Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http: //books .google .com/I
^lu^'-TJrl^'^^''^'f^
Harvard CoUege
Library
By Exchange
/,.-'
3 2044 102 852 472
I
k
1
J
^
J
The French Principia.^Part IL
FIRST FRENCH READING BOOK.
CONTAININO
FABLES,
ANECDOTES,
INVENTIONS,
DISCOVERIES,
NATURAL HISTORY,
FRENCH HISTORY;
^ WITR GRAMMATICAL QUESTIONS AND NOTES,
AND
A COPIOUS ETYMOLOGICAL DICTIONARY.
on THB PLAN or
DR. WILLIAM SMITH'S "PRINCIPIA LATINA."
NEVVT YORK:
HARPER & BROTHERS, PUBLISHERS,
FBANKLIN SQUARE.
1876.
^ ■ It-. ' ^^
HARVARD eOLLEQE LMRARY
BY rXCHANCIE, FROM
BROWN MRIVtMITV LIBRARY
NOV 7 1933
PEEFAOE.
This work, which has been drawn up by the Sev. Ernest
Brette, B.D., French Examiner in the University of
London, differs in two or three important points from
other French Beading Books.
In the first place, each Extract is followed by Gram-
matical Questions, testing the knowledge of the pupil in
the Accidence and the more important Syntactical Eules.
This will be found especially usefal to pupils preparing for
public examinations, such as the Matriculation Examina-
tion in the University of London.
In the second place, the Vocabulary explains fully the
etymology .of every word. It is believed that this is the
first time that such an Etymological Vocabulary has been
appended to any French Beading Book. It contains very
nearly 13,000 words, and is complete enough to be used
as a Dictionary for all French books commonly read in
schools. In drawing it up, the works of Griinm, Bopp,
Diez, Littre, Scheler, and Brachet have been throughout
consulted.
The Extracts contain a diversity of subjects, such as
fables, short tales, anecdotes, useful information on points
connected with natural history, discoveries and inven-
tions, as well as sketches of some important portions of
French history ; thus giving pupils the opportunity of
lY PREFACE
reading different authors and different styles of composi*
tion. Poetry has been purposely omitted, as it has been
found by long experience that the inversion, poetical
licence, and other difficulties in French poetry, only con-
fuse the beginner. Special care has been taken to make
the Extracts progressive, beginning with easy and gra-
dually proceeding to more difficult pieces.
In the Notes, which follow the Extracts, all difficulties
which cannot be solved by the ordinary grammars and
dictionaries are explained, and short notices are given
relating to the persons and events mentioned in the
Extracts.
It is recommended that this work should be used in
conjunction with the First Part of the ' French Principia,'
and not be postponed till the pupil has finished the latter.
As soon as he has learnt thoroughly the Eudiments of
Grammar, and can translate the simplest sentences, it is
important to diversify the somewhat dry and tedious
work of the Delectus and Exercise-book, by giving him
<;onnected passages containing interesting and instructive
matter.
Further, it is recommended that the pupil, after trans-
lating each extract into English, should be required to
close the book and re-translate it viva voce into French,
the teacher dictating to him the English, sentence by
sentence. This is the very best method of enabling the
pupil to make rapid progress in the acquirement of the
language.
CONTENTS.
•^O*-
FABLES
1. Uhomme et la vip^re
2. Le renard et les raisins
3. Le cerf et la vigne . .
4. Le renard et le masque de
ihe&tre
5. Le chien et son ombre
6. Le chat et la chauve
'souris
7. La vip^re et la lime ..
8. La soiiris
9. Les deux grenouilles
10. Le chien fidele . .
11. L'ane et le vieuz ptLtre
12. Le loup dcguise'
13. Le vieillard et la mort
14. L'&ne et le loup
15. La cigale et les fourmis
16. Le lion, Tane et le renard
17. Le loup et la grue ..
18. L*ane et le renard ..
19. L'olivier et le roseau
FA6R
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
6
6
6
7
7
FAGB
20. Le renard et le bone .. 7
21. La comeille et le corbeau 8
22. L'avare et la pie . . . . 8
23. Le charpentier et le singe 9
24. Le renard et la cigogne .. 9
25. Le chat et les rats .. .. 10
26. Le berger et son troupeau 10
27. La fourmi et la colombe .. 11
28. La grenouille envieuse et
le boeuf 11
29. L'aigle, la comeille et le
berger 12
30. Le renard et le corbeau . . 12
31. Le lion et le renard . . . . 13
32. Les deux taureaux et les
deux grenouille^ .. .. 13
33. Le cerf pres d'une fontaine 14
34. Le lion et le mulot .. .. 14
35. Le chien et le loup .. .. 15
36. Les boeufs en querelle •• 16
HISTOBIETTES ET ANECDOTES.
* PAGE
1. Le roi Alphonse ' .. .. 18
2. Fenelon 18
3. Henri IV 18
4. Bataille d'lvry 18
5. Le panache blanc . . . . 18
6. Raleigh 19
7. La Bochejaquelein . . . . 19
FAGB
8. Pre'sence d'esprit 19
9. Turenne 19
10. Mot .de Socrate sur les
amis 20
11. Langage parlementaire .. 20
12. Descartes 20
13. Devouement .. .. •• 20
VI
CONTENTS.
HiSTOBIETTES BT AsECDOTES^continued.
PACK
14. La montre du grenadier
prussien 21
15. Labalafre 21
16. Le ministre sans fa^n .. 21
17. Le medecin et le grand
Frederic 21
18. Swift et les impots .. .. 22
19. Une le^on de bienfaisance . 22
20. Uue ingenieuse fiatterie . . 22
21. L'autographe 23
22. Leonidas aux Thermopyles 23
23. La loi du talian 23
24. Alexandre, rai de Mace-
doine 24
25. Modestie de Turenne .. 24
26. Arlequin au semper dn roi 25
27. L'&ne du cure' 25
28 Le paysan et son &ne . . 25
29. Bonaparte et la sentinelle 26
30. Naivetes 26
31. Debut de Terence .. .. 26
32. &ope 27
33. La critique du cocher .. 27
34. Le cheval de Kosciusko .. 28
35. Le peintre a Teau .. .. 28
36. Qui ne dit mot consent .. 29
37. Unquiproquo 29
38. Un M^c^ne anglais .. .. 30
TAan
39. Probite scrupuleose .. .. 30
40. La perruque et les Iroqnoift 31
41. Le capucin et le voleur .. 31
42. Le gouvemeur du Canada
et les Iroquois 32
43. Prevenance do marecbal de
Turenne 33
44. Courage et bienfaisance
d'un paysan 33
45. Arnold de Winkelried .. 34
46. Le maire de Lu9on .. .. 34
• 47. La dette de Thumanite . . 35
48. Naivete irlandaise .. .. 35
49. Keconnaissance .. .. 36
50. Les crimes punis Tun par
Tautre 37
51. Un malentendu . . .... 37
52. Lebonroi 38
53. Pietefiliale 39
54. Les flatteurs confondus . . 39
55. Politcsse fran^aise . . . . 40
56. La princesse de Talleyrand
etM. Denon 41
57. Le bouffon et le paysan . . 42
58. Le voltigeur en sentinelle 42
59. Un tour d'Esope . . . . 44
60. Voltaire accuse de plagiat 44
premieres connaissanoes : histoire naturelle,
dEcouvertes et inventions.
1. La nature sauvage
2. La nature cultivee
3. La verdure
4. La verdure (suite)
FAGS
46
47
47
48
5. La prairie .. 48
6. Le froment 49
7. L'orge, Tavoine, le seigle,
le mais et le millet . . . . 50
PAGE
8. JJts arbres de baute futaie 51
9. Le verger .. 52
10. Le cbanvre, le lin et le
coton 53
11. La vigne 54
12. Le vin 55
13. Les carrieres, les mines do
cbarbon et de sel . . . . 56
CONTENTS.
vn
Pbemi^bes Gonnaissances : Histoire Naturelle, D]£oouvbbtes et
Inventions — continued.
PAOB
14. Lea mines de metaux et de
pierres pr^ieuses .. .. 57
15. Le lever du soleil . . . . 58
16. L'homme 59
17. Lecheval 60
18. Lechien(A) 60
19. Le chieu (B) 61
20. L'ane 62
21. LeboBuf 63
22. Lechat 64
23. Leloup 64
24. Lerenard 65
25. Lechevreuil 66
26. Le lion et le tigre .. .. 67
27. L'elephant 68
28. L'el^phant (suite) .. .. 69
29. Lechamean 70
SO. Le chameau (suite) .. .. 70
31. Le grand aigle 71
32. LesTautours 72
33. Lecygne 73
34. L'hirondello 74
35. Le rossignol 75
36. Le fonebre oiseau noir .. 76
37. L'oiseau-mouche .. .. 76
38. Le nid de mdisange .. .. 77
39. La rose et le papillon .. 78
40. Le lezard gris 79
41. Le serpent .. 80
PAOB
80
81
82
83
84
42. Lerequin
43. Les oiseanx et les poissons
44. Eruption du Ve'suve
45. Une trombe en roer ..
46. L'aurore bor^le
47. La decouverte de I'Am^-
rique et Toeuf de Oliris-
topheOolomb 85
48. Invention de rimprimerie 86
49. L'imprimerie et les copistes 87
50. Originedujeud'echecs .. 88
51. Origine du jeu d'echecs
(suite) 88
52. L'invention des aerostats . . 89
53. L'invention des ac'rostats
(suite) 90
54. Le premier bateau livapeur
k Tembouchure de la
Gironde 91
55. Le premier bateau k vapeur
. . . (suite) 92
56. Harvey et la circulation du
sang 93
57. La pomme de terre ou le
pain des pauvres .. .. 94
58. La pomme de terre . . .
(suite) 96
59. Lesphares 97
60. Les phares (suite) .. .. 98
PIECES RELATIVES 1 L'HISTOIBE DE FBANOK
PAOR
1. LesGaulois 100
2. Caract^re des Franks .. 101
3. Garact^redesFranks(suite)102
4. Caraet^re des Franks (suite) 103
5. Caract^ des Franks (suite
etfin) 105
PAGB
6. Oonversion de Glovis au
Ghristianisme (496) .. 106
7. Bbgne de Charlemagne
(768-814) 108
8. (A) Pierre TErmite (1050-
1115) 109
• • •
vni
-coirrsKTS.
PlJbon KELATITS8 X L'HiBTQIBE DE FRAHCE*-COflft'ft«e(l.
PACK
8. (B) Depart des crois^ apr^s
le concile d^ Clermont
(1096) 109
9. Bataille de Boavines (27
aoatl214) Ill
10. Jacques Mblay, grand-
maitre des Templiers, h
sea juges (1314) .. ..112
11. Jeanne de Montfort (1342) 113
12. De'menoe de Charles VI (5
ao&tl392) 114
13. Mori de Jeanne d'Arc
(1431) 115
14. Les conseillers de Louis
XI (roi de France de
1461^1483) 117
15. Fran9ois V' (roi de France
de 1515 H 1547) .. .. 118
Louis XII et Fran<^is I" 119
16. Le Connetable de Bourbon
et Bayard (30 avril 1524) 120
17. (Suite) 121
18. Henri IV et Sully (1602) 122
19. Portrait deBichelieu (1585-
1642) 123
PAGE
20. Mazarin (1602-1661) .. 124
21. Regne de Louis XIY(1643-
1715) 125
22. Prise de la Bastille (14
juiUetl789) 127
23. Prise de la Bastille (suite
etfin) 128
24. lie R^gne de la Terreur
. en Franoe, d'apr^ Tacite
(septembre 1792— 27 juil-
let 1794) 129
25. Passage des . Alpes par
Bonaparte (16 mai 1800) 131
26. Bataille de Marengo (14
juinlSOO) 132
27. Proclamation de Napoleon
I* k I'armee, apr^s la ba-
taille d'Austerlitz Qe 3
decembre 1805) .. .. 134
28. Incendie de Mosoou (sep-
tembre 1812) 135
29. Execution du Marechal
Ney(7 decembre 1815).. 136
30. La Terreur blanche (1815) 137
NOTES.
PAGE
Notes on the Fables and Grammatical Questions. 140
Notes on Short Tales, Anecdotes, and Grammatical Questions . . • . 145
Notes on First Steps to Knowledge: Natural History, Discoveries,
Inventions ; and Grammatical Questions .. 158
Notes on Extracts relating to the History of France and Grammatical
Questions 168
< ■ -
ETYMOLOGICAL DICTIONARY TO FIRST FRENCH
BEADING BOOK 177
ABBEEVIATIONS.
o.
•
— actirc.
foIL
m
:s follu«r <>r follows,
aW:
= ablative.
following or fol-
ace.
= accusative.
lowed.
adj.
= adjective.
Fr.
= French.
adv.
= adverb or adverbial.
freq.
= frequentative
adv. loc.
= adverbial locution. ■
fut.
= future.
Arab.
= Arabic.
G.
= German.
art.
= article.
Gael.
= Gaelic.
A.'S.
= Anglo-Saxon.
gen.
= genitiye.
aux.
= auiiliary
Goth.
= Gothic
card.
= cardinal.
Gr.
= Greek.
Celt,
= Celtic.
H(^.
= Hebrew.
cf.
= confer, compare. .
idiom, expr, == idiomatic expres-
compar.
= comparative.
sion.
ccmpd.
= compound, com*
i.e.
= id est, that is.
pounded.
imp.
= imperfect.
Cmd.
= Conditional.
imper.
= imperative.
conj.
= conjunction.
impers.
= impei'sonal.
conjug.
= conjugation, conju-
Ind.
= Indicative.
gate or conju-
ind. or indef. = indefinite.
gated.
Inf
= Infinitive.
cons.
= consonant.
interj.
= interjection.
contrd.
= contracted.
mterr.
= interrogative or in-
Dan.
= Danish.
terrogatively.
dot.
= dative.
irr.
= irregular.
def.
= definite.
It.
= Italian.
defect.
= defective.
Kymr
= Kymric.
*^'-^'}= demonstrative.
L.
lit.
= Latin.
= literally.
der.
= derivative or de-
L.L.
= Low Latin.
rived.
he.
= locution.
dim.
= diminutive.
m. or masc, = masculine.
Kngl.
= English.
meton.
= metonymy.
e.g.
= exempli gi-atid.
N.
= Netherlandish.
expr.
= expression.
n. (with a
>= neuter.
f. or fern.
= femmine.
subst.)
fam.
fig-
= familiar.
= figurative or figura-
n. (with a
verb)
>= neuter.
tively.
naut.
= nautical.*
ABBREVIATIONS.
neg.
= negative or nega-
g.o.
= quod vide (wMch see
tively.
or refer to).
nam.
= nominative.
reL
= relative.
num.
= numeral.
r.v.
= reflective verb.
cbj.
= object.
8. or subst.
= substantive.
Obs.
= observe.
Sax.
= Saxon.
O.E.
= Old English.
sc.
= scilicet.
O.Fr.
= Old French.
Scand.
= Scandinavian.
0. H. G.
= Old High German.
sing.
= singular.
onomat.
= onomatopoeia.
8kr.
= Sanskrit.
ord.
= ordinal.
Span.
= Spanish.
P-
= person.
Subj.
= Subjunctive.
P-P-
= past participle.
subj.
= subject.
jpart
= participle.
subst.
= substantive.
pass.
= passive.
sup.
= superlative or su«
jf)ers.
= personal.
pine.
Piedm.
= Piedmontese.
sync.
= syncope.
pluperf.
= pluperfect.
transl.
= translate or trans-
pi, or plur
. = plui*al.
lated.
Port.
= Portuguese.
V.
= verb.
poss.
= possessive.
v,a.
= active verb.
pres. part,
or pr. p.
i= present participle
v.n.
v.r.
= neuter verb.
= reflective verb.
prep.
= preposition.
Voc.
= Vocabulary.
pres.
= present.
(0
= etymology doubtful
prim.
= primitive.
or unknown.
pron.
= pronoun.
^
equal to or meaning.
prop.
= properly.
Prov.
= Provencal.
1,2,3,4,
indicate the conjugation
prov.
= proverb or pro-
of a verb.
verbial.
A ITEST
FRENCH READING BOOK.
FABLES.
1. Hhomme ei la viphre. — ^Un homme ramassa une vip^re tonte
transie de froid, et la r^chauffa dans son sein. Sa piti^ lui coi^ta
cher, car des qu'elle fut ranim^, elle lui donna la mort.
Les m^hants soi^t toujours ingrate et malfaisants.
Chammatical Questions. — 1. Put in
the pi. r/umune et la vipere ; and in
the sing, les mechants. sont toujours
ingrats et tnalfaisants, 2. Give the
s. f, corresponding to homme, 3.
Parse sont, and give the imper. of
the same. 4. Make an interr, sen-
tence with les m^chants sont ton"
jours ingrats. 5. Translate into
French: some vipers were benumbed
Kith cold. 6. Give the f. sing, of
ingrats and malfaisants.
2, Ze renard et lea raisins. — ^Un renard, mourant de faim, es-
sayait d'attraper des raisins qui pendaient k une treille; 11 sau-
tait de toutes ses forces, mais n'y pouvant atteindre, 11 s'^loigna en
disant : *' lis ne sont pas encore miirs, je ne veux pas les cueilliry
puisqu'ils sont verts.**
L'homme rabaisse souvent ce qu'il ne peut pas atteindre.
sautait and rabaisse, and give the
five prim, tenses. 4. Give the masc.
(sing, and pi.) of toutes. 5. Put in
the neg. : Vhomme rabaisse. 6. Transl.
into Fr. : Are the grapes ripef
Grammatical Questions. — 1. Pat
in the pi. un renard; une treille:
and in the sing.' ses forces ; ils ne
sont pas encore mtirs. 2. 'To what
conjug. do the foil, verhs belong ? —
attraper,cueillir, atteindre. 3. Parse
.8. Le eerf et la vigne. — ^Un cerf, ayant ^chappe aux chasseurs,
alia se cacher sous une vigne. Quand les chasseurs furent passes, le
cerf se crut d4}k oubli^ et se mit k brouter les feuilles de sa bien-
faitrice. Au bruit du feuillage, les chasseurs revinrent sur leurs
pas, virent le cerf et le tu^renC
FABLES.
Ceux qui scmt ingrats envers leurs bienfaitetirBy mdritent d^tre
punis.
Orammaiical Questions, — 1. Give
the fern. sing, of chasseurs. 2. Pat
in the pi.: sous une tigne\ and in
the sing. : quand lea chasseurs furent
passes. 3. Give the gender 'of/(?utV/(?s,
feuUlagef and the sing, of pas. 4. Put
in the fern. : Cetue qui sent ingrais
enters leurs bier^aiteurs, 5. Parse
oubli^f tuerent, mtfrttent, 6. Give
the prim, tenses of etre, and the
imp. Subj. of the same.
4. Le renard et le masque de theatre, — ^Un renard, 4tant entr^
dans la maison d'un cdm^dien, y vit une tSte de masque artistement
faite : ''Oh! la belle tetel*' s'ecria-t-il, ''mais elle n*a point de
cervelle."
Ge mot s'applique aux hommes que la fortune a combl^s dlion-
neurs et de gloire, mais ^ qui elle a refus^ le sens commun.
Grammatical Questions. — 1. Put
in the pL : Le renard et le masque de
th^tre. 2. Give the two masc.
forms of belle, and state in what
case one Is used in preference to the
other. 3. Give the fern, of com^i'en,
cSf commun. 4. Put in the sing.
aux hommes, 5. Make an interr,
sentence with : ce mot s*applique aux
hommes. 6. What is que in: que la
foHune a combl^s? 7. Parse eHe a
refus€, and give the 1st p. sing.' of
the fut. of this verb.
6. Lt chien et son ombre. — ^Un chien qui tenait un morceau de
viande dans sa gueule, traversait une riviere. II vit son image dans
I'eau, et crut d'abord que c'^tait un autre chien qui portait une autre
prole. II approche, Timage s'approche aussi. — "Tu ne me trom-
peras pas," dit-il, " et je ne quitterai pas ce que je tiens : mon in-
stinct me dit que tii n'es que mon ombre."
Imitez la prudence du chien, et ne quittez jamais la substance
pour I'ombre.
Grammaiioal Questions. — 1. Son
ombre: why son before this subst.
fem. ? 2. Put in the pi. : Uh chien
qiti tenait un morceau de viande,
3. Transl. into Fr. : The dog*s mouth,
4. Parse Je ne qwtterai pas. 5. Give
the pi. of gueule, eau, 6. Put in the
3rd p. pi. of the same tense the foil,
verbs : approche, quUterai, es. 7. Que
tu n*es: what kind of word is que?
and what is the meaning of ne before
the verb, and que after ?
Q, Le chat et la chauve^ouris, — Un chat ayant ^t^ une fois pris
dans un filet, promit d, un rat qui Ten avait delivr^, de ne jamais
manger ni rats ni souris. . II arriva un jour qu'il (ittrapa une chauve-
souris dans une grange. Maltre Grippeminaud fut d'abord embar-
rass^ ; mais il ne le fut pas longtemps. '' Je n'ose pas te manger
comme souris," dit-il, " mais je te croquerai comme oiseau." Aprds
cette distinction consciencieuse, il en fit un bon repas.
Grammatical Questions. — 1. Write
the fem. of the foil, subst. and adj. :
cW, maitre, bon ; and give the masc.
o£ consciencieuse. 2. Parse: avait d^
livr^, attrapa, fut, croquerai. 3. Put
in the pi. : un chatj une sour «, ois^ou,
JTABLES.
repas* 4. Give the pres. part, of
mangery and state the rale about the
verbs ending in ger, 5. Ti*ansl. into
Ft, : This cat ; this mottse ; this bird ;
these rats* 6. Parse ayant ^^; and
conjng. the pres. Ind. of the v. to
which ayant belongs. 7. Give the
compar. of snperioritj of conscteit-
deitse and ban.
7. La vipere et la lime. — ^XJne vip^re entra dans Tatelier d'ua
forgeron. Comme elle cherchait quelque chose k manger, elle se
salt k mordre une lime; mais celle-ci, resistant k ses efforts, lui
(lit : " Insens^y pourquoi cherches-tu k me mordre, moi qui suis
accoutum^ k ronger le fer ?*'
Que celuidont la dent m^hante s^attaque k plus mordant que lui
se reconnaisse dans cette fable.
Orammatical Questions. — 1. Pnt
in the pi.: Une vipere entra dans
Vatelier. 2. To what conjng. belong
the foil, verbs : entra, cherchait,
mordre?' 3. Give the 1st p. pi. oif
the pres. Ind. of manger, and the
3rd p. fling, of the imp. Snbj. of
ronger, 4. Give the masc. (sing,
and pi.) of celle-ci. 5. Give the five
prim, tenses of mordre. 6. Conjug.
the whole tense of which suis is the
1st person. 7. Parse every word of
the 1st sentence : Une vipere . . • •
d'un forgeron.
8. La souris, — ^Une souris qui connaissait tons les pi^ges que Ton
pent tendre k son esp^ce, s'en alia rdder prds d'une souricidre, oil
Ton avait plac6 un morceau de lard. " Je ne veux pas y toucher,"
se disait-^lle, *' mais le sentir ne pent pas me faire de mal."
Elle s'approche, fiaire, avance le nez : la planche tombc, et la
voili prise.
Celui qui s'expose au danger, court risque d'y tomber.
Grammatical Questions. — 1. Put
in the pi. the foil, words: souris,
espece, morceau, mal, nez, celui, 2.
To what conjug. belong tendre,
rdder, sentir, faire ? 3. Give the sing,
(masc. and fem.) . of tous. 4. Son
espece I why son before the subst.
fem. espece? 5. Make a neg. sen-
tence with : une souris qui connaissait
tous lespi^ges. 6. Parse avait plac^;
when do the verbs in cer take a
cedilla under the c, and why ? Give
some examples. 7. Y toucher : what
kind of word is y here ? 8. Parse
une souris qui.
9. Les deux grenouilles. — Beux grenouilles ne pouvaient plus
rester dans leur marais, parce que la chaleur de Tet^ Tavait des-
s^h^. EUes convinrent d'aller ensemble chercher de Teau ailleurs.
Apr^ avoir beaucoup voyag6, elles arrivdrent aupr^s d'un puits. —
" Venez, comm^re," dit Tune, " descendons sans chercher plus loin." —
" Vous parlez bien k votre aise," r^pondit sa compagne ; " mais si I'eau
Vient k nous manquer dans ce puits, comment en sortirons-nous ?"
La prudence est necessaire dans toutes les entreprises.
Grammatical Questions. — ^1. Give
the pi. of marans, eau, puits, oommere,
rune. 2. Give the masc. subst. cor-
responding to oompagne, 3* Give
the two ordinal forms of deux. 4.
Write in French: 5, 7, 6, 9, 8, 13,
17, 12, 19, 20. 5. Put in the sing.;
deux grenouilles ne pouvaient plus
7ABUES.
rester dasM tear marais. 6. Parse par. is this? 8. Giy« the oom|Mor*
reponditj and give the prim, tenses, of snperioritj of 6*011.
7. Pitts loin: what degree of 00m-
10. Le chienfidele. — ^Pendant la nuit iin voleur jeta un morceau
de viande k un chien pour rempecher d'aboyer. — ^*' Oh ! oh I" dit le
chien, '' tu veux me lier la langu^ et m'emp^her d'avertir mon
mattre du danger qu'il court! tu t'es grandement tromp^. Ta
bienveillance subite m'engage au contraire h redoubler de vigilance,
de peur que tu ne profites de ma negligence."
L'homme qui a acquis de Texperience ne se laisse pas duper par
une lib^ralit^ soudaine.
Gmmmatical Questions. — 1. Give
the fern, of un voietw, mon mattre,
2. Transl. into Fr.: Do not throw
any meat to the dog, 3, Parse
jetOf and state when you haye to
double the t in the con jug. of that
verb. 4. Aboyer : when is the y re-
placed by another letter in verbs
ending in oyer, and give the prim.
tenses of aboyer, 5. Me lier la langue :
what is me, and what case is it?
Give the prim, tenses of lier. 6.
M* engage: what case is m'? Give the
2nd p. pi. of the past def. of engager,
7. State the rule of agr^ment of
poss. adj. in Fr. 8. Transl. into Fr. :
/ have some meat, but you have better
meat.
11. L'dne et le vieux pdtre. — Un vieux p&tre faisait pattre son &ne
dans une prairie ; soudain, aporcevant un de ses ennemis, il engage
r&ne ^ fuir pour ^viter d'etre pris tons deux. Mais F&ne, sans
bouger de pbice, lui dit : '* Est-ce que votre ennemi me fera porter
double b&t?" — "Non," r^pondit le vieiUard. — "Dans ce cas, je
reste ici : que m'importe k qui j'appartienne, puisque je dois tou-
jours porter mon b&t ?"
Dans les changements de gouvemement, rien ne change pour le
pauvre que le nom de son mattre.
Grammatical Questions. — 1. Give
the fern. sing, of dne, vieux, ennemis,
tous, pauvre, mcAtre, 2. Transl. into
Fr. : The old woman vnll have some
as8*s milk and bread, 3. To what
conjug. belong paitre, apercevant,
fuir, ^iter? 4. Apercevant: give
the five prim, tenses of this verb,
and conjug. the whole of the pres.
Subj. 5. Deux: write in French
22 and 22nd ; 62 and 62nd ; 72 and
72nd; 82 and 82nd; 92 and 92nd.
6. Votre ennemi: 'pnt these two
words in the pi., and say what dif-
ference there is between voire and
le votre, 7. Give the 2nd p. sing,
of the past def. of apercevant and
bouger. 8. Conjug. interr. the pres.
Indie, of rester.
12. Le loup diguisi, — Un loup ne savait comment faire pour at-
traper des moutons ; le berger ^tait continuellement sUr ses gardes.
L'animal vorace s'avisa de se d^guiser et de se revetir de la peau d'une
brebis qu*il avait enlev^e quelques jours auparavant. Le stratag^me
lui r^ussit pendant quelque temps ; mais enfin le berger d^couvrit
I'artifice et agaya ses chiens centre lui ; ceux-ci lui arrachdrent la
peau de dessus les ^paules, et le mirent en pi^es.
Ne Yous fiez pas toujours k I'exterieur. L'homme sens4 ne juge
FABLES.
pas stir les apparences ; il salt qu'il y a des loups d^guis^s dans le
monde.
Grammatical Questions.'^l. Put
in the pi. : un loup d€guis^; le berger
4iait; V animal vorace; une hrSis;
lui. 2. Put in the sing. : ceux-ci lui
arracherent, 3. Give the fem, cor-
responding to loup, 4. Give the
prim, tenses of attraper, ^taitj r^ussit
5. Account for the cedilla in agaga,
6. Transl. into Fr. : My shouldery
your shoulders^ his shovMerSj their
shoulders. 7. Give the 1st p. sing,
of the cond. of rAtssit, and the pr.
part, of juge, 8. Turn into Fr. : 7a
there a wolf in the forest f
13. I^e vieiUard et la mort, — Un jour un vieillard ayant coup^ du
bois dans une forit le rapportait chez lui. II marchait d^j^ depuis
longtemps, lorsque Texc^s de la fatigue le forja k d^poser k terre son
fardeau. II se mit k songer k sa misere, et, dans son desespoir, il ap-*
pela la mort. Celle-ci se pr^sentant aussit6t : ** Que veux-tu ?" lui
dit-elle. — ^** Aide-moi, je te prie," dit le vieillard eflfray^, "a re-
charger ce fagot sur mon dos.**
Tout homme tient k la vie, m^me quand il est pauvre et mal-
heureux.
Orammatical Questions. — 1. Give
the pi. of vieillardj bois, foret, exces,
fardeau, dos. 2. Put in the pi. : un
vieillard rapportait un fagot chez lui,
3. Give the fem. of: lui, effraye,
pauvre, malheureux; and the masc.
of celle-ci, 4. Conjug. the pr. Ind.
of appeler, 5. Account, by the rule,
for the cedilla in forga, 6. Make an
interr, sentence icith a neg. with : Le
vieillard est malheureux, 7. Transl.
into Fr. : Do iv)t (thou) help me. 8.
Parse marchait, forfa, pne, est. 9.
Give the 1st and 2nd p. pi. of the
past def. of rapportait, and the 3rd
p. sing, of the imp. Subj. of appela.
14. V&ne et le loup, — ^Un loup passait prSs d'une stable. Un ane,
I'ayant aper9U par le trou de la porte, se mit k braire de toutes
ses forces et k Tinsulter. ** Ah ! te voili," dit-il, " mangeur de
brebis et d'agneaux, fl^u des troupeaux, animal cruel et sanguinaire,
vlens ici : je me moque de ta force et de ta cruautd." — " Faquin,"
dit le loup, " si tu 4tais hors de ton stable, je te ferais tenir un
langage plus poll ; mais tu n'es qu'un &ne et un poltron."
Le l&che est courageux, quand il est hors de danger, et insulte
les autres, quand il est k Tabri de leur ressentiment.
Grammatical Questions. — 1. Write
the fem. of the foil; subst. and adj. :
loup, ane, mangeur, cruel, sangui-
naire, poli, pdtron, courageux, 2.
Put in the sing. : ses forces, brebis,
agneaux, troupeaux, les autres; and
in the pi. : Vane, un ane, trou, fl^au,
animal, ta force, ton Stable, 3. Make
a neg. sentence with : Un ane ayant
aperpt, un loup, 4. Parse aynnt
aperpi tu €tais, and conjug. the fu-
ture of both. 5. To what conjug.
belong passait, aper^, braire, tenir ?
6. Plus poli: what degree of compar.
is this? 7. Transl. into Fr.: The
donkey is very cowardly, and The wolf
is the most bloodthirsty of all the
animals. 8. De TA force et de TX
cruaut^: why is the poss. adj. re-
peated? 9. Ton stable: why ton
and not ta before e'table, s,f,? 10.
Put in the pi. the whole of the last
sentence : Le Idche est . , , . ressen*
timent.
6
FABLES.
16. La cigale et lea fourmis. — A. T^poque de l*hiver, les founnis
faisaient s^cher du bl^ qui avait 6t6 mouill6 par la pluie, lors*.
qu*ime cigale, mourant de faim, vint leur demander un peu de
grain. " Pourquoi n*en as-tu pas amasse pendant Tet^ ?" lui dirent
les fourmis. — "Je n'en avais pas le temps,** leur repondit-elle ;
''je chantais m^Iodieusement." Alors les fourmis se mettant ^'
rire lui r^pliquerent : *' Ah ! ah ! puisque tu chantais en et^,
danse en hiver.**
La negligence et Timprevoyance nous causent bien des chagrins et
des dangers.
Qranimatical Questions. — 1. Parse
avtiit €t€ mouill^, 2. Vh peu de
grain : why de and not du ? 3. N*en'
as-tu pas amass^i what kind of word
is en here ? 4. Parse r^pondit, and
^ve the 3rd p. sing, and pi. of the
pres. and imp. Subj. of the same.
5. Conjug. the tense to which r^pli-
qiterent belongs. 6. En ^€i what
kind of word is en here? 7. Give'
in Fr. the names of the seasons of
the year. 8. Make an interr. sen-
tence tcith a neg. with : Je chantcUs
m^iodieusement. 9. Put in the sing. :
les fourmis faisaient s^er du hl€.
10. Give the compar., and sup. abso-
lute of peu.
16. Le lion. Vane et le renard, — Un lion, un &ne et un renard
s'associdrent et alldrent ^ la chasse. Lorsqu*iLs eurent tu6 beaucoup
de gibier, le lion ordonna k V&ne d*en faire le partage. Celui-ci fit
trois portions 6gales et pria le lion de choisir. Le lion, qui voulait
recevoir une portion plus grande que les deux autres, se mit en
colore et tua Vkae, II ordonna ensuite au renard de faire un nou-
Vcau partage. Celui-ci donna presque tout au lion et ne garda pour
lui que fort peu de chose. " Qui t'a appris k partager ainsi ?*' lui
demanda le lion. — " L'accident arrive k T^ne,** repondit le renard.
Le malheur des autres doit nous rendre sages.
: Grammatical Qttestions. — 1. S'as-
socierent : what kind of verb is this ?
2. Conjug. the past indef. of the
same. 3. Parse eurent iu^, 4.
Beaucoup de gibier: why de, and not
du? 5. Allerent: parse this irr.
verb, and give its prim, tenses. 6.
Trois portions : give the or^ftna/ form
of trois, and give the Fr. for seventy'
three and ninety-three, 7. Give the
masc. pi. of ^ales, and the fem. sing,
of tumveau and celui-ci, 8. Give the
prim, tenses of recevoir, 9. Give the
pr. p. of partager, 10. Make an
interr. sentence with a nej, with : Le
malheur des autres doit nous rendre
sages.
17. Le loup et la grue, — ^Un loup avala un os qui lui resta dans
le gosier. Souflfrant horriblement, il pria une grue de lui retirer
cet OS du gosier et lui promit une recompense. Celle-ci, grS,ce a
son long cou, fit heureusement reparation. Mais quand elle lui
demanda la recompense promise : — " Tu es une ingrate, ma bonne
commSre," lui dit-il : " quoi ! tu as retire ton cou sain et sauf de
ma gueule et tu oses r^clamer une recompense !"
II ne faut point attendre des m^chants le prix d*un bienfeiit.
FABLES.
GfdmmaticcU Que8tiim8.~-1, Put
in the pi. : un ioup, un os^ cet os, cou,
rop^ration,prix. 2< Souffrant: parse
this irr. v., and give its prim, tenses.
3. Give the fern, of hup, long, sain,
sauf. 4. Put in the pi. : Tu es une
ingratey ma bonne commere, 5. Give
the masc. sing, of bonne, and transl.
into Fr. : T/ie neck of the crane is
longer thatl that of the wolf, 6. Give
the sup. rel. of bonne. 7. Bonne
commere : why is bonne in the fern. ?
8. Turn into Fr. : I have swalkwed a
bone which sticks in my throat. 9.
Make an interr. sentence with : tu as
retire ton cov. 10. What is the
meaning of the Fr. v. attendre ?
18. jL'awc et le renard. — Un &ne trouva par hasard une peau de
lion et s'en rev^tit. Ainsi deguis^, il s'en alia dans les forSts et
jeta r^pouvante parmi les autres animaux. Ay ant aper9uun renard,
il essaya de Teffrayer aussi; mais celui-ci, qui Tavait entendu
braire auparavant, lui dit : '* Maitre baudet, quoique tu sois vStu
comme un lion, ta voix t'a trahi : tu n'es qu'un fine.*'
Les ignorants se trahissent toujours par leur propre bavardage.
Grammatical Questions, — 1. Parse
•7 ^en alia, and give the prim, tenses
of this verb. 2. Conjug. the pfes.
Ind. ofjeta. 3. Put in the sing.: les
autres animaux. 4. Give the 1st p.
sing, of the pres. Subj. of apergu.
5. Essaya '. what observation have
you to make about the verbs ending
in ayer^ 6. Parse avait entendu, and
give the prim, tenses. 7. 2\i sois
tetu : parse this v., and conjug. the
pros. Ind. of the same, in the active
voice. 8. Give the fem. subst. cor-
responding to dne, lion, mfntre. 9.
Make an interr, sentence \Dith a neg,
with : Ta voix fa trahi. 10. Se tra-
hissent: what kind of verb is this?
and conjug. the past indef. of the
same.
19, L'oUvier et le roseau, — " Que tu es faible, pauvre roseau,"
dit un jour Tolivier ; " le plus petit oiseau est pour toi un bien
pesant fardeau, et le moindre vent te fait baisser la tSte jusqu'^
terre.*' — ^Le roseau ne r^pondit pas fi cette insulte et garda le silence.
Quelque temps aprds, une violente tempete ^clata : le roseau, agit^ et
courbi^ par les vents, ne fut pas brise, mais Tolivier, se raidissant
contre eux, fut fracass6 et d^racin^.
Celui qui aime d, se quereller avec les forts et les puissants est
moins fort que celui qui salt, au besoin, leur c6der.
Grammatical Questions. — 1. Qtte
tu es faible : what kind of word is
que here ? 2, Le plus petit : give the
irr. form of this sup. 3. Bien pesant:
what degree of compar. is this?
Transl. into Fr. : This burden is less
heavy than that, 4. Put in the pi. :
roseau, cette insulte, celui qui aime d
se quereller. 5. Give the fem. of
pauvre, pesant, celui, eux; and the
masc. of cette, violente. 6. Transl.
into Fr. : Shall I answer your insidtsf
no, I u:iU keep silence. 7. Moins fort:
what degree of compar. is this ? and
turn into Fr. : I am not so strong as
you, said the reed to the olive-tree,
8. Quisait: what is ^m? and parse
sait. 9. Give the prim, tenses of
sat*. 10. Leur c4der: what is lew
here ? Conjug. the pr. Ind. of c^ier.
20. Le renard et le houc, — Un renard s'^tait laiss^ tomber par
m^garde dans un puits et ne pouvait en sortir ^ cause de la hauteur
8
FABLES.
de 1a margelle. Un bone vint an mdme endroit pour apaiser sa
soif et lui demanda si Teau ^tait bonne et abondante. L'animal
rus^, pour le faire tomber dans le pi^ge, lui dit : *' Descends, mon
cher ami, Teau est si bonne, et j'^prouve tant de plaisir & en boire,
que je ne puis m'en rassasier." — ^Le bouc descendit, et le renard,
grimpant sur ses longues comes, sortit du puits et y laissa prison-
nier son malheureux compagnon.
Le m^hant se tire du danger aux d^pens d'autruL
Orammatical Questions, — 1. Giye
the s.f. corresponding to (otic; and
put in the fern. : mon cher ami, pri-
aonnievy son ^malheureux compagnon.
2. Put in the pi. : bouc, puits, Veau
€taat bonne et abondante, Vammal rus^;
and give the masc. sing, of longues.
3. What kind of verb is tomber?
and conjug. the pluperf. Ind. of the
same. 4. Conjng. neg. the past in-
def. of 8*^ait laissiT. 5. Give the
prim, tenses of sortir, and conjng.
the pr. Ind. of the same. 6. Parse
pouvait, and give the prim, tenses.
7. Give the 3rd p. sing, of the past
def. of the Ind., and of the imp. Subj.
of descends. 8. Make a neg. sen-
tence with: lebouc descendit, 9. Giye
the gender of the foIL snbst. : endroit,
eau, plaisir, puits. 10. Make an
iaterr, sentence vnth a neg. with : Le
mechant .... cTautnu.
21. La corneUle et le corheau. — ^Une comeille avait trouv^ une
huitre : elle essaya de Touvrir avec son bee, mais toutes ses peines
furent inutiles. " Que fiaites-vous li, cousine ?" demanda un corbeau.
— " Je voudrais ouvrir une huitre," r^pondit la comeille, " mais je
ne puis en venir k bout." — " Vous voil^ embarrassee pour pen de
chose, vraiment : je sais un bon moyen pour rouvrir." — " De gr&ce,
dites-le-moi." — " De tout mon coeur : prenez I'hultre dans votre bee,
^levez-vous dans Fair, et laissez-la tomber sur ce rocher que vous
voyez ici pr^s." La sotte comeille suivit Tavis du corbeau, qui se
saisit de rhuttre et la mangea.
Gardez-vous de demander des conseils aux gens artificieux et
int^ress^s.
Orammatical Questions, — 1. Us"
saya: what observation is there to
be made about verbs ending in oyer ?
* 2. Ouvrir: cod jug. the past def. and
indef. of this verb. 3. Put in the
sing. : ses peines furent inutiles. 4.
Que faites-vous Id: what is que 7 —
T^SLTse faites-wus, and give the prim,
tenses. 5. Parse voudrais, and con-
jug, the pr. Subj. 6. Give the p. p.
of ouvrir and repondit. 7. Conjug.
interr, the pr. Ind. of puis, and the
past def. of venir, 8. Give the 1st p.
sing, of the fut., and of the pr. Subj. of
sais SLTid prenez. 9. Conj. the imp. (Ind.
and Subj.) of voyez. 10. Parse suivit
and mangea, and give the 3rd p. sing,
of the imp. Subj. of both. 11. Give
the masc of toute, sotte ; the fem. of
artificieux ; and put in the pi. the first
sentence down to . • . • ouvrir.
22. L^avare et la pie, — ^Un avare comptait son argent tons les
jours. Une pie s'^happa de sa cage, vint subtilement enlever une
pitee d'or et coumt la cacher dans une crevasse du plancher.
L'avare apercevant la pie : " Ah ! ah 1" s'ecria-t-il, " c'est done toi
qui me derobes mon tr^r ! tu ne saurais le nier ; je te prends
FABLES.
9
sur le fait, coquine, tu mourras." — ** Doucement," r^pondit la pie,
'' doucement, mon c)ier mattre, n'allez pas si vite I Je me sers de
Yotre argent, comme yous yous en serYez Yous-meme ; B*il faut que
je perde la Yie poor aYoir cach^ une seule pi^e d'or, que m^ritez-
Yous, dites-moi, yous, qui en cachez des milliers ?"
II arrlYe souYent que les hommes se condamnent eux-mlmes,
en condamnant les Yices des autres.
Orammatical Questions, — 1. Comp^
iait: parse this v., give the prim,
tenses, and name the der. tenses
formed from the pr. part. 2.
S'echappa, vint: conj. the pluperf.
Ind. of these verbs. 3. How is the
adv. subtHement formed ? 4. Courui :
give the 1st p. sing, of the fut. and
of the pr. Subj. of this v. 5. S'd'cria-
t'U : how is that t called, and what
is the use of it? 6. IfaUez pas:
parse this v., and give the 3rd p. pi.
of the pr. Ind., and the 1st p. sing,
of the fut. of the same. 7. Si vite ;
what is the meaning of n, (a) before
a pers. pron. and a verb, and (6) be-
fore an adj. or adv.? 8. Parse tu
mourrasy and conjug. the pr. Subj. of
the same. 9. Parse je me sers, and
give the 1st p. sing, of the past
indef. 10. What kind of v. is tf
faut? Give the prim, tenses.
23> Le charpentier et le singe. — Un singe regardait aYec atten-
tion un charpentier qui fendait un morceau de bois aYec deux coins
quHl mettait dans la fente Tun apr^s Tautre. Le charpentier, lais-
sant son ouYrage k moiti6 fait, alia dtner. Le singe Youlut imiter
le charpentier, et, Yenant au morceau de bois, il en tira \m coin, sans
remettre Tautre, de mani^re que le bois, n'ayant rien pour le tenir
s^par^, se referma sur-le-champ, et, attrapant le singe par les
deux pieds de devant, le retint prisonnier jusqu'au retour du char-
pentier. Celui-ci Tassomma sans c^r^monie, pour s'etre m§14 de son
ouYrage.
Ne YOUS m^lez jamais des affaires d'autrui.
Grammatical Questions. — 1. FeU'
daity mettaity alia, voulut, venarUf
tenir: parse these verbs, and, in
each case, give the prim, tenses.
2. Put in the pi. : Le charpentier,
laissant son ouvrage d moiti^faitf alia
diner. 3. Les deux pieds de decant :
transl. into Fr. The two hind legs.
4. What difference is there between
avant, devant, and auparavant, which
are transl. into English by before?
Illustrate your answer by some ex-
amples. 5. Give the 3rd p. sing, of
the pr. Ind. and Subj. of mettait, aila,
and tenir. 6. Give the p. p. of /en-
daitf venanty and the 1st p. sing, of
the fut. of voulut. 7. Transl. into
Fr.: Mind your business; Let vs go
to dinner; Did the carpenter knock
down the monkey who had tried to
imitate him i
24> Le renard et la cigogne. — Un jour tin renard inYita une
cigogne k souper et lui servit sur une assiette un brouet liquide
dont, malgr^ sa faim, elle ne put goCiter, tandis que le dr61e
lapa le tout en un instant. A. son tour, la cigogne invita le renard
et mit deYant lui une bouteille pleine de Yiande hach^e en petits
morceaux et qui r^pandait une odeur trds-app^tissante. Comme
10
FABLES.
son bee pouvait entrer dans la bouteille, elle fit un repas excellent
et tortura son convive qui ^tait tres-affam^. Quand elle fat ras-
sasi^, elle lui dit : " Mon cher ami, je suis Texemple que vous
m'avez donn^." Le renard tout honteux fut oblig^ de retoumer
chez lui k jeun.
Nous ne devons nuire 4 personne ; et si nous offensons quelqu*un,
nous devons nous attendre k ce qu'on nous rende la pareille.
Grammatical Questions, — 1. Give
in Fr. the names of the different
meals of the day. 2. Assiette —
plate ; what does the Fr. word f^at,
s.m. (on the table), mean ? 3. What
is dhnt ? 4. Servit, put : parse these
verbs, and conjug. the pr. Sabj. of
both. 5. Mit: what difference is
there between mit and mit? 6.
Transl. into Fr. : The fox arrived be-
fore the crow; he put before her a
bottle which she had not seen before.
7. Give the compar. irr. oi petit, and
the p. p. of r^pandait. 8. Parse fit,
and conjug. the pr. Ind. of the same.
9. Form the adv. of manner of excel-
lent, 10. Put in the pi. : Mon cher
ami, je suis Vexemple que vous m*avez
donn^. 11. Give the p. p. of devons
and nuire, 12. Kuire a personnel
what kind of word is personne here ?
What is it, and what does it mean,
when it is preceded by an article ?
25* Le chat et les rats, — ^Un chat se rendit dans une maison oil
il y avait beaucoup de rats et en devora un grand nombre. Ceux-ci,
voyant leur nombre diminuer de jour en jour, r^solurent de ne plus
sortir de leurs trous. Le chat voulut alors les attirer par la ruse :
il se suspendit k une poutre par une cheville et contrefit le mort,
mais un vieux rat qui avait plus d 'experience que les autres, ayant
mis la t^te hors de son trou et Tayant aper9u : " Ah ! ah ! Tami,
c'est fort bien, mais quand meme tu serais sac, je nc m'approcherais
pas de toi ; je connais tons tes tours."
Les hommes prudents se d^fient des m^hants.
Grammatical Questions, — 1. Con*
jug. the past Subj. of se rendit, 2,
What difference is there between oit
and ou ? 3. Give the 3rd p. pi. of
the pr. Ind. and of the fut. oi voyant,
4t, Put in the sing. : leurs irous ; and
in the pi. : tu serais sac, 5. Make an
interr. sentence with a neg, with : Les
hommes .... m€ohants, 6. II y avait:
what kind of v. is this ? parse it, and
give the past def. and the pr. Subj.
7. Parse resolurent, and give the 1st
p. sing, of the fut. B. Put the folL
words in the fem. : Un chat ; ceux-
ci; vieux; tous, 9. Je ne nCap-
procherais pas: give the 1st p. sing,
of the past Cond. 10. Je connais :
parse this v., and illustrate, by ex-
amples, the difference between con^
naitre and savoir, which are both
transl. into Engl, by to know.
26. Le herger et son troupeau, — ^Un berger haranguait son trou-
peau. "Que vous etes l^hes et stupides!" dit-il aux b^liers, "aussi-
t6t que vous voyez un loup, vous prenez la fuite : tenez ferme et ne
bougez pas : cela seul suffira pour Icarter vos ennemis." Les beliers,
les moutons, les brebis, et meme les agneaux, promirent tous, sur
leur honneur, de serrer les rangs et de ne plus bouger. Tandis qu'ils
TASLBS.
11
faisaient ces belles promesses, voiU^ nn loup qui paratt : je me trompe,
ce n'^tait pas tin loup, ce n'en ^tait que I'ombre ; k la yue de
cette ombre, adieu promesses ct courage ; tout le troupeau s'enfuit.
Les paroles ne peuvent pas rendre braves et courageux ceux qui
sont naturellement timides et poltrons.
Grammatical Questions, — 1. Put
in the pi. : Un herger harangwUt son
troupeau ; and in the sing. : que vous
etes laches et stupides, 2. What is
the fern, of berger, helier, loup, cou-
rageux, poltron ? 3. Give the pi. of
iroupeaUy cette ombre, and the masc.
Ring.of6e//^5. 4. Parse(ftY-t7; give the
prim, tenses, and conjng. the pr. Ind.
5. Turn into Fr. : If you see a vdf, do
not take flight, 6. Give the 1st p.,
sing, of the fut. of tenez ; what kind
of V. is it here? 7. Parse suffira^
and give the prim, tenses. 8. Meme
les agneatue: what is meme here?
Put les agneaux in the sing. 9. When
does bouger take an e after the g?
10. Con jug. the past indef. of ^enfuit^
and the fut. of peuvent, 11. How
was the adv. naturellement formed ?
and what is the adv. of manner of
timide?
27. La fourmi et la ccHornbe, — Une fourmi, etant all6e se desal-
t^rer au bord d'une fontaine, fut entratn^e par le courant et allait
se noyer, quand une colombe, qui s'en aper9ut, lui jeta dans I'eau
une petite branche dWbre. La fourmi s'y posa et parvint k se
sauver. Bient6t aprds arriva im oiseleur qui marchait pieds-nus.
Yoyant la colombe, il se pr^parait k la tuer ; mais soudain la fourmi
le piqua au talon. La douleur qu'il ressentit fut si vive qu'il
touma la t^te et donna ainsi k la colombe le temps de se sauver
k tire d'aile.
Lnitez la fourmi et soyez reconnaissants envers vos bienfaiteurs.
Grammatical Questions, — 1. Parse
the foil, verbs : ^ant all^Cy fut en-
trainee, parvint, se pr€parait, res-
sentit, soyez, and, in each case, give
the prim, tenses. 2. Conjug. the
imper. of allait, 3. When is the y
changed into i in the v. noyer 1 4.
Give the 1st p. (sing, and pi.) of the
pr. Subj. ofjeta, 5. Se sauver : what
tenses are formed from the pr. Inf.,
and how ? 6. Turn into Fr. : Did the
doves throw some small branches to the
ants^ 7. Give the masc of vive^
and the fem. of bienfaiteurs. 8.
Conjtig. interr, the pr. Ind. of donna;
and neg, the imper. of soyez, 9.
Temps: how do you translate the
word temps, when multiplication or
repetition is implied, ns in : the bird-
catcher saw the dove three times?
10. What difference is there between
vers and envers? Illustrate your
answer by two examples.
28. La grenouUle etivietise et le hctuf, — Une grenouille vit un
jour un bceuf dans une prairie ; envieuse d'une taille si belle, elle se
met aussitdt k gonfler sa peau rid^e et demande k ses compagnes
si elle n'est pas aussi grosse que le boeuf. "Fas encore," lui
repondent-elles. Elle redouble d'efforts, s*enfle de plus belle et
demande encore quel est le plus gros des deux. '* Le bceuf, et de
beauooup," lui r6pond-on. — ^Pleine de d^pit, la grenouille essaye de
se gonfler davantage, mais elle crdve et tombe raide morte.
Le faible se perd quand il veut imiter le fort.
12
FABLES.
Qrammatloal Qttesthng. — 1. Gire
the masc. form (sing, and pi.) of
envieuse, heUe, rid^e^ groase^ pleine^
raide, 2. Vit: parse this ▼., and
give the 1st p. sing, of the fut., and
of the imp. Subj. 3. Elle se met :
parse this y., and conjag. the
pluperf. Subj. 4. Pnt in the pi. :
Ulie ae met amssitot a gon^r aa
peau rid^e. 5. Give the masc sing,
of 868 compagnea. 6. Auaai groaae
que I what degree of compar. is this ?
Tarn into Fr. : The ox ia very big ;
the oxen were bigger than the frogs ;
a frog mU never be aa big aa an ox.
7. S^pondent : parse this r. ; name
the persons and tenses formed from
the pr. part. ; and show how they
are formed. 8. Deux : give the Fr.
for the following numbers: 17, 38,
45, 53, 62, 75, 89, 99, 100. 9. Paa
encore: why not fie before jjos? and
transl. : Baee you aeen my friendf
Not tO'^y, 10. Creve : ocooont for
the grave accent on the first e, and
c»njug. the pr. Subj. of this verb.
11. Conjag. interr. the tense to
which belongs ae perd, 12. Veuti
parse this v., and conjag. the pr.
Subj.
29. L^aigle, la corneiUe et le herger. — ^Un aigle planait dans Fair;
il vit un agneau, fondit sur lui et Tenleva dians ses serres. Une
corneille, plus faible, mais non moins gloutonne, vit cet exploit et
entreprit de rimiter ; elle fondit done sur iin bdlier convert de laine
et voulnt s'en saisir; mats ses griffes s'embarrass^rent tellement
dans la toison qu'elle ne put s'^happer. " Ah ! ah !" dit le berger,
'' je vous tiens : vous avez beau t4cher de vous d^barrasser : vos efforts
sont inutiles ; vous servirez de jouet k mes enfjBints. Cela appren-
dra k toute voire race k ne pas imiter Taigle et ^ ne rien entre-
prendre au-dessus de vos forces."
Dans tout ce que vous entreprenez, mesurez vos forces.
Orammatical Qtiestiona. — 1. Put
the whole of the first sentence in
the pi. 2. Il Vfty fondit, parse
these two verbs, and give their prim,
tenses. 3. JEnleva : conjug. the pr.
Ind. of this v., and give the rule
about the verbs of the 1st conjug.
having an e mute before the last
syllable of the Inf. 4. Plus faible;
moina gloutonne: what degi*ees of
compar. are these ? and transl. : the
crow ia very toeak, and very greedy,
5. Give the fern, of berger ^ belier\ and
the masc. of ghutonney toute, 6. Give
the 1st p. sing, of the fut., the pr. and
imp. Subj. o{vit, 7. Cet exploit : why
cet and not ce ? What is the fem.
sing, of ce ? 8. Parse entreprity and
conjug. the pr. Subj. 9. Voulut:
parse this verb, and conjug. neg,
the pr. Ind. 10. Tellement: how
was this adv. formed ? 11. Conjug.
neg, the pr. Ind. and past def. of
dit, 12. Conjug. interr. the pr. Ind.
of tiens and aervirez, and transl.:
do not imitate thefooliah crow.
SO. Le renard et le corheau, — Un corbeau, ayant voM sur una
fenltre un fromage, se disposait k le manger, lorsqu'un renard
Taper^ut et lui tint ce langage : " Que vous Stes beau, mattre
corbeau 1 Que d'&lat dans tout votre plumage I Que de gr&ces dans
tons vos traits ! Si vous saviez chanter, aucun oiseau ne saurait
emporter sur vous." Le sot, voulant faire entendre sa voix, ouvre
son bee et laisse tomber le fromage. Le rus6 renard s'en saisit
avec avidity et laisse le corbeau attrapS g^mir de sa sottise.
FABLES.
18
Celui quiaime ^ s'enivrer de lotumges mensoDgdres en est toujonrs
puni plus tard par un amer repentir.
Qrammatical Qwstions, — 1. Put
in the pL: Un corbeau, ayant vol^
unfromage, se disposait d le manger y
lorsqu'un renard Vaperfttt et lui
tint ce langage, 2. Avait vol€; se
disposait ; apergut ; tint : parse these
verbs, and, in each case, giye the
prim, tenses. 3. Conjug. neg. the
fat. of aperfut, and the pr. Subj. of
tint. 4. Give the fern, of beau,
mattrey tousy soty amer. 5. Parse
aaviez; and conjug. interr, with a
neg, the pr. Ind. and the fat.
6. Conjug. neg. the pr. Ind. of toul-
ant and faire. 7. Give the p. p. of
ouvre, and the 3rd p. sing, of the
imp. Snbj. 8. Give the 1st p. sing,
of the plnperf. (Ind. and Subj.) of
tomber. 9. S'enivrer: conjug. •«-
terr, the past indef. of this verb.
10. Put in the pi. and in the interr.
the whole of the last sentence : Celui
qui .... amer repentir.
3L Le lion et le renard. — ^Un lion, devenu vieux et incapable
d'aller k la chasse, n^lut d'avoir recours ^ la ruse ponr pourvoir ^
sa nourriture. II se retira done dans son antre, s'y coucha et fit
semblant d'etre malade. Quand les anlmaux vinrent lui faire visite,
11 les saisit et les d^vora. Un renard, s'etant dout^ de Tartifice, vint
lui demander comment il se portait, mais il eut la pr^aution de so
tenir hors de I'antre. " Je suis bien malade," dit le Hon, " mes forces
m'abandonnent de jour en jour; mais pourquoi n'entres-tu pas,
mon ami ?'* — " Parce que," r^pliqua le renard, " je vols bien les
traces de ceux qui sont entrls dans ton antre, et que je n'en vols
aucune de ceux qui en sont sortis."
LTiomme prudent et observateur salt prdvoir le danger et I'^viter.
Grammatical Questions. — 1. Put
in the fem. : un lion devenu tieux.
2. Parse detenu, and give the prim,
tenses. 3. Conjug. the pr. Ind. of
aller. 4. Give the 1st p. sing, of
the fut. and of the pr. Subj. of
resolut. 5. Give the prim, tenses
of pourcoiTy and give the 1st p. sing,
of the fut. 6. Conjug. interr., with
a neg.y the past indefl of se retira.
7. Son antre: why son before this
fem. subst.? 8. Conjug. the im-
per. of fit. 9. Give the sing, of les
animauXy les traces de ceux qui sont
entr^s. 10. Conjug. neg. the fut. of
je vois. 11. Give the 1st p. sing, of
the fut., and of the pr. and imp.
Subj. of sat* and pr€ooir. 12. Turn
into Fr.: Hovo are youf — Not very
well. Are you ilH — / don't know.
Come tn, my friends.
32. Les deux taureaux et les deux grenomUes, — ^Deux taureaux
se battaient dans une prairie : une grenouille les aper9ut et se jeta
dans I'eau tout effray^e. " Qu'avez-vous ?" lui demande une autre
grenouille. — " Ah !" r^pondit la premiere, " nous sommes perdues.
J'ai vu deux taureaux se battre." — " Qu'est-ce que cela nous fait ?"
— " Quoi ! vous n'appr^bendez pas le malheur qui nous menace ?" —
" Quel malheur done ? Je n'en vois aucun pour nous, quand ils se
mettraient en pieces: leur espece est si diferente de la n6tre." —
" Cela est vrai," r^pliqua la sage grenouille, "mais vous ne con-
sid^rez pas que le vainqueur ne soufrira pas que le vaincu reste
14
FABLES.
dans les prairies ; par cons^uent il viendra se r^fugier dans nos
marais et nous foulera aux pieds."
Les petits souffrent toujours des querelles des grands.
Orcunmatical Questiona. — 1. Parse
86 hattaientj and conjag. interr. the
fat. anterior of this verb. 2. Put
in the pi. : une grenouilie les apergvt^
et se jeta dans Veau tout effray€e,
3. Conjug. interr.f ictth a neg., the
pr. Ind. of aper^uty and the fut. of
86 jeta, 4. Premiere : transl. : Are
ffou the first f — No ; I am the twenty-
first; and write the French for 3rd,
11th, 19th, 30th, 70th, 85th, 92nd,
98th, 100th. 5. Parse r^pondif,
and give the 3rd p. sing, of the imp.
Snbj. 6. Menace : what observation
is to be made about the verbs ending
in cer ? Illustrate your answer bj
examples. 7. Conjug. interr,,, with
a neg,, the pr. Ind. and the fut. of
vois, 8. Give the 1st. p. (sing, and
pi.) of the past Cond. and pluperf.
Subj. ofse mettraient. 9. Give the
sing, of taureauxy marais, pieds.
10. Form the adv. of manner of
vrcU and sage. 11. Conj. the pr.
Ind. of souffrira and viendra. 12.
Turn into Fr. : Tvco iittle frogs, not
wiliing to remain in the meadow,
tooh rejuge in a marsh.
33. Le cer/ pres d'une fontaine. — Un cerf, apr^s avoir bu h, une
fontaine, s'y arr^ta et aper9ut dans Teau son image. Tandis qu^il
regardait avec admiration sa haute ramure, et se plaignait amere-
ment de Texcessive delicatesse de ses jambes, 11 entendit tout-^-
coup les cris des chasseurs. II fuit aussitot h. travers champs^ et
sa course l^gdre met les chiens en defaut. II cherche asile dans la
foret, mais, arrSt^ par les branches ou son bois s embarrasse, 11 est
bientot d^hir^ par les dents cruelles des chiens. '^ Malheureux que
je suis," dit-il en mourant, "je comprends maintenant, mais trop
tard, combien m'etait utile ce que je m^prisais, et combien m'est
funeste ce dont j'^tais si fier !"
Ce qu'on m^prise est souvent plus utile que ce qu'on vante.
. Grammatical Questions. — 1. Fres
dei what is the difference of mean^
ihg between pres de, and pret a ? and
turn into Engl. : Vhomme, quand il
est pres de mourir, n*est pas toujours
pret a mourir. 2. Parse avoir bu,
and conjug. the pr. Ind. and the
fut. 3. Conjug. neg. the pr. Subj.
of apergut. 4. Son imnge : image
is a 5./. ; why son before it ? Turn
into Fr. : My father, mother, and
sisters will go in the forest to^ay.
5. Se plaignait : parse this v. ; give
its prim, tenses, and conjug. the past
anterior of the Ind. 6. How was
the adv. amerement formed? Give
the adv. of manner of haut and fier,
7. What is the masc. of excessive,
Wgere, cruelle ; and the fem. of
chasseurs, maJUieureux, funeste, fier ?
8. Put in the pi. the whole of the
first sentence: Uh cerf .... ^m
image. 9. Parse the foil, verbs:
fuit, met, s'embarrasse, est d€chir^.
10. Conjug. neg, the imper. of dit-il,
11. Give the 1st p. sing, of the past
def., the fut., and the pr. and imp.
Subj. of mourant, 12. En mourant :
what is en? What tenses and
mood do the French prepositions
govern ?
34. Le lion et le mvlot — Un mulct, en sortant de terre, ^veilla
un lion qui dormait paisiblement dans une foret. Le lion se saisit
FABLES.
15
aussit6t de rinfortune qui, d*un ton suppliant, lui demanda pardon
de son etourderie. Le roi des animaux, regardant comme indigne de
lui de se venger d'un mulot, lui pardonna et le laissa aller. Quelque
temps apres, le lion, errant pendant lanuit, tomba dans un piege
et fit retentir la forSt de ses rugissements. Le mulot accourut et lui
dit : " Vous n'avez rien k craindre, je n'ai pas oublie que je vous
dois la vie." Ce disant, il se met 4 ronger les m allies et ^ couper
les noeuds du filet, et rend la liberte ^ son bienfaiteur.
Nous devons, autant que nous le pouvons, rendre service k tout
le monde, memo k nos inferieurs. Qui sait si nous n'aurons pas un
joiu: besoin d'eux ?
Grammatical Questions. — 1. Vh
lion qui dormaiti give the fern,
of lion ; what is qui ? Parse dor-
mait'y give its prim, tenses, and
conjug. (a) interr, and (b) neg.^ the
pr. Ind. and past def. of this verb.
2. Faisiblement : how was this adv.
formed ? 3. Foret : account for the
circumflex accent, and name the
three persons which, in all personal
verbs, take this accent. 4. Put in
the pi. the whole of the sentence :
le lion se saisit .... s(m etourderie,
5. Give the fem. of roi, bienfaiteur,
6. Se venger : conjug. the past Subj.
of this V. 7, Conjug. interr. the
pr. Ind. and the fut. of aller, 8.
Quelque temps : what is quelque ?
Turn into Fr. : You have time to do
this four times, 9. Ses rugisse-
ments : give the masc. sing, of ses,
and state when it is used befor'e a
5./. Which is the only fem. Fr.
subst. ending in -ment ? 10. Conjug.
interr. the pr. Ind. of accouruty dit^
dois. 11. Autant que nous le pouvons :
what is le here ? Conjug. interr.,
with a neg., the pr. Ind. of pouvons.
12. Qui sait: what is qui? Parse
sait, and conjug. the imper. of this
verb.
35. Le chien et le hup. — Un loup d'une excessive maigreur,
ayant rencontr6 par hasard un chien qui ^tait gros et gras, lui dit :
" D'ou vient, je te prie, que tu as si bonne mine, et que manges-tu
pour avoir ce merveilleux embonpoint? moi qui suis bien plus fort
que toi, je meurs de faira." — " Tu peux jouir des memes avantages
que moi," dit naivement le chien, " si tu consens k rendre k un
maitre les memes services que moi." — " Et quels sont ces services ?"
— " Garder la porte pendant le jour, et la nuit, d^fendre la maison
centre les voleurs." — " Me voil^ tout pret, car, etant toujours expos6
a la neige et k la pluie, je tralne au fond des bois une vie miserable."
— " Viens done avec moi," dit le chien. Ila partent ensemble, mais
chemin faisant, le loup s'aper9oit que le cou du chien est pel^. "Ami,"
dit-il, "d*oii vient cela?"— "Ce n'est rien."— "Mais encore?"
— " C*est qu'on m'attache quelquefois," reprit le chien en hesitant,
" afin que, restant tranquille pendant le jour, je sois plus vigilant pen-
dant la nuit. Le soir, on me d^tache et alors je cours oti bon me
semble. On m'apporte du pain ; le maitre me regale des os de sa
table ; les domestiques me donnent de bons morceaux. C'est ainsi
que, sans fatigue, je fais toujours bonne ch^re et m^ne une vie
d^licieuse." — "Fort bien," r^pliqua le loup, "mais as-tu la liberte de
sortir quand tu veux ?" — " Pas toujours." — " En ce cas, mon ami,
2
16 FABLES
jouis seul de tes repas magnifiques ; je ne voudrais pas m&ne d'un
royaume, au prix de ma liberte."
Grammatical Questions. — 1* Give | v.? Give the comp. and superl.
the masc. of excessive^ bonne^ d^ii' j absolute of bonne. 4-. How was
cieuse^ miserable ; and the fem. of j the adv. nalvemant formed ? Give
groSj gras, merveiHeux, quels, fort, \ the adv. of manner of gras, mer-
niaitre, voleur, mon ami, 2. Give j veilleux, miserable, vigilant. 5.
the sing, of des mimes avantages,
quels sont ces services, des bois^ des os,
de bons morceatix, de tes repas ma-
gnifiques ; and put in the pi. : moi qui
suis bien plus fori que toi, je meurs
Parse the foil, verbs, and in each
case give the prim, tenses : tu pcux ;
tu consens ; viens ; dit ; s'apergoit ;
reprit ; je cours; je fais ; as-tu ; tu
veux; jouis. 6. Bonne cherei what
de faim ; a un maitre ; viens done j means chere, adj. ? 7. Fas toujours :
avec moi; le loup s'apergoit que
le cou du chien est pel^; le maitre
vfie regale des os de sa table ; as-tu
la liberty de sortir qitand tu veux ? je
n3 voudrais pas mAme d'un rogaume,
nu prix de ma liberty. 3. Tu as si
bonne mine : what means si before a
why not ne pas toujours^ Transl.
into Fr. : We mv^t not always revenge
ourselves, and give the rules about
the negatives. 8. Conjug. interr. the
pr. Ind. of the irr. verbs dire, faire,
pouvoir.
36. Les hoeufs en querelle. — Dans un pays peuple de betes feroces,
il y avait plusieurs boeufs qui paissaient tranquillement au milieu
d'une vaste prairie. Comme lis vivaient ensemble dans une parfaite
union, et qu'ils etaient toujours prets ^ se d^fendre mutuellement,
aucune bete feroce n'osait les attaquer. Aussitot qu'ils en voyaient
une roder au loin pour chercher k les surprendre, ils couraient tons
les uns pres des autres et se rangeaient en cercle, la tete en dehors,
mena9ant I'ennemi commun de Teventrer avec leurs cornes aigues.
Le cercle etant bien ferme de tons les cotes, aucun d'eux ne pou-
vait Stre attaque par derriere, ce qui ^tait le seul moyen de les
vaincre.
Aussi longtemps qu'ils surent entretenir cette bonne intelligence,
ils vecurent nombreux et tranquilles. Mais enfin, pour une vetille,
ils en vinrent a une dispute serieuse; et comme aucun d'eux ne
voulut ceder et reconnaitre qu'il avait eu tort, ils s'accablerent
d'invectives et finirent par s'en aller chacun de son cote.
Ils ne tard^rent pas a sentir les suites funestes de cette division.
Lorsqu'il paraissait une bete feroce, ils ne couraient plus se ranger
c6te d. c6te dans un cercle bien serre, pour se defendre reciproque-
ment. Celui qui etait attaque le premier se voyait abandonne de
tous ses camarades, qui ne songeaient qu'^ leurs affaires personnelles".
II y en eut plusieurs qui furent devores de cette maniere en peu
de jours.
Si du moins cet exemple avait rendu les autres plus sages, et qu'il
les eUt engages k se reunir, ils auraient encore et^ en etat, malgr6
leurs pertes, de se defendre centre leurs ennemis. Au lieu de cela,
leur querelle en devint plus vive que jamais. L'un reprochait k
I'autre d'etre la premiere cause de ses malheurn. Des reproches,
FABLES.
17
ils en vinrent ^ des coups de comes sanglants. Le bruit du combat
ayant attir^ leurs ennemis hors de la foret, ceux-ci profit^rent de la
lassitude et de la faiblesse des combattants pour les egorger tous les
uns apr^s les autres, en sorte qu'il n'en resta pas un seul pour
raconter ce funeste evenement ^ ses neveux.
L'union fait la force. — Berquin.
Grammatical Questions, — 1. // y
avait plusieurs bcsufs: parse ii y
avaity and put it (a) in the interr,,
and (6) in the neg. fomi. 2. Fats'
saient : parse this verb. 3. Conjug.
the pr. Ind. and past def. of vivaient.
4. TranquUlement ; mtUuellement :
how were these adv. formed ? Give
the adv. of commun. 5. Account
for the circumflex accent in bete,
tetCy and reconnaitre. When do you
find this accent in the conjug. of
verbs ending in aitre ? 6. Leurs
comes aigues'. put this in the sing.,
and account for the diaeresis. 7.
Give the prim, tenses of vaxncre^ and
conjug. the pr. Ind. and Subj. of
this verb. 8. Parse surent, vinrent j
roulut, 9. Conjug. (a) neg, and (6)
interr, with a neg, the pr. Ind. of
ceder, and comment on the different
accents. 10. Put in the pi.: Celui
qui d'tait attaqu^ le premier se voyait
abandonne de tous ses camarades,
11. Account by rule for the e after g
in songeaient. 12. Turn into Fr. : Live
amicably with your friends ; yield to
them som^tim^s, and you will be able
to defend yourselves against your
enemies.
mSTOEIETTES ET ANECDOTES.
1, Le roi Alphonse disait que la meill^ure garde d^un prince ^tait
Tamour de ses sujets.
Grammatical Questions. — 1. Give
the fern, subst. corresponding to roi
and prince. 2. What is la meilleure ?
3. What is the meaning of garde,
snbst. masc. ? 4. Parse disait, and
conjugate the pr. Ind. of the same.
5. Put the above sentence in an
interr. form with a neg.
2. Fenelon avait perdu tous ses livres dans un incendie. " tTaime
mieux," dit-il, " que ma bibliotheque soit briil^ que la chaumi^ro
d'un pauvre paysan."
Grammatical Questions. — 1. What
is the meaning of livre, s.f. ? 2. Put
in the interr, form: j*aime mieux.
3. Soit brui€e : why the Subj. mood
here ? 4. Transl. into Fr. : / burnt
^y finger. 5. Conjug. interr, the
pres. Indie, of perdu.
3. Avant la bataille d'lvry, Henri IV dit ^ ses troupes: "Je
suis votre roi, vous etes 1* ran9ais ; voili I'ennemi, suivez-moi !"
Grammatical Questions. — 1. Av-
ant: what is the difference between
this word and devant, both meaning
before in Engl. ? 2. If suis was
a v.a., what would mean : Je suis
votre roil 3. Put Je suis votre roi
in the pi., and in an interr. form,
with a neg. 4. Suivez-moi: how is
it that moi is used after the v. ?
4. Henri IV voyant, ^ la journee d'lvry, son avant-garde plier
et quelques soldats prets k fuir, leur cria : " Toumez la tSte de ce
cote ; si vous ne voulez pas combattre, du moins voyez-moi mourir."
— ^11 n'en fallut pas davantage pour lui assurer la victoire.
Grammatical Questions. — 1. Voy-
ant, voulez, mourir : give the 1st p.
sing, of the fut. of these verbs.
2. Parse fallut, and transl. into Fr. :
Soldiers, you must fight, you must die
for your country. 3. What differ-
ence is there between plus and da-
vantage ? 4. Turn into Fr. : I'he
soldier, not wishing to fight, ran
away.
6. Une autre fois il leur dit : " Enfants, si vous perdez vos en-
seignes, suivez mon panache blanc : vous le trouverez toujours sur
le chemin de Thonneur et de la gloire."
mSTOBIETTES ET ANECDOTES.
19
Grammatical Questions, — 1. Ex-
plain, by etymology, the difference
of meaning between foiy foie, and
fois. 2. Give the fem. of blanc.
3. Conjng. neg, the pres. and imp.
Snbj. of suiv€z. 4. Is there a plural
form of honneur and gloire ? If so,
what is the meaning ?
6. Lc couragGUX Kaleigh, en montant sur Techafaud, demande ik
voir la hache du bourreau. II en examine le tranchant, et dit en
souriant : " Le remMe est violent, mais 11 guerit de tons les maux."
Grammatical Questions, — 1. Give
the fem. of courageux, the pi. of
bourreau, and the sing, of maux.
2. II en examine ; en souriant : what
kind of word is en in each case?
3. Form adv. of manner with coxir-
rageux and violent. 4. Give the 1st
7. La Bochejaquelein, pour toute harangue ^ ses soldats au moment
d'une bataille, leur disait : " Si j'avance, suivez-moi ; si je recule^
tuez-moi ; si je meurs, vengez-moi."
p. sing, of the fut. of «oij'; the 2nd
p. pi. of the pres. Indie, of dit, and
the 1st p. pi. of the pres. Subj. of
souriant, 5, Put in the pi. the
whole of the sentence: Le remede
est violent .... maux.
Grammatical Questions, — 1. Zeur
disait: parse these two words. 2.
When does leur take the mark of the
pi. ? 3. Does it ever take the mark
of the fem. ? 4. Give the 3rd p.
sing, of the pres. and imp. Subj. of
disait, 5. When does the c in the v.
avancer take a cedilla ? 6. Conjug.
the imper. of disait; and give the
1st p. sing, of the imp. Subj. of
suivez, the 3rd p. pi. of the fut. of
meurSf and the pres. part, of vengez.
8. Le cheval de Napoleon ayant pris le mors aux dents, un jeune
lieutenant TarrSta. " Merci, capitaine," lui dit Tempereur . . . . —
"Dans quel regiment?" demanda Tofficier, pour s'assurer d'un
avancement si prompt .... " Dans ma garde,'* rdpondit I'empereur,
qui se plaisait k r^compenser la presence d'esprit.
Grammatical Questions, — 1. Give
the pi. of chetal, and mors, and the
does the v. prendre take two n's in
its conjug. ? 5. Account for the cir-
fem. of empereur. 2. Give the pri- cumflex accent in arreta, 6. Transl.
mitive tenses of pris. 3. Conjug. into Fr. : Does this please you f If
interr. the pres. Ind. of the same v., ' youpleas^, WUl you walk or ridef
and the past def. of dit. 4. When |
9. Les habitants d'une ville allemande ofTrirent au mar^chal de
Turenne ime somme de cent mille ^cus, pour qu'il ne fit point
passer son arm^e sur leur territoire. Turenne repondit aux deputes :
" Comme votre ville n'est pas sur la route que je me propose de
suivre, je ne puis accepter Targent que vous m'offrez."
Grammatical Questions. — 1. When
does cent take the mark of the pi. ?
2. Turn into Fr. : the year eighteen
hundred. 3. Write in Fr. : two thou-
sand mUes; the year one thousand
eighteen hundred and seventy-four ;
and give the rules. 4. Give the pi.
of mortal, and the p. p. of offrirent.
5. Conjug. the imper. of fit, and
give the 1st p. sing, of the fut. of
puis, conjug. interr, vnth a neg.
6. Transl. into Fr. : Will you accept
the money I offer you ?
20
mSTOBIETTES £T ANECDOTES.
10. Mot de Socrate sur les amis, — Socrate se faisait b&tir une
toute petite maison. Un critique s'&ria : " A. quoi bon b&tir une
si petite maison?" — "Plaise au Ciel," r^pondit Socrate, "queje
puisse la remplir de vrais amis !**
Le nom d'ami est bien commun, mais Tamiti^ est bien rare.
Grammatical Qttestions. — 1. ^ive ! a pers. pron. foil, by a t. ? 5. Giye
the 3rd p. sing, of the imp. Subj.
of puisse. 6. Form an interr. sen-
tence with a neg. with : Le nom d*am%
.... bien rare.
the irr. compar. of petite, 2. Toute
petite : why toute in the fem., as it is
an adv. ? 3. Conjag. the past indef.
of s'^cria. 4. What does si mean,
(a) before an adj., and (6) before
11. Langage parlementaire, — ^Un depute, ayant une pique
d'amour-propre avec un de ses collogues, lui disait : " Enfin, mon-
sieur, vous n'avez point encore ouvert la bouche dans la Chambre.*'
— " Vous vous trompez," repartit celui-ci, " car toutes les fois que
vous avez parl^, je n'ai pu m*emp^her de b&iller."
of meaning is there between r^partir
and repartir? 5. Give the pi. (m.
and /em.) of celui-ct. 6. Transl. into
Fr. : Can I help talking t
Grammatical Questions. — 1. Con-
jug, neg. the pres. Jnd. of ouvert,
2. Give the pi. of monsieur. 3. Con-
jag. neg. the pluperf. Indie, of vous
vous trompez, 4. What difference
12. Un grand seigneur ignorant, voyant un jour Descartes qui
faisait bonne chSre, lui dit : " Eh quoi ! les philosophes usent-ils
de ces friandises ?'* — " Et pourquoi non ?" lui r^pondit-il. " Vous
imaginez-vous que la nature n*ait produit les bonnes choses que
pour les ignorants ?"
chair (subst.), chaire (subst.)? 4.
Usent-ils de : what does user^ ».a.,
mean? give two examples. 5. If 'ait
produit: why the Subj. here? 6.
Give the compar. of inferiority of
bonnes, and transl. into Engl.: Cet
enfant aime beaucoup sa bonne.
Grammatical Questions. — 1. What
is the meaning of grand, according as
it is placed before or after the subst.
homms? 2. Give the 3rd p. sing,
of the past def., the fut., the pres.
and imp. Subj. of voyant. 3. What
difference of meaning is there be-
tween chere (subst.), chere (adj.),
13. A. la bataille de Fehrbellin, rfilecteur Frederic Guillaume
montait un cheval blanc. Son ^cuyer Froben, remarquant que les
Suedois dirigeaient leurs coups sur ce cheval, pria le prince de
Techanger contre le sien, sous pr^texte qu'il etait ombrageux. A.
peine (§tait-il en selle qu'il re9ut un coup de feu et tomba raide mort
aux pieds de son souverain dont il venait de sauver la vie.
Grammatical Questions.— 1. Give
the fem. of blanc, le sien, ombrageux.
2. Account for the e in dirigeaient.
3. What is the fem. of prince?
4. Conjug. interr. with a neg. the
past anterior of tomba, and the
pluperf. Subj. of venait. 5. Transl.
into Fr. : Is your horse white ? Did
not Froben saoe the life of his sove-
reign f
HISTOBIETTES ET ANECDOTES.
21
14- ^a montre du grenadier prussien. — Un grenadier du roi de
Prusse portait, ^ defaut de montre, une assez grosse balle attach^e
^ un cordon. Fr^^ric en fut avertL A la parade, 11 demanda au
soldat de lui faire voir sa montre ; celui-ci s'en d^fendit d'abord,
mais force lui fut d'obeir. " Eh bien," lui dit le roi, " quelle heure
pent te dire cette balle?" — "Elle me dit," reprit le soldat, "qu'i
toute heure je dois etre prSt k mourir pour Yotre Majesty." Fr^d^ric,
charm^ de Cette r^ponse, tira sa montre de son gousset et la donna
au grenadier.
Grammatical Questions. — 1. Give
the fern, of rot, and the xnasc. of
grosse. 2. Attached why is this p. p.
in the fern. ? 3. Transl. into Fr. :
What o'clock is it ? Ten o'clock ; I
shall be ready at half-past ten.
4. What prep, does ob^r require
after it ? give an example. 5. Give
the primitive tenses of doisy and
mourir. 6. Turn into Fr.: Her
Majesty the Queen of England ; His
Majesty the Emperor of Russia.
15. La hcUafre. — Dans une revue que passait Frederic II, il re-
marqua un soldat dont le visage portait une ^norme balafre, et 11
lui dit: "Dans quel cabaret as-tu ^te ^qulp^ de cette facon?" —
" Sire, dans un cabaret ou vous avez pay^ Tecot : ^ KoUin." En
effet, ce fut aux environs de cette ville que Frederic fut compl^te-
ment battu par les Autrichiens commandos par le mar^chal Daun.
Quoique la repartie fdt piquante pour lui, Frederic en parut satis-
fait, et, tlrant sa bourse de sa poche, 11 Toffrit au soldat.
Grammatical Quesiions. — ^1. Parse:
Dans une revue que passait Fr^d^ric.
2. Transl.: Henry theFirst, Jam^s the
Second, William the Third. 3. Conjug.
the pres. Indie, oi pay€. 4. La re^
partie fut : why the Subj. mood
here ? 5. Conjug. mterr. the pres.
Indie, of battu, and give the primi-
tive tenses of satisfait. 6. Transl.
into Fr. : Where is your purse ? /
left it in my room.
16. Le ministre sans f agon. — La premiere fois que M. de Cor-
bi^re fut admis k travailler avec Louis XVIII, il se mit tout de
suite ^ son aise, et deposa successivement sur le bureau du roi : son
^tui k lunettes, sa tabati^re, son foulard, son agenda. Le roi, qui
le regardait faire, lui dit alors d'un ton un pen narquois :
" Mais, monsieur de Corbi^re, vous videz vos poches !"
" Sire," repliqua le ministre, sans se deconcerter, " Votre Majesty
aimerait-elle mieux que je les remplisse ?"
Grammatical Questions. — 1. Con-
jug. interr. the fut. passive of admis,
and the fut. actice of se mit. 2. How
was the adv. successivement formed ?
3. What is the meaning of the sing.
of lunettes ? 4. Give the 1st p. sing.
of the pres. and imp. Subj. of faire.
5. Conjug. neg. the past indef. of
se deconcerter. 6. Transl. into Fr. :
Empty your pockets. You do not
work. Where is the master's snuff'
boxi
17. Le medecin et le grand Frederic. — Toutes les fois que le
grand Frederic rencontrait un medecin, la premiere chose qu'il lui
22
HISTORIETTES ET ANECDOTES.
demandait — c'^tait le nombre de personnes qu*il avait envoy^s dans
Tautre monde. L*tiii d'eux lui r^pondit un jour : " Pas tant que
vous, sire." FrMeric lui tourna le dos et ne lui parla plus jamais.
Grammatical Questions. — 1. When
is personne of the masc. gender ?
2. Account for -the inflexion of the
p. p. envoy^es, 3. Put in the fem. :
Ttm cPettx, 4. What difference of
meaning is there between un jour
&nd unejoum^e? 5. Pas tant: why-
one neg. only? 6. Conjug. mterr.
the pres. Indie, oi parla.
18. Swift et les impots, — Les impots etaient fort ^lev^s en Angle-
terre au siecle dernier, et on en imaginait tous les jours de nouveaux.
Un jour, Swift se promenant dans la campagne avec quelques per-
sonnes, une dame dit : " Que Fair est bon ici !" Swift se pr^cipita
aussit6t aux pieds de cette dame en s'ecriant: " Au nom du Giel,
madame, parlez plus bas de la bonte de Fair ! on mettrait un imp6t
dessus."
Grammatical Questions. — 1. Elects:
why is this p. p. in the pi. masc. ?
2. Give the fem. sing, of nouveaux,
3. Gird the 1st p. sing, of the pres.
Indie, the past def., and the past
Condit. of se promenant, 4. Transl.
into Fr. : / sJuiU go in the country
to-morrow ; do you live in the country ?
5. Give the two pi. forms of del
with their respective meanings. 6.
Fonn an interr. sentence with a neg.
with : On mettrait un impdt dessus.
19. Une legon de hienfaisance, — Un officier, homme de m^rite, se
pr^senta un jour devant Tempereur Joseph et soUicita un secours pour
sa famille qui etait dans le besoin. — " Je n'ai que vingt-quatre souve-
rains d'or sur moi," lui dit Tempereur ; ** les voici." — " C'est trop,"
murmura indiscr^tement un courtisan ; " vingt-quatre ducats eus-
sent suffi." L'empereur, qui Tavait entendu, lui dit: "Les avez-
vous ?" Le courtisan s'empressa de les tirer de sa bourse et de les
presenter a Joseph II, qui les prit, les joignit aux vingt-quatre
souverains, et dit k Tofficier: "Remerciez monsieur qui desire
partager avec moi le plaisir de vous venir en aide."
Grammatical Quest u)ns. — 1. Put
in the pi. un officier^ un secours, mon-
sieur. 2. Give the 1st p. sing, of
the pres. Ind. o£ se pre'senta, conjug.
interr. 3. When does vingt take the
mark of the pi. ? and write in Fr. :
Eighty men. The year eight hundred
and eighty. 4. Give the fem. of em-
pereur, and the prim, tenses of prit
and joignit. 5. Has the v. vouloir
an imper. ? How do you render into
Fr. : Be so kind as to? 6. Translate
into Fr. ; Gentlemen, I thank you.
Ladies, pray accept my best thanks.
20. Une ing^nieuse flatterie. — ^L'abbe de Yoisenon, invite ^ diner
par le prince de Conti, oublia I'invitation ; comme on lui rapportait
que le prince ^tait tres-f^che contre lui, Voisenon se h&ta d'aller
presenter ses excuses. Des que le prince Taperfut, il lui tourna le
dos. — "Ah! monseigneur, que je suis heureux de voir que vous
ne m'en voulez plus," s'ecria Tabb^. — "Comment cela?"— "Votre
Altesse me tourne le dos et ce n'est pas ainsi qu'EUe agit devant
ses ennemis."
mSTOEIETTES ET ANECDOTES.
23
Grammatical Questions. — 1. Give
the fern, subst. corresponding to
prince and monseigneur. 2. What
does the particle de before a proper
noun mean in Fr. ? 3. Conjug. neg.
the imper. of se hdta. 4. Name the
three L. verbs from which are bor-
rowed persons and tenses of the v.
aller. 5. Turn into Fr. : His Boyal
Highness the Prince of Wales ; Her
Hoyal Highness the Princess of Wales.
6. Transl. into Fr. : Were you not
happy to see that the prince vkis no
longer angry with you ?
21. L'autographe. — M. le prince de Metternich, proprietaire du
celtoe vignoble de Johanisberg, fait line collection d'autographes.
II en fit demander un au spiiituel critique, Jules Janin, qui lui
envoya Tautographe suivant :
" Je, soussigne, reconnais avoir re^u de M. le prince de Metternich
vingt-cinq bouteilles de vin de Johanisberg, pour lesquelles je le prie
d'agr^er mes remerciments. Signe: Jules Janin."
II est inutile d'ajouter que cet autographe eut un plein succes.
Grammatical Questions. — 1. Give the difference of meaning between
the fem. of spirituel and prince, 2.
What is the meaning of critique^
s.f.? 3. Conjug. the pres. Ind. of
envoya, and give the 1st p. sing, of
the fut. of the same v. 4. Explain
une bouteille a vin and une houteille de
vin. 5. Pemerciments : which is the
only Fr. s.f. ending in ment ? 6. Put
in the pi. the whole of the sentence:
Je, soussign^ .... remerciments.
22. Leonidas aux Tkermopyles, — ^Le roi Xerc^s, 6tonn^ de la
tranquillity des Lacedemoniens, attendit quelques jours pour leur
laisser le temps de la reflexion. Le cinquieme, il ecrivit k Leonidas :
"Si tu veux te soumettre, je te donnerai Tempire de la Gr^e."
Leonidas repondit : " J'aime mieux mourir pour ma patrie que de
Tasservir." Une seconde lettre du roi ne contenait que ces mots :
" Rends-moi tes armes." Leonidas Ecrivit au-dessous : " Viens les
prendre." — ^L'Abb^ BarthAlemy.
Grammatical Questions. — 1. At-
tendit: illustrate the difference be-
tween this V. and the Engl. v. to
attend by transl. into Fr. : Wait for
me; attend to me; do you attend
this professor's lectures ? the sisters
of mercy attend the sick ; attend to
your business; the marshal was at-
tended by a brilliant staff, 2. Give
the 3rd p. sing, of the pres. and imp.
Subj. of ^cricit, 3. Put in the pi. :
Si tu veux te soumettre. 4. Give the
1st p. sing, of the future of veux
and mourir, 5. Parse the verbs con-
tenait and viens, and give the 1st p.
sing, of the pres. Subj. of each. 6.
Put in the neg, : Pends-moi tes
armes.
23. Xa loi du talion, — Un etranger ayant vendu h, une imperatrice
romaine de fausses pierreries, elle en demanda k son epoux une justice
^clatante. L'empereur, plein de cldmence et de bonte, mais ne pouvant
la calmer, condamna, pour la satisfaire, le joaillier ^ etre expos^ dans
Tar^ne. L'imp^ratrice s'y rendit avec toute sa cour pour jouir de sa
vengeance. Au lieu d'une bete feroce, il ne sortit centre le mal-
heureux, qui s'attendait k perir, qu'un agneau qui vint le caresser.
L'imperatrice, outr^e de se voir jouer, s'en plaignit am^rement a
24
mSTOBIETTES ET ANECDOTES.
Tempereur : "Madame," r^pondit-il, "j'ai puni le criminel suiyant
la loi du talion ; il vous a tromp^, — il a 6te tromp^ a son tour."
Grammatical Qttestions, — 1. Give
the fern, form of stranger, ^poux,
malheureux; and the masc. otfausse.
2. Pat in the pi. : Mle en demanda a
son ^poux une justice ^latante. 3.
JDe fausses pierreries : whj de and
not des? 4. Conjag. inter r, with a
neg. the pres. Indie, of pouvant, and
gire the 1st p. sing, of the fut. of
the same in the neg. only. 5. Ayant
vendu ; a etre expose ; outr^e ; U
vous a tromp^e; account, in each
case, for the agreement or non-
agreement of the past part. 6. Make
an interr, sentence with a neg, with :
H a €t€ t%'omp€ a son tour ; and give
the meaning of tour when it is a
s.f.
24. Alexandre, roi de Macedoine. — Pendant une marche longue
et p^nible dans un pays aride, Alexandre et son armee souffraient
extremement de la soif. Quelques soldats, envoyes h. la decouverte,
trouv^rent un peu d'eau dans le creux d'un rocher et Tapporterent
au roi dans un casque. Alexandre fit voir h, ses soldats, pour les
encourager k supporter la soif avec patience, cette eau qui leur
annonfait une source voisine. Ensuite, au lieude laboire, il lajeta
par terre, aux yeux de toute l*arm^. Les MacMoniens applau-
dirent par de grandes acclamations k cette abstinence h^roique, et
ne pensant plus k leur soif, ils d^clarSrent au monarque qu'il pouvait
les mener partout oii il voudrait, et qu'ils le suivraient jusqu'au
bout du monde.
Grammatical Questions. — 1. Souf-
fraient : why is this v. in the 3rd p.
pi. ? give the prim, tenses of the
same. 2. How was the adv. ex-
tremetnent formed? 3. Turn into
idiomatic Fr. such sentences as these :
/ am thirsty ; are you hungry ? we
are warm, they are cold. 4. Annou"
fait: account, by rule, for the ce-
dilla under the o. 5. Conjug. the
pres. Indie, of boire and jeta^ and
give the sing, of aux yeux. 6. What
is the meaning of the foil, idiomatic
expression : S*il a deux livres sur lui,
c'esi tout le bout du monde ?
25. Modestie de Turenne. — La modestie ^tait la principale vertu
du grand Turenne. Lorsqu'i la fin d'une campagne, il paraissait k
la cour, il rendait justice k tous ses braves officiers et n'oubliait
personne que lui-m^me. Dans le r^cit des batailles qu'il avait
gagn^es, il ne se nommait jamais ; on aurait dit qu'il n'en avait etc
que simple spectateur ; parlait-il de celles qu'il avait perdues, il
disait nettement : " C'est par ma faute."
Une lettre qu'il ^crivit d. sa femme, apres avoir remport^une victoire
complete sur les Espagnols, peint encore mieux son coeur modeste.
La voici : " Les ennemis sont venus k nous," dit-il ; " ils ont 4te
battus : Dieu en soit lou^ ! J'ai eu un peu de fatigue toute la journee.
Je vous souhaite le bonsoir, et je vais me coucher."
Grammatical Questions. — 1. Form the p. p. of paraissait ; when does
the masc.^]. otprindpalCf celles ; and the i take the circumflex accent in
the fern. sing, of spectateur, 2. Give the conjug. ot verbs ending in -aitre?
HISTOBIETTES ET ANECDOTES.
25
3. What difference of meaning is
there between un simple soidat and
«n soidat simple ? 4. tarlait-il : why
is the pers, pron. after the v. here ?
5. How was the ady. nettement
formed? and giye the positive of
mieux, 6. Turn into Fr. : Write a
letter to your friend ; then come and
wish me good night before going to
bed.
26. Arlequin au souper du roi, — Dominique qui remplissait k
la com^die italienne les roles d'arlequin, ^tait un excellent acteur.
Louis XIV qu'il avait plus d'une fois fait rire par sea spirituelles
bouffonneries Taimait beaucoup. Un soir que, mel^ parmi les autres
spectateurs, il assistait au souper de Louis XIV, ce prince s'aperce-
vant que Tacteur considerait avec int^ret un plat de perdrix, qui se
trouvait sur la table et que Ton allait desservir, dit : " que Ton
donne ce plat k Dominique." — "Sire, et les perdrix aussi?" dit
Dominique. Louis XIV sourit et, entrant dans Tid^e de Dominique,
r^pondit : " Et les perdrix aussi." Or, le plat 4tait d'or et valait
bien deux cents pistoles.
Grammaticai Questions, — 1. Putin
the fern. : un excellent acteur ; and
form the adv. of excellent. 2. Transl.
into Fr. : Francis the First and Henry
the Fourth were kings of France.
3. Give the prim, tenses of rire^ and
conjug. the pres. and imp. Su^j. of
the same. 4. Illustrate, by a short
sentence,, the difference of meaning
between soir and soiree. 5. Transl.
into Fr. : Gold is the most precious
of all metals. 6. Conjug. the pres.
Indic. of valait; account for the
mark of the pi. in cents ; and form
an interr. sentence xcith a neg. with :
Ze plat €tait d*or.
27. L'ane du cur^.—JJn bon cur^ de campagne, devant tra-
verser une riviere, venait d. grand' peine de faire entrer son &ne dans
une barque oii ddji se trouvait un officier. Celui-ci qui, peu charita-
blement, s'etait amus6 des eiforts du cur^, lui dit : " II parait, mon-
sieur le cur^, que les ^nes ne sont pas tres-braves dans votre pays ;
en voili un qui tremble de? tilCs ses membres. II devrait cependant
se rassurer en vous voyant pr^s de lui."
" Si vous aviez comme mon &ne," repartit le cur^, " la corde au
cou, les fers aux pieds et un pretre k vos c6t^s, vous trembleriez
bien davantage."
Grammatical Questions. — 1. Give
the fern, subst. corresponding to dne^
the superl. absolute of bon, and parse
the V. devant. 2. What is the meaning
of the V. venir foil, by the prep, de and
an Infin. ? 3. Account for the apo-
strophe in a grand^ peine. 4. Give
the compar. of peu. 5. Why the def:
art. in : monsieur le cur€i 6. Conjug.
the pluperf. Ind. of se rassurer, and
give the 2nd p. pi. of the future of
voyant.
28. Le paysan et son arte. — ^Un paysan alia un jour chez son
voisin, pour le prier de lui preter son &ne. Ce voisin, qui n'^tait
pas tr^s-obligeant, lui r^pondit qu'il ^tait bien f^ch^ de ne pouvoir
le faire, attendu qu'il Tavait d^ji pr^t6 ^ un autre. Comme il
s'excusait ainsi, I'S-ne se mit k braire dans T^curie : " Ah !" dit le
paysan, " voili votre &ne qui m'assure que vous I'avez prete ; il faut
26
HISTORIETTES ET ANECDOTES.
avouer que voiis Stes bien aimable." — " Je vous trouve bien sin-
gulier," lui r^pliqua le voisin, " de croire mon &ne plutdt que moi."
Grammatical Questions, — 1. Give
the fern, of paysan, voisin, dne. 2.
Form the advs. of manner ofobligecmt
And singvlier. 3. Parse alia and se
fiMt, and conjug. interr. the pres. Ind.
of each. 4. Transl. into Fr. : Wiil
you lend me your donkey to-^yf I
caruiot ; I Juive already lent it to my
neighbour, 5. Put in the pi. : Un
paysan alia chez son voisin. 6. Put
in the interr, uith a neg, : L'dne se
mit a braire.
29. Bonaparte et la sentinelle. — Apres la conquete d'Arcole, Tin-
fatigable Bonaparte parcourait le camp dans la nuit. II aper^oit
une sentinelle endormie : il lui enldve doucement, et sans reveiUer,
son fusil, fait la faction k sa place et attend qu'on vienne le relever.
Le soldat s'^veille enfin : quel est son trouble, quand 11 aper9oit son
general dans cette attitude ! II fait un cri : " Bonaparte ! je suis
perdu r* — ^*' Rassure-toi, mon ami," lui repond le g^n^ral ; " apr^s
tant de fatigues, il est bien permis k un brave comme toi de s'endormir,
mais une autre fois choisis mieux ton temps." — C. Lacretelle.
the pi. : Hassure-toij mon ami. 5.
Put in the interr. with a neg, : Jl est
bien permis a un brace comme toi de
s*endormir, 6. Transl. into Fr. : The
sentinel is asleep: do not wake him
upf but take avcay his musket.
Grammatical Qitestions, — 1. Parse
parcourait, and give the 1st p. sing,
of the fut. of the same. 2. Conjug.
interr, with a neg, the past Ind. of
aperfoit. 3. Account for the grave
accent in enUte, and conjug. neg, the
pres. Subj. of this verb. 4. Put in
30. Naivetes, — ^Un n^gociant ecrivant k son correspondant, ter-
minait sa lettre en lui disant : *' Dans le cas ou la pr^sente ne vous
parviendrait pas, yeuillez m'en aviser courrier par courrier."
Un autre ^crivait k son ami qu'il pensait avoir oubli6 chez lui une
bolte d'or, et le priait de la faire chercher et de la remettre au porteur
de sa missive ; et en post-scriptum, il ajoutait : " Ne chercbez pas ma
boite, je viens de la retrouver," — puis il cachette sa lettre et Penvoie.
Un enfant entendant parler d'ouvrages posthumes, demanda ce
que cela voulait dire : " Mon fils," repondit le p^re, " un ouvrage
posthume est un livre qu'un auteur public apr^s sa mort."
Un enfant demandait d. son p^re ce que c'etait qu*un lit de camp.
— " C'est un lit de planches."—" Cela doit ^tre bien dur."— " Non.
pas trop ; on choisit le bois le plus tendre."
Crrammatical Questions.— -1, Dans
le cas ou: what kind of word is ou
here ? 2. Parse veuUlez, and conjug.
the pres. Subj. of the same. 3. Give
the 2nd p. pi. of the pres. Indie, the
' past def., the pres. and imp. Subj. of
faire. 4. Conjug. the pres. Subj. of
31. Debut de Terence. — ^T^rence ayant fait sa premiere pi^e qu'il
vendit aux ^diles pour Stre representee, on exigeia qu'il la lilt aupa-
Non,
cacheter. 5. Transl. into Fr. : Have
you written to your friend f Not yet.
Be so kind as to give the bearer of this
note the book I left at your house
some days ago. 6. Put in the interr.
with a neg, : On choisit le bois leplus
iendre.
HISTORIETTES ET ANECDOTES.
27
ravant au vieux poete C^cilius, alors en grand renom, et qui faisait
aussi Toffice de censeur. Le jeune homme se presenta done chez
lui et le trouva k table ; comme il etait plus que modestement vetu
ct de chetive apparence, on lui donna pr^s du lit de C^cilius un
petit siege, une sellette, et il commenya sa lecture. Mais aussit6t
les premiers vers entendus, Cecilius I'invita k souper et le fit asseoir
k cote de lui: il avait reconnu un h^ritier et un confrere. La
lecture de la pi^ce s'acheva apres souper, k la grande admiration du
juge qui n'etait plus qu'un ami. — Sainte-Beuve, Nouveaux Lundis.
Grammatical Questions. — 1. Qu'il | meaning between pres de and pret
la lut : why the imp. Subj. here ? "
2. What kind of word is auparavant ?
Transl. into Fr. : Come to see me be-
fore twelve o'clock (at noon). He
arrived last night before twelve o'clock
(at night). 3. Illustrate, by two
short sentences, the dififereuce of
32. &sop€. — ^Un jour Esope rencontra un voyageur, qui, apres
I'avoir salue, lui dit : " En combien de temps pourrai-je arriver k
ce bourg que nous voyons U-bas ?" — " Marcbe," lui repondit iSsope.
— " Je sais bien," lui replique le voyageur, " qu'il faut que je marcbe
pour y arriver; mais dis-moi en combien dTieures j'y arriverai?" —
" Marcbe," lui repute Iilsope. — " Ce drole se moque de moi," dit
Tetranger en murmurant ; "je ne lui demanderai plus rien ;" et il
continue son cbemin.-^" H^," lui crie ]ilsope, " un mot I Dans deux
beures tu arriveras au bourg."
Le voyageur s'arr^te tout ^tonn^, et lui demande comment il
se fait qu'il sacbe k present qu'il arrivera dans deux heures. " Eb !
comment pouvais-je te le dire, avant d'avoir vu comment tu
marcbais?"
a. 4. Apparence I which is the only
uiasc. Fr. subst. ending in ence ? and
give the irreg. compar. of petit.
5. Conjug. interr. the past Cond.
of s'asseoir. (J. Put in the pi. the
whole of the sentence: Le jeune
homme .... apparence.
Grammatical Questions. — 1. Apres
V avoir salu€: why the past Inf. here ?
2. Combien de temps : why the prep,
c^ after comdien ? S. Que je marche :
why the Subj. mood ? 4. Conjug.
interr. the past anterior of se moque j
and make an interr. sentence mth a
neg, with : Ce drSle se moque de moi.
5. Qu*il sache : why the Subj. mood ?
Conjug. the imper. at fait and sache.
6. Turn into Fr. : A traveller walked
one hundred and eighty miles in nine
days ; how many miles did he walk a
day ? Give the answer in Fr.
33. La critique du cocker, — ^David avait mis k I'exposition du
Louvre un de ses meilleurs tableaux ; lui-meme, confondu dans la
foule, ecoutait les jugements du public, lorsqu'un homme qui, par
son costume, paraissait etre un cocber de fiacre, regarda le tableau
d'un air de dedain et baussa les ^paules. David s'approcba en lui
disant : " Je vols que ce tableau ne vous plait pas." — " Ma foi !
non." — " Et pourquoi cela ? vous voyez cependant que la foule semble
Tadmirer." — " La foule, la foule ! c'est un tas d'ignorants ; dites-moi,
avez-vous jamais vu un cbeval avoir la bouche pleine d'^cume,
lorsqu'il n'a pas de mors ?"
28
HISTORIETTES ET ANECDOTES.
La remarque etait juste. David se tut, mais d^s que le salon fut
ferm^ il effa9a Tecume.
Grammatical Questions. — 1. What
is the meaning of critique, s.m. ?
2. Parse the foil, verbs : avait mis,
paraissaitf plait, dites, avez-vous vu,
se tut ; and, in each case, give the
primitive tenses. 3. Give the 3rd p.
sing, of the past def. and imp. Subj.
of avait mis and paraissait, the 3rd
p. sing, of the pres. and imp. Subj.
o( plait smd dites, and the 1st p. sing,
of the fut. {interr.) of avez-vous r m,
and se tut. 4. Conjag. neg. the past
ind. of acez'vous vUj and interr. the
pluperf. ind. of se tut. 5. Baussa les
^paules: why les, and not ses? 6.
Turn into Fr. : Do not shrug your
shoulders^ and hold your tongue. This
coachman* s horses ran avoay yesterday.
34. Le cheixd de Kosciusko. — Kosciusko, ce Polonais au noble
coeur, voulut un jour envoyer quelques bouteilles de bon vin k un
ecclesiastique de Soleure. II choisit k cet eflfet un jeune homme
nomra6 Zeltner, auquel il pr^ta son cheval de selle. Zeltner, ^ son
retour, lui dit : " Mon general, je ne puis plus monter votre cheval,
k moins que vous ne me donniez en m^me temps votre bourse." —
" Que veux-tu dire ?" demanda Kosciusko. — Zeltner r^pondit : " Dhs
que, sur la route, un pauvre otait son chapeau et demandait Taumone,
le cheval s'arretait k Tinstant, et ne se remettait en marche que lors-
que le mendiant avait re9U quelque chose. Lorsque Targent vint d.
me manquer, je ne pus contenter le cheval et le faire avancer qu'en
feignant de donner quelque chose k ceux qui me demandaient la
charite."
Subj. here ? 6. Conjug. interr. with
a neg. the past Cond. of sarretait.
6. What is the meaning of faire in
le faire avancer? Give the prim,
tenses of feignant. Of what gender
is quelque chose ?
Grammatical Questions. — 1. Parse
voulut, and conjug. neg. the fut. of
envoyer. 2. Transl. : Give m^ a
bottle of good wine. I have sent you
a bottle of the good wine I bought last
year. 3. Give the pi. of jeune homm^,
4. Vous ne me donniez: why the
35. Le peinire a Veau. — II y a dans le greement d'un vaisseau
un cordage auquel les Anglais donnent le nom de peifitre, et qui
sert k amarrer la chaloupe au vaisseau. Un jour, un peintre ^tait
occupe k barbouiller une figure de Renommee k Tarriere du navire.
Le capitaine qui venait d'aborder, cria au mousse du vaisseau*,:
" Jette le peintre k Teau." Le mousse, qui ne connaissait pas encore
le nom de ce cordage, courut k I'arriere ou Touvrier ^tait grimp^ sur
un l^ger ^chafaud ; il le poussa brusquement et le fit tomber k Teau.
" Mais jette done le peintre !" cria une seconde fois le capitaine d'une
voix formidable en faisant retentir un juron. — " Je Tai jete k la mer,
capitaine, lui et son pot de couleurs, comme vous me Tavez dej^
ordonn^."
Heureusement pour le pauvre peintre, le capitaine comprit de
quoi il s'agissait et le fit imm^diatement repecher.
Grammatical Questions. — 1. Put il
y a (a) in the neg., (6) in the interr.,
(c) in the interr. with a neg., and
transl. into Fr. : Queen Victoria
HISTOBIETTES ET ANECDOTES.
29
ascended the throne thirty-eight years
ago. She was then nineteen years old,
as she was bom on the twenty-fourth
of May, eighteen hundred and nine-
teen. She was crowned at Westmin-
ster on the twenty-eighth of June,
one thousand eight hundred and
thirty - eight. 2. Con jug. interr. the
pres. Ind. of sert, and account for
the spelling of jette, 3. Illustrate,
by two examples, the difference be-
tween connaitre and savoir, 4. Con-
jug, interr, with a neg, the pres. Ind.
and the fut. of courut ; and transl.
into Engl. : Ce pr^dicateur est fort
couru, Cette chanson court par la
xille. 5. Put in the pi. : Je Vaijet^
a h mer, lui et son pot de couleurs.
6. Comprit, ft: conjug. neg. the
pres. Ind. of these verbs.
36. Qui ne dit mot consent. — Un liomme d'esprit se trouvait
dans line grande detresse. 11 desirait un emploi de dix mille francs,
alors vacant; mais comment Fobtenir? Une idee singuli^re lui
passa par la tete ; 11 fit une petition au roi de Kome, qui n'avait
alors que six mois. Un ofiicier general, attacke au service de
Tempereur, se chargea de lui presenter notre homme. Napoleon prit
le placet et se mit k sourire, en voyant la suscription. " Eh ! bien,"
dit-il, " qu'on porte la petition ^ son adresse." Quatre chambellans
conduisent done, en c^r^monie, le p^titionnaire aupr^s du berceau
du roi de Home. Apres les saluts les plus profonds, il commence
k haute et intelligible voix la lecture de son placet, pendant laquelle
Tenfant-roi balbutia quelques sons. Aprds avoir pris respectueuse-
ment conge du roi de Rome, le petitionnaire fut reconduit devant
Napoleon. — " Eh ! bien ! quelle reponse ?" — " Sire, Sa Majeste n'a
rien r^pondu.'* — " Qui ne dit mot consent : la place est accord^e."
• Grammatical Questions, — 1. Give
the 1st p. sing, of the fut. and the
pres. Subj. of obtenir, 2. Give the
fern, subst. corresponding to homme,
roi, empereur, and the 1st p. sing, of
the fut. of prity mit, voyant. 3.
What is the meaning of souns, s.m.,
and souris, s,f, ? Conj. the imp.
Ind. and the pres. Subj. of sourire.
4. Form the superl. absolute, and the
adv. of manner of respectueux, 5.
Transl. into Fr. : (a) / have dis-
charged my servant. (6) This officer
has obtained a leave of absence.
(c) The master gave his pupils a
holiday, a half-holiday, (d) Take
leave of your friends before you start.
6. Account for the e in chargea, and
for the agreement of the p. p. ac-
cord€e with place.
87. Un guiproquo. — Frederic II venait de faire present au
comte de Schwerin d'une fort belle tabati^re, dans le couvercle
de laquelle ^tait peint un fine. Le lendemain, le comte affecta de
mettre la tabatiere sur la table. Le roi, qui voulait s'amuser aux
depens de son grand ecuyer, parla du cadeau qu'il lui avait fait.
La grande duchesse de Brunswick etait presente ; elle demanda k voir
la tabatiere. Elle I'ouvre et s'ecrie : "Ah! quelle ressemblance !
mon fr^re, voil^ peut-§tre le meilleur portrait que j*aie jamais
vu de vous." Le roi ^tait embarrass^; il trouvait la plaisanterie
de sa soeur un peu forte. La botte passe de main en main, et
chacun de se recrier sur la ressemblance. Le roi ne savait que
penser de cette scene, dans laquelle il lui parut qu'il jouait un role
fort ridicule. Lorsque enfin la boite lui parvint, il reconnut, k sa
30
HISTORIETTES ET ANECDOTES.
grande surprise, son propre portrait que le comte avait substitu^ k
la tSte d*ane. Frederic ne put s'empecher de rire de ce bon tour.
ouvre, and give the prim, tenses of
both. 4. What is le meilleur, and
account for the Subj. in fate vu?
5. Put in the xnterr. with a neg. :
Fr^€nc ne put s'empicher de rire.
6. Conj. neg. the past Subj. of
s^amuser.
Grammatical Questions, — 1. Give
the fem. subst. corresponding to
comte, dne, frere ; and the two masc.
forms of belle. 2. Turn into Fr. :
I have just seen your brother. Where
is the snuff-box you have just found i
— I put it on the table in the draw-
ing-room. 3. Parse €tait peint and
38. Un Mecene anglais. — Spenser, fameux poete anglais, s'intro-
duisit un jour dans la maison de Sir Philip Sidney, dont il n'etait
point connu, tenant k la main une copie d'un de ses poemes. On
porta la copie au chevalier. Celui-ci la prend, la lit, et, frapp^ de
la beaute des vers, il fait paraltre le transport le plus vif a la
d^couverte d'un genie si neuf et si rare. II lit passionnement
quelques stances, et se tournant vers son intendant: "Donnez,'*
lui dit-il, "cinquante livres k Tauteur de ces vers." — II poursuit la
lecture; et, plus frappe encore d*une nouvelle stance, s'ecrie:
"Doublez la somme." L'intendant ^tonn^, differait d'executer
I'ordre de son mattre. Sidney continue de lire ; sa liberality s'accrolt
avec son admiration: "Je donne," dit-il, "deux cents livres;" et
poussant son intendant par Tepaule : "Vite, vite, et sur-le-champ ;
car si je lis davantage, je serai tente de donner tout mon bien."
Grammatical Questions. — 1. Why-
is there no ind. art. before fameux
poete anglais ? and transl. into Fr. :
Is your friend a Frenchman ? Is not
your father a physician'^ Your
uncle, who is a distinguished lawyer,
advised ma as a friend not to prose-
cute my servant, because he believes
him to be an honest man. 2. Give the
fem. of the foil. adj. : vif, neuf, rare,
and conjug. interr. the past ind. of
sHntroduisit. 3. When do you find
two »'s in the conjug. of tenant?
4. Conjug. neg. the past def. of
prend, lit, and the pres. Subj. of
fait, paraitre, and dit. 5. What is
the meaning of the foil, homonynums
words : vers (prep.), vert (adj.), and
the s.m. ver, verre, vers ? 6. (a) Put
in the pi. : Si je lis davantage, je
serai tent^ de donner tout wwwi bien,
(6) Account for the s in deux cents
livres. (c) What is the meaning of
livre, s.m. ?
39. Prdbite scrupuleuse. — Un soir la voiture du vicomte de
Turenne fut arrSt^e par des voleurs qui se preparaient k le de-
pouiller. Comme ils voulaient lui prendre une bague k laquelle il
attachait beaucoup de prix, le mar^chal leur promit une somme de
vingt louis, s'ils consentaient k la lui laisser. Les voleurs, trouvant
cette proposition fort avantageuse, acceptent, et laissent partir le
vicomte en liberty. Une promesse faite k des voleurs pour se tirer
de leurs mains n'est i)eut-etre pas d'une nature tout-^-fait invio-
lable ; aussi, dans des cas ordinaires, ceux-ci ne s'y fieraient-ils pas.
Mais le caractere de Turenne etait connu et les bandits Ue doutaient
nuUement de sa fidelite k remplir sa promesse.
mSTORIETTES £T ANECDOTES.
31
Le lendemain done, Tun d'eux se pr^senta ehez Turenne, qui
avait grande compagnie, et, sans embarras, comme sans inquietude,
il lui demanda ^ Toreille s'il se souvenait de Fengagement qu'il
avait pris la veille. Le marechal avec cette bonne foi qui n'appar-
tenait qu'^ lui, fit compter la somme au voleur ; et, lui ayant laiss^
le temps de s'eloigner assez pour ne pas ^tre poursuivi, il raconta
Taventure et conclut en disant que la parole d'un homme d'honneur
doit etre inviolable.
Grammatical Questions. — 1. Give
the fern, of toleurs ; Pun (Teux ; and
conjug. the past Cond. of se pr^pa-
raient, 2. Give the 3rd p. sing, of
the pres. Ind. and imp. Subj. of
voulaient and prendre, 3. Leur pro-
mit: what kind of word is leur?
when does leur take the mark of the
pi. ? 4. What does sommej s.m,,
mean? 6. Une promesse faite i why-
is the p. p. faite in the fern. sing. ?
6. Conjug. interr, with a neg. the
past def. of doit; and transl. into
Fr. : Do you remember you promised
me a ring ? — YeSy I remember it, but
I have not yet had time to buy it.
40. La perruque et les Iroquois, — Un chirurgien militaire qui
faisait partie de Tarm^e du marquis de Montcalm, lors de la guerre
de llnd^pendance, fut fait prisonnier par les Iroquois. Comme il
comprenait un peu la langue de ces sauvages, il entendit qu'on
projetait de le scalper.
" Vous osez parler de me scalper," dit-il d'une voix tonnante, " eh
bien! approchez, si vous Tosez; car le Grand-Esprit, dont je suis
proteg^, vous punira." En meme temps il 6ta sa perruque, car
heureusement pour lui il ^tait devenu chauve k la suite d'une
maladie.
II est impossible de peindre la frayeur des Indiens k cette vue ;
mais elle augmenta bien plus encore lorsqu'il ajouta : " Sachez encore
que je puis vous r^duire tons en cendres avec le feu du soleil que je
ferai descendre sur vous." En meme temps il tira de sa poche une
forte loupe, et, saisissant la main d'un Iroquois, il dirigea dessus un
rayon brCllant qui fit jeter un cri de terreur et de surprise au sau-
vage.' Les Indiens terrifies lui demanddrent grSce et le conduisirent
avec honneur jusqu'aux avant-postes fran9ais.
Grammatical Questions. — 1. Give the
fern, of marquis, prisonnier, and put
in the pi. : I7n chirurgien militaire,
qui faisait partie de Varm€e du mar-
quis de Montcalm, fut fait prisonnier.
2. Give the 3rd p. pi. of the pr. Ind.,
and the whole of the pr. Subj. of
comprenait. 3. Conjug. interr. the
pres. Ind. of dit. 4. Give the prim.
tenses of peindre, and give the 1st p.
sing, of the imp. Ind. of this v., as
well as ofpeigner, to comb. 5. Avant^
postes : what kind of subst. is this ?
How is it that poste alone takes the
mark of the pi.? 6. Transl. into
Fr. : Do you understand the language
of these savages? — A little; enough
to frighten them.
41. Le capitcin et le voleur. — Un capucin, fr^re queteur,
regagnait son convent, la besace bien gamie, lorsque dans un bois,
il est arr§t4 par un malfaiteur qui, le pistolet sur la gorge, \\u demande
32
HISTOBIETTES ET ANECDOTES.
la bourse ou la vie. Le pauyre moine se r^signe et se laisse enlever
sa besace et une trentaine de francs d^aumones.
Le bandit s'eloignait, lorsqiie le capucin le rappelant, lui dit :
" Puisque vous avez ^te assez humain pour me laisser la vie, rendcz-
moi un service ; quand je rentrerai au convent, sans besace et sans
argent, on ne me croira pas ; tirez un coup de pistolet dans mon
manteau, je montrerai la trace du coup, et on sera bien forc6 de
reconnaitre que je dis la v^rite." — " Volontiers, etendez votre man-
teau;" le voleur tire. — "Mais il n'y parait presque pas," dit le
capucin. — " C*est que mon pistolet n'^tait charge qyCb, poudre." —
" Mais vous en avez peut-etre un autre charge k balle." — " Non
vraiment; je ne voulais que vous faire peur." — "Ah! coquin!"
s'ecrie le capucin; "nous sommes k armes ^gales k present;" il
saute alors sur le voleur, et comme il etait vigoureux, il le terrasse
et lui reprend sa besace et son argent, apres I'avoir roue de coups.
Grammatical Questions. — 1. La
besace : why not sa ? Why is the
p. p. gamie in the fern. sing. ? 2.
To what kind of numerals does treri'
taine belong? How is it formed?
Transl. into Engl. : U a pass€ la
trentaine. 3. Hendez-moi: why is
the pers. pron. after the v. ? 4.
Sans besace et sans argent : why no
art. before these subst. ? Transl.
into Fr. : Gold is more heavy than
silver. Bate you any money in your
purse? No, sir, I have no money
with me. 5. Vous faire peur : why
no art. before />eMr? Transl. into Fr. :
It is very fine to-day. Yes, but U is
rather too voarm. 6. Sa besace et
son argent : why is the poss. adj.
repeated ? Give the 1st pers. (sing,
and pi.) of the pr. Ind. of rappelant,
croira, voulais, and form the adv. of
manner of vigoureux.
42. Le gouverneur du Canada et les Iroquois. — Un officier d'un
m^rite rare par ses vertus et ses talents militaires 6tait petit, mal fait,
et d'une figure peu avantageuse. Ayant et6 nomme gouverneur du
Canada, les Iroquois lui envoyerent des deputes pour renouveler leur
alliance avec les Fran9ai8. Arrives 5. Quebec, ils furent introduits
chez le gouverneur. Le chef de I'ambassade avait prepare un dis-
cours, dans lequel il employait les termes les plus pompeux pour
faire I'eloge de la force du corps, de la hauteur de la taille, et de la
bonne mine du general : qualites que ces sauvages estiraent de pre-
ference. Surpris de voir tout autre chose que ce qu'il avait imaging,
il sentit que sa harangue ne cadrait point avec le personnage. Sans
se deconcerter, il s'en tira par cette apostrophe qui n'est pas sans
energie : " II faut que tu aies une grande toe," lui dit-il, " puisque
le grand roi des Fran9ais t'envoie ici avec un si petit corps !"
Grammitical Qttestions. — 1. D*un
me'rite rare : why is the adj. rare
after m^ritef 2. Give the irr.
comp. of petit, mal, peu, and the
masc. of avantageuse. 3. Give the
3rd p. pi. of the pres. Ind., fiit., and
pres. Subj. of envoyerent. 4. Ac-
count for the agreement of the p. p. j
arrives and introduitSy and for the
use of the Subj. mood in qw* tu aies.
5. Give the 1st p. sing, of the fut.
of surpris and voir. 6. Qualites que.
ces . . .'. why no art. before the
subst. ? Conjug. interr. with a neg.
the past Cond. of se diconcerter.
mSTOBIETTES ET ANECDOTES.
3a
43- Frivenance du marechal de Turenne. — ^Turenne aperfut un
jour, dans son arm^e, un ofBcier, dWe naissance distingu^e, mais
pauvre, qui toit tr^s-mal mont^. II Tinvita a diner, et le retenant
aprds le repas il lui dit avec bont^ : " Monsieur, j'ai une pri^re
£l vous faire; vous la trouverez peut-^tre un peu bardie; mais
j'esp^re que vous ne me refuserez pas. Je suis vieux," continua-t-il,
" et meme un peu incommode ; les chevaux vifs me fatiguent, et je
vous en ai vu un sur lequel, je crois, je serais fort k mon aise.
Serait-ce vous demander un trop grand sacrifice, que de vous pro-
poser de me le ceder ?"
L'ofl&cier ne repond que par une profonde r^v^rence ; il va aussit6t
prendre son cheval, et I'amene lui-meme dans les ecuries de Turenne. -
Le lendemain, le marechal lui envoya, avec ses remerciments, im des
plus beaux cbevaux de Tarmde.
Grammatical Questions. — 1. Give
the irr, sup. f el. ottres-mal; and con-
jug, neg. the pres. Subj. of retenant,
and interr. the pres. Ind. of invito.
2. Put in the fern. pL : Je suis vieux,
contintta-t-ily et meme un peu incom-
mode. 3. Je crois: give the three per-
4. Form the adv. of manner of vifs.
Why is tifs after chevaux? 5. Con-
jug, the pr. Ind. of c^der, and ex-
plain the changes of accent which
occur in this tense. 6. Transl. into
Fr. : / shall send you to-day a horse
which is too spirited for me. My
sons of the sing, of the pres. Ind. of . servant wHl take it him^self to your
this v., and of croitre, to grow. : stable.
44. Courage et Menfaisance d'un paysan. — La grandeur d'dme
ne suppose pas n^cessairement une haute naissance. Les senti-
ments gen^reux se trouvent souvent dans les classes les plus basses des
citoyens. Un paysan de la Fionie en a fourni un exemple qui m^rite
d'etre connu. Le feu avait pris au village qu'il habitait. II courut
aussitdt porter des secours aux lieux ou ils 6taient necessaires ; mais
tons ses efforts furent vains : Tincendie fit des progres rapides. On
vint I'avertir qu'il avait gagne sa maison. II demanda si celle de
son voisin ^tait endommagee. On lui dit alors qu'elle brulait,
ainsi que la sienne,.et qu'il n'avait pas un moment k perdre s'il
voulait conserver ses meubles. "J'ai quelque chose de plus pr6-
cieux k sauver," repliqua-t-il sur-le-champ. "Mon malheureux
voisin est malade et hors d'etat de s'aider lui-m^me ; sa perte est
inevitable s'il n'est pas secouru, et je suis silr qu'il compte sur
moi." Aussit6t il vole k la maison de cet infortun^ ; et, sans songer
k la sienne qui faisait toute sa fortune, il se pr^cipite k travers les
flammes qui gagnaient d^j^ le lit du malade. II voit une poutre
embras^e, prete k s'ecrouler sur lui. II espere que sa promptitude
lui fera ^viter ce danger, qui sans doute edt arrete tout autre. II
s'elance aupres de son voisin, le charge sur ses epaules, et le conduit
heureusement en lieu de siiret6. — ^Berquin.
Grammatical Questions. — 1. Give
the fem. of paysan, citoyens, mon mal-
heureux voisin, cet infortun€, 2. Put
in the masc. sing, les plus basses, a la
sienne, and give the fem. sing, of
g^n^reux, tons, malade, sw\ 3. How
34
HISTORIETTES ET ANECDOTES.
was the adv. fufcessairement formed ?
and give the adv. of manner of
hasseSf vains, rapides. 4. What dif-
ference of meaning is there between
li^ux and lieues; aur (prep.), sur
(adj.), sur (adj.), and account for
the circumflex accent on the u in
the last adj. ? 5. Conjug. interr, with
a neg. the pluperf. Ind. of il ae pr€'
cipite, 6. Account for the agree-
ment or non-agreement of the p. p.
in the foil, instances : (a) qu'il avait
gagn^; (6) etait endommagee^ (c)
poutre enibras^ ; eut arrets.
46. Arnold de Winkelried, — ^L'antiquito n'offre pas de plus bel
exemple de d^vouement patriotique, que celui d' Arnold de Win-
kelried, le heros Suisse, du canton d'Unterwald. A la bataille de
Sempach (1386), qui decida du sort de la Suisse, les phalanges
ennemies ne pouvaient etre entamees: elles opposaient k Timpe-
tuosite des Suisses une resistance opini&tre qui rendait tons leurs
efforts inutiles. Winkelried entendit dans son cceiir le cri de la patrie !
" Camarades," dit-il, " je vais vous faire un chemin : chers com-
patriotes, souvenez-vous de mon nom et de mes enfants.!*
S&r de trouver la mort, il se pr^ipite au milieu d'une foret de
lances ; il en embrasse le plus qu'il pent, et tombe k I'instant perc6
de mille coups. Mais il avait fait une troupe dans les bataillons
ennemis. Les Suisses enflamm^s par Texemple de ce hdros, s'y
jettent avec fureur. La mort vole devant eux ; partout ils portent
le d^sordre et la confusion ; la deroute des ennemis devient generale.
Winkelried sauva sa patrie ; aussi son nom est-il encore aujour-
dliui prononce en Suisse avec respect et reconnaissance.
Grammatical Questions. — 1. Bel
exemple: why bel? Give the pi. of
de plus bel exemple, celui, le h€ros
Suisse du canton, dans son cceur, and
the fern, of Iteros and Suisse (s.m.).
2. Account for the place of the adj.
in (a) d^vouem^nt patriotique, (6) h^-
ros Suisse, (c) chers compatriotes,
3. Make an interr. sentence with a
neg. with: les phalanges ennemies
.... leurs efforts inutiles. 4. Con-
jug, neg. the pr. Subj. of souvenez*
vous. 5. Parse the foil, verbs : />ott-
vaient, je vais, dit'il, jettent ; and give
their prim, tenses. 0. Write, in Fr.,
and in two different ways, the date
1386, and transl. into Fr. : Switzer^
land is divided into twenty-two can-
tons. I shall go to Switzerland next
year to see -my brother, who is at
school in Geneva.
46. Le maire de Lu^on. — AprSs avoir fait un sejour de vingt-
quatre heures k Napoleonville, I'empereur Napoleon I" se dirigea
vers Niort. En arrivant b. Lucon, il s'aper^ut que les habitants
avaient fait de grands frais en arcs-de-triomphe pour le recevoir. II
temoigna au maire, qui vint k sa rencontre k la tete d*une deputa-
tion, tout le plaisir qu'il eprouvait d*une telle surprise et surtout
d'une telle reception ; mais k la suite de sa harangue, Tofficier muni-
cipal, ayant recommand^ k la generosite inepuisable de Sa Majesty
les habitants de la commune qui, ajouta-t-il, n'etaient pas riches
" Mais alors, monsieur le maire," lui dit I'empereur d'un air plus
qu'etonn^, " pourquoi ces ddpenses inutiles, ces apprets ? . . . Je
m'en serais bien pass6, je vous assure.** — " Ah ! Sire,** r^pliqua le
mSTOBIETTES ET ANECDOTES.
35
maire, " nous avons fait tout ce que nous devious ; mais . . . j'avou-
erai k Votre Majesty que nous devons tout ce que nous avons fait."
A cette spirituelle naivete, I'empereur ne put s'empecher de rire
et fit remettre k Tofficier municipal, un rouleau de cent napol^ns.
— Mabco de Saint-Hilaire.
0^ clock is itf A quarter to twelve
(woon)? Come at half -past three.
I cannot J hut I shall he here at ten
minutes to four. 5. Give the 3rd
p. sing, of the imp. Subj. (conjug.
neg.) of se dirigea, recevoir, fait, tfe-
vions, rire. 6. Account for the def.
art. in monsieur le maire, and put in
the sing. : Nous avons fait tout ce que
nous demons, mais nous devons tout ce
que nous avons fait.
Grammatical Questions. — 1. Give
the fem. of empereur. Napoleon 1" :
why no art. before I"? Transl.
into Fr. : Napoleon III. vxis the
nephew of Napoleon I. 2. What is
the difference of meaning between
maire, mere, and mer? 3. Account
for the pi. form in arcs-de-triomphe;
and for the place of the ind. art. in
une telle surprise. 4. Vingt-quatre
heures: when does vingt take the
mark of the pi. ? and transl. : What
47. Let dette de Vhumanite. — Un jeune peintre arriv^ ^ Mod^ne, et
manquant de tout, pria un gagne-petit de lui trouver un gite k pen de
frais, ou pour Tamour de Dieu. L'artisan, qui ^tait gar9on, lui ofifrit
la moiti^ du sien. On cherche en vain de I'ouvrage pour cet etranger ;
son h6te ne se decourage point, il le d^fraye et le console. Le peintre
tombe malade ; I'autre se l^ve plus matin et se couche plus tard, pour
gagner davantage et pourvoir aux besoins du malade, qui avait
Icrit k sa famille. L'artisan le veilla pendant tout le temps de sa'
maladie qui fut assez longue, et foumit k toutes les d^penses n^ces-
saires. Quelques jours apr^s sa guerison, Tetranger re9ut de ses
parents une somme d'argent assez considerable ; il voulut alors rem-
bourser toutes les d^penses de Partisan. " Non, monsieur," lui r^pondit
son genereux bienfaiteur. " C'est une dette que vous avez contract^e
envers le premier honnete homme que vous trouverez dans I'infortune.
Je devais ce bienfait k un autre ; jc viens de m'acquitter. N'oubliez
pas d'en faire autant dds que Toccasion s'en presentera." — ^Berquin.
Grammatical Questions. — 1. Give
the pi. of un gagne-petit, and the
fem. of cet stranger, son hSte, son
g^Mreux hienfaiteur^ le premier hon-
nete homme. 2. A peu de frais :
account for the prep, de here?
3. Parse offrit, and conjug. interr.
with a neg. the past ind. of ne se
decourage point, 4, Why the grave
accent in se leve, the pres. Inf. being
se lever, without any accent ? 5.
Give the masc. of longue, and the
3rd p. sing, of the pres. and imp.
Subj. of 6srioit. 6. Transl. into Fr. :
How are you to-day f Are you ill i
I am not very well. What is the
matter with you ? My head aches.
48. Naivete irlandaise. — Les bons cordonniers sont rares en
Irlande, du moins on n'cn trouve (jue dans les villes de quelque
importance.
IJn propri^taire, nomm^ Curran, avait ITiabitude de faire venir ses
cbaussures de Dublin, ainsi que plusieurs de ses voisins de cam-
36
HISTORIBTTES ET ANECDOTES.
^gne : k cet efifet, chacun avait sa forme, qui rempla^ait son pied
aupres du cordonnier. Or, il arriva que le domestique de Curran,
envoys k Dublin par son maitre, fut charg^ d'emporter avec lui les
formes de plusieurs amis de ce dernier. Les souliers du pauvre
gar9on ^tant en fort piteux 6tat, Curran lui ordonna de s'en choisir
une nouvelle paire. Notre homme se mit en route, apres avoir pro-
mis d'ob^ir a cette injonction. Le soir venu, il reparait avec im
assortiment de chaussures pour les amis de son mattre : ^* J'espere,"
lui dit CO dernier, " que vous vous Stes achet4 ime paire de souliers
comme je vous I'avais recommandd." — " Que votre honneur se DIclie
point contre moi," repond le domestique; "j'aurais bien voulu
vous ob^ir, mais j'avais oubli6 d'emporter ma forme avec moi."
Le digne gar9on n'avait pu s'imaginer que son pied pClt remplacer
sa forme.
Grammatical Questions. — 1. Give
the fern, of the foil, words: bonSy
voisinSf maitre, amis, garfon, piteux,
ce dernier. 2. Give the sup. reh
and absolute of hons. 3. Transl. into
Fr. : / am going in the country this
afternoon. Do you live in the
country f My uncle has remained
in France with one of his friends who
resides in Paris. 4. Put in the pi. :
■Uh proprie'taire avait V habitude de
faire venir ses chaussures de Dublin.
Notre homme se mit en route. Le
digne garqon n'avait pu s*imaginer
que son pied put remplacer sa forme,
6. Parse the foil, verbs: 8e mit,.
avoir promis, venu, U reparait, and
give the prim, tenses. 6. Account
for the grave accent in fespere, the
circumflex in put, and the non-agree<
ment of the p. p. in vous vous etes
achet€. Transl. : / hurt my foot.
49. Beconnaissance. — ^Louis XIV, qui avait fait deji bombarder
la ville d' Alger, chargea le marquis Du Quesne de la bombarder
une seconde fois, pour la punir de ses infid^lit^s et de son insolence.
Le desespoir oii etaient les corsaires, de ne pouvoir eloigner de leurs
c6tes la flotte qui les abimait, les porta h, attacber, h, la bouche de
leurs canons, des esclaves fran9ais, dont les membres furent portes
jusque sur les vaisseaux. Un capitaine alg^rien, qui avait ^te pris
dans ses courses et tr^s-bien traits par les Fran^ais tout le temps
qu'il avait ^te leur prisonnier, reconnut, un jour, parmi ceux qui
allaient subir le sort affreux que la rage avait invents, un oflBcier
nommd Choiseul, dont il avait refu les attentions les plus marquees.
A I'instant il prie, il sollicite, il presse avec instance pour obtenir
la vie de cet bomme genereux. Tout est inutile. Alors voyant
qu'on va mettre le feu au canon ou Cboiseul est attache, il se jette
sur lui k corps perdu, Tembrasse ^troitement, et s'adressant au
canonnier, lui dit : " Tire : puisque je ne puis sauver mon bien-
faiteur, j'aurai au moins la consolation de mourir avec lui." Le
dey, sous les yeux duquel la sc^ne se passait, en fut si frappe, tout
barbare qu'il ^tait, qu'il accorda, avec le plus grand empressement,
ce qu'il avait refuse avec tant de ferocite. — Berquin.
Grammatical Questions. — 1. Write I the differences between Engl, and
in full Jjouis XIV, and point out | Fr. about the use of numerals, when
mSTOBIETTES ET AKECDOTES.
87
speaking of the names of kings.
2. Ou €taient ces corsaires: what
kind or word is ou here? What dif-
ference is there between oii and ou ?
3. Conjug. interr. with a neg. the
pres. Ind. of pouvoiry prts^ voyant,
va. 4. Put in the pi. : Tire :
puisque je ne puis sauver mon bien-
faiteur, faurai au moins la consolO'
tion de mourir avec lui, . 5. Transl.
into Fr. : Do you recognize^ among
the prisoners^ the French officer who
saved your lifef 6. Give the 2nd
and 3rd p. pi. of the pres. Ind. of
reconnutf aUaient, voyant ; and the
sing. o£ yeux.
60. Les crimes punis Vun par Vautre. — Trois hommes voya-
geaient ensemble; ils trouverent un tresor, et ils le partBjg^rent.
lis continuerent leur route en s'entretenant de Tusage qu*ils feraient
de leurs richesses. Les vivres qu'ils avaient pris avec enx etant
consommes, ils convinrent qu'un d'eux irait-en acheter ^ la ville,
et que le plus jeune se chargerait de cette commission ; il partit.
II se disait en chemin : " Me voil^ riche ; mais je le serais hien
davantage, si j'avais ete seul quand le tresor s'est presents ! Ces
deux hommes m'ont enleve mes richesses : ne pourrais-je pas les
reprendre ? Cela me serait facile ; je n'aurais qu'^ empoisonner les
vivres que je vais acheter. A mon retour, je dirais que j'ai dine k
la ville ; mes compagnons mangeraient sans defiance, et ils mour-
raient. Je n'ai que le tiers du tresor, et j'aurais le tout."
Gependant, les deux autres* voyageurs se disaient : " Nous avions
bien affaire que ce jeune homme vint s'associer k nous: nous avons
(616 obliges de partager le tresor avec lui : sa part aurait augmente
les n6tres, et nous serious veritablement riches. II va revenir,
nous avons de bons poignards ; servons-nous-en."
Le jeune homme revint avec des vivres empoisonn^s. Ses com-
pagnons Tassassin^rent ; ils mangerent, ils moururent, et le tresor
n'appartint k personne. — Berquin.
Grammatical Questions, — 1. Leurs
richesses: when is leur invariable?
Give two examples. 2. Account for
the agreement of the p. p. in : Les
vivres quails avaient pris avec eux^tant
consommes. 3. Put in the fern. : qu^un
d'eux; mes compagnons; les deux
autres voyageurs, 4-. Give the or-
dinal forms of trois and deux, and
write in Fr.: 23, 23rd; 73,73rd;
93, 93rd ;— 2nd ; 32nd ; 72nd, 92nd,
102nd. 5. Conjug. interr, with a neg,
the past def. oi feraient, se chargerait,
je vais, je dirais, 6. Transl. into Ft. :
We shall dine at a quarter to seven.
It is too late, I am accustomed to
dine at a quarter'past six. Well!
let us say at half -past six; but do
not be late.
61. Un malentendu, — ^Frederic II avait coutume, toutes les fois
qu*un nouveau soldat paraissait dans sa garde, qui ^tait compos^e de
Pelite des regiments de son armee, de lui faire ces trois questions ;
" Quel &ge avez-vous ? — ^Depuis combien de temps ^tes-vous k mon
service? — Recevez-vous exactement votre habillement et votre
paye?"
Un jeune Franfais, que sa figure et sa taille avaient fait admettre
au nombre des gardes, mais qui ne savait pas I'allemand, fut pr6-
88
HISTORIETTES ET ANECDOTES.
venu par son capitaine d'apprendre par coeur la r^ponse k ces trois
questions. H parait devant le roi, qui, commen9ant cette fois par
la seconde question, lui demande : " Oombien de temps y a-t-il que
vous Stes k mon service ?" — " Vingt ans. Sire." — " Comment 1 vingt
ans ? Quel fi-ge avez-vous done ?" — " Sire, un an, sous le bon plaisir
de Votre Majeste." — " Vous ou moi avons perdu Tesprit 1" — " L'un
et Tautre, Sire, exactement." — " Voil4 la premiere fois que je suis
traits de fou k la tSte de mon arm^e 1" Le jeune Fran9ais qui avait
epuis6 tout ce qu'il savait d'allemand, gardait le silence le plus
profond, quand le roi s'avisa de le questionner de nouveau. Le
pauvre jeune homme fut oblige d'avouer, par son silence, qu'il n'en-
tendait pas la langue allemande. Frederic II comprit alors la cause
des r^ponses baroques faites k ses trois questions et s'amusa beau-
coup de cette aventure.
GrammmticTl Q'iestions. — Transl.
into Fr.: 1. Howmanytimesdidlask
you t'lis question f 2. How old will
you be next month f Answer in Fr.
3. Bo you know French and Ger^
man ? / know French a little, hut I
do not know a sinjle word of Oermm.
4. How hnj have you leai'nt French f
Four years, next Christmas. 5. Parse
the foil, v., and, in each case, give
the prim, tenses, avaient fait, savait,
parait, comprit. 6. Account for the
agreement of the p. p. in : qui e'tait
compos€e ; des reponses baroques
faites.
62. Le hon roi. — Louis XII, roi de France, parvenu au trone par
le chemin de Tadversite, y fit rdgner avec lui les vertus d'un bon roi.
C'etait un prince religieux, magnanime, ^conome, d'un acc^s facile,
ami de la justice et de la verity, plein de tendresse pour son peuple,
et n'ayant point de plus forte passion que de le rendre heureux ;
aussi jamais roi ne fut plus tendrement aim^. Ses voyages ^taient
des triomphes : on s'empressait de se trouver sur son passage ; les
chemins etaient joncKes de fleurs. Fair retentissait de cris d'all6-
gresse et de vceux que Ton faisait pour la conservation de ses jours.
Les gens de la campagne accouraient de dix et de vingt lieues h. la
ronde, Tentouraient et se pressaient autour de lui. lis I'appelaient
le pere du peuple, titre preferable k tons ceux que Thero'isme pent
donner.
Voici un trait de sa bienfaisance et de ses sentiments paternels :
Un gentilhomme de la cour demandait k Louis la confiscation des
biens d'un riche bourgeois d'Orleans, qui s'etait declare ouvertement
centre ce prince, avant son av^nement au tr6ne. " Je n'^tais pas
son roi," r^pondit-il, " lorsqu'il m'a ofFens^. En le devenant, je suis
devenu son p^re. Je dois lui pardonner et le d^fendre." — Beequin.
Grammatical Questions. — 1. Write
in full, and in Fr., Louis XII., and
state what kind of word is y in t/ jit
r^gner. 2. Give the fem. of hon
roi, prince religieux ; the sup. rel. of
hon, and the adv. of manner of re-
ligieux. 3. C'^ait: what kind of
word is ce here ? Transl. : Who was
called the father of the people ? It
was Louis XII. Who calls mef (it
is) I. Who called you ? (it is) they,
4. Give the 2nd p. sing, of the pres.
mSTOBIETTES ET ANECDOTES.
39
(Ind. and Subj.) of parvenu, fit,
r^gner, acoouraient, appelaient; and
conj. interr. the pluperf. Ind. of
s'empressaient. 5. Le pere du peuple,
titre qui : why no art. before titre ?
Form the pi. of gentilKomme, 6.
Put in the pi. : C€tait un prince
religieux ; je dois iui pardonner et le
d^fendre.
53. Pietefiliale, — Dans rembrasement du V^suve, Pline le jeiine
^tait k Mis^ne avec sa famille. Tous les habitants cherchaient leur
salut dans la fuite ; mais, redoutant pen pour lui-meme le danger
qui Tenvironne, Pline est pret k tout entreprendre pour sauver les
jours d'une mere qui Iui est plus ch^re que la vie. EUe le conjure
en vain de fuir d'un lieu oil sa perte est assur^e. EUe Iui represente
que son grand dge et ses infirmites ne Iui permettent pas de le
suivre, et que le moindre retardement les expose k p^rir tous deux.
Ses pridres sont inutiles, et Pline aime mieux mourir avec sa mere
que de Tabandonner dans un p^ril aussi pressant. II Tentrafne
malgr6 elle, et la force de se preter ^ son empressement. EUe cMe
k la tendresse de son fils en se reprochant de retarder sa fuite. D6j^
la cendre tombe sur eux. Les vapeurs et la fum^e dont Tair est
obscurci font du jour la nuit la plus sombre. Ensevelis dans les
t^nebres, ils n'ont pour guider leurs pas tremblants que la lueur des
flammes qui les environnent. On n'entend que des g^missements
et des cris que Tobscurite rend encore plus eflfrayants. Mais cet
horrible spectacle ne saurait ^branler la Constance de Pline, ni
Tobliger de pourvoir k sa sClrete tant que sa mere est en danger. II
la console, il la soutient, il la porte dans ses bras ; sa tendresse excite
son courage et le rend capable des plus grands efforts. Le Ciel
r^compensa une action si louable : U conserva ^ Pline une m^re plus
precieuse pour Iui que la vie qu'il tenait d'elle, et ^ sa m^re un fils
si digne d'etre aim^, et de servir de mod^e k tous les enfants. —
Berqutn.
Grammatical Questions. — 1. Make
an interr, sentence with a neg. with :
tous les habitants cherchaient leur
salut dans la fuite. 2. Give the
comp. oipeu. What is the meaning
of the adj. cher, according as it is
placed before or after the subst. ?
3. Give the 2nd and 3rd p. pi. of
the pres. Ind. and fut. oi fuir, suivre,
p^rir, force. 4. Give the positive
and sup. absolute of moindre; parse
saurait, and give its different mean-
ings. 5. Give the 1st p. sing, of the
fut. of pourvoir, and the two pi.
forms of ciel, with their respective
meanings. 6. Si louable : what does
St mean (a) before an adj. or adv.,
and (6) before a pers. pron. and a
verb ? Ti*ansl. into Fr. : The danger
vjas so great, that the mother cried to
her son : Fly, my child, and do not
wait for me; I am too old, I cannot
follow thee.
64. Les flatteurs confondus, — ^Un prince doue de tous les senti-
ments qui caract^risent la vertu, consid^rant la statue equestre d'un
de ses ancStres, et voyant, sur le pi^estalde cette statue, des figures
en bronze qui repr^sentaient un chat, une tourterelle, et un oiseau
portant une couronne dans une cage d'or, entour^e d'une inscription
3
40
HISTORIETTES ET ANECDOTES.
en caracteres anciens, assembla son conseil pour lui en demander
Texplication. A peine a-t-il entendu prononcer quelques mots,
qu'il s'apercoit qu'on le trompe par les allusions les plus flatteuses
et les plus recherchees. II impose silence, et fait appeler un phi-
losophe celebre pour le consulter sur ce sujet. Ce philosophe, retird
depuis longtemps dans sa cellule, vivait loin du tumulte de la cour
et des villes. Ses principales occupations ^talent I'etude de la
musique, des astres et des fleurs. Au milieu de la felicite dont il
jouit, il refoit les ordres du souverain et se rend k la cour. " Sei-
gneur," dit-il, "voici Texplication que je crois trouver dans ces
caracteres anciens. Le chat est Tembl^me des courtisans souples et
dangereux qui entouraient Tempereur ; la tourterelle, Timage de la
fidelite de son peuple ; Toiseau couronn^ dans la cage d'or, celle de
Tesclavage du prince au milieu des richesses et de la royaute ..."
A peine eut-il prononce ces paroles, que les courtisans s'attendaient
^ une punition exemplaire ; mais le roi qui avait I'^me genereuse,
pardonna k ceux qui Tavaient tromp^, et recompensa le philosophe
qui avait eu le courage de lui dire la verity. — Berquin.
Grammatical Questions. — 1. Parse
voyanty and give the 1st p. sing, of
the fut. Give the fern. sing, of tous
smd^chatf and the pi. of oiseau.
2. A peine a-t-il entendu : why the
pers. pron. after the v.? Transl.
into Engl.: (a) JUTentendez-vousi
(6) J*entends que vous m*ob^siez.
(c) iTentendez-vous bien ? Parfaite-
inent, (d) Qu'entetidez-vous fairef
(e) Xai entendu dire que vous ^tiez
malade, 3. Sentim£ntSj silence : name
the only fern. Fr. subst. ending in
'Tnent. What observation is there to
be made about silence ? 4. Give the
3rd p. (sing, and pi.) of the past def.
and imp. Subj. of vivait. 6. Parse
jouity give its prim, tenses, and
transl. into Fr. : ffow do you do
now ? Better than last week, I hope.
No, I do not enjoy good health. 6.
Conj. neg. the past ind. of s^ attend-'
aient, and the imp. of diy'-e.
66. Folitesse frangaise.—^C^et3iit en Angleterre, a I'epoque de la
Kevolution franfaise. Le Due de Bedford avait offert au Due de
G , emigr^, un splendide repas, une de ces fetes quasi-royales que
les grands seigneurs anglais mettent leur honneur a donner k des
souverains, leur bon gout k oflfrir a des exiles. Au dessert, on apporta
une certaine bouteille d'un vin de Constance merveilleux, sans pareil,
sans &ge, sans prix. C'etait de Tor liquide, dans un cristal sacr4 ;
un tr^sor fondu qu'on vous admettait k deguster ; un rayon de soleil
qu*on faisait descendre dans votre verre : c'etait le nectar supreme, le
dernier mot de Bacchus. Le Due de Bedford voulut verser lui-meme
k son bote cette liqueur des dieux. Le Due de G prit le verre,
goiita le pretendu vin et le declara excellent. Le Due de Bedford
voulut en boire a son tour ; mais k peine eut-il port6 le verre k ses
l^vres qu'il s'ecria avec un horrible degoiit, " Ah ! qu'est-ce que
c est que 9a ?" On accourt vers lui, on examine la bouteille, on
interroge le parfum : c'etait de Thuile de castor ! . . . Le Due de
^ 3,vait aval^ cette detestable drogue sans sourciller. Ce trait
mSTOBIETTES ET ANECDOTES.
41
sublime fit grand honneur k la noblesse de France ; on confut une
haute idee d'un pays oh la politesse allait jusqu'^ rh^roisme. —
Madame IiSmile de Gibabdin.
Grammatical Qtiestions.^l. C^ait:
what is ce? and conjug. interr, mth
a neg. the pres. Ind. of €tait. 2.
Transl. into Engl. : (Test mon frere.
(Test a moi de vxms fcure mes excuses.
(Test a V0U8 a parler, Qu*est-ce f/ue
c*est f 3. Une de ces fetes : what
is ces? when do you use (a) celui,
(6) celui-cif (c) celui-la? Give ex-
amples. 4. Give the fem. of due,
grands seigneurs anglais, son hdte;
and the homonyms of verre. 5. Give
the 3rd p. pi. pres. Ind. of avait
offert, faisaity vouluty prity boire;
and the 2nd p. pi. Imper. offaisait,
hoire, allait ; and form the ady. in
-meat of splendide, merveillevx, der^
niery excellent, 6. Turn into Fr. :
Have the kindness to bring me a bottle
of wine. Give me a glassy and I will
taste this claret. It is not good ; I
cannot drink it.
56. La princesse de Talleyrawl et M, Denon, — Le prince de
Talleyrand adressa un jour ^ sa femme ces paroles : " Vous aurez
aujourd'hui k c6te de vous, madame, un homme fort remarquable
et tr^s-aim4 de Tempereur ; c'est M. Denon. Efforcez-vous de causer
raisonnablement, parlcz lui de ce qu'il a vu de curieux; passez
^ ma biblioth^ue, feuilletez son voyage et t^chez de retenir ce qui
vous frappera le plus. N'oubliez pas de demander le voyage de
M. Denon." La princesse se rend k la bibliotheque, mais malheur-
eusement elle a oubli4 le nom. Cependant elle dit au biblioth^caire :
" Donnez-moi, je vous prie, les voyages, les aventures de ce voyageur
dont le nom se termine en onJ" " Je devine, madame, ce sont les
voyages et aventures de Bobinson que vous demandez ; en voici une
belle edition, ornee de gravures." Madame de Talleyrand parcourut
avidement Fouvrage ; elle admira le parasol, le cbapeau, et jusqu'au
perroquet de Robinson. "Quel bomme,"^se dit-elle, "quel plaisir
de faire sa connaissance ; cette fois mon mari sera content." A
ITieure du dtner, elle descend au salon et y trouve les convives
reunis. M. Denon lui donne la main et la conduit dans la salle k
manger; en passant elle fait au prince un signe qui lui annonce
qu*elle a suivi son conseil. Des que la conversation est engag^e, la
princesse se tournant vers M. Denon, lui dit : "Monsieur, quelle joie
vous avez dd 6prouver dans votre ile deserte, lorsq\ie vous avez ren-
contre Vendredi ?" M. Denon reste un moment etourdi, cependant
il se remet bient6t et reussit ^ se faire expliquer la cause de cette
m^prise. Mais d'autres voisins de table Tout entendue, et le prince
se mord les l^vres de coUre, en pensant que le lendemain I'histoire
sera connue de tout Paris.
Grammatical Questions. — 1. Putin | 4. Quel homme; quel plaisir: what
the fem.: Tres-aim^ de Vempereur: , kind of word is quel? why no art.?
why de and not par after aim€? 2. ' why is plaisir a s.m, ? 5. La salle
Conjug. neq. the past ind. of efforcez- ! a manger : what does the prep, a
vous. 3. What difference of meaning: ; denote in compound subst. ? Transl.
is there between tacher and tacher ? into Fr. : A windmilly a gold watch.
42
HISTOBIETTES £T ANEODOTSS.
6. QvelUjoie vous avez d&\ account
for the non-agreement of the p. p. ;
for the circumflex in da ; and give
the 1st p. sing, of the fut. (conjug.
interr.) of vous avez du. What is the
meaning of devoir , s.m. ?
57. /-« houffon et le paysan. — Le parterre donne souvent ses
applaudissements fort mai ^ propos. II applaudit meme plus rare-
ment au vral merite qu'au faux, comme Ph^dre nous I'apprend par
une fable ingenieuse.
Tout le peuple d'une ville s'etait assemble dans une grande place
pour voir jouer des pantomimes. Parmi ces acteurs, il y en avait
un qu'on applaudissalt k chaque moment Ce bouffon, sur la fin du
jeu, voulut clore la seance par un spectacle nouveau. II parut seul
sur la scene, se baissa, se couvrit la tete de son manteau, et se mit k
contrefaire le cri d'un cochon de lait. II s'en acquitta de mani^re
qu'on s'imagina qu'il en avait un v^ritablement sous ses habits. On
lui cria de secouer son manteaif et sa robe, ce qu'il fit ; et comme
il ne se trouva rien dessous, les applaudissements se renouveldrent
avec plus de fureur dans Vassembfee. Un paysan, qui etait du
nombre des spectateurs, fut choque de ces t^moignages d'admiration.
" Messieurs," s'ecria-t-il, " vous avez tort d'etre charmes de ce
bouffon, il n'est pas si bon acteur que vous le croyez. Je sais mieux
faire que lui le cochon de lait ; et, si vous en doutez, vous n'avez
qu'^ revenir ici demain k la iheme heure." Le peuple, pr^venu en
faveur du pantomime, se rassembla le jour suivant en plus grand
nombre, et plut6t pour siffler le paysan que pour voir ce qu'il savait
faire. Les deux rivaux parurent sur le the&tre. Le bouffon com-
men9a et fut encore plus applaud! que le jour precedent. Alors le
villageois, s'^tant baiss^ d. son tour, et enveloppe de son manteau,
tira I'oreille k un veritable cochon qu'il tenait sous son bras, et lui
fit pousser des cris per9ants. Cependant Tassistance ne laissa pas
de donner le prix au pantomime, et chargea de huees le paysan, qui,
montrant tout k coup le cochon de lait aux spectateurs : " Mes-
sieurs," leur dit-il, " ce n*est pas moi que vous sifflez, c'est le cochon
lui-meme. Voyez quels juges vous Stes !" — Lesage, OU Bias.
Grammatical Questions. — 1. Hap-
plaudit mema : give the three persons
sing, of the pres. (Ind. and Subj.) of
applaudit. What is m^m^ here?
Transl. into Engl. : Ce sont les memes
litres que fat dtfja vus^ and say what
kind of word is memes. 2. Give the
fem. and the adv. of manner of vrai,
faux, nouveau, seul, 3. Put in the
fom. II fCest pas si bon acteur.
4. Vous avez tort: translate You
are right, and conj. interr. with a
neg. the tense to which vous avez
belongs. 5. Piutdt : what differ-
ence of meaning is there between
this word and plus tot? Account
for the cedilla in comm^nga. 6.
Transl. into Fr. : Do you doubt that
the countryman could better imitate
the sucking-pig than the actor whom
the spectators applauded, and to
whom they gave the prize ?
58. Le voltigeur en sentinelle. — ^Au commencement de la nuit
du 13 au 14 octobre 1806, il avait fait une gelee blanche accom-
pagnee d'un brouillard assez dpais. Cette disposition de Tatmosph^re
engagea Napol^n k former ses troupes en grosses masses qui se
fflSTOKIETTES ET ANECDOTES. 43
touchaient presque, afin d'etre plus facilement d^ployees le lende-
main. Le vaste plateau qu'elles occupaient n'^tant pas ^ plus de
deux cents toises de la position des Prussiens, Tempereur voulut
donner un demier coup-d'oeil aux avant-postes les plus voisins de sa
tente, et s'avan9a seul dans robscurit^. Les sentinelles ne distin-
guant rien k dix pas autour d'elles, et la premiere entendant quel-
qu'un marcher dans Tombre et s'approcher des lignes, cria deux fois :
" Qui vive 1" en s'appr^tant k faire feu k la troisi^me interrogation.
Napol^n, vivement pr^occup^, ne fit pas de reponse. Une balle qui
siftia k son oreille le tira de sa reverie.
S|apercevant du danger qu'il vient de courir et de celui dont il
est incessamment menac^, Tempereur se jette ventre h. terre. Cette
precaution 6tait sage ; car k peine s'^tait-il tenu quelques secondes
dans cette posture, que d'autres balles siffl^rent au-dessus de sa tete.
Le premier feu essuy^, il se relive, appelle k lui, se dirige vers le
poste le plus rapproch6 et se fait reconnaltre. II y ^tait encore, lorsque
le soldat qui avait fait feu le premier sur lui y arrive, apr^s avoir
^te relev6 de faction. C'etait un jeune voltigeur du 12" de ligne.
Napoleon lui ordonne d'approcher et le prenant par une oreille qu'il
pin9a fortement: "Ton nom?" lui demanda-t-il. — "Fran9ois
Morissot," repond le soldat stup^fait; car il vient de reconnaitre
I'empereur. — " Comment ! dr61e, tu me prends pour un Prussien ?**
Puis, s'adressant aux soldats qui I'entourent, il ajoute en souriant :
"M. Morissot, k ce qu'il me parait, ne jette pas sa poudre aux
moineaux ; il ne tire qu'aux empereurs."
Le voltigeur ^tait si trouble de I'idee qu'il edt pu tuer le Petit
Caporal, que ce fut k grand' peine qu'il parvint k balbutier ces
paroles : " Dame ! mon empereur . . . faites excuses ! . . . c'^tait la
consigne ... si vous ne r^pondez pas, ce n'est pas de ma faute . . .
II fallait au moirs diro-que vous ne vouliez pas r^pondre." Napoleon
le rassura et lui dit en quittant le poste : " Morissot, c'est moi qui ai
eu tort ; aussi ne te fais-je pas de reproches. Du reste, c'^tait assez
bien ajust^ pour un coup tir^ k t&tons ; mais, ^coute : Dans quelques
heures il fera jour, tire plus juste et je te prouverai que je ne te garde
j>as rancune." — Le jeune Fran9ois Morissot de 1806 est le m^me
Fran9ois Morissot qui deviirt mar^chal-de-camp en 1830. — Victoires
et Conquetes,
Grammatical Questions. — 1. Write
in full, and in Fr. : du 13 au 14 oo-
tobre 1806. 2. Give, in Fr., the
names of the days of the week, and
the months of the year. 3. Give
the fern, of ^paiSf and the masc. of
grosses; account for the e in en-
gagea, and the s in deux cents. 4.
Form the pi. of coup-d^ceil, and ex-
plain the pi. of avant-postes, and
form the pi. of mar^chal'de-camp.
How was the adv. vivement formed ?
5. A peine s*€tait-il tenu : why the
pers. pron. after the v. ? Give the
1st p. pi. of the past def. of il se
releve, appelle, se dirige. Account for
the apostrophe in grand* peine. 6.
Turn into Fr. the foil, idiom, sen-
tences about the weather : What
kind of weather is it to-day f Is it
warmi No, it is cold; it has been
raining early this morning ; it freezes
now, hut tchen the sun comes out, it
mil he a little warmer.
44 HI8T0BIETTES ET ANECDOTES.
69. Un tour cTEsope, — Un certain jour de march^, Xantus, qui
avait dessein de r^galer quelques-uns de ses amis, lui commanda
d'acheter ce qu'il y aurait de meilleur, et rien autre chose. " Je
t'apprendrai," dit en soi-meme le Phrygien, " k specifier ce que
tu souhaites, sans t'en remettre k la discretion d*un esclave.'' II
n'acheta done que des langues qu'il fit accommoder k toutes les
sauces : Tentr^e, le second service, Tentremets, tout ne fut que
langues. Les convies loudrent d'abord le choix de ce mets ; ^ la fin
ils s'en d^goiit^rent. "Ne t'ai-je -pas command^," dit Xwitus,
" d'acheter ce qu'il y aurait de meilleur ?" " Eh ! qu'y a-t-il de
meilleur que la langue?" reprit fisope. "C'est le lien de la vie
civile, la clef des sciences, Torgane de la* v^rit^ et de la raison : par
elle on batit les villes et on les police ; on instruit, on persuade, on
rdgne dans les assemblies, on s'acquitte du premier de tons les *
devoirs, qui est de louer les dieux." " Eh bien !" dit Xantus, qui
pr^t^ndait I'attraper, " ach^te-moi demain ce qui est de pire : ces
memes personnes viendront chez moi ; et je veux di versifier."
Le lendemain Esope ne fit encore servir que le mSme mets,.disant
que la langue est la pire chose qui soit au monde : c'est la m^re de
tons les d^bats, la nourrice des proems, la source des divisions et des
guerres. Si Ton dit qu'elle est I'organe de la v^rite, c'est aussi celui
de I'erreur, et, qui pis est, de la calomi^ie. Par elle on detruit les
villes, on persuade de m^chantes choses. Si d'un c6t4 elle loue les
dieux, de I'autre elle prof&re des blasphemes centre leur puissance.
Quelqu'un de la compagnie dit k Xantus que v^ritablement ce valet
lui etait fort necessaire ; car il savait le mieux du monde exercer la
patience d'un philosophe. — La Fontaine.
Grammatical Questions. — 1. Avait ! ing of loner, when not der. from L.
dessein : why no art.? What difference ! laudare ? Give the fem. of dieux.
of meaning is there between dessein
and dessin? 2. Ne fut que langues:
what is the meaning of ne before
5. Achete-moi : account for the grave
accent on the penultimate, and for
the place of the pers. pron. after
the v., and que after it ? Why the i the v. Put in the p/., and in the
y. fut in the sing.? 3. On bdtit:
when does on take /* before it ? What
difference of meaning is there be*
tween bdtit and battit ? Parse these
two verbs and give their prim.
neg. : achete-moi. 6. Pire chose qui
soit au monde: what is pire, and
why the subj. soit ? Turn into Fr. :
Who is this gentleman f He is the
best man I know ; the best man in the
tenses. 4. Louer les dieux: to praise | world. Is he yourfriendf Yes, sir,
the gods ; what is the other mean- he is,
60. Voltaire accusd de plagiat. — ^Voltaire ayant un jour demand^
k Frederic II la permission de lui lire une piece de vers qu'il avait
compos^e la veille, le roi la lui accorda gracieusement, mais il remit
la lecture au lendemain.
Le roi de Prusse avait dans ses bureaux particuliers un homme
dont la m^moire prodigieuse ^tait un veritable phenomene. II suffi-
sait qu*il eClt une seule fois entendu lire un morceau de prose ou de
po^sie, pour qu'il le r^p^tdt sans manquer un seul mot.
HISTOBIETTES ET ANECDOTES. 45
Llieure de la lecture arriv^e, Fr^d^ric fit cacher rhomme dans
tin couloir attenant k son cabinet et d'oii Ton entendait distincte-
ment les moindres paroles, puis il donna ordre qu'on introduisit
Voltaire.
La lecture de la pi^e de vers commen9a imm^diatement ; mais k
mcsure qu'elle avanfait, le front du roi s'assombrissait ; deux ou
trois fois il laissa echapper quelques marques d'impatience. Voltaire
en apercevant ces signes peu flatteurs devenait de plus en plus
inquiet ; cependant il parvint k aclfever sa lecture.
" Sire," dit-il, " j'ai cm voir que mes vers ne vous ont pas plu."
" Les vers sont excellents, ce n'est point cela I**
** Eh 1 qu'est-ce done qui a pu me m^riter ces marques de defaveur
de la part de Votre Majesty ?"
" Tenez, mon cher Voltaire, il faut bien vous I'avouer, cela me
fait de la peine de voir un g^nie comme le votre emprunter k
d'autres ; ces vers que vous dites avoir faits hier soir sont connus
depuis longtemps et ne sont pas de vous."
" Que dites- vous, sire ?" dit Voltaire en p&lissant, " je vous
jure ....*'
" Ne jurez pas, car je les ai entendu reciter 11 y a dej^ longtemps
par un homme attach^ a mon service. Tenez, il doit etre au palais
dans ce moment, je vais le faire venir.'' Le roi sonne, donne un
ordre et bientot apres parait Thomme-mtooire.
" Dites-moi, Wrangel, ne vous ai-je pas entendu reciter une fort
jolie piece de vers ? Veuillez en dire le commencement, M. de Vol-
taire." Celui-ci ayant ob^i, Wrangel declara qu'il connaissait depuis
longtemps ce morceau, et oflfrit de le reciter en entier, ce qu'il fit
sans omettre ou changer un seul mot.
Voltaire abasourdi, ^perdu, se croyait le jouet d'un songe, il
balbutiait sa justification. Frederic qui jouissait de sa detresse lui
dit : " Aliens, monsieur de Voltaire, oublions cela, la piece de vers
est jolie, je vous pardonne volontiers de vous en §tre empar^."
Voltaire n'avait rien k r^pondre k ces coups d*assommoir. II
se retira encore plus d^sesper^ qu'un auteur dont la pi^ce a 4t6
outrageusement sifflde. Heureusement Frederic en cut pitie, et lui
apprit la v^rite des le soir meme.
Grammatical Questions, — 1. Give
the prim, tenses of the foil, verbs:
remit, suffisait, entendu, ft, j*ai cru,
plu, 2. Give the 1st pers. sing, of
the fut. (in the iuterr.) of a pu,
voir, doit, je vais, venxr, 3. Un g^nie
comme le vStre : what difference is
there between votre and vdtre? Il-
lustrate your answer by two ex-
amples. 4. Fr^^ic en eut piti^:
what is en here ? why no art. before word.
pUi^? 5. Put in the pi.: II doit
etre au palais, je rais le faire venir ;
celui-ci, ay aid otrf, d^lara gu*il
connaissait ce morceau, et offrit de le
reciter. 6. Transl. into Fr.: Bow
many times have you read these
verses f Twice, sir. Do you know
them? Not %et. Bead them once
more, and perhaps you will be able to
repeat them without missing a single
PEEMEERES CONNAISSANCES ) HISTOntE
NATUEELLE, D^COUVEBTES ET INTENTIONS.
L Ld iiature sauvage, — La nature est le trdne exterieur de la
magnificence divine. L'homme qui la contemple, qui T^tudie, s'el^ve
par degr^s au tr6ne int4rieur de la toute-puissance. Fait pour
adorer le Or^teur, il commande k toutes les cr^tures ; vassal du
ciel, roi de la terre, il rennoblit, la peuple et Tienricliit ; il ^tablit
entre les etres vivants Fordre, la subordination, rharmonie ; il em-
bellit la nature mSme ; il la cultive, I'^tend et la polit, en blague le
ehardon et la ronce, y multiplie le raisin et la rose. Voyez ces
plages d^sertes, ces tristes contrees oii rhomme n'a jamais reside,
couvertes ou plutot h^riss^es de bois ^pais et noirs, dans toutes les
parties 6levees ; des arbres sans ^corce et sans cime, courb^s, rompus,
tombant de vetust^ ; d'autres, en plus grand nombre, gisant au pied
des premiers, pour pourrir sur des monceaux d^j^ pourris, ^touffent,
ensevelissent les germes prits k ^clore. La nature, qui partout
ailleurs brille par sa jeunesse, paralt ici dans la dto^pitude ; la terre,
surcharg^e par le poids, surmontee par les debris de ses productions,
n'offre, au lieu d'une verdure florissante, qu'un espace encombr^,
traverse de vieux arbres charges de plantes parasites, fruits impurs
de la corruption. Dans toutes les parties basses, des eaux mortes,
croupissantes, faute d'etre conduites et dirigees ; des terrains fangeux
qui, n'^tant ni solides ni liquides, sont inabordables, et demeurent
egalement inutiles aux habitants de la terre et des eaux ; des mar6-
cages qui, converts de plantes aquatiques et f^tides, ne nourrissent
que des insectes venimeux, et servent de repaire aux animaux
immondes. — ^Buffon.
Grammatical Questions. — 1. Give
the fem. of the foil, words: exterieur,
hommej cr€ateur, roi, vieux. 2. Form
the pi. of vassal, ciel, and the sing,
of ces plages difsertes, des hois 4pa%8
et noirs, des eaux mortes, 3. Give
the 2nd p. pi. of the imper. of fait,
and account for the s in vivants.
4. Couvertes, conduitps et dirigtSesi \ divine.
account for the agreement of these
past participles, and give the 1st
p. pi. of the past def. of each of these
verbs. 5. Gisant: parse this v., and
give the p. p. and the 3rd p. sing,
of the pres. and imp. Subj. ofparait.
6. Form an interr. sentence with
a neg. with: La nature . . •
fbemi£:res gonnaissances. 47
2. La nature cidiiv^e. — Qu'elle est belle cette nature cultiv^e !
Que, par les soins de rhomme, elle est brillante et pompeusement
par^e ! II en fait lui-meme le principal ornement ; it en est la pro-
duction la plus noble ; en se multipliant, 11 en multiplie le geime
le plus precieux : elle-mSme aussi semble se multiplier avec lui ; il
met au jour par son art tout ce qu'elle rec^lait dans son sein. Que
de tr^sors ignores! que de richesses nouvelles! Les fleurs, les
fruits, les grains perfectionnes, multiplies k Tinfini; les esp^ces
utiles d'animaux transport^es, propagees, augment^es sans nombre ;
les especes nuisibles reduites, confinees, rel^guees : Vor, et le fer plus
necessaire que Tor, tires des entrailles de la terre; les torrents
contenus, les fleuves diriges, resserr^s ; la mer soumise, reconnue,
travers^e, d'un h^misphdre k Tautre; la terre accessible partout,
partout rendue aussi vivante que f^conde; dans les valines, de
riantes prairies ; dans les plaines, de riches p&turages ou des moissons
encore plus riches ; les collines charg^es de vignes et de fruits, leurs
sommets couronn^s d'arbres utiles et de jeunes forlts ; les deserts,
devenus des cites, habitus par un peuple immense, qui, circulant
sans cesse, se r^pand de ces centres jusqu'aux extrdmit^s ; des routes
ouvertes et fr^quent^es, des communications stabiles partout, comme
autant de temoins de la force et de Tunion de la soci^t^ : mille autres
monuments de puissance et de gloire d^montrent assez que ITiomme,
maftre du domaine de la terre, en a changd, renouveld la surface
enti^re, et que de tout temps il en partage Tempiro avec la nature.
— BUFFON.
Grammatical Questions, — 1. Gire , 4. Ornement: of what gender are
the two masc. forms of belle, the pi.
masc. of principal, and form the adv.
of manner cf precieux. 2. Recdait
dans son sein : give the 1st p. (sing.
all subst. ending in -ment ? Is there
any exception? 5. Give the 3rd
p. pi. of the pres. Jnd. and Subj. of
fait ; the 1st p. {sing, and plS) of the
and pi.) of the pres. Subj. of this v., ; past def. and imp. Subj. of met, and
and the homonyms of sein, 3. L*or , the 3rd p. pi. of the pres. Ind. of
et le fer : why the dof. art. before i renouvel^. 6. Give the homonyms
these subst. ? Transl. : Gold is a of mer, and form (in thepL) an interr.
more precious metal than iron, btU ', sentence with a neg. with: II en fait
iron is the most useful of all metais. ' lat-meme le principal ornement,
3. La verdure, — A. cette seule parole: "Que la terre pro-
duise de Tberbe verte 1" une surface sSche et sterile devient tout
d'un coup un paysage diversifi^ de prairies, de riches vallons,
d'agreables collines, de montagnes couvertes de forets, seme de fleurs
de toute esp^ce, charg^ de fruits de tout genre et de toute sorte de
goClts.
Mais ne nous livrons pas si fort k la nouveaut^ et k la surprise
d'un tel spectacle, que nous devenions incapables de I'examiner.
La premiere chose qui me frappe, est le choix que Dieu a fait de
la couleur gendrale qui embellit toutes les plantes qu'il vient de
produire ; le vert naissant, dont il les a revStues, a une telle propor-
tion avec les yeux, qu'on volt bien que c'est la mSme main qui a
3*
48
PBEMlt^BES GONNAISSANOES :
colore la nature, et qui a fonn^ Thomme pour en toe spectatenr.
S'il ett teint en blanc ou en rouge toutes les campagnes, qui aurait
pu en soutenir I'eclat ou la duret^ ? S'il les eClt obscurcies par des
couleurs plus sombres, qui aurait pu faire ses d^lices d'une vue si
triste et si lugubre ?
Grammaticcd Questions. — 1. Que la
terre produise : why the Sabj. here ?
Parse produise, give its prim, tenses,
and the substantives and adjectives
corresponding to it. 2. Give the
masc. of seche and sterile, and name
the three prep, which must be re-
peated before every word they
govern. 3. Give the 3rd p. pi. of
the pres. and imp. Subj. of devientf
amverte, sem€yCharg€. 4. Give the
prim, tenses of naissant, and the
subst. der. from it ; and account for
the agreement in the p. p. revetues,
5. Give the sing, of yeux? What
is the other pi. foi'm, and when is it
used ? Give the 1st p. sing, of the
pres. Ind. and fut. (conj. mterr,) of
voity teint, pu, 6. Transl. into Fr. :
}Miat a magnificent landscape I I
never saw anything so beautiful! Do
not plants produce flowers and fruit i
4. La verdure (suite). — ^Une agitable verdure tient le milieu
entre ces deux extr^mites, et elle a un tel rapport avee la structure
de Toeil, qu'elle le d^lasse, au lieu de le tendre, et qu'elle le soutient
et le nourrit, au lieu de Tepuiser.
Mais ce que je croyais d'abord n'etre qu'une couleur, est une
diversity de teintures qui m'etonne. C'est du vert partout, mais ce
n'est nulle part le meme. Aucune plante n'est coloree comme une
autre : Je les compare, et je trouve, en les comparant, que la dif-
ference est sensible. Cette surprenante vari^t^, qu'aucun art ne
pent imiter, se diversifie encore dans chaque plante, qui, dans son
origine, dans son progres, dans sa maturite, est d'une esp^ce de vert
different. Et je suis moins surpris, apr^s cette observation qui
augmente mon admiration, que les nuances innombrables d'une
m^me couleur m'attirent toujours, et ne me rassasient jamais. —
DuGUET, VOuvrage des Six Jours,
Grammatical Questions. — 1. (EH:
transl. infb Engl, the foil, idiomatic
expressions: (a) Cet enfant grandit
a vue d'ceil. (b) Cet homme a les yeux
a fleur de tete. (c) J*ai regards ce
fripon entre deux yeux. (d) Cela
saute aux yeux. (e) Je n*ai pas
ferm^ VosU de toute la nuif. 2. Parse
the foil, verbs and give their prim,
tenses: tient, nourrCt, croyais, 3.
Conjug. interr, mth a neg. the preS.
5. Ij<i prairie. — Quelle belle prairie ! Comme I'herbe en est
^paisse et verdoyantel et de combien de jolies fleurs elle est
^maill^e !
Je n'ai pas besoin de vous dire quel est Tusage de ITierbe que Ton
appelle ordinairement gazon : vous avez vu si souvent les vaches.
Ind. of peut, and form the adv. of
manner of different, 4. Put in the
fern, pl.je suis moins surpris. What
kind of word is moins ^ 5. Give, with
their respective meanings, the subst.
corresponding to the verbs ddasser,
nourrir, €puiser, croire, €tonner, com^
parer. 6. Transl. into Fr. : Can Art
imitate the different shades of the
same colour tee see in Nature f
mSTOntE NATUBEIiLE, ETO.
49
les cheyaiix et les brebis s'en repattre 1 mats ils ne la mangent pas
toute sur la prairie ; on leur reserve certains quartiers pour le patu-
rage, et on les eloigne des autres aussitdt que I'herbe commence a
grandir. Elle n'atteint sa parfaite maturity qu'au mois de juin ; ce
que I'on reconnait par la couleur jaune qu'elle prend. Alors les
faucheurs la coupent avec un instrument de fer recourbe, qu'on
nomme une faux ; ensuite viennent des faneurs qui la tournent et
la retournent avec des fourches de bois, en Fetalant sur la terre pour
la faire s^cher au soleil. EUe prend alors le nom de foin. D^s que
le foin a perdu toute son humidite, et qu'il n'y a plus de danger
qu'il s'echauflfe, on le ramasse avec des r&teaux, et on I'emporte sur
des chariots dans la cour de la ferme, ou il est entasse en grands
monceaux, qu'on appelle meules.
C'est de ces meules 4normes que Ton tire le foin pour le lier en
milliers de bottes, et le donner aux chevaux que Ton tient k T^curie.
II sert aussi dans I'hiver k nourrir les troupeaux ; car alors 11 y a
bien peu de gazon pour eux sur la terre, et encore moins lorsqu'elle
est couverte de neige. Tout cela vient de petites graines qui no
sont pas plus grosses que des tetes d'epingles ; et les graines sont
venues des fleurs que vous pouvez facilement remarquer ^ Textre-
mite de la tige.
Dans une prairie ou Ton fauche du foin, il se detache toujours un
grand nombre de graines, qui, I'annee suivante, produisent le gazon.
— Beequin.
(d) Qn'ovez-voua ? Avez-votia march^
sur quelqu9 mauvaise ?u!rbe i 4. Give
the 2nd p. sing, and pi. of the imper.
of dire, appelle, vUj and the 1st pers.
smg. of the past def. of commence,
6. Give, with their respective mean-
ings, the verbs corresponding to the
foil, subst. and bA^.i fattcheurs, jaune,
neige, grosses, fleurs.
Grammatical Questions. — 1. Quelle
belle prairie: why no art. here?
2. Comme Vherbe en est ^paisse:
what kind of word is en here ? Give
the masc. sing, and pi. of €paisse,
3. What is the meaning of the foil,
idiom, expressions ?•— (a) Mauvaise
herbe croit toujours. (6) Je lui fii
coup^ Vherbe sous le pied, (c) Ce
jeune homme est u» docteur en herbe,
6. Le froment, — ^Maintenant nous aliens prendre cong6 de la
prairie, et faire un tour dans le champ de ble. II y en a de plusieurs
especes. Celui-ci est du froment. Je le reconnais k la hauteur de
ces tiges. J'esp^re que nous en aurons une abondante recolte. Elle
sera bonne k ramasser dans le mois d'aoClt, qu'on appelle le mois
des moissons. Vous voyez qu'il y a plusieurs grains dans un ^pi :
eh bien, regardez maintenant le pied, vous verrez qu'il vient quel-
quefois plusieurs tiges, et par consequent plusieurs ^pis d'une seule
racine; et cependant toute cette racine provient d'un seul grain
qu'on a sem6 k la fin de I'automne.
Cette semence n'a pas ^te jet^e au hasard, et sans beaucoup de
soins particuliers. On avait commence par ouvrir la terre en sillons,
quelques mois auparavant, avec ce fer tranchant que vous avez pu
remarquer au-dessous de la charrue. Elle est restee en repos tout
50
PBEMIJ^ES GONNAIBSANGES :
VM, et 8*est bien p^n^tr^ du fumier qu'on avait r^pandu sur les
gudrets pour Tengraisser ; puis on Ta de nouveau labour^ ; enfin,
vers le milieu de rautomne, un homme est venu dans chaque sillon
y r^pandre des grains, et tout de suite, avec sa herse, il les a recon-
verts de terre. Ces grains ^tant enfl^s et ramollis par ITiumidite,
il en est sorti par en has de petites racines, qui se sont accroch^
dans le sein de la terre ; et, par en haut, de petits tuyaux qui out
perc^ sa surface en plusieurs branches. Ces tuyaux, months en
haute tige, ont produit les ^pis, dont chacun renferme k pen pr^s
vingt grains ; en sorte que si vous comptez, d'apr^s ce calcul, tout
le produit des grains dont la semence a r^ussi, vous trouverez qu'il
pent en dtre venu environ vingt fois autant que Ton en a mis dans
la terre. Les 6pis, caches encore dans ces tiges, se d^velopperont
pen k peu, se miiriront an soleil, et ressembleront k celui que vous
venez de froisser. Alors on coupera par le pied, avec une faucille,
les tiges de paille qui les supportent, et on les Hera en paquets,
appeles gerbes, pour les emporter dans la grange, les battre avec un
fl^au, et les vanner, pour s^parer les debris de paille du grain. On
enverra celui-ci au meunier pour le moudre en farine sous la grosse
meule de son moulin d. eau, on k vent ; ensuite la farine sera vendue
au boulanger pour en faire du pain, et au p&tissier pour en faire des
biscuits et des p&tes. — Berquin.
Grammitical Questions. — 1. J^ous
ailons: name the three L. verbs which
lend persons and tenses to this v.,
and conj. interr, the past def. 2.
Transl. into Engl, the foil, idiom, ex-
pressions : (a) Vous ne faites qu'aller
et venir. (6) Comment va Monsieur
votre perc 1 (c) Ce chapeau ne vous
va pas. (d) Allons-notts-en. 3. Faire
un tour: conjug. inter r. the pr. Ind.
q{ faire. What is the meaning of iofwr^
s.f, ? 4. Give the fem. pi. ofcelui^
the compar. of superiority and the
sup. absolute of bonne. 5. Aout: how
is this word to be pronounced? Name,
in Fr., the months of the year. 6.
Vingt: when does vtn^^ take the mark
of the pi. ? and transl. into Fr. : My
grandfather is eighty-four years aid,
and my grandmother is eighty.
7. Vorge, Vavoine, le seigle, le mais et le mtllet. — ^Voici nne autre
esp^ce de \)\6 qu'on appelle de Forge. Voyez-vous comme il a des
barbes longues et fourr^es? L'orge est sem^e et recueillie de la
mSme mani^re que le froment ; mais elle ne fait pas de si bon pain.
Elle est cependant fort utile. Lesfermiers la vendent par boisseaux
aux marchands de drkihe, qui la font tremper dans I'eau, pour la
faire germer. Alors on la s^cbe sur de la cendre chaude, et elle
devient dr^che. On y verse une grande quantity d'eau, puis on y
m^e du houblon, qui hu donne un goftt agr^able d'amertume, et
Tempeche de s'aigrir. Enfin, en brassant ce melange, on en fait
de la bi^re, cette liqueur forte et nourrissante qui fait la boisson
ordinaire dans plusieurs pays oh. il ne croit pas de vin. L'orge est
aussi fort bonne pour nourrir les dindes, les poules et d'autres
oiseaux de basse-cour.
Je vous ai parl6 du houblon. II croft dans les champs qu'on
appelle houblon nitres. Sa tige monte le long des perches qu'on lui
HISTOIBE NATUBELLE, ETC. 51
donne pour la soutenir. Ses fleurs, d'un jaune ^le, font un efifet
cbarmant dans la campagne. Quand il est mtlr, on le s^che ; on en
fait des monceaux, et on le vend aux brasseurs.
Cette troisitoe esp^ce de \M est de Tavoine. Vous avez vu sou vent
le palefrenier en servir aux chevaux pour les r^galer et leur donner du
feu. C*est une esp^e de dessert qu'on leur pr^sente apr^s le foin.
II y a aussi une autre espdce de bl^, qu'on nomme seigle, qui sert
k faire le pain bis que mangent les pauvres. On le mele quelquefois
avec du froment, et il donne alors du pain d*un godt assez bon.
II y a bien des pays qui ne produisent pas de h\6 pareil k celui
qui yient dans nos contr^s. Par exemple, le h\6 qu*on nous a
apport^ de Turquie et qu*on nomme maU est bien diff(6rent du n6tre.
Sa tige est comme celle d'un roseau avec plusieurs nceuds. Elle
monte k la hauteur de quatre ou cinq pieds. Entre les jointures du
haut de sa tige sortent des ^pis de la grosseur de votre bras, qui
renferment un grand nombre de grains jaunes ou rouge&tres, k peu
pr^s de la figure d'un pois aplati. La volaille en est tr^s-friande.
Un le cultive avec succ^ dans quelques provinces de la France,
surtout dans les landes de Bordeaux, oh il sert k faire du pain pour
les mis^rables habitants.
Vous connaissez aussi bien que moi le millet que Ton donne aux
oiseaux. II vient en forme de grappes, sur des tiges plus courtes et
plus menues que celles du froment. La farine' en est excellente,
cuite avec du lait. — Berquin.
Orammatical Questions, — 1. Give
the sing. masc. of iongueSy and transl.
into Fr. : BaHey'bread is not so good
as wheat-bread. 2. What is the
tenses, account for the circumflex
accent, and give the 3rd p. sing, of
the pres. Ind. of croire, &. Give the
pi. of basse'courf and conjug. interr.
the pres. Subj. of sechey and com- their prim, tenses: sortentf con-
meut on the different accents. 4. naissez^ vient^ cuite, 8. Trnnsl. : Will
Dans plusieurs pays oitil ne croit pas you have some wine or some beer? I
de vin : how is pays to be pro- toill take some beer note, and a glass
nounced ? what is ind of word is of wine with dessert,
ou here ? parse croitj give its prim.
8. Les arhrea de haute futaie, — ^Le beau chSne que voili, mes
amis I comme son ombrage s'dtend k propos pour nous garantir des
rayons du soleil 1 Voyez quel nombre infini de glands attaches k
ses branches 1 Vous savez bien quel est I'animal qui se regale de
ce fruit. Mais ne pensez pas que le chene majestueux ne soit bon
qu'^ lui foumir des provisions. II est d'un plus grand usage pour
nous, ainsi que je vous le dirai tout b, Theure.
Lorsque le chSne ou les autres arbres qu'on appelle aussi de haute
futaie, tels quo le frene, I'orme, le hetre, le sapin, le ch&taignier, le
noyer, seront parvenus au terme de leur croissance, un bdcheron
viendra les couper par le pied avec sa cogn^e. On d^pouillera 1©
52
PBEMlilBES C0NNAISSA17CES :
tronc de scs branches, et les scieurs le scieront en differents morceaux,
pour en faire des madriers propres §k la construction des vaisseaux,
des poutres pour les maisons, ou des planches pour les uns et les
autres, ainsi que pour differentes sortes de meubles et de machines.
Les grosses branches, les plus droites, seront r^servees pour les solives;
celles qui sont crochues, pour les biiches ; les branchages, pour les
fagots ; enfin, les racines donneront les souches que Ton brdle dans
nos foyers. Vous voyez par-li de quelle utility les arbres sont pour
nous dans toutes leurs parties. II n'est pas meme jusqu'^ leur
ecorce dont on sait faire un usage utile pour les teintures, et pour
tanner le cuir de nos souliers.
Lorsqu'il y a plusieurs arbres rassembl^ sur une vaste ^tendue
de terrain, cet endroit s'appelle bois, ou foret. Si cet endroit est
ferm^ de murailles, et depend d'un chateau, on Tappelle pare. Les
bosquets ou bocages sont de petites forets. — ^Bebquin.
ment of the p. p. r^servees. 5. Que
Von hrule : after which words do you
find Von instead of on, and transl.
into Fr. : Do you hum cocUs or
tpoodf Both, Bate you not burnt
your finger f Yes, sir, and it pains
me much. 6. Foret, chateau: ac-
count for the circumflex accent, and
put in the sing. : Les bosquets ou
bocages sont de petites forets.
Grammatical Questions. — 1. Con-
jug, interr. with a neg. the plup. Ind.
of s*€tend, 2. Give the 2nd p. sing,
of the pres. Ind., fut., pres. and
imp. Subj. of savez. What is the
comp. of superiority of bien^ '6,
Name, in French, the fruit of the
chdtaignier and noyer, and give the
y. corresponding to the subst. crois-
sance. 4. GiiTe the sing. masc. of
grosses, and account for the agree-
9. Le verger, — Outre ces arbres, il en est d^autres nomm^s arbres
fruitiers. Entrons dans le verger. Yoil^ les fruits qui grossissent.
Ce serait vous faire injure que de vouloir vous les faire connattre.
Si jeunes que vous soyez, je pense que personne au monde ne
distingue mieux que vous les poires, les pommes, les pSches, les
cerises, les prunes, les abricots et les brugnons. Les arbres ^tendus
en ^ventail contre la muraille s'appellent espaliers, et les autres,
arbres k plein vent. Les premiers rapportent plus siirement, et de
plus beaux fruits, parce que, dans les geldes, on pent les couvrir
avec des nattes de paille, et que la muraille, echauffee par le soleil,
avance leur maturity. Les seconds passent pour avoir leur fruit
d'un go^t plus fin et plus delicat.
Les pommes et les poires peuvent se garder dans leur ^tat
naturel pendant tout I'hiver ; mais les autres fruits toument bient6t
en pourriture, et il faudrait renoncer ^ en manger apres leur saison,
si Ton n'avait trouv6 le moyen de les conserver en les faisant s^cher
au four, ou en les mettant dans Teau-de-vie, ou enfin en les faisant
bouillir avec un sirop compose d'eau et de sucre. C'est de cette
demi^re fa^on que Ton fait les marmelades et les gelees que vous
trouvez si bonnes en hiver.
II y a quelques fruits renferm^s dans des coquilles dures comme
les noix, les amandes, les noisettes et les chdtaignes. Vous les con-
HISTOIRE NATURBLLE, ETC. 53
naissez, aussi bien que les arbres qui les portent ; mais vous ne
connaissez pas un autre arbre de la meme espece, parce qu'il ne
vient pas daas notre pays : c'est le cocotier. II est tr^s-haut et fort
droit, sans branches ni feuillage autour de sa tige. Seulement vers
le sommet il pousse une douzaine de feuilles tr^s-larges, dont les
Indiens se servent pour couvrir leurs maisons, pour faire des nattes
et pour d'autres usages. Entre les feuilles et I'extremite de sa pointe
il sort quelques rameaux de la grosseur du bras, auxquels on fait
tine incision, et qui repandent, par cette blessure, une liqueur tres-
agr^able, dont on fait I'arack. Ces rameaux portent une grosse
grappe, ou paquet de cocos, au nombre de dix k douze.
Get arbre rapporte trois fois I'annee, et son fruit est aussi gros
que la tete d'un homme.
II y a aussi une espdce d'amande, appelee cacao, qui vient dans
les Indes occidentales et au midi de I'Am^rique. L'arbre qui la
produit ressemble un peu ^ notre cerisier. Chaque cosse renferme
une vingtaine de ces amandes, de la grosseur d'une feve, dont on
fait le chocolat, avec d'autres ingredients. Le meilleur cacao nous
vient de Caraque, dont il porte le nom. — Berquin.
Grammatical Qtiestions. — 1. Give,
in Fr., the names of the trees which
^rodncepoires, pSches, ceriseSy prunes^
abricots. 2. Give the pi. of ^ventaily
and the p. p. of couvrir; give also
the verbs (with their respective
meanings) corresponding to the foil,
subst. or adj. : injure, geldes, gout,
pourriture, Sucre, 3. Trans! . into
Fr. : Boil some potatoes, and bake
some apples. 4. Tarn into Engl.:
(a) Comment vous poriez-vous au-
jaurd'hui^ Tres-hien, merci. (6) Ma
vue porte tres-loin, (c) Le vin porte
souvent a la tete. {d) Que portez'
vous la f un ballot de livres. (e) Nous
portons le deuil de notre grand'mere.
5. Sans branches : why no art. here ?
What difference is there between vers
and envers, which are rendered into
Engl, by towards? 6. Auxquels on
fait I why not a qui7 How do you
express in Fr., and in one word, a
collection of ten, twelve, twenty ? and
transl. in idiom. Fr. : Are you more
than forty years of age f
10. L^ chanvre, le Un etJe coton. — Voyez-vous 1^-bas ces deux
grandes pieces de terre couvertes d'une si belle verdure ? L'une est
du chanvre, Tautre est du lin. Les tiges de ces plantes, apr^s qu'elles
ont ^t^ battues et bien pr^par^es, ^rment la filasse que vous avez
vu fiLar par les vieilles bonnes femmes. Le fil de chanvre sert k
faire le linge de corps et de manage. Le fil de lin, qui est d'une
plus telle quality, se reserve pour la toile de batiste. On Temploie
aussi pour faire de la dentelle. La filasse de chanvre sert encore
pour toute espece de c&bles, de cordes et de ficelles.
On a essay^, en quelques endroits, de tirer parti de ces vilaines
orties qui piquent si bien les passants ; ct Ton en fait unfil grossiei,
mais tr^s-fort, qui pent servir k faire des toiles communes.
Au defaut de ces plantes, on cultive le coton dans quelques lies
de I'Amerique, ot surtout dans les grandes Indes. C'est d'abord un
duvet l^ger, qui entoure les graines d'un arbre appele arbre k coton.
Le fruit qui les renferme en plusieurs petites loges, est k peu prds
54
PBEMliSlES GONKAISSAKGES :
do la grosseur d'une noix, et s'ouvre en mftrissant. Alors on le
recueille, et le coton, s^par6 des graines et du fruit, devient, apr^s
quelques preparations, une esp^ de filasse douce et blanche. La
partie la plus grossi^re se file en gros brins pour les m^ches de nos
lampes et de nos bougies. Le reste, file en brins presque aussi
delies que nos cheveux, s'emploie pour la fabrique des basins, des
mousselines et des toiles de coton. — Berquin.
Grammatical Questions. — 1. Voyez-
vous : put this v. (a) in the affirma-
tivCf (6) ia the neg., and (c) in the
interr. with a neg. ; and conjug. in-
terr. the fut. 2. Qiie votis avez vu
filer: why does not the p. p. agree
here? 3. -Fwpfofe: give the pr. Inf.,
the 1st p. of the fat. of this v.,
and its verbal subst. 4. Give the
fem. sing, of l^ger, the comp. (irr.)
of petites, and the masc. (sing, and
pi.) of doitce and blanche, 5. Put in
the pi. : Le fruit qui les renferme en
plusieurs petites loges, est a pen pres
de la grosseur cTune nowr, et s'ouvre
en murissant. 6. Transl. into Fr. :
Have you ever seen an old woman
spinning 1 — Yes, very often^ in the
country. I want to have my hair
cut.
11. La vigne. — ^La vigne est un arbrisseau sannenteux dont les
fleurs, r^unies en forme de grappes, produisent des fruits appeles
raisins. Le cep est le tronc ou la tige de la vigne, les sarments sont
les rameaux allonges et flexibles qui poussent de la tige.
Les terrains sees et legers sont ceux qui conviennent le mieux
pour la culture de la vigne. Voici les proc^d^s que Ton emploie
generalement pour la plantation de cet arbrisseau. Lorsque le sol
a ete convenablement prepare par les labours, on se procure des
sarments de I'annee ou brins de bois bien miirs, qu'on appelle cros-
settes, parce qu'ils portent au bas une crosses c'est-^-dire un mor-
ceau de bois de la pousse pr^c^dente : on fait des trous de trois ou
quatre decimetres de profondeur, et dans chacun de ces trous on
plante un sarment: ou bien on trace un.sillon, c'est-^-dire ime
longue tranch^e, et on j couche les crosses.
Apres la plantation la vigne exige des soins assidus pendant
quelques ann^es. La premiere annee, les travaux consistent en des
binages qui ont pour but de tenir la terre propre et de la purger des
mauvaises herbes ; ensuite on coupe toutes les pousses, excepte une
qu'on destine k servir de souche, et qu'on taille sur un ou deux
yeux, suivant sa force. La taille de la vigne est plus simple que
celle des autres arbres, parce que, les fruits ne venant que sur les
bourgeons de I'annee, il suffit pour bien faire cette operation, de se
rappeler que les boutons inferieurs sont ceux qui donnent des fruits.
La deuxi^me ann^e, il faut donner trois fa9ons ou trois Idgers
labours, ordinairement au moyen de la houe. On a le soin aussi
d'^bourgeonner, c'est-4-dire de couper tons les sarments qui ne
portent pas de fruits. Tons ces travaux, les binages, la taille, les
labours, se continuent chaque ann^e, et au bout de cinq ans la vigne
est en rapport.
Les plants qui n'ont pas r^ussi sont remplac^s au moyen d'une
operation qu'on appelle provignage, Elle consiste k coucher dans
mSTOIBE NATUBELIiE, ETC.
55
nne petite fosse pratiqu^e h. cet eifet un cap avec tons ses sarments,
qui ^tant relev^s centre la terre de la petite fosse prennent racine et
forment de nouveaux ceps. Les vignes bien. conduites peuvent
durer un tres-long espace de temps.
La vigne est une des principales richesses de la France. —
G. Beleze.
Grammatical Questions. — 1. Give
the fern. sing, of sees et lagers, ceitx,
cetf murs, and the masc. (sing, and
pi.) of tongue. 2. What is le nUeux ?
and give the 1st p. sing, of the fut.
of emploie and envoyer. 3. Mars:
account for the circumflex accent;
what is the meaning of le mur and
la mure ? 4. Qu'on appelle : which
is the best way of rendering the Fr.
on in Engl.? why two Vs in appelle?
5. Chacun de ces trous: what dif-
ference is there between chacun and
chaque? and give the pi. of hijou,
cou, caillou, cloUf chou, hibou, with
their respective meanings. Give the
pr. part, of exige, the 1st p. sing,
of the fut. of temr, and the irr.
comp. of superiority of mauvai^s.
6. Conjug. neg. the past indef. of se
rappeler. What difference is there
between se rappeler and se souvenir^
both transl. by to remember ? Give
the sing, and the other pi. form
of travauXj and put in the interr,
with a neg.: La vigne est une des
principales richesses de la France.
12. Le vin. — ^Le vin est une liqueur ferment^e faite avec le jus
du raisin, fruit de la vigne.
Quand le raisin est parvenu ^ sa maturite (ce qui a lieu en
France vers le mois de septembre ou celui d'octobre), on le cueille :
c'est ce qu'on appelle faire la vendange. On emploie un assez grand
nomhre d'ouvriers k la recolte des raisins, parce que c'est une
besogne qui doit Stre expMiee le plus promptement possible, afin de
ne pas mller ensemble les produits de la cueille de plusieurs jours.
Parmi les vendangeurs, les uns, arm^s de ciseaux ou de serpettes,
vont de cep en cep couper les grappes de raisin, qui sont jet^es dans
un p^tnier d'osier ; les autres, le dos charge d'une hotte, re^oivent
les produits de la cueille et les portent dans des tonneaux sans fond
sup^rieur places sur une charrette. Lorsque la charrette est pleine,
cette provision est transport^e au lieu ou est plac^e la cuve, qui est
iaitQ avec des douves parfaitement jointes et cercMes en fer.
La cuve une fois remplie, on foule la vendange : un homme pile,
^crase avec ses pieds les raisins ; les grains ainsi ecrases rendent leur
jus ; les peaux et les pepins sumagent k la surface et forment ce qu'on
appelle le marc. La fermentation s'^tablit en pen de temps dans
cette masse liquide, d'ou il s'echappe une multitude de bulles d'air
qui soulevent le marc comme si le liquide ^tait en ebullition. Cet
air est du gaz acide carbonique, qu'on ne pent respirer sans courir
le danger d'Stre asphyxie. II faut done prendre certaines precautions
et renouveler Fair du lieu oii se trouve la cuve, avant d'y entrer.
Dds qu'on s'est assur^ que le vin est fait (ce que les gens du
metier savent bien reconnaitre), on le soutire de la cuve et on le
renferme dans des tonneaux. Quant au marc, on en tire parti, soit
en le portant au pressoir, pour en obtenir du vin, qui est d'une
56 pbemi£bes goinnassanges :
quality inferieure, soit en le mettant dans des tonneaux avec uue
certaine quantite d'eau, pour en faire une boisson connue sous le
nom de piquette.
La France est le pays qui produit les vins les plus estim^s et les
plus varies. 11 suffit de citer les vins de Bordeaux, de Bourgogne
et de Champagne, qui sont Tobjet d'un immense commerce avec
toutes les parties du monde. — G. Beleze.
Grammatical Questions. — 1. Du
raisin^ fruit: why no art. before
fruit ? Conjug. interr, the pr. Ind.
of parvenu. What is the meaning
of un parvenu ? 2. Parse doit^ give
its prim, tenses, and account for the
circumflex accent in its p. p. 3.
Give the verbs corresponding to the
foil, subst. : produits, cueiiie, ven-
dangeurSy with their respective
meanings. 4. Qui est faite avec des
douves parfaitement jointes: what
kind of word is qui? account for
the agreement of the p. p. fa te and
joCntes, and conjug. interr. the pr.
Ind. of both. 5. Une fois ; en peu
de temps: give the homonyms of/ois,
and account for the prep, de before
temps. 6. Transl. into Engl.: Does not
time fly very quickly when we are with
our friends ? What kind of weather
is it to-day^ It is foggy. Did I
not tell you several times that I had
not the tima to go and see you in the
country i
13, Les carrieres, les mines de charhon et de set. — C'est du sein
de la terre qvL^on a tir^ les gres qui pavent nos rues et nos grands
chemins. La porcelaine et la faience ; la poterie commune, d'un si
grand usage dans la cuisine ; les briques dont on b&tit les maisons ;
les tuiles qui couvrent nos toits ; tout cela n'est que de la terre,
d'une p&te plus ou moins fine, petrie et cuite au four. Nos verres
et nos bouteilles, les vitrages de nos fenetres, sont du sable fondu.
Yous avez vu quelquefois, dans vos promenades, b&tir des maisons :
eh bien, la chaux, le mortier, le plitre, le oiment qu'on a mis entre
les pierres pour les lier ensemble et les affermir, venaient du sein
de la terre : ces pierres elles-memes, entassees les imes sur les %utres
jusqu'i une si grande Elevation au-dessus de nos tetes, ^taient ense-
velies k de grandes profondeurs sous nos pieds. II en est ainsi du
marbre qui pare nos cheminees, et de Tardoise qui couvre nos
pavilions. Les endroits creus6s pour en retirer ces divers mat^riaux
s'appellent carrieres.
II est des pays od, en creusant k certaines profondeurs, on trouve
dans une espece de carridre appelee mine, le charbon de terre qui
sert dans plusieurs provinces de France, ainsi que dans des royaumes
entiers, k faire le feu de la cuisine et celui des appartements.
Le charbon de bois ne vient point dans la terre ; mais il s'y fait
dans de grandes fosses, ou Ton jette du bois pour le faire briiler.
Lorsqu'il est bien enfiamme, on le recouvre afin de Teteindre, avant
qu'il soit au xx)int de se reduire en cendres.
II est aussi des mines de sel. En quelques endroits le sel de ces
mines est si dur, qu'on pent le tailler comme du marbre, et en faire
des statues. Ce qu'il y a de singulier, c'est que le feu le fait fondre
encore plus promptement que I'eau. Le sel nous vient plus com-
HISTOIRE NATURELLE, ETC.
57
muniment de Teau de mer qu'on fait entrer dans une espece de
bassin peu profond, et qu*on laisse evaporer au soleil. Quand I'eau
est tout ^vaporee, le sel reste en croute dans ces bassins qii'on appelle
salines. — Berquin.
Ind. oijette, faire, ^eindre^ and turn
into Fr. : Do not put the fire out, but
cover it with ashes. 5. Transl. the
foil, idiom, express, in which the
V. pouvoir is used : (a) Cela se peut'
Hi (6) Vous n'y pouvez Hen. (c)
Asseyot%s-nous un moment, nous n*en
pouvons plus, (d) Puissiez-vous etre
heureux! 6. T(Mt €vapor€e: why-
is tout without the mark of the
fem., and why is the p. p. ^apor^
in the fem. ?
Grammatical Questions. — 1. Tout
cela n*est que de la terre: why the
y. in the sing., as there are several
subjects preceding it ? 2. Parse the
foil. Terbs : bdtit, couvrent, cuite,
fondu, vous avez vu; and give the
prim, tenses and the 1st pers. sing,
of the fut. (conjug. neg.) of each.
What difference is there between
hdtit and battit? 3. Give the sing,
masc. of elle9'mhnes, and conjug. tw-
terr. the fut. of s'appellent. 4. Give
the 2nd p. (sing, and pi.) of the pr.
14. L€s mines de metaux et de pierres precieuses. — On tire encore
des entrailles de la terre Tor, Targent, le cuivre, le fer, le plomb et
retain. C'est ce qu*on appelle metaux,
L'or est le plus precieux de tous les metaux. On peut battre Tor,
et I'etendre en feuilles plus minces que du papier.
L'argent, quoique inferieur k Tor, est cependant tres-estime. Les
petites pieces de monnaie sont d'argent. On I'emploie aussi pour
les flambeaux, la vaisselle plate et une infinite d'autres ustensiles,
dont les gens riches font usage. L'argent convert d'une feuille d'or
s'appelle vermeil.
Le cuivre sert a faire toute la basse monnaie. On Temploie aussi
ordinairement pour faire nos poelons, nos casseroles et nos chaudi^res.
Mais I'usage en serait tres-dangereux si Ton n'avait la precaution de
les doubler d'etain en-dedans : c'est ce qu'on appelle etamer.
Le fer est le metal le plus commun, mais le plus utile. La plupart
des instruments dont on se sert pour la culture de la terre et pour les
differents metiers, sont de fer. L'acier est une espece de fer raffine
et purifie dans la trempe, par le melange de quelques ingredients.
Les couteaux, les ciseaux, les rasoirs, les aiguilles, sont d'acier.
Le plomb est aussi d'un tr^s-grand usage. Vous savez combien
il est pesant. On en fait des reservoirs pour contenir I'eau, des
tuyaux pour I'amener des sources, des gouttieres pour ramasser la
pluie qui degoutte des toits, et la conduire liors de la maison. On en
fait aussi des poids pour les balances, les toumebroches et les horloges.
L'etain est un m^tal blanchdtre plus mou que Targent, mais plus
dur que le plomb. II sert k faire des bassins, des ecuelles, des
assiettes et des cuillers pour les gens qui n'ont pas les moyens d'en
avoir d'argent.
Tous ces differents metaux se trouvent en mines dans la terre.
On y trouve aussi ce qu'on appelle les demi-m^taux, tels que le
vif-argent dont on couvre le derri^re des miroirs ; le zinc, I'antimoine,
58
PREMlt^RES C0NNAI6SANCES :
que Ton mMe avec les m^taux, pour en faire des m^taux composes,
comme le laiton et le bronze.
C'est encore dans la terre que Ton trouve les pierres pr^cieuses,
telles que le diamant qui est propreraent sans couleur, le rubis qui
est rouge, I'emeraude qui est verte, le saphir qui est bleu. Elles
ne paraissent point si brillantes lorsqu'on les tire de la mine.
II faut autant de patience que de travail pour les tailler et les
polir. Kegardez les diamants d'une bague : vous voyez qu'ils sont
taill^s & plusieurs facettes : c'est afin que la lumi^re, se r^tl^liissant
d'un plus grand nombre de points, leur donne plus d'^clat.
II est une esp^ce de caillou que Ton taille aussi en forme do
diamant, pour en gamir des boucles et des colliers ; mais 11 est bien
loin d'avoir le meme feu. On le reconnaft k sa transparence plus
terne. C'est ce qu'on appelle jj/crrcs/awsscs. — Berquin^
tween the two verbs degoutter and
degouter? and give the meaning ot
the foil, homonymous words: jMs,
poiSj poix, with their respective
genders. 6. Moui give the other
masc. form of this adj. ; say when it
is used, and mention some adjs. of
the same kind. Give the fern. sing,
and the masc. pi. of bleu, and name
the tense which is wanting in the
con jug. of the imp. v. U faut.
Grammatical Qiiestions. — 1. Con-
jug, nej. the pres. Ind., and interr,
the fut. of hattre. 2. Parse couvert,
and give the 3rd p. (sing, and pl.)
of the imp. Subj. 3. Give the masc.
sing, of basse, and the meaning of
the subst. bas, bat, and of bat (3rd
p. sing, of the pres. Ind.). 4. Why
is the poss. adj. repeated in Fr.
before every word? and give the
adv. of manner of commun. 5. D^-
goutte: what is the difference be-
16. Le lever du soleil. — On le voit s'annoncer de loin par les
traits de feu qu*il lance au devant de lui. L'incendie augmente,
rOrient paratt tout en flammes ; k leur ^clat on attend Tastre
longtemps avant qu'il se montre : k chaque instant on croit le voir
paraitre ; on le voit enfin. Un point brillant part comme un Eclair,
et remplit aussit6t tout Tespace ; le voile des t^n^bres s'efface et
tombe. L'homme reconnait son s^jour et le trouve embelli. La
verdure a pris durant la nuit une vigueur nouvelle ; Ic jour naissant
qui Teclaire, les premiers rayons qui la dorent, la montrent couverte
d'un brillant reseau de ros^e, qui reflechit k I'oeil la lumi^re et les
couleurs. Les oiseaux en choeur se reunissent et saluent de con-
cert le pSre de la vie ; en ce moment pas un seul ne se tait ; leur
gazouillement, faible encore, est plus lent et plus doux que dans le
reste de la journee ; il se sent de la langueur d'un paisible r^veil. Le
concours de tons ces objets porte aux sens une impression de frai-
cheur qui semble pendtrer jusqu'^ I'dme. II y a 14 une demi-heure
d'enchantement, auquel nul homme ne resiste: un spectacle si
grand, si beau, si delicieux, n'en laisse aucun de sang-froid. — J. J.
Rousseau.
Grammatical Questions.—-!, Parait
tout en flammes; parse parait, ac-
count for the circumflex accent, and
conj. interr. the pres. Ind. of this v.
What is taut here? 2. Illustrate,
by some examples, the difference of
mSTOIBE NATUBELLEy ETC. 59
meaning between the Fr. v. attendre \ same. 6. Forte atix sens: gtre, in
and the Engl, to attend, 3. Conjug.
neg, the pres. Subj. of a pris, 4.
Gire the homonyms of pere. 5. Ne
86 tait: parse this v., give its primi-
tive tenses, and conjug. (a) affirmo'
Uvely, (6) neg.f (c) interr., (d) m-
terr, with a neg. the future of the
Fr.y the ntimes of the five senses.
7. Demi-heurei why not demiel when
does demi take the mark of the fern.?
8. Give the verbs (with their re-
spective meanings) corresponding to
the foil, subst. : tnoendie, ^shir, voiie,
s^our, rayonsy gazouiUement, r^oeU.
16. L*homme, — Tout marque dans ITiomme, mSme h Text^rieur,
sa superiority sur tous les etres yivants ; ii se soutient droit et ^lev^ ;
son attitude est celle du commandement ; sa t^te regarde le ciel, et
pr^ente une face august;e, sur laquelle est imprim^ le caract^re
de sa dignity ; Timage de Vkme y est peinte par la physionomie ;
rexcellence de sa nature perce k travers les organes mat^riels, et
anime d'un feu divin les traits de son visage ; son port majestueux,
sa d-marche ferme et bardie, annoncent sa noblesse et son rang ; il
ne toucbe k la terre que par ses extr^mit^s les plus ^loign^s ; 11 ne
la voit que de loin, et semble la d^daigner. Les bras ne lui sont
pas donnas pour servir de piliers d'appui & la masse de son corps ;
sa main ne doit pas fouler la terre, et perdre par des frottements
r^it^r^s la finesse du toucher dont elle est le principal organe : le
bras et la main sont faits pour servir k des usages plus nobles, pour
ex^uter les ordres de la volont^, pour saisir les cboses dloign^es,
pour ^carter les obstacles, pour pr^venir les rencontres et le choc de
ce qui pourrait nuire.
Lorsque I'&me est tranquille, toutes' les parties du visage sont
dans un 4tat de repos ; leur proportion, leur union, leur ensemble,
marquent encore assez la douce barmonie des pens^es, et r^pondent
au calme de rint^rieur: mais lorsque Tdme est agit^e, la face
bumaine devient un tableau vivant, ou les passions sont rendues
avec autant de delicatesse que d'energie, o^ cnaque mouvement de
r4me est exprim6 par un trait, chaque action par un caractdre, dont
Timpression vive et prompte devance la volenti, nous decdle, et rend
au dehors, par des signes path^tiques, les images de nos secretes
agitations.
C'est surtout dans les yeux qu'elles se peignent et qu'on peut les
reconnaitre ; Toeil appartient k Vtme plus qu'aucun autre organe ; il
semble y toucher et participer k tous ses mouvements ; il en ex-
prime les passions les plus vives et les Amotions les plus tumul-
tueuses,* comme les mouvements les plus doux et les sentiments
les plus d^licats; 11 les rend dans toute leur force, dans toute
leur purete, tels qu'ils viennent de nattre; il les transmet par
des traits rapides qui portent dans une autre &me le feu. Taction,
I'image de celle dont ils partent. L'oeil revolt et r^fl^cbit en
meme temps la lumidre de la pensee et la cbaleur du sentiment :
c'est le sens de Tesprit et la langue de I'lntelligence. — BuFroN,
De V Homme.
60
FBEMIJ^ES CONNAISSANGES :
Orammatical Qtiestums, — 1. Ac-
count for the 8 in vivantSj and
transl. into Fr. : Men living in so-
ciety are dependent on each other.
2. Give the 3rd p. sing, of the past
ind. and fut., and the whole imper.
of se soutient. 3. Sur laqtu:Ue:
why not sur qui? 4. Y est peinte:
what is y here? and account for
the agreement of peinte ; give the
prim, tenses of this v., and the 1st
p. sing, of the imp. Ind. and past
def. of the same v., and of peigner,
5. Put in the pi. : ie bras et la main
sont fails, and give the 2nd p. pi.
of the imper. of sont and faits. 6.
Put in the interr. with a neg. the
last sentence : L'ceU refoit , . . , et
la langue de P intelligence.
17. Le chevaL — La plus noble conquete que rhomme ait jamais
faite est celle de ce fier et fougueux animal qui partage avec lui les
fatigues de la guerre et la gloire des combats : aussi intr^pide que
son maitre, le cheval voit le p4ril et Taffronte : il se fait au bruit
des armes, il Taime, il le cherche, et s'anime de la meme ardeur ; il
partage aussi ses plaisirs : d. la chasse, aux toumois, ^ la course, il
brille, il ^tincelle. Mais, docile autant que courageux, il ne se
laisse point emporter k son feu, il sait r^primer ses mouvements :
non-seulement il flechit sous la main de celui qui le guide, mais il
semble consulter ses desirs, et, obeissant toujours aux impressions
qu'il en re9oit, il se precipite, se mod^re ou s'arr^te, et n'agit que
pour y satisfaire : c'est une creature qui renonce k son ^tre pour
n'exister que par la volont^ d'un autre, qui sait m^me la prevenir;
qui, par la promptitude et la precision de ses mouvements, I'exprime
et I'ex^cute ; qui sent autant qu'on le desire, et ne rend qu'autant
qu*on veut ; qui, se livrant sans reserve, ne se refuse k rien, sert de
toutes ses forces, s'exc^de, et meme meurt pour mieux ob^ir. —
BUFFON.
Grammatical Questions,—-!, Ait
jamais faite: why the Subj. mood
here? 2. Put in the pi.: ce fer et
fougueux animal, and form the adv.
in 'ment of fer. 3. Parse the foil,
verbs : voit, se fait ; give their pri-
mitive tenses, and the 1st p. pi. of
the pres. Ind. of partage and ^tin-
celle, 4. Aux impressions qu*il en
regoit .... que pour y satisfaire:
what kind of words are en and t/?
5. Give, with their respective mean-
ings, the verbs corresponding to the
foil, subst.: conquete, com'xit, maitre,
main, 6. Transl. into Engl, the foil,
idiom, expr. about the v. faire:
(a) Allons-nous-en ; il se fait tard,
(6) Vous me faites beaucoup de peine,
(c) // me fait honte. (d) Je ne sais
pas comment cela se fait, mais mon
meilleur ami me fait mauvaise mine,
(c) C*est hien fait.
18. Le chien (A). — Le chien, indSpendamment de la beauts de
sa forme, de la vivacite, de la force, de la legerete, a par excellence
toutes les qualites Interieures qui peuvent lui attirer les regards do
ITiomme. Un naturel ardent, colere, meme feroce et sanguinaire,
rend le cbien sauvage redoutable k tous les animaux, et cMe dans
le chien domestique aux sentiments les plus doux, au plaisir de
s'attacher et au d^sir de plaire; il vient en rampant mettre aux
pieds de son mattre son courage, sa force, ses talents ; il attend ses
ordres, il le consulte, il I'interroge, il le supplie ; un coup d'ceil suffit,
HI8TOIBE NATURELLE, ETC.
61
il entend les signes de sa volenti. Sans avoir, comme Thomme, la
lumiere de la pensee, il a toute la chaleur du sentiment ; 11 a de plus
que lul la Melite, la Constance dans ses affections : nulle ambition,
nul int^ret, nul desir de vengeance, nulle crainte que celle de de-
plaire ; il est tout zele, tout ardeur et tout ob^issance. Plus sensible
au souvenir des bienfaits qyCk celui des outrages, il ne se rebute pas
par les mauvais traitements; il les subit, les oublie, ou ne s'en
souvient que pour s'attacher davantage : loin de s'irriter ou de fuir,
il s'expose de lui-meme ^ de nouvelles epreuves ; il Idcbe cette main,
instrument de douleur, qui vient de le frapper ; il ne lui oppose que
la plainte, et la desarme enfin par la patience et la soumission. —
BUFFON.
Grammatioal Questions. — 1. Ind^-
pendamment de la beauts . . . . :
how was this adv. formed? Ac-
count for the repetition of the prep.
<J0, and give the adj. corresponding
to the subst. beauts, vivacity, forccy
l€geret€. 2. Qui peuvent lui attirer
les regards: parse this sentence,
account for the place of the pers.
pron., and say in what case the pers.
pron. is to be placed after the y.
3. Cede : why a grave accent here ?
Conjng. neg. the pres. Subj. of this
verb. 4. // entend : illustrate, by
short sentences, the different mean-
ings of this V. 5. Sans avoir : why
not sans ayant = without having ?
Is there not a Fr. prep, governing
the same tense as in Engl. ? 6. Sen-
timents ; traitements : name (a) the
only fem. Fr. subst. ending in -ment,
and (6) the only fem. subst. ending in
-enty although coming from L. subst.
neuter and masc.
19. Le chien (B). — Considerons ces courageux animaux au milieu
des glaciers du mont Saint-Bernard, pretant assistance aux voy-
ageurs qui s'^garent, les guidant au sein des ten^bres, leur errant
des routes au milieu des torrents, k travers mille abimes, et par-
tageant avec des hommes veneres les soins p^rilleux d*une bien-
faisance hospitali^re.
Voyez les chiens de Terre-Neuve s'elancer dans les flots, afifronter
le courroux des vagues, braver le decbainement des vents et de la
temp^te, se reunir pour mieux r^sister au courant des fleuves,
plonger dans les gouffres de la mer, et ramener vers le rivage les
malbeureux naufrag^s.
Qui n'a pas entendu parler des chiens de la Siberie ? II semble
n^anmoins qu*on n'ait pas assez celebr^ leur intelligence, leur d^voue-
ment, leurs services, leur gen^rosite. Ces animaux servent k la fois,
pour les SamoiMes, de bites de somme et de betes de trait. lis
manifestent une etonnante vigueur, et transportent des fardeaux k
des distances prodigieuses. On les attelle a des traineaux. Plus
lestes que nos coursiers, ils savent se frayer des issues au travers des
routes les plus escarp^es. Ils ne font qu'effleurer le sol, et passent
rapidement sur la neige sans jamais I'enfoncer. Aussi sobres que
laborieux, il leur suffit, pour se nourrir, de quelques poissons qu'on
fait mariner, et qu'on met ensuite en reserve. Mais, ce qu'il y a
de merveilleux dans les habitudes de ces bons chiens, c'est qu'ils
restent libres et livres k eux-mSmes pendant tout I'ete. Tant
62 PBEMlilBES GOKNAISSANGES :
qu^on n'a pas besoin de leur assistance, ils vivent de leur seule
industrie. Ce n'est qu'sL un signal qu'on leur donne, apr^s Tappari-
tion des premiers froids, qu'ils accourent affectueusement auprds de
leurs maitres, pour leur rendre tons les seryices dont ceux-ci ont
besoin. lis les dirigent pendant les t^ndbres de la nuit et au milieu
des plus terribles orages. Quand les Samo\'Mes tombent engourdis
sur la terre couverte de frimas, leurs chiens viennent les couvrir de
leurs corps, et leur communiquer leur cbaleur naturelle. Mais que
fait rhomme, partout si ingrat, pour tant de bons offices ? II attend
que ces animaux deviennent vieux pour exiger leur peau et pour
s'en revetir. — Alibert.
Grammatical Qttestions. — 1. 8'^ga-
rerU: con jug. intern with a neg, the
pluperf. Ind. of this v. 2. Au sein
des t€nebr€8\ give the homonyms of
sein, and mention some subst. be-
longing to the same class as t^nebres.
3. Give the 1st p. sing, of the fut. of
voyez, the 1st p. pi. of the past def. of
s^ikmcer and plonger, and the 2nd p.
sing, of the pres. Sabj. oiramener. 4.
Leur intelligence, leur . . . : why is
leur repeated before every subst. ?
what kind of word is it when it pre-
cedes a V. ? Does it ever take the
mark of the fern. ? 5. Aussi sdbres
que laborieux : put this in the fern,
and transi. into Fr. : (a) They are
more abstemious than liard'Working ;
(6) they are not more abstemious than
hard-VDorking ; (c) are they less 'ab-
stemious than hard-working i (d) are
they not as (Astemious as hard-work"
ing i 6. Qu^on fait mariner : transi.
the foil, idiom, express. : (a) Faites
bouillir des potnmes de terre ; (6) que
faiteS'Vous cuire la f (c) m*avez-vou8
fait frire une solef (d) Faites-moi
faire une omelette.
20. Vane. — L'ane est de son uaturel aussi humble, aussi patient,
aussi tranquille, que le cheval est fier, ardent, impdtueux : il soufifre
avec Constance, et peut-^tre avec courage, les cMtiments et les
coups. II est sobre et sur la quantity et sur la quality de la nour-
riture : il se contente des herbes les plus dures et les plus d^sa-
gr^bles. II est fort delicat sur Teau ; il ne veut boire que de la
plus claire et aux ruisseaux qui lui sont connus. II boit aussi sobre-
ment qu'il mange, et n'enfonce point du tout son nez dans Teau, par
la peur que lui fait, dit-on, Tombre de ses oreilles. Comme Ton ne
prend pas la peine de Tetriller, il se roule souvent sur le gazon, sur
les chardons, sur la fougere ; mais il ne se vautre pas, comme le
cheval, dans la fange et dans Teau ; il craint meme de se mouiller
les pieds, et se detoume pour ^viter la bone : aussi a-t-il la jambe
plus s^che et plus nette que le cheval. II est susceptible d'&uca-
tion, et Ton en a vu d'assez bien dresses pour faire curiosity de
spectacle.
Dans la premiere jeunesse, il est gai, et meme assez joli : il a de
la leg^rete et de la gentillesse ; mais il la perd bientot, soit par T^ge,
soit par les ma^uvais traitements, et il devient lent, indocile et.tetu.
II a pour sa prog^niture le plus fort attachement. II s'attache aussi
li son mattre, quoiqu'il en soit ordinairement maltrait^ : il le sent
de loin, et le distingue de tons les autres hommes ; il reoonnait
aussi les lieux qu'il a coutume d'habiter, les chemins qu'il a
mSTOIBB NATUBELIiE, ETC.
63
fr^quent^. II a les yeux bons, Todorat admirable, Toreille ex-
cellente. — ^Buffon.
Grammaticai Questions. — 1. Give
the fern, of the foil, subst. and adj. :
aney humble, patient, chevcU, fier, im-
pAueux; account for the circum-
flex accent in one, and form the
adv. in -men^ with the.adjs. humble,
patient, fier, impdtueux, 2. Parse the
foil. V. : souffre, il ne veut, boit, fait,
dit, and in each case give the prim,
tenses. 3. Prend, craint : conjug.
interr. the pres. Ind. of prend, and
the fut. of craint. 4. U craint meme
de se mouUler les pieds : comment on
this construction. 5. Give the masc.
form of seche and nette, and the
compar. of superiority and inferiority
of mauvais and bons. 6. Turn into
Engl.: (a) ne faites pas Venfant;
(6) vous ne sauriez me faire peur ;
(c) en apprenant cette nouvelle, il fit
la grimace; (c^qu'avez-vousf Pour-
quoi me faites-vous la mine ?
21. Le hoeuf, — Sans le boeuf, les pauvres et les riches auraient
beaucoup de peine ^ vivre ; la terre demeurerait inculte ; les champs,
et m§me les jardins, seraient sees et st^riles; c'est sur lui que
roulent tons les travaux de la campagne ; il est le domestique le
plus utile de la ferme, le soutien du manage champ^tre ; il fait toute
la force de Tagriculture : autrefois il faisait toute la richesse des
hommes, et aujourd'hui il est encore la base et I'opulence des iStats,
qui ne peuvent se soutenir et fleurir que par la culture des terres
et par I'abondance du b^tail.
Le boeuf ne convient pas autant que le cbeval, T&ne, ou le chameau,
pour porter des fardeaux ; la forme de son dos et de ses reins le
d^montre : mais la grosseur de son cou et la largeur de ses ^paules
indiquent assez qu'il est propre k tirer et ^ porter le joug. II semble
avoir ^t^ fait expr^s pour la charrue ; la masse de son corps, la
lenteur de ses mouvements, le peu de hauteur de ses jambes, tout,
jusqu'^ sa tranquillity et ^ sa patience dans le travail, semblent
concourir k le rendre propre ^ la culture des champs, et plus capable
qu'aucun autre de vaincre la resistance constante et toujours nou-
velle que la terre oppose a ses efforts.
Le produit de la vache est un bien qui crott et qui se renouvelle
^ chaque instant : la chair du veau est une nourriture aussi abon-
dante que saine et delicate; le lait est Taliment des enfants, le
beurre Tassaisonnement de la plupart de nos mets, le fromage la
nourriture la plus ordinaire des habitants de la campi^e. Que de
pauvres families sont aujourd'hui r^uites k vivre de leur vache ! —
BUFFON.
Grammatical Questions. — 1. Boeuf:
when is the final / not to be sounded?
Give the corresponding fem. subst.
2. Give the past part, ofnaitre, vivre,
mourir, and the three persons pi. of
the pres. Ind. oifait. 3. Qui ne peu^
vent se soutenir et fleurir: give the
Ist p. sing, of the pres. Ind. (conjug.
interr. tcUh a neg.) of pouvou^i tho
3rd p. pi. of the pres. Ind. and past
def. (conjug. interr.) of se soutenir.
When is the first syllable of fleurir
spelt flo? 4. Give the adj. and
verbs corresponding to the foil,
subst.: force, grosseur, largeur, len-
teur, 5. Form the pi. of lui(maBC.),
b^lail, cheval, chameau, dos, cou, tra-
vail, and give the homonyms of chair.
64
PBEMliXES GONNAISSANGES :
6. Transl. into Fr.: (a) Poor people
in the country could not live without
a cowy which gives them milk for
their children^ and butter and cheese
for themselves; (6) Do you see in
that field yonder a white cow with her
calfi (c) JJo you like veal f — Not so
much as roast beef.
22. Jj6 chat. — Le chat est un domestique infid^le qu*oa ne garde
que par necessite, pour Topposer ^ un autre ennemi domestique
encore plus incommode, et qu'on ne pent chasser. Ces animaux ont
une malice innee, un caract^re faux, un naturel pervers, que T&ge
augmente encore, et que Teducation ne fait que masquer. De
voleurs determines, ils deviennent' seulement, lorsqu'ils sont bien
Aleves, souples et flatteurs comme les fripons; ils ont la meme
adresse, la meme subtilite, le meme goiit pour faire le mal, le meme
penchant k la petite rapine; comme eux, ils savent couvrir leur
marche, dissimuler leur dessein, ^pier les occasions, attendre, choisir,
saisir I'instant de faire leur coup, se d^rober ensuite au ch&timent,
fair et demeurer eloignes jusqu'i ce qu'on les rappelle. Ils prennent
aisement des habitudes de society, mais jamais de moeurs. Ils
n'ont que I'apparence de I'attachement ; on le voit k leurs mouve-
ments obliques, k leurs yeux equivoques : ils ne regardent jamais
en face la personne aimee ; soit defiance ou faussete, ils prennent
des detours pour en approcher, pour chercher des caresses auxquelles
ils ne sont sensibles qu'4 cause du plaisir qu'elles leur font. — Buffon.
Grammaticcd Questions. — 1. Put
in the fern. : Le chat est un domes-
tique infidele ; and in the sing. : ces
animaux. 2. Form the adv. of man-
ner of fauXf and account for the
agreement of the p. p. elev^s. 3.
Give the imper. of saventy and con-
jug, interr. with a neg. the pres. Ind.
of the same. 4. Illustrate, by ex-
amples, the different meanings of
the Fr. v. attendre. 5. Give the
subst. corresponding to the foil,
adj.: infideley fauxy perverSy petite;
give the homonym of desseitiy and
state the reason why plaisir is a subst.
masc. 6. Transl. into Fr. : (a) Do you
see this cat f he is the greatest thief
I ever saw. (6) Why do you keep
himf To drive the mice. away from
my house.
23. Le hup. — ^Le loup est Tun de ces animaux dont I'app^tit
pour la chair est le plus vehement ; et, quoique avec ce goiit il ait
re9U de la nature les moyens de le satisfaire, qu'elle lui ait donn^
des armes, de la ruse, de I'agilite, de la force, tout ce qui est n^ces-
saire en un mot pour trouver, attaquer, vaincre, saisir et d^vorer sa
proie, cependant il meurt souvent dc faim, parce que Thomme lui a
d^clar6 la guerre.
Le loup, tant k I'exterieur qu'^ Tinteneur, ressemble si fort au
chien, qu'il parait etre modele sur la meme forme; cependant il
n'ofifre tout au plus que le revers de Tempreinte, et ne presente les
mSmes caracteres que sous une face enti^rement oppos^e : si la forme
est semblable, le naturel est si different, que non-seulement ils sont
incompatibles, mais antipathiques par la nature, ennemis par instinct.
Le loup a beaucoup de force. II mord cruellement, et toujours
avec acharnement. II craint pour lui, et ne se bat que par n^essit^,
et jamais par un mouvement de courage. II marche, court, rdde
HISTOIRE NATURELLE, ETC.
65
des jours entiers et des nuits ; il est infatigable, et c'est peiit-etre do
tous les animaux le plus difficile k forcer S la course. Le chien est
doux et courageux ; le loup, quoique feroce, est timide : lorsqu'il
tombe dans un pi^ge, il est si fort et si longtemps ^pouvante, qu'on
peut on le tuer sans qu'il se defende, ou le prendre vivant sans qu*il
resiste. Le loup a les sens tres-bons, Tceil, Toreille, et surtout
Todorat; il sent souvent de plus loin qu'il ne voit; Todeur du
carnage Tattire de plus d'une lieue ; il sent aussi de loin les animaux
vivants. II aime la chair humaine. — Buffon.
Grammatical Questions. — 1. Loup:
how do you pronounce this word?
Give the fern, subst. corresponding
to loupf and the different meanings
of ioupe, 2. II ait repi: why the
Subj. mood here? Give the 1st
p. sing, and pi. of the pres. Subj.
(conjug. neg.^ of regu. 3. Give the
3rd p. sing, of the pres. Ind. and
Subj. of vaincre, and the 1st p. sing,
of the fut. of meurt. 4. Transl.
into Fr. : Are you hungry ? — Not yet,
but I am thirsty; and give the
homonyms of faim. 5. Si la forme
est semblabl€j le vaiurel est si dif-
f&ent : what is the meaning of si in
these two instances ? and turn into
Engl. : Si vous alliez demain a la cam'
pagney et que vous vculussiez vous
charger d'un petit paquet pour un de
mes amis, je vous rapporterais aw-
jourd'huu 6. Give the substs. corre-
spohdmg to the foil, verbs: meurt,
modele, mord, craint, court, aime;
and turn into Engl.: Are not the
eyes of the volf letter than those of
the dog f
24. Le renard, — Le renard est fameux par ses ruses : ce que le
loup ne fait que par la force, il le fait par adresse, et reussit plus
souvent. Sans chercher k combattre les chiens ni les bergers, sans
attaquer les troupeaux, sans trainer les cadavres, 11 est plus &\ii de
vivre. II emploie plus d'esprit que de mouvement ; ses ressources
semblent etre en lui-mSme, Fin autant que circonspect, ing^nieux
et prudent, meme jusqu'^ la patience, il varie sa conduite, il a des
moyens de reserve qu'il salt n'employer qu'^ propos. II veille de
prds k sa conservation : quoique aussi infatigable, et meme plus
leger que le loup, il ne se fie pas entierement k la vitesse de sa
course ; il salt se mettre en siirete en se pratiquant un asile, oii il
se retire dans les dangers pressants, ou il s'^tablit, oil 11 ^leve ses
petits : il n'est point animal vagabond, mais animal domicilii.
Le renard ravage les basses-cours, il y met tout k mort et se
retire ensuite lestement en emportant sa proie, qu'il cache sous la
mousse, ou porte k son terrier. II chasse les jeunes levrauts en
f)laine, saisit quelquefois les lievres au gite, ne les manque jamais
orsqu'ils sont blesses, d^terre les lapereaux dans les garennes,
d^couvre les nids de perdrix, de c^illes, prend la m^re sur les cRufs.
et d^truit une quantity prodigieuse de gibier. Le loup nuit plus
au paysan, le renard nuit plus au gentilhomme. — Buffon.
Qrammatical Questions, — 1. II le
fait: what is le here? Transl. into
Fr. : (a) Madam, are you Mrs. John*
sonf — TeSt sir, I am. (b") Are you
ill, my little girl? — No, sir, I am not.
2. // emploie : give the 1st p. sing, oi
66
PREMlkBES C0NKAISSANGE8 :
the past def. and fut. of this 7., and
its corresponding subst. 3. Put in
the fem. pL, and in the interr. with a
neg. the whole sentence : Fin auUxnt
que .... qv*o, propoa. 4.1lne8e fie
pas: conjug. neg. the past Cond. of
this v. 5. En se pratiquant un asile
ou: why the pres. part, after a
prep. ? What is se, dat. or aoc., direct
or indirect obj. of prcUiquant ? What
kind of word is otit here ? 6. Ac-
count for the pi. ba88es-<x)tir8, —
What is the meaning of mouseef
subst. masc. ? Parse nuit ; give its
prim, tenses, and the pi. of gentil-
homme.
25. Le chevreuil, — ^Le cerf, comme le plus noble des habitants des
bois, occupe dans les forets les lieux ombn^^s par les cimes ^ev^s
des plus hantes futaies: le chevreuil, comme 4tant d'une esp^e
inf^rieure, se contente d'habiter sous des lambris plus bas, et se
tlent ordinairement dans le feuillage ^pais des plus jeunes taillis ;
mais, s'il a moins de noblesse, moins de force, et beaucoup moins de
hauteur de taille, il a plus de gr&ce, plus de vivacity et mSme plus
de courage que le cerf; il est plus gai, plus leste, plus ^veille; sa
forme est plus arrondie, plus Elegante, et sa figure plus agr^ble ;
ses yeux surtout sont plus beaux, plus brillants, et paraissent
animus d^un sentiment plus vif ; ses membres sont plus souples, ses
mouvements plus prestes, et 11 bondit, sans effort, avec autant de
force que de llgdret^.
Sa robe est toujours propre, son poll net et lustr^ ; 11 ne se roule
jamais dans la fange comme le cerf ; 11 ne se platt que dans les pays
les plus sees, od I'air est le plus pur ; il est encore plus rus6, plus
adroit h. se d^rober, plus difficile k suivre ; 11 a plus do finesse, plus
de ressources d'instinct : car quoiqu'il alt le d^savantage mortel de
laisser aprds lui des impressions plus fortes, et qui donnent aux
chiens plus d'ardeur et plus de v^h^mence d'app4tit que I'odeur du
cerf, 11 ne laisse pas de savoir se soustraire k leur poursuite par la
rapidity de sa premiere course, et par ses detours multiplils; il
n'attend pas, pour employer la ruse, que la force lui manque ; d^s
qu'il sent, au contraire, que les premiers efforts d'une fuite rapide
ont 4te sans succ^s, il revient sur ses pas, retoume, revient encore,
et, lorsqu'il a confondu par ses mouvements opposes la direction de
Taller avec celle du retour, lorsqu'il a m§l^ les Emanations prfoentes
avec les Emanations passEes, il se separe de la terre par un bond, et,
se jetant de cotE, il se met ventre k terre, et laisse, sans bouger,
passer pr^s de lui la troupe enti^re de ses ennemis ameutEs. —
BUFFON.
Grammatical Questions,-^!. Give
the fern, substs. corresponding to
chevreuil and cerf. Plus bas : give
the homonyms of has, 2. Conjug.
neg, the past Subj. of se tient. 3.
What difference of meaning is there
between jeune (adj.) and jetine
(subst.)? 4. Account for the agree-
ment or non-agreement of the foil,
past part.: arrondie; >n«/^ les ema-
nations pass^es, 5. Why the prep.
de after moins and plus, in moins de
noblesse, moins de force . . • , plus
de grace, plus de , , , ? why is it
repeated ? Why no art. after the
prep, in sans effort, sans succes?
6. Give the verbs, with their re-
spective meanings, corresponding to
the foil, substs.: futbitants, poursuite,
course, detours, retour, bond.
HI8T0IBE NATHBELLE, ETC.
67
26. Le lion et le tigre. — Dans la classe des animaux caniassiers,
le lion est le premier, le tigre est le second ; et comme le premier,
meme dans nn mauvais genre, est toujours le plus grand et souvent
le meilleur, le second est ordinairement le plus m^hant de tons.
A la fiert^, au courage, k la force, le lion joint la noblesse, la cl^-
mence, la magnanimity, tandis que le tigre est bassement f<6roce,
cruel sans justice, c'est-^-dire, sans necessity. II en est de mime
dans tout ordre de choses ou les rangs sont donnas par la force ; le
premier qui pent tout est moins tyran que Tautre, qui, ne pouvant
jouir de la puissance pl^niere, s'en venge en abusant du pouvoir
qu'il a pu s^arroger. Aussi le tigre est-il plus k craindre que le lion ;
celui-ci souvent oublie qu'il est le roi, c'est-lL-dire le plus fort de
tons les animaux : marchant d'un pas tranquille, il n*attaque jamais
rhomme, k moins quHl ne soit provoque ; il ne pr^ipite ses pas, il ne
court, il ne chasse que quand la faim le presse. Le tigre, au con-
traire, quoique rassasi^ de chair, semble toujours Itre altir^ de sang ;
sa fureur n'a d'autres intervalles que ceux du temps qu'il iaut pour
dresser des embdches ; il saisit et dechire une nouvelle proie avec la
meme rage qu*il vient d'exercer et non pas d'assouvir, en d^vorant la
premiere ; il d^sole le pays qu'il habite ; il ne craint ni Taspect ni les
armes de Thomme ; il ^gorge, il devaste les troupeaux d*animaux do-
mestiques, met d. mort toutes les betes sauvages, attaque les petits ^1^
phants, les jeunes rhinoceros, et quelquefois meme ose braver le lion.
La forme du corps est ordinairement d'accord avec le naturel. Le
lion a I'air noble : la hauteur de ses jambes est proportionn^e 4 la
longueur de son corps ; T^paisse et grande crinidre qui couvre ses
^paules et ombrage sa face, son regard assur^, sa d-marche grave,
tout semble annoncer sa fi^re et majestueuse intrepidity. Le tigre,
trop long de corps, trop has sur ses jambes, la tite nue, les yeux
hagards, la langue couleur de sang toujours hors de la gueule, n'a
que le caract^re de la basse m^hanceti§ et de Tinsatiable cruaut^ ;
il n*a pour tout instinct qu'ime rage constante, une fureur aveugle,
qui ne connait, qui ne distingue rien, et qui lui fait souvent d^vorer
ses propres enfants et d^chirer leur mere lorsqu'elle veut les d^fendre.
Que ne Teiit-il k Texcds cette soif de son sang, et ne piit-il T^teindre
en detruisant, d^s leiur naissance, la race entiere des monstres qull
produit ! — Buffon.
Grammatical Quesiions. — 1. Give
the fem. substs. corresponding to
iwn and iigre ; the fem. of premier,
and the other ordinal form of second,
2. Con jug. interr. with a neg. the
pres. Ind. of joints and give the only
Fr. masc. uubst. ending in -ence. 3.
P.'irsc ;ieuf, and give the 3i*d p. sing,
of the pres. and imp. Subj. of jouir.
4, Put in the fem. and in the pi.
the whole sentence, from : aussi le
tigre est-il .... to: qu'U ne soit
provoqu€. 5. Give the 2nd pers.
pi. of the past def. of joint, peut,
jouir, sen tenge.
s'arroger, vient,
exercer, met. 6. Tete nue: how
would nue be spelt if placed before
tete? Transl. into Fr.: My friend
will be here in half an hour, and stay
with me for one hour and a half.
Que ne Veut-il: why the Subj. mood
here?
68
FBEMliSBES GONNAISSANGES :
27, VelephanL — ^L'^l^phant est, apr^ l*homme, I'dtre le plus con-
siderable de ce monde; il surpasse tous les animaux terrestres
en grandeur, et il approche de Thomme par rintelligence, autant
au moins que la matidre peut approcher de Tesprit.
Dans r^tat sauvage, T^lepbant n'est ni sanguinaire ni feroce : il
est d'un naturel doux, et jamais il ne fait abus de ses armes ou de
sa force ; il ne les emploio que pour se d^fendre lui-mSme. II a
les moeurs sociales; on le voit rarement errant ou solitaire. II
marcbe o^dinairement de compi^ie : le plus &g4 conduit la troupe ;
le second d'&ge la fait aller et marcbe le dernier ; les jeunes et les
faibles sont au milieu des autres ; les mdres portent leurs petits et
les tiennent embrasses de leur trompe. lis ne gardent cet ordre que
dans les marches p^rilleuses, lorsqu'ils vont paltre sur des terres
cultiv^es ; lis se promenent ou voyagent avec moins de precautions
dans les forets et dans les solitudes. II serait dangereux de leur
faire la moindre injure ; ils vont droit k Toffenseur, et, quoique la
masse de leur corps soit tr^-pesante, leur pas est si grand, quHls
atteignent ais^ment lliomme le plus Mger k la course, ils le percent
de leurs defenses ou le saisissent avec la trompe, le lancent comme
une pierre, et achdvent de le tuer en le foulant aux pieds. Mais ce
n*est que lorsqu'ils sont provoqu^s qu*ils font ainsi main basse sur
les hommes : ils ne font aucun mal k ceux qui ne les cberchent pas.
On pretend que, lorsqu'ils ont une fois ^t^ attaqu^s par les hommes,
ou qu'ils sont tomb^ dans quelque embClche, ils ne Toublient
jamais, et qu*ils cberchent h, so venger en toute occasion. Ces
animaux aiment le bord des fleuves, les profondes valines, les lieux
ombrages et les terrains humides ; ils ne peuvent se passer d'eau et
la troublent avant que de la boire : ils en remplissent souvent leur
trompe, soit pour la porter k leur bouche, ou seulement pour se ra-
fratcbir le nez et s*amuser en la repandant k flots ou en Taspergeant
k la ronde. lis ne peuvent supporter le froid, et soufFrent aussi de
Texc^s de la chaleur ; car, pour 6viter la trop grande ardeur du
solcil, ils s*enfoncent autant qu'ils peuvent dans la profondeur des
forets les plus sombres ; ils se mettent aussi assez souvent dans
I'eau : le volume ^norme de leur corps leur nuit moins qu'il ne leur
aide k nager.
Grammatical Questions. — 1. Is
there a fern, subst. corresponding to
^(phant? How do you express in
Fr. : An authoress, and transl. : Ma-
demoiselle de Schurman, bom at Co-
logne in 1606, was a painter, a mu-
sician, an engraver, a sculptor, a
philosopher, a geometrician, and even
a divine; she could also understand
and speak nine languages. (N.B.
Write the date in Fr.) 2. Form
the adv. of manner of doux; give
the gender of moeurs, and some other
substs. belonging to the same class,
i.e., having no sing. 3. Give the 1st
p. pi. of the fut. of voit, fait, aller.
4. Paitre : what kind of v. is this ?
Give its prim, tenses. 5. Give the
substs. corresponding to the foil,
verbs : peut, d^fendre, paitre, se pro-
menent, voyagent, atteignent, 6. Put
in the sing, the whole sentence:
Mais ce n*est que .... qui ne le
cherchent pas.
mSTOIBE NATCRELLE, ETC.
69
28. Velephant (suite), — ^L'elephant une fois dompt^ devient le
plus doux, le plus ob^issant de tous les animaux ; il s'attache ^ celni
qui le soigne, il le caresse, le previent, et semble deviner tout ce qui
peut lui plaire : en peu de temps il vient ^ comprendre les signes et
mSme ^ entendre Texpression des sons, il distingue le ton imp4ratif,
celui de la colere ou de la satisfaction, et 11 agit en consequence. II
ne se trompe point k la parole de son maitre ; il re9oit ses ordres
avec attention, les execute avec prudence, avec empressement, sans
precipitation. On lui apprend aisement k flechir les genoux pour
donner plus de facility h. ceux qui veulent le monter ; il caresse ses
amis avec sa trompe, et salue les gens qu*on lui fait remarquer ; il
s'en sert pour enlever des fardeaux, et aide lui-meme k se charger.
II se laisse vStir, et semble prendre plaisir ^ se voir convert de
hamais dor^s etde housses brillantes. On Tattelle, on Tattache par
des traits k des chariots, des charrues, des navires, des cabestans ;
il tire egalement, continiiment et sans se rebuter, pourvu qu'on ne
Finsulte pas par des coups donnas mal-ll-prppos. Son attachement
pour son conducteur devient quelqucfois si fort, si durable, et son
affection si profonde, qu'il refuse ordinairement de servir sous tout
autre, et qu'on I'a vu quelquefois mourir de regret d'avoir, dans un
acc^s de colore, tu^ son gouvemeur.
On pretend qu'il vit deux si^cles. L'espece se soutient et se
trouve g^neralement repandue dans tous les pays m^ridionaux dc
TAfrique et de TAsie. lis sont fideles d. leur patrie et constants
pour leur climat.
De temps immemorial les Indiens se sont servis d'ei^phants h, la
guerre : chez ces nations mal disciplinees, c*etait la meilleure troupe
de Tarmec, tant que Ton n'a combattu qu'avec le fer. Maintenant
que le feu est devenu Teiement de la guerre et le principal instru-
ment de la mort, les elephants, qui en craignent et le bruit et la
flamme, seraient plus embarrassants, plus dangereux, qu'utiles dans
nos combats.
Les elephants sont plus nombreux, plus frequents en Afrique
qu'en Asie ; ils y sont aussi moins defiants, moins sauvages, moins
retires dans les solitudes : il semble qu*ils connaissent Timperitie et
le peu de puissance des hommes auxquels ils ont affaire dans cette
partie du monde. L*Inde meridionale et TAfrique orientale sont
done les contrees dont la terre et le ciel conviennent le mieux h
reiephant : et, en eflfet, il craint Texcessive chaleur, il n'hjsibite
jamais dans les sables brftlants ; dans le pays des ndgres, il ne se
trouve pas dans les terras eievees ; au lieu qu'aux Indes, les plus
puissants habitent les hauteurs, oi\ Fair est plus tempere, les eaux
moins impures et les aliments plus sains.-^BrFrox.
Grammatical Questions. — 1. Une
fois: when is this subst. used to
transl. the Engl, word time? Transl.:
6 times 8 are 48; 8 times 10 are
80; 9 times 9 are 81 ; 12 times 10
are 120. (N.B. Write all the figures
in Fr,^ 2. Put in the interr. tcith
a neg. from: il ftattache . . . ., to
peut lui plaire. 3. Give the 1st
p. sing, of the fut. of peut^ and the
70 PBEHli^tES GONNAISSANGES :
1st p. sing, of the past def. oipkare, | sponding to maitre and oonducteur,
and the substs. corresponding to , and the 1st p. (sing, and pi.) of the
each of these verbs. 4. Genouxi \ pres. and imp. Subj. of mourir, 6.
give some other substs. ending in ou \ Turn into Engl, the foil, idiom, expr.
taking x in the pi., and illustrate j about the v. /atss^r: (a) Laissez cela
the general rule for forming the pi. , de c6t€\ (6) Vous vous etes hisstf
of substs. ending in -ou by some
examples. 5. Give the fem. coiTe-
tomber ; (c) Laissez-moi faire.
29. Le chameau, — Les Arabes regardent le chameau comme
iin present du ciel, un animal sacre, sans le secours duquel lis ne
l>ourraient ni subsister, ni commercer, ni voyager. Le lait des
chameaux fait leur nourriture ordinaire; ils en mangent anssi la
chair, surtoiit celle des jeunes, qui est trds-bonne k leur gofit ; le
poil de ' ces animaux, qui est fin et moelleux, et qui se renouvelle
tous les ans par une mue complete, leur sert k faire les ^toffes dont
ils s'habillent et se meublent. Avec leurs chameaux, non-seule-
ment ils ne manquent de rien, mais meme ils ne craignent rien ; ils
peuv^nt mettre en im seul jour cinquante lieues de desert entre
eux et leurs ennemis : toutes les armies du monde p^riraient & la
suite d'line troupe d'Arabes. . . .
Tant que les chameaux trouvent des plantes k brouter, ils se
passent tr&s-ais6ment de boire. Au reste, cette facility qu'ils ont
de s'abstenir longtemps de boire n'est pas de pure habitude. II y a
dans le chameau,^ ind^pendamment des quatre estomacs qui se
trouvent d'ordinaire dans les animaux ruminants, une cinqui^me
poche qui lui sert de reservoir pour conserver de Teau. Cecinquitoe
estomac n'appartient qu'au chameau: il est d'une capacity assez
vaste pour contenir une grande quantity de liqueur. EUe y s^joume
sans se corrompre, et sans que les autres aliments puissent s'y mMer ;
et Idrsque Tanimal est press6 par la soif, et qu'il a besoin de dflayer
les nourritures s^ches et de les macerer par la rumination, il fait
remonter jusqu'^ Tcesophage une partie de cette eau par une simple
contraction des muscles. C'est done en vertu de cette conforma-
tion trSs-singuli^re que le chameau prend en une seule fois une
prodigieuse quantity d'eau, qui demeure saine et limpide dans ce
reservoir, parce que ni les liqueurs du corps ni les sues de la diges-
tion ne peuvent s'y meler.
Qrammatical Questions. — 1. Give tween lieues and lieux, desert and
the fem. subst. corresponding to ! dessert? 5. How do you transl.
chameau, and the two pi. forms of
ciel, with their respective meanings.
2. Put in the interr. with a neg.,
from: Le lait des chameaux . . . .
into Fr. (using a collective numeral)
such express, as these : Are you sure
this man is mwe than forty f Cer-
tainly^ I know he is more than fifty*
to: aussi la chair. 3. Conjug. neg. , 6. Give the substs. corresp. to the
the past ind. of s*habillent. 4. What j foil, verbs: s^habUlent, se meublent,
difference of meaning is there be- ' craignent, boire, se corrompre,
30. Le chameau (suite), — Ces pauvres animaux doiveht souffrir
beaucoup, car ils jettent des cris lamentables, surtout lorsqu'on les
mSTOIBE NATUBELLE, ETC. 71
surcharge: cependant, qnoique continuellement excM^s, ils ont
autant de coeur que de docilite; au premier signe ils plient les
genoux et s'accroupissent jusqu'^ terre pour se laisser charger dans
cette situation ; ce qui 6vite k Thomme la peine d*elever les
fardeaux k une grande' hauteur; d^s qu'ils sont charges, ils se
reinvent d'eux-memes. . . .
En general, plus les chameaux sont gras, et plus ils sont capahles
de r^sister k de longues fatigues. Leurs bosses ne paraissent etre
formees que de la surahondance de la nourriture; car dans de
grands voyages, ou Ton est oblige de I'^pargner, et oil. ils souffrent
souvent de la faim et de la soif, ces bosses diminuent peu k peu, et
se r^uisent au point que la place et I'^minence n'en sont plus mar**
quees que par la hauteur du poil.
Le chameau vit ordinairement quarante ou cinquante ans.
En reunissant sous un seul point de vue toutes les quality de
cet animal et tous les avantages que Ton en tire, on ne pourra
s*empecher de le reconnaltre pour la plus utile et la plus pr^cieuse
de toutes les cr^tures subordonn^s k Thomme. L'or et la sole ne
sont pas les vraies richesses de TOrient : c'est le chameau qui est le
tr^sor de I'Asie. II vaut mieux que I'el^phant, car il travaille, pour
ainsi dire, autant, et d^pense peut-etre vingt fois moins.
Le chameau vaut non-seulement mieux que T^l^phant, mais
peut-^tre vaut-il autant que le cheval, I'&ne et le boeuf, tous r^unis
ensemble : il porte seul autant que deux mulcts ; 11 mange aussi
peu que Tdne, et se nourrit d'herbes aussi grossieres; la femelle
I'oumit du lait pendant plus de temps que hi vache ; la chair des
jeunes chameaux est bonne et saine, comme celle du veau, et leur
poil est plus beau, plus recherche que la plus belle laine. — Buffon.
Grammatical Questions. — 1. Con- i subst. 4. Put in the pi. the whole
jug. interr. the pres. Ind. of doivent, "*" ^^'^ ^"" c««*o«o/». r^ /.%/<•»«/*«<
and neg. the pres. Subj. of souffrir.
Give the p. p. of both. 2. Account
for the two fs in jettent, and conj.
neg. the pres. and imp. Subj. of sur-
charge and se relevent. 3. H vavi
mieux: parse tV vautf and give its
prim, tenses; conjug. neg. the past
def. of the same, and give its corresp.
of the foil, sentence: £e chameau
vaut non-seulem^nt .... tous rdunis
ensemble. 5. Put (a) in the tnferr.,
and (6) in the interr. with a neg. : //
mange aussi peu que Vane. 6. Transl.
into Engl.: The servant I have now
works ten times as much as the one
I dismissed last month.
81. Le grand aigle.-^Le grand aigle, que Belon a nomme laigle
roycUy ou le roi des oiseaux, a plusieurs convenances physiques et
morales avec le lion : la force et par cons^uent Tempire sur les
autres oiseaux, comme le lion sur les quadrup^des ; la magnani-
mity : il d^daigne ^galement les petits animaux et m^prise leurs
insultes ; la temperance : Taigle ne mange presque jamais son gibier
en entier. Quelque affam^ qu'il soit, il ne se jette jamais sur les
cadavres : il est encore solitaire comme le lion. Les lions et les
aigles se tiennent assez loin les uns des autres pour que Tespace
qu'ils se sont r^parti leur foumisse une ample subsistance ; ils ne
72
PREMIERES CONKAISSAKOES :
comptent la valeur et I'^tendue de leur royaume que par le produit
de la chasse. L'aigle a de plus les yeux ^tincelants, et ^ peu pres
de la mSme couleur que ceux du lion, les ongles de la m^e forme,
le cri egalement effrayant. Kes tous deux pour le combat et la
proie, ils sont Egalement emiemis de toute soci^t^, Egalement feroces,
egalement fiers et difficiles d. reduire ; on n^ peut les apprivoiser
qu'en les prenant tout petits.
C'est de tous les oiseaux celul qui s'^leve le plus haut. H voit
par excellence; mais il n'a que peu d'odorat en comparaison du
vautour : il* ne chasse done qu'i vue. II emporte aisement les
oies, les grues ; il enleve aussi les li^vres, et mSme les agneaux, les
chevreaux ; et, lorsqu'il attaque les faons et les veaux, c'est pour
se rassasier, sur le lieu, de leur sang et de leur chair, et en emporter
les lambeaux dans son aire ; c'est ainsi qu'on appelle son nid qu'il
place ordinairement entre deux rochers, dans un lieu sec et inacces-
sible. On assure que le meme nid sert k Taigle pendant toute sa
vie : il est large de plusieurs pieds et construit k peu pr^s comme
un plancher, avec de petites perches ou batons de cinq ou six pieds
de longueur, appuy^s par les deux bouts, et traverses par des
branches souples, recouvertes de plusieurs lits de jonc et de bruydre.
Les aiglons n'ont pas les couleurs du plumage aussi fortes que
quand ils sont adultes ; ils sont d'abord blancs, ensuite d'un jaune
p&le, et deviennent enfin d'un fauve assez vif. La vieillesse, ainsi
que les trop grandes di^tes, les maladies et la trop longue captivity,
les font blanchir. On assure qu'ils vivent pr^s d'un siecle. Lors-
qu'ils ne sont pas apprivoises, ils mordent cruellement les chats, les
chiens, les hommes qui veulent les approcher. Ils jettent de temps
en temps un cri aigu, sonore, per^ant et lamentable, et d'un son
soutenu. L'aigle boit tr^s-rarement. — Buffon.
for the spelling of tout in the foil,
instances : (a) N^s tous deux ; (6)
tout petits; (c) c*est de tous les
oiseaux, 5, Transl. into Fr. : 77ie
eaglets nest is ten feet wide. My bed-
room is twenty feet long, and fifteen
feet wide. 6. Give, with their re-
spective meanings, the verbs corre-
sponding to the foil, substs. and
adjs. : valeur, produit , combat^ sec,
hlanc.
Grammatical Questions. — 1. Quelque
affam^qu'ilsoit: why the Subj.mood
here? Transl. into Fr.: (a) What-
ever may be his fortune, he will not
succeed. (6) Whatever riches he may
have, he will not succeed, (c) How-
ever rich they may be, they will not suc-
ceed. 2. QuHls se sont r^parti: why
is the p. p. in the sing. ? 3. Se tien-
nent: conjug. interr. with a neg. the
past fut. of this verb. 4. Account
32. ^^s vautours. — ^On a donne aux aigles le premier rang parmi
les oiseaux de proie, non parce qu'ils sont plus forts et plus grands
que les vautours, mais parce qu'ils sont plus g^n^reux, c'est-^-dire
moins bassement cruels. Les vautours n'ont que I'instinct de la
basse voracite ; ils ne combattent guere les vivants que quand ils
ne peuvent s'assouvir sur les morts. L'aigle attaque ses ennemis
ou ses victimes corps k corps ; les vautours, au contraire, pour peu
qu'ils prevoient de resistance, se rdunissent en troupes comme de
mSTOIBE NATUBELLE, ETC.
73
l&ches assassins. Dans les oiseaux compares aux quadruples, le
vautour semble reunir la force et la cruaute du tigre avec la l&chet^
et la gourmandise du chacal.
On doit done d'abord distinguer les vautours des aigles par cette
difference de naturel, et on les reconnaitra ^ la simple inspection,
en ce qu'ils ont les yeux k fleur de tete, la tete . nue, le cou mal
garni de quelques crins ^pars, les ongles courts et moins courb^s,
et I'attitude plus pench^e que celle de Taigle, qui se tient fi^rement
droit, et presque perpendiculairement sur ses pieds: le vautour
semble marquer la bassesse de son caract^re par la position incline
de son corps. On reconnaitra mSme les vautours de loin, en ce
qu'ils sont presque les seuls oiseaux de proie qui volent en nombre.
Le percnoptere a les ailes plus courtes et la queue plus longuc
que les aigles, la tSte d'un bleu clair, le cou blanc et nu, avec un
collier de petites plumes blanches et raides k I'entour en forme de
fraise ; I'iris des yeux est d'un jaune rouge&tre ; le bee. et la peau
nue qui en recouvre la base sont noirs; Textr^mit^ crochue du
bee est blanch4tre ; le bas des jambes et les pieds sont nus et de
couleur plomb^e. II est de plus fort remarquable par une tacho
brune, en forme de coeur, qu'il porte sur la poitrine.
Le griffon est encore plus grand que le percnoptere ; il a huit
pieds d^nvergure, le corps plus gros et plus long que le grand aigle,
surtout en y comprenant les jambes, qu'il a longues de plus d*un
pied, et le cou qui a sept pouces de longueur.
Le grand vautour est plus gros et plus grand que I'aigle commun,
mais un peu moindre que le griffon; il a une esp^e de cravate
blanche qui part des deux cdt^s de la tite, s'^tend en deux branches
jusqu'au bas du cou, et borde de chaque c6t^ un assez large espace
d*une couleur noire, et au-dessous duquel se trouve un collier
^troit et blanc ; ses pieds sont converts de plumes brunes, et ses
doigts sont jaunes. — ^Buffon.
Qrammatical Questions, — 1. Put
in the sing, the "whole sentence : Lea
fxxutours n'ont que finstinct ....
sur les morts. 2. Combattent guere :
parse this v. ; give its prim, tenses,
and its verbal subst. Give the
homonym of guere. 3. Form the pi.
of chaccd and cou ; give the sing, of
yeux; and comment on the expres.
tete nue, 4. Give the masc. pi. of
bleUj the fern. sing, of blanc, and the
compar. of inferiority of petites, 5.
Qui a sept pouces de longueur: ex-
press the same thing in a different
way, and turn into Fr. : / can taller
than my brother by five inches, 6.
Give, with their respective mean-
ings, the verbs corresponding to the
foil. adjs. : grand, gros, moindre,
blanc, large, (hroit, brun, jaune, and
say to what conjug. they belong.
33. Le cygne, — Dans toute society, soit des animaux, soit des
hommes, la violence fit les tyrans, la douce autorite fait les rois :
le lion et le tigre sur la terre, Taigle et le vautour dans les airs, ne
r^gnent que par la guerre, ne dominent que par Tabus de la force et
par la cruaute ; au lieu que le cygne rigne sur les eaux & tons les
titres qui fondent un empire de paix : la grandeur, la majesty, la
74 FREHlkBES G0NNAIS6AN0ES :
douceur ; avec des puissances, des forces, du coun^e et la volont^
de n*en pas abuser, et de ne les employer que pour la defense, il salt
combattre et vaincre sans jamais attaquer ; roi paisible des oiseaux
d*eau, il brave les tyrans de Fair, il attend Taigle sans le provoquer,
sans le craindre ; il repousse ses assauts en opposant k ses armes la
resistance de ses plumes et les coups pr^ipit^s d'une aile vigou-
reuse qui lui sert d'^gide, et souvent lavictoire oouronne ses efforts.
Au reste, il n*a que ce fier ennemi : tons les autres oiseaux de guerre
le respectent, et il est en paix avec toute la nature ; il vit en ami
plutdt qu*en roi au milieu des nombreuses peuplades des oiseaux
aquatiques, qui toutes semblent se ranger sous sa loi ; il n'est que
le chef, le premier habitant d'une r^publique tranquille, otl les
citoyens n*ont rien k craindre d*un maltre qui ne demande qu*autant
qu'il leur accorde, et ne veut que calme et liberty.
Les gr&ces de la figure, la beauts de la forme, r^pondent dans le
cygne K la douceur du naturel ; il platt & tons les yeux, il d^ore,
embellit tons les lieux qu'il fr^quente ; on Taime, on I'applaudit, on
radmire.
A. sa noble aisance, k la facility, k la liberty de ses mouvements
sur Teau, on doit le reconnaltre non-seulement comme le premier
des navigateurs ail^s, mais comme le plus beau module que la
nature nous ait offert pour Tart de la navigation. Son cou 41ev6 et
sa poitrine relev^ et arrondie semblent en effet figurer la proue du
navire fendant I'onde ; son large estomac en repr^nte la car^ne ;
son corps, pench6 en avant pour cingler, se redresse k I'arri^re, et se
reldve en poupe ; la queue est un vrai gouvemail ; les pieds sont de
larges rames, et ses grandes ailes, demi-ouvertes au vent et douce-
ment enfl^es, sont les voiles qui poussent le vaisseau vivant, navire
et pilote k la fois. — Buffon.
Grammatical Questions. — 1. Parse \ jest^, douceur, puissance, force, cou-
the foil, verbs: fit, sait, sert, vit, \ rage, volont€. 4. Conjug. neg, the
flait, doit, ait offert, and conjug. the
imper. of the same. 2. Give the fem.
of the foil, sabsts. and adjs.: fiommes,
rois, lion, tigre, ce fier ennemi, les
citoyens, maitre ; the sinor. of des ani-
maux, des hommes, les eaux, ses efforts,
des oiseaux aqttatiques, les yeux ; and
pat in the pi. : la queue est un vrai
gouvemail. 3. Give the adjs. corre-
sponding to the foil, sabsts.: rib-
lence, cruaut^, paix, grandeur, ma^
pres. Ind. of saiY, and interr. the fat.
of empioyer ; give the past part, of
v^, and the 1st p. sing, and pi. of
the pres. Subj. of crairujbre and veut.
6. Nous ait offert: why the Sabj.
mood here? 6. Demi-ouvertes au
vent et doucevfient . . . . : acooant
for the sp^llipg of demi, and for the
agreement of the p. p. — How was the
adv. doucemer^t forpaed? Give the
adv. in -ment ot paisibie, preiinier, vrau
34. Vhirondelle. — ^Le vol est I'^tat naturel, je dirais presque
I'^tat n^cessaire de I'hirondelle : elle mange en volant, elle boit en
volant, se baigne en volant, et quelquefois donne k manger k ses
petits en volant. Sa marche est peut-^tre moins rapide que celle
du faucon, mais elle est plus facile et plus libre : Tun se pr^cipite
avec effort, I'autre coule dans Tair avec aisance ; elle sent que 1 air
mSTOIBE NATUKELLE, ETC. 75
est son domalne, elle en parcourt toutes les dimensions et dans tons
les sens, comme pour en jonir dans tons les details, et le plaisir de
cette jouisscince se marque par de petits oris de gaiete. Tantot elle
donne la chasse aux insectes voltigeants, et suit avec une agilite
souple leur trace oblique et tortueuse, ou bien quitte Tun pour
coorir & Tautre, et happe en passant im troisieme ; tant6t elle rase
l^gSrement la surface de la terre et des eaux pour saisir ceux que la
pluie ou la fraicheur y rassemble; tant6t elle ^chappe elle-meme ^
rimp^tuosit^ de Tdseau de proie par la flexibility preste de ses
mouvements : toujours maitresse de son vol dans sa plus grande
Vitesse, elle en change ^ tout instant la direction ; elle semble
d^rire au milieu des airs un dedale mobile et fugitif dont les routes
se croisent, s'entrelacent, se fuient, se rapprochent, se heurtent, se
roulent, montent, descendent, se perdent, et reparaissent pour se
croiser, se rebrouiller encore en mille mani^res, et dont le plan trop
compliqu6 pour etre represents aux yeux par Tart du dessin, pent k
peine §tre indiquS k I'imagination par le pinceau de la parole. —
GU^NEAU DE MONTBEILLABD.
Engl.: V(ms eteS'Vous ras^ ce matin f
Norif je me suis coup€ le doigt hier
soirf ct ce matin je n*ai pas pu me
faire la barbe. 5. Mille manieresi
why mille invariable ? Turn into Fr.:
(a) This man walked five thousand
miles in two m,onth8, (6) The year one
thousand eight hundred and seventy^
four, 6. Put in th6 interr, with a
neg. : Elle mange en volant, elle boit,
se baigne en volant, et quelquefois
Grammatical Questions. — 1. Mange,
boit, se baigne I give the 1st p. pi. of
the pres. Ind. of these verbs ; conjug.
interr. with a neg. the past Cond. of
se baigne, and give its verbal subst.
2. ElU en parcourt toutes les dimen-
Mons; what is inhere? why not
■toutes ses dimensions? 3. Volti'
geants: why. the mark of the pi.?
Parse suit, and give the 3rd p. sing,
of the pres. and imp. Subj. of this
verb. 4. Elle rase i transl. into | donne a manger a ses petits en volant.
35. Le rosdgnol. — ^11 n'est point dTiomme bien organist d, qui
ce nom ne rappelle quelqu'une de ces belles nuits de printemps oil,
le ciel Stant serein, I'air calme, toute la nature en silence, et pour
ainsi dire attentive, il a Scouts avec ravissement le ramage de^e
chantre des forets. On pourrait citer quelques autres oiseaux
chanteurs, dont la voix le dispute, k certains egards, k celle du ros-
signol; les alouettes, le serin, le pinson, les fauyettes, la linotte, le
chtirdonneret, le merle commun, le merle solitaire, le moqueur
d'AmSrique, se font Scouter avec plaisir quand le rossignol se tait :
les uns ont d'aussi beaux sons, les autres ont le timbre aussi pur et
plus doux ; d'autres ont des tours de gosier aussi flatteurs ; mais il
n'en est pas un seul que le rossignol n'eiface par la reunion com-
plete de ces talents divers, et par la prodigieuse variSte de son
ramage ; en sorte que la chanson de chacun de ces oiseaux, prise
dans toute son etendue, n'est qu'un couplet de celle du rossignol.
Le rossignol charme toujours et ne se rSp^te jamais, du moins
servilement; s'il redit quelque passage, ce passage est animS d'un
accent nouveau, embelli par de nouveaux agrSments : il rSussit dans
76
PBEMltSES CONNAISSANGES :
tous les genres, il rend toutes les expressions, il saisit tons les carao-
tdres, et de plus il sait en augmenter Teffet par les contrastes. Ce
coryphee du printemps se pr^pare-t-il k chanter Thymne de la
nature, il commence par un prelude timide, par des tons faibles,
presque ind^cis, comme s'il voulait essayer son instrument et int^
resser ceux qui T^coutent ; mais ensuite, prenant de Tassurance, il
s'anime par degres, il s'echauife, et bient6t il diploic dans leur pleni-
tude toutes les ressources de son incomparable organe. — Ibid,
Grammatical Questions. — 1. What
is the homonym of serein ? Give, in
Fr., the names of the four seasons of
the year. 2. What observation is to
be made about the >vord silence.?
What is the meaning of: (a) Faites
silence; (b) faites faire silence, and
transl. in Fr., and in two different
ways : Hold your tongue, 3. Give the
homonyms of voix, and the meaning
of the familiar expr. : Stre gai
comme un pinson, 4. S*ilredit: give
the 2nd p. pi. of the pres. Ind. of
this v., and of maudire, to curse,
m^dire, to slander, dire, to say. 5.
II r^ussit : parse this v. ; give its
prim, tenses, and transl. into Fr. :
(a) Her Majesty Queen Victoria suC"
ceeded William IV. (6) Whatever
may be your talents, you wUl never
succeed. 6. Se prepare-Uil : account
for the insertion of the t between
the V. and the pron. ; and conjug.
neg., the past anterior of this verb.
36. Le funebre oiseau noir, — Les matelots sont fort ^mus lors-
que, le jour baissant, une subite nuit se faisant sur les mers, ils
voient autour du navire voler une sinistre petite figure, un funebre
oiseau noir. Noir n'est pas le mot propre ; le noir serait plus gai ;
la vraie nuance est celle d'un brun fumeux qu'on ne d^finit pas.
Ombre d*enfer, ou mauvais songe, qui marche sur les eaux, se pro-
m^ne k travers la vague, foule aux pieds la templte. Ce petrel (ou
Saint-Pierre) est Thorreur du marin, qui croit y voir une maid-
diction vivante. D'od vient-il? D'oil peut-il surgir, k des distances
enormes de toute terre ? Que veut-il ? Que vient-il chercher, si ce
n'est le naufrage ? Voilii les fictions de la peur. Des esprits moins
eflfrayes verraient dans le pauvre oiseau un autre navire en ddtrcsse,
un navigateur imprudent qui, lui aussi, a dte surpris loin de la cote,
et sans abri. Ce vaisseau est pour lui une He oh il voudrait bien
reposer. Le sillage seul du navire qui coupe et le flot et le vent,
c'est deji un refuge, un secours contre la fatigue. — Micheletj
Grammiticjl Questions. — 1. Le
funebre oiseau noir : why funehre be-
fore, and noir after the subst. oiseau ?
2. Sont €mus : parse this v., give its
prim, tenses, and account for the
agreement of the p.p. 3. Hs voient :
give the prim, tenses of this' v., and
the 3rd p. sing, of the past def., fut.,
pres. and imp. Subj. 4. Qui croit y
voir : what is y here ? What differ-
37. L'oiseau-mouche, — ^De tous les Itres animus, voici le plus
Elegant pour la forme et le plus brillant pour les couleurs. La
ence of meaning is there between
il croit and il croit ? 5. Put in Ihe
pi., and in the interr. with a neg. :
Ce vaisseau est pour lui une tie ou il
voudrait bien se reposer. 6. Transl.
into Fr. : (a) What do you wantf
(6) Where do you come from? (c) Go
and fetch the doctor, (d) Who goes
there f (e) Come in.
HISTOIRE NATURELLE, ETC. 77
nature Ta comble de tous ses dons: leg^ret^, rapidity, prestesse,
grdce et riche parure, toutappartient k ce petit favori. L*emeraude,
le nibis, la topaze brillent sur ses habits ; il ne les souille jamais de
la poussiere de la terre, et, dans sa vie tout a^rienne, on le voit k
peine toucher le gazon par instants : il est toujours en Fair, volant
de fieurs en fleurs ; il a leiir fraicheur comme il a leur ^lat ; il
vit de leur nectar, et n^habite que les climats o& sans cesse elles se
renouvellent.
G'est dans les contrees les plus chaudes du Nouveau-Monde que
se trouvent toutes les esp^ces d'oiseaux-mouches. Elles sont assez
nombreuses et paraissent. continues entre les deux tropiques.
Les Indiens, frappes de T^clat du feu que rendent les couleurs do
ces brillants oiseaux, leur avaient donn6 le nom de ravons, ou
chevetix du soleU, Les petites esp^ces de ces oiseaux sont au-dessous
du taon pour la grandeur, et du bourdon pour la grosseur. Le bee
est une aiguille fine, et leur langue un fil delie ; leurs petits yeux
noirs ne paraissent que deux points brillants ; les plumes de leurs
ailes sont si d^licates, qu'elles en paraissent transparentes. A peine
aper9oit-on leurs pieds, tant ils sont courts et menus ; lis en font
peu d'usage; ils ne se posent que pour passer la nuit, et se laissent,
pendant le jour, emporter dans les airs : leur vol est continu, hour-
donnant et rapide.
Rien n^^gale la vivacity de ces petits oiseaux, si ce n'est leur
courage, ou plutot leur audace : on les voit poursuivre avec furie
des oiseaux vingt fois plus gros qu'eux. L^impatience parait §tre
leur &me : s'ils s'approchent d'une fleur et qu'ils la trouvent fanee,
ils lui arrachent les petales avec une pr^ipitation qui marque leur
depit. lis n'ont point d'autre voix qu'un petit cri, screpf screp^
fr^uent et repete. — ^Buffon.
Grammatical Questions. — 1. De\mouche8: account for this plural.
tous les etres: give the sing. (masc.
and fern.) of tous, and state why etre
is a subst. masc. 2. Appartient :
parse this v., give its prim, tenses,
and state the reason why this v. is in
the 3rd p. sing., although it refers to
four subjects. 3. Tovt a^rienne : why
tout before a fern. adj. ? 4. Oiseaux"
5. Transl. into Fr. : (a) This little
hoy has red hair. (6) Jily sister* s hair
is chestnut- coloured, (c) Has not your
mother pale yellow hair ? 6. ^ peine
apergoit-on : why the subj. after the
V. ? Conjug. interr. with a neg. the
pres. Ind. of apergoit, and give its
prim< tenses.
38. Xe nid de mesange. — Ce matin, en faisant une promenade
sur les bords de T^tang, j*ai joui d\in spectacle qui m'a confondue
d*admiration, et quo je vais t&cher de raconter : — Je m'etais appuy^e
centre un saulc pour me reposcr un instant, lorsque tout-^-coup
un charmant petit oiseau sembla jaillir de Tecorce meme de I'arbre ;
je voulus me rendre compte de ce phenomSne, et voici ce que je vis
en y regardant de tr^s-pr^s. A. environ quatre pieds de terre,
j'aper9us coUe centre le tronc du saule une sorte de gros cocon k
base ^largie, et affectant la forme d'une petite bouteille ou plutot
d'une pomme de pin. Les parois ext<$rieures de ce cocon <5taient
78
PBEMlilBES GONNAISSANGES :
entidrement garnies d\m lichen argente et moussu, recueilli sur
Tarbre mSme et ajust4 avec un art si meryeilleux, qu'on aurait pu
passer vingt fois devant Tarbre sans croire ^ autre chose qu*^ une
rugosity de Tecorce. Je m'approchai avec pr^ution, et par une
petite ouverture m^nag^e dans T^ifice, ^ environ un pouce du
sommet j'aper9us vingt petites tStes et vingt petits corps ranges
avec la plus parfaite sym^trie dans ce petit reduit qui n'^tait guire
plus grand que le creux de ma main. C'etait un nid de m^sange
que j'avais sous les yeux, im nid de cette m^sange si jolie, si gra-
cieuse, qui est, je crois, la plus petite de son espece, et qui certaine-
ment n'est pas plus grosse qu'un roitelet. . . . Je m'empressai de
m*eloigner, et, m'arretant k quelque distance, j'eus Tindicible bon-
heur de voir la mdre regagner courageusement son nid et distribuer
k sa jeune famiile deux belles chenilles vertes. — Madame de
Tbacy.
est tr^-bien rendu, (e) Ce cheval
ne peut alier plus loin, il est rendu,
3. Explain, by etymology, the dif-
ference of meaning between compte,
conte, and comte. 4. Vingt fois:
illustrate, by examples, the rule
about vingt, and give the homonyms
o£ fois. 5. Je nCapprochaii conjug.
neg. the pluperf. of this ▼. 6. Put
in the interr. with a neg. : Je m*em*
pressai de m Signer.
Grammatical Questions. — 1. Je txiis
tocher: parse je vais; explain, by
etymology, the irregularities of this
v., and state the difference of meaning
between tocher and tocher. 2. Je
Doulus me rendre compte: give the
2nd p. pi. of the fut., the pres. and
imp. Subj. of voulus. Transl. into
Engl. : (a) Le general leur cria :
£endez-vous! (6) Je me rend& au
rendez-vous. (c) Voulez-vous vous
rendre k mes ordres ? (d) Ce passage
39. La rose et le papillon. — La puissance animale est d'un ordre
bien sup^rieur 4 la veg^tale. Le papillon est plus beau et mieux
organise que la rose. Voyez la reine des fleurs, form^e de portions
sph^riques, teinte de la plus riche des couleurs, contrast^e par un
feuillage du plus beau vert, et balancee par le zephyr : le papillon
la surpasse en harmonie de couleurs, de formes et de mouvements :
consid^rez avec quel art sont compos^es les quatre ailes dont il
vole, la regularity des ^cailles qui les recouvrent comme des plumes,
la variete de leurs teintes brillantes, les six pattes armies de griflfes
avec lesquelles 11 resiste aux vents dans son repos, la trompe roul^
dont il pompe sa nourriture au sein des fleurs, les antennes^ organes
exquis du toucher, qui couronnent sa tete, et le reseau admirable
d*yeux dont elle est entouree au nombre de plus de douze mille.
Mais ce qui le rend bien superieur k la rose, c'est qu'il a, outre la
beauts des formes, les facultes de voir, d'ouir, d'odorer, de savourer, de
sentir, de se mouvoir, de vouloir, enfin une &me dou^e de passions
et d*intelligence. C'est pour le nourrir que la rose entr'ouvre les
glandes nectarees de son sein ; c'est pour en proteger les oeufs, colUs
comme un bracelet autour de ses branches, qu'elle est entouree
d'epines. La rose ne voit ni n'entend I'enfant qui accourt pour la
cueillir ; mais le papillon, pose sur elle, ^chappe k la main prite k le
HISTOIBE NATUEELLE, ETC.
79
saisir) s'eldye dans les airs, s'abaisse, s'^loigne, se rapproche, et,
apr^s s'^tre jou6 du chasseur, il prend sa vol^e, et va chercher snr
d'autres fleurs une retraite plus tranquille. — ^Bernaedin de Saint-
X lEBBE*
soixantey cent 4. Conjug. tnterr.
the fut. of accourty and give its p. p.
5. Conjug. interr. with a ne(j.y the
past indef. of ^iUngne. 6. Trans] .
into Fr. : (a) Go into the garden and
pluck some flowers for me, (b) Shall
I pluck a white rose and a red
one ? — YeSj hut mind the thorns.
Orammatical Questions. — 1. Put in
the pi. : Le papHlon est plus beau et
mieux organist que la rose. 2. Teinte :
parse this v. ; account for the agree-
ment of the p. p. ; give the prim,
tenses and conjug. neg. the pres.
Subj. 3. Form the collective num-
bers of dix^ douze^ quinze, vingt,
40. Le lezard gris, — ^Le lezard gris paratt ^tre le plus doux, le
plus innocent, et Tun des plus utiles des lezards. Ce joli petit
animal n'a pas re9u de la nature un vStement aussi ^clatant que
plusieurs autres quadruples ovipares ; mais elle lui a donn6 une
parure ^l^gante : sa petite taille est svelte, son mouvement agile, sa
course si prompte, qu'il ^chappe h. Toeil aussi rapidement que I'oiseau
qui vole. II aime h, recevoir la chaleur du soleil: ayant besoin
d'une temperature douce, il cherche les abris ; et lorsque, dans un
beau jour de printemps, une lumi^re pure 6claire vivement un gazon
en pente, ou une muraille qui augmente la chaleur en la r^flechis-
sant, on le voit s'etendre sur ce mur, ou sur l*herbe nouvelle, avec
ime esp^ce de volupt^. II se p4n^tre avec delices de cette chaleur
bienfaisante, il marque son ^plaisir par de moUes ondulations de sa
queue d^liee ; il fait briller ses yeux vifs et animus ; il se precipite
comme un trait pour saisir une petite proie, ou pour trouver un
abri plus commode. Bien loin de s'enfuir k I'approche de Thomme,
il parait le regarder avec complaisance ; mais au moindre bruit qui
Teflfraye, h, la chute seule d*une feuille, il se roule, tombe, et
demeure pendant quelques instants comme etourdi par sa chute ;
ou bien il s'elance, disparait, se trouble, revient, se cache de nouveau,
reparalt encore, et d^crit en un instant plusieurs circuits tortueux
que I'oeil a de la peine ^ suivre, se replie plusieurs fois sur lui-
m^me, et se retire enfin dans quelqueasile,jusqu'^ ce que sa crainte
soit dissip^. — ^LacApede.
Grammaticcd Questions. — 1. Pat in
the pi. the whole sentence : Ce joli
petit animal .... mouvement ag^e.
2. Avec delices '. of what gender is
this subst. in the sing, and in the
pi. ? Mention one or two subst. of
the same kind. 3. Mblies : give the
two masc. forms of this adj., and
some other adjs. belonging to the
same class. 4. 77 parait : account
for the circumflex accent on the t,
and give the p. p. of this v. — Effraye;
Yf h J not eff rate? 6. Tombe idem/eure:
what kind of verbs are these ? with
which aux. v. is tomber conjug. in
its compd. tenses? What does de-
meurer mean ? (a) when conjug. with
avoir, as in : J*ai demeur€ deux ans
a la campagne ; (6) when conjug.
with etre, as in : Je suis revenu tout
seul; ma famille est demeur^e a la
campagne. 6. Jusqu*a ce que ....
soit dissip^e: account for the use of
the Subj., and for the agreement of
the past pnrt.
80
PBEMllStES GONNAISS AKOES :
4L Le serpent, — Tout est myst^rieux, cach^, ^tonnant dans cet
incompr^heiLBible reptile. Ses mouvements difii^reDt de ceux de
tous les autres animaux ; on ne saurait dire ou g!t le principe de
son deplacement ; car \\ n'a ni nageoires, nl pieds, ni ailes, et cepen-
dant it fuit comme une ombre, ii s'^vanouit magiquement, 11 repa-
raft et disparait encore, semblablc ^ une petite fum^ d'azur, et aux
Eclairs d'un glaive dans les ten^bres. Tantdt il se forme en cercle,
et darde une langue de feu ; tant6t, debout sur Textr^mit^ de sa
queue, il marche dans une attitude perpendiculaire, conmie par
enchantement. II se jette en orbe, monte et s'abaisse en spirale,
roule ses anneaux comme une onde, circule sur les branches des
arbres, glisse sous Therbe des prairies, ou sur la surface des eaux.
Ses couleurs sont aussi peu d^terminees que sa marche : elles chan-
gent aux divers aspects de la lumiere, et, comme ses mouvements,
elles ont le faux briilant et les varietes trompeuses de la s^uction.
Plus etonnant encore dans le reste de ses mceurs, il salt, ainsi
qu'un homme souille de meurtre, jeter k T^art sa robe tachee de
sang, dans la crainte d*etre reconnu. ... II sommeille des mois
entiers, frequente des tombeaux, habite des lieux inconnus, compose
des poisons qui glacent, briilent ou tachent le corps de sa victime
des couleurs dont il est lui-meme marqu^. L^, ii \hve deux tetes
mena^ntes, ici, il fait entendre une sonnette; il siffle comme un
aigle de montagne ; il mugit comme un taureau. II s'associe natu-
rellement aux id^es morales ou religieuses, comme par une suite do
I'influence qu'il eut sur nos destinees : objet d'horreur ou d'adora-
tion, les hommes ont pour lui une haine implacable, ou tombent
devant son genie; le mensonge Tappelle, la prudence le reclame,
Tenvie le porte dans son cceur, et T^loquence a son caduc^. Aux
enfers, il arme le fouet des furies ; au ciel, T^temit^ en fait son
symbole. II possede encore Tart de seduire I'innocence ; ses regards
enchantent les oiseaux dans les airs ; et sous la foug^re do la creche,
la brebis lui abandonne son lait. — Chateaubriand.
Grammatical Questions. — 1. Put in
the tnferr. with a neg. : on ne saurait dire
ou git le principe de son deplacement ;
and parse saurait and git. 2. Con-
jug, neg. the past ind. of s*^vanouit.
3. Account for the circumflex accent
in gity reparait, tantdt, etre, briilent^
meme, tetes. 4. Give the substs.
corresponding to the foil, verbs : est,
different, saurait, dire, git, a, fuit,
42. Le requin. — Ce formidable squale parvient jusqu'^ une lon-
gueur de plus de dix metres.
Mais la grandeur n'est pas son seul attribut;. il a re9U aussi
la force et des armes meurtrieres; et, feroce autant que vorace,
imp^tueux dans ses mouvements, avide de sang, insatiable de proie,
il est v^ritablement le tigre de la mer. Becherchant sans crainte
darde. 5. 11 sommeille des mois entiers :
give, in Fr., the names of the months
of the year. Show, by two short
sentences, the difference between lo
mois dernier and le dernier mois, 6.
Put in the pi. : La, il l^ deux tetes
. . . . un taureau; and transl. into
Fr. : Have you heard the belli Go
and see who rang the bell.
HISTOIBE NATUBELLE, ETC.
81
tout ennemi, poursuivant avec plus d'obstination, attaquant avec
Elus de rage, combattant avec plus d'acharnement que les autres
abitants des eaux; plus dangereux que plusieurs cetaces, qui,
presque toujours, sont moins puissauts que lui; iuspirant mSme
plus d'effroi que les baleines, qui, moins bien arm^, et dou^s
d'appetits bien differents, ne provoquent presque jamais ni Thomme
ni les grands animaux ; rapide dans sa course, r^pandu sur tons les
climats, ayant envahi, pour ainsi dire, toutes les mers ; paraissant
souvent au milieu des tempetes, aper9U facilement par T&lat phos-
ph(^ique dont 11 brille au milieu des ombres des nuits les plus
orageuses, mena9ant de sa gueule ^norme et devorante les infor-
tunes navigateurs exposes aux horreurs du naufrage, leur fermant
toute Yoie de salut, leur montrant en quelque sorte leur tombe
ouverte, et placant sous leurs yeux le signal de la destruction ; il
n'est pas surprenant qu'il ait re^u le nom sinistre qu'il porte, et
qui, reveillant tant dHdees lugubres, rappelle surtput la mort dont
11 est le ministre. Sequin est en efiet une corruption de requiem,
qui designe depuis longtemps, en Europe, la mort et le repos etemel,
et qui a dCL §tre souvent, pour des passagers effrayes, Texpression de
leur consternation k la vue d'un squale de plus de trente pieds de
longueur, et des victimes d^chirees ou englouties par ce tyran des
ondes. Terrible encore lorsqu'on a pu parvenir ^ I'accabler de
chaines, se d^battant avec violence au milieu de ses liens, conservant
une grande puissance lors meme qu'il est d^j^ tout baign^ dans son
sang, et pouvant d'un ueul coup de sa queue, r^pandro le ravage
autour de lui, k I'instant m§me ou 11 est prds d'expirer, n'est-il pas
le plus formidable de tons les animaux auxquels la nature n'a pas
departi des armes empoisonn^s ? le tigre le plus furieux, au milieu
des sables briilants, le crocodile le plus fort, sur les rivages ^qua-
toriaux, le serpent le plus demesur^, dans les solitudes africaines,
doivent-ils inspirer autant d'eflfroi qu'un ^norme requin au milieu
des vagues agitees ? — Lacepede.
Orammatical Questions. — 1. Put in
the pi. : Mais ia grandeur ....
tigre de la' mer. 2. Give the ho-
monyms of mer and sang. 3. Ac-
count for the agreement of the p. p.
in moins bien arm€es, and transl.
into Fr. : (a) The shark is much better
armed than the whale ; (6) Is not the
v)haie as veil armed as the shark f
4. Devorante: why not ddvorant?
(live the homonyms ofvoie, and parse
ouverte. 5. // nW pas surprenant
qu'il ait regu : why the Subj. ? Il-
lustrate, by transl. the two foil.
sentences, when '* it is " must be
rendered into Ft. by c'est, and when
by il est : It is usefui to know m^odem
languages. Yes, it is very useful.
6. Coup de sa queue : give the Engl,
equivalient of the foil, expres-
sions : — (a) coup de poing ; (6) coup
de pied; (c) coup de langue; (d)
coup d^air; (e) coup d^ail; (/) coup
de soleil ; (g) coup de fusil ; (A) coup
de chapeau; (t) coup d^paule; (A)
coup de main ; (0 co^P ^ f^ ? ("»)
coup de maitre; (n) coup d'essai; (o)
coup de vent ; Q?) coup de coude.
43. Les oiseaux et les poissons. — Jusque dans les derniers details,
r^conomie tout enti^re des poissons contraste avec celle des oiseaux.
82
PBEMIEBES GONNAISSAKOES :
L'Stre a^rien d^ouvre nettement uq horizon immenae; son ome
subtile appr^cie tons les sons, toutes les intonations ; sa voix les
reproduit : si son bee est dur, si son corps a dii ^tre enyelopp4 d*un
duvet qui le pr^serv&t du froid des bautes regions qu'il visite, il
retrouve dans ses pattes toute la perfection du toucher le plus
d^licat. II jouit de toutes les douceurs de Tamour conjugal et
paternel ; il en remplit les devoirs avec courage : les epoux se de-
pendent et d^fendent leur prog^niture. . . . Dans Tesclavage meme,
Toiseau s'attache ^ son maitre ; il se soumet k lui et execute sous ses
ordres les actes les plus adroits, les plus delicats : il chasse pour lui
comme le chien, il revient ^ sa voix du plus haut des airs : il imite
jusqu*^ son langage. . . .
L'habitant des eaux, au contraire, ne s^attache point; il n*a point
de langage, point d'affection; il ne salt ce que c'est que d'etre
^poux et pdre, ni que de se preparer un abri : dans le danger, il se
cache sous les rochers de la mer, ou se pr^cipite dans la profondeur
des eaux; sa vie est silencieuse et monotone; sa voracity seule
I'occupe. . . . Et cependant ces etres, k qui il a 4t6 menag^ si peu
de jouissances, ont Ite ornes par la nature de tous les genres de
beauts : variete dans les formes, Elegance dans les proportions,
diversity et vivacite de couleurs, rien ne leur manque pour attirer
Tattention de Thomme, et il semble que ce soit cette attention
qu'en efifet la nature ait eu le dessein d'exciter : T^lat de tous les
metaux, de toutes les pierres precieuses dont lis resplendissent, les
couleurs de I'iris qui se brisent, se refletent en bandes, en taches, en
lignes onduleuses, anguleuses, et toujours r^guli^res, toujours syme-
triques, de nuances admirablement assorties ou contrastees ; pour
qui auraient-ils repu tous ces dons, eux qui ne peuvent au plus que
8*entrevoir dans ces profondeurs ou la lumi^re a peine a pSn^trer ;
et, quand ils se verraient, quel genre de plaisir pourraient r^veiller
en eux de pareils rapports ? — Cuvier.
Grammatical Questions. — 1. Dans
les derniers d^ails: illustrate, by
examples, the different meanings of
the adj. dernier , according as it pre-
cedes or follows the subst. semaine.
Give some other substs. forming: their
pi. in ails. 2. Tout entiere: why
not toute? Give the homonyms of
sons. 3. A da, jouit: parse these
verbs, give their primitive tenses,
and conjug. inter r. with a neg,
44. Eruption du Vesuve, — Le feu du torrent est d'une couleur
funebre ; neanmoins, quand il br^le les vignes ou les arbres, on en
voit sortir une flamme claire et brillante; mais la lave meme est
sombre, telle qu'on se repr^sente un fleuve de I'Enfer ; elle roule
lentement comme un sable noir le jour, et rouge la nuit. On
entendy quand elle approche, un petit bruit d'etincelles, qui fait
the pres. Ind. of the same. 4.
Give the fern, of paternel, €pouXy
maitre, lui, pere, and say when the
subst. amour is fern. 5. What is
en in: il en remplit les devoirs avec
courage? why is the subst. devoir
masc. ? 6. Put in the pi. and in
the interr. toith a neg. : L'oiseau
s* attache a son maitre; U se soumet
a lui et execute sous ses ordres les
actes les plus adroits.
HISTOIBE NATUEBLLE, ETC.
83
d'autant plus de peur qu'il est l^ger, et que la ruse semble se joindre
h. la force : le tigre royal arrive lentement, secr^tement, k pas comptes.
Cette lave avance, avance, sans jamais se h&ter, et sans perdre
un instant ; si elle rencontre un mur eleve, un Edifice quelconque
qui s'oppose k son passage, elle s'arrete, elle amoncelle devant
I'obstacle ses torrents noirs et bitumineux, et Tensevelit enfin sous
ses vagues brt^lantes. Sa marche n'est point assez rapide pour que
les Lommes ne puissent pas fuir devant elle; mais elle atteint,
comme le Temps, les imprudents et les vieillards qui, la voyant
venir lourdement et silencieusement, s'imaginent qu*il est ais^ de
lui ^chapper. Son 6clat est si ardent, que, pour la premiere fois, la
terre se reflechit dans le ciel, et lui donne I'apparence d'un ^lair
continuel ; ce ciel, k son tour, se reflete dans la mer, et la nature
est embrasee par cette triple image de feu.
Le vent se fait entendre et se fait voir par des tourbillons de
flamme dans les gouffres d'oti sort la lave. On a peur de ce qui se
passe au sein de la terre, et I'on sent que d'^tranges fureurs la font
trembler sous nos pas. Les rochers qui entourent la source de la
lave sont converts de soufre, de bitume, dont les couleurs ont
quelque chose d'infernal. Un vert livide, un jaune brun, un rouge
sombre, forment comme une dissonance pour les yeux et tourmeu-
tent la vue. . . .
Tout ce qui entoure le volcan rj^pelle TEnfer, et les descriptions
des poetes sont isans doute emprunt^es de ces lieux. C'est 1^ que
Ton con9oit comment les hommes ont cm k I'existence d'un genie
malfaisant qui contrariait les desseins de la Providence. . . .—
Madame de Stael.
Grammatical Questions.-^!. Parse
voit and fait; and conjugate neg.
the imper. of both. 2. Translate
into Fr. : What is the matter with
youi I am frightened. Who has
frightened you 9 What Jias fright-
ened youi 3. Form the adv. of
l^ger, and show how the advs. lente-
ment and secretement were formed.
4. Conjug. interr, icith a neg, the
past Cond. of avance and se hater, 5.
Show, by examples, the use of the
Fr. word fois, and give its ho-
monyms. 6. Give the substs., with
their respective meanings and gen-
ders, corresponding to the foil,
verbs : brule, voity sortir, arrive,
fuir.
45. Une tromhe en rwer.— Nous 6tions k cent lieues environ de
St. Domingue. ... La brise qui se faisait k peine sentir le matin,
et qui nous avait obliges de mettre toutes voiles dehors, commen9ait
k fratchir. Bientfit, et presque sans transition, le vent s'^leva,
devint imp^tueux, et notre brick fendit les ondes avec une effroyable
rapidity. ...
Tout k coup de grosses lames blanches, tourbillomiantes, ecu-
meuses, et que les rayons enflammds du soleil rendaient eblouis-
santes, vinrent frapper la proue de notre brick qui nageait alors
au milieu des flots d'^cume.
Cependant le bouillonnement de I'eau, s'^tendant d*une manidre
84 ^ PBEMlteBES CONNAISSANOES :
circulaire, avait atteint d4}k cent toises de diametro environ; on
ieut dit, d. voir ce roulement des ondes, que la mer 6tait agitee par
quelque convulsion interieure. Bient6t Teau s'^leva comme una
petite colline, et marcha devant nous, se gonflant k mesure qu'elle
avan9ait avec un bruit, un mugissement dont je ne pouvais deviner
la cause, mais qui n'avait rien toutefois de bien effrayant. Peu
k peu, et du milieu de cette montagne liquide, je vis naitre, surgir,
s'elever une colonne qui monta en tourbillonnant, sifflant, s'allon-
geant toujours et touchant presque de sa tSte aux nuages. C'^tait
alors un spectacle admirable et sublime que ce pilier de cristal
entre la terre et le ciel ; les reflets du soleil lavaient color^ de leurs
mille nuances, et les couleurs de I'arc-en-ciel, qui s'y reunissaient
comme dans un prisme, eclairaient le cone d'une lumiere vive,
pourpree, chatoyante, tandis que I'ombre, refoul^e vers sa base, la
faisait parattre sur un socle dWain, supporte par des flocons do
Beige.
" Une trombe ! une trombe !" s'ecri^rent en meme temps officiers
et matelots. . . .
A ces mots, j*^prouvai un moment de terreur involontaire ....
mais I'expression calme des visages me rassura.
Apr^s avoir admir^ pendant quelques instants cette scene vrai-
ment magique, le capitaine donna quelques ordres, et je compris
qu'on allait tirer le canon.
Le coup partit, retentit au-dessus de Tabime, et le boulet, cou-
pant la colonne par sa base, elle trembla, chancela un instant, puis
tomba tout k coup, semblable k une immense avalanche.
Quelques secondes apres, I'Ocean ne laissait plus aucune trace de
ce phenomene extraordinaire. Nous avions repris notre course vers
le couchant ; le disque du soleil, cachd k demi, nous ^clairait en-
core de ses derniers rayons, et la vaste mer, partout deserte, se rem-
brunissait peu a peu. Tout k coup la lumiere sembla s'eteindre
(dans ces climats Fobscurite succ^de au jour sans gradation); la
transition fut presque subite : il n'y eut pas de cr^puscule ; et les
flots, le sillage, la mer, le navire, ITiorizon disparurent, et tout
s'^vanouit k la fois dans les ombres de la nuit. — P. Hennequin,
jRevue maritime.
Grammatical Questions. — 1. Nous
Hions a cent Iteues : when does cent
take the mark of the pi. ? and transl.
into Eng). : Je suis etranger en ces
lietAX, 2. What does voile mean,
when it is a subst. masc. ? 3. De
firosses lames blanches : why de ? why
the adj. grosses before and blanches
after the subst. ? 4. Av^c un bruit,
un T.vugissement .... mais qui
n^avait . . . . : why the v. in the
sing. ? 6. Parse je w, give its
prim, tenses; and conjug. the past
def. and ind. of naitre. Give the
substs. corresponding to the v. naitre,
vivre, mmirir. 6. Illustrate, by ex-
amples, the rules about the num.
millCf and the adj. demi. In how
many ways can the Engl. v. to sue-
ceed be transl. into French ?
46. Haurore horMe. — A mon retour k Stockholm, un autre
spectacle- encore plus frappant m'attendait : c'^tait celui d'une
BISTOIBB NATCRELLE. ETC.
85
aurore bor^le. Je me retirais vers rainuit, avec un de mes com-
pagnons de voyage, par un beau clair de lune. Nous aper9<imes
tout ^ coup une lueur vague et blanch^tre r^pandue dans le
ciel. Nous nous demandions si c'4tait une nu4e ^clair^e par la
lune; mais c'etait quelque chose de moins compacte encore, de
plus indecis ; on e^t dit la voie lact^ ou une lointaine n^buleuse.
Tandis que nous hesitions, un point lumineux se forma, s'etendit
d'une mani^re indeterminee et on vit tout ^ coup de grandes gerbes,
de longs glaives, d'immenses fusses dans le ciel; puis toutes ces
formes se confondaient, et k leur place paraissait une arche lumi-
neuse, d'ou tombait une pluie de lumi^re. Le plus souvent ce qui
se passait devant nos yeux ne pouvait se comparer h, rien. C'etaient
des apparences fugitives, impossibles h decrire et que I'ceil avait
peine £ saisir, tant elles se succddaient, se melaient, s'effafaient
rapidement. . . . Le merveilleux spectacle semblait toujours finir et
recommencer, et il ^tait impossible de saisir le passage d'une deco-
ration k Tautre. On ne les voyait pas apparaitre dans le ciel ; mais
tout k coup elles s'y trouvaient, et il semblait qu'elles y avaient
toujours ^t^. En un mot, rien ne pent donner une idee de tout ce
qu'il y a de mobile, de capricieux, d*insatsissable dans ces jeux
brillants d'une lumiere nocturne ; et encore la lune, qui se trouvait
pleine dans ce moment, nuisait par son ^clat k celui de Taurore
boreale. C'est pour cette raison que la lueur de celle-ci ^tait blanche
et p41e. Sans cela, aux variations de formes se seraient jointes les
variations de couleurs, les reflets rouges, verts, enflamm^s, qui
donnent souvent aux aurores bor^les Tapparence d'un grand
incendie. Mais 4 cela pres la notre fut une des plus riches
qu'on pftt voir; elle dura plusieurs heures, se renouvelant, se
d^pla^ant, se transformant sans cesse; et Ton nous dit que
depuis trente ans, il n'y en avait pas eu de plus belle ^ Stockholm.
— J. J. A. Ampere.
Grammaiical Questions, — 1. Give
the masc. pi. of borate ; put in the
pL: un autre spectacle nCattendaity
and give the exact meaning of the
Fr. V. attendre. 2. Transl. into Fr. :
I retired last night so late that this
morning I only got up at twenty
nwnutes to tujelve. 3. D'ou tombait :
why not dont? Transl. into Engl.:
La maison dont vous sortez est tres-
ancienne ; la maison d'oii je sors ne
me convient pas. What kind of v.
is tombait? Conjug. interr. the past
indef. of the same. 4. Qu'elles y
ataient toujours e't€i why the p. p.
^f^ unchanged ? Transl. into Engl.:
{a) Y suis'jei Non, pas encore, (6)
J*y suis maintenant. (c) Enjin, nous
y sommes, (d) J'y suis toujours pour
vouSf mon cher ami. 5. Une des plus
riches qu^on put voir: why the
Subj. here ? 6. Conjug. tnterr, the
pres. Ind. of voir and pouvoir.
47. La d^ouverte de VAmirique et Vosufde Christophe Colomb.
— On dit d'une chose qu'on n'a pu faire et qu'on trouve facile apr^s
coup : — " C'est I'oeuf de Christophe Colomb." Voil^ pourquoi : — Les
d^tracteurs de Christophe Colomb lui disputaient I'oeuvre de son
86 pbemiMes conkaissances :
g^nie, en objectant que rien n'^tait plus ais4 que la ddcouverte du
Nouveau-Monde, — " Vous avez raison," leur dit le cel^bre navigateur ;
" aussi je ne me glorifie pas tant de la decouverte que du m^rite d'y
avoir songS le premier." Prenant ensuite un oeuf dans sa main, il
leur proposa de le faire tenir sur sa pointe. Tons Tessayerent;
aucun n'y put parvenir. — " La chose n'est pourtant pas difficile,"
ajouta Colomb, " et je vais vous le prouver." En mime temps il
fit tenir Toeuf sur sa pointe qu'il aplatit en le posant. " Oh I"
s'ecri^rent-ils alors, " rien n'^tait plus ais6." — " J'en conviens, mes-
sieurs, mais vous ne I'avez point fait et je m'en suis avis4 seul. II
en est de meme de la decouverte du Nouveau-Monde. Tout ce qui
est naturel paratt facile quand il est une fois trouv^. La difficult^
est d'etre I'inventeur." — P. M. Quitard.
Grammatical Qttestions, — 1. Put in
the pl. : (Test Vosuf de la poule. 2.
What is the meaning of riem, s.m.
pL? 3. Nouveau-Monde: what dif-
ference is there between nouveau and
fiew, which are both t]:ansl. into
Engl, by new ? 4. Transl. into Fr. :
(a) Bring m/C my new coat. (6) Have
you read the new hook so much spoken
off (c) I do not like the new fashion,
5. Distinguish between the foil, ex-
press. : (a) Vous avez raison ; (6)
vous avez une raison pour agir ainsi ;
(c) voits n*Stes plus un enfant, vous
devez avoir de la raison. 6. Turn into
Engl, the foil, idiom, expr. about the
V. tenir : (a) Mon frere aine me tint
lieu de pere. (6) De qui tenez-vous
cette nouvelle f (c) Cette enfant tient
de sa mere, (d) 2^enez-vous beaucoup
a ce livref (e) Qu*a cela ne tienne!
7. Turn ii^to Fr. (using the v. am-
venir) the foil, sentences: (a) We
agreed about the price. (6) All my
friends admit that I am right, (c)
This house suits me.
48. Invention de Vimprimerie. — Plusieurs villes se sont dispute
rinvention de Timprimerie ; il parait cependant que I'honneur en
doit rester k celle de Mayence, dans la personne de Jean Gutenberg,
Tun de ses citoyens. Reflechissant au temps considerable qu'il fallait
pour faire plusieurs copies d'un livre, Gutenberg imagina de graver
sur des plaiiches de bois des pages entidres, que Ton imprimait en-
suite autant de fois qu'on voulait. Ce fut U le premier pas vers la
decouverte de rimprimerie. C'etait dej^ beaucoup ; mais ce n'^tait
pas assez encore. II fallait un travail immense pour graver ainsi
un seul ouvrage ; et Gutenberg, voulant abr^ger le temps, se servit
d'un nouveau moyen : il sculpta en relief des lettres mobiles ou sur
bois, ou sur m^tal. Ges lettres se pla9aient les unes h, c6te des autres,
enfilees par un cordon. On presume qu'il fit ce second essai k Stras-
bourg, en 1440. Ces tentatives lui r^ussirent peu dans le commence-
ment et epuisdrent toute sa fortune. Vers 1444, il se vit oblige de
retoumer Ik Mayence, et de s'associer avec un orf&vre de cette ville
appeie Faust. Ce dernier ne parait avoir contribue k la nouvelle
invention qu'en donnant les fonds necessaires. lis admirent, dans
leur societe, un ecrivain de profession, homme industrieux, nomme
Pierre Schoefifer, natif de Gemzheim, en AUemagne, qui, dit-on,
etait alors au service de FaUst. Ce fut lui qui acheva la d^oou-
9IST0IBE NATUBELLE, ETC.
87
verte de rimprimerie, en trouvant le secret de jeter en fonte les
caract^res qui jusqu'alors avaient et6 sculptes un k un.
Cette nouvelle invention eut lieu en 1452.
Grammatical Questions. — 1. Sesont
dispute: why not disput^es ? 2. Fal-
hit: parse this r., and give the fnt.
and pres. Subj. of the same. 3. Uh
seul ouvrage : what difference is there
.between un seul ?iOfnme and vn homme
seul, 4. 1440; 1444; 1452: write
these dates, in full, and in Fr., in two
different ways. 5. Transl. into Fr. :
A friend of mine asked me to lend
him one thousand pounds, I offered
him one hundred, as this was all I
possessed, 6. Give the meaning of
the foil, homonyms of fonds : fond
(«.m.) ; fond (il) ; font (ils) ; fonts
(s.m, pi,).
49. LHmprimerie et les copistes, — Lorsque, il y a trois slides et
demi, la machine h, imprimer fut inventec, des copistes pourvoyaient
de livres le tr^s-petit nombre d'hommes riches qui se permettaient
cette dispendieuse fantaisie. Un seul de ces copistes, 4 Taide du
nouveau proc6d6, pouvant faire I'ouvrage de deux cents, on no
manqua pas, des cette epoque, de qualifier d^inferncde une invention
qui, dans une certaine classe de la society, devait r^duire ^ I'inaction
neuf cent quatre-vingt quinze personnes sur mille. Flagons le
r^sultat reel k cote de la sinistre prMiction. Les livres manuscrits
etaient tr^s-peu demandes. Les livres imprimes, au contraire, k
cause de leur bas prix, -furent recherches avec le plus vif empresse-
ment. On se vit oblige de reproduire sans cesse les dcrivains de la
Grece et de Rome. De nouvelles idees, de nouvelles opinions firent
surgir une multitude d'ouvrages, les ims d'un int^ret ^temel, les
autres inspires par des circonstances passag^res. On a calculi enfin
qu'i Londres, avant Tinvention de rimprimerie, le commerce des
livres n'occupait que deux cents personnes : aujourdTiui, c'est par
des vingtaines de milliers qu'on les compte.
Et que serait-ce encore si, laissant de c6t6 le point de vue res-
treint et pour ainsi dire materiel, nous ^tudiions Timprimerie par
ses faces morales et intellectuelles ; si nous examinions I'influence
qu'elle a exerc^e sur les moeurs publiques, sur la diffusion des
lumieres, sur les progr^s de la raison humaine ; si nous op^rions le
denombrement de tant de livres dont on lui est redevable, que les
copistes auraient certainement dedaign^s, et dans lesquels le genie
va journellement puiser les Elements de ses conceptions f^condes I—
FBAN9018 Aeago.
Grammatical Questions, — 1. Trois
siecles et demi : give the ordinal form
of trois. Why not demis ? 2. Parse
pourvoyaient, give its prim, tenses,
and the 1st p. sing, of the fut. 3.
What is the meaning of aide, s.m.,
and aide, s.f, ? 4. Deux cents : why
ceiKts with 8? Turn into idiom.
Fr. : Very few men live mxyre than one
hundred years, 5. When is the word
personne of the masc. gender ? What
is the difference of meaning between
un livre and une livre ? 6. Etudiions :
account for the two fs, and give the
1st p. pi. of the pres. Subj. of
envoyer and rire, 7. TransL into
Fr. : lam not rich enough to indulge
in such fancies, 8. Turn into Engl. :
Je me permettrai de vous dire que, £m8
cette affaire, vous avez eu tort.
88
PBEttltlBES COKNAIiSSANGES :
60. Origine du jeu (Techecs, — Un brahmane ou philosophe
indien, nomm^ Sissa, fils de Dahir, con^ut le dessein de ramener k
la raison un prince enivre de sa grandeur, qui regnait sur une
contree situee vers Tembouchure du Ganges, et m^prisait les sages
representations des pretres et des grands. Mais il sentit que ses
le9ons ne deviendraient utiles qu'autant que le prince se les donne-
rait lui-mSme et ne croirait pas les recevoir d'un autre. Dans cette
vue, il imagina le jeu des tehees, ou le roi, quoique la plus impor-
tante de toutes les pieces, est impuissant pour attaquer et meme
pour ^e d^fendre contre les ennemis sans le secours de ses sujets et
de ses soldats. Le nouveau jeu devint bient6t celebre. Le prince
en entendit parler et voulut Tapprendre. Sissa fut choisi pour le
lui enseigner, et, sous pr^texte de lui en expliquer les regies et de
lui montrer avec quel art il fallait employer les autres pi^es a la
defense du roi, il lui fit apercevoir et gofiter des v^rites importantes
qu'il avait refuse d'entendre jusqu'alors. Le prince se fit Tapplica-
tion des lemons du brahmane et changea de conduite. Sensible et
reconnaissant, il voulut r^compenser celui h Tecole de qui il avait
si bien profite et lui laisser le choix de sa recompense. Celui-ci
demanda autant de grains de ble qu'en pourrait assigner une suppu-
tation bas^e sur les soixante-quatre cases de T^chiquier, en comp-
tant un pour la premiere, deux pour la seconde, quatre pour la
troisieme, huit pour la quatrieme, et ainsi de suite, toujours par
duplication, jusqu'^ la derniSre.
Grammaticoil Qtiestions. — 1 . Put
in the fem. : Uh prince enivr€ de sa
grandeur. Give the homonym of
dessein, and the subst. corresponding
to r€gnait. 2. Sur une contrive situee:
what- difference is there between
ConirSe, pays, campagne, which are
rendered into Engl, by country?
Account for the agreement of the
p.p. situee. 3. Vers Vemhouchure:
explain the difference between (a)
vers and envers = towards ; (6) ^n-
bouchure, houche, gueule = mouth.
4. Give the fem. oi pretres and roi^
and transl. into Engl. : (a) The Indian
prince liked the new game very much ;
(6) This chess-board is new. 5. Put
in the intjrr. with a neg, : Le prince ae
fit Vapplication . ,\ ,de conduite. . 6.
Le prince se fit Vapplicaiioni parse
this sentence, and conjug. neg. the
imper. o£ fit.
61. Origine du jeu d^echecs (suite). — Le monarque, ^tonne de la
modestie apparente de la demande, Taccorda sur-le-champ. Mais
quand ses tresoriers eurent calculi, ils trouv^rent que le prince avait
pris un engagement pour lequel tons ses tr^sors et ses vastes liltats
ne suffiraient point. Sissa, qui le savait bien, profita de I'occasion
pour faire sentir au prince combien il importe k un souverain de se
tenir en garde contre ceux qui Tentourent, et combien il doit craindre
qu'on n'abuse de ses meilleures intentions. Cela contribua k rendre
le jeu encore plus c^l^bre. II fut adopts par les peuples voisins, et
passa de I'lnde dans la Perse, au sixieme si^cle de T^re chr^tienne,
avec des circonstances qui nous montrent qu'on le regardait comme
propre k servir en tout pays k instruire les rois en les amusant. • Le
nom de Schatrengi ou ISchatrah, qui lui fut donn6, signifie/et^ du
HISTOIRE NATURELLE, ETC. 89
roi, Les mots Schcthj en persan, et Scheik, en arabe, veulent dire
rai ou aetgneur. Le terme ^ickec et mat est tire du persan Schah
mat, le roi est^pria.
D*apr^s la remarque de quelques mathematiciens 11 faudrait, pour
contenir la quantite de grains que produirait le calcul propose
par le brahmane, 16,384 villes, ayant chacune 1024 greniers, dans
chacun desquels seraient 174,762 mesures, et dans chaque mesure
32,768 grains. — FrAret.
D'aprds un calcul de M. Babinet, membre de Tlnstitut {Revue
des LeuX'Mondes, 15 mai et 15 juin 1856), la valeur de tons ces
grains serait de 102,482 milliards de francs.
Grammatical Questions, — 1. Turn
into Engl, the foil, sentences in
which the y. trouver is used idiom. :
(a) Comment vous trouvez-vous ce
matin i (6) Allez trouver le m^decm.
(c) Mademoiselle votre sceur se trouva
malf hier soir, au concert, (d) Com'
tnent trouvez-fxms ce chapeaui (e)
Suivez mes conseHs, vous vous en trou*
verez bien. (f) Vous trouvez ^nijours
a redire a ce que je fais, 2. // doit
craindre qu'on n'c^use: give the 1st
and 2nd p. pi. of the pres. and imp.
Subj. of dotty and conjug. neg, the
pres. Ind. of craindre. Account for
the neg. before abuse, 3. Write in
full, and in Fr., all the figures, and
the two dates contained in the two
last paragraphs of the above ex-
tract.
^r
62. Vinvention des airoatats, — ^Les d^couvertes scientifiques,
celles mSme dont les hommes pouvaient esp^rer le plus d'avantage,
les d^ouvertes, par exemple, de la boussole et de la machine k
vapeur, furent re9ues ^ leur apparition, avec une d^laigneuse indif-
fi^rence. Les ev^nements politiques, les hauts faits militaires jouis-
sent exclusivement du privilege d'^mouvoir la masse du public. II
y a eu, cependant, deux exceptions k cette r^gle. Sur cette seule
Indication, chacun de vous a d6}k nomm^ TAm^rique et les aerostats,
Christophe Colomb et Montgolfier. Les d^couvertes de ces deux
hommes de g^nie, si diffdrentes jusqu'ici dans leurs r^sultats, eurent
en naissant des fortunes pareilles. Becueillez, en effet, dans la
Hiatorica del Almirante, les marques de Tenthousiasme g^n^ral que
la d^ouverte de quelques lies excita chez TAndalou, le Catalan,
TAragonais, le Castillan ; lisez le r^cit des honneurs inouis qu'on
s'empressait de rendre, depuis les plus grandes villes jusques aux
plus petits hameaux, non-seulemcnt au chef de I'entreprise, mats
encore aux simples matelots des caravelles la SantorMaria, la
Pinta et la Nina, qui les premieres toucherent les rives occiden-
tales de I'Atlantique, et dispensez-vous ensuite de chercher dans les
&rits de I'^poque quelle sensation les aerostats produisirent parmi
nos compatriotes : les processions de Seville et de Barcelone sont
I'image fidMe des fetes de Lyon et de Paris. En 1783, comme deux
si^cles auparavant, les imaginations exalt^es n'eurent garde de se
renfermer dans les limites des faits et des probabilit^s. L^, il
n'^tait pas d'Espagnol qui, sur les traces de Colomb, ne vouldt, lui
aussi, aller fouler de ses pieds des contr^s oii, dans Pespace de
90 PREMIUBES COKNAISSANCES :
quelques jours, il devait recueillir autant d^or et de pierreries qu'en
pods^daient jadis les plus riches potentats.
Grammatical Questions. — 1. Ma-
chine a vapeur: explain the reason
why these two substs. are joined by
a, and translate : A vnne-glass, and
a glass of wine; a feather-bedy a
sing., and transl. the prov. express,
found in La Fontaine's Fables:
" TrompeurSy c*e8t pour vous quefe'
cris; attendez-vous a la pareHle."
5. Simples matelotsz what would
vnndmiU. 2. Furent regues : why ; matelots simples mean ? 6. La Santa-
does revues take the mark of the fern, j Maria : why the def. art. here ? 7.
Write in full the date 1783, and in
two different ways. 8. Auparavant :
what is the difference between this
word and avant and devant ?
pi.? 3. Privilege: why the acute
accent on the penultimate, whilst
we find the grave in pere^ mh'Cy dcr-
nierey regley complete, &c. ? 4. Des
fortunes pareilles: put this in the |
53. ^invention des aerostats (suite). — En France, chacun, sui-
vant la direction habituelle de ses idees, faisait une application dif-
ferente, mais sdduisante, de la nouvelle faculty, j'ai presque dit des
nouveaux organes, que Thomme venait de recevoir des mains de Mont-
golfier. Le physicien, transports dans la region des mSteores, pre-
nant la nature sur le fait, penetrait enfin d^un seul regard le myst^re
de la formation de la foudre, de la neige, de la grSle. Le gSographe,
profitant d*un vent favorable, allait explorer, sans danger comme
sans fatigue, et ces zones polaires que des glaces amoncel^s depuis
des sidles semblent vouloir dSrober pour toujours k notre curiosite,
et ces contrees centrales de TAfrique, de la Nouvelle Hollande,
de Java, de Sumatra, de Borneo, non moins dSfendues centre
BOS entreprises par un climat devorant que par les animaux et les
peuplades feroces qu'elles nourrissent. Certains gSnSraux croyaient
se livrer k un travail urgent en Studiant les systemes de fortifica-
tions d'artillerie qu'il conviendrait d'opposer k des ennemis voya-
geant en ballon, d'autres Slaboraient de nouveaux principes de
tactique applicables k des batailles aeriennes. De tels projets, qu'on
dirait empruntes ^i'Arioste, semblaient assurSment devoir satisfaire
les esprits les plus aventureux, les plus enthousiastes ; il n*en fut
pas ainsi, cependant. La ddcouverte des aerostats, malgrS le brillant
cortege dont chacun Tentourait k Tenvi, ne parut que Tavant-coureur
de dicouvertes plus grandes encore : rien dSsormais ne devait etre
impossible k qui venait de conquerir TatmosphSre ; cette pensSe se
reproduit sans cesse ; elle revet toutes les formes : la jeunesse s'en
empare avec bonheur ; la vieillesse en fait le texte de mille regrets
amers. Voyez la marechale de Villeroi : octogenaire et malade, on
la conduit presque de force k une des fenetres des Tuileries, car
elle ne croit pas aux ballons ; le ballon, toutefois, se dStache de
ses amarres; TaSronaute, assis dans la nacelle, salue gaiement
le public et s'Slance ensuite majestueusement dans les airs. Oh!
pour le coup, passant, et sans transition, de la plus complete in-
cr^iulitS k une confiance sans bornes dans la puissance de Tesprit
humain, la vieille marechale tombe k genoux et, les yeux baignes
HISTOIBE NATUBELLE, ETC, 9l
de larmes, laisse ^happer ces tristes paroles : '' Oui, c'est d^idd,
maintenant c'est certain ; ils trouveront le secret de ne plus mourir,
et ce sera quand je serai morte !" — FBAK9018 Abago.
Grammatical Questions.^-^1, What
difference of meaning is there be-
tween the Fr. word phyaicien and the
Engl, physician'^ 2. What kind of
verbs are those corresponding to the
snbsts. neige and grele ? 3. What is
the meaning of the adj. grele, e.g.
une voix grele, des jambes greks?
4. What difference is there between
(a) une certaine nouvelle and (&) une
nouvelle certaine ? 5. Give the pi. of
avant-coureur, and the 1st p. sing, of
the fut. of courir, 6. Octog^naire:
transl. into Fr., and by one word:
A man seventy years old. 7. Conjug.
neg. the past Subj. of s'elance. 8.
Parse y^ serai morte, and give the 1st
p. sing, of the fat. and pres. Subj.
(active) of this verb.
64. Le premier bateau a vapeur a Vemlxmchure de la Oironde* —
Un matin,— c'^tait au mois de juillet, — le ciel ^tait inalt^rable-
ment bleu, sans la moindre tache de vapeur; le vent soufflait
de terre avec tant de* nonchalance que Taile des moulins faisait k
peine un quart de tour k chaque haleine ; elle attendait ensuite la
houSee suivante de la brise pour recommencer k toumer. La
mer, ^tincelante k Tinfini, dormait majestueusement au soleil, sans
le plus l^ger frisson k la surface. Elle semblait 4tou£fer en elle la
vague comme sa respiration. Elle montait et baissait d'un seul
bloc, avec un bruit sourd, au pied du rocher, couvrant et ddcouvrant,
tour k tour, le varec ruisselant, au regard du spectateur. C'^tait
llieure du jusant.
Le capitaine Beau-temps Belle-mer avait mis sa longue-vue sous
son bras pour aller inspecter Tetat de la riviere. Jamais 11 n'avait
trouve une meilleure occasion de m^riter son sumom. II se pro-
menait en attendant le dejeuner avec le doyen des pilotes. Les
deux amis devisaient pour la centi^me fois des riches captures
qu'ils auraient faites, s'ils n'avaient pas ^te pris eux-memes, du
temps qu'ils ^taient corsaires. lis allaient et venaient, parcourant
juste un espace de dix pas, comme s*ils ^talent sur le pont de leur
chaloupe. La jambe du marin garde k terre I'habitude de la
planche qu'il arpentait sur TOc^an.
Ils toumaient ainsi sur place depuis une heure, lorsqu'en jetant
un dernier coup d'oeil sur la pleine mer, le capitaine Beau-temps
aper9ut derri^re la tour de Cordouan, au large, une l^g^re tache
noire sur le bleu du ciel. II examinait attentivement cette nou-
veaut^ m^t^orologique tout-i-fait inconnue dans nos climats.
Pen k peu la tache grossit, monta, serpenta sur le ciel et flotta
en banderole. Le capitaine ouvrit sa longue-vue et regarda une
minute cette colonne de bitume qui semblait marcher sur la ligne
de ITiorizon. — "C'est un navire qui a le feu k bord," dit-il, et il
passa la longue-vue au pilote. Le pilote lorgna k son tour cette
traln^ de fum^ et r^p4ta : " C'est un navire qui a le feu k sa
m&ture." Le capitaine Beau-temps voulut suivre les progrSs de
92 PB£Mlt:KES CONNAISSAKGES :
rincendie. Mais ^ peine eut-il do nouveau d^ploy^ sa longue-vue
qu'il la laissa retomber avec stiipeur.- — " Regaide," dit-il au pilote ;
"je crois que j'ai la vue trouble." Le pilote passa sa manche
sur le verre de la lunette et interrogea attentivement Tiramen-
sit^. — "Le navire entre en riviere," dit-il ; " tout ^ i'heure il 6tait
^ I'ouest, maintenant le voil^ par le travers de Cordouan." —
"Comprends-tucela?'* reprit le capitaine Beau-temps, — "Pas plus
que vous, capitaine ; le navire est ras comme un ponton. . II n'a
pas un bout de toile dehors, et aurait-il toute sa voilure sortie
jusqu*i la derni^re bonnette, que par cette. petite brise du nord-
nord-est il ne pourrait entrer." — ^** Et de plus," reprit le capitaine,
" la mer perd. Le courant devrait le porter au large, et cependant,
si j'en juge par le cbemin qu'il a d^j^ fait, 11 doit au moins filer
dix nceuds t I'heure, centre vent et centre maree." — "Ce doit
Stre le navire du diable,** ajouta le pilote, "qui vient directement
de Tenfer, car il fume sans brMer, et frise, sans broncher, les
brisants de Saint-Palais, ou j'aurais d^j^ dix fois ^hou^ ma
chaloupe."
GrammiticjU Questions. — 1. Con-
jug, interr. the past indef. of se
promemit. 2. D^euneri give
ia Fr. the names of the different
meals. 3. AUaient: parse this v.,
and transl. the idiom, expr. : (a)
Comment allez-vousf (b) Prenez
garde, il y v% de voire honneur. (c)
Commo vms y allez ! (d) Vous n*y
cMez pas dj main morte. (e) Allons
done ! a d'autres ! 4. Form the pi.
of coup cTan/and hngue-vuej and con-
jug, the pres. Ind. of r^p^ter, 5. A
peine eut-il: why the pers. p. after
. the V. ? Sa manche sur le verre de
h lunette : what is the meaning of
manche, s,m., and of lunette in the
pi. ? Give the homonyms of verre,
6. Parse the foil, verbs: perd, de-
vrait, vient, and give the 1st pel's,
sing, of the pres. and imp. Subj. (con-
jug, neg.) of the same.
55. Le premier bateau a vapeur . . . (suite). — Quelques instants
aprds ce dialogue, toute la population de Royan rang^ sur la falaise
contemplait une chose inouYe, une merveille, une prophetic, une
r^v^lation visible, une date de Thumanit^, la gloire d'une g^n^ration
que la Providence du progr^s donne k peine un jour en vingt sidles
en spectacle ^ I'humanit^. Le navire du diable filait d^jS devant
la c6te de Royan, avec une gr&ce incomparable et une incompre-
hensible agiliti. II rasa le pied de la falaise en agitant k ses c6t^s
deux puissantes nageoires, qui fouettaient la mer avec fureur et la
rejetaient au loin gemissante et bris^ en poussidre d'ecume. De
temps k autre un soupir profond accompagn^ d'un bruit de mar-
teaux Bortait des flancs mysterieux du navire. On entendait un
bruit de pelles de fer qui grin9aient centre la tole, comme si
d'invisibles Cyclopes eussent remu6 les brasiers d'un crat^re.
Tout k, coup, le volcan flottant se tut et glissa en silence. Les
deux nageoires s'arret^rent, et, aprSs un moment de suspension,
tourn^rent en sens contraire. Le navire recula et demeura immo-
bile comme au mouillage. Une longue haleine blanche jaillit du
tuyau avec un bruit strident qui gla9a d'^pouvante les spectateurs.
HISTQIRE KATUBEIiLE, ETO.
93
Tine fiamme brilla 4 Teqibrasure d*un sabord, et un coup de amon,
repercut^ d'^cho en ^cho par les rochers, alia porter le long des
cotes la plus grande nouvelle du dix-neuyidme si^le. Le vaisseau
du diable hissa, en mSme temps, le drapeau anglais, Tappuya d'un
second coup de canon, et demanda un pilote.
Un pilote eut assez de courage pour monter k bord de ce ponton
fantastique qui devait porter quelque secret de sorcellerie. Le
navire tourna ensuite avec aisance sur lui-mSme, montra k la popu-
lation stupefaite de Royan sa large poupe, ou ^tait ^rite en lettres
d'br cette simple inscription : James Watt ; vomit en partant un
torrent de fumee, et remonta la riviere en secouant orgueilleusement
son noir panache. — Eugbnb Pellet an.
Grammatical Questions. — 1. Vinjt
sidles : when does vingt take the
mark of the pi.? Give examples.
2. What is the proper meaning of
Jiler,v.a.? 3. H rasa le pied: transl.
into Engl.: (a) L'ennemi rasa les
fortifications de la ville. (h) Les
Mrondelles rasent la terre dans leur
vol, (o) Qui vous rase i Mon bar'
bier, (d) Je me rase tous les matins.
4. Se tut: parse this v.; give its
prim, tenses, and conjug. the imper.
5. How do you express in Engl, touts
la maison est sens dessus dessous?
6. Give the masc. of longue and
blanche, and the fem. of spectateurs,
7. Coup' d^ canon : transl. into Engl. :
L*amiral refut un coup de feu a
V^paule. 8. Assex de courage : why
de after assez ? 9. Put in the pi. :
Ze navire tourna . . . ; simple inscrip"
turn. 10. £n secouant : what tense
do all Fr. preps, govern ? Give some
examples ; what is the exception ?
: 68. Harvey et Id circulation du sang. — ^Lorsque Harvey parut,
tout, relativement k la circulation, avait ^t^ indiqu6 ou soup9onne ;
rien n'^tait ^tabli. Kien n'^tait ^tabll: et cela est si vfai que
Pabriced'Acquapendente, qui vient apr^s Cesalpin, et qui d^couvre
les valvules des veines, ne cpnnait pas la circulation. Cesalpin lui-
m^me, qui voit si bien les deux circulations, mSle, k Tid^e de la
circulation pulmonaire, Terreur de la cloison percee des ventricules :
Servet ne dit rien de la circulation g^nerale. Colombo repete, avec
Galien, que les veines naissent du foie, " et qu'elles portent le sang
aux diverses parties du corps."
Je conviens, avec Sprengel, que rien n'explique mieux Harvey
que " son ^ucation k Padoue." Sans doute, ce fut une bonne for-
tune pour Harvey que son ^ucation de Padoue ; mais ce fut aussi,
si je puis ainsi dire, \ine bonne fortune pour la circulation de passer
dans les mains d'Harvey, Thomme le plus capable de T^tudier, do
I'approfondir, de la comprendre tout enti^re, de la mettre dans tout
son jour. • .
On reproche beaucoup k Harvey de n'avoir pas cite ses pr6de-
cesseurs ; mais il cite Fabrice, qui a d^ouvert les valvules, sans
en d^couvrir Tusaoje ; il cite Colombo, celui qui a le mieux com-
battu I'erreur de la cloison perc6e des ventricules ; enfin il venait
do Padoue, oil I'^tat de la question ^tait connu de chacun, oii tout
ce qiiiavait ^t^ dit sur la circulation 6tait su de tous.
94
FBEMli:B£S CONNAISSANGES :
Le livre d'Harvey est un chef-d*(Buvre. Ce petit livre de cent
pages est le plus beau livre de la physiologie. . . .
Da la d^couverte de la circulation du sang date la physiologie
moderne. Gette d^uverte marque Tav^nement des modernes dans
la science. Jusqu'alors ils avaient suivi les anciens. lis os^rent
marcher d'eux -mimes. Harvey venait de d^couvrir le plus beau
ph6nom6ne de I'^conomie animale. L'antiquit^ n'avait pu s'^lever
jusque-1^ Que devenait done la parole du maftre ? L*autorite se
d4pla9ait. II ne fallait plus jurer par Galien et par Aristote : il
fallait jurer par Harvey.
Je ne raconterai pas ici le ridicule entetement que la Faculty mit
k repousser la circulation, les mauvais raisonnements de Riolan, les
plaisanteries inopportunes de Gui-Patin. Ce tort ne fut le tort que
de la Faculty ; il ne fut pas celui de la nation. Moli^re se moquait
de Gui-Patin ; Boileau se moquait de la Faculte. Avant Mpliere
et Boileau, le plus grand des grands modernes, Descartes, avait pro-
clamS la circulation. ...
Tandis que la Faculty repoussait la circulation, Bionis Tenseignait
au Jardin du Roi : " Je fus choisi pour d^montrer," dit Dionis, dans
son 6pttre dedicatoire k Louis XIV, " k votre Jardin royal la circu-
lation du sang et les nouvelles decouvertes, et je m'acquittai de cet
emploi avec toute Tardeur et toute Texactitude qui sont dus aux
ordres de Yotre Majesty. . . ." Ces paroles honoreht la m^moire de
Louis XTV.— Floure^ts.
G-amintim! Qasstions. — 1. Eien
fC^ait ^abli: why not rien rC^tait
pas ? What is the meaning of riens,
subst. masc. pi. ? 2. Naissent dufoie :
parse naissenty give its prim, tenses,
anl the subst. corresponding to it.
Name the homonyms of foie» 3.
Give the 2nd p. pi. of the imper.
of dure, m€direy maudirey and redire,
4. Le plus capable ds F^udler de
. . . . : why is the prep, de so often
repeated?- 5. Quia d^couvert les val-
vules, sans en d^jouvrir Tusage : parse
qm a d^uvert, and give the prim,
tenses of d^ouverU Account for the
use of eA here. 6. What is lemieux?
and transl. : Toi have very well
fought. 7. II venait de Padoue\
what would mean : tV venait de sorter
de Faduue? 8. Form the pi. of chef-
dceuvre and the fem. of maitre, 9.
II ne fallait plus jurer : express the
same thing in a different way. 10.
Ce tort ne fut le tort que de la Faculte':
apply another construction to this
sentence. 11. What is the dif-
ference of meaning between m^-
moire (js.f) and mfmoire (s.m.)?
12. Transl. into Fr. : ffis Majesty
the Emperor of Austria, and Her
Majesty the Empress of Russia ; and
in full (not in figures) : Henry the
\8t, Francis IL, Louis XVIIL, Na-
poleon III.
57. La pomme de terre ou le pain des pauvres. — ^Au milieu de
rhiver si tristement memorable de 1749, et dans une des plus
miserables maisons de Montdidier, ime pauvre veuve, Madame
Antoine, vaincue par la fatigue et la maladie, souffrait sans se
plaindre, les yeux fixes sur ses enfants qui pleuraient et priaient k
son chevet. On appela un m^decin ; celui-ci, apr^s avoir t&te le pouls
de la malade, vbulut bien se donner la peine d'^rire une prescription.
HISTOIBB KATUBELLBy ETC. 95
"Mais comment se procurer le remMe necessaire? L'argent man-
quait. Qui la sauvera ?" dit en pleurant une paysanne qui se trou-
vait li. — "DieuP murmura la pauvre mdre. "Et moil" s'ecria
Antoine, le fils. aln^, avec un enthousiasme qui semblait tenir de
rinspiration. A ces mots 11 s'empare de Tordonnance du m^ecin et
se precipite hors de la chambre. Quelques instants apr^s, il revient
aupr^s de sa m^re et lui presente, en souriant, un breuvage qui avait
ete pr^par^ selon la formule du medecin. La potion salutaire opera
un veritable prodige : la malade sentit ses forces renaltre, comme
par enchantement. " D'ou viens-tu, Antoine ?" dit-elle ; " qui done
t'a donne ce remMe souverain qui semble me rendre la vie?" —
•* L'apothicaire du voisinage," repondit Antoine, "mais il s'est
montr^ cruel, et, comme je n'avais pas d'argent ^ lui donner, il ne
m'aurait pas remis ce pr^ieux medicament, si je n'avais pas eu
llieureuse id^ de lui offrir mes services comme domestique et
apprentL L'apothicaire a eu piti4 de mes larmes ; il m'a donne ce
qu'il me fallait pour te guerir, et d^s demain j*irai travailler dans sa
boutique. Voil4 tout." — Antoine avait alors treize ans. ...
Quelques annees plus tard, le» modeste apprenti apothicaire fut
nomm^ aide-pharmacien dans Tarm^ de Hanovre, mais il joua de
malheur. Se hasardant trop t6t sur le champ de bataille pour porter
secours k des camarades blesses, 11 fut cinq fois fait prisonnier par les
Allemands. En arrivant k Francfort sur-le-Mein, il obtint I'insigne
faveur de rdsider, sur parole, dans la maison, ou plut6t dans le labo-
ratoire du c616bre Meyer, le premier apothicaire de la ville et un
des chimistes les plus distingues de toute TAllemagne. . . .
" Qu'avez-vous, Monsieur Antoine?" lui demanda Meyer, un
jour, k dejeuner. — " Je vols sur la table quelque chose qui me r^
pugne, des pommes de terre dont on se sert pour engraisser les
pourceaux en Prance." — " Le pourceau salt fort bien distinguer ce
qui est bon ; n*est-ce pas lui qui trouve les truffes ?" — " Mais avez-
vous oublie qu'autrefois ces tubercules donnaient laUpre ?" — *^ Je me
rappelle avoir lu de telles niaiseries dans les bouquins du seizitoe
si^le." — " Ignorez-vous qu'ils donnent encore la fi^vre, le d^lire, la
mort ?" — '* Je sais qu'ils nourrissent le peuple, et vous. Monsieur
Antoine, quand vous retoumerez en France vous devriez y intro-
we.
demeura six mois dans la maison du pharmacien Meyer qui devint
son ami ; il continua k ^tudier la chimie, et k manger des pommes
de terre, sans avoir la fievre ou la l^pre.
Grammatical Questions. — 1. -HV-
ver: name in Fr. the four seasons
of the year, and write in full, and
in ttoo different ways, the date 1749.
2. Souffrait sans se plaindre: give
the p.p. of souffrait, and conjug.
interr. toith a neg. the past Cond. of
se plaindre. 3. M€decxn, mere, a«-
prh\ what is the meaning of m^cfe-
cine ? Over which vowel is the acute
accent placed ? In what cases is the
grave accent to bo found? 4. H
5*
66
PBEMliXtES GOKKAISSANGES :
ms failait pour tfi gu&ir : in what
case is me? Parse fcUlaitj and give
the fut., pres. and past Sabj. of the
same. Te gu^rir : in what case iste?
and turn into Fr. : (a) You are a doO'
tor ; you must cure me, (b) Cure me^
said the poor roidovo to the doctor. 5.
Dh demain : what difference is there
between des^ d^s, des ? What is the
Fr. for on the morrow ? Transl. :
Never put off till to-morrow what can
be done to^y, 6. Plutdt : what dif-
ference is there between this word
and plus tdt ? 7. What is the mean-
ing of the V. dejeuner, when foil, (a)
by the prep, cfc, and (6) by the prep.
abec ? Give examples. 8. Give the
substs. corresponding to the foil,
verbs : sais, nourrissent, retoumerez,
introduiref tmurir, prornets.
68. La pomme de terre . . . (suite). — De retour en France,
Antoine fat nomm^ phannacien-sous-chef k THotel des Invalides.
En 1771, TAcad^mie de Besanfon offrit une r^on^pense consi-
derable k celui qui trouverait le moyen de lutter contre la disette,
en rempla9ant la farine de bl^ par quelque nouvelle substance ali^
mentaire. Un matin, Antoine pensait ^ cette question d^^conomie
politique, lorsqu'un porte-faix poussant du pied la porte de son
cabinet, d^posa, sur le plancher, un grand sac et un immense panier.
" Monsieur Tapothicaire," dit-il, •" voici des drogues qu'pn vous
envoie d'AUemagne." En soulevant le couvercle du panier, Ajitoine
trouva dans la paille un billet qui ne contenait que ces mots. " Vous
avez peut-ltre oubli^ votre ami de Francfort, mais je me souviens
toujours de vous et de votre promesse. Je vous envoie un sac de
pommes de terre et un panier de semence ; plantez les imes et
jetez Tautre dans quelque endroit abandonn6 ou sterile, et puis,
quand vous- aurez fait votre r^colte, distribuez-la aux pauvres de
votre connaissance, en souvenir de notre amiti6." — Meter.
Antoine r^solut alors de r^pondre k la question pos^ par TAca-
d4mie de Besan9on, par des rdsultats positifs. II se mit k cultiver,
dans un coin du jardin des Invalides, ce tubercule terreux qui
Tavait tant effraye sur la table hospitali^re de Meyer, et k partir de
ce jour commenc^rent pour lui toutes les souffrances de Finventeur.
II s'adressa aux ministres, aux savants, aux 4conomistes et aux
philosophes. Ceux-ci lui parlerent imm^diatement de fidvre et de
l^pre; ceux-l& n'avaient pas le temps de songer k autre chose
qu'aux finances. Enfin, Antoine obtint de Louis XVI la concession
temporaire de cinquante-quatre arpents de terre sterile dans la
Vaste plaine des Sablons.
Quelques mois aprds, le pharmacicn des Invalides se presenta au
palaisde. Versailles et dit au roi en lui pr^sentant des fleurs qui
n'avaient point leurs pareilles dans les serres royales: "Sire, la
fleur est venue ; le fruit viendra, je I'esp^re ! Les malheureux de
votre royaume, grice k votre sagesse et k votre sollicitude, ne mour-
ront plus de faim." — ^** Monsieur," lui r^pondit le monarque, d'une
voix tone, " la France vous remerciera d'avoir trouv^ le pain des
pauvres**^ Louis XVI porta, jusqu*au soir, k sa boutonniere, une
des iieurs qu'il avait revues des mains d'Antoine ; les princes, les
gentilshommes, les ministres se Mt^rent de suivre Toxemple du
. HI8T0IBE HATVBBLLE, ETC.
97
•fiouveraiiT; on envoya cueillir des fleors dans la plaine des Sablons,
et la croix de Saint-Louis fut remplac^ tout un jour par " TOrdre
Boyal de la Pomme de Terre," suivant la spirituelle expresaion de
Madame la princesse de Polignac.
Le lendemain on ne pariait dans tout Paris, et bient6t on ne parla
plus dans toute la France, que d*ANTOiKB Aug ubte Pari|ektieb.
Parmentier parut au th^tre dans la loge du roi entre Louis XVI
et Marie Antoinette, et eut Thonneur de diner k la table de
Tillustre Franklin. Au milieu de cette assemble de savants et
de philosophes, un convive a'avisa de proposer ce toast: "JL Par-
mentier, les pommes de terre reconnaissantes !" — ** Yous vous
trompez, monsieur," dit le v^n^rable Franklin ; " vous voulez dire,
sans doute : ' A Parmentier, le peuple affam^ . . . reconnaissant !' **
£t ce peuple, quelles sii^ulidres. injustices ne commet-il pas ? II
se souvient des grands capitaines, ces grands destructeurs dliommes,
ct, dans sa detresse, il mange le pain dts pauvres de Parmentier,
sans savoir 1^ nom de Tami bien£aisant .qui le lui a donn^.
Grammatical Qttestiona. — 1. IlStel:
ticcount ■ for the circumflex accent
in this word. What is the dif-
ference between maisoiiy kStel^ palaiSf
cJidtedu? Give the meaning of
ffSUl des MontuUeSy HdM-de-Viiie,
JIStel'Dieu, Write in full; and in
two different ways, the date 177 L
2. Pensait a: when is the £ng. v.
to think of to bo translated by penser
a, and when by penser de ? Give
examples. 3. Gire the pi. oiun parte"
faix. Give the three persons pi. ot
the pres. Ind. of dit-U, conjag. xnterr.
and the three persons sing, of the
fat. of envoie, conjug. neg. 4. Je me
90uvien8 toujours de voire promesse :
Axpress the same thing,^using the v.
se rappekr: 5. Quand vous aurez
f<ut : how is the word vhen to be
.transl. into Fr. in the second part
of a sentence ? e.g. When you aie or-
ricedf and wfien ytu are rested^ send
me wordy and I will coil on you.
What is the meaning of ^uanc? in :
(a) Quand oela serait, que tous en
reviendrait-il 9 (6) Je serai votre amij
qtiand bien mime vous ne le toudriez
pas. What . difference is there be-
tween quand and qvani? 6. Jitf-
solut : pai'se this v. ; give its prim,
tenses and its two past participles,
with their respective meanings. 7.
Vous vous trompez : conjug. neg, and
interr, the pluperf. Ind. of this v. 8.
Foils vouUz dire : transl. into Engl. :
(a) Voulez'vous venir. avcc nous f — Je
le veux hien, (6) (Test a cet homme dc
mauvaise mine que ces agents de po'
ike en veulent. (c) Monsieur voire
xmcle est'U chez lui 9 — Oui, mais i!
est occupy ; que lui voukz^vous f
69i Les pTiares. — II est des ports dans lesquels un navigatenr
prudent n'entre jamais sans pilote ; il en existe ou, meme avec ce
secours, on ne se hasarde pas i pen,4trer de nuit. On concevra.donc
ais^ment combien il est indispensable, si Ton veut 4viter d'irre-
parables accidents, qu'aprSs le coucber du soleil, des signaux de feu
bieii visibles avertissent, dans toutes les directions, du voisinage de
la terre ; il faut, de plus; que chaque navire aper9oive le signal
d'assez loin pour qu'il puisse trouver, dans des Evolutions bou^
vent fort difficiles, les inoyens de se maintenir k quelque distance
du rivage jusqu'au moment oii le jour parattra. A cause de la
rondeur de la terre, la port^e d'un phare depend de sa hauteur* A
'S8
PREMlfeKES CONNAISSANCES :
cet ^gard, on a toujours obtenu sans difficult^ ce que les l)esoins de
la navigation exigent : c'^tait une simple question de d^pense. Le
^and &ifice, par exemple, dont le fameux architecte Sostrate de
Onide decora, pr^s de trois si^cles avant notre ^re, Tentree du port
d'Alexandrie, ainsi que la plupart des phares construits par les
Bomains, s'^levaient bien au-dessus des tours modernes les plus
c^l^bres. Mais, sous les rapports optiqnes, ces phares ^taient peu
remarquables ; les faibles rayons qui partaient des feux allum^ en
plein air k leur sommet avec du bois ou du charbon de terre, ne
devaient jamais traverser les ^paisses vapeurs qui, dans tons les
climats, souillent les basses regions de Tatmosph^re. Nagu^re,
quant k la force de la lumi^re, les phares modernes ^taient k peine
sup^rieurs aux anciens. La premiere am^ioration importante qu'ils
aient re9ue date de la lampe k double courant d'air d'Argand,
Quatre ou cinq lampes k double courant d'air r^unies, donne-
raient, sans aucun doute, autant de clart^ que les larges feux qu'en-
tretenaient les Bomains k si grands frais sur les tours ^lev^s
d'Alexandrie, de Pouzzoles, de Bavenne ; mais, en combinant ces
lampes avec des miroirs r^fi^hissants, leurs effets naturels peuvent
Stre prodigieusement agrandis.
La lumiSre des corps enflamm^s se r€pand uniform^ment dans
toutes les directions : une portion tombe vers le sol, ou elle se perd ;
une portion diff^rente s'eleve et se dissipe dans Tespace. Le navi^
gateur dont vous voulez ^dairer la route profite des seuls rayons
qui se sent ^lanc^s k peu pr^s horizontal^nent, de la lampe vers la
mer ; tons les rayons, m^me horizontaux, dirig^s du cdt4 de la terre
ont 4it6 produits en pure perte.
(hrammatioal Questions, — 1. // est:
for what other v. does Stre stand
here? and give the homonifms of
ports, 2. Si Von veut : when is the
conj. si spelt s* ? Why P before on?
Parse veut, give its prim, tenses, and
the first p. sing, of the fut., pres.
and imp. Subj. 3. Accidents ; aver^
tissenti name the only Fr. fern,
sabst. ending in -^nt, and give the
difference of meaning between the
iB'r. avertissement and the £ngl. ad*
vertisement, 4, Chaque navire aper-
foive;- account for the Subj. here,
and con jog. neg. the past Subj. of
aperffoive, 5. La plupart des phares
s'^levaient: why the v. in the pi.?
Transl. into Fr.: (a) The English
people maintain their liberty, (6) A
crowd of children ran towards us. (c)
Most people believe this news, &.
What is the meaning of tour, s.m. ?
and transl. into Engl, the foil, idiom,
expr. : (a) VouswCavezJou^untour^
vous ne nCy reprendrez plus, (6)
VouXez'Vous faire un tour avant le
d&neri (c) Le bras de cette dame est
fait au tour.
60. Les phares (suite). — Cette zone de rayons horizontaux forme
non-seulement une tres-petite partie de la lumi^re totale, elle a de
plus le grave inconvenient de s'aflFaiblir beaucoup par divergence,
de ne porter au loin qu'une lueur k peine sensible, D^truire cet
^parpillement f&cheux, profiter de toute la lumi^re de la lampe, tel
^tait le double probltoe qu'on avait k r^udre pour 4tendre la
portSe, c'est*2Hlire, TutilitS des phares; — ^les miroirs m^tallique^
HISTOIBE NATUBELLE, ETO.
99
profonds, . connus sous le nom de miroirs paraboliques, en ont
foomi une solution satisfaisante.
Quand une lampe est plac^ au foyer d'un tel miroir, tous les
rayons qui en ^manent sont ramen^s, par la reflexion qu'ils ^prou-
Yent sur les parois, d, une direction ccmmiune ; leur divergence pri-
mitive est d^truite; ils forment, en sortant de Tappareil, un
cylindre de lumidre parallMe k Taxe du miroir. On ram^ne bien
aussi vers lliorizon die la mer une multitude de rayons qui auraient
6t6 88 perdre sur le sol, vers Tespace ou dans rint4§rieur des terres :
mais le cylindre de lumidre retlechie n'a plus que la largeur du
miroir; la zone qu'il Claire a pr^isement les mSmes dimensions k
toute distance, et k moins qu'on n'emploie beaucoup de miroirs
pareils, diversement orient^s, Thorizon contient de nombreux et
larges espaces compMtement obscurs oil le pilote ne revolt jamais
aucun signaL On a vaincu cette grave difficult^ en imprimant, k
Taide d'un m^canisme d'horlogerie, un mouvement uniforme dc
rotation au miroir r^fl^bissant. Le faisceau sortant de ce miroir
est alors successivement dirig^ vers tous les points de lliorizon.
Cbaque vaisseau aper9oit un instant et voit ensuite disparattre la
lumidre du pbare ; d'aprls I'intervalle qui s'ecoule entre deux appa-
ritions ou deux Eclipses successives de la lumidre, le navigateur sait
toujours quelle portion de la c6te est en vue ; il ne se trouve plus
expose k prendre pour un pbare telle plan^te, telle ^toile de pre-
miere grandeur, voisine de son lever ou de son coucber, ou tel feu
accidentel allum6 sur la cote par des p^beurs, des biicberons ou
des cbarbonniers, m^prises fatales, qui souvent ont 6t6 la cause des
plus d^plorables naufrages. — Fbak^ois Abago.
Grammatical Questions. — 1. Show,
by examples taken from the above
pieces (59 and 60), the different
ways the Fr. use to avoid the pas-
sive conjug. 2. Illustrate, in the
same way, the different rules for the
agreement or non-agreement of the
past part. 3. Give the sup. re-
lative of tris'petitey and transl. into
Engl. : (a) X pori^e de fusil, (6)
Ceci est hors de totre port^e. (c)
Cet auteur ne sait pas se mettre a la
port^ de ses lecteurs. 4. Une direc-
tion commune : what is the difference
between d^une voix commune, la voix
commune, and une voix commune?
5. Enire deux apparitions: when is
entre spelt entr*? Give the two
ordinal forms of deux, and explain
the difference of meaning between
apparition and apparence. 6. Dis-
tinguish between pecheur and p^-
chew, and give the fem. of both.
M^prises fataiesi why no art. before
the subst. ? Give the masc. pi. of
fatales.
PifeOES EELATIVES 1 L'HISTOIRE DE
FRANCE.
1. Les Gaulols, — ificoutez ceux qui ont parl^ du courage des
Gaulois apr^s Tavoir ^prouve, et de leur hospitalite, apres avoir
repose sous leurs cabanes d'argile color^e : ils vous les peindront
vaillants, fiers, impetueux, avides de perils et d'adversaires. Des
serments, des voeux solennels, les liaient au culte de la victoire, et
leur devise 6tait vaincre ou inourir ; ils trouvaient leurs plaisirs et
leurs jeux dans le choc des batailles, et, quittant leurs casques au
moment du combat, ils se couronnaient de tieurs.
R^sister et braver ^tait pour eux une si forte loi, qu'ils ne c^daient
pas mSme k la fureur des ^l^ments. Ils luttaient avec les courants
rapides et les tourbillons de la tempete ; s'ils s^^taient couchds sur
le rivage de la mer lorsque le grand not approchait, ils d^daignaient
de se lever pour I'eviter, et ils sortaient plutot qu'ils ne fuyaient
d'un Edifice embrase. Cette temerity que les Strangers ont appel^e
d^mence et forfanterie avait pourtant une cause noble et sublime,
car ce n'etait pas seulement pour parattre exempts d'effroi qu*ils
agissaient ainsi, mais surtout afin de prouver qu'ils croyaient & Tim-
mortality de r^me. Les Gaulois avaient une haute stature, que
plus d'une fois mesura notre ceil 6tonn4 sur les ossements retrouv^
dans de vieux tombeaux 6croul63 sous les pas du voyageur et sous la
charrue du colon; ces hommes belliqueux ^taient toujours armes
pour la guerre et la chasse ; ils fuyaient la vie s^dentaire et aban-
donnaient k des esclaves le soin des humbles moissons," qu'on remar-
quait k peine dans les vastes deserts de la Graule, dont les eaux et
les bois couvraient presque la surface. " Sur les lisieres des sombres
for^ts se montraient quelquefois des betes fauves d'une grandeur
d^mesur^e ; sur les bruydres des collines paissaient les onagres et
les coursiers sauvages ; des arbres fruitiers ombrageaient les ruis-
seaux et les rivieres ; le chevre-feuille et les lianes errantes cour-
baient des arches de fleurs sur ces ondes parfum^es; les cygnes
voguaient en grani nombre sur le lac p^rilleux, et des oiseaux
aux longues ailes voltigeaient parmi les glaieuls et les roseaux. —
Marchanqy.
Orammitical Questions. — 1. Pein-
dront : parse this verb, and give the
other V. the imp. Ind. of which is
the same. 2. Form the adv. oivaU-
Pli:CES KELATIVES A L'HISTOIRE DE FRANCE. 101
lantSf fiers, impAueux, avides. 3. | count for the circumflex accents, and
Vaincre ou mourir: give the 1st p.
sing, of the fut. of these verbs, and
the substs. corresponding to them.
4. C^daient: conjug. interr,' with a
neg. the pres. Ind. of this v. 5. Ac-
for the agreement or non-agreement
of the past participles in the above
extract. 6. Transl. into Fr. : Did
not the GatUs believe in the vmmor'
tality of the soulf Yes, they did.
2. Caractere des Franks. — Les Franks n'^taient point un peuple^
mais une confederation de peuplades anciennement distinctes, dif-
ferant memo d'origine, bien que toutes appartinssent ^ la race
tudesque ou germanique. En effet, les unes se rattachaient k la
branche occidentale et septentrionale de cette grande race, k celle
dont^ Fidiome originel a produit les dialectes et les patois du bas-
allemand; les autres ^talent issues de la branche centrale, dont
I'idiome primitif, adouci et un peu m^lang^, est aujourd'hui la
langue litteraire de TAllemagne. Form^e, comme les ligues ger-
maniques les plus anciennement connues, de tribus dominantes ou
sujettes, la ligue des Franks, au moment oil elle entra en lutte avec
la puissance romaine, ^tendait son empire sur les cotes de la mer du
Nord, depuis Tembouchure de I'Elbe jusqu'^ celle du Rhin, et sur la
rive droite de ce dernier fleuve, k peu pres jusqu'i I'endroit ou le Mein
s'y jette. A Test et au sud, Tassociation franke confinait avec les
associations rivales des Saxons et des Alamans. Mais il est impos-
sible de- fixer la limite de leur territoire ' respectif. D'ailleurs, ces
limites variaient souvent au gre des chances de la guerre ou de
Tinconstance naturelle aux Barbares ; et des populations, entires,
soit de bon gre, soit par contrainte, passaient alternativement d'une
confederation dans Tautre. • .
. LeS;ecrivains modernes s'accordent k donner au nom des Franks
la signification d'hommes libres ; mais aucun temoignage ancien,
aucune preuve tiree des racines de Tidiome germanique ne les y
auto^ise^t. Cette opinion, n^e du d^faut de critique, et propag^e
par la yanite.naiionale, tombe d^s qu'on examine historiquement
les differentes significations du nom dont le n6tre est derive, et qui,
dans notre langue actuelle, exprime tant de qualites diverses. C'est
depuis la conquete de la Gaule, et par suite de la haute position
sociale acquise dans ce • pays par les hommes de race franke, que
leur yieille denomination prit un sens correspondant k toutes les
.qualites que possedait ou pretendait posseder la noblesse du moyen
&ge, comme la liberte, la resolution, laloyaute, la veracite, etc. Au
treizi^me siMe, le mot franc exprimait tout ensemble la richesse,
le pouvoir et Timportance politique ; on Topposait k chetif, c'est-^-
dire pauvre et de basse condition. Mais cette idee de superiorite,
non plus que celle d'independance, transportee de la langue fran9aise
dans les autres langues de TEurope, n'a rien de commun avec la
signification primitive du mot tudesque.
Soit qu'on recrivtt avec ou sans Vn euphonique, /mA; ou/mwA;,
comme le latin /erox, voulait dire ^cr, intr^ptde, f^roce. L'on sait
que la ferocite n'etait point regardee comme une tache dans le carac-
i02
Plt:OES BELATIVES 1
tSre des guerriers germains ; et cette remarque peut s'appliquer aux
Franks d'une mani^re speciale : car il parait que, d^s la formatioa
de leur ligue, affilies au culte d'Odin, ils partageaient la frenesie
belliqueuse des sectateurs de cette religion. Dans son principe, leur
confederation derivait, non de raflfranchissement d'un grand nombre
de tribus, mais de la preponderance, et probablement de la tyrannic
de quelques-unes. II n'y avait done pas lieu pour la communaut^
de se proclamer ind6pendante ; mais elie pouvait annoncer, et c'est
ce qu'4 mon avis elle se proposa en adoptant un nom coUectif,
qu'elle 6tait une soci^td de braves r^solus k se montrer devant
Tennemi sans peur et sans mis^ricorde.
Grammatical Qwstions. — 1. Dif-
f€rant: what is the difference be-
tween this word and different ? 2.
Au mamentoui what is ou here?
Give the only fern. Fr. subst. ending
in -m^nt. 3. S'y jette : what is y ?
and account for the spelling of the
verb jette. 4. Nee da d^faut • . . :
account for the agreement of this
p. p., and give the prim, tenses of the
V. to which it belongs. 5. Account
for the spelling of partageaient^ and
give the pres. part, of annoncer, 6.
R^sdusi give the pres. Inf. of this
v., and the other form of the p. p.,
with ils proper meaning. 7. Give
the substs. corresponding to the foil,
verbs: wnnaitrey ^endre, autoriser^
naitre, acqu^rir, exprimer, ^crire, 8.
Tr^nis: what difference of meaning
is there between this word and
tributs ?
3. Caract^re des Franks (suite), — ^Les guerres des Franks centre
les Bomains, depuis le milieu du troisi^me si^cle, ne furent point des
guerres defensives. Dans ses entreprises militaires, la confedera-
tion avait un double but, celui de gagner du terrain aux d^pens de
I'empire, et celui de s'enrichir par le pillage des provinces limitrophes.
Sa premiere conqulte fut celle de la grande ile du Bhin qu'on nom-
mait Tile des Bataves. II est Evident qu'elle nourrissait le projet de
s*emparer de la rive gaucbe du fleuve, et de conqu^rir le nord de la
Gaule. Animus par de petits succ^ et par les relations de leurs
espions ou de leurs coureurs, & la poursuite de ce dessein gigan-
tesque, les Franks suppleaient h. la faiblesse de leurs moyens d'at-
taque par une activite infatigable. Chaque ann^e ils lan9aient de
I'autre c6te du Bbin des bandes de jeunes fanatiques dont Timagi-
nation s'^tait enflamm^e au recit des exploits d'Odin et des plaisirs
qui attendaient les braves dans les salles du palais des morts. Peu
de ces enfants perdus repassaient le fleuve. Souvent leurs incur-
sions, qu'elles fussent avou^es ou desavou^es par les chefs de leurs
tribus, etaient cruellement punies, et les legions romaines venaient
mettre ^ feu et h sang la rive germanique du Bhin ; mais, dte que
le fleuve 6tait geie, les passages et I'agression recommenfaient. S'il
armes pour faire une troupe et d^truire les forteresses qui prot^-
geaient la rive romaine. C'est h. I'aide de pareilles tentatives, bien
des fois reiter^es, que s'apcomplit enfin, dans la demi^re moiti^ du
L msTonts DS fbakoe.
103
cinqnidme sidcle, la conquSte du nord de la Gkiule par une portion
de la ligue des Franks.
Parmi les tribus dent se composait la confederation franke, nn
certain nombre se trouvaient placees plus avantageusement que les
autres pour Tinyasion du territoire gaulois. C^^taient les plus occi-
dentales, celles qui habitaient les dunes voisines de rembouchure du
Bhin. De ce c6t6, la frontidre romaine n'^tait garantie par aucun
obstacle naturel ; les forteresses ^talent bien moins nombreuses que
vers le cours du baut Ehin ; et le pays, coup^ de mar^cages et de
Tastes forets, offrait un terrain aussi peu propre aux manoeuyres
des troupes r^guli^res qu'il ^tait favorable aux courses aventureuses
des bandes germaniques. C'est en effet pr^s de Tembouchure du
Bhin que sa rive gauche fat la premiere enyahie d'une mani^re
durable, et que les incursions des Franks eurent un rdsultat iixQ,
celui d*un ^tablissement territorial qui s'agrandit de proche en
proche. Le nouveau r61e que jou^rent d^s lors, comme conqu^rants
territoriaux, les Franks de la contr^ maritime, leur fit prendre un
ascendant marqu^ sur le reste de la configuration. Soit par influ-
ence, soit par force, ils devinrent population dominante, et leur
principale tribu, celle qui habitait, vers les benches de TYssel, le
territoire appele Salilandy ou pays de Sale, devint la teto de toutes
les autres. Les Saliskes, ou Saliens, furent regard^s comme les plus
nobles d'entre les Franks ; ct ce fut dans une famille salienne, celle
des Merowings, ou enfants de Merowig, que la confederation prit
ses rois^ lorsqu'elle eut le besoin d'en creer.
Qranmatioal Questions, — l.Z>ou62?:
what is the Fr. for Mr^/o^ and four^
fold? 2. Atuc d^pensdei what dif-
ference is there between d^pens and
d^pcnsel 3. Give the prim, tenses
of the V. corresponding to conquiUy
and the snbst. corresponding to nour-
rissttft, 4. Chaqtte annuel express
the same thing in a different and
idiom, way. 6. Transl. into Fr.:
Ti e river wiU he frozen to-morrow*
Does it freeze now 1 6. S*il arrtcaii
que Us posies mUitaires fttssent . . :
what does la posts mean ? why is the
snbj. used here ? 7. Toute la con-
f^d&ation, chefs, hommes faits et
jeunes gens, se levait . . . . : why is
the V. se leoait in the sing. ? 8. Give
the substs. (with their genders and
meanings) corresponding to the foil,
verbs : habitaient, coup€, offrait, enva'.
hie, prendre, cr€er.
4. Coftactlre des Franks (suite).— he premier de ces rois, dont
ITiistoire constate I'existence par des faits positifs, est Chlodio ; car
Faramond, fils de Markomir, quoique son nom soit bien germanique
et son r^me possible, ne figure pas dans les histoires les plus dignes
de foi. C'est au nom de Chlodio que se rattach^rent, dans les temps
posterieurs, tons les souvenirs de la conquete. On lui attnbuait k
la fois ITionneur d'etre entr^ le premier sur le terntoire des ijaules
et celui d'avoir port^ jusqu'au bord de la Somme la domination des
Franks. Ainsi I'on personnifiait en quelque sorte les victoires
obtenues par une succession de chefs dont les noms demeuraient
dans I'oubli, et Ton concentrait sur quelques ann^es des progrds qui
avaient dd Stre fort lents, et mSl^s de beaucoup de traverses. Voici
104 ,PlfeCES RELATIVES i
de quelle mani^re ces dv^nements sont pr^sent^s par un historien
trds-post^rieur, il est vrai, plein de ifables, mais qui parait dtre Fechp
fiddle d'anciennes traditions populaires.
" Les ^claireurs revinrent et rapport^reut que la Ghiule ^tait la
plus noble des regions, remplic de toute esp^ce de biens, plantee de
fordts d'arbres fruitiers ; que c'^tait une terre fertile, propre k tout
ce qui peut subvenir aux besoins des hommes. Anim^ par un tel
r^it, les Franks prennent les armes et s^encouragent, et, pour se
venger des injures qu'ils avaient eu k souffrir des Komains, ils
aiguisent leurs ^pees et leurs coeurs ; ils s'exciteht les uns les autres
par des defis et des moqueries k ne plus fuir devant les Romains,
mais k les exterminer. En ces jours-1^ les Romains habitaient
depuis le fleuve du Rhin jusqu'au fleuve de la Loire ; et depuis le
Heuye de la Loire jusque vers TEspagne dominaient les Goths ; les
Burgondes, qui ^taient ariens comme eux, habitaient de Tautre c6te
du Rhone. Le roi Chlodio ayant done envoye ses coureurs jusqu'lL
la ville de C imbrai, lui-mSme passa bientot aprds le Rhin avec une
grande arm^. Entre dans la foret Charbonniere, il prit la cit4 de
Tournai et de \k s^avan9a jusqu'4 Cambrai. II y resida quelque
temps et donna ordre que tons les Romains qui s*y trouvaient
fussent mis k mort par Tepee. Gardant.cette ville, il s'avan9a plus
loin et s'empara du pays jusqu'^ la riviere de Somme. . . . ."
Ge qu'il y a de plus curieux dans c^tte narration, c^est qu'elle
retrace d'une maniire assez vive le caract^re de barbaric empreint
dans cette guerre, oil les envahisseurs joignaient a Tardeur du pillage
la haine nationale et une sorte de haine religieuse. Tout ne se
passa pas avec une continuity de progr^s si r^gulidre ; et le terrain
de la seconde province belgique fut plus d*une fois pris et repris
avant de rester au pouvoir des Franks. Chlodio lui-meme fut battu
par les legions romaines et oblig^ de ramener ses troupes en d^sordre
vers le Rhin. Le souvenir de ce combat nous a 6t6 conserve par
un poete latin du cinqui^me si^cle. Les Franks etaient arrives
jusqu'^ un bourg appeW Helena, qu'on croit etre la ville de Lens,
lis avaient plac6 leur camp, ferm^ par des chariots, sur des collines
prds d'une petite riviere, et se gardaient n^ligemment k la maniere
des Barbares, lorsqu*ils furent surpris par les Romains sous .les
ordres d'A^tius. - Au moment de Tattaque ils etaient en fites et en
danses pour le mariage d'un de leurs chefs. , On entendait au loin
le bruit de leurs chants, et Ton voyait la fum6e du feu oh cuisaient
les viandes du banquet. Tout k coup les legions d^boucherent, en
files serr^es et au pas de course, par une chaussee ^troite et un pont
de bois qui traversal t la riviere. Les Barbares eurent k peine le
temps de prendre leurs armes et de former leurs lignes. Enfonc^s
et obliges k la retraite, ils entassSrent pSle-mele, sur leurs chariots,
tous les apprets de leur festin, des mets de toute esp^e et de
grandes marmites parses de guirlandes. Mais les voitures, avec ce
qu'elles contenaient, dit le poete, et T^pous^e elle-m^me, blonde
comme son mari, tomberent entre les mains des vainqueurs.
I
LHISTOIBE DB FBAKCE.
105
Grcanmaticai Qwttions. — 1. Put in
the sing. : Voici de quelle maniere cea
e'oehements sont racont^s. 2. Parse
the foil, verbs: parmtf rermrent,
peut. 3. Conjug. interr, vcxth a neg.
the pres. Ind. of pevtj and give the
past part, of paraity and the 1st p.
sing, of the fut. and pres. Subj. of r«-
vinrent. 4. Animus par un tel r^t :
account for the agreement of the
p. p., and for the place of the indef.
art. 5. Give the pres. part otvenger,
the p. p. of aouffrtTf and the 1st p.
sing, of the imp. Subj. of fuir. 6.
Dana cette guerre oit ies envahiaaeura :
what is the difference between the
two preps, dans and en^ both transl.
into Engl, by m ? What kind of word
is ou here ? Give the 3rd pers. sing,
of the pres. and imp. Subj. of the
v. corresponding to envahiaaeura.
5. Caractere des Franks (suite et fin). — La peinture que Ies
ecrivains du temps tracent des guerriers franks k cette 4poque, et
jusque dans le sixitoe si^le, a quelque chose de singuli^rement
sauvage. Us relevaient et rattachaient sur le sommet.du front leurs
cheveux d*un blond ronx, qui formaient une espece d'aigrette et
retombaient par derriere en queue de cheval. Leur visage 6tait
entidrement ras^, k Texception de deux longues moustaches qui leur
tombaient de chaque c6t^ de la bouche. , lis portaient des habits de
toile serres au corps et sur Ies membres avec un large ceinturon
auquel pendait Tepee. Leur arme favorite 6tait une hache k un ou
deux tranchants, dont ie fer ^tait ^pais et ac6re et le manche tr^s-
court. Us commencaient le combat en lan9ant de loin cette hache,
soit au visage, soit contre le bouclier de I'ennemi, et rarement ils
manquaient d'atteindre Tendroit pr^is oii ils voulaient frapper.
Outre la hache, qui, de leur nom, s'appelait francisqtie, ils
avaient.une arme de trait qui leur ^tait particuliere, et que, dans
leur langue, ils nommaient hang, c'est-d.-dire hame9on. C'^tait une
pique de mediocre longueur et capable de servir ^galement de pres
et de loin. La pointe, longue et forte, ^tait arm^e de plusieurs
barbes ou crochets tranchants et recourb^s. Le bois etait convert
de lames de fer dans presque toute sa longueur, de maniere k ne
pouvoir etre bris6 ni entam6 k coups d'^p^e. Lorsque le hang
s'etait fiche au travers d'un bouclier, Ies crocs dont il etait garni
en rendant lextraction impossible, il restait suspendu, balayant
la terre par son extr^mit^: alors le Frank qui I'avait jet6 s'elan-
9ait, et posant un pied sur le jayelot, appuyait de tout le poids
de son corps et for9ait Tadversaire k baisser le bras et k se de-
gamir ainsi la tete et la poitrine. Quelquefois le hang attach^
au bout d'une corde servait en guise de harpon k amener tout ce qu'il
atteignait. Pendant qu'un des Franks lan9ait le trait, son com-
pagnon tenait la corde, puis tons deux joignaient leurs efforts, soit
pour ddsarmer leur ennemi, soit pour Tattirer lui-meme par son
vStement ou son armure.
Les soldats franks conservaient encore cette physionomie et
cette maniere de combattre un demi-si^cle apres la conquSte,
lorsque le roi Th^odebert passa les Alpes et alia faire la guerre en
Italic. La garde du roi avait seule des chevaux et portait des
106
Pli:CES BELATIVES 1
lances du modele romain : le reste des troupes ^tait k pied, et leur
armure paraissait miserable. lis n'avaient ni cuirasses, ni bottines
gamies de fer; un petit nombre portait des casques, les autres
combattaient nu-t§te. Pour Stre moins incommodes par la chaleur,
lis avaient quitt^ leurs justaucorps de toile et gardaient seulement
des culottes d'^toffe ou de cuir, qui leur descendaient jusqu'au has
des jambes. lis n'avaient ni arc, ni fronde, ni autres armes de
trait, si ce n'est le hang et la francisque. C'est dans cet ^tat
qu'iis se mesurdrent avec plus de courage que de succes contre les
troupes de Tempereur Justinien.
Quant au caractdre moral qui distinguait les Franks ^ leur
entree en Graule, c'^tait, comme je Tai dit plus haut, celui de tous
les croyants k la divinite d'Odin et aux joies sensuelles du Wal-
halla. lis aimaient la guerre avec passion, comme le moyen de
devenir riches dans ce monde, et, dans Tautre, convives des dieux.
Les plus jeunes et les plus violents d*entre eux ^prouvaient quel-
quefois dans le combat des acc^s d*extase fr^n^tique, pendant les-
quels ils paraissaient insensibles k la douleur et dou^s d'une puis-
sance de vie tout k fait extraordinaire. lis restaient debout et
combattaient encore, atteints de plusieurs blessures dont la moindre
edt suffi pour terrasser d'autres hommes. Une conqu^te ex^ut^
par de pareilles gens dut Stre sanglante et accompagnee de cruaut^s
gratuites : malheureusement les details manquent pour en marquer
les circonstances et les progr^s. Cette pauvret^ de documents est
due en partie k la conversion des Franks au catholicisme : conver-
sion tres-populaire dans toute la Craule et qui efifa9a la trace du
sang verse par les nouveaux chr6tiens orthodoxes. Leur nom fut
ray§ des legendes destinies k maudire la m^moire des meurtriers
des serviteurs de Dieu ; et les martyrs qu'iis avaient faits dans leur
invasion furent attribu^s k d'autres peuples, comme les Huns ou
les Vandales : mais quelques traits ^pars, rapproch^s par la critique
et comply t6s par I'induction, peuvent mettre en Evidence ce qu'ont
voil^ soit la fiatterie des chroniqueurs, soit la sympathie reli-
gieuse. — ^Augubtin Thiebby.
Grammatical Qvestions.— 1. Give the
fem. pi. of ronx and ^paiSy the masc.
sing, of Imjues and favorite ; and put
in the pi. : Avec un cemturon auquel
pendaU Cep<Se, 2. Give the 1st p.
sing, of the fut. of voulaient; and
turn into Fr. : WiUymibeso kind as
%'^^ ^ y°^ /awMnfe horse i
With the greatest pleasure. 3. Give
the substs. corresponding to the foil.
yerhs: nomniaient, c(mveH,bcUayant',
and give the 1st p. pi. of the pres.
Subj. of halayant. 4. Conjug. neg,
the imper. of jet^^ s'^nfait, and
oppvyait. 5. Give the Tiomonyms of
poids and corps. 6. Par son vetC'
ment et son armure : account for the
repetition of the poss. adj., and for
son before armure, s.f. 7. Un demi-
siecle : turn into Fr. : Two centuries
and a half. What o*clockisitf Half-
past twelve (noon). 8. Nu-tete : how
would nu be spelt, if it were put after
tete ? Give the rule.
6. Conversion de Clovis au Christianisme (496). — ^11 ^tait n^
l'hxstoibe de fbance. 107
cessaire & Clovis d'etre ohr^tien pour garder les Graules, ct aux
Chretiens des Gaules, que Clovis le devtnt, pour les preserver.
Clotildc y travaillait avec z^le. Elle en avait eu Tesp^rance
avant de quitter la Bourgogne ; mais le bucc^ ne r^pondait qu'im*
parfaitement a cette esp^rance. Clovis flottait indecis entre sa con-
viction encore incomplete, et le danger d'oflfenser les vieilles idola-
tries des Francs. Les v^rit^s du Christ se manifestaient k lui con-
fus^ment et avec lenteur. Deji incr^ule aux idoles, il tardait
k devenir croyant au seul Dieu. La politique lui persuadait k la
fois le christianisme, et Ten dissuadait
D*autres ^v^nements survinrent. Sur le territoire enferm^ entre
le Danube, le Ehin et le Mein, deux peuples ^taient ^tablis, les
Su^ves et les AUemands. L'exemple donne par les Francs, les Visi-
goths et les Bourguignons, les excitait k chercher k leur tour un
meilleur ^tablissement dans de plus heureuses contr^. Ayant
uni leurs forces, ils marchent, et, rencontrant au passage les
Eipuaires, allies des Francs, et enfants, comme eux,- des anciens
Sicambres, ils font effort pour les surmonter. Ceux-ci appellent les
Francs, et Clovis accourt. II n'avait garde de leur refuser une pro-
tection dont il comptait leur faire cgmprendre et payer le prix.
On combattit k Tolbiac, aupres de Cologne. Sigebert, de la
race de Clovis, gouvemait ce pays avec le titre de roi. Ce fut lui
qui commen9a Tattaque, tombant sur les AUemands avec une
grande resolution. Mais il succomba. Ses troupes, rebut^es, recu-
I^rent, et, renvers^ lui-m^me et bless^, son fils ne le retira qu'k
grand' peine de la m^l^e. Tout fut alors, chez les Francs, terreur
et desordre. Chez les AUemands, Tardeur et rachamement re-
doublaient. En un instant, Clovis, press^ et environn^, se vit dans
UD extreme peril ; il allait perdre sa gloire. Aur^lian, alors s ap-
prochant : " Clovis," dit-il, " te fieras-tu toujours k tes dieux ?"
** Non," reprit le roi ; " ils sont vains. Je le connais bien k cette
heure. Dieu des Chretiens ! sois-moi en aide ; je me voue k toi."
Et, disant ainsi, U s'^lance. Le courage revient aux siens, et Ton
ne fuit plus. L'ennemi s'^tonne. II poursuivait des troupes rom-
pues, c'est lui mainteilant q^ie ^o^ va rompre et poursuivre ; U etait
vainqueur, le voil4 vaincu.
Le carnage fut grand ; le roi des AUemands fut tu^ ; la nation
passa sous le joug, et paya tribut
Clovis vint k Reims. L^, ayant fait assembler les Francs, U se
pr^parait k leur expliquer sa resolution. Mais, pr^venu par des ac-
clamations unanimes : " Nous renon^ons les dieux mortels,' criait le
peuple : " nous croirons Remi, et n'oWirons qu'au Dieu immortel.
On pr^para la solennite du bapt^me. L'^glise de Saint-Martm
fut par^e avec une grande somptuosit^. Trois mille catechum^nes
des Francs suivirent le roi au bapt^me, et, quand ce prince s'avan9a,
v4tu de blanc, pour le recevoir : " Sicambre," lui dit saint Remi,
" humUie-toi et abaisse ta tete ; brfile ce que tu as ador6, et adore
ce que tu as "briiie." — Le comte db Petronnet.
108
PiteCES RELATIVES 1
: Grammatical Questions. — 1 . H ^ait
n^cessaire que Clovis le devint : why
not c^Aait ? What is le, and why is
the imp. Subj. used here ? 2. ChtUde
y travaiUait avec zelei what 'U y
here ? and why no art. before zek ?
3. Les vieilles tdoldtries : what is the
difference of meaning between une
vteHle, une veille, and une vielle ? 4.
Show, by examples, the exact meaning
of the adjs. ancien, an^iigt(«, andvteux.
5. A leur tour un m/eUleur ^tahlisse-
ment : what is the meaning of tour^
s.f. ? Give the adv. corresponding to
meilleur, and the v. corresponding to
^tablissement. 6. What is the mean<-
ing of the subst. etabli\ and the dif-
ference of meaning between compter
and center? 7. ji granoT peine : ac-
count for the apostrophe after grancT,
8. Que Von va rompre : why not on ?
Conjug. neg. the imper. of va, and
interr. the pres. Ind. of rompre.
7. Bejne de Charlemagne (768-814). — Charlemagne songea k
tenir le pouvoir de la noblesse dans ses limites, et k empSdier I'op-
pression .du clerge et des hommes libres. II mit un tel tempera-
ment dans les ordres de Ti^tat, qu'ils furent contrebalancds, et
qu'il resta le maitre. Tout fut uni par la force de son g^nie. II
Inena continuellement la noblesse d*exp4dition en exp^ition ; 11 ne
lui laissa pas le temps de former des desseins, et Toccupa tout
entidre k suivre les siens. L'Empire se maintint par la grandeur
du chef: le prince etait grand, I'homme Tetait davantage. Les rois,
ses enfants, furent ses premiers sujets, les instruments ds son pou-
voir, et les modules de I'ob^issance. II fit d'admirables rdglements ;
il fit plus, il les fit ex^cuter. Son g^nie se r^pandit sur toutes les
parties de TEmpire. On voit, dans les lois d6 ice prince, un esprit
de pr^voyance qui comprend tout, et une certaine force qui entraine
tout. Les pr^textes pour binder les de\[oirs sont otes, les negli-
gences corrig^es, les abus r^formes ou pr^venus. II savait punir ; il
savait encore mieux pardonner. Yaste dans ses desseins, simple
dans rex^cution, personne n'eut k un plus haut degre Tart de
faire les plus grandes choses avec facility, les difficiles avec promp-
titude. II parcourait sans cesse son yaste empire, portant la main
partout oh. il allait tomber. Ses affaires renaissaient de toutes
parts, il les finissait de toutes parts. Jamais prince ne sut mieux
braver les dangers, jamais prince ne les sut mieux i^viter. II se
joua de tons les perils, et particuli^rement de ceux qu'eprouvent
presque toujours les grands conqu^rants, je veux dire les conspi-
rations. Ce prince prodigieux etait extremement mod^r^ ; son
caractere etait doux, ses mani^res simples ; il aimait k vivre avec
les gens de sa cour. II mit une regie admirable dans sa d^pense :
il fit valoir ses domaines * avec sagesse, avec attention, avec eco-
nomic ; un pere de famille pourrait apprendre dans ses lois k gou-
verner s^ maison. On voit. dans ses Capitulaires la sourde pure et
sacrde d'ou il tira ses richesses. Je ne dirai plus qu'un mot : il
ordonnait qu'on vendit les oeufs des basses-cours de ses domaines et
les herbes inutiles de ses jardins, et il avait distribue k ses peuples
toutes les richesses des Lombards et les immenses tr^sors de ces
Huns qui avaient depouille Tunivers. — ^Montesquieu. -
L HISTOISE DE FRANCE.
109
with a neg.f and torn into Engl.:
(a) Ce pauore honvne joue de moU-
hew ; (J>) Prenez garcky cet enfant
vow jouera un tow. 5. It fit vcUoir :
give the prim, tenses of these two
verbs; conjug. neg. the imper. of
ft; and give the 1st p. sing, of the
pres. Subj. of vahir and pr^valoir.
6. If ohionnait qu'on vendit lesccufs:
why the Subj. here ? Conjug. interr.
the pres. Ind. of tendit, and say when
the / in ocuf is, or is not, to be pro-
nounced.
Chwnmatical Questiona. — 1 . Songea
a tenir le pouvoir : account for the
spelling of aongea ; give the 3rd p.
sing, of the past def. and imp. Subj.
of tenir. Why is pouvoir of the masc.
gender? and give its fern, synonym,
2. Give the fem. substs. corresj^ond-
ing to hommes, maitrej prince, rois,
pere de famiile ; and account for the
spelling of basaeS'OOurs, 3. Tout en-
tiere: why not toute, and why a
grave accent on the penultimate of
entiere? 4, J I se joua de Urns lea
perils : put this sentence in the interr.
8. (A) Fterre VErmite (1050-1115). — La gloire do d^livrer
Jerusalem appartenait k un simple p^lerin, qui ne tenait sa mission
que de son zele, et n'avait d'autre puissance que la force de son
caractere et de son g^nie. Quelques-uns donnent ^ Pierre TErmite
une origine obscure, d'autres le font descendre d'une famiile noble
de Picardie ; tons s'accordent ^ dire qu'il avait un ext^rieur ignoble
fct grossier. N^ avec un esprit actif et inquiet, il chercha dans
toutes les conditions de la vie un bonheur qu'il ne put trouver.
L'etude des lettres, le metier des armes, le celibat, le mariage,
r^tat ecclesiastique, ne lui avaient rien offert qui pfit remplir son
ccEur et satisfaire son &me ardente. D^godtl du monde et des
hommes, il se retira parmi les cenobites les plus austdres. Le
jedne, la pri^re, la m^itation, le silence de la solitude exalt^rent
son imagination. Dans ses visions il entretenait un commerce
habitiiel avec le ciel, et se croyait Tinstrument de ses desseins, le
d^positaire de ses volont&i. II avait la ferveur d'un ap6tre, lo
courage d'un martyr. Son zele ne connaissait point d'obstacles, et
tout ce quil d^sirait lui semblait facile ; lorsqu'il parlait, les pas-
sions dont il 6tait agit6, animaient ses gestes et ses paroles, et se
communiquaient ^ ses auditeurs ; rien ne r^sistait ni k la force de
son Eloquence, ni h, la puissance de sa volontd. Tel fat I'homme
extraordinaire qui donna le signal des crbisades, et qui, sans fortune
et sans renommde, par le seul ascendant des larmes et des pri^res,
parvint k ^branler I'Occident pour le pr^cipiter tout entier sur
rAsie. — Michaud.
(B) Dipart des croises apres le concile de Clermont (1096). — Dds
quo le printemps parut, rien ne put contenir I'impatience des
crois^s; ils se mirent en marche pour se rendre dans les lieux
ou ils devaient se rassembler. Le plus grand nombre allait &
pied; quelques cavaliers paraissaient au milieu de la multitude,
plusieurs voyageaient months sur des chars train^s par des bceufs
ferr^s ; d'autres c6toyaient la mer, descendaient les fleuves dans des
barques ; ils ^taient vStus diversement, arm^s de lances, d'^p^s, de
javelots et de massues de fer. La foule des croises oflfrait un m^
lange Hzarre et confus de toutes les conditions et de tons les rangs :
110 Pli:CES BELATIVES A
des femmes paraissaient en armes an milieu des guerriers On
voyait la vieillesse k c6t6 de I'enfance, I'opulence pr^ de la mis^re ;
le casque ^tait confondu avec le froc, la mitre avec T^p^ le sei-
gneur aveo le serf, le maltre avec le serviteur. Pr^s des villes, prhs des
forteresses, dans les plaines, sur les montagnes, s'elevaient des tentes,
des pavilions pour les chevaliers, et des autels dresses k la Mte pour
I'office divin ; partout se d^ployait un appareil de guerre et de fete
solennelle. D^un cote, un chef militaire exer9ait ses soldats k la
discipline ; de Tautre, un pr^dicateur rappelait k ses auditeurs les
v^rit^s de TJilvangile. Ici, on entendait le bruit des clairons et des
trompettes ; plus loin, on chantait des psaumes et des cantiques.
Depuis le Tibre jusqu'^ I'Oc^n, et depuis le Bhin jusques aundeU
des Pyr^n6es, on ne rencontrait que des troupes dTiommes revStus
de la croix, jurant d'exterminer les Sarrasins et d'avance celebrant
leurs conqu^tes ; de toutes parts retentissait le cri des crois^s : Dieu
le veut ! IJieu le veut !
Les p^res conduisaient eux-m^mes leurs enfants, et leur Msaient
jurer de vaincre on de mourir pour J^sus-Christ. Les guerriers
s'arrachaient des bras de leurs families et promettaient de revenir
victorieux. Les femmes, les vieiilards, dont la faiblesse restait sans
appui, accompagnaient leurs fils ou leurs ^poux dans la ville la plus
voisine ; et, ne pouvant se s^parer des objets de leur affection, pre-
naient le parti de les suivre jusqu'^ Jerusalem. Ceux qui restaient
en Europe enviaient le sort des croisds et ne pouvaient retenir leurs
larmes ; ceux qui allaient chercher la mort en Asie ^talent pleins
d*esperance et de joie.
Parmi les pelerins partis des cotes de la mer, on remarquait ime
foule d'hommes qui avaient quitte les lies de TOcean. Leurs vete-
ments et leurs armes, qu'on navait jamais vus, excitaient la curiosity
et la surprise. lis parlaient une langue qu*on n'entendait point ; et
pour montrer quHls ^taient chr^tiens, ils ^levaient deux doigts de
leur main Tun sur Tautre en forme de croix. Entratn^ par leur
cxemple et par Tesprit d'enthousiasme r^pandu partout, des families,
des villages entiers partaient pour la Palestine; ils ^taient suivis
de leurs humbles p^nates; ils emportaient leurs provisions, leurs
ustensiles, leurs meubles. Les plus pauvres marchaient sans pr^-
voyance, et ne pouvaient croire que celui qui nourrit les petits des
oiseaux laiss&t p^rir de mis^re des pelerins revetus de sa croix. Leur
ignorance ajoutait k leur illusion, et pretait k tout ce qu'ils voyaient
un air d'enchantement et de prodige; ils croyaient sans cesse
toucher au terme de leur pelerinage. Les enfants des villageois,
lorsqu'une ville ou un ch&teau se pr^sentait k leurs yeux, deman-
daient si c^etait la Jerusalem, Beaucoup de grands seigneurs qui
avaient pass^ leur vie dans leurs donjons rustiques, n'en savaient
gu^re plus que leurs vassaux; ils conduisaient avec eux leurs
Equipages de p^he et de chasse, et marchaient pr4c4d^s d'une
meute, portant leur faucon sur le poing. lis esp^raient atteindre
Jerusalem en faisant bonne ch^re, et montrer k TAsie le luxe
grossier de leurs ch&teaux.
L'HISTOIBE DK FBAKCtE. Ill
An milieu du d^lire universel, personne no s'^tonnait de ce qui
fait aujourdliui notre surprise. Ces scenes si ^trangee, dans les-
quelles tout le monde 4tait acteur, ne devaient Stro un spectacle
que pour la posterity. — ^Michaud.
Grcammatical Qwstkms, — 1. Qui
NE tenait sa missioti que : what adv.
could you use instead of NE . . . •
QUE? 2. Turn into Fr. : (a) TTiia
little girl takes after her mother; (6)
Holdfast; (c) Take it for granted.
3. Account, by etymology, for the
difference between jeune, adj., and
jeuney s.m. 4. What observation is
to be made about silence ? 5. Alkiit
a pied : turn into Fr. : / shall ride
on horseback to-morrow morning, and
you ? / would rather go in a carriage.
6. S'^levaient des tentes : give the 1st
p. sing, of the past fut. of s*^levaient,
conjag. neg. ; and say what differ-
ence of meaning there is between tente
and ^an^<7. 7. Prenaientle parti: turn
into Fr.: (a) J'enprends mon parti;
(6) Je prends totre parti ; (c) Je vous
ferai un mauvais parti. 8. Zorsqu'une
ville ou un chateau sepr^sentait : give
the synonym of lorsque ; why is the v.
se pr€sentait in the sing. ? Account
for the circumflex accent in chateau,
and give the 1st p. sing, of the past
Cond. of se pr^sentait.
9. Baiaille de Bouvines (27 aoiit 1214). — La bataille se donna
le 27 juillet, un des jours les plus chauds de Tannee, sous un soleil
ardent, et dura depuis midi jusqu'i la nuit. Le roi, qui avait
marche toute la matinee, ne comptait pas combattrc dans ce jour.
II avait pris la resolution de faire reposer ses troupes harass^es,
et lui-meme jouissait d'un peu de fraicheur au pied d'un frene,
lorsqu*on vint I'avertir que les ennemis paraissaient. II entendait
d^j^, dans les postes ayances, le cliquetis des armes. Aussit6t il
reprend les siennes, fait une courte priere dans une chapelle qui se
trouvait prSs de lui ; et, comme il soup^onnait des traltres dans son
camp, il imagine de les lier par une especo de serment qu'ils auraient
honte dc rompre. Ce monarque fait poser eon sceptre et sa cou-
ronne sur un autel portatif, k la vue de son armee ; puis ^levant
la voix : " Seigneurs fran^ais," dit-il, " et vous, valeureux soldats,
qui Stes prets ^ exposer votre vie pour la defense de cette couronnc,
si vous jugez qu'ilyait quelqu'un parmi vous qui en soit plus dignc
que moi, je la lui oMe volontiers, pourvu que vous vous disposiez ^
la conserver enti^re, et d. ne la pas laisser demembrer par ces ex-
communies." " Vive Philippe ! vive le roi Auguste I" s'dcrie toute
Tarm^ ; " qu'il regne, et que la couronne lui reste d. jamais ! nous
la lui conserverons aux d^pens de nos vies." Le roi prend alors son
casque, monte k cheval et vole d. la tete de Tarm^e. Les prfetres cn-
tonnent les psaumes, les trompettes sonnent, et la charge commence.
L'ordre de bataille des confed^r^s 6tait de prter tons leurs efforts
contre la personne du roi, persuades que, lui tu6 ou fait prisonnier,
leurs projets n'^prouveraient ni obstacles, ni retardement. Ainsi
trois escadrons d'elite devaient Tattaquer directement, pendant que,
de chaque c6te, un autre de mSme force tiendrait en ^chec ceux qui
Voudraient venir b, son secours.
L'Empercur commandait ces trois escadrons ; il marchait preo^^
6
112 PIECES BELATIVES A
d'uQ chariot qui portait Taigle d'or sur un pal de mSme mStal.
Othon fond imp^tueusement sur la troupe royale. Le choc est
souteuu avec fermete ; mais le nombre Temporte. Philippe est
renverse, et foule aux pieds des chevaux. En vaiu le chevalier qui
portait I'eteadard aupres de lui, le haussait et le baissait pour
avertir du danger oii se trouvait le roi, et appeler du secours ; serres
de trop pr^s eux-memes par les escadrons qu'on leur avait opposes,
les plus voisins du roi se soutenaient k peine, loin de pouvoir courir
^ son aide. Cependant ils font un effort commun, repoussent les
assaillants, et attaquent a leur tour: Philippe est remonte; il
tombe comme la foudre sur ses ennemis, le chariot imperial est ren-
vers^, I'aigle enlev^e. Othon, trois fois demonte, saisi au corps par
un chevalier franfais, et delivre par les siens, prend un des premiers
la fuite. Les comtes de Fiandre et de Boulogne, qui avaient le plus
grand int^ret k ne pas tomber entre les mains du roi, entretinrent
lont^temps le combat, mais furent enfin laits prisonniers et pre-
sent's au roi. Apr^s de durs reproches, il les fit charger de lers.
Renaud fut enferme dans un noir cachot, attach' k une grosse
chaine, qui lui permettait k peine d'en parcourir I'espace ; et Fer-
rand fut traine k la suite du roi pour servir k son triomphe.—
Anqubtil.
GrammitiGjl Questions. — \, La Subj. ait. 4. Transl. into Fr. : Is
there anyone here more Moorthy of this
crown tjian If JV'o, there is no one.
5. Lui tu€ ou fait prisonnier: com-
pare this construction with the
Latin ; put this part of sentence in
the fern. pi. ; and conjug. interr.
with a neg, the past def. of fait. 6.
When is the subst. aigle of the fern,
gender ? Give the fern, of comte.
bataille se djnn% : turn into Engl, the
foil, idiom, expr. : (a) Je vous le
donne en cent ; (6) I ous vous donnez
des airs Jeans homme ; (c) Mafenetre
donne sw le jardin ; (d) La garde n'a
pas djnns dins cctte tataille. 2. Give
the fern, of trait e^ an 1 turn into Fr. :
Are you not ashamed to break your
word i 3. .S"* vous jujez qu''il y ait:
give the 1st p. pi. of the past def. of and its homonyms.
jugez, and account for the use of the [
10. Jacjues Molay, grand-^maitre des TempUers a ses jnges
(^1314).— -N'attendez pas, messieurs, que, gentilhomme et chevalier,
j aille noircir, par une atroce calomnie, la reputation de tant de
gens de bien, k qui j'ai si souvent vu faire des actions dTienneur.
lis ne sont coupables ni de l^chet', ni de trahison ; et, si vous en
voyez ici deux qui perdent leur honneur et leur &me pour sauver
une miserable vie, vous en avez vu mille p^rir constamment dans
les gSnes, et confirmer jmr leur mort Tinnocence de leur vie. Je
vous demande done pardon, victimes illustres et g'n'reuses, si, par
une l&che complaisance, je vous ai faussement accus'es de quel-
ques crimes devant le roi k Poitiers ; j*ai 'f un calomniateur ; tout
ce que j'ai dit est faux et controuv' : j'ai 'f un sacrilege moi-mSme
et un impie, de prof'rer de si ex^crables mensonges centre un ordre
si saint, si pieux et si catholique. Je le reconnais pour tel, et
innocent de tous les crimes dont la malice des honimes a os' le
L'HISTOntE DE FRANCE. 118
€liarger ; et parce que je ne saurais jamais assez rdparer de parole le
crime que j'ai commis en le calomniant, 11 est juste que je meure ;
et je m'offre de bon cceur 4 tous les tourments qu'on me voudra
faire souffrir. Sus done (en se toumant vers les cardinaux),
inventez-en de nouveaux jx>ur moi, qui suis le seul coupable ;
achevez sur ce miserable corps, achevez les cruaut^ que vous
avez excretes sur tant d'innocents. AUumez vos bftchers ; faites-y
conduire le dernier des Templiers, et rassasiez enfin votre cupidity
des richesses qui font tout leur crime, et qui ne sont que le prix
glorieux de leurs travaux pour la protection de la foi et la defense
des saints lieux. — ^Mezebai.
Grcanmatical Questions. — Give the formed. 5. Give the fern. o£ calomr-
pi. of grmid-maitre, and write in full, niateur, fauXy and account for the
and in two different ways, the date
1314. 2. N*attendez pas que . . . :
compare the Fr. v. attendre with
the Engl, to attend. 3. Give the pi.
acute accent on the penultimate of
sacrilege. 6. Proferer : when is the
acute accent changed into the grave
in the conjug. of this verb? and
of gentUhomme, and the fern, corre- , when does the t of reixmnais take
sponding to Messieurs. 4. Vous \ the circumBex accent? 7. Je ne
en avez vu mUle p&ir constamment : t saurais : what is the difference be-
give the 1st p. sing, of the fut. | tween savoir and connaitre, both
of vous avez vu, conjug. interr. ' transl. into Engl, by to knofjo?
with a neg. What is en here ? j 8. Faites-y conduire : why y after
Comment on the word mille ; and ex- I faites ? Give the 3rd p. sing, of the
plain how the adv. constamment is '. past def. and imp. Subj. of conduire.
XL Jeanne de Montfort (1342). — La guerre s'etant d^clar^e en
Bretagne, sous Philippe VI de Valois, entre le comte de Montfort
et Charles de Blois, le roi d'Angleterre fit passer des troupes au
comte de Montfort, et le roi de France envoya le due de Nor-
mandie soutenir la cause de son neveu. Le comte de Montfort fut
fait prisonnier dans cette guerre sanglante, et laissa h. sa femme le
commandement de ses troupes et le soin de le venger. Alors tout
le poids de la guerre tomba sur elle. EUe se retira dans Hennebon.
Le comte de Blois mit le si6ge devant cette place, persuade que
s'il parvenait ^ s'en emparer, la guerre serait bient6t termin^e. Ce
but et cette esp^rance donnaient une grande activite k ses efforts.
La comtesse les repoussait avec la m^me ardeur. Elle avait accou-
tum^ les femmes et.les fiUes ^ etre intr^pides comme elle, 5, panser
les blesses, et k porter des rafraichissements aux combattants j usque
sur la brtehe.
A la bravoure du soldat, Th^rome joignait le coup d'oeil du capi-
taine. Un jour, pendant un assaut, elle remarque qu'une partie de
ceux qui ^taient pr6pos6s ^ la garde du camp ennemi Tout aban-
donn6, ou par curiosity, ou povir se joindre aux assaillants. Elle
prend trois cents cavaliers, se met h. leur tete, sort par une porte
oppose h. Tattaque, fond sur le camp, renverse tout, et y met le feu.
Les clameurs de ceux qui sont surpris, leur fuite et les flammes qui
s'^l^vent, rappellent l6s troupes de I'assaut, et le font cesser. Apres
114
PliX}ES BSLATIVIIS 1
ce 8ucc^, elle reprend le chemin de la ville ; mais elle est coupde
par ui^ corps 8up<§rieur. Sans se deconcerter, elle ordonne ^ sa
troupe de se d^bander, et marque la reunion dans une ville voisine :
quelques jours apres, avec ses compagnons d'armes et d*autres qui
8 y joignent, elle se pr^sente devant les retranchements des assie-
geants, les force, et est re9ue en triomphe dans Hennebon. Le
renfort qu'elle am^ne et sa presence renouvellent le courage des
assi^ges; mais aussi lis sont attaqu^s avec plus d^ardeur. Des
machines plus fortes que celles qu'on avait employees jusqu'alors
dbranlent les murailles ; elles vont s'^crouler, les breches s'^largissent,
les habitants s'intimident. Cedant k la crainte d'etre emportds
d'assaut, ils demandent k capituler. La comtesse de Montfort
remontre en vain qu'elle attend a chaque instant du secours : le
peuple ne voit que le danger present. Les assiegeants accordaient
des conditions avantageuses ; elles allaient ^tre sign^s. Jeanne,
livrde k la plus vive inquietude, craignait, esperait, comptait tons
les moments. Dans son impatience, elle monte sur la tour la plus
elevee, rcgarde, aper9oit des vaisseaux dans le lointain. Elle des-
cend pr^cipitamment, s'ecriant ; " Voili le secours, enfants I nous
sommes sauv^s ! " Elle court au port, re9oit les Anglais, fait une
sortie avec eux, renverse les travaux, brule les machines; les
assiegeants se retirent en desordre, et Hennebon est d^livr^. —
Anquktil.
Grammatioal Questions. — 1. Le roi
d'Anjleterre: why is there nodef.art.
before Anjleterre ? 2. Give the Ao-
monyms of poidSf and conjug. interr,
with a nej. the past indef. of tomber.
3. L* heroine joignait le coup (foeildu
capitaine: why not la heroine? Turn
into Fr. : The hero, of the hero, to the
hero. Give the 1st p. sing, of the fut.
of joignait, and the pi. of coup (Tceil ;
and turn into Fr. : Captain, there is
a message from the colonel, 4. Fond
sur le camp : what would fond, t?.a.,
mean? and give the homonyms of
this word. 5. Show, by examples
taken from the above extract, how
the pass, construction is avoided in
Fr. 6. Elle monte sur la tour la plus
€lec€e : when is mjonter conjug. with
avoir, and when ^ith etre, in its
compound tenses? What is the
meaning of le tour ?
12. Dimencede Charles VI (5 aodt 1392).-— On venait d'entrer
dans la grande forSt du Mans, lorsque tout-^-coup sortit de derridre
un arbre, au bord de la route, un homme de haute taille, la t^te et
les pieds nus, vetu d'une mechante souquenille blanche. II s'^lanpa
et saisit le cheval du roi par la bride :
"N'e va pas plus loin, noble roi,*' cria-t-il d'une voix terrible;
" retoume, tu es trahi !" Les hommes d'armes accoururent sur-le-
champ, et frappant du b&ton de leurs lances sur les mains de cet
homme, lui firent l&cher la bride. Comme il avait Tair d'un pauvre
fou et.de rien de plus, on le laissa aller sans s'informer de rien, et
m§me il suivit le roi pendant prds d'une demi-heure, r^p^tant de
loin le meme cri.
Le roi fut fort trouble de cette apparition subite. Sa t^te, qui
^tait .toute faible, en fut 4branHe ; cependant on continua k marcher.
l'histoire de fbakge. 115
La forit pass6e, on se trouva dans nne grande plaine de sable, oil
les rayons du soleil ^taient plus ^clatants et plus brtlants encore.
Un des pages du roi, fatigu^ de la chaleur, s'^tant endormi, la lance
qu'il portait tomba sur le casque et fit soudainement retentir Tacier.
Le roi tressaillit ; et alors on le vit, se levant sur ses ^triers, tirer
son ^p^, presser son cheval des ^perons et s'^lancer en criant:
" En avant sur ces traitres 1 ils veulent me livrer aux ennemis."
Chacun s'ecarta en toute h&te, pas assez t6t cependant pour que
quelques-uns ne fussent bless6s ; on dit mSme que plusieurs furent
tu4&, entre autres un Polignac. Le due d'Orl&ns se trouvait 1^,
tout auprds ; le roi courut sur lui T^p^e lev^e, et allait le frapper.
"Fuyez, mon neveu,'* s'ecria le due de Bourgogne, qui ^tait ac-
couru, " mon seigneur veut vous tuer. Ah ! quel malheur ! Mon
seigneur est dans le delire I . . . Qu'on t&che de le prendre I" II
^tait si furieux que personne n'osait s'y risquer. On le laissa
courir 9^ et Ik, et se fatiguer en poursuivant tantdt Tun, tantdt
Tautre. Enfin, quand il fut lass4, et tout tremp^ de sueur, son
chambellan, messire Guillaume Martel, s'approcha par derriSre et
le prit k bras le corps. On Tentoura, on lui Ota son 6p^, on le
descendit de cbeval ; il fut couch4 doucement par terre, on lui d^fit
sa jacque ; on trouva sur le chemin ime voiture k boeufs, on y pla^a
le roi de France en le liant, de peur que sa fureur ne le reprit ; on
le ramena k la ville sans mouvement et sans parole. — De Babante.
Grammatical Questions. — 1. On ve-
nait (Tentrer : when are two n's to
be found in the conjug. of venir ?
Turn into Engl. : (a) Ou voulez'-cous
en venir ? (6) Ces deux hommes se sont
dit des injures et en sont venus aux
coups ; (c) Ce jeune homme se fait
bien venir de tout le monde. 2. Une
m^chante souquenUle : what difference
of meaning is there between une m^-
chante €pigramme and une ^pigramme
miSchante ? 3. Ke va pas plus loin :
when does va, 2nd p. sing, of the
imper., take s ? Give examples. 4.
Sur-le-champ : turn into Engl. : (a)
On battit aux champs quand PEmpC'
13. Mart de Jeanne d'Arc (1431). — Quand cette dure et cruelle
mort fut annoncee k la pauvre fille, elle se prit k pleurer. " Ah I
j'en appelle k Dieu, le grand juge»" dif-elle, " des cruaut^s et des
injustices qu'on me fait." — "Ah! maitre Pierre," dit-elle ^ un
assesseur qui lui avait montr6 quelque interet, **ou serai-je au-
jourd'hui?" — "N'avez-vous pas bonne esperance en Dieu?" re-
pondit-il. — " Oui," reprit-elle, " Dieu aidant, j'espere aller en Pa-
radis." Par une singuli^re contradiction avec la sentence, on lui
permit de communier ; Jeanne le d^sirait avec ardeur. Le 30 mai,
reur parut ; Q>) Notre hanquier a fait
faillite et a pris la def des champs ;
(c) Cet ^eve fait la meme faute a
tout bout de champ. 5. Toute fa&le :
why does the adv. tout take the mark
of the fem. here ? Give the dubst.
and the v. corresponding to the adj.
faible. 6. Un des pages du roi : what
does une page mean ? Give the fem.
of rot and traitre, 7. Us veulent me
livrer aux ennemis : put this sentence
in the sing., and, at the same time,
make of it an interr. sentence. 8.
Give the fem. corresponding to neveu,
due, seigneur, and the 1st p. sing, of
the fut. of courir.
116 Pll:CES BIILATIVES 1
die monta dans la charrette da bourreau ; fr^re Martin I'Advenu,
son confesseur, et frere Isambart, qui avaient plus d*une fois r^-
clam^ justice dans le proces, ^taient pr^s d'elle. Huit cents Anglais,
arm^s de baches, de lances et d'ep^s, marcbaient alentour. Dans le
cbemin, elle priait si d^votement et se lamentait avec tant de dou-
ceur, qu'aucun Fran9ais ne pouvait retenir ses larmes. Quelques-uns
des assesseurs n*eurent pas la force de la suivre jusqu'^ T^bafaud.
Arrive k la place du supplice : " Ab ! Rouen T dit-elle, " Bouen !
est-ce ici que je dois mourir ! "
Ensuite elle se mit k genoux et se recommanda k Dieu ; . . .
elle laissait voir tant de ferveur que cbacun pleurait, mSme plu-
sieurs Anglais. Jean de Mailli, dveque do Noyon, et quelquesautres
du clerge de France, descendirent de T^bafaud, ne pouvant endurer
un si lamentable spectacle.
Jeanne demanda la croix ; un Anglais en fit une de deux batons,
et la lui donna. Elle la prit devotement et la baisa : mais elle
d^sira avoir celle de la paroisse ; on alia la qu^rir ; elle la serra
^troitement c6ntre son cceur en continuant ses prilres.
Cependant les gens de guerre commenc^rent d. se lasser de tant
de dllais : " Aliens done, pretre, voulez-vous nous faire diner ici ?"
disaient les uns. — " Donnez-la-nous," disaient les autres, " et ce sera
bientdt fini.'*; — " Fais ton office," disaient-ils au bourreau.
Sans autre commandement, et avant la sentence du juge s^culier,
le bourreau la saisit: elle embrassa la croix, et marcba vers le
bClcber. . . .
Le bdcber ^tait dress^ sur un massif de pl&tre. Lorsqu'on y
fit monter Jeanne, on plafa sur sa tete une mitre ou ^taient toits
les mots heritique, relapse, apostate, iddatre, Fr^re Martin I'Ad-
venu, son confesseur, etait mont^ sur le biicber avec elle; il y
etait encore quand le bourreau alluma le feu: "J^sus!" s'^cria
Jeanne, et elle fit descendre le bon prStre.
" Tenez-vous en bas," dit-elle, " levez la croix devant moi, que je
la voie en mourant, et dites-moi de pieuses paroles jusqu'^t la fin."
Protestant de son innocence et se recommandant au Ciel, on I'en-
tendit encore prier k travers la flamme ; le dernier mot qu'on put
distinguer fut " J^sus !"
II n y avait pas d'hommes assez durs pour retenir leurs larmes ;
tons les Anglais, sauf quelques gens de guerre qui continuaient
k rire, ^talent attendris : les Fran^ais murmuraient que cette mort
etait cruelle et injuste. « Elle meurt martyre pour son vrai Sei-
gneur. Ab ! nous sommes perdus, on a brftl^ une sainte ! Plftt k
Dieu que mon &me fiit oii est la sienne." Tels ^taient les discours
qu'on tenait. Un autre avait vu le nom de J^sus 6crit en lettres
de flammes au-dessus du biicber. Mais ce qui fut plus merveilleux,
c*est ce qui advint k un bomme d'armes anglais : il avait jur6 de
porter un fagot de sa propre main au bticher. Quand il s'approcha
pour faire ce qu'il avait dit, entendant la voix ^touffSe de Jeanne
qui criait " J^sus !" le coeur lui manqua, et on le porta en d^fail-
L'hISTOIBE DE FRANCE. 117
lance k la premiere taveme. Dds le soir, il alia trouver fr^re Isam-
bart, se oonfesaa k lui, dit qu^il se Yepentait d*avoir tant hai la
Pacelle, qu*il la tenait pour sainte femme, et qu*il aTait yu son
&me s'envoler des flammes vers le ciel sous la forme d'une blanche
colombe. Le bourreau vint aussi se confesser le jour in^me, crai-
gnant de ne jamais obtenir son pardon de Dieu I — Babante.
Grammatical Questions, — 1. Write
in fall, and in two different ways,
the date 1431, and give the prim,
tenses of the t. corresponding to
mort, 2. Elie se prit a plewer : turn
into Fr. : (a) EUe s*en prit a moL
(6) EUe se prit iTamititf pour ma sceur.
(c) Je vous y prenda, (d) Je m*y
suis mat pris. 3. Parse the foil,
verbs, and give their prim, tenses :
Jitj fait, permit, pouvait, dois, and
ihiper. of alia. 6. Give the fern, cor-
responding to un dieu, un pretre, and
give the reason why the personal pro-
nouns are after the verb in donnez-
la-nous. 7. EUe meurt martyre: con-
jug, interr. with a neg. the past Cond.
of meurt. What difference is there be-
tween martyre, s.f., and martyre, s.m.?
8. Plut a Dieu z account for the use
of the Subj. mood here ? ^, Ce qui
adcint : give a synonymous word for
give the synonym of larmes, 4. Meme I advint, and transl. into Engl, the
ilusieurs Anglais : what is meme 1 prov. expr. : " Fais ce que dois, ad"
here ? and give two examples in vienne que pourra," 10. Conjug. the
which fn^fne has another meaning, imper. of se repentait, and give, with
5. On alia la qu^ir : give the syno-
nym of qu^rir^ and conjug. neg, the
their respective meanings, the two
plural forms of ciel.
14. Les conseillers de Louis XI(to\ de France de 1461 h 1483).
— Si le roi Louis XI 6tait une physionomie de tyran assez curieuse
k observer, il y avait autour de lui, dans son ch&teau de Plessis-lez-
Tours, sa residence habituelle, quelques figures non moins dignes
d'attention. Les conseillers, les familiers de cet homme sinistre,
avaient tons ce caract^re sombre, bas et trivial de leur maitre.
D'abord, un barbier, Olivier le Dain, qui fut depuis le comte
Olivier, homme souple, rampant, habile observateur des vices de
son mattre, et qui en faisait Tinstrument de son ^l^vation ; puis Tris-
tan TErmite, le grand-pr^v6t de l'h6tel, c'est-^-dire le bourreau en
chef, celui qui commandait cette brigade de pendeurs et de noyeurs
que Louis savait si bien employer ; et enfin, celui qui les dominait
tons, le cardinal La Balue. C'^tait le fils d'un tailleur, que son
p^re fit entrer dans les ordres, et qui eut le bonheur d'etre re-
marque par r^v^ue Beauveau, qui distingua en lui une sagacity
assez souple, et qui le mit sous les yeux du roi. Louis sut tirer
de ce personnage tout ce qu'il y avait de pervers et dliabile, et son
^l^vation fut rapide. Un de ses premiers actes fut une accusation
centre son bienfaiteur, T^veque Beauveau. Celui-ci fut condamne,
et La Balue eut son 6y^h4, Les d^sordres et le scandale de sa vie
n'avaient rien qui pftt lui nuire aux yeux de Louis. II aflFectait de
8e connattre en tout, et peut-^tre, s'il avait eu affaire k un autre
mattre qu'^ Louis XI, et si son esprit d'intrigue edt pu lui tenir
lieu de g^nie, ce pr^urseur du cardinal Dubois eiit devin6 une
partie du r61e de Mazarin. Un jour, il assistait k uue revue et
U8
PitlGES BELATIYES 1
reprimandait des troupes : " Sire," dit Dammartin, " envoyez-mof
prdonner des prStres, puisqu6 monseigneur T^veque commande nos
soldats."
L*ambition de La Balue s'accnit avec la faveur de Louis. Bientot
pour ce fils d'un tailleur de province, la cour de Home fut contrainte
d'envoy.er uu chapeau de cardinal. Cette fortune si inouie s*arreta :
ce qui avait ^t^ le succes du cardinal le perdit ; son esprit d*in-
trigue fut sa ruine. Le roi d^couvrit une correspondance secrete,
oti il ^tait manifeste que La Balue et Teveque de Verdun le trahis-
saient pour le due de Bourgogne. Leur punition fut terrible : on
les enferma dans une cage de fer dont La Balue avait ^t^ Tin-
venteur. On ne pouvait ni s'y coucher ni y rester debout. La
Balue y fut enferm^ pendant douze ans, comme une de ces b^tes
curieuses et feroces exposees au public. Quant k la cour de Rome,
elle fit pen de difidcult^s d'abandonner & la libre vengeance d'un roi
qu'elle redoutait ce cardinal qu'on lui avait impost. — Lagbetelle.
Grammatioai Questions^ — 1. Write
the two dates in full, and in two
different ways, and give the v. cor-
responding to tyran, pendeurs, and
noyeura, 2. Que Louis XI savait si
bien employer: .what difference is
there between savoir and connaitre,
both transl. into Elngl. by to know ?
and give the 1st p. sing, of the fut.
of employer, 3. Give the fern, of
bien/aiteurj and the pi. (masc. and
fcm.) of celui-ci. 4. Envoyez-moi\
put this in the neg, ; give the 3rd p.
pi. of the pres.' Ind., fut., and imp.
Subj. of envoyez, as well as the
subst. corresponding to it. 5. Parse
the foil, verbs, and give their prim,
tenses : s^aocrut, perdit, d^couorit, and
give the fem. of due, 6. Turn into
Fr. : The iron cage in iphich Cardinal
La Balue was shut in was four feet
highy and three feet wide, 7. Qvtanti
what is the difference between this
word and quand? 8. Qu*on lui avait
impost: turn into Engl. : (a) Le de-
voir de tout homme dhonneur est
dimposer silence au mensonge. (6)
Ne croyezpas cet homme, il en impose.
15. Franca I" (roi de France de 1515 k 1547). — Francois !•* avait
le courage dW soldat, renthousiasme d'un h^ros, la g^n^rosit^ d'un
chevalier, la galanterie d'un Espagnol, la politesse et les vices d'un
aimable courtisan, et la prodigality d'un beritier du tr6ne qui n'est
jamais entr^ dans une cbaumiere. L'education n'avait pu corriger
en lui un discemement mediocre, le desir insatiable des conquStes,
I'amour de tons les plaisirs, un naturel imp^tueux et la t^m^rit^
sans bomes unis k la faiblesse du caractdre. Un mauvais g^nie lui
opposa des rivaux que la prudence des conseiLs et leur situation
defendaient centre lui ; il eut 4 lutter contre les plus ambitieux, les
plus puissants et les plus fourbes desi princes ; ses succes, ses revers,
son administration, son rSgne enfin, tout est expliqu6 d'avance.
S'il gagne avec beaucoup de gloire la bataille de Marignan, il doit
perdre celle de Pavie ou toute autre, et rester prisonnier de son plus
cruel ennemi ; une longue captivity ne cbangera pas son imprudence
et ses desseins ; malgr^ des Rebecs multiplies, il voudra toujoiu's
reconqu^rir I'ltalie ; attaqu6 de toutes parts, il d^fendra la France
avec le courage d'un lion ; mais, au sortir d'un p^ril, il la jettera
l'histoire db fbakck. 119
dans on aatre. Avec un tel guide, tout sera perdu en quelques
ann^, s'il ne vient quelque secours du dehors. Ge secours est
trouY^ dans le nouveau systdme d'^uilibre qui commence k s*^tabiir
parmi les nations de TOccident. — ^Tissot.
Louis XII et Francois 1*'. — Louis. Mon cher cousin, dites-
moi des nouvelles de la France ; j*ai toujours aim^ mes sujets comme
mes enfEUits, j'avoue que j*en suis en peine. Vous 4tiez bien jeune
en toute manidre, quand je vous laissai la couronne. Comment
avez-vous gouvem6 mon pauvre royaume ?
Francois. J*ai eu quelques malheurs ; mais, si vous voulez que
je Yous parle franchement, mon rdgne a donn^ k la France bien plus
d'^lat que le vdtre.
Louis. C'est cet ^lat que j*ai toujours craint. Je vous ai oonnu,
d^s votre enfance, d'un naturel k miner les finances, k hasarder tout
pour la guerre, k ne rien soutenir avec patience, k renverser le bon
ordre au dedans de T^^tat, et k tout g&ter pour faire parler de vous.
Franks. C'est ainsi que les vieilles gens sont toujours pr^venus
contre ceux qui doivent §tre leurs successeurs ; mais voici le fait :
j'ai soutenu une horrible guerre contre Charles-Quint, empereur et
roi d^Espagne ; j'ai gagn^ en Italic les fameuses batailles de Mari-
gnan contre les Suisses et de Cerisoles contre les Imp^riaux ; j'ai vu
le roi d'Angleterre ligu6 avec TEmpereur contre la France, et j'ai
rendu leurs efforts inutiles. J'ai cultivd les sciences. J'ai m^rit^
d'etre immortalise par les gens de lettres. J'ai fait revivre le sidcle
d'Auguste au milieu de ma cour ; j'y ai mis la magnificence, la poli-
tesse, r^rudition et la galanterie. Avant moi, tout ^tait grossier,
pauvre, ignorant, gaulois ; enfin je me suis fait nommer le pdre des
lettres.
Louis. Cela est beau ; et je ne veux point en diminuer la gloire ;
mais j'aimerais mieux encore que vous eussiez ^t^ le p^re du peuple,
que le pdre des lettres. Avez-vous laiss^ les Fran9ais dans la paix
et dans I'abondance ?
Francois. Non,mais mon fils, qui est jeune, soutiendra la guerre ;
et ce sera k lui de soulager enfin les peuples ^puis^s. Vous les
m^nagiez plus que moi ; mais aussi vous faisiez faiblement la
guerre.
Louis. Yous I'avez faite sans doute avec de grands succ^s ?
Quelles sont vos conquStes? Avez-vous pris le royaume de
Naples?
Frangois. Non, j'ai eu d'autres expMitions k faire.
Louis. Du moins vous avez conserve le Milanais?
Francois. II m'est arrive bien des accidents imprevus.
Louis. Quoi done! Charles-Quint vous I'a enlev^? Avez-vous
perdu quelque bataille ? Parlez : vous n'osez tout dire.
Francois. Je fus pris dans une bataille k Pavie.
Louis. Comment, pris I H^las I en quel abfme s'est-il jet^ par
de mauvais conseils !
C'est done ainsi que vous m'avez surpass^ k la guerre! Yous
120
PlilCKS RELATIVES 1
avez replong^ la France dans les malhenrs qu*elle BOtifErit sons le roi
Jean. Pauvro France, que je te plains I Je I'avais bien pr^vu.
He bien, je vous entends ; il a fallu rendre des provinces entieres,
et payer des sommes immenses. Voil^ k quoi aboutit ce faste, cette
hauteur, cette tem4rit6, cette ambition. Et la justice .... comment
va-t-elle ?
Francois, Elle-m'a donne de grandes ressources ; j'ai vendu les
charges de magistrature.
Louis, Et les juges qui les ont achet^s vendront h. leur tour la
justice. Mais tant de sommes lev^s sur le peuple ont-elles 6t6 bien
employees pour lever et faire subsister les arm6es avec Economic?
Frangois. II en fallut une partie pour la magnificence de ma
COUr. • . . — F&NELON.
Grammatical Questions. — 1. Write
in full, and in two different ways, the
dates 1515 and 1547. 2. Give the
fem. corresponding to h^ros^ Mritier,
and lion\ and state when the subst.
amour is fem. 3. Ses succes, ses
revers . . . ., tout est expliqu^: why
is the y. in the sing., coming after
four subst. or nominatives ? 4. Put
in the fem. : Mon cher cousin. 5. 1.es
vieUles gens : why is the adj. in the
fem. ? 6. Put in the mterr, with a
neg.i J*ai soutenu , , . . les Imp^-
riaux. 7. Vous Vanez faite avec de
grands succes ; account for the p. p.
being fem.; give the 2nd and 3rd
p. pi. of the pres. Ind. of faire. Why
not DES grands succes ? Account for
the grave accent in sucods. 8. Que
je te plains : what is que here ? Give
the 1st p. pi. of the pres. Ind., past
def., fut., and pres. Subj. of p/atTU.
16. Le ConnStMe de Bourbon et Bayard (30 avril 1524).
Le Connitahle, N'est-ce point le pauvre Bayard que je vois au
pied de cet arbre ^tendu siu: I'herbe, et perc6 d'un grand coup ? Oui,
c'est lui-meme. Helas ! Je le plains. En voil^ deux qui p^rissent
aujourd'hui par nos armes : Vaudenesse et lui. Ces deux Fran^ais
^taient deux omement& de leur nation par leur courage. Je sens
que mon coeur est encore touchy pour sa patrie. Mais avan9ons
pour lui parler. Ah ! mon pauvre Bayard, c'est avec douleur quo
je te vois en cet ^tat.
Bayard. C'est avec douleur que je vous vois aussi.
Le Conn^table, Je comprends bien que tu es i^ch^ de te voir
dans mes mains par le sort de la guerre ; mais je ne veux point te
traiter en prisonnier, je veux te garder comme un bon ami, et
prendre soin de ta gu^rison, comme si tu ^tais mon propre frhie,
Ainsi tu ne dois point etre i^ch^ de me voir.
Bayard. Eh ! croyez-vous que je ne sois point f^ch4. d'avoir
obligation au plus grand ennemi de la France ? Ce n'est point de
mi captivity, ni de ma blessure, que je suis en peine ; je meurs
dans un moment, la mort va me d^livrer de vos mains.
Le Conn4tahle, Non, mon cher Bayard, j'espere que nos soins
r^ussiront ^ te gudrir.
Bayard. Ce n'est point 1^ ce que je cherche, et je suis content
de mourir.
l'hibtoibe pe fbakge. 121
la ConnitMt, Qu*a8-tu done ? £st-ce que tu ne saurais te
consoler d'avoir ^t^ vaincu et fait prisonnier dans la retraite
de Bonniyet ? Ce n'est pas ta faute, c*est la sienne : les annes
sont journali^res. Ta gLoire est assez bien Stabile par tant de
belles actions. Les Imp^riaux ne pourront jamais oublier cette
vigooreuse defense de M^zieres contre eux.
Bayard. Four moi, je ne puis jamais oublier que vous ^tes ce
grand conn^table, ce prince du plus noble sang qu'il y ait dans le
monde, et qui travaille k d^chirer de ses propres mains sa patrie, et
le royaume de ses ancdtres.
Le. Connetahle. Quo! ! Bayard, je te loue, et tu me condamnes 1
Je te plains, et tu m'insultes !
Bayard. Si vous me plaigncz, je vous plains aussi ; ct je vous
trouve bien plus k plaindre que moi. Je sors de la vie sans tacbe ;
j'ai sacrifie la mienne k mon devoir, je meurs pour mon pays, pour
mon roi, estim^ des ennemis de la France, et regrett^ de tons les
bons Fran9ais. Mon ^tat est digne d'envie.
Le ConnitaMe. Et moi je suis victorieux d*un ennemi qui
m'a outrage ; je me ven^e de lul ; je le chasse du Milanais ;
je fais sentir k toute la France combien elle est malheureuse de
m'avoir perdu, en me poussant ^ bout. Appelles-tu' cela §tre k
plaindre ?
Bayard, Oui, on est toujours k plaindre quand on agit contre
son devoir. II vaut mieux p^rir en combattant pour la patrie, que
de la vaincre et de triompher d'elle. Ah I quelle horrible gloire que
celle de d^truire son propre pays I
Grammatioal Questions. — 1. Write
in full, aud in two different ways,
the date 1524. 2. Put in the pi. :
Cest luirmime ; and account for the
cedilla in avanfons. 3. Give the 1st
p. sing, of the fut., and pres. Subj.,
of: pktitis, sens, vois, veaxy ^tais. At.
Mon propre frere : transl. into Engl. :
(a) Je Vaifait de mes propres mains.
(6) Mes mains sont propres. (c) Ce
monsieur est mon beau-frere, 5. B^-
ussiront: what is the other Ff. v.
transl. into Engl, hy to succeed, and
what does it mean ? 6. Put in the
interr. the whole sentence : Les Tm^
periaux ne pourront . . . centre eux.
1, Ce prince du plus noble sang gu*il
y ait . . , , I give the fern, of ce
prince ; toe homonyms of sar»g ; and
account for the use of the Subj. 8.
Ancetres : give the synonymsm of an-
cHres, and some other substs. be-
longing to the same class, i.e. having
no sing.
17, (^Suite^ — Le Connetahle. Mais ma patrie a ^t^ ingrate apres
tant de services que je lui avals rendus. . . . Le roi m'a fait une
injustice ^norme. En me depouillant de mon bien, on a detach<$
de moi jusqu'i mes domestiques, Matignon et d'Argouges. J'ai
^t^ contraint, pour sauver ma vie, de m'enfuir presque seul. Que
voulais-tu que je fisse ?
Bayard, Que vous souffrissiez toutes sortes de maux, plut6t que
de manquer k la Franco et k la grandeur de votre maison. Si la
persecution ^tait trop violente, vous pouviez vous retirer : mais il
Talait mieux 6tre pauvre, obscur, inutile k tout, que de prendre les
122 Plii:G£S BELATIVES 1
armes contre nous. Votre gloire eiit 6t6 au comble dans la pauvret^
et dans le plus miserable exil.
Le ConnStahle. Mais ne vois-tu pas que la vengeance s'est jointe
k Tambition pour me jeter dans cette extr^mite ? J'ai voulu que le
rot se repentit de m'avoir traits si mal.
Bayard. II fallait Ten faire repentir par une patience k toute
^preuve, qui n'est pas moins la vertu d'un h^ros que le courage.
Le ConnetaNe. Mais le roi, ^tant si injuste, m^ritait-il que j'eusse
de si grands egards pour lui ?
Bayard. Si le roi ne le meritait pas, la France entidre le
mdritait. La dignity mSme de la couronne, dont.vous etes un des
h^ritiers, le meritait. Vous vous deviez d. vous-meme d'^pargner la
France, dont vous pouviez §tre tin jour roi.
Le Connitahle. Eh bien ! j'ai tort, je Tavoue ; mais ne sais-tu
pas combien les meilleurs coeurs ont de peine k r^sister k leur res-
sentiment ?
Bayard. Je le sais bien : mais le vrai courage consiste k r^
sister. Si vous connaissez votre faute, h4tez-vous de la reparer.
Pour moi, je meurs, et je vous trouve plus k plaindre dans vos
prosp^rites que moi dans mes souffrances. Quand TEmpereur ne
vous tromperait pas, quand m^me il vous donnerait sa soeur en
mariage, et qu*il partagerait la France avec vous, il n'effacerait
point la tache qui d^shonore votre vie. Le Conn^table de Bourbon
rebelle ! ah ! quelle honte 1 ]£coutez Bayard mourant comme il a
v^u, et ne cessant de dire la v^rit6. — F^inelon.
Grammatical Questions. — 1. Give
the snbst. corresponding to the adj.
in^rate, and account for the prep, de
after tant in tant de services. 2. On
a d&ach^ de moi: why not de ms?
3. Que voulais-tu que je fisse : ex,-
plain grammatically the Qonstruction
of this sentence. 4. S'est jointe:
account for the agreement of the
p. p., and conjug. affirmatively the
imper. of this verh. 5. Quand I'Em-
pereur ne vous tromperait pas i transl.
into Fr. : When the Emperor comes ;
and compare the Fr. construction
with the Latin. 6. H n*effaoerait
point la tache: give the 1st p. pi. of
the past def. of effacerait ; what dif-
ference is there between ptAnt and
jxu, tache and tache ? 7. Quelle honte :
why no indef. art. before honie ? 8.
Give the prim, tenses of v^cu and
^e, and conjug. the imper. of both.
IS Henri IV et Sully (1602).— -Une calomnie travaillee do
mam de courtisan avait sapd les fondements de Tamiti^ qui r^gnait
entre le roi et son ministre: on avait represents Sully comme
dangereux, comme pret il s'armer contre sonmattre; on avait cite
les exemples de tant d'ingrats et de trattres dont ces temps mal-
heureux abondaient. Los avis Staient si multiplies, si detaillSs,
toutes les circonstances avaient dtS rassemblSes avec tant d'art,
qu'elles avaient ^ranlS Henri. Dej^ son coeur se resserre et
s'etoigne ; Sully voit le progr^s de la calomnie, peut TarrSter d'un
seul mot et ne daigne pas le dire. Henri attend ce mot et ne Texige
point : la douce familiarity, le badinage aimable, la libert^, la con-
fiance avninnt fni de Icurs entretiens. Henri n'etait plus que poli,
L HISTOIRE DE FRANCE.
123
Solly n'^tait plus que respectueux : le ministre n*4tait pas renvoy^,
mais rami ^tait disgraci^. Qu'il est dur et difficile de cesser d*aimer )
Henri jette de temps en temps sur celui qu*il aimait encore des
regards de tendresse et de regret, et s'il voit sur son visage quelques
traces de douleur, s'il croit reconnattre k quelque marque son fidele
Sully, son ooBur ne se contient plus, ses bras vont S'ouvrir, il va S3
Jeter au con de son ami. Une mauvaise honte, un reste de defiance,
et toujours ce fier silence de Sully, le retiennent encore. ... II
succombe enfin. " Sully," lui dit-il, ** n'auriez-vous rien k me dire ?
Quoi ! Sully n'a plus rien k me dire ? Eh bien ! c*est dbnc k moi de
parler." II lui d^voile alors son &me tout enti^re avec tons les
combats qui Font agit^e, et toutes les douleurs qui Tont afflig^e :
** Cruel, comment pouviez-vous laisser k votre ami le d^sespoir de
vous croire infiddle ?" Sully, p^n^tr^ de ce tort, le seul qu'il ait
pu avoir, veut tomber aux pieds de Henri. ..." Que faites-vous.
Sully ?" lui dit le roi ; " vos ennemis vous voient, ils vont penser
que je vous pardonne ; ne leur donnez point la satisfaction de vous
avoir cm coupable."— Gaillabd.
Henri rCiUut plus que poU, and ffenrt
€lait plus que poli? Form the adv. of
manner oi poliy and give the v. cor-
responding to this adj. 6. Henri
jette de temps en temps : account for
the doable t in jettej and tarn into
Engl. : (a) Hare I not repeated this
rule to you many times f (6) It will
be fine to-morrow, 7. Le seul qu*il
ait pu : why the Subj. here ? Con-
jug, interr, with a neg. the past def.
of pu. 8. Put in the sing, (using
the 2nd p. sing.) the whole sentence :
Que faites-vous .... avoir cru cou-
pable.
Grammatksal Questions. — 1. Write
in full, and in two different ways,
the date 1602. 2. Givo the verbs,
with their respective meanings and
conjugations, corresponding to the
foil, substs. : calomnie, mam, cour-
tisan, maitre, traitres. 3. Put in the
mterr, with a neg. the whole sen-
tence: Sully voit le progres ....
ne daigne pas le dire. - A. Henri at-
tend ce mot : transl. into Engl. ; Je
ne vous attendrai jamais plus ; vous
Hes toujours en retard ; and into Fr. :
If you do not attend to wliat I say, I
wHlgiveyouanimposition. 5. What dif-
ference of meaning is there between
19. Portrait de Hichelieu (1585-1642). — Montez les degres du
vieux archev^h^, et entrons dans la premiere et la plus grande des
salles. Elle 6tait fort longue, mais ^lair^ par une suite de hautes
fenStres en ogive, dont la partie sup^rieure seulement avait con-
serve les vitraux bleus, jaunes et rouges, qui r^pandaient une lueur
myst^rieuse dans Tappartement. Une table ronde, ^norme, la
remplissait dans toute sa largeur, du cdt6 de la grande chemin^e ;
autour de cette table, couverte d'un tapis bariol6 et charg^e de
papiers et de portefeuilles, 4taient assis et courb^s sur leurs plumes
huit secretaires occup^s k copier des lettres qu'on leur passait d'une
table plus petite. D'autres hommes, debout, rangeaient les papiers
dans les rayons d'une biblioth^que, que des livres,. relics en noir, ne
remplissaient paa tout enti^re, et marchaient avec precaution sur le
tapis epais dont la salle etait gamie.
124
PitoBS BSLATIVES k
Malgi>6 cetto quantittS do )wrsonnes rdunies, on edt enteudu lea
ftiles d'uiiQ moucne. Lo seui bruit qui s^<^lev&t ctait celui dea
plumoa qui couraieut rapidomont sur le papier, ct d'uuo voix grille
qui dictait, en B*interrompaut pour tousser. £llo sortait d\in
immense ^utcuiL 4 grands bras, plac^ au coin du feu, alLum^ en
d^pit des chaleuFS do la saison ot du pays. O'^tait un de ces fau->
teuils qu on voit encore dans quelquos vieux ch4teaux, et qui sem-
blent taits pour s endormir on lisant, sur eux, quelque livre que ce
soit, tant chaque com^iartiniont en est soign^; un croissant de
plume y soutieut les rems ; si la tSte se penche, elle y trouve sos
joues revues par des oreillers converts de soie, et le coussin du si^ge
d^borde tellement les coudes, qu il est permis de croire que les
pr^voyants tapissiers de ni>8 ^i^res avaient pour but d'iSviter que le
livre ne ftt du bruit et ne les r6veill4t en tombant
Mais quittons cctte digression pour parler de Thomme qui sY
trouvait, et qui n'y dormait pas. 11 avait le front large et quelques
cheveux fort blancs, vme figure p&le ct eflilde, k laquclle une petite
kirbo blanche et ix>intue donnait cet air do finesse one Ton remarque
dans tous les |X)rtraits du si<k:le do Louis XIII. Une bouche
Eresquo sans Idvres, et nous sommes (orc^ d^avouor que le docteur
avater roganlo ce signe comme indiquant la n)<k;hancet^ 4 nVn
Sou\n>ir doutcr ; une bouche pincde, disons-nous, ^tait encadrde {lar
cux potites moustaches grises ct une royale, ornement que nos
officicrs de hussards se laissent crottro entre la l^vre inftSrieure et le
men ton, ct qui ressemble asses 4 une virgule. Ce vieillani, qui
avait sur la t^tc une calotte rouge, ct qui 6tait envelop|id dans une
vaste robe do chambre, tiortait des bas de soie i)ourpi^, et n^dtait
rien moins qu'Armand du Plessis, cardinal de Xlichotieu, — Alfred
DK VlONY.
Ot^ammaticai Que^tiota. — 1. J/trn-
tet les deji^s di vieux orchefiiiMi
when is monti^r coigug. with aeoir,
Hud when with Stt'ef Why vieux
nnd not eieil? 2. Les vUmux bteus^
jtiHHcs et rouges I put this in the
sin J.; and gh** the fem» sing» of 6^«,
nnd the verbs (with their rosjHJctlre
meanings) corixj8|K>nding to hteuSy
jamu?Sy mtges. 0, £it enti^ndui
imrse this v., nnd illustrate, by ex-
amples, its different meanings. 4.
S'^evdt I why the imp. Subj\ here ?
(^onj. neg. the pluperf. Ind, and Subj.
of this V, 5. D*uM roix <fr4lei give
the komoHjfms of voix. What is the
meaning o(gv>S(e^ SyfJ Give its cor>
respondmg verb. 6. Eh sUntenvm^
pant pour tousseri conjug. neg. the
imper. of s*i»UerrompatU» Give the
subst corresponding to foNsa^. How
is it that this v. belongs to the 1st
coi^jug. ? 7. Fautfuil k ijrands bras :
why no art. here? VVhat is the
meaning of grandj when placed (a^
befoi^ the subst. hotmWy and (h)
after it? 8, Nous sommes forest
why not forces}
80. Matarm (1602-1661 ).—MaKarin <$tait n^ on 1602, dWe
ancionne famillc do Sicilo, ^tablie ii Rome. Knvov^ comme nonoo
en Prance (1634), il sVtait fkit lemarquer do Richelieu qui I'avait
attach^ jl sa fortune et avait obtenu pour lul la pourpre romaino.
La reine se confia 4 ce d^positaire des desseins du grand cardinal» 4
L'HISTOIBE D£ fbanoe. 125
•
cet Stranger qui ne pouvait avoir en France d*autre int^rdt aue celui
du roi, et elle lui laissa prendre sur son esprit un empire absolu. —
**Il avait Tesprit grand, pr^voyant, inventif, le sens simple et
droit, le caract^re plus souple que faible et moins ferme que per-
s^v^rant. Sa devise dtait : * Le temps est & moi.* 11 se condui-
sait, non d*aprds ses affections ou ses repugnances, mais d*aprds
ses calculs. L*ambition Tavait mis au-dessus de Tamour-propre,
et il etait d*avis de laisser dire, pourvu qu'on le laiss&t faire;
aussi etait-il insensible aux injures et n*dvitait-il que Ics tehees.
.... II jugeait les hommes avec une rare penetration, mais il
aidait son propre jugement du jugement que la vie avait dej&
prononce sur eux. Avant d'accorder sa confiance & quelqu*un, il
demandait : ' Est-il heureux ?' Ce n'etait pas de sa part une aveugle
soumission aux chances du sort; pour lui, etre heureux signifiait
avoir Tesprit qui prepare la fortune et le caractere qui la maltrise. 11
etait incapable d*abattement, et il avait une Constance inouKe, malgre
ses variations apparentes. .... Un de ses plus spirituels antago-
nistes, La Rochefoucauld, a dit de lui * qu*il avait plus de hardiesse
dans le coeur que dans Tesprit, au contraire du cardinal Richelieu,
qui avait Tesprit hardi et le cceur timide.* Si Richelieu, (}ui etait
sujet ii des accds de decouragement, etait tombe du pouvoir, il n'y
serait pas remonte; tandis que Mazarin, deux fois fugitif, ne se
laissa jamais abattre, gouverna du lieu de son exil, et vint mourir
dans le souverain commandement et dans TextrSme grandeur."—
MiGNET.
Orammatioal Questuma.—l, £iait ! interr, vfiih a neg. ; account for the
fi^«i*160a: give the 3rd p. sing, of 1 « in jugeait, and for the adj. rare
the past def. of fi< and write the i being placed before the subst. 6.
date in two different ways. 2. in- Put in the fern,, and in the neg. :
voytT en France: give thelstp.wng. est-U heureux f Form the adv. of
of the pres. Ind., and of the fut. of , heureux and aveugle, and distinguish
envoys. Why no def. art. before between the adv. of aveugle and the
France} 3. Le laissat faire: why Fr. suhst. meaning hlindneaa. 7.
the Subj. here ? Transl. into Engl. :
(a) Laissez-le faire ; (6) Laisaez-vous
faire; (c) Cet autenr ne hisse pas
Deux fois fugitif: give the two or-
dinal fomiB of deux, the homonyms
(with their respective meanings) of
ifavoir de Tesprit ; (d) Laissez que je \ fois, and the fem, of fugitif , 8,
vous r^ponde ; (e) Laissez done J (f)
Ilnefaut pas se laisser aUer au d^ooU'
ragement, 4. Aussi iftait'il: why
Vint mourir : give the Srd p. pi. of
the pres. Ind., the 1st p. sing, of the
fut., and the 2nd p. sing, of the
the pers. pron. after the v. ? 5. // 1 pres. and imp. Subj. of these two
jugeait les hommes avec une rare , verbs.
p^n^ration : put this sentence in the |
SSL JRhgne de Louis XLV (1643-1715).— Veuillez done, mes-
sieurs, em'brasser par la pens^e cette periode historique, qui s*etend
depuis la mort de Massarin jusqu*^ celle de Louis XIV. Reunissez,
dans cet espace, tant d'actions glorieuses, tant de succds memo-
rabies, des etats envahis, des provinces conquises et gardees, des
flottes victorieuses, de grands monuments fondes, et, malgre de
126 PIECES RELATIVES 1
funestes revere, un descendant de Louis XIV plac^ sur un trdne
stranger. Voyez cette foule de g^neraux habiles, d'hommes d*Etat,
d*homnies de g^nie, qui se succedent sans interruption, pendant un
demi-siecle, pour ne manquer jamais au choix du souverain.
Cond6 avait defendu Tenfance de Louis XIV : Villara et Vendome
soutiennent sa vieiilesse. Bossuet et Fenelon ^ISvent ses fils et les
onfants de ses fils. Pendant une longue prosperity, il est grand de
la gloire de ses sujets ; et, quand la fortune Fabandonne, quand ses
appuis se brisent, quand sa race est pres de s'^teindre, il montre une
&me h^roique, porte avec fermete le poids de Tempire et des revere,
et meurt le dernier des hommes illustres de son rSgne, comme pour
annoncer que le grand si^le etait achev^.
Cartes, messieurs, ce tableau n'est pas sans ombres ; cette gloire
ne fut pas sans melange et sans erreurs. Louis XIV a recueilli
plus qu'il n'a fait peut-Stre. Le genie de notre nation fermentait
depuis plusieurs si^cles, au milieu des restes de la barbarie, et du
chaos de la guerre civile. II 6taifc mUr pour enfanter de grandes
choses ; et toutes les forces du courage, de rintelligence et du talent
semblaient, par un myst^rieux accord, eclater ^ la fois. Mais cette
active fecondit^ de la nature fut reglee, ]X)ur ainsi dire, par la
fortune et les regards d'un homme. L'ordre et la majeste se mon-
tr^rent en meme temps que la vigueur et la richesse ; et le souverain
parut avoir cree toutes les grandeurs qu'il mettait k leur place.
L'enthousiasme s^accrut par cette illusion ; et Tidol^trie des cours
devint, pour la premiere fois, Tinspiration du genie.
Qu'elles sont brillantes, en effet, ces vingt premieres ann^es da
gouvemement de Louis XIV! Un roi plein d'ardeur et d'esp6-
rance saisit lui-mSme ce sceptre qui, depuis Henri-le-Grand, n'avait
6t6 soutenu que par des favoris et des ministres. Son &me, que
Ton croyait subjuguee par la mollesse et les plaisire, se deploie,
s'afifermit et s'^claire, k mesure qu'il a besoin de regner. II se
montre vaillant, laborieux, ami de la justice et de la gloire : quelque
chose de genereux se mSle aux premiers calculs de sa politique. II
envoie des Fran9ais defendre la chretiente contre les Turcs, en
Allemagne et dans Tile de Cr^te ; il est protecteur avant d'etre con-
qu6rant; et, lorsque Tambition Tentraine 4 la guerre, ses annes
heureuses et rapides paraissent justes k la France ^blouie. La
pompe des fStes se mele aux travaux de la guerre; les jeux du
carrousel, aux assauts de Valenciennes et de Lille. Cette altidre
noblesse, qui fournissait des chefs aux factions, et que Richelieu ne
savait dompter que par les ^hafauds, est s^uite par les paroles de
Louis, et recompenses par les perils qu'il lui accorde k ses c6t^.
La Flan ire est conquise ; I'Oc^n et la Mediterranee sont reunis ;
de vastes ports sont creus^s ; une enceinte de forteresses environne
la France ; les colonnades du Louvre s'el^vent ; les jardins de Ver-
sailles se dessinent ; I'industrie des Pays-Bas et de la Hollande se
voit surpassee par les ateliere nouveaux de la France ; une Emula-
tion; de travail, d'eclat, de grandeur, est partout r^pandue; un
I.'HI8T0IBB de fbance.
127
Steele: when does demi take the
mark of the fern. ? Give an example.
Why is aiecle a a.m.? 5. // tflait
mur: account for the circumflex
accent, and give the meaning of
mur, a.m., and mure, a.f, 6. Ne
aavait dampter que: parse aavait;
give its prim, tenses, and the 1st p.
sing, of the fut. What is the mean-
ing of n« . . . qtte^ and transl. into
Engl. : Je ne saurais faire ce que vous
me demandez, 7. illustrate, bj ex-
amples taken from the above extract,
the rules relating to the agreement
or non-agreement of the past part.
langage snblime et nouveau c^ldbre toutes ces merveilles, et lea
agrandit pour ravenir. Lea ^pltres de Boileau sont dat^ des con-
quetes de Louis XIY ; Racine porte sur la sc^ne les faiblesses et
r^l^gance de la cour ; Molidre doit k la puissance du tr6ne la libertd
de son g^nie ; La Fontaine lui-m^me s*aper9oit des grandes actions
du jeune roi, et devient flatteur pour le louer. — Villemain.
Grammatical QtLestions. — 1. Veuil-
lez done, messieurs, embrasser : parse
veuiilez, and give the 1st p. sing, of
the fut. of this v. What is the fem.
corresponding to messieurs, and the
difference of meaning between em-
bmsaer taid embraser't 2. Des pro-
WTKXS oonquises : why is the p. p. in
the fem. pi. ? Give the prim, tenses
of this y. When is the Engl. v. to
conquer to be rendered into Fr. by
conqu^rir, and when by vaincre ? 3.
Q^i 96 succedent: how is the v. to
succeed transL into Fr., when it
means to be successful? 4. I)emi-
22. Prise de la Bastille (14 juillet 1789). — Le peuple, d^s la nuit
du 13 (juillet 1789), s'^tait port^ vers la Bastille ; quelques coups
de fusil avaient 6t6 tires, et il parait que des instigateurs avaient
prof6r6 plusieurs fois le cri: "-1 la Bastille!^ .... On demandait
ioujours des armes. Le bruit s^^tait r^pandu que THotel des
Invalides en contenait un d^pot considerable. On s y rend aussitdt.
Le commandant, M. de Sombreuil, en fait d^fendre Tentr^e, disant
qu'il doit demander des ordres k Versailles. Le peuple ne veut rien
entendre, se pr^ipite dans THCtel, enl^ve les canons et une grande
quantity de fusils. D^j^ dans ce moment une foule considerable
assi^geait la Bastille. Les assi^geants disaient que le canon de la place
etait dirige sur la ville, et qu'il fallait emp^cher qu*on ne tir&t sur elle.
Le d^puS d'un district demande Ik 6tre introduit dans la forteresse,
et Tobtient du commandant. En faisant la visite, il trouve trente-
deux Suisses et quatre-vingt-deux invalides, et re9oit la parole de la
gamison de ne pas faire feu si elle n'est pas attaqu^e. Pendant ces
pourparlers, le peuple, ne voyant pas paraitre son depute, commence
H s'irriter, et celui-ci est oblig^ de se montrer pour apaiser la multi-
tude. II se retire enfin vers onze heures du matin. Une demi-
beure s'^tait k peine ^coulde, qu'une nouvelle troupe arrive en armes,
en criant: "Nous voulons la Bastille!*' La gamison somme les
assaillants de se retirer, mais ils s'obstinent. Deux hommes
montent avec intr^pidite sur le toit du corps-de-garde, et brisent
k coups de bacbe les cbaines du pont, qui retombe. La foule s'y
pr^cipite, et court k un second pont pour le francbir de mSme. £n
ce moment une d^cbarge de mousqueterie TarrSte : elle recule, mais
^n faisant feu. Le combat dure quelques instants. Les eiecteurs
128
PlilGES RELATIVES A.
r^unis k rH6tel-de-Ville, entendant le bruit de la mousqueterie,
s'alarment toujours davantage, et envoient deux deputations. Tune
sur Tautre, pour sommer le commandant de laisser introduire dans
la place un detachement de milice parisienne, sur le motif que toute
force militaire dans Paris doit etre sous la main de la vilie. Ces
deux deputations arrivent successivement. Au milieu de ce siege
populaire, il etait tres-difficile de se faire entendre. Le bruit du
tambour, la vue d'un drapeau suspendent quelque temps le feu.
Les deputes s'avancent ; la gamison les attend, mais il est impos-
sible de s'expliquer. Des coups de fusil sont tir^s, on ne sait d*ou.
Le peuple, persuade qu'il est trahi, se precipite pour mettre le feu k
la place ; la garnison tire alors k mitraille. Les gardes-fran^aises
arrivent avec du canon et commencent une attaque en forme.
Grammatical Questions. — 1. Write
in full : 14 et 15 juHlet 1789, and
give, in Fr., the names of the months
of the year. 2. Parse the foil, verbs,
and, in each case, give the prim,
tenses : parait, contenait, fait, disanty
doitj veut. 3. Qu'il fallait empecher
qu'on ne tirdt sur elle : parse fallait,
and give the fut. and pres. Subj. of
the same. Account for the use of the
Subj. (^iraQ. 4. Quatre-vingt-deuj; :
why no s after vin'jt ? 5. Give the
1st p. sing, of the fut. of voyant, and
the 2nd p. pi. of the past def. of
commence. 6. V&rs onze heures:
what is the difference of meaning
between vers and envers, both transl.
into Engl, by towards; and turn into
Fr.: What time is itf—ffalf-past
eleven — You are slow; it is twenty
minutes to twelve (noon). 7. Give the
^l. of corps-de-garde. S. S*avancent:
conjug. neg, the imper. of this v.,
and transl. into Fr. : (a) I waited for
you two hours and a half. (6) You will
be deceived by that man, depend
upon it. (c) JJo you attend the lec-
tures of this professor f Yes^ I do.
23. Prise de la Bastille (suite et Jin). — Sur ces entrefaites, un
billet adresse par Ic baron de Besenval k Delaunay, commandant
de la Bastille, est intercepte et lu k THStel-de-Ville ; Besenval
engageait Delaunay k r^sister, lui assurant qu'il serait bientdt
secouru. C'^tait en efifet dans la soiree de ce jour que devaient
s'executer les projets de la cour. Cependant Delaunay, n'etant
point secouru, voyant Tacharnement du peuple, se saisit d'une
mSche allum^e et veut faire sauter la place. La gamison s'y oppose,
et Toblige k se rendre : les signaux sont donnas, un pont est baiss^.
Les assiegeants s'approchent en promettant de ne commetfcre aucun
mal ; mais la foule se precipite et envahit les cours. Les Suisses
parviennent k se sauver. Les invalides assaillis ne sont arrach^s k
la fureur du peuple que par le devoiiment des gardes-fran9aises.
En ce moment, une fille, belle, jeune et tremblante, se presente : on
la suppose fille de Delaunay ; on la saisit, et elle allait Stre briil^e,
lorsqu'un brave soldat se precipite, I'arrache aux furieux, court la
mettre en siirete, et retourne a la mel^e.
II etait cinq heures et demie. IjCS eiecteurs etaient dans la plus
cruelle anxi^te, lorsqu'ils entendent un murmure sourd et prolong^.
Une foule se precipite en criant victoire. La salle est envahie ; un
garde-fran^aise, convert de blessures, couronn6 de lauriers, est port6
L'mSTOIBE DE FBAIfOE. 129
en triomphe par le peuple. Le r^glement et les clefs de la Bastille
sont au bout d'une baionnette ; une main sanglante, s'elevant au-
dessus de la foule, montre une boucle de col: c'^tait celle du
gouvemeur Delaunay qui venait d'etre d^pit^. Deux gardes-
Iran^aises, l^lie et HuUin, Tayaient defendu jusqu'& la demidre ex-
tr^mite. D'autres victimes avaient succombe, quoique defendues
avec h^roTsme contre la ferocity de la populace. Une esp^ de
fureur coinmen9ait k Plater contre Flesselles, le pr^vdt des mar-
chands, qu'on accusait de trahison. On pr^tendait qu'il avait tromp^
le peuple en lui promettant plusieurs fois des armes qu'il ne voulait
pas lui donner. La salle etait pleine dliommes tout bouillants d'un
long combat, et presses par cent mille autres qui, restes au dehors,
voulaient entrer ^ leur tour. Les ^lecteurs s'eflor9aient de justifier
Flesselles aux yeux de la multitude. II commen^ait k perdre son
assurance, et dej^ tout p&le il s*toie : " Puisque je suis suspect, je
me retirerai." " Non," lui dit-on, " venez au Palais-Boyal, pour y
etre jug^." II descend alors pour s'y rendre. La multitude s'4b|»nle,
Fentoure, le presse. Arriv6 au quai Pelletier, un inconnu le ren-
verse d'un coup de pistolet. On pretend qu'on avait saisi une lettre
sur Delaunay, dans aquelle Flesselles lui disait: "Tenez bon,
tandis que j'amuse les Parisiens avec des cocardes." — Thiebb.
Grammatical Questions. — 1. Give
the 1st p. slog, of the fut., and pres.
Subj. of lUy secourUj devaient, voyant.
2. Conjng. interr. with a neg. the
pres. Ind. of veut and faire. 3. Put
in the sing. : les signaux sont donnas;
and in the pi. : le pont est baiss^. 4.
Give the substs., with their respec-
tive meanings, corresponding to pr€-
tendaitf tromp^, promettant, voulait,
(hnner. 5. Fleine cThommes tout
and account for bouillants taking the
mark of the pi. 6. Presses par cent
mille autres : when does cent take the
mark of the pi.? Give examples.
Comment on the word mille. 7. Put
in the fern, pi.: // commengait a
perdre son assurance, et d^a tout
pale il s^^crie. 8. Transl. into Engl. :
(a) re qui ienez-vous cette nouvelle ?
(6) Cet enfant tient heaucovp de sen
pere. (c) JSV perdez pas ce livre, fy
bouillants : put this in the fem. pi., tiens beaucoup.
24. Le Blqne de la Terreur en France, (Tapres Taciie (septembre
1792 — 27 juillet 1794).— Jl cette ^poque, les propos devinrent des
crimes diStat : de 1^ il n*y eut qu*un pas pour changer en crimes
les simples regards, la tristesse, la compassion, les soupirs, le silence
m§me. Bient6t ce fut un crime de lese-majest6 ou de contre-revo-
lution k Cr^mutius Cordus, d*avoir appel6 Brutus et Cassius les
demiers des Remains ; crime de contre-r^volution k un descendant
de Cassius, d'avoir chez lui un portrait de son bisaieul ; crime de
contre-revolution k Mamercus Scaurus, d'avoir fait une trag^die oil
il y avait des vers k qui Ton pouvait donner deux sens ; crime de
contre-revolution k Torquatus Silanus, de faire de la d^pense ; crime
de contre-revolution k Pomponius, parce qu'un ami de S^jan ^tait
venu chercher un asile dans une de ses maisons de campagne ; crime
de contre-revolution de se plaindre des malheurs du temps, car
c'etait faire le procds du gouvemement ; crime de contre-rovolution
130 . PIECES BELATIVES 1
A la m^re du consul Fusius G^minus, d'avoir pleurd la mort funeste
•de son fils.
II fallait montrer de la joie de la mort de son ami, do son parent,
si Ton ne voulait s'exposer k pdrir soi-meme. Sous Neron, plusieurs
dont on avait fait mourir les proches allaient en rendre gAces aux
dieux. Du moins il fallait avoir un air de contentement : on avait
peur que la peur meme ne rendit coupable. Tout donnait de
I'ombrage au tyran. Un citoyen avait-il de la ]X)pularit6 ? C'^tait
un rival du prince qui pouvait susciter une guerre civile. Suspect*
— Fuyait-on au contraire la popularite et se tenait-on au coin de
son feu ? Cette vie retiree vous avait fait remarquer. Suspect. —
]iltiez-vous riche ? II y avait un peril imminent que le peuple ne fftt
corrompu par vos largesses. Suspect. — liltiez-vous pauvre ? II fallait
vous surveiller de plus pres ; il n'y a personne d'entreprenant comme
celui qui n'a rien. Suspect. — Iiltiez-vous d'un caract^re sombre,
m^lancolique et d'un exterieur neglige? Ce qui vous affligeait,
c'est que les affaires publiques allaient bien. Suspect. — Un citoyen
se donnait-il du bon temps et des indigestions ? C'est parce que le
prince allait mal. Suspect. — £tait-il vertueux, austere dans ses
moeurs ? II faisait la censure de la cour. Suspect. — Iiltait-ce un
philosophe, un orateur, un poete? II lui convenait bien d'avoir
plus de renommee que ceux qui gouvernaient 1 Suspect. — Enfin,
s'etait-on acquis de la reputation 5 la guerre ? On n'en ^tait que
plus dangereux par son talent. II fallait se defaire du general ou
I'eloigner promptement de I'armee. Suspect.
La mort naturelle d'un homme c^lebre, ou seulement en place,
etait si rare, que les bistoriens la transmettaient comme un ^v^ne-
ment d. la memoire des si^cles. La mort de tant de citoyens,
innocents et recommandables, semblait une moindre calamity que
I'insolence et la fortune scandaleuse de leurs meurtriers et de leurs
d^nonciateurs. Chaque jour le delateur sacr^ et inviolable faisait
son entree triomphale dans le palais des morts, en recueillait quelquQ
riche succession. Tons ces denonciateurs se paraient des plus
beaux noms, se faisaient appeler Gotta, Scipion, Kegulus, Saevius,
Severus. Pour se signaler par un debut illustre, le marquis Serenus
intenta une accusation de contre-r^volution centre son vieux pere
dej^ exile, aprds quoi il se faisait appeler fidrement Brutus. Tels
accusateurs, tels juges : les tribunaux, protecteurs de la vie et des
propriet^s, ^talent devenus des boucheries, oil ce qui portait le nom
de supplice ou de confiscation n'^tait que vol et assassinat.— Camillk
Desmoulins.
Grammatical Quest ions.-^l. Write \ homonyms of vers; (0) why a quu
the dates, in full, and in two dif- and not auxquels? (^) why Ton, and
ferent ways. 2. Ouily avait des vers not on? (J) conjug. interr. the pres.
a qui Ion pouvait donner deux sens: Ind. of pouvait ; (jg) j^ive the hrnno-
(a) what is ou here? (/>) gire the nyms of sens. 3. Allaient en rendre
past def. and fat. of i7 y a»m*, con jug. graces aux dieux: (a) give the 1st
taterr. with a neg.; (c) give the i p. sing, of the fut. of allaient; (6>
IilmSTOIBE DE FBANCE.
131
what does en mean here, and what
does it stand for ? (c) gtve the fem.
coiTesponding to auxdUeux, 4. On
avait peur que la peur meme ne rendit
ooupable : what is mhne here ? Ac-
count for the nse of the negative,
and the use of the imp. Sabj. 5. Put
in the fem. : (Test que le prince allait
mal; and transl. into Fr. : le your
mother better to-day f iVo, / am
sorry to say she ia worse. 6. Put in
the sing. : Les trUmnaux^ protecteurs
de la vie et des propri^t^s, ^laient
detenus des boucheries. Give the fem.
of protecteurs, and the prim, tenses
of the verb corresponding to vie.
25. Passage des Alpes par Bonaparte ^16 mai 1800). — Pour
frapper les grands coups qu'ii prepare, Napoleon a les Hautes- Alpes
& franchir ; et le grand Saint-Bernard, c\m de tous les points de la
vaste chatne lui livrerait de plus pres le coeur de I'ltalie, est aussi celui
ou la nature a sembl^ r^unir le plus de difficult^s insunnontables
pour d^fendre 86s forteresses contre les conqu^rants. II est inacces-
sible k una arm^e On Ta cm jusqu'^ ce jour ; les soldats
fran9ais le croient encore. Les tetes de colonne, en se rencontrant k
Martigny, s'arrltent, ^tonn^s, aux pieds de ces gigantesques boule-
vards. Comment pousser plus avant dans ces gorges, qui semblent
mur6ed par ces abfmes sans fond ! II faudrait longer les precipices
effroyables, gravir les glaciers immenses, surmonter les ncigcs
eternelles, vaincre I'^blouissement, le froid, la lassitude ; vivre dans
cet autre desert, plus aride, plus sauvage, plus d^solant que celui de
TArabie, et trouver des passages au travers de ces rocs eniasses
jusqu'^ dix mille pieds au-dessus du niveau des mers. II y a bien
entre les escarpements et les abtmes, suspendu sur les torrents,
domine par les crStes d'oii roulent h. flots les neiges homicides, et
tailie dans les anfractuosit^ de la roche vive, un sentier qui monte
pendant plusieurs lieues, raide, inegal, ^troit jusqu'^ n*avolr parfois
que deux pieds k peine, tournant d. angles si aigus, qu on marche
droit au gouffre, et glissant, charge de frimas, perdu, d^intervalle eh
intervalle, sous les avalanches. Chemin si terrible, qu'il a fallu
pr^ser de charitables c^nobites k la garde de cettc rampe meur-
triere, afin d'enhardir le voyageur lsol4 par la promesse de lui
donner un chien pour guide, un fanal pour secours, un hospice pour
repos et une pri^re pour aide ou pour fun^railles. lA passera aussi
une armee: Bonaparte Ta dit; il a marqu^ du doigt la route.
Martigny et Saint-Pierre sont encombr^ d*apprets qui attestent
aux soldats que leur chef a pens6 k tout. Aux mulcts rassembles de
' toute la Suisse ont ^te ajoutes les tratneaux, les brancards, tous les
moyens de transport que le g^nie, Tadministration fran9aise ou les
habitudes de la contr^e ont pu foumir. Pendant trois jours I'arm^
d^monte ses canons, ses forges de campagne, ses caissons. Marmont
et Ghissendi placent leurs bouches k feu dans les troncs d'arbres
creus^s, les cartouches dans des caisscs leg^res, les affiits, les provir
sions, les magasins sur des tratneaux faits k la h^te ou sur ceux du
pays; puis, le 17 mai, tout s'^lance; les soldats montent, au cri
de " Vive le premier consul !" k Tassaut des Alpes ; la musique des
corps marche en tete de chaque regiment. QucJid le glacier est
132 Pli:GES BELATIYES 1
trop escarp^, le pas trop p^rillenx, le labeur trop rude, meme pour
ces fanatiques de gloire et de patrie, les tambours battent la charge,
et les retranchements de Tltalie sont emport^s. C'est ainsi que la
(X)lonne s'^tend, monte, s'attache aux crites des Alpes, les etreint de
sea anneaux mouvants. C'est un seul corps qui n'a qu'une pens^
qu*une §Lme ; une meme ardeur, une mSme joie court dans les rangs ;
les mSmes chants apprennent aux ^chos de ces monts la presence, la
ga!t^, la yictoire de nos soldats : la victoire ! car yoil^ le sommet
atteint, le drapeau tricolore arbor6, le grand Saint-Bernard vaincu!
. . . . Le premier consul a promis par piece mille francs aux soldats
qui se sont d^vou^ k cette t&che: tons refusent: ils n'acceptent
pour r^ompense que les perils et Tltalie. — Salvandy.
Grammatical Questions. — 1. «S*ar- . garde jjevous ferairentrervos paroles
rJtent : conjug. interr. rcith a neg. the | dans la gorge, (d) Qu'cmez-vous ?
past Cond. of this verb. 2. Aux
pieds: transl. into EngL the foil,
idiom, expr. : (a) Sur quel pied etes-
vous ensemble^ messieurs? (6) iV'ows
avons ^€ sw pied toute la nuit. (c)
J*ai mal a la gorge, 4. Un sentier
. . . . : turn into Fr. : This path is
two hundred feet long, and three feet
and a half wide. 5. Sont emport€s :
turn into Engl. ; (a) Ne vous em^
Ce vieHlard a encore bon pied, bon ceil. ' portez pas ; (b) Nos chevaux s'empor-
(d) J'ai vendu ma r€colte sur pied. \ terent, et la voiture versa; (c) Le
(e) Vous avez mis votre adversaire au diamant Vemporte sur toutes les autres
pied du mur. 3. Dans ces gorges : ' pierreries. 6. Qui se sont d^ou€s a
turn into Engl.: (a) Je vous ai en- , cette tdche; account for the agree-
iendu Hre a gorge d^ploy^e. (b) Nous ment of the p. p. What difference
fjtsions des gorges chavdes de ce que of meaning is there between tdche
f?ous nous avez raconte'. (c) Frenez . and taclie ?
26. Bataille de Marengo (14 juin 1800).— Pendant la bataille de
Marengo, j'^tais k Alexandrie, prisonnier et bless^. De mon lit,
j'entendais tr^s-bien la bataille ; et, d'apr^s T^loignement et le rap-
prochement du feu, je pouvais juger quel ^tait cehii des deux partis
qui faisait des progres. C*6tait une cruelle position. Mon fr^re et le
lieutenant Hulot, mes aides -de camp, et le docteur Cothenet, mon
chirurgien, allaient tour k tour faire le guet k un observatoire plac^
au-dessus du palais episcopal, ou je logeais. Li, munis d*une lunette
d'approche, ils distinguaient assez bien les mouvements des deux
passais tour a tour de la crainte k I'esp^i
J'eus de la crainte jusqu'i quatre heures du soir environ, lorsque
les grenadiers de la garde purent, au milieu de la plaine, former le
carr4 et arrSter I'^lan de la cavalerie ennemie. Un instant aprds,
on me dit que le combat ^tait vivement engag^ k Castel-Ceriolo.
J'en tirai la consequence que le premier Consul avait chang^ son
ordre de formation, et qu'avec des troupes fralches, il tdchait de
ressaisir la victoire. Mon espoir augmentait d'heure en heure, lors-
que, vers sept heures, un vieux cbirurgien-major autrichien, qui
L'mSTOIRE D£ FBANCE. 138
yenait souvent me voir, entra dans ma chambre et me pamt plus
gai que je ne croyais le trouver.
"Eh bien, docteur," lui dis-je; "comment vont lea affaires?"
"Ahl general, quelle bataillel Nous ne savons otl placer les
blesses ; dej^, nous en avons plus de cinq mille ; et, quoique Taffaire
soit finie, i tout instant ils arrivent encore par ccntaines. Notre
brave g^n^ral Haddick est du nombre (il mourut quelques jours
apr^), plusieurs autres g^n^raux et quantity d'officiers. Yotre
perte est aussi considerable.''
" Mais de quel cot^ est la victoire ?"
" Du notre, g^n^ral, et elle nous console du prix qu'elle nous a
coiite."
"En 6tes-vous bien sdr, docteur?"
" Sans aucun doute. Le general M^as vient de rentrer, et tous
avez pu entendre, 11 n'y a qu'un instant, son ^tat-major passer dans
la rue." (C'^tait vrai.)
"Cependant, j'entends encore le canon?"
" Ce ne pent Stre qu'une arriere-garde fran9aise que le general
Zach poursuit."
" Mais pourtant le canon ne s'eloigne pas, il se rapproche et s'il y
a une arriere-garde d'engag^, il me parait que ce doit Stre la
votre?" ....
En effet, pendant notre conversation, le feu augmentait toujours
et se rapprochait. Mon docteur commence ^ ^tre inquiet ; il sort.
A. onze heures du soir, il revient tout constemd.
" Nous sommes perdus I" s'ecrie-t-il ; " nos troupes repassent le
pont en ce moment. On avait cru la bataille gagnee, et comme je
Yous Tai dit, le general Melas rentrait k Alexandrie, quand on vient
lui annoncer tout k coup que votre armee faisait une nouveile
attaque. II y retourne en toute h4te, mais il n'^tait plus temps.
Tout etait change ; le g^n^ral Zach ^tait pris, et nous etions enfonces.
11 n'est plus reste au g^n^ral Melas qu'^ couvrir la retraite. Je ne
sais ce que nous deviendrons et comment le general Melas nous
tirera de U 1"
Ce fut 4 mon tour de consoler le docteur ; je le fis de mon mieux,
et je passai le restant de la nuit bien joyeux. — Mabechal Soult.
Grammatical Questions. — 1. Write
the date in full ; and put in the fern,
pi.: J*(ftai8 priscnnier et hless^. 2.
Give the super 1. relative of tres-bien ;
de camp: account for aides cnly
being in the pi. 4. Give the homo-
nyms of guety and stftte what diCier-
ence of meaning there is between
andtransl. intoEngl.: (a)J*«i*CTMfe ! wn^ lunette and des lunettes, o.
que vous ecriviex votre theme a Vin-
stant. (6) Ce notaire m*a donn€ a
entendre que je perdrais mon proems.
(c) 1 enez me pfysndre a cinq heures et
demie. C*est entendu. (d) Vous per-
dez votre temps ; votre adversaire ne
v^ut pas entendre raison. 3. Aides
Parse the foil, verbs, and give their
prim, tenses: parent, dit, chang€;
give the masc. sing, of fraiches, and
the subst. corresponding to this adj.
6. Put in the pi. : un vieux chirurgien-
major autrichien; and conjug. neg.
the imper. of venait, voir^ parut^ and
134
PIECES BELATIVES 1
croyais, 7. Centames: transl. into
Fr. : A dozen^ a score. Are you more
than thirty i My father is not yet
sixty, (N.B. Use the collective num^
bers.) 8. Hous sommes perdus ! cria-
t'U: account for the agreement of
the p. p.; conjug. neg. the pres. and
imp. Sabj. of perdus ; and account
for the t between cria and ii. Form
the adv. oijoyeux.
27. Prodamation de Napoleon I^ a Varmee apres la haiaille
d'Austerlitz (le 3 d^cembre 1805). — Soldats! Je suis content de
vous ; vous avez, h, la journ^e d'Austerlitz, jnstiM ce que j*attendais
de votre intrepidity ; vous avez d^ore vos aigles d'une immortelle
gloire : une arm^e de cent mille hommes, commandde par les em-
pereurs de Russie et d'Autriche, a 4t6, en moins de quatre heures,
ou couple, ou dispers4e ; ce qui a 6chapp4 ^ vptre fer s'est noyi
dans les lacs.
Quarante drapeaux, les Standards de la garde imp^riale de Russie,
cent-vingt pieces de canon, vingt g6n4raux, plus de trente mille
prisonniers sont le r^sultat de cette journee k jamais c^^bre. Cette
infanterie tant vant^e et en nombre sup^rieur n'a pu r^sister ^
votre choc, et desormais vous n'avez plus de rivaux k redouter.
Ainsi, en deux mois, cette troisidme coalition a 6t6 vaincue et dis-
soute. La paix ne pent etre ^loign^e ; mais, comme je Tai promis
avant de passer le Rhin, je ne ferai qu'une paix qui nous donne des
garanties et assure des recompenses k nos allies. - -
Soldats, lorsque le peuple fraufais pla9a sur ma t^te la couronne
imp^riale, je me confiai k vous pour la maintenir toujours dans ce
haut 6tat de gloire, qui seul pouvait lui donner du prix k mes yeux ;
mais dans le mSme moment, nos ennemis pensaient k la d^truire et
k Tavilir ; et cette couronne de fer conquise par le sang de tant de
Frangais, lis voulaient m'obliger de la placer sur la t^te de nos plus
cruels ennemis : projets temeraires et insens6s, que le jour mSme de
ranniversaire du couronnement de votre empereur, vous avez an6-
antis et confondus. Vous leur avez appris qu'il est plus facile de
nous braver et de nous menacer quo de nous vaincre.
Soldats, lorsque tout ce qui est necessaire pour assurer le bonheur
et la prosp^rit^ de notre patrie sera accompli, je vous ram^nerai en
France. L^, vous serez Tobjet de mes plus -tendres soUicitudes.
Mon peuple vous reverra avec joie, et il vous suflBra de dire:
J'^tais k la bataille d'Austerlitz, pour que Ton r^ponde : Voili un
brave!
Grammatical Questions.—l. Write
the date 1805 in full, and in two
different ways. 2. Joirn^- what
difference of meaning is there be-
tween jour and jourruTe? 3. Vos
aigles: of what gender is this subst.
?;««? 4. Cent mUle: transl. into
Fr. : (a) My friend has lost two h^m-
(c) In the year eight hundred Charle-
magne was on the throne, (d) Would
you not like to have ten thousand
pounds? (e) How many thousawt
miles did you wal't in your life ? /
don't know^ but in one thousand eight
hundred and sixty-eight I walked five
hundred miles during the holidays.
dred pounds, (b) There are three b. Pensaient a la d^truire : when is
hundred and fifty boys in out school, the v. penser foil, by the prep, a.
l'histoibe db fbanoe.
135
and when by de? Give the p. p.,
and the Ist p. sing, of the imp. Sobj.
of d^ruirej and the subst. corre-
sponding to it. 6. Le jour mhne :
what wonld le memejour mean ? 7.
Pat in the sing, the whole sentence :
Vous leur avez appris . . , ,de nous
vaincre ; and give the 1st p. sing, of
the pros. Snbj. of apprw and
8. // V0U8 suffira de dire : what is tiw
case of wnui? Give the Ist p^ nmg,
of the imp. Subj. of tuffirck, and
the 2nd p. pi. of the imper. of din.
9. What is the meaning oi hraee^
according as it precedes or ibllows
the subst. homme'i
28. Jncendie de Moscou (septembrc 1812). — D^s la premiere
nnit, celle du 14 au 15, un globe enflamm^ s'^tait abaiss!^ 8ur le
palais du prince TroubetskoY, et I'avait consume ; c'etait un signal.
Aussitdt le feu avait ^t^ mis k la Bourse, on avait aper9U dessoldats
de police russes Tattiser avec des lances goudronn^cs. Ici, des obus
perndement places venaient d'eclater dans les poeles de plusieurs
maisons ; ils avaient bless6 les militaires qui se pressaient autour.
Alors, se retirant dans des quartiers encore debout, ils ^talent alles
se choisir d'autres asiles ; mais, prds d*entrer dans ces maisons toutes
closes et inhabit^es, ils avaient entendu en sortir une faible explo-
sion; elle avait 6tA suivie d*une l^g^re fum^e, qui aussitot ^tait
devenue ^paisse et noire, puis rouge&tre, enfin couleur de feu, et
bientdt rMifice entier s'etait abtme dans un gouffre de flammes.
Tons avaient vu des hommes d'une figure atroce, converts de
lambeaux, et des femmes furieuses, errer dans ces flammes, et com-
pleter une ^pouvantable image de Tenfer. Ces mis^rables, enivr^s
de vin et du succ^s de leurs crimes, ne daignaient plus se cacher ;
ils parcouraient triomphalement ces rues embras^es; on les sur-
prenait armes de torches, s'achamant k propager Tincendie: 11
fallait leur abattre les mains k coups de sabre pour leur faire lacher
prise
Pendant que nos soldats luttaient encore avec Tincendie, et quo
Tarm^ disputait au feu cette proie, Napoleon, dont on n'avait pas
ose troubler le sommeil pendant la nuit, s'etait 6veille k la double-
clarte du jour et des flammes. Dans son premier mouvement, il
s'irrita, et voulut commander a cet element ; mais bientCt il flechit,
et s'arreta devant Timpossibilite. Surpris, quand il a frapp6 au
coeur d'un empire, d'y trouver un autre sentiment que celui de la
soumission et de la terreur, il se sent vaincu et surpasse en deter-
mination
Alors une extreme agitation s'empare de lui ; on le croirait devore
des feux qui I'environnent. A chaque instant il se leve, marche et
se rassied brusquement. II parcourt ses appartements d'un pas
rapide ; ses gestes courts et v^h^ments decMent un trouble cruel :
il quitte^ reprend, et quitte encore un travail press^, pour se pr6-
cipiter k ses fenStres et contempler les progrds de Tincendie. De
brusques et breves exclamations s'&happent de sa poitrine opiHress§e.-
V Quel effroyable spectacle ! Ce sont eux-mSmes 1 Tant de palais .1.
Quelle resolution extraordinaire! Quels hommes! Ce sont des
Scythes!" .... ^
136
PIJKIGES BELATIYES 1
En cet instant, le bruit se r^pand que le Kremlin est min^ : des
Kusses I'ont dit, des ^rits I'attestent; quelques domestiques en
perdent la t^te d'effroi ; les militaires attendent impassiblement ce
que Tordre de Tempereur et leur destin d^cideront, et Tempereur ne
repond k cette alarme que par un sourire d*incr^ulit^.
D6}k nous ne respirions plus que de la fumee et des cendres. La
nuit approchait, et allait ajouter son ombre ^ nos dangers ; le vent
d*equinoxe, d'accord avec les Kusses, redoublait de violence
Napoleon, mattre enfin du palais des czars, s'opini&trait ^ ne pas
odder cette conquete, mSme k I'incendie, quand tout k coup un cri :
" Le feu est au Kremlin l** passe de bouche en bouche, et nous
arrache k la stupeur contemplative qui nous avait saisis. L'em*
pereur sort pour juger du danger. Deux fois le feu venait d'etre
mis et dteint dans le b^timent sur lequel il se trouvait ; mais la
tour de I'arsenal brule encore. Un soldat de police vient d'y §tre
trouve. On Tam^ne, et Napoleon le fait interroger devant lui. C'est
ce Russe qui est I'incendiaire : il a ex6cut6 sa consigne au signal
donnd par son chef. Tout est done vou6 k la destruction, meme le
Kremlin antique et sacre.
L'empereur fit un geste de mdpris et dliumeur ; on emmena ce
miserable dans la premiere cour, oh les grenadiers furieux le firent
expirer sous leurs baionnettes.
Cet incident avait decide Napoleon. II descend rapidement cet
escalier du nord, fameux par le massacre des Strdlitz, et ordonne
qu*on le guide hors de la ville, k une lieue sur la route de Peters-
bourg, vers le ch&teau imperial de Petrowsky. — P. P. de SAgub.
Grammatical Qttestwns. — 1. Write
the date 1812 in full, and in two
different ways. 2. Put in the pi. :
C*€taU: tin sigival. 3. What is the
meaning of poele^ 8.f.? 4. Jmites
doses et inhabit^ai account for the
spelling of the adv. UnU, and the
agreement of the p. p. doses and
inhabit^es. 5. Give the 1st p. sing,
of the fut. of ru, converts^ and par-
oouraient. 6. Et que Varm^e disputait :
for what word docs que stand here ?
7. Conjug. interr. uith a neg. the
past indef. of s'^tait ^beili^. 8. Put
in the fern, and pi. the whole of the
sentence: // paroourt ses apparte-
ments , ... les progres de rincendie.
9. Turn into Fr. : (a) Put the fire out,
(6) Send for the man who has set the
Irtiilding on fire, and bring him here.
(c) Where is hei In the tower of the
arsenal f No, he is not there.
29. Execution du Marechal Ney (7 decembre 1816).— ... La
voiture roula au pas dans les larges allies du Luxembourg, entre les
files muettes des soldats Tout-^-coup la voiture s'arr^ta au
milieu du chemin de la grille du Luxembourg et de TObservatoire,
en face d'un long mur de cl6ture noir et fStide qui borde la contre-
all^e de cette avenue Ney s'^tonna et cbercha des yeux la
cause de cette halte k moiti6 chemin. La portiere s'ouvrit, on
Pinvita k descendre. II comprit qu*il ne remonterait plus. II
remit au prStre qui I'accompagnait les demiers objets k son usage
qu'il portait sur lui, avec ses demi^res recommandations pour sa
famille. II vida ses poches de quelques pieces d'or qu'il possAlait,
LHISTOIBE D£ FRANCE.
137
ponr les pauvres du quartier ; il embrassa le pr^tre, ami supreme
qui remplace les amis absents d, oette demidre heure, et marcha,
au mur, vers la place que lui indiquait un peloton de y^t^rans.
L'officier qui commandait le peloton s'avanya vers lui et lui de-
manda la permission de lui bander les yeux. *' Ne savez-yous pas,"
i^pondit le soldat, ** que, depuis yingt-cinq ans, j*ai l*habitude de
regarder les balles et les boulets en &ce ?" L'officier, trouble, hesi-
tant, ind^cis, s'attendant peut-^tre & un cri de gr&ce, ou craignant
de commettre un sacril^e de gloire en commandant le feu contre
son general, restait muet entre le h^ros et son peloton. Le marshal
profita de cette hesitation et de cette immobility des fusiliers 4X)ur
Jeter un dernier reproche h sa destin^e. " Je proteste devant Dieu
et devant la patrie," s'ecria-t-il, " contre le jugement qui me con-
damne; j'en appelle aux hommes, & la posterity, k Dieur'
Ges paroles, et le visage consacr^ dans leur m^moire, du h^ros des
camps, ebranlant la consigne des soldats: ''Faites votre devoir!"
cria le commandant de Paris k Tofficier plus trouble que la victimc.
L'officier reprit, en trebuchant, sa place k c6t6 de son peloton. Ney
s'avan9a de quelques pas, leva son chapeau de la main gauche,
comme il avait Thabitude de Telever dans les charges desesperdes
pour animer ses troupes. II pla^a la main droite sur sa poitrine,
pour bien marquer la place de la vie k ses meurtriers : *' Soldats,"
dit-il, " visez droit au coeur !" Le peloton, absous par sa voix et
commande par son geste, Tajusta. On n'entendit qu'un seul coup.
Ney tomba, comme sous la foudre, sans une convulsion et sans un
soupir. Treize balles avaient perc^ le buste oti battait le coeur du
heros, et mutile le bras droit qui avait si souvent agite Tep^e de la
France — Lamabtine.
Grctmmatical Questiona. — 1. Write
the date (1805) in full, and in two
different ways. 2. S*arreta ; s'tflonna :
conjng. neg, (a) the past indef., and
(6) the imper. of these two verbs.
3. Give the sing, of yeux, the p. p.
of ouvritf and state when the r.
descendre is used with the aux. aroir,
and when with ^tre» 4. Give the
fem. corresponding to pretre, ami
supreme; and point out the differ-
ence of meaning between la demiere
semaxne and la aemame demiere. 5.
SacrU^ge: why not a grave accent
on the penultimate ? Give the fem.
corresponding to h^os. 6. J*en
appelle . . . . : what is en here ? Ac-
count for the two Ts in appelle, and
give the 3rd p. pi. of the past def.
of the same. Why is the prep, a
repeated before hommeSj post^t^,
Dieu ? 7. Why are the substs. devoir,
commandant, officier, ccmr^ and toldat
of the masc. gender? 8. When is
fofvudre a masc. subst. ? What is gvl
in le buste <m battait ?
80. La Terreur hlanche (1815). — ^En parlant do cette ^poque
d6}k ancienne, moi et ceux de mon ftge, nous n'en sommes pas
purement et simplement k la merci de rhistorien ; nous avons nos
souvenirs, nos impressions de premiere jeunesse, impressions par-
tielles et incompletes sans doute, et qui ont besoin d'etre controiees
par retude et la reflexion, mais que rien cependant ne saurait
suppieer ni remplacer dans tout ce que les livres les plus impartiaux
138 PlfeCES RELATIVES 1
s'eflforcent de prodmre." En general il faut, pour en bien juger,
avoir senti le souffle des temps.
1815, par exemple, et ce qui suivit immMiatement la tempete
des Cent-jours, qui nous- en rendra le vif sentiment? II faut, dis-je,
avoir vfcu alors pour se faire id6e de ceque c'^taitque cette reaction
dans sa violence On pent tout dire, on ne pent exag^rer les
sentiments de fureur et de frenfeie qui transport^rent les hautes
classes de la soci6t6 blanche k Toccasion des proems de La Bedoy^re,
de Ney, de celui de M. de Lavalette avant et apr^s son Evasion; on
n'a pas exag6r6 non plus les horreurs qui sillonn^rent le Midi et
qui y firent comme un long cordon d'assassinats depuis Avignon,
Ntmes, IJz^s, Montijellier, Toulouse, toutes villes en proie ^ Temeute
et oil Ton suit ^ la trace le sang de Brune, des g^n^raux La Garde,
Ramel, et de tant d'autres, jusqu'^ Bordeaux ou Ton immolait les
frSres Faucher
On n'a pas assez dit lorsque, parmi ces victimes du fanatisme
du Midi, on a ^num^re dans un r^it d'histoire quelques noms
de gdn^raux connus: mais combien d'autres de toute classe,
immolds et rest^s obscurs, et dont il faut aller chercher, r^veiller
le souvenir aux lieux mSmes oh. ils ont p^ri et od T^cho r^pondra
si on Tinterroge! L'historien, en g^n^ral, lit et d^pouille son
Moniteur ou les joumaux du temps, et il croit avoir tout fait; mais
il ne voyage pas assezj il ne consulte pas k sa source une tradition
encore vivante et des traces qui fument encore. C'est dans les con-
ditions humbles et moyennes plus que dans lea regions officielles
que se conservent pieusement les martyrologes. A Montpellier, cinq
bommes furent envoyes ^ Techafaud, le 22 juillet 1816, par. la Cour
pr6v6tale. La memoire du peuple a retenu le nom dedeux des
condamnes, de Jean-Jacques Pau, et surtout d'Avinens, soit que
leur attitude fut plus ferme, plus imposante, que celle des autres, et
qu'ils eussent une beaute virile qui frappait ies assistants, soit k
cause du cri final r^publicain que poussa Tun d'eux sur T^chafaud.
lis 6taient accuses d'avoir, faisant partie de la garde urbaine, aid^ la
force militaire k repousser des ^meutiers massacreurs le 27 juin
1815, c'est-^-dire dans Tesi^ece d'interr^gne qui avait suivi la nou-
velle de la perte de Waterloo; ils avaient rempli leur devoir de
citoyens et avaient ete appelds r^gulidrement k faire partie de la
force publique : ce furent les ^meutiers, le lendemain triomphants,
qui se veng^rent, le& denoncerent, et auxquels la Cour pr6v6tale
donna raison par une fiction rtooactive: condamnes k mort, ils
furent presque immediatement ex^cut^s, le meme jour, de nuit, k
la lueur des flambeaux. . La consternation 6tait gen^rale et pro-
fonde ; aucun parent, aucun ami n'avait eu le courage d'assister les
victimes. . Une jeune fille seule, kg6e de dix-sept ans, et qui avait
elle-meme son pfere compromis et dans les prisons, mais exalt^e et
enhardie plutot qu'intimidee par son propre malheur, fut pour eux
range des heures funebres. Elle communiqua avec eux tant
qu'elle put k travers les geCliers et ne les perdit pas de vue jusqu*au
LHISTOIRE DE FKANCE.
139
dernier instant. Le lendemain, ayant gagn^ le fossoyeur, elle
trouva moyen d'approcher des restes tout sanglants ; elle coupa ^
chaque tete une m^che de cheveux qu'elle marqua et noua dans
un mouchoir pour les remettre aux families. Cette fille coura-
gei^se s'appelait Marie Clausson.
A quelques lieues de Montpellier, dans la montagne et dans les
bois, k un lieu qu'on nomme la Taillade de Gignac, s'^taient livr^s
de v^ritables combats entre les insurg^s royalistes et les troupes ;
les insurg^s interceptaient au passage les courriers, les caisses pu-
bliques, et ils assassinaient le plus de soldats qu'ils pouvaient, de
ceux qui rentraient dans leurs foyers apr^s le licenciement. Sur
quantity de points de ces contrees, les mSmes ^v^nements se repro-
duisirent ; il 6tait peu d'endroits ou Ton ne piit citer, il y a quelques
ann^s encore, quelque individu not6, qui avait figure comme
assassin dans ces temps funestes et qui, avec sa tacbe de sang au
front, vivait et vieillissait impuni. H^las! qu'on ne vienne plus
tant parler de la Terreur rouge, ou plutdt qu'on en parle, mais en
mSme temps que de la Terreur blancbe, et dans un sentiment
commun de reprobation et d'execration. Les partis, k ITieure du
delire et en fait d'abominations, ne se doivent rien les uns aux
autres. — SaiutetBeuve.
Grammatical Questions. — 1. Write
in full the dates contained in the
.above extract. 2. Give the imp. Ind.
of the V. corresponding to blanche.
3. Impressions partielles . . . . : ^rhy
no art. before the subst. ? 4. Con-
jug, interr. with a neg. the ploperf.
ind. of s^effbroentt and neg. the imper.
of juger. 6. Parse : // faut, dis-je,
acoir v^cu, and give the prim, tenses.
6. Si on Vvnterrogei why not si Von ?
Give the 3rd p. sing, of the imp.
Subj. of this v. 7. Put in the pi.
the whole sentence: Vhistorien, en
g^Mral . . . qui fument encore. 8.
La m^noirei what does 7(9 m€mmre
•mean ? 9. Soit que leur attitude fut :
why the Subj. here ? 1 0. Put in the
pi. : Soit a cause du cri final r^nibli-
cain qu*il poussa. 11. Give the fem.
of citoyenSj and the masc. oipvbUque.
12. Donna raison : transl. into Engl,
(a) Je viens tous demander raison de
ros insultes; (6) Farlez raison^ si
tous voulez que je vous ^cowte ; (c) //
VvC teut pas entendre raison Ih'desgus ;
(d) A plus forte raison. 13. Give
the adv. of profondej and the mean-
ing of the V. assister a. Qu'on ne
vienne plus: why the Subjunctive
here ? 14. What is the differenee of
meaning between plutSt and plus tdt?
15. Show, by examples taken from
the above extract, how the French
avoid the English passive construc-
tion.
NOTES.
[In references, P. z. indicates First Part of the Frendi Prindpia.]
1.
NOTES ON THE FABLES AND GKAMMATICAIi
QUESTIONS.
[Page 1.
toute tnxuoB de : quite be-
numbed with. The adv. tout
takes the mark of the fern,
before an adj. or p^p. begin-
ning with a consonant.
oar: for. The conj, for is to be
translated by cary whilst the
prep, for is pour in French.
lanimee: the p.p. conjng. with
etre agrees in number and gen-
der with the subject.
mounuit: pr. part, of mourir.
See Voc.
grapes. The Engl. rcU-
8.
Sin IS m Fr. raistn sec, and
our rants = raisin de Corinthe,
pendaieat: imp. of pendre. See
Voc.
de tontes : with all.
poayant : pr. part, of pouvoir.
diaaat : pr. part, of dire.
m4n: ripe. In O. Fr. me&rj
from L. maturvs.
▼euz: 1st p. sing. pres. Ind. of
vouloir.
08 qu' : see P. i. p. 76. 4.
pent: 3rd p. sing. pr. Ind. of
pouvoir.
question 8: see P. i. p. HO.
q. 4 : see P. i. p. 47, Remarks, 1.
q. 5: see P. i. p. I8.
q. 6: see P. i. p. 18.
8. 88 omt : past def. of se croire.
■® mit : lit. put himself to =
began : past def. of se mettre.
Page 2.]
fenilles : leaves, s.f., although
derived from foliOf pi. of the
neuter subst. folium (Greek
<l>vWoy).
revinxent . . . . : retraced their
steps = came back. Past def. of
revenir.
virent: past def. of voir.
envers: towards. See P. i.
p. 106, Examples, about the
difference between envers and
ivrs= towards.
q. 4 : see P. i. p. 74.
4. tiie&tre: the th is sounded t in
Fr.
etant entre dans: the v,n. entrer
is conjug. with etre (see P. I.
p. 85), and requires either the
prep, dans, en, or the dative
after it.
vit: past def. of voir.
fiaite: when the p.p. is not con-
jug, with an wjix. v., it is con-
sidered as a mere adj., and, as
such, agrees in number and
gender with its subst.
8'eeria-t-il: about the euphonic
t see P. I. p. 60. 3.
elle n*a point de: de is used
instead of the partitive art. in
neg. sentences. See P. i. p. 103
(2). About ne , . , point, see
P. I. p. 104 (7).
eombles: the p.p. conjug. with
aooir agrees with the object.
NOTES OX TH£ FABLES, ETC.
141
[Page 2.
wben that object precedes the
auz. T.
dlunuiAiixf ot de: the 3 prep.
a, de, en most be repeated be-
fore every- subst. they govern.
Mns oommiin : the « is not to be
sounded before a cons.
q. 5: not to forget the t eu-
phonic.
q. 6 : see P. i. p. 75.
5. tenait : imp. Ind. of tenir.
sa gnB^nle : his mouth. See P. i.
p. 38. 2.
e*6tait: it was,
dit-il: said he. Past def. of
dire.
j» tiens'. I hold. Pr. Ind. ot
tenir.
me dit: dit is here the 3rd p.
sing, of the pres. Ind. of dire.
Me=d mot.
q. 7: see P. i. p. 103(5).
6. ime foil = once. See P. i. p. 43. 6.
piris : p.p. of prendre.
promit : past def. of promettre.
ne jamais manger: jamais,
joined to ne, having a neg.
meaning, the other neg. pas
is not expressed. See P. i.
p. 101. 2.
ehauTe - lOoiiB : bat, lit bald
mouse, because its wings, being
membranaceous, have no fea-
thers.
Grippemixiand : Grimalkin, lit.
the one who pounces upon
cats. See Voc.
d*abord: the iinal d is not
sounded.
maifl il ne le fat poi: le repre-
sents embarrass^f and is a pron.
which can be transl. here by
90.
aoniie: mouse, s.f. The s.m.
souris (L. subrisus) means a
smile.
en fit: about en see P. i. p. 74.4.
ft is the 3rd p. sing, of past
def. of faire.
7. qnelqne ehoie: something. Al-
though chose is a s.f., gttelque
chose is always masc.
aooontam^ is fem., because being
Page 4.]
conjug. with etre, it agrees
with the subj. which is fem.
fsr: iron. The £nal r is to be
sounded.
dent : tooth, s.f., although coming
from the ace. of the L. s.m. dens,
le zeconnaiaie: pr. Subj. of the
r.v. se reconnaftre.
8. eonnainait' imp. Ind. of coi^
naitre.
pent: pr. Ind. of pouvoir.
■'en alia: see P. i. p. 112.
Ton : people. For on to prevent
the hiatus or meeting of two
vowels, see P. I. p. 80. 6.
venx : pr. Ind. of vonloir.
le eentur : smell it ; /« is a pers.
pron. here.
pent: pr. Ind. of pouvoir.
prise: p.p. of prendre; fem. be-
cause there is no aux. v. See
note on faite; Fable 4.
oonrt: pr. Ind. of courir. The
final t is not sounded, even
before a vowel.
q. 6 : see P. i. p. 64. 4.
q. 7) 7 : to it, a pers. pron. See
P. I. p. 74. 4.
9. pouTaient: imp. Ind. of pouvoir.
ne . . . plu: no longer,
oonvinrent: past def. of convenir.
apards ayoir: after having. All
prep, govern the Inf. in French,
except en, which requires the
pr. part, after it.
yenes : imper. of venir.
Tient: pr. Ind. of the same verb.
prndenoe: all Fr. subst. ending
in ence are fem. except silence
(from Lat. silcntium'), silence.
10. pour Pempdoher : to prevent
him. The £ng. inf. in such
Cases always signifies a purpose
which is expressed in Fr. by
the prep, pour foil, by the inf.
aTOrtir : to warn, inform. The
Engl. V. to advertise is transl.
by annoncer in Fr.
oonrt : pr. Ind. of courir.
redoaUer de Tigilanoe: lit. to
increase, double my vigilance,
watchfulness, i.c, to be doubly
watchful.
142
NOTES ON THE FABLES
[Page 4.
de penr qne : for fear, lest, foil.
by the neg. ne anl the Subj.
a aoqnii: past indef. of acquerir.
q. 8 : see P. i. p. 63. 1.
q. 4 : see P. i. p. 64. 5.
q. 8: cfe is used instead of the
deC art. before an adj. foil, by
a subst.
11. lUBait: imp. Ind. of faire. In
the y. faire, ai has the sound
of e mute when foil, by aant;
sons; satis, saitj sions^ siez,
saient: i,e^ in the pr. part,
the 1st p. pL of the pr. Ind.,
and the whole of the imp. Ind.
pris : p.p. of prendre.
tpoB dBQz: both.
fera : fut. of faire.
j'appartienne : Subj. of appar-
tenir.
dots : pr. Ind. of devgir.
q. 2 : ass's milk ; see dne in Voc.
q. 6 : see P. I. p. 38. 1 ; and
p. 79. 5.
q. 8 : see P. j. p. 60, Remarks, 2.
12. savait: imp. Ind. of savoir.
B'aviBa: imagined. Aviser, i7.a.,
means to spy, catch sight of,
inform. The £ng. y. to advise
is generally rendered into Fr.
by conseUler.
enlevee: p. p. in the fem., be-
cause, being conjug. with the
aux. V. avoirf it agrees with
the obj. preceding the aux. v.
deeouvrit : past def. of d^couvrir.
mirant : past def. of mettre.
«ar 1m appaxenoes: by appear-
ances.
salt : pr. Ind. of savoir.
il y a : see P. i. p. 96. . .
q, 6 : see P. i. p. 64. 4.
13. foret: forest. The circumflex
accent on a vowel before t
shows that s has been cut off.
ehei Inl : home, lit. to his house.
Teas: pr. Ind. of vouloir.
aide-moi: help me, and not
nCaide, as the pers. pron. is
always put after the v. in the
imper. See P. i. p. 70. 5.
tient: pr. Ind. of tenir.
meme : even ; is an adv. here.
Page 7.]
14. de toates . . . : see note on
Fable 2.
k brairo et i . . . : notice the
repetition of the prep. a. See
note on Fable 4.
TOOfl: imper. of venir.
ta foroe et ta : about the repeti-
tion of the poss. adj. see
P. I. p. 38. 3.
Ibrais: cond. of faire.
ta n'es qa'an: see P. i. p.
103 (5).
16. fidsaiaxLt: imp. of faire.
mouraxit : pr. p. of mourir.
80 mettant i : . beginning, to.
en ete : the prep, en is very sel-
. dom foil, by the def. art.
nous oaTuent : nous is in the dat.
= to us.
bien des : many. The adv. hienj
meaning many, a great deal,
is followed by the partitive art.
Ju, de la, des, whilst hecMcoup,
which iias the same meaning,
takes de only ; e.g. heaucoup de
chagrins,
q. 3 : en is the gen. of the pers. pron.
q. 7 : prin temps = s.m., spring (L.
primum tempos, the flrst sea-
son of the year, beginning at
Easter); au^mme = ^,m^ au-
tumn [L. autvunnus, a form of
anctwanus'].
q. 10: superlative absolute, i,e*
very (little).
18. fort pea : fort is here an adv.,
meaning very,
a appria: past indef. of ap-
prendre.
doit: must; pr. Ind. t)f devoir.
17. promit: past def. of promettre.
fit: past def. of faire.
maifl qoand elle: the final doi
quand is sounded t on the foil,
vowel.
il no fiftat pas : iit. one must not,
we should not ; pr. Ind. of
the imp. v. falloir. See P. I.
p. 97.
attendre : to expect. The Ft.
V. attendre does not mean to
attend, but to wait or to ex-
pect.
AND GRAMMATICAL QUESTIONS.
143
[Page 7.
18. qvoi^iia ta loia : although you
are. The conj. quoiqne go-
. verns the Subj.
propre: own. The adj. propre
means clean when placed atter
the subst. : e.g. ma propre main
= my own hand; ma main
propre = my clean hand.
19. leploB potit: the smallest, su-
perlative relative of petit.
bimi pesant : very heavy.
te fait baisser la tete: the v.
faire foil, by an Inf. is a kind
of auz. v., and gives to the sen-
tence a causative meaning =
Stre cause que ; i.e, le moindre
vent est cause que tu baisscs
la tSte. Yfhen faire is foil, by
an inf. having a direct obj., it
is preceded by the dat. of the
pers. pron. ; but it requires
the ace. if the Inf. has no
direct obj.
lUenoe: the only masc. subst.
ending in ence.
gait : pr. Ind. of savoir.
an besoin : when necessary.
20. pour le faare : in order to make
him ....
piege: the substantives ending
in ege are the only ones which
take the acute accent on the
penultimate. All the others
take the grave ; e.g. pifece,
piece; remfede, remedy; je
mfene, / lead; p^re, father;
mfere, mother,
tant de plaisir: so much plea-
sure. The adverbs of quantity,
which in L. govern the gen.
case, are foil, by the prep, de
in French. See P. i. p- 13. 2.
Plaisir, s.m., was formerly the
pr. Inf. (from L. placere),
which is no^ phire,
q. 1 : see Bouc in Voc.
21. en venir fl bout : succeed, ma-
nage it, lit. come to the end
of it.
de. gripe : pray.
de tout: with all ... = will-
prenei.: imper. of prendre.
1*
Page 10.]
lei ptH : close by.
gaxdes-voos de: take good care
not to ; mind you do not.
22. tonB lee joura: every day.
N.B. tout le jour means all
day, the whole day.
tu ne aanrais : you cannot ; the
V. sacoir has often the mean-
ing of pouvoir = to be able,
especially in the cond.
je te prende snr le fait : I catch
you in the very act.
je me sen : pr. Ind. of se servir.
8'il faut que je perde : if I must
lose ; the imp. v. falloir foil, by
qtie governs the Subj.
23. coins: wedges.
BUT le champ: immediately, at
once.
pour s'ltre mSle : for having in-
terfered with.
q. 3 : les deux pieds de derrifere.
q. 4 : avant and devant are
preps., and have an object.
Atant = before (of time), and
devant = before (of place).
Auparavant — before, is an adv.,
and therefore has no object.
24. mit : p. def. of mettre.
je BTiiB Texemple: I follow the
example. Suis is here the pr.
Ind. of suivre.
tout houteux : quite ashamed.
Tout is an adv. here.
nous attendre i la pareille : ex-
pect like treatment. Pareille
is the fem. of the adj. pareil,
agreeing with the s.f, chose,
being understood.
q. 1: Dejeuner = breakfast;
goiiter = luncheon ; the = tea.
q. 2 : plat = dish.
q. 9 : see P. i. p. 99. xxv.
q. 12 : see P. i. p. 80. 6. La
personne, or une personne, s.f.
= the or a person.
25. Be renditt went to.
en dfevora: the prep, en is foil.
only by the pr. part.; in all
other cases en is the gen. of the
pers. pron. (= o/ them, here).
de jour en jour: day by day,
daily.
144
NOTES ON THE FABLES^ ETC.
[Page 10.
xeioliireiit : past def. of re-
soadre.
oontreflt . . . . : past def. of
contrefaire. See Voc.
ayant mis: compd. p. p. of
mettre.
qiuuid inSme : even if.
q. 2: see P. i. p. 101. 1, and P.
I. p. 108. xxvii.
q, 6 : see P. i. p. 96.
q. 10: conniutre = to be ac-
quainted with ; sayoir = Ito
know thoroughly ; connaitre
une personne = to know a per-
son, to be acquainted with her ;
savoir le Fran^ais = to know
French thoroughly. Do you
know your lesson? = Savez-
vous votre le9on? Do you
know my brother ? = Connais-
sez-vous mon fr^re ?
26. et mSme : and even,
proxnirent: past def. of pro-
mettre.
parait : pr. Ind. of paraitre.
27. 80 noyer: to be drowned. The
passive voice is very seldom
used in Fr., reflective verbs
being preferred.
pieds-niis: bare-footed. The adj.
nu agrees with its subst. when
placed after it ; it remains in-
variable if it precedes the
subst. : nu-pieds =: bare-footed.
q. 3: see P. i. p. 64. 5.
q. 9: see P. i. p. 43. 6.
q. 10: see P. i. p. 106, Ex-
amples.
28. elle se met: she begins.
de plus belle: more than ever;
an idiom, expr.
de beanooup : by far.
se perd : ruins himself.
q.9: see P. i. p. 103. 4.
q. 10: see P. i. p. 63. 2.
29. eonvert : p.p. of couvrir.
▼ons avea beau t&eJier: you try
in vain . . . . ; an idiom, expr.
Cf. the Engl. expr. "it is all
very fine . . . ."
▼ons soryirez de : you will serve
for, or you will be.
no pas imiter: not to imitate. |
Page 15.]
With the Inf. Mood, the two
negatives (ne, pas) stand before
the verb. See P. i. p. 103, 3.
q. 8 : see P'. i. p. 63. 2.
80. no sanrait: see note on Fable
22.
romportor snr vons : surpass you,
be superior to you ; an idiom.
expr.
fain entendre sa voiz: the v.
entendre has a passive meaning
here.
81. fit semUant: see semblant in
Voc.
Ini fiuxe visito :. to call on him.
s'etant donte : having suspected,
comment il se portait : see P. i.
p. 93, Exercise xxxv.
q. 6 : see P. i. p. 128. 7.
82. tont effirayee : quite frightened.
qn*aves-von8 : what is the mat-
ter with you ? an idiom, expr.
qn'est-oe qne oela nons &it:
what is that to us ?
qnand ils . . . . : even should
they ....
no sonfErira pas : will not allow,
permit.
q. 6: seep. I. p. 64.4.
q. 10 : see P. i. p. 99. xxv.
88. il fait: pr. Ind. of fuir.
les branches oii: th^ branches in
which. When speaking of time
or place^ ou with a subst. as
antecedent is used instead of the
rel. pron. lequely laquelle, les-
quels, lesquelles, obj. of a prep.,
and the prep, is not expressed ;
ou therefore stands here for
dans lesqtteUes.
q. 1 : prfes de = near ; pr§t a =
ready to.
q. 4: to-day, aujourd'hui. See
P. I. p. 38. 3.
q. 12 : the Inf. (pr. or past).
En is the only one governing
the pr. part.
84. d^nn ton suppliant: in a be-
seeching tone (voice, manner).
la forSt do: the forest tciYA.
00 disant: on saying this.
nons le ponvons: we can (do
it); le stands here for h faire.
NOTES ON 8H0BT TALES, ANECDOTES, ETC. 145
[Page 13.
li nou n'Anroni pM hmatu
d*eiiz : if we may not require
their services ; lit, if we shall
not be in need of them.
q. 8 : 1st and 2nd p. pi. of the
past def. of the Ind., and the
3rd p. sing, of the imp. Subj.
q. 8; see P. i. p. 47. 6; and
p. 43. 6.
q. 9 : jument = mare,
86. d'od Tient: how is it? Ut.
whence comes it ?
tu as li bonne mine : you look
so well ; lit. you have such
healthy looks.
jonir, to enjoy, is a r.n. requiring
the prep, de after it.
la noit : during the night. Abl.
absolute (L. noctu),
tout pret . quite ready.
eheinin faieant. an inversion
for en faisant chemin = on the
way, going along.
pele ' bare (the hair rubbed off).
o4 bon me lemUe: where 1
please; lit, where it seems
good to me.
an prix de : at the cost of.
q. 6 : see cher, adj., in Yoc.
q. 7: see P. i. p. 103, Use cf
Negatives,
88. il y ayait : see P. i. p. 96.
▼ivalent: imp. Ind. of vivre.
The imp., as in U, denotes
habit.
Page 18.]
qn'ili etaient : as they were ;
que stands here for commey to
avoid repetition.
le oerde etant Men fonne : nbl.
absolute.
inteQigenoe : union, harmony.
qn*il avait en tortr avoir xrH
= to be wrong. Avoir raiscn
= to be right.
finiient par : see finir in Yoc.
abandonne de : left by.
en pen de jonrs : in a few days.
et qn'il lea ent engagei: que
stands here for the conj. si,
an lien de cela instead of this.
en devint: on account of this
(i,e. their loss) became.
jamaif; ever. Jamais m a neg.
sentence means never.
a sea nerenz : to his descendants.
NeveUy in the singular, means
nephew The s.f, is niece, ni?ce.
L'nnion fait la force: Union
gives strength.
q. 6; formerly spelt beste, teste,
reconnaistre. The circumflex
accent denotes here the suppres-
sion of s. In the verbs ending in
aUre there is always a circum-
flex accent over the i foil, by
t, for the same reason as above.
q. 6 : see P. i. p. 1 (3).
q. 7 : see P. i. p. 139. 17,
q. 9 : see P. i. p. 63. 2.
q. 11 : see P. i. p. 64. 3.
NOTES ON SHORT TALES, ANECDOTES, AND THE
GRAMMATICAL QUESTIONS.
1. Alplionsns Y. (1384-1458), the
magnanimcus, king of Aragon.
disait: used to say. The imp. de-
notes often in Fr., as in Lat.,
the repetition of an act, habit,
custom,
8. Fenelon (1651-1715), tutor to
the Due deBourgogne (grandson
of Louis XIY.), Archbishop of
Cambray, and author of * T^lfr-
maque.*
q. 8, (Wit brftlee: the Subj. is
governed by verbs expressing a
wish, a liking, etc., foil, by the
conj. que, Obs. The p. p. brulife
agrees with the subj. btblio-
ihequcy because it is conjug.
with itre.
q. 4: Say I to myself have burnt
the finger ; i.e, make of bmler a
r.r., conjug. with etre, in the
past indef. N.B. The Engl.
146
NOTES ON SHORT TALES, ANECDOTES,
[Page 18.
poss. adj. is often expressed in
Fr., as in Gr., by the def. art.,
token speakinj of a part of the
body or a faculty of the mind ;
cf. oAyw rhv ice(^oA^K, j'ai mai
k la t^te, mj head aches.
8. Ivry (the battle of), fought on
the 14th of March, 1590, and
won by Henry IV. over the
" Ligueurs," commanded by the
Ducde Mayenne.
Henry IV. (1553-1610), the first
French kin^ of the Bourbon
dynasty.
Francis, from L. L. Francensii,
from FranCy the name of a
people, and the suffix ensis ex-
pressmg nationality in L.
q. 1, avant: see Notes on Fables,
23, q. 4.
q. 4 : see P. i. p. 70. 5.
4. joamee means t'le whole of the
day, from rising to rest ; hence
da>/*s journey, diy*s work, and,
lastly, battle: e.g. One of
these days come and spend the
day with me =3 un de ces jours,
venez passer la joum€3 avec
moi.
il n'en fsdlatpns davaatage: this
was quite enough, sufficient
.... lit. nothing more was
wanting.
q. 2: see P. i. p. 98, note, 1 and 3.
q. 8 : plus, in a comparison, is foil . by
^u^, and modifies an adj., whilst
davantage is not foil, by que or
an adj., and is placed at the end
of the sentence : eg. ^^ la par^
esse est plus daugcreuse que la
vanity" idleness is more dan-
gerous than vanity ; and ** la
vanite edt dangereose, la.par-
esse Test davantage," vanity is
' dangerous, idleness is still more
so.
d3 l*hoimenr et de . . . : notice
the repetition of the prep. The
three prep., d, dOi en, must be
repeated before every word they
govern.
q. 1 : see Voc .
■ . q. 4: gloirea = pamtings in the-
Paqe 20.]
ntres, representing clonds and
the celestial region.
6. Baleigh (Walter), (1552-1618),
who discovered Virginia (1584),
gained several victories over
the Spaniards, and introduced
tobacco into England. He was
beheaded on the 20th of October,
1618, under the reign of James 1.
gnerit de = gu^rit.
q. 8 : see P. i. p. 99, xxv.
7. La Boehejaqoelem (1773-1794),
the famous chief of the
"Chouans" or Royalists, who
often defeated the Republican
troops in the west of France,
and was killed near Nouaille.
q. 1 : see P. i. p. 38, and p. 68.
q. 8 : lenr never takes the mark
of the fem.
q. 6 : see P. i. 64. 4.
8. prendre le mors anx dents: to
run away ; lit. to take the bit
between the teeth (incisive).
The 8 of mors is silent =
m^or^aux dents.
q. 8 : see P. i. p. 60. 4.
q. 4: see P. i. p. 138. 13.
q. 6 : cf. the English to arrest.
9. allemand:- German, from the
0. H. G. aleman, prop, a re-
union of men.
Tille: town, from L. vt/Zd = a
farmstead, then a hamlet, and
lastly a town.
q. 1 : see P. i. p. 42, Remarks.
q. 8: mile = mille, s.m.
q. 6 : the rel. pron., which is un-
derstood in Engl., must be ex-
pressed in Fr.
10. Booratee, born at Athens in 470
B.C., was condemned to drink
the hemlock in 400.
se faiiait b&tir nne maison : had
a house built for himself; lit.
was having a house built for
himself; se i» here in the dat.
i qnoi bon.: what use is it ? what
is the good of? — an imitation
of the L. cuibonol
plaise an eiel : would to Heaven I
The Subj. is governed by the
wish expressed by the Greerf*
AND THE GBAMMATIGAL QUESTIONS.
147
[Page 20.
philosopher. Cf. the L. in-
teream si rako stare = may I
die if I have strength to stand ;
— Vctleant cites mei: sint in-
columesy sint 60a/tV Farewell to
my fellow-citizens; safe and
happy may they be I
q. 8: Umty adv,y' quite, takes the
mark of the fern, before an adj.
or p. p. fern, beginning with a
consonant or h aspirate.
11. TOUS n'aTM pohit: see P. i.
p. 104 (7).
bftiller : to yawn, contrd. of 0. Fr.
baaHierj from L. L. badacalare,
from L.- baddro, N.6. Bailler
(without the' circumflex, from
L. L. bajulare^ ** to carry ")
means to give. The verbal subst.
is bail, a lease.
q. 2 : messieim (= mes, sieurs).
q. 4 : see Voc. N.B. The prefix
re in Fr. implies a repetition.
N.B. r^xiriir is a reg. v., and
therefore is not conjug. like
repartir.
q. 6: say: can I help of to
talk?
12. ])eieartes(1596-1650),the cele-
brated author of 'Discours sur
la Me'thode/ who established
modem philosophy.
Tuent-ils: do they avail them-
selves? •
q. 1 : fpnnd homme : great man ;
lionune grand : tall man.
q. 8 : see Voc.
q. 6: the Subj. is • governed by
verbs of thinking used interr.
18. TehrheUin (battle of), won by
Frederick William, elector of
Brandenburg, over the Swedes,
in 1675.
montait: was riding;
^onyer: equerry. Formerly cs-
cuyer, hence the Engl, esquire,
sqtire.
eonpi : shots ; coup de feu = shot.
Tenir de : to have just ....
q, 4: see P. l. p. 85, xxii.
14. grenadier, from grenade, a pro-
jectile, having the shape of a
pomegranate, from L. granata
Page 21.]
fur granatum (sc. nuxlum), from
granum, grain, kernel.
parade: parade. It was formerly
a riding-school term from Sp.
parada, which was one of the
figures of the Carrousel,
fidre Toir : to show.
k tonte heme : at every hour =
always.
q. 2 : the p. p. is by itself; not
being conjug. with an aux. v., it
follows the rule of agreement
of adj.
q. 8 : see P. i. p. 45. 3.
q. 4 : see P. i. p. 65, note 2.
15. §qnipe : ill-treated, served. The
proper meaning of ^qykiper is to
rig, fit out (a ship).
ure : sire is a doublet of seigneur,
by contraction, from L. ace.
seniorem, an old man, whence
the sense of master, lord.
KolUn (battle of), 18th June,
1757.
Dann (1705-1766), an Austrian
general, ' who^* after beating
Frederick II. at KoUin and
Hochkirchen (1758), was de-
feated at Leuthen and Torgau
(1760). He took Dresden in
1761.
m. . . '. . atiiisiait : pleased with
it.
q. 2 : see P. i. p. 44, Remarks, 2.
q. 4: see P. i. p. 109, f.
16. sans fia9on : unceremonious.
le mit : see P. i. p. 134. 7.
fl son aifle: at his ease, com-
fortable.
etni & lunettes: spectacle-case.
N.B. In compound subst. the
Engl, order is revei-sed, and the
two subst. are joined by the prep.
a to denote either the contents (as
it is the case here), or the pur-
pose, the instrument. Ex. : un
verre a vin = a wine glass,
whilst un rerre de vin = a glass
of wine. The prep, de joins two
subst., the first of which is qua-
lified by the second ; e.g. un
chapeau a claque, an opera-hat,
or a cocked-hat, but un chapeau
148
NOTES ON SHORT TALES, ANECDOTES,
[Page 21.
de paUhy a straw hat. This
prep, de is often rendered into
Enj^l. by an adj., as du rut
d^Espagne = Spanish wine.
le zegardait fure: was looking
at him. Faire not to be transl.
mais : why I (a kind of interj.
here).
q. 2: see P. i. p. 99, xxv.
q. 3 : telescope, glass.
17. toutM 1m f<^ que : every time
that, whenever,
lul touma le doi : see Notes on
Anecdotes, 2, q. 4.
q. 2 : being conjug. with the aux.
v. cmoiTj it agrees with the obj.
which is placed before that
aux. V.
q. 4 : see Notes on Anecdotes, 4.
q, 6: see P. i. p. 103(4).
18. Swift (Dean of St. Patrick's), the
famous author of * Gulliver's
Travels ' (1667-1745).
an eldole dernier: (in the) last
century. Dernier is one of the
adjs. which have a different
meaning according as they are
placed before or after the subst.:
e.g. le aiecle dernier == last
century, whilst le dernier Steele
=: the last century (of any
period): la semaine demiere
f€tais a la campagne ; c'^tait la
derniere semaine de mea vacances
= last week I was in the
country ; it was the last week
of my holidays.
oampagoe : 0. Fr. cliampagne =
country, from L. campania,
which among the Roman sur-
veyors had the meaning of '* a
plain." N.B. The prep, in is
transl. into Fr. by a in expr.
such as these, to gOy to live in
the country = aller k la cam-
pagne, demeurer k la campagne.
parlei plus bas : speak in a lower
tone, lower your voice.
dessus, having no object, is an adv.
q. 6: cii^jp = heavens; citf/s= bed-
testers, skies in pictures.
19. flur moi : with me. N.B. << Sur
mot," and not ^ sur me^** as the
Page 22.]
disjunctive pers. prons. are to be
used after prepositions.
oonrtina: courtier. N.B. The Fr.
word courtier means broker, e.g.
courtier maritime, shipbroker.
Courtisan (from It. cortigiano)
was introduced in the Fr. lan-
guage, like all other words
taken from the It., in the 16th
century ; as the expeditions of
Charles VIII., Louis XII., and
Francis I. had made Italian
very familiar to the French
soldiers. As for courtier, in
0. Fr. couretier and oouratier, it
comes from L. L. curatarim,
*Hhe one who looks after
buying and selling," der. from
L. curatus,
Yons venir en aide : to come to
your help, to assist you. Vous
stands here for a vous,
q. 8 : see P. i. p. 42, Remarks, 1.
q. 6 : yes. Veuille (used in prayers
to God), veuillons, veuillez
(used especially in the sense of
be 80 kind as to).
q. 6 : pray = veuillez, foil, by the
pres. Infin., or je vous prie, foil,
by the prep, de and the pres.
Infin.
20. tree-flche obntre Ini: very
angry with you. The adj. fdche
takes the prep, de after it,
when foil, by a v., as *' Je suis
fttch^ de vous avoir fait at-
tendre," I am sorry I kept you
waiting. But it requires the
prep, contre (with, in Engl.)
when it expresses anger or dis-
pleasure against a person, as in
this case.
loi tonma ledoi: turned his back
to him. See Notes on Anec-
dotes, 2, q. 4.
qne Tone ne m'en vonlei pins:
that you are no longer angry
with me. Hn vouhir = to bear
ill-will, malice. En, lit. = of
it, is used idiomatically for
malice, tll'inll, grudge.
alteiie: highness, a doublet of
hauteur (from haut, L. a/hM),
/
AKD THE OBAMMATIOAL QUESTIONS.
149
[Page 22.
introduced in the 16th century
from It. aUezxa,
q. 2: the name of a noble family,
or a title of nobility.
q. 4: 1. atware and anarv (from
adnare, lit, " to come by water,"
and later, in L. L. ** to come by
land"), from which came the
0. Fr. V. <xner, now alkr, 2.
Vadere, 3. Ire,
21. Johanniibnxg, a Tillage in the
duchy of Nassau. Its castle and
vineyards, which produce the
best Rhenish wine, were bought,
in 1816, by the Emperor of
Austria, and given by him to
Prince Metternich.
U en flt demaxider vn: en, gen. of
the pers. pron. referring here to
a subst. mentioned before (i.e,
autographe\ need not be ex-
pressed in Engl.
oritiqne: s.m, = critic; «./.= cri-
ticism.
Je, MVifigiie . . . . : I, the un-
dersigned. Down to the end of
the 13th century the declension
of thB pers. pron. in two cases
was carefully foil. : je, tu, il,
expressed the subj. only; me,
te, le, the direct obj. ; and mot,
toiy lui, the indir. obj. Modern
Fr., by a strange mistake, says
moi qui lis, toi qui chantes, lui
qui vient (I who read, thou
who singest, he who comes);
but O. Fr. said, correctly, Je
qui lis (L. ego qui lego), tu
qui chantes (tu qui cantas), il
qui vient (ille qui venit). It
was not till the beginning of
the 14th century that the dis-
tinction between subj. and obj.
began to grow dim, and con-
fusion arose: now we have no
longer any forms peculiar to the
subj., since in certain cases we
express it by je, tu, U, and in
others by moi, toi, luL There is
a fragment of the ancient use
in the commercial phrase *^Je,
soussignc^ .,.,** (Brachet's
Historical Grammar of the
Page 24.]
French Tongue,' trans! . by G.
W. Kitchin, p. 110.)
22. leouiqiiid]iid:.on thefifth. The
English prep, on, in a date, is
never transl. into Fr.
▼iena lei prendre: come and take
them, in Fr. the 1st v. governs
the 2nd in the Infin. without a
prep.; "come and see" must
not be transl. by "venez et
voyez," but by " venez voir."
to attend = attendre, v,a., 4;
ecouter, v,a., 1 ; suivre, v.a,, 4;
soigner, v.a., 1 ; s'occuper, r,v. ;
etre accompagne' or suivi (de).
28. en demanda : en stands here for
of this, for this (i,e, for having
sold her sham, false jewels).
plein de demenoe et de: adj. de-
noting plenty require the prep.
de before their complement.
Observe the repetition of de»
The two other preps, which
must be repeated before the
subst., pron., or v. they govern,
are a and en,
jonir de: enjoy. The v. yowtr re-
quires the prep, de after it.
joner has here a pass, meaning =
to be made fun or game of, to
be trifled with.
q. 6, tour: see Voc
24. fit Yoir: showed.
& terre : on the ground ; L. ad
terram.
anx yenz de: in the sight of,
before.
htoXqne: obs. h is aspirate in
h&os, but silent in its deriva-
tives, heroine, h^roismsy A^-
rotque,
q. 1 : on account of the two subj.
Alexandre and arm^,
q. 8 : by the v. avoir foil, by the
subst.: i.e, I have thirst ; have
you hunger ? or an adj. used as
a subst.: i.e. toe have toarm;
they have cold.
q. 6 : see PI i. p. 137. 11, and
p. 63. 1.
q. 6, e'est tont le boat dn monde :
it is the very utmost ; lit, it is
quite the end of the world.
150
NOTES ON SHORT TALES, ANECDOTES,
[Page 24.
•85. Tnrenne (1611-1675), one of
the greatest generals France
ever produced. He was killed
by a cannon-ball at Salzbach,
on the 27th of July, 1675.
Boit lone : be praised. Louer, to
praise, comes from L. laudare,
whilst lottery to let, hire, rent,
is der. from L. locare,
q. 3, simple soldst : private, sol-
dat elmple : silly soldier.
q. 4: this is an inverted con-
struction. The sentence having
an interr. turn, the subj. pers.
pron. may be placed after the
verb.
q. 6 : see Notes on Anecdotes, 22.
Before going to bed : say before
you go ... .
26. Dominique was the nickname of
Joseph Bianeolelli, born at Bo-
logna, in 1640, who came with
the troupe of actors Mazarin
called to Paris. Louis XIV. had
such a liking for him that he
stood godfather to his eldest
son. He died in 1688.
il assistait : he was present at.
Be trouvait: was. The r.v. se
troucer is very often used in
Fr. instead of the v. etre.
que Ton donne . . ; : Give : lit.
Let this dish be given ....
pistoles : the pistole was worth
10 francs, therefore 200 pistoles
= 2,000 francs, or in English
money, £80.
q. 8 : soir means only that part of
the day called evening, whilst
soir4!e means the whole of the
time between sunset and bed-
time, i.e, the duration of the
evening.
q. 5 : see P. i. p. 37, note.
* q. 6: see P. i. p. 42, Remarks, 1.
37. deimnt : having. The v. devoir^
foil, by an Infin., is often transl.
into Engl, by the v. to hate,
fl grand' peine: with great diffi-
culty or pains. See below, note
on q. .3.
tremble de: trembles m. The v.
• tf^embler requires the prep, de
Page 26.]
after it, whether it is foil, by a
subst. or a v. in the Infin.
. q. 8 : " Fr. adjs. follow the L. ones
in every way. Those adjs. which
in L. had two different termi-
nations for the' m. and the/, (as
hontis, bona) used also to have
twd in Fr. ; and those which
• had only one tei*mination for
these genders in L. (as grandis)
had but one in Fr. also. Thus
in the 13th century men said
' une grand femme,' * une ime
morteL* The 14th century, not
understanding the reason of
this distinction, supposed it to
be a mere irregularity, and ac-
■ cordingly, in defiance of ety-
mology, reduced the second
class of adjs. to the form of the
first class, and wrote grande^
mortelle, etc., to correspond to
honne, etc. A trace of this older
form remains in the expressions
grand^mereygrand^ route, grand*
peine, etc. — phrases which are
relics of the older language."
(Brachet's * Historical Grammar
of theFrench Tongue,' transl. by
G. W. Kitchin, pp. 102, 103.)
q. 5 : the def. art. is used, in Fr.,
before names of dignities, titles,
and professions, preceded by the
words Monsieur or Madame, as
the case may be.
28. il font avoner : I must say.
je vons tronve : I think you are.
q. 4: I eannot: Je ne le puis pas
(Jaire being understood).
29. doneement: gently. This adv.
is formed by adding -ment to
douce, irr. fem. ofdoux.
faire faction: to monnt guard.
le relever : to relieve him.
il fait nn eri: he cries ont.
tant de : see P. i. p. 13. 2.
q. 8: see P. i. p. 63, Remarks, 1.
Exception.
80. lapresente: the present (letter).
oonrrier par oonnier : by return
of post.
de la &ire eheroher : to have it
looked for.
AND THE GRAMMATICAL QUESTIONS.
151
[Page 26.
pOftkWDM : poathumoits. This
adj. ought to be spelt without
A, IIS it comes from L,po8ttunuSf
sup. o{ posterns, meaning last.
▼onMt diie : meant.
q. I : OIeL is here an adverbial rel.
pron. (for dans lequel = in
which), which need not be
transl. into Engl.
q. 4: see P. i. p. 63, Remarks, 1.
q. 6, notyst: see P. i. p. 103 (4).
yet = encore. Say : the book
tcAacA. Some days ago : see P. i.
p. 42. 4.
81. oketiyo ; poor, mean. In 0. Fr.
(11th century) spelt caUif, and
chcuttf .(iR.iiie 13th), from L.
captivuSy ." a . prisoner," which
was used in the sense of mean
in Imperial times (towards A.D.
436). In 0. Fr. chetif meant
both a captive and mean.
teUette: stool. TemrsurhselUtte
is an idiom, express., meaning to
cross-qytestion. s'aoheTa = was
achieved, finished. Obs. The v.
in Fr. is conjug. in the r. form
instead of the pass. Toice.
qui n'etait pint qu'im taai : who
then was only a friend, Ce, no
longer a censor, a critic.
q. 8 (see Notes on Fable 23, q. 4) :
twelve o'clock (at noon) =
midi ; (at night) = minuit.
q. 8: transl.: Are you ready to
start ? Sit by me.
q. 5: see P. i. p. 130. 11.
82. 2Siop, the celebrated writer of
fables, who was born at Ammo-
nius, in Phrygia the Greater, in
the 6th century B.C., and met
with a viQlent death at the
hands of the Delphians, in 560
B.C.
oommmit il m mt: how it is.
q. 1 : the prep, apres requires the
T. it governs in the past Infin.
q, 8: see P. i. p. 98, note.
q. 5 : tV se fait used as an imp. t.,
and foil, by que, governs the
Snbj. mood.
q. 6 : wftlked = fit (en marchant).
a day = par jour.
Page 28.]
88. SftTid,- a famous French painter,
born in Paris in 1748, died at
Brussels in 1825.
Le "LoitYn is the most ancient and
magnificent palace in Paris.
The part called **Le vieux
Louvre " and the long southern
gallery are used as a museum
of ancient and modern paint-
ings and sculpture.
llaore: a hackney-coach, cab.
This is a word of historical
origin ; it dates from a.d. 1640,
when the firstcaiTiagesfor hire
were stationed in Paris, in the
street Saint Mai*tin, at the
Hotel of Saint Fiacre (a saint
who, being the son of King
Eugene IV. of Scotla'nd, went to
France, where he lived as a her-
mit, and died A.D. 670). Sauvage
was the name of the Frenchman
who invented these cabs, and
lived in that hotel.
q. 5 : see Notes on Anecdotes, 2,
q. 4.
q. 6 : see Notes on Anecdotes, 8,
and P. I. p. 103.
84. Koseliisko, a Polish general, born
in Lithuania, in 1746, who
fought against Russia for the
independence of his country.
He died m 1817, at Soleure, in
Switzerland.
mon general: general. In speaking
to their relations, the French
use theposs. adj., as: Monfrere,
viens avec mot = brother, come
with me. Soldiers address their
superior officers in the same
way ; e.g. mon lieutenant, mon
capitaine, mon colonel, mon
g4ni&al.
que- yenz-tu dire : what do you
mean (to say) ?
q. 2 : N.B. When a subst. taken in
a partitive sense is preceded by
an adj., the prep, de is used
without the art. ; but if the
subst. is used in a determinate
sense, the art. must be ex-
pressed.
q. 8 : jeunes gens.
152
NOTES ON SHORT TALES, ANECDOTES,
[Page 28.
q.4: see P. i. p. 109, f.
q. 6, qnelque chose: masc.
86. & I'eaa: in the water.
barbouillfir: to daub. ^'Se bar-
boailler '* meant originally " to
dirty one's beard " (L. barbd),
then to dirty oneself generally.
'*Se de'barboniller " means to
wash one's face.
eoiUoar = paint. N.B. Most of
the abstract substs^ ending in
eur are fern., contrary to Latin.
q. 1; see P. i. p. 96. The def.
art. is used before names of
titles.
Vietoria = Victoire: see P. i.
p. 42. 4 and 5. On not to be
transl. into Fr., in a date. See
P. I. p. 44, Remarks, 1, and
p. 42, Remarks, 3.
q. 3: see Notes on Fables, 25, q. 10.
q. 4, fort oonra : much run after.
court par : is in fashion, preva-
lent in.
. qui ne dlt mot consent : silence
gives consent ; lit. he who does
not say a word, consents.
80 tronvait: was; idiom, use of
se troucer,
paasa par la tete : came into his
head. Ohs. the use of the def.
art. instead of the poss. adj.
See Notes on Anecdotes, 2, !
q. 4. j
roi de Borne : king of Rome. This
was the title given to the only
son of Napoleon I., who was
born on the 28th of March,
1811. In 1814 he went, with
his mother, the Empress Marie-
Louise, to Vienna, where he
received the name of "Due de
Reichstadt." He died of con-
sumption on the 22nd of July,
1832, at Schoenbrunn.
q. 2 : see Voc.
q. 6: (a) to discharge = donner
cong^ a ; (6) leave of absence =
cong^; (c) holiday = cong^; half-
holiday = demi-cong^; (d) to
take leave =z prendre cong€ de.
Ohs. Before = avanty foil, by
the prep, de, and the Infin.
Page 31.]
87. nn pen forte : rather too bad ;
lit. a little strong.
et chaonn de ee recrier ior : and
every one began to admire.
This is a figure of grammar
called encUiage (from Gr.
iyaWcByfi, an exchange), which
consists in using one tense
or mood instead of another,
and by which the In6n., pre-
ceded by. the prep, de, has the
V. it depends upon left out.
In this case the Infin. is go-
verned by a tense of the Ind.
mood corresponding to that of
the preceding verb; e.g. la
hoite passa . . • . et chacun
commenfa ....
q. 4: the Subj. is required after
the sup. rel. and such expres-
sions as le settl, Vunique, le der^
nier, le meilleur, etc., when used
in connection with relative pro-
nouns.
88. Spenser (Edmund), 1550-1559,
author of the ^ Shepherd's Ca-
lendar,' dedicated to Sir Philip
Sidney (1554-1586), the Mcb-
cenas of that age.
q. 1 : Solas = 1. The ind. art. is
omitted in Fr. before a subst.
placed in apposition, or used to
qualify another which precedes
it ; 2, before names of nations ;
3, before names of professions^
unless the subst. is used in a
determinate sense with a re),
pron. ; 4, after the prep, en;
5, after such verbs as croire,
devenir, etre, nommer, paraitre.
q. 8: (6) see P, i. p. 42, Remarks,
1 ; (c) sec Voc.
89. Tingt loois: the louis was
worth 24 francs = 19 shillings.
qni avait grande oompagnie:
who had a large party.
k Toreille : in a whisper ; Ut. at
the (his) ear.
n'appartenait qn'i: about ne
.... que, see P. I. p. 103 (5).
q. 8 : see P. i. p. 38. 2, and pp.
68 and 69.
q. 4 : see Voc. '
AKD TH£ GRAMMATICAL QUESTIONS.
153
[Paoe 31.
q. 6;^ 9ayi do yoa remember
that • . • . I do remember it =s
I of ft remember,
^ d vims Tomk: if yoa dare ) UU
if you dare it, — it standing for
the T. approcher.
& la suite da: after.
il dirigea dewiii tm xajioii. Oha.
that UR rayon is not the obj. of
dessua (= on \i\ bat of dirigea,
d8 tenvor 6t de • • • • Obs. the
repetition of the prep. de.
q. 4: the imp. Ind. of hfAYi peindre
and peigner is exactly the same,
viz. jepeignais, etc etc
q. 5 : when a compound subst. is
formed of an ado,, P'^-t or
terbf and a aubst,, the subst.
alone takes the mark of the pi,
41. bandit i bandit, thief (a word
introduced in the l€th century
from It. bandito). It is a
doublet of banni, banished, from
O. H. G. bannan, ^ to publish a
decree or a sentence." In 0.
Fr. there was the compound
form forbannir {for = hors,
and 6a»ntr), from which is de-
rived the s.m. forbanj **a pi-
rate," lit, ''one out of the
pale of the law."
on no me oroira pas: one ipr
they) will not belicTe me.
This Fr. oonstruction had bet-
ter be transl. into Engl, by the
pass, voice, %,e. I shall not be
believed.
11 n> parait presqne pas : there
is hardly any appearance of it ;
it hardly shows.
q. 1 : the def. art. is used instead
of the poss. adj., as the sense
clearly points out who was the
possessor of the wallet.
q. 8: by affixing aine to the card,
numbers, and, when they end in
e mute, by cutting off the final
e, N.B. Dix changes x into z,
e.g. diXydizaine, When used ab-
solutely (}.e, when not followed
by the prep, de and a subst.,
or preceded by en and the ind.
art.), trentaine, quarantaine, cin'
Page 33.]
guantamey soixantainey centaine^
apply to age; e.g. Uapase^la
trentaine:=ihe has passed thirty;
ho is more than thirty years
old.
q. 4: the art. is suppressed in
Fr. after the prep, tansj when
the sense is indeterminate. See,
P. I. p. 37, note.
with me : sur moi.
q. 5: the art. is not used in Fr.
when the t. and the subst.
form a phrase expressing only
one idea ; e.g. avoir chaud = to
be warm ; arotr froid s= to be
cold ; faxre attention = to
mind, pay attention to ; faire
peur s to frighten, etc.
q. 6: see P. i. p. 38. 2 and 3.
43. ne eadrait point avee: did not
at all suit.
q. 1 : adjs. having a complement
or obj. ai'e placed after the
subst. Rare, on what account?
—of his virtues ....
q. 8: see P. i. Ill, xxx. 1.
q. 6: the art. is omitted in Fr.
before snbsts. in apposition,
48. tris-mal monte: very badly
mounted, or riding a very bad
hor.se.
et mime : and even.
je Tons en ai ^a on: en (= of
them) is used here redundantly
as a pronoun in the gen. case,
with a numeral, and refers to
the subst. mentioned before;
i.e. chevaux. It is not to be
transl. into Engl.
on trop grand spezifioe : cbs, the
ind. art. is placed before such
words as st, so, tely such, trop,
too much ; e.g. un si beau cheval,
so fine a horse ; un tel homme,
such a man-, un trop grand
sacrifice, too great a sacrifice.
q. 8: croitie, to grow, takes the
circumflex accent on the i in
the three persons of the sing, of
the pr. Ind.
q. 4 : adjs. ending in if are gene-
rally placed after the subst.
q. 6 : see P. i. p. 63, Remarks, 2.
154
NOTES ON 5H0RT TALES, ANECDOTES,
[Page 33.
44. Fionie : 1* unen, one of the Danish
islands in the Baltic Sea.
le feu ETUt pilB an: a fire had
broken out in the
anz iieux oi = where. Ou^ de-
noting here a relation of place,
stands for oMxqueU, for the sake
of brevity.
ayait gagne. had caught,
reached.
eiit arr#te is the past Cond.
tout autre : any other (man).
q. 4: see Voc.
45. U&terwald: Unterwalden, from
the G. unter, under^ and Wa/d,
wood. (Inter walden, Schwitz,
and Uri are still called the
Forest cantons.
Sempaeh: in the canton of Lu-
cerne. The battle was fought
on the 9th of July, 1386. The
Austrians were commanded by
the Archduke Leopold;
je yais Tout faire iul ohemin =
je vais fmre un chemin pour
vous.
il en embrasie: ^ = of them
(lances), not to be transl. in
Engl.
aveo reipeet et ; pronounce le-
spek'^et {€).
q. 1, Suisse: the s.f is Suissssse
= a Swiss woman.
q. 8: (a), adjs. ending in ique
come generally after the subst.,
(6) as well as those which are
derived from names of nations ;
but (c) those which denote a spe-
cial quality — e.g. heau, vilain,
Je'tne, cher, etc. — are placed be-
fore the subst.
q. 6: 1. The names of coun-
tries and parts of the world
take the art. in Fr. 2. But if
these names • are preceded by
the prep, en, the art. is omitted.
3. In and to a country are ex-
pressed by en without the art.
(See P. I. p. 14, note 1.) 4.
Tn, aty to a town are expressed
by a. (See P. I. p. 14, note 2.)
next year: Tannee prochaine.
at school : en pension.
Page 36.]
46. Lufon : a large, borough in
Vendue. . .
Kapoleonville : a town in the
north-west, of France," called
formerly Pontivy.
Kiort : chief town of the depart-
ment of ^* DeuivSfevres," m the
west of France.
nous avons fkit tout 00 que nous
devious . . . : this is a play on
the -double meianing of the v.
devoir; i.e. we have done what
we ought (should have done),
and we owe (or, are indebted)
for what we have done.
q. 1 : see P. i. p. 44, Remarks, 2.
q. 2 : see Voc.
q. 8 : in compounds formed with
two substs. joined by a prep.,
the first only takes the mark
of the pi. The ind. art. w
placed before the adj. with
such (tel, telle). (See Notes on
Anecdotes, 43.)
q. 4: see P. i. p. 42, Remarks, 1 ;
and p. 45. 3.
q. 6 : the def. art. is used in Fr.
before names of dignity, title,
profession.
47. XodSne : a town in Italy,
pour Pamour de Bleu : for God's
sake.
gar^on : bachelor, single.
q. 1, des gagne-petit: substs.
compounded of a v. and an adv.
remain invariable. Gagne-petit
means lit. "he who earns
little," the adj. petit being used
as an adv. for peu.
q. 4: see P. i. p. 63, Remarks, 2.
q. 6: see P. i. p. 93, Ex. xxiii,
what is the matter with you:
say^ what have you ? .
48. cordonnier: in O. Fr. cordoua-
nier, Engl, cordwainer (shoe-
maker), prop. " one who works
with cordovan or cordouan*'
from Cordova, a large town in
Spain, where leather was pre-
pared and dressed for shoes.
j'aurais hien voulu: I would
willingly have ... or, I should
have been glad.
AND THE GRAMMATICAL QUESTIONS.
155
[Page 36.
- Yons obeir: obelr reqairing the
prep, a after it, vom is in the
dat.
q. 3: this aftomooiL = cette
api'te-midi. See P. i. p. 86, note.
q. 6: see P. i. p. 63, Kemarks,
2. When the p. p. is conjug.
with the y. etrey standing for
avoir in reflective rerbs, it fol-
lows the same rule of agree-
ment as if it were conjug. with
avoir, i.e., it agrees with the
obj, when this obj. is placed
before it. Here, as des souliers
foil, achet^y this p. p. remains
unchanged. Je me suis fait
mal au pied. . (See Notes on
Anecdotes, 2, q. 4.)
49. pour la pimir : la represents the
town of Algiers.
qu'on ya mettre le feu : that they
are going to fire.
d corps perdu: headlong, despe-
rately.
tire: fire!
q. 1 : see P. i. p. 44, Remarks, 2.
. q. 2: GtL stands here for dans
Icquel; it is an adverbial rel.
pron.
q. 5 : say, who to you has saved
the life.
60. eependant : in the meanwhile,
se disaient: said to each other.
nous avions bleu affiure que:
what need was there for . . .
q. 1 : when it is a pers. pron.
Transl. : . You them give a book.
Give them a book.
q. 6 : too late = trop tard.
I am acoustbmed to: j'ai I'ha-
bitade de.
do not be late; ne soyez pas en
retard.
61. sons le bon plaisir de Voire
Majeste : may it please Your
Majesty.
traitede: called.
qn*il n'entendait pas: that ho
did not understand.
baroques: queer, odd. Baroque
was originally a jeweller's term
applied to a pearl not spherical,
of an irregular shape. It was
Page 39.]
next applied to the shape of
different objects, auch as furni-
ture and houses, and lastly to
intellectual i\wx]ii\ei(vne pena^
baroqtie = a whimsical thought;
une id^ 6aro9t(e=aqnee]*ide8).
This wprd was introduced in
the 16th century from Sp. bar-
rwx), Port, barroco, in connec-
tion with the pearl trade.
q. 1 : see P. t. p. 43. 6.
q. 2 : see P. i. p. 42. 5. nsGCt
month = le mois prochain.
q. 8: say, the French and th%
German.
q. 4: say, since how long (how
much of time) do you learn the
French ?
next Christmas: k la (fete de
being understood) Noel qui
vient, or i Noel prochain.
62. jonohes de : strewn with.
que Ton: which they (people).
N.B. Von is used nfler que,
qui, quoi, et, cu, si, for the sake
of euphony, i.e. to prevent the
hiatus produced by the meeting
of two vowels.
& la ronde : around.
gentilhomme does not mean a
gentleman, but a nobleman, a
man of genteel birth. This
compound subst. being formed
of an adj. and a subst. (both
variable words) makes gentilB-
hommes in the pi.
q. 1 : y = on it. Y is here a rel.
pron.
q. 8 : see P. i. p. 73, and p. 74. 2.
q. 6 : no art. is required before a
subst. put in apposition.
63. Vesnve = Vesuvius, the well-
known volcano near Naples.
nine le jeune = Pliny the
younger (62-115 A.D.), the
nephew and adopted son of
Pliny the elder, the great natu-
ralist.
Xisdne = Miseno, in It., formerly
Misenus, on the west coast of
Italy, about 7 or 8 miles from
Naples.
tons deux : both.
156
KOTES OK 8HOBT TALES, ANECDOTES,
[Page 39.
de B8 preter : to consent, yield.
no laarcit: cannot.
taut que : as long as.
qu'il tenait d'elle : which he had
received from her.
q. 2: before the subst. c/iffr=dear,
beloyed; after the 8tibst.=dear,
costly, expensive.
q. 5: see P. i. p. 128. 72 ; and
p. 7. 4. Oiels = skies m paint-
ings, bed-testers.
q. 6 : (a) so ; (b) if. Use the v.
saooir to translate / cannot.
51. doae de : gifted with.
equestre: pronoance ^ktid'Str*,
fiiitappsler: sends for.
86 rend k la ooar: comes to
conrt.
s'atte&daient k: expected (for
themselves).
q. 2 : after the conj. a peine the
sabj. (pers. pron. or subst.) is
placed after the verb, (a) to
hear or understand ; (b) to re-
quire j (c) to hear or under-
stand; (d) to intend j (e) to
hear.
q. 5 : see P. i. p. 93, Ex. xxiii.
The v.n.jouir requires the prep.
de after it. Good health, say
a good health.
M. mettent lear honneiir : deem it
an honour.
lenr bon goht: have the good
taste.
le deraier mot: the greatest
achievement.
on interroge le parfam: they
test the smell, lit. question the
odour.
Madame EmUe de Girardin (Del-
phine Gay), 1804-1855, an
authoress of great talent.
q. I : see P. i. p. 73, and p. 74. 2.
q. 8: see P. I. p. 39. 3, and p. 74. 2.
Odloi-oi refers to pei*sons or ob-
jects near the speaker; eelni-
li to those which are far from
him. See P. i. p. 75, Ex. xxviii.
q. 4: the fem. corresponding to
seigneur is dame.
q. 6, have the kindneea: to be
transl. by the imper. of rmtbir.
Page 42.]
66. Talleyrand (1758-1B38), the
famous diplomatist.
Denon (1747-1825), who followed
Napoleon in Egypt, Austria,
Spain, and Poland, and under
whose direction was erected in
Paris the " colonne Vend6me."
He wrote * Voyage en Sicile et
iMalte' (1788) and * Voyage
dans la basse et la haute £gypte
pendant les Campagnes du
g^n^ral Bonaparte ' (1802).
BohuiBon Cnuoe, which has im-
mortalized the name of Daniel
Defoe (1663-1731), and which
was published in 1719. It is
said that the publisher paid
Defoe £10 only for the MS.
se mord les Uyres de eoldre: bites
his lips with anger. (See Notes
on Anecdotes, 2, q. 4.)
q. 1 : see P. i. p. 84, Remarks, 2.
q. 8 : see Voc.
q. 4 : the art. is omitted in Fr.
after the ind. adj..gu«/, quelle,
quels, quelles, used in exclama-
tions. Plaisir is the old Infin«
of plaire, and as such must be
of the masc. gender.
q. 6: it denotes the use, purpose.
Moulin k vent, montre d'or.
q. 6: quelle joie is the obj. of
^proucer, and diH governs the
Infin. ^proucer. Dd is a con-
traction of the 0. Fr. word deii.
57. Phddre = Phaedrus (Julius), the
Latin fable-writer.
pantomime, s.m. = pantomime (the
actor) ; s.f. = pantomime (the
play).
habits : clothes, from L. habitus,
used for dress by Virgil, " Vir-
ginis OS habitumque gerens
et virginis arma Spartanae"
(^neid i. 315), and frequently
after the Augustan age.
ee renonveldrent : were renewed.
Notice the reflective conjng.
instead of the passive voice.
ne laiflsa pas de : however, for all
that, nevertheless, lit. ceased
not to.
Leeage (1668-1747)v the well-
AND THE GRAMMATICAL QUESTIONS.
167
[Page 42.
known author of *Gil Bias/
and ' Le Diable boiteux.'
q. 1 : memo = even, adv.
q. 4 : to be right = avoir raison.
q. 6 : see Voc.
q. 6: translate imitate by faire
mieux,
68. toiios : an old Fr. measure equal
. to two yards.
no fit pas 4o reponie: did not
answer, did not give any
answer.
qui avait fait Umi who had fired.
11 Tiont do : he has
just ....
no jetto paa la pondro anx moir
noanz: does not waste his
powder on sparrows, i,e, on in-
significant persons.
il no tiro qu'anz: he only fires
aL . ■ • .
potlt caporal: a nickname given
. to ^Napoleon by his soldiers.
Capi/rcUe, in It., means chief
commander^ as well as corporalf
and in Corsica is a title given
to members of noble and ancient
families, like that of the Bttona^
parte, whose name appears in
<The Golden Book' at Venice
and Bologna, and among the
patricians of Florence and Tre-
vigi.
mon emporeixr: see Notes on
Anecdotes, 34.
fiutoo ezoQflOs: a popular expres-
sion for excusez-nwi = pardon
me.
maredhal - do - oamp : brigadier-
general.
q. 2 : see P. i. p. 45, note.
q. 4 : (^i) when a compd. subst. is
formed of two substs. joined by
a prep., the first only takes the
mark of the pi. (6) When it is
formed of any invariable word
(such as a prep.) and a subst.,
the latter alone takes the mark
of the pi.
q. : see Notes on Anecdotes, 54,
q. 2. See also Notes on Anec-
dotes, 27, q. 3.
q. 6: see P. i. p. 97, note. When
Page 45.]
the ^tn comes out = quand il
fera solell.
59. iEsop : see Notes on Anecdotes,
32.
La Fontaino (Jean de), 1621-
1695, the "inimitable" fable-
writer.
q. 1 : the art. is omitted in Fr.
when the verb and the subst.
(or adj. used as a subst.) form
a phrase expressing only one
idea. Avoir deaaein = to initvA,
q. 2: see P. i. p. 103 (5). The v.
is put in the sing, when the sub-
stantives, subjects of the v., are
foil, by such words as aucun,
chacun, mil, personne, rien, tout,
q. 8 : bitit, from bdtir, q.v. in Voc.
battit, from battre, q.v, in Voc.
q. 4 : see Voc. — dresses.
q. 6, in tho world : du monde.
ho is : il Test ; le stands for my
friend,
60. Voltaixe(1694-1778), whose real
name was Aroaot, one of the
greatest writers France ever
produced.
j'ai era voir : I think I have seen.
do la part do: from.
tonoi = well I the imper. of the
V. tenir used idiomatically.
oela mo fait do la poino : it gneves
me.
Uf no font pas do toiis: they are
not yours ; you have not com-
posed them.
tonoi: look here.
lo fedro yonir : send for him.
on ontior : the whole of it.
allona: now then.
008 oonps d'asoomniQir: these
dreadful blows. Astommoir
means lit, a bludgeon,
d§8 lo 80ir mSmo: that very
evening.
q. 8 : transl. into Fr. : Here is
your brother ; there is my bro-
ther, where is yours ?
q. 4, eat pitie : see Notes on
Anecdotes, 59, q. 1.
q. 6, onoo moro : une fois de
plus. Say^ perhaps will you
be able.
158 NOTES ON FIRST STEPS TO KNOW^LEDQE:
NOTES ON FIKST STEPS TO KNOWLEDGE • NA-
TUBAL HISTOEY, DISCO VEKIES, INVENTIONS;
AND GKAMMATICAL QUESTIONS.
[Page 46.
1. Soffon (Georges Louis Leclerc,
Comte de), 1707-1788, mem-
ber of the Acad^mie des Sciences
and of the Acad^nie Franfaise,
one of the greatest naturalists
and best prose writers of the
18th century.
tombant de yetust^ : falling into
decay through age.
giiont: lying, from g^siry defec-
txoe and irr. u.n. 2, only used
m the 3rd p. sing, and the three
persons pi. of the pres. Ind. :
il git, nous gisons, tous gisi^z,
ils gisent j and the imp. Ind. ; je
gisais, tu gisais, &c. In all other
parts g^sir is obsolete. Cirgit
= here lies = L. hicjacet.
&ute d'etre : for want of being.
q. 8! viyantB denotes here a
state, and is used as an attri-
bute, i.e, as an adj., and not as
& pres. pari.
2. qu'eUe est belle r how beauti-
ful ... .
il met au joor : he brings to light,
out, forth ....
reoonnnei explored.
q. 2 ; cmq , sam ; sein *, seing j
ceint (p. p. of ceiodre). See
Voc.
q. 8 : see P. i. p. 37, note.
q. 6: mer; m^re; maire. See
Voc,
8. n fort : so much, so deeply.
le yert naiflsant: the light green
colour.
proportioii: suitableness.
- dmete: sharpness.
q. 1 : the Sub), is used in princi-
pal clauses expressing a com-
mand. There is a t. under-
stood, either fordonne or je
commande {que),
q. 5 : gbUs, in compd. substs., such
as ceils-de-bxnf, oval windows.
Page 50.]
q. 6 : the Engl. ind. art. is not to
be translated into French. Any^
thing so = rien de si . . . .
Fruit = fi'uits.
4. tient la milieu: keeps a happy
medium.
teintnreB: hues,- shades, tinges.
dana son progrta: in its growth.
Dngvet (Jacques Joseph), 1649-
1733, a learned Jansenist.
q. 1; (a) visibly, to the eye; (6)
goggle eyes; (c) full in the
face; (d) that stares one in
the face.
q. 5 : Delassement ; nourriture ;
^puisement ; croyance, etonne-
ment ; comparaison. See Voc.
q. 6: say, of the same colour
which we see in tfie nature.
6. ila ne la masgent pas tocte
sor ! they do not eat it all over
... at once,' in . • . ,
snr la terre : on the ground.
que Pon tlent &: which are kept
in . . . . ; lit, which one keeps
in.
yient de ; proceeds from, is pro-
duced by ... .
' Berquin (Arnaud), 1749-1791,
who wrote a large number
of books for children, of whom
he was passionately fond.
q. 8 .: (a) 111 weeds grow apace ;
(6) to supplant ; (c) doctor in
embryo ; (d) to get out of bed
the wrong way.
6. prendre eonge de : leave.
fkire nn tour i take a walk.
pied = root.
s'est Uen p^netree dn : has been
well saturated with ....
par en bas : at the bottom.
par en liaut -. at the top.
montes : grown up.
a renssi: has taken root, *i£. has
succeeded.
NATUBAL HISTOBT, DISGOYEBIES, ETO.
159
[Paqb 50.
- q. 1 : adnare = lU. to swim to,
vadere^ and ire,
q. 8: (a) you are always on the
move ; (c) does not suit you.
q. 5 : like oo in too. See P. i.
p. 45.
q. 6 : sai/y my grandmother of
them has eighty,
fonrrees : thick.
OIL 7 vene : they pour on it ... ,
or a great quantity of water is
poured over it.
font nn eharmant . . . . : having
a charming, pretty ....
lenr donner dn fin: to give
them spirit, to animate them,
figure d'niL pois aplati : shape of
a flattened pea.
il (l0 millet) vient: it grows.
q. 2: see note on Fable 19.
q. 4: in two syllables = pai-is,
q. 6 : hasse-cour, being a compd.
of a subst. and an adj., makes
hasaes-coura in the pi.
q. 6 : in &t5, adv. = a second time.
. q. 8: with dessert = au dessert.
8. arbres de haute fntaie: full-
grown forest trees.
le beau ohdne que Toil&: what a
fine oak this is !
d propos: opportunely.
pour les uns et les autres: for
both, i,e, ships and houses.
il n'est pas mSme jusqu'^ leur
eooroe dont: and even with
their bark ....
depend d'un . . . . : belongs to
. . . ., is adjoining a . . < .
q. 3: chataignen noiz; croitre.
See Voc.
q. 5 : after the words et^ ou, oil,
qt§e (rel. pron.), qui, quoif si,
both = Tun et Tautre. (See
Notes on Anecdotes, 2, q. 4.)
9. il en est ; there are.
si jeunes que : however young.
au monde : in the world.
arbres & plein vent: standard
trees.
rapportent: bear.
passent pour avoir; are thought
to have.
segaider: keep.
Page 55.]
tonment en pourrifeure : get rot-
' ten.
eau-de-vie =: brandy.
il pousse: there grow.
txois fois rannee: three times a
year.
q. 2 : see P. i. p. 7. 3, Obs.
q. 8 : say, make to boil . . . . ,
make to bake (cuire) in the
oven ....
q. 4: (6) I see a long distance ;
(c) goes .... in one's head ;
(e) we are in mourning for ... .
After the prep sans when the
subst. is taken in an indetermi-
nate sense. See P. i. p. 106.
q. 6: see P. i. p. 76. 3.
10. la-bas: yonder.
linge de oorps et de menage:
body and household linen.
80 reserve pour la toile de ba-
tiste : is reserved for cambric.
les grandes Indes : the Great, i.e,
the £ast Indies.
se file = est filee. 8'emploie =
est employee.
q. 2 : que (agreeing with its ante-
cedent filasse) is the direct obj.
o£ filer, and not of tn<.
q. 6 : in the country : k la cam-
pagne.
I want to have my hair eut : use
the reflective form with faire
foil, by the Inf. couper with
the def. art. and the w:ord
cheveu in the pi.
11. erossettesi layers, so called on
account of the crosse = hook, at
the bottom, which is a shooting
of the preceding year.
deeimetre = 3,937 inches.
binage: second dressing; trois
£a90n8 : three dressings.
un ou deuxyeuz: one or two buds.
est en rapport: in bearing, pro-
ductive.
provignage: layering.
bien conduites : well attended.
q. 5 : see P. i. p. 47. 6, and
p. 80. 6.
q. 6 : 80 rappeler governs the
ace, and SO souvenir requires
the prep, de after it; e.g. Je
8
160
NOTES ON FIRST STEPS TO KNOWLEDGE:
[Page 55.
me le rappelle^je nCcn souviens
= I remember it ; en = of it.
O. Baltee, born in 1803, a very
talented writer.
18. ee qui a Uen: which happens.
expedies gone throngh.
armes de: provided with.
hotte • basket (carried on tiie
back, like a knapsack, called
also dosser).
laaBfondsuperienr: without top,
i.e, the top part of which is
taken off.
eerdees enfer = with iron hoops.
une fois* as soon as.
8*etabUt. takes place, begins.
oi se teOTivd* where is.
oa en tire parti: they use, uti-
lize it.
q. 1: fruit being placed after
raisin by apposition, does not
require any art.
q. 2 : formerly deU, contrd. in du.
18. euiteaufoor: baked in the oven.
▼enaient da : proceeded from.
B'appalleat: are called. Remem-
ber the use of the refl. conjug.
in Fr. instead of the p.issive
voice.
- il63t des payj: there are coun-
tries.
leoharbondetdrre: coals, ohar-
bondebols? charcoal.
ne Vlent point: does not grow.
il B'7 fait : is made, manufactured
there, lit. in it.
ayant qn'U solt au point de: be-
fore it is on the point of.
an soleil : in the sun.
q. 1 : the v. agrees only with tout,
which recapitulates all the
^ other substs.
q. 2 : battit, from j^tre, irr, v.a.
4, q.v. in Voc.
q. 5 : (6) you cannot help it ; (c)
we are exhausted, done up.
14. Remark the use of the def. art.,
1° Fr., before the names of
metals. See P. i. p. 37, note.
Obs. The final b in plomb is not
sounded.
▼alsselle plate: silver plate, called
also vaiaselle cTargent.
Page 60.]
. le derri^ dee miroin; the back
of the looking-glasses.
le meme fen: the same brilliancy.
q. 4 : see P. i. p. 38. 2 and 3. —
Communement.
q. (> : see Voc.
q. 6: see P. i. p. 31, Obs.
15. part oomme nn lelair: darts
like a flash of lightning.
e'effiuse: fades away, disappears.
le jour naissant . the dawning day.
de oonoert : in concert.
il se sent de; iit. it feels the
ei&cts of — IS still under the in-
fluence of.
n'en laasee ancan de eang-froid :
lit, leaves no one with cold
blood, i.e. leaves no one without
making an impression on him.
Jean Jacques Boueaean (1712-
1778), one of the greatest
French writers of the eighteenth
century.
q. 1, tout en flammes ; all on a
blaze.
q. 2 . see Gram. Questions, and
Notes on Anecdotes, 22.
q. 4; pair (s.m.); pair (adj.);
paire (s.f.) ; perd (v., 3rd p. s.
pres. Ind.).
q. 7 : see P. i. p. 44, C, and note
on Fable 27.
16. il les rend: it expresses, trans-
lates them.
4> 1 : Tivants is not a pres. part.,
but a veH>al adjective. Are de-
pendent on each other = depen-
dent les uns des autres.
q. 8: see P. i. p. 76. 2 and 3.
17. il Be fait : he gets accustomed.
ft son feu : by his ardour.
il flechit sous: he submits to,
obeys.
prevenir: to anticipate.
ne se refuse & rien: does not re-
fuse anything, i.e, yields, sub-
mits to everything.
q. 6, maitriser: to master, ma-
nier : to handle.
q. 6: (a) it is getting late; (d)
faire mauvaise mine = to be
cross with ; (e) serve him (her,
them) right.
NATXIBAL HISTOBY, DISCOVEBIES, ETC.
161
[Page 60.
18. ooUre is used as an adj. here.
■anvage: wild.
tout lite . . . . : tout =: qaite, is
used here as an adv., whilst the
subst. have the meaning of adj.
il ne M Tebate pas: he is not
discouraged.
q. 8 : see P. i. p. 70. 5.
q. 4: see Notes on Anecdotes, 54,
q. 2.
q. 6: (6) dent: tooth.
19. Saint -Bernard: the Penninus
MonSf or Mona Jems, in the
canton VcdaiSy in Switzerland,
on the frontier of the kingdom
of Italy. St. Bernard of Men-
thona founded, in 982, a hos-
pital on the spot where stood
an altar dedicated to Jupiter,
and entrusted it to the care of
monks belonging to the order
of St. Augustine.
Samolddes, a people living in the
north part of Asia belonging to
the Russian Empire.
q. 2: see Notes on First Steps,
&c., 2, q. 2. Some subst. are
only used in the pi., as: an-
cetreSf omnalea, fianMUles, fun^'
rallies, moeurs. See V oc.
. q. 6: bonillir = to boil. eaire=
to cook, frire = to fry.
AUbert (Jean Louis), 1766-1837,
a French physician famous for
his studies on cutaneous diseases.
On his being appointed first
physician to the king, he was
made a baron.
90. il est eoBoeptiUe d*eduoation:
he can be taught, receive in-
struction.
dresses: trained.
pour fsire eariositi de speetade :
to be exhibited as curiosities.
dans la premidre jennesse : when
quite young.
q. 1, &ne: formerly om^, contrd.
from L. (isinus.
q. 4 : see Notes on Anecdotes, 2,
q. 4.
q. 6 : (a) do not be childish ; (c)
.... he looked blue.
1. ronlent: fall.
Page 65.]
le pen de hantenr: the shortness,
lit. the little height.
le beurre Passaisonnement . . •
= le beurre est Tassaisonne-
ment, le fromage est . , , ,
q. 1 : in the pi. bxufs : bamf gras,
the fat ox ; du boeuf sal^, salt
beef.
q. 8 : flenrir, used fig, when speak-
ing of a state, literature, arts,
etc. makes fiorissant in the pres.
part., and ftorissais^ 'OiSy -ait,
'ions, -iez, -aient, in the imp.
Ind.
. q. 4 : .... ^rgtTf rakntiry seal
Voc.
q. 6 : . . . bestiaiiz.
q. 6 : (a) poor people : les pauvres
(or, les pauvres gens) ; (6) that
.... yonderp=ce .... -li.
28. de voleurs determines: from
confirmed thieves.
ooaTrir lenr nu&rohe: to muffle
their steps.
de faire lenr eoap: to get their
aim, to gain their ends.
q. 4, attei^re : see Notes on Anec-
dotes, 22.
q. 5, dessin : drawing. See Notes
on Fables, 20.
q. 6 : say, he is the greatest thief
that 1 ever saw (past Svbj,).
28. qii*elle lui ait donnee: qu*elle
stands for quoiqu^elle,
ressemble si foit: resembles so
strongly, so much.
il est si fort et si longtemps
hponpnutkl he is so much
frightened and for so long a
time.
q. 1 : loo ; louve ; loupe. See Voc.
q. 4: fin (subst.); fin (adj.); feint
(verb). See Voc.
24. de prds : closely, sharply,
ses petite : his cubs.
dondeilii: having a home.
ne les manque jamais: never
misses them, never fails to catch
them.
la m^ snr les oeofs : the mother
sitting on her eggs.
q. 1: a pers. pron. In answers,
either the pers. pron. le, la, les
162 NOTES ON FIBST STEPS TO KNOWLEDGE:
[Page 65.
must be used, or the inyariable
word k. When le, in the an-
swer, refers to a subst., it
agrees in number and gender
with that subst. ; but if it refers
to an adj., a past part., or even
to a part of a sentence, it re-
mains invariable.
q,6! when a subst. and an adj.
form a compd. subst., both take
the mark of the pi. Mousse:
cabin-boy. Gentilhomme= no-
blematif from gentU (adj.), and
homnfie (subst.).
S5. ae tieiit: abides, stays, remains.
evoille: alert, quick, sharp.
arrondie: rounded, plump, full.
flgare: face, head.
aa zoba: his coat.
impressions: scene.
il na laisaa pas de aavoir: yet,
nevertheless he knows, lit, he
does not leave off knowing.
il so mot Yontre k terra ; he lies
flat on the ground.
amautes: trained (to hunt to-
gether). Fig., cuneat^s means
excited, but the proper mean-
ing of atneuter, v.a., 1, is to
train (dogs), der. from meute,
a pack of hounds (L.L. mota^
which in mediaeval documents
means '^ a troop raised for an
expedition ").
q. 1 : chevrette, biche.
q. 8: see Voc.
26. il en eat de mSme: such is
the case.
1 : lionne, tigresse.
6: see Notes on Fables, 27.
The same rule applies to demL
Stay = Tester. See Notes on
Anecdotes, 10.
87. de aompagnie: in company
(with others), i.e., in droves.
la Uxt aller: drives it.
lenrs petlts : their young ones.
lenr pas: their pace.
font main basse : kill ; idiom, cxpr,
qui ne les cherehent pas: who
do not seek after them.
ae passer d*ean: do without
water.
q.
Paqe 72.]
q. 1 : No. L'O^phani femeHk, or
lafemelle de I'^phant.
q. 4: paitre is a defect, and trr.
v.a, and n., 4, paissant, no past
part., je pais, no past def.
88. nne fois: when once,
mal-i-propos: wrongly, ie. with-
out any cause.
aona tout antra : under any other.
ayeo le fer: with iron, steel-
weapons.
et le bruit et: both the noise
and.
auzquels ila ont affaire: with
whom they have to deal.
la terre et le ciel: the soil and
climate.
q. 1: 6 times 8 are 48; say^
make 48.
q. 6 : (c) laissez-moi faire = leave
it to me.
89. i la auite d'une: in the pur-
suit, chase.
tant que : as long as. «
en Tertu de : on account of.
q. 1: chamelle.
q. 6r is more than forty, than
fifty = a pass^ la quarantainey
la cinquantame,
80. {suite) = continued.
autant de oosur : as much courage.
depense : costs (to keep).
q. 6: sai/f as the one (celui) to
whom I have given notice
(conge') the month last.
81. le grand aigle: pronounce
granf^aigle.
Belon (1517-1564): a French
physician and botanist, one of
the most distinguished writers
of the sixteenth century, and
author of several important
works on natural history, in
which for the first time are to
be found notions of comparative
anatomy.
oonyenanoas: points of simi-
larity.
i rMuire : to subdue, break.
q. 1: Rules about quelque: (1)
When quelqtte is foil, by a v.
(which must be in the Subj.),
it is written in two words, Ce,
NATUBAIi HISTOBY^ DISCOYEBIES, ETC.
163
[Page 72.
qit^ que, and quel agrees in
number and gender with the
nom. or subj. of the v., e,g.y
whatever may be his fortune =
quelie que soit sa fortune. (2)
When quelque is foil, by a subst.
it is written in one word, and
agrees with the subst., but in
number ordy; the subst. is
then foil, by que and the v. in
the Subj,, as queiques richesses
qu'Uait, (3) When quelque is
foil, by an adj. or an adv., it is
written in one word and re-
mains unchanged. In this case
also que and the v. %n the Svbj,
foil, the adj. or adv., as, however
rich they may be = quelque
riches qtftls soient.
82. oorpB i oorps: hand to hand,
single-handed, singly.
The peronoptdre is the Egyptian
vulture, commonly called ^'Pha-
raoh's hen.''
en forme de fraiee: in the shape
of a ruff.
see doigts : his talons.
q. 6: say, of five inches, or I
have five inches more than my
brother.
88. repondent ii are in accord-
ance with, correspond to.
on raima . . . . : use the passive
voice, in English.
estomac: chest.
xames: oars. N.B. Sailors in the
French navy never use the word
rames, but avirons.
q. 4: £mploierai-je ? (or, £st-ce
que j'emploierai ?)
84. hirozideUe: swallow, the hirundo
opus of the L., which the Gr.
called t-Kovs (without feet), on
account of its so seldom alight-
ing on the ground.
la maiohe : her flight.
cknme la ehasae anx . . . : chases
the ....
tantdt repeated means now . . . •
now, sometimes .... sometmes,
la pinoeau de la parole : lit,, the
pencil of speech, i.e., words.
OQeneaa de Montbeillard (1720-
Paqb 77.]
1785): the celebrated natu-
ralist, and Buffon's assistant.
q. 2 : &n stands here for the poss.
adj. its. When its and their re-
late to inanimate things, they
are to be transl. into Fr. by en
before the v., and the art. before
the subst.
q. 4: se raaer: to shave, le
faire la barbe: to shave.
q. 6, walked : fit, lit,, made.
88. le diapate i: vies with.
ie font ^oonter: command, ex-
cite attention.
il rend: he reproduces.
q. 1 : serin = canary.
q. 8 : TOiOi s.f., and some parts of
the V. voir, which find out.
q. 5, to anooeed: succ^dera; to
succeed, i,e, to be successful,
rzr^ussir,
q. 6: The so-called euphonio t is
inserted to prevent the meeting
of the two vowels. In 0. Fr.
the 3rd p. sing., following the
Latin, was spelt with a t, which
however was not sounded before
a consonant : amat — U ai<net,
86. ae fidaant am : coming over.
fLpm: form.
petrel: the petrel, a web-footed
sea-fowl, probably 86 called in
allusion to St. Peter's walking
on the sea.
Xldhelet (Jules), a philosopher
and historian, whose studies
' L'Oiseau' and ' L'Insecte' have
been translated into all the lan-
guages of Europe.
87. . aor aea habita : on his
plumage.
que lendent: which are reflected
by.
taon: pronounce tan,
qu'ellea en paraiaaent: that (en
= on account of it) they seem.
ila ne ae poeent qne : they only
alight.
lenr &me : their characteristic.
q. 4: when two substs. form a
compd. subst., they must take
the mark of the pi.
q. 6: (a) hair = cheveux (s.m.
164 NOTES ON FIBST STEPS TO KNOWLEDGE:
[Page 77.
pi.), (p) Ch&tain clair. (c)
Blond cendr^. Adjs. compd. of
two adjs. denoting colour re-
main invariable, because the
first is used as a subst., and
the second qualifies the first :
une barbe chdtain clair = a light
brown beard.
88. da Teooree mSme: from the
very bark.
affootaiLt: having, lU. assuming.
ICadame (Bestatt) de Traojr
whose works were published
after her death, in 1852, under
the title of ' Essais divers,
Lettreset Pens^es.*
q. 2; (c) vous rendre = obey.
(d) rendu = translated, (e)
xenda = done up.
q. 8 : see Voc.
39. les qnatre ailes dont: the four
wings with which.
apres s'etre joae du : after having
baffled the.
q. 3 : see Notes on Anecdotes, 41,
q. 2.
q. 6, mind the: prenez garde
aux.
Bemardin de St Pierre (1737-
1814), director of the Jardin
des Plantes, in 1792, author of
* Etudes de la Nature ' (1784),
'Harmonies de la Nature'
(1796).
40. nn gazon en pente: on a sloping
lawn or grass-plot.
il marque son plaisir: he shows
his pleasure,
il fait brlller se3 yenz . . . . :
. his eyes glitter with ....
Laoepede (1756-1825), author of
many important works on
Physics and Natural History,
q. 2 : delioe is masc. in the sing.
and fem. in the pi. Amour =
lovCf and orgue = organs are
also masc. in the sing, and fem.
in the pi.
q. 4, efSrtLje : sec P. i. p. 64. 5
(NB.).
q. 6: see P. i. p. 86, note.
q. 6: the Subj. is governed by
the cciij. ju8qu*a cc que. .
Page 86.]
41. il fait entendre une somiette:
allusion to the rattlesnake.
tombent: bow.
Chateaubriand (1768-1848), the
author of *■ G^nie do Christian-
isme,' and many other works,
who enjoyed a great popularity
in the beginning of this century.
q. 6, to ring the bell: tirer la
sonnet te, or sonner.
42. iquale: dog-fish.
mdtre : metre, a Fr. measure =
39 English inches,
tout ennemi : any enemy.
oetaoes: cetaceans, t.^., verte-
brated mammiferous animals,
including the whale kind.
q. 2: sang; cent; sens (subst.),
sens, sent (o.a.)> f^itis. See
Voc.
q. 6: see Voc. — poing, pied,
langue, &c.
43. Cuvier (Georges), 1769-1832,
the illustrious French natu-
ralist, who has been called the
Aristotle of the nineteenth cen-
tury.
q. 1 : see P. i. p. 7. 3, obs,
44. Madame de Btael - Holstein,
1766-1817, the most cele-
brated French authoress of
modern times.
q. 2: who = qui ? what = qu'est
ce qui ?
q. 6 : briilure, &c.
46. toises : see Notes on Anecdotes,
58.
q. 4 : when several subjs. are sy-
nonymous, or form a kind of
gradation, the v. agrees gene-
rally with the nearest.
46. qui se trouvait pleine: which
was at the full. Se trouver is
often used idiom, for etre.
fl cela prds: with that excep-
tion.
Ampdre (J. J. Antoine), 1800-
1864, member of the Acad^inie
. . Fran^aise (1847), son cf Andrd
Marie Ampere (1775-1836), one
of the most famous mathema-
ticians of modern times.
47. q. 3: neuf is said of things
: NATURAL HISTORY, DISCOVERIES, ETC.
165
[Pagk 8S.
newly made, especially of arti-
cles of dress, nouveau of things
recently discovered or invented.
(b) So mach spoken of = doTtt
on parU tant.
q. 6: (a) teair lieu de = to act
the part of; (c) teiiir de = to
take after ; (d) tenir ft = to care
for; (e) be it so!
48. q. 1 : «» is in the dat., and the
obj. of dispute' is I'mventiorif
which comes after sontf used
here instead of ont.
q. 8 : nn senl homme = only one
man ; nn homme senl = a man
alone,
q. 5 : sai/f one of my friends. -
49. q. 3: je pourvoirai.
q. 8: see Voc.
q. 4, very few men: bien peu
d'hommes.
q. 7, to indulge in: pour, me
rirmettre.
I'eeole de qui: under whose
tuition.
i: squares.
et ainsi de enite : and so on.
q. 8. both pays and contr€e mean
a large extent of country, such
as a kingdom, bat pays refers
also to the people's institutions^
laws, religion, &c., as pays
civil^, ISbre, protestant = civil-
ized, free, Protestant country ;
whilst oontr^ refers more espe-
cially to the external appear-
ance. Campagne is said of the
fields, in opposition to ville =
town ; as etre a la campagne =
to be in the country. Cf, L.
rtiri esse,
q, 8 : month = houche,wYien speak-
ing of man, horses, asses, oxen
and camels, gueule, for all other
animals.
q. 4: chees- board = ^chiquier
\js,m.),
61. q. 1 • f6) allei tronTer. go to;
(e) Tone Yons en tronverei
bien = it will be to your ad-
vantage, (f) tronver d redire
d = to find fault with.
68. q. 8: all Fr. substs. ending in
Page 92.]
ege take the acute accent on
the penultimate.
q. 4, attendei-yonB d la pazeille:
expect like treatment, expect
to be treated as you treated
others.
q. 6: the def. art. is used in Fr.
before names of ships.
q. 8 : see Notes on Fables, 23, q. 4.
68. et eei . . . . et oes . . . . : both
these .... and those ....
■e livrer d : to devote themselves
to ... .
Arioste: Ariosto (1474-1533), an
Italian poet, born at Reggio,
author of the celebrated poem
* Orlando Furioso.'
11 n'en fnt imu aim!, eepend-
ant: such, however, was not
the case.
d qni -venait de: to the one who
had just ....
ponr le «onp: this time, then.
Francois Arago (1786-1853), the
famous French astronomer.
q. 8: see P. i. p. 95, XXIV.
q. 4 : (a) some news ; (6) news to
be depended upon.
q. 6: septuag^naire.
64. La Oironde: the river Gi-
ronde, formed by the Garonne
and Ihe Dordogne, discharges
itself into the Bay of Biscay.
la tonr de Cordonan is a light-
house at the mouth of the Gi*
ronde,
nn bont de toile : a bit of can-
vas, sail.
la mer perd: the sea recedes =
it is ebb-tide.
flier dix noends : run ten knots.
q. 8 : (6) il 7 ya de . . . . is nt
stake, (d) You strike hard.
(e) Nonsense! don't tell me,
or tell the marines.
lee brisants de St PaUds : dan-
gerous rocks at the mouth of
the Gironde.
66. Bojan : a sea-port and water-
ing-place at the mouth of the
Gironde.
de temps d antre: from time to
time, now and then.
166 NOTES ON FIRST STEPS TO KNOWLEDGE:
[Page 93.
James Watt (1736-1819), the
famous Scotch engineer.
Zogene Fdletau: a literary man
and politician, born at Royan, in
1813.
96. Harvey, to whom belongs the
honour of the positive discoyery
of the circulation of the blood
(1619-1628), was born atFolke-
stone in 1578, and died in 1658.
Fabrioe d'Aoqnapendente or Ge-
ronixno Z^lsudo, an Italian phy-
sician, who was born at Acqua-
pendente in 1537, and died in
1619.
Ceialpin or Andzea CmalpinnB,
another Italian physician, who
was bom at Arezzo in 1519,
and died at Rome in 1603.
Bervet or Michael Servetna, born
in Spain in 1509, studied and
practised medicine in France.
Having adopted the ideas of the
Reformation, he was obliged to
leave France, and had the im-
prudence to seek refuge in Ge-
neva, where Calvin accused him
of heresy. After having been
tried, he was condemned to the
stake, and burnt on the follow-
ing day (1553).
Colombo (Realdo), a famous Ita-
lian anatomist, who was pro-
fessor in the University of Pa-
dua in the sixteenth century.
Oalien or daudina Galenua, the
celebrated Greek physician, who
was bom at Pergamus in a.d.
131.
Spreng^l (Kurt), a German phy-
sician (1766-1833).
Aristote = Aristotle (384-322
B.O.), the famous Greek philo-
sopher, and physician of Amyn-
tas III., father of Philip, king
of Macedon, and tutor of Alex-
ander the Great.
la Faoulte : the members of the
Faculty of Medicine.
Biolaa (Jean), Regius Professor
of Anatomy and Botany in the
Faculty of Paris, physician of
Marie de Medicis, whom he ac-
Paoe 95.]
oompanied in her exile (1577-
1657).
Oai-Pati& (1601-1672), a learned
physician. Dean of the Faculty
of Paris. He and Riolan would
never admit the circulation of
the blood as discovered by Har-
vey.
Moliere, whose real name was
Jean Baptiate Poqnelin (1622--
1673).
BoUeau (Nicolas), sumamed Dei-
preanz (1636-1711).
Beioartea (Rene), the founder of
the system of philosophy called
Cart^sianisme (1596-1650).
Sionia (Pierre), surgeon to the
queen and royal princes. Pro-
fessor of Anatomy and Surgery
at the Jardin du JRoi, or Bo-
tanical Garden- which had been
founded by Riolan, in 1627.
noniena (Marie-Jean-Pierre), a
distinguished writer on physi-
ology, born in 1794, Secretary
of the Acad^nue des Sciences,
and a member of the AocuWmie
Franfaise,
q. 9 : use the v. devoir.
q. 10: instead of n« • . . qtw use
seulement
57. Montdidiar : a town in the north
of France, in the department
of the Somme.
Antoine: Anthony.
▼onlut bien : was kind enough.
qui lemblait tenir de rinspi-
rationf which looked like an
inspiration.
aide-phamiaeiei&i assistant dis-
penser or apothecary.
Sanovre : Hanover (campaign of
1757, in which the French were
defeated by the Prussians at
Rosbach).
jona de malhanr : was unlucky.
Pranefort snr le Mein = Frank-
fort-on-the-Main, which was
formerly one of the four free
cities in the German Confe-
deration.
qu'avei-yoaa ? what is the mat-
ter with you ?
NATURAL HISTOET, DISCOYEBIES^ ETC.
167
[Page 96.
63. pharmaeleiL sons-ohef : chief
assistant-chemist.
Tho '' Hdtel dBS Invalidei " is the
"Chelsea Hospital" of the
French soldiers. See l^ote on
History, 22.
Besanfon is the chief town of the
department of the Doubs (pro-
nonnce doo), in the east of
France.
& partir de : from.
LaaiM XVI., King of France, who
was guillotined on the 21st of
January, 1793,
sablon means, properly, fine sand,
Yenailles, near Paris, where
Louis XIV. built a magnificent
palace.
la oroiz de St-Lonis : the cross
of St. Louis. This order was
instituted by Louis XIV., in
April 1693, for officers in the
ai'my and navy only, and abo-
lish^ by the " Convention " on
the 15th of October, 1792. It
was re-established by Louis
XVIII., and has not been in
existence since the Revolution
of July 1830.
Farmeniler (Antoine Auguste,
or Augustin), born at Mont-
didier in 1737, died in 1813.
Xaiia-AxitoixLette, daughter of
Francis I., Emperor of Austna,
and wife of Louis XVL, guillo-
tined on the 16th of October,
1793.
ErankUxi (Benjamin), born at
Boston in 1706, died 1790.
- Lightning-conductors were first
set up by him for the protec-
tion of buildings shortly after
1752, when he brought down
electricity from a thunder-
cloud. He played a consider-
able part in public affairs when
America threw off her depend-
ence on England. When he
died, the people of the United
Page 99.]
States went into mourning for
a month, and so great was the
' respect the French had for
him that the "Assemblee Con-
stituante" did the same for
three days.
q. 5 : by que. You are : say, you
will be. You are rested: ffous
vous serez repose, I will call
on you: je viendrai vous voir.
(a) even.
q. 8 : (c) que Ini vonlet-yons f
what do you want with him ?
69. Sostrate de Cnide, a Greek ar-
chitect who lived in the third
century before Christ. He built
in the isle of Pharos, near
Alexandria in Egypt, the famous
lighthouse which was reckoned
as one of the seven wonders
of the world.
Argand (Aim^), a physician and
^hemist, who was born at Ge-
neva towards the middle of the
eighteenth century, ftnd died in
1803.
FoQZZoles = in Latin Fateoli
(little wells), a city on the
coast of Campania, not far from
Naples, opposite Bai», having
mineral springs.
Bayeime=Savenna, a celebrated
sea-port in Gallia Cispadana,
which is now almost completely
filled up with sand and mud.
q. 2: only before the pers. pron.
masc. of the 3rd p. sing, and
pi. = s'H, s'iis.
q. 6: (c) est &it au tour: is
beautifully shaped ; lit i^ made
with the lathe.
60. en imprimant : by giving.
le faifloean : the cylinder, lit the
bundle (of luminous rays).
telle plandte, telle ^tcdle . . . :
some planet, some star . . .
Fran9oi8 Arago: see above, Ko.
53.
8*
168
EXTRACTS BilLATINO TO
EXTRACTS EELATINQ TO THE HISTORY OF
FRANCE.
[Page 100.
1. l6 grand flot : the tide.
que plus d'ime foil mefora notre
cbQ etonne : oonstme que notre
(sil ^tonn^ (nos yeux etonncfs)
mesura (mesar&rent) plus d*une
fois ...
colon: ploughman.
errantes: straggling.
Marohangy (Louis-Antoine-Fran-
9ois)y author of < La Gaule poe-
tique ' (1782-1826).
- q. 1 : peigner, to comb.
q. 6 : yes, they did : say, yes, they
believed in it.
2. Elbe : the river Elbe, which has
its source in Bohemia, near Si-
lesia, at the foot of the highest
mountains of Riesen-Gebirge,
and discharges itself into the
North Sea.
Ehin : the river Rhine (J^A^in in
German^ from the Celtic HetHzin
= rapid river), which has its
source in the Alps, between the
St. Gothard and Mount Sep-
timer, enters Germany from
Switzerland just below Basle,
and runs in a northern direction
in a valley formed by the Black
Forest and the Vosges. It
turns \i^est at Mentz, and runs
in that direction as far as Bin-
gen, after which it proceeds, in
a generally north-west direction,
to the North Sea, into which it
discharges itself at Katwyk, in
Holland.
Xein: the river Main^ which
. comes from Bavaria, and dis-
charges itself into the Rhine
opposite Mentz.
Odin : Woden or Wodan, the first
of the Scandinavian gods, the
Al-Fader = father of all.
8. ile des Bataves, now called
Bommeler-Waard, is the delta
formed by the branch of the
Page 104.]
Rhine which discharges itself
into the North Sea near Leyden,
by the Wahal and the Mense.
Yssel: the river Yssel, which
has its source in Prussia, near
Duisbourg, and flows into the
Zuyder ^e (= South Sea).
q. 1: triple, quadruple.
q. 4: tous les ans.
q. 7 : see Notes on Anecdotes, 59,
q. 2.
4. Ghlodio (spelt Ciodlon in French)
(428-448).
8omme, a river. which discharges
itself into the English Channel
between St. Yalery and le Cro-
toy.
la ping noUe dei regions: the
most magnificent, the richest
country.
nn historien trdt-posterievr: C.
Sullius Sidonius Apollinaris,
born at Lyons in 430, died in
489.
la Loire: the river Loire (Lat.
Liger\ the greatest river in
France, which drains Central
France, rising in the Ce venues
Mountains. After a course of
600 miles, it discharges itself
into the Atlantic Ocean.
le ShLdne (from the Celtic Reu-
ain = rapid river) : the river
Rhone, which rises in the Alps
at an elevation of nearly 6,000
feet) rushes down its steep de-
scent with such a velocity that
it is one of the most rapid
rivers in Europe. After a
course of 530 miles, it dis-
charges itself by four mouths
into the Mediterranean.
Toamai (in Lat. ^Vimacwn, or
Turris Nerviorum) is now a
fortified town belonging to
Belgium.
Cambnd (in Lat. Cameracum\ a
THE mSTOBY OF FBANOE.
169
[Paob 104.
fortified French town. See
« Batiste " in the Voa
q. 6: dans is used with nouns
taken in a determinate sense,
and must be followed by an
art. ; whilst en precedes substs.
taken in a vague or indeter-
minate sense, and is not gew-
• rally followed by an article.
6. Theodebert: grandson of Cloyis,
and King of Austrasia (534-
548).
WalhaUa (the warriors' portico):
. the palace in which the god
Odin or Woden, according to
the Franks' creed, received all
the warriors killed in battle.
. q. 2 : use the imper. of vouhir.
. q. 8 : see haiayer in the Voc.
6. doria, son of Chilperic I. and
Basine, born in 465, King of
the Franks from 481 to 511.
dotllde married Clovis in 493.
- She was the daughter of Chil-
peric, King of the Burgunds.
le DaxLube is the second river in
Europe, of which it drains oiie-
, thirteenth of the surface, its
course being 1,700 miles. It
rises in the Black Forest . in
Germany. From its source to
Vienna it Is called the Upper
Danube ; from Vienna to a little
below Orsova, where it leaves
the Austrian' dominions, the
Middle Danube; and from Or-
sova to the Black Sea, the
Zovcer Danube^ which falls into
the Black Sea by five mouths
forming a low marshy delta,
covered with bulrushes.
le Bhin et le Mein : see above.
' iM Salves : the Suevi,
las Bipoaires (Lat. riparms,
*Hhat frequents the banks of
rivers ") : the name given to
the Franks who settled on
the banks of the Rhine,
lee Bieambiee : the Sicambri, who
lived north of the Lipp€, and
on the right bank of the Rhine.
. lUbiae, now ZuZ/wcA, in the Qer-
mania Inferior,
Page 108.]
• AnreUaa was a Christian Gaul
who negotiated the marriage
of Cldvis, whose minister he
was, with Clotilda.
Beimi {Civitas Semorwn): the
old capital of the Hemi, in the
cathedralof which were crowned
the kings of France*.
Saint - Bemi (Bemigius) : the
apostle of the Franks; Arch-
bishop of Reims in 461. • He
died in 533.
le camte de Feyroimet (Charles
Ignace), one of the ministers
of Charles X. After the Revo-
lution of 1830 he was con-
demned, with his colleagues,
by the House of Peers, and kept
in prison until 1836. During
his confinement in the fortress
of Ham, he wrote the * Pens^es
d'un Prisonnier' and a 'His-
toire des Francs.'
q. 7 : see Notes on Anecdotes, 27,
q. 3.
7. Charlemagne or CharleB 1, eld-
est son of Pepin the Short,
was bom at Salzburg, in Ba-
varia, in 742, and died in
814.
nn tel temperament: such a
balance, equilibrium.
eapitnlaiiee : regulations and de-
crees divided into small chap-
ters ((Oipitula).
lee Lombards {Longobardij or
' Langobardi = men with the long
heard or the long lance) were of
Scandinavian origin, who, after
conquering part of Germany,
had founded a powerful mo-
narchy in the north of Italy,
to which Charlemagne put an
end in 774.
■ lea Hnns (Lat. Hunni or CJmnx)
came from Asia. Under Attila
they threatened Constantinople,
conquered Germany, and in-
vaded Gaul and Itfaly. At his
death (453) one of' his sons,
Irmak, brought back into Asia
several bands, part of which
settled in Hungary.
170
EXTRACTS RELATING TO
[Paqe 108.
Xontasqiuen (Charles de 8e-
eondat, Baron de la Breda et
de), one of the greatest French
writers, anthor of the .'Let-
tres Persanes,' 'Considerations
8ur les Causes de la Grandeur
et de la D^adence des Ro-
mains,' and the ' Esprit des
Lois * (1689-1755).
q. 1 : piu88ance (s.f.) = power.
q. 4: jone de malhenr: is un-
lucky.
q. 6 : see P. i., p. 126, III. 3.
q. 6: the / is sounded in the
sing. only. In the plural ceufs
neither / nor s is pronounced
(say, des ceufs = dez-eu) when
foil, by a consonant, as dez-eu
dtws = hard-boiled eggs; but
the 8 is sounded on the foil.
Towel, e.g. des ceufs a la coque
= boiled eggs (say, dez-eU'Z a
la coque),
8. Peter the Hermit took part, in
1071, in the war of the Count
of Boulogne in Flanders ; but,
being obliged to leave the army
on account of his small stature
and deformities, he retired into
private life, and married Anne
de Boneei, by whom he had
several children. At her death,
overpowered with grief, he be-
came a monk, and led a soli-
tary life until he went to visit
the Holy Land in 1093.
IGehand (Joseph Fran9ois), bom
in 1767 at Albens (Savoy), died
in 1839. His principal work
is the *• Histoire des Croisades.'
C3eniunit(Lat. Clams Mom\ now
called Clermont-Terrand, in
Auvergne, chief town of the
department of the Puy-de'D&me.
le Tibre (Lat. Tiberis^ Ital. Te-
vere) rises in the Apennines, and
falls into the Tyrrhenian Sea by
two mouths a little below Ostia.
Pyrenees: the Pyrenees which
divide France from Spain, and
extend from the Mediterranean
to the ocean, being about. 212
miles in length.
Page 112.]
les Samudns : the Saracens, who
came originally from the de-
serts of Arabia {Sarra, in their
language^ signifying a desert).
They were the ^rst disciples of
Mahomet, and within sixty
years after his death conquered
a considerable part of Asia,
Africa, and Europe. They also
maintained a war in Palestine
a long time against the Western
Christians, whom at length they
drove entirely out of it.
Jemsalem (Heb. Yerushalalm =
foundation of peace).
* q. 6 : see P. i., p. 117.
9. Bonyines : on the river Marque^
in the department of the North.
le roi : King Philip Augustus, or
Philip II. (bom in 1165, King
of France from 1180 to 1223).
I'Emperenr : Otho IV. of Bruns-
wick (1175-1218).
Benand, comte de Boulogne, who
died in the castle of Peronne, in
1227.
Perrand, Comte de Flcmdres, who
recovered his liberty in 1227,
and died in 1233.
Anqnetil (Louis Pierre), a French
historian (1723-1806).
10. Jaoqnes Kdlay joined the Order
of Knights Templars in 1265.
In 1299 he was with the Chris-
tians who retook Jerusalem,
but, after reverses, retired to
Cyprus. In 1305 Philip IV.
(le Bel) invited him to come to
France ; but, as the wealth of
the Order excited his cupidity,
he had Molay and all the Knigh ts
Templars arrested on the 13th
of October, 1306. In 1312 the'
Order . was suppressed by Pope
Clement V. at the Council of
Vienne ( Vienna Allobrogunij in
the south-east of France). Num-
bers of knights were burned
alive and hanged, and the
Grand Master, Jacques Molay,
himself was burnt alive at
Paris on the 11th of March,
1314.
THE HISTORY OF FRANCE.
171
[Page 112.
Xewrai (Francois Eudes de), a
celebrated French historian
(1610-1683), elected member of
the French Academy in 1648.
11. Philippe VL de Yaloii, born in
1293, King of France from
1328 to 1350, under whose
reign the English, commanded
by Edward 111., used artillery
for the first time, and defeated
the French at Cressy (1346).
le oomte de Montfort (Jean) was
the brother of Jean III., duke
of Brittany, who had just died,
and the Count of Blois, nephew
of Philip VI., had married
Jeanne, the niece of the same
duke. As the war was con-
tinued by Jeanne de Montfort,
it was called "The War of the
two Joans."
Hennebon, a little town in Brit-
tany, in the department of
Aforbihan.
q. S : pois, poix, pouah ; see Voc.
q, 8 ' see Notes on Anecdotes, 34.
q. 4 '. fond (s.m.), fonda (8.m.9.),
font (tfo), r. , fonts (8.m.pl.).
q. 6 : (a) with avoir when it is a
v.a,, i.e. when foil, by a direct
object, e.g. monter une monta-
gne = to ascend a mountain ;
montezdubois = bring up some
wood. (6) with Stre when it
has no direct object, and there-
fore is a c.n., e.g. voire frere
est mont^ dans sa chambre =
your brother is gone up to his
room.
12. Charles VI., "the well-be-
loved," was born in 1368, as-
cended the throne in 1380, and
died in 1422.
Le Mane is the chief town of the
department of the Sarthe, and
was formerly the capital of
the province Maine,
nne yoltiire tl boBufi: a cart
drawn by oxen.
Se Barante (Prosper Brugi^re,
Baron de), born in 1782, au-
thor of several historical works.
q. 1 ; (6) en venir aux coups (or.
Page 117.]
aux mains) : to come to blows,
(c) . . . gets into favour with
every one.
q. 8 : see P. i., p. 112, 2.
q, 4 : (a) They beat a salute . . . ,
(6) . . . and ran away, bolted ;
(c) . . . at every moment.
18. Jeanne d'Are, or, more cor-
rectly, Jeanne Daxe, born in
1409, «t Domremy, in Lower
Lorraine.
Rouen, the old Budomunij now
the chief town of the depart-
ment of the Seine'Inf^ieure,
on the right bank of the Seine.
The English took possession of
it in 1419, and kept it until
1449.
aliens done» prStre. now then,
pnest.
qne je la vole : in order, so that
I may see it.
La Pneelle: the Maid (of Or-
leans).
q. 6 : chercher.
q. 6 : see P. i., p. 71, 9.
q. 9 ; arriva.
14. Flessis-lei-Toars, in Touraine,
about a mile from Tours, the
favourite residence of Louis
XI. He died there in 1483.
Oliyier le Dain, or Tenfel (the
devil), who, after the death of
Louis XL, was hanged (1484),
when Anne de Beaujeu was
regent.
Tristan rSrmite, bom in Flan-
dei*8 at the boginning of the
fifteenth century, fought against
the English under Charles VII.
Cardinal la Balne was bom in
Poitou in 1421, and died at
Ancona in 1491. In 1469 he
was pat, by command of Louis
XL, info one of those iron cages
he had himself invented. He
recovered his liberty in 1480,
and was made Bishop of Al-
hano,
Dubois (Guillaume), bom in 1 656,
died in 1723. He was the son
of an apothecary. After having
been appointed tutor to the
172
EXTRACTS RELATING TO
[Page 117.
Duo de Chartres who became
afterwards Dug cP Organs and
Begent, he was made Archbishop
of Cambrai in 1720, and Car-
dinal in 1721. In 1722, he
was the first Minister of the
Regent.
Laeretelle (Charles) was for a
long time Professor of History
nt the Faculty det Lettres in
Paris (1766-1855>
15, bataille de ICarignan (ISth
and 14th of September, 1515),
in which Francis I. defeated
the Swiss. Marignan, in It.
Marignano, is a small town on
the river Lambro, not far from
Milan.
bataille de Pavie (24th of
February, 1525), in which
Francis I. was defeated and
made prisoner by Charles V.,
King of Spain and Kmperor of
Germany.
Fftyie, in It. Pavia, is a fortified
town on the river 2'icino,
Tissot (Pierre Francois), mem-
ber of the Acad^mie Franfaiae
(1833), author of seyeral his-
torical works (1768-1854).
Lonis XII., born in 1462, died in
1515. The States-General as-
sembled at Tours in 1506 gave
him the surname of ^ Father
of the people."
les vieilleB gens sent tonjonrs
prevenns: observe that the
adj. preceding the subst. gens
is put in the fem., whilst the
adj. foil, it is masc. But when
gens ia preceded by the word
touSf or an adj. having the same
termination for the m. and /.,
gens is considered as a masc.
subst., e.g. tons les gens de la
t^ampagne = all the country-
)>eople; tous les habUes gens =
all the skilful people.
Charles V. (1500-1558).
bataille de Oerisolee, gained by
the French over the German
£mperor*s troops, on the. 14th
of April, 1544.
Page 122.]
leroid^Angleterre: Henry. VII T.,
born in 1491, King of England
from 1509 to 1547.
le pdre des letfcres: Francis
granted his favours to such
poets as Xarot and Ihi Bellay ;
called from Italy to his court
Leonardo da Yinei, BeiiTennto
CeUini, and other eminent ar-
tists; and commenced the build-
ing of the Louvre.
le roi Jean = King John II., ^r-
named " the brave," who was
defeated and made prisoner at
Poitiers by the Prince of Wales,
in 1356.
Peneloii (Francis de Balignae de
la Motto), bom on the 6th of
August, 1651 ; died at Cambrai,
on the 7th of January, 1715.
In 1689 he was appointed tutor *
to the Dug de Bourgogncy for
whose use he wrote 'Tel^maque.'
In 1694 he was raised to the
archbishopric of Cambrai.
16. le ChmnetaUe de Bourbon
(Charles, due de Bourbon), born
in 1489, killed at the storming 6f
Rome, on the 6th of May, 1527.
Being ill-treated by Francis I.
he sided with Charles V., and
drove the French, under the
command of BoBUlTeti out of
Italy.
Bayard (Pierre du Terrail, Sei-
gneur de), *' le dievalier sans
peur et sans reproche" born in
1476, killed at Bomagnano, on
the Sesia,
oette Tigonrenie defense .dt:
Xeiidree : Bayard had vic-
toriously defended M^ziires, in
the Ardennes, against an army •
ofCharlesV., inl521.
q. 4: hecM-frere = brother-in-
law.
17. q. 2: disjunctive pers. prons.
are used after a prep.
q. 6 : see P. i. p. 104 (7).
18. Henri lY, the first French king
of the house of Bourbon, born
at Pau, on the 13th of Decem-
ber, 1553, died in 1610.
THE HISTOBY OF FBANGE.
173
[Paoe 122.
Snlly (Maximilien dtt Bethnne,
due de), first minister of Henry
IV. (1560-1641).
manvaiBe honte: bash fulness.
Oaillard (Gabriel Henri), a French
historian, member of the Aca^
d^mie Frangaise in 1771 (1726-
1806>
q. 4 : en retard = late. Imposi-
tioxi = pensum.
19. Sieheliea (Armand Jean Da
FleaslBy cardinal et due de),
minister of Louis XIII., born
on the 5th of September, 1585,
died on the 4th of December,
1642.
da ^os areheveohe : of the old
archiepiscopal palace (of Nar-
bonne, near the Mediterranean).
LooiB XIJI.I surnamed ** The Just,"
son of Henr/ IV, and Marie de
Mcxlicis, born in 1601, died in
1643, some few months after
Kichelieu.
LaTater (Jean Gaspard), bom at
Zurich in 1741, died in 1801,
who wrote a famous work on
physiognomy.
Alfred dd Vigny (1799-1863):
chiefly known by his novels,
and especially by the one entitled
* Cmq Mars,' of which the " Por-
trait de Richelieu" is an extract.
q, 1: the form vieil is seldom
used now, unless it precedes
the word homme : le vieil hoTMne,
haying then the Scriptural
meaning of sinner.
q. 6 : of all the I^t. verbs in -ir^,
tousser (Lat. iussire) is the only
one introduced into the first Fr.
conjug. The 0. Fr. form was
correct = tussir,
q. 8 : nous stands here for /, i.e.
the author himself, A. de
Vigny.
20. Maiarin (Giulio Mazarini), born
at Pescina, in 1602, died in
1661.
la reine : Queen Anne of Austria,
mother of Louis XIV.
La Bochefoaoaold (FrauQois, due
de), the author of a work en-
Paob 127.]
titled 'Pens^es et Mazimes'
(1613-1680).
Mignet (Fran9ois Augaste Marie),
born in 1796, member of the
Acad^mie Frangaise in 1836,
author of several historical
works.
q. 8: (c) ne laine pai d'a^oir
de I'eqtrit = is, however (for
all that), a clever man. (d)
Laiaaei qae . • . . = allow
me .... (e) laieiei done =
leave oif I or nonsense I
q. 7: the adj. rare^ like all adjs.
denoting an essential quality,
is generally placed before the
Bubst.
21. oa desoendant . . . .: Philip
(due d'Anjou), second son of
the *' dauphin," son of Louis
XIV., who succeeded Charles
II. on the throne of Spain, in
1700.
Conde, called the *^ Grand Conde'"
(1621-1686), who defeated the
Spaniards at liocroi (1643), the
Bavarian general Merey at Fr*-
burg (1644), took JJunkerque
(1646), and put an end to the
war of Thirty years by the
victory of JLenSy in Artois
(1648).
Villars (Louis Hector, due de),
. a famous general, who followed
the steps of Conde' (1653-
1734).
Yenddme (Louis Joseph, due de),
born in 1654, who distinguished
himself at the siege of Mons
and Namur, and in the battles
of Steinkerquej La Marsaille,
and Villaviciosa (1710). He
died suddenly at Tinarozy and
Philip V. oi*dered him to be
buried in the Fscurial.
Boisaet (Jacques B^nigne), bishop
of Condom (1669) and otMeaux
(1681), one of the most elo-
quent preachers France ever
produced (1627-1704).
rOeeau . . . .: by the canal of
Languedoc,
Baoine (Jean), historiographer to
174
EXTRACTS RELATINa TO
[Page 127.
the King (Louis XIV.), and
author of the well-known dra-
matic works (1669-1699).
ViUBmaixL (Abel Fran9ois), born
in 1791, who, nearly fifty years
ago, delivered most brilliant
lectures on the literature of the
eighteenth century, in the Sor-
bonne, and has written the
* Tableau de la Litt^rature
fran^aise,' the * Souvenirs con-
temporains,' and several vo-
lumes of essays.
S2. la Bastille: a fortress and
state-prison built by Charles
V. and Charles VI., from 1370
to 1382, to the N.E. of Paris.
riidtel des InYalides : founded
by Louis XIV., in 1670, to re-
ceive 4000 disabled officers and
soldiers.
SnisaeB : Swiss soldiers in the
service of the king. This corps
was suppressed in 1830.
gaxdeB-fEaii9ai8e8: this regiment
was created by Charles IX. in
1563, and was composed of
French soldiers only, as they
were the king's own guards.
Louis XVI. disbanded them on
the 31st of July, 1789.
en forme: regular.
q. 1 : see P. i. p. 45.
q. 6, you are Blow: vous re-
tardez.
q. 8, depend upon it: attendez-
vous-y.
28. le baron de Besenval was then
LieutenaJit - general and com-
manding the troops which sur-
rounded Paris (1722-1792).
Thiers (Louis Adolphe), born at
Marseilles in 1797, for some
lime President of the French
Republic, before Marshal Mac-
Mahon. His principal "works
are the *Histoire de la Revolu-
tion fran9aise * and * Histoire du
Consulat et de TEmpire.*
24. Tadte = C. Cornelias Taoitns,
a celebrated Roman historian
of the first century.
Oremutias Cordos, a senator and
Page 132.]
Roman historian, contemporary
of Augustus and Tiberius.
Kamercns Soanms, accused of
high treason and put to death
under the reign of Tiberius.
Torqnatos Silanns, sentenced to
death by Nero.
Pomponios, a senator who gave
a shelter to Elms Gallus, friend
of Sejanus.
Fusins Gtominns, an accomplice
of Sejanits, put to death by
Tiberius.
GamiUe Besmoulins (1762-1794)
was a barrister, and the editor
of * La Lanterne des Parisiens '
and * Les Revolutions de France
et de Brabant.' In 1793 he
published another paper, * Le
Vieux Cordelier,* in which he
praised Marat, and tried to
exaggerate the Revolution. ' It
is from this paper Mignet took
the extract which is to be
found in his ' Histoire de la
Revolution fran^aise.' Des-
moulins, being a member of
the faction called '^ Les In-
dulgents," was arrested, and
guillotined with Danton, on
the 5th of April, 1794.
25. Kapoleon (Bonaparte), born on
the 15th of August, 1769, at
Ajaccio, in Corsica ; died at St.
Helena on the 5th of May, 1821.
Hartigny, in Valais (Switzer-
land).
Marmont (Auguste Fr^eric
Louis Yiesse de), due de Raqusey
Marshal of France (1774-1852).
In 1800 he had the command
of the artillery.
Oassendi (Jean Jacques Basilien
de), an officer who distin-
guished himself on that occa-
sion, and at the battle of Ma-
rengo (1748-1828).
par piece : for every gun, cannon.
Salvandy (Narcisse Achille de),
a writer of considerable merit,
who during the rei^n of Louis-
Philippe was Minister of Public
Instruction (1796-1857).
THE mSTOBT OF FRANCE.
175
[Page 182.
q. 9: (c) a anoore bon pied, bon
CBil = is still hale and hearty.
q. 8: (6) fldredes gorgMohaudAf :
to laugh at, to make fan otl
86. Xarengo, a village in Italy, on
the letlb bank of the Fonta-
none,
Alezandrie, in Ital. AlessandHa
delta paglia (Alexandria of the
straw), a fortified town of
Italy, on the Tcomto.
Melas, an Austrian field-marshal
(1730-1807).
Boolt (Nicolas, Jean de Dieu), bom
in 1769, died in 1852, rose
from the ranks and became
Marshal of France and due de
Dalmatie after the treaty of
TUsiU (7th of July, 1807).
q. 4 : gal Xadj,) ; gu4 («.m.). For
their meanings see Voc.
27. Auftorliti, in Moravia, on the
river LUtawa, This battle is
also called ^ the battle of the
three Emperors " (t.e. Napoleon
I., Francis II., and Alexander
I.).
le jour mSme . . . : Napoleon had
been crowned Emperor of the
French by the Pope, Pius VII.,
on the 2nd of December, 1804,
and the battle of Austerlitz
was fought on the 2nd of De-
cember, 1805.
q. 2 : see Notes on Anecdotes, 4.
q. 4: {e) translate to walk by
faire instead of marcher,
q. 9 : on brsye homnie = a good,
honest man.
nn homme brave = a brave,
courageous man.
28. Xofloou, in Russian Moskvaj on
the Moscova, ancient capital of
Kussia.
Seythes: Scythians, the name
given by the Ancients to the
Barbarians who lived in the
north-east of Europe and the
north-west of Asia, and from
whom the Cossacks are de-
scended.
le Kremlin is a citadel, on an
eminence, in the centre of
Page 137.]
Moscow, in which the old Czars
resided, and which now con-
tains the palaces of the Em-
peror and the Archbiithop, ad
well as the Cathedral of the
Assumption.
maeaaore dee Strati: by Peter
the Great The itreliti (in Rus-
sian strelcy = cliaeaeurs, light
infantry) formed the Imperial
. Guard.
Segur (Philippe Paul, comte de),
born in 1780, a general and
historian, member of the Aca-
d^mie Fran^aite (1830), author
of the * Histoire de Napoleon et
de la Grande Arm^e pendant
Tannic 1812.'
29. Hey (Michel), bom in 1769,
was the son of a cooper. He
enlisted in 1787, and in 1792
received from his chiefs the
surname of " Infatigable;" Mar-
shal of France in 1804, and
due d^Elchingen in 1805 ; called
by the army '* le brave des
braves f* Prince de la Moskooa
(1812). After the abdication of
Napoleon, Louis XYIII. loaded
him with favours. But when
he was ordered to march against
Napoleon, who had just escaped
from Elba, he embraced the
cause of his former master, in-
stead of opposing his marcli on
Paris. After the battle of
Waterloo he was tried before
the House of Peers for high
treason, and sentenced to
death.
LiUDemboarg: this palace was
built (1615-1620) for Marie
de Xcdioie, widow of Henry
IV., by the architect Debrosae.
In 1814 it became the House
of Peers.
rObaerratoire, built by dande
Perranlt, from 1667 to 1672.
Lamartiiie (Alphonse Marie Louis
de Prat de), a distinguished
poet and writer, who was born
in 1790, and died some few
years ago.
176
EXTBACTS BELATINQ TO HISTOEY OF FRANCE.
[Page 137.
q. 7, eomxnandant; because end- •
ing in a nasal sound. Offioier,
8<^dat| because applying to
men only. CkBor, because com-
ing from Lat. coTy 3.n,
80. lei Cent-jonrt : the name given
by the Royalist^ to the second
reign of Napoleon I. (from
March 20, 1815, to June 29,
when Napoleon left Paris for
Eochefort).
La Bedoydre (Charles Ang^li'que
Euohet, comte de) followed
the example of Ney, and, after
having been tried for high trea-
son, was shot on the plain of
Crenelle (19thof August, 1815).
Lavalette (Antoine Marie Joseph
Chamaas, comte de), bom in
1769, died in 1830. He was
aide-de-camp of the General
Bonaparte in the army of the
Alps, and made the campaigns
of Egypt, Germany, and Prus-
sia. After the " Cent-jours "
he was sentenced to death for
having favoured the return of
Napoleon from Elba. On the
eve of his execution, his wife
(a niece of the Empress Jose-
phine) saved him by changiug
clothes with him. General
Wilson and two other English
gentlemen, Bmoe and Hntch-
inson, assisted his escape from
France into Bavaria. He was
pardoned in 1822.
Brnne (Guillaume Marie Anne),
born in 1763, assassinated by
the Royalists at Avignon on
the 2nd of August, 1815.
PaOB 138.]
Tauoher (C^sar and Constantin),
twin brothers, born in 1760,
who were sentenced to death,
and executed at Bordeaux (Sep-
tember 1815), for having re-
fused to take an oath of alle-
giance to the king (Louis
XVIII.).
Avignon, capital of the old
" Comtat Venaissin," on the left
bank of the Rhone, where the
popes resided from 1309 to
1377.
Himes (in Lat. Kemansus), one of
the finest and most important
cities of old Gaul, now the chief
town of the depai'tment of the
Gardj in the south of France.
ITses: (the old I'cetid) on the
Auzon, in the department of
the Gard.
Xontpellier (in Lat. Mans puet^.
larum), a large and 6ne city, in
the department of the B^atUt,
of which it is the chief town.
Tonlonse (Lat. T6U)sa)y the old
capital of the LanguedoCf now
the chief town of the depart-
ment of the flaute'Garonne
(Upper Garonne); 100,000 in-
habitants.
The Monitenr ITnlvenel, founded
on the 24th of November, 1789,
under the name of Gantte Ka-
tionale and called Monitenr
ITniyersel in the year 2 of the
Republic (1794). §ince the
month of Nivdse, year 8 of the
Republic (Mars 1800), it has
become the official journal of
the Government.
ETYMOLOGICAL DICTIONAET
TO FRENCH BEADINa BOOK.
it prqp. [L. od and ab\ to,
hy,at.
abaissement [abaisser,
O.V.], s.m.t faU, aixuementt
humiliation,
abaisser [L.L. adbassare,
compd. of ad and btusare, der.
from baMu$ = Fr. bas, " low "],
to pull doton, to lovoer. S' »
r.v., to lower vnueXf^ to be lotO'
end.
abandon [ct and bandon,
0. F. = permission], ».m., for-
tdking, desertion.
, abandonnci pp- and ac^\
auerted.
^ abandonnement [aban-
donner}^ s.m., abandonment,
desertion.
abandonner {abandon,
g.w.], r^, 1, to forsake, leave,
desert, give up.
abasonrdi [pp. of aba-
$ourdir = ab, asourdir, from
sourd, q.v.}, to astound.
abattement [dbattre],
«.».» dejection, despondency,
low spirits.
abiftttoir labattre^t ».m.,
slaughter-house.
abattre [L.L. abbattere],
i».a., 4, to beat down, knock
down, fell; dishearten.
abbaye [L. abbatidj, sf.,
abbey. ^
abbe [L* abbatem, ace. of
a&tox, from Sjrriac a66a,
•• father '% «.m., abbot, priest
(of Vie Jfoman CaUiciic
Church). (The/. i8 ol>6«w«;.)
abdiDatlOn [L- ace. abdi-
taiionem], sf., abdication.
abdiqner [L. oMtcare],
v.a., \, to abdicate.
abeille [L- apUsula, dim. of
abhorrer [L. abhorterel,
v.a., 1, to abhor, detest.
ABOUTIB.
abime [L.L. ace abywi-
mum, a deriv. of L. abyssu^
fromGr. afivacmt\ s.mr., abyss,
gulf, dipth.
abimer [oMme], vm., i, to
destroy, cut to pieces. S' ,
r.v., to be stoaUowed up.
abjectt -e [L* dtu'ectus},
adj., abject, vile.
abjuration [L. ace. abjura-
tumtm], sf., abjuration.
abjnrer [L. abjurare, **to
swear "], vm,., l, to abjure.
ablatif [L> ace. aXnativuml,
s.m., ablative case.
aboiement iaboyerl, <.m.,
bark, barking.
^ aboifl iaboyer'l, s.m.pl., bay.
Eire aux , to be at bay.
abolir [L. ab, olescere], v.a.,
2, to abolish.
abolition [L- aoc. aboli-
tionem), sf., abolition.
abomir«able [L. abomina-
bilis}, adp., abominable.
abomination [L. ace. abo-
minationem}, s.f., cUxnnination.
abondaxnmenti adv., a-
bundantly.
abondance [L. ahundan'
tia], sf., abundance, plenty,
abondantf -e [L^ succ. abun-
dantem] adj., abundant, pUn'
tiful.
abonder [L. cbundare,
from ab, unda\ t>.«., 1, to
abound, overflow.
abord [i and bord, q.v."^
access. 1/ , at first.
aborder [&> bord], v.a. and
91 ., I, to come on board ^ to land ;
CKCost. 8' , r.v., to accost
each other; to run foul of {of
ships).
aborigine [L. aborigines},
adj., aboriginal. b, s.m,
pl., primitive inhabitants.
abontir [o. bout, q.v.], v.n.,
2,' to lead or comt to, end,
tend.
▲B8TSNIB.
aboyer [L. ad, baubaril
v.n., I, to bark.
abreger [L.L. at^eviare,
from ad, breois}, vjo., l, to
abridge, shorten.
abrenver [L.L. abeverare,
der. from L. bibere], v.a., 1, to
give water to. S' , r.v.,
to drink.
abreviation [L- ace. abbre-
viationem], sf., abbreviation.
abri [L. adj. api-icus, "ex-
posed to tlie sun "J, s.m., shdter.
abricot [Span, albaricoquei
from Arab. AUbirkouk, Gr.
vptKOKiov, L. praecox}, s.m.,
apricot.
abricotieri t-m., apricot-
tree.
abriter [abri], v.a., i, to
shelter. S' , r.v., to shelter
oneself.
abrogation [i^. ace. abro-
gationem], sf., abrogation,
abroger [L. (On-ogare], v.a.,
1, to abrogate, anHul.
abmptt -6 [L- abruptus],
adj., abrupt, blunt.
abmtir [a. brute, q.v.], ».o.,
2, to brutalize. S' , r.v., to
become brutish.
absence [L- absentia], sf.;
absence.
absentf -e [L- ace. ab-
sentem], adj., absent, away.
absolni -e [L<- abs6iutuii\,
adj., absolute, positive, im-
perious. lluUly.
absolnmenti adv., abso-
absolution [L. ace. abso-
lutionem], sf., absolution.
absorber [L. absoi-bere,
"to swallow up"! vjO., 1, to
absorb, consume^ take up, en-
gross,
absondre [L. dbsdlvere], v.a.,
4, to absolve, acquit, forgive.
absonSf -onte Ip.p* of ab-
sottdre, q.v.], absobeed.
abstenir (s') [L. abstenere.
178
ETYMOLOaiOAL DIOTIONAKT
▲B8TIXBKCB.
a oolnmon form of abttinere],
r.v^ to aintaint refrain.
abstinenee [L. dbttinen-
tid], s./., cUtstinenee,
abstinentt -e [L. «<»• ob-
»tinenUm]t aaj.t abstemious.
abstraetioii [L- acc- a^
ttractionem]t W-* abstraction.
abstraitf -e [L. abstra^tus},
adj., abstract.
absurde [h- dbturdu*},
cu^'., absurd,
absnrdementt a<io-f a&-
turdly.
absnrditd [L. ace. absur-
dt'totem], «./., absurdity.
abas ^L* ace abiMum^ t.m.,
tibuse, muase.
abusert vm,., i, to d*x,eive.
, r.n., to abuft, niisitsc.
abiuifi -ive V^- abmivus\
a4j't abusive
academie [L. academia ;
Gr. aKoSiiMta]. s./., academy.
aoariatre CO. Fr. v. oca-
riert "to confiront," from L.
cara, " &ce " (see cWre)], a<y.,
peevish, cross-grained.
aoeablement [cuxabUr],
8.m., d^eUion, affiietum.
accabler [^ and O. Fr. co-
abler or chaabUr, from L. L. n.
eadabulum, from Gr. icaro^oA^,
** throwing dowii"i «-o., 1,
to crtujk, ovenohelm. 6' >
de, r.v., to load each oUur.
8*—— d'invectives, to abus*
each other.
aooaparer [it. copamire,
*'to stop merchandlBe," from
ad and L.L. caparra, der.
firom L. capere}, vm., 1, to
monopUise.
acoeder (L aceedere], v.n.,
1, to accede, agree, comenL
acoelerer [!<• accelerare,
** to quicken "], v.a., 1, to ac-
celerate, hapten, quicken,
accent [L> ace. accentum
= ad, cantos, "a song"^ sm.,
accent, tone, song, strains,
acoepter [h.acceptare = ad,
cipere v>r oapere, "to take"^
vxL, 1, to accept, receive.
accds [L« ace accessum"],
s-m., access, approach ; fity burst,
attack.
accessible [L- accessibilis],
adj., cuxessible, approachable.
accident [L* ace. acciden'
tem, from ouxidere, "to liap-
pen "J. accident, oalamity.
acoidentelf -elle, a^j-,
accidentaZ.
aoolamation {h- ace. ac-
AOCUBATir.
damationem'], s/., acclamation,
cheering, applause.
acolajner [!<• acclamare'},
v.a., 1, to proclaim, hail, wei-
come.
accosunoder [^*- accommo-
dare}, o.a., 1, to cook, dress, pre-
pare.
aocompagner [see com.
pagne], vjol, 1, to accompany.
aceomplir [l-<- L. aocnm'
plere, compd. of ad and rom-
plere\, v.a., 2, to acooiuplis/i,
^finish, compile. S* » r.v.,
'to be accomplished or accom-
pliAing ; to happen, pass.
accomplissementf (-m^
occcmpliMment, fulfilment.
accord iaccorder'}, s.m.,
agreement, fiai^mony, sweet
stmitif. £tre d' avee, to
agree with,
accorder [L* acoordare,
from ad and cor, cordis,
" heart '^, v/u, 1, to grant.
S' , r.v., to agree.
aoCOSteor [L. L. accostare,
from L. ad and casta}, v.a., 1,
to accost, address, speak to.
aoooiider (s*) [u accvbi-
tare, from ad and s.n. cubit-
um}, r.v., to lean on one's elbow.
acOOUrir [P- accurrere^
vjn., 2, to run, run up hastily.
accontomer [a, c&utumc,
q.v.}, vjo., 1, to accustom. S' ,
r.v., to become accustomed.
aooroc [^ and croc, q.v."],
s.m., rent, tear ; impediment.
acerocher [aocroc], v.a., i,
to hook, hang up. S' , r.v.,
to stick to, to be fattened to.
aooroissement iaccroUre'},
SJn., increase.
accroitre [L- accrescere],
VXL, 4, to increase. S' ,
r.v., to increase, grow,
accronpir (s') [«> croupe,
from kryppa, "a protuber-
ance," a word of Grerman
origin], r.v., to sqwU down.
accaeil [occuetUtV], s.m.,
recej^ion, greeting, welcome.
aconeiUir [L. ad, coUigere,
**to gather"], v.a., 2, to re-
ceive, gre^ toelcome.
accniniLLer [L' accumu-
tare}, v.a., 1, to accumulate,
heap up. S' , r.v., to heap
up, increoM.
accusatenr [L* ace. accu'
satorem}, s.m., accuser. (The
/. is accusaXrice.)
aocnaatif [L. ace. accusa-
tivum], «.m., atxuiativc cote.
▲cnviTS.
accusation [L. acn. ooeu-
sationemj, s.f., aocusa Hon.
aocnsCf -6 LP-p. of accuser\
adQ. and s.m. or /., accused
person, prisomr.
accuser [h. aecus are'}, vxl,
1, to accuse,
aceret -e [ac&er, ** to tem>
per steel," from acier, q.v,^
adj., sharp, keen.
achamef -e [achat fieri,
p.p, and adj., savag e, en-
raged, infuriated, bent on,
achamement {athamer},
s.m., rage, fury.
aohumer [L. L. cuicar-
nare, (?) der. from ad cat tiem],
VM., 1, to flesh : excite, set a-
gainst. 8- — -. r,v,, to be bent
tobe-
on; tc attack furiously
come enraged.
achat [Medieval L. accap-
turn], s.m., purchase.
acheter [L. L. adcaptare,
compd. of L. captare}, vjcl, 1,
to buy.
acheyer [*. <*^, from Ij.
ad caput, sc. venire}, vm,, 1,
to finish, to end, achi eve, com-
plete. S'— , r.v, to be fin-
ished, ended.
acide [L. addus}, adj. and
s.m., acid.
acidite [L- ace. cKid itatem},
sf., acidity.
aoier [L<* L- **• oci^ *«**> der.
from <icies, **a sword 'edge "J,
s.m., steel, sword.
acquerir [ti. aicquirere=^
ad, quaerei'e}, v.a., 2, to acquire,
to get.
acquisition [L. aoc. acquis
sitionem}, sf., acquisition.
acquit [cu^itter}, s.m., re-
ceipt.
acquitter [L.L. ad^ie-
tare = acquittare, see quitter},
vuL, 1 , to acquit. S' , r.v., to
discharge, pay, fulfil, perform,
a<ff e [Medieval L. n. oerum],
s.m., acre.
acte [L. ace actum}, s.m,,
act, deed, action.
acteur [L. ace. actorem],
».»i., actor, performer, agent,
Crhe/. is octrtoe.)
actiff -iye [L> ac/t'ou«,from
agere}, adj., active, quick.
action [Li* ace. actUmtm},
s.f., action, exprefsion, deed,
motion, fight, battle. ^s do
gjAce, thanks.
activite [L- a^* acHviUk-
icm}, sj., activity, d&igdKO^
action, vigour.
TO FBEMOH BEADKa BOOK.
179
▲CTUXL.
aetnel, -elle t^- aciuaiis],
a4j., retU^ actual; pretent, of
the timest modem,
aotnellementf adv., now,
octueMy, reaUy.
adage [L. n. adagium]t <.m.,
adaffCy saying.
additioii [L« acc< oddi-
tionemt from addere}, </., adr
dition, adding up.
adieu C^t -Oi^M* 9-v-]* <'dv»
good-byCj farewdl.
adjacent, -e [L- ace- odjor
centenijt ai^.t ac^jacent, contu
guout.
adjeotif [L* **. adysctivum
(nomeny\t i.m.^ o/dQectivt.
adiomdre [L. adQunger€'\^
«.a., 4, to cM^'otn, ^toe an a*-
tUtant. S' , r.t)., to ta&e
a« an cMistant ; to he joined^
added.
adioint iPP- of adjoindre],
<.m., (usistanty coadjutor.
adjnger [L* aajudieare],
v.a., 1, to adjjudge^ award.
S' , to a|>prqpriato to one-
«e2/,taJte.
admettre [i^* odMiUeni],
v.a., 4, to admt^, allow, per-
mU^ receive.
adminiatratioii [L- ace*
adm.inx9Lrationtni]t «./., ad-
ministration, direction.
admirable [i^- aoc. admi-
rabiUm^adj^adminMe, loon-
dei/oj.
admirablementt odo^
toondei/uUy.
admiration [L. ace. admi-
ratiumtm^y &/, ac(inwiattoi>.
admirer C^^ admirari^,
v.a.. 1, to admire.
admiieion [L« a€c. odmu-
tioneml, </., odmtMum, ad-
mittonoe.
adolescence CL. odo-
lescentia}, s.f., adtdescence,
you^
adonner (b') [^ and don-
ner], r.«., to apply oncMelfi
to be addicted to.
adopter [L- adoptare=sad,
optare, "to choose'*]. r.a., 1,
to adopt, admit, ekooae,
adoptifi -ive [L. odopei-
vuty, adj., adoptive, adopted,
fo$ter.
adoratenr [L. ace. adora-
torem"}, t.m., adorer, worship-
per, admirer. (The/, is ado-
ratrice.)
adoration ['-«• ace. aditra-
iiontm'], $./., adoration, wor-
ship.
adorer [L* adorare}, v.a., 1,
to adore, worship.
adosser [a and dos, q.v.\
vja., I, to lean against. 6-
, r.v., to lean one^s back
against.
adoncir [a. doux, q.v.], vm,
2, to sttften, smooth, appease,
8* , r.v., to cool, relent.
adresse [adresser^, t,f.,
address, direction; dexterity,
skUl ; shrewdness, cunning.
adreaser [d. dresser, q.v.],
vjo., 1, to addreu, say. 6' .
r.v., to be addressed to, to apply
to,
adroitf -e [^ droit, fh>m
L. ad, dtrectus}, adj., dexter-
ous, sleilfvd, sharp.
adroitement, adv., tkn-
fuUv, cleverly.
adnlatenr \J^- aoc. aduio'
torem], s.m., adukUor, bat-
terer, syctmhant.
adulation [L^ ace. odulo-
tionem], «/., aduJUUion, fiat-
tery, sycophancy.
admer [L> adylari}, v.a., 1,
to adtilato,^t(er.
adnlte [L. advUiu], ad/.,
and s.m. or /., grown uj>;
odtcZt.
advenir [L. odumtre], v.n„
2, to happen, brfalL
adverbe [!•• *»• advet^iium,
fh>m ad and verbum], s.m.,
adverb.
adversaire [L. adrertarv-
us, from adoersitf], s.m., adver-
sary, antagonist, opponent.
advernte LL. aoc. adver-
sitatem}, </., aarersity.
aerien, -ne [L- aff, fh>m
Gr. aqp], ai^'., aerial, of the air.
aeronante [Gr. iTip, "air,"
and vavnii, "sailor ], s.m.,
aeronauL
aerostat [«r. iifp, «air."
and (rrarof , *' standing "], t.m.,
atr-iaUoon.
afBilbilite [l^ ace. affabai-
taiem}, s/., affaJfiUty, kind-
ness^acioutness.
ainble [L- affabUis, "easy
of access for speech "], ac^.,
affable, courteous, kind.
affiliblir IfaiMe], vm,, 2, to
leeoJtcen. S' , r.v., to grow
^oeaik, smaller and smaller.
aimiblissement [affai-
bitr]. s.m., weakening, decay.
alEaire T^* /ai''^]* '•/••
affair, business. A voir i,
to /tace to deal loitA. Avoir
de, to hare need nf. .
AKK QUK.
aflhisser C^« /o^ firom i,.
fascist, v.a., 1, to sink, weigh
down. S' , r.v., to <«i<A
doion, give uxiy, droop.
afbme [a, /atm], ad>.,
ftun^m^, starving.
affeeter [L. affectare"}, v.a.,
I, to affect; assume, pretend;
like, fove. , v.n., 1, to fiuiA-«
a point of.
affection [L* aoc. affeo-
tumem], s.f., affection, Jove,
Ukina.
airectionne} -e Zpp- of af-
fectionner], ad^., affectionate.
affectnensement, adv.,
affectionatelif, fondly, kindly.
aflJBetaenzt -ense [L.
affeetiu)sus, from affet^us,
"impression"], oo^., affec-
tionate, kind
afformir [«(. ferme, adj.},
v.a., 2, to strengthen. S' ,
r.v., to become strong.
affiliCt -e, odj. and subst.,
affiliated member, confederate.
affilier [Li* adfiHare^ad,
fUum}, v.a., 1, to adopt, affi-
liate. S' , r.v., to beoome
affiliated, to associate.
affirmation [L< ace. affir-
mationem}, sf., affirmation,
assertion.
afflrmer [L* affirmare],
va., 1, to aj^nn, assert, state.
I^Bftiction [L* ace. aj^to-
ttonem], sj., affliction, dis-
treu, grief.
affllger [!••• affiigere], v.a.,
1, to affiiet, grieve, trouUle.
8* , r.v., to arieve, mourn.
affluent [L. aoc. ajjlu-
cntem], s.m., tributary (jiver).
aflhmchir [franc, f.
franche, q.v.], v.a., 1. to set
free. 6' , r.v., to /re«
oneae^.
amanchissement W-
franchir], s.m., liberation, de-
licerance ; payment qf postage,
affireu8ement,adv.,/ri9At-
-/iiUy, horribly.
affireuz [affires* «•/. pi-,
"pangs of death," from 0.
H. G. eiver, etpar. "sharp,
rugged"], adj., frightful, hor-
rible.
affronter [aifront], v.a., i,
to eneounter,face, brave.
aflat C*. /««. " wood," from
L. ace. /ttstem], «.m., lying in
wait for game; gun-oarriage.
afln de» in order to, wot to.
afinqne [<!(.. /^n, 9iM],a»y'.,
t/iat, in (/rder (Aat.
180
BTTMOLOGIGAL DIOTIONABY
Afrieaillf -6» adj. and «.m.
or /., J/rican,
Afriaue {.Africa, '* the land
of 4fer, a son of the Libyan
Hercules "], «/., Africa.
agacer [0. H. O. ha^am,
•• to harry "], t>.o., 1, to ttritofe,
escite, to <ee (don/s) a^
4ge [L. L. n. ae<a<»ct(m,iVom
L. aoa iji/daieutk\ <.m., a^ tim«
o/ life, oena«ry. Moyen ,
iridcUe Agt*»
&ge( -e [^^]. <u^'-* <>^>
old.
agenda [L. openda^ ** things
to be done"], <.m., no/e or
utemomndMifi boo^.
agenooiller (s') CL.L. oA-
genicidarit in Tertulllan, firom
ad and peniicuZum, the L. L.
form for geniculum, which
gave the Old Fr. genouU,
** knea"], r.v., to kneel doton.
agent [L- aoc. agenUm^t
«.m., aaentf medium.
agglomeration [L. ace.
agglomer(Uionem]t </., agglo-
meration.
agglomerer [L. agglome-
rare], v.a., 1, to oj^gftomerato,
coUect. S' ^, r.v., to Aeop up.
aggrayer [<* and flrraw],
v.a., 1, to aggravate, increoM,
maJeevforte.
agile [L. o^1t<],ad;., a^i/e,
guide, light-footed.
agllementy ado* nimbly,
quickly.
agilit^ V^ ace. agihtatem},
*f't agilUy, nimbleneu.
agir [It. agere}, v.n., 2, to
art,oeAaw.
agit (il ■'), »«P. ». (3rd p.
iit^. pre*. Ind:), ike thing \n
qwition i» ; the thing it.
agitation [L. ace. agita-
tionem], sf., agitation, stir,
motion, emotion, excitement.
agiter C^. agitare], v.a., 1,
to agitate, stir, move, brand-
ixh.
agnean Cl^* aoc. agndkun,
dim. of o^tu], s.m., lamb.
agonie {.Or. aytovia,*' strasr^
gle"J, «jf., agony, struggle
against death.
agoniiant, -e Lpres. p. of
ammiser, " to be on the point
uf death "], adj., dying.
agrandir [^. grand], v.a.,
2,to enlarge, increase. S' ,
r,v., to grow larger.
agrandiesement [agran^
dirj, s.m., aggrandixement,
enlargement, increase.
▲IGRBTTK.
a4j:
S
agreable [«>> (r^l
agreeable, pleasant.
agreablementf odv-, o-
greeably, pleasantly.
agreer [«, gri, lit. •• prendre
^ gre "], v.a., 1, to aecg>t, re-
oeioe favourcMy.
agr§ment [«» ^re], «.m.,
amuiement, gratijication,
pleasure.
agreBsenr [L- ace. aggres-
sorem, from aggredi, ** to at-
tack"], s.m., aggressor, cm-
<ai2ant.
agresfliff -iyOi adj't ag-
gressive, hostile.
agression [L- aca aggres-
sionem, from aggredi, ** to
attack "], «./., o^premon.
agreste [L- o^;-* ace* 0^*^^*-
temj, adj., rtutic, rural.
a^OOle [L. agricoUi], adj.,
agricultural.
agricultenr [L. ace. a^rri-
cu2torem], s.m., agriculturist,
farmer, husbandman.
agriculture CU a^rtcid-
tura], s.f., agriculture.
agnerrir [* and guerre,
V.J, v.a., 2, to accustom to war.
, r.v., to get inured.
aguets [« and guet, q.v.},
s.m. pi., watch. Etre anx
, to be on the %oatch.
aih ! inietj., oh ! ah !
aide? <•/•> hdp, succour.
, s.m., helper, aid.
pharmacien, assistant apothe-
cary. Venir en k, to aid,
assist, hdp.
aide-de-camp [see aide
and camp], s.m., aide-dcrcamp.
aider [L. L. a^utare, from
adjutum, snp. of L. adjuvare'],
VM., 1, to help. 8' , r.v., to
help onesdf.
aienlt -e [L.L. ace. avio-
lum, from L. avus], s.m. or/.,
^raiM^otAer, grandmother.
alenXi s.m. pi., forefathers,
ancestors.
aigle [L. aquHa], s.m. and
/., eagle. , sf., standard,
flag, colours.
aigloni «.m.. young eagle,
eaglet.
aigre [L. ace acrem}, adj.,
acid, sour.
aigrementf adv., sourly,
harshly.
aigrette [O.H.G. heigro,
which gave the Fr. word aigre,
of which aigrette is the dim.,
meaning **a little heron"], «./.,
egret, tuft of feathers, plume.
AJOKC.
aigreur iaigrt\, t/., odd-
ity, sourness, harshness.
aigrir [av»«. ** «>m^ ^. ••<»•.
2, to «oar. S' , r.v., to luru
four.
aigu, -nS [L. acutus], ac^.,
sharp, $hriU.
ai^ulle [L.L. acucla(f),
tromL. acicula, dim. of acw].
sf., needle. [needl^uL.
aignillee iaigunui, sf.,
aignillettOf «/•* ^*
shofutdcr-knot.
aigoillon, <.m.. sting,
goad : incentive, stimulus,
spur.
aiguilloimer [aiguiUonl,
v.a., 1, to sting, goad ; stimu-
late, roiue, spur.
aigniser [aigu], vm., i, to
whet, sharpen ; stimulate.
tale [L. ata], s.f., wing,
fan (jqf a windmill). A tire
d' , swiftly.
aile, -Oi ad;., winged,
aillenrs [L* alvorsum],
adv., elsewhere. D' , after
ail, besides.
aimable [L. amabUis},aey.,
amiable, kinii, polite, obliging.
aimablementf adv., ami-
ably, kindly, courteously.
aimer [L. amarel, v.a., 1,
to love, to be fond of, to like.
ii, to like to, to take plea-
sure in, to delight in.
mieux, to prefer, like better.
ainei -e [0. Fr. ainsne, fh)m
L. ante-natus}, adj. said s.m. or
f., firstborn, elder, ^dest (son
or daughter, brother or sister),
ainsi [L. in, sic}, adv.,
thiu.
ainsi qne, oo«j., as, as well
as. de suite, and so on.
air [L* ace. aerem}, s,m., air,
look, appearance: time, Les
s, the heavens. Avoir
r , to look like, to teem.
airain CL> n. aeramen'],
SJa., brass.
aire [O* aren, **to make
one's nest," from G. aor, ** an
eagle "]. s.f, eyry.
^ aisance [aise], sf., ease,
freedom, comfort.
aise [Goth. a,zHs, easy (?)],
sf., Mte, scUi^faction, content,
Joy. Etre & son , to be com-
fortable, or to be wett'off,
aise. -et ad{j., easy, free,
toeUofr.
ais^mentf ado., easay,
ajonc [L' L> n. ad;o£uiR,
ajoudum], s.m.. sea-rtt«A, reeci
TO FBENOH BEABINa BOOK.
181
MOUtor [L. L. ad^vziart^
trraa X*. a«(,^ttxto], v.a. and n«
1, to add, join.
ajnster [donblet of ajouter],
vjL, 1. to arra9i0e» ytU to-
Sfether; aim.
alaxnaiL : see allemand.
alarme L^-^ (Ui'arme, *'to
arms "], »/., oZdi-m.
alarmert «.a., l, to alarm,
)righUn. S' , r.w., to 6e
albatre [;L.irf. n. ote&cwfra,
from 6r. aKifieurr/KKj, s.m.,
alabatter.
ale [Eng. ofe], t/., ate.
alentour [O.Fr.^ Ventour],
adv., around, round about.
alerte [it. all' erta, '*take
care "J, ocl;., otert, ouicX^
ntm&te. , «/., (uarm,
algarade [Sp. oZ^aroda,
from Ar. a2, gharet, " rating "j,
«/., rating, sudden attack.
Algerien, -enne [.Alger
s=,Algiar$], adj. and <.m. or/.,
J^pvrian.
idunent [L* **• altmen^um],
•.».« aftment, /ood, nouristi-
meat.
aUmentaire [L* oZimen-
tarUU], adj., JU for food,
alleo [participial subst. of
oUer], t'ft walk, avenue.
CoDtre , «./., side-ufalk.
alleger [L. L. aUeviare,
from L. ad, levis, - light "], v.a.,
1, to lighten, relieve.
allegorie, [L- aUegoria,
from Gr. aAAijyopio, from
oAAof, "other/* and iyoptlv,
•* to say '^, «/., aUegory.
allegoriane [}*- jMegori-
ctu], adj., aUegorical.
ajlegoriquementf adn.,
dlUaoncaUy.
aUdgre [0. Fr. aZigire, from
L. ace. alacrem}, a^j., brisk,
lively, nimble.
allegresse laUigre}, sf.,
foy.
alleguer [L- dOegare], v.a.,
1, to aU^, plead, produce.
alleluia [Hebrew hdlelu,
"praise ye,** idh, "Jehovah,
God "], s.m., hallelujah.
Allemagnet '/•> Germany.
Allemand* -e [g. all = aU,
mann ss man], tuij. and s.m.
mtf., German.
aller \}^' adna,re}, v.n., 1,
to go. V et le retour, there
and back. S'en , r.v., to
go, to go avoay.
AMAf^AMATIOH.
alliance LalHer}, t^,, al-
liance.
aUie. -e [pHier}, a4j. and
s.m. or/., ally,
nWit^r [L. aUigare}, «.a.,
1, to ally, unite, combine,
mix.
allocution l^ ace* oUoat-
titmem}, «./., allocution,
speedi,
allonger [^ Umg, g.o.]. vm.,
1, to lengthen. S* . r.v., to
stretch, Uretch ont^s limbs, to
get longer.
allone ! [flUar], interj.,
oomci weUi
alloaer [L- L« attocare,
from L. ad, iocare'\, v.a., 1, to
aUow, grant.
alllimer [L. Lb adluminare,
aUuiuinatell). "to kindle,"
from L. ad, lumen"], va., \, to
kindle, light vp.
allnre [oWer], «/., pa»«,
way of going or qf dealing.
allusion [L. ace. oUu-
sionem'], s.f., aUusion.
alTnanaeh [L. L. oZmano-
cAu<, from Qr. a^t^yaxd, used
by Eusebius in the 3rd cen-
tury], s.m., almanac.
alors [It* aUora. from Li.
Aora], adv., £Aen.
alonette [dim. of 0. Fr.
aUnte, from L. oZatida, "sky-
Urk'*],*/..larAr.
Alpes [L- Alpes}, sf. pi.,
theAlfS.
altf rei -Ct 047-. Mirrtj^.
alteror [L. alterare], v. a.,
1, to oltor, change: to make
thirsty, S* , r.tj., to 6e
changed; to grow thirsty.
altematift -ive laiumer,
" to alternate "], adj., ottomato,
tn turns.
altemativef */•. aiumo'
tive, choice,
alternativementt adv.,
alternately, by turns.
altesse [it- aUcszd}, s.f.,
highness.
altier« -Sre [it. aliiere},
adj. , hauhhty, proud.
amabilite [L* acc- amabi-
{ttatom], sf., amiaibUity, kind-
ness, politeneu.
amaigrir [a and maigrir,
q.v.}, v.a., 2, to emaciate, re-
auce. S' , r.v., to grow
thin.
amaigrissementf'-m^
emaciation, wasting.
amalgamation [amoi^o-
mer], sf., amalgamation.
amalgamer lautuUgame,
firom Gr. iidkmvita. **8oftenr
log**], v.a., and ar- , r.v.,
to amalgamate.
amande [L. n. amygdalum,
from Gr. oftvyiaAos], «/.,
amandieri #.m., aZmond-
tree.
amanre [«> and N. maai-en,
"to fasten"], «./., movHny,
cable, rope.
amarrer [^ and ■ marrer,
from N. moaren, " U> fasten"],
va., 1, to mA)r.
amas rama«««r], «.m., Acop,
mass, collection, crowd,
amaSBCr [a, mcuse, g.v.],
v.a., 1, to|7a(to% heap up.
amateur [L* ace. ama-
torem}, s.nn,, amateur, fan-
cier,
ambassade [L- L. am-
baclia, from ambactus, ** &
servant sent with a message,"
from 0. H. G. ambacht, " a
servant "], s.f., embassy.
ambauadeur lambas'
sade}, <.m., ambassador, (Th£
/. is ambassadrice.)
ambiantt -e [L. ace. am-
bientem"], adj., ambient, sur-
rounding.
ambign, -e [L. ambiguus};
adj., ambigumu, obscure.
ambiffnite [L* ace. ambi-
guitatem], s.f., ambiguity.
ambiUeuzt -ease [L. am-
bitiosus^, adj., ambitious.
ambition [L* ace. ambi-
tUmem'jj s.f., ambilion, aim.
amlntionner [ambition^
v.a., 1, to covet, aspire to.
ambre [<^« anbar}, s.m.,-
amber.
ambroiflie t^ ambrosia,
from Gr. a^ifipoaia, from
afifipoTot, "immortal"], sf.,
ambrosia (the drink of the
gods).
ambulance lambulanf],
sf., ambulance, f eld-hospital.
ame [L> anima}, sf., soul,
spirit, mind.
amelioration [amHiorer,.
" to improve," from L. od, me- .
UoremX s.f., improvement.
ameliorer [L^ L> ameiio-
rari], v.a., 1, to ameliorate,
improve. S' , r.v., to alter
for the better,
amen [L* amen, firom Gr.
aia-iiv, from Heb. amen, " true,"
used as an adv., truly, surely,
verily; at the end of sentences
182
ETYMOLOGICAL DIOTIOKABY
AHSNDK.
used for Or. Wmhto, and L.
fiaty " BO be it "j, adv., amen.
amende [L.eand mentfum,
« a fault "], 9/., fine, penalty.
amener [*• nener, g.t>.],
v.a., 1, to bring; draw, pull. ^
amenite d^« aoc. amoenf-
totemj, »./.,amenity,pleaMant'
nest.
amer [J^- amarus], a^j..
Utter.
amirementt od^- bitterly.
Ameneaixit -e lAmeri-
que], ad^. and |.m. or /.,
American.
Amerique C^m«Kcw( r«-
pucim), a proper same], «/.,
amertiime [L. ace. amori*-
<udinem], s.f.,']bittemeu.
amenter [*. «i«M<e, 9.t>.],
v.a., 1, to sCir t^. See Notes ou
Nat. Hist., 25.
amit ~e [!•'• ace. amieum],
«.m. or/., /»-iend.
amiMlt -e [L* am(calt<],
amicalemeiit) adv., in a
friendly way, kindly.
amineir [^ and mince,
v.], v.a., 2, to make thinner.
' , r.v., to grow thinver,
aniral [L. L. aoc. admira-
Hum, from L. Gr. afAifpa«,firom
Ar. amtr al boAr, *' commander
of the sea"], «.m., odmtrat.
amirantet «/•, odmiroZfy,
admirofjAip.
amitie [I^ ace. amidtatem,
a common L. form of amicitid],
t/., friendship.
anmiBtie C^^r. aftnrorta,
from a privative, and fumioiuu,
*' I remember"],*/., amn«<ty.
amniBtiert v.a., l, to grant
an amnesty to; topardm.
amoindbir [^ and moin-
dre, g.v.], v.a., 2, to lessen.
S' , r.v., to grow less, decay.
axnoUir [<> and mol, see
mou], v.a., 2, to soften.
S' , r.r., to become soft or
e^eminate.
amonceler C^i monceau,
9.V.], v.a., ], to accumutote,
Oman, Aeop tin.
amoree [0. Fr. amorse,
tram h and mordre, q.v."}, sf.^
bait, allurement, priming.
amoroer* «-a., i, to bait,
allure, prime.
amortir [^ and mort, q.v."],
v.a., 2, toisoothe, deaden, culay.
S' ,. r.v., to 6e deadened or
oUayed.
S
ANALTSS.
amour [L- aco< amorem],
«.TO., love, affection. pro-
pre, conceit, vanity ; sdf-love,
selfishness. (In the i^. this <.
is /em.)
amourentementf odv.,
lovingly, tenderly.
amonreiiz^ -ensa C^-l'*
amorotusi, adfg., loiving,fond.
amphitheatre C^'* n. ant^
j^iUteairum, from Gr. afi^i-
Btarpov, from 641^1, "on both
sides," and Btarpov, *' theatre "],
s.m., amphitheatre.
amphOTe [L« amphora, " a
larg^ vessel 'with a iiandle on
each side of the neck"], </.,
amphora, pitcher, jug.
ample [L. am|*««], ac^.,
ample, copious, fuU.
amplementf adv., amply,
ftdly, odiously.
ampleur [ample], sf^ am-
pteness, fulness, width.
amplification [L. ace. am-
pilificalidnem], «./., amplt/lco-
tion, magnifying, exaggera-
tion.
amplifier W^' amplijicare],
v.a., 1, to amplify, enlarge on,
exaggerate.
amputation [L- ace. am-
pfutaiwnem], sf., ampuUiAion,
cutting off.
ampnter [L* amputare],
v.a., 1, to amputate, cut off.
amnnitionner [^ and mu-
nition, o.v.], v.a., 1, to store,
supply ^military term).
J^mUMmti -e \amustr],
€^., amusing, laughable.
amnsementt ^-^^ amuse-
ment, diversion, sport, play.
amnser VI, «•«., 1, to
amuse, divert. S' , r.v., to
be amused, to amuse oneself.
an [L* ace. annum], s.m.,
year.
anaehordte [I" aoo- anacho-
retam, ftom Gr. avoYwpijTnf,
"he who withdraws from the
world," fr. avi, **fer,"ond yoi-
pctf, " to go**], s.m., ancAortte.
analOgie [L; analc^gpio,
firom Or. avaXoyia], sf., ana-
logy, resenibiance.
analogiqne [L. anaXo-
gicv^, firom Gr. avakoyuc^f],
adj., analogous.
analogue [L* analogus,
ttom Gr. ai^oAoyos], adj., ana-
logous,
analyse \}3it. acoA v(n$, fh}m
avoAvw, •* I resolve **], sf., an-
alysis, parsing.
. ANQLB.
analyaeri «•«•* I» to ana-
lyse, jmitw.
ananas [Penivian minas],
s.m., jpine-aj^ple.
ftin^T^hiy [Or. oi^x^'a*
ftom ttf privative^ and opx^i*
•* rule"], Sj/'., anarchy.
anarehiQUOt ««{;•• ana*^
anathematiBer [ano-
theme], v.a., 1, to a/naXhema-
tize, curse.
anath^me [Or. ivdQtfia,
** exposure (to public curse)"],
s.m., anathema, curse.
ancStres [L. pi- anteces-
sores], s.m. pi., ancestors.
ancient -enne [U L. an-
tianus (?), der. from atite],
a4j.,old, ancient. Les »,
s.m. pl.^ the ancients.
anciennementi adv., an-
ciently, of old.
andennete {anden], sf.,
antiquUy, old age, seniority,
priority.
anere [L* anchora, from
Gr. ayKvpa, *'a hook"], sf.,
anchor.
tLDSteTt v.a., 1, to anchor,
settle, fix, secure. S' , to
be anchored; to get a good
footina.
AnoalOUf ^.m., Andalusian .
&ne [i*. aoc. asinum], s.m.,
ass, donkey. (The sf. Is dn-
esse.) JjAltd'inesse, ass's milk.
aneantir [«^ ncant,
"nought"}. v.a., 2, to onniikt-
toto, destrvy.
an^antissementt «•«•.
anniAito^um, eomjvfede d»>
struc^ion.
anecdote [Or. oyvxaoros,
fh>m av privative, ««, and l^ordt,
"given,* «i<. "which has not
been given out"], sf., aneo-
dote.
anfiraotueuzt -euse [L.
af\fractuosus, from anfractus,
fh>m an for amb, axtdjrangere,
"to break"], adj., attfrac-
tuous, winding, rugged.
anfraotuosite [L anfrac-
tuosus}, sf.t winding^ araygy
part.
ange [Ljscc. angdum.j, s.m.,
anga.
angelique [L. an^eltcvs],
a^., angelic, heavenly.
Anglaist -e [U An^usi
adj. and s.m. or /., English ,
Englishman, Englishwoman,
angle [L. ace. angulum^
i.m., angle, turning, comer*
TO FBENCH BEABIKO BOOK.
183
ABOLBTSBBS.
Angleterre C-^npto, terre},
i./^ Js!ngland.
angoiflse i'Langiutiat'* nar-
rowness "], «/., anguUKpang.
angnille [L. anguiUOt dim.
of anguis\y «/^ eeL
aninleox, -eusei a<^i->
angvMMt harsK sftarp.
anixnal [L- n. animal], s.m^
animalt becut^ creature.
animalt -fit <^'* antmut.
animatlOXl [animer], «/.,
anivuUiont excitement^ paa-
tion, bustle,
anime, -6. f'^jt Uving,
animated^ ^nted, active.
animer [L. onma, •• soul "J,
vxLt 1, to inspirit, excite, tncite,
cAeer up,, enliven, ttir up.
6* , lo'grow excited.
animoBite [L. aoc. ant-
mositatem], «/., animosity,
spite, rancour.
azmales [L- pi- annales,
£rom annu<], </. pi., annals.
anneau C^* acc. annellam],
&»., nfjflf, cttri, coi7.
ailii«e C^ I^* annata, from
L, annux], »/., 3/«ar.
annexer [annexe, from L.
OnnextM, from ad and nectere,
<*to join^, v.a., I, to annex.
8' , r.v., to be annexed.
annexion} »/•» annexa-
tion.
annihilation [annihiler'],
bJ'., annihilation, utter die-
ttruction.
annihilOT [L* I^' annihU
tare, from L. ad and nihil,
*• nothing"], t>.a., 1, to anni-
hilate, destroy. S' , r.v.,
to be annihilated, destroyed.
anniversaire [L* o^j- o*^
niversarius, firora anrttt«, wr-
fere], s.m., anmoer<ar^.
annonce [verbal subst. of
annoncer}, s/., advertisement,
notice { sign,
annoncer i^- annuntiare,
ftom ad and nuntius, " a mes-
senger "],«^ 1, to announce,
i^foi-m, tell, 8* , r.v., to
announce its coming.
annnelf -elle [L> annua-
lis], adj., annual, once a year.
annnellementt odv., an-
nually, yearly.
tLrninlar [L. L. annuUare,
from L. ad and nullum], v.a.,
1, to annul, repeal,
anoblir C^ ^nd ndble], v.a.,
2, to enndble.
anobliflsementi «m., en-
TUbling,
ANTIQUITf.
anomalie C^^r- aimtiakCa,
*' deviation firom rule "J, »/.,
anomaly,
&non [dim. of dne, q.v,},
s.m., young ass, as^sfodC
anonyme [L* anonymus,
from Gr. avutyvnos, "without
name "] a^., anonymous.
anse CL. ansa],s.f., handle;
bay, creek.
antagonisme [GT.cLvraydt-
i/t(r/ia], s,m., antagonism.
antagoniste C*-*!*' avraya-
vivTiff], s.m., antagonist, ad-
versary.
anteoedenti -e [L. ace. an-
tecedentem}, adj., antecedent,
preceding.
antecedent} '•>>^*» antece-
dent, precedent.
antenne [L. antenna}, «/,
feeler, horn.
anterienTi -e [L- «»• «wte-
riorem], adj., anterior Jvrmer,
previous.
anterienrementf adv.,
formerly, previously.
anthropophage JGr. av-
0fHi>iro<t>a,yoi, from avBputvoi,
" man," and ^ayctv, ** to eat"],
s.m., man-eater, cannibal.
anthropophagiot tf.,anr
thropophagy, cannibalism.
antichambre [L. ante, and
chambre, q.v.], s.f., ante-
chamber.
anticipation [L. ace. an-
ticipationeni}, s.f., anticipor
turn, advance.
antioiper ^- anticipare],
v.a. and n., 1, to anticipate,
forestall, encroach.
antidote \Jj» n. antidotum,
from Gr. ai/Ti£oTo;, from di^r^,
•• against," andScmJ?, "given"],
s.m., antidote, counter-poison.
antienne [L* antiphonob,
from Gr. avri^va, '* a voice
singing against another, chant
of alternate voices "], </., an-
them.
antimoine [L. L. n. anti-
monium, from Arab, athmond,
prop. Uhmid, from the Gr. arCfii
or oTi/u/uii], s.m., antimony.
antipathic [Gr. avmra-
9€ta, from avrC, ** against," and
wdBoi, "passion"], sf., anti-
pathy.
antipathiquot a4J-* <>"^
poUhetic.
antique [L. antupius},a4j.,
ancient, old, antxque, old-
fashioned.
antiqnite [L. aoc. antiqui-
9
ap6trb.
totem], sf., antiquity, ancieiU
times.
antra U^ »• antrum, from
Gr. ayrp^v), S.m., cavern, den,
anxiete [L* aoc. anxie-
tatem], s/,, anxiety, uneasi-
ness.
aoAt [0. Fr. aoust, from L.
ace. Augustum], s.m., August.
apaisement iajaaiser], s,m.,
apjjeaMment,paci^>caiion.
apaisor [a, paix, q.v.], v.a.,
1, to appcas", quench. S' ,
r.v., to grow calm.
apanage [!<• L. n. apana-
ticum (i), "pension, alimen-
tation," from L. ad and
pants], s.m., appanage.
apathie C^r. djra§«ia, from
a privative, and irdtfof , " pa».
B\Qn"],sf., apathy.
apathlQUOf odj-t apathetic.
aperceYOir la, percevoir,
q.v.], vja., 3, to perceive, see,
notice, S' , r.v., to perceive,
see.
aplanir [a and L. planum,
"even"], «.a., 2, to smooth,
remove. S' , r.v., to grow
smooth.
aplaniasementt <•*»., level-
ling, smoothing, facilitating.
aplatir [^ plat, q.v.], vm.,
2, to flatten.
aplomb [^ andplomb, q.v.],
s.m., perpendicularity, equili-
brium! self-possession, impu-
dence.
apogee [.^r. dn-oyaiov, from
anh, "far from," and -yato,
" earth "], s.m., apogee, greatest
distance from the earth;
height, highest pitch.
apOStasie [airoaTao-ia],^/.
aposta^.
apOStati -e [Qr. diroaTdT>}Oi
S.m. or/., apostate.
apofftolat [L> ace* apostolor
tum, from Gr. dwo, and oreA-
ko), " I send "], s.m., apostilate.
apostoliqne i^- aposto-
licus], adj., apostolic.
apostrophe [<Jn ano-
<rrpo^], sf., apostrophe, ad-
dress.
apostropher* va., i, to
apostrophixe, address, re-
proach. ^
apOtheOSe L^^tr. anoSetatns],
sf., apotheosis ; deification.
apothicaire [L. ace. apo-
thecarium, from Gr. inroB^iai,
"a store-house"], s.m., apothe-
cary,
apdtre [O. Fr. apostle,
184
ETYMOLOGIC AJi DICTIONARY
apparaItbk.
apostre, from L. ace. aposto-
lum, from Or. dirdoroAof, **a
messenger "]. s.m., apostU.
apoaraitre [Lk l. apparts"
cere (?)], v. n., 4, to aj^pear.
appareil l'^, pareil^ q.v.},
$.m., apparatut; show; dis-
play ; attire, garb.
aT>pare]niiient( adv^ ajp*
parently.
apparence [L. appmentia,
from aoo. apparaUeni], «/.,
appeaitmcct look.
apparent* -e [I* »<«• «/>-
jxirentem]. adj., appaarent,
teeming, vUibU.
apparition [L. «cc. ap-
part<um«/n], «/., appearance,
apparition^ vision.
appartement [i*!-"- «• ap-
parttamentum, fn»m L. cu/,
|)ar<irt], ».wi., apart nxent,room.
appartenir \}'- ad, per-
tinete], v n., 2, to belong to.
appas [in O. Fr. appasts,
pi. of appast, now appdt], s.m.
jjI., charms, attractions.
appat [Medieval L. n. appcu-
ium, adpastum^ compd. of L.
pastum], s.m., bait, allurement,
appanvrir [« and pauvre,
q.v.'j, v.a., 2, to impooerishy
weaJeen. S' , r.v., to be-
come poor or toeak.
aDpauvrissement, <•*»•.
impoverishmentt weakening,
decay, waste.
appel [verbal subst. of ap-
pderffS.m., caU, appeal, rM-
appeler i^*- oppdlare], v.a.,
1, to caU ; send for. En ,
to appeal. Faire , to send
for. S' , r.v., to be called,
named ; to call each other.
appesantir [« and pesant,
^.t>.], v.a., v, to make heavy,
impair. S* , r.v., to be-
come heavy or d:Ul; to dwell
upon.
appesantissoment, ^-m.,
heaviness, dulness.
appetissanti adj., dainty,
tempting.
appetit [J^ ace. appetUum'},
s.m., appetite, taste, lovging.
applaudir [!-•. appHauderel
v.a. anil n., 2, to applaud, <^eer.
aDplandlssementt <-^->
applause, cheering.
applicable lapjUiquer'],
adj., appficable, suitable.
application [L. ace. appli-
catumem'],s/., applying, atten-
tion, care.
APPBOVISIONNSMEKT.
appliquer [L. appUcare,
from ad, plicare, **to fold"],
».a., I, to apply, adapt. 8' ,
r.v., to apply to.
appointements iappoin-
ter}, s.m. pi., salary, stipend.
apporter [«. partem', g.r.],
VA., 1, to bring.fUch.
appreciable [appreder^,
adj., apj^reciable, perceptible.
appreciateurt <•*»., ht
who afipreciates. (The /. Is
apprwia^rice.)
apprecier [L. appretiare,
fh>m ad, pretium'], v.a., 1, to
appreciate, taZue, ascertain,
judge.
apprehender [L. appre-
hendere], v.a., 1, to fear, dread.
apprehension [L. ace.
apprehensionem'], sj., appre-
hension, dread, fear.
apprendre \h. apprendere,
for apprehendere], v.a.. A, to
teach; leam; tell; inform,
apprenti iapprendre^. s.m.,
apprentice.
apprentlBSagei «.m-> ap-
prenticeship.
appret [apprSter'}, s.m.,
preparation.
appreter C«, prSt, q.v.i v.a.,
1, to prepare. S' . r.v., to
get ready, prepare vnestlf.
appnvoiser [L. L. appn-i-
vitiare (?), from L. prious], v.a.,
1, to tame. S' , r.v., to
grow tame.
approbatenr lit. ace. ap-
probatorem], s.m., approver.
(The/, is aj^robatrice.)
approbatiff -ive [L. ap-
probativus}, adj., approving.
approbation [L. ace.
approlbationem'\, «/., appro-
bation, approval.
approche* «•/•. approach,
access.
apnrocber [L. L. appro-
piare"], v.a. and n., 1, to ap-
proach, get near. S' , 7m;.,
to approach, get close to.
approfondir [*, profond,
q.v."], v.a., 2, to fathom, to in-
vestigate.
approprier [L. appro-
priare, from ad and proprius},
v. a., I, to appropriate. S' ,
r.v., to usurp, appropriate to
onete^.
appronver [L. apprdbare'],
v.a., I, to approve, commend.
approYisionnement [.ap-
provisionner], s.m., supply of
provisions.
▲RBBR.
approvisionner [& and
provision, q.v.}, v.tM., 1, to st^
ply with provisions. S* ^
r.v. , to take in a supply.
approzimatift -ive ^
ad, proximus, ** nearest "], adj.,
approximate.
approzimativement*
adv., approximately,
appui iappayer^ s.m., tup-
poit, help, prop, stay.
appuyer C^.L. ampodiare,
from ad, podium, '* height "J,
v.a., 1, to support,- prop up,
ba^: to lean, press. S* ,
r.v., to lean ; to rtsty, trust
apre [0. Fr. aspre, from L.
asper}, adj., rough, harsh,
greedy.
aprement. adv., roughly,
harshly, greedily.
apres C«. i>»-^<, q-v-l prep.,
after. , adv., ajtencards.
t)' 1 after, according to.
apres-demain» ado, and
s.m., the day after to-rttorrow.
apres-midlf sf., afternoon,
aprete [apre], «/., rough-
ness, harshness, greediness.
apte [L* aptus], adj., apt
to, fit for.
aptitude [doublet of atti-
tude, g.u.], sf., fitness, suit-
ableness.
aquatiqne [Ta aquaticus},
a^., aquatic, marshy, watery.
aqneduo [L* ace. acguae-
ductum], s.m., aqueduct.
aqnilon [L> atoc. a>quiUmem,
"north wind"], cm., cold
wind, north vnnd, tempest.
Arabe, adj. and s.m. or /.,
Aj-ab, Arabian, lAraina,
Arabic [L. Arabia^ */.,
arack [Arab, araca, from
ateca, " to distil"], ».m., aiTOck.
Aragonaisi -e* a4j. and
s.m. or/., Aragonese.
araignee [!•• arachnea,
from Gr. apdxvri], sf., spider.
arbitrage iarbUrer], s.m.,
arbitration.
arbitraire ll<. arbitra-
rius], adj., arbitrary, optional.
arbitrairementi ado., ar-
bitrarily.
arbitre [!•• ace. arbitrum"],
s.m., arbiter, umpire, arbi-
trator.
arborer [L. L. arborare (?),
from L. arbor"], v.a., 1, to
hoist, raise, proclaim.
arbre [l-". ace. arborem'\,
s.m., tree. k plein vent,
standard tree.
TO FRENOH BEADINa BOOK.
185
ABBBlfHSAP.
arbrisaBftn [i^'L. ace. ar-
boricdlum (?)> dim. of arbor]t
».m., ghrubf smaU tret.
arbuste CL« n* arbtutum^t
s.m., <Aru5, outh,
arc [L- Acc. arcum], s.m., bow,
arc, arch. —— de triompbe,
triumphal arck. en-ciel,
I'ainbow. (Its doublet is
arehe.)
arche [I* (urca'ji </•• orch.
archer [arc, g.v.], ».i»,
archer^ bowman.
archeveche [ai-chevSquei
a.m., archbishop's palace ;
archbishopric.
aroheveciiie C^' <lcc- arcAte-
jiiscopum, from Gr. opxt- and
eiri<ricoiro«], <.iii., archbishx^.
aroMduO C^^r. apxi-t and
due, q.v.'^, s.m., archduke.
archiepiscopali -Oi odj-*
archiepisamaZ.
arohipel [it. ardpelaffo},
9.m., archipelago.
architecte [L* <'CC' archi-
teUum, from Or. dpxirocTwv],
«.n»., architect.
archives [L.L. archivum,
arehivum, from 6r. opxeioi'],
s/. pi., archives, records,
ax^blL [L.L. arcionemQ),
dim. of'arcus]. cm., saddlebow.
ardemmentf adv., ardent-
ly, eagerly, intensely.
ardent* .-e [Ia acc. ar-
dentem], adj., fiery, ardent,
burning, bright, vivid, eager.
ardeur [L. acc. ardorem],
sf., ardour, fire, earnestness,
MOl.
ardoise [L* ^^- ordesia,
ardosia, firom Celt arddu,
ardwn, •* very dark "], «/.,
slate.
ardu, -e [L. anJuui], o^;.,
<tee/), (Zi/^«iin, hard.
ardne [I* arena, "sand*^,
«/, arena.
ardte [L. ari«to], s.f.,fishr
Jtone: edge, ridge,
argent [L- n. otyentum],
<.m., ctZver, money.
argentet -e* a<</-. siZwry.
argenterie \argenq, «/.,
argentint *e, adj.,savery;
ringing, clear, sonorous
(voice').
ar^e [L* argilla, ^ from
Gr. e^ryiAAof, from apyof,
"white "].«/.. clay.
, argilenx, -enee [L- arpO-
▲BOMATIQUB.
argnment [L. n. an^u-
menncmj, «.m., argument, evi-
dence, proqf.
argumentation [T^- acc.
argumentationem], sj., argu-
mentation, arguing.
argnmenter [U argumen-
tari], r.n., 1, to argue. ,
v.a., to argue toith.
argntie ^* argutia, firom
ar^u«re], sj., cavU, quibble,
sophistry.
aride l^ aridus}, a^.,
arid, barren, dry, sterile.
aridite [L- acc. ariditatem},
</., aridity, dryness.
Arien* -ne {.Anus, the
famous heretic who denied the
divinity of Christ in the 4th
century], adj. and s.m. or/.,
.^rtan.
azifltoerate [art<toera<te],
adj. and s.m. or /., aristo-
cratic; aristocrat.
arifltoeratief , prononnce
aristocracie [Gr. apurroKparia,
** the rule of the best-bom "],
sJ'., aristocracy.
arifltocratiqne [Gr. api-
<rTo«cpaTiic6f], adj.^ aristocra-
arithmetlQue [J*- arith-
metica, from Gr. opidfii^riKi}
(reyvv)), from api0^6^, '* num-
ber^'], «/., arithmetic.
arleqnin [it. arUcUnd],
s.m., harUquin.
arme [L. pi. a»ina], «./.,
arm, toeajxm.
armee [I-** L* armato, from
armo^iM, J7.jp. of armarti, </.,
army.
annement iarme'\, s.m., ar-
mament, arming, fitting out.
anner [L> armare'], v.a., 1,
to arm, fit out. S' , r.v., to
take arms.
armistioe [L* cmna and
stitium (not used), firom <tare,
"to stop*^, s.m., armistice,
suspeneion of arms.
armoire [I^-n. armarium'\,
Syf., chat qf drawers, clothes-
press.
armoirieB [0. Fr. v. ar-
moyer, "to emblazon'^, »/.
pi., coat of arms, arms.
armnre [aime], s.f., ar-
mour.
armnriert s.m., armourer,
gtmsmith.
aromatiqne [aromate,
from Gr. apufiara, ** per-
fumes *^, a4j., aromatic, fra-
grant.
ABTICDLATIOV.
arpent [L.'aoc ar^pennem],
t.m.,acre.
arpenter, V'O.. i» to stride
along; to survey land.
arraoher [U erodtcore],
v.a., 1, <o /ear out, take away ,
rescue, save. S' , r.v., to
tear oneseif, to tear from each
other.
arrangement iarrangerz,
i.m^ order, arrangement.
arranger [& and ranger,
q.v."], VM., 1, to arrange, put in
order. S' , r.v., to dress;
to come to an arrangement.'
to be arranqed.
arrestation \arriteri, «/.,
arrest.
arrit [verbal subst. of ar-
rHerl, s.m., sentence, judgment ;
arre«i, confinement.
arrete iarriter^, ».»., order,
decree.
arreter [L- adrettarel v.a.,
1 , to stop ; fasten. S' , r.v.,
to stop, stand still.
arridre [r>. ad, retro], adv.,
behind. En , behind, baok-
VHird, in arrears. garde,
sf., rear guard. ,
arriere* s.m., stem. A
r , in the stem, behind.
anikTeTt v.a., l, to defer,
delay, put of. S' , r.v., to
remain behind, to ge< in ar-
rears.
arriveei «/.. airival.
arriver [!-«. L. adripea-e^,
v.n., 1, to happen ; arrive, reach.
arrogamment* adv., arro-
gantly, haughtily.
arrogant, -e [L. acc. arro-
pantem, from arrogare"], adj.*
arrogant, haughty, (See ar-
roger.^
arrogerCe') [h. arrogarej,
r.v., to assume.
arrondir [rtmd, q.v.}, v.a.,
2, to make round.
arrosage [arroser}, s.m.,
watering, irrigation.
arroser [L. L. adrorare,
from L. ad, and ros, " dew *'],
v.a., 1, to water, irrigate.
arsenal [it arundle^, <.m.,
arsenal.
art [!«• acc. artem}, s.m., art,
skUl ; artifice, cunning.
artere [L- arteria, from Gr.
apTTipCa], sf., artery.
artiole [L- acc. articulum,
dim. of artus, "member"],
s.m., article, matter, thing.
articolation [L. acc. -arW-
cvlationem}, sf., articukUion,
186
ETTKOLOOIOAL DIOTIONABT
▲BTICDLBB.
artuniler (^- arUculare],
v.o., 1, to artieulate, pro-
nounoe, express: S' , r.t>.,
to be articulated or jointed.
artifice [U n. artiftcium},
S.m., artijice, cunning^ trick.
artificielt -elle [L. art»-
Jteialis\ adj.,art{ficiai.
artiflciellemoiitf adv^^ar-
tifieiaUy.
artmcienzt -se [L- arti-
^cioswi]^ adf.t aiyul, cunning.
artillene [0. Fr. artUler,
•• to arm," from L. L. articu-
lare, der. from ace. articulum,
der. from L. aoc. artem}, s/.,
artiUery.
artiUeur [0* Fr. v.artHlert
**to ann^, s.m., artiUeryman,
gunner.
artisan [i^ artigianol,
<.m., arMfOfik mecAanic, tcorXe-
num.
artiste CIt. aWisto], s.m. or
/., on artist.
artistementt odv., tko-
/ully.
artiBtianei <«?/.. aHistic.
amspioe CL> aoc. ants'
pioem or Aaruxpicem], «.m.,
soothsayer.
ascendant t^ a^c- <uc«n-
denteni], s.m., ivjluence, supe-
riority, power.
ascension [L- aoc. ascen-
sioncMj from oMxndere}, s/.,
ascdte [Gr. oirjorr^?, "he
who practises any trade; a
hermit "j, <.m., tiscetic.
ascetiqne C^r. c-'iojtwcos],
(ul/., <iscetic.
ascetismOi <.t».,a«oe<tci<m.
Asie [Lb ^itici], </•« >l<ta.
asile [L* n. (uylum, from
Gr. a(n;\ov, *'a place of re-
fug** "]i «.»»., refuge, shelter.
aspect [I^* acc« a^xctum},
s.m., aspect, sigM.
asperger [L. aspergere =
ad, spargere, "to scatter"],
VMn Itto sprinkle, throw about.
asperity [L. ace. cuperi-
taUml^J'.^sperity, roughness.
aspersion [L> ace. a.sper-
sUmem], s.f., aspersion, sprin-
kling.
asphyzie [Gr. aaH^ia,
'• stopping of the pulse "], «/.,
cuphyxia, suffocaiion.
asphTzieri v^. i. to wf-
foMLte, stifle. .
aspirant \aspirex\ s.m.,
eandtdate, fn^tUmer.
aspiration [L- aec. axpirof
▲asiSGBB.
ttbnem], «/., tn«ptraMon; cm-
pira^Min, longing.
aspirer [li. aspirare], v.a.
and n., 1, to inhaSe; aspire to,
long/or.
assaillant [assaiUir}, s.m.,
assaHavt, besieger.
assaillir [L> L> assalire},
v.a., 2, to assail, oMault.
assaisonnement [«^ <at-
»ot?, 7.«.]. ».?»., <easontnj^, re-
lisli, delight.
assaisonner [^i saison,
O.V.], v.a., 1, to season, dress,
temper.
assassin [ nasdiischin
(drinkers of a decoction of
hemp, called haschitcJi), a well-
known sect in Palestine, who
under the influence of the
intoxicating liquor stabbed
many of the leading Crusaders
in the 13th century], s.m., as-
sassin.
assassinatt t-f"^* assa^na-
tion, murder.
assassinert v.a., i. to mur-
der, kUl.
assant [J*- ace. assaltum,
coropd. of saUus^, s.m., assault,
attack.
as8embl6e [a««<mw«],»/.,
meeting, atsembly, audience.
assembler [Lk adsimtilare
= oMtmuZare], v.a., 1, to as-
semble, coUeet, gather. S* ,
r.v., to assetnble, meet.
asseoir [A. seoir, fh)m L.
adf sedeie = assidere}, v.a., 3,
to put on a seat, to seat.
S' , r.v., to sit down.
assertion [L. ace. assert
f(onem2, s^f,, a,ssertion, affir-
mation.
asservir [I* asservire,
from ad and tetvus'], v.a., 2, to
reduce to servitude, endave.
asservissementt '•*'^m en-
slaving, servitude, bondage.
assessenr [L. ace. asses-
soiem], s.m., assessor, assistant
judge.
asses [I^ L* adsatis=ad,
satis}, adv., enough.
assidn. -e [L. assiduus"],
adj., assiduous, steady, atten-
tive, punctual.
assidnite [}^ ace. eusidui-
tatem'], sj., assiduity, dUi-
gence.
assid&mentt adv., assidu-
ously, dUigentlif.
assiegeant, <mn besieger.
assieger [lilt.assedilare," to
lay si^je^, v.a., 1, to besiege, \
▲SSUJETTISSBIOEKT.
assiegesi <•"»• P^ tihe be-
sieged.
assiette [L.L. assectaO),
from L. ad, secare— lit the
platter on which the meat itf
cut up], sf., plate.
assietteci s/.,piat^ui.
assignor [L. assignare=s
ad, sis/num"}, v.a., 1, to aUot.
assimilation JL* ace. ot-
simikUionem], sf., assimHa-
tion.
assimiler [L- assinHare"],
v.a., 1, to assimilate. 8'- ,
r.v., to be oMiv^ilaied.
assise [asseoir], «/., layer,
row. Cova d' , assises.
assistance [assister}, sf.,
attendanoe, audience i help.
assistant! <»^> bystander,
spectator.
assister [L. osststere], v.a.,
1, to assist, htlp. , v.n., to
be present at.
association \associer'\, sf,
association^ unvon, partner-
ship.
associer [L. assodare], v.a.,
1. to associate, taJce into part-
nership. S' , r.v., to enter
into partner^iip i to be associ-
ated uHth, coiynected with.
assombrir [«. sombre, q.vl
vxL, 2, to darken. S* , r.v.,
to grow dark, cloudy.
assommer [somm^ *• ji
burden"], v.a., I, toknock down,
beat to death.
assommoir lassommfri,
s.m., dub, bludgeon. Coup
d'— — , dread/uJ. biow.
assortit -e Ipp- of assor-
tir], ar^j., well matcJied.
assortiment [astortir^,
&m., stock, set.
assortir [a and sorte, q.v.},
v.a., 2, to sort, match. 8' ,
r.v., to be nuUched.
assonpir [L> od and
sopire], v.a., 2, to luU, quiet,
hush up. S' , r.v., to
doze. (Its doublet is as souvir. )
assonpissementt <•*>»•*
dove, drowsiness.
awonrdir [^ and sourd,
q.v.j, VM., 2, to deafen, muffle.
assonvir [L. assopire], «.o.,
2, to satiate. S* » r.v., tc
be satiated, glutted.
assnjettir {.^ and sujet
v.], v.a., 2, tosulject, enslave
' , r.v., to sul^ect oneself
submU.
assnjettissementt «m-
cubjection,siibmissum, siavery
I
TO TBEKOH BEADIKO BOOK.
187
AflSDXES.
UBiniinor [%•• cununere],
vjBk^ 1, to assume^ take.
assnranoet </. atmraaux,
assure^ -Oi od^-* auwred,
ture, certaint poritive.
assnrexnent, adv., turdy,
certainly.
assurer [I'.L. cuiecurare},
vxi., 1, to cuiure, enmret se-
cure : asiert, affirm. S*
de, r.v., to be atmred qf, to
ascertain, make sure qf.
astro [L« n* astrum, from
Gr. aarpoy], s.m., star.
astreindre [L* astrin-
ffere'], v.a., 4, to Jnnd, compel,
oblige, ff ,r.v.^tobindotu^
»elf, confine onesaf.
astrologie [L. astrologia,
from Gr. doTpoAoyia], sj'.,
astrciogy.
astrologne [h. oHrologus,
from Gr. flurrpoAoyofj, s.m., aS'
troloffer.
astronome [L. ace. cutro-
nomum, from Gr. atrrpovoiUK],
S.m., astronomer.
astronoxnid [L* OiStrono-
mia, from Gr. darpoi^o/iia],
</., (utronomy.
astaoe [L* axtucia], «/.,
cunning, astuteness.
astudeusementt ado.,
astueienz. ensot a^f
cunning, crafty.
atelier [L.L./uuteUanta (?),
a place at which are made the
luuteUa (for hastulas, little
planks or splints)], s.m., work-
shop, mantifactory, dockyard.
atiiee [aStof = a privative,
and 9c6s, "god"], s.m, or /.,
atheUt.
athldte [L< aoc. athletam,
from Gr. adAifT^s], <.m., athlete.
athletlQUe [L. a</i2eticti«,
fix)m Gr. ddAi)Tiic6«], oc^'.,
Atlantiqne [Gr. 'ArAavri-
Kos], s.m., t/ie jlttontic.
atmosphere [Gr. ar/idf,
•* vapour,**^ a^lpa, - sphere "],
</., atmosj)here.
atmospheriQUOi o^/t o^
mospAeric.
atomo [^' o^'* atomus,
fr^m Gr. arofUK, " which can-
not be divided "], s.m., atom.
atroco [L*. ace atrocem},
adj.f atrocious, odious, cruel.
atrooite [L. ace. atrodta-
tern], </., atrocity, cruelty,
violence:
ATT&Acnoir.
att9oh§
attaeke.
{attaeherj, s.m.,
an service de.
(oj^cer) in waiting.
attacheme&ti <m-* attach'
ment, affection.
attacher [^ taOier, q.v.^
. VA., 1 , to tie,fa*ten ; seL S' ,
r.v.jto became attackedto^ eUng
to. (Its doublet is attaquer.)
attaqnOf «/- a^^cfc ,• jit.
attaquer [aOacAer], VM., 1,
to attack. S' (i), r.».. to
ottocX;.
atteindre [l^- attingere],
v.a. and n., 4, to rcod^ to at-
tain to.
atteintei »/., »"«w*f a*-
toc/e; «£rofce, injury.
atteler [0. Fr. astde, a part
of the collar of a horse], va., 1,
to put to (horses, mxdes, tfic).
attonant; -o [L. ace. atti-
funtemi, adj., adjoining, con-
tiguous.
attendro [L. attendere},
VUI.P 1, to expect, wait, wail
for ; to be in store for. 8' k,
r.v., to esqtect, look forward to.
attondrir [«, tendre, q.v.],
VM., 2, to soften, move to tears.
attendUi P^'* consider-
ing, in consideraiian qf.
qne, considering that, be-
cause, since.
attentat [attenter}, s.m.,
criminal attempt, outmge.
attente iattendre^, sf.,
waiting, expectation, hope.
attenterCL- attentare],v.n.,
1, to make an attempt.
attentif) -ive [L. oiten-
tivus\ adj., attentive.
attisutioxL [I^ Acc atten-
iionem'], s.f., aUention, oar»i
kind treatment.
attentiyementf ado.,oare-
ftdly.
attenuaat; -e ioMenuer^,
OR^'., extenuaitng, paUiaiive,
attenuation [L* ace. atte-
nuationem], Syf., extenuation,
palliation.
attenuer [L. attenuare],
v.a., 1, to extenuate, paUiaie.
attestor [L. attestari], vm.,
1, to bear witness to, to prove.
attirer [«, ttrer, q.v.}, t>.a.,
1, to draw, allure, attract.
attiser [L< L. aitidnari,
der. from titio, "fire-brand"],
VM., 1, to stir (thefire).
attitude [it attitudine^,
sf., attitude, posture.
attraction [L^ ace. aitra^
tionem2, sf., attraction.
▲UaXKNTATIOV.
attiait [L* aoc. <ittractum},
«.m., attraction, aUuremerU.
attraper [L. L. trappa, •• a
snare"], v«a., 1, to oaten.
attrayantt -e icMraire, «to
attract," from L. ottroAere],
a^j., attractive, engaging.
attribner [L. aUribuere},
v.a., Irto attribute, impute,
attxibut [L' n. attributum'],
s.m., attribute, qtuUity.
attribution [L< ace. aitri-
butionem], sf.,privilege. s,
sf. pL., functions, duties.
attxiilter [^ and triste. q.v.1,
v.a., 1, to sadden. S' i
r.v., to grow sad, grieve.
attronpement iaitrouptri,
s.m., crowd, mob.
attronper [.^ and troupe,
q.v.'\, v.a., 1, togather. S' ,
r.v., to gather in crowds.
aUf auZf see fe-
aube [L* a^M, f. of albtis,
** white "], sf., dqvm, break qf
day.
aubepine [L* cO^ spina],
sf., hawthorn.
auberge [O. H. G. heri-
berga, ** military station," M.
G. herberg, *'inn"], sf, inn.
aucun [L> ace. aliquem"],
indtf. adj., no, not one.
aucunementi adv., by no
means, not at dU.
audace [L. audada}, s.f.,
audacity ^ daring.
audacieuBementf adv.,
audaciously, daringly,
andaoieuzt -euse* adj.,
audacious, daring.
au de9af adv., on this side.
au dedanSi adv., inside, at
home.
au deborSf ado., outside,
abroad.
au del&t adv., beyond, on
the other side.
,au-dessous lau, da (for
de), sous'], adv., undei'neath,
——fie, under.
au-dessus de, prep., above.
au devantt adv,, towards
(to meet).
audienoe [ti. oMdienOai,
sf., audience, hearing,
auditeur [L. ace. aufl-
torem"], s.m., hearer, auditor.
auditoxre [L. -n, audito-
rium}, s.m., court, haJU; audi*
enoe, hearers.
augmentation [L. L. aoo.
augmentationem'], sf., aug^
mentation, increase.
188
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
▲uoimrrEB.
angmenter [L. augmm-
tore], «.(!. and n., 1, to in-
crta»e.
angnre C^* ^> ati^num],
j.m., aiigwryt onun.
augnrer [L. au^urare],
v.a., 1, to augur, conjecture.
augoste i^ auguttut\t
anjonrd'hni [au, ^r
iq.v.)t de, huif from L.Aoette],
adv.f to-day, now, at thepretent
time.
aumone [0. Ft-, almome,
from L. eUemotyna, from 6r.
cAcif/uioovnj, ** pity* charity,
alms "j, 8./., <Ums.
anxndnier [aumDne], s.m.,
chaplain,
aTLparavant [au, par,
avant], adv., b^ore.
aaprgfl [au,prh, g.».], adv.,
near, dose by. de, prep.,
near, nigh, close to* toith.
auquelf d laqnellet auz-
Quelst auzqueUes: see 2e-
anreolo [L. aureoZa (sc.
«wwia), " golden crown "],«/.,
Aato.
anrore [L- aurom], «./.,
anrore boreale [L- auroro
IwreaZtj], $./., aurora borealit.
anspiOB [L. n. atupiduni],
t.m., auspice i patronage, aus-
pices.
aussi [O.Fr. alsi, fromL.
aliud sic}, adv., also, likewise :
therefore. ...que, as... as.
bien que, as weH as.
anssitdt [aussi, tdt, g.v.].
adv., immediately, as soon as.
anstdre CL. au<<ertuj, (u{;.,
auftere, rigid, severe.
anstdrementf odv-* au«-
terely, rigidly.
austerite [L. ace. austeri-
totomj, </., austerity, rigid-
ness.
autant C^* <>^* tantum'},
ado., as much, as many, so
irimA, so many, as well.
que, loc. conj., as much a*.
V' plus que, <o much Oie
vkore that.
autel [0. Fr. aUd, from L.
n. allare}, t.m., aUar.
antenr [L- ftcc. autorem =
auciorem}, s.m^ author.
anthentioite [authen-
tique], s/., authenticity.
antiidxitiqiie [L< authen-
ticus, from Qt. avOtmucoi,
▲TAKT.
from avSevnii, *'who acts by
himself"], a^., authentic,
original, (genuine.
autoblonaphie [prefix
auto, from Gr. avrof , and bio-
graphic, q.v.2, «/., autobio-
graphy.
autoezate [Gr. avToicpan}«,
from avT&i and Kparoi,
•• power *'], ».m., autocrat.
antOeratie [Gr. avroiepa-
Tcia], s/., autocracy.
antooratiquet o^'> om^o-
cratic.
antographe [Gr. avr^po,-
^09], S.W., autograph.
automne [i*. ace. autum-
num (a form of auctumnus)"],
s.m., autumn.
autorisatioXL [autoriser^,
sj'., authorizoUion,permissum,
leace.
autoriser V^- L. auetori-
sare (.')], v.a., 1, to authorize,
empower, encourage.
autorite [L* ace. auctori-
totom], s.f., authority, rule,
sway.
autonr (de) [aw. tour, g.«.],
adv., around.
autre C^ alter'}, indef.
cuHJ., other, another.
autrefois [autre, fais, q.v.].
adv., formerly, in olden times.
autrement [autre}, adv.,
otherwise, else.
Autriche, //., Jiustria.
AutricMexii -ennet ocfj.
and s.m. or/., Austrian.
autmi [autre}, indef. pron.,
others, other people, our neigh-
bours.
auxiliaire [i<- auxUiaris},
adj. and s., auxiliary, aid.
ayalanclie [l^«L* avaian-
tia, for L. d^ivitcu}, s.f.,
avalanche.
avaler [aval, adv., ** down
stream," from L. ad vallem},
v.a., I, to swallow.
avance [avancer}, s.f.,
lead, advance : first step, offer.
D' , in advance, befof-ehand.
ayancement [avant}, s.m.,
promotion.
avaacer [atwtiQ, t>.o., i,to
advance, promote, forward.
, v.n., to go forward.
S' , r.v., to advance, gain
ground.
avant [L* <x^* cvnte}, prep.,
before, when followed by an
obj.; adv. when not followed
by an ol^J. En , forward.
Plus , further.
▲vms.
avantage [L. L. n. aban-
talicum (fj, from L. ab, ante}
«.m., adcantage, convenience,
gain.
avantagensementt adv.,
advantageoudy, proJitaUy.
avantagenxt -ense, adj.,
advarUageous i becoming; com-
manding ; prepossessing.
avant - coureur [avant,
coureur, q.v.}, s.m., forerun-
ner, harbinger.
avant-garde (avant, gar-
de, q.v.), s.f, vanguard.
avant-poste [avant, poste,
q.v.}, s.m., outpost.
avare [L. avarnu}, s.m,
miser.
avarice C^. avaritia}, s.f.,
avarice.
avec [L. optid, hoc}, prep.,
with.
avenement [«». ^oenir, q.v.},
s.m., accession, coming.
avenir [L> advenire}, s.m.,
the future.
avent [^' <^cc* adventum},
s.m., advent.
aventure [l^ adoentuj^s,
from advenire, "to come 10
pass"}, sf., adventure, accident.
aventnreri v.a., 1, to ven-
ture, risk. S' , r.v., to
venture, try ^e chance.
aventureuxt -euBOt adj-.
adventurous, daring, danger-
ous.
avenue [L. advenire}, sf.,
avenue, uxilk.
averse [* and verser, q.v.},
sf., shower (of rain).
aversion [L* ace. aver-
sionem, from a and vertere},
iyf^ aversion, dislike.-
avertir [!•<. advatere}, va.,
I, to inform, warn.
avertissement [avertir},
s.m., information, notice,
toaming.
aveu [a and voni,q.v.}, s.m.,
avovxU, confession.
aveugle [L. L. aboceUis,
compd. of ab, privative, and
oculus}, a4j. or s.m. or/., bUnd.
aveugle* -e, adj., blinded,
dazzled.
aveuglementf <-m., Uind-
ness.
aveuglementi adv.,
blindly.
aveugler [aveugle}, v.a., 1,
to blind, delude, a' , r.v.,
to deceive oneself.
avide [L- aviduM\ adj^
gtxedy, eager, thirty.
TO FBENOH BEADIKO BOOK.
189
AVIDSHXNT.
aTidemesitf adv., eagedy;
greedily.
avidite [L* *cc. avidita-
tem], </., greediness, avidity.
avilir C*. «a. " base, vile "],
v.€L,2,toviUfytde;baM. S' ,
r.v., to degrade (mese{f.
ayilissantt -e iavUir], adj.,
degrading.
aviliMementt <•*»•« <^
boMment, disgrace.
aviron C^ and vinm, see
«trer3, s.m., oar.
avis -L^ vi(> from L. n.
visum], s.m., advice^ opinion.
avisCf -e [aviFer], adj.,
prudent, wise, wary, cunning,
aviser [avis], v.a., 1, to spy,
advise; inform. S' , r.«.,
to bethink onesdf of, ijnagine,
take in one's head.
avooat l^-t' tt^^* advocatum,
"the one called (to help)"],
M.m., advocate," barrister.
avoineXLu avena}, sf., oats.
avoir [L. haJber€\, vja, and
aux., to nave. Y , v. imp.,
tha-e to be. II y a, there is or
there are.
avoiTf 9-Jf^, property^ for-
tune, goods, wecdth.
avorter [L- aJ)ortare], v.n.,
1, to fail.
avoner [«, voiter, g.t>.]. «.a.,
1, to avow, confess, axknow-
ledge, admii, approve. .
a^nril [L<* aoc. ap^-item], <.m.,
axe [L> ace. oxem, firom Gr.
afwc, "axle"], f.m., opttccU
aziomo [L* n* cuciomo,
fh)m Qr. oftiwfia, ** proposi-
tion "], s.m., oxunn, truism. .•
azur [L* L* ^* ^^ufum,
from the Persian Meur, V the
stone now called lapis laeiUi "],
s.m., light or sky-wie.
babil [pnomat.}, s.m., chat-
tering, prattle.
baoiUage {pdbO}, s.m.,
prattle, siUy talk.
babillarai -e* a4/> and s.m.
or f., pratUer, chatterbox.
babillert v.n., l, to chatter,
pratUe.
babord [O. bacJ^wrd], s.m.;
larboard, port.
badixii -6 [L-L* badare,
**U> gape**], a4j., playful,
frolicsome.
BALA8CXH.
badinage {Jbadiner, firom
L. badare, **to gape"], «.m.,
jating, joking, play.
badi]ier» v.a. and n., i, to
j>Iay «;ttA ; to jest, to be jok-
ing.
bagage [0. Fr. bagues, sf.
pi., " parcels," from Gaelic bctg,
'* parcel "], s.m., bagga^
bagarre [?]. «/■. hubbub,
affray.
bagatelle [it. bagaieUa,
dim. of L. L. bagct, ** lug-
gage "], s/., trifle.
bagae [L. bacca, **& pearl
or bead," and **a link of a
chain"], sf., ring.
baguette [it. bacchetta,
dim. of boMhio, "stick," fh>m
L. baculus], sf., switch, rod.
bait -e [L. badius, ** bay-
coloured "], a4j., bety.
baie [L- L* baia^, sf., bay.
baigner [L- baXneare}, v.a.,
I, tobathe, dip. J)aigne de
larmes, bathed in tears ;
dans son sang, weltering in tiis
blood. Se , r.v., to bathe,
plunge, stinm.
bail [verbal subst. of baU-
ler^, s.m., lease.
oailler [L* bajulare, "to
carry "], t>.a., 1, to give, deliver,
lease.
b&iller [L. L. badiculare,
dim. of toclare], v.n., I, to
yawn.
bailli [MtTI, s.m., bailiff.
baillon [&di22er], s.m., gag.
baillonner ibdiOon], vxt.,
1« to gag, silence.
bam [L* *^* balneumi, s.m.,
bath.
baJLOnnette IBayowne, the
name of a Frendi town where
this weapon was invented],
sf., bayonet.
baiser [L- basiarel, v.a., 1,
to kiss.
baisser [bos], v.a., i, to
lower, to draw down ; to fall,
decline,' decrease. Se ,
r.v., to stoop down.
bal [0. Fr. V. bailer, "to
dance," from L. baUare], s.m.,
ball, dance.
balafre [?]. «•/.. g<uh, long
scar.
balai [0. . Fr. Jbalain, from
Breton balaen}, s.ni.,' broom.
balance [L* accV bHaruxm^,
sf., balance, scales.
balanoeff v.a., i, to rock,
swing, move to and fro. Se
BAKDIT.
,r.«., to swing, oteiUate,
to be balanced.
balancier ^balanoer^, s.m.,
pendulum.
balancoire [balaficer], sf.,
swing. *
balayer [balai], vm,., i, <>
sweep ; to drag on the ground.
balayeor, -enaei «•*»• or
f., sweeper.
balbntier [r^. baUnuire,
from baibu^, "stammerer"],
v.a., 1, to lisp, stammer.
balcon [it. baleone, from
L. L. ace. balcum, " scaffold-
ing "], s.m., balcony.
baleine [L. balaena], sf,
whale.
ballade [bal'], sf., ballad.
ballast [^- and £ngl- bal^
last], s.m., ballast.
balle [0. H. G. bdiia:.
sf., baU, bullet, shot ; bain,
pack.
ballon \baUe], s.m., bal--
loon.
ballot [dini* of balle], s.m.,
bale, package.
bailottement [bailotur]
s.m., tossing, shaking.
ballotter [baUat], v.a., i,
to toss altout.
balnstrade [It. balustrataj,
s.f, balustrade.
bambin [it. bambino, from
L. aoc. Bambalionem, a Kc»>
man surname, from Gr. /3a^-
fia\6^, from fiaiifiaXiCttv, " to
stammer"], s.m., babe, little
fellow,
ban [0. H. G. bannan, " to
publish a decreee "], s.m., ban,
proclamation.
banalf -e [ban], adj., com-
mon, vulgar.
banallte [banal], sf., com-
mon-place, vulgarity.
banc [0. U. G. banc], s.m.,
bench, form,
bandage [bande], «.m.,
bandage, band.
bande [0. U. G. bar^d], sf.,
band, strip, stripe ; troop,
gang, party.
bandeau [dim. of bande],
s.m., head-band t veil ; mist,
cloud.
bander [bande], v.a., I, to
bandage, bind vp. les
yeux, to blindfold, hoodwink.
banderole [it. bande-
ruola], sf., streamer, pen-
nant.
bandit [it. bandito], B.m^
bandit, thief.
190
ETYMOLOGICAL DICTIONABT
BANCOULUBS.
bandonlidre C^^* iMndo-
liera]^ «/., skotdder-belt.
bannif -6 [boMnir}^ $.m. or
/., exile.
banniere [dim. of L. I. n.
bandunif** flag/' from G. band],
«/., banner.
bannir {pan, q.v.i t>.a., 2,
to banish, exile, expel.
bannissementf <•"»., ban-
ishment, exile.
banQUe [^t. banca or banco],
</., bank. (Banque is a dou-
blet of banc.)
banqueroute [it. banca
rotta, "broken bank"], «/.,
bankrujOcy.
banqueroutierf -idrei
s.m. or/., bankrupt.
banquet [banc, " a bench,"
from O. H. 6. banc], <.m.,
banquet, feast. [banker.
banqjlier [banquet s.m.,
bapteme [L- n- baptlsma,
from 6r. /Sairriafia], <.m.,
baptitm.
baptiser [L. baptlzare,
ftom Gr. pairrifeii', "to dip,
plunge"], «.a., 1, to &a|)<i«e,
cArt«<en.
baraque P^- l^* 6a»v<»f
"pole." Cf. Gael, barrouihad,
"hut," from barrach, "bran-
ches of trees," from Kymr. bar,
"branch"], «./., hut; jidd-
barraxks.
baratte [Breton baraz,
"tub"], »/., cfcum.
baratteri v^., 1, to chum,
barbare [L* barbams],
adj. and tubst., barbarous^
savage; barbarian,
barbariOf */.. barbarity,
cruelty.
barbe [L. barba}, «/.,
beard; avm ; feathers ; hook.
barbiche [bar&e], «/., beard
(on the chin).
barbier* s-m., barber.
barboter [?]> v.n., 1, to
dabble.
barboniller [0. Fr. bar,
•pole," and bouiUe, "mud"],
v.a., I, to daub, besmear.
barde [L- acc. bardum,
from Kymr. barz], s.m., bard.
barge [L>L. bar^a], </.,
barpe.
baril [L. L. ace. bariUum,
from Kymr. bar, " branch of a
tree"], «.»., ca*fc, barrel.
baiiolei ~e [L. L. bisregu-
lare, '• to stripe with different
colours "], adj., varieffoted,
speckled, qf various colours.
BASflnr.
baromStre [6r. ^apo$,
" weight," fi.erpov, " mear
sure "], s.m., barometer.
baron [0. Fr. ber, " strong
man," from O. H. G. b«ron," to
bear, to carry"], s.m.,baron.
baronnet '«/•• baroness.
baroque [Port, barrocco,
"rugged rock"], adj., queer,
odd, whimsical.
barque [Li* ^ barca, "a
boat "], sf., boat, ferry-boat.
barrage [barre'], «.m., bar-
ring, stopping up, dam.
barre [see baroque], sf.,
bar.
barreau [dim. of barre,
ttom L. L. ace. barrdlum],
s.m., bar, grating; lawyers.
barrer \barre'], v.a., 1, to
bar, stop.
barricade [It. barrieatd},
s.f., barricade.
barriere \barre'\, sf., bar-
rier, fence.
barrique [see barii], sf.,
cask.
bas, basfie [L. L. bassus
=s L. humUisl, adj., low,
mean, abject, smaU.
ba9i <-m., lower part, bottom ;
stocking. , adv., low. La
, yonder.
basane [Sp. bodana, from
Ar. bithdnd, " prepared sheep-
skin "], s^., sheepskin.
basanei -e [basane], adj.,
sunburnt.
base [L* &cC' basim, Gr.
paVis, "a stepping, going"],
«./., basis, foundation, foot,
Imdofm, growndwork.
baser f v.a., 1, to base, found,
ground.
basin [0. Fr. bcmbasin,
L. L. n. bamboctum, from L.
Gr. fidfifiamov, from jSo/m/Sv^,
"silk"], s.m., bombazeen.
basque [?]. «/•» «**»•* (<>/«
coat).
bas-relief [it. ba^so relie-
vo], s.m., bas-reii^, basso-
rdievo.
basse-cour [basse, fem.
adj., and cowr, q.v.], sf., poultry
or /on»-yord.
oassement [bas], adv.,
basely.
bassesse [bas], sf., base-
ness, mean, low action.
bassin [0. Fr. bacin, ba-
chin, from L. L. n. bacchinon,
"a vessel," from Celt, bac,
"hollow"], s.m., basin; hol-
low, valley ; dock. '
BfiANT.
bastion [it. baspione, from
L. L. bastire], s.m., bastion.
bat [!•• L. n. bastum, from
0. G. and A.-S. bat, "sup-
port "], s.m., pack-saddle.
bataille [L. batalia^ com-
mon form of the classical L.
pugna], sf., battle.
oataillon [it. battagltone],
s.m., battalion.
Bataves [L. Batavi], s.m.
pi., Batavians (^Dutch, Hol-
landers).
bateau [0. Fr. botol, from
L. L. ace. batum', from Celt.
bdd], s.m., boat, wherry.
batelier [0. Fr. batd, for
bateau], s.m., boatman,
b^timent [bdttr], <.m.,
bmlding ; ship.
batir [same root as hdt,
q.v.], v.a., 2, to build.
batiste [Baptiste, the name
of the first cambric rnanu-
£acturer, whose statue was
erected at Cambral], sf., cam-
bric, lawn.
baton [see bdt], s.m., stick,
st^.
battement \baUr€]» 8.m.,
beating, throbbing.
batterie [battre], sf., bat-
tery.
battre [!-<. I^. batere for
batuere], v.a., 4, to beat, strike,
thrash, defeat. Se , r.v.,
tofight.
baudet [0. F. bated,
from 0. H. G. bald, "gay,
pleased, content"], s.m., ass,
donkey.
baudrier [L. L. aoc. batte-
rarium, from balteus, " belt "],
s.m., shotUder-belt.
baume [0. Fr. bai<«me,
from L. n. baisamum, from
Gr. pdXa-aixov, from Hebrew
baal, " prince,'? and schaman,
"oil"], s.m, balm, balsam;
comfort, consolation.
bavardf -e [bave, onomat.
for the chatter of young child-
ren], s.m. or/., talkative per-
son, prattler, gossip.
bavardagOt <•*»., chatter,
chattering.
bavaraertv.n.,i,to chatter.
baver [bave, " foam "], v.n.
1, to foam.
basar [Ar. bdtar, ** mar-
ket "], s.m., bOMiar.
beant, -e (>»•«« part, of
the O. Fr. v. beer], adj., open,
j gaping.
TO FBENOH BEASINO BOOK.
191
Bf ATITUIML
beatitude CI^* <u^ beoH-
tudmtni]7»7'* beatUude, Uiss.
beau, bel, beUe [L. bei-
ItM]. adj., fine, beautiftU.
,adv.,findy. Beletbon,
very fine. Avoir beaa, to . . .
in vain. De plus belle, afreth,
anew, more than ever.
beauooup {peau^ooup^q.v.},
adv., muck, many. De ,
by far.
beau-frdrei «t»., brother-
in-law, ttep-brother.
beau-pdrei 9.m.,father-in-
laiv, gtepjather.
beaute [beau], </., beauty.
beo CL« L. ace. beccuM, from
Celt, bee or beg], t.m., beak,
biU,
becbe [!•• L. becca ; see bee],
s.f., spade.
bechef (bSche], vm., l, to dig.
becqnee [dim* of bee], «/.,
5eaA^u2,/ood.
becquetertj^.. i. topecfe.
beffiroi [0. ft. berfroi, from
L. L. ace. berfredum, from
Middle H. Q. fcerrnY, "watch-
tower"], «.m., belfry, bell-
tower.
begayementt «•«»•* stam-
mering.
begayer ^gw], vm. and
n., 1, to stammer.
begne \)],adi.,»tammtring.
belemeiLtf <•*»., biecUinp.
b^ler [L. iMttore], v.n., 1, to
bleat.
belette [dim* of the O. Fr.
bde, trota L. bella ; belette,
•* the pretty little beast "j, */.,
toeoMd.
Belgique U* Bdgia (Gal-
lia)], sf., Bdgium.
belier [L.L. bdla, fh)m N.
bdlt ^ proi)er meaning of
belier being **be who bears
the bell "], 9.m., ram.
bellOt Bee beau.
belle-fillei «/.. daughter-
in-lavf, ttep-dau^hter.
belle-mdre* </•* vwOier-
<n-toto, step-mother.
belle-soenr, sf.,sisteT-in-
Java, stepsister.
belligerantf -e [L. ace.
hdligerantem, firom bellum,
gerare, fineq. of gerere], adj.,
beUdgerent,
belliqaeuz* -ense [L. bd-
licortM], adj., varVUee.
benediction [L* aoc* bene-
dtcfionem], sf., benedictiwi,
blessing.
BfWK.
benefloe [L. n. teiM/icium],
<.m., ben^jit, advantage, privi-
lege; liwng,ben^fi4x.
benet [L. benedAUus], adj.,
«imp2e, n'Uy.
benignite [L- ace* Zwn^i-
tatem], sfj)enignity,kindnus.
beninf -igne [L- ben^iM],
adj., gentleTlcind, favourable.
benir [O. Fr. beneir, ftx)m
L. benedtoere], v.a., 2, to bfeM,
consecrate.
benit, -e {.pp. of IwmV],
oc^'., oonsecraUd.
beroail [L. L- ber&eeaZta C?)
for veroecolia, from L. L. ace.
berbecem for vervecem, " ram "J,
s.m., tAee^oId.
beroeau [bercer], s.m.,
eradie.
beroer p], t>.a., i, to rocfc,
luU. 8e , r.u., to luU
onoeZ/'.
berge C^- bergen, ** to de-
fend"], *./., stoesp bank.
berger CL.L. ace. berbica-
rtttm,iromL. L. ace. berbicem,
•« sheep "], s.m., shqaherd.
bergeret «/■» shepherdess.
bergerie. </.. »Aeej)/oW.
besace CLi*L> bisa/oda, *'a
wallet with a pouch at either
end"], «/., looZZet.
beeogne [doublet of besoin,
g.v.], s/., work, trouble.
befloin [prefix bes and soin],
s.m., need, toant. Au ,
when needed, necessary. Avoir
de, to loan^ need, require.
bestianz t^. i?!. n. bestia-
2 ja]t s.m. 1)2., cattfe.
Detail [L.pl.n. bestidlia],
s.m., catUe.
bSte [L- bu^ia], s./., beas«.
de somme, beast of bur-
den, •^^ de trait, draught'
horse, ass, mule, ox, etc. s
fauves, wild beasts.
betterave {bette, sf.,
*' root," from L. beta, and rave,
q.v.], sf., beetroot.
benfdementi >•»., lowing,
bdXowing,
beogler [L* L« buculare,
** to low like an ox," from L.
buculiM, dim. of bos], v.n., I,
to low,beUow.
benrre [L. «• butyrum, Gr.
fiovTvpov = Pov9, ** cow," and
rvpof, ** cheese '^,«.m., butter.
benrrert »•<»•. i. to butter. ^
bevne [pejorative prefix be
and vue, q.v.], sf., blunder,
oversight.
9*
BIKNYSHUB.
biaie [L* aoo. b(f(ioem =
bis, fades], s.m., slarU, slope
bias.
biaiser, va. and n., 1. to
siant, slope; shuffie; to dis-
tort.
bible [L- biblia, from Or.
/Si^Aio, ** collection of sacred
books"), sf., BibU.
bibllOtneoairef *-m., li-
brarian.
bibliothdqne {Bifikioerjicn,
** a book-case"], sf., library.
biohe [Engl, bitch], sf.,
hind, roebuck.
bicoqne [it. bioocoo, ** small
castle on a height "], sf., small
fortified town ; hovd.
Men [L> bene], s.m., good ;
good things : property, estate ;
goods and chattels.
bieni adv., wM, very
much ; xndeed. de, mticA ;
des, many. — • que,
conj., although. £h ! in-
ten., well I
bien-aimef -e [Z>i«n> atme].
ad4., beloved.
bienfEUSanoe [bien, faire,
q.v.], sf., beneficence, bounty ;
charity.
bienfaiBantf -e. adj.,kind,
beneficent, good, saXutary.
bienfait \bien, fait, past
part, ot faire], s.m., benefit,
good action, kindness,
bienfaitenrt <•»., bene-
factor.
bienfaitrice, </.t bene-
factress.
bienbenrenx, -ense [bien,
heureux, q.v.], adj., happy,
blessed.
bienseance [bien scant],
sf., propridy^ good man-
ners.
bienseanti -e [bien, scant,
pres. part, of »eotr, q.v.], adj.,
becoming, proper.
bientot ibien, tdt, q.v.],
adv., soon.
bienveillanoe [bienveu-
lant], sf, benevolence, good-
vjiU.
bienyeillanti -e [bien,
veiUant, O. Fr. pres. part, of
vouloir, q.v.], adj., benevolent,
kind, friendly, wdl-wish-
ing.
bienyennt -e C&icn, venu,
p.p. of ventr, g.v.], adj., wel-
come.
bienyenne* «/•» wdcome.
footing.
192
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
- BliBE.
biere [0. H. G. hier], »/.,
beer.
biffer [?]. «•<»•» l. to erase,
strike out.
bifarcation rbtfurquer},
«/., bifurcation, forking.
biforquer [L. hifurcus =
6ts, /urco, " fork "], t.n, 1, to
fork, branch off.
bikarre* -ei a^-* varie-
gatea, motley.
bigarrer [L. ins, variare,
"to diversify"], v.a., 1, to
streak, variegate.
bigot, -e [?:. ».»». or /.,
trigoted person.
bijon [L. W«» jbco«,«the
thing which shines on both
sides"], s.m.,jewd.
biioutexie ibijoutUr], «/..
jewelry. .
biioutler P>vau], ».i».,
bile [L* ace. btZem], */.,
biZe; spleen; anger.
biLienx, -euse [l** ^^'^i-
osus], aiQ., bilious, dmerie.
bUlet [dim. of L. L. biUa,
"rescript, schedule"], s.m..,
note, letter.
binage [biner, "to hoe or
dress a second time," from
L. L. binare, deriv. from
binus], s.m., second dressing.
biner ■ [L. L. binare, fh>m
L. binus, "double"], v.a., 1,
to turn, up the ground a se-
cond time.
bino^e [I^ hini-oculi],
s.m., binocle, double eye-
glass.
biographe [Gr. ^ w, " life,'*
ypi^iv, " to write "] s.m., bio-
grapher.
biographiet </•« ^^
graphy.
bioiprapbiQiie, a^;., bio-
graphical.
biologie [Gr. ^ w, « life,"
and Aoyos, " subject-matter "],
»/., bicHoqy.
biologiquei «<;•> **<>•
bipede [!•• ace. btpecZem],
ck^'. and s.m. or/., biped ; <too~
legged or footed animal.
bis [L- bysseus (from by<-
«M), "cotton colour "J, cw[;'.,
broicn.
bisaieul, -e C^* ^^* and
at^, g.v.], s.m., great grand-
father; sf., great grand-
mother.
bissiiit [F^. bis, " twice," coc-
hw, "cooked"], s.m., biscuit.
BLiUE.
bissae [L' L. n. 6£s<aei«m],
s.m., wallet.
bitume [!•• n* bitomen],
s.m., bitumen.
bitnmineux, -euse, adj*
bituminous.
bivac or biyonac LG. bei-
wache, from loocAen, "to
watch," bei, "near"], s.m.,
bivouac, guard.
bivalve [W*, valve, g.t>.],
adj., bivaZve.
bivaquer or biyonaqner
[bivac or bivouac}, v.n., 1, to
bivouac.
bizarre CSp. bizarro, " va-
liant"], oc^'., strange, odd,
queer, whimsxcaJ. (it meant
formerly intreptd).
bizarrerie, «/., oddness,
caprice, whim.
blaireau l^'- ^'f- Uereau,
from L. L. ace. Uadardlum (i),
dim. of bladarius, "corn-
merchant," from bladum,
" wheat "J, s.m., badger.
bl&mable [pidmer}, 34j.,
UamaJ)le, faulty.
bldj&er [I^' blasphsmare],
va., 1, to blame, reprove.
Se , T.V., to blame oneself.
blano, blanche [0. n. 6.
blanch}, ad^.y white. -— ,
s.m., white.
blancbatre, adj., whitich.
blanchenTi s.f., whiteness.
blancbur, v.a., 2, to whiten.
, v.n., to grow white, old.
blanchissage [MancAtV],
s.m., washing.
blanohis8enr» -ense, «m.
or /., washerman, laundress.
blason [?], s.m., heraldry,
armorial bearings.
blasonneri ««•, i, to em-
bUizon.
blaspbematenr [blasphe-
mer}, s.m., blasphemer. (The
/. is blasphematrice.)
blasphematoirei a^-,
blasphemous.
blaspheme [!•• blasphemia,
from Gr. /SAxurdtij/ita], S.m.,
blaspJiemy.
blasphemer [l^* biasvhe-
mare, from Gr. /SAaot^/meic,
"to speak evil of"], to bku-
pheme.
ble [L- L. n. bladum, from
ablatum, " the thing gathered
in "], s.m., wheat, com.
bleme [Scand. Wdmi,
"blue"], adj.,' wan, pale,
livid.
BOITEB.
blessantj -e [bleMer], adg^
shocking, offensive.
blesse iPP- oiUesser}, s.m.,
wounded {man, soldier).
blesser [0. G. butzm, " to
patch up," from blett, " a strip
of leather"], v.a., 1, to vxmnd,
offend. Se , r.v., to wound
oneself or each other; to be
offended.
blessnret sf., wound, hurt,
bleu [0. H. G. blm, Uaw},
s.m., blvA. , -e, adj-, blue.
— — clair, light blue.
bleuatre \bUu}, adj., blu-
ish, dark Uue.
bleuiri v.a., to Hue, make
blue. , v.n., to become or
turn blue.
bloc [0. H. G. btoc], s.m.»
block, lump.
bloens [G. blockhaus}, s.m.,
blockade, investment.
blond, -e [(•'• L* blundus =s
Jj. flavu^}, adj., fair, flaxen.
bloqner ibloc}, v.a., i, to
block up, invest.
blottir (se) C?3» »'-^» ^
squat, crouch.
blouse [?J, «/•. bUmse,
smock frock.
bluet [G. Fr. bleuet, from
Ueu}, s.m., corn-flower.
bluteau or blutoir \bh^
ter}, s.m., bolting-mill.
bluter [0. Fr. bureUr, " to
sift over the cloth called
bure"}, v.a, 1, to bolt, sift
(meal).
bobine [?]• </•» bobbin, reel,
boca^e [1^ ^ aoc« bcacati-
cum, dim. of boscus}, s.m.,
grove, thicket.
bcBuf [Lh aoc. bovem}, s.m.,
ox.
boire [!<• btbere], v.a., 4, to
drink.
bois [!>• !<• ace. boscum, from
G. Imsch, " bush "], s.m., wood ;
horns, antlers.
boise, -e, o4J-t woody.
g boisseau [O. Fr. boissel,
from L. L. ace. bustellum, dim.
of biuta, " a vessel to measure
srain "], s.m., bushel.
beiSSOn [L<> L. aoc. btbi-
tionem}, sf., drink, beverage.
boite [L. L. bossida or
boxida, from buxiiUi, from the
Gr. ini$i6a, ace. of irvfiV, "a
box," from irv^oc, " box-
wood "}, sf., box, case ; snuff-
box.
bolter [botte}; v.n., 1, to
limp, halt, walk lamtt.
TO PEENCH BEADING BOOK.
193
BOITEUX.
Iraiteuxt -eiise iboiterj,
a4j.t Uime^ limping.
DOl [Kngl. bowt]^ <.m., bowl,
Ikuin.
boxnbarder [bombarde,
from bombCt *< shell, bomb,"
from L. ace. bombum, *• a deep
sound," from Gr. ^o/A/3of (owo-
mat.% v.a.t 1, to bombard^
shell.
boxnbei </•> bombt sluU (see
bombarder).
ben, bonne C^. bonusi
adj., good. X quoi ,
what is the use qf . . . f
bond [verbal subst. of
bondir\ s.m., bound, leap.
htmAJT [L. L. bombitare,
*'to buzz, to make a noise"],
v.n., 2, to bound, leap.
boiJienr [bon, heur, from
L. n. bonum, **good," av{fu-
rium, " omen " J, <.i»., happi-
ness i luck.
bonbomie Ibonhommt],
s.f., simplicity, goodr^nature,
credulity.
bonbomnie \bon, homme,
q.v.], s.m., good man, rather
simple fellow ; credulous old
man.
bonjonr [bon, jour, q.v.2,
s.m., good morning or day.
bonne [/«m. of bon}, «/.,
servant - maid, nursemaid,
nurse.
bonnement [ponne, f. of
bon, and suflix -ment}, adv.,
simply, candidly, really.
bonnet [L* L* boneta, bone-
tum, **a kind of stuff"], s.m.,
cap.
bonnette {bonnet], sf.,
studding-sail.
bonsoir [bon, soir, g.v.],
s.m., good evening.
bonte [I-*- ^'^' bonitatem},
«/., goodness, kindness.
berd [O. H. G. borr,
*' board, plank"], s.m., bank,
shore ; side ; board ; ship ;
broadside. [side.
bordee [bord], s.f., broad-
border! v.a., l, to border,
skirt, bound, edge toith; to
sail along, to coast.
bordnre, [border}, sf., bor-
der, trimming.
borealt -e t^- boreaiis],
adj., boreal, northerly.
borgne [?]• <^/- ai^^ s.m. or
/., blind of one eye.
borne [L. L. bodina, 0. Fr.
bodne], sj., bound, limit.
bodCe.
bomer [bome\, v.a., 1, to
bound, limit, Se , r.v., to
confine oneself; to be limited..
bo0qnet [dim. of boscus, see
bois\, s.m., thicket, grove.
bosse [L- L- bocia, " ulcer,"
from Celt, b&th, "tumour"],
sf., bunch, hump, bump, swell-
ina.
b088Ut -e [boste}, adj. and
s.m. or/., hunchSMcic.
bot&niQnO' C^r. fioravucn,
ftom fioTovti, •* a plant "], sf.,
botomy. » adj., botanical.
botaniste, <•*>*•• botanist.
botte [0. H. G. bdso, **a
fagot "], sf., truss, bundle.
botte [L. L. bUta, A.-S.
bUtte, "a large vase"], sf.,
boot, butt, leather-bottle.
botteler, v.a., i, to truss,
put in bundles.
better (se)* r.v., to put one's
boots on.
bottine [dim. of botte}, sf.,
half 'boot, boot.
bono [Celt, boc, buic}, s.m.,
he-goal. {Thef.svhst.iBchevre,
q.v.)
bonobe [!-<• btuxa, from the
Sanscrit bhuj, "to eat"], sf.,
mouth. k feu, cannon,
gun.
bonchee, </•• moutf{ftd.
bonober [bouche}, v.a., i,
to stop up, cork.
bondier [bouc, q.v.}, s.m.,
butcher. (The /. is oouchh'e.)
boncberie [boucfter, "one
who kills iKmcA = he-goats "],
sf., butchery ; slaughter-
Jiouse ; butcher's shop.
boncbon [bouche}, s.m.,
cork.
bencle [L- L. bucnia,
"shield's boss" and "ring"],
sf., buckle, ring ; curl, ring-
Ut.
bonoler* v-a. and n., 1, to
buckle; curl.
bonclier [l^- L' a<^> buccu-
larium (clypeum) ^ " a shield
with a boss," from L. L. 6u-
cula {scuti), from L. buocida,
"cheek," dim. of bucca,
" mouth "J, sf, shield, buckler.
bonder [?]« v. a. and n., 1, to
pout ; to be sulky.
bonderie, <•/•• sulkiness.
bondeor* -enee, »m. or
/., sulky person.
bone [Celt, baw, "mud"].
sf.f vnirp, mud.
bouee [P- Fr. Iflye, frqm L.
boja, " chain "], sf, buoy.
BOURDON.
bonenZf -eue* a<y., dirty,
muddy.
bonffee [bouffer, "to puff,"
onomat.}, sf., puff, gust,
whiff.
bonffon [it. buffone}, s.m.,
buffoon. , -onne,a<^'.,/a-
cetious, comical.
bonffonnerie, </i buf
foonery, drollery, jest.
bonger [Prov. bdegar, " to
disturb oneself," from L. h.
bullicare, freq. of bullire],
v.n., 1, to stir, mxive.
bpngie [Bougie, a town in
Africa where wax candles
were first made], sf, toax-
candle, taper.
bonillant, -e [pres. part.
of bouillir}, adj., boiling, burn-
ing, ardent, fierce.
bonillir [^- buUire, from
bulla, "bubble"], v.n., 2, to
boil, ferment.
bonillon [bouUUr}, s.m.,
butMe,fi-oth : broth.
boniJlonnementt <•*».,
bubbling, boiling, efferves-
cence.
bonillonner, v.n., i, to
bubble, boil.
boulanger [^->- ^^- ace. bo-
langarium, " baker," from L.
bulla, " ball "], s.m., baker.
bonlan^er [boule], s.m.,
baker. (1 ue/. is boulangere.)
bonlangerie, '/•« bread-
making, baker's shop.
bonle [L* bulla}, s.f, ball,
bowl.
bonlet [boule}, s.m., cannon-
ball.
boulevard [G. boUtverk,
" fortification "], s.m., buluxirk,
rampart ; boulevard, public
toalk.
bonleversement [bouie-
verser}, s.m., upsetting, con-
fusion, overthrow.
bonleyerser [boule, and
L. versare, " to turn "], v.a.,
1, to upset, overturn, over-
throw, ruin.
bonqnet [bosquet}, s.m.,
bouquet, nosegay. (Its doublet
is bosquet, q.v.)
bouqnin [G. buch}, s.m.,
old book.
bonrbe [?]» *■/•* *»"*«, mtid.
bourbenzt -ense [bourbe},
adj., mii'y, muddy.
DOnrbier [bourbe}, s.m.,
bog, mud, mire.
bonrdon [bourde, "prop"
(used in the Navy), contr.
ETTUOLOOICAL DIGTIONARX
tounnments." from G. hardt.
Murdon [1^ L- »«■ fcurdo-
nn» and AuntmiumJ, j.m,.
banTdonnement iiioar-
bontdOIIIIfll [AOHRfon],
bonrg [L.I^ SM. Jaromii,
from 0-lf. G. bbl^» Celt, bory^
marhet'tovm.
. booneoiB [^uri;}. i.m.
bonrgaoiiie. '/- aiiitni
nuWl* claiKt ;/rc«Io» o/ tlu
SnmeoiL [O. h. g. bur.
Jan, "lo lift"], «.m., feud
bonigeomumiMtt [tour
jmnerl, i,»., tuditiii;.
bonigeoimer (iiourBHmj
v.n-i 1, to bud, tpnai^
bonnmwtie [G. burger-
BoiiraosiM [
dial, ijr, nurgmi
Bonrenlcnon;
.^";4'c
bonnasiinB ^it. b\
l/, ITBoil, .lorm.
boniTMn [timi.
booim, -B [taurrt. from
L. L. burra, " & beap ot wool "],
teeptr. (Tha /. Ii
bonton [fcouJer.
rqab."troiiill.G.l
boDt<Nm«r[&i>ui
bpvinB [L- fiooitiut], ad^.,
lM7aa 10. Ft. boya, boa,
rom L. L sec, UleUun.
UBlet (L.
bonaonler [?],
I. g/mkh
I'oumtr t ■ — -. to pui oal r/
faUfnct, exatprrate,
boutailla [L. L. buticula,
dim. of hu/fca, trom Gr. Buth,
'■»nMk"J.»/, (wtHc.
bSDtlqiie (corrupteil trom
L. opeWeco. from Gr. iirofti™,
"•WM-hoose "], j/., iliqp.
[tenirrl. jm
braire [l.L, jrofftre. "ti
brauB [O. G. droi, " Are "]
1./.. burning enben.
bramer [U-H.G. bmun
bronoard fbranchi], i.
branidie [i-'eU. bnu. brtcA,
firm "J. t /"., bmncA, bouffK.
brandir [bmnA "Bword,"
fluni StMid. fcroHcIrl Bjt, 2,
branlant, -• [pra. part.
bnmler.Cmindir], tu. nni
b»iiner Ibraque, from 0.
biuter (O. Fr. 1
Bite bMr, from O,
'm<." from Celt
brine [L-L. 6r^,"qnar.
^'"1. t/.. inline, luMJn^
biisneTr "'<■'• '' I" MlJcfl,
-r. Bp^x-^-l <■»■. unn. A flrtlfcrl. odr,. briUmuI. imoiW,
brUler I7-. L. bcryllare.
brin [K jmr. 1
cf. Engl, bran).,
TO FBENCH BEADING BOOK.
briqna [A.-S. trite, "tn
DKiil % •/.. brick.
briqiLBtitr, ''>^ brit
brii«w [wtltc. nbtl. of
triurj, ij. pi., bwghi cul off:
briMr [O. H. a. Jrijiaii].
be t^taetnl.
bnUullUQTie [^- ^Tttan-
nicut],a^., JirititK. Sughih,
bnw lbmcht).i.ti., pitcher.
bTDoanta (L. L. n. niiro-
braownttnii '«>-, dmltr
from L. croccur, "m BOorp
tootb"\»/.,ijnt.
iroeher [ft"
eft ((■ i™t>.
broohetW [dim.oriirac»(].
bnxdilire [»«e*er]. </.,
broWOHltl'''"'™^^'^
from L, L. byrin. " Ipilher "],
bfoder [L- L- tru«fiff, froip
br^utfr; enbdtUA.
broderie, </.. totSroWery ;
bn>d«iur. -enwi •■". "/-.
bronober [0. Fr. tnmefte,
'■ trnuidi "I. «.n., 1, (0 Kb«W<.
braUM [II- tronu], t.iH,,
btOlM [L- 1'- trvl^ui, " de-
lillard [ftrouilln-J,
erouMullaB [U' Fr. broi
broateT [6rmi, "Bioota a
l£'»hio«). '™" ' '■ " "'
hram [Colblc trfion. '■ to
brPBlt''J, u.n., 1, ta crvih,
brufo.H.G.fcml. "bride"!,
If., daughter-iii-iaio.
brugiion [W- Imiimo.
OniillB [L. pnif na,
li™i"],V..dri«fiBiri
bmuiai [bnnnfj, d
fnrierr^ l, to drittU.
broira [L. tbji™
.jpbonk bj, D.d., 4, Jr
brniiiement [^<r(].
brait [SruV«], mi.;
lerd
bl&DTe [briUri, I/,, burn,
bnimAirt^ Ibnime], $.m..
of ihe
^i^V-e (O. H. a. ta-™],
brrauTi ^.<*.i ^» 'p ftroiffn.
bnuans [I'. ^HHo]. •«(;■,
[trup^ Hunt, rcHjiA. jAarp.
brnMnement, «''('.• oA-
brVMlur Ibnaque}. no.. 1.
& tnal roughly, kurry over,
atienpt a£ tnux.
brnnnerie ibniviurr'\, if,,
Ijnit. biuM [L. 6rniuji,
bnttAli -6i a*^-i bnitol.
Ills'.
bmtBlite. ■/.■ '
brnta (/■ of t™(], i/,
bniT«iiun«iit l>™yonC,
oat!., loudty, naiaUy.
bnWMIti -e [ftntfnl a4j.,
IjnwirB [L. L. fcTMoana,
fnjiD Oil. trifi," bush 'T, i/.,
ftudttr. *Mlft,/uric
bftohe [L. L. 60M, fc™.
form of boKut, B«« bo^J, r^.*
Jcfr qfvpood.
bflahsr [Al^le]. t Ji. ind n.,
1, W roKji-ftfiu ,■ Sg,, tcork
bAoher [bilcAr], t.n., Ilofa; :
bftohtran [McAc], i.K.,
bflchetto [dim. of birhc],
,f.,Uirk,r„M pica itf -cod.
bnOatt [l^El. tud^fj, (.n..
bn^t [Hi '.»•. ntb-bainl,
k™« {li? pto(i) ; refreik-
bnu [L. ace- buxun. from
bnu»l)n[»"'Vi).i,».,6"iS.
bnll« [I- buUa], if., bab-
bfe , 6bH (jMpo/ Irtleri-paUtit ).
bUMln [(*":, "dniggct,"
ftvoi L. L, burro, t^oni Or.
SSfT'oflce. ■ '■"" ""
.BaigOndM [1<. BHryufl-
bnrin [It- bonno. from
bnvaid [buranf . pro. part.
f baire. jr.!.]. aijj. (m. onlj),
(odinif. , i.m,, bUUing-
bavaiir. -mim [O. Fr. bea-
196
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
5A.
na, ^1'^^' pron., see cda.
^i [L.L. ecc'oc, compd. of L.
ecce, hoc]t a i»., fc«re. et
la, here and there. Or ,
tioic therit come !
cabale [Hebrew kabdUit
** traditional teaching"], »/.,
cabcU^ cabala.
cabane r^^- L. capanna^
fropi Celt., Kymr., and Gael,
caban, from ca6, " hut "\ sf.^
hut.
cabaret [?]» «»»■. jntWic-
cabestan [I'-ngl. capstan],
s.m., capstan.
cabine [Engl. ca6./»j, »/.,
cabin.
cabinet [it. ffahinettol^s.m.,
study, closet.
cable [L.L. n. capulum,
caplum, "cord," from L. Gr.
ican-AiW], S.m., cable.
cabotage [caboter], 8.m.,
coasting-trade.
caboter [?]• v.n., i, to coast.
„ oaboteuri '•m., coaster.
*Cabrer (se) [Span, cabra,
" a goat," i.e. " to prance like
a goat on its hind legs "J, r.v.,
to rear {of a horse).
cacao [introduced at the
end of the 16th century from
America], s.m., cacao, cocoa.
cacher [L. coactare, **to
press together"], v.a., 1, to
hide, to conceal. Se , r.v.,
to hide oneself, keep from
sight.
cachet icacher'], s.m., seal,
stamp.
cacbeter icachet], v.a., i,
to seal, seal up.
cacbette [cacher], sf.,
hiding-pkice. En , se-
cretly, by stealth.
cachot [cacher], s.m., pri-
son, dungeon.
Cadavre [L. n. cadaver],
s.m., corpse, dead body.
cadeau [L. ace. catellum,
dim. of catena, **a little
chain "], s.m., gift, present.
Cadenas [L.L. n. catena-
cium, from L. catena, "chain"],
s.m., padlock, clasp.
cadence [It. cadenza, from
L. cadere], sf., cadence, mea-
sure, harmony.
CALEM>RIEB.
oadenceri v.a., i, to give a
cadence to ; regulate, time.
cadet) -ette [0. Fr. capdet,
tram L. L. n. capiteltum, dim.
of L. caput], adj. and s.m. or
/., younger, junior.
cadran [0. Fr. quadrant,
from L. ace. quadrantem],
s.m., dial-plate, clock-face.
solaire, sun-dial.
cadre ['t. quadro], s.m.t
frame.
Cadrer [cadre], v.n., 1, to
agree with ; suit.
cadnc. -nqne [L. caducus],
adj., frail, decrepit, decayed,
cadnoee [L. n. caduceum,
from Gr. icrtpvKttov, **the in-
signia of a herald"], s.m.,
caduceus, herald's staff.
cadncite [caduc], sf., de-
crepitude.
cafe [Turkish Jaihveh], s.m.,
coffee : coffee-house.
cage [L- cavea], sf., cage.
cahier [0. Fr. quayer, cay-
er, from L. L. n. quatemum,
" a book of four leaves "], s.m.,
writing-book.
Oahot [verbal subst. of ca-
hoter], s.m., jolt, shake.
caboter [?]. v.a. and 9U 1*
to jolt, shake.
caille [Medieval L. qua-
quilla, from O. N. quakele],
sf., ^uail.
Caillon [L. ace. calculum],
s.m., ^int, pebble.
caisse [L. capsa, **box"],
sf., COM, box, chest.
caisson [caisse], s.m., am-
munition-waggon.
cajoler [prefix ca, and a<y.
jolt, "pretty," the primitive
meaning of cajoler being " to
embellish"], v.a., 1, to cajole,
coax.
caiolerie* «./•, cajoling,
coaxing.
calamite [L. ace. calami-
tatem], sf., calamity, mis-
fortune.
calcnl [L. ace. calculum,
"pebble" (to count with)],
s.m., reckoning, computation.
calcnler, v.a. and ft., 1, to
compute, reckon.
Cale [G. keil, "wedge"],
s.f, %oed^, stocks, hold (of a
ship). A fond de , doum
in the hold.
calendrier [L. n. cdUn-
darium], s.m., calendar.
CVStPAGKAED.
Oaler [cale], r.a., 1, to wedge
up, prop, stay.
calibre [it. calibro, from
Arab, kdlnb, "mould"], s.m.,
caliX>re, size, bore.
Oalice [L. ace. caX'kem, from
Gr. icvAi^, "cup," from icvA»if
** a hollow "], s.m., chalice^ cup ;
calyx (of flowers).
Oalieot [the city of Calicut,
on the coast of Malabar, where
the stuff was first made], s.m ,
calico.
Calin« -e [Wallon calin,
"canine," fh)m L. canis,
" dog "], adj. and s.m. or /.,
cajoling, coaxing ; cajoler.
caliner* v.a., i, to ca}'ess,
coax. Se , r.v., to coddle
oneself; to tahe one's ease.
callenz, -ense [L. cal-
losus], adj., callous.
Callosite [L. ace. callosi-
tatem], s.f., callosity, callous-
ness.
calme [It. calma], adj.,
calm, quiet, siUl. , s.m.,
calmness, stillness, quietness.
calmer^ v.a., 1, to calm,
hush, quiet, still. Se ,
r.v., to become calm, quiet, cool ;
to subside.
calomniateur [L. ace.
calumniatorem], s.m., calum-
niator, slanderer. (The fern.
is caUmnicUrice.)
calomnie [L. calumnid],
sf., calumny, slander.
oalomnier [L. caium-
niari], v.a., 1, to calumniate,
slander.
calomnienxi -euse [L.
calumniosu^], adj., calum-
nious.
calotte [dim. of 0. Fr. cale,
"a sort of head-dress for wo-
men," from ailer, " to thrust
in "], s.f, skull-cap.
calQner [it. caleare], v.a.,
I, to tragic, copy.
calnmet [another form of
chalumeau, q.v.], s.m., calu-
met, pipe of peace.
camarade [Sp. camarada,
lit. " the one who shares the
same room,"- from camera],
s.m., comrade. ^
camp [L. ace. campum
" field of battle "], s.m., camp\
encampment. Lit de '
camp^)ed, field-bed.
campagnardi -e [cam-
pagne], adj. and s.m. or /.,
TO FBENCH BEADING BOOK.
197
CAUPAGKB.
coufUryt ruralt ruttie; coun-
try-man or woman.
campagne [L- campania,
from camjnM], «/., country,
fields^ campaign. Maison de
, country-houie. A la
, in tke country. En
, in campaign.
camper [camp], v.n., 1, to
encamp.
Canadat <<m., Canada.
oanallLkACc.cana/einl.s.m.,
canaJ, pipe ; channel, straits.
canard [cane, in 0. Fr. ane,
from L. ace. anatem, " duck,"
QF from the G. ilraAn, ** boat,"
u'bich has given rise to the
L. L. canardus, a kind of boat],
8.m., drake, duck.
candelabra [^ **• candc'
labrum], s.m., catidelab)-um ;
lamp-post.
candenr [I^* ace. candor-
tm], sj., candour, openness.
candidat [^- a<^c. candi-
datum, ** candidate " (because
clothed in white)], s.m.y can-
didate.
candidatnre» </•. candi-
dature.
candide [^-t- candidus], a^j.,
candid, sincere, honest.
• ctLDiCUle[^-canicuUi,fTom
canis], s.f., canicule, dog-days.
canicnlEdre [L. caniai-
laris], adj., canicular, exces-
sive (heat).
candidement CcandiVie,
and suffix -ment), adv., can-
didly, sincerely, honestly.
canif [0. Scaud. knifr\ <.m.,
penknife.
Canne [!■<• canna, **reed,"
from Gr. Kdwa, irdKio)], sf.,
cane, walking-stick.
cannibale [American Can-
nitxi, proper name], <.m., can-
nibal, man-eater.
canon [^t. cannone, from
L. canna], s.m., cannon. •
canoniser [canon, **rule,"
from Ut. Kavtiv, " rule, list "],
v.a., 1, to canonize.
eanonner [canon, ** gun "],
v.a., 1, to cannonade.
canonnier [camm], s.m.,
gunner, artilleryman.
eanot [O. kahn, "boat"],
s.m., canoe.
oantatrice [l^- cantatrice],
s.f., professional singer or
actress.
cantiqne [^- **. canticum],
s.m., canticle, hymn.
canton [Kymr. cant.
CAQUET.
"brim," or "hoop (of a
wheel) "], s.m., canton.
cap [it. capo, from L. ca-
put], s.m., cape, headland.
capable [L- capabiUs},
adj., capable, able.
capacite [L- ace- capaci-
totem], sf., capacity, capa-
bility; abilities.
cape [L- L. cappa], s.f.,
cape, hooded cloak. N'a%'oir
que la et I'epee, to have
but one's cloak and sword.
capitaine [L- L. ace. capi-
taneum, der. from L. caput],
s.m., captain.
capital, -e [I^. capitalis],
adj., capital, chief, main.
Capital, s.m., capital , main
point.
capitalOi »/., capital, me-
tropolis.
capitenz, -ense [it. capi-
toso, from L. caput], aJj.,
heady, strong (of wines).
Capitole [Li- n. capiUdium],
s.m., Capitol.
capitnlaire [h.capituiaris,
from L. n. capitulum], s.m.,
capitular.
capitnlation [l<- L* ace
capitulationem], sf., capitu-
lation.
Capitnler [L> n. capitu-
lum, "chapter"], v.n., 1, to
capitulate.
caporal [It. caporale], s.m.,
corporal.
caprice [It. capricdo, A-om
capra, " goat "], s.m., caprice,
whim, freak.
capriciensementt ac^v-t
capriciously.
capricieuxt -eusei adj.,
capricious, whimsical, fickle.
capter [1^* captare, freq. of
capiere,."^ to take"], t».a., 1, to
gain insidiously. ■
captif, -ive [i-- captivus],
adj. and s.m. or /., captive,
prisoner.
captiveri v.a., l, to capti-
vate, chantL, enslave.
captivite [L- ace. captivi-
tatem], sf., captivity.
capture [L. captura], sf.,
capture, prize, booty.
capturer, v.a., l, to cap-
ture.
Capncin [it. capucdo,
"hood"], s.m., Capuchinfriar.
caqnet [verbal subst. of
caqu^ter], s.m., cackling, chat-
tering. .
CABQUOIS.
eaqaeter [wiomo*.], vji., i,
to cackle, prattle, gossip.
car [L. quare, " wherefore "],
conj., for,oecause.
carabme [it. carabina],
sf., carbine.
canctdre [L- *>• charac-
ter, frotn iir. xopoKTirP* '*'*•
"marker"], s.m., character,
disposition, nature, temper ;
expression, style ; letter, type.
caracteriser [caractere],
v.a., 1, to cfiaracterize, distin-
guish.
Caraqne {?]* <•*»., Caracas.
caravane [Persian kar-
oudn, " a company of travel-
lers "], s.f., caravan.
carayelle [it. caravella,
** boat "], s^'., caravel (ship).
carboniquCi adj.,car^mic.
carboniser [i^- carbo,
"charcoal"], vxl., 1, to car-
bonize. Se , r.v., to be
carbonized ; to become charred,
Carcasse [see carqwMi],
sf., carcase. ,
cardinal; ^e [L- cardinaiif,
"that on which all hiiigeK"],
adj., cardinal, principal, fi tt.
Curdinal, s.m., cardinal.
cardinalati s.m.,cardinal-
ship.
Careme[L' quadragesima],
s.m,. Lent.
carene [i>- carina], sf.,
keel, ship's bottom.
Caresse [it. carezza, from
L. cartt», " dear "], s.f., caress.
caresseri v.a., l, to caress,
fondle, stroke.
cargaison [carauer, "to
clew up (sails)," from L.L.
carricare], s.f., cargo, lading.
caricature [it. caricatura],
sf, cariccUure.
carillon [L. L. ace quad-
rilionem, "the chiming of
four bells "], s.m., chime.
carillonneri v.a. and n., i,
to ring a peal, to chime.
carnage [L- L- "• camati-
cum, derived from L. ace. car-
nem, "flesh"], s.m., carnage^
slaughter.
cainassier, -dre [L. L.
carnacea, deriv. from L. ace.
camem.^, adj., carnivorous.
carnivore [L> camivoms
(camim vorare)], adj., carni-
vorous. , s.m., carnivo-
rous animal.
carotte [L. carota], sf.,
carrot.
carquoifl [0. Fr. targuois.
198
ETYMOLOGICAL DIOTIONABY
CABRi.
from L. L. tareasia, from
L. Gr. raoKairutVy " a quiver "],
a.m., quxver, {Carcasse is de-
rived from the same L. Gr.
word.)
carre« -e iPP- of carter^
"to square," from L. auad-
rorej, a<y., sqwire. Carrd,
«.fn., square.
carreau [0. Fr. quarred,
carrdy from L. L. n. ^uodro-
tellum (?), dim. of gttodntm],
«.m., tiU, pavement ; pane of
glass ; ctishion.
carrefonr [0. Fr. quarre-
four, from L. L. n. quadri-
furcum., from L. quadri =
^uatuor, "four,** and furca^
" fork "J, «.m., croM-ioay.
carriere [L.L. ^uodranal,
«/., quarry i career; race-
course.
carrOBSe [It. carro««a, dim.
of carro, "car "J, «.»»., car-
riage.
oarrousel [it. caroKlu\
s.m., carousal^ tUting-match.
carte [I^* charta, from Gr.
XopTT)?], •i/'., chartt map^
card.
carton [it. cartone]^ s.m.,
|>aste6oan2.
cartouche [It. cartocdo^
from carto], «./., cartridge.
cas [L. ace. ca«t<m], <.m.,
ca«e, ctrcumstonce. l>ans le
oU, in case.
casaque [it. casaxica^ from
L. ca«a], s/., coat, cassock.
cascade [it. cascata^ from
cascare^ from L. cadere, "to
fall "J, «./., coMode.
case [I'* ca<a], «/., divi-
sion^ compartment^ square.
caserne [Span, casema,
from L. caMi]t «/., barracks.
easier lease}, s.m.^ pigeon-
holes.
casqne [it. casco^ " skull *'],
f.m., helmet.
casqnette [casquet, "small
helmet,** dim. of ccuque^^ s./.,
cap (for men or boys).
oasser [L. qtuissare'], v.a.,
1, to break, Se , r.w., to
be broken.
casserole [dim. of coMe^
"crucible," from L. L. caza^
from 0. H. G. kezi, " stove "J,
sf., saucepan.
cassette [dim. of eaisse,
g.v.], sf.t casket^ money-box.
C^tillant 9.m.y Castiltan.
castor [L. ace. castorem,
from Gr. Kdarup], s.m., beaver.
CE.
Hufie de , castor-ciU cas-
toreum.
casnelf -elle [L. casuaZU],
adj., casuaX, accidental.
cataoombes [L- L- cata-
cumba}, sf.pl., catacomi)s.
Catalan* ^-ni-t Catalonian.
catalogue l<^r. icaToAoyo?,
from Kara and Aoyof, "ar-
rangement "], s.m., catalogue.
cataracte [L. L. cataractd],
sft cataract, waterfall.
cateehumdne [Gr. KaT>c
Xovftei'Of,
from
fcarifyrti'.
to
instruct '*], «.m., catechumen.
categoric [Gr. jtoT»ryopiaj,
»./., category.
cathedrale [l^. cathedralis,
so. ecclesiat "the church in
which is the bishop's seat
(ca<Acdra} "J, »/., cathedral.
cathohcisme [catAoli^ue],
«.m., Catholicism.
Catholique [Ka0o\iKO9,
" universal "], adj., catholic.
cause [L- causa]ySf.. cause,
motive ; ceuc ; party ; xuf^. X
de, on account qf,for.
causer [L- causari], v.a.,
1, to cause. , v.n., to con-
verse, talk.
causeurt -eusCf 9.m.
or
or
/., talker, talkative man
woman.
caustique [L. ccmsticus,
from Gr. xavorucof, "bum-
inf^"], adj., caustic, biting,
cutting. , s.m., caustic.
cauteriser [l-<. cauteriza-
rc], v.a., 1, to cauton>e, bam.
caution [Li* ace cautlo-
nem], s'f, surety, security.
Siyet k , not to be trusted.
cavalcade [it. cavcUcata},
s.f, cavalcade.
cavalerie [it. cavalleria;
cavalerie is a doublet of che-
valerie], sf., cavalry.
Cayalier [it. cavdliere ;
cavalier is a doublet of che-
valier], s.m., cavalier, horse-
man, horse-soldier.
cave [L. odj. fern, cava,
"hollow"], sf., cave, cellar,
vault.
caveau [dim. of care], cm.,
cellar, vault.
caveme [I^. cavemd], s.f.,
cave, cavern.
cavite [L. ace. cavitatem],
sf., cavity.
ce (cet before a vowel or h
silent), cettCi ces [0. Fr. ipo,
from L. eccc-Aoc], cicm. adj.,
this, that ; these, those. .
CENS.
ce* <2em. pran., this, thai.
—— qui or que, that which,
wJiat.
cecit celai or na, dem.
pron., this, that.
cecite [L* aoc. caecttotem],
s.f, blindness,
Ceder [L*. cedere], v.a., 1, to
give, yield: sell. , v.n.,
to give way, give up, yield.
ceindre [L. cingere], v.a.,
4, to gird; encompass, sur-
round.
Ceinture [I^- dnctura'], s.f.^
girdle, belt; inclosure.
ceinturon [ceinture'], 8.m.f
sword-belt.
cela and ^ {ce, la], dem.
pron., that, that thing. A — —
pres, with thai exception, save,
excejpting.
Celebre [l-** ace., adj. cele*
brem], adj., famous, renowned.
Celebrer [L*- celebrarej,
v.a., 1, to celebrate, praise.
Celebrite [L« ace. celd>ri-
tatem], sf., celebrity, fame.
celer [I'- celare], v.a., 1, to
h^, conceal.
Celerite [L. ace. celeri-
tatem], sf., celerity, swift-
ness, quickness.
celeste [I^* coelesHs], adj.,
ceUstUd, heavenly, divine.
celibat [L. ace. caelihatum,
from eaelebs], s.m^, celibacy.
celibatairct <m., single
man, bachelor.
cellule [Ij. cdlula, dim. of
cdla], s.f, cell.
eeluit cellct ceuXf celles
[L. ecce -illius, -ilia, -iUos,
-illas], dem. pron., he, sJie,
one; him, her, the one; they,
those.
celui-cif celle-cit ceuz-
Ci, Celles-Ci« dem. pron., this
one, the latter, these, these
people.
celui-ldt celle-la« ceuz-
lat ceUeS-la* dem. pron., that
one, the former (or the frst),
those, those peojple.
cendre [L. ace. cinerem],
sf, cinders, CLshes.
cene [I*, coena], sf., tite
Lord's Supper, Communion.
cenobite [L* ace. coenobi-
tam, " the one who lives in the.
coenobium, convwit," from Gr.
Koivofiiov, from Koivfk, "com-
mon," and /3io9, " life "], s.m.,
cenobite, monk. '
cens [L. ace. censum], s.m.,
c^sus; rating
TO FBEKCH BEADIKQ BOOK.
199
CEKSi.
oensef -e IP-P' of cenwr
(from L. centered *'to deem,
reckon"], adj., deemedt tup-
posed, considered <u,preleHded.
Oenaeur [!'• ace. eeruorem],
s.m., ctnsor, critic.
Oensure [L. Centura], t^.,
centure, blametdita^robation.
oensnrerf v.a., l, to cen-
sure, btame.
cent [L. centum], num.
adj. (card.), hundred.
oentaine icent], «/., cot-
lection of a hundred.
centanre [Gr. xcWavpof].
s.m., centaur.
centenaire [L- adj. cen-
tenarius], adj. aud t.m. or /.,
centenary, centenarian.
oentidxiie l^- centetimtu],
num. adj. (ord.), hundredth.
, t.m., hundredth part.
centime [doublet of cen-
tiime), t.m., centime (Jiun-
dredth jpart of a franc).
oentunetre [centi-, mHrel,
t.m., centimetre {hundredth
part of a metre).
oentrali -e [L- eentraJit},
ac^j., centred ; .principal.
Oentraliser [central], v.a.,
1, to centralize. Se , r.v.,
to become centralized.
Oentrd [L« **• centrum, from
Or. KiirrfMv, ** a sharp point "J,
t.m., centre, middle.
eentuple [Li* centupJut],
adj. and t.m., centupie, hun-
dredfold.
oentupleri «.o. and n., 1,
and se , r.v., to centuple,
increase a hundredfold.
oentOTion [l^* ace. centuri-
onem], t.m., centurion.
OOP [L. L. ace. cippum,
** trunk of a tree **], t.m., vine^
stock, vine-plant.
oependant [« for cda, pen-
dant], conj., in the mean-
while. , adv., however.
Cerbdre [«r. Kep/5«pos],
$.m., Cerberut; tavage toatch-
dog ; jailer, warder.
oerple [L< ace. drculum],
t.m., circle, ring, hoop.
oereler* v.a., i, to hoop.
ceroneU [O. Fr. tarcueu,
farcueil, from L. L. ace. tar-
cum, from 0. H. G. tare. Mod.
G. sarg, '* coflBn "J, s.m., coffin.
Cereale [I^* cerealis], adj. (/.
only) and «/., cereal. s,
tf. jpl., cereals, comrcropt.
eeremonie [L* caeremo-
nia], tf., ceremony ; ttate.
CHALSDR.
oexf [L. ace. cervum], t.m.,
ttag, hart.
oerise [}■>• cerasa, pi. of
cerasum, from Gr. KepouriK,
in Pontus, from which Lu-
cullus brought the cherry-
tree], sf., cherry.
oerisiert ^.m., cherry-tree.
corner [L. circinare], v.a.,
1, to encircle, surround, invest.
certaini -e [L. certus],
adj., a, some; certain, posi-
tive, sure.
certainementf adv., cer-
tainly, surely.
oertM [L. certe], adv., cer-
tainly, truly.
certiflcat l^- n. certifi-
eatum], s.m., certificate, testi-
monial.
certifierf v.a., i, to attest,
certify.
certitude l^- L- ace. certi-
tudinem], sf., certitude, cer-
tainty.
oervean [0. Fr. cervel, fh>m
L. n. cerebellum], s.m., brain.
CervellCt */•» brain; in-
telligence, brains.
cesse [verbal subst. of ces-
ser], sf., ceasing, rest. Sans
, without ceasing, for ever.
cesser [L> cessare], v.a. and
n., 1, to cease, leave off.
c*est-i-dire [«. ttt, d,dire],
conj., that is to say, that is.
cetace [L. L. ace. cetaceum,
from L. ace. cetum, ** sea-
monster "], s.m., cetaceous
animai; whale.
OenZt see celui.
Chacal [Turkish schakal],
s.m., jadkal.
Chacon, -e [L. guisque
unus], ind. pron., each one.
chagrin [by metaphor from
the Turkish sagri, "sha-
green "], s.m., sorrow, grirf.
Ohasrinert v.a., l, to grieve.
Se , r.v., to grieve, fret.
Chaine [L. catena], sf.,
chain, fetters; ridge, ran^.
chair [t*' ace. camem], sf.,
flesh, meat ; human nature.
Chaire [I-^* cathedra], sf.,
pulpit, see ; professorship.
chaise ichaire], sf., chair,
seat.
Chaland. -e [prop, "mer-
chant-vessel," from L. L. che-
landium, from L. Gr. x'^^^'
Biov], s.m. or/., customer, pur-
chaser.
Chalenr [Jj- ace. calorem],
sf., heat, warmth.
CHAHGBB.
adv..
ehalenrensement»
warmly, zealoudy.
chalenrenz, -ense, adj.,
warm, aninuUai, zealous.
chaloupe [N .«to<p," sloop "],
sf., sloop ; long boat.
chalomean [0. Fr. chaie-
mel, from L. ace. calamel-
lum, dim. of ccUamus], s.m.,
straw, pipe.
chamoellan [0. H. G.
chavMLrline, "an oflBcer of
the chamber"], s.m., chamber-
lain.
Chaxnbre [L. camera], sf.,
room ; chamber, house (pf par-
liament).
Chameau [0. Fr. chamel,
from L. ace. cambium], s.m.,
camel.
Chaxnelier, ^m., camel-
driver.
chamois [0. H. G. gam-z.
Mod. G. gemse], s.m., cha-
mois.
champ [L* ace. eampum],
s.m., fetd. Sur le , adv.
loc., at once ; on the spot, forth-
with.
champagne icampaont],
sf., champagne. , s.m.,
champagne (wine).
champetre [L. ace. cam-
pestrem], adj., country, rural,
rustic.
champion {champ, q.v.],
s.m., champion.
chance [0. Fr. cht'ance,
from L. cadentia, from cadere,
"that which falls out fortu-
nately "], sf., chance, hazard,
luck.
Chanceler [L. cancdlare,
"to make zigzags "], v.n., 1, to
stagger.
Chancelier [L. ace. cancel-
larium], s.m., chancellor.
Chancellerie [chancelier],
sf., chancery, chancellor's
office.
chandelier [chandeUe],
s.m., candlestick.
Chandelle [l^candela], sf.,
candle.
chanse [verbal subst. of
changer], s.m., change, ex-
change, barter; wrong scent.
changeant, -e [pres.part
of changer], adj., changing,
variable, jicide.
Changement, «m., change.
changer [L* L> cambiare,
from L. cambire], v.a., 1, to
change, alter. , v.n., to
change or to he changed. b«
200
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
CHANSOX.
to
can-
» r.v., to he changed;
alter.
ehanson [L.L. ace.
tionem]y »./., Kmg.
ohant [L. ace. cantuml^ s.m.,
singing, warbling, chir-
ruping. '
cluuiter [!*• cantare"], v.a.
and n., 1, to sing.
torem], s.m., singer. (The /.
is cAanteuse.)
Chantier [L. ace. contert-
Mm, "rafter"], s.m., timber-
yard, building-yard.
chAntre [L- ace cantorem],
s.m., singer, songster; clioris-
ter. (Its doublet is chan-
teur.)
chanvre [L- ace- eannabim,
from Gr. xdi'va/Sif], s.m., hemp.
chaos [L- *»• chaos, from Gr.
xdo9. from Skr. fcAo, "hol-
low"], s.m., chaos, confusion,
disorder.
ohapeau [it. caj^lo, from
L. L. caj>pa, "a hooded
cloak"], s.m., hat.
Ohapelain [ehapelle^, s.m.,
chaplain.
chapelet ichapel, dim. of
chapeau^, s.m., beads, chaplet,
rosary. (It meant formerly
the wreath of roses placed on
the head of the Virgin Mary.)
chapelle [L* !<• capella,
dim. of capa, " cope "J, «/.,
chapel.
cJiapitre [L- n. capitulum^^
s.m., chapter.
chapon [L. ace. caponem,
from Gr. Katrutv], s.m., capon.
ohaQUe [L. quisque'], indef.
adj., each, every.
char [L- ace. carrum"], s.m.,
chariot.
oharbon [L. ace. car-
bonem], s.m., coal. de
terre, coa^s. de bois,
charcoal.
charbonnidrt s.m., char-
coal-burner or seller.
oharboimieret «•/•. l>^c«
where charcoal is made, char-
coal-pit.
Chardon [L. L. ace. car-
duonem, deriv. from L. car-
duus], s.m., thistle.
chardonneret [chardon"],
s.m., goldfinch.
charge [verbal subst. of
charger], »./., load, weight;
charge, office, function, dig-
nity ; charge (of cavalry).
CHASSERESSB.
Battre la , to beat the
charge (double quick time).
Olutrger [L. L. carricare,
from L. carrus}, v.a., 1, to
load; instruct; charge; ac-
cuse. Se , r.v., to take
charge of, to undertake; to
load oneself.
chariot ichar}, s.m., wag-
gon, chariot.
charitable (charite], adj.,
charitable, kind.
charitablementt odv.,
charitally, kindly.
Charite [J^- aec. caritatem],
«/., charity ; kindness ; bene-
volence. Demander la .
to beg.
charlatan [it. ciarlatano,
from ciarlatare, "to prattle *^,
s.m., quack; impostor.
charlatanisme [charia'
tan], s.m., quackery ; cheat,
imposition.
charmantf -e [?»•««• iw*.
of charmer], adj., charming,
delightful.
charme [L. «. carmen],
s.m., charm, spell ; beauty,
attraction. [L. aec. car-
pinum], s.m., vntch-dm.
charme) -e [PP- of char-
mer], adj., pleased, delighted.
charmer [charme, from L.
n. carmen], v.a., 1, to ptea^Cy
delight, charm, fascinate.
charmille [cAarmc,"witdi-
elm "], sf., row of witch-elm
trees.
chamel) -elle [L. <^r-
nalis], adj., carnal, sensual.
charpente [l^. «. car-
pentum, " a two-wheeled cha-
riot"], s.f, timber-vmrk, car-
penter's work; framework.
charpentier [L. ace. ear-
pentarium, " a wheelwright "],
s.m., carpenter.
charrette [dim. of char],
sf., cart.
charrae [L- carruca^ "a
vehicle"], s.f., plough.
Charte [L- charta], s.f,
charter; title-deeds.
Chasse [verbal stibst. of
chasser], s.f, chase, hunting,
shooting.
chasse [^' capsa, see
caisse], sf., shrine, rdiquai-y.
chasser [L. L. capOare,
deriv. of capiare, sc. feras],
v.a., 1, to hunt, chase, drive
away.
chasseresse [chasseur],
adj. and s.f., huntress.
CHAUFFER.
(This word is used in jwetry
only.)
chasseur, -enset «m. or
f, hunter, huntress ; bird-,
butter fiy-caicher.
chassis [chasse], s.m., sash,
frame.
chaste [!•• castas], adj.,
chaste.
chastete [L> ace. castita-
tem], s.f, chastity.
chat [L. L. ace. catum],
s.m., cat. (The /em. is chalte,
" puss.")
chataigne [L. castanea],
sf., chestnut.
ch4taigXLierf «m., chest-
nut-tree.
Chfttftin [chataigne], w^j.
(m. only) and s.m., nut-brown,
chestnut colour. clair,
light brown, auburn.
Ch&teau [O. Fr. chaxtA,
chdtel, from L. n. castellum],
s.m., castle.
chatelain [0. Fr. chdtel],
s.m., governor of a cOrStle, lord
of a manor.
Chatier [0. Fr. chastier,
from L. castigare], v.a., 1, to
chastise, punish.
chEtiment [L* L- **• casti-
gam^ntum], s.m., correction,
chastening, punishment.
chatonillement [chaiouU-
ler], s.m., tickling.
chatoniller [L. L. cattu-
liare, der. from cattulire, for
L. titUlare], v.a., 1, to tickle:
excite, please, graXify.
chatoyantt -e [prcs, part.
of the n.v. ckatoyer (chat)^
meaning "to sparkle,^' "to
change colour like the cat's
eyes ^,ad^., sparkling, glisten-
ing.
chandt -e [0. Fr. chcM,
from L. caldus for codidus],
adj., warm, hot. Cbaud, s.m.,
toarmth, heat.
chaudementf ado.,
toarmly, hotly ; quickly.
chandiere [L. ceddaria,
sc. vasa], sf., copper, boiler.
Chandron [see chaudih-e],
s.m., caldron.
chaudronnier [chaudron],
s.m., coppersmith.
ehaoffage [chauffer], s.m.,
vxirming, heating ; fud, wood
for fuel.
chauffer [L. L. cal^fare (.>)^
compd. form of L. caUfacere\
TO FBENGH BEADING BOOK.
201
CHAUUE.
-, r.v.,
v.a., 1, to toarm. Se -
to toarm oneself.
chaume [I-*- ace- cdktmum'],
i.m.y stubble^ thatch.
ohanmiere ichaume^, sf.,
(thatched) cottage.
ohausseO' [I^. ealctato, Bc.
t^], «./., causetoay, embank-
m,entf dyke.
ohansser [L> calceare], v.a.,
1, to put a person's tkoes^ hootSy
stockings on {for him or her) i
to make shoes or boots (Jor
somebody). Se , r.v., to
put on one's shoes, etc.
cliailSSIire Ichausser'], sf.,
boots, shoes.
chanve CT-*- calvus], a4j.t
bald.
chanve-sonris [L. calvus,
and ace. soricem'], sf., bat.
chanx [!-*• ace. calcemi,
sf., lime.
chavirer [0. Ft. chapvirer,
**to turn upside down, from
chap = cap, from L. n. ca-
put, and virer, q.v.}, v.n., 1, to
capsize, upset.
chef [L- n. copu^], <.m.,
Aeod, 2ea«Ier, chief.
d'ceuvre, masterpiece.
ohexnin [L> L- ace. camV-
num], s.m., way, road; pro-
gress. fdsant, on the
way.
ohemined [L> caminata,
deriv. of caminus, " hearth,"
Gr. Ko^klvoq, "oven "J, «./.,
chimney.
Cheminer [cftemin], r.n., 1,
to walk, travel.
chemise [T^- camt«ia], sf.,
shirt; wrapper, case.
ohene CL> L- ace. ca<num for
^ercum], «.m., oak.
chenille [L. cantcula, the
head of some caterpillars being
like that of a little dog], sf.,
caterpillar.
cheri ohere [L* cams],
adj., dear, beloved ; expensive.
Cher, adv., dear; dearly.
chercher [L. circare, "to
go round"], v.a., 1, to seek,
look after, fetch. i, to
endeavour, try. Se , r.v.,
to look for each other.
Chere [in O. Fr. = "face,
greeting ; " L. L. cara, from Gr.
Kapa, "head"], sf., cheer,
fare.
chdrement [chkre, adj.
fern., and suflBx -ment], adv.,
dearly ; at a high price.
CHIFFOK.
cheri, -e [pp. of chSrir],
adj., beloved, cherished, dar-
ling.
cherir icher"], v.a., 2, to
cherish, love, to be fond of.
Cherte [L. ace. caritatem},
sf., deamess, high price.
chetifi -ive [L. captivus],
adj., poor, mean. {Chetif is a
doublet of captif, q.v.)
cheval [L. ace. caXMllum'],
s.m., horse.
chevaleresqne [it. cavaX-
leresco], adj., chivalrous.
chevalerie [chevalier], sf.,
chivalry, knighthood.
chevalier [L. L. ace. ca-
ballarium], s.m., knight.
chevelure [L. L. capuia-
tura, deriv. from L. capillus],
s.f, head of hair, hair.
Chevet [di™. of chef, q.v.2,
s.m., bed-head.
Cheveu [0. Fr. chevel, L.
ace. cajnUum], s.m., hair.
cheville [L- L. clavictUa,
from L. clavis), sf.,peg ; ankle.
Chevre [l^- capra], sf.,
goat.
chevrean [dim. of chevre],
s.m., kid.
cheyrefenille [L. n. capH-
folium], s.m., honeysuckle.
chevrette [dim. of chhrre],
sf., little goat. (/em.
of chevreuil), doe.
Chevreml [L. ace. capreo-
lum, from caper], s.m., roe,
roebuck.
chez [!-<• casa],prep., at the
house of, among.
chicane [Li. Gr. T^wedviov,
" game of the mall and dispute
in that game "], sf., cavilling,
quibble.
chicaner [chicane], v.a.
and n., 1, to cavil, quibble,
annoy.
ChlCanerie Ichicaner], s.f,
cavil. '
chicaneor, -ense* or chi-
canier* -ere [chicaner], s.m.
or/., caviller ; pettifogger.
chiche [L> ace. dccum, from
Gr. KucK<K, "the core of a I
pomegranate," hence " a i
trifle "], ac^j., poor, miserable,
stingy.
Chichement, adv., stingily,
meanly.
chien [L. ace. canem], s.m.,
dog.
chiffon [dim. of chiffe,
"rag"], s.m., rag, bit, scrap.
CICATBICB.
Ohifl^e [Arab. fafar,
" emjpty "], s.m., figure, cipher.
cluroert v.n., l, to cipher.
Chimere [L- chimaera,
fh)m Gr. x*/^ip«, "goat"],
sf., chimera, idle fancy.
Chimerique [chimire],
adj., chimerical, imaginary,
fanciful.
chimie [Gr. xyiiCa], sf,
chemistry.
chimistei <•*»., chemist.
Chimrgie [Gr. xetpovpyia,
from xeCp, " hand," and epyov,
" work "], sf., surgery.
Chirurgien* s.m., surgeon.
choc [It. Cisco, "log of
wood "], s.m., shock, collision ;
dash, attack.
Chocolat [Sp. chocolate],
s.m., chocolate.
choeor [L. ace. chorum,
from Gr. x''*9°^^* s.m., chorus,
choir.
Choiflir [Goth, kau^an,
" to see, examine "], v.a., 2, to
choose. Se , r.v., to choose
for oneself.
choix [verbal subst. of chai-
sir], s.m., choice.
choQner [choc], v.a., i, to
shock, offend, displease ; strike
against, clash with. Se ,
r.v., to come into collision ; to
clash ; to take offence.
chose [l-i- causa], sf., thing.
Chon [0. Kr. chol, L. ace.
caulem, from Gr. icavAof], s.m.,
cabbage.
Chonan, s.m., Chouan, in-
surgent of rend^«Cl791-1796).
chonette [dim. of the 0. Fr.
cJioue, from 0. H. G. chouch,
" owl "], s.f, owl, owlet.
Chretient -enne [L. chris-
tianus], adj. and subst, m. and
/., Christian.
Chretiente [L. ace. chris-
tianitatem], s.f, Christendom.
Christianisme [Gr. Xpicr-
Tiavi<rti6^], S.m., Christianity.
chroniQne [^- chronica,
Gr. XP^*^*''^^* from xpoyo^,
" time "], sf, chronicle.
Chroniqnenr, «■»*., chro-
nicler, reporter.
chnte [chu, p.p. of cAofr,
" to fall "], fall. A la
du Jour, at the close of the day.
cii for ici, see ce.
Cible [0. Fr. cibe, from
O. H. G. sciba], sf., target.
cicatrice [L. ace. cica-
tricem], s.f, cicatrice, scar,
seam.
202
ETYMOLOGICAL DICTIONAEY
CIDBB.
Oidre [I'- *>• ticerot from Gr.
aucepa], S.111., cidtr.
ciel [L. n.codwH or caelum]t
Am., Aeaven, sJty; Providence.
OielSf <-M' !>{•• 5ed-f««<«r«.
OienXt *'^- P^-* ^^ heavent.
oigale [L- eUadulA^ dim. of
eioaduilt w-* gtuuhopptr.
Oisogne [L- dconid], »/.,
ttorA:.
eiguS [L. cicutdlt </., Aem-
oil [L. n. ct/iiim], «.m., eye-
Icuh.
oixne (P- Fr. cym«, from L.
cyvMLt from Gr. Kv^a, "a
young sprout of a cabbage "],
tyf.t topt summit.
oixnent [I^- «*• caeiN«n<um,
** rough stone '% ». w., cement.
oimentert v.a., i, to cement^
strengthen. Se , r.v., to
be cemented^ strengthened.
oimetiere [L. n. coemete-
rtum, from Gr. fcoiiAifn^piovt
** sle«ping-place," fix>m xoifAdw,
"to sleep"], ».m., burial-
ground^ cemetery.
eimier [ciiiM], <.m., crc«t
(q/" A«2mef«).
Cingler CO. Fr. sigler^ sin-
gler^ Trom 0. Scaud. si^rlo,
"to sail"], v.n., 1, to sat{,
steer.
oinQ [L. gutn^tie], num.
ac^j. (jcard.)tfive.
oinqaantaine (cinquante)y
«/., coUection qfM^y: age qf
OlXIQIiaiLte [L. quinmui'
ginta], num. ad{j. (card.\^fty.
OinQoantiexiie [cinquante},
num. ac^'. (ord.), fiftieth.
einqmeme [dnq]* num.
adj. (^ord.\ fifth.
oiroo&fldze [L- circum-
fiexus]y ac{).y circun^flex.
oirooxiBorire [i^* ctrcum-
8cribere}y v.a., 1, to circum-
Kribe.
oiroonspeet^ -e [L. «>-
cum»pec(it<], a^;., circumspect,
cautious, prudent.
oirooxupeetioii [l^* &cc>
cii*cum<pectumem, "a looking
on all sides"], </., circum-
spection, caution.
oiroonBtanoe [l^- circum-
stantia]^ «/., circumstance.
oiroonvenir [L. ctrcum-
venire], v.a., 2. to circumvent,
deceive, impose upon.
oirouit CL> ace. circuitum],
«.m., circuity compass; way
roundy roundabout way.
CLATHritKlt.
eireolaire [L* etrcuktn'f],
a<W., circular. , »/., cir-
cular.
(droulation [L. ace. ctrcu-
tationcm], </., circtdalion.
eironler [L* circuZart],
v.n., 1, to circulate^ revolve:
spread dbroad ; move about.
eire [L* cera], s/., wax.
cireri v>a., i, to vxixy polish.
GiMau [0. Fr. cisely from
Ti. L. ace. ciiefium, from L.
aoc. caetum, "cutting," from
L. caedere'], s.m., cAiseZ.
0iB6ailZ( '-n^- P'-f icissors.
eiseler [0. Fr. cisd for ci-
«eau], v.a., 1, to chisel, carve.
Se . r.v., to ftc carved.
eitadelle [it. eittadella,
dim. of citto. "city"], «/.,
citadel.
citation [citer], «/., cita-
tion, (jiuotation.
cite [L* ace. citatem for
civitatem}t sf.y cityt town.
citer [L> citare], v.a., ], to
cite, name, quote.
Oiteme CL. cistema], «/.,
cistern^ tanky reservoir.
oitoyeiif -enne [L- L. ctvi-
todanus (?>,deriv. from L. aoc.
civitatem'], s.m. or /., citizen.
citron [L. n. cttrum], s.m.,
Zemon.
citronnieTf s-n^'t lemon-
tree.
civiire [L. L. coeno-ve^um,
from L. n. coenum, " mud," ve-
Aerc, " to carry "], »./., litter.
Civilf -6 [L* civitis], a<;^'.,
civil ; polite.
eivilementt adv., dviUy,
politely.
eivuisatenr icivUiser'],
a^. and s.m., civilizing^ civi-
liter. (The^. is civilisatrice.)
civilisationi </•> civiti^o-
tion.
civilisei -e [pp- of civi-
liser^y a^.y civilized.
oiviliser [civif], v.a., i, to
civilize. Se , r.v., to be-
come civilized.
dvilite [L. ace. civUitatem^y
sf.y civilityy courteousnesSy
politeness, attentum, comj^i-
ment.
dale LL. L. clida, cZta], s/.,
AurdZe.
dairi -e [L. clarus]y a<K.,
bri^At, cZear, Zt^At, limpui.
•Clair, s.m., ZijjrAt.
dairementt adv., cUariy,
distincUti.
Olairi^re [clair], tf.yglade.
€UXAT«
elairon [L cZorus], «.m.»
clarion {the dear - sounding
trumpet).
clairvoyance Iciair-
voyant^y sj"., dearsightedness,
perspicacity.
clairvoyant* -e iciair and
voyanty pres. part, of voir,
g.v.], adj., dearsightedy acute,
damenr [L- ace. cta-
morem^ sf.y damour, outcry.
dandestinf -e [L. cian-
destintts^ adj., clandestine,
underhand.
clandestinementt adv.,
secretly.
dapoter [dim. of dapper,
"to smack," from the G.
Actappen], v.n., I, to splash.
darifier [L> darificare],
v.a.y 1, to dear, clarify. Se
, r.v.y to grow deary settle.
clarte [L- ace. daritatem],
sf.y deamess, brightness,
Itghty limpidity.
dasse [L- ace. ctassem],
sf.y doss, order, rank; school-
room.
classement Idasser}, s.m.,
classing.
classert v.a., l, to class,
sort. Se , r.v., to be class-
ed, sorted.
dassifieation Iclassifier],
sf.y dassificaiion.
dassiner [Li* L. ckusi-
ficare(?)y from L. classis,fa-
ce7'e]y v.a.y 1, to classify.
dassiqne [L. dassieus},
adj., dassiCy dassicaly aca-
demical. , s.m.y classical
author or standard work.
def or de [I^- ace. davem"]
sf.y key.
demenoe [!'• dementia]y
sf.y cUmencyy mercy.
elements "O l^- ace. de-
mentem], ad^., dement, merci-
ful.
clero [L> ace. dericum, fh>m
Gr. KAijpiicof], s.m., clerk,
scholar.
derge i^- ace. cZcrtcatum,
from dericus (Gr. xXiipucoi,
from icAqpoc)], s.m.y clergy.
dientt -e [L- aec. dientem"],
s.m. or/., client.
clientele [L- dientda'], sf.,
connection, business, practice.
di^ement {cUgner}, s.m.,
winking^ blinking.
digner [L. !•• dinare, " to
lower"], v.a. and n., 1, to
wink, "Uink.
dimatt ^^^ ^i"* kA^ao,
TO FRENCH BEADING BOOK.
203
CLIK.
inclinatio coelh "parallel of
latitude/' "clime," from icAiW,
" to incline"], «.m., climate.
din (d'OBil) [verbal subst.
of cligneTt ceil^ q.v.^, «.m., wink.
En un d'o&il, in a trice.
OliqnetiS [0. Fr. cliqueter^
••to make a noise," onomat.],
«.m., clctshing, clanking.
cloche [L.L. clocca^ from
0. H. G. cZocca, in the 9th cen-
tury], «/., bell.
Clocher [elocAe], «.m.,
steeple.
clocher [L. L. clqpptcare.
from L.L. cloppiUf "lame"],
v.n., 1, to limpt halt, walk
lame.
doison [L> ^* ace. closi-
onem^ from L. clavdere\ «/.*
partition, septum (in anor
tomy).
cloitre [0. Fr. cloistre^ from
lj.pl.n. claustrd]t s.m., cloister,
convent.
cloitrer* v.d., i, to shut up
in a convent. Se , r.v., to
enter a convent ; to shut one-
self up.
clore [1j- claudere], D.a., 4,
to close, shut : end, conclude.
cloSi "Of PP- of the above v.
Oldture [L. L. clau^itura,
from L. claudere], «/., enclo-
sure, fence, close.
clou l^' ace. davum], s.m.,
nail.
doner iclou], v.a., i, to
nail, fasten down.
COadJntenr [prefix co, and
L. ace. adjutorem], s.m.% co-
adjutor.
COaliser [L- coalescere], v.a.,
1, to unite. Se , r.v., to
form a coalition.
coalition [coaliser], sf.,
coalition, league.
COCarde [O. Fr. coquarde,
V cock's comb," see eoq], «/.,
cockade.
COChe Cl^> concha, ••shell,
conch"], s.m., carriage (Jboat
originally). [?], »./.,
notcA, tally.
COCher [<^iche\, s.m., coach-
nan.
coehon [Kymr. hweh, Bre-
ton hoch, Engl, hog], s.m., pig.
— — de lait, sucking-pig.
coco [E\>rt. coguo], s.m.,
cocoa.
cocon icoque, q.v.], s.m.,
cocoon.
coLLEcnr.
OOOOtier [coco}^ <•*»•• cocoa-
nut-tree.
code [1^* ace. a)dicem], s.m.,
code.
OCBnr [L« n. cor], s.m., heart,
courage. De bon ,
heartily, willingly.
COifre [L. ace. cophinum,
from Gr. k6^iv<k, "basket"],
s.m., coffer, chest, box.
COgnee [L« L* cuneata,
from cuneus, •'wedge"], sf.,
axe, hatchet.
COhorte [L. ace. coliortem],
sf., cohort.
COiffe [}^ Tj. cofea, cu-
phia, from O. H. G. kuppha,
"mitre"], sf., head-dress, cap,
hood.
COiffer Icoiffe], v.a., 1, to
dress a person's hair. Se ,
r.v., to dress one's hair ; to be
infatuated,
COifitirei </•• head-dress.
coin [L- ace. cuneum], s.m.,
wedge ; comer. du feu,
fireside, home, chimney-comer.
coincidence icoindder],
sf., coincidence.
COincider [Li* co-incidere,
"to fall with"], v.n. 1, to co-
incide.
COing [L> cydonium, se.
malum, from Gr. KvS*}via,
from Cydon, in Crete], s.m.,
quince.
col [see cou], s.m., neck;
collar, stock.
COlere [L- cholera, from
Gr. )(o\€pa],sf., wrath, anger,
passion. , adj., pas-
sionate.
collaboratenr [collaborer,
from L. collaborare], s.m., col-
lalborator, associate.
collaboration [coU^iborer],
s^,, collaboration, co-opera-
tion, assistance.
collaborer [L. cdUaborare],
un., 1, to work together; con-
tribute.
COlle [('r. K^AAa], sf., paste,
glue.
CoUecte [L> collecta, p.p.
fem. of coUigere], sf., collec-
tion (of money): collect
(prayer).
collector [ccUecte], v.a., 1,
to make a oollection.
colleotenr [L.L. ace. cci-
lectorem], s.m., collector. (The
fem. is collectrice.)
CoUeotift -ive [L. coUec-
tivus}, ai^., cdUective.
COXDIBN.
collection [I^- ace. ootteo
<tonem^, sf, collection.
college [I^- n. collegium],
s.m., school, college.
CoUegien [college], s.m.,
school-boy, collegian.
COlldgne [L- ace. ccllegam],
s.m., coluague, fellow-member.
COller [colle], v.a., 1, to
stick, glue, haste, fix. Se ,
r.v., to stick on, cleave to.
CoUet [dim. of col], <.m.,
collar (^of a coat).
collier [cou], s.m., necklace,
collar.
COlline [^ coUina, used
by Roman surveyors], sf,
hill.
COlliflion [L* ace. caUi-
sionem], sf, collision.
CoUoQne [L* n. colloquium],
s.m., colloquy.
COUoqner [I*. coUocare],
v.a., 1, to place; invest.
COlombe [L« cdumba], sf,
dove.
COlombier [h-n. columba-
rium], s.m.. pigeon-houfe.
colon [Li- ace. colonum],s.m.,
husbandman, ploughman.
colonel [^(> cotonello], s.m.,
colonel.
colonic lco7on], sf, colony.
colonisation [cotoniser],
sf., colonixation, tetttement.
coloniser [coUmie], v.a., 1,
to colonize. Se , r.v., to
become coionised.
colonnade icdonne], sf,
colonnade.
COlonne [L- columna], sf,
column ; party. T6te de ,
foremost body of troops.
COlorer [L« colorare], v.a.,
1, to colour, tinge, dye, paint.
Se , r.v., to colour;^ to as-
sume a colour.
COloris [oolort, p.p. of the
0. Fr. V. colorir = adorier, '•to
illuminate, paint "], s.m.,
colour, hue.
colossal* -e [colosse], adj.,
colossal, huge, immense.
COlOSSe i^' ace. colossum,
from Gr. 4coAo<r(r6«, "gigantic
statue"], s.m., colossus.
combat [verbal subst. of
cambattre], s.m., fight, battle.
COmbattant [pres.part. of
combattre], s.m., combatant.
combattre [com s= cum,
battre, q.v.], v.a. and n., 4, to
fight, omMse, resist.
COmoien [comme, bien],
adv., how much, how many.
1
204
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
COUBIKAISON.
oombinaison [!<• acc- co»^~
bincUionem]^ «/., combination.
combiner [!■•• com6i«are],
U.O., 1, fa cowibine, con^rtoe.
Se , r.w., to be combined.
OOmble [L. ace. cumulum]^
».m., fqp, summit ; fulfilment ;
heaping; over-measure. Au
de, at the height ofy com-
plete.
OOmbler [comble], v.a., 1,
to overwhelm, load (with).
COXnbllStible Icombustion]^
a4j't combustiUe. , «.m.,
fuel, article of fuel.
combustion [L. ace. cam-
bustionem, from comburere,
"to burn"], */., combustion,
burning.
comedie [L- comoedia], sf.,
comedy.
comedient -enne, sm. or
/., comedian, actor ; actress.
comestible LL» L- comesti^
bUis (?'), from L. comedere^ ** to
eat up"j, adj. and s.m., eat-
nbU. ^,s.m.pA.yeatalleSy
yrovisions.
OOmete [L. cometa^ Gr.
KOfirfTti^, from KOfii}, ** hair ;
coma "], «/., comet.
COmiane [L- comicus], adj.,
comic, laughable.
oomiqnementt <'^^^* comi-
cally.
COmite [^ngl. committee],
s.m., committee, board.
commandant [pre'- part.
of commander'], s.m., com-
mander, commanding officer.
commandement [com-
mander], s.m.f command, com-
mandment, orders.
commander [L. L. cow-
mendare = cum, mandare,
"to order"], v.a. and n., 1, to
command, order, govern, rule.
COmmandeoTf <•*»• com-
mander.
COmme [I^* quomodo], adv.,
as ; how !
commemoration [L- ace.
commemorationem], sf., com-
memoration.
commenoantf -e [pres.
part, of commtncer], adj^ be-
ginning. , s.m. or /., 66-
ginner.
commencement [com-
mencer], s.m., beginning.
commencer [L> L- comtnt*-
tiare, compd. of L. cum, ini-
tiare], v.a. and n., 1, to
begin.
commensali -e [L- L- com-
COXMUX.
mensalis (?), der. from L. cum
and mensa, " table "], a4j- and
s.m. or f., commensal, mess-
mate.
comment i^ quomodo,
inde]t adv., how, what ! i
commentaire [L*. n. com- 1
mentarium], s.m., commen- '
iary. ■
commentatenr [L.- ace.
commentatorem], s.m.^ com-
mentator.
commenter [!••• commen-
tare],v.a.Andn.. 1, tocomment,
comment on, criticize.
commerage [commere],
s.m., gossiping, gossip.
commerfantt -e [pres.
part, of commercer], adj. and
s.m. or f, commercial; mer-
chant, tradesman, dealer.
commerce [^> n- commer-
cium], s.m., business, trade,
commerce, intercourse, con-,
versation.
commercerf v.n., i, to do
business with, trade with.
commercialt -e C com-
merce], adj., commercial.
COmmere [prefix co, mere,
q.v.], sf., gossip, godmother^
commettre LL«* commii-
tere], v.a., 4, to be guilty of ;
commit, entrust. Se , r.v.,
to be committed.
commis [pp. of commettre],
s.m., clerk.
commiseration [L. ace.
commiserationem], s.f., com-
miseration.
commissaire [L* sup. com-
missum, with the termination
ariu^], s.m., commissioner.
commissariat [commis-
saire], s.m., commissioner's
office, commissaryship ; com-
missioners (in the Navy).
commission [L. ace. com-
missionem], sf., commission,
errand.
commissionnairCf «m.,
messengei', porter.
commode [L. commodus],
adj., convenient, easy, snug.
, sf., chest of drau)ers.
COmmodement adv., con-
veniently, comfortably.
commodite [^> ace. com-
moditatem], sf, convenience,
comfort, ease.
COmmner [I^v commutare,
•'to alter"], v.a., 1, to com-
mute.
COmmnn, -e [L- com-
munis], adj., common, general.
COMPARTIUEKT.
jfulAic, low ; common ; mutual,
joint.
commnnante CL-L- ace.
communalitatem (?)], sf., com-
munity.
commune [commun], s.ft
parish.
commnnement [adj. f em.
commune, and Buffix -ment],
adv., commonly, generally.
commnnicatiff -ive [com-
muniquer], adj., communica-
tive.
communication [L* ace.
commu«itcation«m], s.f, com-
munication, intercourse, con-
nection.
1 communier [L- communi-
'• care, " to receive the Eu-
! charist," in ecclesiastical lan-
! giiage], v.n., 1, to receive the
holy Sacrament.
communion [L* ace. comr'
munionem], s.f., sacrament,
communion ; fellowship. '
communiQuer [L«* com-
muntcare], v.a., 1, to com-
municate, impart,* relate.
, v.n., to correspond, have
communication. Se ,
r.v., to be communicated, to
spread.
commutation [L- ace.
commutationem], sf., commu-
tation.
COmpacte [I^- comjpactu«,
p.p. of compingere, "to fix
together "], adj., compact,
dense.
companie [see compa-
gnon], sf, companion, com-
rade, partner, mate, wife.
COmpagnie [compagne],
sf., company, guests, friends.
De , in troops, together.
compagnon [^- l^- ace
cumpanionem, from L. cum,
" with," and panis, " bread"],
s.m., companion. de
voyage, /cftoiiviraoelier. •- —
d'armes, brother in arms.
comparable Cl<<- compara-
bilis], adj., comparable, to be
compared.
comparaison [i^. ace. com-
parationem], sf., comparison.
comparaitre [cam and
paraitre, q.v.], v.n., 4, to ap-
pear.
comparer [L. comjoarare],
v.a., 1, to compare, be ,
r.v., to be compared.
compartiment [0. Fr. v.
compartir, "to divide," from
TO FBEKCH SEADINO BOOK.
205
OOMPAS.
L. L. eompartiri}, <.m., com'
jxirtmentt division^ panel.
OOmpas [com^ and pas^ g.v.j,
«.»»., pair of compassei.
COmpasser [compas], v.a.,
1 , to measure.
compassion [L. ace. com-
pa$sionem}t </., compcusion^
pity.
compatible [it. compa-
tibite]^ oc^'., compatible, lon-
aistent.
compatir [L* cu'»^y paH]*
v.n., 2, to sympathize with,
pity.
compatissaxiti -e ipres.
part, of compatir}, ad^., com-
passionate, sympathizing.
compalriote [L. L. ace.
compatriotam], s.m., fellow-
countryman.
compensatenr [compen-
ser]t adj., compensating. ,
s.m., compensator.
compensation [L. ace.
c&mpensationem}, s.f., compen-
sation.
compenser [L- compens-
are'y, v.a., '1, to compensate,
make up for. Se , r.v.,
to be balanced.
compere [com, pkre, q.v.l,
s.m., godfather ; crony, com-
rade, fellow, partner, com-
peer.
competence l^- competen-
tixi], s.f.,compd,ence ; province.
competent* -e [L- ace. of
the pres. part., competentem],
adj., competent, ft.
competitenr [L. ace. com-
petitorem'], s.m., competitor.
compilatenr [L. ace. com-
pilatorem], s.m., compiler.
compilation [L- ace- «>*»-
pilationem], sf., compilation.
compiler [L> compilare'],
v.a., 1, to compile.
complainte Lp-p- of the
O. Fr. V. complaindre}, sf.,
lam.entation, wailing, com-
plaint.
COmplaire [J^- compUuxre'],
v.n., 4, to please, gratify. Se
k, r.v., to delight (in).
complaisance [comjOai-
sant"], sf., complacency, Jeind-
ness, attention ; delight, plea-
sure.
complaisant} -e Zpres.
part, of complaxre], a^f, ob-
liging, kind.
complement [L. ♦»• com-
ptementum], s.m., complement,
completion ; ctject.
COUFBSS.
pomplementaire [com"
pUment], a^j., compiementary,
completing.
complett -ete [L. com-
putus], adj., complete.
completementi adv., com-
pletely, entirely.
completer* v.a., l, to com-
plete. Se , r.v., to become
complete ; to realize.
complexion [L< ace. com-
plexionem], sf., constitution
{of body) ; temper, disposition.
complication [L. ace. com-
jd^cationem], sf., amplication,
intricacy.
complice [L* ace. compli'
cem], s.m., accomplice.
complicite [.compHce], s.f,
complicity, participation.
compliment [^t> compii-
mento], s.m., comj^iment.
complimenter [compli-
ment], v.a., 1, to congratu-
late.
compliqne, -e [p-p- of
compliquer'^t adj., complicated,
intricate.
compliQner [^- compU-
care], v.a., 1, to complicate,
render intricate. Se , r.v.,
to become complicated.
COmporter [h. comportare],
v.a., 1, to allow. Se , r.v.,
to behave.
compose Cpartic. subst. of
composer], s.m., compound.
composer [com, poser, q.v.],
v.a., 1, to compose, make up,
distil. Se , r.v., to be
composed.
compositeur [L> ace. com-
positorem], s.m., composer,
compositor.
composition [L- ace. com-
positionem], sf., composition,
compound.
comprehensible [L- com-
prehensibilis], adj., intelli-
gible.
comprebension [L. ace.
comprehensionem], sf., com-
prehension,
comprendre [L- compren-
dere for comprehendere], v.a.,
4, . to understand ; comprise,
include.
oomprimer [L. compri-
mefe], v.a., 1, to compress, re-
press. Se , r.v., to be com-
pressed, kept down.
t comprisi -e [pp- o' com-
\ prendre, q.v.], adj., understood.
i Non comprio, not included,
without.
OOKCEBTEK.
eompromettant -e [pres.
part, of compromettre], adj.,
unsafe, disreputable, incrimi-
nating.
compromettre [L- com-
promittere], v.a., 4, to com-
promise, implicate, endanger.
Se , r.v., to commit oneself.
COmpromis* -e [pp- of com-
promettre], adj., compromised.
Ck>mpromift, s.m., compromise.
COmptant [pres. part, of
compter], s.m., ready money,
cash.
COmpte [L> ace. computum],
s.m., account, calculation,
purpose. Se rendre de,
to account for, understand,
make out.
compter [L« computare],
v.a., 1, to count; reckon.
8ur, to rely on. S3 , r.v.,
to be counted, reckoned.
COmptoir [compter], s.m.,
counter, counting-house.
COmpulser [L. compulsare,
"to force, oblige"], v.a., 1, to
search, examine, go through.
compulsion [L. ace. com-
pulsionem], sf, compulsion.
computation [I^. ace. com-
putationem], sf., computation.
computer [L. computare],
v.a., 1, to compute.
COmte [L' comitem, ace. of
comes, "a companion "J, s.m.,
coumt. ^The fem. is comtesse.^
COmte [comte], s,m., earl-
dom ; county, shire.
concave [L- concavus], adj.,
concave.
COncavite [X*- ace. concavi-
tatem], sf., concavity.
OOnceder [L. concedere],
v.a., 1, to grant. Se , r.v.,
to be granted.
concentrer [con for cum,
and centre], v.a., 1, to concen-
trate. Se , r.v., to be con-
centrated.
conception [L. ace. con-
ceptionem], sf., conc^tion,
idea, notion, understanding.
concemant [pres. part, of
concemer], prep., concerning,
relating to.
concemer [L- concemere],
v.a., 1, to concern, relate to.
concert [it. co»iccrto], s.m.,
concert, union, ' agreement.
De , in concert, together.
COncerter [concert], v.a., 1.
to concert, plan, devise. So
, r.v., to deliberate, con-
sult together.
206
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
CONCESSION'.
OOnoeBSion [L. ace. conces-
aumem]t </., conce88i4m^ grant.
ooneevable [concewtr],
a4j-t conceivcU)le.
OOnoeyoir [L. concipert^,
v.a., 3, to conceive^ understand^
entertain^ form. Se , r.».,
to be understood.
ooxioiergo [L.L. ace. con-
«ervtum(?), from L. cum and
servire], «.m., door-keeper.
eonoiergeriei »/.. porter's
lodge ; Conciergerie (,a prison
in Paris).
OOnoile [L. n. conetZtum],
«.m., council.
conciliant, -e [pres.part.
of concilter], oq;., conciliating^
conciliatory.
conoiliatenr [condlier},
adQ. and s.m., conciliatory i
conciliator. (The /. is con-
ciliatrice.)
OOncilier [L- conciliare]^
v.a., 1, to conciliate ; gain,
totn. Se , r.v.f to gain for
oneself.
oonoitoyen* -enne [prefix
cow, citoyen, q.v.^, s.m. or /.,
fellow-citizen.
Oonolure [L. condudere},
v.a. and n., 4, to conclude, end.
Se , »'.»., to be concluded.
COnclllsiOll i^- ace. conclu-
sionem], sf.; conclusion.
OOnOOraaxice [concordant,
from concorder, "to agree"],
*/., concordance, concord,
agreement.
Oonoorde U^- concordia),
sf., concord, good understand-
ing.
OOnOOUrir [L. concurrere],
v.n., 2, to concur, contribute.
OOXIOOUn [L. ace. coficur-
sum], s.m., concurrence; as-
sistance ; competition.
OOnourrenco [concurrent],
sf., competition, opposition.
oonoorrentt -e [L. ace. con-
currentem, from concurrere],
s.m. or/., competitor, rival.
eondamnable [condam-
ner], adj., condemnable, Uam-
able.
oondamnatioii t^- ace.
condemnationem], sf., con^
demnatum. Judgment, sefi-
tence.
condamne [panic, subst. of
condamner], s.m., man con-
demned to death ; convict.
oondanuier [L- c&ndem-
nare], v.a., l, to condemn, sen-
COXFESSER.
tence, doom. Se , r.v., to
condemn oneself.
eondensation [L. oec. con-
densaiionem], s.f, condensa-
tion, condensing.
condenser [L. condensare],
vja., 1, to cvndense. Se ,
r.v., to condense, to be con^
densed.
condescendance [I^* coA-
descendenza], sf., condescen-
sion, compliance.
condescendre [L. condes-
cendere], v.n., 4, to condescend.
condition [i^- ace. condi-
tionem], sf., condition, state,
rank.
conditionnelt -elle [con-
dition], adj., wnditional.
Conditionnel, s.m., conditional
(mood).
conditionnellementi
adv., conditionally.
condoleance [L. condo-
lere], s.f, condolence.
condncteur [L.. ace. con-
ductorem^, s.m., guide, leader.
COnduire [L<- conducere],
v.a., 4, to leeid, conduct, take
to; attend, train. Se ,
r.v., to behave ; to be led.
conduit i^' ace. conduc-
tum], s.m., conduit, pipe,
tube.
COndoite [partic. subst. of
conduire], sf, guidance, com-
mand; behaviour.
cdne [I^' ace. conum, from
Gr. Kwi/of], s.m., cone.
confection [I-** ace. cor^fec'
tionem], sf, making; con-
struction.
confectionner [confec-
tion], v.a., 1, to make up,
execute, manufacture.
,confederatiff -ive [con/e-
derer], a^j-* cor\federative,
federcU.
confederation [L. ace.
cof^oederationem], sf.^ con-
federacy, league.
confedere [L. p.p. confoe-
deratus], s.m., confederate.
confederer [i-** confoede-
rare\, v.a., 1, and se , r.t».,
to confedoxLte.
conference [confertr], sf.,
conjerence, lecture, debate.
COnferer L- [conferre], v.a.
and n., \, to bestow, grant,
confer ; compare.
Oonfesser [I^- confessum,
sup. of conJUeri], v.a., I, to
confess. . v.n., to acknov^-
OOKFORMATION.
Se
r:v., to
ledge, own.
co^ess.
confcBsenr [L. ace. con-
fessorem], s.m., confessor.
confession [L> ace. con-
fessionem], sf., cot\fession,
avowal.
COnfiance [conjiant], s.f,
confidence, trust, reliance,
security.
connantf -e [pre*, par/, of
confer], adj., confiding, un-
suspicious.
confidemment [confident],
adv., confidentially.
confidence [L- confdentid],
sf, confidence, secret, secrecy.
oonfidentf *e [l^* ace. con-
fidentem, from confixien], s.m.
or/., cot^dant.
confidentiel* -elle [con-
fidence], adj., confidential.
conndentiellementi adv.,
confidentially.
COnfier [prefix con, ficr,
q.v.], v.a., I, to trust, confide.
Se , r.v., to confide in, rely
on : to confide to each other ;
to trust in.
COnfiner [confins], v.a. and
n., 1, to confine, shut up, to
limit; to be contiguous, to
border upon.
CQnfins [L. a4j' amfinis],
s.m.'pL, confines, borders.
COnfire [^- conficere], v.a.,
4, to pickle, preserve.
confirmation [Li* ace. con-
firmatxonem], sf., confii-ma-
tion, sanction.
COnfirmer [L. confirmare],
v.a., 1, to confirm, strengthen.
Se , r.v., to be confirmed.
confiscation [confisquer],
sf, confiscation.
confisquer [I-*' confiscare],
VM,., I, to confiscate.
COnfiti -e [pp. of confire],
a<^., pickled, preserved.
confiture [confU],sf., pre-
serve, jam^
COXmit [L. ace. conflictum],
t.m., conflict, contest, combat.
COnfiuent [I^* ace. coi\flu-
entem, from confluere, *' to flow
together"], s.m., confluence,
confluent.
COnfondre [L. confundere],
v.a., 4, to mix ; confuse • mis-
take; overpower, crush. Se
, r.v., to mix together ; to
be confused, lost, mixed.
conformation [^- ace. con-
formationem], sf, cot\forma^
tion.
TO FBENCH BEADINa BOOK.
207
COKFORHR.
OOnforme [J^- oanformU^
a4j., conforvMMe io^ agree-
vMe with.
eonformexnenti od^-* o-
grcecMyt according to.
conformer [ l. con/or-
marejit ».a.» Ijtoconfomij suit.
Se , r.», to comply, »u6-
mit,
COnfOTXILite [L- ace confor-
mttotem], sj\., conformity,
contplianoe.
OOnforter iconfort, from
Engi. oom/ort], v.a., 1, to com-
fort, strengthen.
confrere [con^frire, from
L. cum, and acc./ratr«m], «.m.,
colleague, fellow-member
eoxurerie [cow/r^re] «/.,
confraternity, brotherhood.
OOnfrontdr [prefix con and
front, q.v.],v.a., 1, to confront,
compare.
COnftlBf -e [L. confusus},
adj., confused, ashamed.
confosementi adv., con-
fusedly, vagiUly.
confosion [L. ace. confu-
sUmeml, sf., confusion^ dis-
order.
oonf e [L- ftcc. commeatum,
"permission, leave"], a.m.,
leave, permission , discharge,
dismissal, notice (to quit).
congedier iconge], v.a., 1,
to dismiss.
congratnlation [L. ace.
congratulationem'], sf., conr
gratulation.
eongratuler [L. congra-
tulari}, v.a., 1, to congratu-
late.
oonfiegatioii [L. ace. con-
gregationem'], sf., congrega-
tion.
OOngreS [!>• ace. congres-
sum], s.m., congress.
OOniQUe [Or. icwi/uco«], adj.,
conic,
OOnidOture (T'* conjectura,
from conjicere], sf., conjec-
ture, guess, supposition.
coniectnrer, v.a., l, to con-
jecture, surmise, guess, sup-
pose.
ooniointt -e iPP- of con-
joindre, "to connect, join,
unite "], ac^., joined, unitaL
coniointementy adv., con-
jointly.
oonionotion CT^> ace. con-
junctionem], sf., cor^unction ;
union.
ooningaison [L. ace. con-
iugationenO, sf., conjugation.
OONSfiCRATIOy.
conjugal* -e [I^ oonjuga^
lis}, adj., conjugal.
bonillglier i^*- conjugare],
va., 1, to conjugate. Se ,
r.v., to be conjugated.
eonjurateur iconjurer],
a.m., conspirator,
oonjaration [I^ ace. con-
jurationem], sf., conspiracy,
league.
eoninre* -e Ipp- of conju-
rer], adj. and s.m., conspir-
ing: conspirator.
OOXUnrer [L> oot^urare],
v,a^ 1, to entreat, conspire;
ward off. Se , r.v., to con-
spire, league.
oonnaissance [connais-
sant, pr. p. of connattre, q.v.],
sf, knowledge, learning ; ac-
quaintance. Faire la de,
to become acquainted with, to
make the acquaintance of.
OOnnaisseiir [connattre],
s.m., connoisseur, good judge.
COXmaitre [L- cognoscere],
v.a., 4, to know, to be ac-
quainted with. Se , r.v.,
to know oneself or each other.
Se en tout, to know,
understand everything.
COimetable [0. Fr. cone-
stable, from L. comes stabuii,
" count of the stable "J, s.m.,
ConstaJble.
OOnnili "^P'P' otconnaHre,
q.v., knoum.
oonAnerant [pt'cs. part, of
conquerir], s.m., conqueror.
eonquerir [L. conquirere],
v.a., 2, to conquer.
OOHQUete [I^> conquisita,
p.p. fem, of conquirere], s.f.,
conquest.
(^nquiSt "Of P-P- of con-
querir, conquered.
COnsacrer [L. consecrare],
v.a., 1, to consecrate; devote.
Se , r.v., to devote oneself
to.
OOXUKSieiloe [L* wnsden-
tia], s.f., conscience.
consoienoieusementi
adv., conscientiously.
oonsoienoienz, -se [c(m-
science], adj., conscientious.
OpnscriptlOXL [L. ace. con-
scriptionem], s.f, conscription,
recruiting-.
OOnscrit [L. ace. conscrip-
tum, p.p. of conscribere], s.m.,
conscript, raw recruit.
consecration [l*- ace. con-
secraiionem], s.f, consecration,
dedication, ordination.
10
OOKSISTANCE.
oonsecntift -ive [consecu-
tion], oc^*., conMcutive.
consecntion [L. consecu-
tum, sup. of consequi], s.f.,
consecution.
.consecntivement If^n-
secutive, adj. fem., and suffix
-m^nt], adv., consecutively.
COnseil [L> n. consilium],
s.m., advice, counsel . council.
eonseiller [conseii], v.a.,
1, to advise, counsel. ,
s.m., counsellor, adviser.
OOnsentir [L- consentire],
v.n., 2, to consent, assent.
conseqnemment [conse-
quent], adv., consequently, ac-
cordingly.
consequence L^- conse-
quentia], sf., consequence.
En — — , consequently.
consequent (par), adv.
loc., consequently.
conseryateur [L. ace. con-
servatorem], s.m., preserver,
defender. rThe /. is conser-
vatrice.)
conservation [L- ace. con-
servationem], s.f., preservation.
conservatoire [conserver],
s.m., conservatory. *
conserve [verbal subst. of
consej-ver], s.f, preserve, pickle.
, amvoy (naut.). AUer
de , to sail in company.
conserver [L. conservare],
v.a., 1, tohs^ preserve. Se ,
r.v., to be kepi, preserved.
considerable [considkrer],
adj., considerable ; large ;
long; important.
considerablementt adv.,
considerably, very much.
considjerant [ptes. part.
of considerer, q.v.], s.m., pre*
amble (law).
consideration [L. ace.
considerationem], sf., con-
sideration, attention; regard,
respect.
considerer [L« consider-
are], v.a., 1, to look at, gaze.
, v.n., consider ; look at ;
think. Se , r.v., to con-
sider each other; to be con-
sidered.
consigne [verbal subst. of
consigner],- sf., orders, in-
stntctions.
consigner [L. consignare],
v.a., 1, to consign, mention :
confine to barracks, keep in.
consistance [consistant],
sf., consistency : stability ;
full growth ; extent
208
ETYMOLOGICAL DIOTIONABY
CONSISTAKT.
eOludBtailtf -6 [.pres. part.
of consister]^ o4j't consistent;
firm., solid.
COnsistdr [I^- consistere]^
v.n.t 1, to consist (of).
consolatenr [L- ««;. con-
solatoremit <idj. and «.in., con-
soling t comforting; consoler^
comforter. (The/, is con<o/<z-
trice.)
consolation rco««rfer], »./.,
consolation, comfort.
consoler [L. amao^ari],
D.O., 1, fo console, comfort.
Se , r.r., to be con«<rfai,
com/orted.
COnsolider [Tj. eon«oZt(2are],
v.a. and n., 1, to consolidate ;
strengthen. Se , r.v., to
grow firm, strong.
consommation i^- ace.
consummationem'], sf., con-
summation, consumption, use.
consommer [L> consum-
mare], v.a., 1, to /nwft, con-
sume.
COnSOnne [L* consona],
«/., consonant.
conspiratenr [L. ace. am-
spiraXorem], s.m., conspirator.
conspiration [L. ace. con-
spirationeml, sf., conspiracy,
plot.
COnSPirer [L. conspirarel,
v.n., 1, to conspire, plot.
oonstamment [constant],
adv., with constancy ; always.
Constance [L> constantia"],
sf., constancy, faithfulness,
firmness, courage.
constanti -e [L. ace. con-
stantem], adj., constant; un-
interrupted.
oonstater [l^« cum, status],
v.a., 1, to state, ascertain,
prove. S3 , r.v., to be as-
certained.
constellation [L. ace. con-
steUationem'}, sf, constella-
tion.
constellet -e [L* constei-
latus; from cum and stella,
"star"], adj., studded with
stars.
consternation [L- ace-
constsmationem], sf, conster-
nation, dismay.
consteme* -e [pp- of con-
stemer], adj., struck with con-
sternation.
COnstemer [consUmere,
" to throw down '*], v.a., 1, to
dismay, strike unth consternor-
tion.
COnstitner [T-i. constituere].
COKTENANT.
v.a., I, to constitute, est a,
form, organize.
oonstitntion [l». ace. eon-
stitutionem], sf., constitu-
tion, order, arrangement.
constitntionnelf -ellci
ad{j., constitutional.
oonstmeteur [l^- ace. con-
structorem], s.m., constructor,
builder.
constmotlon [L- ace. con-
structionem], sf, construc-
tion, building.
COnstmire [L. construere],
v.a., 4, to construct, build. Se
, r.v., to be built.
COnsni [L* ace. consulem'],
s.m., consul.
eonsnlaire [L. consuiaris],
adj., consular.
COnsnlat W^- ace. consular
turn], s.m., consulship, con-
sulate.
oonsnltation [L. aee. am-
sultationem), sf, consulta-
tion, conference ; advice.
COnsnlter [L. consultare],
v.a., 1 , to consult. Se , r.v.,
to consult each other, confer.
consumer [L- consumere],
v.a., 1, to consume, destroy.
Se , r.v., to be consumed, to
pine away, to exhaust oneself.
contact V^' ace. contac-
tum], s.m.t contact, touch, con-
nection.
contagieozt -ense [L.
conta^iosus], adj., contagious,
infectious.
contagion [L. ace. conta-
gionem], sf, contagion, infec-
tion.
COnte [verbal subst. of
conter, q.v.], s.m., story, tale.
contemolatift -ive [L-
contemplativus], adj., contem-
plative, gazing.
contemplation [L. aee.
contempt ationem], s.f, contem-
plation; meditation.
contempler [L- contem-
plari], v.a., 1, to contemplate,
behold. Sa , r.v., to con-
template oneself or etich other ;
to be contemplated.
eontemporain [^- contem-
poraneus], adj. and s.m., con-
temporary.
contenance [conunant],
sf, bearing, air, look, coun-
tenance.
contenantt -e Ipres. part.
of contenir], adj., containing,
holding. , s.m., container,
holder.
COBTOSSIOK.
OOntenir [I>- cmtinere'],
v.a., 2, to contain, confine,
keep baxk or in. Se , r.w»
to restrain onenlf; to ket'p
down one's anger (or joy).
content* -e [!>• contrntus],
adj., content, pleased, glad,
satisfied.
contentement Icontenier},
s.m., satisfaction, Joy.
COntenter ioontent], v.a., 1,
to content, fOease, satiny. Se
, r.v., to be satisfied.
eontenn [partie. subet. o^
contenir], s.m., contents.
eonter [L. computare], t>.a.,
1, to tiM, relate.
contestable itontesterj,
adj., disputable, questionable.
contestation [^- aee. con-
testationem], s.f, contestation,
dispute.
COnteSter [!•<. contestari],
v.a., 1, to contest, dispute. Ss
, r.v., to be disputed; to
contest toith each other.
contenri -ense Iconter,
g.u.], s.m. or /., rtlater; story-
teller.
COntign* -d [I^- contiguus"},
adj., contiguous, joining, ad-
jacent.
contignite icontigu], sf,
contiguity.
continence [L. conti-
nentia], sf, continence.
continenti -e [L. ace.
continentem], adj., continent.
Continent, s.m., continent.
COntinentalf -ei odj., con-
tinental.
contingent [L* ace. con-
tingentem], s.m., contingent,
share, contribution.
COntinn* -e [L- continuus],
adj., continuous, continue.
continuation [L. ace. con-
tinuationem], s.f, continua-
tion.
continnelt -le [continu},
adj., continual.
continuellementt odo.,
continually, alxoays.
COntinuer [L. continuare'],
v.a. and n., \, to continue, go
on. Se , r.v., to be con-
tinued.
continuite [L> ace. con-
tinuitatem], s.f., continuity,
series.
continibnent [adj. fem.
continue, and suffix -ment},
adv., continuedly, unthout in-
terruption. '
COntorsion [L. ace. contor-
TO FRENCH BEADINa BOOK.
209
CD^'TOUS.
tionem}, «/., eontorsvon^ ttci^-
oontovr' [prefix con and
toury q.v.]f s.m.t ontliney cir-
cumference.
oontraoter [L. L. con-
trcKtare^ from L. contractus},
v.a.f 1, to contract^ enter into^
make, incur. Se , r.v., to
contract ; to l)e contracted.
oontraction [L. ace. con-
tractionem]^ «/., contraction.
oontradiotour [L* ace- con-.
tradictorem], «.m., contixtr
dieter^ opponent.
oontrsidiotion [L. ace
contradictioneni}^ s/., contra-
diction, deniaZ, opposition.
contradictoire [see con-
tradicteur'], adj., contradic-
tory, inconsistent.
oo&traindro [Tj« constrin-
gere], v.a., 4, to constrain,
compel. Se , r.v., to lay a
constraint upofi oneself.
OOXltraillte [partic. subst.
of contraindre], s.f., compul-
sum, constraint^ restraint.
contraire [L> contrarin^l,
adj., contrary, adverse, un-
favourable. , s.m., con-
trary. Au , on the conr-
trary.
contrairementi adv.,con-
trarily, contrary.
osntrarier {}'> contrarius],
v.a., 1, to thwart, cross, vex.
contrariete [L. ace. con-
trarietateni], s.f., annoyance.
contrastd l}^- contra,
stare}, s.m., contrast.
COntraster [contraste'], v.n.,
1, to contrast.
COflLtrat [L' acC' contrac-
tum}, s.m., contract, deed,
agreement.
contravention [L. L. con-
traventionem], sf., contra-
vention, infraction, offence.
OOntre [L. contra}, prep.,
against.
contro-allee icontre, al-
lee, q.v.}, sf., side-walk.
oontrebalancer \contre,
balancer, q.v.}, v.a., 1, to coun-
terbalance. Se , r.v., to
counterbcUamx ecu:h other ; to
be counterbalaTKed.
oontrebande [it. contra-
bando, from contra, *' against,"
bando, " decree "J, s.f., contra^
band, smuggling.
contrebandier {contre-
bande}, s.m,, smuggler.
contredire [•-<• contrad^u
OONVEKIB.
cere}, v.a., 4, to contradict.
Se , r.v., to contradict oner
self or each other; to be in-
consistent,
contree [L- L* contrata,
prop. •* the country before
you," from contra}, s.f.,
country, region.
C0ntirefa90n [contre and
fapon, q.v.}, sf., forgery.
contre&ctenr [contre-
faire}, s.m., forger.
oontrefaire [contre, faire},
v.a., 4, to mimic, imitate.
le mort, to pretend to be
dead.
contribner [L. contri-
buere}, v.a., I, to contribute;
tend.
contribntenr icontribuer},
s.m., contributor.
contribntion [L* ace* con-
tributionem}, s.f., contribu-
tion, share, part.
OOntritt -e [L> contritus,
p.p. of conterere, "to rub
down "j, ac^., contrite.
contrition [T^- ace. contri-
tionem}, sf., contrition.
COntrole [contre, rdle ;
•* contra-roll," **a double re-
gister"], s.m., counter-roll.
controler [contrdie}, v.a.,
I, to control, check, register.
controuve, -e [pp- of con-
trouver}, adj., invented, false.
controverse [l^. contro-
versia}, s.f., controversy.
controverser, v.a. and n.,
1, to dilute, debate.
convainoantt -e [convain-
cre}, adj., convincing.
convaincre [L. convincere},
v.a., 4, to convince. Se ,
r.v., to convince oneself; to be
convinced.
COnvaincn, -e [pp- of con-
vaincre}, adj., convinced ; sin-
cere.
convflleseenoe [r^. ccnva-
lescentia}, sf., convalescence.
oOnvalesoontf -e [L- ace.
convalescentem, pies. part, of
convalescere, " to regain
health "], adj. and s.m. or /.,
contMlescent.
oonyenable [convenir},
adj., proper, suitable.
convenablementi odv.,
properly, well.
convenanoe [i^- conveni-
entid], s.f, relation; pro-
priety, decency
convenir [L. convenire}.
OOOBDINATION.
v.n., 2, to agree ; suit : admit.
Se , r.v., to suit each other,
agree.
convention [L. ace. con-
ventionem}, sf., convention,
agreement.
convergence [convergent},
sf., convergence.
convergent* -e [L. L- ace.
convergentem], adj., converg-
ing.
converger [L- L. conver-
gere}, v.n., l, to converge.
conversation [converser},
sf., conversation, talk.
converser [L. conversari,
" to live with one," hence " to
converse, talk with"], v.n., 1,
to converse, discourse, talk.
conversion [L^ ace. con-
versionem}, s.f, conversion.
COnvertir [L- convertere},
v.a., 2, to convert. Se ,
r.v., to be converted, changed.
COnveze [^ convexu^}, adj^
convex.
COnvezite [L* ace. convexi^
taiem}, sf., convexity.
conviction [L. ace. conr
victionem},.sf., conviction.
' COnvie [partic. subst. of
convier}, s.m., guest.
conyier [^- L« convitare,
for invitare}, v.a., 1, to invite,
request.
convive [L« ace. convivam},
s.m., guest.
convocation [L> ace. con-
vocationem}, sf., convocation.
COnvoi [verbal subst. of
convoyer, "to escort"], s.m.,
funeral procession; convoy;
train.
convoiter [!<• L. cupidi-
tare}, v.a., 1, to covet. Se ,
r.v., to be coveted.
convoitise [L. L. cupidi-
tia}, sf., cooetonsness.
COnvoqner [I^< convocare},
v.a., . 1, to convoke, summon.
Se , r.v., to be amvoked. '
convulsion [L. ace. con-
vtdsionem}, sf., ccnvulsion,
trembling, mooing.
convulsivement [convul-
sive, adj.f., and suffix -meat},
adv., convulsively.
cooperation [L> ace. co-
operationem}, s.f., cooperation,
concurrence.
COOperer [L. cooperari},
v.n., 1, to cooperate, concur.
coordination [coordon-
ner}, sf., co-ordination, cu-
rangement.
210
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
OOOSDONKES.
coordonner [prefix co and
OixUmner, q.v.]y t>.a., 1, to co-
ordinate^ arrange.
OOpie [L. copia, prop.
*' abundance, reproduction j,
«/.. copy-
copier C«»pi«]» <>•<*•» i» *«>
copy- . ^ J •
oopiensementt oa^'-i cop*-
ously^ c^undanUy.
copieuXf -euse [L- copio-
«M«], (u^., oopiott*, pUntifult
abundant,
OOpiste [copier]^ «.ni., co-
pter, copyi«*.
ooq [li. L. ace. coocum, from
A.-S. cocOy oncniat.]t ».«., oocfc.
004110 [L- concAaJ, Si/'.,
<AeU.
coquett -otto C«>?3» «<yt
coQUOttomontt ad^-* ,<»-
gueeti^Afy, prettily, elegantly.
OOqniUagO [dim. of co-
OOqnillo [L. concAyZia, pi.
of ooncAyh'ttm, from Gr. K07-
XvAiof, dim. of icoyx'j]* «•/•»
OOqnillt -0 [L- <^' coquin-
U8t from coqiius, " cook "], s.m.
or/., rascal, rogue, scoundrel,
knave.
coqninorio [cogutn], «/.,
roguery ; knavish trick.
cor [L. n. oomw], s.m., horn,
bugle i corn {on the foot).
COrboan [L. L. ace. corwl'
lum, dim. of corvus], s.m.,
raven.
OOrboillo [L. corbkvla,
dim. of ctyrbis, " basket "], «/.,
«maU 6a«fte£.
cordago \cord£\, «.?»., roiw,
corde [L- cAorda], «/.,
cord, rope.
COrder icorde], v.a., 1, to
cord, twist.
oordialt -0 [L. «• cor,
" heart"], adj., cordial,
hearty. Cordial, s.m., cordial.
eordialomenti odv., cordi-
ally, heartily.
cordialite [cordial], s.f.,
cordiality, heartiness.
cordior [corde], s.m., roper
maker.
cordon [dim. of corde], s.m.,
string ; cord ; line.
cordoimior [0. Fr. cor-
d(ntanier, -''one who works
with cordovan (leather)"], s.m.,
shoemaker (cordwainer).
ooreligionnaire [prefix co
CX)SSOHFU.
and religion, q.v.], s.m., coreli-
gionist.
comae [Skr. kamikin,
"elephant"], s.m., eUphant-
driver.
oome [L. comua, pi. of
comu], sJ'., horn.
oomeillo i^- comicula,
dim. of cornix], »/., crow,
rook.
oomexuiiBe [come = cor,
muse = musette, " bagpipe"],
*/.. bagpipe.
comet [dim- of corne], s.m.,
comet, horn, dice-box.
OOmottO [dina. of comef],
s.f., broad pendant (naut.);
mob-cap. , s.m., cornet
(officer).
ComUf -0 [L- comutus],
adj., homed.
corporel, -olio [L- corpo-
ralis], adj., corporal, bodily,
material.
oorporeUementi od^- cor-
porally, materially.
corps [L. «• corpus],^ s.m.,
body; force, mass. A
perdu, headlong, desperately.
a , hand to hand.
corps -de - gardei «•>».,
military post, guard-room.
correctt -e [L* con-ectus],
adj., correct, right, accurate.
correctementf adv., cor-
rectly, accurately.
correspondance [corre-
spondant], s.f, correspondence,
connection, intercourse.
correspondant [pres.part.
of correspondre], s.m., corre-
spondent.
correspondre [L. corre-
spondere = cum, respondere],
v.n., 4, to correspond ; to be in
correspondence.
corridor [It. corridore],
s.m., corridor, gallery, pas-
sage.
COrriger [L- corngere],
v.a., 1, to correct, set right,
rectify. Se , r.v., to cor-
rect oneself; to amend, to be
corrected.
corroboration [corro-
borer], sf., corroboration,
strengtJiening.
corroborer [L. corrobo-
rare], v.a., 1, to corroborate,
strengthen.
corrompre [L. cormm-
pere], v.a., 4, to corrupt, spoil,
rot, destroy. Se , r.v., to
get corrupt, vUialed.
corromput -e [pp- of cor-
COTISER.
rompre], adj., corru]^, putrid ;
dissolute.
cormptenr [L« ftcc. cor-
ruptorem], s.m., corrupter.
corruption [L. ace. cor-
ruptionem], sf., corruption.
COrS [^' ^> comu], s.m. pi.,
starts, branches, antlers.
COrsafTO [corps, q.v.], s.m.,
Imst, waist.
corsaire [Prov. corwirt,.
'* one who makes the course "
(oor«a)], s.m, pirate, corsair,
privateer.
corselet [double dim. of
corps, q.v.], s.m., corselet (of
insects).
cortege [Tt. corteggio, from
corte, "court"], s.m., cortege,
train, retinue.
corvee [L« L- corvata, ft*om
corrogata, ** work done by com-
mand"], sf., statute-laJbour,
forced labour.
corvette [L- corbita, " ship
of burden"], sf., corvette,
doop of war.
corTphee [^r. kopv^I<k,
from Kopv4)ii, "head"], s.m.,
corypheus, leader ; hero.
Gosaqne [Kirghise kasakt
"horseman, warrior"], s.m.,
Cossack,
cosmopolite [Gr. Koo-fio-
iroAtTij?, from KwriuK, " world,"
and TToAiTTj?, "citizen"], s.m.,
cosmopolitan.
COSSe [Flemish »^iOSse,
"cod"], sf., cod, pod, husk,
shell.
cesser [it. cozzare, "to
hurt"], v.n., 1, to butt (qf
ram^).
COStnme [doublet of oou-
tume, q.v.], s.m., dress.
cote [^' costa], sf, rib,
slope (of a hill) ; shore, coasts
side. — a , side by
side.
cote [^' L. costatum, from
L. costa], s.m., side. X
de, by the side of, near.
COteau [c6t€, "hiU"],*.*!!.,
hillock, slope.
coterie [i«. L. coteria], sf.,
coterie, set.
cotieri -iere [c^te], a^j.,
coasting. Cotier, s.m., coaster.
COtisation [cotiser], s.f.,
clubbing, subscription.
cotiser [cote, " quota,
share"], v.a., 1, to rate. Se
, r.v., to club together, sub-
scribe.
TO FBENOH BEADIKO BOOK.
211
COTON.
OOton [Arab, ffolhon]^ <.m.,
cotton.
cotonnade Ic^fton^ «/.,
cotton ituff.
cotoyer [c^i\> v.a., i, to
coast i to tcalk by the side
C0tt6 fL* L* cottOt ft'om
0. H. G. kott. Mod. G. kutt,
kitld, "tunic"], »/.. petti-
coat. d'annes, coat of
arms.
con and eol [L< n. collum}^
s.m.f neck.
COnoha&t [pres. part, of
coucher]t «.m., the setting sun^
the toest.
OOnche [verbal Bubet. of
coucher], «/., stratum^ layer.
OOUeher [L. collocare]^ v.a.,
1, to lay flat or down. Se
, r.v.t to lie dowUt to go to
led.
coucher [Inf- used as a
Bubst. j, «.ni., sunHt ; bedtime.
COUde [L* n' cubitum}^ s.m.t
elbow. Coup de , see coup.
condoyer [coude], v.a., i,
to elbow, jostle.
COndre [0. Fr. cousdre,
fyom L. consuere, "to sew
with "], v.a. and n., 4, ^o »cm>,
stitch. I
collier [L. cciare, " to filter,"
then ♦• to run," cf. Engl, colan-
c2er], v.a., 1, to ^oto, cast^
pour. , v.n., to runt «'(?»
COnlenr [L- ace coforem],
«/., cotour, huCf dye ; paint.
eonleuvre [L. coiubra]^
sf.t snake.
couloir Zcoulert g.v.], «.m.,
passage; lobby.
coup [L- L. ace. co2pttm for
colapumj from L. cotopAux,
Gr. KoAo^^f], <.m., b?oto, stroke^
knockt thrust, teound; aim.
d'air, cold. de ca-
non, cannon shot. de
chapeau, bow, de coude,
nudge. de dent, bite.
de feu, shot^ shot-woundi
de fusil, gun or musket
shot. de langue, slander.
de main, sudden attack.
de maitre, masterly
stroke. d'oeil, glance,
look. de pied, kick.
'• de pistolet, pistci-shot.
de poing. How with the
■fist. de sabre, sabre-cut.
de Boleil, sunstroke.
de vent, gust of wind.
Apr^s , afterwards, too
COIiRONKER.
late. Pour le , this time,
as to this. Tout & , sud-
denly. Tout d'un , all at
once.
COUpable [L. culpabUis],
adj., guilty.
coupe [vetbal Bubst. of
coupc^, sf.y cutting, felling.
coupe [L> cupa, Gr. icvinf,
"a hollow," from Skr. kupa,
*'a small pit, cistern"], sf.,
cup, vase.
couper [coup], v.a., 1, to
cut, fell, cleave, interact, in-
tercept. Se , r.v., to cut
oneself, to be cut.
couple [L. copula, "band,
tie"], s.m. and /., couple,
brace, pair.
couplet [dim. of couple],
s.m., couplet {qf lines), verse,
stanza.
COUPOle [It. cupola], sf,
cupola, dome.
COUPUre [couper], sf., cut-
ting ; gash, division.
COUr [0, Fr. coui't, from
L. ace. cohortem, "a court-
yard "J, sf., court-yard :
court. Basse , poultry-
yard.
courage [L.L. n. cora{tium,
deriv. of L. n. cor, " heart "J,
s.m., courage, spirit, daring.
courageusementi adv.,
courageously, bravely.
coura«euzt -euse [cou-
rage], adj., brave, courageous.
couranunent [courant],
adv., readily, fluently.
courant* -e [pres. part,
of courir], adj., current, ordi-
nary, present. Courant, s.m.,
current: stream.
courbe [L. curvus], adj.,
bent, crooked. ,sf., curve,
bend.
COUrber [courbe], v.a., 1, to
bend, to make crooked. Se ,
r.v., to stoop, to be bent.
COUreur [courir], s.m.,
runner, skirmisher. Avant-
, forerunner, harbinger.
courir [!»• currere], v.a.
and n., 2, to run. un dan-
ger, to be exposed to a danger.
couronne [I^> corona], sf,
crown.
courounement [couron-
ner], s.m., coronation, croum-
ing.
COUrouner [couronne],
v.a., 1, to croum, cap. Se ,
r.v., to crown oneulf; to be
crowned.
OOUTUMB.
COUrrier [courre, ''to
hunt," from L. currere], s.m.,
courier, messenger : mail,
post. par , by return
qfpost.
COnrroie [L- corrigia,
" shoe-tie "], */., leather-
strap.
conrroucer [from L. L.
corruptiare, deriv. of L. L
corruptum, properly "ruin,"
then " indignation," and lastly
"wrath"], v.a., 1, to irritate
anger.
COUrrOUX [verbal subst. of
courroucer], s.m., wrath, an-
ger.
COUm [L* ace. cursum], s.m.,
course ; current.
course [L-L. cursa], sf,
running, run, race ; expedi-
tion.
COUrsler [course], s.m.,
courser, steed, horse. (Its
doublet is corsaire, q.v.)
court, -e [L. curtus], adj.,
short, brirf, curt.
courtier [O. Fr. couratier,
from It. curattiere, from L.
curaius, from curare, " to take
care of, manage "], s.m., agent,
broker. maritime, ship-
broker.
COUrtiBan [It. cortigiano],
s.m., courtier.
COUrtiser [courtisaner, in
the 16th century, from 0. Fr.
coT*toter, "to be at a prince's
court"], v.a., 1, to pay court
to.
COUrtoiSt -e [cour], adj.,
courteous. Armes s, pa-
rade, blunt weapons.
COUrtoisementi adv., cour-
teously.
courtoisie [courtois], s.f,
courtesy (in It. cor^Mta).
COUrUy -e [pp- of courir,
q.v.], adj., run for or after ;
in request or demand, popular,
frequented (of places <f resort).
cousin, -e [L- L« ace. cosi-
num, from L. consobrinus],
s.m, or f., cousin.
COUSSin [I^> L- *^' culcUi-
num, dim. of cuZctto^ " a little
mattress "], s.m., cushion.
COUteau [O. Fr. cosUl,
coutel, from L. ace. cultellum],
s.m., knife.
Codter [L* constare], v.a.
and n., 1, to co»^.
cofiteuzi -euse [conur],
adj., cosily, expensive.
COUtume [I^* I^* costuma
212
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
ooirrDuiEB.
from L. ace. cons(ue)tudinem']f
»,/"., custom^ habit. Avoir
de, to be in the haitit
of
qontumier,-ere Icoutume],
adj., a(xust(med to; custom-
ary. du fait, an old hand
at it; old offender.
OOature [L- comutum, sup.
of conmere, »ee coudre^j «/.,
sewing; seam.
oouturiere \couture\ s.f.,
seamstress, dressmaJxr.
eouvee [partic subst. of
couver], «/., covey, brood.
Ooavent [L* ace. conven-
tum}, s.m., convent.
OOnyer [L- cubare}, v.a.
and n., 1, to hatch, brood. Se
, r.v., to be brooding.
OOHVerole [L. n. coopercu-
lum, from coqperire], s.m., lid,
cover.
convert [partic. subst. of
couvrir, q.v.], s.m., dinner-
things, knife and fork, cover,
place (at table). A , un-
der cover or shelter, safe.
converture [couvert, pp.
of couvrirl, sf., blanket.
OOnvrear {couvrir, g.v.],
s.m., roofer, slater.
OOUVrir [L. cooperire"], v.a.,
2, to cover; protect; muffle.
Se . r.v., to cover oneself;
CBiTB.
CBOC.
icraquer'].
to get cloudy
craoher [O. Fr. racher,
from Scand. hrdchi, '* spittle "],
v.n., 1, to spit.
eraie [p. Fr. croie, from L.
creta], s.f., chalk.
craindre [L. tremere], v.a.,
4, to fear, dread.
Crainte [partic. subst. of
craindre), s.f, fear, dread,
awe.
oraintift -ive icrainte'],
adj., fearful, timorous.
oraintivementf odv.,
timidly, timorously.
crampe [G. Icrampe^, s.f,
cramp.
crampon [G. krampe^, s.m.,
cramp-iron, crank.
cramoonner [crampon'],
v.a., 1, to fasten. Se ,
r.v., to cling, holdfast.
cran [L. crena (in Pliny)],
s.m., notch.
crano [Or. n. Kodviovt
**6k\ill"], s.m., skull.
crapand [der. from 0. Fr.
V. craper, from A.-S. creopan,
*• to creep "], s.m., toad.
craQnement
s.m., creaking.
oraqner {pnomat.\ v.n., i,
to cra/ik.
cratdre [li. ace. craterem,
from Gr. itpaTjJp, "bowl"],
s.m., crater.
Cravate [a Croat (a word
of historical origin for an article
of dress imported into France
by the Croats)], sf, cravat,
neckcloth.
crayon icraie], s.m., pencil.
crayonner icrayon},v.a., i,
to pencil, sketch.
Creance [doublet of croy-
ance,q.v.'], sf., trust; credit;
debt; confidence.
creancier, -ere [crtance],
s.m. or/., creditor.
Greatenr [L. ace. crea-
torem}, s.m.. Creator.
creation [L- ace. creatio-
nem], sf., creation, produc-
tion, /oundation.
creatrice [L. ace. creo-
tricem], sf., she who brings
forth. ^
oreatnre [L- creaturd],
s.f, creature.
creche [A.-S. crybbe,
0. H. G. krippa], s.f., manger,
crib; day-nursery; foundling-
hospital.
credsnce [doublet of cre-
ance and croyance, q.v.], sf.,
credence, credence-taMe, but-
tery, s({fe.
credit [L- *»• creditum, from
credere], s.m., credit.
creditenr [L. occ. eredi-
torem], s.m., creditor.
crednle [L. credulus], adj.,
credulous.
crednlite [L. ace. creduZi-
totem], sf, credulity.
ether [L. creare], v.a., 1, to
create, make. Se , r.v.,
to make for onesdf; to be
created.
Creme [L. crema (in For-
tunatus)], «/., cream; (fig.),
flower, best.
crenean icran, "notch,"
from L. crena (in Pliny)], s.m.,
battlement.
crepe [0. Fr. crespe, from
L. crispus], s m., crape. ,
sf., pancaJx.
Crepni -e Icr^pe], adj.,
woolly (of the hair), crisped.
crepnscnle [L- n. crepus-
culum], s.m., twilight, dawn.
Crete [L. crista, "tuft"],
»/•» tv.ft, comb, crest, top.
de ooq, coekfi
ridge, —
comb.
cretonne U], </■* linen-
cloth.
crenser Icreux], v.a., i, to
dig; search. Sa , r.v., to
get hollow; to dig for one-
self. la tete, to rack
one's brains.
crenXf -ensa [L. L. crosus,
contrd. from L. corrosus, p.p,
of corrodere, " to gnaw "], adj.,
hoUow, deep. Creux, s.m., hol-
low, cavity.
crevasse Icrever], sf,
craxk, crevice.
crever [L. crepare], v.a.
and n., l, to burst, to break,
split.
cri [verbal subst. of crier],
s.m., cry, shout.
criardy -e Icrier], adj.,
noisy, shrill,
Crible [L. n. cnbrum], s.m.,
sieve, riddle.
cribler [crible], v. a., i, to
sift, pierce thi-ough, cover,
load, overwhelm. Crible de
blessures, covered with wounds,,
de dettes, over head and
ears in debt.
crier [L. quirUare, " to
wail," Lit. " to call the Quirites
to one's help "], v.n., l, to cry
out, shout, shriek.
crime [L. n. crimen], s.m.,
crime.
criminel, -elle [L- crimi-
nous], adj., criminal, guilty.
Criminpl, s.m., culprit,
criminellementt adv., eri-
minaUif, wick&ily.
crin [L. ace. crinem], s.m.,
hair, mane, bristles.
Criniere [crin], s.f, mane,
crise [tJr. KpiVts], s.f., crisis,
ft, convulsion.
Crisoation [crisper], s.f,
shrivelling, twitciiing, con-
traction.
crisper [L. crispare, "to
curl, crisp "], v.a., 1, to shrivel,
contract. Se , r.v., to
shrivel up, twitch, contract.
crista! [L. n. crystallum],
s.m., crystal.
Critiane [L. ace. criticum,
from Gr. KpiTiKo^, from Kpivtiy,
" to judge "J, s.m., critic. ,
sf, criticism, critique.
critiqner [critique], v.a.,1,
to criticize. Se , r.v., to
criticize one another; to be
criticized.
eTOe[^.krdk], s.m., hook. .
TO FSEKCH BEADINO BOOK.
213
CROCHBT.
OTOOiAOt [cv^oc], «.in., hook.
oroonUf -e Lcroc], adj.^
hooked.
Oroeodile [L. afoc. crocodi-
lum, tnim Gr. xpoicoJctAoc]*
f.nt., crooodUe.
Oroire i^- credere]^ ».a., 4,
to MievCt to think. Se ,
r.v.t to believe oneself, think
oneself.
CroiSftde [Prov. erozada^
from crozt from L. aoc. cru-
CCTii], ^.f.y cnuade.
oroise [partic. Bubst. of te
croiter, **to take the cross"],
9.m., Crtaader. .
Croisee [primitively/cne^rc
croiseey from croiser, ije. ** di-
vided into four compartments
by mullion and transom"],
t.f., ft-tndow.
oroisement icroUtr], ».m.,
crossing; cross-breeding.
Oroiser [crota;], VM.y 1, to
crosSt thtoart. Se , r.r.,
to cross each other.
croissanod [L. crescentid],
f/L, growth.
croiCBant [pres. part, of
aroitre}, «.»., crescent ; cushion
in the shape qfa crescent.
Oroitre [L> cresoere], v.n.,
4, to grotOy increase.
croiz [L. ace. crucem], sj'.,
cross.
crOQUer [onomat. croc},
v.a., 1, to crunch.
OrOBSe [croi»']t s.f.j hooked-
stick, crutch ; crosier ; butt-
end (of a gun).
Orossette [dim. of crosse},
**/"•» layer.
croalemexit [crouUr]^ <.m.,
falling in^ downfall, ruin.
orouler [O. Fr. croUer^ from
L. L. corotulare (?), " to roll
together"], r.n., 1, to fall
down.
croupe [0. Fr. cropCf from
O. kropf, "protuberance"],
«/., crvj^r.
cronpidre {croupe], */.,
crupper {of saddles). Tailler
des li, to cut out work
for ; to put to flight, pursue.
Oronpir icroupe"], v.n., 2, to
stagnate^ to become putrid.
cronpissantt -e [pres.
part, of croiipir^t adj-, stag-
nant.
CroAte [L. crustd], sf.,
crust.
eroyanee [croire'], sf., be-
lt^, creed. (Its doublets are
credence and cri-ance.)
CUISSB.
of
subBt. of
increase.
OTOTant ipres. part,
croire], *.m., believer.
cru, P-P- of croire, q.v.
Oru [partic. subst. of croitre,
^.T.], s.vi.y growth, vintage.
omaute [I-*- ace cruddi-
totem], s.f, cruelty.
rue he [Kymr. crwc,
0. H. G. cruoc, krOq, Mod. G.
krug], sf., pitcher, jug. Tant
va la it I'eau qu'i la fin
elle se casse, the pitcher goes
so often to the well that it
comes honu broken at latt.
omcifier [t«. crux, "cross,"
and fgere, "to fix"], r.a., 1,
to crucify.
erne [partic.
eroUre, o.v.], sf.,
rise, swelling, flood.
emeli -elle [L- cmdelis],
adj., cruel, hard-hearted ;
painful.
ernellement* odv., pain-
fully; sadly; crueUy.
erypte [L. crypto, from Gr.
Kpvirrrf, "a concealed subter-
ranean passage"], sf., crypt,
vault, (its doublet is grotte,
q.v.)
euoe [L. ace. cubum, from
Gr. fcv/Sof], s.m., cube.
eabiqne [L< cubictu, from
Gr. icv/3uc6«], adj., cubic, cu-
bical.
Cneille [verbal subst. of cue-
iMir], sf., gathering, picking.
OUeillir [L. colligere], v.a.,
2, to pick, gather. Se ,
r.v., to be picked or gathered.
cuiller or cuillere [L- n.
cochleare], s^., spoon.
enilleree icuiUer], s.f.,
fpoonfvl.
CUir [L. n. cortum], «.m.,
leather, hide, skin.
euirasse [cuir], sf, cuirass.
CUiraBSer \cuirasse], v.a., 1,
to j9u^ a breastplate on, arm,
strengthen, harden.
cnirassiert s.m.,cuirassier.
enire [L. coquere], v.a., 4,
to coofc. Se , r.v., to be
cooked.
ouisantt -e [pres. part, of
cuire], adj.', bitter, smarting,
sharp, keen.
Oaisine [L. coquina], sf.,
kitchen ; cooking ; cheer.
euisinier, -ere [cuifine],
s.m. or/., cook,
euiBsard [cuisse], s.m.,
cuissart (armour).
enisse [L. coxa, "the hip "],
«/., thigh, leg.
CUBIOfilTi.
enisson [L- ace. eoctionem,
"digestion of food"], sf.,
cooking, baking.
Onivre [L. n. cuprum, from
Gr. Kvn-pof, the island in which
copper was then foun<i], s.m.,
copper.
enlbnter [cui, "bottom,"
and butter, q.v.], vm., 1, to
upset. Se , r.v., to be upset.
culminantt -e [pres. part.
of eulminer], adj., prominent,
highest, culminating.
cnlminer [L- culminare],
v.n. 1, to culminate.
eulotte [cul, from L. ace.
culum], sf., knee-breeches.
cnlpabilite [L. cuipabUis,
** guilty "],sf.,guiU.
CUlte [L- ace. cuUum], s.m.,
worship, religion, creed.
eultlTable [cultiver], adj^
cultivable.
onltivatear [cultiver],
s.m., husbandman, farmer.
eultivation [cultiver], sf.,
cultivation.
eultiyer [L. L. cultivare],
v.a. 1, to cultivate, till, grow,
improve. Se — ^, r.v., to be
cultivated.
culture [L. adtura], sf.,
culture, cultivation, tillage.
CUmnler [L< cumulare],
v.a., 1, to accumulate. ,
v.n., to hold several offices.
eupide [L. cupidu^], adj.,
greedy, covetous.
CUpidite [L. ace. cupidi-
tatem], sf., cupidity, covetous-
ness.
curable [it. curabile, from
L. curare:], adj., curable.
cure [L. euro, "attention,
care"], */., cure, doctoring;
cure (of souls), parish.
cure -dent [curer, dent,
q.v.], s.m., toothpick. (The
pi. is cure-dents.)
cure [L. adj. curatus], s.m.,
priest, jpar son.
CUree [Medieval L. corata,
"the entrails of an animal,"
from L. cor], sf., quarry.
curer [L- curare, " to take
care of"] v.a., 1, to cleanse,
dean.
curieusexnentt adv., curi-
ously, inquisitively.
curieuXf -euse [L- curi-
osus], adj., rare; singular;
curious; inquisitive.
CUriosite [L* aoc. cuHosi-
tatem], sf., curiosity, inquiti-
tiveness; rarity.
214
ETYMOLOaiOAL DICTIONAEY
CDVE.
Olive [L' cujMf see ooujse],
«/m vat.
cuvette [diin* of cuve], </.,
haiin,
Cyclope [^r. jcvkAui^, ** the
round-eyed "], «.m.. Cyclop.
cygne [L* &cc. cy^num],
4.7n., swan.
oylindre [Jj- aoc< cyZtn-
drum, from Gr. KvA(v5pof3,
i.m., cylinder, roller.
cyludrique C^r. kvKiv-
jpiicos], adj., cylindrical.
CyxUQne [L- cynicus^ from
Gr. Kvi'iKo?, " dog-like "].adf.
and s.m., eynical, bare-faced,
impitdent, cynic.
cyniQaementt adv., cyni-
cally, impud^Mtly.
cynisine [Gr. Kvvi<r/ui<k]t
s.m., cynicism, impudence.
Cyprds [L> ace. cupressum^,
s.m., cypress.
Czar [Polish form for the
Russian J^sar^, s.m., the Czar,
Emperor of Russia.
d*abord Cs^ dbord].
da^e [?], »/, dagger.
dalsner [L. dignari], v.n.,
I, to deign, condescend.
daim [L. L. ace. damum, se-
condary form of L. dama],
s.m., dieer.
dais [L. ace. discum}, s.m.,
canopy, platform, dais.
6&Lie [<*]• s.f.,flagstone, slab.
damas [Damascus, '*the
town where damasks were first
made "J, s.m., damask.
dame [L> domina'}, s.f,
lady. ! inter j., well I why I
damnable [L- damnabilis'\,
adj., damnable, worthy of con-
detnnation.
damnation [L. ace. dam-
nationem^, sf., damnation.
damnet -e (pp- of damner],
adj., damned. Damne, s.m.,
soul in hell. Souffrir comme
un , to suffer hell torments.
damner [L.damnare],v.a.,
1, to damn, to doom to eternal
punishment.
danger [L. L. dominia-
rium, deriv. of L. dominium,
"sovereignty"], s.m., danger,
jperU.
dangereusementt adv.,
dangerously.
dangerenzt -ense {dan-
DtiBABHASSER.
ger, q.v.'\, adj., dangerous,
perilous ; to be feared.
dans [L. de, intus}, prep.,
in, into
danse [verbal subst. of
danser], sf., dance.
danser [0. H. G. dansdn,
"to stretch"], v.a. and n., 1,
to dance.
dard [A.-S. darodk}, s.m.,
dart ; forked tongue.
darder Idard"], v.a„ 1, to
dart.
date [L- daid], sf, date.
dater C^^^J* v.a. and n., 1,
to date, rectcaii.
datte [L* &CC. daetylum,
from Gr. 8dKrv\<K, "finger,"
the date having the form of a
finger], sf., date.
datUer idatte}, s.m., date-
tree.
dauphin [X'- acc. deiphi-
num], s.m., dolphin:
Dauphiilf s.m.,the Dauphin
(the name given to the eldest
son of the king of France in
the year 1343, when the Daur-
phine was absorbed into the
kingdom of France).
davantage ide, avantage,
q.v.], adv., more; aU the more.
de [L. de], prep., qf; by:
from , in ; with ; out of; to.
de [L' n. datum], s.m., die,
pi. dice.
de [L. a^j't n. digitale,
"pertaining to the finger"],
s.m., thimble.
debacle [d^. bdcier, «to
bar, fasten"], s.f, breaking
tip (of ice); collapse, fall-
doum, disaster.
debandade [debander'], s.f.,
breaking the ranks. A la
, adv., helter-skelter, in
confusion.
debander [de, bande, q.v.],
v.a., 1, to unbend; disperse,
rout. Se , r.v., to disband,
disperse.
debarbouiller [de, bar-
bouiller, q.v.], v.a., 1, to wash
the fact of. Se , r.v., to
vHuh one's face.
debarquement [de, bar-
que, q.v.], s.m., landing.
debarquer [ de, barque,
q.v.], v.a. and n., 1, to dis-
embark, land.
debarras [de, barre, q.v.],
s.m., riddance.
debarrasser [debarras],
v.a., ], to free from, rid qf, j
D£BOnCLBR.
debat [verbal subst. of de-
battre], s.m., debate, strife.
debattre (se) [de, battre,
q.v.], r.v., to struggle, torithe.
debauche [properly "ces-
sation of work," ftom de, and
0. Fr. bauche, "a place for
work "], s.f, debauchery.
debauche* -e L>j>- of de-
baucher], adj. and s.m. or /,
dissolute ; debauchee, rake.
, debaucher [debauche; cf.
ebaucher], v.a., 1, to debauch,
entice away. Se , r.v., to
follow HI courses.
debile [L. debUis], adj.,
weak, feeble.
debilite [L. ace. debili-
tatem], sf., weakness, feeble-
ness.
debit [L> n- debitum], •.m.,
sale; sfiop. {Debit is a dou-
blet of dette, q.v.)
debiter [debit], v.a., i, to
sell, retail; tell, recite. Se
, r.v., to be sold, retailed ;
told, recited.
debiteur [L* &cc. ddnto-
rem], s.m., seller, retaiier ;
teller ; debtor. (The fem. is
debitrice.')
deblaiement [dibiai, ver-
bal subst. of deblayer], sm.,
clearing away.
deblayer [Medieval L. de-
bladare, '* to carry corn from a
field," from bladum^ see ble],
v.a., 1, to clear away.
deboire [dr, boire, q.v.],
s.m., disappointment.
debonnaire [de, bon, aire
for air with the meaning of
"natural disposition"], a^j.,
meek, good-natured.
debonnairement« adv.,
meekly, good-naturedly.
debordement [deborder],
s.m., overflowing; outburst;
profligacy.
deoorder [de, bord, q.v.],
v.n., 1, to overflow. , v.a.,
to project, go over or beyond.
debotter [de, botter, from
botte, "boot," q.v.], r.o., 1, to
taJce a person's boots off. Se
, r.v., to put off one's boots.
deboucher [de, boucher,
q.v.], v.a., I, to uncord ^
v.n., to empty itself.
debouder [de, bowler,
from boucle, q.v.], vxl., 1, to
unbuckle, uncurl. Se ,
r.v., to become unbuckled, un-
curled.
TO FBENOH BEADING BOOK.
215
dCboubsgr.
debonner [de, bourse,
q.v.2t v.a., I, to disburse^ pay.
debont [<^* bout, q.v.}^ adv.,
standing, upright.
debontoxmer [de, bouton-
ner, q.v.], v.a., 1, to unbutton,
debrider [dp, brider, from
bride, q.v.},v.a., 1, to unbridle.
debris [de, briser, q.v.},
«.m., remains, fragments,
ruins.
debroniller [dr. brouHler,
q.v.^, v.a., 1, to disentangle,
clear up. So , r.v., to
disentangle oneself: to get
over difficulties.
debnsQuer [dt, buche, q.v.^,
v.a., 1, to dislodge, drive out.
debut Lde, but, q.v."], s.m.,
heginning, outset ; first ap-
pearance, first work.
debutanti -e {pres. part, of
debuter], s.m. or f, beginner,
debutant, debutante.
debater idebuf], v.a., i, to
play first, lead, begin, appear
for the first time.
de^a [de, fa], adv., on tJiis
side of,
deoacheter [de, cacketei-,
q.v.], v.a., 1, to unseal, break
open.
decadence [L. L. deca-
dentia], sf., decay, doumfaU.
decamper [de, camper,
from camp, q.v.], v.n., 1, to
decamp, scamper away.
decapitation [dkapiur\
if., decaj^tation, beheading.
decapiter [L. L. decapi-
tare, from L. de and caput],
v.a., 1, to decapitate, behead.
d^eeder [I^* decedere], v.n.,
1, to depart this life, die.
deceler [de, dUr, q.v.],
v.a., I, to disclose, reveal, show,
betray.
decembre [ti- acc> decem-
brem], s.m., December.
deoemment [decent], adv.,
decently.
deoence [L- decentia], sf.,
decency.
decent, -e [L> acc. decern
tern], adj., decent, becoming,
proper.
deceptiff ive [L.L. decep-
tivus, from L. decipere], adj.,
decej^tive.
deception [L. aoc. decep-
tionem], sf., deception, deceit,
fraud.
decemer [L. decemere],
v.a., \, to av>ard, bettow.
I
DtfCHU.
deeds [L. ace. deaessum],
s.m., decease, death.
deoevoir [L*. decipere], v.a.,
3t to deceive.
dechainement [dechai-
ner], s.m., unloosening, out-
burst, fury, violence.
dechainer [l^- L> disca-
tenare, from L. catena], v.a.,
1, to let loose. Se , r.v.,
to break loose, rage.
.decharge [verbal subst. of
decharger], sf., discharge,
volley.
dechargement [de-
charger], s.m., unloading, un-
lading.
decharger [de, charger,
v.], v.a., I, to discharge, un-
oad . exonerate. Se , r.v.,
to unload oneself; to empty
itself {of rivers).
decbame; -e [pp- of de-
chamer], adj., fieshless, bony,
thin, emaciated.
decbamement [dechar-
ner], s.m., emaciation, meagre-
ness.
decbamer [L- !•• discar-
nare (?), "to take off the flesh,"
from L. ace. camem], v.a., 1,
to strip thefiesh off.
decbausser [L. L. discair
ceare], v.a., 1, to pull off the
boots. Se , r.v., to take off
one's boots, stockings, etc.
decbeanee [L. L. decaden-
tia, from decadere], sf., for-
feiture, deposition, downfall.
(Its doublet is decadence.)
.decbet [dechoU, O. Fr.p.p. of
dechoir, q^.], s.m., waste, loss.
dechilfrer [de, ehiffrer,
q.v.], v.a., 1, to decipher, make
out.
decbiqneter [de,chiqueter,
" to tear to pieces," from chi-
quet, "shred," from L. ace.
ciccum, properly **the core
of a pomegranate," hence *' an
insignificant thing, trifle "J,
v.a., I, to cut up.
dejohirantf -e [pres. part.
of dechirer], adj., heartrend-
ing, excruciating.
decbirement [dechirer],
s.m., tearing, rending ; pang,
anguish, great pain.
decbirer [0. H. a. sher-
ran^, v.a., I, to tear, rend.
decboir [de, choir, from
L. cadere], v.n., 3, to fall,
decline.
decbUt -e [P-P- of d^hoir],
adj., fallen; degenerated.
10*
DtCOVRBES.
deoid^j -e [pp- of decider},
ad,i., decided, settled; resolute,
bold. C'est decide, it is a de-
cided, settled affair.
deddement, odv., decid-
edly, positively.
decider [if- deddere, *'to
cut off"], v.a. and n., 1, to de-
cide, fix, settle.
decimer [L- decimare, from
dedma], v.a., 1, to decimate,
destroy.
deoimdtre [L. prefix deci-,
and metre, "metre," q.v.],
s.m.j decimetre.
decisif* -ive [L- L- dedsi-
vus, from L. p.p. decisus],ac^.,
decisive, positive, peremptory.
deciuon [^- ace. dedsio-
nem], sf., decision, resolu-
tion.
deolamatenr [L. ace de-
clamatorem], s.m., declaimer.
declamation [L. ace. de-
clamationem], s.f, declama-
tion, elocution , twaddle ; bom-
bast.
dedamatoire [L- deciar
matorius], adj., declamatory.
dedamer [L. dedamare],
v.a. and n., 1, to declaim, recite.
declaration [L. ace. de-
clarationem], sf., declaration,
statement, disclosure.
declarer [L. decldi'are],
v.a., 1, to declare ; state. Se
, r.v., to declare oneself,
to be declared.
declin [verbal subst. of
decliner}, s.m., decline, fall ;
close.
dedinaison [L- aec. dedi-
natianem], sf., declension,
dediner [ it- declinare],v.n.,
1, to decline, decay. , v.a.,
to disclaim, refuse.
dedivite [l>- aec. decUvi-
tatem], sf,, declimty, slope.
decocber [de, cache, "tally,
notch " J, v.a., 1, to shoot,
dart.
deCOiffer [de, coiffer, q.v.],
v.a., 1, to take off the head-
dress. Se , r.v., to take off
one's head-dress or hat.
decoller [de, cdler, q.v.],
v.a., 1, to unglue, unpaste.
Se , r.v., to get unglued.
decolore, -e [pp- of de-
colorer], adj., discdoured.
decolorer [d(;cdorer,q.v.],
v.a., 1, to discolour. Se ,
r.v., to lose one's (or its)
cdour.
decombres [prefix de and
216
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
D0COMMAKDSB.
combret from L.L. ace. cunt-
brunt, from L.L. ace. cumulutnt
** heap "], s.m. pi., rubbish.
deoommander [d^. com-
mander , q.v.]i vM.t 1, to coun-
termand.
decomposer [de, eompoter,
q.v.}, v.a., 1, to decompose. Se
, r.t>., to be OT become de-
composed.
decomposition [de, com-
position, q.v.]f </., decomposi-
tion.
decompte ids, compU, q.v.'],
«.ni., discount ; disappoint-
ment.
deconeerter [d^* concerter,
from It. concertare^ "to re-
hearse, concert"], t).a., 1, to,
disconcert, abash, put out. Se
, r.v., to be disconcerted \
or put out, to lose one's pre-
sence of mind.
d^econsideration Idecon-
siderer}, »/., disrepute, dis-
credit.
deconsiderer Id^, consi-
derer, g.r.], v.a., 1, to bring
into discredit. Se , r.v.,
to bring oneself into disre-
pute.
deconstmire [de, constru-
ire, q-v.}, v.a., 4, to taJee to
pieces, pull down.
deoontenancer [de, con-
tenance, q.v.], v.a, 1, to put
out of countenance. Se ,
r.v., to lose countenance.
decoration Idecorer], sf.,
decoration, ornaments scene,
scenery.
decorer [L. decorare, from
decus'], v.a., I, to decorate,
adorn.
deconler {de, couler, q.v.],
v.n., 1, to Jlow, run doum;
spring, proceed.
deCOUper [de, couper, g.w.],
«.a., 1, to cut up, carve.
deconragement [decou-
rager], s.m., discouragement.
deconrager {de, courage,
9. v.], v.a., 1, to dishearten.
Se , r.v., to lose heart,
despond.
ttecousu, -e [pp- of dkou-
dre (prefix de and coudre, q.v.),
•• to imsew "]. adj., unconnected,
desidtory, incoherent. Decousu,
s.m., inaiherence.
decouverti -e C pp- of de-
eouorir], adj., fLiscovered, un-
covered, open. A decouvert, in
the open air, exposed: unpro-
tected ; unmasked.
DfDOmfAGEHEKT.
deeonyerte [partic. subet.
of decouvrir], sf., finding out,
reconnoitring; discovery.
deCOUVrir ide, couvrir,
q.v.], v.a., 2, to discover, un-
cover ; find out. Se , r.v., \
to uncover oneself; to be un-
covered or discovered.
decrediter [de, crediUr,
from credit, q.v.}, v.a., I, to
discredit.
decrepit* -6 [L. decr^i-
tus], ad^., decrepit.
decrepitude [ decrepit ] ,
sf., decrepitude.
decret [X*- n. decretum],
s.m.j decree.
decreter {decref],vM., i, to
decree, order, enact.
deorier [<*?, crier, q.v."], v.a.,
I, to cry doum, bring into dis-
repute.
decrire [L. describere],
v.a., 4, to describe. Se ,
r.v., to be described.
decroitre [de, croUre, q.v.'\,
v.n., 4, to decreoM, to grow less
or shorter.
decuple [I-'- L- decuplus,
from decem], adj., tenfold.
decupler [L. L. decuplare'],
v.a., 1, and se , r.v., to de-
cuple, increase tenfold.
dedaigner [de, daigner,
from Ij. dis, dignari = de-
dignari], v.a., 1, to disdain,
look doum upon, scorn, despise.
dedaUneusement) odv.,
disdainfully, scornfully.
dedau^euzi -eusot adj*
disdainful, scornful.
dedsuin [verbal subsf. of
dedaigner"], s.m., disdain,
scorn.
dedale [Gr. AaiSaXo^, the
name of the one who made the
Cretan labyrinth], s.m., laby-
rinth, maze.
dedans [de, dans, q.v.], adv.
and prep., in, into, within.
Au de, inside. En ,
within, inside.
dedicaoe [!'• L. dedica-
cia (?), from L. dedicatio],
sf., dedication.
dedicatoire [Ij- l>- dedi-
catorius], adj., dedicatory.
dedier [I^* dedicare], v.a.,
1, to dedicate.
dedire [de, dire, q.v.], n.a.,
4, to contradict, gainsay. Se
, r.v., to retro/ct, recant,
withdraw.
dedommagement [dedom-
mager], s.m., damages.
dedommager [de, dom^
vuige, q.v.], v.a., 1, to make
up for, indemnify. S2 ,
r.v., to indemnify oneself.
deduction [L* acc> deduc-
tionem], sf., deduction ; in-
ference.
deduire [^- deducere], vui.,
4, to deduct ; infer.
deesse [0. Fr. deuesse, from
O. Fr. deu, from L. ace. deum,
and fem. 8u£Qx -esse], s.f, god-
dess.
defaiUance , [dpfaniant,
pres. part, of defaiLlir\ sf.,
swoon, fainting, exhaustion.
En , fainting.
defaillir [de, faUlir, q.v.],
v.n., 2, to fail ;/aint.
defaire [d£, faire, q.v.],
v.a., 4, to undo ; let loose. Se
de, r.v., to get rid of;
to become undone, untied.
defaite [partic. subst. of de-
faire], sf., defeat; evasion,
excuse.
defaut [«^. faillir, q.v.],
s.m., fault, defect, want (of).
En , on the wrong scent,
at fault. X de, instead
of. An de,/or vtant of.
defaveur [de,faveur, q.v.],
sf., disfavour; displeasure;
disgrace.
defavorable [de, favorable,
q.v.], adj., unfavouraMe.
defection [l>- «cc- defec-
j tionem, from deficere], sf., de-
fection, disloyalty.
defectueuXf -euse [L-L-
defectuosus (?), from L. de-
fectus], adj., defective.
defendre [L. d^endere],
v.a., 4, to dtfend, safeguard,
protect. Se , r.v., to de-
fend each other; to difend
oneself. Se de, to excuse
oneself; to protect oneself
against.
defense [I^- !■<• defensa,
from L. difensum, sup. of de-
fendere], s.f, drfence; tusk
(of elephants).
defenseur [L« ftcc. defen-
sorem], s.m., defender, counsel.
defensif. -ive [it. d^en-
sivo^ adj., defensive.
deference [difirer], sf.,
deference, regard, respect.
deferer [L. deferre], v.a.,
1, to bestow, report, refer to.
, v.n., to defer, comply
wiih,yield.
den [verbal subst. of difier],
s.m., challenge, defiance.
TO FRENCH BEADIKQ BOOK.
217
DCFIANCK.
defiaaoe [deMntl «/., dis-
trusty myricion.
defianti -e [pres- part, of
defier\ adj., distnutftUy diffi-
dant, stiipicious.
defier [de, Jler, g.w.], vxl^
1, to dart, defy^ chculenge
to
Se
challenge eack
de, to aittnut.
* r.v.,
other. Se
suspect.
defignrer {de.Jigure, q.v.},
v.a.f 1, to disfigure. Se ,
fl'.v., to disfigure (meself; to be
disfigured.
defile [d^filerl ».»., defile,
pass, strait.
defiler [«^»/te. g.«.], «.n..
It to file offy defile, march past.
definir [de,finir, q.t).], v.a.,
2, to determine,^ define.
definitift -ive [L- defini-
tivusi, adj., definitive.
defininon [L- aoc. defini-
tionemy, </., de/£ni7ton.
definitivement C/em. (u^'.
d«>lniYttv, and suffix -ment],
adv., definitively, finall]/.
defoheer Ide, fond, q.v.^
v.a., I, to stave in, break up.
defrayer [de, and 0. Fr.
frayer, " to pay ;" see /rats'],
v.a., 1, to defray the expenses
of.
defricher [de,friche, q.v."],
v.a., \, to clear (of the ground).
defantf -e i^- defunctus],
adj. and s.m. or/., defunct,
dead.
d e g a g e r [d^> gage,
" pledge "], v.a., I, to redeem ;
clear, disengage. Se , r.v.,
to get clear, free ; to be cleared,
degalner [dp, game, q.v.],
v.a., 1, to unsheathe, draw.
, v.n., to draw one's sword.
degamir [d^* gamir, q.v.},
v.a., 2, to deprive, uncover.
Se , r.v., to get empty ; to
be unprotected, unprovided.
degat [verbal subst. of the
0. Fr. V. degaster, from 0. Fr.
pa«^ ** waste "], s.m., damage,
depredation, havoc.
degel [verbal subst. of de-
gder}, s.m., thaw.
degeler [de, gder, q.v."], v.n.,
1, and se , r.v., to thaw.
degenerer [L. degenerare^,
v.n., 1, to degenerate.
degorger [dc, gorge, a.v.},
v.a., 1 , toaisgorge, empty, clear.
Se , r.v., to empty itself.
degourdir [de, gourd,
« cold "], U.O., 2, to take off the
stiffness ; to restore warmth ; to
dClaisseuekt.
brighten, sharpen. Se ,r.v.,
I to get warmer, lively, sharp.
I degoftt [de, gout, q.v.], s.m.,
I disgust.
I degoiitanti -e [pres. part.
I of degouter], adj., disgutting,
. loathsome.
degoiiter [degout], v.a., i,
I to disgust. Se de, r.v., to
be disgusted unth. ■
degontter [d*', goutte,
**drop"J, v.n., 1, to drop; to
be dripping.
degradation [l^* L* aoc. de-
[ grada^ionem], sf., degrada-
I tUm, disgrace ; drumming
out (military).
degrader [L. L. degradare,
from L. de, gradus'l, v.a., 1, to
degrade, disgrace, lower, de-
face. Sa , r.v., to dis-
grace oneself; to become de-
faced or dilapidated.
degre [L- de, gradus}, s.m.,
step, degree. Par s, by
degrees.
degrossir [de, grossir, q.v.l,
v.a., 2, to rough-hew. Se ,
r.v., to be roughed down; to
become sharp.
deguisement [deguiser],
s.m., disguise.
deffniser [de, guise, »• way,
wise"], v.a., 1, to disguise.
Se , r.v., to disguise oneself.
degUSter [L. degustare],
v.a., I, to taste, sip.
dehors [de, hors, q.v.], adv.,
outside, without. Kn ,
turned out. Au , out-
side.
deJa [des, q.v., and jit, for
L. jam], adv., already.
dejeuner [de, jeuner, q.v.],
v.n., 1, to breakfast. ,
s.m., breakfast.
. dejoner [*?, jouer, q.v.],
v.a., 1, to foil, thwart.
deld [de, la], prep., beyond,
on the other side of, further.
delabre* -e [pp. of deia-
brer], adj., ragged, wretchedi
shabby, in a ruinous state.
delabrement [deiabrer],
s.m., decay, dilapidation.
delabrer [?], v.a., \, to de-
stroy, dilapidate, ruin. Se
, r.v., to fall to pieces,
deca^.
delai [verbal subst. of de-
layer, '* to dilute," delai being
an extension of time granted],
s.m., delay.
delalBsement [deiaister].
VtURR.
s.m., destitution,forlom state,
desertion.
delaisser [de, laisser, q.v.],
v.a., 1, to abandon, desert, for-
take.
de laqnellei desqnelles,
see l^uel.
delassement [deiasser],
s.m., rest, relaxation, refresh-
ment.
deiasser [de, las, q.v.], v.a.,
1, to relax, rtfresh. Se ,
r.v., to rest.
delateur [1^ ace. deia-
torem], s.m., informer.
delation [(->• ace. delatio-
nem], s.f, delation, informa*
tion^ accusation.
delayer [L. L. dHatare,
freq. of L. differre], v.a., 1,
to dilute, soak, moisten.
.delegaCf -e [p-P- of de-
leguer], adj., delegated. De-
legue, s.m., delegate, deputy,
proxy.
delegner [L. delegare],
v.a., 1, to delegate, depute.
deliberation [L. ace. ddi-
berationem], sf., deliberation,
decision.
.deliberei -e [pp- of deii-
berer], adj., deliberate, deter-
mined, resolute. De propos
delibere, purposely.
delib^rementt adv., deli-
berately, resolutely, boldly.
deliberer [L. deliberai'e],
v.a., 1, to deliberate, decide,
resolve,
delicat [L* ddicatus = de-
liquaius, " liquid, soft "], adj.,
delicate, thin^ weak; nice:
tender ; dainty,
delicatementf adv., deii-
catdy, nicely ; tenderly ; dain-
' tily.
delicatesse* «/•• thinness,
weakness ; nicety ; delicacy.
delice [L> /• pi. deliciae],
delight («.m. in the sing., and
/. in thejpZ.).
deliciensement* adv., de-
liciously, delightfully.
delicienxt -ense [L- ddi-
ciosus], adj., delicious, delight-
ful, charming.
deliCf -e [L- delicatus\,
adj., ^ slender, fine, delicate.
(^Uelie is a doublet of delicat.)
delier [de, lier, q.v.], v.a.,
1, to unbind, unfasten. Se
, r.v., to come untied; to
get loose.
delire [L- "n. delirium], s.m.,
delirium, frenzy.
218
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
DfiLIREB.
delirer [L* ddirare]^ v.n^
I, to be crazt/t to rave.
delit [L* n* delictum^ from
the sup. of delinquere, *'to
commit an offence "J, s.m.^ of-
fence^ crime.
delivrance, idtUvrant,
pres. part, of delivrer]^ «./.,
deliverancey rescue.
delivrer [L. L. deliberare^
compd. of liberare]t v.a., 1, to
cfeli»er,/ree.
delogement [deloger^, «.m.,
change of quarters^ removal.
deloger [d**, to^«r, q.v.],
v/i., 1, to turn out^ drive away.
, v.n.^ to m^ve outy quit^
decamp.
delOFal, -e [c^, loyal, q.v.1.
adA.y dishonesty disloyal^
false.
deloyante [de^ ioyauti\
3-«.]. «/.» dishonesty, perfidy,
isloyalty.
dexuagOgie [Gr. hi^nayio-
yioj, «./., dem<igogy.
demagogique [Gr. Srifia-
ytoyuco^}, adj., demagogic.
demagojEne V^r. Srifiayu-
"^s, from 8ritio<:, ** people," and
ayeii', ** to lead"], s.m., dema-
gogue.
demain [L. L. demane,
compd. of L. mane], adv., to-
morrow.
demande [verbal subst. of
dejnander], »/., inquiry, ques-
tion; demand, claim, re-
quest.
demander [L- demandare,
" to confide "J, v.a. and n., 1, to
ask, beg, request, require, ask
for, claim. Se , r.v., to
ask oneself or ea^h other.
deman^reaisoii idhnan-
ger], sf., itching.
demanger ide, manger,
q.v.], v.n., 1, to itch.
demarche ^ [dr, marche,
q.v.], sf., gait, walk, bearing;
step.
demasquer Ide, masque,
q.v.}, v.a., 1, to unmask. Se
-, r.v., to unmask oneself.
dexnele [partic. subst. of de-
m^ler], s.m., contest, quflrrpl,
strife.
demeler [de, meler, q.v.l,
v.a., 1, to ^isentanglfi, part,
make out. Se , r.v., to ex-
tricate omself; to get clear off;
to be disentangled.
demembrement [demem-
brer^, s.m., dismembertnent.
demembrer ide, membre.
q.v."], v.a., 1, to dismember. Se
, r.v., to be dismember^.
demenagemexit [demena-
ger], s.m., removing, removal
(of furniture).
demenager Ide, menage,
q.v.}, v.a. and n., 1, to remove,
get away.
demence [L. dementia'],
sf., madness.
.dementi [partic subst. of
dhnentir], s.m., lie, flat contra-
diction.
dementir [de, mentir, q.v.],
v.a., 2, to give the lie to, con-
tradict flatly. Se , r.v.,
to contradict oneself or one
another.
demeriter [ de. meriter,
q.v.], v.n., 1, to do amiss, de-
merit, forfeit esteem.
demesure [df, mesure,
q.v.], adj., huge, beyond mea-
sure, excessive.
demesurementt adv., be-
yond measure, excessively,
hugely.
demettre ide, mettre, q.v.],
v.a., 1, to dislocate ; dismiss.
Se , r.v., to be dislocated ;
to resign, give up.
demeure [verbal subst. of
demeurer], sf., dwelling,
abode.
demeurer [L* demarari],
v.n., 1, to dwell, live ; remain.
demi [Li< dimidius], adj.,
half.
demission [L« ace. demis-
sionem], s.f., resignation (of
an ojffice).
democrate idemjoeratie],
s.m., democrat.
democratie [6r. fiirinoKpa-
Tui, from 6^/ui(K, '* people," and
KpttTo?, " authority "J, s.f., de-
mocracy.
demooratiqne [Gr. ai^/xo-
icpariKos], adj., democratic.
demoiselle [L. L. domini-
cella, fern, of dominicellus
(dim. of L. dominv^), hence
damoiseau, "page, t.e. a gen-
tleman who is not knighted "J,
sf., younq lady,
demolir [L* demoliri], v.a.,
2, to djeiiMAish, pull down, over-
throw. Se , r.v., to be
demolished.
demolition [!•• ace. de-
molitionem], s.f, denuAition,
pulling down. s, sf.
pi., malerials, inibibish.
demon [Ij* ace. daemonem,
from Gr. Saifitov], s.m., demon.
DeMOUER.
demonstratifi -ive [l^- de-
monstrativus], adj.^ demon-
strative.
demonstration [L. ace
d£monstratUmem\, s.f., demons'
stration, proof . ^
demonter Idf, monter, q.v.],
v.a., 1, to unhorse; to take to
pieces. Se , r.v., to be
taJcen to pieces.
demontrer ih. demon-
strare], v.a., 1, to show, demon-
strate. Se , r.v., to be
demonstrated.
demoralisation idimora-
liser], sf., demoralization.
demoraliser ide, mara-
User, q.v.], v.a,, 1, to demoral-
ize. Se , r.v., to bicome or
to be demoralized.
demordre ide, mordre, q.v.],
v.n., 4, to let go, swerve from.
denature* -e ipp- of *•-
naturer], adj., unnatural,
barbarous, cruel.
denaturer ide, nature, q.v.],
v.a., 1, to alter the nature of,
misrepresent, disguise.
denicher ide, nicher, q.v.],
v.a., 1, to take out of a nest.
denier [L. ace. denarium],
s.m., denier, farthing, mite,
A beaux s comptants, in
cash, ready money.
denier i^- denegare], v.a.,
I, to deny.
denigrer [!•• denigrarel,
v.a., 1, to revile, disparage,
rundown.
denombrement idenom-
brer, from L. denumerare],
s.m., numbering, census.
denomination [L> ace.
denominationem], sf., deno-
mination, name.
denommer [L- dtnomin'
are], v.a., \, to denominate,
call, name. Se , r.v., to
be denominated, called.
denoncer [L- denuntiare\
v.a., 1, to denounce, inform
against.
denonciateur [L. ace. de-
nuntiatorem], s.m., ii^foi'mer^
denuncialor.
denonciation [L. ace. de-
nuntialionem], sf., denuncia-
tion, information, accusation.
denoter [L<> denotare], v.a.,
1, to denote, indicate, show.
denouement or denol-
ment idcnouer], s.m., conclu-
sion, end, solution.
denouer [*•. nouer, q.v.].
TO FBENCH BEADINQ BOOK.
219
DBNBCC
9<M.^ 1, to untie, unrat^. Se
, r.t)., to become or be un-
tied ; to unfoldt unravel.
denree [0. Fr. deneree,
from L. L. denerata, for dena-
riata, ** merchandiBe worth a
penny/' from L. denarius],
Sjf., foody provisions.
dent [L. ace. dentem,'], «/.,
tooth. Coup de , see coup.
dentelle [dent], </., lace
(prop. " a little tooth ").
dentiste [dent, g.v.], <.m.,
dentitioxi [L. ace. dentitio-
tt«m^, sj^ dentition, teething.
dennder [!••• d^nudai-e],
vxi., 1, to denude, lay bare.
denacf -e Ipp- of d«»««r],
cu^., deprived i destitute, void.
denuepient or dent-
ment [<2<^i<er], «.m.« destitu-
tion, deprivation, poverty,
want.
denuer [L. denudare], v.a.,
1, to strip, deprive; to leave
destitute. (Its doublet is de-
nuder.)
depart [verbal siibst. otde-
partir}, s.m., departure, leav-
ing.
departement idepartir),
a.m., department, county, dis-
trict: office, province.
departir [L. dispartiri],
v.a., 2, to distribute, bestow,
^rant.
depasser ide, passer, 0.V.].
v.a., I, to go beyond, pass by.
depecer {dr, pikce, g.w.],
v.a., \, to cut to pieces, carve,
tear up.
.depeche [verbal subst. of
depeoier'^, sj., despatch, mes-
sage. ^
depeoher [L- 1^ dispedi-
care, from h.pedica, *• snare "],
v.a., I, to despatch, hurry over.
Se , r.v., to maJce haste.
depeindre [L. depingere^
v.a., 4, to depict, describe.
depondanoe , {dependant,
pres. part, of dependre], «/.,
dependence.
dependre [L- dependere^,
v.n., 4, to depend; to be de-
pendent on; to belong.
depexiS [L- depensum, sup.
of dependere], s.m.pl., expense.
depense [verbal subst. of
depenser], sf., expense, outlay.
Faire de la , to live ex-
pensively; to spend much
money.
VtTOBEB.
depenier [L. di$pen$are\
9.a., 1. to spend, lay out, con-
sume, wcute.
deperir [L. deperire}, v.n.,
2, to decay, die away, decline,
uHUte away, wither,
deperissement ideperir],
s.m., decaying, decay, decline,
pining away, withering.
depetrer [prefix de and
0. Fr. pestrer, from Medieval
L. n. pastorium, **a clog for
horses at pasture"], v.a., 1, to
disentangCe, extricate, free.
Se , r.v., to disentangle
oneself, get out of.
depenpler [de, peupler,
q.v.], v.a., I, to depopulate. Se
, r.v., to become depopu-
lated.
depister [prefix de, piste,
g.v.), v.a., 1, to track, find out,
discover.
depit [L. ace. despedum],
s.m., spite, vexation, rancour.
En de, in ^ite of.
deplacement [d^pia^er],
s.m., displacing, change q/'
place, removal.
deplacer [de, place, q.v.],
v.a., 1, to displace, remove.
Se , r.v., to change one^s
place ; to be removed, dis-
placed.
deplaire [de, pUire, g.v.],
v.n., 4, to displease. Se ,
r.v., to dislike; to displease
each other.
deplaiaaatt -e [pres. part.
of deplaire], adj., unpleasant,
unpleasivg, annoying^ dis-
agreeable.
deplaisir [de,plaisir, q.v.],
s.m., displeasure, dislike, vex-
ation.
deplanter [de, planter,
9.V.], v.a., 1, to dispiant.
deplier [de,plier, q.v.], v.a.,
1, to unfold, disjday, unfurl.
Se , r.v., to come or be un-
folded.
deplorable [deplorer], adj.,
sad, lamentable, deplorable.
deplorer [L- d^plorarel,
v.a., I, to deplore, mourn,
lament.
deploFer [d^, !>%«■, q.v.],
v.a., \, to ur^old, expand,
spread ; diaplay. Se , r.v.,
to be unfolded ; to stretch out.
deportation [L- ace. de-
portationem], sf., transporta-
tion.
d^pOSer [de, poser, q.v.].
DlRAVGEB.
v.a., 1, to lay or put down;
depose, divest.
depoaitaire [L. ace. depo-
titartum], s.m., depositary,
guardian, trustee, confidant.
deponeder [d^* posseder,
q.v.X v.a., 1, to dispossess.
depdt [^' depositum, sup.
of dxponere], s.m., depositing,
trust, depot.
.deponille [verbal subst. of
depouiller}, sf., spoil, skin, re-
mains. 8, sf.pl., spoils,
booty.
deponiller [L- despoliare],
v.a., 1 , to strip, spoil, plunder ;
to take the bark off; to make
au abstract of, to read over.
Se , r.v., to throw or put
off.
deponryoir [de, pourvoir,
v.\ v.a., 3. to derive; to
ve unprovided, destitute.
.deponnnif -e [pp- of
dtpourvoir\ adj., destitute,
unprovided. Au , «fia-
wares.
deprave* -e [pp- of de-
praver, firom L. depravare,
*' to pervert "], adj., depraved,
vitiated,
depreoier [L. d^pretiare^
v.a., 1, to depreciate, under-
rate, disparage, Se , r.v.,
to depreciate oneself or each
other; to fall in value.
depredation [L. ace. de-
praeaationem], sf, depreda-
tion, plundering.
depniS [de, puis, q.v.],
prep., since, for, from, during.
que, conj., since, ever
since.
deputation [L. L. ace. de-
putationem], sf, deputation.
depute [partic. subst. of
deputer], s.m., ambassador,
dq^ity.
depnter [L^ deputare, **to
cut off; destine"], v.a., 1, to
depute, send.
deraciner [d<f, rocine, qf.r.],
v.a., 1, to uproot, extirpate.
deraisonnable [de, raison-
nable, q.v.], a4j., unreoMm-
odle.
deraiaonner [de, raison-
ner, q.v.], v.n., 1, to talk ir-
rationally or nonsense; to
wander.
derangement [deranger],
s.m., derangement, disorder,
inconvenience, disturbance,
confusion.
deranger [de, tUnger, q.v,}.
220
ETYMOLOGICAL DIOTIONABY
t).a., 1, to dtrange^ inoonva-
ntence, disturb^ throw in am-
fusUm. Se , r.t>., to dis-
turb or inconreniAfice on^elf;
to get out of 01 dtr.
deregle* -e Op- of d«*^-
gler\ adj.f intemperate^ dis-
orderly, unruly^ dissolute,
profiigate.
dereglexnent [.deregUr^
«.m., excess, disorder, debauch-
ery,jprofligacy.
derider ide^ rider, q.v.2,
v.a., 1, to unurrinkle, smooth,
cheer up. Se , r.v., to be-
come unwrinkled, smooth,
cheerful.
derision [L. ace. derisio-
neiu'], sf., derision, mockery, i quench one^s thirst,
ridicule. \ desapprobatetuT [des, ap-
derisoire [L- derisonus\ probaUur, q.v.^, adj. and s.m.,
adj., derisive, mocking. 1 disapproving, disapprover.
derivation [L. ace. deriva- I (The fern, is desapprobatrice.)
timem^, sf., derivation. \ desapprouver ides, ap-
derive [verbal subst. of prouver,q.v.'\,v.a.,'i,todisap-
deriver}, jf., dHft, lee-way prove, blame.
DfSBKCHANTEMENT.
q.v."], S.m., disagreement, va^
riance.
desaffection l<^», affec-
tion, q.v.}, s.f., disaffection,
dislike.
deBaifeotionner ides, affec-
tionner, q.v."}, vm., 1, to disaf-
fect. Se , r.v., to become dis-
affected ; to lose the affection of.
desagreable [d<?«. o^re-
able, q.v.], adj., disagreeable,
unpleasant.
desasrement ides, agre-
ment, g.v.], s.m., unpleasant-
ness, annoyance, vexation.
deBalterer ides, aJterer,
q.v.}, v.a., i, to quench the
thirst of. Se , r.v., to
(naut.y A la , adrift.
denver [L. derivare], v.n.,
1, to spring; to be derived
(from).
demieri -Sre [formerly
derrainier, from 0. Fr. der-
rain, from barbarous L. dere-
tranus, deriv. of deretro, "one
who walks behind"], adj.,
last; latter.
demierement* odv., late-
ly * of late, recently.
derober ide, 6. Fr. ro6er,
"to steal"], v.a., 1, to steal,
rob; conceal. Se , r.v..
desarmement idesamter},
s.m., disarming.
desarmer ides, armer, q.v.},
v.a., 1, to disarm.
desastre [it. disastro, from
dis and astro, from L. dis,
neg., and astrum, "good for-
tune"], s.m., disaster, car
lamity.
desastrenzt -eiue id^»-
astre}, adj., discutrous.
desavantage ides, avant-
age, q.v.}, s.m., disadvantage,
detriment, prejudice.
desavantagenzi -ense
idesavantage\ adj., disadvan^
to escape, avoid, shun.
deronler ide, rouler, q.v.}, '. iageous, unfavoura.ble.
v.a., \, to unroll, unfold. Se j desavouer ides, avouer,
, r.v., to be unfolded; to q.v.}, v.a., 1, to disavow, dis-
open to one's view. approve ; disoum.
deronte [I^- disrupta, from descendance idescendant}.
disrumpere}, s.f., rout, defeat.
deronter ide, route, qv.},
v.a., I, to lead astray, baffle,
confuse.
derriere [L. d£, retro},
adv. and prep., back, behind.
Par , behind, from behind.
, s.m., back, rear.
des [contr. of dels for de
les}, def. art, of the. ,
part, art, some.
dds [L. de, ex}, prep., from,
since. ■ que, as soon as,
when.
desabnser id*-s, abuser,
q.v.}, v.a., 1, to undeceive. Se
ff., descent, extraction, lint-
age.
descendant ipres. part of
descendre}, s.m., descendant,
offspring.
descendre i^^- descendere},
v.n., 4, to go down, descend;
faU, sink.
desoente [partic. subst. of
descendre}, sf., descent, going
down, alighting, declivity.
description [L- ace. de-
scriftionem}, s.f, description.
desemparer [*'«. empar-
er, q.v.}, v.n., 1, to leave, quit.
Sans , without leaving
-, r.v., to undeceive oneself, off.
desacoord [d^«« accord, I desenchantement idesen-
pCSIBEUX.
chanter}, a.m., disenchant-
ment.
desenehanter ides, en-
chanter, q.v.}, v.a., 1, to disen-
chant
desert, -e [L- deseHus},
adj., desert, uninhabited.
Desert, s.m., desert, wilderness.
deserter idksert}, v.a. aud
n., 1, to desert, abandon.
dessrtenr [L- ace. deser-
torem}, s.m., deserter.
desertion [I^- ace. deser-
tionem}, s.f., desertion.
^esespere, -e ipp- of dt's-
esperer},adj.,in despair, dis-
consolate; desperate.
desesperement, odv., des-
peratdy.
desesperer ides, esperer,
q.v.}^ v.n., I, to despair.
desespoir ides, espoir, q.v.},
s.m., despair, despondency ;
gri^, deep sorrow, affliction.
deshabiller ides, hdbiller,
q.v.}, v.a., 1, to undress. Se
, r.v., to undress oneself.
deshonnete [prefix des,
honnete, q.v.}, adj., immodest,
indecent.
deshonnenr ides,honneur,
q-v.}, s.m., dishonour.
deshonorantt -e ipres.
part of desfumorer}, ad;., dis-
honourable, discreditalM.
deshonorer [c^'*. fumorer,
q.v.}, v.a., 1, to dishonour, dis-
gi'ace.
designer [L. designare},
v.a., I, to designate, describe,
denote, point out
desillnsion ides, iUusion,
q.v.}, s.f., disillusion, disap-
pointment
desillosionner idesniu-
sion}, v.a., 1, to dispel the illu-
sions of. Se , r.v., to lose
one's iUusiofis.
.desinteressCf -e ipp- of
desinteresser}, adj., disinter-
ested, unselfish, indifferent.
desinteressementt <-m-*
self-denial, indifference, im-
partiality.
desinteresser idtrs, inte-
resser, q.v.}, v.a., 1, to indem-
^ifV/ repay.
desir [verbal subst. of d<'-
sirer}, s.m., desire, wish.
desirable idesirer}, adj.y
desirable.
desirer [L. d^sid^rare},
v.a., 1, to wish, long for,
desirenxt -ense id^*ir},
ad^., desirous, anxious, eager.
TO FBENOH BEADING BOOK.
221
DfiSMTES.
desister (se) [L- desUtere},
r.v., to desistf renounce.
desobeir [des, obeir, g.t>.],
v.n.f 2, to dUobey.
desobeissanoe idetobeU-
tant\ </., disobedience.
desobeissantt -e Ci»%<-
part, of desobeir']^ adj.^ dis-
obedient.
desobligeanoe [desobii-
geant]y sj., unkindness.
desobUgeantt -e Idesobii-
?Brj, a4}.y disobliging, un-
ind.
desobliger [.des, oUiger,
g.v.], v.a., 1, to disoblige^ dis-
please.
desCBUVret -6 [prefix des,
ceuvrt, q.v.]i adj.* unoccupied,
idle.
desoBuvremexit \des-
auwe^^ s.m., vxmt of oceupa-
tionj idleness.
^desolanti -e ipres.part. of
desoler]t ad^., awful, s<id, dis-
tressing, dishMrtening.
deSOlatenr [desderl adj.
and s.m., desolating, destruc-
tive ; desolator, destroyer.
(The /cm. is desol-atrice.)
desolation [L. ace. deso-
lationem}, sf., desolation,
affiiction.
desole* -e [PP- of desder^
adj., desolated; desolate, dis-
tressed ; vexed, extremely
Sony.
desoler [!'• desolari], v.a.,
1, to destkate, ravage ; to
grieve. Se , r.v., to la-
ment, grieve.
desordre idSs, ordre, q.v."],
s.m., disorder, confusion; de-
bauchery, dissipation.
desorganisation [dis, or-
ganisation, q.v.^, s.f, disor-
ganization, disorder.
deBOrsaniser Ides, organ-
iser, Q.v.j, v.a., I, to disorgan-
ize. Se — —, r.v., to become
disorganized.
desorienter [drs, orienter,
q-v."], v.a., I, to betoilder. Se
, r.v., to lose one's way.
desonnais [0. Fr. des, ore,
mats, from L. de-ex, hora,
magis"], adv., henceforth.
despotd [^f* BttriroTTi^,
** master," from Skr. dasa,
"country," and patis, "mas-
ter "], s.m., despot.
despotiQuet acO'-> despotic
desquelSt deiqaeUei* see
lequel.
deBsalBsir (se) [.des, sai-
D^TACHEB.
sir, g.w.], r.v., to give up, let
go ; to divest oneself.
dessecher ides,secher,q.v.^,
v.a., 1, to dry up. Se ,
r.v., to become dry.
dessoin [doublet of dessin,
q.v.}, s.m., design, intention.
dessert [partic. subst. of
desservir], s.m., dessert.
desservir [dM, servir, g.t>.],
v.a. and n., 2, to clear au:ay
(after meals).
dessin [verbal subst. of
dessiner], s.m., drawing.
dessiner [L. designare],
v.a., 1, to draw, plan, sketch.
Se , r.v., to be drawn,
planned, sketched.
dessons [des, sous, q.v.^,
adv., underneath. Au de,
below, underneath. Dessous,
s.m., under or lower part.
deSSUS [des, sus or sur,
gr.tj.], prep., upon, above. ,
adv., upon it. Au de,
above. Dessus, s.m., upper side
or part.
destin [verbal subst. of
destiner], s.m., fate, destiny.
destine* -e ipp- of des-
ttticr], adj., intended for;
doomed, fated.
destinee [partic. subst. of
destiner], sf., destiny, fate.
destiner [L< destinare],
v.a., 1, to destine, intend (for),
doom. Se , r.v., to he des-
tined or intended.
destitner [L. destituere],
, v.a., 1, to dismiss.
i destitution [L- ace. de«/t-
tutionem}, sf., dismissal, dis-
charge.
destmetenr [L. ace. de-
structorem], adj. and s.m.,
destroying; destructor. (The
fern, is destructrice.)
destruction [L. ace. de-
structionem], sj., destruc-
tion.
desnetnde V^- ace. desue-
tudinem], sf., disuse.
desnnion tdf^s, union, q.v.],
sf., disunion, separation.
desnnir [des, unir, q.v.],
v.a., 2, to disunite. Se ,
r.v., to be disunited.
detaohement [detacher'],
s.m., detachment (of soldiers) ;
indijference.
detacher ide, tache, q.v.],
v.a., I, to untie, unfasten ; take
auHiy, remove, separate. Se
, r.v., to be loosened; to
come off; to be deta^kai.
D^TBEfiSB.
.detail [verbal subst. of
detainer, "to cut up," from
de and taiUer, q.v.], s.m., de-
tail, particular.
detaiUe Ipp. of dkaiiur^,
adj., circumstantial, with
every partictUar.
detailler [de, taiOer, q.v.2,
v.a., 1, to cut up, retail ; detau.
deteler [de, atttler, q.tj.],
v.a. and n., 1, to unharness,
unyoke.
detendre [d^. tendre, q.v.1,
v.a., 4, to unbend, relax. Se
, r.v., to slacken, loosen.
detenir [^' detinere], v.a.,
2, to detain, kiep, confine.
detention [L. ace. deUn-
tionem,], sf., detention, im-
prisonment.
detenn* -e [PP- of detenir'],
adj., detained, in prison.
, s.m. or /., prisoner, con-
vict.
deteriorer [l^- deteriorare,
"to make worse"], v.a., 1, to
damage. Se , r.v., to cet
worse.
determination [L. i^cc.
determinationem'], sf., di t> r-
mination, resolution.
determine* -e [pp. of di-
terminer}, adj., determinate,
well-defined ; resolute, bold,
cgnfirmed.
determiner [L* determi-
tiar«], v.a., 1, to determine,
settle. Se , r.v., to come
to a decision ; to resolve.
deterrer [de, terre, q.v.'\,
v.a., 1, to dig up, to taJee out
of the ground.
detestable [deUster^, adj.,
detestaMe, altomindble.
detester [L. detestari],
v.a., 1, to detest, hate.
detonation [detoner}, sf^
detonation, report.
detoner [L- deUmare}, v.n.,
I, to detonate.
detour [de, tour, g.D.], s.m.,
turn, winding, roundaibout
way, shift.
detoumer [de, toumer,
q.v.], v.a., ], to turn away,
avert, ward off; lead astray.
Se , r.v., to turn out of
the way ; to turn round ; to
swerve, leave off.
detracteur [L. ace. de-
tractorem], s.m., detractor,
traducer.
detressa [0. Fr. destrece,
verbal subst. from L. L. de-
strictiare, der. from L. de-
222
ETTMOLOfilOAL DICTIONABT
i:
dCtriuekt.
strictum^ sup. of destringei'e)^
«/.. distress, trouble^ misery.
detriment [L- «• detri-
mentumt "rubbing off"]. s,m.,
detriment^ injury.
detrolt [0. Fr. destroiU
from L. districtust p.p. of
distrivgere], <.m., strait, pass.
detromper [de, tromper.
.1).], v.a.t 1, to undeceive.
— , r.v., Ui be unde-
ceived.
detronement [detrdr^r'^,
s.m., dethronement.
detroner [de, trdne, g,w.]>
v.a., 1, todelhrone.
detrnire [L« ck«trti«rpj,
v.a.y 4, to destroy, ruin ; put
an end to; do auxiy with,
neutralize. Se , r.w., to
destroy or n<in oneself; to
ruin or iieutroZue eacA ot/ier ;
to be destroyed ; to cf ie atwij/.
dette [Li- J>2- n- debita, from
de&itum, ** what is due "j, 2/.,
debt.
deuU [verbal subst. of the
0. Fr. V. douloir, " to mourn,"
from L. dolere'], <.m., mourning.
deux [L<- duo], num. adj.
(card.\ tvx>. Tous , or
tous les , both.
deuxieme [deux], num.
adj. (ord.), second.
deuziexnexnentt adv., se-
condly.
devaliser [dfi, valise, q.v.'],
v.a., 1, to plunder, rijle.
deyanoer [de, avant, q.v.^,
vxi., 1, to precede, go b^ore.
devanoier idevancer\ «.TO.i
predecessor.
devant [<^* avanf], adv.,
before. Reds de , fore
feet. , prep., before, in
front qf. Au de, bejfore.
Aller au de, to ^ to meet.
Devant, s.m.J'i-ont, front part.
devastateur [{•• ftcc. de-
vastatorem], s.m., despoiler,
ravager.
devastation [I^* &cc. de-
iKistationem'], s/., devastation,
ravage, havoc.
devaster [L. devastart],
v.a., 1, to devastate, ravage,
lay waste.
developpement [deveiop-
pen], s.m., development, ex-
pansion.
developper [?]. v.a., 1, to
develop, unfold. Se , r.v.,
to expand^ develop oneself (or
itself).
DCTOUEH.
devenir [L- det«ntre], v.n.,
2, to become.
deYerslde, vers,q.v.'],prep.,
towai-ds, by.
deviation [d««crj,«/., de-
viation.
devier [!->> devian], v.a.
and n., 1, and se , r.v., to
deviate, glance off, swerve.
devin [L- ace. divinum\,
s.m., diviner, conjuror. (The
fern, is devineresse.)
deviner [devin], v.a., 1,
to £)ru«M. Se , r.v., to be
guessed; to understand each
other.
devisager \de, visage, q.v.],
v.a., 1 , to scratch the face of;
to stare at.
devise [deviser, which in
0. Fr. meant " to distribute "],
s.f, device, motto. (The de-
vice was formerly a part of
the shield in which some figure
was inscribed.)
deviser [devise"], v.n, 1, to
converse, chat, talk.
devoiler [de, voUer, q.v.\
v.a., I, to unveil, reveal, ex-
pose. Se , r.v., to be un-
veiled : to betray oneself.
devoir [L. debere], v.a., 3,
to ou>e : to be obliged ; to be
necessary {must before an
Inf.). Se a soi^meme, to
owe it to oneself. Vous vous
deviez k vous-mgme, it was
your duty towards yourself.
Ne se devoir rien les uns aux
autres, to owe nothing to each
other, to be quits.
devoir [inf. used cfl a
subst.], s.m., duty.
deyorant -e [pres. part.
of devorer], adj., consuming,
burning.
devorer [^- devorare], v.a.,
1, to devour, eat up, consume.
Se , r.v., to devour each
other.
devott -e [L. devotus],
adj.j devout.
devotementf adv., de-
voutly, religiously.
devotion [L<> ace. devo-
tionem], sf., devotion.
devoue* -e [pp- of de-
vouer], adj., devoted, true,
faithful.
devouement [di-vouer],
s.m., self-sacrifce, devoted-
ness • attachment.
devouer [L.devotare], v.a.,
1, to devote, consecrate. Se
, r.v., to devote oneself.
diffCbeuxkkt.
dezterite [L< ace. dexteri-
tatem], s.f., dexterity, skill.
dey [Arab, ddi, "the one
who calls"], s.m., dey (the
title of the ancient commanders
of Algiers).
diable ['-•• ace. diabolum,
from Gr. BiafioKov], s.m., devil,
diaboliqne [L. diaboiicus,
from Gr. £ia/3oAiKbs], adj., dia-
bolical, devilish.
diaore [L. ace. diaconum,
from Gr. fiioxofo^], s.m.,
deacon.
dialecte [Gr. jioAcictoc],
s.m., dialect.
dJAlogue [^- ace. dialogum,
from Gr. iuLAoyof], s.m., duz-
logue.
diamant [L- ace. ada-
mantem, from Gr. aiofia^ =
a privative, and Bofidta, "to
conquer "], s.m., diamond.
diametre [Gr. fitofterpo?],
s.m., diameter.
diaphane [Gr. BiwfMvo^],
adj., diaphanous, transparent.
diaprei -e [pp- of dia-
prer], a(Hj., variegated.
diaprer [0. Fr. diaspre, "a
stuff of Jasper-colour," trom It.
diaspro], v.a., 1, to variegate.
Se , r.v., to become wtrie-
gated.
dictateur [!<• ace. dicta-
torem], s.m., dictator.
dictatoriali -Ot ac^.i dic-
tatorial.
dictature [L. dictatura},
sf., dictature.
dieter [L* dictare], v.a., 1,
to dictate ; impose.
dicton [!'• dictum, p.p. n.
of dicere], s.m., saying, by-
toord.
didactiqne [Gr.aiSoKTwco?]*
adj., didactic. , »/.,
didactics.
diete [Gr. dtaira], sf., low
diet, litae food. [L.L.
dieta (from L. dies), "one day's
duration "1, sf, diet, assembly.
Dieu [l>. ace. l/eum'], s.m.,
God.
diffiunantt -e [pres. part.
of diffamer], adj., defamatory.
dmimatenr [diffamer^,
s.m., defamer, slanderer.
difiiunation [L. ace. diffa-
mationem], sf., dtfamation,
slander, libel.
di£Eamer [L. diffamare],
v.a.. 1. to defame, slander.
differemment [different},
adv., differently.
TO FBENCH BEADIKQ BOOK.
223
DIFFfSXKCC
differenoe [L- differtntid],
*/•» d^erence.
difierend [diffirer], cm.,
dispute^ giiarrel.
differentf -e [L. ace. differ-
entem]t adj.^ different ; di-
verset various.
differer [L. differre], v.a.
and n., 1, to put off^ defer;
to differ^ to he different i to
disagree.
diffieUe [L. difficais], a<y..
dt^cuZ^ hard.
diffieilemexLtf ado., idiYA
diffieulte [L- ace- difficul-
tatemjt «/., difficulty.
disonne [t<. L. difformis^
from di/, for dt«, and /orma],
ad;., de/ormed.
diffomiite [dt#orm«l «/.,
d^ormi^y.
difhu, -e [L. diffusus],
odQ.^ diffuse. [fusely.
diffosementi ad»., dif-
di£ftLflio& [L* ace. diffur
tionem]^ «/., diffusion.
digerer [!<• d^rere], v.a.,
1, to digest. Se , r.w., to
be digested.
digestion [L> ace. digestif
onmj* </•• digestion.
digne [L- dt^nus], a<y.,
toorf Ay ; good. [nobly.
dignementt a<<v., vmrthUy,
dignite [l^- ace. digni-
tatem]t </., dignity, power.
digression [L. ace. dt^ret-
tibnem], s./., digression.
digne [0. Fr. dicque^ tram
N. dyt, G. deicA, Gael, dig]^
«/., dt'Are, embanfcm«nf.
dilapidation LL. ace. di-
lapidattonem], </., dilapida-
tion.
dilapider [I^* dtloptdare],
v.a., 1, to dilapidate.
dilatation l^' ^^c- dHata-
tionem], s/., dilatationt ez-
dilater [L* dilatare}, v.a.,
1, and se , r.v., to dttoto,
expand.
dilenime [I^* i. dilemma,
iVx>m Gr. fi(Ai}fA/u,a, from Jtc,
•*two," and A^M-ita, "argu-
ment "], <.m., diimma.
diligenunent [di/tflfen^],
adv., auigently, quickly.
diligence [L. diUgentia'],
s.f., duigence^ care^ prompti-
tiide.
diligent* -e [ti. ace. dUi-
gentem], adj.^ diligent, indus-
triouSf quick.
DISCERKXI.
diinanolie [L. (dies) do-
mintca], s.m., Sunday.
dime [L.dectma (In Varro)],
s.f, Hthe. (Its doublet is
dtxt^me, q.v.)
dimension [^- ace. dtmen-
sione7n]t sjf., dimension, meO'
tare.
diminner [L. dtmtnuere],
v.a. and n., 1, to dmtnisA,
ZeMen.
diminution [IJ* ace. d»mt-
nufumem], s.f., diminution.
dinde [for t^^^^ voule d'Jnde,
"a hen from India" (the
original name for America)],
sf., turkey-hen, turkey.
d^don [dtnde], s.m., tur-
key-cock,
diner [L- 1^* disnare, from
L. L. dicaenare], v.n., 1, to
dine. , s.m., dinner.
diocdse [L- dioeoesis, from
Gr. 61011070-1?, "administra-
tion," from Bioucelv, "to man-
age," from &ia, and oixia,
•* house "J, s.m., diocese.
diplomate [di^Idmej, s.m.,
diplomatist.
diplomatie [diplomate^,
s/m aipiomacy.
diplomatique [dtp?oma<ej,
adj., diplomatic.
diplpme [L« n. diploma,
from Gr. dtVAw/iia, "a letter
folded doable," Arom itirAow,
"to fold"], s.m., diploma.
dire [1j« dtcerej, v.a., 4, to
say. Vouloir , to mean.
Pour ainsi ^, so to speak,
a^ it were. Se , r.v., to
call, style oneself; to say
to oneself, or to each other;
to be said.
dire [Inf- used as a subst.],
s.m., saying, statement, asser-
tion.
direett -e [L. directus],
adj., direct, straight.
directementt otdv., direct-
ly, straight.
directenr [L. L. ace. di-
rectorem], s.m.,director. (The
fem. is directrice.)
direction [L* ace direc-
tionem], sf., direction, con-
duct, government.
dinger [L. dirigere], v.a.,
1, to direct lead, aim, point.
Se , r.v., to proceed, go to
or towards.
disoemement [discemer^,
s.m., discrimination, distinc-
tion, judgment.
discemer [L. discemerel
dispabaItse.
v.a., 1, to discern, distinguish,
judge. Se , r.v., to be dis-
cerned.
disciple [L- ace. discipu*
iwm], s.m., disciple, follower.
discipline tX'. disciplina],
sf., discipline, training.
discipune« -e [pp. of dis-
cipliner], a^., trained, disci
plined.
discipliner [discipline],
v.a., 1, to discipline, train,
drill.
diseorde [L. discordia],
sf., discord, disagreement,
strife.
disconrir [L. dtseurrerej
v.n., 2, to discourse, expatiate.
disoours [L. ace. discur^
sum], s.m., discourse, speech,
words.
discretf ete [L. discretus],
adj., discreet, cautious, judv-
cious.
discrdtementt adv., dis-
creetly, cautiously.
discretion C^* ace. dts-
erettVmem], sf., discretion,
mercy.
discnlper [prefix dts, and
L. culpare, "to blame "], t;.o.,
1, to exculpate. Se , r.v.,
to clear oneself.
discussion [L. ace. discus-
sionem], sf., discussion.
discuter [L. discutere],
v.a., 1, to discuss, examine.
Se , r.v., to be examined.
disette [desecto. j7.j». of de-
secare, " to cut off, retrench "],
s.f, dearth, scarcity (j^ wheat,
com, etc.).
disgrace [dis, grdce, q.v.],
s.f., disgrace, disfavour, mis-
fortune.
diBgrade; -e [pp. of dis-
grader], adj., out of favour.
de la nature, ill-favoured,
deformed.
disgracier [disgrace], v.a.,
\, to disgrace; to put out of
favour.
diBgracieux» -euse [dts,
gracieux, q.v.], adj., ungrace-
ful, awkwai'd.
dislocation [di5Zo<7uer],
sf., dislocation, derangement,
dismemberment.
disloquer [prefix dis, and
L. locare, "to place"], v.a., 1,
to dislocate, put out of joiut.
Se , r.v., to be dislocated :
to be taken to pieces; to put
one's . . . out of joint.
disparaitre idit, parau
224
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
DISPENDIBUX.
tre, 9.v], v.n., 4, to vanisht
disappear.
dispendieuZf -ense [L.
dupendiosttg]t <u^., costlyt
expensive.
dispenser [L* dispensare^
"to grant"], «.a., 1, to ex-
empt. Se , r.D., to dis-
pense withf to exempt onesdf.
disperser i^- L. disper-
sare^ a deriv. of dispersuSt
p.p. of dispergere^t «.«-. 1. to
disperse^ scatter. Se , r.t».,
to 5e dispersed , to break up.
dispersion [L* ^- ^c^* ^*''~ i
persionem}f «/., di«j>er«um,
scattering. ^ ^ I
diSPOnible [L-L- disponi-
hUisQ), from L. difponere]
ocf;., at one's disposal.
dispOS [Li- disposttu., con-
trd. for diqM)situs'\, adj. (m.
only), active^ in good health or
*pin7«.
dispose, -e Ipp- of di»-
jjofer], odi.j ready, tncuwed,
willing. Bien , tceW di»-
j:osed. Mai , ill disposed.
disposer [di«, poser, q.v.},
v.a., 1, to dt«poxe, order, make
ready. Se , r.v., to jwc-
l>are, maA» ready.
disposition [^- ace. di«-
jx>stYio9iem], </., disposition^
arrangement, slate.
dispute [vci'^^ subst. of
difputor], «/., auarrel.
disputer (p- disputare"],
v.a., 1, to contend, deny. ,
v.n., to dispute, argue, vie
with. Se , r.v., to dispute,
contend for; auarrd. Le
a, to contend, vie rnth.
disqine [L. ace dtxeum],
a.m., disk.
dissection [LL- diwec-
tiopem, from L. dissectum, sup.
of dusecare, *'to cut up"],
sf., dissection.
disseminer [L. dissemi-
nare], v.a., 1, to dt««emiriato,
spread. Se , r.v., to be
disseminated.
dissension [L. ace. dissen-
sionem}, «/., dissension, strife.
dissertation [L. ace. dis-
sertationem], sf., dissertation.
disserter [L- dissertare],
v.n., 1, to dissert, to discourse.
dissimnlation [L- ace.
dissimuZattonem], s/., dt's-
simulation.
dissimuler [l^- dissimu-
^are], v.q,., 1, to dissimulate,
DISTUIBUTIOX.
Se
r.v., to 5e
dissemble.
concealed.
dissipatenr i^- ace. dissi-
jxitorem], s.m., spendthrift.
dissipation [L. ace. dissi-
paiionem], s.f., dissipation,
toaste, squandering.
dissiper [I^* dissipare],
VM., I, to dissipate, scatter,
waste. Se , r.r., to iw
dispelled ; to vanish.
dissolUf -e [L<- dissoZutus],
a(^'., dissolute, profiigate.
dissolution [L. ace. dis-
solutionvm}, s.f., dissolution,
projligacy.
dissonance [dissonant,
pres. part, of diuoner, ** to be
dissonant," from L. dissonare],
s.f, dissonance, discord.
^SSOUdre [L- dissolvere],
v.a., 4, to dissolve. Se ,
r.r., to dissolve; to be dis-
solved.
dissouSf -oute [pp- of dis-
soiuire}, a^., dissolved, broken
up.
dissnader [L. dissuadere],
v.a., 1, to dissuade.
I distance [L. distantia],
sf., distance.
distiller [L. distiUarel
v.a., I, to distil, discharge. '
distinct, -e i\j.distiwitus\
adj., distinct.
distinction [L* ace. dis-
tinctumem], sf., distinction;
rank; eminence.
distinffue, -e ipp- of du-
tingucr'\, adj., distinguished,
qf distinction, genteel, noble.
distinguer [L. distin^
4/uere], v.a., 1, to distinguish,
know, discern, perceive, see:
make a distinction (betvjeen).
Se , r.v., to distinguish
oneself; to be distinguished.
distraction [L. ace. dis-
tractionem], s.f, distraction,
inattention ; diversion, relax-
ation.
distralre C^- distraherel,
v.a., 4, to distract, divert^
amuse. Se , r.v., to amuse
oneself.
distrait, -e [p-p- of dis-
traire], adj., inattentive, list-
less; absent.
distribner [L. distribu-
ere], v.a., 1, to distribiUe, ar-
range, lay out ; allot, bestow.
distribution [L. ace. dis-
tributionem], sj., distribu-
tion, arrangement, division^
supply.
DOCTEUR.
district [L. L. n. dixtrictam,
** a territory under one juris-
diction"], s.m., district.
diyairner [L. dioa^aW],
v.n., 1, to toander, rave.
divergence idivergent^,
sf., divergency.
divergent, -e [ditcrflfcr],
adj., divergent.
diyerger [L. L. divergere,
from prefix di, and vergere,
**to turn, incline "], v.n., 1, to
diverge, branch off.
divers, -e W^- diversus\,
adj., diverse, various.
diversement, odw.. in
various ways.
divendner [L. L- diversi-
Jicare, der. of diversus], v.a.,
1, to diversify, vary. Se ,
r.v., to be diversified.
diversion [L. divertus,
from divertere, "to go differ-
ent ways "], sf, diversion.
diversite [L- ace. diversi-
tatem], sf, diversity, variety.
divertir [L- divertere},v.a.,
2, to divert, amuse, entertain.
Se , r.v., to amuse one-
self.
divertissement [dioertir},
s.m., amusement, entertain-
ment, sport.
divin, -e [^- divinus}, adj.,
dioine, heavenly. OlBce ,
divine worship.
diviniser [divin], v.a., i,
(o deify.
divinite [L. ace. divini-
tatem], sf, divinity, deity.
divisor [L. divisare, freq.
of dividere], v.a., 1, to divide.
Se , r.v., to divide ; to be
divided.
division l^- ace. divisio-
nem], sf., division ; quarrel,
strife.
CUVOrce l^' ^' divortium,
from di, vertere, ** to turn "],
s.m., divorce.
AJ-w [L. decem], num. adj.
(jcard.), ten.
dizidme [L. decimus],
num. adj. {ord.), tenth. lie
, s.m., the tenth part.
dizaine [dix], sf., about
ten, half a score.
docile [I^- docUis], adj.,
docile, (^edient.
docilement, ad"., obedi-
ently.
docilite [L- ace. dodUtOr
tern], sf., docility, obedience.
docteur CL< ace. doctorem]»
TO FBENCH BEADING BOOK.
225
«.m., doctor ; pkytieiant medir
caiman.
doetrine [L- doctrina], «/.,
doctrine.
document [I^* **. doeumen-
tum], s.m.t document^ tUlc^
title-deed.
dogme C^' **• dng^wx^ from
Gr. Soy/ma], <.m., dogmo^ doc-
trine^ tenet.
doUft [L* ftcc* digitum]^
A.m., Jinger.
domaine CL- »• domtmum],
«.m., domain^ estate; limits,
sphere.
dome [^> doma, Gr. Sw/xa,
•* bouse "], s.m.t dome ; canopy.
domestiQue [l^« domesti-
cus], adj., domestic ; tame.
, «,m., servant.
domicile [^ *>• domici-
lium'\t s.m.t domicile^ abode^
home.
domiciliei -e ipp- of (se)
domicxLier, " to settle "], adj.,
setUedf domicUed, having a
home.
dominantt -e lpre8.part.
of (U}miner\ adj., predomi-
nant, commanding, leading,
ruling.
dominatenr [L* ape. do-
minatorem], adj. and s.m.,
dominant ; ruler. (The /em.
is dominaXrice.)
domination [L* acc. domi-
nationem}, s/., domination,
power, sway.
dominer [L* dominart],
v.a. and n., I, to dominate,
govern, rule.
dommage l^- !•• n> doma-
cium or domaticum (?), from
L. domare, *• to tame," with the
meaning of " to do wrong to "],
s.m., damage. C'est , it is
a pity.
domptable [dompter], adj.,
tameable, manageable.
dompter [L. domitare"], v.a.,
1, to daunt, subdue, master,
conquer ; break, tame. Se ,
r.v., to subdue one's passions ;
to be subdued.
don l^-i- n. donum}, s.m.,
gift, present.
dcnatenr [L< ace. dona-
tnrem], s.m., giver, donor.
(The /em. is donatrice.)
donation [L* ace* dona-
tionem'l, s.f., donation, grant,
gift.
done [0. Fr. adonc, from L.
ad, tunc], conj., then, there-
fore; now then, come !
DOUCEUB.
donion [L.L. ace. domni-
onem fbr dominiotiem, "a
tower which dominates "].
s.m., donjon, tower, castle-
keen.
donnee [partic. subst. of
donner], sj., datum, idea,
notion.
donner [I^* donare"], v.a., 1,
to give ; present ; produce.
sur, to look over.
raisoD k, to decide in favour
of. Se , r.v., to be fought
(qT battles).
dont Ide* unde], rel. pron.,
of whom, of which, whose,
whereqf.
dore« -e iPP- of dorer],
adj., gilt, gilded; rich, bril-
liant.
dorenavant ide, oi-e
(heure), en, avant, q.v.X adv.,
henceforth, in future.
dorer tl>- deauraref, v.a.,
1, to gild. Se , r.v., to
become yellow; to oMume a
golden hue.
dormant; -e ipres. part, of
dormir], ad{)., stagnant, still.
dormir [L. dormire], v.n.,
2, to sleep ; to be asleep, stag-
nant.
doB [L. n. dorsum], s.m.,
back.
dossier [L- L. n. dorsarium,
from L. n. dorsum], s.m., back.
dot [I^- ace. dotcm], sf.,
dowry.
dotation [L. L. aec. doixi-
tionem}, s.f., dotation, -endow-
ment.
doter [L< dotare], v.a., i,
to portion, endow. (Its dou-
blet is douer, o.v.)
donairiere Zdouaire,
** dowry," from L. L. n. dotti-
rium], sf., dmoagtr.
douane [it. doana = do-
gana, " custom-duty "], s.f.,
custom-house.
donanier [douane], s.m.,
custom-house officer.
double [L- ace. duplicem
or duplum], adj., double.
doubler [double], v.a., l,to
douMe ; to plate. Se - — , r.v.,
to become double ;tobe doubled.
doublure [doubler], sf.,
liniwf i plating.
doucement [douce, fem. of
adj. doux, and sufi&x -ment],
adv., gently, softly.
douceur [L. aec. dulcorem],
sf., svxetnets, smoothness, gen-
tleness.
DROIT.
douCi -e IPP' of douer],
adj., endowed, gifted.
aouer [doublet of doter
q.v.], v.a., I, to endow, gift.
douleur [L> ace. dolorem],
sf.,pain; grief.
douloureusementt adv.,
painfully, grievously.
douloureux* -euse [dou-
leur], cuij., painful.
doute [verbal subst. of
douter], s.m., doubt. Sans
, without doubt, undoubt-
edly.
douter [!<• dubitare], v.n.,
1, to doubt, question. Se
de, r.v., to suspect.
douteuxt -euse [d^tute],
adj., doubtful, ambiguous,
vague.
douve [L. doga, from Gr.
ioxv, " a sort of vessel "], sf.,
stave (of casks).
douzt douce [L. duids],
ac{j., sweet, gentle ; sqft.
douzaine [dmize], s.f.,
dozen.
douze [L** duodecim], num.
adj. (card.), twelve.
douzidme . [douze], num,
adj. (ord.), tuoelfth.
doyen [L* ace. decanum],
s.m., dean.
dragee [I-*- L* dragata,tra-
gfmata, from Ur. rpayii/uiaTa,
** dainties "J, s.f, sugar-plum.
dragon [l'* aec. draconem],
s.m., aragon.
drague [Kngi- drag], sf.,
drag, dredge.
dramauQue [L. drama-
ticus], adj., dramatic.
drame [L* *>• drama, from
Gr. BpaiJM, from 6pav, *'to do"
= L. agere], s.m., drama.
draP [L« L* n. drappum],
s.m., cloth ; sheet.
drapeau [dim. of drap],
s.m., ensign, ^ag, colours.
dreche [L.L. ace. drascum,
from 0. H. G. drascan, "to-
thresh com"], sf., malt.
dresset -e [p-P- of dresser],
adj., trained ; erected, straight.
dresser [I^- L- drictiare(i),
from L. drectus, for directum],
v.a., 1, Pt erect, arrange, set
up, train. Se , r.v., to
stand up ; to stand on end ;
to be erected, trained.
drogue [Engl, drug, from
N. droog, " dry " (provision)],
sf., drug.
droit [I^- n* directum], s.m,,
right, daim,pou}er, law.
226
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
DBOIT.
droiti -e [L. directtu]^ adj.t
ttraight, right, , adv.,
straight^ right.
droitementt odv., Hghtly,
uprightly.
droitnre {droits q.v.\ «./.,
uprightneiSy rectitudei
drdle [Kngl. droll], adj.t
quea't odd; comical^ funny.
, «.m., rogue, knave.
dni» -e [Kymr. drud,
"bold, vigorous"], adj. , fledg-
ed , lively ; thick.
Druide [^* ^^cc- druidamt
from Bas • firetoii derv,
"oak "J, *.m., druid {Celtic
priest).
dmidiqae Idruide], adj.,
druidic.
du [for de W], def, art, of
the. , part, art., some.
dA, due* PP- of devoir, q.v.
dti [panic. sul)st. of devoir,
q.v.], s.m., due.
duo [L. ace. ducem], s.m.,
duke.
ducalt -6 iduc], adj., ducal.
ducat l^^' ducato], s.m,.,
ducat.
duche {due, q.v.], s.m.,
duchy, dukedom.
duchesset <•/•« duchess.
duel [X*' M* duellum (hel-
ium), "a contest between
two"], s.m., duel.
duelliste [duel], s.m., duel-
list.
dune [Celt, and Irish dun,
" a hill "], «./., sand-hill, doum.
dupe [?]. «/•. dupe.
duper idupe], v.a., 1, to
dupe, fool.
duperie [duper], sf., cheat,
imposition.
duplication [L- ace. dupu-
cationem], s.f, duplication,
doubling.
duplicite [L- ace. dupUci-
tatem], sf., duplicity, deceit.
du4ueli desquelSf see le-
quel.
dur, -e [L. durus], adj.,
hard, harsh, hardened, hard-
hearted.
durable [L. durabilis],
adj., lasting, strong.
durant [pres. part., of
durer], prep., during ; for.
durcir [dur], v.a. and n., 2,
to harden. Se , r.v., to
grow hard.
duree [partic. subst. of
durer], sf., duration, con-
tinuance.
durement Lf^m. a^, dure,
£]ffiAKCHER.
and sufiSx -ment], adv., hardly,
harshly, severely.
durer [L* durare], v.n., 1,
to la^st, endure, continue, re-
main.
durete [L- ace. duritatem],
sf., hardness, roughness.
duvet l^- L. duma, from G.
daune], s.m., down, \oool.
dyniaStie [Or. ^vvaxrrtCa,
" power, sway "J, s.f, dynasty.
dyna8ti<iue« adj-* dynastic.
E
eau {X" aqua], sf., V3aier.
-— de vie, brandy. x
mortes, still, stagnant waters.
ebahi« -e iPP- of ebahir],
adj., amazed, dumbfounded.
ebahir (b') [onomat. from
baJi ! interj., q.v.], r.v., to be
amazed ; to wonder.
ebats [verbal subst. of
s*ebattre], s.m. pi., sport, play.
Prendre ses , to play,
sport, enjoy oneself.
ebattre (s') [^ or es in 0.
Fr., and ba^tre], r.v., to play,
sport, enjoy oneself.
ebauohe [verbal subst. of
ebauAiher], sf., sketch, outline,
rough draught.
ebaucher [prefix e and
0. Fr. bau^he, **work;" cf.
debaucher], v.a., 1, to sketch,
outline, prepare, attempt.
ebene [L. ace. e&enum, from
Gr. efievoi, from Hebrew hob-
nim], s.f, ebony.
eblouir [es, and 0. H. G.
U6di, " weak ;" cf. the G. Udd-
sichtig, " dim- or weak-
sighted "], v.a., 2, to dazzle.
eblouissanti -e [pres.part.
of eblouir], adj., dazzling.
' eblouissement [eblouir],
s.m., dazzling ; dizziness ;
fascination.
eboulement [ebotder],
s.m., falling-dawn; landslip.
ebouler (b') [prefix e (for
es), boule, q.v.], v.a., 1, to cause
to fall. , v.n., arid s' ,
r.v., to fall down.
ebourgeonnement [ebour-
geonner], s.m., nipping off the
buds.
ebourgeonner [e, bour-
geon, q.v.], v.a., 1, to nip the
buds off.
ebranoher [^. branche,
q.v.], v.a., 1, to lop, prune.
tiCHANTILLOX.
ebranlement [ebranler],
s.m., shaking, shock ; decay.
ebranler [e, branler, "to
shake"], v.a., I, to shaJee, un-
settle, stir, move. S' , r.v.,
to mooeforward.
ebruiter [«^, bruit, q.v.],
v.a., 1, to divulge. S' ,
r.v., to be divulged.
ebullition [L- ace. ebulli-
tionem], s.f, ^ullition, boil-
ing, eruption.
eoaille [G. schale], sf.,
scale, shell.
ecarlate [1^- galaticus, se.
rubor, "the red from Galatia"],
sf. and adj., scarlet.
^cart [verbal subst. of ecar-
ter], s.m., stepping aside, di'
gression, mistaJee, fault. A
r , aside, in a lonely pJ/Mce.
eoarte* -e [PP- of ecarter],
adj., remote, secluded, lonely,
solitary.
ecarter [^» carte, q.v.], v.a.,
I, to remove, set aside, dispel.
S' , r.v., to deviate, disperse,
go astray.
eccleBiastiaue [i^- ecdesi-
asticus], adj., ecclesiastical,
clerical, bdonging to the
church; , s.m., ecclesias-
tic, priest, clergyman.
ecervelCf -e [prefix e (for
es), cervelle, q.v.], adj., hare-
brained, wild, giddy.
echafaud [L. L. n. scada-
faltum, " scaffolding," compd.
of ex and cadafaltum], s.m.,
scaffold.
ecbafaudage [echafaud],
s.m., scaffolding.
echalaB [L. L. ex-caratium,
"a pale or stake," from Gr.
xdpa^], S.m., stake, vine-stick.
ecbiancrer [<», chancre,
from L. ace. cancrum (from Gr.
KopKivo^), prop, "a crab," then
" a canker"], v.a., 1, to hollow
out.
echanerure [echawrer],
sf., hollowing out, scaUcp, in-
dentation.
eohange [^ change, q.v.],
s.m., exchange, barter.
echanger [echange], v.a.,
1, to exchange, barter, reci-
procate.
echanson [I^* 1^* ace. scav-
tionem (in Germanic laws),
from 0. H. G. scenfo], s.m.,
cupbearer.
, ecliantillon[dim.ofO. Fr.
echantil, from prefix e (for es).
TO FBEKCH BEADINa BOOK.
227
eCHAPPtfS.
and cant, "corner, piece"],
s.m., sample, pattern.
, echappee [partic. sobat. of
ediapper], «/., escape, prank.
de lumiere, accidental
light. de vue, vista.
echapper [L. L. excappare,
lit. " to get out of the cape (of
the cloak) "], w.n., 1, to escape ;
faU, drop. S' , r.r., to
escape, get away, slip, fall,
burst.
^Charpe [0. H. G. scherpe,
"a pocket "], »./., scarf, ding.
echarper [L- w. caipere,
"to cut to pieces"], v.a., 1, to
slash, cut to pieces.
kehMBen [O. Flemish
schoetse^, sf. pi., stilts.
echaiiffer [^, chauffer,
g.t).], v.a., 1, to %oarm, heat, ex-
cite, provoke. S' , r.v., to
become warm, or animated ; to
grow angry.
^chaoffouree [0. Fr. v.
echauffourer, compd. of e (for
«»), chaud (for /cm), and /o«r-
rer, q.v."], sf., affray, skir-
mish.
echeance {.echeanf], sf.,
expiration, falling due.
, echeant (>•««. po.'rt. of
edtoir, o.w.]. falling. Le cas
, if such should be the
case, in that case.
eeheo [Persian scTuih,
••king," which gives its name
to the game], s.m., check, loss,
failure, repulse. s, chess.
et mat, checkmate.
echelle [0. Fr. eschele, from
L. seala], sf., ladder.
echelon [dini. of ecfuiU},
s.m., round {of a ladd^),step,
degree; echelon {milit.').
echeloxmer iecheion], v.a,,
1, to graduate; place apart;
dmton up in echelons. S' ,
r.v., to extend in echelons.
echevele, -e [p-p- ofeche-
veler, •• to dishevel the hair "],
adj., with dishevelled hair, in
disorder.
echevin [L. L. ace. sca-
binum, from 0. H. G. ske-
peno}, s.m., alderman, sheriff.
echine [0. Fr. eschine, from
Celt, chein, ••back"], sf,
spine.
eohiqnier [i'chec'], s.m.,
chess-board; eoKhtquer.
echo [L' «C'^o, fl"om Gr.
^Y«, *• sound, voice"], s.m.,
echo.
echoir l"^- ^^f cadere}, v.n.
«COLftB.
and defect., 3, to faU to the
lot, beoome due.
echOPpe [0. Fr. eschoppe,
from 0. H. G. shupfa, G.
schoppen, ••shop"], sf., stall
(yn a market^
echoner [?]. »«•. i. ^ *^»»
aground, fail.
eehll) -e«P-l>- oikchmr, q.v.
eclair [verbal rabst. of
eclairer'], s.m., lightning, flash
offlre.
eclaira^e [edairer^, s.m.,
light, lighting.
eolaircie [partic. subst. of
eclaircir}, sf., glade, vista^
opening.
eclairoir [«^. ciair, q.v.2,
v.a., 2, to dear up, brighten,
thin. S' , r.v., to clear up.
eclaircissement Leciair-
cir], s.m., clearing up, explor
nation.
edairet -e iP-P- of eclairer'],
adj., enlightened, intelligent,
well-informed.
eclairer [0. Fr. esclairer,
from L. exdarare}, v.a., 1, to
light, illuminate, inform.
ST- , r.v., to be lighted ; to
grow enlightened; to get in-
formation.
edaireur [eclairer'], s.m.,
scout.
eclat [verbal subst. of ecla-
ter], s.m., splendour, glare,
brilliancy, glory.
edatanti -e Ipres- part.
of eclater], adj., remarkable,
signal, striking ; bright, bril-
liant, splendid.
§clater [O. H. G. skleizan,
♦•to break," ••to fly into frag-
ments "], v.n,, 1, to burst, break
out.
eclipse [L- tcUpsis, from
Gr. e>cAen/fiy, ••a forsaking,
being absent," from Uktitreiv],
s.f, eclipse.
edipser [eclipse], v.a., 1,
to eclipse, throw into the shade.
S' , r.v., to disappear, to be
eclipsed,
eclore [L. L. ex-clauden],
v.n., 4, to spring up, open,
dawn ; to be hatched; to shoot.
eclTUe [0. Fr. esduse, from
L. exclusa, sc aqua], sf.,
mill-dam, lock, sluice.
ecole [0. Fr. escole, from L.
schcla], s.f., school.
ecolier, -ere [h.adj. scho-
laris], s.m. or /., pupil,
scholar.
CCBABSB.
fecondnire [O. Fr. etcondire^
from L. ex<ondicere, ••to re*
fuse"], i>.a., 4, todeny,rtfusei
show out, dismiss.
econome [L> aoc. oeco^
nomum, from Gr. oiKov6tio^],
s.m., stetoard, bursar. ,
a4j.t saving, thrifty.
economie [l^* oeconomia,
from Gr. oucovofiia], sf,
economy, good management;
order, system, arrangement,
disposition, structure.
economiQue ljL> oecono-
micus, from Gr. oueo>«/AiKd$],
ad^., economical.
economiqnement) adv.,
economically.
economiser [economic],
v.a., 1, to put by, save; hus-
band; spare.
economiste [econome, and
suffix -iste], s.m., economist.
ecorce [0. Fr. escorce, from
L. L. excorticea, deriv. of L.
ace. corticem], s.f, bark, rind ;
outside.
ecojoer [ecorce], VM., 1, to
bark, peel.
ecorcher [0. Fr. escorcher,
from L. L. excorticare, "to
take away the bark "], v.a., 1,
to flay, skin. S' , r.v.,
to rub one's skin off.
ecorohnre [ecorcher], s.f,
grazing, excoriation.
EcossaiS* -e [^cosse], s.m,
or/., and acy., Scotch.
EcCMUie [L. Scotia], sf.,
Scotland.
ecot [Kngl. scot, •' contribu-
tion"], s.m., share, score, ex-
pense.
ecoulement [<'couier], <.m.
flowing out, emanation.
eCO^er [0. Fr. escouUr,
trova e, couZer, g.v.], v.a., 1, to
pour away. S' , r.v., to
run or flow out ; to elapse,
pass away.
ecoute [verbal subst. of
eco'uter'^ sf., listening-place.
fitre aux s, to be listenivg.
[Swedish skot, Danish
skidd], sf., sheet i^naut.).
econter L^- auscultare],
v.a., 1, to listen to. Ecoute!
eooutez! look here I listen 1
ecran [G. schragen\ s.m.
screen.
ecrasement [ecraser], s.m.,
crushing.
ecraser [0. Fr. escraser,
Ifirom 0. Scand. kra^sa, •'to
^l
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
iorerina [0. Fr. cmia,
ftom 0. H. O. Kkrtplx. Mod.
li.krelf]. If. crojyK*. craiD-
Serin [U n.icrii
eorilBBn [«rill,
ute£. vnYfen paper, plact
teritoue [Li. ". —
eeritnw ('* Knj""
^eBgt (l- accjfKluM). ..H..
'L. ace (Jfinuwn],
L. ox. e^gim],
, [p-p. of f^ltr],
n . iliiii,JIit(!. «Sar|>.
',imdjft,g.ti,],oit,
aJUenrer CfTi "od .^eu''.
ition [I- ncc. fduco-
ir/..«iMa(ta,liaiii- ,
frightaud. wi
efcrsr [I" rfirore, "to J
S&nnu^ieT [prefix ef (for
Id frtghlea aviay, Marflc;
fine unbrofC (o.
offiwtif, -iw [L. ^«-
effort [vc;
-ar],j.m„.
. Offf-
e^rant, -a Ipra- part.
efiare, -« [pp- of efroj
IT], oiy,, lifraid. ajfrijfAlHi.
efltrarer [L. L. txfTifidan.
I. ofM
'igali -a [L, ICC. a<(j. (KjiM-
.J, oiy:, tqual. lite; un-
TO FRENCH READING. BOOK.
229
fGALITf.
S'-
r.v., to
equalize^ level,
become equal.
egalite [L« ace* aequalUa-
temu «/., equality, parity^
evennesSt
egard [verbal sulist. of the
0. Ft. v. esgarder^ from et and
garder^ prop, "to take care
of"], ».m., regard^ respect^ ac-
count. X certains s, in
tome respects. X V de, as
/oi\ towards. En k^ con-
sidering.
egarei -e iPP- of egarer],
adjj.^ lost, stray, mislaid, dis-
tractedy beunldered.
egarement legarer], «.»».,
straying; aberration; conjur
sion : misconduct, excess.
egarer [^ garer, q.v.], v.a.,
1, to mislead; lose. S' ,
r.v., to lose one's way, wander ;
to go astray.
egayer [<•, and fl«». Q-^]*
v.a., 1, to enliven, cheer up.
egide C^. ace. aegida,
from Gr. alyiV, ** the shield of
Athene"], s/., agis, shield,
protection.
eglise [^- tcclesia, from
Gr. e«KAi)<rta], «./., church.
egoisxne [L. ego], s.m., sel-
fishness.
egoiBte [L- ^]. «•»»•« s^fsJ*'
man. , adj., selfish.
egorger [<S 9<frge, q.v.], v.a.,
1, to cut the throat qf, to
slaughter.
dgOUt [verbal subst. of
egouit^\ s.m., sewer, drain,
sink.
^gOUtter [e (for es\ gouUe,
q.r.J, o.a.and n., 1, and s' ,
r.v., to drain, drop.
ef rener or egrainer [^
graxn, q.v.], v.a., I, to pick.
;]i:g7Ptienf -enne [Gr.
AtyvwTio?], adj. and s.m. or/.,
Sgyptian; gipsy.
eh ! interj., eh I ah !
bien ! well ! quoi ! wha^ !
elaborer [I^- elaborare],
v.a., 1, to elaborate, work out.
elaguer [N* laJeen, " to cut
olF"], v.a., 1, to prune, cut
off.
elan [verbal snbst. of
elancer], s.m., start, burst,
spring, impulse, impetus.
elance, -e [P-P- of elancer],
adj., straight, tall, slim.
elancer ['% lancer, a.v.],
v.a., I, to dart, push on, shoot.
S' , r.v., to dash, rush,
fpring forward, pounce.
ELLS.
^lar^it -e [pp. of ilargir],
adj.s wide or wider, broad or
broader.
elargir [«. large, q.v.], v.a.,
2, to widen, enlarge, extend.
S* , r.v., to be or become
wider, enlarged.
elarffissement i^iargir],
s.m.. Widening, enlarging.
elastioite tilastique], sfi.,
elasticity.
elastiqne [Gr. cAaoni^, the
same as iKarrfi, or cAanjp, ** a
driver," from cAavi^ii', **to
drive, set in motion*'], adj.
aa€i s.m.,elastic : indiorrubber.
electenr [!'* ace electorem],
s.m., elector.
election [L- ace. dectio-
nem], sfi., election.
electoral* -e [eitcteur],
adj., electoral, electire.
electricite Itlectrique],
s/., dectricity.
electrique [L- n. dectrum,
from Gr. ^Ae«crpoi/, "amber"],
ad^., electric.
electriser [eiectriqw], vxl.,
I, to electrify. S' , r.v., to
be electrified.
elegamment {elegant],
adv., elegantly.
elegance [L- degantia],
sf., elegance.
elegantt -e [L. ace. rf<^an.
tern], adj., elegant, exquisite.
elegie W»- degia, from Gr.
eAeyeia], sj., elegy.
element [L. n. dementum],
s.m., dement.
elementaire [L. dementa-
rius], adj., elementary.
elepnant [L- aec. dephan-
tern, from Gr. cAc^as], s.m.,
elephant.
elevation [^' ace. deva-
tionem], sf., elevation, rats-
ing, rising ground, height,
rise, exaltation.
eleve [verbal subst. of
clever], s.m. or/., pupil.
eleve* -e [PP- of elever],
adj., high, lofty; upright;
brought up, trained.
elever [^ lever, q.v.], v.a.,
1, to raise, bring up, educate,
train. S' , r.v., to rise up,
ascend, arise, grow up, in-
crease ; to be built.
elire [!•• digere], v.a., 4, to
choose, elect.
elite [elit, old p.p. of elire],
s.f., flower, prime. D* ,
choicest, best.
eUOt Me lui.
EMBARSA88ER.
eloge [L' n. dogium, from
Gr. cAAoyioi', from iv, Adyos],
S.m., eulogy, praise.
eloignet -e iPP- of eloi-
gner], adj., remote, distant,
far.
eloignement [eloigner],
s.m., removal, departure, dis-
tance.
eloigner {e, loin], v.a., i,
to send away, to dismiss,
take away, banish, alienate.
b* , r.v., to go away, to
leave, to tvithdraw.
eloqnemment leioquent]
adv., eloquently.
eloquence [L* doquentia],
sf., eloquence.
eloquent* -e [L- ace. rfo-
quentem], adj., eloquent.
elnoider [L.L. ducidare
(e,lucidus, "clear"')], ».a., 1,
to elucidate, maxe clear.
S' , to be ducidaled, made
clear.
eluder [L. dudere], v.a., 1,
to dude, evade.
email [0. H. G. smalti,
" that which has been melted"],
s.m., enamel.
, cmaillci -e Ipp- of
tmailler], adj., enamelled,
brilliant.
emailler [email], v.a., 1,
to enamd, adorn.
emanation [L* ace. emana-
tionem], s.^., emaTiation.
emancipation [L. ace.
emancipcUtonem], sf., eman-
cipation.
emandper [^- emanci ■
pare], v.a., 1, to emancipate.
S' , r.v., to free oneself,
take too much liberty.
emaner [L- emanare], v.n.,
1, to emanate.
embarcation [Span, em-
barcacion], s.f, embarkation.
embarqnement [embar-
quer], s.m., embarking.
embarquer [«n. baroue,
q.v.], v.a. and n., 1, to ship,
embark, take on board. S' ,
r.v., to embark, go on board.
embarras [en, barre, L. L.
barra, from Celt, bar, "a
branch"], s.m., encumbrance,
embarrassment, confusion.
embarranantt -e [pres.
part, of embarrasser], adj.,
embarrassing, cumbrous, awk-
ward, perplexing.
embarrasse* -e [pp. of
embarrasser], adj., puzzled.
embarraaser iembarras].
230
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
SMBAUXBIIENT.
v.a., 1, to encumber^ obstruct,
tmJbarroMyfuztU. S' ,r.w.,
to get entangled : to become
conftued.
embEumeinoxxt [embau-
m«i-]> ^-^-t embalming.
embaumer [«*». baume,
g.«.], tJ.a., 1, to emlMzZm, per-
fume.
embellir [«». beau = bel]j
v.a., 2, to adorn, beautify.
S' , r.v., to grow beautiful.
embeUissement {emitd-
lir], s.m., embeUtxAmen^ orna-
ment^ decoralUm^ improvement.
exnblee (dO [partic subst.
of 0. Fr. V. cmWcr, ** to steal,"
from L. involare]t odv. loc., ai
the fint onset, instantly, at
once.
emblematique [mW«me],
adj., emblematic.
embleme [L. n. emblema,
from 6r. e/x^Aiffta, "that
which is put in, a graft"],
s.m., emblem. (N.B. Embleme
meant originally inlaid v}ork.)
embonpoint [^^i ^>o^f
point, q.v.], a.m., stoutness,
plumpness.
emboncber [<n» imiche,
q.v.], v.a., 1, to put to one*s
mouth, blow, sound. S' ,
r.v., to discharge itself (q/a
river).
emboucbnre [eniboucher,
" to put one's mouth to," from
en and bouche, q.v.], sf, mouth
(of rivers) ; mouthpiece {qf
wind instruments).
embranchement [ «m-
brancher, »«to branch off"},
s.m., branch, branching, junc-
tion.
embrase, -e [pp- of em-
bi'aser], adj., in flames, on fire.
embrasement [embraser],
s.m., conflagration, eruption
(of a volcano).
embraser [«»», braise,
** burning embers," from O. G.
bras, " fire "], v.a., l, to set on
fire, bum. S' , r.v., to take
fire; to become inflamed.
embrassade [embrasser],
sf., embrace.
embrassement lembras-
ser], s.m., embrace.
embrasser [en, bras, q.v.],
v.a., 1, to embrace, take in one's
arms, clasp, seize, take up,
torap up. S' , r.v., to em-
brace each other; to be em-
braced.
embrasure lembraser].
XUKEKEB.
sf., embrasure (qf a battery) ;
window-recess.
embrOOher [en, broche,
q.v.], v.a., 1, to put on the spit,
to spit, run through.
embrouillet -e [pp- of
en^yrouUler], adj., confused,
perplexed, obscure.
embronillement [«m-
brouiUer], s.m., embroiling,
entanglement, confusion.
embrouiller [en, brouUler,
q.v.], v.a., 1, to entangle, em-
broil, throw into confusion.
S' , r.v., to get perplexed ;
to become intricate.
embryon [G^- Sfippvov (iv,
** in," Ppwiv, " to grow "], s.tfi.,
embryo.
embiiche [0. Fr. v. cjn-
bilcher, from L. L. imboscare,
" to allure into the bush "J, sf.,
ambush, snare.
embnscade [it. imboscata],
sf., ambuscade, ambush.
embnsQner [L. L. imbos»
care], v.a., 1, to place in am-
bush. S' , r.v., toplace one-
self in ambush, lie in vjait.
emerande [L^ ace. smarag-
dum], sf., emerald.
emerger [h. emergere],
v.n., I, to emerge, rise out.
emerveiller [<?, merveiUe,
q.v.], v.a., 1, to amaae, S' ,
r.v., to wonder.
emettre [L* emittere], v.a.,
4, to emit, issue, utter.
emente [esmeu, the 0. Fr.
p.p. of vmouvoir, now emu],
s.f., riot, disturbance.
ementier [emeute], s.m.,
rioter.
. emigrant [pres. part, of
emigrer], s.m., emigrant.
emigration [L. ace. emi-
grationem], sf., emigration,
migralion.
emigre CPJ>. of emigrer],
s.m., refugee.
emigrer [L. emigrare],
v.n., 1, to emigrate,
eminemment [eminent],
adv., eminently, in a high
degree.
eminence [L* eminentia],
s.f, eminence, height.
eminent* -e [L* ace. emi-
nentem], adj., eminent, high.
emission [l^* ace. emis-
sionem], s.f., emission, issue,
uttering; discharge.
emmener [en, mener, q.v.],
v.a., 1, to take away, lead
away.
EXPLACEUENT.
emoi [0. Fr. esmai, verbal
subst. of O. Fr. v. esmaier,
** to be anxious," from prefix
es, and 0. H. G. magan, " to
be strong"], s.m., anxiety,
emotion, agitation.
emonder [Li< emundare,
**to cleanse"], v.a., 1, to lop,
prune, trim.
emotion [L* ace. enudio-
nem], s.f, emotion, stir, ex-
citement.
emoosset -e [pp- of emous-
ser^, adj., Munt.
emousser [i\ mousse, q.v ],
v.a., 1, to blunt. S* , r.v.,
to get blunt, dull ; to be weak,
softened down.
eipouvantt -e [pres. part.
of emx)uvoir], adj., moving,
touching.
emouvoir [L- emovere],
v.a., 3, to move, stir. S' ,
r.v., to become moved, excited;
to stir about.
emparer (S*) [en, parer,
q.v.], r.v., to lay hold qf, take
possession of, seize.
empecbement [emp^her],
s.m., impediment, obstruction.
empecher [0. Fr. empee-
chier, from L. L. impedicare,
from L. in, " en," and pedica,
"snare;" see depecher], v.a.,
1, to hinder, prevent. S'
de, r.v., to keep from.
emperenr [L* ace. impera^-
torem], s.m., emperor. (The
fem. is imperatrite.)
empester [en, peste, q.v.],
v.a., 1, to infect, taint.
empetrer [en, petrer; see
dfpetrer], v.a., 1, to entangle;
fetter. S' , r.v., to entangle
oneself.
emphase [Gr. efx<^acrw], sf.,
emphasis, stress ; affectation.
emphatiane [Gr. e^i^an-
KOf], adj., emphatic; affected^
pompous.
emphatiauement* odv.,
emphatically; affectedly, porii-
pously.
empietement [empiSter],
s.m., encroachment.
empieter [en, pied, q.v.],
v.a. and n.,'i,to encroaeh.
empire [L- n. imperium],
s.m., empire, reign, sway.
empirer [«», pire, q.v.],
v.a., \, to . exaggerate. ,
v.n., to grow worse and worse.
emplacement [en, place-
TMnt,. q.v.], s.m.,. site, plaoe,
ground.
TO FRENCH BEADING BOOK.
231
emplIthr.
emplatre C ^^-^ *!• t^jpia*-
trum^ from Gr. e^irAaorpov]*
t.m.i plaster^ ointment.
emi>lett,e [O. Fr. emplmcte^
from implicUcu, p.p. fern, of
L. L. implicare}, «/., pur-
chase.
emplir [r-i. implere], v.a.,
2, to Ml. S' , r.v.. to be
Jilled.
emploi [verbal subet. of
employer^t «.i»., pUice^ post;
office^ use.
employe [partic. subst. of
employer']^ a.m., clerk.
employer [L- implicare^
in L. L. " to employ for some
one's profit"], v.a., 1, to em-
ploy, make use of. S* , r.v.,
to he employed, used.
empoisonne^ -e {.pp- of
empoisonner], adj., poisonous,
stinking.
empoiBonnement [empoi-
tonner}, s.m., poisoning.
empoisonner [«n, poison,
q.v.], v.a., 1, to poison.
empoisonneurf -ease [em-
poisonner], s.m., poisoner.
emportCf -e [pp- of empor-
fer], adj., passionate, hasty.
emportement [emporter},
s.m., passion, anger.
emporter [en, porter, q.v.],
v.a., 1, to carry away; gain,
obtain, take by storm. U
sur, to excel, get the better of,
j^revail. S' , r.v., to fly
into a passion ; to run away
(of horses).
empreindre [L. impri-
mere], v.a., 4, to impress, im-
print.
empreinte [panic, subst.
of empreindre\, s/., impres-
sion, mark.
empresse* -e [pp- of em-
presser], adj., eager, earnest.
empressement [empres-
ser], s.m., eagemas, cordi-
ality; alacrity.
empresser Cs') [en, pres-
Ser, q.v.], r.v., to hasten ; to
be eager. S' , r.v., to make
hcute.
empriBonnement [em-
prisonner], s.m., imprison-
ment.
emprisonner [en, prison,
v.], v.a., 1, to imprison, con-
ne.
empnmter [L. L. impro-
mutare, compd. of promutari,
from L. n. promutuum, **a
%
EKDETTES.
loan"], V a., l, to borrow, take
from.
emu* -Of PP' of emowooir,
q.v.
emulation [L- ace. aemu-
lationem], sf., emulation.
en [L. in], prep., in.
en [L. inde], pers. pron., of
or from him, her, it, them ;
thence.
eneadrement [encadrer'},
s.m., frame, framing.
encadrer [en, cadre, q.v.],
v.a., 1, to frame.
enceindre [L. indngere],
v.a., 4, to encircle, surround.
enceinte [panic, subst. of
enceindre], sf., enclosure, cir-
cuit.
encens [I^. n. incensum,
p.p. of incendere, *♦ to bum "J,
s.m., incense.
enohainer [en, chaine,
q.v.], v.a., 1, to chain, fetter.
enchantement [L- n. in-
cantamentum], s.m., charm,
enchantment, spell.
enclianter [l>. incantare],
v.a., 1, to enchant, fascinate.
enclini -e [L. incUnis],
adj., inclined, prone.
enclore [L. L. inclaudere
for L. inclwiere], v.a., 4, to
enclose, fence in.
enclos [panic, subst. of en-
clore], s.m., close, enclosure.
encolure [en, col, q.v.], sf.,
neck and shoulders.
encombre [Lr L. ace. cum-
brum, "things pulled or cut
down "3, s.m., obstacle, impedi-
ment.
encombrement [encom-
brer], s.m., obstruction, hin-
drance.
encombrer [encombre]^
v.a., 1, to obstruct.
encore [L* ace. hanc ho-
ram], adv., again, still, yet.
Pas , not.yet.
enconrageantt -e [pres.
part, of encourager], adj., en-
couraging, inspiriting.
enconrager [en, courage,
q.v.], v.a., 1, to encourage, in-
spirit. S'— — , r.v., to encou-
rage each other.
enconrir [L. incurrere],
v.a., 2, to incur.
enCre [0. Fr. engue, from
L. n. encaustum], sf., ink.
encrier [encre], s.m., ink-
stand.
endetter [en, dette, q.v.],
11
EKFLURE.
s»-
v.a., I, to get into debt,
r.ii., to run into debt.
endommager [en, dom-
mage, q.v.], v.a.,- 1 to damage,
injure.
endormif -e [pp- of endor-
mir], adj., asleep, sleeping.
endormir [en, dormir,q.v.],
v.a., 2, to send or luil to sleep.
S' , r.v., to fall asleep.
endroit [c«. droit, q.v.],
s.m., place, spot,passage, point.
endnire [L. inducere], v.a.,
4, to cover, coat.
endnranti -e [pres. part.
of endurer], adj., patient, en-
during.
endllTCir [en, durdr, q.v.],
v.a., 2, to harden. S' , r.v., to
inure oneself, grow hardened.
.endnroissement [endur^
cir], s.m., hardening, hard-
ness qf heart.
endiirer [L. indurare],v.a.,
1, to endure, suffer, bear, allow.
energie [Gr. ivepytia, " ac-
tivity, power," from epyoi/,
" work"], «./., energy, strength.
ener^que [energie], adj.,
energetic.
energiquementt adv.,
with energy, vigorously.
enfance [L. infantia], sf.,
infancy, childhood.
enfant [!<• ace. infantem,
from in, neg., fari, "to
speak"], s.m., child. s
perdus, /oWo»*n hope.
enfanter [enfanf], v.a., i,
to bring forth, produce.
enfer [L. pi. n. ii\ferna],
s.m., hell.
enfermer [en,fermer, q.v.],
v.a., 1, to shut in, contain.
S' , r.v., to shut oneself in
or up.
enfiler [en,fil, q.v.], v.a., 1,
to thread, run through, engage
in. S' , r.v., to be run
through ; to get involved.
enfin [en,Jin], adv., at last,
at lenath.
ennamme* -e [pp- of
enflummer], adj., burning,
scorching.
enflammer [t^. inflam-
mare], v.a., 1, to inflame;
rouse, incense. S' , r.v., to
take fire, fire up ; to be in-
censed.
enfler [L. inflare], v.a., 1,
to inflate, sweU. S' , r.v.,
to swell oneself.
enflnre lenfier}, sf., sweU
ing ; pride.
232
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
EKFOSOK.
enfonoe, ' -e [pp- of «»-
foncer^j adj., deep, hollow.
esfoneement [en/onceri,
s.m., sinking, forcing in ;
depth, hollow.
enfoncer [««. f oncer, from
fond, q.v."}, v.a., 1, to drive in,
break open, beat, rout, defeat.
, v.n., to sink down.
r.v., to sink, go deep
or far
enfouir [L- infodere], v.a.,
2, to bury, dig in. S' ,
r.v., to earth or bury oneself.
enfreindre [l^- tw/rm-
gere], v.a., 4, to infringe, vio-
late, break, disobey.
enfuir (s*) [««. /«»>. a-^-]*
r.v., to run away.
engageantf -e ipres. part.
of engager], adj., engaging,
winning, attractioe.
engagement [engager],
s.m., engagement, promise,
action, fght.
engager [en,gage, q.v.], v.a.,
1, to pledge; induce, urge; be-
gin \of a conversation) ; in-
voice. S'
r.v., to enter
into an engagement; to get
involved.
engeance [engeant, pres.
part, of enger, '* to nmltiply "j,
sf., breed, brood, race ; Utt.
engelure [0. Fr. v. engeler,
*• to freeze "], sf., chilblain,
engendrer [L. ingenare],
v.a., I, to beget, breed; pro-
duce.
engin C^t. ingegno, from L.
ingenium, " a war-engine " (In
TertuUian)], s.m., engine, ma-
chine; inurnment, implement.
englontir [L. L. inglutire ;
fieegwuton], v.a., 2, to swal-
low up. S' , r.v., to be
swallowed up.
englontiBsement [engUm-
tir], s.m., swaMowing up,
sinking.
engone« -e [pp- ofengouer],
o^j-i infatuated with, wrap-
ped up in.
enjffonement iengouer],
s.m., infatuation.
engoner (s*) L?]. »••■»•. ^ ^
or become infatuated.
engonrdii -e {pp- of «»•
gourdir], adjf., benumbed.
engonrdir [«*. gourd, " be-
nambed," from L. L. gurdus,
"heavy, clumsy"], v.a., 2, to
benun^. S' , r.v., to be-
come numb ; to get benumbed.
XNKOBLIS.
engonrdiBsement [cn-
gourair], s.m., numbness.
engraiSMr [L. incrassare],
v.a., I, to fatten, manure.
, v.n., to grow fat, stout.
S' , r.v., to faiten, grow
fat.
enhardir [^vii hardx, q.v.],
v.a., 2, to embolden. S' ,
r.v., to grow bold.
enigmatique [cnigme],
adj., enigmatical.
enigme [I^- n. aenigma, fr.
Gr. aii/i-y/ia], S.m., enigma.
enivrant, -e [pres. part, of
enivrer], ad^., intoxicating.
eniyrer W^ inetrriare],
v.a., 1, to intoxicate. S* ,
r.v., to gel or be intoxicated,
to be enraptured.
enjamber [en,>am6c, q.v.],
v.a., 1, to stride over, to be-
stride; skip over, encroach.
enjen [«», jeu, q.v.], s.m.,
stake {at play).
enioixulre [r*. injungere],
v.a., 4, to enjoin, order, com-
mand.
eniolement [enjUer], s.m.,
coaxing, wheedling.
enioler Ifin, ge6le, q.v., lit.
"to put in a cage "J, v.a., 1, to
coax, u)heedle, inveigle.
enjolenr* -euse {enpier],
s.m. or/., coaxer, wheedler.
eniolivement ienjoiix-er],
s.m., ornament, decoration.
enjoliver r««. joU, q.v.],
v.a., ], to adorn, beautify,
decorate.
enioTi§f -e [p.p.of 0. Fr. v.
enjouer, compd. of en and
jouer, q.v.],, adj., playfvJ,
lively.
enjonement [enjouer},
s.m., playfulness, liveliness.
enlacement [enlacer], s.m.,
entwining; entanglement.
enlacer [«». lacs, q-v.], v.a..
E3IBO0KB.
exait, ennoble,
to ennoble one-
1, to entwine. S' , r.v., to
be entwined.
enlevement [eniever],
s.m., removal; carrying away.
enlever;[«w. lever,q.v.],v.a.,
1, to lift up, raise , to carry
away, steal ; ta^-e off or away ;
remove ; deprive. S' , r.v.,
to be raised, lifted up, carried
away.
ennemi [L- odj. inimicus],
s.m., enemy. , -e, adj., in-
imical, belonging to the enemy,
hostile.
ennoblir [«n, nobU, q.v.].
vxi., 2, to
S' , J", v.,
self.
emini [l^ in odi»; L. L. in
odio hal)ui, " I was sick of,"
in Charlemagne's time], «.m.,
ennui, vxariness.
ennuyant* -e Ji>»'«. pau.
of ennuyer], ad^., .tiresome,
v)earisome, irksome.
ennuyer [ennui], v.a., i,
to %oeary, borcbUker. S' ,
r.v., to be weary.
ennnyeuz, -euse [ennui],
adi., wearisome, tedious.
Pioneer [L. enuntiare],
v.a., 1, to express, state.
S' , r.v., to be expressed.
enorgueillir [««» orgueii,
q.v.], v.a., 1, to render proud.
S' , r.v., to be ox get proud.
enorme [)••• enormis], adj.,
huge, large, enormous.
enormementt o^j* enor-
mously, immensely.
enormite [^- ace* enormi->
tatem], sf., enormity, huge-
ness: atrocity.
enquerir (s*) [L. inqui-
rere], r.v., to inquire.
enqnete [L. {res) inqui-
sita, fern. p.p. of inquirere],
sf., inquest, inquiry.
enraciner [en, raeine.q.v.],
v.a., 1, to root, implant.
S' , r.v., to take root.
enrage* -e [pp- of en-
rctger\, adj., mad, rabid, en-
raged.
enrager [en, rage, q.v.],
v.n., 1, to go mad; to be en-
raged.
enregistrer [en, registre,
q.v.], v.a., 1, to register.
enrhnmer (s') [en, rhume,
q.v.], r.v., to catch a cold.
enrichir [en, riche, q.v.],'
v.a., 2, to enrich. S* , r.v.,
to grow rich.
enrichissement [en-
richii'], s.m., enriching: em-
bellishment.
enrSlement [enrdier], s.m.,
enlisting, enlistment.
enroler [en, rOU, q^v.], v.a.,
1, to enroll, enlist. S' ,
r.v., to enlist, enroll oneself.
(Its doublet is eniouler, q.v.)
enroue* -e [pp- ofenrouer],
adj., hoarse, husky.
enronement [enrouer},
s.m., hoarseness, huskiness.
enrouer [en and L. raticu,^,
see rauque], v.a,, 1, to make
TO FRENCH BEADING BOOK.
233
EMROULER.
koane. S* , r.v., to get
hoarse or husky.
enronler [«*»! rouiei\ q.v.},
v.a., 1, to ivll upt twist, coil.
ensablement [ensabier],
«.m., sandbank ; gravelling.
ensabler [en, sable, q.v.\
v.a., 1, to fill or cover with
sand; gravel. S' , r.*., to
run aground.
ensanglanter [«n. san-
giant, q.v.], v.a., 1, to stain
wnth Uood.
enseigne [L. a4j. insignia,
jH. n. of insignis'\, «/., sign,
token. 8, colmirs,flag.
enseignement {enseigner'l*
s.m., teaching, instruction.
enseigner [I^L. insignare,
prop, "to engrave"], v.a., 1,
to teach, show.
ensemble [L. in, simui],
adv., together. , s.m.,
the whole, harmony, general
appearance.
ensemenoer [en, semence,
q.v."], v.a., 1, to sow.
ensevelir [I-*- 1^- insepelire,
compd. of sepelire], v.a., 2, to
bury, suhjUIow up. S' ,
r.v., to bury oneself; to be
buried.
ensevelisseineiit [en-
sevelir], s.m., laying out ;
burial.
ensoroeler [en, sorder,
q.v.}, v.a., ] , to bewitch.
ensorceUement [ensor-
celer], s.m., bewitching.
ensuite [en, suite, q.v.],
adv., afterwards.
ensuivre (s') [««. suivre,
qr.r.], r.v. and xmpers., 4, to
follow, ensue.
entaille [verbal subst. of
entaUler'], sf., notch, cut.
entaiUer [en, taiUer, q.v.^,
v.a., 1, to notch, cut.
entame [verbal subst. of
entamer], s.f., first cut or
dice.
entamer [L- attaminare,
" to touch "], v.a., \, to maJce
the first cut in, break into.
entasser [en, tas, q.v."], v.a.,
1, to heap up. S' , r.v., to
accumulate.
entendement [entendre],
s.m., understanding, sense.
entendre [L. intendere,
" to apply to, pay attention,"
thence ** hear "], v.a., 4, to hear ;
understand, expect, intend,
mean. parler de, to hear
EKTBAIN.
of. Cela a,*- , that is under-
stood, [agreed.
entendn (c'est), it is
entente [partic. subst. of
entendre], s.f., agreement, har-
mony. Mot a double ,
word uHth a double meaning.
enter [ente, "graft," from
Gr. cfA^vroi', "planted"], v.a.,
1, to graj[t.
entete* -e [PP- of enteter],
adj., obstinate.
entetement [enteter], s.m.,
obstinacy.
enteter [en, tite, q.v.], v.a.,
1, to affect the head. S' ,
r.v., to grow obstinate, stub-
born.
enthonsiasme [Gr. ivOov-
o-iaa/mof, from ivBov^, "in-
spired by a god "J, s.m., en-
thusiasm, rapture.
entbonsiasmer [enthou-
siasme], v.a., 1, to enrapture.
S' , r.v., to be in rapture ;
to become enthusiastic.
entbonsiaste [sec enthou-
siasme], s.m., enthusiast.
entier, -ere [l^. adj. n.
integrum], adj., whole, total.
Entier, s.m., the whole, to-
tality. En , tlie whole;
fully, entirely.
enti^rementt adv., wholly,
entirely, totaily, quite.
entonner [L. intonare],
v.a., I, to begin to sing; to
sing.
entonnoir [enUmner, *• to
put into tuns"], s.m., funnel.
entortiller [en, tortUler,
q.v.], v.a., I, to twist, entangle,
perplex. . S' , r.v., to get
twisted, entangled.
entour [en, tmt.r,^.v.], s.m.,
neighbourhood. A 1' ,
around.
entourage [enUmrer], s.m.,
enclosure ; intimates, com-
pany, circle.
entourer [entmr], v.a., 1,
to surround, encompass, en-
close, wreathe, clasp. S'-- — ,
r.v., to associate with.
entr'acte [entre,acte, q.v.],
s.m., interval between the acts.
entr'aider (s*) [<«, entre,
aider, q.v.], r.v., to help each
other.
entrailles [T^. L. pi- n. %n-
trania, from L. inleranea],
s.f. pi., bouiiels, entrails.
entrain [verbal subst. of
entralner], s.m., high spirits,
animation.
ENTREPfiEXANT.
entrainant, -e [pres.
part, of entrainer], adj., vnn-
ning, overpowering.
entrainement [en trainer],
s.m., sway; impulse, sfHiit,
entliusiasm ,- seduction, allure-
ment; mistake, error.
entrainer [en, trainer,
q.v.], v.a., 1, to carry away ;
gain over, urge.
entraver [entraves], v.a.,
1, to fetter; tie; entangle;
hinder; thwart.
entraves [L- in, trabes],
sf. fd., fetters, hindrance.
entre [L.. intra], prep.,
between.
entre-cboquer (s*) [entre,
choqwT, q.v.], r.v., to knocic
against each otfier, clash.
entreconper [entre, couper,
q.v.], v.a., 1, to intersect; in-
terrupt. S' , r.v., to inter^
rupt each other.
entre-croiser (b') [entre,
croiser, q.v.], r.v., to cross each
other ; to intersect.
entre-decbirer (sM [se,
entre, dechirer, q.v.], r.v., t(t
tear each other to pieces.
entre:detraire (s') [«<-,
entre, detruire, q.v.], r.v., t(f
destroy each other.
.entre-devorer (s*) [entre.
devorer, q.v.], r.v., to devour
each other.
entree [partic. subst. of
entrer, q.v.], s.f., entrance,
admission ; first course (at
dinner).
entrefaites [entre, fait,
q.v.], sf. pi., used only in the
adv. loc. Sur ces , mean-
while, in the interval.
entr'egorger (s*) [se, en-
tre, egwg&r, q.v.], r.v., to cut
each other's throat, kiU each
otfier.
entrelacer [entre, lacer,
q.v.], v.a., 1, to interweave,
blend. S' , r.v., to twine
round each other, entwine.
entremets [entre, mets,
q.v,], s.m., side-dish.
entremettre (s') [entre,
mettre, q.v.], r.v., to inter-
pose. «
entremise [partic. subst.
of entremettre], sf., mediation,
interposition.
■ entreposer [entre, poser,
q.v.], v.a., 1, to warehouse.
entrepot [entreposer], s.m.,
warehouse.
entreprenantt -e [pres.
234
ETTMOIiOGIGAL DICTIONARY
ENTREPBEKDUK.
part, of entreprtndre]^ a^.t
etUerpritingt adventurous.
entreprendre [entrcprenr
dre, q.v.]t v.a., 4, to undertake^
venture.
entreprisa [parUc subst.
of entreprendre]t a/., under'
taking ; enterprise, attempt.
•ntrer i^- intrare]^ v.n., I,
to enter^ go or cotme in^ pene-
trate^ share.
entre-SOl [entre, sol, g.c.],
s.m.f mezzanine Jloor.
eXLtretonir [entre, fentr,
.«.]> v.a., 2, to Aofd together,
ep up, entertain, converse
with. S' , r.v., to converse,
talk together, to be kept up
or maintained.
entretien [verbal subst. of
entr^enir], s.m., keep, main-
tenance, repair; conversation,
talk.
entrevoir lentre, voir,
q.v.}, v.a., 3, to catch a
glimpse qf, foresee. S' ,
r.v., to see each other, meet;
to be foreseen.
entrevne [partic. subst. of
entrevoir), sf., interview,
meeting.
entPonvrir [entre, ouvrir,
g.v.], VM., 2, to half -open, open
a little. S' , r.v., to haJIf-
open,gape; to be ajar.
ennmeration [L. ace. enu-
m^rabionem'], sf, enumera-
tion.
6IL11XIierer [I^- enumerare},
v.a., 1, to enumerate.
envahir [L^ invadere'], v.a.,.
2, to invade, overrun,
enyahissantt -e Ipres.
part, of envahir], a^., invad-
ing.
envaliiBsemeiit ienvahir^,
s.m., invasion.
envahissenr [ envahir ],
s.m., invader,
enveloppe [verbal subst.
of envdopper], sf., envelope,
cover, exterior.
envelopper [<^% and o. Fr.
voleper. Span, and Prov. voUk-
par% v.a., 1, to wrap up, fold
up, hide, surround, involve.
S' , rfV., to wrap oneself
up; to be involved.
enyenimer [en, venin,
q.v.^, v.a., 1, to envenom ; exas-
fiPAKCHBR.
qf sails (thence the unfolding
of birds' wings); spread ^
wing, length, breadth.
enven [««. vers, q.v.}, prq>.,
towards, to. , s.m., wrong
tide, reverse, back, A l* ,
on the wrong side, inside out ;
aU wrong ; deranged,
envi (A 1*) [0. Fr. v. envier,
a term used in gambling, now
renvier, **to place a further
sum on the game," from L.
invitare, whence the verbal
envi, "a
challenge "],
each
S'-
r.v.
perate; embitter,
tofester.
envergnre ienvergwr, " to
bend sails," from en, and ver-
gue, " yard "], sf., the bending
s.m.,
adv. loc., vying with
other, with emulation.
enviable ienvUr^, adj., en-
viaJble, to be envied.
envie [I^* invidid\, sf.,
envy, spite, wish.
envier [L- !-<• invidiare),
v.a., I, to envy, long for, fancy,
like.
envienzt -se [L. invidi-
osus], adj., envious. ,
s.m. or/., envious person.
environ i^n, and O. Fr.
vtron, "around," from O. Fr.
vire, "circle, ring," from L.
viria, which in Pliny means a
ring], adv., about.
environnant. -e Ipres.
part, of environner"], adj., sur-
rounding.
environner [environ"}, v.a.,
1, to surround, encompass,
enclose.
environs [environ], s.m.
pi., neighbourhood, country
round, vicinity, environs.
envisager [en, visage, q.v.],
v.a., 1, to look at, face, con-
sider. S' , to tooife at each
other.
envoi [verbal subst. of en-
voyer], s.m., envoy, sending,
thing sent.
envoler (s') [««» en, voter,
q.v.], r.v., to fly away.
envoyer [L- L> indeviare,
from L. inde, viare troia via],
v.a., 1, to send, despatch, for-
ward. S'
. r.v., to send to
each other.
^paiflf -aisse [L. spisstu,
" compact, dense "], o^f., thick,
dense, profound ; heavy, dull.
epaunenr [epaif], «/..
thickness, depth ; Jieaviness,
didness.
epaissir [epai*l v.n., 2, to
grow thick. S' , r.v., to
grow thick, duller.
epancher [L* L< expandi-
Cpice.
care, der. of ezpanderey, v.a.,
1 , to pour out, disclose. S' ,
r.v., to pour itself out, un-
bosom oneself.
epanouir (s*) [0. Fr. es-
panir, from espandir, from L.
expandere], r.v., to expand its
leaves, bloom.
epanouissement [^n-
outr], s.m., opening, blooming.
epargne [verbal subst. of
epargner], sf., saving, thr\f-
tiness.
Epargner [0. H. G. sparen,
A.-S. sparian, " to spare ;" cf.
L. parcere], v.a., I, to spare,
save. S' , r.v., to spare
oneself or each other.
eparpillement [rparpa-
Ur], s.m., scattering, disper-
sion.
eparpiller [O. Fr. espar-
piUer, prop, "to fly off like a
butterfly; from the It. jMr-
paglione, from L. ace. papUio-
nem, "butterfly"], v.a., I, to
scatter, disperse.
epars, -e [0. Fr. espars,
from L. sparsus}, adj., scat-
tered, dispersed.
epatet -e Ipp- of epater,
" to flatten," from prefix e fur
es, patte, o.v.], adj., broad,
flat, pug (of the nose).
epaole [L. nx^iuia}, sf.,
shoulder. Coup d' , help,
lift.
epaulette [epauie], sf.,
epaulet.
epave [I^« expavidus,
" frightened "J, a4j., stray.
, s.f., waif. s, sf.
pi., wrecks.
epee [O. Fr. espee, from L;
spatha, in Tacitus], sf.,
sword.
epeler [0. H. o. tp^i&n,
"to relate"], v.a., 1, to fpdl,
S' , r.v., to be spelt.
eperdui -e [p-p-, of the
0. Ft. v. eperdre=.e, perdre,
q.v."], a4j., bewildered, dis-
mayed.
eperdnmentt adv,, des-
perately, distractedly,
6peron [0. Fr. espenm,
from O. H. G. sporo, in the
nom., and sporon in the occ.],
s,m., spur.
. eperonner [eperon],v.a., i,
^ spur,
epi [L> spica], s.m., ear (qf
com), cluster.
epioe [0. Fr. espux, from
L. species, "spico^* (in the
TO FBENCH BEADINO BOOK.
235
IPICEB.
Digest)]. «/., tpice. Pain
d' , gingerbread.
epicer [<?p*«], «o.. >• to
«ptce. Mason.
epieerie [«?«»], «/., gFro-
cery, tpicet.
epideri -Ire, «m. or /.,
grocer,
epicnrien* -exine iEjncu'
9t«, the Greek philosopher^i
ad^.t qncurtan. , «.m. or
/,, epicure.
epidemie [Or. imBi^fioi
{tf6ao^), from eirt, *' upon," and
BrjfjuK, "people"], «/, epi-
demic.
epidemique iepidimie},
adg.y epidemic, zymotic.
** a crust formed over a sore,"
from cirt, "on," and fiep/ia,
•* skin "J, «.m., epideivMU,
cuticle.
epier [0. Fr. espier, from
O. H. G. tpekdn, Engl, fpy],
v.a., 1, to smft toatck.
epieu [^' ^i*- Mi>t«u, from
L. n. fpictiZttin], <.m., lioar-
4rpear.
epigramme [1^. epipram-
ma, from Gr. etrt'ypoMfAo, " in-
scription (in verse)," from cwi,
" on," and ypd^eiy, " to
write"], «./., epipram.
,epigraplie [Gr. €viypa4n^
(eirt, Ypdu^eii/)], </., epigraph.
epuogue [1^- Acc- epiXogum,
from Gr. cn-iAoyof , " the per-
oration of a speech"], s.m.,
^ilogue.
epine [0. Fr. espine, from
L. ipina\ «/., tAorn.
epinenzt -euae [L- »pi-
nosus], adj.f thorny^ full qf
tkoms.
epingle [0. Fr. espingU,
trova L. spinula, " a little
thorn"], i.f.tpin.
epiQUd [!•<• epicus, Gr. eiri-
KosJi a<y., epic, heroic.
episcop^t -e [L. «pt»co-
j9ali«, see evegue], adj., epiaco'
pal.
episcopat [L- acc. epiKo-
patumt see tv^A^, s.m., epi-
Kopacy, the bishops.
episodd [Gr. cireiaoSiot/,
from cfft, "upon," ei?, "in,"
6W?, " way, road "], «.m., epi-
sode.
epistolaire [L. epistolaris},
adj., epistolary,
epitaphe [L. n. epita-
phium, from Gr. iinTd<l>iov,
" a funeral oration," from ciru
ePCISEMEKT.
« upon," and ra^ij, " burUl "].
s/., epitaph.
epitheta [L- **. epiUieton,
fi-om Gr. eiritfcToi', " tne thing
added "], «/., epithet.
^Pltre [0. Fr. epistre, from
L. epi*t<ia), «/., epistle, letter.
eplncher [prefix i for es,
piuche, 9. v.], «.a., 1, to clean,
pare, pick; sift, examine
clostily.
eplnohnres {fpiucher},
s/. pi., parings, refuse.
epongO [L. sj^cngia, fh>m
Gr. cnroyy ia], s.f, sponge.
eponger [<^i»npe], v.a., 1,
to sponge up.
epopee [Gr. ciroiro^a, from
eiros, " poem," and iroieii', " to
make "J, sf., epopee.
epQQne [Gr. «iroxii], »■/.,
epocA, time, period.
epOUSe l^- tpoiisa], sf.f
wijfe.
^poasee [epouse], sf., bride.
epouser [O. Fr. espouser,
from L. sponsare], v.a., l^to
marry, iced ; take up, embrace,
adopt.
eponvantable [epouvan-
ter^, adj., dreadful, frightful.
epouvantablementi «^v.,
dreadfully, frighlfuUy.
eponyantail [ipouvanter']^
t.m., scarecrow, bugbear.
epoayante [verbal subst.
of epouvanter^ sf., fright,
panic.
eponvanter [L. L. expa-
ventare, deriv. of L. ace. eas-
paventem, pr.p. of exparcre],
v.a., 1, to frighten, scare^
terrify. S' , r.v., to be
frightened.
epouz [L* sponsus\ s.m.,
husband. , s.m. pi., mar-
ried couple ; couple.
eprendre (s') [« for es,
prendre, q.v.^, r.v., to fall in
love; to be smitten^ charmed,
fascinated.
eprenve [verini subst. of
eprouver\, sf., trial, test,
proof. A toute , proof
against anything, weU-tried,
true.
epriSt -6 iP-P- of eprendrel,
adj.r smitten, in lore, capti-
vated.
eproaTer ie,prouver, q.v."],
v.a., 1, to feel, experience, tm-
dergo.
epnisemeiit lepuiser'],
s.m., exhaustion; draining off.
EBGOTEBIJE.
epniser[«.iw«i«er,g.v.],v.a.,
1, to exhaust, wear out, tire,
drain. S' , r.v., to be ex-
hausted, to exhaust oneself.
epnrer [P for es, pur, g.v.],
v.a., 1, to purify, clear, refine.
S' , r.v., to be purified, re-
fined : to become pure or purer.
eQaateur [Li- a^c- o^im-
torem, "a circle dividing the
earth into two equal parts"],
s.m., the equator.
equatorialt -e [eguateur},
ad^., equatorial.
eQUerre [0. Fr. efouerre,
from L. L. exquadrare(i)], sf.,
square rule. £n , square.
(Its doublets are escadre and
square, g.v.)
eqnestre [L. equestris^,
adj., equestrian.
eqnilibre [L- n. aequili-
brium}, s.m., equilibrium, bal-
ance.
eQUinoze [L. n. aequinoc-
tium, "the time of equal days
and nights"], s.m., equinox.
eqninozialt -e {equinoxe},
adi., equinoctial.
equipage [^^wiper], s.m.,
equipage, train, tackle, imple-
ments, crew.
equipee [partic. subst. of
equiper], sf., freak, frolic,
prank.
eqnipement [rq^iper},
s.m., equipment, outfit.
equiper [esquff, from
0. H. G. skif, " skiflF"], v.a., 1,
to equip, fit out ; fig., to dress
oiU, ill-treat. S' , r.v., to
rig oneself out.
equitable [equite}, adj.,
equitaliU,just.
equitablement* o^v.,
equitably, justly.
eqniUinon [L. ace. equHa-
tionem], sf., riding, horse-
manship.
eqnite [L- ace. aequitatem},
sf., equity, justice.
equivoque [L. aeqruirociM],
adj., equivocal, suspicious.
erable [L. »*• <ictr, " maple,"
and arbor, "tree"], s.m.,
maple, maple-tree.
|re [L. a^ra"], sf., era.
erection [l^- QCC- erectio-
nem}, sf., erection, raising.
ergot [?]i »•»».» *pur (jqf
birds).
ergoter [ergot}, «.«., l, to
cavil, quibblis.
ergoterie [ergoter}, s.f.,
cavMing, quitting.
236
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
ECGOTBUB.
ergotenrt -6iise [ei-goter],
a.m. or/., caviller^ quibbler.
eriger [L- erigere], v.a., 1,
to erects raise^ buUd, ttet up.
S' , r.r., to set up for ; to
be erected (of things).
ermitage [er»it'«]. «.»».,
hermitage.
Bmiito [L* *^^* eremitam,
trova. Gr. epij^'tn)?, fromep»j^os,
" desert "], *.m., hermit.
errant -e [0. Fr. v. errer,
*'to travel," from L. L. i/e-
rare'\^ adj.., errant^ wander-
ing.
errer [L. errare"], r.n., 1,
to «rr, to 6e mtxtoiAaen; to
wander, rorte, ramble.
errenr [^^. ace. errorem2%
»/., ertvr, misfoA-e, toandcr-
ing.
erronet -e fL. erroneus,
** wandering about *'], cw^"., er-
roneous.
emditi -e [L. eruditus^p.p.
of eiiidtre, " to Instruct," from
c, itidix, , ** ignorant "], a^.,
learned. Erndit, <.m., scliolarf
learned man. .
enidition [I^- ace. erudi-
tionem], sf., erudition^ learn-
ing.
emption [L. ace erup-
tionem], sf.^ eruption^ breed-
ing out.
escabeau [^ **• scaMium^
dim. of fcammum, ** stool"],
«.m., <tooJ, steps.
escadre [it. squadrd], «/.,
squadron (of vessels).
esoadron [It. squadrone]^
s.m.t squadron (of cavalry).
escalade [It. xcalato, from
L. scalare^ from scala^ "lad-
der"], sf., climbing over ; es-
calade (military).
escaiader [escalade], u.a.,
1, to climb over; escalade
(militartf).
escalier [I>- L- n. scala-
rium, deriv. of L. <caZa], <.in.,
<toirca«e.
esoamotage [escajnoter],
s.m.t sleight of hand^ trick;
filching.
escamoter [Span, esca-
motar], vm., 1, to juggle ; filch,
pilfer.
escamotenr, -euse l^sca-
moter^f s.m. or f.,jiigglert con-
jurer ; filcher, pilferer.
escapade [it. scappata],
s.f, escapade, freak, prank,
tpree.
escarbot [I** ace. scara-
E8PACSR.
beum, fVom 6r. vKopafio^,
" Bcarabee "], *.w., beetle.
escarboude [L. aec. car-
bunculum], sf., carbuncle
(pi-ecious stone).
escargOt [O- f r. escargal,
from ex and cargol, trom Sp.
caraco2], <.m., snail, ecIi6Ze
«nat7.
escarmoncbe [it- scara-
muccia, G. scharmUtzel, from
0. H. G. skerman, "to figbt"],
sf., skirmish.
escarpe, -e [escarpe,
** scarp," from 0. H. G. scarp],
adj-t steep, rugged.
escarpemexxt lescarpe],
s.m., escarpment, steep side,
steepness.
escient [I^* ace. scientem,
pres. part, of scire, ** to know"],
s.m., knowledge, used only iu
cuio. loc., such as : a bon ,
knowingly, wittingly; d. son
, to one's knowledge.
esclandre [doublet of scan-
daie, q.v.], s.m., noise, scandal,
scene, fracas.
esclavage [esdave], s.m,
slavery, bonda^.
eSClaye [I^- ace. Slavum,
*' Slavonian "], s.m. or/., slave,
captive.
escompte [verbal subst. of
escompter], s.m., discount.
escompter [prefix es and
compte, q.v.], vxi., 1, to dis-
count, cash.
escorte [It. scoria], sf.,
escort, guard, rdinue ; convoy
(naut.).
escorter [escorte], v.a., 1,
to escort, accompany.
escouade [it. squadra],
s.f, squad, gang. .
escrime [verbal subst. of
e«crimer], s.f., fencing.
escrimer [it- schermare,
from 0. H, G. skerm, "shield,
defence"], v.n., 1, to fence.
S* , r.v., to endeavour,
work; dispute, fight.
esoroc [It. scrocco, G.
schurke, from 0. H. G. scurgo,
** rogue "], s.m., swindler.
escrOQlier [escroc], v.a., 1,
to sunndle.
escroquerie [efcroqiur],
sf., swindling, swindle.
espace [L* **• spatium], s.m.,
space, room, distance, interval.
espacer [espace], v. a., 1, to
place apart, separate. S' ,
r.v., to be placed apart ; to ex"
tend.
ESSENTIEL.
Espace [I.*- Hispanial,
sf., Spaxn.
Espagnol, -e [Espagne\
adj., Spanish. , s.m. or/.,
Spaniard, Spaniard lady.
espalier [it. spailiera,
"the back of a chair," and
" espalier "J, s.m., espalier,
voall-fruit tree.
espece [L- ace. speciem],
Sf., species, kind, sort, breed.
esperance [it. speranza],
sf., hope.
esperer [L- sperare], v.a.
and n., 1, to hope, expect.
espiegle [G. Eulenspiegd,
a very popular tale, translated
into Fr. under the title of
* Histoire joyeuse de Till (Jle-
spiegle,' in which the hero
performs a number of tricks],'
a4)-i frolicsome. , «.m,
or f.J^i'olicsome child , roguish
man or woman.
espieglerie [espiegle], sf.^
frolic, trick.
espion [it. spUme, " scout;"
see ipier], s.m., spy, scout.
espionnage [espionner],
s.m., spying, espionage.
espionner [espion], v.a., i,
to spy, toatch.
espoir [^- &cc.pl. speres, in
Ennius], s.m., hope.
esprit [L- ace. spiritum],
s.m., spirit, breath , mind, wit,
intellect, sense.
esqnii [0. H. G. skijf], s.m.,
skiff.
eSQUiSSe [it. schizzo, from
L. «cAcdt««, " made suddenly,
off-hand," from Gr. axiiuK],
sf., sketch.
esquisser [^<9ui«se], v.a., 1,
to sketch.
esqniver [it. schivare,
from 0. H. G. skiuhan. Mod.
G. scheuen, " to be fright-
ened "], v.a., 1, to avoid, shun.
, v.n., to get out of the
way, escape. S' , r.v., to
steal away, escape.
essai [l*- »• exagium,
" weighing"], s.m., trial, essay,
altempt. Coup d' , first at-
tempt.
essaim [I^- «• examen],
s.m., swarm, bevy, host.
essayer [essai], v.a. and n.,
1, to try, endeavour, attempt.
essence [I^- essentia], sf.,
essence.
essentiel, -elle [L. essen-
tialis], adj., essential.
TO FRENCH BEADING BOOK.
237
ESSEKTI KLLEMENT.
essentiellemdiiti o^^-^
essieu [O. Fr. ai««teu, from
L. ace. a»iculum]t x.m., axle-
trte.
OMOr [O. Fr. V. estarevy "to
soar," from L. L. exaurare]^
t.m.^ fiight (<i(f birds), soar-
ing : impulse.
essotiMe, -e [pp- of es-
souffier]t adj.t oul ^ breathy
bi'eatkless.
essonffler [«>. fouffier, q.v.y,
v.a., 1, to put out of breath.
S* , r.-B., to get out ofbreaih.
OBSnyef [!••• exsuccare],
v.a.t 1, to wipe, clean, dry;
undergo, suffer, encounter ;
to be exposed to. S' , r.v.,
to wipe one's fcux, hands, shoes,
drc.
est [^« ost], s.m., ea^t.
estampe [it. stampa], s/.,
print, engraring.
estampille [estampe], «/.,
stamp, mark.
estampiller [estampaie],
v.a., I, to stamp, mark.
estixnable [('• aestimabi-
lis], adj., estimable.
estimation i^- ^^C' o^ti-
maiionem], sf., esteem, esti-
mation, valuation.
estixne [verbal subst. of
estimer], s.f., esteem, estima-
tion.
6Stimer [L- O/estimare], v.a.,
1, to esteem, value, prize.
S' , r.v., to esteem, oneself
or each other.
estomao [ti. ace. stomor
chum, from Or. <rr6fiax<*i,
" throat, pharynx "], s.m.,
stomach.
estrade [it. strada, from
L. strata (sc. via), ** paved
way," from stratum, sup. of
stemere, " to spread out "], «/.,
platform.
et [L- «^]« conj., and. £t . .
et . . ., both . . . and . . .
etable [L* **. sto&uZum],
sf., stahle, cattle-shed.
etabli [verbal subst. of eta-
Mtr], s.m., work-bench.
etablir [L. stabiUre], v.a.,
2, to establish, make, set up,
settle, S' , r.v., to settle;
set up in business.
etabliflsemiBnt [ttablir],
s.m., establishment, setting up,
settlement.
etage [0. Fr. estage, from
Prov. estaige, from L. stare],
s.m., story {of a house).
fiTEBNISEK.
etain [L* 7^- f*. stagnum, an
archaic form of L. stannum],
s.m., tin, pewter.
6talage [ctater], s.m., stall,
shop-window ; show, display.
etaler ietal, "stall, bat-
chefs shop," from 0. H. O.
sial, •♦stall, shop"], v.a., 1, to
expose for sale, lay out, dis-
play. S' , r.v., to stretch
oneself oul.
etamage i^tamer], s.m.,
tinning, silvering, plating.
etamer li^tain, q.y.], v.a.,
I, to tin, silver, plate.
etamine [h.pl. n. stamina,
'•threads*'], s.f., stamen {of
plants) ; fig., examination,
ordeal.
etancher (?). «?•«•. >. to
stop, quench.
etang [0. Fr. estang, fVom
L. n. stagnum], s.m., pond,
pool.
etape [I^ I-*- stapula], sf.,
station, kalting-plaee.
etat ['-<- Acc. statum], s.m.,
state, condition, position, pro-
fession. £tre en de, to
be able. Ktat-mf^or, s.m.,
staff'.
etayer [etat, Flemish
staeye, "support"], v.a., 1, to
support, prop.
ete« PP' of itre, q.v. (N. B.
ete never takes the mark of
the /cm. or of the pi.)
ete [L. ace. aestatem], s.m.,
summer.
eteindre [0. Fr. esteindrt,
from L. exstinguere], v.a. 4, to
extinguish, put out, quench.
S' , r.v., to be extinguished,
quenched; to perish, die.
etendar^ littndi-e], s.m.,
standard, Jlag.
^tendre [L. extendere],v.a.,
4, to extend, spread, stretch.
S' , r.v., to extend, streteh
oneself out, recKh, expand,
lengthen, last.
etendtlt -^^PP- of tietendre,
lying down. , adj., large,
wide, extensive.
etendue [partic subst. of
etendre], sf., extent, expanse,
length, duration.
etemelt -elle [L. aeter-
nalis], adj., eternal.
etemellementf odv., for
ever, everlastingly.
etemiser [i^- L. aetemi-
sare, from L. aetemus], v.a.,
1, to immortalise, perpetuate.
^TODRDERIE.
S' . r.v., to immortalize
oneself.
etemite [L- ace- aetemi-
tatem], sf., eternity.
etemiiemeiit i^temuer],
s.m., sneezing.
etemaer [!-<• slernutare],
v.n., ], to sneeze.
ethiqne [Gr. ^fli#cw,
"moral," from ^flo?, edot,
" morals "], sf., ethics, morals.
etinceUntt -e [pres.paH.
of etinceler], adj., sparkling,
glittering.
etinceler [etincelle], v.n.,
1, to sparkte, glitter, flash.
etincelle [0. Fr. estinceUe,
from L. sdntiUa], s.f, spark.
etiolement [etioter], s.m.,
etiolation (of plants): emaci-
ation.
etioler [Norman s'etieuler,
from keule, "stubble," from
L. stipula, " haulm of com "],
v.a., 1, to etiolate (of plants) ;
emaciate. S' , r.v., to etio-
late ; to waste away.
etiquette [?]> </•> label;
ceremony, customs, etiquette.
etofTe [0. Fr. estoffe, from
G. stoff, from L. stuppa], sf.,
stujf, cloth.
etoile [0. Fr. estoite, from
L. Stella], sf., star.
etoilCt -e iPP- of ^toiler],
adj., starred, studded.
etoiler [etoUe], v.a., 1, to
star, stud ; light. S' , r.v.,
to be or become studded with
stars.
cttonnantt -e [pres. part.
of etonner], adj., wonderful.
etonne« -e [pp. of iton-
ner], adj., astonished, wonder-
ing.
etonnement letonner],
s.m., astonishment,' amaze-
ment.
etonner [L- c^;, tonare],
v.a., 1, to cutonish, amaze.
S' , r.v., to wonder, marvel,
be astonished.
etOOffer [0. Fr. estouffer,
from L. ex and a deriv. (touf-
ferf) from Gr. Twtto^, "va-
pour," = to sti^e in vapour],
v.a., 1, to sti^e, choke, smother.
, v.n., to be suffocated,
stifled, smothered.
etonpe [G. Fr. estoupe,
from L. stujqM], s.f, tow.
etonper Ictoupe], v.a., i,to
stop with tow ; caulk (naut.).
etonrderie [kourdir].
238
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
£TouRj>r.
ly., heedlessness, giddiness,
thoughtlessness.
etoordii -e [p-p- of etour-
dir], adj., harness, giddy,
thoughtless.
• etourdimentt adv., heed-
lessly, giddily, thoughtlessly.
etourdir [L- L' extwpi-
dire, "to make torpid"], v.a.,
2, to deafen, stun, astound;
to make giddy. S' , r.v.,
to shake off the thoughts (jof).
-etrange [O. Fr. estrange,
fh)in L. extraneus}, adj.,
strange, queer.
etrangementi adv.,
strangely.
etranger [krange^, s.m.,
stranger, foreigner; foreign
country. , -ere, adj., for-
eign, unknown.
etranglement [krangler],
s.m., strangling, strangula-
tion.
etrangler [O.Fr. estrangler,
from L. strangulare}, v.a., I,
to strangle, throttle. S' ,
r.v., to strangle oneself.
etre [L. L. essere, for L.
esse], V. subst. and aux., to be.
Y , to understand ; to be
at home.
etre [Inf- ^i^^ed as a subst.].
s.m., being, creature; exist-
ence, life.
etreindre CO. Fr. estrein-
dre, from L. stringere}, v.a.,
4, to bind, tie up, clasp.
etreinte [verbal subst. of
Mreir^re], sf., clasp, em-
brace.
etrenne [0. Fr. estrenne,
from L. strena, "omen" and
" a New Year'e present " (given
for ttie sake of the omen)], sf.,
Aew Tear's gift, Christmas-
box.
etrier [formerly estrier,
contr. of estrivier, a deriv. of
0. Fr. estrif, from O. (J.
strippe, "a leathern strap"],
s.m., stirrup.
etrille [0. Fr. estriUe, from
L. ace. Hrigilem], s.f., curry-
comb.
etriller [etrilU], v.a., l, to
curry, to comb.
etriviere [see etrierl, s.f.,
stirrup - leather. Les s
(fig.), sf.pl., horsewhipping.
etroitf -e [0. Fr. estroit,
from L. strictus], adj., nar-
row, close, strict.
etroitement] adv., tightly,
narrowly, strictly.
fivicH£.
etude [L* *t- studiumi, sf.,
study; examination.
etudiant [pres. paH. of
itudier], s.m., student.
etudier [etude], v.a. and n.,
1, to study, watch. S' ,
r.v., to study oneself or each
other.
etui [0. Fr. estui, from
Mid. H. G. stUche, "sheath"],
s.m., box, COM, sheath.
etymologie [L. etymoUgia,
from 6r. erv^oAoyio, from
cTv^;, "true, real," and
koyoi, " word, statement "],
sf., etymology.
euphonie [^r. ev^^i^ui,
"goodness of sound"], sf.,
euphony.
euphonique [ euphonic ],
adj., euphonie.
Enrope [L. Europa, 6r.
Eupwin)], sf., Europe.
Europeeu; -enne [L- s^-
ropaeus], adj. and s.m. or /.,
European.
eux [L- ace. pi. m. Hlos],
pers. pron. m. pi., they, them.
memes, themselves. (The
/. is elles.')
evacuation [L. ace. eva-
cuationem], sf., evacuation,
clearance.
evacuer [L- evacuare}, v.a.,
1, to evacuate.
evader (s') [L. evadere},
r.v., to escape.
evaluation [^valuer], sf.,
valuation, estimate.
evaluer [<?. value, p.p. f.
of valoir], v.a., 1, to value.
evangelique [L- evan-
geltcus], adj., evangelical.
evangile [^- n.evangelium,
from (Jr. evayye'Aioi', "good
tidings "], s.m., the Gospel.
evanouir (s*) [I^. ex, vanes-
cere, from vanus], r.v., to
vanish, disappear ; swoon,
faint.
evanouissement it-van-
ouir], s.m., disappearance,
fainting.
evaporer [L- evaporare],
v.a., \,.to evaporate. S' ,
r.v., to evaporate.
evasion [l-<> !<• ace* eva-
tionem, from L. evadere], sf.,
escape, flight.
6veohe [0. Fr. eveschie,
from L. ace. episcopatum],
s.m., bishopric, bishop's palace.
{^EvSche is a doublet of epis-
copat, q.v.) See evSque.
EXALTATION.
^veil [verbal subst. of
eveiller], s.m., awalcing, alert,
hint, toaming.
eveillCf -e iP-P- of eveiUer],
adj., awake, alert, lively,
quick, sharp, intelligent.
eveiller [l^- L. exmgOare],
v.a., \, to awalce, rouse, excite,
enliven. S' , r.v., to
awake.
evenement W^- cveni-
mento, from L. evenire], s.m.,
occurrence, event.
event^il [fventer], s.m.,
fan (pi. eventails).
eventer [e, venter, q.v.],
v.a., 1, to fan; to get flat (of
liquors); divulge.
eventrer [<?. ventre, q.v.],
v.a., 1, to rip up, open; cut
open.
evSque [0. Fr. evetque,
from L. ace. episcopum, from
Gr. cirto-Kon-of, prop, "on
overseer "], s.m., bishop.
evertuer (s*) [<?, vertu,
q.v.], r.v., to strive, exert onesel^.
evidemment [evident],
adv., evidently, clearly,
jdainly.
evidence [L. evidentia],
sf., evidence, deamess. Met-
tre en , to expose to vteto,
bring to light, render evident.
evident [L- ace- emdentem],
adj., evident, clear, plain,
obvious.
eviter ['■•• evitare], v.a., 1,
to avoid : spare. S' , r.v.,
to spare onesdf, to shun each
other.
evolution [!■•• acc« evolu-
tionem], s.f, evolution.
evoquer l^-" evocare], v.a.,
1, to evoke, call up.
ezactf -e [L. exactus,
" careful "], adj., exact, punc-
tual, correct.
eiULCtemBtLt, adv., exactly,
precisely.
exaction [L* ace* ^omk-
iionem], s.f, exaction, extor-
tion.
exactitude [exact], s.f,
exactness, punctuality.
exageration [L. ace. exag^
gerationem], sf., exaggera-
tion.
exagerer [L. exaggerare,
" to heap up"], v.a., 1, to exag-
gerate. S' , r.v., to be ex-
aggerated; to exaggerate to
oneself.
exaltation [L* ace. exalta^
TO FBEKCH BEADINO BOOK.
239
exaltC.
titmem], «./., exaltation, over-
excitement,
exalte, -e [PP- of exalterl
adj., over-excited, enthusiastic,
fanatic.
exalter [L. exdltar^, v.Om
1, to exalt, excite, injlame.
S' , r.r., to become over-
excited, enthusiastic.
examen, [L* **• examen],
s.m., examination,
examixiateur [L* acc* f^-
aminatorem]^ s.m., examiner.
examiner [L- examinare],
v.a., 1, to examine, inspect.
S' , r.v., to examine one-
se*f or each other.
exasperer [I<- excuperare],
v.a., 1, to exasperate, inflame,
incense.
exaucer [see exhausser^,
v.a., 1, to grant, hear favour-
ably {prayers, requests).
exceder [L. excedere\ v.a.,
1, to exceed; weary, fatigue.
S' , r.v., to over-fatigue
oneself.
excellence [L< excellentia],
M.f., excellence. Par ,
above all, in the highest degree.
excellent [L. ace. excel-
lentem, pr.p. of excelUre'], adj.,
excellent, very good.
exceller [L.- excellere], v.n.,
I, to excel, surpass.
exeentrieite iexcentrique],
sf., eccentricity.
excentriqne [L. ex, cen*
trum], a4j., eccentric.
excepte [PP- of excepter},
prep., except, save.
excepter [L. exceptare],
v.a., I, to except.
exception [L. ace. ««c«r-
tionem], sf., exception. A
r de, toitk the exception
qf, except.
exceptionnelf -eUe [ex-
ception], adj., exceptional.
exces [p- ace* excessum],
s.m., excess, abuse, violence.
excessif, -ive Lexces], adj.,
excessive, unreasonable.
excessivement* odv., ex-
cessively, to excess.
excitation [L* aoc. excitor
tionem], s.f, excitement; in-
citing; stimulation.
exciter [L> excitare], v.a.,
1, to excite, rouse up. S' ,
r.v., to work oneself up, to ex-
cite each other.
exclamation fL* ace* *x-
€lamationem'], s.f., exclama-
tion, shout.
EXEUPTEB.
I
exolamer (s') [L- excla-
> mare], r.v., to exclaim, cry
■ out.
exdnre [L- excludere'}, v.a.,
I 4, to exclude, shut out.
exdosif. -ive {exclusion],
< adj., exclusive.
exdiudon [L- ace- exclu-
i sionem, from exclusum, sup.
' of excludere], sf., exclusion.
I exdnsivement [/«m. adj.
I exclusive, and bufiix -ment],
I adv., exclusively.
I excommnnication [L.
I ace. excommunicationem], sf.,
excommunication.
excommonie Ip-p- of ex-
communier], s.m. or/., excom-
municated man or taoman,
excommunicate.
excommonier [L. exeom-
municare], v.a., I, to excom-
municate.
excroissance [L<. ace. ex-
erescentem, pres. part, of ex-
crescere], s.f., excrescence.
excnrsion [L> &ce. excur-
sionem], s.f, excursion,
ramble,
excuse [verbal subst. of
excuser], sf, excuse, apology.
Faites 8, excuse me ; / beg
your pardon.
excuser [L. excusare], v.a.,
1, to excuse, apologize for.
S' , r.v., to excuse oneself,
apologize, to beg to be ex-
cused.
execrable [L. execrdbUis],
adj., execrable.
execration [L- ace- execra-
tionem], sf, execration.
executor [L- L> executare,
freq. of L. ezsequi], v.a., 1, to
execute, carry out, fulJU.
S' , r.v., to be executed,
carried out, fulfilled.
execntenr [L- ace. exeeu-
torem], s.m., executor; execu-
tioner. (The fem. is execu-
trice.^
execution [I^. aoc. ezecu-
tumem], sf.,execution, achieve-
ment, fulfilment.
exemplaire [L- exem-
plaris], adj., exemplary. ,
s.m., copy, specimen.
exemple [L. n. exemplum],
s.m., example. Par , for
instance.
exemptt ~e [l^* exemptus],
adj., exempt, free.
exempter [exempt], v.a.,
I, to exempt, dispense, free.
11*
exp£dier.
S' , r.v., to exempt oneself;
to dispense with.
exercer [L. exercere], v.a.,
1, to exercise, train, drill, try.
S' , r.v., to practise.
exerdce [L- »• exerdtium],
s.m., exercise, praetice, train-
ing, drill.
exhalaison [L« ace. ex-
halationem], sf., exhalation,
effluvium.
exhaler tl>- exhalare], v.a.,
I, to exhale, emit. S' ,
r.v., to be exhaled, emitted.
exhausser [L* exaltare],
v.a., 1, to raise up. S' ,
r.v., to raise oneself up.
exhortation [L. ace. ex-
hortationem], sf, exhortation,
exhorter [L. exhortari],
v.a., I, to exhort.
exhumer [L- L. exhumare,
from L. ex, humus], v.a., 1, to
disinter, bring to light.
exigence [i^> L- ezigentia],
sf., exigency, requirement.
exiger [L. exigere], v.a.
and n.,l,to require, exact.
exil l^' n. exilium], s.m.,
exile.
exilej -e [P-P- of exiler],
f.m. or/., exile, refugee.
exiler [exU], v.a., i, to
exile, banish. S' , r.v., to
exileonesdf i to seclude oneself.
existence [exister], sf.,
existence, life, being.
exister [L- existere], v.n.,
I, to exist, live, be.
exonerer [T^* exonerare,
"to disburden"], v.a., 1, to
exonerate; exempt.
exorbitant, -e [i^- ace. ex-
orbitantem,pi-es.j>art. of exor-
bitare («», orbita, " rut *'), " to
go out of the track"], adj.,
exorbitant, excessive.
exerciser [(-'• ezordzare,
from Gr. i^ofMi^etv, from ef,
"out of," and opieoy, "oath"],
v.a., 1, to exorcise.
exorcisme [I* ace. exor-
cismum, from Gr. c^opxia/iof],
s.m., exorcism.
expatrier [Medieval L. ex-
patriare {ex, patria)], v.a., 1,
to expatriate. S' , r.v., to
leave one's native country.
expedient [L* ace. expedi-
entem, pres. part, of expedire,
"to be useful"], adj. {m. only),
expedient, proper. , s.m.,
expedient, shift.
expedier [L. expedire],
v.a., 1, to dispaieh.
240
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
exp£dixif.
ezpeditif« -ive [expedier^,
adj.^ expeditious^ quick.
ezpeditioii [Li. ace. ex-
jxditianem]y «/., expedition.
experience [!-<• exjperi-
entia\ «/., experience.
experimenter [L. L. ex-
ferimentare, from L. n. ex-
perimentum'], v.a. and n., 1, to
experienUy experiment^ try.
expert* -e [!<' ea^aertus},
adj.f expert, skilful, versed.
Expert, «.m., expert, assessor.
expier [L. expiare], v.a., 1,
to expiate.
expirer [L. exspirare"],
v.n., 1, to die.
explication [Tj. ace. expli-
cationem], s.f., explanation.
explicite {.h. explicitus,
p.p. ofexplicare], a4j.,explicit.
explicitementi adv., ex-
plicitly.
expliquer [L. explicare],
v.a., 1, to explain, translate,
solve. S' , r.v., to explain
oneself, speak out: to he clear,
explained.
exploit [I^. L. esplecta,
"achievement"], s.tn., deed,
exploit, achievement.
exploitation [I<. L. ace. ee-
plectationem}, «/., working,
cultivation.
exploiter [L.L. explicit-
are (.-'), freq. of explicart], v.a.,
1, to work, cultivate, manage ;
make the most of; cheat.
explorateur [L. ace. ex-
ploratorem], s.m., explorer.
explorer [L. explcrare},
v.a., 1, to explore.
.explosion [L. ace. explo-
sionem, from explosum, sup.
of explodere], «/., explosion.
exportationCcajporter],
s.f., exportation, export.
exporter [L. exportare],
v.a., I, to export.
expose, -e [PP- of exposer],
adj., exposed, conspicuous,
looking (to the east, west,
north, south), liable.
exposer [L. ex, poser, q.v.],
v.a., 1, to expose, lay out ; en-
danger. S' , r.v., to expose
oneself, to lay oneself open.
, exposition [L. ace. exposi-
tumem.],s.f., exhibition, show.
expr^S, -esse [L. expres-
ms], adj., express, positive.
Lxpres, adv., on purpose.
expressementt adv., ex-
pressly, strictly, positively.
EXTIRPER.
expression [!-'• expres-
sionem, from exjaressum, sup.
of exprimere], «/., expres-
sion.
exprimer [!•• exprimere],
v.a., 1, to express, utter;
squeeze out. S' , r.v., to
express oneself; to be ex-
pressed.
expropriation iexpro-
pi-ier}, s.f., expropriation.
exproprier [L. ex and pro-
pre, g.t).], v.a., 1, to expro^
priate.
expulser [L. expulsare],
v.a., 1, to expd>.
expulsion {J^ ace. expul-
sionem], sf., expulsion.
eXQniS} -e [!•• exquisitus],
adj., exquisite.
extase [^i*. cKorourK, from
eit, **outof," and orao-t?, " foun-
dation "J, s.f.t trance, rapture,
ecstasy.
extasier (s') [extase], r.v.,
to be in ecstasy; to vjonder.
extensif, -ive [L- extensi-
vus], adj., extensive.
extension [L* ace. exten-
sionem], sf., extension, ex-
pansion. .
exterienri -e [L- ace. ex-
teriorem, compar. of exterus],
adj., external, outward. Kx-
terieur, s.m., exterior, outer
part, outside appearance. A
1'-^ — , without, externally, in
foreign countries.
exterieurementt adv., ex-
ternally, outwardly.
extenninateur ['-<. ace.
exterminatorem], s.m., exter-
minator. (The fern, is exter-
minatrice.')
extermination [L. aec.
extemiinationem], s.f ., exter-
mination.
exterminer [T^> extermi-
nare], v.a., 1, to exterminate,
destroy. - S' , r.v., to exter-
minate each other.
exteme [L. extemus], adj.,
external, outward. , s.m.
or/., day-pupil.
extinction [I*- aec. extinc-
tionem], sf., extinction, de-
stmctiocn. .
extirpation CI", ace. exstir-
pationem, " rooting out "J, sf,
extirpation.
extirper [I-*. exstirpare,
from ex and stirps, **root"],
v.a., 1, to extirpate. S' ,
r.v., to be extirpated.
FABULECSEMEKT.
extorQner [•'• extorquere,
"to wrench out "J, v.a., 1, to
extort.
extorsion [L.L. extor-
sionem, from L. extorsum, sup.
of extittquere], sf., extortion.
extraction [^- extractus],
s.f, extraction, drawing, orU
gin^ descent.
extraire [I-.. extrahere],
v.a,, 4, to extract, draw out,
dig out. . *
extrait [panic, subst. of
extixiirs], s.m., extract.
extraordinaire [L- extra-
ordinarius], adj., extraordi-
nary, unusual.
extraordinairementt
adv., extraordinarily, un-
usually. ,
extravagance [extrava-
gant], sf., extravagance, folly.
extravagant -e {extrava-
guer], adj., extrava^iant, fool-
ish, wild.
extravagner [L. extra,
vagari], v.n., 1, to rave, be
light-headed.
extreme [L* extremus],
adj., extreme, utmost.
extremementt adv., ex-
tremely, very much.
extremite [!<• aec. extremi-
tatem], sf., extremity, end.
e'xnberance [i^. exuber-
antia], sf., exuberance, luxu-
riance.
exnberantf -e l^^- ace. ex-
uberantem, pies. part, of ex-
uJberare, **to grow luxuri-
antly"], adj., exuberant, lux-
uriant.
fable [L. fabula], sf.,
fable, myth, fiction.
fabricant [fabriquer, g.».].
s.m., manufacturer, maker.
fabricatenr [L. ace. fabri-
catorem], s.m., fabricator,
maker, forger.
fabrication [!<• ace. fabri-
cationem], s.f, fabricalion,
manufacture: forgery.
fabriqne [L- fabrica], s.f,
fabrication, manufacture,
make, fabric.
fabriqner [L. fahricare],
v.a., I, to fabricate, make:
forge.
fabnlensementt adv., fa-
bulously, extraordinarily.
TO FBENCH BEADINQ BOOK.
fcboli»te[i-/?'«'"J.»-
face (L. a
B [It, /o«fata]. ■/.
one-i /nM. oppra
faoetiBni, -bumC/'^^'i
iuH.,/oo;(ii™i. jocoK, ilroU
fiohe [p-P- or/ds*cr], at
an^rry, duyinued i tor,
f JLehtr (Prov. /ojlf^i-,
rrom L. n.f*utuiium], v.- '
U ajlict, angtr, oj'md.
tome, ditaareeabie, ut^awur-
(Mr. KR/arlunolc
faeila [ L/aciKi]. o^f ., nuji,
fMllanMnt, odv-. coiiiy.
nadily.jluennjr^
tnn], ij„/adlit '•
^^ fsifOIl [L. M
fathiont vag, manner : drrtt-
awimer Wafonl, t.a.. 1, (c
/mSioii, thapr. toark. mnfa
&«4iiiiile (L.'/ac, f/mifa]
Ji^DfUf], adj- fofUi
J'-fi
fMitioa (I.- Kt/aelfcni™],
Faire T '0 wount guard.
faotioiiiiaiTB _ t/aclion].
fiietnroTt- /ac'tara, "a
nuking"), ,>,(nMic(,Hil.
^ftonltatif, TiTB [r.. ace.
ftide [L./aluui, -In^pid."
lem"]. oc^t.. (niipid, jtol,
&denT [/adt]. i/„ <nii-
pidityt tuttfUttnett, dulnett.
taiot[lj.ia:./aam.lil.'i
buTidlfohlleksfortorning"].
..iii.,6Hiidfco/™»J,/apol.
fiublB [I- fitbilli. -v be
mourneil lb^'^, adj.. went.
, *.m., tht b^ak, hetplat.
faiblement, •'d'-, /od'y.
weakli/, stightta.
faiblBMS IfaibUl «/..
taalniai; fondnat, parti
alUji:fainling-M
faiblil f/aiWsl. r.n., a, (
grow iwoft. iwW, ^i« Moji
faits [L. n. /o«jp*»»i],
fiui [L. ■cc /nran.]. <.m.,
urden. load, ictigkt.
bOaiM (O. Fr, Mile, far
5(a. fromO.H.a/rfiio, "»
ftUloil [I.. /iJfcre], f..n.
t.J^™(«] ,/., /aliiilpa;
fame, -« (L. Jamatat
adj., /anal, (/ fftod (ur bod)
fiimsntement, n^s., ja-
famonz, -eius [L- /cmn-
luaj, adj-tfamjut, ceUtirated,
familiariBer [/omflftr].
fanimutte[L.B«:./ami'.
aritalaul, ij., fanUiaTity,
famllier. -iSre [i.- /a™.*.
inri.), ««.. }a«a'iar. intU
<tali. ¥tmmtrn.t.m.pl.,fa-
ti if larf « in t imatefriendt.
famine rsment. ode..
fawUIe [L. famuiaz. i/.,
amifji.
famina [/omfno, barlMr-
nsderiv. (.fL./ol«l,'■hu^-
*r"].^/-./™(a<.
faiiaiBOn, f/omr, ^.e.], »/,,
wl&l [L.L- n.fanatt.trom
fanatiime [/onotijwi
faner [L. I^. foman, deriv.
242
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
FANEUB.
faneurt -eiue [ff^ncr^t «.m.
or/., hay-maJoKr.
fanfare [oiiomo«.]> */•!
flourish of trumpets.
fanfaroxif -onne [fan-
fare], cidj. and s.m. or/., boast-
ing ; boaster^ braggart.
fange [L>L. ace. /amicem,
" miid^'J, «/., mire, mud.
fangenXf -euse [L- /amt-
co<u«J, odS;., mudfly, mtry,
marshy.
fontaiBie [Gr. ^arrao-ia,
**a sbowinK/' from ^a^rof.
"visible," from ^aiVeii^, "to
show "J, «/., fancy, imaginor
tiouy whim.
fantasmagorie [Gr. ff>av
raafjia, " vision," and ayopeveiv,
"to speak"], »./., dissolving
views, phantasmagoria.
fantasmagomuei o^;.,
phantasma^ric.
fantasque [L. L. /anta«-
ticuSy from (ir. ^ai/raoriicoc],
cKi;., fantastic fanciful, ca-
que is a doublet of fantasti-
que.)
fantassin [it. fantacdnd],
s.m., foot-soldier.
fantastiqae [see fantas-
que], adj., fantastic.
fiEUitastiqaementt adv.,tn
a fantastic manner or way.
fantome [Gr. 0aKTa<rfia],
s.m., phantom, ghost.
faon [0. Fr.feon, from L. L.
ticc.foetonum (?), deriv. of L.
succ.foetum, "offspring"], s.m.,
dot, fawn,
f a q n i n [it. faxxUno,
"porter"], s.m., mean rascal,
scoundrel, puppy.
fBXee [verbal subst. of
farcir], sf., stuffing; farce,
joke, trick.
faroe!ir« -6u«e [farce},
s.m. or /., joker, jester, hum-
bug.
fardr [L- /arct're], v.a., 2,
to stuff.
fard [0. H. G. farjon, " to
tint the face with red "J, s.m.,
paint.
fjftrdeaa Ifarde, formerly
" burden," now " bale of cof-
fee"], s.m., burden.
farine [L- farina], sf.,
flour.
farinenzt -ense [L.fari-
nosus], c^., floury, mealy.
furoucne [L- »<«. adj.fero-
eem], adj., fierce, wild.
fiuoiiiateiirt -triee ifai-
FAU8SEB.
ciner"], adj. and s.m. or /.,
fascinating ; fascinator.
fascination [L. ace. fasci-
nationem'], s.f., fascination.
fasciner [L. fascinare],
v.a., 1, tofasdnaie.
fute [X>- Sicc.fastum], s.m.,
pomp, display ; pride.
fastidienxi -ease [L./cm-
tidiosus], adj., tedious, irk-
some.
fastuensementf adv.,pom-
pously, sumptuously.
fastnenZf -ense [L. fas-
tuosus], adj., pompous, magni-
ficent, showy.
fat [L- ace. fatuum, "a
fool "], s.m., fop, coxcomb, con-
ceited puppy.
fatal, -e [L.fatalis], adj.,
fatal, unfortunate.
fatalementt adv.,fataUy,
unfortunately.
fatalismei s.m.,fatalism.
fataliste* adj., fatalistic.
, s.m. or f., fatalist.
fatalite [L> ace. fatalitor-
tern], s.f., fatality.
fati^antf -e [fatiguer],
adj., tiring, fatiguing, irk-
some, wearisome.
fatigue [verbal subst. of
fatigver], s.f., toU, fatigue.
fatigner [li.fatigare], v.a.,
1, to fatigue, weary. Se ,
r.v., to fatigue oneself, to be
tired.
fatnite [L. t^dcfatuitatem],
sf., conceit, foppishness.
fanbOTLTg [L. L. n. foris-
burgum, from L. foris, " out-
side," and burgus, " a fort "],
s.m., suburb, faubourg.
fanohage [faucher], «.m.,
mowing.
fanohaison [faucher], sf.,
mowing, mowing-time.
faucner [L. L. falcare,
from L. Biccfalcem, " scythe "],
v.a., 1, to mow, cut down.
fanchenr [faucher], s.m.,
mower.
fancille [dim. of faux, s.f.,
q.v.], sf, sickle.
fancon [L- ace. falconem],
s.m~,fcdcon, hawk.
fanfiler [faux (adj.), fli,
^.v.], v.a., 1, to pick {in seW'
ivg). Se , r.v., to slip or
creep into: to introduce or
insinuate oneself.
fanssement [adj. fausse,
fern, of faur, and suffix -ment],
adv., falsely, wrongly.
fitosser LL. falsare, "to
FfE.
falsify "], t-.a., 1, to bend, twist,
force, strain , falsify, forge.
fansset [it. falsetto, m>m
I«. f.pl. fauces, "throat"],
s.m., falsetto.
fansset [?]> <•<»•* »piffot,
vent-peg.
fanssete [I^* ace. falsita^
tern], sf., falseness, untruth.
fantf ^rd p. sing., pres. Ind.
of falloir, q.v.
fante [It. falta, from L. L.
fallita, "act of failing," der.
from L. faUere], sf., fault,
mistake. de, for want
of, in default of.
fantenil [L- L- n.faldesto-
lium, from 0. H. G. faltstuol'],
s,m., arm-chair.
&ntif, -ive [fauU], adj.,
faulty, bad.
fanye [O. Tr.falve, from 6.
falb, from O. H. G. falo,
" tawny "], adj. , tawny. Bete
,f allow deer; vrild beast.
, s.m., fallow, fawn
colour.
fanvette [fauve], sf.,
warbler.
fanx [L. ace. falcem'], sf.,
scythe.
fanx. fansse [L. faisus],
adj., false, untrue; sham.
favenr [L. ace. favorem},-
s.f, favour, kindness. £n
de,/or, in behalf qf.
favorable [L.favordbilis],
adj., favourable, propitious.
fayorablementi adv., fa-
vourably, propitiously.
fiivori, -ite [p-p- of the
0. Fr. V. favorir], adj. and
s.m. or f., favourite.
favoriser [/arettr], r.a., 1,
to favour, befriend, support.
fecond, -e [L. fecundus],
adj., fertile, fruitful.
feconder [I^. fecundare],
v.a., 1, to fertilize.
fecondite [I-*- ■ ace. fecun-
ditatem], sf., fecundity, fer-
tility.
federal* -e [L. L. foed^-
alis, deriv. of foedus], adj.,
federal.
federaliser (se) [federal],
r.v., to federalize.
federalisme [federaliser],
s.m., federalism.
federation [h.Boc.foeder-
ationem], sf^^ federation.
fee [It. fata, from L. fata,
"one of the Pare*," from n.
fatum], sf., fairy, elf.
TO FRENCH BEADINQ BOOK.
243
fCebie.
tterie C/«]. «.^-. /<»»n^
Zand, enchantment, fairy-
scene.
feeriqnet adj, fairy,
magic^ enchanting.
feindre [L- fngere]^ v.a.
aud n., 4, to feign, counter'
feiU pretend.
feintO [partic. Bubet. of
feindrelt </., dinimuLation,
pretence.
feld-mareohal [^* /^^
VMLrtchaXll, t.m.t f eld-mar-
ahal.
fSler [I-", fssiculare (fis-
ms), "to divide tbe entrails
fur tbe purpose of divination "],
v.a.t 1, to crack. Se , r.t>.,
to j)ret cracked.
feUcitatioxi [felidter],
tf., congratulation.
felioiter rL./eWcitare,**to
make bappy ], v.a., 1, to con-
gratulate. Se , r.v., to
congratulate oneself or each
other.
fielixif -6 L^- felinus]t adj.,
feline.
felon* -onne [L-L. ace.
fellonevi\ s.m. or f, felon.
f eloniet sftfelony, treason.
femelle [i^> L. femella,
dim. of L. /emtna], adj. and
sf., female.
feminint -e [h.femininut]t
O/d^.^femintne. Ferainin, «.m.,
feminine gender.
femme [L- femina], tf.,
vHyman, wife.
fenaison [L. n. foenum or
fenum'], »/., hay-making.
fendre [!•• ^ndei-e], v.a., 4,
to cleave^ split, divide. Se
, r.w., to split, crack.
fenetre [L- fenestra}, sf.,
toindow.
fenil [^'•- J>^« «• /ocniZta],
«.m., luLyUft.
fenonil [L« n./oenicuZttm],
s.m.,/enne/.
font 6 [verbal subst. of
fendreX sf., chink, crack, slit.
feocLalf -e [Medieval L.
foedalis}, adj., feudal.
feodalite if^odal}, sf.,
feudality, feudalism.
fer [L. n. ferrum'], s.m.,
iron; horse-shoe. s, s.m.
pi., irons, fetters.
fer-blanc [/<r. Wane (a^j.),
q.v.^ s.m., tin.
ferie [Li> feriatus, from L.
pi. fern, feriae, " bolidays "J,
adj. (m. only), of holidays.
Jours B, holidays.
VSTB.
fexir [L. ferire], v.a., 2, to
strike. Sans coup , with-
out striking a Uow, i.e. with-
out meeting resistance.
ferme i^ L. jirmd\, sf.,
farm, farm-house.
ferxne [L- ^rma*], aty.,
firm, steady. , adv.,
firmly, hard, fast.
ferme* -e [PP- of fermer],
adj., shut, cZosed, inclosed with.
fennement iodj. ferme,
and suSix -ment], cuiv., firmly,
resolutely.
fermentation Ifermenter},
s.f, fermentation.
fermenter [L./ermentore],
v.n., 1, to ferment.
former [L. firmare], v.a.,
1, to ctose, «Au^ fasten. Se
, r.v., to ctoxe, »Ai«^
fermete [L* acc. firmita-
tom], sf., firmness, resolution,
strength, vigour.
fermier* -dre [/erme, sf.\
! «.m. or /., farmer ; farmers
ferooe (X** a<^- a«l;./erocem],
o^^/m fierce, ferocious, wHd,
savage.
ferocite [L. ace ferod-
tatem], sf., ferocity, fierce-
ness.
ferre* -e iPP- of ferrer},
adj., iron-shod, shod, tagged.
d glace, rough-shod,
Chemin ferre, stone-road.
tener [L. L./errare], v.a.,
1, to bind with iron, shoe,
tag.
fermginenzt -ense [L- L-
ferruginosus, deriv. of ace.
ferruginem, ** rust "], adj.,
ferruginous.
fertile [L. /erti7i«], adj.,
fertile, fruitful.
Ur\alem%ntyOdv.,fertiUiy,
fruitfully.
fertilisation Lfertiliser},
8 f., fertilization.
fertiliser IfertHe}, v.a., i,
tofertUize.
xertilite [L. ace. fertili-
totom], sf., fertility, fruit-
fulness.
ferventt -e [L. ace. fer-
ventem, pres. part, of fervere,
** to be warm "], adj., fervent.
fervenr [L. ace. /ervorem.],
sf.,fervour.
festin [It. festino}, s.m.,
feast, banquet.
fete [L> festa, pi. of festum,
•♦holiday'*], sf, feast, fes-
tival, entertainment.
feter [feU}, v.a., l, toceU-
brate, feast, welcome, enter'
tain.
fetide [L. fetidus}, adj.,
fetid, offensive.
feu [L- ace. focum"], s.m.,
fire; ardour, zeal, spirit.
Faire , to fire. Coup de
, shot, shot-wound. Coin
du , fireside.
feudataire W^- L. ace. feu-
datarium, from L. L. n. feu-
dum, ** fief"], s.m. or /., feu-
datory.
femllage WeuHie], s.m.,
foliage, leaves.
feuille [}'• folia, pi. of
folium'}, sf., leaf.
fenillet [d»m. of feuHle},
s.m., leaf (of a book).
feoilleter ifeuuiet}, v.a.
1, to hurry through (a book).
feve [L./abo], s.f., bean.
fevrier [L. ace. /'eftru-
an'um], ».to., February.
fl [onomaf.], inter j., fie'
fiacre [^^- Fiacre}, s.m.,
hackney-coax:h,cab, (See Notes
p. 151, No. 33.)
flan9ailles ifiancer}, sf.
pi., betrothal.
fiance* -e [partic. subst. of
^ancer], s.m. or /., betrothed,
bridegroom: bride.
fiancer [Medieval lj.fidan-
tiare, from L. ace. fidantem,
from fidare, aeefier {se)}, v.a.,
1, to betroth. Se , r.v., to
be betrothed.
ficelle {^' L- *>• filicettum,
dim. of L. n. filum, or L. fis-
cella, "a small wicker-work
basket "], sf., string, twine.
ficher [L. L. figicare (?) or
fixicare, dim. of L. figere},
v.a., 1, to dn've in, stick in,
fix on, Se , r.v., to be
driven in or stuck; to enter
into.
fictift -ive [1j- l« ^c(iou«,
deriv. of L. fictus}, a^j., ficti-
tious.
fiction [!■»• ace. fictionem},
s.f, fiction, faMe.
fidele [L. >WcZt»], acy.,
faithful, true, trusty, sure.
fidelement* adv., faith-
fully, truly, trustily, surely.
fidelite [L> ace. Addita-
tem}, s.f, fidelity, faithful-
ness, loyalty, honesty, probity.
fief i^' L* n.feudum, from
0. H. G.feod, ** possessions %
s.m., fief.
244
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
FIBL.
fiel [I^- n. /el], «.m., gaU ;
nuUicej hatred,
fler (se) [L. L. Jidan, from
L. fidu8]t r.v., to tnutf rdy^
depend on.
fier [L. /<nt«], adj., proud,
haughty.
fierementt ^v., haughtily,
proudly.
fierte [i-". *cc- /cWto^cm],
«./., pride, haughtiness.
fidvre [L.acc./c6re»i], </.,
fever.
flevrenx, -etise E>i«^].
adj., feverish, feoer-giving,
restless.
fifre [0. H. G. pjifa.
"whistle"], s.m., ./?/«.
fiffne [L- Acc.Jicum],s.f.,fig.
fiffuier C^fl'u*], «■»»., /^r-
£ree.
fignratift -ive [L. h.fgu^
rcUivus], adj., figurative.
figuratiyementt adv., fi-
guratively.
figure [L../JfirMra], sf.,fa£e ;
figure ; form, ; shape, appear-
ance ; figure-head {of a ship).
figure, -e [Pi>. otfigurer^
a^dQ., figurative. Figure, s.m.,
figurative sense.
figurementf adv., figures
lively.
fignrer [L. figurare], v.a.,
1» to figure, represent. ,
v.n., to look, appear, match.
Se , r.v., to fancy, ima-
gine, picture to oneself.
fil [L. n. filum], s.m.,
thread, web, edge, vrire.
filasse OT, *■/■, tow.
file U^]^ s.f.,file, rank, row.
filer ifil}y v.a., I, to spin, con-
duct, carry on, manage. ,
v.n., to file off, give in, be off.
filet [j^'l. »•»*., snare, net,
string, threud.
fileur* -ense l.fii], »m.
or/., spinner, spinster.
de cartes, card-sharper.
fille [I«. filia}, sf., girl,
maid, daughter.
filleul [L- ace. filiolum,
dim. offilius^, s.m., god-son.
fiUenle [L*. fiUola, dim. of
filia], sf., god-daughter.
filon [/0» ^-wi-f win, lode.
filou [doublet of fileur,
q.v.Ji, s.m,, pickpocket, sharper.
fils [L> ace. /fium], «.m.,
«07i, boy.
fin [L. ace. /new], »./., end,
cloM, conclusion.
fin, -e [L. finitus, "fin-
ished, perfected "J, adj., /«e.
FL'AKD&E.
thin, slender, nice, acute, keen^
artful.
final, -e [L- /nalw], adj.,
final, last.
finalexnent, adv., finally,
lastly.
finance [finant, pres. part.
of the 0. Fr. v. finer (from L.
finis), "to end, conclude"],
«./., ca»A, ready-money, fine,
finances.
finement [adj. f em. fine,
and suffix -ment], adv., finely,
delicately, cunningly^ sharply,
skilfully.
finesse [M* adj.\ sf.,
fineness, delicacy, subtlety,
wit, sharpness, cunning, trick.
finir [Ij. finire], v.a., 2, to
end, finish, conclude. ,
v.n., to end, come to a conclu-
sion. par, to end in, or
finally to , . . ,at last to.
fiole l^' phiala, from Gr.
4^(aAi7], sf., phial, bottle.
fisc [L. ace. fiscum], s.m.,
fisc, the treasury.
fiscal, -e [L.- fiscalis], adj.,
fiscal, financial.
fixe [L.. fixus], adj., fixed,
firm, set, regular.
fixe, -e iPP' oi fixer], adj.,
fixed, settled, fastened.
fixement, adv., fixedly,
hard, in the face, steadily,
firmly.
fixer I fixe], v.a., 1, to fix,
stick, fasten, stare at. Se ,
r.v., to stick on ; to settle.
fixite ifixe], sf, fixedness,
stability.
fiaeon [L. L. ace. finsconem,,
dim. of /fosca, from L. n. va«-
culum], s.m., flagon, bottle.
flair [verbal subst. of
flairer], s.m., scent (of dogs).
flairer [L. flagrare], v.a.,
1, to smell, scent.
fiambean [0. Fr. flambe.
from L. fiammula, dim. of
flamma], s.m., torch, candle-
stick.
flamber [0. Fr. fiambe],
v.n., 1, to blaze up,
fiamboyant, -e {pres. part.
of fiamboyer], adj., blazing,
glistening.
fiamboyer [fUxmber'], v.n.,
1, to blaze, glisten.
flamme [I^- fiamma], s.f,
flame, blaze.
fianc [Tj. adj. flaccus,
" weak, soft," i.e. the soft part
of the body], s.m., flank, side.
Flandre, </•, Flanders.
FLOTTEB.
flanqner Ifl^nc}, v.a., i, to
flank, cover.
flaane [Flemish vlocAre, "a
pool by the sea-shore, at low-
water"], s.f ., pool, puddle.
flaSQUe [L* h.flaxidus, for
h.flaccidus), adj., soft,fla,bby.
flatter [0. H. G.flaz, " flat,
smooth"], v.a., 1, to flatter;
caress, stroke. Se , r.v.,
to flatter oneself or each
other; to hope, expect; to de-
lude oneself.
flatterie Iflatter}, sf., flat-
tery, caress.
flatteur, -ense, adj. and
s.m. or f, flattering, pleasing,
agreeable ; flattei-er.
flattensement, adv., flat-
teringly.
fleau [L. n.flagellum], s.m.,
scourge; flail.
fleche [Mid. H. G. flitsch],
sf., arrow.
flecbir [I«- flectere], vxi., 2,
to bend, boto, move, appease.
, v.n., to bend, give way.
fletrir [?]. v.a., 2, to brand,
blight, cause to fade, wither.
Se , r.v., to fade, wither ;
dishonour oneself.
fletrissnre [fletrir'], sf.,
brand, disgrace, stain, Hight,
fading, wUhering.
flenr [L. ace. \^rem], sf.,
flower. Veux a de tete,
goggle-eyes.
fleuraison [fleur\ s.f.^
blossoming, flawering-season .
flenrir [L. jflorere], v.n., 2,
to flMver, flourish .
flenron [fleur], s.m., gem,
jeuiel, ornament.
fleuye [!•• ace. fluvium],
s.m., river.
flexibilite [l-** ace. flexi-
bilitatem], sf., flexibility, pli-
ability.
flexible [l:flexibilis],adj.,
flexible, pliant, supple.
flocon [L- ace. floccum],
s.m., flake, flock.
florin [it. florino], s.m.,
florin..
florissant, -e [pres. part.
of fleurir], adj., flourishing,
blooming.
flot [Li- ace. fluctum], s.m.,
wave, flood, tide.
flottant, -e [pres. part, of
flatter], adj., flatting, waver-
ing.
fLotte [flat], sf., fleet.
flotter [^o^J, v.n., 1, to
TO FBEKCH BEADING BOOK.
245
FLDIDK. .
float, tvoim ; fluctuate, waver,
hesitate.
floide [L. fluidus], adj.,
Jluidf flowing, liquid. ,
t.m,,fl,u.id.
flite [0. Fr. flaiite, verbal
subst. of the 0. Fr. v.flauter,
"to blow in a wind instru-
ment," from L. ace. flatum^
" breath "], s.f.,fiuU.
flnz [^' ace. fluxumly s.m.,
flow, rising.
foi [L. ace. fldeni], «,/.,
faitk, belief, trust. Ma !
upon my uwd, indeed !
foie [ I-*- flcatum (sc. jecur),
"the liver of an animal which
has been fattened with figs"], ■
s.m., liver.
foin [L. n. foenum]y «.m.,
hajf.
foire [L./cna], ».f.,fair.
fois [L. vices, " times "J, «/.,
<imc. Toutes les , every
time. A la , at the same
time : both.
foison [U &CC. fusionem,
"pouring out"], «/., plenty,
aJ)undance. A , plenti-
fully.
folatre ifol (see fou) and
suffix -astre = -direct adj.,
playful, sportive.
folatrer C/oWfre], ».n.. i,
to play, sport.
folie [/o^, see /ou], «/.,
folly, madness.
follet see/ou.
foUement {.odj- /«"»• /o??«,
and suffix 'ment], adv., fool-
ishly, madly.
fomentatioxi lfomenter'\,
sf., fomentation.
fomenter [!■'. fomentai-e],
v.n., 1, to foment.
fonction [l^- ace. /unc-
<ioncm], «/., function, office,
c/iarge, duty.
fonctionnaire [fonction],
s.m., functionary, officer.
fond [L- Accfundum], s.m.,
depth, bottom. superieur,
head (of a cask).
fondamentalt -e [fonde-
ment], adj., fundamental, es-
sential..
fondatenr [L. ace. /unda-
torem], s.m., founder. (The
fern. \Bfondatrice.)
fondation [L* ace. funda-
tionem], sf., foundation.
fondement [L> n. funda-
mfMtum^ s.m., foundation,
leliance.
I'ORUELLEUENT.
fonder [L. fundare"], v.a.,
1, to found, establish, erect.
Se , r.v., to be founded ; to
rely, build.
fondre [I-*- fundere^t v.a,,
4, to melt, thaw, cast. ,
v.n., to make a sudden stoop
at, pounce upon. Se — '-, r.v.,
to melt.
fonds [Ij- ace. fundum],
s.m., ground, landed property ;
cash,funds.
fondn, P.J>. of fondre, q.v.
fontaine CL<- I-*- fonthna,
from L. ace. fontem], sf.,
spring, fountain.
fonte [partic. subst. of
fondre], s.f., melting, casting:
cast-iron.
fonts lh.fontes,pl. of fons],
s.m. pi., the baptismal Jont.
forban [L. foris, and L. L.
n. bannum: see ban], s.m.,
one who is out of the pale of
the law, bandit, pirate.
forcat [forcer], «.m., con-
vict. *
force [LI^- forlia], sf.,
might, strength, force, power.
I)e toutes ses s, with all
his might. i)e , by force.
forcer [force], v.a., 1, to
compel, oblige, break open,
storm. k la course, to
hunt, run down.
foret [L. \i.foresta, from L.
foris, " outside "], s.f., forest.
forfaire [L- L. forisfacere,
" to do things contrary to what
is right"], v.n. and defect., A,
to forfeit, prevaricate.
foriiait [L-L. n. foritf ac-
tum], s.m., crime.
forfanterie [it. furfante-
ria, "wicked action"], sf.,
boasting, bragging.
forge' [L. fabrica], sf.,
forge, blacksmith's shop, iron-
works. {Forge is a doublet of
fabrique.)
forger [forge], v.a., 1, to
forge, make; invent, imagine.
forgeron [forger], s.m.,
blacksmith.
formation [Tj. ncc. forma-
tionem], sf., formation. Or-
dre de , forming {j.n a
battle).
forme [r^. forma], sf.,
form, shape, figure; Uistifor
boots).
formel, -elle [h-formaiis],
adj., formed, express, absolute.
formellementi adv., for-
mally, expressly, absolutely.
FOUDBOYER.
former [L- formare], v.a.,
1, to form, shape, make ; bring
up. Se , r.v., to form, be
formed, grow, ripen.
formidable [L. formida-
bilis], adj., formidable^ tre-
mendous, drMdful.
formnle [L. formula], sf.,
form, formula, prescription.
formoler [formule], v.a.,
I, to express.
fort, -e [l>' fortis], adj.,
strong ; powerful ; bad. Fort,
s.m., strong man ; main point ;
heart ; thickest part ; skill ;
forte ; strongh<M, fortress,
fort. , adv., very, much.
fortementf adv., strongly ;
hard; tightly; much.
forteresse [L.I,. fortaiuui,
der. from L.fortis], sf., for-
tress.
fortification [L. acc./ortt-
ficationem], sf., fortification.
fortifier [I^- fortificare],
v.a., 1, to fortify, strengthen.
Se , r.v., to fortify one-
self; to ^row sti'onger.
fortnit, -e [L. foi-tuitus],
adj., fortuitous, casual, act.-
dental.
fortnitementf odv., by ac-
cident, by chance.
fortune [l^- fortuna], sf.,
fortune ; chance, luck ; wealth,
property.
fortune* -e ["L-fortunatus],
adj., happy, fortunate.
lOSSe [L. fossa], sf., grave,
pit.
fosse [L.L. n. fossatum,
deriv. from L. fossa], s.m.,
ditch.
fossette [dim. of fosse],
sf.,pit; dimple.
fossoyenr [fossoyer, "to
dig a trench"], s.m., grave-
digger.
fon, folle [0. Fr. fol, from
L. h.fMis, "foolish," from L.
follis, "a pair, of bellows"],
adj., mad, insane, wild. Fuu,
s.m., madmnn ; bishop {chess).
foudre [0. Fr.foldre, from
L. n. fulgur], s.f, lightning,
thunder. (fig*)* *•"*•»
thunderbolt, hero, great Moar-
rior.
fondroyant, -e [pres. pait.
of foudroyer], ac^j., thunder-
ing; a-usiiing; tremendous.
fondroyer [foudre], v.a., i,
to strike with lightning; crumh.
destroy; fulminate, anathe-
matiz".
246
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
FOOET.
• fouet fO' Fr* /0W. from
L. ace. fagum, " beech "], a.m.,
wAtp, bundle of twigs, lashes.
fouetter f fouet], v.a., l, to
heat, whip, flog.
fougire [L- ace. fllicem],
9 f., fern.
foogue [It. /09a, from L.
fuaa], sf.,fire, spirit, fury.
lon^uenxt -ense [/ou^^],
adj., fierce, fiery, ardent.
lOUillo [verbal subet. of
fouiUer], sj., digging, excor
vaiion.
fOTliller CL. fodicare, freq.
of fodere, "to dig"], v.a. and
n., I, to excavate, dig, search.
Se , r.v.f to fumble in
ont^s pockets.
fouine [O- ^- fo-i'nje, from
L. adj. fem. fagxna, * of
beech "J, sf., beech-niarUn,
weasel,
foulard [?], «»»., sUh-
handkerchief.
foule [verbal subst. of
fouler], sf., crowd.
fooler [L- L. fuUare, fh)m
L. ace /uUon«m], v.a., I, to
tread upon, press, crush.
fonlon [L. ace. fidloneni]t
■s.m., fuller.
foalure Ifouier], sf.,
sprain.
four [O. Fr.fom, for, from
L. ace. fumum], s.m., oven,
furnace.
fonrbe [l*. furbo], adj.,
cheating, knavish. , sf.,
cheat, imposture. , s.m.,
cheat, knave.
fonrberie [/ourftcj, sf.,
imposture, fraud.
fonrbir [O. H. G. f urban],
v.a^ I, to furbish.
fonrohe [L. furea], sf.,
fork, pitchfork.
fourchette [dim. of four-
che], sf., taJble-fork.
foargon [?]. «m., baggage-
waggon, cart ; poker.
fourmi [L. formica], sf.,
ant.
fonmulidre [fourmx], sf.,
ant-hill or -nest, sicaim of
anis.
fonrmiller [L. L. formi-
culare (?),from L.formicula],
v.n., 1, to svjarm.
fournfliBe [L. acc/or-
ruKem], sf.,fwnace.
fonmeau [L. L. accfur-
nellum, dim. of L. fumus,
oven^, a.m., stove, kitchen •
7 ange ; furnace.
FSAiCHIB.
fourxur [0. H. Q.frumjan,
"to furnish, procure"], v.a.,
2, to supply, give, furnish,
provide.
fonrnissear [foumir],
s.m., purveyor, tradesman.
foumiture [foumir], s.f,
furnighing ; provision, goods.
fonrrage [0. Fr. foare, see
fourreau^ s.m., forage.
fonrrager [fourragt], va.
and n., \, 10 forage, plunder.
fqurre [partic. subst. of
fourrer], s.m., thicket.
fonrre* -e [pp. of fourrer],
adj., fuTTy, feathered : tooody,
thick, full of thickets.
fourrean [dim. of the O. Fr.
fueire, from the 0. H. G. fiidr,
" sheath." But, in Fr., fuere
or foare meant also " straw,
forage"], a.m., sheath, case,
scaJbbard.
fourrer Ifourreau], v.a., 1,
to thi-ust, pvxh in. 6e ,
r.v., to thrust oneself: intro-
duce oneself; intrude ; meddle ;
hide oneself.
fonrrure Ifourrer], sf.,
fur, furred garment.
fonrvoyer [L. foris, « out
of," and via, "way"], v.a., 1,
to. mislead. Se , r.v., to go
astray ; to blunder.
foyer [L- L. n. focarium,
"hearth," dim. of L. /oct*a],
s.m., hearth, fireside, native
land.
fracas [It./rocaaao," noise,
tumult"], a.m., cra^h, uproar.
fraoaeser [it. fracassare],
v.a., 1, to breaJe, shatter. Se
, r.v., to be shattered to
pieces.
firaction [L- ace. frac-
tionem], sf.^ part, fraction ;
breaking.
fragile [L. fragilis], acH.,
fraU, weak, fragile. {Fragile
is a doublet off rile, q.v.)
fragilite [L- aec. fragiU-
taiem], sf., fragility, frailty,
brittleness.
fragment [L- n. frag-
mtntuvi]^ s.m.,fragm,ent,piece,
particle.
fraiohei see/raia.
fraicbementt odv.jrtshly,
coolly, recently, newly,
fraicbenr [frakhe, fem.
of frais], sf., freshness, cool-
ness ; sweetness, bloom ; breeze.
fratohir [fraiche], v.n., 2,
tofresften, get cool.
FBATERKTTfi.
ftraie [pt- of 0. Fr. frait,
from L. L. n. fredum, " a line,"
from G. friede, "a payment
for having broken the public
peace "J, s.m. pi., expense, cost.
frais, fraiche [O. H. G.
frisc. Modern G. friscli], adj,
fresh, cool, sweet, new.
fraiBe [L. L. J'ragea, deriv.
of L. n. fragum], sf., straW'
berry.
fraise Ifnse], s.f, ruff.
fraisier U'raise], s.m.,
stratoberry j^nt.
franc [see Frank], s.m.,
franc (ten pence).
franc, -ohe [!-•• Ij. francus,
"free"], adj., free, exempt,
frank, open-hearted, pure.
Franoais, -e [L. L. fran-
censis, aeriv. of Franc], adj.,
French. , s.m. or Jr.,
Frenchman, Frenchwoman.
France [Franc], sf.,
France.
franebement [fem. adj.
franche, and suffix -ment],
adv., frankly, openly, sin-
cerely, outright.
francbir [franc], r.a., 2,
to leap over, clear, rush
through or cun-oss, go beyond,
break through.
firanchise [franche, fem.
of the adj. franc], sf., fran-
chise, frankness, candour, ex-
emption, privilege.
francisqne [L. L. fran-
cisca, from L. L. francus],
sf., battle-axe.
frange [0. Ft. fringe, from
h.jd.fiml)riae], sj., fringe.
Frank or Ftano [/«m.
Franque\, adj. and a.m.,
Frank.
frappant, -e [pres. part.
of frapper], adj., striking,
impressive, remarkable.
frapper [N. flappen, "to
give a blow"], v.a., 1, to
strike; impress, beat. ,
v.n., to knock, hit. Se ,
r.v., to knock or strike oneself
or each other ; to be impressed.
fratemel, -elle [it. fra-
temale, from L. fratemus],
adj.,fratemal, brotherly.
fratemellement, adv.,
fraternally, brotherly.
fratemiser [l^. cidj. fra-
temus], v.n., 1, to fraternize.
fhltemite [L. ace. frater-
nitatem], sf., fraternity, bro-
therhood.
TO FBENCH BEADINQ BOOK.
frmAt [I
ftyrer Ci^ fneart, " to
(o rood), pjien, prepan. Se
tflttvUf (o read),
ftartiir [L. wi. SHgotaCl,
_ fredonner [L. /nimnirc,
ftegmto [It- /"jn'a. ffom
L./oS-icata], tf.fTisate.
freinlL, T../Knu»],i.»..,
lirtdit, W(. cur*, nalroint.
frSle B). Ft. fraOt. from
L.>rvni«], »«.,/>»«, iHot:.
(Its doublet iMfragHe, qx-)
frgni r/**]. »-"■. WtW.
J, lo lAulder, (rsnNe, ^ficr.
frsDiiiMmant C/i™i>l
l.nt., aKuddtr, quinring,
friae (O. Fr. ftettte. from
L. «i. /raiimiBi}, t.m„ atk-
frlnlde [I" MnwMrt.
mm Gt. ^pfkifffi?. ''dellrtum/
from tvi'- " UioUBht "], >/.,
frfet^qne [L-
(teMl, odj.,/™ielic,/ronKc.
fr«QUaBUIl*Ilt r/n'^KMt].
firaqBMtt - " — '"
frrqumtxml
ttivatM ,
frvpiciilatitt.
tteqneatii -j ivp- it/re-
art], njl,, 1, lo /reTumi, pe
frtre (I-' ««- /""W],
».m..fc™««r;/nar.
MlUd [/r&*],B4j:.doifi<y,
S\^ JQk\. ftilke]. ,/
frimu [O. Ft. /rtmer, " to
frwwi^tRim 0. ScMnd. irim,
frlngint.' -e ['/riK^uff,
"lo Mik *r ildp obonl"].
"friper t^i vji.i 1, (0 ffDbw<
Mvon. -onoe (/'^P"; -tc
IwllLow;" the oriKinal niMn-
ii-B or /r.>m I'M " gour-
mand "],j^. or/., l-nnw,
bin tL- jngtrc), t.a., 4.
lo/m. Fiite — , M/n'-
frige [Vrialand, a word of
hlnurlul uriglnj, j/. curl*
BooU™ /r(«s (wbtcb came
from FrlHlond).
«wr [/n«l "o,. 1. to
friz^e, curt ; bonUr vp<m,
friUOn [t)- Fr-/ri(on, from
c. ^i
MtHttitemMit L
>. H. d. knck], LB., /ncit,
froid. ■• [L. wy, «M<rf-
.5SS,Bif;S;...
froidir l/rmaj. » J. and »,
I. iwe Ttfr^ir.
froiMBmsnt [/rofiing,
.'.■t., bniilsp, Oaikittg, of-
fynding, offtna.
trOauall^-^-frMlartQ-).
ierli. (nun /rictm. p.p. uf
ijofmlly, o/md. iurt. Se .
-.v., to be bntiud; to tatv
frolement [/riMfr]. •«.
mTot [T-I- /■-tclulajt (1).
lim. of L. L. /ncinn; (?), frto.
£'a
frDnoer [l-L./ty™
n. wr»ijj< trji.
inmt [L. .ce. /iwi
J,™., /ronf, forthead;
fran^tre ["'. L. /™,(
In medieval docomentf.
boHiuEary.
frottement [/«"«'■]. ,.
n the Rpinibliun cilenil
lUg. 18-Srpt. 1«).
fnirtifiM [L.frticlificai
sal'-"-
frnetaenx, ...
lolK.). Bdj../™.V
frnnl, -als Ci~
iragalra
Salfy.
Itnmllti IL. aw. /ra^i-
iltiiii; i.f.,fn.gaUtv.
fruit [L. «« ./ruclBin], j. m.,
-uil. BTodHclMBi ; proiif.
ftmtier. -ire C/™"1. "4?-
idi.n., or f..fi^it-lmp<ig :
tnMtItt [I^ /mifrari],
.,0., 1, IB fniitratt. 4tfraiid.
- fnaiti/.-iT«:L,/«^i™i].
ad].. /Mgltlx; fiali^g. Iran-
fnir [L. rt<S(!rt], n.n, 2, Id
, j!m. In** fi<Bht, run ntray. Ne
ETYMOLOGICAL DICTIONABY
ighi. TUnr
aiuer [L. /ulminare],
fiunee CinRLc. aiisL of
tvxaer h'- /««««]. ««.
fluUBIUli -BUM IL. /uiw-
fnmier [O. Fr. /("•vsr,
from L.t. n.jiiwiriuin, derlv.
of 1,. m jSmum], i.iB., tiKBfl-
Ulf . maxuK.
fon^bre LL.fuReMt].a4i.,
funerai, maarnjiil, oninow.
fnneraillef [l-.L. pi. «.
/Bneralio], ijpi.,/a™™(,
fiULeste tt'./uxeKujJ. oi^.,
■, in pn^ortion, by de-
, riatmagt, rantaclt.
fUJfio rL./urio], »/., fur),
rage: heigkl.
tnriB* [L. fariaei. i/. jH..
fariBmemMit, adti..fii.ri
ouitg, aii!fuUy, dreadfiiUs.
fnriens. -«au li-- /"ri
omt], adj., faruHii. enraged
fOMau [O, Ft. fusel, from
L. L. ucc /uiriii™, from L.
/uJMj, (.«., ipfnife. diilaff,
fusee [/uKau]. i/..
ipinOle./idli
Iktt. finJatk; ttat.
reporli of ^un or
■Uiy iif miuMnr. firing,
fn^'er [/u**0. <io-. '. i"
fnuon (1-- >«. /mtoidii].
rf,.fmion. meiting : caeditivn.
(it3dUUblMU/0i.0B,9.I..)
fUBtiffBr flv-/uftifforc^from
futla, " Bticl^^, i-.a.. l,io btat.
lSx(O.Fr.f«st.twmL.«x.
fuilemi.i.n..eaili,iliKk.ilinft.
fataie [/"']. >/■■ '■™*
'fawiu**l/'!a'/-i«>«i,
galne [L. taglna]. •/,
mU]iuiient Csaiin'tl adn.,
ifibdy.paiiaNlJv.
gftUnt. -B [0- Kr. v- galtr.
f1l^[L, L,Ti. todtbm, from
Goth, mdi], j.m., pledge.for-
feii. K, i.M. pi., vmjiei.
glgBT [?o»e]. B-o., 1. 'o
wager, bet.
g&geato [gaga-i. </.. »a-
nme-petit rpoyiun p<-
(il. g.v.], i.m., knt/t-grinder.
_ BWlier [U. H. U. uefdan-
L. Ti. i^idanuir^ "to make
KU, -e [O. H. G. s*ti.
"ilfrl, llvpiyj, wH.. SOS,
WilKr, vurrg. chierfSi.
nisms^ Dr gdnent.
adT.,iiteifulls. merrilii.
gullard. -e ["mI. tatae*.
■•coiiriip* ■■), aiH.. poHaBl,
ijririlnJ.jiiUif.joouil, Oaillard,
idi.. flow', worfky, sfnlMi,
■alanterie laalanl], (/..
galleji. e.§J.pl..gaUeii§,
pcHoi temUude.
nlBTiB [O. Fr. galiUe. fmm
]«. X. galUea, " a long cburcb-
porch " ], »/., galleiy. pottage.
I raleri«n [jrafcre], •,«,,
j kJm (O. Vr. pal.'from Gael.
' (Bil. t.m.,peb\ile. thingle.
I nlop [veiMl sutat, of
gdjoper], t.jn., gallop,
SuOP0r[Golb. j^^dupoit.
I and the preBu gai.\.n.. 1, (o
fol^opk runabout no^ Aotlf.
1 gambsde [O- )'> ^ruibt,
I for jambe, q-v-], ff.. gambol,
Bambader {gambaiti, s.n„
,' Bart"*!!.." L^c. wnnliiii.
garantle [pank. lutot. <
t.m..iM9 fellow.
nia JO. Ft. pnai
Boost. *A gagneri, t
irantle Lpani
HUlV]. tf.,f.
gateon [dim. of pari,
"boj. ftran !.[.. ace. jTore*-
oiieni\,i.n.,bo».ladi boctelorl
f.> ifuDnt^ keeping:
gamekeeper-
TO FBENOH BEADIKG BOOK.
249
garde-c6te.
cOttt
ffarde-oote ' [gard^,
q.v.\ <.m., coast-guard.
garder [O. H. g. toarfon,
"lo watch over"], r.a., 1, to
keep: look after. Se , r.v.,
to beware ; to be kept^ preserved.
gardieiif -enne [gardery,
t.tn. ory., guardian^ keeper.
/are [verbal subst. ofgarer},
, station, termintu. /
interj.y look out ! mind I
garer [0. H. G. war&n},
v.a.t 1, to shunt, dock. Se ,
r.v., to get out of the way,
avoid, beware.
garenne [Medieval L. war-
enna, from 0. H. G. toar^n,
" to forbid "J, «./., warren.
garni, -e Ipp- of pamiV],
acQ., furnished, provided with,
set, adorned (with). Garni,
s.m., furnished lodgings, lodg-
ing-house. Appartements
8, furnished apartments.
gamir [A.-S. toamian, "to
protect, defend"], r.a., 2, to
furnish, fill, stuff; set, adorn,
mount.
garnisoxL Igamir^, sf.,
garrison.
gars [see garfon'], s.m., boy,
fellow, lad.
Oasoon, .-onne [L- ace.
Vasconem, "an inhabitant of
Vascoiiia"], s.m. or /., and
adj., Gascon, braggart.
gasoonxiade loascon], sf.,
gasconade, boast, bragging.
gaspiller [A.-S. gespHlan,
"to waste"], v.o., 1, to squan-
der, waste.
gastronome f^ee gastro-
nomt>], s.m., gastronomist,
gastronomer.
gastronomie [Or. yaorpo-
vofjiia, ** the art of regulating
the stomach," from yao-n^p,
gen. yatrrpoi, *' stomacb," and
v6fi<K, ** law, regulation "], «./.,
gastronomy.
gateau [0. Fr. gastel, from
0. H. G. wastel, "to waste" J,
s.m., cake.
gater [0. Fr. gaster, from
0. H. G. wastel, "to spoil,
waste," or from L. vastare],
v.a., 1, to spoil, soil, damage,
loa^te. .Se , r.v., to be or
get spoiled, soiled, damaged.
gauche [fem. form oigauc,
originally gale, from O. H. G.
welk, "weak"], »/., the left
hand {lit. " the weak hand" ).
. adj.t l^tf awkward,
clumsy.
GEKB.
awk-
gauehementt odv.,
wardly, clumsily.
gavle [formerly waule,
from Frieslsh walu, " stick "],
sf., long pole, switch.
Gaule 0-*' Gallia^, sf., Gaul.
Oaulois iGauW], s.m., a
Gaul. , -e, adj., Gallic,
old, old French, rough, un-
polished; honest, frank*
gaz [word invented by the
Flemish alchemist Van Elel-
mont, in the 16th century,
from the Flemish geest, G.
geist, "spirit"], s.m., gas.
gazelle [Arab, ghaza, intro-
duced from Africa . by the
Crusaders, in the time of St.
Louis], sf., gazelle.
gazette [^t- gazzetta, pro-
perly *' a small coin," the price
of the newspaper sold at Ven-
ice, in the 16th century], sf.,
gazette, newspaper.
gazon [O. U. G. wom], s.m.,
grass, turf.
gazouillement {gazouu-
ler\, s.m., warding, chirping,
singing.
gazouiller [O. Fr. gaziller,
dim. of gaser for jaser, from
Scand. gassi, " a prattler ; " — or
Breton geiz, geid, " warbling,"
from Kymr. gyth, "murmur "J,
v.n., 1, to warble, chirp, sing,
prattle.
4eai [0. Fr. gai; see gai,
.J, s.m., jay.
geantf -e [L. L. ace. gigan-
tem, from Gr. yCya^^, s.m. or
/., giant ; giantess.
gelee [partic. subst. of
pefer, " to treeze"], sf., frost.
blanche, hoar-frost.
geler [I^- gdare^, v.a. and n.,
1, and se , r.v., to freeze.
gemir [L. gemere], v.n., 2,
to grtian, moan, wail.
gei^iissantf -e Ipres. part.
of g&mir], adj., groaning,
moaning, wailing.
gemissement [gtmir^,
s.m., groan, moan, lamenta-
tion, murmur.
Semme [l^- gemma], adj.
s.f.,gem. Pierre ^pre-
cious stone ; sel , rock-salt.
gendarme [gem, de,
armes, q.v.], s.m., gendarme,
policeman.
gendre [^' acc. generum},
s.m., son-in-law.
gene [contrd. from gt-henne,
from L. gehenna, from Gr. ye-
€vva, from Heb. gehinnom =
G^UFLEXION.
geia, Hinnom, "the valley of
Hinnom," and fg, " the place
of eternal doom "], sf., incon-
venience, pain, constraint,
want, need.
gener [gene],v.a., 1, to hin-
der, disturb, constrain, thwart,
straiten. . Se , r.v., to in-
convenience, disturb, trouble,
straiten oneself; to stand on
ceremony.
4eneral, -e [L. generalise,
., general. General, s.m.,
general, chief, ammander.
En , in general, generally.
generalementi ado., in
general, generally.
generalite [L. ace. gene-
rcUitatem], sf., generality.
generation [L. ace. gene-
rationem], sf, generation,
descent.
genereusementt adv.,
generously, liberally, nobly.
genereuz [L< generosusii,
aoLj', generous, liberal, noble,
bi'ave, courageous.
generosite [L. ace. g^e-
rositatem^, sf, generosity,
liberality, nobleness, bravery.
genie [L. ace. genium], s.m.,
genius, spirit, talent; engi*
neering, engineers.
genievre [L- ace. juniper-
um]f s.m., juniper : gxn.
geJOBBe l^' ace. junicem],
sf., heifer.
genitif [L* ace. genitivum},
s.m., genitive com.
geniture [L- genitura^y
if-% offspring, child, progeny.
genou [0. Fr. genouil, from
L. n. geniculum, dim. oigenul,
s.m., knee.
genre [L* gtnere, aU. of
genus, Gr. yeVo?], s.m., kind,
description, gender, species.
gens [pl- of gent, "nation,"
from L. ace. gentem], s.pl., m.
and /., people; inhalfitants.
Jeunes , young men, young
peo^e.
^ent [L* ace. gentem'}, tf.,
tribe, race, people.
gentilt -ille [L. gentiUs^,
adj., pretty, nice.
gentilhomme {jgentu, hom-
me, 9.V.], s.m., nobleman, lord,
nobU.
gentillesse [pentu], sf.,
prettiness, gracepdness.
gentiment igentu, old
fern, adj., and suffix -ment],
adv., gently, nicely, prettily.
genuflexion CL.L. ace.
250
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
GfiOGBAPHE.
genuflexwnem, from L. n.
genu, " knee," and ;fecferc, "to
bend "J, «/., genuflexion.
geographe (Or. ytioypa-
^09, from yri, "earth," and
ypa^iv, "to write, describe "J,
s.m.j geographer.
geographie [Gr. yecuypa-
<^ta]. //., geography.
geole [0- Fr. patoi«, from
L. L. caveola (?), which be-
came gaMola in the 12th cen-
tury, dim. of L. caveat, s.f.,
gcutl, priion. (GeCle meant
formerly " a cage.")
^ ee^heT[ge6le],s.m., gaoler,
tumlcey.
geometre [Gr. yewixerpof,
from y^, "earth." and /bteVpoi/,
"measure"], a.m., geometri-
cian.
geoxnetrie [Gr. ye«/ui«Tpta],
»/., geometry.
gerbe [0. Fr. grar&e, from
0. H. G. porfta], «/., aAa^f.
gerer [L. grcrere], v.a., 1, to
manage, administer,
Oermain [L. Germanus],
a.m., German. , -e, adj.,
German. Cousin germam,
Jirst-cousin.
. germanique [L. German-
tcus], adj., Germanic.
germe CL. «. g'cnncn], s.m.,
fiferwi, «Aooi; cause, principle.
germer [germe'], v.n., 1, to
SAoo£, sprout, spring up.
genninalf -e [u germin-
<uis], adj., germinal Ger-
minal, Germinal, s.m. (seventh
month in the Republican cal-
endar, March 21 -April 19).
genmnation [L. ace. ger-
minationeml sf., germination.
gerondif [L. ace. gerundi-
VMwi], s.m., gerund.
^ gesir [L. jacere}, v.n. and
def., 2, to ii«.
geste [L. ace. gestum'], s.m.,
gesture, sign, wave (of the
hand).
gesticuler [L. gesticulari},
v.n., 1, to gesticulate.
gestion [L. ace. gestionem,
from gestum, sup. of gerere],
*/., management, administro'
tion.
gibecidre [see gibierl, */.,
game-bag.
_ gibeme [it- gibema, from
L.L. giba, "bale," from Gr.
If. .^^a, "pouch"]. »./.. car<-
ridge-boz.
gibet [ft. flriu&&c«o]. «.m.,
gibbet, gallows.
GLOBE.
gibier [0. Fr. v. pt6eer = gi-
boyer, "to go hunting with a
gibe, a stick"], s.m., game.
gigantesQue [it. gigan-
tesco], adj., gigantic, enor-
mous.
gigot [gfgue, "leg"], s.m.,
leg of mutton
^ilet [gille, "a clown"
(gUet was formerly the name
of the sleeveless waistcoat
worn by clowns)], s.m., waist-
coat.
girafe [Arab, zurdfa], sf.,
giraffe.
gironette [0. Fr. v. girer,
from L. gyrare, "to turn
round," from Gr. yupos,
" circle "], sf, vane, weather-
cock.
gisant [L. ace. jacentem,
pres. part, of jacere], adj., ly-
ing (ill or dead). See gesir.
git, 3rd p. sing., pres. Ind'
of gesir. Ci , here lies.
gite [L> L. gista, represent-
ing L.L. ja£ita,"SL sleeping
place," from L. jacere], s.m,,
lodging, ?umie,form.
givre [L. «• gelicidium'],
s.m., rime, hoar-frost.
glace [L- ace. glaciem], s.f,
ice, coldness ; plate-glass, look-
ing-glass.
glacer [glace j, v.n., l, to
freeze, ice.
glacial* -e [L* glacialis},
adj., freezing, icy.
glacier [glcux], cm., gla-
cier.
0aoon [glacel, a.m., Uock
of ice.
gladiatenr [L. ace. gladior
torem], s.m., gladiator.
gl^'enl [L- ace. gladiolum'],
s.m., gladiolus, svoord-lily,
corn-Jlag.
glaive [L. ace. gladium],
s.m., stoord.
gland [L. ace. glandem"],
s.m., a^oi^n ; tassel.
glande [L. Jice. glandeml^
sf., gland, tumour.
glaner [L. L. glenare, "to
glean," or L. L.gelina, " hand-
ful "], v.a. and n., 1, to glean.
glaneur, -ease [glaner],
s.m. or/., gleaner.
glisser [N. glitsen], v.n., 1,
to sZuIe, ^Ztde, touch lightly.
, v.a., 1, to slip, introduce,
insinuate, whisper. Se ,
r.v., to creep in, steal.
globe [L. ace. globum], s.m..
GOULU.
globe, orb, baU. de feu,
fre-ball.
glaire [L. gloria], sf.,
glory, Jume. [riously.
glorienaementt odv., gio-
glorienz, -ense [h.giori-
osus], adj., glorious; proud^
vain.
glorifier [L. glorificare],
v.a., 1, to glorify, give glory
to, honour. Se , r.v., to
glory in, pride oneself upon.
glOTlSser [L. glocire], v.n,,
1, to cluck.
gloutoiif -onne [L- ace.
gluttonem], a^. and s.m. or/.,
gluttonous, greedy ; glutton.
gloQtoxmement, odv.^
gluttonously, greedily.
glu [L. w. gluten], s.f, bird-
lime, glue.
glnant, -e [pres. part, of
gluer], adj., limy, clammy,
sticky.
BIoAU [glu], s.m., lime-
twig.
gluer [glu], v.a., l, to lime,
make sticky.
gond [Lc L« gumphum, from
Gr. yd/mi^o?, "nail"], a.m.,
hinge. Hors des s, of the
hinges ; fig., beside oneself.
gonflement [gonfl^l '-m.,
sweUifM; inflation; increase.
gonner [L- L. conflare],v.a.,
1 , to inflate, swell out. Se ^,
r.v., to swell oneself up.
gorge [L. ace. gurgitem,
prop, "a whirlpool V], a/.,
^Aroa£, paaa, €le/2e. A
deployee, with open throat,
i.e. heartily. Faire des o
chaudes, to 2au^A a^ ma/«-e
fun of.
gorge e [fl'<wfl'«]. «/.
draught, mouthful.
gosier (?), s.m., throat, gul-
let, voice.
gotbiqtie [T^« Gothicus],
adj., Gothic.
Ifotbs, s.m. pi., the Goths.
gondron [Arab, kathrdn],
s.m., tar.
goiidronne} -e [pp- of
goudronner], adj., tarred.
Toile e, tarpaulin.
goudronner [govdron],
v.a., 1, to tar.
gouflfre ^ [0. Fr. gclfre,
from Gr. koAitos], a.m., abyss,
gulf, whirlpool.
goulot [0. Fr. goule,
"mouth," from L. gula],
a.m., neck (of a bottle).
gOUlUf -e [g(niU:, O. Fr. for
TO FRENCH READINO BOOK.
251
GOULTIUENT.
gueuUf g.v.]* adj.t greedy, glut-
tonous.
goulnxnentf od^-, greedily,
gluttonously.
gourde [Q. Fr. gouourde,
gougourde, from L. cucurbUd],
Syf., gourd, pilgrim's bottle.
gourmand, -e V\ o^- and
s.m. or /., gluttonous, greedy ;
gourmand, glutton.
gourmandise [gourmand],
9J^ gormandizing, gluttony,
greediness.
gourmet [0. Fr. groumet,
"a wine -merchant's man,"
dim. of groume, "a boy," for
N. grom}, s.m., judge of wines
and good living, epicure.
gOUBSe ['t. guscio}, «/.,
pcd, husk, shtll
gOUBSet [dim. of gousse},
s.m., fob.
goiit [L. ace. gustum], s.m.,
taste, inclination, fancy, lik-
ing.
godte or gottter [ffoitter,
v.], s.m., luncheon.
gomr [L. gustare], v.a., 1,
to taste, relish, like, appreciate.
gOUtte [L. gutta}, sf.,
drop; gout.
gouttiere [goutte], sf.,
gutter, spout.
gouyemail [L- «• guber-
na/yulum'], s.m., helm, rudder.
(The pi. is gouvemaUs.)
gouvemement [gouver-
«erj, s.m., government.
gOUVemer [L. gubemare],
v.a., 1, to govern, rule, stoay,
guide, manage, conduct. Se
, r.v., to govern onesdf;
to be governed.
gOUVemeur [L. ace. guber-
natorem}, s.m., governor,
master. (The fern, is gouver-
nante.)
grapat [L* ace. grabaium,
Gr. KpdjSaTOfl, S.m., pallet.
gr4ce [t.. gratia], sf.,
graxe, favour; grac^ulness.
Demander — — , to beg pardon,
cry for mercy. a, by
means qf, thanks to. De ,
for mercy's saJce. Rendre s,
to tJtank, return thanJcs.
gracieusementf odv.,
kindly, pmciously.
.gracieuz, -euse [L. gra-
tiosus], adj., gracious, grace-
ful, kind, obliging.
gradation [L* ace. grada^
tionem], sf., gradation, de-
grees.
grade [L. ace. gradum],
CKATurr.
s.m., grade, rank, degree, posi-
tion.
gradin [grade], s.m., step,
seat (in tiers).
gradue^ -e [pp- of gra-
duer], adj., graduated, pi-o-
gressive. , s.m. or/., gror-
duate.
graduel, -elle [L. wx. gra-
dum], adj., gradual.
graduellementi odv., gra-
dually.
graduer [L. gradus], v.a.,
1, to graduate ; increase,
raise.
grain [!-<• n. granum], s.m.,
grain, com ; seed, berry.
graine [grain], sf, grain,
berry, seed.
graisse [gras, q.v.i, s.f,
fat, fatness, grease.
graisser [graisse], v.a., 1,
to grease, make greasy.
^randt -e [L. grandis],
adj., great, large ; high, tall ;
noble, advanced (of age). Les
8, s.m. pi., the great, the
nobles. Grand - pere, s.m.,
grandfather; grand'mere, sf.,
grandmother.
grandementt adv.,greatly,
muc?i, largely, highly.
grandeur [grand], sf.,
greatneis, grandeur. — —
d'ame, magnanimity.
grandir [L. ffrandire], v.n.,
2, to grow toll, increase, spring
up, flourish.
grange [L* 'L.granea,deriv.
of L. n. granum], s.f, bam.
granit [T^> L- ^- granitum,
from L. n. granum], s.m.,
granite.
grappe fti. L- grappa,
from 0. H. G. chrapfo. Mod.
G. krappen, "hook "J, sf.,
bunch (clustered fruit).
gras, -se [O. Fr. eras, from
L. crassus], adj., fat, fleshy,
greasy. Gras, s.m., fat,
flesh.
gratification [L. ace. gra-
tijLcationem, *' a showing kind-
ness "], sf., gratuity, present.
gratiner [L. gratifUarx],
v.a., 1, to favour, oblige,
bestow.
gratitude CL- ace. gratitu-
dinem], s.f, gratitude.
gratter [L. L. cratare], v.a.,
1, w scrape, scratch. Se ,
r.v., to scratch oneself or each
other.
4ratuit, -e CL- gratuitus],
., gratuitous, wanton.
GRENADIER.
fpratuitement, ado-> gra-
tteUously, gratis, wantonly.
grave [L. gravis], adj.,
grave, serious, stem, impor-
tant.
grayement, odv., gravely,
seriously, severely.
graver [N. graven], v.a., I,
to engrave. Se , r.v., to be
engraved, impressed (on one's
mind).
graveur [gravei-], s.m.,
engraver.
gravier [0. Fr. grave,
" sand mixed with stones "],
s.m., gravel.
gravir [It.^rodtVcfrom L.
gradus], v.a., 2, to climb up,
ascend.
gravite [L. ace. gravita-
tern], sf., gravity, graveness,
solemnity, importance.
gravure [graver], sf, en-
graving, cut.
gre [L. adj.' n. gratum],
s.m., wxil, pleasure, inclina-
tion, taste. Bon , mal
— — , willingly or unwill-
ingly. Au de, according
to, with.
Oreo, OrecQue [L. (^rae-
cus],adjf.and s.m. or/., Greek.
Gr§ce [L. Graecia], sf.,
Greece.
greement [greer], s.m.,
rigging.
greer [Gc^.ge-raidjan, " to
get ready "], v.a., 1, to rig, fit
out.
greffe [L.L. n. graphium,
from Gr. ypa<f>iov, " a style for
writing with"], s.m., record-
office. , s.f., graft.
greffer [greffe, «./.], v.a., i,
to graft, he , r.v., to be
grafted.
greffier [greffe, s.m.], s.m.,
registrar, recorder.
jSrele [L. gracilis], adj.,
slim, thin, slender, smoXl,
weak.
grele [see gresil], sf., hail.
greler [grele], v. impers., 1,
to hail.
grelon [grele], s.m., hail-
stone.
grenade [see grenadier],
Syf., pomegranate; grenade
(artillery).
grenadier [grenade, from
L. n. granatum (se. malum),
••an apple full of grains"],
s.m., properly pomegranate-
tree; grenadier (soldier).
252
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
GRKNIER.
grenier L^. pi. n. grana-
ria]t s.m., granary^ loft.
grenomlle [L.rawwncuZaJ,
if'-, frog.
grenn* -e Wo-iril, adj.,
corned, granular.
gres [0. H. G. gries,
"gravel"], s.m., sandstone.
gresil C^''**]* «•»»., sleet.
greve [see gravier}, s.f.,
strand,
grief [L. o4j- «• grave],
s.m., grievance, wrong, in-
jury. , -icA'e, <uy., griev-
ous, serious, severe.
priffe [0. H. G. griff, « any-
thing to seize with "], sf., claw.
griffer [ffriffe], v.a. and n.,
1, to claw, scratch.
grifEbn [L« ace. gryphum or
grypum, from Gr. yfiv^, " vul-
ture"], s.m., griffon, tawny
vulture.
griffonner [griffon, -onne,
s.m. or/., "scribbler"], v.a.
and n.,l,to scrawl, scribble.
gril [L. L. ace. craticulum,
miise. form of craticuUi], s.m.,
gridiron.
grillage [grUlerl, s.m.,grU-
linfj, burning. [grille],
wire-work or lattice ; grating,
railing.
fflille [X'. craticula, deriv.
of li. crates], sf., grate, rait-
ing, bars, iron gates.
griller [grUie], v.a., i, to
grill, broil, bum, scorch.
grimace [O.^cand. grim^,
"mask"], sf., grimace, grin,
wry face.
grimacer [grimace], v.n.,
1, to grin, maJce tory faces.
gnmper [N. grippen, " to
seize"], v.a. and n., 1, to
climb, climb up, creep, creep
up. £tre grimpe, to be
perched up.
grinper [0. H. G. gremiz&n,
"to grind one's teeth"], v.a.
and n., 1, to gnash, grind,
grate.
Grippeminaud [gripper,
" to pounce upon," minavd, "a
cat "], s.m., (trimalkin.
gripper [Dntch grif pen, G.
greifen, " to seize "], v.a., 1, to
grip, seize. ■
griSj. -e [0. H. G. grts,
"grey-haired"], adj., grey;
grey-headed; tipsy.
grison* -onne [gris], adj.,
grey-headed. Grison, s.m.,
donkey.
grisonner [grison], v.n., i.
GUERRE.
to get or turn grey (of persons'
hair or beard).
grognement [grogner],
s.m., grunt, growl, snarl;
groan.
grogner [L. grunnire,**Xo
grunt" (said of pigs)], v.n., 1,
to growl, grumble, grunt.
gronder [L. grundire =
grunnire], v.a. and n., 1, to
scold, grumble, roxr, peal.
gros, -se [L. L. grossus],
adj., big, large; great, stout,
considerable.
groseille [H. G. krausel-
b^r6], sf., currant.
groseillier [groseille], s.m.,
currant-bush.
grosseur [gros], s.f, big-
ness, bulk, stoutness, large size.
grossier, -ere [gros], adj.,
coarse, rough, rude, un-
polished.
gros8ierement« ado.,
coarsely, roughly, rudely.
grossierete* </., coarse-
ness, roughness, rudeness.
grOBSir [gros], v.a., 2, to
enlarge, make bigger. —. — ,
v.n., to grow bigger. Se ,
r.v., to increase, suxU, rise.
grotesque [it. grottesca,
from grotta, " grotto " (on ac-
count of the arabesque pictures
found in ancient caves, especi-
ally in the thermal baths of
Titus at Rome)], adj., gro-
tesque.
gronpe [It-groppo], s.m.,
group, cluster, flock, crowd.
grouper [groupe\ u.a. and
n., 1, and se , r.v., to
gather together. ,
grue [L* L> grua, fem. form
of grus], s.f, crane.
gue [L< n. vadum], s.m.,
fbrd.
guenille [?]. «•/•. rag, tat-
ters.
guepe [L. vespa], sf, wasp.
guere and gueres [0. H. G.
ne weigaro, "not much"],
adv., not much, not very.
gueret [L- w. vervactum,
"fallow ground"], s.m.,
ploughed land, com-rjidd.
guerir [0. H. G. warjan,
" to protect, defend "], v.a., 2,
to cure, heal, remedy. Se ,
r.v., to get or to be cured ; to
cure oneself.
guerison [gti^rir], s.f,
cure, recovery.
' guerre [O. H. G. werra,
" a quarrel "], sf., war.
HABITATION.
■ guerrier, -iere [guerre:^,
adj., warlike. Guerrier, s.m.,
warrior.
guet [0. H. G. wahta,
" watch "], s.m., watch.
guet-apens [guet, apense
(from a, penser), "premedi-
tated"], s.m.,. lying in wait,
ambush, snare.
guetter [ffuet], v.a., i, to
watch, lie in loaitfor.
gueule [L. gyia], sf,
mouth (of animals).
gueUZ [doublet of quetix,
from L. coquus, " cook "], s.m.,
beggar; scoundrel.
guide [^t. guida], s.m.,
guide, leader. , *./„ rein ;
stage-fee.
Cruder [guide], v. a., 1, to
guide, lead. Se , r.v., to
be guided; to guide oneself,
goby.
guillotine [from GuHlotin,
the name of the French
physician who invented it],
sf, guillotine.
guillotiner [guaiotine],
v.a., 1, to guillotine, behead.
guirlande [it. ghirlanda],
s.f., garland, wreath.
^niise [0. H. G. wisa], s.f,
wise, ^oay, manner. En
de, instead of.
guttural* -ale [L.L. gut-
turalis (?), from L. n. guttur],
<idj* guttural.
habile [l^* habiUs], adj.,
able, skilful, clever. , s.m.,
clever man.
habilementt adv., ably,
skilfully, cleverly.
habilete [I^- ace. habiUta-
tem], s.f, ability, cleverness,
skilfulness, talent.
habillement [habiiier],
s.m., clothes, clothing.
habiiier [I<- adj. habUis,
•*flt, proper," prop, "to make
fit for," thence "dress"], v.a.,
1, to clothe, dress. S' , r.v.,
to dress oneself.
habit [!•• ace. habitum],
s.m., dress, clothes.
habitable [L- ace. adj.
habitabilem], adj., habitable.
habitant [pres. part, of
habiter], s.m., inhabitant.
habitation [l-*- ace. habita-
tionem], sf, habitation, duell-
ing, abode.
TO FRGITCH BEADINa BOOK.
haUtra 11- habilan], jut,
1. to>*nAa6tf,Inti«ordii«!tin.
baUtade [[~ »». KabUmi'
Iwbltnel. -eUe [i~ i^ ha-
habitneUement, o^'-, ^■
tifuoUv, uludUv.
habitner [L. haUltmrel
""KchB (0. H. O. Aor™], ■/.,
hBohar [»a<AfI, v.a., i, lo
huhette [illm. of karkc],
«/,. Iiaie*((.
hagard. -e [0. Eaglhankt.
■'li»wk"J, «iH.,*aooaiiJ, wiW,
hliS [L, L. iniw, fmm
O. H. «. iopo, ■■hedge"]. </.,
kedge./aia.
haUlciii [0. H. o. iiada,
" !■■«"].«."■-. raff, (ofc--
haioa [Juu>, a.!?'). ■/..
hainsBZ, -euu {halm],
hair [0. Fr. Aarfir. from
Oolh. Aalan, A.-S. itofian. ■> to
liue "3. D.d^ z. 1» ditfU;, jtote.
h&]« [verbal lubn. or Adfcr].
hfilfe, 4 [p.p. of Mio-J,
d4r-> tun-bvmf-
haleine [0. Fr. altiiK. tram
O. Fr. v.atair.-lo Imalhe.-
from L. aniitare], )/., (iruUi
. haUa ^^ [0. H. C.
luoiabai^'nt. 'nil.. .._.
l>oiD 0. O. hetmbaTtt, rmiu
iif'iHt ■■ hindle," and AaWj*.
hallneinstioiLfi'-i
I«ciBi.(>™c«i], i/„ (loilHcina-
haUnriUB.' -« [i^ haiinci-
nelui. p.p. of *a»MinarC
aii.. halliKintUd. deluded.
btiUl L<}- Fr. Hall, muu G.
AoUfli. -to am"}, I/, Ibolt,
hqii^f^f [G. ttaagtmatte.
hajnpe [}J. handhaU,
'h.niile '■],«,'"•. iWJ.iandK.
hanflhe [0. M. l). aadia.
,,,,., [dim. of G.
HanonSi «■»■. J/aaonr.
hantsT [U Jtobilan]. T.a..
1, io haunl^ /.nguBit, twp
bitnpar [». Hojipm, "to
bite"}, Dji., 1. lo nap up.
^ haransoe (O. H. u. Arfna,
harangner Viarangutl
luuainr l^].| vji.. i, to
"^jirdi. -• [innli, p.p. of
MA, dariag, impwtmt. nuS. '
hardiosae C^ardi], t/..
fioWnsij. coiiragc. daring.
luidiment. " ' ' '"
from 0. Scaod. iiir|ia], i/.,
harpon CO- H- 0. ior/on,
-to selM^J, j,7.i, AacpoMi,
harpoimeT [^tpoii], ijt,,
1, fo Aorpctfn.
hasard [Arab, al■^ar, - ilie
game of dice'-], i.m., cAanw,
AoiarrJ. riit. Au , al
hitardar f.iuuanti, vji., i.
UtW CMfa]. rji.
tojfeit. Aurry. Se —
hanilar [UL. allure, der,
bant, -e [I- aiiuii. adj..
Ut« [A.
havra tu
hav
ftHf^. offreraMe.
bariial) [O. Fr.
I fU J.. Aouto, from
f/en. -haven." Rh.
"ind Kymr. abrr,
havmae CG. AntcrKuft,
- OBt-b^ "], *.»., Avapufjk.
blenViwH"" *' '*
heanine [0. Fr. hiln, from
O. HTu. hdm], i.n., Aelnuf .
heUbmadiiirs [ 1^ L. *«fc-
leberger [former]; Air
254
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
hCbraIque.
herger, flrom herberget fipom G.
Kerb^Qy see auberge], ».a., 1,
to entertain^ harbour.
hebraiaue [Gr. e/3paijco«],
adj., Hebraic, Hebrew.
Hebren [Or. •E^pa:o«], oO".
and s.m., Hebrew.
hectometre [Gr. cjraroi',
and metre, q.v."], «.to., A«cto-
mefrc (328-09167 Engl. feet).
helas! [0. Fr. hi! las!
from L. lassus, "unhappj',"J
interj., alas !
heler [Engl, hail], v.a., I,
to hail, speaJe ; call.
hemisphere [L- ♦»• hemi-
sphaerium, from Gr. i]nf
v^aijuov, "half-globe"], *.ni.,
hemisphere.
hATiTiir [L. hinnire], v.n.,
2, to neigh.
henxussemexit Ihennir],
t.m., neighing.
heraut [Medieval L. ace.
heraldum, from O. H. G. hario-
waXt, "army-officer" (found
as sufBx of proper names)],
s.m., herald.
herbe [L. herlKi],sf.,grass,
herb.
herbenZ) -ense [L- t^-
bosm], adj., grassy.
hereditaire i}^- heredita-
rius], adj., hereditary.
herecute [L- ace- heredita-
fern], «y., inheritance, heirship.
heresiarqne [L. ha^resi-
archa, Gr. aipttriapxyt^^ from
aipeo-if. " heresy/* and apxeiv,
"to be at the head of"], s.m.
or/., heresiarch.
heresie [L. haeresis, Gr.
aipecnf], «/., heresy.
heretique [L. haereticus,
Gr. aipcTiKo;], (u^*. and s.m. or
/., heretical ; heretic.
herissej -e ip-p- of heHs-
ser], adj., bristly, shaggy.
heriBser [L. eridus,
"hedgehog "], v.a., 1, to bristle
up. Se , r.v., to bristle vp.
heriSBOn IX'- L. ace. erici-
onem, dim. of L. eridus}, s.m.,
hedgehog.
' heritage [henUr-], s.m.,
inheritance, succession, legacy.
heriter [L. hereditare ^In
Amobius)], v.a., I, to infierit.
heritier* -ere [L- adj-
hereditarius}, s.m. or /., heir,
heiress.
heroine [L. heroina, fit>m
Gr. npoinf], «/., heroine.
heroique [L- heroicus, Gr.
i^pwucof], eu:^'., Aeroic.
HISTRION.
h^roiime [heros"], s.m.,
heroism.
herOB [L. *«ro«, Gr. iypws],
s.m., hero.
herBe [L. ace. hirpicem'],
sj., harrow.
hesitation [L. ace. Aa««i-
tatUmem], s.f., hesitation.
hesiter [L. haesitare], v.n.,
1, to hesitate, falter.
h^tre [Flemish and L. G.
hester, "shrub"], s.m., beech'
tree,
heure i^- hora], s/., hour,
time, o'clock. Tout a 1' ,
presently ; not long a{fo.
henreusementt adv., hap-
pily; succes^uUy; safely.
henreuxt -ense [0. Fr.
heur, "luck, good fortune,"
from L. n. augurium], adj.,
happy, lucky, fortunate.
henrter [?], ««. and n., i,
to stri/ce, hit ; strike against,
knock, offend, hurt, clojth with.
Se , r.v., to dash against
each other t cUish together.
hibOU \pnmnatqpJ], s.m.,
owl.
hideuBementf od.v., hide-
ously, frightfully, horribly,
dreadfully.
hideuzt -ense [^- hispi-
dosus (in Catullus)], a2^.,
hideous, frightful, horrime,
dreadful.
hier [L. heri], adv., yester-
day.
hierarohie [^- hierarchia,
from Gr. itpap^Ca, from lepo?,
" holy," and apxeii', " to rule "],
«/., hierarchy.
hilarite [l^> ace. hn^zri-
tatem], sf., hilarity, mirth.
hippopotame [Gr. inwo-
iroTa/uiof , irom iTnroc, "horse,"
iroTOMOf, "river"], s.m., hip-
popotamus.
hirondelle [L. ace. hirun-
dinem, with dim. suffix -eUe],
sf., swallow.
hisser [G. hissen"}, v.a., 1,
to hoist. Se , r.v., to raise
oneself.
histoire [L. historia'], sf,,
history, story.
historien [histoire'], s.m.,
historian.
historiqne [L. historicus],
adj., historic.
historiquementt ado., his-
torically.
histrion [t^- ace. histrio-
nem], s.m., stage-player, come-
dian.
iroRDE.
hiyer [L- cu^'* hibemus},
s.m., winter,
hivemer [L. h^mare],
v.n., 1, to winter.
hocher [Flemish hut^n,
" to shake "], v.a., 1, to shake,
toss.
hochet [hocher]^ s.m^ rattle,
child's coral ; bauble.
Hollande [G. hohi, "hol-
low," and la,nd, "land"], sf.,
Holland,
homicide CL' n. homiddi-
um], s.m., homicide, murder.
[L. ace. homiddam], s.m.
or /., Jiomidde, murderer,
murderess. , adj., homi-
cidal, murderous.
hommage [L. L. n. homina-
ticum], s.m., homage, respect,
gift, tribute.
homme [L. ace. hominem],
s.m., man. fait, grown^
up man.
hoxnonyme [Gr. bfnawno^,
"having the same name"],
s.m., homonym. , adj.^
homonymous.
honnete [L- honestus], adj„
honest, upright, virtuous ;
polite.
honnetementt adv., hon-
estly, uprightly, virtuously,
politely.
honnetete [l^- ace. hones-
talem], sf., honesty, integrity,
honour, politeness, civility.
honnenr [L* ace. honorem],
s.m., honour, credit, respect.
s, honours, distinctions.
honnir [0. Fr. honir, from
0. H. G. himjan], v.a., 2, to
disgrace, brand, revile, spurn.
honorable [L. honorabi-
lis], ajdj., honourable, respect-
able.
honorablementt adv.,
honourably, creditably.
honorer [L. honorare], v.a.
1, to honour, do credit to.
S'— , r.v., to distinguish,
honour, glory, pride oneself.
honorifiqne [L. honori-
ficu^]* a4?-» honorary.
honte [Sax. honda^ "dis-
grace "J, s.f, shame.
hontensementt adv.,
shanufully, disgracefully.
hontenzt -se IhonU], adf.,
ashnmed, abashed, sham^ul.
hdpital [L. L. n. hospitale],
s.m., hospital.
horde [Slavonian hord,
Mongol ordou," the king's camp
or court"], sf., horde, band.
TO FBENCH: BEADING BOOK.
255
HORIZON.
horifon [L* korieont from
Gr. opt^wi/], sM.t horizon.
horizontal, -e Ihorizon],
adj.f horizon tal.
norizontalexnenti adv.,
horizontally.
horloge [L* n. horologiuni],
«/"., dock.
horlogerie ihorioge}, «/.,
dockviork.
hormis [hors, q.v., and mt«,
p.p. of tnettre, g.r.], prep.,
save, except.
horreur [L. ace. Aorrorcw],
«./., horror^ awe, dread.
horrible [L. AorrifeiZi*],
odi"., hjorrible^ dreadful.
horriblementf odv., hor-
ribly. •
hors, hors de [0. Fr. /or«,
fipom L. foras]^ prep.^ out of^
without; except, save. Hors-
d'oeuvre, «.m., digression, ac-
cessory.
hospice [1^' n. Ao«pi7ium],
ff.m., ho^tal, convent.
hospitoliert -ere [i^L-
hospitalarius\ adj., hospit-
able, charitaUe.
hospitalite Cl-'* ace hospi-
talitatem], sf., hospitality.
hostile [L- Jiostilis}, adj.,
hostile, adverse, qf the enemy.
hostilement, adv., hos-
tiUly, adversely. ,
hostilite [LL. hottUv-
ttUem], 8./., hostility, enmity.
hote [L. hospitem, ace. of
hospes}, s.m., host ; landlord.
hotel [L> n- hospitale], s.m.,
mansion, hotel, inn. des
monuaies, mint. de ville,
totcn-haU. -Dieu, hos-
pital.
hdtesse IhSte], sf., hostess,
landlady, lady of the house.
hotte [G. hotze, " basket "],
«./., basl^ {carried on the
back).
hottee Ihotte}, sf., basket-
ful.
hoabloXL [L. L. ace. hupu-
lum, der. from hupa, "hop"],
s.m., hop. ■
houblonnidre [houbion],
if., hop-garden.
hone [0. H. G. houwa}, s.f.,
hoe.
honille [L- L. hullae], sf.,
coal.
hoiiilliere ihouiiui s.f.,
coal-pit.
houle [Bret, houl, •« wave "],
sf., bUUno.
: HUMIDB.
honletto [L- L- agoUtta^t),
dim. of L. n. afioXum, from
agere, "to drive "J, »/., «^ep-
herd's crook.
honleoZf -ense ihouU],
adj., billowy, rough.
hoappe Ihuppe, q.v.\ sf.,
tuft.
hoiLSSe [L- L- hultia, deriv.
from 0. H. G.hulst, "a cover-
ing "]. »/.. horse-cloth, saddle-
cloth, cover.
houx [0. ir. G. huliz,
"thorny shrub"], s.m., holly,
holm-tree.
hoyau [dim. of houe\, s.m.^
mattock, pickaxe.
huee [pnomat.], sf., hooting.
huer [Awee], v.a., 1, to hoot.
Hugaenott -e [?]. adj. and
s.m. or/., Huguenot, Calvinist.
huile [0. Fr. oiTe, from L.
n. oleum], sf., oil.
huiler ihuHe], v.a., i, to
oil, grease.
huileuzt -ense [ij.oieosus},
adj., oily, greasy.
huis [0. Fr. uis, fronj L. n.
ostium], s.m., door. A
clos.^rti'ate, with closed doors.
hnissier Ihuis], s.m., usher,
tipstaj^, bailiff.
huit [0. Fr. uit, oit, from
L. octo}, num. adj. {card.),
eight.
hnitaine [huit], sf., about
eight, eight days, week. A
,Viis day week.
htdtieme ihuiti, num. adj.
(ord.), eighth.
^ haitre [L. ostrea, ft-om Gr.
oarpeoi/], «./., oyster.
hnmainf -e [i-t- humanus],
adj., human ; humane, kind.
hnxnainement, adv., hu-
manly, humanely, kindly.
humanite [L> ace. huma*
nitatem], sf, humanity, man-
kind, human nature. e,
sf. pi., humanities, classical
studies.
humble [L. humiUs], adj.,
humble, meek, modest, low.
hnmblement, adv., hum-
bly, meekly, modestly.
hnxnecter [L. humectare},
v.a., 1, to moisten; r^resh.
. burner [onomat.], v.a., 1, to
inhale, suck up.
■ huxneur [L. ace. humorem],
sf., humour, temper, mood,
disposition, anger, caprice,
humide (ii.humidus],adj.,
humid, damp. , s.m.\ hu-
midity, dampness,
12
HTPOTHfiXIQUE. *
humidite [L- ace. humidi-
tatem], sf., humidity, damp-
ness.
humiliation [L. ace. hu-
miliation^m], s.f, humilia-
tion, abasement.
humilier [L. humUiare],
v.a., 1, to humiliate, huml^,
abase. S* , r.v., to humble
oneself.
humilite [L. ace. humili-
tatem], sf., humility.
hune [A.-s. hun, "top"],
s.f., top (jnaut.).
Huns, s.m. pi., the Buns.
hnppe [L- upupa, akin to
Gr. tnmff, " the hoopoe "], sf.,
tuft, crest.
hnre [?]. </., head (of
boars).
hurlement [hurier], s.m.,
howling, yell.
hurler [0. Fr. uller, from
L. ululare], v.n.,1, to howl, yell,
roar.
hUBSard [Hungarian hus-
zar, " the twentieth," because,
in the wars against the Turks,
each village had to equip one
man out of every twenty],
s.m., hussar. .
hutte [G. hUtte], s.f, hut,
cabin.
hydne [Gr. viava], «/.,
hyena. .
hymen [L. hymen, Gr.
vMv], s.m., hymen, marriage.
hymenee [L> ace. hym^n-
aeum, from Gr. v/jieVatos], s.m.,
marriage, nuptials.
hymne ,[L> ace. hymnum^
from Gr. vfivo^], s.m., song,
hymn. ,sf., sacred hymn,
anthem.
hyperbole [L. hyperbole,
from Gr. virep/SoAi}], s.f, hy-
perbole, exaggeration; hyper-
bola (in geometry). .
hyperbolique [L. hyper-
bolitus, from Gr. vvepPokiKo^],
adj., hyperbolical, excessive,
overstrained.
hypocrisie [L: hypocrisis,
from Gr. {/iroKptim, lit. " port
acted"],*./., hypocrisy.
hypOClite [L. hypocrita,
from Gr. viroKpir^s], adj. and
s.m. or/., hypocrite.
hypothese [Gr. inoetai^,
fromvwd, "lender," and aeVi?,
"argument "], */., hypothesis,
supposition.
^^hypothetique [L. hypo-
thettcus, from Gr. viro^ertKos],
a^j., hypothetical.
ETTMOlOaiCAI. DICTIONAHT
ideal. •« C^. idealii], atj..
ieUal, imaffinary, vain.
id^ IL. idfd. fromOr. I j/a],
t/., iddi ; thought : notum ;
identifier [L- idtm]. vm.,
1, IB identifs.
IdentiQiie [scbolaattc L.
identical], lufj., {denlicof.
id«ntUa [I* L. act idmtl-
eaten, der. eitkd toenj, f/.»
idiomfl (^' id
ein»ii J. ar{j-, idUflical,
idicitiima [i- bcc- idioni-
the common ' mamie'r'"of
peakinB "], I.™,, idiom, p*™-
, <»(/-. fiCiJaeroiUi/rmd fp
idelolrv.
ldoUtrBr[(*>M*«it.a.,i.
idoWtri? [I.. idelMria,
from Or. (tluAoAaTpiiaJ, (/..
idolatry-
idolfl [Th n. fdoEvm. from Gr.
.liWuii-, " Imagf , Btaine'l, «/.,
idrlla P- »■ «!«(«». from
Ks. bailif, viUlf.
igBOnnjiia^iff
■/., ignmainy, iAa»
' -nominianHmemi "ui
miHiouily, Mhan^fvUg.
wmt, tkam^fbi.
ignoranw [!>• Vini'TaniEa],
i/., ignaranite, error.
lenoTwit, -e [L. »cc. i^no- 1
ratifa«], (n^JniffBoranl. —^,
gbiabitiil adj., imaginaiU,
amc^oalOe.
idlianrii]. If,, imagina-
,i4/«)J,
imbeciUite [L. ace.
...Hidurail, «/., imhn
■(fI(llUI,>0li(Al»U.
im1ra> ^ [^- iBibujui
a^., ivtbiLOt. rnpreued.
Unitable [!'- tni<a
adt.« iiHiVaUe^
l^tatenr ii^ ace. i
(arml. >j>l, imUatar.
imiXm{L.imltari}.t,.a„t.
1 iHiUIe, mj)!!. ml ntiC.
immatferiel, -elle [i~ .'»'
imm^di&tementi >"
imntemoriali -e t'"
immeiuite I>'- >«•
IBUltat™.]. «/., (■.tKM
immerser [L. iiBmeir
immineiiee. [[>. i
immobile [I^ inMofefli)].
Of^^ im«atfaD7«> v/i^^ fHO-
TO EiBENCH SEADINO BOOK.
257
IMVODfiRt.
bUitatem], </., immt^Uttyt
stillness^ frmnesSy stability.
imxnoderei -e [l^> immod«-
ratu8]t (u^f., immoderate^ ex-
cessive, violent.
ixnmoderementt adv., im-
moderately, excessively, vio-
lently.
imxnoler [L. immolare],
v.a.t 1, to immolate, offer up,
sacrifice.
inunonde [L- immuTtdtAsi,
cui^., unclean, filthy.
iminorali -e [iin for in,
neg,, and m4)raJ, q.v.], adj.,
immorcU. [morally.
immoraleinoiitf adv., im-
immoralite [immoral],
s.f., immorality.
immortaliser [immortei],
vxi., 1, to immortalize. S' ,
r.v., to immortalize oneself.
iminortalite [L* &cc> tM-
mortcUitatem], sf., immor-
tality.
immortei* -elle [L- tm-
mortaiis], adj., immortal.
immnable [T^> immuta-
bilis], adj., immutable, un-
changeable.
immnnite [L* &cc. immu-
nita^em], s/., immunity.
impairt -e [m for in, neg.,
and pair, q.v.], adj., uneven,
odd.
impardonnable [»»» for
in, neg., and pardonnaMe,
q.v.], adj., unpardonable.
impiur&itt -e [L. imper-
fectus], adj., imperfect, in-
complete. Imparfait, s.m., im-
perfect tense.
imparfaitementt ado.,
imjperfecily, incompletely.
impartial, -e [»»» for in,
neg., and partial, q.v.], adj.,
impartial, unbiassed.
impartialement, adv., im-
partially.
impartialite [impartial],
s.f., impartiality.
impasse [»»»» for in, veg.,
and passe, q.v.], sf., blind
alley; entanglement, difficulty,
scrape.
impassibilite [L- ace. im-
passibilitatem], sf, impassi-
tnlity, calmness.
impassible [L- impassi-
bilis], a^j., impassible, un-
moved, calm.
. impassiblementt adv.,
tmpassiv^y, calmly.
impatiemment' [impa-
tient], adv., impatiently.
impatience [i^- impati-
entia], sf., impatience, rest-
lessness.
impatient* -e [L- ace- «»»-
patientem], adj., impatient,
restless, hasty.
impatienter [impatient],
«.a., 1, to put out of patience,
provoke. S' , r.v., to lose
paiience, to grow angry.
impenetrable [L. impene-
trabUis], adj., impenetrable;
close, secret.
impenitence [X>- impoeni-
tentia], sf., impenitence.
impenitent* -e [L. ace.
impoenitentem], adj. and s.m.
or/., impenitent.
imperatif* -ive [L. im-
perativus], adj., imperative.
Imperatif, s.m., imperative
{mood).
imperativement* adv.,
imperatively.
imperatrice [L. »«:• impe-
ratricem], s.f., empress.
imperceptible [i^ for in,
neg., and perceptible, q.v.],
adj., imperceptible.
imperfection [LL. ace.
imperfectionem], sf., imper-
fection.
imperial* -e [L. imperi-
ous], adj., imperial.
imperiensement* adv.,
imperiously, urgently.
imperieuz, -ense [l^-
imperiosus], adj., imperious,
urgent.
imperitie [L- imperitia],
sf., incapacity.
impersonnelf -elle [L.
impersonalis], adj., imper-
sonal.
impertinemment [imper-
tinent], adv., impertinently,
rudely.
impertinence [imperti-
nent], s.f, impertinence, rude-
ness.
impertinent* -e [L. ace.
impertinentem], adj., imper-
tinent, rude.
impetuensement* adv.,
impetuously.
impetueuz* -euse [L- L.
impetuosus], adj., impetuous,
toUd, fierce.
impetnosite [L> i^* ace.
impetuositatem], sf., impetu-
osity, violence, force.
impie [L* impius], adj.,
impious, ungodly.
impiete [L* ace. impieta-
tem], sf., impiety, ungodliness.
IMPOSTEUR.
impitoya^le [«i» for in,
neg., and pitnyable, q.v.], adj.,
pitiless, unmerciful, relent-
less.
impitoyablement. adv.,
pitilessly, unmerciful'y,
implacable [i^. implaca-
bilis], adj., implacable.
implanter [»»» for in,
planter, q.v.], v.a., 1, to im-
plant, fix, ingraft. S' ,
r.v., to take root, grow.
impliQUer [L- implicare],
v.a., 1, to implicate, involve.
{Impliquer is a doublet of
employer, q.v.)
implorer [L. implorare],
v.a., 1, to implore, beseech.
impoli* -e [L* impoHtus].
adj., unwAished, uncivil, rude-
unpoliment, adv., unpo
litely, uncivilly, rudely.
impolitesse [im for in, neg.,
and politesse, q.v.], sf., unpo-
liteness, incivility, rudeness.
impopnlaire [im for tn,
neg., sma populaire, q.v.], adj.,
unpopular.
importance [important],
sf., importance, worth, note.
important* -e [importer],
adj., important, of moment.
importation [importer^
sf., importation, impoii.
importer [L- importare],
v.n., 1, to import; to matter,
to be of importance.
importnn; -e [L. impor-
tunus], adj., importunate, irk-
some, troublesome.
importnnementt adv.,
importunately.
importnner [importun],
v.a., I, to importune, bore,
annoy, weary.
importnnite [L* ace. im-
portunitatem], s.f, importu-
nity.
imposant* -e [imposer],
ad^., imposing, commanding.
imposer [im for in, poser,
q.v.], v.a., 1, to impose, com-
mand, order. silence, to
silence. En , to overawe ;
deceive, impose upon. S' ,
r.v., to force oneself upon.
S'en , to deceive oneself.
impossibilite [L*. ace. tm.
possibilitatem], s.f, impossi-
bility.
impossible [L- impossi-
bilis], adj., impossible.
impostenr [i^- ace. impos-
torem, from impositum or
impostum, sup. of imponere.
258
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
lUPOSTOBB.
•* to deceive"], «.m, im-
postor.
impostnre t^- imposturdjj
Syf.^ impogture.
impot [I^> ^- ^' impositum]t
«.m., impost^ tax,
■ impotence [ ^- mpof^n^ia],
«/., impotence^ infirmity.
impotentt 'e [L> ace. m-
poterUem]t culj.f impotent^ in-
Jirm.
impraticable C»m for tn,
neg., tavi praticaMe^ g.v.]«a<^M
imjaroKticaMe.
imprecation [L- ace. m-
precationem]^ */., trnpreca-
<um, curte.
imprenable [im for tn,
neg.^ and prenable^ 7.0.], o^;.,
impregnable.
impression [l^- ace. m-
pressionem]^ s/., impression^
marky trace, scent.
imprevoyance [imprhoy-
ant], s.f.f thoughtlessness, im-
providence,
imprevoyanti -e' [«»» for
tn, neg., and privoyant, q.v.},
eutj., imjorovident.
imprevni -e [»»* for in,
neg., and privu, ^.o.], ad/., wn-
foreseen.
imprimer [L. t7»prim«re],
v.a., 1, to imprint, print, im-
press, communicate.
imprimerie [imprimer\
Sff^ printing, pjrinting-office.
imprimeuri 9.m., printer.
. impromptu CL. in,
promptu], <idj. and s.m., im-
promptu, extempore. A 1' ,
extemporarily, toithout pre-
paration. •
. impropre [L. improprius},
adj., improper, unfit, wrong.
improprementi adv., im-
properly.
improyisatenr [impro-
viser], s.m., impivvisaior, ex-
temporizer. (The fem. is tin-
provisatrice.)
improvisationt «■/.. im-
provisation, extempore speech.
improviser [It. improve
visare], vm., 1, to improvise,
extemporize.
improviste (aD [it. im-
provvisto], adv., suddenly, un-
awares.
impmdemment [impru-
dent], adv., imprudently.
impmdence [l-** impru-
dentid], »/., imprudence,
folly.
. impmdenti -e [i^> ace.
INANIVC.
imprudentem'], adj-^ impru'
dent, heedless. Imprudent, «.m.,
imprudent, heedless person.
impudemment [<»»-
pudent], adv., impudently.
impudence [L. impuden-
tia], s/., impudence.
impudent* -e [L. ace. adj.
impudentem], adj. and s.m.
or /., impudent; impudent fel-
low or woman.
impuissance [impuissant],
sf., powerlessness, incUnlity.
impuissantt *e [i^ for tn,
neg., and puissant, q,v.'], ac^.,
powerless, unable,
impulsion [I^* ace. impuZ-
sionem'], sf, impulsion, im-
pulse.
impunement [impunie-
ment, in the 16th century],
adv., with impunity.
impunit -e [!-'• impunitus],
adj., unpunished.
impunite [L^ ace. impuni-
tatem], sf., impunity.
impUTt -e [I^« impurus],
adj., impure, unclean, dirty.
impurete [I^- ace. impuri-
tatem], sf., impurity, foul-
ness.
imputation [L. ace. impu-
lationem], sf., imputation,
charge.
imputer [L« imputare],
v.a., 1, to impute, charge,
ascribe. S' , r.v., to as-
cribe to oneself.
inabordable [tn, neg.,
and a^rdahle, ** accessible "],
adj., inaccessible, unapproach-
able.
inaccessible [L- inacces-
sibilis], adj., inaa:essiUe, un-
attainaNe.
inaccoutumei -e [in, neg.,
and accoutume, q.v.], adj., un-
accustomed.
ina^beve* -e [»», neg., and
acheve, <j^.v.], ajdj., unfinished.
inactlf* -ive [»«, neg., and
octif, q.v.], adj., inactive, un-
employed.
inaction [in, neg., and
oc^fon, q.v.], sf., inaction, in-
dolence.
inalienable [in, neg., and
alienable, "alienable, trans-
ferable"], adj., untrantfer-
cMe, inaliencMe.
inalterable [in, neg., and
alterable, " changeable "], adj.,
that cannot be altered.
inanime* -e [l^* tnantma-
tus], adj., immimate, lifeless.
. fKCISIP.
inanition [U ace. tnoni.
tionem], sf, inanition, star
vation.
inapereui -e [in, neg., and
aper^u, p.p. of apercevoir,
q.v.], adj-t unperceivedt unseen.
inappreciable [in, neg,,
and appreciable, q.v.], ad{j.,
inappreciable, invaluaJble.
inattendui -e [in, neg.,
and attendu, " expected "],
adj., unexpected.
inattentift -ive [in, neg.,
and aUentif, q.v.], adj., inat-
tentive, careless, heedless. .
inattention [in, neg., and
attention, q.v.], s.f, inatten-
tion, carelessness, heedlessness.
inauguration [^- ace. tn-
augurationem, "beginning"],
sf., inauguration.
inaugurer '[L. inaugu-
rare], v.a., I, to inaugurate.
incalculable [in, neg., and
calculable, "calculable, com-
putable"], adj., incalculable,
innumerable. ■
incapable [in, neg., and
capable, q.v.], adj., unable, in--
competent.
incapacite [in, neg., and
capacite, q.v.], sf, incapacity,
incompetence.
incarceration [incarcc-
rer], sf., imprisonment.
incarcerer [U L. incarce-
mre, from L. tn, and carcere,
ablative of career], v.a., 1, to
incarcerate, imprison,
incartade [Span, encar-
tada, from encartarse, "to
draw a bad card "], sf, wan-
ton insult ; j^rank, freak.
incendiaire [L<> incendi^
arius], adj. and s.m, or /.,
incendiary.
incendie [L- **. tncendtum]*
s.m.,fire, conflagration.
incendier [incendie], v.a.t
1, to set fire to.
incertaiut-e [in, neg., and
certain, q.v.], adj., uncertain,
incertitude [l^* L.- ace
incertUudinem], sf, uncer-
tainty.
incessammentt adv., in-
cessantly ; immediately.
incessant* -e [i^- L- ace.
incessantem], adj., unceasing,
incessant.
incident! -e [L. ace.
inddentem], adj., incidental.
Incident, s.m., incident, occur>
renoe.
incisiff -ive [inciser, "to
TO FBENOH REAIUNQ BOOK.
mp. at iiicideTti,i«^,incitin.
meMon [U ta. Indiie-
indteif ^ iMtiarf], <i.a.,
Itdj,, vvciM, mdt.
inoiTilemesti o^"- ""-
uuiyilLii, -• [in. «'S- •^
civUite, f .T,J» adj., itneiviliad.
iniumpatible [<"• n^.
ind comfiatiNe, q.v,J, aA^^ in-
-TBipolfWe, ilKDiUiJWnf.
inoomgiMnea [(<>. vtg..
ul coBipffcnei, ^.B.], «/, m-
1. »/. *»
lutfma^. i/., iiuiiiuiiiim,
^allnatioii IT^ ■«. {mil-
iia(ioii<™]. If., prtfeniilii,
atlackntcfit. (m^inallon fi
It doublet of incUnamm.y
Inoliner [!'. indimae].
jneoMTMIM pnaA^rml].
iiuwh^rant, •• [in, mv-,
and foAerm/. •■ coherenl "J,
inoolara [i" inroforj. <uij^
inoommnunrable CIj- in-
"Iris.
Bammoaar
inflDDuaodiU [I'- ac
veniatai indupotit^.
ineompaisUa [L. ikomi-
parabUiij, adj.iiKtmpa—"-
inooTrect,, -• fL. i
inarednle [L. incmtului],
Of^.i incndufoHt, tmbeiifvinff,
inerMnlite [U »«- >"c«-
VfilolAiJ, i/., (iKraliUilH,
inoriminer [!•■ *", crt-
c, Ed be imiiraiiil ; M
no»'i»£d.
Inde [!'■ /ndia. from Skr.
Hverfndui],!/.. Jndia.
indccemmsnt [imi««i[j,
indioenee [i-. frnfactnKoj
Wioent, -e [i-- >«■ ii^;-
indMnticn;, adj., indecenl.
indeoil. -• IL. imfccinu],
adj., unwciiiea» irrcM^u^
.litd^diion C'n'.^V', "id
iodeflnlt -« [Li inii^
ilHJ], aiy., indyinite, un-
.indalint. -B [>". "KS- »nd
flicat, q-v-'], adj., indelicaU,
IndJdiMtuneiit, ada., in-
elicatflv, uHBctupulotiiiv^
iudclltBUUB [inMltc^
260
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
XKDEUKISER.
«/, inddicacy, unscrupulous-
ness.
indernxkiser [L- indemnis],
to.o.. 1, to indemnify, make
good„ recoup.
indenmite CL. ace imZcm-
nitatem}, »/., indemnity. ; ,
independamment {inde-
pendant}, adv., independently.
independanoe Lindepen-
dant], Syf., independence, fret'
dam.
independantt -e [in, neg^
and dependant, pres. part, of
dependre, q.v.], adj., indepen-
dent.
IndeSi see Jnde.
indesoriptible [in,neg.,
and descriptible, from decrtre,
q.v.}, adj., indescribable.
indestructible C»«. neg.,
and destructive, from detruire,
q.v.], adj., indestructible.
indetenninet -e [L- »«■
deUrminatus], ad{j., undeter-
mined, unlimited, irresolute,
index [L- index], s.m.,
index, forennger.
lndicatif« -ive [L- indiai-
tivus], adj., indicative. Indi-
catif, s.m., indicative (mood).
indication [I^- ace indica-
tionem], sf., indication, in-
formation, sign, proof.
indice [L- «• indicium"],
s.m., indication, token, sign,
clue.
indicible [L- L. indicia
bilis], adj., unutterable, in-
describable.
Indien. -enne Unde], adj.
and s.m. or f., Indian. Indi-
enne, sf., printed calico,print.
indiSeremment [indiflt-
rent], adv., indifferently,
equally, alike.
indifference [T^- indiffer-
entia], sf., indifference, un-
concern.
indifferent* -e [L- ace adj.
indifferentem], adj., indiffer-
ent, unconcerned, indolent.
indigence [L. indigentia],
sf., indigence, poverty.
indigene [L- indigena],
adj. and s.m. or /., indige-
nous, native.
indigent* -e [!-•• ace adj.
indigentem], adj. and s.m. or
/., indigent, poor, needy;
pauper.
indigeste [T-*- indigestus],
adj., indigestible, crude.
indigestion [L. ace indi-
gestionem]i sf., indigestion*
INDOCILE.
indignation [L. ace. indig-
nationem], sf, indignation,
wrath.
indigne [L* indignus], adj.,
unworthy, vile, infamous.
indignement} adv., un-
worthily, vilely, infamously.
indigner [I^. indignari],
v.a., 1, to make indignant.
S' , r.v., to be or grow in-
dignant.
indignite (^- ace indigni-
iatem], sf., indignity, worth-
lessness, boMness, infamy.
indiquer [L- indicare],
v.a., 1, to indicate, point out,
show.
indirect! -e [L- indirectus],
adj., indirect. (Its doublet
is endroit, s.m., q.v.)
indireetementt odv., in-
directly.
indiscipline [1^- indisci-
plina], sf., indiscipline, in-
subordination.
indisciplinet -e [L- indis-
ciplinatus], adj., undisci-
plined, unruly.
indisorett -ete [L- L. **«-
discretus], adj., indiscreet,
incfuisitive.
indiscretexnenti adv., tn-
discreetly, in an indiscreet
manner, inquisitively.
indiscretion [»«. neg., and
discretion, q.v.], sf., indiscre-
tion, liberty, inquisitiveness.
indispensable [in, neg.,
and dispenser, q.v.], adj., in-
dispensable.
indispose* -e [pp- of in-
disposer], adj., indisposed,
poorly, unvxll.
indisposer [in, neg., and
disposer, q.v.], v.a., 1, to in-
dispose, estrange; to make
unwell.
indisposition [in, neg.,
and disposition, q.v.], sf., in-
disposition,
indistinct* -e [L- indis-
tinctus], adj., indistinct, con-
fused, vague, dim.
indiistmetement* odv., in-
distinctly, confusedly, vaguely,
dimly.
individu [L« ace indivi-
duum], s.m., individual,
person.
indiyidnel* -elle [indi-
vidu], adj., individual.
individnellement* adv.,
individually.
indocile [L- indocUis], adj.,
indocile, disobedient.
INEXACTEME2CT.
. indoeilite [indodie], s.f,^
indocility, disobedience.
indolemment [indolent],
adv., indolently.
indolence [!-'• indolentia],
sf., indolence, idleness.
indolent* -e [L- l^> ace
adj. indolentem], adj., indo-
lent, idle.
indubitable [L- indu-
bitabilis], adj., indubitable,
beyond doubt.
indubitablementf adv.,
undoubtedly.
induction [I-*- ace induc-
tionem], sf., induction, infer-
ence.
induire [!'<• inducere], v.a.,
4, to induce, lead.
indulgence [l^. indul-
gentia], s.f, indulgence.
indulgent, -e [L- ace adj.
indulgentem], adj., indulgent,
lenient.
industrie [l^- industria],
sf., industry, skill, talent,
ingenuity.
industriel* -elle [in-
dustrie ], adj., industrial,
commercial, manufacturing.
Industriel, s.m., manufac-
turer, commercial man.
industrieuz* -euse [L-
industriosus], adj., industri-
ous, ingenious.
ine.branlable [in, neg.,
and ebranler, q.r.]^ adj., un-
shaken, resolute.
ineditt -e rf-» ineditus],
adj., unpublished.
ineffable [L. ineffabilis],
adj., ineffable, unspeakable.
megal* -e [1^- inaequalis],
adj., unequal, uneven.
inegalementt adv., un-
equally, unevenly.
inegalite [!-<. ace inae-
qualitatem], sf., inequality,
unevenness.
, inepuisable [in, neg., and
epuiser, q.v.], adj., inexhaust-
ible.
inerte [Ij* ace inertem],
adj., inert, inactive, sluggish.
inertie [L. inertia], s.f,
inertness, inactivity, indolence.
ineyitEible [h.inevHabiUs],
adj., inevitable, unavoidable,
sure, certain.
inevitablement* adv., in-
evitaMy, unavoidably.
inexact* -e [»«. neg., and
exaet, q.v.], adj., inexact, in-
accurate, unpunctual, wrong.
inexactement, adv., in-
TO FRENCH BEADIMQ BOOK.
asattlg, iMMBmWj, un-
panciualtif, wrowgly-
inexMtitnds [*>>• ,'^1
iiMxoiuable ['
.. -e [in.
Insxpiuiubla \X-- *»"•
noBlf, inexpiwtiUfU,
"t»iaiHH. (l. I^ IbAiIU-
MUt, or (M. (Mff, and/aOl JU^
ftxnn fatllir, a^^l. of^'.* (>^
/alllUt. BiurWiTff,
iIl&imblmll•Bt.<»l<^.{n-
lufims [1.. in/™iil o^..
"infiuoie (L^fa-Ha], ij..
itfams, liynnioui ac((on or
iufiratarie [»- "/an
erioj. 1/-, '"/anlry, fool-io
intatUable [.i- in/"'*'
baitTa-QT, iHiiyatifabtt.
infect. -« [L.iV"""
odi, in/«(«l. ™.-rHp(./oi.[.
infMtOT [(il/'ttQ. ».a.,l,.
i-Hfat, carruft. , ».«., .
ai,Jra«knai, ca.idoBr.
incennmsnt [■■a""' »d4
■dHi -Bcnll odii^ fivcnti-
ouilift/Tanktift eandUUff.
ingnt, -t [U ingralia-].
a4j-. ttnffralyut, tkaiiMeHt
uuntitnds [L.vx. ingra-
titHdaicmi, I/., inpnKiludc.
-■^gmU/ulnai.
insiediMtt [I* Mc. "•s"^
iM Im, jmM.pnr*. of iiiomit,
inh8bliB"'i.'^a*"<«'].
aifj., untkil/at, iitcapiMe, >n-
i^biiata ffntoWftl t/^
inh*UtaU« [i- <B*aM<a-
itfi^laA.. HRJH Ja6C(aNe.
inlwblte. -« [i-n. fCff-uKl
Ldbjter, $-c.J, ot^., unffl.
labfled.
inliotFitaJieT, ^-er* [>^
[L. OK
iV"«
in&pot
inrwnsl. '■» [I- <"/«
infortiuie [['- 1
i*[.M)..y..«i(/-orii
. infortane. -t
infrution C^^ »
tiomn], i/-. ii^/Vti
■ ' ■ brauA. •■Jlmt
«.).<«ij .
[U .■
masUalai}. 1/., inkvrUBtit^
ittimUbls [I., infaita.
NldJ, adj., <--*-"-
,e (1^ 1
WlW [t- i-i^'ii. a*,
■ijHtl IXiquflOI'l.
mlanlte [i-- ""■ <<•>{><<-
ll«»j; (/.. i»iquUii, UB-
initUtiQIl [>'- >«:- infHa-
OiKm]. »/, inilialbm. (Pro-
Dun« intctaf fojt-)
inittt. -e [pp. "t ta>(ttr3,
04., inilinlaC , (.nt. or
',<n<(iaf(. (E^nounccfniCu.)
initi8r[tin.lta«l.ti.a 1,
UUOOatian IL- »«. injunc-
iowiiil, i/..iiviiBiauiii,ortl(r.
inime [L- (nfHrtai, i/..
262
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
INJCRIBUX.
iniurieuz, -eiiee [!-• »«-
jurwsus]t adj.t abusive, in-
iulting.
ilLJlLBte [L. ittjustus], adj.,
unjujst, nnrighteous.
injiuteineiitt od"., ««•
justly, unrighteously.
inJUBtice [L- injustitia],
*/., injustice^ wrong.
inne* -e [L. innatus], adj.,
inborn, innate.
i&nOOemxneilt [innocent],
ado., innocently, harmlessly.
iimooexice [L. innocentia],
«/., innocence ; sim^icity,
ignorance^
ixmooexit« -e [^*- *cc. inno-
centem], adj., innocent, pure ;
simple.
innombrable [L. innume-
rabilis], adj., innumerable,
numberless.
innovateur [iM«o«;r],».m.,
innovator.
innovatioii [L. ace. imho-
vationem], s/., innovation.
innover [L- innovare],
v.a. and n., 1, to innovate.
inoculer • C L- inoculare],
va., 1, to inoculate, vaccinate.
S' , r.v., to be. inoculated.
inodore [L. inodortts], adj.,
inodorous, scentless.
inoifensif. -ive [''^'t ^fg*
and ofensif, q.v.], adj., in-
offensive, harmless.
' inondatioii [L. ace. inun-
dationem], s.f., inundation,
Jtood.
inonderXI^- inundare], v.a.,
I, to inundate, ocerfiood.
ixiOpixie« 76 [L. inopinatus],
adj., unexpected, sudden.
inopinemeiltf ad<'-> unex-
pectedly, unawares.
inopportuiit -e [r^- ^nop-
portunus], adj., inopportune,
unseasonable.
inopportimemexitt adv.,
inopportunely, iinreasonably.
inonif -e [»w. ««^-» and oui,
p.p. of ouir, Q.v.'], adj., unheard
of, unprecedented, extraordi-
nary.
inqniett -ete Ih- inquie-
tus], adj., uneasy, anxious,
resUess.
illQUieter [L. inquielare],
v.a., 1, to cdami,. disturb, vex,
harass. S' , r.v., to be or
make oneself uneasy • to trottble
oneself.
inQnietiLde [L. ace. in-
auietudinem], s/., tmeasiness,
J ear.
IKSIPIDIT^.
' -iiiQiiinteiir [L* ace. in-
quisitorem\, s.m., inquisitor.
inqnisitiOll [L. inquisi-
tionem], s.f., inquisition. •
insaisiflsable [>». *(^.
and saisir, q.v.\ adj., not liable
to be seized, not to be caught ;
indiscernible, imperceptible.
insanite [L- ace. insani-
tatem, from insanus], s.f, in-
sanity, madness.
insatiable [L insatiabUis,
from in and satiare], adj.,
insatiable.
inscription [L. ace. in-
scriptionem], sf., inscription.
inscrire [l-". inscribere],
v.a.. A, to inscribe, write down.
S' , r.v., to write one's
name. S* en faux eontre,
to dispute the truth of
insecte-'[L- n. insectum},
s.m., insect.
insensei -6 [I-'- insensa-
tus], adj., foolish, insane.
insensibilite [L. L. ace.
in sen Sibil itatem}, sf, insen-
sibility, unconcern.
insensible [L. insensi-
bilis], adj., insensible, unfeel-
ing, heartless^ unconcerned.
insensiblementt adv., in-
sensibly, imperceptibly, by
degrees. • .
inseparable [L. insepara-
bitis'], adj., inseparable.
inserer fL. inserere], v.a.,
1, to insert, put in.
insertion [L. ace. iitser-
tionem], s.f, insertion.
insidieusementt adv., in-
sidiously.
insidienzt -ense [L. in-
sidiosus"], adj., insidious.
insigne [L. insignis], adj.,
distinguished, signal, down-
right. 8, s.m.pl., insignia.
insignifianti -e [in, neg.,
and signifer, q.v.], adj., in-
signifcant.
insinuantt -e [pres. part.
of insinuer], adj., insinuating,
winning.
insinuation [L- ace. in-
sinuationem], s.f, insinua-
tion, hint ; innuendo ; in-
trigue.
insinuer [L- insinuare],
v.a.. 1, to insinuate, hint, in-
timate. S' , r.v., to in-
sinuate oneself creep into.
insipide [i^. insipidus],
adj., insipid, tasteless.
msipidite [insipide], sf,
insipidity, tastelessness.
IK8TAXT.
insistanoe {insister'^ sf,
insistence, urgent request.
insister [l^- insistere], v.n..
1. to insist, persist,urge, dvcell
upon.
insolence [!•'• insbletttia],
sf, insolence, impertinence.
insolenti -e [L- ace. adj.
insolentem], adj. and s.m. or
/., insolent, in^pertinent, ex-
traordinary, unheard of; in-
solent fellow or creature.
insomnie [L* insomnia],
sf., sleeplessness.
insouciance [insouciant],
sf., carelessness, heedlessness.
insouciant* -e [in, neg.,
and soucxer, 9.0.], adj., care-
less, heedless.^
insOUmiSt "O [<»« n^^* and
soumis, q.v.],adj., unsubdued ;
unruly, refractory.
insoumission [>». neff*
and soumission, q.v.], sf., in-
subordination.
insoutenable [*'». n^g* and
soutenable, q.v.], adj., inde-
fensible.
inspector fl^ inspectare],
v.a., \, to inspect, survey, ex-
amine.
inspecteur [L- ace. inspec-
torem], s.m., inspector, ex-
aminer, overseer. (The fern.
is inspectrice.)
inspection [L. ace. inspec-
tionem], sf, inspection, ex-
amination, supervision.
inspiration [L. ace. inspi-
rationem]., s.f, inspiration.
inspire* -e [pp. of in-
spi}'er], s.m. or /., a man or
woman inspired.
inspirer [L- inspirare], v.a.,
1, to inspire, prompt, impel.
S' , r.v., to draw one's in-
spiration.
instabilite [L- ace. insta-
bilitatem], s.f, instability.
instable [L- instabiUs],
adj., unstable, unsteady.
installation [installer],
sf, installation.
installer [prefix in, and
stalle, q.v.], v.a., 1, to install ;^
establish. S' — , r.v., to
settle.
instamment [instant],
adv., earnestly, urgently.
instance fl^- instantia],
s.f, entreaty, solicitation.
instant* -e [^- ace. adj. in-
stantem], cu^j., urgent, press-
ing, instant, s.m., instant,
moment. En un , in a
TO FRENCH BEADIKO BOOK.
263
IK8TIGATEUR.
trice. \ V , instantly^
immediately.
instisateur [L. ace. insti-
ffatorem], a.m., instigator^ in-
citer. (The/, is inttigatrice.)
inBtigation [L. ace. in««-
gationeni], s/., instigation^
incitement.
instilict t^- acc- instinc-
turn], s.in., instinct.
instinctiff -ive {instinct^,
adj., instinctive.
instixiCtivementf adv., in-
stinctively.
instituer [I-*' instituere'],
rxi., I, to institute, establish.
inStitTlt [L« n. institutum],
».m., institute, institution.
institutenr [L.- ace. insti-
tutorem], s.m., teacher, master,
tutor. (The /em. is ittstitu-
trice.)
institutioil [^' acc- irMi-
tutionem], sj., institution, es-
taJ)lishment, boarding-school.
inBtmcteiir [L. ace. in-
ttructorem], s.m., instructor.
Juge , examining magi-
strate.
instmetift -ive [L- ^- »«-
stmctivus (?), der. from L. in-
struere], adj., instructive.
instmction tL.- ace. in-
structionem], s.f., instruction,
education, knowledge, learn-
ing.
IXIStrtlire [L. instruere'l,
v.a. and n., 4, to instruct,
educate, inform, apprise.
S' , r.v., to improve oneself,
learn.
instmit, -e [pp- of in-
struire^, adj., learned, well-
educated ; acquainted with.
instnunent [L. n- instru-
mentum], s.m., instrument,
tool, implement.
ixi0a (a D [in, neg., and
su, p.p. of savoir, q.v.}, prep.,
unknovm to.
insubordixiation tin, neg.,
and subordination, q.v."], sf.,
insubordination, disobedience.
ixuubordonnef -e [in,neg.,
and subordonne, q.v.], adj.,
insubordinate, disobedient.
insuffisamment [insuffi-
sant], adv., insufficiently.
insuffisanoe [L- insuffi-
cientia'], sf, insufficiency.
iiisiUffisanti -e [I-- ace. adj.
insufficienteni], adj., insuf-
•^cient, inadequate.
insnltantf -e [pres. part.
of insuXier], adj., insulting.
IXTEXTER.
insnlte [L- ace. insultum],
sf., insult, affront.
ixuulter [l^- insultare],
v.a., 1, to insult, affront,
taunt.
insupportable [in, neg.,
and supportable, q.v.], adj.,
insupportable, unbearable.
insorge ip-p- o*" «'»»i»t«r-
ger], adj. and s.m., insurgent.
insor^er (8')i »"•»•. '<> »"«*«'.
revolt, nse.
inennnontable [in, neg.,
and surmonter, q.v.], adj., in-
surmountable, insuperable.
insiirreotion [t. ace. in-
surrectionem], s.f., insurrec-
tion, rebellion, rising.
intaott -e [I-'- intactus],
adj., intact, entire, undam-
aged, spotless, pure.
integre [L. inUger], a<0.f
jiut, honest, upright. •
integrite [I^. ace. integri-
tatem], sf., integrity, honesty,
uprightness.
intellect [I-*- ace. intellect
tum], s.m., intellect, under-
standing.
intellectuelt -elle [L. fn-
tellectudlis], adj., intellectual.
intelligence [L- inteiu-
gentia], s.f, intelligence, un-
derstanding; harmony; cor-
respondence.
intelligentt -e [L- ace. ac^.
intelligentem], adj., intelli-
gent, clever, quick.
intelli^ble [L- inuiUgi-
bilis], adj., intelligible, clear,
distinct.
intemperance [^- intem-
perantid], sf., intemperance.
intemperef -e [!-«• intem-
peratus], adj., intemperate.
intemperie [L* ace. in-
temperiem], f.f, inclemency
{of the weather).
intempestiff -ive [L. in-
tempestivus], adj., unseason-
able.
intempestivementf adv.,
unseasonably.
intendant [L< ace. inten-
dentem, pres. part, of in-
tendere], s.m., steward, super-
intendent, manager, chi^
officer, commissioner.
intense [I^. intensus], adj.,
intense, great, violent.
intensite [intenU], »/.,
intensity, severity, violence.
intenter CL> intentare],
v.a., \, to bring an auction at
law.
12*
INTEUMINABLE.
intention [^- ace. inten-
tionem], sf., intention, design,
purpose, view.
intentionne. -e [inten-
tion'], adj; intentioned, dis-
posed, meaning.
interceder [L. intercedere],
v.n., 1, to intercede.
interceptor [L. L. inter-
ceptare (?)J, v.a., l, to intercept,
cut off.
intereessenr [L. a(c. in-
tercessorem], s.m., intercessor,
mediator.
intercession [L- ace. in-
tercessionem], sf., interceS'
sion, mediation.
interdiction [L. ace. iwfer-
dictionem], s.f., interdiction,
deprivation.
interdire [L- interdicere],
v.a., 4, to interdict, suspend,
deprive of.
interditt -e [P-P' of inter-
dire], adj., speechless. In-
terdit, s.m., interdict, prohi-
bition, taboo.
interessant* -e [pres.
part, of interesser], adj., tn-
teresting.
interesser [L. inuresse],
v.a., 1, to interest, concern,
affect. S' a, r.v., to take
an interest in.
interet [l^- interest, 3rd p.
sing. pres. Ind. of interesse],
s.m., interest, good, concern,
advantage.
interienTt -e [l^* ace. adj.
interiorem], adj., interior, in"
um,rd. Jntericur, s.m., inte-
rior, inland, home, conscience,
soul; Home .Department.
interienrementf adv., in-
ternally, inwardly.
interim [L- adv. interim],
s.m., interim.
interjection [L. ace. inter-
jectionem], sf., interjection.
interlocnteor [L-ri. ace.
interlocutorem, ' from Ij. in-
terloqui], s.m., interlocutor,
speaker.
interlocution [L. ace. in-
terlocutionem], s.f., interlocu-
tion, dialogue.
interm§de [^- adj. inter-
medius], s.m., interlude, me-
dium,
interm§diaire [inter'
mede], adj., intermediate, in^
tervening. , s.m. or /^
medium, go-between.
interminable [1^- in^^r-
ETYMOLOGICAL MCTIOlTAEy
toimfry).
interntr [intemei vjt-, i,
to tta\lau {mthiH Ihteounlry).
interpaller [!■■ iaitrvd-
Jare], njt, 1, (o qutiAm,
interpi^bitiaB [I'- "<
uilrrprtiatianfliii, «/.. inter
prtbUiau, cmilnKtlm.
Intarpitt* [U a«. inttr
JrarU(a»r, ei|wutiaer.
iiitairpret«r [L. inierpn
inteiropitioa [I;-
intimals,/atRiliar. < , j.i
intlMtmaiLt, wlii^ Vm
maUttr./aiHili'arly. inininll
illtlin«r[L.iB&monliu
1, la noHfg, glut jiohK ; tui
fr^kUntd. a
intimldttr l"* ^^ 'lain
/r^((B. cow, ahiiA. S'
r.o, (0 be it became intiwt
intunitt pntiaui. tj.. '»
a fl,. ^,
gation,ifi, . .,._..
iatorrMW {L. .men
jrarr], r.o., 1, It quettian, ex
break off. leave off.
iatBiTnptioii [E.. «cc. in.
interrantioii (L. us. (t
iuttrrertir [L. <nfartwi
bltMtltt,.-e[L.<nltth'nui
«.nj.
InlesUn [L ,
[L. ialitulare
• llUt. Bome, (ol
ille ^
iutol^nuuia (U iNtalci
iutolaTsnt. -e [l. ■!». •«(
ntalcranfntl. a<{i.,<R4i)(<niii
' "--irC. L.Mc.i.
1, der. fn>in L. if
great P*"". jumle, jKi^n
introditetloii [li. sec. <»
intioiiTable [in. i»f ., nnd
l«^le.^UI.Iaf' ""'"'"
inmlti, -e tl- >n""'(a(iii].
inutile [I'
\ttleu, fuedleti
inntllemauti <"'>'-.
inutilite [L. tie. •««
«. cil/,i««ii
■ ; diiabled w^dferur (a r'fw
lUTUlslile [>>>. K^: uii
orwWi, 9.1,.], wy.. jHruri
iuTuialilementi ode., in
jATUiOn III- an. ixiB
hIL. L. iHKMlart,
(.Tbe/.ttiHvemrice.)
viliffatiag. inqmriHg. (Tlie
/. Isinvit^afriCe.)
tnvcttiiatioii (l^ accin-
inTMtir [L.iiiMiMnrlpji,
.iliv^ters, -* [ji.p. of •■(n-
»l*rer, r.v., " id liMome in-
■mmte "1, oA., inwfcrate.
jnyliu^iibte iimriiicibU},
in^iuiilds 0- <>ic<rci-
iifS], o,y.,(nm-.«.-W<, uncat^
^uen^te.
invinaililemeiiti "^''t in-
vinciUj/. loKOnquerabta.
inTlolabilite linmolalle],
i/ZinvialabUil).
inTiolabla \h. intlola-
bllfi], etS.. iHTi^aHe, aereO.
■EO rBBNCU BEADINQ BOOK.
inviiibUtte(l-«<^c.i«r.-.i-
bililalcm). 1/7. invilibilUn.
inTWble [L. i-viiibaui
lUfj., inoiiitfe, mltobt tan.
ianti, f [J>-P- or invittr),
iariter [L. inoitert], r^.,
inTidantairs (''' <nt>)li«i-
<ML, I, U fniUlK, appMl Is.
InmiMBiblUM [■"i "Wm
MHl waJKnNoHC f.e.J, 04)-
liMoUile [L. imxrfuiii],
odi,, inun'Me, paitUmale.
Irii [L. lr(f. - goildeH oftbs
iminboWl ».», irf», ra.BtoMi.
IrUnOaiB. -a [/rlnnde.
fh>in £ngL. Inland, contrd. of
Ymttiiw) drf;. and l.m. or/.,
ironiqne [Gf- lifnuirn
iToniimemeiitt odn. , I'n
imuaoimablt [preRx
(Cm- in, ttg.), and Tm™"™
o.B.l, 01^., vnrratonahit, ii
ImUonnsUamant <■
imrauMoUy, (mUiimaliy.
intoondlubla ['r C<^°'' <<>>
■«.), ud twBiwdiJr, (.B.],
(W.. irroimcaaUc.
urteniftble [L. (i™™
pp. afrijUtMr, n.v.\ ^.,
inadttible i^- >'- 'ti
IKii. adt,, inaiitiblt.
iniaoia. iir (for in,
Dd n-ioln, q-v.i, adj., i<
inraiDlnmenti <><'i>.
inintion [!■. ace. irriga-
ItriBttM fl* (rrfflarel. n.o,.
isolo, -B CP-P' of iiofcr],
adj.. <f«d^ed, detti-l, lontly,
ifolemeat, ada., KporaCu-
itthmt [!'. ace. itUmi'm,
^ie [L. /foUo. "Ihe
lUltwi. -enne [Jt. /Miia-
nol a*, una t.m. or V, /lolian .
tl«liqne[[> f laticKd. o^,',
ilolie. , •/, ilalK (fc(-
_^ ivniie ^L. *"y. /. Ibriaca,
by It], 1/,. foKi. danul.
ivre [1., fftriuij. o<(f..
drunken, intoiticated. Uptff.
imm [•'"], »/.. drank-
iabotiL. ffOba. -hnmii"],
m..t™H..maB..j*irl/rai.
JMima [«e jo^MlteJ, »/„
, jBoqnei [L. ^nro6ui, tPDm
iaoUlUft [L JacldnltaJ. t/..
■erla, once, of old, ^ yon.
jftUlir fO.Fr.joiUfr. from
, L.jo™ior(,"loiI»rt"),e.B.,
^, fo ifuffA out, tpoui, tpring.
jailllBiemanttjailKr].
t.m., gmhing, ^pouting oui,
puking.
i«lonP].'«. '<"*<. 'ond.
ETYMOLOaiOAL DICTIOHAET
JBinlKi [L, L panht. " lum-
*trCng." froni Gt. irofiir^/'bcnd-
•as"]. '/^ leg-
t tLttiaJutir t* [Turklflli itni-
(c*en,''nfwboily of troops"],
iM-janiaary. janitary.
.janvter [i^ »«, Janua-
Jappemeat [Japrtr}, i.ni..
yelp, sniping.
Bpet [wiwM'opJ. o-n., 1,
I-
nette fO. Fr. jaqut, of
cenlurj''], i/..J(kM.
iu^n [U- Fr. sarilfn. rron
O. jKrrten, akin to L. ^rtw
uid <ir. x°pt^l '-^^ garden.
ULieOa. VI i-m.. jnrffon.
(injjo, jlana.
Jwret <0- Fr. ff«iT(i,from
jairetierfl [jaircl], (./„
JBJt rOld Scaml. uat^t, "o
janmn [^p. jaimin], i.m.,
iptvp. t ro-p. of jalj*r],
a^., Jatptr-lilic, varitfatid,
jaipsr UaijK, "jasper,"
from L^ iaipit (in Pllay),
fwiB Gr. '!■»=«. " a green-
coloiiroJpf«ioiwslone"],tiji.,'
'iatts [0. Fr. galte. from L.
jannatis [jaunc], o^'.,
iaune [0. Fr. jiOnc, from L.
giUnna il.adj.aniit.m., ndioui.
iannir [jannei, v.a., a, (o
MMur j/eU»u>, f^'U. — — .tj.B.,
lobe or turn yelhw-
JavelOt [jatelle iLtItt*),
or A..S, e^ac, -javelin"
(GriinQi\ or Kymr. go/l-ach.
■ M [O. Fr! JO, iO, «, ftmn
l..egay,peri,pnm..I.
Jean [O. Fr. AHOH. from L,
Jeanne. '/■. Jean (Ckrii-
Jendte [formwly J^-iuiilt.
from JiBil ..m.. J-«iii(.
jett'wUil suliM. of jefer].
i.n, lAron,^, 0HiA, Mrutc.
iettr [L, jMlaiTl, o.o„ I. io
iato"'Se — l^,'r.B.!Ttt™
onirter/, ?-u4. /all, daik : to be
ien [Prov. j«, from L. »cc.
jxiim]. ,m., play, pfr/om-
ana; iparCfnUc, Irtrk.
iendl [it. fioifdf, from L.
JtiDii di«l. t.m,. Thursday.
, ienn <i) [L. ^iinui], ode.
(oc/aiiiUB.
wnne [I.. jumbiiJ, «((.,
Jefine[L.B.>ai'ni«H],Mii,
^ip^[L!jW'™or<],..B, I,
joaillin [ juyon. from L. L.
Joeole, -a Jewel," der. t(om
jxari], I.m., jeiieKiiT.
Joie CI-' miulia. pi. of i.n.
gaudiam], y., Jsy. Blndne.,,
JUUIpMVU, pAHUbre.
JolndM [L. ;KBj«ffi], Bji.
dtodded.
'■P-^of™*™!.
iolimeDti odn., nIcelH,
pnltag.Snely, handnmelu.
ionoCL. ««.>-««"]...«,
ruja, OHf ruM ; hot^rxitff.
joneher [joiic], i.a., i, ta
■ml </.. JunetioB.joinmp.
Moite/iin o/. (0 Se (riflal imfli.
•aala light of; to Kt at de-
ityaix \0. Fr. joir. from L-
^udtrel. B.h., 2, (0 nJjcjf,
potlat. Itart pltanre.
myiiimeiif. pojKitton.
iou*-. "to plBj"]. •■«.. (oy,
pfasrftfiifl.
JOUT [It. ff^oma. from Ih ruff '
diannu]. a.m., daj. Toua \^a
Fail
« i(s*t.
ftrin^ to light, bring forlh.
Journal [O. Vr.finiat, Irom
L. a4j- «. diumate]. i.m.,
ionrnalier, -SoWMiraiii),
Odf., daily, aariablt.
■""-""^'"•'^ IjoumaH, i.m..
jonrnellenient (JoHn,
fm. ofllie O. Fr. o^j. jour
TO FRENCH READING BOOK.
■nd Bnnti -iKtBt], adv.. dafly.
jontai [}" I" ^f*?7'' " Jf
mt-copemth.
iont«nr [jo^l ..m-.an.
joviai. -• [';■ , ff^"^
Irijm 1,. jon(B(ii, '■ belonging tr
Juplwr J. odj.-joria'. iMrr»
"ioTialite fjOria'H/. jw'
ol(l!(, »
n [«N
lUfliliiVr], I.
iojetuement. "dn,. ioji-
/iilly, ekarfidly. wJrrtly.
jOTOHXi -8nM [L. l?o<"'*-
oiui], aoi; joyoui, jowa'p
:L,ju<Iit£i
iudicisnXi-euM tL-W^-
JQge [L. KS. judicni],!.™,
jugement [jHac], lm.,
jiHlffMmt. KttUna, opmioR
iUf « ft.. ji«K«i«J,''.a- »nd
n ., 1 .la judge . aetn, tiwiK^n
ioillM ^di".
jnildi4'
a<»../urid
hinieoi
ieonnilt« ['•■ ■^■
jnriapnidenM It'- i""*'-
pradeBlio], t./.,jiiriipmdtnce,
Vitnt iHiii rrnm ft. 1
adn. dAirtuin]. j.n.. cM-liiK.
iniqn'i oe qne. "WJ- '«■■
jniitaaooTF* Ijiiit. <"^
re™, g.o.], LnL. dote mot.
inita [L. juiiHt], (Hti., j«i(,
ri^teoatjair. ngU. corrat,
A: aaurat^ititt. aacllg.
[I- i:""'
plan iute by sidi.
jnxtBPMitipn [■'' J
kilo lOt. x£*«>i]. i»-. '
IdlDgTamcu) [Or. x<^
itrc. q.vj. tm.. A:iIiJ
• ki(nqnB„[Tuil(1»h Hi
kjriellsttraniihefln
rotds ol tbe Greek L
llL art. (/., or peri, pron.,
14 [L, iliac], ode, «(«,
labenr [L. ■«. toftormil,
' labUl) -« tl" '' - f^oUa.
tnta J^tabia, pi. of foAiHni,
labonenwment, adn., lo-
laborunz- -nun [U lo-
liibonr It- »«. ialo«i»l.
I.ni., lilioSK. pioMSftina.
labonnblB (bihwrerl,
l»bonr«ge [iohwrtr],
I.rn.^ ploughing, tulage, Atu-
■ l-.
St..
jiloKp*m'an. *Hi»aBdiiiaB.
UbTlllltlie [L. ai^c- 'al>y-
laner ['aw. g.e-]. na.. i, lo.
laeiration [l^ •«;. locmi-
Uoenr [t-. i>
268
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
lIchbmsmt.
-,8.m.,cowardt
dcutarcUy, -
dastard.
laohementf adv., slacJdy,
loosely; cowardly.
laoher [O. Fr. lascher^ fh)m
L. laxare]^ v.a., 1, to slack&^y
loosen^ let go. prise, to
let go one's hold, give way.
laohete [L. ace. laxitatenijt
s.f., laxity, floth, coioardice.
laoonitlUO [L. laconicus,
from Gr. Aaicwi/iKof, from
AoLKuv, ** Lacedaemonian"],
adj., laconic, brief.
laoonisme t^i*- ^axtavia-fto^,
from XoKuvi^eiv, **to speak
like a Lacedaemonian "J, s.m.,
laconism, brevity,
laos [L. ace. laqueum], SM.,
string, lace, snai'e, noose.
lactCt -e [L. lacUus], adj.,
lacteal. Voie e, milky
way.
lacuno [L- lacuna], sf.,
chasm, lacuna, gap, blank.
laXt -6 [L. laicus, from Gr.
Aaixof, "a layman, not a
priest "], acO'.* lay. Lai, s.m.,
lauman. *
lai [Kymr. llais, "sound,
melody "], s.m., lay, plaint.
laidi -6 [0. H. G. laid,
"odious"], adj., ugly, ill-
favoured, bad-looking.
laideur [laid], sf., plain-
ness, ugliness.
laie [?]. «/m fow-
lainage [totne], s.m., wool-
len stuffs or goods, wool.
laine [L- lana], s.f, u)ool.
laiQUe [L- laicus, from Gr.
Aai#co«]« adj. and s.m., lay,
laical : layman.
laisser [L* laxare], v.a , 1,
to let, leave, give. He ,
r.v., to allow oneself to, to let
oneself [before an inf.]. Ne
pas de, not to cease, to con-
tinue, nevertheless, however.
lait [L. ace. lactem, from
Gr. vdAojcr, stem of yoAa], s.m.,
milk.
laitier* -ere {laiti, s.m. or
/., milkman, miXkwoman.
laiton [?]♦ *•»»•. iaWen,
brass, wire.
laitue [L. Ia^tw:a1, sf.,
lettuce.
lambeau [0. Fr. lambd,
from G. lappen, Engl, lap,
" loose part of a coat, border,
Jiem "], s.m., shred, scrap, rag.
laxnbris [0. Fr. lamhre,
from L. laminal, s.m., abode,
dwelling.
LABCIK.
lame [L. lamina}, tf.,
blade, tvave.
lamentable [L- lamenta-
bilis], adj., lamentable, mourn-
ful, distressing.
lamentation [L. ace. la-
menta^ionem], sf., lamantar-
tion, bewailing.
lajnenter [L. lamentaril,
v.a., 1, to lament, mourn, be-
wail. Se , r.v., to m^um
over, bewail.
lainpe [I^* &cc> lampada,
from Gr. Aa/xird?], sf., lamp.
lampion [dim. of lampe],
s.m., lamp.
lance [L* lancea], sf.,
spear, lance.
lanoer [lance'], v.a., 1, to
dart, shoot, throw, hurl, fling.
Se , r.v., to rush, dart.
lancier llance], s.m.,
lancer.
lande C^- lande], sf., waste
land, sandy moor.
langage llangue], s.m.,
language.
langonrenzt -ense [Zan-
gueurj, adj., languishing, lan-
guid.
langne [L. lingua], sf.,
tongue; language. Coup de
, baxikbiting, slander.
de terre, narrow strip qf land.
langnear [L* ace. languor-
em], sf., languor, debility.
langnir [L- languere], v.n.,
2, to languish, pine away.
lanffuissanti -e ipres.
part, of languir], adj., lan-
guid, pining, declining, droop-
ing; weak.
laniere [L- <^- /<»»• ^an-
aria^ from lana, "wool;" in
0. Fr. laniire meant "a
woollen strap"], sf., thong,
narrow strap of leather.
lanterne [L. lantema],
! s.f., lantern, lamp-post.
laper [G. lappen], v.a., 1, to
lap, lick up.
lapereaa [dim. of lapin],
s.m., young rabbit.
lapidaire [L> ace. lapida-
rium], s.m., lapidary.
lapider [L. lapidare], v.a.,
1, to stone to death.
lapin [from the root lep,
found in th6 L. 2ep-us], s.m.,
raMnt.
laps [L. ace. lapsum], s.m.,
lapse, space.
laquais [Sp. laeayo], s.m.,
lackey, servant, footman.
larcin C^- Fr. larrecin.
LAZABST.
from L. n. latrocinium], f.m.,
larceny, theft.
lard [L- "f*" lardum for lari*
dum], s.m., bacon.
lares [L> '• I^- lares'], s.m.
pi.. Lares, household gods.
large [L* largus], adj.,
large, broad, wide, plentiful,
generous,liberal, grand. ,
s.m., breadth, width, open sea.
Att , at a distance, out at
sea.
largementt adVf largely,
broadly, amply, fuUy, liber-
ally.
largesse [L- L. largitia],
sf, largess, bounty.
largenr liarge], sf.,
breadth, width.
larme [L* lacryma], s.f,
tear.
larmoyer ilarme], v.n., 1,
to shed tears.
larron [L<> acc. latronem],
s.m., thief.
larve [L- larva], s.f., larva,
vjorm, maggot,
larynx [Gr. Ao^vy^]. «.i»^
larynx, throat.
laSt lasse [L. lassus], adj.,
weary, tired.
lasser [L« lassare], v.a., 1,
to tire out,fatigue, discourage.
Se , r.v., to be or become
tired.
lassitude [L* ace- lassitu-
dinem], sf., lassitude, weari-
ness.
lateral [L* lateralis], adj.,
lateral, side.
Latin* -e [L* Latinus],
adj., LcUin, RovMin. Latin,
s.m., Ixitin language.
latinit§ [L* a<^ latinl-
totem], sf., laiinity : knou>-
ledge of Latin.
latitude [!•• &cc< latitudi-
nem], sf., latitude; room,
spa/x ; freedom of action ;
dime, climate.
latte [G. UMe, latU}, sf.,
lath.
lanreat [L* a^- laureatus],
adj. and s.m., laureate.
lanrier [L. L. ace. laura-
rium (?), from L. laurus], s.m.,
laurel ; victory, glory.
lave [It. lava], sf., lava.
layer [L> lavare], v.a., 1, to
toa^h, clean ; clear. Se ,
r.v.i to wash oneself , bathe;
clear oneself.
lazaret [it. lazaretto], 8.m.,
lazaretto, quarantine hospi-
tal.
TO FRENCH BEADING BOOK.
269
LE.
le, la« Ti les [L. ace. ilium,
Ulam, xllo8], d<f. art., the.
, pen. pron., him, her, it,
them.
leoher [G- lecken], v.a., 1,
to lick.
leoon [!•• at*C' lectionem'],
t/., lesson, lecture, advice,
toaming.
leeteur LL. ncc. lectorem],
s.m., reader. (The /. is lee-
trice.)
lecture [^- L- lectura], «/.,
reading, perusal, lecture.
legal, -e [L- legalist, adj.,
legal, lawful.
lecralexnent, ado., /epaWy,
latofully.
legBmer [i^gdi]. » a., i. to
legaiixe.
legalite [I^. L- a«c. ?eflfa7i-
to<em], «/., legality, lawful-
ntss,
legat [l^« Acc- legaiuml, s.m..,
legate,
legataire [T^- ace. legata-
Hum], s.m. or /., legatee.
universel, -elle, tole lega-
tee.
legation [l^- ace. legatio-
nem], «./., legation, embassy.
legende [L. legenda, pi. n.
of the future past part legen-
dus, from legere], s.f, legend,
inscription, story.
leger, -Ire [L.h.ieviariu8,
der. from levis], adj., light;
swift; slender, fickle, thought-
less,
legerement, ode., Ughay,
iwijtly, slightly, frivolously,
thoughtlessly. .
legerete linger], sf., swift-
ness, lightness, slendemess,
thinness: frivdity, thought-
lessness.
legion [L- ace. legionem'],
tf, legion.
legionnaire [1--. adj. legio-
nai-ius}, s.m., legionary.
legiBlatenr [i^. ace. Ugis^
latorem], s.m., legislator, law-
maker or giver.
Iegi8latif( -ive [L. L. le-
gislativus (?)l,adi., ligislative.
legislation [I" ace. Ugis-
lationem.], sf., legislation.
legislature [legislateur-],
sf., legislature.
legitime [L- Ugitimus],
a4}.,iegitimate, rightful, just,
justifiable.
legitimementf adv., legi-
timately, lawfully, rightly,
iustly,jusHJiably.
i.£thabgie.
legitimer ilegi^me], v.a.,
1, to legitimate, recognize,
le^timite iUgitime], sf.,
legitimacy, lawfulness.
legs [verbal subst. of le-
guerj, s.m., legacy, bequest.
legner [!•• legare], v.a., 1,
to bequeath.
legume [L. «• legumen},
s.m., vegetalAe.
lendemain [compd. of u,
en, and demain, q.v.], s.m., the
following day, the morrow.
lent [L. Icntus], adj., slow,
tardy, sluggish, dull.
lentementf adv., slowly,
sluggishly.
lenteur [t«. ace. lentorem,
which means only ** flexibility,
viscosity"],' sf., slowness,
sluggishness, dulness.
lenticulaire [i^- lenOcu'
laris, 'Mike a lentil"], adj.,
lenticular.
lentille [I^- lenticula}, Sf.,
lentil ; lens; freckles.
leoniUi -e [l-*- Iconinus"],
adj., leonine, lion-like.
leopard [l^. ace. leopar-
dum, from Or. AcoirapJaAo«],
s.m., leopard.
lepre [I-*- lepra], s.f., le-
prosy.
lepreux, -euse [L- ^^pro-
*u«], adj., leprous. , s.m.
or/., leper.
lequelt ^i'ng. m., laquellei
ting, f, leSQUels, pi- m.,
lesquelles. pif [^«, <7««0.
rel. pron., who, whom, that,
which.
leSt 8^« le.
lese. - (in compounds)
[L. laesus], a4}-> treason
against. niajeste, sf,,
high treason.
leser [^^^It 'o.a., l, to in-
jure, wrong, hurt.
lesiner [lysine, "stingi-
ness," trora It. lesina], v.n., I,
to be stingy or mean.
lesinerie {leainer^ s.f.^
stinginess, meanness.
lesion [l^- ace. lacsionem,
from laedere, " to hurt "], s.f.,
injury, wrong, hurt, toound.
lest [G. last], s.m., ballast.
■ leste [I^' M*to, from G.
listig], adj., brisk, nimble,
quick.
lestementt adv., briskly,
nimbly, quickly.
lester [lest], v.a., i, to
ballast,
lethargie [L. lethargia.
lib£ralit£.
from Gr. krfiofyia, '* drowsi-
ness," from Xijdri, "forgetful-
ness "], */., lethargy.'
lethargique [L> lethar-
gicus, from Gr. ki^apyiKot,
"drowsy"], adj., lethargic.
lettre [L. mtera], sf,
letter, note, bill. s, sf.
pi., letters, literature, learn-
ing ; arts, as Bachelier-es
s, s.m., bachelor of arts.
lettre [L* Utteratus], s.m.,
learned man, scholar, literate.
leur [L« illorum], pers.
pron., to them, them.
leur, leurs [L. niomm],
poss. adj., their.
leurre [Middle 6. luoder,
" deceit "], s.m., lure, trap.
leurrer [leurre], v.a., 1, to
allure. Se , r.v., to delude
oneself.
levain [L- n. levamen], s.m.,
leaven, yeast.
Levant [pres. part, of
lever], s.m., Levant, the East.
levee [partic. subst. of
lever], sf., raising, remxnal,
levy, embankment.
lever [L. levare], vm., l. to
raise, lift up, remove, l^ry.
Se , r.v., to rise, get up,
stand up.
lever [inf. used as a subst.],
s.m., rising, rise, daum , levee,
levier [lever], s.m., lever^
crowbar.
levraut [dim. of lOvre,
q.v.], s.m., leveret,
levre [h.pl. n. labra], »/.,
lip.
levrier [lievre], s.m., grey-
hound.
llz [Ij. laltis, which in L. L.
was used for juxta, "near"],
adv., near. Plessis Tours,
Plessis-near- Tours.
lezard [L* ace. lacertum],
s,m., lizard.
liaison [L> ace. Ugationem],
8.f., connection, junction,
binding, unison, cu^quaint-
ance, intimacy.
liane [Her], sf, Uana,
tropical climber or creeper.
(Its doublet is lien, q.v.)
libation [L* ace. libatio-
nem], s.f., libation, potation.
lioelle [L« ace. libellum],
s.m., libel.
liberal* -e [L> liberalise
adj., liberal, free, generous.
liberalement, adv., Uber-
ally, freely, generously.
llberallte [L^ ace liberali"
270
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
LIB^RATEUR.
totem], «/., liberality, gene-
rosity, gift, gratuity.
liberateur [L.. ace libera-
torem], s.m., liberator. ,
a4j., liberating. (The /. is
libtrratrice.)
liberation [r^- ace. libera-
tionem], s.f., liberation, re-
lease, deliverance.
libere, -e Ipp- of Ubeieri
adi., liberated. Format ,
released convict.
liberer [L- Uberare], v.a.,
1, to liberate, free, release.
liberie [L. ace Ubertatem],
$./., liberty, freedom, facility,
peiinission.
libraire l^^- ace. librae
rium], s.m., bookseller.
librairie [L. Ubraria, pi.
of s.n. li&rarium, der. from
liber^, sf., book-trade, book-
seller's shop.
libre [L.. Uber], adj., free,
eaxy, disengaged, clear, open.
Ixbrement, ado., freely,
easily.
lice [T^. L- Itcto], «/., h'«<»,
arena, tilt yard.
Ucence [L. licenh'a], »/.,
licence, liberty, licentiousness.
Ucenoie iPP- of ZicencierJ,
cm., licentiate.
licenciement [Ucencier},
t.m., disbanding.
Ucenoier [licence], v.a., i,
to dismiss, disband.
licencienxt -euse [L. U-
centiosv^], adj., licentious.
lidien L^r- Aetx>j»'], ».m.,
lichen.
lidte [L. licitus], adj.,
licit, lawful.
licou or licol [li^ from
Iter, and cou or col, g.v.J, s.m.,
halter.
lie [?]. »/•» '«« (<l^ toine),
dregs, scum.
liese [I^> L- n. tevitem, der.
from levis], s.m., cork.
UeXL [L. n. li^amen], «.m.,
band, bond, tie, union. s,
s.m. pi., fetters.
lier [X>- ligare], v.a., 1, to
bind, tie, join, fasten. Se ,
rv., to bind oneself; to be
bound ; to become a4:guainled,
form a league.
lierre [0. Fr. xerre, and
hierre, from L. hedera}, s.m.,
ivy.
lien [L. ace. locum], s.m.,
place, spot. Au de, in-
stead of. Avoir , to take
place, hajq)en. Tenir de,
LINOE.
to fU the place of, stand in-
stead of. Les saints x,
the holy places, in Palestine.
liene LL. leuca], s.f, league
(two miles and a half).
lientenant [^»«". tenant,
pres. part, of tenir, q.v.], s.m.,
lieutenant.
lievre [0- Fr. lewe, ft-om
L. ace. leporem], s.m., hure.
ligament [i-"- «• Ugamen-
tum], s.m., ligament.
ligatnre [L. Ugatura}, s.f.,
ligature.
lige [G. ledig], adj., liege.
ligne [I^- linea], s.f, line,
troops, soldiers of the line.
lignee [Hgne], sf, lineage,
issue, progeny.
ligne [verbal subst. of li-
gtie^, sf., league, confederacy.
ligner [L- Ugare], v.a., 1, to
unite in a league. Se , r.v.,
to Itague together.
lignenr [Hguer], s.m., lea-
guer, confederate.
limacon [Umace, "slug,"
from L.^ ace. Itmocem], s.m.,
snail.
lime [L. lima], sf.,file.
limer [L* Umare], v.a., 1, to
file, polisk.
limier [0. Fr. liemier, from
0. Fr. Hem, " leash," from L.
n. ligamen], s.m., bloodhound.
de police, detective.
limite [L- ace. {tmt'tem],
if., limit, bound, boundary.
limiter [L. Umitare], v.a.,
1, to limit, bound, confine.
limitrophe [L. Umitro-
phus], adj., bordering, neigh-
bouring, adja>cent.
• limon [L> ace. Ztmum], s.m.,
mvd, slime, clay.
limon [It. limone, from
Pei-sian lainum, Skr. nim-
buka, '* lemon "J, s m., lemon.
limonade lUmon}, sf.,
lemonade.
• limpide [l^* Umpidus],
a^., limpid, clear.
umpioite [L. L. ace. lini-
piditatem], sf, limpidity,
clearness.
lin [L. n. linum, from Gr.
Xivov], s.m., fiax, linseed,
linen.
lincenl [L- ^- Unteolum],
s.m., shroud, windxng-sheet.
linge [L. a4j. Uneum. In
0. Fr. linge was an adj,e.g.
"un drap linge" = a linen
clotK], f.m., linen.
LITIOIEUX.
ling^e [Wive], s.f., semp-
stress.
lingOt [Engl, ingot, from
G. eingiessen, Dutch ingieten,
**to pour in, cast in"], s.m.,
ingot.
lingnal« -e [L- !>• Hngwi-
lis (?), from L. lingua], adj.^
lingual.
lin^niiste [L* Ungua], s.m.,
linguist.
lingnistiqne iUnguUU],
sf., linguistics.
linotte ['in« as the linnet
feeds chiefly on flax], sf.,
linnet.
lion [L* ace. Uonem], s.m.,
lion. (The sf. is lionne.)
lioncean [dim. of lion],
s.m., lion's cub, young lion.
lionne {lion]t t-f-* lioness.
lippee llipp^ ** thielc lip,
pouting lip," from G. lippe},
s.f., mouthful, meal, feast.
liqnenr [L- ace. Uquorem],
s.f., liquor, drink, beverage,
liquid.
lianide [L* liguidus], adj.,
liquid, clear. , s.m., ti-
quid,Jluid.
liqaider lliquide], «.a., i,
to liquidate, pay off, vfind up.
Se , r.v., to pay one's debts.
lire [L- leger^,' v.a., 4, to
read, peruse. Se , r.v., to
be read.
lis [L. L. ace. lilium, A-om
L. n> lilium, from Gr. Aetpioi'],
s.m., lily, lys.
liseron lii*]t *'^n l>ind-
toeed.
lisenr lUre], s.m., reader.
linble il'ire], adj., legible.
lisiblementi adv., legibly.
lisiere iii*te], s.f, list,
binding (of cloths), edge, skirt,
border.
lisse [G. liese],adj., smooth,
glossy.
lisser [Hsse], v.a., 1, to
smooth, glase, polish.
liste [O. H. G. lista, "a
band," as liste meant origin-
ally ' •• band " . or " strip "],
sf., list. toll. ..
lit [ij. ace. tectum], s.m.,
bed. de camp, camp or
field bed. "■^— de plume,
feather-bed. '
litiere ' [Medieval L. lee-
taria], s.f., litter.
litlge [L. n. litigium], s.m.
lUipation.
litigienx« -ense [L. l»-
tigiosus], adj., litigious.
TO FRENCH nEA.DINO BOOK.
I
(o««}..,m..maT.o>fel«f..
htteratnre |l- i'"""-
IjttOTSl. -B (1'- liUoralil'],
atlj: littttrGlt iif the coatt.
'U^ [L. liBMui], a4j..
IMd. lAack and blue.
UTidite ['-■■"*:. ■/■■"■"J-
liTTftiaon [I-. "«■ Ki*ra-
tfomli), port namtwr (of «ri-
Utm IL. , ««^ iitr«m].
lliTxe [L. libra], «/., pound
(t«i;,«l or inoiH!,). Iiort,
jiTri. -e. pp. of '"'■"■•
tlffiffiMFIHil.
UTier[L. (i6e™«],iia.,1,
loMUcr.glM. DMallL*.
to give battle. figU. So—,
"l^et'tdiiP. of licrf]. «.m.
certificate.
Imal, -« [!'■ iwlj- localii,
from ^u'J> arO > iocal' Local,
looaUser [local], o.n., i, to
laealiie.
lOOftllU [L, ace. locall-
laUm], t/: localils. plaa.
iMBtaire [L- »«■ taa-
iooatioii ,'''. '^- ''*^
looomotioii [L. ibi. loco
(iDJi™i, »/.. /o™ qT •jmcA.
loge [Mcdin-al T.. lasbia,
"lodge"]. »/-. loilfft rail, *ii(,
l»r (in (fteal«t|, (>»<*, ifana.
iDBement [liver], t.m.,
iH^in;. ajnrdneRf , lujdnia,
loger [logt^- B.o. and n, i,
to Itagt, quarter, iilltl, Aeaie.
to take lodginot, put uji.- Id
fi,^U^fl.ofthi,>g,i.
logenr, -OUte {lostr\ i.m.
or/., faJainK-ftouM iKEjwr.
iDSiCisiL C'W'Sm]- <"•.
Xgiwe [I. logiea. ftom Cr.
Aoyuoj (ec. TtYiT,)]. «/., '*»ic-
, ad^., logiaxl.
loglqnementi ad'. I'wi-
logig [lojer], !.«., Amue,
Ls Iblle du , iniagtnatim,
loi [L, Kc. I(if™]. </„ lam ;
lo'in 11.. 'w^}. gJ"-/"--
loiktaiii. -e IL. !■. fojipi-
a^.,farr diaianl. Ijjiutiuii,
IolaiUe['o'«rl.«4,ailo«7-
LnmbaTdi [«. (anff^ten
Long, j,m., Jinjtt, extent .
La de. al4>nj/, alongtide,
Ifttffftnlmitfe CL. arc. loHjr-
»ili<./or(«.raB«,
longer [long], e.a.. 1. (o(nJ
iongevite [L. «ct. longae-
MtatcM], s/., lonffcuity, long
adj. loc™»(i« (t~!nB<)], ../.,
locnite [L. locKtIai, sf.,
■ iMution [lT i«. i«u-
lenglh, extent, dela^. iSoxviH.
iDugne-me [tongue, /. of
lonj. mill vue. q.v.]. •/., Ipjc
{ilui. lelacope.
loQnftee fL. ace. Jajaocim],
a^-,toqtmctouB, talkative.
10tiuatat& [L. ace toquaci-
tatem], tj^ loquacity, talka-
'l^'' [Engl. Zordl ..».,
lorgner [S«tes o. lortn,
"to louk"! v.a., 1, (o odie.
lorenBtts [for?iKrl I/..
tp^-giaa, operO'gUta.
lOTgaaa Uorgner^ i.m..
■Ml cwj..
.|0BJ«.
Kcty;
ionanse [i-- !■■ laii^mfa,
der. from L. itcc. laudan], t/.,
pram, eulogn. credit,
loiiangW['™a«B'l»J'Ml
fooDhe [L. loscut, -anr-
eiFOd"], a<^?., tquiittingi anu
iDuehement [loueHtrj,
•.n., iquiHttng. _
lonohBi [fwKftci B.B.. 1
olhln £be^eai
louenT, tnw [lainr], i.m,
Lonifl [L. acc^ Ltidooieum]
I.m., i.4ut« (proper name).
lonii ['^"V'J. >.■".. i™*'
272
ETYMOLOGICAL DIOTIONABY
LOUP.
which was worth 2Afranc& =
19 shillings).
lonp [L. ace. Z«j)Mm], ».m.,
wolf. (The s.f. is louve [L.
loupe [?o«P]. «•/•. magnify-
ing glass ; wen.
lourdt -e [L. iwridM*], a4jt
heavy ; clumsy^ dull^ slow.
lourdemexLtf adv., heavily.
lourdeur [lowrd], «/,
heaviness, weight, slotuness.
loutre [L. Intra}, s.f ., otter.
louy6f see loup.
louVeteau [dim. of toww].
t.m., woJf's C2tb.
louveterie [.louvetierlsf.,
wolf-hunt.
louvetier iiouvet, *♦ wolfs
cub"], «.)»., wolf -hunter;
master of the toolf -hounds.
lonvoyer [0. Fr. lovoyer^
from Iqjf, from Engl, luff],
v.n., 1, to tack about.
loyal« -e [L- legalist, loyal,
Jionesty true, faithful, honour-
able.
loyalementt ado., honestly,
faithfully.
loyatlte [0* ^r. loyalte,
from L. ace. legalitatein], sf.,
loyalty, fairness, honesty, good
faith,Jidelity.
loyer [L. n. locarium, from
locare], «.m., rent, hire.
lucame [l^. !<• iwcama, for
Zucema], «./., dorwer-icin-
dou;.
llLOide [I^> 2ucu2tts], adj.,
2t<ctd, clear.
lucidement, ad»., lucidly,
clearly.
luoidite [Uicide'], s.f, luci-
dity, clearness.
laoratift -ive [Ij- adj. lu-
crativus], adj., lucrative.
lueur [L. ace. lucorem,
hypothetical deriv. from L.
ace. lu^em], sf., light, glim-
mer.
Ingnbre P^- lugubris},adj.,
dismal, mournful.
lagnbrementt adv.,
mournfully, dismally.
lui [L. illi-huic],pers.pron.,
he, it(nom.) ; to him, to her, to
it, to one (dat.). lui-memei
elle-meme ; enx-xnemesi
elles-memeSt himself, her-
self; themselves.
Inire [L. lucere], v.n., 4, to
thine, glitter, gleam, davm.
lnisant) -e {jpres. part, of
luire}, a4j'i shining, glitter-
ifig. Ver , glowworm.
UJZERKE.
Inmiere [L- p^- n. lumi-
naria], s.f, light ; knowledge,
sense, intellect, abilities.
Inminaire [L- i>' «• ««»»»-
naria], s.m., luminary.
lumineiiXf ense [L* lumi-
nosus], cidj., luminous, shin-
ing, bright.
lunaire [L. lunaris], adj.,
lunar, lunary.
lnnatiQiie [L> lunaticus],
adj., whimsical. , s.m. or
f., whimsical man or woman.
lundi [It. lunedi, from L.
ZuTtae dies}, s.m., Monday.
lune {}*• luna], s.f., moon.
Clair de , moonlight, moon-
shine.
lunette [?«««], «/•. '«?«-
scope. d'approche, spy-
glass. B, sf. pi., spec-
tacles.
lustre [L. lustrare], sm,
gloss, brilliancy, splendour.
lustre [L. n. lustrum], s.m.,
lustre, lustrum {space of five
years).
lustre, -e iPP- of lustrer],
odA., glossy.
lustrer [l^* lustrare], v.a.,
I, to give a gloss to, glaze.
luth [It* liuto], s.m., lute.
lutLn [?]» «•»»., goblin, elf.
, -e, adj., roguish, wanton.
lutte [L. lucta], sf,
struggle, fgfit, contest, wrest-
ling.
lutter [L. luctari], v.n., 1,
to struggle, fight, contend,
wrestle.
lutteur [lutter], sm.,
wrestler, straggler.
luxe [L- ace. luxum], s.m.,
luxuryr exuberance.
luxueusement, adv., lux-
uriously, richly, sumptu-
ously.
luzueuz, -euse [luxe],
adj., luxurious, sumptuous,
magnificent.
luxure [I^- luxuria}, sf.,
lust.
luxuriance [luxuriant],
sf., luxuriance.
luxuriant, -e [l^- ace.
luxwiantem, pres. part, of
luxuriari, "to be too fruit-
ful "], adj., luxuriant.
luxurieusement, adv.,
lustfully.
luxurieux, . -euse [ L.
luxuriosus], adj., lustful.
luzeme [Engl, lucem],
sf., lucem.
VADIUEB.
lyeee [6r. ^.vKtiov, **the
Lyceum at Athens"], <.m.,
lyceum, college.^
lyceen [lycee], s.m., school-
boy, collegian.
lynx [L. lynx, from Gr.
Xvv^], s.m., lynx.
lyre [L- 'yo. from Gr.
\vpa], s.f., lyre.
lyrique [L. lyricus], a<y.,
lyric.
M
Sa, see mon,
iacedoine [d*' Mokc-
fioi^ia], sf., Macedon.
Macedonien iMa^doine},
s.m., Mac&donian.
maceration [L. ace. ma^e-
rationem], sf., maceration.
macerer [L* macerare],
v.a., I, to macerate. Se ,
r.v., to macerate one's body ; to
be macerated.
macher [0. Fr. mascher,
from L. masticare], v.a., 1, to
masticate, chew.
machinal, -e [l^- machi-
nalis], adj., mechanical.
macbinalement, adv.,me-
chanically.
machinateur [T-. ace. ma-
chinalorem], s.m., plotter, con-
triver.
machination [L. ace. ma-
chinationem], sf., machina-
tion, plot.
machine [L. machina],
sf., machine, engine.
machiner [L. macWnare],
v.a., I, toplan,plot,machinate.
machoire [mdcher], sf.,
jaw.
macon [L. L. ace. mado-
nem], s.m., mason, bricklayer
maconner [magon], vm., i,
to buud up, wall up.
macule l^- macvla]^ sf.,
spot, stain.
maculer [macule], v.a., 1,
to maculate, stain.
madame [ma, dame, q.v.],
sf., madam, mistress.
mademoiselle [ma and
demoiselle, q.v.], sf., mademoi-
selle, miss.
Hadone [it. Madona], sf..
Madonna.
madre, -e [0. Fr. madre,
mazdre, from G. maser,
" spotted wood "], adj., spotted,
speckled : sly, cunning.
madrier [ti'L. ace. materia'
TO FRENCH SEADINO BOOK.
273
VADRIQAL.
Wum, der. from L. materia},
s.m.^joisU hoards plank.
madrigal [it. madrigalet
from L. L. n. matriale\ 8.m.,
madrigal.
magasin C-^r. machdtin,
" stores "J, *.!»., warehouse,
shop.
magicieiLf -enne [mapie],
«.»». or/., ma^'cian.
xnagie [L. mapta, from Or.
ua-ycux, **the science of the
Sfagi "], »./., mapic.
magiane [L* magice^ from
Gr. fiayiK^ (sc. Tex»'»?)Jf «/;.
the magic art. , a^j.
(L. magicus)^ magic.
magistrali -e [l^- magis-
tralis], adj^ magistral, ma-
gisterial.
magistrat [L. ace. magU-
tratum], s.m., magistrate,
justice.
magistrature [magistrate,
s.f., magistracy, the bench,
judges.
xnagnanimd [L. magnani-
mu<], adj., magnanimous,
high-minded, noMe.
magnanimite [L- ace.
magnanimitatem}, sj"., mag-
nanimity.
mapuficence [L* magni-
Jicenlta}, sJ'., magnificence,
splendour, grandeur.
magnifiQne [^- magni-
^cus], a4j'tinagnijicent, splen-
did, noble, grand.
ma^mifiquemeiiti od^.,
magnificently, splendidly, no-
bly, grandly.
Hahometaxit -e [Mahomet,
in Arab. Mohamed, *'the
praised," from hamjad, "to
praise"], adj. and s.m. or /.,
Mahometxin.
Mahometisme [Mahomet^
s.m., Mahometanism.
mai [Medieval L. ace. .Va-
dium, for L. ace. Maium],
s.m.. May.
xnaigre [I-** acc., adj. ma-
crum], adj., thin, lean, scanty,
poor,
maigrexnentf adv., mea-
grdy, thinly, scantily, poorly.
maigreuT [L. ace. ma-
crorem], «/., leanness, enuici-
ation, thinness.
maigrir [mature], v.n., 2,
to grow lean, fall away, waste,
xnail [L. ace. malleum'],
s.m., mallet, mall ; pall-mall.
maille [L. mocuto], «/.,
stitch, mesh, link.
q.v
hoi
UALADIE.
maillet [mail, from L. ace.
malleum], s.m., mallet.
main [L. ace. manuni], s.f.,
hand, ' handwriting ; help.
Coup de , sudden attack,
surprise ; help, lift.
maintt -e [0. H. G. manag,
** man^ "J, adj., many a, many.
maintenant [pres.part. of
maintenir], adv., now.
maintenir [main, tenir,
v.], v.a., 2, to maintain, up-
Id. Se , r.v., to keep
up, hold out, last.
maintien [verbal subst. of
m^intenir], s.m., mainten-
ance, support, bearing, car-
riage, deportment.
maire [L> ace. adj. major-
em], s.m., mayor. (Its doublets
are majeur and major, q.v.)
mailie [maire], s.f., mayor-
alty, tovm-hall.
mais [L> magis}, conj.,
but.
mai8 [Sp. mahis], s.m.,
maize, Indian com.
malBOn [I^* ace. man-
sionem], sf., house, home,
family, firm.
maisonnee [maison], sf.,
tohole fiouse, whole family,
houseful,
maifloxmette [dim. of mai-
soh], sf., small house, cottage.
maitre [L. accmagistrum],
s.m., mastei; owner, teacher.
Coup de , masterly stroke,
maitresse [mattre], sf.,
mistress, lady, owner; teacher.
maitriser [maitre], v.a., 1,
to master, rule, domineer over.
maieste [L> ace majes-
tatem], s.f, majesty.
maiestuensementi ado-*
majestically,
majestueuzt -euse [ma-
jeste], adj., majestic.
maJeUTt -e [^- ace. adj. ma-
jorem], adj., major, gieater,
chitf: of age, of full age.
major [L. ace. a4j. major-
em], s.m., major (jin the army),
surgeon (of a regimerU).
majorite [L* ace. majorita-
tem], sf., majority ; fvU age.
mal [L« n. malum], s.m., evil,
ill, hurt. , adv., badly.
malade [L. maU, aptus],
adj., ill, sick, unuyell. ,
s.m. or/., an invalid, patient,
sick person.
maladie [malade], sf., sick-
ness^ illness ; disease.
VALGK6.
maladift -iye [maladie],
ad{j., sickly, ailing, unhealthy.
maladresse [mal, adresse,
q.v.], sf., unskilfulness, awk-
tvardness.
maladroit* -e [mal, adroit,
q.v.], adj., unskilful, awk-
ward, clumsy.
maladroitementtadv., un-
skilfully, awkwardly, clum-
sily.
malaise [mal, aise, q.v.],
s.m., uneasiness,indisposition,
embarrassment, straitened cir-
cumstances.
malaise, -e [mal,aise,q.v.],
adj., hard, difficult, embar-
rassed, hard up.
malaisement [mal, aise-
ment, q.v.], adv., not easily,
with difficulty.
malayise, -e [mal, avise,
q.v.], adj., ill-advised, ill-
judged.
maleontentf -e [mal, con-
tent, q.v.], adj., discontented,
malcontent. Les malcontent?,
s.m. pi., the discontented sub-
jects.
male l^-'- masclus, for mas-
cuius], adj. and s.m., manly,
virile; male.
malediction [L. ace. male-
dictionem], sf., malediction,
curse.
mal§flce [L. n. malefieium],
s.m., witchcraft, sorcery, spell.
malencontr ensementi
adv., unluckily.
malencontrenx, -ease
[mal, encontre, verbal subst.
of the 0. Fr. v. encontrer, from
contre, q.v.], ac^j., unlucky,
untoward.
malentendu [mal, en-
tendu, p.p. of entendre, q.v.],
s.m,, misunderstanding.
malfaisanee [maifaisant],
sf., evil-doing, mischuf.
maifaisant [mal, faisant,
pres. part, oifaire, q.v.], adj.,
malevolent, malicious.
malfaitenr [X>' ace. maie-
factorem], s.m., malefactor.
malfome* -e [mal, fame,
q.v.], adj., ill-famed.
malgraciensementt odv.,
rudely, with ill grace.
malgraoienz, -ense [mdi,
gra^ieux, q.v.], adj., rude, un-
civil.
malgre [m<d, gre, q.v.],
prep., in spite of, notwith-
standing.
274
ETYMOLOGICAL DICTIONARY
SIALHABILE.
malhabile imal and ha-
ftt'te, 7.t).]» tttO'* unskilful.
malhabilementt adv., un-
ikilfully.
malhabilete imai^hahiiete,
g.i'.], sj'.y unskilftilness.
malheur [i-*' «>• malum ^
"bad," auguriumt "omen;"
see honheur'], s.m., miffoV'
tune, unhappiness, adversity,
poverty.
mamenreiiBemexLtt adv.,
unhappily, unfortunately.
maUieiireTiZi -se {.mai-
heur], adj. tUnhappy, wretched,
unfortunate.
maUipilXietd \mal, honnete,
q.v.}, ac^., dishonest, rude, un-
civil.
malhonn^mentf adv,
dishonestly, rudely, uncivilly.
malhonnetete [mai, hon-
netete, q.v.], sj., dishxmesty,
rudeness, incivility.
malice IL- malitia'i, sf.,
malice, spite, mischief, trick.
malicieiuiementf adv.,
maliciously, spitefully, mis-
chievously, roguishly.
malioienz, -euse [L- ma-
litiosus], a/iij., malicious, spite-
ful, mischievous, roguish.
malijSnBXneilt Imaligncf.
of adj. malin, and suffix
-ment], adv., maliciously,
slily.
malignite [I^- ace malig-
nitateni], s'f., malignity, ma-
lice, mischievousness.
malint -igne [l^- malig-
nus], adj., malicious, mis-
chievous, sly, cunning.
malintctntionne, -e Imai,
intentionne, q.v.}, adj., eviU
intentioned.
malle [0. H. G. malha},
s.f., trunk, box. iK)ste,
mail (coach).
malleablo [malU'er, from
L malUare, ** to beat with the
hammer/' from L. malleus,
" hammer "], ac^., malleable.
malmener Imal, mener,
g.r.]» va., 1, to maltreat.
malotru, -e [0. Ft. males-
tru, from L. male, and L. L.
astrvtus, " under the influence
of a star "j, s.m. or /., rude,
ill-bred man or. woman.
malpropre Imal, propre,
q.v.], aiaj., dirty, slovenly.
malproprementf adv.,
dirtily, slovenly.
xnalproprete [»»a^ pro-
UAXGEUR.
prete, q.v.], s.f., dirtiness,
slovenliness.
malsaint -e [v^ai, sain,
q.v.], adj., unhealthy.
malseant) -e imal, scant,
q.v.], adj., unbecoming, «n«
seemly.
maJtraiter [»««', traiter,
q.v.], v.a., I, to maltreat.
malyeillance [maZveii-
lant], s.f., malevolence, ill-
vnll.
malyeillantt -e imal, veii-
lant; see hienreillant], adj.,
malevolent, ill-disposed, spite-
ful.
maxnan ionomat.], sf.,
mamma.
xnaxnelle [!•'• mamiUa, dim.
of mamma], sf., breast;
udder.
mamelon [dim. of ma-
meUe], s.m., nipple, teat ; emi-
nence, hill.
nxamxnifere [!<• mamma,
ferre], adj., mammiferous.
, s.m., mammifer.
xnanant [T-<.acc. manentem,
"one who remains (attached
to the soil)," a term of feudal
law], s.m., peasant, down,
churl, cad.
xnanclLe [I-*' manica"], s.m.,
handle. , «./., sleeve,
channel. Tja Maiiche, the
British Channel.
manohette [dim. of
manche], s.f., cuff, wrist-band.
manehiOtt *e [0. Fr. mane,
from L. mancus], adj. and
s.m. or /., one-handed, one-
armed; maimed man or wo-
man.
xnandat i^- 'i- mandatum],
s.m., mandate, order, war-
rant.
mandataire imandat],
s.m., jiroxy, representative.
xnandet [!<• mandare], v.a.,
1, to inform, write to say;
summon; order.
mandibule [l^* mandibu-
la], s.f., mandible, jaw.
manege [it. maneggio],
s.m., training {of horses),
riding-school; manoeuvre, in-
trigue, trick.
mangeable imanger], adj.,
eatable.
mangeoire imanger], sf.,
manger, crib.
XOanger [I<* manduoare],
v.a. and n., 1, to eat, eat up,
consume, squander.
mangevrt -ease [manger].
MAKQUAKT.
s.m. or /, eater, prodigal,
spetidthrift.
maniable imanier], adj.,
easy to hflndle, tractaUe,
manageable.
maniaqne [I^- L. mani-
acus], adj., maniaeaZ. ,
s.m. or/., manias.
manie [l^- mania, Gr. fia-
via, "madness"], sf., mania,
passion.
maniement imanier], s.m :,
handling, management.
xnanier [L- L. manicare,
from L. manus], v.a., 1, to
handle, touch, govern, manage.
maniere [I^. L. maneria],
s.f., manner, way. l)e
que, in such a way that.
manieret '^ iP-p- ^^ mani-
crer, "to force, to make un-
natural "], ad(j., aff