Skip to main content

Full text of "First French Reading Book, Containing Fables, Anecdotes, Inventions, Discoveries, Natural ..."

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 

to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 

publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 

at |http: //books .google .com/I 


Harvard CoUege 

By Exchange 


3 2044 102 852 472 







The French Principia.^Part IL 










on THB PLAN or 




^ ■ It-. ' ^^ 



NOV 7 1933 


This work, which has been drawn up by the Sev. Ernest 
Brette, B.D., French Examiner in the University of 
London, differs in two or three important points from 
other French Beading Books. 

In the first place, each Extract is followed by Gram- 
matical Questions, testing the knowledge of the pupil in 
the Accidence and the more important Syntactical Eules. 
This will be found especially usefal to pupils preparing for 
public examinations, such as the Matriculation Examina- 
tion in the University of London. 

In the second place, the Vocabulary explains fully the 
etymology .of every word. It is believed that this is the 
first time that such an Etymological Vocabulary has been 
appended to any French Beading Book. It contains very 
nearly 13,000 words, and is complete enough to be used 
as a Dictionary for all French books commonly read in 
schools. In drawing it up, the works of Griinm, Bopp, 
Diez, Littre, Scheler, and Brachet have been throughout 

The Extracts contain a diversity of subjects, such as 
fables, short tales, anecdotes, useful information on points 
connected with natural history, discoveries and inven- 
tions, as well as sketches of some important portions of 
French history ; thus giving pupils the opportunity of 


reading different authors and different styles of composi* 
tion. Poetry has been purposely omitted, as it has been 
found by long experience that the inversion, poetical 
licence, and other difficulties in French poetry, only con- 
fuse the beginner. Special care has been taken to make 
the Extracts progressive, beginning with easy and gra- 
dually proceeding to more difficult pieces. 

In the Notes, which follow the Extracts, all difficulties 
which cannot be solved by the ordinary grammars and 
dictionaries are explained, and short notices are given 
relating to the persons and events mentioned in the 

It is recommended that this work should be used in 
conjunction with the First Part of the ' French Principia,' 
and not be postponed till the pupil has finished the latter. 
As soon as he has learnt thoroughly the Eudiments of 
Grammar, and can translate the simplest sentences, it is 
important to diversify the somewhat dry and tedious 
work of the Delectus and Exercise-book, by giving him 
<;onnected passages containing interesting and instructive 

Further, it is recommended that the pupil, after trans- 
lating each extract into English, should be required to 
close the book and re-translate it viva voce into French, 
the teacher dictating to him the English, sentence by 
sentence. This is the very best method of enabling the 
pupil to make rapid progress in the acquirement of the 




1. Uhomme et la vip^re 

2. Le renard et les raisins 

3. Le cerf et la vigne . . 

4. Le renard et le masque de 


5. Le chien et son ombre 

6. Le chat et la chauve 


7. La vip^re et la lime .. 

8. La soiiris 

9. Les deux grenouilles 

10. Le chien fidele . . 

11. L'ane et le vieuz ptLtre 

12. Le loup dcguise' 

13. Le vieillard et la mort 

14. L'&ne et le loup 

15. La cigale et les fourmis 

16. Le lion, Tane et le renard 

17. Le loup et la grue .. 

18. L*ane et le renard .. 

19. L'olivier et le roseau 






20. Le renard et le bone .. 7 

21. La comeille et le corbeau 8 

22. L'avare et la pie . . . . 8 

23. Le charpentier et le singe 9 

24. Le renard et la cigogne .. 9 

25. Le chat et les rats .. .. 10 

26. Le berger et son troupeau 10 

27. La fourmi et la colombe .. 11 

28. La grenouille envieuse et 

le boeuf 11 

29. L'aigle, la comeille et le 

berger 12 

30. Le renard et le corbeau . . 12 

31. Le lion et le renard . . . . 13 

32. Les deux taureaux et les 

deux grenouille^ .. .. 13 

33. Le cerf pres d'une fontaine 14 

34. Le lion et le mulot .. .. 14 

35. Le chien et le loup .. .. 15 

36. Les boeufs en querelle •• 16 



1. Le roi Alphonse ' .. .. 18 

2. Fenelon 18 

3. Henri IV 18 

4. Bataille d'lvry 18 

5. Le panache blanc . . . . 18 

6. Raleigh 19 

7. La Bochejaquelein . . . . 19 


8. Pre'sence d'esprit 19 

9. Turenne 19 

10. Mot .de Socrate sur les 

amis 20 

11. Langage parlementaire .. 20 

12. Descartes 20 

13. Devouement .. .. •• 20 





14. La montre du grenadier 

prussien 21 

15. Labalafre 21 

16. Le ministre sans fa^n .. 21 

17. Le medecin et le grand 

Frederic 21 

18. Swift et les impots .. .. 22 

19. Une le^on de bienfaisance . 22 

20. Uue ingenieuse fiatterie . . 22 

21. L'autographe 23 

22. Leonidas aux Thermopyles 23 

23. La loi du talian 23 

24. Alexandre, rai de Mace- 

doine 24 

25. Modestie de Turenne .. 24 

26. Arlequin au semper dn roi 25 

27. L'&ne du cure' 25 

28 Le paysan et son &ne . . 25 

29. Bonaparte et la sentinelle 26 

30. Naivetes 26 

31. Debut de Terence .. .. 26 

32. &ope 27 

33. La critique du cocher .. 27 

34. Le cheval de Kosciusko .. 28 

35. Le peintre a Teau .. .. 28 

36. Qui ne dit mot consent .. 29 

37. Unquiproquo 29 

38. Un M^c^ne anglais .. .. 30 


39. Probite scrupuleose .. .. 30 

40. La perruque et les Iroqnoift 31 

41. Le capucin et le voleur .. 31 

42. Le gouvemeur du Canada 

et les Iroquois 32 

43. Prevenance do marecbal de 

Turenne 33 

44. Courage et bienfaisance 

d'un paysan 33 

45. Arnold de Winkelried .. 34 

46. Le maire de Lu9on .. .. 34 
• 47. La dette de Thumanite . . 35 

48. Naivete irlandaise .. .. 35 

49. Keconnaissance .. .. 36 

50. Les crimes punis Tun par 

Tautre 37 

51. Un malentendu . . .... 37 

52. Lebonroi 38 

53. Pietefiliale 39 

54. Les flatteurs confondus . . 39 

55. Politcsse fran^aise . . . . 40 

56. La princesse de Talleyrand 

etM. Denon 41 

57. Le bouffon et le paysan . . 42 

58. Le voltigeur en sentinelle 42 

59. Un tour d'Esope . . . . 44 

60. Voltaire accuse de plagiat 44 

premieres connaissanoes : histoire naturelle, 
dEcouvertes et inventions. 

1. La nature sauvage 

2. La nature cultivee 

3. La verdure 

4. La verdure (suite) 



5. La prairie .. 48 

6. Le froment 49 

7. L'orge, Tavoine, le seigle, 

le mais et le millet . . . . 50 


8. JJts arbres de baute futaie 51 

9. Le verger .. 52 

10. Le cbanvre, le lin et le 

coton 53 

11. La vigne 54 

12. Le vin 55 

13. Les carrieres, les mines do 

cbarbon et de sel . . . . 56 



Pbemi^bes Gonnaissances : Histoire Naturelle, D]£oouvbbtes et 

Inventions — continued. 


14. Lea mines de metaux et de 

pierres pr^ieuses .. .. 57 

15. Le lever du soleil . . . . 58 

16. L'homme 59 

17. Lecheval 60 

18. Lechien(A) 60 

19. Le chieu (B) 61 

20. L'ane 62 

21. LeboBuf 63 

22. Lechat 64 

23. Leloup 64 

24. Lerenard 65 

25. Lechevreuil 66 

26. Le lion et le tigre .. .. 67 

27. L'elephant 68 

28. L'el^phant (suite) .. .. 69 

29. Lechamean 70 

SO. Le chameau (suite) .. .. 70 

31. Le grand aigle 71 

32. LesTautours 72 

33. Lecygne 73 

34. L'hirondello 74 

35. Le rossignol 75 

36. Le fonebre oiseau noir .. 76 

37. L'oiseau-mouche .. .. 76 

38. Le nid de mdisange .. .. 77 

39. La rose et le papillon .. 78 

40. Le lezard gris 79 

41. Le serpent .. 80 



42. Lerequin 

43. Les oiseanx et les poissons 

44. Eruption du Ve'suve 

45. Une trombe en roer .. 

46. L'aurore bor^le 

47. La decouverte de I'Am^- 

rique et Toeuf de Oliris- 
topheOolomb 85 

48. Invention de rimprimerie 86 

49. L'imprimerie et les copistes 87 

50. Originedujeud'echecs .. 88 

51. Origine du jeu d'echecs 

(suite) 88 

52. L'invention des aerostats . . 89 

53. L'invention des ac'rostats 

(suite) 90 

54. Le premier bateau livapeur 

k Tembouchure de la 
Gironde 91 

55. Le premier bateau k vapeur 

. . . (suite) 92 

56. Harvey et la circulation du 

sang 93 

57. La pomme de terre ou le 

pain des pauvres .. .. 94 

58. La pomme de terre . . . 

(suite) 96 

59. Lesphares 97 

60. Les phares (suite) .. .. 98 



1. LesGaulois 100 

2. Caract^re des Franks .. 101 

3. Garact^redesFranks(suite)102 

4. Caraet^re des Franks (suite) 103 

5. Caract^ des Franks (suite 

etfin) 105 


6. Oonversion de Glovis au 

Ghristianisme (496) .. 106 

7. Bbgne de Charlemagne 

(768-814) 108 

8. (A) Pierre TErmite (1050- 

1115) 109 

• • • 





8. (B) Depart des crois^ apr^s 

le concile d^ Clermont 
(1096) 109 

9. Bataille de Boavines (27 

aoatl214) Ill 

10. Jacques Mblay, grand- 

maitre des Templiers, h 
sea juges (1314) .. ..112 

11. Jeanne de Montfort (1342) 113 

12. De'menoe de Charles VI (5 

ao&tl392) 114 

13. Mori de Jeanne d'Arc 

(1431) 115 

14. Les conseillers de Louis 

XI (roi de France de 
1461^1483) 117 

15. Fran9ois V' (roi de France 

de 1515 H 1547) .. .. 118 
Louis XII et Fran<^is I" 119 

16. Le Connetable de Bourbon 

et Bayard (30 avril 1524) 120 

17. (Suite) 121 

18. Henri IV et Sully (1602) 122 

19. Portrait deBichelieu (1585- 

1642) 123 


20. Mazarin (1602-1661) .. 124 

21. Regne de Louis XIY(1643- 

1715) 125 

22. Prise de la Bastille (14 

juiUetl789) 127 

23. Prise de la Bastille (suite 

etfin) 128 

24. lie R^gne de la Terreur 

. en Franoe, d'apr^ Tacite 
(septembre 1792— 27 juil- 
let 1794) 129 

25. Passage des . Alpes par 

Bonaparte (16 mai 1800) 131 

26. Bataille de Marengo (14 

juinlSOO) 132 

27. Proclamation de Napoleon 

I* k I'armee, apr^s la ba- 
taille d'Austerlitz Qe 3 
decembre 1805) .. .. 134 

28. Incendie de Mosoou (sep- 

tembre 1812) 135 

29. Execution du Marechal 

Ney(7 decembre 1815).. 136 

30. La Terreur blanche (1815) 137 



Notes on the Fables and Grammatical Questions. 140 

Notes on Short Tales, Anecdotes, and Grammatical Questions . . • . 145 
Notes on First Steps to Knowledge: Natural History, Discoveries, 

Inventions ; and Grammatical Questions .. 158 

Notes on Extracts relating to the History of France and Grammatical 

Questions 168 

< ■ - 





— actirc. 



:s follu«r <>r follows, 


= ablative. 

following or fol- 


= accusative. 



= adjective. 


= French. 


= adverb or adverbial. 


= frequentative 

adv. loc. 

= adverbial locution. ■ 


= future. 


= Arabic. 


= German. 


= article. 


= Gaelic. 


= Anglo-Saxon. 


= genitiye. 


= auiiliary 


= Gothic 


= cardinal. 


= Greek. 


= Celtic. 


= Hebrew. 


= confer, compare. . 

idiom, expr, == idiomatic expres- 


= comparative. 



= compound, com* 


= id est, that is. 



= imperfect. 


= Conditional. 


= imperative. 


= conjunction. 


= impei'sonal. 


= conjugation, conju- 


= Indicative. 

gate or conju- 

ind. or indef. = indefinite. 



= Infinitive. 


= consonant. 


= interjection. 


= contracted. 


= interrogative or in- 


= Danish. 



= dative. 


= irregular. 


= definite. 


= Italian. 


= defective. 


= Kymric. 

*^'-^'}= demonstrative. 


= Latin. 
= literally. 


= derivative or de- 


= Low Latin. 



= locution. 


= diminutive. 

m. or masc, = masculine. 


= English. 


= metonymy. 


= exempli gi-atid. 


= Netherlandish. 


= expression. 

n. (with a 

>= neuter. 

f. or fern. 

= femmine. 




= familiar. 

= figurative or figura- 

n. (with a 

>= neuter. 



= nautical.* 



= negative or nega- 


= quod vide (wMch see 


or refer to). 


= nominative. 


= relative. 


= numeral. 


= reflective verb. 


= object. 

8. or subst. 

= substantive. 


= observe. 


= Saxon. 


= Old English. 


= scilicet. 


= Old French. 


= Scandinavian. 

0. H. G. 

= Old High German. 


= singular. 


= onomatopoeia. 


= Sanskrit. 


= ordinal. 


= Spanish. 


= person. 


= Subjunctive. 


= past participle. 


= subject. 


= participle. 


= substantive. 


= passive. 


= superlative or su« 


= personal. 



= Piedmontese. 


= syncope. 


= pluperfect. 


= translate or trans- 

pi, or plur 

. = plui*al. 



= Portuguese. 


= verb. 


= possessive. 


= active verb. 

pres. part, 
or pr. p. 

i= present participle 


= neuter verb. 
= reflective verb. 


= preposition. 


= Vocabulary. 


= present. 


= etymology doubtful 


= primitive. 

or unknown. 


= pronoun. 


equal to or meaning. 


= properly. 


= Provencal. 


indicate the conjugation 


= proverb or pro- 

of a verb. 





1. Hhomme ei la viphre. — ^Un homme ramassa une vip^re tonte 
transie de froid, et la r^chauffa dans son sein. Sa piti^ lui coi^ta 
cher, car des qu'elle fut ranim^, elle lui donna la mort. 

Les m^hants soi^t toujours ingrate et malfaisants. 

Chammatical Questions. — 1. Put in 
the pi. r/umune et la vipere ; and in 
the sing, les mechants. sont toujours 
ingrats et tnalfaisants, 2. Give the 
s. f, corresponding to homme, 3. 
Parse sont, and give the imper. of 

the same. 4. Make an interr, sen- 
tence with les m^chants sont ton" 
jours ingrats. 5. Translate into 
French: some vipers were benumbed 
Kith cold. 6. Give the f. sing, of 
ingrats and malfaisants. 

2, Ze renard et lea raisins. — ^Un renard, mourant de faim, es- 
sayait d'attraper des raisins qui pendaient k une treille; 11 sau- 
tait de toutes ses forces, mais n'y pouvant atteindre, 11 s'^loigna en 
disant : *' lis ne sont pas encore miirs, je ne veux pas les cueilliry 
puisqu'ils sont verts.** 

L'homme rabaisse souvent ce qu'il ne peut pas atteindre. 

sautait and rabaisse, and give the 
five prim, tenses. 4. Give the masc. 
(sing, and pi.) of toutes. 5. Put in 
the neg. : Vhomme rabaisse. 6. Transl. 
into Fr. : Are the grapes ripef 

Grammatical Questions. — 1. Pat 
in the pi. un renard; une treille: 
and in the sing.' ses forces ; ils ne 
sont pas encore mtirs. 2. 'To what 
conjug. do the foil, verhs belong ? — 
attraper,cueillir, atteindre. 3. Parse 

.8. Le eerf et la vigne. — ^Un cerf, ayant ^chappe aux chasseurs, 
alia se cacher sous une vigne. Quand les chasseurs furent passes, le 
cerf se crut d4}k oubli^ et se mit k brouter les feuilles de sa bien- 
faitrice. Au bruit du feuillage, les chasseurs revinrent sur leurs 
pas, virent le cerf et le tu^renC 


Ceux qui scmt ingrats envers leurs bienfaitetirBy mdritent d^tre 

Orammaiical Questions, — 1. Give 
the fern. sing, of chasseurs. 2. Pat 
in the pi.: sous une tigne\ and in 
the sing. : quand lea chasseurs furent 
passes. 3. Give the gender 'of/(?utV/(?s, 
feuUlagef and the sing, of pas. 4. Put 

in the fern. : Cetue qui sent ingrais 
enters leurs bier^aiteurs, 5. Parse 
oubli^f tuerent, mtfrttent, 6. Give 
the prim, tenses of etre, and the 
imp. Subj. of the same. 

4. Le renard et le masque de theatre, — ^Un renard, 4tant entr^ 
dans la maison d'un cdm^dien, y vit une tSte de masque artistement 
faite : ''Oh! la belle tetel*' s'ecria-t-il, ''mais elle n*a point de 

Ge mot s'applique aux hommes que la fortune a combl^s dlion- 
neurs et de gloire, mais ^ qui elle a refus^ le sens commun. 

Grammatical Questions. — 1. Put 
in the pL : Le renard et le masque de 
th^tre. 2. Give the two masc. 
forms of belle, and state in what 
case one Is used in preference to the 
other. 3. Give the fern, of com^i'en, 
cSf commun. 4. Put in the sing. 

aux hommes, 5. Make an interr, 
sentence with : ce mot s*applique aux 
hommes. 6. What is que in: que la 
foHune a combl^s? 7. Parse eHe a 
refus€, and give the 1st p. sing.' of 
the fut. of this verb. 

6. Lt chien et son ombre. — ^Un chien qui tenait un morceau de 
viande dans sa gueule, traversait une riviere. II vit son image dans 
I'eau, et crut d'abord que c'^tait un autre chien qui portait une autre 
prole. II approche, Timage s'approche aussi. — "Tu ne me trom- 
peras pas," dit-il, " et je ne quitterai pas ce que je tiens : mon in- 
stinct me dit que tii n'es que mon ombre." 

Imitez la prudence du chien, et ne quittez jamais la substance 
pour I'ombre. 

Grammaiioal Questions. — 1. Son 
ombre: why son before this subst. 
fem. ? 2. Put in the pi. : Uh chien 
qiti tenait un morceau de viande, 

3. Transl. into Fr. : The dog*s mouth, 

4. Parse Je ne qwtterai pas. 5. Give 

the pi. of gueule, eau, 6. Put in the 
3rd p. pi. of the same tense the foil, 
verbs : approche, quUterai, es. 7. Que 
tu n*es: what kind of word is que? 
and what is the meaning of ne before 
the verb, and que after ? 

Q, Le chat et la chauve^ouris, — Un chat ayant ^t^ une fois pris 
dans un filet, promit d, un rat qui Ten avait delivr^, de ne jamais 
manger ni rats ni souris. . II arriva un jour qu'il (ittrapa une chauve- 
souris dans une grange. Maltre Grippeminaud fut d'abord embar- 
rass^ ; mais il ne le fut pas longtemps. '' Je n'ose pas te manger 
comme souris," dit-il, " mais je te croquerai comme oiseau." Aprds 
cette distinction consciencieuse, il en fit un bon repas. 

Grammatical Questions. — 1. Write 
the fem. of the foil, subst. and adj. : 
cW, maitre, bon ; and give the masc. 

o£ consciencieuse. 2. Parse: avait d^ 
livr^, attrapa, fut, croquerai. 3. Put 
in the pi. : un chatj une sour «, ois^ou, 


repas* 4. Give the pres. part, of 
mangery and state the rale about the 
verbs ending in ger, 5. Ti*ansl. into 
Ft, : This cat ; this mottse ; this bird ; 
these rats* 6. Parse ayant ^^; and 

conjng. the pres. Ind. of the v. to 
which ayant belongs. 7. Give the 
compar. of snperioritj of conscteit- 
deitse and ban. 

7. La vipere et la lime. — ^XJne vip^re entra dans Tatelier d'ua 
forgeron. Comme elle cherchait quelque chose k manger, elle se 
salt k mordre une lime; mais celle-ci, resistant k ses efforts, lui 
(lit : " Insens^y pourquoi cherches-tu k me mordre, moi qui suis 
accoutum^ k ronger le fer ?*' 

Que celuidont la dent m^hante s^attaque k plus mordant que lui 
se reconnaisse dans cette fable. 

Orammatical Questions. — 1. Pnt 
in the pi.: Une vipere entra dans 
Vatelier. 2. To what conjng. belong 
the foil, verbs : entra, cherchait, 
mordre?' 3. Give the 1st p. pi. oif 
the pres. Ind. of manger, and the 
3rd p. fling, of the imp. Snbj. of 

ronger, 4. Give the masc. (sing, 
and pi.) of celle-ci. 5. Give the five 
prim, tenses of mordre. 6. Conjug. 
the whole tense of which suis is the 
1st person. 7. Parse every word of 
the 1st sentence : Une vipere . . • • 
d'un forgeron. 

8. La souris, — ^Une souris qui connaissait tons les pi^ges que Ton 
pent tendre k son esp^ce, s'en alia rdder prds d'une souricidre, oil 
Ton avait plac6 un morceau de lard. " Je ne veux pas y toucher," 
se disait-^lle, *' mais le sentir ne pent pas me faire de mal." 

Elle s'approche, fiaire, avance le nez : la planche tombc, et la 
voili prise. 

Celui qui s'expose au danger, court risque d'y tomber. 

Grammatical Questions. — 1. Put 
in the pi. the foil, words: souris, 
espece, morceau, mal, nez, celui, 2. 
To what conjug. belong tendre, 
rdder, sentir, faire ? 3. Give the sing, 
(masc. and fem.) . of tous. 4. Son 
espece I why son before the subst. 
fem. espece? 5. Make a neg. sen- 

tence with : une souris qui connaissait 
tous lespi^ges. 6. Parse avait plac^; 
when do the verbs in cer take a 
cedilla under the c, and why ? Give 
some examples. 7. Y toucher : what 
kind of word is y here ? 8. Parse 
une souris qui. 

9. Les deux grenouilles. — Beux grenouilles ne pouvaient plus 
rester dans leur marais, parce que la chaleur de Tet^ Tavait des- 
s^h^. EUes convinrent d'aller ensemble chercher de Teau ailleurs. 
Apr^ avoir beaucoup voyag6, elles arrivdrent aupr^s d'un puits. — 
" Venez, comm^re," dit Tune, " descendons sans chercher plus loin." — 
" Vous parlez bien k votre aise," r^pondit sa compagne ; " mais si I'eau 
Vient k nous manquer dans ce puits, comment en sortirons-nous ?" 

La prudence est necessaire dans toutes les entreprises. 

Grammatical Questions. — ^1. Give 
the pi. of marans, eau, puits, oommere, 
rune. 2. Give the masc. subst. cor- 
responding to oompagne, 3* Give 

the two ordinal forms of deux. 4. 
Write in French: 5, 7, 6, 9, 8, 13, 
17, 12, 19, 20. 5. Put in the sing.; 
deux grenouilles ne pouvaient plus 


rester dasM tear marais. 6. Parse par. is this? 8. Giy« the oom|Mor* 
reponditj and give the prim, tenses, of snperioritj of 6*011. 
7. Pitts loin: what degree of 00m- 

10. Le chienfidele. — ^Pendant la nuit iin voleur jeta un morceau 
de viande k un chien pour rempecher d'aboyer. — ^*' Oh ! oh I" dit le 
chien, '' tu veux me lier la langu^ et m'emp^her d'avertir mon 
mattre du danger qu'il court! tu t'es grandement tromp^. Ta 
bienveillance subite m'engage au contraire h redoubler de vigilance, 
de peur que tu ne profites de ma negligence." 

L'homme qui a acquis de Texperience ne se laisse pas duper par 
une lib^ralit^ soudaine. 

Gmmmatical Questions. — 1. Give 
the fern, of un voietw, mon mattre, 
2. Transl. into Fr.: Do not throw 
any meat to the dog, 3, Parse 
jetOf and state when you haye to 
double the t in the con jug. of that 
verb. 4. Aboyer : when is the y re- 
placed by another letter in verbs 
ending in oyer, and give the prim. 

tenses of aboyer, 5. Me lier la langue : 
what is me, and what case is it? 
Give the prim, tenses of lier. 6. 
M* engage: what case is m'? Give the 
2nd p. pi. of the past def. of engager, 
7. State the rule of agr^ment of 
poss. adj. in Fr. 8. Transl. into Fr. : 
/ have some meat, but you have better 

11. L'dne et le vieux pdtre. — Un vieux p&tre faisait pattre son &ne 
dans une prairie ; soudain, aporcevant un de ses ennemis, il engage 
r&ne ^ fuir pour ^viter d'etre pris tons deux. Mais F&ne, sans 
bouger de pbice, lui dit : '* Est-ce que votre ennemi me fera porter 
double b&t?" — "Non," r^pondit le vieiUard. — "Dans ce cas, je 
reste ici : que m'importe k qui j'appartienne, puisque je dois tou- 
jours porter mon b&t ?" 

Dans les changements de gouvemement, rien ne change pour le 
pauvre que le nom de son mattre. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fern. sing, of dne, vieux, ennemis, 
tous, pauvre, mcAtre, 2. Transl. into 
Fr. : The old woman vnll have some 
as8*s milk and bread, 3. To what 
conjug. belong paitre, apercevant, 
fuir, ^iter? 4. Apercevant: give 
the five prim, tenses of this verb, 
and conjug. the whole of the pres. 
Subj. 5. Deux: write in French 

22 and 22nd ; 62 and 62nd ; 72 and 
72nd; 82 and 82nd; 92 and 92nd. 
6. Votre ennemi: 'pnt these two 
words in the pi., and say what dif- 
ference there is between voire and 
le votre, 7. Give the 2nd p. sing, 
of the past def. of apercevant and 
bouger. 8. Conjug. interr. the pres. 
Indie, of rester. 

12. Le loup diguisi, — Un loup ne savait comment faire pour at- 
traper des moutons ; le berger ^tait continuellement sUr ses gardes. 
L'animal vorace s'avisa de se d^guiser et de se revetir de la peau d'une 
brebis qu*il avait enlev^e quelques jours auparavant. Le stratag^me 
lui r^ussit pendant quelque temps ; mais enfin le berger d^couvrit 
I'artifice et agaya ses chiens centre lui ; ceux-ci lui arrachdrent la 
peau de dessus les ^paules, et le mirent en pi^es. 

Ne Yous fiez pas toujours k I'exterieur. L'homme sens4 ne juge 


pas stir les apparences ; il salt qu'il y a des loups d^guis^s dans le 

Grammatical Questions.'^l. Put 
in the pi. : un loup d€guis^; le berger 
4iait; V animal vorace; une hrSis; 
lui. 2. Put in the sing. : ceux-ci lui 
arracherent, 3. Give the fem, cor- 
responding to loup, 4. Give the 
prim, tenses of attraper, ^taitj r^ussit 

5. Account for the cedilla in agaga, 

6. Transl. into Fr. : My shouldery 
your shoulders^ his shovMerSj their 
shoulders. 7. Give the 1st p. sing, 
of the cond. of rAtssit, and the pr. 
part, of juge, 8. Turn into Fr. : 7a 
there a wolf in the forest f 

13. I^e vieiUard et la mort, — Un jour un vieillard ayant coup^ du 
bois dans une forit le rapportait chez lui. II marchait d^j^ depuis 
longtemps, lorsque Texc^s de la fatigue le forja k d^poser k terre son 
fardeau. II se mit k songer k sa misere, et, dans son desespoir, il ap-* 
pela la mort. Celle-ci se pr^sentant aussit6t : ** Que veux-tu ?" lui 
dit-elle. — ^** Aide-moi, je te prie," dit le vieillard eflfray^, "a re- 
charger ce fagot sur mon dos.** 

Tout homme tient k la vie, m^me quand il est pauvre et mal- 

Orammatical Questions. — 1. Give 
the pi. of vieillardj bois, foret, exces, 
fardeau, dos. 2. Put in the pi. : un 
vieillard rapportait un fagot chez lui, 
3. Give the fem. of: lui, effraye, 
pauvre, malheureux; and the masc. 
of celle-ci, 4. Conjug. the pr. Ind. 
of appeler, 5. Account, by the rule, 

for the cedilla in forga, 6. Make an 
interr, sentence icith a neg. with : Le 
vieillard est malheureux, 7. Transl. 
into Fr. : Do iv)t (thou) help me. 8. 
Parse marchait, forfa, pne, est. 9. 
Give the 1st and 2nd p. pi. of the 
past def. of rapportait, and the 3rd 
p. sing, of the imp. Subj. of appela. 

14. V&ne et le loup, — ^Un loup passait prSs d'une stable. Un ane, 
I'ayant aper9U par le trou de la porte, se mit k braire de toutes 
ses forces et k Tinsulter. ** Ah ! te voili," dit-il, " mangeur de 
brebis et d'agneaux, fl^u des troupeaux, animal cruel et sanguinaire, 
vlens ici : je me moque de ta force et de ta cruautd." — " Faquin," 
dit le loup, " si tu 4tais hors de ton stable, je te ferais tenir un 
langage plus poll ; mais tu n'es qu'un &ne et un poltron." 

Le l&che est courageux, quand il est hors de danger, et insulte 
les autres, quand il est k Tabri de leur ressentiment. 

Grammatical Questions. — 1. Write 
the fem. of the foil; subst. and adj. : 
loup, ane, mangeur, cruel, sangui- 
naire, poli, pdtron, courageux, 2. 
Put in the sing. : ses forces, brebis, 
agneaux, troupeaux, les autres; and 
in the pi. : Vane, un ane, trou, fl^au, 
animal, ta force, ton Stable, 3. Make 
a neg. sentence with : Un ane ayant 
aperpt, un loup, 4. Parse aynnt 
aperpi tu €tais, and conjug. the fu- 
ture of both. 5. To what conjug. 

belong passait, aper^, braire, tenir ? 
6. Plus poli: what degree of compar. 
is this? 7. Transl. into Fr.: The 
donkey is very cowardly, and The wolf 
is the most bloodthirsty of all the 
animals. 8. De TA force et de TX 
cruaut^: why is the poss. adj. re- 
peated? 9. Ton stable: why ton 
and not ta before e'table, s,f,? 10. 
Put in the pi. the whole of the last 
sentence : Le Idche est . , , . ressen* 



16. La cigale et lea fourmis. — A. T^poque de l*hiver, les founnis 
faisaient s^cher du bl^ qui avait 6t6 mouill6 par la pluie, lors*. 
qu*ime cigale, mourant de faim, vint leur demander un peu de 
grain. " Pourquoi n*en as-tu pas amasse pendant Tet^ ?" lui dirent 
les fourmis. — "Je n'en avais pas le temps,** leur repondit-elle ; 
''je chantais m^Iodieusement." Alors les fourmis se mettant ^' 
rire lui r^pliquerent : *' Ah ! ah ! puisque tu chantais en et^, 
danse en hiver.** 

La negligence et Timprevoyance nous causent bien des chagrins et 
des dangers. 

Qranimatical Questions. — 1. Parse 
avtiit €t€ mouill^, 2. Vh peu de 
grain : why de and not du ? 3. N*en' 
as-tu pas amass^i what kind of word 
is en here ? 4. Parse r^pondit, and 
^ve the 3rd p. sing, and pi. of the 
pres. and imp. Subj. of the same. 
5. Conjug. the tense to which r^pli- 
qiterent belongs. 6. En ^€i what 

kind of word is en here? 7. Give' 
in Fr. the names of the seasons of 
the year. 8. Make an interr. sen- 
tence tcith a neg. with : Je chantcUs 
m^iodieusement. 9. Put in the sing. : 
les fourmis faisaient s^er du hl€. 
10. Give the compar., and sup. abso- 
lute of peu. 

16. Le lion. Vane et le renard, — Un lion, un &ne et un renard 
s'associdrent et alldrent ^ la chasse. Lorsqu*iLs eurent tu6 beaucoup 
de gibier, le lion ordonna k V&ne d*en faire le partage. Celui-ci fit 
trois portions 6gales et pria le lion de choisir. Le lion, qui voulait 
recevoir une portion plus grande que les deux autres, se mit en 
colore et tua Vkae, II ordonna ensuite au renard de faire un nou- 
Vcau partage. Celui-ci donna presque tout au lion et ne garda pour 
lui que fort peu de chose. " Qui t'a appris k partager ainsi ?*' lui 
demanda le lion. — " L'accident arrive k T^ne,** repondit le renard. 

Le malheur des autres doit nous rendre sages. 

: Grammatical Qttestions. — 1. S'as- 
socierent : what kind of verb is this ? 
2. Conjug. the past indef. of the 
same. 3. Parse eurent iu^, 4. 
Beaucoup de gibier: why de, and not 
du? 5. Allerent: parse this irr. 
verb, and give its prim, tenses. 6. 
Trois portions : give the or^ftna/ form 
of trois, and give the Fr. for seventy' 

three and ninety-three, 7. Give the 
masc. pi. of ^ales, and the fem. sing, 
of tumveau and celui-ci, 8. Give the 
prim, tenses of recevoir, 9. Give the 
pr. p. of partager, 10. Make an 
interr. sentence with a nej, with : Le 
malheur des autres doit nous rendre 

17. Le loup et la grue, — ^Un loup avala un os qui lui resta dans 
le gosier. Souflfrant horriblement, il pria une grue de lui retirer 
cet OS du gosier et lui promit une recompense. Celle-ci, grS,ce a 
son long cou, fit heureusement reparation. Mais quand elle lui 
demanda la recompense promise : — " Tu es une ingrate, ma bonne 
commSre," lui dit-il : " quoi ! tu as retire ton cou sain et sauf de 
ma gueule et tu oses r^clamer une recompense !" 

II ne faut point attendre des m^chants le prix d*un bienfeiit. 


GfdmmaticcU Que8tiim8.~-1, Put 
in the pi. : un ioup, un os^ cet os, cou, 
rop^ration,prix. 2< Souffrant: parse 
this irr. v., and give its prim, tenses. 
3. Give the fern, of hup, long, sain, 
sauf. 4. Put in the pi. : Tu es une 
ingratey ma bonne commere, 5. Give 
the masc. sing, of bonne, and transl. 
into Fr. : T/ie neck of the crane is 

longer thatl that of the wolf, 6. Give 
the sup. rel. of bonne. 7. Bonne 
commere : why is bonne in the fern. ? 
8. Turn into Fr. : I have swalkwed a 
bone which sticks in my throat. 9. 
Make an interr. sentence with : tu as 
retire ton cov. 10. What is the 
meaning of the Fr. v. attendre ? 

18. jL'awc et le renard. — Un &ne trouva par hasard une peau de 
lion et s'en rev^tit. Ainsi deguis^, il s'en alia dans les forSts et 
jeta r^pouvante parmi les autres animaux. Ay ant aper9uun renard, 
il essaya de Teffrayer aussi; mais celui-ci, qui Tavait entendu 
braire auparavant, lui dit : '* Maitre baudet, quoique tu sois vStu 
comme un lion, ta voix t'a trahi : tu n'es qu'un fine.*' 

Les ignorants se trahissent toujours par leur propre bavardage. 

Grammatical Questions, — 1. Parse 
•7 ^en alia, and give the prim, tenses 
of this verb. 2. Conjug. the pfes. 
Ind. ofjeta. 3. Put in the sing.: les 
autres animaux. 4. Give the 1st p. 
sing, of the pres. Subj. of apergu. 
5. Essaya '. what observation have 
you to make about the verbs ending 
in ayer^ 6. Parse avait entendu, and 
give the prim, tenses. 7. 2\i sois 

tetu : parse this v., and conjug. the 
pros. Ind. of the same, in the active 
voice. 8. Give the fem. subst. cor- 
responding to dne, lion, mfntre. 9. 
Make an interr, sentence \Dith a neg, 
with : Ta voix fa trahi. 10. Se tra- 
hissent: what kind of verb is this? 
and conjug. the past indef. of the 

19, L'oUvier et le roseau, — " Que tu es faible, pauvre roseau," 
dit un jour Tolivier ; " le plus petit oiseau est pour toi un bien 
pesant fardeau, et le moindre vent te fait baisser la tSte jusqu'^ 
terre.*' — ^Le roseau ne r^pondit pas fi cette insulte et garda le silence. 
Quelque temps aprds, une violente tempete ^clata : le roseau, agit^ et 
courbi^ par les vents, ne fut pas brise, mais Tolivier, se raidissant 
contre eux, fut fracass6 et d^racin^. 

Celui qui aime d, se quereller avec les forts et les puissants est 
moins fort que celui qui salt, au besoin, leur c6der. 

Grammatical Questions. — 1. Qtte 
tu es faible : what kind of word is 
que here ? 2, Le plus petit : give the 
irr. form of this sup. 3. Bien pesant: 
what degree of compar. is this? 
Transl. into Fr. : This burden is less 
heavy than that, 4. Put in the pi. : 
roseau, cette insulte, celui qui aime d 
se quereller. 5. Give the fem. of 
pauvre, pesant, celui, eux; and the 

masc. of cette, violente. 6. Transl. 
into Fr. : Shall I answer your insidtsf 
no, I u:iU keep silence. 7. Moins fort: 
what degree of compar. is this ? and 
turn into Fr. : I am not so strong as 
you, said the reed to the olive-tree, 
8. Quisait: what is ^m? and parse 
sait. 9. Give the prim, tenses of 
sat*. 10. Leur c4der: what is lew 
here ? Conjug. the pr. Ind. of c^ier. 

20. Le renard et le houc, — Un renard s'^tait laiss^ tomber par 
m^garde dans un puits et ne pouvait en sortir ^ cause de la hauteur 



de 1a margelle. Un bone vint an mdme endroit pour apaiser sa 
soif et lui demanda si Teau ^tait bonne et abondante. L'animal 
rus^, pour le faire tomber dans le pi^ge, lui dit : *' Descends, mon 
cher ami, Teau est si bonne, et j'^prouve tant de plaisir & en boire, 
que je ne puis m'en rassasier." — ^Le bouc descendit, et le renard, 
grimpant sur ses longues comes, sortit du puits et y laissa prison- 
nier son malheureux compagnon. 
Le m^hant se tire du danger aux d^pens d'autruL 

Orammatical Questions, — 1. Giye 
the s.f. corresponding to (otic; and 
put in the fern. : mon cher ami, pri- 
aonnievy son ^malheureux compagnon. 

2. Put in the pi. : bouc, puits, Veau 
€taat bonne et abondante, Vammal rus^; 
and give the masc. sing, of longues. 

3. What kind of verb is tomber? 
and conjug. the pluperf. Ind. of the 
same. 4. Conjng. neg. the past in- 
def. of 8*^ait laissiT. 5. Give the 

prim, tenses of sortir, and conjng. 
the pr. Ind. of the same. 6. Parse 
pouvait, and give the prim, tenses. 
7. Give the 3rd p. sing, of the past 
def. of the Ind., and of the imp. Subj. 
of descends. 8. Make a neg. sen- 
tence with: lebouc descendit, 9. Giye 
the gender of the foIL snbst. : endroit, 
eau, plaisir, puits. 10. Make an 
iaterr, sentence vnth a neg. with : Le 
mechant .... cTautnu. 

21. La corneUle et le corheau. — ^Une comeille avait trouv^ une 
huitre : elle essaya de Touvrir avec son bee, mais toutes ses peines 
furent inutiles. " Que fiaites-vous li, cousine ?" demanda un corbeau. 
— " Je voudrais ouvrir une huitre," r^pondit la comeille, " mais je 
ne puis en venir k bout." — " Vous voil^ embarrassee pour pen de 
chose, vraiment : je sais un bon moyen pour rouvrir." — " De gr&ce, 
dites-le-moi." — " De tout mon coeur : prenez I'hultre dans votre bee, 
^levez-vous dans Fair, et laissez-la tomber sur ce rocher que vous 
voyez ici pr^s." La sotte comeille suivit Tavis du corbeau, qui se 
saisit de rhuttre et la mangea. 

Gardez-vous de demander des conseils aux gens artificieux et 

Orammatical Questions, — 1. Us" 
saya: what observation is there to 
be made about verbs ending in oyer ? 
* 2. Ouvrir: cod jug. the past def. and 
indef. of this verb. 3. Put in the 
sing. : ses peines furent inutiles. 4. 
Que faites-vous Id: what is que 7 — 
T^SLTse faites-wus, and give the prim, 
tenses. 5. Parse voudrais, and con- 
jug, the pr. Subj. 6. Give the p. p. 
of ouvrir and repondit. 7. Conjug. 

interr, the pr. Ind. of puis, and the 
past def. of venir, 8. Give the 1st p. 
sing, of the fut., and of the pr. Subj. of 
sais SLTid prenez. 9. Conj. the imp. (Ind. 
and Subj.) of voyez. 10. Parse suivit 
and mangea, and give the 3rd p. sing, 
of the imp. Subj. of both. 11. Give 
the masc of toute, sotte ; the fem. of 
artificieux ; and put in the pi. the first 
sentence down to . • . • ouvrir. 

22. L^avare et la pie, — ^Un avare comptait son argent tons les 
jours. Une pie s'^happa de sa cage, vint subtilement enlever une 
pitee d'or et coumt la cacher dans une crevasse du plancher. 
L'avare apercevant la pie : " Ah ! ah 1" s'ecria-t-il, " c'est done toi 
qui me derobes mon tr^r ! tu ne saurais le nier ; je te prends 



sur le fait, coquine, tu mourras." — ** Doucement," r^pondit la pie, 
'' doucement, mon c)ier mattre, n'allez pas si vite I Je me sers de 
Yotre argent, comme yous yous en serYez Yous-meme ; B*il faut que 
je perde la Yie poor aYoir cach^ une seule pi^e d'or, que m^ritez- 
Yous, dites-moi, yous, qui en cachez des milliers ?" 

II arrlYe souYent que les hommes se condamnent eux-mlmes, 
en condamnant les Yices des autres. 

Orammatical Questions, — 1. Comp^ 
iait: parse this v., give the prim, 
tenses, and name the der. tenses 
formed from the pr. part. 2. 
S'echappa, vint: conj. the pluperf. 
Ind. of these verbs. 3. How is the 
adv. subtHement formed ? 4. Courui : 
give the 1st p. sing, of the fut. and 
of the pr. Subj. of this v. 5. S'd'cria- 
t'U : how is that t called, and what 
is the use of it? 6. IfaUez pas: 

parse this v., and give the 3rd p. pi. 
of the pr. Ind., and the 1st p. sing, 
of the fut. of the same. 7. Si vite ; 
what is the meaning of n, (a) before 
a pers. pron. and a verb, and (6) be- 
fore an adj. or adv.? 8. Parse tu 
mourrasy and conjug. the pr. Subj. of 
the same. 9. Parse je me sers, and 
give the 1st p. sing, of the past 
indef. 10. What kind of v. is tf 
faut? Give the prim, tenses. 

23> Le charpentier et le singe. — Un singe regardait aYec atten- 
tion un charpentier qui fendait un morceau de bois aYec deux coins 
quHl mettait dans la fente Tun apr^s Tautre. Le charpentier, lais- 
sant son ouYrage k moiti6 fait, alia dtner. Le singe Youlut imiter 
le charpentier, et, Yenant au morceau de bois, il en tira \m coin, sans 
remettre Tautre, de mani^re que le bois, n'ayant rien pour le tenir 
s^par^, se referma sur-le-champ, et, attrapant le singe par les 
deux pieds de devant, le retint prisonnier jusqu'au retour du char- 
pentier. Celui-ci Tassomma sans c^r^monie, pour s'etre m§14 de son 

Ne YOUS m^lez jamais des affaires d'autrui. 

Grammatical Questions. — 1. FeU' 
daity mettaity alia, voulut, venarUf 
tenir: parse these verbs, and, in 
each case, give the prim, tenses. 
2. Put in the pi. : Le charpentier, 
laissant son ouvrage d moiti^faitf alia 
diner. 3. Les deux pieds de decant : 
transl. into Fr. The two hind legs. 
4. What difference is there between 
avant, devant, and auparavant, which 
are transl. into English by before? 

Illustrate your answer by some ex- 
amples. 5. Give the 3rd p. sing, of 
the pr. Ind. and Subj. of mettait, aila, 
and tenir. 6. Give the p. p. of /en- 
daitf venanty and the 1st p. sing, of 
the fut. of voulut. 7. Transl. into 
Fr.: Mind your business; Let vs go 
to dinner; Did the carpenter knock 
down the monkey who had tried to 
imitate him i 

24> Le renard et la cigogne. — Un jour tin renard inYita une 
cigogne k souper et lui servit sur une assiette un brouet liquide 
dont, malgr^ sa faim, elle ne put goCiter, tandis que le dr61e 
lapa le tout en un instant. A. son tour, la cigogne invita le renard 
et mit deYant lui une bouteille pleine de Yiande hach^e en petits 
morceaux et qui r^pandait une odeur trds-app^tissante. Comme 



son bee pouvait entrer dans la bouteille, elle fit un repas excellent 
et tortura son convive qui ^tait tres-affam^. Quand elle fat ras- 
sasi^, elle lui dit : " Mon cher ami, je suis Texemple que vous 
m'avez donn^." Le renard tout honteux fut oblig^ de retoumer 
chez lui k jeun. 

Nous ne devons nuire 4 personne ; et si nous offensons quelqu*un, 
nous devons nous attendre k ce qu'on nous rende la pareille. 

Grammatical Questions, — 1. Give 
in Fr. the names of the different 
meals of the day. 2. Assiette — 
plate ; what does the Fr. word f^at, 
s.m. (on the table), mean ? 3. What 
is dhnt ? 4. Servit, put : parse these 
verbs, and conjug. the pr. Sabj. of 
both. 5. Mit: what difference is 
there between mit and mit? 6. 
Transl. into Fr. : The fox arrived be- 
fore the crow; he put before her a 
bottle which she had not seen before. 

7. Give the compar. irr. oi petit, and 
the p. p. of r^pandait. 8. Parse fit, 
and conjug. the pr. Ind. of the same. 
9. Form the adv. of manner of excel- 
lent, 10. Put in the pi. : Mon cher 
ami, je suis Vexemple que vous m*avez 
donn^. 11. Give the p. p. of devons 
and nuire, 12. Kuire a personnel 
what kind of word is personne here ? 
What is it, and what does it mean, 
when it is preceded by an article ? 

25* Le chat et les rats, — ^Un chat se rendit dans une maison oil 
il y avait beaucoup de rats et en devora un grand nombre. Ceux-ci, 
voyant leur nombre diminuer de jour en jour, r^solurent de ne plus 
sortir de leurs trous. Le chat voulut alors les attirer par la ruse : 
il se suspendit k une poutre par une cheville et contrefit le mort, 
mais un vieux rat qui avait plus d 'experience que les autres, ayant 
mis la t^te hors de son trou et Tayant aper9u : " Ah ! ah ! Tami, 
c'est fort bien, mais quand meme tu serais sac, je nc m'approcherais 
pas de toi ; je connais tons tes tours." 

Les hommes prudents se d^fient des m^hants. 

Grammatical Questions, — 1. Con* 
jug. the past Subj. of se rendit, 2, 
What difference is there between oit 
and ou ? 3. Give the 3rd p. pi. of 
the pr. Ind. and of the fut. oi voyant, 
4t, Put in the sing. : leurs irous ; and 
in the pi. : tu serais sac, 5. Make an 
interr. sentence with a neg, with : Les 
hommes .... m€ohants, 6. II y avait: 
what kind of v. is this ? parse it, and 
give the past def. and the pr. Subj. 

7. Parse resolurent, and give the 1st 
p. sing, of the fut. B. Put the folL 
words in the fem. : Un chat ; ceux- 
ci; vieux; tous, 9. Je ne nCap- 
procherais pas: give the 1st p. sing, 
of the past Cond. 10. Je connais : 
parse this v., and illustrate, by ex- 
amples, the difference between con^ 
naitre and savoir, which are both 
transl. into Engl, by to know. 

26. Le herger et son troupeau, — ^Un berger haranguait son trou- 
peau. "Que vous etes l^hes et stupides!" dit-il aux b^liers, "aussi- 
t6t que vous voyez un loup, vous prenez la fuite : tenez ferme et ne 
bougez pas : cela seul suffira pour Icarter vos ennemis." Les beliers, 
les moutons, les brebis, et meme les agneaux, promirent tous, sur 
leur honneur, de serrer les rangs et de ne plus bouger. Tandis qu'ils 



faisaient ces belles promesses, voiU^ nn loup qui paratt : je me trompe, 
ce n'^tait pas tin loup, ce n'en ^tait que I'ombre ; k la yue de 
cette ombre, adieu promesses ct courage ; tout le troupeau s'enfuit. 

Les paroles ne peuvent pas rendre braves et courageux ceux qui 
sont naturellement timides et poltrons. 

Grammatical Questions, — 1. Put 
in the pi. : Un herger harangwUt son 
troupeau ; and in the sing. : que vous 
etes laches et stupides, 2. What is 
the fern, of berger, helier, loup, cou- 
rageux, poltron ? 3. Give the pi. of 
iroupeaUy cette ombre, and the masc. 
Ring.of6e//^5. 4. Parse(ftY-t7; give the 
prim, tenses, and conjng. the pr. Ind. 
5. Turn into Fr. : If you see a vdf, do 
not take flight, 6. Give the 1st p., 

sing, of the fut. of tenez ; what kind 
of V. is it here? 7. Parse suffira^ 
and give the prim, tenses. 8. Meme 
les agneatue: what is meme here? 
Put les agneaux in the sing. 9. When 
does bouger take an e after the g? 
10. Con jug. the past indef. of ^enfuit^ 
and the fut. of peuvent, 11. How 
was the adv. naturellement formed ? 
and what is the adv. of manner of 

27. La fourmi et la ccHornbe, — Une fourmi, etant all6e se desal- 
t^rer au bord d'une fontaine, fut entratn^e par le courant et allait 
se noyer, quand une colombe, qui s'en aper9ut, lui jeta dans I'eau 
une petite branche dWbre. La fourmi s'y posa et parvint k se 
sauver. Bient6t aprds arriva im oiseleur qui marchait pieds-nus. 
Yoyant la colombe, il se pr^parait k la tuer ; mais soudain la fourmi 
le piqua au talon. La douleur qu'il ressentit fut si vive qu'il 
touma la t^te et donna ainsi k la colombe le temps de se sauver 
k tire d'aile. 

Lnitez la fourmi et soyez reconnaissants envers vos bienfaiteurs. 

Grammatical Questions, — 1. Parse 
the foil, verbs : ^ant all^Cy fut en- 
trainee, parvint, se pr€parait, res- 
sentit, soyez, and, in each case, give 
the prim, tenses. 2. Conjug. the 
imper. of allait, 3. When is the y 
changed into i in the v. noyer 1 4. 
Give the 1st p. (sing, and pi.) of the 
pr. Subj. ofjeta, 5. Se sauver : what 
tenses are formed from the pr. Inf., 
and how ? 6. Turn into Fr. : Did the 
doves throw some small branches to the 

ants^ 7. Give the masc of vive^ 
and the fem. of bienfaiteurs. 8. 
Conjtig. interr, the pr. Ind. of donna; 
and neg, the imper. of soyez, 9. 
Temps: how do you translate the 
word temps, when multiplication or 
repetition is implied, ns in : the bird- 
catcher saw the dove three times? 
10. What difference is there between 
vers and envers? Illustrate your 
answer by two examples. 

28. La grenouUle etivietise et le hctuf, — Une grenouille vit un 
jour un bceuf dans une prairie ; envieuse d'une taille si belle, elle se 
met aussitdt k gonfler sa peau rid^e et demande k ses compagnes 
si elle n'est pas aussi grosse que le boeuf. "Fas encore," lui 
repondent-elles. Elle redouble d'efforts, s*enfle de plus belle et 
demande encore quel est le plus gros des deux. '* Le bceuf, et de 
beauooup," lui r6pond-on. — ^Pleine de d^pit, la grenouille essaye de 
se gonfler davantage, mais elle crdve et tombe raide morte. 

Le faible se perd quand il veut imiter le fort. 



Qrammatloal Qttesthng. — 1. Gire 
the masc. form (sing, and pi.) of 
envieuse, heUe, rid^e^ groase^ pleine^ 
raide, 2. Vit: parse this ▼., and 
give the 1st p. sing, of the fut., and 
of the imp. Subj. 3. Elle se met : 
parse this y., and conjag. the 
pluperf. Subj. 4. Pnt in the pi. : 
Ulie ae met amssitot a gon^r aa 
peau rid^e. 5. Give the masc sing, 
of 868 compagnea. 6. Auaai groaae 
que I what degree of compar. is this ? 
Tarn into Fr. : The ox ia very big ; 
the oxen were bigger than the frogs ; 
a frog mU never be aa big aa an ox. 

7. S^pondent : parse this r. ; name 
the persons and tenses formed from 
the pr. part. ; and show how they 
are formed. 8. Deux : give the Fr. 
for the following numbers: 17, 38, 
45, 53, 62, 75, 89, 99, 100. 9. Paa 
encore: why not fie before jjos? and 
transl. : Baee you aeen my friendf 
Not tO'^y, 10. Creve : ocooont for 
the grave accent on the first e, and 
c»njug. the pr. Subj. of this verb. 
11. Conjag. interr. the tense to 
which belongs ae perd, 12. Veuti 
parse this v., and conjag. the pr. 

29. L^aigle, la corneiUe et le herger. — ^Un aigle planait dans Fair; 
il vit un agneau, fondit sur lui et Tenleva dians ses serres. Une 
corneille, plus faible, mais non moins gloutonne, vit cet exploit et 
entreprit de rimiter ; elle fondit done sur iin bdlier convert de laine 
et voulnt s'en saisir; mats ses griffes s'embarrass^rent tellement 
dans la toison qu'elle ne put s'^happer. " Ah ! ah !" dit le berger, 
'' je vous tiens : vous avez beau t4cher de vous d^barrasser : vos efforts 
sont inutiles ; vous servirez de jouet k mes enfjBints. Cela appren- 
dra k toute voire race k ne pas imiter Taigle et ^ ne rien entre- 
prendre au-dessus de vos forces." 

Dans tout ce que vous entreprenez, mesurez vos forces. 

Orammatical Qtiestiona. — 1. Put 
the whole of the first sentence in 
the pi. 2. Il Vfty fondit, parse 
these two verbs, and give their prim, 
tenses. 3. JEnleva : conjug. the pr. 
Ind. of this v., and give the rule 
about the verbs of the 1st conjug. 
having an e mute before the last 
syllable of the Inf. 4. Plus faible; 
moina gloutonne: what degi*ees of 
compar. are these ? and transl. : the 
crow ia very toeak, and very greedy, 
5. Give the fern, of berger ^ belier\ and 

the masc. of ghutonney toute, 6. Give 
the 1st p. sing, of the fut., the pr. and 
imp. Subj. o{vit, 7. Cet exploit : why 
cet and not ce ? What is the fem. 
sing, of ce ? 8. Parse entreprity and 
conjug. the pr. Subj. 9. Voulut: 
parse this verb, and conjug. neg, 
the pr. Ind. 10. Tellement: how 
was this adv. formed ? 11. Conjug. 
neg, the pr. Ind. and past def. of 
dit, 12. Conjug. interr. the pr. Ind. 
of tiens and aervirez, and transl.: 
do not imitate thefooliah crow. 

SO. Le renard et le corheau, — Un corbeau, ayant voM sur una 
fenltre un fromage, se disposait k le manger, lorsqu'un renard 
Taper^ut et lui tint ce langage : " Que vous Stes beau, mattre 
corbeau 1 Que d'&lat dans tout votre plumage I Que de gr&ces dans 
tons vos traits ! Si vous saviez chanter, aucun oiseau ne saurait 
emporter sur vous." Le sot, voulant faire entendre sa voix, ouvre 
son bee et laisse tomber le fromage. Le rus6 renard s'en saisit 
avec avidity et laisse le corbeau attrapS g^mir de sa sottise. 



Celui quiaime ^ s'enivrer de lotumges mensoDgdres en est toujonrs 
puni plus tard par un amer repentir. 

Qrammatical Qwstions, — 1. Put 
in the pL: Un corbeau, ayant vol^ 
unfromage, se disposait d le manger y 
lorsqu'un renard Vaperfttt et lui 
tint ce langage, 2. Avait vol€; se 
disposait ; apergut ; tint : parse these 
verbs, and, in each case, giye the 
prim, tenses. 3. Conjug. neg. the 
fat. of aperfut, and the pr. Subj. of 
tint. 4. Give the fern, of beau, 
mattrey tousy soty amer. 5. Parse 
aaviez; and conjug. interr, with a 

neg, the pr. Ind. and the fat. 
6. Conjug. neg. the pr. Ind. of toul- 
ant and faire. 7. Give the p. p. of 
ouvre, and the 3rd p. sing, of the 
imp. Snbj. 8. Give the 1st p. sing, 
of the plnperf. (Ind. and Subj.) of 
tomber. 9. S'enivrer: conjug. •«- 
terr, the past indef. of this verb. 
10. Put in the pi. and in the interr. 
the whole of the last sentence : Celui 
qui .... amer repentir. 

3L Le lion et le renard. — ^Un lion, devenu vieux et incapable 
d'aller k la chasse, n^lut d'avoir recours ^ la ruse ponr pourvoir ^ 
sa nourriture. II se retira done dans son antre, s'y coucha et fit 
semblant d'etre malade. Quand les anlmaux vinrent lui faire visite, 
11 les saisit et les d^vora. Un renard, s'etant dout^ de Tartifice, vint 
lui demander comment il se portait, mais il eut la pr^aution de so 
tenir hors de I'antre. " Je suis bien malade," dit le Hon, " mes forces 
m'abandonnent de jour en jour; mais pourquoi n'entres-tu pas, 
mon ami ?'* — " Parce que," r^pliqua le renard, " je vols bien les 
traces de ceux qui sont entrls dans ton antre, et que je n'en vols 
aucune de ceux qui en sont sortis." 

LTiomme prudent et observateur salt prdvoir le danger et I'^viter. 

Grammatical Questions. — 1. Put 
in the fem. : un lion devenu tieux. 
2. Parse detenu, and give the prim, 
tenses. 3. Conjug. the pr. Ind. of 
aller. 4. Give the 1st p. sing, of 
the fut. and of the pr. Subj. of 
resolut. 5. Give the prim, tenses 
of pourcoiTy and give the 1st p. sing, 
of the fut. 6. Conjug. interr., with 
a neg.y the past indefl of se retira. 
7. Son antre: why son before this 

fem. subst.? 8. Conjug. the im- 
per. of fit. 9. Give the sing, of les 
animauXy les traces de ceux qui sont 
entr^s. 10. Conjug. neg. the fut. of 
je vois. 11. Give the 1st p. sing, of 
the fut., and of the pr. and imp. 
Subj. of sat* and pr€ooir. 12. Turn 
into Fr.: Hovo are youf — Not very 
well. Are you ilH — / don't know. 
Come tn, my friends. 

32. Les deux taureaux et les deux grenomUes, — ^Deux taureaux 
se battaient dans une prairie : une grenouille les aper9ut et se jeta 
dans I'eau tout effray^e. " Qu'avez-vous ?" lui demande une autre 
grenouille. — " Ah !" r^pondit la premiere, " nous sommes perdues. 
J'ai vu deux taureaux se battre." — " Qu'est-ce que cela nous fait ?" 
— " Quoi ! vous n'appr^bendez pas le malheur qui nous menace ?" — 
" Quel malheur done ? Je n'en vois aucun pour nous, quand ils se 
mettraient en pieces: leur espece est si diferente de la n6tre." — 
" Cela est vrai," r^pliqua la sage grenouille, "mais vous ne con- 
sid^rez pas que le vainqueur ne soufrira pas que le vaincu reste 



dans les prairies ; par cons^uent il viendra se r^fugier dans nos 
marais et nous foulera aux pieds." 
Les petits souffrent toujours des querelles des grands. 

Orcunmatical Questiona. — 1. Parse 
86 hattaientj and conjag. interr. the 
fat. anterior of this verb. 2. Put 
in the pi. : une grenouilie les apergvt^ 
et se jeta dans Veau tout effray€e, 
3. Conjug. interr.f ictth a neg., the 
pr. Ind. of aper^uty and the fut. of 
86 jeta, 4. Premiere : transl. : Are 
ffou the first f — No ; I am the twenty- 
first; and write the French for 3rd, 
11th, 19th, 30th, 70th, 85th, 92nd, 
98th, 100th. 5. Parse r^pondif, 
and give the 3rd p. sing, of the imp. 
Snbj. 6. Menace : what observation 

is to be made about the verbs ending 
in cer ? Illustrate your answer bj 
examples. 7. Conjug. interr,,, with 
a neg,, the pr. Ind. and the fut. of 
vois, 8. Give the 1st. p. (sing, and 
pi.) of the past Cond. and pluperf. 
Subj. ofse mettraient. 9. Give the 
sing, of taureauxy marais, pieds. 
10. Form the adv. of manner of 
vrcU and sage. 11. Conj. the pr. 
Ind. of souffrira and viendra. 12. 
Turn into Fr. : Tvco iittle frogs, not 
wiliing to remain in the meadow, 
tooh rejuge in a marsh. 

33. Le cer/ pres d'une fontaine. — Un cerf, apr^s avoir bu h, une 
fontaine, s'y arr^ta et aper9ut dans Teau son image. Tandis qu^il 
regardait avec admiration sa haute ramure, et se plaignait amere- 
ment de Texcessive delicatesse de ses jambes, 11 entendit tout-^- 
coup les cris des chasseurs. II fuit aussitot h. travers champs^ et 
sa course l^gdre met les chiens en defaut. II cherche asile dans la 
foret, mais, arrSt^ par les branches ou son bois s embarrasse, 11 est 
bientot d^hir^ par les dents cruelles des chiens. '^ Malheureux que 
je suis," dit-il en mourant, "je comprends maintenant, mais trop 
tard, combien m'etait utile ce que je m^prisais, et combien m'est 
funeste ce dont j'^tais si fier !" 

Ce qu'on m^prise est souvent plus utile que ce qu'on vante. 

. Grammatical Questions. — 1. Fres 
dei what is the difference of mean^ 
ihg between pres de, and pret a ? and 
turn into Engl. : Vhomme, quand il 
est pres de mourir, n*est pas toujours 
pret a mourir. 2. Parse avoir bu, 
and conjug. the pr. Ind. and the 
fut. 3. Conjug. neg. the pr. Subj. 
of apergut. 4. Son imnge : image 
is a 5./. ; why son before it ? Turn 
into Fr. : My father, mother, and 
sisters will go in the forest to^ay. 
5. Se plaignait : parse this v. ; give 
its prim, tenses, and conjug. the past 
anterior of the Ind. 6. How was 
the adv. amerement formed? Give 

the adv. of manner of haut and fier, 

7. What is the masc. of excessive, 
Wgere, cruelle ; and the fem. of 
chasseurs, maJUieureux, funeste, fier ? 

8. Put in the pi. the whole of the 
first sentence: Uh cerf .... ^m 
image. 9. Parse the foil, verbs: 
fuit, met, s'embarrasse, est d€chir^. 

10. Conjug. neg, the imper. of dit-il, 

11. Give the 1st p. sing, of the past 
def., the fut., and the pr. and imp. 
Subj. of mourant, 12. En mourant : 
what is en? What tenses and 
mood do the French prepositions 
govern ? 

34. Le lion et le mvlot — Un mulct, en sortant de terre, ^veilla 
un lion qui dormait paisiblement dans une foret. Le lion se saisit 



aussit6t de rinfortune qui, d*un ton suppliant, lui demanda pardon 
de son etourderie. Le roi des animaux, regardant comme indigne de 
lui de se venger d'un mulot, lui pardonna et le laissa aller. Quelque 
temps apres, le lion, errant pendant lanuit, tomba dans un piege 
et fit retentir la forSt de ses rugissements. Le mulot accourut et lui 
dit : " Vous n'avez rien k craindre, je n'ai pas oublie que je vous 
dois la vie." Ce disant, il se met 4 ronger les m allies et ^ couper 
les noeuds du filet, et rend la liberte ^ son bienfaiteur. 

Nous devons, autant que nous le pouvons, rendre service k tout 
le monde, memo k nos inferieurs. Qui sait si nous n'aurons pas un 
joiu: besoin d'eux ? 

Grammatical Questions. — 1. Vh 
lion qui dormaiti give the fern, 
of lion ; what is qui ? Parse dor- 
mait'y give its prim, tenses, and 
conjug. (a) interr, and (b) neg.^ the 
pr. Ind. and past def. of this verb. 
2. Faisiblement : how was this adv. 
formed ? 3. Foret : account for the 
circumflex accent, and name the 
three persons which, in all personal 
verbs, take this accent. 4. Put in 
the pi. the whole of the sentence : 
le lion se saisit .... s(m etourderie, 

5. Give the fem. of roi, bienfaiteur, 

6. Se venger : conjug. the past Subj. 
of this V. 7, Conjug. interr. the 

pr. Ind. and the fut. of aller, 8. 
Quelque temps : what is quelque ? 
Turn into Fr. : You have time to do 
this four times, 9. Ses rugisse- 
ments : give the masc. sing, of ses, 
and state when it is used befor'e a 
5./. Which is the only fem. Fr. 
subst. ending in -ment ? 10. Conjug. 
interr. the pr. Ind. of accouruty dit^ 
dois. 11. Autant que nous le pouvons : 
what is le here ? Conjug. interr., 
with a neg., the pr. Ind. of pouvons. 
12. Qui sait: what is qui? Parse 
sait, and conjug. the imper. of this 

35. Le chien et le hup. — Un loup d'une excessive maigreur, 
ayant rencontr6 par hasard un chien qui ^tait gros et gras, lui dit : 
" D'ou vient, je te prie, que tu as si bonne mine, et que manges-tu 
pour avoir ce merveilleux embonpoint? moi qui suis bien plus fort 
que toi, je meurs de faira." — " Tu peux jouir des memes avantages 
que moi," dit naivement le chien, " si tu consens k rendre k un 
maitre les memes services que moi." — " Et quels sont ces services ?" 
— " Garder la porte pendant le jour, et la nuit, d^fendre la maison 
centre les voleurs." — " Me voil^ tout pret, car, etant toujours expos6 
a la neige et k la pluie, je tralne au fond des bois une vie miserable." 
— " Viens done avec moi," dit le chien. Ila partent ensemble, mais 
chemin faisant, le loup s'aper9oit que le cou du chien est pel^. "Ami," 
dit-il, "d*oii vient cela?"— "Ce n'est rien."— "Mais encore?" 
— " C*est qu'on m'attache quelquefois," reprit le chien en hesitant, 
" afin que, restant tranquille pendant le jour, je sois plus vigilant pen- 
dant la nuit. Le soir, on me d^tache et alors je cours oti bon me 
semble. On m'apporte du pain ; le maitre me regale des os de sa 
table ; les domestiques me donnent de bons morceaux. C'est ainsi 
que, sans fatigue, je fais toujours bonne ch^re et m^ne une vie 
d^licieuse." — "Fort bien," r^pliqua le loup, "mais as-tu la liberte de 
sortir quand tu veux ?" — " Pas toujours." — " En ce cas, mon ami, 



jouis seul de tes repas magnifiques ; je ne voudrais pas m&ne d'un 
royaume, au prix de ma liberte." 

Grammatical Questions. — 1* Give | v.? Give the comp. and superl. 
the masc. of excessive^ bonne^ d^ii' j absolute of bonne. 4-. How was 
cieuse^ miserable ; and the fem. of j the adv. nalvemant formed ? Give 
groSj gras, merveiHeux, quels, fort, \ the adv. of manner of gras, mer- 
niaitre, voleur, mon ami, 2. Give j veilleux, miserable, vigilant. 5. 

the sing, of des mimes avantages, 
quels sont ces services, des bois^ des os, 
de bons morceatix, de tes repas ma- 
gnifiques ; and put in the pi. : moi qui 
suis bien plus fori que toi, je meurs 

Parse the foil, verbs, and in each 
case give the prim, tenses : tu pcux ; 
tu consens ; viens ; dit ; s'apergoit ; 
reprit ; je cours; je fais ; as-tu ; tu 
veux; jouis. 6. Bonne cherei what 

de faim ; a un maitre ; viens done j means chere, adj. ? 7. Fas toujours : 

avec moi; le loup s'apergoit que 
le cou du chien est pel^; le maitre 
vfie regale des os de sa table ; as-tu 
la liberty de sortir qitand tu veux ? je 
n3 voudrais pas mAme d'un rogaume, 
nu prix de ma liberty. 3. Tu as si 
bonne mine : what means si before a 

why not ne pas toujours^ Transl. 
into Fr. : We mv^t not always revenge 
ourselves, and give the rules about 
the negatives. 8. Conjug. interr. the 
pr. Ind. of the irr. verbs dire, faire, 

36. Les hoeufs en querelle. — Dans un pays peuple de betes feroces, 
il y avait plusieurs boeufs qui paissaient tranquillement au milieu 
d'une vaste prairie. Comme lis vivaient ensemble dans une parfaite 
union, et qu'ils etaient toujours prets ^ se d^fendre mutuellement, 
aucune bete feroce n'osait les attaquer. Aussitot qu'ils en voyaient 
une roder au loin pour chercher k les surprendre, ils couraient tons 
les uns pres des autres et se rangeaient en cercle, la tete en dehors, 
mena9ant I'ennemi commun de Teventrer avec leurs cornes aigues. 
Le cercle etant bien ferme de tons les cotes, aucun d'eux ne pou- 
vait Stre attaque par derriere, ce qui ^tait le seul moyen de les 

Aussi longtemps qu'ils surent entretenir cette bonne intelligence, 
ils vecurent nombreux et tranquilles. Mais enfin, pour une vetille, 
ils en vinrent a une dispute serieuse; et comme aucun d'eux ne 
voulut ceder et reconnaitre qu'il avait eu tort, ils s'accablerent 
d'invectives et finirent par s'en aller chacun de son cote. 

Ils ne tard^rent pas a sentir les suites funestes de cette division. 
Lorsqu'il paraissait une bete feroce, ils ne couraient plus se ranger 
c6te d. c6te dans un cercle bien serre, pour se defendre reciproque- 
ment. Celui qui etait attaque le premier se voyait abandonne de 
tous ses camarades, qui ne songeaient qu'^ leurs affaires personnelles". 
II y en eut plusieurs qui furent devores de cette maniere en peu 
de jours. 

Si du moins cet exemple avait rendu les autres plus sages, et qu'il 
les eUt engages k se reunir, ils auraient encore et^ en etat, malgr6 
leurs pertes, de se defendre centre leurs ennemis. Au lieu de cela, 
leur querelle en devint plus vive que jamais. L'un reprochait k 
I'autre d'etre la premiere cause de ses malheurn. Des reproches, 



ils en vinrent ^ des coups de comes sanglants. Le bruit du combat 
ayant attir^ leurs ennemis hors de la foret, ceux-ci profit^rent de la 
lassitude et de la faiblesse des combattants pour les egorger tous les 
uns apr^s les autres, en sorte qu'il n'en resta pas un seul pour 
raconter ce funeste evenement ^ ses neveux. 
L'union fait la force. — Berquin. 

Grammatical Questions, — 1. // y 
avait plusieurs bcsufs: parse ii y 
avaity and put it (a) in the interr,, 
and (6) in the neg. fomi. 2. Fats' 
saient : parse this verb. 3. Conjug. 
the pr. Ind. and past def. of vivaient. 
4. TranquUlement ; mtUuellement : 
how were these adv. formed ? Give 
the adv. of commun. 5. Account 
for the circumflex accent in bete, 
tetCy and reconnaitre. When do you 
find this accent in the conjug. of 
verbs ending in aitre ? 6. Leurs 
comes aigues'. put this in the sing., 
and account for the diaeresis. 7. 

Give the prim, tenses of vaxncre^ and 
conjug. the pr. Ind. and Subj. of 
this verb. 8. Parse surent, vinrent j 
roulut, 9. Conjug. (a) neg, and (6) 
interr, with a neg, the pr. Ind. of 
ceder, and comment on the different 
accents. 10. Put in the pi.: Celui 
qui d'tait attaqu^ le premier se voyait 
abandonne de tous ses camarades, 
11. Account by rule for the e after g 
in songeaient. 12. Turn into Fr. : Live 
amicably with your friends ; yield to 
them som^tim^s, and you will be able 
to defend yourselves against your 


1, Le roi Alphonse disait que la meill^ure garde d^un prince ^tait 
Tamour de ses sujets. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fern, subst. corresponding to roi 
and prince. 2. What is la meilleure ? 
3. What is the meaning of garde, 

snbst. masc. ? 4. Parse disait, and 
conjugate the pr. Ind. of the same. 
5. Put the above sentence in an 
interr. form with a neg. 

2. Fenelon avait perdu tous ses livres dans un incendie. " tTaime 
mieux," dit-il, " que ma bibliotheque soit briil^ que la chaumi^ro 
d'un pauvre paysan." 

Grammatical Questions. — 1. What 
is the meaning of livre, s.f. ? 2. Put 
in the interr, form: j*aime mieux. 
3. Soit brui€e : why the Subj. mood 

here ? 4. Transl. into Fr. : / burnt 
^y finger. 5. Conjug. interr, the 
pres. Indie, of perdu. 

3. Avant la bataille d'lvry, Henri IV dit ^ ses troupes: "Je 
suis votre roi, vous etes 1* ran9ais ; voili I'ennemi, suivez-moi !" 

Grammatical Questions. — 1. Av- 
ant: what is the difference between 
this word and devant, both meaning 
before in Engl. ? 2. If suis was 
a v.a., what would mean : Je suis 

votre roil 3. Put Je suis votre roi 
in the pi., and in an interr. form, 
with a neg. 4. Suivez-moi: how is 
it that moi is used after the v. ? 

4. Henri IV voyant, ^ la journee d'lvry, son avant-garde plier 
et quelques soldats prets k fuir, leur cria : " Toumez la tSte de ce 
cote ; si vous ne voulez pas combattre, du moins voyez-moi mourir." 
— ^11 n'en fallut pas davantage pour lui assurer la victoire. 

Grammatical Questions. — 1. Voy- 
ant, voulez, mourir : give the 1st p. 
sing, of the fut. of these verbs. 
2. Parse fallut, and transl. into Fr. : 
Soldiers, you must fight, you must die 

for your country. 3. What differ- 
ence is there between plus and da- 
vantage ? 4. Turn into Fr. : I'he 
soldier, not wishing to fight, ran 

6. Une autre fois il leur dit : " Enfants, si vous perdez vos en- 
seignes, suivez mon panache blanc : vous le trouverez toujours sur 
le chemin de Thonneur et de la gloire." 



Grammatical Questions, — 1. Ex- 
plain, by etymology, the difference 
of meaning between foiy foie, and 
fois. 2. Give the fem. of blanc. 

3. Conjng. neg, the pres. and imp. 
Snbj. of suiv€z. 4. Is there a plural 
form of honneur and gloire ? If so, 
what is the meaning ? 

6. Lc couragGUX Kaleigh, en montant sur Techafaud, demande ik 
voir la hache du bourreau. II en examine le tranchant, et dit en 
souriant : " Le remMe est violent, mais 11 guerit de tons les maux." 

Grammatical Questions, — 1. Give 
the fem. of courageux, the pi. of 
bourreau, and the sing, of maux. 

2. II en examine ; en souriant : what 
kind of word is en in each case? 

3. Form adv. of manner with coxir- 
rageux and violent. 4. Give the 1st 

7. La Bochejaquelein, pour toute harangue ^ ses soldats au moment 
d'une bataille, leur disait : " Si j'avance, suivez-moi ; si je recule^ 
tuez-moi ; si je meurs, vengez-moi." 

p. sing, of the fut. of «oij'; the 2nd 
p. pi. of the pres. Indie, of dit, and 
the 1st p. pi. of the pres. Subj. of 
souriant, 5, Put in the pi. the 
whole of the sentence: Le remede 
est violent .... maux. 

Grammatical Questions, — 1. Zeur 
disait: parse these two words. 2. 
When does leur take the mark of the 
pi. ? 3. Does it ever take the mark 
of the fem. ? 4. Give the 3rd p. 
sing, of the pres. and imp. Subj. of 

disait, 5. When does the c in the v. 
avancer take a cedilla ? 6. Conjug. 
the imper. of disait; and give the 
1st p. sing, of the imp. Subj. of 
suivez, the 3rd p. pi. of the fut. of 
meurSf and the pres. part, of vengez. 

8. Le cheval de Napoleon ayant pris le mors aux dents, un jeune 
lieutenant TarrSta. " Merci, capitaine," lui dit Tempereur . . . . — 
"Dans quel regiment?" demanda Tofficier, pour s'assurer d'un 
avancement si prompt .... " Dans ma garde,'* rdpondit I'empereur, 
qui se plaisait k r^compenser la presence d'esprit. 

Grammatical Questions, — 1. Give 
the pi. of chetal, and mors, and the 

does the v. prendre take two n's in 
its conjug. ? 5. Account for the cir- 

fem. of empereur. 2. Give the pri- cumflex accent in arreta, 6. Transl. 
mitive tenses of pris. 3. Conjug. into Fr. : Does this please you f If 
interr. the pres. Ind. of the same v., ' youpleas^, WUl you walk or ridef 
and the past def. of dit. 4. When | 

9. Les habitants d'une ville allemande ofTrirent au mar^chal de 
Turenne ime somme de cent mille ^cus, pour qu'il ne fit point 
passer son arm^e sur leur territoire. Turenne repondit aux deputes : 
" Comme votre ville n'est pas sur la route que je me propose de 
suivre, je ne puis accepter Targent que vous m'offrez." 

Grammatical Questions. — 1. When 
does cent take the mark of the pi. ? 
2. Turn into Fr. : the year eighteen 
hundred. 3. Write in Fr. : two thou- 
sand mUes; the year one thousand 
eighteen hundred and seventy-four ; 
and give the rules. 4. Give the pi. 

of mortal, and the p. p. of offrirent. 

5. Conjug. the imper. of fit, and 
give the 1st p. sing, of the fut. of 
puis, conjug. interr, vnth a neg. 

6. Transl. into Fr. : Will you accept 
the money I offer you ? 



10. Mot de Socrate sur les amis, — Socrate se faisait b&tir une 
toute petite maison. Un critique s'&ria : " A. quoi bon b&tir une 
si petite maison?" — "Plaise au Ciel," r^pondit Socrate, "queje 
puisse la remplir de vrais amis !** 

Le nom d'ami est bien commun, mais Tamiti^ est bien rare. 

Grammatical Qttestions. — 1. ^ive ! a pers. pron. foil, by a t. ? 5. Giye 

the 3rd p. sing, of the imp. Subj. 
of puisse. 6. Form an interr. sen- 
tence with a neg. with : Le nom d*am% 
.... bien rare. 

the irr. compar. of petite, 2. Toute 
petite : why toute in the fem., as it is 
an adv. ? 3. Conjag. the past indef. 
of s'^cria. 4. What does si mean, 
(a) before an adj., and (6) before 

11. Langage parlementaire, — ^Un depute, ayant une pique 
d'amour-propre avec un de ses collogues, lui disait : " Enfin, mon- 
sieur, vous n'avez point encore ouvert la bouche dans la Chambre.*' 
— " Vous vous trompez," repartit celui-ci, " car toutes les fois que 
vous avez parl^, je n'ai pu m*emp^her de b&iller." 

of meaning is there between r^partir 
and repartir? 5. Give the pi. (m. 
and /em.) of celui-ct. 6. Transl. into 
Fr. : Can I help talking t 

Grammatical Questions. — 1. Con- 
jug, neg. the pres. Jnd. of ouvert, 
2. Give the pi. of monsieur. 3. Con- 
jag. neg. the pluperf. Indie, of vous 
vous trompez, 4. What difference 

12. Un grand seigneur ignorant, voyant un jour Descartes qui 
faisait bonne chSre, lui dit : " Eh quoi ! les philosophes usent-ils 
de ces friandises ?'* — " Et pourquoi non ?" lui r^pondit-il. " Vous 
imaginez-vous que la nature n*ait produit les bonnes choses que 
pour les ignorants ?" 

chair (subst.), chaire (subst.)? 4. 
Usent-ils de : what does user^ ».a., 
mean? give two examples. 5. If 'ait 
produit: why the Subj. here? 6. 
Give the compar. of inferiority of 
bonnes, and transl. into Engl.: Cet 
enfant aime beaucoup sa bonne. 

Grammatical Questions. — 1. What 
is the meaning of grand, according as 
it is placed before or after the subst. 
homms? 2. Give the 3rd p. sing, 
of the past def., the fut., the pres. 
and imp. Subj. of voyant. 3. What 
difference of meaning is there be- 
tween chere (subst.), chere (adj.), 

13. A. la bataille de Fehrbellin, rfilecteur Frederic Guillaume 
montait un cheval blanc. Son ^cuyer Froben, remarquant que les 
Suedois dirigeaient leurs coups sur ce cheval, pria le prince de 
Techanger contre le sien, sous pr^texte qu'il etait ombrageux. A. 
peine (§tait-il en selle qu'il re9ut un coup de feu et tomba raide mort 
aux pieds de son souverain dont il venait de sauver la vie. 

Grammatical Questions.— 1. Give 
the fem. of blanc, le sien, ombrageux. 

2. Account for the e in dirigeaient. 

3. What is the fem. of prince? 

4. Conjug. interr. with a neg. the 

past anterior of tomba, and the 
pluperf. Subj. of venait. 5. Transl. 
into Fr. : Is your horse white ? Did 
not Froben saoe the life of his sove- 
reign f 



14- ^a montre du grenadier prussien. — Un grenadier du roi de 
Prusse portait, ^ defaut de montre, une assez grosse balle attach^e 
^ un cordon. Fr^^ric en fut avertL A la parade, 11 demanda au 
soldat de lui faire voir sa montre ; celui-ci s'en d^fendit d'abord, 
mais force lui fut d'obeir. " Eh bien," lui dit le roi, " quelle heure 
pent te dire cette balle?" — "Elle me dit," reprit le soldat, "qu'i 
toute heure je dois etre prSt k mourir pour Yotre Majesty." Fr^d^ric, 
charm^ de Cette r^ponse, tira sa montre de son gousset et la donna 
au grenadier. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fern, of rot, and the xnasc. of 
grosse. 2. Attached why is this p. p. 
in the fern. ? 3. Transl. into Fr. : 
What o'clock is it ? Ten o'clock ; I 
shall be ready at half-past ten. 

4. What prep, does ob^r require 
after it ? give an example. 5. Give 
the primitive tenses of doisy and 
mourir. 6. Turn into Fr.: Her 
Majesty the Queen of England ; His 
Majesty the Emperor of Russia. 

15. La hcUafre. — Dans une revue que passait Frederic II, il re- 
marqua un soldat dont le visage portait une ^norme balafre, et 11 
lui dit: "Dans quel cabaret as-tu ^te ^qulp^ de cette facon?" — 
" Sire, dans un cabaret ou vous avez pay^ Tecot : ^ KoUin." En 
effet, ce fut aux environs de cette ville que Frederic fut compl^te- 
ment battu par les Autrichiens commandos par le mar^chal Daun. 
Quoique la repartie fdt piquante pour lui, Frederic en parut satis- 
fait, et, tlrant sa bourse de sa poche, 11 Toffrit au soldat. 

Grammatical Quesiions. — ^1. Parse: 
Dans une revue que passait Fr^d^ric. 
2. Transl.: Henry theFirst, Jam^s the 
Second, William the Third. 3. Conjug. 
the pres. Indie, oi pay€. 4. La re^ 
partie fut : why the Subj. mood 

here ? 5. Conjug. mterr. the pres. 
Indie, of battu, and give the primi- 
tive tenses of satisfait. 6. Transl. 
into Fr. : Where is your purse ? / 
left it in my room. 

16. Le ministre sans f agon. — La premiere fois que M. de Cor- 
bi^re fut admis k travailler avec Louis XVIII, il se mit tout de 
suite ^ son aise, et deposa successivement sur le bureau du roi : son 
^tui k lunettes, sa tabati^re, son foulard, son agenda. Le roi, qui 
le regardait faire, lui dit alors d'un ton un pen narquois : 
" Mais, monsieur de Corbi^re, vous videz vos poches !" 
" Sire," repliqua le ministre, sans se deconcerter, " Votre Majesty 
aimerait-elle mieux que je les remplisse ?" 

Grammatical Questions. — 1. Con- 
jug. interr. the fut. passive of admis, 
and the fut. actice of se mit. 2. How 
was the adv. successivement formed ? 
3. What is the meaning of the sing. 
of lunettes ? 4. Give the 1st p. sing. 

of the pres. and imp. Subj. of faire. 
5. Conjug. neg. the past indef. of 
se deconcerter. 6. Transl. into Fr. : 
Empty your pockets. You do not 
work. Where is the master's snuff' 

17. Le medecin et le grand Frederic. — Toutes les fois que le 
grand Frederic rencontrait un medecin, la premiere chose qu'il lui 



demandait — c'^tait le nombre de personnes qu*il avait envoy^s dans 
Tautre monde. L*tiii d'eux lui r^pondit un jour : " Pas tant que 
vous, sire." FrMeric lui tourna le dos et ne lui parla plus jamais. 

Grammatical Questions. — 1. When 
is personne of the masc. gender ? 
2. Account for -the inflexion of the 
p. p. envoy^es, 3. Put in the fem. : 
Ttm cPettx, 4. What difference of 

meaning is there between un jour 
&nd unejoum^e? 5. Pas tant: why- 
one neg. only? 6. Conjug. mterr. 
the pres. Indie, oi parla. 

18. Swift et les impots, — Les impots etaient fort ^lev^s en Angle- 
terre au siecle dernier, et on en imaginait tous les jours de nouveaux. 
Un jour, Swift se promenant dans la campagne avec quelques per- 
sonnes, une dame dit : " Que Fair est bon ici !" Swift se pr^cipita 
aussit6t aux pieds de cette dame en s'ecriant: " Au nom du Giel, 
madame, parlez plus bas de la bonte de Fair ! on mettrait un imp6t 

Grammatical Questions. — 1. Elects: 
why is this p. p. in the pi. masc. ? 

2. Give the fem. sing, of nouveaux, 

3. Gird the 1st p. sing, of the pres. 
Indie, the past def., and the past 
Condit. of se promenant, 4. Transl. 

into Fr. : / sJuiU go in the country 
to-morrow ; do you live in the country ? 
5. Give the two pi. forms of del 
with their respective meanings. 6. 
Fonn an interr. sentence with a neg. 
with : On mettrait un impdt dessus. 

19. Une legon de hienfaisance, — Un officier, homme de m^rite, se 
pr^senta un jour devant Tempereur Joseph et soUicita un secours pour 
sa famille qui etait dans le besoin. — " Je n'ai que vingt-quatre souve- 
rains d'or sur moi," lui dit Tempereur ; ** les voici." — " C'est trop," 
murmura indiscr^tement un courtisan ; " vingt-quatre ducats eus- 
sent suffi." L'empereur, qui Tavait entendu, lui dit: "Les avez- 
vous ?" Le courtisan s'empressa de les tirer de sa bourse et de les 
presenter a Joseph II, qui les prit, les joignit aux vingt-quatre 
souverains, et dit k Tofficier: "Remerciez monsieur qui desire 
partager avec moi le plaisir de vous venir en aide." 

Grammatical Quest u)ns. — 1. Put 
in the pi. un officier^ un secours, mon- 
sieur. 2. Give the 1st p. sing, of 
the pres. Ind. o£ se pre'senta, conjug. 
interr. 3. When does vingt take the 
mark of the pi. ? and write in Fr. : 
Eighty men. The year eight hundred 

and eighty. 4. Give the fem. of em- 
pereur, and the prim, tenses of prit 
and joignit. 5. Has the v. vouloir 
an imper. ? How do you render into 
Fr. : Be so kind as to? 6. Translate 
into Fr. ; Gentlemen, I thank you. 
Ladies, pray accept my best thanks. 

20. Une ing^nieuse flatterie. — ^L'abbe de Yoisenon, invite ^ diner 
par le prince de Conti, oublia I'invitation ; comme on lui rapportait 
que le prince ^tait tres-f^che contre lui, Voisenon se h&ta d'aller 
presenter ses excuses. Des que le prince Taperfut, il lui tourna le 
dos. — "Ah! monseigneur, que je suis heureux de voir que vous 
ne m'en voulez plus," s'ecria Tabb^. — "Comment cela?"— "Votre 
Altesse me tourne le dos et ce n'est pas ainsi qu'EUe agit devant 
ses ennemis." 



Grammatical Questions. — 1. Give 
the fern, subst. corresponding to 
prince and monseigneur. 2. What 
does the particle de before a proper 
noun mean in Fr. ? 3. Conjug. neg. 
the imper. of se hdta. 4. Name the 
three L. verbs from which are bor- 

rowed persons and tenses of the v. 
aller. 5. Turn into Fr. : His Boyal 
Highness the Prince of Wales ; Her 
Hoyal Highness the Princess of Wales. 
6. Transl. into Fr. : Were you not 
happy to see that the prince vkis no 
longer angry with you ? 

21. L'autographe. — M. le prince de Metternich, proprietaire du 
celtoe vignoble de Johanisberg, fait line collection d'autographes. 
II en fit demander un au spiiituel critique, Jules Janin, qui lui 
envoya Tautographe suivant : 

" Je, soussigne, reconnais avoir re^u de M. le prince de Metternich 
vingt-cinq bouteilles de vin de Johanisberg, pour lesquelles je le prie 
d'agr^er mes remerciments. Signe: Jules Janin." 

II est inutile d'ajouter que cet autographe eut un plein succes. 

Grammatical Questions. — 1. Give the difference of meaning between 
the fem. of spirituel and prince, 2. 
What is the meaning of critique^ 
s.f.? 3. Conjug. the pres. Ind. of 
envoya, and give the 1st p. sing, of 
the fut. of the same v. 4. Explain 

une bouteille a vin and une houteille de 
vin. 5. Pemerciments : which is the 
only Fr. s.f. ending in ment ? 6. Put 
in the pi. the whole of the sentence: 
Je, soussign^ .... remerciments. 

22. Leonidas aux Tkermopyles, — ^Le roi Xerc^s, 6tonn^ de la 
tranquillity des Lacedemoniens, attendit quelques jours pour leur 
laisser le temps de la reflexion. Le cinquieme, il ecrivit k Leonidas : 
"Si tu veux te soumettre, je te donnerai Tempire de la Gr^e." 
Leonidas repondit : " J'aime mieux mourir pour ma patrie que de 
Tasservir." Une seconde lettre du roi ne contenait que ces mots : 
" Rends-moi tes armes." Leonidas Ecrivit au-dessous : " Viens les 
prendre." — ^L'Abb^ BarthAlemy. 

Grammatical Questions. — 1. At- 
tendit: illustrate the difference be- 
tween this V. and the Engl. v. to 
attend by transl. into Fr. : Wait for 
me; attend to me; do you attend 
this professor's lectures ? the sisters 
of mercy attend the sick ; attend to 
your business; the marshal was at- 
tended by a brilliant staff, 2. Give 

the 3rd p. sing, of the pres. and imp. 
Subj. of ^cricit, 3. Put in the pi. : 
Si tu veux te soumettre. 4. Give the 
1st p. sing, of the future of veux 
and mourir, 5. Parse the verbs con- 
tenait and viens, and give the 1st p. 
sing, of the pres. Subj. of each. 6. 
Put in the neg, : Pends-moi tes 

23. Xa loi du talion, — Un etranger ayant vendu h, une imperatrice 
romaine de fausses pierreries, elle en demanda k son epoux une justice 
^clatante. L'empereur, plein de cldmence et de bonte, mais ne pouvant 
la calmer, condamna, pour la satisfaire, le joaillier ^ etre expos^ dans 
Tar^ne. L'imp^ratrice s'y rendit avec toute sa cour pour jouir de sa 
vengeance. Au lieu d'une bete feroce, il ne sortit centre le mal- 
heureux, qui s'attendait k perir, qu'un agneau qui vint le caresser. 
L'imperatrice, outr^e de se voir jouer, s'en plaignit am^rement a 



Tempereur : "Madame," r^pondit-il, "j'ai puni le criminel suiyant 
la loi du talion ; il vous a tromp^, — il a 6te tromp^ a son tour." 

Grammatical Qttestions, — 1. Give 
the fern, form of stranger, ^poux, 
malheureux; and the masc. otfausse. 
2. Pat in the pi. : Mle en demanda a 
son ^poux une justice ^latante. 3. 
JDe fausses pierreries : whj de and 
not des? 4. Conjag. inter r, with a 
neg. the pres. Indie, of pouvant, and 
gire the 1st p. sing, of the fut. of 

the same in the neg. only. 5. Ayant 
vendu ; a etre expose ; outr^e ; U 
vous a tromp^e; account, in each 
case, for the agreement or non- 
agreement of the past part. 6. Make 
an interr, sentence with a neg, with : 
H a €t€ t%'omp€ a son tour ; and give 
the meaning of tour when it is a 

24. Alexandre, roi de Macedoine. — Pendant une marche longue 
et p^nible dans un pays aride, Alexandre et son armee souffraient 
extremement de la soif. Quelques soldats, envoyes h. la decouverte, 
trouv^rent un peu d'eau dans le creux d'un rocher et Tapporterent 
au roi dans un casque. Alexandre fit voir h, ses soldats, pour les 
encourager k supporter la soif avec patience, cette eau qui leur 
annonfait une source voisine. Ensuite, au lieude laboire, il lajeta 
par terre, aux yeux de toute l*arm^. Les MacMoniens applau- 
dirent par de grandes acclamations k cette abstinence h^roique, et 
ne pensant plus k leur soif, ils d^clarSrent au monarque qu'il pouvait 
les mener partout oii il voudrait, et qu'ils le suivraient jusqu'au 
bout du monde. 

Grammatical Questions. — 1. Souf- 
fraient : why is this v. in the 3rd p. 
pi. ? give the prim, tenses of the 
same. 2. How was the adv. ex- 
tremetnent formed? 3. Turn into 
idiomatic Fr. such sentences as these : 
/ am thirsty ; are you hungry ? we 
are warm, they are cold. 4. Annou" 

fait: account, by rule, for the ce- 
dilla under the o. 5. Conjug. the 
pres. Indie, of boire and jeta^ and 
give the sing, of aux yeux. 6. What 
is the meaning of the foil, idiomatic 
expression : S*il a deux livres sur lui, 
c'esi tout le bout du monde ? 

25. Modestie de Turenne. — La modestie ^tait la principale vertu 
du grand Turenne. Lorsqu'i la fin d'une campagne, il paraissait k 
la cour, il rendait justice k tous ses braves officiers et n'oubliait 
personne que lui-m^me. Dans le r^cit des batailles qu'il avait 
gagn^es, il ne se nommait jamais ; on aurait dit qu'il n'en avait etc 
que simple spectateur ; parlait-il de celles qu'il avait perdues, il 
disait nettement : " C'est par ma faute." 

Une lettre qu'il ^crivit d. sa femme, apres avoir remport^une victoire 
complete sur les Espagnols, peint encore mieux son coeur modeste. 
La voici : " Les ennemis sont venus k nous," dit-il ; " ils ont 4te 
battus : Dieu en soit lou^ ! J'ai eu un peu de fatigue toute la journee. 
Je vous souhaite le bonsoir, et je vais me coucher." 

Grammatical Questions. — 1. Form the p. p. of paraissait ; when does 
the masc.^]. otprindpalCf celles ; and the i take the circumflex accent in 
the fern. sing, of spectateur, 2. Give the conjug. ot verbs ending in -aitre? 



3. What difference of meaning is 
there between un simple soidat and 
«n soidat simple ? 4. tarlait-il : why 
is the pers, pron. after the v. here ? 
5. How was the ady. nettement 

formed? and giye the positive of 
mieux, 6. Turn into Fr. : Write a 
letter to your friend ; then come and 
wish me good night before going to 

26. Arlequin au souper du roi, — Dominique qui remplissait k 
la com^die italienne les roles d'arlequin, ^tait un excellent acteur. 
Louis XIV qu'il avait plus d'une fois fait rire par sea spirituelles 
bouffonneries Taimait beaucoup. Un soir que, mel^ parmi les autres 
spectateurs, il assistait au souper de Louis XIV, ce prince s'aperce- 
vant que Tacteur considerait avec int^ret un plat de perdrix, qui se 
trouvait sur la table et que Ton allait desservir, dit : " que Ton 
donne ce plat k Dominique." — "Sire, et les perdrix aussi?" dit 
Dominique. Louis XIV sourit et, entrant dans Tid^e de Dominique, 
r^pondit : " Et les perdrix aussi." Or, le plat 4tait d'or et valait 
bien deux cents pistoles. 

Grammaticai Questions, — 1. Putin 
the fern. : un excellent acteur ; and 
form the adv. of excellent. 2. Transl. 
into Fr. : Francis the First and Henry 
the Fourth were kings of France. 
3. Give the prim, tenses of rire^ and 
conjug. the pres. and imp. Su^j. of 
the same. 4. Illustrate, by a short 

sentence,, the difference of meaning 
between soir and soiree. 5. Transl. 
into Fr. : Gold is the most precious 
of all metals. 6. Conjug. the pres. 
Indic. of valait; account for the 
mark of the pi. in cents ; and form 
an interr. sentence xcith a neg. with : 
Ze plat €tait d*or. 

27. L'ane du cur^.—JJn bon cur^ de campagne, devant tra- 
verser une riviere, venait d. grand' peine de faire entrer son &ne dans 
une barque oii ddji se trouvait un officier. Celui-ci qui, peu charita- 
blement, s'etait amus6 des eiforts du cur^, lui dit : " II parait, mon- 
sieur le cur^, que les ^nes ne sont pas tres-braves dans votre pays ; 
en voili un qui tremble de? tilCs ses membres. II devrait cependant 
se rassurer en vous voyant pr^s de lui." 

" Si vous aviez comme mon &ne," repartit le cur^, " la corde au 
cou, les fers aux pieds et un pretre k vos c6t^s, vous trembleriez 
bien davantage." 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fern, subst. corresponding to dne^ 
the superl. absolute of bon, and parse 
the V. devant. 2. What is the meaning 
of the V. venir foil, by the prep, de and 
an Infin. ? 3. Account for the apo- 

strophe in a grand^ peine. 4. Give 
the compar. of peu. 5. Why the def: 
art. in : monsieur le cur€i 6. Conjug. 
the pluperf. Ind. of se rassurer, and 
give the 2nd p. pi. of the future of 

28. Le paysan et son arte. — ^Un paysan alia un jour chez son 
voisin, pour le prier de lui preter son &ne. Ce voisin, qui n'^tait 
pas tr^s-obligeant, lui r^pondit qu'il ^tait bien f^ch^ de ne pouvoir 
le faire, attendu qu'il Tavait d^ji pr^t6 ^ un autre. Comme il 
s'excusait ainsi, I'S-ne se mit k braire dans T^curie : " Ah !" dit le 
paysan, " voili votre &ne qui m'assure que vous I'avez prete ; il faut 



avouer que voiis Stes bien aimable." — " Je vous trouve bien sin- 
gulier," lui r^pliqua le voisin, " de croire mon &ne plutdt que moi." 

Grammatical Questions, — 1. Give 
the fern, of paysan, voisin, dne. 2. 
Form the advs. of manner ofobligecmt 
And singvlier. 3. Parse alia and se 
fiMt, and conjug. interr. the pres. Ind. 
of each. 4. Transl. into Fr. : Wiil 

you lend me your donkey to-^yf I 
caruiot ; I Juive already lent it to my 
neighbour, 5. Put in the pi. : Un 
paysan alia chez son voisin. 6. Put 
in the interr, uith a neg, : L'dne se 
mit a braire. 

29. Bonaparte et la sentinelle. — Apres la conquete d'Arcole, Tin- 
fatigable Bonaparte parcourait le camp dans la nuit. II aper^oit 
une sentinelle endormie : il lui enldve doucement, et sans reveiUer, 
son fusil, fait la faction k sa place et attend qu'on vienne le relever. 
Le soldat s'^veille enfin : quel est son trouble, quand 11 aper9oit son 
general dans cette attitude ! II fait un cri : " Bonaparte ! je suis 
perdu r* — ^*' Rassure-toi, mon ami," lui repond le g^n^ral ; " apr^s 
tant de fatigues, il est bien permis k un brave comme toi de s'endormir, 
mais une autre fois choisis mieux ton temps." — C. Lacretelle. 

the pi. : Hassure-toij mon ami. 5. 
Put in the interr. with a neg, : Jl est 
bien permis a un brace comme toi de 
s*endormir, 6. Transl. into Fr. : The 
sentinel is asleep: do not wake him 
upf but take avcay his musket. 

Grammatical Qitestions, — 1. Parse 
parcourait, and give the 1st p. sing, 
of the fut. of the same. 2. Conjug. 
interr, with a neg, the past Ind. of 
aperfoit. 3. Account for the grave 
accent in enUte, and conjug. neg, the 
pres. Subj. of this verb. 4. Put in 

30. Naivetes, — ^Un n^gociant ecrivant k son correspondant, ter- 
minait sa lettre en lui disant : *' Dans le cas ou la pr^sente ne vous 
parviendrait pas, yeuillez m'en aviser courrier par courrier." 

Un autre ^crivait k son ami qu'il pensait avoir oubli6 chez lui une 
bolte d'or, et le priait de la faire chercher et de la remettre au porteur 
de sa missive ; et en post-scriptum, il ajoutait : " Ne chercbez pas ma 
boite, je viens de la retrouver," — puis il cachette sa lettre et Penvoie. 

Un enfant entendant parler d'ouvrages posthumes, demanda ce 
que cela voulait dire : " Mon fils," repondit le p^re, " un ouvrage 
posthume est un livre qu'un auteur public apr^s sa mort." 

Un enfant demandait d. son p^re ce que c'etait qu*un lit de camp. 
— " C'est un lit de planches."—" Cela doit ^tre bien dur."— " Non. 
pas trop ; on choisit le bois le plus tendre." 

Crrammatical Questions.— -1, Dans 
le cas ou: what kind of word is ou 
here ? 2. Parse veuUlez, and conjug. 
the pres. Subj. of the same. 3. Give 
the 2nd p. pi. of the pres. Indie, the 
' past def., the pres. and imp. Subj. of 
faire. 4. Conjug. the pres. Subj. of 

31. Debut de Terence. — ^T^rence ayant fait sa premiere pi^e qu'il 
vendit aux ^diles pour Stre representee, on exigeia qu'il la lilt aupa- 


cacheter. 5. Transl. into Fr. : Have 
you written to your friend f Not yet. 
Be so kind as to give the bearer of this 
note the book I left at your house 
some days ago. 6. Put in the interr. 
with a neg, : On choisit le bois leplus 



ravant au vieux poete C^cilius, alors en grand renom, et qui faisait 
aussi Toffice de censeur. Le jeune homme se presenta done chez 
lui et le trouva k table ; comme il etait plus que modestement vetu 
ct de chetive apparence, on lui donna pr^s du lit de C^cilius un 
petit siege, une sellette, et il commenya sa lecture. Mais aussit6t 
les premiers vers entendus, Cecilius I'invita k souper et le fit asseoir 
k cote de lui: il avait reconnu un h^ritier et un confrere. La 
lecture de la pi^ce s'acheva apres souper, k la grande admiration du 
juge qui n'etait plus qu'un ami. — Sainte-Beuve, Nouveaux Lundis. 

Grammatical Questions. — 1. Qu'il | meaning between pres de and pret 
la lut : why the imp. Subj. here ? " 
2. What kind of word is auparavant ? 
Transl. into Fr. : Come to see me be- 
fore twelve o'clock (at noon). He 
arrived last night before twelve o'clock 
(at night). 3. Illustrate, by two 
short sentences, the dififereuce of 

32. &sop€. — ^Un jour Esope rencontra un voyageur, qui, apres 
I'avoir salue, lui dit : " En combien de temps pourrai-je arriver k 
ce bourg que nous voyons U-bas ?" — " Marcbe," lui repondit iSsope. 
— " Je sais bien," lui replique le voyageur, " qu'il faut que je marcbe 
pour y arriver; mais dis-moi en combien dTieures j'y arriverai?" — 
" Marcbe," lui repute Iilsope. — " Ce drole se moque de moi," dit 
Tetranger en murmurant ; "je ne lui demanderai plus rien ;" et il 
continue son cbemin.-^" H^," lui crie ]ilsope, " un mot I Dans deux 
beures tu arriveras au bourg." 

Le voyageur s'arr^te tout ^tonn^, et lui demande comment il 
se fait qu'il sacbe k present qu'il arrivera dans deux heures. " Eb ! 
comment pouvais-je te le dire, avant d'avoir vu comment tu 

a. 4. Apparence I which is the only 
uiasc. Fr. subst. ending in ence ? and 
give the irreg. compar. of petit. 
5. Conjug. interr. the past Cond. 
of s'asseoir. (J. Put in the pi. the 
whole of the sentence: Le jeune 
homme .... apparence. 

Grammatical Questions. — 1. Apres 
V avoir salu€: why the past Inf. here ? 
2. Combien de temps : why the prep, 
c^ after comdien ? S. Que je marche : 
why the Subj. mood ? 4. Conjug. 
interr. the past anterior of se moque j 
and make an interr. sentence mth a 

neg, with : Ce drSle se moque de moi. 

5. Qu*il sache : why the Subj. mood ? 
Conjug. the imper. at fait and sache. 

6. Turn into Fr. : A traveller walked 
one hundred and eighty miles in nine 
days ; how many miles did he walk a 
day ? Give the answer in Fr. 

33. La critique du cocker, — ^David avait mis k I'exposition du 
Louvre un de ses meilleurs tableaux ; lui-meme, confondu dans la 
foule, ecoutait les jugements du public, lorsqu'un homme qui, par 
son costume, paraissait etre un cocber de fiacre, regarda le tableau 
d'un air de dedain et baussa les ^paules. David s'approcba en lui 
disant : " Je vols que ce tableau ne vous plait pas." — " Ma foi ! 
non." — " Et pourquoi cela ? vous voyez cependant que la foule semble 
Tadmirer." — " La foule, la foule ! c'est un tas d'ignorants ; dites-moi, 
avez-vous jamais vu un cbeval avoir la bouche pleine d'^cume, 
lorsqu'il n'a pas de mors ?" 



La remarque etait juste. David se tut, mais d^s que le salon fut 
ferm^ il effa9a Tecume. 

Grammatical Questions. — 1. What 
is the meaning of critique, s.m. ? 
2. Parse the foil, verbs : avait mis, 
paraissaitf plait, dites, avez-vous vu, 
se tut ; and, in each case, give the 
primitive tenses. 3. Give the 3rd p. 
sing, of the past def. and imp. Subj. 
of avait mis and paraissait, the 3rd 
p. sing, of the pres. and imp. Subj. 

o( plait smd dites, and the 1st p. sing, 
of the fut. {interr.) of avez-vous r m, 
and se tut. 4. Conjag. neg. the past 
ind. of acez'vous vUj and interr. the 
pluperf. ind. of se tut. 5. Baussa les 
^paules: why les, and not ses? 6. 
Turn into Fr. : Do not shrug your 
shoulders^ and hold your tongue. This 
coachman* s horses ran avoay yesterday. 

34. Le cheixd de Kosciusko. — Kosciusko, ce Polonais au noble 
coeur, voulut un jour envoyer quelques bouteilles de bon vin k un 
ecclesiastique de Soleure. II choisit k cet eflfet un jeune homme 
nomra6 Zeltner, auquel il pr^ta son cheval de selle. Zeltner, ^ son 
retour, lui dit : " Mon general, je ne puis plus monter votre cheval, 
k moins que vous ne me donniez en m^me temps votre bourse." — 
" Que veux-tu dire ?" demanda Kosciusko. — Zeltner r^pondit : " Dhs 
que, sur la route, un pauvre otait son chapeau et demandait Taumone, 
le cheval s'arretait k Tinstant, et ne se remettait en marche que lors- 
que le mendiant avait re9U quelque chose. Lorsque Targent vint d. 
me manquer, je ne pus contenter le cheval et le faire avancer qu'en 
feignant de donner quelque chose k ceux qui me demandaient la 

Subj. here ? 6. Conjug. interr. with 
a neg. the past Cond. of sarretait. 
6. What is the meaning of faire in 
le faire avancer? Give the prim, 
tenses of feignant. Of what gender 
is quelque chose ? 

Grammatical Questions. — 1. Parse 
voulut, and conjug. neg. the fut. of 
envoyer. 2. Transl. : Give m^ a 
bottle of good wine. I have sent you 
a bottle of the good wine I bought last 
year. 3. Give the pi. of jeune homm^, 
4. Vous ne me donniez: why the 

35. Le peinire a Veau. — II y a dans le greement d'un vaisseau 
un cordage auquel les Anglais donnent le nom de peifitre, et qui 
sert k amarrer la chaloupe au vaisseau. Un jour, un peintre ^tait 
occupe k barbouiller une figure de Renommee k Tarriere du navire. 
Le capitaine qui venait d'aborder, cria au mousse du vaisseau*,: 
" Jette le peintre k Teau." Le mousse, qui ne connaissait pas encore 
le nom de ce cordage, courut k I'arriere ou Touvrier ^tait grimp^ sur 
un l^ger ^chafaud ; il le poussa brusquement et le fit tomber k Teau. 
" Mais jette done le peintre !" cria une seconde fois le capitaine d'une 
voix formidable en faisant retentir un juron. — " Je Tai jete k la mer, 
capitaine, lui et son pot de couleurs, comme vous me Tavez dej^ 

Heureusement pour le pauvre peintre, le capitaine comprit de 
quoi il s'agissait et le fit imm^diatement repecher. 

Grammatical Questions. — 1. Put il 
y a (a) in the neg., (6) in the interr., 

(c) in the interr. with a neg., and 
transl. into Fr. : Queen Victoria 



ascended the throne thirty-eight years 
ago. She was then nineteen years old, 
as she was bom on the twenty-fourth 
of May, eighteen hundred and nine- 
teen. She was crowned at Westmin- 
ster on the twenty-eighth of June, 
one thousand eight hundred and 
thirty - eight. 2. Con jug. interr. the 
pres. Ind. of sert, and account for 
the spelling of jette, 3. Illustrate, 

by two examples, the difference be- 
tween connaitre and savoir, 4. Con- 
jug, interr, with a neg, the pres. Ind. 
and the fut. of courut ; and transl. 
into Engl. : Ce pr^dicateur est fort 
couru, Cette chanson court par la 
xille. 5. Put in the pi. : Je Vaijet^ 
a h mer, lui et son pot de couleurs. 
6. Comprit, ft: conjug. neg. the 
pres. Ind. of these verbs. 

36. Qui ne dit mot consent. — Un liomme d'esprit se trouvait 
dans line grande detresse. 11 desirait un emploi de dix mille francs, 
alors vacant; mais comment Fobtenir? Une idee singuli^re lui 
passa par la tete ; 11 fit une petition au roi de Kome, qui n'avait 
alors que six mois. Un ofiicier general, attacke au service de 
Tempereur, se chargea de lui presenter notre homme. Napoleon prit 
le placet et se mit k sourire, en voyant la suscription. " Eh ! bien," 
dit-il, " qu'on porte la petition ^ son adresse." Quatre chambellans 
conduisent done, en c^r^monie, le p^titionnaire aupr^s du berceau 
du roi de Home. Apres les saluts les plus profonds, il commence 
k haute et intelligible voix la lecture de son placet, pendant laquelle 
Tenfant-roi balbutia quelques sons. Aprds avoir pris respectueuse- 
ment conge du roi de Rome, le petitionnaire fut reconduit devant 
Napoleon. — " Eh ! bien ! quelle reponse ?" — " Sire, Sa Majeste n'a 
rien r^pondu.'* — " Qui ne dit mot consent : la place est accord^e." 

• Grammatical Questions, — 1. Give 
the 1st p. sing, of the fut. and the 
pres. Subj. of obtenir, 2. Give the 
fern, subst. corresponding to homme, 
roi, empereur, and the 1st p. sing, of 
the fut. of prity mit, voyant. 3. 
What is the meaning of souns, s.m., 
and souris, s,f, ? Conj. the imp. 
Ind. and the pres. Subj. of sourire. 
4. Form the superl. absolute, and the 

adv. of manner of respectueux, 5. 
Transl. into Fr. : (a) / have dis- 
charged my servant. (6) This officer 
has obtained a leave of absence. 
(c) The master gave his pupils a 
holiday, a half-holiday, (d) Take 
leave of your friends before you start. 
6. Account for the e in chargea, and 
for the agreement of the p. p. ac- 
cord€e with place. 

87. Un guiproquo. — Frederic II venait de faire present au 
comte de Schwerin d'une fort belle tabati^re, dans le couvercle 
de laquelle ^tait peint un fine. Le lendemain, le comte affecta de 
mettre la tabatiere sur la table. Le roi, qui voulait s'amuser aux 
depens de son grand ecuyer, parla du cadeau qu'il lui avait fait. 
La grande duchesse de Brunswick etait presente ; elle demanda k voir 
la tabatiere. Elle I'ouvre et s'ecrie : "Ah! quelle ressemblance ! 
mon fr^re, voil^ peut-§tre le meilleur portrait que j*aie jamais 
vu de vous." Le roi ^tait embarrass^; il trouvait la plaisanterie 
de sa soeur un peu forte. La botte passe de main en main, et 
chacun de se recrier sur la ressemblance. Le roi ne savait que 
penser de cette scene, dans laquelle il lui parut qu'il jouait un role 
fort ridicule. Lorsque enfin la boite lui parvint, il reconnut, k sa 



grande surprise, son propre portrait que le comte avait substitu^ k 
la tSte d*ane. Frederic ne put s'empecher de rire de ce bon tour. 

ouvre, and give the prim, tenses of 
both. 4. What is le meilleur, and 
account for the Subj. in fate vu? 

5. Put in the xnterr. with a neg. : 
Fr^€nc ne put s'empicher de rire. 

6. Conj. neg. the past Subj. of 

Grammatical Questions, — 1. Give 
the fem. subst. corresponding to 
comte, dne, frere ; and the two masc. 
forms of belle. 2. Turn into Fr. : 
I have just seen your brother. Where 
is the snuff-box you have just found i 
— I put it on the table in the draw- 
ing-room. 3. Parse €tait peint and 

38. Un Mecene anglais. — Spenser, fameux poete anglais, s'intro- 
duisit un jour dans la maison de Sir Philip Sidney, dont il n'etait 
point connu, tenant k la main une copie d'un de ses poemes. On 
porta la copie au chevalier. Celui-ci la prend, la lit, et, frapp^ de 
la beaute des vers, il fait paraltre le transport le plus vif a la 
d^couverte d'un genie si neuf et si rare. II lit passionnement 
quelques stances, et se tournant vers son intendant: "Donnez,'* 
lui dit-il, "cinquante livres k Tauteur de ces vers." — II poursuit la 
lecture; et, plus frappe encore d*une nouvelle stance, s'ecrie: 
"Doublez la somme." L'intendant ^tonn^, differait d'executer 
I'ordre de son mattre. Sidney continue de lire ; sa liberality s'accrolt 
avec son admiration: "Je donne," dit-il, "deux cents livres;" et 
poussant son intendant par Tepaule : "Vite, vite, et sur-le-champ ; 
car si je lis davantage, je serai tente de donner tout mon bien." 

Grammatical Questions. — 1. Why- 
is there no ind. art. before fameux 
poete anglais ? and transl. into Fr. : 
Is your friend a Frenchman ? Is not 
your father a physician'^ Your 
uncle, who is a distinguished lawyer, 
advised ma as a friend not to prose- 
cute my servant, because he believes 
him to be an honest man. 2. Give the 
fem. of the foil. adj. : vif, neuf, rare, 
and conjug. interr. the past ind. of 
sHntroduisit. 3. When do you find 

two »'s in the conjug. of tenant? 
4. Conjug. neg. the past def. of 
prend, lit, and the pres. Subj. of 
fait, paraitre, and dit. 5. What is 
the meaning of the foil, homonynums 
words : vers (prep.), vert (adj.), and 
the s.m. ver, verre, vers ? 6. (a) Put 
in the pi. : Si je lis davantage, je 
serai tent^ de donner tout wwwi bien, 
(6) Account for the s in deux cents 
livres. (c) What is the meaning of 
livre, s.m. ? 

39. Prdbite scrupuleuse. — Un soir la voiture du vicomte de 
Turenne fut arrSt^e par des voleurs qui se preparaient k le de- 
pouiller. Comme ils voulaient lui prendre une bague k laquelle il 
attachait beaucoup de prix, le mar^chal leur promit une somme de 
vingt louis, s'ils consentaient k la lui laisser. Les voleurs, trouvant 
cette proposition fort avantageuse, acceptent, et laissent partir le 
vicomte en liberty. Une promesse faite k des voleurs pour se tirer 
de leurs mains n'est i)eut-etre pas d'une nature tout-^-fait invio- 
lable ; aussi, dans des cas ordinaires, ceux-ci ne s'y fieraient-ils pas. 
Mais le caractere de Turenne etait connu et les bandits Ue doutaient 
nuUement de sa fidelite k remplir sa promesse. 



Le lendemain done, Tun d'eux se pr^senta ehez Turenne, qui 
avait grande compagnie, et, sans embarras, comme sans inquietude, 
il lui demanda ^ Toreille s'il se souvenait de Fengagement qu'il 
avait pris la veille. Le marechal avec cette bonne foi qui n'appar- 
tenait qu'^ lui, fit compter la somme au voleur ; et, lui ayant laiss^ 
le temps de s'eloigner assez pour ne pas ^tre poursuivi, il raconta 
Taventure et conclut en disant que la parole d'un homme d'honneur 
doit etre inviolable. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fern, of toleurs ; Pun (Teux ; and 
conjug. the past Cond. of se pr^pa- 
raient, 2. Give the 3rd p. sing, of 
the pres. Ind. and imp. Subj. of 
voulaient and prendre, 3. Leur pro- 
mit: what kind of word is leur? 
when does leur take the mark of the 

pi. ? 4. What does sommej s.m,, 
mean? 6. Une promesse faite i why- 
is the p. p. faite in the fern. sing. ? 
6. Conjug. interr, with a neg. the 
past def. of doit; and transl. into 
Fr. : Do you remember you promised 
me a ring ? — YeSy I remember it, but 
I have not yet had time to buy it. 

40. La perruque et les Iroquois, — Un chirurgien militaire qui 
faisait partie de Tarm^e du marquis de Montcalm, lors de la guerre 
de llnd^pendance, fut fait prisonnier par les Iroquois. Comme il 
comprenait un peu la langue de ces sauvages, il entendit qu'on 
projetait de le scalper. 

" Vous osez parler de me scalper," dit-il d'une voix tonnante, " eh 
bien! approchez, si vous Tosez; car le Grand-Esprit, dont je suis 
proteg^, vous punira." En meme temps il 6ta sa perruque, car 
heureusement pour lui il ^tait devenu chauve k la suite d'une 

II est impossible de peindre la frayeur des Indiens k cette vue ; 
mais elle augmenta bien plus encore lorsqu'il ajouta : " Sachez encore 
que je puis vous r^duire tons en cendres avec le feu du soleil que je 
ferai descendre sur vous." En meme temps il tira de sa poche une 
forte loupe, et, saisissant la main d'un Iroquois, il dirigea dessus un 
rayon brCllant qui fit jeter un cri de terreur et de surprise au sau- 
vage.' Les Indiens terrifies lui demanddrent grSce et le conduisirent 
avec honneur jusqu'aux avant-postes fran9ais. 

Grammatical Questions. — 1. Give the 
fern, of marquis, prisonnier, and put 
in the pi. : I7n chirurgien militaire, 
qui faisait partie de Varm€e du mar- 
quis de Montcalm, fut fait prisonnier. 
2. Give the 3rd p. pi. of the pr. Ind., 
and the whole of the pr. Subj. of 
comprenait. 3. Conjug. interr. the 
pres. Ind. of dit. 4. Give the prim. 

tenses of peindre, and give the 1st p. 
sing, of the imp. Ind. of this v., as 
well as ofpeigner, to comb. 5. Avant^ 
postes : what kind of subst. is this ? 
How is it that poste alone takes the 
mark of the pi.? 6. Transl. into 
Fr. : Do you understand the language 
of these savages? — A little; enough 
to frighten them. 

41. Le capitcin et le voleur. — Un capucin, fr^re queteur, 
regagnait son convent, la besace bien gamie, lorsque dans un bois, 
il est arr§t4 par un malfaiteur qui, le pistolet sur la gorge, \\u demande 



la bourse ou la vie. Le pauyre moine se r^signe et se laisse enlever 
sa besace et une trentaine de francs d^aumones. 

Le bandit s'eloignait, lorsqiie le capucin le rappelant, lui dit : 
" Puisque vous avez ^te assez humain pour me laisser la vie, rendcz- 
moi un service ; quand je rentrerai au convent, sans besace et sans 
argent, on ne me croira pas ; tirez un coup de pistolet dans mon 
manteau, je montrerai la trace du coup, et on sera bien forc6 de 
reconnaitre que je dis la v^rite." — " Volontiers, etendez votre man- 
teau;" le voleur tire. — "Mais il n'y parait presque pas," dit le 
capucin. — " C*est que mon pistolet n'^tait charge qyCb, poudre." — 
" Mais vous en avez peut-etre un autre charge k balle." — " Non 
vraiment; je ne voulais que vous faire peur." — "Ah! coquin!" 
s'ecrie le capucin; "nous sommes k armes ^gales k present;" il 
saute alors sur le voleur, et comme il etait vigoureux, il le terrasse 
et lui reprend sa besace et son argent, apres I'avoir roue de coups. 

Grammatical Questions. — 1. La 
besace : why not sa ? Why is the 
p. p. gamie in the fern. sing. ? 2. 
To what kind of numerals does treri' 
taine belong? How is it formed? 
Transl. into Engl. : U a pass€ la 
trentaine. 3. Hendez-moi: why is 
the pers. pron. after the v. ? 4. 
Sans besace et sans argent : why no 
art. before these subst. ? Transl. 
into Fr. : Gold is more heavy than 

silver. Bate you any money in your 
purse? No, sir, I have no money 
with me. 5. Vous faire peur : why 
no art. before />eMr? Transl. into Fr. : 
It is very fine to-day. Yes, but U is 
rather too voarm. 6. Sa besace et 
son argent : why is the poss. adj. 
repeated ? Give the 1st pers. (sing, 
and pi.) of the pr. Ind. of rappelant, 
croira, voulais, and form the adv. of 
manner of vigoureux. 

42. Le gouverneur du Canada et les Iroquois. — Un officier d'un 
m^rite rare par ses vertus et ses talents militaires 6tait petit, mal fait, 
et d'une figure peu avantageuse. Ayant et6 nomme gouverneur du 
Canada, les Iroquois lui envoyerent des deputes pour renouveler leur 
alliance avec les Fran9ai8. Arrives 5. Quebec, ils furent introduits 
chez le gouverneur. Le chef de I'ambassade avait prepare un dis- 
cours, dans lequel il employait les termes les plus pompeux pour 
faire I'eloge de la force du corps, de la hauteur de la taille, et de la 
bonne mine du general : qualites que ces sauvages estiraent de pre- 
ference. Surpris de voir tout autre chose que ce qu'il avait imaging, 
il sentit que sa harangue ne cadrait point avec le personnage. Sans 
se deconcerter, il s'en tira par cette apostrophe qui n'est pas sans 
energie : " II faut que tu aies une grande toe," lui dit-il, " puisque 
le grand roi des Fran9ais t'envoie ici avec un si petit corps !" 

Grammitical Qttestions. — 1. D*un 
me'rite rare : why is the adj. rare 
after m^ritef 2. Give the irr. 
comp. of petit, mal, peu, and the 
masc. of avantageuse. 3. Give the 
3rd p. pi. of the pres. Ind., fiit., and 
pres. Subj. of envoyerent. 4. Ac- 
count for the agreement of the p. p. j 

arrives and introduitSy and for the 
use of the Subj. mood in qw* tu aies. 
5. Give the 1st p. sing, of the fut. 
of surpris and voir. 6. Qualites que. 
ces . . .'. why no art. before the 
subst. ? Conjug. interr. with a neg. 
the past Cond. of se diconcerter. 



43- Frivenance du marechal de Turenne. — ^Turenne aperfut un 
jour, dans son arm^e, un ofBcier, dWe naissance distingu^e, mais 
pauvre, qui toit tr^s-mal mont^. II Tinvita a diner, et le retenant 
aprds le repas il lui dit avec bont^ : " Monsieur, j'ai une pri^re 
£l vous faire; vous la trouverez peut-^tre un peu bardie; mais 
j'esp^re que vous ne me refuserez pas. Je suis vieux," continua-t-il, 
" et meme un peu incommode ; les chevaux vifs me fatiguent, et je 
vous en ai vu un sur lequel, je crois, je serais fort k mon aise. 
Serait-ce vous demander un trop grand sacrifice, que de vous pro- 
poser de me le ceder ?" 

L'ofl&cier ne repond que par une profonde r^v^rence ; il va aussit6t 
prendre son cheval, et I'amene lui-meme dans les ecuries de Turenne. - 
Le lendemain, le marechal lui envoya, avec ses remerciments, im des 
plus beaux cbevaux de Tarmde. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the irr, sup. f el. ottres-mal; and con- 
jug, neg. the pres. Subj. of retenant, 
and interr. the pres. Ind. of invito. 
2. Put in the fern. pL : Je suis vieux, 
contintta-t-ily et meme un peu incom- 
mode. 3. Je crois: give the three per- 

4. Form the adv. of manner of vifs. 
Why is tifs after chevaux? 5. Con- 
jug, the pr. Ind. of c^der, and ex- 
plain the changes of accent which 
occur in this tense. 6. Transl. into 
Fr. : / shall send you to-day a horse 
which is too spirited for me. My 

sons of the sing, of the pres. Ind. of . servant wHl take it him^self to your 
this v., and of croitre, to grow. : stable. 

44. Courage et Menfaisance d'un paysan. — La grandeur d'dme 
ne suppose pas n^cessairement une haute naissance. Les senti- 
ments gen^reux se trouvent souvent dans les classes les plus basses des 
citoyens. Un paysan de la Fionie en a fourni un exemple qui m^rite 
d'etre connu. Le feu avait pris au village qu'il habitait. II courut 
aussitdt porter des secours aux lieux ou ils 6taient necessaires ; mais 
tons ses efforts furent vains : Tincendie fit des progres rapides. On 
vint I'avertir qu'il avait gagne sa maison. II demanda si celle de 
son voisin ^tait endommagee. On lui dit alors qu'elle brulait, 
ainsi que la sienne,.et qu'il n'avait pas un moment k perdre s'il 
voulait conserver ses meubles. "J'ai quelque chose de plus pr6- 
cieux k sauver," repliqua-t-il sur-le-champ. "Mon malheureux 
voisin est malade et hors d'etat de s'aider lui-m^me ; sa perte est 
inevitable s'il n'est pas secouru, et je suis silr qu'il compte sur 
moi." Aussit6t il vole k la maison de cet infortun^ ; et, sans songer 
k la sienne qui faisait toute sa fortune, il se pr^cipite k travers les 
flammes qui gagnaient d^j^ le lit du malade. II voit une poutre 
embras^e, prete k s'ecrouler sur lui. II espere que sa promptitude 
lui fera ^viter ce danger, qui sans doute edt arrete tout autre. II 
s'elance aupres de son voisin, le charge sur ses epaules, et le conduit 
heureusement en lieu de siiret6. — ^Berquin. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fem. of paysan, citoyens, mon mal- 
heureux voisin, cet infortun€, 2. Put 

in the masc. sing, les plus basses, a la 
sienne, and give the fem. sing, of 
g^n^reux, tons, malade, sw\ 3. How 



was the adv. fufcessairement formed ? 
and give the adv. of manner of 
hasseSf vains, rapides. 4. What dif- 
ference of meaning is there between 
li^ux and lieues; aur (prep.), sur 
(adj.), sur (adj.), and account for 
the circumflex accent on the u in 

the last adj. ? 5. Conjug. interr, with 
a neg. the pluperf. Ind. of il ae pr€' 
cipite, 6. Account for the agree- 
ment or non-agreement of the p. p. 
in the foil, instances : (a) qu'il avait 
gagn^; (6) etait endommagee^ (c) 
poutre enibras^ ; eut arrets. 

46. Arnold de Winkelried, — ^L'antiquito n'offre pas de plus bel 
exemple de d^vouement patriotique, que celui d' Arnold de Win- 
kelried, le heros Suisse, du canton d'Unterwald. A la bataille de 
Sempach (1386), qui decida du sort de la Suisse, les phalanges 
ennemies ne pouvaient etre entamees: elles opposaient k Timpe- 
tuosite des Suisses une resistance opini&tre qui rendait tons leurs 
efforts inutiles. Winkelried entendit dans son cceiir le cri de la patrie ! 
" Camarades," dit-il, " je vais vous faire un chemin : chers com- 
patriotes, souvenez-vous de mon nom et de mes enfants.!* 

S&r de trouver la mort, il se pr^ipite au milieu d'une foret de 
lances ; il en embrasse le plus qu'il pent, et tombe k I'instant perc6 
de mille coups. Mais il avait fait une troupe dans les bataillons 
ennemis. Les Suisses enflamm^s par Texemple de ce hdros, s'y 
jettent avec fureur. La mort vole devant eux ; partout ils portent 
le d^sordre et la confusion ; la deroute des ennemis devient generale. 

Winkelried sauva sa patrie ; aussi son nom est-il encore aujour- 
dliui prononce en Suisse avec respect et reconnaissance. 

Grammatical Questions. — 1. Bel 
exemple: why bel? Give the pi. of 
de plus bel exemple, celui, le h€ros 
Suisse du canton, dans son cceur, and 
the fern, of Iteros and Suisse (s.m.). 

2. Account for the place of the adj. 
in (a) d^vouem^nt patriotique, (6) h^- 
ros Suisse, (c) chers compatriotes, 

3. Make an interr. sentence with a 
neg. with: les phalanges ennemies 
.... leurs efforts inutiles. 4. Con- 

jug, neg. the pr. Subj. of souvenez* 
vous. 5. Parse the foil, verbs : />ott- 
vaient, je vais, dit'il, jettent ; and give 
their prim, tenses. 0. Write, in Fr., 
and in two different ways, the date 
1386, and transl. into Fr. : Switzer^ 
land is divided into twenty-two can- 
tons. I shall go to Switzerland next 
year to see -my brother, who is at 
school in Geneva. 

46. Le maire de Lu^on. — AprSs avoir fait un sejour de vingt- 
quatre heures k Napoleonville, I'empereur Napoleon I" se dirigea 
vers Niort. En arrivant b. Lucon, il s'aper^ut que les habitants 
avaient fait de grands frais en arcs-de-triomphe pour le recevoir. II 
temoigna au maire, qui vint k sa rencontre k la tete d*une deputa- 
tion, tout le plaisir qu'il eprouvait d*une telle surprise et surtout 
d'une telle reception ; mais k la suite de sa harangue, Tofficier muni- 
cipal, ayant recommand^ k la generosite inepuisable de Sa Majesty 
les habitants de la commune qui, ajouta-t-il, n'etaient pas riches 
" Mais alors, monsieur le maire," lui dit I'empereur d'un air plus 
qu'etonn^, " pourquoi ces ddpenses inutiles, ces apprets ? . . . Je 
m'en serais bien pass6, je vous assure.** — " Ah ! Sire,** r^pliqua le 



maire, " nous avons fait tout ce que nous devious ; mais . . . j'avou- 
erai k Votre Majesty que nous devons tout ce que nous avons fait." 
A cette spirituelle naivete, I'empereur ne put s'empecher de rire 
et fit remettre k Tofficier municipal, un rouleau de cent napol^ns. 
— Mabco de Saint-Hilaire. 

0^ clock is itf A quarter to twelve 
(woon)? Come at half -past three. 
I cannot J hut I shall he here at ten 
minutes to four. 5. Give the 3rd 
p. sing, of the imp. Subj. (conjug. 
neg.) of se dirigea, recevoir, fait, tfe- 
vions, rire. 6. Account for the def. 
art. in monsieur le maire, and put in 
the sing. : Nous avons fait tout ce que 
nous demons, mais nous devons tout ce 
que nous avons fait. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fem. of empereur. Napoleon 1" : 
why no art. before I"? Transl. 
into Fr. : Napoleon III. vxis the 
nephew of Napoleon I. 2. What is 
the difference of meaning between 
maire, mere, and mer? 3. Account 
for the pi. form in arcs-de-triomphe; 
and for the place of the ind. art. in 
une telle surprise. 4. Vingt-quatre 
heures: when does vingt take the 
mark of the pi. ? and transl. : What 

47. Let dette de Vhumanite. — Un jeune peintre arriv^ ^ Mod^ne, et 
manquant de tout, pria un gagne-petit de lui trouver un gite k pen de 
frais, ou pour Tamour de Dieu. L'artisan, qui ^tait gar9on, lui ofifrit 
la moiti^ du sien. On cherche en vain de I'ouvrage pour cet etranger ; 
son h6te ne se decourage point, il le d^fraye et le console. Le peintre 
tombe malade ; I'autre se l^ve plus matin et se couche plus tard, pour 
gagner davantage et pourvoir aux besoins du malade, qui avait 
Icrit k sa famille. L'artisan le veilla pendant tout le temps de sa' 
maladie qui fut assez longue, et foumit k toutes les d^penses n^ces- 
saires. Quelques jours apr^s sa guerison, Tetranger re9ut de ses 
parents une somme d'argent assez considerable ; il voulut alors rem- 
bourser toutes les d^penses de Partisan. " Non, monsieur," lui r^pondit 
son genereux bienfaiteur. " C'est une dette que vous avez contract^e 
envers le premier honnete homme que vous trouverez dans I'infortune. 
Je devais ce bienfait k un autre ; jc viens de m'acquitter. N'oubliez 
pas d'en faire autant dds que Toccasion s'en presentera." — ^Berquin. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the pi. of un gagne-petit, and the 
fem. of cet stranger, son hSte, son 
g^Mreux hienfaiteur^ le premier hon- 
nete homme. 2. A peu de frais : 
account for the prep, de here? 
3. Parse offrit, and conjug. interr. 
with a neg. the past ind. of ne se 
decourage point, 4, Why the grave 

accent in se leve, the pres. Inf. being 
se lever, without any accent ? 5. 
Give the masc. of longue, and the 
3rd p. sing, of the pres. and imp. 
Subj. of 6srioit. 6. Transl. into Fr. : 
How are you to-day f Are you ill i 
I am not very well. What is the 
matter with you ? My head aches. 

48. Naivete irlandaise. — Les bons cordonniers sont rares en 
Irlande, du moins on n'cn trouve (jue dans les villes de quelque 

IJn propri^taire, nomm^ Curran, avait ITiabitude de faire venir ses 
cbaussures de Dublin, ainsi que plusieurs de ses voisins de cam- 



^gne : k cet efifet, chacun avait sa forme, qui rempla^ait son pied 
aupres du cordonnier. Or, il arriva que le domestique de Curran, 
envoys k Dublin par son maitre, fut charg^ d'emporter avec lui les 
formes de plusieurs amis de ce dernier. Les souliers du pauvre 
gar9on ^tant en fort piteux 6tat, Curran lui ordonna de s'en choisir 
une nouvelle paire. Notre homme se mit en route, apres avoir pro- 
mis d'ob^ir a cette injonction. Le soir venu, il reparait avec im 
assortiment de chaussures pour les amis de son mattre : ^* J'espere," 
lui dit CO dernier, " que vous vous Stes achet4 ime paire de souliers 
comme je vous I'avais recommandd." — " Que votre honneur se DIclie 
point contre moi," repond le domestique; "j'aurais bien voulu 
vous ob^ir, mais j'avais oubli6 d'emporter ma forme avec moi." 
Le digne gar9on n'avait pu s'imaginer que son pied pClt remplacer 
sa forme. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fern, of the foil, words: bonSy 
voisinSf maitre, amis, garfon, piteux, 
ce dernier. 2. Give the sup. reh 
and absolute of hons. 3. Transl. into 
Fr. : / am going in the country this 
afternoon. Do you live in the 
country f My uncle has remained 
in France with one of his friends who 
resides in Paris. 4. Put in the pi. : 
■Uh proprie'taire avait V habitude de 

faire venir ses chaussures de Dublin. 
Notre homme se mit en route. Le 
digne garqon n'avait pu s*imaginer 
que son pied put remplacer sa forme, 
6. Parse the foil, verbs: 8e mit,. 
avoir promis, venu, U reparait, and 
give the prim, tenses. 6. Account 
for the grave accent in fespere, the 
circumflex in put, and the non-agree< 
ment of the p. p. in vous vous etes 
achet€. Transl. : / hurt my foot. 

49. Beconnaissance. — ^Louis XIV, qui avait fait deji bombarder 
la ville d' Alger, chargea le marquis Du Quesne de la bombarder 
une seconde fois, pour la punir de ses infid^lit^s et de son insolence. 
Le desespoir oii etaient les corsaires, de ne pouvoir eloigner de leurs 
c6tes la flotte qui les abimait, les porta h, attacber, h, la bouche de 
leurs canons, des esclaves fran9ais, dont les membres furent portes 
jusque sur les vaisseaux. Un capitaine alg^rien, qui avait ^te pris 
dans ses courses et tr^s-bien traits par les Fran^ais tout le temps 
qu'il avait ^te leur prisonnier, reconnut, un jour, parmi ceux qui 
allaient subir le sort affreux que la rage avait invents, un oflBcier 
nommd Choiseul, dont il avait refu les attentions les plus marquees. 
A I'instant il prie, il sollicite, il presse avec instance pour obtenir 
la vie de cet bomme genereux. Tout est inutile. Alors voyant 
qu'on va mettre le feu au canon ou Cboiseul est attache, il se jette 
sur lui k corps perdu, Tembrasse ^troitement, et s'adressant au 
canonnier, lui dit : " Tire : puisque je ne puis sauver mon bien- 
faiteur, j'aurai au moins la consolation de mourir avec lui." Le 
dey, sous les yeux duquel la sc^ne se passait, en fut si frappe, tout 
barbare qu'il ^tait, qu'il accorda, avec le plus grand empressement, 
ce qu'il avait refuse avec tant de ferocite. — Berquin. 

Grammatical Questions. — 1. Write I the differences between Engl, and 
in full Jjouis XIV, and point out | Fr. about the use of numerals, when 



speaking of the names of kings. 

2. Ou €taient ces corsaires: what 
kind or word is ou here? What dif- 
ference is there between oii and ou ? 

3. Conjug. interr. with a neg. the 
pres. Ind. of pouvoiry prts^ voyant, 
va. 4. Put in the pi. : Tire : 
puisque je ne puis sauver mon bien- 

faiteur, faurai au moins la consolO' 
tion de mourir avec lui, . 5. Transl. 
into Fr. : Do you recognize^ among 
the prisoners^ the French officer who 
saved your lifef 6. Give the 2nd 
and 3rd p. pi. of the pres. Ind. of 
reconnutf aUaient, voyant ; and the 
sing. o£ yeux. 

60. Les crimes punis Vun par Vautre. — Trois hommes voya- 
geaient ensemble; ils trouverent un tresor, et ils le partBjg^rent. 
lis continuerent leur route en s'entretenant de Tusage qu*ils feraient 
de leurs richesses. Les vivres qu'ils avaient pris avec enx etant 
consommes, ils convinrent qu'un d'eux irait-en acheter ^ la ville, 
et que le plus jeune se chargerait de cette commission ; il partit. 

II se disait en chemin : " Me voil^ riche ; mais je le serais hien 
davantage, si j'avais ete seul quand le tresor s'est presents ! Ces 
deux hommes m'ont enleve mes richesses : ne pourrais-je pas les 
reprendre ? Cela me serait facile ; je n'aurais qu'^ empoisonner les 
vivres que je vais acheter. A mon retour, je dirais que j'ai dine k 
la ville ; mes compagnons mangeraient sans defiance, et ils mour- 
raient. Je n'ai que le tiers du tresor, et j'aurais le tout." 

Gependant, les deux autres* voyageurs se disaient : " Nous avions 
bien affaire que ce jeune homme vint s'associer k nous: nous avons 
(616 obliges de partager le tresor avec lui : sa part aurait augmente 
les n6tres, et nous serious veritablement riches. II va revenir, 
nous avons de bons poignards ; servons-nous-en." 

Le jeune homme revint avec des vivres empoisonn^s. Ses com- 
pagnons Tassassin^rent ; ils mangerent, ils moururent, et le tresor 
n'appartint k personne. — Berquin. 

Grammatical Questions, — 1. Leurs 
richesses: when is leur invariable? 
Give two examples. 2. Account for 
the agreement of the p. p. in : Les 
vivres quails avaient pris avec eux^tant 
consommes. 3. Put in the fern. : qu^un 
d'eux; mes compagnons; les deux 
autres voyageurs, 4-. Give the or- 
dinal forms of trois and deux, and 
write in Fr.: 23, 23rd; 73,73rd; 

93, 93rd ;— 2nd ; 32nd ; 72nd, 92nd, 
102nd. 5. Conjug. interr, with a neg, 
the past def. oi feraient, se chargerait, 
je vais, je dirais, 6. Transl. into Ft. : 
We shall dine at a quarter to seven. 
It is too late, I am accustomed to 
dine at a quarter'past six. Well! 
let us say at half -past six; but do 
not be late. 

61. Un malentendu, — ^Frederic II avait coutume, toutes les fois 
qu*un nouveau soldat paraissait dans sa garde, qui ^tait compos^e de 
Pelite des regiments de son armee, de lui faire ces trois questions ; 
" Quel &ge avez-vous ? — ^Depuis combien de temps ^tes-vous k mon 
service? — Recevez-vous exactement votre habillement et votre 

Un jeune Franfais, que sa figure et sa taille avaient fait admettre 
au nombre des gardes, mais qui ne savait pas I'allemand, fut pr6- 



venu par son capitaine d'apprendre par coeur la r^ponse k ces trois 
questions. H parait devant le roi, qui, commen9ant cette fois par 
la seconde question, lui demande : " Oombien de temps y a-t-il que 
vous Stes k mon service ?" — " Vingt ans. Sire." — " Comment 1 vingt 
ans ? Quel fi-ge avez-vous done ?" — " Sire, un an, sous le bon plaisir 
de Votre Majeste." — " Vous ou moi avons perdu Tesprit 1" — " L'un 
et Tautre, Sire, exactement." — " Voil4 la premiere fois que je suis 
traits de fou k la tSte de mon arm^e 1" Le jeune Fran9ais qui avait 
epuis6 tout ce qu'il savait d'allemand, gardait le silence le plus 
profond, quand le roi s'avisa de le questionner de nouveau. Le 
pauvre jeune homme fut oblige d'avouer, par son silence, qu'il n'en- 
tendait pas la langue allemande. Frederic II comprit alors la cause 
des r^ponses baroques faites k ses trois questions et s'amusa beau- 
coup de cette aventure. 

GrammmticTl Q'iestions. — Transl. 
into Fr.: 1. Howmanytimesdidlask 
you t'lis question f 2. How old will 
you be next month f Answer in Fr. 

3. Bo you know French and Ger^ 
man ? / know French a little, hut I 
do not know a sinjle word of Oermm. 

4. How hnj have you leai'nt French f 

Four years, next Christmas. 5. Parse 
the foil, v., and, in each case, give 
the prim, tenses, avaient fait, savait, 
parait, comprit. 6. Account for the 
agreement of the p. p. in : qui e'tait 
compos€e ; des reponses baroques 

62. Le hon roi. — Louis XII, roi de France, parvenu au trone par 
le chemin de Tadversite, y fit rdgner avec lui les vertus d'un bon roi. 
C'etait un prince religieux, magnanime, ^conome, d'un acc^s facile, 
ami de la justice et de la verity, plein de tendresse pour son peuple, 
et n'ayant point de plus forte passion que de le rendre heureux ; 
aussi jamais roi ne fut plus tendrement aim^. Ses voyages ^taient 
des triomphes : on s'empressait de se trouver sur son passage ; les 
chemins etaient joncKes de fleurs. Fair retentissait de cris d'all6- 
gresse et de vceux que Ton faisait pour la conservation de ses jours. 
Les gens de la campagne accouraient de dix et de vingt lieues h. la 
ronde, Tentouraient et se pressaient autour de lui. lis I'appelaient 
le pere du peuple, titre preferable k tons ceux que Thero'isme pent 

Voici un trait de sa bienfaisance et de ses sentiments paternels : 
Un gentilhomme de la cour demandait k Louis la confiscation des 
biens d'un riche bourgeois d'Orleans, qui s'etait declare ouvertement 
centre ce prince, avant son av^nement au tr6ne. " Je n'^tais pas 
son roi," r^pondit-il, " lorsqu'il m'a ofFens^. En le devenant, je suis 
devenu son p^re. Je dois lui pardonner et le d^fendre." — Beequin. 

Grammatical Questions. — 1. Write 
in full, and in Fr., Louis XII., and 
state what kind of word is y in t/ jit 
r^gner. 2. Give the fem. of hon 
roi, prince religieux ; the sup. rel. of 
hon, and the adv. of manner of re- 

ligieux. 3. C'^ait: what kind of 
word is ce here ? Transl. : Who was 
called the father of the people ? It 
was Louis XII. Who calls mef (it 
is) I. Who called you ? (it is) they, 
4. Give the 2nd p. sing, of the pres. 



(Ind. and Subj.) of parvenu, fit, 
r^gner, acoouraient, appelaient; and 
conj. interr. the pluperf. Ind. of 
s'empressaient. 5. Le pere du peuple, 
titre qui : why no art. before titre ? 

Form the pi. of gentilKomme, 6. 
Put in the pi. : C€tait un prince 
religieux ; je dois iui pardonner et le 

53. Pietefiliale, — Dans rembrasement du V^suve, Pline le jeiine 
^tait k Mis^ne avec sa famille. Tous les habitants cherchaient leur 
salut dans la fuite ; mais, redoutant pen pour lui-meme le danger 
qui Tenvironne, Pline est pret k tout entreprendre pour sauver les 
jours d'une mere qui Iui est plus ch^re que la vie. EUe le conjure 
en vain de fuir d'un lieu oil sa perte est assur^e. EUe Iui represente 
que son grand dge et ses infirmites ne Iui permettent pas de le 
suivre, et que le moindre retardement les expose k p^rir tous deux. 
Ses pridres sont inutiles, et Pline aime mieux mourir avec sa mere 
que de Tabandonner dans un p^ril aussi pressant. II Tentrafne 
malgr6 elle, et la force de se preter ^ son empressement. EUe cMe 
k la tendresse de son fils en se reprochant de retarder sa fuite. D6j^ 
la cendre tombe sur eux. Les vapeurs et la fum^e dont Tair est 
obscurci font du jour la nuit la plus sombre. Ensevelis dans les 
t^nebres, ils n'ont pour guider leurs pas tremblants que la lueur des 
flammes qui les environnent. On n'entend que des g^missements 
et des cris que Tobscurite rend encore plus eflfrayants. Mais cet 
horrible spectacle ne saurait ^branler la Constance de Pline, ni 
Tobliger de pourvoir k sa sClrete tant que sa mere est en danger. II 
la console, il la soutient, il la porte dans ses bras ; sa tendresse excite 
son courage et le rend capable des plus grands efforts. Le Ciel 
r^compensa une action si louable : U conserva ^ Pline une m^re plus 
precieuse pour Iui que la vie qu'il tenait d'elle, et ^ sa m^re un fils 
si digne d'etre aim^, et de servir de mod^e k tous les enfants. — 

Grammatical Questions. — 1. Make 
an interr, sentence with a neg. with : 
tous les habitants cherchaient leur 
salut dans la fuite. 2. Give the 
comp. oipeu. What is the meaning 
of the adj. cher, according as it is 
placed before or after the subst. ? 
3. Give the 2nd and 3rd p. pi. of 
the pres. Ind. and fut. oi fuir, suivre, 
p^rir, force. 4. Give the positive 
and sup. absolute of moindre; parse 
saurait, and give its different mean- 

ings. 5. Give the 1st p. sing, of the 
fut. of pourvoir, and the two pi. 
forms of ciel, with their respective 
meanings. 6. Si louable : what does 
St mean (a) before an adj. or adv., 
and (6) before a pers. pron. and a 
verb ? Ti*ansl. into Fr. : The danger 
vjas so great, that the mother cried to 
her son : Fly, my child, and do not 
wait for me; I am too old, I cannot 
follow thee. 

64. Les flatteurs confondus, — ^Un prince doue de tous les senti- 
ments qui caract^risent la vertu, consid^rant la statue equestre d'un 
de ses ancStres, et voyant, sur le pi^estalde cette statue, des figures 
en bronze qui repr^sentaient un chat, une tourterelle, et un oiseau 
portant une couronne dans une cage d'or, entour^e d'une inscription 




en caracteres anciens, assembla son conseil pour lui en demander 
Texplication. A peine a-t-il entendu prononcer quelques mots, 
qu'il s'apercoit qu'on le trompe par les allusions les plus flatteuses 
et les plus recherchees. II impose silence, et fait appeler un phi- 
losophe celebre pour le consulter sur ce sujet. Ce philosophe, retird 
depuis longtemps dans sa cellule, vivait loin du tumulte de la cour 
et des villes. Ses principales occupations ^talent I'etude de la 
musique, des astres et des fleurs. Au milieu de la felicite dont il 
jouit, il refoit les ordres du souverain et se rend k la cour. " Sei- 
gneur," dit-il, "voici Texplication que je crois trouver dans ces 
caracteres anciens. Le chat est Tembl^me des courtisans souples et 
dangereux qui entouraient Tempereur ; la tourterelle, Timage de la 
fidelite de son peuple ; Toiseau couronn^ dans la cage d'or, celle de 
Tesclavage du prince au milieu des richesses et de la royaute ..." 
A peine eut-il prononce ces paroles, que les courtisans s'attendaient 
^ une punition exemplaire ; mais le roi qui avait I'^me genereuse, 
pardonna k ceux qui Tavaient tromp^, et recompensa le philosophe 
qui avait eu le courage de lui dire la verity. — Berquin. 

Grammatical Questions. — 1. Parse 
voyanty and give the 1st p. sing, of 
the fut. Give the fern. sing, of tous 
smd^chatf and the pi. of oiseau. 
2. A peine a-t-il entendu : why the 
pers. pron. after the v.? Transl. 
into Engl.: (a) JUTentendez-vousi 
(6) J*entends que vous m*ob^siez. 
(c) iTentendez-vous bien ? Parfaite- 
inent, (d) Qu'entetidez-vous fairef 
(e) Xai entendu dire que vous ^tiez 
malade, 3. Sentim£ntSj silence : name 

the only fern. Fr. subst. ending in 
'Tnent. What observation is there to 
be made about silence ? 4. Give the 
3rd p. (sing, and pi.) of the past def. 
and imp. Subj. of vivait. 6. Parse 
jouity give its prim, tenses, and 
transl. into Fr. : ffow do you do 
now ? Better than last week, I hope. 
No, I do not enjoy good health. 6. 
Conj. neg. the past ind. of s^ attend-' 
aient, and the imp. of diy'-e. 

66. Folitesse frangaise.—^C^et3iit en Angleterre, a I'epoque de la 
Kevolution franfaise. Le Due de Bedford avait offert au Due de 

G , emigr^, un splendide repas, une de ces fetes quasi-royales que 

les grands seigneurs anglais mettent leur honneur a donner k des 
souverains, leur bon gout k oflfrir a des exiles. Au dessert, on apporta 
une certaine bouteille d'un vin de Constance merveilleux, sans pareil, 
sans &ge, sans prix. C'etait de Tor liquide, dans un cristal sacr4 ; 
un tr^sor fondu qu'on vous admettait k deguster ; un rayon de soleil 
qu*on faisait descendre dans votre verre : c'etait le nectar supreme, le 
dernier mot de Bacchus. Le Due de Bedford voulut verser lui-meme 

k son bote cette liqueur des dieux. Le Due de G prit le verre, 

goiita le pretendu vin et le declara excellent. Le Due de Bedford 
voulut en boire a son tour ; mais k peine eut-il port6 le verre k ses 
l^vres qu'il s'ecria avec un horrible degoiit, " Ah ! qu'est-ce que 
c est que 9a ?" On accourt vers lui, on examine la bouteille, on 
interroge le parfum : c'etait de Thuile de castor ! . . . Le Due de 
^ 3,vait aval^ cette detestable drogue sans sourciller. Ce trait 



sublime fit grand honneur k la noblesse de France ; on confut une 
haute idee d'un pays oh la politesse allait jusqu'^ rh^roisme. — 
Madame IiSmile de Gibabdin. 

Grammatical Qtiestions.^l. C^ait: 
what is ce? and conjug. interr, mth 
a neg. the pres. Ind. of €tait. 2. 
Transl. into Engl. : (Test mon frere. 
(Test a moi de vxms fcure mes excuses. 
(Test a V0U8 a parler, Qu*est-ce f/ue 
c*est f 3. Une de ces fetes : what 
is ces? when do you use (a) celui, 
(6) celui-cif (c) celui-la? Give ex- 
amples. 4. Give the fem. of due, 
grands seigneurs anglais, son hdte; 

and the homonyms of verre. 5. Give 
the 3rd p. pi. pres. Ind. of avait 
offert, faisaity vouluty prity boire; 
and the 2nd p. pi. Imper. offaisait, 
hoire, allait ; and form the ady. in 
-meat of splendide, merveillevx, der^ 
niery excellent, 6. Turn into Fr. : 
Have the kindness to bring me a bottle 
of wine. Give me a glassy and I will 
taste this claret. It is not good ; I 
cannot drink it. 

56. La princesse de Talleyrawl et M, Denon, — Le prince de 
Talleyrand adressa un jour ^ sa femme ces paroles : " Vous aurez 
aujourd'hui k c6te de vous, madame, un homme fort remarquable 
et tr^s-aim4 de Tempereur ; c'est M. Denon. Efforcez-vous de causer 
raisonnablement, parlcz lui de ce qu'il a vu de curieux; passez 
^ ma biblioth^ue, feuilletez son voyage et t^chez de retenir ce qui 
vous frappera le plus. N'oubliez pas de demander le voyage de 
M. Denon." La princesse se rend k la bibliotheque, mais malheur- 
eusement elle a oubli4 le nom. Cependant elle dit au biblioth^caire : 
" Donnez-moi, je vous prie, les voyages, les aventures de ce voyageur 
dont le nom se termine en onJ" " Je devine, madame, ce sont les 
voyages et aventures de Bobinson que vous demandez ; en voici une 
belle edition, ornee de gravures." Madame de Talleyrand parcourut 
avidement Fouvrage ; elle admira le parasol, le cbapeau, et jusqu'au 
perroquet de Robinson. "Quel bomme,"^se dit-elle, "quel plaisir 
de faire sa connaissance ; cette fois mon mari sera content." A 
ITieure du dtner, elle descend au salon et y trouve les convives 
reunis. M. Denon lui donne la main et la conduit dans la salle k 
manger; en passant elle fait au prince un signe qui lui annonce 
qu*elle a suivi son conseil. Des que la conversation est engag^e, la 
princesse se tournant vers M. Denon, lui dit : "Monsieur, quelle joie 
vous avez dd 6prouver dans votre ile deserte, lorsq\ie vous avez ren- 
contre Vendredi ?" M. Denon reste un moment etourdi, cependant 
il se remet bient6t et reussit ^ se faire expliquer la cause de cette 
m^prise. Mais d'autres voisins de table Tout entendue, et le prince 
se mord les l^vres de coUre, en pensant que le lendemain I'histoire 
sera connue de tout Paris. 

Grammatical Questions. — 1. Putin | 4. Quel homme; quel plaisir: what 
the fem.: Tres-aim^ de Vempereur: , kind of word is quel? why no art.? 
why de and not par after aim€? 2. ' why is plaisir a s.m, ? 5. La salle 
Conjug. neq. the past ind. of efforcez- ! a manger : what does the prep, a 
vous. 3. What difference of meaning: ; denote in compound subst. ? Transl. 
is there between tacher and tacher ? into Fr. : A windmilly a gold watch. 



6. QvelUjoie vous avez d&\ account 
for the non-agreement of the p. p. ; 
for the circumflex in da ; and give 

the 1st p. sing, of the fut. (conjug. 
interr.) of vous avez du. What is the 
meaning of devoir , s.m. ? 

57. /-« houffon et le paysan. — Le parterre donne souvent ses 
applaudissements fort mai ^ propos. II applaudit meme plus rare- 
ment au vral merite qu'au faux, comme Ph^dre nous I'apprend par 
une fable ingenieuse. 

Tout le peuple d'une ville s'etait assemble dans une grande place 
pour voir jouer des pantomimes. Parmi ces acteurs, il y en avait 
un qu'on applaudissalt k chaque moment Ce bouffon, sur la fin du 
jeu, voulut clore la seance par un spectacle nouveau. II parut seul 
sur la scene, se baissa, se couvrit la tete de son manteau, et se mit k 
contrefaire le cri d'un cochon de lait. II s'en acquitta de mani^re 
qu'on s'imagina qu'il en avait un v^ritablement sous ses habits. On 
lui cria de secouer son manteaif et sa robe, ce qu'il fit ; et comme 
il ne se trouva rien dessous, les applaudissements se renouveldrent 
avec plus de fureur dans Vassembfee. Un paysan, qui etait du 
nombre des spectateurs, fut choque de ces t^moignages d'admiration. 
" Messieurs," s'ecria-t-il, " vous avez tort d'etre charmes de ce 
bouffon, il n'est pas si bon acteur que vous le croyez. Je sais mieux 
faire que lui le cochon de lait ; et, si vous en doutez, vous n'avez 
qu'^ revenir ici demain k la iheme heure." Le peuple, pr^venu en 
faveur du pantomime, se rassembla le jour suivant en plus grand 
nombre, et plut6t pour siffler le paysan que pour voir ce qu'il savait 
faire. Les deux rivaux parurent sur le the&tre. Le bouffon com- 
men9a et fut encore plus applaud! que le jour precedent. Alors le 
villageois, s'^tant baiss^ d. son tour, et enveloppe de son manteau, 
tira I'oreille k un veritable cochon qu'il tenait sous son bras, et lui 
fit pousser des cris per9ants. Cependant Tassistance ne laissa pas 
de donner le prix au pantomime, et chargea de huees le paysan, qui, 
montrant tout k coup le cochon de lait aux spectateurs : " Mes- 
sieurs," leur dit-il, " ce n*est pas moi que vous sifflez, c'est le cochon 
lui-meme. Voyez quels juges vous Stes !" — Lesage, OU Bias. 

Grammatical Questions. — 1. Hap- 
plaudit mema : give the three persons 
sing, of the pres. (Ind. and Subj.) of 
applaudit. What is m^m^ here? 
Transl. into Engl. : Ce sont les memes 
litres que fat dtfja vus^ and say what 
kind of word is memes. 2. Give the 
fem. and the adv. of manner of vrai, 
faux, nouveau, seul, 3. Put in the 
fom. II fCest pas si bon acteur. 
4. Vous avez tort: translate You 

are right, and conj. interr. with a 
neg. the tense to which vous avez 
belongs. 5. Piutdt : what differ- 
ence of meaning is there between 
this word and plus tot? Account 
for the cedilla in comm^nga. 6. 
Transl. into Fr. : Do you doubt that 
the countryman could better imitate 
the sucking-pig than the actor whom 
the spectators applauded, and to 
whom they gave the prize ? 

58. Le voltigeur en sentinelle. — ^Au commencement de la nuit 
du 13 au 14 octobre 1806, il avait fait une gelee blanche accom- 
pagnee d'un brouillard assez dpais. Cette disposition de Tatmosph^re 
engagea Napol^n k former ses troupes en grosses masses qui se 


touchaient presque, afin d'etre plus facilement d^ployees le lende- 
main. Le vaste plateau qu'elles occupaient n'^tant pas ^ plus de 
deux cents toises de la position des Prussiens, Tempereur voulut 
donner un demier coup-d'oeil aux avant-postes les plus voisins de sa 
tente, et s'avan9a seul dans robscurit^. Les sentinelles ne distin- 
guant rien k dix pas autour d'elles, et la premiere entendant quel- 
qu'un marcher dans Tombre et s'approcher des lignes, cria deux fois : 
" Qui vive 1" en s'appr^tant k faire feu k la troisi^me interrogation. 
Napol^n, vivement pr^occup^, ne fit pas de reponse. Une balle qui 
siftia k son oreille le tira de sa reverie. 

S|apercevant du danger qu'il vient de courir et de celui dont il 
est incessamment menac^, Tempereur se jette ventre h. terre. Cette 
precaution 6tait sage ; car k peine s'^tait-il tenu quelques secondes 
dans cette posture, que d'autres balles siffl^rent au-dessus de sa tete. 

Le premier feu essuy^, il se relive, appelle k lui, se dirige vers le 
poste le plus rapproch6 et se fait reconnaltre. II y ^tait encore, lorsque 
le soldat qui avait fait feu le premier sur lui y arrive, apr^s avoir 
^te relev6 de faction. C'etait un jeune voltigeur du 12" de ligne. 
Napoleon lui ordonne d'approcher et le prenant par une oreille qu'il 
pin9a fortement: "Ton nom?" lui demanda-t-il. — "Fran9ois 
Morissot," repond le soldat stup^fait; car il vient de reconnaitre 
I'empereur. — " Comment ! dr61e, tu me prends pour un Prussien ?** 
Puis, s'adressant aux soldats qui I'entourent, il ajoute en souriant : 
"M. Morissot, k ce qu'il me parait, ne jette pas sa poudre aux 
moineaux ; il ne tire qu'aux empereurs." 

Le voltigeur ^tait si trouble de I'idee qu'il edt pu tuer le Petit 
Caporal, que ce fut k grand' peine qu'il parvint k balbutier ces 
paroles : " Dame ! mon empereur . . . faites excuses ! . . . c'^tait la 
consigne ... si vous ne r^pondez pas, ce n'est pas de ma faute . . . 
II fallait au moirs diro-que vous ne vouliez pas r^pondre." Napoleon 
le rassura et lui dit en quittant le poste : " Morissot, c'est moi qui ai 
eu tort ; aussi ne te fais-je pas de reproches. Du reste, c'^tait assez 
bien ajust^ pour un coup tir^ k t&tons ; mais, ^coute : Dans quelques 
heures il fera jour, tire plus juste et je te prouverai que je ne te garde 
j>as rancune." — Le jeune Fran9ois Morissot de 1806 est le m^me 
Fran9ois Morissot qui deviirt mar^chal-de-camp en 1830. — Victoires 
et Conquetes, 

Grammatical Questions. — 1. Write 
in full, and in Fr. : du 13 au 14 oo- 
tobre 1806. 2. Give, in Fr., the 
names of the days of the week, and 
the months of the year. 3. Give 
the fern, of ^paiSf and the masc. of 
grosses; account for the e in en- 
gagea, and the s in deux cents. 4. 
Form the pi. of coup-d^ceil, and ex- 
plain the pi. of avant-postes, and 
form the pi. of mar^chal'de-camp. 
How was the adv. vivement formed ? 

5. A peine s*€tait-il tenu : why the 
pers. pron. after the v. ? Give the 
1st p. pi. of the past def. of il se 
releve, appelle, se dirige. Account for 
the apostrophe in grand* peine. 6. 
Turn into Fr. the foil, idiom, sen- 
tences about the weather : What 
kind of weather is it to-day f Is it 
warmi No, it is cold; it has been 
raining early this morning ; it freezes 
now, hut tchen the sun comes out, it 
mil he a little warmer. 


69. Un tour cTEsope, — Un certain jour de march^, Xantus, qui 
avait dessein de r^galer quelques-uns de ses amis, lui commanda 
d'acheter ce qu'il y aurait de meilleur, et rien autre chose. " Je 
t'apprendrai," dit en soi-meme le Phrygien, " k specifier ce que 
tu souhaites, sans t'en remettre k la discretion d*un esclave.'' II 
n'acheta done que des langues qu'il fit accommoder k toutes les 
sauces : Tentr^e, le second service, Tentremets, tout ne fut que 
langues. Les convies loudrent d'abord le choix de ce mets ; ^ la fin 
ils s'en d^goiit^rent. "Ne t'ai-je -pas command^," dit Xwitus, 
" d'acheter ce qu'il y aurait de meilleur ?" " Eh ! qu'y a-t-il de 
meilleur que la langue?" reprit fisope. "C'est le lien de la vie 
civile, la clef des sciences, Torgane de la* v^rit^ et de la raison : par 
elle on batit les villes et on les police ; on instruit, on persuade, on 
rdgne dans les assemblies, on s'acquitte du premier de tons les * 
devoirs, qui est de louer les dieux." " Eh bien !" dit Xantus, qui 
pr^t^ndait I'attraper, " ach^te-moi demain ce qui est de pire : ces 
memes personnes viendront chez moi ; et je veux di versifier." 

Le lendemain Esope ne fit encore servir que le mSme mets,.disant 
que la langue est la pire chose qui soit au monde : c'est la m^re de 
tons les d^bats, la nourrice des proems, la source des divisions et des 
guerres. Si Ton dit qu'elle est I'organe de la v^rite, c'est aussi celui 
de I'erreur, et, qui pis est, de la calomi^ie. Par elle on detruit les 
villes, on persuade de m^chantes choses. Si d'un c6t4 elle loue les 
dieux, de I'autre elle prof&re des blasphemes centre leur puissance. 
Quelqu'un de la compagnie dit k Xantus que v^ritablement ce valet 
lui etait fort necessaire ; car il savait le mieux du monde exercer la 
patience d'un philosophe. — La Fontaine. 

Grammatical Questions. — 1. Avait ! ing of loner, when not der. from L. 
dessein : why no art.? What difference ! laudare ? Give the fem. of dieux. 

of meaning is there between dessein 
and dessin? 2. Ne fut que langues: 
what is the meaning of ne before 

5. Achete-moi : account for the grave 
accent on the penultimate, and for 
the place of the pers. pron. after 

the v., and que after it ? Why the i the v. Put in the p/., and in the 

y. fut in the sing.? 3. On bdtit: 
when does on take /* before it ? What 
difference of meaning is there be* 
tween bdtit and battit ? Parse these 
two verbs and give their prim. 

neg. : achete-moi. 6. Pire chose qui 
soit au monde: what is pire, and 
why the subj. soit ? Turn into Fr. : 
Who is this gentleman f He is the 
best man I know ; the best man in the 

tenses. 4. Louer les dieux: to praise | world. Is he yourfriendf Yes, sir, 
the gods ; what is the other mean- he is, 

60. Voltaire accusd de plagiat. — ^Voltaire ayant un jour demand^ 
k Frederic II la permission de lui lire une piece de vers qu'il avait 
compos^e la veille, le roi la lui accorda gracieusement, mais il remit 
la lecture au lendemain. 

Le roi de Prusse avait dans ses bureaux particuliers un homme 
dont la m^moire prodigieuse ^tait un veritable phenomene. II suffi- 
sait qu*il eClt une seule fois entendu lire un morceau de prose ou de 
po^sie, pour qu'il le r^p^tdt sans manquer un seul mot. 


Llieure de la lecture arriv^e, Fr^d^ric fit cacher rhomme dans 
tin couloir attenant k son cabinet et d'oii Ton entendait distincte- 
ment les moindres paroles, puis il donna ordre qu'on introduisit 

La lecture de la pi^e de vers commen9a imm^diatement ; mais k 
mcsure qu'elle avanfait, le front du roi s'assombrissait ; deux ou 
trois fois il laissa echapper quelques marques d'impatience. Voltaire 
en apercevant ces signes peu flatteurs devenait de plus en plus 
inquiet ; cependant il parvint k aclfever sa lecture. 

" Sire," dit-il, " j'ai cm voir que mes vers ne vous ont pas plu." 

" Les vers sont excellents, ce n'est point cela I** 

** Eh 1 qu'est-ce done qui a pu me m^riter ces marques de defaveur 
de la part de Votre Majesty ?" 

" Tenez, mon cher Voltaire, il faut bien vous I'avouer, cela me 
fait de la peine de voir un g^nie comme le votre emprunter k 
d'autres ; ces vers que vous dites avoir faits hier soir sont connus 
depuis longtemps et ne sont pas de vous." 

" Que dites- vous, sire ?" dit Voltaire en p&lissant, " je vous 
jure ....*' 

" Ne jurez pas, car je les ai entendu reciter 11 y a dej^ longtemps 
par un homme attach^ a mon service. Tenez, il doit etre au palais 
dans ce moment, je vais le faire venir.'' Le roi sonne, donne un 
ordre et bientot apres parait Thomme-mtooire. 

" Dites-moi, Wrangel, ne vous ai-je pas entendu reciter une fort 
jolie piece de vers ? Veuillez en dire le commencement, M. de Vol- 
taire." Celui-ci ayant ob^i, Wrangel declara qu'il connaissait depuis 
longtemps ce morceau, et oflfrit de le reciter en entier, ce qu'il fit 
sans omettre ou changer un seul mot. 

Voltaire abasourdi, ^perdu, se croyait le jouet d'un songe, il 
balbutiait sa justification. Frederic qui jouissait de sa detresse lui 
dit : " Aliens, monsieur de Voltaire, oublions cela, la piece de vers 
est jolie, je vous pardonne volontiers de vous en §tre empar^." 

Voltaire n'avait rien k r^pondre k ces coups d*assommoir. II 
se retira encore plus d^sesper^ qu'un auteur dont la pi^ce a 4t6 
outrageusement sifflde. Heureusement Frederic en cut pitie, et lui 
apprit la v^rite des le soir meme. 

Grammatical Questions, — 1. Give 
the prim, tenses of the foil, verbs: 
remit, suffisait, entendu, ft, j*ai cru, 
plu, 2. Give the 1st pers. sing, of 
the fut. (in the iuterr.) of a pu, 
voir, doit, je vais, venxr, 3. Un g^nie 
comme le vStre : what difference is 
there between votre and vdtre? Il- 
lustrate your answer by two ex- 
amples. 4. Fr^^ic en eut piti^: 

what is en here ? why no art. before word. 

pUi^? 5. Put in the pi.: II doit 
etre au palais, je rais le faire venir ; 
celui-ci, ay aid otrf, d^lara gu*il 
connaissait ce morceau, et offrit de le 
reciter. 6. Transl. into Fr.: Bow 
many times have you read these 
verses f Twice, sir. Do you know 
them? Not %et. Bead them once 
more, and perhaps you will be able to 
repeat them without missing a single 


L Ld iiature sauvage, — La nature est le trdne exterieur de la 
magnificence divine. L'homme qui la contemple, qui T^tudie, s'el^ve 
par degr^s au tr6ne int4rieur de la toute-puissance. Fait pour 
adorer le Or^teur, il commande k toutes les cr^tures ; vassal du 
ciel, roi de la terre, il rennoblit, la peuple et Tienricliit ; il ^tablit 
entre les etres vivants Fordre, la subordination, rharmonie ; il em- 
bellit la nature mSme ; il la cultive, I'^tend et la polit, en blague le 
ehardon et la ronce, y multiplie le raisin et la rose. Voyez ces 
plages d^sertes, ces tristes contrees oii rhomme n'a jamais reside, 
couvertes ou plutot h^riss^es de bois ^pais et noirs, dans toutes les 
parties 6levees ; des arbres sans ^corce et sans cime, courb^s, rompus, 
tombant de vetust^ ; d'autres, en plus grand nombre, gisant au pied 
des premiers, pour pourrir sur des monceaux d^j^ pourris, ^touffent, 
ensevelissent les germes prits k ^clore. La nature, qui partout 
ailleurs brille par sa jeunesse, paralt ici dans la dto^pitude ; la terre, 
surcharg^e par le poids, surmontee par les debris de ses productions, 
n'offre, au lieu d'une verdure florissante, qu'un espace encombr^, 
traverse de vieux arbres charges de plantes parasites, fruits impurs 
de la corruption. Dans toutes les parties basses, des eaux mortes, 
croupissantes, faute d'etre conduites et dirigees ; des terrains fangeux 
qui, n'^tant ni solides ni liquides, sont inabordables, et demeurent 
egalement inutiles aux habitants de la terre et des eaux ; des mar6- 
cages qui, converts de plantes aquatiques et f^tides, ne nourrissent 
que des insectes venimeux, et servent de repaire aux animaux 
immondes. — ^Buffon. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fem. of the foil, words: exterieur, 
hommej cr€ateur, roi, vieux. 2. Form 
the pi. of vassal, ciel, and the sing, 
of ces plages difsertes, des hois 4pa%8 
et noirs, des eaux mortes, 3. Give 
the 2nd p. pi. of the imper. of fait, 
and account for the s in vivants. 

4. Couvertes, conduitps et dirigtSesi \ divine. 

account for the agreement of these 
past participles, and give the 1st 
p. pi. of the past def. of each of these 
verbs. 5. Gisant: parse this v., and 
give the p. p. and the 3rd p. sing, 
of the pres. and imp. Subj. ofparait. 
6. Form an interr. sentence with 
a neg. with: La nature . . • 

fbemi£:res gonnaissances. 47 

2. La nature cidiiv^e. — Qu'elle est belle cette nature cultiv^e ! 
Que, par les soins de rhomme, elle est brillante et pompeusement 
par^e ! II en fait lui-meme le principal ornement ; it en est la pro- 
duction la plus noble ; en se multipliant, 11 en multiplie le geime 
le plus precieux : elle-mSme aussi semble se multiplier avec lui ; il 
met au jour par son art tout ce qu'elle rec^lait dans son sein. Que 
de tr^sors ignores! que de richesses nouvelles! Les fleurs, les 
fruits, les grains perfectionnes, multiplies k Tinfini; les esp^ces 
utiles d'animaux transport^es, propagees, augment^es sans nombre ; 
les especes nuisibles reduites, confinees, rel^guees : Vor, et le fer plus 
necessaire que Tor, tires des entrailles de la terre; les torrents 
contenus, les fleuves diriges, resserr^s ; la mer soumise, reconnue, 
travers^e, d'un h^misphdre k Tautre; la terre accessible partout, 
partout rendue aussi vivante que f^conde; dans les valines, de 
riantes prairies ; dans les plaines, de riches p&turages ou des moissons 
encore plus riches ; les collines charg^es de vignes et de fruits, leurs 
sommets couronn^s d'arbres utiles et de jeunes forlts ; les deserts, 
devenus des cites, habitus par un peuple immense, qui, circulant 
sans cesse, se r^pand de ces centres jusqu'aux extrdmit^s ; des routes 
ouvertes et fr^quent^es, des communications stabiles partout, comme 
autant de temoins de la force et de Tunion de la soci^t^ : mille autres 
monuments de puissance et de gloire d^montrent assez que ITiomme, 
maftre du domaine de la terre, en a changd, renouveld la surface 
enti^re, et que de tout temps il en partage Tempiro avec la nature. 


Grammatical Questions, — 1. Gire , 4. Ornement: of what gender are 

the two masc. forms of belle, the pi. 
masc. of principal, and form the adv. 
of manner cf precieux. 2. Recdait 
dans son sein : give the 1st p. (sing. 

all subst. ending in -ment ? Is there 
any exception? 5. Give the 3rd 
p. pi. of the pres. Jnd. and Subj. of 
fait ; the 1st p. {sing, and plS) of the 

and pi.) of the pres. Subj. of this v., ; past def. and imp. Subj. of met, and 
and the homonyms of sein, 3. L*or , the 3rd p. pi. of the pres. Ind. of 
et le fer : why the dof. art. before i renouvel^. 6. Give the homonyms 
these subst. ? Transl. : Gold is a of mer, and form (in thepL) an interr. 
more precious metal than iron, btU ', sentence with a neg. with: II en fait 
iron is the most useful of all metais. ' lat-meme le principal ornement, 

3. La verdure, — A. cette seule parole: "Que la terre pro- 
duise de Tberbe verte 1" une surface sSche et sterile devient tout 
d'un coup un paysage diversifi^ de prairies, de riches vallons, 
d'agreables collines, de montagnes couvertes de forets, seme de fleurs 
de toute esp^ce, charg^ de fruits de tout genre et de toute sorte de 

Mais ne nous livrons pas si fort k la nouveaut^ et k la surprise 
d'un tel spectacle, que nous devenions incapables de I'examiner. 

La premiere chose qui me frappe, est le choix que Dieu a fait de 
la couleur gendrale qui embellit toutes les plantes qu'il vient de 
produire ; le vert naissant, dont il les a revStues, a une telle propor- 
tion avec les yeux, qu'on volt bien que c'est la mSme main qui a 




colore la nature, et qui a fonn^ Thomme pour en toe spectatenr. 
S'il ett teint en blanc ou en rouge toutes les campagnes, qui aurait 
pu en soutenir I'eclat ou la duret^ ? S'il les eClt obscurcies par des 
couleurs plus sombres, qui aurait pu faire ses d^lices d'une vue si 
triste et si lugubre ? 

Grammaticcd Questions. — 1. Que la 
terre produise : why the Sabj. here ? 
Parse produise, give its prim, tenses, 
and the substantives and adjectives 
corresponding to it. 2. Give the 
masc. of seche and sterile, and name 
the three prep, which must be re- 
peated before every word they 
govern. 3. Give the 3rd p. pi. of 
the pres. and imp. Subj. of devientf 
amverte, sem€yCharg€. 4. Give the 

prim, tenses of naissant, and the 
subst. der. from it ; and account for 
the agreement in the p. p. revetues, 
5. Give the sing, of yeux? What 
is the other pi. foi'm, and when is it 
used ? Give the 1st p. sing, of the 
pres. Ind. and fut. (conj. mterr,) of 
voity teint, pu, 6. Transl. into Fr. : 
}Miat a magnificent landscape I I 
never saw anything so beautiful! Do 
not plants produce flowers and fruit i 

4. La verdure (suite). — ^Une agitable verdure tient le milieu 
entre ces deux extr^mites, et elle a un tel rapport avee la structure 
de Toeil, qu'elle le d^lasse, au lieu de le tendre, et qu'elle le soutient 
et le nourrit, au lieu de Tepuiser. 

Mais ce que je croyais d'abord n'etre qu'une couleur, est une 
diversity de teintures qui m'etonne. C'est du vert partout, mais ce 
n'est nulle part le meme. Aucune plante n'est coloree comme une 
autre : Je les compare, et je trouve, en les comparant, que la dif- 
ference est sensible. Cette surprenante vari^t^, qu'aucun art ne 
pent imiter, se diversifie encore dans chaque plante, qui, dans son 
origine, dans son progres, dans sa maturite, est d'une esp^ce de vert 
different. Et je suis moins surpris, apr^s cette observation qui 
augmente mon admiration, que les nuances innombrables d'une 
m^me couleur m'attirent toujours, et ne me rassasient jamais. — 
DuGUET, VOuvrage des Six Jours, 

Grammatical Questions. — 1. (EH: 
transl. infb Engl, the foil, idiomatic 
expressions: (a) Cet enfant grandit 
a vue d'ceil. (b) Cet homme a les yeux 
a fleur de tete. (c) J*ai regards ce 
fripon entre deux yeux. (d) Cela 
saute aux yeux. (e) Je n*ai pas 
ferm^ VosU de toute la nuif. 2. Parse 
the foil, verbs and give their prim, 
tenses: tient, nourrCt, croyais, 3. 
Conjug. interr, mth a neg. the preS. 

5. Ij<i prairie. — Quelle belle prairie ! Comme I'herbe en est 
^paisse et verdoyantel et de combien de jolies fleurs elle est 
^maill^e ! 

Je n'ai pas besoin de vous dire quel est Tusage de ITierbe que Ton 
appelle ordinairement gazon : vous avez vu si souvent les vaches. 

Ind. of peut, and form the adv. of 
manner of different, 4. Put in the 
fern, suis moins surpris. What 
kind of word is moins ^ 5. Give, with 
their respective meanings, the subst. 
corresponding to the verbs ddasser, 
nourrir, €puiser, croire, €tonner, com^ 
parer. 6. Transl. into Fr. : Can Art 
imitate the different shades of the 
same colour tee see in Nature f 



les cheyaiix et les brebis s'en repattre 1 mats ils ne la mangent pas 
toute sur la prairie ; on leur reserve certains quartiers pour le patu- 
rage, et on les eloigne des autres aussitdt que I'herbe commence a 
grandir. Elle n'atteint sa parfaite maturity qu'au mois de juin ; ce 
que I'on reconnait par la couleur jaune qu'elle prend. Alors les 
faucheurs la coupent avec un instrument de fer recourbe, qu'on 
nomme une faux ; ensuite viennent des faneurs qui la tournent et 
la retournent avec des fourches de bois, en Fetalant sur la terre pour 
la faire s^cher au soleil. EUe prend alors le nom de foin. D^s que 
le foin a perdu toute son humidite, et qu'il n'y a plus de danger 
qu'il s'echauflfe, on le ramasse avec des r&teaux, et on I'emporte sur 
des chariots dans la cour de la ferme, ou il est entasse en grands 
monceaux, qu'on appelle meules. 

C'est de ces meules 4normes que Ton tire le foin pour le lier en 
milliers de bottes, et le donner aux chevaux que Ton tient k T^curie. 
II sert aussi dans I'hiver k nourrir les troupeaux ; car alors 11 y a 
bien peu de gazon pour eux sur la terre, et encore moins lorsqu'elle 
est couverte de neige. Tout cela vient de petites graines qui no 
sont pas plus grosses que des tetes d'epingles ; et les graines sont 
venues des fleurs que vous pouvez facilement remarquer ^ Textre- 
mite de la tige. 

Dans une prairie ou Ton fauche du foin, il se detache toujours un 
grand nombre de graines, qui, I'annee suivante, produisent le gazon. 
— Beequin. 

(d) Qn'ovez-voua ? Avez-votia march^ 
sur quelqu9 mauvaise ?u!rbe i 4. Give 
the 2nd p. sing, and pi. of the imper. 
of dire, appelle, vUj and the 1st pers. 
smg. of the past def. of commence, 
6. Give, with their respective mean- 
ings, the verbs corresponding to the 
foil, subst. and bA^.i fattcheurs, jaune, 
neige, grosses, fleurs. 

Grammatical Questions. — 1. Quelle 
belle prairie: why no art. here? 

2. Comme Vherbe en est ^paisse: 
what kind of word is en here ? Give 
the masc. sing, and pi. of €paisse, 

3. What is the meaning of the foil, 
idiom, expressions ?•— (a) Mauvaise 
herbe croit toujours. (6) Je lui fii 
coup^ Vherbe sous le pied, (c) Ce 
jeune homme est u» docteur en herbe, 

6. Le froment, — ^Maintenant nous aliens prendre cong6 de la 
prairie, et faire un tour dans le champ de ble. II y en a de plusieurs 
especes. Celui-ci est du froment. Je le reconnais k la hauteur de 
ces tiges. J'esp^re que nous en aurons une abondante recolte. Elle 
sera bonne k ramasser dans le mois d'aoClt, qu'on appelle le mois 
des moissons. Vous voyez qu'il y a plusieurs grains dans un ^pi : 
eh bien, regardez maintenant le pied, vous verrez qu'il vient quel- 
quefois plusieurs tiges, et par consequent plusieurs ^pis d'une seule 
racine; et cependant toute cette racine provient d'un seul grain 
qu'on a sem6 k la fin de I'automne. 

Cette semence n'a pas ^te jet^e au hasard, et sans beaucoup de 
soins particuliers. On avait commence par ouvrir la terre en sillons, 
quelques mois auparavant, avec ce fer tranchant que vous avez pu 
remarquer au-dessous de la charrue. Elle est restee en repos tout 



VM, et 8*est bien p^n^tr^ du fumier qu'on avait r^pandu sur les 
gudrets pour Tengraisser ; puis on Ta de nouveau labour^ ; enfin, 
vers le milieu de rautomne, un homme est venu dans chaque sillon 
y r^pandre des grains, et tout de suite, avec sa herse, il les a recon- 
verts de terre. Ces grains ^tant enfl^s et ramollis par ITiumidite, 
il en est sorti par en has de petites racines, qui se sont accroch^ 
dans le sein de la terre ; et, par en haut, de petits tuyaux qui out 
perc^ sa surface en plusieurs branches. Ces tuyaux, months en 
haute tige, ont produit les ^pis, dont chacun renferme k pen pr^s 
vingt grains ; en sorte que si vous comptez, d'apr^s ce calcul, tout 
le produit des grains dont la semence a r^ussi, vous trouverez qu'il 
pent en dtre venu environ vingt fois autant que Ton en a mis dans 
la terre. Les 6pis, caches encore dans ces tiges, se d^velopperont 
pen k peu, se miiriront an soleil, et ressembleront k celui que vous 
venez de froisser. Alors on coupera par le pied, avec une faucille, 
les tiges de paille qui les supportent, et on les Hera en paquets, 
appeles gerbes, pour les emporter dans la grange, les battre avec un 
fl^au, et les vanner, pour s^parer les debris de paille du grain. On 
enverra celui-ci au meunier pour le moudre en farine sous la grosse 
meule de son moulin d. eau, on k vent ; ensuite la farine sera vendue 
au boulanger pour en faire du pain, et au p&tissier pour en faire des 
biscuits et des p&tes. — Berquin. 

Grammitical Questions. — 1. J^ous 
ailons: name the three L. verbs which 
lend persons and tenses to this v., 
and conj. interr, the past def. 2. 
Transl. into Engl, the foil, idiom, ex- 
pressions : (a) Vous ne faites qu'aller 
et venir. (6) Comment va Monsieur 
votre perc 1 (c) Ce chapeau ne vous 
va pas. (d) Allons-notts-en. 3. Faire 
un tour: conjug. inter r. the pr. Ind. 

q{ faire. What is the meaning of iofwr^ 
s.f, ? 4. Give the fem. pi. ofcelui^ 
the compar. of superiority and the 
sup. absolute of bonne. 5. Aout: how 
is this word to be pronounced? Name, 
in Fr., the months of the year. 6. 
Vingt: when does vtn^^ take the mark 
of the pi. ? and transl. into Fr. : My 
grandfather is eighty-four years aid, 
and my grandmother is eighty. 

7. Vorge, Vavoine, le seigle, le mais et le mtllet. — ^Voici nne autre 
esp^ce de \)\6 qu'on appelle de Forge. Voyez-vous comme il a des 
barbes longues et fourr^es? L'orge est sem^e et recueillie de la 
mSme mani^re que le froment ; mais elle ne fait pas de si bon pain. 
Elle est cependant fort utile. Lesfermiers la vendent par boisseaux 
aux marchands de drkihe, qui la font tremper dans I'eau, pour la 
faire germer. Alors on la s^cbe sur de la cendre chaude, et elle 
devient dr^che. On y verse une grande quantity d'eau, puis on y 
m^e du houblon, qui hu donne un goftt agr^able d'amertume, et 
Tempeche de s'aigrir. Enfin, en brassant ce melange, on en fait 
de la bi^re, cette liqueur forte et nourrissante qui fait la boisson 
ordinaire dans plusieurs pays oh. il ne croit pas de vin. L'orge est 
aussi fort bonne pour nourrir les dindes, les poules et d'autres 
oiseaux de basse-cour. 

Je vous ai parl6 du houblon. II croft dans les champs qu'on 
appelle houblon nitres. Sa tige monte le long des perches qu'on lui 


donne pour la soutenir. Ses fleurs, d'un jaune ^le, font un efifet 
cbarmant dans la campagne. Quand il est mtlr, on le s^che ; on en 
fait des monceaux, et on le vend aux brasseurs. 

Cette troisitoe esp^ce de \M est de Tavoine. Vous avez vu sou vent 
le palefrenier en servir aux chevaux pour les r^galer et leur donner du 
feu. C*est une esp^e de dessert qu'on leur pr^sente apr^s le foin. 

II y a aussi une autre espdce de bl^, qu'on nomme seigle, qui sert 
k faire le pain bis que mangent les pauvres. On le mele quelquefois 
avec du froment, et il donne alors du pain d*un godt assez bon. 

II y a bien des pays qui ne produisent pas de h\6 pareil k celui 
qui yient dans nos contr^s. Par exemple, le h\6 qu*on nous a 
apport^ de Turquie et qu*on nomme maU est bien diff(6rent du n6tre. 
Sa tige est comme celle d'un roseau avec plusieurs nceuds. Elle 
monte k la hauteur de quatre ou cinq pieds. Entre les jointures du 
haut de sa tige sortent des ^pis de la grosseur de votre bras, qui 
renferment un grand nombre de grains jaunes ou rouge&tres, k peu 
pr^s de la figure d'un pois aplati. La volaille en est tr^s-friande. 
Un le cultive avec succ^ dans quelques provinces de la France, 
surtout dans les landes de Bordeaux, oh il sert k faire du pain pour 
les mis^rables habitants. 

Vous connaissez aussi bien que moi le millet que Ton donne aux 
oiseaux. II vient en forme de grappes, sur des tiges plus courtes et 
plus menues que celles du froment. La farine' en est excellente, 
cuite avec du lait. — Berquin. 

Orammatical Questions, — 1. Give 
the sing. masc. of iongueSy and transl. 
into Fr. : BaHey'bread is not so good 
as wheat-bread. 2. What is the 

tenses, account for the circumflex 
accent, and give the 3rd p. sing, of 
the pres. Ind. of croire, &. Give the 
pi. of basse'courf and conjug. interr. 

the pres. Subj. of sechey and com- their prim, tenses: sortentf con- 

meut on the different accents. 4. naissez^ vient^ cuite, 8. Trnnsl. : Will 

Dans plusieurs pays oitil ne croit pas you have some wine or some beer? I 

de vin : how is pays to be pro- toill take some beer note, and a glass 

nounced ? what is ind of word is of wine with dessert, 
ou here ? parse croitj give its prim. 

8. Les arhrea de haute futaie, — ^Le beau chSne que voili, mes 
amis I comme son ombrage s'dtend k propos pour nous garantir des 
rayons du soleil 1 Voyez quel nombre infini de glands attaches k 
ses branches 1 Vous savez bien quel est I'animal qui se regale de 
ce fruit. Mais ne pensez pas que le chene majestueux ne soit bon 
qu'^ lui foumir des provisions. II est d'un plus grand usage pour 
nous, ainsi que je vous le dirai tout b, Theure. 

Lorsque le chSne ou les autres arbres qu'on appelle aussi de haute 
futaie, tels quo le frene, I'orme, le hetre, le sapin, le ch&taignier, le 
noyer, seront parvenus au terme de leur croissance, un bdcheron 
viendra les couper par le pied avec sa cogn^e. On d^pouillera 1© 



tronc de scs branches, et les scieurs le scieront en differents morceaux, 
pour en faire des madriers propres §k la construction des vaisseaux, 
des poutres pour les maisons, ou des planches pour les uns et les 
autres, ainsi que pour differentes sortes de meubles et de machines. 
Les grosses branches, les plus droites, seront r^servees pour les solives; 
celles qui sont crochues, pour les biiches ; les branchages, pour les 
fagots ; enfin, les racines donneront les souches que Ton brdle dans 
nos foyers. Vous voyez par-li de quelle utility les arbres sont pour 
nous dans toutes leurs parties. II n'est pas meme jusqu'^ leur 
ecorce dont on sait faire un usage utile pour les teintures, et pour 
tanner le cuir de nos souliers. 

Lorsqu'il y a plusieurs arbres rassembl^ sur une vaste ^tendue 
de terrain, cet endroit s'appelle bois, ou foret. Si cet endroit est 
ferm^ de murailles, et depend d'un chateau, on Tappelle pare. Les 
bosquets ou bocages sont de petites forets. — ^Bebquin. 

ment of the p. p. r^servees. 5. Que 
Von hrule : after which words do you 
find Von instead of on, and transl. 
into Fr. : Do you hum cocUs or 
tpoodf Both, Bate you not burnt 
your finger f Yes, sir, and it pains 
me much. 6. Foret, chateau: ac- 
count for the circumflex accent, and 
put in the sing. : Les bosquets ou 
bocages sont de petites forets. 

Grammatical Questions. — 1. Con- 
jug, interr. with a neg. the plup. Ind. 
of s*€tend, 2. Give the 2nd p. sing, 
of the pres. Ind., fut., pres. and 
imp. Subj. of savez. What is the 
comp. of superiority of bien^ '6, 
Name, in French, the fruit of the 
chdtaignier and noyer, and give the 
y. corresponding to the subst. crois- 
sance. 4. GiiTe the sing. masc. of 
grosses, and account for the agree- 

9. Le verger, — Outre ces arbres, il en est d^autres nomm^s arbres 
fruitiers. Entrons dans le verger. Yoil^ les fruits qui grossissent. 
Ce serait vous faire injure que de vouloir vous les faire connattre. 
Si jeunes que vous soyez, je pense que personne au monde ne 
distingue mieux que vous les poires, les pommes, les pSches, les 
cerises, les prunes, les abricots et les brugnons. Les arbres ^tendus 
en ^ventail contre la muraille s'appellent espaliers, et les autres, 
arbres k plein vent. Les premiers rapportent plus siirement, et de 
plus beaux fruits, parce que, dans les geldes, on pent les couvrir 
avec des nattes de paille, et que la muraille, echauffee par le soleil, 
avance leur maturity. Les seconds passent pour avoir leur fruit 
d'un go^t plus fin et plus delicat. 

Les pommes et les poires peuvent se garder dans leur ^tat 
naturel pendant tout I'hiver ; mais les autres fruits toument bient6t 
en pourriture, et il faudrait renoncer ^ en manger apres leur saison, 
si Ton n'avait trouv6 le moyen de les conserver en les faisant s^cher 
au four, ou en les mettant dans Teau-de-vie, ou enfin en les faisant 
bouillir avec un sirop compose d'eau et de sucre. C'est de cette 
demi^re fa^on que Ton fait les marmelades et les gelees que vous 
trouvez si bonnes en hiver. 

II y a quelques fruits renferm^s dans des coquilles dures comme 
les noix, les amandes, les noisettes et les chdtaignes. Vous les con- 


naissez, aussi bien que les arbres qui les portent ; mais vous ne 
connaissez pas un autre arbre de la meme espece, parce qu'il ne 
vient pas daas notre pays : c'est le cocotier. II est tr^s-haut et fort 
droit, sans branches ni feuillage autour de sa tige. Seulement vers 
le sommet il pousse une douzaine de feuilles tr^s-larges, dont les 
Indiens se servent pour couvrir leurs maisons, pour faire des nattes 
et pour d'autres usages. Entre les feuilles et I'extremite de sa pointe 
il sort quelques rameaux de la grosseur du bras, auxquels on fait 
tine incision, et qui repandent, par cette blessure, une liqueur tres- 
agr^able, dont on fait I'arack. Ces rameaux portent une grosse 
grappe, ou paquet de cocos, au nombre de dix k douze. 

Get arbre rapporte trois fois I'annee, et son fruit est aussi gros 
que la tete d'un homme. 

II y a aussi une espdce d'amande, appelee cacao, qui vient dans 
les Indes occidentales et au midi de I'Am^rique. L'arbre qui la 
produit ressemble un peu ^ notre cerisier. Chaque cosse renferme 
une vingtaine de ces amandes, de la grosseur d'une feve, dont on 
fait le chocolat, avec d'autres ingredients. Le meilleur cacao nous 
vient de Caraque, dont il porte le nom. — Berquin. 

Grammatical Qtiestions. — 1. Give, 
in Fr., the names of the trees which 
^rodncepoires, pSches, ceriseSy prunes^ 
abricots. 2. Give the pi. of ^ventaily 
and the p. p. of couvrir; give also 
the verbs (with their respective 
meanings) corresponding to the foil, 
subst. or adj. : injure, geldes, gout, 
pourriture, Sucre, 3. Trans! . into 
Fr. : Boil some potatoes, and bake 
some apples. 4. Tarn into Engl.: 
(a) Comment vous poriez-vous au- 
jaurd'hui^ Tres-hien, merci. (6) Ma 

vue porte tres-loin, (c) Le vin porte 
souvent a la tete. {d) Que portez' 
vous la f un ballot de livres. (e) Nous 
portons le deuil de notre grand'mere. 
5. Sans branches : why no art. here ? 
What difference is there between vers 
and envers, which are rendered into 
Engl, by towards? 6. Auxquels on 
fait I why not a qui7 How do you 
express in Fr., and in one word, a 
collection of ten, twelve, twenty ? and 
transl. in idiom. Fr. : Are you more 
than forty years of age f 

10. L^ chanvre, le Un etJe coton. — Voyez-vous 1^-bas ces deux 
grandes pieces de terre couvertes d'une si belle verdure ? L'une est 
du chanvre, Tautre est du lin. Les tiges de ces plantes, apr^s qu'elles 
ont ^t^ battues et bien pr^par^es, ^rment la filasse que vous avez 
vu fiLar par les vieilles bonnes femmes. Le fil de chanvre sert k 
faire le linge de corps et de manage. Le fil de lin, qui est d'une 
plus telle quality, se reserve pour la toile de batiste. On Temploie 
aussi pour faire de la dentelle. La filasse de chanvre sert encore 
pour toute espece de c&bles, de cordes et de ficelles. 

On a essay^, en quelques endroits, de tirer parti de ces vilaines 
orties qui piquent si bien les passants ; ct Ton en fait unfil grossiei, 
mais tr^s-fort, qui pent servir k faire des toiles communes. 

Au defaut de ces plantes, on cultive le coton dans quelques lies 
de I'Amerique, ot surtout dans les grandes Indes. C'est d'abord un 
duvet l^ger, qui entoure les graines d'un arbre appele arbre k coton. 
Le fruit qui les renferme en plusieurs petites loges, est k peu prds 



do la grosseur d'une noix, et s'ouvre en mftrissant. Alors on le 
recueille, et le coton, s^par6 des graines et du fruit, devient, apr^s 
quelques preparations, une esp^ de filasse douce et blanche. La 
partie la plus grossi^re se file en gros brins pour les m^ches de nos 
lampes et de nos bougies. Le reste, file en brins presque aussi 
delies que nos cheveux, s'emploie pour la fabrique des basins, des 
mousselines et des toiles de coton. — Berquin. 

Grammatical Questions. — 1. Voyez- 
vous : put this v. (a) in the affirma- 
tivCf (6) ia the neg., and (c) in the 
interr. with a neg. ; and conjug. in- 
terr. the fut. 2. Qiie votis avez vu 
filer: why does not the p. p. agree 
here? 3. -Fwpfofe: give the pr. Inf., 
the 1st p. of the fat. of this v., 
and its verbal subst. 4. Give the 
fem. sing, of l^ger, the comp. (irr.) 

of petites, and the masc. (sing, and 
pi.) of doitce and blanche, 5. Put in 
the pi. : Le fruit qui les renferme en 
plusieurs petites loges, est a pen pres 
de la grosseur cTune nowr, et s'ouvre 
en murissant. 6. Transl. into Fr. : 
Have you ever seen an old woman 
spinning 1 — Yes, very often^ in the 
country. I want to have my hair 

11. La vigne. — ^La vigne est un arbrisseau sannenteux dont les 
fleurs, r^unies en forme de grappes, produisent des fruits appeles 
raisins. Le cep est le tronc ou la tige de la vigne, les sarments sont 
les rameaux allonges et flexibles qui poussent de la tige. 

Les terrains sees et legers sont ceux qui conviennent le mieux 
pour la culture de la vigne. Voici les proc^d^s que Ton emploie 
generalement pour la plantation de cet arbrisseau. Lorsque le sol 
a ete convenablement prepare par les labours, on se procure des 
sarments de I'annee ou brins de bois bien miirs, qu'on appelle cros- 
settes, parce qu'ils portent au bas une crosses c'est-^-dire un mor- 
ceau de bois de la pousse pr^c^dente : on fait des trous de trois ou 
quatre decimetres de profondeur, et dans chacun de ces trous on 
plante un sarment: ou bien on trace un.sillon, c'est-^-dire ime 
longue tranch^e, et on j couche les crosses. 

Apres la plantation la vigne exige des soins assidus pendant 
quelques ann^es. La premiere annee, les travaux consistent en des 
binages qui ont pour but de tenir la terre propre et de la purger des 
mauvaises herbes ; ensuite on coupe toutes les pousses, excepte une 
qu'on destine k servir de souche, et qu'on taille sur un ou deux 
yeux, suivant sa force. La taille de la vigne est plus simple que 
celle des autres arbres, parce que, les fruits ne venant que sur les 
bourgeons de I'annee, il suffit pour bien faire cette operation, de se 
rappeler que les boutons inferieurs sont ceux qui donnent des fruits. 
La deuxi^me ann^e, il faut donner trois fa9ons ou trois Idgers 
labours, ordinairement au moyen de la houe. On a le soin aussi 
d'^bourgeonner, c'est-4-dire de couper tons les sarments qui ne 
portent pas de fruits. Tons ces travaux, les binages, la taille, les 
labours, se continuent chaque ann^e, et au bout de cinq ans la vigne 
est en rapport. 

Les plants qui n'ont pas r^ussi sont remplac^s au moyen d'une 
operation qu'on appelle provignage, Elle consiste k coucher dans 



nne petite fosse pratiqu^e h. cet eifet un cap avec tons ses sarments, 
qui ^tant relev^s centre la terre de la petite fosse prennent racine et 
forment de nouveaux ceps. Les vignes bien. conduites peuvent 
durer un tres-long espace de temps. 

La vigne est une des principales richesses de la France. — 
G. Beleze. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the fern. sing, of sees et lagers, ceitx, 
cetf murs, and the masc. (sing, and 
pi.) of tongue. 2. What is le nUeux ? 
and give the 1st p. sing, of the fut. 
of emploie and envoyer. 3. Mars: 
account for the circumflex accent; 
what is the meaning of le mur and 
la mure ? 4. Qu'on appelle : which 
is the best way of rendering the Fr. 
on in Engl.? why two Vs in appelle? 
5. Chacun de ces trous: what dif- 
ference is there between chacun and 
chaque? and give the pi. of hijou, 

cou, caillou, cloUf chou, hibou, with 
their respective meanings. Give the 
pr. part, of exige, the 1st p. sing, 
of the fut. of temr, and the irr. 
comp. of superiority of mauvai^s. 
6. Conjug. neg. the past indef. of se 
rappeler. What difference is there 
between se rappeler and se souvenir^ 
both transl. by to remember ? Give 
the sing, and the other pi. form 
of travauXj and put in the interr, 
with a neg.: La vigne est une des 
principales richesses de la France. 

12. Le vin. — ^Le vin est une liqueur ferment^e faite avec le jus 
du raisin, fruit de la vigne. 

Quand le raisin est parvenu ^ sa maturite (ce qui a lieu en 
France vers le mois de septembre ou celui d'octobre), on le cueille : 
c'est ce qu'on appelle faire la vendange. On emploie un assez grand 
nomhre d'ouvriers k la recolte des raisins, parce que c'est une 
besogne qui doit Stre expMiee le plus promptement possible, afin de 
ne pas mller ensemble les produits de la cueille de plusieurs jours. 
Parmi les vendangeurs, les uns, arm^s de ciseaux ou de serpettes, 
vont de cep en cep couper les grappes de raisin, qui sont jet^es dans 
un p^tnier d'osier ; les autres, le dos charge d'une hotte, re^oivent 
les produits de la cueille et les portent dans des tonneaux sans fond 
sup^rieur places sur une charrette. Lorsque la charrette est pleine, 
cette provision est transport^e au lieu ou est plac^e la cuve, qui est 
iaitQ avec des douves parfaitement jointes et cercMes en fer. 

La cuve une fois remplie, on foule la vendange : un homme pile, 
^crase avec ses pieds les raisins ; les grains ainsi ecrases rendent leur 
jus ; les peaux et les pepins sumagent k la surface et forment ce qu'on 
appelle le marc. La fermentation s'^tablit en pen de temps dans 
cette masse liquide, d'ou il s'echappe une multitude de bulles d'air 
qui soulevent le marc comme si le liquide ^tait en ebullition. Cet 
air est du gaz acide carbonique, qu'on ne pent respirer sans courir 
le danger d'Stre asphyxie. II faut done prendre certaines precautions 
et renouveler Fair du lieu oii se trouve la cuve, avant d'y entrer. 

Dds qu'on s'est assur^ que le vin est fait (ce que les gens du 
metier savent bien reconnaitre), on le soutire de la cuve et on le 
renferme dans des tonneaux. Quant au marc, on en tire parti, soit 
en le portant au pressoir, pour en obtenir du vin, qui est d'une 

56 pbemi£bes goinnassanges : 

quality inferieure, soit en le mettant dans des tonneaux avec uue 
certaine quantite d'eau, pour en faire une boisson connue sous le 
nom de piquette. 

La France est le pays qui produit les vins les plus estim^s et les 
plus varies. 11 suffit de citer les vins de Bordeaux, de Bourgogne 
et de Champagne, qui sont Tobjet d'un immense commerce avec 
toutes les parties du monde. — G. Beleze. 

Grammatical Questions. — 1. Du 
raisin^ fruit: why no art. before 
fruit ? Conjug. interr, the pr. Ind. 
of parvenu. What is the meaning 
of un parvenu ? 2. Parse doit^ give 
its prim, tenses, and account for the 
circumflex accent in its p. p. 3. 
Give the verbs corresponding to the 
foil, subst. : produits, cueiiie, ven- 
dangeurSy with their respective 
meanings. 4. Qui est faite avec des 
douves parfaitement jointes: what 
kind of word is qui? account for 

the agreement of the p. p. fa te and 
joCntes, and conjug. interr. the pr. 
Ind. of both. 5. Une fois ; en peu 
de temps: give the homonyms of/ois, 
and account for the prep, de before 
temps. 6. Transl. into Engl.: Does not 
time fly very quickly when we are with 
our friends ? What kind of weather 
is it to-day^ It is foggy. Did I 
not tell you several times that I had 
not the tima to go and see you in the 
country i 

13, Les carrieres, les mines de charhon et de set. — C'est du sein 
de la terre qvL^on a tir^ les gres qui pavent nos rues et nos grands 
chemins. La porcelaine et la faience ; la poterie commune, d'un si 
grand usage dans la cuisine ; les briques dont on b&tit les maisons ; 
les tuiles qui couvrent nos toits ; tout cela n'est que de la terre, 
d'une p&te plus ou moins fine, petrie et cuite au four. Nos verres 
et nos bouteilles, les vitrages de nos fenetres, sont du sable fondu. 
Yous avez vu quelquefois, dans vos promenades, b&tir des maisons : 
eh bien, la chaux, le mortier, le plitre, le oiment qu'on a mis entre 
les pierres pour les lier ensemble et les affermir, venaient du sein 
de la terre : ces pierres elles-memes, entassees les imes sur les %utres 
jusqu'i une si grande Elevation au-dessus de nos tetes, ^taient ense- 
velies k de grandes profondeurs sous nos pieds. II en est ainsi du 
marbre qui pare nos cheminees, et de Tardoise qui couvre nos 
pavilions. Les endroits creus6s pour en retirer ces divers mat^riaux 
s'appellent carrieres. 

II est des pays od, en creusant k certaines profondeurs, on trouve 
dans une espece de carridre appelee mine, le charbon de terre qui 
sert dans plusieurs provinces de France, ainsi que dans des royaumes 
entiers, k faire le feu de la cuisine et celui des appartements. 

Le charbon de bois ne vient point dans la terre ; mais il s'y fait 
dans de grandes fosses, ou Ton jette du bois pour le faire briiler. 
Lorsqu'il est bien enfiamme, on le recouvre afin de Teteindre, avant 
qu'il soit au xx)int de se reduire en cendres. 

II est aussi des mines de sel. En quelques endroits le sel de ces 
mines est si dur, qu'on pent le tailler comme du marbre, et en faire 
des statues. Ce qu'il y a de singulier, c'est que le feu le fait fondre 
encore plus promptement que I'eau. Le sel nous vient plus com- 



muniment de Teau de mer qu'on fait entrer dans une espece de 
bassin peu profond, et qu*on laisse evaporer au soleil. Quand I'eau 
est tout ^vaporee, le sel reste en croute dans ces bassins qii'on appelle 
salines. — Berquin. 

Ind. oijette, faire, ^eindre^ and turn 
into Fr. : Do not put the fire out, but 
cover it with ashes. 5. Transl. the 
foil, idiom, express, in which the 
V. pouvoir is used : (a) Cela se peut' 
Hi (6) Vous n'y pouvez Hen. (c) 
Asseyot%s-nous un moment, nous n*en 
pouvons plus, (d) Puissiez-vous etre 
heureux! 6. T(Mt €vapor€e: why- 
is tout without the mark of the 
fem., and why is the p. p. ^apor^ 
in the fem. ? 

Grammatical Questions. — 1. Tout 
cela n*est que de la terre: why the 
y. in the sing., as there are several 
subjects preceding it ? 2. Parse the 
foil. Terbs : bdtit, couvrent, cuite, 
fondu, vous avez vu; and give the 
prim, tenses and the 1st pers. sing, 
of the fut. (conjug. neg.) of each. 
What difference is there between 
hdtit and battit? 3. Give the sing, 
masc. of elle9'mhnes, and conjug. tw- 
terr. the fut. of s'appellent. 4. Give 
the 2nd p. (sing, and pi.) of the pr. 

14. L€s mines de metaux et de pierres precieuses. — On tire encore 
des entrailles de la terre Tor, Targent, le cuivre, le fer, le plomb et 
retain. C'est ce qu*on appelle metaux, 

L'or est le plus precieux de tous les metaux. On peut battre Tor, 
et I'etendre en feuilles plus minces que du papier. 

L'argent, quoique inferieur k Tor, est cependant tres-estime. Les 
petites pieces de monnaie sont d'argent. On I'emploie aussi pour 
les flambeaux, la vaisselle plate et une infinite d'autres ustensiles, 
dont les gens riches font usage. L'argent convert d'une feuille d'or 
s'appelle vermeil. 

Le cuivre sert a faire toute la basse monnaie. On Temploie aussi 
ordinairement pour faire nos poelons, nos casseroles et nos chaudi^res. 
Mais I'usage en serait tres-dangereux si Ton n'avait la precaution de 
les doubler d'etain en-dedans : c'est ce qu'on appelle etamer. 

Le fer est le metal le plus commun, mais le plus utile. La plupart 
des instruments dont on se sert pour la culture de la terre et pour les 
differents metiers, sont de fer. L'acier est une espece de fer raffine 
et purifie dans la trempe, par le melange de quelques ingredients. 
Les couteaux, les ciseaux, les rasoirs, les aiguilles, sont d'acier. 

Le plomb est aussi d'un tr^s-grand usage. Vous savez combien 
il est pesant. On en fait des reservoirs pour contenir I'eau, des 
tuyaux pour I'amener des sources, des gouttieres pour ramasser la 
pluie qui degoutte des toits, et la conduire liors de la maison. On en 
fait aussi des poids pour les balances, les toumebroches et les horloges. 

L'etain est un m^tal blanchdtre plus mou que Targent, mais plus 
dur que le plomb. II sert k faire des bassins, des ecuelles, des 
assiettes et des cuillers pour les gens qui n'ont pas les moyens d'en 
avoir d'argent. 

Tous ces differents metaux se trouvent en mines dans la terre. 
On y trouve aussi ce qu'on appelle les demi-m^taux, tels que le 
vif-argent dont on couvre le derri^re des miroirs ; le zinc, I'antimoine, 



que Ton mMe avec les m^taux, pour en faire des m^taux composes, 
comme le laiton et le bronze. 

C'est encore dans la terre que Ton trouve les pierres pr^cieuses, 
telles que le diamant qui est propreraent sans couleur, le rubis qui 
est rouge, I'emeraude qui est verte, le saphir qui est bleu. Elles 
ne paraissent point si brillantes lorsqu'on les tire de la mine. 
II faut autant de patience que de travail pour les tailler et les 
polir. Kegardez les diamants d'une bague : vous voyez qu'ils sont 
taill^s & plusieurs facettes : c'est afin que la lumi^re, se r^tl^liissant 
d'un plus grand nombre de points, leur donne plus d'^clat. 

II est une esp^ce de caillou que Ton taille aussi en forme do 
diamant, pour en gamir des boucles et des colliers ; mais 11 est bien 
loin d'avoir le meme feu. On le reconnaft k sa transparence plus 
terne. C'est ce qu'on appelle jj/crrcs/awsscs. — Berquin^ 

tween the two verbs degoutter and 
degouter? and give the meaning ot 
the foil, homonymous words: jMs, 
poiSj poix, with their respective 
genders. 6. Moui give the other 
masc. form of this adj. ; say when it 
is used, and mention some adjs. of 
the same kind. Give the fern. sing, 
and the masc. pi. of bleu, and name 
the tense which is wanting in the 
con jug. of the imp. v. U faut. 

Grammatical Qiiestions. — 1. Con- 
jug, nej. the pres. Ind., and interr, 
the fut. of hattre. 2. Parse couvert, 
and give the 3rd p. (sing, and pl.) 
of the imp. Subj. 3. Give the masc. 
sing, of basse, and the meaning of 
the subst. bas, bat, and of bat (3rd 
p. sing, of the pres. Ind.). 4. Why 
is the poss. adj. repeated in Fr. 
before every word? and give the 
adv. of manner of commun. 5. D^- 
goutte: what is the difference be- 

16. Le lever du soleil. — On le voit s'annoncer de loin par les 
traits de feu qu*il lance au devant de lui. L'incendie augmente, 
rOrient paratt tout en flammes ; k leur ^clat on attend Tastre 
longtemps avant qu'il se montre : k chaque instant on croit le voir 
paraitre ; on le voit enfin. Un point brillant part comme un Eclair, 
et remplit aussit6t tout Tespace ; le voile des t^n^bres s'efface et 
tombe. L'homme reconnait son s^jour et le trouve embelli. La 
verdure a pris durant la nuit une vigueur nouvelle ; Ic jour naissant 
qui Teclaire, les premiers rayons qui la dorent, la montrent couverte 
d'un brillant reseau de ros^e, qui reflechit k I'oeil la lumi^re et les 
couleurs. Les oiseaux en choeur se reunissent et saluent de con- 
cert le pSre de la vie ; en ce moment pas un seul ne se tait ; leur 
gazouillement, faible encore, est plus lent et plus doux que dans le 
reste de la journee ; il se sent de la langueur d'un paisible r^veil. Le 
concours de tons ces objets porte aux sens une impression de frai- 
cheur qui semble pendtrer jusqu'^ I'dme. II y a 14 une demi-heure 
d'enchantement, auquel nul homme ne resiste: un spectacle si 
grand, si beau, si delicieux, n'en laisse aucun de sang-froid. — J. J. 

Grammatical Questions.—-!, Parait 
tout en flammes; parse parait, ac- 
count for the circumflex accent, and 

conj. interr. the pres. Ind. of this v. 
What is taut here? 2. Illustrate, 
by some examples, the difference of 


meaning between the Fr. v. attendre \ same. 6. Forte atix sens: gtre, in 

and the Engl, to attend, 3. Conjug. 
neg, the pres. Subj. of a pris, 4. 
Gire the homonyms of pere. 5. Ne 
86 tait: parse this v., give its primi- 
tive tenses, and conjug. (a) affirmo' 
Uvely, (6) neg.f (c) interr., (d) m- 
terr, with a neg. the future of the 

Fr.y the ntimes of the five senses. 

7. Demi-heurei why not demiel when 
does demi take the mark of the fern.? 

8. Give the verbs (with their re- 
spective meanings) corresponding to 
the foil, subst. : tnoendie, ^shir, voiie, 
s^our, rayonsy gazouiUement, r^oeU. 

16. L*homme, — Tout marque dans ITiomme, mSme h Text^rieur, 
sa superiority sur tous les etres yivants ; ii se soutient droit et ^lev^ ; 
son attitude est celle du commandement ; sa t^te regarde le ciel, et 
pr^ente une face august;e, sur laquelle est imprim^ le caract^re 
de sa dignity ; Timage de Vkme y est peinte par la physionomie ; 
rexcellence de sa nature perce k travers les organes mat^riels, et 
anime d'un feu divin les traits de son visage ; son port majestueux, 
sa d-marche ferme et bardie, annoncent sa noblesse et son rang ; il 
ne toucbe k la terre que par ses extr^mit^s les plus ^loign^s ; 11 ne 
la voit que de loin, et semble la d^daigner. Les bras ne lui sont 
pas donnas pour servir de piliers d'appui & la masse de son corps ; 
sa main ne doit pas fouler la terre, et perdre par des frottements 
r^it^r^s la finesse du toucher dont elle est le principal organe : le 
bras et la main sont faits pour servir k des usages plus nobles, pour 
ex^uter les ordres de la volont^, pour saisir les cboses dloign^es, 
pour ^carter les obstacles, pour pr^venir les rencontres et le choc de 
ce qui pourrait nuire. 

Lorsque I'&me est tranquille, toutes' les parties du visage sont 
dans un 4tat de repos ; leur proportion, leur union, leur ensemble, 
marquent encore assez la douce barmonie des pens^es, et r^pondent 
au calme de rint^rieur: mais lorsque Tdme est agit^e, la face 
bumaine devient un tableau vivant, ou les passions sont rendues 
avec autant de delicatesse que d'energie, o^ cnaque mouvement de 
r4me est exprim6 par un trait, chaque action par un caractdre, dont 
Timpression vive et prompte devance la volenti, nous decdle, et rend 
au dehors, par des signes path^tiques, les images de nos secretes 

C'est surtout dans les yeux qu'elles se peignent et qu'on peut les 
reconnaitre ; Toeil appartient k Vtme plus qu'aucun autre organe ; il 
semble y toucher et participer k tous ses mouvements ; il en ex- 
prime les passions les plus vives et les Amotions les plus tumul- 
tueuses,* comme les mouvements les plus doux et les sentiments 
les plus d^licats; 11 les rend dans toute leur force, dans toute 
leur purete, tels qu'ils viennent de nattre; il les transmet par 
des traits rapides qui portent dans une autre &me le feu. Taction, 
I'image de celle dont ils partent. L'oeil revolt et r^fl^cbit en 
meme temps la lumidre de la pensee et la cbaleur du sentiment : 
c'est le sens de Tesprit et la langue de I'lntelligence. — BuFroN, 
De V Homme. 



Orammatical Qtiestums, — 1. Ac- 
count for the 8 in vivantSj and 
transl. into Fr. : Men living in so- 
ciety are dependent on each other. 
2. Give the 3rd p. sing, of the past 
ind. and fut., and the whole imper. 
of se soutient. 3. Sur laqtu:Ue: 
why not sur qui? 4. Y est peinte: 
what is y here? and account for 
the agreement of peinte ; give the 

prim, tenses of this v., and the 1st 
p. sing, of the imp. Ind. and past 
def. of the same v., and of peigner, 
5. Put in the pi. : ie bras et la main 
sont fails, and give the 2nd p. pi. 
of the imper. of sont and faits. 6. 
Put in the interr. with a neg. the 
last sentence : L'ceU refoit , . . , et 
la langue de P intelligence. 

17. Le chevaL — La plus noble conquete que rhomme ait jamais 
faite est celle de ce fier et fougueux animal qui partage avec lui les 
fatigues de la guerre et la gloire des combats : aussi intr^pide que 
son maitre, le cheval voit le p4ril et Taffronte : il se fait au bruit 
des armes, il Taime, il le cherche, et s'anime de la meme ardeur ; il 
partage aussi ses plaisirs : d. la chasse, aux toumois, ^ la course, il 
brille, il ^tincelle. Mais, docile autant que courageux, il ne se 
laisse point emporter k son feu, il sait r^primer ses mouvements : 
non-seulement il flechit sous la main de celui qui le guide, mais il 
semble consulter ses desirs, et, obeissant toujours aux impressions 
qu'il en re9oit, il se precipite, se mod^re ou s'arr^te, et n'agit que 
pour y satisfaire : c'est une creature qui renonce k son ^tre pour 
n'exister que par la volont^ d'un autre, qui sait m^me la prevenir; 
qui, par la promptitude et la precision de ses mouvements, I'exprime 
et I'ex^cute ; qui sent autant qu'on le desire, et ne rend qu'autant 
qu*on veut ; qui, se livrant sans reserve, ne se refuse k rien, sert de 
toutes ses forces, s'exc^de, et meme meurt pour mieux ob^ir. — 


Grammatical Questions,—-!, Ait 
jamais faite: why the Subj. mood 
here? 2. Put in the pi.: ce fer et 
fougueux animal, and form the adv. 
in 'ment of fer. 3. Parse the foil, 
verbs : voit, se fait ; give their pri- 
mitive tenses, and the 1st p. pi. of 
the pres. Ind. of partage and ^tin- 
celle, 4. Aux impressions qu*il en 
regoit .... que pour y satisfaire: 
what kind of words are en and t/? 

5. Give, with their respective mean- 
ings, the verbs corresponding to the 
foil, subst.: conquete, com'xit, maitre, 
main, 6. Transl. into Engl, the foil, 
idiom, expr. about the v. faire: 
(a) Allons-nous-en ; il se fait tard, 
(6) Vous me faites beaucoup de peine, 
(c) // me fait honte. (d) Je ne sais 
pas comment cela se fait, mais mon 
meilleur ami me fait mauvaise mine, 
(c) C*est hien fait. 

18. Le chien (A). — Le chien, indSpendamment de la beauts de 
sa forme, de la vivacite, de la force, de la legerete, a par excellence 
toutes les qualites Interieures qui peuvent lui attirer les regards do 
ITiomme. Un naturel ardent, colere, meme feroce et sanguinaire, 
rend le cbien sauvage redoutable k tous les animaux, et cMe dans 
le chien domestique aux sentiments les plus doux, au plaisir de 
s'attacher et au d^sir de plaire; il vient en rampant mettre aux 
pieds de son mattre son courage, sa force, ses talents ; il attend ses 
ordres, il le consulte, il I'interroge, il le supplie ; un coup d'ceil suffit, 



il entend les signes de sa volenti. Sans avoir, comme Thomme, la 
lumiere de la pensee, il a toute la chaleur du sentiment ; 11 a de plus 
que lul la Melite, la Constance dans ses affections : nulle ambition, 
nul int^ret, nul desir de vengeance, nulle crainte que celle de de- 
plaire ; il est tout zele, tout ardeur et tout ob^issance. Plus sensible 
au souvenir des bienfaits qyCk celui des outrages, il ne se rebute pas 
par les mauvais traitements; il les subit, les oublie, ou ne s'en 
souvient que pour s'attacher davantage : loin de s'irriter ou de fuir, 
il s'expose de lui-meme ^ de nouvelles epreuves ; il Idcbe cette main, 
instrument de douleur, qui vient de le frapper ; il ne lui oppose que 
la plainte, et la desarme enfin par la patience et la soumission. — 


Grammatioal Questions. — 1. Ind^- 
pendamment de la beauts . . . . : 
how was this adv. formed? Ac- 
count for the repetition of the prep. 
<J0, and give the adj. corresponding 
to the subst. beauts, vivacity, forccy 
l€geret€. 2. Qui peuvent lui attirer 
les regards: parse this sentence, 
account for the place of the pers. 
pron., and say in what case the pers. 
pron. is to be placed after the y. 
3. Cede : why a grave accent here ? 

Conjng. neg. the pres. Subj. of this 
verb. 4. // entend : illustrate, by 
short sentences, the different mean- 
ings of this V. 5. Sans avoir : why 
not sans ayant = without having ? 
Is there not a Fr. prep, governing 
the same tense as in Engl. ? 6. Sen- 
timents ; traitements : name (a) the 
only fem. Fr. subst. ending in -ment, 
and (6) the only fem. subst. ending in 
-enty although coming from L. subst. 
neuter and masc. 

19. Le chien (B). — Considerons ces courageux animaux au milieu 
des glaciers du mont Saint-Bernard, pretant assistance aux voy- 
ageurs qui s'^garent, les guidant au sein des ten^bres, leur errant 
des routes au milieu des torrents, k travers mille abimes, et par- 
tageant avec des hommes veneres les soins p^rilleux d*une bien- 
faisance hospitali^re. 

Voyez les chiens de Terre-Neuve s'elancer dans les flots, afifronter 
le courroux des vagues, braver le decbainement des vents et de la 
temp^te, se reunir pour mieux r^sister au courant des fleuves, 
plonger dans les gouffres de la mer, et ramener vers le rivage les 
malbeureux naufrag^s. 

Qui n'a pas entendu parler des chiens de la Siberie ? II semble 
n^anmoins qu*on n'ait pas assez celebr^ leur intelligence, leur d^voue- 
ment, leurs services, leur gen^rosite. Ces animaux servent k la fois, 
pour les SamoiMes, de bites de somme et de betes de trait. lis 
manifestent une etonnante vigueur, et transportent des fardeaux k 
des distances prodigieuses. On les attelle a des traineaux. Plus 
lestes que nos coursiers, ils savent se frayer des issues au travers des 
routes les plus escarp^es. Ils ne font qu'effleurer le sol, et passent 
rapidement sur la neige sans jamais I'enfoncer. Aussi sobres que 
laborieux, il leur suffit, pour se nourrir, de quelques poissons qu'on 
fait mariner, et qu'on met ensuite en reserve. Mais, ce qu'il y a 
de merveilleux dans les habitudes de ces bons chiens, c'est qu'ils 
restent libres et livres k eux-mSmes pendant tout I'ete. Tant 


qu^on n'a pas besoin de leur assistance, ils vivent de leur seule 
industrie. Ce n'est qu'sL un signal qu'on leur donne, apr^s Tappari- 
tion des premiers froids, qu'ils accourent affectueusement auprds de 
leurs maitres, pour leur rendre tons les seryices dont ceux-ci ont 
besoin. lis les dirigent pendant les t^ndbres de la nuit et au milieu 
des plus terribles orages. Quand les Samo\'Mes tombent engourdis 
sur la terre couverte de frimas, leurs chiens viennent les couvrir de 
leurs corps, et leur communiquer leur cbaleur naturelle. Mais que 
fait rhomme, partout si ingrat, pour tant de bons offices ? II attend 
que ces animaux deviennent vieux pour exiger leur peau et pour 
s'en revetir. — Alibert. 

Grammatical Qttestions. — 1. 8'^ga- 
rerU: con jug. intern with a neg, the 
pluperf. Ind. of this v. 2. Au sein 
des t€nebr€8\ give the homonyms of 
sein, and mention some subst. be- 
longing to the same class as t^nebres. 
3. Give the 1st p. sing, of the fut. of 
voyez, the 1st p. pi. of the past def. of 
s^ikmcer and plonger, and the 2nd p. 
sing, of the pres. Sabj. oiramener. 4. 
Leur intelligence, leur . . . : why is 
leur repeated before every subst. ? 
what kind of word is it when it pre- 
cedes a V. ? Does it ever take the 

mark of the fern. ? 5. Aussi sdbres 

que laborieux : put this in the fern, 

and transi. into Fr. : (a) They are 

more abstemious than liard'Working ; 

(6) they are not more abstemious than 

hard-VDorking ; (c) are they less 'ab- 

stemious than hard-working i (d) are 

they not as (Astemious as hard-work" 

ing i 6. Qu^on fait mariner : transi. 

the foil, idiom, express. : (a) Faites 

bouillir des potnmes de terre ; (6) que 

faiteS'Vous cuire la f (c) m*avez-vou8 

fait frire une solef (d) Faites-moi 

faire une omelette. 

20. Vane. — L'ane est de son uaturel aussi humble, aussi patient, 
aussi tranquille, que le cheval est fier, ardent, impdtueux : il soufifre 
avec Constance, et peut-^tre avec courage, les cMtiments et les 
coups. II est sobre et sur la quantity et sur la quality de la nour- 
riture : il se contente des herbes les plus dures et les plus d^sa- 
gr^bles. II est fort delicat sur Teau ; il ne veut boire que de la 
plus claire et aux ruisseaux qui lui sont connus. II boit aussi sobre- 
ment qu'il mange, et n'enfonce point du tout son nez dans Teau, par 
la peur que lui fait, dit-on, Tombre de ses oreilles. Comme Ton ne 
prend pas la peine de Tetriller, il se roule souvent sur le gazon, sur 
les chardons, sur la fougere ; mais il ne se vautre pas, comme le 
cheval, dans la fange et dans Teau ; il craint meme de se mouiller 
les pieds, et se detoume pour ^viter la bone : aussi a-t-il la jambe 
plus s^che et plus nette que le cheval. II est susceptible d'&uca- 
tion, et Ton en a vu d'assez bien dresses pour faire curiosity de 

Dans la premiere jeunesse, il est gai, et meme assez joli : il a de 
la leg^rete et de la gentillesse ; mais il la perd bientot, soit par T^ge, 
soit par les ma^uvais traitements, et il devient lent, indocile et.tetu. 
II a pour sa prog^niture le plus fort attachement. II s'attache aussi 
li son mattre, quoiqu'il en soit ordinairement maltrait^ : il le sent 
de loin, et le distingue de tons les autres hommes ; il reoonnait 
aussi les lieux qu'il a coutume d'habiter, les chemins qu'il a 



fr^quent^. II a les yeux bons, Todorat admirable, Toreille ex- 
cellente. — ^Buffon. 

Grammaticai Questions. — 1. Give 
the fern, of the foil, subst. and adj. : 
aney humble, patient, chevcU, fier, im- 
pAueux; account for the circum- 
flex accent in one, and form the 
adv. in -men^ with the.adjs. humble, 
patient, fier, impdtueux, 2. Parse the 
foil. V. : souffre, il ne veut, boit, fait, 
dit, and in each case give the prim, 
tenses. 3. Prend, craint : conjug. 
interr. the pres. Ind. of prend, and 

the fut. of craint. 4. U craint meme 
de se mouUler les pieds : comment on 
this construction. 5. Give the masc. 
form of seche and nette, and the 
compar. of superiority and inferiority 
of mauvais and bons. 6. Turn into 
Engl.: (a) ne faites pas Venfant; 
(6) vous ne sauriez me faire peur ; 
(c) en apprenant cette nouvelle, il fit 
la grimace; (c^qu'avez-vousf Pour- 
quoi me faites-vous la mine ? 

21. Le hoeuf, — Sans le boeuf, les pauvres et les riches auraient 
beaucoup de peine ^ vivre ; la terre demeurerait inculte ; les champs, 
et m§me les jardins, seraient sees et st^riles; c'est sur lui que 
roulent tons les travaux de la campagne ; il est le domestique le 
plus utile de la ferme, le soutien du manage champ^tre ; il fait toute 
la force de Tagriculture : autrefois il faisait toute la richesse des 
hommes, et aujourd'hui il est encore la base et I'opulence des iStats, 
qui ne peuvent se soutenir et fleurir que par la culture des terres 
et par I'abondance du b^tail. 

Le boeuf ne convient pas autant que le cbeval, T&ne, ou le chameau, 
pour porter des fardeaux ; la forme de son dos et de ses reins le 
d^montre : mais la grosseur de son cou et la largeur de ses ^paules 
indiquent assez qu'il est propre k tirer et ^ porter le joug. II semble 
avoir ^t^ fait expr^s pour la charrue ; la masse de son corps, la 
lenteur de ses mouvements, le peu de hauteur de ses jambes, tout, 
jusqu'^ sa tranquillity et ^ sa patience dans le travail, semblent 
concourir k le rendre propre ^ la culture des champs, et plus capable 
qu'aucun autre de vaincre la resistance constante et toujours nou- 
velle que la terre oppose a ses efforts. 

Le produit de la vache est un bien qui crott et qui se renouvelle 
^ chaque instant : la chair du veau est une nourriture aussi abon- 
dante que saine et delicate; le lait est Taliment des enfants, le 
beurre Tassaisonnement de la plupart de nos mets, le fromage la 
nourriture la plus ordinaire des habitants de la campi^e. Que de 
pauvres families sont aujourd'hui r^uites k vivre de leur vache ! — 


Grammatical Questions. — 1. Boeuf: 
when is the final / not to be sounded? 
Give the corresponding fem. subst. 
2. Give the past part, ofnaitre, vivre, 
mourir, and the three persons pi. of 
the pres. Ind. oifait. 3. Qui ne peu^ 
vent se soutenir et fleurir: give the 
Ist p. sing, of the pres. Ind. (conjug. 
interr. tcUh a neg.) of pouvou^i tho 

3rd p. pi. of the pres. Ind. and past 
def. (conjug. interr.) of se soutenir. 
When is the first syllable of fleurir 
spelt flo? 4. Give the adj. and 
verbs corresponding to the foil, 
subst.: force, grosseur, largeur, len- 
teur, 5. Form the pi. of lui(maBC.), 
b^lail, cheval, chameau, dos, cou, tra- 
vail, and give the homonyms of chair. 



6. Transl. into Fr.: (a) Poor people 
in the country could not live without 
a cowy which gives them milk for 
their children^ and butter and cheese 

for themselves; (6) Do you see in 
that field yonder a white cow with her 
calfi (c) JJo you like veal f — Not so 
much as roast beef. 

22. Jj6 chat. — Le chat est un domestique infid^le qu*oa ne garde 
que par necessite, pour Topposer ^ un autre ennemi domestique 
encore plus incommode, et qu'on ne pent chasser. Ces animaux ont 
une malice innee, un caract^re faux, un naturel pervers, que T&ge 
augmente encore, et que Teducation ne fait que masquer. De 
voleurs determines, ils deviennent' seulement, lorsqu'ils sont bien 
Aleves, souples et flatteurs comme les fripons; ils ont la meme 
adresse, la meme subtilite, le meme goiit pour faire le mal, le meme 
penchant k la petite rapine; comme eux, ils savent couvrir leur 
marche, dissimuler leur dessein, ^pier les occasions, attendre, choisir, 
saisir I'instant de faire leur coup, se d^rober ensuite au ch&timent, 
fair et demeurer eloignes jusqu'i ce qu'on les rappelle. Ils prennent 
aisement des habitudes de society, mais jamais de moeurs. Ils 
n'ont que I'apparence de I'attachement ; on le voit k leurs mouve- 
ments obliques, k leurs yeux equivoques : ils ne regardent jamais 
en face la personne aimee ; soit defiance ou faussete, ils prennent 
des detours pour en approcher, pour chercher des caresses auxquelles 
ils ne sont sensibles qu'4 cause du plaisir qu'elles leur font. — Buffon. 

Grammaticcd Questions. — 1. Put 
in the fern. : Le chat est un domes- 
tique infidele ; and in the sing. : ces 
animaux. 2. Form the adv. of man- 
ner of fauXf and account for the 
agreement of the p. p. elev^s. 3. 
Give the imper. of saventy and con- 
jug, interr. with a neg. the pres. Ind. 
of the same. 4. Illustrate, by ex- 
amples, the different meanings of 

the Fr. v. attendre. 5. Give the 
subst. corresponding to the foil, 
adj.: infideley fauxy perverSy petite; 
give the homonym of desseitiy and 
state the reason why plaisir is a subst. 
masc. 6. Transl. into Fr. : (a) Do you 
see this cat f he is the greatest thief 
I ever saw. (6) Why do you keep 
himf To drive the mice. away from 
my house. 

23. Le hup. — ^Le loup est Tun de ces animaux dont I'app^tit 
pour la chair est le plus vehement ; et, quoique avec ce goiit il ait 
re9U de la nature les moyens de le satisfaire, qu'elle lui ait donn^ 
des armes, de la ruse, de I'agilite, de la force, tout ce qui est n^ces- 
saire en un mot pour trouver, attaquer, vaincre, saisir et d^vorer sa 
proie, cependant il meurt souvent dc faim, parce que Thomme lui a 
d^clar6 la guerre. 

Le loup, tant k I'exterieur qu'^ Tinteneur, ressemble si fort au 
chien, qu'il parait etre modele sur la meme forme; cependant il 
n'ofifre tout au plus que le revers de Tempreinte, et ne presente les 
mSmes caracteres que sous une face enti^rement oppos^e : si la forme 
est semblable, le naturel est si different, que non-seulement ils sont 
incompatibles, mais antipathiques par la nature, ennemis par instinct. 

Le loup a beaucoup de force. II mord cruellement, et toujours 
avec acharnement. II craint pour lui, et ne se bat que par n^essit^, 
et jamais par un mouvement de courage. II marche, court, rdde 



des jours entiers et des nuits ; il est infatigable, et c'est peiit-etre do 
tous les animaux le plus difficile k forcer S la course. Le chien est 
doux et courageux ; le loup, quoique feroce, est timide : lorsqu'il 
tombe dans un pi^ge, il est si fort et si longtemps ^pouvante, qu'on 
peut on le tuer sans qu'il se defende, ou le prendre vivant sans qu*il 
resiste. Le loup a les sens tres-bons, Tceil, Toreille, et surtout 
Todorat; il sent souvent de plus loin qu'il ne voit; Todeur du 
carnage Tattire de plus d'une lieue ; il sent aussi de loin les animaux 
vivants. II aime la chair humaine. — Buffon. 

Grammatical Questions. — 1. Loup: 
how do you pronounce this word? 
Give the fern, subst. corresponding 
to loupf and the different meanings 
of ioupe, 2. II ait repi: why the 
Subj. mood here? Give the 1st 
p. sing, and pi. of the pres. Subj. 
(conjug. neg.^ of regu. 3. Give the 
3rd p. sing, of the pres. Ind. and 
Subj. of vaincre, and the 1st p. sing, 
of the fut. of meurt. 4. Transl. 
into Fr. : Are you hungry ? — Not yet, 
but I am thirsty; and give the 
homonyms of faim. 5. Si la forme 

est semblabl€j le vaiurel est si dif- 
f&ent : what is the meaning of si in 
these two instances ? and turn into 
Engl. : Si vous alliez demain a la cam' 
pagney et que vous vculussiez vous 
charger d'un petit paquet pour un de 
mes amis, je vous rapporterais aw- 
jourd'huu 6. Give the substs. corre- 
spohdmg to the foil, verbs: meurt, 
modele, mord, craint, court, aime; 
and turn into Engl.: Are not the 
eyes of the volf letter than those of 
the dog f 

24. Le renard, — Le renard est fameux par ses ruses : ce que le 
loup ne fait que par la force, il le fait par adresse, et reussit plus 
souvent. Sans chercher k combattre les chiens ni les bergers, sans 
attaquer les troupeaux, sans trainer les cadavres, 11 est plus &\ii de 
vivre. II emploie plus d'esprit que de mouvement ; ses ressources 
semblent etre en lui-mSme, Fin autant que circonspect, ing^nieux 
et prudent, meme jusqu'^ la patience, il varie sa conduite, il a des 
moyens de reserve qu'il salt n'employer qu'^ propos. II veille de 
prds k sa conservation : quoique aussi infatigable, et meme plus 
leger que le loup, il ne se fie pas entierement k la vitesse de sa 
course ; il salt se mettre en siirete en se pratiquant un asile, oii il 
se retire dans les dangers pressants, ou il s'^tablit, oil 11 ^leve ses 
petits : il n'est point animal vagabond, mais animal domicilii. 

Le renard ravage les basses-cours, il y met tout k mort et se 
retire ensuite lestement en emportant sa proie, qu'il cache sous la 
mousse, ou porte k son terrier. II chasse les jeunes levrauts en 

f)laine, saisit quelquefois les lievres au gite, ne les manque jamais 
orsqu'ils sont blesses, d^terre les lapereaux dans les garennes, 
d^couvre les nids de perdrix, de c^illes, prend la m^re sur les cRufs. 
et d^truit une quantity prodigieuse de gibier. Le loup nuit plus 
au paysan, le renard nuit plus au gentilhomme. — Buffon. 

Qrammatical Questions, — 1. II le 
fait: what is le here? Transl. into 
Fr. : (a) Madam, are you Mrs. John* 

sonf — TeSt sir, I am. (b") Are you 
ill, my little girl? — No, sir, I am not. 
2. // emploie : give the 1st p. sing, oi 



the past def. and fut. of this 7., and 
its corresponding subst. 3. Put in 
the fem. pL, and in the interr. with a 
neg. the whole sentence : Fin auUxnt 
que .... qv*o, propoa. 4.1lne8e fie 
pas: conjug. neg. the past Cond. of 
this v. 5. En se pratiquant un asile 
ou: why the pres. part, after a 

prep. ? What is se, dat. or aoc., direct 
or indirect obj. of prcUiquant ? What 
kind of word is otit here ? 6. Ac- 
count for the pi. ba88es-<x)tir8, — 
What is the meaning of mouseef 
subst. masc. ? Parse nuit ; give its 
prim, tenses, and the pi. of gentil- 

25. Le chevreuil, — ^Le cerf, comme le plus noble des habitants des 
bois, occupe dans les forets les lieux ombn^^s par les cimes ^ev^s 
des plus hantes futaies: le chevreuil, comme 4tant d'une esp^e 
inf^rieure, se contente d'habiter sous des lambris plus bas, et se 
tlent ordinairement dans le feuillage ^pais des plus jeunes taillis ; 
mais, s'il a moins de noblesse, moins de force, et beaucoup moins de 
hauteur de taille, il a plus de gr&ce, plus de vivacity et mSme plus 
de courage que le cerf; il est plus gai, plus leste, plus ^veille; sa 
forme est plus arrondie, plus Elegante, et sa figure plus agr^ble ; 
ses yeux surtout sont plus beaux, plus brillants, et paraissent 
animus d^un sentiment plus vif ; ses membres sont plus souples, ses 
mouvements plus prestes, et 11 bondit, sans effort, avec autant de 
force que de llgdret^. 

Sa robe est toujours propre, son poll net et lustr^ ; 11 ne se roule 
jamais dans la fange comme le cerf ; 11 ne se platt que dans les pays 
les plus sees, od I'air est le plus pur ; il est encore plus rus6, plus 
adroit h. se d^rober, plus difficile k suivre ; 11 a plus do finesse, plus 
de ressources d'instinct : car quoiqu'il alt le d^savantage mortel de 
laisser aprds lui des impressions plus fortes, et qui donnent aux 
chiens plus d'ardeur et plus de v^h^mence d'app4tit que I'odeur du 
cerf, 11 ne laisse pas de savoir se soustraire k leur poursuite par la 
rapidity de sa premiere course, et par ses detours multiplils; il 
n'attend pas, pour employer la ruse, que la force lui manque ; d^s 
qu'il sent, au contraire, que les premiers efforts d'une fuite rapide 
ont 4te sans succ^s, il revient sur ses pas, retoume, revient encore, 
et, lorsqu'il a confondu par ses mouvements opposes la direction de 
Taller avec celle du retour, lorsqu'il a m§l^ les Emanations prfoentes 
avec les Emanations passEes, il se separe de la terre par un bond, et, 
se jetant de cotE, il se met ventre k terre, et laisse, sans bouger, 
passer pr^s de lui la troupe enti^re de ses ennemis ameutEs. — 


Grammatical Questions,-^!. Give 
the fern, substs. corresponding to 
chevreuil and cerf. Plus bas : give 
the homonyms of has, 2. Conjug. 
neg, the past Subj. of se tient. 3. 
What difference of meaning is there 
between jeune (adj.) and jetine 
(subst.)? 4. Account for the agree- 
ment or non-agreement of the foil, 
past part.: arrondie; >n«/^ les ema- 

nations pass^es, 5. Why the prep. 
de after moins and plus, in moins de 
noblesse, moins de force . . • , plus 
de grace, plus de , , , ? why is it 
repeated ? Why no art. after the 
prep, in sans effort, sans succes? 
6. Give the verbs, with their re- 
spective meanings, corresponding to 
the foil, substs.: futbitants, poursuite, 
course, detours, retour, bond. 



26. Le lion et le tigre. — Dans la classe des animaux caniassiers, 
le lion est le premier, le tigre est le second ; et comme le premier, 
meme dans nn mauvais genre, est toujours le plus grand et souvent 
le meilleur, le second est ordinairement le plus m^hant de tons. 
A la fiert^, au courage, k la force, le lion joint la noblesse, la cl^- 
mence, la magnanimity, tandis que le tigre est bassement f<6roce, 
cruel sans justice, c'est-^-dire, sans necessity. II en est de mime 
dans tout ordre de choses ou les rangs sont donnas par la force ; le 
premier qui pent tout est moins tyran que Tautre, qui, ne pouvant 
jouir de la puissance pl^niere, s'en venge en abusant du pouvoir 
qu'il a pu s^arroger. Aussi le tigre est-il plus k craindre que le lion ; 
celui-ci souvent oublie qu'il est le roi, c'est-lL-dire le plus fort de 
tons les animaux : marchant d'un pas tranquille, il n*attaque jamais 
rhomme, k moins quHl ne soit provoque ; il ne pr^ipite ses pas, il ne 
court, il ne chasse que quand la faim le presse. Le tigre, au con- 
traire, quoique rassasi^ de chair, semble toujours Itre altir^ de sang ; 
sa fureur n'a d'autres intervalles que ceux du temps qu'il iaut pour 
dresser des embdches ; il saisit et dechire une nouvelle proie avec la 
meme rage qu*il vient d'exercer et non pas d'assouvir, en d^vorant la 
premiere ; il d^sole le pays qu'il habite ; il ne craint ni Taspect ni les 
armes de Thomme ; il ^gorge, il devaste les troupeaux d*animaux do- 
mestiques, met d. mort toutes les betes sauvages, attaque les petits ^1^ 
phants, les jeunes rhinoceros, et quelquefois meme ose braver le lion. 

La forme du corps est ordinairement d'accord avec le naturel. Le 
lion a I'air noble : la hauteur de ses jambes est proportionn^e 4 la 
longueur de son corps ; T^paisse et grande crinidre qui couvre ses 
^paules et ombrage sa face, son regard assur^, sa d-marche grave, 
tout semble annoncer sa fi^re et majestueuse intrepidity. Le tigre, 
trop long de corps, trop has sur ses jambes, la tite nue, les yeux 
hagards, la langue couleur de sang toujours hors de la gueule, n'a 
que le caract^re de la basse m^hanceti§ et de Tinsatiable cruaut^ ; 
il n*a pour tout instinct qu'ime rage constante, une fureur aveugle, 
qui ne connait, qui ne distingue rien, et qui lui fait souvent d^vorer 
ses propres enfants et d^chirer leur mere lorsqu'elle veut les d^fendre. 
Que ne Teiit-il k Texcds cette soif de son sang, et ne piit-il T^teindre 
en detruisant, d^s leiur naissance, la race entiere des monstres qull 
produit ! — Buffon. 

Grammatical Quesiions. — 1. Give 
the fem. substs. corresponding to 
iwn and iigre ; the fem. of premier, 
and the other ordinal form of second, 
2. Con jug. interr. with a neg. the 
pres. Ind. of joints and give the only 
Fr. masc. uubst. ending in -ence. 3. 
P.'irsc ;ieuf, and give the 3i*d p. sing, 
of the pres. and imp. Subj. of jouir. 
4, Put in the fem. and in the pi. 
the whole sentence, from : aussi le 

tigre est-il .... to: qu'U ne soit 
provoqu€. 5. Give the 2nd pers. 
pi. of the past def. of joint, peut, 

jouir, sen tenge. 

s'arroger, vient, 
exercer, met. 6. Tete nue: how 
would nue be spelt if placed before 
tete? Transl. into Fr.: My friend 
will be here in half an hour, and stay 
with me for one hour and a half. 
Que ne Veut-il: why the Subj. mood 



27, VelephanL — ^L'^l^phant est, apr^ l*homme, I'dtre le plus con- 
siderable de ce monde; il surpasse tous les animaux terrestres 
en grandeur, et il approche de Thomme par rintelligence, autant 
au moins que la matidre peut approcher de Tesprit. 

Dans r^tat sauvage, T^lepbant n'est ni sanguinaire ni feroce : il 
est d'un naturel doux, et jamais il ne fait abus de ses armes ou de 
sa force ; il ne les emploio que pour se d^fendre lui-mSme. II a 
les moeurs sociales; on le voit rarement errant ou solitaire. II 
marcbe o^dinairement de compi^ie : le plus &g4 conduit la troupe ; 
le second d'&ge la fait aller et marcbe le dernier ; les jeunes et les 
faibles sont au milieu des autres ; les mdres portent leurs petits et 
les tiennent embrasses de leur trompe. lis ne gardent cet ordre que 
dans les marches p^rilleuses, lorsqu'ils vont paltre sur des terres 
cultiv^es ; lis se promenent ou voyagent avec moins de precautions 
dans les forets et dans les solitudes. II serait dangereux de leur 
faire la moindre injure ; ils vont droit k Toffenseur, et, quoique la 
masse de leur corps soit tr^-pesante, leur pas est si grand, quHls 
atteignent ais^ment lliomme le plus Mger k la course, ils le percent 
de leurs defenses ou le saisissent avec la trompe, le lancent comme 
une pierre, et achdvent de le tuer en le foulant aux pieds. Mais ce 
n*est que lorsqu'ils sont provoqu^s qu*ils font ainsi main basse sur 
les hommes : ils ne font aucun mal k ceux qui ne les cberchent pas. 
On pretend que, lorsqu'ils ont une fois ^t^ attaqu^s par les hommes, 
ou qu'ils sont tomb^ dans quelque embClche, ils ne Toublient 
jamais, et qu*ils cberchent h, so venger en toute occasion. Ces 
animaux aiment le bord des fleuves, les profondes valines, les lieux 
ombrages et les terrains humides ; ils ne peuvent se passer d'eau et 
la troublent avant que de la boire : ils en remplissent souvent leur 
trompe, soit pour la porter k leur bouche, ou seulement pour se ra- 
fratcbir le nez et s*amuser en la repandant k flots ou en Taspergeant 
k la ronde. lis ne peuvent supporter le froid, et soufFrent aussi de 
Texc^s de la chaleur ; car, pour 6viter la trop grande ardeur du 
solcil, ils s*enfoncent autant qu'ils peuvent dans la profondeur des 
forets les plus sombres ; ils se mettent aussi assez souvent dans 
I'eau : le volume ^norme de leur corps leur nuit moins qu'il ne leur 
aide k nager. 

Grammatical Questions. — 1. Is 
there a fern, subst. corresponding to 
^(phant? How do you express in 
Fr. : An authoress, and transl. : Ma- 
demoiselle de Schurman, bom at Co- 
logne in 1606, was a painter, a mu- 
sician, an engraver, a sculptor, a 
philosopher, a geometrician, and even 
a divine; she could also understand 
and speak nine languages. (N.B. 
Write the date in Fr.) 2. Form 
the adv. of manner of doux; give 

the gender of moeurs, and some other 
substs. belonging to the same class, 
i.e., having no sing. 3. Give the 1st 
p. pi. of the fut. of voit, fait, aller. 
4. Paitre : what kind of v. is this ? 
Give its prim, tenses. 5. Give the 
substs. corresponding to the foil, 
verbs : peut, d^fendre, paitre, se pro- 
menent, voyagent, atteignent, 6. Put 
in the sing, the whole sentence: 
Mais ce n*est que .... qui ne le 
cherchent pas. 



28. Velephant (suite), — ^L'elephant une fois dompt^ devient le 
plus doux, le plus ob^issant de tous les animaux ; il s'attache ^ celni 
qui le soigne, il le caresse, le previent, et semble deviner tout ce qui 
peut lui plaire : en peu de temps il vient ^ comprendre les signes et 
mSme ^ entendre Texpression des sons, il distingue le ton imp4ratif, 
celui de la colere ou de la satisfaction, et 11 agit en consequence. II 
ne se trompe point k la parole de son maitre ; il re9oit ses ordres 
avec attention, les execute avec prudence, avec empressement, sans 
precipitation. On lui apprend aisement k flechir les genoux pour 
donner plus de facility h. ceux qui veulent le monter ; il caresse ses 
amis avec sa trompe, et salue les gens qu*on lui fait remarquer ; il 
s'en sert pour enlever des fardeaux, et aide lui-meme k se charger. 
II se laisse vStir, et semble prendre plaisir ^ se voir convert de 
hamais dor^s etde housses brillantes. On Tattelle, on Tattache par 
des traits k des chariots, des charrues, des navires, des cabestans ; 
il tire egalement, continiiment et sans se rebuter, pourvu qu'on ne 
Finsulte pas par des coups donnas mal-ll-prppos. Son attachement 
pour son conducteur devient quelqucfois si fort, si durable, et son 
affection si profonde, qu'il refuse ordinairement de servir sous tout 
autre, et qu'on I'a vu quelquefois mourir de regret d'avoir, dans un 
acc^s de colore, tu^ son gouvemeur. 

On pretend qu'il vit deux si^cles. L'espece se soutient et se 
trouve g^neralement repandue dans tous les pays m^ridionaux dc 
TAfrique et de TAsie. lis sont fideles d. leur patrie et constants 
pour leur climat. 

De temps immemorial les Indiens se sont servis d'ei^phants h, la 
guerre : chez ces nations mal disciplinees, c*etait la meilleure troupe 
de Tarmec, tant que Ton n'a combattu qu'avec le fer. Maintenant 
que le feu est devenu Teiement de la guerre et le principal instru- 
ment de la mort, les elephants, qui en craignent et le bruit et la 
flamme, seraient plus embarrassants, plus dangereux, qu'utiles dans 
nos combats. 

Les elephants sont plus nombreux, plus frequents en Afrique 
qu'en Asie ; ils y sont aussi moins defiants, moins sauvages, moins 
retires dans les solitudes : il semble qu*ils connaissent Timperitie et 
le peu de puissance des hommes auxquels ils ont affaire dans cette 
partie du monde. L*Inde meridionale et TAfrique orientale sont 
done les contrees dont la terre et le ciel conviennent le mieux h 
reiephant : et, en eflfet, il craint Texcessive chaleur, il n'hjsibite 
jamais dans les sables brftlants ; dans le pays des ndgres, il ne se 
trouve pas dans les terras eievees ; au lieu qu'aux Indes, les plus 
puissants habitent les hauteurs, oi\ Fair est plus tempere, les eaux 
moins impures et les aliments plus sains.-^BrFrox. 

Grammatical Questions. — 1. Une 
fois: when is this subst. used to 
transl. the Engl, word time? Transl.: 
6 times 8 are 48; 8 times 10 are 
80; 9 times 9 are 81 ; 12 times 10 

are 120. (N.B. Write all the figures 
in Fr,^ 2. Put in the interr. tcith 
a neg. from: il ftattache . . . ., to 
peut lui plaire. 3. Give the 1st 
p. sing, of the fut. of peut^ and the 


1st p. sing, of the past def. oipkare, | sponding to maitre and oonducteur, 
and the substs. corresponding to , and the 1st p. (sing, and pi.) of the 
each of these verbs. 4. Genouxi \ pres. and imp. Subj. of mourir, 6. 
give some other substs. ending in ou \ Turn into Engl, the foil, idiom, expr. 
taking x in the pi., and illustrate j about the v. /atss^r: (a) Laissez cela 
the general rule for forming the pi. , de c6t€\ (6) Vous vous etes hisstf 
of substs. ending in -ou by some 
examples. 5. Give the fem. coiTe- 

tomber ; (c) Laissez-moi faire. 

29. Le chameau, — Les Arabes regardent le chameau comme 
iin present du ciel, un animal sacre, sans le secours duquel lis ne 
l>ourraient ni subsister, ni commercer, ni voyager. Le lait des 
chameaux fait leur nourriture ordinaire; ils en mangent anssi la 
chair, surtoiit celle des jeunes, qui est trds-bonne k leur gofit ; le 
poil de ' ces animaux, qui est fin et moelleux, et qui se renouvelle 
tous les ans par une mue complete, leur sert k faire les ^toffes dont 
ils s'habillent et se meublent. Avec leurs chameaux, non-seule- 
ment ils ne manquent de rien, mais meme ils ne craignent rien ; ils 
peuv^nt mettre en im seul jour cinquante lieues de desert entre 
eux et leurs ennemis : toutes les armies du monde p^riraient & la 
suite d'line troupe d'Arabes. . . . 

Tant que les chameaux trouvent des plantes k brouter, ils se 
passent tr&s-ais6ment de boire. Au reste, cette facility qu'ils ont 
de s'abstenir longtemps de boire n'est pas de pure habitude. II y a 
dans le chameau,^ ind^pendamment des quatre estomacs qui se 
trouvent d'ordinaire dans les animaux ruminants, une cinqui^me 
poche qui lui sert de reservoir pour conserver de Teau. Cecinquitoe 
estomac n'appartient qu'au chameau: il est d'une capacity assez 
vaste pour contenir une grande quantity de liqueur. EUe y s^joume 
sans se corrompre, et sans que les autres aliments puissent s'y mMer ; 
et Idrsque Tanimal est press6 par la soif, et qu'il a besoin de dflayer 
les nourritures s^ches et de les macerer par la rumination, il fait 
remonter jusqu'^ Tcesophage une partie de cette eau par une simple 
contraction des muscles. C'est done en vertu de cette conforma- 
tion trSs-singuli^re que le chameau prend en une seule fois une 
prodigieuse quantity d'eau, qui demeure saine et limpide dans ce 
reservoir, parce que ni les liqueurs du corps ni les sues de la diges- 
tion ne peuvent s'y meler. 

Qrammatical Questions. — 1. Give tween lieues and lieux, desert and 
the fem. subst. corresponding to ! dessert? 5. How do you transl. 

chameau, and the two pi. forms of 
ciel, with their respective meanings. 
2. Put in the interr. with a neg., 
from: Le lait des chameaux . . . . 

into Fr. (using a collective numeral) 
such express, as these : Are you sure 
this man is mwe than forty f Cer- 
tainly^ I know he is more than fifty* 

to: aussi la chair. 3. Conjug. neg. , 6. Give the substs. corresp. to the 
the past ind. of s*habillent. 4. What j foil, verbs: s^habUlent, se meublent, 
difference of meaning is there be- ' craignent, boire, se corrompre, 

30. Le chameau (suite), — Ces pauvres animaux doiveht souffrir 
beaucoup, car ils jettent des cris lamentables, surtout lorsqu'on les 


surcharge: cependant, qnoique continuellement excM^s, ils ont 
autant de coeur que de docilite; au premier signe ils plient les 
genoux et s'accroupissent jusqu'^ terre pour se laisser charger dans 
cette situation ; ce qui 6vite k Thomme la peine d*elever les 
fardeaux k une grande' hauteur; d^s qu'ils sont charges, ils se 
reinvent d'eux-memes. . . . 

En general, plus les chameaux sont gras, et plus ils sont capahles 
de r^sister k de longues fatigues. Leurs bosses ne paraissent etre 
formees que de la surahondance de la nourriture; car dans de 
grands voyages, ou Ton est oblige de I'^pargner, et oil. ils souffrent 
souvent de la faim et de la soif, ces bosses diminuent peu k peu, et 
se r^uisent au point que la place et I'^minence n'en sont plus mar** 
quees que par la hauteur du poil. 

Le chameau vit ordinairement quarante ou cinquante ans. 

En reunissant sous un seul point de vue toutes les quality de 
cet animal et tous les avantages que Ton en tire, on ne pourra 
s*empecher de le reconnaltre pour la plus utile et la plus pr^cieuse 
de toutes les cr^tures subordonn^s k Thomme. L'or et la sole ne 
sont pas les vraies richesses de TOrient : c'est le chameau qui est le 
tr^sor de I'Asie. II vaut mieux que I'el^phant, car il travaille, pour 
ainsi dire, autant, et d^pense peut-etre vingt fois moins. 

Le chameau vaut non-seulement mieux que T^l^phant, mais 
peut-^tre vaut-il autant que le cheval, I'&ne et le boeuf, tous r^unis 
ensemble : il porte seul autant que deux mulcts ; 11 mange aussi 
peu que Tdne, et se nourrit d'herbes aussi grossieres; la femelle 
I'oumit du lait pendant plus de temps que hi vache ; la chair des 
jeunes chameaux est bonne et saine, comme celle du veau, et leur 
poil est plus beau, plus recherche que la plus belle laine. — Buffon. 

Grammatical Questions. — 1. Con- i subst. 4. Put in the pi. the whole 
jug. interr. the pres. Ind. of doivent, "*" ^^'^ ^"" c««*o«o/». r^ /.%/<•»«/*«< 

and neg. the pres. Subj. of souffrir. 
Give the p. p. of both. 2. Account 
for the two fs in jettent, and conj. 
neg. the pres. and imp. Subj. of sur- 
charge and se relevent. 3. H vavi 
mieux: parse tV vautf and give its 
prim, tenses; conjug. neg. the past 
def. of the same, and give its corresp. 

of the foil, sentence: £e chameau 
vaut non-seulem^nt .... tous rdunis 
ensemble. 5. Put (a) in the tnferr., 
and (6) in the interr. with a neg. : // 
mange aussi peu que Vane. 6. Transl. 
into Engl.: The servant I have now 
works ten times as much as the one 
I dismissed last month. 

81. Le grand aigle.-^Le grand aigle, que Belon a nomme laigle 
roycUy ou le roi des oiseaux, a plusieurs convenances physiques et 
morales avec le lion : la force et par cons^uent Tempire sur les 
autres oiseaux, comme le lion sur les quadrup^des ; la magnani- 
mity : il d^daigne ^galement les petits animaux et m^prise leurs 
insultes ; la temperance : Taigle ne mange presque jamais son gibier 
en entier. Quelque affam^ qu'il soit, il ne se jette jamais sur les 
cadavres : il est encore solitaire comme le lion. Les lions et les 
aigles se tiennent assez loin les uns des autres pour que Tespace 
qu'ils se sont r^parti leur foumisse une ample subsistance ; ils ne 



comptent la valeur et I'^tendue de leur royaume que par le produit 
de la chasse. L'aigle a de plus les yeux ^tincelants, et ^ peu pres 
de la mSme couleur que ceux du lion, les ongles de la m^e forme, 
le cri egalement effrayant. Kes tous deux pour le combat et la 
proie, ils sont Egalement emiemis de toute soci^t^, Egalement feroces, 
egalement fiers et difficiles d. reduire ; on n^ peut les apprivoiser 
qu'en les prenant tout petits. 

C'est de tous les oiseaux celul qui s'^leve le plus haut. H voit 
par excellence; mais il n'a que peu d'odorat en comparaison du 
vautour : il* ne chasse done qu'i vue. II emporte aisement les 
oies, les grues ; il enleve aussi les li^vres, et mSme les agneaux, les 
chevreaux ; et, lorsqu'il attaque les faons et les veaux, c'est pour 
se rassasier, sur le lieu, de leur sang et de leur chair, et en emporter 
les lambeaux dans son aire ; c'est ainsi qu'on appelle son nid qu'il 
place ordinairement entre deux rochers, dans un lieu sec et inacces- 
sible. On assure que le meme nid sert k Taigle pendant toute sa 
vie : il est large de plusieurs pieds et construit k peu pr^s comme 
un plancher, avec de petites perches ou batons de cinq ou six pieds 
de longueur, appuy^s par les deux bouts, et traverses par des 
branches souples, recouvertes de plusieurs lits de jonc et de bruydre. 

Les aiglons n'ont pas les couleurs du plumage aussi fortes que 
quand ils sont adultes ; ils sont d'abord blancs, ensuite d'un jaune 
p&le, et deviennent enfin d'un fauve assez vif. La vieillesse, ainsi 
que les trop grandes di^tes, les maladies et la trop longue captivity, 
les font blanchir. On assure qu'ils vivent pr^s d'un siecle. Lors- 
qu'ils ne sont pas apprivoises, ils mordent cruellement les chats, les 
chiens, les hommes qui veulent les approcher. Ils jettent de temps 
en temps un cri aigu, sonore, per^ant et lamentable, et d'un son 
soutenu. L'aigle boit tr^s-rarement. — Buffon. 

for the spelling of tout in the foil, 
instances : (a) N^s tous deux ; (6) 
tout petits; (c) c*est de tous les 
oiseaux, 5, Transl. into Fr. : 77ie 
eaglets nest is ten feet wide. My bed- 
room is twenty feet long, and fifteen 
feet wide. 6. Give, with their re- 
spective meanings, the verbs corre- 
sponding to the foil, substs. and 
adjs. : valeur, produit , combat^ sec, 

Grammatical Questions. — 1. Quelque 
affam^qu'ilsoit: why the Subj.mood 
here? Transl. into Fr.: (a) What- 
ever may be his fortune, he will not 
succeed. (6) Whatever riches he may 
have, he will not succeed, (c) How- 
ever rich they may be, they will not suc- 
ceed. 2. QuHls se sont r^parti: why 
is the p. p. in the sing. ? 3. Se tien- 
nent: conjug. interr. with a neg. the 
past fut. of this verb. 4. Account 

32. ^^s vautours. — ^On a donne aux aigles le premier rang parmi 
les oiseaux de proie, non parce qu'ils sont plus forts et plus grands 
que les vautours, mais parce qu'ils sont plus g^n^reux, c'est-^-dire 
moins bassement cruels. Les vautours n'ont que I'instinct de la 
basse voracite ; ils ne combattent guere les vivants que quand ils 
ne peuvent s'assouvir sur les morts. L'aigle attaque ses ennemis 
ou ses victimes corps k corps ; les vautours, au contraire, pour peu 
qu'ils prevoient de resistance, se rdunissent en troupes comme de 



l&ches assassins. Dans les oiseaux compares aux quadruples, le 
vautour semble reunir la force et la cruaute du tigre avec la l&chet^ 
et la gourmandise du chacal. 

On doit done d'abord distinguer les vautours des aigles par cette 
difference de naturel, et on les reconnaitra ^ la simple inspection, 
en ce qu'ils ont les yeux k fleur de tete, la tete . nue, le cou mal 
garni de quelques crins ^pars, les ongles courts et moins courb^s, 
et I'attitude plus pench^e que celle de Taigle, qui se tient fi^rement 
droit, et presque perpendiculairement sur ses pieds: le vautour 
semble marquer la bassesse de son caract^re par la position incline 
de son corps. On reconnaitra mSme les vautours de loin, en ce 
qu'ils sont presque les seuls oiseaux de proie qui volent en nombre. 

Le percnoptere a les ailes plus courtes et la queue plus longuc 
que les aigles, la tSte d'un bleu clair, le cou blanc et nu, avec un 
collier de petites plumes blanches et raides k I'entour en forme de 
fraise ; I'iris des yeux est d'un jaune rouge&tre ; le bee. et la peau 
nue qui en recouvre la base sont noirs; Textr^mit^ crochue du 
bee est blanch4tre ; le bas des jambes et les pieds sont nus et de 
couleur plomb^e. II est de plus fort remarquable par une tacho 
brune, en forme de coeur, qu'il porte sur la poitrine. 

Le griffon est encore plus grand que le percnoptere ; il a huit 
pieds d^nvergure, le corps plus gros et plus long que le grand aigle, 
surtout en y comprenant les jambes, qu'il a longues de plus d*un 
pied, et le cou qui a sept pouces de longueur. 

Le grand vautour est plus gros et plus grand que I'aigle commun, 
mais un peu moindre que le griffon; il a une esp^e de cravate 
blanche qui part des deux cdt^s de la tite, s'^tend en deux branches 
jusqu'au bas du cou, et borde de chaque c6t^ un assez large espace 
d*une couleur noire, et au-dessous duquel se trouve un collier 
^troit et blanc ; ses pieds sont converts de plumes brunes, et ses 
doigts sont jaunes. — ^Buffon. 

Qrammatical Questions, — 1. Put 
in the sing, the "whole sentence : Lea 
fxxutours n'ont que finstinct .... 
sur les morts. 2. Combattent guere : 
parse this v. ; give its prim, tenses, 
and its verbal subst. Give the 
homonym of guere. 3. Form the pi. 
of chaccd and cou ; give the sing, of 
yeux; and comment on the expres. 
tete nue, 4. Give the masc. pi. of 
bleUj the fern. sing, of blanc, and the 

compar. of inferiority of petites, 5. 
Qui a sept pouces de longueur: ex- 
press the same thing in a different 
way, and turn into Fr. : / can taller 
than my brother by five inches, 6. 
Give, with their respective mean- 
ings, the verbs corresponding to the 
foil. adjs. : grand, gros, moindre, 
blanc, large, (hroit, brun, jaune, and 
say to what conjug. they belong. 

33. Le cygne, — Dans toute society, soit des animaux, soit des 
hommes, la violence fit les tyrans, la douce autorite fait les rois : 
le lion et le tigre sur la terre, Taigle et le vautour dans les airs, ne 
r^gnent que par la guerre, ne dominent que par Tabus de la force et 
par la cruaute ; au lieu que le cygne rigne sur les eaux & tons les 
titres qui fondent un empire de paix : la grandeur, la majesty, la 


douceur ; avec des puissances, des forces, du coun^e et la volont^ 
de n*en pas abuser, et de ne les employer que pour la defense, il salt 
combattre et vaincre sans jamais attaquer ; roi paisible des oiseaux 
d*eau, il brave les tyrans de Fair, il attend Taigle sans le provoquer, 
sans le craindre ; il repousse ses assauts en opposant k ses armes la 
resistance de ses plumes et les coups pr^ipit^s d'une aile vigou- 
reuse qui lui sert d'^gide, et souvent lavictoire oouronne ses efforts. 
Au reste, il n*a que ce fier ennemi : tons les autres oiseaux de guerre 
le respectent, et il est en paix avec toute la nature ; il vit en ami 
plutdt qu*en roi au milieu des nombreuses peuplades des oiseaux 
aquatiques, qui toutes semblent se ranger sous sa loi ; il n'est que 
le chef, le premier habitant d'une r^publique tranquille, otl les 
citoyens n*ont rien k craindre d*un maltre qui ne demande qu*autant 
qu'il leur accorde, et ne veut que calme et liberty. 

Les gr&ces de la figure, la beauts de la forme, r^pondent dans le 
cygne K la douceur du naturel ; il platt & tons les yeux, il d^ore, 
embellit tons les lieux qu'il fr^quente ; on Taime, on I'applaudit, on 

A. sa noble aisance, k la facility, k la liberty de ses mouvements 
sur Teau, on doit le reconnaltre non-seulement comme le premier 
des navigateurs ail^s, mais comme le plus beau module que la 
nature nous ait offert pour Tart de la navigation. Son cou 41ev6 et 
sa poitrine relev^ et arrondie semblent en effet figurer la proue du 
navire fendant I'onde ; son large estomac en repr^nte la car^ne ; 
son corps, pench6 en avant pour cingler, se redresse k I'arri^re, et se 
reldve en poupe ; la queue est un vrai gouvemail ; les pieds sont de 
larges rames, et ses grandes ailes, demi-ouvertes au vent et douce- 
ment enfl^es, sont les voiles qui poussent le vaisseau vivant, navire 
et pilote k la fois. — Buffon. 

Grammatical Questions. — 1. Parse \ jest^, douceur, puissance, force, cou- 
the foil, verbs: fit, sait, sert, vit, \ rage, volont€. 4. Conjug. neg, the 

flait, doit, ait offert, and conjug. the 
imper. of the same. 2. Give the fem. 
of the foil, sabsts. and adjs.: fiommes, 
rois, lion, tigre, ce fier ennemi, les 
citoyens, maitre ; the sinor. of des ani- 
maux, des hommes, les eaux, ses efforts, 
des oiseaux aqttatiques, les yeux ; and 
pat in the pi. : la queue est un vrai 
gouvemail. 3. Give the adjs. corre- 
sponding to the foil, sabsts.: rib- 
lence, cruaut^, paix, grandeur, ma^ 

pres. Ind. of saiY, and interr. the fat. 
of empioyer ; give the past part, of 
v^, and the 1st p. sing, and pi. of 
the pres. Subj. of crairujbre and veut. 
6. Nous ait offert: why the Sabj. 
mood here? 6. Demi-ouvertes au 
vent et doucevfient . . . . : acooant 
for the sp^llipg of demi, and for the 
agreement of the p. p. — How was the 
adv. doucemer^t forpaed? Give the 
adv. in -ment ot paisibie, preiinier, vrau 

34. Vhirondelle. — ^Le vol est I'^tat naturel, je dirais presque 
I'^tat n^cessaire de I'hirondelle : elle mange en volant, elle boit en 
volant, se baigne en volant, et quelquefois donne k manger k ses 
petits en volant. Sa marche est peut-^tre moins rapide que celle 
du faucon, mais elle est plus facile et plus libre : Tun se pr^cipite 
avec effort, I'autre coule dans Tair avec aisance ; elle sent que 1 air 


est son domalne, elle en parcourt toutes les dimensions et dans tons 
les sens, comme pour en jonir dans tons les details, et le plaisir de 
cette jouisscince se marque par de petits oris de gaiete. Tantot elle 
donne la chasse aux insectes voltigeants, et suit avec une agilite 
souple leur trace oblique et tortueuse, ou bien quitte Tun pour 
coorir & Tautre, et happe en passant im troisieme ; tant6t elle rase 
l^gSrement la surface de la terre et des eaux pour saisir ceux que la 
pluie ou la fraicheur y rassemble; tant6t elle ^chappe elle-meme ^ 
rimp^tuosit^ de Tdseau de proie par la flexibility preste de ses 
mouvements : toujours maitresse de son vol dans sa plus grande 
Vitesse, elle en change ^ tout instant la direction ; elle semble 
d^rire au milieu des airs un dedale mobile et fugitif dont les routes 
se croisent, s'entrelacent, se fuient, se rapprochent, se heurtent, se 
roulent, montent, descendent, se perdent, et reparaissent pour se 
croiser, se rebrouiller encore en mille mani^res, et dont le plan trop 
compliqu6 pour etre represents aux yeux par Tart du dessin, pent k 
peine §tre indiquS k I'imagination par le pinceau de la parole. — 


Engl.: V(ms eteS'Vous ras^ ce matin f 
Norif je me suis coup€ le doigt hier 
soirf ct ce matin je n*ai pas pu me 
faire la barbe. 5. Mille manieresi 
why mille invariable ? Turn into Fr.: 
(a) This man walked five thousand 
miles in two m,onth8, (6) The year one 
thousand eight hundred and seventy^ 
four, 6. Put in th6 interr, with a 
neg. : Elle mange en volant, elle boit, 
se baigne en volant, et quelquefois 

Grammatical Questions. — 1. Mange, 
boit, se baigne I give the 1st p. pi. of 
the pres. Ind. of these verbs ; conjug. 
interr. with a neg. the past Cond. of 
se baigne, and give its verbal subst. 
2. ElU en parcourt toutes les dimen- 
Mons; what is inhere? why not 
■toutes ses dimensions? 3. Volti' 
geants: why. the mark of the pi.? 
Parse suit, and give the 3rd p. sing, 
of the pres. and imp. Subj. of this 
verb. 4. Elle rase i transl. into | donne a manger a ses petits en volant. 

35. Le rosdgnol. — ^11 n'est point dTiomme bien organist d, qui 
ce nom ne rappelle quelqu'une de ces belles nuits de printemps oil, 
le ciel Stant serein, I'air calme, toute la nature en silence, et pour 
ainsi dire attentive, il a Scouts avec ravissement le ramage de^e 
chantre des forets. On pourrait citer quelques autres oiseaux 
chanteurs, dont la voix le dispute, k certains egards, k celle du ros- 
signol; les alouettes, le serin, le pinson, les fauyettes, la linotte, le 
chtirdonneret, le merle commun, le merle solitaire, le moqueur 
d'AmSrique, se font Scouter avec plaisir quand le rossignol se tait : 
les uns ont d'aussi beaux sons, les autres ont le timbre aussi pur et 
plus doux ; d'autres ont des tours de gosier aussi flatteurs ; mais il 
n'en est pas un seul que le rossignol n'eiface par la reunion com- 
plete de ces talents divers, et par la prodigieuse variSte de son 
ramage ; en sorte que la chanson de chacun de ces oiseaux, prise 
dans toute son etendue, n'est qu'un couplet de celle du rossignol. 

Le rossignol charme toujours et ne se rSp^te jamais, du moins 
servilement; s'il redit quelque passage, ce passage est animS d'un 
accent nouveau, embelli par de nouveaux agrSments : il rSussit dans 



tous les genres, il rend toutes les expressions, il saisit tons les carao- 
tdres, et de plus il sait en augmenter Teffet par les contrastes. Ce 
coryphee du printemps se pr^pare-t-il k chanter Thymne de la 
nature, il commence par un prelude timide, par des tons faibles, 
presque ind^cis, comme s'il voulait essayer son instrument et int^ 
resser ceux qui T^coutent ; mais ensuite, prenant de Tassurance, il 
s'anime par degres, il s'echauife, et bient6t il diploic dans leur pleni- 
tude toutes les ressources de son incomparable organe. — Ibid, 

Grammatical Questions. — 1. What 
is the homonym of serein ? Give, in 
Fr., the names of the four seasons of 
the year. 2. What observation is to 
be made about the >vord silence.? 
What is the meaning of: (a) Faites 
silence; (b) faites faire silence, and 
transl. in Fr., and in two different 
ways : Hold your tongue, 3. Give the 
homonyms of voix, and the meaning 
of the familiar expr. : Stre gai 
comme un pinson, 4. S*ilredit: give 

the 2nd p. pi. of the pres. Ind. of 
this v., and of maudire, to curse, 
m^dire, to slander, dire, to say. 5. 
II r^ussit : parse this v. ; give its 
prim, tenses, and transl. into Fr. : 
(a) Her Majesty Queen Victoria suC" 
ceeded William IV. (6) Whatever 
may be your talents, you wUl never 
succeed. 6. Se prepare-Uil : account 
for the insertion of the t between 
the V. and the pron. ; and conjug. 
neg., the past anterior of this verb. 

36. Le funebre oiseau noir, — Les matelots sont fort ^mus lors- 
que, le jour baissant, une subite nuit se faisant sur les mers, ils 
voient autour du navire voler une sinistre petite figure, un funebre 
oiseau noir. Noir n'est pas le mot propre ; le noir serait plus gai ; 
la vraie nuance est celle d'un brun fumeux qu'on ne d^finit pas. 
Ombre d*enfer, ou mauvais songe, qui marche sur les eaux, se pro- 
m^ne k travers la vague, foule aux pieds la templte. Ce petrel (ou 
Saint-Pierre) est Thorreur du marin, qui croit y voir une maid- 
diction vivante. D'od vient-il? D'oil peut-il surgir, k des distances 
enormes de toute terre ? Que veut-il ? Que vient-il chercher, si ce 
n'est le naufrage ? Voilii les fictions de la peur. Des esprits moins 
eflfrayes verraient dans le pauvre oiseau un autre navire en ddtrcsse, 
un navigateur imprudent qui, lui aussi, a dte surpris loin de la cote, 
et sans abri. Ce vaisseau est pour lui une He oh il voudrait bien 
reposer. Le sillage seul du navire qui coupe et le flot et le vent, 
c'est deji un refuge, un secours contre la fatigue. — Micheletj 

Grammiticjl Questions. — 1. Le 
funebre oiseau noir : why funehre be- 
fore, and noir after the subst. oiseau ? 
2. Sont €mus : parse this v., give its 
prim, tenses, and account for the 
agreement of the p.p. 3. Hs voient : 
give the prim, tenses of this' v., and 
the 3rd p. sing, of the past def., fut., 
pres. and imp. Subj. 4. Qui croit y 
voir : what is y here ? What differ- 

37. L'oiseau-mouche, — ^De tous les Itres animus, voici le plus 
Elegant pour la forme et le plus brillant pour les couleurs. La 

ence of meaning is there between 
il croit and il croit ? 5. Put in Ihe 
pi., and in the interr. with a neg. : 
Ce vaisseau est pour lui une tie ou il 
voudrait bien se reposer. 6. Transl. 
into Fr. : (a) What do you wantf 
(6) Where do you come from? (c) Go 
and fetch the doctor, (d) Who goes 
there f (e) Come in. 


nature Ta comble de tous ses dons: leg^ret^, rapidity, prestesse, 
grdce et riche parure, toutappartient k ce petit favori. L*emeraude, 
le nibis, la topaze brillent sur ses habits ; il ne les souille jamais de 
la poussiere de la terre, et, dans sa vie tout a^rienne, on le voit k 
peine toucher le gazon par instants : il est toujours en Fair, volant 
de fieurs en fleurs ; il a leiir fraicheur comme il a leur ^lat ; il 
vit de leur nectar, et n^habite que les climats o& sans cesse elles se 

G'est dans les contrees les plus chaudes du Nouveau-Monde que 
se trouvent toutes les esp^ces d'oiseaux-mouches. Elles sont assez 
nombreuses et paraissent. continues entre les deux tropiques. 

Les Indiens, frappes de T^clat du feu que rendent les couleurs do 
ces brillants oiseaux, leur avaient donn6 le nom de ravons, ou 
chevetix du soleU, Les petites esp^ces de ces oiseaux sont au-dessous 
du taon pour la grandeur, et du bourdon pour la grosseur. Le bee 
est une aiguille fine, et leur langue un fil delie ; leurs petits yeux 
noirs ne paraissent que deux points brillants ; les plumes de leurs 
ailes sont si d^licates, qu'elles en paraissent transparentes. A peine 
aper9oit-on leurs pieds, tant ils sont courts et menus ; lis en font 
peu d'usage; ils ne se posent que pour passer la nuit, et se laissent, 
pendant le jour, emporter dans les airs : leur vol est continu, hour- 
donnant et rapide. 

Rien n^^gale la vivacity de ces petits oiseaux, si ce n'est leur 
courage, ou plutot leur audace : on les voit poursuivre avec furie 
des oiseaux vingt fois plus gros qu'eux. L^impatience parait §tre 
leur &me : s'ils s'approchent d'une fleur et qu'ils la trouvent fanee, 
ils lui arrachent les petales avec une pr^ipitation qui marque leur 
depit. lis n'ont point d'autre voix qu'un petit cri, screpf screp^ 
fr^uent et repete. — ^Buffon. 

Grammatical Questions. — 1. De\mouche8: account for this plural. 

tous les etres: give the sing. (masc. 
and fern.) of tous, and state why etre 
is a subst. masc. 2. Appartient : 
parse this v., give its prim, tenses, 
and state the reason why this v. is in 
the 3rd p. sing., although it refers to 
four subjects. 3. Tovt a^rienne : why 
tout before a fern. adj. ? 4. Oiseaux" 

5. Transl. into Fr. : (a) This little 
hoy has red hair. (6) Jily sister* s hair 
is chestnut- coloured, (c) Has not your 
mother pale yellow hair ? 6. ^ peine 
apergoit-on : why the subj. after the 
V. ? Conjug. interr. with a neg. the 
pres. Ind. of apergoit, and give its 
prim< tenses. 

38. Xe nid de mesange. — Ce matin, en faisant une promenade 
sur les bords de T^tang, j*ai joui d\in spectacle qui m'a confondue 
d*admiration, et quo je vais t&cher de raconter : — Je m'etais appuy^e 
centre un saulc pour me reposcr un instant, lorsque tout-^-coup 
un charmant petit oiseau sembla jaillir de Tecorce meme de I'arbre ; 
je voulus me rendre compte de ce phenomSne, et voici ce que je vis 
en y regardant de tr^s-pr^s. A. environ quatre pieds de terre, 
j'aper9us coUe centre le tronc du saule une sorte de gros cocon k 
base ^largie, et affectant la forme d'une petite bouteille ou plutot 
d'une pomme de pin. Les parois ext<$rieures de ce cocon <5taient 



entidrement garnies d\m lichen argente et moussu, recueilli sur 
Tarbre mSme et ajust4 avec un art si meryeilleux, qu'on aurait pu 
passer vingt fois devant Tarbre sans croire ^ autre chose qu*^ une 
rugosity de Tecorce. Je m'approchai avec pr^ution, et par une 
petite ouverture m^nag^e dans T^ifice, ^ environ un pouce du 
sommet j'aper9us vingt petites tStes et vingt petits corps ranges 
avec la plus parfaite sym^trie dans ce petit reduit qui n'^tait guire 
plus grand que le creux de ma main. C'etait un nid de m^sange 
que j'avais sous les yeux, im nid de cette m^sange si jolie, si gra- 
cieuse, qui est, je crois, la plus petite de son espece, et qui certaine- 
ment n'est pas plus grosse qu'un roitelet. . . . Je m'empressai de 
m*eloigner, et, m'arretant k quelque distance, j'eus Tindicible bon- 
heur de voir la mdre regagner courageusement son nid et distribuer 
k sa jeune famiile deux belles chenilles vertes. — Madame de 

est tr^-bien rendu, (e) Ce cheval 
ne peut alier plus loin, il est rendu, 
3. Explain, by etymology, the dif- 
ference of meaning between compte, 
conte, and comte. 4. Vingt fois: 
illustrate, by examples, the rule 
about vingt, and give the homonyms 
o£ fois. 5. Je nCapprochaii conjug. 
neg. the pluperf. of this ▼. 6. Put 
in the interr. with a neg. : Je m*em* 
pressai de m Signer. 

Grammatical Questions. — 1. Je txiis 
tocher: parse je vais; explain, by 
etymology, the irregularities of this 
v., and state the difference of meaning 
between tocher and tocher. 2. Je 
Doulus me rendre compte: give the 
2nd p. pi. of the fut., the pres. and 
imp. Subj. of voulus. Transl. into 
Engl. : (a) Le general leur cria : 
£endez-vous! (6) Je me rend& au 
rendez-vous. (c) Voulez-vous vous 
rendre k mes ordres ? (d) Ce passage 

39. La rose et le papillon. — La puissance animale est d'un ordre 
bien sup^rieur 4 la veg^tale. Le papillon est plus beau et mieux 
organise que la rose. Voyez la reine des fleurs, form^e de portions 
sph^riques, teinte de la plus riche des couleurs, contrast^e par un 
feuillage du plus beau vert, et balancee par le zephyr : le papillon 
la surpasse en harmonie de couleurs, de formes et de mouvements : 
consid^rez avec quel art sont compos^es les quatre ailes dont il 
vole, la regularity des ^cailles qui les recouvrent comme des plumes, 
la variete de leurs teintes brillantes, les six pattes armies de griflfes 
avec lesquelles 11 resiste aux vents dans son repos, la trompe roul^ 
dont il pompe sa nourriture au sein des fleurs, les antennes^ organes 
exquis du toucher, qui couronnent sa tete, et le reseau admirable 
d*yeux dont elle est entouree au nombre de plus de douze mille. 
Mais ce qui le rend bien superieur k la rose, c'est qu'il a, outre la 
beauts des formes, les facultes de voir, d'ouir, d'odorer, de savourer, de 
sentir, de se mouvoir, de vouloir, enfin une &me dou^e de passions 
et d*intelligence. C'est pour le nourrir que la rose entr'ouvre les 
glandes nectarees de son sein ; c'est pour en proteger les oeufs, colUs 
comme un bracelet autour de ses branches, qu'elle est entouree 
d'epines. La rose ne voit ni n'entend I'enfant qui accourt pour la 
cueillir ; mais le papillon, pose sur elle, ^chappe k la main prite k le 



saisir) s'eldye dans les airs, s'abaisse, s'^loigne, se rapproche, et, 
apr^s s'^tre jou6 du chasseur, il prend sa vol^e, et va chercher snr 
d'autres fleurs une retraite plus tranquille. — ^Bernaedin de Saint- 


soixantey cent 4. Conjug. tnterr. 
the fut. of accourty and give its p. p. 
5. Conjug. interr. with a ne(j.y the 
past indef. of ^iUngne. 6. Trans] . 
into Fr. : (a) Go into the garden and 
pluck some flowers for me, (b) Shall 
I pluck a white rose and a red 
one ? — YeSj hut mind the thorns. 

Orammatical Questions. — 1. Put in 
the pi. : Le papHlon est plus beau et 
mieux organist que la rose. 2. Teinte : 
parse this v. ; account for the agree- 
ment of the p. p. ; give the prim, 
tenses and conjug. neg. the pres. 
Subj. 3. Form the collective num- 
bers of dix^ douze^ quinze, vingt, 

40. Le lezard gris, — ^Le lezard gris paratt ^tre le plus doux, le 
plus innocent, et Tun des plus utiles des lezards. Ce joli petit 
animal n'a pas re9u de la nature un vStement aussi ^clatant que 
plusieurs autres quadruples ovipares ; mais elle lui a donn6 une 
parure ^l^gante : sa petite taille est svelte, son mouvement agile, sa 
course si prompte, qu'il ^chappe h. Toeil aussi rapidement que I'oiseau 
qui vole. II aime h, recevoir la chaleur du soleil: ayant besoin 
d'une temperature douce, il cherche les abris ; et lorsque, dans un 
beau jour de printemps, une lumi^re pure 6claire vivement un gazon 
en pente, ou une muraille qui augmente la chaleur en la r^flechis- 
sant, on le voit s'etendre sur ce mur, ou sur l*herbe nouvelle, avec 
ime esp^ce de volupt^. II se p4n^tre avec delices de cette chaleur 
bienfaisante, il marque son ^plaisir par de moUes ondulations de sa 
queue d^liee ; il fait briller ses yeux vifs et animus ; il se precipite 
comme un trait pour saisir une petite proie, ou pour trouver un 
abri plus commode. Bien loin de s'enfuir k I'approche de Thomme, 
il parait le regarder avec complaisance ; mais au moindre bruit qui 
Teflfraye, h, la chute seule d*une feuille, il se roule, tombe, et 
demeure pendant quelques instants comme etourdi par sa chute ; 
ou bien il s'elance, disparait, se trouble, revient, se cache de nouveau, 
reparalt encore, et d^crit en un instant plusieurs circuits tortueux 
que I'oeil a de la peine ^ suivre, se replie plusieurs fois sur lui- 
m^me, et se retire enfin dans quelqueasile,jusqu'^ ce que sa crainte 
soit dissip^. — ^LacApede. 

Grammaticcd Questions. — 1. Pat in 
the pi. the whole sentence : Ce joli 
petit animal .... mouvement ag^e. 
2. Avec delices '. of what gender is 
this subst. in the sing, and in the 
pi. ? Mention one or two subst. of 
the same kind. 3. Mblies : give the 
two masc. forms of this adj., and 
some other adjs. belonging to the 
same class. 4. 77 parait : account 
for the circumflex accent on the t, 
and give the p. p. of this v. — Effraye; 
Yf h J not eff rate? 6. Tombe idem/eure: 

what kind of verbs are these ? with 
which aux. v. is tomber conjug. in 
its compd. tenses? What does de- 
meurer mean ? (a) when conjug. with 
avoir, as in : J*ai demeur€ deux ans 
a la campagne ; (6) when conjug. 
with etre, as in : Je suis revenu tout 
seul; ma famille est demeur^e a la 
campagne. 6. Jusqu*a ce que .... 
soit dissip^e: account for the use of 
the Subj., and for the agreement of 
the past pnrt. 



4L Le serpent, — Tout est myst^rieux, cach^, ^tonnant dans cet 
incompr^heiLBible reptile. Ses mouvements difii^reDt de ceux de 
tous les autres animaux ; on ne saurait dire ou g!t le principe de 
son deplacement ; car \\ n'a ni nageoires, nl pieds, ni ailes, et cepen- 
dant it fuit comme une ombre, ii s'^vanouit magiquement, 11 repa- 
raft et disparait encore, semblablc ^ une petite fum^ d'azur, et aux 
Eclairs d'un glaive dans les ten^bres. Tantdt il se forme en cercle, 
et darde une langue de feu ; tant6t, debout sur Textr^mit^ de sa 
queue, il marche dans une attitude perpendiculaire, conmie par 
enchantement. II se jette en orbe, monte et s'abaisse en spirale, 
roule ses anneaux comme une onde, circule sur les branches des 
arbres, glisse sous Therbe des prairies, ou sur la surface des eaux. 
Ses couleurs sont aussi peu d^terminees que sa marche : elles chan- 
gent aux divers aspects de la lumiere, et, comme ses mouvements, 
elles ont le faux briilant et les varietes trompeuses de la s^uction. 

Plus etonnant encore dans le reste de ses mceurs, il salt, ainsi 
qu'un homme souille de meurtre, jeter k T^art sa robe tachee de 
sang, dans la crainte d*etre reconnu. ... II sommeille des mois 
entiers, frequente des tombeaux, habite des lieux inconnus, compose 
des poisons qui glacent, briilent ou tachent le corps de sa victime 
des couleurs dont il est lui-meme marqu^. L^, ii \hve deux tetes 
mena^ntes, ici, il fait entendre une sonnette; il siffle comme un 
aigle de montagne ; il mugit comme un taureau. II s'associe natu- 
rellement aux id^es morales ou religieuses, comme par une suite do 
I'influence qu'il eut sur nos destinees : objet d'horreur ou d'adora- 
tion, les hommes ont pour lui une haine implacable, ou tombent 
devant son genie; le mensonge Tappelle, la prudence le reclame, 
Tenvie le porte dans son cceur, et T^loquence a son caduc^. Aux 
enfers, il arme le fouet des furies ; au ciel, T^temit^ en fait son 
symbole. II possede encore Tart de seduire I'innocence ; ses regards 
enchantent les oiseaux dans les airs ; et sous la foug^re do la creche, 
la brebis lui abandonne son lait. — Chateaubriand. 

Grammatical Questions. — 1. Put in 
the tnferr. with a neg. : on ne saurait dire 
ou git le principe de son deplacement ; 
and parse saurait and git. 2. Con- 
jug, neg. the past ind. of s*^vanouit. 
3. Account for the circumflex accent 
in gity reparait, tantdt, etre, briilent^ 
meme, tetes. 4. Give the substs. 
corresponding to the foil, verbs : est, 
different, saurait, dire, git, a, fuit, 

42. Le requin. — Ce formidable squale parvient jusqu'^ une lon- 
gueur de plus de dix metres. 

Mais la grandeur n'est pas son seul attribut;. il a re9U aussi 
la force et des armes meurtrieres; et, feroce autant que vorace, 
imp^tueux dans ses mouvements, avide de sang, insatiable de proie, 
il est v^ritablement le tigre de la mer. Becherchant sans crainte 

darde. 5. 11 sommeille des mois entiers : 
give, in Fr., the names of the months 
of the year. Show, by two short 
sentences, the difference between lo 
mois dernier and le dernier mois, 6. 
Put in the pi. : La, il l^ deux tetes 
. . . . un taureau; and transl. into 
Fr. : Have you heard the belli Go 
and see who rang the bell. 



tout ennemi, poursuivant avec plus d'obstination, attaquant avec 

Elus de rage, combattant avec plus d'acharnement que les autres 
abitants des eaux; plus dangereux que plusieurs cetaces, qui, 
presque toujours, sont moins puissauts que lui; iuspirant mSme 
plus d'effroi que les baleines, qui, moins bien arm^, et dou^s 
d'appetits bien differents, ne provoquent presque jamais ni Thomme 
ni les grands animaux ; rapide dans sa course, r^pandu sur tons les 
climats, ayant envahi, pour ainsi dire, toutes les mers ; paraissant 
souvent au milieu des tempetes, aper9U facilement par T&lat phos- 
ph(^ique dont 11 brille au milieu des ombres des nuits les plus 
orageuses, mena9ant de sa gueule ^norme et devorante les infor- 
tunes navigateurs exposes aux horreurs du naufrage, leur fermant 
toute Yoie de salut, leur montrant en quelque sorte leur tombe 
ouverte, et placant sous leurs yeux le signal de la destruction ; il 
n'est pas surprenant qu'il ait re^u le nom sinistre qu'il porte, et 
qui, reveillant tant dHdees lugubres, rappelle surtput la mort dont 
11 est le ministre. Sequin est en efiet une corruption de requiem, 
qui designe depuis longtemps, en Europe, la mort et le repos etemel, 
et qui a dCL §tre souvent, pour des passagers effrayes, Texpression de 
leur consternation k la vue d'un squale de plus de trente pieds de 
longueur, et des victimes d^chirees ou englouties par ce tyran des 
ondes. Terrible encore lorsqu'on a pu parvenir ^ I'accabler de 
chaines, se d^battant avec violence au milieu de ses liens, conservant 
une grande puissance lors meme qu'il est d^j^ tout baign^ dans son 
sang, et pouvant d'un ueul coup de sa queue, r^pandro le ravage 
autour de lui, k I'instant m§me ou 11 est prds d'expirer, n'est-il pas 
le plus formidable de tons les animaux auxquels la nature n'a pas 
departi des armes empoisonn^s ? le tigre le plus furieux, au milieu 
des sables briilants, le crocodile le plus fort, sur les rivages ^qua- 
toriaux, le serpent le plus demesur^, dans les solitudes africaines, 
doivent-ils inspirer autant d'eflfroi qu'un ^norme requin au milieu 
des vagues agitees ? — Lacepede. 

Orammatical Questions. — 1. Put in 
the pi. : Mais ia grandeur .... 
tigre de la' mer. 2. Give the ho- 
monyms of mer and sang. 3. Ac- 
count for the agreement of the p. p. 
in moins bien arm€es, and transl. 
into Fr. : (a) The shark is much better 
armed than the whale ; (6) Is not the 
v)haie as veil armed as the shark f 
4. Devorante: why not ddvorant? 
(live the homonyms ofvoie, and parse 
ouverte. 5. // nW pas surprenant 
qu'il ait regu : why the Subj. ? Il- 
lustrate, by transl. the two foil. 

sentences, when '* it is " must be 
rendered into Ft. by c'est, and when 
by il est : It is usefui to know m^odem 
languages. Yes, it is very useful. 
6. Coup de sa queue : give the Engl, 
equivalient of the foil, expres- 
sions : — (a) coup de poing ; (6) coup 
de pied; (c) coup de langue; (d) 
coup d^air; (e) coup d^ail; (/) coup 
de soleil ; (g) coup de fusil ; (A) coup 
de chapeau; (t) coup d^paule; (A) 

coup de main ; (0 co^P ^ f^ ? ("») 
coup de maitre; (n) coup d'essai; (o) 
coup de vent ; Q?) coup de coude. 

43. Les oiseaux et les poissons. — Jusque dans les derniers details, 
r^conomie tout enti^re des poissons contraste avec celle des oiseaux. 



L'Stre a^rien d^ouvre nettement uq horizon immenae; son ome 
subtile appr^cie tons les sons, toutes les intonations ; sa voix les 
reproduit : si son bee est dur, si son corps a dii ^tre enyelopp4 d*un 
duvet qui le pr^serv&t du froid des bautes regions qu'il visite, il 
retrouve dans ses pattes toute la perfection du toucher le plus 
d^licat. II jouit de toutes les douceurs de Tamour conjugal et 
paternel ; il en remplit les devoirs avec courage : les epoux se de- 
pendent et d^fendent leur prog^niture. . . . Dans Tesclavage meme, 
Toiseau s'attache ^ son maitre ; il se soumet k lui et execute sous ses 
ordres les actes les plus adroits, les plus delicats : il chasse pour lui 
comme le chien, il revient ^ sa voix du plus haut des airs : il imite 
jusqu*^ son langage. . . . 

L'habitant des eaux, au contraire, ne s^attache point; il n*a point 
de langage, point d'affection; il ne salt ce que c'est que d'etre 
^poux et pdre, ni que de se preparer un abri : dans le danger, il se 
cache sous les rochers de la mer, ou se pr^cipite dans la profondeur 
des eaux; sa vie est silencieuse et monotone; sa voracity seule 
I'occupe. . . . Et cependant ces etres, k qui il a 4t6 menag^ si peu 
de jouissances, ont Ite ornes par la nature de tous les genres de 
beauts : variete dans les formes, Elegance dans les proportions, 
diversity et vivacite de couleurs, rien ne leur manque pour attirer 
Tattention de Thomme, et il semble que ce soit cette attention 
qu'en efifet la nature ait eu le dessein d'exciter : T^lat de tous les 
metaux, de toutes les pierres precieuses dont lis resplendissent, les 
couleurs de I'iris qui se brisent, se refletent en bandes, en taches, en 
lignes onduleuses, anguleuses, et toujours r^guli^res, toujours syme- 
triques, de nuances admirablement assorties ou contrastees ; pour 
qui auraient-ils repu tous ces dons, eux qui ne peuvent au plus que 
8*entrevoir dans ces profondeurs ou la lumi^re a peine a pSn^trer ; 
et, quand ils se verraient, quel genre de plaisir pourraient r^veiller 
en eux de pareils rapports ? — Cuvier. 

Grammatical Questions. — 1. Dans 
les derniers d^ails: illustrate, by 
examples, the different meanings of 
the adj. dernier , according as it pre- 
cedes or follows the subst. semaine. 
Give some other substs. forming: their 
pi. in ails. 2. Tout entiere: why 
not toute? Give the homonyms of 
sons. 3. A da, jouit: parse these 
verbs, give their primitive tenses, 
and conjug. inter r. with a neg, 

44. Eruption du Vesuve, — Le feu du torrent est d'une couleur 
funebre ; neanmoins, quand il br^le les vignes ou les arbres, on en 
voit sortir une flamme claire et brillante; mais la lave meme est 
sombre, telle qu'on se repr^sente un fleuve de I'Enfer ; elle roule 
lentement comme un sable noir le jour, et rouge la nuit. On 
entendy quand elle approche, un petit bruit d'etincelles, qui fait 

the pres. Ind. of the same. 4. 
Give the fern, of paternel, €pouXy 
maitre, lui, pere, and say when the 
subst. amour is fern. 5. What is 
en in: il en remplit les devoirs avec 
courage? why is the subst. devoir 
masc. ? 6. Put in the pi. and in 
the interr. toith a neg. : L'oiseau 
s* attache a son maitre; U se soumet 
a lui et execute sous ses ordres les 
actes les plus adroits. 



d'autant plus de peur qu'il est l^ger, et que la ruse semble se joindre 
h. la force : le tigre royal arrive lentement, secr^tement, k pas comptes. 
Cette lave avance, avance, sans jamais se h&ter, et sans perdre 
un instant ; si elle rencontre un mur eleve, un Edifice quelconque 
qui s'oppose k son passage, elle s'arrete, elle amoncelle devant 
I'obstacle ses torrents noirs et bitumineux, et Tensevelit enfin sous 
ses vagues brt^lantes. Sa marche n'est point assez rapide pour que 
les Lommes ne puissent pas fuir devant elle; mais elle atteint, 
comme le Temps, les imprudents et les vieillards qui, la voyant 
venir lourdement et silencieusement, s'imaginent qu*il est ais^ de 
lui ^chapper. Son 6clat est si ardent, que, pour la premiere fois, la 
terre se reflechit dans le ciel, et lui donne I'apparence d'un ^lair 
continuel ; ce ciel, k son tour, se reflete dans la mer, et la nature 
est embrasee par cette triple image de feu. 

Le vent se fait entendre et se fait voir par des tourbillons de 
flamme dans les gouffres d'oti sort la lave. On a peur de ce qui se 
passe au sein de la terre, et I'on sent que d'^tranges fureurs la font 
trembler sous nos pas. Les rochers qui entourent la source de la 
lave sont converts de soufre, de bitume, dont les couleurs ont 
quelque chose d'infernal. Un vert livide, un jaune brun, un rouge 
sombre, forment comme une dissonance pour les yeux et tourmeu- 
tent la vue. . . . 

Tout ce qui entoure le volcan rj^pelle TEnfer, et les descriptions 
des poetes sont isans doute emprunt^es de ces lieux. C'est 1^ que 
Ton con9oit comment les hommes ont cm k I'existence d'un genie 
malfaisant qui contrariait les desseins de la Providence. . . .— 
Madame de Stael. 

Grammatical Questions.-^!. Parse 
voit and fait; and conjugate neg. 
the imper. of both. 2. Translate 
into Fr. : What is the matter with 
youi I am frightened. Who has 
frightened you 9 What Jias fright- 
ened youi 3. Form the adv. of 
l^ger, and show how the advs. lente- 
ment and secretement were formed. 

4. Conjug. interr, icith a neg, the 
past Cond. of avance and se hater, 5. 
Show, by examples, the use of the 
Fr. word fois, and give its ho- 
monyms. 6. Give the substs., with 
their respective meanings and gen- 
ders, corresponding to the foil, 
verbs : brule, voity sortir, arrive, 

45. Une tromhe en rwer.— Nous 6tions k cent lieues environ de 
St. Domingue. ... La brise qui se faisait k peine sentir le matin, 
et qui nous avait obliges de mettre toutes voiles dehors, commen9ait 
k fratchir. Bientfit, et presque sans transition, le vent s'^leva, 
devint imp^tueux, et notre brick fendit les ondes avec une effroyable 
rapidity. ... 

Tout k coup de grosses lames blanches, tourbillomiantes, ecu- 
meuses, et que les rayons enflammds du soleil rendaient eblouis- 
santes, vinrent frapper la proue de notre brick qui nageait alors 
au milieu des flots d'^cume. 

Cependant le bouillonnement de I'eau, s'^tendant d*une manidre 


circulaire, avait atteint d4}k cent toises de diametro environ; on 
ieut dit, d. voir ce roulement des ondes, que la mer 6tait agitee par 
quelque convulsion interieure. Bient6t Teau s'^leva comme una 
petite colline, et marcha devant nous, se gonflant k mesure qu'elle 
avan9ait avec un bruit, un mugissement dont je ne pouvais deviner 
la cause, mais qui n'avait rien toutefois de bien effrayant. Peu 
k peu, et du milieu de cette montagne liquide, je vis naitre, surgir, 
s'elever une colonne qui monta en tourbillonnant, sifflant, s'allon- 
geant toujours et touchant presque de sa tSte aux nuages. C'^tait 
alors un spectacle admirable et sublime que ce pilier de cristal 
entre la terre et le ciel ; les reflets du soleil lavaient color^ de leurs 
mille nuances, et les couleurs de I'arc-en-ciel, qui s'y reunissaient 
comme dans un prisme, eclairaient le cone d'une lumiere vive, 
pourpree, chatoyante, tandis que I'ombre, refoul^e vers sa base, la 
faisait parattre sur un socle dWain, supporte par des flocons do 

" Une trombe ! une trombe !" s'ecri^rent en meme temps officiers 
et matelots. . . . 

A ces mots, j*^prouvai un moment de terreur involontaire .... 
mais I'expression calme des visages me rassura. 

Apr^s avoir admir^ pendant quelques instants cette scene vrai- 
ment magique, le capitaine donna quelques ordres, et je compris 
qu'on allait tirer le canon. 

Le coup partit, retentit au-dessus de Tabime, et le boulet, cou- 
pant la colonne par sa base, elle trembla, chancela un instant, puis 
tomba tout k coup, semblable k une immense avalanche. 

Quelques secondes apres, I'Ocean ne laissait plus aucune trace de 
ce phenomene extraordinaire. Nous avions repris notre course vers 
le couchant ; le disque du soleil, cachd k demi, nous ^clairait en- 
core de ses derniers rayons, et la vaste mer, partout deserte, se rem- 
brunissait peu a peu. Tout k coup la lumiere sembla s'eteindre 
(dans ces climats Fobscurite succ^de au jour sans gradation); la 
transition fut presque subite : il n'y eut pas de cr^puscule ; et les 
flots, le sillage, la mer, le navire, ITiorizon disparurent, et tout 
s'^vanouit k la fois dans les ombres de la nuit. — P. Hennequin, 
jRevue maritime. 

Grammatical Questions. — 1. Nous 
Hions a cent Iteues : when does cent 
take the mark of the pi. ? and transl. 
into Eng). : Je suis etranger en ces 
lietAX, 2. What does voile mean, 
when it is a subst. masc. ? 3. De 
firosses lames blanches : why de ? why 
the adj. grosses before and blanches 
after the subst. ? 4. Av^c un bruit, 
un T.vugissement .... mais qui 

n^avait . . . . : why the v. in the 
sing. ? 6. Parse je w, give its 
prim, tenses; and conjug. the past 
def. and ind. of naitre. Give the 
substs. corresponding to the v. naitre, 
vivre, mmirir. 6. Illustrate, by ex- 
amples, the rules about the num. 
millCf and the adj. demi. In how 
many ways can the Engl. v. to sue- 
ceed be transl. into French ? 

46. Haurore horMe. — A mon retour k Stockholm, un autre 
spectacle- encore plus frappant m'attendait : c'^tait celui d'une 



aurore bor^le. Je me retirais vers rainuit, avec un de mes com- 
pagnons de voyage, par un beau clair de lune. Nous aper9<imes 
tout ^ coup une lueur vague et blanch^tre r^pandue dans le 
ciel. Nous nous demandions si c'4tait une nu4e ^clair^e par la 
lune; mais c'etait quelque chose de moins compacte encore, de 
plus indecis ; on e^t dit la voie lact^ ou une lointaine n^buleuse. 
Tandis que nous hesitions, un point lumineux se forma, s'etendit 
d'une mani^re indeterminee et on vit tout ^ coup de grandes gerbes, 
de longs glaives, d'immenses fusses dans le ciel; puis toutes ces 
formes se confondaient, et k leur place paraissait une arche lumi- 
neuse, d'ou tombait une pluie de lumi^re. Le plus souvent ce qui 
se passait devant nos yeux ne pouvait se comparer h, rien. C'etaient 
des apparences fugitives, impossibles h decrire et que I'ceil avait 
peine £ saisir, tant elles se succddaient, se melaient, s'effafaient 
rapidement. . . . Le merveilleux spectacle semblait toujours finir et 
recommencer, et il ^tait impossible de saisir le passage d'une deco- 
ration k Tautre. On ne les voyait pas apparaitre dans le ciel ; mais 
tout k coup elles s'y trouvaient, et il semblait qu'elles y avaient 
toujours ^t^. En un mot, rien ne pent donner une idee de tout ce 
qu'il y a de mobile, de capricieux, d*insatsissable dans ces jeux 
brillants d'une lumiere nocturne ; et encore la lune, qui se trouvait 
pleine dans ce moment, nuisait par son ^clat k celui de Taurore 
boreale. C'est pour cette raison que la lueur de celle-ci ^tait blanche 
et p41e. Sans cela, aux variations de formes se seraient jointes les 
variations de couleurs, les reflets rouges, verts, enflamm^s, qui 
donnent souvent aux aurores bor^les Tapparence d'un grand 
incendie. Mais 4 cela pres la notre fut une des plus riches 
qu'on pftt voir; elle dura plusieurs heures, se renouvelant, se 
d^pla^ant, se transformant sans cesse; et Ton nous dit que 
depuis trente ans, il n'y en avait pas eu de plus belle ^ Stockholm. 
— J. J. A. Ampere. 

Grammaiical Questions, — 1. Give 
the masc. pi. of borate ; put in the 
pL: un autre spectacle nCattendaity 
and give the exact meaning of the 
Fr. V. attendre. 2. Transl. into Fr. : 
I retired last night so late that this 
morning I only got up at twenty 
nwnutes to tujelve. 3. D'ou tombait : 
why not dont? Transl. into Engl.: 
La maison dont vous sortez est tres- 
ancienne ; la maison d'oii je sors ne 
me convient pas. What kind of v. 

is tombait? Conjug. interr. the past 
indef. of the same. 4. Qu'elles y 
ataient toujours e't€i why the p. p. 
^f^ unchanged ? Transl. into Engl.: 
{a) Y suis'jei Non, pas encore, (6) 
J*y suis maintenant. (c) Enjin, nous 
y sommes, (d) J'y suis toujours pour 
vouSf mon cher ami. 5. Une des plus 
riches qu^on put voir: why the 
Subj. here ? 6. Conjug. tnterr, the 
pres. Ind. of voir and pouvoir. 

47. La d^ouverte de VAmirique et Vosufde Christophe Colomb. 
— On dit d'une chose qu'on n'a pu faire et qu'on trouve facile apr^s 
coup : — " C'est I'oeuf de Christophe Colomb." Voil^ pourquoi : — Les 
d^tracteurs de Christophe Colomb lui disputaient I'oeuvre de son 

86 pbemiMes conkaissances : 

g^nie, en objectant que rien n'^tait plus ais4 que la ddcouverte du 
Nouveau-Monde, — " Vous avez raison," leur dit le cel^bre navigateur ; 
" aussi je ne me glorifie pas tant de la decouverte que du m^rite d'y 
avoir songS le premier." Prenant ensuite un oeuf dans sa main, il 
leur proposa de le faire tenir sur sa pointe. Tons Tessayerent; 
aucun n'y put parvenir. — " La chose n'est pourtant pas difficile," 
ajouta Colomb, " et je vais vous le prouver." En mime temps il 
fit tenir Toeuf sur sa pointe qu'il aplatit en le posant. " Oh I" 
s'ecri^rent-ils alors, " rien n'^tait plus ais6." — " J'en conviens, mes- 
sieurs, mais vous ne I'avez point fait et je m'en suis avis4 seul. II 
en est de meme de la decouverte du Nouveau-Monde. Tout ce qui 
est naturel paratt facile quand il est une fois trouv^. La difficult^ 
est d'etre I'inventeur." — P. M. Quitard. 

Grammatical Qttestions, — 1. Put in 
the pl. : (Test Vosuf de la poule. 2. 
What is the meaning of riem, s.m. 
pL? 3. Nouveau-Monde: what dif- 
ference is there between nouveau and 
fiew, which are both t]:ansl. into 
Engl, by new ? 4. Transl. into Fr. : 
(a) Bring m/C my new coat. (6) Have 
you read the new hook so much spoken 
off (c) I do not like the new fashion, 
5. Distinguish between the foil, ex- 
press. : (a) Vous avez raison ; (6) 
vous avez une raison pour agir ainsi ; 

(c) voits n*Stes plus un enfant, vous 
devez avoir de la raison. 6. Turn into 
Engl, the foil, idiom, expr. about the 
V. tenir : (a) Mon frere aine me tint 
lieu de pere. (6) De qui tenez-vous 
cette nouvelle f (c) Cette enfant tient 
de sa mere, (d) 2^enez-vous beaucoup 
a ce livref (e) Qu*a cela ne tienne! 
7. Turn ii^to Fr. (using the v. am- 
venir) the foil, sentences: (a) We 
agreed about the price. (6) All my 
friends admit that I am right, (c) 
This house suits me. 

48. Invention de Vimprimerie. — Plusieurs villes se sont dispute 
rinvention de Timprimerie ; il parait cependant que I'honneur en 
doit rester k celle de Mayence, dans la personne de Jean Gutenberg, 
Tun de ses citoyens. Reflechissant au temps considerable qu'il fallait 
pour faire plusieurs copies d'un livre, Gutenberg imagina de graver 
sur des plaiiches de bois des pages entidres, que Ton imprimait en- 
suite autant de fois qu'on voulait. Ce fut U le premier pas vers la 
decouverte de rimprimerie. C'etait dej^ beaucoup ; mais ce n'^tait 
pas assez encore. II fallait un travail immense pour graver ainsi 
un seul ouvrage ; et Gutenberg, voulant abr^ger le temps, se servit 
d'un nouveau moyen : il sculpta en relief des lettres mobiles ou sur 
bois, ou sur m^tal. Ges lettres se pla9aient les unes h, c6te des autres, 
enfilees par un cordon. On presume qu'il fit ce second essai k Stras- 
bourg, en 1440. Ces tentatives lui r^ussirent peu dans le commence- 
ment et epuisdrent toute sa fortune. Vers 1444, il se vit oblige de 
retoumer Ik Mayence, et de s'associer avec un orf&vre de cette ville 
appeie Faust. Ce dernier ne parait avoir contribue k la nouvelle 
invention qu'en donnant les fonds necessaires. lis admirent, dans 
leur societe, un ecrivain de profession, homme industrieux, nomme 
Pierre Schoefifer, natif de Gemzheim, en AUemagne, qui, dit-on, 
etait alors au service de FaUst. Ce fut lui qui acheva la d^oou- 



verte de rimprimerie, en trouvant le secret de jeter en fonte les 
caract^res qui jusqu'alors avaient et6 sculptes un k un. 
Cette nouvelle invention eut lieu en 1452. 

Grammatical Questions. — 1. Sesont 
dispute: why not disput^es ? 2. Fal- 
hit: parse this r., and give the fnt. 
and pres. Subj. of the same. 3. Uh 
seul ouvrage : what difference is there 
.between un seul ?iOfnme and vn homme 
seul, 4. 1440; 1444; 1452: write 
these dates, in full, and in Fr., in two 

different ways. 5. Transl. into Fr. : 
A friend of mine asked me to lend 
him one thousand pounds, I offered 
him one hundred, as this was all I 
possessed, 6. Give the meaning of 
the foil, homonyms of fonds : fond 
(«.m.) ; fond (il) ; font (ils) ; fonts 
(s.m, pi,). 

49. LHmprimerie et les copistes, — Lorsque, il y a trois slides et 
demi, la machine h, imprimer fut inventec, des copistes pourvoyaient 
de livres le tr^s-petit nombre d'hommes riches qui se permettaient 
cette dispendieuse fantaisie. Un seul de ces copistes, 4 Taide du 
nouveau proc6d6, pouvant faire I'ouvrage de deux cents, on no 
manqua pas, des cette epoque, de qualifier d^inferncde une invention 
qui, dans une certaine classe de la society, devait r^duire ^ I'inaction 
neuf cent quatre-vingt quinze personnes sur mille. Flagons le 
r^sultat reel k cote de la sinistre prMiction. Les livres manuscrits 
etaient tr^s-peu demandes. Les livres imprimes, au contraire, k 
cause de leur bas prix, -furent recherches avec le plus vif empresse- 
ment. On se vit oblige de reproduire sans cesse les dcrivains de la 
Grece et de Rome. De nouvelles idees, de nouvelles opinions firent 
surgir une multitude d'ouvrages, les ims d'un int^ret ^temel, les 
autres inspires par des circonstances passag^res. On a calculi enfin 
qu'i Londres, avant Tinvention de rimprimerie, le commerce des 
livres n'occupait que deux cents personnes : aujourdTiui, c'est par 
des vingtaines de milliers qu'on les compte. 

Et que serait-ce encore si, laissant de c6t6 le point de vue res- 
treint et pour ainsi dire materiel, nous ^tudiions Timprimerie par 
ses faces morales et intellectuelles ; si nous examinions I'influence 
qu'elle a exerc^e sur les moeurs publiques, sur la diffusion des 
lumieres, sur les progr^s de la raison humaine ; si nous op^rions le 
denombrement de tant de livres dont on lui est redevable, que les 
copistes auraient certainement dedaign^s, et dans lesquels le genie 
va journellement puiser les Elements de ses conceptions f^condes I— 
FBAN9018 Aeago. 

Grammatical Questions, — 1. Trois 
siecles et demi : give the ordinal form 
of trois. Why not demis ? 2. Parse 
pourvoyaient, give its prim, tenses, 
and the 1st p. sing, of the fut. 3. 
What is the meaning of aide, s.m., 
and aide, s.f, ? 4. Deux cents : why 
ceiKts with 8? Turn into idiom. 
Fr. : Very few men live mxyre than one 
hundred years, 5. When is the word 

personne of the masc. gender ? What 
is the difference of meaning between 
un livre and une livre ? 6. Etudiions : 
account for the two fs, and give the 
1st p. pi. of the pres. Subj. of 
envoyer and rire, 7. TransL into 
Fr. : lam not rich enough to indulge 
in such fancies, 8. Turn into Engl. : 
Je me permettrai de vous dire que, £m8 
cette affaire, vous avez eu tort. 



60. Origine du jeu (Techecs, — Un brahmane ou philosophe 
indien, nomm^ Sissa, fils de Dahir, con^ut le dessein de ramener k 
la raison un prince enivre de sa grandeur, qui regnait sur une 
contree situee vers Tembouchure du Ganges, et m^prisait les sages 
representations des pretres et des grands. Mais il sentit que ses 
le9ons ne deviendraient utiles qu'autant que le prince se les donne- 
rait lui-mSme et ne croirait pas les recevoir d'un autre. Dans cette 
vue, il imagina le jeu des tehees, ou le roi, quoique la plus impor- 
tante de toutes les pieces, est impuissant pour attaquer et meme 
pour ^e d^fendre contre les ennemis sans le secours de ses sujets et 
de ses soldats. Le nouveau jeu devint bient6t celebre. Le prince 
en entendit parler et voulut Tapprendre. Sissa fut choisi pour le 
lui enseigner, et, sous pr^texte de lui en expliquer les regies et de 
lui montrer avec quel art il fallait employer les autres pi^es a la 
defense du roi, il lui fit apercevoir et gofiter des v^rites importantes 
qu'il avait refuse d'entendre jusqu'alors. Le prince se fit Tapplica- 
tion des lemons du brahmane et changea de conduite. Sensible et 
reconnaissant, il voulut r^compenser celui h Tecole de qui il avait 
si bien profite et lui laisser le choix de sa recompense. Celui-ci 
demanda autant de grains de ble qu'en pourrait assigner une suppu- 
tation bas^e sur les soixante-quatre cases de T^chiquier, en comp- 
tant un pour la premiere, deux pour la seconde, quatre pour la 
troisieme, huit pour la quatrieme, et ainsi de suite, toujours par 
duplication, jusqu'^ la derniSre. 

Grammaticoil Qtiestions. — 1 . Put 
in the fem. : Uh prince enivr€ de sa 
grandeur. Give the homonym of 
dessein, and the subst. corresponding 
to r€gnait. 2. Sur une contrive situee: 
what- difference is there between 
ConirSe, pays, campagne, which are 
rendered into Engl, by country? 
Account for the agreement of the 
p.p. situee. 3. Vers Vemhouchure: 
explain the difference between (a) 

vers and envers = towards ; (6) ^n- 
bouchure, houche, gueule = mouth. 
4. Give the fem. oi pretres and roi^ 
and transl. into Engl. : (a) The Indian 
prince liked the new game very much ; 
(6) This chess-board is new. 5. Put 
in the intjrr. with a neg, : Le prince ae 
fit Vapplication . ,\ ,de conduite. . 6. 
Le prince se fit Vapplicaiioni parse 
this sentence, and conjug. neg. the 
imper. o£ fit. 

61. Origine du jeu d^echecs (suite). — Le monarque, ^tonne de la 
modestie apparente de la demande, Taccorda sur-le-champ. Mais 
quand ses tresoriers eurent calculi, ils trouv^rent que le prince avait 
pris un engagement pour lequel tons ses tr^sors et ses vastes liltats 
ne suffiraient point. Sissa, qui le savait bien, profita de I'occasion 
pour faire sentir au prince combien il importe k un souverain de se 
tenir en garde contre ceux qui Tentourent, et combien il doit craindre 
qu'on n'abuse de ses meilleures intentions. Cela contribua k rendre 
le jeu encore plus c^l^bre. II fut adopts par les peuples voisins, et 
passa de I'lnde dans la Perse, au sixieme si^cle de T^re chr^tienne, 
avec des circonstances qui nous montrent qu'on le regardait comme 
propre k servir en tout pays k instruire les rois en les amusant. • Le 
nom de Schatrengi ou ISchatrah, qui lui fut donn6, signifie/et^ du 


roi, Les mots Schcthj en persan, et Scheik, en arabe, veulent dire 
rai ou aetgneur. Le terme ^ickec et mat est tire du persan Schah 
mat, le roi est^pria. 

D*apr^s la remarque de quelques mathematiciens 11 faudrait, pour 
contenir la quantite de grains que produirait le calcul propose 
par le brahmane, 16,384 villes, ayant chacune 1024 greniers, dans 
chacun desquels seraient 174,762 mesures, et dans chaque mesure 
32,768 grains. — FrAret. 

D'aprds un calcul de M. Babinet, membre de Tlnstitut {Revue 
des LeuX'Mondes, 15 mai et 15 juin 1856), la valeur de tons ces 
grains serait de 102,482 milliards de francs. 

Grammatical Questions, — 1. Turn 
into Engl, the foil, sentences in 
which the y. trouver is used idiom. : 
(a) Comment vous trouvez-vous ce 
matin i (6) Allez trouver le m^decm. 
(c) Mademoiselle votre sceur se trouva 
malf hier soir, au concert, (d) Com' 
tnent trouvez-fxms ce chapeaui (e) 
Suivez mes conseHs, vous vous en trou* 
verez bien. (f) Vous trouvez ^nijours 

a redire a ce que je fais, 2. // doit 
craindre qu'on n'c^use: give the 1st 
and 2nd p. pi. of the pres. and imp. 
Subj. of dotty and conjug. neg, the 
pres. Ind. of craindre. Account for 
the neg. before abuse, 3. Write in 
full, and in Fr., all the figures, and 
the two dates contained in the two 
last paragraphs of the above ex- 


62. Vinvention des airoatats, — ^Les d^couvertes scientifiques, 
celles mSme dont les hommes pouvaient esp^rer le plus d'avantage, 
les d^ouvertes, par exemple, de la boussole et de la machine k 
vapeur, furent re9ues ^ leur apparition, avec une d^laigneuse indif- 
fi^rence. Les ev^nements politiques, les hauts faits militaires jouis- 
sent exclusivement du privilege d'^mouvoir la masse du public. II 
y a eu, cependant, deux exceptions k cette r^gle. Sur cette seule 
Indication, chacun de vous a d6}k nomm^ TAm^rique et les aerostats, 
Christophe Colomb et Montgolfier. Les d^couvertes de ces deux 
hommes de g^nie, si diffdrentes jusqu'ici dans leurs r^sultats, eurent 
en naissant des fortunes pareilles. Becueillez, en effet, dans la 
Hiatorica del Almirante, les marques de Tenthousiasme g^n^ral que 
la d^ouverte de quelques lies excita chez TAndalou, le Catalan, 
TAragonais, le Castillan ; lisez le r^cit des honneurs inouis qu'on 
s'empressait de rendre, depuis les plus grandes villes jusques aux 
plus petits hameaux, non-seulemcnt au chef de I'entreprise, mats 
encore aux simples matelots des caravelles la SantorMaria, la 
Pinta et la Nina, qui les premieres toucherent les rives occiden- 
tales de I'Atlantique, et dispensez-vous ensuite de chercher dans les 
&rits de I'^poque quelle sensation les aerostats produisirent parmi 
nos compatriotes : les processions de Seville et de Barcelone sont 
I'image fidMe des fetes de Lyon et de Paris. En 1783, comme deux 
si^cles auparavant, les imaginations exalt^es n'eurent garde de se 
renfermer dans les limites des faits et des probabilit^s. L^, il 
n'^tait pas d'Espagnol qui, sur les traces de Colomb, ne vouldt, lui 
aussi, aller fouler de ses pieds des contr^s oii, dans Pespace de 


quelques jours, il devait recueillir autant d^or et de pierreries qu'en 
pods^daient jadis les plus riches potentats. 

Grammatical Questions. — 1. Ma- 
chine a vapeur: explain the reason 
why these two substs. are joined by 
a, and translate : A vnne-glass, and 
a glass of wine; a feather-bedy a 

sing., and transl. the prov. express, 
found in La Fontaine's Fables: 
" TrompeurSy c*e8t pour vous quefe' 
cris; attendez-vous a la pareHle." 
5. Simples matelotsz what would 
vnndmiU. 2. Furent regues : why ; matelots simples mean ? 6. La Santa- 
does revues take the mark of the fern, j Maria : why the def. art. here ? 7. 

Write in full the date 1783, and in 
two different ways. 8. Auparavant : 
what is the difference between this 
word and avant and devant ? 

pi.? 3. Privilege: why the acute 
accent on the penultimate, whilst 
we find the grave in pere^ mh'Cy dcr- 
nierey regley complete, &c. ? 4. Des 
fortunes pareilles: put this in the | 

53. ^invention des aerostats (suite). — En France, chacun, sui- 
vant la direction habituelle de ses idees, faisait une application dif- 
ferente, mais sdduisante, de la nouvelle faculty, j'ai presque dit des 
nouveaux organes, que Thomme venait de recevoir des mains de Mont- 
golfier. Le physicien, transports dans la region des mSteores, pre- 
nant la nature sur le fait, penetrait enfin d^un seul regard le myst^re 
de la formation de la foudre, de la neige, de la grSle. Le gSographe, 
profitant d*un vent favorable, allait explorer, sans danger comme 
sans fatigue, et ces zones polaires que des glaces amoncel^s depuis 
des sidles semblent vouloir dSrober pour toujours k notre curiosite, 
et ces contrees centrales de TAfrique, de la Nouvelle Hollande, 
de Java, de Sumatra, de Borneo, non moins dSfendues centre 
BOS entreprises par un climat devorant que par les animaux et les 
peuplades feroces qu'elles nourrissent. Certains gSnSraux croyaient 
se livrer k un travail urgent en Studiant les systemes de fortifica- 
tions d'artillerie qu'il conviendrait d'opposer k des ennemis voya- 
geant en ballon, d'autres Slaboraient de nouveaux principes de 
tactique applicables k des batailles aeriennes. De tels projets, qu'on 
dirait empruntes ^i'Arioste, semblaient assurSment devoir satisfaire 
les esprits les plus aventureux, les plus enthousiastes ; il n*en fut 
pas ainsi, cependant. La ddcouverte des aerostats, malgrS le brillant 
cortege dont chacun Tentourait k Tenvi, ne parut que Tavant-coureur 
de dicouvertes plus grandes encore : rien dSsormais ne devait etre 
impossible k qui venait de conquerir TatmosphSre ; cette pensSe se 
reproduit sans cesse ; elle revet toutes les formes : la jeunesse s'en 
empare avec bonheur ; la vieillesse en fait le texte de mille regrets 
amers. Voyez la marechale de Villeroi : octogenaire et malade, on 
la conduit presque de force k une des fenetres des Tuileries, car 
elle ne croit pas aux ballons ; le ballon, toutefois, se dStache de 
ses amarres; TaSronaute, assis dans la nacelle, salue gaiement 
le public et s'Slance ensuite majestueusement dans les airs. Oh! 
pour le coup, passant, et sans transition, de la plus complete in- 
cr^iulitS k une confiance sans bornes dans la puissance de Tesprit 
humain, la vieille marechale tombe k genoux et, les yeux baignes 


de larmes, laisse ^happer ces tristes paroles : '' Oui, c'est d^idd, 
maintenant c'est certain ; ils trouveront le secret de ne plus mourir, 
et ce sera quand je serai morte !" — FBAK9018 Abago. 

Grammatical Questions.^-^1, What 
difference of meaning is there be- 
tween the Fr. word phyaicien and the 
Engl, physician'^ 2. What kind of 
verbs are those corresponding to the 
snbsts. neige and grele ? 3. What is 
the meaning of the adj. grele, e.g. 
une voix grele, des jambes greks? 
4. What difference is there between 
(a) une certaine nouvelle and (&) une 

nouvelle certaine ? 5. Give the pi. of 
avant-coureur, and the 1st p. sing, of 
the fut. of courir, 6. Octog^naire: 
transl. into Fr., and by one word: 
A man seventy years old. 7. Conjug. 
neg. the past Subj. of s'elance. 8. 
Parse y^ serai morte, and give the 1st 
p. sing, of the fat. and pres. Subj. 
(active) of this verb. 

64. Le premier bateau a vapeur a Vemlxmchure de la Oironde* — 
Un matin,— c'^tait au mois de juillet, — le ciel ^tait inalt^rable- 
ment bleu, sans la moindre tache de vapeur; le vent soufflait 
de terre avec tant de* nonchalance que Taile des moulins faisait k 
peine un quart de tour k chaque haleine ; elle attendait ensuite la 
houSee suivante de la brise pour recommencer k toumer. La 
mer, ^tincelante k Tinfini, dormait majestueusement au soleil, sans 
le plus l^ger frisson k la surface. Elle semblait 4tou£fer en elle la 
vague comme sa respiration. Elle montait et baissait d'un seul 
bloc, avec un bruit sourd, au pied du rocher, couvrant et ddcouvrant, 
tour k tour, le varec ruisselant, au regard du spectateur. C'^tait 
llieure du jusant. 

Le capitaine Beau-temps Belle-mer avait mis sa longue-vue sous 
son bras pour aller inspecter Tetat de la riviere. Jamais 11 n'avait 
trouve une meilleure occasion de m^riter son sumom. II se pro- 
menait en attendant le dejeuner avec le doyen des pilotes. Les 
deux amis devisaient pour la centi^me fois des riches captures 
qu'ils auraient faites, s'ils n'avaient pas ^te pris eux-memes, du 
temps qu'ils ^taient corsaires. lis allaient et venaient, parcourant 
juste un espace de dix pas, comme s*ils ^talent sur le pont de leur 
chaloupe. La jambe du marin garde k terre I'habitude de la 
planche qu'il arpentait sur TOc^an. 

Ils toumaient ainsi sur place depuis une heure, lorsqu'en jetant 
un dernier coup d'oeil sur la pleine mer, le capitaine Beau-temps 
aper9ut derri^re la tour de Cordouan, au large, une l^g^re tache 
noire sur le bleu du ciel. II examinait attentivement cette nou- 
veaut^ m^t^orologique tout-i-fait inconnue dans nos climats. 
Pen k peu la tache grossit, monta, serpenta sur le ciel et flotta 
en banderole. Le capitaine ouvrit sa longue-vue et regarda une 
minute cette colonne de bitume qui semblait marcher sur la ligne 
de ITiorizon. — "C'est un navire qui a le feu k bord," dit-il, et il 
passa la longue-vue au pilote. Le pilote lorgna k son tour cette 
traln^ de fum^ et r^p4ta : " C'est un navire qui a le feu k sa 
m&ture." Le capitaine Beau-temps voulut suivre les progrSs de 


rincendie. Mais ^ peine eut-il do nouveau d^ploy^ sa longue-vue 
qu'il la laissa retomber avec stiipeur.- — " Regaide," dit-il au pilote ; 
"je crois que j'ai la vue trouble." Le pilote passa sa manche 
sur le verre de la lunette et interrogea attentivement Tiramen- 
sit^. — "Le navire entre en riviere," dit-il ; " tout ^ i'heure il 6tait 
^ I'ouest, maintenant le voil^ par le travers de Cordouan." — 
"Comprends-tucela?'* reprit le capitaine Beau-temps, — "Pas plus 
que vous, capitaine ; le navire est ras comme un ponton. . II n'a 
pas un bout de toile dehors, et aurait-il toute sa voilure sortie 
jusqu*i la derni^re bonnette, que par cette. petite brise du nord- 
nord-est il ne pourrait entrer." — ^** Et de plus," reprit le capitaine, 
" la mer perd. Le courant devrait le porter au large, et cependant, 
si j'en juge par le cbemin qu'il a d^j^ fait, 11 doit au moins filer 
dix nceuds t I'heure, centre vent et centre maree." — "Ce doit 
Stre le navire du diable,** ajouta le pilote, "qui vient directement 
de Tenfer, car il fume sans brMer, et frise, sans broncher, les 
brisants de Saint-Palais, ou j'aurais d^j^ dix fois ^hou^ ma 

GrammiticjU Questions. — 1. Con- 
jug, interr. the past indef. of se 
promemit. 2. D^euneri give 
ia Fr. the names of the different 
meals. 3. AUaient: parse this v., 
and transl. the idiom, expr. : (a) 
Comment allez-vousf (b) Prenez 
garde, il y v% de voire honneur. (c) 
Commo vms y allez ! (d) Vous n*y 
cMez pas dj main morte. (e) Allons 
done ! a d'autres ! 4. Form the pi. 

of coup cTan/and hngue-vuej and con- 
jug, the pres. Ind. of r^p^ter, 5. A 
peine eut-il: why the pers. p. after 
. the V. ? Sa manche sur le verre de 
h lunette : what is the meaning of 
manche, s,m., and of lunette in the 
pi. ? Give the homonyms of verre, 
6. Parse the foil, verbs: perd, de- 
vrait, vient, and give the 1st pel's, 
sing, of the pres. and imp. Subj. (con- 
jug, neg.) of the same. 

55. Le premier bateau a vapeur . . . (suite). — Quelques instants 
aprds ce dialogue, toute la population de Royan rang^ sur la falaise 
contemplait une chose inouYe, une merveille, une prophetic, une 
r^v^lation visible, une date de Thumanit^, la gloire d'une g^n^ration 
que la Providence du progr^s donne k peine un jour en vingt sidles 
en spectacle ^ I'humanit^. Le navire du diable filait d^jS devant 
la c6te de Royan, avec une gr&ce incomparable et une incompre- 
hensible agiliti. II rasa le pied de la falaise en agitant k ses c6t^s 
deux puissantes nageoires, qui fouettaient la mer avec fureur et la 
rejetaient au loin gemissante et bris^ en poussidre d'ecume. De 
temps k autre un soupir profond accompagn^ d'un bruit de mar- 
teaux Bortait des flancs mysterieux du navire. On entendait un 
bruit de pelles de fer qui grin9aient centre la tole, comme si 
d'invisibles Cyclopes eussent remu6 les brasiers d'un crat^re. 

Tout k, coup, le volcan flottant se tut et glissa en silence. Les 
deux nageoires s'arret^rent, et, aprSs un moment de suspension, 
tourn^rent en sens contraire. Le navire recula et demeura immo- 
bile comme au mouillage. Une longue haleine blanche jaillit du 
tuyau avec un bruit strident qui gla9a d'^pouvante les spectateurs. 



Tine fiamme brilla 4 Teqibrasure d*un sabord, et un coup de amon, 
repercut^ d'^cho en ^cho par les rochers, alia porter le long des 
cotes la plus grande nouvelle du dix-neuyidme si^le. Le vaisseau 
du diable hissa, en mSme temps, le drapeau anglais, Tappuya d'un 
second coup de canon, et demanda un pilote. 

Un pilote eut assez de courage pour monter k bord de ce ponton 
fantastique qui devait porter quelque secret de sorcellerie. Le 
navire tourna ensuite avec aisance sur lui-mSme, montra k la popu- 
lation stupefaite de Royan sa large poupe, ou ^tait ^rite en lettres 
d'br cette simple inscription : James Watt ; vomit en partant un 
torrent de fumee, et remonta la riviere en secouant orgueilleusement 
son noir panache. — Eugbnb Pellet an. 

Grammatical Questions. — 1. Vinjt 
sidles : when does vingt take the 
mark of the pi.? Give examples. 
2. What is the proper meaning of 
Jiler,v.a.? 3. H rasa le pied: transl. 
into Engl.: (a) L'ennemi rasa les 
fortifications de la ville. (h) Les 
Mrondelles rasent la terre dans leur 
vol, (o) Qui vous rase i Mon bar' 
bier, (d) Je me rase tous les matins. 
4. Se tut: parse this v.; give its 
prim, tenses, and conjug. the imper. 

5. How do you express in Engl, touts 
la maison est sens dessus dessous? 

6. Give the masc. of longue and 
blanche, and the fem. of spectateurs, 

7. Coup' d^ canon : transl. into Engl. : 
L*amiral refut un coup de feu a 
V^paule. 8. Assex de courage : why 
de after assez ? 9. Put in the pi. : 
Ze navire tourna . . . ; simple inscrip" 
turn. 10. £n secouant : what tense 
do all Fr. preps, govern ? Give some 
examples ; what is the exception ? 

: 68. Harvey et Id circulation du sang. — ^Lorsque Harvey parut, 
tout, relativement k la circulation, avait ^t^ indiqu6 ou soup9onne ; 
rien n'^tait ^tabli. Kien n'^tait ^tabll: et cela est si vfai que 
Pabriced'Acquapendente, qui vient apr^s Cesalpin, et qui d^couvre 
les valvules des veines, ne cpnnait pas la circulation. Cesalpin lui- 
m^me, qui voit si bien les deux circulations, mSle, k Tid^e de la 
circulation pulmonaire, Terreur de la cloison percee des ventricules : 
Servet ne dit rien de la circulation g^nerale. Colombo repete, avec 
Galien, que les veines naissent du foie, " et qu'elles portent le sang 
aux diverses parties du corps." 

Je conviens, avec Sprengel, que rien n'explique mieux Harvey 
que " son ^ucation k Padoue." Sans doute, ce fut une bonne for- 
tune pour Harvey que son ^ucation de Padoue ; mais ce fut aussi, 
si je puis ainsi dire, \ine bonne fortune pour la circulation de passer 
dans les mains d'Harvey, Thomme le plus capable de T^tudier, do 
I'approfondir, de la comprendre tout enti^re, de la mettre dans tout 
son jour. • . 

On reproche beaucoup k Harvey de n'avoir pas cite ses pr6de- 
cesseurs ; mais il cite Fabrice, qui a d^ouvert les valvules, sans 
en d^couvrir Tusaoje ; il cite Colombo, celui qui a le mieux com- 
battu I'erreur de la cloison perc6e des ventricules ; enfin il venait 
do Padoue, oil I'^tat de la question ^tait connu de chacun, oii tout 
ce qiiiavait ^t^ dit sur la circulation 6tait su de tous. 



Le livre d'Harvey est un chef-d*(Buvre. Ce petit livre de cent 
pages est le plus beau livre de la physiologie. . . . 

Da la d^couverte de la circulation du sang date la physiologie 
moderne. Gette d^uverte marque Tav^nement des modernes dans 
la science. Jusqu'alors ils avaient suivi les anciens. lis os^rent 
marcher d'eux -mimes. Harvey venait de d^couvrir le plus beau 
ph6nom6ne de I'^conomie animale. L'antiquit^ n'avait pu s'^lever 
jusque-1^ Que devenait done la parole du maftre ? L*autorite se 
d4pla9ait. II ne fallait plus jurer par Galien et par Aristote : il 
fallait jurer par Harvey. 

Je ne raconterai pas ici le ridicule entetement que la Faculty mit 
k repousser la circulation, les mauvais raisonnements de Riolan, les 
plaisanteries inopportunes de Gui-Patin. Ce tort ne fut le tort que 
de la Faculty ; il ne fut pas celui de la nation. Moli^re se moquait 
de Gui-Patin ; Boileau se moquait de la Faculte. Avant Mpliere 
et Boileau, le plus grand des grands modernes, Descartes, avait pro- 
clamS la circulation. ... 

Tandis que la Faculty repoussait la circulation, Bionis Tenseignait 
au Jardin du Roi : " Je fus choisi pour d^montrer," dit Dionis, dans 
son 6pttre dedicatoire k Louis XIV, " k votre Jardin royal la circu- 
lation du sang et les nouvelles decouvertes, et je m'acquittai de cet 
emploi avec toute Tardeur et toute Texactitude qui sont dus aux 
ordres de Yotre Majesty. . . ." Ces paroles honoreht la m^moire de 
Louis XTV.— Floure^ts. 

G-amintim! Qasstions. — 1. Eien 
fC^ait ^abli: why not rien rC^tait 
pas ? What is the meaning of riens, 
subst. masc. pi. ? 2. Naissent dufoie : 
parse naissenty give its prim, tenses, 
anl the subst. corresponding to it. 
Name the homonyms of foie» 3. 
Give the 2nd p. pi. of the imper. 
of dure, m€direy maudirey and redire, 
4. Le plus capable ds F^udler de 
. . . . : why is the prep, de so often 
repeated?- 5. Quia d^couvert les val- 
vules, sans en d^jouvrir Tusage : parse 
qm a d^uvert, and give the prim, 
tenses of d^ouverU Account for the 
use of eA here. 6. What is lemieux? 
and transl. : Toi have very well 

fought. 7. II venait de Padoue\ 
what would mean : tV venait de sorter 
de Faduue? 8. Form the pi. of chef- 
dceuvre and the fem. of maitre, 9. 
II ne fallait plus jurer : express the 
same thing in a different way. 10. 
Ce tort ne fut le tort que de la Faculte': 
apply another construction to this 
sentence. 11. What is the dif- 
ference of meaning between m^- 
moire (js.f) and mfmoire (s.m.)? 
12. Transl. into Fr. : ffis Majesty 
the Emperor of Austria, and Her 
Majesty the Empress of Russia ; and 
in full (not in figures) : Henry the 
\8t, Francis IL, Louis XVIIL, Na- 
poleon III. 

57. La pomme de terre ou le pain des pauvres. — ^Au milieu de 
rhiver si tristement memorable de 1749, et dans une des plus 
miserables maisons de Montdidier, ime pauvre veuve, Madame 
Antoine, vaincue par la fatigue et la maladie, souffrait sans se 
plaindre, les yeux fixes sur ses enfants qui pleuraient et priaient k 
son chevet. On appela un m^decin ; celui-ci, apr^s avoir t&te le pouls 
de la malade, vbulut bien se donner la peine d'^rire une prescription. 


"Mais comment se procurer le remMe necessaire? L'argent man- 
quait. Qui la sauvera ?" dit en pleurant une paysanne qui se trou- 
vait li. — "DieuP murmura la pauvre mdre. "Et moil" s'ecria 
Antoine, le fils. aln^, avec un enthousiasme qui semblait tenir de 
rinspiration. A ces mots 11 s'empare de Tordonnance du m^ecin et 
se precipite hors de la chambre. Quelques instants apr^s, il revient 
aupr^s de sa m^re et lui presente, en souriant, un breuvage qui avait 
ete pr^par^ selon la formule du medecin. La potion salutaire opera 
un veritable prodige : la malade sentit ses forces renaltre, comme 
par enchantement. " D'ou viens-tu, Antoine ?" dit-elle ; " qui done 
t'a donne ce remMe souverain qui semble me rendre la vie?" — 
•* L'apothicaire du voisinage," repondit Antoine, "mais il s'est 
montr^ cruel, et, comme je n'avais pas d'argent ^ lui donner, il ne 
m'aurait pas remis ce pr^ieux medicament, si je n'avais pas eu 
llieureuse id^ de lui offrir mes services comme domestique et 
apprentL L'apothicaire a eu piti4 de mes larmes ; il m'a donne ce 
qu'il me fallait pour te guerir, et d^s demain j*irai travailler dans sa 
boutique. Voil4 tout." — Antoine avait alors treize ans. ... 

Quelques annees plus tard, le» modeste apprenti apothicaire fut 
nomm^ aide-pharmacien dans Tarm^ de Hanovre, mais il joua de 
malheur. Se hasardant trop t6t sur le champ de bataille pour porter 
secours k des camarades blesses, 11 fut cinq fois fait prisonnier par les 
Allemands. En arrivant k Francfort sur-le-Mein, il obtint I'insigne 
faveur de rdsider, sur parole, dans la maison, ou plut6t dans le labo- 
ratoire du c616bre Meyer, le premier apothicaire de la ville et un 
des chimistes les plus distingues de toute TAllemagne. . . . 

" Qu'avez-vous, Monsieur Antoine?" lui demanda Meyer, un 
jour, k dejeuner. — " Je vols sur la table quelque chose qui me r^ 
pugne, des pommes de terre dont on se sert pour engraisser les 
pourceaux en Prance." — " Le pourceau salt fort bien distinguer ce 
qui est bon ; n*est-ce pas lui qui trouve les truffes ?" — " Mais avez- 
vous oublie qu'autrefois ces tubercules donnaient laUpre ?" — *^ Je me 
rappelle avoir lu de telles niaiseries dans les bouquins du seizitoe 
si^le." — " Ignorez-vous qu'ils donnent encore la fi^vre, le d^lire, la 
mort ?" — '* Je sais qu'ils nourrissent le peuple, et vous. Monsieur 
Antoine, quand vous retoumerez en France vous devriez y intro- 


demeura six mois dans la maison du pharmacien Meyer qui devint 
son ami ; il continua k ^tudier la chimie, et k manger des pommes 
de terre, sans avoir la fievre ou la l^pre. 

Grammatical Questions. — 1. -HV- 
ver: name in Fr. the four seasons 
of the year, and write in full, and 
in ttoo different ways, the date 1749. 
2. Souffrait sans se plaindre: give 
the p.p. of souffrait, and conjug. 

interr. toith a neg. the past Cond. of 
se plaindre. 3. M€decxn, mere, a«- 
prh\ what is the meaning of m^cfe- 
cine ? Over which vowel is the acute 
accent placed ? In what cases is the 
grave accent to bo found? 4. H 




ms failait pour tfi gu&ir : in what 
case is me? Parse fcUlaitj and give 
the fut., pres. and past Sabj. of the 
same. Te gu^rir : in what case iste? 
and turn into Fr. : (a) You are a doO' 
tor ; you must cure me, (b) Cure me^ 
said the poor roidovo to the doctor. 5. 
Dh demain : what difference is there 
between des^ d^s, des ? What is the 
Fr. for on the morrow ? Transl. : 

Never put off till to-morrow what can 
be done to^y, 6. Plutdt : what dif- 
ference is there between this word 
and plus tdt ? 7. What is the mean- 
ing of the V. dejeuner, when foil, (a) 
by the prep, cfc, and (6) by the prep. 
abec ? Give examples. 8. Give the 
substs. corresponding to the foil, 
verbs : sais, nourrissent, retoumerez, 
introduiref tmurir, prornets. 

68. La pomme de terre . . . (suite). — De retour en France, 
Antoine fat nomm^ phannacien-sous-chef k THotel des Invalides. 
En 1771, TAcad^mie de Besanfon offrit une r^on^pense consi- 
derable k celui qui trouverait le moyen de lutter contre la disette, 
en rempla9ant la farine de bl^ par quelque nouvelle substance ali^ 
mentaire. Un matin, Antoine pensait ^ cette question d^^conomie 
politique, lorsqu'un porte-faix poussant du pied la porte de son 
cabinet, d^posa, sur le plancher, un grand sac et un immense panier. 
" Monsieur Tapothicaire," dit-il, •" voici des drogues qu'pn vous 
envoie d'AUemagne." En soulevant le couvercle du panier, Ajitoine 
trouva dans la paille un billet qui ne contenait que ces mots. " Vous 
avez peut-ltre oubli^ votre ami de Francfort, mais je me souviens 
toujours de vous et de votre promesse. Je vous envoie un sac de 
pommes de terre et un panier de semence ; plantez les imes et 
jetez Tautre dans quelque endroit abandonn6 ou sterile, et puis, 
quand vous- aurez fait votre r^colte, distribuez-la aux pauvres de 
votre connaissance, en souvenir de notre amiti6." — Meter. 

Antoine r^solut alors de r^pondre k la question pos^ par TAca- 
d4mie de Besan9on, par des rdsultats positifs. II se mit k cultiver, 
dans un coin du jardin des Invalides, ce tubercule terreux qui 
Tavait tant effraye sur la table hospitali^re de Meyer, et k partir de 
ce jour commenc^rent pour lui toutes les souffrances de Finventeur. 
II s'adressa aux ministres, aux savants, aux 4conomistes et aux 
philosophes. Ceux-ci lui parlerent imm^diatement de fidvre et de 
l^pre; ceux-l& n'avaient pas le temps de songer k autre chose 
qu'aux finances. Enfin, Antoine obtint de Louis XVI la concession 
temporaire de cinquante-quatre arpents de terre sterile dans la 
Vaste plaine des Sablons. 

Quelques mois aprds, le pharmacicn des Invalides se presenta au 
palaisde. Versailles et dit au roi en lui pr^sentant des fleurs qui 
n'avaient point leurs pareilles dans les serres royales: "Sire, la 
fleur est venue ; le fruit viendra, je I'esp^re ! Les malheureux de 
votre royaume, grice k votre sagesse et k votre sollicitude, ne mour- 
ront plus de faim." — ^** Monsieur," lui r^pondit le monarque, d'une 
voix tone, " la France vous remerciera d'avoir trouv^ le pain des 
pauvres**^ Louis XVI porta, jusqu*au soir, k sa boutonniere, une 
des iieurs qu'il avait revues des mains d'Antoine ; les princes, les 
gentilshommes, les ministres se Mt^rent de suivre Toxemple du 



•fiouveraiiT; on envoya cueillir des fleors dans la plaine des Sablons, 
et la croix de Saint-Louis fut remplac^ tout un jour par " TOrdre 
Boyal de la Pomme de Terre," suivant la spirituelle expresaion de 
Madame la princesse de Polignac. 

Le lendemain on ne pariait dans tout Paris, et bient6t on ne parla 
plus dans toute la France, que d*ANTOiKB Aug ubte Pari|ektieb. 

Parmentier parut au th^tre dans la loge du roi entre Louis XVI 
et Marie Antoinette, et eut Thonneur de diner k la table de 
Tillustre Franklin. Au milieu de cette assemble de savants et 
de philosophes, un convive a'avisa de proposer ce toast: "JL Par- 
mentier, les pommes de terre reconnaissantes !" — ** Yous vous 
trompez, monsieur," dit le v^n^rable Franklin ; " vous voulez dire, 
sans doute : ' A Parmentier, le peuple affam^ . . . reconnaissant !' ** 
£t ce peuple, quelles sii^ulidres. injustices ne commet-il pas ? II 
se souvient des grands capitaines, ces grands destructeurs dliommes, 
ct, dans sa detresse, il mange le pain dts pauvres de Parmentier, 
sans savoir 1^ nom de Tami bien£aisant .qui le lui a donn^. 

Grammatical Qttestiona. — 1. IlStel: 
ticcount ■ for the circumflex accent 
in this word. What is the dif- 
ference between maisoiiy kStel^ palaiSf 
cJidtedu? Give the meaning of 
ffSUl des MontuUeSy HdM-de-Viiie, 
JIStel'Dieu, Write in full; and in 
two different ways, the date 177 L 
2. Pensait a: when is the £ng. v. 
to think of to bo translated by penser 
a, and when by penser de ? Give 
examples. 3. Gire the pi. oiun parte" 
faix. Give the three persons pi. ot 
the pres. Ind. of dit-U, conjag. xnterr. 
and the three persons sing, of the 
fat. of envoie, conjug. neg. 4. Je me 
90uvien8 toujours de voire promesse : 
Axpress the same thing,^using the v. 
se rappekr: 5. Quand vous aurez 
f<ut : how is the word vhen to be 
.transl. into Fr. in the second part 

of a sentence ? e.g. When you aie or- 
ricedf and wfien ytu are rested^ send 
me wordy and I will coil on you. 
What is the meaning of ^uanc? in : 
(a) Quand oela serait, que tous en 
reviendrait-il 9 (6) Je serai votre amij 
qtiand bien mime vous ne le toudriez 
pas. What . difference is there be- 
tween quand and qvani? 6. Jitf- 
solut : pai'se this v. ; give its prim, 
tenses and its two past participles, 
with their respective meanings. 7. 
Vous vous trompez : conjug. neg, and 
interr, the pluperf. Ind. of this v. 8. 
Foils vouUz dire : transl. into Engl. : 
(a) Voulez'vous venir. avcc nous f — Je 
le veux hien, (6) (Test a cet homme dc 
mauvaise mine que ces agents de po' 
ike en veulent. (c) Monsieur voire 
xmcle est'U chez lui 9 — Oui, mais i! 
est occupy ; que lui voukz^vous f 

69i Les pTiares. — II est des ports dans lesquels un navigatenr 
prudent n'entre jamais sans pilote ; il en existe ou, meme avec ce 
secours, on ne se hasarde pas i pen,4trer de nuit. On concevra.donc 
ais^ment combien il est indispensable, si Ton veut 4viter d'irre- 
parables accidents, qu'aprSs le coucber du soleil, des signaux de feu 
bieii visibles avertissent, dans toutes les directions, du voisinage de 
la terre ; il faut, de plus; que chaque navire aper9oive le signal 
d'assez loin pour qu'il puisse trouver, dans des Evolutions bou^ 
vent fort difficiles, les inoyens de se maintenir k quelque distance 
du rivage jusqu'au moment oii le jour parattra. A cause de la 
rondeur de la terre, la port^e d'un phare depend de sa hauteur* A 



cet ^gard, on a toujours obtenu sans difficult^ ce que les l)esoins de 
la navigation exigent : c'^tait une simple question de d^pense. Le 
^and &ifice, par exemple, dont le fameux architecte Sostrate de 
Onide decora, pr^s de trois si^cles avant notre ^re, Tentree du port 
d'Alexandrie, ainsi que la plupart des phares construits par les 
Bomains, s'^levaient bien au-dessus des tours modernes les plus 
c^l^bres. Mais, sous les rapports optiqnes, ces phares ^taient peu 
remarquables ; les faibles rayons qui partaient des feux allum^ en 
plein air k leur sommet avec du bois ou du charbon de terre, ne 
devaient jamais traverser les ^paisses vapeurs qui, dans tons les 
climats, souillent les basses regions de Tatmosph^re. Nagu^re, 
quant k la force de la lumi^re, les phares modernes ^taient k peine 
sup^rieurs aux anciens. La premiere am^ioration importante qu'ils 
aient re9ue date de la lampe k double courant d'air d'Argand, 

Quatre ou cinq lampes k double courant d'air r^unies, donne- 
raient, sans aucun doute, autant de clart^ que les larges feux qu'en- 
tretenaient les Bomains k si grands frais sur les tours ^lev^s 
d'Alexandrie, de Pouzzoles, de Bavenne ; mais, en combinant ces 
lampes avec des miroirs r^fi^hissants, leurs effets naturels peuvent 
Stre prodigieusement agrandis. 

La lumiSre des corps enflamm^s se r€pand uniform^ment dans 
toutes les directions : une portion tombe vers le sol, ou elle se perd ; 
une portion diff^rente s'eleve et se dissipe dans Tespace. Le navi^ 
gateur dont vous voulez ^dairer la route profite des seuls rayons 
qui se sent ^lanc^s k peu pr^s horizontal^nent, de la lampe vers la 
mer ; tons les rayons, m^me horizontaux, dirig^s du cdt4 de la terre 
ont 4it6 produits en pure perte. 

(hrammatioal Questions, — 1. // est: 
for what other v. does Stre stand 
here? and give the homonifms of 
ports, 2. Si Von veut : when is the 
conj. si spelt s* ? Why P before on? 
Parse veut, give its prim, tenses, and 
the first p. sing, of the fut., pres. 
and imp. Subj. 3. Accidents ; aver^ 
tissenti name the only Fr. fern, 
sabst. ending in -^nt, and give the 
difference of meaning between the 
iB'r. avertissement and the £ngl. ad* 
vertisement, 4, Chaque navire aper- 
foive;- account for the Subj. here, 

and con jog. neg. the past Subj. of 
aperffoive, 5. La plupart des phares 
s'^levaient: why the v. in the pi.? 
Transl. into Fr.: (a) The English 
people maintain their liberty, (6) A 
crowd of children ran towards us. (c) 
Most people believe this news, &. 
What is the meaning of tour, s.m. ? 
and transl. into Engl, the foil, idiom, 
expr. : (a) VouswCavezJou^untour^ 
vous ne nCy reprendrez plus, (6) 
VouXez'Vous faire un tour avant le 
d&neri (c) Le bras de cette dame est 
fait au tour. 

60. Les phares (suite). — Cette zone de rayons horizontaux forme 
non-seulement une tres-petite partie de la lumi^re totale, elle a de 
plus le grave inconvenient de s'aflFaiblir beaucoup par divergence, 
de ne porter au loin qu'une lueur k peine sensible, D^truire cet 
^parpillement f&cheux, profiter de toute la lumi^re de la lampe, tel 
^tait le double probltoe qu'on avait k r^udre pour 4tendre la 
portSe, c'est*2Hlire, TutilitS des phares; — ^les miroirs m^tallique^ 



profonds, . connus sous le nom de miroirs paraboliques, en ont 
foomi une solution satisfaisante. 

Quand une lampe est plac^ au foyer d'un tel miroir, tous les 
rayons qui en ^manent sont ramen^s, par la reflexion qu'ils ^prou- 
Yent sur les parois, d, une direction ccmmiune ; leur divergence pri- 
mitive est d^truite; ils forment, en sortant de Tappareil, un 
cylindre de lumidre parallMe k Taxe du miroir. On ram^ne bien 
aussi vers lliorizon die la mer une multitude de rayons qui auraient 
6t6 88 perdre sur le sol, vers Tespace ou dans rint4§rieur des terres : 
mais le cylindre de lumidre retlechie n'a plus que la largeur du 
miroir; la zone qu'il Claire a pr^isement les mSmes dimensions k 
toute distance, et k moins qu'on n'emploie beaucoup de miroirs 
pareils, diversement orient^s, Thorizon contient de nombreux et 
larges espaces compMtement obscurs oil le pilote ne revolt jamais 
aucun signaL On a vaincu cette grave difficult^ en imprimant, k 
Taide d'un m^canisme d'horlogerie, un mouvement uniforme dc 
rotation au miroir r^fl^bissant. Le faisceau sortant de ce miroir 
est alors successivement dirig^ vers tous les points de lliorizon. 

Cbaque vaisseau aper9oit un instant et voit ensuite disparattre la 
lumidre du pbare ; d'aprls I'intervalle qui s'ecoule entre deux appa- 
ritions ou deux Eclipses successives de la lumidre, le navigateur sait 
toujours quelle portion de la c6te est en vue ; il ne se trouve plus 
expose k prendre pour un pbare telle plan^te, telle ^toile de pre- 
miere grandeur, voisine de son lever ou de son coucber, ou tel feu 
accidentel allum6 sur la cote par des p^beurs, des biicberons ou 
des cbarbonniers, m^prises fatales, qui souvent ont 6t6 la cause des 
plus d^plorables naufrages. — Fbak^ois Abago. 

Grammatical Questions. — 1. Show, 
by examples taken from the above 
pieces (59 and 60), the different 
ways the Fr. use to avoid the pas- 
sive conjug. 2. Illustrate, in the 
same way, the different rules for the 
agreement or non-agreement of the 
past part. 3. Give the sup. re- 
lative of tris'petitey and transl. into 
Engl. : (a) X pori^e de fusil, (6) 
Ceci est hors de totre port^e. (c) 
Cet auteur ne sait pas se mettre a la 
port^ de ses lecteurs. 4. Une direc- 

tion commune : what is the difference 
between d^une voix commune, la voix 
commune, and une voix commune? 
5. Enire deux apparitions: when is 
entre spelt entr*? Give the two 
ordinal forms of deux, and explain 
the difference of meaning between 
apparition and apparence. 6. Dis- 
tinguish between pecheur and p^- 
chew, and give the fem. of both. 
M^prises fataiesi why no art. before 
the subst. ? Give the masc. pi. of 



1. Les Gaulols, — ificoutez ceux qui ont parl^ du courage des 
Gaulois apr^s Tavoir ^prouve, et de leur hospitalite, apres avoir 
repose sous leurs cabanes d'argile color^e : ils vous les peindront 
vaillants, fiers, impetueux, avides de perils et d'adversaires. Des 
serments, des voeux solennels, les liaient au culte de la victoire, et 
leur devise 6tait vaincre ou inourir ; ils trouvaient leurs plaisirs et 
leurs jeux dans le choc des batailles, et, quittant leurs casques au 
moment du combat, ils se couronnaient de tieurs. 

R^sister et braver ^tait pour eux une si forte loi, qu'ils ne c^daient 
pas mSme k la fureur des ^l^ments. Ils luttaient avec les courants 
rapides et les tourbillons de la tempete ; s'ils s^^taient couchds sur 
le rivage de la mer lorsque le grand not approchait, ils d^daignaient 
de se lever pour I'eviter, et ils sortaient plutot qu'ils ne fuyaient 
d'un Edifice embrase. Cette temerity que les Strangers ont appel^e 
d^mence et forfanterie avait pourtant une cause noble et sublime, 
car ce n'etait pas seulement pour parattre exempts d'effroi qu*ils 
agissaient ainsi, mais surtout afin de prouver qu'ils croyaient & Tim- 
mortality de r^me. Les Gaulois avaient une haute stature, que 
plus d'une fois mesura notre ceil 6tonn4 sur les ossements retrouv^ 
dans de vieux tombeaux 6croul63 sous les pas du voyageur et sous la 
charrue du colon; ces hommes belliqueux ^taient toujours armes 
pour la guerre et la chasse ; ils fuyaient la vie s^dentaire et aban- 
donnaient k des esclaves le soin des humbles moissons," qu'on remar- 
quait k peine dans les vastes deserts de la Graule, dont les eaux et 
les bois couvraient presque la surface. " Sur les lisieres des sombres 
for^ts se montraient quelquefois des betes fauves d'une grandeur 
d^mesur^e ; sur les bruydres des collines paissaient les onagres et 
les coursiers sauvages ; des arbres fruitiers ombrageaient les ruis- 
seaux et les rivieres ; le chevre-feuille et les lianes errantes cour- 
baient des arches de fleurs sur ces ondes parfum^es; les cygnes 
voguaient en grani nombre sur le lac p^rilleux, et des oiseaux 
aux longues ailes voltigeaient parmi les glaieuls et les roseaux. — 

Orammitical Questions. — 1. Pein- 
dront : parse this verb, and give the 

other V. the imp. Ind. of which is 
the same. 2. Form the adv. oivaU- 


lantSf fiers, impAueux, avides. 3. | count for the circumflex accents, and 

Vaincre ou mourir: give the 1st p. 
sing, of the fut. of these verbs, and 
the substs. corresponding to them. 
4. C^daient: conjug. interr,' with a 
neg. the pres. Ind. of this v. 5. Ac- 

for the agreement or non-agreement 
of the past participles in the above 
extract. 6. Transl. into Fr. : Did 
not the GatUs believe in the vmmor' 
tality of the soulf Yes, they did. 

2. Caractere des Franks. — Les Franks n'^taient point un peuple^ 
mais une confederation de peuplades anciennement distinctes, dif- 
ferant memo d'origine, bien que toutes appartinssent ^ la race 
tudesque ou germanique. En effet, les unes se rattachaient k la 
branche occidentale et septentrionale de cette grande race, k celle 
dont^ Fidiome originel a produit les dialectes et les patois du bas- 
allemand; les autres ^talent issues de la branche centrale, dont 
I'idiome primitif, adouci et un peu m^lang^, est aujourd'hui la 
langue litteraire de TAllemagne. Form^e, comme les ligues ger- 
maniques les plus anciennement connues, de tribus dominantes ou 
sujettes, la ligue des Franks, au moment oil elle entra en lutte avec 
la puissance romaine, ^tendait son empire sur les cotes de la mer du 
Nord, depuis Tembouchure de I'Elbe jusqu'^ celle du Rhin, et sur la 
rive droite de ce dernier fleuve, k peu pres jusqu'i I'endroit ou le Mein 
s'y jette. A Test et au sud, Tassociation franke confinait avec les 
associations rivales des Saxons et des Alamans. Mais il est impos- 
sible de- fixer la limite de leur territoire ' respectif. D'ailleurs, ces 
limites variaient souvent au gre des chances de la guerre ou de 
Tinconstance naturelle aux Barbares ; et des populations, entires, 
soit de bon gre, soit par contrainte, passaient alternativement d'une 
confederation dans Tautre. • . 

. LeS;ecrivains modernes s'accordent k donner au nom des Franks 
la signification d'hommes libres ; mais aucun temoignage ancien, 
aucune preuve tiree des racines de Tidiome germanique ne les y 
auto^ise^t. Cette opinion, n^e du d^faut de critique, et propag^e 
par la yanite.naiionale, tombe d^s qu'on examine historiquement 
les differentes significations du nom dont le n6tre est derive, et qui, 
dans notre langue actuelle, exprime tant de qualites diverses. C'est 
depuis la conquete de la Gaule, et par suite de la haute position 
sociale acquise dans ce • pays par les hommes de race franke, que 
leur yieille denomination prit un sens correspondant k toutes les 
.qualites que possedait ou pretendait posseder la noblesse du moyen 
&ge, comme la liberte, la resolution, laloyaute, la veracite, etc. Au 
treizi^me siMe, le mot franc exprimait tout ensemble la richesse, 
le pouvoir et Timportance politique ; on Topposait k chetif, c'est-^- 
dire pauvre et de basse condition. Mais cette idee de superiorite, 
non plus que celle d'independance, transportee de la langue fran9aise 
dans les autres langues de TEurope, n'a rien de commun avec la 
signification primitive du mot tudesque. 

Soit qu'on recrivtt avec ou sans Vn euphonique, /mA; ou/mwA;, 
comme le latin /erox, voulait dire ^cr, intr^ptde, f^roce. L'on sait 
que la ferocite n'etait point regardee comme une tache dans le carac- 



tSre des guerriers germains ; et cette remarque peut s'appliquer aux 
Franks d'une mani^re speciale : car il parait que, d^s la formatioa 
de leur ligue, affilies au culte d'Odin, ils partageaient la frenesie 
belliqueuse des sectateurs de cette religion. Dans son principe, leur 
confederation derivait, non de raflfranchissement d'un grand nombre 
de tribus, mais de la preponderance, et probablement de la tyrannic 
de quelques-unes. II n'y avait done pas lieu pour la communaut^ 
de se proclamer ind6pendante ; mais elie pouvait annoncer, et c'est 
ce qu'4 mon avis elle se proposa en adoptant un nom coUectif, 
qu'elle 6tait une soci^td de braves r^solus k se montrer devant 
Tennemi sans peur et sans mis^ricorde. 

Grammatical Qwstions. — 1. Dif- 
f€rant: what is the difference be- 
tween this word and different ? 2. 
Au mamentoui what is ou here? 
Give the only fern. Fr. subst. ending 
in -m^nt. 3. S'y jette : what is y ? 
and account for the spelling of the 
verb jette. 4. Nee da d^faut • . . : 
account for the agreement of this 
p. p., and give the prim, tenses of the 
V. to which it belongs. 5. Account 

for the spelling of partageaient^ and 
give the pres. part, of annoncer, 6. 
R^sdusi give the pres. Inf. of this 
v., and the other form of the p. p., 
with ils proper meaning. 7. Give 
the substs. corresponding to the foil, 
verbs: wnnaitrey ^endre, autoriser^ 
naitre, acqu^rir, exprimer, ^crire, 8. 
Tr^nis: what difference of meaning 
is there between this word and 
tributs ? 

3. Caract^re des Franks (suite), — ^Les guerres des Franks centre 
les Bomains, depuis le milieu du troisi^me si^cle, ne furent point des 
guerres defensives. Dans ses entreprises militaires, la confedera- 
tion avait un double but, celui de gagner du terrain aux d^pens de 
I'empire, et celui de s'enrichir par le pillage des provinces limitrophes. 
Sa premiere conqulte fut celle de la grande ile du Bhin qu'on nom- 
mait Tile des Bataves. II est Evident qu'elle nourrissait le projet de 
s*emparer de la rive gaucbe du fleuve, et de conqu^rir le nord de la 
Gaule. Animus par de petits succ^ et par les relations de leurs 
espions ou de leurs coureurs, & la poursuite de ce dessein gigan- 
tesque, les Franks suppleaient h. la faiblesse de leurs moyens d'at- 
taque par une activite infatigable. Chaque ann^e ils lan9aient de 
I'autre c6te du Bbin des bandes de jeunes fanatiques dont Timagi- 
nation s'^tait enflamm^e au recit des exploits d'Odin et des plaisirs 
qui attendaient les braves dans les salles du palais des morts. Peu 
de ces enfants perdus repassaient le fleuve. Souvent leurs incur- 
sions, qu'elles fussent avou^es ou desavou^es par les chefs de leurs 
tribus, etaient cruellement punies, et les legions romaines venaient 
mettre ^ feu et h sang la rive germanique du Bhin ; mais, dte que 
le fleuve 6tait geie, les passages et I'agression recommenfaient. S'il 

armes pour faire une troupe et d^truire les forteresses qui prot^- 
geaient la rive romaine. C'est h. I'aide de pareilles tentatives, bien 
des fois reiter^es, que s'apcomplit enfin, dans la demi^re moiti^ du 

L msTonts DS fbakoe. 


cinqnidme sidcle, la conquSte du nord de la Gkiule par une portion 
de la ligue des Franks. 

Parmi les tribus dent se composait la confederation franke, nn 
certain nombre se trouvaient placees plus avantageusement que les 
autres pour Tinyasion du territoire gaulois. C^^taient les plus occi- 
dentales, celles qui habitaient les dunes voisines de rembouchure du 
Bhin. De ce c6t6, la frontidre romaine n'^tait garantie par aucun 
obstacle naturel ; les forteresses ^talent bien moins nombreuses que 
vers le cours du baut Ehin ; et le pays, coup^ de mar^cages et de 
Tastes forets, offrait un terrain aussi peu propre aux manoeuyres 
des troupes r^guli^res qu'il ^tait favorable aux courses aventureuses 
des bandes germaniques. C'est en effet pr^s de Tembouchure du 
Bhin que sa rive gauche fat la premiere enyahie d'une mani^re 
durable, et que les incursions des Franks eurent un rdsultat iixQ, 
celui d*un ^tablissement territorial qui s'agrandit de proche en 
proche. Le nouveau r61e que jou^rent d^s lors, comme conqu^rants 
territoriaux, les Franks de la contr^ maritime, leur fit prendre un 
ascendant marqu^ sur le reste de la configuration. Soit par influ- 
ence, soit par force, ils devinrent population dominante, et leur 
principale tribu, celle qui habitait, vers les benches de TYssel, le 
territoire appele Salilandy ou pays de Sale, devint la teto de toutes 
les autres. Les Saliskes, ou Saliens, furent regard^s comme les plus 
nobles d'entre les Franks ; ct ce fut dans une famille salienne, celle 
des Merowings, ou enfants de Merowig, que la confederation prit 
ses rois^ lorsqu'elle eut le besoin d'en creer. 

Qranmatioal Questions, — l.Z>ou62?: 
what is the Fr. for Mr^/o^ and four^ 
fold? 2. Atuc d^pensdei what dif- 
ference is there between d^pens and 
d^pcnsel 3. Give the prim, tenses 
of the V. corresponding to conquiUy 
and the snbst. corresponding to nour- 
rissttft, 4. Chaqtte annuel express 
the same thing in a different and 
idiom, way. 6. Transl. into Fr.: 
Ti e river wiU he frozen to-morrow* 

Does it freeze now 1 6. S*il arrtcaii 
que Us posies mUitaires fttssent . . : 
what does la posts mean ? why is the 
snbj. used here ? 7. Toute la con- 
f^d&ation, chefs, hommes faits et 
jeunes gens, se levait . . . . : why is 
the V. se leoait in the sing. ? 8. Give 
the substs. (with their genders and 
meanings) corresponding to the foil, 
verbs : habitaient, coup€, offrait, enva'. 
hie, prendre, cr€er. 

4. Coftactlre des Franks (suite).— he premier de ces rois, dont 
ITiistoire constate I'existence par des faits positifs, est Chlodio ; car 
Faramond, fils de Markomir, quoique son nom soit bien germanique 
et son r^me possible, ne figure pas dans les histoires les plus dignes 
de foi. C'est au nom de Chlodio que se rattach^rent, dans les temps 
posterieurs, tons les souvenirs de la conquete. On lui attnbuait k 
la fois ITionneur d'etre entr^ le premier sur le terntoire des ijaules 
et celui d'avoir port^ jusqu'au bord de la Somme la domination des 
Franks. Ainsi I'on personnifiait en quelque sorte les victoires 
obtenues par une succession de chefs dont les noms demeuraient 
dans I'oubli, et Ton concentrait sur quelques ann^es des progrds qui 
avaient dd Stre fort lents, et mSl^s de beaucoup de traverses. Voici 


de quelle mani^re ces dv^nements sont pr^sent^s par un historien 
trds-post^rieur, il est vrai, plein de ifables, mais qui parait dtre Fechp 
fiddle d'anciennes traditions populaires. 

" Les ^claireurs revinrent et rapport^reut que la Ghiule ^tait la 
plus noble des regions, remplic de toute esp^ce de biens, plantee de 
fordts d'arbres fruitiers ; que c'^tait une terre fertile, propre k tout 
ce qui peut subvenir aux besoins des hommes. Anim^ par un tel 
r^it, les Franks prennent les armes et s^encouragent, et, pour se 
venger des injures qu'ils avaient eu k souffrir des Komains, ils 
aiguisent leurs ^pees et leurs coeurs ; ils s'exciteht les uns les autres 
par des defis et des moqueries k ne plus fuir devant les Romains, 
mais k les exterminer. En ces jours-1^ les Romains habitaient 
depuis le fleuve du Rhin jusqu'au fleuve de la Loire ; et depuis le 
Heuye de la Loire jusque vers TEspagne dominaient les Goths ; les 
Burgondes, qui ^taient ariens comme eux, habitaient de Tautre c6te 
du Rhone. Le roi Chlodio ayant done envoye ses coureurs jusqu'lL 
la ville de C imbrai, lui-mSme passa bientot aprds le Rhin avec une 
grande arm^. Entre dans la foret Charbonniere, il prit la cit4 de 
Tournai et de \k s^avan9a jusqu'4 Cambrai. II y resida quelque 
temps et donna ordre que tons les Romains qui s*y trouvaient 
fussent mis k mort par Tepee. Gardant.cette ville, il s'avan9a plus 
loin et s'empara du pays jusqu'^ la riviere de Somme. . . . ." 

Ge qu'il y a de plus curieux dans c^tte narration, c^est qu'elle 
retrace d'une maniire assez vive le caract^re de barbaric empreint 
dans cette guerre, oil les envahisseurs joignaient a Tardeur du pillage 
la haine nationale et une sorte de haine religieuse. Tout ne se 
passa pas avec une continuity de progr^s si r^gulidre ; et le terrain 
de la seconde province belgique fut plus d*une fois pris et repris 
avant de rester au pouvoir des Franks. Chlodio lui-meme fut battu 
par les legions romaines et oblig^ de ramener ses troupes en d^sordre 
vers le Rhin. Le souvenir de ce combat nous a 6t6 conserve par 
un poete latin du cinqui^me si^cle. Les Franks etaient arrives 
jusqu'^ un bourg appeW Helena, qu'on croit etre la ville de Lens, 
lis avaient plac6 leur camp, ferm^ par des chariots, sur des collines 
prds d'une petite riviere, et se gardaient n^ligemment k la maniere 
des Barbares, lorsqu*ils furent surpris par les Romains sous .les 
ordres d'A^tius. - Au moment de Tattaque ils etaient en fites et en 
danses pour le mariage d'un de leurs chefs. , On entendait au loin 
le bruit de leurs chants, et Ton voyait la fum6e du feu oh cuisaient 
les viandes du banquet. Tout k coup les legions d^boucherent, en 
files serr^es et au pas de course, par une chaussee ^troite et un pont 
de bois qui traversal t la riviere. Les Barbares eurent k peine le 
temps de prendre leurs armes et de former leurs lignes. Enfonc^s 
et obliges k la retraite, ils entassSrent pSle-mele, sur leurs chariots, 
tous les apprets de leur festin, des mets de toute esp^e et de 
grandes marmites parses de guirlandes. Mais les voitures, avec ce 
qu'elles contenaient, dit le poete, et T^pous^e elle-m^me, blonde 
comme son mari, tomberent entre les mains des vainqueurs. 




Grcanmaticai Qwttions. — 1. Put in 
the sing. : Voici de quelle maniere cea 
e'oehements sont racont^s. 2. Parse 
the foil, verbs: parmtf rermrent, 
peut. 3. Conjug. interr, vcxth a neg. 
the pres. Ind. of pevtj and give the 
past part, of paraity and the 1st p. 
sing, of the fut. and pres. Subj. of r«- 
vinrent. 4. Animus par un tel r^t : 
account for the agreement of the 
p. p., and for the place of the indef. 

art. 5. Give the pres. part otvenger, 
the p. p. of aouffrtTf and the 1st p. 
sing, of the imp. Subj. of fuir. 6. 
Dana cette guerre oit ies envahiaaeura : 
what is the difference between the 
two preps, dans and en^ both transl. 
into Engl, by m ? What kind of word 
is ou here ? Give the 3rd pers. sing, 
of the pres. and imp. Subj. of the 
v. corresponding to envahiaaeura. 

5. Caractere des Franks (suite et fin). — La peinture que Ies 
ecrivains du temps tracent des guerriers franks k cette 4poque, et 
jusque dans le sixitoe si^le, a quelque chose de singuli^rement 
sauvage. Us relevaient et rattachaient sur le sommet.du front leurs 
cheveux d*un blond ronx, qui formaient une espece d'aigrette et 
retombaient par derriere en queue de cheval. Leur visage 6tait 
entidrement ras^, k Texception de deux longues moustaches qui leur 
tombaient de chaque c6t^ de la bouche. , lis portaient des habits de 
toile serres au corps et sur Ies membres avec un large ceinturon 
auquel pendait Tepee. Leur arme favorite 6tait une hache k un ou 
deux tranchants, dont ie fer ^tait ^pais et ac6re et le manche tr^s- 
court. Us commencaient le combat en lan9ant de loin cette hache, 
soit au visage, soit contre le bouclier de I'ennemi, et rarement ils 
manquaient d'atteindre Tendroit pr^is oii ils voulaient frapper. 

Outre la hache, qui, de leur nom, s'appelait francisqtie, ils 
avaient.une arme de trait qui leur ^tait particuliere, et que, dans 
leur langue, ils nommaient hang, c'est-d.-dire hame9on. C'^tait une 
pique de mediocre longueur et capable de servir ^galement de pres 
et de loin. La pointe, longue et forte, ^tait arm^e de plusieurs 
barbes ou crochets tranchants et recourb^s. Le bois etait convert 
de lames de fer dans presque toute sa longueur, de maniere k ne 
pouvoir etre bris6 ni entam6 k coups d'^p^e. Lorsque le hang 
s'etait fiche au travers d'un bouclier, Ies crocs dont il etait garni 
en rendant lextraction impossible, il restait suspendu, balayant 
la terre par son extr^mit^: alors le Frank qui I'avait jet6 s'elan- 
9ait, et posant un pied sur le jayelot, appuyait de tout le poids 
de son corps et for9ait Tadversaire k baisser le bras et k se de- 
gamir ainsi la tete et la poitrine. Quelquefois le hang attach^ 
au bout d'une corde servait en guise de harpon k amener tout ce qu'il 
atteignait. Pendant qu'un des Franks lan9ait le trait, son com- 
pagnon tenait la corde, puis tons deux joignaient leurs efforts, soit 
pour ddsarmer leur ennemi, soit pour Tattirer lui-meme par son 
vStement ou son armure. 

Les soldats franks conservaient encore cette physionomie et 
cette maniere de combattre un demi-si^cle apres la conquSte, 
lorsque le roi Th^odebert passa les Alpes et alia faire la guerre en 
Italic. La garde du roi avait seule des chevaux et portait des 



lances du modele romain : le reste des troupes ^tait k pied, et leur 
armure paraissait miserable. lis n'avaient ni cuirasses, ni bottines 
gamies de fer; un petit nombre portait des casques, les autres 
combattaient nu-t§te. Pour Stre moins incommodes par la chaleur, 
lis avaient quitt^ leurs justaucorps de toile et gardaient seulement 
des culottes d'^toffe ou de cuir, qui leur descendaient jusqu'au has 
des jambes. lis n'avaient ni arc, ni fronde, ni autres armes de 
trait, si ce n'est le hang et la francisque. C'est dans cet ^tat 
qu'iis se mesurdrent avec plus de courage que de succes contre les 
troupes de Tempereur Justinien. 

Quant au caractdre moral qui distinguait les Franks ^ leur 
entree en Graule, c'^tait, comme je Tai dit plus haut, celui de tous 
les croyants k la divinite d'Odin et aux joies sensuelles du Wal- 
halla. lis aimaient la guerre avec passion, comme le moyen de 
devenir riches dans ce monde, et, dans Tautre, convives des dieux. 
Les plus jeunes et les plus violents d*entre eux ^prouvaient quel- 
quefois dans le combat des acc^s d*extase fr^n^tique, pendant les- 
quels ils paraissaient insensibles k la douleur et dou^s d'une puis- 
sance de vie tout k fait extraordinaire. lis restaient debout et 
combattaient encore, atteints de plusieurs blessures dont la moindre 
edt suffi pour terrasser d'autres hommes. Une conqu^te ex^ut^ 
par de pareilles gens dut Stre sanglante et accompagnee de cruaut^s 
gratuites : malheureusement les details manquent pour en marquer 
les circonstances et les progr^s. Cette pauvret^ de documents est 
due en partie k la conversion des Franks au catholicisme : conver- 
sion tres-populaire dans toute la Craule et qui efifa9a la trace du 
sang verse par les nouveaux chr6tiens orthodoxes. Leur nom fut 
ray§ des legendes destinies k maudire la m^moire des meurtriers 
des serviteurs de Dieu ; et les martyrs qu'iis avaient faits dans leur 
invasion furent attribu^s k d'autres peuples, comme les Huns ou 
les Vandales : mais quelques traits ^pars, rapproch^s par la critique 
et comply t6s par I'induction, peuvent mettre en Evidence ce qu'ont 
voil^ soit la fiatterie des chroniqueurs, soit la sympathie reli- 
gieuse. — ^Augubtin Thiebby. 

Grammatical Qvestions.— 1. Give the 
fem. pi. of ronx and ^paiSy the masc. 
sing, of Imjues and favorite ; and put 
in the pi. : Avec un cemturon auquel 
pendaU Cep<Se, 2. Give the 1st p. 
sing, of the fut. of voulaient; and 
turn into Fr. : WiUymibeso kind as 

%'^^ ^ y°^ /awMnfe horse i 
With the greatest pleasure. 3. Give 
the substs. corresponding to the foil. 
yerhs: nomniaient, c(mveH,bcUayant', 
and give the 1st p. pi. of the pres. 

Subj. of halayant. 4. Conjug. neg, 
the imper. of jet^^ s'^nfait, and 
oppvyait. 5. Give the Tiomonyms of 
poids and corps. 6. Par son vetC' 
ment et son armure : account for the 
repetition of the poss. adj., and for 
son before armure, s.f. 7. Un demi- 
siecle : turn into Fr. : Two centuries 
and a half. What o*clockisitf Half- 
past twelve (noon). 8. Nu-tete : how 
would nu be spelt, if it were put after 
tete ? Give the rule. 

6. Conversion de Clovis au Christianisme (496). — ^11 ^tait n^ 

l'hxstoibe de fbance. 107 

cessaire & Clovis d'etre ohr^tien pour garder les Graules, ct aux 
Chretiens des Gaules, que Clovis le devtnt, pour les preserver. 

Clotildc y travaillait avec z^le. Elle en avait eu Tesp^rance 
avant de quitter la Bourgogne ; mais le bucc^ ne r^pondait qu'im* 
parfaitement a cette esp^rance. Clovis flottait indecis entre sa con- 
viction encore incomplete, et le danger d'oflfenser les vieilles idola- 
tries des Francs. Les v^rit^s du Christ se manifestaient k lui con- 
fus^ment et avec lenteur. Deji incr^ule aux idoles, il tardait 
k devenir croyant au seul Dieu. La politique lui persuadait k la 
fois le christianisme, et Ten dissuadait 

D*autres ^v^nements survinrent. Sur le territoire enferm^ entre 
le Danube, le Ehin et le Mein, deux peuples ^taient ^tablis, les 
Su^ves et les AUemands. L'exemple donne par les Francs, les Visi- 
goths et les Bourguignons, les excitait k chercher k leur tour un 
meilleur ^tablissement dans de plus heureuses contr^. Ayant 
uni leurs forces, ils marchent, et, rencontrant au passage les 
Eipuaires, allies des Francs, et enfants, comme eux,- des anciens 
Sicambres, ils font effort pour les surmonter. Ceux-ci appellent les 
Francs, et Clovis accourt. II n'avait garde de leur refuser une pro- 
tection dont il comptait leur faire cgmprendre et payer le prix. 

On combattit k Tolbiac, aupres de Cologne. Sigebert, de la 
race de Clovis, gouvemait ce pays avec le titre de roi. Ce fut lui 
qui commen9a Tattaque, tombant sur les AUemands avec une 
grande resolution. Mais il succomba. Ses troupes, rebut^es, recu- 
I^rent, et, renvers^ lui-m^me et bless^, son fils ne le retira qu'k 
grand' peine de la m^l^e. Tout fut alors, chez les Francs, terreur 
et desordre. Chez les AUemands, Tardeur et rachamement re- 
doublaient. En un instant, Clovis, press^ et environn^, se vit dans 
UD extreme peril ; il allait perdre sa gloire. Aur^lian, alors s ap- 
prochant : " Clovis," dit-il, " te fieras-tu toujours k tes dieux ?" 
** Non," reprit le roi ; " ils sont vains. Je le connais bien k cette 
heure. Dieu des Chretiens ! sois-moi en aide ; je me voue k toi." 
Et, disant ainsi, U s'^lance. Le courage revient aux siens, et Ton 
ne fuit plus. L'ennemi s'^tonne. II poursuivait des troupes rom- 
pues, c'est lui mainteilant q^ie ^o^ va rompre et poursuivre ; U etait 
vainqueur, le voil4 vaincu. 

Le carnage fut grand ; le roi des AUemands fut tu^ ; la nation 
passa sous le joug, et paya tribut 

Clovis vint k Reims. L^, ayant fait assembler les Francs, U se 
pr^parait k leur expliquer sa resolution. Mais, pr^venu par des ac- 
clamations unanimes : " Nous renon^ons les dieux mortels,' criait le 
peuple : " nous croirons Remi, et n'oWirons qu'au Dieu immortel. 

On pr^para la solennite du bapt^me. L'^glise de Saint-Martm 
fut par^e avec une grande somptuosit^. Trois mille catechum^nes 
des Francs suivirent le roi au bapt^me, et, quand ce prince s'avan9a, 
v4tu de blanc, pour le recevoir : " Sicambre," lui dit saint Remi, 
" humUie-toi et abaisse ta tete ; brfile ce que tu as ador6, et adore 
ce que tu as "briiie." — Le comte db Petronnet. 



: Grammatical Questions. — 1 . H ^ait 
n^cessaire que Clovis le devint : why 
not c^Aait ? What is le, and why is 
the imp. Subj. used here ? 2. ChtUde 
y travaiUait avec zelei what 'U y 
here ? and why no art. before zek ? 
3. Les vieilles tdoldtries : what is the 
difference of meaning between une 
vteHle, une veille, and une vielle ? 4. 
Show, by examples, the exact meaning 
of the adjs. ancien, an^iigt(«, andvteux. 
5. A leur tour un m/eUleur ^tahlisse- 

ment : what is the meaning of tour^ 
s.f. ? Give the adv. corresponding to 
meilleur, and the v. corresponding to 
^tablissement. 6. What is the mean<- 
ing of the subst. etabli\ and the dif- 
ference of meaning between compter 
and center? 7. ji granoT peine : ac- 
count for the apostrophe after grancT, 
8. Que Von va rompre : why not on ? 
Conjug. neg. the imper. of va, and 
interr. the pres. Ind. of rompre. 

7. Bejne de Charlemagne (768-814). — Charlemagne songea k 
tenir le pouvoir de la noblesse dans ses limites, et k empSdier I'op- 
pression .du clerge et des hommes libres. II mit un tel tempera- 
ment dans les ordres de Ti^tat, qu'ils furent contrebalancds, et 
qu'il resta le maitre. Tout fut uni par la force de son g^nie. II 
Inena continuellement la noblesse d*exp4dition en exp^ition ; 11 ne 
lui laissa pas le temps de former des desseins, et Toccupa tout 
entidre k suivre les siens. L'Empire se maintint par la grandeur 
du chef: le prince etait grand, I'homme Tetait davantage. Les rois, 
ses enfants, furent ses premiers sujets, les instruments ds son pou- 
voir, et les modules de I'ob^issance. II fit d'admirables rdglements ; 
il fit plus, il les fit ex^cuter. Son g^nie se r^pandit sur toutes les 
parties de TEmpire. On voit, dans les lois d6 ice prince, un esprit 
de pr^voyance qui comprend tout, et une certaine force qui entraine 
tout. Les pr^textes pour binder les de\[oirs sont otes, les negli- 
gences corrig^es, les abus r^formes ou pr^venus. II savait punir ; il 
savait encore mieux pardonner. Yaste dans ses desseins, simple 
dans rex^cution, personne n'eut k un plus haut degre Tart de 
faire les plus grandes choses avec facility, les difficiles avec promp- 
titude. II parcourait sans cesse son yaste empire, portant la main 
partout oh. il allait tomber. Ses affaires renaissaient de toutes 
parts, il les finissait de toutes parts. Jamais prince ne sut mieux 
braver les dangers, jamais prince ne les sut mieux i^viter. II se 
joua de tons les perils, et particuli^rement de ceux qu'eprouvent 
presque toujours les grands conqu^rants, je veux dire les conspi- 
rations. Ce prince prodigieux etait extremement mod^r^ ; son 
caractere etait doux, ses mani^res simples ; il aimait k vivre avec 
les gens de sa cour. II mit une regie admirable dans sa d^pense : 
il fit valoir ses domaines * avec sagesse, avec attention, avec eco- 
nomic ; un pere de famille pourrait apprendre dans ses lois k gou- 
verner s^ maison. On voit. dans ses Capitulaires la sourde pure et 
sacrde d'ou il tira ses richesses. Je ne dirai plus qu'un mot : il 
ordonnait qu'on vendit les oeufs des basses-cours de ses domaines et 
les herbes inutiles de ses jardins, et il avait distribue k ses peuples 
toutes les richesses des Lombards et les immenses tr^sors de ces 
Huns qui avaient depouille Tunivers. — ^Montesquieu. - 



with a neg.f and torn into Engl.: 
(a) Ce pauore honvne joue de moU- 
hew ; (J>) Prenez garcky cet enfant 
vow jouera un tow. 5. It fit vcUoir : 
give the prim, tenses of these two 
verbs; conjug. neg. the imper. of 
ft; and give the 1st p. sing, of the 
pres. Subj. of vahir and pr^valoir. 
6. If ohionnait qu'on vendit lesccufs: 
why the Subj. here ? Conjug. interr. 
the pres. Ind. of tendit, and say when 
the / in ocuf is, or is not, to be pro- 

Chwnmatical Questiona. — 1 . Songea 
a tenir le pouvoir : account for the 
spelling of aongea ; give the 3rd p. 
sing, of the past def. and imp. Subj. 
of tenir. Why is pouvoir of the masc. 
gender? and give its fern, synonym, 
2. Give the fem. substs. corresj^ond- 
ing to hommes, maitrej prince, rois, 
pere de famiile ; and account for the 
spelling of basaeS'OOurs, 3. Tout en- 
tiere: why not toute, and why a 
grave accent on the penultimate of 
entiere? 4, J I se joua de Urns lea 
perils : put this sentence in the interr. 

8. (A) Fterre VErmite (1050-1115). — La gloire do d^livrer 
Jerusalem appartenait k un simple p^lerin, qui ne tenait sa mission 
que de son zele, et n'avait d'autre puissance que la force de son 
caractere et de son g^nie. Quelques-uns donnent ^ Pierre TErmite 
une origine obscure, d'autres le font descendre d'une famiile noble 
de Picardie ; tons s'accordent ^ dire qu'il avait un ext^rieur ignoble 
fct grossier. N^ avec un esprit actif et inquiet, il chercha dans 
toutes les conditions de la vie un bonheur qu'il ne put trouver. 
L'etude des lettres, le metier des armes, le celibat, le mariage, 
r^tat ecclesiastique, ne lui avaient rien offert qui pfit remplir son 
ccEur et satisfaire son &me ardente. D^godtl du monde et des 
hommes, il se retira parmi les cenobites les plus austdres. Le 
jedne, la pri^re, la m^itation, le silence de la solitude exalt^rent 
son imagination. Dans ses visions il entretenait un commerce 
habitiiel avec le ciel, et se croyait Tinstrument de ses desseins, le 
d^positaire de ses volont&i. II avait la ferveur d'un ap6tre, lo 
courage d'un martyr. Son zele ne connaissait point d'obstacles, et 
tout ce quil d^sirait lui semblait facile ; lorsqu'il parlait, les pas- 
sions dont il 6tait agit6, animaient ses gestes et ses paroles, et se 
communiquaient ^ ses auditeurs ; rien ne r^sistait ni k la force de 
son Eloquence, ni h, la puissance de sa volontd. Tel fat I'homme 
extraordinaire qui donna le signal des crbisades, et qui, sans fortune 
et sans renommde, par le seul ascendant des larmes et des pri^res, 
parvint k ^branler I'Occident pour le pr^cipiter tout entier sur 
rAsie. — Michaud. 

(B) Dipart des croises apres le concile de Clermont (1096). — Dds 
quo le printemps parut, rien ne put contenir I'impatience des 
crois^s; ils se mirent en marche pour se rendre dans les lieux 
ou ils devaient se rassembler. Le plus grand nombre allait & 
pied; quelques cavaliers paraissaient au milieu de la multitude, 
plusieurs voyageaient months sur des chars train^s par des bceufs 
ferr^s ; d'autres c6toyaient la mer, descendaient les fleuves dans des 
barques ; ils ^taient vStus diversement, arm^s de lances, d'^p^s, de 
javelots et de massues de fer. La foule des croises oflfrait un m^ 
lange Hzarre et confus de toutes les conditions et de tons les rangs : 


des femmes paraissaient en armes an milieu des guerriers On 

voyait la vieillesse k c6t6 de I'enfance, I'opulence pr^ de la mis^re ; 
le casque ^tait confondu avec le froc, la mitre avec T^p^ le sei- 
gneur aveo le serf, le maltre avec le serviteur. Pr^s des villes, prhs des 
forteresses, dans les plaines, sur les montagnes, s'elevaient des tentes, 
des pavilions pour les chevaliers, et des autels dresses k la Mte pour 
I'office divin ; partout se d^ployait un appareil de guerre et de fete 
solennelle. D^un cote, un chef militaire exer9ait ses soldats k la 
discipline ; de Tautre, un pr^dicateur rappelait k ses auditeurs les 
v^rit^s de TJilvangile. Ici, on entendait le bruit des clairons et des 
trompettes ; plus loin, on chantait des psaumes et des cantiques. 
Depuis le Tibre jusqu'^ I'Oc^n, et depuis le Bhin jusques aundeU 
des Pyr^n6es, on ne rencontrait que des troupes dTiommes revStus 
de la croix, jurant d'exterminer les Sarrasins et d'avance celebrant 
leurs conqu^tes ; de toutes parts retentissait le cri des crois^s : Dieu 
le veut ! IJieu le veut ! 

Les p^res conduisaient eux-m^mes leurs enfants, et leur Msaient 
jurer de vaincre on de mourir pour J^sus-Christ. Les guerriers 
s'arrachaient des bras de leurs families et promettaient de revenir 
victorieux. Les femmes, les vieiilards, dont la faiblesse restait sans 
appui, accompagnaient leurs fils ou leurs ^poux dans la ville la plus 
voisine ; et, ne pouvant se s^parer des objets de leur affection, pre- 
naient le parti de les suivre jusqu'^ Jerusalem. Ceux qui restaient 
en Europe enviaient le sort des croisds et ne pouvaient retenir leurs 
larmes ; ceux qui allaient chercher la mort en Asie ^talent pleins 
d*esperance et de joie. 

Parmi les pelerins partis des cotes de la mer, on remarquait ime 
foule d'hommes qui avaient quitte les lies de TOcean. Leurs vete- 
ments et leurs armes, qu'on navait jamais vus, excitaient la curiosity 
et la surprise. lis parlaient une langue qu*on n'entendait point ; et 
pour montrer quHls ^taient chr^tiens, ils ^levaient deux doigts de 
leur main Tun sur Tautre en forme de croix. Entratn^ par leur 
cxemple et par Tesprit d'enthousiasme r^pandu partout, des families, 
des villages entiers partaient pour la Palestine; ils ^taient suivis 
de leurs humbles p^nates; ils emportaient leurs provisions, leurs 
ustensiles, leurs meubles. Les plus pauvres marchaient sans pr^- 
voyance, et ne pouvaient croire que celui qui nourrit les petits des 
oiseaux laiss&t p^rir de mis^re des pelerins revetus de sa croix. Leur 
ignorance ajoutait k leur illusion, et pretait k tout ce qu'ils voyaient 
un air d'enchantement et de prodige; ils croyaient sans cesse 
toucher au terme de leur pelerinage. Les enfants des villageois, 
lorsqu'une ville ou un ch&teau se pr^sentait k leurs yeux, deman- 
daient si c^etait la Jerusalem, Beaucoup de grands seigneurs qui 
avaient pass^ leur vie dans leurs donjons rustiques, n'en savaient 
gu^re plus que leurs vassaux; ils conduisaient avec eux leurs 
Equipages de p^he et de chasse, et marchaient pr4c4d^s d'une 
meute, portant leur faucon sur le poing. lis esp^raient atteindre 
Jerusalem en faisant bonne ch^re, et montrer k TAsie le luxe 
grossier de leurs ch&teaux. 


An milieu du d^lire universel, personne no s'^tonnait de ce qui 
fait aujourdliui notre surprise. Ces scenes si ^trangee, dans les- 
quelles tout le monde 4tait acteur, ne devaient Stro un spectacle 
que pour la posterity. — ^Michaud. 

Grcammatical Qwstkms, — 1. Qui 
NE tenait sa missioti que : what adv. 
could you use instead of NE . . . • 
QUE? 2. Turn into Fr. : (a) TTiia 
little girl takes after her mother; (6) 
Holdfast; (c) Take it for granted. 
3. Account, by etymology, for the 
difference between jeune, adj., and 
jeuney s.m. 4. What observation is 
to be made about silence ? 5. Alkiit 
a pied : turn into Fr. : / shall ride 
on horseback to-morrow morning, and 
you ? / would rather go in a carriage. 
6. S'^levaient des tentes : give the 1st 

p. sing, of the past fut. of s*^levaient, 
conjag. neg. ; and say what differ- 
ence of meaning there is between tente 
and ^an^<7. 7. Prenaientle parti: turn 
into Fr.: (a) J'enprends mon parti; 
(6) Je prends totre parti ; (c) Je vous 
ferai un mauvais parti. 8. Zorsqu'une 
ville ou un chateau sepr^sentait : give 
the synonym of lorsque ; why is the v. 
se pr€sentait in the sing. ? Account 
for the circumflex accent in chateau, 
and give the 1st p. sing, of the past 
Cond. of se pr^sentait. 

9. Baiaille de Bouvines (27 aoiit 1214). — La bataille se donna 
le 27 juillet, un des jours les plus chauds de Tannee, sous un soleil 
ardent, et dura depuis midi jusqu'i la nuit. Le roi, qui avait 
marche toute la matinee, ne comptait pas combattrc dans ce jour. 
II avait pris la resolution de faire reposer ses troupes harass^es, 
et lui-meme jouissait d'un peu de fraicheur au pied d'un frene, 
lorsqu*on vint I'avertir que les ennemis paraissaient. II entendait 
d^j^, dans les postes ayances, le cliquetis des armes. Aussit6t il 
reprend les siennes, fait une courte priere dans une chapelle qui se 
trouvait prSs de lui ; et, comme il soup^onnait des traltres dans son 
camp, il imagine de les lier par une especo de serment qu'ils auraient 
honte dc rompre. Ce monarque fait poser eon sceptre et sa cou- 
ronne sur un autel portatif, k la vue de son armee ; puis ^levant 
la voix : " Seigneurs fran^ais," dit-il, " et vous, valeureux soldats, 
qui Stes prets ^ exposer votre vie pour la defense de cette couronnc, 
si vous jugez qu'ilyait quelqu'un parmi vous qui en soit plus dignc 
que moi, je la lui oMe volontiers, pourvu que vous vous disposiez ^ 
la conserver enti^re, et d. ne la pas laisser demembrer par ces ex- 
communies." " Vive Philippe ! vive le roi Auguste I" s'dcrie toute 
Tarm^ ; " qu'il regne, et que la couronne lui reste d. jamais ! nous 
la lui conserverons aux d^pens de nos vies." Le roi prend alors son 
casque, monte k cheval et vole d. la tete de Tarm^e. Les prfetres cn- 
tonnent les psaumes, les trompettes sonnent, et la charge commence. 

L'ordre de bataille des confed^r^s 6tait de prter tons leurs efforts 
contre la personne du roi, persuades que, lui tu6 ou fait prisonnier, 
leurs projets n'^prouveraient ni obstacles, ni retardement. Ainsi 
trois escadrons d'elite devaient Tattaquer directement, pendant que, 
de chaque c6te, un autre de mSme force tiendrait en ^chec ceux qui 
Voudraient venir b, son secours. 

L'Empercur commandait ces trois escadrons ; il marchait preo^^ 



d'uQ chariot qui portait Taigle d'or sur un pal de mSme mStal. 
Othon fond imp^tueusement sur la troupe royale. Le choc est 
souteuu avec fermete ; mais le nombre Temporte. Philippe est 
renverse, et foule aux pieds des chevaux. En vaiu le chevalier qui 
portait I'eteadard aupres de lui, le haussait et le baissait pour 
avertir du danger oii se trouvait le roi, et appeler du secours ; serres 
de trop pr^s eux-memes par les escadrons qu'on leur avait opposes, 
les plus voisins du roi se soutenaient k peine, loin de pouvoir courir 
^ son aide. Cependant ils font un effort commun, repoussent les 
assaillants, et attaquent a leur tour: Philippe est remonte; il 
tombe comme la foudre sur ses ennemis, le chariot imperial est ren- 
vers^, I'aigle enlev^e. Othon, trois fois demonte, saisi au corps par 
un chevalier franfais, et delivre par les siens, prend un des premiers 
la fuite. Les comtes de Fiandre et de Boulogne, qui avaient le plus 
grand int^ret k ne pas tomber entre les mains du roi, entretinrent 
lont^temps le combat, mais furent enfin laits prisonniers et pre- 
sent's au roi. Apr^s de durs reproches, il les fit charger de lers. 
Renaud fut enferme dans un noir cachot, attach' k une grosse 
chaine, qui lui permettait k peine d'en parcourir I'espace ; et Fer- 
rand fut traine k la suite du roi pour servir k son triomphe.— 

GrammitiGjl Questions. — \, La Subj. ait. 4. Transl. into Fr. : Is 

there anyone here more Moorthy of this 
crown tjian If JV'o, there is no one. 
5. Lui tu€ ou fait prisonnier: com- 
pare this construction with the 
Latin ; put this part of sentence in 
the fern. pi. ; and conjug. interr. 
with a neg, the past def. of fait. 6. 
When is the subst. aigle of the fern, 
gender ? Give the fern, of comte. 

bataille se djnn% : turn into Engl, the 

foil, idiom, expr. : (a) Je vous le 

donne en cent ; (6) I ous vous donnez 

des airs Jeans homme ; (c) Mafenetre 

donne sw le jardin ; (d) La garde n'a 

pas djnns dins cctte tataille. 2. Give 

the fern, of trait e^ an 1 turn into Fr. : 

Are you not ashamed to break your 

word i 3. .S"* vous jujez qu''il y ait: 

give the 1st p. pi. of the past def. of and its homonyms. 

jugez, and account for the use of the [ 

10. Jacjues Molay, grand-^maitre des TempUers a ses jnges 
(^1314).— -N'attendez pas, messieurs, que, gentilhomme et chevalier, 
j aille noircir, par une atroce calomnie, la reputation de tant de 
gens de bien, k qui j'ai si souvent vu faire des actions dTienneur. 
lis ne sont coupables ni de l^chet', ni de trahison ; et, si vous en 
voyez ici deux qui perdent leur honneur et leur &me pour sauver 
une miserable vie, vous en avez vu mille p^rir constamment dans 
les gSnes, et confirmer jmr leur mort Tinnocence de leur vie. Je 
vous demande done pardon, victimes illustres et g'n'reuses, si, par 
une l&che complaisance, je vous ai faussement accus'es de quel- 
ques crimes devant le roi k Poitiers ; j*ai 'f un calomniateur ; tout 
ce que j'ai dit est faux et controuv' : j'ai 'f un sacrilege moi-mSme 
et un impie, de prof'rer de si ex^crables mensonges centre un ordre 
si saint, si pieux et si catholique. Je le reconnais pour tel, et 
innocent de tous les crimes dont la malice des honimes a os' le 


€liarger ; et parce que je ne saurais jamais assez rdparer de parole le 
crime que j'ai commis en le calomniant, 11 est juste que je meure ; 
et je m'offre de bon cceur 4 tous les tourments qu'on me voudra 
faire souffrir. Sus done (en se toumant vers les cardinaux), 
inventez-en de nouveaux jx>ur moi, qui suis le seul coupable ; 
achevez sur ce miserable corps, achevez les cruaut^ que vous 
avez excretes sur tant d'innocents. AUumez vos bftchers ; faites-y 
conduire le dernier des Templiers, et rassasiez enfin votre cupidity 
des richesses qui font tout leur crime, et qui ne sont que le prix 
glorieux de leurs travaux pour la protection de la foi et la defense 
des saints lieux. — ^Mezebai. 

Grcanmatical Questions. — Give the formed. 5. Give the fern. o£ calomr- 
pi. of grmid-maitre, and write in full, niateur, fauXy and account for the 

and in two different ways, the date 
1314. 2. N*attendez pas que . . . : 
compare the Fr. v. attendre with 
the Engl, to attend. 3. Give the pi. 

acute accent on the penultimate of 
sacrilege. 6. Proferer : when is the 
acute accent changed into the grave 
in the conjug. of this verb? and 

of gentUhomme, and the fern, corre- , when does the t of reixmnais take 
sponding to Messieurs. 4. Vous \ the circumBex accent? 7. Je ne 
en avez vu mUle p&ir constamment : t saurais : what is the difference be- 
give the 1st p. sing, of the fut. | tween savoir and connaitre, both 
of vous avez vu, conjug. interr. ' transl. into Engl, by to knofjo? 
with a neg. What is en here ? j 8. Faites-y conduire : why y after 
Comment on the word mille ; and ex- I faites ? Give the 3rd p. sing, of the 
plain how the adv. constamment is '. past def. and imp. Subj. of conduire. 

XL Jeanne de Montfort (1342). — La guerre s'etant d^clar^e en 
Bretagne, sous Philippe VI de Valois, entre le comte de Montfort 
et Charles de Blois, le roi d'Angleterre fit passer des troupes au 
comte de Montfort, et le roi de France envoya le due de Nor- 
mandie soutenir la cause de son neveu. Le comte de Montfort fut 
fait prisonnier dans cette guerre sanglante, et laissa h. sa femme le 
commandement de ses troupes et le soin de le venger. Alors tout 
le poids de la guerre tomba sur elle. EUe se retira dans Hennebon. 
Le comte de Blois mit le si6ge devant cette place, persuade que 
s'il parvenait ^ s'en emparer, la guerre serait bient6t termin^e. Ce 
but et cette esp^rance donnaient une grande activite k ses efforts. 
La comtesse les repoussait avec la m^me ardeur. Elle avait accou- 
tum^ les femmes et.les fiUes ^ etre intr^pides comme elle, 5, panser 
les blesses, et k porter des rafraichissements aux combattants j usque 
sur la brtehe. 

A la bravoure du soldat, Th^rome joignait le coup d'oeil du capi- 
taine. Un jour, pendant un assaut, elle remarque qu'une partie de 
ceux qui ^taient pr6pos6s ^ la garde du camp ennemi Tout aban- 
donn6, ou par curiosity, ou povir se joindre aux assaillants. Elle 
prend trois cents cavaliers, se met h. leur tete, sort par une porte 
oppose h. Tattaque, fond sur le camp, renverse tout, et y met le feu. 
Les clameurs de ceux qui sont surpris, leur fuite et les flammes qui 
s'^l^vent, rappellent l6s troupes de I'assaut, et le font cesser. Apres 



ce 8ucc^, elle reprend le chemin de la ville ; mais elle est coupde 
par ui^ corps 8up<§rieur. Sans se deconcerter, elle ordonne ^ sa 
troupe de se d^bander, et marque la reunion dans une ville voisine : 
quelques jours apres, avec ses compagnons d'armes et d*autres qui 
8 y joignent, elle se pr^sente devant les retranchements des assie- 
geants, les force, et est re9ue en triomphe dans Hennebon. Le 
renfort qu'elle am^ne et sa presence renouvellent le courage des 
assi^ges; mais aussi lis sont attaqu^s avec plus d^ardeur. Des 
machines plus fortes que celles qu'on avait employees jusqu'alors 
dbranlent les murailles ; elles vont s'^crouler, les breches s'^largissent, 
les habitants s'intimident. Cedant k la crainte d'etre emportds 
d'assaut, ils demandent k capituler. La comtesse de Montfort 
remontre en vain qu'elle attend a chaque instant du secours : le 
peuple ne voit que le danger present. Les assiegeants accordaient 
des conditions avantageuses ; elles allaient ^tre sign^s. Jeanne, 
livrde k la plus vive inquietude, craignait, esperait, comptait tons 
les moments. Dans son impatience, elle monte sur la tour la plus 
elevee, rcgarde, aper9oit des vaisseaux dans le lointain. Elle des- 
cend pr^cipitamment, s'ecriant ; " Voili le secours, enfants I nous 
sommes sauv^s ! " Elle court au port, re9oit les Anglais, fait une 
sortie avec eux, renverse les travaux, brule les machines; les 
assiegeants se retirent en desordre, et Hennebon est d^livr^. — 

Grammatioal Questions. — 1. Le roi 
d'Anjleterre: why is there 
before Anjleterre ? 2. Give the Ao- 
monyms of poidSf and conjug. interr, 
with a nej. the past indef. of tomber. 
3. L* heroine joignait le coup (foeildu 
capitaine: why not la heroine? Turn 
into Fr. : The hero, of the hero, to the 
hero. Give the 1st p. sing, of the fut. 
of joignait, and the pi. of coup (Tceil ; 
and turn into Fr. : Captain, there is 

a message from the colonel, 4. Fond 
sur le camp : what would fond, t?.a., 
mean? and give the homonyms of 
this word. 5. Show, by examples 
taken from the above extract, how 
the pass, construction is avoided in 
Fr. 6. Elle monte sur la tour la plus 
€lec€e : when is mjonter conjug. with 
avoir, and when ^ith etre, in its 
compound tenses? What is the 
meaning of le tour ? 

12. Dimencede Charles VI (5 aodt 1392).-— On venait d'entrer 
dans la grande forSt du Mans, lorsque tout-^-coup sortit de derridre 
un arbre, au bord de la route, un homme de haute taille, la t^te et 
les pieds nus, vetu d'une mechante souquenille blanche. II s'^lanpa 
et saisit le cheval du roi par la bride : 

"N'e va pas plus loin, noble roi,*' cria-t-il d'une voix terrible; 
" retoume, tu es trahi !" Les hommes d'armes accoururent sur-le- 
champ, et frappant du b&ton de leurs lances sur les mains de cet 
homme, lui firent l&cher la bride. Comme il avait Tair d'un pauvre 
fou rien de plus, on le laissa aller sans s'informer de rien, et 
m§me il suivit le roi pendant prds d'une demi-heure, r^p^tant de 
loin le meme cri. 

Le roi fut fort trouble de cette apparition subite. Sa t^te, qui 
^tait .toute faible, en fut 4branHe ; cependant on continua k marcher. 

l'histoire de fbakge. 115 

La forit pass6e, on se trouva dans nne grande plaine de sable, oil 
les rayons du soleil ^taient plus ^clatants et plus brtlants encore. 
Un des pages du roi, fatigu^ de la chaleur, s'^tant endormi, la lance 
qu'il portait tomba sur le casque et fit soudainement retentir Tacier. 
Le roi tressaillit ; et alors on le vit, se levant sur ses ^triers, tirer 
son ^p^, presser son cheval des ^perons et s'^lancer en criant: 
" En avant sur ces traitres 1 ils veulent me livrer aux ennemis." 
Chacun s'ecarta en toute h&te, pas assez t6t cependant pour que 
quelques-uns ne fussent bless6s ; on dit mSme que plusieurs furent 
tu4&, entre autres un Polignac. Le due d'Orl&ns se trouvait 1^, 
tout auprds ; le roi courut sur lui T^p^e lev^e, et allait le frapper. 
"Fuyez, mon neveu,'* s'ecria le due de Bourgogne, qui ^tait ac- 
couru, " mon seigneur veut vous tuer. Ah ! quel malheur ! Mon 
seigneur est dans le delire I . . . Qu'on t&che de le prendre I" II 
^tait si furieux que personne n'osait s'y risquer. On le laissa 
courir 9^ et Ik, et se fatiguer en poursuivant tantdt Tun, tantdt 
Tautre. Enfin, quand il fut lass4, et tout tremp^ de sueur, son 
chambellan, messire Guillaume Martel, s'approcha par derriSre et 
le prit k bras le corps. On Tentoura, on lui Ota son 6p^, on le 
descendit de cbeval ; il fut couch4 doucement par terre, on lui d^fit 
sa jacque ; on trouva sur le chemin ime voiture k boeufs, on y pla^a 
le roi de France en le liant, de peur que sa fureur ne le reprit ; on 
le ramena k la ville sans mouvement et sans parole. — De Babante. 

Grammatical Questions. — 1. On ve- 
nait (Tentrer : when are two n's to 
be found in the conjug. of venir ? 
Turn into Engl. : (a) Ou voulez'-cous 
en venir ? (6) Ces deux hommes se sont 
dit des injures et en sont venus aux 
coups ; (c) Ce jeune homme se fait 
bien venir de tout le monde. 2. Une 
m^chante souquenUle : what difference 
of meaning is there between une m^- 
chante €pigramme and une ^pigramme 
miSchante ? 3. Ke va pas plus loin : 
when does va, 2nd p. sing, of the 
imper., take s ? Give examples. 4. 
Sur-le-champ : turn into Engl. : (a) 
On battit aux champs quand PEmpC' 

13. Mart de Jeanne d'Arc (1431). — Quand cette dure et cruelle 
mort fut annoncee k la pauvre fille, elle se prit k pleurer. " Ah I 
j'en appelle k Dieu, le grand juge»" dif-elle, " des cruaut^s et des 
injustices qu'on me fait." — "Ah! maitre Pierre," dit-elle ^ un 
assesseur qui lui avait montr6 quelque interet, **ou serai-je au- 
jourd'hui?" — "N'avez-vous pas bonne esperance en Dieu?" re- 
pondit-il. — " Oui," reprit-elle, " Dieu aidant, j'espere aller en Pa- 
radis." Par une singuli^re contradiction avec la sentence, on lui 
permit de communier ; Jeanne le d^sirait avec ardeur. Le 30 mai, 

reur parut ; Q>) Notre hanquier a fait 
faillite et a pris la def des champs ; 
(c) Cet ^eve fait la meme faute a 
tout bout de champ. 5. Toute fa&le : 
why does the adv. tout take the mark 
of the fem. here ? Give the dubst. 
and the v. corresponding to the adj. 
faible. 6. Un des pages du roi : what 
does une page mean ? Give the fem. 
of rot and traitre, 7. Us veulent me 
livrer aux ennemis : put this sentence 
in the sing., and, at the same time, 
make of it an interr. sentence. 8. 
Give the fem. corresponding to neveu, 
due, seigneur, and the 1st p. sing, of 
the fut. of courir. 


die monta dans la charrette da bourreau ; fr^re Martin I'Advenu, 
son confesseur, et frere Isambart, qui avaient plus d*une fois r^- 
clam^ justice dans le proces, ^taient pr^s d'elle. Huit cents Anglais, 
arm^s de baches, de lances et d'ep^s, marcbaient alentour. Dans le 
cbemin, elle priait si d^votement et se lamentait avec tant de dou- 
ceur, qu'aucun Fran9ais ne pouvait retenir ses larmes. Quelques-uns 
des assesseurs n*eurent pas la force de la suivre jusqu'^ T^bafaud. 
Arrive k la place du supplice : " Ab ! Rouen T dit-elle, " Bouen ! 
est-ce ici que je dois mourir ! " 

Ensuite elle se mit k genoux et se recommanda k Dieu ; . . . 
elle laissait voir tant de ferveur que cbacun pleurait, mSme plu- 
sieurs Anglais. Jean de Mailli, dveque do Noyon, et quelquesautres 
du clerge de France, descendirent de T^bafaud, ne pouvant endurer 
un si lamentable spectacle. 

Jeanne demanda la croix ; un Anglais en fit une de deux batons, 
et la lui donna. Elle la prit devotement et la baisa : mais elle 
d^sira avoir celle de la paroisse ; on alia la qu^rir ; elle la serra 
^troitement c6ntre son cceur en continuant ses prilres. 

Cependant les gens de guerre commenc^rent d. se lasser de tant 
de dllais : " Aliens done, pretre, voulez-vous nous faire diner ici ?" 
disaient les uns. — " Donnez-la-nous," disaient les autres, " et ce sera 
bientdt fini.'*; — " Fais ton office," disaient-ils au bourreau. 

Sans autre commandement, et avant la sentence du juge s^culier, 
le bourreau la saisit: elle embrassa la croix, et marcba vers le 
bClcber. . . . 

Le bdcber ^tait dress^ sur un massif de pl&tre. Lorsqu'on y 
fit monter Jeanne, on plafa sur sa tete une mitre ou ^taient toits 
les mots heritique, relapse, apostate, iddatre, Fr^re Martin I'Ad- 
venu, son confesseur, etait mont^ sur le biicber avec elle; il y 
etait encore quand le bourreau alluma le feu: "J^sus!" s'^cria 
Jeanne, et elle fit descendre le bon prStre. 

" Tenez-vous en bas," dit-elle, " levez la croix devant moi, que je 
la voie en mourant, et dites-moi de pieuses paroles jusqu'^t la fin." 
Protestant de son innocence et se recommandant au Ciel, on I'en- 
tendit encore prier k travers la flamme ; le dernier mot qu'on put 
distinguer fut " J^sus !" 

II n y avait pas d'hommes assez durs pour retenir leurs larmes ; 
tons les Anglais, sauf quelques gens de guerre qui continuaient 
k rire, ^talent attendris : les Fran^ais murmuraient que cette mort 
etait cruelle et injuste. « Elle meurt martyre pour son vrai Sei- 
gneur. Ab ! nous sommes perdus, on a brftl^ une sainte ! Plftt k 
Dieu que mon &me fiit oii est la sienne." Tels ^taient les discours 
qu'on tenait. Un autre avait vu le nom de J^sus 6crit en lettres 
de flammes au-dessus du biicber. Mais ce qui fut plus merveilleux, 
c*est ce qui advint k un bomme d'armes anglais : il avait jur6 de 
porter un fagot de sa propre main au bticher. Quand il s'approcha 
pour faire ce qu'il avait dit, entendant la voix ^touffSe de Jeanne 
qui criait " J^sus !" le coeur lui manqua, et on le porta en d^fail- 


lance k la premiere taveme. Dds le soir, il alia trouver fr^re Isam- 
bart, se oonfesaa k lui, dit qu^il se Yepentait d*avoir tant hai la 
Pacelle, qu*il la tenait pour sainte femme, et qu*il aTait yu son 
&me s'envoler des flammes vers le ciel sous la forme d'une blanche 
colombe. Le bourreau vint aussi se confesser le jour in^me, crai- 
gnant de ne jamais obtenir son pardon de Dieu I — Babante. 

Grammatical Questions, — 1. Write 
in fall, and in two different ways, 
the date 1431, and give the prim, 
tenses of the t. corresponding to 
mort, 2. Elie se prit a plewer : turn 
into Fr. : (a) EUe s*en prit a moL 
(6) EUe se prit iTamititf pour ma sceur. 
(c) Je vous y prenda, (d) Je m*y 
suis mat pris. 3. Parse the foil, 
verbs, and give their prim, tenses : 
Jitj fait, permit, pouvait, dois, and 

ihiper. of alia. 6. Give the fern, cor- 
responding to un dieu, un pretre, and 
give the reason why the personal pro- 
nouns are after the verb in donnez- 
la-nous. 7. EUe meurt martyre: con- 
jug, interr. with a neg. the past Cond. 
of meurt. What difference is there be- 
tween martyre, s.f., and martyre, s.m.? 
8. Plut a Dieu z account for the use 
of the Subj. mood here ? ^, Ce qui 
adcint : give a synonymous word for 

give the synonym of larmes, 4. Meme I advint, and transl. into Engl, the 

ilusieurs Anglais : what is meme 1 prov. expr. : " Fais ce que dois, ad" 

here ? and give two examples in vienne que pourra," 10. Conjug. the 

which fn^fne has another meaning, imper. of se repentait, and give, with 

5. On alia la qu^ir : give the syno- 
nym of qu^rir^ and conjug. neg, the 

their respective meanings, the two 
plural forms of ciel. 

14. Les conseillers de Louis XI(to\ de France de 1461 h 1483). 
— Si le roi Louis XI 6tait une physionomie de tyran assez curieuse 
k observer, il y avait autour de lui, dans son ch&teau de Plessis-lez- 
Tours, sa residence habituelle, quelques figures non moins dignes 
d'attention. Les conseillers, les familiers de cet homme sinistre, 
avaient tons ce caract^re sombre, bas et trivial de leur maitre. 
D'abord, un barbier, Olivier le Dain, qui fut depuis le comte 
Olivier, homme souple, rampant, habile observateur des vices de 
son mattre, et qui en faisait Tinstrument de son ^l^vation ; puis Tris- 
tan TErmite, le grand-pr^v6t de l'h6tel, c'est-^-dire le bourreau en 
chef, celui qui commandait cette brigade de pendeurs et de noyeurs 
que Louis savait si bien employer ; et enfin, celui qui les dominait 
tons, le cardinal La Balue. C'^tait le fils d'un tailleur, que son 
p^re fit entrer dans les ordres, et qui eut le bonheur d'etre re- 
marque par r^v^ue Beauveau, qui distingua en lui une sagacity 
assez souple, et qui le mit sous les yeux du roi. Louis sut tirer 
de ce personnage tout ce qu'il y avait de pervers et dliabile, et son 
^l^vation fut rapide. Un de ses premiers actes fut une accusation 
centre son bienfaiteur, T^veque Beauveau. Celui-ci fut condamne, 
et La Balue eut son 6y^h4, Les d^sordres et le scandale de sa vie 
n'avaient rien qui pftt lui nuire aux yeux de Louis. II aflFectait de 
8e connattre en tout, et peut-^tre, s'il avait eu affaire k un autre 
mattre qu'^ Louis XI, et si son esprit d'intrigue edt pu lui tenir 
lieu de g^nie, ce pr^urseur du cardinal Dubois eiit devin6 une 
partie du r61e de Mazarin. Un jour, il assistait k uue revue et 



reprimandait des troupes : " Sire," dit Dammartin, " envoyez-mof 
prdonner des prStres, puisqu6 monseigneur T^veque commande nos 

L*ambition de La Balue s'accnit avec la faveur de Louis. Bientot 
pour ce fils d'un tailleur de province, la cour de Home fut contrainte 
d' uu chapeau de cardinal. Cette fortune si inouie s*arreta : 
ce qui avait ^t^ le succes du cardinal le perdit ; son esprit d*in- 
trigue fut sa ruine. Le roi d^couvrit une correspondance secrete, 
oti il ^tait manifeste que La Balue et Teveque de Verdun le trahis- 
saient pour le due de Bourgogne. Leur punition fut terrible : on 
les enferma dans une cage de fer dont La Balue avait ^t^ Tin- 
venteur. On ne pouvait ni s'y coucher ni y rester debout. La 
Balue y fut enferm^ pendant douze ans, comme une de ces b^tes 
curieuses et feroces exposees au public. Quant k la cour de Rome, 
elle fit pen de difidcult^s d'abandonner & la libre vengeance d'un roi 
qu'elle redoutait ce cardinal qu'on lui avait impost. — Lagbetelle. 

Grammatioai Questions^ — 1. Write 
the two dates in full, and in two 
different ways, and give the v. cor- 
responding to tyran, pendeurs, and 
noyeura, 2. Que Louis XI savait si 
bien employer: .what difference is 
there between savoir and connaitre, 
both transl. into Elngl. by to know ? 
and give the 1st p. sing, of the fut. 
of employer, 3. Give the fern, of 
bien/aiteurj and the pi. (masc. and 
fcm.) of celui-ci. 4. Envoyez-moi\ 
put this in the neg, ; give the 3rd p. 
pi. of the pres.' Ind., fut., and imp. 

Subj. of envoyez, as well as the 
subst. corresponding to it. 5. Parse 
the foil, verbs, and give their prim, 
tenses : s^aocrut, perdit, d^couorit, and 
give the fem. of due, 6. Turn into 
Fr. : The iron cage in iphich Cardinal 
La Balue was shut in was four feet 
highy and three feet wide, 7. Qvtanti 
what is the difference between this 
word and quand? 8. Qu*on lui avait 
impost: turn into Engl. : (a) Le de- 
voir de tout homme dhonneur est 
dimposer silence au mensonge. (6) 
Ne croyezpas cet homme, il en impose. 

15. Franca I" (roi de France de 1515 k 1547). — Francois !•* avait 
le courage dW soldat, renthousiasme d'un h^ros, la g^n^rosit^ d'un 
chevalier, la galanterie d'un Espagnol, la politesse et les vices d'un 
aimable courtisan, et la prodigality d'un beritier du tr6ne qui n'est 
jamais entr^ dans une cbaumiere. L'education n'avait pu corriger 
en lui un discemement mediocre, le desir insatiable des conquStes, 
I'amour de tons les plaisirs, un naturel imp^tueux et la t^m^rit^ 
sans bomes unis k la faiblesse du caractdre. Un mauvais g^nie lui 
opposa des rivaux que la prudence des conseiLs et leur situation 
defendaient centre lui ; il eut 4 lutter contre les plus ambitieux, les 
plus puissants et les plus fourbes desi princes ; ses succes, ses revers, 
son administration, son rSgne enfin, tout est expliqu6 d'avance. 
S'il gagne avec beaucoup de gloire la bataille de Marignan, il doit 
perdre celle de Pavie ou toute autre, et rester prisonnier de son plus 
cruel ennemi ; une longue captivity ne cbangera pas son imprudence 
et ses desseins ; malgr^ des Rebecs multiplies, il voudra toujoiu's 
reconqu^rir I'ltalie ; attaqu6 de toutes parts, il d^fendra la France 
avec le courage d'un lion ; mais, au sortir d'un p^ril, il la jettera 

l'histoire db fbakck. 119 

dans on aatre. Avec un tel guide, tout sera perdu en quelques 
ann^, s'il ne vient quelque secours du dehors. Ge secours est 
trouY^ dans le nouveau systdme d'^uilibre qui commence k s*^tabiir 
parmi les nations de TOccident. — ^Tissot. 

Louis XII et Francois 1*'. — Louis. Mon cher cousin, dites- 
moi des nouvelles de la France ; j*ai toujours aim^ mes sujets comme 
mes enfEUits, j'avoue que j*en suis en peine. Vous 4tiez bien jeune 
en toute manidre, quand je vous laissai la couronne. Comment 
avez-vous gouvem6 mon pauvre royaume ? 

Francois. J*ai eu quelques malheurs ; mais, si vous voulez que 
je Yous parle franchement, mon rdgne a donn^ k la France bien plus 
d'^lat que le vdtre. 

Louis. C'est cet ^lat que j*ai toujours craint. Je vous ai oonnu, 
d^s votre enfance, d'un naturel k miner les finances, k hasarder tout 
pour la guerre, k ne rien soutenir avec patience, k renverser le bon 
ordre au dedans de T^^tat, et k tout g&ter pour faire parler de vous. 

Franks. C'est ainsi que les vieilles gens sont toujours pr^venus 
contre ceux qui doivent §tre leurs successeurs ; mais voici le fait : 
j'ai soutenu une horrible guerre contre Charles-Quint, empereur et 
roi d^Espagne ; j'ai gagn^ en Italic les fameuses batailles de Mari- 
gnan contre les Suisses et de Cerisoles contre les Imp^riaux ; j'ai vu 
le roi d'Angleterre ligu6 avec TEmpereur contre la France, et j'ai 
rendu leurs efforts inutiles. J'ai cultivd les sciences. J'ai m^rit^ 
d'etre immortalise par les gens de lettres. J'ai fait revivre le sidcle 
d'Auguste au milieu de ma cour ; j'y ai mis la magnificence, la poli- 
tesse, r^rudition et la galanterie. Avant moi, tout ^tait grossier, 
pauvre, ignorant, gaulois ; enfin je me suis fait nommer le pdre des 

Louis. Cela est beau ; et je ne veux point en diminuer la gloire ; 
mais j'aimerais mieux encore que vous eussiez ^t^ le p^re du peuple, 
que le pdre des lettres. Avez-vous laiss^ les Fran9ais dans la paix 
et dans I'abondance ? 

Francois. Non,mais mon fils, qui est jeune, soutiendra la guerre ; 
et ce sera k lui de soulager enfin les peuples ^puis^s. Vous les 
m^nagiez plus que moi ; mais aussi vous faisiez faiblement la 

Louis. Yous I'avez faite sans doute avec de grands succ^s ? 
Quelles sont vos conquStes? Avez-vous pris le royaume de 

Frangois. Non, j'ai eu d'autres expMitions k faire. 

Louis. Du moins vous avez conserve le Milanais? 

Francois. II m'est arrive bien des accidents imprevus. 

Louis. Quoi done! Charles-Quint vous I'a enlev^? Avez-vous 
perdu quelque bataille ? Parlez : vous n'osez tout dire. 

Francois. Je fus pris dans une bataille k Pavie. 

Louis. Comment, pris I H^las I en quel abfme s'est-il jet^ par 
de mauvais conseils ! 

C'est done ainsi que vous m'avez surpass^ k la guerre! Yous 



avez replong^ la France dans les malhenrs qu*elle BOtifErit sons le roi 
Jean. Pauvro France, que je te plains I Je I'avais bien pr^vu. 
He bien, je vous entends ; il a fallu rendre des provinces entieres, 
et payer des sommes immenses. Voil^ k quoi aboutit ce faste, cette 
hauteur, cette tem4rit6, cette ambition. Et la justice .... comment 
va-t-elle ? 

Francois, Elle-m'a donne de grandes ressources ; j'ai vendu les 
charges de magistrature. 

Louis, Et les juges qui les ont achet^s vendront h. leur tour la 
justice. Mais tant de sommes lev^s sur le peuple ont-elles 6t6 bien 
employees pour lever et faire subsister les arm6es avec Economic? 

Frangois. II en fallut une partie pour la magnificence de ma 

COUr. • . . — F&NELON. 

Grammatical Questions. — 1. Write 
in full, and in two different ways, the 
dates 1515 and 1547. 2. Give the 
fem. corresponding to h^ros^ Mritier, 
and lion\ and state when the subst. 
amour is fem. 3. Ses succes, ses 
revers . . . ., tout est expliqu^: why 
is the y. in the sing., coming after 
four subst. or nominatives ? 4. Put 
in the fem. : Mon cher cousin. 5. 
vieUles gens : why is the adj. in the 

fem. ? 6. Put in the mterr, with a 
neg.i J*ai soutenu , , . . les Imp^- 
riaux. 7. Vous Vanez faite avec de 
grands succes ; account for the p. p. 
being fem.; give the 2nd and 3rd 
p. pi. of the pres. Ind. of faire. Why 
not DES grands succes ? Account for 
the grave accent in sucods. 8. Que 
je te plains : what is que here ? Give 
the 1st p. pi. of the pres. Ind., past 
def., fut., and pres. Subj. of p/atTU. 

16. Le ConnStMe de Bourbon et Bayard (30 avril 1524). 

Le Connitahle, N'est-ce point le pauvre Bayard que je vois au 
pied de cet arbre ^tendu siu: I'herbe, et perc6 d'un grand coup ? Oui, 
c'est lui-meme. Helas ! Je le plains. En voil^ deux qui p^rissent 
aujourd'hui par nos armes : Vaudenesse et lui. Ces deux Fran^ais 
^taient deux omement& de leur nation par leur courage. Je sens 
que mon coeur est encore touchy pour sa patrie. Mais avan9ons 
pour lui parler. Ah ! mon pauvre Bayard, c'est avec douleur quo 
je te vois en cet ^tat. 

Bayard. C'est avec douleur que je vous vois aussi. 

Le Conn^table, Je comprends bien que tu es i^ch^ de te voir 
dans mes mains par le sort de la guerre ; mais je ne veux point te 
traiter en prisonnier, je veux te garder comme un bon ami, et 
prendre soin de ta gu^rison, comme si tu ^tais mon propre frhie, 
Ainsi tu ne dois point etre i^ch^ de me voir. 

Bayard. Eh ! croyez-vous que je ne sois point f^ch4. d'avoir 
obligation au plus grand ennemi de la France ? Ce n'est point de 
mi captivity, ni de ma blessure, que je suis en peine ; je meurs 
dans un moment, la mort va me d^livrer de vos mains. 

Le Conn4tahle, Non, mon cher Bayard, j'espere que nos soins 
r^ussiront ^ te gudrir. 

Bayard. Ce n'est point 1^ ce que je cherche, et je suis content 
de mourir. 

l'hibtoibe pe fbakge. 121 

la ConnitMt, Qu*a8-tu done ? £st-ce que tu ne saurais te 
consoler d'avoir ^t^ vaincu et fait prisonnier dans la retraite 
de Bonniyet ? Ce n'est pas ta faute, c*est la sienne : les annes 
sont journali^res. Ta gLoire est assez bien Stabile par tant de 
belles actions. Les Imp^riaux ne pourront jamais oublier cette 
vigooreuse defense de M^zieres contre eux. 

Bayard. Four moi, je ne puis jamais oublier que vous ^tes ce 
grand conn^table, ce prince du plus noble sang qu'il y ait dans le 
monde, et qui travaille k d^chirer de ses propres mains sa patrie, et 
le royaume de ses ancdtres. 

Le. Connetahle. Quo! ! Bayard, je te loue, et tu me condamnes 1 
Je te plains, et tu m'insultes ! 

Bayard. Si vous me plaigncz, je vous plains aussi ; ct je vous 
trouve bien plus k plaindre que moi. Je sors de la vie sans tacbe ; 
j'ai sacrifie la mienne k mon devoir, je meurs pour mon pays, pour 
mon roi, estim^ des ennemis de la France, et regrett^ de tons les 
bons Fran9ais. Mon ^tat est digne d'envie. 

Le ConnitaMe. Et moi je suis victorieux d*un ennemi qui 
m'a outrage ; je me ven^e de lul ; je le chasse du Milanais ; 
je fais sentir k toute la France combien elle est malheureuse de 
m'avoir perdu, en me poussant ^ bout. Appelles-tu' cela §tre k 
plaindre ? 

Bayard, Oui, on est toujours k plaindre quand on agit contre 
son devoir. II vaut mieux p^rir en combattant pour la patrie, que 
de la vaincre et de triompher d'elle. Ah I quelle horrible gloire que 
celle de d^truire son propre pays I 

Grammatioal Questions. — 1. Write 
in full, aud in two different ways, 
the date 1524. 2. Put in the pi. : 
Cest luirmime ; and account for the 
cedilla in avanfons. 3. Give the 1st 
p. sing, of the fut., and pres. Subj., 
of: pktitis, sens, vois, veaxy ^tais. At. 
Mon propre frere : transl. into Engl. : 
(a) Je Vaifait de mes propres mains. 
(6) Mes mains sont propres. (c) Ce 
monsieur est mon beau-frere, 5. B^- 
ussiront: what is the other Ff. v. 

transl. into Engl, hy to succeed, and 
what does it mean ? 6. Put in the 
interr. the whole sentence : Les Tm^ 
periaux ne pourront . . . centre eux. 
1, Ce prince du plus noble sang gu*il 
y ait . . , , I give the fern, of ce 
prince ; toe homonyms of sar»g ; and 
account for the use of the Subj. 8. 
Ancetres : give the synonymsm of an- 
cHres, and some other substs. be- 
longing to the same class, i.e. having 
no sing. 

17, (^Suite^ — Le Connetahle. Mais ma patrie a ^t^ ingrate apres 
tant de services que je lui avals rendus. . . . Le roi m'a fait une 
injustice ^norme. En me depouillant de mon bien, on a detach<$ 
de moi jusqu'i mes domestiques, Matignon et d'Argouges. J'ai 
^t^ contraint, pour sauver ma vie, de m'enfuir presque seul. Que 
voulais-tu que je fisse ? 

Bayard, Que vous souffrissiez toutes sortes de maux, plut6t que 
de manquer k la Franco et k la grandeur de votre maison. Si la 
persecution ^tait trop violente, vous pouviez vous retirer : mais il 
Talait mieux 6tre pauvre, obscur, inutile k tout, que de prendre les 

122 Plii:G£S BELATIVES 1 

armes contre nous. Votre gloire eiit 6t6 au comble dans la pauvret^ 
et dans le plus miserable exil. 

Le ConnStahle. Mais ne vois-tu pas que la vengeance s'est jointe 
k Tambition pour me jeter dans cette extr^mite ? J'ai voulu que le 
rot se repentit de m'avoir traits si mal. 

Bayard. II fallait Ten faire repentir par une patience k toute 
^preuve, qui n'est pas moins la vertu d'un h^ros que le courage. 

Le ConnetaNe. Mais le roi, ^tant si injuste, m^ritait-il que j'eusse 
de si grands egards pour lui ? 

Bayard. Si le roi ne le meritait pas, la France entidre le 
mdritait. La dignity mSme de la couronne, dont.vous etes un des 
h^ritiers, le meritait. Vous vous deviez d. vous-meme d'^pargner la 
France, dont vous pouviez §tre tin jour roi. 

Le Connitahle. Eh bien ! j'ai tort, je Tavoue ; mais ne sais-tu 
pas combien les meilleurs coeurs ont de peine k r^sister k leur res- 
sentiment ? 

Bayard. Je le sais bien : mais le vrai courage consiste k r^ 
sister. Si vous connaissez votre faute, h4tez-vous de la reparer. 
Pour moi, je meurs, et je vous trouve plus k plaindre dans vos 
prosp^rites que moi dans mes souffrances. Quand TEmpereur ne 
vous tromperait pas, quand m^me il vous donnerait sa soeur en 
mariage, et qu*il partagerait la France avec vous, il n'effacerait 
point la tache qui d^shonore votre vie. Le Conn^table de Bourbon 
rebelle ! ah ! quelle honte 1 ]£coutez Bayard mourant comme il a 
v^u, et ne cessant de dire la v^rit6. — F^inelon. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the snbst. corresponding to the adj. 
in^rate, and account for the prep, de 
after tant in tant de services. 2. On 
a d&ach^ de moi: why not de ms? 
3. Que voulais-tu que je fisse : ex,- 
plain grammatically the Qonstruction 
of this sentence. 4. S'est jointe: 
account for the agreement of the 
p. p., and conjug. affirmatively the 
imper. of this verh. 5. Quand I'Em- 

pereur ne vous tromperait pas i transl. 
into Fr. : When the Emperor comes ; 
and compare the Fr. construction 
with the Latin. 6. H n*effaoerait 
point la tache: give the 1st p. pi. of 
the past def. of effacerait ; what dif- 
ference is there between ptAnt and 
jxu, tache and tache ? 7. Quelle honte : 
why no indef. art. before honie ? 8. 
Give the prim, tenses of v^cu and 
^e, and conjug. the imper. of both. 

IS Henri IV et Sully (1602).— -Une calomnie travaillee do 
mam de courtisan avait sapd les fondements de Tamiti^ qui r^gnait 
entre le roi et son ministre: on avait represents Sully comme 
dangereux, comme pret il s'armer contre sonmattre; on avait cite 
les exemples de tant d'ingrats et de trattres dont ces temps mal- 
heureux abondaient. Los avis Staient si multiplies, si detaillSs, 
toutes les circonstances avaient dtS rassemblSes avec tant d'art, 
qu'elles avaient ^ranlS Henri. Dej^ son coeur se resserre et 
s'etoigne ; Sully voit le progr^s de la calomnie, peut TarrSter d'un 
seul mot et ne daigne pas le dire. Henri attend ce mot et ne Texige 
point : la douce familiarity, le badinage aimable, la libert^, la con- 
fiance avninnt fni de Icurs entretiens. Henri n'etait plus que poli, 



Solly n'^tait plus que respectueux : le ministre n*4tait pas renvoy^, 
mais rami ^tait disgraci^. Qu'il est dur et difficile de cesser d*aimer ) 
Henri jette de temps en temps sur celui qu*il aimait encore des 
regards de tendresse et de regret, et s'il voit sur son visage quelques 
traces de douleur, s'il croit reconnattre k quelque marque son fidele 
Sully, son ooBur ne se contient plus, ses bras vont S'ouvrir, il va S3 
Jeter au con de son ami. Une mauvaise honte, un reste de defiance, 
et toujours ce fier silence de Sully, le retiennent encore. ... II 
succombe enfin. " Sully," lui dit-il, ** n'auriez-vous rien k me dire ? 
Quoi ! Sully n'a plus rien k me dire ? Eh bien ! c*est dbnc k moi de 
parler." II lui d^voile alors son &me tout enti^re avec tons les 
combats qui Font agit^e, et toutes les douleurs qui Tont afflig^e : 
** Cruel, comment pouviez-vous laisser k votre ami le d^sespoir de 
vous croire infiddle ?" Sully, p^n^tr^ de ce tort, le seul qu'il ait 
pu avoir, veut tomber aux pieds de Henri. ..." Que faites-vous. 
Sully ?" lui dit le roi ; " vos ennemis vous voient, ils vont penser 
que je vous pardonne ; ne leur donnez point la satisfaction de vous 
avoir cm coupable."— Gaillabd. 

Henri rCiUut plus que poU, and ffenrt 
€lait plus que poli? Form the adv. of 
manner oi poliy and give the v. cor- 
responding to this adj. 6. Henri 
jette de temps en temps : account for 
the doable t in jettej and tarn into 
Engl. : (a) Hare I not repeated this 
rule to you many times f (6) It will 
be fine to-morrow, 7. Le seul qu*il 
ait pu : why the Subj. here ? Con- 
jug, interr, with a neg. the past def. 
of pu. 8. Put in the sing, (using 
the 2nd p. sing.) the whole sentence : 
Que faites-vous .... avoir cru cou- 

Grammatksal Questions. — 1. Write 
in full, and in two different ways, 
the date 1602. 2. Givo the verbs, 
with their respective meanings and 
conjugations, corresponding to the 
foil, substs. : calomnie, mam, cour- 
tisan, maitre, traitres. 3. Put in the 
mterr, with a neg. the whole sen- 
tence: Sully voit le progres .... 
ne daigne pas le dire. - A. Henri at- 
tend ce mot : transl. into Engl. ; Je 
ne vous attendrai jamais plus ; vous 
Hes toujours en retard ; and into Fr. : 
If you do not attend to wliat I say, I 
wHlgiveyouanimposition. 5. What dif- 
ference of meaning is there between 

19. Portrait de Hichelieu (1585-1642). — Montez les degres du 
vieux archev^h^, et entrons dans la premiere et la plus grande des 
salles. Elle 6tait fort longue, mais ^lair^ par une suite de hautes 
fenStres en ogive, dont la partie sup^rieure seulement avait con- 
serve les vitraux bleus, jaunes et rouges, qui r^pandaient une lueur 
myst^rieuse dans Tappartement. Une table ronde, ^norme, la 
remplissait dans toute sa largeur, du cdt6 de la grande chemin^e ; 
autour de cette table, couverte d'un tapis bariol6 et charg^e de 
papiers et de portefeuilles, 4taient assis et courb^s sur leurs plumes 
huit secretaires occup^s k copier des lettres qu'on leur passait d'une 
table plus petite. D'autres hommes, debout, rangeaient les papiers 
dans les rayons d'une biblioth^que, que des livres,. relics en noir, ne 
remplissaient paa tout enti^re, et marchaient avec precaution sur le 
tapis epais dont la salle etait gamie. 



Malgi>6 cetto quantittS do )wrsonnes rdunies, on edt enteudu lea 
ftiles d'uiiQ moucne. Lo seui bruit qui s^<^lev&t ctait celui dea 
plumoa qui couraieut rapidomont sur le papier, ct d'uuo voix grille 
qui dictait, en B*interrompaut pour tousser. £llo sortait d\in 
immense ^utcuiL 4 grands bras, plac^ au coin du feu, alLum^ en 
d^pit des chaleuFS do la saison ot du pays. O'^tait un de ces fau-> 
teuils qu on voit encore dans quelquos vieux ch4teaux, et qui sem- 
blent taits pour s endormir on lisant, sur eux, quelque livre que ce 
soit, tant chaque com^iartiniont en est soign^; un croissant de 
plume y soutieut les rems ; si la tSte se penche, elle y trouve sos 
joues revues par des oreillers converts de soie, et le coussin du si^ge 
d^borde tellement les coudes, qu il est permis de croire que les 
pr^voyants tapissiers de ni>8 ^i^res avaient pour but d'iSviter que le 
livre ne ftt du bruit et ne les r6veill4t en tombant 

Mais quittons cctte digression pour parler de Thomme qui sY 
trouvait, et qui n'y dormait pas. 11 avait le front large et quelques 
cheveux fort blancs, vme figure p&le ct eflilde, k laquclle une petite 
kirbo blanche et ix>intue donnait cet air do finesse one Ton remarque 
dans tous les |X)rtraits du si<k:le do Louis XIII. Une bouche 

Eresquo sans Idvres, et nous sommes (orc^ d^avouor que le docteur 
avater roganlo ce signe comme indiquant la n)<k;hancet^ 4 nVn 
Sou\n>ir doutcr ; une bouche pincde, disons-nous, ^tait encadrde {lar 
cux potites moustaches grises ct une royale, ornement que nos 
officicrs de hussards se laissent crottro entre la l^vre inftSrieure et le 
men ton, ct qui ressemble asses 4 une virgule. Ce vieillani, qui 
avait sur la t^tc une calotte rouge, ct qui 6tait envelop|id dans une 
vaste robe do chambre, tiortait des bas de soie i)ourpi^, et n^dtait 
rien moins qu'Armand du Plessis, cardinal de Xlichotieu, — Alfred 


Ot^ammaticai Que^tiota. — 1. J/trn- 
tet les deji^s di vieux orchefiiiMi 
when is monti^r coigug. with aeoir, 
Hud when with Stt'ef Why vieux 
nnd not eieil? 2. Les vUmux bteus^ 
jtiHHcs et rouges I put this in the 
sin J.; and gh** the fem» sing» of 6^«, 
nnd the verbs (with their rosjHJctlre 
meanings) corixj8|K>nding to hteuSy 
jamu?Sy mtges. 0, £it enti^ndui 
imrse this v., nnd illustrate, by ex- 
amples, its different meanings. 4. 
S'^evdt I why the imp. Subj\ here ? 
(^onj. neg. the pluperf. Ind, and Subj. 

of this V, 5. D*uM roix <fr4lei give 
the komoHjfms of voix. What is the 
meaning o(gv>S(e^ SyfJ Give its cor> 
respondmg verb. 6. Eh sUntenvm^ 
pant pour tousseri conjug. neg. the 
imper. of s*i»UerrompatU» Give the 
subst corresponding to foNsa^. How 
is it that this v. belongs to the 1st 
coi^jug. ? 7. Fautfuil k ijrands bras : 
why no art. here? VVhat is the 
meaning of grandj when placed (a^ 
befoi^ the subst. hotmWy and (h) 
after it? 8, Nous sommes forest 
why not forces} 

80. Matarm (1602-1661 ).—MaKarin <$tait n^ on 1602, dWe 
ancionne famillc do Sicilo, ^tablie ii Rome. Knvov^ comme nonoo 
en Prance (1634), il sVtait fkit lemarquer do Richelieu qui I'avait 
attach^ jl sa fortune et avait obtenu pour lul la pourpre romaino. 
La reine se confia 4 ce d^positaire des desseins du grand cardinal» 4 

L'HISTOIBE D£ fbanoe. 125 


cet Stranger qui ne pouvait avoir en France d*autre int^rdt aue celui 
du roi, et elle lui laissa prendre sur son esprit un empire absolu. — 
**Il avait Tesprit grand, pr^voyant, inventif, le sens simple et 
droit, le caract^re plus souple que faible et moins ferme que per- 
s^v^rant. Sa devise dtait : * Le temps est & moi.* 11 se condui- 
sait, non d*aprds ses affections ou ses repugnances, mais d*aprds 
ses calculs. L*ambition Tavait mis au-dessus de Tamour-propre, 
et il etait d*avis de laisser dire, pourvu qu'on le laiss&t faire; 
aussi etait-il insensible aux injures et n*dvitait-il que Ics tehees. 
.... II jugeait les hommes avec une rare penetration, mais il 
aidait son propre jugement du jugement que la vie avait dej& 
prononce sur eux. Avant d'accorder sa confiance & quelqu*un, il 
demandait : ' Est-il heureux ?' Ce n'etait pas de sa part une aveugle 
soumission aux chances du sort; pour lui, etre heureux signifiait 
avoir Tesprit qui prepare la fortune et le caractere qui la maltrise. 11 
etait incapable d*abattement, et il avait une Constance inouKe, malgre 
ses variations apparentes. .... Un de ses plus spirituels antago- 
nistes, La Rochefoucauld, a dit de lui * qu*il avait plus de hardiesse 
dans le coeur que dans Tesprit, au contraire du cardinal Richelieu, 
qui avait Tesprit hardi et le cceur timide.* Si Richelieu, (}ui etait 
sujet ii des accds de decouragement, etait tombe du pouvoir, il n'y 
serait pas remonte; tandis que Mazarin, deux fois fugitif, ne se 
laissa jamais abattre, gouverna du lieu de son exil, et vint mourir 
dans le souverain commandement et dans TextrSme grandeur."— 


Orammatioal Questuma.—l, £iait ! interr, vfiih a neg. ; account for the 
fi^«i*160a: give the 3rd p. sing, of 1 « in jugeait, and for the adj. rare 
the past def. of fi< and write the i being placed before the subst. 6. 
date in two different ways. 2. in- Put in the fern,, and in the neg. : 
voytT en France: give thelstp.wng. est-U heureux f Form the adv. of 
of the pres. Ind., and of the fut. of , heureux and aveugle, and distinguish 
envoys. Why no def. art. before between the adv. of aveugle and the 
France} 3. Le laissat faire: why Fr. suhst. meaning hlindneaa. 7. 

the Subj. here ? Transl. into Engl. : 
(a) Laissez-le faire ; (6) Laisaez-vous 
faire; (c) Cet autenr ne hisse pas 

Deux fois fugitif: give the two or- 
dinal fomiB of deux, the homonyms 
(with their respective meanings) of 

ifavoir de Tesprit ; (d) Laissez que je \ fois, and the fem, of fugitif , 8, 

vous r^ponde ; (e) Laissez done J (f) 
Ilnefaut pas se laisser aUer au d^ooU' 
ragement, 4. Aussi iftait'il: why 

Vint mourir : give the Srd p. pi. of 
the pres. Ind., the 1st p. sing, of the 
fut., and the 2nd p. sing, of the 

the pers. pron. after the v. ? 5. // 1 pres. and imp. Subj. of these two 
jugeait les hommes avec une rare , verbs. 
p^n^ration : put this sentence in the | 

SSL JRhgne de Louis XLV (1643-1715).— Veuillez done, mes- 
sieurs, em'brasser par la pens^e cette periode historique, qui s*etend 
depuis la mort de Massarin jusqu*^ celle de Louis XIV. Reunissez, 
dans cet espace, tant d'actions glorieuses, tant de succds memo- 
rabies, des etats envahis, des provinces conquises et gardees, des 
flottes victorieuses, de grands monuments fondes, et, malgre de 


funestes revere, un descendant de Louis XIV plac^ sur un trdne 
stranger. Voyez cette foule de g^neraux habiles, d'hommes d*Etat, 
d*homnies de g^nie, qui se succedent sans interruption, pendant un 
demi-siecle, pour ne manquer jamais au choix du souverain. 
Cond6 avait defendu Tenfance de Louis XIV : Villara et Vendome 
soutiennent sa vieiilesse. Bossuet et Fenelon ^ISvent ses fils et les 
onfants de ses fils. Pendant une longue prosperity, il est grand de 
la gloire de ses sujets ; et, quand la fortune Fabandonne, quand ses 
appuis se brisent, quand sa race est pres de s'^teindre, il montre une 
&me h^roique, porte avec fermete le poids de Tempire et des revere, 
et meurt le dernier des hommes illustres de son rSgne, comme pour 
annoncer que le grand si^le etait achev^. 

Cartes, messieurs, ce tableau n'est pas sans ombres ; cette gloire 
ne fut pas sans melange et sans erreurs. Louis XIV a recueilli 
plus qu'il n'a fait peut-Stre. Le genie de notre nation fermentait 
depuis plusieurs si^cles, au milieu des restes de la barbarie, et du 
chaos de la guerre civile. II 6taifc mUr pour enfanter de grandes 
choses ; et toutes les forces du courage, de rintelligence et du talent 
semblaient, par un myst^rieux accord, eclater ^ la fois. Mais cette 
active fecondit^ de la nature fut reglee, ]X)ur ainsi dire, par la 
fortune et les regards d'un homme. L'ordre et la majeste se mon- 
tr^rent en meme temps que la vigueur et la richesse ; et le souverain 
parut avoir cree toutes les grandeurs qu'il mettait k leur place. 
L'enthousiasme s^accrut par cette illusion ; et Tidol^trie des cours 
devint, pour la premiere fois, Tinspiration du genie. 

Qu'elles sont brillantes, en effet, ces vingt premieres ann^es da 
gouvemement de Louis XIV! Un roi plein d'ardeur et d'esp6- 
rance saisit lui-mSme ce sceptre qui, depuis Henri-le-Grand, n'avait 
6t6 soutenu que par des favoris et des ministres. Son &me, que 
Ton croyait subjuguee par la mollesse et les plaisire, se deploie, 
s'afifermit et s'^claire, k mesure qu'il a besoin de regner. II se 
montre vaillant, laborieux, ami de la justice et de la gloire : quelque 
chose de genereux se mSle aux premiers calculs de sa politique. II 
envoie des Fran9ais defendre la chretiente contre les Turcs, en 
Allemagne et dans Tile de Cr^te ; il est protecteur avant d'etre con- 
qu6rant; et, lorsque Tambition Tentraine 4 la guerre, ses annes 
heureuses et rapides paraissent justes k la France ^blouie. La 
pompe des fStes se mele aux travaux de la guerre; les jeux du 
carrousel, aux assauts de Valenciennes et de Lille. Cette altidre 
noblesse, qui fournissait des chefs aux factions, et que Richelieu ne 
savait dompter que par les ^hafauds, est s^uite par les paroles de 
Louis, et recompenses par les perils qu'il lui accorde k ses c6t^. 
La Flan ire est conquise ; I'Oc^n et la Mediterranee sont reunis ; 
de vastes ports sont creus^s ; une enceinte de forteresses environne 
la France ; les colonnades du Louvre s'el^vent ; les jardins de Ver- 
sailles se dessinent ; I'industrie des Pays-Bas et de la Hollande se 
voit surpassee par les ateliere nouveaux de la France ; une Emula- 
tion; de travail, d'eclat, de grandeur, est partout r^pandue; un 

I.'HI8T0IBB de fbance. 


Steele: when does demi take the 
mark of the fern. ? Give an example. 
Why is aiecle a a.m.? 5. // tflait 
mur: account for the circumflex 
accent, and give the meaning of 
mur, a.m., and mure, a.f, 6. Ne 
aavait dampter que: parse aavait; 
give its prim, tenses, and the 1st p. 
sing, of the fut. What is the mean- 
ing of n« . . . qtte^ and transl. into 
Engl. : Je ne saurais faire ce que vous 
me demandez, 7. illustrate, bj ex- 
amples taken from the above extract, 
the rules relating to the agreement 
or non-agreement of the past part. 

langage snblime et nouveau c^ldbre toutes ces merveilles, et lea 
agrandit pour ravenir. Lea ^pltres de Boileau sont dat^ des con- 
quetes de Louis XIY ; Racine porte sur la sc^ne les faiblesses et 
r^l^gance de la cour ; Molidre doit k la puissance du tr6ne la libertd 
de son g^nie ; La Fontaine lui-m^me s*aper9oit des grandes actions 
du jeune roi, et devient flatteur pour le louer. — Villemain. 

Grammatical QtLestions. — 1. Veuil- 
lez done, messieurs, embrasser : parse 
veuiilez, and give the 1st p. sing, of 
the fut. of this v. What is the fem. 
corresponding to messieurs, and the 
difference of meaning between em- 
bmsaer taid embraser't 2. Des pro- 
WTKXS oonquises : why is the p. p. in 
the fem. pi. ? Give the prim, tenses 
of this y. When is the Engl. v. to 
conquer to be rendered into Fr. by 
conqu^rir, and when by vaincre ? 3. 
Q^i 96 succedent: how is the v. to 
succeed transL into Fr., when it 
means to be successful? 4. I)emi- 

22. Prise de la Bastille (14 juillet 1789). — Le peuple, d^s la nuit 
du 13 (juillet 1789), s'^tait port^ vers la Bastille ; quelques coups 
de fusil avaient 6t6 tires, et il parait que des instigateurs avaient 
prof6r6 plusieurs fois le cri: "-1 la Bastille!^ .... On demandait 
ioujours des armes. Le bruit s^^tait r^pandu que THotel des 
Invalides en contenait un d^pot considerable. On s y rend aussitdt. 
Le commandant, M. de Sombreuil, en fait d^fendre Tentr^e, disant 
qu'il doit demander des ordres k Versailles. Le peuple ne veut rien 
entendre, se pr^ipite dans THCtel, enl^ve les canons et une grande 
quantity de fusils. D^j^ dans ce moment une foule considerable 
assi^geait la Bastille. Les assi^geants disaient que le canon de la place 
etait dirige sur la ville, et qu'il fallait emp^cher qu*on ne tir&t sur elle. 
Le d^puS d'un district demande Ik 6tre introduit dans la forteresse, 
et Tobtient du commandant. En faisant la visite, il trouve trente- 
deux Suisses et quatre-vingt-deux invalides, et re9oit la parole de la 
gamison de ne pas faire feu si elle n'est pas attaqu^e. Pendant ces 
pourparlers, le peuple, ne voyant pas paraitre son depute, commence 
H s'irriter, et celui-ci est oblig^ de se montrer pour apaiser la multi- 
tude. II se retire enfin vers onze heures du matin. Une demi- 
beure s'^tait k peine ^coulde, qu'une nouvelle troupe arrive en armes, 
en criant: "Nous voulons la Bastille!*' La gamison somme les 
assaillants de se retirer, mais ils s'obstinent. Deux hommes 
montent avec intr^pidite sur le toit du corps-de-garde, et brisent 
k coups de bacbe les cbaines du pont, qui retombe. La foule s'y 
pr^cipite, et court k un second pont pour le francbir de mSme. £n 
ce moment une d^cbarge de mousqueterie TarrSte : elle recule, mais 
^n faisant feu. Le combat dure quelques instants. Les eiecteurs 



r^unis k rH6tel-de-Ville, entendant le bruit de la mousqueterie, 
s'alarment toujours davantage, et envoient deux deputations. Tune 
sur Tautre, pour sommer le commandant de laisser introduire dans 
la place un detachement de milice parisienne, sur le motif que toute 
force militaire dans Paris doit etre sous la main de la vilie. Ces 
deux deputations arrivent successivement. Au milieu de ce siege 
populaire, il etait tres-difficile de se faire entendre. Le bruit du 
tambour, la vue d'un drapeau suspendent quelque temps le feu. 
Les deputes s'avancent ; la gamison les attend, mais il est impos- 
sible de s'expliquer. Des coups de fusil sont tir^s, on ne sait d*ou. 
Le peuple, persuade qu'il est trahi, se precipite pour mettre le feu k 
la place ; la garnison tire alors k mitraille. Les gardes-fran^aises 
arrivent avec du canon et commencent une attaque en forme. 

Grammatical Questions. — 1. Write 
in full : 14 et 15 juHlet 1789, and 
give, in Fr., the names of the months 
of the year. 2. Parse the foil, verbs, 
and, in each case, give the prim, 
tenses : parait, contenait, fait, disanty 
doitj veut. 3. Qu'il fallait empecher 
qu'on ne tirdt sur elle : parse fallait, 
and give the fut. and pres. Subj. of 
the same. Account for the use of the 
Subj. (^iraQ. 4. Quatre-vingt-deuj; : 
why no s after vin'jt ? 5. Give the 
1st p. sing, of the fut. of voyant, and 
the 2nd p. pi. of the past def. of 

commence. 6. V&rs onze heures: 
what is the difference of meaning 
between vers and envers, both transl. 
into Engl, by towards; and turn into 
Fr.: What time is itf—ffalf-past 
eleven — You are slow; it is twenty 
minutes to twelve (noon). 7. Give the 
^l. of corps-de-garde. S. S*avancent: 
conjug. neg, the imper. of this v., 
and transl. into Fr. : (a) I waited for 
you two hours and a half. (6) You will 
be deceived by that man, depend 
upon it. (c) JJo you attend the lec- 
tures of this professor f Yes^ I do. 

23. Prise de la Bastille (suite et Jin). — Sur ces entrefaites, un 
billet adresse par Ic baron de Besenval k Delaunay, commandant 
de la Bastille, est intercepte et lu k THStel-de-Ville ; Besenval 
engageait Delaunay k r^sister, lui assurant qu'il serait bientdt 
secouru. C'^tait en efifet dans la soiree de ce jour que devaient 
s'executer les projets de la cour. Cependant Delaunay, n'etant 
point secouru, voyant Tacharnement du peuple, se saisit d'une 
mSche allum^e et veut faire sauter la place. La gamison s'y oppose, 
et Toblige k se rendre : les signaux sont donnas, un pont est baiss^. 
Les assiegeants s'approchent en promettant de ne commetfcre aucun 
mal ; mais la foule se precipite et envahit les cours. Les Suisses 
parviennent k se sauver. Les invalides assaillis ne sont arrach^s k 
la fureur du peuple que par le devoiiment des gardes-fran9aises. 
En ce moment, une fille, belle, jeune et tremblante, se presente : on 
la suppose fille de Delaunay ; on la saisit, et elle allait Stre briil^e, 
lorsqu'un brave soldat se precipite, I'arrache aux furieux, court la 
mettre en siirete, et retourne a la mel^e. 

II etait cinq heures et demie. IjCS eiecteurs etaient dans la plus 
cruelle anxi^te, lorsqu'ils entendent un murmure sourd et prolong^. 
Une foule se precipite en criant victoire. La salle est envahie ; un 
garde-fran^aise, convert de blessures, couronn6 de lauriers, est port6 


en triomphe par le peuple. Le r^glement et les clefs de la Bastille 
sont au bout d'une baionnette ; une main sanglante, s'elevant au- 
dessus de la foule, montre une boucle de col: c'^tait celle du 
gouvemeur Delaunay qui venait d'etre d^pit^. Deux gardes- 
Iran^aises, l^lie et HuUin, Tayaient defendu jusqu'& la demidre ex- 
tr^mite. D'autres victimes avaient succombe, quoique defendues 
avec h^roTsme contre la ferocity de la populace. Une esp^ de 
fureur coinmen9ait k Plater contre Flesselles, le pr^vdt des mar- 
chands, qu'on accusait de trahison. On pr^tendait qu'il avait tromp^ 
le peuple en lui promettant plusieurs fois des armes qu'il ne voulait 
pas lui donner. La salle etait pleine dliommes tout bouillants d'un 
long combat, et presses par cent mille autres qui, restes au dehors, 
voulaient entrer ^ leur tour. Les ^lecteurs s'eflor9aient de justifier 
Flesselles aux yeux de la multitude. II commen^ait k perdre son 
assurance, et dej^ tout p&le il s*toie : " Puisque je suis suspect, je 
me retirerai." " Non," lui dit-on, " venez au Palais-Boyal, pour y 
etre jug^." II descend alors pour s'y rendre. La multitude s'4b|»nle, 
Fentoure, le presse. Arriv6 au quai Pelletier, un inconnu le ren- 
verse d'un coup de pistolet. On pretend qu'on avait saisi une lettre 
sur Delaunay, dans aquelle Flesselles lui disait: "Tenez bon, 
tandis que j'amuse les Parisiens avec des cocardes." — Thiebb. 

Grammatical Questions. — 1. Give 
the 1st p. slog, of the fut., and pres. 
Subj. of lUy secourUj devaient, voyant. 
2. Conjng. interr. with a neg. the 
pres. Ind. of veut and faire. 3. Put 
in the sing. : les signaux sont donnas; 
and in the pi. : le pont est baiss^. 4. 
Give the substs., with their respec- 
tive meanings, corresponding to pr€- 
tendaitf tromp^, promettant, voulait, 
(hnner. 5. Fleine cThommes tout 

and account for bouillants taking the 
mark of the pi. 6. Presses par cent 
mille autres : when does cent take the 
mark of the pi.? Give examples. 
Comment on the word mille. 7. Put 
in the fern, pi.: // commengait a 
perdre son assurance, et d^a tout 
pale il s^^crie. 8. Transl. into Engl. : 
(a) re qui ienez-vous cette nouvelle ? 
(6) Cet enfant tient heaucovp de sen 
pere. (c) JSV perdez pas ce livre, fy 

bouillants : put this in the fem. pi., tiens beaucoup. 

24. Le Blqne de la Terreur en France, (Tapres Taciie (septembre 
1792 — 27 juillet 1794).— Jl cette ^poque, les propos devinrent des 
crimes diStat : de 1^ il n*y eut qu*un pas pour changer en crimes 
les simples regards, la tristesse, la compassion, les soupirs, le silence 
m§me. Bient6t ce fut un crime de lese-majest6 ou de contre-revo- 
lution k Cr^mutius Cordus, d*avoir appel6 Brutus et Cassius les 
demiers des Remains ; crime de contre-r^volution k un descendant 
de Cassius, d'avoir chez lui un portrait de son bisaieul ; crime de 
contre-revolution k Mamercus Scaurus, d'avoir fait une trag^die oil 
il y avait des vers k qui Ton pouvait donner deux sens ; crime de 
contre-revolution k Torquatus Silanus, de faire de la d^pense ; crime 
de contre-revolution k Pomponius, parce qu'un ami de S^jan ^tait 
venu chercher un asile dans une de ses maisons de campagne ; crime 
de contre-revolution de se plaindre des malheurs du temps, car 
c'etait faire le procds du gouvemement ; crime de contre-rovolution 


A la m^re du consul Fusius G^minus, d'avoir pleurd la mort funeste 
•de son fils. 

II fallait montrer de la joie de la mort de son ami, do son parent, 
si Ton ne voulait s'exposer k pdrir soi-meme. Sous Neron, plusieurs 
dont on avait fait mourir les proches allaient en rendre gAces aux 
dieux. Du moins il fallait avoir un air de contentement : on avait 
peur que la peur meme ne rendit coupable. Tout donnait de 
I'ombrage au tyran. Un citoyen avait-il de la ]X)pularit6 ? C'^tait 
un rival du prince qui pouvait susciter une guerre civile. Suspect* 
— Fuyait-on au contraire la popularite et se tenait-on au coin de 
son feu ? Cette vie retiree vous avait fait remarquer. Suspect. — 
]iltiez-vous riche ? II y avait un peril imminent que le peuple ne fftt 
corrompu par vos largesses. Suspect. — liltiez-vous pauvre ? II fallait 
vous surveiller de plus pres ; il n'y a personne d'entreprenant comme 
celui qui n'a rien. Suspect. — Iiltiez-vous d'un caract^re sombre, 
m^lancolique et d'un exterieur neglige? Ce qui vous affligeait, 
c'est que les affaires publiques allaient bien. Suspect. — Un citoyen 
se donnait-il du bon temps et des indigestions ? C'est parce que le 
prince allait mal. Suspect. — £tait-il vertueux, austere dans ses 
moeurs ? II faisait la censure de la cour. Suspect. — Iiltait-ce un 
philosophe, un orateur, un poete? II lui convenait bien d'avoir 
plus de renommee que ceux qui gouvernaient 1 Suspect. — Enfin, 
s'etait-on acquis de la reputation 5 la guerre ? On n'en ^tait que 
plus dangereux par son talent. II fallait se defaire du general ou 
I'eloigner promptement de I'armee. Suspect. 

La mort naturelle d'un homme c^lebre, ou seulement en place, 
etait si rare, que les bistoriens la transmettaient comme un ^v^ne- 
ment d. la memoire des si^cles. La mort de tant de citoyens, 
innocents et recommandables, semblait une moindre calamity que 
I'insolence et la fortune scandaleuse de leurs meurtriers et de leurs 
d^nonciateurs. Chaque jour le delateur sacr^ et inviolable faisait 
son entree triomphale dans le palais des morts, en recueillait quelquQ 
riche succession. Tons ces denonciateurs se paraient des plus 
beaux noms, se faisaient appeler Gotta, Scipion, Kegulus, Saevius, 
Severus. Pour se signaler par un debut illustre, le marquis Serenus 
intenta une accusation de contre-r^volution centre son vieux pere 
dej^ exile, aprds quoi il se faisait appeler fidrement Brutus. Tels 
accusateurs, tels juges : les tribunaux, protecteurs de la vie et des 
propriet^s, ^talent devenus des boucheries, oil ce qui portait le nom 
de supplice ou de confiscation n'^tait que vol et assassinat.— Camillk 

Grammatical Quest ions.-^l. Write \ homonyms of vers; (0) why a quu 

the dates, in full, and in two dif- and not auxquels? (^) why Ton, and 

ferent ways. 2. Ouily avait des vers not on? (J) conjug. interr. the pres. 

a qui Ion pouvait donner deux sens: Ind. of pouvait ; (jg) j^ive the hrnno- 

(a) what is ou here? (/>) gire the nyms of sens. 3. Allaient en rendre 

past def. and fat. of i7 y a»m*, con jug. graces aux dieux: (a) give the 1st 

taterr. with a neg.; (c) give the i p. sing, of the fut. of allaient; (6> 



what does en mean here, and what 
does it stand for ? (c) gtve the fem. 
coiTesponding to auxdUeux, 4. On 
avait peur que la peur meme ne rendit 
ooupable : what is mhne here ? Ac- 
count for the nse of the negative, 
and the use of the imp. Sabj. 5. Put 
in the fem. : (Test que le prince allait 

mal; and transl. into Fr. : le your 
mother better to-day f iVo, / am 
sorry to say she ia worse. 6. Put in 
the sing. : Les trUmnaux^ protecteurs 
de la vie et des propri^t^s, ^laient 
detenus des boucheries. Give the fem. 
of protecteurs, and the prim, tenses 
of the verb corresponding to vie. 

25. Passage des Alpes par Bonaparte ^16 mai 1800). — Pour 
frapper les grands coups qu'ii prepare, Napoleon a les Hautes- Alpes 
& franchir ; et le grand Saint-Bernard, c\m de tous les points de la 
vaste chatne lui livrerait de plus pres le coeur de I'ltalie, est aussi celui 
ou la nature a sembl^ r^unir le plus de difficult^s insunnontables 
pour d^fendre 86s forteresses contre les conqu^rants. II est inacces- 
sible k una arm^e On Ta cm jusqu'^ ce jour ; les soldats 

fran9ais le croient encore. Les tetes de colonne, en se rencontrant k 
Martigny, s'arrltent, ^tonn^s, aux pieds de ces gigantesques boule- 
vards. Comment pousser plus avant dans ces gorges, qui semblent 
mur6ed par ces abfmes sans fond ! II faudrait longer les precipices 
effroyables, gravir les glaciers immenses, surmonter les ncigcs 
eternelles, vaincre I'^blouissement, le froid, la lassitude ; vivre dans 
cet autre desert, plus aride, plus sauvage, plus d^solant que celui de 
TArabie, et trouver des passages au travers de ces rocs eniasses 
jusqu'^ dix mille pieds au-dessus du niveau des mers. II y a bien 
entre les escarpements et les abtmes, suspendu sur les torrents, 
domine par les crStes d'oii roulent h. flots les neiges homicides, et 
tailie dans les anfractuosit^ de la roche vive, un sentier qui monte 
pendant plusieurs lieues, raide, inegal, ^troit jusqu'^ n*avolr parfois 
que deux pieds k peine, tournant d. angles si aigus, qu on marche 
droit au gouffre, et glissant, charge de frimas, perdu, d^intervalle eh 
intervalle, sous les avalanches. Chemin si terrible, qu'il a fallu 
pr^ser de charitables c^nobites k la garde de cettc rampe meur- 
triere, afin d'enhardir le voyageur lsol4 par la promesse de lui 
donner un chien pour guide, un fanal pour secours, un hospice pour 
repos et une pri^re pour aide ou pour fun^railles. lA passera aussi 
une armee: Bonaparte Ta dit; il a marqu^ du doigt la route. 
Martigny et Saint-Pierre sont encombr^ d*apprets qui attestent 
aux soldats que leur chef a pens6 k tout. Aux mulcts rassembles de 
' toute la Suisse ont ^te ajoutes les tratneaux, les brancards, tous les 
moyens de transport que le g^nie, Tadministration fran9aise ou les 
habitudes de la contr^e ont pu foumir. Pendant trois jours I'arm^ 
d^monte ses canons, ses forges de campagne, ses caissons. Marmont 
et Ghissendi placent leurs bouches k feu dans les troncs d'arbres 
creus^s, les cartouches dans des caisscs leg^res, les affiits, les provir 
sions, les magasins sur des tratneaux faits k la h^te ou sur ceux du 
pays; puis, le 17 mai, tout s'^lance; les soldats montent, au cri 
de " Vive le premier consul !" k Tassaut des Alpes ; la musique des 
corps marche en tete de chaque regiment. QucJid le glacier est 


trop escarp^, le pas trop p^rillenx, le labeur trop rude, meme pour 
ces fanatiques de gloire et de patrie, les tambours battent la charge, 
et les retranchements de Tltalie sont emport^s. C'est ainsi que la 
(X)lonne s'^tend, monte, s'attache aux crites des Alpes, les etreint de 
sea anneaux mouvants. C'est un seul corps qui n'a qu'une pens^ 
qu*une §Lme ; une meme ardeur, une mSme joie court dans les rangs ; 
les mSmes chants apprennent aux ^chos de ces monts la presence, la 
ga!t^, la yictoire de nos soldats : la victoire ! car yoil^ le sommet 
atteint, le drapeau tricolore arbor6, le grand Saint-Bernard vaincu! 
. . . . Le premier consul a promis par piece mille francs aux soldats 
qui se sont d^vou^ k cette t&che: tons refusent: ils n'acceptent 
pour r^ompense que les perils et Tltalie. — Salvandy. 

Grammatical Questions. — 1. «S*ar- . garde jjevous ferairentrervos paroles 
rJtent : conjug. interr. rcith a neg. the | dans la gorge, (d) Qu'cmez-vous ? 

past Cond. of this verb. 2. Aux 
pieds: transl. into EngL the foil, 
idiom, expr. : (a) Sur quel pied etes- 
vous ensemble^ messieurs? (6) iV'ows 
avons ^€ sw pied toute la nuit. (c) 

J*ai mal a la gorge, 4. Un sentier 
. . . . : turn into Fr. : This path is 
two hundred feet long, and three feet 
and a half wide. 5. Sont emport€s : 
turn into Engl. ; (a) Ne vous em^ 

Ce vieHlard a encore bon pied, bon ceil. ' portez pas ; (b) Nos chevaux s'empor- 

(d) J'ai vendu ma r€colte sur pied. \ terent, et la voiture versa; (c) Le 

(e) Vous avez mis votre adversaire au diamant Vemporte sur toutes les autres 
pied du mur. 3. Dans ces gorges : ' pierreries. 6. Qui se sont d^ou€s a 
turn into Engl.: (a) Je vous ai en- , cette tdche; account for the agree- 
iendu Hre a gorge d^ploy^e. (b) Nous ment of the p. p. What difference 
fjtsions des gorges chavdes de ce que of meaning is there between tdche 
f?ous nous avez raconte'. (c) Frenez . and taclie ? 

26. Bataille de Marengo (14 juin 1800).— Pendant la bataille de 
Marengo, j'^tais k Alexandrie, prisonnier et bless^. De mon lit, 
j'entendais tr^s-bien la bataille ; et, d'apr^s T^loignement et le rap- 
prochement du feu, je pouvais juger quel ^tait cehii des deux partis 
qui faisait des progres. C*6tait une cruelle position. Mon fr^re et le 
lieutenant Hulot, mes aides -de camp, et le docteur Cothenet, mon 
chirurgien, allaient tour k tour faire le guet k un observatoire plac^ 
au-dessus du palais episcopal, ou je logeais. Li, munis d*une lunette 
d'approche, ils distinguaient assez bien les mouvements des deux 

passais tour a tour de la crainte k I'esp^i 
J'eus de la crainte jusqu'i quatre heures du soir environ, lorsque 
les grenadiers de la garde purent, au milieu de la plaine, former le 
carr4 et arrSter I'^lan de la cavalerie ennemie. Un instant aprds, 
on me dit que le combat ^tait vivement engag^ k Castel-Ceriolo. 
J'en tirai la consequence que le premier Consul avait chang^ son 
ordre de formation, et qu'avec des troupes fralches, il tdchait de 
ressaisir la victoire. Mon espoir augmentait d'heure en heure, lors- 
que, vers sept heures, un vieux cbirurgien-major autrichien, qui 


yenait souvent me voir, entra dans ma chambre et me pamt plus 
gai que je ne croyais le trouver. 

"Eh bien, docteur," lui dis-je; "comment vont lea affaires?" 

"Ahl general, quelle bataillel Nous ne savons otl placer les 
blesses ; dej^, nous en avons plus de cinq mille ; et, quoique Taffaire 
soit finie, i tout instant ils arrivent encore par ccntaines. Notre 
brave g^n^ral Haddick est du nombre (il mourut quelques jours 
apr^), plusieurs autres g^n^raux et quantity d'officiers. Yotre 
perte est aussi considerable.'' 

" Mais de quel cot^ est la victoire ?" 

" Du notre, g^n^ral, et elle nous console du prix qu'elle nous a 

"En 6tes-vous bien sdr, docteur?" 

" Sans aucun doute. Le general M^as vient de rentrer, et tous 
avez pu entendre, 11 n'y a qu'un instant, son ^tat-major passer dans 
la rue." (C'^tait vrai.) 

"Cependant, j'entends encore le canon?" 

" Ce ne pent Stre qu'une arriere-garde fran9aise que le general 
Zach poursuit." 

" Mais pourtant le canon ne s'eloigne pas, il se rapproche et s'il y 
a une arriere-garde d'engag^, il me parait que ce doit Stre la 
votre?" .... 

En effet, pendant notre conversation, le feu augmentait toujours 
et se rapprochait. Mon docteur commence ^ ^tre inquiet ; il sort. 
A. onze heures du soir, il revient tout constemd. 

" Nous sommes perdus I" s'ecrie-t-il ; " nos troupes repassent le 
pont en ce moment. On avait cru la bataille gagnee, et comme je 
Yous Tai dit, le general Melas rentrait k Alexandrie, quand on vient 
lui annoncer tout k coup que votre armee faisait une nouveile 
attaque. II y retourne en toute h4te, mais il n'^tait plus temps. 
Tout etait change ; le g^n^ral Zach ^tait pris, et nous etions enfonces. 
11 n'est plus reste au g^n^ral Melas qu'^ couvrir la retraite. Je ne 
sais ce que nous deviendrons et comment le general Melas nous 
tirera de U 1" 

Ce fut 4 mon tour de consoler le docteur ; je le fis de mon mieux, 
et je passai le restant de la nuit bien joyeux. — Mabechal Soult. 

Grammatical Questions. — 1. Write 
the date in full ; and put in the fern, 
pi.: J*(ftai8 priscnnier et hless^. 2. 
Give the super 1. relative of tres-bien ; 

de camp: account for aides cnly 
being in the pi. 4. Give the homo- 
nyms of guety and stftte what diCier- 
ence of meaning there is between 

andtransl. intoEngl.: (a)J*«i*CTMfe ! wn^ lunette and des lunettes, o. 

que vous ecriviex votre theme a Vin- 
stant. (6) Ce notaire m*a donn€ a 
entendre que je perdrais mon proems. 
(c) 1 enez me pfysndre a cinq heures et 
demie. C*est entendu. (d) Vous per- 
dez votre temps ; votre adversaire ne 
v^ut pas entendre raison. 3. Aides 

Parse the foil, verbs, and give their 
prim, tenses: parent, dit, chang€; 
give the masc. sing, of fraiches, and 
the subst. corresponding to this adj. 
6. Put in the pi. : un vieux chirurgien- 
major autrichien; and conjug. neg. 
the imper. of venait, voir^ parut^ and 



croyais, 7. Centames: transl. into 
Fr. : A dozen^ a score. Are you more 
than thirty i My father is not yet 
sixty, (N.B. Use the collective num^ 
bers.) 8. Hous sommes perdus ! cria- 

t'U: account for the agreement of 
the p. p.; conjug. neg. the pres. and 
imp. Sabj. of perdus ; and account 
for the t between cria and ii. Form 
the adv. oijoyeux. 

27. Prodamation de Napoleon I^ a Varmee apres la haiaille 
d'Austerlitz (le 3 d^cembre 1805). — Soldats! Je suis content de 
vous ; vous avez, h, la journ^e d'Austerlitz, jnstiM ce que j*attendais 
de votre intrepidity ; vous avez d^ore vos aigles d'une immortelle 
gloire : une arm^e de cent mille hommes, commandde par les em- 
pereurs de Russie et d'Autriche, a 4t6, en moins de quatre heures, 
ou couple, ou dispers4e ; ce qui a 6chapp4 ^ vptre fer s'est noyi 
dans les lacs. 

Quarante drapeaux, les Standards de la garde imp^riale de Russie, 
cent-vingt pieces de canon, vingt g6n4raux, plus de trente mille 
prisonniers sont le r^sultat de cette journee k jamais c^^bre. Cette 
infanterie tant vant^e et en nombre sup^rieur n'a pu r^sister ^ 
votre choc, et desormais vous n'avez plus de rivaux k redouter. 
Ainsi, en deux mois, cette troisidme coalition a 6t6 vaincue et dis- 
soute. La paix ne pent etre ^loign^e ; mais, comme je Tai promis 
avant de passer le Rhin, je ne ferai qu'une paix qui nous donne des 
garanties et assure des recompenses k nos allies. - - 

Soldats, lorsque le peuple fraufais pla9a sur ma t^te la couronne 
imp^riale, je me confiai k vous pour la maintenir toujours dans ce 
haut 6tat de gloire, qui seul pouvait lui donner du prix k mes yeux ; 
mais dans le mSme moment, nos ennemis pensaient k la d^truire et 
k Tavilir ; et cette couronne de fer conquise par le sang de tant de 
Frangais, lis voulaient m'obliger de la placer sur la t^te de nos plus 
cruels ennemis : projets temeraires et insens6s, que le jour mSme de 
ranniversaire du couronnement de votre empereur, vous avez an6- 
antis et confondus. Vous leur avez appris qu'il est plus facile de 
nous braver et de nous menacer quo de nous vaincre. 

Soldats, lorsque tout ce qui est necessaire pour assurer le bonheur 
et la prosp^rit^ de notre patrie sera accompli, je vous ram^nerai en 
France. L^, vous serez Tobjet de mes plus -tendres soUicitudes. 
Mon peuple vous reverra avec joie, et il vous suflBra de dire: 
J'^tais k la bataille d'Austerlitz, pour que Ton r^ponde : Voili un 

Grammatical Questions.—l. Write 
the date 1805 in full, and in two 
different ways. 2. Joirn^- what 
difference of meaning is there be- 
tween jour and jourruTe? 3. Vos 
aigles: of what gender is this subst. 
?;««? 4. Cent mUle: transl. into 
Fr. : (a) My friend has lost two h^m- 

(c) In the year eight hundred Charle- 
magne was on the throne, (d) Would 
you not like to have ten thousand 
pounds? (e) How many thousawt 
miles did you wal't in your life ? / 
don't know^ but in one thousand eight 
hundred and sixty-eight I walked five 
hundred miles during the holidays. 

dred pounds, (b) There are three b. Pensaient a la d^truire : when is 
hundred and fifty boys in out school, the v. penser foil, by the prep, a. 

l'histoibe db fbanoe. 


and when by de? Give the p. p., 
and the Ist p. sing, of the imp. Sobj. 
of d^ruirej and the subst. corre- 
sponding to it. 6. Le jour mhne : 
what wonld le memejour mean ? 7. 
Pat in the sing, the whole sentence : 
Vous leur avez appris . . , ,de nous 
vaincre ; and give the 1st p. sing, of 

the pros. Snbj. of apprw and 

8. // V0U8 suffira de dire : what is tiw 
case of wnui? Give the Ist p^ nmg, 
of the imp. Subj. of tuffirck, and 
the 2nd p. pi. of the imper. of din. 

9. What is the meaning oi hraee^ 
according as it precedes or ibllows 
the subst. homme'i 

28. Jncendie de Moscou (septembrc 1812). — D^s la premiere 
nnit, celle du 14 au 15, un globe enflamm^ s'^tait abaiss!^ 8ur le 
palais du prince TroubetskoY, et I'avait consume ; c'etait un signal. 
Aussitdt le feu avait ^t^ mis k la Bourse, on avait aper9U dessoldats 
de police russes Tattiser avec des lances goudronn^cs. Ici, des obus 
perndement places venaient d'eclater dans les poeles de plusieurs 
maisons ; ils avaient bless6 les militaires qui se pressaient autour. 
Alors, se retirant dans des quartiers encore debout, ils ^talent alles 
se choisir d'autres asiles ; mais, prds d*entrer dans ces maisons toutes 
closes et inhabit^es, ils avaient entendu en sortir une faible explo- 
sion; elle avait 6tA suivie d*une l^g^re fum^e, qui aussitot ^tait 
devenue ^paisse et noire, puis rouge&tre, enfin couleur de feu, et 
bientdt rMifice entier s'etait abtme dans un gouffre de flammes. 

Tons avaient vu des hommes d'une figure atroce, converts de 
lambeaux, et des femmes furieuses, errer dans ces flammes, et com- 
pleter une ^pouvantable image de Tenfer. Ces mis^rables, enivr^s 
de vin et du succ^s de leurs crimes, ne daignaient plus se cacher ; 
ils parcouraient triomphalement ces rues embras^es; on les sur- 
prenait armes de torches, s'achamant k propager Tincendie: 11 
fallait leur abattre les mains k coups de sabre pour leur faire lacher 

Pendant que nos soldats luttaient encore avec Tincendie, et quo 
Tarm^ disputait au feu cette proie, Napoleon, dont on n'avait pas 
ose troubler le sommeil pendant la nuit, s'etait 6veille k la double- 
clarte du jour et des flammes. Dans son premier mouvement, il 
s'irrita, et voulut commander a cet element ; mais bientCt il flechit, 
et s'arreta devant Timpossibilite. Surpris, quand il a frapp6 au 
coeur d'un empire, d'y trouver un autre sentiment que celui de la 
soumission et de la terreur, il se sent vaincu et surpasse en deter- 

Alors une extreme agitation s'empare de lui ; on le croirait devore 
des feux qui I'environnent. A chaque instant il se leve, marche et 
se rassied brusquement. II parcourt ses appartements d'un pas 
rapide ; ses gestes courts et v^h^ments decMent un trouble cruel : 
il quitte^ reprend, et quitte encore un travail press^, pour se pr6- 
cipiter k ses fenStres et contempler les progrds de Tincendie. De 
brusques et breves exclamations s'&happent de sa poitrine opiHress§e.- 
V Quel effroyable spectacle ! Ce sont eux-mSmes 1 Tant de palais .1. 
Quelle resolution extraordinaire! Quels hommes! Ce sont des 
Scythes!" .... ^ 



En cet instant, le bruit se r^pand que le Kremlin est min^ : des 
Kusses I'ont dit, des ^rits I'attestent; quelques domestiques en 
perdent la t^te d'effroi ; les militaires attendent impassiblement ce 
que Tordre de Tempereur et leur destin d^cideront, et Tempereur ne 
repond k cette alarme que par un sourire d*incr^ulit^. 

D6}k nous ne respirions plus que de la fumee et des cendres. La 
nuit approchait, et allait ajouter son ombre ^ nos dangers ; le vent 

d*equinoxe, d'accord avec les Kusses, redoublait de violence 

Napoleon, mattre enfin du palais des czars, s'opini&trait ^ ne pas 
odder cette conquete, mSme k I'incendie, quand tout k coup un cri : 
" Le feu est au Kremlin l** passe de bouche en bouche, et nous 
arrache k la stupeur contemplative qui nous avait saisis. L'em* 
pereur sort pour juger du danger. Deux fois le feu venait d'etre 
mis et dteint dans le b^timent sur lequel il se trouvait ; mais la 
tour de I'arsenal brule encore. Un soldat de police vient d'y §tre 
trouve. On Tam^ne, et Napoleon le fait interroger devant lui. C'est 
ce Russe qui est I'incendiaire : il a ex6cut6 sa consigne au signal 
donnd par son chef. Tout est done vou6 k la destruction, meme le 
Kremlin antique et sacre. 

L'empereur fit un geste de mdpris et dliumeur ; on emmena ce 
miserable dans la premiere cour, oh les grenadiers furieux le firent 
expirer sous leurs baionnettes. 

Cet incident avait decide Napoleon. II descend rapidement cet 
escalier du nord, fameux par le massacre des Strdlitz, et ordonne 
qu*on le guide hors de la ville, k une lieue sur la route de Peters- 
bourg, vers le ch&teau imperial de Petrowsky. — P. P. de SAgub. 

Grammatical Qttestwns. — 1. Write 
the date 1812 in full, and in two 
different ways. 2. Put in the pi. : 
C*€taU: tin sigival. 3. What is the 
meaning of poele^ 8.f.? 4. Jmites 
doses et inhabit^ai account for the 
spelling of the adv. UnU, and the 
agreement of the p. p. doses and 
inhabit^es. 5. Give the 1st p. sing, 
of the fut. of ru, converts^ and par- 
oouraient. 6. Et que Varm^e disputait : 

for what word docs que stand here ? 
7. Conjug. interr. uith a neg. the 
past indef. of s'^tait ^beili^. 8. Put 
in the fern, and pi. the whole of the 
sentence: // paroourt ses apparte- 
ments , ... les progres de rincendie. 
9. Turn into Fr. : (a) Put the fire out, 
(6) Send for the man who has set the 
Irtiilding on fire, and bring him here. 
(c) Where is hei In the tower of the 
arsenal f No, he is not there. 

29. Execution du Marechal Ney (7 decembre 1816).— ... La 
voiture roula au pas dans les larges allies du Luxembourg, entre les 

files muettes des soldats Tout-^-coup la voiture s'arr^ta au 

milieu du chemin de la grille du Luxembourg et de TObservatoire, 
en face d'un long mur de cl6ture noir et fStide qui borde la contre- 

all^e de cette avenue Ney s'^tonna et cbercha des yeux la 

cause de cette halte k moiti6 chemin. La portiere s'ouvrit, on 
Pinvita k descendre. II comprit qu*il ne remonterait plus. II 
remit au prStre qui I'accompagnait les demiers objets k son usage 
qu'il portait sur lui, avec ses demi^res recommandations pour sa 
famille. II vida ses poches de quelques pieces d'or qu'il possAlait, 



ponr les pauvres du quartier ; il embrassa le pr^tre, ami supreme 
qui remplace les amis absents d, oette demidre heure, et marcha, 
au mur, vers la place que lui indiquait un peloton de y^t^rans. 
L'officier qui commandait le peloton s'avanya vers lui et lui de- 
manda la permission de lui bander les yeux. *' Ne savez-yous pas," 
i^pondit le soldat, ** que, depuis yingt-cinq ans, j*ai l*habitude de 
regarder les balles et les boulets en &ce ?" L'officier, trouble, hesi- 
tant, ind^cis, s'attendant peut-^tre & un cri de gr&ce, ou craignant 
de commettre un sacril^e de gloire en commandant le feu contre 
son general, restait muet entre le h^ros et son peloton. Le marshal 
profita de cette hesitation et de cette immobility des fusiliers 4X)ur 
Jeter un dernier reproche h sa destin^e. " Je proteste devant Dieu 
et devant la patrie," s'ecria-t-il, " contre le jugement qui me con- 
damne; j'en appelle aux hommes, & la posterity, k Dieur' 

Ges paroles, et le visage consacr^ dans leur m^moire, du h^ros des 
camps, ebranlant la consigne des soldats: ''Faites votre devoir!" 
cria le commandant de Paris k Tofficier plus trouble que la victimc. 
L'officier reprit, en trebuchant, sa place k c6t6 de son peloton. Ney 
s'avan9a de quelques pas, leva son chapeau de la main gauche, 
comme il avait Thabitude de Telever dans les charges desesperdes 
pour animer ses troupes. II pla^a la main droite sur sa poitrine, 
pour bien marquer la place de la vie k ses meurtriers : *' Soldats," 
dit-il, " visez droit au coeur !" Le peloton, absous par sa voix et 
commande par son geste, Tajusta. On n'entendit qu'un seul coup. 
Ney tomba, comme sous la foudre, sans une convulsion et sans un 
soupir. Treize balles avaient perc^ le buste oti battait le coeur du 
heros, et mutile le bras droit qui avait si souvent agite Tep^e de la 
France — Lamabtine. 

Grctmmatical Questiona. — 1. Write 
the date (1805) in full, and in two 
different ways. 2. S*arreta ; s'tflonna : 
conjng. neg, (a) the past indef., and 
(6) the imper. of these two verbs. 
3. Give the sing, of yeux, the p. p. 
of ouvritf and state when the r. 
descendre is used with the aux. aroir, 
and when with ^tre» 4. Give the 
fem. corresponding to pretre, ami 
supreme; and point out the differ- 
ence of meaning between la demiere 
semaxne and la aemame demiere. 5. 

SacrU^ge: why not a grave accent 
on the penultimate ? Give the fem. 
corresponding to h^os. 6. J*en 
appelle . . . . : what is en here ? Ac- 
count for the two Ts in appelle, and 
give the 3rd p. pi. of the past def. 
of the same. Why is the prep, a 
repeated before hommeSj post^t^, 
Dieu ? 7. Why are the substs. devoir, 
commandant, officier, ccmr^ and toldat 
of the masc. gender? 8. When is 
fofvudre a masc. subst. ? What is gvl 
in le buste <m battait ? 

80. La Terreur hlanche (1815). — ^En parlant do cette ^poque 
d6}k ancienne, moi et ceux de mon ftge, nous n'en sommes pas 
purement et simplement k la merci de rhistorien ; nous avons nos 
souvenirs, nos impressions de premiere jeunesse, impressions par- 
tielles et incompletes sans doute, et qui ont besoin d'etre controiees 
par retude et la reflexion, mais que rien cependant ne saurait 
suppieer ni remplacer dans tout ce que les livres les plus impartiaux 


s'eflforcent de prodmre." En general il faut, pour en bien juger, 
avoir senti le souffle des temps. 

1815, par exemple, et ce qui suivit immMiatement la tempete 
des Cent-jours, qui nous- en rendra le vif sentiment? II faut, dis-je, 
avoir vfcu alors pour se faire id6e de ceque c'^taitque cette reaction 

dans sa violence On pent tout dire, on ne pent exag^rer les 

sentiments de fureur et de frenfeie qui transport^rent les hautes 
classes de la soci6t6 blanche k Toccasion des proems de La Bedoy^re, 
de Ney, de celui de M. de Lavalette avant et apr^s son Evasion; on 
n'a pas exag6r6 non plus les horreurs qui sillonn^rent le Midi et 
qui y firent comme un long cordon d'assassinats depuis Avignon, 
Ntmes, IJz^s, Montijellier, Toulouse, toutes villes en proie ^ Temeute 
et oil Ton suit ^ la trace le sang de Brune, des g^n^raux La Garde, 
Ramel, et de tant d'autres, jusqu'^ Bordeaux ou Ton immolait les 
frSres Faucher 

On n'a pas assez dit lorsque, parmi ces victimes du fanatisme 
du Midi, on a ^num^re dans un r^it d'histoire quelques noms 
de gdn^raux connus: mais combien d'autres de toute classe, 
immolds et rest^s obscurs, et dont il faut aller chercher, r^veiller 
le souvenir aux lieux mSmes oh. ils ont p^ri et od T^cho r^pondra 
si on Tinterroge! L'historien, en g^n^ral, lit et d^pouille son 
Moniteur ou les joumaux du temps, et il croit avoir tout fait; mais 
il ne voyage pas assezj il ne consulte pas k sa source une tradition 
encore vivante et des traces qui fument encore. C'est dans les con- 
ditions humbles et moyennes plus que dans lea regions officielles 
que se conservent pieusement les martyrologes. A Montpellier, cinq 
bommes furent envoyes ^ Techafaud, le 22 juillet 1816, par. la Cour 
pr6v6tale. La memoire du peuple a retenu le nom dedeux des 
condamnes, de Jean-Jacques Pau, et surtout d'Avinens, soit que 
leur attitude fut plus ferme, plus imposante, que celle des autres, et 
qu'ils eussent une beaute virile qui frappait ies assistants, soit k 
cause du cri final r^publicain que poussa Tun d'eux sur T^chafaud. 
lis 6taient accuses d'avoir, faisant partie de la garde urbaine, aid^ la 
force militaire k repousser des ^meutiers massacreurs le 27 juin 
1815, c'est-^-dire dans Tesi^ece d'interr^gne qui avait suivi la nou- 
velle de la perte de Waterloo; ils avaient rempli leur devoir de 
citoyens et avaient ete appelds r^gulidrement k faire partie de la 
force publique : ce furent les ^meutiers, le lendemain triomphants, 
qui se veng^rent, le& denoncerent, et auxquels la Cour pr6v6tale 
donna raison par une fiction rtooactive: condamnes k mort, ils 
furent presque immediatement ex^cut^s, le meme jour, de nuit, k 
la lueur des flambeaux. . La consternation 6tait gen^rale et pro- 
fonde ; aucun parent, aucun ami n'avait eu le courage d'assister les 
victimes. . Une jeune fille seule, kg6e de dix-sept ans, et qui avait 
elle-meme son pfere compromis et dans les prisons, mais exalt^e et 
enhardie plutot qu'intimidee par son propre malheur, fut pour eux 
range des heures funebres. Elle communiqua avec eux tant 
qu'elle put k travers les geCliers et ne les perdit pas de vue jusqu*au 



dernier instant. Le lendemain, ayant gagn^ le fossoyeur, elle 
trouva moyen d'approcher des restes tout sanglants ; elle coupa ^ 
chaque tete une m^che de cheveux qu'elle marqua et noua dans 
un mouchoir pour les remettre aux families. Cette fille coura- 

gei^se s'appelait Marie Clausson. 

A quelques lieues de Montpellier, dans la montagne et dans les 
bois, k un lieu qu'on nomme la Taillade de Gignac, s'^taient livr^s 
de v^ritables combats entre les insurg^s royalistes et les troupes ; 
les insurg^s interceptaient au passage les courriers, les caisses pu- 
bliques, et ils assassinaient le plus de soldats qu'ils pouvaient, de 
ceux qui rentraient dans leurs foyers apr^s le licenciement. Sur 
quantity de points de ces contrees, les mSmes ^v^nements se repro- 
duisirent ; il 6tait peu d'endroits ou Ton ne piit citer, il y a quelques 
ann^s encore, quelque individu not6, qui avait figure comme 
assassin dans ces temps funestes et qui, avec sa tacbe de sang au 
front, vivait et vieillissait impuni. H^las! qu'on ne vienne plus 
tant parler de la Terreur rouge, ou plutdt qu'on en parle, mais en 
mSme temps que de la Terreur blancbe, et dans un sentiment 
commun de reprobation et d'execration. Les partis, k ITieure du 
delire et en fait d'abominations, ne se doivent rien les uns aux 
autres. — SaiutetBeuve. 

Grammatical Questions. — 1. Write 
in full the dates contained in the 
.above extract. 2. Give the imp. Ind. 
of the V. corresponding to blanche. 
3. Impressions partielles . . . . : ^rhy 
no art. before the subst. ? 4. Con- 
jug, interr. with a neg. the ploperf. 
ind. of s^effbroentt and neg. the imper. 
of juger. 6. Parse : // faut, dis-je, 
acoir v^cu, and give the prim, tenses. 
6. Si on Vvnterrogei why not si Von ? 
Give the 3rd p. sing, of the imp. 
Subj. of this v. 7. Put in the pi. 
the whole sentence: Vhistorien, en 
g^Mral . . . qui fument encore. 8. 
La m^noirei what does 7(9 m€mmre 
•mean ? 9. Soit que leur attitude fut : 
why the Subj. here ? 1 0. Put in the 

pi. : Soit a cause du cri final r^nibli- 
cain qu*il poussa. 11. Give the fem. 
of citoyenSj and the masc. oipvbUque. 
12. Donna raison : transl. into Engl, 
(a) Je viens tous demander raison de 
ros insultes; (6) Farlez raison^ si 
tous voulez que je vous ^cowte ; (c) // 
VvC teut pas entendre raison Ih'desgus ; 
(d) A plus forte raison. 13. Give 
the adv. of profondej and the mean- 
ing of the V. assister a. Qu'on ne 
vienne plus: why the Subjunctive 
here ? 14. What is the differenee of 
meaning between plutSt and plus tdt? 
15. Show, by examples taken from 
the above extract, how the French 
avoid the English passive construc- 


[In references, P. z. indicates First Part of the Frendi Prindpia.] 




[Page 1. 
toute tnxuoB de : quite be- 
numbed with. The adv. tout 
takes the mark of the fern, 
before an adj. or p^p. begin- 
ning with a consonant. 

oar: for. The conj, for is to be 
translated by cary whilst the 
prep, for is pour in French. 

lanimee: the p.p. conjng. with 
etre agrees in number and gen- 
der with the subject. 

mounuit: pr. part, of mourir. 
See Voc. 

grapes. The Engl. rcU- 


Sin IS m Fr. raistn sec, and 

our rants = raisin de Corinthe, 
pendaieat: imp. of pendre. See 

de tontes : with all. 
poayant : pr. part, of pouvoir. 
diaaat : pr. part, of dire. 
m4n: ripe. In O. Fr. me&rj 

from L. maturvs. 
▼euz: 1st p. sing. pres. Ind. of 

08 qu' : see P. i. p. 76. 4. 
pent: 3rd p. sing. pr. Ind. of 

question 8: see P. i. p. HO. 
q. 4 : see P. i. p. 47, Remarks, 1. 
q. 5: see P. i. p. I8. 
q. 6: see P. i. p. 18. 
8. 88 omt : past def. of se croire. 
■® mit : lit. put himself to = 

began : past def. of se mettre. 

Page 2.] 

fenilles : leaves, s.f., although 
derived from foliOf pi. of the 
neuter subst. folium (Greek 

revinxent . . . . : retraced their 
steps = came back. Past def. of 

virent: past def. of voir. 

envers: towards. See P. i. 
p. 106, Examples, about the 
difference between envers and 
ivrs= towards. 

q. 4 : see P. i. p. 74. 
4. tiie&tre: the th is sounded t in 

etant entre dans: the v,n. entrer 
is conjug. with etre (see P. I. 
p. 85), and requires either the 
prep, dans, en, or the dative 
after it. 

vit: past def. of voir. 

fiaite: when the p.p. is not con- 
jug, with an wjix. v., it is con- 
sidered as a mere adj., and, as 
such, agrees in number and 
gender with its subst. 

8'eeria-t-il: about the euphonic 
t see P. I. p. 60. 3. 

elle n*a point de: de is used 
instead of the partitive art. in 
neg. sentences. See P. i. p. 103 
(2). About ne , . , point, see 
P. I. p. 104 (7). 

eombles: the p.p. conjug. with 
aooir agrees with the object. 



[Page 2. 
wben that object precedes the 
auz. T. 

dlunuiAiixf ot de: the 3 prep. 
a, de, en most be repeated be- 
fore every- subst. they govern. 

Mns oommiin : the « is not to be 
sounded before a cons. 

q. 5: not to forget the t eu- 

q. 6 : see P. i. p. 75. 

5. tenait : imp. Ind. of tenir. 

sa gnB^nle : his mouth. See P. i. 

p. 38. 2. 
e*6tait: it was, 
dit-il: said he. Past def. of 

j» tiens'. I hold. Pr. Ind. ot 

me dit: dit is here the 3rd p. 

sing, of the pres. Ind. of dire. 

Me=d mot. 
q. 7: see P. i. p. 103(5). 

6. ime foil = once. See P. i. p. 43. 6. 
piris : p.p. of prendre. 

promit : past def. of promettre. 

ne jamais manger: jamais, 
joined to ne, having a neg. 
meaning, the other neg. pas 
is not expressed. See P. i. 
p. 101. 2. 

ehauTe - lOoiiB : bat, lit bald 
mouse, because its wings, being 
membranaceous, have no fea- 

Grippemixiand : Grimalkin, lit. 
the one who pounces upon 
cats. See Voc. 

d*abord: the iinal d is not 

maifl il ne le fat poi: le repre- 
sents embarrass^f and is a pron. 
which can be transl. here by 


aoniie: mouse, s.f. The s.m. 

souris (L. subrisus) means a 

en fit: about en see P. i. p. 74.4. 

ft is the 3rd p. sing, of past 

def. of faire. 

7. qnelqne ehoie: something. Al- 

though chose is a s.f., gttelque 
chose is always masc. 
aooontam^ is fem., because being 

Page 4.] 

conjug. with etre, it agrees 

with the subj. which is fem. 
fsr: iron. The £nal r is to be 

dent : tooth, s.f., although coming 

from the ace. of the L. s.m. dens, 
le zeconnaiaie: pr. Subj. of the 

r.v. se reconnaftre. 

8. eonnainait' imp. Ind. of coi^ 


pent: pr. Ind. of pouvoir. 

■'en alia: see P. i. p. 112. 

Ton : people. For on to prevent 
the hiatus or meeting of two 
vowels, see P. I. p. 80. 6. 

venx : pr. Ind. of vonloir. 

le eentur : smell it ; /« is a pers. 
pron. here. 

pent: pr. Ind. of pouvoir. 

prise: p.p. of prendre; fem. be- 
cause there is no aux. v. See 
note on faite; Fable 4. 

oonrt: pr. Ind. of courir. The 
final t is not sounded, even 
before a vowel. 

q. 6 : see P. i. p. 64. 4. 

q. 7) 7 : to it, a pers. pron. See 
P. I. p. 74. 4. 

9. pouTaient: imp. Ind. of pouvoir. 
ne . . . plu: no longer, 
oonvinrent: past def. of convenir. 
apards ayoir: after having. All 

prep, govern the Inf. in French, 
except en, which requires the 
pr. part, after it. 

yenes : imper. of venir. 

Tient: pr. Ind. of the same verb. 

prndenoe: all Fr. subst. ending 
in ence are fem. except silence 
(from Lat. silcntium'), silence. 

10. pour Pempdoher : to prevent 

him. The £ng. inf. in such 
Cases always signifies a purpose 
which is expressed in Fr. by 
the prep, pour foil, by the inf. 

aTOrtir : to warn, inform. The 
Engl. V. to advertise is transl. 
by annoncer in Fr. 

oonrt : pr. Ind. of courir. 

redoaUer de Tigilanoe: lit. to 
increase, double my vigilance, 
watchfulness, i.c, to be doubly 



[Page 4. 
de penr qne : for fear, lest, foil. 

by the neg. ne anl the Subj. 
a aoqnii: past indef. of acquerir. 
q. 8 : see P. i. p. 63. 1. 
q. 4 : see P. i. p. 64. 5. 
q. 8: cfe is used instead of the 

deC art. before an adj. foil, by 

a subst. 

11. lUBait: imp. Ind. of faire. In 

the y. faire, ai has the sound 
of e mute when foil, by aant; 
sons; satis, saitj sions^ siez, 
saient: i,e^ in the pr. part, 
the 1st p. pL of the pr. Ind., 
and the whole of the imp. Ind. 

pris : p.p. of prendre. 

tpoB dBQz: both. 

fera : fut. of faire. 

j'appartienne : Subj. of appar- 

dots : pr. Ind. of devgir. 

q. 2 : ass's milk ; see dne in Voc. 

q. 6 : see P. I. p. 38. 1 ; and 
p. 79. 5. 

q. 8 : see P. j. p. 60, Remarks, 2. 

12. savait: imp. Ind. of savoir. 
B'aviBa: imagined. Aviser, i7.a., 

means to spy, catch sight of, 
inform. The £ng. y. to advise 
is generally rendered into Fr. 
by conseUler. 

enlevee: p. p. in the fem., be- 
cause, being conjug. with the 
aux. V. avoirf it agrees with 
the obj. preceding the aux. v. 

deeouvrit : past def. of d^couvrir. 

mirant : past def. of mettre. 

«ar 1m appaxenoes: by appear- 

salt : pr. Ind. of savoir. 

il y a : see P. i. p. 96. . . 

q, 6 : see P. i. p. 64. 4. 

13. foret: forest. The circumflex 

accent on a vowel before t 
shows that s has been cut off. 

ehei Inl : home, lit. to his house. 

Teas: pr. Ind. of vouloir. 

aide-moi: help me, and not 
nCaide, as the pers. pron. is 
always put after the v. in the 
imper. See P. i. p. 70. 5. 

tient: pr. Ind. of tenir. 

meme : even ; is an adv. here. 

Page 7.] 
14. de toates . . . : see note on 
Fable 2. 

k brairo et i . . . : notice the 
repetition of the prep. a. See 
note on Fable 4. 

TOOfl: imper. of venir. 

ta foroe et ta : about the repeti- 
tion of the poss. adj. see 
P. I. p. 38. 3. 

Ibrais: cond. of faire. 

ta n'es qa'an: see P. i. p. 
103 (5). 

16. fidsaiaxLt: imp. of faire. 
mouraxit : pr. p. of mourir. 
80 mettant i : . beginning, to. 

en ete : the prep, en is very sel- 
. dom foil, by the def. art. 

nous oaTuent : nous is in the dat. 
= to us. 

bien des : many. The adv. hienj 
meaning many, a great deal, 
is followed by the partitive art. 
Ju, de la, des, whilst hecMcoup, 
which iias the same meaning, 
takes de only ; e.g. heaucoup de 

q. 3 : en is the gen. of the pers. pron. 

q. 7 : prin temps = s.m., spring (L. 
primum tempos, the flrst sea- 
son of the year, beginning at 
Easter); au^mme = ^,m^ au- 
tumn [L. autvunnus, a form of 

q. 10: superlative absolute, i,e* 
very (little). 
18. fort pea : fort is here an adv., 
meaning very, 

a appria: past indef. of ap- 

doit: must; pr. Ind. t)f devoir. 

17. promit: past def. of promettre. 
fit: past def. of faire. 

maifl qoand elle: the final doi 
quand is sounded t on the foil, 

il no fiftat pas : iit. one must not, 
we should not ; pr. Ind. of 
the imp. v. falloir. See P. I. 
p. 97. 

attendre : to expect. The Ft. 
V. attendre does not mean to 
attend, but to wait or to ex- 



[Page 7. 

18. qvoi^iia ta loia : although you 
are. The conj. quoiqne go- 

. verns the Subj. 

propre: own. The adj. propre 
means clean when placed atter 
the subst. : e.g. ma propre main 
= my own hand; ma main 
propre = my clean hand. 

19. leploB potit: the smallest, su- 

perlative relative of petit. 

bimi pesant : very heavy. 

te fait baisser la tete: the v. 
faire foil, by an Inf. is a kind 
of auz. v., and gives to the sen- 
tence a causative meaning = 
Stre cause que ; i.e, le moindre 
vent est cause que tu baisscs 
la tSte. Yfhen faire is foil, by 
an inf. having a direct obj., it 
is preceded by the dat. of the 
pers. pron. ; but it requires 
the ace. if the Inf. has no 
direct obj. 

lUenoe: the only masc. subst. 
ending in ence. 

gait : pr. Ind. of savoir. 

an besoin : when necessary. 

20. pour le faare : in order to make 

him .... 

piege: the substantives ending 
in ege are the only ones which 
take the acute accent on the 
penultimate. All the others 
take the grave ; e.g. pifece, 
piece; remfede, remedy; je 
mfene, / lead; p^re, father; 
mfere, mother, 

tant de plaisir: so much plea- 
sure. The adverbs of quantity, 
which in L. govern the gen. 
case, are foil, by the prep, de 
in French. See P. i. p- 13. 2. 
Plaisir, s.m., was formerly the 
pr. Inf. (from L. placere), 
which is no^ phire, 

q. 1 : see Bouc in Voc. 

21. en venir fl bout : succeed, ma- 

nage it, lit. come to the end 

of it. 
de. gripe : pray. 
de tout: with all ... = will- 

prenei.: imper. of prendre. 


Page 10.] 
lei ptH : close by. 
gaxdes-voos de: take good care 
not to ; mind you do not. 

22. tonB lee joura: every day. 

N.B. tout le jour means all 
day, the whole day. 

tu ne aanrais : you cannot ; the 
V. sacoir has often the mean- 
ing of pouvoir = to be able, 
especially in the cond. 

je te prende snr le fait : I catch 
you in the very act. 

je me sen : pr. Ind. of se servir. 

8'il faut que je perde : if I must 
lose ; the imp. v. falloir foil, by 
qtie governs the Subj. 

23. coins: wedges. 

BUT le champ: immediately, at 

pour s'ltre mSle : for having in- 
terfered with. 

q. 3 : les deux pieds de derrifere. 

q. 4 : avant and devant are 
preps., and have an object. 
Atant = before (of time), and 
devant = before (of place). 
Auparavant — before, is an adv., 
and therefore has no object. 

24. mit : p. def. of mettre. 

je BTiiB Texemple: I follow the 
example. Suis is here the pr. 
Ind. of suivre. 

tout houteux : quite ashamed. 
Tout is an adv. here. 

nous attendre i la pareille : ex- 
pect like treatment. Pareille 
is the fem. of the adj. pareil, 
agreeing with the s.f, chose, 
being understood. 

q. 1: Dejeuner = breakfast; 
goiiter = luncheon ; the = tea. 

q. 2 : plat = dish. 

q. 9 : see P. i. p. 99. xxv. 

q. 12 : see P. i. p. 80. 6. La 
personne, or une personne, s.f. 
= the or a person. 

25. Be renditt went to. 

en dfevora: the prep, en is foil. 
only by the pr. part.; in all 
other cases en is the gen. of the 
pers. pron. (= o/ them, here). 

de jour en jour: day by day, 



[Page 10. 

xeioliireiit : past def. of re- 

oontreflt . . . . : past def. of 
contrefaire. See Voc. 

ayant mis: compd. p. p. of 

qiuuid inSme : even if. 

q. 2: see P. i. p. 101. 1, and P. 
I. p. 108. xxvii. 

q, 6 : see P. i. p. 96. 

q. 10: conniutre = to be ac- 
quainted with ; sayoir = Ito 
know thoroughly ; connaitre 
une personne = to know a per- 
son, to be acquainted with her ; 
savoir le Fran^ais = to know 
French thoroughly. Do you 
know your lesson? = Savez- 
vous votre le9on? Do you 
know my brother ? = Connais- 
sez-vous mon fr^re ? 

26. et mSme : and even, 
proxnirent: past def. of pro- 

parait : pr. Ind. of paraitre. 

27. 80 noyer: to be drowned. The 

passive voice is very seldom 
used in Fr., reflective verbs 
being preferred. 

pieds-niis: bare-footed. The adj. 
nu agrees with its subst. when 
placed after it ; it remains in- 
variable if it precedes the 
subst. : nu-pieds =: bare-footed. 

q. 3: see P. i. p. 64. 5. 

q. 9: see P. i. p. 43. 6. 

q. 10: see P. i. p. 106, Ex- 

28. elle se met: she begins. 
de plus belle: more than ever; 

an idiom, expr. 
de beanooup : by far. 
se perd : ruins himself. 
q.9: see P. i. p. 103. 4. 
q. 10: see P. i. p. 63. 2. 

29. eonvert : p.p. of couvrir. 
▼ons avea beau t&eJier: you try 

in vain . . . . ; an idiom, expr. 

Cf. the Engl. expr. "it is all 

very fine . . . ." 
▼ons soryirez de : you will serve 

for, or you will be. 
no pas imiter: not to imitate. | 

Page 15.] 
With the Inf. Mood, the two 
negatives (ne, pas) stand before 
the verb. See P. i. p. 103, 3. 
q. 8 : see P'. i. p. 63. 2. 

80. no sanrait: see note on Fable 

romportor snr vons : surpass you, 

be superior to you ; an idiom. 

fain entendre sa voiz: the v. 

entendre has a passive meaning 


81. fit semUant: see semblant in 

Ini fiuxe visito :. to call on him. 
s'etant donte : having suspected, 
comment il se portait : see P. i. 

p. 93, Exercise xxxv. 
q. 6 : see P. i. p. 128. 7. 

82. tont effirayee : quite frightened. 
qn*aves-von8 : what is the mat- 
ter with you ? an idiom, expr. 

qn'est-oe qne oela nons &it: 
what is that to us ? 

qnand ils . . . . : even should 
they .... 

no sonfErira pas : will not allow, 

q. 6: seep. I. p. 64.4. 

q. 10 : see P. i. p. 99. xxv. 
88. il fait: pr. Ind. of fuir. 

les branches oii: th^ branches in 
which. When speaking of time 
or place^ ou with a subst. as 
antecedent is used instead of the 
rel. pron. lequely laquelle, les- 
quels, lesquelles, obj. of a prep., 
and the prep, is not expressed ; 
ou therefore stands here for 
dans lesqtteUes. 

q. 1 : prfes de = near ; pr§t a = 
ready to. 

q. 4: to-day, aujourd'hui. See 
P. I. p. 38. 3. 

q. 12 : the Inf. (pr. or past). 
En is the only one governing 
the pr. part. 
84. d^nn ton suppliant: in a be- 
seeching tone (voice, manner). 

la forSt do: the forest tciYA. 

00 disant: on saying this. 

nons le ponvons: we can (do 
it); le stands here for h faire. 


[Page 13. 
li nou n'Anroni pM hmatu 

d*eiiz : if we may not require 

their services ; lit, if we shall 

not be in need of them. 
q. 8 : 1st and 2nd p. pi. of the 

past def. of the Ind., and the 

3rd p. sing, of the imp. Subj. 
q. 8; see P. i. p. 47. 6; and 

p. 43. 6. 
q. 9 : jument = mare, 
86. d'od Tient: how is it? Ut. 

whence comes it ? 
tu as li bonne mine : you look 

so well ; lit. you have such 

healthy looks. 
jonir, to enjoy, is a r.n. requiring 

the prep, de after it. 
la noit : during the night. Abl. 

absolute (L. noctu), 
tout pret . quite ready. 
eheinin faieant. an inversion 

for en faisant chemin = on the 

way, going along. 
pele ' bare (the hair rubbed off). 
o4 bon me lemUe: where 1 

please; lit, where it seems 

good to me. 
an prix de : at the cost of. 
q. 6 : see cher, adj., in Yoc. 
q. 7: see P. i. p. 103, Use cf 

88. il y ayait : see P. i. p. 96. 
▼ivalent: imp. Ind. of vivre. 

The imp., as in U, denotes 


Page 18.] 
qn'ili etaient : as they were ; 
que stands here for commey to 
avoid repetition. 
le oerde etant Men fonne : nbl. 

inteQigenoe : union, harmony. 

qn*il avait en tortr avoir xrH 
= to be wrong. Avoir raiscn 
= to be right. 

finiient par : see finir in Yoc. 

abandonne de : left by. 

en pen de jonrs : in a few days. 

et qn'il lea ent engagei: que 
stands here for the conj. si, 

an lien de cela instead of this. 

en devint: on account of this 
(i,e. their loss) became. 

jamaif; ever. Jamais m a neg. 
sentence means never. 

a sea nerenz : to his descendants. 
NeveUy in the singular, means 
nephew The s.f, is niece, ni?ce. 

L'nnion fait la force: Union 
gives strength. 

q. 6; formerly spelt beste, teste, 
reconnaistre. The circumflex 
accent denotes here the suppres- 
sion of s. In the verbs ending in 
aUre there is always a circum- 
flex accent over the i foil, by 
t, for the same reason as above. 

q. 6 : see P. i. p. 1 (3). 

q. 7 : see P. i. p. 139. 17, 

q. 9 : see P. i. p. 63. 2. 

q. 11 : see P. i. p. 64. 3. 


1. Alplionsns Y. (1384-1458), the 
magnanimcus, king of Aragon. 
disait: used to say. The imp. de- 
notes often in Fr., as in Lat., 
the repetition of an act, habit, 

8. Fenelon (1651-1715), tutor to 
the Due deBourgogne (grandson 
of Louis XIY.), Archbishop of 
Cambray, and author of * T^lfr- 

q. 8, (Wit brftlee: the Subj. is 
governed by verbs expressing a 
wish, a liking, etc., foil, by the 
conj. que, Obs. The p. p. brulife 
agrees with the subj. btblio- 
ihequcy because it is conjug. 
with itre. 

q. 4: Say I to myself have burnt 
the finger ; i.e, make of bmler a 
r.r., conjug. with etre, in the 
past indef. N.B. The Engl. 



[Page 18. 
poss. adj. is often expressed in 
Fr., as in Gr., by the def. art., 
token speakinj of a part of the 
body or a faculty of the mind ; 
cf. oAyw rhv ice(^oA^K, j'ai mai 
k la t^te, mj head aches. 
8. Ivry (the battle of), fought on 
the 14th of March, 1590, and 
won by Henry IV. over the 
" Ligueurs," commanded by the 
Ducde Mayenne. 

Henry IV. (1553-1610), the first 
French kin^ of the Bourbon 

Francis, from L. L. Francensii, 
from FranCy the name of a 
people, and the suffix ensis ex- 
pressmg nationality in L. 

q. 1, avant: see Notes on Fables, 
23, q. 4. 

q. 4 : see P. i. p. 70. 5. 
4. joamee means t'le whole of the 
day, from rising to rest ; hence 
da>/*s journey, diy*s work, and, 
lastly, battle: e.g. One of 
these days come and spend the 
day with me =3 un de ces jours, 
venez passer la joum€3 avec 

il n'en fsdlatpns davaatage: this 
was quite enough, sufficient 
.... lit. nothing more was 

q. 2: see P. i. p. 98, note, 1 and 3. 

q. 8 : plus, in a comparison, is foil . by 
^u^, and modifies an adj., whilst 
davantage is not foil, by que or 
an adj., and is placed at the end 
of the sentence : eg. ^^ la par^ 
esse est plus daugcreuse que la 
vanity" idleness is more dan- 
gerous than vanity ; and ** la 
vanite edt dangereose, la.par- 
esse Test davantage," vanity is 
' dangerous, idleness is still more 

d3 l*hoimenr et de . . . : notice 
the repetition of the prep. The 
three prep., d, dOi en, must be 
repeated before every word they 

q. 1 : see Voc . 
■ . q. 4: gloirea = pamtings in the- 

Paqe 20.] 
ntres, representing clonds and 
the celestial region. 

6. Baleigh (Walter), (1552-1618), 

who discovered Virginia (1584), 
gained several victories over 
the Spaniards, and introduced 
tobacco into England. He was 
beheaded on the 20th of October, 
1618, under the reign of James 1. 

gnerit de = gu^rit. 

q. 8 : see P. i. p. 99, xxv. 

7. La Boehejaqoelem (1773-1794), 

the famous chief of the 
"Chouans" or Royalists, who 
often defeated the Republican 
troops in the west of France, 
and was killed near Nouaille. 

q. 1 : see P. i. p. 38, and p. 68. 

q. 8 : lenr never takes the mark 
of the fem. 

q. 6 : see P. i. 64. 4. 

8. prendre le mors anx dents: to 

run away ; lit. to take the bit 

between the teeth (incisive). 

The 8 of mors is silent = 

m^or^aux dents. 
q. 8 : see P. i. p. 60. 4. 
q. 4: see P. i. p. 138. 13. 
q. 6 : cf. the English to arrest. 

9. allemand:- German, from the 

0. H. G. aleman, prop, a re- 
union of men. 

Tille: town, from L. vt/Zd = a 
farmstead, then a hamlet, and 
lastly a town. 

q. 1 : see P. i. p. 42, Remarks. 

q. 8: mile = mille, s.m. 

q. 6 : the rel. pron., which is un- 
derstood in Engl., must be ex- 
pressed in Fr. 

10. Booratee, born at Athens in 470 
B.C., was condemned to drink 
the hemlock in 400. 

se faiiait b&tir nne maison : had 
a house built for himself; lit. 
was having a house built for 
himself; se i» here in the dat. 

i qnoi bon.: what use is it ? what 
is the good of? — an imitation 
of the L. cuibonol 

plaise an eiel : would to Heaven I 
The Subj. is governed by the 
wish expressed by the Greerf* 



[Page 20. 
philosopher. Cf. the L. in- 
teream si rako stare = may I 
die if I have strength to stand ; 
— Vctleant cites mei: sint in- 
columesy sint 60a/tV Farewell to 
my fellow-citizens; safe and 
happy may they be I 
q. 8: Umty adv,y' quite, takes the 
mark of the fern, before an adj. 
or p. p. fern, beginning with a 
consonant or h aspirate. 

11. TOUS n'aTM pohit: see P. i. 

p. 104 (7). 

bftiller : to yawn, contrd. of 0. Fr. 
baaHierj from L. L. badacalare, 
from L.- baddro, N.6. Bailler 
(without the' circumflex, from 
L. L. bajulare^ ** to carry ") 
means to give. The verbal subst. 
is bail, a lease. 

q. 2 : messieim (= mes, sieurs). 

q. 4 : see Voc. N.B. The prefix 
re in Fr. implies a repetition. 
N.B. r^xiriir is a reg. v., and 
therefore is not conjug. like 

q. 6: say: can I help of to 

12. ])eieartes(1596-1650),the cele- 
brated author of 'Discours sur 
la Me'thode/ who established 
modem philosophy. 

Tuent-ils: do they avail them- 
selves? • 

q. 1 : fpnnd homme : great man ; 
lionune grand : tall man. 

q. 8 : see Voc. 

q. 6: the Subj. is • governed by 
verbs of thinking used interr. 
18. TehrheUin (battle of), won by 
Frederick William, elector of 
Brandenburg, over the Swedes, 
in 1675. 

montait: was riding; 

^onyer: equerry. Formerly cs- 
cuyer, hence the Engl, esquire, 

eonpi : shots ; coup de feu = shot. 

Tenir de : to have just .... 

q, 4: see P. l. p. 85, xxii. 
14. grenadier, from grenade, a pro- 
jectile, having the shape of a 
pomegranate, from L. granata 

Page 21.] 

fur granatum (sc. nuxlum), from 

granum, grain, kernel. 
parade: parade. It was formerly 

a riding-school term from Sp. 

parada, which was one of the 

figures of the Carrousel, 
fidre Toir : to show. 
k tonte heme : at every hour = 

q. 2 : the p. p. is by itself; not 

being conjug. with an aux. v., it 

follows the rule of agreement 

of adj. 
q. 8 : see P. i. p. 45. 3. 
q. 4 : see P. i. p. 65, note 2. 

15. §qnipe : ill-treated, served. The 

proper meaning of ^qykiper is to 
rig, fit out (a ship). 

ure : sire is a doublet of seigneur, 
by contraction, from L. ace. 
seniorem, an old man, whence 
the sense of master, lord. 

KolUn (battle of), 18th June, 

Dann (1705-1766), an Austrian 
general, ' who^* after beating 
Frederick II. at KoUin and 
Hochkirchen (1758), was de- 
feated at Leuthen and Torgau 
(1760). He took Dresden in 

m. . . '. . atiiisiait : pleased with 

q. 2 : see P. i. p. 44, Remarks, 2. 

q. 4: see P. i. p. 109, f. 

16. sans fia9on : unceremonious. 
le mit : see P. i. p. 134. 7. 

fl son aifle: at his ease, com- 

etni & lunettes: spectacle-case. 
N.B. In compound subst. the 
Engl, order is revei-sed, and the 
two subst. are joined by the prep. 
a to denote either the contents (as 
it is the case here), or the pur- 
pose, the instrument. Ex. : un 
verre a vin = a wine glass, 
whilst un rerre de vin = a glass 
of wine. The prep, de joins two 
subst., the first of which is qua- 
lified by the second ; e.g. un 
chapeau a claque, an opera-hat, 
or a cocked-hat, but un chapeau 



[Page 21. 
de paUhy a straw hat. This 
prep, de is often rendered into 
Enj^l. by an adj., as du rut 
d^Espagne = Spanish wine. 

le zegardait fure: was looking 
at him. Faire not to be transl. 

mais : why I (a kind of interj. 

q. 2: see P. i. p. 99, xxv. 

q. 3 : telescope, glass. 

17. toutM 1m f<^ que : every time 

that, whenever, 
lul touma le doi : see Notes on 

Anecdotes, 2, q. 4. 
q. 2 : being conjug. with the aux. 

v. cmoiTj it agrees with the obj. 

which is placed before that 

aux. V. 
q. 4 : see Notes on Anecdotes, 4. 
q, 6: see P. i. p. 103(4). 

18. Swift (Dean of St. Patrick's), the 

famous author of * Gulliver's 
Travels ' (1667-1745). 

an eldole dernier: (in the) last 
century. Dernier is one of the 
adjs. which have a different 
meaning according as they are 
placed before or after the subst.: 
e.g. le aiecle dernier == last 
century, whilst le dernier Steele 
=: the last century (of any 
period): la semaine demiere 
f€tais a la campagne ; c'^tait la 
derniere semaine de mea vacances 
= last week I was in the 
country ; it was the last week 
of my holidays. 

oampagoe : 0. Fr. cliampagne = 
country, from L. campania, 
which among the Roman sur- 
veyors had the meaning of '* a 
plain." N.B. The prep, in is 
transl. into Fr. by a in expr. 
such as these, to gOy to live in 
the country = aller k la cam- 
pagne, demeurer k la campagne. 

parlei plus bas : speak in a lower 
tone, lower your voice. 

dessus, having no object, is an adv. 

q. 6: cii^jp = heavens; citf/s= bed- 
testers, skies in pictures. 

19. flur moi : with me. N.B. << Sur 

mot," and not ^ sur me^** as the 

Page 22.] 
disjunctive pers. prons. are to be 
used after prepositions. 

oonrtina: courtier. N.B. The Fr. 
word courtier means broker, e.g. 
courtier maritime, shipbroker. 
Courtisan (from It. cortigiano) 
was introduced in the Fr. lan- 
guage, like all other words 
taken from the It., in the 16th 
century ; as the expeditions of 
Charles VIII., Louis XII., and 
Francis I. had made Italian 
very familiar to the French 
soldiers. As for courtier, in 
0. Fr. couretier and oouratier, it 
comes from L. L. curatarim, 
*Hhe one who looks after 
buying and selling," der. from 
L. curatus, 

Yons venir en aide : to come to 
your help, to assist you. Vous 
stands here for a vous, 

q. 8 : see P. i. p. 42, Remarks, 1. 

q. 6 : yes. Veuille (used in prayers 
to God), veuillons, veuillez 
(used especially in the sense of 
be 80 kind as to). 

q. 6 : pray = veuillez, foil, by the 
pres. Infin., or je vous prie, foil, 
by the prep, de and the pres. 
20. tree-flche obntre Ini: very 
angry with you. The adj. fdche 
takes the prep, de after it, 
when foil, by a v., as *' Je suis 
fttch^ de vous avoir fait at- 
tendre," I am sorry I kept you 
waiting. But it requires the 
prep, contre (with, in Engl.) 
when it expresses anger or dis- 
pleasure against a person, as in 
this case. 

loi tonma ledoi: turned his back 
to him. See Notes on Anec- 
dotes, 2, q. 4. 

qne Tone ne m'en vonlei pins: 
that you are no longer angry 
with me. Hn vouhir = to bear 
ill-will, malice. En, lit. = of 
it, is used idiomatically for 
malice, tll'inll, grudge. 

alteiie: highness, a doublet of 
hauteur (from haut, L. a/hM), 




[Page 22. 
introduced in the 16th century 
from It. aUezxa, 

q. 2: the name of a noble family, 
or a title of nobility. 

q. 4: 1. atware and anarv (from 
adnare, lit, " to come by water," 
and later, in L. L. ** to come by 
land"), from which came the 
0. Fr. V. <xner, now alkr, 2. 
Vadere, 3. Ire, 
21. Johanniibnxg, a Tillage in the 
duchy of Nassau. Its castle and 
vineyards, which produce the 
best Rhenish wine, were bought, 
in 1816, by the Emperor of 
Austria, and given by him to 
Prince Metternich. 

U en flt demaxider vn: en, gen. of 
the pers. pron. referring here to 
a subst. mentioned before (i.e, 
autographe\ need not be ex- 
pressed in Engl. 

oritiqne: s.m, = critic; «./.= cri- 

Je, MVifigiie . . . . : I, the un- 
dersigned. Down to the end of 
the 13th century the declension 
of thB pers. pron. in two cases 
was carefully foil. : je, tu, il, 
expressed the subj. only; me, 
te, le, the direct obj. ; and mot, 
toiy lui, the indir. obj. Modern 
Fr., by a strange mistake, says 
moi qui lis, toi qui chantes, lui 
qui vient (I who read, thou 
who singest, he who comes); 
but O. Fr. said, correctly, Je 
qui lis (L. ego qui lego), tu 
qui chantes (tu qui cantas), il 
qui vient (ille qui venit). It 
was not till the beginning of 
the 14th century that the dis- 
tinction between subj. and obj. 
began to grow dim, and con- 
fusion arose: now we have no 
longer any forms peculiar to the 
subj., since in certain cases we 
express it by je, tu, U, and in 
others by moi, toi, luL There is 
a fragment of the ancient use 
in the commercial phrase *^Je, 
soussignc^ .,.,** (Brachet's 
Historical Grammar of the 

Page 24.] 
French Tongue,' trans! . by G. 
W. Kitchin, p. 110.) 
22. leouiqiiid]iid:.on thefifth. The 
English prep, on, in a date, is 
never transl. into Fr. 

▼iena lei prendre: come and take 
them, in Fr. the 1st v. governs 
the 2nd in the Infin. without a 
prep.; "come and see" must 
not be transl. by "venez et 
voyez," but by " venez voir." 

to attend = attendre, v,a., 4; 
ecouter, v,a., 1 ; suivre, v.a,, 4; 
soigner, v.a., 1 ; s'occuper, r,v. ; 
etre accompagne' or suivi (de). 
28. en demanda : en stands here for 
of this, for this (i,e, for having 
sold her sham, false jewels). 

plein de demenoe et de: adj. de- 
noting plenty require the prep. 
de before their complement. 
Observe the repetition of de» 
The two other preps, which 
must be repeated before the 
subst., pron., or v. they govern, 
are a and en, 

jonir de: enjoy. The v. yowtr re- 
quires the prep, de after it. 

joner has here a pass, meaning = 
to be made fun or game of, to 
be trifled with. 

q. 6, tour: see Voc 
24. fit Yoir: showed. 

& terre : on the ground ; L. ad 

anx yenz de: in the sight of, 

htoXqne: obs. h is aspirate in 
h&os, but silent in its deriva- 
tives, heroine, h^roismsy A^- 

q. 1 : on account of the two subj. 
Alexandre and arm^, 

q. 8 : by the v. avoir foil, by the 
subst.: i.e, I have thirst ; have 
you hunger ? or an adj. used as 
a subst.: i.e. toe have toarm; 
they have cold. 

q. 6 : see PI i. p. 137. 11, and 
p. 63. 1. 

q. 6, e'est tont le boat dn monde : 
it is the very utmost ; lit, it is 
quite the end of the world. 



[Page 24. 
•85. Tnrenne (1611-1675), one of 
the greatest generals France 
ever produced. He was killed 
by a cannon-ball at Salzbach, 
on the 27th of July, 1675. 

Boit lone : be praised. Louer, to 
praise, comes from L. laudare, 
whilst lottery to let, hire, rent, 
is der. from L. locare, 

q. 3, simple soldst : private, sol- 
dat elmple : silly soldier. 

q. 4: this is an inverted con- 
struction. The sentence having 
an interr. turn, the subj. pers. 
pron. may be placed after the 

q. 6 : see Notes on Anecdotes, 22. 
Before going to bed : say before 
you go ... . 
26. Dominique was the nickname of 
Joseph Bianeolelli, born at Bo- 
logna, in 1640, who came with 
the troupe of actors Mazarin 
called to Paris. Louis XIV. had 
such a liking for him that he 
stood godfather to his eldest 
son. He died in 1688. 

il assistait : he was present at. 

Be trouvait: was. The r.v. se 
troucer is very often used in 
Fr. instead of the v. etre. 

que Ton donne . . ; : Give : lit. 
Let this dish be given .... 

pistoles : the pistole was worth 
10 francs, therefore 200 pistoles 
= 2,000 francs, or in English 
money, £80. 

q. 8 : soir means only that part of 
the day called evening, whilst 
soir4!e means the whole of the 
time between sunset and bed- 
time, i.e, the duration of the 

q. 5 : see P. i. p. 37, note. 
* q. 6: see P. i. p. 42, Remarks, 1. 
37. deimnt : having. The v. devoir^ 
foil, by an Infin., is often transl. 
into Engl, by the v. to hate, 

fl grand' peine: with great diffi- 
culty or pains. See below, note 
on q. .3. 

tremble de: trembles m. The v. 
• tf^embler requires the prep, de 

Page 26.] 
after it, whether it is foil, by a 
subst. or a v. in the Infin. 
. q. 8 : " Fr. adjs. follow the L. ones 
in every way. Those adjs. which 
in L. had two different termi- 
nations for the' m. and the/, (as 
hontis, bona) used also to have 
twd in Fr. ; and those which 
• had only one tei*mination for 
these genders in L. (as grandis) 
had but one in Fr. also. Thus 
in the 13th century men said 
' une grand femme,' * une ime 
morteL* The 14th century, not 
understanding the reason of 
this distinction, supposed it to 
be a mere irregularity, and ac- 
■ cordingly, in defiance of ety- 
mology, reduced the second 
class of adjs. to the form of the 
first class, and wrote grande^ 
mortelle, etc., to correspond to 
honne, etc. A trace of this older 
form remains in the expressions 
grand^mereygrand^ route, grand* 
peine, etc. — phrases which are 
relics of the older language." 
(Brachet's * Historical Grammar 
of theFrench Tongue,' transl. by 
G. W. Kitchin, pp. 102, 103.) 
q. 5 : the def. art. is used, in Fr., 
before names of dignities, titles, 
and professions, preceded by the 
words Monsieur or Madame, as 
the case may be. 

28. il font avoner : I must say. 

je vons tronve : I think you are. 
q. 4: I eannot: Je ne le puis pas 
(Jaire being understood). 

29. doneement: gently. This adv. 
is formed by adding -ment to 
douce, irr. fem. ofdoux. 

faire faction: to monnt guard. 
le relever : to relieve him. 
il fait nn eri: he cries ont. 
tant de : see P. i. p. 13. 2. 
q. 8: see P. i. p. 63, Remarks, 1. 

80. lapresente: the present (letter). 
oonrrier par oonnier : by return 

of post. 
de la &ire eheroher : to have it 

looked for. 



[Page 26. 
pOftkWDM : poathumoits. This 
adj. ought to be spelt without 
A, IIS it comes from L,po8ttunuSf 
sup. o{ posterns, meaning last. 
▼onMt diie : meant. 

q. I : OIeL is here an adverbial rel. 
pron. (for dans lequel = in 
which), which need not be 
transl. into Engl. 

q. 4: see P. i. p. 63, Remarks, 1. 

q. 6, notyst: see P. i. p. 103 (4). 
yet = encore. Say : the book 
tcAacA. Some days ago : see P. i. 
p. 42. 4. 
81. oketiyo ; poor, mean. In 0. Fr. 
(11th century) spelt caUif, and 
chcuttf .(iR.iiie 13th), from L. 
captivuSy ." a . prisoner," which 
was used in the sense of mean 
in Imperial times (towards A.D. 
436). In 0. Fr. chetif meant 
both a captive and mean. 

teUette: stool. TemrsurhselUtte 
is an idiom, express., meaning to 
cross-qytestion. s'aoheTa = was 
achieved, finished. Obs. The v. 
in Fr. is conjug. in the r. form 
instead of the pass. Toice. 

qui n'etait pint qu'im taai : who 
then was only a friend, Ce, no 
longer a censor, a critic. 

q. 8 (see Notes on Fable 23, q. 4) : 
twelve o'clock (at noon) = 
midi ; (at night) = minuit. 

q. 8: transl.: Are you ready to 
start ? Sit by me. 

q. 5: see P. i. p. 130. 11. 
82. 2Siop, the celebrated writer of 
fables, who was born at Ammo- 
nius, in Phrygia the Greater, in 
the 6th century B.C., and met 
with a viQlent death at the 
hands of the Delphians, in 560 


oommmit il m mt: how it is. 
q. 1 : the prep, apres requires the 

T. it governs in the past Infin. 
q, 8: see P. i. p. 98, note. 
q. 5 : tV se fait used as an imp. t., 

and foil, by que, governs the 

Snbj. mood. 
q. 6 : wftlked = fit (en marchant). 

a day = par jour. 

Page 28.] 
88. SftTid,- a famous French painter, 
born in Paris in 1748, died at 
Brussels in 1825. 
Le "LoitYn is the most ancient and 
magnificent palace in Paris. 
The part called **Le vieux 
Louvre " and the long southern 
gallery are used as a museum 
of ancient and modern paint- 
ings and sculpture. 
llaore: a hackney-coach, cab. 
This is a word of historical 
origin ; it dates from a.d. 1640, 
when the firstcaiTiagesfor hire 
were stationed in Paris, in the 
street Saint Mai*tin, at the 
Hotel of Saint Fiacre (a saint 
who, being the son of King 
Eugene IV. of Scotla'nd, went to 
France, where he lived as a her- 
mit, and died A.D. 670). Sauvage 
was the name of the Frenchman 
who invented these cabs, and 
lived in that hotel. 
q. 5 : see Notes on Anecdotes, 2, 

q. 4. 
q. 6 : see Notes on Anecdotes, 8, 
and P. I. p. 103. 
84. Koseliisko, a Polish general, born 
in Lithuania, in 1746, who 
fought against Russia for the 
independence of his country. 
He died m 1817, at Soleure, in 
mon general: general. In speaking 
to their relations, the French 
use theposs. adj., as: Monfrere, 
viens avec mot = brother, come 
with me. Soldiers address their 
superior officers in the same 
way ; e.g. mon lieutenant, mon 
capitaine, mon colonel, mon 
que- yenz-tu dire : what do you 

mean (to say) ? 
q. 2 : N.B. When a subst. taken in 
a partitive sense is preceded by 
an adj., the prep, de is used 
without the art. ; but if the 
subst. is used in a determinate 
sense, the art. must be ex- 
q. 8 : jeunes gens. 



[Page 28. 

q.4: see P. i. p. 109, f. 

q. 6, qnelque chose: masc. 
86. & I'eaa: in the water. 

barbouillfir: to daub. ^'Se bar- 
boailler '* meant originally " to 
dirty one's beard " (L. barbd), 
then to dirty oneself generally. 
'*Se de'barboniller " means to 
wash one's face. 

eoiUoar = paint. N.B. Most of 
the abstract substs^ ending in 
eur are fern., contrary to Latin. 

q. 1; see P. i. p. 96. The def. 
art. is used before names of 

Vietoria = Victoire: see P. i. 
p. 42. 4 and 5. On not to be 
transl. into Fr., in a date. See 
P. I. p. 44, Remarks, 1, and 
p. 42, Remarks, 3. 

q. 3: see Notes on Fables, 25, q. 10. 

q. 4, fort oonra : much run after. 
court par : is in fashion, preva- 
lent in. 

. qui ne dlt mot consent : silence 
gives consent ; lit. he who does 
not say a word, consents. 

80 tronvait: was; idiom, use of 
se troucer, 

paasa par la tete : came into his 
head. Ohs. the use of the def. 
art. instead of the poss. adj. 
See Notes on Anecdotes, 2, ! 
q. 4. j 

roi de Borne : king of Rome. This 
was the title given to the only 
son of Napoleon I., who was 
born on the 28th of March, 
1811. In 1814 he went, with 
his mother, the Empress Marie- 
Louise, to Vienna, where he 
received the name of "Due de 
Reichstadt." He died of con- 
sumption on the 22nd of July, 
1832, at Schoenbrunn. 

q. 2 : see Voc. 

q. 6: (a) to discharge = donner 
cong^ a ; (6) leave of absence = 
cong^; (c) holiday = cong^; half- 
holiday = demi-cong^; (d) to 
take leave =z prendre cong€ de. 
Ohs. Before = avanty foil, by 
the prep, de, and the Infin. 

Page 31.] 

87. nn pen forte : rather too bad ; 

lit. a little strong. 
et chaonn de ee recrier ior : and 

every one began to admire. 
This is a figure of grammar 
called encUiage (from Gr. 
iyaWcByfi, an exchange), which 
consists in using one tense 
or mood instead of another, 
and by which the In6n., pre- 
ceded by. the prep, de, has the 
V. it depends upon left out. 
In this case the Infin. is go- 
verned by a tense of the Ind. 
mood corresponding to that of 
the preceding verb; e.g. la 
hoite passa . . • . et chacun 
commenfa .... 
q. 4: the Subj. is required after 
the sup. rel. and such expres- 
sions as le settl, Vunique, le der^ 
nier, le meilleur, etc., when used 
in connection with relative pro- 

88. Spenser (Edmund), 1550-1559, 
author of the ^ Shepherd's Ca- 
lendar,' dedicated to Sir Philip 
Sidney (1554-1586), the Mcb- 
cenas of that age. 

q. 1 : Solas = 1. The ind. art. is 
omitted in Fr. before a subst. 
placed in apposition, or used to 
qualify another which precedes 
it ; 2, before names of nations ; 
3, before names of professions^ 
unless the subst. is used in a 
determinate sense with a re), 
pron. ; 4, after the prep, en; 
5, after such verbs as croire, 
devenir, etre, nommer, paraitre. 

q. 8: (6) see P, i. p. 42, Remarks, 
1 ; (c) sec Voc. 

89. Tingt loois: the louis was 

worth 24 francs = 19 shillings. 
qni avait grande oompagnie: 

who had a large party. 
k Toreille : in a whisper ; Ut. at 

the (his) ear. 
n'appartenait qn'i: about ne 

.... que, see P. I. p. 103 (5). 
q. 8 : see P. i. p. 38. 2, and pp. 

68 and 69. 
q. 4 : see Voc. ' 



[Paoe 31. 

q. 6;^ 9ayi do yoa remember 
that • . • . I do remember it =s 
I of ft remember, 
^ d vims Tomk: if yoa dare ) UU 
if you dare it, — it standing for 
the T. approcher. 

& la suite da: after. 

il dirigea dewiii tm xajioii. Oha. 
that UR rayon is not the obj. of 
dessua (= on \i\ bat of dirigea, 

d8 tenvor 6t de • • • • Obs. the 
repetition of the prep. de. 

q. 4: the imp. Ind. of hfAYi peindre 
and peigner is exactly the same, 
viz. jepeignais, etc etc 

q. 5 : when a compound subst. is 
formed of an ado,, P'^-t or 
terbf and a aubst,, the subst. 
alone takes the mark of the pi, 
41. bandit i bandit, thief (a word 
introduced in the l€th century 
from It. bandito). It is a 
doublet of banni, banished, from 
O. H. G. bannan, ^ to publish a 
decree or a sentence." In 0. 
Fr. there was the compound 
form forbannir {for = hors, 
and 6a»ntr), from which is de- 
rived the s.m. forbanj **a pi- 
rate," lit, ''one out of the 
pale of the law." 

on no me oroira pas: one ipr 
they) will not belicTe me. 
This Fr. oonstruction had bet- 
ter be transl. into Engl, by the 
pass, voice, %,e. I shall not be 

11 n> parait presqne pas : there 
is hardly any appearance of it ; 
it hardly shows. 

q. 1 : the def. art. is used instead 
of the poss. adj., as the sense 
clearly points out who was the 
possessor of the wallet. 

q. 8: by affixing aine to the card, 
numbers, and, when they end in 
e mute, by cutting off the final 
e, N.B. Dix changes x into z, 
e.g. diXydizaine, When used ab- 
solutely (}.e, when not followed 
by the prep, de and a subst., 
or preceded by en and the ind. 
art.), trentaine, quarantaine, cin' 

Page 33.] 
guantamey soixantainey centaine^ 
apply to age; e.g. Uapase^la 
trentaine:=ihe has passed thirty; 
ho is more than thirty years 

q. 4: the art. is suppressed in 
Fr. after the prep, tansj when 
the sense is indeterminate. See, 
P. I. p. 37, note. 

with me : sur moi. 

q. 5: the art. is not used in Fr. 
when the t. and the subst. 
form a phrase expressing only 
one idea ; e.g. avoir chaud = to 
be warm ; arotr froid s= to be 
cold ; faxre attention = to 
mind, pay attention to ; faire 
peur s to frighten, etc. 

q. 6: see P. i. p. 38. 2 and 3. 
43. ne eadrait point avee: did not 
at all suit. 

q. 1 : adjs. having a complement 
or obj. ai'e placed after the 
subst. Rare, on what account? 
—of his virtues .... 

q. 8: see P. i. Ill, xxx. 1. 

q. 6: the art. is omitted in Fr. 
before snbsts. in apposition, 
48. tris-mal monte: very badly 
mounted, or riding a very bad 

et mime : and even. 

je Tons en ai ^a on: en (= of 
them) is used here redundantly 
as a pronoun in the gen. case, 
with a numeral, and refers to 
the subst. mentioned before; 
i.e. chevaux. It is not to be 
transl. into Engl. 

on trop grand spezifioe : cbs, the 
ind. art. is placed before such 
words as st, so, tely such, trop, 
too much ; e.g. un si beau cheval, 
so fine a horse ; un tel homme, 
such a man-, un trop grand 
sacrifice, too great a sacrifice. 

q. 8: croitie, to grow, takes the 
circumflex accent on the i in 
the three persons of the sing, of 
the pr. Ind. 

q. 4 : adjs. ending in if are gene- 
rally placed after the subst. 

q. 6 : see P. i. p. 63, Remarks, 2. 



[Page 33. 

44. Fionie : 1* unen, one of the Danish 

islands in the Baltic Sea. 

le feu ETUt pilB an: a fire had 
broken out in the 

anz iieux oi = where. Ou^ de- 
noting here a relation of place, 
stands for oMxqueU, for the sake 
of brevity. 

ayait gagne. had caught, 

eiit arr#te is the past Cond. 

tout autre : any other (man). 

q. 4: see Voc. 

45. U&terwald: Unterwalden, from 

the G. unter, under^ and Wa/d, 
wood. (Inter walden, Schwitz, 
and Uri are still called the 
Forest cantons. 
Sempaeh: in the canton of Lu- 
cerne. The battle was fought 
on the 9th of July, 1386. The 
Austrians were commanded by 
the Archduke Leopold; 
je yais Tout faire iul ohemin = 
je vais fmre un chemin pour 
il en embrasie: ^ = of them 
(lances), not to be transl. in 
aveo reipeet et ; pronounce le- 

spek'^et {€). 
q. 1, Suisse: the s.f is Suissssse 

= a Swiss woman. 
q. 8: (a), adjs. ending in ique 
come generally after the subst., 
(6) as well as those which are 
derived from names of nations ; 
but (c) those which denote a spe- 
cial quality — e.g. heau, vilain, 
Je'tne, cher, etc. — are placed be- 
fore the subst. 
q. 6: 1. The names of coun- 
tries and parts of the world 
take the art. in Fr. 2. But if 
these names • are preceded by 
the prep, en, the art. is omitted. 
3. In and to a country are ex- 
pressed by en without the art. 
(See P. I. p. 14, note 1.) 4. 
Tn, aty to a town are expressed 
by a. (See P. I. p. 14, note 2.) 
next year: Tannee prochaine. 
at school : en pension. 

Page 36.] 

46. Lufon : a large, borough in 

Vendue. . . 

Kapoleonville : a town in the 
north-west, of France," called 
formerly Pontivy. 

Kiort : chief town of the depart- 
ment of ^* DeuivSfevres," m the 
west of France. 

nous avons fkit tout 00 que nous 
devious . . . : this is a play on 
the -double meianing of the v. 
devoir; i.e. we have done what 
we ought (should have done), 
and we owe (or, are indebted) 
for what we have done. 

q. 1 : see P. i. p. 44, Remarks, 2. 

q. 2 : see Voc. 

q. 8 : in compounds formed with 
two substs. joined by a prep., 
the first only takes the mark 
of the pi. The ind. art. w 
placed before the adj. with 
such (tel, telle). (See Notes on 
Anecdotes, 43.) 

q. 4: see P. i. p. 42, Remarks, 1 ; 
and p. 45. 3. 

q. 6 : the def. art. is used in Fr. 
before names of dignity, title, 

47. XodSne : a town in Italy, 
pour Pamour de Bleu : for God's 

gar^on : bachelor, single. 
q. 1, des gagne-petit: substs. 

compounded of a v. and an adv. 

remain invariable. Gagne-petit 

means lit. "he who earns 

little," the adj. petit being used 

as an adv. for peu. 
q. 4: see P. i. p. 63, Remarks, 2. 
q. 6: see P. i. p. 93, Ex. xxiii, 
what is the matter with you: 

say^ what have you ? . 

48. cordonnier: in O. Fr. cordoua- 
nier, Engl, cordwainer (shoe- 
maker), prop. " one who works 
with cordovan or cordouan*' 
from Cordova, a large town in 
Spain, where leather was pre- 
pared and dressed for shoes. 

j'aurais hien voulu: I would 
willingly have ... or, I should 
have been glad. 



[Page 36. 
- Yons obeir: obelr reqairing the 
prep, a after it, vom is in the 

q. 3: this aftomooiL = cette 
api'te-midi. See P. i. p. 86, note. 

q. 6: see P. i. p. 63, Kemarks, 
2. When the p. p. is conjug. 
with the y. etrey standing for 
avoir in reflective rerbs, it fol- 
lows the same rule of agree- 
ment as if it were conjug. with 
avoir, i.e., it agrees with the 
obj, when this obj. is placed 
before it. Here, as des souliers 
foil, achet^y this p. p. remains 
unchanged. Je me suis fait 
mal au pied. . (See Notes on 
Anecdotes, 2, q. 4.) 
49. pour la pimir : la represents the 
town of Algiers. 

qu'on ya mettre le feu : that they 
are going to fire. 

d corps perdu: headlong, despe- 

tire: fire! 

q. 1 : see P. i. p. 44, Remarks, 2. 
. q. 2: GtL stands here for dans 
Icquel; it is an adverbial rel. 

q. 5 : say, who to you has saved 
the life. 

60. eependant : in the meanwhile, 
se disaient: said to each other. 
nous avions bleu affiure que: 

what need was there for . . . 
q. 1 : when it is a pers. pron. 

Transl. : . You them give a book. 

Give them a book. 
q. 6 : too late = trop tard. 
I am acoustbmed to: j'ai I'ha- 

bitade de. 
do not be late; ne soyez pas en 


61. sons le bon plaisir de Voire 
Majeste : may it please Your 

traitede: called. 

qn*il n'entendait pas: that ho 
did not understand. 

baroques: queer, odd. Baroque 
was originally a jeweller's term 
applied to a pearl not spherical, 
of an irregular shape. It was 

Page 39.] 
next applied to the shape of 
different objects, auch as furni- 
ture and houses, and lastly to 
intellectual i\wx]ii\ei(vne pena^ 
baroqtie = a whimsical thought; 
une id^ 6aro9t(e=aqnee]*ide8). 
This wprd was introduced in 
the 16th century from Sp. bar- 
rwx), Port, barroco, in connec- 
tion with the pearl trade. 

q. 1 : see P. t. p. 43. 6. 

q. 2 : see P. i. p. 42. 5. nsGCt 
month = le mois prochain. 

q. 8: say, the French and th% 

q. 4: say, since how long (how 
much of time) do you learn the 
French ? 

next Christmas: k la (fete de 
being understood) Noel qui 
vient, or i Noel prochain. 

62. jonohes de : strewn with. 

que Ton: which they (people). 
N.B. Von is used nfler que, 
qui, quoi, et, cu, si, for the sake 
of euphony, i.e. to prevent the 
hiatus produced by the meeting 
of two vowels. 

& la ronde : around. 

gentilhomme does not mean a 
gentleman, but a nobleman, a 
man of genteel birth. This 
compound subst. being formed 
of an adj. and a subst. (both 
variable words) makes gentilB- 
hommes in the pi. 

q. 1 : y = on it. Y is here a rel. 

q. 8 : see P. i. p. 73, and p. 74. 2. 

q. 6 : no art. is required before a 
subst. put in apposition. 

63. Vesnve = Vesuvius, the well- 

known volcano near Naples. 

nine le jeune = Pliny the 
younger (62-115 A.D.), the 
nephew and adopted son of 
Pliny the elder, the great natu- 

Xisdne = Miseno, in It., formerly 
Misenus, on the west coast of 
Italy, about 7 or 8 miles from 

tons deux : both. 



[Page 39. 

de B8 preter : to consent, yield. 

no laarcit: cannot. 

taut que : as long as. 

qu'il tenait d'elle : which he had 
received from her. 

q. 2: before the subst. c/iffr=dear, 
beloyed; after the 8tibst.=dear, 
costly, expensive. 

q. 5: see P. i. p. 128. 72 ; and 
p. 7. 4. Oiels = skies m paint- 
ings, bed-testers. 

q. 6 : (a) so ; (b) if. Use the v. 
saooir to translate / cannot. 
51. doae de : gifted with. 

equestre: pronoance ^ktid'Str*, 

fiiitappsler: sends for. 

86 rend k la ooar: comes to 

s'atte&daient k: expected (for 

q. 2 : after the conj. a peine the 
sabj. (pers. pron. or subst.) is 
placed after the verb, (a) to 
hear or understand ; (b) to re- 
quire j (c) to hear or under- 
stand; (d) to intend j (e) to 

q. 5 : see P. i. p. 93, Ex. xxiii. 
The v.n.jouir requires the prep. 
de after it. Good health, say 
a good health. 
M. mettent lear honneiir : deem it 
an honour. 

lenr bon goht: have the good 

le deraier mot: the greatest 

on interroge le parfam: they 
test the smell, lit. question the 

Madame EmUe de Girardin (Del- 
phine Gay), 1804-1855, an 
authoress of great talent. 

q. I : see P. i. p. 73, and p. 74. 2. 

q. 8: see P. I. p. 39. 3, and p. 74. 2. 

Odloi-oi refers to pei*sons or ob- 
jects near the speaker; eelni- 
li to those which are far from 
him. See P. i. p. 75, Ex. xxviii. 

q. 4: the fem. corresponding to 
seigneur is dame. 

q. 6, have the kindneea: to be 
transl. by the imper. of rmtbir. 

Page 42.] 
66. Talleyrand (1758-1B38), the 
famous diplomatist. 

Denon (1747-1825), who followed 
Napoleon in Egypt, Austria, 
Spain, and Poland, and under 
whose direction was erected in 
Paris the " colonne Vend6me." 
He wrote * Voyage en Sicile et 
iMalte' (1788) and * Voyage 
dans la basse et la haute £gypte 
pendant les Campagnes du 
g^n^ral Bonaparte ' (1802). 

BohuiBon Cnuoe, which has im- 
mortalized the name of Daniel 
Defoe (1663-1731), and which 
was published in 1719. It is 
said that the publisher paid 
Defoe £10 only for the MS. 

se mord les Uyres de eoldre: bites 
his lips with anger. (See Notes 
on Anecdotes, 2, q. 4.) 

q. 1 : see P. i. p. 84, Remarks, 2. 

q. 8 : see Voc. 

q. 4 : the art. is omitted in Fr. 
after the ind.«/, quelle, 
quels, quelles, used in exclama- 
tions. Plaisir is the old Infin« 
of plaire, and as such must be 
of the masc. gender. 

q. 6: it denotes the use, purpose. 
Moulin k vent, montre d'or. 

q. 6: quelle joie is the obj. of 
^proucer, and diH governs the 
Infin. ^proucer. Dd is a con- 
traction of the 0. Fr. word deii. 
57. Phddre = Phaedrus (Julius), the 
Latin fable-writer. 

pantomime, s.m. = pantomime (the 
actor) ; s.f. = pantomime (the 

habits : clothes, from L. habitus, 
used for dress by Virgil, " Vir- 
ginis OS habitumque gerens 
et virginis arma Spartanae" 
(^neid i. 315), and frequently 
after the Augustan age. 

ee renonveldrent : were renewed. 
Notice the reflective conjng. 
instead of the passive voice. 

ne laiflsa pas de : however, for all 
that, nevertheless, lit. ceased 
not to. 

Leeage (1668-1747)v the well- 



[Page 42. 
known author of *Gil Bias/ 
and ' Le Diable boiteux.' 

q. 1 : memo = even, adv. 

q. 4 : to be right = avoir raison. 

q. 6 : see Voc. 

q. 6: translate imitate by faire 
68. toiios : an old Fr. measure equal 
. to two yards. 

no fit pas 4o reponie: did not 
answer, did not give any 

qui avait fait Umi who had fired. 

11 Tiont do : he has 

just .... 

no jetto paa la pondro anx moir 
noanz: does not waste his 
powder on sparrows, i,e, on in- 
significant persons. 

il no tiro qu'anz: he only fires 
aL . ■ • . 

potlt caporal: a nickname given 
. to ^Napoleon by his soldiers. 
Capi/rcUe, in It., means chief 
commander^ as well as corporalf 
and in Corsica is a title given 
to members of noble and ancient 
families, like that of the Bttona^ 
parte, whose name appears in 
<The Golden Book' at Venice 
and Bologna, and among the 
patricians of Florence and Tre- 

mon emporeixr: see Notes on 
Anecdotes, 34. 

fiutoo ezoQflOs: a popular expres- 
sion for excusez-nwi = pardon 

maredhal - do - oamp : brigadier- 

q. 2 : see P. i. p. 45, note. 

q. 4 : (^i) when a compd. subst. is 
formed of two substs. joined by 
a prep., the first only takes the 
mark of the pi. (6) When it is 
formed of any invariable word 
(such as a prep.) and a subst., 
the latter alone takes the mark 
of the pi. 

q. : see Notes on Anecdotes, 54, 
q. 2. See also Notes on Anec- 
dotes, 27, q. 3. 

q. 6: see P. i. p. 97, note. When 

Page 45.] 
the ^tn comes out = quand il 
fera solell. 

59. iEsop : see Notes on Anecdotes, 


La Fontaino (Jean de), 1621- 
1695, the "inimitable" fable- 

q. 1 : the art. is omitted in Fr. 
when the verb and the subst. 
(or adj. used as a subst.) form 
a phrase expressing only one 
idea. Avoir deaaein = to initvA, 

q. 2: see P. i. p. 103 (5). The v. 
is put in the sing, when the sub- 
stantives, subjects of the v., are 
foil, by such words as aucun, 
chacun, mil, personne, rien, tout, 

q. 8 : bitit, from bdtir, q.v. in Voc. 
battit, from battre, q.v, in Voc. 

q. 4 : see Voc. — dresses. 

q. 6, in tho world : du monde. 
ho is : il Test ; le stands for my 

60. Voltaixe(1694-1778), whose real 

name was Aroaot, one of the 
greatest writers France ever 

j'ai era voir : I think I have seen. 

do la part do: from. 

tonoi = well I the imper. of the 
V. tenir used idiomatically. 

oela mo fait do la poino : it gneves 

Uf no font pas do toiis: they are 
not yours ; you have not com- 
posed them. 

tonoi: look here. 

lo fedro yonir : send for him. 

on ontior : the whole of it. 

allona: now then. 

008 oonps d'asoomniQir: these 
dreadful blows. Astommoir 
means lit, a bludgeon, 

d§8 lo 80ir mSmo: that very 

q. 8 : transl. into Fr. : Here is 
your brother ; there is my bro- 
ther, where is yours ? 

q. 4, eat pitie : see Notes on 
Anecdotes, 59, q. 1. 

q. 6, onoo moro : une fois de 
plus. Say^ perhaps will you 
be able. 



[Page 46. 

1. Soffon (Georges Louis Leclerc, 

Comte de), 1707-1788, mem- 
ber of the Acad^mie des Sciences 
and of the Acad^nie Franfaise, 
one of the greatest naturalists 
and best prose writers of the 
18th century. 

tombant de yetust^ : falling into 
decay through age. 

giiont: lying, from g^siry defec- 
txoe and irr. u.n. 2, only used 
m the 3rd p. sing, and the three 
persons pi. of the pres. Ind. : 
il git, nous gisons, tous gisi^z, 
ils gisent j and the imp. Ind. ; je 
gisais, tu gisais, &c. In all other 
parts g^sir is obsolete. Cirgit 
= here lies = L. hicjacet. 

&ute d'etre : for want of being. 

q. 8! viyantB denotes here a 
state, and is used as an attri- 
bute, i.e, as an adj., and not as 
& pres. pari. 

2. qu'eUe est belle r how beauti- 

ful ... . 

il met au joor : he brings to light, 
out, forth .... 

reoonnnei explored. 

q. 2 ; cmq , sam ; sein *, seing j 
ceint (p. p. of ceiodre). See 

q. 8 : see P. i. p. 37, note. 

q. 6: mer; m^re; maire. See 
8. n fort : so much, so deeply. 

le yert naiflsant: the light green 

proportioii: suitableness. 
- dmete: sharpness. 

q. 1 : the Sub), is used in princi- 
pal clauses expressing a com- 
mand. There is a t. under- 
stood, either fordonne or je 
commande {que), 

q. 5 : gbUs, in compd. substs., such 
as ceils-de-bxnf, oval windows. 

Page 50.] 

q. 6 : the Engl. ind. art. is not to 
be translated into French. Any^ 
thing so = rien de si . . . . 
Fruit = fi'uits. 
4. tient la milieu: keeps a happy 

teintnreB: hues,- shades, tinges. 

dana son progrta: in its growth. 
Dngvet (Jacques Joseph), 1649- 

1733, a learned Jansenist. 
q. 1; (a) visibly, to the eye; (6) 
goggle eyes; (c) full in the 
face; (d) that stares one in 
the face. 

q. 5 : Delassement ; nourriture ; 
^puisement ; croyance, etonne- 
ment ; comparaison. See Voc. 

q. 6: say, of the same colour 
which we see in tfie nature. 
6. ila ne la masgent pas tocte 
sor ! they do not eat it all over 
... at once,' in . • . , 

snr la terre : on the ground. 

que Pon tlent &: which are kept 
in . . . . ; lit, which one keeps 

yient de ; proceeds from, is pro- 
duced by ... . 
' Berquin (Arnaud), 1749-1791, 
who wrote a large number 
of books for children, of whom 
he was passionately fond. 

q. 8 .: (a) 111 weeds grow apace ; 
(6) to supplant ; (c) doctor in 
embryo ; (d) to get out of bed 
the wrong way. 
6. prendre eonge de : leave. 

fkire nn tour i take a walk. 

pied = root. 

s'est Uen p^netree dn : has been 
well saturated with .... 

par en bas : at the bottom. 

par en liaut -. at the top. 

montes : grown up. 

a renssi: has taken root, *i£. has 



[Paqb 50. 
- q. 1 : adnare = lU. to swim to, 

vadere^ and ire, 
q. 8: (a) you are always on the 

move ; (c) does not suit you. 
q. 5 : like oo in too. See P. i. 

p. 45. 
q. 6 : sai/y my grandmother of 

them has eighty, 
fonrrees : thick. 
OIL 7 vene : they pour on it ... , 

or a great quantity of water is 

poured over it. 
font nn eharmant . . . . : having 

a charming, pretty .... 
lenr donner dn fin: to give 

them spirit, to animate them, 
figure d'niL pois aplati : shape of 

a flattened pea. 
il (l0 millet) vient: it grows. 
q. 2: see note on Fable 19. 
q. 4: in two syllables = pai-is, 
q. 6 : hasse-cour, being a compd. 

of a subst. and an adj., makes 

hasaes-coura in the pi. 
q. 6 : in &t5, adv. = a second time. 
. q. 8: with dessert = au dessert. 

8. arbres de haute fntaie: full- 

grown forest trees. 
le beau ohdne que Toil&: what a 

fine oak this is ! 
d propos: opportunely. 
pour les uns et les autres: for 

both, i,e, ships and houses. 
il n'est pas mSme jusqu'^ leur 

eooroe dont: and even with 

their bark .... 
depend d'un . . . . : belongs to 

. . . ., is adjoining a . . < . 
q. 3: chataignen noiz; croitre. 

See Voc. 
q. 5 : after the words et^ ou, oil, 

qt§e (rel. pron.), qui, quoif si, 

both = Tun et Tautre. (See 

Notes on Anecdotes, 2, q. 4.) 

9. il en est ; there are. 

si jeunes que : however young. 
au monde : in the world. 
arbres & plein vent: standard 

rapportent: bear. 
passent pour avoir; are thought 

to have. 
segaider: keep. 

Page 55.] 

tonment en pourrifeure : get rot- 

' ten. 

eau-de-vie =: brandy. 

il pousse: there grow. 

txois fois rannee: three times a 

q. 2 : see P. i. p. 7. 3, Obs. 

q. 8 : say, make to boil . . . . , 
make to bake (cuire) in the 
oven .... 

q. 4: (6) I see a long distance ; 
(c) goes .... in one's head ; 
(e) we are in mourning for ... . 
After the prep sans when the 
subst. is taken in an indetermi- 
nate sense. See P. i. p. 106. 

q. 6: see P. i. p. 76. 3. 

10. la-bas: yonder. 

linge de oorps et de menage: 
body and household linen. 

80 reserve pour la toile de ba- 
tiste : is reserved for cambric. 

les grandes Indes : the Great, i.e, 
the £ast Indies. 

se file = est filee. 8'emploie = 
est employee. 

q. 2 : que (agreeing with its ante- 
cedent filasse) is the direct obj. 
o£ filer, and not of tn<. 

q. 6 : in the country : k la cam- 

I want to have my hair eut : use 
the reflective form with faire 
foil, by the Inf. couper with 
the def. art. and the w:ord 
cheveu in the pi. 

11. erossettesi layers, so called on 

account of the crosse = hook, at 
the bottom, which is a shooting 
of the preceding year. 

deeimetre = 3,937 inches. 

binage: second dressing; trois 
£a90n8 : three dressings. 

un ou deuxyeuz: one or two buds. 

est en rapport: in bearing, pro- 

provignage: layering. 

bien conduites : well attended. 

q. 5 : see P. i. p. 47. 6, and 
p. 80. 6. 

q. 6 : 80 rappeler governs the 
ace, and SO souvenir requires 
the prep, de after it; e.g. Je 




[Page 55. 
me le rappelle^je nCcn souviens 
= I remember it ; en = of it. 

O. Baltee, born in 1803, a very 
talented writer. 
18. ee qui a Uen: which happens. 

expedies gone throngh. 

armes de: provided with. 

hotte • basket (carried on tiie 
back, like a knapsack, called 
also dosser). 

laaBfondsuperienr: without top, 
i.e, the top part of which is 
taken off. 

eerdees enfer = with iron hoops. 

une fois* as soon as. 

8*etabUt. takes place, begins. 

oi se teOTivd* where is. 

oa en tire parti: they use, uti- 
lize it. 

q. 1: fruit being placed after 
raisin by apposition, does not 
require any art. 

q. 2 : formerly deU, contrd. in du. 
18. euiteaufoor: baked in the oven. 

▼enaient da : proceeded from. 

B'appalleat: are called. Remem- 
ber the use of the refl. conjug. 
in Fr. instead of the p.issive 
- il63t des payj: there are coun- 

leoharbondetdrre: coals, ohar- 
bondebols? charcoal. 

ne Vlent point: does not grow. 

il B'7 fait : is made, manufactured 
there, lit. in it. 

ayant qn'U solt au point de: be- 
fore it is on the point of. 

an soleil : in the sun. 

q. 1 : the v. agrees only with tout, 
which recapitulates all the 
^ other substs. 

q. 2 : battit, from j^tre, irr, v.a. 

4, q.v. in Voc. 
q. 5 : (6) you cannot help it ; (c) 

we are exhausted, done up. 
14. Remark the use of the def. art., 

1° Fr., before the names of 

metals. See P. i. p. 37, note. 

Obs. The final b in plomb is not 

▼alsselle plate: silver plate, called 

also vaiaselle cTargent. 

Page 60.] 
. le derri^ dee miroin; the back 
of the looking-glasses. 
le meme fen: the same brilliancy. 
q. 4 : see P. i. p. 38. 2 and 3. — 

q. (> : see Voc. 
q. 6: see P. i. p. 31, Obs. 

15. part oomme nn lelair: darts 

like a flash of lightning. 

e'effiuse: fades away, disappears. 

le jour naissant . the dawning day. 

de oonoert : in concert. 

il se sent de; iit. it feels the 
ei&cts of — IS still under the in- 
fluence of. 

n'en laasee ancan de eang-froid : 
lit, leaves no one with cold 
blood, i.e. leaves no one without 
making an impression on him. 

Jean Jacques Boueaean (1712- 
1778), one of the greatest 
French writers of the eighteenth 

q. 1, tout en flammes ; all on a 

q. 2 . see Gram. Questions, and 
Notes on Anecdotes, 22. 

q. 4; pair (s.m.); pair (adj.); 
paire (s.f.) ; perd (v., 3rd p. s. 
pres. Ind.). 

q. 7 : see P. i. p. 44, C, and note 
on Fable 27. 

16. il les rend: it expresses, trans- 

lates them. 

4> 1 : Tivants is not a pres. part., 
but a veH>al adjective. Are de- 
pendent on each other = depen- 
dent les uns des autres. 

q. 8: see P. i. p. 76. 2 and 3. 

17. il Be fait : he gets accustomed. 
ft son feu : by his ardour. 

il flechit sous: he submits to, 

prevenir: to anticipate. 

ne se refuse & rien: does not re- 
fuse anything, i.e, yields, sub- 
mits to everything. 

q. 6, maitriser: to master, ma- 
nier : to handle. 

q. 6: (a) it is getting late; (d) 
faire mauvaise mine = to be 
cross with ; (e) serve him (her, 
them) right. 



[Page 60. 

18. ooUre is used as an adj. here. 
■anvage: wild. 

tout lite . . . . : tout =: qaite, is 
used here as an adv., whilst the 
subst. have the meaning of adj. 

il ne M Tebate pas: he is not 

q. 8 : see P. i. p. 70. 5. 

q. 4: see Notes on Anecdotes, 54, 
q. 2. 

q. 6: (6) dent: tooth. 

19. Saint -Bernard: the Penninus 

MonSf or Mona Jems, in the 
canton VcdaiSy in Switzerland, 
on the frontier of the kingdom 
of Italy. St. Bernard of Men- 
thona founded, in 982, a hos- 
pital on the spot where stood 
an altar dedicated to Jupiter, 
and entrusted it to the care of 
monks belonging to the order 
of St. Augustine. 

Samolddes, a people living in the 
north part of Asia belonging to 
the Russian Empire. 

q. 2: see Notes on First Steps, 
&c., 2, q. 2. Some subst. are 
only used in the pi., as: an- 
cetreSf omnalea, fianMUles, fun^' 
rallies, moeurs. See V oc. 
. q. 6: bonillir = to boil. eaire= 
to cook, frire = to fry. 

AUbert (Jean Louis), 1766-1837, 
a French physician famous for 
his studies on cutaneous diseases. 
On his being appointed first 
physician to the king, he was 
made a baron. 
90. il est eoBoeptiUe d*eduoation: 
he can be taught, receive in- 

dresses: trained. 

pour fsire eariositi de speetade : 
to be exhibited as curiosities. 

dans la premidre jennesse : when 
quite young. 

q. 1, &ne: formerly om^, contrd. 
from L. (isinus. 

q. 4 : see Notes on Anecdotes, 2, 
q. 4. 

q. 6 : (a) do not be childish ; (c) 

.... he looked blue. 
1. ronlent: fall. 

Page 65.] 

le pen de hantenr: the shortness, 
lit. the little height. 

le beurre Passaisonnement . . • 
= le beurre est Tassaisonne- 
ment, le fromage est . , , , 

q. 1 : in the pi. bxufs : bamf gras, 
the fat ox ; du boeuf sal^, salt 

q. 8 : flenrir, used fig, when speak- 
ing of a state, literature, arts, 
etc. makes fiorissant in the pres. 
part., and ftorissais^ 'OiSy -ait, 
'ions, -iez, -aient, in the imp. 
. q. 4 : .... ^rgtTf rakntiry seal 

q. 6 : . . . bestiaiiz. 

q. 6 : (a) poor people : les pauvres 
(or, les pauvres gens) ; (6) that 
.... yonderp=ce .... -li. 
28. de voleurs determines: from 
confirmed thieves. 

ooaTrir lenr nu&rohe: to muffle 
their steps. 

de faire lenr eoap: to get their 
aim, to gain their ends. 

q. 4, attei^re : see Notes on Anec- 
dotes, 22. 

q. 5, dessin : drawing. See Notes 
on Fables, 20. 

q. 6 : say, he is the greatest thief 
that 1 ever saw (past Svbj,). 
28. qii*elle lui ait donnee: qu*elle 
stands for quoiqu^elle, 

ressemble si foit: resembles so 
strongly, so much. 

il est si fort et si longtemps 

hponpnutkl he is so much 

frightened and for so long a 

q. 1 : loo ; louve ; loupe. See Voc. 
q. 4: fin (subst.); fin (adj.); feint 

(verb). See Voc. 
24. de prds : closely, sharply, 
ses petite : his cubs. 
dondeilii: having a home. 
ne les manque jamais: never 

misses them, never fails to catch 

la m^ snr les oeofs : the mother 

sitting on her eggs. 
q. 1: a pers. pron. In answers, 

either the pers. pron. le, la, les 


[Page 65. 
must be used, or the inyariable 
word k. When le, in the an- 
swer, refers to a subst., it 
agrees in number and gender 
with that subst. ; but if it refers 
to an adj., a past part., or even 
to a part of a sentence, it re- 
mains invariable. 

q,6! when a subst. and an adj. 
form a compd. subst., both take 
the mark of the pi. Mousse: 
cabin-boy. Gentilhomme= no- 
blematif from gentU (adj.), and 
homnfie (subst.). 
S5. ae tieiit: abides, stays, remains. 

evoille: alert, quick, sharp. 

arrondie: rounded, plump, full. 

flgare: face, head. 

aa zoba: his coat. 

impressions: scene. 

il na laisaa pas de aavoir: yet, 
nevertheless he knows, lit, he 
does not leave off knowing. 

il so mot Yontre k terra ; he lies 
flat on the ground. 

amautes: trained (to hunt to- 
gether). Fig., cuneat^s means 
excited, but the proper mean- 
ing of atneuter, v.a., 1, is to 
train (dogs), der. from meute, 
a pack of hounds (L.L. mota^ 
which in mediaeval documents 
means '^ a troop raised for an 
expedition "). 

q. 1 : chevrette, biche. 

q. 8: see Voc. 
26. il en eat de mSme: such is 
the case. 

1 : lionne, tigresse. 
6: see Notes on Fables, 27. 
The same rule applies to demL 
Stay = Tester. See Notes on 
Anecdotes, 10. 
87. de aompagnie: in company 
(with others), i.e., in droves. 

la Uxt aller: drives it. 

lenrs petlts : their young ones. 

lenr pas: their pace. 

font main basse : kill ; idiom, cxpr, 

qui ne les cherehent pas: who 
do not seek after them. 

ae passer d*ean: do without 


Paqe 72.] 

q. 1 : No. L'O^phani femeHk, or 
lafemelle de I'^phant. 

q. 4: paitre is a defect, and trr. 
v.a, and n., 4, paissant, no past 
part., je pais, no past def. 

88. nne fois: when once, 
mal-i-propos: wrongly, ie. with- 
out any cause. 

aona tout antra : under any other. 

ayeo le fer: with iron, steel- 

et le bruit et: both the noise 

auzquels ila ont affaire: with 
whom they have to deal. 

la terre et le ciel: the soil and 

q. 1: 6 times 8 are 48; say^ 
make 48. 

q. 6 : (c) laissez-moi faire = leave 
it to me. 

89. i la auite d'une: in the pur- 

suit, chase. 
tant que : as long as. « 

en Tertu de : on account of. 
q. 1: chamelle. 
q. 6r is more than forty, than 

fifty = a pass^ la quarantainey 

la cinquantame, 

80. {suite) = continued. 

autant de oosur : as much courage. 

depense : costs (to keep). 

q. 6: sai/f as the one (celui) to 
whom I have given notice 
(conge') the month last. 

81. le grand aigle: pronounce 

Belon (1517-1564): a French 
physician and botanist, one of 
the most distinguished writers 
of the sixteenth century, and 
author of several important 
works on natural history, in 
which for the first time are to 
be found notions of comparative 

oonyenanoas: points of simi- 

i rMuire : to subdue, break. 

q. 1: Rules about quelque: (1) 
When quelqtte is foil, by a v. 
(which must be in the Subj.), 
it is written in two words, Ce, 



[Page 72. 
qit^ que, and quel agrees in 
number and gender with the 
nom. or subj. of the v., e,g.y 
whatever may be his fortune = 
quelie que soit sa fortune. (2) 
When quelque is foil, by a subst. 
it is written in one word, and 
agrees with the subst., but in 
number ordy; the subst. is 
then foil, by que and the v. in 
the Subj,, as queiques richesses 
qu'Uait, (3) When quelque is 
foil, by an adj. or an adv., it is 
written in one word and re- 
mains unchanged. In this case 
also que and the v. %n the Svbj, 
foil, the adj. or adv., as, however 
rich they may be = quelque 
riches qtftls soient. 
82. oorpB i oorps: hand to hand, 
single-handed, singly. 

The peronoptdre is the Egyptian 
vulture, commonly called ^'Pha- 
raoh's hen.'' 

en forme de fraiee: in the shape 
of a ruff. 

see doigts : his talons. 

q. 6: say, of five inches, or I 
have five inches more than my 
88. repondent ii are in accord- 
ance with, correspond to. 

on raima . . . . : use the passive 
voice, in English. 

estomac: chest. 

xames: oars. N.B. Sailors in the 
French navy never use the word 
rames, but avirons. 

q. 4: £mploierai-je ? (or, £st-ce 
que j'emploierai ?) 
84. hirozideUe: swallow, the hirundo 
opus of the L., which the Gr. 
called t-Kovs (without feet), on 
account of its so seldom alight- 
ing on the ground. 

la maiohe : her flight. 

cknme la ehasae anx . . . : chases 
the .... 

tantdt repeated means now . . . • 
now, sometimes .... sometmes, 

la pinoeau de la parole : lit,, the 
pencil of speech, i.e., words. 

OQeneaa de Montbeillard (1720- 

Paqb 77.] 
1785): the celebrated natu- 
ralist, and Buffon's assistant. 

q. 2 : &n stands here for the poss. 
adj. its. When its and their re- 
late to inanimate things, they 
are to be transl. into Fr. by en 
before the v., and the art. before 
the subst. 

q. 4: se raaer: to shave, le 
faire la barbe: to shave. 

q. 6, walked : fit, lit,, made. 
88. le diapate i: vies with. 

ie font ^oonter: command, ex- 
cite attention. 

il rend: he reproduces. 

q. 1 : serin = canary. 

q. 8 : TOiOi s.f., and some parts of 
the V. voir, which find out. 

q. 5, to anooeed: succ^dera; to 
succeed, i,e, to be successful, 

q. 6: The so-called euphonio t is 
inserted to prevent the meeting 
of the two vowels. In 0. Fr. 
the 3rd p. sing., following the 
Latin, was spelt with a t, which 
however was not sounded before 
a consonant : amat — U ai<net, 
86. ae fidaant am : coming over. 

fLpm: form. 

petrel: the petrel, a web-footed 
sea-fowl, probably 86 called in 
allusion to St. Peter's walking 
on the sea. 

Xldhelet (Jules), a philosopher 
and historian, whose studies 
' L'Oiseau' and ' L'Insecte' have 
been translated into all the lan- 
guages of Europe. 
87. . aor aea habita : on his 

que lendent: which are reflected 

taon: pronounce tan, 

qu'ellea en paraiaaent: that (en 
= on account of it) they seem. 

ila ne ae poeent qne : they only 

lenr &me : their characteristic. 

q. 4: when two substs. form a 
compd. subst., they must take 
the mark of the pi. 

q. 6: (a) hair = cheveux (s.m. 


[Page 77. 
pi.), (p) Ch&tain clair. (c) 
Blond cendr^. Adjs. compd. of 
two adjs. denoting colour re- 
main invariable, because the 
first is used as a subst., and 
the second qualifies the first : 
une barbe chdtain clair = a light 
brown beard. 
88. da Teooree mSme: from the 
very bark. 

affootaiLt: having, lU. assuming. 

ICadame (Bestatt) de Traojr 
whose works were published 
after her death, in 1852, under 
the title of ' Essais divers, 
Lettreset Pens^es.* 

q. 2; (c) vous rendre = obey. 
(d) rendu = translated, (e) 
xenda = done up. 

q. 8 : see Voc. 

39. les qnatre ailes dont: the four 

wings with which. 

apres s'etre joae du : after having 
baffled the. 

q. 3 : see Notes on Anecdotes, 41, 
q. 2. 

q. 6, mind the: prenez garde 

Bemardin de St Pierre (1737- 
1814), director of the Jardin 
des Plantes, in 1792, author of 
* Etudes de la Nature ' (1784), 
'Harmonies de la Nature' 

40. nn gazon en pente: on a sloping 

lawn or grass-plot. 
il marque son plaisir: he shows 

his pleasure, 
il fait brlller se3 yenz . . . . : 
. his eyes glitter with .... 
Laoepede (1756-1825), author of 

many important works on 

Physics and Natural History, 
q. 2 : delioe is masc. in the sing. 

and fem. in the pi. Amour = 

lovCf and orgue = organs are 

also masc. in the sing, and fem. 

in the pi. 
q. 4, efSrtLje : sec P. i. p. 64. 5 

q. 6: see P. i. p. 86, note. 
q. 6: the Subj. is governed by 

the cciij. ju8qu*a cc que. . 

Page 86.] 

41. il fait entendre une somiette: 

allusion to the rattlesnake. 

tombent: bow. 

Chateaubriand (1768-1848), the 
author of *■ G^nie do Christian- 
isme,' and many other works, 
who enjoyed a great popularity 
in the beginning of this century. 

q. 6, to ring the bell: tirer la 
sonnet te, or sonner. 

42. iquale: dog-fish. 

mdtre : metre, a Fr. measure = 

39 English inches, 
tout ennemi : any enemy. 
oetaoes: cetaceans, t.^., verte- 

brated mammiferous animals, 

including the whale kind. 
q. 2: sang; cent; sens (subst.), 

sens, sent (o.a.)> f^itis. See 

q. 6: see Voc. — poing, pied, 

langue, &c. 

43. Cuvier (Georges), 1769-1832, 
the illustrious French natu- 
ralist, who has been called the 
Aristotle of the nineteenth cen- 

q. 1 : see P. i. p. 7. 3, obs, 

44. Madame de Btael - Holstein, 
1766-1817, the most cele- 
brated French authoress of 
modern times. 

q. 2: who = qui ? what = qu'est 
ce qui ? 

q. 6 : briilure, &c. 
46. toises : see Notes on Anecdotes, 

q. 4 : when several subjs. are sy- 
nonymous, or form a kind of 
gradation, the v. agrees gene- 
rally with the nearest. 

46. qui se trouvait pleine: which 

was at the full. Se trouver is 
often used idiom, for etre. 

fl cela prds: with that excep- 

Ampdre (J. J. Antoine), 1800- 
1864, member of the Acad^inie 
. . Fran^aise (1847), son cf Andrd 
Marie Ampere (1775-1836), one 
of the most famous mathema- 
ticians of modern times. 

47. q. 3: neuf is said of things 



[Pagk 8S. 
newly made, especially of arti- 
cles of dress, nouveau of things 
recently discovered or invented. 
(b) So mach spoken of = doTtt 
on parU tant. 
q. 6: (a) teair lieu de = to act 
the part of; (c) teiiir de = to 
take after ; (d) tenir ft = to care 
for; (e) be it so! 

48. q. 1 : «» is in the dat., and the 

obj. of dispute' is I'mventiorif 

which comes after sontf used 

here instead of ont. 
q. 8 : nn senl homme = only one 

man ; nn homme senl = a man 

q. 5 : sai/f one of my friends. - 

49. q. 3: je pourvoirai. 
q. 8: see Voc. 

q. 4, very few men: bien peu 

q. 7, to indulge in: pour, me 

I'eeole de qui: under whose 

i: squares. 

et ainsi de enite : and so on. 

q. 8. both pays and contr€e mean 
a large extent of country, such 
as a kingdom, bat pays refers 
also to the people's institutions^ 
laws, religion, &c., as pays 
civil^, ISbre, protestant = civil- 
ized, free, Protestant country ; 
whilst oontr^ refers more espe- 
cially to the external appear- 
ance. Campagne is said of the 
fields, in opposition to ville = 
town ; as etre a la campagne = 
to be in the country. Cf, L. 
rtiri esse, 

q, 8 : month = houche,wYien speak- 
ing of man, horses, asses, oxen 
and camels, gueule, for all other 

q. 4: chees- board = ^chiquier 
61. q. 1 • f6) allei tronTer. go to; 
(e) Tone Yons en tronverei 
bien = it will be to your ad- 
vantage, (f) tronver d redire 
d = to find fault with. 
68. q. 8: all Fr. substs. ending in 

Page 92.] 
ege take the acute accent on 
the penultimate. 

q. 4, attendei-yonB d la pazeille: 
expect like treatment, expect 
to be treated as you treated 

q. 6: the def. art. is used in Fr. 
before names of ships. 

q. 8 : see Notes on Fables, 23, q. 4. 
68. et eei . . . . et oes . . . . : both 
these .... and those .... 

■e livrer d : to devote themselves 
to ... . 

Arioste: Ariosto (1474-1533), an 
Italian poet, born at Reggio, 
author of the celebrated poem 
* Orlando Furioso.' 

11 n'en fnt imu aim!, eepend- 
ant: such, however, was not 
the case. 

d qni -venait de: to the one who 
had just .... 

ponr le «onp: this time, then. 

Francois Arago (1786-1853), the 
famous French astronomer. 

q. 8: see P. i. p. 95, XXIV. 

q. 4 : (a) some news ; (6) news to 
be depended upon. 

q. 6: septuag^naire. 
64. La Oironde: the river Gi- 
ronde, formed by the Garonne 
and Ihe Dordogne, discharges 
itself into the Bay of Biscay. 

la tonr de Cordonan is a light- 
house at the mouth of the Gi* 

nn bont de toile : a bit of can- 
vas, sail. 

la mer perd: the sea recedes = 
it is ebb-tide. 

flier dix noends : run ten knots. 

q. 8 : (6) il 7 ya de . . . . is nt 
stake, (d) You strike hard. 
(e) Nonsense! don't tell me, 
or tell the marines. 

lee brisants de St PaUds : dan- 
gerous rocks at the mouth of 
the Gironde. 
66. Bojan : a sea-port and water- 
ing-place at the mouth of the 

de temps d antre: from time to 
time, now and then. 


[Page 93. 

James Watt (1736-1819), the 
famous Scotch engineer. 

Zogene Fdletau: a literary man 
and politician, born at Royan, in 
96. Harvey, to whom belongs the 
honour of the positive discoyery 
of the circulation of the blood 
(1619-1628), was born atFolke- 
stone in 1578, and died in 1658. 

Fabrioe d'Aoqnapendente or Ge- 
ronixno Z^lsudo, an Italian phy- 
sician, who was born at Acqua- 
pendente in 1537, and died in 

Ceialpin or Andzea CmalpinnB, 
another Italian physician, who 
was bom at Arezzo in 1519, 
and died at Rome in 1603. 

Bervet or Michael Servetna, born 
in Spain in 1509, studied and 
practised medicine in France. 
Having adopted the ideas of the 
Reformation, he was obliged to 
leave France, and had the im- 
prudence to seek refuge in Ge- 
neva, where Calvin accused him 
of heresy. After having been 
tried, he was condemned to the 
stake, and burnt on the follow- 
ing day (1553). 

Colombo (Realdo), a famous Ita- 
lian anatomist, who was pro- 
fessor in the University of Pa- 
dua in the sixteenth century. 

Oalien or daudina Galenua, the 
celebrated Greek physician, who 
was bom at Pergamus in a.d. 

Spreng^l (Kurt), a German phy- 
sician (1766-1833). 

Aristote = Aristotle (384-322 
B.O.), the famous Greek philo- 
sopher, and physician of Amyn- 
tas III., father of Philip, king 
of Macedon, and tutor of Alex- 
ander the Great. 

la Faoulte : the members of the 
Faculty of Medicine. 

Biolaa (Jean), Regius Professor 
of Anatomy and Botany in the 
Faculty of Paris, physician of 
Marie de Medicis, whom he ac- 

Paoe 95.] 
oompanied in her exile (1577- 

Oai-Pati& (1601-1672), a learned 
physician. Dean of the Faculty 
of Paris. He and Riolan would 
never admit the circulation of 
the blood as discovered by Har- 

Moliere, whose real name was 
Jean Baptiate Poqnelin (1622-- 

BoUeau (Nicolas), sumamed Dei- 
preanz (1636-1711). 

Beioartea (Rene), the founder of 
the system of philosophy called 
Cart^sianisme (1596-1650). 
Sionia (Pierre), surgeon to the 
queen and royal princes. Pro- 
fessor of Anatomy and Surgery 
at the Jardin du JRoi, or Bo- 
tanical Garden- which had been 
founded by Riolan, in 1627. 

noniena (Marie-Jean-Pierre), a 
distinguished writer on physi- 
ology, born in 1794, Secretary 
of the Acad^nue des Sciences, 
and a member of the AocuWmie 

q. 9 : use the v. devoir. 

q. 10: instead of n« • . . qtw use 
57. Montdidiar : a town in the north 
of France, in the department 
of the Somme. 

Antoine: Anthony. 

▼onlut bien : was kind enough. 

qui lemblait tenir de rinspi- 
rationf which looked like an 

aide-phamiaeiei&i assistant dis- 
penser or apothecary. 

Sanovre : Hanover (campaign of 
1757, in which the French were 
defeated by the Prussians at 

jona de malhanr : was unlucky. 

Pranefort snr le Mein = Frank- 
fort-on-the-Main, which was 
formerly one of the four free 
cities in the German Confe- 

qu'avei-yoaa ? what is the mat- 
ter with you ? 



[Page 96. 
63. pharmaeleiL sons-ohef : chief 

Tho '' Hdtel dBS Invalidei " is the 
"Chelsea Hospital" of the 
French soldiers. See l^ote on 
History, 22. 

Besanfon is the chief town of the 
department of the Doubs (pro- 
nonnce doo), in the east of 

& partir de : from. 

LaaiM XVI., King of France, who 
was guillotined on the 21st of 
January, 1793, 

sablon means, properly, fine sand, 

Yenailles, near Paris, where 
Louis XIV. built a magnificent 

la oroiz de St-Lonis : the cross 
of St. Louis. This order was 
instituted by Louis XIV., in 
April 1693, for officers in the 
ai'my and navy only, and abo- 
lish^ by the " Convention " on 
the 15th of October, 1792. It 
was re-established by Louis 
XVIII., and has not been in 
existence since the Revolution 
of July 1830. 

Farmeniler (Antoine Auguste, 
or Augustin), born at Mont- 
didier in 1737, died in 1813. 

Xaiia-AxitoixLette, daughter of 
Francis I., Emperor of Austna, 
and wife of Louis XVL, guillo- 
tined on the 16th of October, 

ErankUxi (Benjamin), born at 
Boston in 1706, died 1790. 

- Lightning-conductors were first 
set up by him for the protec- 
tion of buildings shortly after 
1752, when he brought down 
electricity from a thunder- 
cloud. He played a consider- 
able part in public affairs when 
America threw off her depend- 
ence on England. When he 
died, the people of the United 

Page 99.] 
States went into mourning for 
a month, and so great was the 
' respect the French had for 
him that the "Assemblee Con- 
stituante" did the same for 
three days. 

q. 5 : by que. You are : say, you 
will be. You are rested: ffous 
vous serez repose, I will call 
on you: je viendrai vous voir. 
(a) even. 

q. 8 : (c) que Ini vonlet-yons f 
what do you want with him ? 
69. Sostrate de Cnide, a Greek ar- 
chitect who lived in the third 
century before Christ. He built 
in the isle of Pharos, near 
Alexandria in Egypt, the famous 
lighthouse which was reckoned 
as one of the seven wonders 
of the world. 

Argand (Aim^), a physician and 
^hemist, who was born at Ge- 
neva towards the middle of the 
eighteenth century, ftnd died in 

FoQZZoles = in Latin Fateoli 
(little wells), a city on the 
coast of Campania, not far from 
Naples, opposite Bai», having 
mineral springs. 

Bayeime=Savenna, a celebrated 
sea-port in Gallia Cispadana, 
which is now almost completely 
filled up with sand and mud. 

q. 2: only before the pers. pron. 
masc. of the 3rd p. sing, and 
pi. = s'H, s'iis. 

q. 6: (c) est &it au tour: is 
beautifully shaped ; lit i^ made 
with the lathe. 
60. en imprimant : by giving. 

le faifloean : the cylinder, lit the 
bundle (of luminous rays). 

telle plandte, telle ^tcdle . . . : 
some planet, some star . . . 

Fran9oi8 Arago: see above, Ko. 






[Page 100. 

1. l6 grand flot : the tide. 

que plus d'ime foil mefora notre 
cbQ etonne : oonstme que notre 
(sil ^tonn^ (nos yeux etonncfs) 
mesura (mesar&rent) plus d*une 
fois ... 

colon: ploughman. 

errantes: straggling. 

Marohangy (Louis-Antoine-Fran- 
9ois)y author of < La Gaule poe- 
tique ' (1782-1826). 
- q. 1 : peigner, to comb. 

q. 6 : yes, they did : say, yes, they 
believed in it. 

2. Elbe : the river Elbe, which has 

its source in Bohemia, near Si- 
lesia, at the foot of the highest 
mountains of Riesen-Gebirge, 
and discharges itself into the 
North Sea. 

Ehin : the river Rhine (J^A^in in 
German^ from the Celtic HetHzin 
= rapid river), which has its 
source in the Alps, between the 
St. Gothard and Mount Sep- 
timer, enters Germany from 
Switzerland just below Basle, 
and runs in a northern direction 
in a valley formed by the Black 
Forest and the Vosges. It 
turns \i^est at Mentz, and runs 
in that direction as far as Bin- 
gen, after which it proceeds, in 
a generally north-west direction, 
to the North Sea, into which it 
discharges itself at Katwyk, in 

Xein: the river Main^ which 
. comes from Bavaria, and dis- 
charges itself into the Rhine 
opposite Mentz. 

Odin : Woden or Wodan, the first 
of the Scandinavian gods, the 
Al-Fader = father of all. 

8. ile des Bataves, now called 
Bommeler-Waard, is the delta 
formed by the branch of the 

Page 104.] 
Rhine which discharges itself 
into the North Sea near Leyden, 
by the Wahal and the Mense. 

Yssel: the river Yssel, which 
has its source in Prussia, near 
Duisbourg, and flows into the 
Zuyder ^e (= South Sea). 

q. 1: triple, quadruple. 

q. 4: tous les ans. 

q. 7 : see Notes on Anecdotes, 59, 
q. 2. 
4. Ghlodio (spelt Ciodlon in French) 

8omme, a river. which discharges 
itself into the English Channel 
between St. Yalery and le Cro- 

la ping noUe dei regions: the 
most magnificent, the richest 

nn historien trdt-posterievr: C. 
Sullius Sidonius Apollinaris, 
born at Lyons in 430, died in 

la Loire: the river Loire (Lat. 
Liger\ the greatest river in 
France, which drains Central 
France, rising in the Ce venues 
Mountains. After a course of 
600 miles, it discharges itself 
into the Atlantic Ocean. 

le ShLdne (from the Celtic Reu- 
ain = rapid river) : the river 
Rhone, which rises in the Alps 
at an elevation of nearly 6,000 
feet) rushes down its steep de- 
scent with such a velocity that 
it is one of the most rapid 
rivers in Europe. After a 
course of 530 miles, it dis- 
charges itself by four mouths 
into the Mediterranean. 

Toamai (in Lat. ^Vimacwn, or 
Turris Nerviorum) is now a 
fortified town belonging to 

Cambnd (in Lat. Cameracum\ a 



[Paob 104. 
fortified French town. See 
« Batiste " in the Voa 
q. 6: dans is used with nouns 
taken in a determinate sense, 
and must be followed by an 
art. ; whilst en precedes substs. 
taken in a vague or indeter- 
minate sense, and is not gew- 
• rally followed by an article. 
6. Theodebert: grandson of Cloyis, 
and King of Austrasia (534- 
WalhaUa (the warriors' portico): 
. the palace in which the god 
Odin or Woden, according to 
the Franks' creed, received all 
the warriors killed in battle. 
. q. 2 : use the imper. of vouhir. 
. q. 8 : see haiayer in the Voc. 
6. doria, son of Chilperic I. and 
Basine, born in 465, King of 
the Franks from 481 to 511. 
dotllde married Clovis in 493. 
- She was the daughter of Chil- 
peric, King of the Burgunds. 
le DaxLube is the second river in 
Europe, of which it drains oiie- 
, thirteenth of the surface, its 
course being 1,700 miles. It 
rises in the Black Forest . in 
Germany. From its source to 
Vienna it Is called the Upper 
Danube ; from Vienna to a little 
below Orsova, where it leaves 
the Austrian' dominions, the 
Middle Danube; and from Or- 
sova to the Black Sea, the 
Zovcer Danube^ which falls into 
the Black Sea by five mouths 
forming a low marshy delta, 
covered with bulrushes. 
le Bhin et le Mein : see above. 
' iM Salves : the Suevi, 
las Bipoaires (Lat. riparms, 
*Hhat frequents the banks of 
rivers ") : the name given to 
the Franks who settled on 
the banks of the Rhine, 
lee Bieambiee : the Sicambri, who 
lived north of the Lipp€, and 
on the right bank of the Rhine. 
. lUbiae, now ZuZ/wcA, in the Qer- 
mania Inferior, 

Page 108.] 
• AnreUaa was a Christian Gaul 
who negotiated the marriage 
of Cldvis, whose minister he 
was, with Clotilda. 

Beimi {Civitas Semorwn): the 
old capital of the Hemi, in the 
cathedralof which were crowned 
the kings of France*. 

Saint - Bemi (Bemigius) : the 
apostle of the Franks; Arch- 
bishop of Reims in 461. • He 
died in 533. 

le camte de Feyroimet (Charles 

Ignace), one of the ministers 
of Charles X. After the Revo- 
lution of 1830 he was con- 
demned, with his colleagues, 
by the House of Peers, and kept 
in prison until 1836. During 
his confinement in the fortress 
of Ham, he wrote the * Pens^es 
d'un Prisonnier' and a 'His- 
toire des Francs.' 

q. 7 : see Notes on Anecdotes, 27, 
q. 3. 
7. Charlemagne or CharleB 1, eld- 
est son of Pepin the Short, 
was bom at Salzburg, in Ba- 
varia, in 742, and died in 

nn tel temperament: such a 
balance, equilibrium. 

eapitnlaiiee : regulations and de- 
crees divided into small chap- 
ters ((Oipitula). 

lee Lombards {Longobardij or 
' Langobardi = men with the long 
heard or the long lance) were of 
Scandinavian origin, who, after 
conquering part of Germany, 
had founded a powerful mo- 
narchy in the north of Italy, 
to which Charlemagne put an 
end in 774. 
■ lea Hnns (Lat. Hunni or CJmnx) 
came from Asia. Under Attila 
they threatened Constantinople, 
conquered Germany, and in- 
vaded Gaul and Itfaly. At his 
death (453) one of' his sons, 
Irmak, brought back into Asia 
several bands, part of which 
settled in Hungary. 



[Paqe 108. 

Xontasqiuen (Charles de 8e- 
eondat, Baron de la Breda et 
de), one of the greatest French 
writers, anthor of the .'Let- 
tres Persanes,' 'Considerations 
8ur les Causes de la Grandeur 
et de la D^adence des Ro- 
mains,' and the ' Esprit des 
Lois * (1689-1755). 

q. 1 : piu88ance (s.f.) = power. 

q. 4: jone de malhenr: is un- 

q. 6 : see P. i., p. 126, III. 3. 

q. 6: the / is sounded in the 
sing. only. In the plural ceufs 
neither / nor s is pronounced 
(say, des ceufs = dez-eu) when 
foil, by a consonant, as dez-eu 
dtws = hard-boiled eggs; but 
the 8 is sounded on the foil. 
Towel, e.g. des ceufs a la coque 
= boiled eggs (say, dez-eU'Z a 
la coque), 
8. Peter the Hermit took part, in 
1071, in the war of the Count 
of Boulogne in Flanders ; but, 
being obliged to leave the army 
on account of his small stature 
and deformities, he retired into 
private life, and married Anne 
de Boneei, by whom he had 
several children. At her death, 
overpowered with grief, he be- 
came a monk, and led a soli- 
tary life until he went to visit 
the Holy Land in 1093. 

IGehand (Joseph Fran9ois), bom 
in 1767 at Albens (Savoy), died 
in 1839. His principal work 
is the *• Histoire des Croisades.' 

C3eniunit(Lat. Clams Mom\ now 
called Clermont-Terrand, in 
Auvergne, chief town of the 
department of the Puy-de'D&me. 

le Tibre (Lat. Tiberis^ Ital. Te- 
vere) rises in the Apennines, and 
falls into the Tyrrhenian Sea by 
two mouths a little below Ostia. 

Pyrenees: the Pyrenees which 
divide France from Spain, and 
extend from the Mediterranean 
to the ocean, being about. 212 
miles in length. 

Page 112.] 

les Samudns : the Saracens, who 
came originally from the de- 
serts of Arabia {Sarra, in their 
language^ signifying a desert). 
They were the ^rst disciples of 
Mahomet, and within sixty 
years after his death conquered 
a considerable part of Asia, 
Africa, and Europe. They also 
maintained a war in Palestine 
a long time against the Western 
Christians, whom at length they 
drove entirely out of it. 

Jemsalem (Heb. Yerushalalm = 
foundation of peace). 
* q. 6 : see P. i., p. 117. 

9. Bonyines : on the river Marque^ 

in the department of the North. 

le roi : King Philip Augustus, or 
Philip II. (bom in 1165, King 
of France from 1180 to 1223). 

I'Emperenr : Otho IV. of Bruns- 
wick (1175-1218). 

Benand, comte de Boulogne, who 
died in the castle of Peronne, in 

Perrand, Comte de Flcmdres, who 
recovered his liberty in 1227, 
and died in 1233. 

Anqnetil (Louis Pierre), a French 
historian (1723-1806). 

10. Jaoqnes Kdlay joined the Order 

of Knights Templars in 1265. 
In 1299 he was with the Chris- 
tians who retook Jerusalem, 
but, after reverses, retired to 
Cyprus. In 1305 Philip IV. 
(le Bel) invited him to come to 
France ; but, as the wealth of 
the Order excited his cupidity, 
he had Molay and all the Knigh ts 
Templars arrested on the 13th 
of October, 1306. In 1312 the' 
Order . was suppressed by Pope 
Clement V. at the Council of 
Vienne ( Vienna Allobrogunij in 
the south-east of France). Num- 
bers of knights were burned 
alive and hanged, and the 
Grand Master, Jacques Molay, 
himself was burnt alive at 
Paris on the 11th of March, 



[Page 112. 
Xewrai (Francois Eudes de), a 
celebrated French historian 
(1610-1683), elected member of 
the French Academy in 1648. 

11. Philippe VL de Yaloii, born in 

1293, King of France from 
1328 to 1350, under whose 
reign the English, commanded 
by Edward 111., used artillery 
for the first time, and defeated 
the French at Cressy (1346). 

le oomte de Montfort (Jean) was 
the brother of Jean III., duke 
of Brittany, who had just died, 
and the Count of Blois, nephew 
of Philip VI., had married 
Jeanne, the niece of the same 
duke. As the war was con- 
tinued by Jeanne de Montfort, 
it was called "The War of the 
two Joans." 

Hennebon, a little town in Brit- 
tany, in the department of 

q. S : pois, poix, pouah ; see Voc. 

q, 8 ' see Notes on Anecdotes, 34. 

q. 4 '. fond (s.m.), fonda (8.m.9.), 
font (tfo), r. , fonts ( 

q. 6 : (a) with avoir when it is a 
v.a,, i.e. when foil, by a direct 
object, e.g. monter une monta- 
gne = to ascend a mountain ; 
montezdubois = bring up some 
wood. (6) with Stre when it 
has no direct object, and there- 
fore is a c.n., e.g. voire frere 
est mont^ dans sa chambre = 
your brother is gone up to his 

12. Charles VI., "the well-be- 
loved," was born in 1368, as- 
cended the throne in 1380, and 
died in 1422. 

Le Mane is the chief town of the 
department of the Sarthe, and 
was formerly the capital of 
the province Maine, 

nne yoltiire tl boBufi: a cart 
drawn by oxen. 

Se Barante (Prosper Brugi^re, 
Baron de), born in 1782, au- 
thor of several historical works. 

q. 1 ; (6) en venir aux coups (or. 

Page 117.] 
aux mains) : to come to blows, 
(c) . . . gets into favour with 
every one. 

q. 8 : see P. i., p. 112, 2. 

q, 4 : (a) They beat a salute . . . , 
(6) . . . and ran away, bolted ; 
(c) . . . at every moment. 
18. Jeanne d'Are, or, more cor- 
rectly, Jeanne Daxe, born in 
1409, «t Domremy, in Lower 

Rouen, the old Budomunij now 
the chief town of the depart- 
ment of the Seine'Inf^ieure, 
on the right bank of the Seine. 
The English took possession of 
it in 1419, and kept it until 

aliens done» prStre. now then, 

qne je la vole : in order, so that 
I may see it. 

La Pneelle: the Maid (of Or- 

q. 6 : chercher. 

q. 6 : see P. i., p. 71, 9. 

q. 9 ; arriva. 
14. Flessis-lei-Toars, in Touraine, 
about a mile from Tours, the 
favourite residence of Louis 
XI. He died there in 1483. 

Oliyier le Dain, or Tenfel (the 
devil), who, after the death of 
Louis XL, was hanged (1484), 
when Anne de Beaujeu was 

Tristan rSrmite, bom in Flan- 
dei*8 at the boginning of the 
fifteenth century, fought against 
the English under Charles VII. 

Cardinal la Balne was bom in 
Poitou in 1421, and died at 
Ancona in 1491. In 1469 he 
was pat, by command of Louis 
XL, info one of those iron cages 
he had himself invented. He 
recovered his liberty in 1480, 
and was made Bishop of Al- 

Dubois (Guillaume), bom in 1 656, 
died in 1723. He was the son 
of an apothecary. After having 
been appointed tutor to the 



[Page 117. 
Duo de Chartres who became 
afterwards Dug cP Organs and 
Begent, he was made Archbishop 
of Cambrai in 1720, and Car- 
dinal in 1721. In 1722, he 
was the first Minister of the 

Laeretelle (Charles) was for a 
long time Professor of History 
nt the Faculty det Lettres in 
Paris (1766-1855> 
15, bataille de ICarignan (ISth 
and 14th of September, 1515), 
in which Francis I. defeated 
the Swiss. Marignan, in It. 
Marignano, is a small town on 
the river Lambro, not far from 

bataille de Pavie (24th of 
February, 1525), in which 
Francis I. was defeated and 
made prisoner by Charles V., 
King of Spain and Kmperor of 

Fftyie, in It. Pavia, is a fortified 
town on the river 2'icino, 

Tissot (Pierre Francois), mem- 
ber of the Acad^mie Franfaiae 
(1833), author of seyeral his- 
torical works (1768-1854). 

Lonis XII., born in 1462, died in 
1515. The States-General as- 
sembled at Tours in 1506 gave 
him the surname of ^ Father 
of the people." 

les vieilleB gens sent tonjonrs 
prevenns: observe that the 
adj. preceding the subst. gens 
is put in the fem., whilst the 
adj. foil, it is masc. But when 
gens ia preceded by the word 
touSf or an adj. having the same 
termination for the m. and /., 
gens is considered as a masc. 
subst., e.g. tons les gens de la 
t^ampagne = all the country- 
)>eople; tous les habUes gens = 
all the skilful people. 

Charles V. (1500-1558). 

bataille de Oerisolee, gained by 
the French over the German 
£mperor*s troops, on the. 14th 
of April, 1544. 

Page 122.] 

leroid^Angleterre: Henry. VII T., 
born in 1491, King of England 
from 1509 to 1547. 

le pdre des letfcres: Francis 
granted his favours to such 
poets as Xarot and Ihi Bellay ; 
called from Italy to his court 
Leonardo da Yinei, BeiiTennto 
CeUini, and other eminent ar- 
tists; and commenced the build- 
ing of the Louvre. 

le roi Jean = King John II., ^r- 
named " the brave," who was 
defeated and made prisoner at 
Poitiers by the Prince of Wales, 
in 1356. 

Peneloii (Francis de Balignae de 
la Motto), bom on the 6th of 
August, 1651 ; died at Cambrai, 
on the 7th of January, 1715. 
In 1689 he was appointed tutor * 
to the Dug de Bourgogncy for 
whose use he wrote 'Tel^maque.' 
In 1694 he was raised to the 
archbishopric of Cambrai. 

16. le ChmnetaUe de Bourbon 
(Charles, due de Bourbon), born 
in 1489, killed at the storming 6f 
Rome, on the 6th of May, 1527. 
Being ill-treated by Francis I. 
he sided with Charles V., and 
drove the French, under the 
command of BoBUlTeti out of 

Bayard (Pierre du Terrail, Sei- 
gneur de), *' le dievalier sans 
peur et sans reproche" born in 
1476, killed at Bomagnano, on 
the Sesia, 

oette Tigonrenie defense .dt: 
Xeiidree : Bayard had vic- 
toriously defended M^ziires, in 
the Ardennes, against an army • 
ofCharlesV., inl521. 

q. 4: hecM-frere = brother-in- 

17. q. 2: disjunctive pers. prons. 
are used after a prep. 

q. 6 : see P. i. p. 104 (7). 

18. Henri lY, the first French king 

of the house of Bourbon, born 
at Pau, on the 13th of Decem- 
ber, 1553, died in 1610. 



[Paoe 122. 
Snlly (Maximilien dtt Bethnne, 

due de), first minister of Henry 

IV. (1560-1641). 
manvaiBe honte: bash fulness. 
Oaillard (Gabriel Henri), a French 

historian, member of the Aca^ 

d^mie Frangaise in 1771 (1726- 

q. 4 : en retard = late. Imposi- 

tioxi = pensum. 

19. Sieheliea (Armand Jean Da 
FleaslBy cardinal et due de), 
minister of Louis XIII., born 
on the 5th of September, 1585, 
died on the 4th of December, 

da ^os areheveohe : of the old 
archiepiscopal palace (of Nar- 
bonne, near the Mediterranean). 

LooiB XIJI.I surnamed ** The Just," 
son of Henr/ IV, and Marie de 
Mcxlicis, born in 1601, died in 
1643, some few months after 

LaTater (Jean Gaspard), bom at 
Zurich in 1741, died in 1801, 
who wrote a famous work on 

Alfred dd Vigny (1799-1863): 
chiefly known by his novels, 
and especially by the one entitled 
* Cmq Mars,' of which the " Por- 
trait de Richelieu" is an extract. 

q, 1: the form vieil is seldom 
used now, unless it precedes 
the word homme : le vieil hoTMne, 
haying then the Scriptural 
meaning of sinner. 

q. 6 : of all the I^t. verbs in -ir^, 
tousser (Lat. iussire) is the only 
one introduced into the first Fr. 
conjug. The 0. Fr. form was 
correct = tussir, 

q. 8 : nous stands here for /, i.e. 
the author himself, A. de 

20. Maiarin (Giulio Mazarini), born 

at Pescina, in 1602, died in 

la reine : Queen Anne of Austria, 

mother of Louis XIV. 
La Bochefoaoaold (FrauQois, due 

de), the author of a work en- 

Paob 127.] 
titled 'Pens^es et Mazimes' 
Mignet (Fran9ois Augaste Marie), 
born in 1796, member of the 
Acad^mie Frangaise in 1836, 
author of several historical 

q. 8: (c) ne laine pai d'a^oir 
de I'eqtrit = is, however (for 
all that), a clever man. (d) 
Laiaaei qae . • . . = allow 
me .... (e) laieiei done = 
leave oif I or nonsense I 

q. 7: the adj. rare^ like all adjs. 
denoting an essential quality, 
is generally placed before the 
21. oa desoendant . . . .: Philip 
(due d'Anjou), second son of 
the *' dauphin," son of Louis 
XIV., who succeeded Charles 
II. on the throne of Spain, in 

Conde, called the *^ Grand Conde'" 
(1621-1686), who defeated the 
Spaniards at liocroi (1643), the 
Bavarian general Merey at Fr*- 
burg (1644), took JJunkerque 
(1646), and put an end to the 
war of Thirty years by the 
victory of JLenSy in Artois 

Villars (Louis Hector, due de), 

. a famous general, who followed 
the steps of Conde' (1653- 

Yenddme (Louis Joseph, due de), 
born in 1654, who distinguished 
himself at the siege of Mons 
and Namur, and in the battles 
of Steinkerquej La Marsaille, 
and Villaviciosa (1710). He 
died suddenly at Tinarozy and 
Philip V. oi*dered him to be 
buried in the Fscurial. 

Boisaet (Jacques B^nigne), bishop 
of Condom (1669) and otMeaux 
(1681), one of the most elo- 
quent preachers France ever 
produced (1627-1704). 

rOeeau . . . .: by the canal of 

Baoine (Jean), historiographer to 



[Page 127. 
the King (Louis XIV.), and 
author of the well-known dra- 
matic works (1669-1699). 

ViUBmaixL (Abel Fran9ois), born 
in 1791, who, nearly fifty years 
ago, delivered most brilliant 
lectures on the literature of the 
eighteenth century, in the Sor- 
bonne, and has written the 
* Tableau de la Litt^rature 
fran^aise,' the * Souvenirs con- 
temporains,' and several vo- 
lumes of essays. 
S2. la Bastille: a fortress and 
state-prison built by Charles 
V. and Charles VI., from 1370 
to 1382, to the N.E. of Paris. 

riidtel des InYalides : founded 
by Louis XIV., in 1670, to re- 
ceive 4000 disabled officers and 

SnisaeB : Swiss soldiers in the 
service of the king. This corps 
was suppressed in 1830. 

gaxdeB-fEaii9ai8e8: this regiment 
was created by Charles IX. in 
1563, and was composed of 
French soldiers only, as they 
were the king's own guards. 
Louis XVI. disbanded them on 
the 31st of July, 1789. 

en forme: regular. 

q. 1 : see P. i. p. 45. 

q. 6, you are Blow: vous re- 

q. 8, depend upon it: attendez- 
28. le baron de Besenval was then 
LieutenaJit - general and com- 
manding the troops which sur- 
rounded Paris (1722-1792). 

Thiers (Louis Adolphe), born at 
Marseilles in 1797, for some 
lime President of the French 
Republic, before Marshal Mac- 
Mahon. His principal "works 
are the *Histoire de la Revolu- 
tion fran9aise * and * Histoire du 
Consulat et de TEmpire.* 
24. Tadte = C. Cornelias Taoitns, 
a celebrated Roman historian 
of the first century. 

Oremutias Cordos, a senator and 

Page 132.] 
Roman historian, contemporary 
of Augustus and Tiberius. 

Kamercns Soanms, accused of 
high treason and put to death 
under the reign of Tiberius. 

Torqnatos Silanns, sentenced to 
death by Nero. 

Pomponios, a senator who gave 
a shelter to Elms Gallus, friend 
of Sejanus. 

Fusins Gtominns, an accomplice 
of Sejanits, put to death by 

GamiUe Besmoulins (1762-1794) 
was a barrister, and the editor 
of * La Lanterne des Parisiens ' 
and * Les Revolutions de France 
et de Brabant.' In 1793 he 
published another paper, * Le 
Vieux Cordelier,* in which he 
praised Marat, and tried to 
exaggerate the Revolution. ' It 
is from this paper Mignet took 
the extract which is to be 
found in his ' Histoire de la 
Revolution fran^aise.' Des- 
moulins, being a member of 
the faction called '^ Les In- 
dulgents," was arrested, and 
guillotined with Danton, on 
the 5th of April, 1794. 
25. Kapoleon (Bonaparte), born on 
the 15th of August, 1769, at 
Ajaccio, in Corsica ; died at St. 
Helena on the 5th of May, 1821. 

Hartigny, in Valais (Switzer- 

Marmont (Auguste Fr^eric 
Louis Yiesse de), due de Raqusey 
Marshal of France (1774-1852). 
In 1800 he had the command 
of the artillery. 

Oassendi (Jean Jacques Basilien 
de), an officer who distin- 
guished himself on that occa- 
sion, and at the battle of Ma- 
rengo (1748-1828). 

par piece : for every gun, cannon. 

Salvandy (Narcisse Achille de), 
a writer of considerable merit, 
who during the rei^n of Louis- 
Philippe was Minister of Public 
Instruction (1796-1857). 



[Page 182. 

q. 9: (c) a anoore bon pied, bon 
CBil = is still hale and hearty. 

q. 8: (6) fldredes gorgMohaudAf : 
to laugh at, to make fan otl 
86. Xarengo, a village in Italy, on 
the letlb bank of the Fonta- 

Alezandrie, in Ital. AlessandHa 
delta paglia (Alexandria of the 
straw), a fortified town of 
Italy, on the Tcomto. 

Melas, an Austrian field-marshal 

Boolt (Nicolas, Jean de Dieu), bom 
in 1769, died in 1852, rose 
from the ranks and became 
Marshal of France and due de 
Dalmatie after the treaty of 
TUsiU (7th of July, 1807). 

q. 4 : gal Xadj,) ; gu4 («.m.). For 
their meanings see Voc. 

27. Auftorliti, in Moravia, on the 

river LUtawa, This battle is 
also called ^ the battle of the 
three Emperors " (t.e. Napoleon 
I., Francis II., and Alexander 

le jour mSme . . . : Napoleon had 
been crowned Emperor of the 
French by the Pope, Pius VII., 
on the 2nd of December, 1804, 
and the battle of Austerlitz 
was fought on the 2nd of De- 
cember, 1805. 

q. 2 : see Notes on Anecdotes, 4. 

q. 4: {e) translate to walk by 
faire instead of marcher, 

q. 9 : on brsye homnie = a good, 
honest man. 

nn homme brave = a brave, 
courageous man. 

28. Xofloou, in Russian Moskvaj on 
the Moscova, ancient capital of 

Seythes: Scythians, the name 
given by the Ancients to the 
Barbarians who lived in the 
north-east of Europe and the 
north-west of Asia, and from 
whom the Cossacks are de- 

le Kremlin is a citadel, on an 
eminence, in the centre of 

Page 137.] 
Moscow, in which the old Czars 
resided, and which now con- 
tains the palaces of the Em- 
peror and the Archbiithop, ad 
well as the Cathedral of the 

maeaaore dee Strati: by Peter 
the Great The itreliti (in Rus- 
sian strelcy = cliaeaeurs, light 
infantry) formed the Imperial 
. Guard. 

Segur (Philippe Paul, comte de), 
born in 1780, a general and 
historian, member of the Aca- 
d^mie Fran^aite (1830), author 
of the * Histoire de Napoleon et 
de la Grande Arm^e pendant 
Tannic 1812.' 
29. Hey (Michel), bom in 1769, 
was the son of a cooper. He 
enlisted in 1787, and in 1792 
received from his chiefs the 
surname of " Infatigable;" Mar- 
shal of France in 1804, and 
due d^Elchingen in 1805 ; called 
by the army '* le brave des 
braves f* Prince de la Moskooa 
(1812). After the abdication of 
Napoleon, Louis XYIII. loaded 
him with favours. But when 
he was ordered to march against 
Napoleon, who had just escaped 
from Elba, he embraced the 
cause of his former master, in- 
stead of opposing his marcli on 
Paris. After the battle of 
Waterloo he was tried before 
the House of Peers for high 
treason, and sentenced to 

LiUDemboarg: this palace was 
built (1615-1620) for Marie 
de Xcdioie, widow of Henry 
IV., by the architect Debrosae. 
In 1814 it became the House 
of Peers. 

rObaerratoire, built by dande 
Perranlt, from 1667 to 1672. 

Lamartiiie (Alphonse Marie Louis 
de Prat de), a distinguished 
poet and writer, who was born 
in 1790, and died some few 
years ago. 



[Page 137. 

q. 7, eomxnandant; because end- • 
ing in a nasal sound. Offioier, 
8<^dat| because applying to 
men only. CkBor, because com- 
ing from Lat. coTy 3.n, 
80. lei Cent-jonrt : the name given 
by the Royalist^ to the second 
reign of Napoleon I. (from 
March 20, 1815, to June 29, 
when Napoleon left Paris for 

La Bedoydre (Charles Ang^li'que 
Euohet, comte de) followed 
the example of Ney, and, after 
having been tried for high trea- 
son, was shot on the plain of 
Crenelle (19thof August, 1815). 

Lavalette (Antoine Marie Joseph 
Chamaas, comte de), bom in 
1769, died in 1830. He was 
aide-de-camp of the General 
Bonaparte in the army of the 
Alps, and made the campaigns 
of Egypt, Germany, and Prus- 
sia. After the " Cent-jours " 
he was sentenced to death for 
having favoured the return of 
Napoleon from Elba. On the 
eve of his execution, his wife 
(a niece of the Empress Jose- 
phine) saved him by changiug 
clothes with him. General 
Wilson and two other English 
gentlemen, Bmoe and Hntch- 
inson, assisted his escape from 
France into Bavaria. He was 
pardoned in 1822. 

Brnne (Guillaume Marie Anne), 
born in 1763, assassinated by 
the Royalists at Avignon on 
the 2nd of August, 1815. 

PaOB 138.] 

Tauoher (C^sar and Constantin), 
twin brothers, born in 1760, 
who were sentenced to death, 
and executed at Bordeaux (Sep- 
tember 1815), for having re- 
fused to take an oath of alle- 
giance to the king (Louis 

Avignon, capital of the old 
" Comtat Venaissin," on the left 
bank of the Rhone, where the 
popes resided from 1309 to 

Himes (in Lat. Kemansus), one of 
the finest and most important 
cities of old Gaul, now the chief 
town of the depai'tment of the 
Gardj in the south of France. 

ITses: (the old I'cetid) on the 
Auzon, in the department of 
the Gard. 

Xontpellier (in Lat. Mans puet^. 
larum), a large and 6ne city, in 
the department of the B^atUt, 
of which it is the chief town. 

Tonlonse (Lat. T6U)sa)y the old 
capital of the LanguedoCf now 
the chief town of the depart- 
ment of the flaute'Garonne 
(Upper Garonne); 100,000 in- 

The Monitenr ITnlvenel, founded 
on the 24th of November, 1789, 
under the name of Gantte Ka- 
tionale and called Monitenr 
ITniyersel in the year 2 of the 
Republic (1794). §ince the 
month of Nivdse, year 8 of the 
Republic (Mars 1800), it has 
become the official journal of 
the Government. 



it prqp. [L. od and ab\ to, 

abaissement [abaisser, 

O.V.], s.m.t faU, aixuementt 

abaisser [L.L. adbassare, 
compd. of ad and btusare, der. 
from baMu$ = Fr. bas, " low "], 

to pull doton, to lovoer. S' » 

r.v., to lower vnueXf^ to be lotO' 

abandon [ct and bandon, 
0. F. = permission], ».m., for- 
tdking, desertion. 

, abandonnci pp- and ac^\ 

^ abandonnement [aban- 

donner}^ s.m., abandonment, 

abandonner {abandon, 

g.w.], r^, 1, to forsake, leave, 
desert, give up. 

abasonrdi [pp. of aba- 

$ourdir = ab, asourdir, from 
sourd, q.v.}, to astound. 

abattement [dbattre], 

«.».» dejection, despondency, 
low spirits. 

abiftttoir labattre^t ».m., 

abattre [L.L. abbattere], 
i».a., 4, to beat down, knock 
down, fell; dishearten. 

abbaye [L. abbatidj, sf., 
abbey. ^ 

abbe [L* abbatem, ace. of 
a&tox, from Sjrriac a66a, 
•• father '% «.m., abbot, priest 
(of Vie Jfoman CaUiciic 
Church). (The/. i8 ol>6«w«;.) 

abdiDatlOn [L- ace. abdi- 
taiionem], sf., abdication. 

abdiqner [L. oMtcare], 
v.a., \, to abdicate. 

abeille [L- apUsula, dim. of 

abhorrer [L. abhorterel, 
v.a., 1, to abhor, detest. 


abime [L.L. ace abywi- 
mum, a deriv. of L. abyssu^ 
fromGr. afivacmt\, abyss, 
gulf, dipth. 

abimer [oMme], vm., i, to 

destroy, cut to pieces. S' , 

r.v., to be stoaUowed up. 

abjectt -e [L* dtu'ectus}, 

adj., abject, vile. 

abjuration [L. ace. abjura- 
tumtm], sf., abjuration. 

abjnrer [L. abjurare, **to 
swear "], vm,., l, to abjure. 

ablatif [L> ace. aXnativuml, 
s.m., ablative case. 

aboiement iaboyerl, <.m., 
bark, barking. 

^ aboifl iaboyer'l,, bay. 
Eire aux , to be at bay. 

abolir [L. ab, olescere], v.a., 
2, to abolish. 

abolition [L- aoc. aboli- 
tionem), sf., abolition. 

abomir«able [L. abomina- 
bilis}, adp., abominable. 

abomination [L. ace. abo- 

minationem}, s.f., cUxnnination. 

abondaxnmenti adv., a- 


abondance [L. ahundan' 
tia], sf., abundance, plenty, 

abondantf -e [L^ succ. abun- 
dantem] adj., abundant, pUn' 

abonder [L. cbundare, 
from ab, unda\ t>.«., 1, to 
abound, overflow. 

abord [i and bord, q.v."^ 
access. 1/ , at first. 

aborder [&> bord], v.a. and 
91 ., I, to come on board ^ to land ; 

CKCost. 8' , r.v., to accost 

each other; to run foul of {of 

aborigine [L. aborigines}, 

adj., aboriginal. b, s.m, 

pl., primitive inhabitants. 

abontir [o. bout, q.v.], v.n., 
2,' to lead or comt to, end, 


aboyer [L. ad, baubaril 
v.n., I, to bark. 

abreger [L.L. at^eviare, 
from ad, breois}, vjo., l, to 
abridge, shorten. 

abrenver [L.L. abeverare, 
der. from L. bibere], v.a., 1, to 

give water to. S' , r.v., 

to drink. 

abreviation [L- ace. abbre- 
viationem], sf., abbreviation. 

abri [L. adj. api-icus, "ex- 
posed to tlie sun "J, s.m., shdter. 

abricot [Span, albaricoquei 
from Arab. AUbirkouk, Gr. 
vptKOKiov, L. praecox}, s.m., 

abricotieri t-m., apricot- 

abriter [abri], v.a., i, to 

shelter. S' , r.v., to shelter 


abrogation [i^. ace. abro- 

gationem], sf., abrogation, 
abroger [L. (On-ogare], v.a., 

1, to abrogate, anHul. 

abmptt -6 [L- abruptus], 
adj., abrupt, blunt. 

abmtir [a. brute, q.v.], ».o., 

2, to brutalize. S' , r.v., to 

become brutish. 

absence [L- absentia], sf.; 

absentf -e [L- ace. ab- 
sentem], adj., absent, away. 

absolni -e [L<- abs6iutuii\, 

adj., absolute, positive, im- 
perious. lluUly. 

absolnmenti adv., abso- 

absolution [L. ace. abso- 
lutionem], sf., absolution. 

absorber [L. absoi-bere, 
"to swallow up"! vjO., 1, to 
absorb, consume^ take up, en- 

absondre [L. dbsdlvere], v.a., 
4, to absolve, acquit, forgive. 

absonSf -onte Ip.p* of ab- 

sottdre, q.v.], absobeed. 
abstenir (s') [L. abstenere. 




a oolnmon form of abttinere], 
r.v^ to aintaint refrain. 

abstinenee [L. dbttinen- 

tid], s./., cUtstinenee, 

abstinentt -e [L. «<»• ob- 
»tinenUm]t aaj.t abstemious. 

abstraetioii [L- acc- a^ 

ttractionem]t W-* abstraction. 

abstraitf -e [L. abstra^tus}, 
adj., abstract. 

absurde [h- dbturdu*}, 
cu^'., absurd, 

absnrdementt a<io-f a&- 


absnrditd [L. ace. absur- 
dt'totem], «./., absurdity. 

abas ^L* ace abiMum^ t.m., 
tibuse, muase. 

abusert vm,., i, to d*x,eive. 
, r.n., to abuft, niisitsc. 

abiuifi -ive V^- abmivus\ 
a4j't abusive 

academie [L. academia ; 
Gr. aKoSiiMta]. s./., academy. 

aoariatre CO. Fr. v. oca- 
riert "to confiront," from L. 
cara, " &ce " (see cWre)], a<y., 
peevish, cross-grained. 

aoeablement [cuxabUr], 

8.m., d^eUion, affiietum. 

accabler [^ and O. Fr. co- 
abler or chaabUr, from L. L. n. 
eadabulum, from Gr. icaro^oA^, 
** throwing dowii"i «-o., 1, 

to crtujk, ovenohelm. 6' > 

de, r.v., to load each oUur. 
8*—— d'invectives, to abus* 
each other. 

aooaparer [it. copamire, 

*'to stop merchandlBe," from 
ad and L.L. caparra, der. 
firom L. capere}, vm., 1, to 

acoeder (L aceedere], v.n., 
1, to accede, agree, comenL 

acoelerer [!<• accelerare, 
** to quicken "], v.a., 1, to ac- 
celerate, hapten, quicken, 

accent [L> ace. accentum 
= ad, cantos, "a song"^ sm., 
accent, tone, song, strains, 

acoepter [h.acceptare = ad, 
cipere v>r oapere, "to take"^ 
vxL, 1, to accept, receive. 

accds [L« ace accessum"], 
s-m., access, approach ; fity burst, 

accessible [L- accessibilis], 
adj., cuxessible, approachable. 

accident [L* ace. acciden' 
tem, from ouxidere, "to liap- 
pen "J. accident, oalamity. 

acoidentelf -elle, a^j-, 

aoolamation {h- ace. ac- 


damationem'], s/., acclamation, 
cheering, applause. 

acolajner [!<• acclamare'}, 
v.a., 1, to proclaim, hail, wei- 

accosunoder [^*- accommo- 

dare}, o.a., 1, to cook, dress, pre- 

aocompagner [see com. 

pagne], vjol, 1, to accompany. 

aceomplir [l-<- L. aocnm' 
plere, compd. of ad and rom- 
plere\, v.a., 2, to acooiuplis/i, 

^finish, compile. S* » r.v., 

'to be accomplished or accom- 
pliAing ; to happen, pass. 

accomplissementf (-m^ 
occcmpliMment, fulfilment. 

accord iaccorder'}, s.m., 
agreement, fiai^mony, sweet 

stmitif. £tre d' avee, to 

agree with, 

accorder [L* acoordare, 
from ad and cor, cordis, 
" heart '^, v/u, 1, to grant. 
S' , r.v., to agree. 

aoCOSteor [L. L. accostare, 
from L. ad and casta}, v.a., 1, 
to accost, address, speak to. 

aoooiider (s*) [u accvbi- 

tare, from ad and s.n. cubit- 
um}, r.v., to lean on one's elbow. 
acOOUrir [P- accurrere^ 
vjn., 2, to run, run up hastily. 

accontomer [a, c&utumc, 

q.v.}, vjo., 1, to accustom. S' , 

r.v., to become accustomed. 

aooroc [^ and croc, q.v."], 
s.m., rent, tear ; impediment. 

acerocher [aocroc], v.a., i, 

to hook, hang up. S' , r.v., 

to stick to, to be fattened to. 

aooroissement iaccroUre'}, 

SJn., increase. 

accroitre [L- accrescere], 

VXL, 4, to increase. S' , 

r.v., to increase, grow, 

accronpir (s') [«> croupe, 
from kryppa, "a protuber- 
ance," a word of Grerman 
origin], r.v., to sqwU down. 

accaeil [occuetUtV], s.m., 
recej^ion, greeting, welcome. 

aconeiUir [L. ad, coUigere, 
**to gather"], v.a., 2, to re- 
ceive, gre^ toelcome. 

accniniLLer [L' accumu- 

tare}, v.a., 1, to accumulate, 

heap up. S' , r.v., to heap 

up, increoM. 

accusatenr [L* ace. accu' 
satorem}, s.m., accuser. (The 
/. is accusaXrice.) 

aocnaatif [L. ace. accusa- 
tivum], «.m., atxuiativc cote. 


accusation [L. acn. ooeu- 
sationemj, s.f., aocusa Hon. 

aocnsCf -6 LP-p. of accuser\ 
adQ. and s.m. or /., accused 
person, prisomr. 

accuser [h. aecus are'}, vxl, 
1, to accuse, 

aceret -e [ac&er, ** to tem> 
per steel," from acier, q.v,^ 
adj., sharp, keen. 

achamef -e [achat fieri, 

p.p, and adj., savag e, en- 
raged, infuriated, bent on, 

achamement {athamer}, 

s.m., rage, fury. 

aohumer [L. L. cuicar- 
nare, (?) der. from ad cat tiem], 
VM., 1, to flesh : excite, set a- 
gainst. 8- — -. r,v,, to be bent 


on; tc attack furiously 
come enraged. 

achat [Medieval L. accap- 
turn], s.m., purchase. 

acheter [L. L. adcaptare, 
compd. of L. captare}, vjcl, 1, 
to buy. 

acheyer [*. <*^, from Ij. 
ad caput, sc. venire}, vm,, 1, 
to finish, to end, achi eve, com- 
plete. S'— , r.v, to be fin- 
ished, ended. 

acide [L. addus}, adj. and 
s.m., acid. 

acidite [L- ace. cKid itatem}, 
sf., acidity. 

aoier [L<* L- **• oci^ *«**> der. 
from <icies, **a sword 'edge "J, 
s.m., steel, sword. 

acquerir [ti. aicquirere=^ 
ad, quaerei'e}, v.a., 2, to acquire, 
to get. 

acquisition [L. aoc. acquis 
sitionem}, sf., acquisition. 

acquit [cu^itter}, s.m., re- 

acquitter [L.L. ad^ie- 
tare = acquittare, see quitter}, 

vuL, 1 , to acquit. S' , r.v., to 

discharge, pay, fulfil, perform, 

a<ff e [Medieval L. n. oerum], 
s.m., acre. 

acte [L. ace actum}, s.m,, 
act, deed, action. 

acteur [L. ace. actorem], 
».»i., actor, performer, agent, 
Crhe/. is octrtoe.) 

actiff -iye [L> ac/t'ou«,from 

agere}, adj., active, quick. 

action [Li* ace. actUmtm}, 
s.f., action, exprefsion, deed, 

motion, fight, battle. ^s do 

gjAce, thanks. 

activite [L- a^* acHviUk- 
icm}, sj., activity, d&igdKO^ 
action, vigour. 




aetnel, -elle t^- aciuaiis], 

a4j., retU^ actual; pretent, of 
the timest modem, 

aotnellementf adv., now, 

octueMy, reaUy. 

adage [L. n. adagium]t <.m., 
adaffCy saying. 

additioii [L« acc< oddi- 
tionemt from addere}, </., adr 
dition, adding up. 

adieu C^t -Oi^M* 9-v-]* <'dv» 

good-byCj farewdl. 

adjacent, -e [L- ace- odjor 
centenijt ai^.t ac^jacent, contu 

adjeotif [L* **. adysctivum 
(nomeny\t i.m.^ o/dQectivt. 

adiomdre [L. adQunger€'\^ 
«.a., 4, to cM^'otn, ^toe an a*- 

tUtant. S' , r.t)., to ta&e 

a« an cMistant ; to he joined^ 

adioint iPP- of adjoindre], 
<.m., (usistanty coadjutor. 

adjnger [L* aajudieare], 
v.a., 1, to adjjudge^ award. 

S' , to a|>prqpriato to one- 


admettre [i^* odMiUeni], 

v.a., 4, to admt^, allow, per- 
mU^ receive. 

adminiatratioii [L- ace* 
adm.inx9Lrationtni]t «./., ad- 
ministration, direction. 

admirable [i^- aoc. admi- 
rabiUm^adj^adminMe, loon- 

admirablementt odo^ 


admiration [L. ace. admi- 
ratiumtm^y &/, ac(inwiattoi>. 

admirer C^^ admirari^, 
v.a.. 1, to admire. 

admiieion [L« a€c. odmu- 

tioneml, </., odmtMum, ad- 

adolescence CL. odo- 

lescentia}, s.f., adtdescence, 

adonner (b') [^ and don- 
ner], r.«., to apply oncMelfi 
to be addicted to. 

adopter [L- adoptare=sad, 
optare, "to choose'*]. r.a., 1, 
to adopt, admit, ekooae, 

adoptifi -ive [L. odopei- 

vuty, adj., adoptive, adopted, 

adoratenr [L. ace. adora- 

torem"}, t.m., adorer, worship- 
per, admirer. (The/, is ado- 

adoration ['-«• ace. aditra- 
iiontm'], $./., adoration, wor- 

adorer [L* adorare}, v.a., 1, 
to adore, worship. 

adosser [a and dos, q.v.\ 
vja., I, to lean against. 6- 

, r.v., to lean one^s back 


adoncir [a. doux, q.v.], vm, 
2, to sttften, smooth, appease, 
8* , r.v., to cool, relent. 

adresse [adresser^, t,f., 
address, direction; dexterity, 
skUl ; shrewdness, cunning. 

adreaser [d. dresser, q.v.], 

vjo., 1, to addreu, say. 6' . 

r.v., to be addressed to, to apply 

adroitf -e [^ droit, fh>m 
L. ad, dtrectus}, adj., dexter- 
ous, sleilfvd, sharp. 

adroitement, adv., tkn- 

fuUv, cleverly. 

adnlatenr \J^- aoc. aduio' 

torem], s.m., adukUor, bat- 
terer, syctmhant. 

adulation [L^ ace. odulo- 
tionem], «/., aduJUUion, fiat- 
tery, sycophancy. 

admer [L> adylari}, v.a., 1, 
to adtilato,^t(er. 

adnlte [L. advUiu], ad/., 
and s.m. or /., grown uj>; 

advenir [L. odumtre], v.n„ 
2, to happen, brfalL 

adverbe [!•• *»• advet^iium, 
fh>m ad and verbum], s.m., 

adversaire [L. adrertarv- 
us, from adoersitf], s.m., adver- 
sary, antagonist, opponent. 

advernte LL. aoc. adver- 
sitatem}, </., aarersity. 

aerien, -ne [L- aff, fh>m 

Gr. aqp], ai^'., aerial, of the air. 

aeronante [Gr. iTip, "air," 

and vavnii, "sailor ], s.m., 

aerostat [«r. iifp, «air." 

and (rrarof , *' standing "], t.m., 

afBilbilite [l^ ace. affabai- 
taiem}, s/., affaJfiUty, kind- 

ainble [L- affabUis, "easy 
of access for speech "], ac^., 
affable, courteous, kind. 

affiliblir IfaiMe], vm,, 2, to 

leeoJtcen. S' , r.v., to grow 

^oeaik, smaller and smaller. 

aimiblissement [affai- 

bitr]. s.m., weakening, decay. 
alEaire T^* /ai''^]* '•/•• 

affair, business. A voir i, 

to /tace to deal loitA. Avoir 
de, to hare need nf. . 


aflhisser C^« /o^ firom i,. 

fascist, v.a., 1, to sink, weigh 

down. S' , r.v., to <«i<A 

doion, give uxiy, droop. 

afbme [a, /atm], ad>., 
ftun^m^, starving. 

affeeter [L. affectare"}, v.a., 
I, to affect; assume, pretend; 

like, fove. , v.n., 1, to fiuiA-« 

a point of. 

affection [L* aoc. affeo- 
tumem], s.f., affection, Jove, 

airectionne} -e Zpp- of af- 

fectionner], ad^., affectionate. 

affectnensement, adv., 

affectionatelif, fondly, kindly. 

aflJBetaenzt -ense [L. 

affeetiu)sus, from affet^us, 
"impression"], oo^., affec- 
tionate, kind 

afformir [«(. ferme, adj.}, 

v.a., 2, to strengthen. S' , 

r.v., to become strong. 

affiliCt -e, odj. and subst., 
affiliated member, confederate. 

affilier [Li* adfiHare^ad, 
fUum}, v.a., 1, to adopt, affi- 
liate. S' , r.v., to beoome 

affiliated, to associate. 

affirmation [L< ace. affir- 

mationem}, sf., affirmation, 

afflrmer [L* affirmare], 
va., 1, to aj^nn, assert, state. 

I^Bftiction [L* ace. aj^to- 
ttonem], sj., affliction, dis- 
treu, grief. 

affllger [!••• affiigere], v.a., 
1, to affiiet, grieve, trouUle. 
8* , r.v., to arieve, mourn. 

affluent [L. aoc. ajjlu- 
cntem], s.m., tributary (jiver). 

aflhmchir [franc, f. 

franche, q.v.], v.a., 1. to set 

free. 6' , r.v., to /re« 


amanchissement W- 
franchir], s.m., liberation, de- 
licerance ; payment qf postage, 


-/iiUy, horribly. 

affireuz [affires* «•/. pi-, 
"pangs of death," from 0. 
H. G. eiver, etpar. "sharp, 
rugged"], adj., frightful, hor- 

affronter [aifront], v.a., i, 

to eneounter,face, brave. 

aflat C*. /««. " wood," from 
L. ace. /ttstem], «.m., lying in 
wait for game; gun-oarriage. 

afln de» in order to, wot to. 

afinqne [<!(.. /^n, 9iM],a»y'., 
t/iat, in (/rder (Aat. 



Afrieaillf -6» adj. and «.m. 
or /., J/rican, 

Afriaue {.Africa, '* the land 
of 4fer, a son of the Libyan 
Hercules "], «/., Africa. 

agacer [0. H. O. ha^am, 
•• to harry "], t>.o., 1, to ttritofe, 
escite, to <ee (don/s) a^ 

4ge [L. L. n. ae<a<»ct(m,iVom 
L. aoa iji/daieutk\ <.m., a^ tim« 

o/ life, oena«ry. Moyen , 

iridcUe Agt*» 

&ge( -e [^^]. <u^'-* <>^> 


agenda [L. openda^ ** things 
to be done"], <.m., no/e or 
utemomndMifi boo^. 

agenooiller (s') CL.L. oA- 

genicidarit in Tertulllan, firom 
ad and peniicuZum, the L. L. 
form for geniculum, which 
gave the Old Fr. genouU, 
** knea"], r.v., to kneel doton. 

agent [L- aoc. agenUm^t 
«.m., aaentf medium. 

agglomeration [L. ace. 
agglomer(Uionem]t </., agglo- 

agglomerer [L. agglome- 
rare], v.a., 1, to oj^gftomerato, 
coUect. S' ^, r.v., to Aeop up. 

aggrayer [<* and flrraw], 

v.a., 1, to aggravate, increoM, 

agile [L. o^1t<],ad;., a^i/e, 
guide, light-footed. 

agllementy ado* nimbly, 

agilit^ V^ ace. agihtatem}, 
*f't agilUy, nimbleneu. 

agir [It. agere}, v.n., 2, to 

agit (il ■'), »«P. ». (3rd p. 
iit^. pre*. Ind:), ike thing \n 
qwition i» ; the thing it. 

agitation [L. ace. agita- 
tionem], sf., agitation, stir, 
motion, emotion, excitement. 

agiter C^. agitare], v.a., 1, 
to agitate, stir, move, brand- 

agnean Cl^* aoc. agndkun, 
dim. of o^tu], s.m., lamb. 

agonie {.Or. aytovia,*' strasr^ 
gle"J, «jf., agony, struggle 
against death. 

agoniiant, -e Lpres. p. of 

ammiser, " to be on the point 
uf death "], adj., dying. 
agrandir [^. grand], v.a., 

2,to enlarge, increase. S' , 

r,v., to grow larger. 

agrandiesement [agran^ 

dirj, s.m., aggrandixement, 
enlargement, increase. 




agreable [«>> (r^l 

agreeable, pleasant. 
agreablementf odv-, o- 

greeably, pleasantly. 

agreer [«, gri, lit. •• prendre 
^ gre "], v.a., 1, to aecg>t, re- 
oeioe favourcMy. 

agr§ment [«» ^re], «.m., 
amuiement, gratijication, 

agreBsenr [L- ace. aggres- 
sorem, from aggredi, ** to at- 
tack"], s.m., aggressor, cm- 

agresfliff -iyOi adj't ag- 
gressive, hostile. 

agression [L- aca aggres- 
sionem, from aggredi, ** to 
attack "], «./., o^premon. 

agreste [L- o^;-* ace* 0^*^^*- 

temj, adj., rtutic, rural. 

a^OOle [L. agricoUi], adj., 

agricultenr [L. ace. a^rri- 

cu2torem], s.m., agriculturist, 
farmer, husbandman. 

agriculture CU a^rtcid- 
tura], s.f., agriculture. 

agnerrir [* and guerre, 

V.J, v.a., 2, to accustom to war. 

, r.v., to get inured. 

aguets [« and guet, q.v.}, 
s.m. pi., watch. Etre anx 
, to be on the %oatch. 

aih ! inietj., oh ! ah ! 

aide? <•/•> hdp, succour. 

, s.m., helper, aid. 

pharmacien, assistant apothe- 
cary. Venir en k, to aid, 

assist, hdp. 

aide-de-camp [see aide 
and camp], s.m., aide-dcrcamp. 

aider [L. L. a^utare, from 
adjutum, snp. of L. adjuvare'], 

VM., 1, to help. 8' , r.v., to 

help onesdf. 

aienlt -e [L.L. ace. avio- 
lum, from L. avus], s.m. or/., 
^raiM^otAer, grandmother. 

alenXi s.m. pi., forefathers, 

aigle [L. aquHa], s.m. and 

/., eagle. , sf., standard, 

flag, colours. 

aigloni «.m.. young eagle, 

aigre [L. ace acrem}, adj., 
acid, sour. 

aigrementf adv., sourly, 

aigrette [O.H.G. heigro, 
which gave the Fr. word aigre, 
of which aigrette is the dim., 
meaning **a little heron"], «./., 
egret, tuft of feathers, plume. 


aigreur iaigrt\, t/., odd- 
ity, sourness, harshness. 

aigrir [av»«. ** «>m^ ^. ••<»•. 
2, to «oar. S' , r.v., to luru 


aigu, -nS [L. acutus], ac^., 
sharp, $hriU. 

ai^ulle [L.L. acucla(f), 
tromL. acicula, dim. of acw]. 
sf., needle. [needl^uL. 

aignillee iaigunui, sf., 

aignillettOf «/•* ^* 

aigoillon, <.m.. sting, 
goad : incentive, stimulus, 

aiguilloimer [aiguiUonl, 
v.a., 1, to sting, goad ; stimu- 
late, roiue, spur. 

aigniser [aigu], vm., i, to 
whet, sharpen ; stimulate. 

tale [L. ata], s.f., wing, 
fan (jqf a windmill). A tire 
d' , swiftly. 

aile, -Oi ad;., winged, 

aillenrs [L* alvorsum], 

adv., elsewhere. D' , after 

ail, besides. 

aimable [L. amabUis},aey., 
amiable, kinii, polite, obliging. 

aimablementf adv., ami- 
ably, kindly, courteously. 

aimer [L. amarel, v.a., 1, 
to love, to be fond of, to like. 
ii, to like to, to take plea- 
sure in, to delight in. 

mieux, to prefer, like better. 

ainei -e [0. Fr. ainsne, fh)m 
L. ante-natus}, adj. said s.m. or 
f., firstborn, elder, ^dest (son 
or daughter, brother or sister), 

ainsi [L. in, sic}, adv., 

ainsi qne, oo«j., as, as well 
as. de suite, and so on. 

air [L* ace. aerem}, s,m., air, 
look, appearance: time, Les 

s, the heavens. Avoir 

r , to look like, to teem. 

airain CL> n. aeramen'], 
SJa., brass. 

aire [O* aren, **to make 
one's nest," from G. aor, ** an 
eagle "]. s.f, eyry. 
^ aisance [aise], sf., ease, 
freedom, comfort. 

aise [Goth. a,zHs, easy (?)], 
sf., Mte, scUi^faction, content, 
Joy. Etre & son , to be com- 
fortable, or to be wett'off, 

aise. -et ad{j., easy, free, 

ais^mentf ado., easay, 

ajonc [L' L> n. ad;o£uiR, 
ajoudum], s.m.. sea-rtt«A, reeci 



MOUtor [L. L. ad^vziart^ 
trraa X*. a«(,^ttxto], v.a. and n« 
1, to add, join. 

ajnster [donblet of ajouter], 
vjL, 1. to arra9i0e» ytU to- 
Sfether; aim. 

alaxnaiL : see allemand. 

alarme L^-^ (Ui'arme, *'to 
arms "], »/., oZdi-m. 

alarmert «.a., l, to alarm, 
)righUn. S' , r.w., to 6e 

albatre [;L.irf. n. ote&cwfra, 

from 6r. aKifieurr/KKj, s.m., 

ale [Eng. ofe], t/., ate. 

alentour [O.Fr.^ Ventour], 
adv., around, round about. 

alerte [it. all' erta, '*take 
care "J, ocl;., otert, ouicX^ 
ntm&te. , «/., (uarm, 

algarade [Sp. oZ^aroda, 
from Ar. a2, gharet, " rating "j, 
«/., rating, sudden attack. 

Algerien, -enne [.Alger 
s=,Algiar$], adj. and <.m. or/., 

idunent [L* **• altmen^um], 
•.».« aftment, /ood, nouristi- 

aUmentaire [L* oZimen- 

tarUU], adj., JU for food, 
alleo [participial subst. of 

oUer], t'ft walk, avenue. 

CoDtre , «./., side-ufalk. 

alleger [L. L. aUeviare, 

from L. ad, levis, - light "], v.a., 

1, to lighten, relieve. 
allegorie, [L- aUegoria, 

from Gr. aAAijyopio, from 

oAAof, "other/* and iyoptlv, 

•* to say '^, «/., aUegory. 

allegoriane [}*- jMegori- 
ctu], adj., aUegorical. 

ajlegoriquementf adn., 

aUdgre [0. Fr. aZigire, from 
L. ace. alacrem}, a^j., brisk, 
lively, nimble. 

allegresse laUigre}, sf., 


alleguer [L- dOegare], v.a., 
1, to aU^, plead, produce. 

alleluia [Hebrew hdlelu, 
"praise ye,** idh, "Jehovah, 
God "], s.m., hallelujah. 

Allemagnet '/•> Germany. 

Allemand* -e [g. all = aU, 
mann ss man], tuij. and s.m. 
mtf., German. 

aller \}^' adna,re}, v.n., 1, 

to go. V et le retour, there 

and back. S'en , r.v., to 

go, to go avoay. 


alliance LalHer}, t^,, al- 

aUie. -e [pHier}, a4j. and 
s.m. or/., ally, 

nWit^r [L. aUigare}, «.a., 
1, to ally, unite, combine, 

allocution l^ ace* oUoat- 

titmem}, «./., allocution, 

allonger [^ Umg, g.o.]. vm., 

1, to lengthen. S* . r.v., to 

stretch, Uretch ont^s limbs, to 
get longer. 

allone ! [flUar], interj., 
oomci weUi 

alloaer [L- L« attocare, 
from L. ad, iocare'\, v.a., 1, to 
aUow, grant. 

alllimer [L. Lb adluminare, 
aUuiuinatell). "to kindle," 
from L. ad, lumen"], va., \, to 
kindle, light vp. 

allnre [oWer], «/., pa»«, 
way of going or qf dealing. 
allusion [L. ace. oUu- 

sionem'], s.f., aUusion. 

alTnanaeh [L. L. oZmano- 
cAu<, from Qr. a^t^yaxd, used 
by Eusebius in the 3rd cen- 
tury], s.m., almanac. 

alors [It* aUora. from Li. 
Aora], adv., £Aen. 

alonette [dim. of 0. Fr. 
aUnte, from L. oZatida, "sky- 

Alpes [L- Alpes}, sf. pi., 

altf rei -Ct 047-. Mirrtj^. 

alteror [L. alterare], v. a., 
1, to oltor, change: to make 

thirsty, S* ,, to 6e 

changed; to grow thirsty. 

altematift -ive laiumer, 

" to alternate "], adj., ottomato, 
tn turns. 

altemativef */•. aiumo' 

tive, choice, 

alternativementt adv., 

alternately, by turns. 

altesse [it- aUcszd}, s.f., 


altier« -Sre [it. aliiere}, 

adj. , hauhhty, proud. 

amabilite [L* acc- amabi- 
{ttatom], sf., amiaibUity, kind- 
ness, politeneu. 

amaigrir [a and maigrir, 
q.v.}, v.a., 2, to emaciate, re- 

auce. S' , r.v., to grow 



emaciation, wasting. 

amalgamation [amoi^o- 

mer], sf., amalgamation. 

amalgamer lautuUgame, 

firom Gr. iidkmvita. **8oftenr 

log**], v.a., and ar- , r.v., 

to amalgamate. 

amande [L. n. amygdalum, 
from Gr. oftvyiaAos], «/., 

amandieri #.m., aZmond- 


amanre [«> and N. maai-en, 
"to fasten"], «./., movHny, 
cable, rope. 

amarrer [^ and ■ marrer, 
from N. moaren, " U> fasten"], 
va., 1, to mA)r. 

amas rama«««r], «.m., Acop, 
mass, collection, crowd, 

amaSBCr [a, mcuse, g.v.], 
v.a., 1, to|7a(to% heap up. 

amateur [L* ace. ama- 
torem}, s.nn,, amateur, fan- 

ambassade [L- L. am- 

baclia, from ambactus, ** & 
servant sent with a message," 
from 0. H. G. ambacht, " a 
servant "], s.f., embassy. 
ambauadeur lambas' 

sade}, <.m., ambassador, (Th£ 
/. is ambassadrice.) 

ambiantt -e [L. ace. am- 
bientem"], adj., ambient, sur- 

ambign, -e [L. ambiguus}; 
adj., ambigumu, obscure. 

ambiffnite [L* ace. ambi- 
guitatem], s.f., ambiguity. 

ambiUeuzt -ease [L. am- 
bitiosus^, adj., ambitious. 

ambition [L* ace. ambi- 
tUmem'jj s.f., ambilion, aim. 

amlntionner [ambition^ 

v.a., 1, to covet, aspire to. 

ambre [<^« anbar}, s.m.,- 

ambroiflie t^ ambrosia, 
from Gr. a^ifipoaia, from 
afifipoTot, "immortal"], sf., 
ambrosia (the drink of the 

ambulance lambulanf], 
sf., ambulance, f eld-hospital. 

ame [L> anima}, sf., soul, 
spirit, mind. 

amelioration [amHiorer,. 

" to improve," from L. od, me- . 
UoremX s.f., improvement. 

ameliorer [L^ L> ameiio- 

rari], v.a., 1, to ameliorate, 

improve. S' , r.v., to alter 

for the better, 

amen [L* amen, firom Gr. 
aia-iiv, from Heb. amen, " true," 
used as an adv., truly, surely, 
verily; at the end of sentences 




used for Or. Wmhto, and L. 
fiaty " BO be it "j, adv., amen. 

amende [L.eand mentfum, 
« a fault "], 9/., fine, penalty. 

amener [*• nener, g.t>.], 
v.a., 1, to bring; draw, pull. ^ 

amenite d^« aoc. amoenf- 
totemj, »./.,amenity,pleaMant' 

amer [J^- amarus], a^j.. 

amirementt od^- bitterly. 

Ameneaixit -e lAmeri- 
que], ad^. and |.m. or /., 

Amerique C^m«Kcw( r«- 
pucim), a proper same], «/., 

amertiime [L. ace. amori*- 
<udinem], s.f.,']bittemeu. 
amenter [*. «i«M<e, 9.t>.], 

v.a., 1, to sCir t^. See Notes ou 
Nat. Hist., 25. 

amit ~e [!•'• ace. amieum], 
«.m. or/., /»-iend. 

amiMlt -e [L* am(calt<], 

amicalemeiit) adv., in a 
friendly way, kindly. 

amineir [^ and mince, 
v.], v.a., 2, to make thinner. 

' , r.v., to grow thinver, 

aniral [L. L. aoc. admira- 
Hum, from L. Gr. afAifpa«,firom 
Ar. amtr al boAr, *' commander 
of the sea"], «.m., odmtrat. 

amirantet «/•, odmiroZfy, 

amitie [I^ ace. amidtatem, 
a common L. form of amicitid], 
t/., friendship. 

anmiBtie C^^r. aftnrorta, 

from a privative, and fumioiuu, 
*' I remember"],*/., amn«<ty. 

amniBtiert v.a., l, to grant 
an amnesty to; topardm. 

amoindbir [^ and moin- 
dre, g.v.], v.a., 2, to lessen. 
S' , r.v., to grow less, decay. 

axnoUir [<> and mol, see 
mou], v.a., 2, to soften. 

S' , r.r., to become soft or 


amonceler C^i monceau, 
9.V.], v.a., ], to accumutote, 
Oman, Aeop tin. 

amoree [0. Fr. amorse, 
tram h and mordre, q.v."}, sf.^ 
bait, allurement, priming. 

amoroer* «-a., i, to bait, 
allure, prime. 

amortir [^ and mort, q.v."], 
v.a., 2, toisoothe, deaden, culay. 

S' ,. r.v., to 6e deadened or 




amour [L- aco< amorem], 

«.TO., love, affection. pro- 

pre, conceit, vanity ; sdf-love, 
selfishness. (In the i^. this <. 
is /em.) 

amourentementf odv., 

lovingly, tenderly. 

amonreiiz^ -ensa C^-l'* 

amorotusi, adfg., loiving,fond. 

amphitheatre C^'* n. ant^ 
j^iUteairum, from Gr. afi^i- 
Btarpov, from 641^1, "on both 
sides," and Btarpov, *' theatre "], 
s.m., amphitheatre. 

amphOTe [L« amphora, " a 
larg^ vessel 'with a iiandle on 
each side of the neck"], </., 
amphora, pitcher, jug. 

ample [L. am|*««], ac^., 
ample, copious, fuU. 

amplementf adv., amply, 
ftdly, odiously. 

ampleur [ample], sf^ am- 

pteness, fulness, width. 

amplification [L. ace. am- 
pilificalidnem], «./., amplt/lco- 
tion, magnifying, exaggera- 

amplifier W^' amplijicare], 
v.a., 1, to amplify, enlarge on, 

amputation [L- ace. am- 
pfutaiwnem], sf., ampuUiAion, 
cutting off. 

ampnter [L* amputare], 
v.a., 1, to amputate, cut off. 

amnnitionner [^ and mu- 
nition, o.v.], v.a., 1, to store, 
supply ^military term). 

J^mUMmti -e \amustr], 
€^., amusing, laughable. 

amnsementt ^-^^ amuse- 
ment, diversion, sport, play. 

amnser VI, «•«., 1, to 

amuse, divert. S' , r.v., to 

be amused, to amuse oneself. 

an [L* ace. annum], s.m., 

anaehordte [I" aoo- anacho- 

retam, ftom Gr. avoYwpijTnf, 
"he who withdraws from the 
world," fr. avi, **fer,"ond yoi- 
pctf, " to go**], s.m., ancAortte. 
analOgie [L; analc^gpio, 
firom Or. avaXoyia], sf., ana- 
logy, resenibiance. 

analogiqne [L. anaXo- 

gicv^, firom Gr. avakoyuc^f], 
adj., analogous. 

analogue [L* analogus, 
ttom Gr. ai^oAoyos], adj., ana- 

analyse \}3it. acoA v(n$, fh}m 
avoAvw, •* I resolve **], sf., an- 
alysis, parsing. 


analyaeri «•«•* I» to ana- 
lyse, jmitw. 

ananas [Penivian minas], 
s.m., jpine-aj^ple. 

ftin^T^hiy [Or. oi^x^'a* 
ftom ttf privative^ and opx^i* 
•* rule"], Sj/'., anarchy. 

anarehiQUOt ««{;•• ana*^ 

anathematiBer [ano- 
theme], v.a., 1, to a/naXhema- 
tize, curse. 

anath^me [Or. ivdQtfia, 
** exposure (to public curse)"], 
s.m., anathema, curse. 

ancStres [L. pi- anteces- 
sores], s.m. pi., ancestors. 

ancient -enne [U L. an- 

tianus (?), der. from atite], 

a4j.,old, ancient. Les », 

s.m. pl.^ the ancients. 

anciennementi adv., an- 

ciently, of old. 

andennete {anden], sf., 
antiquUy, old age, seniority, 

anere [L* anchora, from 
Gr. ayKvpa, *'a hook"], sf., 

tLDSteTt v.a., 1, to anchor, 

settle, fix, secure. S' , to 

be anchored; to get a good 

AnoalOUf ^.m., Andalusian . 

&ne [i*. aoc. asinum], s.m., 
ass, donkey. (The sf. Is dn- 
esse.) JjAltd'inesse, ass's milk. 

aneantir [«^ ncant, 
"nought"}. v.a., 2, to onniikt- 
toto, destrvy. 

an^antissementt «•«•. 

anniAito^um, eomjvfede d»> 

anecdote [Or. oyvxaoros, 
fh>m av privative, ««, and l^ordt, 
"given,* «i<. "which has not 
been given out"], sf., aneo- 

anfiraotueuzt -euse [L. 

af\fractuosus, from anfractus, 
fh>m an for amb, axtdjrangere, 
"to break"], adj., attfrac- 
tuous, winding, rugged. 

anfraotuosite [L anfrac- 
tuosus}, sf.t winding^ araygy 

ange [Ljscc. angdum.j, s.m., 

angelique [L. an^eltcvs], 
a^., angelic, heavenly. 

Anglaist -e [U An^usi 

adj. and s.m. or /., English , 
Englishman, Englishwoman, 

angle [L. ace. angulum^ 
i.m., angle, turning, comer* 




Angleterre C-^npto, terre}, 

i./^ Js!ngland. 

angoiflse i'Langiutiat'* nar- 
rowness "], «/., anguUKpang. 

angnille [L. anguiUOt dim. 
of anguis\y «/^ eeL 

aninleox, -eusei a<^i-> 

angvMMt harsK sftarp. 

anixnal [L- n. animal], s.m^ 
animalt becut^ creature. 

animalt -fit <^'* antmut. 

animatlOXl [animer], «/., 
anivuUiont excitement^ paa- 
tion, bustle, 

anime, -6. f'^jt Uving, 

animated^ ^nted, active. 

animer [L. onma, •• soul "J, 
vxLt 1, to inspirit, excite, tncite, 
cAeer up,, enliven, ttir up. 
6* , lo'grow excited. 

animoBite [L. aoc. ant- 

mositatem], «/., animosity, 
spite, rancour. 

azmales [L- pi- annales, 
£rom annu<], </. pi., annals. 

anneau C^* acc. annellam], 
&»., nfjflf, cttri, coi7. 

ailii«e C^ I^* annata, from 
L, annux], »/., 3/«ar. 

annexer [annexe, from L. 
OnnextM, from ad and nectere, 
<*to join^, v.a., I, to annex. 
8' , r.v., to be annexed. 

annexion} »/•» annexa- 

annihilation [annihiler'], 
bJ'., annihilation, utter die- 

annihilOT [L* I^' annihU 
tare, from L. ad and nihil, 
*• nothing"], t>.a., 1, to anni- 
hilate, destroy. S' , r.v., 

to be annihilated, destroyed. 

anniversaire [L* o^j- o*^ 

niversarius, firora anrttt«, wr- 
fere], s.m., anmoer<ar^. 

annonce [verbal subst. of 
annoncer}, s/., advertisement, 
notice { sign, 

annoncer i^- annuntiare, 
ftom ad and nuntius, " a mes- 
senger "],«^ 1, to announce, 

i^foi-m, tell, 8* , r.v., to 

announce its coming. 

annnelf -elle [L> annua- 

lis], adj., annual, once a year. 

annnellementt odv., an- 
nually, yearly. 

tLrninlar [L. L. annuUare, 
from L. ad and nullum], v.a., 

1, to annul, repeal, 
anoblir C^ ^nd ndble], v.a., 

2, to enndble. 

anobliflsementi «m., en- 



anomalie C^^r- aimtiakCa, 

*' deviation firom rule "J, »/., 

&non [dim. of dne, q.v,}, 
s.m., young ass, as^sfodC 

anonyme [L* anonymus, 
from Gr. avutyvnos, "without 
name "] a^., anonymous. 

anse CL. ansa],s.f., handle; 
bay, creek. 

antagonisme [GT.cLvraydt- 

i/t(r/ia], s,m., antagonism. 

antagoniste C*-*!*' avraya- 
vivTiff], s.m., antagonist, ad- 

anteoedenti -e [L. ace. an- 
tecedentem}, adj., antecedent, 

antecedent} '•>>^*» antece- 
dent, precedent. 

antenne [L. antenna}, «/, 
feeler, horn. 

anterienTi -e [L- «»• «wte- 
riorem], adj., anterior Jvrmer, 

anterienrementf adv., 

formerly, previously. 

anthropophage JGr. av- 

0fHi>iro<t>a,yoi, from avBputvoi, 
" man," and ^ayctv, ** to eat"], 
s.m., man-eater, cannibal. 

anthropophagiot tf.,anr 
thropophagy, cannibalism. 

antichambre [L. ante, and 
chambre, q.v.], s.f., ante- 

anticipation [L. ace. an- 

ticipationeni}, s.f., anticipor 
turn, advance. 

antioiper ^- anticipare], 
v.a. and n., 1, to anticipate, 
forestall, encroach. 

antidote \Jj» n. antidotum, 
from Gr. ai/Ti£oTo;, from di^r^, 
•• against," andScmJ?, "given"], 
s.m., antidote, counter-poison. 

antienne [L* antiphonob, 

from Gr. avri^va, '* a voice 
singing against another, chant 
of alternate voices "], </., an- 

antimoine [L. L. n. anti- 

monium, from Arab, athmond, 
prop. Uhmid, from the Gr. arCfii 
or oTi/u/uii], s.m., antimony. 

antipathic [Gr. avmra- 
9€ta, from avrC, ** against," and 
wdBoi, "passion"], sf., anti- 

antipathiquot a4J-* <>"^ 


antique [L. antupius},a4j., 
ancient, old, antxque, old- 

antiqnite [L. aoc. antiqui- 



totem], sf., antiquity, ancieiU 

antra U^ »• antrum, from 
Gr. ayrp^v), S.m., cavern, den, 

anxiete [L* aoc. anxie- 
tatem], s/,, anxiety, uneasi- 

aoAt [0. Fr. aoust, from L. 
ace. Augustum], s.m., August. 

apaisement iajaaiser], s,m., 

apaisor [a, paix, q.v.], v.a., 

1, to appcas", quench. S' , 

r.v., to grow calm. 

apanage [!<• L. n. apana- 
ticum (i), "pension, alimen- 
tation," from L. ad and 
pants], s.m., appanage. 

apathie C^r. djra§«ia, from 
a privative, and irdtfof , " pa». 
B\Qn"],sf., apathy. 

apathlQUOf odj-t apathetic. 

aperceYOir la, percevoir, 
q.v.], vja., 3, to perceive, see, 

notice, S' , r.v., to perceive, 


aplanir [a and L. planum, 
"even"], «.a., 2, to smooth, 

remove. S' , r.v., to grow 


aplaniasementt <•*»., level- 
ling, smoothing, facilitating. 

aplatir [^ plat, q.v.], vm., 

2, to flatten. 

aplomb [^ andplomb, q.v.], 
s.m., perpendicularity, equili- 
brium! self-possession, impu- 

apogee [.^r. dn-oyaiov, from 
anh, "far from," and -yato, 
" earth "], s.m., apogee, greatest 
distance from the earth; 
height, highest pitch. 

apOStasie [airoaTao-ia],^/. 

apOStati -e [Qr. diroaTdT>}Oi 
S.m. or/., apostate. 

apofftolat [L> ace* apostolor 
tum, from Gr. dwo, and oreA- 
ko), " I send "], s.m., apostilate. 

apostoliqne i^- aposto- 

licus], adj., apostolic. 
apostrophe [<Jn ano- 

<rrpo^], sf., apostrophe, ad- 

apostropher* va., i, to 

apostrophixe, address, re- 
proach. ^ 

apOtheOSe L^^tr. anoSetatns], 
sf., apotheosis ; deification. 

apothicaire [L. ace. apo- 

thecarium, from Gr. inroB^iai, 
"a store-house"], s.m., apothe- 
apdtre [O. Fr. apostle, 




apostre, from L. ace. aposto- 
lum, from Or. dirdoroAof, **a 
messenger "]. s.m., apostU. 

apoaraitre [Lk l. apparts" 

cere (?)], v. n., 4, to aj^pear. 

appareil l'^, pareil^ q.v.}, 
$.m., apparatut; show; dis- 
play ; attire, garb. 

aT>pare]niiient( adv^ ajp* 

apparence [L. appmentia, 
from aoo. apparaUeni], «/., 
appeaitmcct look. 

apparent* -e [I* »<«• «/>- 
jxirentem]. adj., appaarent, 

teeming, vUibU. 

apparition [L. «cc. ap- 
part<um«/n], «/., appearance, 
apparition^ vision. 

appartement [i*!-"- «• ap- 

parttamentum, fn»m L. cu/, 
|)ar<irt], ».wi., apart nxent,room. 

appartenir \}'- ad, per- 
tinete], v n., 2, to belong to. 

appas [in O. Fr. appasts, 
pi. of appast, now appdt], s.m. 
jjI., charms, attractions. 

appat [Medieval L. n. appcu- 
ium, adpastum^ compd. of L. 
pastum], s.m., bait, allurement, 

appanvrir [« and pauvre, 
q.v.'j, v.a., 2, to impooerishy 
weaJeen. S' , r.v., to be- 
come poor or toeak. 

aDpauvrissement, <•*»•. 

impoverishmentt weakening, 
decay, waste. 

appel [verbal subst. of ap- 
pderffS.m., caU, appeal, rM- 

appeler i^*- oppdlare], v.a., 

1, to caU ; send for. En , 

to appeal. Faire , to send 

for. S' , r.v., to be called, 

named ; to call each other. 

appesantir [« and pesant, 
^.t>.], v.a., v, to make heavy, 
impair. S* , r.v., to be- 
come heavy or d:Ul; to dwell 

appesantissoment, ^-m., 

heaviness, dulness. 

appetissanti adj., dainty, 

appetit [J^ ace. appetUum'}, 
s.m., appetite, taste, lovging. 

applaudir [!-•. appHauderel 
v.a. anil n., 2, to applaud, <^eer. 

aDplandlssementt <-^-> 
applause, cheering. 

applicable lapjUiquer'], 
adj., appficable, suitable. 

application [L. ace. appli- 
catumem'],s/., applying, atten- 
tion, care. 


appliquer [L. appUcare, 
from ad, plicare, **to fold"], 

».a., I, to apply, adapt. 8' , 

r.v., to apply to. 

appointements iappoin- 

ter}, s.m. pi., salary, stipend. 

apporter [«. partem', g.r.], 
VA., 1, to bring.fUch. 

appreciable [appreder^, 
adj., apj^reciable, perceptible. 

appreciateurt <•*»., ht 

who afipreciates. (The /. Is 

apprecier [L. appretiare, 
fh>m ad, pretium'], v.a., 1, to 
appreciate, taZue, ascertain, 

apprehender [L. appre- 

hendere], v.a., 1, to fear, dread. 

apprehension [L. ace. 

apprehensionem'], sj., appre- 
hension, dread, fear. 

apprendre \h. apprendere, 
for apprehendere], v.a.. A, to 
teach; leam; tell; inform, 

apprenti iapprendre^. s.m., 

apprentlBSagei «.m-> ap- 

appret [apprSter'}, s.m., 

appreter C«, prSt, q.v.i v.a., 

1, to prepare. S' . r.v., to 

get ready, prepare vnestlf. 

appnvoiser [L. L. appn-i- 
vitiare (?), from L. prious], v.a., 

1, to tame. S' , r.v., to 

grow tame. 

approbatenr lit. ace. ap- 

probatorem], s.m., approver. 
(The/, is aj^robatrice.) 

approbatiff -ive [L. ap- 

probativus}, adj., approving. 

approbation [L. ace. 

approlbationem'\, «/., appro- 
bation, approval. 

approche* «•/•. approach, 

apnrocber [L. L. appro- 
piare"], v.a. and n., 1, to ap- 
proach, get near. S' , 7m;., 

to approach, get close to. 

approfondir [*, profond, 
q.v."], v.a., 2, to fathom, to in- 

approprier [L. appro- 

priare, from ad and proprius}, 

v. a., I, to appropriate. S' , 

r.v., to usurp, appropriate to 

appronver [L. apprdbare'], 
v.a., I, to approve, commend. 

approYisionnement [.ap- 

provisionner], s.m., supply of 


approvisionner [& and 

provision, q.v.}, v.tM., 1, to st^ 

ply with provisions. S* ^ 

r.v. , to take in a supply. 

approzimatift -ive ^ 
ad, proximus, ** nearest "], adj., 

adv., approximately, 

appui iappayer^ s.m., tup- 
poit, help, prop, stay. 

appuyer C^.L. ampodiare, 
from ad, podium, '* height "J, 
v.a., 1, to support,- prop up, 

ba^: to lean, press. S* , 

r.v., to lean ; to rtsty, trust 

apre [0. Fr. aspre, from L. 
asper}, adj., rough, harsh, 

aprement. adv., roughly, 
harshly, greedily. 

apres C«. i>»-^<, q-v-l prep., 

after. , adv., ajtencards. 

t)' 1 after, according to. 

apres-demain» ado, and 
s.m., the day after to-rttorrow. 

apres-midlf sf., afternoon, 

aprete [apre], «/., rough- 
ness, harshness, greediness. 

apte [L* aptus], adj., apt 
to, fit for. 

aptitude [doublet of atti- 
tude, g.u.], sf., fitness, suit- 

aquatiqne [Ta aquaticus}, 

a^., aquatic, marshy, watery. 

aqneduo [L* ace. acguae- 
ductum], s.m., aqueduct. 

aqnilon [L> atoc. a>quiUmem, 
"north wind"], cm., cold 
wind, north vnnd, tempest. 

Arabe, adj. and s.m. or /., 
Aj-ab, Arabian, lAraina, 

Arabic [L. Arabia^ */., 

arack [Arab, araca, from 
ateca, " to distil"], ».m., aiTOck. 

Aragonaisi -e* a4j. and 
s.m. or/., Aragonese. 

araignee [!•• arachnea, 
from Gr. apdxvri], sf., spider. 

arbitrage iarbUrer], s.m., 

arbitraire ll<. arbitra- 
rius], adj., arbitrary, optional. 

arbitrairementi ado., ar- 

arbitre [!•• ace. arbitrum"], 
s.m., arbiter, umpire, arbi- 

arborer [L. L. arborare (?), 
from L. arbor"], v.a., 1, to 
hoist, raise, proclaim. 

arbre [l-". ace. arborem'\, 

s.m., tree. k plein vent, 

standard tree. 




arbrisaBftn [i^'L. ace. ar- 

boricdlum (?)> dim. of arbor]t 
».m., ghrubf smaU tret. 

arbuste CL« n* arbtutum^t 
s.m., <Aru5, outh, 

arc [L- Acc. arcum], s.m., bow, 
arc, arch. —— de triompbe, 

triumphal arck. en-ciel, 

I'ainbow. (Its doublet is 

arche [I* (urca'ji </•• orch. 

archer [arc, g.v.], ».i», 
archer^ bowman. 

archeveche [ai-chevSquei 
a.m., archbishop's palace ; 

aroheveciiie C^' <lcc- arcAte- 
jiiscopum, from Gr. opxt- and 
eiri<ricoiro«], <.iii., archbishx^. 

aroMduO C^^r. apxi-t and 
due, q.v.'^, s.m., archduke. 

archiepiscopali -Oi odj-* 

arohipel [it. ardpelaffo}, 
9.m., archipelago. 

architecte [L* <'CC' archi- 

teUum, from Or. dpxirocTwv], 
«.n»., architect. 

archives [L.L. archivum, 
arehivum, from 6r. opxeioi'], 
s/. pi., archives, records, 

ax^blL [L.L. arcionemQ), 
dim. of'arcus]. cm., saddlebow. 

ardemmentf adv., ardent- 
ly, eagerly, intensely. 

ardent* .-e [Ia acc. ar- 

dentem], adj., fiery, ardent, 
burning, bright, vivid, eager. 

ardeur [L. acc. ardorem], 
sf., ardour, fire, earnestness, 


ardoise [L* ^^- ordesia, 
ardosia, firom Celt arddu, 
ardwn, •* very dark "], «/., 

ardu, -e [L. anJuui], o^;., 
<tee/), (Zi/^«iin, hard. 

ardne [I* arena, "sand*^, 
«/, arena. 

ardte [L. ari«to], s.f.,fishr 
Jtone: edge, ridge, 

argent [L- n. otyentum], 
<.m., ctZver, money. 

argentet -e* a<</-. siZwry. 
argenterie \argenq, «/., 

argentint *e, adj.,savery; 

ringing, clear, sonorous 

ar^e [L* argilla, ^ from 
Gr. e^ryiAAof, from apyof, 
"white "].«/.. clay. 
, argilenx, -enee [L- arpO- 


argnment [L. n. an^u- 
menncmj, «.m., argument, evi- 
dence, proqf. 

argumentation [T^- acc. 

argumentationem], sj., argu- 
mentation, arguing. 

argnmenter [U argumen- 

tari], r.n., 1, to argue. , 

v.a., to argue toith. 

argntie ^* argutia, firom 
ar^u«re], sj., cavU, quibble, 

aride l^ aridus}, a^., 
arid, barren, dry, sterile. 

aridite [L- acc. ariditatem}, 
</., aridity, dryness. 

Arien* -ne {.Anus, the 
famous heretic who denied the 
divinity of Christ in the 4th 
century], adj. and s.m. or/., 

azifltoerate [art<toera<te], 
adj. and s.m. or /., aristo- 
cratic; aristocrat. 

arifltoeratief , prononnce 
aristocracie [Gr. apurroKparia, 
** the rule of the best-bom "], 
sJ'., aristocracy. 

arifltocratiqne [Gr. api- 

<rTo«cpaTiic6f], adj.^ aristocra- 

arithmetlQue [J*- arith- 

metica, from Gr. opidfii^riKi} 
(reyvv)), from api0^6^, '* num- 
ber^'], «/., arithmetic. 

arleqnin [it. arUcUnd], 

s.m., harUquin. 

arme [L. pi. a»ina], «./., 
arm, toeajxm. 

armee [I-** L* armato, from 
armo^iM, of armarti, </., 

annement iarme'\, s.m., ar- 
mament, arming, fitting out. 

anner [L> armare'], v.a., 1, 

to arm, fit out. S' , r.v., to 

take arms. 

armistioe [L* cmna and 
stitium (not used), firom <tare, 
"to stop*^, s.m., armistice, 
suspeneion of arms. 

armoire [I^-n. armarium'\, 
Syf., chat qf drawers, clothes- 

armoirieB [0. Fr. v. ar- 
moyer, "to emblazon'^, »/. 
pi., coat of arms, arms. 

armnre [aime], s.f., ar- 

armnriert s.m., armourer, 

aromatiqne [aromate, 

from Gr. apufiara, ** per- 
fumes *^, a4j., aromatic, fra- 


arpent [L.'aoc ar^pennem], 

arpenter, V'O.. i» to stride 
along; to survey land. 

arraoher [U erodtcore], 
v.a., 1, <o /ear out, take away , 

rescue, save. S' , r.v., to 

tear oneseif, to tear from each 

arrangement iarrangerz, 
i.m^ order, arrangement. 

arranger [& and ranger, 
q.v."], VM., 1, to arrange, put in 

order. S' , r.v., to dress; 

to come to an arrangement.' 
to be arranqed. 

arrestation \arriteri, «/., 


arrit [verbal subst. of ar- 
rHerl, s.m., sentence, judgment ; 
arre«i, confinement. 

arrete iarriter^, ».»., order, 

arreter [L- adrettarel v.a., 

1 , to stop ; fasten. S' , r.v., 

to stop, stand still. 

arridre [r>. ad, retro], adv., 

behind. En , behind, baok- 

VHird, in arrears. garde, 

sf., rear guard. , 

arriere* s.m., stem. A 
r , in the stem, behind. 

anikTeTt v.a., l, to defer, 

delay, put of. S' , r.v., to 

remain behind, to ge< in ar- 

arriveei «/.. airival. 

arriver [!-«. L. adripea-e^, 
v.n., 1, to happen ; arrive, reach. 

arrogamment* adv., arro- 
gantly, haughtily. 

arrogant, -e [L. acc. arro- 
pantem, from arrogare"], adj.* 
arrogant, haughty, (See ar- 

arrogerCe') [h. arrogarej, 
r.v., to assume. 

arrondir [rtmd, q.v.}, v.a., 

2, to make round. 
arrosage [arroser}, s.m., 

watering, irrigation. 

arroser [L. L. adrorare, 
from L. ad, and ros, " dew *'], 
v.a., 1, to water, irrigate. 

arsenal [it arundle^, <.m., 

art [!«• acc. artem}, s.m., art, 
skUl ; artifice, cunning. 

artere [L- arteria, from Gr. 
apTTipCa], sf., artery. 

artiole [L- acc. articulum, 
dim. of artus, "member"], 
s.m., article, matter, thing. 

articolation [L. acc. -arW- 
cvlationem}, sf., articukUion, 




artuniler (^- arUculare], 
v.o., 1, to artieulate, pro- 

nounoe, express: S' , r.t>., 

to be articulated or jointed. 

artifice [U n. artiftcium}, 
S.m., artijice, cunning^ trick. 

artificielt -elle [L. art»- 
Jteialis\ adj.,art{ficiai. 

artiflciellemoiitf adv^^ar- 

artmcienzt -se [L- arti- 

^cioswi]^ adf.t aiyul, cunning. 

artillene [0. Fr. artUler, 
•• to arm," from L. L. articu- 
lare, der. from ace. articulum, 
der. from L. aoc. artem}, s/., 

artiUeur [0* Fr. v.artHlert 
**to ann^, s.m., artiUeryman, 

artisan [i^ artigianol, 
<.m., arMfOfik mecAanic, tcorXe- 

artiste CIt. aWisto], s.m. or 
/., on artist. 

artistementt odv., tko- 


artiBtianei <«?/.. aHistic. 

amspioe CL> aoc. ants' 
pioem or Aaruxpicem], «.m., 

ascendant t^ a^c- <uc«n- 

denteni], s.m., ivjluence, supe- 
riority, power. 

ascension [L- aoc. ascen- 
sioncMj from oMxndere}, s/., 

ascdte [Gr. oirjorr^?, "he 
who practises any trade; a 
hermit "j, <.m., tiscetic. 

ascetiqne C^r. c-'iojtwcos], 
(ul/., <iscetic. 

ascetismOi <.t».,a«oe<tci<m. 

Asie [Lb ^itici], </•« >l<ta. 

asile [L* n. (uylum, from 
Gr. a(n;\ov, *'a place of re- 
fug** "]i «.»»., refuge, shelter. 

aspect [I^* acc« a^xctum}, 
s.m., aspect, sigM. 

asperger [L. aspergere = 
ad, spargere, "to scatter"], 
VMn Itto sprinkle, throw about. 

asperity [L. ace. cuperi- 
taUml^J'.^sperity, roughness. 

aspersion [L> ace. a.sper- 
sUmem], s.f., aspersion, sprin- 

asphyzie [Gr. aaH^ia, 
'• stopping of the pulse "], «/., 
cuphyxia, suffocaiion. 

asphTzieri v^. i. to wf- 

foMLte, stifle. . 

aspirant \aspirex\ s.m., 
eandtdate, fn^tUmer. 

aspiration [L- aec. axpirof 


ttbnem], «/., tn«ptraMon; cm- 
pira^Min, longing. 

aspirer [li. aspirare], v.a. 
and n., 1, to inhaSe; aspire to, 

assaillant [assaiUir}, s.m., 
assaHavt, besieger. 

assaillir [L> L> assalire}, 
v.a., 2, to assail, oMault. 

assaisonnement [«^ <at- 
»ot?, 7.«.]. ».?»., <easontnj^, re- 
lisli, delight. 

assaisonner [^i saison, 
O.V.], v.a., 1, to season, dress, 

assassin [ nasdiischin 

(drinkers of a decoction of 
hemp, called haschitcJi), a well- 
known sect in Palestine, who 
under the influence of the 
intoxicating liquor stabbed 
many of the leading Crusaders 
in the 13th century], s.m., as- 

assassinatt t-f"^* assa^na- 
tion, murder. 

assassinert v.a., i. to mur- 
der, kUl. 

assant [J*- ace. assaltum, 
coropd. of saUus^, s.m., assault, 

as8embl6e [a««<mw«],»/., 

meeting, atsembly, audience. 

assembler [Lk adsimtilare 
= oMtmuZare], v.a., 1, to as- 
semble, coUeet, gather. S* , 

r.v., to assetnble, meet. 

asseoir [A. seoir, fh)m L. 
adf sedeie = assidere}, v.a., 3, 
to put on a seat, to seat. 
S' , r.v., to sit down. 

assertion [L. ace. assert 
f(onem2, s^f,, a,ssertion, affir- 

asservir [I* asservire, 
from ad and tetvus'], v.a., 2, to 
reduce to servitude, endave. 

asservissementt '•*'^m en- 
slaving, servitude, bondage. 

assessenr [L. ace. asses- 
soiem], s.m., assessor, assistant 

asses [I^ L* adsatis=ad, 
satis}, adv., enough. 

assidn. -e [L. assiduus"], 
adj., assiduous, steady, atten- 
tive, punctual. 

assidnite [}^ ace. eusidui- 
tatem'], sj., assiduity, dUi- 

assid&mentt adv., assidu- 
ously, dUigentlif. 

assiegeant, <mn besieger. 

assieger [lilt.assedilare," to 
lay si^je^, v.a., 1, to besiege, \ 


assiegesi <•"»• P^ tihe be- 


assiette [L.L. assectaO), 
from L. ad, secare— lit the 
platter on which the meat itf 
cut up], sf., plate. 

assietteci s/.,piat^ui. 

assignor [L. assignare=s 
ad, sis/num"}, v.a., 1, to aUot. 

assimilation JL* ace. ot- 
simikUionem], sf., assimHa- 

assimiler [L- assinHare"], 

v.a., 1, to assimilate. 8'- , 

r.v., to be oMiv^ilaied. 

assise [asseoir], «/., layer, 
row. Cova d' , assises. 

assistance [assister}, sf., 
attendanoe, audience i help. 

assistant! <»^> bystander, 

assister [L. osststere], v.a., 

1, to assist, htlp. , v.n., to 

be present at. 

association \associer'\, sf, 
association^ unvon, partner- 

associer [L. assodare], v.a., 

1. to associate, taJce into part- 
nership. S' , r.v., to enter 

into partner^iip i to be associ- 
ated uHth, coiynected with. 

assombrir [«. sombre, q.vl 

vxL, 2, to darken. S* , r.v., 

to grow dark, cloudy. 

assommer [somm^ *• ji 

burden"], v.a., I, toknock down, 
beat to death. 

assommoir lassommfri, 
s.m., dub, bludgeon. Coup 
d'— — , dread/uJ. biow. 

assortit -e Ipp- of assor- 
tir], ar^j., well matcJied. 

assortiment [astortir^, 
&m., stock, set. 

assortir [a and sorte, q.v.}, 

v.a., 2, to sort, match. 8' , 

r.v., to be nuUched. 

assonpir [L> od and 
sopire], v.a., 2, to luU, quiet, 

hush up. S' , r.v., to 

doze. (Its doublet is as souvir. ) 

assonpissementt <•*>»•* 

dove, drowsiness. 

awonrdir [^ and sourd, 

q.v.j, VM., 2, to deafen, muffle. 

assonvir [L. assopire], «.o., 

2, to satiate. S* » r.v., tc 

be satiated, glutted. 

assnjettir {.^ and sujet 

v.], v.a., 2, tosulject, enslave 

' , r.v., to sul^ect oneself 


assnjettissementt «m- 
cubjection,siibmissum, siavery 





UBiniinor [%•• cununere], 
vjBk^ 1, to assume^ take. 
assnranoet </. atmraaux, 

assure^ -Oi od^-* auwred, 
ture, certaint poritive. 

assnrexnent, adv., turdy, 

assurer [I'.L. cuiecurare}, 
vxi., 1, to cuiure, enmret se- 
cure : asiert, affirm. S* 

de, r.v., to be atmred qf, to 
ascertain, make sure qf. 

astro [L« n* astrum, from 
Gr. aarpoy], s.m., star. 

astreindre [L* astrin- 

ffere'], v.a., 4, to Jnnd, compel, 

oblige, ff ,r.v.^tobindotu^ 

»elf, confine onesaf. 

astrologie [L. astrologia, 
from Gr. doTpoAoyia], sj'., 

astrologne [h. oHrologus, 

from Gr. flurrpoAoyofj, s.m., aS' 

astronome [L. ace. cutro- 

nomum, from Gr. atrrpovoiUK], 
S.m., astronomer. 
astronoxnid [L* OiStrono- 

mia, from Gr. darpoi^o/iia], 
</., (utronomy. 

astaoe [L* axtucia], «/., 
cunning, astuteness. 

astudeusementt ado., 
astueienz. ensot a^f 

cunning, crafty. 

atelier [L.L./uuteUanta (?), 
a place at which are made the 
luuteUa (for hastulas, little 
planks or splints)], s.m., work- 
shop, mantifactory, dockyard. 

atiiee [aStof = a privative, 
and 9c6s, "god"], s.m, or /., 

athldte [L< aoc. athletam, 
from Gr. adAifT^s], <.m., athlete. 

athletlQUe [L. a</i2eticti«, 
fix)m Gr. ddAi)Tiic6«], oc^'., 

Atlantiqne [Gr. 'ArAavri- 
Kos], s.m., t/ie jlttontic. 

atmosphere [Gr. ar/idf, 
•* vapour,**^ a^lpa, - sphere "], 
</., atmosj)here. 

atmospheriQUOi o^/t o^ 


atomo [^' o^'* atomus, 
fr^m Gr. arofUK, " which can- 
not be divided "], s.m., atom. 

atroco [L*. ace atrocem}, 
adj.f atrocious, odious, cruel. 

atrooite [L. ace. atrodta- 
tern], </., atrocity, cruelty, 




{attaeherj, s.m., 
an service de. 

(oj^cer) in waiting. 

attacheme&ti <m-* attach' 
ment, affection. 

attacher [^ taOier, q.v.^ 

. VA., 1 , to tie,fa*ten ; seL S' , 

r.v.jto became attackedto^ eUng 
to. (Its doublet is attaquer.) 

attaqnOf «/- a^^cfc ,• jit. 

attaquer [aOacAer], VM., 1, 

to attack. S' (i), r.».. to 


atteindre [l^- attingere], 
v.a. and n., 4, to rcod^ to at- 
tain to. 

atteintei »/., »"«w*f a*- 

toc/e; «£rofce, injury. 

atteler [0. Fr. astde, a part 
of the collar of a horse], va., 1, 
to put to (horses, mxdes, tfic). 

attonant; -o [L. ace. atti- 
funtemi, adj., adjoining, con- 

attendro [L. attendere}, 
VUI.P 1, to expect, wait, wail 

for ; to be in store for. 8' k, 

r.v., to esqtect, look forward to. 

attondrir [«, tendre, q.v.], 
VM., 2, to soften, move to tears. 

attendUi P^'* consider- 
ing, in consideraiian qf. 
qne, considering that, be- 
cause, since. 

attentat [attenter}, s.m., 
criminal attempt, outmge. 

attente iattendre^, sf., 
waiting, expectation, hope. 

attenterCL- attentare],v.n., 
1, to make an attempt. 

attentif) -ive [L. oiten- 
tivus\ adj., attentive. 

attisutioxL [I^ Acc atten- 
iionem'], s.f., aUention, oar»i 
kind treatment. 

attentiyementf ado.,oare- 


attenuaat; -e ioMenuer^, 
OR^'., extenuaitng, paUiaiive, 
attenuation [L* ace. atte- 

nuationem], Syf., extenuation, 

attenuer [L. attenuare], 
v.a., 1, to extenuate, paUiaie. 

attestor [L. attestari], vm., 
1, to bear witness to, to prove. 

attirer [«, ttrer, q.v.}, t>.a., 

1, to draw, allure, attract. 

attiser [L< L. aitidnari, 
der. from titio, "fire-brand"], 
VM., 1, to stir (thefire). 

attitude [it attitudine^, 
sf., attitude, posture. 

attraction [L^ ace. aitra^ 
tionem2, sf., attraction. 


attiait [L* aoc. <ittractum}, 
«.m., attraction, aUuremerU. 

attraper [L. L. trappa, •• a 
snare"], v«a., 1, to oaten. 

attrayantt -e icMraire, «to 

attract," from L. ottroAere], 
a^j., attractive, engaging. 

attribner [L. aUribuere}, 
v.a., Irto attribute, impute, 

attxibut [L' n. attributum'], 
s.m., attribute, qtuUity. 

attribution [L< ace. aitri- 

butionem], sf.,privilege. s, 

sf. pL., functions, duties. 

attxiilter [^ and triste. q.v.1, 

v.a., 1, to sadden. S' i 

r.v., to grow sad, grieve. 

attronpement iaitrouptri, 

s.m., crowd, mob. 

attronper [.^ and troupe, 

q.v.'\, v.a., 1, togather. S' , 

r.v., to gather in crowds. 

aUf auZf see fe- 

aube [L* a^M, f. of albtis, 
** white "], sf., dqvm, break qf 

aubepine [L* cO^ spina], 

sf., hawthorn. 

auberge [O. H. G. heri- 

berga, ** military station," M. 
G. herberg, *'inn"], sf, inn. 

aucun [L> ace. aliquem"], 
indtf. adj., no, not one. 

aucunementi adv., by no 

means, not at dU. 

audace [L. audada}, s.f., 
audacity ^ daring. 

audacieuBementf adv., 

audaciously, daringly, 

andaoieuzt -euse* adj., 

audacious, daring. 
au de9af adv., on this side. 

au dedanSi adv., inside, at 

au deborSf ado., outside, 

au del&t adv., beyond, on 
the other side. 

,au-dessous lau, da (for 
de), sous'], adv., undei'neath, 
——fie, under. 

au-dessus de, prep., above. 

au devantt adv,, towards 
(to meet). 

audienoe [ti. oMdienOai, 

sf., audience, hearing, 

auditeur [L. ace. aufl- 
torem"], s.m., hearer, auditor. 

auditoxre [L. -n, audito- 
rium}, s.m., court, haJU; audi* 
enoe, hearers. 

augmentation [L. L. aoo. 

augmentationem'], sf., aug^ 
mentation, increase. 



angmenter [L. augmm- 

tore], «.(!. and n., 1, to in- 

angnre C^* ^> ati^num], 

j.m., aiigwryt onun. 

augnrer [L. au^urare], 
v.a., 1, to augur, conjecture. 

augoste i^ auguttut\t 

anjonrd'hni [au, ^r 
iq.v.)t de, huif from L.Aoette], 
adv.f to-day, now, at thepretent 

aumone [0. Ft-, almome, 
from L. eUemotyna, from 6r. 
cAcif/uioovnj, ** pity* charity, 
alms "j, 8./., <Ums. 

anxndnier [aumDne], s.m., 

aTLparavant [au, par, 
avant], adv., b^ore. 

aaprgfl [au,prh, g.».], adv., 

near, dose by. de, prep., 

near, nigh, close to* toith. 

auquelf d laqnellet auz- 
Quelst auzqueUes: see 2e- 

anreolo [L. aureoZa (sc. 
«wwia), " golden crown "],«/., 

anrore [L- aurom], «./., 

anrore boreale [L- auroro 

IwreaZtj], $./., aurora borealit. 

anspiOB [L. n. atupiduni], 
t.m., auspice i patronage, aus- 

aussi [O.Fr. alsi, fromL. 
aliud sic}, adv., also, likewise : 

therefore. ...que, as... as. 

bien que, as weH as. 

anssitdt [aussi, tdt, g.v.]. 
adv., immediately, as soon as. 

anstdre CL. au<<ertuj, (u{;., 
auftere, rigid, severe. 

anstdrementf odv-* au«- 

terely, rigidly. 

austerite [L. ace. austeri- 
totomj, </., austerity, rigid- 

autant C^* <>^* tantum'}, 
ado., as much, as many, so 

irimA, so many, as well. 

que, loc. conj., as much a*. 

V' plus que, <o much Oie 

vkore that. 

autel [0. Fr. aUd, from L. 
n. allare}, t.m., aUar. 

antenr [L- ftcc. autorem = 
auciorem}, s.m^ author. 

anthentioite [authen- 
tique], s/., authenticity. 

antiidxitiqiie [L< authen- 

ticus, from Qt. avOtmucoi, 


from avSevnii, *'who acts by 
himself"], a^., authentic, 
original, (genuine. 

autoblonaphie [prefix 

auto, from Gr. avrof , and bio- 
graphic, q.v.2, «/., autobio- 

autoezate [Gr. avToicpan}«, 
from avT&i and Kparoi, 
•• power *'], ».m., autocrat. 

antOeratie [Gr. avroiepa- 
Tcia], s/., autocracy. 

antooratiquet o^'> om^o- 

antographe [Gr. avr^po,- 

^09], S.W., autograph. 

automne [i*. ace. autum- 

num (a form of auctumnus)"], 
s.m., autumn. 

autorisatioXL [autoriser^, 
sj'., authorizoUion,permissum, 

autoriser V^- L. auetori- 

sare (.')], v.a., 1, to authorize, 
empower, encourage. 

autorite [L* ace. auctori- 
totom], s.f., authority, rule, 

autonr (de) [aw. tour, g.«.], 
adv., around. 

autre C^ alter'}, indef. 
cuHJ., other, another. 

autrefois [autre, fais, q.v.]. 
adv., formerly, in olden times. 

autrement [autre}, adv., 

otherwise, else. 
Autriche, //., Jiustria. 
AutricMexii -ennet ocfj. 

and s.m. or/., Austrian. 

autmi [autre}, indef. pron., 
others, other people, our neigh- 

auxiliaire [i<- auxUiaris}, 

adj. and s., auxiliary, aid. 

ayalanclie [l^«L* avaian- 
tia, for L. d^ivitcu}, s.f., 

avaler [aval, adv., ** down 
stream," from L. ad vallem}, 
v.a., I, to swallow. 

avance [avancer}, s.f., 
lead, advance : first step, offer. 
D' , in advance, befof-ehand. 

ayancement [avant}, s.m., 

avaacer [atwtiQ, t>.o., i,to 

advance, promote, forward. 

, v.n., to go forward. 

S' , r.v., to advance, gain 


avant [L* <x^* cvnte}, prep., 
before, when followed by an 
obj.; adv. when not followed 

by an ol^J. En , forward. 

Plus , further. 


avantage [L. L. n. aban- 
talicum (fj, from L. ab, ante} 
«.m., adcantage, convenience, 

avantagensementt adv., 

advantageoudy, proJitaUy. 

avantagenxt -ense, adj., 

advarUageous i becoming; com- 
manding ; prepossessing. 

avant - coureur [avant, 
coureur, q.v.}, s.m., forerun- 
ner, harbinger. 

avant-garde (avant, gar- 
de, q.v.), s.f, vanguard. 

avant-poste [avant, poste, 
q.v.}, s.m., outpost. 

avare [L. avarnu}, s.m, 

avarice C^. avaritia}, s.f., 

avec [L. optid, hoc}, prep., 

avenement [«». ^oenir, q.v.}, 
s.m., accession, coming. 

avenir [L> advenire}, s.m., 
the future. 

avent [^' <^cc* adventum}, 
s.m., advent. 

aventure [l^ adoentuj^s, 
from advenire, "to come 10 
pass"}, sf., adventure, accident. 

aventnreri v.a., 1, to ven- 
ture, risk. S' , r.v., to 

venture, try ^e chance. 

aventureuxt -euBOt adj-. 

adventurous, daring, danger- 

avenue [L. advenire}, sf., 
avenue, uxilk. 

averse [* and verser, q.v.}, 
sf., shower (of rain). 

aversion [L* ace. aver- 
sionem, from a and vertere}, 
iyf^ aversion, dislike.- 

avertir [!•<. advatere}, va., 
I, to inform, warn. 

avertissement [avertir}, 

s.m., information, notice, 

aveu [a and voni,q.v.}, s.m., 
avovxU, confession. 

aveugle [L. L. aboceUis, 
compd. of ab, privative, and 
oculus}, a4j. or s.m. or/., bUnd. 

aveugle* -e, adj., blinded, 

aveuglementf <-m., Uind- 

aveuglementi adv., 


aveugler [aveugle}, v.a., 1, 

to blind, delude, a' , r.v., 

to deceive oneself. 

avide [L- aviduM\ adj^ 
gtxedy, eager, thirty. 




aTidemesitf adv., eagedy; 

avidite [L* *cc. avidita- 
tem], </., greediness, avidity. 

avilir C*. «a. " base, vile "], 

v.€L,2,toviUfytde;baM. S' , 

r.v., to degrade (mese{f. 

ayilissantt -e iavUir], adj., 


aviliMementt <•*»•« <^ 

boMment, disgrace. 

aviron C^ and vinm, see 
«trer3, s.m., oar. 

avis -L^ vi(> from L. n. 
visum], s.m., advice^ opinion. 

avisCf -e [aviFer], adj., 
prudent, wise, wary, cunning, 

aviser [avis], v.a., 1, to spy, 

advise; inform. S' , r.«., 

to bethink onesdf of, ijnagine, 
take in one's head. 

avooat l^-t' tt^^* advocatum, 
"the one called (to help)"], 
M.m., advocate," barrister. 

avoineXLu avena}, sf., oats. 

avoir [L. haJber€\, vja, and 

aux., to nave. Y , v. imp., 

tha-e to be. II y a, there is or 
there are. 

avoiTf 9-Jf^, property^ for- 
tune, goods, wecdth. 

avorter [L- aJ)ortare], v.n., 
1, to fail. 

avoner [«, voiter, g.t>.]. «.a., 
1, to avow, confess, axknow- 
ledge, admii, approve. . 

a^nril [L<* aoc. ap^-item], <.m., 

axe [L> ace. oxem, firom Gr. 
afwc, "axle"], f.m., opttccU 

aziomo [L* n* cuciomo, 
fh)m Qr. oftiwfia, ** proposi- 
tion "], s.m., oxunn, truism. .• 

azur [L* L* ^* ^^ufum, 
from the Persian Meur, V the 
stone now called lapis laeiUi "], 
s.m., light or sky-wie. 

babil [pnomat.}, s.m., chat- 
tering, prattle. 

baoiUage {pdbO}, s.m., 

prattle, siUy talk. 

babillarai -e* a4/> and s.m. 
or f., pratUer, chatterbox. 

babillert v.n., l, to chatter, 

babord [O. bacJ^wrd], s.m.; 
larboard, port. 

badixii -6 [L-L* badare, 
**U> gape**], a4j., playful, 


badinage {Jbadiner, firom 
L. badare, **to gape"], «.m., 
jating, joking, play. 

badi]ier» v.a. and n., i, to 
j>Iay «;ttA ; to jest, to be jok- 

bagage [0. Fr. bagues, sf. 
pi., " parcels," from Gaelic bctg, 
'* parcel "], s.m., bagga^ 

bagarre [?]. «/■. hubbub, 


bagatelle [it. bagaieUa, 
dim. of L. L. bagct, ** lug- 
gage "], s/., trifle. 

bagae [L. bacca, **& pearl 
or bead," and **a link of a 
chain"], sf., ring. 

baguette [it. bacchetta, 
dim. of boMhio, "stick," fh>m 
L. baculus], sf., switch, rod. 

bait -e [L. badius, ** bay- 
coloured "], a4j., bety. 
baie [L- L* baia^, sf., bay. 

baigner [L- baXneare}, v.a., 
I, tobathe, dip. J)aigne de 

larmes, bathed in tears ; 

dans son sang, weltering in tiis 

blood. Se , r.v., to bathe, 

plunge, stinm. 

bail [verbal subst. of baU- 
ler^, s.m., lease. 

oailler [L* bajulare, "to 
carry "], t>.a., 1, to give, deliver, 

b&iller [L. L. badiculare, 
dim. of toclare], v.n., I, to 

bailli [MtTI, s.m., bailiff. 

baillon [&di22er], s.m., gag. 

baillonner ibdiOon], vxt., 
1« to gag, silence. 

bam [L* *^* balneumi, s.m., 

baJLOnnette IBayowne, the 
name of a Frendi town where 
this weapon was invented], 
sf., bayonet. 

baiser [L- basiarel, v.a., 1, 
to kiss. 

baisser [bos], v.a., i, to 
lower, to draw down ; to fall, 

decline,' decrease. Se , 

r.v., to stoop down. 

bal [0. Fr. V. bailer, "to 
dance," from L. baUare], s.m., 
ball, dance. 

balafre [?]. «•/.. g<uh, long 


balai [0. . Fr. Jbalain, from 
Breton balaen},,' broom. 

balance [L* accV bHaruxm^, 
sf., balance, scales. 

balanoeff v.a., i, to rock, 
swing, move to and fro. Se 


,r.«., to swing, oteiUate, 

to be balanced. 

balancier ^balanoer^, s.m., 

balancoire [balaficer], sf., 
swing. * 

balayer [balai], vm,., i, <> 
sweep ; to drag on the ground. 

balayeor, -enaei «•*»• or 

f., sweeper. 

balbntier [r^. baUnuire, 

from baibu^, "stammerer"], 
v.a., 1, to lisp, stammer. 

balcon [it. baleone, from 
L. L. ace. balcum, " scaffold- 
ing "], s.m., balcony. 

baleine [L. balaena], sf, 

ballade [bal'], sf., ballad. 

ballast [^- and £ngl- bal^ 
last], s.m., ballast. 

balle [0. H. G. bdiia:. 
sf., baU, bullet, shot ; bain, 

ballon \baUe], s.m., bal-- 

ballot [dini* of balle], s.m., 
bale, package. 

bailottement [bailotur] 

s.m., tossing, shaking. 

ballotter [baUat], v.a., i, 
to toss altout. 

balnstrade [It. balustrataj, 
s.f, balustrade. 

bambin [it. bambino, from 
L. aoc. Bambalionem, a Kc»> 
man surname, from Gr. /3a^- 
fia\6^, from fiaiifiaXiCttv, " to 
stammer"], s.m., babe, little 

ban [0. H. G. bannan, " to 
publish a decreee "], s.m., ban, 

banalf -e [ban], adj., com- 
mon, vulgar. 

banallte [banal], sf., com- 
mon-place, vulgarity. 

banc [0. U. G. banc], s.m., 
bench, form, 

bandage [bande], «.m., 
bandage, band. 

bande [0. U. G. bar^d], sf., 
band, strip, stripe ; troop, 
gang, party. 

bandeau [dim. of bande], 
s.m., head-band t veil ; mist, 

bander [bande], v.a., I, to 

bandage, bind vp. les 

yeux, to blindfold, hoodwink. 

banderole [it. bande- 
ruola], sf., streamer, pen- 

bandit [it. bandito], B.m^ 
bandit, thief. 




bandonlidre C^^* iMndo- 

liera]^ «/., skotdder-belt. 

bannif -6 [boMnir}^ $.m. or 
/., exile. 

banniere [dim. of L. I. n. 

bandunif** flag/' from G. band], 
«/., banner. 

bannir {pan, q.v.i t>.a., 2, 
to banish, exile, expel. 

bannissementf <•"»., ban- 
ishment, exile. 

banQUe [^t. banca or banco], 
</., bank. (Banque is a dou- 
blet of banc.) 

banqueroute [it. banca 

rotta, "broken bank"], «/., 

banqueroutierf -idrei 

s.m. or/., bankrupt. 

banquet [banc, " a bench," 
from O. H. 6. banc], <.m., 
banquet, feast. [banker. 

banqjlier [banquet s.m., 

bapteme [L- n- baptlsma, 
from 6r. /Sairriafia], <.m., 

baptiser [L. baptlzare, 
ftom Gr. pairrifeii', "to dip, 
plunge"], «.a., 1, to &a|)<i«e, 

baraque P^- l^* 6a»v<»f 

"pole." Cf. Gael, barrouihad, 
"hut," from barrach, "bran- 
ches of trees," from Kymr. bar, 
"branch"], «./., hut; jidd- 

baratte [Breton baraz, 
"tub"], »/., cfcum. 

baratteri v^., 1, to chum, 

barbare [L* barbams], 
adj. and tubst., barbarous^ 
savage; barbarian, 

barbariOf */.. barbarity, 

barbe [L. barba}, «/., 
beard; avm ; feathers ; hook. 

barbiche [bar&e], «/., beard 
(on the chin). 

barbier* s-m., barber. 

barboter [?]> v.n., 1, to 

barboniller [0. Fr. bar, 
•pole," and bouiUe, "mud"], 
v.a., I, to daub, besmear. 

barde [L- acc. bardum, 
from Kymr. barz], s.m., bard. 

barge [L>L. bar^a], </., 

baril [L. L. ace. bariUum, 
from Kymr. bar, " branch of a 
tree"], «.»., ca*fc, barrel. 

baiiolei ~e [L. L. bisregu- 
lare, '• to stripe with different 
colours "], adj., varieffoted, 
speckled, qf various colours. 


baromStre [6r. ^apo$, 

" weight," fi.erpov, " mear 
sure "], s.m., barometer. 

baron [0. Fr. ber, " strong 
man," from O. H. G. b«ron," to 
bear, to carry"], s.m.,baron. 

baronnet '«/•• baroness. 

baroque [Port, barrocco, 
"rugged rock"], adj., queer, 
odd, whimsical. 

barque [Li* ^ barca, "a 
boat "], sf., boat, ferry-boat. 

barrage [barre'], «.m., bar- 
ring, stopping up, dam. 

barre [see baroque], sf., 

barreau [dim. of barre, 

ttom L. L. ace. barrdlum], 
s.m., bar, grating; lawyers. 

barrer \barre'], v.a., 1, to 
bar, stop. 

barricade [It. barrieatd}, 
s.f., barricade. 

barriere \barre'\, sf., bar- 
rier, fence. 

barrique [see barii], sf., 

bas, basfie [L. L. bassus 

=s L. humUisl, adj., low, 
mean, abject, smaU. 

ba9i <-m., lower part, bottom ; 

stocking. , adv., low. La 

, yonder. 

basane [Sp. bodana, from 
Ar. bithdnd, " prepared sheep- 
skin "], s^., sheepskin. 

basanei -e [basane], adj., 

base [L* &cC' basim, Gr. 
paVis, "a stepping, going"], 
«./., basis, foundation, foot, 
Imdofm, growndwork. 

baser f v.a., 1, to base, found, 

basin [0. Fr. bcmbasin, 
L. L. n. bamboctum, from L. 
Gr. fidfifiamov, from jSo/m/Sv^, 
"silk"], s.m., bombazeen. 

basque [?]. «/•» «**»•* (<>/« 


bas-relief [it. ba^so relie- 
vo], s.m., bas-reii^, basso- 

basse-cour [basse, fem. 
adj., and cowr, q.v.], sf., poultry 
or /on»-yord. 

oassement [bas], adv., 


bassesse [bas], sf., base- 
ness, mean, low action. 

bassin [0. Fr. bacin, ba- 
chin, from L. L. n. bacchinon, 
"a vessel," from Celt, bac, 
"hollow"], s.m., basin; hol- 
low, valley ; dock. ' 


bastion [it. baspione, from 
L. L. bastire], s.m., bastion. 

bat [!•• L. n. bastum, from 
0. G. and A.-S. bat, "sup- 
port "], s.m., pack-saddle. 

bataille [L. batalia^ com- 
mon form of the classical L. 
pugna], sf., battle. 

oataillon [it. battagltone], 
s.m., battalion. 

Bataves [L. Batavi], s.m. 
pi., Batavians (^Dutch, Hol- 

bateau [0. Fr. botol, from 
L. L. ace. batum', from Celt. 
bdd], s.m., boat, wherry. 

batelier [0. Fr. batd, for 
bateau], s.m., boatman, 

b^timent [bdttr], <.m., 

bmlding ; ship. 

batir [same root as hdt, 
q.v.], v.a., 2, to build. 

batiste [Baptiste, the name 
of the first cambric rnanu- 
£acturer, whose statue was 
erected at Cambral], sf., cam- 
bric, lawn. 

baton [see bdt], s.m., stick, 

battement \baUr€]» 8.m., 

beating, throbbing. 

batterie [battre], sf., bat- 

battre [!-<. I^. batere for 
batuere], v.a., 4, to beat, strike, 

thrash, defeat. Se , r.v., 


baudet [0. F. bated, 
from 0. H. G. bald, "gay, 
pleased, content"], s.m., ass, 

baudrier [L. L. aoc. batte- 

rarium, from balteus, " belt "], 
s.m., shotUder-belt. 

baume [0. Fr. bai<«me, 
from L. n. baisamum, from 
Gr. pdXa-aixov, from Hebrew 
baal, " prince,'? and schaman, 
"oil"], s.m, balm, balsam; 
comfort, consolation. 

bavardf -e [bave, onomat. 
for the chatter of young child- 
ren], s.m. or/., talkative per- 
son, prattler, gossip. 

bavardagOt <•*»., chatter, 


bavaraertv.n.,i,to chatter. 

baver [bave, " foam "], v.n. 
1, to foam. 

basar [Ar. bdtar, ** mar- 
ket "], s.m., bOMiar. 

beant, -e (>»•«« part, of 
the O. Fr. v. beer], adj., open, 
j gaping. 




beatitude CI^* <u^ beoH- 

tudmtni]7»7'* beatUude, Uiss. 

beau, bel, beUe [L. bei- 

ItM]. adj., fine, beautiftU. 

,adv.,findy. Beletbon, 

very fine. Avoir beaa, to . . . 
in vain. De plus belle, afreth, 
anew, more than ever. 

beauooup {peau^ooup^q.v.}, 

adv., muck, many. De , 

by far. 

beau-frdrei «t»., brother- 
in-law, ttep-brother. 

beau-pdrei 9.m.,father-in- 
laiv, gtepjather. 

beaute [beau], </., beauty. 

beo CL« L. ace. beccuM, from 
Celt, bee or beg], t.m., beak, 

becbe [!•• L. becca ; see bee], 
s.f., spade. 

bechef (bSche], vm., l, to dig. 

becqnee [dim* of bee], «/., 

becquetertj^.. i. topecfe. 

beffiroi [0. ft. berfroi, from 
L. L. ace. berfredum, from 
Middle H. Q. fcerrnY, "watch- 
tower"], «.m., belfry, bell- 

begayementt «•«»•* stam- 

begayer ^gw], vm. and 
n., 1, to stammer. 

begne \)],adi.,»tammtring. 

belemeiLtf <•*»., biecUinp. 

b^ler [L. iMttore], v.n., 1, to 

belette [dim* of the O. Fr. 
bde, trota L. bella ; belette, 
•* the pretty little beast "j, */., 

Belgique U* Bdgia (Gal- 
lia)], sf., Bdgium. 

belier [L.L. bdla, fh)m N. 
bdlt ^ proi)er meaning of 
belier being **be who bears 
the bell "], 9.m., ram. 

bellOt Bee beau. 

belle-fillei «/.. daughter- 
in-lavf, ttep-dau^hter. 

belle-mdre* </•* vwOier- 
<n-toto, step-mother. 

belle-soenr, sf.,sisteT-in- 
Java, stepsister. 

belligerantf -e [L. ace. 
hdligerantem, firom bellum, 
gerare, fineq. of gerere], adj., 

belliqaeuz* -ense [L. bd- 

licortM], adj., varVUee. 

benediction [L* aoc* bene- 
dtcfionem], sf., benedictiwi, 


benefloe [L. n. teiM/icium], 

<.m., ben^jit, advantage, privi- 
lege; liwng,ben^fi4x. 

benet [L. benedAUus], adj., 
«imp2e, n'Uy. 
benignite [L- ace* Zwn^i- 

tatem], sfj)enignity,kindnus. 

beninf -igne [L- ben^iM], 
adj., gentleTlcind, favourable. 

benir [O. Fr. beneir, ftx)m 
L. benedtoere], v.a., 2, to bfeM, 

benit, -e {.pp. of IwmV], 
oc^'., oonsecraUd. 

beroail [L. L- ber&eeaZta C?) 
for veroecolia, from L. L. ace. 
berbecem for vervecem, " ram "J, 
s.m., tAee^oId. 

beroeau [bercer], s.m., 

beroer p], t>.a., i, to rocfc, 

luU. 8e , r.u., to luU 


berge C^- bergen, ** to de- 
fend"], *./., stoesp bank. 

berger CL.L. ace. berbica- 
rtttm,iromL. L. ace. berbicem, 
•« sheep "], s.m., shqaherd. 

bergeret «/■» shepherdess. 

bergerie. </.. »Aeej)/oW. 

besace CLi*L> bisa/oda, *'a 
wallet with a pouch at either 
end"], «/., looZZet. 

beeogne [doublet of besoin, 
g.v.], s/., work, trouble. 

befloin [prefix bes and soin], 

s.m., need, toant. Au , 

when needed, necessary. Avoir 
de, to loan^ need, require. 

bestianz t^. i?!. n. bestia- 
2 ja]t s.m. 1)2., cattfe. 

Detail [ bestidlia], 
s.m., catUe. 

bSte [L- bu^ia], s./., beas«. 
de somme, beast of bur- 
den, •^^ de trait, draught' 

horse, ass, mule, ox, etc. s 

fauves, wild beasts. 

betterave {bette, sf., 
*' root," from L. beta, and rave, 
q.v.], sf., beetroot. 

benfdementi >•»., lowing, 


beogler [L* L« buculare, 
** to low like an ox," from L. 
buculiM, dim. of bos], v.n., I, 
to low,beUow. 

benrre [L. «• butyrum, Gr. 
fiovTvpov = Pov9, ** cow," and 
rvpof, ** cheese '^,«.m., butter. 

benrrert »•<»•. i. to butter. ^ 

bevne [pejorative prefix be 
and vue, q.v.], sf., blunder, 



biaie [L* aoo. b(f(ioem = 
bis, fades], s.m., slarU, slope 

biaiser, va. and n., 1. to 
siant, slope; shuffie; to dis- 

bible [L- biblia, from Or. 
/Si^Aio, ** collection of sacred 
books"), sf., BibU. 

bibllOtneoairef *-m., li- 

bibliothdqne {Bifikioerjicn, 

** a book-case"], sf., library. 

biohe [Engl, bitch], sf., 
hind, roebuck. 

bicoqne [it. bioocoo, ** small 
castle on a height "], sf., small 
fortified town ; hovd. 

Men [L> bene], s.m., good ; 
good things : property, estate ; 
goods and chattels. 

bieni adv., wM, very 

much ; xndeed. de, mticA ; 

des, many. — • que, 

conj., although. £h ! in- 

ten., well I 

bien-aimef -e [Z>i«n> atme]. 
ad4., beloved. 

bienfEUSanoe [bien, faire, 
q.v.], sf., beneficence, bounty ; 

bienfaiBantf -e. adj.,kind, 
beneficent, good, saXutary. 

bienfait \bien, fait, past 
part, ot faire], s.m., benefit, 
good action, kindness, 

bienfaitenrt <•»., bene- 


bienfaitrice, </.t bene- 

bienbenrenx, -ense [bien, 

heureux, q.v.], adj., happy, 

bienseance [bien scant], 
sf., propridy^ good man- 

bienseanti -e [bien, scant, 
pres. part, of »eotr, q.v.], adj., 
becoming, proper. 

bientot ibien, tdt, q.v.], 
adv., soon. 
bienveillanoe [bienveu- 

lant], sf, benevolence, good- 

bienyeillanti -e [bien, 
veiUant, O. Fr. pres. part, of 
vouloir, q.v.], adj., benevolent, 
kind, friendly, wdl-wish- 

bienyennt -e C&icn, venu, 
p.p. of ventr, g.v.], adj., wel- 

bienyenne* «/•» wdcome. 




- BliBE. 

biere [0. H. G. hier], »/., 

biffer [?]. «•<»•» l. to erase, 
strike out. 

bifarcation rbtfurquer}, 
«/., bifurcation, forking. 

biforquer [L. hifurcus = 
6ts, /urco, " fork "], t.n, 1, to 
fork, branch off. 

bikarre* -ei a^-* varie- 
gatea, motley. 

bigarrer [L. ins, variare, 
"to diversify"], v.a., 1, to 
streak, variegate. 

bigot, -e [?:. ».»». or /., 
trigoted person. 

bijon [L. W«» jbco«,«the 
thing which shines on both 
sides"], s.m.,jewd. 

biioutexie ibijoutUr], «/.. 

jewelry. . 

biioutler P>vau], ».i»., 

bile [L* ace. btZem], */., 
biZe; spleen; anger. 

biLienx, -euse [l** ^^'^i- 
osus], aiQ., bilious, dmerie. 

bUlet [dim. of L. L. biUa, 
"rescript, schedule"], s.m.., 
note, letter. 

binage [biner, "to hoe or 
dress a second time," from 
L. L. binare, deriv. from 
binus], s.m., second dressing. 

biner ■ [L. L. binare, fh>m 
L. binus, "double"], v.a., 1, 
to turn, up the ground a se- 
cond time. 

bino^e [I^ hini-oculi], 
s.m., binocle, double eye- 

biographe [Gr. ^ w, " life,'* 
ypi^iv, " to write "] s.m., bio- 

biographiet </•« ^^ 

bioiprapbiQiie, a^;., bio- 

biologie [Gr. ^ w, « life," 
and Aoyos, " subject-matter "], 
»/., bicHoqy. 

biologiquei «<;•> **<>• 

bipede [!•• ace. btpecZem], 
ck^'. and s.m. or/., biped ; <too~ 
legged or footed animal. 

bis [L- bysseus (from by<- 
«M), "cotton colour "J, cw[;'., 

bisaieul, -e C^* ^^* and 
at^, g.v.], s.m., great grand- 
father; sf., great grand- 

bissiiit [F^. bis, " twice," coc- 
hw, "cooked"], s.m., biscuit. 


bissae [L' L. n. 6£s<aei«m], 
s.m., wallet. 

bitume [!•• n* bitomen], 
s.m., bitumen. 

bitnmineux, -euse, adj* 


bivac or biyonac LG. bei- 

wache, from loocAen, "to 
watch," bei, "near"], s.m., 
bivouac, guard. 

bivalve [W*, valve, g.t>.], 
adj., bivaZve. 

bivaquer or biyonaqner 
[bivac or bivouac}, v.n., 1, to 

bizarre CSp. bizarro, " va- 
liant"], oc^'., strange, odd, 
queer, whimsxcaJ. (it meant 
formerly intreptd). 

bizarrerie, «/., oddness, 
caprice, whim. 

blaireau l^'- ^'f- Uereau, 
from L. L. ace. Uadardlum (i), 
dim. of bladarius, "corn- 
merchant," from bladum, 
" wheat "J, s.m., badger. 

bl&mable [pidmer}, 34j., 

UamaJ)le, faulty. 

bldj&er [I^' blasphsmare], 
va., 1, to blame, reprove. 
Se , T.V., to blame oneself. 

blano, blanche [0. n. 6. 

blanch}, ad^.y white. -— , 
s.m., white. 

blancbatre, adj., whitich. 

blanchenTi s.f., whiteness. 
blancbur, v.a., 2, to whiten. 
, v.n., to grow white, old. 

blanchissage [MancAtV], 

s.m., washing. 

blanohis8enr» -ense, «m. 

or /., washerman, laundress. 

blason [?], s.m., heraldry, 
armorial bearings. 

blasonneri ««•, i, to em- 


blaspbematenr [blasphe- 
mer}, s.m., blasphemer. (The 
/. is blasphematrice.) 

blasphematoirei a^-, 

blaspheme [!•• blasphemia, 
from Gr. /SAxurdtij/ita], S.m., 

blasphemer [l^* biasvhe- 

mare, from Gr. /SAaot^/meic, 
"to speak evil of"], to bku- 

ble [L- L. n. bladum, from 
ablatum, " the thing gathered 
in "], s.m., wheat, com. 

bleme [Scand. Wdmi, 
"blue"], adj.,' wan, pale, 


blessantj -e [bleMer], adg^ 
shocking, offensive. 

blesse iPP- oiUesser}, s.m., 
wounded {man, soldier). 

blesser [0. G. butzm, " to 

patch up," from blett, " a strip 
of leather"], v.a., 1, to vxmnd, 

offend. Se , r.v., to wound 

oneself or each other; to be 
blessnret sf., wound, hurt, 
bleu [0. H. G. blm, Uaw}, 

s.m., blvA. , -e, adj-, blue. 

— — clair, light blue. 

bleuatre \bUu}, adj., blu- 
ish, dark Uue. 

bleuiri v.a., to Hue, make 

blue. , v.n., to become or 

turn blue. 

bloc [0. H. G. btoc], s.m.» 
block, lump. 

bloens [G. blockhaus}, s.m., 
blockade, investment. 

blond, -e [(•'• L* blundus =s 
Jj. flavu^}, adj., fair, flaxen. 

bloqner ibloc}, v.a., i, to 

block up, invest. 

blottir (se) C?3» »'-^» ^ 

squat, crouch. 

blouse [?J, «/•. bUmse, 
smock frock. 

bluet [G. Fr. bleuet, from 
Ueu}, s.m., corn-flower. 

bluteau or blutoir \bh^ 

ter}, s.m., bolting-mill. 

bluter [0. Fr. bureUr, " to 
sift over the cloth called 
bure"}, v.a, 1, to bolt, sift 

bobine [?]• </•» bobbin, reel, 

boca^e [1^ ^ aoc« bcacati- 
cum, dim. of boscus}, s.m., 
grove, thicket. 

bcBuf [Lh aoc. bovem}, s.m., 

boire [!<• btbere], v.a., 4, to 

bois [!>• !<• ace. boscum, from 
G. Imsch, " bush "], s.m., wood ; 
horns, antlers. 

boise, -e, o4J-t woody. 

g boisseau [O. Fr. boissel, 
from L. L. ace. bustellum, dim. 
of biuta, " a vessel to measure 
srain "], s.m., bushel. 

beiSSOn [L<> L. aoc. btbi- 
tionem}, sf., drink, beverage. 

boite [L. L. bossida or 
boxida, from buxiiUi, from the 
Gr. ini$i6a, ace. of irvfiV, "a 
box," from irv^oc, " box- 
wood "}, sf., box, case ; snuff- 

bolter [botte}; v.n., 1, to 
limp, halt, walk lamtt. 




Iraiteuxt -eiise iboiterj, 

a4j.t Uime^ limping. 

DOl [Kngl. bowt]^ <.m., bowl, 

boxnbarder [bombarde, 

from bombCt *< shell, bomb," 
from L. ace. bombum, *• a deep 
sound," from Gr. ^o/A/3of (owo- 
mat.% v.a.t 1, to bombard^ 

boxnbei </•> bombt sluU (see 

ben, bonne C^. bonusi 

adj., good. X quoi , 

what is the use qf . . . f 

bond [verbal subst. of 
bondir\ s.m., bound, leap. 

htmAJT [L. L. bombitare, 
*'to buzz, to make a noise"], 
v.n., 2, to bound, leap. 

boiJienr [bon, heur, from 
L. n. bonum, **good," av{fu- 
rium, " omen " J, <.i»., happi- 
ness i luck. 

bonbomie Ibonhommt], 
s.f., simplicity, goodr^nature, 

bonbomnie \bon, homme, 
q.v.], s.m., good man, rather 
simple fellow ; credulous old 

bonjonr [bon, jour, q.v.2, 
s.m., good morning or day. 

bonne [/«m. of bon}, «/., 
servant - maid, nursemaid, 

bonnement [ponne, f. of 

bon, and suflix -ment}, adv., 
simply, candidly, really. 

bonnet [L* L* boneta, bone- 
tum, **a kind of stuff"], s.m., 

bonnette {bonnet], sf., 


bonsoir [bon, soir, g.v.], 
s.m., good evening. 

bonte [I-*- ^'^' bonitatem}, 
«/., goodness, kindness. 

berd [O. H. G. borr, 
*' board, plank"], s.m., bank, 
shore ; side ; board ; ship ; 
broadside. [side. 

bordee [bord], s.f., broad- 

border! v.a., l, to border, 
skirt, bound, edge toith; to 
sail along, to coast. 

bordnre, [border}, sf., bor- 
der, trimming. 

borealt -e t^- boreaiis], 

adj., boreal, northerly. 

borgne [?]• <^/- ai^^ s.m. or 
/., blind of one eye. 

borne [L. L. bodina, 0. Fr. 
bodne], sj., bound, limit. 


bomer [bome\, v.a., 1, to 

bound, limit, Se , r.v., to 

confine oneself; to be limited.. 

bo0qnet [dim. of boscus, see 
bois\, s.m., thicket, grove. 

bosse [L- L- bocia, " ulcer," 
from Celt, b&th, "tumour"], 
sf., bunch, hump, bump, swell- 

b088Ut -e [boste}, adj. and 
s.m. or/., hunchSMcic. 

bot&niQnO' C^r. fioravucn, 
ftom fioTovti, •* a plant "], sf., 
botomy. » adj., botanical. 

botaniste, <•*>*•• botanist. 

botte [0. H. G. bdso, **a 
fagot "], sf., truss, bundle. 

botte [L. L. bUta, A.-S. 
bUtte, "a large vase"], sf., 
boot, butt, leather-bottle. 

botteler, v.a., i, to truss, 

put in bundles. 

better (se)* r.v., to put one's 
boots on. 

bottine [dim. of botte}, sf., 
half 'boot, boot. 

bono [Celt, boc, buic}, s.m., 
he-goal. {Thef.svhst.iBchevre, 

bonobe [!-<• btuxa, from the 
Sanscrit bhuj, "to eat"], sf., 

mouth. k feu, cannon, 


bonchee, </•• moutf{ftd. 

bonober [bouche}, v.a., i, 
to stop up, cork. 

bondier [bouc, q.v.}, s.m., 
butcher. (The /. is oouchh'e.) 

boncberie [boucfter, "one 
who kills iKmcA = he-goats "], 
sf., butchery ; slaughter- 
Jiouse ; butcher's shop. 

boncbon [bouche}, s.m., 

bencle [L- L. bucnia, 

"shield's boss" and "ring"], 
sf., buckle, ring ; curl, ring- 

bonoler* v-a. and n., 1, to 
buckle; curl. 

bonclier [l^- L' a<^> buccu- 

larium (clypeum) ^ " a shield 
with a boss," from L. L. 6u- 
cula {scuti), from L. buocida, 
"cheek," dim. of bucca, 
" mouth "J, sf, shield, buckler. 

bonder [?]« v. a. and n., 1, to 
pout ; to be sulky. 

bonderie, <•/•• sulkiness. 

bondeor* -enee, »m. or 

/., sulky person. 

bone [Celt, baw, "mud"]. 
sf.f vnirp, mud. 

bouee [P- Fr. Iflye, frqm L. 
boja, " chain "], sf, buoy. 


bonenZf -eue* a<y., dirty, 


bonffee [bouffer, "to puff," 
onomat.}, sf., puff, gust, 

bonffon [it. buffone}, s.m., 

buffoon. , -onne,a<^'.,/a- 

cetious, comical. 

bonffonnerie, </i buf 

foonery, drollery, jest. 

bonger [Prov. bdegar, " to 
disturb oneself," from L. h. 
bullicare, freq. of bullire], 
v.n., 1, to stir, mxive. 

bpngie [Bougie, a town in 
Africa where wax candles 
were first made], sf, toax- 
candle, taper. 

bonillant, -e [pres. part. 

of bouillir}, adj., boiling, burn- 
ing, ardent, fierce. 

bonillir [^- buUire, from 
bulla, "bubble"], v.n., 2, to 
boil, ferment. 

bonillon [bouUUr}, s.m., 
butMe,fi-oth : broth. 

boniJlonnementt <•*»., 

bubbling, boiling, efferves- 

bonillonner, v.n., i, to 

bubble, boil. 

boulanger [^->- ^^- ace. bo- 

langarium, " baker," from L. 
bulla, " ball "], s.m., baker. 

bonlan^er [boule], s.m., 
baker. (1 ue/. is boulangere.) 

bonlangerie, '/•« bread- 
making, baker's shop. 

bonle [L* bulla}, s.f, ball, 

bonlet [boule}, s.m., cannon- 

boulevard [G. boUtverk, 
" fortification "], s.m., buluxirk, 
rampart ; boulevard, public 

bonleversement [bouie- 

verser}, s.m., upsetting, con- 
fusion, overthrow. 

bonleyerser [boule, and 

L. versare, " to turn "], v.a., 
1, to upset, overturn, over- 
throw, ruin. 

bonqnet [bosquet}, s.m., 

bouquet, nosegay. (Its doublet 
is bosquet, q.v.) 

bouqnin [G. buch}, s.m., 
old book. 

bonrbe [?]» *■/•* *»"*«, mtid. 
bourbenzt -ense [bourbe}, 

adj., mii'y, muddy. 

DOnrbier [bourbe}, s.m., 
bog, mud, mire. 

bonrdon [bourde, "prop" 
(used in the Navy), contr. 


tounnments." from G. hardt. 

Murdon [1^ L- »«■ fcurdo- 
nn» and AuntmiumJ, j.m,. 

banTdonnement iiioar- 

bontdOIIIIfll [AOHRfon], 

bonrg [L.I^ SM. Jaromii, 
from 0-lf. G. bbl^» Celt, bory^ 

. booneoiB [^uri;}. i.m. 

bonrgaoiiie. '/- aiiitni 
nuWl* claiKt ;/rc«Io» o/ tlu 

SnmeoiL [O. h. g. bur. 

Jan, "lo lift"], «.m., feud 

bonigeomumiMtt [tour 
jmnerl, i,»., tuditiii;. 

bonigeoimer (iiourBHmj 

v.n-i 1, to bud, tpnai^ 
bonnmwtie [G. burger- 

BoiiraosiM [ 

dial, ijr, nurgmi 



bonnasiinB ^it. b\ 

l/, ITBoil, .lorm. 

boniTMn [timi. 

booim, -B [taurrt. from 
L. L. burra, " & beap ot wool "], 

teeptr. (Tha /. Ii 

bonton [fcouJer. 


bpvinB [L- fiooitiut], ad^., 

lM7aa 10. Ft. boya, boa, 
rom L. L sec, UleUun. 

UBlet (L. 

bonaonler [?], 

I. g/mkh 

I'oumtr t ■ — -. to pui oal r/ 
faUfnct, exatprrate, 

boutailla [L. L. buticula, 
dim. of hu/fca, trom Gr. Buth, 
'■»nMk"J.»/, (wtHc. 

bSDtlqiie (corrupteil trom 
L. opeWeco. from Gr. iirofti™, 
"•WM-hoose "], j/., iliqp. 

[tenirrl. jm 

braire [l.L, jrofftre. "ti 

brauB [O. G. droi, " Are "] 
1./.. burning enben. 
bramer [U-H.G. bmun 

bronoard fbranchi], i. 

branidie [i-'eU. bnu. brtcA, 

firm "J. t /"., bmncA, bouffK. 

brandir [bmnA "Bword," 

fluni StMid. fcroHcIrl Bjt, 2, 

branlant, -• [pra. part. 
bnmler.Cmindir], tu. nni 

b»iiner Ibraque, from 0. 

biuter (O. Fr. 1 

Bite bMr, from O, 
'm&lt." from Celt 

brine [L-L. 6r^,"qnar. 
^'"1. t/.. inline, luMJn^ 

biisneTr "'<■'• '' I" MlJcfl, 

-r. Bp^x-^-l <■»■. unn. A flrtlfcrl. odr,. briUmuI. imoiW, 
brUler I7-. L. bcryllare. 

brin [K jmr. 1 
cf. Engl, bran)., 


briqna [A.-S. trite, "tn 
DKiil % •/.. brick. 
briqiLBtitr, ''>^ brit 

brii«w [wtltc. nbtl. of 
triurj, ij. pi., bwghi cul off: 

briMr [O. H. a. Jrijiaii]. 

be t^taetnl. 

bnUullUQTie [^- ^Tttan- 
nicut],a^., JirititK. Sughih, 

bnw lbmcht).i.ti., pitcher. 

bTDoanta (L. L. n. niiro- 

braownttnii '«>-, dmltr 

from L. croccur, "m BOorp 

iroeher [ft" 
eft ((■ i™t>. 

broohetW [dim.oriirac»(]. 
bnxdilire [»«e*er]. </., 
from L, L. byrin. " Ipilher "], 
bfoder [L- L- tru«fiff, froip 

br^utfr; enbdtUA. 
broderie, </.. totSroWery ; 

bn>d«iur. -enwi •■". "/-. 

bronober [0. Fr. tnmefte, 

'■ trnuidi "I. «.n., 1, (0 Kb«W<. 

braUM [II- tronu], t.iH,, 

btOlM [L- 1'- trvl^ui, " de- 

lillard [ftrouilln-J, 

erouMullaB [U' Fr. broi 

broateT [6rmi, "Bioota a 

l£'»hio«). '™" ' '■ " "' 

hram [Colblc trfion. '■ to 

brPBlt''J, u.n., 1, ta crvih, 

brufo.H.G.fcml. "bride"!, 
If., daughter-iii-iaio. 
brugiion [W- Imiimo. 

OniillB [L. pnif na, 

bmuiai [bnnnfj, d 
fnrierr^ l, to drittU. 

broira [L. tbji™ 
.jpbonk bj, D.d., 4, Jr 

brniiiement [^<r(]. 

brait [SruV«], mi.; 

bl&DTe [briUri, I/,, burn, 
bnimAirt^ Ibnime], $.m.. 
of ihe 

^i^V-e (O. H. a. ta-™], 

brrauTi ^.<*.i ^» 'p ftroiffn. 

bnuans [I'. ^HHo]. •«(;■, 
[trup^ Hunt, rcHjiA. jAarp. 

brnMnement, «''('.• oA- 

brVMlur Ibnaque}. no.. 1. 
& tnal roughly, kurry over, 
atienpt a£ tnux. 
brnnnerie ibniviurr'\, if,, 

Ijnit. biuM [L. 6rniuji, 
bnttAli -6i a*^-i bnitol. 


bmtBlite. ■/.■ ' 

brnta (/■ of t™(], i/, 
bniT«iiun«iit l>™yonC, 

oat!., loudty, naiaUy. 
bnWMIti -e [ftntfnl a4j., 

IjnwirB [L. L. fcTMoana, 
fnjiD Oil. trifi," bush 'T, i/., 
ftudttr. *Mlft,/uric 

bftohe [L. L. 60M, fc™. 

form of boKut, B«« bo^J, r^.* 
Jcfr qfvpood. 

bflahsr [Al^le]. t Ji. ind n., 
1, W roKji-ftfiu ,■ Sg,, tcork 

bAoher [bilcAr], t.n., Ilofa; : 

bftohtran [McAc], i.K., 

bflchetto [dim. of birhc], 

,f.,Uirk,r„M pica itf -cod. 

bnOatt [l^El. tud^fj, (.n.. 

bn^t [Hi '.»•. ntb-bainl, 
k™« {li? pto(i) ; refreik- 

bnu [L. ace- buxun. from 


bnll« [I- buUa], if., bab- 
bfe , 6bH (jMpo/ Irtleri-paUtit ). 

bUMln [(*":, "dniggct," 
ftvoi L. L, burro, t^oni Or. 

SSfT'oflce. ■ '■"" "" 
.BaigOndM [1<. BHryufl- 
bnrin [It- bonno. from 

bnvaid [buranf . pro. part. 
f baire. jr.!.]. aijj. (m. onlj), 
(odinif. , i.m,, bUUing- 

bavaiir. -mim [O. Fr. bea- 




na, ^1'^^' pron., see cda. 

^i [L.L. ecc'oc, compd. of L. 

ecce, hoc]t a i»., fc«re. et 

la, here and there. Or , 

tioic therit come ! 

cabale [Hebrew kabdUit 
** traditional teaching"], »/., 
cabcU^ cabala. 

cabane r^^- L. capanna^ 
fropi Celt., Kymr., and Gael, 
caban, from ca6, " hut "\ sf.^ 

cabaret [?]» «»»■. jntWic- 

cabestan [I'-ngl. capstan], 
s.m., capstan. 

cabine [Engl. ca6./»j, »/., 


cabinet [it. ffahinettol^s.m., 
study, closet. 

cable [L.L. n. capulum, 
caplum, "cord," from L. Gr. 
ican-AiW], S.m., cable. 

cabotage [caboter], 8.m., 

caboter [?]• v.n., i, to coast. 

„ oaboteuri '•m., coaster. 
*Cabrer (se) [Span, cabra, 
" a goat," i.e. " to prance like 
a goat on its hind legs "J, r.v., 
to rear {of a horse). 

cacao [introduced at the 
end of the 16th century from 
America], s.m., cacao, cocoa. 

cacher [L. coactare, **to 
press together"], v.a., 1, to 

hide, to conceal. Se , r.v., 

to hide oneself, keep from 

cachet icacher'], s.m., seal, 

cacbeter icachet], v.a., i, 

to seal, seal up. 

cacbette [cacher], sf., 
hiding-pkice. En , se- 
cretly, by stealth. 

cachot [cacher], s.m., pri- 
son, dungeon. 

Cadavre [L. n. cadaver], 
s.m., corpse, dead body. 

cadeau [L. ace. catellum, 
dim. of catena, **a little 
chain "], s.m., gift, present. 

Cadenas [L.L. n. catena- 
cium, from L. catena, "chain"], 
s.m., padlock, clasp. 

cadence [It. cadenza, from 
L. cadere], sf., cadence, mea- 
sure, harmony. 


oadenceri v.a., i, to give a 

cadence to ; regulate, time. 

cadet) -ette [0. Fr. capdet, 
tram L. L. n. capiteltum, dim. 
of L. caput], adj. and s.m. or 
/., younger, junior. 

cadran [0. Fr. quadrant, 
from L. ace. quadrantem], 
s.m., dial-plate, clock-face. 
solaire, sun-dial. 

cadre ['t. quadro], s.m.t 

Cadrer [cadre], v.n., 1, to 
agree with ; suit. 

cadnc. -nqne [L. caducus], 
adj., frail, decrepit, decayed, 

cadnoee [L. n. caduceum, 
from Gr. icrtpvKttov, **the in- 
signia of a herald"], s.m., 
caduceus, herald's staff. 

cadncite [caduc], sf., de- 

cafe [Turkish Jaihveh], s.m., 
coffee : coffee-house. 

cage [L- cavea], sf., cage. 

cahier [0. Fr. quayer, cay- 
er, from L. L. n. quatemum, 
" a book of four leaves "], s.m., 

Oahot [verbal subst. of ca- 
hoter], s.m., jolt, shake. 

caboter [?]. v.a. and 9U 1* 
to jolt, shake. 

caille [Medieval L. qua- 
quilla, from O. N. quakele], 
sf., ^uail. 

Caillon [L. ace. calculum], 
s.m., ^int, pebble. 

caisse [L. capsa, **box"], 
sf., COM, box, chest. 

caisson [caisse], s.m., am- 

cajoler [prefix ca, and a<y. 
jolt, "pretty," the primitive 
meaning of cajoler being " to 
embellish"], v.a., 1, to cajole, 


caiolerie* «./•, cajoling, 


calamite [L. ace. calami- 
tatem], sf., calamity, mis- 

calcnl [L. ace. calculum, 
"pebble" (to count with)], 
s.m., reckoning, computation. 

calcnler, v.a. and ft., 1, to 
compute, reckon. 

Cale [G. keil, "wedge"], 
s.f, %oed^, stocks, hold (of a 

ship). A fond de , doum 

in the hold. 

calendrier [L. n. cdUn- 
darium], s.m., calendar. 


Oaler [cale], r.a., 1, to wedge 
up, prop, stay. 

calibre [it. calibro, from 
Arab, kdlnb, "mould"], s.m., 
caliX>re, size, bore. 

Oalice [L. ace. caX'kem, from 
Gr. icvAi^, "cup," from icvA»if 
** a hollow "], s.m., chalice^ cup ; 
calyx (of flowers). 

Oalieot [the city of Calicut, 
on the coast of Malabar, where 
the stuff was first made], s.m , 

Calin« -e [Wallon calin, 
"canine," fh)m L. canis, 
" dog "], adj. and s.m. or /., 
cajoling, coaxing ; cajoler. 

caliner* v.a., i, to ca}'ess, 

coax. Se , r.v., to coddle 

oneself; to tahe one's ease. 

callenz, -ense [L. cal- 

losus], adj., callous. 

Callosite [L. ace. callosi- 
tatem], s.f., callosity, callous- 

calme [It. calma], adj., 

calm, quiet, siUl. , s.m., 

calmness, stillness, quietness. 

calmer^ v.a., 1, to calm, 

hush, quiet, still. Se , 

r.v., to become calm, quiet, cool ; 
to subside. 

calomniateur [L. ace. 

calumniatorem], s.m., calum- 
niator, slanderer. (The fern. 
is caUmnicUrice.) 

calomnie [L. calumnid], 
sf., calumny, slander. 

oalomnier [L. caium- 

niari], v.a., 1, to calumniate, 

calomnienxi -euse [L. 

calumniosu^], adj., calum- 

calotte [dim. of 0. Fr. cale, 
"a sort of head-dress for wo- 
men," from ailer, " to thrust 
in "], s.f, skull-cap. 

calQner [it. caleare], v.a., 
I, to tragic, copy. 

calnmet [another form of 
chalumeau, q.v.], s.m., calu- 
met, pipe of peace. 

camarade [Sp. camarada, 
lit. " the one who shares the 
same room,"- from camera], 
s.m., comrade. ^ 

camp [L. ace. campum 
" field of battle "], s.m., camp\ 

encampment. Lit de ' 

camp^)ed, field-bed. 

campagnardi -e [cam- 
pagne], adj. and s.m. or /., 




coufUryt ruralt ruttie; coun- 
try-man or woman. 

campagne [L- campania, 
from camjnM], «/., country, 
fields^ campaign. Maison de 

, country-houie. A la 

, in tke country. En 

, in campaign. 

camper [camp], v.n., 1, to 

Canadat <<m., Canada. 

canaJ, pipe ; channel, straits. 

canard [cane, in 0. Fr. ane, 
from L. ace. anatem, " duck," 
QF from the G. ilraAn, ** boat," 
u'bich has given rise to the 
L. L. canardus, a kind of boat], 
8.m., drake, duck. 

candelabra [^ **• candc' 
labrum], s.m., catidelab)-um ; 

candenr [I^* ace. candor- 
tm], sj., candour, openness. 

candidat [^- a<^c. candi- 
datum, ** candidate " (because 
clothed in white)], s.m.y can- 

candidatnre» </•. candi- 

candide [^-t- candidus], a^j., 
candid, sincere, honest. 
• ctLDiCUle[^-canicuUi,fTom 
canis], s.f., canicule, dog-days. 

canicnlEdre [L. caniai- 
laris], adj., canicular, exces- 
sive (heat). 

candidement CcandiVie, 

and suffix -ment), adv., can- 
didly, sincerely, honestly. 

canif [0. Scaud. knifr\ <.m., 

Canne [!■<• canna, **reed," 
from Gr. Kdwa, irdKio)], sf., 
cane, walking-stick. 

cannibale [American Can- 
nitxi, proper name], <.m., can- 
nibal, man-eater. 

canon [^t. cannone, from 
L. canna], s.m., cannon. • 

canoniser [canon, **rule," 
from Ut. Kavtiv, " rule, list "], 
v.a., 1, to canonize. 

eanonner [canon, ** gun "], 

v.a., 1, to cannonade. 

canonnier [camm], s.m., 

gunner, artilleryman. 

eanot [O. kahn, "boat"], 
s.m., canoe. 

oantatrice [l^- cantatrice], 
s.f., professional singer or 

cantiqne [^- **. canticum], 
s.m., canticle, hymn. 

canton [Kymr. cant. 


"brim," or "hoop (of a 
wheel) "], s.m., canton. 

cap [it. capo, from L. ca- 
put], s.m., cape, headland. 

capable [L- capabiUs}, 
adj., capable, able. 

capacite [L- ace- capaci- 
totem], sf., capacity, capa- 
bility; abilities. 

cape [L- L. cappa], s.f., 
cape, hooded cloak. N'a%'oir 

que la et I'epee, to have 

but one's cloak and sword. 

capitaine [L- L. ace. capi- 

taneum, der. from L. caput], 
s.m., captain. 

capital, -e [I^. capitalis], 
adj., capital, chief, main. 
Capital, s.m., capital , main 

capitalOi »/., capital, me- 

capitenz, -ense [it. capi- 

toso, from L. caput], aJj., 
heady, strong (of wines). 

Capitole [Li- n. capiUdium], 
s.m., Capitol. 

capitnlaire [h.capituiaris, 

from L. n. capitulum], s.m., 
capitnlation [l<- L* ace 

capitulationem], sf., capitu- 

Capitnler [L> n. capitu- 
lum, "chapter"], v.n., 1, to 

caporal [It. caporale], s.m., 

caprice [It. capricdo, A-om 
capra, " goat "], s.m., caprice, 
whim, freak. 

capriciensementt ac^v-t 


capricieuxt -eusei adj., 

capricious, whimsical, fickle. 

capter [1^* captare, freq. of 
capiere,."^ to take"], t».a., 1, to 
gain insidiously. ■ 

captif, -ive [i-- captivus], 

adj. and s.m. or /., captive, 

captiveri v.a., l, to capti- 
vate, chantL, enslave. 

captivite [L- ace. captivi- 
tatem], sf., captivity. 

capture [L. captura], sf., 
capture, prize, booty. 

capturer, v.a., l, to cap- 

Capncin [it. capucdo, 

"hood"], s.m., Capuchinfriar. 
caqnet [verbal subst. of 
caqu^ter], s.m., cackling, chat- 
tering. . 


eaqaeter [wiomo*.], vji., i, 

to cackle, prattle, gossip. 

car [L. quare, " wherefore "], 
conj., for,oecause. 

carabme [it. carabina], 
sf., carbine. 

canctdre [L- *>• charac- 
ter, frotn iir. xopoKTirP* '*'*• 
"marker"], s.m., character, 
disposition, nature, temper ; 
expression, style ; letter, type. 

caracteriser [caractere], 
v.a., 1, to cfiaracterize, distin- 

Caraqne {?]* <•*»., Caracas. 

caravane [Persian kar- 
oudn, " a company of travel- 
lers "], s.f., caravan. 

carayelle [it. caravella, 
** boat "], s^'., caravel (ship). 

carboniquCi adj.,car^mic. 

carboniser [i^- carbo, 

"charcoal"], vxl., 1, to car- 
bonize. Se , r.v., to be 

carbonized ; to become charred, 

Carcasse [see carqwMi], 

sf., carcase. , 

cardinal; ^e [L- cardinaiif, 

"that on which all hiiigeK"], 
adj., cardinal, principal, fi tt. 
Curdinal, s.m., cardinal. 

cardinalati s.m.,cardinal- 

Careme[L' quadragesima], 
s.m,. Lent. 

carene [i>- carina], sf., 

keel, ship's bottom. 

Caresse [it. carezza, from 
L. cartt», " dear "], s.f., caress. 

caresseri v.a., l, to caress, 
fondle, stroke. 

cargaison [carauer, "to 
clew up (sails)," from L.L. 
carricare], s.f., cargo, lading. 

caricature [it. caricatura], 
sf, cariccUure. 

carillon [L. L. ace quad- 
rilionem, "the chiming of 
four bells "], s.m., chime. 

carillonneri v.a. and n., i, 
to ring a peal, to chime. 

carnage [L- L- "• camati- 
cum, derived from L. ace. car- 
nem, "flesh"], s.m., carnage^ 

cainassier, -dre [L. L. 

carnacea, deriv. from L. ace. 
camem.^, adj., carnivorous. 

carnivore [L> camivoms 

(camim vorare)], adj., carni- 
vorous. , s.m., carnivo- 
rous animal. 

carotte [L. carota], sf., 

carquoifl [0. Fr. targuois. 




from L. L. tareasia, from 
L. Gr. raoKairutVy " a quiver "], 
a.m., quxver, {Carcasse is de- 
rived from the same L. Gr. 

carre« -e iPP- of carter^ 
"to square," from L. auad- 
rorej, a<y., sqwire. Carrd, 
«.fn., square. 

carreau [0. Fr. quarred, 
carrdy from L. L. n. ^uodro- 
tellum (?), dim. of gttodntm], 
«.m., tiU, pavement ; pane of 
glass ; ctishion. 

carrefonr [0. Fr. quarre- 
four, from L. L. n. quadri- 
furcum., from L. quadri = 
^uatuor, "four,** and furca^ 
" fork "J, «.m., croM-ioay. 

carriere [L.L. ^uodranal, 
«/., quarry i career; race- 

carrOBSe [It. carro««a, dim. 
of carro, "car "J, «.»»., car- 

oarrousel [it. caroKlu\ 

s.m., carousal^ tUting-match. 

carte [I^* charta, from Gr. 
XopTT)?], •i/'., chartt map^ 

carton [it. cartone]^ s.m., 

cartouche [It. cartocdo^ 
from carto], «./., cartridge. 

cas [L. ace. ca«t<m], <.m., 
ca«e, ctrcumstonce. l>ans le 
oU, in case. 

casaque [it. casaxica^ from 
L. ca«a], s/., coat, cassock. 

cascade [it. cascata^ from 
cascare^ from L. cadere, "to 
fall "J, «./., coMode. 

case [I'* ca<a], «/., divi- 
sion^ compartment^ square. 

caserne [Span, casema, 
from L. caMi]t «/., barracks. 

easier lease}, s.m.^ pigeon- 

casqne [it. casco^ " skull *'], 
f.m., helmet. 

casqnette [casquet, "small 
helmet,** dim. of ccuque^^ s./., 
cap (for men or boys). 

oasser [L. qtuissare'], v.a., 

1, to break, Se , r.w., to 

be broken. 

casserole [dim. of coMe^ 

"crucible," from L. L. caza^ 
from 0. H. G. kezi, " stove "J, 
sf., saucepan. 

cassette [dim. of eaisse, 
g.v.], sf.t casket^ money-box. 

C^tillant 9.m.y Castiltan. 

castor [L. ace. castorem, 
from Gr. Kdarup], s.m., beaver. 


Hufie de , castor-ciU cas- 


casnelf -elle [L. casuaZU], 

adj., casuaX, accidental. 

cataoombes [L- L- cata- 
cumba},, catacomi)s. 

Catalan* ^-ni-t Catalonian. 

catalogue l<^r. icaToAoyo?, 
from Kara and Aoyof, "ar- 
rangement "], s.m., catalogue. 

cataracte [L. L. cataractd], 
sft cataract, waterfall. 

cateehumdne [Gr. KaT>c 





instruct '*], «.m., catechumen. 
categoric [Gr. jtoT»ryopiaj, 

»./., category. 

cathedrale [l^. cathedralis, 

so. ecclesiat "the church in 
which is the bishop's seat 
(ca<Acdra} "J, »/., cathedral. 

cathohcisme [catAoli^ue], 
«.m., Catholicism. 

Catholique [Ka0o\iKO9, 
" universal "], adj., catholic. 

cause [L- causa]ySf.. cause, 
motive ; ceuc ; party ; xuf^. X 
de, on account qf,for. 

causer [L- causari], v.a., 
1, to cause. , v.n., to con- 
verse, talk. 

causeurt -eusCf 9.m. 


/., talker, talkative man 
caustique [L. ccmsticus, 

from Gr. xavorucof, "bum- 
inf^"], adj., caustic, biting, 
cutting. , s.m., caustic. 

cauteriser [l-<. cauteriza- 
rc], v.a., 1, to cauton>e, bam. 

caution [Li* ace cautlo- 
nem], s'f, surety, security. 
Siyet k , not to be trusted. 

cavalcade [it. cavcUcata}, 
s.f, cavalcade. 

cavalerie [it. cavalleria; 
cavalerie is a doublet of che- 
valerie], sf., cavalry. 

Cayalier [it. cavdliere ; 
cavalier is a doublet of che- 
valier], s.m., cavalier, horse- 
man, horse-soldier. 

cave [L. odj. fern, cava, 
"hollow"], sf., cave, cellar, 

caveau [dim. of care], cm., 
cellar, vault. 

caveme [I^. cavemd], s.f., 
cave, cavern. 

cavite [L. ace. cavitatem], 
sf., cavity. 

ce (cet before a vowel or h 
silent), cettCi ces [0. Fr. ipo, 
from L. eccc-Aoc], cicm. adj., 
this, that ; these, those. . 


ce* <2em. pran., this, thai. 
—— qui or que, that which, 

cecit celai or na, dem. 
pron., this, that. 

cecite [L* aoc. caecttotem], 
s.f, blindness, 

Ceder [L*. cedere], v.a., 1, to 

give, yield: sell. , v.n., 

to give way, give up, yield. 

ceindre [L. cingere], v.a., 
4, to gird; encompass, sur- 

Ceinture [I^- dnctura'], s.f.^ 
girdle, belt; inclosure. 

ceinturon [ceinture'], 8.m.f 

cela and ^ {ce, la], dem. 
pron., that, that thing. A — — 
pres, with thai exception, save, 

Celebre [l-** ace., adj. cele* 
brem], adj., famous, renowned. 

Celebrer [L*- celebrarej, 
v.a., 1, to celebrate, praise. 

Celebrite [L« ace. celd>ri- 
tatem], sf., celebrity, fame. 

celer [I'- celare], v.a., 1, to 
h^, conceal. 

Celerite [L. ace. celeri- 
tatem], sf., celerity, swift- 
ness, quickness. 

celeste [I^* coelesHs], adj., 
ceUstUd, heavenly, divine. 

celibat [L. ace. caelihatum, 
from eaelebs], s.m^, celibacy. 

celibatairct <m., single 
man, bachelor. 

cellule [Ij. cdlula, dim. of 
cdla], s.f, cell. 

eeluit cellct ceuXf celles 

[L. ecce -illius, -ilia, -iUos, 
-illas], dem. pron., he, sJie, 
one; him, her, the one; they, 

celui-cif celle-cit ceuz- 

Ci, Celles-Ci« dem. pron., this 
one, the latter, these, these 
celui-ldt celle-la« ceuz- 

lat ceUeS-la* dem. pron., that 
one, the former (or the frst), 
those, those peojple. 

cendre [L. ace. cinerem], 
sf, cinders, CLshes. 

cene [I*, coena], sf., tite 
Lord's Supper, Communion. 

cenobite [L* ace. coenobi- 
tam, " the one who lives in the. 
coenobium, convwit," from Gr. 
Koivofiiov, from Koivfk, "com- 
mon," and /3io9, " life "], s.m., 
cenobite, monk. ' 

cens [L. ace. censum], s.m., 
c^sus; rating 




oensef -e IP-P' of cenwr 
(from L. centered *'to deem, 
reckon"], adj., deemedt tup- 
posed, considered <u,preleHded. 

Oenaeur [!'• ace. eeruorem], 
s.m., ctnsor, critic. 

Oensure [L. Centura], t^., 
centure, blametdita^robation. 

oensnrerf v.a., l, to cen- 
sure, btame. 

cent [L. centum], num. 
adj. (card.), hundred. 

oentaine icent], «/., cot- 

lection of a hundred. 

centanre [Gr. xcWavpof]. 

s.m., centaur. 

centenaire [L- adj. cen- 

tenarius], adj. aud t.m. or /., 
centenary, centenarian. 

oentidxiie l^- centetimtu], 
num. adj. (ord.), hundredth. 
, t.m., hundredth part. 

centime [doublet of cen- 
tiime), t.m., centime (Jiun- 
dredth jpart of a franc). 

oentunetre [centi-, mHrel, 
t.m., centimetre {hundredth 
part of a metre). 

oentrali -e [L- eentraJit}, 
ac^j., centred ; .principal. 

Oentraliser [central], v.a., 

1, to centralize. Se , r.v., 

to become centralized. 

Oentrd [L« **• centrum, from 
Or. KiirrfMv, ** a sharp point "J, 
t.m., centre, middle. 

eentuple [Li* centupJut], 

adj. and t.m., centupie, hun- 

oentupleri «.o. and n., 1, 

and se , r.v., to centuple, 

increase a hundredfold. 

oentOTion [l^* ace. centuri- 
onem], t.m., centurion. 

OOP [L. L. ace. cippum, 
** trunk of a tree **], t.m., vine^ 
stock, vine-plant. 

oependant [« for cda, pen- 
dant], conj., in the mean- 
while. , adv., however. 

Cerbdre [«r. Kep/5«pos], 

$.m., Cerberut; tavage toatch- 
dog ; jailer, warder. 

oerple [L< ace. drculum], 
t.m., circle, ring, hoop. 

oereler* v.a., i, to hoop. 

ceroneU [O. Fr. tarcueu, 
farcueil, from L. L. ace. tar- 
cum, from 0. H. G. tare. Mod. 
G. sarg, '* coflBn "J, s.m., coffin. 

Cereale [I^* cerealis], adj. (/. 

only) and «/., cereal. s, 

tf. jpl., cereals, comrcropt. 

eeremonie [L* caeremo- 
nia], tf., ceremony ; ttate. 


oexf [L. ace. cervum], t.m., 
ttag, hart. 
oerise [}■>• cerasa, pi. of 

cerasum, from Gr. KepouriK, 
in Pontus, from which Lu- 
cullus brought the cherry- 
tree], sf., cherry. 

oerisiert ^.m., cherry-tree. 

corner [L. circinare], v.a., 
1, to encircle, surround, invest. 

certaini -e [L. certus], 

adj., a, some; certain, posi- 
tive, sure. 

certainementf adv., cer- 
tainly, surely. 

oertM [L. certe], adv., cer- 
tainly, truly. 

certiflcat l^- n. certifi- 
eatum], s.m., certificate, testi- 

certifierf v.a., i, to attest, 

certitude l^- L- ace. certi- 
tudinem], sf., certitude, cer- 

oervean [0. Fr. cervel, fh>m 
L. n. cerebellum], s.m., brain. 

CervellCt */•» brain; in- 
telligence, brains. 

cesse [verbal subst. of ces- 
ser], sf., ceasing, rest. Sans 
, without ceasing, for ever. 

cesser [L> cessare], v.a. and 
n., 1, to cease, leave off. 

c*est-i-dire [«. ttt, d,dire], 

conj., that is to say, that is. 

cetace [L. L. ace. cetaceum, 
from L. ace. cetum, ** sea- 
monster "], s.m., cetaceous 
animai; whale. 

OenZt see celui. 

Chacal [Turkish schakal], 
s.m., jadkal. 

Chacon, -e [L. guisque 
unus], ind. pron., each one. 

chagrin [by metaphor from 
the Turkish sagri, "sha- 
green "], s.m., sorrow, grirf. 

Ohasrinert v.a., l, to grieve. 
Se , r.v., to grieve, fret. 

Chaine [L. catena], sf., 
chain, fetters; ridge, ran^. 

chair [t*' ace. camem], sf., 
flesh, meat ; human nature. 

Chaire [I-^* cathedra], sf., 
pulpit, see ; professorship. 

chaise ichaire], sf., chair, 

Chaland. -e [prop, "mer- 
chant-vessel," from L. L. che- 
landium, from L. Gr. x'^^^' 
Biov], s.m. or/., customer, pur- 

Chalenr [Jj- ace. calorem], 
sf., heat, warmth. 




warmly, zealoudy. 

chalenrenz, -ense, adj., 

warm, aninuUai, zealous. 

chaloupe [N .«to<p," sloop "], 

sf., sloop ; long boat. 

chalomean [0. Fr. chaie- 

mel, from L. ace. calamel- 
lum, dim. of ccUamus], s.m., 
straw, pipe. 

chamoellan [0. H. G. 

chavMLrline, "an oflBcer of 
the chamber"], s.m., chamber- 

Chaxnbre [L. camera], sf., 
room ; chamber, house (pf par- 

Chameau [0. Fr. chamel, 
from L. ace. cambium], s.m., 

Chaxnelier, ^m., camel- 

chamois [0. H. G. gam-z. 

Mod. G. gemse], s.m., cha- 
champ [L* ace. eampum], 

s.m., fetd. Sur le , adv. 

loc., at once ; on the spot, forth- 

champagne icampaont], 

sf., champagne. , s.m., 

champagne (wine). 

champetre [L. ace. cam- 
pestrem], adj., country, rural, 

champion {champ, q.v.], 

s.m., champion. 

chance [0. Fr. cht'ance, 
from L. cadentia, from cadere, 
"that which falls out fortu- 
nately "], sf., chance, hazard, 

Chanceler [L. cancdlare, 
"to make zigzags "], v.n., 1, to 

Chancelier [L. ace. cancel- 
larium], s.m., chancellor. 

Chancellerie [chancelier], 
sf., chancery, chancellor's 

chandelier [chandeUe], 

s.m., candlestick. 

Chandelle [l^candela], sf., 

chanse [verbal subst. of 
changer], s.m., change, ex- 
change, barter; wrong scent. 

changeant, -e [pres.part 

of changer], adj., changing, 
variable, jicide. 

Changement, «m., change. 

changer [L* L> cambiare, 
from L. cambire], v.a., 1, to 

change, alter. , v.n., to 

change or to he changed. b« 






» r.v., to he changed; 


ehanson [L.L. ace. 

tionem]y »./., Kmg. 

ohant [L. ace. cantuml^ s.m., 
singing, warbling, chir- 
ruping. ' 

cluuiter [!*• cantare"], v.a. 
and n., 1, to sing. 

torem], s.m., singer. (The /. 
is cAanteuse.) 

Chantier [L. ace. contert- 
Mm, "rafter"], s.m., timber- 
yard, building-yard. 

chAntre [L- ace cantorem], 
s.m., singer, songster; clioris- 
ter. (Its doublet is chan- 

chanvre [L- ace- eannabim, 
from Gr. xdi'va/Sif], s.m., hemp. 

chaos [L- *»• chaos, from Gr. 
xdo9. from Skr. fcAo, "hol- 
low"], s.m., chaos, confusion, 

ohapeau [it. caj^lo, from 
L. L. caj>pa, "a hooded 
cloak"], s.m., hat. 

Ohapelain [ehapelle^, s.m., 

chapelet ichapel, dim. of 
chapeau^, s.m., beads, chaplet, 
rosary. (It meant formerly 
the wreath of roses placed on 
the head of the Virgin Mary.) 

chapelle [L* !<• capella, 
dim. of capa, " cope "J, «/., 

cJiapitre [L- n. capitulum^^ 
s.m., chapter. 

chapon [L. ace. caponem, 
from Gr. Katrutv], s.m., capon. 

ohaQUe [L. quisque'], indef. 
adj., each, every. 

char [L- ace. carrum"], s.m., 

oharbon [L. ace. car- 

bonem], s.m., coal. de 

terre, coa^s. de bois, 


charbonnidrt s.m., char- 
coal-burner or seller. 

oharboimieret «•/•. l>^c« 

where charcoal is made, char- 

Chardon [L. L. ace. car- 
duonem, deriv. from L. car- 
duus], s.m., thistle. 

chardonneret [chardon"], 
s.m., goldfinch. 

charge [verbal subst. of 
charger], »./., load, weight; 
charge, office, function, dig- 
nity ; charge (of cavalry). 


Battre la , to beat the 

charge (double quick time). 

Olutrger [L. L. carricare, 
from L. carrus}, v.a., 1, to 
load; instruct; charge; ac- 
cuse. Se , r.v., to take 

charge of, to undertake; to 
load oneself. 

chariot ichar}, s.m., wag- 
gon, chariot. 

charitable (charite], adj., 
charitable, kind. 

charitablementt odv., 

charitally, kindly. 

Charite [J^- aec. caritatem], 
«/., charity ; kindness ; bene- 
volence. Demander la . 

to beg. 

charlatan [it. ciarlatano, 
from ciarlatare, "to prattle *^, 
s.m., quack; impostor. 

charlatanisme [charia' 

tan], s.m., quackery ; cheat, 

charmantf -e [?»•««• iw*. 

of charmer], adj., charming, 

charme [L. «. carmen], 
s.m., charm, spell ; beauty, 

attraction. [L. aec. car- 

pinum], s.m., vntch-dm. 

charme) -e [PP- of char- 
mer], adj., pleased, delighted. 

charmer [charme, from L. 
n. carmen], v.a., 1, to ptea^Cy 
delight, charm, fascinate. 

charmille [cAarmc,"witdi- 
elm "], sf., row of witch-elm 

chamel) -elle [L. <^r- 

nalis], adj., carnal, sensual. 
charpente [l^. «. car- 

pentum, " a two-wheeled cha- 
riot"], s.f, timber-vmrk, car- 
penter's work; framework. 

charpentier [L. ace. ear- 

pentarium, " a wheelwright "], 
s.m., carpenter. 

charrette [dim. of char], 
sf., cart. 

charrae [L- carruca^ "a 
vehicle"], s.f., plough. 

Charte [L- charta], s.f, 
charter; title-deeds. 

Chasse [verbal stibst. of 
chasser], s.f, chase, hunting, 

chasse [^' capsa, see 
caisse], sf., shrine, rdiquai-y. 

chasser [L. L. capOare, 
deriv. of capiare, sc. feras], 
v.a., 1, to hunt, chase, drive 

chasseresse [chasseur], 

adj. and s.f., huntress. 


(This word is used in jwetry 

chasseur, -enset «m. or 

f, hunter, huntress ; bird-, 
butter fiy-caicher. 

chassis [chasse], s.m., sash, 

chaste [!•• castas], adj., 

chastete [L> ace. castita- 
tem], s.f, chastity. 

chat [L. L. ace. catum], 
s.m., cat. (The /em. is chalte, 
" puss.") 

chataigne [L. castanea], 
sf., chestnut. 

ch4taigXLierf «m., chest- 

Chfttftin [chataigne], w^j. 
(m. only) and s.m., nut-brown, 

chestnut colour. clair, 

light brown, auburn. 

Ch&teau [O. Fr. chaxtA, 
chdtel, from L. n. castellum], 
s.m., castle. 

chatelain [0. Fr. chdtel], 
s.m., governor of a cOrStle, lord 
of a manor. 

Chatier [0. Fr. chastier, 
from L. castigare], v.a., 1, to 
chastise, punish. 

chEtiment [L* L- **• casti- 

gam^ntum], s.m., correction, 
chastening, punishment. 

chatonillement [chaiouU- 

ler], s.m., tickling. 

chatoniller [L. L. cattu- 
liare, der. from cattulire, for 
L. titUlare], v.a., 1, to tickle: 
excite, please, graXify. 

chatoyantt -e [prcs, part. 

of the n.v. ckatoyer (chat)^ 
meaning "to sparkle,^' "to 
change colour like the cat's 
eyes ^,ad^., sparkling, glisten- 

chandt -e [0. Fr. chcM, 

from L. caldus for codidus], 
adj., warm, hot. Cbaud, s.m., 
toarmth, heat. 
chaudementf ado., 

toarmly, hotly ; quickly. 

chandiere [L. ceddaria, 
sc. vasa], sf., copper, boiler. 

Chandron [see chaudih-e], 
s.m., caldron. 

chaudronnier [chaudron], 
s.m., coppersmith. 

ehaoffage [chauffer], s.m., 
vxirming, heating ; fud, wood 
for fuel. 

chauffer [L. L. cal^fare (.>)^ 
compd. form of L. caUfacere\ 




-, r.v., 

v.a., 1, to toarm. Se - 
to toarm oneself. 

chaume [I-*- ace- cdktmum'], 
i.m.y stubble^ thatch. 

ohanmiere ichaume^, sf., 

(thatched) cottage. 

ohausseO' [I^. ealctato, Bc. 
t^], «./., causetoay, embank- 
m,entf dyke. 

ohansser [L> calceare], v.a., 
1, to put a person's tkoes^ hootSy 
stockings on {for him or her) i 
to make shoes or boots (Jor 

somebody). Se , r.v., to 

put on one's shoes, etc. 

cliailSSIire Ichausser'], sf., 
boots, shoes. 

chanve CT-*- calvus], a4j.t 

chanve-sonris [L. calvus, 

and ace. soricem'], sf., bat. 

chanx [!-*• ace. calcemi, 
sf., lime. 

chavirer [0. Ft. chapvirer, 
**to turn upside down, from 
chap = cap, from L. n. ca- 
put, and virer, q.v.}, v.n., 1, to 
capsize, upset. 

chef [L- n. copu^], <.m., 

Aeod, 2ea«Ier, chief. 

d'ceuvre, masterpiece. 

ohexnin [L> L- ace. camV- 
num], s.m., way, road; pro- 
gress. fdsant, on the 


ohemined [L> caminata, 
deriv. of caminus, " hearth," 
Gr. Ko^klvoq, "oven "J, «./., 

Cheminer [cftemin], r.n., 1, 
to walk, travel. 

chemise [T^- camt«ia], sf., 
shirt; wrapper, case. 

ohene CL> L- ace. ca<num for 
^ercum], «.m., oak. 

chenille [L. cantcula, the 
head of some caterpillars being 
like that of a little dog], sf., 

cheri ohere [L* cams], 

adj., dear, beloved ; expensive. 
Cher, adv., dear; dearly. 

chercher [L. circare, "to 
go round"], v.a., 1, to seek, 

look after, fetch. i, to 

endeavour, try. Se , r.v., 

to look for each other. 

Chere [in O. Fr. = "face, 
greeting ; " L. L. cara, from Gr. 
Kapa, "head"], sf., cheer, 

chdrement [chkre, adj. 

fern., and suflBx -ment], adv., 
dearly ; at a high price. 


cheri, -e [pp. of chSrir], 
adj., beloved, cherished, dar- 

cherir icher"], v.a., 2, to 
cherish, love, to be fond of. 

Cherte [L. ace. caritatem}, 
sf., deamess, high price. 

chetifi -ive [L. captivus], 

adj., poor, mean. {Chetif is a 
doublet of captif, q.v.) 

cheval [L. ace. caXMllum'], 
s.m., horse. 

chevaleresqne [it. cavaX- 

leresco], adj., chivalrous. 

chevalerie [chevalier], sf., 

chivalry, knighthood. 

chevalier [L. L. ace. ca- 

ballarium], s.m., knight. 

chevelure [L. L. capuia- 

tura, deriv. from L. capillus], 
s.f, head of hair, hair. 

Chevet [di™. of chef, q.v.2, 
s.m., bed-head. 

Cheveu [0. Fr. chevel, L. 
ace. cajnUum], s.m., hair. 

cheville [L- L. clavictUa, 
from L. clavis), sf.,peg ; ankle. 

Chevre [l^- capra], sf., 

chevrean [dim. of chevre], 
s.m., kid. 

cheyrefenille [L. n. capH- 

folium], s.m., honeysuckle. 

chevrette [dim. of chhrre], 

sf., little goat. (/em. 

of chevreuil), doe. 

Chevreml [L. ace. capreo- 
lum, from caper], s.m., roe, 

chez [!-<• casa],prep., at the 
house of, among. 

chicane [Li. Gr. T^wedviov, 
" game of the mall and dispute 
in that game "], sf., cavilling, 

chicaner [chicane], v.a. 
and n., 1, to cavil, quibble, 

ChlCanerie Ichicaner], s.f, 
cavil. ' 

chicaneor, -ense* or chi- 

canier* -ere [chicaner], s.m. 
or/., caviller ; pettifogger. 

chiche [L> ace. dccum, from 
Gr. KucK<K, "the core of a I 
pomegranate," hence " a i 
trifle "], ac^j., poor, miserable, 

Chichement, adv., stingily, 

chien [L. ace. canem], s.m., 

chiffon [dim. of chiffe, 
"rag"], s.m., rag, bit, scrap. 


Ohifl^e [Arab. fafar, 
" emjpty "], s.m., figure, cipher. 

cluroert v.n., l, to cipher. 

Chimere [L- chimaera, 
fh)m Gr. x*/^ip«, "goat"], 
sf., chimera, idle fancy. 

Chimerique [chimire], 
adj., chimerical, imaginary, 

chimie [Gr. xyiiCa], sf, 


chimistei <•*»., chemist. 

Chimrgie [Gr. xetpovpyia, 
from xeCp, " hand," and epyov, 
" work "], sf., surgery. 

Chirurgien* s.m., surgeon. 

choc [It. Cisco, "log of 
wood "], s.m., shock, collision ; 
dash, attack. 

Chocolat [Sp. chocolate], 
s.m., chocolate. 

choeor [L. ace. chorum, 
from Gr. x''*9°^^* s.m., chorus, 

Choiflir [Goth, kau^an, 
" to see, examine "], v.a., 2, to 

choose. Se , r.v., to choose 

for oneself. 

choix [verbal subst. of chai- 
sir], s.m., choice. 

choQner [choc], v.a., i, to 
shock, offend, displease ; strike 

against, clash with. Se , 

r.v., to come into collision ; to 
clash ; to take offence. 

chose [l-i- causa], sf., thing. 

Chon [0. Kr. chol, L. ace. 
caulem, from Gr. icavAof], s.m., 

Chonan, s.m., Chouan, in- 
surgent of rend^«Cl791-1796). 

chonette [dim. of the 0. Fr. 
cJioue, from 0. H. G. chouch, 
" owl "], s.f, owl, owlet. 

Chretient -enne [L. chris- 
tianus], adj. and subst, m. and 
/., Christian. 

Chretiente [L. ace. chris- 

tianitatem], s.f, Christendom. 

Christianisme [Gr. Xpicr- 

Tiavi<rti6^], S.m., Christianity. 
chroniQne [^- chronica, 
Gr. XP^*^*''^^* from xpoyo^, 
" time "], sf, chronicle. 

Chroniqnenr, «■»*., chro- 
nicler, reporter. 

chnte [chu, p.p. of cAofr, 

" to fall "], fall. A la 

du Jour, at the close of the day. 

cii for ici, see ce. 

Cible [0. Fr. cibe, from 
O. H. G. sciba], sf., target. 

cicatrice [L. ace. cica- 
tricem], s.f, cicatrice, scar, 




Oidre [I'- *>• ticerot from Gr. 
aucepa], S.111., cidtr. 

ciel [L. n.codwH or caelum]t 
Am., Aeaven, sJty; Providence. 

OielSf <-M' !>{•• 5ed-f««<«r«. 

OienXt *'^- P^-* ^^ heavent. 

oigale [L- eUadulA^ dim. of 
eioaduilt w-* gtuuhopptr. 

Oisogne [L- dconid], »/., 

eiguS [L. cicutdlt </., Aem- 

oil [L. n. ct/iiim], «.m., eye- 

oixne (P- Fr. cym«, from L. 
cyvMLt from Gr. Kv^a, "a 
young sprout of a cabbage "], 
tyf.t topt summit. 

oixnent [I^- «*• caeiN«n<um, 
** rough stone '% ». w., cement. 

oimentert v.a., i, to cement^ 

strengthen. Se , r.v., to 

be cemented^ strengthened. 

oimetiere [L. n. coemete- 
rtum, from Gr. fcoiiAifn^piovt 
** sle«ping-place," fix>m xoifAdw, 
"to sleep"], ».m., burial- 
ground^ cemetery. 

eimier [ciiiM], <.m., crc«t 

(q/" A«2mef«). 

Cingler CO. Fr. sigler^ sin- 
gler^ Trom 0. Scaud. si^rlo, 
"to sail"], v.n., 1, to sat{, 

oinQ [L. gutn^tie], num. 
ac^j. (jcard.)tfive. 

oinqaantaine (cinquante)y 
«/., coUection qfM^y: age qf 

OlXIQIiaiLte [L. quinmui' 
ginta], num. ad{j. (card.\^fty. 

OinQoantiexiie [cinquante}, 
num. ac^'. (ord.), fiftieth. 

einqmeme [dnq]* num. 

adj. (^ord.\ fifth. 

oiroo&fldze [L- circum- 
fiexus]y ac{).y circun^flex. 

oirooxiBorire [i^* ctrcum- 

8cribere}y v.a., 1, to circum- 

oiroonspeet^ -e [L. «>- 

cum»pec(it<], a^;., circumspect, 
cautious, prudent. 
oirooxupeetioii [l^* &cc> 

cii*cum<pectumem, "a looking 
on all sides"], </., circum- 
spection, caution. 

oiroonBtanoe [l^- circum- 

stantia]^ «/., circumstance. 

oiroonvenir [L. ctrcum- 

venire], v.a., 2. to circumvent, 
deceive, impose upon. 

oirouit CL> ace. circuitum], 
«.m., circuity compass; way 
roundy roundabout way. 


eireolaire [L* etrcuktn'f], 

a<W., circular. , »/., cir- 

(droulation [L. ace. ctrcu- 

tationcm], </., circtdalion. 

eironler [L* circuZart], 

v.n., 1, to circulate^ revolve: 
spread dbroad ; move about. 

eire [L* cera], s/., wax. 

cireri v>a., i, to vxixy polish. 

GiMau [0. Fr. cisely from 
Ti. L. ace. ciiefium, from L. 
aoc. caetum, "cutting," from 
L. caedere'], s.m., cAiseZ. 

0iB6ailZ( '-n^- P'-f icissors. 

eiseler [0. Fr. cisd for ci- 
«eau], v.a., 1, to chisel, carve. 
Se . r.v., to ftc carved. 

eitadelle [it. eittadella, 
dim. of citto. "city"], «/., 

citation [citer], «/., cita- 
tion, (jiuotation. 

cite [L* ace. citatem for 
civitatem}t sf.y cityt town. 

citer [L> citare], v.a., ], to 
cite, name, quote. 

Oiteme CL. cistema], «/., 
cistern^ tanky reservoir. 

oitoyeiif -enne [L- L. ctvi- 
todanus (?>,deriv. from L. aoc. 
civitatem'], s.m. or /., citizen. 

citron [L. n. cttrum], s.m., 

citronnieTf s-n^'t lemon- 

civiire [L. L. coeno-ve^um, 
from L. n. coenum, " mud," ve- 
Aerc, " to carry "], »./., litter. 

Civilf -6 [L* civitis], a<;^'., 
civil ; polite. 

eivilementt adv., dviUy, 


eivuisatenr icivUiser'], 

a^. and s.m., civilizing^ civi- 
liter. (The^. is civilisatrice.) 

civilisationi </•> civiti^o- 


civilisei -e [pp- of civi- 

liser^y a^.y civilized. 

oiviliser [civif], v.a., i, to 

civilize. Se , r.v., to be- 
come civilized. 

dvilite [L. ace. civUitatem^y 
sf.y civilityy courteousnesSy 
politeness, attentum, comj^i- 

dale LL. L. clida, cZta], s/., 

dairi -e [L. clarus]y a<K., 
bri^At, cZear, Zt^At, limpui. 
•Clair, s.m., ZijjrAt. 

dairementt adv., cUariy, 

Olairi^re [clair], tf.yglade. 


elairon [L cZorus], «.m.» 

clarion {the dear - sounding 

clairvoyance Iciair- 
voyant^y sj"., dearsightedness, 

clairvoyant* -e iciair and 

voyanty pres. part, of voir, 
g.v.], adj., dearsightedy acute, 

damenr [L- ace. cta- 
morem^ sf.y damour, outcry. 

dandestinf -e [L. cian- 
destintts^ adj., clandestine, 

clandestinementt adv., 


dapoter [dim. of dapper, 
"to smack," from the G. 
Actappen], v.n., I, to splash. 

darifier [L> darificare], 
v.a.y 1, to dear, clarify. Se 
, r.v.y to grow deary settle. 

clarte [L- ace. daritatem], 
sf.y deamess, brightness, 
Itghty limpidity. 

dasse [L- ace. ctassem], 
sf.y doss, order, rank; school- 

classement Idasser}, s.m., 

classert v.a., l, to class, 
sort. Se , r.v., to be class- 
ed, sorted. 

dassifieation Iclassifier], 

sf.y dassificaiion. 

dassiner [Li* L. ckusi- 
ficare(?)y from L. classis,fa- 
ce7'e]y v.a.y 1, to classify. 

dassiqne [L. dassieus}, 

adj., dassiCy dassicaly aca- 
demical. , s.m.y classical 

author or standard work. 

def or de [I^- ace. davem"] 
sf.y key. 

demenoe [!'• dementia]y 
sf.y cUmencyy mercy. 

elements "O l^- ace. de- 
mentem], ad^., dement, merci- 

clero [L> ace. dericum, fh>m 
Gr. KAijpiicof], s.m., clerk, 

derge i^- ace. cZcrtcatum, 
from dericus (Gr. xXiipucoi, 
from icAqpoc)], s.m.y clergy. 

dientt -e [L- aec. dientem"], 
s.m. or/., client. 

clientele [L- dientda'], sf., 
connection, business, practice. 

di^ement {cUgner}, s.m., 
winking^ blinking. 

digner [L. !•• dinare, " to 
lower"], v.a. and n., 1, to 
wink, "Uink. 

dimatt ^^^ ^i"* kA^ao, 




inclinatio coelh "parallel of 
latitude/' "clime," from icAiW, 
" to incline"], «.m., climate. 

din (d'OBil) [verbal subst. 
of cligneTt ceil^ q.v.^, «.m., wink. 
En un d'o&il, in a trice. 

OliqnetiS [0. Fr. cliqueter^ 
••to make a noise," onomat.], 
«.m., clctshing, clanking. 

cloche [L.L. clocca^ from 

0. H. G. cZocca, in the 9th cen- 
tury], «/., bell. 

Clocher [elocAe], «.m., 

clocher [L. L. clqpptcare. 
from L.L. cloppiUf "lame"], 
v.n., 1, to limpt halt, walk 

doison [L> ^* ace. closi- 
onem^ from L. clavdere\ «/.* 
partition, septum (in anor 

cloitre [0. Fr. cloistre^ from claustrd]t s.m., cloister, 

cloitrer* v.d., i, to shut up 

in a convent. Se , r.v., to 

enter a convent ; to shut one- 
self up. 

clore [1j- claudere], D.a., 4, 
to close, shut : end, conclude. 

cloSi "Of PP- of the above v. 

Oldture [L. L. clau^itura, 
from L. claudere], «/., enclo- 
sure, fence, close. 

clou l^' ace. davum], s.m., 

doner iclou], v.a., i, to 
nail, fasten down. 

COadJntenr [prefix co, and 
L. ace. adjutorem], s.m.% co- 

COaliser [L- coalescere], v.a., 

1, to unite. Se , r.v., to 

form a coalition. 

coalition [coaliser], sf., 
coalition, league. 

COCarde [O. Fr. coquarde, 
V cock's comb," see eoq], «/., 

COChe Cl^> concha, ••shell, 
conch"], s.m., carriage (Jboat 

originally). [?], »./., 

notcA, tally. 

COCher [<^iche\, s.m., coach- 

coehon [Kymr. hweh, Bre- 
ton hoch, Engl, hog], s.m., pig. 
— — de lait, sucking-pig. 

coco [E\>rt. coguo], s.m., 

cocon icoque, q.v.], s.m., 


OOOOtier [coco}^ <•*»•• cocoa- 

code [1^* ace. a)dicem], s.m., 

OCBnr [L« n. cor], s.m., heart, 

courage. De bon , 

heartily, willingly. 

COifre [L. ace. cophinum, 
from Gr. k6^iv<k, "basket"], 
s.m., coffer, chest, box. 

COgnee [L« L* cuneata, 
from cuneus, •'wedge"], sf., 
axe, hatchet. 

COhorte [L. ace. coliortem], 
sf., cohort. 

COiffe [}^ Tj. cofea, cu- 
phia, from O. H. G. kuppha, 
"mitre"], sf., head-dress, cap, 

COiffer Icoiffe], v.a., 1, to 

dress a person's hair. Se , 

r.v., to dress one's hair ; to be 

COifitirei </•• head-dress. 

coin [L- ace. cuneum], s.m., 

wedge ; comer. du feu, 

fireside, home, chimney-comer. 

coincidence icoindder], 

sf., coincidence. 

COincider [Li* co-incidere, 
"to fall with"], v.n. 1, to co- 

COing [L> cydonium, se. 
malum, from Gr. KvS*}via, 
from Cydon, in Crete], s.m., 

col [see cou], s.m., neck; 
collar, stock. 

COlere [L- cholera, from 
Gr. )(o\€pa],sf., wrath, anger, 
passion. , adj., pas- 

collaboratenr [collaborer, 
from L. collaborare], s.m., col- 
lalborator, associate. 

collaboration [coU^iborer], 
s^,, collaboration, co-opera- 
tion, assistance. 

collaborer [L. cdUaborare], 
un., 1, to work together; con- 

COlle [('r. K^AAa], sf., paste, 

CoUecte [L> collecta, p.p. 
fem. of coUigere], sf., collec- 
tion (of money): collect 

collector [ccUecte], v.a., 1, 
to make a oollection. 

colleotenr [L.L. ace. cci- 

lectorem], s.m., collector. (The 
fem. is collectrice.) 

CoUeotift -ive [L. coUec- 
tivus}, ai^., cdUective. 


collection [I^- ace. ootteo 
<tonem^, sf, collection. 

college [I^- n. collegium], 
s.m., school, college. 

CoUegien [college], s.m., 
school-boy, collegian. 

COlldgne [L- ace. ccllegam], 
s.m., coluague, fellow-member. 

COller [colle], v.a., 1, to 

stick, glue, haste, fix. Se , 

r.v., to stick on, cleave to. 

CoUet [dim. of col], <.m., 
collar (^of a coat). 

collier [cou], s.m., necklace, 

COlline [^ coUina, used 
by Roman surveyors], sf, 

COlliflion [L* ace. caUi- 
sionem], sf, collision. 

CoUoQne [L* n. colloquium], 
s.m., colloquy. 

COUoqner [I*. coUocare], 
v.a., 1, to place; invest. 

COlombe [L« cdumba], sf, 

COlombier [h-n. columba- 
rium], s.m.. pigeon-houfe. 

colon [Li- ace. colonum],s.m., 
husbandman, ploughman. 

colonel [^(> cotonello], s.m., 

colonic lco7on], sf, colony. 

colonisation [cotoniser], 
sf., colonixation, tetttement. 

coloniser [coUmie], v.a., 1, 

to colonize. Se , r.v., to 

become coionised. 

colonnade icdonne], sf, 


COlonne [L- columna], sf, 

column ; party. T6te de , 

foremost body of troops. 

COlorer [L« colorare], v.a., 
1, to colour, tinge, dye, paint. 
Se , r.v., to colour;^ to as- 
sume a colour. 

COloris [oolort, p.p. of the 
0. Fr. V. colorir = adorier, '•to 
illuminate, paint "], s.m., 
colour, hue. 

colossal* -e [colosse], adj., 
colossal, huge, immense. 

COlOSSe i^' ace. colossum, 
from Gr. 4coAo<r(r6«, "gigantic 
statue"], s.m., colossus. 

combat [verbal subst. of 
cambattre], s.m., fight, battle. 

COmbattant [pres.part. of 
combattre], s.m., combatant. 

combattre [com s= cum, 

battre, q.v.], v.a. and n., 4, to 
fight, omMse, resist. 

COmoien [comme, bien], 
adv., how much, how many. 





oombinaison [!<• acc- co»^~ 

bincUionem]^ «/., combination. 

combiner [!■•• com6i«are], 
U.O., 1, fa cowibine, con^rtoe. 
Se , r.w., to be combined. 

OOmble [L. ace. cumulum]^ 
».m., fqp, summit ; fulfilment ; 
heaping; over-measure. Au 
de, at the height ofy com- 

OOmbler [comble], v.a., 1, 
to overwhelm, load (with). 

COXnbllStible Icombustion]^ 

a4j't combustiUe. , «.m., 

fuel, article of fuel. 

combustion [L. ace. cam- 
bustionem, from comburere, 
"to burn"], */., combustion, 

comedie [L- comoedia], sf., 

comedient -enne, sm. or 

/., comedian, actor ; actress. 

comestible LL» L- comesti^ 
bUis (?'), from L. comedere^ ** to 
eat up"j, adj. and s.m., eat- 

nbU. ^,s.m.pA.yeatalleSy 


OOmete [L. cometa^ Gr. 
KOfirfTti^, from KOfii}, ** hair ; 
coma "], «/., comet. 

COmiane [L- comicus], adj., 
comic, laughable. 

oomiqnementt <'^^^* comi- 

COmite [^ngl. committee], 
s.m., committee, board. 

commandant [pre'- part. 
of commander'], s.m., com- 
mander, commanding officer. 

commandement [com- 
mander], s.m.f command, com- 
mandment, orders. 

commander [L. L. cow- 

mendare = cum, mandare, 
"to order"], v.a. and n., 1, to 
command, order, govern, rule. 

COmmandeoTf <•*»• com- 

COmme [I^* quomodo], adv., 
as ; how ! 

commemoration [L- ace. 

commemorationem], sf., com- 
commenoantf -e [pres. 

part, of commtncer], adj^ be- 
ginning. , s.m. or /., 66- 


commencement [com- 

mencer], s.m., beginning. 

commencer [L> L- comtnt*- 

tiare, compd. of L. cum, ini- 
tiare], v.a. and n., 1, to 

commensali -e [L- L- com- 


mensalis (?), der. from L. cum 
and mensa, " table "], a4j- and 
s.m. or f., commensal, mess- 

comment i^ quomodo, 

inde]t adv., how, what ! i 

commentaire [L*. n. com- 1 

mentarium], s.m., commen- ' 
iary. ■ 

commentatenr [L.- ace. 

commentatorem], s.m.^ com- 

commenter [!••• commen- 

tare],v.a.Andn.. 1, tocomment, 
comment on, criticize. 

commerage [commere], 

s.m., gossiping, gossip. 

commerfantt -e [pres. 

part, of commercer], adj. and 
s.m. or f, commercial; mer- 
chant, tradesman, dealer. 

commerce [^> n- commer- 
cium], s.m., business, trade, 
commerce, intercourse, con-, 

commercerf v.n., i, to do 

business with, trade with. 

commercialt -e C com- 
merce], adj., commercial. 

COmmere [prefix co, mere, 
q.v.], sf., gossip, godmother^ 

commettre LL«* commii- 

tere], v.a., 4, to be guilty of ; 

commit, entrust. Se , r.v., 

to be committed. 

commis [pp. of commettre], 
s.m., clerk. 

commiseration [L. ace. 

commiserationem], s.f., com- 

commissaire [L* sup. com- 

missum, with the termination 
ariu^], s.m., commissioner. 

commissariat [commis- 
saire], s.m., commissioner's 
office, commissaryship ; com- 
missioners (in the Navy). 

commission [L. ace. com- 

missionem], sf., commission, 

commissionnairCf «m., 

messengei', porter. 

commode [L. commodus], 
adj., convenient, easy, snug. 
, sf., chest of drau)ers. 

COmmodement adv., con- 
veniently, comfortably. 

commodite [^> ace. com- 

moditatem], sf, convenience, 
comfort, ease. 

COmmner [I^v commutare, 
•'to alter"], v.a., 1, to com- 

COmmnn, -e [L- com- 
munis], adj., common, general. 


jfulAic, low ; common ; mutual, 

commnnante CL-L- ace. 

communalitatem (?)], sf., com- 

commune [commun], s.ft 

commnnement [adj. f em. 

commune, and Buffix -ment], 
adv., commonly, generally. 

commnnicatiff -ive [com- 

muniquer], adj., communica- 

communication [L* ace. 

commu«itcation«m], s.f, com- 
munication, intercourse, con- 

1 communier [L- communi- 

'• care, " to receive the Eu- 
! charist," in ecclesiastical lan- 
! giiage], v.n., 1, to receive the 
holy Sacrament. 

communion [L* ace. comr' 

munionem], s.f., sacrament, 
communion ; fellowship. ' 
communiQuer [L«* com- 

muntcare], v.a., 1, to com- 
municate, impart,* relate. 

, v.n., to correspond, have 

communication. Se , 

r.v., to be communicated, to 

commutation [L- ace. 

commutationem], sf., commu- 

COmpacte [I^- comjpactu«, 
p.p. of compingere, "to fix 
together "], adj., compact, 

companie [see compa- 
gnon], sf, companion, com- 
rade, partner, mate, wife. 

COmpagnie [compagne], 
sf., company, guests, friends. 
De , in troops, together. 

compagnon [^- l^- ace 

cumpanionem, from L. cum, 
" with," and panis, " bread"], 

s.m., companion. de 

voyage, /cftoiiviraoelier. •- — 
d'armes, brother in arms. 

comparable Cl<<- compara- 

bilis], adj., comparable, to be 

comparaison [i^. ace. com- 

parationem], sf., comparison. 

comparaitre [cam and 

paraitre, q.v.], v.n., 4, to ap- 

comparer [L. comjoarare], 

v.a., 1, to compare, be , 

r.v., to be compared. 

compartiment [0. Fr. v. 
compartir, "to divide," from 




L. L. eompartiri}, <.m., com' 
jxirtmentt division^ panel. 

OOmpas [com^ and pas^ g.v.j, 
«.»»., pair of compassei. 

COmpasser [compas], v.a., 
1 , to measure. 

compassion [L. ace. com- 
pa$sionem}t </., compcusion^ 

compatible [it. compa- 

tibite]^ oc^'., compatible, lon- 

compatir [L* cu'»^y paH]* 
v.n., 2, to sympathize with, 

compatissaxiti -e ipres. 

part, of compatir}, ad^., com- 
passionate, sympathizing. 

compalriote [L. L. ace. 

compatriotam], s.m., fellow- 

compensatenr [compen- 

ser]t adj., compensating. , 

s.m., compensator. 

compensation [L. ace. 

c&mpensationem}, s.f., compen- 

compenser [L- compens- 

are'y, v.a., '1, to compensate, 

make up for. Se , r.v., 

to be balanced. 

compere [com, pkre, q.v.l, 
s.m., godfather ; crony, com- 
rade, fellow, partner, com- 

competence l^- competen- 
tixi], s.f.,compd,ence ; province. 

competent* -e [L- ace. of 

the pres. part., competentem], 
adj., competent, ft. 

competitenr [L. ace. com- 

petitorem'], s.m., competitor. 

compilatenr [L. ace. com- 

pilatorem], s.m., compiler. 

compilation [L- ace- «>*»- 

pilationem], sf., compilation. 
compiler [L> compilare'], 
v.a., 1, to compile. 

complainte Lp-p- of the 

O. Fr. V. complaindre}, sf., 
lam.entation, wailing, com- 

COmplaire [J^- compUuxre'], 
v.n., 4, to please, gratify. Se 
k, r.v., to delight (in). 

complaisance [comjOai- 

sant"], sf., complacency, Jeind- 
ness, attention ; delight, plea- 

complaisant} -e Zpres. 

part, of complaxre], a^f, ob- 
liging, kind. 

complement [L. ♦»• com- 

ptementum], s.m., complement, 
completion ; ctject. 


pomplementaire [com" 

pUment], a^j., compiementary, 

complett -ete [L. com- 
putus], adj., complete. 

completementi adv., com- 
pletely, entirely. 

completer* v.a., l, to com- 
plete. Se , r.v., to become 

complete ; to realize. 

complexion [L< ace. com- 
plexionem], sf., constitution 
{of body) ; temper, disposition. 

complication [L. ace. com- 

jd^cationem], sf., amplication, 

complice [L* ace. compli' 
cem], s.m., accomplice. 

complicite [.compHce], s.f, 
complicity, participation. 

compliment [^t> compii- 

mento], s.m., comj^iment. 

complimenter [compli- 
ment], v.a., 1, to congratu- 

compliqne, -e [p-p- of 

compliquer'^t adj., complicated, 

compliQner [^- compU- 

care], v.a., 1, to complicate, 

render intricate. Se , r.v., 

to become complicated. 

COmporter [h. comportare], 

v.a., 1, to allow. Se , r.v., 

to behave. 

compose Cpartic. subst. of 
composer], s.m., compound. 

composer [com, poser, q.v.], 
v.a., 1, to compose, make up, 

distil. Se , r.v., to be 


compositeur [L> ace. com- 
positorem], s.m., composer, 

composition [L- ace. com- 
positionem], sf., composition, 

comprehensible [L- com- 

prehensibilis], adj., intelli- 

comprebension [L. ace. 

comprehensionem], sf., com- 

comprendre [L- compren- 

dere for comprehendere], v.a., 
4, . to understand ; comprise, 

oomprimer [L. compri- 

mefe], v.a., 1, to compress, re- 
press. Se , r.v., to be com- 
pressed, kept down. 

t comprisi -e [pp- o' com- 

\ prendre, q.v.], adj., understood. 
i Non comprio, not included, 


eompromettant -e [pres. 

part, of compromettre], adj., 
unsafe, disreputable, incrimi- 

compromettre [L- com- 

promittere], v.a., 4, to com- 
promise, implicate, endanger. 
Se , r.v., to commit oneself. 

COmpromis* -e [pp- of com- 
promettre], adj., compromised. 
Ck>mpromift, s.m., compromise. 

COmptant [pres. part, of 
compter], s.m., ready money, 

COmpte [L> ace. computum], 
s.m., account, calculation, 

purpose. Se rendre de, 

to account for, understand, 
make out. 

compter [L« computare], 

v.a., 1, to count; reckon. 

8ur, to rely on. S3 , r.v., 

to be counted, reckoned. 

COmptoir [compter], s.m., 
counter, counting-house. 

COmpulser [L. compulsare, 
"to force, oblige"], v.a., 1, to 
search, examine, go through. 

compulsion [L. ace. com- 
pulsionem], sf, compulsion. 

computation [I^. ace. com- 
putationem], sf., computation. 

computer [L. computare], 
v.a., 1, to compute. 

COmte [L' comitem, ace. of 
comes, "a companion "J, s.m., 
coumt. ^The fem. is comtesse.^ 

COmte [comte], s,m., earl- 
dom ; county, shire. 

concave [L- concavus], adj., 

COncavite [X*- ace. concavi- 
tatem], sf., concavity. 

OOnceder [L. concedere], 

v.a., 1, to grant. Se , r.v., 

to be granted. 

concentrer [con for cum, 

and centre], v.a., 1, to concen- 
trate. Se , r.v., to be con- 

conception [L. ace. con- 
ceptionem], sf., conc^tion, 
idea, notion, understanding. 

concemant [pres. part, of 
concemer], prep., concerning, 
relating to. 

concemer [L- concemere], 
v.a., 1, to concern, relate to. 

concert [it. co»iccrto], s.m., 
concert, union, ' agreement. 
De , in concert, together. 

COncerter [concert], v.a., 1. 
to concert, plan, devise. So 
, r.v., to deliberate, con- 
sult together. 




OOnoeBSion [L. ace. conces- 
aumem]t </., conce88i4m^ grant. 

ooneevable [concewtr], 

a4j-t conceivcU)le. 

OOnoeyoir [L. concipert^, 
v.a., 3, to conceive^ understand^ 

entertain^ form. Se , r.»., 

to be understood. 

ooxioiergo [L.L. ace. con- 
«ervtum(?), from L. cum and 
servire], «.m., door-keeper. 

eonoiergeriei »/.. porter's 

lodge ; Conciergerie (,a prison 
in Paris). 

OOnoile [L. n. conetZtum], 
«.m., council. 

conciliant, -e [pres.part. 

of concilter], oq;., conciliating^ 

conoiliatenr [condlier}, 

adQ. and s.m., conciliatory i 
conciliator. (The /. is con- 

OOncilier [L- conciliare]^ 
v.a., 1, to conciliate ; gain, 

totn. Se , r.v.f to gain for 


oonoitoyen* -enne [prefix 

cow, citoyen, q.v.^, s.m. or /., 

Oonolure [L. condudere}, 
v.a. and n., 4, to conclude, end. 
Se , »'.»., to be concluded. 

COnclllsiOll i^- ace. conclu- 
sionem], sf.; conclusion. 

OOnOOraaxice [concordant, 
from concorder, "to agree"], 
*/., concordance, concord, 

Oonoorde U^- concordia), 
sf., concord, good understand- 

OOnOOUrir [L. concurrere], 
v.n., 2, to concur, contribute. 

OOXIOOUn [L. ace. coficur- 
sum], s.m., concurrence; as- 
sistance ; competition. 

OOnourrenco [concurrent], 
sf., competition, opposition. 

oonoorrentt -e [L. ace. con- 

currentem, from concurrere], 
s.m. or/., competitor, rival. 

eondamnable [condam- 
ner], adj., condemnable, Uam- 

oondamnatioii t^- ace. 

condemnationem], sf., con^ 

demnatum. Judgment, sefi- 

condamne [panic, subst. of 

condamner], s.m., man con- 
demned to death ; convict. 

oondanuier [L- c&ndem- 

nare], v.a., l, to condemn, sen- 


tence, doom. Se , r.v., to 

condemn oneself. 

eondensation [L. oec. con- 

densaiionem], s.f, condensa- 
tion, condensing. 
condenser [L. condensare], 

vja., 1, to cvndense. Se , 

r.v., to condense, to be con^ 

condescendance [I^* coA- 

descendenza], sf., condescen- 
sion, compliance. 

condescendre [L. condes- 

cendere], v.n., 4, to condescend. 
condition [i^- ace. condi- 
tionem], sf., condition, state, 

conditionnelt -elle [con- 
dition], adj., wnditional. 
Conditionnel, s.m., conditional 


adv., conditionally. 

condoleance [L. condo- 

lere], s.f, condolence. 

condncteur [L.. ace. con- 
ductorem^, s.m., guide, leader. 

COnduire [L<- conducere], 
v.a., 4, to leeid, conduct, take 

to; attend, train. Se , 

r.v., to behave ; to be led. 

conduit i^' ace. conduc- 
tum], s.m., conduit, pipe, 

COndoite [partic. subst. of 
conduire], sf, guidance, com- 
mand; behaviour. 

cdne [I^' ace. conum, from 
Gr. Kwi/of], s.m., cone. 

confection [I-** ace. cor^fec' 
tionem], sf, making; con- 

confectionner [confec- 
tion], v.a., 1, to make up, 
execute, manufacture. 

,confederatiff -ive [con/e- 

derer], a^j-* cor\federative, 

confederation [L. ace. 
cof^oederationem], sf.^ con- 
federacy, league. 

confedere [L. p.p. confoe- 
deratus], s.m., confederate. 

confederer [i-** confoede- 

rare\, v.a., 1, and se , r.t»., 

to confedoxLte. 

conference [confertr], sf., 

conjerence, lecture, debate. 

COnferer L- [conferre], v.a. 
and n., \, to bestow, grant, 
confer ; compare. 

Oonfesser [I^- confessum, 
sup. of conJUeri], v.a., I, to 
confess. . v.n., to acknov^- 



r:v., to 

ledge, own. 

confcBsenr [L. ace. con- 
fessorem], s.m., confessor. 

confession [L> ace. con- 

fessionem], sf., cot\fession, 

COnfiance [conjiant], s.f, 
confidence, trust, reliance, 

connantf -e [pre*, par/, of 

confer], adj., confiding, un- 

confidemment [confident], 

adv., confidentially. 

confidence [L- confdentid], 
sf, confidence, secret, secrecy. 

oonfidentf *e [l^* ace. con- 

fidentem, from confixien], s.m. 
or/., cot^dant. 

confidentiel* -elle [con- 
fidence], adj., confidential. 

conndentiellementi adv., 


COnfier [prefix con, ficr, 
q.v.], v.a., I, to trust, confide. 

Se , r.v., to confide in, rely 

on : to confide to each other ; 
to trust in. 

COnfiner [confins], v.a. and 
n., 1, to confine, shut up, to 
limit; to be contiguous, to 
border upon. 

CQnfins [L. a4j' amfinis], 
s.m.'pL, confines, borders. 

COnfire [^- conficere], v.a., 
4, to pickle, preserve. 

confirmation [Li* ace. con- 

firmatxonem], sf., confii-ma- 
tion, sanction. 

COnfirmer [L. confirmare], 
v.a., 1, to confirm, strengthen. 
Se , r.v., to be confirmed. 

confiscation [confisquer], 
sf, confiscation. 

confisquer [I-*' confiscare], 
VM,., I, to confiscate. 

COnfiti -e [pp. of confire], 
a<^., pickled, preserved. 

confiture [confU],sf., pre- 
serve, jam^ 

COXmit [L. ace. conflictum], 
t.m., conflict, contest, combat. 

COnfiuent [I^* ace. coi\flu- 
entem, from confluere, *' to flow 
together"], s.m., confluence, 

COnfondre [L. confundere], 
v.a., 4, to mix ; confuse • mis- 
take; overpower, crush. Se 

, r.v., to mix together ; to 

be confused, lost, mixed. 

conformation [^- ace. con- 

formationem], sf, cot\forma^ 




OOnforme [J^- oanformU^ 
a4j., conforvMMe io^ agree- 
vMe with. 

eonformexnenti od^-* o- 
grcecMyt according to. 

conformer [ l. con/or- 

marejit ».a.» Ijtoconfomij suit. 

Se , r.», to comply, »u6- 


COnfOTXILite [L- ace confor- 
mttotem], sj\., conformity, 

OOnforter iconfort, from 
Engi. oom/ort], v.a., 1, to com- 
fort, strengthen. 

confrere [con^frire, from 
L. cum, and acc./ratr«m], «.m., 
colleague, fellow-member 

eoxurerie [cow/r^re] «/., 

confraternity, brotherhood. 

OOnfrontdr [prefix con and 
front, q.v.],v.a., 1, to confront, 

COnftlBf -e [L. confusus}, 
adj., confused, ashamed. 

confosementi adv., con- 
fusedly, vagiUly. 

confosion [L. ace. confu- 
sUmeml, sf., confusion^ dis- 

oonf e [L- ftcc. commeatum, 
"permission, leave"], a.m., 
leave, permission , discharge, 
dismissal, notice (to quit). 

congedier iconge], v.a., 1, 
to dismiss. 

congratnlation [L. ace. 

congratulationem'], sf., conr 

eongratuler [L. congra- 

tulari}, v.a., 1, to congratu- 
oonfiegatioii [L. ace. con- 

gregationem'], sf., congrega- 

OOngreS [!>• ace. congres- 
sum], s.m., congress. 

OOniQUe [Or. icwi/uco«], adj., 

OOnidOture (T'* conjectura, 
from conjicere], sf., conjec- 
ture, guess, supposition. 

coniectnrer, v.a., l, to con- 
jecture, surmise, guess, sup- 

ooniointt -e iPP- of con- 

joindre, "to connect, join, 
unite "], ac^., joined, unitaL 

coniointementy adv., con- 
oonionotion CT^> ace. con- 

junctionem], sf., cor^unction ; 

ooningaison [L. ace. con- 
iugationenO, sf., conjugation. 


conjugal* -e [I^ oonjuga^ 
lis}, adj., conjugal. 

bonillglier i^*- conjugare], 

va., 1, to conjugate. Se , 

r.v., to be conjugated. 

eonjurateur iconjurer], 

a.m., conspirator, 

oonjaration [I^ ace. con- 
jurationem], sf., conspiracy, 

eoninre* -e Ipp- of conju- 
rer], adj. and s.m., conspir- 
ing: conspirator. 

OOXUnrer [L> oot^urare], 
v,a^ 1, to entreat, conspire; 
ward off. Se , r.v., to con- 
spire, league. 

oonnaissance [connais- 

sant, pr. p. of connattre, q.v.], 
sf, knowledge, learning ; ac- 
quaintance. Faire la de, 

to become acquainted with, to 
make the acquaintance of. 

OOnnaisseiir [connattre], 
s.m., connoisseur, good judge. 

COXmaitre [L- cognoscere], 
v.a., 4, to know, to be ac- 
quainted with. Se , r.v., 

to know oneself or each other. 

Se en tout, to know, 

understand everything. 

COimetable [0. Fr. cone- 
stable, from L. comes stabuii, 
" count of the stable "J, s.m., 

OOnnili "^P'P' otconnaHre, 
q.v., knoum. 

oonAnerant [pt'cs. part, of 

conquerir], s.m., conqueror. 

eonquerir [L. conquirere], 
v.a., 2, to conquer. 

OOHQUete [I^> conquisita, 
p.p. fem, of conquirere], s.f., 

(^nquiSt "Of P-P- of con- 
querir, conquered. 

COnsacrer [L. consecrare], 
v.a., 1, to consecrate; devote. 

Se , r.v., to devote oneself 


OOXUKSieiloe [L* wnsden- 
tia], s.f., conscience. 


adv., conscientiously. 

oonsoienoienz, -se [c(m- 

science], adj., conscientious. 

OpnscriptlOXL [L. ace. con- 
scriptionem], s.f, conscription, 

OOnscrit [L. ace. conscrip- 
tum, p.p. of conscribere], s.m., 
conscript, raw recruit. 

consecration [l*- ace. con- 
secraiionem], s.f, consecration, 
dedication, ordination. 



oonsecntift -ive [consecu- 
tion], oc^*., conMcutive. 
consecntion [L. consecu- 

tum, sup. of consequi], s.f., 

.consecntivement If^n- 

secutive, adj. fem., and suffix 
-m^nt], adv., consecutively. 

COnseil [L> n. consilium], 
s.m., advice, counsel . council. 

eonseiller [conseii], v.a., 

1, to advise, counsel. , 

s.m., counsellor, adviser. 

OOnsentir [L- consentire], 
v.n., 2, to consent, assent. 

conseqnemment [conse- 
quent], adv., consequently, ac- 

consequence L^- conse- 

quentia], sf., consequence. 
En — — , consequently. 

consequent (par), adv. 

loc., consequently. 

conseryateur [L. ace. con- 

servatorem], s.m., preserver, 
defender. rThe /. is conser- 
conservation [L- ace. con- 

servationem], s.f., preservation. 

conservatoire [conserver], 

s.m., conservatory. * 

conserve [verbal subst. of 
consej-ver], s.f, preserve, pickle. 

, amvoy (naut.). AUer 

de , to sail in company. 

conserver [L. conservare], 

v.a., 1, tohs^ preserve. Se , 

r.v., to be kepi, preserved. 

considerable [considkrer], 

adj., considerable ; large ; 
long; important. 
considerablementt adv., 

considerably, very much. 

considjerant [ptes. part. 

of considerer, q.v.], s.m., pre* 
amble (law). 

consideration [L. ace. 

considerationem], sf., con- 
sideration, attention; regard, 

considerer [L« consider- 

are], v.a., 1, to look at, gaze. 

, v.n., consider ; look at ; 

think. Se , r.v., to con- 
sider each other; to be con- 

consigne [verbal subst. of 
consigner],- sf., orders, in- 

consigner [L. consignare], 
v.a., 1, to consign, mention : 
confine to barracks, keep in. 

consistance [consistant], 
sf., consistency : stability ; 
full growth ; extent 




eOludBtailtf -6 [.pres. part. 
of consister]^ o4j't consistent; 
firm., solid. 

COnsistdr [I^- consistere]^ 
v.n.t 1, to consist (of). 

consolatenr [L- ««;. con- 

solatoremit <idj. and «.in., con- 
soling t comforting; consoler^ 
comforter. (The/, is con<o/<z- 

consolation rco««rfer], »./., 
consolation, comfort. 

consoler [L. amao^ari], 
D.O., 1, fo console, comfort. 

Se , r.r., to be con«<rfai, 


COnsolider [Tj. eon«oZt(2are], 
v.a. and n., 1, to consolidate ; 

strengthen. Se , r.v., to 

grow firm, strong. 

consommation i^- ace. 

consummationem'], sf., con- 
summation, consumption, use. 

consommer [L> consum- 

mare], v.a., 1, to /nwft, con- 

COnSOnne [L* consona], 
«/., consonant. 

conspiratenr [L. ace. am- 

spiraXorem], s.m., conspirator. 

conspiration [L. ace. con- 
spirationeml, sf., conspiracy, 

COnSPirer [L. conspirarel, 
v.n., 1, to conspire, plot. 

oonstamment [constant], 

adv., with constancy ; always. 
Constance [L> constantia"], 
sf., constancy, faithfulness, 
firmness, courage. 

constanti -e [L. ace. con- 

stantem], adj., constant; un- 

oonstater [l^« cum, status], 

v.a., 1, to state, ascertain, 
prove. S3 , r.v., to be as- 

constellation [L. ace. con- 

steUationem'}, sf, constella- 

constellet -e [L* constei- 

latus; from cum and stella, 
"star"], adj., studded with 

consternation [L- ace- 

constsmationem], sf, conster- 
nation, dismay. 

consteme* -e [pp- of con- 

stemer], adj., struck with con- 

COnstemer [consUmere, 
" to throw down '*], v.a., 1, to 
dismay, strike unth consternor- 

COnstitner [T-i. constituere]. 


v.a., I, to constitute, est a, 
form, organize. 

oonstitntion [l». ace. eon- 
stitutionem], sf., constitu- 
tion, order, arrangement. 

constitntionnelf -ellci 

ad{j., constitutional. 

oonstmeteur [l^- ace. con- 

structorem], s.m., constructor, 

constmotlon [L- ace. con- 
structionem], sf, construc- 
tion, building. 

COnstmire [L. construere], 
v.a., 4, to construct, build. Se 
, r.v., to be built. 

COnsni [L* ace. consulem'], 
s.m., consul. 

eonsnlaire [L. consuiaris], 

adj., consular. 

COnsnlat W^- ace. consular 
turn], s.m., consulship, con- 

oonsnltation [L. aee. am- 
sultationem), sf, consulta- 
tion, conference ; advice. 

COnsnlter [L. consultare], 

v.a., 1 , to consult. Se , r.v., 

to consult each other, confer. 

consumer [L- consumere], 
v.a., 1, to consume, destroy. 

Se , r.v., to be consumed, to 

pine away, to exhaust oneself. 

contact V^' ace. contac- 
tum], s.m.t contact, touch, con- 

contagieozt -ense [L. 

conta^iosus], adj., contagious, 

contagion [L. ace. conta- 
gionem], sf, contagion, infec- 

COnte [verbal subst. of 
conter, q.v.], s.m., story, tale. 

contemolatift -ive [L- 

contemplativus], adj., contem- 
plative, gazing. 

contemplation [L. aee. 

contempt ationem], s.f, contem- 
plation; meditation. 

contempler [L- contem- 

plari], v.a., 1, to contemplate, 
behold. Sa , r.v., to con- 
template oneself or etich other ; 
to be contemplated. 

eontemporain [^- contem- 

poraneus], adj. and s.m., con- 

contenance [conunant], 

sf, bearing, air, look, coun- 

contenantt -e Ipres. part. 

of contenir], adj., containing, 

holding. , s.m., container, 



OOntenir [I>- cmtinere'], 
v.a., 2, to contain, confine, 

keep baxk or in. Se , r.w» 

to restrain onenlf; to ket'p 
down one's anger (or joy). 

content* -e [!>• contrntus], 

adj., content, pleased, glad, 

contentement Icontenier}, 

s.m., satisfaction, Joy. 

COntenter ioontent], v.a., 1, 
to content, fOease, satiny. Se 
, r.v., to be satisfied. 

eontenn [partie. subet. o^ 
contenir], s.m., contents. 

eonter [L. computare], t>.a., 
1, to tiM, relate. 

contestable itontesterj, 
adj., disputable, questionable. 

contestation [^- aee. con- 

testationem], s.f, contestation, 

COnteSter [!•<. contestari], 
v.a., 1, to contest, dispute. Ss 

, r.v., to be disputed; to 

contest toith each other. 

contenri -ense Iconter, 

g.u.], s.m. or /., rtlater; story- 

COntign* -d [I^- contiguus"}, 
adj., contiguous, joining, ad- 

contignite icontigu], sf, 


continence [L. conti- 

nentia], sf, continence. 

continenti -e [L. ace. 
continentem], adj., continent. 
Continent, s.m., continent. 

COntinentalf -ei odj., con- 

contingent [L* ace. con- 
tingentem], s.m., contingent, 
share, contribution. 

COntinn* -e [L- continuus], 
adj., continuous, continue. 

continuation [L. ace. con- 

tinuationem], s.f, continua- 

continnelt -le [continu}, 

adj., continual. 

continuellementt odo., 

continually, alxoays. 

COntinuer [L. continuare'], 
v.a. and n., \, to continue, go 
on. Se , r.v., to be con- 

continuite [L> ace. con- 
tinuitatem], s.f., continuity, 

continibnent [adj. fem. 

continue, and suffix -ment}, 
adv., continuedly, unthout in- 
terruption. ' 
COntorsion [L. ace. contor- 




tionem}, «/., eontorsvon^ ttci^- 

oontovr' [prefix con and 
toury q.v.]f s.m.t ontliney cir- 

oontraoter [L. L. con- 

trcKtare^ from L. contractus}, 
v.a.f 1, to contract^ enter into^ 

make, incur. Se , r.v., to 

contract ; to l)e contracted. 

oontraction [L. ace. con- 

tractionem]^ «/., contraction. 

oontradiotour [L* ace- con-. 

tradictorem], «.m., contixtr 
dieter^ opponent. 

oontrsidiotion [L. ace 
contradictioneni}^ s/., contra- 
diction, deniaZ, opposition. 

contradictoire [see con- 

tradicteur'], adj., contradic- 
tory, inconsistent. 

oo&traindro [Tj« constrin- 
gere], v.a., 4, to constrain, 

compel. Se , r.v., to lay a 

constraint upofi oneself. 

OOXltraillte [partic. subst. 
of contraindre], s.f., compul- 
sum, constraint^ restraint. 

contraire [L> contrarin^l, 
adj., contrary, adverse, un- 
favourable. , s.m., con- 
trary. Au , on the conr- 


contrairementi adv.,con- 

trarily, contrary. 

osntrarier {}'> contrarius], 
v.a., 1, to thwart, cross, vex. 
contrariete [L. ace. con- 

trarietateni], s.f., annoyance. 

contrastd l}^- contra, 
stare}, s.m., contrast. 

COntraster [contraste'], v.n., 
1, to contrast. 

COflLtrat [L' acC' contrac- 
tum}, s.m., contract, deed, 

contravention [L. L. con- 

traventionem], sf., contra- 
vention, infraction, offence. 

OOntre [L. contra}, prep., 

contro-allee icontre, al- 
lee, q.v.}, sf., side-walk. 

oontrebalancer \contre, 

balancer, q.v.}, v.a., 1, to coun- 
terbalance. Se , r.v., to 

counterbcUamx ecu:h other ; to 
be counterbalaTKed. 

oontrebande [it. contra- 
bando, from contra, *' against," 
bando, " decree "J, s.f., contra^ 
band, smuggling. 

contrebandier {contre- 
bande}, s.m,, smuggler. 

contredire [•-<• contrad^u 


cere}, v.a., 4, to contradict. 

Se , r.v., to contradict oner 

self or each other; to be in- 

contree [L- L* contrata, 
prop. •* the country before 
you," from contra}, s.f., 
country, region. 

C0ntirefa90n [contre and 
fapon, q.v.}, sf., forgery. 

contre&ctenr [contre- 

faire}, s.m., forger. 

oontrefaire [contre, faire}, 
v.a., 4, to mimic, imitate. 

le mort, to pretend to be 


contribner [L. contri- 

buere}, v.a., I, to contribute; 

contribntenr icontribuer}, 

s.m., contributor. 

contribntion [L* ace* con- 

tributionem}, s.f., contribu- 
tion, share, part. 

OOntritt -e [L> contritus, 
p.p. of conterere, "to rub 
down "j, ac^., contrite. 

contrition [T^- ace. contri- 
tionem}, sf., contrition. 

COntrole [contre, rdle ; 
•* contra-roll," **a double re- 
gister"], s.m., counter-roll. 

controler [contrdie}, v.a., 

I, to control, check, register. 

controuve, -e [pp- of con- 

trouver}, adj., invented, false. 
controverse [l^. contro- 

versia}, s.f., controversy. 

controverser, v.a. and n., 

1, to dilute, debate. 

convainoantt -e [convain- 
cre}, adj., convincing. 

convaincre [L. convincere}, 

v.a., 4, to convince. Se , 

r.v., to convince oneself; to be 

COnvaincn, -e [pp- of con- 
vaincre}, adj., convinced ; sin- 

convflleseenoe [r^. ccnva- 

lescentia}, sf., convalescence. 

oOnvalesoontf -e [L- ace. 

convalescentem, pies. part, of 
convalescere, " to regain 
health "], adj. and s.m. or /., 

oonyenable [convenir}, 

adj., proper, suitable. 
convenablementi odv., 

properly, well. 

convenanoe [i^- conveni- 

entid], s.f, relation; pro- 
priety, decency 

convenir [L. convenire}. 


v.n., 2, to agree ; suit : admit. 

Se , r.v., to suit each other, 


convention [L. ace. con- 

ventionem}, sf., convention, 

convergence [convergent}, 
sf., convergence. 

convergent* -e [L. L- ace. 

convergentem], adj., converg- 

converger [L- L. conver- 

gere}, v.n., l, to converge. 

conversation [converser}, 
sf., conversation, talk. 

converser [L. conversari, 
" to live with one," hence " to 
converse, talk with"], v.n., 1, 
to converse, discourse, talk. 

conversion [L^ ace. con- 

versionem}, s.f, conversion. 

COnvertir [L- convertere}, 

v.a., 2, to convert. Se , 

r.v., to be converted, changed. 

COnveze [^ convexu^}, adj^ 

COnvezite [L* ace. convexi^ 
taiem}, sf., convexity. 

conviction [L. ace. conr 
victionem},.sf., conviction. 
' COnvie [partic. subst. of 
convier}, s.m., guest. 

conyier [^- L« convitare, 
for invitare}, v.a., 1, to invite, 

convive [L« ace. convivam}, 
s.m., guest. 

convocation [L> ace. con- 
vocationem}, sf., convocation. 

COnvoi [verbal subst. of 
convoyer, "to escort"], s.m., 
funeral procession; convoy; 

convoiter [!<• L. cupidi- 

tare}, v.a., 1, to covet. Se , 

r.v., to be coveted. 

convoitise [L. L. cupidi- 

tia}, sf., cooetonsness. 

COnvoqner [I^< convocare}, 
v.a., . 1, to convoke, summon. 
Se , r.v., to be amvoked. ' 

convulsion [L. ace. con- 
vtdsionem}, sf., ccnvulsion, 
trembling, mooing. 

convulsivement [convul- 
sive, adj.f., and suffix -meat}, 
adv., convulsively. 

cooperation [L> ace. co- 
operationem}, s.f., cooperation, 

COOperer [L. cooperari}, 
v.n., 1, to cooperate, concur. 

coordination [coordon- 

ner}, sf., co-ordination, cu- 




coordonner [prefix co and 
OixUmner, q.v.]y t>.a., 1, to co- 
ordinate^ arrange. 

OOpie [L. copia, prop. 
*' abundance, reproduction j, 

«/.. copy- 
copier C«»pi«]» <>•<*•» i» *«> 

copy- . ^ J • 

oopiensementt oa^'-i cop*- 

ously^ c^undanUy. 

copieuXf -euse [L- copio- 

«M«], (u^., oopiott*, pUntifult 

OOpiste [copier]^ «.ni., co- 
pter, copyi«*. 

ooq [li. L. ace. coocum, from 
A.-S. cocOy oncniat.]t ».«., oocfc. 

004110 [L- concAaJ, Si/'., 

coquett -otto C«>?3» «<yt 

coQUOttomontt ad^-* ,<»- 
gueeti^Afy, prettily, elegantly. 
OOqniUagO [dim. of co- 

OOqnillo [L. concAyZia, pi. 
of ooncAyh'ttm, from Gr. K07- 
XvAiof, dim. of icoyx'j]* «•/•» 

OOqnillt -0 [L- <^' coquin- 
U8t from coqiius, " cook "], s.m. 
or/., rascal, rogue, scoundrel, 

coqninorio [cogutn], «/., 

roguery ; knavish trick. 

cor [L. n. oomw], s.m., horn, 
bugle i corn {on the foot). 

COrboan [L. L. ace. corwl' 
lum, dim. of corvus], s.m., 

OOrboillo [L. corbkvla, 
dim. of ctyrbis, " basket "], «/., 
«maU 6a«fte£. 

cordago \cord£\, «.?»., roiw, 

corde [L- cAorda], «/., 
cord, rope. 

COrder icorde], v.a., 1, to 
cord, twist. 

oordialt -0 [L. «• cor, 
" heart"], adj., cordial, 
hearty. Cordial, s.m., cordial. 

eordialomenti odv., cordi- 
ally, heartily. 

cordialite [cordial], s.f., 

cordiality, heartiness. 

cordior [corde], s.m., roper 

cordon [dim. of corde], s.m., 
string ; cord ; line. 

cordoimior [0. Fr. cor- 

d(ntanier, -''one who works 
with cordovan (leather)"], s.m., 
shoemaker (cordwainer). 

ooreligionnaire [prefix co 


and religion, q.v.], s.m., coreli- 

comae [Skr. kamikin, 
"elephant"], s.m., eUphant- 

oome [L. comua, pi. of 
comu], sJ'., horn. 

oomeillo i^- comicula, 
dim. of cornix], »/., crow, 

oomexuiiBe [come = cor, 
muse = musette, " bagpipe"], 
*/.. bagpipe. 

comet [dim- of corne], s.m., 
comet, horn, dice-box. 

OOmottO [dina. of comef], 
s.f., broad pendant (naut.); 

mob-cap. , s.m., cornet 


ComUf -0 [L- comutus], 
adj., homed. 

corporel, -olio [L- corpo- 
ralis], adj., corporal, bodily, 

oorporeUementi od^- cor- 
porally, materially. 

corps [L. «• corpus],^ s.m., 

body; force, mass. A 

perdu, headlong, desperately. 
a , hand to hand. 

corps -de - gardei «•>»., 

military post, guard-room. 

correctt -e [L* con-ectus], 

adj., correct, right, accurate. 

correctementf adv., cor- 
rectly, accurately. 

correspondance [corre- 
spondant], s.f, correspondence, 
connection, intercourse. 

correspondant [pres.part. 
of correspondre], s.m., corre- 

correspondre [L. corre- 

spondere = cum, respondere], 
v.n., 4, to correspond ; to be in 

corridor [It. corridore], 
s.m., corridor, gallery, pas- 

COrriger [L- corngere], 
v.a., 1, to correct, set right, 
rectify. Se , r.v., to cor- 
rect oneself; to amend, to be 

corroboration [corro- 

borer], sf., corroboration, 

corroborer [L. corrobo- 

rare], v.a., 1, to corroborate, 

corrompre [L. cormm- 

pere], v.a., 4, to corrupt, spoil, 

rot, destroy. Se , r.v., to 

get corrupt, vUialed. 

corromput -e [pp- of cor- 


rompre], adj., corru]^, putrid ; 

cormptenr [L« ftcc. cor- 

ruptorem], s.m., corrupter. 

corruption [L. ace. cor- 
ruptionem], sf., corruption. 

COrS [^' ^> comu], s.m. pi., 
starts, branches, antlers. 

COrsafTO [corps, q.v.], s.m., 
Imst, waist. 

corsaire [Prov. corwirt,. 
'* one who makes the course " 
(oor«a)], s.m, pirate, corsair, 

corselet [double dim. of 
corps, q.v.], s.m., corselet (of 

cortege [Tt. corteggio, from 
corte, "court"], s.m., cortege, 
train, retinue. 

corvee [L« L- corvata, ft*om 
corrogata, ** work done by com- 
mand"], sf., statute-laJbour, 
forced labour. 

corvette [L- corbita, " ship 
of burden"], sf., corvette, 
doop of war. 

corTphee [^r. kopv^I<k, 
from Kopv4)ii, "head"], s.m., 
corypheus, leader ; hero. 

Gosaqne [Kirghise kasakt 
"horseman, warrior"], s.m., 

cosmopolite [Gr. Koo-fio- 

iroAtTij?, from KwriuK, " world," 
and TToAiTTj?, "citizen"], s.m., 

COSSe [Flemish »^iOSse, 
"cod"], sf., cod, pod, husk, 

cesser [it. cozzare, "to 
hurt"], v.n., 1, to butt (qf 

COStnme [doublet of oou- 
tume, q.v.], s.m., dress. 

cote [^' costa], sf, rib, 
slope (of a hill) ; shore, coasts 

side. — a , side by 


cote [^' L. costatum, from 

L. costa], s.m., side. X 

de, by the side of, near. 

COteau [c6t€, "hiU"],*.*!!., 
hillock, slope. 

coterie [i«. L. coteria], sf., 
coterie, set. 

cotieri -iere [c^te], a^j., 

coasting. Cotier, s.m., coaster. 

COtisation [cotiser], s.f., 
clubbing, subscription. 

cotiser [cote, " quota, 
share"], v.a., 1, to rate. Se 
, r.v., to club together, sub- 




OOton [Arab, ffolhon]^ <.m., 
cotonnade Ic^fton^ «/., 

cotton ituff. 

cotoyer [c^i\> v.a., i, to 
coast i to tcalk by the side 

C0tt6 fL* L* cottOt ft'om 

0. H. G. kott. Mod. G. kutt, 
kitld, "tunic"], »/.. petti- 
coat. d'annes, coat of 


con and eol [L< n. collum}^ 
s.m.f neck. 

COnoha&t [pres. part, of 
coucher]t «.m., the setting sun^ 
the toest. 

OOnche [verbal Bubet. of 
coucher], «/., stratum^ layer. 

OOUeher [L. collocare]^ v.a., 

1, to lay flat or down. Se 

, r.v.t to lie dowUt to go to 


coucher [Inf- used as a 
Bubst. j, «.ni., sunHt ; bedtime. 

COUde [L* n' cubitum}^ s.m.t 
elbow. Coup de , see coup. 

condoyer [coude], v.a., i, 
to elbow, jostle. 

COndre [0. Fr. cousdre, 
fyom L. consuere, "to sew 
with "], v.a. and n., 4, ^o »cm>, 
stitch. I 

collier [L. cciare, " to filter," 
then ♦• to run," cf. Engl, colan- 
c2er], v.a., 1, to ^oto, cast^ 
pour. , v.n., to runt «'(?» 

COnlenr [L- ace coforem], 
«/., cotour, huCf dye ; paint. 

eonleuvre [L. coiubra]^ 

sf.t snake. 

couloir Zcoulert g.v.], «.m., 
passage; lobby. 

coup [L- L. ace. co2pttm for 
colapumj from L. cotopAux, 
Gr. KoAo^^f], <.m., b?oto, stroke^ 
knockt thrust, teound; aim. 
d'air, cold. de ca- 
non, cannon shot. de 

chapeau, bow, de coude, 

nudge. de dent, bite. 

de feu, shot^ shot-woundi 

de fusil, gun or musket 

shot. de langue, slander. 

de main, sudden attack. 

de maitre, masterly 

stroke. d'oeil, glance, 

look. de pied, kick. 

'• de pistolet, pistci-shot. 

de poing. How with the 

■fist. de sabre, sabre-cut. 

de Boleil, sunstroke. 

de vent, gust of wind. 

Apr^s , afterwards, too 


late. Pour le , this time, 

as to this. Tout & , sud- 
denly. Tout d'un , all at 


COUpable [L. culpabUis], 
adj., guilty. 

coupe [vetbal Bubst. of 
coupc^, sf.y cutting, felling. 

coupe [L> cupa, Gr. icvinf, 
"a hollow," from Skr. kupa, 
*'a small pit, cistern"], sf., 
cup, vase. 

couper [coup], v.a., 1, to 
cut, fell, cleave, interact, in- 
tercept. Se , r.v., to cut 

oneself, to be cut. 

couple [L. copula, "band, 
tie"], s.m. and /., couple, 
brace, pair. 

couplet [dim. of couple], 
s.m., couplet {qf lines), verse, 

COUPOle [It. cupola], sf, 
cupola, dome. 

COUPUre [couper], sf., cut- 
ting ; gash, division. 

COUr [0, Fr. coui't, from 
L. ace. cohortem, "a court- 
yard "J, sf., court-yard : 
court. Basse , poultry- 

courage [L.L. n. cora{tium, 
deriv. of L. n. cor, " heart "J, 
s.m., courage, spirit, daring. 

courageusementi adv., 

courageously, bravely. 

coura«euzt -euse [cou- 
rage], adj., brave, courageous. 

couranunent [courant], 
adv., readily, fluently. 

courant* -e [pres. part, 
of courir], adj., current, ordi- 
nary, present. Courant, s.m., 
current: stream. 

courbe [L. curvus], adj., 

bent, crooked. ,sf., curve, 


COUrber [courbe], v.a., 1, to 

bend, to make crooked. Se , 

r.v., to stoop, to be bent. 

COUreur [courir], s.m., 
runner, skirmisher. Avant- 
, forerunner, harbinger. 

courir [!»• currere], v.a. 
and n., 2, to run. un dan- 
ger, to be exposed to a danger. 

couronne [I^> corona], sf, 

courounement [couron- 

ner], s.m., coronation, croum- 
COUrouner [couronne], 

v.a., 1, to croum, cap. Se , 

r.v., to crown oneulf; to be 


COUrrier [courre, ''to 
hunt," from L. currere], s.m., 
courier, messenger : mail, 

post. par , by return 


COnrroie [L- corrigia, 
" shoe-tie "], */., leather- 

conrroucer [from L. L. 

corruptiare, deriv. of L. L 
corruptum, properly "ruin," 
then " indignation," and lastly 
"wrath"], v.a., 1, to irritate 

COUrrOUX [verbal subst. of 
courroucer], s.m., wrath, an- 

COUm [L* ace. cursum], s.m., 
course ; current. 

course [L-L. cursa], sf, 
running, run, race ; expedi- 

COUrsler [course], s.m., 
courser, steed, horse. (Its 
doublet is corsaire, q.v.) 

court, -e [L. curtus], adj., 
short, brirf, curt. 

courtier [O. Fr. couratier, 
from It. curattiere, from L. 
curaius, from curare, " to take 
care of, manage "], s.m., agent, 
broker. maritime, ship- 

COUrtiBan [It. cortigiano], 
s.m., courtier. 

COUrtiser [courtisaner, in 
the 16th century, from 0. Fr. 
coT*toter, "to be at a prince's 
court"], v.a., 1, to pay court 

COUrtoiSt -e [cour], adj., 
courteous. Armes s, pa- 
rade, blunt weapons. 

COUrtoisementi adv., cour- 

courtoisie [courtois], s.f, 

courtesy (in It. cor^Mta). 

COUrUy -e [pp- of courir, 
q.v.], adj., run for or after ; 
in request or demand, popular, 
frequented (of places <f resort). 

cousin, -e [L- L« ace. cosi- 
num, from L. consobrinus], 
s.m, or f., cousin. 

COUSSin [I^> L- *^' culcUi- 
num, dim. of cuZctto^ " a little 
mattress "], s.m., cushion. 

COUteau [O. Fr. cosUl, 
coutel, from L. ace. cultellum], 
s.m., knife. 

Codter [L* constare], v.a. 
and n., 1, to co»^. 

cofiteuzi -euse [conur], 

adj., cosily, expensive. 
COUtume [I^* I^* costuma 




from L. ace. cons(ue)tudinem']f 
»,/"., custom^ habit. Avoir 

de, to be in the haitit 

qontumier,-ere Icoutume], 

adj., a(xust(med to; custom- 
ary. du fait, an old hand 

at it; old offender. 

OOature [L- comutum, sup. 
of conmere, »ee coudre^j «/., 
sewing; seam. 

oouturiere \couture\ s.f., 

seamstress, dressmaJxr. 

eouvee [partic subst. of 
couver], «/., covey, brood. 

Ooavent [L* ace. conven- 
tum}, s.m., convent. 

OOnyer [L- cubare}, v.a. 
and n., 1, to hatch, brood. Se 
, r.v., to be brooding. 

OOHVerole [L. n. coopercu- 
lum, from coqperire], s.m., lid, 

convert [partic. subst. of 
couvrir, q.v.], s.m., dinner- 
things, knife and fork, cover, 
place (at table). A , un- 
der cover or shelter, safe. 

converture [couvert, pp. 

of couvrirl, sf., blanket. 

OOnvrear {couvrir, g.v.], 
s.m., roofer, slater. 

OOUVrir [L. cooperire"], v.a., 
2, to cover; protect; muffle. 
Se . r.v., to cover oneself; 




to get cloudy 

craoher [O. Fr. racher, 
from Scand. hrdchi, '* spittle "], 
v.n., 1, to spit. 

eraie [p. Fr. croie, from L. 
creta], s.f., chalk. 

craindre [L. tremere], v.a., 
4, to fear, dread. 

Crainte [partic. subst. of 
craindre), s.f, fear, dread, 

oraintift -ive icrainte'], 

adj., fearful, timorous. 

oraintivementf odv., 

timidly, timorously. 

crampe [G. Icrampe^, s.f, 

crampon [G. krampe^, s.m., 
cramp-iron, crank. 

cramoonner [crampon'], 

v.a., 1, to fasten. Se , 

r.v., to cling, holdfast. 

cran [L. crena (in Pliny)], 
s.m., notch. 

crano [Or. n. Kodviovt 
**6k\ill"], s.m., skull. 

crapand [der. from 0. Fr. 
V. craper, from A.-S. creopan, 
*• to creep "], s.m., toad. 


s.m., creaking. 

oraqner {pnomat.\ v.n., i, 
to cra/ik. 

cratdre [li. ace. craterem, 
from Gr. itpaTjJp, "bowl"], 
s.m., crater. 

Cravate [a Croat (a word 
of historical origin for an article 
of dress imported into France 
by the Croats)], sf, cravat, 

crayon icraie], s.m., pencil. 

crayonner icrayon},v.a., i, 

to pencil, sketch. 

Creance [doublet of croy- 
ance,q.v.'], sf., trust; credit; 
debt; confidence. 

creancier, -ere [crtance], 

s.m. or/., creditor. 

Greatenr [L. ace. crea- 
torem}, s.m.. Creator. 

creation [L- ace. creatio- 
nem], sf., creation, produc- 
tion, /oundation. 

creatrice [L. ace. creo- 
tricem], sf., she who brings 
forth. ^ 

oreatnre [L- creaturd], 
s.f, creature. 

creche [A.-S. crybbe, 
0. H. G. krippa], s.f., manger, 
crib; day-nursery; foundling- 

credsnce [doublet of cre- 
ance and croyance, q.v.], sf., 
credence, credence-taMe, but- 
tery, s({fe. 

credit [L- *»• creditum, from 
credere], s.m., credit. 

creditenr [L. occ. eredi- 

torem], s.m., creditor. 

crednle [L. credulus], adj., 

crednlite [L. ace. creduZi- 
totem], sf, credulity. 

ether [L. creare], v.a., 1, to 

create, make. Se , r.v., 

to make for onesdf; to be 

Creme [L. crema (in For- 
tunatus)], «/., cream; (fig.), 
flower, best. 

crenean icran, "notch," 

from L. crena (in Pliny)], s.m., 

crepe [0. Fr. crespe, from 

L. crispus], s m., crape. , 

sf., pancaJx. 

Crepni -e Icr^pe], adj., 
woolly (of the hair), crisped. 

crepnscnle [L- n. crepus- 

culum], s.m., twilight, dawn. 
Crete [L. crista, "tuft"], 
»/•» tv.ft, comb, crest, top. 

de ooq, coekfi 

ridge, — 

cretonne U], </■* linen- 


crenser Icreux], v.a., i, to 

dig; search. Sa , r.v., to 

get hollow; to dig for one- 
self. la tete, to rack 

one's brains. 
crenXf -ensa [L. L. crosus, 

contrd. from L. corrosus, p.p, 
of corrodere, " to gnaw "], adj., 
hoUow, deep. Creux, s.m., hol- 
low, cavity. 

crevasse Icrever], sf, 
craxk, crevice. 

crever [L. crepare], v.a. 
and n., l, to burst, to break, 

cri [verbal subst. of crier], 
s.m., cry, shout. 

criardy -e Icrier], adj., 
noisy, shrill, 

Crible [L. n. cnbrum], s.m., 
sieve, riddle. 

cribler [crible], v. a., i, to 
sift, pierce thi-ough, cover, 
load, overwhelm. Crible de 
blessures, covered with wounds,, 

de dettes, over head and 

ears in debt. 

crier [L. quirUare, " to 
wail," Lit. " to call the Quirites 
to one's help "], v.n., l, to cry 
out, shout, shriek. 

crime [L. n. crimen], s.m., 

criminel, -elle [L- crimi- 
nous], adj., criminal, guilty. 
Criminpl, s.m., culprit, 

criminellementt adv., eri- 

minaUif, wick&ily. 

crin [L. ace. crinem], s.m., 
hair, mane, bristles. 

Criniere [crin], s.f, mane, 

crise [tJr. KpiVts], s.f., crisis, 
ft, convulsion. 

Crisoation [crisper], s.f, 
shrivelling, twitciiing, con- 

crisper [L. crispare, "to 
curl, crisp "], v.a., 1, to shrivel, 

contract. Se , r.v., to 

shrivel up, twitch, contract. 

crista! [L. n. crystallum], 
s.m., crystal. 

Critiane [L. ace. criticum, 
from Gr. KpiTiKo^, from Kpivtiy, 

" to judge "J, s.m., critic. , 

sf, criticism, critique. 

critiqner [critique], v.a.,1, 

to criticize. Se , r.v., to 

criticize one another; to be 

eTOe[^.krdk], s.m., hook. . 




OTOOiAOt [cv^oc], «.in., hook. 

oroonUf -e Lcroc], adj.^ 

Oroeodile [L. afoc. crocodi- 
lum, tnim Gr. xpoicoJctAoc]* 
f.nt., crooodUe. 

Oroire i^- credere]^ ».a., 4, 

to MievCt to think. Se , 

r.v.t to believe oneself, think 

CroiSftde [Prov. erozada^ 
from crozt from L. aoc. cru- 
CCTii], ^.f.y cnuade. 

oroise [partic. Bubst. of te 
croiter, **to take the cross"], 
9.m., Crtaader. . 

Croisee [primitively/cne^rc 
croiseey from croiser, ije. ** di- 
vided into four compartments 
by mullion and transom"], 
t.f., ft-tndow. 

oroisement icroUtr], ».m., 

crossing; cross-breeding. 

Oroiser [crota;], VM.y 1, to 

crosSt thtoart. Se , r.r., 

to cross each other. 

croissanod [L. crescentid], 
f/L, growth. 

croiCBant [pres. part, of 
aroitre}, «.»., crescent ; cushion 
in the shape qfa crescent. 

Oroitre [L> cresoere], v.n., 
4, to grotOy increase. 

croiz [L. ace. crucem], sj'., 

crOQUer [onomat. croc}, 
v.a., 1, to crunch. 

OrOBSe [croi»']t s.f.j hooked- 
stick, crutch ; crosier ; butt- 
end (of a gun). 

Orossette [dim. of crosse}, 
**/"•» layer. 

croalemexit [crouUr]^ <.m., 

falling in^ downfall, ruin. 

orouler [O. Fr. croUer^ from 
L. L. corotulare (?), " to roll 
together"], r.n., 1, to fall 

croupe [0. Fr. cropCf from 
O. kropf, "protuberance"], 
«/., crvj^r. 

cronpidre {croupe], */., 

crupper {of saddles). Tailler 

des li, to cut out work 

for ; to put to flight, pursue. 

Oronpir icroupe"], v.n., 2, to 
stagnate^ to become putrid. 

cronpissantt -e [pres. 

part, of croiipir^t adj-, stag- 

CroAte [L. crustd], sf., 

eroyanee [croire'], sf., be- 
lt^, creed. (Its doublets are 
credence and cri-ance.) 



subBt. of 

OTOTant ipres. part, 
croire], *.m., believer. 

cru, P-P- of croire, q.v. 

Oru [partic. subst. of croitre, 
^.T.], growth, vintage. 

omaute [I-*- ace cruddi- 
totem], s.f, cruelty. 

rue he [Kymr. crwc, 
0. H. G. cruoc, krOq, Mod. G. 
krug], sf., pitcher, jug. Tant 

va la it I'eau qu'i la fin 

elle se casse, the pitcher goes 
so often to the well that it 
comes honu broken at latt. 

omcifier [t«. crux, "cross," 
and fgere, "to fix"], r.a., 1, 
to crucify. 

erne [partic. 
eroUre, o.v.], sf., 
rise, swelling, flood. 

emeli -elle [L- cmdelis], 

adj., cruel, hard-hearted ; 

ernellement* odv., pain- 
fully; sadly; crueUy. 

erypte [L. crypto, from Gr. 
Kpvirrrf, "a concealed subter- 
ranean passage"], sf., crypt, 
vault, (its doublet is grotte, 

euoe [L. ace. cubum, from 
Gr. fcv/Sof], s.m., cube. 

eabiqne [L< cubictu, from 
Gr. icv/3uc6«], adj., cubic, cu- 

Cneille [verbal subst. of cue- 
iMir], sf., gathering, picking. 

OUeillir [L. colligere], v.a., 

2, to pick, gather. Se , 

r.v., to be picked or gathered. 

cuiller or cuillere [L- n. 

cochleare], s^., spoon. 
enilleree icuiUer], s.f., 


CUir [L. n. cortum], «.m., 
leather, hide, skin. 

euirasse [cuir], sf, cuirass. 

CUiraBSer \cuirasse], v.a., 1, 
to j9u^ a breastplate on, arm, 
strengthen, harden. 

cnirassiert s.m.,cuirassier. 

enire [L. coquere], v.a., 4, 

to coofc. Se , r.v., to be 


ouisantt -e [pres. part, of 
cuire], adj.', bitter, smarting, 
sharp, keen. 

Oaisine [L. coquina], sf., 
kitchen ; cooking ; cheer. 

euisinier, -ere [cuifine], 

s.m. or/., cook, 

euiBsard [cuisse], s.m., 

cuissart (armour). 

enisse [L. coxa, "the hip "], 
«/., thigh, leg. 


enisson [L- ace. eoctionem, 
"digestion of food"], sf., 
cooking, baking. 

Onivre [L. n. cuprum, from 
Gr. Kvn-pof, the island in which 
copper was then foun<i], s.m., 

enlbnter [cui, "bottom," 

and butter, q.v.], vm., 1, to 

upset. Se , r.v., to be upset. 

culminantt -e [pres. part. 

of eulminer], adj., prominent, 
highest, culminating. 

cnlminer [L- culminare], 
v.n. 1, to culminate. 

eulotte [cul, from L. ace. 
culum], sf., knee-breeches. 

cnlpabilite [L. cuipabUis, 
** guilty "],sf.,guiU. 

CUlte [L- ace. cuUum], s.m., 
worship, religion, creed. 

eultlTable [cultiver], adj^ 

onltivatear [cultiver], 

s.m., husbandman, farmer. 

eultivation [cultiver], sf., 

eultiyer [L. L. cultivare], 
v.a. 1, to cultivate, till, grow, 
improve. Se — ^, r.v., to be 

culture [L. adtura], sf., 
culture, cultivation, tillage. 

CUmnler [L< cumulare], 

v.a., 1, to accumulate. , 

v.n., to hold several offices. 

eupide [L. cupidu^], adj., 
greedy, covetous. 

CUpidite [L. ace. cupidi- 
tatem], sf., cupidity, covetous- 

curable [it. curabile, from 
L. curare:], adj., curable. 

cure [L. euro, "attention, 
care"], */., cure, doctoring; 
cure (of souls), parish. 

cure -dent [curer, dent, 
q.v.], s.m., toothpick. (The 
pi. is cure-dents.) 

cure [L. adj. curatus], s.m., 
priest, jpar son. 

CUree [Medieval L. corata, 
"the entrails of an animal," 
from L. cor], sf., quarry. 

curer [L- curare, " to take 
care of"] v.a., 1, to cleanse, 

curieusexnentt adv., curi- 
ously, inquisitively. 

curieuXf -euse [L- curi- 

osus], adj., rare; singular; 
curious; inquisitive. 

CUriosite [L* aoc. cuHosi- 
tatem], sf., curiosity, inquiti- 
tiveness; rarity. 




Olive [L' cujMf see ooujse], 
«/m vat. 

cuvette [diin* of cuve], </., 

Cyclope [^r. jcvkAui^, ** the 
round-eyed "], «.m.. Cyclop. 

cygne [L* &cc. cy^num], 
4.7n., swan. 

oylindre [Jj- aoc< cyZtn- 

drum, from Gr. KvA(v5pof3, 
i.m., cylinder, roller. 

cyludrique C^r. kvKiv- 

jpiicos], adj., cylindrical. 

CyxUQne [L- cynicus^ from 
Gr. Kvi'iKo?, " dog-like "].adf. 
and s.m., eynical, bare-faced, 
impitdent, cynic. 

cyniQaementt adv., cyni- 
cally, impud^Mtly. 
cynisine [Gr. Kvvi<r/ui<k]t 

s.m., cynicism, impudence. 

Cyprds [L> ace. cupressum^, 
s.m., cypress. 

Czar [Polish form for the 
Russian J^sar^, s.m., the Czar, 
Emperor of Russia. 

d*abord Cs^ dbord]. 

da^e [?], »/, dagger. 

dalsner [L. dignari], v.n., 
I, to deign, condescend. 

daim [L. L. ace. damum, se- 
condary form of L. dama], 
s.m., dieer. 

dais [L. ace. discum}, s.m., 
canopy, platform, dais. 

6&Lie [<*]• s.f.,flagstone, slab. 

damas [Damascus, '*the 
town where damasks were first 
made "J, s.m., damask. 

dame [L> domina'}, s.f, 
lady. ! inter j., well I why I 

damnable [L- damnabilis'\, 
adj., damnable, worthy of con- 

damnation [L. ace. dam- 
nationem^, sf., damnation. 

damnet -e (pp- of damner], 
adj., damned. Damne, s.m., 
soul in hell. Souffrir comme 
un , to suffer hell torments. 

damner [L.damnare],v.a., 
1, to damn, to doom to eternal 

danger [L. L. dominia- 
rium, deriv. of L. dominium, 
"sovereignty"], s.m., danger, 

dangereusementt adv., 


dangerenzt -ense {dan- 


ger, q.v.'\, adj., dangerous, 
perilous ; to be feared. 

dans [L. de, intus}, prep., 
in, into 

danse [verbal subst. of 
danser], sf., dance. 

danser [0. H. G. dansdn, 
"to stretch"], v.a. and n., 1, 
to dance. 

dard [A.-S. darodk}, s.m., 
dart ; forked tongue. 

darder Idard"], v.a„ 1, to 

date [L- daid], sf, date. 

dater C^^^J* v.a. and n., 1, 
to date, rectcaii. 

datte [L* &CC. daetylum, 
from Gr. 8dKrv\<K, "finger," 
the date having the form of a 
finger], sf., date. 

datUer idatte}, s.m., date- 

dauphin [X'- acc. deiphi- 

num], s.m., dolphin: 

Dauphiilf s.m.,the Dauphin 
(the name given to the eldest 
son of the king of France in 
the year 1343, when the Daur- 
phine was absorbed into the 
kingdom of France). 

davantage ide, avantage, 
q.v.], adv., more; aU the more. 

de [L. de], prep., qf; by: 
from , in ; with ; out of; to. 

de [L' n. datum], s.m., die, 
pi. dice. 

de [L. a^j't n. digitale, 
"pertaining to the finger"], 
s.m., thimble. 

debacle [d^. bdcier, «to 

bar, fasten"], s.f, breaking 
tip (of ice); collapse, fall- 
doum, disaster. 

debandade [debander'], s.f., 
breaking the ranks. A la 

, adv., helter-skelter, in 


debander [de, bande, q.v.], 
v.a., 1, to unbend; disperse, 

rout. Se , r.v., to disband, 


debarbouiller [de, bar- 

bouiller, q.v.], v.a., 1, to wash 

the fact of. Se , r.v., to 

vHuh one's face. 

debarquement [de, bar- 
que, q.v.], s.m., landing. 

debarquer [ de, barque, 
q.v.], v.a. and n., 1, to dis- 
embark, land. 

debarras [de, barre, q.v.], 
s.m., riddance. 

debarrasser [debarras], 
v.a., ], to free from, rid qf, j 


debat [verbal subst. of de- 
battre], s.m., debate, strife. 

debattre (se) [de, battre, 

q.v.], r.v., to struggle, torithe. 
debauche [properly "ces- 
sation of work," ftom de, and 
0. Fr. bauche, "a place for 
work "], s.f, debauchery. 

debauche* -e L>j>- of de- 

baucher], adj. and s.m. or /, 
dissolute ; debauchee, rake. 

, debaucher [debauche; cf. 
ebaucher], v.a., 1, to debauch, 

entice away. Se , r.v., to 

follow HI courses. 

debile [L. debUis], adj., 
weak, feeble. 

debilite [L. ace. debili- 
tatem], sf., weakness, feeble- 

debit [L> n- debitum], •.m., 
sale; sfiop. {Debit is a dou- 
blet of dette, q.v.) 

debiter [debit], v.a., i, to 

sell, retail; tell, recite. Se 

, r.v., to be sold, retailed ; 

told, recited. 

debiteur [L* &cc. ddnto- 

rem], s.m., seller, retaiier ; 
teller ; debtor. (The fem. is 

deblaiement [dibiai, ver- 
bal subst. of deblayer], sm., 
clearing away. 

deblayer [Medieval L. de- 
bladare, '* to carry corn from a 
field," from bladum^ see ble], 
v.a., 1, to clear away. 

deboire [dr, boire, q.v.], 
s.m., disappointment. 

debonnaire [de, bon, aire 
for air with the meaning of 
"natural disposition"], a^j., 
meek, good-natured. 

debonnairement« adv., 
meekly, good-naturedly. 

debordement [deborder], 

s.m., overflowing; outburst; 
deoorder [de, bord, q.v.], 

v.n., 1, to overflow. , v.a., 

to project, go over or beyond. 

debotter [de, botter, from 
botte, "boot," q.v.], r.o., 1, to 
taJce a person's boots off. Se 
, r.v., to put off one's boots. 

deboucher [de, boucher, 

q.v.], v.a., I, to uncord ^ 

v.n., to empty itself. 

debouder [de, bowler, 
from boucle, q.v.], vxl., 1, to 

unbuckle, uncurl. Se , 

r.v., to become unbuckled, un- 



debonner [de, bourse, 

q.v.2t v.a., I, to disburse^ pay. 

debont [<^* bout, q.v.}^ adv., 
standing, upright. 

debontoxmer [de, bouton- 

ner, q.v.], v.a., 1, to unbutton, 

debrider [dp, brider, from 
bride, q.v.},v.a., 1, to unbridle. 

debris [de, briser, q.v.}, 
«.m., remains, fragments, 

debroniller [dr. brouHler, 
q.v.^, v.a., 1, to disentangle, 

clear up. So , r.v., to 

disentangle oneself: to get 
over difficulties. 

debnsQuer [dt, buche, q.v.^, 

v.a., 1, to dislodge, drive out. 

debut Lde, but, q.v."], s.m., 
heginning, outset ; first ap- 
pearance, first work. 

debutanti -e {pres. part, of 
debuter], s.m. or f, beginner, 
debutant, debutante. 

debater idebuf], v.a., i, to 

play first, lead, begin, appear 
for the first time. 

de^a [de, fa], adv., on tJiis 
side of, 

deoacheter [de, cacketei-, 

q.v.], v.a., 1, to unseal, break 

decadence [L. L. deca- 
dentia], sf., decay, doumfaU. 

decamper [de, camper, 
from camp, q.v.], v.n., 1, to 
decamp, scamper away. 

decapitation [dkapiur\ 

if., decaj^tation, beheading. 

decapiter [L. L. decapi- 
tare, from L. de and caput], 
v.a., 1, to decapitate, behead. 

d^eeder [I^* decedere], v.n., 
1, to depart this life, die. 

deceler [de, dUr, q.v.], 
v.a., I, to disclose, reveal, show, 

decembre [ti- acc> decem- 

brem], s.m., December. 

deoemment [decent], adv., 

deoence [L- decentia], sf., 

decent, -e [L> acc. decern 
tern], adj., decent, becoming, 

deceptiff ive [L.L. decep- 

tivus, from L. decipere], adj., 

deception [L. aoc. decep- 
tionem], sf., deception, deceit, 

decemer [L. decemere], 
v.a., \, to av>ard, bettow. 



deeds [L. ace. deaessum], 
s.m., decease, death. 

deoevoir [L*. decipere], v.a., 
3t to deceive. 

dechainement [dechai- 

ner], s.m., unloosening, out- 
burst, fury, violence. 

dechainer [l^- L> disca- 
tenare, from L. catena], v.a., 

1, to let loose. Se , r.v., 

to break loose, rage. 

.decharge [verbal subst. of 
decharger], sf., discharge, 

dechargement [de- 
charger], s.m., unloading, un- 
decharger [de, charger, 
v.], v.a., I, to discharge, un- 

oad . exonerate. Se , r.v., 

to unload oneself; to empty 
itself {of rivers). 

decbame; -e [pp- of de- 

chamer], adj., fieshless, bony, 
thin, emaciated. 

decbamement [dechar- 

ner], s.m., emaciation, meagre- 

decbamer [L- !•• discar- 

nare (?), "to take off the flesh," 
from L. ace. camem], v.a., 1, 
to strip thefiesh off. 

decbausser [L. L. discair 
ceare], v.a., 1, to pull off the 

boots. Se , r.v., to take off 

one's boots, stockings, etc. 

decbeanee [L. L. decaden- 

tia, from decadere], sf., for- 
feiture, deposition, downfall. 
(Its doublet is decadence.) 

.decbet [dechoU, O. Fr.p.p. of 
dechoir, q^.], s.m., waste, loss. 

dechilfrer [de, ehiffrer, 
q.v.], v.a., 1, to decipher, make 

decbiqneter [de,chiqueter, 
" to tear to pieces," from chi- 
quet, "shred," from L. ace. 
ciccum, properly **the core 
of a pomegranate," hence *' an 
insignificant thing, trifle "J, 
v.a., I, to cut up. 

dejohirantf -e [pres. part. 

of dechirer], adj., heartrend- 
ing, excruciating. 

decbirement [dechirer], 

s.m., tearing, rending ; pang, 
anguish, great pain. 

decbirer [0. H. a. sher- 

ran^, v.a., I, to tear, rend. 

decboir [de, choir, from 
L. cadere], v.n., 3, to fall, 

decbUt -e [P-P- of d^hoir], 
adj., fallen; degenerated. 



deoid^j -e [pp- of decider}, 
ad,i., decided, settled; resolute, 
bold. C'est decide, it is a de- 
cided, settled affair. 

deddement, odv., decid- 
edly, positively. 

decider [if- deddere, *'to 
cut off"], v.a. and n., 1, to de- 
cide, fix, settle. 

decimer [L- decimare, from 
dedma], v.a., 1, to decimate, 

deoimdtre [L. prefix deci-, 
and metre, "metre," q.v.], 
s.m.j decimetre. 

decisif* -ive [L- L- dedsi- 

vus, from L. p.p. decisus],ac^., 
decisive, positive, peremptory. 
deciuon [^- ace. dedsio- 
nem], sf., decision, resolu- 

deolamatenr [L. ace de- 

clamatorem], s.m., declaimer. 

declamation [L. ace. de- 

clamationem], s.f, declama- 
tion, elocution , twaddle ; bom- 

dedamatoire [L- deciar 

matorius], adj., declamatory. 
dedamer [L. dedamare], 
v.a. and n., 1, to declaim, recite. 

declaration [L. ace. de- 

clarationem], sf., declaration, 
statement, disclosure. 

declarer [L. decldi'are], 
v.a., 1, to declare ; state. Se 

, r.v., to declare oneself, 

to be declared. 

declin [verbal subst. of 
decliner}, s.m., decline, fall ; 

dedinaison [L- aec. dedi- 
natianem], sf., declension, 

dediner [ it- declinare],v.n., 

1, to decline, decay. , v.a., 

to disclaim, refuse. 

dedivite [l>- aec. decUvi- 
tatem], sf,, declimty, slope. 

decocber [de, cache, "tally, 
notch " J, v.a., 1, to shoot, 

deCOiffer [de, coiffer, q.v.], 
v.a., 1, to take off the head- 
dress. Se , r.v., to take off 

one's head-dress or hat. 

decoller [de, cdler, q.v.], 
v.a., 1, to unglue, unpaste. 
Se , r.v., to get unglued. 

decolore, -e [pp- of de- 

colorer], adj., discdoured. 

decolorer [d(;cdorer,q.v.], 

v.a., 1, to discolour. Se , 

r.v., to lose one's (or its) 

decombres [prefix de and 




combret from L.L. ace. cunt- 
brunt, from L.L. ace. cumulutnt 
** heap "], s.m. pi., rubbish. 

deoommander [d^. com- 
mander , q.v.]i vM.t 1, to coun- 

decomposer [de, eompoter, 
q.v.}, v.a., 1, to decompose. Se 
, r.t>., to be OT become de- 

decomposition [de, com- 
position, q.v.]f </., decomposi- 

decompte ids, compU, q.v.'], 
«.ni., discount ; disappoint- 

deconeerter [d^* concerter, 

from It. concertare^ "to re- 
hearse, concert"], t).a., 1, to, 
disconcert, abash, put out. Se 

, r.v., to be disconcerted \ 

or put out, to lose one's pre- 
sence of mind. 

d^econsideration Idecon- 

siderer}, »/., disrepute, dis- 

deconsiderer Id^, consi- 

derer, g.r.], v.a., 1, to bring 

into discredit. Se , r.v., 

to bring oneself into disre- 

deconstmire [de, constru- 

ire, q-v.}, v.a., 4, to taJee to 
pieces, pull down. 

deoontenancer [de, con- 

tenance, q.v.], v.a, 1, to put 

out of countenance. Se , 

r.v., to lose countenance. 

decoration Idecorer], sf., 
decoration, ornaments scene, 

decorer [L. decorare, from 
decus'], v.a., I, to decorate, 

deconler {de, couler, q.v.], 
v.n., 1, to Jlow, run doum; 
spring, proceed. 

deCOUper [de, couper, g.w.], 
«.a., 1, to cut up, carve. 

deconragement [decou- 

rager], s.m., discouragement. 

deconrager {de, courage, 
9. v.], v.a., 1, to dishearten. 

Se , r.v., to lose heart, 


ttecousu, -e [pp- of dkou- 

dre (prefix de and coudre, q.v.), 
•• to imsew "]. adj., unconnected, 
desidtory, incoherent. Decousu, 
s.m., inaiherence. 
decouverti -e C pp- of de- 

eouorir], adj., fLiscovered, un- 
covered, open. A decouvert, in 
the open air, exposed: unpro- 
tected ; unmasked. 


deeonyerte [partic. subet. 

of decouvrir], sf., finding out, 
reconnoitring; discovery. 

deCOUVrir ide, couvrir, 
q.v.], v.a., 2, to discover, un- 

cover ; find out. Se , r.v., \ 

to uncover oneself; to be un- 
covered or discovered. 

decrediter [de, crediUr, 
from credit, q.v.}, v.a., I, to 

decrepit* -6 [L. decr^i- 
tus], ad^., decrepit. 

decrepitude [ decrepit ] , 

sf., decrepitude. 

decret [X*- n. decretum], 
s.m.j decree. 

decreter {decref],vM., i, to 

decree, order, enact. 

deorier [<*?, crier, q.v."], v.a., 
I, to cry doum, bring into dis- 

decrire [L. describere], 

v.a., 4, to describe. Se , 

r.v., to be described. 

decroitre [de, croUre, q.v.'\, 
v.n., 4, to decreoM, to grow less 
or shorter. 

decuple [I-'- L- decuplus, 
from decem], adj., tenfold. 

decupler [L. L. decuplare'], 
v.a., 1, and se , r.v., to de- 
cuple, increase tenfold. 

dedaigner [de, daigner, 
from Ij. dis, dignari = de- 
dignari], v.a., 1, to disdain, 
look doum upon, scorn, despise. 

dedaUneusement) odv., 

disdainfully, scornfully. 

dedau^euzi -eusot adj* 

disdainful, scornful. 

dedsuin [verbal subsf. of 
dedaigner"], s.m., disdain, 

dedale [Gr. AaiSaXo^, the 
name of the one who made the 
Cretan labyrinth], s.m., laby- 
rinth, maze. 

dedans [de, dans, q.v.], adv. 
and prep., in, into, within. 

Au de, inside. En , 

within, inside. 

dedicaoe [!'• L. dedica- 
cia (?), from L. dedicatio], 
sf., dedication. 

dedicatoire [Ij- l>- dedi- 

catorius], adj., dedicatory. 

dedier [I^* dedicare], v.a., 
1, to dedicate. 

dedire [de, dire, q.v.], n.a., 
4, to contradict, gainsay. Se 

, r.v., to retro/ct, recant, 


dedommagement [dedom- 

mager], s.m., damages. 

dedommager [de, dom^ 

vuige, q.v.], v.a., 1, to make 

up for, indemnify. S2 , 

r.v., to indemnify oneself. 

deduction [L* acc> deduc- 
tionem], sf., deduction ; in- 

deduire [^- deducere], vui., 
4, to deduct ; infer. 

deesse [0. Fr. deuesse, from 
O. Fr. deu, from L. ace. deum, 
and fem. 8u£Qx -esse], s.f, god- 

defaiUance , [dpfaniant, 

pres. part, of defaiLlir\ sf., 
swoon, fainting, exhaustion. 
En , fainting. 

defaillir [de, faUlir, q.v.], 
v.n., 2, to fail ;/aint. 

defaire [d£, faire, q.v.], 
v.a., 4, to undo ; let loose. Se 

de, r.v., to get rid of; 

to become undone, untied. 

defaite [partic. subst. of de- 
faire], sf., defeat; evasion, 

defaut [«^. faillir, q.v.], 
s.m., fault, defect, want (of). 

En , on the wrong scent, 

at fault. X de, instead 

of. An de,/or vtant of. 

defaveur [de,faveur, q.v.], 
sf., disfavour; displeasure; 

defavorable [de, favorable, 
q.v.], adj., unfavouraMe. 

defection [l>- «cc- defec- 

j tionem, from deficere], sf., de- 
fection, disloyalty. 

defectueuXf -euse [L-L- 

defectuosus (?), from L. de- 
fectus], adj., defective. 

defendre [L. d^endere], 
v.a., 4, to dtfend, safeguard, 
protect. Se , r.v., to de- 
fend each other; to difend 

oneself. Se de, to excuse 

oneself; to protect oneself 

defense [I^- !■<• defensa, 
from L. difensum, sup. of de- 
fendere], s.f, drfence; tusk 
(of elephants). 

defenseur [L« ftcc. defen- 

sorem], s.m., defender, counsel. 

defensif. -ive [it. d^en- 

sivo^ adj., defensive. 

deference [difirer], sf., 

deference, regard, respect. 

deferer [L. deferre], v.a., 
1, to bestow, report, refer to. 

, v.n., to defer, comply 


den [verbal subst. of difier], 
s.m., challenge, defiance. 




defiaaoe [deMntl «/., dis- 

trusty myricion. 

defianti -e [pres- part, of 

defier\ adj., distnutftUy diffi- 
dant, stiipicious. 

defier [de, Jler, g.w.], vxl^ 
1, to dart, defy^ chculenge 


challenge eack 
de, to aittnut. 

* r.v., 

other. Se 

defignrer {de.Jigure, q.v.}, 

v.a.f 1, to disfigure. Se , 

fl'.v., to disfigure (meself; to be 

defile [d^filerl ».»., defile, 
pass, strait. 

defiler [«^»/te. g.«.], «.n.. 

It to file offy defile, march past. 
definir [de,finir, q.t).], v.a., 
2, to determine,^ define. 

definitift -ive [L- defini- 
tivusi, adj., definitive. 

defininon [L- aoc. defini- 
tionemy, </., de/£ni7ton. 

definitivement C/em. (u^'. 
d«>lniYttv, and suffix -ment], 
adv., definitively, finall]/. 

defoheer Ide, fond, q.v.^ 
v.a., I, to stave in, break up. 

defrayer [de, and 0. Fr. 
frayer, " to pay ;" see /rats'], 
v.a., 1, to defray the expenses 

defricher [de,friche, q.v."], 
v.a., \, to clear (of the ground). 

defantf -e i^- defunctus], 
adj. and s.m. or/., defunct, 

d e g a g e r [d^> gage, 

" pledge "], v.a., I, to redeem ; 

clear, disengage. Se , r.v., 

to get clear, free ; to be cleared, 

degalner [dp, game, q.v.], 
v.a., 1, to unsheathe, draw. 
, v.n., to draw one's sword. 

degamir [d^* gamir, q.v.}, 
v.a., 2, to deprive, uncover. 

Se , r.v., to get empty ; to 

be unprotected, unprovided. 

degat [verbal subst. of the 

0. Fr. V. degaster, from 0. Fr. 
pa«^ ** waste "], s.m., damage, 
depredation, havoc. 

degel [verbal subst. of de- 
gder}, s.m., thaw. 
degeler [de, gder, q.v."], v.n., 

1, and se , r.v., to thaw. 

degenerer [L. degenerare^, 

v.n., 1, to degenerate. 

degorger [dc, gorge, a.v.}, 
v.a., 1 , toaisgorge, empty, clear. 
Se , r.v., to empty itself. 

degourdir [de, gourd, 
« cold "], U.O., 2, to take off the 
stiffness ; to restore warmth ; to 


brighten, sharpen. Se ,r.v., 

I to get warmer, lively, sharp. 

I degoftt [de, gout, q.v.], s.m., 

I disgust. 

I degoiitanti -e [pres. part. 

I of degouter], adj., disgutting, 
. loathsome. 

degoiiter [degout], v.a., i, 

I to disgust. Se de, r.v., to 

be disgusted unth. ■ 

degontter [d*', goutte, 

**drop"J, v.n., 1, to drop; to 
be dripping. 

degradation [l^* L* aoc. de- 

[ grada^ionem], sf., degrada- 
I tUm, disgrace ; drumming 
out (military). 

degrader [L. L. degradare, 
from L. de, gradus'l, v.a., 1, to 
degrade, disgrace, lower, de- 
face. Sa , r.v., to dis- 
grace oneself; to become de- 
faced or dilapidated. 

degre [L- de, gradus}, s.m., 

step, degree. Par s, by 


degrossir [de, grossir, q.v.l, 

v.a., 2, to rough-hew. Se , 

r.v., to be roughed down; to 
become sharp. 

deguisement [deguiser], 

s.m., disguise. 

deffniser [de, guise, »• way, 
wise"], v.a., 1, to disguise. 
Se , r.v., to disguise oneself. 

degUSter [L. degustare], 
v.a., I, to taste, sip. 

dehors [de, hors, q.v.], adv., 

outside, without. Kn , 

turned out. Au , out- 

deJa [des, q.v., and jit, for 
L. jam], adv., already. 

dejeuner [de, jeuner, q.v.], 

v.n., 1, to breakfast. , 

s.m., breakfast. 

. dejoner [*?, jouer, q.v.], 

v.a., 1, to foil, thwart. 

deld [de, la], prep., beyond, 
on the other side of, further. 

delabre* -e [pp. of deia- 

brer], adj., ragged, wretchedi 
shabby, in a ruinous state. 

delabrement [deiabrer], 

s.m., decay, dilapidation. 

delabrer [?], v.a., \, to de- 
stroy, dilapidate, ruin. Se 

, r.v., to fall to pieces, 


delai [verbal subst. of de- 
layer, '* to dilute," delai being 
an extension of time granted], 
s.m., delay. 

delalBsement [deiaister]. 


s.m., destitution,forlom state, 

delaisser [de, laisser, q.v.], 
v.a., 1, to abandon, desert, for- 

de laqnellei desqnelles, 

see l^uel. 

delassement [deiasser], 

s.m., rest, relaxation, refresh- 
deiasser [de, las, q.v.], v.a., 

1, to relax, rtfresh. Se , 

r.v., to rest. 

delateur [1^ ace. deia- 

torem], s.m., informer. 

delation [(->• ace. delatio- 
nem], s.f, delation, informa* 
tion^ accusation. 

delayer [L. L. dHatare, 
freq. of L. differre], v.a., 1, 
to dilute, soak, moisten. 

.delegaCf -e [p-P- of de- 

leguer], adj., delegated. De- 
legue, s.m., delegate, deputy, 

delegner [L. delegare], 
v.a., 1, to delegate, depute. 

deliberation [L. ace. ddi- 
berationem], sf., deliberation, 

.deliberei -e [pp- of deii- 

berer], adj., deliberate, deter- 
mined, resolute. De propos 
delibere, purposely. 

delib^rementt adv., deli- 
berately, resolutely, boldly. 

deliberer [L. deliberai'e], 
v.a., 1, to deliberate, decide, 

delicat [L* ddicatus = de- 
liquaius, " liquid, soft "], adj., 
delicate, thin^ weak; nice: 
tender ; dainty, 

delicatementf adv., deii- 
catdy, nicely ; tenderly ; dain- 
' tily. 

delicatesse* «/•• thinness, 
weakness ; nicety ; delicacy. 

delice [L> /• pi. deliciae], 
delight («.m. in the sing., and 
/. in thejpZ.). 

deliciensement* adv., de- 

liciously, delightfully. 

delicienxt -ense [L- ddi- 
ciosus], adj., delicious, delight- 
ful, charming. 

deliCf -e [L- delicatus\, 
adj., ^ slender, fine, delicate. 
(^Uelie is a doublet of delicat.) 

delier [de, lier, q.v.], v.a., 
1, to unbind, unfasten. Se 

, r.v., to come untied; to 

get loose. 

delire [L- "n. delirium], s.m., 
delirium, frenzy. 




delirer [L* ddirare]^ v.n^ 
I, to be crazt/t to rave. 

delit [L* n* delictum^ from 
the sup. of delinquere, *'to 
commit an offence "J, s.m.^ of- 
fence^ crime. 

delivrance, idtUvrant, 

pres. part, of delivrer]^ «./., 
deliverancey rescue. 

delivrer [L. L. deliberare^ 
compd. of liberare]t v.a., 1, to 

delogement [deloger^, «.m., 
change of quarters^ removal. 

deloger [d**, to^«r, q.v.], 
v/i., 1, to turn out^ drive away. 

, v.n.^ to m^ve outy quit^ 


delOFal, -e [c^, loyal, q.v.1. 
adA.y dishonesty disloyal^ 

deloyante [de^ ioyauti\ 

3-«.]. «/.» dishonesty, perfidy, 

dexuagOgie [Gr. hi^nayio- 
yioj, «./., dem<igogy. 

demagogique [Gr. Srifia- 

ytoyuco^}, adj., demagogic. 

demagojEne V^r. Srifiayu- 

"^s, from 8ritio<:, ** people," and 
ayeii', ** to lead"], s.m., dema- 

demain [L. L. demane, 
compd. of L. mane], adv., to- 

demande [verbal subst. of 
dejnander], »/., inquiry, ques- 
tion; demand, claim, re- 

demander [L- demandare, 
" to confide "J, v.a. and n., 1, to 
ask, beg, request, require, ask 

for, claim. Se , r.v., to 

ask oneself or ea^h other. 

deman^reaisoii idhnan- 

ger], sf., itching. 

demanger ide, manger, 
q.v.], v.n., 1, to itch. 

demarche ^ [dr, marche, 
q.v.], sf., gait, walk, bearing; 

demasquer Ide, masque, 
q.v.}, v.a., 1, to unmask. Se 
-, r.v., to unmask oneself. 

dexnele [partic. subst. of de- 
m^ler], s.m., contest, quflrrpl, 

demeler [de, meler, q.v.l, 
v.a., 1, to ^isentanglfi, part, 
make out. Se , r.v., to ex- 
tricate omself; to get clear off; 
to be disentangled. 

demembrement [demem- 

brer^, s.m., dismembertnent. 

demembrer ide, membre. 

q.v."], v.a., 1, to dismember. Se 
, r.v., to be dismember^. 

demenagemexit [demena- 
ger], s.m., removing, removal 
(of furniture). 

demenager Ide, menage, 
q.v.}, v.a. and n., 1, to remove, 
get away. 

demence [L. dementia'], 
sf., madness. 

.dementi [partic subst. of 

dhnentir], s.m., lie, flat contra- 

dementir [de, mentir, q.v.], 
v.a., 2, to give the lie to, con- 
tradict flatly. Se , r.v., 

to contradict oneself or one 

demeriter [ de. meriter, 
q.v.], v.n., 1, to do amiss, de- 
merit, forfeit esteem. 

demesure [df, mesure, 
q.v.], adj., huge, beyond mea- 
sure, excessive. 

demesurementt adv., be- 
yond measure, excessively, 

demettre ide, mettre, q.v.], 
v.a., 1, to dislocate ; dismiss. 

Se , r.v., to be dislocated ; 

to resign, give up. 

demeure [verbal subst. of 
demeurer], sf., dwelling, 

demeurer [L* demarari], 
v.n., 1, to dwell, live ; remain. 

demi [Li< dimidius], adj., 

demission [L« ace. demis- 
sionem], s.f., resignation (of 
an ojffice). 

democrate idemjoeratie], 
s.m., democrat. 

democratie [6r. fiirinoKpa- 

Tui, from 6^/ui(K, '* people," and 
KpttTo?, " authority "J, s.f., de- 

demooratiqne [Gr. ai^/xo- 

icpariKos], adj., democratic. 

demoiselle [L. L. domini- 
cella, fern, of dominicellus 
(dim. of L. dominv^), hence 
damoiseau, "page, t.e. a gen- 
tleman who is not knighted "J, 
sf., younq lady, 

demolir [L* demoliri], v.a., 
2, to djeiiMAish, pull down, over- 
throw. Se , r.v., to be 


demolition [!•• ace. de- 

molitionem], s.f, denuAition, 

pulling down. s, sf. 

pi., malerials, inibibish. 

demon [Ij* ace. daemonem, 
from Gr. Saifitov], s.m., demon. 


demonstratifi -ive [l^- de- 

monstrativus], adj.^ demon- 

demonstration [L. ace 
d£monstratUmem\, s.f., demons' 
stration, proof . ^ 

demonter Idf, monter, q.v.], 
v.a., 1, to unhorse; to take to 

pieces. Se , r.v., to be 

taJcen to pieces. 

demontrer ih. demon- 
strare], v.a., 1, to show, demon- 
strate. Se , r.v., to be 


demoralisation idimora- 

liser], sf., demoralization. 

demoraliser ide, mara- 

User, q.v.], v.a,, 1, to demoral- 
ize. Se , r.v., to bicome or 

to be demoralized. 

demordre ide, mordre, q.v.], 
v.n., 4, to let go, swerve from. 

denature* -e ipp- of *•- 

naturer], adj., unnatural, 
barbarous, cruel. 

denaturer ide, nature, q.v.], 
v.a., 1, to alter the nature of, 
misrepresent, disguise. 

denicher ide, nicher, q.v.], 
v.a., 1, to take out of a nest. 

denier [L. ace. denarium], 
s.m., denier, farthing, mite, 

A beaux s comptants, in 

cash, ready money. 

denier i^- denegare], v.a., 
I, to deny. 

denigrer [!•• denigrarel, 
v.a., 1, to revile, disparage, 

denombrement idenom- 

brer, from L. denumerare], 
s.m., numbering, census. 

denomination [L> ace. 

denominationem], sf., deno- 
mination, name. 

denommer [L- dtnomin' 

are], v.a., \, to denominate, 

call, name. Se , r.v., to 

be denominated, called. 

denoncer [L- denuntiare\ 
v.a., 1, to denounce, inform 

denonciateur [L. ace. de- 

nuntiatorem], s.m., ii^foi'mer^ 

denonciation [L. ace. de- 

nuntialionem], sf., denuncia- 
tion, information, accusation. 
denoter [L<> denotare], v.a., 
1, to denote, indicate, show. 

denouement or denol- 

ment idcnouer], s.m., conclu- 
sion, end, solution. 
denouer [*•. nouer, q.v.]. 




9<M.^ 1, to untie, unrat^. Se 
, r.t)., to become or be un- 
tied ; to unfoldt unravel. 

denree [0. Fr. deneree, 
from L. L. denerata, for dena- 
riata, ** merchandiBe worth a 
penny/' from L. denarius], 
Sjf., foody provisions. 

dent [L. ace. dentem,'], «/., 
tooth. Coup de , see coup. 

dentelle [dent], </., lace 
(prop. " a little tooth "). 

dentiste [dent, g.v.], <.m., 

dentitioxi [L. ace. dentitio- 
tt«m^, sj^ dentition, teething. 

dennder [!••• d^nudai-e], 
vxi., 1, to denude, lay bare. 

denacf -e Ipp- of d«»««r], 

cu^., deprived i destitute, void. 

denuepient or dent- 

ment [<2<^i<er], «.m.« destitu- 
tion, deprivation, poverty, 

denuer [L. denudare], v.a., 
1, to strip, deprive; to leave 
destitute. (Its doublet is de- 

depart [verbal siibst. otde- 
partir}, s.m., departure, leav- 

departement idepartir), 

a.m., department, county, dis- 
trict: office, province. 

departir [L. dispartiri], 
v.a., 2, to distribute, bestow, 

depasser ide, passer, 0.V.]. 
v.a., I, to go beyond, pass by. 

depecer {dr, pikce, g.w.], 

v.a., \, to cut to pieces, carve, 
tear up. 

.depeche [verbal subst. of 
depeoier'^, sj., despatch, mes- 
sage. ^ 

depeoher [L- 1^ dispedi- 

care, from h.pedica, *• snare "], 
v.a., I, to despatch, hurry over. 

Se , r.v., to maJce haste. 

depeindre [L. depingere^ 
v.a., 4, to depict, describe. 

depondanoe , {dependant, 
pres. part, of dependre], «/., 

dependre [L- dependere^, 
v.n., 4, to depend; to be de- 
pendent on; to belong. 

depexiS [L- depensum, sup. 
of dependere],, expense. 

depense [verbal subst. of 
depenser], sf., expense, outlay. 
Faire de la , to live ex- 
pensively; to spend much 


depenier [L. di$pen$are\ 
9.a., 1. to spend, lay out, con- 
sume, wcute. 

deperir [L. deperire}, v.n., 
2, to decay, die away, decline, 
uHUte away, wither, 

deperissement ideperir], 

s.m., decaying, decay, decline, 
pining away, withering. 

depetrer [prefix de and 

0. Fr. pestrer, from Medieval 
L. n. pastorium, **a clog for 
horses at pasture"], v.a., 1, to 
disentangCe, extricate, free. 

Se , r.v., to disentangle 

oneself, get out of. 

depenpler [de, peupler, 
q.v.], v.a., I, to depopulate. Se 
, r.v., to become depopu- 

depister [prefix de, piste, 
g.v.), v.a., 1, to track, find out, 

depit [L. ace. despedum], 
s.m., spite, vexation, rancour. 
En de, in ^ite of. 

deplacement [d^pia^er], 

s.m., displacing, change q/' 
place, removal. 

deplacer [de, place, q.v.], 
v.a., 1, to displace, remove. 

Se , r.v., to change one^s 

place ; to be removed, dis- 

deplaire [de, pUire, g.v.], 

v.n., 4, to displease. Se , 

r.v., to dislike; to displease 
each other. 

deplaiaaatt -e [pres. part. 

of deplaire], adj., unpleasant, 
unpleasivg, annoying^ dis- 

deplaisir [de,plaisir, q.v.], 
s.m., displeasure, dislike, vex- 

deplanter [de, planter, 
9.V.], v.a., 1, to dispiant. 
deplier [de,plier, q.v.], v.a., 

1, to unfold, disjday, unfurl. 
Se , r.v., to come or be un- 

deplorable [deplorer], adj., 
sad, lamentable, deplorable. 

deplorer [L- d^plorarel, 
v.a., I, to deplore, mourn, 

deploFer [d^, !>%«■, q.v.], 

v.a., \, to ur^old, expand, 

spread ; diaplay. Se , r.v., 

to be unfolded ; to stretch out. 

deportation [L- ace. de- 
portationem], sf., transporta- 

d^pOSer [de, poser, q.v.]. 


v.a., 1, to lay or put down; 
depose, divest. 

depoaitaire [L. ace. depo- 

titartum], s.m., depositary, 
guardian, trustee, confidant. 

deponeder [d^* posseder, 

q.v.X v.a., 1, to dispossess. 

depdt [^' depositum, sup. 
of dxponere], s.m., depositing, 
trust, depot. 

.deponille [verbal subst. of 
depouiller}, sf., spoil, skin, re- 
mains. 8,, spoils, 


deponiller [L- despoliare], 
v.a., 1 , to strip, spoil, plunder ; 
to take the bark off; to make 
au abstract of, to read over. 

Se , r.v., to throw or put 


deponryoir [de, pourvoir, 

v.\ v.a., 3. to derive; to 
ve unprovided, destitute. 

.deponnnif -e [pp- of 

dtpourvoir\ adj., destitute, 

unprovided. Au , «fia- 


deprave* -e [pp- of de- 
praver, firom L. depravare, 
*' to pervert "], adj., depraved, 

depreoier [L. d^pretiare^ 
v.a., 1, to depreciate, under- 
rate, disparage, Se , r.v., 

to depreciate oneself or each 
other; to fall in value. 

depredation [L. ace. de- 

praeaationem], sf, depreda- 
tion, plundering. 

depniS [de, puis, q.v.], 
prep., since, for, from, during. 

que, conj., since, ever 


deputation [L. L. ace. de- 
putationem], sf, deputation. 

depute [partic. subst. of 
deputer], s.m., ambassador, 

depnter [L^ deputare, **to 
cut off; destine"], v.a., 1, to 
depute, send. 

deraciner [d<f, rocine, qf.r.], 
v.a., 1, to uproot, extirpate. 

deraisonnable [de, raison- 
nable, q.v.], a4j., unreoMm- 

deraiaonner [de, raison- 

ner, q.v.], v.n., 1, to talk ir- 
rationally or nonsense; to 

derangement [deranger], 
s.m., derangement, disorder, 
inconvenience, disturbance, 

deranger [de, tUnger, q.v,}. 



t).a., 1, to dtrange^ inoonva- 
ntence, disturb^ throw in am- 
fusUm. Se , r.t>., to dis- 
turb or inconreniAfice on^elf; 
to get out of 01 dtr. 

deregle* -e Op- of d«*^- 

gler\ adj.f intemperate^ dis- 
orderly, unruly^ dissolute, 

dereglexnent [.deregUr^ 

«.m., excess, disorder, debauch- 

derider ide^ rider, q.v.2, 
v.a., 1, to unurrinkle, smooth, 
cheer up. Se , r.v., to be- 
come unwrinkled, smooth, 

derision [L. ace. derisio- 
neiu'], sf., derision, mockery, i quench one^s thirst, 
ridicule. \ desapprobatetuT [des, ap- 

derisoire [L- derisonus\ probaUur, q.v.^, adj. and s.m., 
adj., derisive, mocking. 1 disapproving, disapprover. 

derivation [L. ace. deriva- I (The fern, is desapprobatrice.) 
timem^, sf., derivation. \ desapprouver ides, ap- 

derive [verbal subst. of prouver,q.v.'\,v.a.,'i,todisap- 
deriver}, jf., dHft, lee-way prove, blame. 


q.v."], S.m., disagreement, va^ 

desaffection l<^», affec- 
tion, q.v.}, s.f., disaffection, 

deBaifeotionner ides, affec- 

tionner, q.v."}, vm., 1, to disaf- 
fect. Se , r.v., to become dis- 
affected ; to lose the affection of. 

desagreable [d<?«. o^re- 

able, q.v.], adj., disagreeable, 

desasrement ides, agre- 

ment, g.v.], s.m., unpleasant- 
ness, annoyance, vexation. 

deBalterer ides, aJterer, 
q.v.}, v.a., i, to quench the 
thirst of. Se , r.v., to 

(naut.y A la , adrift. 

denver [L. derivare], v.n., 
1, to spring; to be derived 

demieri -Sre [formerly 

derrainier, from 0. Fr. der- 
rain, from barbarous L. dere- 
tranus, deriv. of deretro, "one 
who walks behind"], adj., 
last; latter. 

demierement* odv., late- 
ly * of late, recently. 

derober ide, 6. Fr. ro6er, 
"to steal"], v.a., 1, to steal, 
rob; conceal. Se , r.v.. 

desarmement idesamter}, 

s.m., disarming. 

desarmer ides, armer, q.v.}, 
v.a., 1, to disarm. 

desastre [it. disastro, from 
dis and astro, from L. dis, 
neg., and astrum, "good for- 
tune"], s.m., disaster, car 

desastrenzt -eiue id^»- 

astre}, adj., discutrous. 

desavantage ides, avant- 

age, q.v.}, s.m., disadvantage, 
detriment, prejudice. 

desavantagenzi -ense 

idesavantage\ adj., disadvan^ 

to escape, avoid, shun. 

deronler ide, rouler, q.v.}, '. iageous, unfavoura.ble. 
v.a., \, to unroll, unfold. Se j desavouer ides, avouer, 

, r.v., to be unfolded; to q.v.}, v.a., 1, to disavow, dis- 

open to one's view. approve ; disoum. 

deronte [I^- disrupta, from descendance idescendant}. 

disrumpere}, s.f., rout, defeat. 
deronter ide, route, qv.}, 
v.a., I, to lead astray, baffle, 

derriere [L. d£, retro}, 

adv. and prep., back, behind. 

Par , behind, from behind. 

, s.m., back, rear. 

des [contr. of dels for de 

les}, def. art, of the. , 

part, art, some. 

dds [L. de, ex}, prep., from, 

since. ■ que, as soon as, 


desabnser id*-s, abuser, 

q.v.}, v.a., 1, to undeceive. Se 

ff., descent, extraction, lint- 

descendant ipres. part of 

descendre}, s.m., descendant, 

descendre i^^- descendere}, 
v.n., 4, to go down, descend; 
faU, sink. 

desoente [partic. subst. of 
descendre}, sf., descent, going 
down, alighting, declivity. 

description [L- ace. de- 

scriftionem}, s.f, description. 

desemparer [*'«. empar- 

er, q.v.}, v.n., 1, to leave, quit. 
Sans , without leaving 

-, r.v., to undeceive oneself, off. 

desacoord [d^«« accord, I desenchantement idesen- 


chanter}, a.m., disenchant- 

desenehanter ides, en- 
chanter, q.v.}, v.a., 1, to disen- 

desert, -e [L- deseHus}, 
adj., desert, uninhabited. 
Desert, s.m., desert, wilderness. 

deserter idksert}, v.a. aud 
n., 1, to desert, abandon. 

dessrtenr [L- ace. deser- 
torem}, s.m., deserter. 

desertion [I^- ace. deser- 
tionem}, s.f., desertion. 

^esespere, -e ipp- of dt's- 

esperer},adj.,in despair, dis- 
consolate; desperate. 

desesperement, odv., des- 


desesperer ides, esperer, 
q.v.}^ v.n., I, to despair. 

desespoir ides, espoir, q.v.}, 
s.m., despair, despondency ; 
gri^, deep sorrow, affliction. 

deshabiller ides, hdbiller, 
q.v.}, v.a., 1, to undress. Se 
, r.v., to undress oneself. 

deshonnete [prefix des, 

honnete, q.v.}, adj., immodest, 

deshonnenr ides,honneur, 

q-v.}, s.m., dishonour. 

deshonorantt -e ipres. 

part of desfumorer}, ad;., dis- 
honourable, discreditalM. 

deshonorer [c^'*. fumorer, 

q.v.}, v.a., 1, to dishonour, dis- 

designer [L. designare}, 
v.a., I, to designate, describe, 
denote, point out 

desillnsion ides, iUusion, 
q.v.}, s.f., disillusion, disap- 

desillosionner idesniu- 

sion}, v.a., 1, to dispel the illu- 
sions of. Se , r.v., to lose 

one's iUusiofis. 

.desinteressCf -e ipp- of 

desinteresser}, adj., disinter- 
ested, unselfish, indifferent. 

desinteressementt <-m-* 

self-denial, indifference, im- 

desinteresser idtrs, inte- 
resser, q.v.}, v.a., 1, to indem- 
^ifV/ repay. 

desir [verbal subst. of d<'- 
sirer}, s.m., desire, wish. 

desirable idesirer}, adj.y 

desirer [L. d^sid^rare}, 
v.a., 1, to wish, long for, 

desirenxt -ense id^*ir}, 
ad^., desirous, anxious, eager. 




desister (se) [L- desUtere}, 
r.v., to desistf renounce. 

desobeir [des, obeir, g.t>.], 
v.n.f 2, to dUobey. 

desobeissanoe idetobeU- 

tant\ </., disobedience. 

desobeissantt -e Ci»%<- 

part, of desobeir']^ adj.^ dis- 

desobligeanoe [desobii- 

geant]y sj., unkindness. 

desobUgeantt -e Idesobii- 

?Brj, a4}.y disobliging, un- 

desobliger [.des, oUiger, 
g.v.], v.a., 1, to disoblige^ dis- 

desCBUVret -6 [prefix des, 
ceuvrt, q.v.]i adj.* unoccupied, 

desoBuvremexit \des- 

auwe^^ s.m., vxmt of oceupa- 
tionj idleness. 

^desolanti -e ipres.part. of 
desoler]t ad^., awful, s<id, dis- 
tressing, dishMrtening. 

deSOlatenr [desderl adj. 
and s.m., desolating, destruc- 
tive ; desolator, destroyer. 
(The /cm. is desol-atrice.) 

desolation [L. ace. deso- 
lationem}, sf., desolation, 

desole* -e [PP- of desder^ 
adj., desolated; desolate, dis- 
tressed ; vexed, extremely 

desoler [!'• desolari], v.a., 
1, to destkate, ravage ; to 
grieve. Se , r.v., to la- 
ment, grieve. 

desordre idSs, ordre, q.v."], 
s.m., disorder, confusion; de- 
bauchery, dissipation. 

desorganisation [dis, or- 
ganisation, q.v.^, s.f, disor- 
ganization, disorder. 

deBOrsaniser Ides, organ- 
iser, Q.v.j, v.a., I, to disorgan- 
ize. Se — —, r.v., to become 

desorienter [drs, orienter, 
q-v."], v.a., I, to betoilder. Se 
, r.v., to lose one's way. 

desonnais [0. Fr. des, ore, 
mats, from L. de-ex, hora, 
magis"], adv., henceforth. 

despotd [^f* BttriroTTi^, 
** master," from Skr. dasa, 
"country," and patis, "mas- 
ter "], s.m., despot. 

despotiQuet acO'-> despotic 
desquelSt deiqaeUei* see 


deBsalBsir (se) [.des, sai- 


sir, g.w.], r.v., to give up, let 
go ; to divest oneself. 

dessecher ides,secher,q.v.^, 

v.a., 1, to dry up. Se , 

r.v., to become dry. 

dessoin [doublet of dessin, 
q.v.}, s.m., design, intention. 

dessert [partic. subst. of 
desservir], s.m., dessert. 

desservir [dM, servir, g.t>.], 
v.a. and n., 2, to clear au:ay 
(after meals). 

dessin [verbal subst. of 
dessiner], s.m., drawing. 

dessiner [L. designare], 
v.a., 1, to draw, plan, sketch. 

Se , r.v., to be drawn, 

planned, sketched. 

dessons [des, sous, q.v.^, 

adv., underneath. Au de, 

below, underneath. Dessous, 
s.m., under or lower part. 

deSSUS [des, sus or sur,], prep., upon, above. , 

adv., upon it. Au de, 

above. Dessus, s.m., upper side 
or part. 

destin [verbal subst. of 
destiner], s.m., fate, destiny. 

destine* -e ipp- of des- 

ttticr], adj., intended for; 
doomed, fated. 

destinee [partic. subst. of 

destiner], sf., destiny, fate. 

destiner [L< destinare], 
v.a., 1, to destine, intend (for), 
doom. Se , r.v., to he des- 
tined or intended. 
destitner [L. destituere], 
, v.a., 1, to dismiss. 
i destitution [L- ace. de«/t- 

tutionem}, sf., dismissal, dis- 

destmetenr [L. ace. de- 

structorem], adj. and s.m., 
destroying; destructor. (The 
fern, is destructrice.) 

destruction [L. ace. de- 
structionem], sj., destruc- 

desnetnde V^- ace. desue- 

tudinem], sf., disuse. 

desnnion tdf^s, union, q.v.], 
sf., disunion, separation. 

desnnir [des, unir, q.v.], 

v.a., 2, to disunite. Se , 

r.v., to be disunited. 

detaohement [detacher'], 

s.m., detachment (of soldiers) ; 

detacher ide, tache, q.v.], 
v.a., I, to untie, unfasten ; take 
auHiy, remove, separate. Se 

, r.v., to be loosened; to 

come off; to be deta^kai. 


.detail [verbal subst. of 
detainer, "to cut up," from 
de and taiUer, q.v.], s.m., de- 
tail, particular. 

detaiUe Ipp. of dkaiiur^, 

adj., circumstantial, with 
every partictUar. 

detailler [de, taiOer, q.v.2, 
v.a., 1, to cut up, retail ; detau. 

deteler [de, atttler,], 
v.a. and n., 1, to unharness, 

detendre [d^. tendre, q.v.1, 
v.a., 4, to unbend, relax. Se 
, r.v., to slacken, loosen. 

detenir [^' detinere], v.a., 
2, to detain, kiep, confine. 

detention [L. ace. deUn- 
tionem,], sf., detention, im- 

detenn* -e [PP- of detenir'], 
adj., detained, in prison. 
, s.m. or /., prisoner, con- 

deteriorer [l^- deteriorare, 
"to make worse"], v.a., 1, to 

damage. Se , r.v., to cet 


determination [L. i^cc. 

determinationem'], sf., di t> r- 
mination, resolution. 
determine* -e [pp. of di- 

terminer}, adj., determinate, 
well-defined ; resolute, bold, 

determiner [L* determi- 

tiar«], v.a., 1, to determine, 

settle. Se , r.v., to come 

to a decision ; to resolve. 

deterrer [de, terre, q.v.'\, 
v.a., 1, to dig up, to taJee out 
of the ground. 

detestable [deUster^, adj., 
detestaMe, altomindble. 

detester [L. detestari], 
v.a., 1, to detest, hate. 

detonation [detoner}, sf^ 
detonation, report. 

detoner [L- deUmare}, v.n., 
I, to detonate. 

detour [de, tour, g.D.], s.m., 
turn, winding, roundaibout 
way, shift. 

detoumer [de, toumer, 
q.v.], v.a., ], to turn away, 
avert, ward off; lead astray. 

Se , r.v., to turn out of 

the way ; to turn round ; to 
swerve, leave off. 

detracteur [L. ace. de- 

tractorem], s.m., detractor, 

detressa [0. Fr. destrece, 
verbal subst. from L. L. de- 
strictiare, der. from L. de- 





strictum^ sup. of destringei'e)^ 
«/.. distress, trouble^ misery. 

detriment [L- «• detri- 

mentumt "rubbing off"]. s,m., 
detriment^ injury. 

detrolt [0. Fr. destroiU 
from L. districtust p.p. of 
distrivgere], <.m., strait, pass. 
detromper [de, tromper. 
.1).], v.a.t 1, to undeceive. 
— , r.v., Ui be unde- 

detronement [detrdr^r'^, 

s.m., dethronement. 

detroner [de, trdne, g,w.]> 
v.a., 1, todelhrone. 

detrnire [L« ck«trti«rpj, 

v.a.y 4, to destroy, ruin ; put 
an end to; do auxiy with, 

neutralize. Se , r.w., to 

destroy or n<in oneself; to 
ruin or iieutroZue eacA ot/ier ; 
to be destroyed ; to cf ie atwij/. 

dette [Li- J>2- n- debita, from 
de&itum, ** what is due "j, 2/., 

deuU [verbal subst. of the 
0. Fr. V. douloir, " to mourn," 
from L. dolere'], <.m., mourning. 

deux [L<- duo], num. adj. 

(card.\ tvx>. Tous , or 

tous les , both. 

deuxieme [deux], num. 

adj. (ord.), second. 

deuziexnexnentt adv., se- 

devaliser [dfi, valise, q.v.'], 
v.a., 1, to plunder, rijle. 

deyanoer [de, avant, q.v.^, 
vxi., 1, to precede, go b^ore. 

devanoier idevancer\ «.TO.i 

devant [<^* avanf], adv., 

before. Reds de , fore 

feet. , prep., before, in 

front qf. Au de, bejfore. 

Aller au de, to ^ to meet. 

Devant, s.m.J'i-ont, front part. 

devastateur [{•• ftcc. de- 
vastatorem], s.m., despoiler, 

devastation [I^* &cc. de- 
iKistationem'], s/., devastation, 
ravage, havoc. 

devaster [L. devastart], 
v.a., 1, to devastate, ravage, 
lay waste. 

developpement [deveiop- 

pen], s.m., development, ex- 

developper [?]. v.a., 1, to 

develop, unfold. Se , r.v., 

to expand^ develop oneself (or 


devenir [L- det«ntre], v.n., 
2, to become. 

deYerslde, vers,q.v.'],prep., 
towai-ds, by. 

deviation [d««crj,«/., de- 

devier [!->> devian], v.a. 

and n., 1, and se , r.v., to 

deviate, glance off, swerve. 

devin [L- ace. divinum\, 
s.m., diviner, conjuror. (The 
fern, is devineresse.) 

deviner [devin], v.a., 1, 

to £)ru«M. Se , r.v., to be 

guessed; to understand each 

devisager \de, visage, q.v.], 
v.a., 1 , to scratch the face of; 
to stare at. 

devise [deviser, which in 

0. Fr. meant " to distribute "], 
s.f, device, motto. (The de- 
vice was formerly a part of 
the shield in which some figure 
was inscribed.) 

deviser [devise"], v.n, 1, to 
converse, chat, talk. 

devoiler [de, voUer, q.v.\ 
v.a., I, to unveil, reveal, ex- 
pose. Se , r.v., to be un- 
veiled : to betray oneself. 

devoir [L. debere], v.a., 3, 
to ou>e : to be obliged ; to be 
necessary {must before an 

Inf.). Se a soi^meme, to 

owe it to oneself. Vous vous 
deviez k vous-mgme, it was 
your duty towards yourself. 
Ne se devoir rien les uns aux 
autres, to owe nothing to each 
other, to be quits. 

devoir [inf. used cfl a 
subst.], s.m., duty. 

deyorant -e [pres. part. 

of devorer], adj., consuming, 
devorer [^- devorare], v.a., 

1, to devour, eat up, consume. 

Se , r.v., to devour each 


devott -e [L. devotus], 
adj.j devout. 

devotementf adv., de- 
voutly, religiously. 

devotion [L<> ace. devo- 
tionem], sf., devotion. 

devoue* -e [pp- of de- 

vouer], adj., devoted, true, 

devouement [di-vouer], 

s.m., self-sacrifce, devoted- 
ness • attachment. 

devouer [L.devotare], v.a., 
1, to devote, consecrate. Se 
, r.v., to devote oneself. 


dezterite [L< ace. dexteri- 
tatem], s.f., dexterity, skill. 

dey [Arab, ddi, "the one 
who calls"], s.m., dey (the 
title of the ancient commanders 
of Algiers). 

diable ['-•• ace. diabolum, 
from Gr. BiafioKov], s.m., devil, 

diaboliqne [L. diaboiicus, 

from Gr. £ia/3oAiKbs], adj., dia- 
bolical, devilish. 

diaore [L. ace. diaconum, 
from Gr. fiioxofo^], s.m., 

dialecte [Gr. jioAcictoc], 

s.m., dialect. 

dJAlogue [^- ace. dialogum, 
from Gr. iuLAoyof], s.m., duz- 

diamant [L- ace. ada- 
mantem, from Gr. aiofia^ = 
a privative, and Bofidta, "to 
conquer "], s.m., diamond. 

diametre [Gr. fitofterpo?], 
s.m., diameter. 

diaphane [Gr. BiwfMvo^], 

adj., diaphanous, transparent. 

diaprei -e [pp- of dia- 

prer], a(Hj., variegated. 

diaprer [0. Fr. diaspre, "a 
stuff of Jasper-colour," trom It. 
diaspro], v.a., 1, to variegate. 

Se , r.v., to become wtrie- 


dictateur [!<• ace. dicta- 
torem], s.m., dictator. 

dictatoriali -Ot ac^.i dic- 

dictature [L. dictatura}, 
sf., dictature. 

dieter [L* dictare], v.a., 1, 
to dictate ; impose. 

dicton [!'• dictum, p.p. n. 
of dicere], s.m., saying, by- 

didactiqne [Gr.aiSoKTwco?]* 

adj., didactic. , »/., 


diete [Gr. dtaira], sf., low 

diet, litae food. [L.L. 

dieta (from L. dies), "one day's 
duration "1, sf, diet, assembly. 

Dieu [l>. ace. l/eum'], s.m., 

diffiunantt -e [pres. part. 

of diffamer], adj., defamatory. 

dmimatenr [diffamer^, 
s.m., defamer, slanderer. 

difiiunation [L. ace. diffa- 

mationem], sf., dtfamation, 
slander, libel. 

di£Eamer [L. diffamare], 
v.a.. 1. to defame, slander. 

differemment [different}, 

adv., differently. 




differenoe [L- differtntid], 

*/•» d^erence. 

difierend [diffirer], cm., 
dispute^ giiarrel. 

differentf -e [L. ace. differ- 

entem]t adj.^ different ; di- 
verset various. 

differer [L. differre], v.a. 
and n., 1, to put off^ defer; 
to differ^ to he different i to 

diffieUe [L. difficais], a<y.. 

dt^cuZ^ hard. 

diffieilemexLtf ado., idiYA 

diffieulte [L- ace- difficul- 
tatemjt «/., difficulty. 

disonne [t<. L. difformis^ 
from di/, for dt«, and /orma], 
ad;., de/ormed. 

diffomiite [dt#orm«l «/., 

difhu, -e [L. diffusus], 
odQ.^ diffuse. [fusely. 

diffosementi ad»., dif- 

di£ftLflio& [L* ace. diffur 
tionem]^ «/., diffusion. 

digerer [!<• d^rere], v.a., 

1, to digest. Se , r.w., to 

be digested. 

digestion [L> ace. digestif 
onmj* </•• digestion. 

digne [L- dt^nus], a<y., 
toorf Ay ; good. [nobly. 

dignementt a<<v., vmrthUy, 

dignite [l^- ace. digni- 
tatem]t </., dignity, power. 

digression [L. ace. dt^ret- 
tibnem], s./., digression. 

digne [0. Fr. dicque^ tram 
N. dyt, G. deicA, Gael, dig]^ 
«/., dt'Are, embanfcm«nf. 

dilapidation LL. ace. di- 

lapidattonem], </., dilapida- 

dilapider [I^* dtloptdare], 
v.a., 1, to dilapidate. 

dilatation l^' ^^c- dHata- 

tionem], s/., dilatationt ez- 

dilater [L* dilatare}, v.a., 

1, and se , r.v., to dttoto, 


dilenime [I^* i. dilemma, 
iVx>m Gr. fi(Ai}fA/u,a, from Jtc, 
•*two," and A^M-ita, "argu- 
ment "], <.m., diimma. 

diligenunent [di/tflfen^], 

adv., auigently, quickly. 

diligence [L. diUgentia'], 
s.f., duigence^ care^ prompti- 

diligent* -e [ti. ace. dUi- 

gentem], adj.^ diligent, indus- 
triouSf quick. 


diinanolie [L. (dies) do- 

mintca], s.m., Sunday. 

dime [L.dectma (In Varro)], 
s.f, Hthe. (Its doublet is 
dtxt^me, q.v.) 

dimension [^- ace. dtmen- 
sione7n]t sjf., dimension, meO' 

diminner [L. dtmtnuere], 
v.a. and n., 1, to dmtnisA, 

diminution [IJ* ace. d»mt- 

nufumem], s.f., diminution. 

dinde [for t^^^^ voule d'Jnde, 
"a hen from India" (the 
original name for America)], 
sf., turkey-hen, turkey. 

d^don [dtnde], s.m., tur- 

diner [L- 1^* disnare, from 
L. L. dicaenare], v.n., 1, to 
dine. , s.m., dinner. 

diocdse [L- dioeoesis, from 
Gr. 61011070-1?, "administra- 
tion," from Bioucelv, "to man- 
age," from &ia, and oixia, 
•* house "J, s.m., diocese. 

diplomate [di^Idmej, s.m., 

diplomatie [diplomate^, 
s/m aipiomacy. 

diplomatique [dtp?oma<ej, 

adj., diplomatic. 

diplpme [L« n. diploma, 
from Gr. dtVAw/iia, "a letter 
folded doable," Arom itirAow, 
"to fold"], s.m., diploma. 

dire [1j« dtcerej, v.a., 4, to 

say. Vouloir , to mean. 

Pour ainsi ^, so to speak, 

a^ it were. Se , r.v., to 

call, style oneself; to say 
to oneself, or to each other; 
to be said. 

dire [Inf- used as a subst.], 
s.m., saying, statement, asser- 

direett -e [L. directus], 
adj., direct, straight. 

directementt otdv., direct- 
ly, straight. 
directenr [L. L. ace. di- 

rectorem], s.m.,director. (The 
fem. is directrice.) 

direction [L* ace direc- 
tionem], sf., direction, con- 
duct, government. 

dinger [L. dirigere], v.a., 
1, to direct lead, aim, point. 

Se , r.v., to proceed, go to 

or towards. 

disoemement [discemer^, 

s.m., discrimination, distinc- 
tion, judgment. 
discemer [L. discemerel 


v.a., 1, to discern, distinguish, 
judge. Se , r.v., to be dis- 

disciple [L- ace. discipu* 
iwm], s.m., disciple, follower. 

discipline tX'. disciplina], 
sf., discipline, training. 

discipune« -e [pp. of dis- 

cipliner], a^., trained, disci 

discipliner [discipline], 
v.a., 1, to discipline, train, 

diseorde [L. discordia], 
sf., discord, disagreement, 

disconrir [L. dtseurrerej 
v.n., 2, to discourse, expatiate. 

disoours [L. ace. discur^ 
sum], s.m., discourse, speech, 

discretf ete [L. discretus], 
adj., discreet, cautious, judv- 

discrdtementt adv., dis- 
creetly, cautiously. 

discretion C^* ace. dts- 

erettVmem], sf., discretion, 

discnlper [prefix dts, and 
L. culpare, "to blame "], t;.o., 

1, to exculpate. Se , r.v., 

to clear oneself. 

discussion [L. ace. discus- 
sionem], sf., discussion. 

discuter [L. discutere], 
v.a., 1, to discuss, examine. 
Se , r.v., to be examined. 

disette [desecto. j7.j». of de- 
secare, " to cut off, retrench "], 
s.f, dearth, scarcity (j^ wheat, 
com, etc.). 

disgrace [dis, grdce, q.v.], 
s.f., disgrace, disfavour, mis- 

diBgrade; -e [pp. of dis- 

grader], adj., out of favour. 

de la nature, ill-favoured, 


disgracier [disgrace], v.a., 

\, to disgrace; to put out of 

diBgracieux» -euse [dts, 

gracieux, q.v.], adj., ungrace- 
ful, awkwai'd. 

dislocation [di5Zo<7uer], 
sf., dislocation, derangement, 

disloquer [prefix dis, and 
L. locare, "to place"], v.a., 1, 
to dislocate, put out of joiut. 

Se , r.v., to be dislocated : 

to be taken to pieces; to put 
one's . . . out of joint. 

disparaitre idit, parau 




tre, 9.v], v.n., 4, to vanisht 

dispendieuZf -ense [L. 

dupendiosttg]t <u^., costlyt 

dispenser [L* dispensare^ 
"to grant"], «.a., 1, to ex- 
empt. Se , r.D., to dis- 
pense withf to exempt onesdf. 

disperser i^- L. disper- 

sare^ a deriv. of dispersuSt 
p.p. of dispergere^t «.«-. 1. to 

disperse^ scatter. Se , r.t»., 

to 5e dispersed , to break up. 

dispersion [L* ^- ^c^* ^*''~ i 

persionem}f «/., di«j>er«um, 
scattering. ^ ^ I 

diSPOnible [L-L- disponi- 
hUisQ), from L. difponere] 
ocf;., at one's disposal. 

dispOS [Li- disposttu., con- 
trd. for diqM)situs'\, adj. (m. 
only), active^ in good health or 

dispose, -e Ipp- of di»- 

jjofer], odi.j ready, tncuwed, 

willing. Bien , tceW di»- 

j:osed. Mai , ill disposed. 

disposer [di«, poser, q.v.}, 
v.a., 1, to dt«poxe, order, make 

ready. Se , r.v., to jwc- 

l>are, maA» ready. 

disposition [^- ace. di«- 

jx>stYio9iem], </., disposition^ 
arrangement, slate. 

dispute [vci'^^ subst. of 
difputor], «/., auarrel. 

disputer (p- disputare"], 

v.a., 1, to contend, deny. , 

v.n., to dispute, argue, vie 

with. Se , r.v., to dispute, 

contend for; auarrd. Le 
a, to contend, vie rnth. 

disqine [L. ace dtxeum], 
a.m., disk. 

dissection [LL- diwec- 

tiopem, from L. dissectum, sup. 
of dusecare, *'to cut up"], 
sf., dissection. 

disseminer [L. dissemi- 
nare], v.a., 1, to dt««emiriato, 

spread. Se , r.v., to be 


dissension [L. ace. dissen- 
sionem}, «/., dissension, strife. 

dissertation [L. ace. dis- 

sertationem], sf., dissertation. 

disserter [L- dissertare], 
v.n., 1, to dissert, to discourse. 

dissimnlation [L- ace. 

dissimuZattonem], s/., dt's- 

dissimuler [l^- dissimu- 

^are], v.q,., 1, to dissimulate, 



r.v., to 5e 

dissipatenr i^- ace. dissi- 

jxitorem], s.m., spendthrift. 

dissipation [L. ace. dissi- 
paiionem], s.f., dissipation, 
toaste, squandering. 

dissiper [I^* dissipare], 
VM., I, to dissipate, scatter, 

waste. Se , r.r., to iw 

dispelled ; to vanish. 

dissolUf -e [L<- dissoZutus], 
a(^'., dissolute, profiigate. 

dissolution [L. ace. dis- 
solutionvm}, s.f., dissolution, 

dissonance [dissonant, 

pres. part, of diuoner, ** to be 
dissonant," from L. dissonare], 
s.f, dissonance, discord. 
^SSOUdre [L- dissolvere], 

v.a., 4, to dissolve. Se , 

r.r., to dissolve; to be dis- 

dissouSf -oute [pp- of dis- 

soiuire}, a^., dissolved, broken 

dissnader [L. dissuadere], 
v.a., 1, to dissuade. 
I distance [L. distantia], 
sf., distance. 

distiller [L. distiUarel 
v.a., I, to distil, discharge. ' 

distinct, -e i\j.distiwitus\ 

adj., distinct. 

distinction [L* ace. dis- 

tinctumem], sf., distinction; 
rank; eminence. 

distinffue, -e ipp- of du- 

tingucr'\, adj., distinguished, 
qf distinction, genteel, noble. 

distinguer [L. distin^ 

4/uere], v.a., 1, to distinguish, 
know, discern, perceive, see: 
make a distinction (betvjeen). 

Se , r.v., to distinguish 

oneself; to be distinguished. 

distraction [L. ace. dis- 
tractionem], s.f, distraction, 
inattention ; diversion, relax- 

distralre C^- distraherel, 
v.a., 4, to distract, divert^ 

amuse. Se , r.v., to amuse 


distrait, -e [p-p- of dis- 

traire], adj., inattentive, list- 
less; absent. 

distribner [L. distribu- 

ere], v.a., 1, to distribiUe, ar- 
range, lay out ; allot, bestow. 

distribution [L. ace. dis- 
tributionem], sj., distribu- 
tion, arrangement, division^ 


district [L. L. n. dixtrictam, 
** a territory under one juris- 
diction"], s.m., district. 

diyairner [L. dioa^aW], 

v.n., 1, to toander, rave. 

divergence idivergent^, 
sf., divergency. 

divergent, -e [ditcrflfcr], 

adj., divergent. 

diyerger [L. L. divergere, 
from prefix di, and vergere, 
**to turn, incline "], v.n., 1, to 
diverge, branch off. 

divers, -e W^- diversus\, 

adj., diverse, various. 

diversement, odw.. in 

various ways. 

divendner [L. L- diversi- 

Jicare, der. of diversus], v.a., 

1, to diversify, vary. Se , 

r.v., to be diversified. 

diversion [L. divertus, 
from divertere, "to go differ- 
ent ways "], sf, diversion. 

diversite [L- ace. diversi- 
tatem], sf, diversity, variety. 

divertir [L- divertere},v.a., 

2, to divert, amuse, entertain. 
Se , r.v., to amuse one- 

divertissement [dioertir}, 

s.m., amusement, entertain- 
ment, sport. 
divin, -e [^- divinus}, adj., 

dioine, heavenly. OlBce , 

divine worship. 

diviniser [divin], v.a., i, 

(o deify. 

divinite [L. ace. divini- 
tatem], sf, divinity, deity. 

divisor [L. divisare, freq. 
of dividere], v.a., 1, to divide. 

Se , r.v., to divide ; to be 


division l^- ace. divisio- 
nem], sf., division ; quarrel, 

CUVOrce l^' ^' divortium, 
from di, vertere, ** to turn "], 
s.m., divorce. 

AJ-w [L. decem], num. adj. 
(jcard.), ten. 

dizidme [L. decimus], 
num. adj. {ord.), tenth. lie 
, s.m., the tenth part. 

dizaine [dix], sf., about 
ten, half a score. 

docile [I^- docUis], adj., 
docile, (^edient. 

docilement, ad"., obedi- 

docilite [L- ace. dodUtOr 
tern], sf., docility, obedience. 

docteur CL< ace. doctorem]» 



«.m., doctor ; pkytieiant medir 

doetrine [L- doctrina], «/., 

document [I^* **. doeumen- 
tum], s.m.t document^ tUlc^ 

dogme C^' **• dng^wx^ from 
Gr. Soy/ma], <.m., dogmo^ doc- 
trine^ tenet. 

doUft [L* ftcc* digitum]^ 
A.m., Jinger. 

domaine CL- »• domtmum], 
«.m., domain^ estate; limits, 

dome [^> doma, Gr. Sw/xa, 
•* bouse "], s.m.t dome ; canopy. 

domestiQue [l^« domesti- 
cus], adj., domestic ; tame. 
, «,m., servant. 

domicile [^ *>• domici- 
lium'\t s.m.t domicile^ abode^ 

domiciliei -e ipp- of (se) 

domicxLier, " to settle "], adj., 
setUedf domicUed, having a 

dominantt -e lpre8.part. 

of (U}miner\ adj., predomi- 
nant, commanding, leading, 

dominatenr [L* ape. do- 

minatorem], adj. and s.m., 
dominant ; ruler. (The /em. 
is dominaXrice.) 

domination [L* acc. domi- 

nationem}, s/., domination, 
power, sway. 

dominer [L* dominart], 
v.a. and n., I, to dominate, 
govern, rule. 

dommage l^- !•• n> doma- 
cium or domaticum (?), from 
L. domare, *• to tame," with the 
meaning of " to do wrong to "], 

s.m., damage. C'est , it is 

a pity. 

domptable [dompter], adj., 
tameable, manageable. 

dompter [L. domitare"], v.a., 
1, to daunt, subdue, master, 

conquer ; break, tame. Se , 

r.v., to subdue one's passions ; 
to be subdued. 

don l^-i- n. donum}, s.m., 
gift, present. 

dcnatenr [L< ace. dona- 
tnrem], s.m., giver, donor. 
(The /em. is donatrice.) 

donation [L* ace* dona- 
tionem'l, s.f., donation, grant, 

done [0. Fr. adonc, from L. 
ad, tunc], conj., then, there- 
fore; now then, come ! 


donion [L.L. ace. domni- 
onem fbr dominiotiem, "a 
tower which dominates "]. 
s.m., donjon, tower, castle- 

donnee [partic. subst. of 
donner], sj., datum, idea, 

donner [I^* donare"], v.a., 1, 
to give ; present ; produce. 

sur, to look over. 

raisoD k, to decide in favour 

of. Se , r.v., to be fought 

(qT battles). 

dont Ide* unde], rel. pron., 
of whom, of which, whose, 

dore« -e iPP- of dorer], 
adj., gilt, gilded; rich, bril- 

dorenavant ide, oi-e 

(heure), en, avant, q.v.X adv., 
henceforth, in future. 
dorer tl>- deauraref, v.a., 

1, to gild. Se , r.v., to 

become yellow; to oMume a 
golden hue. 

dormant; -e ipres. part, of 

dormir], ad{)., stagnant, still. 
dormir [L. dormire], v.n., 

2, to sleep ; to be asleep, stag- 

doB [L. n. dorsum], s.m., 

dossier [L- L. n. dorsarium, 
from L. n. dorsum], s.m., back. 

dot [I^- ace. dotcm], sf., 

dotation [L. L. aec. doixi- 
tionem}, s.f., dotation, -endow- 

doter [L< dotare], v.a., i, 
to portion, endow. (Its dou- 
blet is douer, o.v.) 

donairiere Zdouaire, 

** dowry," from L. L. n. dotti- 
rium], sf., dmoagtr. 

douane [it. doana = do- 
gana, " custom-duty "], s.f., 

donanier [douane], s.m., 
custom-house officer. 

double [L- ace. duplicem 
or duplum], adj., double. 

doubler [double], v.a., l,to 
douMe ; to plate. Se - — , r.v., 
to become double ;tobe doubled. 

doublure [doubler], sf., 
liniwf i plating. 

doucement [douce, fem. of 
adj. doux, and sufi&x -ment], 
adv., gently, softly. 

douceur [L. aec. dulcorem], 
sf., svxetnets, smoothness, gen- 


douCi -e IPP' of douer], 
adj., endowed, gifted. 

aouer [doublet of doter 
q.v.], v.a., I, to endow, gift. 

douleur [L> ace. dolorem], 
sf.,pain; grief. 

douloureusementt adv., 

painfully, grievously. 

douloureux* -euse [dou- 
leur], cuij., painful. 

doute [verbal subst. of 
douter], s.m., doubt. Sans 
, without doubt, undoubt- 

douter [!<• dubitare], v.n., 

1, to doubt, question. Se 

de, r.v., to suspect. 

douteuxt -euse [d^tute], 

adj., doubtful, ambiguous, 

douve [L. doga, from Gr. 
ioxv, " a sort of vessel "], sf., 
stave (of casks). 

douzt douce [L. duids], 

ac{j., sweet, gentle ; sqft. 

douzaine [dmize], s.f., 


douze [L** duodecim], num. 
adj. (card.), twelve. 

douzidme . [douze], num, 
adj. (ord.), tuoelfth. 

doyen [L* ace. decanum], 
s.m., dean. 

dragee [I-*- L* dragata,tra- 
gfmata, from Ur. rpayii/uiaTa, 
** dainties "J, s.f, sugar-plum. 

dragon [l'* aec. draconem], 
s.m., aragon. 

drague [Kngi- drag], sf., 
drag, dredge. 

dramauQue [L. drama- 
ticus], adj., dramatic. 

drame [L* *>• drama, from 
Gr. BpaiJM, from 6pav, *'to do" 
= L. agere], s.m., drama. 

draP [L« L* n. drappum], 
s.m., cloth ; sheet. 

drapeau [dim. of drap], 
s.m., ensign, ^ag, colours. 

dreche [L.L. ace. drascum, 
from 0. H. G. drascan, "to- 
thresh com"], sf., malt. 

dresset -e [p-P- of dresser], 
adj., trained ; erected, straight. 

dresser [I^- L- drictiare(i), 
from L. drectus, for directum], 
v.a., 1, Pt erect, arrange, set 

up, train. Se , r.v., to 

stand up ; to stand on end ; 
to be erected, trained. 

drogue [Engl, drug, from 
N. droog, " dry " (provision)], 
sf., drug. 

droit [I^- n* directum], s.m,, 
right, daim,pou}er, law. 




droiti -e [L. directtu]^ adj.t 

ttraight, right, , adv., 

straight^ right. 

droitementt odv., Hghtly, 


droitnre {droits q.v.\ «./., 
uprightneiSy rectitudei 

drdle [Kngl. droll], adj.t 
quea't odd; comical^ funny. 
, «.m., rogue, knave. 

dni» -e [Kymr. drud, 
"bold, vigorous"], adj. , fledg- 
ed , lively ; thick. 

Druide [^* ^^cc- druidamt 
from Bas • firetoii derv, 
"oak "J, *.m., druid {Celtic 

dmidiqae Idruide], adj., 

du [for de W], def, art, of 
the. , part, art., some. 

dA, due* PP- of devoir, q.v. 

dti [panic. sul)st. of devoir, 
q.v.], s.m., due. 

duo [L. ace. ducem], s.m., 

ducalt -6 iduc], adj., ducal. 

ducat l^^' ducato], s.m,., 

duche {due, q.v.], s.m., 
duchy, dukedom. 

duchesset <•/•« duchess. 

duel [X*' M* duellum (hel- 
ium), "a contest between 
two"], s.m., duel. 

duelliste [duel], s.m., duel- 

dune [Celt, and Irish dun, 
" a hill "], «./., sand-hill, doum. 

dupe [?]. «/•. dupe. 

duper idupe], v.a., 1, to 
dupe, fool. 

duperie [duper], sf., cheat, 

duplication [L- ace. dupu- 

cationem], s.f, duplication, 

duplicite [L- ace. dupUci- 
tatem], sf., duplicity, deceit. 

du4ueli desquelSf see le- 


dur, -e [L. durus], adj., 
hard, harsh, hardened, hard- 

durable [L. durabilis], 
adj., lasting, strong. 

durant [pres. part., of 

durer], prep., during ; for. 

durcir [dur], v.a. and n., 2, 

to harden. Se , r.v., to 

grow hard. 

duree [partic. subst. of 
durer], sf., duration, con- 

durement Lf^m. a^, dure, 


and sufiSx -ment], adv., hardly, 
harshly, severely. 

durer [L* durare], v.n., 1, 
to la^st, endure, continue, re- 

durete [L- ace. duritatem], 
sf., hardness, roughness. 

duvet l^- L. duma, from G. 
daune], s.m., down, \oool. 

dyniaStie [Or. ^vvaxrrtCa, 
" power, sway "J, s.f, dynasty. 

dyna8ti<iue« adj-* dynastic. 


eau {X" aqua], sf., V3aier. 

-— de vie, brandy. x 

mortes, still, stagnant waters. 

ebahi« -e iPP- of ebahir], 
adj., amazed, dumbfounded. 

ebahir (b') [onomat. from 
baJi ! interj., q.v.], r.v., to be 
amazed ; to wonder. 

ebats [verbal subst. of 
s*ebattre], s.m. pi., sport, play. 

Prendre ses , to play, 

sport, enjoy oneself. 

ebattre (s') [^ or es in 0. 
Fr., and ba^tre], r.v., to play, 
sport, enjoy oneself. 

ebauohe [verbal subst. of 
ebauAiher], sf., sketch, outline, 
rough draught. 

ebaucher [prefix e and 
0. Fr. bau^he, **work;" cf. 
debaucher], v.a., 1, to sketch, 
outline, prepare, attempt. 

ebene [L. ace. e&enum, from 
Gr. efievoi, from Hebrew hob- 
nim], s.f, ebony. 

eblouir [es, and 0. H. G. 
U6di, " weak ;" cf. the G. Udd- 
sichtig, " dim- or weak- 
sighted "], v.a., 2, to dazzle. 

eblouissanti -e [pres.part. 

of eblouir], adj., dazzling. 

' eblouissement [eblouir], 

s.m., dazzling ; dizziness ; 

eboulement [ebotder], 

s.m., falling-dawn; landslip. 
ebouler (b') [prefix e (for 
es), boule, q.v.], v.a., 1, to cause 

to fall. , v.n., arid s' , 

r.v., to fall down. 

ebourgeonnement [ebour- 

geonner], s.m., nipping off the 

ebourgeonner [e, bour- 
geon, q.v.], v.a., 1, to nip the 
buds off. 

ebranoher [^. branche, 
q.v.], v.a., 1, to lop, prune. 


ebranlement [ebranler], 

s.m., shaking, shock ; decay. 

ebranler [e, branler, "to 
shake"], v.a., I, to shaJee, un- 
settle, stir, move. S' , r.v., 

to mooeforward. 

ebruiter [«^, bruit, q.v.], 

v.a., 1, to divulge. S' , 

r.v., to be divulged. 

ebullition [L- ace. ebulli- 
tionem], s.f, ^ullition, boil- 
ing, eruption. 

eoaille [G. schale], sf., 
scale, shell. 

ecarlate [1^- galaticus, se. 
rubor, "the red from Galatia"], 
sf. and adj., scarlet. 

^cart [verbal subst. of ecar- 
ter], s.m., stepping aside, di' 
gression, mistaJee, fault. A 
r , aside, in a lonely pJ/Mce. 

eoarte* -e [PP- of ecarter], 
adj., remote, secluded, lonely, 

ecarter [^» carte, q.v.], v.a., 
I, to remove, set aside, dispel. 

S' , r.v., to deviate, disperse, 

go astray. 

eccleBiastiaue [i^- ecdesi- 

asticus], adj., ecclesiastical, 
clerical, bdonging to the 
church; , s.m., ecclesias- 
tic, priest, clergyman. 

ecervelCf -e [prefix e (for 

es), cervelle, q.v.], adj., hare- 
brained, wild, giddy. 

echafaud [L. L. n. scada- 
faltum, " scaffolding," compd. 
of ex and cadafaltum], s.m., 

ecbafaudage [echafaud], 

s.m., scaffolding. 

echalaB [L. L. ex-caratium, 
"a pale or stake," from Gr. 
xdpa^], S.m., stake, vine-stick. 

ecbiancrer [<», chancre, 

from L. ace. cancrum (from Gr. 
KopKivo^), prop, "a crab," then 
" a canker"], v.a., 1, to hollow 

echanerure [echawrer], 

sf., hollowing out, scaUcp, in- 

eohange [^ change, q.v.], 
s.m., exchange, barter. 

echanger [echange], v.a., 
1, to exchange, barter, reci- 

echanson [I^* 1^* ace. scav- 
tionem (in Germanic laws), 
from 0. H. G. scenfo], s.m., 

, ecliantillon[dim.ofO. Fr. 
echantil, from prefix e (for es). 




and cant, "corner, piece"], 

s.m., sample, pattern. 

, echappee [partic. sobat. of 

ediapper], «/., escape, prank. 

de lumiere, accidental 

light. de vue, vista. 

echapper [L. L. excappare, 
lit. " to get out of the cape (of 
the cloak) "], w.n., 1, to escape ; 

faU, drop. S' , r.r., to 

escape, get away, slip, fall, 

^Charpe [0. H. G. scherpe, 
"a pocket "], »./., scarf, ding. 

echarper [L- w. caipere, 
"to cut to pieces"], v.a., 1, to 
slash, cut to pieces. 

kehMBen [O. Flemish 
schoetse^, sf. pi., stilts. 

echaiiffer [^, chauffer, 
g.t).], v.a., 1, to %oarm, heat, ex- 
cite, provoke. S' , r.v., to 

become warm, or animated ; to 
grow angry. 

^chaoffouree [0. Fr. v. 

echauffourer, compd. of e (for 
«»), chaud (for /cm), and /o«r- 
rer, q.v."], sf., affray, skir- 

echeance {.echeanf], sf., 

expiration, falling due. 

, echeant (>•««. po.'rt. of 

edtoir, o.w.]. falling. Le cas 

, if such should be the 

case, in that case. 

eeheo [Persian scTuih, 
••king," which gives its name 
to the game], s.m., check, loss, 

failure, repulse. s, chess. 

et mat, checkmate. 

echelle [0. Fr. eschele, from 
L. seala], sf., ladder. 

echelon [dini. of ecfuiU}, 

s.m., round {of a ladd^),step, 
degree; echelon {milit.'). 

echeloxmer iecheion], v.a,, 

1, to graduate; place apart; 

dmton up in echelons. S' , 

r.v., to extend in echelons. 
echevele, -e [p-p- ofeche- 

veler, •• to dishevel the hair "], 
adj., with dishevelled hair, in 

echevin [L. L. ace. sca- 
binum, from 0. H. G. ske- 
peno}, s.m., alderman, sheriff. 

echine [0. Fr. eschine, from 
Celt, chein, ••back"], sf, 

eohiqnier [i'chec'], s.m., 

chess-board; eoKhtquer. 

echo [L' «C'^o, fl"om Gr. 
^Y«, *• sound, voice"], s.m., 

echoir l"^- ^^f cadere}, v.n. 


and defect., 3, to faU to the 
lot, beoome due. 

echOPpe [0. Fr. eschoppe, 
from 0. H. G. shupfa, G. 
schoppen, ••shop"], sf., stall 
(yn a market^ 

echoner [?]. »«•. i. ^ *^»» 

aground, fail. 

eehll) -e«P-l>- oikchmr, q.v. 

eclair [verbal rabst. of 
eclairer'], s.m., lightning, flash 

eclaira^e [edairer^, s.m., 
light, lighting. 

eolaircie [partic. subst. of 

eclaircir}, sf., glade, vista^ 
eclairoir [«^. ciair, q.v.2, 

v.a., 2, to dear up, brighten, 
thin. S' , r.v., to clear up. 

eclaircissement Leciair- 
cir], s.m., clearing up, explor 

edairet -e iP-P- of eclairer'], 
adj., enlightened, intelligent, 

eclairer [0. Fr. esclairer, 
from L. exdarare}, v.a., 1, to 
light, illuminate, inform. 

ST- , r.v., to be lighted ; to 

grow enlightened; to get in- 

edaireur [eclairer'], s.m., 

eclat [verbal subst. of ecla- 
ter], s.m., splendour, glare, 
brilliancy, glory. 

edatanti -e Ipres- part. 

of eclater], adj., remarkable, 
signal, striking ; bright, bril- 
liant, splendid. 

§clater [O. H. G. skleizan, 
♦•to break," ••to fly into frag- 
ments "], v.n,, 1, to burst, break 

eclipse [L- tcUpsis, from 
Gr. e>cAen/fiy, ••a forsaking, 
being absent," from Uktitreiv], 
s.f, eclipse. 

edipser [eclipse], v.a., 1, 
to eclipse, throw into the shade. 

S' , r.v., to disappear, to be 


eclore [L. L. ex-clauden], 
v.n., 4, to spring up, open, 
dawn ; to be hatched; to shoot. 

eclTUe [0. Fr. esduse, from 
L. exclusa, sc aqua], sf., 
mill-dam, lock, sluice. 

ecole [0. Fr. escole, from L. 
schcla], s.f., school. 

ecolier, -ere [h.adj. scho- 

laris], s.m. or /., pupil, 


fecondnire [O. Fr. etcondire^ 
from L. ex<ondicere, ••to re* 
fuse"], i>.a., 4, todeny,rtfusei 
show out, dismiss. 

econome [L> aoc. oeco^ 

nomum, from Gr. oiKov6tio^], 

s.m., stetoard, bursar. , 

a4j.t saving, thrifty. 

economie [l^* oeconomia, 
from Gr. oucovofiia], sf, 
economy, good management; 
order, system, arrangement, 
disposition, structure. 

economiQue ljL> oecono- 

micus, from Gr. oueo>«/AiKd$], 
ad^., economical. 

economiqnement) adv., 


economiser [economic], 
v.a., 1, to put by, save; hus- 
band; spare. 

economiste [econome, and 
suffix -iste], s.m., economist. 

ecorce [0. Fr. escorce, from 
L. L. excorticea, deriv. of L. 
ace. corticem], s.f, bark, rind ; 

ecojoer [ecorce], VM., 1, to 
bark, peel. 

ecorcher [0. Fr. escorcher, 
from L. L. excorticare, "to 
take away the bark "], v.a., 1, 

to flay, skin. S' , r.v., 

to rub one's skin off. 

ecorohnre [ecorcher], s.f, 

grazing, excoriation. 

EcossaiS* -e [^cosse], s.m, 
or/., and acy., Scotch. 

EcCMUie [L. Scotia], sf., 

ecot [Kngl. scot, •' contribu- 
tion"], s.m., share, score, ex- 

ecoulement [<'couier], <.m. 

flowing out, emanation. 

eCO^er [0. Fr. escouUr, 
trova e, couZer, g.v.], v.a., 1, to 

pour away. S' , r.v., to 

run or flow out ; to elapse, 
pass away. 

ecoute [verbal subst. of 
eco'uter'^ sf., listening-place. 

fitre aux s, to be listenivg. 

[Swedish skot, Danish 

skidd], sf., sheet i^naut.). 

econter L^- auscultare], 
v.a., 1, to listen to. Ecoute! 
eooutez! look here I listen 1 

ecran [G. schragen\ s.m. 

ecrasement [ecraser], s.m., 

ecraser [0. Fr. escraser, 
Ifirom 0. Scand. kra^sa, •'to 



iorerina [0. Fr. cmia, 
ftom 0. H. O. Kkrtplx. Mod. 
li.krelf]. If. crojyK*. craiD- 

Serin [U n.icrii 

eorilBBn [«rill, 
ute£. vnYfen paper, plact 
teritoue [Li. ". — 
eeritnw ('* Knj"" 

^eBgt (l- accjfKluM). ..H.. 

'L. ace (Jfinuwn], 

L. ox. e^gim], 

, [p-p. of f^ltr], 

n . iliiii,JIit(!. «Sar|>. 


aJUenrer CfTi "od .^eu''. 

ition [I- ncc. fduco- 
ir/..«iMa(ta,liaiii- , 

frightaud. wi 

efcrsr [I" rfirore, "to J 

S&nnu^ieT [prefix ef (for 

Id frtghlea aviay, Marflc; 
fine unbrofC (o. 
offiwtif, -iw [L. ^«- 

effort [vc; 

. Offf- 

e^rant, -a Ipra- part. 
efiare, -« [pp- of efroj 

IT], oiy,, lifraid. ajfrijfAlHi. 

efltrarer [L. L. txfTifidan. 

I. ofM 

'igali -a [L, ICC. a<(j. (KjiM- 

.J, oiy:, tqual. lite; un- 





r.v., to 

equalize^ level, 
become equal. 

egalite [L« ace* aequalUa- 
temu «/., equality, parity^ 

egard [verbal sulist. of the 

0. Ft. v. esgarder^ from et and 
garder^ prop, "to take care 
of"], ».m., regard^ respect^ ac- 
count. X certains s, in 

tome respects. X V de, as 

/oi\ towards. En k^ con- 

egarei -e iPP- of egarer], 
adjj.^ lost, stray, mislaid, dis- 
tractedy beunldered. 

egarement legarer], «.»»., 

straying; aberration; conjur 
sion : misconduct, excess. 
egarer [^ garer, q.v.], v.a., 

1, to mislead; lose. S' , 

r.v., to lose one's way, wander ; 
to go astray. 

egayer [<•, and fl«». Q-^]* 
v.a., 1, to enliven, cheer up. 

egide C^. ace. aegida, 
from Gr. alyiV, ** the shield of 
Athene"], s/., agis, shield, 

eglise [^- tcclesia, from 
Gr. e«KAi)<rta], «./., church. 

egoisxne [L. ego], s.m., sel- 

egoiBte [L- ^]. «•»»•« s^fsJ*' 
man. , adj., selfish. 

egorger [<S 9<frge, q.v.], v.a., 
1, to cut the throat qf, to 

dgOUt [verbal subst. of 
egouit^\ s.m., sewer, drain, 

^gOUtter [e (for es\ gouUe, 

q.r.J, o.a.and n., 1, and s' , 

r.v., to drain, drop. 

ef rener or egrainer [^ 

graxn, q.v.], v.a., I, to pick. 

;]i:g7Ptienf -enne [Gr. 

AtyvwTio?], adj. and s.m. or/., 
Sgyptian; gipsy. 

eh ! interj., eh I ah ! 

bien ! well ! quoi ! wha^ ! 

elaborer [I^- elaborare], 
v.a., 1, to elaborate, work out. 

elaguer [N* laJeen, " to cut 
olF"], v.a., 1, to prune, cut 

elan [verbal snbst. of 
elancer], s.m., start, burst, 
spring, impulse, impetus. 

elance, -e [P-P- of elancer], 
adj., straight, tall, slim. 

elancer ['% lancer, a.v.], 
v.a., I, to dart, push on, shoot. 

S' , r.v., to dash, rush, 

fpring forward, pounce. 


^lar^it -e [pp. of ilargir], 
adj.s wide or wider, broad or 

elargir [«. large, q.v.], v.a., 
2, to widen, enlarge, extend. 

S* , r.v., to be or become 

wider, enlarged. 

elarffissement i^iargir], 

s.m.. Widening, enlarging. 

elastioite tilastique], sfi., 

elastiqne [Gr. cAaoni^, the 

same as iKarrfi, or cAanjp, ** a 
driver," from cAavi^ii', **to 
drive, set in motion*'], adj. 
aa€i s.m.,elastic : indiorrubber. 

electenr [!'* ace electorem], 
s.m., elector. 

election [L- ace. dectio- 
nem], sfi., election. 

electoral* -e [eitcteur], 
adj., electoral, electire. 

electricite Itlectrique], 
s/., dectricity. 

electrique [L- n. dectrum, 
from Gr. ^Ae«crpoi/, "amber"], 
ad^., electric. 

electriser [eiectriqw], vxl., 

I, to electrify. S' , r.v., to 

be electrified. 

elegamment {elegant], 

adv., elegantly. 

elegance [L- degantia], 
sf., elegance. 

elegantt -e [L. ace. rf<^an. 

tern], adj., elegant, exquisite. 

elegie W»- degia, from Gr. 
eAeyeia], sj., elegy. 

element [L. n. dementum], 
s.m., dement. 

elementaire [L. dementa- 

rius], adj., elementary. 

elepnant [L- aec. dephan- 
tern, from Gr. cAc^as], s.m., 

elevation [^' ace. deva- 
tionem], sf., elevation, rats- 
ing, rising ground, height, 
rise, exaltation. 

eleve [verbal subst. of 
clever], s.m. or/., pupil. 

eleve* -e [PP- of elever], 
adj., high, lofty; upright; 
brought up, trained. 

elever [^ lever, q.v.], v.a., 
1, to raise, bring up, educate, 

train. S' , r.v., to rise up, 

ascend, arise, grow up, in- 
crease ; to be built. 

elire [!•• digere], v.a., 4, to 
choose, elect. 

elite [elit, old p.p. of elire], 

s.f., flower, prime. D* , 

choicest, best. 

eUOt Me lui. 


eloge [L' n. dogium, from 
Gr. cAAoyioi', from iv, Adyos], 
S.m., eulogy, praise. 

eloignet -e iPP- of eloi- 
gner], adj., remote, distant, 

eloignement [eloigner], 
s.m., removal, departure, dis- 

eloigner {e, loin], v.a., i, 

to send away, to dismiss, 
take away, banish, alienate. 

b* , r.v., to go away, to 

leave, to tvithdraw. 

eloqnemment leioquent] 

adv., eloquently. 

eloquence [L* doquentia], 
sf., eloquence. 

eloquent* -e [L- ace. rfo- 

quentem], adj., eloquent. 

elnoider [L.L. ducidare 
(e,lucidus, "clear"')], ».a., 1, 
to elucidate, maxe clear. 

S' , to be ducidaled, made 


eluder [L. dudere], v.a., 1, 
to dude, evade. 

email [0. H. G. smalti, 
" that which has been melted"], 
s.m., enamel. 

, cmaillci -e Ipp- of 
tmailler], adj., enamelled, 

emailler [email], v.a., 1, 
to enamd, adorn. 

emanation [L* ace. emana- 
tionem], s.^., emaTiation. 

emancipation [L. ace. 

emancipcUtonem], sf., eman- 

emandper [^- emanci ■ 

pare], v.a., 1, to emancipate. 

S' , r.v., to free oneself, 

take too much liberty. 

emaner [L- emanare], v.n., 
1, to emanate. 

embarcation [Span, em- 

barcacion], s.f, embarkation. 

embarqnement [embar- 

quer], s.m., embarking. 

embarquer [«n. baroue, 

q.v.], v.a. and n., 1, to ship, 

embark, take on board. S' , 

r.v., to embark, go on board. 

embarras [en, barre, L. L. 
barra, from Celt, bar, "a 
branch"], s.m., encumbrance, 
embarrassment, confusion. 

embarranantt -e [pres. 

part, of embarrasser], adj., 
embarrassing, cumbrous, awk- 
ward, perplexing. 

embarrasse* -e [pp. of 

embarrasser], adj., puzzled. 

embarraaser iembarras]. 




v.a., 1, to encumber^ obstruct, 

tmJbarroMyfuztU. S' ,r.w., 

to get entangled : to become 

embEumeinoxxt [embau- 

m«i-]> ^-^-t embalming. 

embaumer [«*». baume, 
g.«.], tJ.a., 1, to emlMzZm, per- 

embellir [«». beau = bel]j 
v.a., 2, to adorn, beautify. 
S' , r.v., to grow beautiful. 

embeUissement {emitd- 

lir], s.m., embeUtxAmen^ orna- 
ment^ decoralUm^ improvement. 

exnblee (dO [partic subst. 
of 0. Fr. V. cmWcr, ** to steal," 
from L. involare]t odv. loc., ai 
the fint onset, instantly, at 

emblematique [mW«me], 

adj., emblematic. 

embleme [L. n. emblema, 
from 6r. e/x^Aiffta, "that 
which is put in, a graft"], 
s.m., emblem. (N.B. Embleme 
meant originally inlaid v}ork.) 

embonpoint [^^i ^>o^f 

point, q.v.], a.m., stoutness, 

emboncber [<n» imiche, 

q.v.], v.a., 1, to put to one*s 

mouth, blow, sound. S' , 

r.v., to discharge itself (q/a 

emboucbnre [eniboucher, 
" to put one's mouth to," from 
en and bouche, q.v.], sf, mouth 
(of rivers) ; mouthpiece {qf 
wind instruments). 

embranchement [ «m- 

brancher, »«to branch off"}, 
s.m., branch, branching, junc- 
embrase, -e [pp- of em- 

bi'aser], adj., in flames, on fire. 

embrasement [embraser], 
s.m., conflagration, eruption 
(of a volcano). 

embraser [«»», braise, 

** burning embers," from O. G. 
bras, " fire "], v.a., l, to set on 

fire, bum. S' , r.v., to take 

fire; to become inflamed. 

embrassade [embrasser], 
sf., embrace. 

embrassement lembras- 

ser], s.m., embrace. 

embrasser [en, bras, q.v.], 
v.a., 1, to embrace, take in one's 
arms, clasp, seize, take up, 
torap up. S' , r.v., to em- 
brace each other; to be em- 

embrasure lembraser]. 


sf., embrasure (qf a battery) ; 

embrOOher [en, broche, 
q.v.], v.a., 1, to put on the spit, 
to spit, run through. 

embrouillet -e [pp- of 

en^yrouUler], adj., confused, 
perplexed, obscure. 

embronillement [«m- 

brouiUer], s.m., embroiling, 
entanglement, confusion. 

embrouiller [en, brouUler, 

q.v.], v.a., 1, to entangle, em- 
broil, throw into confusion. 

S' , r.v., to get perplexed ; 

to become intricate. 

embryon [G^- Sfippvov (iv, 

** in," Ppwiv, " to grow "], s.tfi., 
embiiche [0. Fr. v. cjn- 

bilcher, from L. L. imboscare, 
" to allure into the bush "J, sf., 
ambush, snare. 

embnscade [it. imboscata], 

sf., ambuscade, ambush. 

embnsQner [L. L. imbos» 

care], v.a., 1, to place in am- 
bush. S' , r.v., toplace one- 
self in ambush, lie in vjait. 

emerande [L^ ace. smarag- 
dum], sf., emerald. 

emerger [h. emergere], 
v.n., I, to emerge, rise out. 

emerveiller [<?, merveiUe, 

q.v.], v.a., 1, to amaae, S' , 

r.v., to wonder. 

emettre [L* emittere], v.a., 
4, to emit, issue, utter. 

emente [esmeu, the 0. Fr. 
p.p. of vmouvoir, now emu], 
s.f., riot, disturbance. 

ementier [emeute], s.m., 


. emigrant [pres. part, of 

emigrer], s.m., emigrant. 

emigration [L. ace. emi- 

grationem], sf., emigration, 

emigre CPJ>. of emigrer], 
s.m., refugee. 

emigrer [L. emigrare], 
v.n., 1, to emigrate, 

eminemment [eminent], 
adv., eminently, in a high 

eminence [L* eminentia], 
s.f, eminence, height. 

eminent* -e [L* ace. emi- 

nentem], adj., eminent, high. 

emission [l^* ace. emis- 
sionem], s.f., emission, issue, 
uttering; discharge. 

emmener [en, mener, q.v.], 
v.a., 1, to take away, lead 


emoi [0. Fr. esmai, verbal 
subst. of O. Fr. v. esmaier, 
** to be anxious," from prefix 
es, and 0. H. G. magan, " to 
be strong"], s.m., anxiety, 
emotion, agitation. 

emonder [Li< emundare, 
**to cleanse"], v.a., 1, to lop, 
prune, trim. 

emotion [L* ace. enudio- 
nem], s.f, emotion, stir, ex- 

emoosset -e [pp- of emous- 
ser^, adj., Munt. 

emousser [i\ mousse, q.v ], 

v.a., 1, to blunt. S* , r.v., 

to get blunt, dull ; to be weak, 
softened down. 

eipouvantt -e [pres. part. 
of emx)uvoir], adj., moving, 

emouvoir [L- emovere], 

v.a., 3, to move, stir. S' , 

r.v., to become moved, excited; 
to stir about. 

emparer (S*) [en, parer, 
q.v.], r.v., to lay hold qf, take 
possession of, seize. 

empecbement [emp^her], 

s.m., impediment, obstruction. 

empecher [0. Fr. empee- 
chier, from L. L. impedicare, 
from L. in, " en," and pedica, 
"snare;" see depecher], v.a., 

1, to hinder, prevent. S' 

de, r.v., to keep from. 

emperenr [L* ace. impera^- 
torem], s.m., emperor. (The 
fem. is imperatrite.) 

empester [en, peste, q.v.], 
v.a., 1, to infect, taint. 

empetrer [en, petrer; see 
dfpetrer], v.a., 1, to entangle; 

fetter. S' , r.v., to entangle 


emphase [Gr. efx<^acrw], sf., 
emphasis, stress ; affectation. 

emphatiane [Gr. e^i^an- 

KOf], adj., emphatic; affected^ 

emphatiauement* odv., 

emphatically; affectedly, porii- 

empietement [empiSter], 

s.m., encroachment. 

empieter [en, pied, q.v.], 
v.a. and n.,'i,to encroaeh. 

empire [L- n. imperium], 
s.m., empire, reign, sway. 

empirer [«», pire, q.v.], 

v.a., \, to . exaggerate. , 

v.n., to grow worse and worse. 

emplacement [en, place- 
TMnt,. q.v.], s.m.,. site, plaoe, 



emplatre C ^^-^ *!• t^jpia*- 

trum^ from Gr. e^irAaorpov]* 
t.m.i plaster^ ointment. 

emi>lett,e [O. Fr. emplmcte^ 
from implicUcu, p.p. fern, of 
L. L. implicare}, «/., pur- 

emplir [r-i. implere], v.a., 

2, to Ml. S' , r.v.. to be 


emploi [verbal subet. of 
employer^t «.i»., pUice^ post; 
office^ use. 

employe [partic. subst. of 
employer']^ a.m., clerk. 

employer [L- implicare^ 
in L. L. " to employ for some 
one's profit"], v.a., 1, to em- 
ploy, make use of. S* , r.v., 

to he employed, used. 

empoisonne^ -e {.pp- of 

empoisonner], adj., poisonous, 

empoiBonnement [empoi- 

tonner}, s.m., poisoning. 

empoisonner [«n, poison, 
q.v.], v.a., 1, to poison. 

empoisonneurf -ease [em- 

poisonner], s.m., poisoner. 

emportCf -e [pp- of empor- 
fer], adj., passionate, hasty. 

emportement [emporter}, 

s.m., passion, anger. 

emporter [en, porter, q.v.], 
v.a., 1, to carry away; gain, 

obtain, take by storm. U 

sur, to excel, get the better of, 

j^revail. S' , r.v., to fly 

into a passion ; to run away 
(of horses). 

empreindre [L. impri- 
mere], v.a., 4, to impress, im- 

empreinte [panic, subst. 

of empreindre\, s/., impres- 
sion, mark. 

empresse* -e [pp- of em- 

presser], adj., eager, earnest. 

empressement [empres- 

ser], s.m., eagemas, cordi- 
ality; alacrity. 

empresser Cs') [en, pres- 

Ser, q.v.], r.v., to hasten ; to 

be eager. S' , r.v., to make 


empriBonnement [em- 

prisonner], s.m., imprison- 

emprisonner [en, prison, 

v.], v.a., 1, to imprison, con- 

empnmter [L. L. impro- 

mutare, compd. of promutari, 
from L. n. promutuum, **a 



loan"], V a., l, to borrow, take 

emu* -Of PP' of emowooir, 

emulation [L- ace. aemu- 
lationem], sf., emulation. 

en [L. in], prep., in. 

en [L. inde], pers. pron., of 
or from him, her, it, them ; 

eneadrement [encadrer'}, 

s.m., frame, framing. 

encadrer [en, cadre, q.v.], 
v.a., 1, to frame. 

enceindre [L. indngere], 
v.a., 4, to encircle, surround. 

enceinte [panic, subst. of 

enceindre], sf., enclosure, cir- 

encens [I^. n. incensum, 
p.p. of incendere, *♦ to bum "J, 
s.m., incense. 

enohainer [en, chaine, 
q.v.], v.a., 1, to chain, fetter. 

enchantement [L- n. in- 

cantamentum], s.m., charm, 
enchantment, spell. 

enclianter [l>. incantare], 
v.a., 1, to enchant, fascinate. 

enclini -e [L. incUnis], 
adj., inclined, prone. 

enclore [L. L. inclaudere 
for L. inclwiere], v.a., 4, to 
enclose, fence in. 

enclos [panic, subst. of en- 
clore], s.m., close, enclosure. 

encolure [en, col, q.v.], sf., 
neck and shoulders. 

encombre [Lr L. ace. cum- 

brum, "things pulled or cut 
down "3, s.m., obstacle, impedi- 

encombrement [encom- 

brer], s.m., obstruction, hin- 

encombrer [encombre]^ 

v.a., 1, to obstruct. 

encore [L* ace. hanc ho- 
ram], adv., again, still, yet. 
Pas , not.yet. 

enconrageantt -e [pres. 

part, of encourager], adj., en- 
couraging, inspiriting. 

enconrager [en, courage, 
q.v.], v.a., 1, to encourage, in- 
spirit. S'— — , r.v., to encou- 
rage each other. 

enconrir [L. incurrere], 
v.a., 2, to incur. 

enCre [0. Fr. engue, from 
L. n. encaustum], sf., ink. 

encrier [encre], s.m., ink- 
endetter [en, dette, q.v.], 




v.a., I, to get into debt, 
r.ii., to run into debt. 

endommager [en, dom- 

mage, q.v.], v.a.,- 1 to damage, 

endormif -e [pp- of endor- 

mir], adj., asleep, sleeping. 

endormir [en, dormir,q.v.], 
v.a., 2, to send or luil to sleep. 
S' , r.v., to fall asleep. 

endroit [c«. droit, q.v.], 
s.m., place, spot,passage, point. 

endnire [L. inducere], v.a., 
4, to cover, coat. 

endnranti -e [pres. part. 

of endurer], adj., patient, en- 
endllTCir [en, durdr, q.v.], 

v.a., 2, to harden. S' , r.v., to 

inure oneself, grow hardened. 

.endnroissement [endur^ 

cir], s.m., hardening, hard- 
ness qf heart. 

endiirer [L. indurare],v.a., 
1, to endure, suffer, bear, allow. 

energie [Gr. ivepytia, " ac- 
tivity, power," from epyoi/, 
" work"], «./., energy, strength. 

ener^que [energie], adj., 

energiquementt adv., 

with energy, vigorously. 

enfance [L. infantia], sf., 
infancy, childhood. 

enfant [!<• ace. infantem, 
from in, neg., fari, "to 

speak"], s.m., child. s 

perdus, /oWo»*n hope. 

enfanter [enfanf], v.a., i, 

to bring forth, produce. 

enfer [L. pi. n. ii\ferna], 
s.m., hell. 

enfermer [en,fermer, q.v.], 
v.a., 1, to shut in, contain. 

S' , r.v., to shut oneself in 

or up. 

enfiler [en,fil, q.v.], v.a., 1, 
to thread, run through, engage 

in. S' , r.v., to be run 

through ; to get involved. 

enfin [en,Jin], adv., at last, 
at lenath. 

ennamme* -e [pp- of 

enflummer], adj., burning, 

enflammer [t^. inflam- 

mare], v.a., 1, to inflame; 

rouse, incense. S' , r.v., to 

take fire, fire up ; to be in- 

enfler [L. inflare], v.a., 1, 

to inflate, sweU. S' , r.v., 

to swell oneself. 

enflnre lenfier}, sf., sweU 
ing ; pride. 




enfonoe, ' -e [pp- of «»- 

foncer^j adj., deep, hollow. 
esfoneement [en/onceri, 

s.m., sinking, forcing in ; 
depth, hollow. 

enfoncer [««. f oncer, from 
fond, q.v."}, v.a., 1, to drive in, 
break open, beat, rout, defeat. 

, v.n., to sink down. 

r.v., to sink, go deep 

or far 
enfouir [L- infodere], v.a., 

2, to bury, dig in. S' , 

r.v., to earth or bury oneself. 

enfreindre [l^- tw/rm- 

gere], v.a., 4, to infringe, vio- 
late, break, disobey. 

enfuir (s*) [««. /«»>. a-^-]* 

r.v., to run away. 

engageantf -e ipres. part. 

of engager], adj., engaging, 
winning, attractioe. 

engagement [engager], 
s.m., engagement, promise, 
action, fght. 

engager [en,gage, q.v.], v.a., 
1, to pledge; induce, urge; be- 
gin \of a conversation) ; in- 

voice. S' 

r.v., to enter 

into an engagement; to get 

engeance [engeant, pres. 
part, of enger, '* to nmltiply "j, 
sf., breed, brood, race ; Utt. 

engelure [0. Fr. v. engeler, 
*• to freeze "], sf., chilblain, 

engendrer [L. ingenare], 
v.a., I, to beget, breed; pro- 

engin C^t. ingegno, from L. 
ingenium, " a war-engine " (In 
TertuUian)], s.m., engine, ma- 
chine; inurnment, implement. 

englontir [L. L. inglutire ; 
fieegwuton], v.a., 2, to swal- 
low up. S' , r.v., to be 

swallowed up. 

englontiBsement [engUm- 

tir], s.m., swaMowing up, 

engone« -e [pp- ofengouer], 
o^j-i infatuated with, wrap- 
ped up in. 

enjffonement iengouer], 

s.m., infatuation. 

engoner (s*) L?]. »••■»•. ^ ^ 

or become infatuated. 

engonrdii -e {pp- of «»• 

gourdir], adjf., benumbed. 

engonrdir [«*. gourd, " be- 
nambed," from L. L. gurdus, 
"heavy, clumsy"], v.a., 2, to 
benun^. S' , r.v., to be- 
come numb ; to get benumbed. 


engonrdiBsement [cn- 

gourair], s.m., numbness. 

engraiSMr [L. incrassare], 
v.a., I, to fatten, manure. 

, v.n., to grow fat, stout. 

S' , r.v., to faiten, grow 


enhardir [^vii hardx, q.v.], 

v.a., 2, to embolden. S' , 

r.v., to grow bold. 

enigmatique [cnigme], 
adj., enigmatical. 

enigme [I^- n. aenigma, fr. 
Gr. aii/i-y/ia], S.m., enigma. 

enivrant, -e [pres. part, of 

enivrer], ad^., intoxicating. 

eniyrer W^ inetrriare], 

v.a., 1, to intoxicate. S* , 

r.v., to gel or be intoxicated, 
to be enraptured. 

enjamber [en,>am6c, q.v.], 
v.a., 1, to stride over, to be- 
stride; skip over, encroach. 

enjen [«», jeu, q.v.], s.m., 
stake {at play). 

enioixulre [r*. injungere], 
v.a., 4, to enjoin, order, com- 

eniolement [enjUer], s.m., 

coaxing, wheedling. 

enioler Ifin, ge6le, q.v., lit. 
"to put in a cage "J, v.a., 1, to 
coax, u)heedle, inveigle. 

enjolenr* -euse {enpier], 

s.m. or/., coaxer, wheedler. 

eniolivement ienjoiix-er], 

s.m., ornament, decoration. 

enjoliver r««. joU, q.v.], 

v.a., ], to adorn, beautify, 
enioTi§f -e [p.p.of 0. Fr. v. 

enjouer, compd. of en and 
jouer, q.v.],, adj., playfvJ, 

enjonement [enjouer}, 

s.m., playfulness, liveliness. 

enlacement [enlacer], s.m., 
entwining; entanglement. 

enlacer [«». lacs, q-v.], v.a.. 


exait, ennoble, 
to ennoble one- 

1, to entwine. S' , r.v., to 

be entwined. 

enlevement [eniever], 

s.m., removal; carrying away. 

enlever;[«w. lever,q.v.],v.a., 
1, to lift up, raise , to carry 
away, steal ; ta^-e off or away ; 

remove ; deprive. S' , r.v., 

to be raised, lifted up, carried 

ennemi [L- odj. inimicus], 
s.m., enemy. , -e, adj., in- 
imical, belonging to the enemy, 

ennoblir [«n, nobU, q.v.]. 

vxi., 2, to 

S' , J", v., 


emini [l^ in odi»; L. L. in 
odio hal)ui, " I was sick of," 
in Charlemagne's time], «.m., 
ennui, vxariness. 

ennuyant* -e Ji>»'«. pau. 

of ennuyer], ad^., .tiresome, 
v)earisome, irksome. 
ennuyer [ennui], v.a., i, 

to %oeary, borcbUker. S' , 

r.v., to be weary. 

ennnyeuz, -euse [ennui], 

adi., wearisome, tedious. 

Pioneer [L. enuntiare], 
v.a., 1, to express, state. 
S' , r.v., to be expressed. 

enorgueillir [««» orgueii, 

q.v.], v.a., 1, to render proud. 

S' , r.v., to be ox get proud. 

enorme [)••• enormis], adj., 
huge, large, enormous. 

enormementt o^j* enor- 
mously, immensely. 

enormite [^- ace* enormi-> 
tatem], sf., enormity, huge- 
ness: atrocity. 

enquerir (s*) [L. inqui- 

rere], r.v., to inquire. 

enqnete [L. {res) inqui- 
sita, fern. p.p. of inquirere], 
sf., inquest, inquiry. 

enraciner [en, raeine.q.v.], 
v.a., 1, to root, implant. 
S' , r.v., to take root. 

enrage* -e [pp- of en- 

rctger\, adj., mad, rabid, en- 

enrager [en, rage, q.v.], 
v.n., 1, to go mad; to be en- 

enregistrer [en, registre, 
q.v.], v.a., 1, to register. 

enrhnmer (s') [en, rhume, 

q.v.], r.v., to catch a cold. 
enrichir [en, riche, q.v.],' 

v.a., 2, to enrich. S* , r.v., 

to grow rich. 

enrichissement [en- 

richii'], s.m., enriching: em- 

enrSlement [enrdier], s.m., 

enlisting, enlistment. 

enroler [en, rOU, q^v.], v.a., 

1, to enroll, enlist. S' , 

r.v., to enlist, enroll oneself. 
(Its doublet is eniouler, q.v.) 

enroue* -e [pp- ofenrouer], 
adj., hoarse, husky. 

enronement [enrouer}, 
s.m., hoarseness, huskiness. 

enrouer [en and L. raticu,^, 
see rauque], v.a,, 1, to make 




koane. S* , r.v., to get 

hoarse or husky. 

enronler [«*»! rouiei\ q.v.}, 

v.a., 1, to ivll upt twist, coil. 

ensablement [ensabier], 

«.m., sandbank ; gravelling. 

ensabler [en, sable, q.v.\ 
v.a., 1, to fill or cover with 

sand; gravel. S' , r.*., to 

run aground. 

ensanglanter [«n. san- 

giant, q.v.], v.a., 1, to stain 
wnth Uood. 

enseigne [L. a4j. insignia, 
jH. n. of insignis'\, «/., sign, 
token. 8, colmirs,flag. 

enseignement {enseigner'l* 
s.m., teaching, instruction. 

enseigner [I^L. insignare, 
prop, "to engrave"], v.a., 1, 
to teach, show. 

ensemble [L. in, simui], 

adv., together. , s.m., 

the whole, harmony, general 

ensemenoer [en, semence, 
q.v."], v.a., 1, to sow. 

ensevelir [I-*- 1^- insepelire, 
compd. of sepelire], v.a., 2, to 

bury, suhjUIow up. S' , 

r.v., to bury oneself; to be 

ensevelisseineiit [en- 
sevelir], s.m., laying out ; 

ensoroeler [en, sorder, 
q.v.}, v.a., ] , to bewitch. 

ensorceUement [ensor- 

celer], s.m., bewitching. 

ensuite [en, suite, q.v.], 
adv., afterwards. 

ensuivre (s') [««. suivre, 

qr.r.], r.v. and xmpers., 4, to 
follow, ensue. 

entaille [verbal subst. of 
entaUler'], sf., notch, cut. 

entaiUer [en, taiUer, q.v.^, 
v.a., 1, to notch, cut. 

entame [verbal subst. of 
entamer], s.f., first cut or 

entamer [L- attaminare, 
" to touch "], v.a., \, to maJce 
the first cut in, break into. 

entasser [en, tas, q.v."], v.a., 

1, to heap up. S' , r.v., to 


entendement [entendre], 
s.m., understanding, sense. 

entendre [L. intendere, 
" to apply to, pay attention," 
thence ** hear "], v.a., 4, to hear ; 
understand, expect, intend, 
mean. parler de, to hear 


of. Cela a,*- , that is under- 
stood, [agreed. 

entendn (c'est), it is 
entente [partic. subst. of 

entendre], s.f., agreement, har- 
mony. Mot a double , 

word uHth a double meaning. 
enter [ente, "graft," from 
Gr. cfA^vroi', "planted"], v.a., 
1, to graj[t. 

entete* -e [PP- of enteter], 
adj., obstinate. 

entetement [enteter], s.m., 

enteter [en, tite, q.v.], v.a., 

1, to affect the head. S' , 

r.v., to grow obstinate, stub- 

enthonsiasme [Gr. ivOov- 

o-iaa/mof, from ivBov^, "in- 
spired by a god "J, s.m., en- 
thusiasm, rapture. 

entbonsiasmer [enthou- 

siasme], v.a., 1, to enrapture. 

S' , r.v., to be in rapture ; 

to become enthusiastic. 

entbonsiaste [sec enthou- 

siasme], s.m., enthusiast. 

entier, -ere [l^. adj. n. 

integrum], adj., whole, total. 
Entier, s.m., the whole, to- 
tality. En , tlie whole; 

fully, entirely. 

enti^rementt adv., wholly, 

entirely, totaily, quite. 

entonner [L. intonare], 
v.a., I, to begin to sing; to 

entonnoir [enUmner, *• to 
put into tuns"], s.m., funnel. 

entortiller [en, tortUler, 
q.v.], v.a., I, to twist, entangle, 

perplex. . S' , r.v., to get 

twisted, entangled. 

entour [en, tmt.r,^.v.], s.m., 

neighbourhood. A 1' , 


entourage [enUmrer], s.m., 
enclosure ; intimates, com- 
pany, circle. 

entourer [entmr], v.a., 1, 
to surround, encompass, en- 
close, wreathe, clasp. S'-- — , 
r.v., to associate with. 

entr'acte [entre,acte, q.v.], 
s.m., interval between the acts. 

entr'aider (s*) [<«, entre, 

aider, q.v.], r.v., to help each 

entrailles [T^. L. pi- n. %n- 

trania, from L. inleranea], 
s.f. pi., bouiiels, entrails. 

entrain [verbal subst. of 
entralner], s.m., high spirits, 


entrainant, -e [pres. 

part, of entrainer], adj., vnn- 
ning, overpowering. 

entrainement [en trainer], 

s.m., sway; impulse, sfHiit, 
entliusiasm ,- seduction, allure- 
ment; mistake, error. 

entrainer [en, trainer, 
q.v.], v.a., 1, to carry away ; 
gain over, urge. 

entraver [entraves], v.a., 
1, to fetter; tie; entangle; 
hinder; thwart. 

entraves [L- in, trabes], 
sf. fd., fetters, hindrance. 

entre [L.. intra], prep., 

entre-cboquer (s*) [entre, 

choqwT, q.v.], r.v., to knocic 
against each otfier, clash. 

entreconper [entre, couper, 
q.v.], v.a., 1, to intersect; in- 

terrupt. S' , r.v., to inter^ 

rupt each other. 

entre-croiser (b') [entre, 

croiser, q.v.], r.v., to cross each 
other ; to intersect. 

entre-decbirer (sM [se, 

entre, dechirer, q.v.], r.v., t(t 
tear each other to pieces. 

entre:detraire (s') [«<-, 
entre, detruire, q.v.], r.v., t(f 
destroy each other. 

.entre-devorer (s*) [entre. 

devorer, q.v.], r.v., to devour 
each other. 
entree [partic. subst. of 

entrer, q.v.], s.f., entrance, 
admission ; first course (at 

entrefaites [entre, fait, 

q.v.], sf. pi., used only in the 
adv. loc. Sur ces , mean- 
while, in the interval. 

entr'egorger (s*) [se, en- 
tre, egwg&r, q.v.], r.v., to cut 
each other's throat, kiU each 

entrelacer [entre, lacer, 
q.v.], v.a., 1, to interweave, 

blend. S' , r.v., to twine 

round each other, entwine. 

entremets [entre, mets, 
q.v,], s.m., side-dish. 

entremettre (s') [entre, 
mettre, q.v.], r.v., to inter- 
pose. « 

entremise [partic. subst. 

of entremettre], sf., mediation, 


■ entreposer [entre, poser, 

q.v.], v.a., 1, to warehouse. 

entrepot [entreposer], s.m., 

entreprenantt -e [pres. 




part, of entreprtndre]^ a^.t 
etUerpritingt adventurous. 

entreprendre [entrcprenr 

dre, q.v.]t v.a., 4, to undertake^ 

entreprisa [parUc subst. 

of entreprendre]t a/., under' 
taking ; enterprise, attempt. 

•ntrer i^- intrare]^ v.n., I, 
to enter^ go or cotme in^ pene- 
trate^ share. 

entre-SOl [entre, sol, g.c.], 
s.m.f mezzanine Jloor. 

eXLtretonir [entre, fentr, 
.«.]> v.a., 2, to Aofd together, 

ep up, entertain, converse 

with. S' , r.v., to converse, 

talk together, to be kept up 
or maintained. 

entretien [verbal subst. of 

entr^enir], s.m., keep, main- 
tenance, repair; conversation, 

entrevoir lentre, voir, 
q.v.}, v.a., 3, to catch a 

glimpse qf, foresee. S' , 

r.v., to see each other, meet; 
to be foreseen. 

entrevne [partic. subst. of 

entrevoir), sf., interview, 

entPonvrir [entre, ouvrir, 
g.v.], VM., 2, to half -open, open 

a little. S' , r.v., to haJIf- 

open,gape; to be ajar. 

ennmeration [L. ace. enu- 

m^rabionem'], sf, enumera- 

6IL11XIierer [I^- enumerare}, 
v.a., 1, to enumerate. 

envahir [L^ invadere'], v.a.,. 
2, to invade, overrun, 

enyahissantt -e Ipres. 

part, of envahir], a^., invad- 
envaliiBsemeiit ienvahir^, 

s.m., invasion. 

envahissenr [ envahir ], 

s.m., invader, 

enveloppe [verbal subst. 
of envdopper], sf., envelope, 
cover, exterior. 

envelopper [<^% and o. Fr. 

voleper. Span, and Prov. voUk- 
par% v.a., 1, to wrap up, fold 
up, hide, surround, involve. 

S' , rfV., to wrap oneself 

up; to be involved. 

enyenimer [en, venin, 

q.v.^, v.a., 1, to envenom ; exas- 


qf sails (thence the unfolding 
of birds' wings); spread ^ 
wing, length, breadth. 
enven [««. vers, q.v.}, prq>., 

towards, to. , s.m., wrong 

tide, reverse, back, A l* , 

on the wrong side, inside out ; 
aU wrong ; deranged, 

envi (A 1*) [0. Fr. v. envier, 
a term used in gambling, now 
renvier, **to place a further 
sum on the game," from L. 
invitare, whence the verbal 

envi, "a 

challenge "], 



perate; embitter, 

envergnre ienvergwr, " to 
bend sails," from en, and ver- 
gue, " yard "], sf., the bending 


adv. loc., vying with 

other, with emulation. 

enviable ienvUr^, adj., en- 
viaJble, to be envied. 

envie [I^* invidid\, sf., 
envy, spite, wish. 

envier [L- !-<• invidiare), 
v.a., I, to envy, long for, fancy, 

envienzt -se [L. invidi- 

osus], adj., envious. , 

s.m. or/., envious person. 

environ i^n, and O. Fr. 
vtron, "around," from O. Fr. 
vire, "circle, ring," from L. 
viria, which in Pliny means a 
ring], adv., about. 

environnant. -e Ipres. 

part, of environner"], adj., sur- 

environner [environ"}, v.a., 

1, to surround, encompass, 

environs [environ], s.m. 
pi., neighbourhood, country 
round, vicinity, environs. 

envisager [en, visage, q.v.], 
v.a., 1, to look at, face, con- 
sider. S' , to tooife at each 


envoi [verbal subst. of en- 
voyer], s.m., envoy, sending, 
thing sent. 

envoler (s') [««» en, voter, 
q.v.], r.v., to fly away. 

envoyer [L- L> indeviare, 
from L. inde, viare troia via], 
v.a., 1, to send, despatch, for- 
ward. S' 

. r.v., to send to 
each other. 

^paiflf -aisse [L. spisstu, 

" compact, dense "], o^f., thick, 
dense, profound ; heavy, dull. 

epaunenr [epaif], «/.. 

thickness, depth ; Jieaviness, 
epaissir [epai*l v.n., 2, to 

grow thick. S' , r.v., to 

grow thick, duller. 

epancher [L* L< expandi- 


care, der. of ezpanderey, v.a., 

1 , to pour out, disclose. S' , 

r.v., to pour itself out, un- 
bosom oneself. 

epanouir (s*) [0. Fr. es- 

panir, from espandir, from L. 
expandere], r.v., to expand its 
leaves, bloom. 

epanouissement [^n- 

outr], s.m., opening, blooming. 

epargne [verbal subst. of 
epargner], sf., saving, thr\f- 

Epargner [0. H. G. sparen, 
A.-S. sparian, " to spare ;" cf. 
L. parcere], v.a., I, to spare, 

save. S' , r.v., to spare 

oneself or each other. 

eparpillement [rparpa- 

Ur], s.m., scattering, disper- 

eparpiller [O. Fr. espar- 
piUer, prop, "to fly off like a 
butterfly; from the It. jMr- 
paglione, from L. ace. papUio- 
nem, "butterfly"], v.a., I, to 
scatter, disperse. 

epars, -e [0. Fr. espars, 
from L. sparsus}, adj., scat- 
tered, dispersed. 

epatet -e Ipp- of epater, 
" to flatten," from prefix e fur 
es, patte, o.v.], adj., broad, 
flat, pug (of the nose). 

epaole [L. nx^iuia}, sf., 

shoulder. Coup d' , help, 


epaulette [epauie], sf., 


epave [I^« expavidus, 
" frightened "J, a4j., stray. 

, s.f., waif. s, sf. 

pi., wrecks. 

epee [O. Fr. espee, from L; 
spatha, in Tacitus], sf., 

epeler [0. H. o. tp^i&n, 

"to relate"], v.a., 1, to fpdl, 
S' , r.v., to be spelt. 

eperdui -e [p-p-, of the 

0. Ft. v. eperdre=.e, perdre, 
q.v."], a4j., bewildered, dis- 

eperdnmentt adv,, des- 
perately, distractedly, 

6peron [0. Fr. espenm, 
from O. H. G. sporo, in the 
nom., and sporon in the occ.], 
s,m., spur. 

. eperonner [eperon],v.a., i, 

^ spur, 

epi [L> spica], s.m., ear (qf 
com), cluster. 

epioe [0. Fr. espux, from 
L. species, "spico^* (in the 




Digest)]. «/., tpice. Pain 
d' , gingerbread. 

epicer [<?p*«], «o.. >• to 

«ptce. Mason. 

epieerie [«?«»], «/., gFro- 

cery, tpicet. 

epideri -Ire, «m. or /., 


epicnrien* -exine iEjncu' 

9t«, the Greek philosopher^i 

ad^.t qncurtan. , «.m. or 

/,, epicure. 

epidemie [Or. imBi^fioi 

{tf6ao^), from eirt, *' upon," and 
BrjfjuK, "people"], «/, epi- 

epidemique iepidimie}, 
adg.y epidemic, zymotic. 

** a crust formed over a sore," 
from cirt, "on," and fiep/ia, 
•* skin "J, «.m., epideivMU, 

epier [0. Fr. espier, from 
O. H. G. tpekdn, Engl, fpy], 
v.a., 1, to smft toatck. 

epieu [^' ^i*- Mi>t«u, from 
L. n. fpictiZttin], <.m., lioar- 

epigramme [1^. epipram- 

ma, from Gr. etrt'ypoMfAo, " in- 
scription (in verse)," from cwi, 
" on," and ypd^eiy, " to 
write"], «./., epipram. 

,epigraplie [Gr. €viypa4n^ 

(eirt, Ypdu^eii/)], </., epigraph. 

epuogue [1^- Acc- epiXogum, 
from Gr. cn-iAoyof , " the per- 
oration of a speech"], s.m., 

epine [0. Fr. espine, from 
L. ipina\ «/., tAorn. 

epinenzt -euae [L- »pi- 

nosus], adj.f thorny^ full qf 

epingle [0. Fr. espingU, 
trova L. spinula, " a little 
thorn"], i.f.tpin. 

epiQUd [!•<• epicus, Gr. eiri- 
KosJi a<y., epic, heroic. 

episcop^t -e [L. «pt»co- 

j9ali«, see evegue], adj., epiaco' 

episcopat [L- acc. epiKo- 
patumt see tv^A^, s.m., epi- 
Kopacy, the bishops. 

episodd [Gr. cireiaoSiot/, 
from cfft, "upon," ei?, "in," 
6W?, " way, road "], «.m., epi- 

epistolaire [L. epistolaris}, 
adj., epistolary, 

epitaphe [L. n. epita- 
phium, from Gr. iinTd<l>iov, 
" a funeral oration," from ciru 


« upon," and ra^ij, " burUl "]. 
s/., epitaph. 

epitheta [L- **. epiUieton, 
fi-om Gr. eiritfcToi', " tne thing 
added "], «/., epithet. 

^Pltre [0. Fr. epistre, from 
L. epi*t<ia), «/., epistle, letter. 

eplncher [prefix i for es, 
piuche, 9. v.], «.a., 1, to clean, 
pare, pick; sift, examine 

eplnohnres {fpiucher}, 

s/. pi., parings, refuse. 

epongO [L. sj^cngia, fh>m 
Gr. cnroyy ia], s.f, sponge. 

eponger [<^i»npe], v.a., 1, 

to sponge up. 

epopee [Gr. ciroiro^a, from 
eiros, " poem," and iroieii', " to 
make "J, sf., epopee. 

epQQne [Gr. «iroxii], »■/., 
epocA, time, period. 

epOUSe l^- tpoiisa], sf.f 

^poasee [epouse], sf., bride. 

epouser [O. Fr. espouser, 
from L. sponsare], v.a., l^to 
marry, iced ; take up, embrace, 

eponvantable [epouvan- 

ter^, adj., dreadful, frightful. 

epouvantablementi «^v., 

dreadfully, frighlfuUy. 

eponyantail [ipouvanter']^ 
t.m., scarecrow, bugbear. 

epoayante [verbal subst. 

of epouvanter^ sf., fright, 

eponvanter [L. L. expa- 

ventare, deriv. of L. ace. eas- 
paventem, pr.p. of exparcre], 
v.a., 1, to frighten, scare^ 

terrify. S' , r.v., to be 


epouz [L* sponsus\ s.m., 
husband. , s.m. pi., mar- 
ried couple ; couple. 

eprendre (s') [« for es, 

prendre, q.v.^, r.v., to fall in 
love; to be smitten^ charmed, 

eprenve [verini subst. of 

eprouver\, sf., trial, test, 

proof. A toute , proof 

against anything, weU-tried, 

epriSt -6 iP-P- of eprendrel, 
adj.r smitten, in lore, capti- 

eproaTer ie,prouver, q.v."], 
v.a., 1, to feel, experience, tm- 

epnisemeiit lepuiser'], 

s.m., exhaustion; draining off. 


1, to exhaust, wear out, tire, 

drain. S' , r.v., to be ex- 

hausted, to exhaust oneself. 

epnrer [P for es, pur, g.v.], 
v.a., 1, to purify, clear, refine. 
S' , r.v., to be purified, re- 
fined : to become pure or purer. 

eQaateur [Li- a^c- o^im- 

torem, "a circle dividing the 
earth into two equal parts"], 
s.m., the equator. 
equatorialt -e [eguateur}, 

ad^., equatorial. 

eQUerre [0. Fr. efouerre, 
from L. L. exquadrare(i)], sf., 

square rule. £n , square. 

(Its doublets are escadre and 
square, g.v.) 

eqnestre [L. equestris^, 

adj., equestrian. 

eqnilibre [L- n. aequili- 
brium}, s.m., equilibrium, bal- 

eQUinoze [L. n. aequinoc- 
tium, "the time of equal days 
and nights"], s.m., equinox. 

eqninozialt -e {equinoxe}, 
adi., equinoctial. 

equipage [^^wiper], s.m., 
equipage, train, tackle, imple- 
ments, crew. 

equipee [partic. subst. of 
equiper], sf., freak, frolic, 

eqnipement [rq^iper}, 

s.m., equipment, outfit. 
equiper [esquff, from 

0. H. G. skif, " skiflF"], v.a., 1, 
to equip, fit out ; fig., to dress 

oiU, ill-treat. S' , r.v., to 

rig oneself out. 

equitable [equite}, adj., 

equitablement* o^v., 

equitably, justly. 

eqniUinon [L. ace. equHa- 
tionem], sf., riding, horse- 

eqnite [L- ace. aequitatem}, 
sf., equity, justice. 

equivoque [L. aeqruirociM], 
adj., equivocal, suspicious. 

erable [L. »*• <ictr, " maple," 
and arbor, "tree"], s.m., 
maple, maple-tree. 

|re [L. a^ra"], sf., era. 

erection [l^- QCC- erectio- 
nem}, sf., erection, raising. 

ergot [?]i »•»».» *pur (jqf 

ergoter [ergot}, «.«., l, to 
cavil, quibblis. 

ergoterie [ergoter}, s.f., 
cavMing, quitting. 




ergotenrt -6iise [ei-goter], 

a.m. or/., caviller^ quibbler. 

eriger [L- erigere], v.a., 1, 
to erects raise^ buUd, ttet up. 

S' , r.r., to set up for ; to 

be erected (of things). 

ermitage [er»it'«]. «.»»., 


Bmiito [L* *^^* eremitam, 
trova. Gr. epij^'tn)?, fromep»j^os, 
" desert "], *.m., hermit. 

errant -e [0. Fr. v. errer, 
*'to travel," from L. L. i/e- 
rare'\^ adj.., errant^ wander- 

errer [L. errare"], r.n., 1, 
to «rr, to 6e mtxtoiAaen; to 
wander, rorte, ramble. 

errenr [^^. ace. errorem2% 
»/., ertvr, misfoA-e, toandcr- 

erronet -e fL. erroneus, 
** wandering about *'], cw^"., er- 

emditi -e [L. eruditus^p.p. 
of eiiidtre, " to Instruct," from 
c, itidix, , ** ignorant "], a^., 
learned. Erndit, <.m., scliolarf 
learned man. . 

enidition [I^- ace. erudi- 
tionem], sf., erudition^ learn- 

emption [L. ace erup- 
tionem], sf.^ eruption^ breed- 
ing out. 

escabeau [^ **• scaMium^ 

dim. of fcammum, ** stool"], 
«.m., <tooJ, steps. 

escadre [it. squadrd], «/., 
squadron (of vessels). 

esoadron [It. squadrone]^ 
s.m.t squadron (of cavalry). 

escalade [It. xcalato, from 
L. scalare^ from scala^ "lad- 
der"], sf., climbing over ; es- 
calade (military). 

escaiader [escalade], u.a., 
1, to climb over; escalade 

escalier [I>- L- n. scala- 
rium, deriv. of L. <caZa], <.in., 

esoamotage [escajnoter], 
s.m.t sleight of hand^ trick; 

escamoter [Span, esca- 
motar], vm., 1, to juggle ; filch, 

escamotenr, -euse l^sca- 

moter^f s.m. or f.,jiigglert con- 
jurer ; filcher, pilferer. 

escapade [it. scappata], 

s.f, escapade, freak, prank, 
escarbot [I** ace. scara- 


beum, fVom 6r. vKopafio^, 
" Bcarabee "], *.w., beetle. 

escarboude [L. aec. car- 

bunculum], sf., carbuncle 
(pi-ecious stone). 

escargOt [O- f r. escargal, 
from ex and cargol, trom Sp. 
caraco2], <.m., snail, ecIi6Ze 

escarmoncbe [it- scara- 
muccia, G. scharmUtzel, from 
0. H. G. skerman, "to figbt"], 
sf., skirmish. 

escarpe, -e [escarpe, 
** scarp," from 0. H. G. scarp], 
adj-t steep, rugged. 

escarpemexxt lescarpe], 
s.m., escarpment, steep side, 

escient [I^* ace. scientem, 
pres. part, of scire, ** to know"], 
s.m., knowledge, used only iu 

cuio. loc., such as : a bon , 

knowingly, wittingly; d. son 
, to one's knowledge. 

esclandre [doublet of scan- 
daie, q.v.], s.m., noise, scandal, 
scene, fracas. 

esclavage [esdave], s.m, 
slavery, bonda^. 

eSClaye [I^- ace. Slavum, 
*' Slavonian "], s.m. or/., slave, 

escompte [verbal subst. of 
escompter], s.m., discount. 

escompter [prefix es and 
compte, q.v.], vxi., 1, to dis- 
count, cash. 

escorte [It. scoria], sf., 
escort, guard, rdinue ; convoy 

escorter [escorte], v.a., 1, 
to escort, accompany. 

escouade [it. squadra], 
s.f, squad, gang. . 

escrime [verbal subst. of 
e«crimer], s.f., fencing. 

escrimer [it- schermare, 
from 0. H, G. skerm, "shield, 
defence"], v.n., 1, to fence. 

S* , r.v., to endeavour, 

work; dispute, fight. 

esoroc [It. scrocco, G. 
schurke, from 0. H. G. scurgo, 
** rogue "], s.m., swindler. 

escrOQlier [escroc], v.a., 1, 
to sunndle. 

escroquerie [efcroqiur], 
sf., swindling, swindle. 

espace [L* **• spatium], s.m., 
space, room, distance, interval. 

espacer [espace], v. a., 1, to 

place apart, separate. S' , 

r.v., to be placed apart ; to ex" 


Espace [I.*- Hispanial, 
sf., Spaxn. 

Espagnol, -e [Espagne\ 

adj., Spanish. , s.m. or/., 

Spaniard, Spaniard lady. 

espalier [it. spailiera, 
"the back of a chair," and 
" espalier "J, s.m., espalier, 
voall-fruit tree. 

espece [L- ace. speciem], 
Sf., species, kind, sort, breed. 

esperance [it. speranza], 
sf., hope. 

esperer [L- sperare], v.a. 
and n., 1, to hope, expect. 

espiegle [G. Eulenspiegd, 
a very popular tale, translated 
into Fr. under the title of 
* Histoire joyeuse de Till (Jle- 
spiegle,' in which the hero 
performs a number of tricks],' 

a4)-i frolicsome. , «.m, 

or f.J^i'olicsome child , roguish 
man or woman. 

espieglerie [espiegle], sf.^ 

frolic, trick. 

espion [it. spUme, " scout;" 
see ipier], s.m., spy, scout. 

espionnage [espionner], 
s.m., spying, espionage. 

espionner [espion], v.a., i, 

to spy, toatch. 

espoir [^- & speres, in 
Ennius], s.m., hope. 

esprit [L- ace. spiritum], 
s.m., spirit, breath , mind, wit, 
intellect, sense. 

esqnii [0. H. G. skijf], s.m., 

eSQUiSSe [it. schizzo, from 
L. «cAcdt««, " made suddenly, 
off-hand," from Gr. axiiuK], 
sf., sketch. 

esquisser [^<9ui«se], v.a., 1, 
to sketch. 

esqniver [it. schivare, 

from 0. H. G. skiuhan. Mod. 
G. scheuen, " to be fright- 
ened "], v.a., 1, to avoid, shun. 

, v.n., to get out of the 

way, escape. S' , r.v., to 

steal away, escape. 

essai [l*- »• exagium, 
" weighing"], s.m., trial, essay, 
altempt. Coup d' , first at- 

essaim [I^- «• examen], 
s.m., swarm, bevy, host. 

essayer [essai], v.a. and n., 
1, to try, endeavour, attempt. 

essence [I^- essentia], sf., 

essentiel, -elle [L. essen- 

tialis], adj., essential. 




essentiellemdiiti o^^-^ 

essieu [O. Fr. ai««teu, from 
L. ace. a»iculum]t x.m., axle- 

OMOr [O. Fr. V. estarevy "to 
soar," from L. L. exaurare]^ 
t.m.^ fiight (<i(f birds), soar- 
ing : impulse. 

essotiMe, -e [pp- of es- 

souffier]t adj.t oul ^ breathy 

essonffler [«>. fouffier, q.v.y, 

v.a., 1, to put out of breath. 
S* , r.-B., to get out ofbreaih. 

OBSnyef [!••• exsuccare], 
v.a.t 1, to wipe, clean, dry; 
undergo, suffer, encounter ; 

to be exposed to. S' , r.v., 

to wipe one's fcux, hands, shoes, 

est [^« ost], s.m., ea^t. 

estampe [it. stampa], s/., 

print, engraring. 

estampille [estampe], «/., 
stamp, mark. 

estampiller [estampaie], 

v.a., I, to stamp, mark. 

estixnable [('• aestimabi- 
lis], adj., estimable. 

estimation i^- ^^C' o^ti- 

maiionem], sf., esteem, esti- 
mation, valuation. 

estixne [verbal subst. of 
estimer], s.f., esteem, estima- 

6Stimer [L- O/estimare], v.a., 

1, to esteem, value, prize. 

S' , r.v., to esteem, oneself 

or each other. 

estomao [ti. ace. stomor 
chum, from Or. <rr6fiax<*i, 
" throat, pharynx "], s.m., 

estrade [it. strada, from 
L. strata (sc. via), ** paved 
way," from stratum, sup. of 
stemere, " to spread out "], «/., 

et [L- «^]« conj., and. £t . . 
et . . ., both . . . and . . . 

etable [L* **. sto&uZum], 
sf., stahle, cattle-shed. 

etabli [verbal subst. of eta- 
Mtr], s.m., work-bench. 

etablir [L. stabiUre], v.a., 

2, to establish, make, set up, 

settle, S' , r.v., to settle; 

set up in business. 

etabliflsemiBnt [ttablir], 
s.m., establishment, setting up, 

etage [0. Fr. estage, from 
Prov. estaige, from L. stare], 
s.m., story {of a house). 


etain [L* 7^- f*. stagnum, an 
archaic form of L. stannum], 
s.m., tin, pewter. 

6talage [ctater], s.m., stall, 
shop-window ; show, display. 

etaler ietal, "stall, bat- 
chefs shop," from 0. H. O. 
sial, •♦stall, shop"], v.a., 1, to 
expose for sale, lay out, dis- 
play. S' , r.v., to stretch 

oneself oul. 

etamage i^tamer], s.m., 
tinning, silvering, plating. 

etamer li^tain, q.y.], v.a., 
I, to tin, silver, plate. 

etamine [ n. stamina, 
'•threads*'], s.f., stamen {of 
plants) ; fig., examination, 

etancher (?). «?•«•. >. to 

stop, quench. 

etang [0. Fr. estang, fVom 
L. n. stagnum], s.m., pond, 

etape [I^ I-*- stapula], sf., 
station, kalting-plaee. 

etat ['-<- Acc. statum], s.m., 
state, condition, position, pro- 
fession. £tre en de, to 

be able. Ktat-mf^or, s.m., 

etayer [etat, Flemish 
staeye, "support"], v.a., 1, to 
support, prop. 

ete« PP' of itre, q.v. (N. B. 
ete never takes the mark of 
the /cm. or of the pi.) 

ete [L. ace. aestatem], s.m., 

eteindre [0. Fr. esteindrt, 
from L. exstinguere], v.a. 4, to 
extinguish, put out, quench. 

S' , r.v., to be extinguished, 

quenched; to perish, die. 

etendar^ littndi-e], s.m., 
standard, Jlag. 

^tendre [L. extendere],v.a., 
4, to extend, spread, stretch. 

S' , r.v., to extend, streteh 

oneself out, recKh, expand, 
lengthen, last. 

etendtlt -^^PP- of tietendre, 

lying down. , adj., large, 

wide, extensive. 

etendue [partic subst. of 
etendre], sf., extent, expanse, 
length, duration. 

etemelt -elle [L. aeter- 

nalis], adj., eternal. 

etemellementf odv., for 

ever, everlastingly. 

etemiser [i^- L. aetemi- 
sare, from L. aetemus], v.a., 
1, to immortalise, perpetuate. 


S' . r.v., to immortalize 


etemite [L- ace- aetemi- 
tatem], sf., eternity. 

etemiiemeiit i^temuer], 

s.m., sneezing. 

etemaer [!-<• slernutare], 
v.n., ], to sneeze. 

ethiqne [Gr. ^fli#cw, 

"moral," from ^flo?, edot, 
" morals "], sf., ethics, morals. 

etinceUntt -e [pres.paH. 

of etinceler], adj., sparkling, 

etinceler [etincelle], v.n., 
1, to sparkte, glitter, flash. 

etincelle [0. Fr. estinceUe, 
from L. sdntiUa], s.f, spark. 

etiolement [etioter], s.m., 

etiolation (of plants): emaci- 

etioler [Norman s'etieuler, 
from keule, "stubble," from 
L. stipula, " haulm of com "], 
v.a., 1, to etiolate (of plants) ; 
emaciate. S' , r.v., to etio- 
late ; to waste away. 

etiquette [?]> </•> label; 

ceremony, customs, etiquette. 

etofTe [0. Fr. estoffe, from 
G. stoff, from L. stuppa], sf., 
stujf, cloth. 

etoile [0. Fr. estoite, from 
L. Stella], sf., star. 

etoilCt -e iPP- of ^toiler], 
adj., starred, studded. 

etoiler [etoUe], v.a., 1, to 

star, stud ; light. S' , r.v., 

to be or become studded with 

cttonnantt -e [pres. part. 

of etonner], adj., wonderful. 

etonne« -e [pp. of iton- 

ner], adj., astonished, wonder- 

etonnement letonner], 

s.m., astonishment,' amaze- 

etonner [L- c^;, tonare], 
v.a., 1, to cutonish, amaze. 

S' , r.v., to wonder, marvel, 

be astonished. 

etOOffer [0. Fr. estouffer, 
from L. ex and a deriv. (touf- 
ferf) from Gr. Twtto^, "va- 
pour," = to sti^e in vapour], 
v.a., 1, to sti^e, choke, smother. 

, v.n., to be suffocated, 

stifled, smothered. 

etonpe [G. Fr. estoupe, 
from L. stujqM], s.f, tow. 

etonper Ictoupe], v.a., i,to 

stop with tow ; caulk (naut.). 

etonrderie [kourdir]. 




ly., heedlessness, giddiness, 

etoordii -e [p-p- of etour- 
dir], adj., harness, giddy, 

• etourdimentt adv., heed- 
lessly, giddily, thoughtlessly. 

etourdir [L- L' extwpi- 
dire, "to make torpid"], v.a., 
2, to deafen, stun, astound; 

to make giddy. S' , r.v., 

to shake off the thoughts (jof). 
-etrange [O. Fr. estrange, 
fh)in L. extraneus}, adj., 
strange, queer. 

etrangementi adv., 


etranger [krange^, s.m., 
stranger, foreigner; foreign 
country. , -ere, adj., for- 
eign, unknown. 

etranglement [krangler], 

s.m., strangling, strangula- 

etrangler [O.Fr. estrangler, 
from L. strangulare}, v.a., I, 

to strangle, throttle. S' , 

r.v., to strangle oneself. 

etre [L. L. essere, for L. 
esse], V. subst. and aux., to be. 

Y , to understand ; to be 

at home. 

etre [Inf- ^i^^ed as a subst.]. 
s.m., being, creature; exist- 
ence, life. 

etreindre CO. Fr. estrein- 
dre, from L. stringere}, v.a., 
4, to bind, tie up, clasp. 

etreinte [verbal subst. of 
Mreir^re], sf., clasp, em- 

etrenne [0. Fr. estrenne, 
from L. strena, "omen" and 
" a New Year'e present " (given 
for ttie sake of the omen)], sf., 
Aew Tear's gift, Christmas- 

etrier [formerly estrier, 
contr. of estrivier, a deriv. of 
0. Fr. estrif, from O. (J. 
strippe, "a leathern strap"], 
s.m., stirrup. 

etrille [0. Fr. estriUe, from 
L. ace. Hrigilem], s.f., curry- 

etriller [etrilU], v.a., l, to 
curry, to comb. 

etriviere [see etrierl, s.f., 

stirrup - leather. Les s 

(fig.),, horsewhipping. 

etroitf -e [0. Fr. estroit, 
from L. strictus], adj., nar- 
row, close, strict. 

etroitement] adv., tightly, 
narrowly, strictly. 


etude [L* *t- studiumi, sf., 
study; examination. 

etudiant [pres. paH. of 
itudier], s.m., student. 

etudier [etude], v.a. and n., 

1, to study, watch. S' , 

r.v., to study oneself or each 

etui [0. Fr. estui, from 
Mid. H. G. stUche, "sheath"], 
s.m., box, COM, sheath. 

etymologie [L. etymoUgia, 
from 6r. erv^oAoyio, from 
cTv^;, "true, real," and 
koyoi, " word, statement "], 
sf., etymology. 

euphonie [^r. ev^^i^ui, 

"goodness of sound"], sf., 
euphonique [ euphonic ], 

adj., euphonie. 

Enrope [L. Europa, 6r. 
Eupwin)], sf., Europe. 

Europeeu; -enne [L- s^- 

ropaeus], adj. and s.m. or /., 

eux [L- ace. pi. m. Hlos], 
pers. pron. m. pi., they, them. 

memes, themselves. (The 

/. is elles.') 

evacuation [L. ace. eva- 
cuationem], sf., evacuation, 

evacuer [L- evacuare}, v.a., 
1, to evacuate. 

evader (s') [L. evadere}, 
r.v., to escape. 

evaluation [^valuer], sf., 
valuation, estimate. 

evaluer [<?. value, p.p. f. 

of valoir], v.a., 1, to value. 

evangelique [L- evan- 
geltcus], adj., evangelical. 

evangile [^- n.evangelium, 
from (Jr. evayye'Aioi', "good 
tidings "], s.m., the Gospel. 

evanouir (s*) [I^. ex, vanes- 
cere, from vanus], r.v., to 
vanish, disappear ; swoon, 

evanouissement it-van- 

ouir], s.m., disappearance, 

evaporer [L- evaporare], 

v.a., \,.to evaporate. S' , 

r.v., to evaporate. 

evasion [l-<> !<• ace* eva- 
tionem, from L. evadere], sf., 
escape, flight. 

6veohe [0. Fr. eveschie, 
from L. ace. episcopatum], 
s.m., bishopric, bishop's palace. 

{^EvSche is a doublet of epis- 
copat, q.v.) See evSque. 


^veil [verbal subst. of 
eveiller], s.m., awalcing, alert, 
hint, toaming. 

eveillCf -e iP-P- of eveiUer], 
adj., awake, alert, lively, 
quick, sharp, intelligent. 

eveiller [l^- L. exmgOare], 
v.a., \, to awalce, rouse, excite, 

enliven. S' , r.v., to 


evenement W^- cveni- 

mento, from L. evenire], s.m., 
occurrence, event. 

event^il [fventer], s.m., 
fan (pi. eventails). 

eventer [e, venter, q.v.], 
v.a., 1, to fan; to get flat (of 
liquors); divulge. 

eventrer [<?. ventre, q.v.], 
v.a., 1, to rip up, open; cut 

evSque [0. Fr. evetque, 
from L. ace. episcopum, from 
Gr. cirto-Kon-of, prop, "on 
overseer "], s.m., bishop. 

evertuer (s*) [<?, vertu, 

q.v.], r.v., to strive, exert onesel^. 

evidemment [evident], 

adv., evidently, clearly, 

evidence [L. evidentia], 
sf., evidence, deamess. Met- 

tre en , to expose to vteto, 

bring to light, render evident. 

evident [L- ace- emdentem], 
adj., evident, clear, plain, 

eviter ['■•• evitare], v.a., 1, 

to avoid : spare. S' , r.v., 

to spare onesdf, to shun each 

evolution [!■•• acc« evolu- 
tionem], s.f, evolution. 

evoquer l^-" evocare], v.a., 
1, to evoke, call up. 

ezactf -e [L. exactus, 
" careful "], adj., exact, punc- 
tual, correct. 

eiULCtemBtLt, adv., exactly, 

exaction [L* ace* ^omk- 

iionem], s.f, exaction, extor- 

exactitude [exact], s.f, 

exactness, punctuality. 

exageration [L. ace. exag^ 
gerationem], sf., exaggera- 

exagerer [L. exaggerare, 
" to heap up"], v.a., 1, to exag- 
gerate. S' , r.v., to be ex- 
aggerated; to exaggerate to 

exaltation [L* ace. exalta^ 




titmem], «./., exaltation, over- 

exalte, -e [PP- of exalterl 
adj., over-excited, enthusiastic, 

exalter [L. exdltar^, v.Om 
1, to exalt, excite, injlame. 
S' , r.r., to become over- 
excited, enthusiastic. 

examen, [L* **• examen], 
s.m., examination, 

examixiateur [L* acc* f^- 
aminatorem]^ s.m., examiner. 

examiner [L- examinare], 
v.a., 1, to examine, inspect. 

S' , r.v., to examine one- 

se*f or each other. 

exasperer [I<- excuperare], 
v.a., 1, to exasperate, inflame, 

exaucer [see exhausser^, 
v.a., 1, to grant, hear favour- 
ably {prayers, requests). 

exceder [L. excedere\ v.a., 
1, to exceed; weary, fatigue. 

S' , r.v., to over-fatigue 


excellence [L< excellentia], 

M.f., excellence. Par , 

above all, in the highest degree. 

excellent [L. ace. excel- 
lentem, pr.p. of excelUre'], adj., 
excellent, very good. 

exceller [L.- excellere], v.n., 
I, to excel, surpass. 

exeentrieite iexcentrique], 

sf., eccentricity. 

excentriqne [L. ex, cen* 
trum], a4j., eccentric. 

excepte [PP- of excepter}, 
prep., except, save. 

excepter [L. exceptare], 
v.a., I, to except. 

exception [L. ace. ««c«r- 

tionem], sf., exception. A 

r de, toitk the exception 

qf, except. 

exceptionnelf -eUe [ex- 
ception], adj., exceptional. 

exces [p- ace* excessum], 
s.m., excess, abuse, violence. 

excessif, -ive Lexces], adj., 

excessive, unreasonable. 

excessivement* odv., ex- 
cessively, to excess. 

excitation [L* aoc. excitor 
tionem], s.f, excitement; in- 
citing; stimulation. 

exciter [L> excitare], v.a., 

1, to excite, rouse up. S' , 

r.v., to work oneself up, to ex- 
cite each other. 

exclamation fL* ace* *x- 
€lamationem'], s.f., exclama- 
tion, shout. 



exolamer (s') [L- excla- 

> mare], r.v., to exclaim, cry 
■ out. 

exdnre [L- excludere'}, v.a., 
I 4, to exclude, shut out. 

exdosif. -ive {exclusion], 
< adj., exclusive. 

exdiudon [L- ace- exclu- 
i sionem, from exclusum, sup. 
' of excludere], sf., exclusion. 

I exdnsivement [/«m. adj. 

I exclusive, and bufiix -ment], 

I adv., exclusively. 

I excommnnication [L. 

I ace. excommunicationem], sf., 

excommonie Ip-p- of ex- 

communier], s.m. or/., excom- 
municated man or taoman, 

excommonier [L. exeom- 
municare], v.a., I, to excom- 

excroissance [L<. ace. ex- 

erescentem, pres. part, of ex- 
crescere], s.f., excrescence. 

excnrsion [L> &ce. excur- 

sionem], s.f, excursion, 

excuse [verbal subst. of 
excuser], sf, excuse, apology. 

Faites 8, excuse me ; / beg 

your pardon. 

excuser [L. excusare], v.a., 
1, to excuse, apologize for. 

S' , r.v., to excuse oneself, 

apologize, to beg to be ex- 

execrable [L. execrdbUis], 

adj., execrable. 

execration [L- ace- execra- 
tionem], sf, execration. 

executor [L- L> executare, 
freq. of L. ezsequi], v.a., 1, to 
execute, carry out, fulJU. 

S' , r.v., to be executed, 

carried out, fulfilled. 

execntenr [L- ace. exeeu- 
torem], s.m., executor; execu- 
tioner. (The fem. is execu- 

execution [I^. aoc. ezecu- 
tumem], sf.,execution, achieve- 
ment, fulfilment. 

exemplaire [L- exem- 

plaris], adj., exemplary. , 

s.m., copy, specimen. 

exemple [L. n. exemplum], 

s.m., example. Par , for 


exemptt ~e [l^* exemptus], 
adj., exempt, free. 

exempter [exempt], v.a., 
I, to exempt, dispense, free. 



S' , r.v., to exempt oneself; 

to dispense with. 

exercer [L. exercere], v.a., 
1, to exercise, train, drill, try. 
S' , r.v., to practise. 

exerdce [L- »• exerdtium], 
s.m., exercise, praetice, train- 
ing, drill. 

exhalaison [L« ace. ex- 

halationem], sf., exhalation, 

exhaler tl>- exhalare], v.a., 

I, to exhale, emit. S' , 

r.v., to be exhaled, emitted. 

exhausser [L* exaltare], 

v.a., 1, to raise up. S' , 

r.v., to raise oneself up. 

exhortation [L. ace. ex- 

hortationem], sf, exhortation, 

exhorter [L. exhortari], 
v.a., I, to exhort. 

exhumer [L- L. exhumare, 
from L. ex, humus], v.a., 1, to 
disinter, bring to light. 

exigence [i^> L- ezigentia], 
sf., exigency, requirement. 

exiger [L. exigere], v.a. 
and n.,l,to require, exact. 

exil l^' n. exilium], s.m., 

exilej -e [P-P- of exiler], 
f.m. or/., exile, refugee. 

exiler [exU], v.a., i, to 

exile, banish. S' , r.v., to 

exileonesdf i to seclude oneself. 

existence [exister], sf., 
existence, life, being. 

exister [L- existere], v.n., 
I, to exist, live, be. 

exonerer [T^* exonerare, 
"to disburden"], v.a., 1, to 
exonerate; exempt. 

exorbitant, -e [i^- ace. ex- 

orbitantem,pi-es.j>art. of exor- 
bitare («», orbita, " rut *'), " to 
go out of the track"], adj., 
exorbitant, excessive. 

exerciser [(-'• ezordzare, 
from Gr. i^ofMi^etv, from ef, 
"out of," and opieoy, "oath"], 
v.a., 1, to exorcise. 

exorcisme [I* ace. exor- 
cismum, from Gr. c^opxia/iof], 
s.m., exorcism. 

expatrier [Medieval L. ex- 
patriare {ex, patria)], v.a., 1, 

to expatriate. S' , r.v., to 

leave one's native country. 

expedient [L* ace. expedi- 
entem, pres. part, of expedire, 
"to be useful"], adj. {m. only), 

expedient, proper. , s.m., 

expedient, shift. 

expedier [L. expedire], 
v.a., 1, to dispaieh. 




ezpeditif« -ive [expedier^, 
adj.^ expeditious^ quick. 

ezpeditioii [Li. ace. ex- 
jxditianem]y «/., expedition. 

experience [!-<• exjperi- 

entia\ «/., experience. 

experimenter [L. L. ex- 

ferimentare, from L. n. ex- 
perimentum'], v.a. and n., 1, to 
experienUy experiment^ try. 

expert* -e [!<' ea^aertus}, 
adj.f expert, skilful, versed. 
Expert, «.m., expert, assessor. 

expier [L. expiare], v.a., 1, 
to expiate. 

expirer [L. exspirare"], 
v.n., 1, to die. 

explication [Tj. ace. expli- 

cationem], s.f., explanation. 

explicite {.h. explicitus, 
p.p. ofexplicare], a4j.,explicit. 

explicitementi adv., ex- 

expliquer [L. explicare], 
v.a., 1, to explain, translate, 

solve. S' , r.v., to explain 

oneself, speak out: to he clear, 

exploit [I^. L. esplecta, 
"achievement"],, deed, 
exploit, achievement. 

exploitation [I<. L. ace. ee- 
plectationem}, «/., working, 

exploiter [L.L. explicit- 
are (.-'), freq. of explicart], v.a., 
1, to work, cultivate, manage ; 
make the most of; cheat. 

explorateur [L. ace. ex- 

ploratorem], s.m., explorer. 

explorer [L. explcrare}, 
v.a., 1, to explore. 

.explosion [L. ace. explo- 
sionem, from explosum, sup. 
of explodere], «/., explosion. 


s.f., exportation, export. 

exporter [L. exportare], 
v.a., I, to export. 

expose, -e [PP- of exposer], 
adj., exposed, conspicuous, 
looking (to the east, west, 
north, south), liable. 

exposer [L. ex, poser, q.v.], 
v.a., 1, to expose, lay out ; en- 
danger. S' , r.v., to expose 

oneself, to lay oneself open. 

, exposition [L. ace. exposi- 

tumem.],s.f., exhibition, show. 

expr^S, -esse [L. expres- 

ms], adj., express, positive. 

Lxpres, adv., on purpose. 

expressementt adv., ex- 
pressly, strictly, positively. 


expression [!-'• expres- 

sionem, from exjaressum, sup. 
of exprimere], «/., expres- 

exprimer [!•• exprimere], 
v.a., 1, to express, utter; 

squeeze out. S' , r.v., to 

express oneself; to be ex- 

expropriation iexpro- 

pi-ier}, s.f., expropriation. 

exproprier [L. ex and pro- 
pre, g.t).], v.a., 1, to expro^ 

expulser [L. expulsare], 
v.a., 1, to expd>. 

expulsion {J^ ace. expul- 
sionem], sf., expulsion. 

eXQniS} -e [!•• exquisitus], 
adj., exquisite. 

extase [^i*. cKorourK, from 
eit, **outof," and orao-t?, " foun- 
dation "J, s.f.t trance, rapture, 

extasier (s') [extase], r.v., 
to be in ecstasy; to vjonder. 

extensif, -ive [L- extensi- 

vus], adj., extensive. 

extension [L* ace. exten- 
sionem], sf., extension, ex- 
pansion. . 

exterienri -e [L- ace. ex- 

teriorem, compar. of exterus], 
adj., external, outward. Kx- 
terieur, s.m., exterior, outer 
part, outside appearance. A 
1'-^ — , without, externally, in 
foreign countries. 

exterieurementt adv., ex- 
ternally, outwardly. 

extenninateur ['-<. ace. 

exterminatorem], s.m., exter- 
minator. (The fern, is exter- 

extermination [L. aec. 

extemiinationem], s.f ., exter- 

exterminer [T^> extermi- 

nare], v.a., 1, to exterminate, 
destroy. - S' , r.v., to exter- 
minate each other. 

exteme [L. extemus], adj., 

external, outward. , s.m. 

or/., day-pupil. 

extinction [I*- aec. extinc- 
tionem], sf., extinction, de- 
stmctiocn. . 

extirpation CI", ace. exstir- 
pationem, " rooting out "J, sf, 

extirper [I-*. exstirpare, 
from ex and stirps, **root"], 

v.a., 1, to extirpate. S' , 

r.v., to be extirpated. 


extorQner [•'• extorquere, 
"to wrench out "J, v.a., 1, to 

extorsion [L.L. extor- 
sionem, from L. extorsum, sup. 
of extittquere], sf., extortion. 

extraction [^- extractus], 

s.f, extraction, drawing, orU 
gin^ descent. 

extraire [I-.. extrahere], 
v.a,, 4, to extract, draw out, 
dig out. . * 

extrait [panic, subst. of 

extixiirs], s.m., extract. 

extraordinaire [L- extra- 

ordinarius], adj., extraordi- 
nary, unusual. 


adv., extraordinarily, un- 
usually. , 

extravagance [extrava- 
gant], sf., extravagance, folly. 

extravagant -e {extrava- 

guer], adj., extrava^iant, fool- 
ish, wild. 

extravagner [L. extra, 

vagari], v.n., 1, to rave, be 

extreme [L* extremus], 
adj., extreme, utmost. 

extremementt adv., ex- 
tremely, very much. 

extremite [!<• aec. extremi- 
tatem], sf., extremity, end. 

e'xnberance [i^. exuber- 
antia], sf., exuberance, luxu- 

exnberantf -e l^^- ace. ex- 

uberantem, pies. part, of ex- 
uJberare, **to grow luxuri- 
antly"], adj., exuberant, lux- 

fable [L. fabula], sf., 
fable, myth, fiction. 

fabricant [fabriquer, g.».]. 
s.m., manufacturer, maker. 

fabricatenr [L. ace. fabri- 

catorem], s.m., fabricator, 
maker, forger. 

fabrication [!<• ace. fabri- 
cationem], s.f, fabricalion, 
manufacture: forgery. 

fabriqne [L- fabrica], s.f, 
fabrication, manufacture, 
make, fabric. 

fabriqner [L. fahricare], 
v.a., I, to fabricate, make: 

fabnlensementt adv., fa- 
bulously, extraordinarily. 



face (L. a 

B [It, /o«fata]. ■/. 

one-i /nM. oppra 

faoetiBni, -bumC/'^^'i 
iuH.,/oo;(ii™i. jocoK, ilroU 

fiohe [p-P- or/ds*cr], at 

an^rry, duyinued i tor, 

f JLehtr (Prov. /ojlf^i-, 
rrom L. n.f*utuiium], v.- ' 
U ajlict, angtr, oj'md. 

tome, ditaareeabie, ut^awur- 
(Mr. KR/arlunolc 
faeila [ L/aciKi]. o^f ., nuji, 

fMllanMnt, odv-. coiiiy. 

tnn], ij„/adlit '• 

^^ fsifOIl [L. M 

fathiont vag, manner : drrtt- 

awimer Wafonl, t.a.. 1, (c 
/mSioii, thapr. toark. mnfa 

&«4iiiiile (L.'/ac, f/mifa] 

Ji^DfUf], adj- fofUi 


fMitioa (I.- Kt/aelfcni™], 

Faire T '0 wount guard. 

faotioiiiiaiTB _ t/aclion]. 

fiietnroTt- /ac'tara, "a 
nuking"), ,>,(nMic(,Hil. 
^ftonltatif, TiTB [r.. ace. 

ftide [L./aluui, -In^pid." 
lem"]. oc^t.. (niipid, jtol, 

&denT [/adt]. i/„ <nii- 
pidityt tuttfUttnett, dulnett. 


fiublB [I- fitbilli. -v be 
mourneil lb^'^, adj.. went. 
, *.m., tht b^ak, hetplat. 

faiblement, •'d'-, /od'y. 
weakli/, stightta. 

faiblBMS IfaibUl «/.. 
taalniai; fondnat, parti 

faiblil f/aiWsl. r.n., a, ( 
grow iwoft. iwW, ^i« Moji 

faits [L. n. /o«jp*»»i], 

fiui [L. ■cc /nran.]. <.m., 
urden. load, ictigkt. 
bOaiM (O. Fr, Mile, far 

5(a. fromO.H.a/rfiio, "» 
ftUloil [I.. /iJfcre], f..n. 

t.J^™(«] ,/., /aliiilpa; 

fame, -« (L. Jamatat 
adj., /anal, (/ fftod (ur bod) 

fiimsntement, n^s., ja- 
famonz, -eius [L- /cmn- 

luaj, adj-tfamjut, ceUtirated, 
familiariBer [/omflftr]. 

aritalaul, ij., fanUiaTity, 

famllier. -iSre [i.- /a™.*. 

inri.), ««.. }a«a'iar. intU 
<tali. ¥,fa- 
ti if larf « in t imatefriendt. 
famine rsment. ode.. 

fawUIe [L. famuiaz. i/., 

famina [/omfno, barlMr- 
nsderiv. (.fL./ol«l,'■hu^- 

faiiaiBOn, f/omr, ^.e.], »/,, 

wl&l [L.L- n.fanatt.trom 

fanatiime [/onotijwi 
faner [L. I^. foman, deriv. 




faneurt -eiue [ff^ncr^t «.m. 
or/., hay-maJoKr. 
fanfare [oiiomo«.]> */•! 

flourish of trumpets. 

fanfaroxif -onne [fan- 
fare], cidj. and s.m. or/., boast- 
ing ; boaster^ braggart. 

fange [L>L. ace. /amicem, 
" miid^'J, «/., mire, mud. 

fangenXf -euse [L- /amt- 
co<u«J, odS;., mudfly, mtry, 

fontaiBie [Gr. ^arrao-ia, 
**a sbowinK/' from ^a^rof. 
"visible," from ^aiVeii^, "to 
show "J, «/., fancy, imaginor 
tiouy whim. 

fantasmagorie [Gr. ff>av 

raafjia, " vision," and ayopeveiv, 
"to speak"], »./., dissolving 
views, phantasmagoria. 

fantasmagomuei o^;., 


fantasque [L. L. /anta«- 
ticuSy from (ir. ^ai/raoriicoc], 
cKi;., fantastic fanciful, ca- 

que is a doublet of fantasti- 

fantassin [it. fantacdnd], 
s.m., foot-soldier. 

fantastiqae [see fantas- 
que], adj., fantastic. 

fiEUitastiqaementt adv.,tn 

a fantastic manner or way. 

fantome [Gr. 0aKTa<rfia], 
s.m., phantom, ghost. 

faon [0. Fr.feon, from L. L. 
ticc.foetonum (?), deriv. of L. 
succ.foetum, "offspring"], s.m., 
dot, fawn, 

f a q n i n [it. faxxUno, 
"porter"], s.m., mean rascal, 
scoundrel, puppy. 

fBXee [verbal subst. of 
farcir], sf., stuffing; farce, 
joke, trick. 

faroe!ir« -6u«e [farce}, 

s.m. or /., joker, jester, hum- 

fardr [L- /arct're], v.a., 2, 
to stuff. 

fard [0. H. G. farjon, " to 
tint the face with red "J, s.m., 

fjftrdeaa Ifarde, formerly 
" burden," now " bale of cof- 
fee"], s.m., burden. 

farine [L- farina], sf., 

farinenzt -ense [L.fari- 

nosus], c^., floury, mealy. 

furoucne [L- »<«. adj.fero- 
eem], adj., fierce, wild. 

fiuoiiiateiirt -triee ifai- 


ciner"], adj. and s.m. or /., 
fascinating ; fascinator. 
fascination [L. ace. fasci- 

nationem'], s.f., fascination. 

fasciner [L. fascinare], 
v.a., 1, tofasdnaie. 

fute [X>- Sicc.fastum], s.m., 
pomp, display ; pride. 

fastidienxi -ease [L./cm- 
tidiosus], adj., tedious, irk- 

fastuensementf adv.,pom- 

pously, sumptuously. 

fastnenZf -ense [L. fas- 
tuosus], adj., pompous, magni- 
ficent, showy. 

fat [L- ace. fatuum, "a 
fool "], s.m., fop, coxcomb, con- 
ceited puppy. 

fatal, -e [L.fatalis], adj., 
fatal, unfortunate. 

fatalementt adv.,fataUy, 


fatalismei s.m.,fatalism. 

fataliste* adj., fatalistic. 
, s.m. or f., fatalist. 

fatalite [L> ace. fatalitor- 
tern], s.f., fatality. 

fati^antf -e [fatiguer], 
adj., tiring, fatiguing, irk- 
some, wearisome. 

fatigue [verbal subst. of 
fatigver], s.f., toU, fatigue. 

fatigner [li.fatigare], v.a., 

1, to fatigue, weary. Se , 

r.v., to fatigue oneself, to be 

fatnite [L. t^dcfatuitatem], 
sf., conceit, foppishness. 

fanbOTLTg [L. L. n. foris- 
burgum, from L. foris, " out- 
side," and burgus, " a fort "], 
s.m., suburb, faubourg. 

fanohage [faucher], «.m., 

fanohaison [faucher], sf., 

mowing, mowing-time. 

faucner [L. L. falcare, 
from L. Biccfalcem, " scythe "], 
v.a., 1, to mow, cut down. 

fanchenr [faucher], s.m., 

fancille [dim. of faux, s.f., 
q.v.], sf, sickle. 

fancon [L- ace. falconem], 
s.m~,fcdcon, hawk. 

fanfiler [faux (adj.), fli, 

^.v.], v.a., 1, to pick {in seW' 

ivg). Se , r.v., to slip or 

creep into: to introduce or 
insinuate oneself. 

fanssement [adj. fausse, 

fern, of faur, and suffix -ment], 
adv., falsely, wrongly. 
fitosser LL. falsare, "to 


falsify "], t-.a., 1, to bend, twist, 
force, strain , falsify, forge. 

fansset [it. falsetto, m>m 
I«. fauces, "throat"], 
s.m., falsetto. 

fansset [?]> <•<»•* »piffot, 


fanssete [I^* ace. falsita^ 
tern], sf., falseness, untruth. 

fantf ^rd p. sing., pres. Ind. 
of falloir, q.v. 

fante [It. falta, from L. L. 
fallita, "act of failing," der. 
from L. faUere], sf., fault, 

mistake. de, for want 

of, in default of. 

fantenil [L- L- n.faldesto- 
lium, from 0. H. G. faltstuol'], 
s,m., arm-chair. 

&ntif, -ive [fauU], adj., 

faulty, bad. 

fanye [O. Tr.falve, from 6. 
falb, from O. H. G. falo, 
" tawny "], adj. , tawny. Bete 

,f allow deer; vrild beast. 

, s.m., fallow, fawn 


fanvette [fauve], sf., 


fanx [L. ace. falcem'], sf., 

fanx. fansse [L. faisus], 

adj., false, untrue; sham. 

favenr [L. ace. favorem},- 
s.f, favour, kindness. £n 
de,/or, in behalf qf. 

favorable [L.favordbilis], 
adj., favourable, propitious. 

fayorablementi adv., fa- 
vourably, propitiously. 

fiivori, -ite [p-p- of the 
0. Fr. V. favorir], adj. and 
s.m. or f., favourite. 

favoriser [/arettr], r.a., 1, 
to favour, befriend, support. 

fecond, -e [L. fecundus], 

adj., fertile, fruitful. 

feconder [I^. fecundare], 
v.a., 1, to fertilize. 

fecondite [I-*- ■ ace. fecun- 
ditatem], sf., fecundity, fer- 

federal* -e [L. L. foed^- 

alis, deriv. of foedus], adj., 

federaliser (se) [federal], 

r.v., to federalize. 

federalisme [federaliser], 
s.m., federalism. 

federation [h.Boc.foeder- 
ationem], sf^^ federation. 

fee [It. fata, from L. fata, 
"one of the Pare*," from n. 
fatum], sf., fairy, elf. 




tterie C/«]. «.^-. /<»»n^ 

Zand, enchantment, fairy- 

feeriqnet adj, fairy, 

magic^ enchanting. 

feindre [L- fngere]^ v.a. 
aud n., 4, to feign, counter' 
feiU pretend. 

feintO [partic. Bubet. of 
feindrelt </., dinimuLation, 

feld-mareohal [^* /^^ 

VMLrtchaXll, t.m.t f eld-mar- 

fSler [I-", fssiculare (fis- 
ms), "to divide tbe entrails 
fur tbe purpose of divination "], 

v.a.t 1, to crack. Se , r.t>., 

to j)ret cracked. 

feUcitatioxi [felidter], 
tf., congratulation. 

felioiter rL./eWcitare,**to 
make bappy ], v.a., 1, to con- 
gratulate. Se , r.v., to 

congratulate oneself or each 

fielixif -6 L^- felinus]t adj., 

felon* -onne [L-L. ace. 

fellonevi\ s.m. or f, felon. 

f eloniet sftfelony, treason. 

femelle [i^> L. femella, 
dim. of L. /emtna], adj. and 
sf., female. 

feminint -e [h.femininut]t 
O/d^.^femintne. Ferainin, «.m., 
feminine gender. 

femme [L- femina], tf., 
vHyman, wife. 

fenaison [L. n. foenum or 
fenum'], »/., hay-making. 

fendre [!•• ^ndei-e], v.a., 4, 
to cleave^ split, divide. Se 
, r.w., to split, crack. 

fenetre [L- fenestra}, sf., 

fenil [^'•- J>^« «• /ocniZta], 
«.m., luLyUft. 

fenonil [L« n./oenicuZttm], 

font 6 [verbal subst. of 
fendreX sf., chink, crack, slit. 

feocLalf -e [Medieval L. 
foedalis}, adj., feudal. 

feodalite if^odal}, sf., 
feudality, feudalism. 

fer [L. n. ferrum'], s.m., 

iron; horse-shoe. s, s.m. 

pi., irons, fetters. 

fer-blanc [/<r. Wane (a^j.), 
q.v.^ s.m., tin. 

ferie [Li> feriatus, from L. 
pi. fern, feriae, " bolidays "J, 
adj. (m. only), of holidays. 
Jours B, holidays. 


fexir [L. ferire], v.a., 2, to 
strike. Sans coup , with- 
out striking a Uow, i.e. with- 
out meeting resistance. 

ferme i^ L. jirmd\, sf., 

farm, farm-house. 

ferxne [L- ^rma*], aty., 

firm, steady. , adv., 

firmly, hard, fast. 

ferme* -e [PP- of fermer], 
adj., shut, cZosed, inclosed with. 

fennement iodj. ferme, 

and suSix -ment], cuiv., firmly, 

fermentation Ifermenter}, 
s.f, fermentation. 

fermenter [L./ermentore], 
v.n., 1, to ferment. 

former [L. firmare], v.a., 
1, to ctose, «Au^ fasten. Se 
, r.v., to ctoxe, »Ai«^ 

fermete [L* acc. firmita- 
tom], sf., firmness, resolution, 
strength, vigour. 

fermier* -dre [/erme, sf.\ 

! «.m. or /., farmer ; farmers 

ferooe (X** a<^- a«l;./erocem], 
o^^/m fierce, ferocious, wHd, 

ferocite [L. ace ferod- 
tatem], sf., ferocity, fierce- 

ferre* -e iPP- of ferrer}, 
adj., iron-shod, shod, tagged. 

d glace, rough-shod, 

Chemin ferre, stone-road. 

tener [L. L./errare], v.a., 
1, to bind with iron, shoe, 

fermginenzt -ense [L- L- 

ferruginosus, deriv. of ace. 
ferruginem, ** rust "], adj., 

fertile [L. /erti7i«], adj., 
fertile, fruitful. 


fertilisation Lfertiliser}, 
8 f., fertilization. 

fertiliser IfertHe}, v.a., i, 


xertilite [L. ace. fertili- 
totom], sf., fertility, fruit- 

ferventt -e [L. ace. fer- 

ventem, pres. part, of fervere, 
** to be warm "], adj., fervent. 

fervenr [L. ace. /ervorem.], 

festin [It. festino}, s.m., 
feast, banquet. 

fete [L> festa, pi. of festum, 
•♦holiday'*], sf, feast, fes- 
tival, entertainment. 

feter [feU}, v.a., l, toceU- 
brate, feast, welcome, enter' 

fetide [L. fetidus}, adj., 
fetid, offensive. 

feu [L- ace. focum"], s.m., 
fire; ardour, zeal, spirit. 

Faire , to fire. Coup de 

, shot, shot-wound. Coin 

du , fireside. 

feudataire W^- L. ace. feu- 

datarium, from L. L. n. feu- 
dum, ** fief"], s.m. or /., feu- 

femllage WeuHie], s.m., 

foliage, leaves. 

feuille [}'• folia, pi. of 
folium'}, sf., leaf. 

fenillet [d»m. of feuHle}, 
s.m., leaf (of a book). 

feoilleter ifeuuiet}, v.a. 

1, to hurry through (a book). 
feve [L./abo], s.f., bean. 

fevrier [L. ace. /'eftru- 

an'um], ».to., February. 
fl [onomaf.], inter j., fie' 
fiacre [^^- Fiacre}, s.m., 

hackney-coax:h,cab, (See Notes 

p. 151, No. 33.) 

flan9ailles ifiancer}, sf. 
pi., betrothal. 

fiance* -e [partic. subst. of 
^ancer], s.m. or /., betrothed, 
bridegroom: bride. 

fiancer [Medieval lj.fidan- 
tiare, from L. ace. fidantem, 
from fidare, aeefier {se)}, v.a., 

1, to betroth. Se , r.v., to 

be betrothed. 

ficelle {^' L- *>• filicettum, 
dim. of L. n. filum, or L. fis- 
cella, "a small wicker-work 
basket "], sf., string, twine. 

ficher [L. L. figicare (?) or 
fixicare, dim. of L. figere}, 
v.a., 1, to dn've in, stick in, 

fix on, Se , r.v., to be 

driven in or stuck; to enter 

fictift -ive [1j- l« ^c(iou«, 

deriv. of L. fictus}, a^j., ficti- 

fiction [!■»• ace. fictionem}, 
s.f, fiction, faMe. 

fidele [L. >WcZt»], acy., 

faithful, true, trusty, sure. 

fidelement* adv., faith- 
fully, truly, trustily, surely. 

fidelite [L> ace. Addita- 
tem}, s.f, fidelity, faithful- 
ness, loyalty, honesty, probity. 

fief i^' L* n.feudum, from 
0. H. G.feod, ** possessions % 
s.m., fief. 




fiel [I^- n. /el], «.m., gaU ; 
nuUicej hatred, 

fler (se) [L. L. Jidan, from 
L. fidu8]t r.v., to tnutf rdy^ 
depend on. 

fier [L. /<nt«], adj., proud, 

fierementt ^v., haughtily, 

fierte [i-". *cc- /cWto^cm], 

«./., pride, haughtiness. 

fidvre [L.acc./c6re»i], </., 

flevrenx, -etise E>i«^]. 

adj., feverish, feoer-giving, 

fifre [0. H. G. pjifa. 
"whistle"], s.m., ./?/«. 

fiffne [L- Acc.Jicum],s.f.,fig. 

fiffuier C^fl'u*], «■»»., /^r- 


fignratift -ive [L. h.fgu^ 

rcUivus], adj., figurative. 

figuratiyementt adv., fi- 

figure [L../JfirMra], sf.,fa£e ; 
figure ; form, ; shape, appear- 
ance ; figure-head {of a ship). 

figure, -e [Pi>. otfigurer^ 
a^dQ., figurative. Figure, s.m., 
figurative sense. 

figurementf adv., figures 


fignrer [L. figurare], v.a., 

1» to figure, represent. , 

v.n., to look, appear, match. 
Se , r.v., to fancy, ima- 
gine, picture to oneself. 

fil [L. n. filum], s.m., 
thread, web, edge, vrire. 

filasse OT, *■/■, tow. 

file U^]^ s.f.,file, rank, row. 

filer ifil}y v.a., I, to spin, con- 
duct, carry on, manage. , 

v.n., to file off, give in, be off. 

filet [j^'l. »•»*., snare, net, 
string, threud. 

fileur* -ense l.fii], »m. 

or/., spinner, spinster. 

de cartes, card-sharper. 

fille [I«. filia}, sf., girl, 
maid, daughter. 

filleul [L- ace. filiolum, 
dim. offilius^, s.m., god-son. 

fiUenle [L*. fiUola, dim. of 
filia], sf., god-daughter. 

filon [/0» ^-wi-f win, lode. 

filou [doublet of fileur, 
q.v.Ji, s.m,, pickpocket, sharper. 

fils [L> ace. /fium], «.m., 
«07i, boy. 

fin [L. ace. /new], »./., end, 
cloM, conclusion. 

fin, -e [L. finitus, "fin- 
ished, perfected "J, adj., /«e. 


thin, slender, nice, acute, keen^ 

final, -e [L- /nalw], adj., 
final, last. 

finalexnent, adv., finally, 

finance [finant, pres. part. 
of the 0. Fr. v. finer (from L. 
finis), "to end, conclude"], 
«./., ca»A, ready-money, fine, 

finement [adj. f em. fine, 

and suffix -ment], adv., finely, 
delicately, cunningly^ sharply, 

finesse [M* adj.\ sf., 

fineness, delicacy, subtlety, 
wit, sharpness, cunning, trick. 

finir [Ij. finire], v.a., 2, to 

end, finish, conclude. , 

v.n., to end, come to a conclu- 
sion. par, to end in, or 

finally to , . . ,at last to. 

fiole l^' phiala, from Gr. 
4^(aAi7], sf., phial, bottle. 

fisc [L. ace. fiscum], s.m., 
fisc, the treasury. 

fiscal, -e [L.- fiscalis], adj., 
fiscal, financial. 

fixe [L.. fixus], adj., fixed, 
firm, set, regular. 

fixe, -e iPP' oi fixer], adj., 
fixed, settled, fastened. 

fixement, adv., fixedly, 
hard, in the face, steadily, 

fixer I fixe], v.a., 1, to fix, 

stick, fasten, stare at. Se , 

r.v., to stick on ; to settle. 

fixite ifixe], sf, fixedness, 

fiaeon [L. L. ace. finsconem,, 
dim. of /fosca, from L. n. va«- 
culum], s.m., flagon, bottle. 

flair [verbal subst. of 
flairer], s.m., scent (of dogs). 

flairer [L. flagrare], v.a., 
1, to smell, scent. 

fiambean [0. Fr. flambe. 
from L. fiammula, dim. of 
flamma], s.m., torch, candle- 

flamber [0. Fr. fiambe], 
v.n., 1, to blaze up, 

fiamboyant, -e {pres. part. 
of fiamboyer], adj., blazing, 

fiamboyer [fUxmber'], v.n., 
1, to blaze, glisten. 

flamme [I^- fiamma], s.f, 
flame, blaze. 

fianc [Tj. adj. flaccus, 
" weak, soft," i.e. the soft part 
of the body], s.m., flank, side. 

Flandre, </•, Flanders. 


flanqner Ifl^nc}, v.a., i, to 

flank, cover. 

flaane [Flemish vlocAre, "a 
pool by the sea-shore, at low- 
water"], s.f ., pool, puddle. 

flaSQUe [L* h.flaxidus, for 
h.flaccidus), adj., soft,fla,bby. 

flatter [0. H. G.flaz, " flat, 
smooth"], v.a., 1, to flatter; 

caress, stroke. Se , r.v., 

to flatter oneself or each 
other; to hope, expect; to de- 
lude oneself. 

flatterie Iflatter}, sf., flat- 
tery, caress. 

flatteur, -ense, adj. and 

s.m. or f, flattering, pleasing, 
agreeable ; flattei-er. 

flattensement, adv., flat- 

fleau [L. n.flagellum], s.m., 
scourge; flail. 

fleche [Mid. H. G. flitsch], 
sf., arrow. 

flecbir [I«- flectere], vxi., 2, 
to bend, boto, move, appease. 
, v.n., to bend, give way. 

fletrir [?]. v.a., 2, to brand, 
blight, cause to fade, wither. 

Se , r.v., to fade, wither ; 

dishonour oneself. 

fletrissnre [fletrir'], sf., 
brand, disgrace, stain, Hight, 
fading, wUhering. 

flenr [L. ace. \^rem], sf., 

flower. Veux a de tete, 


fleuraison [fleur\ s.f.^ 
blossoming, flawering-season . 

flenrir [L. jflorere], v.n., 2, 
to flMver, flourish . 

flenron [fleur], s.m., gem, 
jeuiel, ornament. 

fleuye [!•• ace. fluvium], 
s.m., river. 

flexibilite [l-** ace. flexi- 
bilitatem], sf., flexibility, pli- 

flexible [l:flexibilis],adj., 
flexible, pliant, supple. 

flocon [L- ace. floccum], 
s.m., flake, flock. 

florin [it. florino], s.m., 

florissant, -e [pres. part. 

of fleurir], adj., flourishing, 

flot [Li- ace. fluctum], s.m., 
wave, flood, tide. 

flottant, -e [pres. part, of 
flatter], adj., flatting, waver- 

fLotte [flat], sf., fleet. 

flotter [^o^J, v.n., 1, to 




float, tvoim ; fluctuate, waver, 
floide [L. fluidus], adj., 

Jluidf flowing, liquid. , 


flite [0. Fr. flaiite, verbal 
subst. of the 0. Fr. v.flauter, 
"to blow in a wind instru- 
ment," from L. ace. flatum^ 
" breath "], s.f.,fiuU. 

flnz [^' ace. fluxumly s.m., 
flow, rising. 

foi [L. ace. fldeni], «,/., 

faitk, belief, trust. Ma ! 

upon my uwd, indeed ! 

foie [ I-*- flcatum (sc. jecur), 
"the liver of an animal which 
has been fattened with figs"], ■ 
s.m., liver. 

foin [L. n. foenum]y «.m., 

foire [L./cna], ».f.,fair. 

fois [L. vices, " times "J, «/., 

<imc. Toutes les , every 

time. A la , at the same 

time : both. 

foison [U &CC. fusionem, 
"pouring out"], «/., plenty, 

aJ)undance. A , plenti- 

folatre ifol (see fou) and 
suffix -astre = -direct adj., 
playful, sportive. 

folatrer C/oWfre], ».n.. i, 

to play, sport. 

folie [/o^, see /ou], «/., 
folly, madness. 

follet see/ou. 

foUement {.odj- /«"»• /o??«, 

and suffix 'ment], adv., fool- 
ishly, madly. 

fomentatioxi lfomenter'\, 
sf., fomentation. 

fomenter [!■'. fomentai-e], 
v.n., 1, to foment. 

fonction [l^- ace. /unc- 
<ioncm], «/., function, office, 
c/iarge, duty. 

fonctionnaire [fonction], 

s.m., functionary, officer. 
fond [L- Accfundum], s.m., 

depth, bottom. superieur, 

head (of a cask). 

fondamentalt -e [fonde- 
ment], adj., fundamental, es- 

fondatenr [L. ace. /unda- 

torem], s.m., founder. (The 
fern. \Bfondatrice.) 

fondation [L* ace. funda- 
tionem], sf., foundation. 

fondement [L> n. funda- 

mfMtum^ s.m., foundation, 


fonder [L. fundare"], v.a., 
1, to found, establish, erect. 

Se , r.v., to be founded ; to 

rely, build. 

fondre [I-*- fundere^t v.a,, 

4, to melt, thaw, cast. , 

v.n., to make a sudden stoop 
at, pounce upon. Se — '-, r.v., 
to melt. 

fonds [Ij- ace. fundum], 
s.m., ground, landed property ; 

fondn, P.J>. of fondre, q.v. 

fontaine CL<- I-*- fonthna, 
from L. ace. fontem], sf., 
spring, fountain. 

fonte [partic. subst. of 
fondre], s.f., melting, casting: 

fonts lh.fontes,pl. of fons], 
s.m. pi., the baptismal Jont. 

forban [L. foris, and L. L. 
n. bannum: see ban], s.m., 
one who is out of the pale of 
the law, bandit, pirate. 

forcat [forcer], «.m., con- 
vict. * 

force [LI^- forlia], sf., 
might, strength, force, power. 

I)e toutes ses s, with all 

his might. i)e , by force. 

forcer [force], v.a., 1, to 
compel, oblige, break open, 

storm. k la course, to 

hunt, run down. 

foret [L. \i.foresta, from L. 
foris, " outside "], s.f., forest. 

forfaire [L- L. forisfacere, 
" to do things contrary to what 
is right"], v.n. and defect., A, 
to forfeit, prevaricate. 

foriiait [L-L. n. foritf ac- 
tum], s.m., crime. 

forfanterie [it. furfante- 

ria, "wicked action"], sf., 
boasting, bragging. 

forge' [L. fabrica], sf., 
forge, blacksmith's shop, iron- 
works. {Forge is a doublet of 

forger [forge], v.a., 1, to 
forge, make; invent, imagine. 

forgeron [forger], s.m., 

formation [Tj. ncc. forma- 
tionem], sf., formation. Or- 

dre de , forming {j.n a 


forme [r^. forma], sf., 
form, shape, figure; Uistifor 

formel, -elle [h-formaiis], 

adj., formed, express, absolute. 

formellementi adv., for- 
mally, expressly, absolutely. 


former [L- formare], v.a., 
1, to form, shape, make ; bring 

up. Se , r.v., to form, be 

formed, grow, ripen. 

formidable [L. formida- 

bilis], adj., formidable^ tre- 
mendous, drMdful. 

formnle [L. formula], sf., 
form, formula, prescription. 

formoler [formule], v.a., 
I, to express. 

fort, -e [l>' fortis], adj., 
strong ; powerful ; bad. Fort, 
s.m., strong man ; main point ; 
heart ; thickest part ; skill ; 
forte ; strongh<M, fortress, 
fort. , adv., very, much. 

fortementf adv., strongly ; 
hard; tightly; much. 

forteresse [L.I,. fortaiuui, 

der. from L.fortis], sf., for- 

fortification [L. acc./ortt- 

ficationem], sf., fortification. 

fortifier [I^- fortificare], 
v.a., 1, to fortify, strengthen. 
Se , r.v., to fortify one- 
self; to ^row sti'onger. 

fortnit, -e [L. foi-tuitus], 

adj., fortuitous, casual, act.- 

fortnitementf odv., by ac- 
cident, by chance. 

fortune [l^- fortuna], sf., 
fortune ; chance, luck ; wealth, 

fortune* -e ["L-fortunatus], 
adj., happy, fortunate. 

lOSSe [L. fossa], sf., grave, 

fosse [L.L. n. fossatum, 
deriv. from L. fossa], s.m., 

fossette [dim. of fosse], 
sf.,pit; dimple. 

fossoyenr [fossoyer, "to 
dig a trench"], s.m., grave- 

fon, folle [0. Fr. fol, from 

L. h.fMis, "foolish," from L. 

follis, "a pair, of bellows"], 

adj., mad, insane, wild. Fuu, 

s.m., madmnn ; bishop {chess). 

foudre [0. Fr.foldre, from 
L. n. fulgur], s.f, lightning, 

thunder. (fig*)* *•"*•» 

thunderbolt, hero, great Moar- 

fondroyant, -e [pres. pait. 

of foudroyer], ac^j., thunder- 
ing; a-usiiing; tremendous. 

fondroyer [foudre], v.a., i, 

to strike with lightning; crumh. 
destroy; fulminate, anathe- 




• fouet fO' Fr* /0W. from 
L. ace. fagum, " beech "], a.m., 
wAtp, bundle of twigs, lashes. 

fouetter f fouet], v.a., l, to 
heat, whip, flog. 

fougire [L- ace. fllicem], 
9 f., fern. 

foogue [It. /09a, from L. 
fuaa], sf.,fire, spirit, fury. 

lon^uenxt -ense [/ou^^], 

adj., fierce, fiery, ardent. 

lOUillo [verbal subet. of 
fouiUer], sj., digging, excor 

fOTliller CL. fodicare, freq. 
of fodere, "to dig"], v.a. and 
n., I, to excavate, dig, search. 

Se , r.v.f to fumble in 

ont^s pockets. 

fouine [O- ^- fo-i'nje, from 
L. adj. fem. fagxna, * of 
beech "J, sf., beech-niarUn, 

foulard [?], «»»., sUh- 


foule [verbal subst. of 
fouler], sf., crowd. 

fooler [L- L. fuUare, fh)m 
L. ace /uUon«m], v.a., I, to 
tread upon, press, crush. 

fonlon [L. ace. fidloneni]t 
■s.m., fuller. 

foalure Ifouier], sf., 


four [O. Fr.fom, for, from 
L. ace. fumum], s.m., oven, 

fonrbe [l*. furbo], adj., 

cheating, knavish. , sf., 

cheat, imposture. , s.m., 

cheat, knave. 

fonrberie [/ourftcj, sf., 

imposture, fraud. 

fonrbir [O. H. G. f urban], 
v.a^ I, to furbish. 

fonrohe [L. furea], sf., 
fork, pitchfork. 

fourchette [dim. of four- 
che], sf., taJble-fork. 

foargon [?]. «m., baggage- 
waggon, cart ; poker. 

fourmi [L. formica], sf., 

fonmulidre [fourmx], sf., 

ant-hill or -nest, sicaim of 

fonrmiller [L. L. formi- 

culare (?),from L.formicula], 
v.n., 1, to svjarm. 

fournfliBe [L. acc/or- 
ruKem], sf.,fwnace. 

fonmeau [L. L. accfur- 

nellum, dim. of L. fumus, 
oven^, a.m., stove, kitchen • 
7 ange ; furnace. 


fourxur [0. H. Q.frumjan, 
"to furnish, procure"], v.a., 
2, to supply, give, furnish, 

fonrnissear [foumir], 

s.m., purveyor, tradesman. 

foumiture [foumir], s.f, 

furnighing ; provision, goods. 

fonrrage [0. Fr. foare, see 
fourreau^ s.m., forage. 

fonrrager [fourragt], va. 

and n., \, 10 forage, plunder. 

fqurre [partic. subst. of 
fourrer], s.m., thicket. 

fonrre* -e [pp. of fourrer], 
adj., fuTTy, feathered : tooody, 
thick, full of thickets. 

fourrean [dim. of the O. Fr. 
fueire, from the 0. H. G. fiidr, 
" sheath." But, in Fr., fuere 
or foare meant also " straw, 
forage"], a.m., sheath, case, 

fourrer Ifourreau], v.a., 1, 

to thi-ust, pvxh in. 6e , 

r.v., to thrust oneself: intro- 
duce oneself; intrude ; meddle ; 
hide oneself. 

fonrrure Ifourrer], sf., 
fur, furred garment. 

fonrvoyer [L. foris, « out 

of," and via, "way"], v.a., 1, 

to. mislead. Se , r.v., to go 

astray ; to blunder. 

foyer [L- L. n. focarium, 
"hearth," dim. of L. /oct*a], 
s.m., hearth, fireside, native 

fracas [It./rocaaao," noise, 
tumult"], a.m., cra^h, uproar. 

fraoaeser [it. fracassare], 
v.a., 1, to breaJe, shatter. Se 

, r.v., to be shattered to 


firaction [L- ace. frac- 
tionem], sf.^ part, fraction ; 

fragile [L. fragilis], acH., 
fraU, weak, fragile. {Fragile 
is a doublet off rile, q.v.) 

fragilite [L- aec. fragiU- 
taiem], sf., fragility, frailty, 

fragment [L- n. frag- 
mtntuvi]^ s.m.,fragm,ent,piece, 

fraiohei see/raia. 

fraicbementt odv.jrtshly, 
coolly, recently, newly, 

fraicbenr [frakhe, fem. 
of frais], sf., freshness, cool- 
ness ; sweetness, bloom ; breeze. 

fratohir [fraiche], v.n., 2, 
tofresften, get cool. 


ftraie [pt- of 0. Fr. frait, 
from L. L. n. fredum, " a line," 
from G. friede, "a payment 
for having broken the public 
peace "J, s.m. pi., expense, cost. 

frais, fraiche [O. H. G. 

frisc. Modern G. friscli], adj, 
fresh, cool, sweet, new. 

fraiBe [L. L. J'ragea, deriv. 
of L. n. fragum], sf., straW' 

fraise Ifnse], s.f, ruff. 

fraisier U'raise], s.m., 
stratoberry j^nt. 

franc [see Frank], s.m., 
franc (ten pence). 

franc, -ohe [!-•• Ij. francus, 
"free"], adj., free, exempt, 
frank, open-hearted, pure. 

Franoais, -e [L. L. fran- 

censis, aeriv. of Franc], adj., 

French. , s.m. or Jr., 

Frenchman, Frenchwoman. 

France [Franc], sf., 

franebement [fem. adj. 

franche, and suffix -ment], 
adv., frankly, openly, sin- 
cerely, outright. 

francbir [franc], r.a., 2, 
to leap over, clear, rush 
through or cun-oss, go beyond, 
break through. 

firanchise [franche, fem. 
of the adj. franc], sf., fran- 
chise, frankness, candour, ex- 
emption, privilege. 

francisqne [L. L. fran- 
cisca, from L. L. francus], 
sf., battle-axe. 

frange [0. Ft. fringe, from 
h.jd.fiml)riae], sj., fringe. 

Frank or Ftano [/«m. 

Franque\, adj. and a.m., 

frappant, -e [pres. part. 
of frapper], adj., striking, 
impressive, remarkable. 

frapper [N. flappen, "to 
give a blow"], v.a., 1, to 

strike; impress, beat. , 

v.n., to knock, hit. Se , 

r.v., to knock or strike oneself 
or each other ; to be impressed. 

fratemel, -elle [it. fra- 

temale, from L. fratemus], 
adj.,fratemal, brotherly. 

fratemellement, adv., 

fraternally, brotherly. 

fratemiser [l^. cidj. fra- 
temus], v.n., 1, to fraternize. 

fhltemite [L. ace. frater- 
nitatem], sf., fraternity, bro- 


frmAt [I 

ftyrer Ci^ fneart, " to 

(o rood), pjien, prepan. Se 

tflttvUf (o read), 
ftartiir [L. wi. SHgotaCl, 

_ fredonner [L. /nimnirc, 

ftegmto [It- /"jn'a. ffom 
L./oS-icata], tf.fTisate. 

freinlL, T../Knu»],i.».., 
lirtdit, W(. cur*, nalroint. 

frSle B). Ft. fraOt. from 
L.>rvni«], »«.,/>»«, iHot:. 
(Its doublet iMfragHe, qx-) 

frgni r/**]. »-"■. WtW. 
J, lo lAulder, (rsnNe, ^ficr. 

frsDiiiMmant C/i™i>l 

l.nt., aKuddtr, quinring, 

friae (O. Fr. ftettte. from 
L. «i. /raiimiBi}, t.m„ atk- 

frlnlde [I" MnwMrt. 
mm Gt. ^pfkifffi?. ''dellrtum/ 
from tvi'- " UioUBht "], >/., 

frfet^qne [L- 

(teMl, odj.,/™ielic,/ronKc. 
fr«QUaBUIl*Ilt r/n'^KMt]. 

firaqBMtt - " — '" 


ttivatM , 


tteqneatii -j ivp- it/re- 

art], njl,, 1, lo /reTumi, pe 

frtre (I-' ««- /""W], 

MlUd [/r&*],B4j:.doifi<y, 

S\^ JQk\. ftilke]. ,/ 

frimu [O. Ft. /rtmer, " to 
frwwi^tRim 0. ScMnd. irim, 

frlngint.' -e ['/riK^uff, 

"lo Mik *r ildp obonl"]. 

"friper t^i vji.i 1, (0 ffDbw< 

Mvon. -onoe (/'^P"; -tc 

IwllLow;" the oriKinal niMn- 
ii-B or /r.>m I'M " gour- 
mand "],j^. or/., l-nnw, 

bin tL- jngtrc), t.a., 4. 
lo/m. Fiite — , M/n'- 

frige [Vrialand, a word of 
hlnurlul uriglnj, j/. curl* 
BooU™ /r(«s (wbtcb came 
from FrlHlond). 

«wr [/n«l "o,. 1. to 
friz^e, curt ; bonUr vp<m, 

friUOn [t)- Fr-/ri(on, from 

c. ^i 

MtHttitemMit L 

>. H. d. knck], LB., /ncit, 

froid. ■• [L. wy, «M<rf- 


froidir l/rmaj. » J. and », 
I. iwe Ttfr^ir. 

froiMBmsnt [/rofiing, 
.'.■t., bniilsp, Oaikittg, of- 
fynding, offtna. 

ierli. (nun /rictm. p.p. uf 

ijofmlly, o/md. iurt. Se . 

-.v., to be bntiud; to tatv 

frolement [/riMfr]. •«. 

mTot [T-I- /■-tclulajt (1). 
lim. of L. L. /ncinn; (?), frto. 


frDnoer [l-L./ty™ 

n. wr»ijj< trji. 

inmt [L. .ce. /iwi 
J,™., /ronf, forthead; 

fran^tre ["'. L. /™,( 

In medieval docomentf. 


frottement [/«"«'■]. ,. 

n the Rpinibliun cilenil 
lUg. 18-Srpt. 1«). 
fnirtifiM [L.frticlificai 


frnetaenx, ... 

lolK.). Bdj../™.V 

frnnl, -als Ci~ 



Itnmllti IL. aw. /ra^i- 
iltiiii; i.f.,fn.gaUtv. 

fruit [L. «« ./ruclBin], j. m., 
-uil. BTodHclMBi ; proiif. 

ftmtier. -ire C/™"1. "4?- 
idi.n., or^it-lmp<ig : 

tnMtItt [I^ /mifrari], 

.,0., 1, IB fniitratt. 4tfraiid. 

- fnaiti/.-iT«:L,/«^i™i]. 

ad].. /Mgltlx; fiali^g. Iran- 

fnir [L. rt<S(!rt], n.n, 2, Id 
, j!m. In** fi<Bht, run ntray. Ne 


ighi. TUnr 

aiuer [L. /ulminare], 

fiunee CinRLc. aiisL of 
tvxaer h'- /««««]. ««. 

fluUBIUli -BUM IL. /uiw- 

fnmier [O. Fr. /("•vsr, 
from L.t. n.jiiwiriuin, derlv. 
of 1,. m jSmum], i.iB., tiKBfl- 
Ulf . maxuK. 

fon^bre LL.fuReMt].a4i., 
funerai, maarnjiil, oninow. 

fnneraillef [l-.L. pi. «. 
/Bneralio], ijpi.,/a™™(, 

fiULeste tt'./uxeKujJ. oi^., 

■, in pn^ortion, by de- 

, riatmagt, rantaclt. 

fUJfio rL./urio], »/., fur), 
rage: heigkl. 
tnriB* [L. fariaei. i/. jH.. 

fariBmemMit, adti..fii.ri 
ouitg, aii!fuUy, dreadfiiUs. 

fnriens. -«au li-- /"ri 
omt], adj., faruHii. enraged 

fOMau [O, Ft. fusel, from 
L. L. ucc /uiriii™, from L. 
/uJMj, (.«., ipfnife. diilaff, 

fusee [/uKau]. i/.. 

Iktt. finJatk; ttat. 
reporli of ^un or 

■Uiy iif miuMnr. firing, 

fn^'er [/u**0. <io-. '. i" 
fnuon (1-- >«. /mtoidii]. 

rf,.fmion. meiting : caeditivn. 


fUBtiffBr flv-/uftifforc^from 
futla, " Bticl^^, i-.a.. l,io btat. 


fataie [/"']. >/■■ '■™* 

galne [L. taglna]. •/, 

mU]iuiient Csaiin'tl adn., 
gftUnt. -B [0- Kr. v- galtr. 

f1l^[L, L,Ti. todtbm, from 
Goth, mdi], j.m., pledge.for- 
feii. K, i.M. pi., vmjiei. 

glgBT [?o»e]. B-o., 1. 'o 
wager, bet. 

g&geato [gaga-i. </.. »a- 

nme-petit rpoyiun p<- 

(il. g.v.], i.m., knt/t-grinder. 
_ BWlier [U. H. U. uefdan- 

L. Ti. i^idanuir^ "to make 

KU, -e [O. H. G. s*ti. 
"ilfrl, llvpiyj, wH.. SOS, 
WilKr, vurrg. chierfSi. 

nisms^ Dr gdnent. 

adT.,iiteifulls. merrilii. 

gullard. -e ["mI. tatae*. 

■•coiiriip* ■■), aiH.. poHaBl, 
ijririlnJ.jiiUif.joouil, Oaillard, 

idi.. flow', worfky, sfnlMi, 
■alanterie laalanl], (/.. 

galleji. e.§§, 

pcHoi temUude. 

nlBTiB [O. Fr. galiUe. fmm 
]«. X. galUea, " a long cburcb- 
porch " ], »/., galleiy. pottage. 
I raleri«n [jrafcre], •,«,, 

j kJm (O. Vr. pal.'from Gael. 
' (Bil. t.m.,peb\ile. thingle. 
I nlop [veiMl sutat, of 
gdjoper], t.jn., gallop, 
SuOP0r[Golb. j^^dupoit. 

I and the preBu gai.\.n.. 1, (o 
fol^opk runabout no^ Aotlf. 
1 gambsde [O- )'> ^ruibt, 
I for jambe, q-v-], ff.. gambol, 

Bambader {gambaiti, s.n„ 

,' Bart"*!!.." L^c. wnnliiii. 

garantle [pank. lutot. < 

t.m..iM9 fellow. 

nia JO. Ft. pnai 
Boost. *A gagneri, t 

irantle Lpani 

HUlV]. tf.,f. 

gateon [dim. of pari, 
"boj. ftran !.[.. ace. jTore*- 
oiieni\,i.n.,bo».ladi boctelorl 

f.> ifuDnt^ keeping: 






ffarde-oote ' [gard^, 

q.v.\ <.m., coast-guard. 

garder [O. H. g. toarfon, 

"lo watch over"], r.a., 1, to 

keep: look after. Se , r.v., 

to beware ; to be kept^ preserved. 

gardieiif -enne [gardery, ory., guardian^ keeper. 

/are [verbal subst. ofgarer}, 
, station, termintu. / 

interj.y look out ! mind I 

garer [0. H. G. war&n}, 

v.a.t 1, to shunt, dock. Se , 

r.v., to get out of the way, 
avoid, beware. 

garenne [Medieval L. war- 
enna, from 0. H. G. toar^n, 
" to forbid "J, «./., warren. 

garni, -e Ipp- of pamiV], 

acQ., furnished, provided with, 
set, adorned (with). Garni, 
s.m., furnished lodgings, lodg- 
ing-house. Appartements 

8, furnished apartments. 

gamir [A.-S. toamian, "to 
protect, defend"], r.a., 2, to 
furnish, fill, stuff; set, adorn, 

garnisoxL Igamir^, sf., 

gars [see garfon'], s.m., boy, 
fellow, lad. 

Oasoon, .-onne [L- ace. 

Vasconem, "an inhabitant of 
Vascoiiia"], s.m. or /., and 
adj., Gascon, braggart. 

gasoonxiade loascon], sf., 

gasconade, boast, bragging. 

gaspiller [A.-S. gespHlan, 
"to waste"], v.o., 1, to squan- 
der, waste. 

gastronome f^ee gastro- 
nomt>], s.m., gastronomist, 

gastronomie [Or. yaorpo- 

vofjiia, ** the art of regulating 
the stomach," from yao-n^p, 
gen. yatrrpoi, *' stomacb," and 
v6fi<K, ** law, regulation "], «./., 

gateau [0. Fr. gastel, from 
0. H. G. wastel, "to waste" J, 
s.m., cake. 

gater [0. Fr. gaster, from 
0. H. G. wastel, "to spoil, 
waste," or from L. vastare], 
v.a., 1, to spoil, soil, damage, 

loa^te. .Se , r.v., to be or 

get spoiled, soiled, damaged. 

gauche [fem. form oigauc, 
originally gale, from O. H. G. 
welk, "weak"], »/., the left 
hand {lit. " the weak hand" ). 

. adj.t l^tf awkward, 




gauehementt odv., 

wardly, clumsily. 

gavle [formerly waule, 
from Frieslsh walu, " stick "], 
sf., long pole, switch. 

Gaule 0-*' Gallia^, sf., Gaul. 

Oaulois iGauW], s.m., a 

Gaul. , -e, adj., Gallic, 

old, old French, rough, un- 
polished; honest, frank* 

gaz [word invented by the 
Flemish alchemist Van Elel- 
mont, in the 16th century, 
from the Flemish geest, G. 
geist, "spirit"], s.m., gas. 

gazelle [Arab, ghaza, intro- 
duced from Africa . by the 
Crusaders, in the time of St. 
Louis], sf., gazelle. 

gazette [^t- gazzetta, pro- 
perly *' a small coin," the price 
of the newspaper sold at Ven- 
ice, in the 16th century], sf., 
gazette, newspaper. 

gazon [O. U. G. wom], s.m., 
grass, turf. 

gazouillement {gazouu- 

ler\, s.m., warding, chirping, 

gazouiller [O. Fr. gaziller, 
dim. of gaser for jaser, from 
Scand. gassi, " a prattler ; " — or 
Breton geiz, geid, " warbling," 
from Kymr. gyth, "murmur "J, 
v.n., 1, to warble, chirp, sing, 

4eai [0. Fr. gai; see gai, 
.J, s.m., jay. 

geantf -e [L. L. ace. gigan- 
tem, from Gr. yCya^^, s.m. or 
/., giant ; giantess. 

gelee [partic. subst. of 
pefer, " to treeze"], sf., frost. 
blanche, hoar-frost. 

geler [I^- gdare^, v.a. and n., 
1, and se , r.v., to freeze. 

gemir [L. gemere], v.n., 2, 
to grtian, moan, wail. 

gei^iissantf -e Ipres. part. 
of g&mir], adj., groaning, 
moaning, wailing. 

gemissement [gtmir^, 

s.m., groan, moan, lamenta- 
tion, murmur. 

Semme [l^- gemma], adj. 
s.f.,gem. Pierre ^pre- 
cious stone ; sel , rock-salt. 

gendarme [gem, de, 

armes, q.v.], s.m., gendarme, 

gendre [^' acc. generum}, 
s.m., son-in-law. 

gene [contrd. from gt-henne, 
from L. gehenna, from Gr. ye- 
€vva, from Heb. gehinnom = 


geia, Hinnom, "the valley of 
Hinnom," and fg, " the place 
of eternal doom "], sf., incon- 
venience, pain, constraint, 
want, need. 

gener [gene],v.a., 1, to hin- 
der, disturb, constrain, thwart, 
straiten. . Se , r.v., to in- 
convenience, disturb, trouble, 
straiten oneself; to stand on 

4eneral, -e [L. generalise, 
., general. General, s.m., 
general, chief, ammander. 
En , in general, generally. 

generalementi ado., in 

general, generally. 

generalite [L. ace. gene- 
rcUitatem], sf., generality. 

generation [L. ace. gene- 
rationem], sf, generation, 

genereusementt adv., 

generously, liberally, nobly. 

genereuz [L< generosusii, 

aoLj', generous, liberal, noble, 
bi'ave, courageous. 

generosite [L. ace. g^e- 

rositatem^, sf, generosity, 
liberality, nobleness, bravery. 

genie [L. ace. genium], s.m., 
genius, spirit, talent; engi* 
neering, engineers. 

genievre [L- ace. juniper- 
um]f s.m., juniper : gxn. 

geJOBBe l^' ace. junicem], 
sf., heifer. 

genitif [L* ace. genitivum}, 
s.m., genitive com. 

geniture [L- genitura^y 
if-% offspring, child, progeny. 

genou [0. Fr. genouil, from 
L. n. geniculum, dim. oigenul, 
s.m., knee. 

genre [L* gtnere, aU. of 
genus, Gr. yeVo?], s.m., kind, 
description, gender, species. 

gens [pl- of gent, "nation," 
from L. ace. gentem],, m. 
and /., people; inhalfitants. 

Jeunes , young men, young 


^ent [L* ace. gentem'}, tf., 
tribe, race, people. 

gentilt -ille [L. gentiUs^, 

adj., pretty, nice. 

gentilhomme {jgentu, hom- 
me, 9.V.], s.m., nobleman, lord, 

gentillesse [pentu], sf., 

prettiness, gracepdness. 

gentiment igentu, old 

fern, adj., and suffix -ment], 
adv., gently, nicely, prettily. 

genuflexion CL.L. ace. 




genuflexwnem, from L. n. 
genu, " knee," and ;fecferc, "to 
bend "J, «/., genuflexion. 
geographe (Or. ytioypa- 

^09, from yri, "earth," and 
ypa^iv, "to write, describe "J, 
s.m.j geographer. 

geographie [Gr. yecuypa- 
<^ta]. //., geography. 

geole [0- Fr. patoi«, from 
L. L. caveola (?), which be- 
came gaMola in the 12th cen- 
tury, dim. of L. caveat, s.f., 
gcutl, priion. (GeCle meant 
formerly " a cage.") 

^ ee^heT[ge6le],s.m., gaoler, 


geometre [Gr. yewixerpof, 
from y^, "earth." and /bteVpoi/, 
"measure"], a.m., geometri- 

geoxnetrie [Gr. ye«/ui«Tpta], 

»/., geometry. 

gerbe [0. Fr. grar&e, from 
0. H. G. porfta], «/., aAa^f. 

gerer [L. grcrere], v.a., 1, to 
manage, administer, 

Oermain [L. Germanus], 

a.m., German. , -e, adj., 

German. Cousin germam, 

. germanique [L. German- 
tcus], adj., Germanic. 

germe CL. «. g'cnncn], s.m., 
fiferwi, «Aooi; cause, principle. 

germer [germe'], v.n., 1, to 
SAoo£, sprout, spring up. 

genninalf -e [u germin- 

<uis], adj., germinal Ger- 
minal, Germinal, s.m. (seventh 
month in the Republican cal- 
endar, March 21 -April 19). 

genmnation [L. ace. ger- 

minationeml sf., germination. 
gerondif [L. ace. gerundi- 
VMwi], s.m., gerund. 

^ gesir [L. jacere}, v.n. and 
def., 2, to ii«. 

geste [L. ace. gestum'], s.m., 
gesture, sign, wave (of the 

gesticuler [L. gesticulari}, 
v.n., 1, to gesticulate. 

gestion [L. ace. gestionem, 
from gestum, sup. of gerere], 
*/., management, administro' 

gibecidre [see gibierl, */., 

_ gibeme [it- gibema, from 
L.L. giba, "bale," from Gr. 
If. .^^a, "pouch"]. »./.. car<- 

gibet [ft. flriu&&c«o]. «.m., 
gibbet, gallows. 


gibier [0. Fr. v. pt6eer = gi- 

boyer, "to go hunting with a 
gibe, a stick"], s.m., game. 

gigantesQue [it. gigan- 
tesco], adj., gigantic, enor- 

gigot [gfgue, "leg"], s.m., 
leg of mutton 

^ilet [gille, "a clown" 
(gUet was formerly the name 
of the sleeveless waistcoat 
worn by clowns)], s.m., waist- 

girafe [Arab, zurdfa], sf., 

gironette [0. Fr. v. girer, 
from L. gyrare, "to turn 
round," from Gr. yupos, 
" circle "], sf, vane, weather- 

gisant [L. ace. jacentem, 
pres. part, of jacere], adj., ly- 
ing (ill or dead). See gesir. 

git, 3rd p. sing., pres. Ind' 
of gesir. Ci , here lies. 

gite [L> L. gista, represent- 
ing L.L. ja£ita,"SL sleeping 
place," from L. jacere], s.m,, 
lodging, ?umie,form. 

givre [L. «• gelicidium'], 
s.m., rime, hoar-frost. 

glace [L- ace. glaciem], s.f, 
ice, coldness ; plate-glass, look- 

glacer [glace j, v.n., l, to 
freeze, ice. 

glacial* -e [L* glacialis}, 
adj., freezing, icy. 

glacier [glcux], cm., gla- 

0aoon [glacel, a.m., Uock 
of ice. 

gladiatenr [L. ace. gladior 
torem], s.m., gladiator. 

gl^'enl [L- ace. gladiolum'], 
s.m., gladiolus, svoord-lily, 

glaive [L. ace. gladium], 
s.m., stoord. 

gland [L. ace. glandem"], 
s.m., a^oi^n ; tassel. 

glande [L. Jice. glandeml^ 
sf., gland, tumour. 

glaner [L. L. glenare, "to 
glean," or L. L.gelina, " hand- 
ful "], v.a. and n., 1, to glean. 

glaneur, -ease [glaner], 

s.m. or/., gleaner. 

glisser [N. glitsen], v.n., 1, 
to sZuIe, ^Ztde, touch lightly. 

, v.a., 1, to slip, introduce, 

insinuate, whisper. Se , 

r.v., to creep in, steal. 

globe [L. ace. globum], s.m.. 


globe, orb, baU. de feu, 


glaire [L. gloria], sf., 
glory, Jume. [riously. 

glorienaementt odv., gio- 
glorienz, -ense [h.giori- 

osus], adj., glorious; proud^ 

glorifier [L. glorificare], 
v.a., 1, to glorify, give glory 

to, honour. Se , r.v., to 

glory in, pride oneself upon. 

glOTlSser [L. glocire], v.n,, 
1, to cluck. 

gloutoiif -onne [L- ace. 

gluttonem], a^. and s.m. or/., 
gluttonous, greedy ; glutton. 

gloQtoxmement, odv.^ 

gluttonously, greedily. 

glu [L. w. gluten], s.f, bird- 
lime, glue. 

glnant, -e [pres. part, of 
gluer], adj., limy, clammy, 

BIoAU [glu], s.m., lime- 

gluer [glu], v.a., l, to lime, 
make sticky. 

gond [Lc L« gumphum, from 
Gr. yd/mi^o?, "nail"], a.m., 

hinge. Hors des s, of the 

hinges ; fig., beside oneself. 

gonflement [gonfl^l '-m., 

sweUifM; inflation; increase. 

gonner [L- L. conflare],v.a., 

1 , to inflate, swell out. Se ^, 

r.v., to swell oneself up. 

gorge [L. ace. gurgitem, 
prop, "a whirlpool V], a/., 

^Aroa£, paaa, €le/2e. A 

deployee, with open throat, 
i.e. heartily. Faire des o 
chaudes, to 2au^A a^ ma/«-e 
fun of. 

gorge e [fl'<wfl'«]. «/. 

draught, mouthful. 

gosier (?), s.m., throat, gul- 
let, voice. 

gotbiqtie [T^« Gothicus], 
adj., Gothic. 

Ifotbs, s.m. pi., the Goths. 

gondron [Arab, kathrdn], 
s.m., tar. 

goiidronne} -e [pp- of 

goudronner], adj., tarred. 
Toile e, tarpaulin. 

goudronner [govdron], 
v.a., 1, to tar. 

gouflfre ^ [0. Fr. gclfre, 
from Gr. koAitos], a.m., abyss, 
gulf, whirlpool. 

goulot [0. Fr. goule, 
"mouth," from L. gula], 
a.m., neck (of a bottle). 

gOUlUf -e [g(niU:, O. Fr. for 




gueuUf g.v.]* adj.t greedy, glut- 

goulnxnentf od^-, greedily, 

gourde [Q. Fr. gouourde, 
gougourde, from L. cucurbUd], 
Syf., gourd, pilgrim's bottle. 

gourmand, -e V\ o^- and 

s.m. or /., gluttonous, greedy ; 
gourmand, glutton. 

gourmandise [gourmand], 
9J^ gormandizing, gluttony, 

gourmet [0. Fr. groumet, 
"a wine -merchant's man," 
dim. of groume, "a boy," for 
N. grom}, s.m., judge of wines 
and good living, epicure. 

gOUBSe ['t. guscio}, «/., 
pcd, husk, shtll 

gOUBSet [dim. of gousse}, 
s.m., fob. 

goiit [L. ace. gustum], s.m., 
taste, inclination, fancy, lik- 

godte or gottter [ffoitter, 
v.], s.m., luncheon. 

gomr [L. gustare], v.a., 1, 
to taste, relish, like, appreciate. 

gOUtte [L. gutta}, sf., 
drop; gout. 

gouttiere [goutte], sf., 
gutter, spout. 

gouyemail [L- «• guber- 
na/yulum'], s.m., helm, rudder. 
(The pi. is gouvemaUs.) 

gouvemement [gouver- 

«erj, s.m., government. 

gOUVemer [L. gubemare], 
v.a., 1, to govern, rule, stoay, 
guide, manage, conduct. Se 

, r.v., to govern onesdf; 

to be governed. 

gOUVemeur [L. ace. guber- 
natorem}, s.m., governor, 
master. (The fern, is gouver- 

grapat [L* ace. grabaium, 
Gr. KpdjSaTOfl, S.m., pallet. 

gr4ce [t.. gratia], sf., 
graxe, favour; grac^ulness. 
Demander — — , to beg pardon, 

cry for mercy. a, by 

means qf, thanks to. De , 

for mercy's saJce. Rendre s, 

to tJtank, return thanJcs. 

gracieusementf odv., 

kindly, pmciously. 

.gracieuz, -euse [L. gra- 

tiosus], adj., gracious, grace- 
ful, kind, obliging. 

gradation [L* ace. grada^ 
tionem], sf., gradation, de- 

grade [L. ace. gradum], 


s.m., grade, rank, degree, posi- 

gradin [grade], s.m., step, 
seat (in tiers). 

gradue^ -e [pp- of gra- 
duer], adj., graduated, pi-o- 

gressive. , s.m. or/., gror- 


graduel, -elle [L. wx. gra- 
dum], adj., gradual. 

graduellementi odv., gra- 

graduer [L. gradus], v.a., 

1, to graduate ; increase, 

grain [!-<• n. granum], s.m., 
grain, com ; seed, berry. 

graine [grain], sf, grain, 
berry, seed. 

graisse [gras, q.v.i, s.f, 

fat, fatness, grease. 

graisser [graisse], v.a., 1, 
to grease, make greasy. 

^randt -e [L. grandis], 
adj., great, large ; high, tall ; 
noble, advanced (of age). Les 

8, s.m. pi., the great, the 

nobles. Grand - pere, s.m., 
grandfather; grand'mere, sf., 

grandementt adv.,greatly, 
muc?i, largely, highly. 

grandeur [grand], sf., 
greatneis, grandeur. — — 
d'ame, magnanimity. 

grandir [L. ffrandire], v.n., 

2, to grow toll, increase, spring 
up, flourish. 

grange [L* 'L.granea,deriv. 
of L. n. granum], s.f, bam. 

granit [T^> L- ^- granitum, 
from L. n. granum], s.m., 

grappe fti. L- grappa, 
from 0. H. G. chrapfo. Mod. 
G. krappen, "hook "J, sf., 
bunch (clustered fruit). 

gras, -se [O. Fr. eras, from 
L. crassus], adj., fat, fleshy, 
greasy. Gras, s.m., fat, 

gratification [L. ace. gra- 
tijLcationem, *' a showing kind- 
ness "], sf., gratuity, present. 

gratiner [L. gratifUarx], 
v.a., 1, to favour, oblige, 

gratitude CL- ace. gratitu- 
dinem], s.f, gratitude. 

gratter [L. L. cratare], v.a., 

1, w scrape, scratch. Se , 

r.v., to scratch oneself or each 

4ratuit, -e CL- gratuitus], 
., gratuitous, wanton. 


fpratuitement, ado-> gra- 

tteUously, gratis, wantonly. 

grave [L. gravis], adj., 
grave, serious, stem, impor- 

grayement, odv., gravely, 
seriously, severely. 

graver [N. graven], v.a., I, 

to engrave. Se , r.v., to be 

engraved, impressed (on one's 

graveur [gravei-], s.m., 


gravier [0. Fr. grave, 
" sand mixed with stones "], 
s.m., gravel. 

gravir [It.^rodtVcfrom L. 
gradus], v.a., 2, to climb up, 

gravite [L. ace. gravita- 
tern], sf., gravity, graveness, 
solemnity, importance. 

gravure [graver], sf, en- 
graving, cut. 

gre [L. adj.' n. gratum], 
s.m., wxil, pleasure, inclina- 
tion, taste. Bon , mal 

— — , willingly or unwill- 
ingly. Au de, according 

to, with. 

Oreo, OrecQue [L. (^rae- 

cus],adjf.and s.m. or/., Greek. 
Gr§ce [L. Graecia], sf., 

greement [greer], s.m., 


greer [Gc^.ge-raidjan, " to 
get ready "], v.a., 1, to rig, fit 

greffe [L.L. n. graphium, 
from Gr. ypa<f>iov, " a style for 
writing with"], s.m., record- 
office. , s.f., graft. 

greffer [greffe, «./.], v.a., i, 

to graft, he , r.v., to be 


greffier [greffe, s.m.], s.m., 
registrar, recorder. 

jSrele [L. gracilis], adj., 
slim, thin, slender, smoXl, 

grele [see gresil], sf., hail. 

greler [grele], v. impers., 1, 
to hail. 

grelon [grele], s.m., hail- 

grenade [see grenadier], 
Syf., pomegranate; grenade 

grenadier [grenade, from 
L. n. granatum (se. malum), 
••an apple full of grains"], 
s.m., properly pomegranate- 
tree; grenadier (soldier). 




grenier L^. pi. n. grana- 
ria]t s.m., granary^ loft. 

grenomlle [L.rawwncuZaJ, 
if'-, frog. 

grenn* -e Wo-iril, adj., 

corned, granular. 

gres [0. H. G. gries, 
"gravel"], s.m., sandstone. 

gresil C^''**]* «•»»., sleet. 

greve [see gravier}, s.f., 

grief [L. o4j- «• grave], 
s.m., grievance, wrong, in- 
jury. , -icA'e, <uy., griev- 
ous, serious, severe. 

priffe [0. H. G. griff, « any- 
thing to seize with "], sf., claw. 

griffer [ffriffe], v.a. and n., 
1, to claw, scratch. 

grifEbn [L« ace. gryphum or 
grypum, from Gr. yfiv^, " vul- 
ture"], s.m., griffon, tawny 

griffonner [griffon, -onne, 

s.m. or/., "scribbler"], v.a. 
and n.,l,to scrawl, scribble. 

gril [L. L. ace. craticulum, 
miise. form of craticuUi], s.m., 

grillage [grUlerl, s.m.,grU- 

linfj, burning. [grille], 

wire-work or lattice ; grating, 

fflille [X'. craticula, deriv. 
of li. crates], sf., grate, rait- 
ing, bars, iron gates. 

griller [grUie], v.a., i, to 

grill, broil, bum, scorch. 

grimace [O.^cand. grim^, 
"mask"], sf., grimace, grin, 
wry face. 

grimacer [grimace], v.n., 
1, to grin, maJce tory faces. 

gnmper [N. grippen, " to 
seize"], v.a. and n., 1, to 
climb, climb up, creep, creep 
up. £tre grimpe, to be 
perched up. 

grinper [0. H. G. gremiz&n, 
"to grind one's teeth"], v.a. 
and n., 1, to gnash, grind, 

Grippeminaud [gripper, 

" to pounce upon," minavd, "a 
cat "], s.m., (trimalkin. 

gripper [Dntch grif pen, G. 
greifen, " to seize "], v.a., 1, to 
grip, seize. ■ 

griSj. -e [0. H. G. grts, 
"grey-haired"], adj., grey; 
grey-headed; tipsy. 

grison* -onne [gris], adj., 

grey-headed. Grison, s.m., 

grisonner [grison], v.n., i. 


to get or turn grey (of persons' 
hair or beard). 

grognement [grogner], 

s.m., grunt, growl, snarl; 

grogner [L. grunnire,**Xo 
grunt" (said of pigs)], v.n., 1, 
to growl, grumble, grunt. 

gronder [L. grundire = 
grunnire], v.a. and n., 1, to 
scold, grumble, roxr, peal. 

gros, -se [L. L. grossus], 
adj., big, large; great, stout, 

groseille [H. G. krausel- 
b^r6], sf., currant. 

groseillier [groseille], s.m., 


grosseur [gros], s.f, big- 
ness, bulk, stoutness, large size. 

grossier, -ere [gros], adj., 

coarse, rough, rude, un- 

gros8ierement« ado., 

coarsely, roughly, rudely. 

grossierete* </., coarse- 
ness, roughness, rudeness. 

grOBSir [gros], v.a., 2, to 
enlarge, make bigger. —. — , 

v.n., to grow bigger. Se , 

r.v., to increase, suxU, rise. 

grotesque [it. grottesca, 
from grotta, " grotto " (on ac- 
count of the arabesque pictures 
found in ancient caves, especi- 
ally in the thermal baths of 
Titus at Rome)], adj., gro- 

gronpe [It-groppo], s.m., 
group, cluster, flock, crowd. 

grouper [groupe\ u.a. and 

n., 1, and se , r.v., to 

gather together. , 

grue [L* L> grua, fem. form 
of grus], s.f, crane. 

gue [L< n. vadum], s.m., 

guenille [?]. «•/•. rag, tat- 
guepe [L. vespa], sf, wasp. 
guere and gueres [0. H. G. 

ne weigaro, "not much"], 
adv., not much, not very. 

gueret [L- w. vervactum, 
"fallow ground"], s.m., 
ploughed land, com-rjidd. 

guerir [0. H. G. warjan, 
" to protect, defend "], v.a., 2, 

to cure, heal, remedy. Se , 

r.v., to get or to be cured ; to 
cure oneself. 

guerison [gti^rir], s.f, 

cure, recovery. 

' guerre [O. H. G. werra, 
" a quarrel "], sf., war. 


■ guerrier, -iere [guerre:^, 

adj., warlike. Guerrier, s.m., 

guet [0. H. G. wahta, 
" watch "], s.m., watch. 

guet-apens [guet, apense 
(from a, penser), "premedi- 
tated"], s.m.,. lying in wait, 
ambush, snare. 

guetter [ffuet], v.a., i, to 

watch, lie in loaitfor. 

gueule [L. gyia], sf, 

mouth (of animals). 

gueUZ [doublet of quetix, 
from L. coquus, " cook "], s.m., 
beggar; scoundrel. 

guide [^t. guida], s.m., 

guide, leader. , *./„ rein ; 


Cruder [guide], v. a., 1, to 

guide, lead. Se , r.v., to 

be guided; to guide oneself, 

guillotine [from GuHlotin, 
the name of the French 
physician who invented it], 
sf, guillotine. 

guillotiner [guaiotine], 

v.a., 1, to guillotine, behead. 

guirlande [it. ghirlanda], 
s.f., garland, wreath. 

^niise [0. H. G. wisa], s.f, 

wise, ^oay, manner. En 

de, instead of. 

guttural* -ale [L.L. gut- 

turalis (?), from L. n. guttur], 
<idj* guttural. 

habile [l^* habiUs], adj., 

able, skilful, clever. , s.m., 

clever man. 

habilementt adv., ably, 
skilfully, cleverly. 

habilete [I^- ace. habiUta- 
tem], s.f, ability, cleverness, 
skilfulness, talent. 

habillement [habiiier], 

s.m., clothes, clothing. 

habiiier [I<- adj. habUis, 
•*flt, proper," prop, "to make 
fit for," thence "dress"], v.a., 

1, to clothe, dress. S' , r.v., 

to dress oneself. 

habit [!•• ace. habitum], 
s.m., dress, clothes. 

habitable [L- ace. adj. 

habitabilem], adj., habitable. 

habitant [pres. part, of 
habiter], s.m., inhabitant. 

habitation [l-*- ace. habita- 
tionem], sf, habitation, duell- 
ing, abode. 


haUtra 11- habilan], jut, 
1. to>*nAa6tf,Inti«ordii«!tin. 
baUtade [[~ »». KabUmi' 

Iwbltnel. -eUe [i~ i^ ha- 
habitneUement, o^'-, ^■ 

tifuoUv, uludUv. 
habitner [L. haUltmrel 

""KchB (0. H. O. Aor™], ■/., 
hBohar [»a<AfI, v.a., i, lo 

huhette [illm. of karkc], 
«/,. Iiaie*((. 

hagard. -e [0. Eaglhankt. 
■'li»wk"J, «iH.,*aooaiiJ, wiW, 

hliS [L, L. iniw, fmm 
O. H. «. iopo, ■■hedge"]. </., 

haUlciii [0. H. o. iiada, 

" !■■«"].«."■-. raff, (ofc-- 

haioa [Juu>, a.!?'). ■/.. 
hainsBZ, -euu {halm], 

hair [0. Fr. Aarfir. from 
Oolh. Aalan, A.-S. itofian. ■> to 
liue "3. D.d^ z. 1» ditfU;, jtote. 

h&]« [verbal lubn. or Adfcr]. 

hfilfe, 4 [p.p. of Mio-J, 
d4r-> tun-bvmf- 

haleine [0. Fr. altiiK. tram 
O. Fr. v.atair.-lo Imalhe.- 
from L. aniitare], )/., (iruUi 

. haUa ^^ [0. H. C. 

luoiabai^'nt. 'nil.. .._. 

l>oiD 0. O. hetmbaTtt, rmiu 
iif'iHt ■■ hindle," and AaWj*. 


I«ciBi.(>™c«i], i/„ (loilHcina- 

haUnriUB.' -« [i^ haiinci- 

nelui. p.p. of *a»MinarC 
aii.. halliKintUd. deluded. 
btiUl L<}- Fr. Hall, muu G. 

AoUfli. -to am"}, I/, Ibolt, 
hqii^f^f [G. ttaagtmatte. 

hajnpe [}J. handhaU, 
'h.niile '■],«,'"•. iWJ.iandK. 
hanflhe [0. M. l). aadia. 

,,,,., [dim. of G. 

HanonSi «■»■. J/aaonr. 
hantsT [U Jtobilan]. T.a.. 
1, io haunl^ /.nguBit, twp 

bitnpar [». Hojipm, "to 

bite"}, Dji., 1. lo nap up. 

^ haransoe (O. H. u. Arfna, 

harangner Viarangutl 
luuainr l^].| vji.. i, to 

"^jirdi. -• [innli, p.p. of 

MA, dariag, impwtmt. nuS. ' 
hardiosae C^ardi], t/.. 
fioWnsij. coiiragc. daring. 

luidiment. " ' ' '" 

from 0. Scaod. iiir|ia], i/., 

harpon CO- H- 0. ior/on, 
-to selM^J, j,7.i, AacpoMi, 

harpoimeT [^tpoii], ijt,, 

1, fo Aorpctfn. 

hasard [Arab, al■^ar, - ilie 
game of dice'-], i.m., cAanw, 
AoiarrJ. riit. Au , al 

hitardar f.iuuanti, vji., i. 

UtW CMfa]. rji. 
tojfeit. Aurry. Se — 

hanilar [UL. allure, der, 
bant, -e [I- aiiuii. adj.. 

Ut« [A. 
havra tu 


ftHf^. offreraMe. 
bariial) [O. Fr. 

I fU J.. Aouto, from 
f/en. -haven." Rh. 
"ind Kymr. abrr, 

havmae CG. AntcrKuft, 

- OBt-b^ "], *.»., Avapufjk. 
blenViwH"" *' '* 

heanine [0. Fr. hiln, from 
O. HTu. hdm], i.n., Aelnuf . 

heUbmadiiirs [ 1^ L. *«fc- 

leberger [former]; Air 




herger, flrom herberget fipom G. 
Kerb^Qy see auberge], ».a., 1, 
to entertain^ harbour. 

hebraiaue [Gr. e/3paijco«], 

adj., Hebraic, Hebrew. 
Hebren [Or. •E^pa:o«], oO". 

and s.m., Hebrew. 

hectometre [Gr. cjraroi', 
and metre, q.v."], «.to., A«cto- 
mefrc (328-09167 Engl. feet). 

helas! [0. Fr. hi! las! 
from L. lassus, "unhappj',"J 
interj., alas ! 

heler [Engl, hail], v.a., I, 
to hail, speaJe ; call. 

hemisphere [L- ♦»• hemi- 

sphaerium, from Gr. i]nf 
v^aijuov, "half-globe"], *.ni., 

hATiTiir [L. hinnire], v.n., 
2, to neigh. 

henxussemexit Ihennir], 

t.m., neighing. 

heraut [Medieval L. ace. 
heraldum, from O. H. G. hario- 
waXt, "army-officer" (found 
as sufBx of proper names)], 
s.m., herald. 

herbe [L. herlKi],sf.,grass, 

herbenZ) -ense [L- t^- 

bosm], adj., grassy. 

hereditaire i}^- heredita- 
rius], adj., hereditary. 

herecute [L- ace- heredita- 
fern], «y., inheritance, heirship. 

heresiarqne [L. ha^resi- 

archa, Gr. aipttriapxyt^^ from 
aipeo-if. " heresy/* and apxeiv, 
"to be at the head of"], s.m. 
or/., heresiarch. 

heresie [L. haeresis, Gr. 
aipecnf], «/., heresy. 

heretique [L. haereticus, 
Gr. aipcTiKo;], (u^*. and s.m. or 
/., heretical ; heretic. 

herissej -e ip-p- of heHs- 

ser], adj., bristly, shaggy. 

heriBser [L. eridus, 
"hedgehog "], v.a., 1, to bristle 
up. Se , r.v., to bristle vp. 

heriSBOn IX'- L. ace. erici- 
onem, dim. of L. eridus}, s.m., 

' heritage [henUr-], s.m., 
inheritance, succession, legacy. 

heriter [L. hereditare ^In 
Amobius)], v.a., I, to infierit. 

heritier* -ere [L- adj- 

hereditarius}, s.m. or /., heir, 

heroine [L. heroina, fit>m 
Gr. npoinf], «/., heroine. 

heroique [L- heroicus, Gr. 
i^pwucof], eu:^'., Aeroic. 


h^roiime [heros"], s.m., 

herOB [L. *«ro«, Gr. iypws], 
s.m., hero. 

herBe [L. ace. hirpicem'], 
sj., harrow. 

hesitation [L. ace. Aa««i- 

tatUmem], s.f., hesitation. 

hesiter [L. haesitare], v.n., 
1, to hesitate, falter. 

h^tre [Flemish and L. G. 
hester, "shrub"], s.m., beech' 

heure i^- hora], s/., hour, 

time, o'clock. Tout a 1' , 

presently ; not long a{fo. 

henreusementt adv., hap- 
pily; succes^uUy; safely. 
henreuxt -ense [0. Fr. 

heur, "luck, good fortune," 
from L. n. augurium], adj., 
happy, lucky, fortunate. 

henrter [?], ««. and n., i, 

to stri/ce, hit ; strike against, 
knock, offend, hurt, clojth with. 

Se , r.v., to dash against 

each other t cUish together. 

hibOU \pnmnatqpJ], s.m., 

hideuBementf od.v., hide- 
ously, frightfully, horribly, 

hideuzt -ense [^- hispi- 

dosus (in Catullus)], a2^., 
hideous, frightful, horrime, 

hier [L. heri], adv., yester- 

hierarohie [^- hierarchia, 
from Gr. itpap^Ca, from lepo?, 
" holy," and apxeii', " to rule "], 
«/., hierarchy. 

hilarite [l^> ace. hn^zri- 

tatem], sf., hilarity, mirth. 

hippopotame [Gr. inwo- 

iroTa/uiof , irom iTnroc, "horse," 
iroTOMOf, "river"], s.m., hip- 
hirondelle [L. ace. hirun- 

dinem, with dim. suffix -eUe], 
sf., swallow. 

hisser [G. hissen"}, v.a., 1, 

to hoist. Se , r.v., to raise 


histoire [L. historia'], sf,, 
history, story. 

historien [histoire'], s.m., 

historiqne [L. historicus], 

adj., historic. 

historiquementt ado., his- 

histrion [t^- ace. histrio- 
nem], s.m., stage-player, come- 


hiyer [L- cu^'* hibemus}, 
s.m., winter, 

hivemer [L. h^mare], 
v.n., 1, to winter. 

hocher [Flemish hut^n, 
" to shake "], v.a., 1, to shake, 

hochet [hocher]^ s.m^ rattle, 
child's coral ; bauble. 

Hollande [G. hohi, "hol- 
low," and la,nd, "land"], sf., 

homicide CL' n. homiddi- 

um], s.m., homicide, murder. 

[L. ace. homiddam], s.m. 

or /., Jiomidde, murderer, 
murderess. , adj., homi- 
cidal, murderous. 

hommage [L. L. n. homina- 
ticum], s.m., homage, respect, 
gift, tribute. 

homme [L. ace. hominem], 

s.m., man. fait, grown^ 

up man. 

hoxnonyme [Gr. bfnawno^, 
"having the same name"], 

s.m., homonym. , adj.^ 


honnete [L- honestus], adj„ 
honest, upright, virtuous ; 

honnetementt adv., hon- 
estly, uprightly, virtuously, 

honnetete [l^- ace. hones- 

talem], sf., honesty, integrity, 
honour, politeness, civility. 

honnenr [L* ace. honorem], 
s.m., honour, credit, respect. 
s, honours, distinctions. 

honnir [0. Fr. honir, from 

0. H. G. himjan], v.a., 2, to 
disgrace, brand, revile, spurn. 

honorable [L. honorabi- 
lis], ajdj., honourable, respect- 

honorablementt adv., 

honourably, creditably. 
honorer [L. honorare], v.a. 

1, to honour, do credit to. 
S'— , r.v., to distinguish, 
honour, glory, pride oneself. 

honorifiqne [L. honori- 

ficu^]* a4?-» honorary. 

honte [Sax. honda^ "dis- 
grace "J, s.f, shame. 

hontensementt adv., 

shanufully, disgracefully. 

hontenzt -se IhonU], adf., 

ashnmed, abashed, sham^ul. 

hdpital [L. L. n. hospitale], 
s.m., hospital. 

horde [Slavonian hord, 
Mongol ordou," the king's camp 
or court"], sf., horde, band. 




horifon [L* korieont from 
Gr. opt^wi/], sM.t horizon. 

horizontal, -e Ihorizon], 

adj.f horizon tal. 

norizontalexnenti adv., 


horloge [L* n. horologiuni], 
«/"., dock. 

horlogerie ihorioge}, «/., 


hormis [hors, q.v., and mt«, 
p.p. of tnettre, g.r.], prep., 
save, except. 

horreur [L. ace. Aorrorcw], 
«./., horror^ awe, dread. 

horrible [L. AorrifeiZi*], 
odi"., hjorrible^ dreadful. 

horriblementf odv., hor- 
ribly. • 

hors, hors de [0. Fr. /or«, 

fipom L. foras]^ prep.^ out of^ 
without; except, save. Hors- 
d'oeuvre, «.m., digression, ac- 

hospice [1^' n. Ao«pi7ium], 
ff.m., ho^tal, convent. 

hospitoliert -ere [i^L- 

hospitalarius\ adj., hospit- 
able, charitaUe. 

hospitalite Cl-'* ace hospi- 

talitatem], sf., hospitality. 

hostile [L- Jiostilis}, adj., 
hostile, adverse, qf the enemy. 

hostilement, adv., hos- 

tiUly, adversely. , 

hostilite [LL. hottUv- 

ttUem], 8./., hostility, enmity. 

hote [L. hospitem, ace. of 
hospes}, s.m., host ; landlord. 

hotel [L> n- hospitale], s.m., 

mansion, hotel, inn. des 

monuaies, mint. de ville, 

totcn-haU. -Dieu, hos- 

hdtesse IhSte], sf., hostess, 
landlady, lady of the house. 

hotte [G. hotze, " basket "], 
«./., basl^ {carried on the 

hottee Ihotte}, sf., basket- 

hoabloXL [L. L. ace. hupu- 
lum, der. from hupa, "hop"], 
s.m., hop. ■ 

houblonnidre [houbion], 

if., hop-garden. 

hone [0. H. G. houwa}, s.f., 

honille [L- L. hullae], sf., 

hoiiilliere ihouiiui s.f., 


houle [Bret, houl, •« wave "], 
sf., bUUno. 


honletto [L- L- agoUtta^t), 
dim. of L. n. afioXum, from 
agere, "to drive "J, »/., «^ep- 
herd's crook. 

honleoZf -ense ihouU], 

adj., billowy, rough. 

hoappe Ihuppe, q.v.\ sf., 

hoiLSSe [L- L- hultia, deriv. 
from 0. H. G.hulst, "a cover- 
ing "]. »/.. horse-cloth, saddle- 
cloth, cover. 

houx [0. ir. G. huliz, 
"thorny shrub"], s.m., holly, 

hoyau [dim. of houe\, s.m.^ 
mattock, pickaxe. 

huee [pnomat.], sf., hooting. 

huer [Awee], v.a., 1, to hoot. 

Hugaenott -e [?]. adj. and 
s.m. or/., Huguenot, Calvinist. 

huile [0. Fr. oiTe, from L. 
n. oleum], sf., oil. 

huiler ihuHe], v.a., i, to 
oil, grease. 

huileuzt -ense [ij.oieosus}, 

adj., oily, greasy. 

huis [0. Fr. uis, fronj L. n. 

ostium], s.m., door. A 

clos.^rti'ate, with closed doors. 

hnissier Ihuis], s.m., usher, 
tipstaj^, bailiff. 

huit [0. Fr. uit, oit, from 
L. octo}, num. adj. {card.), 

hnitaine [huit], sf., about 

eight, eight days, week. A 

,Viis day week. 

htdtieme ihuiti, num. adj. 
(ord.), eighth. 

^ haitre [L. ostrea, ft-om Gr. 
oarpeoi/], «./., oyster. 

hnmainf -e [i-t- humanus], 

adj., human ; humane, kind. 

hnxnainement, adv., hu- 
manly, humanely, kindly. 
humanite [L> ace. huma* 

nitatem], sf, humanity, man- 
kind, human nature. e, 

sf. pi., humanities, classical 

humble [L. humiUs], adj., 
humble, meek, modest, low. 

hnmblement, adv., hum- 
bly, meekly, modestly. 

hnxnecter [L. humectare}, 
v.a., 1, to moisten; r^resh. 
. burner [onomat.], v.a., 1, to 
inhale, suck up. 
■ huxneur [L. ace. humorem], 
sf., humour, temper, mood, 
disposition, anger, caprice, 

humide (ii.humidus],adj., 
humid, damp. , s.m.\ hu- 
midity, dampness, 



humidite [L- ace. humidi- 
tatem], sf., humidity, damp- 

humiliation [L. ace. hu- 

miliation^m], s.f, humilia- 
tion, abasement. 

humilier [L. humUiare], 
v.a., 1, to humiliate, huml^, 

abase. S* , r.v., to humble 


humilite [L. ace. humili- 
tatem], sf., humility. 

hune [A.-s. hun, "top"], 
s.f., top (jnaut.). 

Huns, s.m. pi., the Buns. 

hnppe [L- upupa, akin to 
Gr. tnmff, " the hoopoe "], sf., 
tuft, crest. 

hnre [?]. </., head (of 

hurlement [hurier], s.m., 

howling, yell. 

hurler [0. Fr. uller, from 
L. ululare], v.n.,1, to howl, yell, 

hUBSard [Hungarian hus- 
zar, " the twentieth," because, 
in the wars against the Turks, 
each village had to equip one 
man out of every twenty], 
s.m., hussar. . 

hutte [G. hUtte], s.f, hut, 

hydne [Gr. viava], «/., 
hyena. . 

hymen [L. hymen, Gr. 

vMv], s.m., hymen, marriage. 

hymenee [L> ace. hym^n- 

aeum, from Gr. v/jieVatos], s.m., 
marriage, nuptials. 

hymne ,[L> ace. hymnum^ 
from Gr. vfivo^], s.m., song, 

hymn. ,sf., sacred hymn, 


hyperbole [L. hyperbole, 
from Gr. virep/SoAi}], s.f, hy- 
perbole, exaggeration; hyper- 
bola (in geometry). . 

hyperbolique [L. hyper- 

bolitus, from Gr. vvepPokiKo^], 
adj., hyperbolical, excessive, 

hypocrisie [L: hypocrisis, 
from Gr. {/iroKptim, lit. " port 
acted"],*./., hypocrisy. 

hypOClite [L. hypocrita, 
from Gr. viroKpir^s], adj. and 
s.m. or/., hypocrite. 

hypothese [Gr. inoetai^, 

fromvwd, "lender," and aeVi?, 
"argument "], */., hypothesis, 

^^hypothetique [L. hypo- 

thettcus, from Gr. viro^ertKos], 
a^j., hypothetical. 


ideal. •« C^. idealii], atj.. 
ieUal, imaffinary, vain. 

id^ IL. idfd. fromOr. I j/a], 
t/., iddi ; thought : notum ; 

identifier [L- idtm]. vm., 
1, IB identifs. 

IdentiQiie [scbolaattc L. 
identical], lufj., {denlicof. 

id«ntUa [I* L. act idmtl- 
eaten, der. eitkd toenj, f/.» 

idiomfl (^' id 

ein»ii J. ar{j-, idUflical, 

idicitiima [i- bcc- idioni- 

the common ' mamie'r'"of 
peakinB "], I.™,, idiom, p*™- 

, <»(/-. fiCiJaeroiUi/rmd fp 



idoWtri? [I.. idelMria, 
from Or. (tluAoAaTpiiaJ, (/.. 

idolfl [Th n. fdoEvm. from Gr. 
.liWuii-, " Imagf , Btaine'l, «/., 

idrlla P- »■ «!«(«». from 

Ks. bailif, viUlf. 


■/., ignmainy, iAa» 
' -nominianHmemi "ui 

miHiouily, Mhan^fvUg. 

wmt, tkam^fbi. 

ignoranw [!>• Vini'TaniEa], 
i/., ignaranite, error. 

lenoTwit, -e [L. »cc. i^no- 1 

ratifa«], (n^JniffBoranl. —^, 

gbiabitiil adj., imaginaiU, 

idlianrii]. If,, imagina- 


imbeciUite [L. ace. 
...Hidurail, «/., imhn 


im1ra> ^ [^- iBibujui 

a^., ivtbiLOt. rnpreued. 
Unitable [!'- tni<a 
adt.« iiHiVaUe^ 

l^tatenr ii^ ace. i 

(arml. >j>l, imUatar. 

1 iHiUIe, mj)!!. ml ntiC. 

immatferiel, -elle [i~ .'»' 

imm^di&tementi >" 
imntemoriali -e t'" 

immeiuite I>'- >«• 

IBUltat™.]. «/., (■.tKM 

immerser [L. iiBmeir 

immineiiee. [[>. i 

immobile [I^ inMofefli)]. 
Of^^ im«atfaD7«> v/i^^ fHO- 




bUitatem], </., immt^Uttyt 
stillness^ frmnesSy stability. 

imxnoderei -e [l^> immod«- 
ratu8]t (u^f., immoderate^ ex- 
cessive, violent. 

ixnmoderementt adv., im- 
moderately, excessively, vio- 

imxnoler [L. immolare], 
v.a.t 1, to immolate, offer up, 

inunonde [L- immuTtdtAsi, 

cui^., unclean, filthy. 

iminorali -e [iin for in, 

neg,, and m4)raJ, q.v.], adj., 
immorcU. [morally. 

immoraleinoiitf adv., im- 
immoralite [immoral], 
s.f., immorality. 

immortaliser [immortei], 

vxi., 1, to immortalize. S' , 

r.v., to immortalize oneself. 

iminortalite [L* &cc> tM- 

mortcUitatem], sf., immor- 

immortei* -elle [L- tm- 

mortaiis], adj., immortal. 

immnable [T^> immuta- 

bilis], adj., immutable, un- 
immnnite [L* &cc. immu- 

nita^em], s/., immunity. 

impairt -e [m for in, neg., 
and pair, q.v.], adj., uneven, 

impardonnable [»»» for 

in, neg., and pardonnaMe, 
q.v.], adj., unpardonable. 

impiur&itt -e [L. imper- 
fectus], adj., imperfect, in- 
complete. Imparfait, s.m., im- 
perfect tense. 

imparfaitementt ado., 

imjperfecily, incompletely. 

impartial, -e [»»» for in, 

neg., and partial, q.v.], adj., 
impartial, unbiassed. 

impartialement, adv., im- 

impartialite [impartial], 

s.f., impartiality. 

impasse [»»»» for in, veg., 
and passe, q.v.], sf., blind 
alley; entanglement, difficulty, 

impassibilite [L- ace. im- 

passibilitatem], sf, impassi- 
tnlity, calmness. 

impassible [L- impassi- 

bilis], a^j., impassible, un- 
moved, calm. 

. impassiblementt adv., 

tmpassiv^y, calmly. 

impatiemment' [impa- 
tient], adv., impatiently. 

impatience [i^- impati- 

entia], sf., impatience, rest- 
impatient* -e [L- ace- «»»- 

patientem], adj., impatient, 
restless, hasty. 

impatienter [impatient], 

«.a., 1, to put out of patience, 

provoke. S' , r.v., to lose 

paiience, to grow angry. 

impenetrable [L. impene- 

trabUis], adj., impenetrable; 
close, secret. 

impenitence [X>- impoeni- 

tentia], sf., impenitence. 

impenitent* -e [L. ace. 

impoenitentem], adj. and s.m. 
or/., impenitent. 

imperatif* -ive [L. im- 

perativus], adj., imperative. 
Imperatif, s.m., imperative 

imperativement* adv., 


imperatrice [L. »«:• impe- 

ratricem], s.f., empress. 

imperceptible [i^ for in, 
neg., and perceptible, q.v.], 
adj., imperceptible. 

imperfection [LL. ace. 

imperfectionem], sf., imper- 

imperial* -e [L. imperi- 
ous], adj., imperial. 
imperiensement* adv., 

imperiously, urgently. 

imperieuz, -ense [l^- 

imperiosus], adj., imperious, 

imperitie [L- imperitia], 
sf., incapacity. 

impersonnelf -elle [L. 

impersonalis], adj., imper- 

impertinemment [imper- 
tinent], adv., impertinently, 

impertinence [imperti- 
nent], s.f, impertinence, rude- 

impertinent* -e [L. ace. 

impertinentem], adj., imper- 
tinent, rude. 

impetuensement* adv., 


impetueuz* -euse [L- L. 

impetuosus], adj., impetuous, 
toUd, fierce. 

impetnosite [L> i^* ace. 

impetuositatem], sf., impetu- 
osity, violence, force. 

impie [L* impius], adj., 
impious, ungodly. 

impiete [L* ace. impieta- 
tem], sf., impiety, ungodliness. 


impitoya^le [«i» for in, 

neg., and pitnyable, q.v.], adj., 
pitiless, unmerciful, relent- 
impitoyablement. adv., 

pitilessly, unmerciful'y, 

implacable [i^. implaca- 

bilis], adj., implacable. 

implanter [»»» for in, 

planter, q.v.], v.a., 1, to im- 
plant, fix, ingraft. S' , 

r.v., to take root, grow. 

impliQUer [L- implicare], 
v.a., 1, to implicate, involve. 
{Impliquer is a doublet of 
employer, q.v.) 

implorer [L. implorare], 
v.a., 1, to implore, beseech. 

impoli* -e [L* impoHtus]. 
adj., unwAished, uncivil, rude- 

unpoliment, adv., unpo 

litely, uncivilly, rudely. 

impolitesse [im for in, neg., 
and politesse, q.v.], sf., unpo- 
liteness, incivility, rudeness. 

impopnlaire [im for tn, 

neg., sma populaire, q.v.], adj., 

importance [important], 
sf., importance, worth, note. 

important* -e [importer], 
adj., important, of moment. 

importation [importer^ 
sf., importation, impoii. 

importer [L- importare], 
v.n., 1, to import; to matter, 
to be of importance. 

importnn; -e [L. impor- 

tunus], adj., importunate, irk- 
some, troublesome. 

importnnementt adv., 


importnner [importun], 

v.a., I, to importune, bore, 
annoy, weary. 

importnnite [L* ace. im- 
portunitatem], s.f, importu- 

imposant* -e [imposer], 
ad^., imposing, commanding. 

imposer [im for in, poser, 
q.v.], v.a., 1, to impose, com- 
mand, order. silence, to 

silence. En , to overawe ; 

deceive, impose upon. S' , 

r.v., to force oneself upon. 
S'en , to deceive oneself. 

impossibilite [L*. ace. tm. 

possibilitatem], s.f, impossi- 

impossible [L- impossi- 

bilis], adj., impossible. 

impostenr [i^- ace. impos- 

torem, from impositum or 
impostum, sup. of imponere. 




•* to deceive"], «.m, im- 
impostnre t^- imposturdjj 

Syf.^ impogture. 

impot [I^> ^- ^' impositum]t 
«.m., impost^ tax, 

■ impotence [ ^- mpof^n^ia], 

«/., impotence^ infirmity. 

impotentt 'e [L> ace. m- 

poterUem]t culj.f impotent^ in- 

impraticable C»m for tn, 

neg., tavi praticaMe^ g.v.]«a<^M 

imprecation [L- ace. m- 

precationem]^ */., trnpreca- 
<um, curte. 

imprenable [im for tn, 

neg.^ and prenable^ 7.0.], o^;., 

impression [l^- ace. m- 

pressionem]^ s/., impression^ 
marky trace, scent. 

imprevoyance [imprhoy- 

ant], s.f.f thoughtlessness, im- 

imprevoyanti -e' [«»» for 

tn, neg., and privoyant, q.v.}, 
eutj., imjorovident. 

imprevni -e [»»* for in, 

neg., and privu, ^.o.], ad/., wn- 

imprimer [L. t7»prim«re], 

v.a., 1, to imprint, print, im- 
press, communicate. 

imprimerie [imprimer\ 

Sff^ printing, pjrinting-office. 
imprimeuri 9.m., printer. 
. impromptu CL. in, 
promptu], <idj. and s.m., im- 
promptu, extempore. A 1' , 

extemporarily, toithout pre- 
paration. • 
. impropre [L. improprius}, 
adj., improper, unfit, wrong. 

improprementi adv., im- 

improyisatenr [impro- 

viser], s.m., impivvisaior, ex- 
temporizer. (The fem. is tin- 

improvisationt «■/.. im- 
provisation, extempore speech. 

improviser [It. improve 
visare], vm., 1, to improvise, 

improviste (aD [it. im- 
provvisto], adv., suddenly, un- 

impmdemment [impru- 
dent], adv., imprudently. 
impmdence [l-** impru- 

dentid], »/., imprudence, 

. impmdenti -e [i^> ace. 


imprudentem'], adj-^ impru' 
dent, heedless. Imprudent, «.m., 
imprudent, heedless person. 

impudemment [<»»- 

pudent], adv., impudently. 

impudence [L. impuden- 

tia], s/., impudence. 

impudent* -e [L. ace. adj. 

impudentem], adj. and s.m. 
or /., impudent; impudent fel- 
low or woman. 

impuissance [impuissant], 
sf., powerlessness, incUnlity. 

impuissantt *e [i^ for tn, 

neg., and puissant, q,v.'], ac^., 
powerless, unable, 

impulsion [I^* ace. impuZ- 
sionem'], sf, impulsion, im- 

impunement [impunie- 

ment, in the 16th century], 
adv., with impunity. 

impunit -e [!-'• impunitus], 
adj., unpunished. 

impunite [L^ ace. impuni- 
tatem], sf., impunity. 

impUTt -e [I^« impurus], 
adj., impure, unclean, dirty. 

impurete [I^- ace. impuri- 
tatem], sf., impurity, foul- 

imputation [L. ace. impu- 
lationem], sf., imputation, 

imputer [L« imputare], 
v.a., 1, to impute, charge, 
ascribe. S' , r.v., to as- 
cribe to oneself. 

inabordable [tn, neg., 
and a^rdahle, ** accessible "], 
adj., inaccessible, unapproach- 

inaccessible [L- inacces- 

sibilis], adj., inaa:essiUe, un- 

inaccoutumei -e [in, neg., 

and accoutume, q.v.], adj., un- 

ina^beve* -e [»», neg., and 
acheve, <j^.v.], ajdj., unfinished. 

inactlf* -ive [»«, neg., and 
octif, q.v.], adj., inactive, un- 

inaction [in, neg., and 
oc^fon, q.v.], sf., inaction, in- 

inalienable [in, neg., and 
alienable, "alienable, trans- 
ferable"], adj., untrantfer- 
cMe, inaliencMe. 

inalterable [in, neg., and 
alterable, " changeable "], adj., 
that cannot be altered. 

inanime* -e [l^* tnantma- 
tus], adj., immimate, lifeless. 


inanition [U ace. tnoni. 

tionem], sf, inanition, star 

inapereui -e [in, neg., and 
aper^u, p.p. of apercevoir, 
q.v.], adj-t unperceivedt unseen. 

inappreciable [in, neg,, 

and appreciable, q.v.], ad{j., 
inappreciable, invaluaJble. 

inattendui -e [in, neg., 
and attendu, " expected "], 
adj., unexpected. 

inattentift -ive [in, neg., 

and aUentif, q.v.], adj., inat- 
tentive, careless, heedless. . 

inattention [in, neg., and 
attention, q.v.], s.f, inatten- 
tion, carelessness, heedlessness. 

inauguration [^- ace. tn- 
augurationem, "beginning"], 
sf., inauguration. 

inaugurer '[L. inaugu- 

rare], v.a., I, to inaugurate. 

incalculable [in, neg., and 
calculable, "calculable, com- 
putable"], adj., incalculable, 
innumerable. ■ 

incapable [in, neg., and 
capable, q.v.], adj., unable, in-- 

incapacite [in, neg., and 
capacite, q.v.], sf, incapacity, 

incarceration [incarcc- 

rer], sf., imprisonment. 

incarcerer [U L. incarce- 

mre, from L. tn, and carcere, 
ablative of career], v.a., 1, to 
incarcerate, imprison, 

incartade [Span, encar- 
tada, from encartarse, "to 
draw a bad card "], sf, wan- 
ton insult ; j^rank, freak. 

incendiaire [L<> incendi^ 

arius], adj. and s.m, or /., 

incendie [L- **. tncendtum]* 
s.m.,fire, conflagration. 

incendier [incendie], v.a.t 
1, to set fire to. 

incertaiut-e [in, neg., and 
certain, q.v.], adj., uncertain, 

incertitude [l^* L.- ace 
incertUudinem], sf, uncer- 

incessammentt adv., in- 
cessantly ; immediately. 

incessant* -e [i^- L- ace. 

incessantem], adj., unceasing, 

incident! -e [L. ace. 

inddentem], adj., incidental. 
Incident, s.m., incident, occur> 
incisiff -ive [inciser, "to 


mp. at iiicideTti,i«^,incitin. 
meMon [U ta. Indiie- 

indteif ^ iMtiarf], <i.a., 
Itdj,, vvciM, mdt. 

inoiTilemesti o^"- ""- 

uuiyilLii, -• [in. «'S- •^ 
civUite, f .T,J» adj., itneiviliad. 

iniumpatible [<"• n^. 
ind comfiatiNe, q.v,J, aA^^ in- 
-TBipolfWe, ilKDiUiJWnf. 

inoomgiMnea [(<>. vtg.. 

ul coBipffcnei, ^.B.], «/, m- 

1. »/. *» 

lutfma^. i/., iiuiiiuiiiim, 

^allnatioii IT^ ■«. {mil- 

iia(ioii<™]. If., prtfeniilii, 
atlackntcfit. (m^inallon fi 
It doublet of incUnamm.y 
Inoliner [!'. indimae]. 

jneoMTMIM pnaA^rml]. 

iiuwh^rant, •• [in, mv-, 

and foAerm/. •■ coherenl "J, 

inoolara [i" inroforj. <uij^ 
inoommnunrable CIj- in- 



inflDDuaodiU [I'- ac 
veniatai indupotit^. 

ineompaisUa [L. ikomi- 
parabUiij, adj.iiKtmpa—"- 

inooTrect,, -• fL. i 

inarednle [L. incmtului], 
Of^.i incndufoHt, tmbeiifvinff, 

inerMnlite [U »«- >"c«- 

VfilolAiJ, i/., (iKraliUilH, 
inoriminer [!•■ *", crt- 

c, Ed be imiiraiiil ; M 

Inde [!'■ /ndia. from Skr. 
Hverfndui],!/.. Jndia. 

indccemmsnt [imi««i[j, 
indioenee [i-. frnfactnKoj 
Wioent, -e [i-- >«■ ii^;- 

indMnticn;, adj., indecenl. 

indeoil. -• IL. imfccinu], 
adj., unwciiiea» irrcM^u^ 

.litd^diion C'n'.^V', "id 
iodeflnlt -« [Li inii^ 

ilHJ], aiy., indyinite, un- 

.indalint. -B [>". "KS- »nd 
flicat, q-v-'], adj., indelicaU, 

IndJdiMtuneiit, ada., in- 
elicatflv, uHBctupulotiiiv^ 
iudclltBUUB [inMltc^ 




«/, inddicacy, unscrupulous- 

indernxkiser [L- indemnis], 
to.o.. 1, to indemnify, make 
good„ recoup. 

indenmite CL. ace imZcm- 
nitatem}, »/., indemnity. ; , 

independamment {inde- 

pendant}, adv., independently. 

independanoe Lindepen- 

dant], Syf., independence, fret' 

independantt -e [in, neg^ 

and dependant, pres. part, of 
dependre, q.v.], adj., indepen- 

IndeSi see Jnde. 

indesoriptible [in,neg., 

and descriptible, from decrtre, 
q.v.}, adj., indescribable. 

indestructible C»«. neg., 

and destructive, from detruire, 
q.v.], adj., indestructible. 

indetenninet -e [L- »«■ 

deUrminatus], ad{j., undeter- 
mined, unlimited, irresolute, 

index [L- index], s.m., 
index, forennger. 

lndicatif« -ive [L- indiai- 

tivus], adj., indicative. Indi- 
catif, s.m., indicative (mood). 

indication [I^- ace indica- 
tionem], sf., indication, in- 
formation, sign, proof. 

indice [L- «• indicium"], 
s.m., indication, token, sign, 

indicible [L- L. indicia 
bilis], adj., unutterable, in- 

Indien. -enne Unde], adj. 

and s.m. or f., Indian. Indi- 
enne, sf., printed calico,print. 
indiSeremment [indiflt- 
rent], adv., indifferently, 
equally, alike. 

indifference [T^- indiffer- 

entia], sf., indifference, un- 

indifferent* -e [L- ace adj. 

indifferentem], adj., indiffer- 
ent, unconcerned, indolent. 

indigence [L. indigentia], 
sf., indigence, poverty. 

indigene [L- indigena], 
adj. and s.m. or /., indige- 
nous, native. 

indigent* -e [!-•• ace adj. 
indigentem], adj. and s.m. or 
/., indigent, poor, needy; 

indigeste [T-*- indigestus], 
adj., indigestible, crude. 

indigestion [L. ace indi- 
gestionem]i sf., indigestion* 


indignation [L. ace. indig- 
nationem], sf, indignation, 

indigne [L* indignus], adj., 
unworthy, vile, infamous. 

indignement} adv., un- 

worthily, vilely, infamously. 

indigner [I^. indignari], 
v.a., 1, to make indignant. 
S' , r.v., to be or grow in- 

indignite (^- ace indigni- 
iatem], sf., indignity, worth- 
lessness, boMness, infamy. 

indiquer [L- indicare], 
v.a., 1, to indicate, point out, 

indirect! -e [L- indirectus], 
adj., indirect. (Its doublet 
is endroit, s.m., q.v.) 

indireetementt odv., in- 
indiscipline [1^- indisci- 

plina], sf., indiscipline, in- 

indisciplinet -e [L- indis- 

ciplinatus], adj., undisci- 
plined, unruly. 
indisorett -ete [L- L. **«- 

discretus], adj., indiscreet, 

indiscretexnenti adv., tn- 

discreetly, in an indiscreet 
manner, inquisitively. 

indiscretion [»«. neg., and 
discretion, q.v.], sf., indiscre- 
tion, liberty, inquisitiveness. 

indispensable [in, neg., 

and dispenser, q.v.], adj., in- 

indispose* -e [pp- of in- 

disposer], adj., indisposed, 
poorly, unvxll. 

indisposer [in, neg., and 
disposer, q.v.], v.a., 1, to in- 
dispose, estrange; to make 

indisposition [in, neg., 
and disposition, q.v.], sf., in- 

indistinct* -e [L- indis- 

tinctus], adj., indistinct, con- 
fused, vague, dim. 

indiistmetement* odv., in- 
distinctly, confusedly, vaguely, 

individu [L« ace indivi- 
duum], s.m., individual, 

indiyidnel* -elle [indi- 
vidu], adj., individual. 

individnellement* adv., 


indocile [L- indocUis], adj., 
indocile, disobedient. 


. indoeilite [indodie], s.f,^ 

indocility, disobedience. 

indolemment [indolent], 

adv., indolently. 

indolence [!-'• indolentia], 
sf., indolence, idleness. 

indolent* -e [L- l^> ace 
adj. indolentem], adj., indo- 
lent, idle. 

indubitable [L- indu- 

bitabilis], adj., indubitable, 
beyond doubt. 

indubitablementf adv., 


induction [I-*- ace induc- 
tionem], sf., induction, infer- 

induire [!'<• inducere], v.a., 
4, to induce, lead. 

indulgence [l^. indul- 
gentia], s.f, indulgence. 

indulgent, -e [L- ace adj. 
indulgentem], adj., indulgent, 

industrie [l^- industria], 
sf., industry, skill, talent, 

industriel* -elle [in- 
dustrie ], adj., industrial, 
commercial, manufacturing. 
Industriel, s.m., manufac- 
turer, commercial man. 

industrieuz* -euse [L- 

industriosus], adj., industri- 
ous, ingenious. 

ine.branlable [in, neg., 

and ebranler, q.r.]^ adj., un- 
shaken, resolute. 

ineditt -e rf-» ineditus], 
adj., unpublished. 

ineffable [L. ineffabilis], 
adj., ineffable, unspeakable. 

megal* -e [1^- inaequalis], 
adj., unequal, uneven. 

inegalementt adv., un- 
equally, unevenly. 

inegalite [!-<. ace inae- 
qualitatem], sf., inequality, 

, inepuisable [in, neg., and 
epuiser, q.v.], adj., inexhaust- 

inerte [Ij* ace inertem], 
adj., inert, inactive, sluggish. 

inertie [L. inertia], s.f, 
inertness, inactivity, indolence. 

ineyitEible [h.inevHabiUs], 
adj., inevitable, unavoidable, 
sure, certain. 

inevitablement* adv., in- 

evitaMy, unavoidably. 

inexact* -e [»«. neg., and 
exaet, q.v.], adj., inexact, in- 
accurate, unpunctual, wrong. 

inexactement, adv., in- 


asattlg, iMMBmWj, un- 
panciualtif, wrowgly- 
inexMtitnds [*>>• ,'^1 

iiMxoiuable [' 

.. -e [in. 

Insxpiuiubla \X-- *»"• 

noBlf, inexpiwtiUfU, 

"t»iaiHH. (l. I^ IbAiIU- 
MUt, or (M. (Mff, and/aOl JU^ 
ftxnn fatllir, a^^l. of^'.* (>^ 
/alllUt. BiurWiTff, 

lufims [1.. in/™iil o^.. 

"infiuoie (L^fa-Ha], ij.. 

itfams, liynnioui ac((on or 

iufiratarie [»- "/an 

erioj. 1/-, '"/anlry, fool-io 

intatUable [.i- in/"'*' 

baitTa-QT, iHiiyatifabtt. 

infect. -« [L.iV""" 

odi, in/«(«l. ™.-rHp(./oi.[. 
infMtOT [(il/'ttQ. ».a.,l,. 
i-Hfat, carruft. , ».«., . 

ai,Jra«knai, ca.idoBr. 

incennmsnt [■■a""' »d4 

■dHi -Bcnll odii^ fivcnti- 
ouilift/Tanktift eandUUff. 

ingnt, -t [U ingralia-]. 
a4j-. ttnffralyut, tkaiiMeHt 

uuntitnds [L.vx. ingra- 
titHdaicmi, I/., inpnKiludc. 

insiediMtt [I* Mc. "•s"^ 

iM Im, jmM.pnr*. of iiiomit, 

aifj., untkil/at, iitcapiMe, >n- 

i^biiata ffntoWftl t/^ 

inh*UtaU« [i- <B*aM<a- 

itfi^laA.. HRJH Ja6C(aNe. 

inlwblte. -« [i-n. fCff-uKl 

Ldbjter, $-c.J, ot^., unffl. 

inliotFitaJieT, ^-er* [>^ 

[L. OK 



inrwnsl. '■» [I- <"/« 

infortiuie [['- 1 
. infortane. -t 

infrution C^^ » 

tiomn], i/-. ii^/Vti 
■ ' ■ brauA. •■Jlmt 

«.).<«ij . 

[U .■ 

masUalai}. 1/., inkvrUBtit^ 

ittimUbls [I., infaita. 
NldJ, adj., <--*-"- 

,e (1^ 1 

WlW [t- i-i^'ii. a*, 

■ijHtl IXiquflOI'l. 

mlanlte [i-- ""■ <<•>{><<- 

ll«»j; (/.. i»iquUii, UB- 

initUtiQIl [>'- >«:- infHa- 
OiKm]. »/, inilialbm. (Pro- 
Dun« intctaf fojt-) 

inittt. -e [pp. "t ta>(ttr3, 

04., inilinlaC , (.nt. or 

',<n<(iaf(. (E^nounccfniCu.) 
initi8r[tin.lta«l.ti.a 1, 

UUOOatian IL- »«. injunc- 
iowiiil, i/..iiviiBiauiii,ortl(r. 
inime [L- (nfHrtai, i/.. 




iniurieuz, -eiiee [!-• »«- 

jurwsus]t adj.t abusive, in- 

ilLJlLBte [L. ittjustus], adj., 
unjujst, nnrighteous. 

injiuteineiitt od"., ««• 

justly, unrighteously. 

inJUBtice [L- injustitia], 
*/., injustice^ wrong. 

inne* -e [L. innatus], adj., 
inborn, innate. 

i&nOOemxneilt [innocent], 
ado., innocently, harmlessly. 

iimooexice [L. innocentia], 
«/., innocence ; sim^icity, 

ixmooexit« -e [^*- *cc. inno- 
centem], adj., innocent, pure ; 

innombrable [L. innume- 
rabilis], adj., innumerable, 

innovateur [iM«o«;r],».m., 


innovatioii [L. ace. imho- 

vationem], s/., innovation. 

innover [L- innovare], 
v.a. and n., 1, to innovate. 

inoculer • C L- inoculare], 
va., 1, to inoculate, vaccinate. 
S' , r.v., to be. inoculated. 

inodore [L. inodortts], adj., 
inodorous, scentless. 

inoifensif. -ive [''^'t ^fg* 

and ofensif, q.v.], adj., in- 
offensive, harmless. 
' inondatioii [L. ace. inun- 
dationem], s.f., inundation, 

inonderXI^- inundare], v.a., 
I, to inundate, ocerfiood. 

ixiOpixie« 76 [L. inopinatus], 
adj., unexpected, sudden. 

inopinemeiltf ad<'-> unex- 
pectedly, unawares. 

inopportuiit -e [r^- ^nop- 

portunus], adj., inopportune, 

inopportimemexitt adv., 

inopportunely, iinreasonably. 

inonif -e [»w. ««^-» and oui, 

p.p. of ouir, Q.v.'], adj., unheard 
of, unprecedented, extraordi- 

inqniett -ete Ih- inquie- 
tus], adj., uneasy, anxious, 

illQUieter [L. inquielare], 
v.a., 1, to cdami,. disturb, vex, 

harass. S' , r.v., to be or 

make oneself uneasy • to trottble 

inQnietiLde [L. ace. in- 
auietudinem], s/., tmeasiness, 
J ear. 


' -iiiQiiinteiir [L* ace. in- 

quisitorem\, s.m., inquisitor. 

inqnisitiOll [L. inquisi- 
tionem], s.f., inquisition. • 

insaisiflsable [>». *(^. 

and saisir, q.v.\ adj., not liable 
to be seized, not to be caught ; 
indiscernible, imperceptible. 

insanite [L- ace. insani- 
tatem, from insanus], s.f, in- 
sanity, madness. 

insatiable [L insatiabUis, 
from in and satiare], adj., 

inscription [L. ace. in- 

scriptionem], sf., inscription. 

inscrire [l-". inscribere], 
v.a.. A, to inscribe, write down. 

S' , r.v., to write one's 

name. S* en faux eontre, 

to dispute the truth of 

insecte-'[L- n. insectum}, 
s.m., insect. 

insensei -6 [I-'- insensa- 
tus], adj., foolish, insane. 

insensibilite [L. L. ace. 

in sen Sibil itatem}, sf, insen- 
sibility, unconcern. 

insensible [L. insensi- 

bilis], adj., insensible, unfeel- 
ing, heartless^ unconcerned. 

insensiblementt adv., in- 
sensibly, imperceptibly, by 
degrees. • . 

inseparable [L. insepara- 
bitis'], adj., inseparable. 

inserer fL. inserere], v.a., 
1, to insert, put in. 

insertion [L. ace. iitser- 
tionem], s.f, insertion. 

insidieusementt adv., in- 
insidienzt -ense [L. in- 

sidiosus"], adj., insidious. 

insigne [L. insignis], adj., 
distinguished, signal, down- 
right. 8,, insignia. 

insignifianti -e [in, neg., 

and signifer, q.v.], adj., in- 

insinuantt -e [pres. part. 

of insinuer], adj., insinuating, 

insinuation [L- ace. in- 

sinuationem], s.f, insinua- 
tion, hint ; innuendo ; in- 

insinuer [L- insinuare], 
v.a.. 1, to insinuate, hint, in- 
timate. S' , r.v., to in- 
sinuate oneself creep into. 

insipide [i^. insipidus], 

adj., insipid, tasteless. 

msipidite [insipide], sf, 
insipidity, tastelessness. 


insistanoe {insister'^ sf, 

insistence, urgent request. 

insister [l^- insistere], v.n.. 
1. to insist, persist,urge, dvcell 

insolence [!•'• insbletttia], 
sf, insolence, impertinence. 

insolenti -e [L- ace. adj. 
insolentem], adj. and s.m. or 
/., insolent, in^pertinent, ex- 
traordinary, unheard of; in- 
solent fellow or creature. 

insomnie [L* insomnia], 
sf., sleeplessness. 

insouciance [insouciant], 
sf., carelessness, heedlessness. 

insouciant* -e [in, neg., 

and soucxer, 9.0.], adj., care- 
less, heedless.^ 

insOUmiSt "O [<»« n^^* and 
soumis, q.v.],adj., unsubdued ; 
unruly, refractory. 

insoumission [>». neff* 

and soumission, q.v.], sf., in- 

insoutenable [*'». n^g* and 

soutenable, q.v.], adj., inde- 

inspector fl^ inspectare], 
v.a., \, to inspect, survey, ex- 

inspecteur [L- ace. inspec- 
torem], s.m., inspector, ex- 
aminer, overseer. (The fern. 
is inspectrice.) 

inspection [L. ace. inspec- 
tionem], sf, inspection, ex- 
amination, supervision. 

inspiration [L. ace. inspi- 

rationem]., s.f, inspiration. 

inspire* -e [pp. of in- 

spi}'er], s.m. or /., a man or 
woman inspired. 

inspirer [L- inspirare], v.a., 
1, to inspire, prompt, impel. 
S' , r.v., to draw one's in- 

instabilite [L- ace. insta- 
bilitatem], s.f, instability. 

instable [L- instabiUs], 
adj., unstable, unsteady. 

installation [installer], 
sf, installation. 

installer [prefix in, and 
stalle, q.v.], v.a., 1, to install ;^ 
establish. S' — , r.v., to 

instamment [instant], 

adv., earnestly, urgently. 

instance fl^- instantia], 
s.f, entreaty, solicitation. 

instant* -e [^- ace. adj. in- 
stantem], cu^j., urgent, press- 
ing, instant, s.m., instant, 
moment. En un , in a 




trice. \ V , instantly^ 


instisateur [L. ace. insti- 

ffatorem], a.m., instigator^ in- 
citer. (The/, is inttigatrice.) 

inBtigation [L. ace. in««- 

gationeni], s/., instigation^ 

instilict t^- acc- instinc- 
turn],, instinct. 

instinctiff -ive {instinct^, 

adj., instinctive. 

instixiCtivementf adv., in- 

instituer [I-*' instituere'], 
rxi., I, to institute, establish. 

inStitTlt [L« n. institutum], 
».m., institute, institution. 

institutenr [L.- ace. insti- 

tutorem], s.m., teacher, master, 
tutor. (The /em. is ittstitu- 

institutioil [^' acc- irMi- 
tutionem], sj., institution, es- 
taJ)lishment, boarding-school. 

inBtmcteiir [L. ace. in- 
ttructorem], s.m., instructor. 
Juge , examining magi- 

instmetift -ive [L- ^- »«- 

stmctivus (?), der. from L. in- 
struere], adj., instructive. 

instmction tL.- ace. in- 
structionem], s.f., instruction, 
education, knowledge, learn- 

IXIStrtlire [L. instruere'l, 
v.a. and n., 4, to instruct, 
educate, inform, apprise. 

S' , r.v., to improve oneself, 


instmit, -e [pp- of in- 

struire^, adj., learned, well- 
educated ; acquainted with. 

instnunent [L. n- instru- 

mentum], s.m., instrument, 
tool, implement. 

ixi0a (a D [in, neg., and 
su, p.p. of savoir, q.v.}, prep., 
unknovm to. 

insubordixiation tin, neg., 

and subordination, q.v."], sf., 
insubordination, disobedience. 

ixuubordonnef -e [in,neg., 

and subordonne, q.v.], adj., 
insubordinate, disobedient. 

insuffisamment [insuffi- 

sant], adv., insufficiently. 

insuffisanoe [L- insuffi- 

cientia'], sf, insufficiency. 

iiisiUffisanti -e [I-- ace. adj. 
insufficienteni], adj., insuf- 
•^cient, inadequate. 

insnltantf -e [pres. part. 

of insuXier], adj., insulting. 


insnlte [L- ace. insultum], 
sf., insult, affront. 

ixuulter [l^- insultare], 
v.a., 1, to insult, affront, 

insupportable [in, neg., 
and supportable, q.v.], adj., 
insupportable, unbearable. 

insorge ip-p- o*" «'»»i»t«r- 

ger], adj. and s.m., insurgent. 

insor^er (8')i »"•»•. '<> »"«*«'. 

revolt, nse. 

inennnontable [in, neg., 

and surmonter, q.v.], adj., in- 
surmountable, insuperable. 

insiirreotion [t. ace. in- 

surrectionem], s.f., insurrec- 
tion, rebellion, rising. 

intaott -e [I-'- intactus], 
adj., intact, entire, undam- 
aged, spotless, pure. 

integre [L. inUger], a<0.f 
jiut, honest, upright. • 

integrite [I^. ace. integri- 
tatem], sf., integrity, honesty, 

intellect [I-*- ace. intellect 
tum], s.m., intellect, under- 

intellectuelt -elle [L. fn- 

tellectudlis], adj., intellectual. 

intelligence [L- inteiu- 

gentia], s.f, intelligence, un- 
derstanding; harmony; cor- 

intelligentt -e [L- ace. ac^. 

intelligentem], adj., intelli- 
gent, clever, quick. 

intelli^ble [L- inuiUgi- 

bilis], adj., intelligible, clear, 

intemperance [^- intem- 

perantid], sf., intemperance. 

intemperef -e [!-«• intem- 

peratus], adj., intemperate. 

intemperie [L* ace. in- 

temperiem], f.f, inclemency 
{of the weather). 

intempestiff -ive [L. in- 

tempestivus], adj., unseason- 

intempestivementf adv., 


intendant [L< ace. inten- 
dentem, pres. part, of in- 
tendere], s.m., steward, super- 
intendent, manager, chi^ 
officer, commissioner. 

intense [I^. intensus], adj., 
intense, great, violent. 

intensite [intenU], »/., 

intensity, severity, violence. 

intenter CL> intentare], 
v.a., \, to bring an auction at 



intention [^- ace. inten- 
tionem], sf., intention, design, 
purpose, view. 

intentionne. -e [inten- 
tion'], adj; intentioned, dis- 
posed, meaning. 

interceder [L. intercedere], 
v.n., 1, to intercede. 

interceptor [L. L. inter- 

ceptare (?)J, v.a., l, to intercept, 
cut off. 

intereessenr [L. a(c. in- 

tercessorem], s.m., intercessor, 

intercession [L- ace. in- 

tercessionem], sf., interceS' 
sion, mediation. 

interdiction [L. ace. iwfer- 

dictionem], s.f., interdiction, 

interdire [L- interdicere], 
v.a., 4, to interdict, suspend, 
deprive of. 

interditt -e [P-P' of inter- 
dire], adj., speechless. In- 
terdit, s.m., interdict, prohi- 
bition, taboo. 

interessant* -e [pres. 

part, of interesser], adj., tn- 

interesser [L. inuresse], 

v.a., 1, to interest, concern, 

affect. S' a, r.v., to take 

an interest in. 

interet [l^- interest, 3rd p. 
sing. pres. Ind. of interesse], 
s.m., interest, good, concern, 

interienTt -e [l^* ace. adj. 
interiorem], adj., interior, in" 
um,rd. Jntericur, s.m., inte- 
rior, inland, home, conscience, 
soul; Home .Department. 

interienrementf adv., in- 
ternally, inwardly. 

interim [L- adv. interim], 
s.m., interim. 

interjection [L. ace. inter- 
jectionem], sf., interjection. 

interlocnteor [L-ri. ace. 

interlocutorem, ' from Ij. in- 
terloqui], s.m., interlocutor, 

interlocution [L. ace. in- 

terlocutionem], s.f., interlocu- 
tion, dialogue. 

interm§de [^- adj. inter- 
medius], s.m., interlude, me- 

interm§diaire [inter' 

mede], adj., intermediate, in^ 

tervening. , s.m. or /^ 

medium, go-between. 

interminable [1^- in^^r- 



interntr [intemei vjt-, i, 

to tta\lau {mthiH Ihteounlry). 

interpaller [!■■ iaitrvd- 

Jare], njt, 1, (o qutiAm, 

interpi^bitiaB [I'- "< 
uilrrprtiatianfliii, «/.. inter 
prtbUiau, cmilnKtlm. 

Intarpitt* [U a«. inttr 

JrarU(a»r, ei|wutiaer. 
iiitairpret«r [L. inierpn 

inteiropitioa [I;- 

intimals,/atRiliar. < , j.i 

intlMtmaiLt, wlii^ Vm 
maUttr./aiHili'arly. inininll 

1, la noHfg, glut jiohK ; tui 

fr^kUntd. a 

intimldttr l"* ^^ 'lain 

/r^((B. cow, ahiiA. S' 

r.o, (0 be it became intiwt 

intunitt pntiaui. tj.. '» 

a fl,. ^, 

gation,ifi, . .,._.. 

iatorrMW {L. .men 

jrarr], r.o., 1, It quettian, ex 

break off. leave off. 
iatBiTnptioii [E.. «cc. in. 

interrantioii (L. us. (t 

iuttrrertir [L. <nfartwi 


InlesUn [L , 

[L. ialitulare 
• llUt. Bome, (ol 

ille ^ 

iutol^nuuia (U iNtalci 

iutolaTsnt. -e [l. ■!». •«( 
ntalcranfntl. a<{i.,<R4i)(<niii 

' "--irC. L.Mc.i. 

1, der. fn>in L. if 

great P*"". jumle, jKi^n 

introditetloii [li. sec. <» 

intioiiTable [in. i»f ., nnd 

l«^le.^UI.Iaf' ""'"'" 
inmlti, -e tl- >n""'(a(iii]. 

inutile [I' 

\ttleu, fuedleti 

inntllemauti <"'>'-. 
inutilite [L. tie. •«« 

«. cil/,i««ii 

■ ; diiabled w^dferur (a r'fw 
lUTUlslile [>>>. K^: uii 
orwWi, 9.1,.], wy.. jHruri 

iuTuialilementi ode., in 

jATUiOn III- an. ixiB 

hIL. L. iHKMlart, 


viliffatiag. inqmriHg. (Tlie 
/. Isinvit^afriCe.) 
tnvcttiiatioii (l^ accin- 

inTMtir [L.iiiMiMnrlpji, 

.iliv^ters, -* [ji.p. of •■(n- 

»l*rer, r.v., " id liMome in- 
■mmte "1, oA., inwfcrate. 

jnyliu^iibte iimriiicibU}, 
in^iuiilds 0- <>ic<rci- 

iifS], o,y.,(nm-.«.-W<, uncat^ 

invinaililemeiiti "^''t in- 
vinciUj/. loKOnquerabta. 

inTlolabilite linmolalle], 

inTiolabla \h. intlola- 
bllfi], etS.. iHTi^aHe, aereO. 



bililalcm). 1/7. invilibilUn. 

inTWble [L. i-viiibaui 

lUfj., inoiiitfe, mltobt tan. 
ianti, f [J>-P- or invittr), 

iariter [L. inoitert], r^., 
inTidantairs (''' <nt>)li«i- 

<ML, I, U fniUlK, appMl Is. 

InmiMBiblUM [■"i "Wm 

MHl waJKnNoHC f.e.J, 04)- 

liMoUile [L. imxrfuiii], 

odi,, inun'Me, paitUmale. 

Irii [L. lr(f. - goildeH oftbs 
iminboWl ».», irf», ra.BtoMi. 

IrUnOaiB. -a [/rlnnde. 
fh>in £ngL. Inland, contrd. of 
Ymttiiw) drf;. and l.m. or/., 

ironiqne [Gf- lifnuirn 
iToniimemeiitt odn. , I'n 

imuaoimablt [preRx 

(Cm- in, ttg.), and Tm™"™ 
o.B.l, 01^., vnrratonahit, ii 

ImUonnsUamant <■ 

imrauMoUy, (mUiimaliy. 

intoondlubla ['r C<^°'' <<>> 

■«.), ud twBiwdiJr, (.B.], 
(W.. irroimcaaUc. 

urteniftble [L. (i™™ 

pp. afrijUtMr, n.v.\ ^., 

inadttible i^- >'- 'ti 

IKii. adt,, inaiitiblt. 
iniaoia. iir (for in, 
Dd n-ioln, q-v.i, adj., i< 

inraiDlnmenti <><'i>. 

inintion [!■. ace. irriga- 
ItriBttM fl* (rrfflarel. n.o,. 

isolo, -B CP-P' of iiofcr], 
adj.. <f«d^ed, detti-l, lontly, 

ifolemeat, ada., KporaCu- 

itthmt [!'. ace. itUmi'm, 
^ie [L. /foUo. "Ihe 

lUltwi. -enne [Jt. /Miia- 

nol a*, una t.m. or V, /lolian . 

tl«liqne[[> f laticKd. o^,', 

ilolie. , •/, ilalK (fc(- 

_^ ivniie ^L. *"y. /. Ibriaca, 

by It], 1/,. foKi. danul. 

ivre [1., fftriuij. o<(f.. 
drunken, intoiticated. Uptff. 

imm [•'"], »/.. drank- 

iabotiL. ffOba. -hnmii"], 
JMima [«e jo^MlteJ, »/„ 

, jBoqnei [L. ^nro6ui, tPDm 
iaoUlUft [L JacldnltaJ. t/.. 

■erla, once, of old, ^ yon. 

jftUlir fO.Fr.joiUfr. from 

^, fo ifuffA out, tpoui, tpring. 

t.m., gmhing, ^pouting oui, 

i«lonP].'«. '<"*<. 'ond. 


JBinlKi [L, L panht. " lum- 
*trCng." froni Gt. irofiir^/'bcnd- 
•as"]. '/^ leg- 

t tLttiaJutir t* [Turklflli itni- 
(c*en,''nfwboily of troops"], 
iM-janiaary. janitary. 

.janvter [i^ »«, Janua- 
Jappemeat [Japrtr}, 

yelp, sniping. 

Bpet [wiwM'opJ. o-n., 1, 
nette fO. Fr. jaqut, of 

cenlurj''], i/..J(kM. 

iu^n [U- Fr. sarilfn. rron 
O. jKrrten, akin to L. ^rtw 
uid <ir. x°pt^l '-^^ garden. 

ULieOa. VI i-m.. jnrffon. 
(injjo, jlana. 
Jwret <0- Fr. ff«iT(i,from 

jairetierfl [jaircl], (./„ 
JBJt rOld Scaml. uat^t, "o 

janmn [^p. jaimin], i.m., 

iptvp. t ro-p. of jalj*r], 
a^., Jatptr-lilic, varitfatid, 

jaipsr UaijK, "jasper," 
from L^ iaipit (in Pllay), 
fwiB Gr. '!■»=«. " a green- 

'iatts [0. Fr. galte. from L. 

jannatis [jaunc], o^'., 

iaune [0. Fr. jiOnc, from L. 
giUnna il.adj.aniit.m., ndioui. 

iannir [jannei, v.a., a, (o 
MMur j/eU»u>, f^'U. — — .tj.B., 
lobe or turn yelhw- 

JavelOt [jatelle iLtItt*), 
or A..S, e^ac, -javelin" 
(GriinQi\ or Kymr. go/l-ach. 

■ M [O. Fr! JO, iO, «, ftmn 
Jean [O. Fr. AHOH. from L, 

Jeanne. '/■. Jean (Ckrii- 

Jendte [formwly J^-iuiilt. 
from JiBil ..m.. J-«iii(. 

jett'wUil suliM. of jefer]. 
i.n, lAron,^, 0HiA, Mrutc. 

iettr [L, jMlaiTl, o.o„ I. io 

iato"'Se — l^,'r.B.!Ttt™ 
onirter/, ?-u4. /all, daik : to be 

ien [Prov. j«, from L. »cc. 
jxiim]. ,m., play, pfr/om- 
ana; iparCfnUc, Irtrk. 

iendl [it. fioifdf, from L. 
JtiDii di«l. t.m,. Thursday. 

, ienn <i) [L. ^iinui], ode. 

wnne [I.. jumbiiJ, «((., 


^ip^[L!jW'™or<],..B, I, 

joaillin [ juyon. from L. L. 
Joeole, -a Jewel," der. t(om 
jxari], I.m., jeiieKiiT. 

Joie CI-' miulia. pi. of i.n. 
gaudiam], y., Jsy. Blndne.,, 


JolndM [L. ;KBj«ffi], Bji. 


iolimeDti odn., nIcelH, 
pnltag.Snely, handnmelu. 

ionoCL. ««.>-««"]...«, 
ruja, OHf ruM ; hot^rxitff. 

joneher [joiic], i.a., i, ta 

■ml </.. JunetioB.joinmp. 

Moite/iin o/. (0 Se (riflal imfli. 
•aala light of; to Kt at de- 

ityaix \0. Fr. joir. from L- 
^udtrel. B.h., 2, (0 nJjcjf, 
potlat. Itart pltanre. 

myiiimeiif. pojKitton. 

iou*-. "to plBj"]. •■«.. (oy, 

JOUT [It. ff^oma. from Ih ruff ' 
diannu]. a.m., daj. Toua \^a 


« i(s*t. 

ftrin^ to light, bring forlh. 

Journal [O. Vr.finiat, Irom 
L. a4j- «. diumate]. i.m., 

ionrnalier, -SoWMiraiii), 

Odf., daily, aariablt. 
■""-""^'"•'^ IjoumaH, i.m.. 

jonrnellenient (JoHn, 
fm. ofllie O. Fr. o^j. jour 


■nd Bnnti -iKtBt], adv.. dafly. 

jontai [}" I" ^f*?7'' " Jf 

iont«nr [jo^l 
joviai. -• [';■ , ff^"^ 

Irijm 1,. jon(B(ii, '■ belonging tr 
Juplwr J. odj.-joria'. iMrr» 

"ioTialite fjOria'H/. jw' 

ol(l!(, » 

n [«N 

lUfliliiVr], I. 

iojetuement. "dn,. ioji- 
/iilly, ekarfidly. wJrrtly. 

jOTOHXi -8nM [L. l?o<"'*- 
oiui], aoi; joyoui, jowa'p 


iudicisnXi-euM tL-W^- 
JQge [L. KS. judicni],!.™, 

jugement [jHac], lm., 

jiHlffMmt. KttUna, opmioR 

iUf « ft.. ji«K«i«J,''.a- »nd