Skip to main content

Full text of "First lessons in the Maori language of New Zealand; with a short vocabulary"

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 

to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 

publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 

at |http: //books .google .com/I 



e0008S662W 




PffiST LESSONS 



IN THK 



MAORI LANGUAGE 



OF NEW ZEALAND; 



lYITH A 



SHORT VOCABULARY 



BT 



W. L. WILLIAMS, B.A. 



\^V.\0T^/7^N. 



.. OCT [FR2 •.' 

WILLIAMS AND NORGATE, 

14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON ; 
AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH. 

UPTON & Co., AUCKLAND, N. Z. 

1882. 



SJ3. 



r*77 



LONDON : 

C, NORMAX AND SON, PRINTERS, I'ART STREET, 

COVENT GARDEN. 



/ 



PAETL 



ON READING. 

§ 1. The Alphabet consists of the 
fbllowing fifteen letters : 



FORM. 


NAME. 


SOUND. 


A 


a 


a 




father. 


E 


e 


e 




send. 


H 


h 


ha 






I 


• 
1 


• 

1 




hity feet. 


K 


k 


ka 






M 


m 


ma 






K 


n 


na 






Ng 


»g 


nga 




si^i^ring. 


O 


o 


o 


obey, 


withottt the w soiind 


P 


P 


pa 


generally connected with 


B 


r 


ra 


o in 


. English. 


T 


t 


ta 






U 


u 


u 




boot. 


W 


w 


wa 






Wh 


wh 


wha 




r 



2 J, On Reading, 

§ 2. Pronunciation. Those letters 
which have not the pronunciation marked 
in the above table may be pronounced as 
in English : t and r, however are articulated 
farther forward in the mouth in Maori than 
they are in English ; and wk is not, as it is 
written, a compound of w and h^ but a 
simple consonant, the effect of breath 
emitted smartly between the lips ; the same 
sound, in short, as is made in blowing from 
the mouth. 

Nffj as used in Maori to begin a syllable, 
is found difficult by some people; but 
the difficulty may soon be overcome by 
bearing in mind that the position of the 
organs of speech is the same for this letter 
as for g and Jc^ to which it stands in the 
same relation that m does to b and ^, and 
nto d and t Pronounce the three letters 
successively with the Maori vowel a^ thus : 
ka^ ga^ nga^ and practise this till the letter 
is mastered. 



J. On Beading. 3 

The vowels have each but one sound, 
though they may all vary in length in 
different words. When two stand together 
in a word, the first of the two is generally 
pronounced more strongly than the other. 
The doubling of a vowel amounts simply to 
a lengthening of it. 

The consonants always stand singly, and 
every syllable ends with a vowel. 

§ 3. Caution. Be careful always to 
give each vowel its own sound, and so to 
avoid confusion between cte and az", as in the 
words waewae and wai ; between ao and au^ 
as in the words tao and tau ; between ou 
and Uy as in the words koutou and mutu. 



II. NOUNS & PEESONAL PRONOUNS. 

§ 4. The nouns have no Inflections, 

1 * 



4 II, Nouns and Personal Pronouns, 

nor any distinctions of Gender which affect 
grammatical construction. 

Obs. The common interrogative pro- 
noun, aha, wJiatj is treated as a common 
noun. 



§ 4. The Nmnber of a common noun 
is denoted generally by the number of the 
definitive in connexion with it. See §§ 17, 
18. The following words have one vowel 
lengthened in the plural, thus : 

SINGULAR. PLUEAL. 

Matna, parent, Matna, parents, 

Tuptina, ancestor, Tupnna, ancestors. 

Tangata, 'inan. Tangata, men, 

Wahine, woman, Wahine, womeiu 
Tuahine, sister {of a mun), Tuahine, sisters, 

Tuakana, elder brother, Tuakana, elder hrothers. 

Teina, younger brother, Tcina, younger brothers. 

The word tamaiti^ child, is used in the 
singular only, tamariki being always used 
for the plural. 



II. Nouns and Personal Pronouns. 5 

§ 6. The personal pronouns have three 
numbers, Singular, Dual, and Plural, as 
shewn by the following table. 

TABLE OF PEESONAL PEONOUNS. 





SINGULAR. 


DUAL. 


PLURAL. 


1st Person 


Aliau,oran 


Maua 


Matou 


1st includ. 2nd 




Taua 


Tatou 


2nd Person 


Koe 


Koma 


Kontou 


3rd Person 


la 


Eana 


Baton 


Interrog. 


Wai? 


Wai ma? 


Wai ma? 


Indef. 


Mea 


Mea ma 


Mea ma 



Of the dual and plural pronouns of the 
first person, taua and tatou include the 
person or persons spoken to, while maua 
and matou exclude them. The personal 
pronouns are not used in speaking of inani- 
Lte things. 

§ 7. Local Nouns, which are treated 
like proper names. 

Hea, wJiat place. 

Kx)y Ihat pUbce (at a distance), yonder. 

Konei, this place (near the speaker). 



\ 



6 11. Nouns and Personal Proiiouns, 

Kona, that jplace (near the person spoken to). 
Reira, that place (before mentioned). 
Runga, the top, 
Raro, the bottom, 
Roto, tJie inside, 
Waho, the outside, 

Tawahi, the other side (of a river, valley, &c.). 
Tna, the other side (of a hill, house, &c.). 
Tatahi, the sea shore (as opposed to places inland) . 
Tahaki, the slwre (as opposed to the water). 
Uta; the dryland (as opposed to the water). 
— inland places (opposed to tatahi). 
^ViZ,, the front, or fore part, 
Mnri, the rear, or hinder part, 
Waenganni, the midst. 

§ 8. Use the nominal prefix a with 
names of persons^ with the pronouns wai and 
mea, and with the names of the months^* 

1. when they stand as subject in a 
sentence ; 

2. when they follow any of the preposi- 

* The names of the days of the week are treated 
like common noons ; but always take the definite 
article te. 



II. Nouns and Personal Pronouns. 7 

tions /a, ^', hei^ kei; but not when they 
follow Ico or any of the prepositions «, o, 
ma, mo, Tia, ?zo, e, me. See §§ 15, 16. 

Use it with personal pronouns (except 
ahau^ though au follows the rule) only when 
they follow the prepositions 1d^ z", heij hei; 
or when they are repeated by way of 
explanation: not ordinarily when they 
stand as subject in a sentence. 

Use it with names of plxwes and heal 
nouns (§7) only when they stand as subject 
in a sentence, or are repeated by way of 
explanation. 

Examples. 

Ka ora a Hoani, Hoani is well, 

Kei a Tamati to hoilio, Your horse is in the possession 

of Tamati, 
Ma Pita tenei, This is for Pita, 
He taone a Akarana, Auchland is a town, 
Homai ki a an, Give it to me, 
Ka wera a waho, the outside is burnt, 

§ 9. Ma. When any person is spoken 



8 IL Nouns and Personal Fr(yiioun8. 

of in connexion with others whom it is not 
necessary to specify put ma after the name^ 
thus : 

Kabutia ma, Kaliutia and his companions. 

Also when addressing more persons than 
one it may be used with the diflFerent forms 
of address, thus : 

E hoa ma ! Fnends I 

With the pronouns wai? and mea (§6) 
it makes a plural. 

A wai ma ? Who ? (pi.) 

A mea ma, svxih and siu^h persons, 

§ 10. The singular Personal Pro- 
nouns ahau, /, koe, thou^ ia, Jie^ become 
respectively -ku, -u, -na, when they follow 
the possessive prepositions a, o, of^ na, no, 
helonging to^ ma, mo, for^ and the compounds 
ta, and to (which consist of the article te 
and the prepositions a and o). Owing 
to this irregularity the preposition and 



XT. Nouns and Personal Pro^iouns. 9 

pronoun in each case are generally written 
as one word. 

Ahan, I; aku, or oku, of me ; naku, or noku, 
belonging to me, mine; maku, or moku, for me ; 
taku, or toku, my (literally te a ku, the,,, of me). 

Koe, thou; au, or 6u, of thee; nan, or nou, 
belonging to thee, thine; mau or mou, for thee; 
tan, or ton, thy, 

la, he or she ; ana, or ona, of him ; nana, or 
nona, belonging to him, his; mana, or mona, for 
him ; tana, or tona, his, 

§ 11. When a number of persons or 
things are enumerated, the particle or 
preposition that is used with the first 
should be repeated with each of those that 
follow. 

Example. 

Nga rangatira o Rotoma, o Rotoiti, o Tarawera ; 
tJie chiefs of Botorua, Botoiti and Tarawera, 

§ 12. When speaking of a number of 
persons collectively, use the dual or plural 
pronouns followed by the name, or names, 



10 II, Nouns and Personal Pronouns. 

of the additional persons, introducing each 
name with ko; but if the names are preceded 
by a preposition, the preposition will not be 
repeated. 

When names are enumerated in the third 
person, one of the names must precede the 
pronoun unless one of them has been pre- 
viously mentioned. 

Examples. 

Maua ko Hemi, Heini and L 

Kontou ko Hemi, ko Hohepa, You and Hemi and 
Hohepa, 

A Hemi raua ko Hoani, Semi and Hoani, 

Ki a Hoani ratou ko Hemi ma, to Hoani, Henii, &c. 

Ko wai m.a era ? Ko Hem.i ratou ko Pita, ko 
Hohepa. Who are those ? Hemi and Pita and Hohepa, 

§ 13. When nouns are in Apposition 
(i.e., when a second noun is added to 
explain the first), repeat the preposition, 
&c., of the first noun with the second, and 
place the most general noun first, the most 
particular afterwards. 



IL Nouns and Personal Pronouns. 11 

Example. 

Ma tona tupuna ma Paora, for Tiis grandfather 
Paora. 

In tins example, tona tupuna is a more 
general term than Paora^ and it therefore 
stands first ; and the preposition ma is re- 
peated with the particular name, Paxyra. 

§ 14. Common Nouns as Adjectives. 

All common nouns may be used as 
adjectives. 

Examples. 

He whare papa, a hoarded liotise. 
He kakahn rinena, a linen garmenL 



III. PREPOSITIONS. 
§ 15. Simple Prepositions. 

A, of, belonging to. (See § 22.) 

at, of future time : a hea ? at what time f 

until, 
O, of, belonging to, passive of a. (§ 22.) 

from, of place or time, denoting the starting point. 



12 III, Prepositions, 

Na, ofy "belonging to, (§ 22.) 

hy, hy means ofy on account of, 

hy way of. 
No, of belonging to (§ 22), passive of na. 

fronif of place, but not after yerlw of motion. 

from^ at, of time past. 
Ma, for, (§ 22.) 

hy, of means. 

hy, through, hy way of of direction. 
Mo, for, passive of ma. (§ 22.) 

at, on, of time future. 

about, concerning, 
Ba, hy way of, through, 

E, hy, of agent, only after passive verbs. (§ 53.) 
I. hy, with, of agent or instrument, after participles, 
adjectives, and neuter verbs. (§ 69.) 

hy reason of, 

from, after verbs of motion. 

with, in possession of, or having in possession^ 
generally past. 

with, in company with, 

at, of time, generally past. 

in comparison of, 

beyond, 

at, in, on, of place, generally in time past. 

at the time of, at the time that. 



IIL Prepositions, 13 

in state of^ in act ofy in time past, govern adjectives 

or verbs, 
simplj transitive, no English equivalent. (§ 63.) 
Kei, at, on, of place, in time present ; not nsed 

after verbs. 
withy in possession of, in time present. 
i7i state, of, in act of, with adjectives or verbs in 

time present. 
Hei, at, on, of place, or time, future ; not used after 

verbs. 
with, in possession of, in time future. 
for, to serve a*, to he, without any definitive ; used 

with nouns, or with the infinitive of verbs. 
Ki, to, of place or action ; into, towards. 

at, or in, of place in which a thing is done, &c.y 

after verbs. 
at, after arrive, &c. 
ivith, of instrument. 
against. 

according to, concerning, 
for, in guest of. 
after verbs without any English equivalent. 

(§53.) 
Me, with, in addition, and — too. 
Xo, to, going to, with nouns of place and infinitives 

of active verbs. 
at, of future time, or denoting intention. 



14 III, Prepositions. 

To, up to, 
Whaka, towards. 



§ 16. Complex Prepositions. These 
are irregular modes of using some of the 
local nouns enumerated in § 7. . 

Series 1. 



•• upon, on the top of. 



Ki mnga ki, 

I ninga i, 

Kei mnga kei, 

Hei rnnga hei, 

"No mnga no, from upon, i.e., belonging to the top of, 

1 ninga, i, from upon, with special idea of motion 

from. 
Mo mnga mo, for the top of. 
Ma mnga ma, over, by the top of (direction). 
Ko mnga ko, to the top of. 



Sebies 2. 



Ki mnga i, 
I mnga i, 
Kei mnga i, 
Hei runga i, 



above, over. 



III. Prej>ositions. 15 

Ko runga i, from above, i.e., belonging to that situa- 
tion. 
I runga i, from above, implying motion from. 
Mo runga i, for above, i.e., to be above. 
Ma runga i, by above, over (of direction). 
Ko runga i, to above, over. 

In the second of these series o may be 
substituted for z, in which case the con- 
struction will be regular. 

The simple prepositions may be com- 
bined in the same way with raro, to signify 
under ^ beneath^ &c. ; with rotOy to signify tUy 
mtOj inside^ &c. ; with waho^ to signify with- 
out ^ outside^ front without^ &c. 

Mua and Muri are only used in Series 2. 



IV. DEFINITIVES. 

§ 17. Definitives are those words which 
shew how far, or in what way the signifi- 
cation of a noun is Kmited. The name 



16 



IV. Definitives* 



therefore will comprehend what are com- 
monly known as articles^ possessive pronouns^ 
possessive cases of nouns^ and demonstrative 
pronouns. All these, with one exception, 
have two numbers, singular and plural; 
and all stand before the nouns with which 
they are connected. 

A common noun is always preceded by a 
definitive. 



§ 18. TABLE OF DEFINITIVES. 



SINGULAR. 



He, a or an, 

Te, the. 

Tetahi, a, one, some. 

Tenei, this. 

Tena, that (near the person 

spoken to). 
Tera, tliat (at a distance) ; 

the other (opposed to 

this or that). 



PLURAL. 



He,-^— 

Nga, the. 

Etahi, some. 

Enei, these. 

Ena, those (near the person 

spoken to). 
Era, those (at a distance); 

the others. 



IV. Befimtives. 



17 



SINGULAR. 


PLURAL. 


Taua, that (before men- 


Ana, those (before men- 


tioned). 


tioned). 


la, that. 


(No plural). 


Tehea? which? 


Ehea? which? 


Taku, iny. 


Aku, my. 


Toku, my. 


Oku, my. 


Tau, thy. 


An, thy. 


Ton, thj. 


Ou, thy. 


To, thy. 


0, thy. 


Tana, his, or her. 


Ana, his, or her. 


Tona, his or her. 


Ona, /it^, or Iter. 


Ta taua, our. 


A taua, owr. 


To taua, our. 


taua, our. 


Ta tatou, our. 


A tatou, owr. 


To tatou, our. 


tatou, our. 



And so on with all the other personal 
pronouns, with names of persons, or places, 
with local nouns (§7), and with all common 
nouns when they follow any definitive 
except he^ by prefixing ta, or to, for the 
singular, and a, or o, for the plural. 

2 



18 IV. JDefinitives, 

Examples. 

Toku whare, my house. 

Enei hoiho, these horses. 

He wliare, a house, or houses, 

Ta Hemi pukapuka, Hernias hool\ 

To tenei tangata kainga, this man^s dwelling place. 

The possessive particle to is often resolved 
into the article and preposition, thus Te 
whare o Semi is equivalent to To Hemi 
whare. 

§ 19. Peculiarities of he and te. (a) 
Never use he after a preposition, but 
substitute tetaht^ thus : 

He tangata, a man, 

Ki tetahi tangata, to a man. 

(h) When a common noun is used to 
denote a class, as the simple pltu^al is often 
used in English, use te in the singular^ and 
not he^ thus : 

Te kalia o te hoiho, the strength of the horse, 
Te hoilio, the horse; i.e., horses in general. 



IV. Definitives. 19 

§ 20. Possessive Prepositions following 

Definitives, (a) When a possessive follows 
he^ always use either of the prepositions 
na or no, never a, or o. 

Examples. 

He pnkapuka naku, a hoolc of mine, or belonging 
to me. 

He wliare no tenei tangata, a house belonging to this 
man, or of this man^s, 

(h) When a possessive follows any other 
definitive, except he, always use either of 
the prepositions a or o, never na or no. 

Examples. 

Te pxLkapiika a Pita, Tito's booh, 

Tenei taha okn, this side of me. 

Tana whare o Hemi, that house of Hernias, 

§ 21. The demonstratives tmei^ tena, 
tera are compounded of the article te and 
the adverbs nei^ na, ra. Tenet denotes that 
the thing spoken of is near or connected 
with the speaker ; tena that it is near, or 

2 * 



20 IV. Definitives. 

in some way connected with the person 
spoken to ; tera^ that it is at a distance 
from, or unconnected with either the 
speaker or the person spoken to ; taua^ that 
it has been already mentioned. la is 
generally used distributively for eachj both 
it and the noun being repeated, Tenei^ 
tena^ and tei'a may also be used in the 
same way. 

Examples. 

la tangata ia tangata, each vian. 

Tenei ropu tenei ropu o ratoti, each company of them. 

Tera is often used in an emphatic way 
for the personal pronoun of the third 
person singular. 

Te)ietj tena, and tei^a often stand alone, 
the noun being understood, but taita is 
never used in this way. 

Examples, 

Kaku tenei, nan tena, this is mine, that is yours. 
He rangatira tana tangata, that m>an is a chief. 



IV, Definitives. 21 

§ 22. The difference between a and o, 

which applies also to na^ no^ ma^ mo^ ta^ to^ 
taka^ tohu^ &c., is this : a is used in speaking 
of transitive actions^ instruments^ works accom-- 
pUshed or in progress^ foody children^ slaves^ 
&c. ; in speaking oi parts of a whoU^ namesy 
qualities^ peculiarities^ feelings^ houses^ land^ 
inhabitants^ water for drinking^ medicine^ 
clothes^ parents^ superiors^ also with derivative 
nouns of adjectives, participles, and intransi- 
tive verbs, and with those of transitive verbs 
when they are used in a passive sense. 

Examples. 

Toku papa, my father. 

Tana tamaiti, his child, 

Tona rangatira, his master. 

He pononga nana, a servant of his. 

Tona kakabn, his garment. 

Ou waewae, your feet. 

He kai man, food for you. 

Tetahi wai moka, sow^ tvater for me. 

Ton ingoa, your name. 



22 IV* Definitions, 

Takn ingoa mon^ my name for you (i.e., which I have 
given you), 

Taku patunga i a koe, my striking you, 
Toku patnnga e koe, my being struck hy you, 

Obs. To, ihy^ plural o, resembles tau 
and not tou. 



V. ADJECTIVES. 

§ 23. Position. Adjectives always stand 
after the nouns which they qualify. 

Examples. 

He whare pai, a good house. 
Tana hoilio nni, his large horse. 



§ 24:. By doubling the di-syllabic root 
of an adjective, the intensity of its signifi- 
cation is diminished thus : 

Wera, hot, 

Werawera, somewhat hot, warm. 



F. Adjectives, 23 

Maroke, dry, 
Marokeroke, somewhat dry. 

In the case of a few adjectives a plural 
is formed by doubling the first syllable of 
the root, thus : 

He rakau nui, a large tree. 
He rakau mmui, large trees. 
He tangata roa, a tall man. 
He tangata roroa, tall men. 

§ 25. Degrees of Comparison are 

expressed by the adverbs atu^ or ake for 
the comparative degree, TmOy or rawa^ with 
the definite article te for the superlative 
degree. Tmo or rawa^ with the indefinite 
article he forms an intense comparative. 

Obs. Tmo alwa3"s stands before the 
adjective and rawa after it. 

Examples. 
He mea pai atu i tena, a better thing than that. 



24 V. Adjectives, 

Te mea pai rawa, the best thing. 
He mea tino pai, a very good thing. 
Te mea tino pai rawa, the very best thing. 
He mea pai rawa i tena, a far better thing than 
that. 



§ 26. When two or more adjectives are 
used to qualify the same noun, repeat the 
noun with each, or substitute mea for the 
noun after the first time. 

Examples. 

He wliare kowhatn, he wliare pai, a good stone 
house. 

He pukapnka nni, lie mea taimaba, a large heavy 
hooJc. 

§ 27. Abstract Quality is expressed by 
the adjective treated as a noun, thus : 

Pai, good. Te pai, the goodness. 

Boa, long. Te roa, the length. 



VL Numerals. 25 

VI. NUMERALS. 

I. CARDINAL NUMBERS. 
§ 28. TABLE OF CARDINAL NUMBERS. 

Hia ? li(no many ? 

1 Tabi, or Kotahi. 6 Ono. 

2 Rna. 7 Whitu. 

3 Toru. 8 Waru. 

4 Wha. 9 Iwa. 

5 Rima. 10 Tekau, or Ngahuru. 

11 Tekau ma tahi. 

12 Tekaa ma rna. 

13 Tekau ma torn. 

14 Tekau ma wha. 

20 Rua tekau. 

21 Rua tekau ma tahi. 
30 Toru tekau. 

40 Wha tekau. 

100 Kotahi rau. 

101 Kotahi itiu ma tahi. 

123 Kotahi rau e rua tekau ma toru. 
1000 Kotahi mauo. 
2001 E rua mauo ma tahi. 
2384 E rua mano e toru rau e waru tekau ma wha. 



26 VL Numerals. 

§ 29. In Counting use ka before the 
numerals, thus : 

Ka Ilia ? how many ? 

Ka tahi, one ; ka rua, two ; ka torn, three, &c. ; ka 
tekau, ten ; ka tekau ma tahi, eleven ; ka rua tekan, 
twenty ; ka kotaki ran ka rua tekau ma rima, one 
hundred and twenty-five. 

In asking for any number of things use 
Ma in the same way before the numeral, 
thus: 

Mauria mai etahi toki kia rua, hring two axes, 
Kia hia ? how many ? Kia rua, two. 



§ 30. With Nouns. When used in 
immediate connexion with nouns, let 
kotahi stand for one^ not tahi^ and put e 
before the others, from two to nine. 

Examples. 
He tangata kotahi, one man. 



VI. Numeralsm 27 

!N"ga whare e torn, the three houses. 

He pukapnka kotahi tekau ma rua, twelve hoolcs, 

Nga wliare e wlia tekan, the forty houses. 



In speaking of persons^ the numerals 
from rtm to iwa inclusive, and the interro- 
gative Ma^ have toho- prefixed instead of e. 

Examples. 

Tokohia ? how many ? 

Nga tangata tokoiwa, tlie nine men. 



§ 31. In using the numerals distribu- 
tively prefix taki- to the simple numeral, 
thus : 

Taikrua, hy twos, two and two. 
Takitahi, singly, or hy ones. 



II. ORDINALS. 



§ 32. Ordinals used absolutely, i.e., 
not in immediate connexion with nouns, are 



28 VL Numerals, 

expressed by the simple numeral with fe, 
thus : 

Te tahi, the first, 

Te rua, tJie second, 

Te Ida ? Which in order ? 



§ 33. When using ordinals as adjec- 
tives in immediate connexion with nouns 
prefix iua- to the simple numeral from one 
to nine, thus : 

Te tangata tnatahi, the first man. 

Above nine, without tua-^ thus : 

Te tekau o nga hoilio, the tenth of the horses, or the 
tenth horse, 

Te ma tekau ma torn o nga whare, the tiventy -third 
of the hoTises, or the twenty-third house. 



VIL Sentences without Verbs, 29 

VIL SENTENCES WITHOUT VERBS. 

§ 34. Subject and Fqsedicate. The 
Subject in a sentence is that of which any- 
thing is said. 

The Prsedicate is that which is said of 

the Subject. 

Examples. 

John is a boy. Jolin runs. In both these " John " 
is the Subject: " a boy," and " runs" are Prsedicates* 

The Subject and Praedicate do not al- 
ways occupy the same relative positions in 
English, for though the Subject is generally 
placed first, it is sometimes placed last. It 
will be sufficiently accurate for the purposes 
of this chapter to consider the Praedicate 
identical with the most emphatic member 
of the sentence. 

§ 35. Substantive Verb. In English, 
Tvhen the praedicate is not a verb, the verb 
" to be,'' commonly called the substantive 



30 YIL Sentences witliout Verbs, 

verb, is used to connect the praedicate with 
its subject. This verb has no equivalent 
in Maori, but its place is supplied by the 
relative position of the different words in 
the sentence. 



§ 36. In affirmative Sentences, the 

praedicate stands first, and the subject after 
it ; and two nouns, or an adjective and 
noun, placed in these relative positions 
form a sentence although without a verb. 
In negative sentences, this relative position 
is apparently (§ 39) reversed. 

Sentences of this kind are made either 
with, or without the particle ho. 



§ 37. Use " ho^^^ when the praedicate is 
either 

1. A proper name, or personal pronoun, 

a local noun (§ 7), or either of the 

interrogatives wax, or hea. 



VII. Sentences without Verbs. 31 

2. A common noun with any of the 
definitives except he. 

Examples. 

Ko ia tenei, this is he, 
Ko wai tona ingoa ? what is his nai)ie ? 
Ko Hemi tona ingoa, his name is Semi. 
Ko toku whare tera, that is my house. 



§ 38. Make a sentence without ho when 
the predicate is either 

1. (a) A common noun, (J) an adjective, 
or (c) a verb in the infinitive, with the 
indefinite article he. 

2. (c?) A noun, pronoun, verb, or adjec- 
tive following a preposition. 

In both these cases, the verb or adjective 
is treated as a noun. 

Examples. 

(a) He wliare pai tera, that is a good house. 

(6) He pirau enei knmara, these kumara are rotten* 



30 VJJL, Sentences vnthout Verbs, 

verb, is used to connect the praedicate with 
its subject. This verb has no equivalent 
in Maori, but its place is supplied by the 
relative position of the different words in 
the sentence. 



§ 36. In afifirmative Sentences, the 

praedicate stands first, and the subject after 
it ; and two nouns, or an adjective and 
noun, placed in these relative positions 
form a sentence although without a verb. 
In negative sentences, this relative position 
is apparently (§ 39) reversed. 

Sentences of this kind are made either 
with, or without the particle ko. 



§ 37. Use " ko,^^ when the praedicate is 
either 

1. A proper name, or personal pronoun, 

a local noun (§ 7), or either of the 

interrogatives watj or hea. 



YII, Sentences without Verbs. 31 

2. A common noun with any of the 
definitives except he. 

Examples. 

Ko ia tenei, this is he, 
Ko wai tona ingoa ? what is his name ? 
Ko Hemi tona ingoa, his name is Hemi, 
Ko toku whare tera, that is my house. 



§ 38. Make a sentence without Jco when 
the praedicate is either 

1. (a) A common noun, (b) an adjective, 
or (c) a verb in the infinitive, with the 
indefinite article he. 

2. (d) A noun, pronoun, verb, or adjec- 
tive following a preposition. 

In both these cases, the verb or adjective 
is treated as a noun. 

Examples. 

(a) He wliare pai tera, that is a good house, 

(6) He pirau enei knmara, these humara are rotten. 



32 VIL Sentences without Verbs. 

(c) He haDga i te whare te mahi a Hori, Son's 
work is to build the house, 

(d) Kei Tauranga a Turi, Turi is at Tauranga. 
Mo raton tena wliare, that house is for them. 



§ 39. When the prsedicate consists 
of many words, the most emphatic word 
generally stands alone in the place of the 
prasdicate, the rest being placed after the 
subject. This is the case when the praedi- 
cate contains an explanatory or a relative 
clause ; or a clause in any other way 
dependent on the principal word. This 
also accounts for the apparent reversing of 
the positions of subject and pnedicate in 
negative sentences, the negation being the 
most prominent thing in such sentences. 

Examples. 

He tangata tenei no Akarana, this is a nian from 
Aucldand. 
Ko te tama tera a Turi, that is the son of Turi. 



VII. Sentences without Verbs. 33 

§ 40. (a) The negatives of sentences 

with ho are always made with ehara % 

ho being dropped. 

Examples. 

Aff, Ko ia tenei, this is he. 

Neg, Ehara tenei i a ia, this is not he. 

Aff. Ko te whare tera, that is the house. 

Neg. Ehara tera i te whare, that is not the house, 

(h) When the prsedicate in the corre- 
sponding affirmative sentence is a common 
noun, an adjective, or a verb with the 
indefinite article he, the negative is made 
with ehara.,.t\ and te is substituted for he. 

Examples. 

Aff. He whare pai tera, that is a good house. 

Neg, Ehara tera i te whare pai, that is not a good 
Jiouse. 

Aff, He pirau enei riwai, these ^potatoes are rotten. 

Neg. Ehara enei riwai i te pirau, these ^potatoes are 
not rotten. 

3 



34 VIL Sentences without Verbs. 

(c) When the prasdicate in the corre- 
sponding affirmative sentence is a noun, 
adjective, or verb, following a preposition; 
— if the preposition is na or no^ the negative 
is made with ekara...z^ and the preposition 
is dropped. 

Examples. 

Aff, No Turi tera wliare, that house belongs to TurL 
Neg, Ehara i a Turi tera wliare, that house does not 
belong to Turi, 

(d) If the preposition is ma or mo signi- 
fying ybr, use ehara i te mea^ retaining the 
preposition. 

Aff, Mo Turi te wBare, the house is for Turi. 
Neg. Ehara i te mea mo Turi te whare, the house is 
not for Turi, 

(e) If the preposition is Aez' signifying afy 
or tn possession of, use kanaka^ retaining 
the preposition. 



VIL Sentences without Verbs. 35 

Examples, 

Aff. Hei te taha o te hnarahi te taiepa, let the fence 
he at the side of the road, 

Neg. Kanaka hei te taha, &c., let not the fence he, 
Sfc. 

{/) J£ the preposition is Jcei, or ^, signi- 
fying at, or in possession of, use Jcahore for 
the negative, with the preposition ^ only, 
and never kei. 

Examples. 

Kei hea te hoiho ? Elahore i konei. WTiere is the 
horse ? It is not here, 

Aff, Kei a Turi to taxira, your rope is in Turi^s 
possession, 

Neg, Kahore i a Tnri to tanra, your rope is not in 
Turi\s possession, 

§ 41. Interrogative Sentences do 

not diflfer in form from those which are not 
interrogative. Those which are not essen- 
tially such from the meaning of the words, 

3 * 



36 Vn. Sentences mthout Verhs. 

are shewn to be so by the tone with which 
they are uttered. Those which are 
essentially interrogative are those which 
contain an interrogative pronoun, as waij 
hea^ tehea; an interrogative adjective, as 
jpekea^ hia^ or an interrogative adverb, as 
ianei^ hoia^ oii^ ranei. 

Examples. 

"Noil teiia potae, TJiat hat is yours. 

'NovL tena potae ? Is that hat yours ? 

KaHore o pnkapaka maka,. You have no hook for 
me. 

Kahore o pnkapnka makn ? Have you no hoohfor 
me ? 

Na wai tenei mara ? Whose is this cultivation ? 

He kai ranei kei roto i te whare ? Is there any food 
in the house ? 

§42. The Time of these "sentences 
without verbs " may, as far as the form of 
the sentence is concerned, be past, present, 
or future. When it is not shewn by the 
essential meaning of any of the words it 



yil. Sentences without Verbs, 37 

must be gathered from the context. If no 
clue to the time is given, what is said will 
be understood in present time. 



VIIL VERBS. 

§ 43. Voice and Tense. The only 
inflexion of the original form of the verb 
is in the formation of the Passive Voice, 
and consists in the addition of a Passive 
termination to the Active form. (See § 51.) 

Differences of Tense are denoted by 
certain auxiliary particles, 6, ana^ Icua^ /, 
yfca, the same form in each case serving 
for all persons and numbers. Particular 
attention must be given to the use of the 
negative adverbs, which camiot be used 
indiscriminately, and also to the fact that, 
in the negative form of the Perfect, hua^ is 
changed into Ida. 



30 FIT. Sentences witJiout Verbs. 

verb, is used to connect the praedicate with 
its subject. This verb has no equivalent 
in Maori, but its place is supplied by the 
relative position of the different words in 
the sentence. 



§ 36. In aflSrmative Sentences, the 

praedicate stands first, and the subject after 
it ; and two nouns, or an adjective and 
noun, placed in these relative positions 
form a sentence although without a verb. 
In negative sentences, this relative position 
is apparently (§ 39) reversed. 

Sentences of this kind are made either 
with, or without the particle ko. 



§ 37. Use " A;o," when the praedicate is 
either 

1. A proper name, or personal pronoun, 

a local noun (§ 7), or either of the 

interrogatives wat\ or hea. 



VIL Sentences without Verbs. 31 

2. A common noun with any of the 
definitives except he. 

Examples. 

Ko ia tenei, this is he. 
Ko wai tona ingoa ? what is his name ? 
Ko Hemi tona ingoa, his name is Semi. 
Ko toku whare tera, that is my house. 



§ 38. Make a sentence without ho when 
the praedicate is either 

1. (a) A common noun, (5) an adjective, 
or (c) a verb in the infinitive, with the 
indefinite article he. 

2. {d) A noun, pronoun, verb, or adjec- 
tive following a preposition. 

In both these cases, the verb or adjective 
is treated as a noun. 

Examples. 

(a) He whare pai tera, that is a good house. 

(h) He pirau enei kiunara, these humara are rotten. 



30 FIT. Sentences without Verbs. 

verb, is used to connect the praedicate with 
its subject. This verb has no equivalent 
in Maori, but its place is supplied by the 
relative position of the different words in 
the sentence. 



§ 36. In aflSrmative Sentences, the 

praedicate stands first, and the subject after 
it ; and two nouns, or an adjective and 
noun, placed in these relative positions 
form a sentence although without a verb. 
In negative sentences, this relative position 
is apparently (§ 39) reversed. 

Sentences of this kind are made either 
with, or without the particle ho. 



§ 37. Use " ^," when the praedicate is 
either 

1. A proper name, or personal pronoun, 
a local noun (§ 7), or either of the 
interrogatives wai^ or hea. 



VIL Sentences witJiout Verbs. 31 

2. A common noun with any of the 
definitives except he. 

Examples. 

Ko ia tenei, this is he, 
Ko wai tona ingoa ? what is Ms name ? 
Ko Hemi tona ingoa, his name is Semi, 
Ko toku whare tera, that is my house. 



§ 38. Make a sentence without ho when 
the praedicate is either 

1. (a) A common noun, (5) an adjective, 
or (c) a verb in the infinitive, with the 
indefinite article he. 

2. {d) A noun, pronoun, verb, or adjec- 
tive following a preposition. 

In both these cases, the verb or adjective 
is treated as a noun. 

Examples. 

(a) He wliare pai tera, that is a good Iwuse, 

(h) He pirau enei knmara, these kumara are rotten. 



42 VIIL Verbs. 

Kei kore ahaa e pnpuri, lest I should not hold. 
(This negative is only used, in dependent sentences.) 



§ 48. Imperative Mood. 

Pnpuri ! or E pupuri ! hold ! 
Kaua e pupuri ! do not hold ! 



§ 49. Infinitive Mood. This is merely 
the verb treated as a noun, always attended 
by one or other of the definitives.* 

Examples. 

He aha tana ? He pupuri i to hoiho. What is his 

[ohjecf] ? To hold your horse. 

E haere ana ia ki te mahi, he is going to worh. 



§ 50. Uses of Optative and Infinitive. 

* The infinitive with the preposition Icei makes a 
present imperfect indicative, and with the preposition 
i a past imperfect indicative. Kei te pupuri ahau, 
I am holding ; I te pupuri ahau, I was holding. 



VIIL Verbs. 43 

After words expressing eagerness^ desire^ 
intention to do anything, and after words 
signifying go^ come^ stay^ &c., and after teach, 
use the infinitive with the preposition ki : 
after learn, use the infinitive with the 
preposition i: but after words expressing 
request, command, advice, consent, or per- 
mission to another person to do anything, 
use the optative. 

Examples. 

E-hiaLia-ana ratou ki te haere, they desire to go, 
I-ki mai ia kia haere ahan, he told me to go, or he 
^aid that I should go. 

I-tuku ahau i a ia kia haere, I allowed him to go. 



§51. Passive Voice. The passive voice 
is formed generally by the addition of one 
of the following terminations to the active : 
-a, 'ta, "hia, -Ma, -mia, -ngia, via, ^tia, "whia, 
-na, 'ina. No rule can be laid down which 
termination is to be used with any given 



44 VnL Verbs. 

verb: some form the passive with one 
only, others again with several ; the passive 
termination, therefore, of each verb must 
be learnt with the active. 

Those verbs which have the first syllable 
doubled in the active drop the repetition 
in the passive ; thus pupuri becomes (not 
pupuTttia^ but) puriiia. 



§ 52. The Tenses of the different moods 
in the Passive voice are formed in the same 
way as in the Active, the passive form of 
the verb being substituted for the active, — 
puritia iov pupuri. 

The Imperative Passive is not, like the 
Imperative Active, confined to the second 
person, but is more commonly used in the 
first or third person, the command at the 
same time being addressed to the second 
person. 



VIIL Verbs. 45 

Example. 

Puritia tenei pnkapuka ! he this hooh held \hy thee /] 
i.e., hold this hooh I 



§ 53. Transitive Prepositions, &c. 

Every active verb is connected with its 
object, or the thing acted upon, by either 
of the prepositions t, or ki; some verbs 
requiring one, some the other, and some 
:again taking either. These prepositions in 
some cases may be translated by an English 
preposition 3 but in most cases they merely 
represent the connexion between the verb 
and its object, and may therefore be called 
transitive prepositions. 

Every passive verb is connected with the 
agent by the preposition e, by. 

Examples. 

E matau ana aliau ki tana tangata, I know that 
man. 



46 Vin. Verbs. 

E tiki ana ia i tana hoiho, he is fetching his horse, 
1 maliia e wai ? hy whom was it done ? 

§ 54. Uses of Active and Passive. 

The Passive Voice is generally used 
when the action is emphatic rather than 
the agent^ and therefore in the case of 
transitive verbs it is more frequently 
required than the Active Voice. But when 
a transitive follows an intransitive verb 
expressing an action consequent upon it, 
both verbs will be in the active voice. 

Examples. 

I mauria e ia te pxikapnka, the letter was taken hf 
him, i.e., he took the letter, 

Ka haere ahau ka man i taku pukapnka, I will go 
and take my letter, 

§ 55. Agent Emphatic. When special 
emphasis is to be laid on the agent an 
irregular construction is used, the preposi- 
tion na being placed before the subject in 



VIIL Verbs. 47 

the past tense, and ma in the future. In 
sentences of this kind the subject, being^ 
the most emphatic member of the sentence, 
stands first, and the object either before or 
after the verb, but without any transitive 
preposition. This construction is not 
properly used with neuter verbs. 

ExilMPLES. 

Naku i pnpnri tena tangata, or Nakn tena tangata 
i pnpnri, I detained that man, i.e., it wa^ I wha 
detained him. 

Ma Hone e hanga he whare mon, or Ma Hone he- 
whare mon e hanga, Hone shall build a hoiise for 
you. 

§ 56. Imperative Future. Another 
irregular construction is that of the Im- 
perative Future with me, in which the verb 
is active in form but passive in sense. 

Examples. 

Me kawe e koe takn pnkapnka, you shall carry my 
letter (or, my letter must he carried by you). 



50 VIIL Verbs, 

terrogative aha is used as a verb to ask 
what a person is doing, or what is being 
done. 

Examples. 

E-aha-ana ia ? What is Tie doing ? 

I-ahatia te knri ? What was done to the dog ? 

§ 61; Verbs ^ active in form, are often 
used as adjectives in either an active or a 
passive sense. 

Examples. 

He kararelie kai tangata, a heast that devours- 
men. 

He mea tahn te matamata ki te ahi, the point was- 
burnt in the fire (literally was a thing burnt), 

§ 62. In speaking of movements of 
different parts of the body, the member 
spoken of in each case is regarded as the 
agent, and is spoken of or addressed as if it 
were capable of independent action. 



nil. Verbs. 51 

Example^. 

Hamama tou mangai, open your mouth. 
Kna totoro tona ringa, he has stretched out Ms 
hand. 



§ 63. Doubling the di-syllabic root 
of a verb gives it a frequentative force. 
Doubling the first syllable only often gives 
intensity; but sometimes it denotes red- 
procal action. 



Examples. 

Kimo, winh the eyes. 
Kimokimo, winh frequently. 
Kikimo, keep the eyes firmly closed. 
Patu, strike. Papatu, strike against one another; 
clash. 



§ 64. The Verb ai, " there is,'' ' it 
is;' &c. 

4 * 



52 FIZT. Verbs. 

Indicative Hood. 

1. Imperfect. 

E-ai ki tana, or E-ai tana according to hi$ [saying^ 
it is, i.e., he says. 

E-ai ta wai ? who says so ? 

2. Inceptiye. 

Ka-aihe toki mana, there is an, axe for him^ i.e., he 

has an axe. 

Subjiuietive Mood. 

1. Imperfect. 
Me e-ai-ana lie toki, if there were an axe» 

2. Future. 
Ki te ai he toki, if there should he an a^e. 

Optative Mood. 

1. With « kia." 

Kia ai lie toki, let there he an axe, i.e., when, or^ as 
soon as there is an axe. 



Vin. Verhs, 53 

2.With"ke:.'' 
Kei ai lie toki, lest there should he an axe, 

§ 65. The Verb " to have " having no 
equivalent in Maori, its place is supplied by 
the following expedients. 

1. By the use of the possessive definitives 
(§18) the time (present or past) being 
gathered from the context. 

Examples/ 

He hoiho tana, he has a horse, or, he had a horse* 
E!ahore a Hemi hoiho, Semi has, or, had no horse. 

2. By the use of the prepositions hei^ 
tj heij respectively for present, past and 
future. 

Examples. 

Kei a au to pnkapnka, J have your hooJc, or, your 
hook is in my possession, 
Kahore i a an to pukapnJka, I have not your hook. 



54 VIII. Verbs. 

T a ia toku waka, lie liad my canoe, 
Kahore i a ia te waka, he had not the canoe. 

9 

Hei a Hemi te knri, Semi shall liave tJie dog, or, 
let Hemi have the dog. 

Kauaka hei a Hemi te knri, let not Hemi have the 

dog. 

3. By using the verb ai (§ 64) followed 
by the preposition ma or mo. 

Examples. 

Ka ai lie toki mana, he has an axe. 

Me e ai ana lie hoiho mau, if you had a horse. 



4. By using the adjective wJiai^ which 
signifies possessing^ the thing possessed 
being used as another adjective qualifying 
what. 

Kua wLai pukapuka koe ? have you a hook ? (literally 
have you become booJc-^ossessing ?) 



JX. Adjectives mid Participles, 65 

IX. ADJECTIVES & PARTICIPLES* 

WITH THE VERB SUBSTANTIVE. 

§ 66. The place of the Substantive 
Verb in connexion with Adjectives and 
Participles, is supplied by treating the 
adjective or participle as though it were a 
verb. It will be seen by the following 
example of the adjective ora, well^ in healthy 
that the notion of hecoming^ which is 
peculiarly characteristic of the inceptive 
runs more or less through almost all the 
tenses. 

The imperfect tense, with e — ana is not 
required with participles. 



* By participles here are meant, not participles 
derived from verbs, as in the European languages, but 
a class of words of independent origin which can only 
be rendered into English by participles. Such are oti, 
completed; "smkoiySi,^ satisfied ; -p&u, consumed ; &c. 



56 XX. Adjeetires and ParHctples. 

§ 67. Indicative MoocL 

1. Impebfect. 

E-ora-ana ahan, I am tcelL 

Kahore abau e-oia-ana, I am not well. 

2. Pebfect. 

Kna-ora ahan, I have hecome tcell. 

Kahore ahau kia-ora, I have not hecome well. 

3. Past ixdefixite. 

I-ora aliau, J was well, or "became well. 
Elihai ahau i-ora, I was not well. 

4. FUTUBE. 

E-ora ahau, I shall he (or hecome) well. 

E-kore ahau e-ora, I shall not he (or hecome) well. 

5. Inceptive. 

Ela-ora ahau, I hecome, hecame, or shall hecome welt. 
Ka-kore ahau e-ora, I hecoms not well. 



§ 68. For the Subjunctive and Opta-^ 
tive moods refer to §§ 46 and 47. 



IX. Adjectives and Parttcijples* 57 

§ 69. Preposition t. Adjectives and 
participles are followed by the preposition 
i, by (not e, which belongs only to passive 
verbs), to denote the agency or instru- 
mentality by which the effect has been or 
is to be produced. 

Examples. 

Kna ora ahau i to rongoa, I have hecome well hy 
"means of your medicine, 

Ka pan tana kai i te knri, his food is consumed hy 
the dog. 



§ 70. Explanatory Verb. Sometimes 
a verb in the infinitive mood is added to a 
participle or adjective by way of explana- 
tion, and in that case the preposition will 
be different according as the agent is placed 
after the participle, or after the verb. If 
after the participle, it will be t: if after the 
verb, it will be e. 



58 IX. Adjectives and Participles, 

Examples. 
Ka, pan te paraoa i te kuri te kai, or, Ka, pan to 
paraoa te kai e te knri, the bread is eaten up by the 
dog (is consumed by eating), 

Nana aban i holioro ai te haere, it loas owing to Mm 
that I travelled guicJcly (lit. that I was quick in 
travelling). 



X. RELATIVE CLAUSES. 

§ 71. There are no Relative Pronouns 

in Maori. Their place is supplied either 
by the position of the words forming the 
relative clause ; or by the personal pronoun 
of the third person singular ; or again, by 
the use of certain particles. 



§ 72. Who, Which. When the relative 
pronoun in English is the subject of the 
relative clause : 



X. Relative Glauses. 59 

(a) The praedicate of the relative clause 
may be placed immediately after the ante- 
cedent without any expressed subject, and 
may be followed by one of the adverbs — (1) 
net. (2) na, or (3) ra, according as the thing 
spoken of is connected with — (1) the speaker, 
(2) the person spoken to, or (3) neither; but 
if one of these adverbs is used, and the 
verb is imperfect, "ana" must be omitted. 

Examples. 

Te tangata e hanga-whare ana, the man who is 
liousebuilding, 

Te hoiho i kitea e tana, the horse which was seen hy 
you and me. 

Te tamaiti i korero mai ra ki a tana, the hoy who 
spohe to us, 

(J) If the relative clause is past or future, 
the construction mentioned in § 55 may be 
used; the pronoun of the third person 
singular serving j/br all persons and numbers. 



60 X. Belattve Clauses. 

Examples. 

Te tangata nana i patu takn witi, the man who 
threshed my wheat, 

Ko nga tangata enei nana i tahn te ngaherc, these 
are the m>en who set on fire the forest, 

(c) If the relative pronoun has a common 
noun joined with it, the definitive taua (pi. 
aua) is used to represent it. 

Example. 

I noboia ra ana waHi e raton, which places were 
occtipied hy them. 

§ 73. Whom, or which. When the 
relative in English is governed by a verb 
or by one of these prepositions : Jy, cm, aty 
in^ toitk^ hy-means'of^ on-account-of^ hy^ 
reason-of; the verb in the relative clause 
is followed by r/e^*, na^ ra^ or az*, without a 
preposition ; and in the imperfect tense ana 
after the verb is omitted. Use ai only with 
the past and future ; and with the present 



X. Relative Clauses, 61 

use nei^ na, or ra, according to the position 
of the thing spoken of ; nez^ if it is near the 
speaker ; na if it is near the person spoken 
to ; and ra, if it is not near either. 

Examples. 

Te wliare e hanga na koe, the house which you are 
building, 

Te mea e raru ai ahaii, the thing hy means of which 
I shall he perplexed. 

Te "wai i tineia ai te ahi, the water with which the 
fire was quenched. 

Te kainga e noho nei a Rapata, the place at which 
Hapata is now living. 



§ 74. When the relative is governed by 
the verb in the relative clause, the subject 
of that verb, without being expressed 
directly, may be implied in a possessive 
definitive (§ 18) placed before the ante- 
cedent. 



62 X. Relative Clauses, 

Example. 

Tan tangata i karanga ai, the man whom you called 
(for Te tangata i karanga ai koe). 

§ 75. Inverted Construction. In those 
cases in which the relative is governed by 
the verb in the relative clause the construc- 
tion may be inverted, by making the verb 
passive (§ 54), with the relative as its 
subject. 

Examples. 

Te whare e liangaa na e koe, the ho^ise which is being 
huilt by you (for Te whare e banga na koe). 

Te pnkapnka e korerotia na e koe, the hook which is" 
being read by you (for Te pnkapnka e korero na koe). 

I nolioia ra tana kainga e Kapata, which place wa^ 
occtipied by Bapata. 

§ 76. Whose, for whom, &c. When 
the subject of the relative clause is a noun 
preceded by the possessive form of the 
relative, use the possessive definitives tana^ 
(pi. and)^ fowa (pi. owa), or simply the definite 



X. Relative Clauses, 63 

article te. In other cases in which the 
relative in English is possessive, or when it 
is governed by any other preposition than 
those enumerated in § 73, use the personal 
pronouns of the third person with the 
requisite preposition : but when that pre- 
position is na^ or no^ or ma^ or mo^ use the 
singular pronoun^r all persons andnumhers^ 

Examples. 

He tangata kna whati nei tona waewae, a marih 
whose leg is hroTcen. 

Te waHine i kahakina ra te tamaiti, the looman 
whose child was carried off. 

Te iwi nona te whenna, the people whose the land is, 

Te tangata i hoatn nei e ahan ki a ia te pnkapuka^ 
the man to whom I gave the hooJc, 

§ 77. Whosoever. There is no equiva- 
lent in Maori for the word whosoever: it 
must therefore always be resolved into " the 
man wko^^^ '"the persons who^^ ^Hf anyman^^ 
&c., but not into '' liewho^^ or " those who^ 



>64 X. Belative Clauses. 

Examples. 

Te tangata lie pnkapnka tana, whoever has a hook 
(the man who, ^*<5.). 

Nga tangata e matau ana ki te korero pnkapnka, 
whosoever knows how to read {the men who, ^<5.). 

§ 78. Whatever is often expressed by 
the interrogative pronoun, aha^ thus : 

Kahore he kai, kaliore lie aha ; there is no food 

whatever. 



XI. ADVERBS, &c. 

§ 79. Position. The following adverbs, 
tino, very; matua, first; and ata, gently^ 
qwite^ always stand before the words which 
they qualify ; other adverbs after the 
qualified words. 

Examples. 

He tangata tino pai, a very good rnan. 
Kia matua rapua te toki, first let the axe he looJced 
for. 

He kino rawa tena, that is very had. 



XL Acherhs, 8fc. 65 

§ 80. Added Terminations. Other 
adverbs, which have reference to the 
Toanner^ intensity^ &c. of an action which 
they qualify, have the passive termination 
-fea added to them when used with passive 
verbs, and the termination -tanga when 
used with derivative nouns, which denote 
the time^ place or circumstance of an action 
or condition. 

Examples. 

I kainga ota-tia nga knmara, the Jcumara were eaten 
raw. 

Mo tana patanga pnka-tanga i a an, on account of 
Ms secretly striking me. 

§ 81. How in connexion with an adjective 
is expressed by pehea^ the adjective being 
treated as a noun (§ 27). In other cases it 
is expressed by pehea used as a verb. 

Examples. 

Fehea te roa o te whare ? JSow long is the house ? 
I peheatia e ia te waka i manu ai P How was the 

5 



C6 XL Adverbs, Sfc. 

canoe [treated^ by hint that it floated ^ or, How did he 
get the canoe afloat^ 

Ka pehea koe a tona taenga maiP How shall you 
[^acf] on his arrival ? 

I peKea mai ia ki to ki ? How did he [answer"] 
what you said ? 

Me pehea tenei ? How is this to be [treated'] ? 

§ 82. When, as an interrogative, is 
commonly expressed by no nahea for past 
time, and a hea for future. To mark the 
time of an occurrence, it is expressed by the 
prepositions no and i for past time, and by 
a and hei for future. 

Examples. 

No nahea ia i tae mai ai ? When did he arrive ? 

A hea koe haere ai ? When shall you go ? 

No toku kitenga i a ia ka homai e ia te pukapuka 
ki a an. When I saw {At the time of my seeing) hiin, 
he gave the hooh to me. 

I taku korerotanga ata ki a ia i nanahi kihai i ki 
mai tona waha. When I spoJce to him yesterday he 
said noihi.ig, 

Ka rokohanga ano a Hemi ki reira a ton taenga 
atn. Hemi will be found there when you arrive there. 



XL Adverbs, ^c. ^7 

Hei te hokinga atu o TareHa ka haere mai ai koe. 
When Tar elm returns you shall come, 

§ 83. As soon as is expressed by au 
elliptical use of the verb with one of the 
adverbs tonu or hau for past time, and the 
optative with kia for future. 

Examples. 

Tae tonn atu maton ki reira ka timata te korero. 
As soon as toe arrived tJie sjpeahing began, 

Bangona kautia mai abau e karanga ana ka om& 
katoa ratou. As soon as I was heard calling they all 
Q'an away. 

Kia oti te whare ka noho ai ia ki roto. As soon as 
the house isfinisJied he shall live in it. 

§ 84. Why is expressed by he aha, 
or by na te aha^ the verb being followed by 
m. If referring to an object in view, use 
Jie aha ; if to an antecedent moving cause, 
use na te aha. 

Examples. 

He alia a Tnri i haere ai ki Taupo ? He tiki i tana 
tamaiti. Why did Turi go to Taujpo ? To fetch his 
child. 

5 * 



4 



68 XL Adverbs, Sfc. 

Na te aha ia i kore ai e tntnlri ki Waiapu ? Na 
te waipuke. Why did he not reach Waiapu ? Because 
of the flood. 

§ 85. And is expressed by the following 
different words : 

1. a, used to connect consecutive actions 
or circumstances, with the notion of the 
lapse of time. 

Hoe ana mai raton, a ka n ki Mokan. They rowed 
hither and landed at MoTcau. 

It may often be translated by " and at length," or 
« nntil." 

I kainga te paraoa, a pan noa. The hread was eaten 
until it was qtiite consv/med, 

2. we, properly signifying " with," and 
denoting concomitancy. 

Kei reira te mangumanga me te pene. There ia 
the inh and the pen, 

3. may used only with numerals (see 
§ 28). 

B ma tekau ma warn. Twenty-eight. 



XL Ad/verlsy 8fc. 69 

4. hohi^ introducing something addi- 
tional, often to be rendered by " also/' or 
**too/' and placed always after the first 
important word in the sentence. 

I patna nga tangata, i tahuna lioki nga wbare ki 
te aliL The men were hilled^ and the houses were 
burnt with fire. 

5. To connect the names of persons the 
personal pronouns are used (see § 12). 



PAET n. 



VOCABULARY. 

As a general rule, accentuate tlie^r^^ syllable: bnt 
in words beginning with whdka, accentuate the third. 



A, art. he ; pi, he. 
Able, to be, v, i. ahei. 
Abode, n. kainga. 
Above, prep, ki mnga i ; 

kei mnga i ; i runga 

i; hei mnga i. (See § 

16.) 
Absent, a. ngaro. 
Abundant, a, nni ; 

huhua. 
Across, prep, ki tawahi 

o. 
Add together, v, t. htii- 

hui; pass, huihuia. 
Adult, n. kaumatua. 



A. — Answer. 

Afloat, a. mann. 
After, prep, ki muri i ; 

kei muri i ; i muri i ; 

hei muri i. (See Pt, I, 

§16.) 
Afterwards, adv. muri 

iho. 
Again, adv. ano. 
All, a. katoa. 
Allow, V. t. tuku ; pa^s. 

tukua. 
Ancle, n. pona. 
Angry, a. Tiri. 
Another, a. tctahi atu. 
Answer, v. t. whakahoki 



Ansfoer — Barter. 



71 



kupn (followed hy 

prep. ki). 
Answer a call, v. i, wha- 

kao. 
-^y> ^/« tetabi ; pi. 

etahi. 
Appear (come in sight), 

V. i. pnta. 
Appearance, n. aboa. 
Apple, n. aporo. 
April, «, Aperira. 
Arise, v.i. ara. 
Arm, n.takakan ; ringa- 

ringa. 
Armj, n. tana. 
Aronse, v. t. wbakaara : 

pass, wbakaarabia. 
Arrive, v. i. tae ; pass. 

taea, he arrived at. 
Asbes, n* pnngarebu. 
Ask, 17. t. (pnt a ques- 
tion), ni; pass, nia 

(followed Vy prep* 

ki). 
Ask (one to do any- 

tbing) ki, pass. kiia. 



Ask for, V. t, tono ; paM. 

tonoa. 
Assemble, v. t. wbaka- 

mine ; pass, wbaka- 

minea. 
Assemble, v, i. bnibni. 
Attack, V. t. wbakaebe» 

pa^s. wbakaekea. 
Angust, n. Akobata. 
Aunt, n. wbaea. 
Antomn, n. ngabnrcu 
Away, adv. atn. 
Axe, n. toki. 

Back, n. tnara. 

Back of tbe bead, n. 

kopako. 
Bad, a. kino. 
Bag, n. peeke. 
Bald, a. pakira. 
Bank of a river, n. taba- 

taba. 
Bark, n. biako. 
Bark, v. i. tan. 
Barter, v. t. boko ; pa^s. 

bokoa. 



72 



Bathe. — Bog, 



Bathe, v. i. kankan. 
Battle, n, pakanga. 
Bay, n. kokom. 
Beak, n, ngnta. 
Beard, n. pahan. 
Beast, n. kararebe. 
Beat, V. t, patn; pass* 

patna. 
Beatitiftil, a. ataahna. 
Because, conj, no te mca. 
Bed, n, moenga. 
Before, jprep. ki mua i ; 

kei mnai ; i mua i ; hei 

inuai.(SeePt.I,§16.) 
Beg, V. t, inoi ; pass. 

iuoia. 
Begin, v, t, timata; pass, 

timataia. 
Behind, prep, ki muri 

i ; kei muri i ; i muri 

i; hei muri i. (See 

Pt. I, § 16.) 
Behind, on the further 

side of, ki tna o, kei 

tua o, <&;c. 
Believe, v. t. whakapono 



(Jollowed by prep, ki); 

pa^s. whakaponohia. 
Belly, n. kopu. 
Belt, n. whitiki. 
Below, prep,, ki raro i» 

kei raro i; i raro i; 

hei raro i. (See § 16.) 
Bend, v, t, whakapiko, 

pass, whakapikoa. 
Bend leg or arms, hu- 

peke. (§ 62.) 
Bend, v. i, piko. 
Bent, a, piko. 
Bird, n, manu. 
Birth, n, whanautanga. 
Bite, V. t. ngau ; pass. 

ngaua. 
Bitter, a, kawa. 
Black, a, mangu. 
Blind, a. matapo. 
Blood, n. toto. 
Blunt, a, puhuki. 
Board, n, papa. 
Boat, n. poti. 
Body, ft. tinana. 
Bog, n, hu. 



Boggy'^Bush. 



73 



Boggy, a. tapokopoko. 
Boil, v. i. koropupu : 

V. t. koliTia ; pass, 

koHnatia. 
Bone, n, whena. 
Book, n. pukapuka. 
Bore, V, t. poka; jpcLss. 

pokaia. 
Bottom, the, n, raro. 

(See Pt. I, § 7.) 
Bow of a canoe, <&c., n. 

ihu. 
Box, n. ponaka. 
Boy, n. tamaiti tane ; jpl. 

tamariki tane. 
Brain, n. roro. 
Brancli, n, manga. 
Bread, n. paraoa. 
Break, v, U (a stick 

&c.), whawbati; jpass, 

whatiia (a cord,<&c.), 

momotn; jpass, motn- 

hia (in pieces) pakaru; 

jpass, pakama. 
Breast, n. nma. 
Breast of a female, n, n. 



Breath, n. manawa. 
Breathe, v. u ta te 

manawa. (Ex. ka ia 

toku manawa, I 

breathe.) 
Bridle, n. paraire. 
Bring, v. t. man mai; 

pass, mauria mai. 
Broad, a. whanui. 
Broken, a. whati: motn: 

pakaru. (See Break.) 
Brook, n. manga. 
Brown, a. pakaka. 
Build, v.t. hanga; pass, 

hangaa. 
Bullet, n, mata. 
Bullock, n. okiha. 
Burden, n. pikaunga. 
Bum, V. i. ka. 
Bum, V. t. tahu; pass. 

tahuna. 
Bumt,2?ar^. wera ; Burnt 

up, pau i te ahi. 
Bury, V, t. tanu; pa^s, 

tanumia. 
Bush, n. uru rakau. 



H 



But — Clearing . 



But, conj. otira ; after a 
negative, engari. 

Butt of a tree, w.putake. 

Buy, V, t. Hoko ; pass. 
hokoa. 

By, pr^. 1. of agent, 
after passive verbs, e : 
2. of agent or iitstru" 
ment, after neuter 
verbs, adjectives, 8fC,, 
i: 3. of direction, ma. 

By and bye, adv. taiboa. 

Gall, V. t. karanga; pass. 
karangatia. 

Calm, a. marino. 

Can, V. i. abei (not fol- 
lowed by a prepoBi- 
tion). 

Candle, n. kanara. 

Canoe, n. -waka. 

Carry, v. t. kawe ; pass. 
kawea. 

Carry, on the shoulders^ 
pikau ; pa^s. pikaua. 

Carve, v. t. wbakairo. 



Cask, n. kabo. 

Catcb, V. t. bopu ; pass. 

bopukia. 
Cause, n. take. 
Cautious, a. tupato. 
Cease! Kati. 
Cbain, n. mekameka. 
Cbair, n. turn. 
Charcoal, n. waro. 
Cbase, V. t. wbaiwbai ; 

pa*s. whaiwhaitia. 
Cbeek, n. paparinga. 
Chest, n. pobo. 
Chicken, n. pi. 
Chief, n. rangatira. 
Child, n. tamaiti ; pi, 

tamariki. 
Chin, n. kauwae. 
Choose, V. t. whiriwbiri; 

pass, "wbiriwbiria. 
Claw, n. matikuku. 
Clean, a. ma. 
Clear, v. t. (land by 

cutting timber, &c.), 

para ; pa^s. paraia. 
Clearing, n. waerenga. 



Climh— Gross. 



75 



Climb, v.u piki; 'pass, 
• pikitia, he climbed t«p, 

or over. 
Clod, n. pai oneone. 
Clothes, n, kakabn. 
Cloud, n. kapna. 
Clump (of trees) «. 

motxL. 
Coast, n, tabatai. 
Coat, n. koti. 
Cobweb, n, tnktitiiku 

pmigawerewere. 
Coil, v,t, pokai; ^pass, 

pokaia. 
Coil, n, pokai. 
Cold, n, bnka. 
Cold, a. matao. 
Come, v,i, haei'e mai. 
Command, v. t. wbaka- 

ban ; pass, wbakabana. 
Companion, n. boa. 
Company, n, ropu. 
Consent, v,t. wbakaae 

(followed hyprep.la.) ; 

pass, wbakaaetia, he 

agreed to. 
Consumed, part, pan. 



Cook, V. t, tao; pass, 
taona. 

Cooked, a. maoa. 

Cool, a. mataotao. 

Cord, n. tanra. 

Corpse, n. tupapaku. 

Courtyard, n. marae. 

Cousin, n. (a man's 
male) tuakana ; teina ; 
(a man's female) tua- 
bine ; (a woman's 
male) tungane ; (a 
woman's female) tua- 
kana ; teina. 

Cover, n. (lid, Ac.) tau- 
poki ; (cloth, &c.) bi- 
poki. 

Cover, V. t. taupoki ; pass. 
taupokina : hipoki ; 
pass, bipokina. 

Cow, n, kau. 

Creep, v. t. ngoki. 

Cross, n. ripeka. 

Cross, a. pukuriri. 

Cross over, v. t. and t. 
wbakawbiti ; pass, 
wbakawbitia. 



76 



Crossing — Doorway. 



Crosaing, n. katianga. 
Cry, v.i. tangi (followed 

by 'prep, ki) ; |xxm. 

tangihia, he cried, for, 
Gnltiyation, n. mahinga- 

kai. 
Cure, V. f. whakaoTa ; 

pass, whakaorangia. 
Current, n, au. 
Cufc, v.t, tapahi; pass, 

tapahia. 
Cut short, a. mutu. 

Dark, a, pouri. 

Dash, v.t. aki; pa^ss. 

akina. 
Daughter, n. tamahine. 
Daughter-in-law, w. hu- 

naonga. 
Dawn, n. puaotanga. 
Day, n. ra, rangi. 
Daylight, n, awatea. 
Dead, a. mate. 
Deaf, a. turL 
Debt, n. nama. 
Deceive, v. t. maminga ; 

pass, mamingatia. 



Deep, a. hohoxm. 
Demand, v. t. tono ; pa$s% 

tonoa. 
Desire, v. t. hiahia, foU 

lowed hy ki; pass.. 

hiahiatia. 
Different, a. ke. 
Dig, t;. t. keri; pass. 

keria. 
Dirty, a, poke. 
Disappear, v. i. whaka*. 

ngaro. 
Disappear behind, v..u 

nunumi. 
Disbelieve, t;. t. whaka- 

teka (followed hy 

prep. Id). 
Distant, a. tawhiti. 
Dive for, v.t. ruku;. 

pa^ss. rukuhia. 
Do, V. t. mea; pa>ss. 

meatia. 
Do what? t;. t. aha? 

pass, ahatia. 
Dog, w. kurL 
Door, n. tatau. 
Doorway, n. kuwaha. 



Down — Fast. 



77 



Down, adv, iho. 

Drag, v. ^. to ; pass, toia. 

Dream, n. moemoea. 

Drink, v. t, inn ; ^pass, 
innmia. 

Drive, v,t, a ; ^pass, aia. 

Drop, v. t. (as water) 
matnmtnm; (as any- 
thing solid) marere. 

Drunken, a. liaurangi. 

Dry, a. maroke. 

Dnck, n. parera. 

Dnst, w. pnehn. 

Dwell, vA, noho; pass, 
nolioia, he dwelt in. 

Dwelling-place, n, kai- 
nga. 

Ear, n, taringa. 
Earth, n, oneone. 
East, n, rawhiti. 
Eat,v.^.kai ; jpas^.kainga. 
Eel, n, tuna. 
Ebb, V. i, timu. 
Elbow, n, tnke. 
Embrace, v. t, awhi; 
pass, awliitia* 



Empty, a, takoto kau. 
Enemy, n. hoariri. 
Enlarge, v. t. wbakanni ; 

pass, wbakannia. 
Enter, v, t, tomo ; pass. 

tomokia. 
Equal, a, rite. 
Evening, n, abiahia. 
Eye, n, kanobi. 
Eyebrow, n, tukemata. 

Face, n, mata. 

Faint, a. bemo. 

Fair, without rain, a. 
paki. 

Fair, become, v, i. mac. 

Fall, v,i, (from an up- 
right position) hinga; 
pass, hingaia, he fallen 
upon. 

Fall (as water), rere. 

Fall (as a landslip, <fec.), 
horo. 

Fall ofF, taka. 

False, a, teka. 

Fast, a, tere. 

Fast be (fixed), vA, mau« 



?8 



Farewelh — Flour, 



Farewell! (if the person 
addressed is going) ; 
Haerera! (if remain- 
ing), Hei kona ! 

Fat, n. ngako. 

Fat, a. momona. 

Father, n, papa. 

Father-in-law, w. hunga- 
wai. 

Fear,i;.^. wehi (followed 
hy jprep, ki) ; pass, 
wehingia. 

February, n, Pepuere. 

Feed, v.f .whangai ; pass, 
whangaia. 

Female, a. wahino ; (of 
animals) uha. 

Fence, n, taiepa. 

Fern, n, rau-anihe. 

Fern-root, n. aruhe. 

Fetch, V, f. tiki ; pass. 
tikina. 

Few, a. torutoru. 

Fight, V, t, whawhai 
{followed hy jprep. 
ki) ; pass, whawhai- 
tia« 



Find, V. t. kite ; pass, ki- 

tea. 
Finger, n. maikara. 
Finger-nail, n. maikukn. 
Finish, v. t. whakaoti. 
Finished, part. oti. 
Finished (as a meal), 

mutn. 
Fire, n. ahi. 
Firewood, n. wahie. 
Firm, a. n. 
Fish, n. ika. 
Fish, V. t. hi ; pass, hiia. 
Fish-hook, n. matao. 
Flame, n. mnra. 
Flash, as lightning, v. L 

kowha. 
Flat, a. pararahi. 
Flax, dressed, n. muka; 

whitan. 
Flax-plant, n, harakeke. 
Flesh, n. kiko. 
Flexible, a. ngawari. 
Float, V. i. manu. 
Flock, n, kahni 
Flood, n, waipuke. 
Flonr, n. paraoa. 



Flower — CHad. 



79 



Slower, n. pnawai. 
Flj, n, rango. 
Fly, V. i. rere. 
Foam, n. huka. 
Fog, n. kohu. 
Fold, V, t. whakakopa- 
kopa; pass, whaka- 
kopakopaia. 

Follow, V. t. whai ; pass. 
whaia. 

Food, n. kai. 

Foot, n. waewae. 

For, prep, mo ; ma. 

Ford, n. kananga. 

Forehead, n. rae. 

Forest, n. ngahere. 

Forget, V. t. wareware 
ki. 

Forgotten, part, ware- 
ware. 

Form, n. alma. 

Former, a, to mna. 

Fortified place, n. pa. 

Fowl, n. mann. 

Fresh, as water, ri.maori. 

Friday, w. Parairei. 

Friend, n, hoa. 



Frighten, v. t. whaka- 
wehi ; pass. whaka« 
wehia. 

Frightened, a. matakn. 

Frost, n. huka. 

Fmit, n. hua. 

Fuel, n. wahie. 

Full, a. ki. 



Garment, n. kakahn. 

Grateway, n. knwaha. 

Gather (finit), v. t. ta- 
horo ; pass, tahoroa. 
whawhaki ; pass, wha- 
kiia. 

Gather together, v.t. hui- 
hiii; pass, huihnia. 

Gently, adv. ata. 

Girl, n. kotiro. 

Girth, n. whitiki. 

Give, V. t. homai ; hoatu ; 
pass, homai; hoatu; 
(mai denoting direc- 
tion toicards, &t\iatoaij 
from the speaker). 

Glad, a. koa. 



80 



Go — Heat, 



Ck), V, i, liaere ; pass. 

haerea, he travelled 

over. 
Go awaj; v. i. haere ata. 
Go to and fro, v. i. kopi- 

kopiko. 
God, n. atna. 
Gone, 'part, riro. 
Good, a, pai. 
Grandfather, or grand- 
mother, n. tupana ; jpZ. 

tupuna. 
Grandson, 71. mokopuna. 
Granddaughter, n. mo- 

koptina. 
Grass, n, patiti. 
Gravel, n, kirikiri. 
Grease, n, hinu. 
Grey hairs, n, hina. 
Grind, v, t. huri ; pa^s, 

hurihia. 
Groan, v. i, ane. 
Gronnd, n. oneone. 
Guide, V, t. arahi ; ipass. 

arahina. 
Guide, w.kai arahi. 
Gun, n, pu. 



Gunpowder, n, paura. 

Hair of the head, i 

makawe. 
Hairs, w. huruhuru. 
Hand, n, ringaringa. 
Handkerchief, Ti.aikihi 
Handle, n, purifcanga. 
Handle of an axe, &c 

kakau. 
Hang, V. i. in. 
Hang, V, t. whakairi 

pass, whakairia. 
Hard, a. pakeke. 
Hat, n, potae. 
Hatchet., n, patltl. 
Have, V. t. see Part I, § 6^ 
Head, n, upoko. 
Headache, n, anini. 
Headland, n, rae. 
Hear, v. rongo ; pas 

rangona. 
Heart, n. manawa. 
Heart, seat of affection 

ngakau. 
Heart of a tree, iho. 
Heat, n. wera. 



Heaven — In. 



81 



Heaven, n. rangi. 
Heavy, a. taimaha. 
Heel, n. rekereke. 
Height, n. tiketike. 
Hence, adv. i konei. 
Henceforth, adv. a mna 

ake nei. 
Her, jpron. tana, pi. ana ; 

tona,jpZ. ona. 
Herd, n. kahui. 
Here, adv. Isi konei ; kei 

konei; i konei; hei 

konei; tenei. 
Hereafter, adv. a mnri 

nei. 
Hide, v, t. hnna ; pass. 

hunaa. 
High, a. tiketike. 
Hill, n. pnke. 
Hindrance, n. mea hei 

arai. 
His, |?r(m. tana, pi. ana; 

tona, pi. ona. 
Hither, adv. ki konei. 
Hoarse, a. whango. 
Hold, V. t pupnri; pass. 

pnritia. 



Hole, n. ma. 
Hollow, a. paare. 
Holy, a. tapu. 
Hook, n. matan. 
Hoop, n. whiti. 
Hope for, v, t, tumanako 

(Jollowed by prep, ki) ; 

pass, tmnanakohia. 
Horse, n. hoiho. 
Hot, a. wera. 
Honse, n. whare. 
How, adv. pehea. 
Hanger, n. hemokai. 
Hnngry, a. hemokai. 
Husband, n. tane. 

I, pron. ahan. 

Idle, a. mangere. 

If, conj. ki te mea ; me 
he mea. (See Pt. I, 

§46.) 

Ignorant, a. kuware. 

Impatient, a. whawhai. 

In, pr^» ki roto i ; kei 
roto i; i roto i; hei 
roto i. (See Part I, 
§16.) 

6 



82 



Ink — Lust, 



Ink, n, mangnmanga. 
Inside, the, 91. roto. (See 

Part I, § 7.) 
Intend, v, t. wliakaaro. 
Intention, n. wliakaaro. 
Into, prep, ki roto ki. 
Interpret, v, t, whaka- 

maori; pass, wl^aka- 

maoritia. 
Interval, n, takiwa. 
Iron, n. rino. 

January, n. Hanuere. 

Jaw, n. kaiiwae. 

Join, V. t, Hono ; pass, 

honoa. 
Joint, n, pona. 
Judge, n, kai whakawa. 
July, n. Hurae. 
June, n. Hune. 
Just, a, tika. 

Keep, V, t, (retain), pu- 
puri ; pass, puritia ; 
(take care of), tiaki ; 
pass, tiaki na. 

Kettle, n. tikera. 



Kill, r. t patii; pass. 

patua. 
Kind, a. atawkai. 
Kind, of that, a, pena ; 

pera. 
Kind, of this, a. penei. 
Kind, of what, a.pehea. 
Knee, n, turi. 
Kneel, v. i, tutari. 
Knife, w. maripi. 
£[not, n, pona. 
Knot of a tree, n. pnka. 
Know, V. t. matau {foh 

lowed by prep, ki) ; 

pass, matanria. 



Lace, V* t, tnitoi ; pa>ss. 

tuituia. 
Lame, a, kopa. 
Land, n, whenua. 
Land, v, i, u ki ata. 
Landing-place, n. unga. 
Language, n, reo. 
Large, a. nui. 
Last, a, whakamutu- 



nga. 



Last — Long, 



83 



Last night, adv. inapo, 

nonapo. 
Last year, tera tan. 
Last week, tera wiki. 
Latter, a. to muri. 
Laugh, 17. i, kata ; jpasa. 

kataina, he laughed 

at. 
Law, n. ture. 
Laj, V, t, whakatakoto ; 

pass, whakatakotoria. 
Leaf, n, ran. 
Leap, V. i, tnpeke. 
Learn, v, t. ako; pass, 

akona. 
Leave, v, t, whakarere ; 

pass, whakarerea. 
Leave off, v, t, whaka- 

mntn ; pass, whaka- 

mntna. 
Left, part, mahne. 
Left hand, ringa mani. 
Leg, n, waewae. 
Length, n, roa. 
Letter, n, pnkapnka. 
Lest, conj, kei. 
Lie, V, i, takoto. 



Lie, n, korero teka. 

Life, n. oranga. 

Lift, V, t, hapai; paas. 

hapainga. 
Light, a. (not heavy), 

mama. 
Light, a, (not dark), 

marama. 
Light (a fire) , v. t, tahn ; 

pass, tahnna. 
Lightning, n. nira. 
Like, a, rite. 
Like, V, t, pai, followed 

by ki ; pass, paingia. 
Line, n, (cord), aho. 
Lip, n, ngntn. 
Listen, v, i, whakarongo 

{followed hy prep* 

ki). 
Little, a, iti ; pi, ririki. 
Liver, n, ate. 
Living, a, ora. 
Load (a canoe, <&c.), v.t» 

nta; pass, ntaina. 
Load, n. ntanga. 
Lock, n, raka. 
Long, a, roa. 

6 * 



84 



Loolc — Mother-in-law. 



Look at, V. t, titiro (fol- 
lowed by prejp, ki); 
jpcLss. tiroHia. 

Loose, a. koFokoro. 

Loosen, v, t, wewete; 
^ass. wetekia. 

Lost, a. ngaro. 

Love, n. aroha. 

Low, a. hakahaka. 

Lower, a. to rare. 

Mad, a. porangi. 
Maize, n, kaanga. 
Make, v. t. hanga ; j^ass. 

hangaa. 
Male, a. (Iitiinan), tana; 

(of animals), toa. 
Man, n. tangata. 
Manner, n. ritenga. 
Mannre, n, wairakan. 
Many, a. maha. 
March, n, Maehe. 
Marry, v, t, marena; 

jpass. marenatia. 
Mat, for clothing, n, 

kakahn. 
Mat, to lie on, n, takapau. 



May, n, Mei. 
Mealy, a. mangaro. 
Meaning, n, tikanga. 
Medicine, n, rongoa. 
Meet, V. t, tntaki (j 

lowed hy prejp, ki), 
Melon, n. kakariki. 
Melon, water, merer 
Melt, V. t. whakarei 

2)a88. whakarewain 
Middle, the, n. waen: 

nni. 
Midnight, n.waenga: 

po. 
Milk, n. wain. 
Mill, n, mira. 
Mine, pron. nakn. 
Mind, n, hinengaro. 
Mix, V, t. whakanai 

2)ass. whakananua. 
Monday, n, Manei. 
Month, n, marama. 
Moon, n, marama. 
Mosqnito, n, waeroa. 
Mother, n. whaea. 
Mother-in-law, n, ] 

ngawai-wahine. 



Mouldy — Opetu 



85 



Mouldy, a, puru. 
Mountain, n. maunga. 
Month, n, mangai. 
Move, v. t. neke ; pass, 

nekebia. 
Mud, n. pampam. 
Muddy, a. pampam. 
Mnrder, v. t, kohum ; 

jpasa. kohnmtia. 
My, j^ron, taku ; jpZ. aku : 

tokn ; jil, okn. 

Name, n. ingoa. 
Narrow, a, "wliaiti. 
Nation, n, iwi. 
Near, a. tata. 
Neck, n, kaki. 
Nephew, n, iramutu. 
Nest, n, kohanga. 
Net, n. kupenga. 
New, a. hou. 
Next day, te aonga ake. 
Niece, n, iramutn. 
Night, n. po. 
No, adv, kahore. 
Noise, n. turitnri. 
Noisy, a. turifcnri. 



Noon, n.te poapontanga 

o te ra. 
North, n. raki. 
North wind, haararo. 
Nose, n. ihn. 
Nofc, adv. kahore. 
Not yefc, kiano. 
November, n. Nowema. 
Now, adv. aianei. 

Oar, n, hoe. 

October, n, Oketopa. 

Of, jprep. a ; o. 

Oil, w. hinu. 

On, prep, ki runga i ; 

kei ranga i ; i runga 

i ; hei runga i. (See 

Pt. I, § 15.) 
One, a, kotahi. 
Only, adv. anake. 
Open, a. puare. 
Open country, n. koraha. 
Open, 17. t. whakapuare ; 

pass, whakapuaretia. 
Open (the mouth), 

hamama. (See Pt. I, 

§62.) 



86 



Open — Pleasant. 



Open (the eyes), titiro. 

(See Pt. I, § 62.) 
Orpban, n, pani. 
'Other, a, ke. 
Others, a. etahi. 
Outer, a, to waho. 
Outside, the, n. waho. 
Oyster, n. tio. 



Paddle, n. hoe. 
Pain, n, mamae. 
Paling, n, wana. 
Palm (of the hand), n, 

kapu. 
Pant, v. t. kahekahe. 
Paper, n. pepa ; puka- 

puka. 
Parent, n. matua ; pL 

matua. 
Part, n, wahi. 
Past, a. pahure. 
Path, n, ara. 
Pay for, v. t, utu ; pass, 

utua. 
Payment, n, utu. 
Peace, n. rongo mau. 



Mahe peace, I 
rongo; pass, h 
te rongo. Pea 
madej ka mai 
rongo. 

Peach, n. pititi. 

Peel, V. t. tihore ; 
tihorea. 

Pen, n. pene. 

Perpendicular, a. 
pou. 

Perhaps, a&v. pea. 
Pierce, v. t. poka ; ' 

pokaia. 
Pig, n. poaka. 
Pigeon, n. kukupa. 
Pity, V. t. atawhai ; j 

atawhaitia. 
Place, n. wahi. 
Place, V. t. maka ; j| 

makaa. 
Plain, n. mania. 
Plain, a. marama. 
Plait, V. t. whiri ; 2^ 

whiria. 
Play, V. i. tataro. 
Pleasant, a. ahuarel 



Pleased — Quick. 



87 



Pleased, be, v, i. reka- 

reka. 
Pluck np, V, t. huhuti ; 

pass, liutia. 
Point, n. matamata. 
Pole, n. toko. 
Pool, n. roto. 
Poor, a. rawakore. 
Possessing, a. whai (the 

thing possessed being 

treated like an adjec« 

tive qualifying whai), 

whai pukapuka, hooJc* 

possessing. 
Possible, e taea (lit. 

will be effected). 
Post, n. pou. 
Pot (for cooking), n. 

kohua. 
Potato, n. riwai. 
Potato, sweet, n. ku- 

mara. 
Praise, v. t. whakapai; 

pass, whakapaingia. 
Pray, v. t. inoi ; pass. 

inoia. 
Precipice, n. pari. 



Present, n. mea hoatu 

noa. 
Presently, adv. aku- 

anei. 
Price, n. utu. 
Prick, V. t. wero ; pass. 

werohia. 
Prison, n. whare-here- 

here. 
Prisoner, n. herehere. 
Pull, V. t. kukume ; 

pass, kumea. 
Pumpkin, n. paukena. 
Push, V. t. pana ; pass. 

panaa. 
Put, V. t. maka; pass. 

makaa* 
Put together, v. t. hui- 

hui ; pass, huihuia. 
Put side by side, v. t 

apiti ; pass, apititia. 
Put out the tongue, v. i. 

whatero. 

Question, v. t. patai ; 

pass, pataia. 
Quick, a. tere; bohoro. 



88 



Quiet — Boot. 



Quiet, a. ata nobo. 

Bail (of a fence), n. 

hnahiia. 
Bain, n, na. 
Eainbow, n. uenukn. 
Raise, V. t. hapai; pass. 

hapainga. 
Ham, V. t, tuki; pass, 

tukia. 
Hat, n, kiore. 
Haw, a. kaiota. 
Heach, v, i, tutuki. 
Head, v, t. korero (puka- 

puka) \]pas8. korerotia. 
Heceive, v, t, tango ; 

jpaw. tangohia. 
Hefuse, v. ^.wliakakino; 

jpass, whakakinongia. 
Heject, V. t. wliakarere; 

pass, whakarerea. 
Heligion, n, karakia. 
Heniain,^.i.(in a place) 

nolio ; (as a residue) 

toe. 
Hemainder, n, toenga. 
Hemember, v. t. ma- 



hara, followed hy ki; 

pass, maharatia. 
Reptile, n. ngarara. 
Hest, 17. i. okioki. 
Hetum, 17. t. hold. 
Bib, n, rara. 
Hicb, a. whai-taonga. 
Bicbes, n. taonga. 
Bider, n. kai eke hoiho. 
Bight, a. tika. 
Bight (hand), a. matau. 
Bing, n, mowhiti. 
Bipe, a. maoa. 
Bise, V, i. ara (as the 

sun) rere. 
Biver, n, awa. 
Boad, n. huarahi. 
Boast) V. t, tunu ; pass, 

tunua. 
Bob, V, t. pahua ; pass. 

pahuatia. 
Bock, n. kamaka ; toka. 
Bock, fiat, n. tuapapa. 
Boll, V. t. huri; pass. 

hurihia. 
Boof, n. tuAnui. 
Hoot, n. pakiaka. 



Bope — Send. 



89 



Biope, n. taura. 
Biotten, a. pirau. 
Rough, a. taratara. 
Bound, a. porotaka. 
Koundabout, a. awhio. 
Row, v,t, hoe ', pass, hoe&. 
Row, w. rarangi. 
Rub. V. t. muku ; pass, 

mukua. 
Run, V. i. oma ; pass. 

omakia, he run for. 
Rust, n. waikura. 

Sad, a. pouri. 
Saddle, n. nohoanga. 
Sail, n, ra. 
Salt, n. tote. 
Sand-bank, n. tahuna. 
Sand-fly, n. namu. 
Sap (white wood), n. 

taitea. 
Sapling, n. kohuru. 
Saturday, n. Hatarei. 
Save, V. i. whakaora; 

pass, whakaorangia. 
Savoury, a. kakara. 
Saw, n. kani. 



Saw, V. t. kani ; pass. 

kania. 
Say, V. t. ki ; pass. kiia. 
Scatter, v. t. titari ; 

pass, titaria. 
Scattered, be, v. i, ma- 

rara. 
Scrape, v. t. warn; pass. 

waruhia. 
Sea, n. moana. 
Sea-water, wai tai. 
Search for, v, t, rapu. 

pass, rapua. 
Seat, n. nohoanga. 
Second, a. tuarua. 
Secret, a. ngaro. 
See, V. t, kite ; pass. 

kitea. 
Seed, n, purapura. 
Seize, V. t. hopu; pass. 

hopukia. 
Sell, V. t, hoko ; pass* 

hokoa. 
Send, V, t. tono ; pass. 

tonoa. (Not used of 

sending inanimate 

things, presents, ^c, : 



90 



Septernber — Sin. 



in such casesuseho^ktfOLj 

or homai.) 
September, n. Hepe- 

tema. 
Servant, n. kai malii. 
Set, V. i, (as the snn.) 

to. 
Set on fire, v. L tahn ; 

pass, tahuna. 
Sew, V. t. tnitni ; pass. 

taitnia. 
Shadow, n. ata. 
Shady, a. marumaru. 
Shake, v. i. oioi. 
Shake, v. t. whakaoioi ; 

pass, whakaoioin. 
Shame, n. whakama. 
Shape, n, ahua. 
Shark, n. mango. 
Sharp, a. koi. 
Sharpen, v.^.whakakoi; 

pass, whakakoia. 
Shear, v. t. kutikuti ; 

pass, kntikntia. 
Sheep, n. hipi. 
Shew, V. t. whakaatn ; 

pass, whakaaturia. . 



Shine, v. i. whiti. 
Ship, n. kaipnke. 
Shirt, n. hate. 
Shiver, v. t. wiri. 
Shoe, n. hu. 
Shoot,!;, t. pupnhi ; pa 

pnhia. 
Short, a. poto. 
Shot, n. hota. 
Shoulder, n. pokohiv 

(of a beast) peke. 
Shout, V. t. hamama. 
Shrivelled, a. ngingi( 
Shut, V. t. pa ; pa 

paia. 
Shut the eyes, moe. 
Sick, a. mate. 
Sickness, n. mate. 
Side, n. taha. 
Side (of the body), 

kaokao. 
Sift, V. t. tatari; pa 

tatariu. 
Sight, out of, a. i 

arc. 
Silent, a. kupukore. 
Sin, n. *hara. 



Sing — Sow. 



91 



Sing, V. t, waiata; pass, 

waiatatia. 
Singe, V. t. hnnuhnniL ; 

pass, hnnahnnna. 
Single, a, kotahi. 
Sink, V. i. totohn. 
Sister, n. (a man^s) 

tnaliine ; (a wovnarCs 

elder) tnakana ; (a 

woman^s younger) 

teina. 
Sit, V. i. noho ; pass, 

nohoia, he sat upon. 
Skin, n. kiri. 
Skull, n, angaanga. 
Sky, n, kikorangi. 
Slap, V, t. papd,ki; pass, 

pakia. 
Slave, n. pononga. 
Sleep, V. i, moe. 
Sleepy, a. hiamoe. 
Slip, V. i, paJieke. 
SHppery, a. mania. 
Slow, a. pahoi. 
Small, a. nohinohi. 
Smear, v, t. pani ; pass, 

pania. 



Smell, V, t, hongi; pa^s^ 

hongia. 
Smell, n, haanga. 
Smoke, n. aualii. 
Smooth, a. maeneene. 
Snare, n, kaha. 
Snore, v. i. ngongoro. 
Snow, n, hukarere. 
So, a^, (in that manner) 

pena; pera. 
Soft, a, ngohengohe. 
Soil, n. oneone. 
Solo of the foot, n. rapa- 

rapa. 
Solid, a, maro. 
Some, def, tetahi; pL 

etahi. 
Son, n. tama. 
Son-in-law,n. hnnaonga* 
Soon, ad, wawe. 
Soot, n. awe. 
Sorry, a, pouri. 
Sort, n, tn. 
Sound, n, tangi. 
Sonnd, a. ora. 
South, n, tonga. 
Sow, V, t, mi; pass. ruia. 



92 



Space — Stretch, 



Space, n, takiwa. 
Spade, n. kahera. 
Speak, V, t. korero ; pass. 

korerotia. 
Spear, n. tao. 
Spear, v. t, wero ; pass, 

werohia. 
Spider, n. pnngaivere- 

were. 
Spittle, w. hnware. 
Split, v-t.-wSLwahi; pass. 

wahia. 
Sprained, a. tani. 
Spread, v. t. bora ; pass, 

horahia. 
Spi'ead, be, v. i. mahora. 
Spi-ing (of water), n. 

puna. 
Square, a. tapawha. 
Staff, n. tokotoko. 
Stagger, v.i. hurorirori. 
Stalk, n. kakau. 
Stand, V, i, tu. 
Star, n. whetu. 
Start, V. i. olio ; (on a 

journey) whakatika. 
Stay, V. i. noho. 



Steal, V. t. tahae; poM, 
tahaetia. 

Steep, a. poupon. 

Stem, H, kei. 

Stick, n, rakaru 

Stick, walking, n. toko- 
toko. 

Stick, V. i. piri ; man. 

Stiff, a maro. 

Stink, c. i. piro. 

Stir ronnd, v. t. korori- 
rori; pass, kororiro- 
ria. 

Stocking, n. tokena. 

Stomach, n. pnku. 

Stone, n. kowhatn. 

Stoop, V. i. tuohu. 

Storm, n. tupnhi. 

Straight, a. tika. 

Strange, a. ke. 

Strap, n. tan. 

Straw, n. takakan. 

Strength, n. kaha. 

Stretch, 17. t. whaka- 
maro ; pass, whaka- 
marokia. 

Stretch, out, v. u totoro. 



Strike — There, 



93 



Strike, v. t, pata ; pass. 

patna. 
Strike with tlie fist, i;. t. 

lueke ; jpass, mekea. 
String, n. aho. 
Stroll, V, i, haereere. 
Strong, a. kaha. 
Struck, be, v, %, pa. 
Stumble, v, i, tutuki. 
Stump, n. tumutumu^ 
Subside, v. i. mimiti. 
Suck, V. L ngote ; pass. 

ngotea. 
Summer, n, raumati. 
Summit, n, tihi. 
Sun, n. ra. 
Sunday, n. Batapu. 
Surf, n. karekare. 
Surly, a. pukuriri. 
Swallow, V. t, h.0T0;pas8, 

horomia. 
Swamp, n. repo. 
Sweat, n. kakawa. 
Sweet, a. reka. 
Swell, V. i, pupuhi. 
Swift, a. tere. 
Swim, V, I. kaulioe. 



Table, n. tepu. 

Take, v. L tango ; pass, 

tangohia. 
Talk, V. I. koi'ero ; pass^ 

korerotia ; be talked 

about. 
Tall, a, roa. 
Tame, a. rata. 
Teach, v. t, whakaako ; 

pass, whakaakona. 
Tear, n, roimata. 
Tear, v, t, hz^hsi^; pass, 

haea. 
Tell, V. t, (narrate) ko- 

i*ero ; pass, korerotia : 

(bid) ki ; pass, kiia. 
Than, conj, i. 
That, def. tena ; tera ; 

taua. (See Pt I, § 

21.) 
The, art, te, pi. nga. 
Then, adv,i reira; .ko 

reira. 
Thence, adv, i reira; i 

kona ; i ko. (See Pt. 

I. § 7.) 
There, adv, ki reira; 



94 



TJcicJc—To-ntght. 



kei reira; i reira; hei 

reira ; ki kona, Ac. ; 

ki ko, &c. (See Pt. I, 

§§7 and 15.) 
Thick, a. matotom. 
Thief, n. tahae. 
Thigh, n. huha. 
Thin, a. rahirahi. 
Thine, pron. nau. 
Thing, n. mea. 
Think of, v, t, mahara 

(followed hyprep, ki) ; 

pass, maharatia. 
Thirst, n. matewai. 
Thirsty, a, hiainn. 
This, def. tenei; pi, enei. 
Thither, adv, ki kona ; 

ki ko; ki reira. (See 

Pt. I, § 7.) 

Thorn, n, koikoi. 
Thread, n, miro. 
Throat, n, korokoro. 
Through, go or come 

through, V, i. puta. 
Throw, V, t, maka ; pass. 

makaa. 
Thumb, n. koromatua. 



Thunder, n, whatitiri. 
Thursday, n, Taitei. 
Thus, adv. penei. 
Thy, def. tau ; pi. au : 
tou ; pi, ou : to ; pi. 
o. (See Pt. I, § 22.) 
Tide, n. tai ; flood tide, 
tai pari ; ehh tide, tai 
timu. 
Tie, V. t. here ; pass. 

herea. 
Tight, a. kiki. 
Tighten, v. t. whaka- 
kiki ; pass, whakaki- 
kitia. 
Time, n. taima. In 

time, wawe. 
Tip, n. matamata. 
Tobacco, n. tupeka. 
To-day, ac?v.aianei; ina- 

ianei ; nonaianei. 
Toe, n, maikara. 
Together, adm, tahi. 
To-morrow, adv, apopo. 
Tongue, n. arero. 
To-night, adv, hei tenei 
po. 



Tooth — Vein, 



95 



Tooth, «. niho. 

Top, the, w.runga. (See 

Pt. I, § 7.) 
Torch, w. rama. 
Tom, a. pakam. 
Tough, a. uana. 
Town, n. taone. 
Trample on, v, t, takahi; 

pass, takahia. 
Translate into Maori, 

V, t. whakamaori ; 

pass, Tvhakamaoritia. 
Travellers, company of, 

n, ope. 
Tree, n. rakau. 
Tremble, v, i. wiri. 
Trench, n, manga. ! 
Trouble, n. raruraru. 
Trousers, n. rautete. 
True, a. pono. 
Try, V, t. whakama- 

tau; jpasfi.'whakama- 

tauria. 
Tuesday, n, Turei. 
Turn, V. t. huri; pass. 

hurihia. 
Turn aside, v, i, peka. 



Twilight, n. kakarauri- 

tanga. 
Twins, n, mahanga. 
Twist, V. t. whirl; pass. 

whiria. 

Udder, n, u. 

Uncle, n, matua keke. 

Under, prep, ki raro ki ; 

Id raro i ; kei raro i ; 

i raro i; hei raro i. 

(See Pt. I, § 16.) 
Understand, v, t kite ; 

pass, kitea : mohio ; 

pass, mohiotia. 
Untie, V. t. wewete ; pass. 

wetekia. 
Utter, V. t. whakapuaki ; 

pass, whakapuakina. 
Upper, a. to runga. 

(See Pt. I, § ?.) 
Upset, V. i. tahuri. 

Valley, n. awaawa. 
Value, equivalent, n. 

ritenga. 
Vein, n. uaua. 



96 



Very — Which. 



Very, adv, tino; rawa. 

(See § 79.) 
Village, n, kainga. 
Voice, n. reo. 
Vomit, v,t, ruaki; pass. 

raakina. 

"Wade, V. i. kau. 

Wait for, v. t, tatari {fol- 
lowed by prep, ki) ; 
pass, taria. 

"Walk, V. i. haere. 

Walk about, v. i. hae- 
reere. 

War, n. riri. 

Warm, a. maliana. 

Wash, V. t. lioroi : pass. 
horoia. 

Water, n. wai. 

Wave, n. Bgam 

Way, n. ara. 

Weak, a. ngoikore. 

Weary, a. ngenge. 

Weather, fine, rangi 
paki. 

Weather, bad, rangi 
kino. 



Weave, v. f . whatu; pa^s, 
ivhatiia. 

Wedge, n. ora. 

Wednesday, n. Wenerei- 

Weed, n. otaota. 

Week, n. wiki. 

Weep, V. i. tangi ; pass. 
tangilua, he wept for. 

Weigh, V. t. panna ; pass. 
paunatia. 

Well (in health), a. ora. 

West, n. nru. 

West wind, hananm. 

Wet, a. maku. 

Whale, n. tohora. 

"What, pron. aha. 

Wheel, n. wiira. 

When? adv. {pa^t), no- 
nahea; inahea"; {fu- 
ture) a hea. (See Pt. 
I, § 82.) 

"Whence ? adv. i hea ? 

Where ? adv. ki hea ? 
kei hea ? hei hea ? i 
heap 

Which? def tehea? pi. 
eheaP 



Whip — Young. 



97 



Wiiip, n. wepn. 
Whistle, V, i, whio. 
Whither? at^i;, kihea? 

ko hea ? 
Why ? adjv, he aha ? na 

te aha ? (See Pt. I, 

§84.) 
Wife, n, wahine. 
Wild, a. maka. 
Wind, n, han. 
Winding, a. awhiowhio. 
Wing, n, parirau. 
Wink, V. i. kimo. 
Winter, n, hotoke. 
Wipe, V, t, ukxii ; pass. 

nknia. 
Wish for, V, t. hiahia 

(^followed hy prep, 

ki) ; pass, hiahiatia. 
With, prep. ki. 
Woman, n. wahine. 



Wood, n. rakau. (See 

Forest.) 
Word, n. kupu. 
Work, V. t. mahi 5 pass. 

mahia. 
Worth, see value. 
Wounded, a. tu. 
Wrap, V. t. takai ; pass. 

takaia. 
Write, V. t. tuhituhi ; 

pass, tuhituhia. 
Wrong, a. he. 

Yawn, V. i. tuwaharoa. 
Tear, n. tau. 
Yes, adv. ae. 
Yesterday,ac?v. inanahi ; 

no nanahi. 
Young, a. tamariki. 
Young of animals, n. 

kuao. 



APPENDIX. 



L 



Oome here. 

Open your eyes. 

Open your mouths 

Stretch out yourjtiand. 

Bend your leg. 

Sit down. 

Lie down. 

Stand up. 

Give me your hand. 

Turn round. 

Go back again. 

Stand there. 

Go away. 



Haer3 mai. 

Titiro on kanohi. 

Hamama tou waha. 

Totoro tou ringaringa. 

HupQke tou waewae. 

E noho. 

Takoto ki raro. 

Whakatika. 

Homai tou ringaringa, 

Tahuri. 

Haere, e hoki. 

Tu mai i kona. 

Haere atu. 



What is that ? 
A letter to you. 



II. 



He aha tena ? 

Ho pukapuki ki a koe. 



u 



From whom ? 

From Turi. 

Who bionght it ? 

Tills man who site here. 

When will he return ? 

I do not know. 

Yon had better ask him. 

Friend! when shall yon 

return? 
Early to-morrow morning. 
Will yon take my letter ? 

Give it to me this evening. 

Why are yon in such a 

hurry to go ? 
Lest I should be prevented 

by the tide. 
I shall not be long writing. 
Where is the gun ? 
What for ? 
Did you not bring it ? 
No. 

Here is my letter. 
Good bye ! 
Good bye ! 



Na wai? 

NaTuri. 

Na wai i man mai ? 

Na te tangata e noho nei. 

A hea ia hoki ai ? 

Ana. 

Me ui atu ki a ia. 

E hoa! a hea koe hoki 

ai? 
Apopo, i te ata. 
Man e man taku puka- 

puka ; ne ? 
Me homai akuanei i te 

ahiahi. 
He aha koe i porangi ai ki 

te haere ? 
Kei araia ahan e te tai. 

E kore e roa taku tnhituhL 

Kei hea te pn? 

Hei aha ? 

Kihai i mauria mai e koe ? 

Kahore. 

Tenei taku pukapuka. 

Haere ra! 

Hei kona ! 



Ul 

in. 

Friend ! E hoa ! 

How do yoTL do ? Tena koe ! 

Will yoTL not go as a com- E kore koeehaere hei h.oa 

panion f or me ? moku? 

To what place ? Ki tea ? 

To the Wairoa. Ki te Wairoa. 

When shall you go ? A hea koe haere ai ? 

To-morrow. Apopo. 

How long shall jou remain Pehea te roa o tou noho ki 

there. reira ? 

I shall return after three Kia torn nga ra ka hoki 

days. mai ahau. 

I will go with you. Ko taua e haere. 

Are there no horses here ? Kahore he hoiho o konei ? 
There are horses ; strong He hoiho ano ; he mea 

ones to travel. kaha ki te haere. 

Whose is the white horse ? !N"a wai te hoiho ma ? 
Turi's. Na Turi. 

Where is he ? Kei hea ia ? 

Yonder. Kei ko. 

Call him. Karangatia. 

Here he comes. Tenei te haere mai nei. 

Turi ! will you not let me ETuri! E kore koe epaiki 

have your white horse ? to hoiho ma nei ki a au? 
This other one is the Ko tenei ke te mea kaha. 

strongest. 



Where is the saddle ? Kei tea te nohoanga ? 

It is in the house. Hon Keitewhare. Ma Hori e 

will fetch it. tiki. 

Yon may bring it to me in Man e arahi ake i te ata. 

the morning. 
Have yon had anything to Kna kai koe ? 

eat? 
Yes. Ae. 

Yon can carry this. Man tenei e man. 

Give it to me then. Homai ra. 

Where is the ford of this Kei heatekanangao tenei 

river ? awa ? 

The ford is higher np. Kei roto te kananga. 

Is it shallow ? He papakn ranei ? 

We had better go by canoe. Me na mnga tana i te waka. 
Is there a canoe here ? He waka ano tenei? 
The canoe is a little lower Kei waho tata atn ra te 

down. waka. 

Let ns get something to Kia kai tana ka whaka- 

eat, and then cross over. whiti ai ki tawahi. 
Tie np onr horses. Herea a tana hoiho. 

Fetch me some water. Tikina he wai mokn. 

This canoe is very small. He nohinohi rawa tenei 

waka. 
Pnt the horses across and Whakawhitia nga hoiho 

then fetch me. ka tiki mai ai i an. 

It is going to rain. Meake ka na. 



Let XLS stay liere till the Kia nolio tana ki konei 

rain is over. kia mntn te na. 

It is fair now. Let ns go Ka mao. Kia haere tana. 

on. 
What place is tliis ? Ko hea tenei ? 

It is getting late. We had K[a po te ra. Me noho 

better stay here. tana ki konei. 

Where is the tether rope Elei hea te tanra hei here 

for my horse ? i takn hoiho ? 

It has been left at home. Kna mahne ki te kainga. 
Here is another. Tenei ano tetahi. 



IV. 

Let ns go to Waiheke. Tatonka haere kiWaiheke. 
Call Hemi and Hori to go Karangatia a Hemirana ko 

with us. Hori hei hoa mo tana. 

Lannch the boat. Toia te poti. 

The boat is afloat. Ka mann te poti. 

Fetch the oars. Tikina nga hoe. 

Leave the sail: there is Waiho atn te ra: he nni 

too mnch wind. no te han. 

There is too mnch sea for E kore taton o whiti i te 

ns to get over. ngarn. 

The boat will be full of Aknanei ka ki te poti i ta 

water presently. wai 



VI 

Bale ont the water. Taia te wai. 

TTe will land here. Me whakaute poti ki konei. 

There is a fair wind to go E tika ana te han mo te 

back with. hokinga ata. 

Set the sail. Whakaarahia te ra. 

It is low water. Kna timu te tai. 

Keep ontside lest we Waiho i waho, kei eke 

shonld get aground on taton ki te tahnna. 

the sandbank. 
Take down the sail. Tnrakina te ra. 

Drag up the boat on shore. Toia ake te poti ki nta. 



V. 

What have yon got ? He aha tan ? 

Haven't yon a pig ? Elahore o poaka ? 

Is it fcr sale ? Mo te hoko ? 

What is the price ? He aha te ntn ? 

That is too much. He nni rawa tena. 

Have you any maize for He kaanga tan mo te 

sale ? hoko ? 

Bring it to-morrow. Me man mai apopo. 

What do yon want for He aha tan i pai ai hei 

it ? ntu ? 

What about your debt ? Me aha to nama ? 
Bring some potatoes to Mauria mai he riwai hei 

settle it. whakarite. 



vu 

Have yon no more maize ? Heoi ano o kaanga ? 
Xoa had better bring Me man mai ano etahi. 

some more. 
Bring it bere to be Homai ki konei kia panna- 

weigbed. tia. 

Your debt is not qnite Kabore ano kia ata rite to 

paid off. nama. 

Will yon not come bere E kore koe e baere mai k£ 

to work ? konei ki te mabi ? 

Yon can come to-morrow. Me baere mai apopo. 
Wbat work am I to do ? He aba te mabi makn ? 
Fencing. He banga taiepa. 

Wben tbe fencing is done, Elia oti te taiepa ka keri 

jon can dig a ditcb. ai i te awakeri. 



VI. 

Wbat is your name ? Ko wai ton ingoa ? 

Do you live bere ? Ko ton kainga tenei ? 

Wben did yon come to Nonabea koe i tae mai ai 

live bere ? ki konei noho ai ? 

Are you married ? He wabine tan ? 

Have yon any cbildren ? He tamariki au ? 

How many ? Tokobia ? 

Where are they ? Kei hea ? 

Are they at school ? Kei te knra ? 

8 



Till 

Wher^ is the scliool P Kei hea te knra ? 

How many years has there Ka Hia nga tan o te knra 

been a school here P ki konei P 

Do yonr children know Ka mohio ranei an tama- 

how to read ? riki ki te korero pnka- 

pnka? 
Do they understand Eng- Ka mohio ranei ki te reo 

lish ? pakeha P 

Who is the teacher P Ko wai te kai-whakaako P 

Did yon bnild the school- Na konton ano i hanga te 

honse yonrselves P Whare knra P 

Where is the chnrch P Kei hea te whare-kara- 

kiaP 
Is there a clergyman He minita ano kei konei e 

living here P noho ana P 

What is his name P Ko wai tona ingoa P 

How many children are Tokohia nga tamariki i te 

there in the school P knra P 



VII. 

What do yon want P He aha taup 

I am come for some medi- I haere mai ahaa ki tetahi 
cine for my child. rongoa mo takn tamaiti. 

Where is he lying P Kei hea ia e takoto ana P 

At my honse. Kei tokn whare. 

How old is he P Ka hia ona tan ? 



When was he taken ill ? Nonahea ia i pangia id ? 
On Snndaj. Fonr days No te Batapn. Ka wh& 

ago. enei ra. 

What is the matter with He aha tona mate ? 

him? 
He has headache, and is He anini, he nni hoki ie 

very feverish. kirika. 

Has he mnch pain ? He nni ranei tona mamae ? 

Why did yon not come He aha koe i kore ai e 

the day before yester- haere mai i tetahi ra ? 

day? 
1 did not know that he Kihai ahan i mohio kei te 

was sick. mate ia. 

It was last night that I No te po nei i korerotia 

was told of it. mai ai ki a an. 

Where do yon live ? Kei hea ton kainga ? 

Is it far away ? Kei tawhiti ranei ? 

I had better come and Me haere ahan kia kite i 

see him. a ia. 

Xon mnst wait for me, Me tatari koe ki a an ; 

as I do not know the kahore hoki an e mohio 

way. ki te ara. 

Here is the medicine for Tenei te rongoa mona. 

him 
Give one table- spoonful Me taki-kotahi te pnnu 
.' at a time, three times nni; kia torn whangai- 

a day. tanga i te ra.. 



Toa can come again to- Me liaere ake ano koe 

morrow to fetch some apopo Id te tiki i tetahi 

more medicine. atn longoa. 

I will come again, and Ka lioki mai ano ahan kia 

see liim the dar after kite i a ia a tetahira. 

to-morrow. 
How is the sick perscm Kei te aha ie tmoro i 

for whom medicine was tikina ai he rongoa i te 

fetched on Wednesday ? "Wenerei ? 
He is welL He is gone £[a ora. Kna riro ki te 

to work. mahL 

How is jonr son to-day ? Kei te aha to tamaiti inai- 

anei? 
He is better. Kna ngawari tona mate. 

Has he a good appetite ? He nxii tona hiahia ki te 

kai? 
Yon may leave ofE giving Me whakamntn te whan- 

him the medicine. gai i a ia ki te rongoa. 

I shall not come to see Ka mntu takn haere mai 

him any more. kia kite i a ia. 



vin. 



When did yon arrive ? Wo nahea koe i tae mai 

ai? 

Yesterday. "No nanahi. 

Where did you come from I haere mai koe i hea 

yesterday ? i nanahi ? 



When did you start from No nahea koe i whakatika 

Taupo ? mai ai i Taupo ? 

How long have you been Po hia koe ki te huarahi ? 

on the road ? 
Three days. Po torn. 

At whose house did you I moe koe ki te whare o 

sleep last night ? wai inapo ? 

Have you no companions ? l^ahore ou hoa ? 
I have two companions, Tokorua oku hoa i mahue 

whom I left at Tara- i a au ki Tarawera. 

wera. 
Will they be here to-day ? Akuanei ranei raua tae 

mai ai ? 
They will probably not be E kore pea raua e tae 

here soon ; because one wawe mai, no te mea 

is sick. he mate tetahi. 

You must be hungry. Kei te hemo-kai pea koe. 
The food will soon be Meake ka maoa te kai. 

cooked. 
Do you not eat mutton ? Kahore koe e kai i te hipi ? 
I prefer the fish. Engari te ika. 

Is there no bread ? Kahore he paraoa. 

Here is the bread. Tenei te paraoa. 

Give me some salt. Homai he tote maku. 

Here it is. Tenei. 

Pour me out some water. Ringihia mai he wai moka. 
I am very thirsty. He nui toku mate wai. 



Would you not like some Katore koo e pai ki te 

peaches ? pititi. 

What is that on the dish ? He aha tena i runga i te 

rihi? 
It is taro. He taro. 

I have never eaten taro. Kahore ano ahau kia kai 

noa i te taro. 
Give me some. Homai etahi maku. 

Does this grow here ? E tupu ana ano tenei ki 

konei ? 
It is very nice. Ka nui te reka. 

You will sleep here to- Me moe koe ki konei i 

night. tenei po. 

Do not keep me : I want Eiauaka ahau e piiritia : he 
to get home. hiahia noku kia tae ki 

te kainga. 
The road to Takapau is He kino te huarahi ki 

bad. Takapau. 

Which is the bad part ? Ko tehea te wahi kino ? 
It is very muddy, and the He .nui te paruparu, kua 
bridge is broken. pakaru hoki to pereti. J 

Never mind. I must go. Ana atu. Mo haere tor.u 

au. 
Whenshall you get home? Ahea koe tie ai ki te 

kainga ? 
To-morrow. Apopo.