X
»v-
Digitized by the Internet Archive
in 2010 with funding from
University of Toronto
http://www.archive.org/details/frntredjegusta03schr
FRÅN
Tre dje_G u s t a f s^
DAGAR
ANTECKNINGAR OCH MINNEN AF
E. SCHRÖDERHEIM, G. G. IDLERBETH '^
OCH G. M. ÄRMFELT
ÅNYO UTGIFNA AF ELOF TEGNKR
III.
GUSTAF MAIRITZ ARMFELT
AF
ELOF TEGNÉR
FÖRSTA BANDET
i> iv* A
GUSTAF MAURITZ ARMFELT
EFTER ARMFELTS EFTERLEMNADE PAPPER
<AMT ANDKA H A.M >sKli' I KXA OCH THVCKTA KÄLLOit
ELOF TEGNÉR
ANDRA UPPLAGAN.
ARMFELT OCH GUSTAF 111.
^*^i,^Ä
STOCKHOLM, F. <& G. BEIJERS FÖRLAG
LUND 1893
11I;RI,IN<",sKA lioK ri<V( KK.UI- <H1I SIIH^.JU TKUI-AK i IKUdLAOE'!
Förord.
Ur förordet till första upplagan.
iVedan 1830 utgaf Georg Adlersparre i sina bekanta »Hand-
lingar rörande Sveriges äldre, nyare och nyaste historia» (del. i,
2) en »Berättelse om generalen baron Gustaf Mauritz Armfelts
lefnad och politiska öden, författad af hononi själf» (till 1797J,
jämte några bref från Armfelt till utgifvaren (frän aren 1805 —
1808). Detta fragment af en själf biografi eger väsentligen ka-
rakteren af en försvarsskrift: det är skrifvet under Armfelts lands-
flykt och under det omedelbara intrycket af harm öfver den be-
handling, han erfarit under sin högmälsprocess. I följd häraf är
det väsentligen tilldragelser under förmyndareregeringen efter
konung Gustaf IILs död, som där vidröras, ehuru äfven en redo-
görelse lemnas för Armfelts deltagande i offentliga värf under
denna konungs sista regeringsår. — Originalet till denna skrift
synes nu vara försvunnet, och forskningar efter den handskrift,
som användts vid tryckningen, hafva icke ledt till nägot resultat.
Men dess äkthet torde icke kunna bestridas, efter jämförelse med
Armfelts öfriga skriftliga qvarlåtenskap *).
*) BeskafFenheteu af den samling, hvari denna själfbiograti trycktes,
5amt tvifvel att dess iitgifvare pä rättmätigt sätt kommit i besittning af haud-
skriften därtill, föranledde en i allmänna tidningar införd skarp protest mot
dess oftentliggörande från Armfelts ende i svensk tjenst varande son, d. v.
majoren baron M. Armfelt. Det heter däri bland annat: »Emot den aflidnes
efterlemnade makas, barns och rättsinnehafvares vetskap och vilja äro de nu
II
I Ridderstads »Gömdt är icke glömdts» offentliggjordes seder-
mera, mot slutet af 1840-talet, åtskilliga ganska vigtiga bidrag till
G. M. Armfelts biografi, dels utdrag ur hans brefväxling, dels
andra Armfeltiana. Såsom ett sådant kan äfven anses den i
samma samling offentliggjorda själf biografien af fröken M. Ruden-
schöld. Äfven j>De la Gardieska arkivet», utg. af P. Wieselgren,
innehåller åtskilliga bref och anteckningar af intresse för skil-
dringen af Armfelts öden och personlighet. I »Minnen ur Sve-
riges historia, samlade af B. v. Schinkeb, hvarest Armfelt, så-
som naturligt är, mångenstädes omnämnes, meddelas äfven utdrag
ur hans brefväxling och dagböcker, hvilka, ursprungligen tillhö-
rande det Armfeltska familjarkivet, på okändt sätt kommit i
denna samlares händer *).
Inom den rika historiska memoarlitteratur frän det Gusta-
vianska tidehvarfvet, som under de senaste årtiondena blifvit of-
fentliggjord — Adlerbeths, Fersens, Schröderheims, Nordins,
Wallqvists, L. v. Engeströms och Ehrenströms anteckningar, för
att ej nämna flera — förekomma bidrag till Armfelts biografi,
hvilkas uppgifter dock, såsom dylika källor öfver hufvud, med
varsamhet måste anlitas, I svenska biografiska handböcker —
Biografiskt lexikon. Svenskt Pantheon, m. fl. — finnas mer och
mindre utförliga lefnadsteckningar öfver denne man, som med
.skäl kan räknas till vårt lands namnkunnigaste; och i de flesta
historiska arbeten, som omfatta Gustaf Ill:s och Gustaf IV Adolfs
regering, läsas bidrag till hans historia och karakteristik. — Äf-
ven dikten — ej endast den, som i memoar-litteraturen framträ-
der med anspråk att vara historia eller biografi — har i roman-
tiserad form behandlat Armfelts öden, hvilka i och för sig er-
bjuda rikt ämne för en romanförfattares fantasi. I nästan alla
Btympade och vnnstälMa fraginenterna iitgifna, åtkomna pa ett för hvarje rätt-
tänkaiule människa fr.immande sätt». En bland Armfeltska papperen befint-
lig anteckning af J. A. Ehrenströms hand uttalar den förmodan, att G. Adler-
sparres broder, kanslirådet C. Adlersparre, som haft Armfelts memoarer till
låns, därnf i hemlighet tagit afskrifter. hvilka kommit i utgifvarens händer.
•) Dessa sistnämnda papper hafva sedermera återforviirfvats for det
Armfeltska arkivet på .\minrie.
III
"historiska romaner, noveller och skadespel, som förlagts till Gustaf
III:s tidehvarf, hörer den ryktbare konungagunstlingen till de mer
eller mindre fullständigt tecknade figurerna. I en och annan fram-
ställes han såsom en hufvudperson; bland sådana må nämnas
Ridderstads »Drabanten» och s^Furstcn» samt pseudonymen Syl-
vias roman ^Magdalena Rudenschöld».
Den tryckta litteraturen visar sålunda, att Armfelt såsom
historisk person sysselsatt mångas pennor; och uppgifter, mer
och mindre tillförlitliga, rörande hans lefnad finnas utan synner-
lig forskningsmöda. Likväl kan det väl sägas, att en pä kall-
studier hvilande teckning af denne mans vexlande öden af den
omfattning, som kan betingas af hans ryktbarhet och plats inom
Sveriges historia, hittills saknats.
Det arbete, hvars första band här föreligger, afser att fylla
denna lucka och att på samma gäng utgöra ett bidrag till hi-
storien om G. M. Armfelts samtid. De källor, som, jämte den
tryckta litteraturen, därvid tjenat till ledning, utgöras väsentligen
af hans egna hittills otryckta dagböcker och memoar-anteckningar
samt vidlyftiga brefväxling, hvilket allt till största delen förvaras
på den Armfeltska fideikommiss-egendomen Aminne i Finland.
Af de förstnämnda finnas bevarade fragmentariska anteckningar
för åren 1781 — 84, af hvilka här meddelas utförliga utdrag, sär-
skildt frän Armfelts resa med Gustaf III åren 1783 — 84.. Själf-
biografiska anteckningar i mera utarbetad form, dels egenhändiga.
dels af Armfelt genomsedda, föreligga för Armfelts ungdomstid
till 1780, samt för åren 1792 — 97. Dessa sistnämnda ega i viss
mån samma karakter af försvarsskrift som den ofvannämnda
tryckta själfbiografien, ehuru i en utförligare form, samt äro,
liksom denna, nedskrifna under Armfelts landsflykt; de anteck-
ningar åter, som sluta med 1780, synas utgöra början till vid-
lyftigt anlagda memoarer, nedskrifna under författarens senare
lefnadsär, men ej fortsatta *j.
*) Dessa memoarer, liksom i allmänhet Armfelts handskrifiia qvarlåten-
skap, äro aftattade på franska; utdragen meddelas här i öfversättning. I for-
troliga href skref Armfelt stundom svenska och franska om hvartannat. men
IV
Samtliga dessa memoar-anteckningar ega tvifvelsutan histo-
riskt intresse, framför allt såsom bidrag till Armfelts karakteri-
stik; men dels pä grund af sitt omfång, dels af andra anled-
ningar, lämpa de sig knappast att in extenso meddelas ät en
större allmänhet.
Af ännu större vigt än dessa för eftervärlden bestämda an-
teckningar är emellertid Armfelts förtroliga brefväxling, hvilken
i sin helhet upptager icke mindre än 14 stora portföljer in 4:0 i
Aminne arkiv. För de senaste tvenne årtiondena af hans lif
synes denna vara tämligen fullständigt bevarad. Detta är där-
emot ingalunda fallet med brefväxlingen från tiden före Gustaf
Iir.s död och under de närmast därpå följande tvenne åren, till
en del af den bekanta orsaken att Armfelts papper under
hans högmålsprocess konfiskerades och hans brcf uppsnappades.
Fullständigt bevarad är dock Armfelts brefväxling med Gustaf
III. Konungens bref till Armfelt hafva blifvit utgifna *) efter
originalhandskrifterna, och Armfelts talrika svar till konungen
utgöra ett digert band af de Gustavianska handskrifterna i Up-
sala Universitets-bibliotek. Bada bilda tillsammans en hufvud-
källa för Armfelts och Gustaf III:s gemensan)ma historia, och
hafva såsom sådan i föreliggande band flitigt anlitats. Af ovär-
tlerligt intresse för Armfelts biografi, såväl under konung Gustafs
tid, .som ännu mera under den följande, äro hans talrika bref till
sin hustru. De ega delvis allmänt historiskt intresse — ty det
var ingalunda blott det enskilda lifvets angelägenheter, som i
dem afhandlades — men de innehålla ännu flera bidrajj till rätta
använde dock helst det sistnämnda språket. Hans svenska var, liksom andra
samtid.-is, starkt uppblandad med franska ord; och svårighet att särskilja hvad
som här anföres med hans egna ord från hvad som meddelas i öfversättning.
torde väsentligen på denna grund icke hehöfva möta för en uppmärksam
läsare.
*) I Historiska handlingar, utgifna af Kongl. Samfundet for utgifvande
af handskrifter rörande .Skandinaviens historia. D. 12 (1883). I samlingen
af Gustaf HI:s skrifter trycktes redan 1805 ett urval af hans bref till Arm-
felt, men i ett så omarbetadt skick, alt dess värde såsom historisk källskrift
är högst undcrordnadt.
kännedomen af Armfelts lifliga, mångfrestande personlighet, med
sina ständigt vexlande stämningar.
Jämte brefväxlingen innesluter det arkiv, som G. M. Arm-
felt efterlemnat pä familjeegendomen Aminne, en mängd andra
handlingar af vigt för kännedomen om hans lif och deltagande i
allmänna värf. Ordnade efter tidsföljd, förvaras där (jämte »acta
biographica» i egentlig mening, såsom fullmakter, förordnanden,
o. s. v.) handlingar rörande Armfelts högmälsprocess, rörande de
honom uppdragna krigsbefäl i Pommern och Norge 1806 — 08, samt
angående Finland och Ryssland under de är, som förflöto, sedan
han 181 1 för alltid lemnade Sverige. Därtill komma uppsatser
och utkast i politiska och vittra ämnen af Armfelts egen hand
samt handlingar rörande ekonomiska angelägenheter. Tillsam-
mans upptaga dessa papper, som till en del äro af officiel natur,
10 stora folioportföljer.
Ett samladt material har sålunda icke saknats för en utför-
lig skildring af denne mans öden: och trogen vård har däråt
egnats af efterlefvande anhöriga, som efter honom innehaft det
Armfeltska fideikommisset. — — Om det genom föreliggande
arbete i någon mån skulle kunna lyckas att beriktiga falska före-
ställningar och traditioner, slägte efter slägte fortplantade, rörande
en af vår nyare historias ryktbaraste personer och hans samtid,
sä beror detta väsentligen pä det stora tillmötesgående, hvarmed
detta rika material varit mig tillhandahållet af dem, som med
Armfelts namn närmast ärft omvårdnaden om hans qvarlåtenskap
och om hans minne.
Äfven på andra häll hafva emellertid handskrifna källor till
föreliggande arbete sökts och anlitats, i främsta rummet i Kongl.
Riksarkivet, Kongl. Krigsarkivet och Kongl. Biblioteket i Stock-
holm samt i Upsala Universitets-bibliotek. Afven enskilda sam-
lingar hafva erbjudit åtskilliga bidrag af synnerligt intresse, hvil-
ket härmed tacksamt erkännes. En af G. M. Armfelts descen-
denter, herr grefve Carl Armfelt i Åbo, har godhetsfuUt ställt
till mitt förfogande en samling af Armfeltska originalbref; och
genom bemedling af herr kaptenen m. m. V. Ridderstad har
jag varit i tillfälle att taga kännedom af åtskilliga handskrifna
VI
Armfeltiana, hvilkas väsentliga del finnes offentliggjorda i den
ofvannämnda vigtiga samlingen »Gömdt är icke glömdt^. Ur
öfverste kammarherren m. m. herr friherre C. J. Bondes rika
samlingar pä Eriksberg hafva mänga bref, aktstycken och an-
teckningar, upplysande för alla perioder af Armfelts lif, tillhanda-
hållits med den kända beredvillighet, för hvilken vårt lands histo-
riska forskning sedan gammalt står i stora förbindelser. — —
Stockholm i Oktober 1883.
Till andra upplagan.
Vid utgifvandet af föreliggande nya upplaga bör erinras,
att det Armfeltska arkivet pä Aminne under innevarande är
(1893) af innehafvaren af Aminne fideikommiss, grefve Carl Arm-
felt, blifvit deponeradt i Finlands statsarkiv, hvarest sålunda
de väsentligaste källskrifterna till G. M. Armfelts biografi nu äro'
att söka.
Bland källorna böra vidare nämnas de originalhandlingar
rörande Armfeltska högmålsprocessen, hvilka nyligen blifvit frän
Kongl. Svea Hofrätts arkiv öfverlemnade till Kongl. Riksarkivet
jämte andra Armfeltiana.
Dessa handlingar, företrädesvis utgörande brcf frän och till
G. M. Armfclt, nu fördelade i sju fasciklar, ansägos vid tiden
för utgifvandet af detta arbetes första upplaga vara förlorade,
enligt hvad af hofrättens d. v. arkivarie pä därom gjord för-
frågan bestämdt uppgaf (se första upplagan II: 170, not.). Upp-
giften visade sig emellertid oriktig; och sedan handlingarna nu
kommit under Riksarkivets värd, hafva de vid utgifvandet af
denna nya upi)Iaga kunnat tillgodogöras. En stor del af de i
hngmälets protokoll åberopade aktstyckena finnas visserligen
tryckta i längre och kortare utdrag. Dessa liafva såsom
VII
källa användts vid utarbetandet af skildringen af denna vänd-
punkt i Armfelts öden, sådan som den föreligger i andra delen
af arbetets första upplaga. Men därjämte innehåller denna sam-
ling en mängd otryckta bref, som ej direkt beröra högmälsproces-
sen, ehuru de delvis tillhört Armfelts hemliga brefvexling, hvilka
äro i åtskilliga afseenden upplysande för hans personliga för-
hållanden särskildt under är 1793, då han vistades i Italien. Åt-
skilliga bidrag till Armfelts biografi för denna tid hafva varit
därur att hemta.
Den revision, som arbetet i sin helhet vid utgifvandet af
denna nya upplaga undergått, har sålunda för den del, som om-
fattar skildringen af ifrågavarande tilldragelser, bort blifva af en
mera omfattande art.
Lund i Okt. 1893.
Elof Tegnér.
Innehåll.
I. Tngliugaår och vandringar 1767 — 1780.
Sid. 1—34-
Arnifeltska slägtens historia, i. — I föräldrahemmet, 4. — Studier i
hemmet och vid universitetet, 6. — Inträde på den militära baaan, 7. — I
Karlskrona och Östergötland, 8. — I Finland, 10. — Nya framtidsutsigter,
II. — Fänriksår i Stockholm, 12. — Göran Magnus Sprengtporten, 17. —
På resa i Finland och i Petersburg, 19. — Polen och dess hufvudstad, 22.
— Grefve Stackelberg och konung Stanislaus, 23. — Svärmeri i Warschau,
25. — I Berlin, 27. — I Strassburg och Paris, 29. — Möte med Gustaf Ilf
i Spa, 32.
II. I Gustaf Illts hof 1780—1783.
Sid. 35-73-
Hof kretsen i början af 1780-talet, 35. — Armfelts inträde vid hofvet,
37. — I den kungliga barnkammaren, 39. — Gustaf III och Armfelt, 40. —
Samtidas omdömen om konungagunstlingen, 43. — Ur Armfelts dagbok, 1 781
—82, 45. — Tcatemöjen, 48. — Armfelts vittra författarskap: »Tillfället gör
tjufven», 50. — »Musernas försök», 52. — Afund och befordringar, 54. —
Pastoratshandeln, 56. — Armfelts intlytande, 57. — Resan till Finland 1783,
37. — Missödet vid Parola Malm. 60. — I Fredrikshamu, 62. — Ordensband
och diplomati, 66. — Sommarlif på Drottningholm, 69. — Hofvets lustbar-
hfter. 71. — Hedvig de la Gardie, 72.
III. På resa med grefven af Haga 1783—1784.
Sid. 74—132.
Uppbrott och resa genom Nord-Tyskland till Ikaunschweig, 74. —
Quedlinburg, Niirnberg och Augsburg, 77. — Vid hofvet i Miinchen, 78. —
.\nk01n5t till Italien, 81. — Baden vid Pisa; utflykter, 82. — Leopold af
Tuscana och Gustaf III, 84. — Florens. 86. — Grefven af Albany, 87. —
Kejsar Josef II, 91. — Resa till Rum; ankomst pR julnatten, 93. — Josef II
i Rom. Juldagen i l'ctcrskyrkan, 94. — l'ius VI, 96. — Armfelts konststu-
dier, 98. — Sällskn]islif i Rom. Kardinal de Bcrnis, 100. — Infantinnan af
l'arma, loi. Ipplirott från Rom, lo2, -- Ankomst till Neapel, 103. -
IX
Neapolitanska konungahuset, 104. - Karnevalsnöjen i Neapel, 105. — Jag-
ter, 108. — Armfelt och drottningen, 109. — Återkomst till Rom. iio. —
Påskhögtidligheterna. 113. — Afsked från Rom. Resa till Parma, 114. —
I Venedig, 115. — Ilofvet i Turin, 119. — Resa till Frankrike. Gustaf 111:5
mottagande, 120. — I Paris. Visiter, 121. — Fester i Paris och Versailles.
Teatrar, 124. — I Palais de Justice, 125. — Peyrons duell, 127. — Utflyk-
ter, 128. — Afresa från Paris. L'ancien résjime, 130. — Hemresa, 132.
IV. Hoflif och politik 1784—1788.
Sid. 133— 1 7S.
Armfelt och liofsqvallret, 133. — Misstämning i landet. Armfelt och
konungen, 134. — Gustaf Ill:s brefväxliug med Armfelt, 130. — Armfelts
bröllop, 137. — Äktenskapliga förhållanden. 140. — Magdalena Rudenschöld.
143. — Schröderheim, 151. — Munck, Ruuth, Toll, 152. — Riksdagen 1786.
155. — Gustaf III och danska konungafamiljen 1786. 158. — Armfelt teater-
direktör. 160. — Fest vid Haga, 161. — I Svenska akademien. 162. — Kell-
gren. Leopold, 163. — Besök i Upsala. Thorild, 164. — Armfelts militära
befordringar, 106. — Besök i Köpenhamn 1787, 167. - Politiska underhand-
lingar i Köpenhamn, 169. — Underhandling om ordensdekoratioiier, 170. —
Armfelt riddare af elefanten, 172. — Föreslagen ambassad lill Köpenhamn.
173. — Politisk brefv.äxling i Köpenhamn och Berlin, 174. — Nedstämniug
och farhågor för framtiden, 177.
V. I Finlaud 1788.
Sid. 179 — 223.
Armfelts andel i krigets företagande, 179. — Hans uppdrag i Finland,
182. — Krigisk stämning i Finland och Stockholm, 183. — Allmogen vid
gränsen. General K. G. Armfelt, 184. — Brister i utrustningen, 186. — Stäm-
ningen hos armébefäl';t. 187. — Krigskonselj i Helsingfors. 188. — Konung-
ens missnöje. Krigsrykteuas osaunfärdighet, 189. — Trupprörelser mot t^rän-
sen, 192. — Armfelt vid Aborrfors, 193. — Framryckande ofver gränsen till
Summa, igS. — Träffningen vid Summa, 197. — (^)mdömen om Armfelts mi-
litära duglighet, 199. — Krigsrörelser. 200. — Missnöjet inom arméen, 202.
— Armfelt och missnöjet 203. — Uppträden vid Husula. Företaget mot
F"redrikshamn, 204. — Krigskonselj i Husula, 206. — Återtåget från Fre-
drikshamn, 208. — Konungens misslyckade försök att inleda fredsunderhand-
lingar, 209. — Ryskt bestickningsförsök. 211. — Anjalaförbundet, 213. —
Stämningen vid Högfors, 214. — Armfelt ocli Anjalaförbundet, 215. — Gene-
ral Armfelt och hans brorson, 216. — Öfverläggning hos konungen vid Hög-
fors, 218. — Ställningen förtvitlad. Daimiarks krigsförklaring. 220. — Försåt
mot konungen i Finland, 221.
VI. Polkväpning-, riksdag och krigsrustningar 1788-1790.
Sid. 224 — 270.
Ofverläggningar om ständernas sammankallande, 224. — Konungens
resa till Dalarne, 227. — Armfelt och folkväpningen, 228. — Planer med
Dalallmogens frivillige, 229. — Armfelt i Vermland, 230. — Konungen och
Armfelt efter nederlaget vid Qvistrum, 232. — Stämningen i Vermland och
Dalarne, 233. — Dalkarlarnas ifver. FolkväpniDg öfver hela Sverige, 235. —
Krigsiiändelser ocli stillestånd. 236. — Frikåren och stillesfåndet, 238. —
Fråga om stilleståndets brytande, 241. — Danskarnas aftåg. Vermland skyd-
(ladt, 242. — Dalkarlarna hemförlofvas. Armfelts popularitet, 244. — Patrio-
ternas bitterhet mot Armfelt, 246. — Armfelt under riksdagen och i Dalarne
17S9, 247. — Dal-allmogens uppstudsighet, 249. — På Drottningholm. Stri-
diga känslor, 250. — ■ Armfelts medlande ställning, 252. — Hemliga krigs-
beredningen, 254. — Dess uppgifter, 255. — Truppsändningar till Finland,
258. — Stora flottan och tillståndet i Karlskrona. 259. — Tolls uppdrag i
Karlskrona, 261. — Frågan om tyska hjälptrupper, 263. — Underhandlingar
om etl preussiskt penninglån, 265. — Stämningen i hofkretsarna och i Stock-
holm, 266. — Konungens finska fälttåg. 268. — Kaffegummans profetia, 269.
VII. Armfelt och hans brigad, Sept. 1789— Juli 1790.
Sid. 271—311.
Öfverfart till Finland, 271. — Ryssarna vid Barösund, 272. — Storm-
ningen af Elgsö, 273. — Ryssarna fördrifvas. 275. — Planer till ett vinter-
fälttåg i Finland, 276. — I Stockholm: Armfelts missämja med konungen,
278. — Försoning, 280. — Grefvinnan Lantingshausen och grefve Stenbock,
2S1. — Diplomatiska förhandlingar. 282. — Hemliga underiiandlingar med
de norska missnöjda, 284. — Gustaf Hl och de norska frihetsmännen, 286. —
Jägarhorns fälttågsplau, 287. — Armfelts brigad i Savolax, 289. — Krigs-
teatern i Savolax, 290. — Kärnäkoskis öfverrumpling. 291. — Armfelts ställ-
ning; krigsrörelser vid Kymmene, 293. — Ryssarnas framgångar och öfver-
rumplingsfijrsök, 294. — Striden vid Pardakoski och Kärnäkoski den 30 April,
296. — Jägerhorn och Tawast, 298. — Brister i utrustningen. 299. — Arm-
felts isolering. 300. — Anfallsplanen mot Savitaipal, 303. — Striden vid Sa-
vitaipal, 304. — Nederlagets orsaker, 306. — Konungen och lians slagne vän,
307. — Armfelts sjukdom och bekymmer öfver krigets gång, 308. — Arm-
feltska brigaden under Juni och Juli 1790, 309.
VIII. Fredsslut och diplomatiska underhandlingar 1790—1791.
Sid. 312-374.
Kejsarinnan Katarina och fredsanbuden, 312. — Galvez' underhand-
lingar i J'etersburg, 313. — Gustaf llLs svar. 315. — Brefväxling mellan
Armfelt och Igelströhm. 316. — Kyssarnas uppmärksamhet mot Armfelt, 320.
— Beramandet af etl förberedande möte, 322. — Tvistepunkter. Traktat med
de allierade, 323. — De båda frcdsundcrhandlarna vid Verel.i, 325. — De
första konferenserna, 326. — Ömsesidiga jämkningar, 328. — Turkiska frågan,
328, — Konferensen den 13 Augusti, 332. — Freden slutes. Muntliga löften,
334- — Katarina 1I:S tillfredsställelse nu d freden, 336. — Armfelts personliga
ställning efter Vercia-fredcn, 337. — Armfelts inflytande, 338. — Konungens
nya omgifniiig, 340. — Taubes och .Armfelts rivalitet. 342. — Armfelts an-
språksfulla uppt Lidande, 344. — Gustaf lll:s polska planer. Georg 1'otocki,
346. — Planer på Norge, 347. — Ry.ska löften och svenska påminnelser, 349.
Spänning mellan Sverige och Ryssland, 353. - Ryska farliågor för krig.
XI
Igelströhm och Pahlen, 353. — Armfelts ryska förbindelser, 355. — Gustaf
III och de allierade, 356. — Stackelbergs ankomst, 357. — Katarina II, Gu-
staf III och franska konungadömet, 358. — Stackelbergs trenne förslag, 360.
— Gustaf 111 i Aachen, 361. — Underhandlingar i Stockholm, 362. — Kata-
rina II:s tvetydiga hållning och Gustaf IIl:s ifver, 364. — Svikna förvänt-
ningar. Drottningholmstraktateu, 366. — Ändrad politisk ställning, 367. —
Armfelt och den franska frågan, 370. — Konungens ifver dämpad, 371. —
Riksdagsfrågan, 371. — Samtal mellan Gustaf III och Armfelt samt fröken
Rudenschöld efter riksdagens slut, 372.
IX. Gefle riksdag och Gustaf III:s död 1792.
Sid. 375—400.
Gustaf III:s indragna lefnadssätt. 375. — Farhågor för riksdagen, 376.
— Armfelts utmanande hållning, 378. — Riksdagens fredliga förlopp, 380. —
Armfelt och konungen efter riksdagens slut, 381. — Muncks vredesutbrott,
förfalskningar och katastrof, 383. — Den 16 Mars 1792, 386. — Frågan om
t. f. regering, 392, — Körningens testamente, 393. — Stämningen den 17
Mars: besök hos konungen; hans motståndare vid hans sjukbädd, 394. —
Upplopp mot grefve Horn, 399. — Kronprinsen, 400. — Konungens tillstånd
försämras, 401. — Gustaf III:s sista statshandlingar, 402. — Kodicillen till
konungens testamente, 403. — Konungens sista stunder, 405. — Slutord, 408
I.
Ynglingaår och vandringar.
(1 757-1 780).
t^å Frösön i Jcnitland bodde under början af 1600-talct en
bonde vid namn Lars Eriksson. Enligt sägnen skall han
hafva deltagit i den blodiga inbördes fejd i I-^inland, som i hi-
storien är känd under namn af klubbkriget. Frän denne Lars
Eriksson härstammar sliigten Armfelt *). Hans son Erik Lars-
son drog under Gustaf Adolfs tid i fält och tjcnte upp sig till
ryttmästare, en tjenstegrad med hvilken ofta, enligt tidens sed,
följde adlig sköld och värdigliet. Han tog vid sitt adlande
(1648) namnet Armfelt; till sköldemärke erhöll han en väpnad
arm, framskjutande ur ett moln och hällande en pistol, i guld-
fält — en symbol för visadt mannamod pä slagfältet.
Erik Larsson Armfelts talrika efterkonmiande, de flesta
bosatta i Finland och Ingermanland, valde under mänga slägt-
leder stamfadrens yrke; mänga af dem gjorde heder ät krigar-
namnet frän 30-äriga krigets tider och blödde pä slagfälten under
Karl X:s, Karl XI:s och Karl XII:s fanor. Historiskt blef dock
namnet först genom den tappre karolinen Karl Gustaf Armfelt.
Lyckan följde väl icke alltid hans vapen, men samtiden säg i
honom en skicklig härf^)rare och en oförskräckt krigare. Han
hörde icke till de karoliner, som fingo följa hjältekonungen pä
hans äfventyrliga färd mot östern. Han stannade qvar inom
Sveriges gränser och stridde under 13 är manligen för h^inlands
*) Hipping, Beskrifning öfver Perno socken. Stamfadrens nam» iipp-
gifves dar hafva varit Lars Karlsson.
Tegnér, O. M. Armfelt. \
— 2 —
försvar mot den växande ryska öfvermakten, med skiftande va-
penlycka, men alltid med tapperhet, slutligen såsom öfvcrbefäl-
hafvarc för finska hären. Det blodiga slaget vid Storkyro var
hans och finska truppernas sista ansträngning. Med rätta erhr>ll
Armfelt det vitsord, att han vid detta tillfälle visat prof af »ett
fullkonimeligit hjältemod hos en käck officerare» *). Själf svårt
sårad, var han en af de sista som lemnade slagfältet, då hans
lilla styrka måste vika tillbaka. Under de närmast följande
åren skyddade Armfelt Sveriges östra kust från fiendens Infall
och anförde 17 18 den expedition mot Trondhjem, som fick ett
sä olyckligt slut. Det var dock icke fienden, utan det härda
klimatet i de ogästvänliga gränstrakterna mellan Norge och
Jemtland, som anställde de fruktansvärda härjningarna inom hans
liär. — Karl Gustaf Armfelt hann värdigheten af general af in-
fanteriet, blef chef för trupperna i Finland samt erhöll 173 1 fri-
hcrrlig värdighet, sedan han i 53 år tjenat fäderneslandet. Han
aflcd 1736 och bars, enligt familjetraditionens uppgift, till graf-
ven af sina tolf söner, alla officerare.
Den äldste af dessa söner, Gustaf Armfelt, hade tidigt be-
trädt krigarbanan och var redan vid unga är kapten vid Ny-
lands infanteriregemente, enligt uppgift därtill befordrad af Karl
XII vid Fredrikshall for visad mandom. Gustaf Armfelt hann
dock icke längre på befordringstrappan än till kaptensgraden,
enligt hans sonsons förmodan därföre att han icke gärna var
sedd af den nya styrelsen och ej kunde förlika sig med 1720
års regeringsform. Äfven han var bofast i Finland och efter-
lemnade en talrik åtkomma: adelns ättartaflor upptaga fem sö-
ner och fem döttrar, som öfverlefde honom. Den andre i ord-
ningen af sönerna, Magnus Wilhelm, blef fader till Gustaf Mauritz.
Magnus Wilhelm Armfelt hade tidigt utbytt fädernehem-
met mot militärlifvet och deltog, 17-årig, såsom fänrik i det
olyckliga slaget vid Villmanstrand. I likhet med sä många andra
svenska adelsmän utan förmögenhet vid denna tid, sökte han i
unga år sin utkomst och sin lycka i fransk krigstjenst. Han
deltog under 1740-taIet såsom officer vid det franska regemen-
tet »Royal Suéilois» i ett fälttåg i Flandern, under befäl af den
ryktbare marskalken af Sachsen, och följde till Skotland den
franska expeditionen till pretendenten Carl Stuarts förmån. För
Maurice de Saxe, denne snillrike representant af det franska
chevaleriet under rococons tidehvarf, behöll han en liflig beund-
ran, hvilken gick i arf till lians son. Den unge svenske officern
•) Uttryck i K. (J. Arinfcits frihorrel.ref.
- 3 —
väckte i Frankrike uppseende för sitt vackra yttre och kal-
lades af sin omc;ifninL,f »le bcau SuédoisT.. Denna hederstitel
väckte, enlit^t G. M Arnifelts berättelse, själfva konunj;,^ Ludvij:^
XV:s nyfikenhet, och han önskade att personligen ölvertyi^^a sii^
om den vore förtjent. Han lät i Metz för sig föreställa den
svenske officern och betraktade honom noga, utan att säga ett
ord, men yttrade, dä han gick sin väg, ät någon af sin omgif-
ning: »Il n'a pas la janibe aussi bien que moi». »Om denna iakt-
tagelses tillägger berättaren, »icke just var värdig en stor ko-
nung, så var den sä mycket mer öfverensstämmande med (.k-u
ställning, i hvilken han befonn sig, omgifvcn af en skara enfal-
diga smickrare och fullkomligt öfverlemnad ät de smä passioner,
som tillhöra ett hof.»
Efter några års vistelse i Frankrike, där han vunnit kap-
tens grad vid sitt regemente, återvände M. W. Armfelt till Sve-
rige, befordrades i svensk tjenst efter hand till kapten, major,
öfvcrstelöjtnant och^ öfverste för finska lifdragonerna, blef 1782
landshöfding öfver Åbo län och erhöll slutligen värdighet af ge-
neralmajor.
Kort efter sin hemkomst från Frankrike hade Magnus Arm-
felt lärt känna fröken Maria Wennerstedt och hemförde henne
1756 såsom sin brud till sitt kaptensboställe i Finland. Hon
blef Gustaf Mauritz Armfelts moder. Äfven hon tillhörde, så
väl på fädernet som mödernet, krigarslägter. Hennes fader, fri-
herre Karl Gustaf Wennerstedt, slutade sin bana såsom presi-
dent i Göta hofrätt, men hade i sin ungdom såsom dragonkap-
ten varit med vid Fredrikshall ; hennes farfatler, slutligen general-
löjtnant, hade under Karl XI:s tid själf förvärfvat sitt adliga
sköldemärke. Han hade deltagit i denne konungs skånska fält-
tåg och såsom öfverste för ett kavalleriregemente följt Karl XII
på segertåget till Danmark, Lifiand och Polen samt till nederlaget
vid Pultava, där han blef fången. På mödernet härstammade
Maria Wennerstedt från den tappre generalmajoren Lars Iljerta,
som i slaget vid Helsingborg värdigt häfdat det krigarnamn, som
han ärft frän sin fader, Per Iljerta, hjälten från slaget vid Lund.
Genom Lars Hjertas hustru, född Bonde, kunde hon leda sin
ättlängd, utom till Bondeätten, tillbaka till flera andra af Sveri-
ges äldsta historiska slägter: Fleming, Horn, Posse, Soop,
Sparre m. fl. *)
*) Genom sin moder liärslammadc såliiiida (j. M Armfelt i 8:de led
från den ryktbare krigaren Henrik Claes^on Horn och i 7 de led frXn riks-
kansleren Erik .Sparre, stalsoffret vid riksdagen 1600.
— 4 —
Denna slägthistoria är, såsom man finner, rik på krigiska
minnen från Sveriges stormaktstid. Attled efter ättled hade
Gustaf Mauritz Armfelts förfäder, både pä fädernet och mö-
dernet, stridt för sitt land och sina konungar, under tider, då
man ej älskade att så skarpt uppdraga gränsskillnaden mellan
bådas intressen. Aristokrat var han genom födseln, ehuru hans
anor ej voro lysande. Utan att stamma frän den mäktiga hög-
adel, livars välde bröts genom Karl XI:s reduktion, kunde han
dock på mödernet leda sina anor till några af Sveriges stor-
mansslägter; och hans fäderne-ättlängd hade åtminstone ett hi-
storiskt berömdt namn att uppvisa.
I det politiska lifvet hade slägten Armfclt ej spelat någon
betydande rol, och namnet förekommer knappast i historien om
parti-tidehvarfvets brytningar. Krigar-heder, fosterlandskärlek
och konungskhet kunde väl sägas vara slägtens traditioner; den
som hos sig förenade dessa traditioner, kunde väl känna
— »sitt värde, och äfven sina fäders»,
utan att, såsom mängden af samtidens aristokrati, ofta med vida
yngre anor, känna sig frestad att deltaga i partistriderna om
konungamakten. Måste han deltaga i en sådan strid, så förblef
han sina förfäders föredönie trogen, om han fanns pä konunga-
maktens sida.
Slägten var genom många leder af oblandadt svenskt ur-
sprung; och den nordiska typen i det yttre hade hos många
af dess medlemmar bevarat sig i sällsynt renhet, icke minst hos
den man. hvars öden här skola förtäljas.
På Juva kaptensbostiille i S:t Mårtens socken i Finland,
några mil från Abo, föddes Magnus Wilhelm Armfelts och Ma
ria VVennerstc>(lts äldste son den 31 Mars 1757 *). Följande da-
gen, den I Ai)ril, döptes han med namnet Gustaf. Namnet
Mauritz, hvilkrt icke sällan — dock oriktigt — ansetts vara det
fornamn, med livilkct han benäihndes, hade han såknula icke
fått i dopc;t. Han antog det under senare tid, enligt familje-
traditionens uppgift, på grund af beundran för Maurice de Saxc,
•) Enligt St. M.lricns församlings kyrkobok. Vaiilij^:i iippt^ifteii, Hfvea
I rodd af ArmfcK sj.nlf, .nr alt han var fudd don I April.
— 5 -
den ryktbare härförare, under hvilken hans fader tjcnat. *) I
fadernelK-iiiniet och i förtrolii:,fa kretsar nämndes han alltid Gu-
staf, länge i dess i^animals venska form Gösta.
Den yttre omgifninq-, i hvilken Gustaf Armfelt tillhragte
sina första barnaår, var längt ifrän lysande. Det anspråkslösa
kaptensbostället i den aflägsna landsbygden, hvilket vid föräld-
rarnas giftermål endast cgde det nödvändigaste bohag, var sä
mycket som möjligt olikt de furstliga boningar, i hvilka lian
vid mognare är företrädesvis skulle känna sig hemmastadd,
h^öräklrarnas förmögenhetsvillkor voro knappa; och en vådeld
lade kort efter Gustafs födelse deras bostad i aska. Jämte sin
moder tillbragte han någon tid af sina första är hos morföräld-
rarna i Sverige.
Tidigt utvecklade sig den liflige gossen, så väl fysiskt som
intellektuelt. Stor och stark för sina är, röjde han äfven en
snabb uppfattning, ett ovanligt minne och en liflig inbillnings-
kraft. Själf berättar han i sina efterlemnade anteckningar ett
prof pä denna sistnämnda, hvilket han ansett förtjena bevaras
ät eftervärlden. »Vid fyra ars ålder'>, berättar han, »hade jag
en dröm. En fé uppenbarade sig för mig och spådde mig lycka
samt lofvade att de tre önskningar, jag kunde uttala, skulle gå i
fullbordan. Jag tvekade icke i valet : jag önskade mig att
blifva älskad af alla som jag önskade vinna, att blifva krigare
och slä ryssarne, och slutligen att komma att stå högt i ynnest
hos en stor konung. Feen lofvade mig alla dessa förmåner,
men gjorde därjämte den visa anmärkningen att verklig lycka
hade föga gemensamt med hvad jag utvalt». — Såsom lätt sy-
nes, har denna uppenbarelse i påfallande grad likhet med ett
»vaticinium post eventum»; och de tre önskningarna torde väl i
senare tid hafva fått sin bestämda formulering. Armfelt själf
tillägger, att han icke sä noga kunde säga, huru det förhöll sig
med denna dröm och dess detaljer, men att han länge tnxlde
sig hafva haft den. Hans moder ansåg hela berättelsen som
uppdiktad och straffade honom strängt för att hafva ljugit. '-Jag
vet icke», säger Armfelt skämtsamt, »om detta var mig nyttigt
eller icke, ty tider hafva funnits, dä andeskådare hade stort an-
*) N.Hr denna namn föräml ring skedde, är obekant, liksom äfven om det
var C). Armfelt själf eller lians fader, som först önskade på detta säU liylla
den franske krigaren — Uppgiften om A:s dopnamn är äfven liemlad ur St
Mårlens kyrkohok. l''adilrar vid do]H't voro: «Notarskan ifrån Aho fru liriin-
now, Lovi.sa Armfelt, flygeladjut.intcn Kelibinder, fru IJirg. Märg. Cederspavre,
jungfru Dltiliana Armfelt, herr lieulenant Kliek ifiän Pojoor. (Dessa uppgifter
äro benäget meddelade af lieir kyrkoherden i St Mårten, A. Ilildén).
— 6 —
seende; men säkert är, att jai^ sedan dess hvarken har sett nå-
gon fé, nägon ande eller nägot spöke, ehuru mänga dårskaper
jag än gjort för att fä tillfälle göra bekantskap med ett af dessa
sistnämnda».
För sin fromma moder hyste Gustaf Armfclt den varmaste
tillgifvenhet och vördnad och säg upp till henne såsom till ett
ädlare och renare väsen. Det känslofulla draget i hans lynne
och det goda hjärtat torde hafva varit ett arf från denna ädla
qvinna, vid hvars graf Franzén sjöng:
Ja sällsynt, sällsynt är, bland låga som bland höga,
ett hjärta, sådant hennes var:
så öfver jorden lyft, där änglar trifvas föga,
för jordens barn likväl så varmt till ålderns dar. *)
Frän fadern hade han ärft, utom det vackra utseende, hvil-
ket en gäng, såsom vi sett, höll pä att väcka konung Ludvig
XV:s afundsjuka, krigarens mod, det häftiga, lätt uppbrusande
lynnet, värUlsmannens lätta ton. Liksom Gustaf Armfclt, var
äfven hans failer en liflig beundrare af qvinliga könet, och den-
nes ungdomstid, i Ludvig XV:s Frankrike och i Maurice de
Saxe's skola, torde ej hafva varit egnad att ingifva alltför jKiri-
tanska äsigter. Säkerligen var han ej heller mannen att bibringa
sin son stränga moraliska begrepp i fråga om familjebandens
helgd eller att stäfja de lidelser, som tidigt rörde sig i yngling-
ens bröst. I läftighetcn i bådas lynnen — faderns var där-
jämte ej siillan nedtryckt af ekonomiska bekymmer — föran-
ledde sUuulom brytningar mellan far och son. Om den unge
7\rmfelt luider up|)v;ixt-ären var mera främmandes for sin fader,
så egnade de hvarandra under senare år ömsesidigt så mycket
mera förtroende.
Gustaf Armfelt hade till lärare i sitt föräldrahem, bland
andra, mag. Karl Gustaf Silvius, sven.sk till börden, en kunskaps-
rik man, som från universitetet i Abo gjorde sin bana inom
Abo hofrätt, där han slutligen blef vice president och adlades
med namnet I''euerstern. Oaktadt lärarens duglighet och sin
snabba fattningsgåfva, gjorde den unge Gustaf ringa framsteg i
sina studier och visade afgjord motvilja för ansträngande arbete.
Det beriittas att Silvius gifvit hont)in det foga smickramle vits-
ordet, att han utan tvifvel skulle bli en stor odåga med tiden, *')
Under Silvii ledning skickades den unge Armfelt vid tretton års
ålder till universitetet i Abo. »Jag lärde där ingenting annat
*) Franzén, Sami. Diklor 111: jkj.
*♦) Riddcr.slad, (JömdI är icke. glomdl, VIII: 66.
- 7 -
än pojkstreck^», berättar han själf, mOcIi påminner mit,' frän min
vistelse där ingentin,i,f märkvärtlij^^t, annat än prins Henriks af
Preussen i^enomresa frän Stockholm till retersburi; (1770). Prin-
sens oansenlii^a fiL,fur, hans ovanlit;a härklädsel, näi^ra unj^^a her-
rar i hans följe, som sade att jag var vacker som en kiirleks-
gud — det är allt som fäst sig i mitt minne. !> — Frän vistelsen
i Abo daterar sig Armfelts bekantskap med en nägra är äldre
samtida, som längre fram jämte honom, ehuru pä andra områ-
den, förvärfvat ett oförgätligt namn i Gustaf lll:s tidehvarf: det
var Johan Henrik Kellgren, dä student i Abo. Om denna ung-
domstid har Kellgren erinrat i följande verser:
Ni mins, um Ni ej gKlmt det redan,
den tid, vi sågo först hvarannj
det var i Abo, tolf år sedan,
— Ni var då pojke som en ann'.
Vi slogo snöboll iippä gatan,
vi drogo fingerkrok, med mer,
— nog trodde (Silvius) stackars satan,
en gäng få heder utaf er. *)
Dä Gustaf Armfelts häg icke syntes ligga åt det litterära
hållet, beslöts, oaktadt hans moders betänkligheter, att låta ho-
nom ingå i sina fäders yrke och blifva militär. En tillfällighet
påskyndade afgörandet. Vi låna hans egna ord för berättelsen
härom:
»Lifdragonerna, vid hvilka^ min far tjente som major, hade
sitt öfningsläger i närheten af Abo. Fältmarskalken h^hrensvärd
var regementets öfverste och höll en dag mönstring med dess
manskap. Jag var där, liksom alla andra pojkar i staden, och
(ältmarskalken fäste uppmärksamheten vid mig. Han frågade
efter mitt namn och om jag ville blifva militär. Jag svarade
ja; men att min mor satte sig däremot. ^Det gör ingenting»,
sade han, »kom till mig i qväll». Jag aktade mig att försumma
åtlydandet af denna befallning; och sedan han sagt mig några
ord för att visa mig, att en soldats yrke vore något annat än
lek, befallde han att låta göra mig en uniform. Ett par dagar
därefter kallades jag äter till Pihrensvärd, ikläddes min uniform
och fick befallning att tjenstgöra .såsom ordonnans hos honom
under dagens lopp. Han gick direkt till middagen hos mina
föräldrar, och han dröjde icke ett ögonblick att presentera —
*) Ur poemet »Till en förnäm herre, som skrifvit ett teaterstycke»
(.Sami. skr. 1860. II: 191).
— 8 —
sin ordonnans. Min mor var ingalunda npjd härmed, men jag
fick i stället alla andra för mig, och fältmarskalken gaf mig en
indelning med ett förträffligt boställe».
Det unga krigarämnct sändes till amiralitetsskolan i Karls-
krona och ställdes under särskild uppsigt af en bland dess lärare,
majoren Per Brelin *), som undervisade honom i fortifikation
och teckning. I Karlskrona skötte han med framgång sina stu-
dier, men äfven sina nöjen, och förvärfvade inom kort en slags
anförareplats bland sina kamrater, oaktadt de nästan alla voro
äldre än han. Härför hade han, enligt sina egna ord, att tacka
»sin lätthet att lära, sitt öfverdäd, sin fysiska styrka, ett mun-
tert och uppsluppet lynne och en ofantlig uppfinningsrikhet i
fräga om upptåg och pojkstreck». — Ett minne frän Armfelts
vistelse i Karlskrona var den uppståndelse, som där väcktes af
underrättelsen om utbrottet i Kristianstad af statshvälfningen
1772. När nyheten att Hellichius i Kristianstad höjt upp-
rorsfanan, ankom till Karlskrona, kallades alla under vapen för
att försvara den bestående ordningen, och kadettkåren utsän-
des säsom förtrupp på vägen mot Kristianstad. Kadetterna
brunno af begär att få slåss; men fälttåget räckte ej längre än
tre dagar, till dess underrättelsen om tilldragelserna i Stockholm
den 19 Augusti hann anlända.
I Maj 1773 aflade Gustaf Armfelt sin officersexamen i
Karlskrona och lemnade därefter denna plats. Det skedde ej
utan en hjärtesorg; ty den 1 6-årige kadettens hjärta hade för
första gången råkat i brand pä fullt allvar. Det blef förvisso
icke den sista. Föremålet var en ung jämnårig flicka, dotter
af obemedlade föräldrar; hon hade likväl nog förstånd att mot-
stå anljudct af den passionerade i6-åringens hand.
Armfelt har själf utförligt beskrifvit sin resa frän Karls-
krona. Hans skildring kan tjena som prof pä huru en ung
adelsman reste i Sverige i början af 1770-talet. Därjämte kan
den förtjena anföras såsom prof af framställningssättet i de vid-
lyftiga själfbiografiska anteckningar rörande hans ungdom, som
ligga till grund för skildringen af hans lif före 1780. Mer iin
ett karakteristiskt bidrag till kännedomen af hans skaplynne tortk-
därur kunna hemtas.
»Jag lemnade Karlskrona», berättar han, »med en sorg och
iMi smärta, som icke kunna beskrifvas; och det var icke förr än
ibland Smålands ödemarker och bergsknallar, som jag äter bcir-
*) Fadern (ill ilcii luxlcr senare lid bekante ;uniralen C. E. Hrelin,
ar!l:ul orli h.iron (/ylicnsköld.
— 9 —
jadc fatta mod vid anblicken af ett slät^te, som syntes mi;:^ ännu
mera beklagansvärdt än jag-, ehuru olyckan bars på ett annat sätt.
Ikfoikningen i dessa ödsliga trakter är vacker, liflig och har
ett öppet lynne. Dess ytterliga fattigdom har dock ej pä dem
tryckt någon stämpel af elände; qvinnorna äro glada och väl-
växta; allt detta gaf mig intryck, som bidrogo att utplåna smär-
tan af skilsmässan från Karlskrona. Min utrustning för resan
var ingalunda lysande. J;ig färdades till häst; på mig hade jag
hela min garderob, i en kappsäck några böcker och litet linne.
En läng värja, som jag varit nog oförsigtig att köpa, hängde
vid min sida; men utgiften för den hade nära nog tömt min
börs, som var illa försedd. Min kassa borde räcka till dess jag
kom till Stockholm; m^en knappt hade jag hunnit in i Östergöt-
land, innan jag fann alt den nästan tagit slut. I Östergötland
bodde en kusin till min mor *), rik, frikostig och slägtkär, men
af ett egendomligt lynne Om jag skulle uppträda hos honom
såsom en tiggare, så skulle detta såra hans stolthet, och detta
borde framför allt undvikas. Jag fann^ att jag ännu hade nog
penningar för att hyra en vagn med två hästar och pä detta
sätt komma fram till min onkels egendom Solberga; men då
- skulle jag också icke ega ett öre. Jag fattade mitt beslut,
gjorde min toilett så prydlig som möjligt, och sedan bar det af
med en ljungande fart. Olyckligtvis hade man icke tagit i be-
räkning vagnens hållbarhet, och knappt hade jag tillryggalagt
en fjerdingsväg, innan den gick sönder och jag höll på att bryta
halsen af mig. Jag slapp lyckligtvis undan med en stark kon-
tusion och med att få mina kläder sönderrifna, ty jag hade ram-
1 at ner i ett dike bredvid landsvägen. Jag fick öga på en littn
vacker byggnad, belägen på det mest förtjusande sätt på en
höjd öfver vägen. Jag närmade mig, i hopp att möjligen fa
läna en annan vagn, men huset tycktes -vara tomt. Men knap-
past hade jag hunnit igenom grinden, förr än en ung flicka meti
det gudomligaste ansigte kom mig till mötes. Hon betraktade
mig, förvånad öfver det skick, i hvilket jag visade mig, och sade
med mycket deltagande: 'Ni ser- ut att hafva gjort ett förfärligt
fall; har ni gjort er illa.^' — Hennes ton, något, jag vet icke
livad, i sättet hvarpå hon yttrade dessa ord, hiinrycktc mig,
och jag svarade henne, att jag efter detta ögonblick skulle anse
mitt missöde såsom liöjden af lycka. Samtalet fortsattes; jag
gaf henne en förvirrad berättelse om hvad som händt, uiuler
det att mina ögon sade henne att det ingalunda var detta, scmi
*) Kaptenen Gabr. Wenncrstcdt, innehafvarc af Solberga fuleikoninn^s
— lO —
mest sysselsatte mig. Hon bad mig stiga in till sina föräldrar,
hon frågade efter mitt namn; och inom en half timme sysselsatte
man sig endast med mig i hela huset. De äldre ville plåstra
pä mina skråmor; de unga damerna skrattade och pratade med
mig, och deras pappa åtog sig att betala skjutsbonden och föra
mig till min slägtinge, som var hans granne. Mitt utseende,
min liflighet, de infall, som framkallades af den unga damens
skönhet, gjorde sin verkan. Man dukade upp för mig en mål-
tid, och jag utmärkte mig för min matlust. Önskan att få
samtala med den vackra U. räddade mig emellertid från att
föräta mig».
I samma ton fortgår skildringen af denna östgöta-idyll,
hvilken sedan fortsattes i Skeninge, dit den unge resanden följde
sitt gästfria värdfolk, och pä Solberga hos hans slägtingar, dit
han följdes af de unga damer, som så hastigt kommit honom
att glömma sin hjärtesorg frän Karlskrona. »Dagar fulla af
ungdom, därskaj) och lycka», utropar han, »ni räckte endast ett
ögonblick! Och likväl är minnet af sådana stunder de enda verk-
ligt goda här i världen».
Efter någon tids vistelse i Stockholm, sedan han leninat
()stergötland, återvände Armfelt till sitt föräldrahem i Finland,
där han tillbragte hösten och vintern 1773. Han fann sina an-
höriga farligt sjuka i en epidemisk rötfeber, utan annan vård än
en gumma som gick på kryckor. Han kom i rätt tid för att
rädda dem. »Jag uijptäckte», säger han, »att oaflåtlig vård och
ömhet kunna u[jpväga alla läkare pä modet. Jag bar min goda
muder [)å mina armar, jag studerade hennes smak och hemliga
önskningar. Hon, med sin änglalika godhet, fruktade att vara
till besvär och trötta ut tnig. Hennes smekningar och välsig-
nelser gjorde mig en outsäglig glädje». — Omsorgerna kröntes
med framgång: ingen i Armfeltska huset dog under den här-
jande sjukdomen, och en månad efter Gustafs hemkomst voro
alla återstiillda.
i'>ån denna vistelse i fadernehemmet — den sista af längre
varaktighet — förvara Armfelts anteckningar äfven en bild af
ainiat sla«^, helt motsatt den ömhjärtade sonens, som bär sin
moder i)å starka, unga armar. Den visar honom såsom den
obetänksamme ynglingen, hvars sjudande blod kom honom att,
om också blott for ett ögonblick, förgäta sin sonliga pligt mot
en fader, af hvars våldsamma lynne han fatt alltför mycket i
arf. Han bekänner härom med ångerfull uppriktighet: »Min far
gjortle mig en afton förebråelser för min vårdslöshet, dels i min
klädsel, dels i mitt sätt att skicka mig. Jag svarade trotsigt,
— II —
och han, som var i högsta grad häftig, fattade en stol och mät-
tade med den ett ursinnigt slag mot mitt hufvud. Jag parerade
och sökte rycka undan stolen, men han var starkare än jag och
stötte mig tillbaka med sådan våldsamhet, att jag blef sårad i
ansigtet. Ursinnig störtade jag till mitt rum, grep en af nnna
laddade pistoler och gjorde mig redo att möta min far, som
följde efter mig. Han stannade, dä han såg mig färdig att lata
skottet brinna af, och ropade: Gif mig den andra pistolen! an-
nars är det ett mord. — Jag lydde med blixtens snabbhet; och
så fort han fatt vapnet i hand, sade han: Skjut! skottet är ditt.
— Jag blef så slagen af hans lugn och pä samma gäng af tan-
ken pä en duell med min far, att jag, f()rkrossad af alla de olik-
artade rörelser som i detta ögonblick fyllde min själ, kastade
frän mig min pistol, föll till min fars fötter och bönföU om
hans förlåtelse. Han lyfte u[)p mig med godhet, förliit inig
och sade: Akta dig, min son! Ett ögonblick som detta hade
kunnat kosta dig hela ditt lifs lugn. — Sedan detta uppträde
voro vi de bästa vänner och hafva sedan dess aldrig haft nå-
gon tvists.
Den unge Armfelts framtidsplaner voro ännu obestämda:
målet för hans och hans fars önskningar var att kunna skalia
honom en- officers-fullmakt vid det finska regemente, där han
stod inskrifven såsom sergeant; men de inskränkta tillgångarna
gjorde svårigheter. Då anlände under vintern 1773 — 74 till Abo
generahnajoren Jakob Magnus Sprengtporten, ryktbar såsom
verkställare af 1772 års revolution i Finland. Ännu var han ej
ohjälpligt i fiendskap med konung Gustaf III och bibehöll ännu
sin befattning såsom chef för lifgardet. Han var en gammal
vän till den äldre Armfelt, och till honom vände sig både far
och son med sina bekymmer för den senares framtid. Den unge
frilierrlige underofficerns person och väsen gjorde intryck på
Sprengtporten. sjag ser på ditt ansigte», sade han, ^att du kom-
mer att slå dig fram i världen?. Han lofvade att taga sig af
saken, och han uppfyllde sitt löfte. I slutet af Februari 1774
anlände till Armfelts hem i Finland ett stort bref: det innelioll
fullmakt för Gustaf Armfelt att vara fänrik vid gardet och
order att inställa sig till tjänstgöring i Stockholm. Han jub-
lade; föräldrarne mottogo nyheten med betänksamma sinnen.
Armfelts öden Cnv^o genom denna förflyttning till hufvud-
staden en afgörande vändning. Hans sedan så lysande bana
under Gustaf Ill:s regering hade sannolikt uteblifvit, om han.
enligt sin första plan, lyckats vinna befordran vid något landt-
regemente i det aflägsna Finland. 1 lans i)ersonliga egenskaper
— 12 —
skulle säkert äfven där snart nog hafva gjort honom bemärkt;
men konung Gustafs öga hade icke träffat honom, åtminstone
icke sä tidigt. Hade han qvarstannat i Finland, sä skulle han
måhända under kriget 1788 hafva haft att välja mellan att vara
sina fäders konungska traditioner trogen, eller att följa sina fin-
ska vapenbröders exempel och underhandla med rikets fiender,
kanske i det bedrägliga hoppet om ett själfständigt Finland.
Hans i grunden fosterländska och ridderliga tänkesätt gör det
väl antagligt, att han skulle förblifvit sin konung trogen : men
tvekan kunde väl uppstå hos ett sä lättrörligt sinne, isynnerhet
dä han säg sin nära frände och befälhafvare låna sitt namn ät
Anjala-männen. — Och den lysande världsmannen, som vid sä
mänga af Europas hof vann triumfer såsom en af samtidens ridder-
ligaste och älskvärdaste män, och som i Sveriges historia ännu
gäller som själfva urtypen af det gustavianska tidehvarfvets lätta
och glada umgängesbildning — hvad hade det väl blifvit af ho-
nom, om han ej i unga är fått sin skola inom den sällskaps-
krets, som utgjorde Gustaf III:s hof.»*
Pä våren 1774 finna vi den 17-årige gardesofficern i Stock-
holm. Hans beskyddare general Sprcngtporten hade kort förut,
pä. grund af sin misshällighet med konungen, lemnat sitt befäl
öfver gardet, och hans beskydd var sålunda icke att påräkna.
Början af Armfelts bana i Stockholm blef säkuida långt ifrån
lysande. Han var utan egna tillgångar, utan lön, utan inflyt?else-
rika gynnare. »Jag var ofta i saknad af det nödvändigaste»,
säger han .själf om denna period i sitt lif. »En gannnal piga i
Darellis värdshus skaffade mig stundom någonting att äta pä
sin kredit, när jag saknade bröd». Till olyckskamrat hade han
en annan finsk fänrik, Gerh. Georg von Rehausen, åtskilliga år
äkhe; de l)å(ia vännerna följdes stundom åt, enligt Armfelts ord,
»i h varjehanda företag, .som hungern gjorde oundvikliga». »Oak-
tadt allt detta», fortsätter han, »sökte och fann jag tillträde till
goda sälLskapskretsar; till belöning för mina lidanden fick jag
ofta förträffliga supc^er, hvarvitl jag väckte beimtlran genom min
goda aptit. Man behandlade mig i allmänhet med godhet, och
mitt oskyldiga och blygsamma utseende gjorde mig isynm-rhet
till en stor gunstling hos tle äldre damerna».
Den unge Armfelts samliällsställning förde honom äfven
lidigt i l)cr()ring med hofkretsarna och följaktligen äfven med
konung (lustaf III, som dessutom efter Sprengtportens afgäng
själf förde befälet öfver gardet och såluntla var Armfelts rege-
mentschef. Konungen fäste uppmärksamhet vid tk-n vackre
ynglingen; men denne var äniui för litet utvecklad och hans vä-
sen hade för litet stadga, för att något närmande skulle kunna
komma i fräga.
Första gången, då tillfälle erbjöd sig till en längre sam-
manvaro mellan konungen och den sedan så inflytelserike gunst-
lingen, var under Gustaf III:s resa till Finland på försommaren
1775. En Ijten afdelning af gardet var beordrad att följa ko-
nungen till Åbo, och fänriken baron Armfelt utsågs, såsom född
finne, att vara en bland truppens officerare. »Det var med en
ganska lifiig känsla af belåtenhet», säger han, »som jag visade
riiig i uniform och i spetsen för en trupp». Lustbarheterna i
Åbo tillfredsställde äfven pa annat sätt den unge fänrikens få-
fänga. Han var af alla den yngste i konungens följe, hvilket
för öfrigt till en stor del bestod af niän, som under Gustaf III:s
och hans efterträdares tid spelat en rol i Sveriges historia: ge-
neral-amiralen af Trolle, Elis Schröderheim, U. G. Franc och
L. v. Engeström, de sistnämnda alla tjenstemän i kansliet*).
»Konungen gaf akt på mig under denna resa», säger Armfelt.
»Han talte flera gånger med mig och fann mina svar lifliga och
qvicka; men jag saknade hållning och lefnadsv^ett och satte mig
öfver allt hvad man vanligtvis sätter värde pä i ett hof".
Ett element i Gustaf III:s hof undgick dock ej Gustaf
Armfelts hyllning: det var hofvets skönheter. Tidigt började
de att spela en rol i hans lätt antändliga hjärtas historia. Själf
skildrar han på följande karakteristiska sätt sina intryck, dä
han såsom yngling första gängen gjorde sitt inträde i dessa
kretsar:
»Det är allmänt kändt, huru lysande Gustaf Ill:s hof var,
och till hvilken grad dess damer utmärkte sig genom behag,
talanger och snille. Jag påminner mig mycket väl huru jag en
dag i hofcirkeln räknade tretton damer af strålande skönhet,
utmärkta både genom sitt utseende och sitt sätt att vara. Jag
kände då ganska få af dessa skönheter, knappast ens till nam-
net; men efterhand som jag säg dem på närmare håll, kände
jag det första intrycket så småningom förminskas. Annars
skulle jag hafva blifvit tvungen att redan vid mitt fiirsta in-
träde i stora världen anteckna mig för tretton olika flammor på
samma gång».
»Bland alla de damer, som prydde Gustaf Ill:s hof, säg
jag likväl ingen skönare, ingen mera i alla afscenden fullkomlig,
än grefvinnan L. **). Naturen hade så velat, att hennes ängla-
•) L. v. Engeströms Minnen 1: 12.
"*) Löweiihjelm, f..Fersen.
— 14 —
lika karakter stod målad i hennes ansigte, och att ingenting,
vare sig i drägt eller yttre framträdande, någonsin förmådde
minska det obcskrifliga behag, som hon medförde öfverallt, där
hon visade sig. Afgudad af männen, var hon till och med högt
uppburen af sitt eget kön, och man var lika litet frestad att
anställa någon jämförelse mellan henne och någon annan, som
hon hade lust att göra sig det ringaste besvär för att få erkändt
sitt företräde framför någon, hvem det vara månde. Hon hade
mycken qvickhct, utan att någonsin söka göra den gällande,
bildning, utan att framhålla den, och talanger, som tycktes sä
tillhöra hennes natur, att de syntes hafva uppstått i trots af en
viss förtjusande maklighet, som var, så att säga, hennes spiritus
familiaris. Jag såg denna qvinna; och hon gjorde pä mig det
intryck, att jag blef alldeles handfallen. Jag blef till den grad
betagen, att jag tror att jag skulle ha enleverat henne, om den
vördnad, som hon ingaf, icke hade varit ännu större än min
passion. Alla de dårskaper, jag gjorde för att visa min kärlek,
voro ovärdiga en ung man, som likväl icke var alldeles enfaldig.
Jag säg på henne, jag skref till henne, men jag talade aldrig
till henne. Tvärtom: om hon händelsevis såg på mig eller till-
talade mig, så förlorade jag bruket af alla mina sinnen. Jag
blef stum. Hon såg mycket väl, att jag hade tappat hufvudet
och att jag tillbad henne. Utan att hafva den ringaste böjelse
för mig, skonade hon dock min egenkärlek och behandlade mig
med godhet. Jag har hela mitt lif igenom varit henne därftir
tacksam till den grad, att jag aldrig ens varit svartsjuk pä dem
som varit — lyckligare än jag».
»Jag skulle icke tala om hela denna historia, som gör mig
föga heder, om det icke vore för att berätta en obetänksamhet,
till hvilkcn jag lät hänföra mig och som målar tidens anda. Jag
stod en dag på vakt. Grefvinnan L. for till hofvet i en hof-
vagn. Jag lät ropa: i gevär! och slå trumman som för en
kunglig prinsessa. Majoren vid regementet, en tvärvigg, som
aldrig egnat skönheten någon hyllning, frågade mig, om jag
hade blifvit galen. Jag svarade, att i mina ögon grefvinnan L.
uppvägde alla världens drottningar och prinsessor. Därpå lät
han sätta mig i arrcst. Konungen, som fann att jag i sak icke
hade så orätt, utan endast i form, lät likväl strax sätta mig pä
fri fot».
Armfelts svärmeri for grefvinnan Löwenhjelm var dock
visserligen icke det enda från hans ungdomsår i Stockholm pä
1770-talet; och han torde ingalunda alltid hafva inskränkt sig
till stum beundran och chevalereska obetänksamheter — på af-
— 15 —
ständ. Ingen af dessa förliindclscr, af hvilka en och annan for-
enades med giftcrniälsplanir, hlef dock af inflytande pä Arni-
fclts framtid. De kunna i skiklringen af hans kfnatlsöden sak-
löst förbigas, ehuru han pä äldre dagar själf funnit nöje i att
nedskrifva dylika minnen trän en tid, dä han, enligt sina egna
ord, var »ung, yr och tilltagsen?.
Afven andra sällskapskretsar än den förnäma världens, där
den fattige fänriken till en början beundrades för sin goda aptit
och småningom blef känd för sitt älskvärda väsen, öppnade sig
for honom under dessa första ungdomsår i Stockholm, fhui
gjorde bekantskap med Karl Mikael Bellman, som lät honom
pä nära häll fä se originalen till flere af gestalterna i sina sängcr.
Tre är senare än Armfelt flyttade äfven hans vän frän Al)o,
Johan Henrik Kellgren, öfver till Stockholm, och bekantskapen
fortsattes. — Men visserligen var det icke vittra snillen, sädana
som Kellgren och Bellman, som utgjorde Armfelts hufvudsakliga
umqänge vid denna tid. I främsta rummet torde detta hafva
bestätt af jämnåriga kamrater vid de i Stockholm förlagda rege-
mentena. En ung officers lif i Stockholm under senare delen
af 1700-talet, helst om han var utan egentligt stöd af anhöriga
och gynnare, hade tvifvelsutan lätt nog att urarta till en viss
regellöshet i seder. Man lefde dä, kanske mer än under bäde
äldre och senare tider, för stundens nöje; och nöjet var icke
alltid af ädlaste slag. Man satte sig i skulder upp öfver öro-
nen, utan tanke pä framtiden, och man var ständigt färdig att
med värjan i hand begära upprättelse för hvarje den minsta
oförrätt *).
Gustaf Armfelts lif i Stockholm under 1770-talct synes,
enligt hans egna anteckningar, icke hafva bildat nägot undantag
frän regeln i detta afseende. I hans eget skaplynne fanns in-
genting, som uppreste sig mot det lättsinne som läg i tidens
seder. Sund och stark, full af brusande ungdomsmod, lefde han
i ögonblickets glada nu. Oaktadt sitt älskvärda väsen, som
gjorde honom gärna sedd i olika kretsar, stötte han genom sitt
ungdomliga öfvcrmod ofta äldre personer fi^r hufvudet. Om
dessa voro män af inflytande, och om hans framtid af dem i
nägon mån kunde blifva beroende — detta var honom, enligt
hans egen uppgift, fullkomligt likgiltigt. Om den vackre unge
*) Åtskilliga utdrag ur den (Ijörwellska brefv.äxlingen (i Kongl. Bibi.)
för åren 1775 — 79, meddelade af Beskow i »Gustaf 111 såsom konung och
m.änniska» IV: 12 o. f., tjena att bestyrka att forliållandet med gardesoflice-
rarnas moral och disciplin vid denna lid icke var det bästa.
— i6 —
gardesofficern således icke egentligen ansågs vara på afvägar,
sä var dock hans lif vid denna tid säkert icke egnadt att väcka
större förhoppningar. Konung Gustaf, som fäst uppmärksam-
het vid honom, var längt ifrån att betrakta honom med bevågna
l)lickar.
Äfven Armfelt var icke sen att gripa till värjan vid den
minsta förolämpning. En duell af en obetydlig anledning mel-
lan honom och en annan ung officer vid gardet, under dess på-
gående öfning pä Ladugårdsgärdet, synes — ehuru utgången
ej blef olycklig för Armfelts särade motståndare — hafva rågat
mättet af de ungdoms-obetänksamhetcr, med hvilka man ville
hafva öfverseende. Konung Gustaf lät tydligt förstå sitt miss-
nöje och tillkännagaf sin afsigt att förflytta fänriken baron Gu-
staf Armfelt till ett annat regemente.
Detta medförde en vändning i Armfelts öden. För att
undgå förödmjukelsen af den degradering, som en dylik förflytt-
ning skulle innebära, skyndade han att begära tillstånd att gä
i utländsk krigstjenst.
Det var år 1778. Det vidtutseende krig mellan Preussen
och Österrike, som höll pä att utbryta med anledning af tviste-
frågan om baierska arftöljden, syntes böra erbjuda ett utmärkt
tillfälle att i preussisk tjenst under tidchvarfvets störste fältherre,
Fredrik II, fä inhemta krigarens yrke. Utsigtcn att pä samma
gäng få besöka friimmande länder och folk kunde ej vara annat
än lockande för Armfelts lifliga sinne; och en utländsk resa an-
sågs dessutom tillhöra en ung ädlings uppfostran under i8:de
århundradet. — Den sökta tjenstledigheten beviljades, och Arm-
felt anträdde under sommaren 1778 den två-äriga resa, som i
hans lif bildar gränslinien mellan de stundom ystra och öfver-
dadiga ynglingaåren och en mannaålder, som tidigt fördes in på
en bana af historisk betydelse.
Det blef två är, rika pä intryck, minnen och lärdomar —
vis.serligen äfven pä öfverdåd och äfvcntyr, icke alltid af det
mest respektabla slag. Ungdomsmodet och lättsinnet funnos väl
i i)ehäll vid lians återkomst — och det dröjde länge, innan Arm-
felt i detta afseende åldrades — , men omplanteringen i en
annan jordmän hade medfört en rik utveckling af hans person-
lighet. Den medfödda lilskvärdlnten slog ut i sin fulla blomning,
<^)ch tanken och inbillningskraftcn fylldes med andra ämnen än
dem som garnisonslifvct i Stockholm erbjudit. Gustaf Armfelt
var, dä han återvände till Sverige efter en vidsträckt utländsk
resa, icke längre en outvecklad yngling. Hans ställning i yttre
— 17 -
afsccndc undergick ocksä hastigt en förändring, livaroni don
tjuguårige fänriken knappast hade drömt.
Äfven vid detta skede af Arnifelts lif var det en Sprengt-
porten, som öfvade ett i viss män afg()rande inflytande. Det
var Jakob Magnus S[M-cngtportens yngre broder, den i h^inlands
historia sä beryktade Göran Magnus. Han var vid denna tid
öfvcrste och chef för Savolaxbrigaden och hade genom stor mi-
litärisk och achiiinistrativ duglighet samt genom den ifver, med
hvilken han sörjde för östra Finlands sättande i försvarbart skick
och för sina officerares utbildning, gjort sig i hög grad förtjent
af sitt finska fäderneslands tacksamhet. Längre än den äldre
brodern hade han äfvcn behållit konung Gustafs ynnest; men
under aren 1776 — 1778 hade en viss spänning uppstått mellan
monarken och den misstänksamme öfversten. Han trodde att
hans planer motverkades af dem, som pä närmare häll hade ko-
nungens öra; förgäfves hade han icke lyssnat till sin exalterade
äldre broders våldsamma utgjutelscr öfver konungens otacksam-
het. Gustaf III kunde frän denna tid äfvcn räkna Göran Mag-
nus Sprengtporten till de missnöjda. En förklaring egtle dock
rum mellan konungen och Sprengtporten på våren 1778, och
den senare begagnade sig af den försonliga stämning, som därpå
följde, för att begära tillstånd att på statens bekostnad fä göra
en utländsk resa för militära studier *).
Frågan var ännu icke fullt afgjord, då tanken på Gustaf
Arnifelts utländska resa uppstod. Hans fader, en af Sprengt-
portens vänner och, liksom hela Finland^ öfvertygad om dennes
utmärkta personliga egenskaper, kunde icke tänka sig någon
bättre mentor för sin son, då denne i främmande lam! skulle
förkofra sig i sitt yrke. Sprengtporten å sin sida, som älskade
att omgifva sig med unga officerare och var van att pä dem
öfva inflytande, hade ingenting emot den unge Armfelts ressäll-
skap. Det beslöts att de skulle följas ät, för att söka fä anställ-
ning i preussiska arméen.
I slutet af Augusti 1778 sammanträffade de båda blifvande
reskamraterna vid S:t Michel i Finland, hvarest hela Savolax-
brigaden var sammandragen till ett stort öfningsläger under
Sprengtportens befäl. Han mottog den unge Armfelt med väl-
vilja, dels pä grund af äldre förbindelser med hans slägt, dels
*) Se härom Tigerstcill, G. M. Sprengtporten, i Finsk Tidskrift 1878: 168.
Tcynér, G. M. Aiinfclt, ^
{
— i8 —
för hans personliija egenskaper. Såsom en af Sprengtportens
adjutanter deltog Arnifelt i Savolaxbrigadens öfningar, h vilka
lifligt intresserade honom, pä samma gäng som befälhafvarens
nit och de finska officerarnas goda anda väckte hans lifliga be-
undran *). Sedan lägret i slutet af September var slut och Arni-
felt bevittnat Sprengtportens afsked frän sin brigad, hvilket han
beskrifver såsom »verkligen rörande», följde han sin blifvande
mentor till dennes boställe Brahelinna, för att därifrån gemen-
samt med honom anträda resan till utlandet. Riksdagskallelsen,
som utkom pä hösten 1778, höll på att göra hela resplanen om
intet. Sprcngtporten var nämligen frestad att bevista riksdagen,
oaktadt han, enligt uppgift, varit den enda regementschef, som
ej erhållit direkt del af kallelsen till riksdag. Konungens ut-
tryckliga befallning till Sprcngtporten att begifva sig åstad, af-
gjorde dock saken; men först i slutet af Mars 1779 anträddes
resan.
Armfelt tillbragte denna vinter pä Brahelinna i Sprengt-
portens hus och under hans ögon. Han använde denna tid väl.
till militära studier, hvilka väl under Stockholmsvistelsen blifvit
försummade, men för hvilka han bibehållit anlagen och intresset,
ritade kartor, begagnade det välförsedda biblioteket på J-Jrahe-
linna och — spelade schack. Det saknar icke sitt intresse, sä-
.som bidrag till Sprengtportens karakteristik, att läsa Armfelts
skildring af sin vistelse i hans hus och af sitt intryck af hans
personlighet. Det innebär därjämte ett bidrag till tidens sede-
historia.
»Göran Sprengtportens, säger Armfelt, »var den yngste af
sina bröder; han hade icke samma snille och kunskaper som
hans broder generalen, som dog pä Biskops-udden, sedan han
under många är inbillat sig att han höll på att dö. Men han
hade större konseqvens i sina planer och mera ihärdighet i deras
utförantle än denne. Mot sina underlydande var han frikostig,
ofta viinlig och glad, och var af dem afgudad såsom sällan en
chef varit tiet. Men han var afundsjuk, misstänksam, hetsig och
gl(>mde sig ofta. lian slutade med att fläcka sin ära, då han
förde afvog sköld mot sitt fädernesland j)å grund af missnöje
med styrelsen . . . Jag bevarar emellertid med tacksamhet min-
net af den första tid, jag tillbragte tillsammans med honom.
Hans hu.stru intresserade mig lifligt, fastän lion icke var vacker.
•) I cll l>rcf frSn »Icnna tid uttalar Armfelt sin .Isigf att »konungen i
licla annécii skulle liiuia fH s!l kunniga, inlclligeuta, »liscipliner.ade och väl-
siiinuile i)flic(T:ire stun i Savolaxl>riga«len».
— 19 —
Mild, älskvärd och bildad, bar hon i sitt utseende och hållning
prägeln af sitt olyckliga förhållande till sin man; och Sprcngt-
porten var en i alla afseenden bra dälig make. — Ofver femton
officerare voro dä stiindiga gäster i Sprengtportens hus, utan
att räkna dem som regelbundet gjorde besök. Man lefde pa
stor fot och arbetade mycket. Han satte hela sin omgifning
i arbete, än till skrifgöromål, än till topografiska undersökningar,
hvartill han först i Finland tagit initiativet. lian gaf också mig
att göra, och syntes vara tillfredsställd med min fattningsgäfva».
»Jag .steg i hans ynnest genom en tilldragelse, som kunnat
få en olycklig utgång. 1mi afton, dä det hos fru Sprengtporten
sjöngs Ikllmans visor, ansåg en viss baron Z. att jag gjort narr
af honom. Då vi gingo därifrån, utmanade han mig. Det af-
gjordcs hastigt, att vi följande dagen skulle slåss på pistoler.
Han hade första skottet. Han träffade icke; och då kom honom
hans raseri till den grad att förlora all besinning, att han afsköt
sitt andra pistolskott, hvars kula gick alldeles under min näsa,
och därefter drog han värjan för att rusa på mig. Jag hejflade
honom och satte pistolen för hans bröst. Han lugnade sig, er-
kände sin oförrätt och gjorde sin ursäkt. Jag hade slup[)it un-
dan för sä godt köp, att jag ej var oförsonlig, och saken blef
sålunda bilagcl. Jag åtog mig till och med att framställa den
för Sprengtporten; men lian kunde aldrig fullt förlåta baron Z.
hans uppförande. Denne baron Z. var likväl en tapper man.
Han visade det, innan han stupade i finska kriget, hvarest jag
hade tillfälle att med egna ögon döma om hans mod».
Uppbrottet från Brahelinna skedde, såsom nämndt är, i
Mars 1779, och resan skedde ingalunda med öfverdrifven hastig-
het. En mängd ofiicerare af Savolaxbrigaden följde Sprengt-
porten öfver ryska gränsen till Viborg, dit vägen togs öfver
Lovisa och Fredrikshamn. Resans början liknade ett triumftåg.
Pä de nämnda stiillena tillät man icke Sprengtporten och hans
ressällskap att betala härbergc och lefnadskostnader. Särskildt
i Viborg, den första mera betydande ort på det ryska onn-ådet,
var de resandes vistelse en kedja af lustbarheter och hyllningar.
Detta mottagande, i hvilket de ryska myndigheterna gjorde ge-
mensam sak med den gammalfinska befolkningen i (istligastc
h^inland, hvilket gen(Mii Armfelts medverkan trettio år senare pä
fredlig väg åtcreröfrades från Ryssland, var en aktningsgänl åt
Sprengtportens stora anseende såsom en af Finlands mest fram-
stående " män. Måhända hade denna uppmärksamhet från rysk
sida äfven sin grund i den önskan att vinna denne sä högt upj)-
burne man fin Rysslands intressen, hvilkcn längre fram, på ett
— 20 —
för Sprengtportcn så föga hedrande sätt, kröntes med framgång.
I Viborg skildes de finska officerarna frän sin chef, och till Pe-
tersburg ätf(3ljdcs han endast af Armfelt och den femtonårige
Johan Henrik Tawast, som sedermera under finska kriget stridde
vid Armfelts sida och som under senare tider hann svenska ar-
méens högsta värdigheter.
Frän början af Armfelts resa med Sprengtportcn föreligger
en följd af bref från den förstnämnde *), hvilka visa att den
skola, han genomgått pä Brahelinna, icke varit utan betydelse
för hans utbildning i krigarens yrke, samt att han anträdt sin
resa med full föresats att i främmande land noga taga kännedom
om hvad därtill hörde. Dessa bref innehålla utförliga beskrif-
ningar af terrängförhållandcn och befästningar af de orter, som
besöktes, anteckningar om den militära organisationen och för-
valtningen i främmande länder o. s. v. Nöjet hade ej mindre
än förr sina lockelser för den unge officern, och han njöt i rikt
mått hvad som däraf erbjöds; men det visar sig af dessa an-
teckningar, att allvarligt arbete lika litet nu, som under mognare
år, var honom motbjudande. Politiska frågor synas däremot
ännu föga hafva fängslat hans intresse.
I senare delen af April anlände de resande till Petersburg.
Svenske ministern baron v. Nolcken införde de bada svenskarna
i Petersburgs förnäma värld, hvars lustbarheter nu stodo i fullt
flor. Afven här mottogos de med den utsöktaste artighet i en-
skilda kretsar. Bland de hus, hvilka särskildt stodo dem öppna,
nämnas fältmarskalken Galitzins, grefve Panins, den från sin lång-
variga vistelse i Sverige välbekante ryske diplomatens, samt öf-
verhofstall mästaren grefve Narischkins. Den sistnämndes dotter,
den sköna Nathalie, »försäkrade mig mer än en gång», säger
Armfelt, »que j'étais joli gargon»; men hon var så omgifven af
förnäma herrar och ordensband, att jag aldrig vågade närma
mig henne». Däremot hörde Sprengtportcn, enligt Armfelts upp-
gift, till hennes ifriga beundrare, ehuru utan all framgång. —
Om, såsom blifvit [)ästådt, någon särskild uppmärksamhet visa-
des Sprengtportcn från ryska hofvets och regeringens sida för
att vinna honom för Rysslands intresse, sä synes dock detta
hafva skett hans unge reskamrat ovetande. Armfelt omtalar
visserligen att han och Sprengtportcn, anförda af baron Nolc-
ken, gemensamt haft audiens på Zarskoje-Zelo, dels hos den
*) Jämte Armfclfs i senare tifl nedskrifna mcmoirfmfjmenf utgöra flcssa
bref, hvilka dock endast finnas bevarade i afskrift, hufvudkällan for följande
skildring af lians resa.
— 21 —
mäktige gunstlinijcn furst Potemkiti, dels hos kejsarinnan Ka-
tarina II; men hvad därvid föreföll, vittnade ej om nation
större uppmärksamhet än som vanligen tillkom resande främ-
lingar af rang.
Katarina II gjorde pä den unge Armfelt ett lifligt intryck.
Han fann henne ännu vid 50 ars älder skön och intagande; han
beundrade hennes vackra hy, hennes ovanligt välbildade händer^
hennes lifliga och genomträngande blick, som pä ett egendomligt
tjusande sätt fästes pä den, med hvilken hon talade. »Hon
kunde hafva varit en qvinna af folket och klädd i trasor» utbri-
ster han; »jag skulle ända hafva ansett hvarje ynnest, hon kun-
nat bevisa mig, som en lycka». Audiensen hos kejsarinnan
räckte endast helt kort och slöts med hennes uppmaning till
Potemkin, som var närvarande, att visa de resande Zarskojc-
Zelos märkvärdigheter.
Potemkin gjorde på Armfelt ingalunda samma gynnsamma
intryck som hans stora herskarinna. Svenske ministern baron
Nolckcn och hans resande landsmän hade blifvit mottagna af
den mäktige gunstlingen — i nattrock; han säg knappast pä
dem och växlade icke många ord, oaktadt Nolcken tillhörde
hans personliga umgänge, och Potemkin i allmänhet föregaf en
särskild välvilja mot alla svenskar. Han bjöd dem till sitt bord,
men var själf frånvarande vid middagen. Potemkins utseende
beskrifves i ett af Armfelts bref sålunda: »Han är längre än jag
— Armfelt var ovanligt högväxt — '■ och mycket mera groflem-
mad, väl vuxen, men har en djäfvulsk uppsyn, värdig en galg-
fägel; till dessa vackra egenskaper kommer äfven att han har
ett öga för litet». — »Vi sprungo med den store Potemkin och
den lille Nolcken», fortsätter Armfelt, »omkring för att beskåda
Zarskoje-Zelos märkvärdigheter, smutsiga öfver öronen. Belägen-
heten och omgifningarna äro vackra; slottet med sina förgyll-
ningar och sin gröna målning ser ut som en papegojbur».
Efter några veckors uppehåll i Petersburg anträddes resan
i midten af Maj öfver Warschau till Schlesien, där de båda sven-
ska officerarna hoppades få förena sig med den preussiska ar-
méen. Från rysk sida utrustades de med rekommendationsbref
såväl till Rysslands ambassadör i Warschau, grefve Stackelberg,
som till dess minister i licrlin, furst Dolgorucki. l'"ärden gick
öfver Narva, Dorpat och Riga, Mitau och genom Lithauen till
Polens jiufvudstad; och Armfelt antecknade flitigt hvad han i
dessa städer fann i militäriskt afseende anmärkningsvärtlt.
Förhällandet mellan de båda reskamraterna började grum-
las efter ett häftigt uppträde i Narva, hvilket höll på att urarta
— 22 —
till handgripligheter. Med missnöje har Armfelt antecknat Sprengt-
portens "förtrolighet nied ett par ryska generaler, med hvilka
han sammanträffade under resan: Michelson, som sedermera 1788
blef Sprengtportcns vapenbroder under kriget i Finland, och
Drcwitz, känd för den grymhet och rofgirighet, med hvilka han
farit fram i Polen under striderna med de konfedererade. I Dor-
pat, där ett kort uppehåll gjordes, sysselsatte sig Sprengtporten
företrädesvis med samtal med friherre Berndt Otto Rehbinder, en
finsk adelsman, kapten i svensk tjcnst, som af missnöje med stats-
hvälfningen 1772 hade rymt till Ryssland, hvarest han sökt verka
för återställandet af frihetstidens statsskick — med- rysk hjälp.
Han var nu »Kreisrichter» i Lifland och hade af kejsarinnan fatt
det stora godset Waimel nära Riga. Oaktadt Sprengtportcns
delaktighet i tilldragelserna 1772, syntes han och Rehbinder nu
vara i bästa förstånd. »Jag förmådde icke», säger Armfelt, »yttra
ett enda ord till honom: till den grad hafva alltid personer af
detta slag varit mig motbjudande».
I en by på andra sidan Grodno i Lithauen mötte de re-
sande en kurir, som medf<>rde underrättelse om afslutandet af
freden i Teschen (den 13 Maj 1779). •^Jag skall aldrig glömma»,
skrifver Armfelt i ett bref från Warschau, nlen grämelse som
denna oförmodade nyhet förorsakade mig. Likväl blef jag nå-
got tröstad af de ord, som kejsar Josef skrifvit till en af sina
generaler: La paix est faite, mais vous savez qu'elle est du genre
feminin».
Resan fortsattes emellertid till Warschau. Färden genom
Lithauen och Polen var högst mödosam, och tillståndet i tletta
land viickte den unge svenskens lifliga förtrytelse. »Polackarnas
frihet», skrifver han, »är upprörande genom det missbruk som
däraf göres. Jag skulle hellre vilja vara slaf än hafva medbor-
garrätt l)land ett folk, som uppför sig pä ett sådant sätt . . .
Aldrig kunna öfverflöd och elände erbjuda sä slående motsatser
som här. Den polska aristokratien, omgifven af allt hvad asia-
tisk och europeisk lyx har förfinadt, har vunnit detta på bekost-
nad af det liigre folkets slafveri och tillintetgörelsc. Detta olyck-
liga folk är utsatt för alla möjliga slag af misshandel och sär-
skildt for ett slags landsplåga, som synes mig mera förödmju-
kande än allt annat. 13et är judarna, som vimla i detta land
och som hafva förpaktat allt möjligt: broar, båtkxler, värdshus
o. s. v., och som med sin medfödda tjufaktighet förena en sä
vederstygglig osnygghet, att luften nästan f()rpestas».
Ank-tmsltn till Warschau skedde den 1 Juni. Efter resans
be.svar!igii<ter furtfoll Polens hufxiidslad Armfelt såsom »ett pa-
I
— 23 —
radis pä jorden». Öfvcr hans skildrini^ af vistelsen i Warschau
hvilar ett skimmer af romantik: det blef for honom »en förtrol-
lad ö», frän hvilken han nästan med vald mäste slitas, lian hän-
gaf sig här ät ett svärmeri, som höll pä att fä allvarligare följ-
der än mängden af de mer och mindre romantiska förbindelser,
som tillhöra hans Icfnadshistoria. Berättelsen därom, af honom
själf med förkärlek framställd i hans efterlemnade anteckningar,
kan här icke alldeles förbigäs.
l^\)rst likväl nägra minnen frän Warschau af allmännare art.
Ryske ambassadören grefvc Stackelberg, som vid denna tid var
Polens verklige regent, mottog de resande svenskarna, hviika till
honom medfört rekommendationsbref, med utmärkelse. I lan be-
handlade dem säsom landsmän och gamla vänner och införde
dem i Warschaus förnäma värld. Stackelbergs person skildras
pä följande sätt i ett af Armfelts bref : sDct är en homme d'esprit,
fin, stolt, högdragen och frikostig, likväl mera fruktad än om-
tyckt, för öfrigt ganska älskvärd, isynnerhet när han är vid godt
lynne och har lust att berätta», — Armfelt återsåg Stackelberg
tolf är senare under ändrade förhållanden i Stockholm. Denne
var dä rysk ambassadör vid svenska hofvet, och den unge sven-
ske officern, som i Warschau njutit hans gästfrihet, hade dä ge-
nom sin konungs förtroende Ijlifvit en af Sveriges inflytelserika-
ste män, ät hvilken underhandlingarna med främmande sändebud
voro anförtrodda. En annan bekantskap frän Warschau förnyade
Armfelt under senare tid och under olika förhallanden: det var
den ryske generalen Igelströhms, hvars namn läses vid sidan af
Armfelts i fredsurkunden mellan Sverige och Ryssland, upprättad
i Wcrelä, sedan de förut i blodiga duster pröfvat hvarandras
fältherreskicklighet.
Konung Stanislaus Poniatowski, som efter sin tronbestig-
ning spelat den förnedrande rolen af vasall under Stackelbergs
mäktiga herskarinna, mottog äfven med synnerlig välvilja Sprengt-
porten och Armfelt, och sade sig ega en särskild förkärlek for
Sverige på grund af sin faders forna förbindelser med Karl XII.
Denne konungs porträtt hängde, enligt Armfelts uppgift, i den
polske konungens arbetsrum. — Konung Stanislaus hade för
mänga personliga företräden för att icke intaga Armfelts unga
sinne, ehuru denne visserligen icke var blind för det förnedrande
i hans ställning och för de olyckor, denna dragit öfvcr hans land.
Pä följande siitt skildrar han i ett bref konungen och de kretsar,
i hviika han rörde sig: ^1 lan är ganska rikt utrustad, kunskaps-
rik och eger i ovanligt mätt ordets gäfva, t. o. m. i sä hög grati,
att hans vältalighet räddat hans lif, dä han bortfördes af de kon-
— 24 —
federerade. Han talar latin, franska, italienska, tyska och ryska
såsom sitt niodersniäl, med samma lätthet som om han varit
uppfostrad i alla dessa länder. Hans minne är utomordentlis^t;
han svärmar för den sköna litteraturen, för byggnadskonst och
målning, därjämte för sköna qvinnor och alla slag af nöjen. Man
kan knappast tänka sig en älskvärdare enskild man. Men sä-
kert är att han icke är danad för att bära en krona, och att de
svårigheter och olyckor, som mött honom under hans regering,
äro följder däraf. Konung sedan fjorton år tillbaka, utan att
någonsin hafva regerat, alltid styrd af en rysk ambassadör, som
är färdig att med vapenmakt genomdrifva sin herskarinnas vilja
och utplundra hans land, motverkad af undersåtar, som äro af-
undsjuka öfver hans upphöjelse — hvad vill ni att han skall
göra? Han har dock för sitt land gjort allt som stått i hans
makt».
»Den polska aristokratien», fortsätter Armfelt, »är artig och
förekommande mot främlingar och älskar prakt och öfverflöd;
deras inbillningskraft är liflig och riktad pä njutningar. Passio-
nen för qvinnor och spel är isynnerhet vanlig. Af naturen lätt-
sinniga och ombytliga, gifva eller söka de ofta förevändning till
äktenskapsskillnad, något som man har mycken smak för i detta
land. Jag var en dag i ett sällskap, hvarest bland 25 gifta da-
mer 14 voro öfvergifna af sina män. — Det täcka könet är här
gudomligt; damernas bildning öfverträffar alla förväntningar. De-
ras toilett är gärna något vårdslös, men posten går icke oftare
mellan Paris och Warschau än fruntimmersmoderna här växla.
De polska damerna äro af naturen behagsjuka och förstå att
gifva något visst intressant åt sitt väsen, af hvilket äfven den
mest likgiltige ofrivilligt fängslas . . . Med ett ord, jag skulle,
för att visa huru fullkomligt sannt allt detta är, gärna vilja för-
klara dem alla för gudomligheter, om jag icke hade — mina re-
ligiösa grundsatser» !
Målningen är, såsom man fuiner, gjord »con amore»; men
saknar dock icke sin udd. Det är en .skildring i tidehvarfvets
anda och ton, .som visar förhållandena i slutet af rococons glans-
period, men med den bestämda egendomlighet, som betingats af
det polska lynnet och af Polens sjunkande tillvaro såsom ett
fritt folk. Det var tiden mellan Polens första och andra delning;
ännu voro polackarna .stolta öfver sin frihet, ehuru den var blott
ett sken, och de polska magnaterna .skickade sig såsom .själf-
stiindiga furstnr, ehuru en onåclig blick från Rysslands ambassa-
ilör kundi' siitta dem i oro. Vid konung Stanislai hof fortsattes de
yttre traditionerna från hofvet i Versailles; i umgänget Inule man
— 25 —
tillctrnat sig upplysningstidchvarfvcts äsigter och moral. I stora
världen var man en »homme d'esprit», om man ville vara en
»homme du monde», och man hyste i VVarschau lika litet som
i Paris, Stockholm och Petersburg puritanska äsigter i moralen.
Men därtill kom i den polska hufvudstaden ett visst naivt, ur-
sprungligt, half-orientaliskt element, som ät svärmeriet för de
sköna kunde gifva nägot af fantastisk ridderlighet, hvilken tide-
hvarfvets glatta förståndsodling och konventionella former annor-
städes Jiade bannlyst.
Åtminstone blef detta fallet med den 22-ärige, varmblodige
Gustaf Armfelt.
Det var pä en fest i ett af Warschaus mest lysande hus,
hos furst Czartoryski, som han gjorde bekantskap med en ung
dam, hvars skönhet och djupt sorgbundna utseende gjorde pä
honom det lifligaste intryck. Hon tillhörde Polens högsta ari-
stokrati; tre veckor förut hade hon lemnat det kloster, där hon
blifvit uppfostrad, och hade strax därefter blifvit tvungen att
ingå äktenskap med en grefve D., *) för hvilken hon hyste den
största afsky. Hennes förnamn var Adelaide. Bekantskapen
öfvergick hastigt till ett ömsesidigt ohejdadt kärlekssvärmeri och
till ett ömmare förhällande. Berättelsen härom, sådan den före-
ligger i Armfelts efterlemnadc anteckningar, är en roman i det
i8:de århundradets stil, hvilken icke saknar något af de tradi-
tionella dragen: hemliga möten, kärleksbiljetter, framlemnade af
gamla duennor, en svartsjuk äkta man, som reser pä jagt och
som, för att vara fullkomligt säker, under sin frånvaro insprär-
rar sin hustru i ett kloster och som därigenom blir lurad. Den
ffirsta kärleksbiljetten, hvilken endast innehöll orden: »Je ne serai
jamais qu'ä toi», stacks Armfelt i handen — i kyrkan; karak-
teristisk för tidens polska seder var den längre fram följande
muntliga förklaringen af den sköna grefvinnan, att hon ansåg
detta löfte sä mycket heligare som det blifvit lemnadt i Her-
rans tempel! Utanför det klosters ogästvänliga murar, som in-
neslöt den sköna, vakade Armfelt en natt tålmodigt såsom en
trogen riddare, men förgäfves; men en följande, vid midnattstid,
egde de älskandes första möte rum — i klosterkyrkan!
Och därpå följde ett par Veckor af kärleksyra och för-
villelse. Vid grefve D:s återkomst yppade hans otrogna maka
för honom förhällandet och de följder som däraf kunde väntas,
samt förklarade att hon begärde skilsmässa. P^nligt gällande
lagar i dylika fall, hvilka, såsom vi sett, icke hörde till sällsynt-
*) Endast initialen linnes utsatt i Armfelts anteckningar.
— 26 —
heterna, lemnade hon sin mans hus och kunde nu fritt mottaga
sin älskares besök. De båda älskande uppgjorde planen att
tillsammans i hemlighet begifva sig till hennes gods i Galizien.
Hon var rik; endast hennes juveler och kontanta förmögenhet
skulle i Sverige hafva varit tillräckliga för att inrätta sig pä en
lysande fot. Den unge Armfelt byggde luftslott och drömde ej
endast om kärlekens lycka, utan äfven om en lysande yttre
ställning.
Under dessa svärmerier hade Armfelt nästan glömt bort,
att hans reskamrat Sprengtporten fanns i Warschau. Själf in-
galunda ett föredöme i frågan om goda seder, kände denne dock
sina förpligtelser att vaka öfver sin unge följeslagare och hade
tillräckligt fast vilja för att kunna ingripa med vederbörlig energi.
Grcfvinnan D:s roman hade i Warschau väckt ett uppseende,
som var allt annat än angenämt för de resande svenskarna, och
Sprengtporten beslöt att göra slut därpå. En vacker Juli-natt blef
Armfelt under en vandring pä Warschaus gator gripen af fyra
beväpnade personer, som innan han hunnit sätta sig till mot-
värn, inspärrat honom i en vagn, hvilken i rask fart rullade
framåt, under bevakning af tvenne ryttare, alltid färdiga att vid
fångens minsta försök att komma undan hota honom med pisto-
len i hand. Han trodde sig naturligtvis hafva fallit offer för
den förorättade äkta mannens svartsjuka. Efter några timmars
lärd stannade vagnen i en by, och Armfelts öfverraskning blef
lika stor som han förtrytelse, då hans blickar där möttes af —
Sprengtj)ortens välbekanta resvagn och af honom själf. vUnge
man", sade han allvarligt och med en ton, som ej tillät invänd-
ningar, "jag har räddat dig; min vänskap för din far har gjort
det till min pligt. Du bör för öfrigt veta, att jag ärnar använda
alla medel för att föra dig till Breslau; där får du göra huru du
behagar.» Något val fanns icke; resan fortsattes till Breslau,
och romanen, i hvilken planen till enlevering spelat en .sä stor rol,
slöts med att det, trots alla protester, var — älskaren som blef
enleverad.
"Vi aflägsnade oss natt och dag», berättade Armfelt, "trän
detta Warschau, dit alla mina önskningar vände sig och där jag
var fäst med hela min själ. jag erinrar mig ingenting af ilen
sf)rg]iga resa vi gjorde: allt hvail jag vet, är att jag af .sorg
och triitthet var sjuk, då jag kom fram till Ikeslau. Fredrik
den store Ivuk- kort forul lemnat denna plats, freden var slu-
ten; allt hopp, afven att få komma i krig, var ute for mig; jag
- 27 —
önskade ingenting annat än att fä dö.» »T.yckHgtvis'>, tillägger
han — och ingen har bättre än han själf vittnat om sanningen
af dessa ord — »äro kärlekssorger icke långvariga vid den ål-
dern.» Warschau förblef dock ännu länge för Armfelt ''paradiset
pä jorden»; han fann att Tysklands umgängesförhällanden och
de tyska damernas behag ej voro egnade att vinna pä jämfö-
relsen med hvad han beundrat i Polens hufvudstad.
Sä mycket mera var att lära för en blifvande krigare i
Preussen, hvilket nyligen under Fredrik den store svingat sig
upp till Europas främsta militärstat. Med Sprengtporten besök-
tes de frän sju-äriga kriget ryktbara slagfälten i Breslaus grann-
skap. Resan frän denna stad till Berlin företogs i båt utför
Oderfloden till Frankfurt a. d. Öder. En af de sista dagarna
i Juli skedde ankomsten till Preussens hufvudstad.
Äfven i Berlin öppnade sig genom svenske ministern ba-
ron Zöges bemedling den förnäma världens dörrar för de re-
sande svenskarne. Framför allt önskade de dock att fä göra
sin uppvaktning hos konung Fredrik II, den store härföraren,
till hvilken samtidens krigare sägo upp med en beundran, som en-
dast kunde öfverträffas af den misstro, med hvilken han betrak-
tades af samtidens statsmän. Pä utsatt dag befunno de sig i
Potsdam ansigte mot ansigte med den ryktbare mannen. Lif-
ligt har Armfelt skildrat intrycket af hans personlighet, sådan
som den föreföll under den korta audiens^ som förunnades ho-
nom och Sprengtporten : hans genomträngande blick, som Arm-
felt på förhand bercdt sig att möta, men som kom honom att
glömma alla föresatser med afseende pä sin hållning; hans lif-
liga samtal, rcirliga och friska utseende, oaktadt hans ålder.
Såsom en af resans märkligaste tilldragelser har Armfelt anteck-
nat, att han vid ett besök i Potsdam sett konung PVedrik själf
leda en manöver med sitt garde.
Längre fram var Armfelt äfven närvarande vid den stora
höstmaiiöver i Berlins granskap, vid hvilken den gamle fälther-
ren förde befälet. Det var dock såsom förklädd åskådare; ty
en anhållan, vederbörligen framställd å de båda svenska resan-
des viignar att sås^m främmande officerare få bevista detta läro-
rika skådespel, hade af okäntl anledning icke erhållit något svar.
Sprengtporten blef luigst förtörnad häröfver och beslöt att lemiia
Berlin; Armftlt däremot ville icke låta tillfället gå sig ur hän-
derna att, om också på den ansjiråklösa platstii af en vanlig
iiskådare, vara närvarantle.
Detta blef anledningen till att ressällskapet upplöstes —
förmodligen utan saknad å någondera sidan. I Berlin haile där-
— 28 —
jämte, enligt Armfelts berättelse, förefallit ett uppträde mellan
de bada reskamraterna, hvilket satte Spengtporten i en löjlig
dager. Denne, som i Warschau såsom en sträng mentor lös-
ryckt sin unge reskamrat från hans förvillelse, hade i Berlin
själf fallit offer för en dylik. Han hade förälskat sig i en preus-
sisk grefvinna och hade, enligt Armfelts ord, »un peu dragonne-
ment» gjort henne sin kärleksförklaring, men med så föga fram-
gång, att han blef visad på dörren. Hans vrede och svartsjuka
vände sig mot den unge Armfelt, som han, alldeles utan grund,
enligt dennes utsago, ansåg hafva stått i vägen för sin lycka.
Det var i vredesmod som Sprengtporten och Armfelt skildes, för
att sedan först återse hvarandra i Paris.
För öfrigt var det ett muntert lif, som Armfelt lefde i
Berlin. Hjärtesorgen frän- Warschau var snart glömd; han var
gärna sedd i den preussiska hufvudstadens förnämsta sällskaps-
kretsar och han egnade, trogen sin vana, de sköna flitigt sin
hyllning. I sällskap med några damer, tillhörande den preus-
siska aristokratien, reste han på hösten 1779 öfver Leipzig till
Wörlitz och infördes genom dem vid det lilla hofvct i VVeimar.
Han njöt i fulla drag af sitt glada reselif, fritt frän Sprengtpor-
tens uppsigt, i ett sällskap, där man visade all tänkbar välvilja
ät den älskvärde unge svensken, och t. o. m. drog försorg att
hans hopsmälta reskassa äter fylldes.
Men detta lif, så njutningsrikt det var, kunde dock icke
vara ändamålet med Armfelts studieresa; och en vacker dag
ofverraskades han af ett ljungande brcf från sin fader, hvilken
från S[)rcngtporten erhållit mindre tillfredsställande underrättelser
om det unga krigar-ämnets sätt att använda sin tid. Detta bref
innehöll den stränga befallningen att genast resa efter Sprengt-
porten och ånyo ställa sig under hans uppsigt; och Armfelt
måste lyda, till sin egen och sitt älskvärda ressällskaps stora
sorg. Han begaf sig öfver Frankfurt am Main till Strassburg,
där han väntade att träffa sin mentor. Sprengtporten hade
emellertid fciii dagar före Armfelts ankomst rest till Paris; och
denne saknade medel att fortsätta resan dit. Han fann i Strass-
burg en frände, kajitenen vid regementet Royal Suédois Erik
Ludvig Armfelt, som redan i tjugu är varit bosatt i Frankrike
och som längre fram, efter sin återkomst till Sverige, umier
namnet »den franske Armfelt» blef känd såsom ett af den gusta-
vianska tidi-ns originaler. Dennes gästfrihet kom väl til! pass,
och Gustaf Armfelt stannade tills vidare i Strassburg. Han an-
vände sin tid till studier, hvartill godt tillfälle erbjöd sig, och
uppförde sig, enligt egen uppgift, »trés-sagement».
- 29 -
En bekantskap från denna vistelse i Strassburn-, livilkcn
förnyades under en senare tid under mycket olika foriiallandcn,
var prins Maximilians af Zwei-Briicken, dä en ung officer i fransk
tjenst, känd för sina i^lada upptag, sina dåliga affärer, sina äl-
skarinnor och sitt lättsinne, sedermera konung Max Josef af
Baiern. Beröringen mellan den tyske prinsen och den svenske
ofiicern var likväl icke alltid af vänskapligaste slag, ehuru en
viss likstänuiiigiiet i lynne icke torde hafva saknats. Någon
svartsjuka å prinsens sitla — anledningen var en skådespelerska,
hvilkens trohet ej var höjd öfver allt tvifvcl — och några för-
smädliga yttranden, som han fällt om svenska nationen, höllo
pä att föra till en duell mellan de båda unga brushufvudcna,
hvilken endast bilades genom mellankomsten af en bland Strass-
burgs högsta militära myndigheter, »le Lieutenant du Roi». I los
ingendera qvarlemnade dock dessa ungdomsöfverilningar någon
bitterhet; och då 7\rmfelt 23 år senare såsom svensk minister i
Wien uppvaktade kurfurstca af Baiern *) skämtade de gladt ()f-
ver gemensamma minnen från garnisonslifvet i Strassburg och
gemensamma ungdomsdärskaper. **)
Alldeles fritt från dårskaper förflöt nämligen icke Armfelts
lif i Strassburg, huru ssagement» han än uppförde sig. Tv^isten
med prinsen af Zwei-Briicken ansågs såsom en dylik; en annan
var hans frieri till dottern af iicn ofvannämnde '»Lieutenant tlu
Roi», hvilket höll på att leila till ett enlevcringsförsök, men slu-
tade med hennes inspärrande i ett kloster och — en vänlig an-
modan till Armfelt att lemna Strassburg.
Han begaf sig till Paris tidigt på våren 1780. A Paris
glömmer man alla sorger, när man är 23 år och kommer dit
för fi^rsta gången», skrifver han. »l'aris f(irenade den tiden allt
som kunde behaga och flSrtjusa en yngling. Öfverallt väl mot-
tagen och ansedd, ansåg jag mig som den lyckligaste af män-
niskor och tänkte blott på medel att fä qvarblifva i ett lantl,
som tycktes förena alla jordiska förmåner.» ***) Svenske am-
bassadören grefve Creutz mottog honom med synnerlig välvilja;
*) Först 1806 antog kurfursten af Baiern konungatiteln.
* ■■) Se anekdoten hSroui i Ridderstads (Jcimdt är icke glönidt, VIII: 60.
Uppgiften där om platsen för deras första bekantskap .ar, s.^soni af ofvan-
stSlende synes, oriktig.
***) Armfelts tryckta själfbiografi, i Ilandl. till .Sveriges nyare liist.
(utg. af Adlcrsparrc) I. 90.
- 30 —
och under sin vistelse i Paris förvärfvadc Arnifclt inflytelserika
£:^ynnare i friherre Malte Ramel och hans grefvinna, född Lc-
wenhaupt, då stadda på resa till Sverige frän Spanien, hvarcst
Ramel varit svensk minister. Förbindelsen med dessa, hvar på
sitt sått, inflytelserika personer blef af vigt för Armfelts framtid
och synes hos honom hafva våckt förhoppningar att äter vinna
sin konungs gunst, som han trodde sig hafva förlorat.
Att börja med inskränkte sig dessa förhoppningar till vin-
nandet af konungens förord till anställning i fransk krig.stjenst
under kriget i Amerika. Den expedition, som 1780 afsändes
från Frankrike, hade emellertid redan afgätt, innan någon an-
stiillning vunnits; och andra planer började sysselsätta Armfelts
rörliga inbillningskraft. Än talar han — i brcf till sin fader ")
— om att f()r alltid stanna i Frankrike och att aldrig återvända
till Sverige, »hvars seder och klimat voro honom i lika hög
grad förhatligas; än ärnade han företaga en resa i T^landern och
Tyskland för militära studier, där()fver utarbeta en utförlig be-
skrifning, försedtl med kartor och planer, hvilka han ärnade fö-
relägga konung Gustaf såsom resultatet af sina studieresor i
främmande land. Han hoppades diirigenom vinna hans bevå-
genhet och möjligen få anställning såsom konungens adjutant. An
åter synes tanken på en anst.ällning vid hofvet hafva före-
sväfvat honom såsom ett lockande framtids-persj^ektiv, då utsig-
terna till fred ej lemnade honom tillfälle att utmärka sig på den
militiira banan. -- Yttranden i hans bref frän denna tid göra
sannolikt, att det var bekantskapen med Creutz, Ramel och gref-
vinnan Ramel, som hos honom väckt dessa sistnämnda framtids-
tankar.
Mt'd Spcngt])orten, som iifven vid denna tid vistades i Paris,
afbröt Armfelt all förbindelse, enligt livad han i bref till sin fa-
der uppgifver, af »politiska skäb, därförc att Sprengtporten, som
den 7 Maj 1780 erhållit afsked ur svensk tjänst, nu bestämdt
räknades till de missnöjda. Tyngre än politiken torde väl hos
Armfelt hafva vägt den ömsesidiga bristen på synipati och
niiiuict af den gemensamma resans konflikter.
Den enda källa för historien om Armft^lts Paris-vistelse, som
statt oss till Inids, utgöres af några bref till hans föräldrar. De
visa, huru stundom, midt i viirldsstadens brusande lif och oak-
tadt alla framtidsförhopi)ningar, öfver honom smög sig en känsla
af vemofl, någon gäng liknande lefnadstrött blasering. Hvem
.skulle vänta att af den lefnad.sglade, njutningslystne, 23-årige Gu-
•) Kr.ln 1'aris "/,.. •/, H^o.
_ 31 -
staf Armfclt frän Paris, nöjenas stad, fa höra den bekännelsen,
att han »just ej hade inanda motiv, som kunde i;öra honom
lifvet kärt»; och att han, pä grund af ett förmodadt bröstlickmde,
väntade »ett säkert annalkande slut pä detta elände»? ') — Af-
ven med de sköna var han missnöjd; för sin far citerar han versen:
<rAu dedans ce n'est que malicc,
Ce )i'est que färd par deliors;
utez-leur le färd et le vice,
Vous leur otez iime et corps«;
och förklarar, med en världsföraktares hela ironi, att hans till-
kommande far vara »enögd, puckelryggig och ful, endast hon
är rik, mycket rik».**) — Af sig sjalf ger han frän Paris föl-
jande porträtt: »Nu fär min egen mamma se sin länge son, lika
fet och frodig, mycket allvarsam, kanske melancolique, aldrig
rolig, tämligen belefvad, gärna ensam, icke synnerligen ordentlig,
men 13'cklig nog att hafva den beskedligaste kammartjenare som
finns.» — Detta själfporträtt torde, såsom de flesta dylika, mera
hafva ett kuriositetens intresse, än likhetens; och Gtistaf Arm-
felts mörka stunder i det glada Paris voro, med allt detta, helt
säkert tämligen öfvergäende.
I sällskap med baron Ramel begaf sig Armfelt frän Paris
till Spa, för att där göra Gustaf III sin uppvaktning. De an-
lände dit i början af Augusti, medan den lysande »säsongs som
den svenske monarkens diirvaro viisentligt bidragit att framkalla,
stod i sitt flor. luiropas högsta aristokrati och mänga af sam-
tidens märkviirdigaste — om ocksä ej utmärktaste - personer
frän alla länder hade hiir stämt möte. Hertigen af Chartres,
som dä reste under namnet grefven af Joinvillc och som i hi-
storien under nanmet Orléans-Egalité förvärfvat en föga af-
undsvärd ryktbarhet, stickade här för den sköna polska gref-
vinnan Sangurska. Här sägos furst Alexis Orlow, revolutions-
mannen frän 1762, segraren vid Tschesme, och hans gemäl, som
väckte uppmärksamhet för sitt högdragna v.äsen, vid sidan af
den bekante äfventyraren prinsen af Nassau-Siegen, som längre
fram i rysk tjenst förde befiil i kriget med Sverige. Konung
Gustaf lll:s väninnor frän hans vistelse i Paris ätta är fornt,
grefvinnorna Boufflers och La Marek, sammanträftadc här med
markgrefvinnan af Ansbach-l^aireuth, gift med konung Gustafs
kusin, hvilken täflade med dem att visa sin hände uppmärksamhet.
') A. till sia moder. Paris '•"/, 1780,
*) Paris »V, 17S0.
- 32 —
Markgrefvinnan gaf särskildt en fest för konungen till firande af
arsf lagen af statshvälfningen den 19 Augusti.*)
En krets af damer, i hvilken konung Gustaf gärna trifdes,
räknade bland sig den ofvan nämnda svenska grefvinnan Ramel,
född Lewenhaupt; till den hörde äfven den älskvärda belgiska
hertiginnan d'Ahrenberg, prinsessan de Croy, marskalkinnan De
Muy och andra damer af den förnäma verklen. Genom grefvin-
nan Ramel hade Armfelt blifvit införd i denna krets och i dessa
damer funnit väninnor och beskyddarinnor. Han behöfde ocksä
deras beskydd, ty oaktadt alla sina förhoppningar fann han sin
konung ännu starkt intagen emot sig. Det berättas att, dä ko-
nungen en dag, pä väg till grefvinnan Ramel, pä hennes bal-
kong varseblifvit Armfelt midt ibland ett hos henne samladt
sällskap, han ändrat sin kosa och farit den sköna grefvinnans
balkong förbi, för att undvika att räka Armfelt. Detta var na-
turligtvis ett tecken till afgjord onäd och vållade Armfelts vän-
innor icke ringa bekymmer. Damerna lade sig emellertid ut
hos monarken för sin älskvärde riddare, och det dröjde icke
länge, innan förhällandet ändrade sig.**)
Konung Gustaf var, såsom konung af Sv^erigc, smickrad af
den utmärkelse, som visades den unge svensken af sä många da-
mer, tillhörande de högsta umgängeskretsarne i Spa. Han fann
snart att den unge officern, som han förut ansett sä föga lof-
vande, utvecklade sig till sin fördel, och att en ung man med
Armfelts sätt att vara, qvickhet och medfödda älskvärdhet skulle
kunna blifva en prydnad för hans hof. Han anade att han i
honom skulle finna en man efter sitt sinne: liflig, fyndig, med
en inbillningskraft som kunde följa hans egen. Därtill kom att
han var vacker som en Apollo, egde ungdom, helsa, gladt
lynne — allt egenskaper, som hos konung Gustaf vägde tungt i
vägskälen.
Det blef nu ej längre fråga att placera fänriken baron
Armfelt på ett landtrcgemente eller att undvika att samman-
trJiffa med honom i societeten. Tvärtom: han skulle återvända
till Stockholm och tillhöra konungens närmaste omgifning; då
*) Se rörande lifvct i Spa 1780 Body, Gustavc III aux eaux de Spa,
samt Dalbcrys bref till Scheffer, Ir. 1 Ahnfelt, Ur svenska hofvels och ari-
stokratiens lif. IV. 42 o. f.
**) Se Schinkel, Minnen nr Sveriges nyare historia I: 278. Till och
med det! siirmulne Dalberg fann behag i den nnge Armfelt vid hans första
ui)i)tr.ädande i Spa. Han skrifver till .Schefler: «1 iiaron Ranicls följe är en
bamn Armfelt, vid gardet, som i 2 ä 3 Kr rest och pronv-Hterar alt kunna
göra siti f.ldcrnefiland tjenst, om det skulle behöfvas.* (Ahnfelt, anf. st. 53).
- 33 -
den späde kronprinsen följande året skulle lemnas ät manlit^
uppfostran, skulle Armfclt blifva en af hans kavaljerer.
Allt detta blef beraniadt i Spa, *) innan Aniifelt i slutet af
Aucjusti 17H0, i sällskap med familjen Ramel, lemnade denna
plats och konun;,^ Gustaf, hvars ynnest han sä hastit,^t förvärfvat,
för att snart återse honom i Sveric^e.
Besöket i Spa hade varit af afgörande betydelse för Gustaf
Armfelts framtiLl. Hans framtidsplaner hade taf]^it bestämdare
form, och det dr(')jde ej läni^c, innan han intog den plats vid sin
konungs sida, som i Sveriges historia förenat Armfelts namn
meil Gustaf IlLs. Frän denna tid eger skildringen af hans lif
allmännare historiskt intresse, ehuru det till en början mera eg-
nades ät hofvets nöjen än ät statens angelägenheter. Hans img-
dom hade hittills förflutit i jämförelsevis obi^märkta förhällanden;
• men denna ungdoms öden, sädana de af honom själf tecknats,
torde kunna lemna månget bidrag till rätta förståndet af den
historiske mannens personlighet, metl sina lysande sidor och sina
fel. I£tt och annat drag till tidens seders historia torde ock
vara att hemta därur.
Detta ungdomslif hade varit rikt pä äfventyr af hvarje-
handa slag, och obetänksamheten hade i dem haft största delen.
Kärleken — eller kanske rättare, för att begagna tidehvarfvets
eget uttryckssätt, galanterict — hade tidigt ingripit i detta skif-
tesrika lif, liksom ännu längt efterät. En föresyn i gotla seder
hade han visserligen icke varit, den yngling, som vi med ledning
af hans egna anteckningar följt frän Finland till Karlskrona,
frän Stockholm till Warschau och Paris. Men ingenting hade
han heller gjort för att dölja livad han i ungdomsöfvc;rdätl felat;
tanken att synas moraliskt bättre än han var, förblef honom
alltill främmande. Han var öppen och obetänksam och följde
gärna ögonblickets ingifvelse. Men under öfverdädet och lätt-
sinnet i tidens stil och efter dess sed skymta tidigt drag af rid-
derligt sinne och fosterlanlskänsla. — Den 23-ärigc gardesfän-
riken hade sett mera af världen än de flesta jiunnäriga; han
hade också på vissa omrätlcn hunnit en mognad, som var vida
*) Enligt Armfelts egen uppgift. (Autohiografi, anf. st. I: 91. Ifr.
(lock Sjiarres "pl^gift att flet var på lians föreställning om midvändighelcn
af en tredje kavalier lios konungen (i Juli 1781), som Armfelt l)lef utniimnd
till denna l)cfattning (Crusenslolpe, Ilist. tafla öfver Gustaf IV Adolfs första
lefnadsår, s. 13).
Tegnri; (.'. il/. Armfclt. 3
- 34 -
öfver hans är, medan han pä andra ännu länge fortfor att vara
yngling. Hans brcf frän denna tid visa i många styc-
ken ett klart förständ och en vaken iakttagelscförmäga; och
månget af dem låter ana, att af den yngling, som nedskrifvit
dem, skulle blifva en man, som ej räddes att gå stora uppgifter
till mötes.
Vid sidan af Gustaf Armfelts ljusa, ungdomliga bild skym-
tar under sista skedet af dessa ynglingaår i bakgrunden Göran
Sprengtportens skumma gestalt: en mognad man, som för felen
i sin enskilda vandel icke hade ursäkten af ungdomligt lättsinne,
och som — till förtrytelse för den unge reskamraten med det
ridderliga sinnet — smidde ränkfulla planer mot konung och
fosterland med ryska generaler och med landsmän, som svikit
sin ed. Fosterlandsförrädarens bild kan ej verka tilldragande,
icke ens innan han tagit ut det steg, som skilde honom från sina
gamla förbindelser. Men dubbelt sympatiskt verkar vid hans
sida intrycket af den unge Gustaf Armfelts liftulla personlighet,
som i ungdomsåren, sä väl som på äldre dagar, huru växlande
än de intryck voro, som från främmande länder och omgifning
trän;^de sig på honom, dock i främsta rummet var svensk och
finne, redo att oftVa allt för fosterlandet.
II.
I Gustaf III:s hof.
(17S0-1783.)
■Listaf III:s hof hade ännu vid' början af i/Soitalet bibe-
hållit mycket af sin firsta i;lans. Hänryckningens tid
var visserlii^en förbi ; de betänksamma hade börjat skaka pä huf-
vudet öfver konungens fi^rmcnta brist pä intresse fiir allvarligare
sysselsättninf]^ar, och misshälli^heterna inom den kunglit^a famil-
jen hade för en tid kastat en mörk skui^ga öfver det glada lif-
vet. Men om tecken till det annalkande ovädret sålunda icke
alldeles saknades, sä var det ännu långt till dess utbrott.
Ännu var glädjen en hemmastadd gäst i konung Gustafs
hof, där det fina lefnadsvettet och det glada skämtet gärna trif-
des tillsammans med snillet och talangen, och konungens lysande
personlighet gaf sin egendomliga prägel åt lustbarheter och fe-
ster i tidehvarfvets smak. Oxenstjerna och Schrödcrheim, Kill-
grch och Adlerbeth stodo alla konungens person mer eller min-
dre nära; deras skaldegåfva och fyndighet gaf (>kad glans ät
hofvets fester; och Bellmans yra skämt svärmade vid mer än
ett tillfälle i denna krets af snillen. — Stora världens skick och
seder uppehöllos med värdighet af en och annan bland råds-
herrarna från gamla tider, en Ulrik Scheffer, en Karl Sparre, en
Axel Fersen, hofvets ständiga gäster, som dolde sina betänklig-
heter under förbindliga maner, ehuru de helst pa afståml I)etrak-
tade det brokiga lifvet; samt af män, sådana som öfverhofjiig-
mästaren Karl Fersen och friherre F. \V. Ridderstolpe, hvilka
grånat i hoftjensten och i dess traditioner. Talrikast var dock
denna ungdom, med hvilken konungen älskade att omgifva sig,
'»konungens smekungar» såsom de äldre plägade benämna dem,
och Tiied hvilkas öfverdäd han enligt deras åsigt mer än till-
- 36-
börligt såg genom fingret. *) Det var en brokig skara af olika
gestalter och skaplynncn, denna ungdom: den ridderlige H. H.
von Essen, den energiske Miinck, som gifvit hofsqvallret sä
mycket att tala om, Bror Cederström, den sedan sä bekante »krigs-
presidenten», den älskvärde, tidigt fallne Peyron, De Besche, en
af de mest bemärkta, men ej därföre mest aktade af denna ung-
domliga skara, Fabian Wrede, sedermera fältmarskalken, hof-
stallmästaren Claes Rälamb, Karl Borgenstjerna — för ätt ej
nämna flere af den tidens unga hofmän. Det var dessa, som
under en senare generation företrädesvis uppchöllo de gustavian-
ska traditionerna, de flesta ej utan heder, oaktadt äldre samtidas
klander.
Och hofvcts damer mottogo ännu gärna konungens och
hans vänners ridderliga hyllning. Den lifliga hertiginnan af Sö-
dermanland och hennes väninna, den vackra Sophic Fersen,
grefvinnan Ramel, född Lewenhaupt — Armfelts beskyddarinna
frän Spa — , grefvinnorna Meijcrfelt, Höpken och Löwenhjelm,
Kellgrens »gratier», förskönade ännu hofvet med sin fägring och
sitt lefnadsvett; och bland de nya stjärnor, som under 1780-
talcts första är började lysa pä hofvcts firmament, märktes fram-
för andra den sköna och lifliga Magdalena Rudcnschöld.
Men kulisserna af det lysande skadespelet hade äfven sin
fränsida. Oaktadt de leende minerna och det höfviska skicket
hos dessa herrar och damer med pudrade hufvuden och lätta
sidendrägter fanns hos dem föga känsla af enhet och samman-
hällning. I eftervärldens ögon ega dessa gustaviancr en gemen-
sam, skarpt utpräglad tidstyp; men sins emellan kände de sig
under Gustaf liks tid föga solidariska. Personlig tiligifvenhet,
vare sig för dramats hufvudperson, den snillrike konungen, eller
för de öfriga mcdspelande, hörde till undantagen. Partihatet frän
frihetstiden glimmade ännu under askan, till och med inom
hofvets kretsar. Dessa vapen under Gustaf III-.s tid voro sä
mycket farligare, som de smiddes i hemlighet: smygande förtal
iiade aflöst de bistra riksdagsdebatterna, handskrifna paskiller
med de nedrigaste insinuationer trädde småningom i stället
för det ohejdade utgifvandet af stridsskrifter under frihetstidens
sista är. Och unc^ängestonen hade betiinkligt urartat till ett
lättfärdigt lekande med den närmaste omgifningens gotla namn
*) .Själf har li.in i etl karaklcristi.skl yttrande till N. v. Kosenstciri
aiilyill förklariiiysgnuidcn: «l Sverige hehiifver man l.^ta ungdomen vara litet
näsvis. I''()lkel iir tinijjt, och det ar l>l(>tl ungdomen, som kan iipplifva cll
sällskap.» (Nordins daghok s. 2.10, tr. i I list. Handl. utg. af Samf. f. Skaml.
hisl., Ny f..ljd, (>.)
- 37 —
ocli rykte. I hopsmidande af kränkande rykten e<;de nian en
uppdrifven färdii,fhet, och det blef sniäninL,njni liki^nltii^t, mot hvem
det lätttardii^^a talet vände .si<j^, encJast tillfälle erbjöds att '^öni
si^ KistiL,^ pä andras bekostnatl. Knappast näi;on nnd.<,nck sin
jilats i dagens schronique scandaleuse*. DaL(boksantecknin<jar
öfver sqvallret hrirde ock till tidens moder; och livar <jch en
aldri^f sä litet skrifkunni<^ ansäg siij kallad att skrifva memoarer
for eftervärlden och att y;öra ^porträtter» af sin omgifnini^' —
hellre niälade »en laid» än »en bcau». Denna »mcdisance» var
ett af de fulaste dragen i tidehvarfvets leende och sminkade an-
lete. Samtiden fäste vid dessa rykten ofta ej mer uppmärk-
samhet än de förtjente, och öfverdrifterna inneburo genom sig
själfva sitt korrektiv. Men eftervärlden har tai^it för goda en
mängd af dessa berättelser, som blifvit hopspunna dels ai illvilja,
dels af lättsinne. Fruktansvärdt har detta lyte i Gustaf Ill:s
tidehvarf hämnat sig genom den ännu mångenstädes rotfästade
tron på dess seders lastbarhet och föreställningen om en verklig
råhet i tänkesätten under ytans förfining. *)
Sådan var den omgifning, som skulle emottaga den unge
Gustaf Mauritz Armfelt, då han på hösten 1780, efter mer än
tvenne års frånvaro, återsåg Sveri^^es hufvudstad. llofvet blef
under mer än ett årtionde den värld, i hvilken han lefde. Han
säg under denna tid den skimrande byggnatlen småningom för-
lora sin glans; han säg den vackla och hjäl[jte sin konung att
hälla de rcmnande spillrorna tillsammans, till dess han slutligen
efter konung Gustafs död, själf en spillra, slungades undan, for
att under nya skiften gå sitt ödes växlingar till mötes.
*) Del, kan i delta s:iinmanliang förtjena erinras livad en af de akt-
iiinjjsvärdastc män i (justaf lll:s liof, kanimarliorren grefvc C. J. Ekoblad
(sedermera landshöfdiny ucli yeneralUijtnant), i etl förtroligt href 1782 skrif-
vcr till sin hustru, med anledning af ett fullkomligt ogrundadt, förklenligt
rykte rörande hertig Carl och fröken Soj)hie Ferscn, hvilket bevisligen liiir-
leiMe sig frän en af hofvets missnöjda damer: »Accusiitions récipruques des
femmes (jui disent des horreurs (rune de Tautre, et les projios lestes des
honimes cjui s'épuisent en mécliancetés et en mauvais propos sur le tout, font
(|u'on vérilc, la sociétc brillanle de la cour a un ton si jiervers et si ennuyeux
'|u'on dolt s'estimer liien heureux d'en étrc cloigné» ('^Ig 1782). Några dagar
törut hade han skrifvit: «ll.ir skraUas åt allt; sa snart det har det minsta
air af gMlanterie, iir allt förlåtet af en société, som i>å don sujetten är af en
i)l)egriplig logereté/. (E:s bref till sin hustru, i K. IJibl.). I sina bref h:ir
Ekeblad dock mor än en gåny själf. utan att vilja det, skattat ål tidens lyten
i tiella afseonde.
- 38 -
Det dröjde likväl ännu nation tid, innan Armfelt erhöll den
anställnint^ vid hofvct, hvarpä han kunde hoppas efter sitt sam-
manträffande med konung Gustaf i Spa. Han tillbragte en del
af hösten 1780 hos sina vänner och beskyddare frän vistelsen i
Paris, baron Ramel och hans grefvinna, sammanträffade pä Ramels
ef'-endom Ilvidarp i Skåne med konungen, som tagit hcmvä-
o-en frän Spa öfver Holland, och erhöll hans befallning att in-
ställa sig i Stockholm. En allvarsam förkylning, ådragen ge-
nom oförsigtighet och ovana vid det nordiska klimatet, höll ho-
nom kort efter ankomsten till hufvudstadcn länge vid sjukbäd-
den, och först i April 1781 kunde han skriiva till sin far att
han vore återställd och hans bröst utan fara. *) Före sjukdomen
hade han fc^r nägon kortare tid åtföljt hofvet till Gripsholm, och
konungens gryende vänskap visade sig sedermera i talrika för-
frågningar om hans helsa och i en viss otålighet att få se ho-
nom vid hofvet.
Omsider i Juli 1781 erhöll Armfelt sin första anställning
vid hofvet. Det var som kavaljer hos den två och ett hälft ar
gamle kronprinsen Gustaf Adolf, som kort förut flyttats ur frun-
timrens värd och nu skulle anförtros åt manlig ui)i)fostran. Detta
experiment i barn-uppfostran väcke icke utan skäl betänklighe-
ter inom hofvet: den späde fursten kunde i intet afseende sna-
rare än andra barn af samma ålder anses böra undvara qvinlig
betjening af den art, som förekommer i barnkammaren. Han
hade, jämte barnets naturliga älskvärdhet och oskuld, sin ålders
alla olater och var ej fri från dess oundvikliga osnygghet. Upp-
giften att deltaga i denna barnkammar-uppfostran var sålunda
hvarken lätt eller angenäm och måste ofta nog pröfva en mans
tålamod. Lyckligtvis delades bördan af fyra.
Högsta ledningen anförtroddes åt riksrådet baron Fredrik
Si)arre, som själf i yngre åren varit uppvaktande kavaljer hos
konung Gustaf i dennes späda barndom, en man, hvars snille-
gäfvor visserligen icke gjorde honom lämplig till ui)pfL)strare af
en ung furste vid mognarc år, men hvars nit och pligttrohet vid
uppfylkmdet af barnkammar-sysslorna äro höjda öfver allt tvif-
vel. Med den minutiösaste noggrannhet har Sparre för hvarje
dag antecknat den kungliga barnkammarens tilUlragelser och de
stormar, som föreföllo vid den lilla höghetens af- och påkliidiiad,
*) Unflcr sitt tillfrisknaiidc syssc-lsalto lian sig (enl. brcf till failrcn "/,
17S1) incil ularhetandc af sin roscjuurnal, hvilkcn han crnadc utföra i tre
(Icl.ir, af livilka en skulle omfatta vistelsen i i'aris. Denna journal, af hvil-
kcn m«>jlif,'cn lic i)icf afskrifler, smui legat till gruml för reseskiMringcn i
forog.aenile kapitel, ulgi<»rl eU fragment, har ej Idifvit bevarad.
— 39 -
icke ens förglömmande att anteckna, nar — beneficium ventris
kom pä olaga tid. Sällan hafva väl utförligare protokoll varit
förda öfver mera alldagliga händelser ; säkert var deras offentlig-
görande såsom historiska urkunder nägot hvarom samtiden icke
drömde, knap()ast ens författaren. Det har emellertid skett —
om än endast i utdrag *); och bland den samvetsgranne guver-
nörens langrandiga anteckningar finnes bevaradt ett och annat
drag af intresse äfven för vår uppgift. — Armfelt hade i Sparre
sin chef under uppvaktningen i barnkammaren, liksom tolf är
senare, dä Sparre var rikskansler och Armfelt svensk minister i
Italien. Deras första beröring medförde endast ömsesidig till-
fredsställelse, nägot som visserligen icke kan sägas om den sist-
nämnda, som lägre fram skall visas.
Armfelts utnämning till kavaljer hos kronprinsen väckte
uppseende och hos de äldre inom hofvet betänkligheter,**) hos
de yngre afund; — platsen var nämligen förenad med den jäm-
förelsevis höga rangen af öfverste. Medgifvas mäste, att en 24-
ärig gardeslöjtnant syntes föga lämi)lig för en plats, där tåla-
modet sä ofta mäste tagas i anspråk och som medförtle syssel-
sättningar, sä mycket som möjligt olika hans lefnadsvanor. Hans
bada kamrater, öfversten baron C. A. W^achtmeister och öfverste-
lojtnantcn grefve A. F. Stackelberg, voro betydligt äldre; den
sistnämnde hade därjämte uppfostrat egna barn. Kavaljererna
hade hvardera vakten en vecka och aflöstes i tur och ordning.***)
Den nye kavaljerens början såsom barnskötare var foga
lofvande. Den lille prinsen var vid dåligt lynne och helsade
.Armfelt med ett slag vid örat redan första dagen af dennes
tjenstgöring, därföre att han ej blef — buren pä armen, säsom
brukats af fruntimmers-uppvaktningen, samt visade de första da-
garna en afgjord benägenhet att skrika, spjärna emot och köra
sin nye skötare pä dörren. Småningom vande ^Monseigneurs
*) I Crusensiolpes Historisk Talla öfver konung Gustaf IV Adolplis for-
sla lefnadsår, hvaraf cle utt^öra den väsentligaste delen.
*■) Se t. ex. Fcrsen, Ili^t. skrifter V: 38. Hans yttrande om Armfelt
och lians kamrat grefve Stackelberg, att «de voro två unga nybörjare utan
uppfostran eller n.^gon merit ocli af en krass okunnighet» är ett af de van-
liga utbrotten af hans vresiga lynne och skäligen obefogailt. Stackelberg
var då 38 år och hade i arméen hunnit graden af öfvcrstelöjtnant; med
Armfelts kunskaper torile det ingalunda hafva varit sämre beställdt än med de
Hesta samtidas, snarare tvärtom, hvilket här ofvan anförda utdragen af hans
bref och anteckningar kunna bevisa.
***) De åt) (naturligtvis för hofvets räkning) vid Sparres bord, hvarcst
eldigt dennes anteckning serverades «6 fat om middagen och 5 till aftuncn<r.
I penningelön åtnjöto kavaljererna 250 r:dr, guvern )rcn 1,000 r:dr sp. (Cru-
scnstoli)e, aaf. st. 10, 261.)
— 40 —
sig vid det nya behandlingssättet, till hvilket hörde bestämdhet
och lugn, hotelser med riset och stundom handgripliga tillrätta-
visningar. Sparre prisar i sina anteckningar Armfelt framför de
andra kavaljererna för hans uppfostringsmetod: »hans hurtiga
och föga krusantle fasoner med prinsen äro lämpliga att bort-
taga både klemiyhet, lättja och spotskhet^. Efter några måna-
der vann han det kungliga barnets tillgifvenhet; hans egen ung-
dom, hans glada och älskvärda väsen förnekade icke sin drag-
ningskraft äfven pä detta späda sinne. Själf kände han sig äf-
ven fäst vid den lille kronprinsen. I en dagboksanteckning frän
slutet af 1781 yttrar han sig med värme öfver Gustaf Adolfs
godhet, lifliga sinne och mogenhet för sin älder. »Jag föreställde
migs, tillägger han, »att detta barn saknade känslighet, men jag
har bedragit mig; ty när man lär honom, att det är hans skyl-
dighet att först vara människa och sedan prins, visar han det
bästa hjärta och det böjligaste lynne, i stället för att han aimars
är en enväldsherskande despot, ur stånd att erfara någon annan
känsla än vreden.»
Karakteristiken af det tre-äriga barnet eger intresse: dess
sista ord träffa in på den till n)ognare år komne mannen, som
under tidernas 1()[)[j gl<>nKle bort Armfelts nyttiga lärdom, att
»frirst vara människa och sedan prins». *)
Äfven Armfelt förde, såsom nyss nämndes, en dagbok, af
livilken fragmenter, frän vintern 1 781— -82 samt från delar af
åren 1783-84, äro bevarade. Äfven han har antecknat åtskil-
liga Ixuiikammar-intericirer, ehuru de ej på samma sätt utgöra
hufvudsiiken, som i Sjjarres dagbok. Sitt förnämsta intresse
ega dessa anteckningar därigenom att de visa Armfelt under
bcirjan af hans bana i Gustaf lll:s hof. Ännu var han blott den
älskvärde unge mannen, som konung Gust.if gärna såg i sitt
grannskap och med hvilken han gärna samtalade, och som ä
sin sida sl<ref sig till minnes hvarom samtalen rört sig och tack-
samt erinrade sig bevisen på den beundrade nuMiarkens välvilja.
»Jag känner mig lycklig*, skrifver han den 9 November 1 78 1,
vhvarje gång konungen vill tala med mig, därföre att hans samtal
alltid äro de mest lärorika, jag känner . . . Han öppnar säl-
lan munnen ulan att säga något förbindlii^t, och i detta afse-
ende har jag intet att beklaga mig". Äfvtn konungen fann ä
*) lin annan ilagl)uksanlecknini; från niiyut senare litl bevarar cll ka-
rnlilcrisliskl «lra^ fr.ln Gustaf IV Ailolfs bariidom. iJct Iicier den 22 Maj
1783: "Kri^li I liniMielsfiirdsda}; ynipaiks kopporna lui II. K. II. kronprinsen,
siini iMMlile sig liafva en inililärisk Mcssyr ocii ansiig sig rätt lycklig alt
lilifv.i forlmnden."
— 41 —
sin sitla nöje i Ariiifclts lilli^a svar. >Kun^t;cn förnyade inii^ sina
försäkrinijar om sin ynnest^ hcttr det, »och pä samma L,^äng om
son t^out pour la conversation, siirtout quand il ne tnnivait pas
des oui-dä». Han ft^reslof^ Armfelt att t^emensamt tillbringa vin-
teraftnarna med läsninij och med samtal öfver det lästa. *)
För gemensam läsnint^ och studier lemnade det förströdda
hoflifvet föi^a utrymme, men de förtroliga samspråken fortforo;
och Armfelts anteckningar om dem visa nogsamt, att den njut-
ningslystne monarken och den lefnadsglade unge iiofmannen ej
sällan afliandlade iuiinen af allvarligare beskaffenhet, än man pä
grund af gängse föreställningar kunnat vänta. En dag t. ex.
diskuterade man, enli<^t denna dagbok, länge frågan om kyrko-
ceremonier: konungen framhöll, karakteristiskt nog, den åsigten
att predikan icke borde betraktas såsom annat än bihang till
gutlsljensten i sin helhet. Ofta föll talet pä historiska ämnen,
livarvid konungen väckte förvåning genom sitt utomordentliga
minne. Den praktiska lefnadsfilosofi, som var ett älsklingsämne
för i8:de århundradets tankeutbyten var ej heller främmande
för Gustaf III:s och Armfelts förtroliga samtal. ]''öljandc an-
teckning förtjenar bevaras: »Samtalet föll pä hämnd och däraf
föranledd blodsutgjutelse: konungen ansåg att den största synd
mot Gud vore att hämnas, och att det blod, som götes af
hämndlystnad, aldrig förblefve utan straff, enlit.^t den 'jus talionis',
som genomgår historien.» Politiska frågor voro naturligtvis icke
heller uteslutna från dessa samtal; och konung Gustaf b(.)rjade
tidigt gifva Armfelt förtroende af sina planer, ehuru det ännu
driijde länge, innan han tog honom till rädgifvare. yXnmärknings-
värd är en anteckning (från November 1781), att konungen un-
der ett samtal om Danmark gifvit Armfelt del af vissa »idéer,
som aldrig skola anfiirtros åt papperet, men som fyllde mig
med förvåning öfver konungens stora vyer och vidtgående pla-
ner.'^ Historien har afskijat hemligheten och visat hvarpå dessa
[klaner gingo ut.
Under dessa förtroliga tankeutbyten och den dagliga sam-
lefnaden grundlades den ömsesidiga tillgifvenhet, som längre fram
blef af betydelse ej blott i de båda vännernas historia, utan äl-
ven i Sveriges. Hos ingen af de bland Armfelts jämnåriga, som
utLijorde konungens (Miigifning, funnos i så hög grad förenade
lätta umgängesgåfvor med intellektuel begafning — Schröderheim,
(^xenstjerna (x-.h Adlerl)eth voro alla åtskilliga år iildre - ; och
Armfelt var sålunda en välkommen tillökning i denna krets,
*) Armfelts dagbok 12, 13 No v. 1781.
k
- 42 —
hvarest hans inflytande hastigt växte. Samtiden ansåg, och un-
der början af Armfelts bana helt säkert med rätta, att hans
hufvLidsakliga uppgift vore »att hälla kungen vid godt humör»;
och mången beklagade att konungen i honom funnit en allt för
villig bundsförvandt i sin böjelse för flärd och nöjen, liksom
längre fram för vidtgåendc politiska planer. Tvifvelsutan hvi-
lade dock deras inbördes förhällande pä en djupare grund än
sällskapsnöjenas och tidsfördrifvets: de förstodo hvarandra ej
mindre i allvarets stunder än i glädjens.
Det fanns mellan dessa bada rikt begäfvade män en ömse-
sidig sympati, som ej blott berodde därpå att de i ovanlig grad
förenade tidehvarfvets företräden i frågan om yttre skick och
umgängesbildning. I mycket olika, voro de i det hela likstänida :
bada egde de till sitt förfogande en snabb tanke och en säll-
synt rörlig inbillningskraft, hvilken helst riktades mot stora mål,
ofta utan att taga svårigheterna i betraktande, stundom äfven
utan att vara för mycket nogräknad om medlen till målets vin-
nande. Konungen var den äldre och erfarnare, och Armfelt fo-
gade sig efter hans vilja, stundom med betänksamhet, någon
gäng knotande, men alltid med beundran för Gustaf III:s snille,
inför hvars öfvcrlägsenhct han böjde sig. Ingendera, hvarken
konungen eller gunstlingen, var fri från personlig ärelystnad,
äfven i dess mindre ädla form, fåfängan; men ofta — visserligen
icke alltid — sammanföllo dess lockelser med tanken på Sveri-
ges ära och storhet. Båda vågade de tänka stort om sitt land
och dess framtill; båda voro de, med sina förvillelser och sin
frnnska bikini ng, iikta söner af det folk, om hvilkct det fordom
kunde sägas, att det var «för storverk fallet». I farans och be-
kymrtns stund, på slagfältet och i rädkannnaren, visade Arm-
felt, v] mindre än hans kunglige vän, mannamod, arbetsamhet
och beslutsamhet.
Redan nägra månader sedan Armfelt gjort sitt inträde vid
hofvct, hade man fäst ui)pmärksamhet vid den ynnest, hvarmed
han l)cmöttcs af monarken; och innan ett år fiirflutit, namnes
lian såsom dennes förklarade ^'favorit». Men afunden fojjtle ko-
nungagunsten hastigt i spåren. I början gärna sedd af alla for
sitt glada, otvungna väsen, blef Armfelt snart fttrcmäl för oblida
omdömen, då tlet skönjdes att han skulle blifva en på ett helt
annat sätt inflytelserik person hos konungen än den öfriga ska-
ran af lifpager och unga officerare, som utgjorde dennes omgif-
ning. Den nye gunstlingen erbjöd mänga anfallbara punkter:
hans lättsinne, aldrig bemantladt, hans iirelystnati, hans öfver-
mod, i känslan af koming.igunst och i)ersonliga företräden. Der-
I
— 43 —
jämte var han i höi^^sta grad oförsij^fUg: i hetta och öfvcrihiing
unilföllo honom yttranden, som kunde och borde väcka anstöt.
Det kunde dä till och med hända att han tillät sig utlåtanden
om sin kunglige vän och välgörare, hvilka begärligt u[)i)sna])pa-
des och antecknades säsom bevis pä otacksamhet; och hans in-
fall öfver sin omgifnings svagheter och löjliga sidor voro ofta
retsamma nog.
Lätom oss höra nägra af de karakteristiker af Armfelt un-
der hans gunstlingspcriod, hvilka tiden bevarat. Främst bland
dem kan förtjena anföras hvad den unga och spirituella hertigin-
nan af Södermanland i sin dagbok*) antecknat redan i Juni
1782, vid början af hans bana. »Jag tror att hans hjärta i grun-
den ej är elakt», heter det, »men han har ett väsentligt fel, som
fördunklar hans bättre egenskaper: det är lusten att lysa med
sin qvickhet; för ett infall skulle hän kunna uppoffra allt, och
detta gör honom elak. Han har mycket briljant i sin qvickhet,
ger lifliga svar, har en lätt och behaglig konversation och sak-
nar icke kunskaper, samt resonnerar ganska bra, fastän stundom
som mängden af unga herrar». Skarpt klandrar hon den unge
gunstlingens öfvermod och anmärker, att han redan nu börjat
taga en beskyddarton såsom förklarad favorit.
I likhet nied hertiginnan erkände de flesta bland Armfelts
samtida, äfven hans personliga fiender, hans älskvärda umgänges-
gäfvor; men därhän inskränkte sig ock erkännantiet hos mänga.
Kammarherren grefve Adolf Hamilton, den bekante memoarför-
fattaren, som i Armfelt säg »en ny Sejanus, uppväxt vid den
möderne Tiberii sida» (!), talar om hans »vackra tigur, rödlätta
ansigte och öppna uppsyn», hvilken »dolde den ofantligaste äre-
lystnad uiider ett gladt och otvunget umgängessätt». **) Och
skalden J. G. Oxenstjerna, som med missnöje tillskref Armfelts
inflytande, att befattningen med utrikesärendena småningom un-
dandrogs kanslipresidenten, förklarar den ynnest, Armfelt vunnit,
genom dennes »verkliga artighet i societeten. hans röst, hans sc] val-
ler, hans infall, med dyrkan hörda af nägra pager».***) Adler-
beth ger följande bil I, mörkt färglagd, men relativt opartisk, af
Armfelt under hans ungdomsår: »vacker, glädtig, begifven pa
nöjen och uppfinnare af nya, kitslig, fåfäng och ostadig, men
af godt hufvud och begrepp, när han orkade använda det», där-
jämte »tilltagsen, vårdslös, vällustig, slösaktig, omättlig af pen-
*) Eriksborgs arkiv (MS.)
**) llainilloiis anckdutcr. (Ups. iJibl., MS., s. 264.)
***) Oxcnsljerna, MiU minne, (Ups. IJibi., MS., s. 8).
— 44 —
ningar, emedan han egde omättliga behof». *) I samma anda
yttrar sig Ekcblad, som prisar hans snille såsom eldigt, »qvickt,
satiriskt» och hans »qvicka geni, som supplerade bristen pä stu-
dier»; men bittert klandrar hans »fritänkeri, lika stort i moralité
som i religion», för hvilket intet var heligt, hans slöseri och
hans hämndlystnad, hvilken sistnämnda egenskap han ansäg så-
som ett hufvuddrag i hans karakter.**) — Endast den alltid
missnöjde Fersen, som lika bittert hatade Armfelt som Gustaf
III, har icke ens ett berömmande ord för Armfelts yttre skick
och väsen; »baron Armfelt, 'tjock om lifvet, utan hållning och
behag», heter det om hans yttre; hans moraliska karakter teck-
nas på följande sätt: »denne gunstling, som med ett dåligt
hjärta, en oförskämdhet utan allt återhåll och en djup okun-
nighet förenade ett naturligt förstånd och hela lågheten hos
en smickrare, studerande alla sin herres svagheter och tilleg-
nande sig dem». ***)
Dessa omdömen, hvilka, om de också innehålla nå-
gon sanning, dock ännu mera tjena att l)estyrka livad ofvan
blifvit anfördt om förtalets blomstring i hofkretsarna under Gu-
staf III:s tid, härröra alla från personer, som med missnöje sett
konungagunstlingens hastiga lycka, fastän mer än en af dem
räknats så väl till hans som konungens vänner. Väl kan det
emellertid här förtjena erinras hvatl hertiginnan af Söderman-
land, — hon hrtrde själf ingalunda, såsom vi sett, till Armfelts vän-
ner — yttrar i en dagboksanteckning från 1783 om hans ställning.
»En förklarad gunstling är icke älskad i något land: det är nä-
stan vn olycka att vara en konungs gunstling; det medför hat,
och inan undgår ej smädliga beskyllningar. Dä nu ingen af
dem, som konungen gynnat, varit på. en så förtrolig fot med ho-
nom som baron Armfelt, sä har heller ingen varit så afundad;
också utspridas dagligen om honom kränkande rykten, hvilka
mycket skada honom i allmänna omdömet.»
I tn helt annan ton ga utsa;^or af samtida, hvilka, fjärran
Ir.ui hofvit, icke haft anledning att med missunsamma blick.ir
Itetiakla Arnilelts framL;ångar, ocli som under senare tider sett [)rof
*) Adlcrhctli, Historiska aiitockninjjur i: 21.
*') ICkelilatl, (Jiistaf III ocii lians yuiisljinyar, s. 15—17. ' >«--m sist-
inmn.la l.cskyllnin{,'<M., fur liaintiliybtiia.l, t>.nio kuim.i 1il!l.akavi,a"s -s.^isum fuH-
kuiiiliyt oj^rundad.
♦♦*) Kcrscn, llisl. Skrifter, V: 136, 149.
- 45 —
af hans fosterlandskärlek och cUicfandc kraft. ^) Sannt och vac-
kert yttrar om Arnifclt och konunp- Gustaf den fcirrcs vajxn-
brodcr, den sedan sä ryktbare Geori:^ Adlersparre: »Den oväl-
dii;a sanningen fordrar det erkännande, att frän hotkretsen till
armécn utgick en man, soni \nd de i senare tider uppkomna vå-
dor visade sig cga ej allenast en orubblig trohet mot sin väl-
görare, utan klokhet, kraft, rädighet och mod under faror och
svårigheter. Äran att hafva till vigtiga värf begagnat en gunst-
ling, hvars förnämsta egenskaper tycktes vid första päsecndit
utgöras af personliga behag, qvickhet och vitter biklning, tillhör
ostridigt denne konung.» * )
Lätom oss, med anledning af det ofvannämnda dagboks-
fragmentet, kasta en blick i Armfelts dagliga lif vid hofvt-t un-
tler julen 1781-82, säledes i begynnelsen af hans bana. higa
särskildt minnesvärda tilldragelser utmärka denna tidpunkt, sna-
rare en viss frånvaro af festlig anstrykning; och anteckningariia
innehålla inga djupsinniga reflexioner eller utarbetade skildringar.
r hast nedkastade på papperet, äro de tvifvelsutan icke beräk-
nade för främmande ögon. De här meddelade utdragen ***) kunna
tjena säsom prof pä framställningssättet, pä .samma gäng som
cle i näg(^n män äro upplysande för lefnadsvanorna vid hofvet.
JJc;i 32 December (1781) . . . Alla människor voro ute och
sprungo efter julklap[)ar; kungen var ute pä bäde för- och efter-
mitldagen för att köpa .sädana. Jag ät middag hos honom, .själf
tredje. Sedan vi stigit upp frän bordet, talacle jag med honom
öfver en timme. Vi voro icke alldeles af samma tanke i vis.sa
frågor, i .synnerhet dä jag j^ästod, att vår fria författning v^ore
chimerisk och att värt lands välfärd uteslutande berodde pä mo-
narkens dygder. Konungen hade en liten supé, och aftonen
var mycket munter.
Den 2^ December . . . Konungen åt icke middag förr än
kl. '/a 4i hela dagen lifligt sysselsatt med att ordna attrapper
och ett .synnerligen vackert utt.änkt lotteri. Vi voro vid suju-n,
konungen och drottningen inberäknade, 30 personer. Julklap-
parna och attrapperna räckte till klockan slagit ett, innan lott-
*) Se t. ex. l.r.afod, Märkviirdighcler, Risteils Anekdoter, 'l"orncr!ijeliiis
"Armfeltiaiia" i "G()mdt är icke gliimdt", H. 8, m. 11. Jfr E. M. Arndt. Scluvc-
dische Gescliichfe, s. I72.
**) Ilrmdl. rör. Sveriges nyare hist., utg. .af Adlersparre, i: 2S.
***) I cifversätlning; detta fragment är ursprungligen skrifvet p.^ franska.
_ 46 -
dragningen begynte. Alla vunno någonting, möbler eller nipper;
för min del fick jag en urkedja af vackra pcrlor. Vi skildes
icke förr än kl. 3, och jag fick konungens tillstånd att bära en
ring med kronprinsens hår, med villkor att den återlemnas i hän-
delse af dödsfall. Grcfve Karl Ferscn och hans grefvinna fingo
hvardcra en präktig ring, och grefvinnan Karl Piper en briljan-
terad medaljong; Munck fick en del af en silfverservis; grefvin-
nan Löwenhjelm, som gaf kungen en vacker present, erhöll kung-
ens porträtt i riddardrägt, något som höll på att återupptända
kriget mellan de tvä systrarna, ty grefvinnan Höpken kunde
knappt styra sitt raseri, *)
Dcu I Januari ijSz. Kanonerna spelade från klockan 8 till
9, gardet lossade salvor, alla officerare voro utan syrtuter och
soldaterna utan kapprockar, fastän det var 28 grader kallt.
Nyärsvisiterna, ehuru de voro aflysta, gingo sin vanliga gång;
men kungen stannade i sängen, ursäktande sig med hufvudvärk.
Jag åt middag rned honom vid hans säng, helt allena, och han
tycktes vara vid godt lynne. Dä jag lemnat honom, bcgaf jag
xviv^ till Börsen, där det var ganska kallt och mycket folk; prin-
sessorna, som varit på besök hos kungen, kommo dit också.
Före kl. 8 återvände jag till kungen, hvarest Monvel läste upp
sin »Bayard»; grefvinnorna Fersen och Klinckowström voro där,
fast H. Maj:t låg till sängs. Midt i allt detta anlände drottningen,
högst öfverraskad att där finna dessa damer, och damerna
icke mindre förlägna att träfta henne. Hon stannade emellertid
qvar med det öfriga sällskapet, ända till dess klockan slagit 10.
Ffteråt steg kungen upp, och vid supén voro endast grefve
OxenstjcTiia, Borgenstjerna och jag. Niir desserten var serverad,
befallte kungen pagerna att afträda, hvareftcr han berättade för
oss om det aktstycke, som rikets ständer vid 1756 års riksdag
tvungo konungen att underteckna. Sedan sprakade vi om hvarje-
hancla, och slutade med att anmärka, att enkedrottningen icke
hade skickat någon för att komplimenttn'a konungen vid det
nya årets början. Omsider kl. 2 skildes vi ät. — Stackelberg
var på vakt hos kronprinsen, som var beskedlig och stilla.
Dcu j; Januari. Jag låg till klockan i, därförc att jag se-
dan några dagar varit starkt förkyld. Till middagen var jag
hos kungen, som talte mycket om försoning med enkedrottning-
*) Etl par (lagar filrnt hado Arinfclt antecknat om dessa l)a(la firade
liofdainer: «On reniar<nic ([ue <lepuis tjuelquc lenips la comtesse Ilöpken
clicrclic ä s'aUaclii-r M:ine rle I.iiweiihiclm ; oii ne sait pas c^iioi conclure de
celle union, mais Ics spéciilaleurs en craignenl un orage.'"
- 47 -
en, om drottninc^cns c^rosscss o. s. v. Efter niiddaci^cn hade
baron Stierncld enskild audiens, för att tala med kuni^an om en
vigtig sak mellan riksrådet (Fr.) Sparre och honom. Grefvc
Oxenstjerna och jag, vänner af dem bada, iiade gjort allt för
att afstyra honom härifrän; men dä han vidhöll sin föresats
hade vi satt oss i sinnet att förebygga att saken finge en led-
sam vändning. Slutligen efter supén talte jag med kungen om
nödvändigheten att skydda sin sons guvernör, säsom för öfrigt
en ärans man . . . lifter mänga öfverläggningar fram och till-
baka beslöts att grefve Oxenstjerna skulle underhandla f()r att
göra slut pä tvisten.') Därefter talade kungen om ^hlnck och
hans giftermål i Alströmerska slägten, om anledningen h\'arf(>r
Bielke icke ville hafva riksmarskalksstafven, om riksrådet Karl
Sparres snedsprång och om hans del i den kallsinnighet, som
varit emellan kungen och prins Karl, m. m. Slutligen skildes vi,
alla öfverens och kungen mycket belåten med oss.
Den ^ Jmuiari . . . Vid bordet talte kungt n mjxket om
olika politiska ämnen. Pä aftonen gaf man på franska spektak-
let »Turcaret», som mycket roade alla människor. Sedan var
supé hos kungen, hvarvid inträftade att bredvid kungen sutto
till venster grefvinnan Brahe, till höger grefvinnan Fersen och
bredvid henne grefve Brahe, samt bredvid dennes fru grefve
Fersen. Hvem skulle ha trott 1756, att sonen till en konung,
som var tvungen att bedja en enskild man att få behålla sin
krona, skulle sitta till bords med samme man, sedan denne ta-
git hufvudet af en person, hv^ars barn sutto vid hans sida!
Deii j Januari . . . Kungen talte om drottningens gros-
sess säsom fullkomligt säker och om vår blifvande Drottning-
*) Rörande misshälligheten mellan Fr. Sparre och Stierneld upplyser
Fersen (V: 8l) att den haft sin grund i det undvikande svar, denne sist-
nämnde erliållit på sitt frieri till Sparres myndling, den rika frciken Adler-
fehl. Huru f<>ga sannolik hans i sammanhang därmed lemnaile uppgift är. att
Arnifelt genierisamt med Slierneld uppgjort en plan att enlevera den 17 ariga
damen, visas dels af Armfelts här omförm.ilda bemiidande att ställa tvisten
med Stieineld till rätta till Sparres bel.åteniiet, dels af det vänliga förluål-
lande, hvari han länge fortfor att slå till denne sistnämnde. Det kan fiir-
tjena nämnas, alt Armfeits anteckningar upplysa, att han själf någon tid fornt
haft planer på den rika arftagcrskans hand. därtill för.anledd af konungens
ui^pmaningar. Han fann henne icke "inexorahle", men tlck undvikande svar.
Någon tid därefter synes emellertid en vändning i den skönas förhålLinde
till Armfcdt ha inträdt, möjligen Hiranledd af Sticrnelds större framgång, och
Arnifelt uppgaf sina giflermålsidaner. Fniken Adlerfeld gifte sig 1783 nie<l
hofstullmästaren frih. Claes R.alamb. — Fersens histori.a, hvilandc i>ä los.i
rykten och hofs(ivaller. visar sig sålunda h.är, såsom mångenstädes, oförenlig
med de fakta, som frandäggas af trovärdiga källor.
-4B -
holmsvistelse i sommar, om M:mc Boufflers' stundande besök i
Sveri<Te o. s. v.; sedermera vid middagsbordet samtalades om
Englands regeringssätt och lagar. Efter middagen hade jag ett
långt samtal med grefve Oxcnstjcrna, dä han redogjorde för sin
underhandling med riksrådet Sparre, hvarmed vi, såsom jag för-
utsagt, alla voro nöjda. Sticrneld hade samtidigt sin ex-
plikation och han gick därifrån högst belåten. Vi superade hos
kungen och han tycktes vara vid godt lynne, fastän H. Maj:t
har börjat fä för mycket smak för nattvak. Vi skildes ej förr
än klockan slagit ett.»
Det synes af dessa anteckningar, huru obetydliga de i sig
själf äro, i huru hög grad konungen för Armfclt utgjorde den
medelpunkt, kring hvilkcn allt rörde sig. I icke mindre grad
var detta fallet under perioder af ett mera festligt lif inom hof-
krctsarne, än den här skildrade.
Bland hofvets nöjen var det, som kändt är, företrädesvis
de dramatiska, som länge utgjorde föreningspunkten mellan ko-
nung Gustaf och Armfelt; i dem hade den senare tilinUle att
visa sin uppfinningsgåfva och sitt glada lynne. I det dramati-
ska sällskap, som konungen bildat under vintern 1781—82 under
namn af »firbättringssällsk-apct för svenska språket» — de miss-
nöjda kallade dess medlemmar på spe »les savants» — blef Armfelt
en bland de ifri^aste deltagarna. Om han egde skådespelarens
anlag i högre grad än mängden af samtida inom hofvet, till
hvilkas allmänna umgängesbildning i viss grad hörde teatervana,
kan Icmnas osagdt. tians utseende och otvungna väsen fingo
väl ersiitta hvad som brast i djupare uppfattning och studium.
Axel h^crscn fann honom visserligen »tafatt» och misslyckad; men
hans kritik var i allmänhet icke tlen blidaste. *)
Stundom voro dessa teaternöjen groteska nog. h^tt bref
från hertiginnan af Södermanland (i början af Juni 1782)**)
up|)ly.ser att man vid en af henne, i samråd med Armfelt, ar-
rangerad »fete» för konungen varit betänkt -på att anförtro Armfelt
en fruntimmersrol, för att kunna åstatlkomma någonting »saillant
et conii(iue», men Hirslaget stannade mot svårigheten att fuina
kläder, som passade åt en »si gros personnage». Längre fram
— det var vid en fest på Grijjsholm i Oktober 17S2 för prin-
sessan Sofia Albertina, såsom blifvande al)bedissa af Quedlin-
*) .Se F(;rscn, .-inf. st. V: 133, 136, 1 54.
**) Tryckt hos ( Tusciisloliio, Carl .KIM ocli Ile.lvig Charlotta s. 39.
— 49 -
burg — realiserades förslaget. Schröderlieini, Armfelt och rytt-
mästaren Jernfeltz, alla begäfvade med godt hull och resliga ge-
stalter, helsade prinsessan i spetsen för ett längt tag af kloster-
damer, säsom — prostinnor frän hennes stift med höga funk-
tioner. Armfelt föreställde »soeur prieure» och Schnxlerheim
fsoeur oratrices; tillsammans sjöngo de en helsningssäng till prin-
sessan pä kökslatin, atbruten af oupphörliga skrattsalvor.*) Utan
tvifvcl bör abbedissan hafva funnit prostinnornas välmåga båda
godt för stiftets.
Året 1783 var inom Gustaf III:s hof särdeles rikt pä
teaternöjen. Det var detta är som konungen, enligt Fersens
ord,**) »under tiden mellan maltider, levcer och supéer, dä ko-
nungen visade sig publikt, var innesluten med Armfelt, syssel-
satt med författareskap för teatern». Huru mycket öfverdrift
som ligger i detta påstående, må lemnas därhän; visst är att
antalet teaterstycken, som detta är flöto ur konungens penna,
var ovanligt stort. »Gustaf Adolfs ädelmod» — vid sitt fi^rsta
uppförande kalladt »Lars Sparres och Märta Baners kärleks-
handel» — »Helmfelt», »Odin och Frigga» samt »Gustaf Adolf
och Ebba Brahe» tillhöra alla detta är. Gustaf III anfc)rtrodde
gerna älskarerolerna i sina stycken åt sin nye gunstling, som i
hög grad egdc alla yttre företräden. Det kan förtjäna erinras,
att denne säsom Lars Sparre i »Gustaf Adolfs ädelmod», dä
stycket fcSrsta gängen uppfördes den II Januari 1783 på Grips-
holm, hade till motspelare hofiVöken Hedvig de la Gardie, som
två år senare blef hans maka. I prologen till »Helmfeit» före-
ställtle Armfelt Apollo.
Men det var icke blott säscmi medspelande i konungens
och andras stycken, som Armfelt egnade sig åt dramatisk konst.
Tidigt började han själf göra sig bemärkt säsom tillställare af
lustbarheter af hvarjehanda slag, bland hvilka det teatraliska ele-
mentet, enligt tidens gällande sed, ej kunde undvaras. Konung
Gustaf säg gärna att hans omgifning också i sin ordning gäfvo
honom fester, äfven om kostnatlen togs ur hans c^^cn ficka, och
uppmuntrade gärna hvarje anlag för vittert författareskap. »Den
fest som jag gaf för konungen», skrifver Armfelt till sin far ('/,,
1782), »och som icke kostade mig ett öre, var rätt lyckad, och
Deras Maj:ter yttrade sitt välbehag genom att ropa pä förfat-
taren». Det synes sannolikt att denne var Armfelt själf.
*) Hedvig Charlottas dagbok. (Eriksbergs arkiv.)
*) Anf. st. V: 14S.
Tegnér, O. M. Armfelt,
— 50 —
Den lefnadsglade uni^e hofmannen öfvadc nämligen vitter-
lek, pä det sätt som tidehvarfvcts sällskapsbildning älskade. Det
dagliga samlifvet med konungen och deltagandet i hans vittra
sysselsättningar kunde ej annat än utveckla de anlag ät detta
häll, som naturen jämte sä mycket annat slösat pä konunga-
gunstlingcn; och hans fyndighet och naturliga smak ersatte hvad
som felades i litterär bildning och poetisk begäfning. Dock vore
hans vittra intressen visserligen icke egnade att höja honom öf-
ver den spirituelle dilettantens ståndpunkt; och hans ärelystnad
— huru höga mäl den eljest kunde sätta sig — var ej heller
någonsin riktad ät det litterära omrädet. Bland Armfelts pap-
per, sä väl frän äldre som yngre är, finnas likväl åtskilliga smärre
poemer och dramatiska utkast, dock mest i fragmentarisk form;
ännu flera omnämnas i hans brcfväxling, hvilka tiden icke be-
varat. De flesta hafva sin upprinnelse frän festliga tillfällen vid
hofvet eller i enskilda kret.sar. *)
Ett af dessa tillfällighetsstycken har, med Armfelts namn
förenadt, gått till eftervärlden och har till och med gifvit anled-
ning till en litterärhistorisk fejd mellan forskare i våra vittra häf-
der. Det är vaudevillen »Tillfället gör tjufven^, uppförd första
gängen vid hofvet den 8 April 1783. Armfelts papper gifva
intet direkt bidrag till kännedomen om tillkomsten af detta stycke;
motsägande uppgifter i samtidas anteckningar och traditioner
hafva däremot bidragit att framkalla tvistefrågan, om Armfelt
verkligen varit författare till detta dramatiska alster, hvilket, i
motsats till sä mänga af dess syskon, länge hållit sig pä den
svenska .scenen och eger märkvärdigheten att vara ett af de
Rirsta och bästa prof på svensk vaudcvillc-diktning i folkton.
Kändt är att Karl Israel Hallman, författaren till »Kaspcr
och Dorotea», sKorporal Öll)om» m. fl. burleska teaterstycken,
af mänga ansetts såsom författare af »Tillfället gör tjufven»,
och att stycket sedan länge finnes upptaget bland dennes sam-
lade .skrifter. Betviflas kan väl knappast, pä grund af Hallmans
egna och andra samtidas uppgifter, att denne haft del i styckets
utarbetande och att han själf ansett sig som dess egentlige för-
fattare — något som han sä mycket mindre brytt sig om att
dölja, .som han ansåg sig hafva blifvit mindre frikostigt belönad
iör sin möda. Men intet berättigar dock till antagandet att
Armfelt, utan all grund, tillegnat sig äran af styckets författande.
1 lans andel i dess utarbetande kan måhända hafva varit liten
*) Se om Armfelts vittra hcgXfning u|ips.itscn "Armfelt och LcopoM"
.if Elof Tegnér i tiilskriflcn Samlaren iSSi.
- 51 —
nocf; men intet bevis har blifvit framlagdt for att icke där-
vid kan hafva egt rum ett samarbete af det slag som ofta, så
väl under konun_f^ Gustafs tid som sedermera, förekommit vid dra-
matiskt författarskap. Såsom festens lycklige arrangör, hvilken
gifvit idéen till det hela och lagt hand vid större eller mindre
detaljer, kan han väl själf hafva ansett sig såsom det lilla teater-
styckets upphofsnian; att han ej såsom sin medhjälpare fram-
ställde en person, som icke tillhörde hofkrctscn, bchöfver icke
anses såsom afsigtligt litterärt bedrägeri. *)
Dock — här är icke platsen att längre uppehålla sig vid
detta omtvistade förf;ittarskap, öfver hvilket litteraturhistorien
säger sig hafva »fällt sin dom», än på den ena sidan, än på
den andra. Armfelts historia erbjuder vigtigare tvistepunkter än
denna; och säkert är, att han föga kunnat ana att denna fråga
skulle blifva föremål för de lärdas kontroverser. Själf synes han
aldrig hafva fästat någon vigt vid »Tillfallet gör tjufvcn», lika
litet som vid de andra tillfällighetsskämt, med hvilka han bi-
*) Den fest, då »Tillfället gör tjufven« först uppförd es, var ursprung-
ligen förberedd till firande af hertiginnans af Södermanland f<)delsi.-dag den
22 Mars 1783. men blef till följd af hertigens af Småland död uppskjuten
till den 8 April, då den egde rum jiå Ulriksdal. På samma gång u])pfördes
Gustaf lll:s "HelmfeU". "Tillfiillet gör tjufven" trycktes samma ar i Stock-
holm anonymt, med uppgift på de spelandes namn (.Armfclt utförde älskarens,
honddrängen Pelles rol, grefvinnan Ilamilton älskarinnans, J:>ellman inarkt-
schreii.-rns, ryttmästaren Jcrnfeltz prustinnans, o. s. v.). Ryktet att Hallman
vore dess författare spriddes hastigt nog och finnes oninämndt några dagar
d.irefler i en dagboksanteckning af iiertiginnan af Södermanland (anförd i en
uppsats af C. C:sou Bonde i Nya Dagl. Allehanda 187S ^Z,,). Stycket till-
hörde emellertid hofvets repertoir och up[ifördes där åtskilliga gånger.
Först 1788 spelades det olTentligen. Uppgiften om Hallmans författarskap
synes emellertid rätt snart hafva råkat i glömska, och Armfelt ansågs såsom
författaren, äfven af dem, för hvilka det borde hafva varit välkommet
att kunna påhörda hontnn ett bedrägeri. I de bekanta och ofta citerade
»Caractéristiques de 1788 «heter det om »Sveriges Antinous', Armfelt: «kom-
l>ilatör af en fars, har han skaffat sig rykte af bcl esprit*. Och Fersen, som
fann att stycket «var utan sammanhang, hoptrackladt af bröllop i en by,
kärleksintrig mellan en bondllicka och en i)ondpojke, en marknad och task-
spelare, alltsammans slutande med en b^)ndp^)l^ka«, ocli som i sammaidiang
med denna redogörelse utlåter sig på det bittraste sätt om Armfelts person
ocii karakter, vet icke att berätta ett ord om det förmenta bedrägeriet. Han
var dessutom så föga underrättad, att han uppgifver Schröderheim såsom för-
fattare af »Tillfället gör tjufven». Armfelt uppgifves såsom författare till
tvänne andra stycken, »Mascpicraden» och »KalTehuset* (Fersen, V: 151, 179.)
— Hela frågan om Arinfolls författarskap till »Tillfälkt gör tjufven» föll
småningom i ghimska, till dess Hammarsköld och Stjernstolpe ett godt stycke
in på 1800-talet ifrigt började förfäkta Hallmans författareskap. Frågan fram-
kallade en tidningspolemik 1821, där d''n från båda sidor skärskådades. Se-
dermera hafva C. W. Bottiger i sitt »Minne af Kellgren» (Sv. Akad. Handl.
— 52 —
drog att öka sällskapsglädjen inom hoikretsarne.*) Sannolikt
hade hela saken också råkat i glömska, om icke i striden blifvit
inblandadt ett vida större författarnamn än både Armfelts öch
Hallmans. Det är Johan Henrik Kellgrens. Dennes bekanta,
Armfelt egnade poem »Till en förnäm herre, som skrifvit ett
teaterstycke»**) har nämligen genom ett groft missförstånd blif-
vit ansedt såsom en bitande satir mot konungagunstlingen, hvil-
ken för öfrigt, såsom vi sett,***) var Kellgrens ungdom vän. En-
dast fullkomlig obekantskap med samtida förhållanden eller af-
sigtlig misstydning kan förklara en dylik uppf^ittning. Kellgrens
hclsningstal till Armfelt i Svenska Akademien vidrör Armfelts
författarskap till detta stycke i ordalags som ej kunna misstän-
kas vara ironiska; Kellgrens medtäflare, Leopold, har efterlem-
nat icke ett, utan många poemer till Armfelt, hvari dennes vittra
författarskap vidröres, liksom i det Kellgrenska; och ingen har
heller ansett dem hafva varit skrifna i ironiskt syfte. Samtiden
hade sett för många prof af Armfelts vittra sällskapstalang, för
att bestrida den; och icke ens hans fiender hade nekat honom
qvickhct och uppfinningsgåfva, särskildt i anordnande af teater-
nöjen.
I sammanhang med frågan om Armfelts vittra författarskap
må här beröras frågan om hans delaktighet i ett annat litterärt
företag, nämligen i redaktionen af tidningen »Musernas försök».
Fersen berättar att en i denna tidning införd »beskymfande li-
bell», hvilken genomgått n:r 3—10 och var riktad mot öfver-
ståthållaren baron Karl Sparre, polismästaren Sivers, statssekre-
teraren Schrötlerheim och regeringsrådet Zibct, blifvit hopsmidd
af Armfelt »i samråd med en sekreterare Stjerncrantz och kor-
D. 45) och G. Ljunggren i «Sv. Vitterhetens häfder» (III: loo) bestämdt
häfclat Armfelts författarrätt, medan C. Eichhorn i en uppsats om K. I. Hall-
man (Nya Sv. Studier, s. 54 o. f.) lika bestämdt påstått, att denne vore för-
fattaren och att Armfelt h varken «såsoni plaidäggarc eller i någon mån med-
arbetare* varit däri delaktig. En förtjenstfull utredning, som håller en me-
delväg mellan dessa påståenden, hvilken torde komma sanningen närmast,
föreligger i Warburgs litteraturhistoriska studie »Om författareskapet till «Till-
fällct gör ijufven» (Göteborgs Vet. o. Vitt. Samhälles Ilaiull., haft. 16).
■*) Ur ett bref från Armfelt till prinsessan Solia Albertina ("/s '788,
Eriksb. arkiv) knn förtjcna anföras följande: "i-e prologuc (till Oxenstjernas
'Les trois Sultancs', kort förut uppförd vid en hoffest) <pie j'ai Thonneur de
vous envoyer, est d'un pauvre autcur cpii depuis 'Tillfiillct gör tjufvcn' n'a
rien écrit." Jfr. med afseende på Armfelts författarskap till denna prolog
Flodmark, Stetd)orgska skådebanorna, s, 292. Ett samarl)ete med skåde-
Bpelaren Hjörn, näml. af samma art som med Hallman, synes hafva egt rum.
**) Kellgrens Sami. skr. (1S60), II: 190.)
***) Se ofvan, sid. 7.
- 53 —
ncttcn Ehrcnmalin, samt att komiiiL^cn hade läst och gillat dessa
nedriga artiklar, innan de skickades bort att tryckas.*) Dä sa-
ken väckt förargelse, mäste Ehrenmalm, tidningens utgifvare,
göra afbön hos dem han skymfat och blcf aflägsnad frän Stock-
holm, oaktadt Armfelt lagt sig ut for honom. Fersens berät-
telse är efter vanligheten kryddad med några bittra utlätelser
öfver konungen och hans gunstling för deras deltagande i en
sädan »infami'», slutande med den romerske talarens välbekanta
uttryck af sedlig förbittring: *o tempora, o mores!»
Hela denna berättelse är i och för sig högst osaiDiolik; och
gör man sig den mödan att taga kännedom om den ifrågava-
rande smädeskriften/*) sä befinnes det att den därjemtc är osann-
färdig^, och ett nytt bevis på huru lättvindigt den gamle
[)artiledaren, med all sin låtsade sedliga harm, plägade umgås
med sanningen. McSjligen kan Armfelt hafva haft någon person-
lig bekantskap med denna tidnings utgifvare, som var född
finne och anställd vid ett finskt regemente; och detta har varit
en välkommen anledning till scivallret. Hvarken Schröderheim
själf eller någon annan af de gustavianska memoarförfattarna
hafva ett ord om denna »infami» af konungen och hans gunst-
ling. Det har varit Fersen förbehållet att uppduka denna orim-
liga dikt, nämligen för eftervärlden. Samtiden skulle väl knap-
*) Fersen, Ilist. Skrifter V: 147, 148.
**) Ett fullständigt exemplar af "Museruas försök" (högst sällsynt) fin-
nes i Kongl. Biblioteket. Tidningen utgiires i sin helhet af 22 nummer, af
h vilka del sista utkom åcn 29 Mars 1783. Dess innehåll är skäl igen under-
haltigt, och deSÄ form röjer visserligen intet understöd från konung Gustafs
vittra umgängeskrets. En stor del liestdr af öfversättiiingar från franskan och
engelskan af moraliserande satirer. Tonen är i allm;uihet mycket konungsk,
hvilket väl i främsta rummet gjort tidningen förhatlig för konungens fiender
och utan tvifvel gifvil anledning till påståendet att Gustaf själf haft sitt fin-
ger med vid dess redaktion. Enligt Fersens ord skulle åtta af tidningens
22 nummer (n:o 3 — 10) hafva innehållit den nämnda skandalskriften. Nu be-
finnes det emellertid, att hvarken i n:o 3 — 10 eller i något annat af tidning-
ens numniJr, tvenne undantagna, finnes ett enda ord, som kan tydas såsom
hänsyftning på någon af de nämnda personerna. Först i n:o 13 finnes en
uppsats om <rpolisen i Kantons-, hvarest mandarinen As-re-pa's lastbara lef-
nad och egennytta i bjärta färger linnas afmäladej och i p:o 16 skildras i en
«dröm om en resa till Elyseiska fälten« huru denne mandarin står till rätta
för sina brott ocli strängt dtimes af Minos. Där får äfven en jesuit <raf låg
börd, prästson frän Cadix eller annorstädes från södra delen af Spanien» sin
stränga dom, därfiire att han försnillat kejsarens, «den store Fohi<;<', enskilda
medel. Vidare namnes belackaren rasi|vinus, som »vågat f()rsmäda en re-
gent, som är förordnad af försynen att styra sig och de andra*, och en Brah-
min, som hittat himmelrikets nycklar på Nyl>rogafaii i 1'c'king, men funnit
aliiltarlonen alldeles icke krisiligff. Att med mandarinen As-re-i>a, Iivars
många äfvcntyr med det läcka könet på ett skandalöst sätt framlulllas, åsyftas
— 54 -
past hafva trott, att Gustaf III och Armfelt år 1783 — långt
innan de ömsesidiga paskillcrnas blonistringsperiod åren 1788—
89 — ■ skulle hafva utgifvit smädeskrifter om en af konungens
högste förtroendeman och om ett par af dem som tillhörde de-
ras dagliga omgifning. Den gamle riksdagskampen, som hade
skäl att vilja hämnas den behandling, han undergick 1789, hop-
pades att eftervärlden, mindre kritisk, skulle anse anteckningar
om denna och andra sqvallerhistorier säsom — »historiska skrifter».
Det anförda torde emellertid kunna visa, att man tidigt i
det missnöjda lägret kastat sig öfver den nye gunstlingen med
de vapen, som stodo till buds: sqvallrcts och förtalets. Redan
sä tidigt som 1782 synas inom hofvet försök hafva varit ä bane
att grumla förhållandet mellan honom och konungen. Ryktet
visste — af okänd anledning — att berätta, att han förlorat
konungens gunst. Ett besök, som Armfelt under sommaren
1782 gjorde i Finland, uttyddes säsom ett tecken till onäd.
Själf hade han hört ryktet därom och var, dä han i Juli åter-
vände till Drottningholm, oviss huru han skulle blifva mottagen.
»Jag var likväh, skrifver han öfvermodigt nog till sin far (den
27 Juli 1782), »mycket säker pä den hållning, jag borde iakttaga,
och uppträdde likt en Cesar, fordrande heilersbetygelser säsom
triumfator». Konungens mottagande vederlade alla misstankar
om onåd: »han yttrade», berättar Armfelt, »man säger att vi
öfverslåthållaren baron Karl Sparre, torde väl egn sin rikliylicl, och sainti-
dcri känile väl aU denne i öfrigt så förtjentc mans vaiidel i deUa afseende
icke var klanderfri. Med rjesuitentf, som försnillat konungens medel, "präst-
sonen från södra Spanien", skulle möjligen menas skåningen Zibet, konungens
handsekreterare; ocii "Braliminen", som fått "liiltarlön" för "himmelrikets nyck-
lar", skulle syfta på Scliröderheims pastotatshandel. Um emellertid dessa
hänsyftningar af samtiden förstodos, så är emelleitid just deras hcskaflfenhet
sådan, alt minst af alla konungen och Armfelt borde kunna misstänkas för
delaktighet däri. Att konungen personligen icke var utan missnöje med
.Sparre, hafva vi sett af det föregående (s. 47); men föga kunde det vara
med regeringsmaktens intresse förenligt att öka missnöjet i hufvudstaden mot
ordningens stränge upprälthållare, lika litet som att fästa up[miärksamliel vid
pastoratshandeln eller all låta allmänheten tro alt Ziliet stal ur ilet kungliga
schatullet. Orimligheten häraf är uppenbar. Lika litet kunde Armfelt, som
själf ej var främmande för missbruket med pastoratshandeln, vara angelägen
om dess omtalande; ocli Schroderheim tilliiörde ännu lians personliga vänner.
Uet sistnämnda kan man visserligen icke säga om riksrådet Karl Sparre,
livilken i honom, åtminstone någon gång, funnit — en rival. Men Arm-
felt hade mera än de llesta aide<lning att önska all forhållanden af deima
iJnilåliga l)eska(TenluM ej vidrördes. Dessutom borde hans ställning till Karl
Sp.irres l>r«»der 1'redrik .Spari-e, hans närmaste förman, hafva manat till för-
siglighel. Att denne sislniimnde, som stod sin broder myckel nära, ännu
länge fortfor all l)ehandla Armfelt med välvilja, bevisar ytterligare all han
ej anstig lumom delaktig i smädc.skriften.
- 55 -
ej läni^rc aro i^oda vänner; for min del vet jac;" ingcntini;- diironi'».
Vi skrattade lij;irtlitj;t ät alla tlessa historier, och kunt^cn för-
säkrade niit^ om sin bevai^enhet, sin vänskap och om ilet nöje
han erfor af att äterse mij^.^ I lofkretsen, i början tveksam, blef
högst öfverraskad, dä konungen, efter ett längt enskiklt samtal
med Armfelt, under hvilket han öppenhjärtigt redogjorde för
alla omständigheter vid enkeiirottningens nyss timade död,*) vid
utträdet högt förklarade sin tillfredsställelse med Armfelts åter-
komst.**)
Befordringar, snabbt följande hvarandra, gäfvo äfveii ut-
tryck at konungens ynnest. 1782 befordrades Armfelt till kap-
ten vid gardet, följande aret till kammarherre hos konungen
samt till öfverstelöjtnant i arméen och generaladjutant af fly-
geln; denna sistnämnda fullmakt är daterad Parola Malm i Fin-
land den 25 Juni 1783. Samma är fick den nye kammarherren
värdigheten af en bland »konungens sex öfverste kammarjunkare»,
vid instiftandet af detta hofämbete. Med Armfelts plats vid
hofvet var förenad rangen af generallöjtnant. Befonlran är onek-
ligen hastig för den som tre är förut varit fänrik.
Dessa framgångar kunde ej annat än öka den afund, som
redan var en följd af gunstlingskapet, i synnerhet som dessa ut-
märkelser icke kunde synas vara lämpliga belöningar för Arm-
*) Armfelts utförliga reilogörelse härför (i bref till f.adern) öfverens-
siäminer i allt väsentligt med de kända berättelserna af Ekeblad (Gustaf 111
ucli hans yuiistlinger, s. 25 o. f.) och i bilagorna till Korsens skrifter, D. t;.
Rörande hertig Karls salt att mottaga underrättelsen om moderns död —
han erfor den först vid sin hemkomst till Drottningholm -- berättar x\rmfelt,
att hertigen höll j)S att svimma, dä han först erfor nyheten, men — "apres
une heure de conversation lout était ä merveille, et on riait bcaucoup plus
qu'on ne pleurait. Il parait, tillägger han, (jue la perte du duo irest pas
extrémement grande, vii la maniere dont sa mére le traitait toujours".
**) Dylika rykten om plötsligt iråkad onåd upprepades med längre
ucii kortare mellanskof många gånger umler det återstående årtionde, som
Armfelt tilll)ragte i Gust.if in:s liof. Han delade deri gunstlingars vanliga
ode vid hof, där monarkens vilja är ensamt heslämmandc. Själf kan lian un-
der senare tid ofta hafva gifvit aidedning därtill, da han, såsom nämndt är,
i uppbrusande cigonblick icke vägde sina yttranden till och om konungen.
Ryktena om Armfelts förestående fall voro isynnerhet vanliga under de sista
åren af Gustafs n-gering. Karakteristiska i detta afseende äro i synnerhet
yttranden i Nordins Dagbok (anf. st. 177, 183 m. ti. st.); äfvensom i Schrö-
derheims anteckningar och i bref från Schröderheim till Ekeblad 1790
(Från Tredje Gustafs dagar I: 304.) Se äfven Crusenstolpe, Carl S.IU: 243,
Ml. 11. Koiningen själf skämtar öfvcr ett dylikt rykte 1784 ( IJref till Arm-
felt, tr. i Ilist. Ilandl. XII I.). Ilaiis brefväxling med Armfelt visar i all-
mänhet att, om furhållandel någon gång varit grumladt, konungen alltid va-
rit angelägen om vänskapens bibehållande.
- 56 -
felts sällskapliga talanger. Därtill kom att ryktet berättade,
och visserligen icke utan all grund, att han förstod att draga
äfven andra fördelar af sitt gunstiingskap. Med konungens goda
minne drefs af Armfelt och Schröderheim en indrägtig handel
med lediga tjenster, särskildt med pastorater. Armfelt har i sin
sjalfbiografi erkänt detta förhällande och däraf lemnat en för-
klaringj pä samma gäng som han erkänt det skamliga i detta
missbruk. »Salig konungen^, heter det, »var allt sedan revolu-
tionen omgifvcn af en mängd unga karlar, hvilka utgjorde hans
sällskap, ätnjöto hans godhet, men hade litet eller intet att lefva
af, ehuru deras varelse vid hofvet nödvändigt skulle förorsaka
dem utgifter. H. Maj:t hade sällan penningar och mycket pen-
sionärer m. m. att underhålla; det blef således en omöjlighet att
af handkassan hjälpa alla dessa unga herrarna. Schröderheim
föreslog medel, och de antogos, i början tacitement, sedermera
med mindre scrupule. Pastorater såldes nästan utan urskiljning
och jag, som flera andra, fick del häraf . . . Jag begärde aldrig
af konungen någon sådan grace, ty jag tyckte det var skamligt.
Men Schröderheim, både mig med- och ovetande, gjorde flera
affärer i mitt namn, och jag stod i publiken pä samma lista som
han bland grace-försäljare. Mindre yr och oförsigtig, hade jag
förr kommit ifrån denna stora och skadliga oordning; men jag,
som syndare en general, sköt upp min förbättring till lägligare
tillfälle.» *)
Armfelt, öppenhjärtig, lättsinnig och öfvermodig som han
var, aktade ingalunda nödigt att hälla dessa föga hedrande
transaktioner hemliga, h varken dem, h vilkas vinst tillföll honom
själf, eller andra, och ryktet minskade icke föreställningarna om
utsträckningen af missbruket, helst som Armfelts öfverflödiga lef-
nadssätt syntes fordra hemliga förvärfekällor. Oviljan vände sig
därföre i främsta rummet mot honom, luiligt egen uppgift var
det Armfelt, som längre fram (efter 1786 års riksdag) öfverta-
lade konungen att göra slut på dessa missbruk. **)
*) Själfbiogr., anf. st. II: 106. Det iippg.ifs, alt en del inkomster af
pasloratsförsäljninj^en användes till bestridande af teateronikostnader. Hertig-
innan af Södermanland berättar (Okt. 1783) ett infall af Armfelt med afse-
ende härpå, hviiket ej kunnat undgå alt väcka fiirargelsc: "Armfelt a dil
tout haut un jour sur le tliéalre, étant habillé pour la representation: Je
porte la dépouille de tel cl tel prétre.'' Jfr. Fersen V: 175, b vars uppgifter
dock icke torde böra tagas efter l>okstafven. — För bcstriilande af kostna-
derna for den utlämlsUa resan 1783—84 sades äfven, alt köpesummorna för
forsaida pastoral r Idifvil anslagna.
**) Se dock (jeijer, (Justavianska papperen 111,2 Afd.: 97, och Beskow,
(justaf III, Af<l. II: 200 I), f. Korljenstt.n af pasloratshandelns afskalTandc
— 57 -
Under dessa förhållanden var det emellertid naturlii^t att
Arnifelts förord tidigt började sökas i befordringsangelägenheter.
Hans egen far anlitade honom 1782 såsom underhandlare hos
konungen vid frågan om sin utnämning till landshöfding i
Åbo, sä väl som sedermera i en och annan fråga rörande finska
förhållanden *); och konungagunstlingens beskydd söktes från
många häll, redan under början af hans bana. I allmänhet lände
detta till föga fromma för hans personliga ställning; inflytandet
hos konungen löntes ofta med otack, stundom med personlig
ovilja hos dem, som anlitat hans medverkan. Och det öfver-
mod, som var en bland den unge gunstlingens största svagheter,
fick genom denna maktställning en näring, som var allt annat
än helsosam för hans personliga utveckling.
Utöfver enskilda angelägenheter och befordringar af mindre
vigt sträckte sig emellertid icke Armfelts inflytande under större
delen af 1780-talet. I politiska frågor erhöll han, såsom vi sett,
tidigt del af konungens planer; men någon andel i deras utfö-
rande erhöll han först under ett senare skede.
Det minnesvärda året 1783, som medförde konung- Gustafs
historiskt ryktbara möte med ktjsarinnan Katarina i T^redriks-
liamn och längre fram hans italienska resa, h vilken ansetts be-
teckna vändpunkten i hans regering, var äfven för Armfelt en
minnesrik tid. Han åtföljde sin konung pä den resa till Finland,
hvars ändamål var mötet i Fredrikshamn, oph han utsågs äfven
att deltaga i den utländska resan. Något inflytande på de poli-
tiska angelägenheter, som sammanhängde med dessa resor, hade
han visserligen icke och synes hafva varit tämligen främmande
för konungens planer. Men med vaket öga följde han hvad
som tilldrog sig omkring honom, och har efterlenmat dagboks-
anteckningar öfver båda dessa resor, hvilka ega allmännare in-
torJc egentligen böra tillskrifvas Nordin. Jfr. Crusenstolpe, Morianen III: 6,
livars insinuatiun med anledning af ,'\rinfc-lts lirir införda yttrande synes föga
befogad.
*) Enligt A:s bref till sin fader. Nägon gång förekomma i dessa bref
aiit)(lningar om den mycket omtalade pastoratsföisäljningen. Det heter t. ex.
(*/, 1782): "Carenius aura Limmjocki, mais il faut (jii'il paye 2,000 dal. Je
n'en veu.x pas, un liard. Scliröderheim n'est pas seul pour jiartager cette
somme; et si Carenius ne doniie pas cet argent, on en trouvera <rautres <|ui
le payeront avec plaisir,"
- 58 -
tresse och som redan blifvit af den historiska forskningen upp-
märksammade. *)
Kändt är, att konung Gustaf väntade stora politiska resul-
tat af sin öfverläggning med kejsarinnan i Fredrikshamn. Hans
planer voro vidtgäende: de åsyftade ett anfall mot Danmark,
hvilket han hoppades skulle medföra Norges eröfring, och till
hvilket han ville utverka kejsarinnans samtycke. Till gengäld
ville han forbinda sig att i det hotande kriget mellan Ryssland
och Turkiet icke ställa sig pä det sistnämndas, Sveriges gamla
bundsförvandts, sida. Bekant är äfven att Katarina afböjde
Gustaf III:s förslag i denna riktning, och att från mötet i Fre-
drikshamn i själfva verket kan dateras den spänning mellan de
båda nordiska monarkerna, som slutligen bröt ut i öppen fejd."*)
Den mest förekommande artighet kunde icke alldeles dölja bri-
sten pä öfverensstämmelse. Katarinas följcslagarinna till Fre-
drikshamn, den ryktbara furstinnan Daschkoft", dömde rätt, dä
hon om kejsarinnans möte med Gustaf III antecknade: »Jag må-
ste tillstå att jag icke tror pä uppriktigheten mellan krönta huf-
vuden, Oaktadt alla de resurser, som förstånd, qvickhet och
den utsöktaste artighet erbjuda, blir tiden dock till slut läng.
Därjämte måste politiken göra en dylik daglig sammanvaro ft)r-
lägen och tryckande.^ ***) Äfven Armfelt märkte nogsamt [)ä
konungens lynne, efter sammankomstens slut, att allt ej aflupit
efter önskan. — Eftervärlden har genom den stora kejsarinnans
förtroliga meddelanden, i våra dagar offentliggjorda, inhemtat,
huru föga sympati hon hyste för sin kunglige gäst, och huru
»tråkiga och fadda». hon fann sina »tcte-ä-tétcr» med honom, f)
För de politiska rådslagen medföljde till Fredrikshamn den
nyutnämnde kansli[)residenten grefve Creutz, nyss hemkommen
frän Paris; och från Peti;rsburg hade Sveriges därvarandc chargc
d'attaires baron d'Albedyhl skyndat konungen till mötes. Utom
dessa båda diplomater och friherre E. Taube hade konung Gu-
staf till sitt möte med kejsarinnan medfört en utvald samling af
unga hofmän: Armfelt, Essen, Peyron och F. Wrede. Kanske
smickade det hans fåfänga att visa kejsarinnan denna omgifning,
som väl, livad det yttre angick, kunde ansetts som en prydnad
*) Se Schiiikol-i;crginaii, Miiincii 1: 2S7 o. fulj,
♦♦) Se OfUiiicr, tliislaf III och Ivalariiui II aren 17S3— 84, i Nord.
Tidskrift 1S79.
••♦) Ua.sclik.>(T, Moinoirci. (Ilamb. 1S57) II: 62.
t) Se I.cttres lie ('athérine 1 1 ä (jriinin, tryckta i ryska hisli^riska s.lllska-
pets .irshok (Sl)ornik) IM. X.\III: 28.:, 304-5, 311—12 samt Ariiclli, Jo-.c|iIi
II n. Katarina, s. 209, 217, 220.
- 59 —
för hvarje hof; kanske hopixulcs lian äfvcn att Katarina, som
med all sin statskonst aklri;^ upphörde att vara qvinna, med
vålbehai^ skulle se de unc^a Apollo-qestalterna. — Afven liiiri
synes han dock hafva missräknat s\<j^, ehuru han, enligt d'Albe-
dyhls berättelse, ") påstod s'v^ hafva märkt, att kejsarinnan eqnat
en särskild uppmärksamhet ät Armfelt och Wrede. Om konun-
gens följeslat^are, Creut/. och Taube undantagna, hade hon intet
annat att säga än att »de äro mycket, mycket unga.» *')
Vi läna nägra utdrag ur Armfelts dagbok sä väl för beskrif-
ningen af vistelsen i Fredrikshamn, som för skiUl ringen af resan
dit och det därmed förknipi)ade missöde, hvilket drabbade konungen
pä Parola malm i i^lnkmd. Afresan hade skett den 9 Juni: »Kungen
var vid ett charmant liumeur, vi rasade och rustade förfasligen»,
heter det; och öfverresan till Finland, besöket i Abo och resan
till öfningslägret pä Parola malm nära Tavastehus aflupo hastigt
och angenämt. Till sistnämnda station ankom konungen den 12
Juni kl. 3 pä morgonen.
»II. Maj:t hade befallt», säger Armfelt, »det ingen i lägret
skulle oroas af hans ankomst. Kungens qvarter var i ett stort
pörte och svitens rundt omkring, äfvcn i porten, fcist mindre fria
frän orenlighet. Kungen lade sig genast, och jag gick till mitt
pörte för att röka och låta skura. Större delen af oss, som i
anseende till vara platser vid hofvet voro väl, lågo i slädar och
skrindor. Kungen hade sagt general Posse, att ända till efter-
m i tidagen ville han vara inkognito, och vid middagstiden gick
han med major Wright omkring hela lägret, utan att nägon
visste därutaf. När han kom hem, var jag just ditkommen, och
garderobsvagnen var just anliind i detsamma. Lakejen, som
körtle den, skulle stiga utaf, slant mt;d foten och bröt glatt af
benet i var närvaro. Vi förundrades dä öfver den olyckan, tro-
ende ej, att den, som sedermera skedde, var oss sä hardt när,
— Jag, som blifvit cjvar hos kungen till middagen, hade sä när
mecl honom undergått det ödet att blifva utan mat. Vara pro-
visioner voro efter, och ingenting fanns i lägret. Det är icke
förlätligt att svälla som vi L'jorde; ändtligen fingo vi nägra
smulor, och II. ]\Iaj:t fann det dubbelt sä roligt som en god
mitldag; »car», tlit il, »premierinient cela ne me ilonnera pas de
coli([ue, et puis cela fournit une excellente matiere pour conver-
sation». Han klädde siir i sin granna militäriska klädning, och
*) Anteckn. om d'A:s Ijäiistyöring under (iustaf 111 rc^j.-lid. s. 7.
**) Katarina ILs brcf till 1'otcmkin -j^juTf '783. t:ital hus Odlincr,
aiif. si.
h
— 6o —
när arméen stod på linien klockan 5 e. m., satte han sig till
häst och for dit».
»Han red linien utförc, och sedermera defilerade trupperna
för honom. Kungen var synnerligen nöjd med dem. Sedan de
kommit på linien, skulle kanonerna salutera med tvä gånger 128
skott, hvilket ej väl var börjadt, förrän kungens svit, hvilka redo
okända och oridna hästar, éloignerade sig frän honom, för att
ej narra hans häst att blifva ostyrig. Jag, som hade en trankil
häst, men kände honom ej, red äfven bort, men när jag såg,
hur beskedlig han var, red jag fram och höll ett par alnar frän
kungen, som frågade mig, om det var usagen att skjuta pä det
viset i en salut, hvilket jag aldrig sett förut. I det samma vände
hans häst och han föll utaf, men så långsamt, så det [säg ut]
som om han somnat pä hästen, men i det han tog backen, sade
han med en leende mun: »Je crois, que j'ai le brås cassé». Därpå
sprang jag ner, tog honom under armen för att lyfta upp ho-
nom, då han sade mig: »non, non laisse moi, j'ai réclicment le
brås cassé». Vår bestörtning blef faslig, och alla de officerare,
som voro nära, samlade sig omkring oss. Kungen bars till
grefve Posses matsal på en stol, och där fingo vi en soffa, där-
uppä vi satte honom, ända tills assessor Salomon kom. Då vi
ännu voro i osäkerhet om brottet, talade han med största tran-
quillité, tog sina_ arrangementer om en kurirs skickande till kej-
sarinnan, etc. Ändtligen sedan ärmen på rocken blifvit uj^p-
sprättad, befanns armen vara af på snedden något ofvanförc
armleticn. Han förbands genast, och under hela tiden lät H.
I\hij:t ej märka någon otålighet, utan uppmuntrade oss andra,
soni alla voro nedslagna. H. Maj:t ville först blifva qvar i läg-
ret, men på allas våra föreställningar togs då det beslutet, att
H. Maj:t skulle flytta till Tavastehus. Utan att låta bära sig,
var (\cn transporten ogörlig; och kommenderades af lifdragoncrna
450 man med en öfverstelöjtnant och därtill horande officerare,
som turvis buro H. Maj:t på en litierc. De hade ^'^ mil att gå.
hvilket också räckte oss i -4 '/i timma. Rcgementsofficerare af
alla kor[)ser entourcradc marschen, och dels vi, som hörde till
konungens person, dels ungdom, som hört honom till förut, gingo
framför eller bakom. Folket sprang på sidan och grät. Solda-
ten och officeraren var bestört. Utaf alla ledsamma .saker jag
sett, vet jag ingen, som gjort bedröfligare intryck än denna jko-
cession. I*\)r att öka vart bekymmer, fick midt under forbind-
ningen kimgens kammartjänare Devouges konvulsioner; folk foli
omkull och bröt sig; andra skrapatle sönder ansigten och hiinder
etc. Utom en forlorad batalj tror jag intet mera dcgat kunnat
— 6t —
vara. Under hela marschen var kungen vid £;,odt humeur, talade
oni allehanda saker och tackade alla dem, som följde honom.
Vid ankomsten till landshöfdirgehuset reste han sii,^ själf af bå-
ren, gick trapporna uppföre in i sina rum, skref till kejsarinnan
ett detaljeradt bref, däruti rendez-vous'n uppsköts till den 30,
skickade af med det brefvet ryttmästaren och lifpagcn Peyron
och lade sig vid pass kl. i, sedan han druckit litet buljong. H.
Maj:t hade mycken svårighet att få sången till lags. Jag läste
for honom till kl. \\ till 4 om morgonen, och sedermera sof han
bra nog.»
Två och en half vecka — till den 27 Juni — måste konung-
en och hans följe stanna i Tavastehus, och först den 23 Juni
kunde han, stödd pä Armfelts arm, lemna sina rum. Äfvcn
denna första promenad i Tavastehus höll pä att fä en olycklig
utgång, enligt Armfelts berättelse: en skenande häst med en
sönderslagen kärra efter sig vara nära att springa omkull den
sårade monarken. I början af detta nödtvungna uppehåll tog
konungen sitt missöde lugnt nog: ^han försäkrade mig», säger
Armfelt, s'qu'il volvait de trop grands projets dans sa tete pour
s'ennuyer.» Mot slutet synes dock hans lynne stundom hafva
varit nedstämdt och retligt, och hans oförsigtighet och naturliga
liflighet i sina rörelser försvårade armbrottets betande.
Enformigheten afbröts genom mottagande och afsändande
af kurirer och sändebud frän och till Stockholm och Petersburg.
Kejsarinnan Katarina sparade ej någon artighet: de båda sven-
ska kurirerna blefvo i Petersburg på det utsöktaste sätt mot-
tagna; och tvenne sändebud anlände kort efter h varandra från
kejsarinnan för att efterfråga konungens befinnande. Afven ba-
ron d'Albedyhl medförde goda nyheter och ^stärkte oss», säger
Armfelt, »i vår öfvertygclse om kejsarinnans impatience». — Om
konungen var nöjd härmed, sä var han det så mycket mindre
en dag, då posten medförde underrättelsen, att det syntes ovisst,
om något krig mellan Ryssland och Turkiet skulle blif\'a af.
»Göran Sprengtportens ankomst», heter det, »var ockä en mindre
kär nyhet, men när jag råkade honom, tycktes han vara båtle
trankil och beskedlig. Det är en besynnerlig olycka, att en
karl med hans geni och hans förstånd ej kan passa till en sä
upplyst monarks regeringstid.»
Den 25 Juni var konungen sä återstiilld, att han, stödd på
hofstallmästaren Muncks arm, medan denne bar hans värja,
kunde visa sig för trup[)erna och själf en stuntl fora befälet.
Dagen innan afresan anträddes till PVeilrikshamn, lemnatles före-
— 62 -
trade åt enskilda personer *) och alla gingo nöjda ut, säger Ariti-
felt. »Dä jag däröfvcr betygade min hjärtliga glädje, sade ko-
nungen: »När man kommer sällan till ett land, bör man genom
godhet och välgärningar och ej genom hårdhet och vald låta
känna sin närvaro». Jag fick äfven en supplik af en fattig gam-
mal dragon, som blifvit född 1693, tagen till fånga 17 14 vid
Kyro, blesserad och förafskedad 1741 med löfte om underhåll
och i denna stund ej det fått, utan led nöd pä sina gamla da-
gar. När jag berättade detta åt H. Maj:t, befallte han mig
gifva honom genast 20 r:dr och i Stockholm påminna honom
vidare om den saken.»
Den 29 Juni finna vi grefven af Gotland — konungen hade
anlagt detta inkognito-namn — med sitt följe i Fredrikshamn,
dit kejsarinnan anlände dagen förut. Pä aftonen samma dag hade
de bada monarkerna den första af dessa tcte-å-téter, som blefvo
kejsarinnan sä förhatliga. Konungen däremot förklarade sig
»ganska nöjd» med detta samtal pä tu man hand.*')
Samvaron räckte i tre dagar. Armfclts dagbok berättar
härom:
^Den JO Juni. Om morgonen kom baron Cederström från
Stockholm. Grefven af Gotland gick ensam öfver till kejsarin-
nan, och vi andra kommo mot middagen. Kejsarinnan beviste
oss en general mycken attention och nåd, men med grefve
Creutz hade hon länga konversationer. - — Under middagen
var konversationen mycket animerad och kejsarinnan skickade
mig att se pä en dosa med storfurstens porträtt. Om förmid-
dagen hade prins Bariatinski varit för att underrätta sig om
grefvcns af Gotland helsa, och en stund därefter kommo alla de
stora herrarna af hofvet äfven dit. Jag gjorde dem mycket
komplimenter, att ej grefven kunde taga emot, och då gaf Ba-
riatinski mig ett kort med påskrift: »La baronne de Friedrichs-
hamn en personne». Detta plaisanterie af kejsarinnan rclevcra-
des vid bordet, och hon frågade mig, »si je n'étais pas bien
étonnc de voir une dame se presenter de cctte manierc-Iå». Jag
svarade diiruppä, att första momenten begrep jag intet hvad det
skulle betyda, och å la suite af min recit sade jag »le Roi».
(irefven af Gotland, som märkte att jag fiirtalt mig, sade: »voilå
mou incognito en bonne mainl^^ L'impératrice repondit: »Cest
*) Äfven Armfclt haile liafl «cour af supplikantcrff, enligt anleckniny "/g.
**) U'AIl>C(lyhl, .-inf. st. s. 6. Jfr Schinkcl I: 288, hv.-ircst mötet skil-
dras väsentligen efter Arnifelts anteckningar. I A:s daghuk saknas anteck-
ning fiir (lon 29 Juni.
-63 -
vrai, m.ais Monsieur Annfclt n'cst pas le seul, car jc me rappclle
qud(iu'un, qiii hicr au soir jxirlait du Roi, nion perc. Kuni^en,
som käntlc ii;en si-4", skrattade tillika metl oss andra, och mid-
dai^cn slutades lika sä ^ladt, som den var börjad. Efter middai;en
skildes alla ät, och kejsarinnan i^af grefven af Gotland rendez-
vous kl. 5 e. m.»
»Grefven och jac^ foro pä visiter till alla af kejsarinnans
suitc, och kl. 5 följde jag honom till kejsarinnan, dä tle voro
ensamma ungefär I »/^ timme. När vi dä kommo in, sattes fram
spelbord och speltes en stor berlan, som hos oss kallas komet.
Ehuru nära jag var att vinna, kommo likväl pengarna i ryska
händer. Kejsarinnan hade fatt veta, att där voro svenskar in-
kognito, som önskade se henne, och hon bad grefven af Got-
land, att de mätte blifva presenterade. Vi sade, att de ej hade
kläder, men hon frågade om ej någon af hennes hof, som varit
i Sverige, hatle kUkier att låna dem. *) Enfin, det är ingen
attention, hon ej har, ty i förmiddags lät hon presentera sig
de qvinnor och barn, som konmiit frän s\enska sidan för att
gapa. Grefven af Gotland mådde ej väl, sä [att] han superade
i sin säng, och kejsarinnan pä sin sida retirerade sig med Beds-
borodko och Lanskoj. Jag ät hos kungen och skildes vid ho-
nom kl. 12.»
Den I Jidi kom Wredcn, som blef skickad från Koskis
till Sveaborg för att befalla fartygen möta kungen i Abo. Essen
oc\\ jag voro före middagen och sprungo i frack. Baron Ce-
tlerström och Essen blefvo presenterade för kejsarinnan, och mid-
dagen var efter vanligheten bittida. Hotjunkaren Peyron hade
ej blifvit admitterad till kejsarinnans bord förut, men efter en
konversation, som jag hade med prins Bariatinski, ät han där i
dag. Kejsarinnan frågade mig, hur det skulle gå med de stac-
kars svenskar, som voro inkognito, och jag sade, att jag hop-
pades, de skulle finna någon moyen att se »la premiere de toutes
les souveraines». Hon sade mig några ord på finska, och plai-
santerade mig mycket, för det jag sade, att hon prononcerade
väl, sedan jag förut sagt, att ju rudare man talte, ju mera vore
(let i språkets genre. Vid middagen hade hvar och en af oss
tn ryss, som gjorde les honneurs: grefve Creutz [hade] kam-
marjunkarc Watkoftski, baron Taube generalmajor Lanskoj, ba-
ron Cederström grefve Stroganoff, lilla Peyron lilla Labanoff,
Wreden unga Narischkin, baron Essen prins Galitzin och jag h.
*) Kejsarinnan har i bref till kejsar Josef II omtalat denna händelse,
men pa ett f(irvridet sätt. Se Arncth, Josef II u. Katarina II s. 209.
k
-64 -
exc. Narischkin. Middagen var munter efter vanligheten,
och kejsarinnan hade tusen attcntioner för alla af grefvens
suitc. Efter middagen skildes alla ät efter vanligheten. Kloc-
kan mot 5 gick grefven af Gotland till prinsessan Daschkoff
och därifrån till kejsarinnan, dä de voro allena en timme, och
sedermera satte sig till samma spel som i går. Supén var efter
vanligheten, och konversationen vid bordet singuliérement ani-
merad. Kejsarinnan talte om sina lustslott, trädgårdar, bygg-
nader och plaisanterade of v er sina egna inrättningar. Innan vi
gingo till bords, hade kejsarinnan fått bref från Petersburg,
och medan hon gick i sitt kabinett för att läsa det, fick grefven
af Gotland se en soldat med trenne penningar pä bröstet. Han
blef ropad fram och fick af grefven femton dukater för sin hur-
tighet. Samma eftermiddag hade Stenbocken blifvit presenterad
framför fönstret i köpmans-habit. När vi kommo, hem råkade
vi Klingspor och Hastfehr, som sägo besatta ut. Jag var länge
inne hos H. Maj:t, se'n han tagit sig för att laga [till] en liten
instruktion angående en negociation för följande dagen.»
^Den 2 Juli om morgonen var vaktombyte, hvarest vi in-
funno oss, mest alla svenskar, oklädda. Grefve Bruce lät para-
den exercera för oss. Handgreppen gick bra och marschen illa;
majoren biel skickad i arrest, så mycket vi kunde förstå, och
öfverstcn fick bannor. Grefve Posse och Stcdingk kommo in-
nan middagen och blefvo presenterade för kejsarinnan. — Nu
till min negociation! I gär afton stod I.anskoj bredvid mig och
berömde synnerligen nordstjärnan, som grefve Creutz bar en
collier. Jag gjorde äfven, utan att tänka därpå, ordens eloge
och i synnerhet för det han var så rar, dä icke mer än en ut-
länding hade honom. Vi skildes åt; och idéen föll mig in, att
Lanskoj ville ha den orden, h vilket jag sade kungen, som fann
att det nog var möjligt, y>v\x la fureur des rubans, qu'ils ont dans
ce pays-ci». Han kom öfverens om, att han skulle sonderas,
och jag fick denna kommission tillika med en liten instruktion.
Efter paraden gick jag förbi hans hus; hazarden gjorde, att han
satt vid fönstret och klädde sig. När han fick se mig, kommo
vi i konversation och a la suite af den gick jag in ; vi pratade
om allehanda saker och slutade med att tala om krönta hufvu-
dens reiidez-vous; vi talte om Mohilcw, kejsaren etc. och slutade
med polska blå bandet; vi kommo däraf på ordnar och i syn-
nerhet nordstjärnan, hvarvid vi arreteradc, och jag sade, att ej
mer än en utländing har den; att hon vore lika så estimerad
som rar, men att om kungen i Sverige trodde sig kunna göra
kejsarinnan en plaisir, och det vore hans önskan, .sä kunde han
--65 -
kanske fä den. Glädjen hos min ryss var märkelig; han spranc^
upp af stolen, tackade mig för min delikatess, sade att kejsarin-
nan ämnat därom be kung^cn, men att hon ej kunnat komma
fram med sin önskan, ty tiden hade synts henne för kort, och
dessutom har den ena suveränen svårt att be<;ära något af den
andra. Vi skildes åt de bästa vänner i världen. Före middagen
satle kungen därom åt kejsarinnan, som, oaktadt hon var myc-
ket nöjd, ändå varit smä-flat.5>
5>Middagen var munter och lång efter vanligheten och kej-
sarinnan synnerligen artig. Efter middagen förde grefve Bruce
oss till kosackernas exercis, som är en af de besynnerligaste
saker i världen; deras skrik uppväckte kejsarinnans attention,
sä hon skickade till generalen för att fråga honom hvad det
betydde. Hans excellens blef illa till mods; och vi foro utan
honom, endast med Labanofit", till infanteriets läger, bestående af
700 man. Deras kamperingssätt är besynnerligt; de ställde sig
upp i en linie, utan gevär, med hattarna i hand, och vi gingo
lederna igenom. Prins Labanoff viste oss många hedningar
ibland sina soldater, hvilka berömdes som särdeles beskedliga
och sågo bra ut. När vi kommo tillbaka, var just spcltimmen
inne, och före den skedde utdelningen af presenterna. Jag fick
en solitaire af 3,000 rubel, grefve Creutz en dosa med kejsarin-
nans porträtt af 7,000 rubel etc. Bedsborodko presenterade dem,
och vi tackade den ene efter den andre kejsarinnan. Det goda
humeuret hos kejsarinnan hade ansenligt tagit af, och det tyck-
tes vara posten från Petersburg, som därtill varit anledning.
Supén var icke särdeles briljant och efteråt togs afsked. Hon
sade mig, »qu'elle espérait me revoir ä Petcrsbourg^^. Så snart
vi konmio, dubbades Lanskoj, som var enchanterad åt sin de-
koration och viste det på allt möjligt sätt. Kungen gick och
lade sig vid tämligen elakt humeur, tagande till pretext, att han
kl. 9 skulle vara hos kejsarinnan och taga afsked, men den verk-
liga orsaken skall vidare omtalas.»
•»Den j Juli gick grefven af Gotland till kejsarinnan för att
taga afsked; sä snart han kom tillbaka, kom hela hennes suitc
att göra grefven sin cour; de fingo presenter, till större delen
magnifikare än kejsarinnans, och se'n vi gifvit hvarantlra Jud.-v-
kyssar till höger och vcnster, gingo tle till H. Kejserl. Maj:t,
som också skulle resa, men som väntade på, att kungen skulle
fara först. Vi promenerade emellan majorer och isvoschikar
som vid ankomsten, och anlände till Lovisa. Ryske majoren
fick en gulddosa och subalternerna hvar sina 50 dukater. Kungen
ät i sin säng, och jag tlröjde hos honom, tills hon var 12.»
Tegnér, G. M. ArmjeU. &
— 66 —
■»Den ^ Juli. — — Nu kanske jac^ skall företaga baron
crAlbcdyhls instruktion och orsaken till grcfvcns af Gotland
elaka humeur den 2 i Fredrikshamn. Kungen hade fått en idé
att vilja gifva tvcnne polska blä band, det ena åt Essen, det
andra ät mig. Han hade därom låtit sondera ryska hofvet,
hvarest de disponerades, men emot all förmodan funnit svårig-
heter, dä pä andra sidan all möjlig anledning gafs honom att
begära Alexander Newski-orden, som i anseende till flera om-
ständigheter är mera respektabel; men aversionen för röda ban-
det var för stark, och H. Maj:t märkte ej, att han begick en ohöf-
lighet mot kejsarinnan och ett förakt mot hennes orden, dä han
gick den förbi för att vilja hafva en främmande; därtill kommo
omständigheter, som ej voro bekanta. Baron d'Albedyhl skulle
nu ställa allt detta till rätta och ncgociera det röda bandet, som
han kanske ej nu fär, se'n det i en mera agreabel moment hade
kunnat höra till hans disposition.»
Sä långt dagboken. Rörande de underhandlingar, som
följde i frågan om den här omtalta ordensdekorationen — det
blef slutligen endast frågan om en dylik, för Armfelts räkning
— har baron d'Albcdyhl cfterlemnat dels en vidlyftig berättelse,")
dels åtskilliga konfidentiella bref till konung Gustaf III, skrifna
från Petersburg. Anledningen till konung Gustafs önskan att
prytla sin gunstling med detta vedcrmälc af kejsarinnans ynnest,
var tvifvelsulan densamma, som några år senare låg till grund
för hans ansträngningar att skaffa honom den förnämsta danska
orden. Han ville att allmänheten skulle ha ett synligt bevis pä
att underhandlingen aflupit efter önskan. Armfelt själf, med all
den fåfänga, som tillhörde hans ålder och hans lynne, synes icke
hafva varit synnerligen angelägen om någondera af dessa ut-
märkelser, hvilka i själfva verket voro för honom föga smick-
rande. Redan under konungens sjukdom i Tavastehus har Arm-
felt antecknat (16 Juni). »Bland mänga andra saker som vi ta-
lade om, frågade konungen mig, om jag ville hafva P. B. B.
(polska blä bandet), hvartill jag ej fann mig så alldeles nöjd
att samtycka». I samma dagbok, ät hvilken Armfelt öppcnhjiir-
tigt anförtrodde sina hemligheter, och .som fortsattes till slutet
af Juli, har han icke vidare nämnt hela saken, fastän det icke
kunde vara honom obekant, hvilken vigt konungen fäste därvid
och hvilka verkliga bekymmer det för honom begärtia ordens-
baM<let vållade" Sveriges representant i Petersburg.
*) Tryckt i <rAll)eilylils. Anteckninjjar s. lo o. f., ulfiirligt rcfererail
Scliinkcl, Minnen I: 291. '
'i
-6/ -
Konungen hade l)cfallt baron crAlbcdyhl att vid denna
underhandling^ söka vinna furstinnan Daschkoffs benietlling, ge-
nom att a konungens vägnar erbjuda henne — Vasaordens stor-
kors! Utmärkelsen var ovanlig, men för en dam i hennes ex-
ceptionella ställning, såsom president i den ryska vetenskaps-
akademien, ansågs den böra vara smickrande. Den lärda furst-
innan visade sig, enligt d'Albedyhls l)ref till konungen ^'j, Juli,
yhögst intresserad» af Vasaorden, lät, innan hon insåg att hon
själf kunde blifva dess lyckliga innehafvarinna, t. o. m. märka
någon afundsjuka öfver Lanskojs nordstjcrnedckoration, samt ut-
töjntle sig i loford öfver konungen, såsom >lc plus adorable des
princes». Om Armfelt däremot yttrade hon sig något kritiskt:
hon fann honom ännu sakna »un certain poids, ou du moins cette
maturité que donnc un ccrtain age« *). D'Albedyhl hade emel-
lertid, enligt sitt bref till konungen, efter detta samtal de bästa
förhoppningar att lyckas. Han vände sig vidare till gunstlingen
Lanskoj, hvilken lofvade det bästa, men sköt saken ifrån sig på
statssekreteraren Bedsborodko. Denne sistnämnde uppsköt länge
att gifva svar, men tillkännagaf omsider (i September 1783), att
Alexander Newski-orden endast plägade gifvas åt personer af
generallöjtnants rang. Oaktadt d'Albedyhl skyndade att upplysa,
att Armfelts ställning vid konungens af Sverige hof just med-
förde denna rang, fästes därvid intet afscendc. — Innan (TAlbe-
dyhl började denna underhandling om Alexander Newski-orden,
hade emellertid den polska Stanislai-orden genom Polens sände-
bud i Petersburg Deboli blifvit efterskrifven från Warschau, en-
ligt hvad denne medelade sin svenske kollega "**); men afbeställ-
des af kejsarinnan, då underhandlingen om det ryska rötla l)an-
det åter började. Kejsarinnan syntes sålunda verkligen frän
början icke hafva varit obenägen att gå konung Gustafs önsk-
ningar till mötes, ehuru saken sedermera intrasslades, till stort
*) Helt annorlunda framställes saken i (rAlbcilyhls tryckta anteck-
ningar (s. 12). Furstinnan visade siij. enligt dessa, «helt stiitt öfver anbudet,
bedyrande \iå det högsta, att hon ej drömt därom, ännu mindre kejsarinnan.
Denna brukade ej slösa bort sina ordnar. Sådana där herrar som Armfelt
liaile man godt om i Ryssland; hon hvarken ville eller kunde befatta sig
med en så smutsig negociatioixt o. s. v. Antingen har (rAlbodyhl ei vågat
f(ir konungen framställa saken i sin rätta dager, eller har han, enligt memoar-
skrifvarcs sed, berättat saken så, som den efter längre tids förlopp framställt
sig för hans minne, och däråt gifvit den färgläggning, som passat i stycke
med hans allmänna uppfattning. Jfr furstinnan Daschkofls egen boräitelsc
(anf. st. II: 60), hvilken tydligen beror pä minnesfel.
**) d'A:s bref till konungen ^S^l '7^-i- (^ Kongl. Hibl.)
— 68 —
bryderi för den svenske diplomat, som fatt denna riksangelägen-
liet om hand, och till förtrytelse för hans monark.
Resultatet af det hela blef emellertid, att Armfel t hvarken
fick nägot blätt eller rödt band, något som icke i väsentligare
män torde hafva nedstämt hans glada lynne; och den svenska
Vasa-ordens kraschan hittade ej heller vägen till den lärda ryska
furstinnans bröst.
Hemresan till Stockholm från Fredrikshamn var mindre
angenäm. Konungens lynne sjönk mer än en gång under noll-
punkten. Armfelt har en gång under dessa dagar (den 5 Juli)
antecknat i sin dagbok, vid ett utbrott af konung Gustafs dåliga
lynne: »Detta var första gängen pä tre års tid, som H. Maj: t
var ond pä mig till den pointen att han sagt mig någonting härdt;
men jag delte däri öde med alla de andra». Anledningen var
någon obetydlig förtretlighet under resan. Sjöfärden frän Åbo
fördröjdes af motvind. Likväl synas hafsvindarna hafva, åtmin-
stone för någon stund, blast bort den kungliga misstämningen,
ty ett par dagar senare — de resande befunno sig då på Ålands
haf — finnes antecknadt: »Jag var inne ett par timmar pä e. m.
och vi gäfvo efter vanligheten vär imagination carrierc: intet
projekt var sä stort, sä att det icke i exekutionen syntes möjligt. >*)
— Tidigt den 8 Juli anlände konungen och hans följe till Stock-
holm. »Konungen lade sig strax*, berättar Armfelt, »samt be-
fallte mig avertera, att hela den dagen skulle vara tyst»
»Den dagen», fortsätter Armfelt sin anteckning, »som skulle
vara sä tyst, tog en helt annan tournure. Kl. Vj 12 reste jag
ut för att promenera, och fick bud efter mig kl. i, som sade
att H. Maj:t ville hafva lever, Te Deum och spektakel om af-
tonen. Effectivement blef det först lever, kl. 2 Te Deum i Slotts-
kyrkan, hvartill togs på gatan en prest från Clara; en haie af
gartlet var formerad, som vid ingången till kyrkan var 50 man
och vid utgången loo. Ingen människa af condition, utom hof-
vct och de som varit pä lever'n, var i kyrkan, och franska,
ryska och holläntlska chargt's-d'affaires, som foro förbi och par
hasard kommo dit. — Kungen ät med drottningen och hofvet.
Efter middagen <;ick han till gamla operahuset, hvarcst de gäfvo
för första gången 'L'amant malgré lui' af Monvel, och 'Le sage
*) Att konungen, oakt.idt han ej liade skäl att vara fullt nöjd med
sina underhandlingar i l"'redrikslianin, likväl ingalunda upiij^ifvit tanken på
sina stora forelatj, synes bland annat af de bref, han kor! efter hemkonisten
skref till sina fiirlroeiidcniän i Hallans och arnié.Mis angelägenheier, general-
amiralen af Trolle ocli nfvcrsten Tull. Se Geiier, Gust. Tapp. Ill: 39, 4l.
- 69 -
étourdi'. Till första pjesen voro lac^da mycket komplimcnter,
rätt artigt tourncradc för kuiiy,cn; till bägge voro baletter, och
den nya dansösen debuterade^.
»Lotsjakten och Msplandian, som höllo pä att förgås, an-
lände vid pass kl. 6 om aftonen».
Sommaren 1783 tillbragte hofvct pä Drottningholm eller
rättare pä China, där man vistades hela dagarna. Ix-fnadssättct
hade sin vanliga glada utsida: teaternöjen pä svenska och fran-
ska, konserter och lustharheter af hvarjehanda slag. Schröder-
heim kom dit och ^^berättade tusen galenskaper», och det ^pra-
tades mycket tok, bland mycket seriösa ämnen. i> *)
Men tecken saknades icke att allt ej längre var som förr;
ty konungen, det helas medelpunkt, hade efter sitt besök i Fre-
drikshamn fått mycket att tänka på. Hans lynne var ofta
ojämnt; ännu kände han smärtor i följd af sitt armbrott. Un-
derrättelser frän Ryssland afvaktades med otålighet, och dä de
kommo, voro de ej egnade att företaga misstämningen. Tiden
blef stundom själfva Arm.felt läng. En dag har han nästan ve-
modigt antecknat: »Det skrattades icke förr än vid supcen».
Afven den glada hertiginnan af Södermanland fann stundom lif-
vet enformigt, och gjorde svårigheter vid att uppträda dansande
vid en hoffest. **) Ett och annat uppträde föreföll inom hof-
kretsarne, som visade att man till och med inom dem vågade
ogilla de glada upptågen.
Ett af dessa uppträden har af hoflifvets stränge domare
Fersen blifvit beskrifvet och gifvit honom en kärkommen anled-
ning att utgjuta sig öfver hofvets och konungens furdärfvade
seder. Han berättar, att en vacker sommarnatt från trädgården
vill Drottningholm en sten blifvit kastad genom fönstret i det
rum, som beboddes af drottningens statsfru, grefvinnan Wrede,
född Sparre. Hon misstänkte någon af de unga hofherrar, som
plägade svärma i Drottningholmsparken under de ljumma som-
marnätterna, för detta okynne, och ställde till en scen vid hof-
vets middagsbord, som vallade en ordväxling med konungen
och hade till följd, att hon packade sin kappsäck och reste sin
väg till Stockholm. Händelsen var i och för sig högst obetyd-
*) Uttryck i Annfclts dagbok.
**) Se hennes bref till Sopliie Piper, tr. srisoin bilaga till Fersons Ilist.
Skr. V: 291 o. f.
- 70 —
lig; men Fersen är genast färdig med följande reflexion: »Efter-
världen skall knappast kunna tro, att en konung vid 38 är för-
nedrar sig till den grad att nattetid springa omkring med ko-
mcdianter och offentliga qvinnor, för att slä in fönstren hos da-
merna af sitt hof».
»Eftervärlden» behöfver ej heller tro det; och samtiden
gjorde det ej heller^ såsom synes af hertiginnans af Södermanland
bref till Ferscns egen dotter *), hvari uttalas den förmodan, att
en kammarjungfru varit anledningen till hela uppständeisen. Det
kan emellertid ha sitt intresse att höra Armfelt beskrifva en af
dessa nattvandringar en vacker julinatt, hvilka blifvit sä uttydda
till det värsta:
Den 2/}. Juli . . • Natten var gudomlig, och grefve Eke-
blad, kammarherren grefve Wachtmeister och jag gingo i träd-
gärden och promenerade, dä vi decouvrerade en cittra, som vi
förde under hertiginnans fönster. Kungen kom själf ut i en
läng puderskjorta, ty han kunde ej sätta annat pä sig, och be-
rättade oss markis de Pons' ankomst till Stockholm. Salomon
var sjuk, sä att kungen måste hjälpa sig själf.»
Värre gick det icke till den gängen; och nä^^on annan natt-
promenad i Örotcningholms trädgärd omtalar ej Arnifelts dag-
bok, i hvilken annars öppenhjärtigt nog berättas, när man gick
ut att »göra boucan». Konung Gustaf III visar sig här visserli-
gen icke i sitt kungliga majestät, klädd i puderskjorta; men hans
ofärdiga arm och sommarhettan fä väl tjena som ursäkt. Frän
cittran, som knäpptes utanför hertiginnans fönster, och till ste-
nen, som slungades mot grefvinnan Wredes, är det ganska längt;
— dock ej längre än att hofsqvallret kunde kombinera dem till
en pikant skandalhistoria, af hvilken Fersen i sin ordning kunde
fä anledning till ett bittert utfall.
1 los konungen var Armfelt fortfarande i högsta ynnest.
Gustaf III visade fortfarande, huru gärna han säg honom i sin
omgifning. »II. Maj:t lät mig förstå», heter det en dag, »i ile
allra nådigaste termer, att han ville skjuta upp sin resa till
Karlskrona, om jag ej liit lösa af mig i slutet [)ä månaden, hvilket
jag lofvade. Han försäkrade mig om, att han ej var ledsen viil
mitt ansigte, och talade med mig om s . . v . . . efter g . .
F .... -).
*) Tr. sSsom liilng.T (ill Ferscns Ilist. Skr. V: 297.
**) Surviv.inco i-fiei ofvorliofiai^miisl.ircii grefve K. {''crscii, såsom dinlc-
tiii fur Kongl. lo.itcin (i>). l'\irslagrt kum lil! iiifiir.iiiilc 17SS efter I''crseiis dixl.
- 71 —
Framför allt förtfor dock Arnifclt att vara hofvets niaitrc
des plaisirs, särskildt vid dess dramatiska nöjen; och hof kröni-
kan omnämner frän är 1783 ännu en dramatisk produkt af
Armfelts penna, utom »Tillfället gör tjufven». Det var vid firan-
det af årsdagen af revolutionen 1772; festen firades dock icke
den 19, utan den 21 Augusti. Redan en månad förut öfverlade
Armfelt och hertig Karl om sättet att högtidlighälla dagen.
Schröderheim skref en qvick prolog, där hofskaran passerade
revy — Armfelt under namn af j>tjocka baron, som alltid vill
hälla kungen vid godt humeur» — och Armfelt skref en cfter-
pjes, kallad »Maskeraden», som uppfördes efter Gyllenborgs
»Sune Jarl», hvilken var aftonens piece de rcsistance. Armfelt
spelte i prologen en finsk köpmans rol, i »Sune Jarl» föreställde
han Fåle Bure. Schröderheims prolog finnes i handskrift i be-
behäll (i Kongl. Biblioteket); men Armfelts efterpjes har icke
blifvit bevarad. Den synes emellertid icke hafva gjort samma
lycka som »Tillfället gör tjufven«.*) Armfelt har synbarligen
ej själf fäst nägon vigt vid detta alster af sin penna, eftersom
någon antydan om detta tilllfällighetsskämt ej förekommer bland
hans papper.
Under dessa lustbarheter, hvilka med oförminskad ifver fort-
gingo till slutet af September, uppgjordes planen till konungens
resa till Italien. Hans armbrott tjenade såsom förevändning för
en vistelse vid baden i Pisa, en förevändning, som dock efter
livad vi sett af Armfelts dagbok, icke, säsom blifvit pästädt,
var blottad pä all grund. Planen hölls emellertid i det längsta
*) En redogörelse för Armfelts eflerpjes förekommer i ett bref från
grefve C. J. Ekclilad till hans hustru, hvaraf framgår att »Maskcradone torde
liafva varit en lokalisering af ett franskt stycke, "Le bal" af Deschamps.
lUand styckets figurer förekom en köpman, som i sitt tal ständigt inblandade
franska ord «i Stackelljergs gcnrc<'. Denna person, tillagd af Armfelt, ansågs
såsom en karikatyr af en bekant Stockliolmsköpman vid namn Dreyer, Man
befarade alt detta skulle väcka anstöt hos horgerskapet (Ekeblad till sin hu-
stru '*/, 1783; Kongl. iJibl.) Hertiginnan af Södermanland har emellertid an-
tecknat i sin dagbok, att denna figur jämte baletten var det enda som gaf
stycket något värde. Hon fann att detta förlorade på jämförelsen med Schrö-
derheims prolog och ansåg på denna grund osannolikt, att Armfelt, såsom an-
tydts, skulle hafva varit med om dennas utarbetande. Se äfven hennes bref
till Sophic Piper, tr. såsom bilaga till Fersen, Mist. Skr., V: 296. I samma
bref lemnar hon (ur minnet) en redogörelse för prologen, om hvilken hon
med skäl säger att den "pétille d'esprit". — Jfr äfven Crusenstolpe, »Moria-
^^cn« H: 233, iivarest A;s jijes karakteriseras såsom en "galimalliias af kry-
stade ordlekar, platta kärleksförklaringar, dåligt skämt och öfvcrdrifvct smic-
ker". Se äfven 1'lodmark, anf. st. s. 292 o. f. samt Schöldström, Hög och
sann konstnärlig anda, s. 172.
/■^
hemlig; länge synes det äfven hafva varit oafgjordt, hvilka som
skulle medfölja pä resan. Icke ens Arnifclts deltagande syntes
afgjordt förr än kort tid före afresan, eller var åtminstone icke
kändt i hotkretsarna*). Han blef dock en af de lycklige; och
denna resa bildar en episod i hans lif, som väl förtjenar sitt
eget kapitel.
Alldeles utan saknad lemnade Armfelt icke sitt fädernes-
land, och resan synes i själfva verket mindre hafva lockat hans
lefnatlslustiga sinne, än man skulle hafva förmodat. Han hade,
kort förr än denna resa beramades, tagit ett steg för knytande
af en fcirbindelse, som längre fram blcf af största betydelse för
hans lif. Han hade friat till en af hofvets älskvärdaste och mest
högättade damer, fröken Hedvig De la Gardie, men ännu icke
fatt hennes afgörande svar. Tvä är senare hemförde han henne
som sin brud, och fann i henne en maka, som m.er än de flesta
visade att hon firstod att älska å lust och nöd», och som under
senare skeden af hans skiftesrika lefnad var honom ett stöd och
en föresyn. Samtida öfvcrensstämma alla i att prisa henne sä-
som en af tle ädlaste qvinnor i Gustaf III:s tidchvarf.
Hoffröken Hedvig De la Gardie var dotter af öfverkam-
marherren hos drottning Lovisa Ulrika, grefve Karl Julius De la
Gardie, och härstammade i tjerde led frän den ryktbare riks-
fältherren Jakob Pontusson De la Gardie, hjälten från Karl IX:s
och Gustaf Adolfs ryska krig. Hennes moder var grefvinnan
Magdalena Stenbock, sondotter till den tappre karolinen Magnus
Stenbock, segraren vid Helsingborg och Gadebusch, och till-
hörde den gren af Stenbock-ätten, som var bofast i Lifland.
Afven Hedvig De la Gardies moder tillhörde hofvet säsom hof-
mästarinna vid prinsessan Sofia Albertinas hof.
Anorna och lefnadsställningen kunde sålunda väl sägas vara
lysande. Det sades, att konung Gustaf ifrigt önskat denna för-
bindelse mellan sin gunstling och den högättaile unga damen.
Det sades äfven, att Armfelt utan egentlig dju|)are böjelse fo-
gade sig i sin konungs vilja och knöt denna förbindelse, som
bkf för honom sä välsignelsebringande. Mcijligt är att det för-
sta svärmeriet tidigt nog öfvergick till (^^:\\ lugnare känsla af
dju[) högaktning, som Armfelt, under alla sina f^irvillelscr, aldrig
*) Kiiligt Kkcbla.ls l.rcf lill mm Imslru »/, '783 (K. liibl.). Själf v.ir
Kkulilad ilS ännu oviss, »in lian skulle hlifva befalld .itl fylja med, hvilkel
han ingalunda önskaile,
— 75 -
upphörde att hysa för den ädla qvinna, som förenade sina öden
med hans. Men frän den tid, da Armfelt först började eLjna
den 22-äriqja Iledvii^ De la Gardie sin hyllning, finnas bevarade
några bref, hållna i en ton af erotiskt svärmeri, hvilken visser-
ligen icke är den konventionella frieriets. Särskildt synes, att
döma af ett bland dem, afskedet från Sverige i September 1783
hafva känts påkostande genom skilsmässan frän henne, som
ännu ej gifvit honom säker förhoppning att lyssna till hans lidel-
sefulla böner *).
Troget har Hedvig De la Gardie gömt dessa bref, så väl
som dem, hvilka under en lång följd af är, sedan hon blifvit gref-
vinna Armfelt, skrefvos till henne frän hennes make. Hon har
därigenom ät eftervärlden bevarat en ovärderlig källa för hans
biografi under olika perioder af sitt lif. I lan har i dem tecknat
sig oförbehållsamt sådan han är, blottande sitt innersta väsen
med dess fel och förtjenster, och med samma förtroende afhand-
lande allmänna angelägenheter som det enskilda lifvets. Hon,
som i lifvet offrat sä mycket för denne make, och utan hvars
råd och föresyn hans oroliga lif måhända mer än en gäng tagit
en olycklig vändning, hon har genom den värd, hon egnat
dessa bref, äfven efter döden sörjt för skyddandet af hans minne
mot åtskilligt af den smädelse, som hans fiender lemnat i arf åt
eftervärlden.
Afven för skildringen af Armfelts deltagande i den italien-
ska resan äro hans bref till fröken De la Gardie, jämte hans
resedagbok, hufvudkällan.
*) Ur Ars afskedsbiljett kan följande förtjena anföras, dels såsom be-
styrkande livad ofvan nämnts rörande arten af lians känslor för sin tillkom-
mande, dels såsom stilprof: »Kecevez, eharmante Comtesse, les adicux d'un
liomme qui vous adore et (jui dans ce moment- ci a le coeiir trop serré pour
vous exprimer toiU ce <iu'il sent. Les larmes ijui arrosent ce ])apier sont des
téinoins plus fideles que toiit ce que nion éloquence pourrait imaginer . . .
Si jamais ramour maiirisa un coeur souverainenient, e'cst bien le mien. Kien
qui n'est pas vous me plait; je ne vois »jue vous, je ne pense iiu'a vous, le
reste de 1'uiiivers ii'cst rien a cöté de vous, et je voudrais avoir plus que ma
vie et une fortune pour les sacritier pour vous. Le don de vous jilairc ne
m'a peut-élre pas clé accordé par la Providcnce; mais celui de vous adorer,
de vous parler de mon amour seront ma seule espérancc et i)eut-étre nion
uoique consolation».
III.
På resa med grefven af Haga.
(1783- 1784).
»^J^Jfii 27 September om natten kl. tre qvart till tolf» — har
C^yt^ Armfelt antecknat i sin resedagbok — »sedan vi gifvit
'Gustaf Adolf och Ebba l^rahe' och mycket gråtits vid siipéen,
stal H. Maj:t sig lilla trapj^an bort, och en slup, som var befalld
för min räkning, tog och förde oss till Fittja, hvarifrän vi reste
efter kl. 2, sedan II. Maj:t lagt sig i sin vagn?.
Genom natt och dag fortsattes färden, hvilken Armfelt
fann mera »likna en flykt än en resa», till Kristianstad. Dit an-
lända under natten mellan den 29 och 30 September, fingo de
resande där sitt första nattläger. I Eksjö hade dock konungen,
liggande i sin vagn och samtalande genom dess nedsläppta fön-
ster, tidigt pä morgonen den 29 September hunnit med att
gifva cour ät »en quantité af ständspersoner>s som samlats för
att g<)r:i honom sin uppvaktning.
I Ystad samlades större delen af det sällskap, som erhål-
lit konungens befallning att medfölja pä den långväga färden.
1 )it var en samling af män, som väl kunde låta sig ses vid de
främmande hof, som konungen ärnade besöka. Utom Armfelt,
tillhcirde fyra af tle resande konungens hofui)pvaktning: det var
öfverste kammarjunkaren friherre l''wert Taube, hofmarskalken
friherre liror (Ådcrstrom, hofstallmästaren friherre H. 11. von
l'-ssen och kammarjunkaren K. IVyron, alla män, scmu tillhörde
Gustaf lll:s förtroliga umgänge. Vox den diplomatiska brefvii.x-
- 75 -
lingen medföljde expcditionssekretcrarna Franc och G. G. Adler-
beth; den sistnämnde representerade det lärda och litterära ele-
mentet i konungens följe samt hade särskildt uppdrag att fcira
anteckningar öfver de sevärdheter, som mötte under resan. De
bada sistnämnda, för korthetens skull af hofmänncn kallade »skrif-
varna», betraktades icke säsom med dem fullt likställda; ej heller
konungens lifmedikus Salomon. Dessa tre hade tillsammans med
kammartjenaren Devouges afrest från Stockholm den 26 och in-
väntade konungen i Ystad. — Pä konungens befallning tillstötte
under resan i Tyskland grefve Axel Fersen (d. y.), som begaf
sig dit frän Frankrike; och först i Verona, där riksrådet baron
K. Sparre och bildhuggaren Sergel mötte konungen, var res-
sällskapet fulltaligt samladt. Till konungens följe slöto sig för
kortare tider under vistelsen i Italien några yngre officerare,
Stjernvall, Möllersvärd och Delagrange, hvilka blifvit från Sve-
rige afsända säsom kurirer med bref från regeringen.
Frän Ystad fortsattes resan vidare söderut till Rostock.
Sjöfärden var genom motvind och stiltje obehaglig. »Konungen
låg pä däck i sin vagn och sof mycket, emellan det han ät goda
mäh, säger Armfelt. Först den 3 Oktober landstego de resande
i Rostock, hvareftcr ressällskapet i två afdelningar pä skilda vä-
gar styrde färden till Braunschweig. Konungen med PZssen for
öfver Ludvigslust, Dömitz och Uelzen; de öfriga togo vägen öf-
ver Schwcrin, Lauenburg och Liincburg.
»Som man reser mycket långsamt i detta fördömda land»,
skrifver Armfelt till Hedvig de la Gardie^ »hvarest vägarna äro
lika dåliga, som postiljonerna äro oförskämda, så fingo vi erfara
obehaget af att på 24 timmar ofta ej hinna mer än 8 mil.
Också kommo vi icke förr än mycket sent till en liten stad vid
namn Giistrow, hvarest Peyron^ Salomon och jag hvar i sin ord-
ning blefvo tagna för konungen af Sverige. Man hade tingat
platser i fönstren för att se oss, och vi höllo pä att blifva ihjäl-
klämda af packet. Hela natten fortsatte vi resan och konuuo
vid middagen till Schwerin, hvarest Peyron föreställde II. Maj:t
och höll på att få visit af den gamla prinsessan af Mecklenburg.
Vi fingo betala tjugo dukater för en dålig sopi)a, och sedan
Taube pesterat duktigt, afreste vi, passerade Elben och kommo
slutligen, halfdöda af trötthet, den 8 Oktober till Ih-aunschweig,
dit konungen kommit dagen förut».
Dagboken fortsätter om besöket vid hofvet i Braunschweig:
»Vi gingo på italienska operan, hvarest de gåfvo ett abomina-
belt spektakel, men tämligen täck musik. Hela hofvet var här
- 7(>~
en parade, och grefven *) gaf sig alldeles samma air som i sitt
eget hof. Regerande hertigen stod och han satt; han hclsade
vid sin ankomst pä loger och parterren o. s. v. Vi siiperade
hemma hos oss, och som jag var fatigerad af resan, gick jag
och lade mig, innan grefven kom hemt,
^Den p Oktober ... Vi skulle nödvändigt presenteras,
hvilket skedde vid middagen af grefven själf. Det var ingen
sort höflighet, som de ej viste oss. Den gamla enkehertiginnan,
hvilkens parti jag gjorde om aftonen hemma hos henne, sade
mig tusende obligeanta saker och talte med mig med all den
öppenhjärtighet, som hör till en gammal gumma af Branden-
burgska huset. Regerande hertiginnan, fastän ful, har ett agrea-
belt och naturligt väsen; hon säger uppriktigt sina tankar och
enoncerar sig som en engelska. Regerande hertigen är kanske
en af vara största människor i detta sekel; hans affektation att
vara particulier är litet öfverdrifven, ty vid bordet, dä jag satt
bredvid honom, måste jag alltid serveras före honom och genom
dörrarna gick han alltid den siste. Prinsessan Augusta, hans sy-
ster, är en god och behaglig prinsessa. Hon är väl litet tandlös
och krokig i sin demarche, men jag har likväl sett henne göra
en ordentlig passion**). Arfprinsen är nästan hcbété; han häller
munnen ständigt oppe och vet knappt själf hvad han säger, lika
litet som den, med hvilken han talar . . . Samma dag var en
depesch konniien, som tycktes sätta myror i hufvudet; grefven
skref en depesch med c^itw hand, tämligen läng, och det taltes
f>fver allt om krig mellan kejsaren och Frankrike. Det var pä
den sujetten, jag hade en intressant konversation med regerande
hertigen. När vi kommo hem, stod glädjen upp i taket, och
sedan grefven klädt af sig, bar det af till sängs för något hvar^.
Vistelsen i Braunschweig hos konung Gustafs slägtingar
var icke långvarig. Redan den lo Oktober bröt han ui)p och
fortsatte resan söderut. I förbifarten aflade han ett besök i sin
*) Af Haga. Konung Gustaf reste, sasom bekant, under detta namn.
Kcdan i Rostock liade dock Arnifclt antecknat: »II. Maj:t var ej fallen fur
zXX. själf konservera sitt inkognito; ex. gr. .juerellen med tullen».
**) A. skrifver härom till Hedvig De la Gardie: "La princesse Auguste,
soeur du duc rcgnant et par conséquent cousinc du roi, est une bonne enfant
de 32 ans, sans dents, un peu courbe, mal frisée, mal tourncc, mais inspirant
avcc tout cela une passion fort vive ä nulre clier maitrc, qui ne fait quc pär-
lor d'ellc. II faut vous avertir ([ue le princc Frédéric en était amourcux aussi,
mais (juV-IIe lui ful refusée par Ics intrigues de la feue reine. .S. M., qui
aimc les reparations, en a voulu faire une autlicntiijue, si les lois du nuuvcau
tcstamcnl ne le défcndaient pas".
~ n —
systers nyförvärfvadc besittning", abbotstiftet OucdliiibuiL;". Arm-
felt äktc dit i samma vagn som konungen, »pä vägar, där man
hvarjc ögonblick lopp fara att bryta halsen af sig». »Vi besökte»,
skrifver Armfcit, »abbedissans våning, terrassen, trädgäidarna,
vinodlingen o. s. v.; men det var icke mycket som Rill II. Maj:t
i smaken. Utsigten, parken och drufvorna voro förtjusande; men
det hela är dock bra litet för en furstinna, som är uppfostrad
såsom en konungadotter och vet att sätta värde därpå. Vi sågo
vackra reliker, nästan i samma smak som de, vi hade på Grips-
holm vid festen för abbedissan» '').
Genom det vackra Thui ingen, öfver Erfurt, Coburg och
Bamberg, fortsattes resan till Niirnberg, icke utan små äfvcntyr,
till följd af konungens smak för att färdas hastigt pä de dåliga
vägarna. En gång af bröts tistelstångcn pä grefvens af Haga
vagn; en annan ^^^w^ stjiilpte hans åkdon. Länga sträckor at
vägen måste tillryggaläggas till fots; och ett nattläger beskrifver
Armfelt på följande sätt: »Grcfven fick ligga i en förstuga, hvar-
igcnom vär betjening alltjämt passerade, Peyron låg på en bil-
jard och vi andra pä halm». I Erlangen stötte grefvc Axel Fer-
scn d. y. till sällskapet. Han hade frän Frankrike blifvit kallad
att åtfölja konungen till Italien. Fersens ankomst — »han skall
pumpas och är ny», skrifver Armfcit — gjorde för någon tid
den öfriga uppvaktningens sällskap mera umbärligt för konungen ;
och planer uppgjordes af dem att pä egen hand fö göra en tur
i södra Tysklantl. Den 15 Oktober ankommo de resande till
Niirnberg, utom konungen och Fcrsen, hvilka anlände en dag
senare. Ryktet om den svenske konungens ankomst hade spridt
sig, och Armfelt och Essen föreställde, innan konungen anländt,
skiftevis »der Schwedenkönig» i de goda Niirnbergarnas ögon.
»Vi hafva 3- till 4,000 människor, som gapa pä oss vid hotellet,
i kyrkorna, o. s. v.», skrifver Armfelt frän Niirnberg; »öfverallt,
hvart vi gä, skynda uppsyningsmän och stadens funktionärer att
visa oss dess sällsyntheter och märkvärdigheter; och utan att
göra nägot annat än dä och då en lämplig rörelse med hufvudet,
g(>ra vi staden Niirnberg högst belåten. Tyskarna äro ytterst
nyfikna». — Efter konungens ankomst blef det snart slut med
detta »qui pro quo». Oaktadt grefven af Haga lätteligen skulle
kunna hafva bevarat sitt inkognito genom att låta sin uppvakt-
ning fortfara att spela hans rol, öfverensstämde detta icke med
hans smak. Vid ett besök pä rådhuset röjde han sig, och sedan
omgafs han af kunglighetens hela ståt. »Sedan nåera timmar
'^■) Se ofvan sid. 4S, 49. Jfr Cieijer, Gustav. Papperen III: 77.
-78-
äro vi i full etikett», skrifver Armfclt, »med hedersvakt framför
dörren; jag gar före, Ferscn efter H. Maj.t; Essen är med för
att tjena såsom stöd».
I Augsburg, hvarcst äfven gjordes ett par dagars uppehåll,
bevarades inkognitot bättre. Skämtsamt skrifver Armfclt : ^Huru
gärna vi än här skulle hafva röjt vårt inkognito, så var det full-
komligt omöjligt. Dessa enfaldiga stackare saknade all nyfiken-
het och trodde att en kung var skapad som andra människor;
man tog icke en gång hatten af för oss på teatern». — I Augs-
burg upplöstes ressällskapet för några dagar. Konungen med
Ferscn, Armfclt och Essen for till Miinchen, de öfriga till Inns-
bruck.
Ur Armfcits dagbok låna vi följande skildring af vistelsen
i Miinchen:
»Så snart vi ankommit^ S'"SO kungen och jag omkring i
.staden. När vi kommo tillbaka, fastän vi bodde infamt au troi-
sicme, började likväl folket att tro, det kungen var kommen
Vi foro på spektaklet och fingo en loge midt emot kurfursten.
Kungen gaf mig högra hand och satte sig något bakom. De
gäfvo en tysk komedi med en balett efteråt. Midt under pjesen
kom någon som knackade på dörren; jag lät upp, och det var
grcfve Daun, som på kurfurstens vägnar frågade, om kungen i
Sverige tillät, att han fick göra honom sin cour antingen i logen
eller hemma i qvarteret. Jag svarade däruppå, att kungen i
Sverige vore rest till hinsbruck, att jag och de andra herrarna
fått tillstånd att fara till Miinchen, och att ett sådant misstag,
som han höll på att göra, vore för betydligt, för att jag ej upp-
riktigt borde prevenera honom därom. Han var envis, dä jag
slutligen tog det parti att säga honom, »qu'il devait lui suffirc,
que jc lui disais que le roi n'y était pas»; han teg, men insiste-
rade på, att kurfursten skulle få göra kungens connaissance. Jag
plaisantcrade och gick in i logen, berättande H. Maj:t hela aven-
turen. lian blef icke vid godt humeur, ville taga allahanda viva
partier, men lät slutligen persuadera sig att låta mig gå till kur-
fursten att göra honom en kompliment, i hvilken jag kom fram
med kungens begäran att få blifva i den största inkognito, så
länge han .själf behagade, på det han kunde a son aisc fä se
alla de saker, som f^rtjente uppmärksamhet. Kurfursten svarade
meil mycken embarras, att kungen vore mästare att göra hur
han själf behagade, och efter nlånga komplimenter gick jag till-
baka och gaf min grefve det svaret, lian blef rätt nöjd därmed
och supéeu blef obeskrifligt gladt.
— 79 —
iDcn 22 Oktober foro vi till Nymphcnburfr, hviJkct vi hc-
säcjo med den största attention; det förtjentc också all uppmärk-
samhet, och fastän byq;gnadcn ej är vacker, är det likväl en
ibland de största i Europa; trädi^ärden är charmant ocli situa-
tionen är ända au dcssus allt det andra. Vi kommo ej till
Miinchen förr än kl. 3, äto middajr och klädde oss. Grcfve
Daun kom till mi<:^ och fräs^adc mijr, hur vara bägii^e herrar
skulle kunna tjöra bekantskap i afton. Jag svarade honom en
termes ambiij^iies, men fastän kunf:^en fick sin post, determinerade
han sig; likväl att fara kl. 6 upp pä slottet; jai^ följde honom
ensam. Kurfursten var redan pä spektaklet, dit vi foro äfven.
H. Maj:t gick in i hans loge, cmbrasscrade honom; de sade
hvarandra några artigheter, gingo in i stora logen, helsade pä
bägge käringarna och sutto där till andra aktens slut, då han
gick in i sin egen loge. Kurfursten kom, sedan baletten v\ar slut,
och bjöd oss alla på supé; vi följde med kungen och honom
genom en grufligt läng korridor in i rummen, som voro af dt;n
allra största magnificence. Supcen blef strax serverad, och vi
satte oss till bords, tio personer, inberäknadt de bägge rege-
rande herrarna. Hans öfverkammarherrc tog hand af mig, hvil-
ket misshagade grufligen vår nådige herre. Strax supéen var
all, skikles vi ät, och kurfursten följde grefven af Haga ända till
vagnen. Här ser ut som om grefve Daun vore kurfurste och
den andra hans paravents».
^Den 2j Oktober kom kurfursten kl. 9 och afhemtade
kungen i sin vagn för att föra honom till Schleisshcim. I va<'"-
nen voro kungen, kurfursten, grefve Daun och jag. På viigen
började gubben ge sig carriérc och talte, som en artig och bc-
lefvad man, med mindre embarras än förut*) . . . Vid hemresan
foro vi till paradplatsen, hvarcst hela vakten stod ujijiställd och
defilerade slutligen med all möjlig appareil. Han quitterade kur-
fursten och gick till fots hem for att klä sig till micklagen. Så
snart vi kommo till slottet, tog hela hofvct med kurfursten emot
grefven af Haga vid vagnsdörren och förde honom genom ett
galleri af porträtter, där Karl X och Karl XII äfvcn sutto *'),
*) Följande anekdot från denna utflykt, berättad i A:S bref, kan fur-
tjena bevaras: »On pärla de ritalie et du voyagc que Télecteur venait d'y
faire. Le roi lui demanda par (juclle raison il Tavait falt: c'esi que cela
m'amusa, dit-il, mais conune prétoxte je feignis d'avoir besoin des eaux de
Pise. Je vous avuue que le rire ni'était dans le gosier, mais jo craignis de
donnor a ce pauvre prince un épigramme involontaire*.
**) Förmodan att Gustaf III vore Karl XII:s sonson och genom Tfal-
ziska huset iiärst ammade från Wiltelsbachska ätten, föranledde ett misstag,
— 8o -
till tresorn, där vi sago supcrba juveler, bland annat tio garni-
turer af la toison d'or . . . Vid middagen sattes jag bredvid prin-
sessan Clenientine; men kungen ville att jag skulle sitta hos kur-
furstinnan. Det förtörnade kungen sä härdt^ att han ej åt i
början; men humeuret gick öfver, och en god tallrik persikor
satte allt till rätta ... Pä aftonen hade de pä slottet en académie
de musique och cour. Vi befunno oss emellan nägra tusen (!)
personer, dels parerade, dels oklädda, damer med juveler och
smä mamseller med nattmössor ... Kl. V2 10 gingo alla till su-
péen. Kurfurstinnan retirerade sig, och prinsessan Clemcntinc
med en käring voro de enda damer, som superade med oss.
Kungen tog afsked af kurfursten; mycken höflighet och mycken
ceremoni. Vi kommo hem och funno en sorts bal hemma hos
oss, hvarest de förnämsta af hofvct och staden samt de sämsta
af packet voro förblandade. Kungen gick dit, konverserade med
flera af de förnämsta damerna. Bland andra var grcfvinnan
J^aumgarten där, som kurfursten är amant ät, fastän hennes man
är 30 är och vacker, och gubben 60 är och ful».
Öfver Innsbruck genom Tyr ölen gick sedermera färden till
Verona. Tyrolens pittoreska landskapsbilder undgingo ej att
göra lifligt intryck på Armfelts lättrörliga sinne, lika litet som
de konstskatter, som möta främlingen frän Norden redan vid
första inträdet i Italien. Flitigt antecknade han i sin dagbok
hvad som under vandringarna i natursköna trakter, i de gamla
städernas kyrkor och museer fäste hans uppmärksamhet. Dessa
anteckningar vittna ej blott om hans raska uppfattning och vakna
intresse, utan ock om ett allvarligare bemödande att öka
sitt kunskapsförråd under resan, än man måhända .skulle hafva
väntat. Resehandböcker göra i våra dagar dylika anteckningar
för de flesta resande öfverflödiga, och för eftervärlden hafva
dessa slag af turistminnen naturligtvis underordnadt intresse.
Af mera historiskt intresse i Armfelts resedagbok äro åtskilliga
smådrag från det dagliga samlifvet med konung Gustaf i Italien.
Bidracf till kännedomen om tidens seder och umgängesförhållan-
som framg.år ur ett bref frUii Arinfelt till Fr. Sparre: »Les Bavarois, voyant
iiue ni rélecteur, ni aucun de ses siiccesseurs ont des enfants in.ales, se sont
imaginés ([ue le roi de Snede pourrait bien un jour devenir leur souverain,
et le traitaient avec une espfece d'adoration chaque fois qu'il sortit ou rcnfra
chcz lui. II y avait une foule de nionde qui se, jetant a gcnoux, lui baisa
les mains et le bout des habits, en disant: »Uieu, comme il ressemble h nolre
cher Maximilien!» . V. E. congoit aisément que cela ne <leplut guére! (Crn-
senstolpe, llist. Tafl.i, s. 161). Jfr Gustaf IIl:s bref till Ramel i samma .ämne,
tr. i lians skrifter IV: i86 o, f.
\
— Si-
den i detta land, sådana som do tedde si<]^ f(ir nordbons öi^a,
kunna afven diinir lienUas.
I Verona voro, säsom nänintlt, riksrådet baron Karl Sparre
och bildhui^i^aren Sergel konungen till mötes. De svenska re-
sande bemöttes där med stor uppmärksamhet af »il capitano
podestä", republiken Venedigs ståthållare i Verona. Man inbjöd
konungen och hans följe till en »convcrsazione» i sin bostad, ocli
tillstälkle för dem en tjurfäktning i den amfiteater från Romar-
tiden^ som ännu utgör Veronas förniimsta sevärdhet. Konungi-n
iielsades vid inträdet i amliteatern med handklappningar. — iJen
fcirsmak af det italienska siillskapslifvet, som erbjöds i Verona,
behagade ej männen frän Gustaf Ill:s hof. Armfelt fann ^am-
versazione'n» hos »capitano podestå» ganska ledsam, »medan man
åt glacer och konfekt och drack lemonad ur buteljer». Damerna,
skrifver han, »äro målade i hvitt, rödt och svart, tämligen illa
coifferadc och chausserade, men präktigt utstyrda med många
diamanter; för (ifrigt artiga utan att vara älskvärda, fria i sätt
och tal, med mera liflighet än esprit, 'plus de .scns que de rai-
son'; de säga allt hvad lie tänka och göra allt hvad som faller
dem in». Ännu mindre funno ungherrarna i Verona nåd för
hans ögon; »de .sottastc personnager i världen, antingen svinak-
tiga eller utspökade som bouftbner pä italienska teatern —
betes å mänger du foin, hvilka för sin dam åtogo .sig alla be-
tjentsysslor och behandlades därefter så viil af henne som af
främlingar».
På .skilda vägar re.ste konung Gustaf och hans följe från
Verona till Pisa, resans närmaste mål. Armfelt utverkade sig
tillstånd att i sällskap med »lilla Pcyron» taga vägen öfver Man-
tua, Modena^ Kologna och Florens; grefvcn af Haga reste en
kortare väg frän Modena, hvarcst han gemensamt med sin svit
besökte hertigen, som man fann »rätt höflig och artig». — Teat-
rarna i Bologna och Florens med den italienska operamusiken
intresserade Armfelt på det lifligaste. Den ryktbare sångaren
Marchesi väckte på det sistnämnda stället hans liHiga bc:unilran.
»Jag är säker», skrifver han till Hedvig De la Gardie, »att i hela
världen icke finnes en sådan röst, i förening med ett utseende
som en ängels och en skädespelartalent som Monvels».
»Under det jag», fortsätter han, »försänkt i beundran, njöt
af lyckan att hafva funnit något i Italien, som riktigt föll mig
i smaken, lemnades mig på teatern ett bref från konungen, som
en kurir medfn-t. Dit innehöll befallningen att gena<t begifva
mig till Pisa för vigtiga angelägenheter. Då kungen icke mådtle
väl, när vi skildes åt, såg jag honom nu i min inbillning ligga
Ter/ver, C. M. Ann/i-ll. G
— 82 —
i dödens käftar — död, nästan bcqrafven! F'örcställ er huru jag
skyndade till Pisa, .som ligger lo mil frän Florens: att spränga
häst ocli postiljon var mig en likgiltig sak. Jag reste hela nat-
ten och kom fram kl. 8 pä morgonen. Jag fann min kära herre
— färdig att fara till staden, för att se pä .storhertiginnans i8:de
kyrktagning! — Detta förargade mig icke .sä litet; och det be-
höfdes ingenting ringare än kungens hela älskvärdhet för att
komma mig att glömma ett sä groft .skämt. Hans lu.st att
snart fa träffa mig, i firening med Ferscns rad — han tycker
om att göra dylika pojkstreck — hade tydligen gifvit anledning
härtilh. '
'^Vi äro här«, heter det vidare i samma bref, »pä en half
mils afständ frän Pisa; och om här icke funnes en gammal port-
vakt och en hyrlakej, skulle platsen vara bebodd af endast sven-
skar, ty badterminen är slut. Vi hafva här hvar sin cell med
bläck och penna — ni ser, älskvärda grefvinna, huru vi trösta
oss. Dä och dä gör jag en promenad under cypresserna, hvil-
kas melankoliska skugga ger min .själ de Ijufva.ste intryck ").
Vistelsen vid badorten San Giuliano nära Pisa, frän den 4
till den 24 November, var isynnerhet i början skäligen enformig
Sevärdheterna i det närbelägna tysta, älderdomliga Pisa, dess
lutande torn och dess berömda baptisterium, kunde ej för längre
tid fästa intresset. Af förströelse erbjöd .staden endast teater-
föreställningar, som Armfelt fann »infama», och »där man icke
hade nägon annan ressurs än att sofva; och dä salen icke var
upplyst, hade Morfeiis ofta den godheten att komma till var
iijälp». Konungen badade, promenerade, gjorde nä.stan dagliga
besök hos storhertigen af Toscana, hvilkcn, säsom vi sett, med
sin familj vistades i l^isa, samt var mycket .sy.sselsatt med .sin
post och, enligt Armfelts ord, ofta »fundersam». Till obehaget
*) Il.ärpd följer en poetisk iitgjntclsc till ilen .-iLslvade i fjärr.in norden.
ur livilkon vi liina följande:
J'appclle amour cctte atleintc profondc.
LYiiticr otihli de soi-nicme et du nionde,
Ce .scntinienl .sonniis, tendre, ingcnii,
l'rompt, mais durahlc, ardciit, mais soutcnn,
(,)ii' énieut la crainle et qiie l'espoir endninino,
Ce trait de feu ([ui des ycux pa.sse ;\ 1'anie,
Uc r.nme aux sens; qui, fécond en désirs,
Diirc et .s*augmciitc aii comhle des plaisirs.
H^Mi slutar: Etitourés do scorpions el de vi[.i''re<;. nntre nni<ine honlienr
est de peiiser a la Suede au milicu <lc Tltalie . . . Mais il f.iiit Imir. (Jue je
porto cnvic a ce papier! Voiis l:i roLjarderez. < )u diahio soiit les fées? —
I
_ c>3 _
kom, att kölden i November stundom var sådan, att kommoden
och hans följe mästc samlas i köket för att värma sii^ vid sp\-
selbrasan. Näi^on s^äni; tillbraejtcs aftonen med att läsa hö<;t
iios konuni^en.
Enformigheten afbröts dock cjenom utflyi^ter, särskildt till
Livorno, hvars opera ut()fvade en stark draq;ninc;skraft pä teater-
vännen Armfelt, som ej skydde att nattetid tillryt^f^aliii^^i^a tUm
fyra mil län^a vät^^en mellan Livorno och Pisa för att Ix-söka
operaföreställnini^arna. Äfven konuni^en besökte ett par ;4"änL;er
Livorno. En dag (den ii Nov.), har Armfelt antecknat, foro
»kungen, Fersen och jag till Lucca för att se gonfalonieren i sin
ståt vid ceremonien, som där är pä S:t Martini dag. Vi kommo
nog bittida dit och gingo omkring pä vallar och i kyrkor till
kl. II, dä det börjades mässa och musik i katedralen, hvarest
ärkebiskopen officierade i sin skrud: hela kyrkan klädil med rödt
och guld. Gonfalonieren kom emellan tvennc andra, precederatl
af schweizare och mycket lakejer, och satte sig på. sin tron midt
emot ärkebiskopen till venster. Han var klädd i rödt sammet
och med guld, hans figur var nobel och stor, fastän han var
gammal. Folket började till slut doutera sig af att kungen var
där och samlade sig omkring oss. Ceremonien drog ut till kl.
I, dä vi fmgo veta, att postiljonerna kört sönder vår vagn, hvil-
ken Fersen måste själf laga med rep. Jag följde kungen i folk-
hopen, och vi anlände till värt kloster middagstimmen, ICfter
middagen flyttade kungen. Essen och jag i nedre väningen för
att fä spisar att elda [uti|; kölden var obegripliga^ *).
En längre utflygt gjordes en vecka senare, vid hvilken ko-
nungen var åtföljd af Armfelt, Fersen, Cederström och Es.sen.
Afsigten var att i Genua åse dogens kröning; men storm och
dåligt väglag hindrade färtlens utsträckning längre än till den
lilla hafsstaden Lerici nära Carrara. Där beslöt man efter en
dags väntan att vända om, och tog hemvägen öfver Carrara.
I"rån uppehället i Lerici har Armfelt antecknat följande anekdot:
»Bredvid staden ligger ett gammalt befäst slott, som har tolf
mans garni.son och en kommendant. Som vycn från tornet borde
vara vackrare än från vallen, ville vi gä upp, men det refusera-
des oss på det strängaste. Cederström, som hade fått den fan
tasien isynnerhet, obligerade kungen att göra samma f^irsök —
.som misslyckades i början, fastän inkognitot afladcs. Kommen-
*) Se vidare om de bekymmer, som Gustaf Ilirs vistelse i Liicca's
grannskap föranledde Ik^s republiken Luccas styrelse, en korrcspimdénsarlikel
»Från Italien» af sign. rellegrino, i Sydsv. Dagbladet, Febr. 1891».
- 84 -
danten, som, sedan han fått höra att man ämnade klaga för re-
publiken, fatt myror i hufvudct, mötte oss i en smal väg, i tanke
att ge sig ut att promenera. Han blef dä alldeles deconcerte-
rad, offrerade oss gå upp och gjorde oss sä mycken höflighct,
han ungefärligen förstod. Vi profiterade därutaf, gingo genom
fasliga mörka trappor högst upp i tornet och jouerade af den
gudomligaste vy i världen. Vår kommendant hade fått myror
i hufvudct; han sade, att han fruktade blifva hängd, ty hans
ortlres innehöllo att icke tillåta någon gå in i hans fästning;
men att med en kung var det en sådan sak, som han icke visste,
hur man skulle förhålla sig; bad om kungens protektion; etc.
Allt lofvades, och kungen skref till sin konsul och gaf honom
brefvet».
Det tillbakadragna lif, som konung Gustaf förde vid Pisa-
badet, väckte en viss förvåning hos Toscanas storhertig, Leo-
pold af Österrike, sedermera kcjsar Leopold II. Han hade un-
der samma tid sin bostad i staden Pisa, och ansåg sig i egen-
skap af landshcrre hafva rätt att fordra särskild upinnärksamliet,
ehuru han själf tog värdskapets skyldigheter lätt nog. Pä för-
hand intagen tnot konung Gustaf genom sin broders, kejsar Jo-
sefs nedsättande skildringar *), var han ej obenägen att uttyda
sin kunglige gästs tillbakadragenhet såsom bristande höflighet.
I sina bref till sin broder från denna tid skildrar han konungens
stänming såsom nedslagen och misstrogen, äfven mot sina följe-
slagare. Han uppgifver, att Gustaf låtit förstå att han helst ön-
skade slippa besök af den storhcrtigliga familjen vid badorten,
samt att han i det längsta undvikit att presentera sin uppvakt-
ning. »Hvarkcn han eller de komma någonsin till staden (Pisa),
de bese ingenting, de taga ej kännedom om någonting, bry sig
ej om att göra några bekantskaper, mottaga inga besök och
låta ej presentera sig för någon **). I ett följande bref yttrar
han om Gustaf III, efter några anmärkningar öfver hans iiöga
tanke om sig själf och hans öfvcrspända idéer: "Hittills har han
ej gjort synnerlig lycka i Italien, lika litet som hans följe. Riks-
rådet Sjjarre, en man af hufvud, gör ingen hemlighet af att han
ogillar konungens resa och uppförande; och de unga herrarne,
*) »L'!lpparition <hi rui de Sii^dc, sa fagon ilf se presenter annoncenl
son orgiieil insuppcirlalile; c'est un homme sans caraclere, faux et qui, avcc
un vernis cresprit et <lc coiinaissances, nV-st quiiii fanfaroii et petil-maitre
manf|ué*. Josepli II till Leopold '»/,, 1783. (Ariielh, Josepli II 11. Leopold
v. Toscana I: 1 7<)).
*'") Leoptdd till Joseph II '"/,,. Anf. st. I: 17S. Armfclts da^hck
visar att dessa uppgifter äro dels öfverdrifna, dels osanna.
- 85 -
hans favoriter, särskildt baron Arnifclt, hafva ij^jort sig föc^a om-
tyckta genom sitt högdragna väsen och sitt sätt att vara, före-
trädesvis grefve Fersen, som till och med öppet visar sin ring-
aktning för konungen» *).
Sa föga välvilligt bedömdes de resande främlingarna frän
norden af den tyske fursten pä Toscanas tron! Föga anade ko-
nung Gustaf att det var sä illa beställdt med det »cordiala» f()r-
hällande, i hvilket han enligt sina bref frän Pisa ansäg sig stä
till storiiertigcn, som han fann »oändligen instruerad» och »gan-
ska interessanty, och hvilken han trodde sig gcira ett nöje med
att icke »göra några fagoner» **). Äfven Armfelt, som ocksä
fatt sin del af storhertigens oblida omdöme, var långt ifrän att
yttra sig i en ton af bitterhet eller öfvermod om den toscanska
furstefamiljen, ehuru dess medlemmar visserligen icke pä honom
gjort nägot synnerligen imponerande intryck. Pä följande sätt
beskrifver han sitt första besök vid storhertigliga hofvet:
Den i6 November foro vi samtliga vid middagstiden till
Pisa, klädda i vår drägt ***), för att presenteras för storhertigen,
hans gemål, infantinnan af Parma, hans syster, och ärkehertig-
arna, hans söner. Han själf tyckes vara en ärlig och okonstlad
man, mer instruerad än qvick, mycket pratsam och utan nägon
synnerlig dignitc i sitt väsende. Hon är en god, beskedlig och
ful gumma, illa klädd med mycket juveler, och mycket höflig,
med litet vett. Infantinnan af Parma är ännu af en ganska
briljant figur och mäste som ung varit obeskrifligt vacker; hon
är artig, klok och har lätt för att tala; det sägcs, att hon skall
vara mycket fermc och karlaktig. Nog var hennes diskurs pä
det viset, och hennes capitaine des gardes, som var a deux
usages, säg ut som en björn f). — Efter middagen gaf stor-
*) Anf. st. I: 192.
*♦) Se Geijer, Giist. rappercn III: 88.
***) Svenska nationella hofdragtcn, hvilkcii konungen, till fciga belåten-
het för sina följeslagare, alltid önskade se använd vid högtidliga tillfällen
under resan. Begagnandet af *sven^ka drägten» vid deltagandet i de mera
enskilda italien.si<a sani(jvänien föranledde i början mycken öfverläggning.
Ingen, icke ens konungen, var angelägen att bära denna »maskeraddrägt»,
som nian fruktade skulle anses narraktig. På följande sätt beskrifver Arm-
felt denna *scliisme i var liabiliemcnt»: »Kungen yttrade ej sin vilja precist,
men var små-ond d'avance och kunde intet decidera sig för sin egen parure . . .
Det disputerades i två limmar, då ändtligen hlef decideradt att vi skulle bära
fransyska kläder, utom då [iresentationer skedde vid något hof». I ett bref
från P'lorens yttrar han den förmodan, att konungen i hemlighet var bäst be-
låten liärmcd, ehuru han gjort svårigheter.
t) Syftar på inf.mtinnans gunstling, -St. Severin, som ansågs såsom hen-
nes älskare och, enligt Adlerbeths anteckning, var »den resligaste och star-
kaste vid hennes iiof». (Adlerl^eths reseanteckn. llandskr. i K. Bibi.).
— 86 —
hertigen i sin sal ett prof af ^il giuoco del ponte» eller den fäkt-
ning, som hålles pa bron emellan tvenne partier pisaner, arme-
rade de pied en cap och med stora klubbor. De trumfade hvar-
annan grufveligen, och leken säg ganska mordisk ut, men den
slutades utan att nägon blef olycklig».
-!>Omsider«, skrifver Armfelt, »hade grefvens af Haga arm
förbarmande med oss. Man beslöt, att baden i Pisa nu hade
verkat tillräckligt, sä att vi kunde lemna skadeplatsen for den
komedi, som vi gifvit Europa». Den 24 November skedde af-
resan frän Pisa genom Toscanas trädgärd till Florens.
Konstskatterna i Mediceernas stad var det som där i främ-
sta rummet fängslade konung Gustafs uppmärksamhet; Armfelt
var vanligen hans följeslagare pä vandringarna i kyrkor och
museer. Båda voro outtröttliga; Armfelt antecknade flitigt hvatl
han säg, stundom under uttryck af den högsta beundran. Frän
första dagen till den sista — uppehället räckte nära en manad
— tillbragtcs tiden väsentligen med beskådande af Florens' märk-
värdigheter och mindre utflygtcr i grannskapet. Frän sin första
morgonvandring med konungen och Sergel, omedelbart efter an-
komsten till Florens, har Armfelt antecknat: »konungen själf vi-
sade oss vägen, ty stadens karta hade han redan i sitt hufvud».
Konungen besökte ej blott konstsamlingar och minnesmärken,
utan äfven målares och skulptéircrs atelicrer; och lät hos den
tyske målaren Gutenbrunn måla sitt porträtt i svenska drägten *).
1^'Iorentinska konstakademien hyllade grefven af Haga genoni att
öfverlemna honom ett diplom såsom akademiens ledamot. Äfven
inköp gjordes, ehuru det, såsom bekant, taltes om
il conte di Haga,
chi molto vede
e poco paga — .
I början af sina vandringar ådrog sig den nordiske monar-
ken ej ringa uppmärksamhet hos de goda (lorcntinarna. V.n
gäng finnes antccknatlt, att konung Gustaf och Armfelt, för att
undgå deras påträngande nyfikenhet, måste »springa upj) för en
trappa under arkaderna i h^d)brica degli Ufli/.j». Armfelt fann,
*) TvcMne tyska konslii.ärer mod detta iiainii synas vid dcDiia tid liafva
vislals i llalicn. lin af dcin sysselsatte sig ined vnxnialning, Körmudligen
vai <|.t cll niiniatyrpurträtt, soin kungen l.äl mala.
87 -
att hans »penna var för svasj^» att Ix-skrifva all den rikedom af
skönhet, som mötte dem i denna berömda konstsamiini; och som
■»vida öfveri^ick hans imai^ination».
För ofritt torde uppehållet i Florens på det hela hafva
varit den del af vistelsen i Italien, då grefven af Mai^a och hans
följe mest kunde inråtta sit,^ efter ei^et behaj^'. KonunL;ens lynne
var under denna tid förträffli^^t, enlii^t Armfelts antecknini^ar.
Den storherti.i;iii;"a familjen dröjde i Pisa till mot slutet af ko-
nuni^ens vistelse i Florens, och hans följeslas^are \-akle fritt sitt
umgänge och sina förstrcjelser. Teatrarna, hvilka dock stångdes
efter adventstidens ingång, besöktes flitigt, och konungen och
Armfelt täflade att beundra Marcliesis sköna stämma. Sedermera
deltogo de ej sällan i det sällskapslif, som Toscanas hufvudstad
erl^jöd, särskildt inom den engelska kolonien. Med ett visst miss-
nöje omnämna dock både Gustaf III *) och Armfelt, att intet in-
liemskt hus i Florens öppnat sina dörrar för dem. Ej heller
synas de hafva gjort stora ansträngningar för att j)å närmare
håll få se något af det inhemska sällskapslifvet; och möjligen
låg häri anledningen till den nyss anförda beskyllningen för hog-
dragenhet. Det gick dem, såsom det ännu går mer än en främ-
ling' från norden vid första inträdet i Italien, att det moderna
folklynnet, samhällsförhållandena och lefnadsvanorna i detta kon-
stens och de stora minnenas land synas ej blott främmande och
egendomliga, utan ock föga motsvarande den ideala bild, man
pä afstånd uppgjort. Armfelt var icke någon vän af dessa »con-
versazioni», där de italienska damerna alltid voro uppvaktade af
»minst en cavaliere servente för hvar dam»; han fann samtals-
tonen högst »insii)ide». »Om juveler och väl klädda qvinfolk»,
har han efter hemkomsten frän ett dylikt samqväm antecknat,
»kunna göra en societc agréable, så hade vi vid denna tid intet
mera att önska; men utom dä jag åt, hade jag all möda i värl-
den att hålla ögonen öppna». — Det var företrädesvis engelske
ministern Mann och den i Florens sedan läng tid bosatte lord
Cowjjert som visade de nordiska främlingarna en gästfrihet, hvil-
ken de; flitigt begagnade.
I Florens bodde vid denna tid, under namnet grefve af
Albany, den landsflyktige arfvingen till Englands tron, preten-
denten Karl Stuart, nu en 63-ärig gubbe, hårdt pröfvad af lif-
vets motgångar, lians hustru, grefvinnan Louise von Stolberg,
bekant genom den sviirmiska hyllning, som egnats henne
af den italienske skalden Alfieri, hade kort förut öfveryifvit sin
') So Geijer, (jii.^t. Papperen 111: 93.
- 88 —
make och bosatt sig i Rom. Anledningen till det olyckliga äk-
tenskapet ansågs hafva varit grefvens af Albany våldsamma lynne
och benägenhet för dryckenskap *). Han hade icke förstått att
bibehålla sina vänner, ännu mindre sina bundsförvandter, och
befann sig nu, kroppsligen och andligen bruten, i en beklagans-
värd belägenhet. Ännu egde han dock, midt i sitt förfall, något af
den fantastiska ridderlighet, som med en romantisk glans omgifvit
hans äfventyrliga tåg till Skotland 1745, och af den personliga
älskvärdhet, som tillhörde hans ätt och som i ungdomen i hast
samlat talrika anhängare kring hans fanor. Hans öden och hans
personlighet voro egnade att pä förliand ingifva konung Gustaf
sympati. Samtiden visste berätta, att Gustaf III vid första an-
blicken af grefven af Albany icke kunnat återhålla sina tårar **);
och det sätt, på hvilket han bemötte den olycklige fursten och
tog sig af hans sak, gjorde hans hjärta heder.
Det var emellertid icke blott längtan att göra hvarandras
personliga bekantskap, som närmade den nordiske konungen och
den olycklige pretendenten till hvarandra. I det längsta hade
denne bevarat en mystisk tro pä framgången i sin rättvisa sak;
ännu i sin ålderdom hyste han hoppet att plötsligt blifva åter-
kallad till sina fäders tron. En profetia, efter hans död funnen
bland hans papper, hade nämnt konungen af Sverige såsom en
af dem som skulle komma att förhjälpa honom därtill '**). Gustaf
lll:s ankomst till Florens kunde sålunda icke vara honom likgil-
tig; och äfven konung Gustaf ä sin sida hade en särskild afsigt
med sitt besök hos grefven af Albany. Uet var emellertid icke
i planer att [lä slagfältet gemensamt eröfra Englands konunga-
*) Alfieri liar berättat att han räddat grefvinnan af Albany — »la
donna mia» — /xlella tirannide d'un irragionevolc e semprc ubbriaco padrone»,
ijch särskildt bcskrifvit huru »le continue vessazioni del marito si tcrmina-
vani) hnalnicnte in una viulenta scena baccanale nolla notte di S. Andrea». —
(Vila di V. AHieri da Asli. II: 73; anf. af Klose, Loben des Trinzen Carl
Sluart, Leipzig 1842). Vid sidan af dcUa vitlnesin.ål, som i Alheris mun kan
anses i någon män jäfvigt, kan Gustaf lll:s, sådant det blifvit antecknadt af
en samtida, förtjena iiöras. lian yttrade i Paris 1784 om grefven af Albany:
»II ne s'enivre pas depuis (iu'il est veuf; il est devenu tres-sobre, tres-sage
et Ircs-scnsé. (juelque-fois sculement sa tete s'exalte, quand il parle de ses
niallieurs et de la fagon dont il fut iraité a Paris apres la paix de 174S».
(Se Kcuillet de Conches, Louis XVI, Marie Antoinette et M:me Elisabeth
IV: 451)-
••) Gorani, Mémoires secrötes. II: 112.
•'**) Mahon, Ilist. of England (III: 559) beräUar att grefven af Albany
i ^itt beiryck ofta siikle oeh faini en trdst i Nostr.idami profetior. En an-
teckning, funnen bland pretcndenicnn papper, bar nfveiskrif"ten : ».\ sunnnary
view (if I lie propliccies of Nixon, Shipton and Nostradamus, lo be ycl ac-
- 89-
krona, som de möttes, utan pä — frimurcriets mystiska område,
l^ckant är, att konung Gustaf hade för afsigt att med honom
inleda förbindelser, som skulle medföra ät konungen af Sverige
en stor ställning inom det internationella frimurar-samfundet. Den
siste ättlingen af Stuartska huset ansågs nämligen innehafva denna
ordens vigtigaste hemligheter, och äfventyraren Plommenfelts
förespeglingar hade riktat konungens lättrörliga fantasi ät detta
häll. Resultaten af de öfverläggningar, som i detta afseende för-
des mellan Gustaf III och grefven af Albany, äro icke kända;
och om de möjligen egt nägon betydelse i det svenska frimurc-
riets häfder, sä ledde de visserligen icke, såsom Gustaf säges
hafva hoppats, till några politiska följder *).
I dessa mystiska förtroenden synes Armfelt icke hafva va-
rit invigd. Hans hela väsen gjorde honom föga lämplig för my-
stik och ordensväsende; och han synes, i motsats till mängden
af Gustaf IILs omgifning, hafva förblifvit främmande för frimu-
reriet **). Emellertid sakna hans anteckningar rörande samman-
träffandet med ^pretendenten» icke sitt historiska intresse.
Armfelts fader hade, såsom nämndt är, stridt under Karl
Stuarts fanor i Skotland 1745; dennes nuvarande belägenhet
väckte sonens medlidande. ^Under sin olycka har han ännu be-
varat en högsinnad sjäb, skrifver han i ett bref till fröken De la
Gardie; och i sin dagbok har han antecknat: »de känslor, som
han inspirerade mig, voro nu inactiva i anseende till hans ålder;
coniplished», och den första af dessa profetior hade följande lydelse: *Thc
kings of l*r[ussia] and Sw[eden.] will at last prcvail upon Fr[aiice] to assist
the Trfince]». (Se Klose, anf. st. s. 547).
®) Se Schröderheims uppsats »Om frimurerict* i föreliggande samling,
I: 82. Enligt hans framställning skulle Gustaf III hafva hoppats att kunna
aterl)ringa Litland under svenskt välde, såsum arftagare af de forna här-
mästarna, under antngande af irimureriets nära sammanhang med medeltidens
andliga riildarordnar. »Mästare af tempelordens arkiv», säger Schröderhcim,
»kunde man snart utreda korsherrarnes slägtskap därmed, man kunde gå vi-
dare och under korsets fana reklamera Gotthard Kettlers arf». — Hela Schrö-
derheims framställning synes dock knappast hafva varit allvarligt menad;
och i ett af sina href till konungen yttrar han sig också i en ton af persif-
tlage om denna frimurare-»ncgociation» : »det är hugneligt, att den visaste va-
rit nykter, fast han intet varit upplyst» (s. 213). Schröderheims framställning
har upprepats i Schinkels Minnen I: 194 o. f. och af Nielsen, Krimurcriit i
Nonlen 1S82 (s. 54). — För framställningen i Scliinkcls Minnen (I: 305'! af
Gustaf Ill:s förhållande till grefven af Albany ligga Armfelts dagboksan-
teckningar till grund. .Se äfven GelTroy, Gustave III et la cour de France
II: 14 o, f.
**) Ett yttrande i ett af Gustaf III:s bref till Toll (Lilliecrona. J. C.
Toll, Biografisk tcckuing II: 3) synes antyda att A. stundom skämtat öfver
»ordensmästare».
— 90 —
men intet i världen vore, [som] jag ej sacrifierat för hans olycka,
om någon gnista af hopp äterstode». Afven konungen visade
honom ett deltagande, som icke torde hafva haft sin grund en-
dast i egennyttiga beräkningar. »Kungen handterade honom all-
deles som en kunglig person, och gubben själf hade en viss dig-
nité, som convenerade för en sädan herre som han, Hans hus
var artigt nog arrangcradt, och hade kungen i Sverige och han
täflat om hvilken skulle ge bästa middagen, hade helt visst han
fatt preference. Hans situation är ganska ömkansvärd; utom att
vara frusterad frän allt hopp att äterfä sin tron, till hvilken han
är född, finner han sig i en hög ålder öfvergifven af sin hustru,
föraktad af en rik bror, sedan han förlorat alla de pensioner,
som Frankrike, vSpanien och päfven gifvit honom, med en usel
reveny af 36,000 livrés och obligerad att göra elaka affärer för
att lefva». — Med sina inskränkta tillgångar återgäldade dock
grefven af Albany genom sin gästfrihet den uppmärksamhet, som
visades honom af grefven af Haga och hans följe; de svenska
resande voro ofta gäster i hans hus. Efter ett besök hos honom
har Armfelt antecknat: »Jag åt middag hos grefven af Albany.
Vi voro icke mer än fem personer; middagen excellent och gub-
ben ganska intressant. Han talte om sina gamla legender, och
i hans tal syntes lika mycket förstånd som dristighet; men ödet
hade varit emot honom. Han slutade med att säga: »enfin,
trompé par la France, abandonnc de TEurope, trahi par mes
plus proches, vous voycz ici un vieux soldat qui manque du pain^.
— Den »exccllenta» middagen synes dock hafva bort utgöra en
vederläggning af det sistnämnda påståendet.
Kändt är att konung Gustaf anslog en pension åt grefven
af Albany och se(3ermera lade sig ut för honom vid franska hof-
vet. En dagboksanteckning upj)lyser, att det var Armfelt, som
först tillstyrkte utbetalandet af denna pension, »hvilket konungen
ock gouterade, men beklagade att han hade så litet penningar-.
Några dagar förut hade han haft ett långt samtal med konungen
om pretendenten, »och det gladde mig att se», säger han, »att
en tolf års regent var ännu mera människa än kung» *). — En-
ligt Armfelts uppgift utgjorde pensionen 4,000 r;dr.
I
*) Konungens välvilja for prctcmleiitoa liin<lraile Iionom icke, eiiliyt
Armfclls ord, all vid elt tijlfällc »läsa lagen för honom». Afvcn i Rom ut-
verkade Ciuslaf 111 .llskilligl till j^refvens af Albany förniSn : atl lians skils
iniissa fi.^in sin liustrii forklaracles lagliLj; atl lians ynyre lirodcr, liertiijen af
NDrk, ätcrslällde nXgra eiij^elska kronjuveler, livilka riitleligen ans-iijos till-
liijra Karl Sliiart, o. s. v. rälvens hemedling var härvid af noden, (Se Kcuil-
let de Coiiehes, anf, si. IV: 451).
- 91 -
Af större vigt än sammanträffandet med grefven af Albany
var det möte mellan kejsar Josef II och konung Gustaf, som
äfven egde rum i Florens. Vistelsen därstädes hade blifvit för-
längd genom afvaktan pä kejsarens ankomst. »Grefven af Fal-
kenstein» var dock allt annat än angelägen att räka »grefven al
liaga», och han hade pä förhand beslutat att göra sammanvaron
sä kort som möjligt '). Ur Armfelts dagbok läna vi beskrifningen
öfver de bada monarkernas samvaro i Florens.
y>Den i8 Deco/ibcr. — — Kungen var hos storhertiginnan,
men reste bort, dä hon sade att kejsaren kom och ej ville räka
någon. Kl. lO anlände II. Kejserl. Maj:t till Florens».
^Den /p December vaknade jag vid nouvellen, att kejsaren
och storhertigen voro i kungens förmak. Jag kastade pä mig
ett, tu, tre, och kom dit; men dä var han redan inne hos kungen.
H. Maj -.t hade glömt att säga till om väckningen. Litet före 9,
dä kejsaren kom, sprang Griberg först in. Emellertid ville han
gä en annan väg in för att taga kungen pä sängen, men hyr-
lakejen försäkrade, att det ej var möjligt; utan kejsaren roade
sig med att questionnera honom om tiden, dä kungen lade sig,
och om hela suiten läg lika länge. Baron Taube sprang in till
kungen och determinerade honom att quittera sängen, ty förut
gjorde han fräga pä fräga för att draga ut tiden. De kommo
ändtligen in och voro tillsammans ungefärligen en timma. När
han kom ut, blefvo vi alla presenterade och han sade mycket
höfligheter ät riksrådet Sparre. Han är en liten herre, har pe-
ruk, mycket vif i sina fagoner, klädd den morgonen i grön uni-
form med röda underkläder; när han gick ut, hade hans lakej,
som var klädd i pels och stor luden mössa, en grå ka[)ott fodrad
med rask, som han satte pä sig. Han tycktes ej vara nöjd med
att vi följde ner honom en cérémonie, ty han var mycket atten-
tiv pä att ej passera för annat än grefve af Falkenstein, répc-
tant souvent: je ne sais pourquoi on veut nous öter ä nous au-
tres nos comtés; och vid presentation sade han ät storhertigen:
l)resentez donc, je vous pric, aussi le comte de Falkenstein. —
Kungen gick sedermera ut med mig, först till målaren, seder-
mera till ett arbetshus för små flickebarn, där de lära sy, bro-
dera, skrifva, räkna och väfva silkestyger och band. H. Maj:t
måste skynda sig hem för att blifva klädd i tid och for klockan
I upp till middagen på slottet; efter middagen var casino eller
assemblce pä hofvet, i hvilken, utom de kongl. personerna, inga
andra voro än milady Cowpert, milord Cowpcrt, miss Gore, en
*) Se Arnclli, Jusepli II 11. Lcop. v. Toscana, I: 194 o. f.
- 93 —
gammal niarquis Corsi och tn italienare, hvars namn jag icke
minnes. Kungen kom bittida hem». — —
TiDen 20 December . . . Kungen och jag voro i galleriet^
dit kejsaren och storhertigen kommo; den förste i en uniform
med stöflar och värja i en gra surtout, den andre på samma
vis. De bägge krönta hufvudena helsade allt för vänligt pä
hvarandra och gingo tillsammans genom själfva korridoren och
nägra rum. Kejsaren affekterade att vara oändligen occuperad
med statyer och taflor, talte i ett och questionnerade direktören
och andra till galleriet hörande custoder_, säg mycket fort och
gjorde helt korta reflexioner. Kungen och han taltes vid flere
gånger, men storhertigen emparerade sig honom slutligen allde-
les. Kejsaren var så artig, att han äfven tvenne gånger talte
med mig, men ämnet var så antikt, så jag, gunås, var för mo-
dern. Kungen, som skulle äta där uppe pä slottet, gick slutligen
hem för att kläda sig. När han sade det åt storhertigen, sva-
rade han: 'Mon Dieu, est-ce qu'Elle a besoin de s'habiller pour
nous? Cela n'en vaut pas la peine!' Han har ingen idé om sin
grandeur, utan är mycket simpel och nästan för naturlig *). Vi
gingo hem och sutto till bords kl. 5, dä kungen kom hem en
stund efteråt. Han hade varit i ett kloster med sin medbroder.
Om aftonen voro vi på conversazione hos chevalier Mann och
vakade länge efteråt; vi pratade tok inne hos kungen. Vi hade
samtliga lemnat kort hos grefve Kinski för grefven af Falkenstein,
som betalte oss genast visiten».
*/JeJi 21 December kl. ^\i 10 vaknade kungen med nou vel-
ien, att storhertigen var i hans förmak. H. Maj:t skyndade sig
ur sängen för att tala med honom; nouvellen, han förde, var
att kejsaren rest kl. i om natten till Rom. Därom var ingen
question i går afton, utan när vi voro i Palais Pitti för att lemna
grefve r^ilkcnstein kort, sågo vi väl, att hans vagnar arrangera-
des, men ingen douterade sig af att han skulle resa, icke hans
brt)r en gång, f irr än han skickatie efter hästar. Kungens resa
blef deciderad tills i morgon kl. 5»*').
*) I ett bref till fröken Uc la Gaidic yllr.ir Arinfell i s.m.ina riiniic:
»f )ii iic pciit pas se faire uiic idée ile la sim|)licité et du peu de luxe de
ccite inaison dWulrlclie. On les prcndrail, .i leur accoutrcment et h. leur
Imriiure, pour dos particulicrs d'uM acabil moyeri, si par 3- a 400, cxx) liuui-
uics ils lie dunnercnt pas tios lois .i la nioitié de TEurope».
**) Huru frjga kejsarens liasliga afrcsa kunde vara en öfverraskning f^r
siurherligen, up[>lyscs af de bUda bnidcrnas brcfvaxling fraii deima lid (anf.
si. s, 195). Kejsaren var liögsl angelägen alt komma till Kom före konungen
af Sverige och hade fur vinnande af delta mal pS förhand uppgjort planen
- 93 —
De bächi monarkerna skyndade sålunda efter hvarandra for
att innan juldat;cn hinna till den evit;a staden. Sedan vederbor-
lit^a afskedsbcsök blifvit ijjorda — det sista giilldc f^refven af
Alban)' — sattes rcsjilanen i verkit den 22 December.
Rcsedap;boken förmiiler Viljande om fiirden till Rom och
de första daL^arna darstädts:
T>/)en 22 December reste vi frän Florens kl. före 7, innan
dai^ningen. H. Maj:t, jj^refve Fersen, Peyron och jac^ kommo ej
förr än det var helt mörkt till Siena, som lii^ger 5 '/j j-jostom-
byten därifrån. Postiljonernas u])[)tå[;" och de fördömda backarna
satte värt tålamod på prof. l.andet är mindre sko^jjrikt (^ch
mera kuperadt, ju mera man avancerar. Af Siena har ja_L^ all-
deles intet sett, ut(Mii stallet i posthuset, där vi gjorde vår mid-
dat^ med en bit ost och bröd, under det II. Maj:t ät med all
sin tranquillité sitt kallkök. Vi hade sedermera ljus upptända
och fönsterna uppdragna, så vi höllo pä att qväfvas af hetta.
Jag fick par cjénérosité själf skjutsa min kammartjenare. Vårt
nattqvarter blef i en infam håla vid namn Torrenieri, 8 '/.^ poster
från Florens».
T>Den 2j December reste vi klockan 6 därifrån, passerade
Radicofani mitldapjstiden, som lii:^i;"er på ett högt berg, och hvar-
ifrän vyen skall vara gudomlig; men vi åkte hela denna dagen
i moln, som lemnade ett fatalt dugg, mera likt regn. Vi passe-
rade med dager Aquapendente, som ser öde ut, som alla städer
i Romagnan, och kommo i brist pä hästar icke längre än till
San Lorenzn alle Grotte, där vi lade oss kl. 9 för att stiga up[)
kl. I om natten. Deras värdshus äro de fatalaste i världen,
osnygga och fattiga. Denna stad är öde och mest i ruiner; diir
finnes knappt 50 personer. Vi trodde att elden hade gjort det.
men invånarna sade, att »la malaria» hade förorsakat emigration'».
r>Den 2^ December reste vi kl. 2, passerade Montefiascone,
Viterbo och Ronciglione, där päfvens kurir var emot oss. Han
hade väntat på kungen i Radicofani och tagit kejsaren för ho-
nom samt ridit förut, oaktadt allt hvad han och hans general
kunde säga hononi. Kejsaren kom således till Rom utan att
vara känd af någon annan än af en postiljon, som skjutsat
honom förra gängen han var i Italien. Hela väijen hade han
att i hemlighet hegifva s\g filtad. Ilati lH\i;agna(lc den föga graiiiilaga ut-
vägen att amäiula fiir grcfvcn af Haga l>L'st;illila hästar.
— 94 —
således varit före oss och passerat för kungen; men i Rom kom
han under sitt rätta namn direkte till päfvcn och sedermera i
mässan på knä bland populacen».
»Landet var öde, med små insjöar, kala backar och orm-
bunkar — liksom i det kära fäderneslandet. Ingenting är att
likna vid dessa vägar; vi fastnade i ett hål mellan Baccano och
I.a Stortå, där vi sutto i två timmar utan att komma ur fläcken;
lyckligtvis fingo vi mulåsnor, som drogo oss fram där lO hästar
gj(>rt intet. Fersen och jag voro ute i lorten ända till knäna
och gjorde visst en italiensk miglie till fots. Kl. 1 1 om aftonen
kommo vi till Rom genom la Porta del Vaticano. Julgröten
äts af riksrådet Sparre, grefve Fersen, Peyron och mig. H.
Maj:t var vid onådigt humcur, -och kardinal Bcrnis var hos oss
»in fiocchi» och gjorde en visit. Inqvarteringen var ganska be-
svärlig» *),
iiDiu 2^ December reste konungen kl. '/j 9 och gjorde en
visit hos kejsaren; for sedermera till S:t Peters kyrka, där jag
var med Peyron bland foulen icke långt frän kejsaren, som var
pä samma vis, men klädd i uniform. Påfven officierade själf
och hade framför sin tron en kejsare och en kung, som föllo jjå
knä, likväl ej för honom. Vid hans promenader i kyrkan boc-
kade de sig för honom, och han reste sig upp pä sin stol och
inclineradc sig rätt djupt. Mässan räckte sä länge, att vi togo
v;irt parti och gingo till damerna med h vilka vi gjorde konver-
sation, till det var allt. Under hela tiden hade bägge suverä-
nerna stått tillsammans**); men hvar och en gick pä sitt håll
mot slutet; kejsaren i en annan kyrka och kungen direkte till
påfven i Vatikanen, som, när han kom, stod och klädde af sig.
*) De resandes lynne torde icke hafva varit det bästa under denna jul-
aftonsfärd, att döma af Armfells yttrande i href till Hedvig De la Gardie
("/12) 1783): »Fersen et moi pestames commc des enragcs conlre le voyagc,
les chcmins, et Ics caprices de rhomme: et je n'eus de consolation <]ue dans
Tidéc que i'avais, ijue la charmante Adélaide élait occupée dans ce moment
mcnie a rccevoir ses iulklapp's et s'amuser, quand le seul plaisir qui m'atten-
dail était un mauvais lit et un souper froid».
Konungen och hans följe togo sin bostad i Palazzo Correa invid Au- •
gusli mausolé, belägen nära Corson. En egendomlig tillfällighet har velat, att
Ho^nma hus, som hyste den förste svenske konung, som efter reformationstiden
gästade Rom, på 1860 och 1870-talen var samlingsplatsen för den skan<lina-
viska föreningen af nordiska konstnärer och resande nordbor, som vistades
i Kom.
**) Den stora talla af Despre/, som finnes i Nationalmuseum i Stock-
hiilin, framställer denna i sitt slag märkvärdiga gudstjcnst. Den är m.^lad
under en ntgot senare tid, pa beställning af konungen. (Sander, Nmionnj-
museum II: 5, 129).
— 95 -
EntrevLien har varit allt för artiir; pafvcn jjjaf kun.G^cn höjder och
talte en artiLj- fransyska, säsom cict blcf m\-^ binittatlt. Innan
vi satt oss till bords, kom kejsaren med grefvc Kinsky till kund-
en; de gins^o in i ett kabinett och sutto framför spiseln och taltes
vid nära en timma. Kardinal liernis var vid i^^refvens port och
ville komma upp; och pä hans bet^äran fick han ett rendez-vous
till klockan 5 eftermickiagen. De foro dä tillsammans pä näL;'ra
conversazioncr, där II. i\laj:t rakade kejsaren . . . Kejsarens con-
diiite i denna stad L;ör allas förundran och visar hans tilltajj^scn-
het och vidsträckta planer. Vid ankomsten c,Mck han upp till
päfven, kallade honom med mycken tendressc »carissimo padrcj»
och blef kallad tillbaka ^carissimo figiio». Sedermera jjasserade
han natten och hela andra dagen i kyrkor, pä knä bland pöbeln,
och lät som, par hasard, pengar rinna ur sin ficka. För att visa
att han ej fruktar gift eller dolk, gär han ensam [lä gatorna; at
i gär pä ett viu-dshus vid la Place d'Espagnc, diir han förut hv-
ställde sin mat; slutligen, han gör allt, som kan hos folket upp-
väcka entusiasm och förundran».
De bada monarkerna rakades hvarje dag under kejsarens
korta besök i Rom — han reste redan den 28 Decemlaer till
Neapel — dels i sällskapsvärldcn, dels pä teatrarna, där Josef
stundom besökte den loge, som innehades af Gustaf III. Armfelt
fann att kejsaren »sade roliga saker nog» *).
Josef II var, säsom af dessa anteckningar synes, nära nog
ticn första märkvärdighet, som mötte de svenske resande pä jul-
dagen 1783 i det eviga Rom. Hans besök där väckte, oförmo-
dadt som det var, lifligt uppseende och var onekligen en histo-
risk tilldragelse. Det var en episod i historien om hans tvister
med den romerska curian: under formen af att återgälda det be-
sök, som päfven ett par är förut gjort honom i Wien, hade han
för afsigt att häfda sina anspräk i tvistighcterna med curian om
de kyrkliga förhällandena i Lombardiet. Han gjorde det äfven
med framgäng; och Pius VI, ^il grande pcrsuasoro, som eljest
besatt en stor förmåga säsom underhandlare, förmådde lika litet
nu, som i Wien, att ändra den riktning, kejsaren inslagit. Detta
hindrade emellertid icke att denne iakttog de yttre formerna af
vördnad för den kyrka, hvars andliga öfverhufvud han gästatle.
*■) Från en teaterafton har Armfelt antecknat f>ljande anekdot: »Vid
kungens ankomst blef en general a[iplaudissements; jag hade kommit först
och maslo springa bort för deras misstag med sin handklappning. So<lermera
kom kejsaren, livilken fick samma reception, och i strillel för att l)Ocka sig
för paricrren, apjilåderaile tillbaka».
-96 -
Kejsar Josef var, med all sin hänsynslöshet i handling', en
man, som förstod att taga sina samtida pä deras svaga sidor.
Armfelt citerar följande om honom af den spirituelle kardinal de
Bernis, Frankrikes ambassadör i Rom: »Ni ser honom här i Rom
pä knä i kyrkorna; i Neapel ser ni honom pä jagt med ko-
nungen, och pä paraden tillsammans med konungen af Preussen» *).
Konung Gustafs svaga sida tyckes kejsaren dock icke hafva lyc-
kats träffa; och de katolska formernas iakttagande kunde icke
besticka hans omdöme, lika litet som den franske kardinalens *^).
Bristen pä sympati var ögonskenlig.
Emellertid voro hvarken konung Gustaf eller, såsom vi
nyss sett af Armfelts anteckning, hans omgifning likgiltiga för
den egendomliga effekten af detta sammanträffande inför S:t Pe-
ters altare i Rom mellan det heliga romerska rikets öfverhufvud
och efterträdaren till den konung, som 150 är förut fallit säsom
Roms störste och ärofullaste motståndare. Deras möte hade in-
tet direkt inflytande på P^uropas öden. Ett motstycke till detta
möte erbjuda dock de bref, som växlades mellan Gustaf 111 och
päfven Pius VI rörande katolikernas fria religionsöfning i Stock-
holm, och hvilka det samtida Europa läste med förvåning och
*) Crusenstolpe, Ilist. Tada etc, s. 162.
**) Skämtsamt skrifver Gustaf III till Scliruderheim om sin ryktbare
samtiila (se SchriKlerlioim, an*", st. s. 2lo): »Vi ha funnits iliop på knä vid
foten af S:l Peters altare, och där har man slagit vad om h vilken af oss
vore mera catholiipie, han eller jag; ocli för att säga sanningen, tror jag mig
mera apost'dique ocli oss bägge lika catlioliqua, ty jag tror efter Upsala mute,
och han tror ingenting». — Josef II:s personlighet fann han »snarare gjord
att uppväcka skräck och undran än kärlek; och han hade sv.årt att förlika
sig med de offentliga andaktscifningar, som förevisades fcir den romerska po-
pulaccn af den monark, som »nästan iiisulterat ji.åfven, gifvit sista stöten .at
romerska väldet och undergräft rcjmerska lärans grundval». — Konung Gustaf
var emellertid angelägen att bevara sketiet af godt förstånd med kejsaren
i)ch har i det l)ref till grcfve Creutz (Ciust. 1'apperen 111: 114), hvarur of-
vanståi-nde utdrag äro hcmtade, gifvit åtskilliga karakteristiska foreskrifter i
delta afseende. Armfelts dagboksanteckning öfver de båda monarkernas sam-
manträffande hos prins Doria, vid kejsarens korta besök i Rom efter åter-
komsten från Neapel, öfverensstämmer dock föga med konungens beskrifning
i nämnda bref, ehuru han åberopar Armfelt som vittne. Det heter där kort
och godt (20 Jan.): , . . »Efter middagen for jag med kungen till prins Doria,
dit kejsaren kom. De bägge suveränerna råktes där och tycktes skiljas ål
utan synnerlig rcgret». Kejsarens uj>pträdande i Rom föranleder Armfelt till
följande mera spirituella än vördnadsfulla reflexion i ett bref till IF. De la
(Jardie -(^'/(j 1783): »Avouez (pie les princes sont nés comédiens, et quc la
<linerence ipril y a entré eux et les autres, ne consisle que dans l'égard
• pie nous avons de ne pas les sifller inibli(|ueme:il, et d:ins la liberté (pi'ilR
ont (le composer eux-mémes les piéces qu'ils veulenl bicn nous donner. Ce
qui esl certain, est (juc l'enipereur est le Monvel des autres».
— 97 —
beundran *). De tre monarkernas möte pä denna plats utj^ör i
hvarje flill en karakteristisk illustration till upplysnini^rstidchvarf-
vets anda, som afven berömde sii:^ af att vara i\cn relipjiösa tole-
ransens. Det förebrående århundradet skulle icke hafva kun-
nat bevittna ett dylikt skadesi)cl; knai)past det efterföljande.
Sällan torde under näi;ot tidehvarf pä en sädan plats hafva sam-
manträffat sä lysande och hvar pä sitt sätt karakteristiska tyjjcr,
som Gustaf III, |oscf II och Pius VI.
Säsom billitji^t var, cgnadc Armfelt äfven at denne .sist-
nämnde ett litet blad af sina romerska minnen. Vi hafva sett
att konungen renast, däcken efter .sin ankomst, .skyndade att
f(öra päfven sitt besök. Nägra dac^ar senare blefvo hans följe-
slagare äfven föreställda för den helic^e fadern. Armfc;lt har
härom antecknat:
^Dcn 2p December blefvo vi samtlii^a presenterade för päf-
ven kl. '/j 12, alla i svenska kcstymen. Vi kommo upp i Vati-
kanen, fördes Igenom smä rum i en sorts t^arderob, där träbord
och trästolar voro de enda möblerna och hela bctjenini^en prc-
ster. Riksrådet Sparre gick först in och hade en läng particulier
audiens; .sedan kommo vi in, den ene efter den andre, och for-
merade en cirkel omkring den helige fadern, hvilken talte med
mycken aisance, utan att kunna synnerligen väl fransyskan. lian
hade ingen synnerlig appui i sin fagon att vara, likväl oäntllig
nobless. Han stod just vid dörren, dä vi kommo in, klädd i en
.slags hvit kolt, igenknäppt längt ner, röda tofflor, broderade
med guld, och små halfhandskar af ull. Vi voro mest en half-
timma inne; och det var riksrädet Sparre, som coupcrade kon-
versationen. När vi gingo ut, sä lik.som reconduerade han oss;
enhn, il avait la tournure d'un tres-grand signeur et certainement
pas d'un moine^.
Nägra dagar senare rönte de svenska resande ett nytt prof
af Pius VI:s uppmärksamhet. Det var nyär.sdagen. Anteck-
ningen f()r denna dag lyder:
^Den I Januari lyS^ reste vi, par ordres klädda i hof-
drägt, en cérémonie till la Chapclle Sixtine i Vatikant-n. Vi
höllo ut, stående och pä knä, hela fördömelsen i dörren af cn-
tréen, gingo .sedermera upj) i museum och gjorde en tour i de
rummen, .som nuvarantle [)äfven läter .sätta i ordning och dem
han redan arrangerat. Som vi .skulle gä bort, kom hans helig-
*) Pius VI:s tacks.ägchelircf til) Hustaf III ocli flenne.s sv.ir <lrir:1 l:i.s:is
i Uppfo<;tr. Sällskapels Tifln. 178I: 26, öfvers. i Schlozers Hriefwechsel hi.stor.
u. polit. Inhalts Vill: 332.
Tegnér, O. SI. ArmfM. 7
- 9!^ -
het i full marsch med prester och kors och mötte oss samt
följde kungen i egen person, som en bibliotekarie, icke allenast
i de rummen, där vi redan varit, utan ock igenom hela biblio-
teket, och viste oss allt hvad som var att se. Gubben var char-
mant, och kl. 3 skildes vi ät.» *)
I Rom, såsom i Florens, var Armfelt sin konung oftast
följaktig under vandringarna bland den eviga stadens märkvär-
digheter. Flitigt bcsiiktc de kyrkor, fornlemningar och artister,
ofta vägledda af Sergel, hvars omdömen Armfelt stundom teck-
nade sig till minnes i sin dagbok. De ströfvade omkring pä
turist-manér och pä egen hand bland ruinerna pä Forum Ro-
manum, stego upp i öfversta spetsen af Peterskyrkans kupol, i
sällskap med kejsar Josefs syster, infantinnan af Parma, sägo
»nägra dussin lät/rogna-» krypa uppför Scala Santa och hörde i
Propagandan mässan läsas pä sju olika spräk, pä grekiska, ar-
meniska, etiopiska, koptiska o. s. v. Villa Rorghese och Villa
Doria Pamfili voro ofta mälet för utfärder; i Villa Aldobrandini
besägs den ryktbara antika freskomälning — nu i Vatikanen —
som efter sin förre egare ännu benämnes Aldobrandinska bröl-
loi)et. Armfelt beundrade »elegansen^' i detta berömda konst-
verks komposition; men det antika lugnet var honom iör strängt
hos hufvudfigurerna: han faini dem vara mera lika »offer än
ett par nygifta personer».
För öfrigt utbildade Armfelt genom iakttagelser och konst-
studier, pä sitt sätt, det sinne för det sköna i bild och färg,
som han i rikt mätt egde. Hans skaplynne och bildningsrikt-
ning voro ej egnade att göra honom till en konstfilosof, säsom
Fhrcnsvärd; ej heller gjorde han grundliga och lärtia anteckning-
ar öfver hvad han säg, sädana som hans reskamrat Adlerbetli
cfttrlcmnat. Ännu mindre kunde man af honom, mannen af
det i8:de ärhundradet, vänta ett konstsvärmeri af den art, S(^m
tillhörde de följande slägten, hvilkas estetiska bildning varit på-
verkad af romantikens världsäskädning. Han hade inga anspråk
att vara konstkännare i egentlig mening, nägot, som helt visst
äfven hans snillrike konung, med alla sina förtjcnster om Sveri-
ges konst, gärna lemnade ät fackmännen. Men konstintresse
*) D^.'t är (lciii)n v.iiirlriiiy f^eiiom V.itik.insk.i iiuiscels skiilptur.afdol-
niiig, sum komiinj (iusl.if liltit ulffir.i i en stor talla meil pottr.attlii;iiriT, livil-
kcn 1111 pryilcr N.iticin.ilmiis 'iiin i .Stuckliulm. 'r:i(lnn, iitfiird af den fr.inskc
iiiahiion (I.igiuTniix, hoslällilcs nf koiniiigcn i Rom och .Hr .signerad 17S5.
(Sand.r, anf st. II: 5, 122.) PorlrMtlcrna .äro iner och mindre tr.n(Ta<li',
Armfelt ig('nk.ännes s.°i.soni den lilnndi-, lingv.äxte ynglingen bakom konungen
mot tallans hnj^r.i f<id:i.
- 99 —
ei^dc Armfelt sä väl ^om konungen. Han säc; mycket, säfr
snabbt och dömde i allmänhet säkert. Af Armfelts hand finnes
frän denna tid bevarad en kortfattad redof^örelse för den sköna
konstens tillstånd i Rom, efter konun<j^ Gustafs (inskan uj^psatt i
bref till riksrädet Fr. Sparre. ") Den t^t^jr i all sin korthet heder
ät hans sunda omdöme. »Styrelsens liknöjdhet», heter det,
sbrist pä uppmuntran och de enskildas förskämda smak borde
fi>r länsj^ese'n hafva härifrän förjagat allt som kallas skön konst;
men oaktadt allt detta, synes det som om den skulle bibehälla
sig. Bildhuggerict röjer kanske mera smak och omväxling än i
forntiden; men styrkan i uttrycket är ingalunda densamma.
Apollo di Belvedcre, den Farnesiske Herkules och den Medicei-
ska Venus bibehälla alltid sitt utseende af gudavarclse, i jämfö-
relse med moderna statyer; här finnes icke ens en enda bild-
huggare, som går upp mot vår Sergel. Måleriet odlas med
mera framgång: en mängd unga fransmän visa öfverlägsen be
gåfning; en viss Gagneraux, en Taraval, en Desprez äro mindre
kända än förtjenta. Nägra engelsmän bevara ännu i sitt mäl-
ningssätt sanning och nationel kraft; men fä italienare förtjena
att man talar om dem.»
För en af de sköna konsterna egde konung Gustaf och
hans vän ett alldeles särskildt intresse: det var den sceniska.
Teatrarnas förlofvade land, Italien, erbjöd dem rikt tillfälle till
njutningar pä dess område, hvilka de också dagligen begagnade.
Ett besök pä teatern ingick i programmet för livarje dag under
vistelsen i Rom. Den store sångaren Marchesi hänfcirde Arm-
felt där, såsom i Florens; han kan ej nog uttrycka sin beundran
för denna »voix incroyable» och för hans rika musikaliska bc-
gäfning. Då han fick höra honom, såg han icke gärna, att han
blef störd af den italienska seden att genom besök i logerna
göra teatern till en umgängeslokal — något som däremot synes
hafva fallit den föga musikaliske konung Gustaf synnerligt i
smaken. Den italienska operamusiken, företrädesvis Sartis och
Cimarosas, satte han högt', men var stundom rätt missnöjd med
sina teateraftnar. ^»Obegriplig» föreföll med rätta den romerska
seden att fruntimmer icke fingo upjiträda pä scenen; likväl fann
han att ögat mindre, än man skulle tro, »choquerades af att se
karlar i pjesen och i baletterna, förklädda till fruntimmer.» .
Det umgängcsHf, som den Uatolska världens hufvudstad
erbjöd vid denna tid, var lysande nog; och de nordiska gästerna
voro icke här, såsom i Florens, anvisade att söka sina siillskap-
*) Tryckt i Cnisenslolpes Ilist. latla, siil. i6S.
— lOO —
li^a förströelser inom främlins:^skolonien. Den romerska adeln
visade konung Gustaf och hans fö\}c mycken uppmärksamhet;
de sägos ofta pä fester och »conversazioni» i dess förnämsta hus,
hos prinsarna Doria, Rezzonico och kardinalen Pallavicini samt
hos prinsessan Santa Croce. Bekantskapen med denna sist-
nämnda dam, känd för sitt älskvärda lynne och under yngre
aren för sin skönhet, blef, säsom längre fram skall berättas, un-
der Armfclts senare vistelse i Italien ej utan inflytelse pä hans
öden. — Minnet af kor.ung Gustaf och hans följeslagare lefde
länge inom Roms aristokratiska kretsar. Bernh. v. Beskow hörde
ännu 1820 vid sitt besök i den eviga staden talas med beundran
om dessa lysande gäster frän det aflägsna norden. »Konungen»,
berättar han, »hade gifvit det svenska namnet en ny klang, och
mer än en boning öppnade sig, pä denna räkning, gästviinligt
för nordens söner. Bland andra, som gärna sägo svenskar, var
kardinal Cacciapiatti, hvilken varit kammarherre hos Pius VI
och af päfven anställdes säsom uppvaktande hos Gustaf III un-
der dennes vistande i Rom. Kardinalen var en stor beundrare
af konungen och upphörde icke att tala om honom och hans
älskvärda hofmän.» Med skäl har samme författare också an-
märkt, att det »torde alltid vara sällsynt att i ett ressällskap
af ätta till tio personer finna snillen sädana som konungen själf,
Adlerbeth och Sergel, blandade med Apollogestalter som Arm-
felt, hissen och Fersen och politiska män af icke vanligt slag,
som Karl Sparre, Franc och Taube».*).
Den som utan jämförelse förde det mest lysande hus i
Rom, var franske ambassadören, kardinal de Bernis, en af Frank-
rikes förnämsta diplomater och utmärktaste män, äfven berömd
for sin vittra bcgäfning. Sedan mer än ett årtionde bosatt i
Rom i den höga st.ällningen af »den allra kristligaste konungens»
representant, liade han gjort sitt hus till samlingsplats for allt
livad Rom egde utmärkt och lysande, och samtiden kunde icke
nog prisa det sätt, hvarpä han fyllde sin plats. Man kallade
honom »konungen i Rom»; ck-n prakt han utvecklade och det
ans(;ende han ätnjöt, gjortle att denna titel syntes berättigad.
Sjiilf sade han småleende: »Jag häller värdshus ä Frankrikes
vägnar vid en af P^uropas korsvägar».**) lian liade sin konungs
siir^skilila ii|)pdrag att göra den svenske konungens vistelse i
Rom sä angenäm som möjligt och sparade därvid ingen möda
och kostnad, lian betraktade konunt» Gustaf som sin särskikle
') neskow, Giist.if II!, Afd. II: 237.
'*) Se Taine, Origiiics contcm)>oraiiu>s, II: 151.
— lor —
gäst, och hans hus stod alla dagar öppet, ej blott f()r konungen
utan äfven för hans följesvenncr. De begagnade sig ocksä, att
döma efter Arnifelts anteckningar, utan betänkande af denna
storartade giistfrihet, för hvikcii de iifven villigt erkände sin för-
bindelse. Knappast nägon dag förflöt utan besök i franska atn-
bassadhotellet. Konungen ujjpdrog till grefve Creutz att hos
franske ambassadören i Stockholm, markis de Pons, uttrycka
sin tillfredsställelse öfver kardinal de Bcrnis' »omtanke». »lians
konversation är en helande balsam, som godtgör all ledsnaden
af R(ims conver.sazioni.» *)
Till det ovanligt lysande sällskapslifvet i Rom under vin-
tern 1783 — 84 bidrog äfven närvaron af ännu en resande furst-
lig person, utom kejsaren och konungen af Sverige. Det var
den förstnämndes syster, infantinnan af Parma, den medlem af
österrikiska kejsarhuset, för hvilken konung Gustaf sedan bekant-
skapen i Pisa hyste den största sympatien. Han fann henne »oänd-
ligt älskvärd» och hon ä sin sida öfverhopade honom, enligt hans
egna ord, »med politesse och attentiou'».*") Hon hade konungen
och hans följe till gäster i sin bostad i Villa Medici, och ko-
nungen äterbetalte hennes artighet med en fest i Palaz/.o Correa.
Armfelt berättar härom, icke utan en viss ironi: ^Dtm 10 Ja-
nuari . . . Arkehertiginnan af Parma, med dess svit, kardinal
Bernis och chevalier d'Azara (spanske ministern) superade hos
oss. Anrättningen var mediocre, men ceremonien stor: Peyron
och De la Grange pä nedersta trappan. Essen och Cederström
pä den andra och sist baron Taube och jag; grefve Fersen och
kungen voro i dörren. Efter supéen var bägges af kongl. blo-
det konversation mycket läng — allt stående.» — hifantinnan
reste den 14 Januari; vid afskedet gjorde hon ät Armfelt, enligt
dennes anteckning, en »allt för vacker och artig komi)liment-\
Till dessa fe^^ter, vid hvilka inkognitot, säsom vi sett, stun-
dom aflöstes af den styfvaste etikett, kom äfven deltagandet i
karnevalens nöjen, hvilka dock här föllo Armfelt föga i smaken.
Ofverraskande är den lefnadsglade hofmannens bekännelse, att
han om en maskeradbal, som gafs af de romerska »principi'^
*) Geijer, (hist. Papiicron III: 103. Vi linfva sett, att kanlinak-n var
(leii fiirstc, som vid konmigciis ankomst till Rom jiilnatti-n liolsaile honom
välkommen, oeii att lian förnyade sin uppvaktning juldagen. Köljande ila-
goii gaf lian middag för konungen ocli en assemblée uied konsert för 600 per-
soner. Annandag jul hade han till middagsgäster Armfelt, .Sparre oeli Taulie.
Nyårsdagen äter stor féie. Armfelt prisar hans förhindiiga väsen uch hans
cmagidrnpia soupéerw, men fann stundom äfven här. som annorstädes i Italien,
alt soeieleten var "fäaktig".
■*) Konungen till Creul/ '*/, l7S4._^Geijer, Gust. Tapp. 111. 107.
I02 —
gratis för stadens innevånare, icke har annat att berätta, än att
»salen var full som ett ägg och damerna mycket granna. Jag
var trött, sä att jag lade mig pä en stol och sof i en loge, tills
kungen for hem kl. 4».
Svenska hofdrägten fortfor äfven i Rom att vara ett tvi-
steämne mellan konungen och hans iölje. Nyårsaftonen gafs be-
fallning j>om utspökningen till följande dagen, hvilket icke kunde
annat än förorsaka elak digestion af nyärsgröten»; och dä ko-
nungen fatt veta, att Armfelt, Fersen och Taube efter kyrko-
ceremonien i Peterskyrkan skyndat att »kläda om sig pä euro-
peiska», för att hörsamma en inbjudning till middag hos prins
Rezzonico, sblef H. Maj:t grufveligen onådig däröfver», säger
Armfelt, »och befallde oss genast byta om dekoration, hvilket
skedde innan vi foro till kardinal Bernis. Där blefvo vi exami-
nerade, berömda hårdt och sifflerade lågt».
Vistelsen i Rom räckte något öfver en manad. Konung
Gustaf hade allt skäl att vara nöjd med det mottagande, han
rönt, och med den lifliga up[)märksamhet; hvarmed han fiiljdes
af Roms allmänhet. Den officiella italienska tidningen »Diario
di Roma» redogjorde omständligt för hans besök bland konst-
samlingar och fornlemningar, hans bevistande af kyrkoceremo-
nier o. s. v. *) Grefven af Haga och hans följe voro tydligen
ytterst populära pensoner. Det var också endast med motvilja,
som konungen beslöt sig för att bryta upp tlärifrän till Neapel.
De sista dagarna var han, enligt Armfelts anteckning, »vid smut-
sigt humeur» med anledning af den stundande resan och förfrå-
gade sig t. o. m., om ej de redan beställda hästarna kunde utan
betalning fä kontramandera.s. Uteblifvandet af flera poster frän
Sve;-ige voro väl lika mycket anledningen till konungens mindre
goda lynne och motvilja för resan, som farhågan for de jagter,
med hvilka konungen af Neapel skulle komma att pläga honom.**)
— Omsiiler beslöts, att en del af sviten skulle resa från Rom
den 25 Januari, medan konungen själf stannade qvar några dagar.
^licla naturen tycktes andas glädje», var Armfelts intryck,
då han, efter att hafva passerat lH)ndi, närmatlc sig Neapel; och
ilå lian på morgonen den 27 Januari fian balkongen utanför
*) I <lcii in.iii suni iiylictcrna li;irum liiiniiu till Sverige, ålcryafvos <1e
i (lo Sviiibka {'ost- och Inrikcstiiliiingarii;i. Uttlrag inodilclas af Hcskuw,
aiif. si II: 263.
**) Kotiungcii lill Crcut^, "/,■ (Jcijci, (jiisl, \'i\\>ii. Ill: 107.
— I03 —
sitt fönster i !>Albcrgo Rcalcj>, dar tlc resande infunnit de delicieu-
saste sängar i världen», hade den härliga anblicken af den hläa
golfen med sina segel och Vesuvens kägla med sitt rökmoln,
fann han, som sä mänga före och efter honom, att det var ^den
vackraste vy i världens.
Vistelsen i det solbegiänsta Napoli,
— «dovc sorridere
volle il creatotr, —
blef också för de resande svenskarna en tid af stormande lef-
nadslust och glädje, en karnevalstid, efter ensamheten i det tysta
Pisa och konststudierna i det medeltidsmässiga Florens och i
det minnesrika Rom. Hemsjukans toner, som dä och dä lätit
sig förnimma i Armfelts bref och anteckningar frän dessa plat-
ser, tystnade här bland karnevalens ysterhet; och till intrycken
af naturens skönhet och söderns sprittande folklif kommo egen-
domligheterna af lifvet vid det neapolitanska hofvet, hvarest
Armfelt snart kände sig hemmastadd.
Redan innan konungen anländt, hade Armfelt och hans
följeslagare blifvit införda i den förnäma neapolitanska världen
genom ryske ministern vid hofvet i Neapel, grefve Rasumowski,
samme ryske diplomat, som sedermera i Sveriges historia blef
känd genom 1788 ärs tilldragelser. Han hade nu kejsarinnan
Katarinas befallning att visa den svenske konungen och hans
män särskild uppmärksamhet; hans uppdrag med afseende pä
dem kunde jämföras med det, som kardinal de Bernis pä ett sä
lysande sätt fyllt i Rom. Afven med prins Belinonte, »maggior-
duomo maggiores vid sicilianska hofvet, hvars hus äfvenledes
under hela vistelsen i Nea[)el stod de resande svenskarna öp[)et,
hade de tidigt gjort bekantskap. Presentationen vid hofvet egde
rum dagen efter konungens ankomst. Armfelt har därom an-
tecknat:
y>Di'n I Februari. Vid middagen foro vi upp i)a slottet
m\ fiocchi'), i svenska kläder. Riksrådet Sparre presenterades
för kungen och drottningen i sängkammaren, vi andra i galleriet,
och gingo sedermera strax till bords. Kungen satt emellan
kungen och drottningen af Neapel, riksrådet Sparre Ijredvid
henne och baron Taube bredvid honom. lifter midtlagen förde
de in alla sina barn, fyra flickor, hvaraf ilen äldsta hade redan
en anständig och artig toutnure och den trt-dje var ganska vac-
ker. Gossen hade mycket tycke af krc^iprinsen. litet mindre än
— I04 —
han, men mycket grace. *) Kungen af Neapel förde oss seder-
mera ut pä en terrass, där han skrattade af hjärtat ät att se oss
frysa. Han är en ärlig och rask man, höflig utan affektation,
glad och utan krus, god man, god far och en välment och öm
kung. Han har fått en elak uppfostran, men har ett naturligt geni,
talar icke gärna fransyska, men förstår det rätt väl. Kungen
var ganska förnöjd med honom. Drottningen är mera affekte-
rad, mycket höflig, något impérieuse och vill vara fru i sitt hus.
Hon ser gammal ut för sina är.»
Sådana voro Armfelts första intryck af konung Ferdinand
och drottning Karolina, ett herskarpar, om hvilket historien fällt
en dom, som ej är den blidaste, och hvars regeringstid slutade
med att öfver deras rike draga revolutionstidens stormar och
olyckor. Personligen älskvärda egenskaper saknade dock in-
gendera. Konungen, som af det en gång sä lysande Bourbon-
ska husets slägtdrag endast syntes hafva ärft dess passion för
jagtens nöjen, erkände själf att hade haft »educazione conie une
bestia» och hade ytterst blygsamma begrepp om sin duglighet
såsom regent. Drottningen, kejsar Josef ILs energiska syster,
var däremot .ej endast, såsom Armfelt säger, »fru i sitt hus»,
utan ock regerande drottning i sitt rike, och blef det allt mera,
till föga fromma för sitt folk, sedan hennes gunstling Acton
blifvit allrådande minister. — Ännu var dock allting lugnt och
leende i lazzaronernas solbeglänsta stad, och konungahusets fa-
miljelycka syntes ogrumlad; de lefde, skrifver konung Gustaf,
si)ä godt, borgerligt vis» med hvarandra, och äfven med sina
gäster. Han tillägger: »Jag är förtjust i drottningen af Neapel.
Hon vinner att blifva känd och har sä förträffligt hjärta . . .
Det är s.mnt, det var ej kejsarinnan Katarinas politesse och rid-
derliga belcfvenhet, som pä en gång smickrar och hänför er;
men det var en bonhommie, en hjärtlighet, som gör nöje, som
ej ingifver vördnad, men soiii vinner vänskap.»**)
*) I ett bref till den lille kronprinsen, tr, i Crusonstolpe, Ilist. Tafla,
s. 167, skildrar Annfcll den ncapulitanska konungafamiljens barn.
**) Geijer, Gusl. l'app. Ill: 119. Början af konung Gustafs bekantskap
me>l drottning Karolina lofvade emellertid ingalunda något vänskapligt förliill-
lande. Grefven af Ilaga oeli lians följe bevistade en dominobal på slottet.
»Drottningen proponerade grcfvenff, berättar Armfelt, «att stanna ijvar och
supera med 3 a 4 af sin svit. Detta behagade ej; utan sa<le han sig ma
illa och for hem; skref till mig en biljett med befallning att jag skulle
konnna lii;ni, ont de ocks.1 bjöde mig »jvar. Humeuret var el.ikt, isynnerhet
nuil bartin r[aubc|, son» i deiin;i saken hade minsta delen. Jag hade i det
ämnet en l.ang pouiparlcr och sukte forsvara honom sa godt jag kunde . , .
Kiksriiilet .Sj)arri-, som blifvil ijvar, kom och berättade oss nytt frdn slottet»
— I05 -
Ej blott c^rcfven af Haga utan äfvcn Arnifclt blcf snart en
daglig ^äst vid hofvct, och karnevalens lustbarheter sainnum-
förde dem med det sicilianska kungaparet pä teatrar, maskerad-
baler och under confetti-krigen pä Strada di Toledo, hvilket allt
hörde till ordningen för dagen. Uppmärksamheter af alla slag
visades de resande främlingarna.
Om en af de baler, som gäfvos på slottet, har Armtelt
antecknat: »Vi klädde oss pä svenska och foro pä balen hos
Deras Majestäter, hvarest de kungliga barnen voro klädda pä
svenska; den yngsta dottern Mimi var i pojkkläder. Detta ga-
lanteri var ganska behagligt för kungen, sä mycket mera som
drottningen sade: »je vous présente des petits Sucdois, qui en
auront certainement le coeur.» Den lilla minsta prinsessan räckte
kungen handen och förklarade: »Je suis Suédoise.» Kungen blef
rörd och sade: »Je le voudrais bien, si la religion ne rempéchait.»
Ett annat drag af drottningens önskan att vara de svenska
gästerna behaglig, hemtadt ur Armfelts dagbok, kan förtjena
bevaras.
Den ij Februari. Jag följde grefven af Haga till Teatro
Nuovo för att se Pulcinella och därtill hörande farser. Ilofvet
var där; skickade genast öfver en kammarherre för att fräga
om kungen ville följa dem pä akademien.*) Han gick öfver och
satt i deras loge, till dess spektaklet var slut. Som grefven
gick öfver allena, sä vinkade drottningen ät mig, att jag skulle
komma öfver, och befallte mig sitta pä en stol bredvid henne,
bakom grefven af Haga. De följdes ät sedermera till akade-
mien .... Pä akademien dansades. Drottningen gjorde höf-
lighct ät alla fransoser, som hittills ingen sett uppä, och till
följe af en ordre till premierministern göres dem samma höflig-
het som andra utländingar. Detta attribuerade fransoserna kung-
en i Sverige och de sanningar, han sagt drottningen i den vä-
gen. Hon talte länge vid mig, sade mig de allra obligeantaste
alt dol varit myckel tissel och lassc'I.<' — Afvcn AiUerbclii har i sina haml-
skrifna rcseanlecl<niiigar uinlall iloUa konungens missnöje kort efter sin an-
komst ucli iijipgifvcr, all han iirnal »genast resa frän Neajiel, om han följt
sin första mouvcmenU. I hvatl män harun 'l'auhe varit inlilandad i saken,
samt om (len beställ i något annat än en elikellsfräga, upjilysa inga oss till-
gängliga anteckningar. Elt par dagar senare har Armfell antecknat, alt «<le
båda majestälcrna hafl en ordentlig explikation ocli blifvit de liiista vänner
i världen."
sler
sam([väm
*) Ett slags adelsklubb, som Ivennc gånger i veckan hade s.imniankum-
ed musik, dans och S|xd. Svenskarna bevistade liera gånger dessa
k
— io6 —
saker om kungen, mig själf etc, berömde min kungs och kung-
ens af Neapel goda hjärta, såsom en sällsynt egenskap hos
prinsar, och mycket annat vackert, som ej sä noga kan speci-
ficeras.»
Konung Ferdinand synes hafva funnit särskildt behag i
Armfelt. Med sitt raska ungdomliga väsen var denne i vissa
stycken en man efter hans sinne: med honom kunde han sam-
tala pä italienska; *) mot honom stridde han med confetti under
karnevalsupptägen pä Strada di Toledo — Armfelt berömmer
sig af att han och grefven af Haga tillsammans alldeles »terras-
serat hans sicilianska majestät ined dragéer». Han fann i honom
en oförtruten deltagare i de jagtnöjen, som följde efter karnevalen,
och tillsammans med Armfelt öfvcrlade han om baletter samt
bevistade repetitioner pä teatern. Förtroligheten gick slutligen
sä längt, att konungen af de Bada Sicilierna och hans svenske
gäst mer än en gäng, i all vänskaplighet, brottades. Första
gängen var det efter en glad middag, dä »diskurserna varit sär-
deles fria och muntra». »Han blef litet efter pä styrkans väg-
nar, men i vighet är han min öfverman», säger Armfelt; och
konung Ferdinand sade honom den artigheten, ^)qu'il aimait mieux
étre son ami que son ennemi». **)
Egendomligt var i sanning hofvets deltagande i karnevals-
litvet i Neapel. Om folkgunsten berodde pä oförbehällsamt del-
tagande i folkets förlustelser, sä borde det ncapolitanska ko-
nungaparet hafva varit det populäraste i världen. Vi hafva
nämnt, att confettistrider utkämpades pä Strada di Toledo mel-
lan konungen frän ultima Thule och herskaren öfver de Haila
Sicilierna. I en präktigt utstyrd vagn, dragen af hästar med
täcken af silfvertyg, färdades äfven drottningen midt i det ystra
lifvet bland sina larmande undersätar. Frän teatrarna, som
hvarje afton besöktes, foro de kungliga personerna till offentliga
maskerader och uppträdde själfva maskerade. T^n afton »klädde
drottningen ut sig till skolmästare» säger Armfelt, »och intrige-
rade oss länge. Jag kände henne slutligen, och sade henne så
*) Under sin vistelse i licrlin 1779 liatlo Armfoll, enligt sina anteck-
ninj^ar frän denna tid, tagit lektioner i italienska.
** Dessa lUtsaile bardalckar kallade .\rinfell att "rasa". En g?ing har
11. Ill antceUnat all lian '"ras.idc" ined h.igge nmnarkerna, sfi all lian (ick
.sin rock .siimlorsliloii. Det synes af ditla och några andra dr. ig frän vistel-
sen i Neapel, all äfven kunung (Jii.slaf d;i varil vid eti iippsltippel karnevals-
lynne. Anekdoten niii Annfells hroltning med konungen af Neapel herällas
i (^rusenstolpes i7-'o 1772, i8uy ( :: uppl.): 180, samt i Murianen (2 upp'.
III: 80).
— I07 —
mycket komplinienter, att hon mäste fly bort». — Under ma-
skeraden pä fettisdai^en, karnevalens sista daij, utförtles ett shifjs
täflan i arti<;het mellan neapolitanska konun<;"a()aret och deras
nordiska gäster. Armfelt liadc redan en vecka förut biirjat
med förberedelserna till en balett af lappar — med björ-
nar i stället för damer! — och hade för detta ändamål hemma
lios sig »skräddare, balettmästare och musikanter». De bada ko-
nungarna tillsammans skulle roa drottningen med denna balett.*)
Under förberedelserna följdes Armfelt och konung Ferdinantl
troget till repetitionerna pä teatern San Carlo för att inöfva
baletterna. Men äfven drottningen hade ä sin sida uttänkt en
öfverraskning och hade repetitioner pä sitt häll, ända till sjalfva
fettisdagen. Sedan festen tagit sin början, anlände drottningen,
klädd som Ceres och ätföljd af Minerva (prinsessan Belmonte)
och Mars (Prins La Torella). Samtidigt uppträdde en kadrilj af
neapolitanskt bondfolk och en annan af lappar. »De började
disputera», berättar Armfelt, »om hvem som skulle visa grefven
af Haga, under hvars loge de formerade sig, den största glädje-
betygeisen och attentionen. Gudomligheterna rangerade den
saken, och kungen fick kransar och kupletter. Idéen var artig
och väl exequerad. Drottningen var full af grace och alltför
väl klädd. De hade för trängsel sä nära aldrig kommit fram,
men kungen med sina Liparotcr gjorde själf rum . . . Vär ba-
lett reusserade alltför väl; kompositionen med björnar, som vi
mäste hafva i stället för damer, säg ej ridicule ut . . . Vi
klädde oss allihop i ett och samma rum; kungen af Neapel öm-
sade skjorta och var betjenad af skräddare.^
Under dessa stojande lustbarheter, frän hvilka, säsom man
ser, all möjlig etikett var bannlyst, försummade dock grefven
af Haga och hans svenskar icke att se de märkvärdigheter, som
Neapel och dess härliga omgifningar i sä rikt mätt erbjuda re-
sande. Pompeji och Vesuvius, grottan vid Solfatara, Hajie och
det gan)la Cumnj besägos, stundom i större sällskap med den
koloni af resande främlingar af rang, som följt grefvens af 1 laga
exempel och frän Rom dragit till Neapel; stundom i sällskap
med en eller tvä utvalda. Ett par dagars utflykt öfver Salerno
*) Armfelt bcskrifver i brcf till Hedvig \)c la Ganlie (24 1'cljr.) pla-
nen för denna lustharliet ocii nänuicr deltagarna däri: "Lappar ucli skidlö-
pare l)riiiga drultningen presenter af björnar, skånska liandskar elc. och visa
henne landets niijen. Skiclloparc .Tri): bägge kungarna, liertigen af Sanieo-
di»ro, Don Onurato (Jaelano (kunimgens favorit), grefve Kasiinmwski ocli jag.
Lappar äro: Cederslröm, Love De Geer, De la Grange. hertig l'o[)uli, hertig
Canipolioritu, cavaliere Gaetano Ventimiglia oci» prins Esterhazy,"
— io8 —
till Pgestum, hvars ruintempel pä Armfelt gjorde ett öfverväl-
digande intryck, förde de nordiska främlingarna till den yttersta
punkten i söder under deras resa.
Till utflykterna hörde äfven deltagandet i de hjort- och
vildsvinsjagter, hvilka, sedan karnevalen var slut, utgjorde ko-
nung Ferdinands hufvudsakliga förströelser. En dag besöktes
Liparotiska gardets exercisplats Astruri, belägen norr om Lago
d'Agnano, hvarest äfven funnos stora jagtparker. Hans sicilian-
ska majestät kommenderade först »med habilité» exercisen —
»hvarken rättning eller marsch var dock synnerligen god» an-
märker den svenske gardesofficern, — och lät sedan sina kri-
gare kläda om sig till jägeribetjening för villebrädets framdrif-
vande, hvilket jagades till häst och med lansar. En annan dag
gjordes ett par dagars utflykt till det berömda lustslottet Ca-
serta, hvilken äfven var förenad med ett jagtparti. Drottningen,
som pä det älskvärdaste sätt gjort les honneurs i Caserta, var
äfven följaktig. Armfelt beskrifver jagtnöjet pä följande ma-
lande sätt:
Den ^ Mars. Var en jagt ^/, mil frän Caserta. Kungen
hade farit dit förut. Drottningen och grefven af I laga följde
efter kl. '/j 1 1 om morgonen. Jag äkte med dem. Kungen
kom emot och gjorde les honneurs af sin jagt. Man steg till
häst, vär grefve mycket ä contre-coeur, och jagten börjades. *)
Vildsvin, räfvar, harar^ hjortar blefvo till stor myckenhet dö-
dade; jag hölls ensam med ett vildsvin, som jag slutligen mas-
sakrerade. Kungen af Sverige och baron Essen redo beskedligt
och sägo oss fara fram som husarer. **) Kungen af Neapel
hade en vacker gra häst^ som si)rang utaff — n. Vi äto middag
*) Grefven af Ilnya var stundom vid "elakt humeiir" öfver jajjterna,
eliuru nöjd lian i allmäniiet var med sin vistelse i Neapel. En dag liar
Armfelt antecknat: "Jag åkte (till jaglpartiet) med D. D. M. M. (af Neapel
och Sverige) ucli prins IJelinuiite. Konversatiunen var ej synnerligen anime-
rad, ty det taltes mest om jagt, liskc ocli landtliusliallning. Kungen af
Sverige somnade, och det var lians bästa råd."
**) lin person i (Juslaf III:s följe, som härvid särskildt utmäikle sig,
var den svenske ryltinäslaren De la Grange, hvilken därigenom förvätfvade
konung l''erdinands synnerliga ynnest. Armfelt skämtade gärna öfver denne
reskamrats ytterliga okunnighet: såsom prof på De la Granges hrislaiide
språkkunskap berättar han i ett bref, alt denne jiå sina visitkort gaf sig titeln
"clicval légcr du roi" (han var ofiicer vid lätta dragonerna). — l'"ii anekdot
om De la Grange ocii Armfelt i Italien berättas i L. v. Kng<ströms Minnen
(I: 69): De la Grange berättade for konungen att han sett ''påfven Neros
gra(". Då konungen upplyste, att Nero icke var piifve, ulan kejsare, hvi-
skade Armfelt De la tiraiige i örat: "stå jiå er, kungen har orätt!" metl den
påföljd .»It D., till allmän förlustelse, envist försvarade sin sats.
— I09 —
i ett jan^tqvarter därbrcdvid, som heter Carditello. Bordet var
parfait, och konuiii^en af Sicilierna i c^anska f^odt luimeur.» —
ICtt par tlaf^ar senare var en ny jagt, som »höll pa sa länge,
att hundar och hastar voro halfdöda^. Armfelt for ilcnna gäng
icke »fram som en hiisar^ utan satt i drottningens vagn och
räsonnerade, enligt sin uppgift, om — »politik och hushållning».
Untler dessa utflykter liade Armfelt, framför alla amlra
sv^enskar, nästan blifvit som en vän i huset inom den sicilianska
konungafamiljen. Drottningen visade sig för hvarje dag mera
iilskvärd; och den glade unge svensken fann ocksä stor nåd in-
for hennes ögon under den dagliga .samvaron. Deras sam-
tal tortle icke uteslutande hafva afhandlat ^politik och hushåll-
ning». Någon gång, och icke sä sällan, synes en smula galan-
teri hafva blantlat sig i spelet, mellan maskeraderna och vild-
svinsjagterna. Armfelt berättar huru han lustvandrade med
drottningen i »bosqueternas' i Caserta: »När de andra gingo upp,
gaf jag armen åt drottningen, som pä en annan sida gick till
reservoiren (för de stora kaskaderna). Hon sade mig tusen obli-
geanta saker: »quVlle cspérait quc je ne Toublierais pas, et
ciu'une preuve de cela serait de revenir ici; que tous qui étaient
Suédois rintcressaient, encore plus quelqu'un qu'ellc connaissait
aussi particuliérement». Hon gaf honom förtroende om sina
barns sysselsättningar: de små prinsessorna Teresa och Luisa
måste för Armfelt visa sin fingerfärdighet på piano; och hos
lilla prinsessan Mimi, som nyligen blifvit ympad, gjorde han
sjukbesök jäm?-e Gustaf III:s läkare Salomon. »Hon lät Salomon
se på sina små armar och hade det lilla koketteriet att icke
vilja lägga .sig, utan vara längre i vårt sällskaj); hon läste sina
böner och ömsade sitt lintyg alldeles a la Frangaise.»
Konung Gustaf undgick icke att märka den ynnest, hans
gunstling f<)rvärfvat, och var själf, såsom vi .sett, mycket nöjd
med det mottagande, han rönt vid hofvet i Neapel, Från ett
förtroligt samtal i Neapel har Armfelt antecknat: »Kungen talte
med mig om en ambas.sade extraordiiiaire till Neapel om tio år;
hvilket alltför lätt låter .säga sig, men kan.ske ej så lätt låter
göra sig.» Konung Gustafs lösa förslag kom likväl, märkvärdigt
nog, till utförantle; men det var icke å hans vägnar, .som Arm-
felt kom till det välbekanta hofvet i Neapel, och det var knap-
past af fri vilja, som han begaf sig dit. Jämt tio år sedan han,
.sin konungs firade gunstling, varit en förtrolig gäst vid Neapels
kungahof, måste han, sedan hans lyckas sol gått ned, såsom
förföljd flykting anropa dess hjälp. Han bad icke forgäfves
därom; och hans vistel.se i Neapel på våren 17S4 kom sålunda
— no —
att gifva en afgörande vändning ät de öden, som vänta dehonom
i denna stad vid samma tid af året 1794.
Det glada lifvet i Neapel nalkades emellertid sitt slut; och
grefven af Haga och hans följe borde återvända till Rom. Bland
lustbarheterna må endast till slut antecknas den fest, som gafs
af ryske ministern Rasumowski. En prolog, författad till Gustaf
III:s ära af den italienske opcraforfattaren Calzabigi, föreställde
))Gli Elisi, ossia Tombra degli eroi>>. Det var Gustaf Vasas och
drottning Kristinas skuggor, som uppträdde i de ELlysciska fäl-
ten och »gjorde komplimenter åt Gustaf III». Konungen har
själf pä följande sätt beskrifvit denna fest: »Ryske ministern gaf
mig i går afton en conversazione med en stor konsert och en
kantat, hvari med mycket beröm upphöjdes revolutionen af den
ig Angnsti och kejsarinnans och min vänskap. Jag anmärker
detta såsom ett besynnerligt fenomen i en rysk ministers hus.
Med nästa post skall jag skicka denna kantat, som kunde öfver-
sättas i något af våra dagblad. Jag har märkt att i vårt land
gör utländingars beröm mer intryck än något annat.» *)
Efter en jagt vid Caserta togo de resande afsked af »den
hederlige kungen, som just var rörd vid skilsmässan»; och äfven
drottningen visade konungen »den största affection». Ännu se-
dan de svenska gästerna lemnat Neapel, njöto de af konung
In,'rdinands gästvänlighet: han hade för dem betalt resan till sitt
lands griins, liksom äfven varit fallet vid resan //'// hans hufvud-
stad. *'*)
Konung Gustafs senare vistelse i Rom, hvilken räckte frän
den II Mars till (\q.\\ 19 April, var till det yttre tämligen lik den
törsta. Samma, nästan dagliga besök hos kardinal de Hernis,
som fortsatte att gifva sina middagar och supéer, någon gång
omviixlandc; med kon.serter och assembléer; .sajiniia vandringar i
kyrkor och museer och bland Roms minnesmärken från älilre
och nyare tid. Men .såväl konungen själf, hvilken funnit Neapel
vara ett jordiskt paradis, där de gamle med rätta ftirlagt de
ICly.seiska fälten, *) som hans ffiljeslagare, kände lifligt skillnaden
mellan det sprittande lifvet i det bullrande Neapel och dc>t gamla
*) Stycket (inncs tryckt. Se Klcinminp, Svensk dramat, litlcratiir, 571
Se .äfven lieskow, anf. st. II: 272.
**) Koiuiny (iiistaf gaf pnstilioiienia drickspenaingar, som mulsvarade
koslnadoi» för skjut.sen, livilkel icko liinilra<le <lcm all, efter ncapolilansk se<l,
lieg.nra mera. (AiUerbeth, hand.skrifna anteckningar.)
♦♦♦) Se haii'* l)ref till Kkeldad "'j 178» (Skrifter IV; 203).
~ III —
Rom, hvars minnen af förgången storhet stundom lade sig tyn-
gande |)ä sinnet, medan intrycket af samtiden ej heller voro de
mest uppmuntrande.
Allvarsamma politiska freigor sysselsatte nu konungens tan-
kar, och stämningen däraf undgick ej att meddela sig at dennes
följeslagare, äfvcn om de icke voro invigda i hans planer. Det
var i Rom, som beslutet fattades att bryta med den politik med
afseende pä Ryssland, hvartill mötet i Fredrikshamn syftat: i
Peterskyrkan i Rom hade konung Gustaf pä påskaftonen 1784
en (ifverläggning med det ryska sän.lebudet Markoff, af kejsar-
innan skickad att bevaka hennt^s intressen hos den resande sven-
ske monarken. Att detta samtal, i en sä ovanlig omgifning,
icke ledde till nägot resultat, kunde i viss män anses afgörandc.")
Resan till Paris, som här beslöts efter länga öfverläggningar med
kardinal de Bernis, innebar ett tillkännagifvande iör Europa, att
konung Gustaf misslyckats i sin afsigt att vinna den ryska kej-
sarinnan för sina planer, nägot som gjorde honom missmodig.*')
Underrättelsen om den högt förtjente generalamiralen Trolles
död triiffade konungen äfven i Rom och kunde ej annat än ncd-
slä hans sinne, helst som denna förlust i viss män var en till-
dragelse af politisk betydenhet. ***) Därtill kom att Roms kli-
mat ej heller verkade fördelaktigt pä de resandes helsa; och sär-
skildt Armfelt fick rätt allvarsamt göra bekantskap med den
romerska febern, en åkomma, .som hos de flesta nordlior, som
besökt den eviga staden, qvarlemnat ett oangenämt minne.
En viss nedslagen ton, helt olika den uppslupj^ia karnevaKs-
lustigheten i Neapel, hvilar sålunda öfver Armfelts meddelanden
frän denna vistelse i Rom. Pä kardinal de liernis' supéer har
Armfelt en gång antecknat, att han »gäspade», en annan att
han fick sitta till bords semellan de tvä styggaste markattor i
världen». Man fann, att hvad man sagt om Italiens härligheter
endast hade sin tillämpning på Neapel, ocli att vistelsen där
*) Se Odhiier, Giist. III och Katar. II 1783—84. Nord. Tidsk. 1879-
149 o. f.
**) .Se Cleijer, Gust. 1'app. III; 131. — Genom kardinal de licriiis hade
hofvet i Versailles lillställt Ciiistaf III en formlig in])judiniig, se<lan det ge-
nom de Hörnis utforskat konungens ståndpuidct till <rlcs qnestions ])nliti>iues
du moment", och öfvertygat sig om «la conformité de pensées de ce priiice
avcc celles dn cahinct de Vers.iilles.» (Feuillet de Conches. anf. st. IV:4i().)
***) Andra bref från .Sverige verkade äfven ncdst.ämmande på konungt-ns
lynne, Några "dumma spådomai'' i ett href hade en gång, enligt Armfelts
anl<-ckniiig, försatt konungen i en "dödande iiviuiétude'', livilken fciraidedde
följande lu-traktelse af Armfelt: "De reflexioner, man har tillfälle att g.lra ■'.f-
vcr su])erslitionernas elaka sniter, t. o. m. hos folk af det ypjicrsta forstånd,
vore en Läxa biide för mig ocli ilem jag i framliden kan komma att educcra."
— 112 —
varit för kort; han oroade sig för det dröjsmål med återkomsten
till Sverige, som skulle följa af den nu beramade resan till Pa-
ris, och önskade sig mången gång att få såsom kurir återvända
till Sverige. *) — Detta hindrade emellertid honom icke att be-
gagna sina lediga stunder till utflykter i vagn och till häst i
Rom och dess omgifningar. Han såg under ett dylikt 5>skollofs
på egen hand kolonnaden vid Peterskyrkan i månsken och fann
»coup d'oeuiren charmant»; han besökte Villa Albani och S:t
Pictro in Montorio och »blef flat, att ej falla i beundran öfver Ra-
facls Transfiguration», som då förvarades där. I sällskap med
konungen säg han påskaftonen i Villa Cinque »en staty, funnen
för ett år sedan, föreställande Endymion: det är en af de yp-
persta figurer i världen och kan kompareras med Venus di Äle-
dicis, Gladiatorn, ApoUo di Belvedere etc.» **) Han lustvandrade
med konungen i trädgården till Palazzo Corsini, där drottning
Kristina hundra år förut haft sin bostad, och fann att konungen
för denna plats »tagit en besynnerlig affections. Han följde ho-
nom till »Propagandan», hvarest utdelades en pä 46 språk tryckt
kompliment till konung Gustaf **) och till »Accademia dcgli Ar-
cadi», hvarest grefven af Haga blcf intagen såsom »herdc^. I
detta sistnämnda vittra sällskap, hvilkct, såsom bekant, räknade
sina anor från drottning Kristinas tid, men nu längesedan sett
sina bästa dagar, antog grefven af Haga namnet Alessandro
Cheronea, och »athörde sonetter och maclrigaler, som angingo
intet annat än hans beröm».
Teatrarna voro under fastan stängda; men Italiens beröm-
daste sångerska, »la celesta Coltellini», lät nu höra sig i Rom på
konserter hos kardinal liernis och annorstädes. Armfelt hade
gjort hennes bekantskap i Neapel: hon fann i honom en entu-
siastisk beundrare och torde icke ogärna hafva emottagit hans
hyllning. Genom henne infördes han i kretsar, som eljest ej varit
*) Se Armfelts bref till Sparre, tr. hos Crusenstolpe, anf. st, 169.
**) I Nordins ilaghok (Mist. flanell. VI: 174) linnes om delta besök an-
iccknadt, att Sergel uieblef, oaktadt konungen särskildt önskat hans niirvaro
med anledning af det ifrågasatta inköjiet af detta berömda konstverk, hvilket
nu utgör en af v.irt Nationalmusei förn.imsta prydnader. Sergel hade biifvit
fiirargad (ifvcr de strapatser, han nyss förut i sällskap med körningen måst
utst.å under en vandring i ruinorna af Titi Thernicr. "Konungen saknade
Sergel och blcf ledsen; men Kosenstein s.adc: K. Maj:t har ej genier fiir
biittre pris. — Ni har rätt däruti. sa<le konungen, och l)lef nöjd. Fabeln
lärer: herrarna heta: konungen god."
***) Titelbladet till denna fcslskrifl jirydes med gravyren af en medalj
me<l inskrift: Alter Ulysses, qui mores hominum vidit cl orbis. Jfr. Adler-
bcth, Anteckningar (i foreliggande samling) I: X, not.
- 113 -
honom öppna: »eftermiddagen passerade jac: hos la Coltellini i
sällskap med artister och musikanter; det var en af de rolii^aste
jag haft i Rom». Han tog själf under denna vistelse i Rom
lektioner i säng hos en kapellmästare.
Ik^kant är att konung Gustaf lät sin öfverhofpredikant, ba-
ron Taube, fi^retaga den länga resan frän Stockholm till Rom
enkom för att pä päskdagen i det lutherska kapell, som konungen
f(Sr tillfället inrättat, gifva honom nattvarden. Denna kyrkliga
akt, efter protestantisk ritual, gjorde emellertid intet afbrott i
beskådandet af alla de praktfulla katolska kyrkoceremonierna i
Peterskyrkan. Armfelt har om långfredagens och påskdagens
högtider antecknat följande:
y>Dcn p Ap7-il skulle päfven och alla kardinalerna kyssa
korset; jag kom ej till Capella Sistina förr än mot slutet, dä
päfven gick efter sakramentet, som han dagen förut satt i Paulin-
ska kapellet. Kungen hade migrän och jag for med honom till
Kapuciner-kyrkan, för att se otäcka samlingar, de gjort af död-
skallar och benrangel. Där var en vacker tafla af Guido Reni,
som förtjcnar attention. Därifrån reste vi till Villa Alticri och
slutligen hem. Kungen, som ej äter långfredagen, lade .sig att
sofva. Efter middagen voro vi och hörde »miserere», som var
superbt, och säg päfven gå ner i S:t Pierre och adorera reliker,
äfvcn.som en kardinal, ') som slog folk i hufvudet med ett långt
spö, och en mängd pilgrimer, som voro utspökade som masker.
Kyrkan var charmant och myckenheten af folk obeskriflig".
^Dcn II April var stor ceremoni i S:t Pierre, dä päfven
officierade i full pomp och .sedermera välsignade världen. Coup
d'oeiren från Vatikanen var superb. Vi hade sedan vår guds-
tjenst, i hvilken en miingd utländingar voro. Biskopen baron
Taube predikade, hvarefter H. Maj:t communicerade. Eftermid-
dagen voro vi litet på Cor.son, .sedermera hemma länge, hos
prinse.s.san Altieri, grefvinnen Albani och superade hos Malteser-
ambassadören.» —
Det synes häraf, att konung Gu.staf icke lät den kyrkliga
högtid, åt hvilken han velat förläna en särskild betydelse, in-
kräkta på sitt deltagande i det romerska sällskapslifvet eller pä
sin benägenhet att .se allt sevärdt.
Ett par dagar efter den stora på.skhögtiden, hvilken afslu-
tades med en särskild till Gustaf IIP.s ära af päfven bekostad
*) "Kardinalen stor-penitontiairen sitter kl. 5 — 7 e, m. i S:t 1'etcr p.i
en tron af trä och utdelar loo dagars atlat åt dem, som p.å knii inför hunum
göra sin syndal>ekännelse, och hvilka han, till tecken af sin ahsoliition, med
ett långt spö gifver en stöt i hufvudi-t." (Adlerheth. Reseanteckningar, MS).
Tegnér, O. M. ArmjcH- ^
-- 114 —
praktfull illumination af Pcterskyrkans kupol, följde Armfelt sin
konung pä dennes afskedsbesök hos päfven, »hos hvilken ko-
nungen var inernot en timma och som följde honom ända till
trappan, gifvande honom höger». — Pius VI hade säsom miii-
nesgäfva ät Gustaf III lemnat fyra taflor, tvä i mosaik och tvä
i gobelin, samt en stor samling dyrbara gravyrer af Rom. Sista
afskcdsbcsöket i Rom, sedan alla andra blifvit undangjorda,
gällde, säsom billigt var^ kardinal de Bernis, i hvars gästfria hus
de resande nästan haft ett hem och hvarest konungen mottagit
inbjudning till det stundande besöket i Paris *).
Den väg, som grefven af Haga från Rom anträdde till
Paris, var ingalunda den genaste. Afvcn Nord-Italien ville han
lära känna, innan han lemnade södern. Uppbrottet från Rom
skedde den 19 April, och såsom resans närmaste mal .sattes
Parma, hvarest konung Gustaf ville aflägga ett besök hos infant-
innan, som i Rom sä intagit honom, lin del af sviten reste
norrut öfver Florens, konungen med de öfriga öfver Ancona,
längs Adriatiska hafvet till Ccsena, samt öfver Loretto till Bo-
logna, hvarest en dags uppehåll gjordes. Till grefvens af Haga
ära gafs där en lysande maskeradbal af stadens andlige styres-
man, päfvens legatus a laterc, kardinal Buoncompagno Ludovi.si **).
Dä de resande den 25 April pa.sserade gränsen till Parmas
område, voro hertigen och hertiginnan af l\arma dem till mötes;
och det mottagande, .som de rönte efter framkomsten till den
lilla statens hufvudstad, kunde väl anses lysande.
*) Konungen siikte återgälda sin lacksanihclsskiild genom att i Paris
rekonimenflera kardinal de Rernis' förstörda (inanser till konung Ludvig XVl:s
uppni.ärksanihet. Gustaf Illts filrord blcf icke utan verkan; ocli det bref, i
livilket han tackar konungen af Frankrike f<ir »la grace qu'il a fait au Car-
dinal de 1'ernis, a ma suUicilation», finnes .ännu i helulU. (Se Kenillct de
Conclies, anf. st. IV: 419).
**) Annfclt, som fann att kar<liiialen hade h.lde »pouvoir och attirail
som en kung», har om honom antecknat: »Den opinion, kardinal Huoncom-
pagno gifvit s."i väl om siti furstånd som sin stora kapacitet att styra i-tt land,
lärer hlifva ilct största hindret för honom atl sliga pri <lcn heliga stolen.
Men vore det Europas intresse att soutenera honom, gifves ingen annan ut-
väg än att sätta till hufvud <lenna mannen». Adlerlielh har antecknat en an-
nan anekdot <>m denne kyrkofurste, som själf tillhörde ett lysande p.^lligt hus.
Kejsar Josef I hade om honom yttrat till påfven »ipi'il avait asse/ de talens
pour gouverncr un royaumc»; |).^fvens ofiirmodadc svar Mcf: »dans ce cas,
jc vous en fals cadeau».
— 115 —
Infantinnan nf Parma var här för våra resande hufvud-
pcrsonen, likasom hennes syster, drottning Karolina, varit tlct i
Neapel. Hennes genial, den regerande hertigen Don Fernando,
infant af Spanien, mest känd för sitt bigotteri och förkärlek för
jesuiterna, för hvilka han äter öppnat sina stater, var sin svåger
i Neapel vida öfvcrlägsen i bildning och saknade ej heller per-
sonliga företräden, samt c^dc det Bourbonska husets medfödda
yttre värdighet. Gustaf III fann h(-)nom n'erkligen artig och
älskvärd»*); och Armfclt fann att han »talte med förstånd och
rätt artigt». Ryktet om Armfelts framgångar vid hofvet i Nea-
pel hade föregått honom till Farma; och det cmottagande, han
rönte af infantinnan, som redan i Rom visat honom mycken väl-
vilja, borde öfverträffa hans förväntningar. Han har antecknat,
att hon »så godt som embrasserade mig», och att han »pratade
med henne om incroyabla saker».
För öfrigt voro de lustbarheter, som grefvens af Haga be-
sök i Parma foranledde, af samma art som annorstädes i Italien:
teaterföreställningar, maskeradbal, fester på slottet och hos span-
ska och franska ministrarna vid det lilla furstehofvet **). I stället
för de jagter, med hvilka konung Ferdinand roat sina gäster,
bjöd man här på en uppvisning i den högre ridkonsten, 1 hvilkcn
själfva infantinnan deltog — »quadriller till häst utfönlc artiga
turer, voro väl klädda, men redo illa», säger Armfelt — och på
kapplöpning och exercis af det hertigliga gardet. Afven konst-
studierna försummades icke alldeles i Parma, lurars förnämsta
lockelse ännu i dag utgöres af ett bland Italiens mest lysande
konstnärsminnen. Äfven Armfelt fann Corregios målningar »su-
perba». —
. Fem dagar räckte vistelsen i Parma, och tvä dagar färden
därifrån till Venedig, hvilken från Padua skedde i bät utför
Brcnta. Ankomsten till Venedig skedde kl. 5 e. m. den 3 Maj.
Republikens regering hade skickat tvcnnc noljili att å dess väg-
nar helsa konungen välkommen. »Strax efter ankomsten», har
Armfelt antecknat, »blef väsen att fä sig maskerad-anstalter; och
klockan '/j 8 voro vi som alla andra i gondoler, och foro till
S. Marcusplatsen, sedermera till en casino, där en sorts assemblée
var, . . . och sist på operan, där de beredt kungen en magnifik
loge och gingo ut och in. Jag var tröttkörd och for heni".
*) Geijer, Gust. papper, III. i: 140.
**) Texten till opcrnn '>l.■^ Colonie», med musik af Sacchiiii. finnes
särskildt tryckt med uppgift att ilen upi>fiirdes i grefvens af Haga niirvaro
vid den fest, som till hans .ira gafs af franske ministern i l'arma !,'rcfve de
Flavigny.
— ii6 -
För att roa grefven af Haga liadc myndigheterna i Vene-
dig till tiden för hans väntade ankomst framflyttat den nya kar-
nevalstid, som i denna maskernas, nattvandringarnas och de ro-
mantiska äfventyrens stad plägade ega rum vid tiden för Kristi
Himmelsfärdsdag. Däraf blef en följd, att de svenska resandes
lif i Venedig under ätta dagar fortgick i samma stil som den
första, ända till dess konungens sjukdom och nyheten om pe-
stens annalkande gjorde slut pä festligheterna. Konungen synes
hafva varit outtröttlig i deltagandet i dessa maskerad-nöjen, ät
hvilka den romantiska, halforientaliska omgifningen förlänade en
egendomlig karakter. Icke sä Armfelt. Därom vittna hans an-
teckningar frän dessa dagar, hvilka, med utelcmnande af de be-
skrifningar öfver Venedigs sevärdheter, som ännu i dag stå att
läsa i resehandböcker, kunna förtjena att här anföras.
y>Den ^ Maj . . . Efter middagen kommo de deputerade af
republiken kl. 6, och vi foro ut pä ett slags smala fartyg till
coursen pä vattnet. Det är ett af de allra vackraste skadespel,
som fmnes. Därifrån på marknaden *), hvarifrån jag fiir träng-
selns skull måste fly undan med kungen. När vi kommo tillbaka,
masktTade vi oss och blefvo en liten stuntl okända; gingo seder-
mera på en ny casino, hvarest vi gjorde nya connaissanccr. En
viss fru Papafani var vacker och — sensible, sade hon. Därifrån
kl. I o på spektaklet, som räckte till öfver i om natten, slutligen
pä promenaden och kl. 3 hem, dä en konsert under fönsterna
tog emot oss».
^Dcn j voro Essen och jag med kungen i San Marcokyr-
kan, sågo några reliker och helgedomar, sedermera biblioteket,
myntc;t, tornet o. s. v. . . . Efter middagen mäste jag ut med
honom, maskerad med bahut och mask, och s[)ringa i markna-
den ett par tinmiar. Så snart vi voro klädda, foro vi till Pisa-
nis **). l^>n sä stor fete hade jag aldrig trott kunna gifvas af
en particulier: af stor-adeln 140 damer och 270 karlar; på andra
sidan, af bourgeoisien, öfver 200 personer; superba, väl ekliirc-
rade rum, en vacker balsal, en magnifik sou[XT, hvarest 47 da-
nur, alla ])arerade, sutto pä en linie; mycket attentic^ner och
nur iin som kunde begäras. Vi lemnade ej sällskapet förr än
kl. 3 om natten. Vi fingo veta att infanten af Parma var kom-
men för att råka kungen, men var tnitt af sin resa ännu".
"■) Umlcr kanicv.akliilcn fortgick en slags niarknail på Marciis]>lnlsL'n,
hv.ircsl infiskt:ra'llifvct fdrelrfidosvis nirdc sig.
**) \')i\ :if \'onciligs iiohili och en af rc|>iililik('iis riknslc miin.
— 117 —
•»Den 6 var jag med kungen i en niängd kyrkor . . . äfven
i S. MarcOj för att se trasor och reliker, där vi rakade hertigen
af Farnia . . . Efter middagen gjorde vi nägra visiter, och kl. 6
kommo de och förde oss pä vattenpromenaden, som var bril-
jant. Sedermera var kungen hos grefve VVoronzovv och markis
Durazzo, en stund maskerad pä marknaden och mot kl. 9 till
Casino San Cazano. Pä spektaklet voro vi en liten stund och
halfva natten pä marknaden. Grefven sprang omkring, och
jag satte mig att sofva — förbannande de vcnetianska barnslig-
heternaj». — —
^Den (^ voro vi i Gran Consiglio för att se dem ballottera
till vissa tjenster af mindre vigt. Dogen satt i sin stol, röd-
klädd, säg qvick och eldig ut. Efter conseilen var jag i mark-
naden och for efter middagen kl. 4 ut med kungen till San Spi-
rito för att se nuntiens entrée. Vi voro där maskerade i en
gruflig hetta, sä väl i Guds hus som pä en slags krog. Där-
ifrån följde vi processionen ända in i Canale Grande, och foro
till spanske ambassadören, som satt som ett lik i en fätölj och
hittade ej pä nägon annan höflighet än att bjuda kungen snus.
Därifrän till markis Durazzo, en impitoyable storpratare, som
f(iljde H. Maj:t till nuntien. Hos honom var en myckenhet folk,
dels maskerade, dels omaskerade; hettan var gruflig. Därifrän
restes till marknaden, hvarest jag lemnade kungen pä c^qx\ hand
och gick på operan en liten stund. Vi reste hem bittidare än
vanligt — och jag sätter denna dagen i litanians. — —
Som nian ser, var lynnet ej alltid det bästa; och niedgif-
vas mäste, att äfven en lefnadslustig ung man kunde tröttna pä
att oupi)hörligt gä maskerad i sommarhettan och att göra natt-
liga promenader. Dock var han visserligen icke blind för det
egendomliga och praktfulla i de skadespel, som Venedig untler
dessa dagar erbjöd.
Med konungen och hertigen af Parma åskådade han ^Xqw
nyanlände päflige nuntiens audiens hos dogen: ?det var rätt in-
tressant att se och hade en viss förnämhet, som behagar». En
regatta, som föranstaltades till grefvens af I laga och hertigens
af Parma ära, fann han vara det »magnirikaste!> han sett och
skildrar lifligt »grannlåten af båtarna och båtsmännen, folk i alla
fönster parerade, en quantité af gondoler med masker af alla
slag och musik, hela stranden uppfylld med folk — enfin, allt
som kan enchantera ögat». —
Den starka värmen och det osunda klimatet i lagunernas
stad blefvo emellertitl anledningen till att konungen insjuknade i
en feber, S(5m tre dagar höll honom vid sängen och frän Inilken
— ii8 —
han ej blcf fri, förr än han på vägen frän Venedig passerat Pa-
dua, hvarcst han måste stanna en dag. Äfven Armfelt hade un-
der resan frän Venedig rätt allvarsamma känningar af fross-
feber. Slutet af vistelsen i Venedig blef sålunda mindre gladt
än början.
De politiska förhållandena gåfvo också nu konung Gustaf
mycket att tänka pä. Det var i Venedig (d. lo Maj) som han
mottog det bekanta spetsiga bref från kejsarinnan Katarina,
hvari hon säger sig hafva fi^rsport ryktena om hans tillärnade
planer mot Norge och Finland, och kategoriskt förklarar »att
det blir ingenting af hvarken det ena eller det andra», samt upp-
ställer den hånande jämförelsen mellan grefven af Haga och kej-
sar Josef, hvari prisas denne sistnämndes »grundliga snille», som
»alltid sysselsätter sig med nyttiga föremal och ej lemnar ät fri-
voliteter annan uppmärksamhet än den granskande och djupsin-
nige betraktarens». Väl var detta bref, såsom Geijer yttrar, eg-
nadt att »förstöra bländverkct af den ryska vänskapen». Sam-
tidigt erhöll konungen underrättelse om den hvälfning i Danmarks
styrelse, hvarigenom den unge kronprinsen gjort slut på dtn
danska enkedrottningens och den Guldbergska ministerens väkle.
Konungen insäg vigten af denna tilldragelse äfven med afseende
på Sveriges politiska förhållanden ; och emottog den sålunda med
betänksamhet. »Detta förändrar mycket; och det är ganska vä-
sentligt att noga följa sakernas nya skick och den nye regentens
karakter», skrifver han efter mottagantlet af denna underrättelse;
och resan till Paris, hvilken från början betraktats såsom ett
slags tillkännagifvande att konung Gustaf återinträdt i de gamla
förbindelserna med sitt rikes äldsta bundsförvandt, borde nu min-
dre än någonsin föranleda andra betänkligheter än de rent eko-
*nomiska.
För påskyndande af afresan talade äfven grannskapet af
den (orientaliska pesten, som berättades vara ej mer än tvä post-
ombyten från Venedig. Konungen trodde nämligen icke, enligt
sina egna ord, att de processioner, som man för att mota den
fruktade gästen, till omväxling med karnevalen, ärnade anordna
i den goda staden, skulle blifva af stor verkan *).
Den 15 Maj skedde; up])brottet frän Venedig. Den talrika
sviten hade dessförinnan minskats genom Adlerbeths, Cederstniius,
♦) Cicijer, (Jusl. l'ai>i>. Ill, i: I3i, 140. '44-
— 119 —
Essens och Serc^els afresa frän Venedig öfver Wien till Sverige *).
Färden togs öfver Padua, Verona, Bcrganit) till Milano, där ko-
nungen gjorde en dags uppehåll, for att därifrån bcgifva sig till
Turin. Armfelt, som i Milano fatt ett febcranfall, lemnades
qvar, vårdad af konungens lifmedikus Salomon, men kunde redan
efter en dags hvila fortsätta färden till konungariket Sardiniens
hufvudstad, Turin. Om sin vistelse och intrycket af det sardin-
ska hofvet, som under den gamle konung Victor Amadeus III
var föga lysande, i jämförelse med hofvet i Neapel, har han an-
tecknat följande:
^Deii 2j Maj . . . Om aftonen for jag ut oklädd för att se
promenaden, som var allt för vacker och briljant genom de
vackra ekipagerna och livréernas mängd. Själfva hofvet, fastän
antikt, har en air de grandeur. Jag sökte mig en plats pä ope-
ran, där jag skulle se och vara osedd. Anblicken af den illu-
minerade salen och alla de parerade damerna var charmant,
isynnerhet då de kungliga konniio in och alla människor stego
upp. Jag bedrog mig i mitt hopp att få vara inkognito: alla de
förnäma af hofvet, prins Yusupofif**) m. fl., kommo upp till mig
och underrättade sig om min helsa. Afven var bud frän Deras
Maj:ter. Jag retirerade mig i god tid, rädd för min feber, hvil-
ken ej plägade mig synnerligen den natten».
^jDen 2^ Maj kom grefven af Haga till mig om morgonen
och berättade mig att baron Taube och jag fått entréerna i Hans
Sardinska Majestäts rum . . . Det var gala, och våra herrar voro
klädda pä svenska, då de foro upp för att göra prinsen af Pie-
mont sin cour. Jag kom upp efter middagen och blef presente-
rad för kungen och drottningen. Kungen presenterade mig sina
söner och var rätt artig och höflig . . . Han talte länge med mig
om sina fästningar, amerikanska kriget, kungens i Polen enlévc-*
ment o. s. v. Han tycktes vara en ganska redig och förnuftig
man. Gumman är döf och ser ut som en trollslända [sic!l. Prin-
sen af Picmont är ful och full med olater, hans hustru tJDck och
beskedlig. De hålla oändligen af hvarandra. De andra prin-
sarna äro ej synnerligen formerade: stora hufvud och fötter samt
elak pli». — —
*) Till FranUrike följde saliin<la, uluin Arnifcll, ondast 'raiibo, Franc,
Teyron, Salomon och »lilla Möllersvärd», hvilken som kurir stiitl till i Italien.
Öfverlä^giiinyarna om liveni som skulle få resa hem hade redan i Rom tagit
sin början, sedan l'ariser-resari blifvit besluten, och forardedt allehaiule »krSiig-
lerier», cidiyt Armfclts ord.
**) Ryske miiiislerii vid sardinska hofvet.
— I20 —
^Den 2^ Maj. Var hela f. ni. sysselsatt att göra min post.
Klockan 7 for jag upp med kungen på hofvet, fördes in till
de kungliga för att taga afsked. Därefter satte man masken pä
sig och gick ut pä balen, som var rätt briljant. De proponerade
oss att dansa, men Möllersvärd var den ende, som kunde däraf
draga parti. Han dansade med prinsessan af Piemont. — Kl.
'/2 II slutades balen och vi foro hem pä en moment för att laga
oss till resan. Sedermera till Yusupoff, som hade imaginerat en
vacker salon och en läng konsert. Kungen for hem, och vi su-
perade, samt lade oss icke, utan reste kl. '/^ 4 om morgonen
frän Turin» *).
Sedan fortsattes färden utan stora afbrott^ ofta genom natt
och dag, till Paris. Resan var ansträngande nog, helst för tvenne
nyss äterställda feberpatienter. I Genua, »marmorpalatsernas stad»,
hvarest 12 timmar tillbragtes, förhyrdes ätta felucker, pä hvilka
de resande gingo om bord; fem af dessa fartyg förde resvag-
narna. Afsigten var att sjöledes hinna till Toulon, men efter
tre dagars sjöresa landsteg man vid Antibes.
»En fatalare och svärare resa kan man ej imaginera: hett
om dagen^ kallt om nätterna under bar himmel, sjösjuk och ex-
ponerad för alla oväder, utan nägon sorts commodité, icke en
gäng tillfälle att sträcka ut sina ben. När man därjämte känner
orsaken som fiirt oss till denna desagrcabla resa, dä vi, om vi
passerat Mont Cenis, varit i går redan i Toulon»! Sä lyder Arm-
felts missncijda reseanteckning den 30 Maj. Anledningen till om-
vägen var konunj^ens önskan att se örlogslunnnarna i Toulon,
dit han reste ensam **), medan sviten mäste tillbringa en dag i
Antibes till följd af brist pä hästar. — Efter tre dagars och nät-
ters resa samlades de resande äter i Lyon, hvarest svenske am-
bassadören Stacl var konungen till mötes.
Grefven af Haga, som enligt sina egna ord »tyckte sig
vara äterkommen till fäderneslantlet, sedan han var i Frank-
rike» ***), »blef i Lyon», säger Armfelt, »parfaitement väl emot-
*) Eli utförlig, pä italienska afTattad samtida beskrifning öfvcr grcf-
vciis af IIa{;a bcsuk i Turin furvaras i Kungl. Uihliotokct.
**) I laii fann att «dockan i Toulon var vacker, men inj^cnliny; i jäm-
förelse meil Karlskrona». Gcijer, Gusl. l'a]ip. III, i: 145.
•**) Geijcr, nyss anf. st. I sanmianliang härmed ma erinras hvad en
samtida fransman antecknat om Gustaf III:s yttre väsen: »Il n'a point du
lout l'air étranger: il aime un peu a parler, mals il parle hien, prononcc
bien le fran(;ais cl il faut avoir beaucoup d'alti'ntiun pour s'aiiercevoir des
pelile.s faules (ju'!! fail dans ijotre langue». (Keuillel de Conclies, anf. st.
IV: 455).
— 121 —
tagen och goutcrad. Straxt sodan han ätit, tog han emot en
abbé, som lärde dumba och döfva att tala» — det var den be-
römde abbé de TEpcc, döfstumundervisningens grundläggare — ;
jsedan for han ut att se en ballon volant, därifrån pä spektak-
let, hvarest oupphörliga appkuKJisscments emottogo honom. Han
su[)erade hos ärkebisko[)en och reste om natten till Paris med
ambassadören». Armfelt kunde ha tillagt, att konungen i Lyon
uppvaktades med verser af Andrieux, i hvilka det bland annat
hette:
»Cest un roi, c'est plus; c'est un sage.
O mon pays! ä ton hommage
Quel miirtel eut jamais tant de droits rcunis.'**)
Armfelt följde något långsammare efter till Paris. Oupphörliga
missöden med en söndrig vagn vållade att han måste tillbringa
fyra dagar på vägen dit från Lyon.
Rörande Gustaf III:s besök i Paris under högsommaren
1784 hafva samtida berättare vida mer att förtälja än om hans
italienska resa. Hans mottagande i Paris från den stora allmän-
hetens sida var i hög grad smickrande; och besöket uppfattades
äfven i denna världsstad, dit Europas furstar vallfärdat, såsom
en tilldragelse af betydenhet. Den hyllning, som där, så väl som
i Italien, egnades den svenske konungen, visade nogsamt att
han, oaktadt allt livad kejsarinnan Katarina och Josef II sade
på hans rygg, allmänt ansågs såsom en af Europas utmärktaste
furstar. Man såg framför allt i den svenske konungen, hvars
närvaro i Paris föranledde det i en berömd fransk skriftställares
mun smickrande uttrycket, att »fransmännen äro söderns sven-
skar», en representant för framåtskridandet i upplysningstidehvarf-
vets anda, »en regent, som sökte verkliggöra den nya tidens
idéer: religiös och politisk frihet, för hvilka tänkesätten uppeldats
af Voltaire och Rousseau och encyklopedisternas skrifter». Af
hans religiösa tolerans hade Europa under lians resa nyss sett
I)rof genom hans förhållande till den katolska tron och dess
öfverhufvud; och i det enväldigt styrda P"rankrike kunde man
ej annat än med beundran se upp till en konung, hvilken, så-
som en af hans franske loftalare anmärkte, »som yngling bort-
skänkt det envälde, hvilket han ett ögonblick egde i sin hand '*).
*) Tryckta i Du Cmidrays Voyage du Crte de Haga s. 40,
•'*) Se Ueskow, anf. st. II: 298, 9.
j 22
Redan 1784 utgaf den mängskrifvande chevalier Du Coud-
ray sin sVoyage du Comte de Haga en France», innehållande
h varjehanda mer och mindre trovärdiga anekdoter om den sven-
ske konungen, tal och verser till hans ära under vistelsen i Frank-
rike samt redogörelser för de hyllningar, som egnades honom.
Grimm i sin »Correspondance» redogjorde för konungens upp-
trädande i franska akademien och hans besök på teatrarna, hvilka
för hans skull utvecklade en feberaktig verksamhet; och memoar-
skrifvarna m:me Campan och Bachaumont hafva antecknat åt-
skilliga niinnen frän hans besök vid hofvet i Versailles. I fran-
ska utrikesdepartementets arkiv förvaras en utförlig skildring af
konung Gustafs vistelse i Paris, hvilken i senare tid blifvit offent-
liggjord af Feuillct de Conches i dennes arbete »Louis XVI,
Marie Antoinette et Madame Elisabeth». Författaren anses af
denne utgifvare vara M. de Tolozan, »introducteur des ambassa-
dcurs» *). Konungens egna bref från denna tid meddelas i utdrag
af Geijer i Gustavianska Papperen. En sammanfattande fram-
ställning, hvilande pä dessa samlade källor, har i senare tid
Icmnats af Geffroy i hans förtjenstfulla arbete »Gustave III et
la cour de France», och äfven i Schinkcl-Bergmans »Minnen
af Sveriges nyare historia» har däråt cgnats vederbörlig upp-
märksamhet.
Armfelts dagbok frän denna tid innehåller inga väsentliga
tillägg till dessa framställningar; men oaktadt sin knapphändig-
het — den innehåller endast kortfattade notiser huru tiden till-
bragtes — lemnar den en, sä att säga, omedelbar inblick i det
röiliga hvardagslif, som grefven af Haga och hans närmaste om-
gifiiing förde i Paris och Versailles. Man ser af dem, mer än
af andra Armfelts anteckningar, huru det lysande lifvet impone-
rade pä honom; han visade sig här mer än annorstädes framför
allt som hofmannen, hemmastadd i etikettens fordringar och
smickrad af hvarje utmärkelse. De politiska angelägenheterna
vidröras icke i dessa anteckningar: det var f()rst under en se-
nare tid, som Armfelt lärde att, liksom sin konung, samtidigt
räcka till för förströelserna och statskonsten. Detta oaktadt sakna
de icke sitt historiska intresse, äfven sås(jm en kulturbild från
det Frankrike under »rancien regime». som stod nära branten af
sin under<;änfj.
•) Redan innan Kcuillel ilc ('uiiclics' arbete utkom (1866) liade utför-
liga utdrajj af dessa aHtrcknin^ar, efter afskrifter i franska ulrikcsdcparte-
in iitelfl arkiv, vcrksl:iliiia af 11. Wie.seiijreii, meddelats af Heskiiw i lians ar-
bete ufver (Ju->laf 111 (18O3). I''raiiske utrikesministern Vcrycnnes uppgifves
här säsotn antecknaren.
— 123 —
Dä Arnifcit anlände till Paris, befann sig' konunjr Gustaf
i Versailles, där han tillbragt natten, ehuru han hade valt sin
bostad i Paris. P^öljande dagen, den 9 Juni, möttes han och
Armfelt vid Tuilerierna, och denne senare fick genast följa ined
konungen på visiter till de damer af den höga franska aristo-
kratien, som alltjämt i Paris utgjorde konungens käraste um-
gänge, och till alla prinsar och prinsessor af blodet, som gjort
honom besök. sM:lle de Condé^ berättar Armfelt, t>som hade
ondt i sitt knä, satt i en stor fåtölj bakom ryggen pä grefven,
dä han kom in. Han tog en annan dam för henne och bör-
jade komplimentera henne. Den andra blef fasligt embarrase-
rad och visade honom ändtligen hvar prinsessan satt. Hon
presenterade sin brorsson, hertigen af Enghien, ett hjärtans vac-
kert barn?.
P3tt egendomligt möte: Gustaf III och hertigen af Enghien,
fursteynglingen, som arkebuserades af Bonaparte och hvars död
Gustafs son och efterträdare förgäfves sökte hämna!
5>Hertiginnan af Chartres», fortsätter Armfelt, »tog ej emot
oss, men m:me Lamballe kände igen mig och gjorde mig tusen
höflighetcr; prinsessan af Conti var alltför artig, och hertiginnan
af Bourbon satt vid sitt klaver helt oklädd, dä vi kommo in . . .
Vi foro sedermera till 'les Frangais', där de gäfvo 'Le mariage
de P^igaro'. Pjesen var redan börjad; men som kungen kom in,
blef en faslig auj)plaudissement ; han bockade sig med motlcsti
for publiken, och det fördubblade handklappningarna; äfven bör-
jade de skrika: qu'on recommence de nouveau! Pjesen börjades
änyo. Som maréchal de Biron och baron Bretcuil kommo i
logen, sä gick jag i den, som hör till les premiers gentilshoin-
mes de la chambre, där jag blef, till dess kungen for till Ver-
sailles. Jag följde efter, men kom ej till m:me de Polignac, förr
än soupern redan var börjad. Grefven af Haga satt till bords,
men drottningen var innanför i ett rum med en hel hop karlar.
Jag gick dit, och hon sade mig mycket obligeanta saker. P2fter
soupern dröjde vi länge och kommo ej till Paris förr än kl. 3
oni morgonen ». —
^Dcn ij Juni blef jag presenterad för kungen och drott-
ningen, samt var en stund vid grand-couverten, som säg fatal
ut. Därifrån gjordes visiter till ministrarnas fruar och les hon-
neurs, samt dinerades hos m:me Polignac med drottningen och
grefven af Artois. P^fter middagen gick jag mid Deras Maj:ter
och säg Dauphin samt Madame och reste med II. RIaj:t till Pa-
ris, för att se »La caravane», och därifrån au.K Italiens, för att
se sista akten af »Le jugement de Midas^. P2fter spektaklet voro
— 124 —
vi hos niadame Brionne och slutligen pä k bal de Topera, hvar-
est där var litet folk, men muntert nog *). Jag kom ej hem
förrän efter 4».
•!>Den 14. Juni var kungen förmiddagen på nägra visiter,
kom hem, ät som hastigast och reste med mig till Versailles,
där han gjorde äfven nägra courser. Jag räkte honom hos la
maréchale de Beauveau, hvarifrän jag följde honom till kungen
och drottningen. Såsom varande med grefven af Haga, fick jag
entréen; de följdes alla åt till spektaklet, hvarest pä karmstolar
sutto Deras Majrter och la princesse Chimaye och bakom dem
servicen, jag till höger och mellan mig och duc de Fleury le
prince de Poix. Spektaklet var magnifikt, sista dekorationen
imposant tillika med eldregnet; alla voro de väl klädda. Da-
merna gjorde också att första coup d'oeiren var frappant. Ef-
ter spektaklet följde jag kungen in till drottningen, dit äfven
kungen af Frankrike kom. Jag gick hem för att kläda om mig;
grefven superade med kungliga familjen, och kl. Va 12 reste vi
till Paris från Versailles. — Både kungen och drottningen talte
vid mig — den förre med embarras, och den senare med all
den grace, som är henne så egen. — Operan, som gafs^ var
-»Armide».
fl Den ij Juni ... Kl. 3 foro vi på akademien för att se
Montesquiou emottaga presidiet. Han höll ett artigt tal, hvari
han äfven drog in komplinicnter för kungen; efter honom talte
M. Le Sueur allt för väl, med en artig kompliment för vår herre,
sedermera La Harpe pä vers (en ledsam rapsodi med kompli-
nicnter för kejsarinnan), och allra sist duc de Nivernois de ar-
tigaste fabler i världen, d'une fraicheur incroyable **). Vi reste
därifrån pä operan för att se «Iphigenie en Aulide», som var
horrible, och , . . ***), hvari M:me St. Huberti spelte och som var
ganska agrcable. Sedermera till le marcchal de Richelieu, hvar-
est jag räkte fröken La Salle, och slutligen till grefvinnan Bouff-
lers i grefvinnan Anielies apartement, som är af en obeskrillig
rccherche. La meillcure compagnie de Paris y ctait, excepté le
duc de Chartres. Det räckte till ' '^ 3, och slutligen voro vi fyra
karlar och nägra och tjugo damers.
*) LSalcn var tillstiilld mod anloiliiinj^ :if grcfvciis af llai^a vistelse i
Paris. »Il y ful aUa>[ué i:t tres coiirlisé \r\x Ics niasciucs». (l''eiiillct de Con-
clios, anf. si. s. 437).
**) Grimm har i sin Cuncspuiidancc litlcrairc, Jiii)i I7JS-4, uU\(rligt l)0-
.slirifvit ileiiiia lysande séaiice i franska akademien. (.XIII: 537- l'aris 1880).
*'^''j Tumrum i handskriften.
— i:>5 —
T>Dcn i6 Juni var \a.^ förmidda.Lijcn lios la niarquisc d'A***,
sedeniicra au pctit Dunkertiuc, och ät niidda_f^ pä IV-llc-vuc hos
Mcsdanics, med i:jrcfvcn af Hai:;^a, kuiiLicn och ch-ottninj^cn i
Frankrike, Mcnisicur, le conitc d'Artoi.s, Madame Klisabetli, les
comtcsscs de Provence & d'Artois, prince Condé, prince Conti,
duc de Bonrbon och allt hvad S(^m hörde till deras service. Si-
tuationen af Belle-vuc svarar emot namnet: Paris i lointainen,
Seineströmmen, som serpentcrar öfver hela fältet, etc. Kfter
middagen var en konsert, där drottningen sjöng, artigt nog.
Middagen var god och glad, bägge kungarna hade en af Mes-
dames emellan sig vid ett hörn, drottningen baron Taube, Mon-
sieur mig, och la comtessc de Provence grefve Fcrsen. Monsieur
är full af förstånd och instruktion, hans konversation var bäde
artig och instruktiv. Kl. efter 6 for grcfven af Haga med drott-
ningen aux Italiens och satt i hennes loge med oss andra; ma-
dame Dugazon *) och Miolan spelte som änglar, och »RIaisc et
Babet!) hade den största succés. Jag for med grefven af Haga
pä nägra visiter och slutligen pä hertiginnan de Croy's souper,
som blef all, förr än det plär ske». — —
^Den 21 passerades hela förmiddagen hemma [i Versailles];
jag hann ej bli klädd, ty min coeffcur hade ej hunnit komma ifrän
Paris. Grefven af Haga ät middag hos madame Polignac, och
klockan mot 6 for man till Trianon, hvarcst gafs pä lilla teatern
»Le dormeur cveillés, opera comique, orden af Marmontel, musi-
ken af Piccini, balletterna af Gardel . . . Tauben, Fersen och jag
sutto bakom drottningen, och kungarna sutto bakom damerna i
fonden. P^fter spektaklet var sou[)cr i flere paviljonger; vi sutto
flere svenskar vid ett bord, och drottningen stotl bakom hvar
och ens stol en läng stund under soupern och talte vid honom.
Efteråt börjades promenader i trädgarden, som var illuminerad
med lampor pä ett artigt sätt, som liknade en dekoration. Den
coup d'oeiren var gudomlig, och kan ingen göra sig en idé om
vackerheten af allt detta **). Vi reste därifrån kl. 3 och lago i
Paris kl. 4».
•»Den 22 . . . Om morgonen i parlamentet och afhörde en
j)lai<loyer för grefven af Artois emot le marcjuis de Courtomer.
Adv(^katen, som plaiderade för grefven af Artois, hade mycken
vältalighet, men var for lång; den som svarade fcir le mar(]uis
*) Den berömda skådespelerskan visade sig vid detta tillf.älle filrsla
gången åler på scenen efter 011 farlig sjukdom, se Grimni, anf. si. s. 559.
**) Konung (Ju^taf liar själf litligt beskrifvit denna lysande föst, s )m
han fann vara ell '>sk.'idcspcl af do ElyseisUa fälten». Se (lust. Tnpji. Ill,
I: 156.
— 120 —
dc Courtomcr var energisk och precis. Bägge sade grefven af
Haga artiga saker, och saken blef odömd *). — Därifrån gingo
vi till la galerie des premiers presidents, i la Sainte Chapellc, och
reste därifrån till Mousse, hertigens af Chartres engelska träd-
gärd. Där äro charmanta saker, isynnerhet ett hus, som genom
sin extraordinaira indelning är det narraktigaste och det voliip-
tueusaste man vill se. — Efter middagen voro vi pä operan och
sågo !>Atisj> (superbe piéce); soupcrade hos la marquise de Pons,
svenska ambassadricen, som utom en ganska magnifik souper
hade proverber, i hvilka Jeannot spelte, och en illumination i sin
trädgärd, med en ballon a la Montgolfiere, som gick superbt i
luften och förde med sig en liten ballon med fyrverkeri, som in-
diquerade dess course. Kl. 3 kommo vi hem om natten».
^Den 2j foro vi f. m. till Versailles för att se en Mont-
golfiere gå i luften. Jag följde H. Maj:t. Han var mot tvä tim-
mar hos kungen i Frankrike och gick sedan till la duchesse
d'Ossun, hvarest vi voro bjudna pä déjeuner dinatoire. Blåsten
gjorde, att de ej ville skicka hallonen upp, men le controleur
general M. de Calonne sade, att för 8000 livrés borde man ej
privera sig af en så artig expérience och se huru man bar sig
ät med hallöner i blåsväder. Aviscrna voro länge partagerade,
men kungen i Frankrike deciderade att kl. \'j 5, vackert eller
fult väder, skulle den resa i luften. Den var mycket stor och
målad med kungarnas af Sverige och Frankrike namn inbundna
pä ena sidan, pä den andra Vasavapnet, pä den tredje en arm
med ett armkläde ""*), som höll en couronne civique, och pä den
fjärde drottningens namn. Två karlar stcgo uti den, i stället
för 15, som ville fara upp absoUimcnt; och kl. 5 var han redan
öfver Paris. — Vi reste till la Comédie Frangaise, sägo sista
akterna af »La mört de César», och »Le jaloux»; därifrån pä
nägra visiter och slutade med souper hos m:me Muy. Där gafs
ock proverber, i hvilka Dugazon brilljeradc, och kl. 3 kommo
vi hem>. — —
»/>;/ 2^ for H. Maj:t till parlamentet för att hora slutet
af den saken, som han fiirut hört plaidcras; jag hann ej bli sä
snart kl'idd som lian och kom således ej ut firrän en qvart
efteråt. Som jag kom utom porton, mötte mig en karl till hiist,
*) Hcskrifii ingen af Grcfvens af Haga högtidliga mottagande i Pa-
lais dc jnstice läses i Du Cmidray, anf. skr. s. 78. l>ct tal, hvarmed ko-
nungen d:\ liclsades af den bekante gcncral-.-xdvokal Seguicr, trycktes i sven-
ska tidningar.
•*) "Un hras . . . nrné ilc lY-chaijHJ de la rév(duti<>r. de Suede\ Feuil-
let dc Conches I\': 438.
— 127 —
som arrétcradc min vagn ocli frågade, om jag visste hvar am-
bassadören vore. ty Pcyron vore ihjälstucken, La Marek illa
blesserad och Schwerin arresterad. Frapperad af denna fasliga
nouvelle, for jag upp i parlamentet i det fasligaste tillstånd ; alla
utom kungen märkte oräd, och efter mycken svårighet fick jag
ner ambassadören, som reklamerade Schwerin. Kl. mot lo om
morgonen hade de råkats i Rois de Boulogne, vicomte de Noail-
les, La Marek och grefvc Schwerin, Peyrons sekundant. I för-
sta assauten hade I.a Marek fått en stöt under armen, ganska
farlig, och Peyron en stöt under ögat, som dödade honom i
samma minut, utan att han öppnade mun eller rörde på sig.
Schwerin drog hans kropp, som, oaktadt allt hvad han gjorde,
blef öfverhöljd med blod, till ett värdshus vid barriéren, hvarest
han råkade Forselies, Cronstedt och kungens lifmedikus, som
sade att det var allt. Värden skickade efter maréchausscen och
alla blefvo arresterade, till den momenten, dä reqvisition kom
från ambassadören. Jag var så betagen af de besynnerligaste
och vivaste känslor, så jag ej kunde cachera mig, utan bad om
lof att blifva hemma; och Cederhjelm följde grefven af Haga till
S:t Denis, hvarest han säg trésorn och hälsade på Madame
Louise. När han kom hem, var Cederhjelm nog försigtig att
entamera diskursen om dueller och gräl, particulierement det
som varit mellan grefve La Marek och Peyron. Plan monterade
så kungens imagination att, i det han kastade ögat på Griberg,
sä märkte han oråd och kom i sin sängkammare, blek som ett
lik och darrande. Jag ville rassurera honom, men var så kon-
sternerad af hans situation, sä att jag ej kunde fa fram ett ord.
Han frågade mig om Peyron var blesserad, hvarpä jag svarade
ganska illa. 'Ar han död'? sade han. Jag svarade intet; men
han .såg att det var gjordt, föll sä baklänges i en fåtölj, och
baron Taube kom med vatten etc. Första momenten var han
alldeles abandonnerad till sin douleur, men den andra gjorde han
reflexioner, som konveneradc en filo.sof och en person, Inilken
för väl känner point d'honneur'ns lagar för att ej vänta sig de-
ras funesta suiter. I lan tillstod då, att han själf rådt Peyron
till att slä.ss, ty han käntie för väl Sverige, för att ej veta alla
de historier, .som annars gjordes pä hans räkning, att hans bra-
vour vore han försäkrad om, men att hans suffrage ne suffisait
jias a Topinion publiqite. Han tackade grefve Schwerin för sina
soins, och viste vid alla tillfallen de nol)laste sentimens och det
önuiiaste hjärta. Jag kunde ej underlåta att låta honom känna
huru mycket det fägnadc mig; — och mina reflexioner oiver
kontraster i karakterer blifva kanske det enda arbete, jag kom-
— I2S —
mer att ^e ut i tramtiden. — Hvarken kungen eller jag ät,
utan efter middagen reste han till la maréchale de Muy, som
visste af intet, och sä till j>Le Mariage de Figaro? och, en pas-
sant, till grefvinnan La Marek, för att fräga henne, huru hon
mådde. Han soupcrade hos Madamc La ValHere, där en ona-
turlig mängd folk voro församlarle. Jag reste hem och lade
mig, men kungen blef qvar, kom sent hem och passerade en
orolig natt».
^Den 2j . . . Efter spektaklet reste vi till Madame La
Valliere och Madame Roufflcrs; sedermera till prins Condé, som
gaf oss en souper i sin pavillon, som är charmant, med tre de
illustraste personer i I^Vankrike, genom sista kriget, d'Estaing.
Rochambeau och Suffren. Efter soupern voro proverber, och
vi reste hem, efter längt betänkande. Kungen sade at prins
Condc, när han steg in i hans salon: 'Voilä un salon orné pour
un Condé, entouré de héros'. — 'Oui', dit le princc, 'pour en
recevoir un du Nord». — —
y>I)cn 2g skulle jag fara till Vensailles för att göra min
cour, men blef hemma, et cela avec grand plaisir. Var förmid-
dagen hos Wertmiillcr *), Roslin och Hall; hos Roslin säg jag
en superb tafla pä draperiets vägnar. Jag ät middag hos fru
Ahlgrcn och reste sedermera aux Frangais för att möta kungen.
De gåfvo »Adélaide du Guesclin», som blef passabelt spelt. Där-
ifrån reste vi' aux Italiens för att se »Le Sabot perdu»; första
akten var förbi, och publiken ropade .sä länge »rccommencez»!
sä att pjesen börjades igen. Det samma hade skett aux Fran-
gais förut. Vi reste därifrån hem, ty II. Maj:t var vid onådigt
luimeur, [därföre] att jag ej hade emot mig mina kläder, för att
bli omkliuld i vagnen. Vi reste till la redoute Chinoi.se, som
var rätt artig, därifrån till Palais Royal; gingo sederniera ett
stycke pä la Rue S:t Ilonoré, hvarest jag lät H. Maj:t remar-
qucra sederna». — —
y>Den jo . . . Vi .satte oss i en vagn med posthästar och
reste till Rambouillet för att .soupcra med kungen, elfva fransy-
ska mil. Vi kommo dit strax efter 8. Jagten var all, och
kungen promenerade sig; han for ut pä kanalen med grefven
af 1 laga och till en rocher, som var af naturen i)ä en liten
holme; vi slutade med en excellent souper. Vid bortlet voro
inalles 20 [)ers()ner, bägge kungarna och Monsieur inberäknade.
*) Det |ior<r.ält af Arinfelt "i scliylisk drägt", som pryilcr nalionnliniisci
samling.ir, .Hr mUladt af den heriiinde svenske iiorlrätlmillaren Wertinulli-r ef-
ter utkast under detta A:s hesok i l'aris.
— 129 —
Jag var Monsieurs granne, och det dracks friskt. Efter soupern
lät kungen ge »La curée de chien», som var ett otäckt spekta-
kel. Vi reste till Versailles för att ligga, och höllo pä att köra
förbi kungen?'. —
■s>Den I Juli var jag pä levern; kungen talte vid mig en-
sam pä hela levern. Grefve Vergennes var två timmar hos
grefven af Haga, och jag reste till staden samt lemnade Möller-
svärd hos grefven, som skulle äta middag med kungen och
drottningen. Efter middagen var jag hos Peyrons olyckliga
cnka och fru Stegelman, for därifrån aux Frangais för att räka
kungen; de gäfvo »»Les druides», uti hvilken m:lle Sainval spelte
gudomligt och som är full af vackra vers; vi reste därifrån pä
operan och sägo »Le ballet de la rosiére». Soupern var hos le
duc de Brissac, gouverneur de Paris. Det var en magnifique
fete, fyrverkeri, illumination i hans trädgärd, en stor och ex-
ccllent souper, samt parodien af »Iphigénie en Aulide», som
var charmant; m:lle Gimart spelte. Drottningen var där och
lag om natten för första gängen i sina nya rum i Tuilerierna''. —
^Den 10 var jag pä levern. Grefven af Haga gjorde sina
politiska courser till le contröleur general etc. Han ät middag
med de kungliga, och vi reste kl. 3 från Versailles. H. Maj:t
var litet tankfull och ville synas occuperad af bara lappri; talte
med mig om saker, som han alldeles inte tänkte på *). Vi foro
till Mesdames pä Bellevue, där vi äfven räkte M:me Elisabeth
och L-n stor societé, som voro occuperade vid en vidlyftig lotto.
Därifrån foro \'\ hem. Kungen fick tvenne svenska poster;
reste aux Frangais för att se »Iphigénie en Taurider och jL'im-
paticnt», därifrån till grefvinnan Boufflers, hvarest han fick veta,
att drottningen var aux Italiens; de gäfvo »L'épreuve villageoise»
och vi sutto i drottningens loge, där man hör väl och ser illa.
Därifrån reste vi tillbaka till grefvinnan Boufflers och sedan till
la duchesse de la Valliere. Kungen for ut att promenera med
I^orgenstjerna, och jag var en liten stund i Palais Royal».
^Den 16 Jiili var jag med baron Taube på Versailles f(>r
att göra vår afskedscour pä levern hos kungen och sedermera
utan ceremoni hos drottningen. Vi reste bort kl. i, och efter
middagen var jag hos I\I:lle TEclair och M:me Moulandeau.
*) Gustaf Ill:s underhandlingar med franska regeringen, särskildt med
fmansministern Caloune, om eriiuUande af subsidier för Sverige pågingo just
i dessa dagar och mötte oväntade svårigheter. Se konungens bref den 10 —
13 Juli 1784 jämte svar. och anmärkningar, tryckta hos Keuillet de (onchcS.
nnf. st. IV: 410 '•. f. lians nfvcrläggning n\ed Calonue synes icke hafva af-
lupit utan hcila.
re<meT, O. A/. Arm/dl. 9
#"
— I30 —
Jag for på »Iphigénie en Tauridej', som var gemen, och blcf
någorlunda compenserad af baletten; drottningen kom på ope-
ran och grefven af Haga, som varit till middagen i Versailles^
satt i hennes log-e; jag var en stund hos maréchal Richelieu ')
och hörde sedermera hos grefvinnan Houfflers Bcaumarchais läsa
ett af sina besynnerliga arbeten^ 'Tarare', fullt af eld, imagina-
tion och satir?.
Det var, såsom man finner, ett lif af omväxlande nöjen
och förströelser, till hvilka vistelsen vid de italienska hofven en-
dast erbjöd svaga motstycken. s^AIan har ingenting sett»», säger
en fransk författare **), hvars ungdomsminnen tillhörde »rancien
regime», »om man icke sett ståten i Versailles, till och med se-
dan det gamla 'maison du roi' upphört; Ludvig XIV var där i
alla falU. »Det var^, tillägger Taine, som i våra dagar åskåd-
ligt skildrat detta tidehvarf, »ett vimmel af livréer, uniformer,
drägter och ekipager, lysande och växlande som en tafla, enkom
gjordt att målas, särskildt tillställdt för att bereda ög(-)nfägnad,
som en scen ur en opera. Huru skola vi i våra dagar kunna
föreställa oss ett slägte, för hvilket lifvet var en opera>? —
Huru främmande det än må förefalla hundra år efteråt — för
konung Gustaf och hans likstämda samtida var det den värld,
hvari de fuimo sig hemmastadda. Det opera- mässiga i dess
yttre anslog deras fantasi; umgängeslifvet i Paris och Versailles
stod för dem såsom mönstret i sällskaplig bildning och skick;
och det franska kungahofvet, som länge tjenat till förebild f()r
det svenska, blef det, om möjligt, ännu mera efter detta Gustaf
*) Det var om denne nära 90-årige hofmaii och krigare, bekant for
sina galanlcrit-r, sina äfventyr och sin tapperhet, i många afseenden en typ
för 1700-talets Frankrike, som konung Gustaf vid ett tillfälle under detta
Pariscrhesök yttrade: "Je suis le quatriéme descendant ile Charles XII; je
Irouve inlércssant d'éire en société avec son contemporain". — Han såg me<l
ett slags vördnad upp till mannen från Ludvig XiV:s tid, och yttrade: "il
dolt trouver le tun du moment bien extiaordinaire. lui qui a vu la coiir de
Louis XIV; car mui, <|ui n'ai vu que celle de Louis XV, clia(]ue fois que je
vals ä Versailles, je n'en revicns pas«. (P"euillet de Conches, I\': 442, 440"'.
Kichelieu berättas i ett yttrande till Lndvig XVI ha på följande säU karak-
teriserat de olika tidehvatfvens hotlif: "sous Louis XIV, on n'osait dire mot.
sous Louis XV, 011 parlait tout bas; sous V. M., on parle tout haut". (Taine.
( »rigines contempuraines I: 162).
**) Chateaubriaud. .Se Taine, anf. st. I: 117.
— 131 —
lll:s andra besök i Paris. Intrycken af de lysande festerna och
de ständii:jt växlande ncijena dröjde länge, kanske längre än önsk-
ligt varit, sä väl i konungens som i hans gunstlings sinne. De
l()ckade till härmningsförsök efter hemkomsten, hvilka i den kulna
norden togo sig helt annorlunda ut än i parkerna vid Trianon,
i Versailles' praktfulla salar eller i rococosalongerna hos de för-
niima frans-ka damerna.
Armfelt, sä väl som Gustaf III, kände sig mera hemma-
stadd i Frankrikes hufvudstad än annorstädes utom fäderneslan-
dets gränser, och hade sedan sin vistelse där fyra är förut ät-
skilliga vänner. Tvenne personer träffade han där, som bf)rde
för honom vara — ännu mera än vänner. Under sitt första
besök i Frankrike hade han knutit en ömmare förbindelse meil
ilvn franska skädespelerskan nv.lle L'Éclair; hennes namn fram-
skymtar dä och dä i hans dagboksanteckningar. Han fann
henne nu icke ensam i den bostad, hon valt i Passy: hon hade
vid sin sida en treärig pilt, Maurice, frukten af denna föregäende
förbindelse. Armfelt var stolt öfver .sin son: han fann honom
»rätt vacker» och gjorde dä och dä, när tillfället medgaf, sina
besök i Passy hos honom och hans moder. En gäng har han
antecknat, att han — »reglerade sin sons affärer», eller kanske
rättare, betalte omkostnaderna för hans uppfostran. Några är
senare lät han den unge Maurice komma till Sverige och där
up[)fostra honom till svensk *).
Till historien om denna lysande tid i Paris hör äfven dess
finansiella sida, hvilken för Armfelt, som alltid var dälig iuis-
hällarc, var allt annat än fördelaktig. Dagen innan sin afresa
gjorde Armfelt ett öfverslag af hvad vistelsen i Paris kostat ho-
nom. »Jag fann», heter det. »att utom 18,000 livrés, som jag
dejienserat redan, 80 louisd'or( r behöfdes, innan jag kunde komma
härifrän, hvilka läntes af Jacobson». Kostnaden för de dyrbara
drägter, i hvilka man mäste uppträda vid hofvet och i den för-
näma sällska]:)svärklen, spelade härvid ingen ringa rol. I bref
till Ii. de la Gartlie lKuk> han framhällit detta slag af kostnader
säsom en af de betänkligheter, som borde afhälla frän resan till
Paris **).
*) I,ängre fram gjorde denne heder åt det af föräldrarnas namn sani-
niaiisalta namnet Clairfelt och hlef stamfader för den adliga ätten af detta
namn.
**) Armfelt berättar själf, icke utan en viss ungdomlig tillfre.lsställelse,
att lian vid ett tillfälle har en drägt. som kostat 530 r:dr sp.
— 132 —
Den länga resan nalkades sitt slut. Den 19 anträdde Arm-
felt — en dag tidigare är konungen — hemfärden, som liknade
en kurirresa och frän hvilken intet anmärkningsvärdt finnes att
förtälja. Armfelts väg togs öfver Liége, Aachen, Hamburg och
Wismar, hvarifrån öfverfarten skedde till Ystad. Dåliga vägar
och sönderkörda vagnar bidrogo att fördröja denna färd. Han
och konungen följdes icke ät pä denna resa; konungen, som en
dag senare lemnat Paris, var redan vid Dalarö tvä dagar tidi-
gare än Armfelt landstigit i Ystad. Detta inträffade de 4 Au-
gusti 1784; och den minnesrika färden var slutad.
CÅ
IV.
Hoflif och politik.
(1784-1788J.
ed baron Arnifelt hafva vi occuperat oss», hade Schrö-
derheim skrifvit till konungen under dennes vistelse i
Italien pä våren 1784. »Han har många gånger varit hemskic-
kad, förvist hofvet, utnämnd till minister, fått regemente, varit
förlofvad med rika prinsessor, duellerat med baron Taube m. m.
Men jag har ingen moment varit orolig för min vän; jag känner
hans tänkesätt, och jag vet, hvad hägn uppriktigt nit och väl-
mening hos E. i\Iaj:t njuter» *).
Schröderheim hade rätt: Gustaf III-.s och Armfclts vänskap
hade under den länga resan endast befästats, och efter återkom-
sten blef han med hvarje år allt mera konungens förtrognaste
sällskap. I samma mån växte gunstlingens sjalftortroendc: hans
hållning, sä väl mot konungen som mot hans öfriga omgifning,
röjde allt mera hans känsla af sin oumbärlighet. Men samtidigt
började äfven hans förmåga att pröfvas pä uppgifter af större
vigt än hofvets fester och lustbarheter. Tidrymden mellan den
italienska resan och kriget 1788 förvandlade hofmannen och ko-
nungagunstlingen småningom till en politisk person. Mot slutet
af denna period finna vi lionom använd i värf, hvilka kunna an-
ses såsom förberedelse till den verksamhet såsom diplomatisk
underhandlare, som anförtroddes Armfelt under de båda sista
') Schröderheim, Skrifter till Gustaf III;s historia, i föreliggande sam-
ling, s. 212.
- 134 -
åren af Gustaf IILs regerint^, sedan han dessförinnan med heder
deltagit i kriget mot Ryssland och dess bundsförvandt.
Men icke mindre betecknande är hvad Schröderheim be-
rättar, att hofsqvallret soccuperat sig» med Armfelt, och att
hans person gifvit anledning till mer och mindre fantastiska ryk-
ten. I själfva verket förblef detta fallet, äfven sedan han äter
befann sig inom synhåll. Konungens förklarade gunstling, helst
när han Vjir en man med Armfelts skaplynne, var ett naturligt
föremål för den allmänna nyfikenheten och uppmärksamheten;
och i de brytningar, hvilkas egentliga början kan anses tillhöra
senare hälften af 1780-talet och som från hofvet och regerings-
kretsarna spridde sig till alla samhällets lager, måste han tidigt
blifva en bemärkt person. Långt innan han själf i dem börjat
spela en framträdande rol, såsom sin konungs trogne bundsför-
vandt, visste man berätta — oftast med orätt — att det varit
hans råd som bestämt konungens görande och låtande i den
ena eller andra riktningen. Armfelts egen obetänksamhet och
öfvermod erbjödo hans afundsmän lätt tillfällen till illvilliga ut-
tydningar och kränkande rykten. Först un ler de därpå f(>ljandc
aren lyckades konung Gustafs vän - om ock blott för en kort
tid — att vinna den folkgunst, för hvilken konungagunsten synts
vara ecrentlicfa hindret.
Solskensstunderna i konung Gustafs och hans onigifnings
lif bkfvo under senare hälften af 1780-talet allt sparsammare.
Den allmänna nöden i landet var det första intryck, som mötte
de från kontinenten hemvändande resande; t)ch det däraf alstrade
allmänna missnöjet gaf sig tidigt luft pa mångal.anda sätt. Det
var ej längre blott aristokraterna från frihetstiden, som klandrade
konung Gustafs regering och hofhällning. Själfva den nyss af-
.slutade kostsamma resan, som icke kunde betraktas såsom annat
än en lustfärd, var en af klagopunkterna; och de föredömen,
som besöken vid de främmande hofven gifvit, bidrogo ej att
minska konungens förkärlek för de penningförödande fester,
hvilka redan förut varit föremål för så många anmärkningar.
>Utan att beräkna sitt lands tillgångar», säger Armfelt själf i en
anteckning af gammalt datum, »ville konungen föra ett hof så-
dant som Ludvig XIV, gifva fester och omgiiVa sig med samma
ståt som han. Den gamla adeln, som krossades genom Karl
XI, höjdes ånyo till anseende; den kallades till rikets högsta
viu'(ligheter ocli behandlades med synnerlig utmärkelse. Hvarjc-
konstnär, h varje utmärkt lärd var säker att hos Gustaf III fuina
- 135 -
icke blott beskydd, men ynnest och förtrolig vänskap. Koiuuvjjcn
sysselsatte sig med ifver med regeringsärendcna, men med en
lätthet, som kunde förefalla som lättvindighet och kunde ingifva
den föreställningen, att Sverige vore ett alldeles för litet land
för hans snille. Hans utgifter vallade honom förlägenhet, och
han måste söka utvägar för att skaffa inkomster utan att öka
skatterna. Man föll dä pä den idéen att göra brännvinet till ett
monopol; detta stötte många och väckte lika mycken ovilja som
förvåning. De lägre stånden, som voro missnöjda öfver att adeln
återvunnit sitt förlorade inflytande och anseende, samt att alla
höga ämbeten och utmärkelser voro henne förbehållna, vände
sitt missnöje mot konungen; och bönderna, som ej längre själfva
lingo tillverka sitt brännvin och som häpnade öfver det öfver-
dåd, som tycktes blifva allmänt, blefvo oroliga. Gamla uppvig-
kire begagnade sig af ställningen i landet, för att gifva en sådan
tolkning ät konungens handlingar och regeringsåtgärder, att den
allmänna kärleken och hänförelsen för honom småningom dun-
stade bort».
Skildringen innehåller, såsom man finner, ingenting nytt
eller okändt, men den saknar i Armfelts mun icke sin märkvär-
dighet. Den visar, att stämningen i landet icke var någon hem-
lighet äfven för konungens omgifning. Konungen själf gjorde
sig måhända icke fullt reda Cör huru sakerna stodo: han lefde
ännu i hoppet att hans folk icke skulle hafva »glömt 1772».
Men omisskänneliga tecken saknades icke — Armfelts brefväx-
ling bär därom mänga vittnesbörd — att äfven konung Gustaf
hade en tydlig förnimmelse af att ovädret var i annalkande.
Hans lynne var ojämnt; en ständig, nästan nervös oro föranledde
oupphörliga resor, oupph.örligt sökande efter omväxling i syssel-
sättningar; planer i stort och i smått korsade hvarandra, och —
de stötte som oftast på motstånd. Gustaf Ilhs hof var ej längre
hvad det varit; och äfven de som han räknat till sina vänner,
började instämma i klandret. Icke heller Armfelt var, säsom vi
sett, alldeles fri frän den allmänna misstämningen: det vore icke
svårt att ur hans förtroliga yttranden från dessa år framdraga
omdömen, som snarare synas anstå oppositionsmannen än ko-
nungagunstlingen. Men hans och konungens ömsesidiga tillgif-
venhet bestod profvet, oaktadt tillfälliga slitningar och stundom
stormiga uppträden — ty Armfelt lade icke ens inför (lustaf
band pä sitt häftiga lynne. »Han vågade motsäga honom, t. o. m.
med hetta», säger en person, som stått Armfelt mycket nära *),
") Magdalena Rudcnschöld i sina outgifna nienioirer.
— 13^ —
sdä han ansåg att konungens vilja kunde blifva skadlig för hans
eget eller statens väl; men om olyckan eller fångenskapen drab-
bat honom (såsom Ludvig XVI), så skulle han hafva låtit hugga
sig i stycken för att försvara honom». Armfelt var icke blind
för de svagheter, som vid sidan af så många stora och lysande
egenskaper tillhörde hans konungs skaplynne; och äfven han
anmärker såsom en bland de största af dessa konungens bö-
jelse för och vana vid förställning *). Han hade dock mindre
än någon annan skäl att klaga öfver att konungen icke visat
lionom fullt förtroende.
En ovärderlig källa för kännedomen om Gustaf III:s och
hans gunstlings inbördes förhällande under de senare åren af
konungens regering utgörcs af deras ännu bevarade brefväxling.
Den del däraf, som omfattar konungens brcf, finnes fullständigt
offentliggjord**). Den var isynnerhet liflig under krigsåren 1788
— 90, till hvilkas historia den lemnar vigtiga upplysningar. Men
denna brefväxling eger äfven i hög grad ett personligt intresse,
oförbehållsamt visande karakterernas cgendomligheter och stäm-
ningarnas växling. A ömse sidor förekomma ofta uttryck af
varm personlig tillgifvenhet. I konungens bref saknas de nästan
aldrig, om de ock stundom återvända i nästan stereotypa for-
mer; och Armfelt skrifver i ett bref till konungen***): »»Jag för-
gäter alltid, då jag talar och äfven när jag skrifver till E. Maj:t,
att det är till min konung, jag vänder mig. Jag tänker endast
på att det är för min bästa, min ömmaste vän, som jag öppnar
mitt hjärta; och jag skulle vilja se honom lyckligare, seger-
rikare, mera älskat! af sina undersåtar och mera fruktad af sina
fiender än någon dödlig någonsin varit^^. Eä brefväxlingar mel-
lan en konung och hans undersåte torde därföre i sä hög grad
som denna ega omedelbarhetens intresse. Utan tanke pä häfd-
vunna former, ncdskrifva sä väl Armfelt som konungen med
snabb liand, ofta vårdslöst, »tout ce cjui passé par la tete», för
*) "Det var furst mot slulct af sin Icfnad", siigcr Armfcll i en eftcr-
Icmiiad anteckning om Gustaf Til, ''som lian vamle sig alt bestämdt svara 'ja'
ucli 'nej', 'jag vill' eller 'jag vill icke'. Dessförinnan voro hans svar undvi-
kande och utgjordes af tvetydiga och obestämda yttranden, när del gällde
vigtiga saker. När han önskade iiUgoniing. var det äfven den minsta pmå-
sak, sa antog han gärna tonen af en formlig underhandling". Denna ko-
nuiigens vana vid forsiällning tillskrifvcr Armfelt hans ujipfo^trares, Tcssins,
inllylande och de olyckliga politiska förh.lllantlen, till hvilka konungen under
uppväxten varit vituie.
**) I Historiska handlingar, iilg. af Kongl. Samfundet för utgifvandc
rtf handskrifter nirande Skandinaviens historia D. XII (i88j).
***) De» 20 Juni 1789- (Gusl. mss. Ups.j,
— ^37 —
att använda ett i konuncjjcns bref ofta återkommande uttryck.
Näiron tjåns^ röja visserlifjen Armfelts bref hofmannen, genom
smickrande vändningar och öfverdrifvct prisande af konungens
åtgärder; men nästan lika ofta förekomma i dem exempel, att
gunstlingen icke_ dolde sitt missnöje, dä något icke gick t-fter
hans önskan. Afven dessa bref visa, i huru hög grad Armfelt
var en ögonblicksmänniska, ur ständ att dölja sin stämning eller
hälla tillbaka hvad som lag honom på hjärtat. Konungens bref
röja, såsom tillbörligt är, mera mognad och beräkning; men
äfven han torde i dessa förtroliga utgjutelser hafva tecknat sig
själf oförbehållsammare än annorstädes. De blotta tvifvelsutan
mer än en af hans svagheter och kasta stundom ett bjärt ljus
öfver hans politiska missgrepp. Men man kan ej läsa dem utan
sympati för den snillrike konungen med det rörliga sinnet, den
lefvande fosterlandskänslan och det goda hjärtat. Den som i
första hand mottog dessa bref, gjorde det för visso icke heller,
och gömde dem under hela sin lefnad såsom en dyrbar skatt.
I de fragmentariska anteckningar, som. Armfelt bestämt för
eftervärlden, skall man förgäfves söka motsvarigheter till de ned-
sättande omdömen om konungen, som förekomma i andra sam-
tidas, såsom i Adlerbeths och J. G. Oxenstjernas memoarer.
Konungen räknade äfven dessa snillrika män till sina personliga
vänner och kunde hafva skäl att fordra deras tacksamhet, så väl
som Armfelts. Det länder icke denne sistnämde till skam, att
hans ujipfattning af tacksamhetens förpligtelscr var en annan än
dessa samtidas, om han ock stuijdom varit af en annan tanke
än hans konung i frågor af sä väl större som mindre vigt. Han
har säkerligen icke trott sig därigenom träda den historiska san-
ningen för nära eller felat i uppriktighet. Ty på sin tillgifven-
het för sm konung har han ej blott i ord, men i handling gifvit
otvetydiga bevis; och efter konungens död förblef denna känsla,
för att använda ett uttryck af en bland hans närmaste, shelgad
i hans hjärta».
Hofvets förströelser gingo under åren 1784 — 87, oaktadt
tleltagarnas lynne icke så ofta som förr var »couleur de rc^e-,
sin gång s;isom förut; och Armfelt var, nu som förr, hofvets
själfskrifne »maitre des plaisirs».
En af de mest lysande fester, som gäfvos i Gustaf III:s
hof, var Armfelts eget bröllop.
- 138 -
Hofifröken Hedvii^ De la Gardie, med hvilken Armfelt, så-
som vi sett, brefväxlat under sin utländska resa, hade efter åter-
komsten lemnat sitt ja till hans frieri, och efter någon tids för-
lofning utsattes bröllopet till den 7 Augusti 1785. Det firades
pä Drottningholm, hvarest hofvet vistades. Ur ett bref från ett
ögonvittne, grefve Stackelberg, Armfelts medbroder såsom ka-
valjer hos kronprinsen, låna vi följande skildring *.) af bröllops-
högtidligheterna, ett. karakteristiskt bidrag till den gustavianska
tidens kulturhistoria.
»Efter spektaklet, heter det, begyntes Armfelts bröllopsfest
i följande ordning. Kronprinsen med tolf pager före sig gick
ned till bruden att föra henne upp till drottningen. Dä hon
kom in. gaf han henne en vacker briljantring till souvenir . . .
Sedan förde prinsen fröken upp till drottningen, som påsatte
henne kronan och gaf henne också en ring, men superb, af 800
r:drs värde. När detta var gjordt, gick öfverste kammarjunka-
ren grefve Wachtmeister med 12 pager och facklor efter brud-
gummen och förde honom till kungen, som gaf honom handen
och marscherade i procession till kapellet, hvilket af lampor var
rätt väl ekläreradt. Efter kommo drottningen och kronprinsen,
som gaf handen ät bruden. Sä snart vi kommo i kyrkodörren,
kom brudgummen emot, tog sin brud och gick till altaret, dä
vigseln begyntes och hela mässan lästes. Pellen höllo fröknarna
Cederström och Posse, grefve Dohna och en tysk baron Arm-
felt. Dä ändtligen mässan var slut, gick brudparet till kungen
att mottaga gratulation, som dä under detsamma gaf henne full-
makt pä statsfru med full lön! Efter alla de kungligas gratula-
tioner begyntes ätermarschen till slottet, där bruden uti galleriet
gratulerades och af kungen fick en vacker ring.»
»Efter supén, som var i vanliga grand-couvert-salen, där
ock min lille herre**) assisterade, gingo alla upp i rikssalen, där
fackeldansen begynte. Dä vi hade slutat att dansa bort brud-
ginnmen, kom grefvinnan ilöpken, vacker som en dag, klädd
en fée, n^ed mycken musik och pager, klädda en sauvages, och
som dansade en ballet med facklor, hvarefter grefvinnan Höp-
kcn utmanade de kristna riddarna till strid; sjöng en aria och
rangerade sig pä sidan, dä Mnllersvärd med en faslig musik af
tnmipeter kom in och a de kristnas vägnar svarade pä utma-
ningen. Ändtligen utmarscherade de alla genom hvar sin dörr
ocii bruden dansades bort, <iä fröknarna Rudenschöld, Ceder-
*) Tryckt i rrusciistoli»-, I list. lalla s. 20I.
•*) Kronprinsen.
- 139 —
ström och Wranoel fingo kronan; äfvcnsä kronprinsen, p;cncral
Mörner och Munck. Detta förbi, Icdsai^ade kroni:)rinsen bruckn
äter ned till si*,^».
Det brokiga uppträdet med utnianinf^^cn till strid, feen, rid-
darna och pai^^erna, som voro kliidda »en sauvages», hvilket så-
lunda vid sidan af den kyrklit^a ritualen och den häfdvunna
fackeldansen itrgick i bröllopshögtidliqheterna, utgjorde inledning-
en till den storartade karusell, h vilken konungen föranstaltat
för att gifva ökad glans ät sin gunstlings bröllop. Förberedel-
serna till denna karusell hade upptagit en stor del af sommaren
1785; och den tid och den kostnad, som därföre användts, liade
hos dem, som ej voro direkt däri intresserade, väckt allvarliga
bekymmer och äfven missnöje. *) Armfelt, som under tiden när-
mast före sitt bröllop vistats vid Loka bad, hade, säsom natur-
ligt var, ingen del i dessa anstalter och deltog äfven endast sä-
som äskädare vid sin makas sida i den låtsade bardaleken.
Beskrifningar öfver detta tornerspel, som räckte flera da-
gar, äro lemnade af flera samtida, särskildt af Fersen; och det
tryckta programmet visar dess beskaffenhet. Det aflopp emel-
lertid allt annat än lyckligt: ogynnsamt väder vållade upprepade
gånger afbrott i ringränningarna; hertig Karl skadade sitt ben,
prinsessan Sofia Albertinas hästar började skena, s:i att hon
måste kasta sig ur vagnen, hofherrar och hofdamer föllo af hä-
starna, en lifpage omkom till följd af ett vådaskott o. s. v. Det
var som ett olycksöde hvilat öfver denna fest: dess misslyckande
kan anses förebådande den närmast följande tiden, dä misstäm-
ningi n så gärna blandade sig i allt, äfven i nöjet. —
Den glade och lättsinnige hofmanren, i hvars historia da-
merna och kärleken redan spelat och fortfarande skulle komma
att spela en stor rol, var nu sålunda en gift man. Hans gifter-
mål hade gifvit hofsqvallret mycket att tala om; och det Ikm-o-
skop, som man ställde för hans unga, allmänt och med rätta
aktade hustrus äktenskapliga lycka, var ej det mest lofvande.
Egendoniligt skuUe i framtiden de båda makarnas inbördes för-
hällande komma att gestalta sig. Att det aldrig blef olyckligt,
kan väl sägas i väsentlig mån vara hennes förtjenst; i sin makes
hjärta hade hon eröfrat en plats, från hvilken hon ej undan-
trängdes af någon bland de många mer och mindre flyktiga för-
bindelser, han knöt under sin skiftesrika lefnad. Armfelts hustru
*Så skiifver C. Ekcblad, som fur tillfället vistades i Stuckholm, till
sia hustru (il. -*/g 1785: Tant iiue dure ce carroiissel ... il ny apas muyen
de rien faire jiour les objets de inon voyage. A peine puis je trouver avec
les miiiistres un quart d'heure pour leur parler d'afVaircs.
— 140 —
blef hans lefnads goda genius, och han visste att uppskatta
henne såsom sådan. Man väntade från början af hennes säkra
takt och upplysta förstånd, att hon skulle öfva ett däm-
pande inflytande på Armfelts häftiga lynne och öfvermodiga sätt
att vara. *) Hon blef, när längre fram olyckans tid kom, den
som genom sitt mod och sitt praktiska förstånd väsentligt bidrog
till de sinas räddning ur bekymren. Hon älskade sin make för
högt för att med likgiltighet åse hans förvillelser; men hon såg
hans fel, äfven dem som han begick emot henne själf, med
kärlekens öga — den kärleks, som hoppas allt och fördrager allt.
Låtom oss, med ledning af ännu bevarade bref, kasta en
blick i de båda makarnas inbördes lif under tiden närmast före
och efter deras bröllop.
Oaktadt allt hvad samtiden visste berätta att detta gifter-
mal, tillställdt af konungen, **) å Armfelts sida helt och hållet
var ett smariage de raison» — å hennes sida däremot ansåg man
att kärleken varit bestämmande — så synas dock Armfelts bref
från hans förlofningstid otvetydigt visa, att det svärmeri, som
utmärkte början af hans frieri och hvaraf vi förut meddelat prof
i vers och prosa, ingalunda aflösts af likgiltigheten. Visserligen
kan hans uppgift i ett af dessa bref, att Ȋnda sedan Italien hans
valsjjråk varit: senza te la vita per me vita non é», pä goda
grunder betviflas; och såsom någon öfverdrift torde äfven fä an-
ses yttrandet i ett annat, att han var «novice dans Tärt d'aimer,
*) Se t. ex. Nordins yttrande, anfördt hos Geijer III, 2: ii ; i hertig-
innans af Södermanland dagbok förekomma uttalanden i samma syfte.
**) Se ofvan sid. 72, Hedvig Cliarlottas dagbok m. fl. Det var mera
den förnäma börden än förmögenheten, som gjorde Hedvig De la tiardie till
cft lysande jiarti. Det synes som konungen lioppats att, genom ett henne till-
fallande arf, hans gun.stling såsom hennes make skulle fått en ekonomiskt
uberocnde ställning, men däraf blef intet. Han sörjde dock frikostigt for
deras inkomster, bland annat, såsom vi sett, genom bröllopsgåfvan af gref-
vinnan Armfelts utnämning till statsfru hos drottningen. Det väntades där-
jämte att Ultuna kungsgård skulle upplåtas på lifstid åt Armfelt. (Href från
Ekcblad till hans hustru '^"/h '7^5- ^- l^''''-) Sveriges främste man, kansli-
presidenten grefvc ('reutz, har i ett ännu bevaradt bref till konungen vidlyf-
tigt lagt ut sig för Armfelt i detta syfte, under erinran oni konungens pligt
all skydda sin gunstling från betryck, ila han icke förmådde hindra alt han
genom sin ställning blef föremål för afund. (CJeijer, UI, 2 11.) Detta för-
slag kom ej till utförande. -■ Ät det nygifta jiaret inreddes en präktig
våning i slottet, hvarest båda redan länge haft i)ostad och daglig tjenstgö-
riiig. Armfelts nya våning tilhiktcs genom ett par rum, som förut innehafts
af en afdclning af kansliet, och hvilka drotlningen gjort sig räkning på all
få taga i apsjir.åk för siua behof. Detta gaf anle<liiing till hvarjelianda tra-
kasserier och var länge ett tvistefrö mellan konungen och drottningen. För-
hållandet bidrog icke att göra .\rmfclt gärna scdil af den sistnämnda. (Hed-
— 141 —
comnie jc le fais actuellemcnt». Men ä andra sidan var han,
enligt sitt eget uttryck-, en fästman nians les régles», som pä
sina resor under förlofningstiden stundom skref tre bref om da-
gen, i den ömmaste och förtroligaste ton. »La charmante com-
tese», såsom det hette i brefven frän Italien, hade förbytts till
»den söta sockerflicka», som »den tjocka pojken» dör af längtan
att återse; och dtn väntade äktenskapliga sällhetens lycka är i
flera af dessa bref mälad med färger^ som ingalunda gifva stöd
ät den tanken, att det företrädesvis vant kall beräkning, som
knutit förbindelsen, Själf yttrar han i ett af dem sitt djupa
misstroende mot dessa ^'mariages de raison", som så sällan lyc-
kas. Anmärkningsvärdt är isynnerhet ett af dessa bref, skrifvet
under fältöfningarna i Finland 1785, säsom vidrörande ett ämne,
till hvilket Armfelt under senare är ofta återkom i sina bref —
lyckan af att få draga sig undan hofvet till en undangömd vrå
pä landet. "Jag får stundom — skrifver han — en rasande lust
att blifva bonde. Om en sådan håller af sin hustru, så får han
åtminstone se henne, tala med henne om sin kärlek och endast
lefva för henne. Vi däremot få icke betrakta hvad Gud gifvit
oss kärast såsom annat än ett 'biverk', ett tidsfördrif och,
framför allt, säsom något som måste uppoffras för vår egen
ärelystnad eller en furstes nycker, för hvilka vi ofta icke äro
annat än slafvar eller leksaker."
I samma ton gä nästan alla bref från början af detta äk-
tenskap. Tonen blir förtroligare och mindre högstämd, såsom
billigt är i brefväxling mellan äkta makar. "Sockerflickan", "que
mon coeur adore", får af sin "tjocka pojke" smeknamnet ''Pum-
pan"; men han förklarar under- en tillfällig resa (1786) att han
ger "alla vackra qvinnor pä båten, blott han får igen sin
egen." "Aldrig", heter det, "nej, aldrig öfverlefde jag den stun-
vig Charlottas dagbok Januari 1786; jfr Fersen VI: 58.) Konungen använde
denna nya våning såsom ett biliang till sin egen, och brukade ofta tillbringa
sina aftnar där i små aftonsamqväm, till hvilka drottningen, prinsessorna och
hofkretsens äldre medlemmar icke voro bjudna — något soin icke undgick
att väcka anstöt. Om dessa aftoncirklar i Armfelts nya hem har hertigin-
nan af Södermanland antecknat i sin dagbok för Dec. 1785: ^Konungen tyc-
kes icke trifvas annat än i lians bostad eller i hans sällskap<f, och i sam-
manhang därmed gjort följande anmärkning, hvilken torde få anses beteck-
nande för den allmänna stämningen mot Armfelt inom hofkretsarna: «Det är
onekligt att lian är älskvärd, fastän hans ton icke är den bästa; men lian
har kunskaper och ett slags jargon, som stundom är underhållande. Men
det som isynnerhet håller honom U|ipe hos kungen, är hans fiirmäga att all-
tid jiå ett eller annat sätt bereda honum fötstrcielse, än genom en déjeuner,
än genom en utfärd o. s. v. Koiumgen älskar framför allt Dmväxliiig: och
ingen har bättre studerat denna smak än Armfelt.»
— 142 —
den dä jag skulle sakna dig." — Efter ett par år är den ömma
tonen icke förändrad; men man märker att moln börjat upp-
stiga pä den äktenskapliga himmelen. Den lättsinnige maken
erkänner, att han "varit en bizarr och elak man", men ber att
den maka, mot hvilken han erkände sig hafva felat, icke skall
strängt gä till doms med honom. "Häll af mig litet och gör
som den gode Guden, som ej tillräknar oss våra synder", heter det
i ett bref. I ett annat (frän slutet af 1787) yttrar han: "Jag ser
tusen gånger om dagen dina tårar, deras ursprung och orsak."
Han hoppades, enligt sina ord i sistnämnda bref, att ^tiden skulle
verka lösandet af den förtrollning, som eftertanke och föresatser
icke förmätt bryta.» Mer än en gäng tillstår han, att han »icke är
värd att hafva en sådan hustru»; han skildrar sig själf såsom
»svag, inkonseqvent, en passionernas lekboll, alltid färdig att
duka under för dem, i samma ögonblick som han har ångrat sina
felsteg». »Himlen har skapat dig för min lycka», skrifver han
frän Finland 1788, »och för att låta mig erfara, att det inom ditt
kön finnes karaktersfasthet och dygd . . . Det var endast din
godhet, din mildhet, som kunde gifva mig mod att göra dig
bekännelsen om en olycksbringande passion, som nedslår mig
och gör mig olycklig.» Han gjorde sålunda icke nägon hemlig-
het af sina äktenskapliga felsteg; men lika uppriktigt menad som
bekännelsen härom varit, var tvifvelsutan det omedelbart föl-
jande tillägget: »Ingen af alla de passioner, jag genomlefvat, kan
komma i jämförelse med den kärlek, jag känner för dig — en
känsla, som icke har några gränser och som skall följa mig till
grafvcn.»
Tiden, som läker såren, .förtog äfv^en svartsjukans bitterhet
i den unga makans hjärta. Hon fann, att det förtroende och
den aktning, som efterträdt den första kärlekens svärmeri, och
hvarom hon ej blott hade ständiga försäkringar, utan äfven be-
vis, äfven kunde vara något värda, särskildt hos en man som
Armfclt, hvars häftiga lifielser, enligt livad han själf i en sorg-
sen stund yttrat, gjorde att »hans hela person förtjcntc mera
ömhet och medlidande än ett noggrannt (^ch rättvist omdöme.»*)
Ej sällan skymtar i denna brefväxling fram den person,
som var förnämsta anledningen till dessa Armfelts själfbekännel-
ser och att den iiktenskapliga lyckan så tidigt hotade att blifva
grumlad. Historien har bevarat hennes namn, och hennes för-
*) I ett annat bref skrifver lian: »Jc siiis vif, tciulre elscnsil)le; inais
iiiu' cnnsliliilioii forte el sensiiellf lu; sr orri^je pas avc c la verlii uu-iiie».
— 143 —
hållande till Arnifclt syne-! diir oupplöslifrt förenadt med hans:
det var Mai^dalena Rudcnschold.
Kon niäste af dessa skäl fä sitt blad i Arnifelts Icfnadslii-
storia. Deras förbindelse tillhör sedan snart ett århundrade of-
fentlii^heten, och dess vidrörande kan icke sägas vara att in-
tränga på de enskilda förhållandenas fridlysta område. För dess
rätta förstånd har det ock varit nödigt att lemna det blad ur
Armfelts äktenskapshistoria, som vi nyss meddelat.
Fröken Rudenschöld var, liksom Armfelt och hans maka,
anställd vid hofvet. Dotter af en bland frihetstidens mest an-
sedda ämbetsmän, riksrådet grefve Rudenschöld och hans maka,
af den i Sveriges häfder sä berömda Bielke-ätten, hade hon
tidigt vunnit denna anställning. Hon efterträdde, sjuttonårig, sin
syster Karolina Rudenschöld efter dennas giftermål med hof-
stallmästaren friherre E. F. Ehrencrona, såsom hofifröken hos
prinsessan Sofia Albertina. Det var under konung Gustafs och
Armfelts frånvaro i Italien, som hon gjortle sitt inträde vid hof-
V(.'t. Genom sin fägring och sitt lifliga sinne blef hon snart
bland dess mest firade damer; och den hyllning, som egnades
hennes skönhet, var henne ej likgiltig, ehuru hon ingalunda var
sinnad att lyssna till de giftermålsanbud, som från flera häll
tidigt gjordes. Bekantskapen med Armfelt synes icke hafva
varit äldre än tiden för hans återkomst från den utländska resan.
Bekant är anekdoten om hans eldiga utrop till prinsessan Sofia
Albertina vid första anblicken af hennes nya hoftVoken: »Eders
Kongl. Höghets hof har blifvit förskönadtl»
Kändt är, att fröken Rudenschöld efterlemnat en autobio-
grafi, hvilken sedan lång tid tillbaka föreligger i tryck. *) Den
är nedskrifven under hennes senare lefnadsår. Hon visar sig där
såsom den ångerfulla Magdalena, som i from resignation begrå-
ter sin ungdoms förvillelser, och lemnar en detaljerad skildring
af de olycksöden, som drabbat henne pä grund af förbindelsen
med Armfelt. Dessa själtbekännelser äro emellertid tvifvelsutan
föga egnade att visa hennes skaplynne under den tid, då denna
förbindelse blef knuten. Såsom i allmänhet memoar-anteckningar,
gjortla sedan intrycken förbleknat, lida äfven dessa af minnes-
fel ; och, hvad vigtigare är, åren, lidandet, möjligen äfven själf-
förebräelsen hafva åt dessa skildringar gifvit en färgläggning, som
;ir främmande för den soliga ungdomstid, hvars minnen förtäljas.
Bland Armfelts papper finnes ett hittills okändt hiifte. skrif-
vet med Magdalena Rudenschölds lätt iijenkännliua handstil o«:h
*) Se Ridderstads "Cnimdt är icke glömdt". Ii. Ji.
— 144 —
med påskriften »Mémoires». Det är hennes anteckningar om
sina lefnadsöden till den tid, då hon blef ett politiskt offer för
det hat, hon genom sin kärlek till Armfelt ådragit sig af hans
förföljare. Äfven dessa memoar anteckningar sakna intryckets
omedelbara friskhet; men deras nedskrifvande torde ligga åtmin-
stone halftannat årtionde längre tillbaka i tiden än den tryckta
sjelfbiografiens. Olikheterna äro också väsentliga. Hon skrifver
ej här en apologi för att anropa eftervärldens medlidande: här
hafva minnena från de segrar, hon vann genom sin skönhet och
sitt lifliga väsen, icke ännu förbleknat. Särskildt dröjer hon
gärna vid bilden af den man, som kom att öfva ett sä afgö-
rande inflytande pä hennes öde, och om hvars karakter hon i sin
tryckta själfbiografi ej har något annat omdöme, än att han egde
»ett fördärfvadt hjärta, som han visste att dölja, åtminstone för
mig.» Här har hon med förkärlek skildrat uppkomsten af sin
förbindelse med honom. A andra sidan saknas i denna skild-
ring åtskilliga af de rörande anekdoter som, hemtade frän hen-
nes senare autobiografi, i den allmänna föreställningen gifvit ett
tragiskt drag ät hennes sällsamma historia och omgifvit hennes
minne med ett slags mai-tyrgloria redan frän början af hen-
nes bana. *) Så mycket mera framträder här det utätvämla.
glädtiga sinnet, det lifliga och behagfulla — därjämte ej sä litc-t
behagsjuka — väsendet, som visserligen var egnadt att fängsla
en sådan man som Armfelt.
Det sentimentala svärmeriet tillhörde icke de kretsar, i
hvilka Magdalena Rudenschöld och Armfelt rörde sig i ungdoms-
åren, lika litet som de stränga moraliska begreppen. Gustaf lll:s
hof kände icke den förälskade qvinnotypen af
"dessa sköna,
som gå och sucka i det gröna,
en evig tränads konterfej."
Glädjen och ystcrheten spelade i den tidens kärleksförbindelser
tvifvelsutan större rol än den grul)blanile sj;ilfbcsi)eglingen; och
det platoniska svärmeriet var knappast kilndt till namnet. Tide-
*) SS t. ex. anekdoten om det inryck, hon vid fiirsta aid)licken gjorde
j)S Armfelt, ocli uiipgiften att lian kort diirefter yppat sin kärlek fiir lienne;
så lierättclsen om liennes .ädla själfupi)ofl'ring, då konungen föreställde henne,
all hon slodc i vägen for Arnifells lycka; så uppgiften att hon viil lians
l)roll<»p måste hålla pellen ofver brudparet — en uppgift som vetlerlägges af
den ofvan (s. 138) anförda herältelscn af ett ogonvitlne, o. s. v. iJet kan
icke vara Mött en tillfällighet att dessa drag saknas i denna tidigare redak-
tion af fröken ku<lcnscholds själfbiograliska anteckningar. Åtskilliga af dem
låta sig icke förena med ilär foieknmmande uppgifter och torde kunna betvillas.
- '45 —
hvarfvet hade skapat »le mot technique» for ömmare förbindel-
ser: deras namn var icke kärleken, utan — t^alanteriet. Fröken Ru-
denschökl var i sin ungdoms glada dagar för mycket »femme
d'esprit» för att vara känslosam. Hon var en dotter af sitt tide-
hvarf, kanske i ännu högre grad än Armfelt var en af dess sö-
ner. Med allt hans lättsinne framlysa ej sällan i hans förtroliga
meddelanden känslor af djupare natur; hos Armfelt finnes stun-
dom drag af ett svärmeri — lät vara i det i8:de århundradets
stil — som knappast tillhörde den lefnadsglada och njutnings-
lystna Magdalena Rudenschölds skaplynne. Karakteristisk är
hennes i de ofvannämnda anteckningarna uttalade förvåning öf-
ver den stränghet, med hvilken hennes felsteg blifvit bedömda
frän ett visst häll — »en dépit du siécle et de la mode.^*)
Vi låna fröken Rudenschölds egna ord, i hennes ännu
otryckta memoarer, för skildringen af uppkomsten af hennes för-
bindelse med Armfelt.
>^ Konungen återkom i Augusti 1784 från Italien, åtföljd af
baron Armfelt. Alla som hafva sett och kännt denne man skola
instämma med mig däri, att han förenar allt, som kan fängsla
äfven det flyktigaste qvinnohjärta. Mina drömmars sköna ideal,
som jag hittills fåfängt sökt, sägs hos honom förverkligadt. Ett
()gonblick syntes han vilja utmärka mig bland den mängd af
damer vid hofvet, ät hvilka han mer och mindre egnade sin
hyllning. Att kunna fängsla den vackraste och älskvärdaste
bland alla hofvets herrar, var något som smickrade min få-
fänga . . . Vid denna tid sysselsatte sig Armfelt ingalunda med
statsangelägenheter: han arrangerade hofvets fester och nöjen
och egnade skönheten sin hyllning, öfverallt hvar han fann den.
Hans tycke för mig var sålunda endast helt öfvergäende men
intrycket däraf dröjde i mitt hjärta, och endast min stolthet
kunde förmå mig att dölja det och synas likgiltig, då han trädde
i äktenskap med grefvinnan De la Gardie, som nu är hans hu-
stru . . . Konungen, som ifrigt arbetade för denna förbindelse,
var förtjust öfver att den kom till stånd och firade deras bröl-
lopsceremoni med en mängd fester. Hela hofvet, som vistades
på Drottningholm, inöfvade en praktfull karusell, som skulle Rire-
ställa Jerusalems befrielse, efter Tasso. Hofvets yngsta och
vackraste damer skulle taga del i denna fest. Grefvinnorna Höp-
ken och Löwenhjelm^ kända f >r sitt behag och sin älskvärdhet,
•") Man jäniföre dessa ord med uppgiften i den tryckta själfbiografien
af 1816, att midt under hennes mest lysande period ingen minut förgick,
utan att liun liemlii,'en fiirobrSdck sig sin kärlek, ofta begrät den! (Anf. st.
.. 6.)
Tej/ntr, t,' il. Arm/elt. 10
— 146 —
föreställde den muselmanska härens skyddsgudinnor och ledsa-
gade konungen, som var deras riddare. Jag föreställde feen
Melusina, som beskyddade de kristna, och prins Fredrik var
min' riddare. Han föreställde Rinaldo, som jag ryckt undan
Armidas förtrollning. Jag red pä en utmärkt vacker, hvit häst
och var klädd som en nymf med blottad hals och armar, en
gördel blixtrande af diamanter, och en hvit slöja, som föll ned
öfver min häst säsom ett fladdrande draperi. Åtföljd af Rinaldo,
red jag fram i galopp och framställde honom för stridsdomarna.
Mitt framträdande gjorde ett lifligt uppseende hos alla äskä-
darne: jag fick frän alla håll handklappningar, och man försäk-
rade mig, att jag denna gäng hade varit vackrare än nägonsin.**)
»Det som mer än alla dessa artigheter öfvertygade mig
härom, var det intryck, som mitt uppträdande gjorde pä baron
Armfelt och som icke undgick min uppmärksamhet. Jag njöt i
fulla drag af denna triumf. Utan tvifvel var det orätt, mycket
orätt till och med, att icke qväfva en känsla, som var brottslig,
sedan föremålet ej längre var fritt. Men när räsonncrar kärleken
i ett hjärta, som är eldigt och ohejdadt? Och synas icke om-
ständigheterna någon gång bidraga till att leda oss till det öde,
som är oss bestämdt? — För att kunna glömma Armfelt, borde
jag hafva undvikit att se honom och att dagligen befinna mig
i hans sällskap.»
»Redan några månader före bröllopet hade Armfelt bebott
en våning midt emot min. Fröken De la Gardie steg sent upp;
jag hade tidiga vanor, och under det han gick och väntade,
fördref han tiden med att komma och prata vid fönstret. Min
glädtighet och hela mitt skaplynne behagade honom ; det fanns
så många beröringspunkter i vårt sätt att se och tänka öfver
världen, att jag fann ett verkligt nöje i dessa morgonkonversa-
tioner, higen plats i rummet syntes mig sä behaglig, som den
vid fönstret; och jag tror att han, fastän han aldrig sade mig
det, tyckte detsamma, ty han försummade icke att ställa sig
där . . . Hans bröllop gjorde slut på dessa fönster-samtal.
Han visadi; då en slags konstlad förbehällsamhet i sitt sätt att
vara mot mig. Men detta öfvertygade mig först, att jag icke
var honom alldeles likgiltig, och jag kände den lifligaste glätlje
dilröfver. Mitt förvillade förstånd förcskref mig endast såsom
en nridviindighet att dölja denna känsla iifven för honom, som
var (Uss föremal. I''(irm;itna tanki! Våra hjärtan förstodo hvar-
'^) Jti KlitciislrDins llisl. .\iilei:kiiiiii,Mr 11: 275, livarcsl iloiiiKi scen
omtalas.
- '47 -
andra redan; och en enda blick var då tillräcklig^ för att .sapja
hvad munnen ej vågade uttala. Under ett helt är var detta språk
det enda uttrycket af våra känslor. Före denna tid hade jaj^,
f(lad och yr som jag var, funnit nöje i den hyllning, som vi-
sades mig; nu blef den mig tröttande; artigheterna tillfredsställde
ej längre min fåfänga. Jag lefde endast för glädjen att kunna
ui:)pfånga en enda blick frän hans öga, som sade mig att jag
var vacker, att jag var älskad af den, som oäterkalleligen be-
stämt mitt öde. Hvad denna första tid af min kärlek var lyck-
lig! Ihiru har jag ej skäl att säga som Parny:
Premiérjs illusions ne mes premiers beaux jours,
Célestes enchantemens de mes teiulrcs amours,
(") fraicheur du plaisir. o volupté supréme!
Jo vous cotimis jadis et, dans ma douce erreur,
J'osais croire que le honheur
Hurait anlänt que lamour niéme." — —
Den som skiklrar dessa ungdomsminnen i sä glödande får-
ger, har ännu ej åldrats, och ingen ruelse har ännu kastat sorge-
doket öfver dessa bilder af den första kärlekens lycka, huru bit-
tert dess förvillelser än blifvit hämnade.
Orättvist vore dock att icke nämna, att fröken Rtidcnschöld
i dessa anteckningar pä mer än ett ställe erkänner det klander-
viirda mot Armfelts hustru i det kärleksförhållande, som i det
farliga grannskapet småningom utvecklade sig från de oskyldiga
morgonkonversationerna och ur beundran för den djärfva ama-
zonens skönhet vid karusellen. Sedan förbindelsen med Armfelt
under loppet af 1787 icke längre kunde vara någon hemlighet —
fr()kcn Rudcnschöld up[)gifver själf, att den först blifvit röjd ge-
nom hertig Fredriks svartsjtika — ansäg hon det icke löna mö-
dan att dölja den, icke ens af hänsyn till den förorättade makan.
»Det var en obetänksamhet», säger hon, »för att icke siiga ett
brott, som knappast var förlåtligt, isynnerhet som hon i alla af-
seenden f<>rtjenat detta hänsyn och aldrig visat mig annat än
välvilja . . . Först under olyckan insåg jag huru orätt jag haft ;
vid denna tid var min förblindelse så stor, att jag knappt ansåg
mitt uppRirande sont en oförrätt».
Armfelts och fröken Rudcnsclu)lds förbindelse blef såhuida
snart en allmiint känrl sak; och just genom hofsqvallret vann
den en varaktighet, som blef af olycksbringande följder. Arm-
felts svärmeri var snart öfver; att döma efter hans egna yttran-
den, liar han tidigt nog önskat att göra slut i)å detta forhål-
lande Men det hade redan gått för långt. Det torde knappast
- 148 -
inoiii hofkretsarna hafva varit en hcmlii^hct att, da fröken Ru-
denschöld pä hösten 1787 följde prinsessan Sofia Albertina till
Quedlinburg och sedermera till J^erlin^ detta till nägon del skedde
för att dölja följderna af hennes felsteg. *)
Vi hafva sett, att Armfelt för sin hustru ej gjort någon
hemlighet af sitt förhällande till fröken Rudenschöld ; och han
hade det förtroende till sin makas goda hjärta och öfverseende,
att han mer än en gä.ng i sina bref anropar hennes deltagande
för den olyckliga, till »hvars förstörda rykte, lynne och helsa»
han villigt medgaf sig hafva varit anledningen. Om han ocksä
anser sig böra tillstå, att »sinnena haft mera del i denna lidelse
än hjärtat?, och om han i sina bref till sin hustru icke alltid
yttrar sig i de mest hänsynsfulla ordalag om »Malins, »min s. k.
frökens, »la petite» — så kan man dock icke tvifla pä uppriktig-
heten af hans yttrande i ett af dessa bref: »Jag kan icke lata
det gä öfver mig, att jag skulle förgäta att hon varit mig kär,
och äfven om hon skulle hafva felat mot mig, sä skulle jag al-
*) Gustaf III gor en hälft skämtsam antydan p.å denna «muladie Her-
linoise« i ett bref till Armfelt '^/,; 1789 (G. III-.s bref till Arnjfelt, i Hist.
Handl. XII: 66), och själf har fröken Rudenschöld i ett ännu bevaradt bref
frau Berlin (Jan, 1788) till sin ungdomsvän grefve M. Stenl^ock, uttryckt
sin farliåga, att hon genom denna händelse skulle hafva sjunkit djupt i hans
aktning: «han hade rätt att klandra henne, som ej förr velat lyssna till hans
varningarr. — Af ett i Schinkcl-Bergmans Minnen (II: 329) infördt odateradt
bref från M. Rudenschöld till Armfelt, framgår att hon gifvit lifvet åt ännu
ett barn, hvars fader var Armfelt. Förhållandet bestyrkes af andra bref, äf-
ven af Armfelts bref till sin hustru. Han ber henne (i ett bref från Finland
1789) söka skydda den olyckliga mot illviljan och skandalen, och säger sig
hoppas kunna bereda henne en fristad i England jiå våren 1790, dit hon äf-
ven själf önskade komma : och en biljett upplyser t. o. m., att han ej ansett
sig böra vägra att vara närvarande i ett kritiskt ögonblick, som han trodde
skulle lilifva hennes sista. Huruvida de biljetter, som under Armfeltska rät-
tegången 1794 genom Reuterholms försorg trycktes under titel: j)Den på
gamla kungshuset fängslade fröken Magdalena Charlotta Carlsdulters bref
till riksforrädaren, Som fordom kallades baron Armfelt, nu fågelfri under
namn af Gustaf Mauritz Magnusson, angående deras kärleksäfventyr», hvilka
kasta en ytterligare skugga på detta förhållande, äro autentiska, må här
lemnas oafgjordt. Armfelt själf förnekar dessa sistnämnda brefs trovärdig-
het på det bestämdaste (se hans själfbiografi, anf. st. II: 1 15); deras utgif-
vande var i hvarje fall en skändlighet. -- Båda dessa frukter af Armfelts
och fröken Riulenschölds förbindelse torde hafva allidit i sin spädaste ålder.
Till ilen son, ät hvilken hon gaf lifvet 1798, och som uppfostrades under
namnet KkmansdoriV, var Armfelt icke f.ider. Han hade icke sannnanträflat
med sin forna älskarinna sedan på sommaren 1792: och samtiden kände att
hon, sedan förbindelsen med Armfelt genom hans landsförvisning var ohjälp-
ligt bruten, skänkt sin ynnest åt en person i en helt annan och underordnad
samhälls.ställning. (Se längre fram i detta arbetes 2:dra del; Jfr Almfell. I r
Sv. llMfvcis och Aristokratiens lif III; 217, 1\': 204, 2O1 o. fiilj.)
- 149 -
(Irig kunna glömma, att det är jag som är första anledningen till
hennes olycka». Själfbckännelsen är karakteristisk: att den kunde
göras, vittnar om det stora förtroende till sin makas ädla hjärta
och storsinthet, som han hade lärt sig att hysa.
I sina själfbiografiska anteckningar har fröken Rudenschöld
undvikit att vidröra de ömtåligaste sidorna af detta förhällande.
I lon betecknar dock sin vistelse i Tyskland 1787 — 88 såsom en
bekymrens tid, väsentligen på grund af skilsmiissan från sin äl-
skare. Hon återsåg honom först pä hösten det olyckliga krigs-
året 1788, under förhållanden, dä fäderneslandet och dess rädd-
ning framför allt togo hans tankar i anspråk. Den brefväxling
mellan Armfelt och hans älskarinna i politiska ämnen, som längre
fram blef sä olycksbringande för dem båda, hade redan under
denna första skilsmässa tagit sin början; men f(>rst under
det närmast fiiljande året torde hon, på grund af det förtroende,
som visades henne, ej blott af Armfelt utan äfven af hans kung-
lige vän, hafva egnat mera uppmärksamhet ät samtidens politi-
ska tilldragelser.
Från början omfattades fröken Rudenschöld med mycken
nåd af konung Gustaf, som för hennes älskvärdhet och qvickhet
gärna såg genom fingrarna med hennes förseelser. Hon å sin
sida var en af konungens ifrigaste beundrarinnor. och under den
stormiga tid, dä konung Gustafs vänner bland hans närmaste
omgifning blefvo allt tunnsåddare, var Magdalena Rudenschöld
nästan den enda af hofvets damer, som icke gjorde gemensam
sak med oppositionen. Konungen å sin sida var angelägen att
bibehålla det goda förståndet med sin gunstlings älskarinna, och
han erfor tidigt, att hon egde nog förstånd och takt att ej miss-
bruka vigtiga förtroenden rörande allmänna frågor. Långt ifrån
att söka afbryta förbindelsen mellan Armfelt och fröken Ruden-
schöld, gynnade han den i stället, *) och var angelägen att den
ej af bröts, något som tidens seder och de båda älska ndes skap-
lynne ingalunda syntes göra osannolikt. Enligt fröken Ruden-
schölds egen berättelse, visade konungen af denna orsak sig
stundom orolig öfver hennes små koketterier med andra perso-
ner. Armfelt visste, att dessa icke hade något att betyda, till-
lägger hon, därföre att han kände ^att denna svaghet var en
följd af hennes fåfänga och hennes önskan att alltid vara — la
plus jolic''.
*) "Faitcs bien des compliments a la bellc Madeleine", skrifvcr han '*/,
1789 till Armfelt (anf. st. s. 87); "je souhaitc (|u'clle suit longtcms pécheressc
et que vous ne la fassiez pas repenlante.»
— I50 —
sjag gjorde icke anspråk på något inflytande i statsange-
lägenheter», säger M. Rudenschöld i sina anteckningar, »och oak-
tadt Armfelts ömma tillgifvenhet var han ingalunda den som
skulle hafva medgifvit något dylikt. Men jag var i högsta grad
angelägen att få hela hans förtroende och att kunna läsa i hans
hjärta, hvilket jag önskade kunna fängsla genom en mera be-
stående känsla än kärleken, som hos honom aldrig var lång-
varig. Ingen har kunnat vara mera flyktig än han; men ingen
har bättre förstått att vinna tillgift för sin flyktighet. Äfven
det hjärta, som var djupast intaget af honom, kände sig lyck-
\\rrt öfver gafvan af hans vänskap, sedan hans kärlek svalnat,
lian förstår att gifva en sådan värme åt sin vänskap, att den
lemnar qvar illusionen af hvad som varit. Jag har aldrig känt
någon mer än honom, med hvilken detta varit fallet.»
Yttrandet förtjenar uppmärksamhet, isynnerhet från detta
häll. Sanningen af denna iakttagelse rörande Armfelts under-
bara förmåga att bevara deras tillgifvenhet, som han en gäng
tjusat, äfven sedan han icke gjorde någon hemlighet af att hans
flyktiga sinne vändt sig ät andra föremål, är på många hall
bestyrkt. Två qvinnor af de många, som Armfelt älskat, hafva
dock framför andra visat denna kärlekens fördragsamhet: den
ena var hans ädla maka, som haft rätt att fordra hans tillgif-
venhet odelad, som aldrig mot honom svek sin pligt och som
han aldrig upphörde att betrakta med vördnad; den andra var
Magdalena Rudenschöld, som utan synnerligt betänkande for
honom offrade allt, och som genom tillgifvenhet och trohet mot
honom sökte återvinna den aktning, hon i världens — och kan-
ske äfven i hans - ögon tidigt förlorat. Olyckan satte dem
båda på hårda prof; men skildringen tläraf tillhör ett annat skede
af den lefnadshistoria, som här förtälj cs.
Vid sidan af Armfelt hade sedan längre tid tillbaka tre
män, alla hvarandra mycket olika, intagit platserna såsom de
mest framträdande gestalterna i konung Gustafs omgifning: det
var Elis Schroderheim, Adolf I'Vedrik Munck och Johan Kri-
.stofer Toll. Med den förstnänmde af dessa hade Armfelt länge
statt i vänskaplig täflan såsom tillställare af liofvcts nojcn; med
de bada senare täflade han om inflytande hos konungen i ange-
lägenheter af större vigt; längre an någon af dem alla bibehöll
han sin plats i sin konungs ynnest och hans fortroende. Arm-
— 151 —
fclts förhällande till dessa samtida var föremal för mycken ui)p-
märksamhct och bör här icke med tystnad förbigås.
Äldst och närmast var Armfelts bekantskap med Schrö-
derheim: den daterade sig från den tid, då de båda följde ko-
nung Gustaf på hans resa till Finland 1775. I många afs(;en-
den syntes dessa båda män, som mera än de flesta i konung
Gustafs hof förstodo att hålla glädjen uppe, äfven under mulna
tider, röja likstämmighet i lynnen, böjelser och lefnadsvanor; och
det var icke blott inför konungen, som Schröderheim, enligt
hvad vi sett, *) nämnde konungagunstlingen sin vän. Vid ett
tillfälle, dä han ej kunde vinna något med att visa sig partisk
för Armfelt — det var inför Svea hofrätt under rättegången
mot Armfelt 1794, i hvilken Schröderheim, oskyldigt nog, blif-
vit inblandad — har han erkänt att yagrementen af baron Arm-
felts geni, amabiliteten af hans umgänge gjorde honom till min
vän, innan lyckan sedermera samlade sä mänga andra omkring
honoms». För dem båda var konungen länge den medelpunkt,
kring hvilken de rörde sig i banor, som ofta tangerade hvaran-
dra. Men häri lag också vådan för vänskapens bestånd. Schrö-
derheim, den äldre och erfarnare, som gärna förenat sin qvick-
het med Armfelts esprit d'arrangement, när det gällde hofvets
nöjen, och som ej gjort svårigheter att med honom dela inkom-
sten af pastoratsförsäljning, såg snart att Armfelts inflytande
sträckte sig till vigtigare saker; beroende som han var af sin
konungs ynnest, var han angelägen att ej därifrån blifva ut-
trängd. **) Det lag sålunda i sakens natur, att det goda förstån-
det mellan Armfelt och Schröderheim ej skulle bhfva långvarigt,
sedan den förres inflytande blifvit öfvermäktigt. Sin allvarsam-
maste stöt fick denna vänskap genom Armfelts förhällande till
reformen i pastoratshandeln, h vilket af Schröderheim betraktades
säsom en öfverlagd plan af Armfelt att störta honom. **'')
I den allmänna meningen ställdes dessa konung Gustafs
bada vänner länge sida vid sida; och de ogynnsamma omdömen,
som konungens fiender plägade fälla öfver hans närmaste om-
*).Se ofvan, sid 133.
**) IJetecknande är statssekreteraren v. Carlsons yttrande i ett brcf
till (jiistaf III 1784 (Crusenstolpe, Karakteristiker i sanitidas förtroliga bref,
s. 90): »Scliroderheim fruktar all en hvar, som har don nåden att omge K.
Maj:ts person, icke skall var hans vän. Han tror detta influera på hans
existens och han känner för väl att denna helt och hållet dependerar af en
nådig eller onådig l)lick från E. Maj:t<r,
***) Schröderheim, anf. st. s. 30.
- 152 —
gifning, drabbade företrädesvis Armfelt och Schröderheim. *) Om
den sistnämnde mot slutet af sin bana hade färre fiender än
Armfelt, sä berodde detta väsentligen på att han ej sä länge
bibehöll sig i konungens ynnest. Under de senare åren af Gu-
staf Iir.s regering hade emellertid, såsom vi sett, förhällandet
emellan de bada forna vännerna förändrats, och deras omdömen
om h varandra voro icke de vänskapligaste.**)
Om en viss själsfrändskap icke från början saknades mellan
Armfelt och Schröderheim, så torde detta knappast hafva varit
fallet med Munck, Armfelts finske landsman, åtta år äldre än
han, hvilken Armfelt redan vid sitt inträde vid hofvet fann så-
som en af dess mest bemärkta personligheter och innehafvare
af höga hofämbeten. Munck egde ingenting af det älskvärda
och spirituella väsen eller den lätthet i umgänget, som tillhörde
Armfelt och Schröderheim. Hans begåfning låg åt det prakti-
ska häll, som dessa snillen, efter sin konungs föredöme, i viss
män ringaktade; såsom administratör egde han stor duglighet
och energi, ehuru hans hänsynslöshet ofta gaf anledning till kla-
gomål. Men brist på uppfostran och kunskaper och en viss råhet
i hans sätt att vara gjorde honom till en från de andra gusta-
vianerna skild typ. Ett våldsamt lynne bragte honom ofta i
konflikter, och äfven Armfelts heta blod hade lätt att sjuda öf-
vcr. Ovänskapen mellan Armfelt och Munck blef inom kort
en allmänt känd sak; Schröderheim berättar, att Munck tidigt,
redan i början af 1783, ^^började taga ombrage af Armfelts lycka,
och deras hat, hvari jag sedermera sä ofta blef invecklad, att
utbryta». Han omtalar frän denna tid ett våldsamt uppträde,
som slutade med en utmaning »i de minst valda termer» föran-
ledd af en ordväxling i en likgiltig sak.***) Tvisten bilades for
tillfället, men förhällandet fortfor att vara spändt. Ett nytt vre-
desutbrott föranleddes af Armfelts befordran till öfverste för
*) PR dem båda syftar påtagligcn preussiska sändebudet Todewils'
yttrande i sin rapport (anförd af Keskow, II: 177): »Man klagar, . . . att nian
ser omkring knnungen blott sådana som mis-ibruka lians ynnest. Visst är,
att stora missbruk hafva inrotat sig, i synnerliet i afseende p.1 de ecklesia-
stika befordringarna. Man har vid riksdagen öppet talat, att man l)ordc
draga deras upphofsmän till ansvar, och i synnerhet anses l)aron Armfelt för
farligast*. — Den främmande diplomatens uppgifti-r torde i alhnänhct l.^l.i
.åtskillig jämkning; de anföras liär endast såsom prof pil det gängse föreställ-
ningssättet.
**) Se t. ex Sciirödcrheims skilclring af Armfelts uppträdande vid Cu-lle
riksdag lanf. st. s. 121 o. f.) samt Armfelts yttrande oni S. till Nordin (i
dennes dagbok, anf, st. s. 8.)
♦♦♦) Anf. st. s. 6y, 76.
- 153 —
Nylands infanteri 1787. Munck hade hoppats på denna befor-
dran och ville nu i vredesmod nedlägga sina ämbeten och lemna
riket. ') De befordringar och utmärkelser, som de närmast föl-
jande åren medförde för Munck, visade emellertid nogsamt ko-
nungens önskan att ej gifva honom anledning till klagomal ; lik-
som' han alltjämt sökte hindra, att ovänskapen mellan Munck
och Armfclt utbröt i öppen fejd. — Det bör dock nämnas, att
de bada fienderna under krigsåret 1789 cndrägtigl arbetade för
fäderneslandets bästa, och att Armfclt var den förste att er-
känna Muncks ovanliga energi, "*) Slutet af Muncks bana i
Sverige utmärkes af hans ursinniga raseri mot Armfelt, hvilken
han ansåg såsom en af hufvudanstiftarna af det olycksöde, som
drabbade honom. ***)
Mera betydande såsom politisk person än både Munck och
Schröderheim och äfvcn vida farligare såsom motståndare, var
den tredje medtäflaren, öfversten, sedern-jera generalmajoren Toll.
Under loppet af 1780-talet vann han ett inflytande hos konungen,
som för en tid af tvenne år (1786 — 88) var öfvermäktigt alla
andras, och som äfvcn kan anses hafva varit afgörande i vida
vigtigare frågor än de, som vanligen gäfvo anledning till hofvets
tvister och intriger.
]'Vän början hyste Armfelt mot Toll en afgjord motvilja,
hvilken icke minskades däraf, att dennes insteg hos konungen
väsentligen syntes befrämjas genom Muncks inflytande; och re-
dan innan Armfelt själf börjat i vidsträcktare mening taga del
i oftentliga angelägenheter, ansåg han att konungens förtroende
till alla ToUs förslag skulle leda till vådliga följder. Sä skrifver
han till sin hustru, straxt sedan Toll blifvit utnämnd till general-
adjutant för armécn (1786): »Jag nekar icke Tolls förtjenster:
lian har många sådana, men den allmänna omskapning, han vill
införa, är lika förda rflig för rikets författning som för konungen
själf under sakernas n. v. ställning». På denna grund ansåg
han hvar och en, som var Tolls skyddsling, redan på förhand
såsom en misstänkt person. »Vore det än min egen bror, så
skulle en sådan person vara mig motbjudande.» De sist anförda
orden hafva afsecnde pä öfversten friherre Ruuth, hvilken på
Tolls förslag, utan att förut hafva varit använd i statsvärf, sam-
tidigt utsågs till statssekreterare för finansärenden, och hvars
förnämsta fel i Armfelts tigon utgjorde att han var »en af Tolls
*■) Barfod, Märkvärdiglietcr, s. 27. Hedv. Charlottas daghuk.
**) Se nedan, kapitlet VI.
***) Se Schröderheim, aiif. st. s. 1120. f.
- 154 -
skapelser». *) — Armfelt förblef under de tvenne år, som Tolls
inflytande räckte, hans förklarade motståndare, och tillskref, så-
som längre fram skall visas, hans och Ruuths förhastade åtgär-
der den olyckliga början af kriget rned Ryssland. Gustaf III
blef sedermera af samma mening och gick längre än Armfelt i
sin stränga dom öfver ToU. **) Det hedrar Armfelts omdöme och
fosterlandskärlek att han, dä Tolls tjcnstcr bchöfdes, sedan han
ohjälpligcn fallit i onåd, var den som föreslog konungen att äter
använda honom, och att han dä gjorde rättvisa ät hans stora
förmåga. I en efterlemnad anteckning har Armfelt med anled-
ning häraf yttrat om ToU: »Konungen har sina särskilda anled-
ningar till missnöje med honom, hvilka ökades genom förtal af
vissa personer, som önskade att få ärfva hans inflytande. Det
är icke platsen att af handla denna fråga; kanske föreföll ToU
genom sin slughet konungen för ärelysten och alltför outgrund-
lig i sina enskilda syften. Men säkert är att Sverige egt fä
personer med mera snille, genomträngande förstånd och oegen-
nytta. Denna sanning kan i min mun sä mycket mindre aases
misstänkt, som general Toll alltid för mig hyst det afgjordaste
hat . . . Det hände flera gånger, att konungen yttrade till mig,
*) Enligt WaHqvist-s uppgift, anförd af Geijer i Gustav. Papperen III,
2: 193, önskade Armfelt. i likhet med .Scliruderheim, att kommerserådet ba-
ron [osias f^ederliielm skulle hafva öfvertagit ledningen af tmansärendeua.
medan Munck gjorde gemensam sak med Toll. Wallqvists uppgift, att .\rm-
f'.dts motvilja mot Toll egentligen härrörde från hans farhåga, att konungen
genom dennes planer skulle komma att vända sin håg från de nöjen och tids-
fördrif, genom hvilka Armfelt fått så stort insteg i hans ynnest, torde få
anses såsom ett af de vanliga uttrycken af pnrtil)itterhet och afundsjuka. —
Riiraiide partiställningen i konungens onigifning har hertiginnan af Söder-
manland i sin dagbok antecknat (Mars 1787): Tvenne partier strida om mak-
ten: ffTun est celui des intriguaijts, (|ui veulent ac([uérir de la gloire. un nom,
mais ou il y a néanmoins des gens assez habiles (Toll, Munck, ( )xenstjerna);
l'autre a aussi des gens assez habiles, mais c'est celui dt-s gaspilleurs, qui sont
des bons vivans et qui veulent s'enrichir et attrnper Targent de toutes les
maniéres, mais qui souvent les dépensent aussitot. A la tete de ce parti est
Armfelt; il a pour adjoints Schröderheim et Carlson. Armfelt aime a vivre
grandement, a fairc beaucoup de dépense; aussi tous ceux qui veulent avoir
des charges, le payent sous main pour les obtenir. Mais comme il est pro-
digue ... il dépense fort vite ce qu'il a regu.» — Ryktena om Armfelts
försäljning af ämbet>-n är något, som i dessa dagboksanteckningar ofta vidrö-
res. Huru mycken sanning som kunnat ligga till grund for dessa rykten, må
Icinnas osagrlt. Möjligen hadi; de cnd.ist till.im])ligliet ]iå pastoratshandeln,
hvilki-n, så^om vi sett. genom häfilvunnen sed ansågs hafva ett slags berätti-
gande; af dessa anleckningar framgår dock, att det ans.^^gs alt denna inkomst-
källa användes af Armfelt i vidsträcktare omfattning.
♦*) Se Gustaf lll;s brcf till Armfelt "/, '7^9. •'»"f- st. s. 100.
— 155 —
dä .samtalet föll pä Toll: 'nicn vet ni da ieke, att Toll är er
dödlii^e fiender' 'Det hr niöjliLj^t', svarade ydv;, 'men han är K.
Maj: "is och fosterlandets vän.:^
Till en följande del af Arnifelts lefnadshistoria hörer fram-
ställningen af hans och Tolls inbördes förhällande efter konung
Gustafs död, dä de båda forna antagonisterna ansägos hafva
gjort gemensam sak i stäm{)lingcn mot den Reuterholmska sty-
relsen.
En af Tolls och Armfelts samtida har om dem yttrat, att
Gustat III »af den förre lärt despotismen, af den senare lättsin-
net.» Huruvida någon sanning kan ligga i detta påstående, må
lemnas därhän: visst är, att dessa båda, hvar på sitt sätt, märk-
liga män synas representera tvenne olika sidor hos den konung,
hvars tillgifna tjenare de båda voro. Tolls förslagenhet och
kalla beräkning, hans böjelse för att genom hemliga underhand-
lingar vinna stora mål, hans fyndighet att använda alla utvägar,
en medfödd, nästan oegennyttig böjelse för intrigen*) — allt
detta fann många motsvarigheter i konung Gustafs skaplynne.
Icke mindre beslägtade strängar anslogos inom denna dubbel-
natur af Armfelts egenskaper, huru olika de än kunde förefalla:
det lifliga, lätt uppbrusande sinnet, den rörliga inbillningskraften,
rikedomen pä f()rslag. sällan fullt öfvervägda, ofta hvarandra
motsägande, en viss ridderlighet, hvars stundom fantastiska öf-
vcrdrifter ej sällan reglerades af lyckliga ögonblicks-ingifvelser —
f()r att ej tala om yttre egenskaper och likstämmighet i lefnads-
vanor och böjelser. Den personliga sympatien var dock afL^jordt
på den sistnämnda sidan; och de yttre förhållandena bidrog(j
till att Armfelt gick segrande ur striden med Toll, liksom han
gent emot Schrödcrheim och Munck visat sig i stånd att be-
hälla främsta platsen i konungens förtroende.
Kändt är, att Toll ansågs såsom det egentliga upphofvet
till sammankallandet af riksdagen 1786, hvars utgång så föga
motsvarade hans och hans konungs förväntningar; och hans råd
i detta afseende betraktades af Gustaf III under en senare tid
såsom enda orsaken till de oroliga växlingarna under hans sena-
ste regeringsår. »Det var han. har konungen yttrat, som för-
ledde mig att sammankalla stäntlcrna 1786, och detta var den
enda orsaken till statshviilfningen, till spänningarna inom hofvct,
*) UUryck af Gcijer om Giist.if III, iGust. Papp. 111, 2: 191.)
- 156 -
till krisi^et och till upplösningen af det högst angenäma umgänge,
i hvilket jag lefde lycklig.»*) — Armfelt däremot betraktade
denna riksdag säsom ett »lika onödigt som farligt experiment»;
och kände, säsom vi sett, tillräckligt stämningen i landet för att
hafva skäl för sin åsigt. »Om det skulle blifva mig pälagdt»^
säger han i en samtida anteckning, »att uppgifva orsakerna till
denna riksdag, skulle jag stanna i ett så mycket större bekym-
mer, som, efter mitt sätt att se, alla giltiga skäl till ständernas
sammankallande voro försvunna. Brist pä bröd och penningar
betog möjligheten af allt biträde ä deras sida; och samma nöd
retade de enfaldiga och gaf luft ät de regeringssjukas tadel, för
att genom allmän oreda vinna ett outstakadt föremål.» **) Han
fann ingen annan förklaring till den oväntade åtgärden, än att
»monarken själf sökte verksamhet», samt att »han var män att
visa Europa och sina undersåtar sin aktning för folkets rätt
och för lagarna», helst som _han icke misstänkte »oenighet och
forsat», och ingen syntes »tvnfla pä konungens rättigheter».
Att Armfelt icke varit okunnig om att riksdagens samman-
kallande stod i något slags sammanhang med de planer mot
Danmark och Norge, hvilka genom Tolls förespeglingar äter
väckts till lif i konungens sinne, synes framgå af hans egen be-
rättelse, sådan som den anföres af en samtida. Betecknande är
äfven följande anekdot, upptecknad af densamme efter ett ytt-
rande af Armfelt själf: »Dagen förr än riksdagen 1786 kallades,
. . . frågade konungen baron Armfelt, hvad som nu sades i
.Stockholm om riksdagen, dä Armfelt svarade: patrioterna äro
ganska glada och tycka om den; hvartill konungen sade: dä
har jag gjort en stor sottise. Armfelt invände, att det ju kunde
.ändras. — Nej, sade konungen, kallelsen är redan i förra vec-
kan afgängen till Finland och hela riket. Väl eller illa, nu sä
måste det blifva därvid.» ***)
*) Gustaf Jll:s href till Armfelt. anf, st. s. loi.
**) Hertiginnan af Södermanland har i sin dagljuk (1 786), med anfn-
rande af riksdrotset grefvc Waclitmeister sRsom sagesman, antecknat att Toll
tillstyrkt riksdagen säsom ett nödvändigt medel för stäfjandct af det missnöje,
som var radande i landet på grund af missbruken med ämlietens tillsättande,
slöseriet och konungens smak för nöjen på regcrings.ärendenas bekostnad.
Tolls egentliga afsigt skulle liafva varit att härigenom störta Armfelt, som
ansågs vara en af dem, som stodo i vägen för införande af ci» förbättring i
nämnda hänseenden. Armfelts motstånd mot riksdagen skulle sålunda egent-
ligen hafva varit själlTörsvar. — Uppgiften förtjenar afscende, kanske dock
mest «åsom prof på de rykten, som från ile högsta kretsarna spriildos öfver
landet och l)i<lrogo att öka missnöjet.
***) Se Nordins dagbok 253, 4. Jfr Adlerbeth, Mist. .\nlcckn. 1:24. och
Ucskuw, anf. st. 11: 2S.
— 157 —
Oaktadt Arnifclt säluncia sakcrlit^cn icke liört till (.1cm bland
konung Gustafs omgitning, som föranlcdt sammankallandet af
denna riksdag, hvilken konungen längre fram ansåg säsom upj)-
hofvet till alla sina olyckor och bekymmer, sä var det dock just
vid denna tid, som konungen mera började använda sin gunst-
ling i allmänna värf. »Under 1786 ars riksdag hade min zele
gifvit mig mera del i konungens förtroende, än min kännedom
af affärerna det förtjentc^^, yttrar han i sin själtbiografi, *) I
riksdagsförhandlingarna tog han ingen del; men var på nära
häll i tilltälle att följa sakernas utveckling, samt användes väl
också nägon gäng af konungen för underhandlingar, som där-
med stodo i sammanhang. Något inflytande på ärendenas gång
egde han dock säkerligen icke; och konungen egdc lika litet i
Armfelt som i någon annan af sin omgifning en person, ät
hvilken han kunde anförtro bevakandet af sina intressen vid
denna riksdag. Såsom en af orsakerna till den ringa framgång,
som konungen och hans män vunno vid denna riksdag, har en
af samtidens erfarnaste riksdagskämpar. Johan v. Engeström, upp-
gifvit den brist på plan och konseqvens, som utmärkte hofpartiets
åtgärder. »Man hade underrättelse, att Muncken, Armfelt och
Tollen ständigt gåfvo olika rådslag, hvilka följdes några timmar
hvardera; och således blef där err allmän konfusion», har Enge-
ström antecknat i sin dagbok.*^) — Mindre än de flesta var
Armfelt danad för riksdagarnas intrigspel och var dessutom all-
deles obepröfvad i dylika angelägenheter. Hans oförsigtiga in-
fall gjorde stundom skada åt den sak, han ville försvara; och
hans och konungens fiender underläto ej att utsprida dylika obe-
tänksamheter. PLn bland dem uppsnappades af ryska ministern
Markoff, hvars hemliga intriger med de missnöjda vid denna
riksdag syntes förebåda återinförandet af frihetstidens riksdags-
seder, och hvars hållning särskildt väckte Armfelts lifliga f^">r-
bittring. Man berättade, att Armfelt på Markofts anmärkning
att 'ständerna började bl ifva ganska svårhandterliga', svarat: 'det
gör ingenting; våren nalkas; kungen skickar dem pä bete'.
jiDetta oförsigtiga svar, som blef allmänt bekant, retade ofant-
ligen», säger den antecknare, som bevarat denna anekdot.***)
*) Anf st. I: 98.
**) Engeström, Hist. Anteckn.. utg. af Muntan, s. Sa.
'**) Ehrenstiöin, Hist. Anteckn. 1: 48.
- 158 -
Kort efter riksdagens slut anträdde konungen, åtföljd af
kronprinsen och en talrik uppvaktning, bland hvilka var Arm-
felt, en resa till öfningslägrct i Skåne. Armfelt kände sig i läg-
ret på ett helt annat sätt i sitt rätta element än under riksda-
gen. *) Ett särskildt intresse fick denna vistelse i Skåne genom
sammanträffandet mellan konung Gustaf och den danska konunga-
familjen. Armfelt har i bref till sin hustru skildrat sitt intryck
af beröringen med sin konungs danska fränder och af det besök,
som hos dem gjordes i Danmark. Skildringen, gjord n\ la
houssarde», smakar något af lägrets umgängeston och är icke
gjord med det välvilligaste öga; men kan dock förtjena bevaras.
Kronprinsen Fredrik af Danmark, sedermera konung Fre-
drik VI, var då en 1 8-årig yngling, som redan i sin sinnessvage
faders ställe öfvertagit Danmarks regering, hvars ledning han
behöll öfver ett hälft århundrade under svåra tider, utan att för-
spilla sitt folks kärlek. Han hade tillkännagifvit sin afsigt, att
på lägret vid Bonarp göra sin faders svåger, konung Gustaf, ett
besök. Armfelt skickades honom till mötes i Helsingborg och
fortfor att å den svenske konungens vägnar vara uppvaktande
hos den furstlige gästen, som i sitt följe hade tvcnne hertigar
af Augustenburg. Grefvcn af Falster — så var den danske
kronprinsens inkognito-namn — vistades tre dagar i lägret vid
Bonarp och följdes vid återresan till Danmark af den svenske
konungen till Helsingborg. Armfelts intryck var, att «kronprin-
scn uppfört sig i:^anska klokt under sin vistelse i Skåne». Hans
personlighet gjorde på Armfelt följande intryck: »Han har icke
någon utmärktarc begäfning, har till och met! trög fattnings-
gäfva, men eger karakter, ofantligt begär att förvärfva kunska-
per och en ganska ringa tanke om sin egen person. I kropps-
ofningar är han skicklig och ofiirskräckt, har ett fult ansigte, är
tafatt i sina rörelser och var illa klädd.» Porträttet, raskt ut-
kastadt som det är, torde icke vara illa träffadt. — Kronprin-
sen utdelade frikostigt presenter. Armfelt fick en stor juvelring
af i,000 rdr:s värde o. s. v.
Gustaf III och hans följe stannade i Helsingborg till den 9
Juni, då ett återbesök gjordes hos danska konungafamiljen
på Marienlyst. I ett bref till sin hustru, skrifvct omedelbart ef-
ter återkomsten från denna utflykt öfver Örcsunil til! ilen Hir-
ryckte konung Christian VII:s f()ga lysande hof, lemnar Armfelt
följande »drastiska» skildring af hvad han under dagin u])plef\-at.
*) L'Uryck i Arinfells l.r.^f till sii, hiistni, Jmii 17S6.
- 159 —
y>Kl. p om aftonen. Nu komma vi hem från vår visit, öt-
verhopacle af höfli<:^lieter och attcntioncr. Da vi reste öfver, var
vädret starkt, sä att sUipen med värt folk och vara kläder, som
vi skulle taga pä oss i Helsingör, dref långt ut i sjön, men ge-
nom precautioncr voro vi likväl i full svensk habit kl. i. Kron-
prinsen kom, dä de afhemtade oss till Marienlyst, där vi rakade
gamla enkedrottningen : en tjc^ck ful käring, full med scorbutiska
häckar på armarna, första upphofvet till drottning Mathildas
olycka. Hennes hofstat säg ut som Bileams brandklippare. lif-
ter en halftimma kom den förryckte monarken; innan de fingo
in honom, var det ett fasligt skrapande i förstugan. Han kom
ändtligen; såg tokig ut, helsade som om han gått i sömnen, och
sprang ur det ena rummet i det andra. Prins Fredrik *) och
hans gemål äro ett styggt par: hon sätter hvitt — n. b. pudrar
.sig — i ansigtet; han ar puckelryggig och hon utmagrad. Lilla
prinsessan **) är söt som en ängel, artig, glad och vacker, väl-
lustiga maner och gracer i alla leder. Då vi kommo till bords,
sutto vi med tvenne elaka anrättningar i tvä timmar; och som
desserten kom in, steg det galna majestätet opp, och vi fingo
passera oss utan både körsbär och sockerbröd (— n. b. Malaga -
vinet gick omkring strax efter soppan.) Under måltiden satt
han och grinade ät Essen, som satt midt emot honom och var
mer än illa kommen; smakade på alla rätter utan att äta af
någon, och om han åt, spottade han genast ut tuggan under
bordet, ryckte tallriken från sin mor och sin dotter och ät af
den mat, de hade för sig o. s. v. — Efter middagen reste vi in
fiocchi ^^ mil elak väg till ett gevärsfaktori, hvarest en liten
festivitet var arrangerad af franska herdar och herdinnor, som
greki.ska fauner enleverade och preussiska jägare med muskot-
eld ätertogo. Dansen var en beständig krypning under armarna ;
pantominen en stilla sittning vid en å. Därifrån reste vi till
ilesingör och embarkerade oss, saluterade af fästning och skepp
.samt åtföljda af hurrningar.»
Mot slutet af följande året (1787) skulle Armfelt med sin
konung ånyo komma att gästa danska konungahofvet. Frågan
gällde då mera än ett blott höflighilsbesök; och det var då, som
Armfelt gjorde sin lärospån så.som diplomat, något hvartill ko-
nun«7 Gustaf sedermera ansåg honom framför andra danad.
*) Arfprinsen Fredrik af Danm.irk, konung Kristian VII:s yngre broiler.
**) Prinsessan Louise Auj^usta, kronprinsen Fredriks syster, kort firnt
(178O) t;ifl ineil hertig Fredrik Kri.stian af Aiiguslenburg.
— i6o —
Eifter denna tid var Armfelts verksamhet, så länge konung
Gustafs regering varade, väsentligen egnad ät statens angelägen-
heter, och dessa måste i skildringen af hans lif därefter träda i
förgrunden. Dessförinnan må dock här egnas nägon uppmärk-
samhet åt de sysselsättningar af mindre maktpåliggande art, för
hvilka Armfelts mångsidiga förmåga togo i anspråk.
Ännu hade han för politiska och militära angelägenheter
icke lemnat hofvets och »snillets glada lekar». På sommaren
1786 — hans fullmakt är daterad den i Juli — hade Armfelt
efter den nyss aflidne grefve Karl v. Fersen blifvit utnämnd till
förste direktör för kongi. teatern, något hvartill hans fyndighet
och vana vid arrangerandet af hofvets teaternöjen, ej mindre
än hans trägna teaterstudier i främmande länder, syntes göra
honom synnerligen lämplig. Konungen bibehöll dock själf, en-
ligt hvad Armfelt uppgifvit, *) öfverinsecndet; och Armfelts åt-
göranden torde oftast hafva inskränkt sig till att utföra hans
befallningar. Teaterns angelägenheter utgöra ofta ämne för ko-
nungens och Armfelts brefväxling efter denna tid och gifva ej
sällan anledning till karakteristiska uttalanden af den först-
nämnde. *^) Pä ett nästan militäriskt vis sökte Armfelt upp-
rätthålla ordning och disciplin inom skådespelartruppen, h vilket
ej alltid var det lättaste, och synes därvid stundom hafva gått
något hårdhändt till väga: han utdelade, enligt egen uppgift,
stundom käppslängar och örfilar åt uppstudsiga skådespelare.
Hans ovanliga förmåga att göra sig älskad af underhafvandc
torde dock äfven här hafva visat sig; stundom deltog han »en
camarade» i teaterpersonalens upptåg och samqväm, hvilka ofta
torde hafva varit af ganska uppsluppet slag. ***)
Liksom konungen, nitälskade Armfelt uppriktigt för utbil-
dandet af en svensk skådespelarkonst; och deras gemensamma
ansträngningar kröntes, såsom i svenska teaterns historia kändt
iir, med lysande framgång. Största äran tillkommer utan tvif-
vcl konungen; men äfven Armfelt egnade åt det nationella i
teaterns verksamhet ett varmt intresse. I ett bref till prinsessan
Sofia Albertina trån denna tid skrifver han: »jag skall f<irsöka
•) I ett bref till H. Ilamilton 1805, Ilaiidl. iir lirinkmaiisk.i arkivet
I: 297.
**) Se Gustaf lll:s href, anf. si., passim.
***) .Se Annfells nyss citerade l>ref, anf. af l>:ililgreii i Anfcckn. om
Stockli:s teatrar s. 41J.
- i6i -
att på kongl. teatern kunna visa i hvad grad svenskan är niöj
lig af ett mildt, känslofullt och naturligt uttryck» *).
Den nyutnämnde teaterdirektören firade den 19 Augusti
1786 årsdagen af statshvälfningen 1772 med en fest för konungen,
hvilken gjorde all heder åt hans uppfinningsförmåga. Den torde
liafva varit en af de sista af detta slag, som egde rum i konung
Gustafs hof, utan att någon misstämning blandade sig däri. Det
var dä, som grundstenen lades till det slott vid Haga. som al-
drig blef utfördt. Lunderna vid Haga vimlade pä förmiddagen
af cykloper och skogsnymfer i brokigt upptåg; verser afsjöngos,
till hvilka J. G. Oxenstjerna skrifvit orden och abbé Vogler —
(.iå nyss anländ till Sverige — musiken; en liten eskader af slu-
par, anförda af storamiralen hertig Karl, mottog den lysande
skaran till en utfärd pä Brunnsviken; och sedan intogs middags-
maltiden i det gröna, i Hagaparkens skuggiga löfsalar. Festen
fortsattes pä Drottningholm, dit man mot aftonen begaf sig i
vagn och pä hvars teater uppfördes Racines ^Athalie» i Murbergs
öfversättning och med Voglers musik. Parken vid Drottning-
holm var på aftonen illuminerad, äfvensä dess »théåtre de ver-
ilure»; och deltagarna gingo sannolikt alla till hvila med det in-
tryck, som en bland dem, hertiginnan af Södermanland — för
öfrigt icke bland dem som lättast voro tillfredsställda af fester,
tillställda af konungen själf eller hans gunstling — antecknat i
sin dagbok att: »la fete était jolie et agréable» **).
Men detta var långt ifrän alltid fallet; den tid nalkades, då
det fordrades verkliga ansträngningar att uppehålla nöjets tradi-
*i D. '',',2 1787 (Eriksb. ark.). Ur samma bref, skrifvet under prin-
sessans vistelse i Tyskland, kunna följande nyheter frSn teatervärlden förtjena
antecknas: «Le théåtre de Stenborg marche a grands pas; il a donné une
]iiéce appelée 'Kronofogdarne', qui selon moi est délicieuse; il vient de don-
ner 'Zeniire et Azor' avec assez de succés. Risteli se soutient aussi. détesté
par la cour, adoré par la petite bourgeoisie . . . De Broen, Tellerstedt, Schy-
lander sonl des acteurs qu'on ne peut se dispenser de voir avec plaisir, mais
les femmes et les amoureux sont si mauvais et paraissent enipirer tous les
jours, que cela fait pitié. Je viens d'établir un spectacle d'enfants pour les
former au tliéålre et amuser le roi par une nouveauté sans pretention. Cetle
liagatelle eut un succés dts plus étonnans; on ne parle que de cela. et je
riose me montrer pour ne pas étre étoufte par tous ceux qui veulent avoir
des billets». — Se för öfrigt »Bref rörande teatern under (rustaf 111, utg. af
E. Le\venhaupt'>, hvarest linnas tryckta .åtskilliga utdrag ur Armfelts bref-
vexling med Gustaf III och andra, 1788 — 1792.
**) Hertiginnans dagbok, Aug. 1786. Jfr äfven hennes bref till gref-
vinnan -S. Piper. tr. såsom bilaga till Fersens llist. skrifter VI: 169, och Eicli-
horns uppsats »Haga», i Svenska .Stutlier II: 5. Se äfven Ny Illustrerad Tid-
ning l87t, n:r 27. hvarest tinnes införd en teckning af den lillärna<le slotts-
l'ygguaden vid Haga.
Tfijnih-, Q. AI. Annfelt. 11
^ IÖ2 —
tioner. Betecknande är livad Armfelt härom skrifver i ett bref
från början af 1788*). »I tisdags hade vi maskeradbal, i dag,
fredag, omigen; alla dagar gifvas spektakler, ofta tvenne olika.
Man skulle nästan vilja svära på, att man har roligt, men jag
tror att någon ond ande råder för allt det här, därföre att alla
människor se ut som vore de pä begrafning. Se här i få ord
anledningen. Människorna utgöras af dels dem som hafva myc-
ket att göra, dels af dem som icke ha något att göra, men vilja
få det; dels slutligen af dem som hvarken göra, eller vilja göra
någonting. För de förstnämnda eger nöjet endast värde såsom
hvila efter arbetet; de andra i ordningen hafva icke roligt, där-
före att de hänga upp sig pä allting, kritisera allting, finna all-
ting dåligt, som de ej själfva utfunderat; den tredje klassen slut-
ligen gäspar, sofver, äter, frågar efter ingenting, har icke roligt
af någontings **).
Luften var tryckande: det var icke långt till stormens utbrott.
Redan innan Armfelt utsågs att vårda teaterns angelägen-
heter, hade han blifvit kallad att intaga en plats i den nystiftade
Svenska Akademien och sålunda vunnit ett slags officieit erkän-
nande såsom en af svenska vitterhetens främsta vårdare. Hans lit-
terära förtjenster kunde knappast berättiga honom till utmärkelsen
att vara den främste af de fem ledamöter, som valdes af de tretton,
hvilka konung Gustaf själf utsett. Valet var tvifvelsutan en upp-
märksamhet mot konungen, som genom akademiens stadgar lem-
nat utrymme för inväljandet af personer, som på grund af sin
samhällsställning n allmänna sammanlefnaden stadgat sin smak''.
Armfelt kunde dock med skäl räknas till de vittra i denna klass
af akademister; och det var icke blott smicker, då Kellgren i
sitt svar pä Armfelts inträdestal ***) talade om Armfelts »glada
*) Till prinsessan Solia Albertina (Eriksb. arkiv).
**) Ur ett annat bref från samma tid lill Solia Albertina kan förtjcna
anftiras följamle kuriosum: '"Notre reine est un peu plus douce que l'année
passéc, mals rinnneur s'en méle toujours un jieu. quoique il n'y a au fond
que les femmes de chambre qui en palissent. Men man handlerar henne
som elt ruttet ägg, et par conséiiuent il n'y a pas d'occa'iion (réclater". --
Vidare i samma liref: "'Le prince Charles fait les ballets de 'Gustaf Adolf
et Ebba Hrahe'; les danseurs se disputent avec lui, mais cela occupe . . .
Les assembiées ä la Bourse sout tristes, et ne consistent que de fort j>eu lie
nionde; mais en revanche le Roi y est plus souvent".
***) \). "/., 1786. Det innehöll ett äreminne öfver Guslaf Wasa, och
har blifvit strängt i)ed(Jm(ll, s.isom vittnande om förfatlarc\s oförniSga att
framl)riiiga "n.lgonling af artistisk komjiosition och estetiskt värde". ( \tter-
l)om, Sv. siare och skalder. VJ: i8o). Det nr lielt kort det upptager en-
dast 7 sidor i akademiens Handlingar (1: 85 o. f.) — samt (tirde näppiligen
li.afva gjort ansprrdc p."\ all giiiln s.^som vällalighelsstycke. Del har en viss
— 1 63 —
snille och lätta hand», samt yttrade, att j>allmänlietcn sett honom
i sällskap med sänggudinnorna, förr än hon såg honom uppvakta
vid tronen» *). »Icke nöjd med att gifva sänggudinnorna er kär-
lek», heter det vidare, »har ni fortsatt att gifva dem er dyrkan
och ert offer». Såsom Armfelts vittra hederstitel anföres sär-
skildt hans dramatiska begåfning, hvarigenom han riktat svenska
vitter heten med en »ny art af skådespel, där allt är rörelse,
verkning och sång» **).
Armfelt blef Svenska Akademiens förste direktör efter Kell-
gren, hvilken akademiens först utnämnda ledamöter därtill utsett.
Den förste nyvalde ledamot, som Armfelt i denna egenskap hel-
sade, var Leopold, hvilken år 1786 gjorde sitt inträde bland
konung Gustafs omj^ifning. Armfelt hade varit den som ä ko-
nungens vägnar mottagit Leopold vid hans ankomst till hufvud-
staden frän Upsala och som infört honom till konungen; bostad
erbjöds Leopold i Armfelts rum pä slottet ***). Redan från denna
tid daterar sig den vänskap mellan de båda nära jämnåriga
yngsta ledamöterna af svenska akademien — Armfelt var 29,
I.eopold 30 är — som räckte lifvet igenom och som funnit
mänga uttryck i poemer och bref, växlade mellan Leopold och
Arnifelt 7).
Om Armfelt sålunda kunde räknas till vitterhetens vänner
och beskyddare och i viss mån äfven till dess idkare, så synas
de lärdas idrotter i den form, som de framträdde i det samtida
lifvet vid lärdomssätet i Upsala, icke i samma mån hafva egt
hans sympatier. Kändt är, att konungen under åren 1786 — 88
uppstyltad högtidlij^het, som onekligen röjer brist på mognad och vana vid
framställning af detta slag. Orättvist är dock helt visst att därefter bedöma
Armfelts vittra begåfning.
*) Hriri låg mindre (ifverdrift. än det måhända synes. Armfelt ansågs
utan tvifvel af allmänheten såsom en af hofvets beaux-esprits; och tvisten
om författarskapet till den populära vaudeville, som först gjort hans namn
kändt inom litteraturen, var ännu icke uppfunnen. (Jfr ofvan s. 57, Ristelis
.\nekdoter ni. fl. samtida skrifter).
**) Sv. Akad:s Handl. I: gS, 96. jfr om Kellgrens tydliga hänsyft-
ning på '"Tillfället gör tjufven" Bottigers Minne af Kellgren (Sami. skrifter
V: 181).
***) Se Beskow, Minne af Leopold s. 56 (Sv. Akad:s Handl. 35).
t) Beskow (Minne af Leopold s. 417) meddelar ett utdrag af et; bref
från Armfelt till Éhrenström ^/j i8fl, hvarest yttras om Leopold: " Fout ce
(|ui vient de n )tre Apollon et tout ce que vous me dites ile cet homme rare.
fait du bien au coeur et ä Tesjirit. 11 faut le connaitre, comme j ai appris a
le faire, dans ces temps désastreux. pour l'aimer avec admiratiun. et ne sachant
jamais pjur si\r si c'est å. son ame ou a son génie qu'il faut donner la pré-
férencr*". Se vidare rörande Armfelts t)ch Leopolds förhållande uppsatsen
"Armfelt och Leopold" af E. legnér i tidskriften "Samlaren" 1881.
— 164 —
ofta plägade företaga resor till Upsala, hvars högskola för ho-
nom syntes hafva erhållit ett ökadt intresse, sedan den unge
kronprinsen blifvit utsedd till dess kansler, och konungen i lians
namn själf åtagit sig närmaste ledningen af dess angelägenheter.
Han vistades där stundom längre tider, sysselsatt med att åhöra
föreläsningar, bevista disputationsakter och pläga umgänge med
universitetets lärare och mera bemärkta lärjungar. Traditionen
om dessa besök lefde länge i Upsala, och de hafva ansetts så-
som glanspunkter i högskolans historia *). Vistelsen i Upsala
synes dock, att döma efter Armfelts beskrifning, ingalunda af
konungens uppvaktning hafva betraktats med samma välvilliga
ögon. Armfelt, som under åtminstone tre af dessa Upsala-besök
var konungen följaktig, ansäg Upsala som »la grotte de Tennui» **)
och försäkrade att alla i konungens följe, frän öfverste kammar-
junkarna till kökspojkarna, längtade att komma tillbaka »till värt
fädernesland och skiljas vid detta elände». »För att roa oss»,
heter det i ett af hans bref, »ställer man till disputationsakter,
hvarest det akademiska pedanteriet visar sig i all sin glans»; en
sådan, som räckt i 3 ^j^ timma, i sträng köld och drag, hade
man nyss förut mast uthärda.
Någon gäng väckte dock dessa akademiska öfningar äfvcn
den misslynte hofmannens intresse, huru litet han än eljest fann
det med sina lefnadsvanor förenligt att sä där »hufvudstupa ka-
sta sig i vetenskaperna». Särskildt erfor han ett lifligt intryck
af den berömda disputationsakt, dä Thorild i närvaro af koniuigen
och hans hof försvarade sin »Kritik öfver Montesquieu». I ett
bref till prinsessan Sofia Albertina har han pä följande sätt skil-
drat detta uppträde ***). »Sista dagen af vär vistelse i Upsala
fängslade en disputationsakt, som räckte tre timmar, up[)märk-
samheten hos 400 åhörare och beredde ett verkligt nöje. En
person vid namn Thorild, som i allt söker vara olik alla andra,
som har tillegnat sig Ehrensvärds stil och filosofi, försvarade en
afhandling . . . Hans snille, hans ftiredrag, hans vältalighet och
den eld, som framlyste i hans blick och ätbörder, väckte allas
förvåning. Härmed förenade han en saltad qvickhet och sade
ofta grymma epigrammer; slutligen kom han oss att skratta, sä
att vi fingo tårarna i ögonen. Själfva den tjocke Schröderheim,
hvars qvickhet annars sällan tryter, blef slagen till marken, dä
*) .Se Atterhoins litliga skildring '\ .Sv. siare och skalder IV: 210.
*♦) Uttryck i bref till hans hustru "/,, 17X6.
***) ''/a '7^8 (Erikshergs arkiv, (fr Gi-ijt-r (uist. raiip. ill. z: 1 00, och
Attcrbom. anf. st. IV: 23O ^aml ( >. l.evcrtins u|)psats Thorilds disputationsakt
i Samlaren XIII;.
- i65 -
mot honom slungades en jämförelse med — Venus, sä bitande,
att Scbröcierheim, ganska oförtjent, nu för tiden för heta Venus
frän Upsala, liksom Venus di 'Medicis m. fl.» — Man finner af
denna skildring, att det icke blott var en yttring af Thorilds van-
liga skrytsamhet, d.i han i ett bref till Pehr Tham om sin disjiuta-
tionsakt berättar, att ^Schrcidcrheim red af, hängande ur sadeln».
Uppträdet var tydligen mera i Armfelts stil än de vanliga
disputationsakterna, om hvilkas akademiska pedanteri han kanske
icke hade sä orätt att tala. A konungens vägnar besökte Arm-
felt, jämte ett lysande följe af andra hofmän, samma dag den
segerrike disputationshjälten pä hans anspråkslösa studentkam-
mare. Armfel t förde å de öfrigas vägnar ordet ooh betygade
honom konungens välbehag. Han gjorcle sig underrättad, huru-
vida ryktet om Thorilds tillärnade resa till fingland vore sannt.
och det uppgifves, att han med anledning af dennes jakande
svar erinrat honom, att i Sverige under konung Gustafs tid snil-
lets företräde vore erkändt, samt att det berodde på Thorild
själf att personligen få erfara det *).
Äfvcn sedan, dä Thorilds sdoctoral* misslyckats, synes
Armfelt hafva stått i förbindelse med den snillrike svärmaren.
Till Armfelt vände sig Thorild med anhållan, att han hos
konungen måtte upplifva öfvertygelsen om hans skicklighet,
hvilket vore »hans enda meritlista» för erhållande af en anställ-
ning, genom hvilken han kunde lofva konungen och hans son
»lärda nöjen, och att genom någon smak af den brillant och
höghet, som tillhöra en professor, lifva upp hans bok-orakler i
Upsala». Thorild vände sig till Armfelt med denna framställ-
ning, enligt sina egna ord, därföre att denne, »den högste och
allrahärligaste af konungens serafer» därjämte hade »den mänsk-
liga amabilitet, hvilken jag egentligen förstår och därför egent-
ligen tillber» **).
Till tjenstgöringen vid hofvet och teatern samt åliggandet
att följa konungen på hans resor, kommo äfven de militära plig-
terna, hvilka alltid lägo Armfelt varmt om hjärtat. I harje ar,
efter återkomsten frän den italienska resan, bevistade Armfelt
*) Atterbom, anf. st. s. 245. Jfr dock Ljunggren, Sv. Vitt. Häfder I:
373 ö. f.
**) Thorilds bref till Armf It finnes tryckt i Portefeuille II: 130. Hans
afsigt med denna "supplik' var att erhålla survivance på en profession i (llo-
soti eller estetik. Se Atterbom, anf. st. s. 303, och Ljunggren, s. 3SS; jfr
Thorilds senare bref till Armfelt med begäran om penninglån, tr. i Samlaren
V: 116.
— i66 —
öfningslägren i Finland. Kapten vid gardet och öfverstelöjtnant
i arméen sedan 1783, hade han vid början af 1786 blifvit ut-
nämnd till öfverstelöjtnant vid Nylands infanteriregemente; un-
der 1787 blef han detta regementes öfverste samt utnämndes
pä samma gäng till generaladjutant. Han var dä nyss fyllda
trettio är.
Befordringarna hade onekligen gätt hastigt, och mången
fann dem utan tvifvel oförtjenta. Armfelt hade dock den lyckan
att inom kort kunna visa, att hoflifvet icke gjort honom oduglig
för krigarens yrken. Ett är hade knappast förflutit efter den
sista utnämningen, innan den unge öfversten hade allvarsamma
nappatag med ryssarna, hvilka han såsom anförare för svenska
avantgardet gätt till mötes i deras eget land. Af större bety-
delse var icke den framgång, han dä vann; men hans mod. och
hvad vigtigare var, hans heder sattes pä prof, hvilka han bestod
bättre än mängden af hans vapenbröder.
Såsom en förbtredelse till krigets utbrott 1788 iir att be-
trakta den resa till Köpenhamn, som konung (justaf, ätföljd af
Armfelt, företog 1787. Underrättelsen om Turkiets krigsförkla-
ring mot Ryssland anlände till Stockholm i September samma
år; och ögonblicket syntes konungen vara kommet att hämnas
de oförrätter, han ansett sig lida af kejsarinnan, att göra slut
])å Rysslands otillbörliga ingrepp i Sveriges angelägenheter —
Markoffs uppträdande vid 1786 års riksdag hade erinrat om
nödvändigheten att vara pä sin vakt — , och att genom ett
oväntadt angrepi) vid den för Ryssland mest olägliga tidpunkt
nedslå det hotande väldet i öster. Det politiska system, som
konungen för detta ändamål uppgjort, bestod, utom i samverkan
med Turkiet, i närmare anslutning till Danmark och England
samt Preussen, hvars nye konung han hoppades lättare kunna
vinna för Sveriges intressen än den gamle, nyss bortgänL;ne
ränksmidarcn 1'Vedrik II. Den bekymmersamma inre ställningen
i Frankrike gjorde det nödigt att lemna Sveriges äldsta bunds-
forvandt utom räkningen. 1mi hufvuduppgift var att vinna Dan-
mark, Rysslands gamle bundsförvandt: Sverige måste betryggas
mot ett anfall i ryggen, da kriget mot Ryssland blcfve förkla-
radt. UnderhandlingcMi med danska regeringen var vigtig, och
konungen beslöt att pi-rsonligen utföra den i Kö|ienliamn. l^ör-
beredelserna till denna resa skedde i största hemliglut: h varken
niedlemmarna af konungens egen familj — icke ens drottningen
— 167 —
eller hertiginnan af Södermanland — eller det talrika följet, visste
hvart resan gällde frän Karlskrona, dit färden först ställdes ; icke
lieller hade Gustaf i Köpenhamn lätit pä förhand tillkännagifva
sin ankomst *).
Armfelt var en af de fä, som frän början synas hafva va-
rit invigda i konungens krigsplaner och som visste hvad resan
afsäg. Dock synes han redan frän början endast med betänk-
samhet hafva betraktat de vidtgäende planerna; hans brefväxling
frän denna tid bär därom mångfaldiga vittnen. En vecka före
afresan till Köpenhamn uttalade han sig t. ex. pä följande sätt
i bref till prinsessan Sofia Albertina: »Alliansen med Frankrike
är betydelselös, sedan det förlorat sin företrädesrätt och sitt in-
flytande. Att kasta sig i ett krig eller att ingripa i ett grann-
rikes gigantiska planer, skulle vara att handla rakt emot sina
egna intressen. Hvad återstår då att göra? Att förhålla sig lugn,
hvarken förklara sig för eller emot någon, låta sakerna sköta
sig själfva, begagna sig af andras dårskaper och förvärfva för-
troende och anseende. Jag vågar icke påstå, att man alldeles
delar min åsigt härutinnan; men jag hoppas att det skall komma
med tiden» **). — Dessa åsigter kunde icke vara konungen obe-
kanta; men det oaktadt synes hans val tidigt hafva fallit på
Armfelt att såsom underhandlare främja hans syften. I Köpen-
hamn, dit Armfelt från Karlskrona var konungen följaktig, var
det konungen själf, som utförde själfva hufvud-underhandlingen,
men fråga var å banc att därifrån afsända Armfelt till London,
för att vinna engelska hofvets tillslutning; och efter återkomsten
frän Köpenhamn fortforo ryktena om Armfelts tillärnade be-
skickningar till än det ena, än det andra af Europas hof ***).
Dessa förslag kommo icke till utförande; men den rol, som
Armfelt kom att spela vid besöket i Köpenhanm, blef icke
obemärkt.
*) Se Odliner, G, III:s besök i Köpenhamn i Hist. Tidskr. 18S1, s. 161
o. f. samt Koersiier, Gust. III:s yttre politik, närmasi före ryska krigets ut-
hrou. Akad. afli. Ups. 1882.
**) '/lo "787 (Eriksbergs arkiv).
***) Från Malmö skrifver Armfelt till sin hustru C/, q) om den ifråga-
satta resan till London: »J'en frémis par plus d'une raison; mais il faut toul
sacrifier å la volonté du niaitre*. Dock torde han icke hafva varit obenägen
.itt beträda den diplomatislca banan, att döma af ett yttrande i ett aimat bref
från samma tid (^Vio) ^'" '''" hustru. Underhandlingen i London drefs ge-
nom svenske ministern därstädes, frih. G. A. v. Nolcken, och dit afsändes i
Jan. 1788 hofjunkaren Jennings med nödiga instruktioner, .Se Koersner, anf,
st. s. 38,
— i68 —
Om resan till Danmark och vistelsen i dess hufvudstad
lemna Armfelts bref några upplysningar, som kunna förtjena
antecknas. Frän Karlskrona^ dit konungen, såsom nämndt, först
begaf sig under förevändning att inspektera flottan, gick resan
öfver Kristianstad till Lund, »där biskopen orerade öfver '/j
timma» och till Malmö, »där intet vankades ölostvassla en gSng».
För att ännu omedelbart före afresan till Köpenhamn leda den
allmänna uppmärksamheten på villospår, beställdes från Malmö
skjuts till Ystad, Ännu, dä man gick ombord för att fara öfver
Öresund, trodde mänga af konungens följe, att fråga var om en
utflykt till Landskrona; och den svenske envoyén i Köpenhamn
baron Sprengtporten fick först veta konungens ankomst en
timma innan den skedde *). Hans medhjälpare baron d'Albedyhl,
som kommit konungen till mötes i Malmö, afsändes för att un-
derrätta Sprengtporten om hans ankomst.
Om Armfelt vid besöket på Marienlyst sommaren 1786
funnit danska hofvet föga egnadt att ingifva vördnad, sä synes
förhållandet nu hafva varit alldeles motsatt. Den svenske ko-
nungen uppträdde denna gång icke inkognito: han mottog in-
bjudningen att bo pä slottet, hvarest allt gjordes för att mottaga
den kunglige gästen med tillbörlig etikett. »Hvarje dag gafs
galamiddag», berättar Armfelt, »efter hvars slut teaterföreställ-
ningen började kl. 5, sedan följde dominobal eller 'appartement',
cour och konsert. Allting egde hela värdigheten af en stor cere-
moni jämte en verklig prakt; ståtliga salar, en ordning och glans,
hvaraf vi icke ens känna en skuggbild. Sällskapstonen var icke
glad; damerna fula, men bildade och artiga». - - Bland hofvets
damer fann Armfelt isynnerhet prinsessan Louise Augusta, gift
med hertigen af Augustenburg, intagande; och den vackra prin-
sessan mottog, såsom det sades, icke med likgiltighet den hyll-
ning, som den svenske hofmannen alltid var färdig att gifva ät
skönheten **),
*) Jfr fl'All)eflyhls berättelse i lians 1 tryckta men aMri;^ utgifiia) »Uc-
rällclsc rörande frili. G. d'AlhefIylils tjeiistgiirin}; under konung Gustaf III :s
regementstid», som ligger till grund för Schinkel-Uergmans skildring af be-
söket i Köpenhamn och äfven varit anlitad af senare forskare, samt är om-
tryckt i Ahnfelts Frän Europas liof I.
*■*) Enligt d'Albedyhls berättelse var ett rykte gängse inom den ili-
])lomatiska världen, att jirinsessan af Augustenburg förälskat sig i Armfelt
och genom sitt inflytande väsentligen bidragit till den utmärkelse, lian seder-
mera erhöll af danska hofvet. lJ'AllH-dyl)l aiis.lg Armfeli själf iller Gustaf
III säsom iippliof till <lctta ryklc, som han icke ilrojdc aU iniieiälta till ko-
nungen. Kar.iklerisli>kl är (Juslaf llhs yttrande om Armfelt i svaret till
d"Albedyhl; »(,)uanl ä M. d' Armfelt, il est sur i|u'on n'a pas mal choisi pour
— 169 —
I de politiska underhancilinq;arna mellan konungen och dan-
ske statsministcrrn grefve Bernstorft tog Arnifclt ingen del, men
följde dem, säsom naturligt var, med lifligaste intresse och med
varma önskningar om deras framgång. >Vi möta här», skrifver
han (V11) frän Köpenhamn, »ett betydande motstånd af ryska
partiet, i spetsen för hvilket står Schack. Men man far icke
misströsta om framgången af en underhandling, som har till sin
uppgift det allmännas välfärd och tvennc staters ära. hvilka ge-
nom dess lyckliga utgång skulle kunna befria sig från en tryc-
kande öfvermakt>\ — Att dessa underhandlingar om ett förbund
med den grannstat, mot hvilken konung Gustaf för icke sa läng
tid tillbaka hyst helt andra afsigter, skulle väcka förvåning och
nyfikenhet inom det svenska hofvet, var själtklart; och särskildt
var Armfelt nyfiken att fä veta hvad intryck detta närmande
gjort på den svenska drottningen, danske konungens syster. Han
bad sin hustru utforska drottningens tanke härom.
Kändt är, att konung Gustaf icke vann sitt ändamål: i stäl-
let för en oft" och defensiv allians och ett familj-fördrag med
Danmark, fick han nöja sig med en förklaring i allmänna (orda-
lag om danska hofvets vänskapliga tänkesätt mot Sverige (^ch
en försäkran, att konung Gustafs besök i Danmark uppfattats
säsom en underpant för betryggandet af lugnet i Norden. Han
återvände till Sverige, till utseendet ncijd med resultatet af sin
resa, och skyndade att från Helsingborg, där han dröjde nägra
dagar, öfversända sitt svar pä danska hofvets vänskaps-deklara-
tion samt att, till betygande af sin aktning och tillgifvenhet för
sina danska fränder, forläna sin envoyé därstädes baron Sprengt-
porten den högre värdigheten af ambassadör *).
Till öfverbringare af dessa betygelser af konungens till-
fredsställelse med besöket i Danmark — till dem hörde äfven
donner de la vraisemblancc ä la chose. Cet airaable cavalier, qui n'a jainais
iiégligé le service des dames et (|ui i)'est pas fait pour en étre maltraitc, n'a
pas maiKjué de rendre liommage a la beauté aussi qu'ä toutes ies autrcs i]ua-
lités de la plus aimable des princesses . . . Mais il faut rendre justice ä ^I.
d'Arnifeli. 11 n'a pas nioiiis de discrétion que de mérite, et s'il avail eu le
bonheur de toucher le coeur de la princesse ma niéce, certes. le respect et
le mystére auraient consacré une flamme si lielle». — Konungen, som sade
sig först genom d'Albedyhls bref hafva erfarit detta rykte, ansåg att det
bllfvit utspridt af det ryska partiet i Köpt-nhamn, för att skada Sveriges och
.\rmfelts intressen.
*) i själfva verket hade Sprengtporten redan sedan två hr tillbaka i
hemlighet liafl ett ambassadörskrcditiv pä fickan, ehuru danska hofvets håll-
ning ej förr än nu gifvit anledning till dess auvänilning. Se Odhncr, anf.
st. s. 106.
— I/o —
särskilda konipllmentsbref till medlemmarna af danska konunga-
huset och statsministrarna — utsågs Armfelt. Han medförde
därjämte ett annat uppdrag, som rörde honom själf personligen,
men vid hvilket konungen af politiska skäl fäste synnerlig vigt.
Nu liksom 1783, efter den misslyckade underhandlingen i Fre-
drikshamn med kejsarinnan Katarina, var konungen angelägen att,
genom utverkandet af något uppseendeväckande yttre tecken af
eftergifvenhet för hans önskningar, i allmänhetens ögon dölja sin
missräkning. Samma utväg som dä påtänktes äfven nu, och med
bättre framgång: Armfelt, konungens närmaste förtrogne, skulle
dekoreras med danska elefanter-orden. Sverige och Europa skulle
däri se ett bevis pä den nära förbindelse, som blifvit knuten med
danska hofvet under besöket i Köpenhamn.
A sin sida ansåg sig konung Gustaf, dels genom Sprengt-
portens ambassadörsfullmakt, dels genom öfverlemnandet af Sera-
flmer-orden till danske arfprinsen Fredrik samt genom att er-
bjuda Nordstjerne-ordens kommendörsgrad åt danske kronprin-
sens förtrogne, hofmarskalken Bulow, hafva å sin sida visat mot-
svarande artighet. Genom ett personligt uppträdande i Köpen-
liamn skulle nu Armfelt, utan att egentligen själf tala i sin egen
sak, göra framgången sä mycket vissare. I sina bref till ko-
nungen har Armfelt redogjort for sin beskickning. Hans fram-
ställning af dess förlopp afviker i vissa detaljer från den, som
blifvit lemnad af den svenske diplomaten d'Albedyhl, på hvars
lott det föll att utverka ordensdekorationen åt Armfelt och .som
för öfrigt hvarken var välvilligt stämd mot konung Gustaf eller
hans gunstling. Vid sitt företräde hos danske kronprinsen emot-
tog Armfelt, enligt sin berättelse, de varmaste försäkringar om
kronprinsens tillgifvenhet för konung Gustaf — »icke genom väl-
taliga fra.ser, men genom en enkel och naturlig energi i uttryc-
ken. Vi gjorde upp resplaner till Norge, Sverige och till och
med Finland, och talte om en mängd föga vigtiga saker, som
tillhörde hans ålder; men hans yttranden buro alltid stämpeln
af en bestämd karakter». Samtalet, som räckte en timme, af-
bröts genom hofmarskalken Biilow, som brann af otålighet att
fä veta huru det skulle gå med hans Nordstjerne-kraschan, hvil-
ken konung Gustaf före sin afresa låtit hägra i ett lockande per-
spektiv. Kronprinsen var, pä grund af sin vänskap för Riilow,
som gerom emottaganth^t af tlenna dekoration skulle komma i
en obehaglig ställning till det mäktiga ryska partiet, föga bena-
gfu att uppmuntra saken. »Men det kunde icke hjälpas: favo-
riten önskar det, och han foredrager dekorationen framför Ryss-
lands och Schack-Rathlaus ynnest». Armfelt trodde sig kunna
— 171 —
försäkra konungen, att Biilow, i samma ög-onblick som lian
hängde det svarta bandet om halsen, skulle »afsäga sig djäfvulen
och allt hans anhang»; han hade därom gifvit bestämd försäkran.
Den inflytelserike hofmannen ansågs sålunda vunnen för Sveri-
ges sak ; och detta kunde icke anses såsom för dyrt betaldt med
en ord^ensdekoration.
Återstod genomdrifvandet af konung Gustafs önskan att
för sin gunstling erhålla utmärkelsen af det danska blå bandet.
Saken mötte svårigheter, dä detta ordenstecken endast plägade
utdelas åt furstliga personer och innehafvare af de högsta stats-
ämbeten, helst som medlemmar af danska konungafamiljen, liksom
äfven andra högt uppsatta personer i Danmark, ännu icke er-
hållit denna utmärkelse. D'Albedyhl, som skötte underhandlingen
i frågan med grefve Bernstorff, erhöll det svar, att konungens
önskan endast på grund af skriftlig begäran kunde komma att
beviljas. En kurir affärdades till Helsingborg; och konungen
skyndade att därifrån, i ett bref till Armfelt, öfversända dels
ett bref till den danske kronprinsen, i hvilket han förklarade sig
med nöje gå dennes önskan till mötes att öfverlemna den ifråga-
varande dekorationen till Bu'ow, samt antydde, att Armfelt un-
derrättat honom om kronprinsens afsigt att pryda honom med
elefanten, i hvilket han med glädje skulle se ett nytt bevis på
den förtroliga vänskap, som förenade nordens båda regcnter *).
— Konungens bref var skrifvet med hans vanliga diplomatiska
skicklighet, men det hvilade på ett missförstånd: det innehöll
icke en anhållan om, utan en tacksägelse för den ifrågavarande
utmärkelsen, såsom vore den redan beviljad. Rrefvet skickades
öppet till Armfelt **).
Då han vid genomläsningen fann, att konungens framställ-
ning förmodligen icke skulle leda till något resultat, beslöt han
att hos konungen begära ett nytt bref, niera öfverensstämmande
med hvad man frän danska sidan väntat. »Kronprinsen önskade»,
heter det i Armfelts svar, »ett bref, för att kunna rättfärdiga sig
gent emot prins Fredrik, skrifvet i den uppriktiga och naturliga
ton, hvarmcd E. Maj:t alltjämt bemött honom. Han önskar lif-
ligt att kunna visa E. Ma):t sin tillgifvenhet, men han vill und-
vika att stöta sig med sin familj, hvilken, om E. Ma:jt ej skrif-
ver en biljett i ämnet, kunde skylla honom för att bjuda ut sin
*) Se G. lll:s bref till Armfelt, aiif. st. s. 5, 6 (noten).
**) Se konungens nyss citerade bref. där det uttryckligen sägcs: "Jo
vous envoie la leltre sous cachet volant». D'Albedyhls upjigift, upprepad af
Schinkel-Bergman (I: 336), att Armfelt bröt det kungliga sigillet för alt för-
vissa sig om alt allt var riktigt, är således ogrundad.
— 172 —
orden ät en främmande och neka den åt sin egen slägt». Äfven
borde uttrycken om kronprinsens önskan att skafta Biilow den
svenska ordensdekorationen ändras. Kuriren skickades tillbaka
— för danska hofvet föregafs att han pä vägen tappat ett paket,
som mäste hemtas — och hann konungen i Falkenberg, på resa
till Göteborg. Ett nytt bref till danska kronprinsen, affattadt i
öfverensstämmelsc med Armfelts önskningar, afsändes; och svaret
kunde nu icke utfalla annat än jakande. Armfelt erhöll genom
grefve Bernstorft' underrättelse därom och skyndade {'"/,,) att
berätta konungen, att underhandlingen lyckligt blifvit bragt till
slut, och att han vore riddare af Elefanten. För att emellertid
antyda, att det endast vore pä konungens uttryckliga begäran,
som denna orden utdelades ät Armfelt, och för att icke ytter-
ligare stöta dem som satt sig emot saken — danske arfprinsen
F^redrik *), ryske ministern och hälften af konseljen ~ öfverlem-
nades icke dekorationen till honom personligen. Den afsändes
gtnom Armfelt i ett försegladt paket till konungen, under ut-
trycklig önskan att han mätte själf därmed pryda den nye rid-
daren, och att detta först mätte ske pä konungens födelsedag
den 21 Jan. följande är. Armfelt skyndade hem, träffade ko-
nungen i Jönköping, och fann honom, enligt sina egna ord, »em-
porté de joie» öfver att saken lyckats. Gustaf skyndade, utan
att fasta afseende vid danske kronprinsens önskan, att hänga »le
bel animal» om halsen pä sin gunstling; och den nye elefanter-
ridLiaren måste, i bref till d'Albedyhl, bedja honom vid danskci
hofvet förklara, att denna brådska endast hade sin grund i ko-
nungens glädje öfver sakens framgång **).
Efter misslyckandet af den vigtiga politiska underhandling,
som försiggått i Köpenhamn, hade sålunda denna ordensfräga
behandlats såsom en statsangelägenhet af högsta vigt. Utgången
väckte uppseend(; icke blott i Danmark, utan äfven i Sverige;
och afsigten därmed torde i någon män hafva vunnits. ToU,
som varit konungen följaktig under resan, skref kort efter frän
Heckaskog ***): »Utan tvifvel lärer baron Armfelts erhållna de-
koration göra både afund och uppmärksamhet. Den har här i
landet gjort någon nytta; ty man ville utsprida, att E. Maj:ts
resa ingenting uträttat, att danska hofvet afslagit alla propo-
sitioner, att det isynnerhet icke kunnat förmås att afgifva nä-
*) Saintidigl ni iiäiiyides iifven arfprinsen Krcilriks iild.sle son Kristian
l''roiiriU (sedermera ki)ruirig ivristian VIII) till elefaiilcrridilarc.
**) Armfelts href till d'All)edyhl. Nov. 1787 (ICriksbergs arkiv).
***) 27 November 1788, se Lifliecrona, J. C. Tull, 1: 251.
— 173 —
got skriftligt eller synbixrt markera sin tillfredssiällelsc öfver E.
Majits besöka. Och afven frän rysk sida började man, om ock
blott för en kort tid, oaktadt de danska statsmännens försigtiga
hållning, misstänka att deras niedgörlighet i detta fall kunde
innebära någon djupare betydelse. Det berättades, att ryska
sändebudet i Stockholm Rasumowski vid underrättelsen om
Armfelts dekorering utropat: »Voilä le traité fait; on nous a
trompé» *).
Armfelt själf synes frän början hafva varit vida mindre an-
gelägen om denna utmärkelse än konungen, om också hans ung-
doniliga fåfänga icke kunde undgå att känna sig smickrad att
vara innehafvare af ett bland Europas högsta ordenstecken. En-
ligt sin egen uppgift **) hade han på förhand pä det bestämdaste
undanbedt sig utmärkelsen; och då saken mötte svårigheter i
Köpenhamn, förklarade han i bref till konungen att han »icke
ett ögonblick skulle känna sig misslynt öfver att icke hafva fått
en utmärkelse, som eftersträfvas af högt upi)satta furstar. I3et
är endast af E. Maj:ts vänskap och förtroende, som jag önskar
att prydas, så länge jag lefver; och jag hoppas att aldrig visa
mig dem ovärdig».
Det personliga intryck, som Armfelt gjort vid danska hof-
vet, synes, oberäknadt den afund, som hans ordensdekoration
framkallat, hafva varit synnerligen gynnsamt. Han medförde,
enligt den nye ambassadören Sprengtportens ord, utom sin or-
densdekoration, »ett allmänt bifall och H. K. H. kronprinsens
synnerliga aktning» ''**).
Själf synes han under den närmast följande tiden hafva
varit angelägen att befrämja det goda förståndet mellan Sverige
och Danmark, utan att dock sätta detta i sammanhang med
brådstörtade krigsplaner mot Ryssland. Baron d'Albedyhl, som
under den åldrige svenske ambassadörens namn var den som i
Köpenhamn egentligen bevakade Sveriges intressen, önskade lif-
ligt, att Armfelt skulle åtaga sig en beskickning till Köpenhamn
för att fortsätta den påbörjade underhandlingen, och han väntade
sig, enligt hvad han skref till Armfelt, mycket af den välvilja,
med hvilken denne omfattades af danske kronprinsen. D'Albe-
dyhl ansåg, att man ingenting kunde vänta af den danska rege-
ringen till Sveriges förmån annat än en allmän önskan att få
lefva i godt förstånd med detta grannrike. ]!)et vore därfore af
*) Kucrsiicr, aiif. st. s. 32.
**) Anf. :xf (VAlbedyhl s. 31
***) Kucrsner, auf. si. s. 30.
- 174 -
vigt att vinna den unge kronprinsen personligen för Sveriges
intressen, elda hans håg för krigiska bragder och förmå honom
att bryta med det system af slapphet och beroende, som utgjort
danska hofvets politik under ett hälft århundrade. För vinnande
af detta ändamål yrkade han ifrigt^ att Armfelt skulle utnämnas
till Sprengtportens efterträdare såsom svensk ambassadör i Kö-
penhamn: »för att vinna kronprinsen och äfven hans syster», till-
lägger d'Albedyhl, »fordras nödvändigt en person, som är ung,
älskvärd, verksam, glad, tillmötesgående, storsinnad, förbindlig» —
allt egenskaper, hvilka i så hög grad tillhörde Armfelts väsen,
att om hans underhandling icke skulle krönas med framgång,
det, enligt d'Albedyhls ord, helt säkert skulle vara fruktlöst för
hvilken annan person som helst att försöka. Den gamle Sprengt-
porten skulle helt säkert icke göra svårigheter att lemna sin
ambassadörsplats ät Armfelt; för sin egen del hade d'Albedyhl
åt sig utsett svenska sändebudsplatsen i Haag, och utbad sig
Armfelts förord till denna plats *).
Ryktet att Armfelt skulle utnämnas till ambassadör i Kö-
penhamn var gängse i Stockholm i början af 1788. Herti<j;innan
af Södermanland har antecknat det i sin dagbok för Januari
månad detta år, med tillägg, att afsigten troddes vara att han,
efter vunnen erfarenhet i diplomatiska värf, skulle om ett eller
annat är återvända till Sverige för att blifva premierminister.
Det bör dock anmärkas, att hon tviflade på denna sistnämnda
uppgift, därföre att »le roi n'aime pas å avoir du premier
ministre» "*).
Själf hyste dock Armfelt inga öfverdrifna föreställningar
om sin förmåga att till Sveriges förmån något uträtta hos Dan-
marks regent, gent emot hans ministrars motstånd och hans egen
obeslutsamhet. »Den aktning, jag hyser för honom», skrifver
han», »kan dock icke i mina ögon gifva honom det snille, som
fordras för att afkasta fördomarnas ok och intrycken af en
sträng uppfostran». Om sin egen lämplighet för detta diplomati-
ska värf yttrar han sig blygsamt: »jag är ung, oerfaren, utan kän-
nedom af allt som kallas ministcriella angelägenheter, rättfram,
utan finhet och förställning och tycker om att fc)rstöra penningar.
*) D'Albcflyhl till Armfell Vi 1788 (Eriksb. arkiv). De uppmaningar
i detta syfte och ile vänskai)sl)ctygelser, som ii'All>eilyl)l skickade »len iiirty-
lelscrike koiiungagunstlingen under tiden närmast efter lians besök i Ropen-
hamn, bilda en märklig motsats till den mot Armfelt föga v.änliga ton, som
genomgår d'Albcdylds tryckta anteckningar.
**) Samma uppgift, atl det vore meningen att .\rmfelt skulle blifva
rikskansli-r, forekonuner i J. (i. ( ).xeiistienias »Mitt minne», s. S (Ups. Hii>l.).
- 175 -
Jag förutser, uppriktigt sagdt, att jag kanske ej skulle hafva va-
rit länge i Köpenhamn, innan jag gjorde slut pä den goda tanke
om mig, jag möjligtvis där efterlemnat. Man skulle vara en tok,
om man icke önskade att gagna sitt fädernesland och till och
med att offra allt därför ; men man måste känna sina krafter och
beräkna deras utsträckning, samt icke glömma bort hvad Vol-
taire säger: tel brille au second rang qui s'éclipse au premier».
I sammanhang med frågan om Armfelts beskickning till
Köpenhamn stod förslaget att han skulle företaga en rundresa
till de af Europas hof, hvilkas förbund under för hantien varande
politiska förhålkinden vore för Sverige af vigt. I främsta rum-
met borde han dä besöka Köpenhamn, för att där hos danske
kronprinsen tala Sveriges sak gent emot Ryssland, Att döma
efter brefväxlingen med d'Albedyhl, Ön.skade Armfelt, om dessa
resplaner komme till utförande, helst undvika att i Köpenhamn
uppträda i någon officiel egenskap. »Momenten är likaså kritisk^
skrifver han i Januari 1788, »som nödvändig att profitera utaf,
och mitt hufvudändamål är kungens väl och nytta. Min parti-
culiera gloire blir på det viset ingen, men jag kommer i den cas
att därigenom afstyra mycket ondt. Skall kungen i den vägen
fä råd, skall det ske mycket indirekte, och ämnet anses såsom
en affaire particuliére och relativ till min och kronprinsens per-
soner». Hvart denna nya underhandling skulle syfta, framgår af
Armfelts ord om nödvändigheten, att y>då man ej kan hindra det
onda, söka att till dess verkningar hämma styrkan och oförsig-
tighctep af dess utbrott» *).
Äfven i Berlin underhöll Armfelt vid denna tid en politisk
brefväxling. Kändt är, att konung Gustaf Til uppdragit åt sin
syster, prinsessan Sofia Albertina, som nyss mottagit sin nya
besittning Quedlinburg, att vid preussiska hofvet söka verka för
Sveriges intressen i den konflikt, som skulle stunda; och vi hafva
redan sett, att Armfelt före resan till Köpenhamn meddelat den
högättade qvinliga underhandlaren sina tankar i ämnet **). Frän
Köpenhamn skref han ett nytt bref till Quedlinburg rörande vig-
ten af att öfvertyga den nye konungen af Preussen om fördelen af
en nära anslutning till Sverige, på grund af dess jämvigts-ställ-
ning i Norden, sedan Danmark, såsom man hoppades, ställt sig
*) Drir.mot synes det icke fullt klart på hvad säit i)ch i l)vad luän
underliandliiigeii i Köpenliamu skulle h.ållas lienilig för koiumtjeii, hvilket
åtskilliga ytlraiidei» i Armfcdls bref till d'All)edylil synas antyda.
**) Se ofvan s. 167. iJen brefviixling. som Armfelt uiuleriiöll med
prinsessans följcslagerska, fröken Rudenscliölil, var icke heller alldeles främ-
mande f(ir pidiliken (se ofvan s. 149).
i
— 1/6 —
på dess sida; och äfven sedermera sparade han icke på uppma-
ningar att icke förlora ur sigte Sveriges intresse af att förvärfva
konungen af Preussen till bundsförvandt. Om denne med till-
mötesgående upptoge dessa framställningar, så vore konung Gu-
staf beredd att begifva sig till Berlin för att personligen under-
handla. Det rykte om en tillärnad resa till Berlin, hvartill redan
Köpenhamnsresan gifvit anledning, skulle sålunda besannas. Den
svenska prinsessan borde vid hofvet utforska, huruvida hennes
broders ankomst dit vore välkommen *).
Sofia Albertinas ambassad misslyckades alldeles: hon fick
icke tillfälle att personligen samtala med sin kusin, konung Fre-
drik Vilhelm, förrän långt efter sin ankomst till Berlin; och det
enda resultatet af hennes försäkringar om konung Gustafs önskan
att träda i närmare vänskapsförbindelser med sin frände, b' ef
ett bref från denne till Gustaf, innehållande betydelselösa kompli-
menter **). Icke heller torde Armfelt hafva väntat mycket af
denna egendomliga beskickning, ehuru han i sina bref till prin-
sessan, bland redogörelserna för hofvets och teaterns nöjen, ej
försummade politiken.
Ehuru Sveriges yttre politik, såsom man finner, sysselsatte
ej mindre Armfelts än konungens tankar, fortforo konung Ciustafs
vidtsväfvande planer att väcka hans betänkligheter. »Det ser
nu ut, som ställningen i Europa skulle undergå en allmän för-
vandling», skrifver han till d'Albedyhl i Januari 1788. »Frank-
rikes uselhet, Rysslands utvärtes makt och invärtes elände, Eng-
lands karlaktighet, Spaniens hederliga uppförande, Hollands in-
bördes oroligheter, Preussens verkliga makt, turkens oförståndiga
tapperhet, kejsarenk dubbla vyer och behof, Danmarks otillräck-
lighet att stå på egen botten, Sveriges verkliga styrka, men
brist pä penningar — tyckas fordra en ny konjunktur . . . Vår
kung ser allt; men ser somligt för stort, annat åter utur en
mindre point de vue. Jag kan ej häröfver explicera mig, som
jag ville; men min fruktan är att samma folk, som förr bedragit
honom, bedrager honom ännu till förhastade steg». Och någon
tid efter uttalar han i bestämdare ord sina bekymmer: j'Jag skall
göra allt i viiriden för att lugna konungens otålighet; han kan
icke förstå, huru man kan behöfva besinna sig, när han i sitt
hufvud har gjort upp en stor och vidsträckt plan. Tro mig, för
*) Armfelts bref lill jiriiisess.ni» Solia AllHirlin.i (i Eriksber^^s arkiv)
"V.M 'V.,, ''In niii-
**) Tryckt lios Kucrsmr. :mf. st. s. 44.
— i;; —
att leda allt till det bästa, får man icke vara overksam, äfvert
då man icke är i stånd att öfva direkt inflytande».
Af den tillärnade diplomatiska rundresan blef intet *). 1
mer än ett af de ofvan anförda brefutdra<^en framlyser sä väl
Armfelts tvifvel att den politik, konungen valt, skulle leda till
lycklig utgång, som hans missnöje med dem som nu voro hans
närmaste rådgifvarc Olikheten i politiska äsigter gjorde honom
således ej lämplig till utförande af så maktpäliggandc under-
handlingar. — Därtill kom på våren 1788 en tvist mellan ko-
nungen och Armfelt i en mindre vigtig fråga — det var röranfle
en föreställning af Gustaf Ill:s skådespel »Siri Brahe» — hvilket
för någon kortare tid syntes hafva stört det goda förståndet mel-
lan de båda vännerna. Då gunstlingen och teaterdirektören Arm-
felt utcblef från första representationen af »Siri Brahe», under
föregifvande af illamående, och under några ilagar icke syntes
på konungens lever, fick hofsqvallret mycket att tala om. Men
hertiginnan af Södermanland kunde kort därefter i sin dagbok
anteckna, att »Fesprit de baron Armfelt est si nécessaire au roi,
qu'il n'a été que quelques jours dans cette crise» *''); och förhål-
landet återställdes snart på den gamla foten.
Det var under inflytande af den nedstämning, som hos
Armfelt framkallades dels af den politiska ställningen, dels af
denna öfvcrgäendc misshällighet, som han skärtorsdagen 1788
skref till sin hustru: »Herre, du store Gud! Om jag vore väl på
Aminne (Armfeltska egendomen i Finland), hvad lugn för min
själ, hvad lycksalighet! Nej, den uslaste fånge har ej längtat med
ett mera brinnande begär efter sin förlossning, än jag längtar
att komma hädan»! — Dylika känsloutbrott, karakteristiska för
hans rörliga sinne, förekomma ej sällan i hans bref. De visa
oförbehållsamt hans ögonblickliga stämning, men få ej tolkas så-
som uttryck af öfverlagda planer. Med gladt mod såg han vis-
*) Redan i Februari 1788 aiisåjjs resjilanen öfvergifven. I Hedvig
(Charlottas dagbok beratt;is, att omkostnaderna for denna beskickning skulle
bestridas af en viss lliiltman, mot villkor att vissa förmaner beviljades denne
med afseendc pä hans jarntillverkning. Mot konungens vilja vägrades i kon-
seljen bifall till Ilultmans ansökning, till fnljd af Scliröderheims intlytande.
och Ilultman behöll de 9,000 plåtar, som Armfelt för sin resa skulle hafva
uppl)urit. Anekdoten förefaller föga sannolik; den anfiires dock såsom prof
pa hvad S(jvallret visste berätta.
**) I sammanhang med anteckningen om Gustaf lll:s och Armfelts
tillfälliga osämja har hertiginnan berättat, att Ue Hesclie siikt ersätta Armfelt
såsom konungens maltre des plaisirs, men ulan framgång. lian hade. enligt
licnnes uppgift, bl. a. förmått konungen att deltaga i en slags ungkarlstill-
ställning, »011 il y avnit des fdles, mais cette société n'était nullement de
sOn gout..
Tefinér, (i. M. Arnifrlt. 12
- 178 -
serligen icke framtiden till mötes. sMissnöjet i landet, det ringa
anseende Sverige åtnjuter i utlandet, den nuvarande regeringens
missgrepp», utgöra, enligt ett annat bref från samma tid *), före-
mål för hans missmod. Men i samma bref förklarar han sig
färdig att »uppoffra allt för sin konung, sin vän och sitt fäder-
nesland. Mina känslor för konungen fästa mig vid honom pä
ett sätt, i hvilkct hvarken fåfängan eller något därmed samman-
hängande har någon del; de bära en sådan prägel af oantastlig-
het, att intet skall kunna minska dem. Jag har med afseende
pä honom intet att klaga öfver, om det ej skulle vara att —
'la mariée est trop belle'».
Snart skulle denna tillgifvenhet sättas på prof. På våren
1788 finna vi den tilltänkte diplomatiske underhandlaren i Fin-
land, sysselsatt med att exercera sitt regemente pa Helsinge
malm nära Helsingfors. Men Nylands regementes unge öfverste
medförde, då han reste öfver till Finland, uppdrag af stor bety-
delse; och det blef hans lott att vara den förste, som i södra
Finland förde svenska trupper in öfver ryska gränsen vid början
af det gränskrig emellan Sverige och Ryssland, som utkämpades
1788—90.
») Till cl'Albcdyhl '/, i;
v.
I Finland 1788.
^^\//fos^nc la cjalcro, utropar Arnifelt i ett brcf till sin hustru
WiW straxt efter sin ankomst till ^"'inland i slutet af Maj 178S.
lian tillägcjer: »jag svarar för mig och de mina; men alla mina
landsmän hafva icke samma äsigt». Nägra dagar senare skrifver
han: »Man mäste hälla god min i elakt spel och betala med ef-
fronterie. Om Toll och Ruuth hafva funderat ut det här för att
förstöra Finland, sä hafva de misstagit sig». Och till den be-
kymrade öfverste Anckarsvärd, som pä närmaste häll sett för-
hållandena i Finland, hade Armfelt, dä invändningarna mot
kriget icke kunde bestridas, icke annat svar än: »Le vin est tiré,
il faut le boire» *). Detta angifvcr hans ståndpunkt.
Det synes af dessa, sä väl som de ofvan anförda utdragen
af Armfelts brefväxling före krigets utbrott, att han ingalunda
var nöjd med den vändning sakerna tagit; och att han gjorde
Toll och Ruuth ansvariga för krigets början. Armfelts och ko-
nung Gustafs fiender voro dock angelägna att framställa äfven
konungens gunstling säsom en af krigets förnämste ui-)ph(^fs-
män**); och länge har, ehuru fullkomligt orättvist, pä Armfelts
*) Anckarsvärd, Minnen från åren 1788 — 90 (tr. 1892).
**) Dock ej alla: P^crsen t. ex. har antecknat (VIII: 141: »l>eii nye li-
nansministern baron Knuth, generala<ljntanten Toll, stallniäslarcn Muiick och
(len unyc löjtiiMiitcii liaron Otto Wred--. som fnrrlc pennan uti ofverläi^giiing-
arne , slyrdc delta verk i all lienilii,'hct med konungen. Favoriten .\rmfell
— i8o —
syndaregister varit uppförd den förmenta andel, han haft i att
forma konungen till det afgörande steget mot Ryssland,
Anledningar till ett dylikt antagande saknades dock icke
helt och hållet. Armfelt var, såsom vi sett, en af dem som tidi-
gast varit invigda i konungens syfte, Hans oförsigtiga uttalan-
den hafva säkerligen ofta gifvit anledning till den förmodan, att
Ipn härvid spelade en vigtigare roll än det lydiga redskapets,
A konungens vägnar invigde han Michacl Anckarsvärd, dä öf-
verste vid arméens flotta och en af Sveriges skickligaste office-
rare, i konungens krigiska planer och upplyste honom om de
politiska förbindelser, som med anledning däraf höllo pä att kny-
tas med Turkiet, Preussen och England, Då Anckarsvärd var
obenägen att lyssna till dessa framställningar, uppläste Armfelt,
enligt en anteckning af den förstnämnde, »några reflexioner, som
innehöUo den fasligaste målning öfver finansernas ställning, miss-
nöjet i riket, konungens ledsnad och villrådighet, hvaraf han drog
den slutsats: kriget är nödvändigt; konungen hade ingen annan
möjlighet att draga sig ur sin labyrint, ty att kalla ständerna
och begära deras hjälp vore för humiliant; men kunde man göra
en lycklig kupp, nog finge man sedan pengar». Han sökte därpå
öfvertala Anckarsvärd att uppgöra en krigsplan och bad honom
»för all del. ej afstyrka kriget»*). — Då Armfelt å konungens
vägnar förde denna underhandling med öfverste Anckarsvärd
(den 6 Mars), var kriget dock redan beslutadt, och den hemliga
krigskonseljen pä Haga, till hvilken Armfelt icke var kallad, hade
länge haft sina sammankomster. Det gällde nu icke mera frågan
om krig eller fred, utan huru planen skulle utföras; och Anckar-
svärds medverkan därvid var framför allt af nöden.
Jämte Armfelt var öfvcrsten baron Hastfelir, .sedermera
föga ärofullt bekant för sitt deltagande i de förrädiska stämp-
lingarna under kriget, en af de första, som voro invigda i krigs-
|)lanerna. Han visste på våren 1788 att berätta i Finland, att
Armfelt var »moteur» till kriget, hvilket Hastfehr .själf .sade sig
ogilla. »Niir baron Armfelt .sedan kom till Finland, .sade han
rent uts>, säger dock samrnc antecknare, som bevarat denna ujip-
var ock med i konunyc-ns förtroende, men afrädde kriget». - Adlerhctli (1:
22) iippgifver däremot, att Armfelt i allmaiiliet gjorde gemensam sak med
Toll alt uriderliSlIa koiiiuigens lust till krig. 1 i5ri)\vns skandalskrift ».Svenska
hofvet» (s. 159) n.nmnes alt Armfelt. s.^som kei->aiiniiaiis iicmlige agmi och
i hennes iiitn-ssc, ofvertalat konungen lill den anfallsplan, sum hcslots (!).
*) .Se om Armfelts underhandlingar med Anckarsvärd, livilka egde rum
l>!i konungens uppdrag, Anckarsvärds Minnen s. I, 2. Utclrag funnos fiirut
tryckta.
~ i8r —
gift, »att baron Hastfehr voro den som indragit konungen i kri-
get» *). Det är, som man finner, stämning och genstämning in-
för samtitlens domstol.
Hekant och ofta citeradt är ett annat af Armfelts yttran-
den före krigets utbrott, hvilket ansetts bevisa, att han tillstyrkt
dess företagande: det är antccknadt af memoarforfattaren grefve
Adulf Ludvig Hamilton. Armfelt skall, enligt denna källa, dä
konung Gustaf en gäng klagade öfver sin penningforlägenhet,
hafva yttrat: »E. Maj:t har ej mer än tre sätt att komma ur
denna förlägenhet: antingen genom den största indragning i lef-
nadssätt och den starkaste hushällning, eller medelst ett nytt
ständernas sammankallande, med formlig af bön för skedda miss-
tag i finanserna, eller slutligen genom ett krig, i hvars kostnaders
beräkning de forna utgifter lätt kunna bortblandas. Lyckas
detta krig, sä är svenska nationen sä beskaffad, att intet ansvar
äskas, intet understöd nekas en segervinnare; misslyckas detta
företag, stär afbön alltid öppen, och om dess föremål är en krigs-
omkostnad eller en misshushållning i fredlig tid, blifver förhållan-
det ä E. Maj:ts sida och slutföljden af ständernas enahanda. De
knorra, men betala'» '*). — Det berättades äfven att Armfelt
själf, efter krigets utbrott i Finland, i mänga personers närvaro
skulle hafva omtalat iletta samtal med konungen; med tillägg,
att denne, dä han funnit det »odräghgt humiliant och ogörligt»
att tillgri[)a de bada första af de föreslagna litvägarna, i sam-
råd med Toll vidtagit den tredje, såsom den »grundligaste och
säkraste» ***).
Huru mycket sanning som ligger till grund för alla dessa
berättelser, kan lemnas därhän. Det är mycket möjligt att sä-
dana samtal kunna hafva egt rum, och att dyhka yttranden blif-
vit falida af Armfelt; men i hvarje fall kan däraf icke slutas, att
han pä allvar tillstyrkt kriget eller att det varit hans råd, som
bestämt konungens beslut.
Själf var Armfelt angelägen att rentvå sig från beskyll-
ningin att i denna sak hafva handlat gemensamt med Toll och
Ruuth. I en efterlemnad anteckning har han omtalat, huru han
på sina föreställningar om nÖLlvändigheten att sörja för anskaf-
fandet af [)enningar, af Ruuth fatt det svar, att mm trupperna
kunde äta pengar, sä skulle ingenting fattas dem^'. Under olycks-
dagarna i Finland, - sedan kriget utbrutit, sände han till sin lui-
*) N'iriliii, cflor Porlliaris bcräUclso, anf. i N:s (l:igl>ok, -;. 7.
**) Aiif. ;if Beskow, (Just. III. D. III: 415, IvNorsiicr, aiif. si. s. 6, m. 11.
***) Ilcml. Ilaiidl. 1: [)(> (|fr s. 92); Nur<lins aa-l.i)k s ^<J.
— I82 —
stru, för att af henne förvaras, sin brefväxling med konungen,
hvilken innehöll bevisen för hans ställning till frågan, och bad
henne sörja för att det ej lyckades Ruuth att genom en »discul-
pationsact kasta skulden för sä väl kriget, som dess utgång,
början m. m. pä kungen och andra» *).
Med allt det inflytande, som Armfelt mä hafva egt, är det
icke sannolikt att konungen pä grund af hans föreställningar
skulle hafva ändrat sin mening. Sedan saken var afgjord, åter-
stod det för honom, såsom för andra, endast att gä skyndsamt
och energiskt tillväga. Icke heller Toll och Ruuth torde rättvi.s-
ligen kunna göras ansvariga för beslutet om kriget, ehuru ko-
nungen i frågan om förberedelserna och utförandet lyssnade till
deras råd, och ehuru han länge tillskref den förstnämndes anstal-
ter krigets olyckliga utgång "*). Obestridligt är att Gustaf III
själf, oberoende af andra, fattade sitt ödesdigra beslut.
Armfelts uppdrag i Finland var icke inskränkt till att öfva
den trupp, som stod under hans befäl, i vapen och tlymedelst
göra sina soldater skickliga till den stundande bardaleken. Han
skulle därjämte förbereda sina finska landsmän på krigets utbrott
och lemna konungen uncJerrättelse om stämnin<^en i landet. Där-
jämte skulle Imn, enligt konungens uppdrag, söka öfvertyga sä
väl soldater och officerare som allmogen icke blott om den fara,
som hotade Sverige och Finland från Ryssland, utan äfven om
kejsarinnans afsigt att gå anfallsvis till väga. Uppdraget att
framkalla en krigisk stämning mötte i början inga synnerliga
svårigheter, oaktadt från rysk sida de mest otvetydiga tecken
gåfvos om önskan att förblifva i fred och grannsämja med Sve-
rige. Armfelts första bref till konungen (^*,j) berättade, att han
funnit stämningen inom sitt regemente ypperlig. »Tanken på
krig har satt allas sinnen i jäsning, och jag vågar försäkra E.
Maj:t, att 8000 ryska tartarer eller kosacker icke skola förmå
Er fi^rtrujip att vika . . . Det må hända livad som helst, så skola
mina tapjira landsmän icke ett ögonblick jäfva den goda tanke,
hvarmed E. Maj:t hedrat dem». I ett följande bref yttrar han,
att soldaterna endast längtade att fä komma öfver gränsen, ty
♦) Armfelt till sin hustru «/«. '/« 1788.
*•) Äfveii Toll liailc före krigels början sökt trygga sig for ansv.iret
att liafva lillslyrkl ilel. Se Nunlins ilaglK>k s. 261, Uc la (Jardieska arkivet
XVIII: 14; jfr Lilliecrona, Toll, IJiogr. teckning I: 35 o. f., och II. Wiescl-
i^rcn, I 11 inliga krigskonseljen i>a Ilagn. Akad. Af Ii. Lund 1856.
— i83 -
på ryska s\dan ansågo de si^r skola träffa -^ett Kanaans land» ').
Endast uppskof med krigets början kunde blifva inenlii,ft för vid-
makthållandet af truppens och allmogens krigiska mod; »ty detta
folk är», enligt Armfelts ord, »lika sä lätt nedslaget, som hän-
fördt». Armfelt rädde därföre att smida medan järnet var varmt,
och lata kriget bryta löst så snart som möjligt, sedan man bör-
jat förberedelserna med sä mycken ifver.
Äfven konungen å sin sida såg med glädje den fosterländ-
ska hänförelse, som vid ryktena om ett tillärnadt ryskt anfall
gripit sinnena i Stockholm. Rådets enhälliga bifall till kriget
väckte hos honom lifhg tillfredsställelse: »Jag har i dag gätt öf-
ver Rubicon», skrifver han till Armfelt den 29 Maj, »eller rättare,
senaten har lätit mig gä öfver; jag skulle aldrig hafva trott att
dessa gubbar kunde vara sä beslutsamma och modiga». Men
han tillägger följande föreskrift — och här blottar han hela fore-
tagets svagaste sida: »spela öfverraskad öfver att man kunnat
förmå mig till detta beslut, och låtsa tro att det måste hafva
varit en tvingande nödvändighet, som kunnat öfvervinna mina
betänkligheter mot att taga detta steg»**jl — Konungens bref
inskärpte hos Armfelt oupphörligt vigten af att Ryssland i Sve-
riges och Europas ögon framställdes såsom den angripande, och
han (mskade lifligt att någon rysk postering måtte börja »krakel»
pä gränsen. »Om, dä de svenska retirera sig en combattant, sä
att de ryska passera gränslinien, en enda koja itändes, då äro
ju ryssarne aggresseurer och då äro vi det intet; men då är kri-
get börjadt». Dock tillägger konungen sin önskan, att första
sammanstötningen med ryssarna ej mätte ske genom någon po-
stering af Armfelts regemente, »ty nylänningarne och jag kunna
nu anses för detsamma; men det som skall ske, bör ske snart» ***).
Kejsarinnans fredliga förklaringar vållade emellertid både
konungen och hans förtrogne a /Ivarliga bekymmer. »Fru Kata-
rina», skrifver konungen (^-/J, vill således icke ha krig, men det
*) Till sin hustru hade han ett j)ar dagar förut skrifvit: Soldaterna
säga: »alltid måtte vi kunna få det hiittre än vi ha det, och dö af hunger
skola vi alltid nästa år» — på grund af den totala missväxt, som detta är
hotade Fiidand.
**) Samtiden visste att berätta, att konungen i följande ordalag skrifvit
till Armfelt om rådets samtycke: »J'avais mes poches remjilies de paperasses
pour convaincre ces tetes ä pcrruque; je n'en ai falt aucun usage. je n'en eus
pas besoin». (Fersen, anf. st. VIII: 25, Ileml. Ilandl. II: iSi). Såsom synes af
koniniLjens äi\nu bevarade originalljref liil Armfelt, voro dessa utl.itelser upp-
diktade. I seuLire tider har denna <likl, jämte många amlra. blifvi ånyo upp-
repad i Fryxells liidrag till Sv. I list. efter 1772, s. 112.
**') Se (;u>t.ir III-^ bief liil .\rmfclt 23 Maj 13 Juni; anf. st. s. lo 20.
- i84 -
skall dock gä därhän ; tro mig, man undgår icke sitt öde». Före-
vändningen gafs, säsom af historien kändt är, genom den i för-
sonlig anda hållna not frän ryskc ministern i Stockholm grcfve
Rasumovvski, hvari^ enligt konungens eget uttryck, T>lyckligtvis
influtit ett uttryck, som syntes skilja konungens sak från na-
tionens».
Armfelt ställde sig med ifver sin konungs föreskrifter till
efterrättelse: han sparade inga förevändningar för att uppreta
stämningen mot ryssarna, och det måste medgifvas, att han här-
vid icke var nogräknad med medlen. Kejsarinnan och de ryska
myndigheterna afgäfvo försäkringar om sitt fredliga tänkesätt;
bönderna på ryska sidan förbjödos att bära vapen; ryska gräns-
posteringar indrogos. Förgäfves: alla dessa åtgärder uttyddes
säsom listiga försök att insöfva befolkningen i Finland i säkerhet.
För att förekomma att den krigiska stämningen i Finland blefve
dämpad genom fredliga underrättelser från ryska sidan, föreslog
Armfelt konungen att vid gränsen låta hejda alla ryska kurirer.
Rykten utspredos, att de finska soldaterna skulle få slåss med
tartarer och hedningar. Till och med den rådande penninge-
bristen i arméen begagnades såsom medel att uppreta sinnena
mot Ryssland: det föregafs, att det sannolikt vore ryske mini-
stern Rasumowski, som plundrat posten med krigskassan; upp-
giften troddes, och — »det har gjort godt», säger Armfelt.
Den diktande folkfantasien kom Armfelt sedermera till hjälp
för att vitlmakthålla den uppretade stämningen. »I Finland äro
roliga rykten», skrifver han till konungen från Lappträsk, »llvita
sten har talat och sagt, att svenska gränsen skulle blifva vid
Systerbäck; alla råttor från Fredrikshamn hafva gått till Vi-
borg» '). Och i ett bref till sin hustru från samma tid berättar
han ytterligare om de »tusen dumma historier, som hafva dels
encouragerat, dels retat befolkningen. Bland annat att kejsar-
innan har klädt ut 30,000 käringar för att jaga bort dem. De
äro sä fulla i den tron, sä att vid fcirsta affär vi fa, lär det blifva
fysiska visitationer pä valplatsen». Bönderna i gränstrakterna
väpnade sig med yxor och björnspjut, tiggde gevär i det sven-
ska lägret och begärde endast bröd for att få följa med och
slåss mut ryssarna. Rusthallarna vid Nylands dragonregemente
lofvade sina ryttare att, om de folie i kriget, försörja diras lui-
*) Äfven Sleilinyk bcrätlade i Ijrcf till koiuiinjcn samma folksägen om
(len g.inila yränsstonfii. iJcn skulle ha ropat : »Sveiiycs gr.aiis, Sveriges griins!
Kejsarinnan skulle damfver liafvi Mifvil sa förgryninuul, att lion lät somler-
krossa <leii i tusen bitar, men då ropade i stället livarjc bit: Sveriges gräns»!
(.Se Hcskow, Gufilaf III, Afd. Ill: 396).
- 185 -
strur och barn. »Med ett ord, espriten ar olorlikiieliy;», sayer
Arnifelt, »men varar ej länge; jag känner mina kmdsmän . . .
Om det snart ville smälla, blefve det roligare, ty med vara truj)-
per kan man gä i afgrunden och ut igen. De äro som lejon
och brinna af lust» ').
Allt syntes sålunda inom den truppstyrka, som ställdes un-
der Armfelts befäl, och bland allmogen pä gränsen bada godt
för krigets början. Därtill kom soldaternas och befolkningens
förtroende för den nyutnämnde öfverbefalhafvaren för den armé-
kär, som samlades under förevändning af gränsens] f)rsvar.
Det var G. M. Armfelts farbroder, generalmajoren och landshöf-
dingen i Nylands och Tavastehus län, baron K. G. Armfelt, en
allmänt aktad man. Han bar därjämte det namn, som enligt en
samtidas anteckning **) «i Finland ifrån dess farfaders tid varit
mest älskadt och vördadt ibland alla öfriga finska slägter; och»
tillägger antecknaren, »denna slägten är därjämte den talrikaste^.
Den 64-arige mannen hade »med gladt mod» **"), skrifver hans
brorson, »tagit befälet, sägande: 'jag skall dä fa dö såsom jag ön-
skat, sedan jag var åtta år gammal'. Han är fullkomligt sä-
ker på att lyckas, och det utomordentliga förtroende, som trup-
perna hysa för hans person, skall helt säkert komma att uträtta
stora ting». — Ett bref frän den gamle Armfelt, skrifvet pä vå-
ren 1788 med anledning af en frän konungen gjord förfrågan,
hade ingifvit tlenne en hög tanke om den finske landshöfdingens
patriotiska tänkesätt. Armfelt hade däri yttrat, att Finlands
nuvarande gräns mot Ryssland icke innebure något skydd, och
att en konungs första pligt vore att sörja för sitt lands trygghet
och lugn, sä väl i militäriskt som politiskt afscende. Under för-
utsättning att de påräknade bundsförvandterna icke sveke, och
att underrättelserna frän Ryssland vore sanna, vore, enligt hans
*) Armfelts brcf till sin hustru 'Vg, *°/g- J^i' Malmancn, Anial;if(..rhun-
det sid. Qo. 1
**) Ilemlijja Haiull. I: 173.
***) Uenna stiimning bus <k-n gamle Armfelt synes dock liafva varit
ofvergaende. Själf liar K. G. Armfelt yttrat i ett bref till brorsonen, den 12
Aug. 17S8: -»Jag spädde mig oändlig vedermöda och olycka, när jag V)alan-
cerade att emottaga det befäl, som K. Maj:t mig nädigsi uppdrog». ( Krigs-
r.ittens protokoller s. 297); och redan den 14 Juni hade han i ett bref till
konungen (Gust. MSS, vol. 47) uitryckt sin misslröstan att gil i land med siU
ansvarsfulla up]idrag. i>å grund af sin »bräckliga kropp och försvagade själs-
krafter». Han hade aldrig förr fcirt själfständigt högre befäl och ville gärna
ställa sig under en annans ordres, om konungen s.å ville. G. M. .Armfelt har
■ifven längre fram up[)gifvil, att det var genom hans ofvertalningar, simi hans
farbroder förmåddes aU icke utidanbedja sig uppdraget, hvilkcl konungen if-
rigi önskade att han skulle mottaga.
— I»Ö —
åsigt, nu ögonblicket inne att trygga Sveriges själfständighet och
äter upprätta dess vapenära *). Konungens val af K. G. Arm-
felt till öfverbefälhafvare i det stundande fälttaget var lätt för-
klarligt: han var icke van att frän Finland höra uttalanden i denna
tonart; och den redlige ämbetsmannens allmänna anseende i Fin-
land kunde ej annat än styrka Gustaf III i tron, att han i honom
funnit rätta mannen för främjande af sina syften. Något sidoinfly-
tande frän G. M. Armfelts sida, i afsigt att skaffa farbrodern en
betydande stälhiing, behöfver sålunda icke antagas hafva egt rum.
Äfven den yngre Armfelt vann, liksom farbrodern, solda-
ternas och allmogens tillgifvenhct och förtroende, understödd at
namnets stora popularitet och sin^ egen sällsynta förmåga att
hastigt vinna människors hjärtan. Ännu sjöngs af de finska sol-
daterna en visa om hans farfars far, Finlands tappre försvarare
under »den stora ofreden» : han kallades i soldatvisan »valkia rinda»
— hvita bröstet — ; och hans afkomling i tredje led ärfde i sol-
daternas mun, enligt sin egen berättelse, detta namn **).
Men medaljen hade äfven sin frånsida. Med ett nit, som
besegrade alla andra betänkligheter, hade Gustaf Armfelt visser-
ligen följt sin konungs bud att uppelda den finska befolkningens
stridslust, och med tillfredsställelse hade han inberättat, att hans
bemödanden krönts med framgång. Men å andra sidan hade
han icke dolt, att förhållandena i andra afseenden voro egnade
att ingifva allvarsamma bctänklii^heter. Redan i sitt första bref
till konungen från exercisplatsen Helsinge malm, tlen 24 Maj,
talar han om den allmänna nöden i landet, till följd af ile före-
gående årens missväxt: »Jag vet», säger han, »att E. Maj:ts mi-
nistrar icke kunnat vidtaga några kraftiga anstalter för att före-
bygga denna olycka; men det har sett ut, som om man ej frå-
gade därefter, och detta folk är känsligt med afseende på dylika
åtgöranden ... Vi sakna alla lifsmedel, och landet kan icke
skaffa sådana mot allt Perus guld. Från Sverige skulle sådana
kunna skaffas: det är så litet som behdfs for en soldat, som är
van att lefva i fattigdom***), (^ch några dagar senare (^''J
•) Enligt AimfelLs anmärkniiitJ till konuuyeus bref <len 12 Nov. 17S8.
**) Enligt .Vnnfelts bref till sin luislru " ,..' .Xnledningcn till (lenn;i
bcii.ämning var, enligt Armfelts uril, alt han jjl.igade hafva nniformsrocken
iippkn.ip|il, s.å att linnet syntes.
**♦) Äfven Stcdingk skref i samma anda fr.^in Savi)lax: »la faim ote au
peuple Ics forccs et 1- conrage; il est vagalvnd, pillard, fain(^anl et plus
Kussc .jiie Siiedois-'. (" ,; 1 78S, .Stedingk, ^Méinuires I: 93; jfr Malmanen,
Anjalaf.irbundet s. 78). Armf<-"ltS bref till sin hustru innehålla ufta skildringar
af nnilen i landet.
_ i87 -
klagar han öfvcr penningebristen vid utrustningen i FK Isingfors:
»15,000 r:dr äro ett intet, när ingenting ar i ordning; man niastc
köpa åtminstone 1,500 hästar; artilleriet är i ett beklagligt skick;
i ränteriet finnes icke ett öre . . . Jag säger som Villars», heter
det vidare, »utan att hvarken hafva hans skicklighet eller vara
lika girig: det fordras tre saker i krig: pengar, pengar och äter
pengar. Om detta land icke vore sä oerhördt utarmadt, sä vore
det ingen fara; men nu kan man icke lemna något ät en lycklig
slump eller öfvcrlemna sig åt lösa förhoppningar, då det är fråga
om att vinna seger». Och på följande sätt redogör han ('Ve) ^^^
ett samtal med sin farbror, generalmajor Armfelt. »Jag talte med
honom om att gå anfallsvis tillväga, och han svarade: 'ja! nog
böfveln går det bra; men maten, hur skall man få den? Finnen
gör ej godt utan full mage'. Vid provianteringarna möta ona-
turliga svårigheter; de kunna knappast baka och mala för dag-
liga behof, ty rågen, vi fått, skall torkas först».
Ännu mera bekymmersam än bristen på proviant, krigs-
kassa och utrustning, var likväl den anda och stämning, som
rådde hos befälet för de trupper, hvilkas stridslust Armfelt, dö-
mande efter dem som stodo under hans eget befäl, med så myc-
ken tillfredsställelse skildrat. I synnerhet i Helsingfors, på Svea-
borg och på den där stationerade flottan var andan allt annat
än krigisk. Där var man, enligt Armfelts bref till konungen, i
en stämning af oro och feghet med anledning af krigsfaran, som
öfvergick alla föreställningar. Hustrurna öfvergåfvo sina män
för att flykta till Sverige *). Särskildt skildrar han befälhafvande
generalen grefve Posse såsom »tragi-komisk» genom sin klen-
modighet och förskräckelse för det väntade anfallet af ryssarna;
och stormiga uppträden synas hafva förefallit mellan honom och
den unge öfversten för Nylands regemente, hvilken från dess
mötesplats ofta besökte Helsingfors, för att enligt konungens be-
fallning söka väcka den krigiska stämningen. lian ansåg tonen
i Helsingfors så dålig, att han förbjöd sina officerare vid rege-
mentet att besöka staden.
På följande dramatiska sätt beskrifver Armfelt det besök,
han gjorde i Helsingfors omedelbart efter emottagandet af ko-
*) Med anledning af Armfelts beräUclse härom befallde konungen be-
fälhafvande generalen grefve Posse, att antyda alla dessa damer all lemna
fästningen, »afin quc, dans le cas que rennemi dut venir attaijiier Sveal)org,
il u'y ait dans cette place des bouches inuliles». Se konungens bref till
Posse, anf. af Ikskow, anf. st. IV: 48. Se äfven konungens bref till Anckar-
svärd ■'/„ 1788, tydligen fiiranledt af Armfelts rapporter (därsamniastädes s.
47). Jfr dock Anckarsvärds berättelse, anf. st., s. 9, hvarest uppgifvcs att
»ingen af fruarna llytlaile».
- i88 —
nungens bref af d. 22 Maj 1788, hvari denne underrättat, att
han «öfvcrgätt Rubicon» och att kriget vore nära förestående.
Samtidigt hade dit ankommit konungens ordres till general Posse
med anledning af det stundande kriget *), »Generalen väntade
migs, säger Armfelt, »med den största otålighet. Man höll där
ett slags krigsråd. Posse grät, svor, talade om att skjuta sig
för pannan o. s. v. Anckarsvärd teg länge stilla; slutligen sade
han: mitt lif och min heder tillhöra min konung; h varpå han
begaf sig till Sveaborg. Mannerskantz bedyrade, att 60,000 man
icke skulle kunna intaga Sveaborg, om man hade tillräckligt med
lifsmedel och trupper att servera kanonerna. Piper försäkrade
att man led brist på allting; öfverste Essen höll ett långt tal,
som visade mod, men var sä oredigt, att det icke gjorde någon
verkan. Jag ansåg det nödigt att bryta min tystnad, ehuru ung
och oerfaren jag var, och jag vände mig till generalen och sade:
'Edert uppförande förvånar mig. Ni har bestämda ordres: de
måste lydas noggrannt och ofördröjligen. Om ni tror att vi
skola blifva slagna af ryssarna — så mycket värre för er! Om
det i mitt läger funnes en soldat, som hade denna tanke, sä
skulle jag köra bort honom. Blifva vi anfallna, så måste vi för-
svara oss — par tous les diables; och vilja vi gå anfallsvis till-
väga, så måste vi sätta oss i ordning därtill. Tomma räsonne-
menter tjena till ingenting; feghet skadar vart eget anseende lika
mycket son^. konungens sak. Jag förklarar er, mina herrar, att
det icke finnes någon utväg nog djärf, nog våldsam, att jag dra-
ger i betänkande att använda den, om jag ser att man ännu ett
(igonblick tvekar om hvad som är att göra. Det regemente, jag
kommenderar, lyder mig blindt. Jag kan mista mitt lif, men
aldrig skall jag glömma hvad jag är skyldig min konung och
min ära'. — Posse tog mig afsides, och ännu häftigare ex[)lika-
tioner följde ytterligare; slutligen skildes man, och befallning gafs
så väl att sätta artilleriet i stånd .som att köpa hästar»'.
Det anf()r(la upptriidet från krigskonseljen i Helsingfors är
betecknande for de tidsförhållanden, som tva månader senare
buro sin frukt i Anjalaförbundet. Vid öfverläggningarna rörande
fälttåget torde Armfelt mer än en gång hafva varit nästan en-
sam i sin asigt, att det vore krigan.Mis pligt att, sedan svärdet
var draget, lyila de befallningar .som gåfvos, vare sig till anlall
eller försvar. Ännu en gång återfinna vi, såsom längre fram
.skall berättas, Armfelt i en krigskonselj under det olyckliga fält-
*) Tryckt Ims Koin, Krij^ci i ImmI.ukI i 7SS, s. 5*) (i r.iilrag ull kaimc-
i|«tm mil l'"inlanils natur och fnlU, II. 3).
— i89 —
tajTct 17S8, yttrande sicj 1 samiiui anda. Plans ord forklinij^adc
icke ohörda; men sakerna hade redan dä ta^^it en v.indnin;^, som
han icke lyckades ändra.
Nu förfelade hans energiska uppträdande icke alldeles .sm
verkan. Det blef mera drift i försvarsanstalterna pa Sveabori,^
och sedan Armfelts farbroder, <ycneralmajor Armfelt, kort efter
kri_q;skonseljen i Helsint^fors kommit till tals med ;^refvc Posse,
kuntle den yngre Armfelt berätta, att denne fatt nytt mod, och
att man gjorde allt hvad göras kunde för att skaffa förstärk-
ningsmanskap och hästar för artilleriet och trossen, o. s. v. —
Troget stod under dessa tider öfverste Anckarsvärd, oaktadt
sina betänkligheter mot kriget, pä konungens bästa *) och Arm-
felt prisar i sina brcf hans skicklighet, nit och verksamhet. Men
äfven Anckarsvärd gjorde det icke med gladt mod; han insäg
med oro huru mycket .som fattades i utrustningen. Armfelt ön-
skade, att denne utmärkte man hatle haft en annan sinnesart
under de dåvarande förhållandena. »Jag kan icke törmä honom
att blifva en smula fanfaron eller litet uppmuntrande», skrifver
han, karakteristiskt nog. »Det gamla riddarlifvet visar oss att
det kan vara nödvändigt» **).
Armfelt .själf hade, dels af naturlig böjelse, dels för att lyda
sin konungs bud, tvifvelsutan icke lätit någon uraktlåtenhet i
sistnämnda afseende komma sig till last. Men å andra sidan
binde konungen genom hans bref vara fcirberedd pä alt allt
icke var .som det borde vara i Finland. Des.sa underrättelser
voro ingalunda välkomna: konung Gustaf säg ej gärna, att hin-
iler mötte för det hastiga utfcMandet af den plan, som han med
sin viljas hela kraft och sin fantasis liflighct omfattat. Oerfaren
i krigiska värf och föga danad för att egna uppmärk.samhet ät
administrationens detaljer, fä.stade han ringa vigt vid underrät-
*) I sina bref till konungen på våren 1788 hade Anckarsvärd icke
gjurt någon hcmligliet af sina tvifvclsmäl om krigets framgång. 1 sina rap-
purtcr hade han, enligt sina egna ord i ett af dessa bref (,'''';,,), siikt fore-
komma »procipiterade steg. så långe han egde en gnista af hopp, atl E. Maj:ts
klokhet skulle kunna af höja ett krig, hvilket jag alltid fruktat och, ju när-
iiiare ju mer, fruktar, torde för E. Maj:t .sjålf, for hela dess rike . . . medf Ta de
Ulra olycklig:iste följder». Det oaktadt utvecklade han stor drift i anstal-
terna för skärgårdstlottans utrustning och nekar i ett följande bref ("/.,) '^t-'-
stänidt, alt Jiespriti-n» inom denna corps vore dålig.
**) Armfelt till konungen 27-31 Maj 178S. Jfr Anckarsvärds lu-ral-
telse, anf. st. s. 7, enligt hvilken han hade haft en »explikation med Armfelt,
med anlcdnir)g af dennes bref till konungen, hvarefter de skiljts som »goda
vänner.'. Anckarsvärd hade också i själfva verket ingen anledning alt vara
missnöjd med Armfelts omdömen om hans verksamhet.
telser af det slag, som ingingo frän Armfelt, och äfven från
Anckarsvärd. Han mottog dem med otålighetens missmod,
såsom uttryck antingen af klcnmodighet eller militäriskt pedan-
teri. För hans rörliga inbillningskraft sväfvade bilder af lysande
bragder och krigisk ära: han skulle återställa sitt lands forna
storhet och hämnas Rysslands oförrätter; han skulle återupprätta
det ottomaniska väldet; hans namn skulle blifva kändt utanför
Europas gränser, i Asien och Afrika *). Han gick ombord pä
sin flotta med operamässig ståt, fylld af dessa vidtsväfvande för-
hoppningar; bittert fick han, sedan föga mer än en månad för-
flutit, lära känna deras bcdräglighet.
I Gustafs talrika bref till Armfelt från denna tid söker
man likväl förgäfves spär af det missnöje, som han erfor af den-
nes allt för uppriktiga skildringar af tillståndet i Finland. Ett
vittnesbörd därom föreligger dock i en anteckning af en person,
som stod både Armfelt och konungen mycket nära: det var
Magdalena Rudenschöld.
Såsom vi erinra oss, hade hon jämte prinsessan Sofia Al-
bertina under det sista halfåret vistats i Tyskland. De skyndade
till Sverige, sedan kriget var afgjordt, och ankommo omedelbart
sedan konungen midsommaraftonen 1788 gått till segels med
trupperna. Medan flottan för vindstilla låg till ankars i skärgår-
den, gjorde fröken Rudenschöld i prinsessan Sofia Albertinas
följe ett afskedsbesök hos konungen. Då anförtrodde han henne,
att han var mycket missnöjd med Armfelt på grund af dennes
bref från Finland, hvari han underrättat om arméens dåliga ut-
rustning och oredan i alla förhållanden. »Konungen älskade»,
säger fröken Rudenschöld i sina otryckta memoarer, n sina stora
företag icke att uppehålla sig vid allt för minutiösa detaljer, och
betraktade baron Armfelts föreställningar såsom hjärnspöken och
såsom yttringar af hans benägenhet för de lustbar heter, som
han nyss med saknad lemnat och till hvilka han längtade att
återvända. Jag blef lifligt berörd af det missnöje, som konimgen
visade mot honom, och gjorde det omöjliga för att rättfärdiga
honom, förtviflad öfver att det syntes vara fåfängt. Jag tillskref
konungens missnöje general Toll, som då syntes täfla om konung-
ens ynnest med Armfelt, hvars fiende han var . . . Jag insåg icke
dä, i huru hög grad de tilldragelser, som följde på krigets öpp-
nande, skulle gifva Armfelt rätt i sak».
Armfelt kunde icke drabbas af den anklagt-lse, som inne-
bars i konungens bekanta ord, dä han, ankommen till h^inlanti,
♦) .Se Gusl:if lll:s bref till ArmtVK, aiif. st. s. 23.
fann att allt icke g^ick efter önskan: »on m'a troinpé". Men vis-
serlii^en var Arnifelts förhållande i Finland untler den tid, som
närmast föregick fälttagets öppnande, ingalunda fritt frän klan-
der. Han hade lånat sin medverkan ät ett företag, som han i
grunden ogillade, och han hade offrat sin öfvertygelsc för sin
personliga tillgifvenhet för konungen, kanske äfvcn för sin äre-
lystnad. Han hade sin dryga del i utspridandet af de osanna
ryktena om det hotande anfallet frän Ryssland. Icke ens sin
närmaste chef och sin nära frände, generalmajor Armfelt, hade
han upplyst, huru därmed egentligen förhöll sig; och i bref till
konungen talar han om »den komedi», som han spelat med den
gamle mannen, för att uppelda hans stridslust *). Ännu mindre
nogräknad hade han varit med andra. Den krigiska stämningen
hade blifvit framkallad genom osanna uppgifter: den som bidra-
git till dessas utspridande, var det äfven pä befallning och i af-
sigten att främja fosterländska planer, delade äfven ansvaret för
de motgångar, som följde, da sanningen kom i dagen. De
vrängda framställningarna blefvo ett vapen i deras hand, .som
längre fram, under brinnande krig, sökte sak med konungen, i
stället för med hans fiender — ett vapen, fruktansvärdare än
landets utblottade belägenhet och bristerna i utrustningen. Dyrt
fick konung Gustaf umgälla, att hans statskonst gått dessa sling-
rande vägar, som tidens politiska moral var allt för benägen att
tillstädja.'
Olyckorna kunde dock ej annat än fastare tillknyta bandet
emellan konungen och dem, .som i farans och bekymrens .stund
förbi efvo honom trogna.
Händelserna under fälttåget i Finland under sommarmåna-
derna 1788 äro af historien kända och mången.städes beskrifna *').
*) Armfell var orolig att rlctta hedr.äc^eri i förtid skulle bli uppenbart
och bad Anckarsvärd »för all del» ej gifv.i farbrodern anledning .ntt t vi Ha p.i
uppgiften att .Sverige hotades med anfallskrig. (Anckarsvärd, anf st. s. 5).
**) De senare svenska framställningarna äro: Rein, Kriget i Kirdand
1788 (i Bidrag till kännedom af Fiid.mds natur ocli folk, h. 3, 1.S60); Man-
kell, Anteckningar rörande finska arméens och Finlands krigshistoria I: 332 —
371 (1S70); Beskow, Gustaf III såsom konung och människa IV (1867). samt
Tigerstedt, G. M. Sprengtporten, i Finsk Tidskrift (187S-82); andra mera
kortfattade framställningar att förtiga. ~ Dorpater-profcssorn A. Hriickner
har i liera skrifter, dels p.å tyska, dels på ryska, och med anlitande af ryska
källor, behandlat detta ämne, senast i sin aKatharina II», (Oncken, Allg.
Gesch. in Einzcldarstellungen, 70, 71).
— 192 —
Samtidigt sattes trupper i rörelse mot ryska gränsen frän Savo-
lax och från södra Finland, under det att flottan gjordes redo
for att, enligt den af Toll upjtgjorda falttägsplanen, landsätta
den svenska hären i Ingcrmanland vid Oranienbaum, och där-
ifrån, understödd af de båda arméfördelningarna i östra Finland,
hvilka skyndsamt borde tåga öfver gränsen, hota Rysslands
hufvudstad. Planen var djärf; och i början syntes allt lofva
framgång.
Generalmajoren K. G. Armfelt hade den 31 Maj, såsom
nämndt är, blifvit utnämnd till bcfälhafvare öfver de trupper,
sonj voro afsedda för inbrottet öfver gränsen i sydost. Med
den i närheten af Helsingfors förlagda arméfördelningen bröt
han upp mot gränsen den 7 Juni. Han inträffade den 12 Juni
i Klimä, där högqvartcret togs tills vidare. Till hans kår hörde
äfvcn G. M. Armfclts regemente, af hvilket likväl 400 man, för
att minska svårigheterna vid transport af tross m. m., fördes
om b(or(l på arméens flotta. De användes sedermera till för-
stärkning af garnisonen pä Svartholmen vid Lovisa. Den 8 Juni
afreste G. M. Armfelt mot gränsen frän Helsingfors, för att i
Lappträsk, beläget två mil från Rlimä, närmare kusten, taga
befälet öfver fördelningens högra flygel *). Han var där i grann-
skapet af gränsen mot Ryssland, och han och hans trupper
brunno af begär att få gå öfver Kymmcne clf Men de ryska
ficndtligheterna läto vänta pä sig; och man ansåg sig äfven böra
afvakta konungens länge bebådade ankomst, innan något afgörande
steg togs. Den 23 juni, midsommaraftonen, samma dag, som
konungen gick om bord i Stockholm, dctacheradcs G. M. Arm-
felt med första bataljonen af Nylands regemente jämte Kymmenc-
gårds sqvadron, 64 man af Elimä jägare och tvcnne kanoner
till Lilla A1)borrfors, omedelbart vid gränsen, på svenska sidan
af Kymmcne elf Hans lilla förde Ining utgjorde där den svenska
härens längst framskjutna förtrupp; och han var beredd att börja
. operera pä ci^cn hand, sä fort signal gafs till anfall. »Oerfaren
och ung, som jag är», skrifver han till hustru midsommardagen
1788 (rån Lilla Abborrfors, »vill jag undvika att visa mig osäker
och söker i stället att vara sä mycket mera verksam. Någon
känsla af fruktan finnes icke i mitt hjärta — jag har ransakat
det; men begiiret att visa mig så.som en bcfälhafvare med dug-
litrlKt Icmnar mig ingen ro».
•) Samma <lrig skrcf lian till konimircn : »Man ar ralt l>cl!\tcn all se
mig rc"^a liiirifrnn: mitt (^raiinska|i liar icke varit anfjei\nint fi>r vis^a personer».
- 193 —
Väntan och ovcrksamheten gjorde tiden läng för den unge
krigaren under den tid af nära tre veckor — till den i i Juli —
som han niäste stanna vid Lilla Abborrfors. Med afund förnam han,
att chefen för Savolaxbrigadcn, öfverste Hastfehr, redan den 29
brutit in öfvcr gränsen frän Savolax, sedan det bekanta -- dik-
tade eller verkliga — anfallet frän ryska sidan vid Puumala egt
rum den 26 Juni.*) lian sysselsatte sig emellertid med att in-
hemta underrättelser om förhällandena pä ryska sidan och lem-
nade konungen redogörelser rörande den fiendtliga styrkan, som
småningom samlades pä gränsen. Han berättade, att kossack-
postcringarna plundrade det land, de voro kallade att försvara,
samt att svenska lägret med anledning däraf öfversvämmades af
öfverlöpare af gränsbefolkningcn i ryska Finland. Skott växla-
des mellan posteringarna '"); men det dröjde länge med befallnin-
gen att bryta in pä ryska området. Dröjsmälet tillskref han
Tolls och Ruuths fördärfliga anstalter, af hvilka han spädde de
mest olycksbringande följder.*^*) För egen del var han besluten
att, då det gällde, »payer de ma personne: det är allt som man
*) »Hastfehr slåss i Savolax allt hvad han orkar<r, skrifver han (*/,),
<>nicn här glo vi på hvarandra och säga intet.» Det har uppgifvits, alt Hast-
felir genom Armfelt fått föreskrifter huru detta låtsade anfall skulle verkstäl-
las; och att ett bref från lionom i ämnet funnits. (Se Fryxells Hidrag s. 1 1 5.)
Bland Armfelts papper linnes dock ingen antydan, att han varit medveten om
ett dylikt anslag; icke heller gifva lians talrika bref till konungen, hvilka sy-
nas vara fullständigt bevarade bland Gustaf lll:s papper, något stöd åt detta
Iiåslående.
**) Rörande dessa skottväxlingar visste illviljan berätta, att de bestått
däri att några af Armfelts eget folk «om mörkapte natten smögo sig öfver
strömmen och därifrån sköto några skott med löst krut i)å våra, och sedan i
liast försvunno». (Ileml. Ilandl. I: 76.)
***) Armfelts yttranden om Toll i hans enskilda bref frän denna tid sy-
nas gifva stöd åt den allmänna föreställningen, att Armfelt haft väsentlig del
i det missnöje, som konungen redan i Helsingfors visade mot 1\)11 och h var-
om yttranden i hans bref till Armfelt bära vittne. »De kloka, som regera*,
skref denne till sin hustru redan i början af Juni, »hafva lemnat detta land i
ett grufligt tillstånd och, hvad som värre är, försatt armén i obrukbart stånd.
. . . Kavalleriet är utan furage, artilleriet utan hästar och trosskuskar, allde-
les inga anstalter om penningar, men stränga ordres. Går allt väl, tystnar
allt klander; går det illa, som man nästan kan se förut, hoppas jag galgen
skall löna dessa Achitophels descendenter. Om but'cn är att sacrifiera några
cuuragcusa personer, så är han vunnen,» (Jfr [Creutz] Malmanen. Anjalaförb.
s. 8l.) — «Om det misslyckas, skall Sverige gå under eller återföras till sin
gamla regeringsform», skrifver han till sin hustru ('"/„). Han förutsåg, atl
Tolls inflytande på grund af de svårigheter, som visat sig att fa allt i gång,
icke skulle blifva långvarigt. «'1\j11 är nu på höjden af sin ära», skrifver
han (*/,), »och hela världen ligger för hans fötter. Men M. de Noailles bru-
kar säga: Je suis toujours un proche parent du ministre qui rJ;gne; quand il
est chassé, il n'est plus un homme de ma connaissancc.»
Tegnér, G. M. Armfell. \i
— 194 —
kan begära af mig. En gäng måste man dö: det är dä bäst
att göra det som en tapper soldat; och är det mitt öde att
vegetera längre, sä kostar det ingenting att hafva trotsat döden».*)
Yttranden, liknande detta sistnämnda, förekomma ofta i
Armfelts bref till sin hustru. De voro icke endast »fanfaronnader»:
han hade i hög grad krigarens mod och visade vid mänga till-
fällen, att äran och bragden för honom gällde mera än lifvct.**)
Han var fallen för djärfva och vägsamma företag; att sätta sin
egen person i säkerhet var det som han minst tänkte pä, och
detta var ett ständigt föremal för hans kunglige väns bekym-
mer.***) Af personlig tapperhet egde han vida mera än af här-
förarens lugna beräkning. Oaktadt han, säsom vi sett, icke
var utan teoretis'kt militäriska studier, hade han dock ingen syn-
nerlig aktning för hvad han kallade »taktiska generaler». Själf
var han framför allt »le general soldat». Dock egde han stor
duglighet och energi i allt som rörde förvaltningen och förstod
i hög grad att säsom chef vinna underlydandes förtroende. En
samtida har pä följande sätt karakteriserat Armfelt säsom kri-
gare: »Med geniets blick för det stora, orienterade han sig snart,
likväl alltid under inbrott af ett mod, som kunnat vara tamare. »f)
Den 2 Juli ankom konungen till Helsingfors, erhöll där
underrättelse om tilldragelserna i Savolax, samt att Hastfehr
ryckt in [)ä det ryska omrädet. Han ansäg således kriget bör-
jadt; men dröjsmålet med flottans ankomst och de svårigheter
med afseende på utrustning och lifsmedel, som han snart erfor,
vållade att det dröjde ännu någon tid, innan han ansåg de kri-
*) A. till sin hustru (7,),
**) I ett bref från denna tid ('],) till jjeneralmajor Armfelt yttrar han:
<tVous sentcz hien que, dans mon cas, il est naturel ile vouloir se distiiiguer
non sculement comme un jeune humme, qui fait voir <|uelque courage, mais
comine ofiicicr qui. quoique abruti par la vie indolente irunc cuur, n'a poiiit
absolmnciit ])errlu le peu de connaissanccs (juMl a voulu s'acquérir, en oinpl»-
yant toute sa jeunessc a Tétude du métier«. (L)e la Gärd, Arch. XV: 194.)
***) Se konungens bref under kriget 1788 — 90, livilka nästan alla, så
länge .Armfelt var i fält, inneh.^Ua förmaningar .att ej för mycket bluttställa
sin person. — Vackert och värdigt hade Armfelt under trumlivirllarnas Ijuil,
medan trupperna brnto upj) från Lappträsk den II Juni, skrifvit till sin hu-
stru: ».Skulle jag ijlomma dig och mina iiarn fnr alt med frimodighel gå
läran till m(>tes, s.i skedde det aldrig. Nej, min vän, jag beluifver ej glömma
någ(jt: tvärtom, jag kommer ihåg dig, dem, mina skyldigheter mot kung och
fädernesland och äran. Det inå sedan hända hvad (idet förelagt.»
\) Tornérhjclm, Se Ridderslads »Gömdt är icke glönidt* V: 1.
- 195 —
giska rörelsernii i södra 1^'inland kunna förctajras. Hans första
bref till Armfelt efter ankomsten till Helsingfors (*/,) innehåller
därföre förmaningen att tillsvidare förhälla sig stilla och ej bryta
in öfver gränsen, innan han fatt bestämda order. Armfelt, som
med anledning luiraf lofvade att vara »from som ett lam», be-
sökte konungen i Helsingfors några dagar efter hans ankomst.
Kort därefter gjorde konungen en resa till gränsen. Han träf-
fade Armfelt i Lovisa den lo Juli; och omsider den ii gaf han
den länge efterlängtade befallningen till den svenska förtruppen
att gå anfallsvis tillväga. Armfelt skulle »genast gä öfver och
intaga i)asset vid Pyttis samt repoussera fienden pä andra sidan
Högfors, för att hindra honom att härja och förstöra lantlet» *).
Den svenska förtruppens rörelse skulle skyddas frän sjösidan ge-
nom en eskader af skärgårdsflottan under öfverstelöjtnant Tör-
ning, hvilken stod under Armfelts befäl. Samtidigt erhöll ge-
neralmajor Armfelt order att vid Anjala slå en bro öfver Kym-
mene älf för att därifrån tåga in på det ryska området.
Samma dag, som konungen utfärdat denna befallning till
G. M. Armfelt, satte denne sig i rörelse. En liten fördelning af
30 man öfverrumplade ryska gränsposteringen vid Stora Abborr-
fors; med hufvudstyrkan gick han samma natt vid Strömfors
öfver älfven och framryckte den 12 till Pyttis. Den ryska poste-
ringen, till antalet vida underkigsen, flydde utan .svärdslag; tvä
officerare och tolf soldater togos till fånga,**) men framträng<'in-
det till Högfors hindrades för några dagar därigenom att rys-
sarna förstört bron vid Kymmene. I det bref till konungen, i
hvilket Armfelt meddelade underrättelsen om sitt inryckande pä
det ryska området, berättade han att befolkningen mottagit sven-
skarna såsom »skyddsänglar». Endast en pre.st hade sökt in-
verka på allmogen i svcnsk-fiendtlig riktning. Armfelt afsatte
lionom från sitt ämbete och lät i kyrkorna uppläsa en kungö)-
relse af innehåll, att de svenska truppernas afsigt icke vore att
fara fram som fiender; befolkningens medborgerliga rättigheter
skulle skyddas; för de leveran.ser af matvaror och foder, som
lemnades, skulle kontant betalning erläggas o. s. v. ***) Mans
första åtgärd var ntt återställa till en kyrka dess kassaki.sta,
*) Gustaf I Urs bref, .inf. st. s. 26.
**) Vid l'yttis »coiKiiicteradc Armfelt prosten och n.igra tulll)etjeiiter«,
säger Anjalamanncn Mnntgomcry li.ånfuUt. (I list. Handl. I: 335.)
***) Kungörelsen, affattad hådo j)^ svenska och finska, förvaras i afskrift
i Glist. M.SS, vol. 47, Den är undertecknad »Gustaf Magnusson Armfelt, fri-
herre till Äminne, konungens öfverstekaminarjunkare, generaladjutant, öfver-
ste, ridilarc af elefanten m. m. och chef för denna avantcorps af arni(5cn«.
— IQÖ
hvilkcn ryska officerare bcmaktij^at sig och som vid deras flykt
fallit i Armfelts händer; och han förklarade sin afsigt, till
konungens- stora tillfredsställelse, att pä allt sätt genom skon-
sanihct vinna befolkningens tillgifvenhet. *) — Till Armfelts
förstärkning anlände frän hufvudarméen en bataljon af Fle-
mings regemente och en sqvadron af Nylands dragoner, sä att
den svenska förtruppens styrka uppgick till omkring 900 man.
Sedan bron vid Kymmene blifvit färdig, fortsattes natten
mellan den 17 och 18 Juli framryckandet till Högfors, hvarest
föreföll en skärmytsling, vid hvilken ryssarna i döda och särade
förlorade 17 man, och därifrån till Summa, '^j^ mil frän Fredriks-
hamn, hvilket skulle bli det närmaste målet för den svenska ar-
mccns anfall. Summa blef för den närmaste tiden Gustaf Arm-
felts högqvartcr.
Samtidigt inträffade utanför Fredikshamn den svenska eska-
dern under Törning och borttog det där stationerade ryska vakt-
skeppet jämte några handelsfartyg. Samma dag, den 18 Juli,
tågade äfven svenska hufvudarméen, vid hvilken konungen för
tillfället befann sig — han återvände sedan till Helsingfors —
under generalmajor Armfelt öfver gränsen vid Anjala. För att
skydda sin brorsons långt framskjutna ställning vid Summa —
af de missnöjda uppgafs att denne ryckt fram dit emot order'")
— framträngde general Armfelt de närmast följande dagarna
öfver Likala ända till Husula, en half svensk mil norr om Fre-
drikshamn. General Armfelt slog där läger den 20 Juli; han
hade genom denna ställning afskurit den närmaste kommunika-
tionen mellan de ryska fästningarna Fredrikshamn och Villman-
strand; afständet frän Husula till Summa var närmaste vägen
omkring en svensk mil. — Den 17 Juli hade svenska örlogs-
•) Armfelt till konungen »2/,, ^^j./, Gustaf lll:s bref till A. s. 28.
Oaktadt dessa grundsatser, hvilka Armfelt säkert bemödade sig att följa,
förtäljde hans belackare om det »gudlösa grasserande», han tillåtit sig på det
af honom besatta området. (Ileml. Handl. T: Ii6). Dock kan nöden längre
fram hafva foranledt mindre ömsinta åtgärder. Armfelt skrifver till konungen
d. 2 Aug.: «L'arm6e manque de subsistance. Voilå le premier mal . . . Sor-
tens de nos principos et laissons å un temp.<; plus propic<" Ics moycns de Ics
réparer. Låt oss ur detta land indrifva alla kreatur, allt hö, all lialm som
finnes; fattas penningar, kan man ge betalningsscdlar och likasom en beskatt-
ning pålägga hvarl hemman att leverera vissa qvantum af våra bchof. Detta
är ledsamt, åtföljd! af mycket inconvénients. men inga svarande mot alt låta
truppen svälta.«r Reträtten från Fredrikshamn egde rum tre dagar, sedan dessa
råd blifvit gifna, och de hunno sålunda icke att i vidsträcktare mån bli f()ljda.
Att dagen före reträtten proviant indrefs, torde icke kunna anses innebära
att Armfelt öfvergifvit de humanitctsgrundsatser, han i krigets början uppställt.
**) Se Montgtnnerys berättelse, anf. st. s. 337.
- 197 -
flottan mätt sina krafter med den ryska i det berömda slaget
vid I Ioj4kind, som. ehuru oafgjordt och till sina följder inL,Mluntla
fordela ktii,'^t för Sverige, betraktades säsoni en seger, iivilken fi-
rades med Te Deum. Samtidigt spred sig ryktet att Hastfehrs
anfall frän Savolax mot Nyslott krönts med framgång.
Pa alla [)unkter syntes sålunda ryssarna hafva vikit tillbaka
efter knap[)ast nämnvärdt motstånd, och det ansågs att en pa-
nisk förskräckelse bemäktigat sig deras sinnen. Armfelt hoppa-
des, enligt hans bref till sin hustru, att den svenska armcen i Sep-
tember skulle vara i Petersburg. *)
Omedelbart efter ankomsten till Summa föreföll den för-
sta allvarsamma traffningen mellan Gustaf Armfelts fördelning
och den ryska besättningen i Fredrikshamn. »Den utföll till
vår heder», säger Armfelt i sin själfbiografi.**) iHvarken jag
eller den som kommenderade ryssarna kunde berömma oss af
några mästerliga dispositioner; god vilja, men ingen erfarenhet
var pä min sida ; officerarnas och truppernas tapperhet samt lyc-
kan gjorde allt.»
Förloppet härvid var i korthet följande, Armfelt, som ge-
nom den framgång, som nyss vunnits af den Törningska eska-
dern, hade styrkts i sitt antagande att besättningen i Fredriks-
hamn vore ytterst fåtalig, var icke främmande för den djärfva
tanken att med sin lilla styrka anfalla fästningen, utan att af-
vakta ankomsten af den svenska hufvudstyrkan. **') Han företog
på eftermiddagen den 1 8 Juli en rekognoscering, åtföljd af åt-
skilliga officerare, och vågade sig ganska nära de fiendtliga bat-
terierna. Plötsligen hördes trumhvirfiar från fästningen, kano-
nerna började spela, och en afdelning ryska jägare rusade fram
från ett bakhåll; en liflig strid uppstod. De svenska office-
rarna, till hvilkas skydd manskapet frän Armfelts läger skyn-
dade fram, lyckades slå sig igenom, dock icke utan manspillan :
två tillfångatogos, bland dem en i6:ärig baron Armfelt. Den
svenske befälhafvaren, som utanpå uniformen bar sitt blåa ele-
*) Den II Juli. I samma anda yllrar han sig i ett bref till sin far-
broder, generalmajor Armfelt '^/, : «ma célérilé est un coup de foudre pour
eux et si j'aurais lOOu liomnies encore, Fredriksliamn scrait a moi demaiii*
(De la Gar<licska Arcli, XV: 199).
**) Anf. st. I: 100.
— 198 —
fanterband, *) var särskildt utsatt för faror i handgemäncfet :
hans lif räddades af hans bctjent Fagelin, som dödade tvenne
kossackcr. — Skottväxlingcn tystnade mot skymningen; och Arm-
felt hade pä aftonen begifvit sig pä väg till det nära liggande
Bredskall för att där, enligt order, möta sin farbroder och chef.
Dä hörde han bakom sig »un feu d'enfer!>, säsom det heter i
hans bref till konungen ; han skyndade tillbaka och fann att fien-
den under nattens mörker med en styrka af öfver 900 man
sökte öfverrumpla hans läger vid Summa. Angreppet skedde,
enligt Armfelts ord, »med mera råge än intelligens»; striden blef
häftig och räckte i tre timmar, hvarefter ryssarna i dagningen
drogo sig tillbaka till fästningen, qvarlemnande pä platsen och i
de angränsande skogarna ätskilliga döda och särade.**) Arm-
felt, som först hann fram till stridsplatsen, sedan striden var i
full gäng, berömmer mycket den tapperhet, hvarmed Nylands
och Flemings bataljoner tillbakaslogo anfallet; bland officerare,
som utmärkte sig, nämner han i sitt bref till konungen majo-
rerna liergensträhle och Gripenwaldt samt kaptenen Tawast.
^Hedern af denna affär var officerarnas och truppernas käckhet,
och icke min», säger Armfelt i en efterlemnad anteckning. ***) —
Pä svenska sidan stupade artilleribefälhafvaren, kaptenen Schultz,
samt fyra soldater; 2 officerare och 12 man särades, f) I
Schultz' ställe tog hans son, dä endast underofficer, genast befä-
let och utmärkte sig, hvarföre han pä Armfelts förord befordra-
des till officer.
Den oförsigtighet, som Armfelt vid detta tillfälle visat,
föranledde emellertid oblida omdömen om hans militära skick-
*) Konungen skrcf virl underrättelsen om trälTningen: «Au lieu de vous
louer, i faut que je vous gronde. Cest a votre cordon bleu que vous devez
toute cettc aubade. On vous a pris siireinent pour moi ou pour mun frere».
— Han bad honom, i vänskapens namn, undvika att utsätta sig för dylika
faror. (Gustaf III;s bref, s. 30, 31.)
**) Enligt en uppgift 48 man, enligt en senare (i Armfelts Itref till ko-
nungen 'Vi) nära 400 man, enligt en tredje (af Ehrenström, i Gust. MSS. vol.
47) 2oO. Därjämte qvarlemnades åtskilliga vapen och uniformspersedlar.
*'*) Ett samtida bref (dat. Lovisa "/,, tr. i Ilcml. Haiidl. 1: 12) ger ho-
nom det vitsord, »att han själf gjort allt hvad af en anförare kan begäras».
f) Rörande sitt intryck af att första gången liafva varit i eldon, skrif-
ver Armfelt: »Det är icke för att skryta; nion den som säger, att förstasalf-
van är ryslig, l)orde icke tala i genertla termer, ty p.å mig gjorde den ingen
impression». Detta hindrade dock icke, att han fann kulornas iivinande »dia-
blement discordantc»; och han hade ett för känsligt sinne för att icke finna
sin »mélicr triste» i <le ögonblick, da lian hörde de s.åradcs jnmmerrop och
s5g de fallna jordas. »Je suis siir de mon couragc», säger han, »mais peu
— T99 —
lighct. Hans liastiga framryckande öfvcr gränsen betecknas af
cicn hondill obenägne grefve J. G. Oxenstjerna, hvilken följt ko-
nungen till Helsingfors, säsoni »galenskaper. Det är en obegrip-
lig lycka, att lian med hela sin kär ej blifvit alla stunder bort-
tagen; eller bevisar det hos fienden den klokhet att ej låtsa göra
något motstånd, för att draga honom i faran och kungen själf
därefter, som de veta följa Armfelts råd.» Hans stridslust an-
sägs af samme antecknare, hvilken i icke ringa mån var påver-
kad af det rådande missnöjet, såsom begär att »förhäfva sig»:
»om han kan tjcna någon människa med att skryta, sä vet jag
ingen^ som så nitiskt uppfyller vänskap och pligter.» Armfelts
räddning från öfverrumplingen vid Summa föranledde följande
ironiska anteckning af Oxenstjerna: »Således lefver Armfeit ännu,
till operans glädje, Tollens fördärf och alla pastoraters beskatt-
^ ning». *)
Dessa omdömen voro lika orättvisa, som föga välvilliga.
Den svenska förtruppen, som man hoppats att genom öfver-
rumpling fördrifva, hade genom ett tappert försvar lyckats be-
hålla sin fördelaktiga ställning i P^redrikshamns omedelbara grann-
skap. Den förstärktes kort därpå genom ankomsten af de kano-
ner, som blifvit qvarlemnade vid Abborrfors, samt genom tvennc
bataljoner svenska trupper (af enkedrottningens lifregemente,
samt Nerike och Vermlands regemente), hvilka dels öfverför-
des med en eskader af armcens flotta, dels anlände landvägen
frän Helsingfors. Afven till hufvudstyrkan vi(i Husula ankom-
mo förstärkningar, särskildt af artilleri. Hela armékårens styrka
uppgick till mellan 4- och 5,000 man, af hvilka den yngre Arm-
felts fördelning utgjorde nära 1,300.**)
Hittills hade allt gått väl vid de svenska arméfördelningar,
som ryckt in öfver gränsen, och befälhafvaren för den kår,
som vid Summa väntade på befallning att angripa Fretlriks-
hamn, var full af stridslust och hopp. Annorlunda förhöll det
sig visserligen vid den fördelning, som från Husula skulle ope-
maitre de nia sensibilité«. f.Vnnfelt till sin hustru >"/„ *'/,, "/,.) [ href Ull
prinsessan Sofia Albertina från samma tid (i Eriksbergs arkiv) skrifver Arm-
felt; <rlleureux celui qui. en joriissant d'un avantage rempurté sur rennemi,
pent fermer son coeur aux cris décliiraiits de la douleur, au speclacle révol-
tarit que préscnfent les tourments, la råge et les souffrances, ponr ne parler
point de ceiix qu'un sort plus lieureux a anéantis.»
*) «Milt minne*, haixlskr. i Upsala uiiiv. bibi., s. SS, 129, 145. (Jfr
Beskow, anf. st. IV; 180, noten.)
**) Enligt förslag af dessa truppers styrka i slutet af Juli 17SS, i (Just.
MSS. vol. 47.
— 2ÖO —
rera gemenseimt med honom; och det var icke utan protester,
som general Armfelts kär tägat c)fver gränsen. Ännu hade dock
missnöjet endast i tysthet gifvit sig tillkänna.
Men bladet vände sig. Nedslående underrättelser ingingo:
oförutsedda svårigheter med afseende pä truppernas utrustning
fördröjde deras uppbrott till krigsskådeplatsen; afdelningar fun-
nos, »som saknade skodon, benkläder och kappor, eller buro sä-
dana, som voro utdömda redan 1786» *); oreda och förvirring
herskade i allt hvad till utredningsväsendet hörde. ToUs dug-
lighet och energi neutraliserades dels af hans och krigets mot-
ståndare, dels af ogynnsamma väderleksförhållanden, bristande
tillförsel och penningebrist. Ryktet att Nyslott vore intaget
med storm, visade sig vara falskt: det lilla fästet var i stället
blockeradt af Hastfehrs brigad. En afdelning af Savolax-trup-
perna under öfverstelöjtnant Ehrnrooth hade den 22 Juli vid
Kärnäkoski blifvit anfallen af ryssarna och efter tappert försvar
måst draga sig tillbaka. Det befanns, att flottans tillstånd efter
den förmenta segern vid Högland var sådant, att den ej kunde
utgå af brist på ammunition och utrustning. *') — Planerna mot
Petersburg måste uppgifvas: i stället skulle hufvudanfallet rik-
tas mot Fredrikshamn af de förenade svenska och finska trup-
perna. De sistnämnda voro, såsom vi sett, vid Summa och
Husula redan i fästningens omedelbara grannskap; de förra, om-
kring 6,000 man, skulle från Helsingfors och Sveaborg fciras dit,
sedan de af brist på utrustning länge legat overksamma. PLn
afdelning under generallöjtnant Meijerfelt skulle tåga landvägen ;
en annan fördes ombord pa den förenade svenska och finska
skärgårdsflottan. Dessa sistnämnda truppers befälhafvare var
den gamle generallöjtnant Siegroth; flottans rörelser leddes af
öfverste Anckarsvärd. **)
*) Konungens bref till iitredniiigskommissiunen '•'/. 1788 (Registr. i
krigsår., Riksark.); Anckarsvärd till Siegroth (Gusl. MSS. vol. 47.)
**) Dagen efter slaget skref Toll fr.an Helsingfors till konungen, alt
hertig Karl ämnade nedlägga befälet ufver tloltan. och att lusleii att mäta
sina krafter med ryska lluttan förgalt, sedan man af de vid Högland lagiia
priserna öfvertygat sig om dess öfverlägsenhet i utrustning. (Gust. MSS.,vol. 19.)
***) I det sammanträde med rikets råd den 2 Sepf. 178S, hvari konungen
straxi efier sin ankomst till Stockholm redogjorde för händels'rria i Finbind,
upjigaf han, att anledningen till alt svenska ocli finska trupperna förlades i olika
läger, varit hans omsorg alt »dymedelst mota smittan af orolighets-, ledsnads-
och missnöjes andan*, hvilken konungen genast efter sin ankomst märkt hos
de tinska trupperii.i. (Hcml. protokoll i r.^det '/,j 1788. Riksark.) — Enligt
ett af Toll underlecknadl forslag. dal. '*/, 1 788, utgjorde den svenska styr-
kan onibonl pX^llottan vid Helsingfors, inberäknadi sjötruppcrna, 1 1,482 man.
Därtill korn lamltarméen i läger meil 7,506 man. (Gust. MSS., vol. 47.)
— 20I —
Dä omsider i Helsingfors den 23 Juli order i^afs till upp-
brott mot Fredrikshamn. enlis^t denna plan, visade det si^, livil-
ken demoraliserande' inverkan det län^a dröjsmålet liaft i)a sin-
nena. Officerarna inlemnade i man^^d sina afskedsansöknini,'ar;
man talade öppet om krigets orättmätighet och olaglighet, och
man sökte intala soldaterna att vägra att gä fram. — Med be-
kymmer säg konung Gustaf, som den 24 Juli, sedan order blif-
vit gifna om uppbrottet frän I lelsingfors, begaf sig mot gränsen
och tog sitt högqvarter i Husula, framtiden till mötes.
Lika litet i Husula som i Helsingfors kunde konung Gu-
staf vänta att mötas af tillfredsställda ansigtcn. Samma anda
rädde, såsom nämndt är, inom den del af finska arméen, som,
ehuru redan inne pä det fiendtliga området, ej fatt mäta sina
krafter med fienden. För nägra inflytelserika män inom finska
hären — om också inc^alunda för flertalet — hägrade därjämte
hoppet att genom begagnandet af denna stämning åvägabringa
Finlands lösslitande frän Sverige. General Armfelt hade i sina
bref till konungen tidigt bcirjat klaga öfver bristen på lifsmedej ;
redan dagen efter sin ankomst till Husula hade han begärt sitt
afsked, pä grund af bruten helsa. Endast genom ett hastigt in-
tagande af Fredrikshamn med dess magasiner, kunde trupperna
uthärda, »ty landet är alldeles tomt» hade han skri fv it den 21 Juli;
och tvenne dagar senare hade han pä det ifrigaste förnyat sin
anhållan, att anfallet frän sjösidan pä Fredrikshamn mätte ske
med det allra snaraste, »dä en vigoureux eld i nägra timmar
bör bringa den fästningen i E. Maj:ts vald, genom dagtingan
eller storm». Om man icke snart finge Fredrikshamns magasi-
ner i sitt våld, vore all »subsistance omöjlig» och »ingen annan
ressurs än en skamlig reträtt, som betoge soldaten och hela
nationen allt mod och hopp, hvarigenom allt vore förloradt,
hvilket jag önskar aldrig öfverlefva». *)
Afven Gustaf Armfelt, efter ankomsten till Summa sä se-
gerviss och full af förhopi)ningar, b(>rjade nu ana hvart det skulle
bära. hiom sin egen kär upi)eh()ll han tlen krigiska anda, som
från början besjälat dem som blifvit ställda under hans befäl;
och de nästan dagliga skärmytslingar, som föreföllo vid Summa,
medan den öfriga arméen höll pä att samlas, bidrogo till dess
upprätthällande. Men äfven till honom trängde ryktet om miss-
nöjet såväl i den svenska som finska hären och om de politiska
öfverläggningar om krigets laglighet, hvilka sysselsatte befälets
*) K. G. Armfclts bref lill Gustaf III "/,— '^^^ 17S8 (Gust. MSS ,
vul. 47.)
— 202 —
sinnen, i stället för afhjälpandct af bristerna vid utrustningen.
Om dessa sistnämnda hade han själf öfvertygat sig ; och vi hafva
sett att han, med rätt eller orätt, gjorde sin gamle motståndare
ToU ansvarig därför.
Malande för Armfelts stämning äro de bref, som han under
dessa dagar skref dels till sin hustru, dels till konungen.
»Nu är man pä väg», skrifver han till den förstnämnda
frän Summa den 28 Juli, »att mista lif, egodelar och medborger-
ligt anseende. Nu börjar man osa luntan. Sedan Toll mot alla
människors rad intalat konungen att gä hit med denna s. k.
armé, sedan han gjort sä många rodomontadcr för att bevisa,
att allt var i den bästa ordning och ingenting fattades, sedan
han kastat åtlöje, för att ej säga vanheder, öfver klokt folk och
gamla militärer, som satte sig däremot eller gjorde svårigheter,
sedan han skickat mig öfver gränsen och här lemnat mig utan
undsättning under åtta dagar, — sedan han gjort allt detta, sä-
ger han till konungen, att han misstagit sig i sina beräkningar,
att oförutsedda olyckor bragt allt i oordning och gjort freden
nödvändig, samt att vi tillfölje af brist pä lifsmedel och ammu-
nition gingo vår fullständiga undergång till mötes. Konungen
är såsom träffad af ett åskslag och tillintetgjord, nedslagenhet
har fattat truppen och officerarna. Vi kunna icke göra fred,
och vi se ingen utväg att nä detta mål, utan vänta det ögon-
blick, då man faller öfver oss för att krossa oss — eller dä en
qvarlefva af mod åtminstone odödliggör oss genom att stupa.
Detta (sistnämnda) är mitt sätt att se saken, som jag ingifvit
mina trupper för att visa världen och våra efterkommande, att
min tacksamhet har öfvervägt alla andra hänsyn.»
Några dagar senare — det var den i Augusti — skref
han till sin hustru, att »utsigterna att med ära sluta detta krig
vore nästan fortviflade». Dock misströstade han icke alldeles
om att allt ännu kunde lyckas, si anseende till de superba trup-
per vi hafva — n. b. om ej svenska regementena rebellera, som
det tros. De trupper, jag kommemlerar, skola nog gä fram;
det har ingi;n fara. Men general Siegroths division är snarare
lik en riksdag än en arme. *) Gubl)en är sämre landtmar-
skalk ;in salig Rudbecken, och I'al)ian Wrede, Klingspor m. fl.
hafva incren röst».
*) I CM efterlciniiad antcckniny skrifver han om auilan inom befälet:
«l'er.sonne ne V(jiil;iil plus cijinl)iinre, ni.nis tuiis croyaienl imitcr Ics Kox et
les Siieriilan, vouinnt CL-nsiirer el Corrigcr les ahus crantorilé et comiuérir la
Iil)crlc«.
— 203 -
Arnifclt insäg dock, att det framför allt gällde att hindra
att konungen, som nu befann sig midt i den missnöjda finska
armcen vid Ilusula, läte påverka sig af den där radande stäm-
ningen. Konungens bref till Arnifclt under de sista dagarna i
Juli hade burit vittne oni hans dju|)t netlslagna stämning. Han
önskade fred; han förklarade visserligen att till dess denna kunde
vinnas, borde nian vara fast som J>hällel)erget5; men i sanmia
ögonblick utropade han, citerande den franske skaldens ord:
Ileureux qui, content de son humblc fortune,
loin de l'éclat oxi je suis attaché,
vit dans l'état obscur oii le ciel l'a placé! *)
För att upprätta konungens sjunkande mod, skref Armfelt
frän Summa den i Augusti ett bref, hvilket icke saknar sin
märkvärdighet. Han erinrade om vigten att fora det päbegynta
företaget till slut. »Sexton ärs ärofull regering», säger han,
•»skola icke kunna uppväga ett ögonblicks svaghet. Det sätt,
hvarpä E. Maj:t slutar detta krig, skall afgöra det öde, som
väntar Eder son och Edert rike, samt bestämma det nanm i
historien, som E. Maj:t alltid synts sä angelägen att bevara.
Förlät mig, min älskade herre, om den Hfliga känslan af min
tillgifvenhet förleder mig att öfverskrida tillbörlighetens gränser I
Världen bör icke fä veta, att Ni är förrådd, att man intalat
Eder, att allt var färdigt och i fullständigaste ordning — något
som E. Maj:t trott så säkert, att E. Maj:t försäkrat äfven mig
därom — och att detta vidt utseende och storsinta foretag i
hela sin vidd varit byggdt på förutsättningen om en grundval,
som saknades . . . Den ton, som herskar bland officerarna och
hos soldaterna vid somliga regementen, är ledsam, men fruktan
för ett värre öde kan endast hjälpa mot denna smitta; och hvem
vill ej hellre slåss som en tapper svensk än gifva sig till rysk
fånge? En stor del af öfverstarna skola vara missnöjtla; men
hvarken vet jag hvilka, eller orsaken. Dessa partikulariteter äro
af ingen betydenhet f<Jr E. Maj:t, som är van att vinna människor.
«... Jag vet att E. Maj:t i djupet af sitt hjärta längtar efter
freden; men jag skulle önska, att munnen aldrig yppade denna
hemlighet. Det enda sättet att draga oss ur denna klämma, är
att världen aldrig får känna vår belägenhet.»
Man kan tvifla på att de råd, som här gåfvos, kunnat än-
dra sakernas gång, men knappast pä det ridderliga sinne, hvaraf
de förestafvats midt under egna frätande bekymmer. Armfelts
*) Konungens bref "/i '788, anf. st. s, 34.
— 204 —
brtf bildar en slående motsats till de råd, som samma dag —
det var den minnesvärda i Augusti 1788 — gäfvos konungen i
Husula.
Under de sista dagarna af Juli hade de svenska trupper,
som gätt landvägen under Meijerfelt, anländt till Forsby, nio
mil frän Fredrikshamn, där de stannade tills vidare; skärgärds-
flottan med landstigningstrupperna under Siegroth hade den 29
Juli hunnit fram till en ö utanför Fredrikshamn, benämnd Lilla
Svärtan. Siegroth och Anckarsvärd begäfvo sig genast i land
vid Summa och därifrån till Husula, för att öfverlägga med
konungen om anfallsplanen mot Fredrikshamn. Den krigskonselj,
hvari konungen deltog och företagets närmare detaljer bestäm-
des, hölls i Summa hos Armfelt. «General Siegroth», säger han,*)
^skulle göra en dcscente emellan Viborg och Fredrikshamn, och
H. Maj:t från Husula, samt jag i och med detsamma frän Sum-
ma rycka fram för att bemäktiga oss de utanverk, som voro
nyligen anlagda och tämligen illa sins emellan soutenerade.»
Planen tillstyrktes af Anckarsvärd; och ingen tviflade att den
skulle lyckas. — Ihållande motvind fördröjde emellertid Sieg-
roths landstigning ända till den 3 Augusti; och under tiden
hade missnöjet i konungens läger vid Husula utbrutit formligt
myteri.
På morgonen den i Augusti hade soldaterna i Abo läns
och Björneborgs regementen börjat sia ner sina tält, utan direkt
utgifna order, men, enligt hvad sedermera utreddes, pä grund af
befälets up[)viglingar, och beredde sig att marschera tillbaka till
Anjala. Dessa båda regementens chefer, öfverstarna Hästesko
och v. (])tter, hade dagen förut infunnit sig hos konungen och
yrkat, att han, i anseende till bristen pä lifsmedel ,)ch det hos
soldaterna rådande missnöjet, måtte anbefalla reträtt. Konungen,
som den i Augusti fick en underrättelse att Siegroth landstigit
— den visade sig sedermera oriktig **) — beslöt, möjligen stäl-
satt genom Armfelts nyss anförda bref, att genast anfalla ; och
de bada nämnda officerarna voro äfven af den tanken, att land-
stigningstrup[)erna ej borde lemnas i sticket. Han ville dock
dessförinnan, med anledning af de framställningar, som blifvit
*) Armfelts siälfhiugrafi anf. si. s. 101. Jfr Anckarsvärd, anf. st. s. 24,
**) Det iippj^nfvcs att denna falska nyhet kuminit frSii Armfelt. (Se
Montyomcrys berättelse, anf. st. s. 341)! Delta motsäyes af konungeus bref
till Armfelt den 1 Augusti, livaraf synes, att det i stallet var kotuingcn, som
skyndade att meddela .\rmfell. att Siegroth silsom en «deus ex machinaff
upjilrädt i riilta ögonldicket för att s.Hlta i gSng de finsk^ trupperna — «<iui
avaient le diable au corps». (Gustaf Ill:s bref, s. 34.)
— 205 —
jTJorda af de båda missnöjda (ifvcrstarna, själf turvissa sii; om
soldaternas stämnint^. Han red fram för de uppställda regemen-
tenas front och licill ett kort tal, hvari han frät^adc, om de ville
»f()lja honom i lif och död och strida iindcr hans baner»; —
och de svuro '»att ej öfvergifva honom, så läni^e han förde sitt
svärd mot fienden». *) Befälets hotelser och öfvertalninj^ar hade
sålunda icke lyckats fcirvilla manskapets sinnen. Men de till-
dragelser, som följde, vi.sade nocjsamt, hvilken anda som radtlc
inom denna armés befäl.
Landstigninjj^sarmcen afhordes emellertid ej; och den an-
fallsrörelse, som n,cd Husula-trupperna företogos mot Fredriks-
hamn natten mellan i och 2 Au<^usti, blef utan all verkan.
När omsider de Siej^rothska truppernas landsti^nins^ skedde
den 3 y\u<^usti pä mort^onen vid Braxby sydost om Fredriks-
hamn, ryckte Armfelt, som i Suinma med otalii:jhet förbidat
händelsernas utgång^, medan man i Husula sökt höja upprors-
fanan, genast ut med sin kär, för att enligt den uppgjorda pla-
nen frän vester anfalla Fredrikshamn samtidigt med Husula-
armcens anfall frän nordvest. Men denna sistnämnda förblef
orchlig. Den officer, öfverstelöjtnant Rosenstein, som general
Siegroth afsäntit till konungen med underrättelse om sin landstig-
ning, återvände nied nya order till Siegroth, att om han icke
vore säker att den natten intaga Fredrikshamn, skulle han ge-
nast äter inskeppa sig, »ty arméen hade endast proviant för föl-
jande dagen*. Siegroth såg, såsom naturligt var, i dessa order
signal till återtåg och inskeppade sig efter någon skärmytsling
ånyo; Anckarsvärd, som, enligt sina egna ord, ej begrep någon
anlctining att anbefalla reträtten, gjorde pä eget bevåg med sina
kanonslupar ett låtsarlt anfall mot fästningen, hvilket blef an-
ledning att därifrån i förskräcl<elsen gafs befallning om f(>rsta-
dens up[)brännande. **) Befallningen till Siegroth meddelades äf-
*) Se Heml. Handl. I: 205, hvarest talet finnes tryckt, och Tigerstcdt
anf, st. Finsk Tidskrift VI: 102 och följ,
**) Enligt Anckarsvärds försvarsskrift till konungen, dat. DroUning-
holm den 8 April 1789 (Gust. MSS. Vol, 47), Förstadens uppbr.ännande
tjenade i en officicl berättelse (befintlig därsammastädes, skrifven nie<l J. A.
Ehrenströms hand) såsom förevändning för återtåget. Det heter där: «l).å
kommendanten i Fredrikshamn lät sätta eld p.å förstaden under fästningen,
där magasinerna, det hufvudsakliga föremålet af denna expc<lilion, bcfiinnos,
var general Siegroth föranl.åten att draga sig tillbaka<r. Konungens återtåg
följande dagen bcskrifvcs i följande «förblonimerade« ord: »Konungens armé
gjorde en rörelse, hvarigenom dess venstra flygel kastade sig pä Likal.i och
den hiigra på Högfors. Brist på furagc gjorde denna rörelse nödvändig.»
— 2o6 —
ven åt Armfelt, och medförde nödvändigheten för honom att
draga sig tillbaka till sitt läger. Hans reträtt var icke utan
fara, tillfölje af brist pä hästar för transport af kanonerna. Han
äterk(Mn dock till lägret utan stor förlust, men med förtvif-
lan i hjärtat. Vi låna hans egna ord för skildringen af de föl-
jande tilldragelserna.
»I mitt läger», säger han, svoro redan före mig utskickade
från Husula-arméen, som skulle förvilla hufvudet pä mina offi-
cerare: de sade att vi voro tagna i ryggen af 12,000 man rys-
sar, som marscherade frän- Villmanstrand; att 20,000 kommo
frän Petersburg, och att fred tillböds, och med stora fcirdelar,
sä snart vi vore inom vår gräns. Jag haile i mina händer allt hvad
som behöfdes för att bevisa motsatsen; ty order till kommen-
danten i Fredrikshamn voro gifna att kapitulera, sä snart han
säg oss göra allvar, och med allt hvad han kunde af trupper,
kanoner och ammunition begifva sig till Viborg. Dessa order
voro sä nära att blifva exeqvcrade, sä att, om man ej frän Ihi-
sula underrättat kommendanten, hade han lemnat sin fästning
och tändt eld pä staden (hvarmed början redan var gjord) nat-
ten efter, sedan general Siegroth dragit sig tillbaka på skärgärds-
flottan. Sä snart jag var återkommen pä min post vid Summa
och ungefär fått en idé om hvad som förefallit vid Husula, be-
gaf jag mig dit. Min ankomst behagade ej vederbörande, och
jag dolde ej heller mitt tänkesätt. Skulle man tro att förvir-
ringen och modlösheten var sä stor, att jag omkring konungen ej
fann en enda af dem som verkligen voro honom tillgifna, hvil-
kcn ej talte om reträtt, fred, förestående olyckor m. m.? Jag
fruktar ej besvärja denna assertion, i fall någon vore, som utan
att rodna, skulle vilja neka sanningen däraf. I-^öljderna komma
ännu mer att bestyrka den. För att ej hafva air af en smilare,
som vill göra sig till, begärde jag att II. Maj:t genast ville sam-
mankalla en krigskonselj. Detta skedde. Jag framdrog då alla
.skäl och bevis, jag hade, för att vederlägga dem, som ej alle-
nast funno farligt att attackera Fredrikshamn, utan ä(ven låt-
sade frukta eller verkligen fruktade att blifva tagna i ryggen.
Mot sanningen blifva alltid fegheten och förräderiet stumma, och
man tycktes komma öfverens, att ännu göra ett försök med
mera enighet och ordning än det foregående. Jag begärde att
tiden skulle tletermineras, f)rderna skrifvas m. m., ocli sedan jag
trodde mig vara väl säker om att se allt verkställas, återvände
jag till mitt läger, som Ihisula-arméens utskickade till en liten
— 207 —
del hunnit smitta. *) — Hvcm skulle kunna tro att, tolf timmar
efter ett sä solenndt beslut, ja^^ skulle få en biljett frän konuni^en,
i hvilken han metl den lifliujaste sorc^ och ftirtviflan berättar mit;,
att han är nödsakad retirera till Hösj;fors! Mitt svar härpå var
mitt afskedsmeniorial ; men denna lilla häftighet å min sida blef
förvandlad i ett lifligt beslut att uppoffra mii^^ då H. Maj:t sjålf
kom till mig och så godt som med tårar i ögonen berättade
förloppet af allt som händt, sedan jag var borta från Husula.
Ar det en tröst att i olyckan utgjuta sitt hjärta i en väns sköte,
så var det, som konungen själf både munlligen och skriftligen
sade mig, den enda lyckliga moment han på länge haft.» **)
Bittert kände den unge krigaren icke blott att hans dröm-
mar om framgång så blifvit svikna, utan ock tlen vanära, som
detta återtåg skulle kasta öfver hela arméen och den fara, det
kunde medföra för rikets själf bestånd.***) »Store Gud!» utropar
han i en biljett till konungen, »h vårföre eger jag icke det anse-
ende och den förmåga, som behöfvas för att rycka med mig de
svaga och misströstande! Kanske skulle det aldrig vara mig
så nödvändigt, som i detta ögonblick!» Pä samma eäng uttalar
*) I en annan anteckning berättar Armfelt om denna krigskonselj : «Jag
fann ifrån den första generalen till den minsta adjutanten ingen, som ej skrek
på reträtt till Högfors. II. Maj:t ville det ej. Det föregafs, att proviant fela-
des; jag åtog mig att skaffa den för liera dygn. Alla tystnade och det blef
beslutadt att, så länge den räckte, skulle vi stå qvar. Samma natt afsändc
jag provianten, som blef indrifven i fiendens land. Dagen därpå hiirdcs en
kanonad från eskadern; det var för att betäcka general Sicgrotlis reträtt,
sum kanonsluparna besköto Fredrikshamn. Förstaden utanför blef påtänd af
ryssarna själfva, som förmodligen ej antändt sina magasiner m. m.. om de
tänkt blifva qvar.«
**) Armfelts själfLiograli. anf. st. s. io2 — 105. Jfr Tigerstedt, G. M.
Sprengtporten, Finsk tidskrift VI; 104 o. f. samt Gustaf III:s bref s. 35.
***) 1 ett bref till sin hustru, skrifvet omedelbart sedan återtåget blifvit
anbefalldt, har han på följande ohäjdade sätt gifvit luft ät sin grämelse. »Kå-
seriet och förtvillun hafva bemäktigat sig min själ, sä att min helsa lider däraf.
ToUs oförsvarliga beteende att lemna oss utblottade på allt, sedan han f(irt
oss hit, våra generalers feghet, och slutligen truppernas myteri, tvinga oss
att göra en skamlig reträtt, sedan vi öfverallt haft framgång — d. v, s. den
kår, som jag kommenderar . , , Nu drager kungens armé sig tillbaka högst
förtjust, min gråter och är ursinnig; jag själf är tillintetgjord af sorg, och
förutser all deti olycka, som skall drabba oss, därföre att fredsutsigter endast
kunde byggas jiå den höga tanken om vårt krigiska lynne. Jag rirl)annar
det ögonblick, då jag valde krigarens yrke . . . Jag önskar att fa stupa, for
att icke öfverlefva den stund, då riket går under och konungen på samma
gång faller ofier för sitt fortroende. Dn och mina barn skola därpå ingen-
ting förlora. Då jag faller med värjan i hand, skall jag därigenom fiir eder
nnropa mina medborgares medlidnndc ocli kanske äfvcn väcka till lif ädlare
känslor hos dem.«
— 208 —
han sin oro för konun.c;ens personliga säkerhet och omtalar, att
han, dä han lemnat konunj^en i Ilusula, hade haft att utstä
»une attaque violcnte» af Husula-arniéens officerare, som sökt
öfvertyga honom att ingen framgång vore att vänta, och för-
säkrat att soldaterna komme att nedlägga sina vapen. Hans
farbror, hvilken han ännu hoppades hafva pä sin sida^ hade del-
tagit i dessa föreställningar om reträttens nödvändighet. *)
Redan den 4 Augusti vidt(igGS förberedelser till återtaget
frän Ilusula. Konungen anlände den 5 pä eftermiddagen till
Summa, där han träffade sin nedslagne vän, till hvilken han
samma dags förmiddag afsändt ett bref, som är målande för
bådas stämning. Han ger däri luft ät sin djupa bedröfvelse,
men formanar Armfelt att lägga band pä sin ifvcr: »kom ihäg,
att tnan med ståndaktighet mäste bära motgången . . . Såsom
min och statens vän, kan ni icke annat än med smärta deltaga
i värt öde; men säsom enskild person bör ni känna den till-
fredsställelsen, att ni varit den ende af hela landtarméen, som
haft någon framgång, behållit sin ställning och gjort fienden
skada.» **) — Konungen var, enligt en anteckning af Armfelt,
vid detta sammanträffande i Summa »obeskrifligt nedslagen»;
han anade att något förräderi vore ä färde, men var i dot läng-
sta benägen att lita pä sina officerares större erfarenhet och in-
sigter, och anse de föregående dagarnas tilldragelser säsom ound-
vikliga följder af sakernas utveckling.
Konungen fortsatte frän Summa marschen till Högfors och
Kymmenegård, där han stannade tills vidare. Armfelt fick be-
fallning att betäcka återtåget, och han gjorde det med heder.
Frän Fredrikshamn utsändes, så snart reträtten var börjad, kos-
.sacker och jägare, som underhiillo en beständig eld mot den
tillbakatägande Armfeltska kåren, ända till Tavastilla, halfviigs
mellan Summa och Högfors, hvarest Armfelt, enligt sin egen
berättelse, »låtit inrätta en badstuga vid vägen och maskera
några kanoner, som med druf hagel togo fienden i flanken och
deconcerterade dem, sä att de vände om tillbaka». Den Arm-
feltska kåren och de trupper, som atf()ljt konungen till Högfors***)
*) Odal. biljett, .skrifven natten melLin ilon 3 och 4 Aug. i Sunim.i.
**) (iust.-if III:s bref, sid. 35.
•♦*) cl Högfors var ställningen bedröflig», berättar Armfelt, »vid min
ankomst; allt artilleriet och hagaget stod i den liöga backen vid s;igen,
trosshästarna li)ssla|ppta, trosskarlarna borta; de trupper, som voro ankomna,
förlagda efter behag riindtomkring i byarna, utan fältvakter — icke en gXng
b.agngc-vakter. Från denna dvala bjöd Jag till .att draga vederbörande; och
— 209 —
och Kymmenes^åixl, ställdes nu under generallöjtnant Plåtens be-
fäl. Den öfriga delen af Husula-hären drog sig norr ut till Li-
kala samt därifrån till Anjala; den tillärnade landstigningsarnicen
under Siegroth landsattes till en mindre del vid Högfors samt
förlades sedermera i skilda afdelningar vid Finlands södra kust.
Generalmajor Armfelt inlemnade sin afskedsansökan och förblef
tjenstförrättande befälhafvare för sin fördelning, endast till tless
den nyutnämnde chefen, generallöjtnant Meijerfelt hunnit anliinda
till Anjala.
Konungens stämning under dessa dagar synes hafva växlat
mellan djup nedslagenhet och förhoppningar att ännu med vapen
i hand rädda åtminstone äran, eller ock att kunna öppna freds-
underhandlingar. Samma dag som han lemnade Husula, utta-
lade han, i det nyss anförda brefvet till Armfelt, den djärfva för-
hoppningen att kunna flytta krigsteatcrn ända fram till Villman-
strand och där erbjuda den ryska hären under general Michelson
en drabbning *). sBlifva vi slagna, återstår åtminstone värt an-
seende för tappcrhet, och efter en vunnen seger kan jag åtmin-
stone med heder föreslå freden och utan l^lygscl visa mig i Stock-
holm». Men följande dagen — han var då vid Högfors — öf-
versände han till Armfelt ett utkast till ett brcf till ryske befäl-
hafvaren i Fredrikshamn, brigadieren Labanoff, hvilkct skulle af-
sändas i Armfelts namn och hvari, under fireväntlning af en
öfvcrenskonniHlse om utväxling af fångar, gjordes antyiiningar
om önskvärdheten af fredens återställande **). Konungen hop-
pades, enligt sina ord i den biljett, som ledsagade detta utkast,
att detta skulle blifva uppslaget till en underhandling, som kunde
leda till fred.
• Armfelt fullgjorde uppdraget, men erhöll intet svar på sitt
bref ***). Kejsarinnan hoppades mera af den för hennes afsigter
sedan jay gjort en tjcnst, som icke hörde mig till, lilef både läger uppslaget,
trctsseii förd pä sina ställen, artilleriet till sin park och fältvakter utsaUa.
Detta senare tycktes vara sä mycket nödigare, som H. M. låg i Kymmenegärd».
*) Se Gustaf III:s bref s. 35. Ett utdrag ur detta bref ha<le af Arm-
felt varit meddeladt den bekante franske diplomaten grefve Ségur och linnes
tryckt i Ménioires du c:te de Ségur III: 387, 388.
**) Gust. Ill:s bref, s. 35, 36 noten. Se Tigerstcdt. Sprengtporten,
Finsk Tidskrift Bd. VI; 105.
***) Konungens önskan alt inleda fredsunderhandlingar och sakernas
förtvinade läge kunna hafva föranledt de yttranden af Armfelt till Anckar-
svärd (den 6 -Vug.) om nödvändighcton af att skafta fred, hvilka omformälas i
dennes Minnen, s. 29 samt i Schinkel liergmans Minnen, 11: 25, och som pä
annat håll anförts såsom stöd för den orimliga sagan, att ile finska officerar-
nas därpå följande underhandlingar med kejsarinnan i hemlighet varit till-
ställda af konungen genom Armfelt. (.Se Crusenstolpe. Carl XIII och lled-
Tegnéty G. AI. Arm/el t. H
— 2IO —
gunstiga stämningen hos det upproriska armébefälet än af en
underhandling med den förrådde konungen. Hennes glädje öfver
den svenska härens oförmodade återtåg var stor; i konung Gu-
stafs motgång säg hon »Guds finger»; och med afseende på den
ifrågasatta underhandlingen skref hon till sin gunstling Potemkin :
»det är svårt att ingå i några bestämda underhandlingar med
löftesbrytaren ; men när Finland affaller från honom, och sven-
skarna församla sig till riksdag, då kan man klippa vingarna pä
den irrande riddaren^ så att han framdeles flyger lägre» *). Hon
byggde således sitt hopp på Sveriges inre oenighet. Erfaren-
heten hade lärt Rysslands statskonst att däri se sin mäktigaste
bundsförvandt; och redan innan kriget utbrutit, hade kejsarinnan
gifvit sitt sändebud i Stockholm instruktioner i denna riktning.
Han hade nu, ehuru motsträtvigt, lemnat Sverige; men kejsar-
innan hoppades dock^ såsom af hennes ord synes, att hennes in-
tressen utan hans bemcdling skulle tillgodoses.
Efter återtåget till Högfors förblef Armfelt i konungens
omedelbara grannskap, och deras brefväxling, som under de
närmast föregående månaderna så lifligt afhandlat krigets till-
dragelser, utbyttes mot de förtroliga samtal, under hvilka ko-
nungen utgöt sina bekymmer i vänskapens sköte. Armfelt var
af hans omgifning den som stod honom närmast; på hans trohet
kunde konungen med visshet räkna. Den sattes äfven pä prof;
vig Charlotta s. 114). Tydligare kan denna icke vederläggas än genom
Arinfclts egna ord i ett odateradt bruf till konungen från Aug. 17S8: »Les
personnes qui se croient fins, sont ici dans la persuasion que la confédération
est votre ouvrage, et on croit ménie que rimpératrice en est pcrsuadée, au
point de ne pas vouloir répondre aux projiosilioiis de ccs niessieurs». Om också
Armfelt under dessa villrådiglietens tider kan liafva fällt något ord om önsk-
värdheten att någon i arméens namn begärde fred af kejsarinnan, sS vittna
alla hans bref och anteckningar från denna tid, att han med lika stor be-
störtning och grämelse som konungen erfor underrättelsen om de följande
tilldragelserna i Likala och Anjala. — De biljetter under Juni och Juli må-
nailer från G. Armfelt till hans farbroder, som äri> tryckta i De la Gärd.
Arch. XV: 189, o. f., visa äfven alt han ingalunda var medveten om de hem-
liga stämplingarna i dennes armé.
*) Anf. af Tigerstedt, Finsk Tidskrift, VI: 371, 2 (jfr V: 471). Dock
gaf Armfelts bref anlcilning lill »ifvcrläggningar inom ryska regeringen; men
deima fann att fredsunderliandlingar med konungen skulle kunna iiafva <len
menliga följden »att hålla tillbaka danskarna och kanske äfven de inre oro-
lighetcrna». 1 Chrapowitskis dagbok, hvarest detta yttrande förekommer (för
2U Juli 30 .Iiili
den y^^^j, finnes för [^^^ antccknadt: »Ännu ett bref har ankommit från
Armfelt till Giintzell angående benägenhet för fred och att han tager denna sak
på sig». Armfelts och Gusiaf IIl:s juipper lemna ingen bekräftelse på denna
uppi,'ift, h vilken möjligen kan gälla den ählre Armfelt. (Chrapowitskis Dag-
bok, öfvers. af C. Silfverslolpc s. 19, 20).
— 211 —
och det sätt livarpä nian härvid t^ick till väc^^a, är ett upplysande
exempel, huru man frän rysk sida fortfarande litade pä drt kor-
ruptionssystem, som, utbildadt under frihetstiden, hos Sveri^^es
offentliga män sä länge gällt mera än fosterlandets själfständighet
och ära.
Genom en bonde från Fredrikshamn Icmnades den 7 Au-
gusti till Armfclt ett bref, innehållande en växel pä 20,000 r:dr
specie. I brefvet nämndes ingenting om växeln, men innehållet
förklarade afsigten med dess öfverlemnande. Det gick nämligen
ut pä att öfvertala Armfelt, att ingå en öfverenskommelse med
de ryska befälhafvarna, för att »med gemensam öfverläggning
söka styra krigslyckan till den sidan som är freden närnjast»;
samt försäkrade om »den djupaste tystlåtenhet och, i händelse
af upptäckt, om den mäktigaste protektion af den monarkinna,
som så utmärkt visat svenska nationen sin ynnest». I en läng
politisk inledning yttrades bland annat: »Den som olyckligtvis
rädt till kriget har, jämte det han gjort det våldsammaste in-
brott på svenska nationens ömmaste rättighet, äfven söndrat
bandet konungen och nationen emellan; och patrioten, som sät-
ter kärleken till fosterlandet främst, finner ingen förbindelse till
lydnad i lagbrott, hvilket utom det brottsliga äfven medförer det
olyckliga fäderneslandets undergång». Öfvertygad, att Armfelt
icke tillrådt kriget, vädjar brefskrifvaren till hans bekanta patrio-
tiska nit. Svar begärdes, ställdt till »En V^älment Finne», inlagdt
i en lärftspåse vid foten af tredje verststolpen från Fredrikshamn.
Det var icke den första och blef icke heller den sista
gången, som ry.skt guld lagts i vågskålen, då det gällt krig eller
fred mellan de båda grannrikena. Men Gustaf Armfelt var icke
den man, som ville »styra krigslyckan» efter öfverenskommelse
med den fiende, mot hvilken han dragit svärdet; »det gyllne
krutet», med hvilket ryssarna tjugo är senare cröfradc Sveaborg,
förfelade denna gång. sin verkan; och hvarken med det u])prori-
ska urmébefälet eller med dem som, förledda af förrädaren
Sprengtporten, svärmade för ett själfständigt Finland, ville Arm-
felt göra gemensam sak *). Han lemnade brefvet till konungen
— det förvaras ännu bland Gustavianska papperen i Upsala —
och afsände följamle svar:
*) Ett yttr.inde af Armfelt rörande det finska själfständighelspartiet,
som kan förtjeiia bevaras, .är följande, ur ett l)ref till N. v. Roseiistein '*|,,
178*» (tips. l>il)I.): iiFinland blir livad det är — en provins luirande under
Sverige, om 12 ä 15 personer slraftas; men Finland existerar ej om fem år,
i händelse af en verklig pardon för de brottsliga, ty konspirationens rötter
hafva varit djupa».
— 212
sDen välmente Finnen», som adresserat mig ett bref af
den 5 Aug., har misskänt mitt tänkesätt. Som god svensk
och trogen undersäte och min konung förbunden som välgörare,
kan jag icke inga hvarken i underhandHngar eller öfverens-
komma om krigsoperationer med en puissance, jag anser som
fiende. Mina önskningar äro för freden; men till den stunden
är mitt val icke mera fritt: dö eller segra. Jag återsänder ett
papper, som af en händelse lär inkommit i brefvet. Min lycka
och föremal är att bibehålla ett lika rent samvete, som rena
afsigter» *).
Konungen och Armfelt med sina trupper tillbragte vid Hög-
fors och Kymmenegärd tre bekymmersamma veckor i Augusti.
Ett par skärmytslingar mot ryska ströftrupper voro det enda
af brottet i overksamheten. En af dem föreföll vid en furagerings-
expedition, som Armfelt anförde och hvari konungen deltog,
oaktadt han lilifvit afrådd; den höll på att få en olycklig vänd-
ning. Konungen var nära att bli tillfångatagen af den ryska
trupp, som^ oförmodadt anföll, men räddades genom Armfelts
rådighet. Äfven dä konungen var omgifven af de sina, ansåg
han sig icke säker till sin person: han vistades om nätterna pä
sin jakt Amphion med landgången indragen. — Ett rykte spreds
att en fiendtlig styrka af 7,000 man vore i antågande **). »Vi
få se huru det aflöper», skrifver Armfelt den 11 Aug. ; »bättre
slåss, än ligga så här och förtära oss å petit feu^». Detta rykte
befanns ogrundadt; men underrättelser ingingo dels från arméen
i Savolax, dels frän lägret vid Anjala, hvilka voro i ännu vida
högre grad oroande. Det kunde icke längre betviflas, att myte-
riet vid Husula utvecklat sig till förrädiska stämplingar mot
konungen.
•) Jfr Tigerstedt, Sprengtporten, Finsk Tidskrift VII; 356, Barfod,
Märkvärdigheter, s. 99. Ordalydelsen af Armfelts svar är n.lgnt olika det re-
ferat, som alleiniiades till rädsiirotokollet i September. Det meddelas här ef-
ter en afskrift i Aminne arkiv. »Den välmente ]'"inncns» bref i original för-
varas i vol. 48 af Gustavianska MSS. i Upsala; dess datum är icke d. 5 Aug.,
såsom i Armfelts svar uppgifves, utan d. . . . Juli (siffran icke utskrifven).
**) Denna ogrundade underrättelse hade ingått fr.^n general Armfelt i
Likala (bref (ill konungen "/,). Första anfallet väntades vid Likala. För att
undvika detta, ärnade general Armfelt retirera till Anjala, 0(h han förmo<lade
att ticnden därefter skulle vända sig mot Högfors. Från Anjala iidierättade
han följande dag rykten om ryska llutlans ol>eliindrade framsteg, och gaf på
följande sätl ti!li<änna den stämning, som herskadc inom hans trupper: »Med
offensiva vapen lärer föga kunna uträttas, om ej V.. M.njtt politifjiiement kan
)itlinna någon utväg, som jag anser numera för endaste ressurs, sedan don
första entusiasmen och hettan är försvunnen och kolnad» (Gust. MSS. 48).
r
— 213 —
Historien bar bevarat dessa tilldragelser '). Här niä endast
tor saninianliangets skull erinras om följande händelsernas för-
lopp. Majoren Jäijerhorn hade frän Likala den 9 Augusti be-
gifvit sig till Petersburg, medförande en skrifvelse till kejsarin-
nan, undertecknad af sju högre officerare och främst bland dem
generalmajor K. G. Armfelt, hvari ä nationens vägnar framställ-
des önskan om fred och förfrågan, huruvida kejsarinnan ville
underhandla med ständerna, om de i laga ordning sammankalla-
des. Ungefär samtitligt hade ryske guvernören i Viborg gene-
ral Giint/.ell sökt ft>rmä öfverste Hastfehr vid Nyslott att göra
gemensam sak med de öfriga finska cheferna. Giintzells bref
ofversändes af Hastfehr till konungen och öppnade först dennes
ögon för beskaftenheten af de stämplingar, som egt rum vid den
numera vid Anjala förlagda armékåren. Konungen öfversände
Hastfehrs och Giintzells bref till Anjala och begärde förklaring
öfver de däri förekommande uppgifter. Han erhöll bekräftelse
därå genom den upproriska förklaring af den 12 Augusti, som
är att anse säsom Anjala-förbundets hufvudakt. Det exemplar
af denna skrift, som af general Armfelt med en bonde afsändes
till konungen, säsom svar pä konungens bref, var icke under-
skrifvet, men ett annat cirkulerade för underskrift och underteck-
nades af tillsammans 113 officerare. Konungen torde icke förr
än den 14 Augusti hafva erhållit del af Anjalamännens skrift;
och det dröjde till den 19, innan han därå lemnade sitt svar,
hvilket, med villkor af deras skriftliga afbön, försäkrade de upp-
roriska om tillgift. Href frän den nye befalhafvaren general
Meijerfelt ingingo under de närmaste dagarna och lemnade yt-
terligare redogörelser för ställningen i Anjala **).
Den villrådiga, stundom nästan förtviflade stämning, som
herskade i lägret vid Högfors och hos den förrådde monarken
under dessa kritiska tider, åskådliggörcs j^å ett målande sätt ge-
nom följande utdrag ur Armfelts bref till sin hustru.
*) Under pseudunymen Maunu Malmanen har grefve Creutz gjort An-
jalaförbundct till föremål för eu särskild monografi (Stockli. 1848); en aniiau,
delvis 11 vilande på ryska källor, är lemnad af Driiekner (Baltisclie Munat-
schrift 1870). Uen senaste, på noggranna forskningar livilande framställ-
ningen af Anjalaforbundets historia läses lios Tigerstedt, anf. st. (i Finsk
Tidskrift VI 1: 356 o. f.).
**) Meijerfelts bref 13 — 25 Aug. från Anjala förvaras säsom bilagor
m11 det hemliga rådsi)rutokollet d. '/j 17S8 (i Riksarkivet). Konungen upp-
i^ifver, att han beslöt att dröja med svaret på den »så underligt med en bonde
rtfsända» skrifvelsen af d. 12 Aug., för att sätta dess författare i ovisshet om
den kommit fram och gifva honom tillfälle att ångra sig».
— 2l4 —
Den 8 Aug. »Allt fattas och blir med hvar dag värre.
Kungen vet ej hvad han vill, arméen är desperat och revolten
säker, om vi ej snart fä gä hän eller i vinterqvarter. Har man
någonsin sett en förfärligare belägenhet? — Jag hade förutsagt
det, men ToU anklagade mig för poltroneri. För att bevisa
motsatsen, har jag gjort mer än hela den öfriga arméen . . .
Försök att genom allt klokt folk, genom riksdrotset, få under-
stöd ät det råd, jag nyss gifvit konungen, att sammankalla stän-
derna, tillstå för dem sitt misstag och de oriktiga beräkningar
och falska uppgifter som han fått, visa dem sin önskan att sluta
fred och att genom deras hjälp sätta sig i aktning hos denna
öfvermodiga furstinna, som söker att göra hans tron vacklande.
Jag förstår nog, att han skulle utsätta sig för förödmjukelser;
men det är bättre att röna sädana af sitt eget folk, än af Eu-
ropa. Vi stå icke att rädda, om denna angelägenhet icke be-
handlas med klokhet. Men han är så vacklande, att ingen kan
räkna pä att han med noggrannhet skulle följa ett sä helso-
samt råd».
Den g Aug. »Kejsarinnan har förstått skilja konungen frän
nationen, och regeringsformen är det mål, mot hvilket hennes
krigiska operationer äro riktade. Vi blifva icke vidare anfallna,
om vi draga oss tillbaka öfver vår gräns; och de penningar,
som konungen utgifvit för detta krig, äro strödda för vinden.
Alla äro nu ense om återtåget; men kungen vill slåss och slåss
med fbrtviflans mod».
Den II Aug. »Min Gud, hvad detta är eländigt! — Den
stackars kungen är i denna moment mera gjord att inspirera
pitié än hat. Han talar endast om att abdikera och tänker blott
pä medlen att kunna göra det, utan att svälta ihjäl».
Den i^ Aug. »Hvad vill du man skall göra med en armé,
hvarest icke finnes en enda människa, som förenar de nödvändiga
egenskaperna för att föra befälet! Om en har mod, så saknar
han fc)rsigtighet och kunskaper; och andra, .som ha dessa egen-
skaper, sakna djärf heten. Inga anstalter, hvarken magasiner,
spioner, eller pengar; en ytterlig oreda, trupperna utan kläder
och skodon! — T>ägg nu härUll att, till följd af omständigheterna
och hemliga uppviglingar, Abo läns och Hjorneborgs regemen-
ten, Nylands dragoner, Vestmanlanningar, Sörmlänningar och
nästan alla Smålänningar hafvn rest sig, att de tre förstnämnda
vändt sig till kejsarinnan, och — detta trilintetgör mig for alltid!
— att min farbror, denna vördnadsvärde gubbe, är i spetsen for
denna infernaliska konfeck^ration ! — Detta är ännu icke kändt ;
- 215 —
kungen har fatt veta det genom mig *). Jag förbannar min fö-
delsestund, därfire att det hårdaste af alla slag skulle träffa mig
och tillintetgöra mig, dä det utplanar hos mig tron pä att det
kan finnas människor, värda var aktning och förtroende, utom
vid ett eller annat tillfälle. Kejsarinnan har, för att trösta mig,
gjort mig de mest lysande anbud och komplimenterat mig för
mina militäriska talanger. Men jag har föraktat allt, sagt nej
till allt, till och med försakat de känslor, som ännu hos mig
talade till förmän för denne man, som jag älskade högre än min
egen far; och jag ft-)redrager landsflykten med en olycklig ko-
nung, som jag har att tacka för allt, framför en hög ställning,
som endast skulle kunna kännas som en börda, och en rikedom,
som jag endast vunnit genom otacksamhet . . . Den kår, jag
kommenderar, har svurit att följa mig i döden; men den utgör
icke öfver 2,000 man. Jag skall rada till att arrestera general
Armfelt och ställa honom inför rätta; men ingenting försäkrar
mig, att icke ett borgerligt krig däraf blir följden». —
Djupt kände Armfelt, säsom af dessa bref synes, det för-
ödmjukande i utgången af det med sä stora förhoppningar bör-
jade fälttåget, om hvilket en samtida hånfullt kunde anmärka,
att svenska trumpetare, som tjenstgjort vid de oupphörliga par-
lamenteringarna hos fienden och vid besöken mellan svenska och
finska officerare, gjort lika mycken tjcnst som soldaterna **).
Härtill kom den vanheder, som drabbade hans namn genom den
ställning, som hans farbroder intagit till Anjala-männen. Han
var fästad vid honom ej blott med slägtskapens band, utan med
den personliga tillgifvcnhctens, och hade en obegränsad aktning
för sin farbrors personliga karakter. »Han var», säger Gustaf
Armfelt i en efterlemnad anteckning, »en af dessa sällsynta män-
niskor, som hvarken passionen eller någon enskild fördel skulle
kunna locka från dygdens och hederns väg; han var saktmodig,
lugn, gudfruktig och älskade uppriktigt sin konung, sitt fädernes-
*) Denna uppgift öfverensstämmer icke med berättelsen i Armfelts själf-
biografi (aiif. st., s. io8). att det var konungen, som fiirst underrättade Arm-
felt om Anjalaförbundet. General ^rmfelt hade samtidigt med afsändandet
af brefvet till konungen (den I2 Aug., se Krigsrättens protokoller s. 297)
underrättat sin brorson om det steg som var taget; och detta bref kan möj-
ligen hafva kommit i Armfelts händer tidigare, än konungen erhöll sitt. Det
biter ock tänka sig alt ryktet g.itt brefvet i förväg och kommit till G. Arm-
felts öron. Det behöfver knappt erinras, alt han ej kunnat pröfva riktigheten
af de underrättelser, han i 'detta bref meddelar, och att de sålunda ej få ta-
gas efter bok^stafven eller han göras ansvarig för deras öfverdritter. (Jfr
Tigerstedt, anf. st.. Finsk Tidskrift VII: 367 o. f.).
**) I5nickner. anf. st. s. 336.
— 2l6 —
and och sina medborgare. Det allmänna bästa och de enskildas
väl voro föremal för alla hans omsorger . . . 'Själfva afunden, en
i Sverige epidemisk sjukdom, kunde icke förebrå honom hvarken
hofgunst eller rikedom».
Rörande farbroderns deltagande i Anjalaförbundet fortsätter
han i samma anteckning: »Sedan han blifvit lemnad ensam i
händerna pä de upproriska vid Anjala, samtyckte han, förledd
af sin mag, att ställa sig i spetsen för en skara officerare, som
bådo fienden om fred. Hans afsigt var att rädda konungen och
staten genom denna åtgärd: han insåg hvarken det vanhederliga
däri eller dess olycksbringande fiiljder, och genomträngd af denna
olyckliga tanke, skref han till konungen och till sin brorson
länga bref, för att bevisa dem, att detta vore det säkraste me-
del att draga sig ur den svåra belägenhet, hvari man befann
sig , . . Konungen gjorde skillnad pa de öfrigas onda uppsåt och
den gamle general Armfelts rena afsigter; dennes ursäkt låg i
en svag karakter, och han hade den sorgen att se, huru själfva
dygden, då den ej misstror brottet, kan tjena detta till stöd *).
En man utan sinnesstyrka är, då han användes i statens ange-
lägenheter, farligare än en stark. Han är blott en nolla, säger
man; ja väl, men plus antalet af alla de illasinnade, som hafva
inflytande på honom. Det mest fördärfliga af alla gifter är det,
hvars verkningar icke alltid låta sig bestämmas; det väcker icke
till samma försigtighet som de gifter, om h vilkas farlighet ej är
tvifvel».
Riktigheten af denna karakteristik af general Armfelt be-
styrkes af samtidas vittnesbörd och af forskningens resultater.
Karl Gustaf Armfelt var en hederlig man, men svag och obe-
slutsam: »homme å perruque blonde, sans physionomie», säger
en samtida anteckning **). Missledd genom falska uppgifter, sär-
skildt af en person, som han ansåg stå konungen nära ***), ur
stånd att motstå den påtryckning, som utöfvades af mindre rätt-
sinnade, men mera viljekraftiga vapenbröder, lånade han sitt
namn åt de sammansvurna, i den uppriktiga öfvertygelsen, att
tleras åtgärd skulle medHira fosterlandets och konungens rätld-
ning, och att denne sistnämnde skjille helsa den med tacksamhet.
Sedan han en gång fattat sitt beslut, vidhöll han emelkrtiti sin
*) Enligt det hemliga r.^dsprutokollet Yj '788 yttrade koiuiiijjcn, att
general Armfelts ^eiifaldighcl» var lionum bekant, och att lian såsom hrefvcis
fijrfattare gonast igenkänt lians mag majoren Klick.
*•) Caraclerisli.iues de lyJSS, se iJe la (Jard. Arcli. XVIII: 56.
•**) Ofverstelqjlnantcn baron Klingspor. Se K. G. Armfelts bref och
därofver lemnad förklaring i Krigsrättens protokoller s. 300, 305.
— 21/ —
ståndpunkt och var beredd att pätatj^a sit,^ ansvaret. Det finnes
i de svaromål, som K. G. Armfelt afl^af inför den kriy^srätt, som
efter länt; tids förlopp kom att ransakti öfver Anjalaförbundet,
män^^a drag af en viss ridderlig öppenhet, som icke undgår att
ingifva sym[)ati, helst som f;t motsvarigheter därtill finnas i hans
medbröders yttranden.
Då ransakningens dag omsider kom, kunde och ville Gustaf
Armfelt — såsom vi sett af hans bref till sin hustru — icke
råda konungen att låta nåd gå för rätt, icke ens med afseende
pä den vilseledde farbrodern; och mer än en gång har han ut-
talat den äsigt, att »konungens lugn, landets väl och arméens
ära fordrar att man straffar förrädarna *). Men dock var han
angelägen, att hans frände icke skulle synas brottsligare än han
var. Medan rättegängen mot generalmajor Armfelt och de öf-
riga Anjala-männen pågick, inlemnades af Gustaf Armfelt en till
justitiekanslern ställd inlaga, hvari han — under uttryckande af
sin djupa bedröfvelse däröfver, att rättegångshandlingarna syntes
visa, att den svåraste skulden stannade på hans »vördade och
älskade farbroder», och att denne, »öm att ej sänka mänga an-
dra i en lika djup olycka, erkänner och åtager sig den hel och
hällen» — till förklaring af farbroderns förh.ållande öfverlemnade
några bref, skrifna dels under de kritiska dagarna i Finland, dels
på hösten 1788. Af dessa enskilda bref ansåg han, och med
rätta, att det framgick, att »mera ålderdomssvaghet, förvirrelse
och lätthet att bedragas, än verklig ovilja och förrädiska uppsåt
mot konung och fädernesland drifvit honom» **). De visa, dessa
*) »Arméen kan aldrig få eti geiierel amnesti utan rikets åtminstone
militära undergång. Min farbror, faslän oskyldigast, bör exemplaritcr straf-
fas. Jag råder aldrig till hårdhet, men jag drager aldrig värjan för trupp
med folk, som jag anser för canaille. Milt hjärta blöder, då jag tänker på
en farbror, som jag älskat mera än min far, på vänner och flera nära . . .*).
på mitt namns vanära. Men jag är ej skild ännu från mina ämbeten, och
jag ansåge mig som förrädare, om jag tillät mig annat än ömma [för] deras
olycka» — skrifver Armfelt till N. von Rosenstein '^/,, 1788 (Roscnst. I5ref-
vä.\l. Ups. Bibi.). Och till konungen själf hade han, under första intrycket
af nyheten om Anjala-förbundet, skrifvit : »Vous serez obligé (bien malgré
vous, bien malgré moi) ä un acte de force et de rigueur. Mais l'instant n'est
poiut arrivé; il ne faut point comprometlre votre dignité, quand il ne s'agit
de rien de muins que de votre couronne, peut-etre davantage. Je vous scr-
virai, l'ame décliirée de chagrins, j'aiderai votre brås vengeur ä écraser unc
famille chérie, mais qui lons S')nt plus ou moins coupables».
**) Så väl G. M. Armfelts 1)ref till justitiekanslern ('"/<, 1789, som far-
broderns bref till honom (^^t. "/$' "/si "/lo '7S8) finnas tryckta i Krigsrät.
tens protokoller s. 296 o. f.
") [anförvaudter?] (bortrifvel i origiualliaudskriften).
'■ — 2l8 —
bref, den redlige mannens själsstrider, innan han kunnat förmå
sig att inlåta sig i det farliga företaget. Hvad som isynnerhet
smärtade honom, var enligt hans egna ord i brcfvct den '^|g
1788, tanken att han skulle »passera för ingrat eller kanske
traitre; likväl är jag hvarken det ena eller andra; ty de som
äro konungen attacherade, hafva förmätt mig att med sig gå in
för att sauvera kungen frän en större olycka». Emellertid var
han — med erkännande af sin förbindelse för brorsonens goda
mening — sedan saken gått sä långt, ingalunda benägen att
medgifva, att denne haft rätt att såsom förmildrande omständig-
heter åberopa hans »ålderdom eller sinnens svagheter». Han
yttrade inför sina domare: »Om jag själf skulle vidkännas någon
sådan, med den sinnesstyrka jag^, Gud vare lof, än inbillar mig
ega, så tror jag det icke skulle kunna förenas med min heder,
som jag alltid aktat mer än lifvet; hvarför jag långt hellre vill,
genom Guds nåd och bistånd, bjuda till att tjena min brorson
till efterdöme af ståndaktighet i olyckan ... än af en vanhed-
rande feghet; som det vore^ därest hopp om mildring eller ur-
säkt verkade ett sådant vidgående». Han begärde också, ehuru
förgäfves, att dessa bref, såsom af enskild natur, icke skulle of-
fentliggöras. Gustaf Armfelts åtgärd ledde icke till något fri-
kännande, och han hade väl knappast hyst någon förhoppning
därom. General Armfelt blef, såsom de öfriga hufvudmännen i
förbundet, dömd att mista lif, ära och gods; men konungen för-
vandlade dödsstraffet til! lifstids fängelse — »lindrigt och anstän-
digt» — på Malmö fästning, i anseende »till hans förut gjorda
trogna tjenster samt förda ostraffliga vandel, med flere mildrande
omständigheter» *).
Vi återvända frän skildringen af Gustaf Armfelts förhål-
lande till sin farbroder, genom hvilken vi gått händelserna i för-
väg, till (let svt'nska lägret vid Högfors.
Da konungen erhållit Anjalamännens skrifvelse, hölls på
Högfors en öfverläggning, som bevistades af G. Armfelt, baron
Iwert Taube, baron Fabian Wrcde och gnfve Axel Ferscn (den
yngre), alla tillhörande konungens närmaste omgifning och män,
])å hvilkas trohet han kunde lita. Armfelt berättar om denna
öfverläggning: »Deras förundran och imlignation var naturligtvis
stor, men ingen ville våga att råda. Jag föreslog dock slutligen
H. Maj:t att genast befalla cheferna för kt)nspirationin, att i
*) K. M;ij:(s utslag "/, 1790, Ir. i KiiysiäUciis protokoll s. 1699.
— 219 —
Husula infinna sig, där låta arrestera dem och afsända dem till
Stockholm. Möjligheten att utföra denna coup d'autorité existerade:
i:o) hade de ej vägrat infinna sig, i hopp att man skulle hafva
aktning för deras anhang, och för att ej visa fruktan, utan tvärt
om frimodighet; 2:o) hade bestörtningen i Husula blifvit sä stor
bland deras vänner, sä intet motstånd varit att befara, dä ko-
nungen talade ur den ton, som honom af Gud och naturens rätt
tillhörde. H. Maj:t betänkte sig en stund, och vi bibehöUo den
största tystnad; ändtligen sade han: sNon, il faut dissimuler.
Peut-étre dans Tembarras ou est la Russie, conscntc-t-on a une
paix honorable, et alors j'en profiterai; si non, la voic de la
sévérité m'est toujours ouverte^ *). Man tycktes gifva bifall ät
denna tanke. Jag allena sade: »il est rare, Sire, que dans ces
sortes d'affaires les mezzi termini réussissent^. Samma eftermid-
dag blef Lantingshausen skickad till Anjala, som gaf tillkänna
vid sin återkomst, att konfederationen var allvarsamt etablerad,
och att öfverste Hästesko, som var dess verkliga hufvud, höll
general Armfelt och öfverste v. Otter nästan under bevakning,
för att de ej skulle kunna visa sitt rätta tänkesätts.
Han fortsätter: »Det vore för vidlyftigt att här anföra de
mänga och långa samtal, jag hade med konungen under denna
bedröfliga epok: ett vill jag endast omtala, som visar denne fur-
stes stora snille. En afton, dä vi voro gångna ända till förpo-
sterna, så sade jag, under det vi gjorde reflexioner öfver våra miss-
öden: Gud gifve jag hade E. May.t väl härifrån! 'Det är ej att
*) I sitt anförande till det svenska riksrådels protokoll har konungen
utförligt redogjort för skälen härtill: farliågan att genom strängliet framkalla
ännu »violentare steg», konungens obekantskap med finska språket, svårighe-
ten att hålla krigsrätt »midt i arniéen under flygande fanor» samt nödvändig-
heten aU genom en i lugn företagen noggrann ransakning utröna, i hvad
mån afsigten om Finlands skiljande från Sverige inginge i Anjala-förbundet.
I jämförelse med de finska själfständiglietsplanerna vure Anjala-männens un-
derhandling med kejsarinnan »dock i grunden mindre groft tilltagen», sägir
konungen, »när den hos dem regerande enfaldighet märktes, att de kunde
tro sig hafva väl gjort». — Riksrådet, som förmodade framgång af »de lin-
drigare och mera läkande medlen», tillstyrkte konungen, att med anledning
af det villkorliga löftet om tillgift, tills vidare uppskjuta med en förtjent be-
straffning. Man kunde då hoppas på de affälligas återbringande till sin skyl-
dighet; laglig aktion skulle endast medföra ökad bitterhet och missnöje i
Finland, hvarest, enligt en af rädsherrarnas (Rosens) erfarenhet, svenskarna
voro föga älskade; vådliga följder för riket kunde däraf uppstå. Konungen
fann sålunda sitt förfarande gillad! af riksrådet, samt förklarade, att han ve-
lat höra dess tanka, för att undvika att \)å. eget bevåg vidtaga åtgärder,
hvilka kunde »förevitas såsom svaghet»; han trodde dessutom icke, att det
varit möjligt att låta lagen i sin stränghet tillämpas. (Ofvannämnda protokoll
d. 2 och 3 Sept. 17SS, Riksark.).
— 220 —
tänka pä,' svarade mig konungen. ']ag kan på flera vis om-
komma, det finner jag, men aldrig skall jag deshonorera mig:
rymma undan dessa förräddare, vore en låcheté och skulle öka
deras mod. Nej, en enda ressurs gifves, min vän, för oss: det
är, om dansken förklarar oss krig. Då hafva vi en orsak att
fara härifrän, för att försvara vår vestra gräns; och hela natio-
nen, som dä blir upplyst af faran, skall tjena mig att försvara
både fäderneslandet och mig själf: hos oss behöfvas starka slag
för att göra effekt'. Långt ifrån att inse sanningen af denna
uträkning, sä tänkte jag, att olyckan förorsakade en slags för-
tviflan, som i den momenten visade sig under en politisk färg *).
Utan att vidare tala härom, kommo vi till högqvarteret, hvarest
flera rykten om fiendtligt anfall samma afton gäfvo anledningar
till åtskilliga rörelser och contenancer [sic.]. Detta var natten
emellan den 19 och 20 Augusti».
Det var årsdagen af konung Gustafs stora bedrift, 1772
års revolution, hvilken inom hans hof blifvit högtidlighållen med
sä många lysande fester! Samma dag hade Armfelt skrifvit till
sin hustru: »Konungen är ganska nära sin untlergång. Det åter-
står, enligt alla de personers mening, som vilja honom väl, for
honom ingen annan utväg än att kasta sig i nationens arniar
och ärligt erkänna, att han misstagit sig» **).
Men samma dag hade också den afgörande förklaringen,
att Danmark ärnade med vapenmakt uppträda på Rysslands
sida, blifvit öfverlemnad af danske utrikesministern Bcrnstorff
till Sveriges sändebud i Köpenhamn; och fastän denna förklaring
icke nådde konung Gustaf förr än 9 dagar senare i Åländska
skärgärden, sä ingingo dock under de närmast R^ljande dagarna
sädana underrättelser, att det danska anfallet kunde anses så-
som säkert.
Konungen beslöt att resa tillbaka till Sverige; och den
f(jrnedringstid, han genomgått under Augusti månad, var till
*) Enligt Aillcrsparres berättelse (Ilandl. rör. Sv. nyare liist. I: 52)
skall .\.nnfi.lt, ilä han liurdo konungens furliopiming alt ilct danska infallet
skulle nicdlora hans r.addning, enligt sin egen uppgift, inom sig hafva tänkt:
»nu är du l)lifven galen; men utgången visade», tillade han, »att han var
klokare än jag».
**) Jfr" II. A. v. Ferscns bref till sin fader >'/^ (tr. såsom bilaga VII
till V. A. v. Fersens llistor. skrifter VIII: 161). Om Armfelt yttrar han: »II
n'y a que le baron Armfelt (|ui suutienne [le roi], et tout le mon<le le jalouse.
Les propos <|u*on tient et la manierc dont on est avec le roi, font dresser les
chevcux».
— 221 —
ända *). Redan den 20 Augusti utfärdades tillkännagifvande till
landshöfdingarna i Finland om konungens afrcsa och hertig Karls
öfvertagande af befälet; och sedan konungen den 25 brutit upp
frän Kynimencgärd och samma dag i Lovisa med stolthet afvisat
Anjala-miinnens sändeman, baron Leijonhufvud, under förkla-
ringen: »jag underhandlar icke med rebeller», afreste han skynd-
samt öfver Helsingfors och Abo till Stockholm.
Konungens hastiga afresa frän Finland var en tilldragelse,
som de sammansvurna knappast förutsett **). Det uppgifves
också frän flere häll, att försök i sista stunden skulle hafva gjorts
att hindra konungen att resa, genom att bemäktiga sig hans
person. Armfelt ansäg det säsom säkert, att dylika anslag varit
ä bane, och betraktade det säsom ett underverk, att konungen
undgick att blifva tillfångatagen vid Svenskby i Finland. En
samtida antecknare ***.) har härom berättat, efter Armfelts egna
uppgifter, följande detaljer: »Vid konungens återresa ifrån Finland
1788 voro forsat ställda pä honom af ryssarna vid Svenskby,
där hans hästar blefvo anfallna. Ryssarna hade gått upp i vi-
ken därstädes, där de anföllo hästarna. Konungen och baron
Armfelt bytte skjuts, så att konungen for öfre vägen och Arm-
felt med konungens skjuts for den nedre, men hade intet anfall.
En Norberg ... dä underofficer, men genom Armfelts förord
utnämnd till fänrik, kom till Armfelt och bekände, att han varit
indragen såsom hufvudverkställarc af konungens undanrödjande,
och han yppade konungens fara af resan genom Svenskby».
Det är svårt att af denna anteckning bilda sig en klar föreställ-
ning om arten af detta anslag, som de missnöjda i arméen skulle
*) Länge dröjde dock såväl i hans som hans väns sinne minnet af dess
bitterhet. Se t. ex. yttrandet i hans bref till Armfelt '"/, 1789: »Je vous
écris de cette méme chambre ou noiis avons passé des jours si tristes»; och
Armfelt svarade (i''/,): »J'cspére qiie V. M. ne restera pas longtemps dans cette
maiidite cliambrc de Högfors. EUc esi faite pour porter malheur. Je n'oiiblie
jamais l'instant fatal ou j'appris la confédération de Likala et le deshonneur
de mon nom».
**) Att den skedde så hastigt, var äfveu i Petersburg en obcliaglig
nfverraskning. Enligt Chrapowitskis dagbok (anf. st., s. 25) hade kejsarinnan
d. '^/j, Aug. underrättelser genom en viss löjtnant Scherve(?) att »konungen
med sina trupper om två veckor skall draga sig tillbaka från våra gränser,
emedan hela Sverige är i uppror». Denna nyliet hade Sclierve, som enligt
Chrapowitski «i 7 veckor vistats hos fienden», hört af »konungens favorit
Armfelt». Konungen var redan på väg, då denna underrättelse lemnades;
innan de nämnda två veckorna gått, hade han börjat organisera den folkväp-
ning i Sverige, som tilldragelserna i Finland framkallade i stället för det
uppror, på Inilket man liopp.ides i Petersburg.
***) Noidin; se lians dagbuk, anf. st., s. 257.
— 222 —
hafva planlagt gemensamt med ryssarna; och uppgiften torde
knappast vara riktigt antecknad. Det torde dock emellertid
däraf framgå, att Armfelt erhållit underrättelse, att någon fara
hotade konungen, och att resplanen blifvit uppgjord sä, att denna
undveks.
Armfelts uppgifter i sin själfbiografi öfverensstämma här-
med. »Jag fick lyckligtvis precisa underrättelser», heter det, »och,
utan att gifva konungen direkte del däraf (emedan hans karak-
ter merendels alltid förde honom att gä faran till mötes) sä på-
skyndade jag hans resa, sä att alla uträkningar och projekter
skulle slä felt, sä i anseende till tid, som ort». Han fortsätter:
»Ett stort bevis af den presomption, med hvilken konspiratörerna
gjort sin plan, är att ^/^ timma innan H. Maj:t körde in pä Ul-
riksdals borggård, slog en viss kapten af gardet vad med n. v.
öfverstekammarjunkaren Karl Bonde, att aldrig Gustaf III skulle
komma till Sverige» *).
Det är möjligt, att oron för konungens säkerhet förledt
Armfelt att fästa större uppmärksamhet vid framställningar af
denna art, än de förtjenat; och de »originala dokumenter» med
afseende pä dessa stämplingar mot konungens person, som Arm-
felt i sammanhang härmed omtalar säsom befintliga, hafva ännu
icke blifvit framdragna. Bland hans egna pap[ier finnes intet,
som tjenar att gifva ytterligare stöd ät dessa rykten **). Men
säkert är, att afresan frän Finland genom trakter, som dels voro
lätt tillgängliga för ryssarna, dels höllos besatta af de missnöjda
inom armcen, hvilka hade anledning att icke släppa konungen
ur sitt våld, var ett företag, som väl kunde föranleda oro hos
konungens vänner.
*) Armfelts själf biogr.ifi anf. st. s. 112, 113.
**) Att de varit allninnt gängse, bestyrkes frSn Hera håll. Nordin npp-
gifver, att konungen .sj.älf sagt, att (nii lian dröjt 6 timmar liingrc, hade han
blifvit arresterad. Den som skulle utföra detta dåd, var ofverstclojinanten
Erik Tersmcden, »men han blef uppfångad genom liaron Armfelt medelst
liifte om regemuntc». (Dngb. s. 120). Eidigt en annan up]igift, af öfverste-
löjtnant 'rorncriijeim, skulle majoren baron v. Kothen haft uppdrag att arre-
stera konungen. (Ridderstad, GömkU är icke glömdt, V: 5); och enligt ett
vittnesmål inf(>r krigsrättens protokoll på Kredrikshof 1 789, skulle en öfver-
läggning hafva egt rum i lägret hos öfverste Ilästeskoom denna sak, hvarvid
öfverslcn grefve Lejonstedt yrkat konungens arrestering. (De tryckta proto-
kollen, S. 976 o. f., och Heskow. anf. st. s. 194 o. f., m. 11). Den sen.aste
framställarcn af dessa tilldragelser, Tigcrstedt (Kinsk Tillskrift, IX: 167), an-
ser dock samtliga dessa berättelser oni stämjdingar mot konungens frihet och
lif ogrundade och förmodar att de först uppstått, sedan Anjala-männen insett
sitt fel att ej hindra konungens afresa.
I
— 223 —
I Sverige förstod konung Gustaf, understödd af en folk-
stämning, helt olika den som besjälat hans armébefäl i Finland,
att gifva sakerna en annan vändning än den som Anjala-niän-
nen hoppats. Han gick nu beslutsamt den väg, som syntes ho-
nom den rätta till Sveriges räddning undan den hotande faran.
Den var icke densamma, som konungens vänner, mindre förtrö-
stansfulla och mindre klarseende än han, velat utstaka: den var
farlig och hade mänga stötestenar, som måste undanrödjas; mot-
stånd mötte, som måste besegras, och lugnet blef aldrig till fullo
återställdt, äfvcn sedan målet var hunnet.
Konung Gustafs närmaste förtrogne, som i olyckans stun-
der i Finland troget stått vid hans sida, följde honom äfven pä
den nya bana, han inslagit, och bidrog väsentligen till fram-
gången af hans åtgärder. Men med gladt mod såg Armfelt
icke framtiden till mötes; därom vittnar den sista biljett, han
den 22 Augusti, sedan afresan från F^inland blifvit besluten, frän
Högfors skref till sin hustru: »då jag ser allt gä för f-n i våld,
hoppas jag endast att fa slåss nägonstädes, med ryssar, danskar
eller landsmän. Döden är alltid en god sak, när den träffar oss
med värjan i hand».
VI.
Folkväpning, riksdag och krigsrustningar.
(Sept. 17S8— Aug. 1789).
^4^}cn 2 September 1788 anlände konun£^ Gustaf till sitt rikes
<^:5ö^^ hufvudstad, förödmjukad genom motgäni^arna i Finland,
men besluten att uppbjuda all sin kraft för fäderneslandets rädd-
ning. Bekymmersamma öfverläggningar väntade honom i Stock-
holm. Han bestormades af vänner och fiender, af »rojalister» och
»patrioters», med böner om sammankallande af riksdag och af-
slutandc af fred. Äfven Gustafs närmaste vänner yrkade med
ifver pä riksdag. Öfverläggningarna i rådet under den vecka
(2 — 10 Sept.), som konungen tillbragte i Stockholm, voro föga
egnade att uppmuntra honom till de energiska åtgärder, hvilka
öfverensstämde med hans uppfattning af Sveriges ära och själf-
.ständighct.
Riksrådet Karl Sparre, den rådsherre, som tillika varit leda-
mot af utredningskommissioncn för kriget, lemnacle inför ko-
nungen i rådet en redogörelse för de försvarsanstalter, .som blif-
vit vidtagna vid rikets vestra gräns, hvilka han dock ansåg
vara »i militäri.skt hänseende totalt verklösa». Han gjorde i
.sammanhang h.ärmed en hop|)lös skildring af rikets värnlösa be-
liigenhet. Afsigten var den under dcs.sa dagar vanliga: att förmå
konungen till beslut om fred och rikstlag. Konungen svarade
med tillkännagifvantkt, att han själf ärnade bcgifva sig mot vc-
.stra gränsen till någon plats mellan Skåne och Göti^borg. ftir
att därifrån ordna försvarsanstalterna; han uttalade iliirjämte sin
förhoppning om framgången af de friuiuua nde makternas under-
— 225 —
handlincjar; särskiUlt väntade han, att det enero;iska uppträdandet
af lMi_i,dand.s sändebud i Köpenhamn, Sir Hugh Elliot, icke skulle
vara föri^äfves *).
Bland dein soni med ifver yrkade pä sammankallande af
riksdag, var äfven Armfelt. Vi hafva sett, att han redan frän
Finland enskildt uttalat den åsigt, att den enda räddningen för
konungen och riket stode att finna däri, att han kastade sig i
nationens armar och inför dess representanter erkände, att han
misstagit sig, dä han börjat kriget. Samma spräk förde han
äfven efter återkomsten till Sverige; och han behöfde icke söka
efter anhängare för denna äsigt. Särskildt understöddes han af
de qvinliga medlemmarna af kongl. familjen. En samtida an-
tecknare **) har berättat, att prinsessan Sofia Albertina med tå-
rar ocli knäfall besvurit sin broder konungen att gifva efter för
rådets önskningar om riksdags sammankallande. Armfelt skall
dä hafva förenat sina böner med hennes och, enligt berättarens
uppgift, förklarat^ att han »skulle fä ett slaganfall», om konungen
fortfore i sin blinda vägran. Och äfven hertiginnan af Söder-
manland, med hvilken Armfelt samtalat i samma ämne, uttryckte
i bref till sin gemål sitt gillande af hans åsigter i denna fräga *").
Tanken att den ifrigt önskade riksdagen äfven borde medföra en
ändring af författningen, synes icke heller hafva varit främmande
for Armfelt f). Och äfven sedan konungen förklarat, att fråga
om riksdag först borde uppstå, sedan rikets själfständighet ej
var i fara, hade hans närmaste förtrogna svårt att släppa riks-
dagsplanerna ur hågen. Ät sina förhoppningar i denna riktning
*) Heml. rådsprotokollet ^/g 1788 (Riksark.); se vidare Barfods Märk-
värdigheter s. 99, Nordins Dagbok s, 16 — 18, Schinkels Minnen II: 48 — 50
och där anförda källor, Iloclischilds anteckningar (anf. af Beskow, Gust. III,
Afd. IV: 216). Ännu sedan konungen lemnat hufvudstaden. förföljdes han af
fureställningarna om riksdag. Rådets skrifvelse härom träffade honom i Fa-
lun, och det var därifrån, som han i sitt svar erinrade om de faror, som hota
riket ^Miiera af invärtes stämplingar, regerings-sjuka och fiendens förförelser,
än af den makt, han väpnat emot oss»; och lät förstå, att en riksdag först
kunde sammankallas, när rikets själfständighet ej längre var i fara. (Gust.
III:s bref till Wachtmeister, s. 31).
**) Hochschild, nyss anf, st.
***) Se Crusenstolpe, Carl XIII och Hedvig Charlotta, s. 127. Hon
tillägger i samma bref: »Armfelt har talat till mig om affärerna i allmänhet,
men nämnde ej ett ord om arméen. Han ljög ej för mig; men Ruuth påstår,
att allt står bra till, och att ni liar öfverskott af förråder , , . Jag inser nog
att man vill ljuga, men konungen själf tiger; han är förlägen och säger lielt
högt, med bcdröfvad ton: »jag har ingenting gjort».
f) Se Nordins Dagbok, s. 16. A. föreslog vid ett samtal med Nordin,
att borgare- och bondestånden borde få privilegier, hvilket denne afstyrkte,
for att ej ytterligare uppreta adeln.
Tegnér, O. M. Armfelt. I
— 220 —
har Armfelt oförbehållsamt gifvit luft i sina bref till sin hustru
under den närmaste tiden.
Vistelsen i Stockholm hade tydligen icke heller lemnat ho-
nom oberörd af farhågorna för följden af adelns missnöje. Sön-
dringen mellan konungen och aristokratien hade redan låtit sig
förnimma i umgängesförhällandena; och Armfelt hade lifligt er-
farit obehagen däraf. Han tvekade ej, huruvida han borde för-
blifva sin konung trogen; men hans förtroliga bref frän denna
tid visa dock, att han fann det smärtsamt att inom de kretsar,
hvilka han och hans hustru tillhörde genom samhällsställning och
slägtförbindelser, — det var de, som framför andra älskade att
benämna sig j>patrioter» — behandlas med misstroende, såsom
den där satte den blinda lydnaden för konungens hugskott fram-
för fosterlandets väl *). Han synes stundom hafva gjort gemen-
sam sak med dem af konungens vänner, som under sitt yrkande
på riksdag, enligt Wallqvists ord, voro »färdiga att uppoffra
konungens' tänkesätt och föresatser, för det villkoret att han
skulle förbi ifva konung» **). — Dylika stämningar voro dock hos
Armfelt öfvergående.
*) I bref till sin hustru (^^s '7^^) beklagar han sig särskilflt öfver
familjen Fersens orättvisa omdömen och öfver att han af dem ställdes på
samma linie som Toll. För att utverka riksdag, skrifver han i samma bref,
och undvika borgerligt krig, ville lian nedlägga alla sina ämbeten. Och n.ågra
dagar senare (^''/g) skrifver han: »Omständigheterna äro sådana, att jag icke
utan feghet kan öfvergifva min konung, min vän och välgcirare. Men om
någonsin lugnet blir återställdt och om han äter sitter tryggad, med större
eller mindre myndighet, på sina förfäders tron, så har jag betalt min gärd
åt tacksamheten, och min själ skall trängta efter lugnet och tillbakadragen-
heten». Äfven i bref till prinsessan Sofia Albertina under hösten lySiS ('"/,„.
^''/jj; Eriksb. arkiv) omtalar Armfelt ofta sin önskan att draga sig tillbaka
till ett lugnare lif, sedan faran vore öfver. Karakteristiskt är ett uttalande i
ett af dessa l;ref (*Vio)) ''^*' ''^" hoppades på »une retraite qui, en m'éloi^nant
des hommes en place, m'en cachera les défauts it les erreurs. V. A. R.»,
tillägger han, »se rappellera cependant quelque fois un ancien serviteur;
j'oserai vous écrire et, qui plus est, j'oserai vous parler en philosophe: —
pas comme ces anciens j)édants qui condamnent les plaisirs, les charmes de
la société et celles du coeur, mais comme un hommc passionné pour tout ce
qui est grand, illustre, l)cau, digne d'étre admiré, mais qui déteste Tombre
jetée sur cc tableau par la jalousie, la haine, le patriolisme pervers, le goiit
de la faction, les principes despoiiques ou aristocraticpies etc. Ouand vous
serez bien isolée h Queillinbourg, j'y viendrai vous faire ma cour, ciianter,
joner la comédic, danser, entin tout ce (iu'il faudra faire pour oublier que rien
est si cnnuyeux ipic (rcxisler». — Konungen fäste foga afseende vi<l Armfejls
önskningar att draga sig tillbaka: de voro, oakladt de tid efter annan Ster-
kommo, utan tvifvel mera att anse såson» uttryck af öfvergående stämningar
än hvilande på lugn i)fverläggning.
*•) Se Tham, Riksdagen 1789, s. 15.
— 227 —
Till Sveriges lycka blcfvo föreställningarna om nödvändig-
heten af fred och riksdag, om hvilkas ärliga mening, åtminstone
hos Armfelt, intet tvifvel kan rada, utan verkan. Konungen var
nära att gifva vika; men fann understöd i föreställningar af fran-
ske ambassadören markis de Tons *). Gustaf Ill:s mod och för-
tröstan till sitt folk segrade öfver de betänkligheter, som fram-
ställdes mot krigets fortsättande; och han insåg därjämte, att en
riksdag skulle medföra större vådor än en ärlig strid, äfven med
underlägsna krafter, mot den nye fienden. Han beslöt, att i en
folkväpning söka de medel till rikets försvar och ordningens
uppehållande, som ej annorstädes stodo till buds; och han dröjde
ej att gripa verket an. Han begaf sig till Dalarne för att, enligt
sina egna ord, »uppmuntra dalkarlarna, som pä visst sätt hafva
genom gammal häfd rätt till rikets värn mot danskarna, att upp-
rätta en kär, som skulle skickas ned till Göteborgs försvar» **).
Oaktadt sina önskningar om fred och riksdag, hvarom Arm-
felt icke gjort någon hemlighet, var han af konungen bestämd
att spela en hufvudrol i de åtgärder till fosterlandets försvar,
som nu företogos. Nu, som vid krigets början, böjde sig Arm-
felt för konungens energiska vilja och öfverlägsna snille; och
med ifver utförde han det värf, som konungens förtroende an-
visat honom.
Uppdraget var vigtigt. Sedan konung Gustaf i Dalarne
själf genom sitt personliga uppträdande kallat befolkningen i
dessa minnesrika bygder till vapen, skulle det frivilliga manskap,
som i Dalarne och Vermland kinide samlas under fanorna, stäl-
las under Armfelts befäl; med dem skulle han dels försvara Verm-
land och Dalsland, Sveriges vigtigaste gränsprovinser mot Norge,
*) Se berättelsen härom i Ehrenströms Anteckningar I: 163.
**) Gustaf III till C. A. Waclitmeister d. 18 Sept. 1788, s. 30. Konung-
ens resa föranledde allvarliga varningar äfven af dem som voro honom till-
gifna. Nordin, som ansåg Dalresan ocii upprättandet af frikårer hafva varit
lieslutna redan före afresan från Finland, säger sig hafva varnat för »att all-
mogen ej borde få tillfälle alt svärma, ty sådana saker stanna ej där de be-
gynna» (anf. st. s. 18). Äfven Roscnstein varnade för att »i inrikos saker
nyttja allmogen, h vilken alltid blir farlig för den som brukat densamma»
(Rosenst. Sami. skrifter III: 31S). Äfven konungen själf hade i början ej
varit utan farliågor för att bevara liiinderna, såsom »mer än orådligt både för
rikets invärtes lugn och adelns enskilda säkerhet». (Till C. A. Waclitmeister,
"/, 1788, anf. st. s. 26).
— 228 —
dels, om så funnes nödigt, komma konungen till undsättning, om
krigsteatern förflyttades till landskapen längre söderut.
Valet af Armfelt till detta värf visar ej blott det förtroende,
konungen hade för sin gunstlings duglighet; det vittnar äfven
om hans vanliga skicklighet i valet af redskap för sina syften.
Utom Gustaf III själf fanns måhända ingen i Sverige, som i den
grad som Armfelt genom personliga egenskaper kunde vinna
människors hjärtan; under det olyckliga kriget i Finland hade
Armfelt varit nästan den enda högre befälhafvarc till lands, som
utmärkt sig i öppen strid genom personlig tapperhet; sin konung
hade han förblifvit obrottsligt trogen, oaktadt de lockelser och
anbud, som frän rysk sida blifvit honom gjorda och om hvilka
ryktet visste att förmäla. Ung, liflig, brinnande af begär att fä
föra sina trupper i striden mot fienden, var han rätte mannen att
rycka folket med sig; och han var därjämte, med all sin konunga-
trohet, tillräckligt vän af rikets första stånd, hvilket han själf till-
hörde, för att ej tillåta uppviglingsförsök mot adeln. Själf hänfördes
han dock under tidens lopp af den lust att «slå juten pä hufvudet»,
som han sä väsentligt bidragit att framkalla hos sina frivilliga;
och då det visade sig, att striden med Danmark väsentligen
skulle komma att utkämpas pä underhandlingens väg, var hans
stridslust nära att komma i konflikt med konungens statsklokhet.
— Från början hade Armfelt deltagit i öfverläggningarna om
den frivilliga bondehärens bildande. Bland konungens papper
finnes en promemoria af Armfelts hand rörande uppsättande af
en frikär i Dalarne, hvilken synes hafva legat till grund för ko-
nungens åtgärder. Han tillstyrker däri att frikårer socknevis
uppsättas och inöfvas, att aftal med de frivilliga ingås genom
landshofdingeämbetct, att nationaldrägten bevaras såsom uniform
o. s. v., och väntar isynnerhet framgång genom dalkarlarnas
stolthet och hederskänsla: »Efter det begrepp», heter det, »jag
har om dalkarlens högfärd och våra moyens, torde heder och
en chimerique belöning blifva första driftjädrarna» ; . . . »de i
denna kär formerade dalkarlar böra sättas i den författning, att
de tro sig ensamt hafva bidragit till E. Maj-.ts och rikets försvar
och säkerhet» *).
Armfelts ifver visade sig redan frän början sä liflig, att
den behöfde stäfjas af konungen. Sedan denne afrcst till Dalarne,
afsände Armfelt till honom i hemlighet under många försigtig-
hetsmått ett bref med förslag att åvägabringa hvad han kallar
»une situation prononcée» genom ett »parti hardi». »Ingenting
*) Bland Armfelts bref till konuDgen, udat.
— 229 —
kan vara af större vigt», heter det, »än E. Maj:ts vistelse i Da-
larne. Om Ni leninar det utan att vara herre i Edert land, sä
fordras det 'des nioyens moins reconnus' för att nägon gäng
blitva det». Konungen atböjde förslaget, som han fann vara »allt
för farligt, ehuru möjligt att i yttersta nödfall använda»; han
anförtrodde Armfelts hemliga bref ät lågorna*). — Ilvari Arm-
felts farliga råd bestätt, kan ej med visshet utrönas. Dock sy-
nes det sannolikt, att det afsett en plan att med dalkarlarna taga
till Stockholm och att, med eller utan sammankallande af riks-
dag, åvägabringa en statskupp. Rykten att konungens resa till
Dalarne vore företagen i en dylik afsigt voro gängse i Stock-
holm, med tillägg att banken skulle plundras och staden sköflas,
o. s. v. — Armfelt kan måhända i någon mån själf hafva gifvit
anledning till dessa rykten. En dagboksanteckning af hertigin-
nan af Södermanland upplyser, att han dagen före sin afresa,
under ett samtal med henne och prinsessan Sofia Alliertina, upp-
gifvit att han hade förseglade order i fickan, h vilkas innehall
han icke kände, samt frågat hvad det kungliga husets damer
ärnade göra, för den händelse att konungen med sina dalkarlar
tågade på Stockholm. Vid hertiginnans svar, att -hon ärnade
förhälla sig stilla och gifva dalkarlarna mat och brännvin för
att fa vara i fred, hade Armfelt försäkrat, att om konungen be-
slöte sig för ett sä våldsamt steg, skulle han säkert ställa sä
till, att medlemmarna af hans familj icke komme att stanna i de
missnöjdas händer '*).
Hade Armfelt med detta samtal för afsigt att hos prinses-
sorna och deras missnöjda omgifning injaga en helsosam skräck,
eller blott att utforska deras stämning med afseende pä detta
förslag, hvilket han synes hafva uppgjort på egen hand? — Ko-
nungens ärenden gick han icke, ty denne ansåg, enligt sina egna
ord, ■^att man borde undvika att framkalla fruktan och oro i det
ögonblick, dä rikets försvar mot den utländske och erkände fien-
den är det enda, som bör synas sysselsätta mig» ***).
Nu gällde det att skydda gränsen mot fiendens inbrott och
att samla bondehären. Armfelt lemnade hufvudstaden några da-
gar senare än konungen, för att begifva sig till Vermland. I lan
tog vägen öfver ()rebro till Karlstad. Under resan hade han
*) Se Gustaf III;s svar till Armfelt »'l^ 1788, anf. st. s. 39.
**) Eriksbergs arkiv. Jfr hertiginnans bref till sin gemål */,(, 1788, tr.
i Crusenstolpes Carl XIII, s. 129.
♦**) Gustaf 111:5 bref lill Armfelt 'V, 17SS, anf. st. s. 37. llau till-
lägger dock: »Avec tout cela, je crois également conforme ä la sagesse el
a la pruilcncc de ne rien négliger pour eu imposer aux factienx».
— 230 —
tillfälle att göra sig underrättad om stämningen i landsbygden.
»Sådan som jäsningen nu är, har den aldrig varit», skrifver han
till konungen frän Örebro *), och i ett bref till sin hustru ^*) be-
rättar han, att han hos de missnöjda funnit »une tournure fana-
tique» mot konungen. Hos bönderna och presterna hade han
däremot förmärkt en alldeles motsatt ton; men ansåg att deras
uppretade stämning mot adeln företrädesvis hade sin grund i
egennyttiga beräkningar. »Under min resa till Kristinehamn»,
berättar han, »blef min vagn vid alla skjutsombyten omringad
af bönder, hvilka togo emot mig nästan som om jag vore en
gud. De sade mig, att de visste att jag var en tapper man,
min konungs och folkets vän, 'intet ryskt sinnad', och att jag
kom dit för att sätta deras land i försvarstillstånd, samt att jag
blott behöfde säga ett ord, sä skulle de gä man ur huse. De
erbjödo sig att draga min vagn, att följa mig pä ögonblicket
och slå ihjäl alla dem som i själen voro ryssar» Äfven i Kri-
stinehamn och Karlstad blef Armfelt mottagen som en landets
räddare. Likväl funnos i dessa bygder en mängd af dem, som
han kallar »frondeurs enragés».
Hans föresats var »att göra allt hvad en människa kan
göra för att skaffa gränsen försvar». »Allmogen är bra och
duglig», skrifver han, »och kan jag fä vapen, sä ha vi ungefär
6,000 duktiga bönder, som äro järpskyttar, hvilka skola knäppa
juten pä hufvudet». »Hvad kan man frukta», säger han i ett
annat bref till sin hustru — hon hade i dessa osäkra tider fram-
för alla andra hans förtroende — »dä man gör sin pligt och
följer de grundsatser, som tillhöra en man af heder? Intet. Jag
går med jämna steg mot målet för mina sträfvanden, nämligen
konungens och fäderneslandets lycka och lugn. Om jag for
ett ögonblick icke far tänka pä hvad som är kärast för mitt
hjärta ... så är det icke för att söka hvarkcn ära, rykte eller
rikedomar, utan för att fylla min uppgift. Bör jag dä börja
med att anklaga himlen för orättvisa eller frukta olycksbringandc
följder?» ***)
Det var under resor i den vidsträckta provinsen, på härads-
och sockenstämmor, som Armfelt genom sitt personliga uppträ-
dande med framgång fr)rstod att verka för sin ui)[)gift. Med
berättigad sjäifkänsla kunde han redan den 26 Sipt. frän lula
skans skrifva, att han pä åtta dagar uträttat mera för sitt värf
♦) Den 16 Scpt.
♦•) Den 1 8 Sept.
♦♦♦) Armfclls bref till sin liuslru 20—:6 Scpt. 178S.
— 231 —
än generalauditören H. af Låstbom under de fjorton, som han
för samnia ändamål tillbrat^t i Vcrmland *). sÄlIa bundi^^ubbar
och bond<4ummor gråta», fortsätter han, »sä fort jag öpi)nar mun-
nen. Häromdagen pä en häradsstänuna, dä jag talade med all-
mogen i Gillbergs härad, sade jag åt en bonde med grå rock
och svart kalott: 'Ack, min vän, om jag finge byta rock med
dig: huru glad, huru högfärdig skulle jag icke vara!' Alla bör-
jade att gråta; applikation gjordes efter hvars och ens imagina-
tion, och jag fick i stället för loo rekryter, jag begärde, 275.
Folket kallar mig 'den vackra generalen', och när jag reser, sä
fråga de hvem som skall fä skjutsa — nb. jag kör i smått lunk»!
I Karlstad sammanträffade Gustaf III och Armfelt den 24
Sept. Danska arméens inbrott egde rum samma dag; kriget
kunde sålunda anses börjadt och konungen själf torde väl knap-
past ha väntat något af det personliga möte med prinsen af
Hessen, hvarom han frän Karlstad den 24 Aug. väckte förslag
genom svenske generalkonsuln i Kristiania Martinau **). — Ko-
nung Gustafs vistelse i Karlstad medförde åtskilliga regerings-
handlingar af vigt vid försvarets ordnande. En utredningsdepu-
tation, som gemensamt med Armfelt och den nyssnämnde Låst-
bom skulle ordna gränsförsvaret, tillsattes omedelbart efter ko-
nungens ankomst till Karlstad. Armfelt blef dess ordförande;
ledamöter voro 14 af provinsens framstående män, officerare,
tjenstemän och bruksegare. Och några dagar senare, den 29
Sept., utfärdade konungen sin märkliga kungörelse »angående de
stämpl ingår, rikets fiender företaga, att söndra svenske män och
förleda dem från den trohet, de konungen och riket skyldige
äro». Det var denna kungörelse, som i de mest skilda lands-
ändar kallade folket i vapen; den är att anse såsom ett mani-
fest från Sveriges konung till dess folk mot rikets yttre och inre
fiender.
Samma dag, som detta manifest utfärdades, erhöll Armfelt
formligt förordnande dels att vara brigadchef för den i Dalarne
upprättade frikåren, dels att rekognoscera Vcrmlandsgränsen och
*) Genuin kongl. bref, utfärdadt Kymmeneg.ird den 23 Aug., hade
Låstbom blifvit förurdnad att sörja för uppsättaiide af nya trupper mut norska
gränsen, jämte honom skulle, enligt förordnande af samma dag. kaptenen
vid Nerikcs och Vermlands regemente Rappolt organisera en jägarekär af
100 man i Vcrmland. Rappolt afsändcs för detla ändamål från Finland.
(Kegistrat. i krigsår., Riksark.).
**) Se Nielsen, Guslaf lll:s norske politik (Norsk Hist. Tidskrift, 2
Rxkke, I: 155). Martinau träffade prinsen i Uddevalla, men (lek bestämdt
afslag pä sia framställning.
— 232 —
föra befäl öfver" de där förlagda trupper samt »vidtaga sädana
försvarsanstalter, hvartill omständigheterna kunna föranleda» *).
Hans myndighet utsträcktes genom ett nytt kongl. bref (den 2
Okt.) till att själf konstituera officerare vid de under hans beläl
stående trupper; och den först utsedde befälhafvaren för frikåren
frän Dalarne, kaptenen Tersmeden, kort därefter befordrad till
öfverstelöjtnant, anbefalldes att ställa sig under Armfelts befäl **).
— I sällskap med Armfelt gjorde konungen frän Karlstad en
utflygt till Eda skans och Morast, som Armfelt börjat sätta i
försvarbart skick. Invånarna i trakten hade själfmant erbjudit
sig att där utföra nödiga arbeten.
Den 29 September lemnade konungen Karlstad. Han är-
nade öfver Venersborg resa till Göteborg och hade sent på af-
tonen begifvit sig åstad, då han, sedan han hunnit ',', mil utan-
för Karlstad, hejdades af en kurir frän general Hjerta, som
meddelade honom underrättelsen om de svenska truppernas ne-
derlag vid Qvistrum, genom hvilket vägen öfver Venersborg
var afskuren. Konungen var dä nödsakad att vända om, Rir
att taga den längre vägen öfver Mariestad. Han var, dä han
återkom till Karlstad, i ett synnerligen upprördt tillstånd. »Han
steg ur vagnen», berättar Armfelt, som skyndat honom till mö-
tes, »utan att säga ett ord; hans ansigte var något förställdt,
och dä han tog mig i hand, kramade han mig med ovanlig häf-
tighet. Min bestörtning och förundran var lika stor: ändtligen
kommen i kammaren och allena med Ekeblad, landslK)fdingen i
det angränsande Skaraborgs län, som rest konungen till mötes i
Karlstad, sade han: 'Tout est perdu; lisez!' — och kastade pä
bordet ett stort dokument». Det var den nyssnämnda rapporten
om olyckan vid Qvistrum.
Nu följde en öfverläggning af bekymmersamt slag. Ko-
nungen var uttröttad af ansträngdt arbete och befann sig i ett
tillstånd af fysisk och moralisk nedstämdhet, som för ögonblicket
syntes alldeles hafva förlamat hans kraft. Armfelt föreställde
*) Armfelt blef genom denna vidsträckta fullmakt i själfva verket pro-
vinsens styresman. Af dess t. f. landlliöfdiiig. frih. J. G. Uggla, ansåg man
sig ej kiinni vänta energiska åtgärder. Armfelt fann sig nSgDn gäng föran-
låten att olTentligcri tillrättavisa kroiuibctjcningen, livilken li.in ansiig hafva
förfarit cg^-tnnäkligt mot allmogen i sanimanliang mcil landtvärncts uppsät-
tande. I en kungörelse, dat. 30 Okt. 1788, försäkrailc han allmogen, att
missbruken med skjutsningspalagor. furagering o. d. skulle upphöra, och han
skaffa rättvisa hos k<jnungen. Därjämte gaf han ett vackert vitsord om verm-
läniiingarnas mann.imod och offervillighet. (Kungörelsen är tr. i Gjörwclls
Allmänna tidn. 1788, III: 268).
♦♦) Reg. i krigsirenden "/.. '/lu, Vto 'T^S- (Riksark.).
— 233 —
konunc^en, att genom skyndsanilict allt ännu kunde räddas och
Göteborg sättas i försvarbart skick. Konungen svarade smed
humeur», och Armfelt, »van att med uppriktighet tala ni.ed en
konung, som handterade honom mera som vän än undersate»,
vågade svara, att Gustaf Vasa och Gustaf Adolf skulle hafva
föredragit döden, framför att vitt ett sådant tillfälle förblifva
overksamma. Konungen reste sig i vredesmod och sade: »Ni vill
att jag skall dö, och ni skall få er önskan ujjpfylkb, hvarfia
han ögonblickligen befallde att hans vagn skulle köra fram; han
reste utan att säga farväl till Armfelt. — De fiUjande tilklra-
gelserna visade att modfälldheten icke räckte länge, lika litet som
den nervösa uppretningen ; redan från Kristinehamn sände han en
vänlig helsning till Armfelt, och intet spär af misstämning
märktes i den följande lifliga brefväxlingen under dessa oroliga
dagar *).
Gustaf III skyndade till Göteborg, och hans verksamhet där
för försvaret af_ Sveriges vestra landskap är ett ärofullt bhul i
hans historia. Afvcn Armfelt hade all heder af det sätt, hvarpä
han, understödd af befolkningens fosterländska hänförelse, fylkle
sitt värf i Vermland och Dalarne.
I »utredningsdeputationen» i Karlstad arbetades flitigt under
Armfclts ordförandeskap, och dess ledamöter gåfvo ett vackert
föredöme af offervillighet. Alldeles utan betänklighet för farorna
af att sätta vapen i hand på en oöfvad och odisciplineratl all-
moge var väl icke en och annan bland dem; och dei)utationens
högst uppsatte man, öfversten K. G. Löwenhjelm, höll före, att
upprättande af ett landtvärn utan stöd af reguliera trupper skulle
*) Armfelts sjalfbiograli; aaf. st. I: iiS; jfr hans »Notes liistoriiiues»
Ull konungens bref. — Konungens nedslagenhet gjorde äfven Armfelt fiir
någon tid misströstande om Gustaf III:s förmåga att uträtta något till Sveriges
rädtlning. Till sin hustru skref han den 2 Oktober; »La premiére nouvelle
que nous aurons, sera probablenient la prise de Gothembourg. J'ai conseillé
le roi trailer ä son armée, s'il peut rassembler une, de ne point risquer une
affaire dccisive, mais de tacher par ses manoeuvres de couvrir Gothembourg
et d'empécher que la place soit coupée de ses vivres. Mais consciller un
prince qui n'a ni talens militaires, ni fermeté politique, c'est crier ä un sourd.
— Je suis ici sur le qui-vive, mais dans peu, s'ils ne se jettent sur moi avec
6,000 hommes, comme on Fassure, ils auront beau faire; mais Tavantage de
leur coté ne sera point remanpiable. Chatjue pouce de terrc tprils avance-
ront, leur coutera du sang». I.änge dröjde efter den ofvann.ämnda onlvax-
lingen med konungen i Armfelts sinne ett beslämdt misstroende till konung-
ens militäriska omdöme ocli till fastheten af hans politiska hållning, hvilket
ofta ger sig luft i A:s förtroliga bref. Men det bör sägas till hans heder,
att hans nit för sin konungs tjenst och landets försvar därigenom ingalunda
minskades.
— 234 —
reta fienden till plundring och framkalla »ett slagtande» mellan
allmogen pä gränsen. Han varnade för öfverdrifvet nit och
okunnighet om rätta medlen, samt slutade med att åberopa 45
J^ regeringsformen, hvari stadgades, att konungen ej eger pålägga
»krigshjälper, gärder och utskrifningar» utan rikets ständers sam-
tycke. Ärmfelt, såsom ordförande, blef honom icke svaret skyl-
dig: han hotade, att om deputationens medlemmar vore af samma
mening, att det »vore farligare att söka försvara landet än lemna
det till fiendens discretion», genast marschera med sin styrka till
annan ort, där den mera kunde behöfvas. — Oppositionsmannen
Löwenhjelm förblef visserligen »oryggeligen vid 45 ^»; men öf-
verläggningen synes sedan hafva aflupit i all endrägt, och leda-
möterna täflade, att döma af deras tryckta anföranden, i patrio-
tisk ifver.
Redan den 10 Oktober kunde deputationen inberätta till
konungen i Göteborg *), att frän Filipstads^ Nordmarks, Jösse,
Gillbergs, Fryksdals och Elfdalens härad vore anskaffad en
styrka af 800 man, att inträda i tjenstgöring. Frän bergslagen,
hvarest manskap ännu ej blifvit uppsatt, erbjödos penningebidrag;
och invånarna i Fryksdals härad, icke nöjda med att hafva lem-
nat sin kontingent till landtvärnet, skickade i slutet af Oktober
själfmant en deputation till Karlstad, med anhållan att fä bilda
en frikär af samma art som dalkarlarnas, och ville lemna hus
och hem för att strida mot landets fiender **). — Borgerskapet
i Karlstad bildade ett ordenssällskap under namn af »Svenska
borgersmän», hvars medlemmar förbundo sig att upprätthälla ko-
nungens myndighet, hålla vakt ölver att lasteligt tal eller stämp-
lingar mot konungen ej finge förekomma, samt att vid valen till
den stundande riksdagen arbeta i hans intresse***).
Sedan åtgärderna för u[)psättningen af det vermländska
landtvärnet hunnit afslutas under första veckan af Oktober, be-
gaf sig Armfclt till Dalarne, (qr att öfvertaga befälet öfver den
därstädes af den nitiske Tersmeden bildade frikären f ). I Da-
*) Rcgislralur i krigsiireiiden "/,„ 178S (Riksarkivet).
**) Med tillfrcilsställelse öfver denna franigXng skref Anufeil den '/,„
till sill hustru: »Ma commission a si bien réussi que j*ai eu Soo soldats ha-
billés et nourris et 7000 r:dr, ijue le Bergslag a fourni au roi. (Nl>. celte
province ost celle sur lai]uelle Tupposition a compté le plus). Aussi les gcn-
lilslioninies n'oiil-ils pas la gloirc il'avoir contriljué å tout ceci que par craintc
(Vétre assoinniés par los payans, qui, joints aux prctres, se croyent plus puis-
saiits (jut; le grand Mogol».
***) Sällskapets stadgar, dat. d. I Okt. 1788, fninas i Gust. MSS. I). 46.
t) Kr.^n Falun hade Tersmeden för det vernil.nndska manskapets ut-
rustning afsändt till Arnifelt ammunition och 1000 r:<lr i penningar (rai>port
.— 235 -
lame fann lian en cntusia.sni och en ifver, som öfvcrträffade hans
förväntningar. »Folket liknar de gamle romarna», skrifver han
till sin hustru (Vi o)» "^^h man gör sig ingen föreställning därom
i andra delar af Sverige . . . Ack, om man genast kunde stöta
pä fienden! Segern vore otvifvelaktig. Men 40 mils marsch
stämmer ner modet betydligt. Jag reser i morgon till Tuna, i
öfvermorgon till Leksand, därpå till Mora o. s. v., alltjämt i
bonddrägt — det tar hjärtat ur dem». Äfven konungen hade
under sin resa i Dalarne anlagt provinsens drägt, och up[)trädtle,
enligt sina egna ord, som en Mora-bonde med blå bandet *).
Frän Gagnefs prestgärd ger Armfelt följande lifliga skil-
dring af stämningen i landet: »En kapten Tiellman, possessionat,
nu 6'] år gammal, går ut med; en löjtnant Hörling, 71 är, som
fick pension (17)53, S^r äfven med oss och hafva vigör som
ungt folk **). De förnämsta och rikaste bönderna göra pä samma
sätt, och emulation är mellan far och son, hvem .som skall fä
den äran att gä. Värst är att hela skaran är oexercerad och
att de ej låta styra sig, då de komma i ifver. Vid kyrkan sade
en bonde åt mig: 'Hör du, laga att officern går på, ty annars
sätta vi kulan i ryggen pä'n, om han ej är trogen'. Döm hur
roligt det blir att fä sådana bestar att lyda, dä reträtt blir nö-
dig» "•**). — Och till konungen inberättar Armfelt frän Tuna:
»Jag har tillbragt sex timmar med att ordna en enda bataljon.
Mina officerare äro antingen fir gamla för att lära eller for unga
att ha kunskaper; men alla utan undantag dela min tanke, att
väga lifvet för den bäste kung och det otacksammaste fädernes-
till konunyen '/lo tiust. MSS.). Han berättar i samma bref, att han varit uf-
verlupen af personer, som iinskat blifva officerare vid kåren.
*) l'å den daldrägts-iiniform, som Armfelt anlagt — jacka, rund filt-
liatt, rimdskuret hår och silfverring pä fingret — bar han stundom sitt blåa
elefantcrband, som var de frivillige en nagel i ögat. »11 faudra l'empoclier
])our leur plaire» skrifver han. Ett par gånger hade han likväl burit deinia
dekoration .»parcc que c'était nccessaire d'en imposer*. Hans afsigt var dock
alt, efter första vunna framgång mot danskarna, skicka tillbaka denna året
förut erhållna orden. (A. till kgn 'V, o 17SS).
**) Barfod, Märkvärdigh, s. lo3, nämner ett par andra frivilliga vete-
raner, kaptenerna Fröberg och Wallencrona, som nära 80-åriga grepo till
vapen.
***) "/lo '788. Samma anekdot berättas i ett såsom llygskrift 1788
tryckt »Bref från en Lcksandsbo», med tillägg, alt Armfelt svarat, alt de
skulle få så många som möjligt af sina egna landsmän till officerare, och
att han själf skulle »såsom en redlig svensk general» vara den främsic i fa-
ran. Delta rörde så myckel de kringstående, all de »omriiigaile A., upphöjde
hoDom på sina axlar och under ett fröjdefuUt hurra betygade siu innerliga
glädje, tacksamhet och erkänsla».
— 236 —
land». Han tillägger med afseende pä de bada ofvannärnnda
veteranerna, som erbjudit sin tjenst: 5>Jag nekar icke, att dessa
aktningsvärda gubbar med sitt b vita bär kommo mig att rodna
öfver mitt tidchvarfs anda och förkasta denna litteratur, hela
denna filosofi, som ej är värd ett öre».*)
Det manskap^ som sålunda socknevis blifvit samladt och
under Tersmcdens egen uppsigt — »för att akta dem för elaka
rad och rykten» — blifvit fördt till mötesplatsen Tuna, mönstra-
des där af Armfelt den 15 Oktober och uppbröt den 16, för att
under Tersmedens befäl marschera till Vermland. Styrkan upp-
gick till inemot 3,000 man med nödig utrustning; enligt öfver-
enskommelse medförde hvarje frivillig själf munförråd för 14
dagar. Gefle stad hade frivilligt försett kåren med artilleri,
och åtskilliga af denna stads patriotiska borgare hade låtit in-
skrifva sig vid frikåren. Alla voro de lifvade af den bästa anda,
färdiga att hälla det löfte, som de och deras befälhafvare ömse-
sidigt gifvit hvarandraj att, »innan snö fallit på marken, se dan-
skarna utkörda ur landet» eller ock själf aldrig komma tillbaka. —
Liknande yttringar af fosterländsk offervillighet förspordes
öfver allt i landet, frän landskapen under polcirkeln till de for-
dom danska provinserna i sydligaste Sverige. **) Hvad man än
mä tänka om dessa friskarors stridsduglighet, om den kommit
att pröfvas på allvar — visst är dock, att skådespelet af denna
folkväpning i nödens stund är i sitt slag upplyftande.
Det var emellertid endast för det under Armfelts betäl
stående manskapet från Dalarne och Vermland, som tillfälle syn-
tes erbjuda sig att fä mäta sina krafter med fienden; de öfrigas
deltagande i rikets försvar inskränkte sig till vapenöfningar i
hemorten.
De yttre krigshändelserna under danska härens korta fält-
tåg i Sverige, liksom de diplomatiska fcirhandlingarna i sina all-
männa drag, äro allmänt kända. 12,000 man under befäl af
prins Karl af Hessen hade — icke såsom krigförande å Dan-
n)arks vägnar, utan säsorn ryska hjälptrupper ***) — den 24 Sep-
*)'V.o.'788.
**) Se vidare härom uppsatsen »Folkväpningen i Sverige 1788* af Elof
Tegnér i I list. Tidskrift 1881. Den ofvan införda framställningen af Arm-
felts andel i åv.ägabringandct af denna folkrörelse, i dess organisering ocli
ledningen af den under hans befäl stixende k;^ren är hemtad frSn nämnda
uppsats.
***) En följd af denna af l);tnmark noga faslh.^llna grundsats var, att
iiiigon krigsförklaring "\ Danmarks vägnar ieke utfärdades, oeh att de dijilo-
miiiska förbindelserna mellan Sverige och Danmark ej voro afbrutna. Sveri-
ges generalkonsul i Kristiania, Martinau, vistades t. o. m. under en del af
- 237 —
tembcr tägat öfver gränsen vid Krokstad, och efter träffningcn
vid Qvistrum obchindradt fortsatt vägen mot Göteborg genom
Bohuslän. Prinsen af Hessen hade den i Oktober besatt Utlde-
valla, generahiiajor Mansbacli den 3 Oktober Vcnersborg och
gcnerahiiajor Dyring ISohus fästning och Elfsborg. Konung
Gustafs oförmodade ankomst till Göteborg, dagen innan staden
uppfordrades att gifva sig, den ifver, med hvilken försvaret ord-
nades under konungens ledning, och den engelske diplomaten
Sir Hugh Elliots energiska medling gjorde slut pä danskarnas
framryckande och föranledde afslutandet af ett stilleständ pä åtta
dagar, räknadt frän den 9 Oktober. Enligt öfverenskommelse
skulle de danska trupperna under denna tid fä behålla Bohuslän
till Göta elf, Venersborg och Åmål, eller i allmänhet det omrädc,
som vore besatt af danskarna och hvarest inga svenska poste-
ringar funnes; ön Hisingen skulle däremot anses som neutral.
De senare af dessa tilldragelser egde rum, medan Armfelt
var i Dalarne, sysselsatt med ordnandet af sin bondehär. Han
erfor med glädje, att Göteborg blifvit räddadt genom vapenhvi-
lan, och skyndade tillbaka till Vermland, för att vara närmare
händelsernas skådeplats. 1 Filipstad möttes han af konungens
bref den 12 Oktober med underrättelse att fråga vore om stille-
ständets förlängning, samt befallning att, innan vapenhvilan ut-
gått, besätta alla platser i Vermland mellan Åmål och Glafsfjo-
len (i Nordmarks och Gillbergs härad), som kunde vara af vigt;
konungen beredde honom därjämte på att fiendtligheterna kunde
komma att börja pä nytt. *) Armfelt skyndade att med skjuts-
kärror afsända små posteringar — han uppgifver själf tre man
och en korporal — till olika häll inom det nämnda området,
hvilket därigenom kunde påstås vara besatt af svenska trupper.
Genom denna skyndsamhet blcf hela det vermländska området
skyddadt från inqvartering eller genomtågande af de fiendtliga
trupperna; men från dansk sida betraktades dessa operationer
fälttåget i prinsens af Hessen högqvarter. (Nielsen, anf. st. s. 153). — En-
gelska sändebudet Elliot lyckades, med stöd af den af Danmark uppställda
folkrättsliga skiliiaden mellan »partic intégrante« och «parlie auxiliaire», öf-
vertala Gustaf 111 att mcdgifva, att Danmarks uppträdande icke betraktades
såsom casus belli (Elliot till HernstorlT i Okt. 17S8. Se Holm, Danm. Poli-
tik 1788—90 s. 4r.) — I folkmedvetandet inträngde dock ingalunda denna
distinktion: "juten" betraktades nu som förut som den gamle arfliemlen ; och
konungen och hans lillgifna gjorde visserligen intet för att minska förbittring-
en mot Danmark eller inskärpa alt dess trupper icke handlade å egna vägnar.
*) Gustaf ni:s bref, anf. st. s. 47.
- 238 -
med mycken ovilja *) och utgjorde länge en tvistepunkt vid de
följande underhandlingarna.
Full af ifver att omedelbart efter stilleståndets slut (den 17
Oktober) fa gå offensivt till väga, skyndade Armfelt till Karl-
stad, för att därifrån rikta sitt anfall mot Åmål, hvilket den 1 5
Oktober blifvit besatt af den danske öfversten Stricker. Samti-
digt med anfallet till lands skulle ett par galerer, bemannade
med bönder och försedda med kanoner, frän Venern angripa
staden, och genom att rifva Köpmannebro skulle den danska
styrkan i Amäl afskäras från förbindelsen med Venersborg. **)
»Ögonblicket är kommet», skref Armfelt till konungen frän Karl-
stad (den 16 Oktober), »då E. Maj:ts vapen skola återvinna sin
forna ära; fienden är uttröttad, och E. Maj:ts trupper brinna af
begär att få utmärka sig och hämnas det brytande af tro och
lofven, som man anser ha egt rum.» Hans enda farhåga var
att någon eftergift skulle göras danskarna. »Om en tumsbredd
jord lenmas genom stillestånd eller någon slags öfverenskom-
melse, skall allmogens förtröstan till E. Maj:t omintetgöras.
Allt hvad de hafva gjort till sitt försvar, på grund af mina upp-
maningar och af förtroende till mig, skall tjena som vapen mot
oss själfva. Vi skola blifva misstänkta att hafva förrådt deras
intressen, bedragit dem på de penningar, de lemnat för att upp-
sätta trupper, och drifvit gäck med dessa hederliga bönders nit».
Stricker hade låtit sina förtrupper rycka fram till Lunke-
krog, V4 niil norr om Amäl. Armfelt betraktade detta såsom
ett kränkande af stilleståndets öfvcrcnskommclsc. Med sin lilla
.styrka hadc^han den 18 Oktober hunnit till Afvelsäter i grann-
skapet af Åmål; han hade redan börjat drifva t'llbaka fiendens
förposter samt var färdig att sätta sin ofvan omtalta plan i ver-
ket. Då ankom underrättelse om stilleståndets förnyelse och
konungens befallning att upphöra med fiendtligheterna. Kort där-
efter erhöll Armfcl^ en skrifvclse frän ()fvcrste Stricker, den danske
kommendanten i Åmål, med uppmaning att draga tillbaka sina
*) .Se Nielsen, anf. st. 172. »Prinsen af Ilesscn var ganska missnöjd
med denna komeili" säger Armfelt. (Notes liistoriques till Gustaf lll:s l)rcf.)
**) Från Karlstad (Vio) o'^'' Tuna ('*/,„) hade Armfelt afs.an<lt utför-
liga redogörelser for sin blifvaudc fältt.^gsplan, sodan Am.11 fallit i hans hän-
der. Han skulle vända sig mot lioluislän ocli Uterl.aga de af danskarna ocku-
pcr.adc städerna. lian var full af förhojipningar att denna plan skulle lyc-
kas: «rius une entrcjirisc csl hardie, plus olle est censée réussir* . . . «Mon
projet, inconccval)le pour un poltron, trop téméraire pour un pedant, pendablc
dans les yeux des patriotcs, ira ä merveille*.
— 239 —
postentifTar från trakten mellan Amäl och Glafsfjolen, hvilken
genom vapenhvilan skulle hafva blifvit inrymd ät danskarna.
Dessa bref mottogos af friskarornas stridslystne befälhaf-
vare med ett missnöje, som tydligt gaf sig luft i hans bref till
konungen. »Några och tjugo timmar», börjar han sin rapport
frän Afvelsäter den i8 Oktober, »innan efter allt mänskligt ut-
seende de förlagde norske trupper i Amäl varit E. Maj:ts fiui-
gar, om vår plan fått utföras och deras dumhet och feghet ej
blifvit förvandlad i säkerhet, kom stallmästaren Stockenström
med underrättelse om stilleständet, hvilket af hela min kär blef
bekant, men med mycken olikhet i anseende till rörelser emot-
taget». Han slutar sin rapport med att begära afsked frän sitt
befäl, »i händelse af order att quittera de poster, jag intagit och
kan försvara». Den frän dansk sida framställda fordran att ut-
rymma det omtvistade området i vestra Vermland, som han
nyss med sä stor raskhet besatt, väckte i synnerhet hans lifliga
harm.*)
Konungen vidhöll sin äsigt om Sveriges rätt att behålla de
redan besatta platserna och det åt danska hären anvisade om-
rådet i Vermland — något som dessutom var uttryckligen stad-
gadt i den nya konventionen af den 1 8 Oktober. **) EUiot skyn-
dade att uppmana prinsen af Hessen att, för undvikande af
sammanstötning med Arnifelts frivilliga, ej söka intränga i an-
dra trakter än de som redan voro besatta af danska trupper.
Och prinsen af Hessen, — som efter underrättelsen om Preus-
sens och Englands hot att låta en armé rycka in i Holstein,
icke just hade annat val än att så fredligt som möjligt draga sig
tillbaka — fann för godt att lemna i fred de af Armfelt besatta
platserna i vestra Vermland, under föregifvande att han toge
för afgjordt, att det frivilliga manskapet själfmant skulle draga
*) Lifligt målar sig Armfelts förtrytelse i följande bref till konungen,
med öfversfindande af Strickers ofvannämnda skrifvelse: "Si cela est vrai,
mon cher Maitre, si vous voulez que je sois ä jamais regardé comme traitrc
et menteur par toute cette province — faitcs-moi du moins la grace de
m'6ter le commandement, de me renvoyer. Je me brulerai la cervelle plutot
que d'ordonner la retraite ä des troupcs coinme celles que je commande,
d'abandonner des i)ostes qui m'ont coiité tant de peine h fortificr. Si dans
le coeur de V. M. il existe pour moi un grain de cette ancienne amilié dont
vous mMionorates, otez-nioi d'ici, rayez moi de toute cspécc de service, et que
ce coup-ci soit le dernier qu'on me porte par haine ou par jalousie! Au
moins, il ne m*arrivera plus de vouloir servir la patrie ä ce prix-lå". .
**) Art. 4: . . Le prince de Hcsse contimicra de jouir du district déja
occupé par^ les troupcs sous son commandement et oii il ne se trouve atuun
pöste suédois. Le Glafsfjol en sera la limitc etc.
— 240 —
s\g tillbaka. *) Armfelts begäran att få nedlägga befälet föran-
ledde sålunda ingen åtgärd; och konungen svarade icke ens pä
hans bref, hvilka han väl ansåg såsom ett af de utbrott
af sin gunstlings häftiga lynne, vid hvilka han icke var så allde-
les ovan.
Nedslagen och misströstande återvände Armfelt till Karl-
stad, Han möttes där af sina dalkarlar, som under tiden hun-
nit fram till Vermland och hvars fyra bataljoner af Armfelt för-
lades i södra och vestra Vermland. En bataljon, »Svenska krigs-
lydnaden» kallad, inqvarterades i Karlstad och exercerades flitigt
under Armfelts egen ledning.**) Dalkarlarnas patriotism hade
under marschen icke lidit något atbräck, men stilleståndet var
dem, liksom Armfelt, ett streck i räkningeUj och den moraliska
verkan, som underrättelsen därom medförde, var icke den bästa,
»Jag talade i går med de äldsta dalkarlarna om stilleståndet»,
skrifver Armfelt den 23 Oktober till konungen. »De svarade
misf, att de skulle inhemta sina kamraters tanka om saken, om
det ej vore ett knep af oss officerare att bedraga vår goda
kung, som vi ha lofvat att slåss, till hvilket vi ej behöfva rädda
officerare och söndriga gevär. Jag förbannade mig på att, sä
"snart det tilläts mig, eller sist den 13 November kl. i, gä med
dem emot fienden, om de nu ville tro och lyda mig; och afvak-
tar med inquiétude deras svar, som jag skulle få i dag kl. 12
och ännu ej fått.» I samma ämne skref han den 25 Oktober till
sin hustru: »Jag är i en dödlig ängest, att mina dalkarlar skola
bryta stilleståndet. De äro liksom rasande och anse oss alla
för fega — en naturlig följd af deras okunnighet i politiken.
Medgif mig att denna är lycklig! Hvad borde icke vår kung
ha velat ge, om finska arméen varit försänkt i samma okunnig-
hetstillstånd.» Några dagar senare: »Dalkarlarna tala ur en hög
ton och säga, att de vilja hafva fred inom och utom riket, och
att en kung skall vara kung och förrädare straffas.» Han till-
lägger med afseende pä den allmänna stämningen i Vermland:
»Jiitterheten hos de ofrälse mot adeln är här sa gruflig, att man
vågar nästan ej gifva sig ut för grefve eller baron. Det talas
♦) Gustaf IIIis bref, anf. st. s. 49; Charles de Hesse, Mémoires, s. 95
o. bil. 17.
**) De (ifriya bataljonerna voro den 7 Nov. p.l följande sätt fördelade
(A:s rapi»jrt till ki)nungcn, (iiist. Mss. I), 46): "Svenska krigsäran" (bcfälhaf-
vare major Kiiorring) vid Ugglcsälor, nära Seflle ; "Själfsländighetcn" (major
'rirllman) vid Nysater (i C>illl)ergs liärad, söder om Glafsfjolen); och "Red-
ligheten", (majnr Tornandei) vi<l Lilluor och Lillerud (n.ira bron öfver Nors-
älfvcii, på vägcD till Karlstad).
I
— 241 —
ej mindre om än att mörda och utrota sådant byke. Gud hjälpe
oss ur denna konfusion! Men efter all apparans blir sista villan
värre än den första. Men utan blod slutar säkerligen ej detta
kalaset^ och något bör rinna, men ej öfverflödigt».*)
Ställningen ingaf sålunda Armfelt allvarliga bekymmer.
I lans lifliga inbillning, i förening med missnöjet att ej hafva fått
utföra en vapenbragd, kom honom väl att måla i svart mera
än nödvändigt var. Själf delade han den allmänna förbittringen
mot danskarna och lemnade villigt öra ät de gängse berättel-
serna om deras utpressningar. Alldeles utan grund voro likväl
icke Armfelts farhågor för RSljderna af att länge hälla de upp-
retade skarorna under vapen, utan tillfälle att använda dem; lika
litet som ryktena om befolkningens lidanden i Bohuslän och
Dalsland, huru öfverdrifna de än voro och huru mycket de än
torde hafva begagnats för att underhålla den uppretade stäm-
ningen mot fienden.
Utan inflytande pä konung Gustafs hållning blefvo ej hel-
ler dessa föreställningar från Armfelt och den allmänna förbitt-
ringen; konungen gjorde sig beredd att bryta stilleståndet.
Han afsände den 24 Oktober till prinsen af Hessen ett hotande
bref, hvari med skärpa framhöllos befolkningens klagomål öfver
de danska truppernas utpressningar. Mot-klagomål framställdes
från dansk sida öfver uppbringandet af en dansk proviant-flotta af
25 fartyg samt af tvenne jakter, lastade med de vid Qvistrum
eröfrade kanonerna, efter afslutandet af den första vapenhvilan.
Det syntes sålunda i slutet af Oktobei 1788 ovisst, om ej fiendt-
ligheterna ånyo skulle komma att utbryta. Konungen höll krigs-
konseljer i Göteborg om planen att gä oftensivt till väga; be-
fallning aftardades till landshöfdingarna i Skaraborgs och Jön-
köpings län om anskaftandet af frivilligt manskap, enär det vore
ovisst, om stilleståndet komme att förnyas. — Armfelts hotande
ställning i Vermland föranledde äfven att e^n dansk styrka af-
sändes till öfverste Strickcrs fi^rstärkning i Åmål, dit äfven ge-
neralmajor Mansbach beonlradcs från Venersborg.
*) I samma tonart gå alla A:s bref frSn denna tid. lian ansSg stille-
ståndet för en olycka, förebrådde konungen att han icke på förhand låtit
förstå, att "meningen vore att dagtinga i stället för alt slåss'', samt vidhöll
sill begäran att få nedlägga bef.älet : "Alors je viendrai un instant me jeter ä
vos pieds, vous dire que cette derniöre bonté était prcsque aussi grande que
toutes celles qui Tönt précédéc ; et a. Tinstant qu'on me rend complétement
inactif, je redcviens ce méme Armfelt, si gai, si fou, si porté vers la société,
les plaisirs, les femmes et les belles-lettres, mais néanmoins le plus zélé des
sujets et des amis." ('■"/,„ 1788).
Tcgncr, O. M. Armfelt- IC
— 242 —
»Hoppet att snart se stillcståndet brutet», skrifver Armfelt
den 24 Oktober till konungen, »och den ifver, med hvilkcn vi
vänta detta lyckliga ögonblick, i förening med förnyelsen af be-
fallningen till mig att ej lemna någon af mina ställningar, hafva
återgifvit mig lifvet, helsan och munterheten.» Han skyndade
till Fryksdalen, för att där mönstra det frivilliga manskap, som
genom en deputation hos honom anhållit att blifva organiseradt
till en frikår liknande dalkarlarnas. Ännu stadd pä resa i Fryks-
dalen, emottog Armfelt konungens bref af den 6 November, i
hvilket han uttalar sin ovisshet om stilleståndets förnyelse, upp-
gifver att prinsen af Hessen börjat tala ur en högre ton, under-
rättar att en norsk kär samlades, för att öfver Vingcr inbryta i
Vermland, samt anbefaller Armfelt att hälla sig färdig att ome-
delbart efter stilleståndets utgång börja gä anfallsvis till väga.
Armfelt gaf fryksdalingarna det vackraste vitsord för mod och
fosterländsk anda, besökte gränsfästena vid Eda och Morast, och
tillstod »i förtroende» för konungen, att han »på sina knän» bad
Gud gifva prinsen af Hessen lust att anfalla honom. »Detta
är icke öfvermod från min sidaj>, tillägger han, »ty jag trotsar
den mest klenmodiga människa att se och höra dessa trupper
utan att varaöfvertygad om vår öfverlägsenhet.» Fulla af strids-
lust motsågo sålunda Armfelt och hans frivilliga den 13 Novem-
ber, dä de väntade »den himmelska glädjen att fa bädda pä
juten».
Men äfven nu voro Sir Hugh EUiots bemedling, Preussens
och Englands hotelser mot Danmark och prinsens af Hessen
foglighet dem i vägen; och Armfelt med sina dalkarlar och
vermlänningar måste behålla svärdet i skidan. Det nya stillcstån-
det afslöts på sex månader, och konungen skyndade att därom
underrätta Armfelt frän Göteborg den 12 November. Redan
dessförinnan hade de danska trupperna utrymt de af dem be-
satta områdena; den i November hade Stricker lemnat Åmål
och tågat till Qvistrum, och Bohuslän utrymdes under de föl-
jande veckorna, så att hela den ficndtliga styrkan den 13 No-
vember var öfver gränsen. Prinsen af I lessen erhöll sistniimnda
dag underrättelse frän P^lliot, att konung Gustaf undertecknat
stilleständskonventionen; och Dalsland och Bohuslän besattes ånyo
af svenska trupper.
Ännu en gäng höll dock en konflikt pä att uppstå mellan
den danske befälhafvaren och brigadchefen i Vermland: det var
då denne sistnämnde, sedan fiendtligheterna slutat, pä det be-
stämdaste motsatte sig, att någon enda afdclning af den danska
hären finge anträda återtåget genom Vermland. Armfelt berät-
I
— 243 —
tar härom: *) »Denna provins hade gjort för stora sacrificcr, för
att ej blifva befriad frän olägenheterna af en fiendtlig diirch-
marsch, och jag kunde ej med bibehållande af att ega tro och
ära lata danskarna passera, sä länge jag hade befälet. Stille-
ständs-förbundet var utan förbehåll i den vägen. H. Maj:ts or-
der, med hvilka prinsen af Hessen försett sig, dä han sista
gängen skickade mig sin adjutant för att begära durchmarschen,
gjorde min belägenhet ganska svär. Jag tog dä det sista parti,
som blef mig öfrigt, nämligen att säga prinsen af Hessen, det
de svårigheter jag gjort vore för hans bästa och ej en inven-
tion af mig. H. K. H. kunde ej vara okunnig om att jag kom-
menderade en armé, som mest bestod af allmoge, odisciplinerad
och af sin natur litet fallen för att begripa traktater, som ej
vore till deras fördel; att denna allmoge, beredd att anfalla fien-
den, sä snart han visade sig på dessa trakter, säkerligen ej stod
att tillbakahällas; och slutligen att, sedan jag lemnat H. K. H:ts
adjutant full frihet att underrätta sig om sanningen af allt detta,
stod det honom fritt att komma in i Vermland med sina trup-
per, där jag i dylikt fall ej ärnade föra befälet. Detta gjorde
sin verkan, och jag hade den glädjen att befria Vermland frän
att bäde under krigslägan och efter stillestände* se danska trup-
per inom sina gränser.» **)
Sedan fienden lemnat det svenska området, fanns ingen an-
ledning att, såsom en månad förut, befara uppstudsighet mot
stilleständet hos de stridslystna frivilliga. Med ifver hade emel-
lertid dessa blifvit öfvade i vapen, och Armfelt var stolt öfver
sina bondesoldaters skicklighet i vapenföring. »Dalkarlar och
landtvärn exercera som dockor», skref han den 13 November
och han längtade att fä visa sitt manskap för konungen. Den
24 November, sedan Gustaf III och Armfelt sammanträffat i
Åmål, tog konungen bataljonen »Själfständigheten» af Dal-fri-
kären i ögonsigte. Han gaf allt erkännande åt de frivilligas
skicklighet och goda hållning och utnämnde befälhafvarcn till
riddare af Svärdsorden. Dalkarlarna förklarade dock att de
fortfarande ville stå under Armfelts och ingen annans befäl, och
att de ej ville gä ut nästa är, om ej han finge föra dem —
ett vackert bevis pä den tillgifvenhet, han förstått vinna, men
*) Själfbiografi, anf. st. I: 124. Jfr den senaste framställningen af
dessa tilldragelser i Hlangstrup*s "liegivenhederne i Efteraaret 1788" (Kbha
1889), hvarest Ulligt erkännande skänkes åt betydelsen af Armfelts uppträ-
dande i Vermland.
**) I hrcf till N. von Ro^enstein "/,, (Ups. Bihl.) uttalar äfven Arm-
felt den åsigl att, om han gifvit vika, en "massacre" ej kunnat undg.ls.
— 244 —
som, enligt Armfelts tanke, gjorde honom misstänkt i konungens
ögon. *)
Disciplinen hos dessa improviserade krigare lemnade dock
åtskilligt att önska, och det var med motvilja som de återgingo
till fredligare yrken. Betecknande för deras stämning var, att
de, sedan ofreden med Danmark var slutad, enligt Armfelts ord,
ville gä till Stockholm och göra »en räfst» med konungens fien-
der. »Men jag ville icke», tillägger Armfelt, »och därför blir det
ingenting af, utan de fä vackert gä hem till sig för ett par må-
nader.» **) Myteri höll pä att uppstå hos de frivilliga från He-
demora och Tuna, dä gevären affordrades dem före afmar-
schen från Karlstad. Det lyckades dock utan svårighet att åter-
ställa ordningen.
I slutet af November och de första dagarna af December
återtågade Dal-frikåren till sina hemvist, och det egendomliga
fälttåget kunde anses slutadt. Så lifligt än både truppen och
dess befäl önskat fä mäta sina krafter i allvarsamma nappatag
med fienden, sä hade däraf blifvit intet. Utan betydelse eller
inflytande på krigets gång hade dock visserligen icke dessa mi-
litäriska demonstrationer af de Armfeltska frikärerna varit.
Utom den moraj^ska verkan, som de utöfvat såväl inom de
svenska gränslandskapen som inom den fiendtliga hären, hade
den Armfeltska frikåren skyddat Vermland frän hvarje hemsö-
kelse af fiendchand. Den aktningsvärde »annalisten» Gjörwcll
yttrade om Armfelts förhällande vid denna kritiska tidpunkt, att
det »länder hans minne uti rikets och Gustafs historia till stör-
sta heder.» ***) Konung Gustafs vän och gunstling hade i de af-
lägsna landsbygderna förvärfvat en popularitet, som bildade en
bjärt motsats till den bitterhet, som nu mer än någonsin jäste
mot honom inom de missnöjda kretsarna i hufvudstaden. En af
tidehvarfvets vittcrlekare, regementspastorn vid Dal-frikårcn G.
*) Armfelt Ull sin hustru *'|,,. I ett annat bref skildrar han silt sätt
att umgSs med dot styfsinta och odisciplinerade manskapet: "Il est nécessaire
d'imposer ä. ces miitins, qiii ne savent puint obéir eiauxquels il faiit toujours
parier ou en ami ou en suuverain, souvent de toutcs ces deux maniöres ilans
l'espace d^ine hcure. Aussi ai-je un pouvoir si pen limité, quo des «]uc je
dis: "så skall det ske", ils mc répondent: "som du vill": et apres nous redc-
venons intimesc (°/|,). — 1 sina l)ref till konungen klandrar A. oftn sina offi-
cerares «tyska« sätt alt bohandla lru]ipen, och ansilg att don borde lagas med
v.Hidi),'het och bestämdhet på samma gång. A:s sällsynta förmåga alt vinna
undcrlydandcs tillgifvenhet är från andra tider på måugfahligt sätt intygail.
•♦) A. till sin hustru 'V,, 1788.
**•) Allmänna Tidn. 1 789. 1: 57.
— 245 —
Engzcll, liar egnat Armfclt ett »ode» i högstämda toner. Det
heter däri bl. a.:
Med ditt mod kan åter ur förakt
det glömda Svears namn till ärans himlar ryckas,
och hån och spotskliel undertryckas,
och världen känna Gustafs makt.
An utaf nitet följd till fjällarna du ilar,
där hundra vintrars snö än hundra vintrar hviiar;
ApoUo lydt dig förr, Bellona lyder nu,
och hjältar väckas upp, så modiga som du.
Din röst af äran återskallar ;
och (iinies någon dygdig än,
som ej i Gustafs vän sin egen får igen
och icke lyder, dä han kallar?
Men dalkarlarnas skald utropar äfven — och hans ord äro
betecknande för den rådande stämningen:
Du främja Gustafs sak! Du lätta Gustafs börda!
Ack! mellan törnen gro de lagrar, du vill skörda.
Se hämnden vakande förfölja dina fjät,
se hatet resa sig! Hur vill du krossa det.' —
Du räds ej ? — Nej det är en hjältes lott
att vara stor i mod och makt att störta brott. ' )
höfter ett kortare besök i Goteborg återvände Armfelt, lik-
som konungen, till hufvudstadcn i December 1788. Vigtiga po-
litiska tilldragelser stundade: riksdagskallelsen var utfärdad frän
Göteborg; och Armfelt, som bidragit att befästa sin konungs
tron i striden mot yttre fiender, mäste sta vid hans sida, dä
hufvuddrabbningen mot de inre skulle utkämpas. Han gjorde
det med vida mindre gladt mod; han tillstår själf mer än en
gäng, att riksdagarnas intrigspel foga passade för hans begaf-
ning. I förhandlingarna pä riddarhuset ville han icke deltaga;
men »konungens myndighet ville han upprätthälla, om ^ erfor-
drades, i spetsen för 1 5 ä 20,000 man». »Jag vill» — skrifver han —
»att konungen skall skipa rättvisa, och att han skall följa dini
väg, han för sig utstakat; men man skall icke väga att anfalla
lians person eller försöka att anklaga honom för de fel, han be-
gått. Jag hoppas att han skall bättra sig; och om han ej gör
det, sä skall jag upi^höra att taga hans parti.» **)
*) Engzel, Nyare arbeten (1790) s. 41.
**) Armfelt till sin hustru 'V,, 1788.
— 246 —
Då Arnifelt nedskref dessa sistnämnda ord i ett förtroligt
bref till sin hustru, hade han säkerligen för afsigt att lugna hen-
nes farhågor för att han skulle gä för långt i sitt konungska
nit; men han ville på samma gång bestämdt häfda sin ståndpunkt.
Grefvinnan Armfelt, genom slägtskap och personliga förhållan-
den noga förbunden med den svenska högadeln i hufvudstaden,
hade icke undgått att taga intryck af den förbittring, som i
dessa kretsar rådde mot konungen. Hon hade äfven erfarit, att
hennes make däraf drabbats i ännu högre grad än tillförene,
sedan han väsentligen bidragit att bringa folket i vapen. Att
dessa, sedan fienden lemnat landet, skulle komma att riktas mot
de politiskt missnöjda, därom tviflade ingen. Uttrycket om nöd-
vändigheten att »knäcka herrarna» hade från de frivilliga ska-
rorna spridt sig såsom ett slagord öfver land och rike och inja-
gade skräck hos »patrioterna», hvilka i den fosterländska rörel-
sen endast sågo uppviglingar af en »kunglig demagog» och af
hans blinda verktyg. *)
Om den lysande konungagunstlingen hittills företrädesvis
haft sina vedersakare bland dem som afundats hans lycka, ogil-
lat hans lättsinne eller känt sig särade af hans öfvermod, sä blcf
han efter de hvälfningar, som timade under hösten och vintern
17S8 — 89, ansedd för en politiskt farlig person, i stånd till hvarje
våldsamhet; och han blef inom »patrioternas» kretsar föremål
för det bittraste hat, hvilket ej hade någon möda ospard att
svärta hans karakter och handlingssätt. Till och med hans för-
hållande i Finland uttyddes till det värsta: det sades, att han
mottagit det honom erbjudna ryska guldet och sedan inför ko-
nungen spelat den obesticklige ; under aftären vid Summa — en
hjältedat, med hvilken han sades skryta i tid och otid - hade
han hållit sig undan. **) Man visste att han, oaktadt sin slägt-
skap med den förnämste af Anjala-männcn, yrkat att rättvisa
skulle skipas utan försköning, och att han tillstyrkt nedsättandet
af en krigsrätt för ransaknihg öfver den olyckliLja Qvistrums-
affären.j^ Det utspreds, att han vore författare till en af de mot
adeln riktade stridsskrifter, som i hög grad bidrogo att förbittra
*) Lictccknaiulc för stämningen är följande anteckning i hertiginnans
af Soilernianland dagbok från slutet af 1788. »Folket är för konungen, och
deras raseri mot allt som de kalla "herrarna" är förfärligt. Jag är icke ruja-
list, tillhör icke heller oppositionen, som intrigerar till konungens skada —
något som jag anser orätt; men jag är ännu mindre öfverraskad öfver att
hvarje rättsinnad människa är U|)prörd öfver hvad som sker för närvarande.,,
**) Hedv. Charlottas dagbok, Dec. 1788. Dock tillade hon: «man gör
honom möjligen orätt».
— 247 —
sinnena. *) Betecknande är, att Schröderheini i ett bref till
konun<;en (redan i September 1788) omtalar den allmänna bit-
terheten mot Armfelt, hvilken, enliji^t Schröderheims ti^na ord,
cjrämde honom, samt uttrycker sin önskan att Armfelt icke finge
nägon befattnings hvarken i Vermland eller annorstädes; **) och
att den uppriktige fosterlandsvännen L. v. Engcström frän VVar-
schau ansåg sig böra uppmana honom att söka beskickningen i
Dresden, för att icke genom sin närvaro i Sverige »hindra det
goda verk, enighetens återställande, hvaruppå hvar redlig svensk-
borde arbeta». ***)
Ryktet berättade äfven, då riksdagen stundade, att konungen
utsett Armfelt till landtmarskalk, för att genom honom styra
adelns öfverläggningar; och fastän detta icke besannade sig — ko-
nung Gustaf insåg nog, att Armfelt med sitt uppbrusande lynne
och sin fullkomliga ovana vid offentliga förhandlingar skulle kun-
nat blifva honom till mera skada än gagn — hade man icke de-
sto mindre mycket att förtälja om hans inblandning i riksdags-
a n gelägenheter na .
Fullkomligt ogrundade voro visserligen icke dessa sist-
nämnda rykten. I synnerhet under riksdagens början användes
han af konungen för att pä enskild. väg söka vinna motsträf-
viga folkrepresentanter för konungens sak. Sammankomster
med riksdagsmännen egde rum under Armfelts auspicier, hvarest
de ifrigt bearbetades af honom själf och andra, f) Han sades
flitigt besöka de ofrälse ståndens klubbar för att vinna dem för
sina syften, ff) Med konungens vänner inom presteståndet, Nor-
din och VVallqvist_, hade han, enligt bådaderas anteckningar, öf-
*) <rFöretal till 1789 års riksdag», se Heml. Handl. 11:55, Jfr Tliain,
anf. st. s. 18, och Beskuw, anf. st. IV: 361. Författaren var prosten, sedan
biskopen Waller. Ett af de hätskaste paskiller. som utspredos af motpartiet,
var riktadt mot Armfelt och hade rubriken: »Baron Armfelts julklapp 1788».
Det innehöll beskrifningen på ett »historie- och landskapsstyckcor, i hvars
midt syntes turkisko storvisiren med en penningpung i handen; bredvid ho-
nom Gustaf 111 med Carl Xll:s långa värja, samt framför honom «i en.jobscen
ställning« gunstlingen Armfelt. Pä taflan syntes äfven Svea, hållande ett
pergament med inskrift: ffSöndersiit det förskräckliga band, som fäster folket
vid regenten och blindheten, och sänd oss frihet och säkerhet*. (Jfr De la
(jard. ArcJj. XX: 31.)
**) Se Skrifter, s. 262..
***) L. v. Engeslröm, Minnen 1: 280. I bref till v. Asp motiverar lian
ytterligare detta råd därmed att Armfelt och ToU voro allmänt förliatade
CVii 178S, s. 281). Armfelts obestridliga förljenster om folkväpningen vi-
sade, liuru föga välbetänkta dessa råd voro, om också deras välmening var
otvifvelaktig.
t) En anekdot härom berättas i Ehreuströms Antecku. I: 182.
tt) Ilertiginnaus af Södermanland dagbok.
— 248 —
verläggningar rörande riksdagens angelägenheter.*) Lagman
Stenhoff, en af konungens ifriga agenter, en man af tvetydigt
rykte, föreståndaren för »rojalisternas» klubb inom adeln, ansågs
mottaga sina ingifvelser genom Armfelt; och särskildt uppgafs,
att denne vore det egentliga up[)hofvet till Stenhoffs vid riksda-
gens början gjorda motion om Sprengtportcns uteslutande frän
riddarhuset såsom förrädare och förande afvog sköld mot sitt
fädernesland. Motionen hade i för sig ingenting orimligt och må-
ste förefalla hvarje oförvilladt sinne fullt befogad; men den und-
gick icke att reta »patrioternas» sinnen och framkallade en het-
sig diskussion på riddarhuset. '*) Fersen har, till råga på Arm-
felts syndaregister under riksdagen, antecknat, att öfverläggning-
en om statskuppen den 20 Februari, då adelns ledare arreste-
rats, hölls natten förut »i öfverstekammarjunkaren Armfelts rum,
vid punsch- och bischoffsbålar». "*)
Skada blott att värden själf icke fick deltaga hvarken i
rådplägningen eller välfägnaden: han var nämligen vid nämnda
tid — i Dalarne.
På konungens befallning hade han begifvit sig dit, för att
åter samla en del af de friskaror, som några månader förut un-
der hans befäl varit så ifriga att försvara konungens sak, ej blott
mot »juten», utan äfven mot »herrarna». Till uppehållande af
ordningen i Stockholm under den kritiska tid, som stuntlade.
fanns knappast någon annan militärisk styrka än borgerskapets
infanteri och kavalleri; och detta skulle — för att begagna Arm-
felts ord — »icke hafva motstått ett anfall af 1,000 dristiga
adelsmän, mera vana vid värjan än dessa handtverksmän». Re-
guliera trupper funnos ej på nära håll att tillgå; och uppbådet
af dalkarlarna under för handen varande förhållanden kunde an-
ses såsom en nödvändig försigtighetsåtgärd, på samma gång som
det var en demonstration, hvilken icke förfelade sin verkan.
Dalkarlarna skulle emellertid icke inqvartcras i Stockholm, utan
på Drottningholm; men deras blotta grannskap var tillräckligt
för att sätta skräck i dem bland hufvudstadens innevånare, som
tillhörde oppositionen. Farhågorna för våldsamheter af dessa
halfvilda skaror minskades i »patrioternas» ögon icke däraf, att
till deras befäl hafvare var utsedd en så afgjord »rojalist», som
•) Nordin, anf. st. s. 22; Beskow, anf. st. IV: 205.
**) Det uppgafs, alt konungen befallt att motionen icke skulle frani-
lemnas, men att Arinfelt, som skulle uiulerr.itta StenhofT om konungens be-
fallning — försofvit sig! Se Ädlerbctli, anf. st. I: 71.
**•) Ilist. skrifter, VIII: 114.
— 249 —
Armfclt. Man tviflade ej mindre på hans vilja att hålla dem i
tygeln, än pä hans förmåga. *)
Uppdraget att begifva sig till Dalarnc leninades i största
hemlighet; konungens cgenhändiga order af den 15 Februari
1789 innehöll endast den knapphändiga föreskriften for brigad-
chefen baron Armfelt, att med »1,200 man af dalkarlarnas fri-
kår genast hit marschera och taga qvarter pä Drottningholm».**)
Armfelt afreste, men mötte oförväntade svårigheter.
Stämningen i Dalarne hade under vintermånaderna under-
gått en hastig förändring. De missnöjda i landet hade funnit
understöd i de officerare, som från arméen i Finland hemkom-
mit på permission under vintern; och dessa hade gjort allt för
att framställa konungen såsom den ensamt skyldige till de timade
olyckorna, och hade icke utan framgång arbetat på att söndra
de sinnen, som den fosterländska hänförelsen kort förut förenat.***)
Frän Falun, dit Armfelt först begifvit sig, utsände han of-
ficerarna vid kåfen för att i socknarna hopsamla sitt manskap ;
men de återkommo med oförrättadt ärende, några af dem t. o. m.
efter att hafva undergått misshandling. sFaran att misslyckas»,
säger Armfelt, '»var för stor, för att jag icke skulle göra en
yttersta ansträngning. Jag begaf mig själf till Mora. Jag
höll tal till allmogen och erinrade dem om deras förfäder, som
gjorde Gustaf Vasa så stora tjenster, om deras forntida ära och
deras nuvarande pligter. Deras uppstudsighet var ytterlig; fast-
än jag börjat mitt tal så vackert, vågade de säga mig att jag
var en bedragare. Besluten att våga allt, svarade jag helt djärft
med hotelser, som vid hvarje annat tillfälle skulle varit löjliga:
jag nämnde den mest närgångne af bönderna vid hans dopnanm
och lofvade att hänga honom i klockstapeln. Då började alla
de andra att byta om ton och gjorde sina anbud, samt slutade
med att erbjuda sig gå man ur huse, om jag så påfordrade.
*) Från Vermland hade spridt sig ryktet, att Armfelt hade svart
alt hålla dalkarlarna i tygeln, och man tvilladc på att han verkligen försökt
alt göra det på fullt allvar. (Iledv. Cliarlottas dagbok.)
**) Gustaf III:s bref, anf. st. s, 56 (noten).
***) Redan på hösten 1788 började man hysa farhågor i detta afseende.
Annfelt h.ide skrifvit till konungen från Karlstad *'|,,: «•! Ualarne går det
alldeles rasande, om ej E. Maj:t befaller hertigen alt ej gifva någon officer
af Dalregementet permission. De som hemkommit hafva förgiftat en del af
landet ... Då jag kommer hit, skall processen med sådana lierrar blifva
kort, som i landet utprida lögner och falska rykten. Men nu .är t. o. m.
Ueck-Friis små ängslig." Äfven Tcrsmedcn skref till konungen i samma anda
och nämner särskildt kaptenen Ilertzenhielm såsom en bland dem som mest
utspridt «horrcurs« bland allmogen. (Gust. MSS., Ups. Bibi.)
— 250 —
Jag svarade därpå, att min tanke aldrig varit att begära af dem
livad de ej utan sin skada kunde göra, och att 450 nianbara
karlar vore tillräckligt. Om en timma voro dessa inskrifna och
fordelta samt samma natt affärdade till Falun med fjorton da-
gars matsäck. I Leksand behöfde jag samma dag blott visa mig,
för att vinna mitt ändamål; och i Rättvik, där de synnerligen
misshandlat en af mina officerare, fann jag hela allmogen samlad,
för att bedja om förlåtelse och visa sin välvilja. I de öfriga
socknarna var pä 24 timmars tid allt lika hastigt i ordning, och
genast efter det alla voro församlade i Falun, begaf jag mig
med denna massan på slädar och genom natt och dag till Drott-
ningholm. Pä hela vägen voro vi mottagna och handterade som
skyddsänglar, och det var oftast rätt svårt att tillbakahälla det
nit, med hvilket allmogen i bergslagen och Upland önskade följa
dalkarlarnas exempel.» *)
Dessa »obändige tronens försvarare» upphörde icke, sedan
de anländt till Drottningholm, att göra sin befälhafvare bekymmer
och fordrade noggrann uppsigt; och det var tydligen ej blott
för att finna en förevändning att slippa att deltaga i den stor-
miga riksdagens hemliga spel, som Armfelt frän början anhöll
att fä stanna pä Drottningholm och personligen hålla dem i ty-
geln. Grannskapet med Stockholm verkade i viss mån demora-
liserande; t. o. m. det konungska tänkesättet synes hafva växlat,
och Uj)pträden föreföllo mellan dessa bondsoldater och deras be-
fäl, hvilka satte brigadchefens tålamod pä härda prof. **) Han
erkänner, att då riksdagen var slut och de hemförlofvades, var
hans »glädje lika stor att se oss skilda vid rikets ständer och
dem.»
*) Armfelts själfbiografi, anf. st. II: 29, och hans Notes historiiiues till
Gustaf III;s bref. Armfelts brcf till konungen uiuler denna resa vittna äf-
vcn om de svårigheter, han mött. Om den genom hans uppträdande åstad-
komna plötsliga förändringen i dalallmcigens stamning yttrar lian i ett af dessa
bref, att den var «un de ces niiracles (iu'on ne s.iurait ealculer: an lieu de
trouver des difficultés ä faire marcher les dalécarliens, il fallait relenir leur
fougue, et malgré cela, j'arrive cependant plus fort (jue je devais étre.»
**) Det gick, enligt en handskrifven anteckning af Armfelt, så långt,
att i hans rum på Uruttningholm inträngde uppstudsiga soldater, hvilka han
handgripligen måste köra ut; hans officerare gingo alltid med laddade ]iisto-
ler iich hade befalhiing att vid hvarjc försök lill uppstudsighet skipa sum-
marisk rättvisa. Kn viss Hjörk-I lenrik namnes i ett bref från Armfelt till
konungen såsom den egentlige orostiftaren. — En dagboksanteckning af her-
tiginnan af Södermanland i April 1789 u])pgifver, att 200 af dessa soldater
undertecknat en skrift till konungen med anhall.an nit blifva hemförlofvadc
icli innehållaude en varning till konungen mot att forgripa sig på adeln.
— 251 —
Det var likväl icke emlast i dalkarlarnas uppstiulsii^het, som
Annfelt sät^ faran: lian var äfven an^eläLjen att torebyt^sj^a, att
denna odisciplinerade skara kotnnie att användas till nätj^ot annat
än att hälla hufvudstadens missnöjda i en helsosam skräck — -
pä afständ. Konungen ville gä längre. I sitt strafftal till adeln
pä rikssalen den 17 Februari erinrade han om att de funnes i
grannskapet, ehuru han försäkrade om sin fredliga afsigt med
deras ditkallande. *) Men en annan dag — det var kort där-
efter, den 16 Mars, då förenings- och säkerhetsakten skulle före-
dragas vid adelns plenum — hade han för afsigt att själf föra
den fruktade skaran i Stockholms omedelbara grannskap. Han
misstänkte, att Armfelt icke skulle vara benägen att deltaga i
denna demonstration, och nämnde för honom ingenting om sin
afsigt; och i den biljett, hvari han samma dags morgon under-
rättade om sin önskan att karen vore uppställd vid hans an-
komst till Drottningholm, tillrådde han Armfelt, som var plä-
gad af reumatism, att för tillfället lemna befälet till dennes när-
maste man, öfverstelöjtnant Tersmeden. Armfelt genomskådade,
enligt sin egen berättelse, genast konungens hemliga tanke; han
■»steg till häst, oaktadt de mest stickande smärtor, lät dalkar-
larna marschera konungen till mötes, deployerade, sä godt han
kunde, sina kolonner, och gjorde konungen ännu en gång före-
ställningar, pä samma gäng som han helt och hållet under-
kastade sig hans vilja, i händelse beslutet vore oäterkalleligen fat-
tatlt. Konungen var icke synnerligen belåten att träffa Armfelt,
ännu mindre att se sig genomskådad; men lät slutligen fullstän-
digt öfvertyga sig om sanningen.» **)
Denna anekdot, som bestyrkes af andra samtitlas berät-
telser***) visar, att ^den nye Sejanus» ingalunda vid alla tillfällen
*) <rÄro de ej svenska män<r, utropar konungen om dalkarlarna, «.som
ej för penningelystnad, men frivilligt väpnat sig till min och rikets tjenst?
Aro de ej kommenderade af svenska infödda män, både af frälse och ofrälse
ståndet? livad kan förebrås mera, kan man då rälina dem för lika med så-
dana främmande besoblade trupper, som konungarna i unionstiden lofvade att
ej införa; är det endast tillfyllest att de synas vara mig fullt tillgifna, för att
lie skola anses för farliga?» . . . Han tillade dock rörande ändamålet med
deras kallande till hufvudstaden : »dessa trupper komma att freda staden, då
eldsvådor fordra borgerskapets hjälp, i en tid då sinnena, upprörda på alla
sidor, kunna med skäl hota allmänna säkerheten; men de skola ej inkomma
i staden förr än nödefef tränger.» Gust. Ill, Skrifter (1806) I: 139.
**) Se Gustaf III:s bref, anf. st. s. 58. och Armfelts anmärkning i
noten. Jfr Adlerbeth, I: 112, och Tham, s. 239.
***) Hertiginnan af Södermanland omtalar denna tilldragelse i sin dag-
bok, med det för den uppretade stämningen mot Armfelt betecknande, sä-
kert Ogrundade, tillägget, att hans önskan att afvända den tilltänkta marschen
— 252 —
var ett viljelöst redskap åt »Tiberius». *) I själfva verket var
det, med all konungatrohet, icke utan stridiga känslor, som Arm-
felt bevittnade tilldragelserna 1789. Hans talrika bref till sin
hustru frän denna tid vittna om den konflikt, i hvilken han be-
fann sig, mellan tacksamheten och den personliga tillgifvenheten
för sin konung, samt farhägan att denne skulle »förstöra allt ge-
nom en illa beräknad hårdhet», känslan af att stundom »konungen
var i sin tort», sympatien för slägtingar och ståndsbröder, frän
hvilkas krets han kände sig utesluten, och slutligen, icke minst,
bekymmer öfver att splitet äfven hotade att tränga in i hans
egen familj. Det fanns ögonblick, dä han »förbannade sin sä
mycket afundade gunst, som tvingade honom att lida, icke
blott för sig själf, utan äfven för andra». I bevekande ordalag
skrifver han mer än en gång till sin hustru, för att förmå henne
att åtminstone icke öppet visa konungen sitt missnöje och att
icke, såsom andra damer af den förnäma världen, upphöra att
visa sig på hofvet. Han erinrar henne, att konungen varit äf-
ven hennes välgörare och besvär henne »pä sina knän», att icke
af hänsyn till sin mors och sina väninnors äsigter visa sig otack-
sam. »Man har rättighet att icke älska den man är skyldig att
vörda, men det är absolut nödvändigt att icke sätta sig öfver
de yttre formernas anständighet.»
Från Mora i Dalarne hade han skrifvit (den 23 Febru-
ari). »Ingenting i världen kan skaka mina grundsatser. Jag
vill vara regerad af en enda; jag vill att lagarna och konungen
ätlydas, jag vill att staten räddas — eller ock må jag krossas
untler den allmänna omstörtningen. Några enskilda personers
existens har intet inflytande på det hela;- och skulle det vara
nödvändigt, att jag utgöte min fars eller min sons blod, fordras
det ett blodigt offer — något som jag fruktar — .sä är min
arm lyftad, och jag slår till. Mitt samvete är rent: jag har
velat försona allt; man har visat mig förakt, jag skall veta att
skaffa mig aktning.» — Men några vecken senare, sannolikt vid
samma titi, tlä han lyckades afstyra demonstrationen mot Stock-
holm med dalkarlarna, är han betänksammare vid tanken på de
»bloiliga scener», som kunna förestå. »Kungen», heter det i ett
odateradt bref, »är nu i sin tort. Men hvem har börjat? Hvcm
har icke velat freden, då den ännu kunde näs, dä jag predikade
]>.^ Stuckliolin hade .sin gruiul i personlig fruktan: man hade nämligen hotat
honom med döden, om dalkarlarna kommc lill Stockholm, och hans »bra-
voure n'est ijue dans les p.irolcs«' (!).
*; Se ofvau, s. 43,
— 253 —
och erbjöd den? Dixi et salvavi. Hvarken jag eller näfron
dalkarl skall väl våldföra människor eller opinioner, därpå en-
.q^acj^erar jag min heder. Vilja de godvilligt underteckna före-
ningsakten, skall jag tiga och samtycka; vilja de det ej, ser jag
det med all möjlig tranquillité. Vare jag vanärad, och förban-
nad den stund, jag gör ett steg stridande mot mina förbindelser,
mot min öfvertygelse! Dä frågan är att optera emellan en eller
flera tyranner, väljer jag helst en; men dä jag kan fä lefva fri,
då oordning och själftagen makt hållas tillbaka, är jag nöjdast.»
Under denna tid af inre strider och bekymmer längtade
Armfelt med otålighet efter den tid, dä han skulle få tillstånd
att draga sig undan alla offentliga angelägenheter. I ett bref
till konungen, hvari han försäkrar honom om sin redobogenhet
att uppoffra allt för dennes personliga säkerhet och ära, besvär
han honom att, sedan lugnet blifvit återställdt, såsom den enda
belöningen anvisa honom en fristad, där han kunde lefva undan-
gömd i anspråkslösa villkor. Och då förhållandena utvecklade sig
därhän, att tvenne statsfångar, Anckarsvärd och Stierneld, stäl-
dcs under Armfelts bevakning på Drottningholm — den sist-
nämnde dock endast för att vidare sändas till ett annat fängelse
— sä var det icke utan knöt, som han lydde. Han förklarade
visserligen att konungens föreskrifter skulle punktligt blifva åt-
lydda, men erinrade, att dylika uppdrag vore fullkomligt 5>odiösa'>,
och syntes vara afsedda att göra hans ställning till sina likar
ännu svårare. Särskildt för Stierneld, som enligt konungens be-
fallning genom Armfelts försorg *) skulle afsändas till Karlstens
fästning, lade han sig ut med ifver, men utan framgång.**) Med
glädje omtalar han äfven i ett bref till sin hustru att han, sedan
Anckarsvärds oskuld till delaktigheten i Anjala-stämplingarna
blifvit ådagalagd,'**) kunnat kmna honom fri i sin makas ar-
*) Se Gustaf III:s bref, anf. st. s. 57.
**) I ett bref till konungen skildrade han Stiernelds förkrosselse. «Son
état est un triomphe parfait pour V. M., surtout en me rapellant que Cinna,
apres avoir obtenu sa grace, était un des meilleurs sujets d'Auguste. Je
connais trop bien moii ]ieu de crédit, pour öser Vous parler sur un autrc
ton, quand tant de personiies de niar(]ue ont cchoué". Efter segern vid Val-
kiala följande året återfick Stierneld friheten. Se Gust. III:s bref, anf. st. s
I36.
****) Se Ehrer.ström, llist. Anteckningar I: 193. Se vidare Anckar-
svärds Minnen s. 95 o. f. Anckarsvärd hade under vinterus lopp upprejiade
gånger vändt sig till Armfelt med framställningar rörande finska förhållanden
(anf. st. s. 67, 79, 80). Det oaktadt var Armfelt från början mycket intagen
mot Anckarsvärd, då denne fördes såsom fånge till Drottningholm, men lät
med glädje öfvertyga sig om hans oskuld och blef sedan en af hans närma-
ste vänner samt bidrog väsentligen till mildrandet af Drottningholmsarrestens
— 254 —
mar: »Jag har sålunda kunnat bidrag^a till några människors
lycka!» utropar han. I ett bref till konungen prisar han Anckar-
svärd såsom »den bäste af alla äkta män och familjefäder.»
Det är, såsom man ser, ingalunda den fanatiske partiman-
nen, som talar i dessa ord, lika litet som de kunna anses hafva
flutit ur cgcnnyttiga beräkningar. De hårda omdömen, hvilka
fälldes om Armfelt af adels-oppositionen, därföre att han icke i
stormens tid, som så mänga andra, Icmnade sin kunglige vän
och välgörare, kunna visserligen förklaras af stämningens bitter-
het. Säkert ar dock, att få uppriktigare än Armfelt önskade
att kunna intaga en medlande ställning och afvända partisplitets
olyckor, sä vidt i hans förmåga stod. ')
Riksdagen afslöts den 27 April 1789; och all uppmärk-
samhet vändes på förberedelserna till det stundande frilttågct i
Finland. Armfelt fick en ny och ansvarsfull verkningskrets, ät
hvilken han kunde egna sig med mera ifver och inre tillfreds-
ställelse.
Konung Gustaf hade den 16 Maj 1789 till Haga samman-
kallat de män, hvilka hans förtroende utsett att utgöra den
hemliga krigsberedningen för det stundande fälttåget. Af dess
obehag och till försoningen med konungen. Anckarsv.ird prisar A:s «hii-
manité och attentionc. (Se Minnen, s. 113 — 118.) Äfven för en annan af
statsf.-lngarna, von Gertten, lade Armfelt sig ut, enligt en samtidas uppgift
(Crusenstolpe, Carl XIII, s. 190).
*) En annan af konungens män, den snillrike Wallqvist. äfven en vän
af moderata åtgärder, har i ett par bref, skrifna vid tidpunkten för riksdagens
afslutande, vittnat om Armfelts ståndpunkt. Han rådde konungen till fcirsig-
tighet vid riksdagens afslutning och bad honom, «vid allt heligt, att riksda-
gen mätte slutas med allra minsta bruit, som är möjligt. Jag vet», säger
Wallqvist, «att E. K. M. har allt skäl att tro baron Armfelt, och förleden
söndag hörde jag inför E. K. Maj:t honom vara af samma tanke«. Och
samma dag skref Wallijvist, oroad öfvcr planen till det vågsamma steg, hvar-
mcd konungen förberedde den märkvärdiga riksdagens afslutning, till Arm-
felt ett bref, hvari han gaf luft åt sina bekymmer. (Walhjvist, Minnen och
bref, utg. af Montan s. 117, 118.). Armfelt öfversände Wallqvists bref
utan att yttra sig i ämnet; men ett annat l)ref från honom till konungen, från
samma tid, fäster uppmärksamheten på de ofrälse ståndens vacklande stäm-
ning i fråga om beviliningcn, ocli adelns därpå grundade förlioppningar om
lieras stöd för sin vägran. Han slutar dock: «en tout oas, il faudra bicn
linir, d'une ou d*autre maniére; et ä mon particulier, j'ai la confiance la plus
illimitée aux lumiércs et a lexpérience de V. M." Konungen fullbordade,
såsom bekant, sin statshvälfning genom sitt energiska upplrä<lande på riddar-
husc-t di.n 27 April 17.S8. då han så godt som med maktspråk tvapg arleln
aU gå in på den äskade beviliningcn, pS obestämd tid. (Se Adlerbeth I:
156 o. f., Ehrenslröin 1: 17S, Tham s. 482 o. f.)
— 255 —
medlemmar voro vid detta första möte närvarande presidenten
j^refve Mimek, statssekreteraren v. Carlsson, öfverstekamniarjun-
karen baron Armfelt och öfverstcn Anckarsvärd. Ät de bada sist-
nämnda, såsom generaladjutanter, voro de egentligen militära detal-
jerna anförtrodda. Dessa förtroendemän borde nära samverka
med den sedan föregående är Ix^stäende utredningskommissionen.
Den under konungens irånvaro tillförordnade regeringen, i hvi!-
ken äfven Munck var ledamot, fick befallning att låta verk-
ställa alla de föreskrifter rörande krigsaustaltcr, som kunde kom-
ma frän denna beredning. Vid detta krigsberedningens första
sammanträde, öfver hvilket fördes ett protokoll,') fördelades ar-
betet mellan ledamöterna. Statssekreteraren baron Ruuth och
landshöfdingen Lilljehorn togo sedermera plats i beredningen,
den sistnämnde såsom generalintendent.
Af dessa ledamöter var Armfelt den som stod konungen
[)ersonIigen närmast och till hvilken han satte det största för-
troendet. I beredningen ansåg han honom framför andra repre-
sentera sina intressen, såsom »un homme entiérement ä moi»,
och det var i främsta rummet Armfelts föreskrifter i alla militära
frågor, som borde bestämma den tillförordnade regeringens åt-
gärder, **) Det var därföre som han ansåg honom, sä länge
ännu någon fara hotade Sverige frän vester, eller truppkärer
återstode att utrusta, kunna göra större gagn i Stockholm än i
spetsen för sitt regemente i Finland.
Sedan konungen den 3 juni afrest till krigsskådeplatsen i
h^inland, var det också med Armfelt, som han i främsta rum-
met .skriftligen meddelade sig rörande militäriska angelägenheter.
Konungens och Armfelts bref växling under sommaren och hö-
sten 1789 var synnerligen liflig och utgör en icke ovigtig källa
för historien dels om detta tälttåg, dels om. den verksamhet till
dess befrämjande, som egde rum i Stockholm. De officiella bref-
ven till konungen från krigsberedningen, utredningskommissionen
och t. f. regeringen äro långt ifrån att lemna den åskådliga
bild af denna verksamhet, som Armfelts talrika enskilda bref
frän samma tid. ***)
•) Gust. Mss., vol. 44.
**) Gust. III:s bref, anf. st. s. 86, 90. — Armfelts motst.^ndare ansågo
(lock hans qvarstannande i Stockholm såsom bevis att konungen "misstnxldc
hans skicklighet i stora saker". (HochschiUl, Ant. Il: 317, handskr. i Urs.
Hil.l.)
***) Rörande utredningskommissionen och dess officiella skrifvelser ytt-
rade Armfelt skämtsamt, att "den skrifver in folio och tiinker ia octavo."
— 256 —
Af den hemliga krigsberedningens öfriga ledamöter voro
tvenne sedan gammalt Armfclts motståndare: det var Ruuth och
Munck. Det bör^ till heder för dem alla, icke lemnas onämndt,
att de nu arbetade endrägteligen tillsammans för det gemen-
samma mälet; och Armfelt, som framjör alla andra hade till-
fälle att enskildt yttra sina tankar för konungen, har icke annat
än vänliga ord för sina kolleger, hvilkas nit och verksamhet han
i sina bref mycket prisar. Afvcn ordföranden i den tillförord-
nade regeringen, riksdrotset Wachtmeister, far af honom varma
lotord, såsom »un homme incomparable et unique», hvars upp-
förande fyllt honom »med vördnad och beundran». *) — I all-
mänhet torde denna kommitté icke ensamt fortjena loford för sin
enighet, utan äfven för en mer än vanlig ifver och verksamhet.
Icke minst gäller detta Armfelt, om hvilken konungen säger, att
han utfört »Herkules-arbeten». Hans verksamhet vid truppernas
utrustning för fälttågen 1789 och 1790 är ett värdigt motstycke
till hans organisation af gränsförsvaret 1788 och till hans senare
krigiska bragder i Finland och tillhör, jämte dem, de vackraste
bladen i hans historia.» **)
De anspråk, .som ställdes på krigsberedningen, voro icke
ringa: nya trupper skulle anskaffas, dels i Sverige, dels i Tysk-
land, utrustas och provianteras samt sedan öfversändas till Fin-
land, medan ryssarna voro herrar i Finska viken; hären i Fin-
land skulle förses med alla förnödenheter, som icke där kunde
anskaffas; och slutligen skulle stora flottans behof, hvilka syn-
tes vara omättliga, genom dess försorg tillgodoses. För den
händelse att Danmark, efter utgången af det på sex månader
afslutna stilleståndet, skulle börja ficndtligheter, skulle beredning-
en äfven draga försorg om vestra gränsens försvar. Oroande
underrättelser från Vermland***) gjorde nämligen, att man under
*) Armfelts bref till konungen »»Z^, "/,, '^Z, 1789.
**) Wallqvist yttrar i ett bref till konungen den '"Z? {^^f- st., s. 140),
att han tackar Gud, att konungen hade «drotsen och Armfelt q var i Stock-
holm. De göra sannerligen hvad kloke och ärlige män kunna uträtta». —
Annorlunda jjedömdes dock visserligen krigsberedningen af dem, hos iivilka
.ännu glödde oviljan öfver riksdagens tilldragelser. Hertiginnan af .Siider-
manland säger i en dagboksanteckning (Juli 1789): »Munck, avec Armfelt,
et la colcre tramiuille, mais vindicativc de Ruuth font un triumvirat ijui ne
fait que des horreurs«. Särskildt ans.åg hon Armfelt olämplig, p.^ grund af
hans förmenta brist pa administrativ förmJiga och ordningssinne. (Därsam-
mast. Maj.)
**•) Rapporter ingingo on\ stora truppsamlingar i Fredrikshall och
Kongsvinger; en länsmansraiiporl berätt.ado "s-l-som en alldeles säker nyhet"
alt den i l'"re<lrikshall samlade styikan "utan minsta ui)peli.all skulle genom
Sverige afmaiscliera till Ryssland", ((iust. MSS., Vol. 44.)
- 257 —
början af sommaren icke var utan farhågor för ett nytt anfall
vester ifrän, ehuru de lyckligtvis visade sig ogrundade. I bör-
jan af Juli erhölls officiel förklaring om Danmarks neutralitet.
Till allt detta skulle penningar anskaffas; och häri låg en
af de förnämsta svårigheterna. Redan före fälttågets början
hade Armfelt föreställt konungen nödvändigheten af att med
allvar och i tid tänka på att afhjälpa detta behof, för att ej
helt tvärt nödgas afbryta päbegynta operationer. »Vi måste
strida», skrifver han : »det är nödvändigt för det allmänna bästa,
för E. Maj:ts ära, att denna kampanj föres med kraft och fram-
gång. Men utan pengar skulle Villars hafva fbrtviflat, och den
store Fredrik tagit sig: lika slätt ut som vår krigsminister i Hel-
singfors i fjol.» *) Konungen själf klagar i sina bref till Arm-
felt, sedan han ankommit till Finland, oupphörligt öfver pen-
ningebristen och otillräckligheten af de gjorda sändningarna.
Liknande klagomål hade uttalats af de befälhafvare, som före
honom funnos i Finland, generallöjtnant Meijerfelt och öfverste
Stedingk, hvilken sistnämnde med utmärkelse öppnat årets fält-
tåg: officerarna vid Stedingks kår hade icke fått sin lön sedan
sex månader, och soldaterna icke sedan fem ; kött bestods endast
på helgdagarna, och soldaterna i Savolax lefde på vatten och
bröd. **)
För afnjälpande af dessa olägenheter funnos nu dels medel
i den af riksdagen lemnade bevillningen, dels måste de genom
lån anskaffas. Ruuth, krigsberedningens finansman, gjorde enligt
Armfelts ord det omöjliga för att skaffa penningar och använde
till och med sin enskilda kredit för statens räkning, hvilket lik-
väl hotade att undergräfva bådas. Underhandlingar pågingo
emellertid med Preussen rörande anskaffande af penningförsträck-
ningar, och förskottsvis hade redan en del af det ifrågasatta
länet erhållits. I dessa underhandlingar hade Armfelt väsentlig
del, såsom längre fram skall visas.
Mindre svårigheter än anskaffandet af penningar gjorde
uppsättningen af nytt manskap. Ännu dröjde qvar i folkets
sinne något af den patriotiska stämning, som året förut kallat
dem i vapen. Frivilligt uppsattes förstärkningsmanskap eller
vargering vid Dala, Helsingc, Elfsborgs och Vestgötadals rege-
menten,***) och de öfriga behofven fylldes genom värfning ända
till Augusti. Dä fann krigsberedningen, med anledning af den
*) Odat. bref, Maj 1789.
**) Stedingk */; 17S9; Mémoire<; pnsthumes. I: 167.
**«) Gust. MSS., vol. 44; Kriysber. till K. Maj:t '"/g
Tegnér, O. M. Armfelt.
— 258 —
starka afgångcn af manskap vid flottan, rädligt att lata utgå
ett påbud om uppsättande af allmän vargering, dock tills vi-
dare endast till halfva styrkan och med rust- och rotchällares
frivilliga och otvungna medgifvande.
I midten af Juli hade man hunnit sä långt, att den första
förstärkningen af konungens armé i Finland kunde afgä under
generalmajoren Ev. Taube's befäl, pä ii galerer och 39 trans-
portfartyg/) I slutet af samma månad afsändes pä 9 galerer
och 32 transportfartyg en ny förstärkning, utgörande 2,808 man
under befäl af generalmajor Pollet.**)
Armfelt hade gjort sig noga underrättad om andan och
hållningen inom samtliga dessa olika regementen, och afsändc
till konungen kortfattade karakteristiker öfver befäl och trupp,
oförbehållsamma nog i sina stundom klandrande omdömen, men
tydligen icke gjorda i afsigt att orättvist skada någon i konung-
ens ögon. — Ännu en truppsändning kunde krigsberedningen
genom sin verksamhet under sommaren 1789 verkställa; den ställ-
des under Armfelts eget befäl. Dessa trupper afgingo den 25
Augusti från Gefle och utgjordes till en väsentlig del af det fri-
villiga förstärkningsmanskapet från Dalarne och Helsingland.***)
Förtjensten af upprättandet af vargeringsmanskapet i Dalarnc
och Helsingland hade Armfelts medhjälpare sedan föregående
året, öfverstelöjtnanten E. A. Tersmedcn; Armfelt själf företog
en resa till Gefle för att mönstra manskapet och uttryckte vid
sin återkomst sin synnerliga tillfredsställelse med dessa rekryter.f)
*) Den bestod af Skaraborgs regemente, en bataljon Kronobergs, en
af Jönköpings regemente, Sandels' och Torncrhjelms värfvade bataljoner
samt fyra sqvadroner lätta dragoner. Dessa trupper hade fått sin lön lill
slutet af Augusti och voro provianterade till den 15 Septenilier (Krigsberedn:s
skrifvelser ^"/j, ''I,, Armfelt till konungen "I,.) Först den 25 Augusti atikom
Taubes med otålighet väntade kår till ryska gränsen. Armfelt beklagar sig
i nämnda bref öfver Taubes längsamhet: "Il ne manque ni d'esprit, ni de
talens, ni de zéle, mais il a deux faiblesses : sa maitresse et ses dragons.
Cela ne parait pas compatible, mais comme il est jaloux de la premiöre et
craint d'exposer au feu les autres, il se trouve une espöce de rapport dans
ces sentiments". Armfelt berättar också, att han själf, för att få det med-
följande artilleriet färdigt, den dag då Taubes trupper embarkcrade, hade
måst personligen vara närvarande på artillerigården från kl. 5 på morgonen.
**) Drottningens lifregemente, Psilanderhjclms reg:te, en bataljon af
Vestgötadals, en af Elfsborgs regite samt en af Jcnitlands jägare.
***j De öfriga truiiporna voro: två bataljoner Ncrikc och Vermlands
reg:te, två dito Jemtlands reg:te; en bataljon af hvardcra af Boluisläns (af-
suttna) dragoner, samt 100 man lifkosacker, tillsammans något öfver 2,400 man.
t) E. A. Tersmedcn till Armfelt '»|, 1789 (bland Armfelts bref till
Gust. 111) samt Armfelt till konungen ^|g
— 259 —
Hela antalet af de trupper, som genom krigsberedningens
försorg under sommaren 1789 hunnit utrustas för att deltaga i
fcilttäget i Finland, utgjorde mellan 8 ä 9,000 man, *} Därtill
kom det manskap, som anskaffades för flottans räkning.
Stora flottan i Karlskrona gjorde krigsberedningen större
bekymmer än allt annat. Sä väl dess officiella skrifvelser till
konungen som Armfelts enskilda bref upptogos till en god del
af klagomal öfver omöjligheten att fä någon ordning i flottans
angelägenheter. Redan i den första skrifvelse, som krigsbered-
ningen aflät till konungen, **) yttrades tvifvelsmål om stora flot-
tan under året skulle kunna komma att utlöpa ; och Armfelt
skref till konungen den 23 Juni: »Flottan gör mig mer bekym-
mer än allt det öfriga; hon ensamt har kommit mig att önska,
att isen vore återkommen och att vi vore i Januari månad; dä
kunde det åtminstone ej bli frågan om att kombinera sina rörelser
med hennes», — I själfva verket vore förhållandena i Karlskrona
egnade att hindra framgången af den uppgjorda fälttågsplancn ;
de motverkade dessutom bestämdt i hög grad krigsberedningens
öfriga arbeten. Flottan »slukade allt, som en Moloch». P2n stor
procent af de trupper, som ditsändes, väntades af det hårda ödet
att inqvarteras pä sjukhusen och omkomma af van värd; och ett
vanligt förbehåll vid antagandet af krigstjenst blcf att slippa
skickas till Karlskrona. Storamiralen hertig Karl begärde oupp-
hörligt nytt manskap och nya penningesändningar. Han ville
för flottans räkning lägga beslag pä trupper, bestämda att öf-
versändas till Finland; han gaf befallningar, som korsade bered-
ningens åtgärder; han föreslog slutligen att på engelskt sätt
pressa matroser till örlogstjenst från handelsfartyg. Det si.st-
nämnda afstyrktes pä det bestämdaste af beredningen, ***)
Dock var det icke storamiralen hertig Karl, som i främ-
sta rummet gjordes ansvarig för oordningarna i Karlskrona,
»Denne furste», skrifver Armfelt till hans broder konungen, »har
många goda egenskaper; han skulle blott lefva bland hederligt
folk»; och han återkommer i sina bref oupphörligt till klagomål
öfver de »odugliga gökar», som omgäfvo honom, f) I Karls-
krona fortsattes nämligen — alla samtida vittnesbörd tala där-
om — samma militäriska politik som året förut i Helsingfors
*) Se vidare härom Mankell, Finska arméens krigshistoria, s. 434,440.
**) Gust, MSS., vol. 44.
***) Därsammastädes.
t) Armfelt till konungen '^/g, ^\, '*/g 1789. I högsta förbittring ut-
brister han en gång: ''.Si le diable pouvait emporter tous ceux qiii inspirent
au prince de faire Ics choses a. rebours"!
— 200 —
och utanför Fredrikshamn, endast ännu mera hänsynslöst, på
grund af mindre tillsyn. Det politiska missnöjet ansågs nu-
mera hafva sitt stamhåll bland flottans befäl; och dess overk-
samhet jämte den oerhörda vårdslösheten i förvaltningen synes
hafva haft sin grund ej blott i bristande skicklighet och drift
hos ledarna, utan äfven i enskild hämndkänsla, som satte sig
öfver fosterlandets väl, till trots för det namn af »patrioter», hvar-
med konungens motståndare älskade att benämna sig. Förhäl-
landet var icke okändt för konungen; och äfven han hyste ett
afgjordt misstroende till dem som hade ledningen af denna del
af krigsmakten. Redan vid fälttågets början uttalade han öp-
pet detta misstroende;*) och det kunde icke annat än ökas genom
de underrättelser^ som alltjämt ingingo. I sina förtroliga bref
till Armfelt röjde han ofta den yttersta otålighet öfver flottans
overksamhet, och har en gång gifvit luft ät sin vrede mot en
af hertigens rådgifvare i det starka uttrycket, att han önskade
att denne vore i hafvets djup. *') Konungen var därjämte sär-
skildt missnöjd med sin broder storamiralen. »Han förtjenar»,
yttrade han en gång i vredesmod, »att jag skickar honom att
vara storamiral på Rosersberg.» ***) Hans missnöje yttrade
sig äfven i officiella skrifvelser till den tillförordnade regeringen.
I ett af dem yttrar han t. ex.: »Som vi ej kunna bruka mot
vår broder den militäriska stränghet, som kräfvcs, sä hafva vi
ålagt kontreamiralen Nordenskjöld att personligen ansvara, om
ej våra ordres efterkommas». I ett följande yrkar han lagligt
tilltal mot »de höge och läge, som mot min befallning vallat upp-
skof» med äterlemnande af tagna priser, f)
Utgången af flottans sjötäg 1789 rättfärdigade dessa miss-
tankar. Endast en gäng mätte den sina krafter med fiendens
i det oafgjorda sjöslaget vid Oland, hvilket, om det ock aflopp
utan nederlag för de svenska vapnen, dock öfver dem kastade
den vida mera vanärande skuggan af misstanke om förräderi, ff)
*) Se bref till Armfelt den 15 Juni 1789; anf. st. s. 66,
*•) Gustaf III.s bref till C. A, Wachtmcistcr '/j,; anf. st. s. 47. Jfr iians
bref till Armfelt, anf. st. s. 102.
•**) Ehrenström, anf. st. 1: 212,
t) Bref till Wachtmeistcr, anf. st. s. 48, 61.
\X) Liljehorn, den säsom vice landtmarskalk vid riksdagen bekante ami-
ralen, straffades s^som förrädare. Konungen var dock benägen all anec för-
räderiet hafva legat hos hans vapenbroder, h vilka ville den förhatade 'rojali-
stcns" undergång; och haii var icke ensam om denna mening. (Se konung-
ens bref lill Armfelt "Ig 1789, anf. st. s. 94, samt hans märkliga bref i sam-
ma ämne till C. A. Wachtmeistcr "/, och ",5, anf. st. s. 50, 62; jfr kfven
\
— 261 —
Fälttåget i Finland fick genom flottans overksanihet en ofördel-
aktig vändning: ryska flottan höll under hela sommaren, ostörd
af den svenska, Porkkala udde i närheten af Helsingfors besatt
och hindrade därigenom sjöförbindelserna och tillförseln pä Fin-
lands södra kust.*)
Oredorna i Karlskrona föranledde slutligen krigsberedningen
och den t. f. regeringen att företaga utomordentliga åtgärder.
Grefve Munck, såsom ledamot af bådadera, afsändcs i slutet af
Juli till Karlskrona för att taga kännedom om förhållandena.
Han återkom den 1 1 Augusti och afgaf en berättelse öfver till-
ståndet, hvilken väl kan sägas innehålla »otroliga horreurer» **).
På förslag af Armfelt beslöts då att afsända till Karlskrona ge-
neralmajoren Toll, såsom intendent för flottan och ordningens
upprätthällare. Denne förtjente man, som i Augusti 1788 från
Helsingfors afsäiides till Skåne under tydliga tecken till onåd,
och hvars åtgärder för förra årets olyckliga fälttåg så bittert
klandrats, icke minst af hans gamle motståndare Armfelt, var
nu den ende, till hvars administrativa duglighet man litade.
Det bref till konungen, hvari Armfelt underrättar om denna
åtgärd (den 13 Aug.), saknar icke sin märkvärdighet. Han tager
till »text» för sin framställning orden: »pour les grands maux il
Ehrenströms Anteckningar, I: 210.) Armfelt däremot ansåg Liljehorn skyl-
dig och trodde att österrikiska ministern Stadion bestuckit honom. Med kän-
nedom af Liljehorns ytterliga penningebegär och med minnet af den under-
handling, som Armfelt å konungens vägnar fört med honom vid början af
riksdagen — han hade då för sina tjenster. enligt konungens egna ord, "or-
dentligen marchanderat och betingat sig icke mindre än nio gracer" — ansåg
han IiJiiom fal för den högstbjudande. Han tillägger: "Det som är värre än
allt annat, är, att det troligen kommer att visa sig att äfven andra personer
haft för afsigt att förråda hertigen och flottan." (Armfelts bref till konungen
\, "i, '789.)
*) Det var under missnöjet häröfver, som Armfelt längre fram från Fin-
land, då ryssarna hotade med en landstigning, skref: "Stora flottan är skuld
till allt. Det hade varit hundra tusen gånger bättre, om hon blifvit upp-
bränd i Karlskrona, då hade hon åtminstone ej kostat pengar."
**) Uttryck i Muncks bref till G. A. Reuterholm '1^ 1789, tr. i Schin-
kels Minnen II: 290. Hans rapport (Gust. MSS, vol. 44) afsändes till ko-
nungen; följande utdrag torde här få anföras. Han fann i Karlskrona brist
på allt: läkare, fältskärer, sjukvakterskor, kläder, linne och föda. I sjukhu-
sen inrymdes om hvarandra patienter af olika slag, så att lidande af yttre
åkommor lades i samma sängar, där andra nyss aflidit af smittosamma sjuk-
domar; döda uppstaplades i högar pa sjukhus-gårdarna; då de omsider för-
des till begrafningsplatsen, lemnades kistorna ofvan jord. Ett sjukhus för
1,000 personer fann.s inrättadt bredvid svinhus och slinkande polar; medika-
menter förfalskades (apotekaren var född dansk); intet marketenteri fanns i
staden, ej heller polis, o. s. v. Munck fann det vara ett underverk, att nå-
gon enda kommit tillfrisknad från denna pesthärd, — Sedan Munck gjort en
— 202 —
faut des remcdes vioknts». För att af hjälpa oordningarna i
Karlskrona, af hvilka han leninar en kortfattad skildring, vore
det nödvändigt »att finna en person, som i sin befattning för-
enade fleras myndighet, som genom sina insigter och sin oför-
skräckthet kunde trotsa alla förevändningar, och som, därföre
att han redan pä förhand vore förhatad, icke hade nägot att
förlora genom att stöta sig med alla människor och angifva de
brottsliga och illasinnade, hvarhelst han träffade dem». »Han
har fatt en instruktion, skrifven af min hand», tillägger Armfelt,
»hvilken sätter honom i stånd att blanda sig i flottans angelä-
genheter, d. v. s. sädana som icke nödvändigt sammanhänga
med sjukhusen och polisuppsigten i Karlskrona». ToU fick så-
lunda regeringens befallning att genast lemna sitt befäl i Skåne
och bcgifva sig till Karlskrona; och till hertigen skrefs ett bref,
hvari framhölls, huru angeläget det vore, att 'han där egde en
»kunnig, driftig och tillgifven man», som »kunde motstå, veder-
lägga och undanrödja skadliga vanor, skapade efter maklighet
och rotade under fredslugnet» *).
Konungen gillade på det högsta åtgärden och skref till
Armfelt det märkvärdiga bref rörande sitt förhällande till Toll,
hvari han klagar öfver att hafva följt dennes olycksbringande
råd och på honom, orättvist nog, kastar skulden för alla olyckor
och vedervärdigheter, som drabbat konungen och riket sedan
hastig resa till Finland för att samtala med konungen, återsändes han i Sep-
tember till Karlskrona, hvarest han fann tillståndet om möjligt ännu sämre,
oakladt de vid hans förra besök lemnade välbetänkta föreskrifter, hvilka an-
tingen alldeles icke eller blott lamt efterlefts. Sjuknumren steg nu till ofver
7,000 man. Hans uppgifter bestyrktes af de båda läkare från Stockhulin,
Ribbon och Hedin, som nedsändes. I sin berättelse öfver denna senare resa,
införd i Krigsberedningens protokoll "Ig (Gust. MSS, anf. dol.) anför Munck
följande slående bevis på oredan i flottans förvaltning, hvilket visar huru
fruktlösa alla bemödanden hade varit att på afstånd aflijälpa svårigheterna.
Han hado hos storamiralens adjutanter och '"andra, som det känna borde",
sökt upplysning om antalet af det manskap, som under året ankommit till
Karlskrona för tlottans behof. Omsider hade han å landsk.msliet fått U])p-
lysning, att antalet uppginge till icke mindre än 21,109 man. Med förut där
varande styrka bonle hela summan uppgfi till 2{>,275 man. Eficr beräkning-
ar af antalet döda och frånvarande ni. m, samt af den effektiva styrkan för
flottans besättning, enligt amiralens upi)gifl, upptäcktes att icke niindre än
10,617 man — saknades! "Antingen skulle således dessa 10,617 man ound-
gängligen fordras till garnisonerna, sedan flottan utgått . , . eller också hafva
de bortsvunnit, utan att någon vel huru eller på hvad sätt." Det var icke att
undra på, att m:in fann detta memorial, med sina afslojanden, "onaturligt ovet
ligt". (Uttryck af Schrödcrheim.)
s) Giisl, MSS., vol. 44.
— 203 —
den olyckliga riksdag^cn 1786. Pä samma gäng uttalar han sin
förvåning öfver att det var Armfelt, som ånyo ville framdraga
Toll och räcka en beskyddande hand ät den man, som hela
Sverige ansäg för hans störste fiende. Han fann, att detta vore
?en Ijuf hämnd», enkom gjord för hjärtan som Armfelts och ko
niingcns eget *). Armfelts ätgörande härvid var förestafvadt af
insigten om fosterlandets kraf och innebar tvifvelsutan icke mer
än rättvisa; men kan i nägon män tjena att försona de obilliga
omdömen öfver den forne medtäflarcn^ i hvilka Armfelt alltför
ifrigt instämt under nedslagenheten öfver motgångarna i Finland.
Hertig Karls bestämda förklaring, att han icke en dag ville
behålla sitt befäl, om Toll ankomme till Karlskrona, vallade att
t. f. regeringen efter en vecka fann nödigt att återkalla förord-
nandet för Toll. Men två månader senare gaf konungen själf
befallning om dess förnyande; **) och Toll skötte under vintern
1789 — 90 med vanlig drift och skicklighet det honom anförtrodda
värfvet såsom generalintendent för flottan. —
I konung Gustafs planer för krigets fortsättande ingick äf-
ven att därvid använda utländska trupper. Att anskaffa sådana
borde icke möta hinder, om penningar kunde upplänas. Enligt
gällande sed i Tyskland såldes nämligen af furstarna i de min-
dre tyska staterna de trupper, som af dem underhöllos, till den
högstbjudande. Underhandlingar om ett dylikt köp för Sveriges
räkning hade pågått, långt innan konungen afreste till Finland,
genom holländske generalen van der Borch. Armfelt tog under
våren liflig del i dessa underhandlingar, och öfverenskommelse
träffades med v. d. Borch att uppgöra aftal med dessa tyska
»Seelenverkäufer». Fråga var att anskaffa ända till 7,000 man.
I händelse af ett nytt anfall frän Norge — man var, så-
som vi sett, ej alldeles säker, att ett sådant skulle uteblifva —
skulle denna köpta armé hafva användts till försvarande af
Sveriges vestra gräns i förening med de preussiska hjälptrupper,
om hvilka äfven underhandlingar pågingo; ***) i annat fall önskade
konungen, att de skulle öfverföras till Finland. »Ryssarna skulle
taga dem för preussare^, och detta, antog han, skulle göra en
*) Se konungens bref *^\g 17S9, anf. st. 100 o. f.; jfr ofvan s. 154 o. f.
**) Gust. MSS., vol. 44; bref till Wachtmeister, anf. st. s. 65. Vid si-
dan af Toll ställdes, enlii^t sistDämiula bref, ijrefve Munck. Denna kommittés
arbeten började i December 1788. <'Je sais bien quc cela fachera mon frere»,
skrifver konungen, som gifvit denna befallning, sedan llottan utlupit under
hertigens Ijcfäl, «mais voila la llolte sortic; quaud elle rentrera, la campagne
sera fmie, et dans Tespace avanl rouvcrlure de la prochainc, S. A. R. aura
le temps de se défaclier.»
*) Se Gustaf III:s bref till Armfelt, s. 68 (noten).
***\
— 264 —
god effekt. *) Saken strandade emellertid på finansiella stöte-
stenar. De växlar, som Ruuth för ändamålet utställde^ proteste-
rades i Berlin. Tvä särskilda gånger voro tyska legotrupper
marschfärdiga till Sverige; men då penningar uteblefvo, stan-
nade de qvar i ro hos sina herrar, till stor harm för dessa, som
sågo tillfället gå sig ur_ händerna till en inbringande affär genom
denna handelsvara. Ännu i början af Augusti hoppades emel-
lertid Armfelt,**) att penningetransaktionerna i Berlin skulle lyc-
kas, och att trupperna skulle ankomma; men någon tid därefter
uttalade konungen den äsigt, att om de ej före September må-
nads slut vore anlända, saken finge hvila till nästa år, dä frågan
om ett penningelån af preussiska regeringen vore uppgjord. ***)
Denna sistnämnda fråga sammanhängde nämligen på det
närmaste med köpet af de tyska hjälptrupperna; och lifliga skrift-
växlingar därom pågingo mellan Stockholm och Berlin. Preus-
sens sändebud i Stockholm, grefve Borck, underhandlade där
med statssekreteraren Franc och med Armfelt, medan envoyén
Caristien i Berlin samtidigt i samma syfte verkade hos preussi-
ske utrikesministern grefve Hertzberg. Resultatet af dessa un-
derhandlingar på olika platser hade blifvit två olika förslag till
länekonventioner: det ena, uppgjordt i Berlin, om erhållande af
ett lån af preussiska statskassan å 733,000 rd:r sp. mot 5 pro-
cents ränta; det andra, aftaladt på Drottningholm, om ett län
af två millioner mot 3 \'2 procents ränta och pant af hertigdömct
Pommern. Redan innan någon af dessa öfverenskommclser blif-
vit stadfästad, hade frän Preussen förskottsvis utbetalts 400,000
rd:r. Konungen önskade utverka Preussens antagande af Drott-
ningholms-konventionen, såsom den fördelaktigaste, under det
hemliga hopp att han skulle kunna förebygga Ponmierns öfver-
lemnande såsom pant genom att uppnegociera samma summa
pä annat håll, i England eller hos landtgrefven af Hessen, innan
Preussen finge besätta det pantsatta området. Han antog, att
den sistnämnde ogärna skulle se Preussens maktutvidgning. Re-
sultatet blef emellertid, att det var Berlinerkonventionen ä det
mindre lånet, som ratificerades.-]-)
*) Gustaf III:s bref till Armfelt s. 90. Armfelt ansfig däremot att dessa
främlingar bättre borde kunna användas i Sveriije (till konungen '"I, 17S8).
") liref till konungen M, 1789.
'") Konungens bref till Armfelt, anf. st. s. 97.
f) .Se VValireiiberg, IJidrag till historien om Gustaf III:s sc-dnasli" re>
gcringsår, i Uergsicdls Tidskrift fiir Litteratur iS5t, s. 336 o. f. och Gustaf
TII:s bref till VVaclitmcistcr ocli Franc, s. 97 o. f.
I
— 265 —
Att på det fördclaktitjastc sätt uppgöra denna fråija, samt
att i allmänhet söka vinna preussiska regeringen för Sveriges
intressen — detta var den uppgift, som vid sidan af de militära
och administrativa förelåg Armfelt under sommaren 1789. Hans
brefväxling med konungen lemnar vidlyftiga redogörelser för
samtalen med grefve Borck i dessa ämnen. Han ansåg sig
hafva vunnit denne diplomat för Sveriges intressen, och han
kunde, med och utan dennes vetskap, meddela konungen inne-
hållet af de föreskrifter, som från hofvet i Berlin lemnades dess
representant i Stockholm. Tyvärr voro de föga egnade att in-
gifva förhoppningar om något verksannnare bistånd af detta
hof, hvars vacklande hållning ofta var föremål för konungens
och hans gunstlings tankeutbyte. Borck fick af preussiske ut-
rikesministern grefve Hertzbcrg uppbära allvarsamma förebråelser
för sina åtgöranden vid afslutandet af Drottningholms-konventio-
nen. Försök gjordes att stämma Hertzberg fördelaktigare för
Sveriges intressen genom presenter, hvilkas mottagande tidens
sed medgaf vid afslutandet af internationella öfverenskommclser,*)
men fruktlöst. Armfelt hotade grefve Borck med att konung-
Gustaf skulle afbryta hela underhandlingen med Preussen och
skynda sig att sjuta fred med Ryssland. Den preussiske under-
handlaren yttrade sig en gång, enligt Armfelts berättelse, något
odiplomatiskt om sin ^regerings dumhet, som bringat konungen i
Sverige i denna förlägenhet»; samt uttryckte sin fruktan för en
snar fred och sammanslutning mellan Sverige och Ryssland. **)
Underhandlingarnas resultat blef ej det åsyftade; men så
väl den improviserade diplomaten Armfelt som hans medbroder,
yrkesmannen Franc skötte dem till konungens belåtenhet. Skämt-
samt skrifver Gustaf III till den förre ***) med anledning af den-
nes svar pä en promemoria af grefve Borck rörande en even-
*) Ärligheten besv.irades med en gåfva af 3,000 mk Ilamb. b:co till
Armfelt från konungen af Preussen (enl. Armfelts bref till sin hustru).
**) Konungens och Armfelts omdömen om ledarna af Preussens politik
voro ej de vänligaste. Armfelt yttrade sig i sina bref till konungen ganska
vanvördigt om "ce pauvre roi de Prussc", som syntes honom "cajiable de
rien", och som uppförde sig "comme un gros gargon bien mal élevé"; och
konungen karakteriserar i ett bref till Franc grefve Hertzberg s^som "jiédant,
petit et pusillanime. Il veut", tillägger han, 'que son mailre fassc la guerre.
et il ne peut en saisir les momens; il veul que ce prince soit médiateur, il
ne fait pas assez pour captiver la confiance toujours farouche de la Pwrio;
il en fait trop puur ne pas cxciter le ressentiment de la Kussie, et cctle
puissance est un tigre qu'il faut cajoler ou assommer." (Bref till W.ichtmei-
ster och Franc, anf. st. s. 107.)
*•*) Anf. st. s. 67.
- 266 —
tuel preussisk truppsändning: »Grefve Oxenstjerna — nb. den
nye — skulle icke kunnat göra sin sak bättre; och den gamle
skulle hafva gillat det». Anniärkningsvä'rda, om också ej ovän-
tade för den som känner konungens och hans gunstlings själs-
frändskapj äro hans ord i ett följande bref, med afseende pa en
hithörande fräga, h vilken Armfelt karakteriserat säsom »épineuse»:
»Jag förvånar mig alltid öfver att våra tankar mötas.» *)
Afven mindre allvarliga ämnen än politiska och militära
detaljer afliandlades i Armfelts bref från denna tid. Till dennes
åligganden såsom konungens förtrolige korrespondent hörde äf-
ven att förse honom med nyheter från hofvet och sällskaps-
världen. De voro föga tillfredsställande. Konungens närmaste
anhöriga, prins Fredrik, prinsessan Sofia Albertina och hertigin-
nan af Södermanland, fortsatte det hemliga krig mot konungen
och hans män, som de börjat under riksdagen ; och den för-
näma världens damer, ännu, säsom Armfelt säger, »endiablées
par Topposition», hade i deras krets sitt närmaste stamhåll. Där
var man så öfvertygad om orättfärdigheten af alla konungens
åtgärder, ätt man icke ens gladdes åt de tunnsådda framgångar
under 1789 års fälttåg, som kunde sägas häfda de svenska vap-
nens ära. Konungen själf beklagar sig upprepade gånger **) öf-
ver att hans närmaste ej, sedan han lemnat Sverige, på något
sätt uttryckt sitt deltagande hvarken vid hans framgångar eller
vid de faror, för hvilka han varit utsatt.
På sitt lifliga sätt beskrifver Armfelt i sina bref stämningen
vid hofvet. Han hade t. ex. midsommarafton varit pä Ulriks-
dal hos drottningen, hvarest rådde en liflig oro för konungens väl-
befinnande; och han fann kronprinsen i en entusiastisk stämning,
med anledning af den sammandrabbning med ryssarna, som for-
modatles hafva egt rum.***) Annorlunda förhöll det sig på
Karlbergs slott, dit Armfelt bcgaf sig samma dag för att göra
sin uppvaktning hos prinsessan Sofia Albertina. »Där», säger
han, »tycktes man ha reda på bra mycket mer än på Ulriksdal :
den förlust vi lidit uppskattades till 1,300 man, våra fördelar
voro chimcriska; och för att sluta i samma stil, så sysselsatte
man sig mycket med krigets olyckor och med fredens välsignelser.
Prinsessan-abbedissan hade förrättat sin andakt vit! detta tillfälle;
men trädgården på Karlberg tjenar snarare till tempel för Ve-
*) Konungen till Armfelt »"/., 1789, unf. sf. s. 80.
•*) Se hans bref till Armfelt, s. 8j, 87.
•*") 1 ett följande bref ("/,) heter det: «La reine est parfaitemcnt ; ses
cntours irosent pas politinuer en sa présence.«
— 207 —
nus än för Janus. — De förnäma damernas ton är ohyp^cjlifr,
nb. när de våg^a att utc^juta si^; de yngre äro vida frommare
än de som hälla pä att åldras. Men den tid skall komma, da
alla dessa värdinnor skola känna sig lyckliga öfver att fa en
blick af E. Maj:t.. *)
En af hofvets damer stod troget pä konungens sida miilt
i denna uppretade omgifning. Det var Magdalena Rudenschöld.
Hon tog, enligt sina egna anteckningar, stundom djärft nog till
orda till konungens försvar mot alla de beskyllningar, till hvilka
hon inom hotkrttsen måste vara vittne. Prinsessan Sofia Al-
bertina, som förut varit hennes beskyddarinna, blef henne gramse;
och för att undgä obehagliga uppträden, mäste fröken Ruden-
schöld, dä hennes förmögenhetsvillkor ej tilläto henne att lemna
sin plats säsom hoffröken, sä mycket som möjligt undvika att
sammanträffa med den öfriga kretsen af förnäma damer. För
dem hade hon föga sympatier. »De ville», heter det i M. Ru-
denschölds otryckta memoarer, sspela rolen af hjältinnor, utan
att hvarken hafva en utpräglad ståndpunkt eller en bestämd
hållning. Huru föga förstodo de att hysa denna ädla och varm-
hjärtade hängifvenhet, denna själfuppoffring, detta mod, som ut-
märkte de franska qvinnorna under revolutionen! De få damer,
hvilkas män voro arresterade, aktade sig noga för att dela de-
ras fängelse. De mottogo hemma hos sig talrika sällskap. Det
hade blifvit modernt att tillbringa aftnarna hos dem. Men er-
bjöds dem en titel eller en pension, sä förstodo de att försona
sina äsigter med sina intressen, och sade aldrig nej . . . Sä
*) Oförsonligast föreföll prinsessan Sofia Albertina, och Armfelt berät-
tar CVt) ^tt han funnit sig föranlåten att säga henne sanningen '"un pcu de
ma maniere"; fuljden hade varit "tärar och vaporer". Enligt fröken Riiden-
schölds uppgift (i hennes otryckta memoarer) förbjöd prinsessan därefter för
en tid Armfelt tillträde till sitt hof. Något längre fram (lygo"» gör Armfelt
i bref till sin hustru följande reflexioner öfver prinsessans uppförande: "(Juc
serait donc Sofia Albertina avcc toute sa graisse, si son frére ne serait plus
roi de Suéde, mais vasalle de Russie? . . . Cette pauvre sotte fait, par haino
contre un frére, ce qu'elle ne devait jamais faire pour son propre, honneur, ni
son intérét. Je désire la paix extérieure et intérieure. Je veux y contrihuer,
en donnant ma vi.- et mon sang, niais que diable dcviendrons nous, si on
continue a clabauder et a aigrir Ics esprits!" — Under dessa förhållanden
var det icke underligt, om konungens vänner med ett vjsst misstroende följile
den hemlighetsfulla resa, som prins Kredrik under lånadt namn företog till
Vestcrgötland under sommaren 1789, helst som ryktet förtäljde att han sam-
lade de missnöjda "par pelotons". (Se Gustaf Ill:s bref s. 63 noten.) Än-
<lamålet med resan var ej politiskt — det gällde inköpet af en landtegeiidom;
och någon fråga att försäkra sig om hans person, såsom hertiginnan af Sö-
dermanland berättar i sin dagbok (Juli 1787) torde väl knappast hafva varit
väckt på allvar.
— 268 —
gjorde alla damerna vid drottningens hof, hvilka enstämmigt
liade beslutat att lemna hofvet — grefvinnan Löwenhjelm ensam
undantagen».
Helt annorlunda var stämningen inom de borgerliga kret-
sarna. Uppriktigt gladde sig Stockholms befolkning öfver konung-
ens framgångar vid Uttismalm och Högfors; och sdess glädje»,
skrifver Armfelt, *) »bildade en intagande motsats till de andra
herrarnes och damernas länga ansigten». De därpä följande
motgångarna gåfvo dock, enligt Armfelts ord, snart »les crieurs
et crieuscs» mod att äter höja sin ton.
Ingen hade emellertid med lifligare intresse än Armfelt
följt fälttågets gång i Finland, ingen kunde uppriktigare glädjas
öfvcr de små framgångar, som vunnos. Konungen försummade
icke att lemna honom täta underrättelser om krigets tilldragel-
ser, huru föga händelserika de voro. Gustafs lifliga fantasi och
sangviniska lynne gåfvo ofta i dessa bref åt segrarna större be-
tydelse, än de egde, och förledde honom stundom att underskatta
nederlagen. Armfelt sparade i sina svar icke på entusiastiska
loford öfver konungens militäriska bedrifter, stundom i öfver-
drifvet smickrande uttryck. **) Han uppmanade honom att ener-
giskt upprätthålla ordningen i arméen, att gå anfallsvis till väga
och ej fästa för mycket afseende vid de råd, som gåfvos af de
gamla generalerna Meijerfelt och Plåten, öfver hvilkas långsam-
het konungen ofta i sina bref beklagade sig. Krigskonseljer
borde hållas så sparsamt som möjligt; de vore, säger Armfelt,
»i högsta grad onyttiga, för att icke säga farliga». Man ser att
minnena frän Helsingfors och Husula året förut icke bleknat
hos den unge rådgifvaren. — Med full rättvisa kunde han i ett
af sina bref uttrycka sin beundran för Gustafs förmåga att ha-
stigt vänja sig vid krigets mödor och snabbt sätta sig in i hvad
som hörde till krigarens yrke; men hofmannen framträder mer
än tillbörligt i hans tillägg: »Jag har tusentals gånger förut-
sagt, att det endast behöfdes att tillfälle erbjöd sig, för att E.
Maj:t skulle bli en fältherre, och att konungen af Sverige skulle
göra underverk, när han en gäng ställde sig på soldatens stånd-
punkt.» ***)
*) Till konungen "/, 1789.
**) lian skrifver t. ex. i nyssnämnda bref efter den obetydliga affären
vill II()gfors: "Vous faites une ouvcrture de cainp.agne digne du grand Fré-
déric, des Turennc et des Condé; vous rétablissez r<»rdre, vous inspircz h
cette armée déja sur les bords du précipicc, un auiour pour la gloirc et un
désir de vous plairc", o. s. v. Konungen kallar i sitt svar ('/,) dcUa bref fur
"la plus galante et la plus agréable cjue vous ni'avez écritc".
*♦♦) Armfelt till konungen '"/, 1789.
— 269 —
Tyvärr voro storverken under fälttaget lätt räknade;
och efter den under konungens ögon vunna segern vid Uttis-
nialm, som han försummade att fullfölja, föreföll, oberäknadt
den nästan oblodiga träffningen vid Högfors, nästan intet
af betydenhet vid den armé, som stod under konungens eget
befäl. Han stannade en hel manad vid Kymmenegärd under
afvaktan på de förstärkningar, som väntades frän Sverige, och
bevittnade från ett berg i grannskapet det olyckliga sjöslaget
i Svensksund, h vilket hans otålighet väsentligen bidragit att
framkalla. — Ärofullare var pä det hela det fälttåg, som Ste-
dingk utkämpade i Savolax: striderna vid Porosalmi och Park-
kumäki gjorde all heder ät de svenska vapnen.
Stridsbullret pä andra sidan Bottenhafvet kunde emellertid
hos en man af Ärmfelts eldiga lynne icke annat än väcka lu-
sten att få vara med. Otåligt begärde han gång pä gång att
fa komma öfver till Finland och strida, i stället för att nedtyn-
gas af administrativa detaljer och bekymmer öfver mötande svå-
righeter. »Sedan man slåss i Finland, har jag ingen ro här»,
skrifver han en gång. »Ni slåss såsom Karl XII och lemnar
mig här; det gör mig förtviflad.» *) — Konungen ansåg honom
dock tills vidare omistlig i Stockholm och afböjde pä det mest
smickrande sätt hans anhållan. **)
*) Armfelt till konungen 'Ig 1789.
**) Se konungens bref *^|, 1789, s. 86. Konungen synes hafva häften
viss farhåga för Ärmfelts deltagande i årets finska fälttåg. Anledningen därtill
var, egendomligt nog, en — spådom af den bekanta mamsell Arfvidson. llvcm
skulle hafva trott, att dennas mystiska gestalt skulle framskymta i hrefväxlingen
mellan tveniie män, båda på höjden af sin tids bildning, och att det skulle
vara den snillrikaste och mest öfverlägsne af dem båda. som fäst afscendc
vid hennes fantastiska profetior! Armfelt synes emellertid, i motsats till ko-
nungen, hafva fattat saken frän den skämtsamma sidan; i allmänhet var my-
stik och vidskepelse fullkomligt främmande för hans skaplynne. Kort efter
konungens afresa — besöket hos spåqvinnan synes hafva egt rum omedelbart
förut — skrifver han: "Notre inquiétude et nos consultations chez kaftegum-
man font pleurer et rire". Och äfven sedermera besöktes "kaffegumman",
på konungens befallning, dels af Armfelt ensam, dels af honom i sällskap
med Ruuth och Munck. Med en viss ironi lofvar han en gång, att sätta
upp ett jirotokoll öfver hennes ord och öfversända det; men ursäktar sig att
han måste försumma henne för att öfvervaka truppernas inskeppning. En
annan gång berättar han att hon förespått allehanda "bétises": Fredrikshamns
intagande, ett stort slag den 27 Juli, kejsarens af Österrike död o. s. v. —
Konungen skrifver den '*!,: 'Je souhaite bien de vous voir, mais je crains
la maudite prophélie que vous savez" (anf. st. s. 90). Ärmfelts svar (den i
Aug.) är kar.akteristiskt: "ta prophétie n'est rien. Je dois bättre les Russes,
c'est prédit: si je meurs, la gloire et les services rendus h ma patrie me
rcstent. Pourquoi vivons nous, si ce n'est pour mourir, ou pour l'honneur,
I
— 270 —
Omsider, mot sommarens slut, slog den timma, då Armfclt
kunde hoppas att fä sin önskan uppfylld. Krigsrustningarna
för aret voro afslutade; och den sista truppsändningen, hvilken
stod under Amfelts befäl, var, såsom nämndt är, omsider den 25
Augusti färdig att afgä till Finland. Hans förhoppningar att fä
slåss kommo icke pä skam; och den del, som han tog i fälttå-
gen i Finland 1789 och 1790, har beredt den Armfeltska briga-
den ett namn i Sveriees krigshistoria.
ou pour le plaisir? Mais je vivrai; mon coeur m'assure que mon maitre et
son directeur des spectacles arrangeront eucore quclquc fete ensemble."
91
VII.
Ärmfelt och hans brigad.
(Sept. 1789— Juli 1790).
agen innan den Armfeltska brigaden afseglade från Sve-
(3^^ rige, hade i Finland varit en af de mest minnesvärda un-
der detta års gränskrig. Den 24 Augusti 1789 hade svenska
skärgårdsflottan vid Svensksund blifvit i grund slagen af den
ryska. En följd däraf blef, att den svenska armékär, som in-
tagit ställningen vid Högfors, måste draga sig tillbaka öfvcr
gränsen. Konungen, som länge haft sitt högqvartcr i Kymmene-
gård i närheten af Högfors, uppslog det den 2 September i Lo-
visa, den närmaste gränsstaden pä svenska sidan. — Äfven till
sjös medförde nederlaget vid Svensksund olycksbringande följder.
Den ryska flotta förstärktes, som en stor del af sommaren bc-
herskat Porkkala udde vester om Helsingfors, till stort förfång
för tillförseln till denna stad och till den svenska armécn vid
gränsen. Den intog en hotande ställning mot den underlägsna
svenska eskader, som var förlagd vid Barösund i Nyländska
.skärgården, ungefär midt emellan Helsingfors och Hangö udde,
och som afsåg att hindra en fiendtlig landstigning pä kusten
samt skydda de svenska förråden vid Ingo.
Detta tilldrog sig, medan Ärmfelt och hans trupper voro
pä öfverfarten frän Gefle till Finland. Denna färd var långvarig
och besvärlig. Ihållande motvind och storm fördröjde transpor-
tens ankomst till Hangö udde ända till den 9 September *).
*) Till sällskap under denna resa hade Ärmfelt skalden Leopold, som
enligt konungens önskan begaf sig till hans högqvarter i Lovisa, för att där
■ — 272 —
Armfelt mottogs där af konungens befallning att ofördröjligen
begifva sig till gränsen, för att där operera pä venstra flygeln
af konungens armé *). Han satte sina trupper i marsch mot
Helsingfors, sä snart de med sin utrustning hunnit landsättas,
hvilket ytterligare fördröjdes genom svära stormar.
Han hade själf den 16 September hunnit till Bemböle, ett
par mil frän Helsingfors, dä han upphanns af ett ilbud från
den tillfällige befälhafvaren för svenska eskadern vid Barösund,
kaptenen Sjöman. Denne underrättade, att ett anfall af ryska
flottan vore omedelbart förestäende, och anhöll enträget, att
förstärkning till det fätaliga manskapet pä de svenska fartygen
mätte afsändas frän Armfelts brigad. Följande dag träffade
denne amiralen baron Rayalin, som bekräftade att ett anfall vore
att förutse och som själf skyndade till Barösund. Armfelt vå-
gade icke, i strid mot konungens bestämda order, afbryta bri-
gadens marsch mot gränsen, men skyndade att underrätta ko-
nungen om ställningen. Det befarade anfallet egde rum den
18 September; den ryska öfvermaktcn tvang de svenska galc-
rerna och kanonsluparna att lemna Barösund och draga sig un-
dan till angränsande fjärdar. Underrättelsen härom näddc Arm-
felt den 19; han hade dä emellertid hunnit till Helsingfors och
var beredd att fortsätta färden till Borgå. Han erfor då äfven,
att man befarade en rysk landstigning vid Ingo nära Barösund,
och att tanken härpå utbredt en allmän förskräckelse i landet.
Armfelt skyndade att begära konungens förhåilningsorder, in-
seende vigten af att skydda kusten och de svenska förråden
från att falla i fiendens händer, och förklarade sig beredd att
återvända till Ingo för detta ändamål. Konungen gaf honom
samma dag befallning att skyndsamt återvända och hindra
fiendens landstigning; och den 20 var Armfelt äter på väg vc-
ster ut. Han längtade efter ett nappatag med ryssarna och
tvifladc icke på att han skulle lyckas fördrifva dem, om de
försökte en landstigning, Den 21 tog Armfelt sitt högqvarter
i Ingo kyrkby **).
arbeta på skådespelet Orlen. Skaldens lynne l.Hr under den besvärliga öfver-
fartcii icke hafva varit det bästa, och Armfelt sl<yndade aU vid första lämp-
liga tillfälle landsätta iionom, för att landvägen fortsätta resan till konungen.
Armfelt skref den 8 Scpt. till konungen: »Mon poiite se porte bien ; il dc-
barque ä Tvärminnc. De tout mon transport c'cst lui (]ui exige une atten-
tion non iiiterrompue». Se vidare uppsatsen »Armfelt och Leopold» i Sam-
laren 1 88 1, s. 6.
*) Gust. IIl:s bref; anf. st. s. 108.
**) Clust. ni:s och Armfelts brefväxling uixlcr dessa dagar.
— VI —
Under tiden hade ryssarnas styrka i Rarösund ökats till
21 större och mindre farty^q^; och pä Elgsö, pä södra sidan af
Barösund, anlade fienden ett ansenligt batteri, hvarifrän Nyländ-
ska kusten hotades och förbindelsen till sjös betydligt försvara-
des. Ankomsten af Armfelts trupper gjorde dock ett hastigt
slut pä fiendens planer att gä oftensivt tillväga; ett par skär-
mytslingar töreföUo vid deras landstigningsförsök i närheten af
Ingo, hvarvid ryssarna tillbakaslogos af mindre svenska fördel-
ningar.
Emellertid var den Armfeltska brigadens belägenhet icke
utan sina vädor. Den utgjorde visserligen nära 4,000 man, men
måste splittras i smärre fördelningar pä en läng kuststräcka för
dess skyddande. Enda utvägen syntes vara att genom ett ha-
stigt och oförmodadt anfall pä den ryska ställningen söka göra
slut pä detta osäkra tillstånd *).
Ett sådant utfördes äfven med lika mycken tapperhet som
framgång. Anfallet borde riktas mot det ofvannämnda ry.ska
batteriet pä Elgsö, hvilket syntes vara ämnadt till en hufvud-
saklig stödjepunkt för ryska flottans operationer. Armfelt beslöt
att söka taga det genom öfverrumpling, sedan han gjort sig
förvissad att besättningen icke öfversteg några hundra man.
»Nödvändigt var det», skrifver han i ett enskildt bref, »att köra
ryssen från land, ty eljest hade vi haft att befara ständiga för-
sök pä våra magasiner och en jämn oro pä kusterna. Hvad
var att göra.f' Väga litet för att vinna mycket; grunda sitt be-
slut pä möjligheter, och sedan det var taget, icke tillbakahällas
af något om och vien. Det brukas ej i min trupp, ty jag har
i mitt högqvarter ingen general, knappt någon som tror, att han
på 50 år kan blifva det. Gifve Gud, det vore så allestädes!»
Det sätt, pä hvilket denna djärfva bragd utfördes, var just
i Armfelts något äfventyrliga stil. Han utsåg ur sin brigad 500
man af olika regementen (300 bohuslänningar, lOO vermlän-
ningar och 100 dalkarlar), inskeppade sig med dem natten mel-
lan 29 och 30 September på den svenska eskaderns fartyg och
landsteg på Elgsö kort efter midnatt. I daggryningen ankom
han till den fiendtliga redutten med 200 man — den öfriga styr-
kan, som gått vilse i skogen, hann icke fram i rattan tid; en
annan afdelning hade vid en förhuggning vid stranden stött på
fienden och där blifvit uppehållen. Han beslöt dock att genast
*) Armfelt skrifver till sin hustru ^*/g: »Ton tjock.a pojke fera le Don
Quichotte avec un bataillon de 200 draijons pour les empécher de faire une
descente. Mais — vogue la galére»!
TtgnéTy O. il. Armfelt. 18
— 274 —
anfalla och stormade med bajonetten det fiendtliga batteriet.
Själf var han en af de första, som där inträngde. Den ryska
besättningen, som utgjorde 440 man, jagades ur förskansningen
utför berget, dödades och tillfångatogs eller drunknade. I det
ryska batteriet gjordes byte af kanoner, gevär och proviant.
Striden var blodig: det var en strid man mot man, där den
personliga tapperheten hade tilltälle att göra sig gällande. Sven-
skarna hade intet artilleri, utan vunno sin seger med bajonetten.
»Officerarna gingo på som enfants perdus», skrifver Armfelt till
sin hustru, »och soldaterna följde efter. De flesta blessyrcr äro
värj- och bajonettstygn».
Lifligt har Armfelt i ett bref till Leopold *) beskrifvit denna
blodiga träffning. »Den var het», säger han, »kanske hetare an
någon, som pä flera tider förefallit i krigshistorien. En höjd,
pä hvilkens spets man finner en förskansning af tvenne förhugg-
ningar, en rad spanska ryttare, en vall beklädd med åtta grofva
kanoner, väl palissaderad, är redan fruktansvärd, då han be-
strykcr alla punkter på en half fjärdingsväg. Jag har sagt, att
i den voro 300 man, men vet nu med visshet, genom desertörer
och fångar samt specifikation, att där voro 440 : 350 af Molskois
regemente och 90 jägare. En flankerande eld af tvenne linie-
skepp betäckte approchen till detta lilla Gibraltar; — och detta
oaktadt stormas det af 200 svenska soldater, anförda af femton
officerare, som sökte och visste vägen till äran! Skulle man ej
tro, att det var hjältemodigt, kanske alltför vägsamt? — Nej,
dristigheten af företaget var grunden till vår framgång; och när
man gjort första steget mot döden, känner man aldrig mer fruk-
tan för en förvandling, man tänker ej heller på ära eller ett
stort namn. Ty, om man tänker, är det endast på de detaljer,
som förefalla kring ens person eller höra till den plan, man förut
gjort sig». — Vid Armfelts sida stridde hjältemodigt den tappre
Ernst v. Vegesack, då kapten vid Dalvargeringen, som sedan
under följande årets fälttåg i Savolax blef hans trogne vapen-
broder. Det berättas, att Vegesack, då hans manskap i det af-
görande ögonblicket började vika, ställde sig i vägen för sin
trupp, hotade med döden enhvar som vågade rygga, och med
egen hand nedlade två soldater, som det oaktadt sökte und-
komma. Detta gjorde tillbörlig verkan, och intet kunde sctlan
hejda de stormaiule dalkarlarna. Andra svenska officerare ut-
miirkte sig vid samma tillfälle för oförvägen tapperhet. En of-
*) "/,j 1789. Leopold hade med anledning af segern lyckönskat Arm-
felt i ctl poem. Se den iiyssniinimla uppsatsen i »Samlaren* i8Si, s. 6 o. f.
— 275 —
ficcr vid Bohusläns regemente, löjtnant Holmdorff, rusade fram
mot en fiendtlig kanon i samma ögonblick, som skottet skulle
påtändas, och lyftade kanonen med axeln sä högt, att skottet
gick öfver hufvudet pä det svenska manskapet, hvilket i samma
ögonblick inträngde i förskansningen.
Förlusten a svenska sidan var icke obetydlig: fyra office-
rare sårades svårt; manskapets förlust i döda och sårade upp-
gick till omkring 60 man. Afvcn Armfelt fick en kontusion öf-
ver bröstet, hvars följder under hela fälttåget plågade honom.
A ryska sidan var manfallet vida större; öfver 200 man ned-
gjordes i handgemänget, och Armfelt själf berättar med mycken
förtörnelse, att hans vildsinta dalkarlar föröfvat onödig grymhet,
sedan batteriet var taget. De anträffade en flyende rysk trupp,
som gömt sig i skogen: »dessa tigrar gäfvo ingen pardon, utan
höggo dem i stycken för att få nöjet att plundra dems *).
Ryssarnas fördrifvande från Elgsö blef ett afgörande hinder
för deras tillärnade landstigning på Nyländska kusten; och den
svenske befälhafvarens tapperhet hade ingifvit dem aktning. Då
den ryske amiralen Trevenen efter stridens slut skickade en par-
lamentär för att hemta två ryska officerares lik, gaf han sitt
erkännande åt Armfelts tapperhet genom att förklara, att han
skulle önska freden, om icke för annat, så för att dä få göra
bekantskap med en så djärf krigare. Landstigningsförsöken
upphörde: »Den fruktan, ryssarna nu hafva för att sätta foten i
land», skrifver Armfelt några dagar senare, »är löjlig» **).
Elgsö förblef i svenskarnas händer, och befästningen där-
städes förstärktes; ett nytt svenskt batteri anlades vid inloppet
*) Se vidare om affären vid Elgsö v. Schantz, Historia öfver kriget
1788 — 90 I; 203 o. f., Mankell, anf. st. s. 440, 441, samt Montgomery, Bio-
grafi öfver Vegesack s. 8 o. f. (1827).
*■•') Armfelts framgåug vid Elgsö väckte hans vänners och i främsta
rummet hans makas lifiiga glädje och stolthet. Han skrifver i sitt svar på
hennes lyckönskan ("/,(,): »Du är således, min kära Pumpa, mycket belåten
med din tjocka pojkes framgång! Jag är det också, därföre att denna kupp
har befriat mig från deras landstigningsförsök». Konungen gaf honom varma
loford för denna bedrift, som han fann »belle, hardie, brillante et heureuse*;
men förmanade honom därjämte att iakttaga större försigtighet för sin egen
person, och erinrade om den spådom, som länge hållit honom i fruktan för
Armfelts öde. (Se ofvan, s. 269; Gust. ni:s bref, sid. 113). — Äfven ko-
nungens och Armfelts fiender i Stockholm erkände den sistnämndes tapperhet
vid ifrågavarande tillfälle, men förringade vigten af träffningen. Det berät-
tades därjän\te, utan all grund, alt Armfelt på grund af fiendens eld måst
ånyo lemna det eröfradc batteriet, och alt de i Stockholm så fruktade och
förhatade dalkarlarna vid detta tillfälle tagit till llykten vid första kanon-
skottet (hertiginnans af Södermanland dagbok, Okt. 1789).
— 2/6 —
till Ingo, och förberedelser gjordes för anläggande af ett mörsar-
batteri pä Jakobs Ramsö, midt emot Elgsö på andra sidan om
Barösund. Ryssarna fortforo dock att nägon tid kryssa i far-
vattnen och hälla sundet besatt, och Armfelt fann, att han och
fienden voro »conime Arlequin et Scapin ä nous braver de loin» *).
Ankomsten af några svenska kanonslupar, länge uppehållna af
storm och motvind, i fcirening med försvarsanstalterna till lands,
gjorde den 24 Oktober slut pä den ryska blockaden af Barösund ;
och Finlands sydvestra kust hade äter fri sjöförbindelse, sedan
äfvcn den ryska hufvudstyrkan kort därpå lemnat Porkkala. —
Medan den ryska flottan ännu innehade Porkkala, hade det lyc-
kats Armfelt att utan strid undan de ryska kanonerna rädda
ett danskt fartyg, som var lastadt med proviant för svensk räk-
ning och som haft det missödet att sätta på grund utanför
nämnda udde. Han skickade en pärla mcntär till den ryska eska-
derns chef och anhöll, att det svenska manskap, som han ärnade
utsända till detta neutrala fartygs bistånd, icke mätte ofredas.
Detta beviljades; fartyget blef loss och inlopp till Helsingfors
med proviant **).
Under tiden hade alla krigsrörelser hvilat vid gränsen.
Konungen hade från Lovisa gjort en resa inåt Savolax under
senare delen af Oktober, för att lära känna den krigstcater i
detta landskap, hvarest han ärnade låta följande årets fälttåg
taga sin början. Efter sin återkomst tog konungen sitt hög-
qvarter i Borgå. Armfelt begaf sig, efter väl uträttadt värf vid
Ingo, honom till mötes.
Fråga var, att Armfelts brigad redan nu pä senhösten
skulle förläggas till södra Savolax, mellan S:t Michel och Go-
rengo. I den plan för det kommande fälttåget, som blifvit fram-
lagd af majoren vid Savolax regemente Jägerhorn, och som i
nägon män kom att följas, ingick nämligen att, sä vidt möjligt
vore, låta anfallet börja under vintern ; och Armfelt med sin fördel-
ning var utsedd att från Savolax göra första inbrottet i fiendens
land, i förening med generalmajor Stedingk, som med den egentliga
Savolaxbrigaden var förlagd längre norrut. — Dessa förslag
funno till en början en afgjord motståndare i Armfelt. Man
misstänkte att de, så vidt det rörde honom själf, hade sin grund
i »hofkabaltjr», och förmodade skämtsamt, att han i Savolax
skulle komma att »plocka tallkottar i stället för lagrar». I lan
träffade konungen i Borgå och fann honom synnerligen benägen
*) Armfelt till »in hustru "/m '789-
**) Armfelts rapport till konungen '"/,q 1789.
— 277 —
för att själf qvarstanna i Finland och under vintern fortsatta
fälttaget, oaktadt klimatets svårigheter och de sjukdomar, som
redan börjat härja sä väl i Armfelts brigad, som ibland de andra
trupperna.
Att konungen till en början med så mycken ifver omfat-
tade detta förslag, synes till ej oväsentlig del hafva haft sin
grund i hans motvilja mot att återvända till Stockholm. Han
gjorde själf ingen hemlighet däraf, att han i krigets mödor och
bedrifter sökte ersättning för det angenäma umgängeslif inom
sitt hof, hvarpå han satte sä högt värde, men som genom
statskuppen 1789 syntes för alltid vara upplöst. »Sedan riks-
dagen befinner jag mig ä couteau tiré med hela min societet»,
skrifver han; och dä han icke längre kunde hoppas pä att njuta
af ett lif med nöje och trefnad^ sä ville han sträfva att slefva
med ära i historien» *). Skämtsamt yttrade Armfelt i ett bref
till sin hustru från denna tid om denna konungens motvilja för
att återvända hem: »Han är rädd att qvinnfolken i Sverige göra
som qvinnfolken i Paris och gä pä honom med fälld bajonett».
Armfelts inflytande vållade emellertid, att vid de öfverlägg-
ningar, som höllos i Borgå de första dagarna i November, pla-
nerna till ett fortsatt vintertälttåg i egentlig mening uppgafvos.
I stället skulle det börja så mycket tidigare på våren **). Ännu
var det dock oafgjordt, om Armfelt själf skulle fä komma till-
baka till Sverige öfver vintern: om Savolaxbrigadens chef Ste-
dingk önskade aflosning, så skulle Armfelt i hans ställe taga
befälet ; i annat fall skulle han fä för någon kortare tid återvända
till Stockholm***). Det senare inträffade: Armfelts brigad gick
för någon tid i vintcrqvarter på Nyländska kusten och anför-
troddes under Armfelts frånvaro åt generalmajoren baron Kling-
spors befäl. Anstalter vidtogos för att hålla tru[)pen marsch-
färdig till Savolax redan i Februari manad följande året, dä
fälttåget tidigt pä våren frän denna sida skulle öppnas.
*) Gustaf III till N. Gyldenstolpe "/,, 17S9; citat i Ehrenslröms An-
teckningar I: 231.
**) Arinfolt till sin hustru ^/,,: »Hier au conseil de guerre j'ai gagné
la bataille contre tous les projots pour unc canipagne dMiiver».
***) »Det säges, att hela Stedingks brigad begärt afsked: de äro ra-
sande på lionom och vilja ej tjena under hans l)ef.äl. Det kan ej begiipas,
huru en s.å doux och höflig människa kunnat göra sig sS. liatad; men finnen
har och har alla tider haft krusiga hufvuden» — skrifver Armfelt till sin
hustru 2"/,5 1789.
— 278 —
Vintermånaderna December 1789 — Mars 1790, som Arm-
felt jämte konungen tillbragte i Stockholm, gingo icke sysslolöst
förbi. Med ifver arbetades pä krigsrustningarna. Armfelt gjorde
fortfarande tjenst säsom krigsminister, under titel af general-
adjutant. Genom honom gingo alla anstalter för landtruppernas
utrustning under det stundande fälttaget i Finland; Ruuth, Munck
och Anckarsvärd, »krigsberedningenss- hufvudmän, deltogo äfvcn
nu i öfverläggningarna med konungen i dessa ämnen. — Munck
afsändes dock snart, i December 1789, till Karlskrona för att
där vid sidan af Toll verka för återbringande af ordning i det
förfallna amiralitetet.
Det är från denna tid, kort efter konungens hemkomst,
som samtida antecknare bevarat minnet af ett stormigt uppträde
mellan Armfelt och Gustaf III, hvilket synts bebåda gunstling-
ens blifvande fall. De olika versionerna af denna »cause celebre»
inom hofkretsarna äro upplysande exempel på dylika berättel-
sers otillförlitlighet.
En samtida brefskrifvare från Stockholm, lagmannen baron
G. Reuterholm, visste att berätta, att tvisten frän början gällt
svårigheten att anskaffa penningar för krigets fortsättande, hvar-
vid Munck och Ruuth yttrat sig med skärpa mot konungen ;
Armfelt hade i sammanhang med frågan om krigets fortsättande
talat till förmån för de pä Fredrikshof fängslade officerare, som
deltagit i stämplingarna 1788, h varvid konungen vredgad utbru-
stit: »De och ni äro struntar allihop». — »Det skall tusan dj-r
vara», svarade Munck *).
Mindre »drastisk» i sina detaljer, men något trovärdigare
förefaller hertiginnans af Södermanland anteckning om samma
sak. Öfverläggningen gällde nästa års fälttag och blef stormig.
»Dä konungen icke ville taga skäl och ingen är i stånd att styra
hans sinne, stötte han sig med alla dessa herrar . . . Man vet
att dispyten var liflig och att Munck gick ut i raseri. Ruuth
är för slug för att vilja riskera att stöta sig med konungen, . . .
men det är icke pä samma sätt med Armfelt, som gick sin väg
ursinnig och under nier än fjorton dagar var på spänd fot mcti
konungen» **). — Afven Schröderheim berättar i ett cnskildt
bref, att ett stormigt uppträde egt rum, hvarvid konungen »farit
ut ganska strängtj" mot de nämnda rådgifvarna, »afkliidt tiem
all merit, sagt dem, att de skulle fä vända till det smuts, hvar-
ifrån de vore komna, och försäkrat dem, att de ej skulle styra
•) Crusciistuliic, Karl XIII ocli Hedvig Cli.irlotl.i s. 243.
**) Hedvig Ciiarlutlas dagbok. December 17S9.
- 279 —
honom, hvaraf de ville göra parad»; och det var kanske icke
utan tillfredsställelse, som Schröderheim tillade: »med Armfelt
blir det aldrig som det varit; kom viil ihäg att jag sagt det».
Och ännu i ett följande bref uttalar han i förtroende den äsigt,
att »baron Armfelt sjunger pä sista versen» *).
Men Schröderheim och andra^ som väntat att fä se Arm-
felts sol gä ned, misstogo sig. En annan antecknare, som nog-
grannare och efter konungens egna uppgifter redogjort för denna
tvist, fick äfven hans uppdrag att mäkla fred med den uppre-
tade gunstlingen. Anledningen till ordväxlingen var konungens
och iVrmfelts olika äsigt om lämpligheten att utnämna Anckar-
svärd till chef för skärgårdsflottan, något som Armfelt lifligt
yrkade, men som bestriddes af konungen, emedan han, under
erkännande af Anckarsvärds administrativa duglighet, tviflade
pä hans krigiska mod. Armfelt yrkade dock upprepade gånger
härpå, men fick bestämdt afslag. Han framkom det oaktatlt
slutligen med förslaget i konseljen. Konungen afbröt förargad
öfverläggningen; och Armfelt gick sin väg i vredesmod samt
upphörde att visa sig vid hofvet, under föregifvande af illamå-
ende. För att nu blidka den vredgade Achilles, vidtalade ko-
nungen, alltid redo att godtgöra sina öfverilningar, sekreteraren
i kabinettet J. A. Ehrenström, som under årets fälttåg varit
konungen följaktig i Finland och vunnit hans förtroende och
hvars Öden sedermera blefvo nära förenade med Armfelts, att
söka ställa saken till rätta. Uppdraget var af grannlaga art,
men mötte inga synnerliga svårigheter. Ehrenström berättar,
huru han vid sitt besök hos Armfelt i hans rum på slottet —
»de voro öppna och tomma», säger han, »ty lycksökarna hade
känt lukten af någon disgråce och således dragit sig tillbaka» —
funnit honom »civilt klädd i kulört Irack, brokig väst, strumpor
och skor», en drägt, som, enligt hvad han anmärkte, föga an-
stod »en tjenstgörande generaladjutant under brinnande krig».
Armfelt började beklaga sig öfver konungens orättvisa och talade
om sin önskan att fä draga sig undan hofvct och statstjensten
*) Till yrefve C. Ekeblad Vi i '*/2 >790 (se Schruilerheim, Skrifter, 304,
306; jfr äfven s. 105). Äfven Hochschild i sina anteckningar (II: 317, liand-
^krift i Ups. bibi.), berättar viillyfligl om detta uppträde och anför konungens
strafftal till hvar och en särskildt. Till Armfelt skulle han liafva yttr;it:
i-Min käre Armfelt! Så länge du blott var sysselsatt ined mina ncijcn, var
du älskaiisvärd; men du vill äfven inblanda dig i regeringen, du vill visa
Kuropa, att du leder mig efter ditt tycke. Intet annat har förmått dig att
sätta Tollen uti den i Karlskrona förordnade kommissionen; men jag däremot
vill visa att du bedragit dig, och att jag regerar själf». (Jfr äfven Anckar-
svärd, aaf. st. s. 131).
— 28o —
o. s. v.; men då Ehrenström omtalat ändamålet med sitt besök
och föreställt honom faran af oenighet i dessa kritiska tider,
^svalnade» snart Armfelts hetta: han motsatte sig^ icke den di-
plomatiske underhandlarens slutförklaring, att denne ärnade svara
konungen, att »Herr Baron innan kort är äter frisk och återta-
ger sin tjenstgöring». *)
Några dagar efter denna missämja var allting äter pä den
gamla foten. Armfelt var åter framfor alla andra konungens
förtrogne i stora som i små saker; deras ännu bevarade bref-
växling visar, huru biljetter — ofta i vigtiga ämnen — växlades,
då tillfällen till muntliga samtal uteblifvit; och det synes nästan
som om hertiginnan af Södermanland haft rätt, då hon, med af-
seende på denna tillfälliga spänning, antecknat att Armfelts in-
flytande efter dylika små tvister tycktes snarare vara i tillr
tagande. — Såsom ett bidrag till kännedomen om de båda vän-
nernas inbördes förhållande och skaplynne, har denna anekdot,
som på så mångfaldigt sätt sysselsatt samtida antecknare, kunnat
förtjena här anföras, ehuru den visserligen i och för sig icke
varit af större vigt.**)
Genom Schröderheims bref till Ekeblad ***) äro åtskilliga in-
teriörer frän konung Gustafs hvardagslif vid denna tid bevarade,
som tjena både att förklara hans motvilja för att återvända till
Stockholm från Finland och att visa, att hans hjärta icke var
oberördt vid följderna af den statskonst, vid hvilken han ansett
sig böra döfva sina personliga tycken. Så berättelsen om ko-
nungens vemodiga utbrott af saknad af sina gamla vänner efter en
glad middag, som några af hotkretsen, bland dem Armfelt, gif-
vit honom. Så äfven anekdoten om grefvinnan Jeanna Lantings-
hausens, f. Stockenström, förvisning frän hofvet genom polismä-
staren. En biljett från konungen till Armfelt upplyser, att fråga
förut varit att låta formliLjen utvisa grefvinnan Lantingshauscn
*) Ehrenström, Anteckningar I: s. 2^7 o. f.
**) Frågan om befälet öfver skärgårdsflottan föraiilecMe ännu en gång
under denna vinter en tvist mellan konungen och Armfelt, vid hvilken den
förstnämnde, enligt dennes ord, hade "une bonne dose dMiumeur", och Arm-
felt "une encore plus copieuse". Enligt en not af Armfelt till det brcf
frän konungen, i hvilket dessa ord förekommo, hade Armfelt sökt ofvertala
konungen att själf i det stundande fälttåget taga bef.iLt öfver skärg.årdsllot-
lan. Körningen invände sin okunnighet i sjömansyrket; en ordväxling u]i[)-
slod, hvarunder Armfelt, enligt sina egna ord, "oublia par zéle le respect
qui convient, en (juittant avec luuneur le conseil". Konungen ullryckte i
den anförda biljetten pa det älskvärdaste sätt sin önskan att tvisten mutte
vara glömd, och Armfelt har därvid antecknat: "Le Coeur de Gustaf III
s'est bien peint dans ce billet". Se Gustaf III:s bref, anf. st. s I2i.
'") .Se .Schrödcrheim, anf. st. s. 301 o. f.
— 28l —
frän en assemblé pä Börsen, därföre att hon brustit i den vörd-
nad, hon vore konungen skyldig. Men Armfelt afradtie denna
åtgärd: :5konungen^ sade han, >skulle af en Megära göra en
martyr och pä visst sätt skada sin egen värdighet». *) Her-
tiginnan af Södermanland lade sig vidlyftigt ut för sin väninna,
den onådiga grefvinnan, men förgäfves. I ett längt och tillrätta-
visande bref till sin svägerska redogjorde konungen för sin ställ-
ning till frågan; och saken hade sin gång. Grefvinnan Lan-
tingshausen ansågs såsom en martyr; och de som i Gustafs åt-
gärder 1789 sett despotens hänsynslöshet, styrktes ännu mera i
sin uppfattning. **) Men för framtiden iakttogo den förnäma
världens damer mera försigtighet i sina utlätelser; och denna
konungens åtgärd, som för en man med hans ridderliga artig-
het mot damerna måste hafva varit högst motbjudande, forblef
ensam i sitt slag.
Vi hafva sett, att Armfelt denna gäng sökte afvända en
förhastad åtgärd af konungen till förmän för en medlem af den
krets, i hvilken icke han själf mindre lastades än hans monark.
En annan gång erhöll han ett uppdrag af liknande slag. hvilket
knappast torde hafva varit honom mera behagligt. Bland de
officerare, som under kriget tagit afsked på grund af politiskt
missnöje, var kavaljeren hos prinsessan Sofia Albertina, grefve
Gustaf Stenbock, en slägting på längt häll till Armfelts hustru.
Afskedet ur krigstjensten vägrades icke; men det medförde en
tillrättavisning af skarpaste art. I ett bref till Armfelt, dat. den
3 December 1789, befallde konungen honom att genom sin svär-
moder, grefvinnan De la Gardie, som var öfverhofmästarinna
hos prinsessan Sofia Albertina, underrätta grefve Stenbock, att
han icke längre inom konungens och drottningens hof komme
att betraktas såsom tillhörande prinsessans uppvaktning, samt
att han icke längre borde synas vid hofvet. Hertiginnan af
Södermanland, som i sin dagbok antecknat denna tilldragelse
och i afskrift bevarat konungens bref till Armfelt, ***) ansåg att
*) Gust. III:s bref, anf. st. 5. 119, not. Armfelt varnade henne dock
vid Börs-assembléen, men fick ett trotsigt svar. (Se Nordins dagbok, anf. st.
s. 42) ^
'*) Det ansågs, att konungen ytterligare velat hämna? pä samma gref-
vinna genom en figur i komedien "Födelsedagen", som uppfördes vid firandet
af freden med Ryssland. Se Adlerbeth, anf. st. s. 220.
*") Originalet saknas bland konungens bref i .-Vnnfclts p.ippcr. Dol liar
1 å denna grund ej kommit att intlyta i den tryckta samlingen af dessa bref,
men torde få här in extenso meddelas efter hertiginnans af Suilermanland
afskrift, helst som det i och för sig är ett aktstycke, som icke saknar in-
tresse. Det lyder som följer:
— 2«2 —
detta steg ä konungens sida mera vore riktadt mot hans miss-
nöjda syster Sofia Albertina, än mot hennes kavaljer. Hertig-
innan anmärker — och anmärkningen hedrar hennes förstånd,
hvilket var mindre förvilladt af partiandan än hennes omgifnings
— att 5>de officerare, som tagit afsked, i själfva verket haft orätt,
och att deras uppförande icke kunde ursäktas.^
*
Konungen sökte sin tröst mellan hvilostunderna i en an-
strängd verksamhet. Ej blott förberedelserna till det stundande
finska fälttåget upptogo hans tid. I ännu högre grad syssel-
sattes han af de diplomatiska underhandlingarna för vinnande af
understöd i kriget mot Ryssland, hvars slut under denna vinter
syntes mera aflägset än någonsin. *) Armfclt var den som nu
framför alla andra erhöll del af konungens afsigter äfven i den
yttre politiken, och han fortsatte de underhandlingar med Preus-
sens och Englands sändebud, hvilka under konungens vistelse i
Finland varit honom anförtrodda. Ingen af dessa makter före-
föll benägen att pä allvar uppträda till Sveriges förmån: deras
ändamål syntes vara att genom obestämda förhoppningar söka för-
må Sverige att fortsätta kriget. Konungen uppgaf dock ej hop-
pet att vinna dessa bundsförvandter; men äfven utan deras hjälp
ville han fortsätta kriget. Han uppställde, enligt sina ord till
Armfclt,**) såsom grundsats: nngcn fred; ty», tillägger han,
»skulle jag också förlora min tron, så gör jag icke fred, förrän
jag antingen är segrare eller besegrad; och hittills är jag ingen-
dera».
En hemlig underhandling af annat slag än de diplomatiska,
men som i ännu högre grad än tlessa fordrade försigtighet oc\\
tystlåtenhet, anförtroddes tidigt på våren 1790 åt Armfclt, kort
före hans afresa till arméen i h^inland. Den utgör en episod i
dennes politiska lif, som icke bör med tystnad förbigås, huru
Comme je ne puis sans peinc voir ciiruiic persoiine, qui portc un nom
illustre par des héros, s'oublie au puiiit de (piitler le service, au moment
que riionncur de son propre nom Tappelait ä marcher contre les ennemis de
la patric. j.e ne vcux pas que le comte Gustavc Sienhock jouisse chez moi,
ni chez la reine, du droit des tjcntilshomnics dMionneur des princcsscs. Cest
l)ourquoi vous avertirez votre hcllc-mcre de le préveiiir (]u'il s'al>sentc dans
tous les occasions. Cc 3 Dec. 1789. Guslave.
linlitjt en senare daghoksaiileckning af herUginnan sökte Armfclt (i
Augusii 1791) utverka uppliiifvandct af detta fiirbud for grefve Stcnl)ock ati
visa sig vi<i hufvct, men konungen forhlef uljcvcklig.
') Se Walircnherg, Hidrag till liistorien um Gustaf lll:s sista rege-
ringsår, anf. st. s. 340, Scliinkcl, il: 108 ocii Eliren .ttiim. Ant. I: 235.
**) "/u '78^1 anf. st. s. 119.
- 283 —
mänga skäl hans konung än hade att dölja den för samtidens
blickar.
Kändt är, att konung Gustaf ända sedan sin tronbcstigning
haft tankarna riktade pä Norge; möjligheten af detta lanels
lösryckande frän Danmark syntes vara gifven genom det miss-
nöje med den danska styrelsen, som tid efter annan gaf sig där
tillkänna. Den svenske generalkonsuln i Kristiania Martinau hade
särskildt sin uppmärksamhet riktad pä alla tecken till inre oro-
ligheter i Norge och inberättade, sin instruktion likmätigt, flitigt
till konungen hvad han därom försporde. I slutet af 17^9 och
början af 1790 hade denne svenske agent omtalat, att stämning-
en i Norge voro böjd för en förening med Sverige, samt att
förslaget härom vunnit anhängare bland åtskilliga af landets
framstående män. Därjämte redogjorde han för oroligheter, som
utbrutit bland järnverksarbetarne i Kongsberg och Röras samt
tillrådde, att från svensk sida underhälla jäsningen mot Dan-
mark genom utsända emissarier. *)
Dessa skildringar voro dels oriktiga, dels öfverdrifna; och
hvarken konungen eller Armfelt torde hafva trott, att ögonblic-
ket vore inne för vinnande af det åsyftade ändamålet. Så skrif-
ver Armfelt i en biljett till konungen:**) »Frän Köpenhamn för-
säkras, att norrmännens missnöje där är ganska bekant, men att
vår vanmakt är det icke mindre, och att man gör narr af den
själfständighet, soiii eftersträfvas af en lös skara utan ledare,
utan understöd och utan medel att kunna fortsätta en resning».
Emellertid kunde saken anses vara af den vigt, att däråt borde
egnas särskild uppmärksamhet, under det att likväl den största
försigtighet borde iakttagas, för att undvika Sveriges inbkunl-
ning i ett nytt krig, innan freden med Ryssland vore vunnen.
Inre oroligheter inom den danska monarkien kunde däremot icke
annat än bidraga till trygghet mot ett danskt öfverfall från ve-
ster, hvarom rykten dä och dä uppdöko.
Ett sådant rykte om ett tillärnadt infall af danska trupper
från Norge omtalas af Armfelt i ett annat brcf till konungen
från denna tid. Han berättar där, att han af sina kLUiskajxire
från olika håll hört berättas, att de norska trupperna redan vore
pä väg mot Vermländska gränsen, och att Danmark genom
denna demonstration mot Sverige hade för afsigt att bidraga till
antagandet af Kysslands vid samma tid framställda fredsförslag.***)
Armfelt betviflade visserligen, pä goda skäl, dessa uppgifters
*) Se Nielsen, auf. st. s. 224 u. f.
**) Uen 21 Januari 1790.
***) Odaleradt brcf, i början af Mars 1 790.
— 284 —
sannfärdightt och han uttryckte den förmodan, att dessa ryk-
ten härledde sig från de norska missnöjda. Men så mycket af-
scende fastades dock därvi(j, att föreskrifter affärdades med ilbud
rörande gränsens försvar. Armfelt, som redan inkigt sä stor
förtjenst om Vermlands försvar, skyndade efter. Utskrifning af
trupper för det stundande finska fälttåget skulle äfven ega rum
i Vermland. Anledningar af rent militärisk beskaffenhet sakna-
des således icke för den tjenstgörande general-adjutanten för ar-
méen att begifva sig till denna gränsprovins.
Därjämte hade han det hemliga uppdraget att, genom ett
personligt möte med några af ledarna för det norska själfstän-
dighetspartiet, göra sig underrättad om dettas stämning och af-
sigter. Under resan erhöll han underrättelse att »en okänd» vän-
tade honom vid Kola, nära norska gränsen, och tvenne andra
norrmän hos en viss Juel, en norsk flykting, förut »Zahlcasserer»
för Norge, som nu var bosatt i Vermland. Denne sistnämnde
torde hafva varit den som förberedt detta möte, af hvilket de
norska själfständighetsmännen synas hafva väntat sig vigtiga
följder. För att ytterligare erhålla underrättelser om förhållan-
dena i Norge och Danmark, hade den bekante politiske äfven-
tyraren Ingman-Manderfeldt, som länge vistats i Norge, blifvit
anmodad att från Köpenhamn, hvarest han nu uppehöll sig,
begifva sig Armfelt till mötes i Karlstad.
Utan att i nämnda stad afvakta hans ankomst, begaf sig
Armfelt till norska gränsen, hvarest han med fyra af de norska
missnöjda hade en öfverläggning, för hvilken han i ett bref till
konungen den 1 1 Mars lemnat en vidlyftig redogörelse. Han
fann snart, att de fyra norrmännen ingalunda vore män efter hans
sinne: en af dem fann han hafva hufvudet fullt af filosofiska sofis-
mer och entusiastiska frihetsidéer, en annan liknade de svenska
»skrikhalsarna», en tredje tänkte endast pä att afskudda det
danska oket; endast den fjerde, rådmannen Moestue frän Kri-
stiania, fann han »plus adriot et plus fin». För dem alla var
det naturligtvis i främsta rummet fråga om Norges frigörelse
frän Danmark och om erhållandet af en fri författning. Metl if-
vcr omfattade norrmännen tanken på att England och Sverige
i förening skulle understödja och erkänna Norges själfständighet,
och tviflade icke på att allt skulle lyckas genom bistånd af en
engelsk flotta och vissa förklaringar ifrån svensk sida. Armfelt
erinrade dem under samtalets gång, huru de österrikiska Neder-
län<k rnas nyss timade själfständighetskrig i detta afseende kunde
tjtna till ett varnande exempel; i stället för ntt förena sig mcil
Holland och därigenom förvärfva en bundsforvandt till sitt för-
I
— 285 —
svar, hade de endast tänkt på att gifva sig en ny författning,
och detta hade blifvit deras olycka. — Med afsecnde pä verk-
ställigheten af den påtänkta resningen stannade de norska frihets-
männen vid följande plan: missnöjet bland bergsverksarbetarna
skulle underblåsas; i trakten af Kristiania och Frcdrikshall skulle
däremot »lugnet införas eller effekteras», för att därigenom in-
söfva danska regeringen i säkerhet och förmå den att i fästning-
arna behålla de norska garnisonerna; man väntade niimligen
ankomsten af »die Geworbene», värfvade tyska trupper. På en
bestämd dag skulle nu fästningarnas kommendanter arresteras,
trupperna förmås att aflägga ed på att icke längre tjena konung-
en af Danmark, och fästningsportarna stängas. — Armfelt gaf
de norska frihetsmannen hopp att vid utförandet af denna stats-
kupp »få låna härifrån tilltagsna personer». Ytterligare besked
rörande utförbarhcten af dessa planer väntade Armfelt att inom
kort få i Karlstad genom »en af dessa figurer», som skulle in-
ställa sig där hos honom.
Som man ser, hade Armfelt iakttagit en väl behöflig för-
sigtighet i denna underhandling. Icke ens den förhoppning om
»tilltagsna» svenskars medverkan, som han låtit framskymta, in-
nebar någon förbindelse till någon som helst medverkan af sven-
ska regeringen. Hans försigtighet gillades äfven af konnngen,
som emellertid uttalade sin önskan, att alldeles inga svenskar
inblandades i det tilltänkta statsstrecket. »Framgången är oviss»,
skref konungen, »och dylika förslag böra vara lyckligt genomförda,
för att man skulle kunna tillstå sig hafva varit med om dem.»*)
Armfelt återvände till Karlstad, vidtog där anstalter för
utrustandet af 1,500 man, hvilka i Maj skulle vara färdiga att
afgå till Finland, och skref till konungen, att han i landsorten fun-
nit borgerskapet och bönderna vara helt och hållet för konungens
sak. I Karlstad sammanträffade han äfven, efter några dagars
väntan, med den ofvannämnde Manderfeldt, hvars förmåga och
kännedom om förhållandena han erkände, men som han dock
icke ansåg sig böra inviga i de missnöjdas hemliga planer
eller upplysa om hvad han själf af dem erfarit. I stället öfver-
enskoms, att Manderfeldt ä sin sida för konungens räkning
skulle uppgöra en plan för vinnande af Norges förening med
Sverige. En sådan uppgjordes äfven och öfversändes till ko-
nungen, som likväl, öfvertygad som han var, att Manderfeldt
var en »fourbe fourbissime», icke fäste afseende därvid, lika litet
') Gust. IILs bref, anf. st. s. 122; jfr Nielsen, anf. st. 259 o. f.
— 286 —
som vid de mänga skrifvelser från Köpenhamn, hvarmed denne
tvctydige qvasi-diplomat sökte visa sitt nit för Sverige. *)
Afven öfverläggningen med de norska missnöjda blef utan
resultat. Gustaf III insåg vådorna att under Sveriges då va-
rande förhållanden inlåta sig med målsmännen för dessa själf-
ständighetssträfvanden ; och tanken att i Norge skapa en själf-
ständig stat med en fri författning kunde icke tilltala honom.
Han ansåg önskvärdt att oroligheterna ökades; men hvarje res-
ning borde undvikas, till dess man i lugn kunde se händelserna
utveckla sig. Det voro allt hvad som behöfdes för att hålla
danskarna i oro. **) — De norska revolutionsmännen uppgåfvo
emellertid icke genast hoppet om svensk hjälp för att vinna sina
syften. Till Finland anlände i Maj 1790, under brinnande krig,
en af deras utskickade med underrättelse, att »frukten vore mo-
gen», och att det snart skulle bryta löst. Konungen svarade
undvikande, att han skulle gynna deras förehafvanden, för sä
vidt det ankomme på honom, så vida han icke därigenom ådroge
sig ett nytt krig; och han ansåg att ett dylikt däraf nödvändigt
borde blifva följden. ***) Den norske underhandlaren skickades
från konungen till Armfelt i Savolax för att erhålla vidare be-
sked; men fick af denne det rådet att förhålla sig stilla, då intet
bistånd från svensk sida för närvarande vore att påräkna. Arm-
felt berättar för öfrigt, att han vid en rekognoscering mot fien-
den låtit den norske emissarien, som han beskrifver såsom »assez
cntété et violent», medfölja; och då denne sett en liten profbit
af kriget på nära häll, packade han sin kappsäck och reste
åstad, sedan han flera gånger försäkrat Armfelt, att denne valt
en dålig ställning för sina trupper — allt för nära fienden!»}-)
*) Äfven Armfelt var af samma mening. Han skref till konungen den
'I4 1790: "MandcrfeJrlt veut aller vite, comme V. M. le veria par ses jirojets;
mais sans nnire ä son plan, sans lui faire jicrdrc l'espoir h venir a son bul,
il faut, si j'(iBe dire mon avis, éliider la iiuestion, svinka undan och draga
ut \i?\ liden, mais cmploycr Ics talens et le crédit de rambiticux".
") Gustaf lll:s bref till Armfelt, s. 124.
"") Gustaf ni:s bref "1^, "|,. 1790, s. 13S o. f. lian tillägger dock:
"Si celle-ci (n.äml. kriget me<l Ryssland) était linie au moment de l'évöne-
mcnt, je ne serais pas embarrassé ; car avec toute la marchandisc <rici on
poiirrait faire une visite aussi imprévuc, mais plus tiombrcuse <]ue la dernierc,
ä mon cher bcau-frérc, et qui déciderait de toutj mais ccla n'est pas la cas
du moment".
t) Armfelts not till Gustaf lll:s bref *|, 1790, aaf. st. s. 135.
— 28; —
Det var i Savolax pä Saimcns isar, som falttåt^ct 1790
skulle taga sin början. Planen härtill var, säsom nänindt är,
redan pä hösten fbregäcnde är uppgjord af majoren vid Savolax
regemente Göran Jägerborn. Han var en af finska arméens
utmärktaste officerare, som i Sveriges tjenst tillgodogjorde den
noggranna kännedom om östra Finlands natur- och terrängför-
hällanden, han under Spengtportens ledning förvärfvat. Genom
sitt välförhållande under finska fälttaget återupprättade han nam-
nets heder, som lidit genom hans aflägsne slägtinges, majoren
Jan Anders Jägerhorns landsförrädiska stämplingar. Hans plan
till ett infall i ryska Finland tidigt pä aret 1790 hade, såsom vi
sett, föranledt lifliga öfverläggningar i Borgå pä senhösten 1789;
men det afgörande beslutet om dess utförande fattades icke förr
än vid nyåret 1790, dä Jägerhorn vid ett besök i Stockholm
erhöll konungens stadfästelse pä denna plan. *) Den afsäg att,
genom begagnande af de lättade kommunikationer, som de till-
frusna sjöarna erbjödo, och fiendens förmenta säkerhet for ett
anfall under vintern, pä öfverrumplingens väg bemäktiga sig de
punkter, som af dem höUos besatta vid gränsen, samt om lyc-
kan vore god, fästningarna Villmanstrand och Viborg, hvilka,
omgifna af isar pä alla häll, vore lätt tillgängliga. Detta inbrott
borde ske i Februari eller senast i Mars. Innan fienden hunnit samla
sina stridskrafter, skulle svenskarna hafva fattat fast fot i landet,
och svenska flottan skulle tidigt pä våren kunna börja sina ope-
rationer i Finska viken.
En hemlig instruktion utfärdades den 17 Januari 1790 för
Jägerhorn att skyndsamt och i djupaste hemlighet vidtaga alla
nödiga anstalter till detta fälttåg. »Lönliga rykten» borde ut-
spridas, för att afvända fiendens uppmärksamhet frän de rust-
ningar och trupprörelser, som företogos. Den väsentligaste af
dessa sistnämnda var den i Borgå i November 1789 sä lifligt
omtvistade förflyttningen af den Armfeltska brigaden den länga
vägen frän Nyländska kusten till trakten af S:t Michel i södra
Savolax. En särskild paragraf i instruktionen innehöll nu, att
Armfelts brigad vore utsedd att göra det första infallet i fien-
dens land. Konungen ville med dessa trupper själf öppna tält-
*) Jägerhorn öfverlemnade den i Januari 1790 en uppsats kallad "Re-
flexioner öfver 1789 ärs fälttåg'* till konungen, som, "då han kastade ngonen
på rubriken af skriften, nådigt och niildt yttrade sig: Det har gått med njig
som med Fredrik II i l'reussen; livar gång han följde sina generalers råd,
fick han stryk". (Jägerhorn, Beskrifning öfver 1788 — 90 års campagiie i Sa-
volax, handskr. i Kongl. Krigsarkivet.)
— 288 -
tåget och önskade att genom ilbud genast blifva underrättad,
när allt vore färdigt till anfall.
Jägerhorn skyndade tillbaka till Finland och öfverlade med
generalintendenten Klingspor om truppernas proviantering samt
med Savolax-brigadens chef, generalmajor Stedingk, om det
stundande infallet pä det ryska området. *) Den Armfcltska
brigaden tågade under Februari månad mot norr, pa afstånd
frän gränsen, midt igenom landet, f^r att ej väcka fiendens upp-
märksamhet. Rykten utspredos i Finland, att ingenting vore
påtänkt från svenska sidan förr än fram mot sommaren, och
att man ärnade att väsentligen förhålla sig defensivt. Till S:t
Michel afsändes konungens adjutant Otto Wrede, för att på nära
häll följa dessa krigsförberedelser. Han kunde den lo Mars
berätta, att magasinerna hade proviant för tre månader såväl
för Armfelts som för Stedingks brigad; äfven andra förnöden-
heter funnes tillräckligt. AUa trupper skulle, enligt samma bref,
finnas samlade kring S:t Michel och Kristina omkring den 24
Mars. **)
Till Jägerhorns ursprungliga plan hörde äfven, att brigad-
chefen Armfelt, »känd för sin bravur och nit för sin konung och
fädernesland, älskad af dess landsmän och underhafvande», med
yttersta skyndsamhet skulle begifva sig till Savolax. Armfelt
själf längtade att komma ästad så fort som möjligt; men de
politiska underhandlingarna, dels i Stockholm, dels i Vcrmland
lade hinder i vägen; och äfven konungens afrcsa fördröjdes af
samma skäl.***)
*) Stedingk synes dock icke hafva från början gillat Jägerliorns plan.
(Se hans bref till konungen '*|,j 1789, '"i^ 1790., Mém. posthumes I: 228,
o. f.) Öfverhiifviul synes förhållandet mellan Stedingk och J.agerhorn icke
hafva varit det bästa, och Stedingk förblef under hela 1790 ars fältt.^g täm-
ligen overksam, hvilket väl till n.ågon dei kan tillskrifvas den J.agerhornska
planen. — Jägerhorns ofvan anfcirda berättelse är en vigtig källa för histo-
rien om delta fälttag, men framhäller nog ensidigt författarens egen andel i
dess framgångar. En annan handskrifven skildring af kriget detta år, som
synes vara skrifven under intlytelse från Stedingk, är Ilenschens "Mémoircs
sur la campagne de 1 790" (i Kongl. Biblioteket j.
**) Jägerhorns ofvannämnda berättelse (i Krigsarkivet) och hans bref
till konungen '*|j 1790, äfvensom Wredcs ofvannämnda bref. (Gust. MSS.,
vol. 52)-
***) Armfelt skrifvar till Jägerhorn (Jägerhrs papper, i Kgl. Bibi.) '1^
1788: "Jag är färdig och längtar att komma hädan. Kungen kan ej resa sit
hastigt af politiska skäl, men hindrar mig, fattig f — n . . . Hjälp mig hädan
med (Wredes) kurir: säg att dalkarlarna ej vilja lyda andra än den chef, de
fått .af kungen, att utan mig de mutincra, etc, och laga att jag f.ar med
fart komma till Eder".
— 289 —
Frän norska gränsen skyndade Armfclt emellertid, sä fort
tillfället medgaf, öfver till Finland och var, redan innan Mars
månad gått till ända, pä finsk botten. Ungefär samtidigt med
honom hade konungen anländt till Abo; där skildes deras
vägar. Konungen begaf sig till Helsingfors, Armfelt öfver Ta-
vastehus till S:t Michel i södra Savolax, för att där öfvertaga
befälet öfver sin brigad. Han anlände till S:t Michel den 5
April. Han fann sina trupper samlade, men insåg, efter öfver-
läggning med Jägerhorn, att det redan var för långt lidet pä
våren för att fullfölja den ursprungliga planen mot Villman-
strand; och han skyndade att därom underrätta konungen. *)
Tillståndet bland de trupper, som tillbragt vintern i Savolax,
sä väl bland dem som skulle förenas med Ärmfelts brigad, som
de som tillhörde den egentliga Savolaxbrigaden under Stedingk,
ingaf honom allvarliga bekymmer. Han fann de anstalter, som
af krigskommissariatet blifvit gjorda i S:t Michel, »barbariska»:
»bristande sjukhus, inga madrasser, inga täcken, otillräckliga
medikamenter, otjenlig föda och brist pä underfältskärer hade
mördat 400 man af Jönköpings regemente». I den, rapport till
konungen, hvarest förekommer denna skildring af det föga krigs-
dugliga skick, hvari han funnit sin brigad, anhåller han att fä
nedlägga sitt befäl, om ej dessa förhållanden genom anstalter
frän Helsingfors snart blefve ändrade.
Det var icke sista gången, som Armfelt inior konungen
uttryckte sitt lifliga missnöje med krigsförvaltningen i Finland,
hvilken synes hafva varit ett motstycke till anstalterna aret förut
i Karlskrona. ^*) Emellertid var Armfelt ingalunda fallen for att
*) D. ^k »790-
**) Jfr Henil. Haadl. I: 262, hvarest uppgifves, att af Jöaköpings rege-
mente, som på hösten varit fulltaligt, i April månad återstodo föga mer än
200 man krigsdugliga; på sjukhusen lågo '"soldater döda 2 ä 3 dagar bland
sina sjuka kamrater, utan att detta observerades, hvarken af läkare eller be-
fälet vid sjukhusen''. I ett bref till sin hustru C*'t^) ger Armfelt på följande
sätt luft åt sin förtrytelse öfver den försumlighet och oärlighet, som han ansåg
råda inom den militära förvaltningen. "Det är obegripligt, huru man be-
handlar kronans affärer, huru man stjäler och plundrar pengar, under föregif-
vande att allt är i ordning, fastän i själfva verket allt saknas . . . Hvad jag
bygger upp med en hand, rifva dessa personer ner med den andra". Det var
general Klingspor, den från 1808 — 09 års krig så olyckligt ryktbare '"fältmar-
skalken", nu arméens tjentförrättande generalintendent, som Armfclt gjorde
ansvarig för dessa brister; och den allmänna meningen delade hans åsigt om
de underslef, som bedrefvos vid det finska krigskommissariatet. Ärmfelts
förhållande till Kling>|) ir förhlef länge spändt; hertiginnan af Söderman-
land berättar i sin dagbok, att Armfelt och Klingspor voro "ennemis jurés",
och att Armfclt inför konungen uttalat deu åsigt, att Klingspors försvarsan-
Tegnéf, G- il. Artii/eit. 19
— 290 —
råda till overksamhet. Om ej den större, på fälttågets gäng
i det hela inverkande planen kunde utföras, sä erbjöd sig på
närmare häll utsigt att kunna väga ett företag mot fienden,
hvilket borde lyckas.
Den icke obetydliga kyrkobyn S:t Michel, kring hvilken den
Armfeltska styrkan nu var samlad och hvarest funnos nödiga
förråder för det stundande fälttåget, är belägen vid en af Sai-
mens otaliga vikar. Därifrån löper en väg i sydostlig riktning,
som vid Kyrö går öfver ryska gränsen och öfver öar, dels i
Saimen, dels i den genom smala sund därmed sammanhängande
sjön Kuolimonvesi fortsätter i sydost till Villmanstrand. På dessa
öar, Suomenniemi och Ratasalo, samt vid Savitaipals kyrkoby,
söder om Kuolimonvesi invid landsvägen, hade en rätt ansen-
lig rysk styrka fattat posto och uppkastat förskansningar, för
att hindra hvarje försök att på denna väg intränga i ryska Fin-
land. Det vigtigaste passet utgjordes af sunden vid Pardakoski
och Kärnäkoski, öfver hvilka landsvägen från Suomenniemi till Sa-
vitaipal ledde på tvenne broar, båda på östra sidan af ön Ra-
tasalo. Om den Armfeltska brigaden lyckades därifrån fördrifva
ryssarna, så vore att förutse, att deras postering vid Suomen-
niemi, af fruktan att blifva innesluten, skulle skyndsamt draga
sig tillbaka; och vägen till Savitaipal vore dä öppen. Mot
denna plats borde det följande anfallet riktas: kröntes detta med
framgång, så kunde man hoppas att utan synnerlig svårighet
bemäktiga sig de ryska magasinerna i det söderut belägna Da-
vidstad, och under framträngande i sydlig riktning kunna ope-
rera gemensamt med den svenska armé, som öfver Kymmene-
älf skulle inrycka på det fiendtliga området. Sedermera kunde
rörelserna kombineras med den svenska flottans anfall mot den
ryska kuststräckan vid Finska viken.
Sådan var den plan, som Armfelt och Jägerhorn i förening
förelade- konungen vid hans ankomst till S:t Michel den 7 April.
I krigskonseljen deltog äfven generalmajor Stcdingk, som frän
sin fördelning längre mot nordost begifvit sig till konungens
möte. Han yrkade ä sin sida pä att få hedern att med sin
brigad börja leken, genom ett anfall på Puumala, hvarest han
hoppades kunna slå 6,000 ryssar, eröfra 50 kanoner, magasiner
o. s. v. Konungen var icke obenägen att lyssna till Stctlingks
framställning; men det beslöts dock att först göra ett försök
mot Parda- och Kärnäkoski. Om detta lyckades, så skulle Arm-
stalter i Finland väsentligen vore afsedda att rikta lians egen kassa (Sept.
1790). Klingspor fortfor dock att iitnjuta konnngens bevågenhet.
— 291 —
felt med 2,000 man förstärka Stedingk vid hans diversion mot
Puumala. *) Förslaget att anfalla Puumala kom dock icke till utfö-
rande. Armfelt behöfde, oaktadt de framgångar som vunnos,
sjalf sina trupper; och följden blef att Stedingks fördelning för-
blef relativt overksam under hela fälttåget. Pardakoski, Kärnä-
koski och Savitaipal skulle väsentligen komma att utgöra den
föga utsträckta krigsteatern inom det Savolaxska området.
Det första anfallet riktades sålunda mot den ryska ställ-
ningen vid Pardakoski och Kärnäkoski; det kröntes med framgång.
Det utfördes under Armfelts befäl och under konungens egna
ögon, efter en plan, som i sina detaljer blifvit uppgjord af Jä-
gerhorn. De i närheten af S:t Michel förlagda trupperna sam-
mandrogos och satte sig oförmärkt i rörelse öfver gränsen. Till
ön Himalansaari i Saimen ankom konungen med hufvudstyrkan
den 15 April tidigt på morgonen; och från denna ö företogs nu
öfver Saimens is anfallet mot den ryska ställningen. Konungen
bivuakerade, oaktadt det vinterliga klimatet, tvä nätter under
bar himmel. Armfelt hade legat sjuk i feber ända till den 13
April, men hade, enligt sina egna ord, »nog stark konstitution
för att kunna vara allestädes, hvar min skyldighet det fordrade»,
och framgången verkade "bättre än Salomons (konungens läkares)
pulver». **)
Frän Himalansaari och trakten däromkring tågade den
svenska styrkan i tre fördelningar: avantgardet under Jägerhorn,
hufvudkolonnen under Armfelt, samt eftertruppen under kapte-
nen Reutercrona. Den förstnämnda fördelningen, utgörande om-
kring 750 man med fyra kanoner, färdades på slädar öfver isen,
i tvenne rader, 6 man i hvarje släda; och dä det långa tåget
mot middagstiden den 15 April upptäcktes af de ryska kosack-
förposterna, och dessa i sporrstreck skyndade till Pardakoski,
följdes de hack i häl af den anfallande styrkan. Det svenska
avantgardet ankom, tillfölje af denna kapplöpning på isen, nästan
samtidigt med de ryska förposterna till fiendens läger.
Öfverrumplingen blef fullständig. Segern afgjordes genom
angreppets snabbhet och fiendens öfverraskning. Det var ma-
joren v. Vegesack, Armfelts vapenbroder frän stormningen af
Elgsö, med sina oförvägna dalkarlar, som härvid isynnerhet ut-
märkte sig. Från Pardakoski fördrefs den ryska posteringen re-
dan vid första stormningen och drog sig tillbaka mot Kärnäko-
*) llerischcn, Mom. sur la campagnc de 179». Stedingk, Méni. pust-
humes I: 248 o, f,
•*) Armfelts själf biografi, anf. st. II: 38.
— 292 —
ski, utan att kunna försvara sina kanoner eller hinna tillgodo-
göra sig fördelen af sitt fåltvcrk. Äfven frän Kärnäkoski för-
drefvos ryssarna genom Vegesack och Tawast, Armfclts forne
reskamrat till Ryssland 1779, numera hans brigadadjutant, och
flydde öfver isen till Savitaipal. En rysk fördelning, som varit för-
lagd pä ön Kuivastensaari, anfölls af major Fahnehjelm och reti-
rerade äfven mot Savitaipal. Hufvudstyrkan under konungens
och Armfelts befäl^, som tägade till fots, kom endast till en min-
dre del att deltaga i striden, oaktadt den, såsom det heter i en
samtida berättelse, »genom den mest forcerade marsch sökte
hinna nog tidigt fram, för att enligt sin brinnande ähäga dela
lika fara och ära med sina raska krigskamrater».*) Framgången
var i det väsentligaste afgjord genom det åkande avantgardets
tapperhet, innan hufvudkolonnen hann fram. En ny strid upp-
stod dock mot aftonen kring Kärnäkoski, mellan en del af den
svenska hufvudstyrkan och den frän Kuivastensaari flyktande
ryska fördelningen, som här ånyo samlat sig. Den blef likväl
ej långvarig, och fienden retirerade till Savitaipal.
Klockan 8 på aftonen var allt slut. Armfelt hade för af-
sigt att framtränga ända till Savitaipal och bemäktiga sig där-
varande magasiner; men sex mils marsch pä hal is och en lång-
varig strid hade uttröttat hans trupper, så att han måste nöja
sig med den redan vunna framgången. Den var icke utan be-
tydelse, Innehafvandet af passen vid Parda- och Kärnäkoski
var vigtigt, ej blott såsom utgångspunkt för kommande rörelser,
utan äfven som skydd mot ett infall af fienden i Savolax. Rys-
sarnas förlust utgjordes af 14 döda och 39 fångar; vigtigare
var det byte, som utgjordes af två kanoner, den ryska krigs-
kassan, utgörande omkring 12,000 rubel, en mängd mundering-
ar och vapen, ammunitions- och trossvagnar, en silfverservis
m. m., för att icke nämna den moraliska vinsten af denna fram-
gång vid fälttågets öppnande. Bland bytet var äfven en betyd-
lig mängd bräder frän sågverken vid Pardakoski, hvilka kommo
svenskarna väl till pass vid uppbyggande af baracker.**) Pardako-
ski blef under de närmaste veckorna, enligt Armfelts ord, för-
vandladt till »en liten stad af brädkojor, där lust och glädje och
vaksamhet regera». ***)
*) Gjörwell, Allmänna tidningar 1790. Bihang s. 239.
•') Affären vid Pardakoski finnes l)eskrifven i Armfclts rapport 27 April
1790 (i Krigsarkivet ocli Gust. MSS., vol. 52); Gjörwell, Allm.iinna tidningar,
anf. st.; von Schantz, Historia, II: II o. f.; Mankeli, anf. st. I: 4S3; Jiigerhorns
och Henscliens anförda handskrifna herättcl^cr.
•") Rapport till konungen "/^ (Gust. MSS , vol. 52).
— :^93 —
Sedan ryssarna lemnat sin ställning vid Parda- och Kärnä-
koski, följde snart och utan synncrli<3rt motstånd utrynniiandct af
Suomennienii. Ett missförstånd af den befälhafvare, major Fah-
nehjelm, som frän Pardakoski afsändts mot Suomennienii natten
till den i6:de, fördröjde emellertid intagandet af denna plats och
gaf ryssarna tillfälle att i lugn medföra sina förråder. Den i8
April besattes dock Suomennienii af svenskarna; och Armfelt
tog där sitt högqvartcr. Därifrån gjorde han dock ständigt re-
sor, dels till S:t Michel, med livars förråd det var nödvändigt
att underhålla förbindelsen, dels till den nyvunna ställningen vid
Parda- och Kärnäkoski.
Konungen lemnade efter denna strid Savolax och bcgaf
sig söderut, för att leda trupprörelserna vid Kymmene-älf. Afven
på denna krigsteater utmärktes fälttågets början af en framgång.
Det var vid Valkiala, där konungen själf förde befälet och slog
den ryska styrkan under Denisoff samt bemäktigade. sig dess
magasiner. Ofverrumplingen af Pardakoski hade bidragit till se-
gern vid Valkiala, därigenom att fienden måst splittra sina kraf-
ter: en del af de ryska trupperna hade nämligen skickats till
Savitaipal för att hindra Armfelts vidare framträngande. P"ör
att hindra ett fiendtligt inbrott pä det finska området frän Men-
tyharju och underhålla förbindelsen med den svenska armékå-
ren vid Valkiala, lät Armfelt de sista dagarna af April genom
en mindre afdelning under fänrik Charpentier besätta Valdola
nära gränsen. Denne fördref den därvarande kosackafdelningen,
och Armfelt, som med sin hufvudstyrka var för aflägsen för att
kunna understödja denna långt framskjutna förpost af sin fördel-
ning, hoppades att detta skulle ske från den under konungens
befäl stående arme'en. Genom framgången vid Valkiala öppna-
des öfver Valdola en förbindelse mellan Valkiala, hvarest ko-
nungen qvarstod under en vecka, och Pardakoski. — Afsig-
ten var nu att göra ett kombineradt anfall på Davidstad,
hvarest fienden egde betydliga magasiner. Detta skulle förbere-
das antingen genom ett gemensamt anfall af konungens och
Armfelts kårer pä Savitaipal, eller ock skulle den förstnämnda
rycka mot Davidstad, och Armfelt pä egen hand storma Savi-
taipal, hvars besättning han antog skulle minskas genom nöd-
vändigheten att skydda Davidstad. Genom en låtsad rörelse
mot Villmanstrand sk-ulle Armfelt sedan afleda uppmärksamhe-
ten från sitt tåg mot Davidstad, där han skulle Rirena sig med
konungen. *) Redan före slaget vid Valkiala hade Armfelt varit
') (Justaf lll:.s brcf, anf. st. s. 131, Armfelts svar '1^ 1790.
— 294 —
beredd att ensam göra sitt framryckande söderut; och han var
nu säker att lyckas. »Bäde befäl, officerare och soldater brinna
af samma åhäga att räka fienden, som gjorde våra förfäder för
ett sekel sedan till Europas förundran», skrifver han från Parda-
koski den 22 April till konungen. —
Men utgången rättvisade icke • dessa förhoppningar. Rys-
sarna gjorde energiska försök att hämnas öfverrumplingen vid
Pardakoski och nederlaget vid Valkiala, och riktade sitt anfall
så väl mot Armfelts och Stedingks fördelningar i Savolax, som
mot Kymmene. Det lyckades den ryske generalen Numsen att
på tvenne ställen, vid Anjala och Hirvenkoski, intränga öfver
Kymmene-elf på det svenska området; och den nyss intagna,
icke understödda posten vid Valdola, vigtig för förbindelsen
mellan de båda här-afdelningarna, måste den 8 Maj åter utrym-
mas, hvarigenom vägen öfver Mentyharju till Savolax stod fienden
öppen, och Armfelts kår var utsatt för faran att blifva tagen i
ryggen öfver Kristina. — Under hela Maj månad fortsattes stri-
derna långs åt Kymmene-älf med skiftande vapenlycka. A sven-
skarnas sida fördes befälet af generalerna Plåten, Pollet, Haniil-
ton och Pauli. Först vid månadens slut hade det lyckats att
tillbakadrifva fienden från det svenska området. Men kriget till
lands hade, från att vara ett anfalls-, blifvit ett försvarskrig; och
redan i början af månaden måste man uppgifva tanken på sam-
verkan med trupperna i Savolax för anfall mot Davidstad eller
Villmanstrand. Konung Gustaf, som fann att han måste ofver-
gifva sin ursprungliga fälttågsplan, satte sin förhoppning pä en
anfallsrörelse med flottan mot Petersburg. Han beslöt att själf
leda kriget till sjös, och lemnade sina befälhafvare vid gränsen
att hvar för sig strida mot fienden.
Med större framgång än de svenska befälhafvarna vid Kym-
mene-älf stridde Stedingk vid Pirttimäki den 5 Maj, dä han ef-
ter fyra timmars förbittrad strid tillbakaslog ett nattligt ryskt
öfverfall; och några dagar förut den Armfeltska brigaden vid
Pardakoski under Jägerhorn.
Denna sistnämnda strid var en af de mest betydande, son^.
tilldrog sig vid den under Armfelts befäl stående brigaden, och
var kanske den mest ärofulla under hela årets fälttag till lamis.
Striden var afgjord, innan brigadbefälliafvaren hann fram i elden ;
men den har äfven bidragit att kasta glans öfver Armfelts krigar
namn, och kan pä denna grund förtjena att här något utförli-
gare omnämnas.
För att kunna försvara den nyvunna ställningen vid Parda-
och Kärnäkoski, för hvars befästande man ifrigt arbetat, hade
I
— 295 —
den Armfeltska brigaden blifvit förlagd dels på den lilla ön Ra-
tasalo, vid hvars östra sida de nämnda sunden med sina bryg-
gor voro belägna, dels pä ön Kuivastensaari, tlcls i Suomennic-
mi, beläget halfannan mil frän Pardakoski. Brigadbefälhafvaren,
hvilken själf, säsoni nämndt är, hade sitt högqvarter i Suomen-
niemi, hade anförtrott befälet i Pardakoski, den vigtigaste och
därföre mest hotade punkten, ät Göran Jägerhorn, numera öf-
verstelöjtnant; och vid sin sida hade denne vaksamme man den
tappre major v. Vegesack. Pä ön Kuivastensaari, belägen nord-
ost om ön Ratasalo, hade major Fahnehjelm befälet. Hela den
svenska styrka, som kunde påräknas för ställningens försvar, i
händelse af en öfverrumpling, utgjorde omkring 1,400 man.
Ryssarna hade icke glömt nederlaget pä samma plats den
15 April och ärnade betala med samma mynt. Frän flera häll
samlades under slutet af April månad ryska trupper till det när-
belägna Savitaipal, och vid månadens slut utgjorde den där för-
samlade ryska styrkan, enligt uppgift, ända till 6,500 man,*)
hvilkas anfall nu riktades mot de till antalet vida underlägsna
svenskarna vid Pardakoski och i dess grannskap. Ställningen
borde återtagas, liksom den förlorats, genom öfverrumpling; och
en plan uppgjordes att nattetid från tre sidor anfalla ön Rata-
salo och de under Jägerhorns befäl stående trupperna. Den
ryske befälhafvaren, general Igelströhm, hade delat sin styrka i
tre kolonner, af hvilka den första, under general Bajkow, skulle
anfalla Pardakoski från norr, sedan den, skyddad af öarna i
Saimen, på isen kringgått hela ställningen; den andra, under
generalerna Anhalt och Suchtelen, skulle direkt från Savitaipal
anfalla Kärnäkoski söder ifrån; tredje kolonnen, under general
Berchmann, skulle på Kuolimonvesis is kringgå ställningen och
landstiga pä öns västra sida, vid en inskjutande vik af nämnda
sjö, for att understödja anfallen från norr och söder. Samtidigt
skulle med en mindre fördelning en demonstration göras mot
Suomenniemi, ft)r att hindra den svenske öfvcrbefälhaf^varen att
med sina där förlagda trupper skynda till Pardakoskis undsätt-
ning. — Framgången af denna plan syntes böra vara gifven;
och man väntade sig i Petersburg sä mycket mera af anfallet,
som man där förmodade, att konung Gustaf ännu befann sig vid
den Armfeltska brigaden.") Men man bedrog sig, tack vare
*) Mankell, anf. st. I: 460, anser denna siffra öfvcrdrifvon, ocli beräk-
nar den ryska styrkan hafva varit högst 4 å 5,000 man.
'*) Se Chrapovitskijs dagbok, anf. st. s. 94.
— 296 —
den svenske befälhafvarens, öfverstelöjtnant Jägerhorns vak-
samhet.*)
Redan då den första ryska kolonnen, tvä timmar efter
midnatten den 30 April, framkom till Pardakoski, fann han sven-
skarna färdiga att möta anfallet. Fördubblade fältvakter och
särskildt utsända patruller hade redan vid midnattstiden genom
sina rapporter gjort allarm i lägret; och dä striden i dagbräck-
ningen började mellan general BajkoAvs fördelning och de tvä
bataljoner vermlänningar, som med två kanoner skulle försvara
ställningen vid Pardakoski, visade det sig, att denna ingalunda
skulle kunna tagas genom öfverrumpling. Ett ryskt stormnings-
försök afslogs, och fienden måste söka skydd pä den midt emot
Pardakoski belägna holmen Kotkasaari, hvarifrän den under flera
timmar underhöll artilleri- och jägareld mot de svenska trup-
perna, hvilka därunder ledo ej obetydlig manspillan. En gäng
höllo vermlänningarna pä att vika, men hejdades af Jägerhorn,
som under denna strid synes hafva varit allestädes närvarande.
Förstärkning till svenskarna vid Pardakoski anlände under ma-
jor Gahn från Kuivastensaari. Ryssarna försökte en ny storm-
ning, men mottogos med drufliagel; deras befälhafvare general
Bajkow måste svårt särad föras ur striden, och deras återtåg
mot Savitaipal började klockan 5 på morgonen.
Anfallet mot Kärnäkoski, under prinsen af Anhalt och
Suchtelen, började något senare och mottogs icke mindre kraf-
tigt. Här var det förnämligast dalkarlar och helsingar under
Vegesack, som manligen stridde mot den ryska öfvermak-
ten. Ryssarnas artilleri dundrade tvärt öfver sundet mot det
svenska fältverket vid bryggan öfver Kärnäkoski, under det att
öfvergången skedde öfver Kuolimonvesis is frän Savitaipal längre
söderut. Fm där posterad svensk tältvakt med en kanon blcf
tillbakadrifven, och kanonen togs. Vegesack med dalkarlarna,
förstärkta med en bataljon af Jönköpings regemente, framryckte
nu med vanlig oförskräckthet, tillbakadref fienden pä alla punk-
ter, återtog den svenska kanonen _ och tvang ryssarna att in-
skränka sitt anfall till artillerield. Äfven här föll den tyske bc-
fälhafvaren, prinsen af Anhalt, dödligt sårad, och efter några
timmars kanonad retirerade äfven denna kolonn till Savitaipal.
*) Hvarken Armfelt i Suomcnuiemi eller hans förste adjutant Tawast,
som under de närmaste dagarna förut, under Jägerhorns tillfälliga fr.lnvaro,
fört befälet i Pardakoski, synes hafva väntat n.lgol aitfall. Ännu dagen furul
skrcf Armfelt till konungen: "Vi icfva liär i fullkomligt lugn; jag endast
väntar alt l'ollcts afdclning rycker något närmare, för att i min ordning
kunna anfalla Savitaipal."
— 297 —
Ett par af dess kanoner togos under reträtten med fälUl bajo-
nett af svenskarna. Bristen pä kavalleri hindrade förföljandet.
Den tredje ryska anfallskolonnen under Berchmann, frän
vester, förblef under dessa strider tänilii;en overksam. Den qvar-
stod på isen i viken midt emot Pardakoski och landsatte endast
tvä kanoner, hvilka besköto svenskarnas ställning vid sistnänimla
plats. Sedan anfallen vid Parda- och Kärnäkoski blifvit tilll)aka-
slagna, ryckte majorerna Gahn och Fahnehjelm mot Berchmanns
fördelning: da ryssarna hörde de framstormande svenskarnas
hurrarop, retirerade de. Klockan lo på förmiddagen var allt
lugnt.
Innan underrättelsen om det nattliga anfallet mot Parda-
koski hunnit till brigadchefens högqvarter, det halfannan mil
därifrån belägna Suomenniemi, hade Armfelt där hört kanon-
dundret. Klockan \'j 3 pä morgonen rapporterades honom, att
fienden syntes på isen framför Suomenniemi och att skott hör-
des från Ra tasalo- hållet. Armfelt red genast ned på isen for att
rekognoscera : han insåg att ryssarnas uppträdande framför Suo-
menniemi endast vore en demonstration; och anstalter fogades
genast att med en bataljon vermlänningar skyndsamt tåga Jäger-
horn till undsättning, medan öfverstelöjtnant Gripenberg med en
bataljon qvarlemnades till Suomenniemis försvar. Under förbe-
redelserna härtill ankom rapport från Ratasalo^ att Jägerhorn
blifvit anfallen, hvilket ytterligare påskyndade uppbrottet frän
Suomenniemi. I hastig marsch ankom Armfelt med sin batal-
jon till Pardakoski klockan Va 9 pä morgonen. Striden var dä
i det närmaste afgjord, och han hann endast att gifva befall-
ning åt en bataljon af Jönköpings regemente att förfölja den till-
bakavikande fienden.
Förlusten å ömse sidor under denna strid var i förhållande
till truppernas antal icke obetydlig. Svenskarna förlorade i döda
och sårade 8 officerare och 214 man; en officer och 16 man till-
fängatogos. *) Ryssarnas förlust af döda på sIaG;fältet utgjordes
af 194 man, hvarjämtc tvenne generaler dödligt sårades; 91
man blefvo svenskarnas fångar. De sårade ryssarnas antal upp-
gick till 285 man.'*)
*) Enligt Armfelts rapport, ^\^ 1790 (Krigsark.). Se vidare om ilenna
träfTning Mankeli, nyss auf. st., och Jagerhorus handskrifna borätteiso.
") Enligt den ryska officiella berättelsen, efter Ilamburgcr Corrcspon-
de.itc:i. anförd i Gjörwclls Alini. Tidn. 1790, Hiliang, s. 335 o. f. Nederlaget
tillskrifves där svenskarnas -.tora öfverinakt. Armfelts hela styrka »ippgifvcs
hafva stigit till omkring lo,ooo man; och den förstärkning, som anlände fr.in
Suomenniemi — vi hafva sett att den utgjordes af en bataljon — och som
— 298 —
Armfelt var stolt öfver sina truppers hjältemodiga försvar,
och skyndade att lemna konungen underrättelse därom i en bil-
jett, hvari han yttrade, att man i denna strid gifvit prof af en
tapperhet, som öfvergått Aes plus hauts faits héroiques»; men
pä samma gång förklarade, att Kärnäkoskis tappre försvarare
icke behöft hvarken hans eller den bataljons hjälp, med hvilken
han skyndat frän Suomenniemi. Konungen lyckönskade honom
dock såsom brigadbefälhafvare till segern; och med skäl är Arm-
felts minne förenadt äfven med denna träffning, som bidrog att
göra hans brigad till en af arméens mest bemärkta och af den
allmänna meningen högst uppburna afdelningar *).
Besittningen af de vigtiga passen var afgjord genom de
båda segerrika striderna den 15 och 30 April. Något ytterli-
gare anfall försöktes icke af ryssarna; och platsen förblef ända
till fälttågets slut i svenska händer. Ännu den 1 1 Juni uttalade
Armfelt till konungen den äsigt, att »posten vid Kärnäkoski ej
säges hafva afgjort andra ryska kolonnens nederlag vid Kärnäkoski, uppgif-
ves hafva bestått af 2,000 man (!).
*) Äran af framgången tillhörde utan Ivifvel i främsta rummet Jäger-
horns vaksamhet och Vegesacks tapperhet. Den officiella rapport, som å
Armfelts vägnar afgafs den 5 Maj och som infördes i «Allinänna tidningar»,
var författad af hans förste adjutant Tawast, som varit närvarande under stri-
den och i sin berättelse därom tillagt sig stor heder. »Som min förste adju-
tant*, låter han Armfelt säga i denna rapport, »sökte Tawast alla ställen,
där han kunnat gagna så väl genom sina kunskaper som sitt mannamod.
Han anförde, uppmuntrade, ulgaf ordres, allt som han fann nödvändigt och
deciderade våra vapens öde på Kotkasaari-sidan». Jägerliorn har i sin be-
rättelse öfver denna affär protesterat mot dessa uppgifter, och bestämdt på-
stått, alt Tawast under hela tiden ej syntes och först uppträdde, då tienden
var i full reträtt, lian tillägger, »att baron Armfelts godhet och legérelé
att ej nogare göra sig underrättad, har själf sedan haft samma vederniälen» (f)
— Härpå syfta Armfelts ord i hans tryckta själfbiograli (H: 39), om personer,
som orättniätigt »tillagt sig belöningar för deiuia affär, utan att ha varit med».
Med anledning häraf berättar denna själfbiogralis utgifvare, Georg Adler-
sparre, som själf deltagit i fälttåget, att Armfelt, då han efter krigets slut
blifvit upplyst om forhållandet, såsom en »varm älskare af sanning och rätt-
visa, oförsonlig hatarc af det oförskämda och Kijliga försöket att tillegna sig
en annans förtjenst, befallt alla ofiicerare af Nerike och Vermlands rege-
mente, som vi.stades i Stockliolm, att afgifva en gemensam, af dem alla un-
dertecknad berättelse om rätta förhållandet. Denna berättelse innehöll, att
de un<lcr den långvariga och blodiga träffningcn ej hört eller sett någon an-
nan befälhafvare än (1. v. majoren, sedermera generalen Jägerhorn, och att
den man, som i den sedermera kungjorda rapporten var nämnd såsom an-
förare, varit för dem under hela striden alldeles os)'ulig».
— 299 —
bör utan en liten armé kunna intagas». Han ansåg, och som
det synes med rätta, att »fienderna göra mig den äran att vara
rädda för mig»; deras styrka vid Savitaipal minskades äfven till
följd af trupprörelser ät andra häll. Svenskarna och ryssarna
fbrblefvo emellertid vid Kärnäkoski och Savitaipal i hvarandras
grannskap under mer än en manad, utan att något anmärknings-
värdt föreföll.
Armfelt tillbragte dock ingalunda denna tid i overksamhet.
Målet för hans önskningar var att kunna fördrifva fienden frän
Savitaipal, och krigsrörelserna längre söderut gjorde det ytter-
ligare nödigt. Men förhållanden, hvilka hans ifver ej kunde be-
segra, lade hinder i vägen. Den sena nordiska våren anlände
omsider äfven till dessa trakter: Saimen och Kuohmonvesi af-
kastade sina isbryggor i Maj, och det blef nödvändigt att hafva
en liten flotta af kanonjollar i den förstnämnda sjön. Ryska far-
tyg i Saimen kunde eljest afskära förbindelsen mellan Armfelts
brigad och svenska gränsen vid S:t Michel samt hindra alla
transporter och trupprörelser. En dylik flottilj hade utlofvats
frän finska krigsförvaltningen; och dess uteblifvande föranledde
många påminnelser från brigadchefen i hans bref till konungen.
Anskaffandet af kanonjollar blef i dessa bref nästan ett »delenda
Carthagos, på hvilket stundom yrkades i uppretade ordalag *).
Ur en af hans rapporter **) låna vi följande, dels såsom beteck-
nande för hans stämning och fria skrifsätt, äfven i officiel stil,
dels såsom upplysande den belägenhet^ hvari han befann sig med
sin tappra brigad.
»Om kanonjollarna vore färdiga och ej med vilja ur stånd
satta att på långliga tider blifva det, skulle jag göra en betyd-
lig diversion med den lilla styrka af 14- a 1500 man jag cger
under gevär. Men nu kan jag väl en front attaquera Savitaipal,
där 2^000 man retrancherat sig, men detta är också det enda,
hvartill mina operationer bornera sig. Lyckas det, så kan lik-
väl ej posten behållas, ty icke mer än en sida är säker; lyckas
det ej, så blir jag satt au niveau med alla andra, som fatt stryk
af ryssarna. Min egenkärlek eger ej rum, då fråga är om E.
Majits tjenst; således skola omöjligheter ej existera hos mig, ty
lydnad är bättre än offer. — Jag skall nu åter börja samla sä
kallade kanonhästar, hvilka olyckligtvis ej så hastigt kunna ragla
*) »Je suis d'huineur», skrifver han t. ex. '"'j, »de donner tous vos
ämbetsmän et tous vos généraux au diable». Se vidare Armfelts bref den
'.. Vs. Vs. "/s 1790.
**) Dat. S;t Michel »''/j 1790 (Gust. MSS. vol. 52).
— 300 -
sig fram frän S:t Michel till Pardakoski . . . E. Maj:t tager ej
onådigt upp, att jag för allra sista gängen i min lifstid talar om
dessa fördömda kanonjollar, till hvilka mig fattas dref, kanoner,
master, segel, plankor_, tjära och beck, sjöfolk, officerare, under-
officerare, skott, järn m. m. Orsakerna till dessa brister lemnar
jag till framtiden att upplysa; men kan ej undgå att i under-
dånighet prevenera E. Maj:t, att, då ryska skärgårdsflottan all-
deles obehindradt får gå i Saimen, min flank, mina transporter
äro osäkra och, det som värre är, jag alldeles couperad, om de
göra sin skyldighet och känna min position. På det att de per-
soner, hvilka med sina omdömen sätta färg på livar och en
sak, ej måtte, i händelse af den olycka, att jag med hela min
brigad blir sacrifierad af dessa calculerade anstalter, begagna sig
häraf, tager jag mig i underdånighet den friheten att, innan hän-
delsen inträffar, lägga orsaken och verkningarna under E. Maj:ts
ögon och fritager därigenom min heder och den reputation, jag
har, hvilka alltid blifva mig kärare än lifvet».
Till svårigheten med transportinedel började äfven komma
knappheten på lifsmedel. Den förut öfverklagade bristen på
fältskärer hade ännu icke blifvit afhjälpt; betänkliga misstag vi-
sade sig med afseende på utrustningen med ammunition — - man
hade t. ex. skaffat mörsare af så liten kaliber att kulorna icke
kunde användas — trosshästarna voro utsvultna, trosskuskar
saknades; stämningen hos allmogen var icke god. »Bönderna»,
skrifver Armfelt till sin hustru C''®/,), »hafva för sina transporter
icke fått ett öre sedan 1788; jag finner det obehagligt att öfva
stränghet mot medborgare, som hafva rätten på sin sida» *).
Något verksammare understöd var icke att påräkna från
de svenska fördelningar, som jämte Armfelt voro förlagda i nord-
östra Finland: Stedingks i Savolax samt Carpelans och Fabian
VVredes ännu längre mot norr i Karelen. Konungen befallde
*) I ett följande bref till sin hustru omtalar Armfelt, att ryssarna hade
ett utveckladt spionerisystem, som b.fränijades genom gamla ijenare hos
Sprengtporten, hvars forna boställe Bralielinna låg i närheten. Armfelt
hade uppsnapi)at nägra bref, skrifna på svenska, undertecknade »En ärlig
man i S:t Michel«, som afsSgo att Icmna fienden underrättelser om Armfells
kår. Misstänksamheten hos hans linska trupper var stor; allt som var skrif-
vet jiå svenska väckte misstanke om förräderi. »Allt pack, alla bönder, våra
finska soldater tro oss ej pa ett hår, och man skulle ej tro, att här fordras
mer försiglighet för att ej blifva skylld för förräderi, än för att ej få stryk
:if ryssarna (^"/s- ~" ■'^•^som ett bidrag till Armfelts karakteristik kan i detta
sammanhang anföras, från ett annat bref (""'/.), ^^tl '»an boklagar sig öfvcr
nödvändigheten alt, efter krigsarliklarnus bud, låta hänga ryska spioner. »La
discijiline et la rigucur sont cousins germains; il est beau d'i.ii parlcr, mais
ä Ics voir de prcs, cUcs sout des méchanlcs caroguca».
— 301 —
visserligen den förstnämnde, sedan han afslagit anfallet vid Pirtti-
niäki den 5 Maj, att förstärka Armfclts kär, för ätt niöjliyjgöra
dennes framträngande öfver Savitaipal; i sin ordning skulle äter
Stedingk förstärkas af trupperna frän Karelen *). Armfelt an-
säg dock, att Stedingk af sin fördelning icke kunde komma att
afstå mer än 2 ä 300 man, dä han vore tvungen att bevaka
gränspasset vid Puumala. — Underrättelserna frän arméen vid
Kymmene voro ej heller egnade att väcka förhoppning om snar
samverkan med dem för framträngande på det ryska området.
Till dessa motgångar, dubbelt nedslående för en sådan
sMarschall Vorwärts» som Armfelt, kom äfven en häftig och
plågsam sjukdom; och äfven han hade ögonblick, dä han miss-
tröstade om framgången och talte om att lemna sitt befäl till
Stedingk. För honom hyste han stort förtroende och yttrade i
ett bref till konungen, att »hans person helt säkert är lika myc-
ket värd som en armé». Han hoppades att Stedingk skulle
kunna fortsätta hvad han själf börjat. Men konungen var af en
annan tanke. Han ville alldeles icke höra talas om, att Armfelt
lemnade befälet ät någon annan: det var på hans verksamhet,
som han i främsta rummet räknade. »Stedingk är general», skref
konungen**), »det vill säga att han slåss bra för att försvara sig;
men att han icke vågar handla. Jag har befallt honom att från
sin kår afsända förstärkning till er, just därför att jag visste att
det skulle vara onyttigt a|;t försöka få honom att verksamt upp-
träda, och att ni skall handla».
Frågan förföll. Stedingk förblef i stillhet vid Pirttimäki;
och äfven Armfelt, som eljest i sina enskilda uttalanden under
denna tid berömmer hans förhållande och endast beklagar att
han icke förstått att göra sig älskad af sina underlydande, ut-
tryckte ej sällan i sina bref till konungen sitt missnöje med Ste-
dingks brist på företagsamhet ***).
Emellertid hoppades Armfelt i midten af Maj kunna göra
det mångomskrifna anfallet mot Savitaipal. Mctl otroligt besv^är
hade han fått tvä kanonbätar färdiga och låtit släi)a dem öfver
land till Saimen, då han upptäckte att fienden där hade en hel
eskader och hotade hans ställning med ett anfall från sjösidan
*) Stedingk, Mémoires, I: 261.
**) ^Vs '79*^' ä"f- st. s. 139, jämte noten.
***) »Han begär af mig förstärkningar, i stället för att skicka sätlana;
han vill att jag skall vi<ltaga åtgärder för att skydda hans magasiner etc.
etc.» (Armf. till könungen '"/,. 1790). lian ansåg att det länge omlalta an-
fallet mot ruumala l)«rde hafva utförts af Stedingk, men ».satan har makt
med hans rådgifvarc», (Armf. till sin hustru "/j).
— 302 —
åt norr. Isarna voro försvunna; och i stället för anfall, måste
man först tänka på att skydda brigadens venstra flygel genom
uppkastande af ett fältverk på ön Liansaari, hvilket beskyddades
af de två kanonjollarna. Först när de öfriga — åtta dylika behöf-
des — omsider blefve färdiga, kunde anfallet med mera trygghet
påtänkas. — Under tiden skärmytslades i Mentyharju vester om
Saimen emellan ryska trupper och fördelningar af Armfelts bri-
gad, hvilka sökte återtaga Valdola, borttogo ryska transporter och
gjorde vägarna till Davidstad osäkra. Genom anställande af en
skogseld vid Savitaipal sökte Armfelt äfven att försvaga fiendens
ställning, och hoppades god nytta af denna »illumination för rys-
sarna» *). Dä det syntes ovisst om någon samverkan med
Kymmene-arméen vore att påräkna, var han emellertid betänkt
på att frän Savitaipal vända sig mot Villmanstrand, i stället för
mot Davidstad. Denna sistnämnda rörelse kunde nämligen skyd-
das med kanonbåtarna från sjösidan **).
Konungens framgång vid Fredrikshamn den 15 Maj, som,
om den rätt begagnats, borde kunna hafva medfört fästningens
utrymmande, kunde icke annat än gifva ökadt lif åt Armfelts
stridslust. Han hoppades ånyo att från det aflägsna Savolax
kunna få samverka vid de förestående rörelser, som man hoppa-
des skulle blifva afgörande. På framgången tviflade han icke.
Ännu hade han, i motsats till de flesta öfriga befälhafvare, icke
lidit någon motgång under kriget: hans trupper hade gått seg-
rande ur striden, han hade tagit byte, fångar och troféer, hans
förluster af manskap voro ej betydliga. För fienden hyste han
föga aktning: »general Igelströhm», skref han ironiskt till sin
hustru, »som kommenderar emot mig, är en beskedlig man, hvil-
kcn har både höflighet, mänsklighet och tranquillité». Den ry-
ske generalens närmaste man, general Suchtelen, under senare
tid nogsamt känd i Sveriges historia, hade yttrat sig om sin
svenske motståndares militäriska skaplynnc pä ett sätt, som nä-
stan lät som en varning, ehuru det ingalunda sä uppfattades.
Han hade sagt till en af Armfelts adjutanter — förmodligen vid
något besök af denne såsom parlamentär i fiendtliga lägret —
att han hyste mycken aktning för Armfelt; men att han trodde
att denne litade för mycket på sin lycka och för mycket ring-
aktade fienden ***).
*) Armfelt till sin hustru ^'/i '790'
**) Armfelt till konungen ''I, 1790.
***) Enligt Armfelts egen her.ittelse i bref till konungen *'|j 1790.
— 303 —
Utgången af den strid, som sä länge stått för dörren, skulle
bekräfta denna utsago; och Armfcltska brigadens hittills seger-
rika fälttag skulle slutas genom ett nederlag.
De första dagarna af Juni bestämdes för det länge bebå-
dade anfallet på Savitaipal, efter samråd med generalerna Plåten
och Pauli. Armfelt skulle därigenom draga en del af fiendens
styrka frän Kymmene-älf ; han hoppades att, efter ryssarnas för-
drifvande frän ställningen vid Savitaipal, kunna förena sig med
de svenska fördelningarna, hvilka därigenom skulle kunna fram-
tränga till Davidstad, som med lätthet borde kunna tagas. För-
hoppningen att kunna vidare framtränga till Villmanstrand öpp-
nade utsigten att verksamt bidraga till framgången af konungens
operationer med skärgårdsflottan. Företaget borde, om det lyc-
kades — sä var Armfelts djärfva tanke — leda till intagandet
af Viborg; i hvarje fall borde det föranleda en för de öfriga
svenska stridskrafterna fördelaktig diversion genom splittring af
den ryska styrkan. Armfelt ansåg icke nödigt att invänta an-
komsten af F. Wredes kår, som från det öde Karelen bör-
jat draga sig söderut — den anlände i själfva verket först mot
månadens slut till S:t Michel; och han lät den af Stedingk lem-
nade upplysningen, att betydande förstärkningar anländt till Sa-
vitaipal, icke inverka på sin plan. Att fienden var honom nära
dubbelt öfverlägsen, visste han: till konungen skref han den 27
Maj, att han uppskattade fiendens styrka vid Savitaipal till
3,000 man, och hans egen uppgick knappast till 1,800. Men
för ättlingen af en bland Karl XII:s hjältar innebar detta intet
afskräckande.
Anfallsplanen var följande. Enligt tidens taktiska regler,
hvilka äfven af ryssarna vid deras anfall mot Pardakoski hade
tillämpats, skulle den anfallande styrkan delas i tre kolonner,
och angreppet ske frän tre olika håll. Armfelt själf med hufvud-
kolonnen skulle frän Kärnäkoski framrycka på stora landsvägen
söderut till Savitaipal; österut skulle en afdelning under öfverste-
k^jtnant Tawast genom skogarna göra en kringgående rörelse
och angripa fienden i ryggen från Villmanstrand-sidan; och på
pråmar skulle den tredje kolonnen under öfverstelöjtnant Gripen-
berg från Suomenniemi föras öfver sjön Kuolimonvesi till den
väg, som från Savitaipal ledde i sydvestlig riktning mot David-
stad, samt därifrån börja sitt anfall. Samtliga dessa afdelningar
skulle vid middagstiden den 4 Juni sammanträfla vid Savitai[)al,
som då borde falla för deras förenade angrepp. Samtidigt skulle
— 304 —
tvenne kanonbåtar under majoren Dubordieu oroa ryssarna frän
sjösidan; för att vända deras uppmärksamhet från anfallskolon-
nerna till lands och väcka farhågan för en landstigning, voro
dessa båtar talrikt bemannade — med konvalescenta soldater.
Planen borde, enligt sakkunniga samtidas åsigu, hafva lyc-
kats, om utförandet icke förfelats pä nästan alla håll. På utsatt
tid på aftonen den 3 Juni satte sig de båda sido-kolonnerna i
marsch; men de framkommo dock ingalunda, såsom beräknadt
var, samtidigt med hufvudkolonnen, som sålunda ensam fick ut-
kämpa striden emot en mångdubbel öfvermakt. Den östra för-
delningen under Tawast blef fördröjd, såsom det uppgifves i den
officiella rapporten, genom dåliga vägvisare; den vestra kolonnen
stötte i skogen mot Davidstads-vägen på en afdelning ryska jä-
gare, som hindrade framryckandet. Armfelt, som beräknat att
dessa kolonner borde vara framme tidigt på förmiddagen, hann
själf fram med hufvudstyrkan klockan half 11. Då samtidigt
kanondundret hördes åt sjösidan från Dubordieus kanonbåtar,
beslöt han utan långt dröjsmål att anfalla, under det oriktiga
antagandet att äfven de andra anfallskolonnerna vore i närheten.
Terrängen var i hög grad ogynnsam för ett dylikt isolc-
radt anfall. Ryssarnas läger, beläget framför Savitaipals kyrka,
var skyddadt af en inskjutande vik af Kuolimonvesi, kring hvil-
ken landsvägen från Kärnäkoski krökte sig längs stranden, samt
befästadt genom ej mindre än sju fältverk, h vilkas kanoner fram-
ifrån, midt öfver viken, och på sidan beströko den väg, som
svenskarna skulle passera och som icke erbjöd något skydd.
För att undgå den förfärliga eld, som fienden var i stånd att
rikta mot Armfelts anfallskolonn, hade han bort lemna lands-
vägen, uppföra sitt artilleri på höjderna bakom densamma samt,
i skydd af dem, tåga vidare och genom skogen söka förena sig
med Tawasts österitrån kommande kär*).
Detta var emellertid för omständligt för en man med Arm-
felts eldiga lynne. Han säges från början hafva antagit att fien-
den, ehuru till antalet vida öfverlägsen, saknade artilleri; själf
medförde han sju kanoner, af hvilka han hoppades god verkan.
Då han snart nog kom i erfarenhet af att fienden var väl för-
sedd med detta vapen, ansäg han det for sent att ändra den
ursprungliga planen. Han förde sina trupper rakt mot fienden,
hvars förp(wter veko tillbaka, sedan de ujiprifvit en mintire bro,
hvilket en stuntl fördröjde sven.skarnas anlopp. Snart befunno
*) Enligt Jägerhorns Ssigt (anf. st.), upprepail .if M.-\nkcll, .inf. st. I: 500.
— 305 —
de anfallande sisf dock i närheten af Savitaipal och, utan tillfälle
till något slags skydd genom terrängförhällanden, utsatta för den
mördande elden frän fiendens fältverk. Manfallet under fram-
ryckandet blef stort, isynnerhet bland officerarna. Trupperna
kommo snart i oordning, oaktadt all ståndaktighet. En kanon-
servis nedsköts : Armfelt steg själf af sin häst och serverade ka-
nonen. Biträdd af major Vegesack, öfverstelöjtnantcrna Axelson
och Friesendorff, gjorde han otroliga ansträngningar för att äter
ordna de vikande trupperna. Det lyckades till en del, och, skrif-
ver Armfelt, »sedan jag säg mig i elden och fienden nästan för-
undrad öfver vår envishet att ej lemna fältet, oaktadt dess dj— a
eld, så väntade jag något af lyckan och företagets dristighet,
då jag ärnade storma det högsta batteriet» *). Han satte sig
själf i spetsen för lifbataljonen af Nerike och Vermlands rege-
mente och stormade fram mot den fiendtliga ställningen, oaktadt
det fruktansvärda regnet af kulor, bomber och granater. Dä
träftades han af en kula i axeln; han föll, och trupperna började
vika. En allmän flykt följde. Armfelts lif räddades af hans
adjutant Meijerhelm, som i kulregnet fatt tre hästar skjutna un-
der sig; han hjälpte brigadchefen sanslös på en häst och förde
honom ur elden.
Ehuru svårt sårad, återfick Armfelt efter en stund tillräck-
liga krafter att ånyo samla sina flyende trupper och pä en half
fjerdingsvägs afstånd från den plats, där återtåget börjat, intaga
en ny ställning, för att afvakta de båda andra afdelningarnas
ankomst. Då de icke afhördes, anträddes återtåget i god ord-
ning. Vid Nurmipauni gjordes under två timmar ett uppehåll
för att göra front mot fienden, i händelse försök till förföljande
skulle göras. Detta inträffade dock ej: — »ryssarna voro så
glada att ej hafva fatt stryk», säger Armfelt **), »att general
Kruschkoff ej skickade en enda kosack att förfölja oss utom
kanonhåll från förskansningen». Krafterna sveko nu Armfelt, sä
att han måste föras till Pardakoski; och trupperna samlades där
på aftonen, fruktansvärdt decimerade. Förlusten uppgick till
nära en tredjedel af hela den anfallande styrkan : icke mindre än
26 officerare, 15 underofficerare och 331 man voro döda och
särade. — Sedermera äterkommo Tawast och Gripenberg med
sina kolonner, hvilka icke lidit någon förlust, då de efter huf-
vudkolonnens nederlafj äfven anträdt återtåget.
•) Till Jägerhorn ^|, 1790, i Kongl. Ribliotoket.
♦♦) Själf biografi, nnf. st. fl: 43.
Tegnér, O. M. Armfelt.
I
— 3o6 —
Så slutade denna blodiga träffning, om hvilken krigets hi-
storieskrifvare v. Schantz *) yttrat, att »svenska hjältemodet kan-
hända allt sedan konung Karl Xllrs fälttåg icke varit satt på
ett vådligare prof». Anförarens och hans truppers tapperhet och
dödsförakt gjorde själfva nederlaget ärofullt. Afven denna gäng
var det dalkarlarna och vermlänningarna, de förra under Vege-
sack, den tappraste bland de tappre, som hedrade de svenska
vapnen. — Mot Armfelts oförvägna ledning hafva anmärkningar
blifvit framställda, hvilka visserligen icke kunnat drabba hans
krigiska mod, men sä mycket mera hans fältherre-blick och be-
sinning. Själf ansåg Armfelt, att han »ej förtjenat denna mili-
täriska motgång», och att hans framgång varit säker, om han
»i rätt tid blifvit understödd efter öfverenskommelse». Till Jäger-
horn skref han : »Jag är en fattig människa, och sådana äro lätt
bedragna både på sina gelikar och i sakernas lopp . . . Mitt sam-
vete förebrår mig intet. Har jag felat i mina dispositioner, sä
säg mig det som en vän. Jag har alltid ansett er som en per-
son, af hvilken man ej bör blygas att taga avis uti militäriska
operationer. Har jag burit mig rätt ät i min disposition, sä exi-
gerar jag af er vänskap att ni justifierar mig, då vissa personer
hålla på att skära heder och ära af mig, både hos H. Maj:t och
här vid arméen» **).
Jägerhorn, Pardakoskis tappre försvarare, var utan tvifvel
af alla den mest kompetente att framställa saken i sin rätta da-
ger. Han har i sin beskrifning öfver denna träffning uttalat det
omdöme, att anfallsplanen var »väl grundad och anlagd, fastän
något vidsträckt». Rörande Armfelts förhällande under striden
yttrar han: »Bcfälhafvarens stora bravur, öfvcrdrifna nit och hans
hetta, blandad kanske med förakt för fienden, förorsakade hans
olycka». Han anser äfven på goda grunder, att tillräcklig för-
klaring öfver de båda sidokolonnernas uteblifvande i det afgö-
rande ögonblicket, hvilket hade till följd att den ursprungliga
planen icke kunde verkställas, icke blifvit Icmnad ***).
*) Anf. st. II: 76. Se vidare Mankell ocli Jägerhorn, nyss anf. st.
**) En samtidas anteckning, anförd i Hemliga Handlingar I: 265, be-
styrker att denna farhåga ej var ogrundad. Det heter d.ar om Armfelts led-
ning af denna strid: »För en sUdan tillstiillning i en annan armé hade Arm-
felt kanhända blifvit arkebuserad, men han var konungens favorit, och allt
var v.äl gjordti>. Samme antecknares trovärdighet visas i öfrigt af hans upp-
gift, att fienden cgde 10,000 man infanteri och 40 kanoner samt aU vid pass
hälften af det svenska befälet och manskapet blifvit nedskjuten och blcsserad.
***) Äfven Armfelt, som i sin officiella rapport anfört de förklarings-
grunder, hvilka uppgifvits af CJripeidierg och 'l'awast för deras uteblifvande
frän striden, har i ett ciiskildt brcf på följande sätt antydt, att han ans.^g de-
— 307 —
Med den lifligaste oro erfor konung Gustaf den 9 Juni —
han hade dä med sin skärgärdsflotta hunnit till Björkösund nära
Viborg — att hans vän blifvit farligt särad; men mottog pä
samma gäng den oriktiga underrättelsen, att Savitaipal fallit i
hans händer. Han skyndade att samma dag sända honom tvä
bref, det ena, hället i allmänna ordalag, genom ryske kommen-
danten i Viborg, general Saltikov; det andra pä annan väg. I
det sistnämnda brefvet uttrycker han på det lifligaste sätt sin
oro, hvilken i Gustafs fantastiska sinne icke minskades genom
minnet af den olycksspädom, som under förra året sä ofta varit
pä tal i hans bref*); samt underrättar att han utnämnt den sä-
rade hjälten till generalmajor och riddare af svärdsordens stora
kors. »Ni får dessa utmärkelser»^ skrifvcr konungen, »såsom en
gärd af rättvisa ät edra militäriska bedrifter och de tjenster, ni
gjort. Om jag gifvit dem förr, så skulle man hafva tillskrifvit
dem min vänskap, men nu har ni kommit afunden att förstum-
mas; och därmed är ett stort steg taget»**). Armfelt, som i
sitt svar lifligt uttryckte sin tacksamhet för konungens delta-
gande i hans öde, förklarade, att han för ingen omtalat konungens
afsigt att hedra honom med de nämnda utmärkelserna, enär de
berodde pä den oriktiga underrättelsen, att han gått segrande
ur striden, och att han icke ansåge sig berättigad att emottaga
dem. Han begagnade emellertid tillfället att för konungen fram-
ställa den åsigt, som han äfven i sina efterlemnade anteckningar
uttalat, att stormningen af Savitaipal säkert skulle hafva lyckats,
om icke han själf särad måst föras ur striden. — Konungen
fann dock icke skäl att återtaga sina ynnestbevis. Han ansåg,
enligt ett följande bref, att hans slagne vän ärligt förtjcnt dessa
hedersbetygelser: »Sedan ni var särad», heter det, »har ni fört
befäl, ni har äter samlat edra trupper och åter fört dem mot
fienden». Han tillägger: »Jag har skickat eder svärdsordens stora
ras försumlighet hafva väsentligen bidragit till olyckan: »En olycklig aflar*,
skrifver han om träffningen vid Savitaipal till Leopold ('^|g I79i). »som i
den mest kritiska ställning vi kommit, kunnat (ifall omständigheter ej niellan-
kummit) förändra reträtten ur Viborgska viken till ett segertåg i Viborg.
Detta bevisar, att stora händelser bero af små orsaker. Öfvcrstelöjtnant Gri-
poiibergs långsamhel, förknippad med en god frukost, som ofverstolöjtnant
Tawast tick lios Carpelan vid Savitaijial, gjorde att Sverige förlorade 14 linie-
skepp, konungen den seger, som ett dristigt företag förtjenar, och jag frukten
af mycket arbete, min ann och min helsa».
*) Se ofvan s. 307.
**) Gustaf III:s bref, anf. st. s. 149, 150.
— 3o8 —
kors på grund af fiendens eget vittnesbörd; det är endast opar-
tiskheten, som dikterat deras lofords *).
Konungens vänskap kunde icke annat än verka som he-
lande balsam pä den särade och slagne krigaren. Den aye ge-
neralmajorens belägenhet förtjente dock mera deltagande än afund.
Hans blessyr var lika plågsam som allvarsam.: kulan hade trängt
genom bröstet och högra axeln, och länge måste han bära ar-
men i band; Armfelts starka kropps-konstitution fick genom
denna olycka en ohjälplig knäck. Från Pardakoski, dit han för-
des efter stridens slut den 4 Juni på aftonen, transporterades
han efter några dagar till det närbelägna Husteri, och vidare
därifrån — alltjämt på bår — mot slutet af månaden till S:t
Michel, hvarifrän han, sjuk och lidande, på konungens befallning
i midten af Juli bcgaf sig mot södra Finland.
Till de kroppsliga lidandena kommo äfven bekymren öfver
krigets gäng. I bref till sin hustru klagar han som oftast öfver
olyckan att ligga sjuk i fiendens närhet och hvarje ögonblick fä
underrättelser om deras framgångar, utan att vara i tillfälle att
drifva dem tillbaka. Isynnerhet var han orolig öfver konungens
äfvcntyrliga belägenhet under samma tid. Gustaf III:s djärfva
framträngande i l^^inska viken slutade, såsom bekant, med hans
inspärrande vid Viborg jämte hela svensl<a flottan och föranledde
den våg.samma genombrytningen af fiendens linie den 3 Juli med
de betydliga förlusterna af trupper och krigsfartyg. Några dagar
sedan Armfelt erhållit underrättelse om denna sistnämnda tilldra-
gelse, hvilken han ansåg borde hafva kunnat förebyggas, om
företaget mot Viborg, såsom ämnadt var, kunnat understödjas
från landsidan, skref han till konungen: »Ilvarfor har jag icke i
stället fått dö på Viborgs vallar, i samma ögonblick som jag
lemnat E. Maj:t fästningens nycklar! Det är grymt att icke
kunna utföra hvad man vill, då ens afsigtcr äro goda och nyt-
tiga». Och i ett bref till sin hustru från samma tid utropar han:
»Nej, jag skall icke öfverlefva så många olyckor. Mitt hjärta är
för mycket fästadt vid denna torfva, som sett mig födas, för att
jag icke skulle önska att störta samman med henne» **).
Vid Armfelts egen brigad föreföllo inga synnerligen an-
märkningsvärda händelser efter det misslyckade anfallet pä Savi-
*) Anf. st. s. 152. — Armfelts nyssnämnda bref var dateradt Husteri "/g.
**) Ej alla Armfelts bref till sin Inistrii under denna tid — anmärk-
ningsvärda för den mer än vanliga ton af hjärtlighet och limhel, som genom-
gir dem — gä dock i denna dystra tonart. 1 allmänhet söker han lugna
hennes farhågor och taga saken fr.ln den glada sidan. l'"öre den svenska
öfvernimplingen af Kärniikoski skrcf han: *Eiuellcrtid är svärdet draget, och
— 309 —
taipal. Med samma bref från konungen, hvari han utnämnde
sin särade vän till generalmajor och riddare af svärdsordens stora
kors, följde hans befallning till brigadadjutanten öfverstelojtiiant
Tawast att, till dess öfversten baron VVrede hunne ankomma
norr ifrån med sin Karelska brigad, leda den Armfeltska briga-
dens rörelser mot Davidstad och Villmanstrand, samt därifrån
till Viborg. Denna föreskrift berodde naturligtvis på den orik-
tiga förutsättningen, att Savitaipal vore i svenskarnas händer, och
kunde icke utföras. Först i slutet af Juni ankom Wrede, uppe-
hållen genom svårigheten att verkställa trupptransporter genom
ett land, hvars egentliga beståndsdelar, för att anföra hans egna
ord, >äro stenrösen och kärr, hvarigenom löpa gångstigar, omöj-
liga för artilleri att genomträngas *); och fälttåget började dä
lida mot sitt slut. Före Wredes ankomst hade ryssarna, nägra
dagar efter träffningen vid Savitaipal, gjort en rekognoscering
mot Kärnäkoski, som tappert blifvit tillbakaslagen af svenska
jägare; och svenska posteringar inrättades vid Mentyharju för
att skydda landet för kringströfvande kosacker.
Från sitt sjukläger uppgjorde Armfelt fortfarande planer för
sina truppers rörelser. Ännu den 21 Juni hade han icke upp-
gifvit tanken på en kombinerad rörelse mot Villmanstrand,
hvarvid han dock ansåg Stedingks och de öfriga befälhafvarnas
medverkan nödvändig. »Hittills hade de slumrat på sina lagrar?»,
segern slår i Herrens hand. Gör nu, min söta Hedda, som fru Reihn, hvil-
ken l.åg pä knä, dä hennes man skref ordres, och bad Gud, att han ej skulle
skrifva galet». — Rörande i all sin korthet är följande biljett till grefvinnan
Armfelt. skrifven kort efter striden vid Savitaipal, med darrande, nästan uläs-
1ig hand :
D. 6 Juni.
Oroa dig ej, min lilla Hedda. Jag är blesserad i högra axeln, men
mår braf. Ruuthen skall säga dig resten.
Din tjocka pojke,
med venster hand.
Nägon gång skämtar han öfver sin föga angenäma omgifning i S:t
Michel: *Denna Kalypsos ö, där vägglössen äro nymfer, och konserter exe-
qvcras af kuku. fyra svin, tre luuular och fem gäss alla nätter: zefirerna
hafva tagit skapnad stundom af torrakor, ofta af bromsar», och uttalar den
åsigt att, fastän han befunne sig pä en plats, som han ansåge »förbannad af
skaparen och inrättad för skärselden*, mau »borde taga det glada af hvar
sak och söka därmed lätta sitt bekymmer och andras ledsnad». Sjukdomens
verkningar på hans utseende skildras stundom skämtsamt nog. En gäng —
det var sedan tillfrisknandet gått så långt, att det var tal om hemresa —
beskrifver han sig själf sålunda: »Usel, matt, mager, gulblek, insjunkna ögon,
en arm i band, en lu>gst infam tigur. Gud läte dig ej fä ondt i magen och
göra som grefvinnan H.!»
*) Wrede till konungen (Gust. MSS. 52).
— 310 —
menade han *). Förslaget kom icke till utförande. — Någon
tid efteråt uppgjorde han och Wrede gemensamt planen till ett
företag mot Davidstad, som skulle ega rum den 9 Juli. En del
af brigaden besatte Valdola — denna ställning förblef därefter
till fälttågets slut i svenska händer — och en afdelning af om-
kring 300 man under befäl af ryttmästaren Adlersparre, den se-
dan sä ryktbare revolutionsmannen, framryckte mot Davidstad.
Afsigten var att söka bemäktiga sig därvarande magasiner, hvilka
man antog vara svagt försvarade. Häri hade man emellertid
misstagit sig : ryssarna hade nyss fatt förstärkningar af trenne
regementen. Adlersparre med sin styrka måste sålunda, efter
en skärmytsling framför Davidstad, hvarvid några ryska fångar
togos, retirera till Niveri; där hoppades han möta en svensk
fördelning under landshöfdingen och generalmajoren S. Carpelan,
hvilken hade befallning att därifrån understödja Adlersparres före-
tag. I stället för Carpelan funno emellertid svenskarna i Niveri
en rysk fördelning, som skyndat dit från Valkiala, för att afskära
dem återtåget. En strid uppstod, som slutade med att Adler-
sparre efter tappert motstånd blef tillfångatagen jämte tre af
sina officerare och med förlust af en del af sitt manskap; en stor
del räddade sig dock genom skogarna. Detta företags misslyc-
kande tillskref Armfelt helt och hållet general Carpelan, en be-
fälhafvare, hvars långsamhet ofta under detta krig varit föremål
för skarpa utlåtelser i konungens och Armfclts brefväxling **).
Han ansåg att, om Adlersparres fördelning hunnit fram till Da-
vidstad sex timmar förr, företaget borde hafva lyckats.
Armfelt insåg emellertid att, då han icke personligen kunde
deltaga i de krigiska rörelsernas ledning, hans närvaro i S:t
Michel vore af föga gagn. Kärnäkoski forsvarades af Wrede;
*) Armfelt till konungen ^*/|. 1790.
**) Carpelan hörde på en half mils afstånd, enligt Armfelts uppgift i
bref till konungen, skottväxlingen vid Niveri, men förblef, oaktadt tre g.lnger
upprepade order, orörlig och höll krigskonselj, hvari beslöts att ej rycka
fram. »Le désespoir dans le coeur, ne pouvant y aller moi-mcme, jc lui écris
des injures, en finissant par lui donncr au diable» skrifvcr Armfelt från llei-
nola den "/, till konungen. — Med anledning af detta Carpelans ujipförando,
hvilket gifvil anledning till misstankar alt denne, såsom äldre, ej ville ställa
sig under generalmajoren Paulis befäl, skickade Armfelt, d\ kort därefter
ett ytterligare förelag mot Davidstad påtänktes under Paulis ledning, m.ijoren
Vegesack med befallning att arrestera Carpelan i konungens namn, »om han
icke lydde ordres, utan hölle krigskonselj». — Dock tillskref han icke Car-
pelans uppförande förrä<liska afsigler: »Je dis de notrc clier gouverneur Car-
pelan, comme l'ontcnelle disait h son confesseur de S:t l'aul: vutre S:t Paul
n'ost pas mon homme. Il a beaucoup de bonne volonté, mais plus encore
de lenteur et d'ineptie». Jfr Armfelts själfbiografi, anf. st. Il: 44.
— 311 —
genom Vegesack och Jägcrhorn hoppades Armfelt åstadkomma
en förening mellan sin brigad och general Paulis fördelning vid
Kymmcne. Han gjorde således inga svårigheter att, på ko-
nungens uppmaning, begifva sig till den nya verksamhet, som
hans konungs förtroende och hans egna personliga förhållanden
under de senaste månaderna för honom anvisat.
Den tappre krigaren från Summa, Elgsö, Kärnäkoski och
Savitaipal skulle nu blifva fredsunderhandlare; samme man, som
pä konung Gustafs befallning 1788 först ryckt öfver Kymmene-
älf, blef också den, som tjente konungen till redskap vid afslu-
tandet af freden i Verelä tvenne är senare.
VIII.
Fredsslut och diplomatiska
underhandlingar.
(1790— 1791).
''fvermodigt hade Rysslands herskarinna besvarat de antyd-
ningar om konung Gustafs benägenhet att sluta fred, som
genom neutrala makters representanter blifvit gjorda pä hösten
och vintern 17S9 — 90 i Petersburg och Berlin. Spanske mini-
stern pä det förstnämnda stället, chevalier de Galvez, hade fatt
till svar, att det icke kunde blifva fräga om fred, förr än ko-
nungen i ett handbref till kejsarinnan gjort sin ursäkt för krigets
börjande; och preussiske ministern i Stockholm, grefve Borck,
kunde å sin regerings vägnar i början af är 1790 meddelat ko-
nung Gustaf, att Katarina II i Berlin tillkännagifvit, attjion
af honom fordrade bekräftelse af frederna i Nystadt och Abo,
amnesti för Anjala-männen och infckande i regeringsformen af
ett bestämdt förbud för konungen att börja krig utan ständernas
bifall.
Konung Gustaf var icke sinnad att lyssna till dessa föröd-
mjukande framställningar, och han kunde, dä han lät i svenska
tidningar offentliggöra det frän Berlin ankomna svaret *), päräkna,
att hans förtrytelse öfver kejsarinnans öfvermod skulle delas af
hans folk. h'örliällanden inträffade ocksä snart, hvilka, redan
innan kriget äter började pä vären 1790, gjorde henne mera
benägen att lyssna till fredsförslag och slutligen föranledde henne
att gä konung Gustaf till mötes — pä mer än halfva vägen.
*) Allmänna tidningar ''/, 1790.
— 313 —
Rysslands enda bundsförvandt mot Turkiet, kejsar Josef II, aflcd
i Februari 1790; hans efterträdare, kejsar Leopoki, var ej böjd
att fortsätta kriget mot turkarna, Preussen afslöt den 24 Janu-
ari 1790 ett förbund med Porten, hvarigenom dess besittning af
Krim garanterades; och ett förbund mellan Preussen och Polen,
riktadt mot Ryssland, ingicks den 29 Mars 1790. Sveriges sän-
debud i Warschau, L. v. Engeström, var synnerligen verksam
vid den sistnämnda underhandlingen; *) och den politiska ställ-
ningen syntes inom kort skola utveckla sig därhän, att mellan
Sverige, England, Preussen och Polen formliga aftal träffades,
riktade mot den gemcnsamme fienden. Redan 1789 i Juli hade
ett förbund afslutats mellan Sverige och Porten, och underhand-
lingar hade i Stockholm länge pågätt om förbund med Eng-
land och Preussen. Den liga, som sålunda på alla håll var på
väg att bilda sig mot Ryssland, kunde väl vara egnad att stäm-
ma ner modet på »Rysslands stolta fru».
Vägen att öppna underhandlingar genom spanska sände-
buden i Stockholm och Petersburg stod fortfarande öppen; och
konungen beslöt att begagna sig af det anbud, som i detta hän-
seende blifvit honom gjordt af den förstnämnde, chevalier de
Corral. Den kurir, som den 15 Mars afsändes från denne till
hans kollega i Petersburg, medförde äfven ett bref frän konung
Gustaf, hvari föreslogs dels frigifvande af några förnämligare
fångar ä ömse sidor, dels ett utväxlingsfördrag mellan de krig-
förande makterna. Under Galvez' förhandlingar med ryska ka-
binettet rörande denna framställning kunde tillfälle erbjuda sig
att utforska kejsarinnans stämning med afseende på freden samt
att, om det syntes löna mödan, öppna fredsunderhandlingar.
Ungefär en månad sedan den spanske kuriren lemnat
Stockholm, kunde Galvez afsända sitt svar till konungen, som
då anländt till krigsskådeplatsen i Finland. Den spanske diplo-
maten hade meddelat sig med ryska regeringen; och hans fram-
ställning hade rönt en oväntadt hastig framgång. Han under-
rättade, att kejsarinnan icke blott utan något utväxlingsfördrag
på hedersord frigifvit två fängna grefvar VVachtmeister, utan
ock att hon, på hans framställningar, förklarat sig beredd att
afsluta fred utan andra villkor än glömska af det förflutna, åter-
ställande af gränserna före kriget och amnesti åt dem som varit
invecklade i Anjalasaken. **) Omslaget i kejsarinnans stämning
*) Se hans Minnen och anteckningar, I: 157 o. f.
**) Enligt konungens egen berättelse om freden (Schruderheim, anf.
st. s. 160 o. f.) hade kuriren dock befallning att muntligcu tillsäga, att
- 314 —
tillskref Galvez grefve Ostermanns inflytande, som «förfårad öf-
ver den storm, som syntes hota Jlyssland, hade uppbjudit alla
sina krafter för att ändra kejsarinnans beslut». *) Detta bref
afsändes frän Petersburg den 27 April med Galvez' sekreterare
Don Luis de Castello till general Igelströhm i Villmanstrand.
Denne, som kände att konungen under slaget vid Kärnäkoski
den 15 April uppehållit sig vid Armfelts brigad, sände Don
Luis med en parlamentär till Armfelt under anhållan om hans
vidare befordran till konungen, hvilken han antog vistades i Sa-
volax; och den 22 April, under förberedelserna till slaget vid
Valkiala, nådde Galvez' utskickade konungen i Sackjärvi.
Samtidigt med den spanske kurirens afresa från Petersburg
underrättades Ingelströhm genom bref från kejsarinnans sekre-
terare Bedsborodko, att Galvez ärnade råda konungen att öppna
underhandlingar, samt att, om detta följdes, kejsarinnan önskade
sluta freden »fort och stilla» och att hon utsett Igelströhm att
härom underhandla och underskrifva traktaten. På samma gång
anbefalldes dock, att krigsoperationerna — det gällde särskildt
det tilltänkta anfallet mot Pardakoski den 30 April — icke finge
af brytas under väntan på svar: »Om man känner konungen af
Sverige, måste man anse det sannolikt, att han efter ett lidet
nederlag skall visa sig ännu mera medgörlig». **)
Den spanske fredsmäklarens bref väckte konungens lifliga
öfverraskning. »Jag kan ej för er dölja min förvåning och
öfverraskning öfver så oväntade nyheter», skrifver han till bro-
dern, hertig Karl; »ingenting kan jämföras därmed, om ej den
förlägenhet, hvari jag befinner mig i förhållande till de makter,
med hvilka jag är förbunden. Att göra en hemlighet ftir dem
häraf och öppna underhandlingar utan dem, syntes mindre he-
derligt och omöjligt ... A andra sidan såg jag freden nästan
i mina händer, en ärofull fred, om ock icke så lysande, som
tidsomständigheterna synas mig lofva.» Han begagnade tillfället
detta sistnämnda tillägg «rendast voro pro forma, men att därom ej skulle
blifva någon fråga.» Galvez' bref åtföljdes af en i fredlig ton hållen ofh-
22 Mars
ciel skrifvelse från ryska rikets vice kansler grefve Ostermann, dat. y~]^pfjf
utgörande svar på Galvez' föreställningar om önskvärdiiclen af fred, hvar-
jämte denne sistnämnde öfversämle ryska kabinettets förslag till fredsprelimi-
närer i 7 punkter. (Riksarkivet, Handl. rör. freden i Verelä).
*) Konungens i)rLf till hertig Karl "l^ 1790, tryckt i Bihang till Schin-
kols Minnen I: 75.
**) i'>edsborudkos bref till Igelströhm ,",- och -,, April 1790, i utdrag
ocii öfvorsättning meddelade i Ilist. Tidskrift 1882: 303.
— 315 —
att, såsom han uttrycker sig, »sätta preussiska hofvet pä det
hala» och begagna det gjorda fredsanbudet för att tvinga Preus-
sen till ett bestämdt afgörande af de långvariga underhandling-
arna om förbund. En preussisk diversion mot Lifland, betyd-
liga subsidier och en garanti att Sverige skulle återfå sin grhns
mot Ryssland, sådan som den bestämdes genom freden i Nystad
— detta var det pris för sitt fortsättande af kriget, som konung
Gustaf uppställde i bref till sin frände, konung Fredrik Vil-
helm af Preussen. Linan svar hunne ankomma — det begärdes
inom en månad — skulle han söka draga ut pä tiden med freds-
underhandlingarna. *)
Den spanske kuriren qvarhölls tills vidare under hvarje-
hända förevändningar — han vistades i Borgå i konungens
handsekreterare Ehrenströms sällskap — och först den 7 Maj
afgaf konungen sitt svar till chevalier de Galvez. Det var sedan
han vunnit slaget vid Valkiala och sedan det ryska anf^iUct mot
Kärnäkoski med heder blifvit tillbakaslaget; han kunde sålunda
med ökad styrka framställa sina anspråk för öppnandet af en
underhandling. De gällde i främsta rummet, att Portens intres-
sen icke lemnades ur sigte — »hedern och uppriktigheten fordra,
att jag ej glömmer dem». **) Han föreslog därföre att blifva
antagen till medlare vid blifvande freden mellan Ryssland och
Turkiet eller ock att erhålla sä fördelaktiga villkor för en sepa-
rat fred, att de kunde tjena honom till rättfärdigande inför hans
bundsförvandt. En sådan fördel vore vinnandet af en militäriskt
hållbar gräns mot Ryssland genom utvidgandet af det svenska
området. På det bestämdaste vägrade han att gå in på den at
kejsarinnan föreslagna amnestien för de svenska förrädarna.
»Isynnerhet», heter det, »vid en tidpunkt, då de band, söm för-
ena folken med sina suveräner, i mer än ett land hålla på att
upplösas, är det i alla suveräners intresse att icke tillåta dylika
exempel; och jag vädjar i denna fråga till kejsarinnans stor-
sinta tänkesätt. Säkerligen föraktar hon i botten af sitt hjärta
dessa förrädare för mycket, för att icke lemna dem åt sitt för-
tjenta öde, eller för att åtminstone icke fasthålla vid en punkt,
som är emot vårt gemensamma intresse.»
*) Gustaf III till Carisien '■'-/i 1790 (Gust. MSS, vol. 6). Wahrenberg,
aaf. st. s. 340, noten.
**) Uttrycket förekommer i det af konungens tvenne bref till Galvez,
som var afsedt att visas for ryska regeringen; det andra utgjorde ett en-
skildt bref, hvari konungen bestämdare uttryckte sina ('mskningar. Det sist-
nämnda finnes i öfversättning tryckt i Hihang till Schinkels Minnen I: 70.
Konungens egenliäadiga koncept till dem båda förvaras i Gust. MSS, vol. 6.
— 2l6 —
Detta sistnämnda vädjande till Katarina II:s känsla af
krönta hufvudens solidaritet under franska revolutionens tid är
anmärkningsvärdt. *) Det synes icke hafva förfelat sin verkan ;
och frågan om amnestien förföll under de följande underhand-
lingarna. Däremot blefvo Turkiets angelägenheter och frågan
om en utvidgad gräns längre fram de tvistefrön, pä hvilka freds-
underhandlingen höll på att stranda.
Otåligt väntade konung Gustaf under den närmaste tiden,
sedan han framträngt i närheten af den ryska hufvudstaden, **)
svar på detta bref till Galvez; men något sådant af hördes icke.
Lyckan gynnade ännu de svenska vapnen vid sjöslaget utanför
Fredrikshamn den 15 Maj, men syntes eljest under Maj och
Juni månader hafva vändt sig till förmån för Ryssland. Stri-
derna till lands pä gränsområdet vid Kymmene, Armfelts neder-
lag vid Savitaipal och, framför allt, de svenska flottornas in-
stängning i Viborgs hamn syntes äter aflägsna utsigterna till en
för Sverige fördelaktig fred. — Men det visade sig ändock, huru
angelägen den ryska kejsarinnan var att ej underhandlingarnas
tråd afklipptes. Då skriftväxlingen mellan kor.ung Gustaf och
den spanske diplomaten i Petersburg ej längre kunde fortsättas,
lät kejsarinnan den af henne från början utsedde fredsunderhand-
laren, general Igelströhm, öppna en dylik med befälhafvaren för
den svenska styrka, som nyss med så mycken mandom fattat
fast fot inom det ryska gränsdistrikt, hvilket Igelströhm var satt
att försvara. Mellan honom och Armfelt uppstod, under hvarje-
handa förevändningar af den förstnämnde, en skriftväxling, som
slutligen ledde till fredens afslutandc.
Vi låna Armfelts egna ord, i ett bref till konungen ***) rö-
rande öppnandet af dessa underhandlingar.
»General Igelströhm», skrifver han, »med hvilken jag lefvat
rnycket tillsammans så väl i Petersburg som i Warschau, har
*) Gustaf 111:5 formodan att hon i grund uch botten föraktade de fin-
ska ofiicerarc, som svikit sin plikt, visas af en anteckning af hennes sekrete-
rare Ciirapovitski. Med anledning af Hastfehrs förhållande utropade hon:
allvilka förrädare! Om icke kungen vore en sådan, skulle han förtjäna
medlidande, men livad skall man göra? Man måste begagna sig af omstän-
digheterna.«■ fChrap. anf. st. s. 37. Tigerstedt, Sprengtporten, Finsk tid-
skrift 1881, II: 273.)
**) Kyska kabinettet ursäktaile uteblifvandet af svar på konungens
framslälliiing genom Galve/ därigenom, att krigsrörelserna frän svensk sida
oafbrutet fortgått, hvilket icke syntes vitinu om fredliga afsigter. (Ostcrmann
till Gustaf III den \l Juli, afskr. i Riksarkivet).
***) Den 25 Maj från l'ardakoski. tryckt i Gust.if IIIis bref, anf. st. s.
140 o. f. noten.
- 317 —
under tusen förevandninf,rar oupphörligt skickat mig parlamcntä-
rcr; under förmodan att detta skedde för att spionera, har jag
alltid behandlat dem med all möjlig försigtighet och artighet.
Efter träfifningen den 30 (April) mångdubblades detta med an-
ledning af de döda och särade. Våra bref innehöllo kompli-
mcnter och skämt, ända till dess att Igelströhm den 14 Maj ä
propos des bottes skickade mig en ambassad af fem officerare
med ett bref till Kärnäkoski. Jag befann mig dä i S:t Michel;
och för att undvika att tala om min fränvaro för dessa herrar,
hittade man icke pä nägot bättre än att göra mig sjuk och
uppgifva, att jag därföre icke kunde mottaga parlamentärcrna.
Detta bref frän Igelströhm talade mycket om kejsarinnans fred-
liga afsigter, om alla människors aktning för E. Maj:ts höga
egenskaper, om ryssarnas önskan att den gamla förbindelsen
kunde återknytas mellan tvennc monarker, sä värda hvarandras
vänskap och att njuta af freden; och slutligen säger han: »Och
eder, herr baron, som i sä hög grad förtjenar eder herres väl-
vilja, edert fäderneslands tacksamhet och edra fienders aktning,
eder tillkommer det att fullborda det stora verk, i hvilket jag
af hela mitt hjärta skulle vilja taga del, efter som vår belägen-
het pä de platser, hvarest vi ömsesidigt befinna oss, synes bi-
draga därtill.»
Detta bref var således det första direkta steg till åväga-
bringande af fred, som kejsarinnan vidtog genom sin redan en
månad förut utsedde underhandlare. Armfelt, som icke kunde
hafva någon aning om det uppdrag, som väntade honom vid
fälttågets slut, men som däremot hade i friskt minne de förslag
i samma syfte, som gjorts honom frän rysk sida 1788, och de
underhandlingar, som fosterlandsförrädarna drifvit på egen hand,
var nära att lemna brefvet åt föraktets tystnad, dä han, enligt
sina egna ord, icke tilltrodde sig att kunna göra det i höfliga
ordalag. — Konungen hade emellertid skyndat att antyda för
Armfelt hvad den spanske kuriren, som passerat hans läger,
hade medfört. *) Skäl funnos sålunda att antaga, att Igelströhms
afsigt ej vore att fiska i grumligt vatten. Själf önskade Arm-
felt lifligt freden och har i sina förtroliga bref till sin hustru
frän denna tid ofta uttalat sin äsigt om dess nödvändighet.*')
*) Se konungens bref från Sackjärvi ^^/^ 1790. anf. st. s. 127.
**) *J''g hoppas», heter det i ett af dessa bref, «nied alla mina fred-
liga önskningar, att uppföra mig såsom jag gjort hittills, om kriget varar;
men jag tvillar att någon 'patriot', till och med af de allra fegaste, med sS
mycken ifver längtar efter slutet på dessa händelser, hvilkas förlopp är lika
så sorgligt som föga inbringande. «
- 3i8 —
Han beslöt därföre att svara på Igelströhms bref och begagnade
tillfället, dä han den 20 Mai i sitt läger ärnade utföra ett Te
Deum med anledning af slaget vid Fredrikshamn den 15 Maj,
och afsände en parlamentär till Savitaipal för att underrätta, att
den öfliga kanonsaluten icke hade något fiendtligt att betyda.
Armfelts svar var höfligt, men kort: det innehöll försäkran, att
konungen ej sträfvade efter annat än en ärofull, säker och be-
ståndande fred, men att kejsarinnans afsigter syntes vara allt
annat än fredliga, ehuru hon tillät sina generaler att tala om
fred. Han slutade: »Huru vill ni då, herr baron, att konung-
en, min herre, skulle kunna låta sitt hjärta följa de känslor af
aktning och vänskap, som han alltid bibehållit för eder hcr-
skarinna? Visa mig ett sätt att blifva öfvertygad om att edert
hof hyser de känslor, hvarom ni försäkrar mig; och jag skall
vara sä mycket mera glad däröfver, som detta skall bereda mig
fördelen att fä förnya bekantskapen med denne baron Igelströhm,
som förr så mycket tyckte om bordets nöjen, vackra flickor och
glada lag, men som nu finner nöje i att natt och dag plåga mig
för att förmå mig att lemna detta ställe, hvilket jag finner
tusen gånger intressantare än Vinterträdgården och Sachsiska
palatset.»
På detta något spetsiga bref följde efter tvenne dagar ett
svar från Igelströhm, dat. Villmanstrand den 23 Maj, hvilket
Armfelt med skäl fann bära för tydliga spår af att vara en
ämbetsskrifvelse ä det ryska kabinettets vägnar och hållet i en
allt för allvarsam ton för att kunna afspisas pä samma sätt som
det första. Han skyndade att öfversända det till konungen.
Tgclströhm försäkrar i detta bref pä det bestämdaste om kejsarin-
nans afsigt att skyndsamt göra slut på kriget, så vidt hon funne
konungen af Sverige därtill benägen; han uttrycker sin önskan
att, om en underhandling komme till stånd och anförtroddes ho-
nom, den finge utföras af Armfelt på Sveriges vägnar, dä han
vore förvissad, att målet lättare skulle vinnas i samverkan med
honom än med någon annan; och han förklarar, att det endast
beror pä konung Gustafs beslut, när en fredsunderhandling kunde
taga sin början. »Jag slutar med att anropa himlen», heter det
till slut, »att han måtte ingifva konungen, eder herre, i mänsk-
lighetens namn, samma grundsatser och samma känslor, som
besjäla kejsarinnan. Sä snart ni underrättat mig om att ko-
nungen hyser dessa i sä hög grad önskvärda tänkesätt, skall
jag skyndsamt låta det komma till min regerings kunskap, och
man skall ä vår sida vara angelägen att bidraga till de snabba-
- 319 —
ste och verksammaste åtgärder för att bringa till fullbordan ett
sä välsignelserikt verk.» *)
Konung Gustaf skyndade att underrätta Armfclt, att Igel-
ströhm vore den af kejsarinnan utsedde fredsundcrhandlarcn, samt
att något närmare redogöra för sin brcfväxling med Galvez, om
hvilket allt Armfelt i det undangömda Savolax endast erhållit
knapphändiga underrättelser, samt lemnade denne sitt tillstånd
att svara i samma fredliga ton. Antydningar borde i hans svar
göras, att man fruktade att sidoinflytelser skulle inverka på kej-
sarinnans fredliga afsigtcr, och att andra makters intressen kunde
komma att inverka störande ; samt om förhoppningen att de för-
delar, som Ryssland kunde erbjuda Sverige, kunde komma att
motsvara dem som från andra håll vore att förvänta. Såsom en
sådan skulle särskildt nämnas erhållandet af en naturlig och mi-
litärisk gräns. För öfrigt borde Armfelt förklara, att han här-
vid talte som den blinde om färgen, då han icke egde kunskap
om de diplomatiska underhandlingarna, och hans brefväxling pä
den aflägsna plats, där han befann sig, endast rört krigets an-
gelägenheter. **)
Konungen ville, såsom häraf synes, icke stänga den väg
till fredsunderhandling, som från rysk sida blifvit öppnad med
Armfelt; men han hoppades ännu dels på framgången af Gal-
vez' verksamhet i Petersburg för samma mål, dels på en lycko-
sam utgång af flottornas framträngande i Finska viken. Tanken
att uppdraga den egentliga fredsunderhandlingen åt Armfelt sy-
nes från början hafva varit honom fullkomligt främmnnde och
förblef det ännu länge.
Detta konungens bref, skrifvet till segels pä Amphion i när-
heten af Viborg, tvenne dagar före olycksdagen vid Savitaipal,
träffade Armfclt, medan han svårt sårad låg fjättrad vid sjuk-
bädden; och utgången af företaget till sjös hotade ända till de
första dagarna i Juli, då genombrytningen från Viborg skedde,
att gifva en helt annan vändning åt fredsfrågan än den, som
Armfelts brefväxling med Igelströhm gifvit anledning att hoppas.
Under mer än en månad förekommer i Armfelts och konungens
brefväxling icke ett ord om fredsunderhandlingarna. Först ef-
ter slaget vid Svensksund är det som detta ämne åter börjar
blifva hufvudsaken.***)
*) Se Gustaf III:s bref, anf. st. s. 145, noten.
**) Gustaf Ill:s bref, anf. st. s. 143.
***) Dajjen förut hade dock konungen i bref till Armfelt gifvit luft at
sin längtan efter fred i följande ord: "Jag önskar freden så ifrigt, :ill. med
undantag af punkten om tillgift för upprorsmännen och af allt soni kan för-
— 320 —
Under tiden hade Igelströhm och det ryska kabinettet låtit
sig angeläget vara att icke tillsluta den väg för underhandling-
ar, som de öppnat genom Armfelt. Oaktadt krigslyckan syn-
tes hafva vändt sig ät ryska sidan, var dock kejsarinnans ön-
skan att vinna fred ej mindre uppriktig än konungens. Det
gällde att förekomma Sveriges anslutning till förbundet emellan
Preussen och England, hvilket ofelbart skulle hafva medfört
dessa makters väpnade uppträdande mot Ryssland. Armfclts
sjukdom erbjöd tillfälle att underhälla den vänskapliga förbindel-
se med honom, som man varit angelägen att knyta, medan han
ännu befann sig i spetsen för sina trupper. Generalerna Igel-
ströhm i Villmanstrand och Saltikov i Viborg skyndade att visa
den särade svenske befälhafvaren all upptänklig artighet: de er-
bjödo honom läkarehjälp, de påtrugade honom förfriskningar,
»apelsiner, citroner och legumer», och visade sig synnerligen an-
gelägna att bemöta särade och fängna svenska officerare af hans
kär pä det mest förekommande sätt.*) Själf fick Armfelt af
sin motståndare, general Igelströhm, i ett bref frän denna tid
det smickrande vitsord, att han, om man ännu lefvat under riddar-
tiden, skulle hafva bort bära Bayards bekanta valspråk.")
Underrättelser om krigets gång och fredsutsigterna lemna-
des i de artiga bref, som åtföljde dessa ryska sändningar. Sä
kunde Armfelt t. ex. den 2 Juli i bref till sin hustru underrätta,
att general Saltikov skrifvit från Viborg den 27 Juni, att sedan
man ej längre hyste förhoppning om fred, stora tilldragelser
ansäges förestående — en tydlig hänsyftning på prinsens af Nas-
sau ankomst till Viborg, hvilken afsåg tillintetgörandet af den
där innestängda flottan och föranledde sjöslaget den 3 Juli. 1
ett annat bref ett par dagar förut hade Armfelt berättat, att
han genom sina relationer med generalerna i Viborg kanske en-
sam kände »fredssakerna», i hvilka han på grund af de ryska
underrättelserna ansåg, att konungen iakttog en »particulicr'*
hållning."*) Om någon fredsunderhandling på egen hand mellan
Armfelt och de ryska generalerna kunde dock icke blifva fråga,
innan han därtill erhållit sin konungs förnyade befallning.
nnlcla Rysslands iiil)lfin(lning i mitt rikes inro .ingclägenheter, jag I. o. m.
skulle nöja mig med den afsky värda gräns, som vi ega". (Anf. st. s. 153).
*) Armfclts rapport till konungen "|g. (Gust. M.SS. 52). Anbudet om
Iäkarehjäl|) hade afiiöjts; däremot hade "samvetslöst (sic) mottagits refraichis-
sementer och legumer".
'*) "Sans pcur et sans roproche" (Igelströhm till Armfelt ,^ Juli 1790).
'") Armfelt till sin hustru '"/(.
— 321 —
Detta skedde, säsom nämndt ar, först sedan de svenska
vapnens ära blifvit återupprättad genom den lysande segern vid
Svensksund den 9 Juli. Då är det, som konung Gustaf med
all kraft arbetar pä att vinna freden; och han skyndar att un-
der de närmast följande dagarna vända sig dels till Armfelt med
befallning att återknyta underhandlingarna med Igelströhm. dels
direkt till ryska rikets vice kansler grefve Ostermann.
Äfven nu var det svenska officerares fångenskap, som er-
bjöd förevändningar för en brefväxling, hvilken syntes kunna leda
till det åsyftade målet. En ung grefve Rudenschöld, broder till
Magdalena Rudenschöld, hade råkat i rysk fångenskap, men
på grund af Armfelts anhållan hos Igelströhm blifvit på det ut-
märktaste sätt behandlad och kort därefter frigifven på kejsarin-
nans befallning.') I det tacksägelsebref, som Armfelt med an-
ledning häraf borde skriiva till Igelströhm, skulle han, enligt ko-
nungens befallning,**) begagna tillfället att ånyo försäkra om
konungens fredliga tänkesätt, erbjuda hans medling i kriget
emellan Ryssland och Turkiet samt erinra om nödvändigheten
att skyndsamt afsluta freden, innan de främmande makter, som
egde intresse af dess förhindrande, hunne blanda sig däri. Där-
jämte borde han beklaga, att den utväg till fredsunderhandling-
*) Säkerligen har Armfelts kända förhållande till fröken Rudenschöld
i ej ringa grad medverkat till de ryska myndightternas tillmötesgående här-
vid. Konungens inflytelserike gunstling, hvars bevågenhet man redan pä så
mångfaldigt sätt sökt vinna, skulle därigenom ytterligare stämmas gynnsamt
för freden. — Ett annat försök att genom en artighet mot hans älskarinna
vinna honom för Rysslands intressen gjordes äfven under fredsunderhandling-
garna. enligt hvad fröken Rudenschöld själf i sina otryckta memoarer förtäl-
jer. Kejsarinnaii lät genom Armfelt tillbjuda henne ett diamant-garnityr ;
men han vägrade a hennes vägnar att mottaga det. "Aldrig har jag rönt
något bevis af hans vänskap, som varit mig kärare", säger fröken Ruden-
schöld med anledning häraf. — I sammanhang härmed kan omtalas, att
fröken Rudenschöld, enligt sin egen berättelse, äfven från annat håll var ut-
satt för korruptionsförsök, i afsigt att medelbarligen inverka pä Armfelt. Då
freden med Ryssland syntes nära förestående, vände sig Englands och Preus-
sens ministrar i Stockholm, hvilka hade sina hofs uppdrag att förebygga dess
afslutande, till fröken Rudenschöld med lysande penninge-anbud, om hon ville
i deras intressen göra sitt intlytande gällande hos Armfelt. Hon afvisade an-
budet med förakt och kände sig förolämpad öfver ait blifva tagen för en
"intriguante de cour, en egenskap, som jag alltid ansett vara vida under hvad
som var det förnämsta i mitt lif: att älska Armfelt utan afseende på hans
ställning och inflytande". — Anbud af detta slag äro nedslående bevis pä
tidehvarfvets moraliska förfall. Frihetstidens korruptionsväscn hade i Europa
för läng tid rotfästat tron på hela svenska nationens falhet. Till sä mycket
större heder länder det dem som, huru mycket de än skattat åt tidens svag-
heter, visste att sätta fosterlandets väl högre än det främmande guldet.
**) Gustaf Ill-.s bref. anf. st. s. 154.
Jegnér, G. M. Armfelt. ^1
— 322 —
ars öppnande, som konungen erbjudit genom spanska sände-
budet i Petersburg, forblifvit obegagnad, oaktadt konungens när-
het till den ryska hufvudstaden, dä han med sin flotta lag vid
Björkö, borde hafva erbjudit tillfälle till en direkt underhand-
ling. — Genom en rysk fänge, en tjensteman i ryska kansliet
vid namn Muller, afsände konungen snart därpå ett kort bref
till grefve Ostermann, hvari han, under förevändning att utbedja
sig dennes omvårdnad om en fangen svensk officer, den unge
grefve Karl Löwenhjelm, lät inflyta nägra ord om sin tacksam^
het för Ostermanns omsorg om fredens återställande och sitt be-
klagande, att brefvet till Galvez sä länge forblifvit utan svar/)
Armfelt skyndade att, enligt konungens föreskrift, afsända
en 3>billet-doux» till Igelströhm (den 13 Juli) och begaf sig där-
efter pä väg mot södra Finland. I Lovisa erhöll han den 23
det svar frän det ryska kabinettet, som kan anses hafva med-
fört fredskonferensernas öppnande. I detta bref frän Igelströhm**)
föreslogs nämligen ett personligt möte mellan honom och Arm-
felt, såsom mest egnadt att befrämja målets vinnande. Detta
anbud blef äfven afgörande för Armfelts rol i det stundande
fredsverket: konungen medgaf, att han finge hörsamma Igel-
ströhms inbjudning, ***) och den naturliga följden blef, att Armfelt
blef Sveriges fullmäktig.
Detta bref från Igelströhm — Armfelt och konungen för-
modade på grund af dess ton, att dess egentlige författare vore
ryska kabinettets chef Markoff — var dock i öfrigt icke egnadt
*) Konungens bref finnes tryckt såsom bilaga till hans bref till Franc
i "Gustaf III:s bref till C. A. Wachtmeister och U. G. Franc. utg. af G, An-
dersson", s. 131. Ytterligare kommentarier till detta bref lenmades St den
nämnde Muller, som konungen säger sig hafva "bien endoctriné" före afresan.
**) Dateradt Viborg den 11 Juli 1790, tryckt såsom bilaga till Gustaf
III:s bref till Franc, anf. st. s. 135.
***) Gustaf III:s bref ^*l^, s. 160. Armfelt föreslog Verelä eller Kuovola
såsom mötesplats, och Igelströhm skyndade att förklara, att han med glädje
mollis anbudet af "cetle entrevue amicale", samt begaf sig till Kuovola, för
att <^lär närmare öfverenskomma om mötesplatsen. Han erinrade i sitt nyss-
nämnda bref om vigten af att saken hölles hemlig. Kejsarinnan var härom
synnerligen angelägen; men hemlighetsmakeriet höll på att få oangenäma
följder. Hon berättar själf (i ett bref till Grimm "V, 1791. anf. st., XXIII:
506) *t> igelströhms besök vid Verelä väckt de ryska vakternas misstankar,
och att några kosacker en natt ärnade gripa den förmente förrädaren, dä fre-
den i detsamma bekantgjordes. Prinsen af Nassau förberedde ännu den 17
Aug., sedan freden var sluten, ett anfall på svenska tlollan vid Svensksund,
under foregifvande att han ej fått kejsarinnans befallning att inställa liendt-
ligheterna; och endast hennes uttryckliga order förmådde hejda lionom. (Gu-
staf HI:s bref till Diiben *»'^. Riksarkivet.)
att stärka konungens fredsförhoppningar. ') Det var hållet i
stolt och högdragen ton, hvilkcn ingalunda, såsom konung Gu-
staf väntat, röjde den besegrades förödmjukelse. Kejsarinnan
ville freden, hette det, och dess afslutande berodde endast på
konungen af Sverige; men denne hade ej att påräkna nägon
förändring i sitt rikes landområde före kriget. Kejsarinnan for-
drade ingen landaftradelse, men ärnade äfven ä sin sida vägra
bifall till hvarje svenskt anspråk i denna riktning; hon erbjöd
glömska af det förflutna, men i brefvet omnämndes dock de
oförrätter, hon lidit, och orättmätigheten af Sveriges anfall. —
Svaret pä konungens ofvannämnda bref till Ostermann lät länge
vänta på sig, och dä det omsider anlände, efter mer än 14 da-
gars dröjsmål, **) var det, ehuru höfligare i tonen, föga tillfreds-
ställande: äfven här vägrades hvarje landafträdelse. Konung
Gustaf å sin sida var fast besluten att göra en förbättrad gräns
till villkor för freden; och utsigterna därtill syntes alltså långt
aflägsna.
Svärdet syntes sålunda ånyo kunna komma att fälla utsla-
get, och nya strider vid Svensksund och Fredriksh^imn syn-
tes förestå. I det svar pä grefve Ostermanns bref, som konungen
afgaf frän Peipola den 30 Juli, vidhöll han sina fordringar för
sin egen och Portens räkning, samt tillkännagaf sin afsigt att
fortsätta fiendtligheterna, till dess att fred på dessa villkor kunde
vinnas. '**) Ställningen var kritisk, oaktadt den från rysk sida
begärda konferensen med Armfelt var nära förestående. »An-
tingen», skrifver konungen den 3 1 Juli. 7) »skola Igelströhm och
*) I ett bref till sia hustru den ^'{, skrifver han: "Om jag kan skafta
er fred, skulle jag hafva lust att säga som den gamle Simeon. Jag har fått
Igelströhms bref angående mina sista fredsförslag; han begär en konferens
med mig och försäkrar, att kejsarinnan önskar freden, men utan att med-
gifva några afträdelser, utan gränsen skall blifva in statu quo. Jag skickar
i natt detta bref till konungen ocli väntar hans order för att svara. Om han
icke går in på delta tillmötesgående, så är jag snart pä väg till Stockholm;
jag har då gjort allt hvad på mig ankommer. Om däremot underhandling-
arna skola taga sin början, så skall jag begifva mig till någon ö, Gud vet
hvilken. i Kymmene-älf .
**) Svaret anlände den 28 Juli. Konungen fann att detta dröjsmål var
''tres-impoli et ne prouve pas un grand désir de se raccommoder". (Till
Franc, anf. st. s. 135.) Det upplystes sedermera, att orsaken var, att den
ofvannämnde Miiller lillbragt 536 dagar på resan till Petersburg, och man
ansåg detta dröjsmål såsom tillställdt af prinsen af Nassau, som ville hindra
fredens afsliitning, inn.an han hämnats nederlaget vid Svensksund. (Till den-
samme, s. 141.)
'**) Konungens egenhändiga koncept. Gust. MSS. vol. 6.
t) Till Franc, anf. st. s. 141.
- 324 -
Armfelt komma öfverens, sedan de grälat i tvä dagar, och dä
kan freden vara undertecknad om fem eller sex dagar; eller
skola de icke komma öfverens, och då skall ett redan förberedt
anfall ske på alla punkter.»
Det var dock icke endast till vapnen, som konungen kunde
vädja; äfven till de främmande makter, med hvilka underhand-
ling om gemensamt förbund mot Ryssland så länge pågått. Nu
var det vigtigare än någonsin, att dessa underhandlingar förde
till något resultat. Det borde ligga i Englands och Preussens
intresse att genom en formlig traktat hindra Sverige från att
sluta fred med Ryssland; och å andra sidan kunde farhågan för
en dylik traktat icke annat än göra Ryssland mera tillmötes-
gående mot Sveriges anspråk. Konungens brefväxling med dem
af hans ministrar, som underhandlade med Preussens och Eng-
lands representanter i Stockholm, grefve Borck och Liston, samt
med den holländske generalen v. d. Borch, *) visar nogsamt den
vigt, han fäste vid afslutandet af denna traktat. Blotta tillvaron
af en dylik var i detta ögonblick af högsta vigt för Sverige,
och konungen nedsatte i själfva verket sina anspråk för dess
undertecknande till en mindre subsidii-summa. Hufvudsaken för
honom var — för att använda hans egna ord — att vid freds-
underhandlingen med Ryssland kunna »fiérement säga åt den
ryske plenipotentiairen: om ni ej vill sluta en hederlig fred, sä
se: här har jag en allians, som jag ratificerar, h vilken ger mig
krafter att underhålla kriget; och ni får dubbelt fiender emot en,
som ni med en förnuftig fred kan slippa». **)
Ryktet om Armfelts och Igelströhms beramade samman-
komst bidrog, såsom konungen beräknat, att påskynda förbunds-
traktatens afslutande. Detta egde omsider rum i Stockholm den
23 Juli. Engelska sändebudet hade redan dessförinnan besvurit
*) Skämtsamt kallar Gustaf III i ett href till Franc (anf. st. s. 134)
dessa diplomater för "les trois Graces, Euphrosync et Thalie Borck et Aglaé
Liston''.
**) Se konungens bref till Riiuth, dat. Svensksund den 25 Juli 17QO, tr.. så-
som bilaga till konungens bref till Franc s. d., anf. st. s. 139. Hans otålig-
het öfver dröjsmålet med afslutandet af denna traktat, hvilket han tillskrcf
Ruuth och H"ranc, röjer sig i lians bref till Armfelt ^^/,, anf. st. s. 160, samt
i ett bref till Franc omedelbart före fredsko!iferensens öppnande vid Verelä,
i hvilket han på det ifrigaste yrkar att traktaten afslutas : »Concluez donc.
car si les conférences se rompent, et que je n'ai pas de convention, je m'en
prendrai h vous deux (Ruuth ocii Franc) qui, dans l'idée de me forcer .1 la
j)aix malgré moi, n'avez pas pressé la négociution». Hellre än att under-
teckna en fred, hvartill hans ministrar tvungit honom, oskuUc han låta döda
sig«. (Anf. st. s. 142.)
i
— 325 —
konungen att icke sluta en separatfred, ocli såväl han som preus-
siska ministern yrkade nu ifrigt pä traktatens skyndsamma ra-
tificerande, sedan den med ilbud afgätt till Finland.
Detta var emellertid ingalunda konungens afsigt: förbundet
med de allierade makterna var endast en nödfallsutväg, som först
skulle användas, sedan allt af den svenske underhandlaren frukt-
löst varit försökt säsom medel att nedstämma Rysslands anspråk
under fredskonferensen. Traktaten ankom ett par dacjar sedan
denna börjat. Den blef aldrig ratificerad, men användes vid
underhandlingen till Sveriges förmän.
Konungen vistades till de sista dagarna af Juli pä flottan
vid Svensksund, och Armfelt, ännu svårt lidande af sin blessyr,
uppehöll sig några dagar i Lovisa. Den 27 sammanträftadc han
i nämnda stad med konungen, som därifrån begaf sig före ho-
nom till Verelä, den plats vid Kymmene-älf, som genom de
fredsunderhandlingar, hvilka nu förbereddes, skulle erhålla ett
historiskt namn. Ryssarna innehade ännu bron öfver älfven —
stora landsvägen gick därifrån till Villmanstrand; men pä andra
sidan hade den svenske generalmajoren Paulis arn.ékår sitt läger.
Platsen emellan de båda lägren ansågs som neutralt område,
ehuru den tillhörde Sverige — den utgjordes af ödelagda sädes-
fält, som tillhörde den under förra året afbrända byn Verelä —
och hade därföre af konungen blifvit utsedd till plats för under-
handlingarna.» *)
Sedan konungen tagit sitt högqvarter i det svenska lägret,
begaf sig Armfelt pä väg från Lovisa, och erhöll i Peipola den
30 Juli konungens muntliga förhållningsorder för det blifvande
sammanträftandet med general Igelströhm. Armfelt skref därifrån
samma dag till sin hustru, att han hela dagen skulle arbeta med
konungen: »i morgon bittida reser jag mot den ryska freds-
ängeln. Sjuk är jag förb— dt; men själens styrka och eld gifva
kroppen krafter, hitet nytt vet jag, annat än en allmän önskan
om fred».
De båda fullmäktiga, som skulle mäta sina krafter med
hvarandra i underhandlingen, sedan de förut mötts i striden,
*) Konungpn var angelägen att de ej skulle ega rum på ryska områ-
det: om den svenske underhandlaren uppsökt den ryske på andra sidan grän-
sen, skulle det liafva s-tt ut, som om han sökt freden hos segraren. .Se hans
bref till Armfelt, anf. st. s. 162. hvarest föreskrifter i detta afseende meddelas-
— 3-6 —
hade bada i viss män tillfälligheten att tacka för det vigtiga värf^
som var dem anförtrodt. I öfrigt var deras ställning väsentligen
olika; och fördelen var onekligen på den svenske nnderhandla-
rens sida. Ett vittnesbörd därom föreligger från en af kejsarin-
nan Katarinas närmaste förtrogne, den ofvannämnde Markoff,
och förtjenar uppmärksamhet. »Baron Armfelt?', yttrade han
några månader efter fredens afslutande, under ett allvarsamt po-
litiskt sam.tal med Sveriges sändebud i Petersburg, »hade ett
stort öfvertag i jämförelse med baron Igelströhm; den förre är
en man af värld och begäfvad med mycken qvickhet samt var
dessutom fullt underrättad om sin konungs afsigter. Hos den
senare finnes ingen af dessa egenskaper; händelsen hade så fogat,
att han i Verelä fatt ett vigtigt uppdrag; han fick sin ledning
härifrän; han har ej sagt ett ord, som ej blifvit honom före-
stafvadt». *)
Igelströhm, ehuru vida äldre än Armfelt, var i jämförelse
med honom en >'novus homo» i fråga om förtroende hos den
som hade ledningen af statens angelägenheter: hans stjärna, som
efter fredens afslutande hastigt var i stigande, slocknade snart,
och historien har därefter föga om honom att förtälja. Armfelt
egde, personliga egenskaper och politisk betydenhet oberäknade,
vid Verelä den väsentliga fördelen framför Igelströhm, att han
vid alla underhandlingens detaljer i sitt omedelbara grannskap
egde till rädgifvare sin konung, en mästare som fä i tidens di-
plomatiska konstgrepp, hvilken med lika skicklighet förstod att
föra det skrifna ordets vapen som det muntliga föredragets.
De befallningar, som ryska kabinettet sände sitt ombud vid Ve-
relä genom general Saltikov i Viborg, måste i jämförelse med
konung Gustafs nästan dagliga föreskrifter till Armfelt förefalla
torftiga nog och kunde icke lämpas efter förhandlingarnas gäng.
A andra sidan kan icke nekas, att den ryske underhandlaren
genom bestämdheten af dessa på afständ meddelade föreskrifter
nödsakades att frän början iakttaga en fastare hållning, än den
som dagligen kunde inhemta nya.
Söndagen den i Augusti möttes de båda generalerna, hvar-
dera åtföljda af några officerare, under bar himmel pä den ut-
sedda platsen. Sammanträdet var helt kort och egde en väsent-
ligen formel karakter; men den ryske underhandlaren skyndade
att strax därpå afsända en kurir med underrättelse att det fun-
*) Stedingks depesch den ^^ Februari 1791, tr. såsom bilaga E. till
L. Manderströms presidiital i K. Vet. Akad.. «Om Gustaf Ill:s yttre politik
under de tvä senaste åren af hans regering*, s. 37.
— 0-^/ —
nes s>hopp om fred». *) Följande dagen, sedan tvenne tält blifvit
uppslagna, togo öfverläggningarna sin början; de höllos pä grund
af Armfelts sjuklighet i hans tält, hvilket lär varit en present af
general Igelströhni. *') Ännu egde de dock en konfidentiel ka-
rakter, och inga protokoll fördes öfver förhandlingarna. En mera
omedelbar inblick i deras förlopp än officiella protokoll lemna
dock Gustaf III:s ännu bevarade bref och biljetter under dessa
dagar, skrifna dels till Armfelt, dels i hans namn till Igelströhm,
jämte tillhörande hemliga instruktioner. ***)
Oaktadt Igelströhm efter sitt första sammanträffande med
Armfelt hade uttalat sin förhoppning om fred, började genast
svårigheterna att yppa sig. Tvistepunkterna voro pä förhand
gifna. Lika bestämdt som konung Gustaf förklarat sin fordran
pä en utvidgad gräns mot Ryssland, lika bestämdt hade kej-
sarinnan befallt sin representant att förklara, att hon ej ärnade
afstä en fotsbredd jord, utan fordjade att gränserna lemnades i
samma skick som efter freden i Abo. Och nägon Sveriges in-
blandning i Rysslands krig med turkarna — konung Gustaf
hade, såsom nämndt är, framställt anspråk pä att antagas så-
som fredsmedlare — ville kejsarinnan lika litet tillstädja: om
frän svensk sida yrkanden i detta syfte framställdes., skulle för-
handlingarna genast afbrytas, under förklaring att man ärnade
vädja till vapnen. -f- )
*) Historisk Tidskrift 1S82. s. 30S.
**) Se Ehreiiströms Anteckningar, 1: 318. Den där berättade anekdoten
om Armfelts vredesutbrott öfver ett regnväder, som en natt genomblött hans
läger, är karakteristisk för hans häftiga lynne, men visar ännu mer att han
var sjuk och lidande.
***) De svenska källorna för historien om dessa förhandlingar utgöras i
öfrigt dels af det af Ehrenström förda protokollet öfver den formliga konfe-
rensen och hans kortfattade redogörelse för de föregående konrulentiella sam-
talen (i Riksarkivet och Ups. Bibi.), dels af konungens utförliga berättelse,
med tillhörande bilagor, till riksrådet grefve Diiben, dat, -"/g 1790 (i Riks-
arkivet), hans egenhändiga koncept till depesch till Sveriges ombud i Kon-
stantinopel, Heidenstam och Brentano (Gust. MSS, vol. 6). samt af den redo-
görelse, som konungen lemnade till hemliga utskottet vid 1792 ars riksdag
(anf. st. Schröderheim, s. 163 o. f.). Därtill komma äfven enskilda bref —
bland hvilka Armfelts till sin hustru ej sakna intresse — och samtida an-
teckningar. Afveu ur den ryske underhandlarens baron Igelströhms papper
hafva upplysningar vunnits, hvilka i senare tid tillgodogjorts för den histo-
riska forskningen i N. Grigorovitsch's biografi öfver ryske kanslern Beds-
borodko, hvaraf en afdeluing är egnad .'it freden i Verelä. Utdrag af denna
framställning hafva meddelats af E. llild, brand i Historisk Tidskrift 1SS2, s.
295 o. f.
I) Kejsarinnans hemliga skrifvelser till Saltikov .^''.^ Juli, 3; Juli; se
Historisk Tidskrift, anf. st. s. 307.
- 328 ~
Bada fredsunderbandlarna medförde till konferensen den
2 Augusti hvar sitt förslag. I det svenska*) yrkades en form-
lig förbindelse af Ryssland att icke inblanda sig i Sveriges inre
angelägenheter, ömsesidigt utlcmnande af politiska och andra
förbrytare, ny gränsreglering i öfverensstänm:ielse med den i
Nystadska freden fastställda gräns, samt Gustaf III:s antagande
såsom medlare mellan Ryssland och Turkiet, hitet af allt detta
fanns omnämndt i det ryska motförslag i 8 punkter, hållet i all-
männare ordalag, som framlades af general Igelströhm. Genom
Armfelt erhöll konungen samma dags afton del af det ryska
förslaget, hvilket ingalunda vann hans bifall. Han skyndade att
i Armfelts namn skrifva ett bref till Igelströhm, **) hvari han
framhöll, att Sverige behöfde för de stora uppoffringar, kriget
kostat, erhålla någon ersättning, särskildt genom en tryggad gräns,
samt vidlyftigt uppehöll sig vid frågan om freden med Turkiet,
hvilken icke vidrörts i det ryska förslaget, under upprepande af
sin fordran att blifva antagen till fredsmedlare. »Konungen»,
skref han, »skulle säkert ingifva kejsarinnan en bra dålig tanke
om sin trovärdighet, om han åsidosatte sin bundsförvandts in-
tressen.»
Igelströhm fann, enligt sina egna ord, *") dessa konung Gu-
stafs fordringar tyda på allt annat än försonlighet; han vågade
icke ens, säger han, meddela dem åt sin herskarinna, ännu min
dre, i strid med sina bestämda instruktioner, inlåta sig pä något
medgifvande. Följden blef att öfverläggningen vid den följande
konferensen blef allt annat än fredlig, och att denna tvärt af-
bröts. Kejsarinnan, som genom general Saltikov i Viborg er-
hållit kännedom om detta uppträde och om de »orimliga och
förödmjukande» villkor, som föreslagits af Gustaf III och hans
»mignon», fann att Igelströhm därvid handlat »en franc et loyal
chevalier». f) Men redan följande dag, innan han erhållit denna
uppmuntrande skrifvelse från sin herskarinna, hade Igelströhm
skyndat att i ett bref till Armfelt tjöra ett slags ursäkt för sin
öfverilning och anhållit om ett nytt möte, för att ytterligare
förklara sig och börja att »lägga handen vid verket». Och ko-
nung Gustafs oro öfver »ce grabuge» målar sig icke mindre lif-
*) Ea renskrift af Armfelts hand af detta förslag finnes i Riksarkivet.
*•) Den 2 Aug. kl. 6 e. m., egenhänd. koncept i Riksarkivet.
2\i Juli
*•'*) I en biljett till Armfelt, dat. Kuovola 3 j^„„. > 79°.
25 .liili
■j-) Kejsarinnans bref "j ^u' f""ies tryckt i Scliilders up[)5ats .rjekate-
riiia 11« i »Riisskaja Starina^ 1S76, s. 42S.
— 329 —
ligt i en biljett till Armfelt, hvari han yttrar, att han haft freden
i perspektiv och icke kunde finna sig vid att äter ft^rlora den ur
sigte. ')
Man var sålunda angelägen ä ömse sidor. »Det var», sade
kejsarinnan, »med denna fred, liksom vid ett bröllop; bada par-
ternas samtycke behöfdes5>; **) och målet vanns ej utan ömse-
sidiga eftergifter. Utan tvifvel var det den svenske underhand-
laren, som måste göra de flesta medgifvandcna; men det var
också Sverige, som framställt de flesta anspråken. Det blef det
ryska förslaget, som väsentligen lades till grund för fredstrak-
tatens ordalydelse; men konung Gustafs fintlighet och hans un-
derhandlares nit gäfvo ät sakerna en sådan vändning, att de,
det oaktadt, snarare kunde anses hafva vunnit en diplomatisk
seger än ett nederlag.
Konferenserna började ånyo. Utom de stora tvistepunk-
terna borde fredstraktaten vidröra många lättlöstare frågor af
större och mindre vigt; och dessa företogos till en början, me-
dan Igclströhm väntade på återkomsten af de kurirer, som skyn-
dade mellan Petersburg och Kuovola, och under det att konung
Gustaf några dagar vistades vid Svensksund, med anledning af
ett befaradt anfall af prinsen af Nassau. Den 8 Augusti åter-
kom konungen, och samma dag erhöll Igelströhm från Peters-
burg genom den utsedde ryske sekreteraren, assessor Kuder, nya
instruktioner.
De resultat, som vunnits, innan konung Gustaf efter sin
återkomst äter ingrep i forhandlingarna, voro emellertid icke
obetydliga och visa nogsamt, att de båda underhandlarna varit
angelägna om vinnandet af det föresätta målet. Den i det sven-
ska fredsförslagct framställda fordran, att Ryssland skulle afstå
frän all rätt till inblandning i Sveriges inre angelägenheter, till-
godosågs därigenom, att man kom öfverens att i fredstraktaten
icke nämna frederna i Nystad och Abo, hvilka syntes kunna
gifva anledning till en dylik inblandning. Deras bestämmelser
■■■) Gustaf 1II:S bref, anf. st. s. 164, jämte noten. Armfelt skref ^/g till
sin hustru: «Här ligger jag och grälar med den ryske pleniputentiairen om
fred. Men svårt ser det ut. Likväl är här visserligen .'igg eller ungar om
fem dagar. Jag bäfvar för att gumman är för stark. Herre Gud hvad jag
vore lycklig, om jag med olivbladet i munnen (inge nalkas Stockholm !<' —
Följande dagen tillägger han: «Jag har satt mina ryssar på tinnarna af temp-
let. De hafva på mitt ultimatum skickat kurirer till Heimes Maj:t, min nå-
diga protectrice, och om fredags afton är saken därhän bragt, att vi hafva
fred eller krig, utan hjälp eller barmhertighet. Gud den alhahögste gifve
det förra!*
*") Hist. Tidskrift, anf. st. s. 307.
— 330 —
kunde sålunda anses upphäfda; och detta mål, i själfva verket
det vigtigaste af alla, var därigenom vunnet. Afven med afse-
ende pä gränsfrågan hade man, enligt uppgift, från ryska sidan
framställt ett förslag till svårighetens kringgående, hvilket man
frän svensk sida hoppades skulle medföra dess lösning till Sve-
riges fördel. Den lO Augusti kunde Armfelt i bref till sin hu-
stru med en viss stolthet berätta, att följande fördelar för Sve-
rige kunde anses vunna: Rysslands inflytande i Sveriges inre
angelägenheter vore slut; frederna i Nystad och Abo, hvilkas
stipulationer kunde erbjuda Ryssland förevändning att blanda
sig i frågor rörande Sveriges författning, vore upphäfda, och
dess nu gällande regeringsform kunde i följd häraf anses betryg-
gad från detta håll; och en öfverenskommelse vore träftad rö-
randa gränsreglering genom särskilda kommissarier.
Dessa resultat, ehuru de icke funno bestämda uttryck i
fredstraktaten, voro i själfva verket ganska vigtiga. De torde
sannolikt icke hafva vunnits, om icke Europas allmänna politi-
ska läge måst mana Ryssland att icke spänna bågen för högt.
Den nyssnämnda, ännu icke ratificerade svenska traktaten med
Rysslands fiender var ett vapen, som Armfelt, enligt sin egen
uppgift, icke underlät att begagna. Kejsarinnan, som tidigt er-
hållit underrättelse om dess afslutande, ansåg att hela fredsun-
derhandlingen å konung Gustafs sida vore ett gyckelspel, till-
ställdt för att utpressa penningar af de allierade genom farhågor
för Sveriges separatfred med Ryssland. Hon betraktade så-
lunda med yttersta misstroende de pågående underhandlingarna
och varnade Igelströhm för svenskarnas brist på sfranchise et
cordialité». *) Under dessa dagar ankom äfven underrättelse
från kongressen i Reichenbach, att kejsar Leopold slutit fred
med Porten och förbundit sig att till denna makt återställa alla
sina eröfringar, samt utlofvat att vara neutral i kriget mot
Ryssland. Visserligen liade Preussens och Polens maktutvidg-
ningsplaner strandat vid samma kongress; och sedan ett krig
syntes hota nK^llan England och Spanien, var den liga. som vid
årets början synts färdig att anfalla Ryssland, mindre fruktansvärd.
Men kejsarinnan hade dock mistat sin enda bundsförvandt; Tur-
kiet och Sverige stodo ännu stridsfärdiga, och det sistnämnda
kunde genom den nya traktaten med Preussen och England på-
räkna den »nervus rerum gerendarum», som synts vara det egent-
liga hindret för krigets fortsättande.
Frukten af Armfelts och Igelströhms öfvcrläggning under
den fiirsta veckan i Augusti förelåg i ett förslag, som låg ko-
•) Schilders ofvannänmrla uppsats i Riisskaja Starina. s. 42S.
- 331 —
nungen till mötes vid hans återkomst frän sin resa till kusten.
Han skyndade att i ett bref till Armfelt, skrifvct samma datj
(den 8 Aug.) och pätagligen afs.edt att meddelas Igelströhm,
med synnerlio- skärpa framhålla, att det vore med hans ära och
förpligtelsc oförenligt att sluta fred, utan att tillgodose Turkiets
intressen. De öfriga sväfvande frågorna komme i andra rummet:
han nämner bland dem gränsfrägan och utlemnandet af öfver-
löpare och förrädare. Synnerlig fördel hade han icke haft af
förbindelsen med Turkarna, »ces marabouts», såsom han näm-
ner dem; »men», säger han, »jag vill hellre att man en dag i
framtiden skall säga: Gustaf III blef öfvergifven, t. o. m. för-
rådd af sin bundsförvandt, sedan han gjort allt för honom, än
att man säger: Gustaf III satte sitt lif och sin tron pä spel för
Porten, innan han var därtill förbunden med ett fördrag; men
sedan han gifvit sitt ord, lemnade han turkarna åt sitt öde.»
I samma bref fästes uppmärksamheten pä den våda för Ryss-
land, som den nya traktaten n>ellan Sverige och Preussen inne-
bure: Sverige vore därigenom fullkomligt i stånd att fortsätta
kriget. *) — Igelströhm mottog denna framställning med ett be-
kymmer, som lifligt målar sig i hans bref till Armfelt den ^^^ ^" '
hvari han besvär honom att utverka att konungen afstode från
artiklen om Turkiet — »un peuple barbare, qui remplit de
mauvaise grace ses engagements» — och gör några anmärknin-
gar vid de öfriga punkterna i fredsfördraget, hvilka redan
kunde anses vara i väsentlig mån afgjorda. Samma dag afsände
konungen ett nytt bref i samma ämne, denna gång till Igel-
ströhm, men i Armfelts namn. Han skrifver i de mest be-
vekande ordalag och använder all den framställningskonst, hvaraf
han var mäktig, samt låter förstå, att på det afseende, som fä-
stes vid dessa önskningar, berodde fredens afslutande eller un-
derhandlingarnas atbrott. '**)
'*) Se Gust. II [:s bref, anf. st. s. 165. Igelstrohms svar till Armfelt
liiitics i Riksarkivet.
**) «U ne reste — låter han Armfelt säga — donc que Tarticle le plus
délicat, 1'article qui regarde la sainteté des obligations du Roi envers son
allié, ä regler; et je fais des voeux sincéres que. par les soins de V. E., on
parvienne a. arranger ce point important, puisque de lui dépeiid la conclusion
et la rupture. Le Roi, qui va par cette paix renouveller de nouveau Tan-
cieime et tendre amitié qui l'a uni si longtemps avec rimpératrice, qui se
flatte de la voir tous les jours resserrer davantage, ne croit pas pouvoir lui
donner une preuve plus convainquante de sa bonne foi, de la sainteté de sa
parule, de la Constance de ses engagcmens. qu'en résistant, méme dans ce
moment, a, ses plus chers désirs. ä Timpatience de voir accélérer le rétablis-
scnient de Tamitié et la paix ... 11 croit convaiiicre par la Tunivers et S.
I
— 332 —
Trenne dagar senare, den 13 Augusti, skulle den konferens
ega rum, hvarvid den omtvistade punkten om Portens angelä-
genheter skulle företagas till afgörande. Armfelt hade nu fatt
en hemlig instruktion, *) hvari föreskrefs, att han skulle drifva
saken till sin spets: om baron Igelströhm icke ville lyssna till
hans föreställningar, skulle han af bryta förhandlingarna och lemna
sammanträdet. Hade ej heller detta åsyftad verkan, sä skulle
dock Armfelt återvända och förklara sin afsigt att ännu en gång
inhemta konungens mening, innan underhandlingarna definitivt
afbrötos. Den hemliga instruktionens sista punkt inskärpte
ytterligare, att afbrottet endast skulle ske på försök, och att en
»rupture entiére des négociations» framför allt borde undvikas.
vSammanträdet den 13 Augusti kunde sålunda blifva af-
görande och torde å ömse sidor hafva motsetts med en viss
spänning. Igelströhms föreskrifter voro för bestämda för att
tillåta honom att direkt medgifva konungens fordran: Armfelt
hade endast att följa sin konungs anvisningar, och han kunde
vara viss, att dennes fyndighet i hvarje fal! skulle finna utvägar.
Sådana hade i själfva verket erbjudits frän rysk sida.
Grefve Ostermanns svar på konung Gustafs bref af den 30 Juli
hade anländt till Verelä den 9 Augusti. Ostermann hade däri
å sin herskarinnas vägnar försäkrat, att freden med turkarna
vore nära förestående, och att dessa skulle erhålla de mest
gynnsamma fredsvillkor. Konungens medling vore sålunda icke
af behofvet påkallad. Underrättelse om detta bref hade äfven
afgått till Igelströlim, och Armfelt hade uppdrag att af honom
begära ytterligare förklaring däröfver.
Vi låna konungens egna ord *'*) för skildringen af denna
märkvärdiga sammankomst och dess följder. Under samtalets
gång», skrifver Gustaf III, »föreställde baron Igelströhm Armfelt,
att det vore underligt, att jag ville afbryta förhandlingarna för
Portens skull, dä kejsarinnan hade beslutat att återlemna allt
M. Imp. elle-méme de la confiance que sa parole doit inspirer, et faire juger
ä cette grandc princesse ce qu'il ferait pour sur a qui le sang et radmiration
le lie, s'il se voyait uni avec elle, lorsqu'il sacrifie ses plus chers désirs aux
devoirs sévéres de bonne foi eiivers unc- puissance éloignée. J'attends avec
confiance a la niagnanimité de rimpératrice ce qu"elle diclera sur ce sujet ä
V. E., et je me flatte que S. M. Imp., désirant, comme le Roi mon maltre,
sincerement la paix, a]dai)ira des diflicultés, qui sans cela la reiidraient im
possible.« (Orig. -koncept i Gust. MSS., vol. 6.)
*) Se Gustaf Iil:s bref, anf. st. s. 167. (Datum angifves diir oriktigt
den 12.)
••) 1 den ofvannämnda skrifvelsen till lleidenstam och Brentaim. Jfr
Schröderlieim, anf. st. 164.
(n. b. sedan Oczakow och Bender blifvit raserade), att hon t. o.
m. skulle ätergifva Krim det oberoende, som blifvit det tillför-
säkradt genom freden i Kainardge, ... att det vore förvånande,
att jag för ett ords skull ämnade hindra fredens afslutande; att
han icke, kunde betrakta denna brytning såsom annat än början
till ett nytt krig, hvilket gjorde målets vinnande så mycket
ovissare, som min begäran, långt ifrån att påskynda den sak,
jag önskade, tvärtom skulle fördröja den; och att kejsarinnan
kunde hafva rätt att fordra, att jag hyste mera förtroende till
hennes ärlighet, än jag visat. Dessa anmärkningsvärda ord anså-
gos emellertid icke å vår sida såsom tillfyllestgörande; och baron
Armfelt, som hade befallning att utröna, om detta verkligen vore
Rysslands sista ord, afbröt konferensen, tog afsked af den ryske
fullmäktige och steg upp i sin vagn. General Igelströhm gjorde
på samma sätt; och man gjorde sig redan i ordning att slå ner
tälten, dä baron Armfelt, som hade fått sina föreskrifter, åter
steg ner, som om han ytterligare öfvertänkt saken, och åter
gick in i sitt tält, hvarest baron Igelströhm, då han säg hans
rörelse, äfven infann sig. Baron Armfelt visade honom sin sorg
öfver att för en ordstrid se ett så välsignelserikt verk af brytas;
och efter en timmas samtal öfverenskommo de, att baron Igel-
ströhm skulle skrifva honom ett bref, i hvilket han skulle upp-
repa en del af hvad han sagt muntligen, och att baron Armfelt
skulle använda detta bref för att se, om han kunde öfvertala
mig att gifva efter».
Igelströhms bref anlände den 13 pä aftonen. Det började
med orden: »Je regarde donc nos conférences comme rompues?-.
och utgör, enligt Igelströhms egna ord, icke en diplomatisk skrif-
velse, utan en »effusion de coeur*, hvari under »vänskapens språks
på det lifligaste beklagas, att underhandlingarna icke fört till
något mål. Vidlyftigt föreställer han Armfelt, huru föga som för
Sverige stode att vinna af Turkiet, och att en förbindelse med
Ryssland vore ojämförligt »plus sure, plus solide et plus respec-
tables. Hans herskarinnas bestämda förbud tilläte honom icke
att ernottaga anbudet om Gustaf III:s »bona officia> för freden
med turkarna. Han slutar med att tillkännagifva, att denna
vore färdig att afslutas: konungens medverkan skulle redan nu
vara öfverflödig.
Konungen skyndade att genast i Armfelts namn besvara
detta bref på följande sätt:
»Nej, min bäste baron, våra konferenser äro icke afbrutna.
Konungen önskar uppriktigt freden; han önskar ännu ifrigare
att vinna kejsarinnans personliga vänskap; och om hans grann-
— 334 —
lagenhet länge har förmätt honom att motsätta sig allt, som
kunde se ut såsom ett öfvergifvande af sin bundsförvandt, sä
vill H. Maj:t, sedan han blifvit öfvertygad, säsom jag sökt visa
honom, genom vice kanslerens bref och genom E. Exc:s yttrande
under dagens öfverläggning, att Porten skall blifva tillfredsställd,
och att kejsarinnan ärnar uppoffra sina fördelar till förmån för
det allmänna lugnet, -- äfven gifva ett prof på sitt förtroende
genom att åsidosätta den grannlagcnhet, som, om vi också anse
den såsom öfverdrifven, likväl är icke mindre berömvärd». *)
Saken kunde efter detta bref anses afgjord; och de båda
fullmäktiga sammanträdde följande dagen till sitt första och sista
officiella sammanträde, hvarvid protokollet fördes ä svenska si-
dan af kongl. sekreteraren Ehrenström, å den ryska af assessor
Kuder. Den turkiska frågan var genom konungens medgifvande
utesluten från fredstraktaten; men konungen var ej sinnad att
låta därvid bero. För att trygga sig mot beskyllningen att ej
hafva tillgodosett sin bundsförvandts intressen, lät han Armfelt
till protokollet diktera en förklaring, hvarest Ostermanns och
Igelströhms ofvannämnda bref angående det snart förestående,
för Turkiet fördelaktiga fredsslutet åberopades såsom skäl, hvar-
före han ansåg sin bundsförvandts öde tryggadt. »H. Maj:t»,
heter det till slut, »har för stort förtroende till kejsarinnans
gifna ord, för att icke betrakta detta såsom en lika bestående
försäkran som det skrifna ordet i de mest högtidliga traktater.»**)
Igelströhm protesterade och sökte undanflykter; Armfelt hotade,
enligt konungens ord, att »rompera. om en sä oerhörd sak
hände, att ej intaga en deklaration i protokollet». »Den först-
nämnde var ej nog hemma i ministcriella ärenden för att känna
styrkan i ordasätten», och måste låta därvid bero; »och som
detta var första oeh sista konferensen, blef deklarationen utan
svar»."*) I sin berättelse om freden till hemliga utskottet vid
Gefle riksdag, hvarur vi hemtat dessa sistnämnda ord, tillägger
konungen: '»Hemliga utskottet kan finna af allt detta, att jag
nogsamt uppfyllt mina förbindelser med Turkarna . . . och att
*) Koncept, egenhändigt af konungen, Gust. MSS., vol. 6; Igelströhms
bref ,\ Aug. i Riksarkivet bland Handl. rör. freden i Verelä.
*'*) Gustaf lll:s bi ef, anf. st. s. i68. Jfr Schröderheim, s, 164.
*♦♦) I den berättelse om fredsslutet, som konungen afsäode från Verelä
den 20 Augusti till grefve Duben, berättar han pä följande sätt förlojipet
härvid; »Igelströhm märkte väl att något läg härunder, men kunde ej genast
hnna sig, hvad han skulle svara; och baron Arinfelt. begagnande sig af detta,
under sken af dess svaga helsa, påskyndade så rcnskrifningen af fredsiustru-
mentet , ... att han icke lemuade fredskonferensen förr än traktaten var un-
derskrifven.» (Riksark.)
— 003 —
jag ej heller bedragit Preussen och England, då jag förekommit
dem om min föresats, långt innan den fullbordades».
Freden undertecknades i Armfelts tält vid Verelä den 14
Augusti kl. half 4 e. m.
Konung Gustaf hade i allt väsentligt måst böja ?ig för
kejsarinnans vilja med afseende pä traktatens ordalydelse. Men
han hade förstått att åt den länge omtvistade frågan om den
turkiska fredsunderhandlingen gifva en vändning, som antydde
att han gått obesegrad ur den diplomatiska fejden. Äfven i
fråga om gränsens förändring hade Ryssland vägrat att göra
något medgifvande: fredsfördragets 2 5 innehöll, att »gränsskill-
naden ä ömse sidor skall förblifva som den varit före utbrottet
eller början af innevarande krig». Men under hand hade den
ryskc fredsunderhandlaren lofvat, att en gränsreglering efter vän-
skaplig öfverenskommelse skulle företagas, sedan freden blifvit
sluten, hvarigenom undvekes allt sken att landafträdelsen blifvit
Ryssland aftvungen. I fördragets /rde artikel inflöt en antydan
härom^ genon^ orden att man ej medhunnit att »reglera åtskil-
liga punkter och föremål, bidragande till att stadga och befästa
en god grannsämja och fullkomligt lugn pä gränsen^; dessa oaf-
gjorda frågor skulle efter vänskaplig öfverenskommelse regleras
af de ambassadörer eller plenipotentiära ministrar, som genast efter
fredsslutet skulle ä ömse sidor afsändas. — Muntligen gafs äf-
ven försäkran om beviljandet af penninge-understöd och uttala-
des förhoppning, att den återställda goda grannsämjan skulle
leda till afslutandet af ett förbund mellan de båda makterna.
Själf hade konungen, såsom vi sett, skriftligen, ehuru ej
personligen, deltagit i underhandlingen; de framgångar, som vun-
nes, måste väsentligen tillskrifvas hans skicklighet. Men äfven
Armfclt, som med sitt vanliga nit och trohet bevakade sin ko-
nungs och sitt lands intressen, hade gjort sig väl förtjent af bå-
das tacksamhet. Utgången hade kunnat blifva helt annorlunda,
om ej konungen vid sin sida haft en man med Armfelts person-
liga egenskaper och snabba uppfattning. Därjämte gjorde han
allt hvad han kunde för att styrka konungen i sina fredliga af-
sigter, ') och samtiden ansåg, att hans inflytande härvid icke
'") Til !^in hustru skrifver han "/g: <tLe roi est raisonnable. mais c'est
tant que je le tiens b. coté de moi ; s"il en écliappe, adieu panier*. I gläd-
jen öfyer att allt lyckats, skrifver han med stolt själfkänsla *%: <rJ'ose dire
que. si la nation Suédoise était capable de réconnaissance, que j'y avais des
droits; mais je me contente du sulTrage impartial de la poslérité».
— 33Ö -
varit ringa. ') Hertiginnan af Södermanland, som icke var ko-
nungen och Armfelt synnerligen bevägen, har antecknat: »Man
far göra Armfelt den rättvisan att erkänna, att freden utan ho-
nom kanske aldrig kommit till stånd, ty konungen ville hafva
stora fördelar; och enligt fredstraktatens ordalydelse är den in-
galunda lysandes.
Kejsarinnan Katarina skildrade i ett af sina bref till Grimm
pä följande något skrytsamma sätt de båda fredsunderhandlarnas
inbördes ställning: . . . »Två baroner, af hvilka den ene var i
stånd att säga till den andre: jag slår ihjäl dig, baron, om du
icke gär rakt pä saken, som jag vill; och den andre baronen
hade för mycket förstånd för att icke inse sakens tvingande
nödvändighet och den förtjenst, som han därigenom skulle in-
lägga gent emot sina landsmän. Han har därigenom minskat
det hat, som de hyste mot honom, därföre att de ansägo ho
nom säsom en af upphofsmännen till det förödande kriget». **)
Den stora kejsarinnans uppgifter både om Igelströhms öfverläg-
senhet och Armfelts andel i krigets början voro, såsom vi sett
af det föregående, ogrundade; och hennes tillfredsställelse öfver
fredens afslutande vittnar, att hon med bekymmer skulle hafva
sett kriget fortsättas. Potemkin skref till sin herskarinna, att
han sof med mera lugn, sedan han visste att freden var åter-
ställd ; och hon svarade, tre veckor efter fredens afslutande : »Jag
skall berätta dig huru det gått med mig: sedan år 1784 hafva
mina kläder alltid varit vida, men under dessa tre veckor hafva
de börjat blifva för tränga, och mitt lynne är mycket gladare».'")
Katarina II förblef efter Verelä-freden Armfelt mycket bevägen ;
och den förbindelse, han därigenom kom att knyta med ryska
hofvet, kom längre fram att öfva ett afgörande inflytande på
hans öden. Nu visade kejsarinnan sin tacksamhet med frikostiga
gäfvor: en dyrbar briljantcrad dosa med hennes porträtt och
stora penningsummor, f) hvarjämte såväl Armfelt som Igel-
*) Se t. ex. Nordins dagbok, auf. st. sid. 116,
**) Vio ^79°' °-^^- ^*- -^^JII: 501-
***) Ssolowjew, Polens fall, s. 202—203, citat hus Briickner, Kath. II:
399. Se .nfven Uedsborodkos bref till Igelströhm ■^'. Aug. 1790, anf. i
Hist. Tidskr. 1882 s. 312.
t) Ehrenström, sekreterare vid fredsslutet, uppgifver att .A.rinfclt er-
hållit 3000 diikater (anf. st. I: 317). Af ett i Hist. Tidskrift (anf. st. sid 311)
anfördt bref synes, alt därjämte en hemlig viixel pl lo.uoo diikater afsändes
från Tctersburg ,"', Aug, Att Armfelt erhållit belöningar vida utöfver de
öfliga gr.itifikatioiierna vid dylika tillfällen, var k.ändt af samtiden. Ehren-
ström lick i,50<j dukater, .äfvcnledes ett belopp vida öfverstigande det van-
liga för en underordnad tjensteman. Han erhöll konungens tillstånd alt emot»
— VoJ —
ströhm pryddes med S:t Andreas-orden. Äfven det svenska bläa
bandet tillföll dem båda under årets lopp.
De improviserade högtidligheter, med hvilka fredstrakta-
terna, som den 19 Augusti ratificerats af konungen, den 20
utväxlades — i ett för tillfället uppfördt endrägtens tempel,
prydt med blommor och grönt, medan trupperna sköto glädje-
salfvor å ömse sidor, hvarefter följde festliga samqväm i de bada
lägren — äro allmänt kända. Armfelt skyndade efter fredens
formliga afslutande från Verelä, var redan den 24 Augusti i
Borga, och begaf sig därifrån öfver Åbo till Stockholm, hvarest
han inträffade den 2 September.
Det blef äfven där en af hans hufvudsakliga uppgifter att
fortsätta de underhandlingar med Ryssland, som föranleddes af
de frågor^ hvilka vid fredens afslutande lemnats sväfvande. På
samma gäng intog han äfven i andra statens värf en ännu mer
betydande plats än före utbrottet af det nu slutade kriget.
Det ärofulla sätt, hvarpå Armfelt deltagit i de finska fält-
tagen, och hans förtjenst om freden i Verelä gjorde den pä så
många häll förtalade konungagunstlingen för en tid till en hos
den stora mängden af Sveriges folk högst populär person. »Han
var dä», säger en samtida antecknare, *) n sin högsta apogée af
ä"ra, lycka och framgång. s »Han utgjorde hela fäderneslandets
beundran», säger en annan, kanske mindre opartisk samtida. "*)
taga denna gåfva; och säkerligen har äfven Armfelt ej eniottagit den betyd-
liga penningsumman konungen ovetande. Hertiginnan af Södermanland, som
i sin dagbok antecknat, att Armfelt i hemlighet erhållit penninggåfvor af
kejsarinnan, uttalar den förmodan, att konungen därvid varit "complice de
son favori, pour renrichir". — Tidehvarfvets politiska moral tillät motta-
gandet af dylika gåfvor: och när de utdelades såsom belöning för visade
tjenster, kunde vid dessa vara mindre att anmärka, än då de gällde deras
köpande. Men visserligen skulle det för Armfelts minne hafva varit bäst,
om han i detta afseende nu och framgent ställt sig på en annan ståndpunkt
än den samtida moralens. Hans afundsmän fingo därigenom anledning till
kränkande beskyllningar, såsom längre fram skall visas.
*) Ehrenström. anf. st. I: 370.
**) Fröken Rudenschöld i sina otryckta anteckningar. Hon tillägger,
att hon var «stolt att ega en sådan mans hjärta*. — Om besittningen af det
sistnämnda var hon dock icke alltid säker, såsom synes af fiiljande anekdot,
hemtad ur hennes egna anteckningar. Då Armfelt vunnit segern vid Kärnä-
koski, underrättade han fröken R. därom med en biljett, adresserad »a celle
'[ue mon coeur adore«. Så <rstolt och smickrad lion än var<r. kunde hon
Tegnér, O. M. Armjelt. 22
00*^ —
Armfelts personliga ställning under den korta tid^ som åter-
stod af konung Gustafs regering efter freden med Ryssland, har
få motstycken inom Sveriges historia. Kring honom samlade
sig en stor del af deras tacksamhet, som i konungens ära och
den kungliga myndighetens vidmakthållande sett fosterlandets
räddning ; de flesta af konung Gustafs anhängare voro äfven
Armfelts vänner, om de nämligen icke ansägo honom stå i vä-
gen för sitt eget inflytande. Hans älskvärda och lysande per-
sonlighet hade i mängas ögon fått ett nytt intresse, och äfven
utanför de offentliga angelägenheterna intog han fortfarande en
af de främsta platserna vid hofvet och i um.gängeslifvet. Han
var fortfarande de skönas riddare, mindre trogen än ridderlig;
hans sjukdom och lidande utseende — han bar armen länge i
band på grund af sin blessyr, och hans helsa var bruten —
gjorde honom endast mera fängslande i deras ögon. Det um-
gängeslif inom hofkretsen, som blifvit sprängdt under de oroliga
åren 1788—90, återknöts småningom; och det var Armfelt, som
mer än en gäng trädde medlande emellan konungen och de
qvinnliga medlemmarna af hans familj.*) Han samlade hofkretsen
åter till fester i den välbekanta stilen; och om det stundom ännu
spridde sig ett skimmer af lefnadslust och glädje öfver konung
Gustafs sista Icfnadsår, så var det väsentligen den mans förtjenst,
som nyligen visat, att han dugde till något vida mer än att
^^behålla konungen i lekar och nöjen». **)
Vigtigare var dock det inflytande på allmänna angelägen-
heter, som Armfelt genom sin konungs förtroende visserligen
egt före och under kriget, men som under de följande åren fram-
trädde mera ohöljdt. Tilldragelserna 1788 — 90 hade kommit ho-
nom att växa ett hufvud högre. Han betraktades efter dem,
enligt hertiginnans af Södermanland ord, af alla såsom »favori
en titre»; hans ord ansågs väga tungt i vågskälen i stora som
dock ej underlåta alt svara med den spetsiga frågan, huruvida detta icke
vore «une lettre circulaire<r, och i hvems händer hon borde lemna det.
Armfelt blef förargad: «il avait la pretention de m'aveugler sur le nombre de
ses intidélitésof, tilliigger hon.
*) Själfva prinsessan Sofia Albertina, som stängt sin dörr för Armfelt
1789, anlitade nu hans förord hos konungen i ekonomiska angelägenheter.
(Hertiginnans af Södermanland dagbok. Maj 179I; Armfelt till konungen ',',,
1791.)
**) Denna gamla beskyllning, återupprepad af Wallqvist (Minnen och
bref, sid. 2), var under denna period skäligen obefogad. 1 Armfelts och
Gustaf lll:s brefväxling spela »lekar och nöjena en ganska ringa ro! i jäm-
förelse med statens allvarsamma värf, ehuru han under konungens resa 1791
stundom lät de politiska chifterbrefven åtföljas af mindre vigtiga nyheter
från hofvet och sallskapsvärlden — au clair.
— 339 —
smä saker; och hans person sysselsatte mer än någonsin den
alUnänna uppmärksamheten. Konungagunstlingen, hofvets smaitre
des plaisirs», hade mognat till statsmannavärf. Utan att ega nå-
gon annan civil tjenstebefattning än värdigheten af öfverste-kam-
marjunkare och direktör för Kongl. Maj:ts hofkapell och teater
samt kansler för universitetet i Abo (sedan Aug. 1791), ansågs
Armfelt i själfva verket såsom ett slags premierminister, vid si-
dan af regeringens främste man^ riksdrotset grefve Wachtmei-
ster. Arméens angelägenheter gingo genom hans händer; äfven-
sä i väsentlig män förhandlingarna med utrikes makter, hvilka
under dessa är spelade en stor rol i Sveriges historia. Redan
kort efter hans hemkomst i September 1790 troddes det, att
Armfelt skulle fä »det ämbete, som svarar mot kanslipresident»;"*)
och de täta öfverläggningar, som egdc rum mellan honom och
konungen, gäfvo stöd åt den förmodan, att »summa rerum skulle
tillfalla Armfelt», samt att han vore »den förste och den siste i
allt». **) Äfven till rikets inre förvaltning syntes hans inflytande
sträcka sig: förändringar i regeringspersonalen, tillsättande af
tjenster, sammankallandet af finansriksdagen 1792, allt tillskrefs
— stundom med, stundom utan skäl — Armfclts råd. Dä ko-
nungen i Maj 1 791 anträdde sin utländska resa, innehade Arm-
felt en plats i den tillförordnade regeringen, hvars sammansätt-
ning han ansågs hafva bestämt. *'*^)
De yttre förhållandena hade bidragit till att bereda Arm-
felt denna inflytelserika ställning. Enväldets införande 1789 hade
medfört den förändring, att regeringsärendena behandlades af
rädgifvare, som konungen, mer och mindre tillfälligt, valde bland
*) Han skulle då, troddes det, komma att flytta i Persiska huset, som
af konungen varit hyrdt åt grefve Creutz (Nordin, anf. st. sid. 91).
**) Nordin, s, 99, Wallqvist. s. 14. Hertiginnan af Södermanland har
antecknat (Dec. 1790), att Armfelt en gång i veckan gaf audienser ät suppli
kanter, tjenstsökande eller personer, som hade något att andraga inom för-
valtningens olika grenar. Han bemötte alla, säger hon, med smickrande ar-
tighet: men på hans löften var icke att lita.
***) Den tillförordnade regeringens ordförande blef, på Armfelts råd,
den 13-årige kronjirinsen, hvilket, enligt en anteckning af Magdalena Ru-
denschöld. af hertig Karl, som själf väntat denna heder, ansågs säsom en
förolämpning, liksom äfven att Armfelt under samma tid bk-f kommendant i
hufvudstaden. Regeringens medlemmar voro, enligt hertiginnans af Söder-
manland dagbok, »gens faibles, qui suivront les avis d"Arnifelt<f, hvilken så-
lunda skulle utgöra hufvudpersonen. Riksdrotset WaclUmeister. grcfvarna
Bonde och Oxenstjerna, Ruuth, Franc och Håkansson, hvilka jämte Armfelt
utgjorde den tillförordnade regeringen, förtjente dock visserligen icke alla
detta ringaktande omdöme; och de ärenden, som där handlades, voro mest
af löpande beskaffenhet.
- 340 —
sina politiska vänner. Ingen fanns bland uppkomlingarna efter
1789, ej heller bland konungens gamla omgifning, som kunde
göra Armfelt platsen pä allvar stridig i hans förtroende.
Hans gamle motståndare Toll var ohjälpligen fallen i ko-
nungens ögon; dennes »skapelse», finansministern Ruuth, hade
ej lyckats att till konungens belåtenhet fylla de stora anspråk, som
kriget ställt pä statskassan, lika litet som han i sina underhand-
lingar med de allierade makternas ministrar om subsidier ansågs
hafva visat tillräcklig fasthet och skicklighet. *) Munck hade,
genom våldsamheten i sitt lynne, hvilket föranledde oupphörliga
tvister, och sina omättliga anspråk allt mera blifvit konungen
obehaglig, och denne var nöjd att han med honom gjort sin
»äktenskapsskillnad'^ samt hade ingen lust att förnya »ce mariage-
lå». **) Schröderheim hade, redan före riksdagen 1789, upphört
att vara pä den gamla foten med sin konung, och hans håll-
ning under dess strider hade ej bidragit att återställa det forna
vänskapsförhållandet. ***} Ej heller Rosenstein och Adlerbeth
räknades efter denna kritiska tidpunkt till konungens vänner.
Om alla dessa personer, som jämte Armfelt en gång under lug-
nare tider stått konungen nära, nu ogärna sågo Armfelt intaga
främsta platsen, sä hade deras ord intet att betyda, f)
Af dem bland konungens gamla omgifning, som ännu togo
del i allmänna angelägenheter, qvarstodo sålunda nästan endast
ämbetsmän till yrket, sädana som riksdrotset Wachtmeister och
statssekreteraren Franc, eller hofmän, hvilka tillfälligtvis kommit
att bekläda höga ämbeten, såsom grefve J. G. Oxenstjerna.
Den sistnämnde hade aldrig egt inflytande i politiska frågor; de
förstnämndas hade väsentligen varit begränsadt till de ärenden,
som tillhörde deras ämbetsförvaltning, och förbkf det äfven se-
dermera, ehuru konungen visserligen alltid med förtroende lyss-
nade till dessa förtjenta mäns råd. — Endast i öfverste-kam-
marjunkaren och generallöjtnanten frih. Ev. Taube, som länge
stått konungen mycket nära och vid denna tid började få infly-
tande i frågor rörande den yttre politiken, kunde Armfelt be-
fara en medtäflare.
*) Se konungens bref till Armfelt. s. 118, 160.
■**) Uttryck i konungens bref till Armfelt, s. 192.
***) Se Schröderheim. anf. st. s. 99, J06 m. fl. Nordin ansåg, att »ko-
nungen föraktar Sciirixlurheim, men är road af honom» (anf. st. s. 83).
I) Nordins anteckning (nyss anf. st.), att «de stridande makterna, Arm-
felt ä ena samt Schrfklcrhcim ocli Rosenstein S andra sidan, .nnnu soka störta
hvarandra, men konungen li.iller jämnano, är ett af dessa on dit s, som för-
tjena fuga afseende. En täflan mellan nämnda personer kunde vid denna tid
näppeligen komma i fråga.
— 341 —
Hvälfningen 1789 hade, säsom nämndt är, medfört Gustaf
IIIs förbindelse med åtskilliga politiska fcirmägor af annat slag
än de nämnda: de bada presterna biskop Wallqvist och prosten
Nordin, båda män af hufvud och duglighet i det allmänna, ehuru
de voro hvarandras ifriga motståndare; den sistnämndes broder,
landshöfdingen af Nordin, underståthållaren Ahlman, lagman
Håkansson, revisionssekreteraren Lästbom o. s. v. V^id ingen af
dessa^ biskop Wallqvist måhända undantagen, var konungen lik-
väl personligen fästad; och de voro icke egnade att i det dag-
liga samlifvet fylla tomrummet efter äldre förbindelser, higen
af dem kunde rubba Armfelts personliga ställning hos konungen;
hans världsvana, hans nära enskilda bekantskap med konungen,
hans pä många olikartade områden pröfvade förmåga, allt må-
ste gifva honom ett obetingadt företräde framför dessa nykom-
lingar. Konung Gustaf var glad att kunna sätta sin gunstling
i spetsen för dem, med hvilkas råd han styrde sitt rike efter 1789.
Likväl var han långt ifrån att tillstädja honom ett afgö-
rande inflytande på ärendena. Gustaf III var afundsjuk om sin
makt; och det var icke utan missnöje, som han erfor att Arm-
felt ansågs ega ett afgörande inflytande på hans regeringshand-
lingar—något, som dennes stolta hållning och oförsigtiga yttran-
den ofta gåfvo anledning att tro. Konungen protesterade mot att
någon »favorit-regeringj» cgde rum. Han förklarade för Leopold
redan 1790, att han, om Armfelt dog — dennes vacklande helsa
ingafvid denna tid farhågor, att hans bana snart skulle slutas —
icke ärnade så nära förena sig med någon;*) och han ville bi-
behälla honom i den beroende ställning, han hittills intagit. **)
Häraf förklaras en viss ojämnhet under dessa år i förhällandet
mellan de båda vännerna, hvilken gaf hofsqvallret mycket att
tala om.
Armfelt trädde i nära förhållande till flere af männen från
1789. Särsklldt var detta fallet med lagman Håkansson, en
skicklig ämbetsman, som under riksdagen 1789 i borgarståndet
*) Nordin, Dagbok, s. 120.
**) Upplysande i detta afseende är en anteckning af von Asp rörande
ett samtal, som han haft med konungen. Denne yttrade: «Jag skall väl en
gäng tänka på att tillsätta en minister för utrikes ärenden. Jag ledsnar vid
att ständigt hafva den befattningen själf. Men hvem skall jag taga därtill :«
— v. Asp: Baron Armfelt har redan länge haft E. Maj:ts fortroende i dessa
ämnen, och jag har trott honom vara därtill ämnad förr eller senare. —
Konungen: wNej. han bar varit på för mycket familier fot med mig, för att
ej ofta göra hvad han vill och icke hvad jag vill.» < Handskr. i Ips. Hiblio-
tek, bland Handl. rörande Sv. politiska historia 1788 — 92.)
— 342 —
gjort konungen tjenster. Det var Armfelts inflytande, som gjorde
att Håkansson erhöll ledningen af finansärendena, dä Ruuth af-
gick i Oktober 1790; och Håkansson torde ock hafva varit den
i regeringskretsarna, som fortfor att stå Armfelt närmast. Till
Wailqvist däremot synes han hafva stått i mindre godt förhäl-
lande, sannolikt pä grund däraf, att Wailqvist var missnöjd med
att den nämnda förtroendeposten anvisades Håkansson. *) När-
mare stod Armfelt s-riksprosten» Nordin, som i sina dagboks-
anteckningar bevarat många af hans förtroliga yttranden frän
denna tid, och som yttrar sig om honom utan ovilja. Ahl-
man och Låstbom arbetade äfven gemensamt med Armfelt och
Håkansson och ansägos, jämte riksdrotset grefve Wachtmeister,
af deras motståndare Wailqvist utgöra en '»liga», som misstänk-
tes hafva för afsigt »att sätta sig i possession af styrelsen» och
att »insensiblement föra kungen hvart man ville». **) — Denna
»liga» hade sina motståndare. En af dem var Wailqvist, såsom
vi hafva sett; till dem räknades äfven Ruuth, Munck och Schrö-
derheim, ***) hvilkas ord hos konungen likväl vid denna tid. så-
som nämndt är, gällde föga. Med dem förenade sig, för en tid
åtminstone, den ofvannämnde baron Ev. Taube.
Han var en af dem. som inom det gamla hofvet stått ko-
nungen närmast; han hade, såsom visett, följt konungen pä hans
utländska resa 1783 — 84, och i hans sällskap företogs äfven re-
san till Aachen 1791. Under brytningstiden 1788—89 hade han
förblifvit konungen obrottsligt trogen och vid hans sida deltagit
i fälttåget i Finland. Konungen fann i denne man. som bevarat
traditionerna från lyckligare tider, en varm anhängare af de vidt
sväfvande politiska planer, för hvilka längre fram skall redogö-
ras. Det förtroende, som konungen hyste för Taube, synes verk-
ligen hafva varit nära att blifva farligt för Armfelt; och dennes
*) Med anledning af den öfverläggning p^ Drottningholm rörande ti-
nansäreiidena på hösten 1790. som medförde Ruuths afgång, inlemnade Wail-
qvist en vidlyftig finansplan, som emellertid icke följdes. Den afsåg icke
Ruuths afgång, men det «diréktorium for tinans.ärendena*. som Armfelt enligt
Wallqvists ord «imaginerat«, från hvilket Wailqvist fann sig utesluten och
hvars främste man blef Håkansson, mi.sshagade Wallijvist på det högsta.
Däraf torde i någon mån kunna förklaras den mot Armfelt fiendtliga ton.
somge:iomgår Wallqvists anteckningar (Se Walhivists Minnen och bref s. 2.
14, 20, 22 m. fl. st.). Armfelts yttranden om Walhivist voro ej heller de
väldigaste (se Nordins dagbuk s. 69, 157). Nordin ansåg dock, strax efter
Armfelts hemkomst, Wailqvist för hans «factolum« och trodde, att äfven den
sistnämnde arbetade på Ruuths störtande (sid, 109).
**) Wailqvist, anf. st. s. 20.
**•) Nordin, anf, st. s. 177.
:)4j —
motståndare sökte att däraf begagna sig för att bereda gunst-
lingens fall. Det var efter konungens och Taubes återkomst
från den nyssnämnda resan till Aachen. Armfelt gjorde ingen
hemlighet af att han tviflade på framgången af de planer mot
Frankrike, som vid denna tid sysselsatte konungens sinne; Taube
däremot var deras ifrigaste förespråkare, hvilket icke kunde vara
annat än konungen behagligt. I stället understödde Armfelt den
plan till sammankallande af riksdag, som den nye finansmini-
stern Håkansson framställt under konungens vistelse i utlandet,
och mot hvilken denne hyste allvarliga betänkligheter. Det an-
sägs af Armfelts motståndare såsom ett bevis på konungens an-
nalkande onåd, att han efter öfverståthållaren baron Karl Spar-
res död icke, såsom man väntat, vid konungen? återkomst i Au-
gusti utnämndes till hans efterträdare, utan i stället för någon
tid aflägsnades frän hufvudstaden, under förevändning af mili-
tära mönstringar. »Detta skedde», säger Wallqvist, ") »under så
god min af konungen, att Armfelt icke ens misstrodde sin egen
ställning, då han reste; men då han kom tillbaka, skall han
hafva funnit konungen mera kall och förbehållsam med sig,
Taube däremot hög och nöjd; hela hofvet villrådigt och varsamt,
och de lismare, som förut fyllt Armfelts förmak, numera flyttade
till Taubes.» Det berättades, att baron Taube yrkade på åter-
kallandet af Armfelts gamle fiende Toll — liksom det förut
sagts, att Armfelt yrkat Taubes förflyttande till Pommern —
samt att konungen pä flera dagar icke talat med Armfelt. Detta
allt gaf hofvets politiska väderspämän mycket att tala om.
Ovädret drog denna gå.n^ förbi. Armfelt förstod att hålla
sig qvar, utan att öfvergifva sin åsigt hvarken i frågan om kri-
get eller riksdagen. Konungen behöfde så väl hans som Hå-
kanssons biträde, och de finansiella svårigheter, som den sist-
nämnde ej underlät att framhålla, syntes gifva dem rätt. Taube
var ej mannen att ersätta någondera. Redan i September var
allt på den gamla foten; och konungen gaf Armfelt det bevis
på sitt fortfarande förtroende, att han själf underrättade honom,
att en »kabal» mot honom och de med honom förbundna äm-
betsmännen varit å färde. Han säges dock hafva tillagt: »ka-
balen är ännu icke ställd direkte pä eder person, utan på lag-
man Häkans.son, den de vilja slå ur brädet». »Detta torde dock»,
tillägger den antecknare, som bevarat denna anekdot, »ehuru för-
troligt, böra anses såsom en admonitionsgrad för Armfelt, som
*) Wallqvist, anf. st. s. 20.
♦♦) Se Nordin, anf. st. s. 177. iSS. 189.
— 344 —
ofta torde vara nog oförsigtig att väcka jalousie genom en viss
frihet att utlåta sig hastigt om saker, som bero af konungen
och~dess behag.» ')
Oaktadt dessa varningar, ät hvilka samtiden stundom' torde
hafva tillmätt större betydelse, än de i själfva verket egde, var
Armfelts^^personliga ställning tillräckligt lysande för att kunna
tillfredsställa hans ärelystnad. Framgången synes dock icke i
allo hafva varit af helsosamt inflytande; och den popularitet,
som omgifvit hjälten från Savolax och fredsunderhandlaren vid
Verelä, hotade genom hans eget förvällande att blifva af kort
varaktighet. Den stolthet, som redan frän början af hans ly-
sande bana skaftät honom ovänner, framträdde nu allt mera ohöljd.
Ej blott hans hänsynslösa infall och obetänksamma yttranden,
som hastigt spriddes och till det värsta uttyddes, skaffade honom
fiender: ännu mer det högdragna väsen, bakom hvilket den na-
turliga älskvärdheten stundom syntes försvinna. Han fordrade
företrädesrättigheter, hvilka ej alltid villigt medgåfvos. Han ta-
lade om sin makt och sitt inflytande ur en ton, som föga an-
stod en undersåte; hans slösande lefnadssätt och den nästan
furstliga ståt, hvarmed han mot slutet af denna storhetstid äl-
skade att omgifva sig, väckte anstöt och gaf anledning till tan-
ken pä hemliga förvärfskällor, med hvilkas upptäckande sqvall-
ret var ifrigt sysselsatt. Vid riksdagen i Gefle 1792 väckte det
uppseende och förargelse att han., utom en talrik betjening, ad-
jutanter och ordonnanser, hade till sitt förfogande en kär af
drabanter, som utgjorde ett slags lifvakt och buro en särskild
uniform, samt att han såsom en skyldig hyllning mottog under-
ordnade personers öfverdrifna vördnadsbetygelser. Man var i
Sverige ej van att se en enskild man uppträda med dylika later,
och man' ansåg att han hemtat sina förebilder från det stora
grannlandet i öster, hvars intresson han ansågs bevaka. Man kal-
lade honom, enligt hertiginnans af Södermanland anteckning,
»den lille Potemkin» och påstod, att han ville i Sverige införa
orientalisk träldom. Konungen själf, sades det, fann stundom,
att det gick för långt. Det berättades, att han en gång vid
anblicken af den talrika uppvaktning, med hvilken Armfclt lät
bära sig i porte-chaise, utropat: »Men hvad är Armfelt för en
narr! Han bär sig ju åt som en turkisk pascha. Jag räds för
att ordspråket sannas, som säger att högmod går för fall». ")
*) Dersamniastädcs s, 183.
**) Schinkel, Minnen II; s 196. Jfr Schröderhcim, anf. st. sid. 121 o.
f., Adlerheth, .\nleckn. I: 253, Ehrcnströin, .-Vnicckn. I: 370 in. il.
- 345 —
Mycket af dessa uppgifter kan skrifvas pä räkningen af den
partianda, som ännu var iängt ifrån qväst och som ej hunnit
glömma tilldragelserna 1788 och 1789; mycket är dikteradt af
den afund, som vid alla hof följer gunstlingskapet i spåren, i
synnerhet dä detta därjämte framträder med herskaranspråk och
utmanande åthäfvor. Älen visserligen icke allt. Med sin konung
hade Armfelt den egenskapen gemensam, att ej utan öfvermod
kunna bära medgängen; men han egde ej Gustafs mognare be-
sinning, ännu mindre förställningsgäfvan. De förhållanden, i
hvilka han lefvat, hade bidragit att utveckla den medfödda böjel-
sen för skrytsamhet, hvars oäkta förgyllning missprydde den
ridderliga bilden.
Den olycksspådom, som konung Gustaf säges hafva fällt
om sin vän mot slutet af deras gemensamma bana, gick i full-
bordan tidigare än någon af dem kunde ana. Förödmjukelsen
följde hastigt pä den svindlande lycka, som stundom syntes hafva
kommit Armfelt att förgäta sin ställning. Hvad han i yttre af-
seende felat, fick han dock genom långa ars undangömd lands-
flykt försona. —
Dessa antydningar om Armfelts rent personliga ställning,
med dess lysande och dess svaga sidor, hafva icke bort saknas
i skildringen af hans öden. Men historien har dock vida mera
att förtälja om honom och hans verksamhet under de båda sista
åren af Gustaf lll.s regering än minnena af ett stundom vack-
lande gunstlingskap och lätt i ögonen fallande yttre svagheter.
Armfelts deltagande i statens värf under denna tid, hvilket i rikt
mätt upplyses af hans efterlemnade papper, förnekar ej den fo-
sterlandskärlek och den stora begåfning, som utmärkte hans fö-
regå ende bana.
Det är bekant, att Gustaf III:s bada sista regeringsår voro
synnerligen fruktbara på politiska planer rörande Sveriges för-
hällande till utlandet, stundom af ganska äfventyrlig art. Föga
eller intet af de många förslag, som under denna tid korsade
hvarandra i konungens uppfinningsrika hufvud, ledde till åsyf-
tadt resultat; men den lifliga politiska brefväxling, hvartill de
gåfvo anledning, och det nära sammanhang, i hvilket de stodo
med de stora världshändelserna, göra dessa år till en period af
stort intresse i Sveriges diplomatiska historia.
Det var, såsom nämndt är, under större delen af denna
tid Armfelt, som i frän^sta rummet hade konungens förtroende
— 346 —
rörande de utrikes angelägenheterna; och hans brefväxHng med
konungen lemnnr månget bidrag till kännedomen om de förslag,
som voro å hane.
Ett bland dem som först uppdyka efter freden med Ryss-
land, är Gustaf IILs bekanta plan att uppträda såsom medtäf-
lare om Polens konungakrona. Tanken härpå säges först hafva
blifvit väckt genom grefve Johan Potocki, polska republikens
sändebud i Paris, hvilken nämnt hertig Karl såsom en lämplig
kandidat till polska tronen. j^Det ingaf konung Gustaf III tan-
ken att själf blifva konung i Polen», säger L. v. Engeström,
Sveriges då varande sändebud i Warschau, »och jag fick befall-
ning att verka för att vinna detta mål.» *) Redan i början af
Oktober 1790 tog skriftväxlingen i detta ämne med Engeström
sin början och fortgick, under dennes stora bekymmer, till vå-
ren 1 79 1. Engeström afstyrkte på goda grunder hela planen,
och frågan förföll, sedan förslaget likväl blifvit kändt både i Sve-
rige och utlandet, samt konungen och hans omgifning gifvit en
viss fart åt ryktet därom genom att vid samma tid antaga pol-
ska moder i klädedrägt. **) ^
Polens sändebud i Stockholm, grefve Georg Potocki, den
nyssnämnde Johan Potockis broder, bidrog genom sina yttran-
den att rikta konungens lättrörliga fantasi åt detta häll. Arm-
felt användes att utforska honom, hvilket icke mötte synnerliga
svårigheter, ty den polske grefvens diplomatiska bcgåfning var
mycket ringa — äfven hans vän Engeström erkände detta — ;
och Armfelt yttrar sig i sina biljetter till konungen ofta med
ringaktning om denne egendomlige diplomat, som gärna skötte
glaset och korten, föga känd'^ den försigtiga regeln att hafva
»tand för tunga», och hvars »qualité de béte>, for att begagna
Armfclts ord, »passa les réglcs préscrites». Armfelt berättade
i November 1790, att Potocki talat med honom »trés-clairement»
om polska kronan, hviiket föranledde konungen till den belåtna
anmärkningen, att polackarna bättre än någon annan insåge sina
intressen» och att de lyckats finna en utväg att undgå ryskt
förtryck och preussisk egennytta. ***) Och i Januari 1791 redo-
*) Engeström, Minnen och Anteckningar I: 169 samt Bilaga VII; se vi-
dare Raphael, Bidrag till historien om Gustaf III:.s planer i>å Tolen och där-
med sammanhängande underhandlingar 1788 — 91, Schinkels Minnen II: 175
o. f., m. fl.
**) Se Schinkel, nyss anf. st., m. fl. Äfven Armfelt hade, enligt en
anteckning af Barfod, »lagt sig till en galonerad polsk rock och dito mössa,
hvilken prydliga habit ganska väl klädde hans ansenliga tigur«.
**♦) Gustaf III:s bref, s. 172.
- 347 -
gjorde Armfelt i en biljett till konungen pä följande ironiska sätt
för ett samtal med samme man: »Han tillstod, att han skrifvit
till sin bror, att konungen af Sverige skulle vara den konung,
som Polen behöfde. Denna fras, som pä hans vanliga vis led-
sagades af: hi, hi, hi! var icke sä illa hopsatt; hvarför jag trodde
mig göra rätt i att förklara honom, att hans begäfning, uppfo-
stran och omdöme vore lika upphöjda som hans börd. Han
skakade pä det ömmaste min hand och begaf sig till spelbordet
för att som vanligt förlora». Den ton af »persifflagej», som ge-
nomgår detta bref, synes antyda, att Armfelt ej egde synnerligt
förtroende för hela saken. Detta bestyrkes af hans yttrande i
en eftcrlemnad anteckning: »En politisk chimére, lika outförbar
som farlig, kan för ett ögonblick äfven för det bästa hufvud
visa sig i lifliga och lockande färger. Tanken att aldrig sam-
tycka till Polens delning, sä länge man kunde hindra den, var
fast och beständande hos Gustaf III; men om denna delning
dock konmiit att ega rum under konungens lifstid, sä är det
icke endast sannolikt, utan visst, att säkra fördelar däraf skulle
kunna hafva beredts inom en del af det enda område, som pas-
sar för Sverige.»
De sista orden syfta tydligen på konungens planer pä
Norge, h vilka fortfarande sysselsatte hans sinne. Det norska
frihetspartiet, som föranlcdt Armfelts resa till Vermland före
öppnandet af 1790 års fälttåg, synes ännu på hösten samma är
hafva statt i förbindelse med honom och begärt hans medver-
kan för sina syften. *) Dä deras anspråk äfven sträckte sig till
penninghjälp frän Sverige fann Armfelt, som väl kände Gustaf
IILs finanser, att — »ces betes ont le diable au corps». Om
någon ny resa till norska gränsen kunde icke blifva fråga, pä
grund af Armfelts ännu vacklande helsa: »Eda skans är för mig
som Kanaans land, hvilket Moses endast såg i perspektiv», skref
han till konungen. — De hemliga underhandlingarna upphörde;
men något närmande till Danmark egde icke rum. I stället
fortfor ett ömsesidigt misstroende, oaktadt de försök, som voro
å bane för vinnande af en närmare anslutning mellan de nordiska
länderna — försök, hvarvid den bekante Manderfelt ifrigt sökte
erbjuda sina tjenster. **)
*) Bref till konungen *^/,n 1790. Jfr Nielsen, anf. st. s. 268. Upp-
giften att Armfelt i Sept. 1790 besökt Vermland är, såsom synes af detta
bref, ogrundad.
**) Se Nielsen, anf st. s. 269 o. f. och Ilellstenius. Gustaf Illts dan-
ska politik, i Nord. Univ. Tidskr. 1861 li. 4: 42. Jfr Gustaf III:s bref, anf.
st. 17S, jämte noten. «Notre homme* som i början af detta bref omtalas,
- 348 -
Hos konung Gustaf dröjde alltjämt planen att pä Dan-
marks bekostnad, under en eller annan form, vinna den utvidgade
maktställning, som han hoppats genom kriget förvärfva. Under
de tvister rörande gränsregleringen i Finland, hvartill freden i
Verelä gaf anledning, antydde ryska kabinettet, att ersättning
för ödemarkerna i Finland möjligen stode att vinna »åt andra
sidan»; och konungen framställde för kejsarinnan Katarinas re-
presentant i Stockholm, ehuru förgäfves, förslaget att erhålla en
del af Norge, mot det att Ryssland såsom ersättning till Dan-
mark afstode alla anspråk på Oldenburg och Delmenhorst *).
Upplysande för de högtflygande förhoppningar och politi-
ska tanke-experiment — Norge spelade i dem alltjämt en huf-
vudrol — hvarom Armfelt erhållit konungens förtroende, är föl-
jande dagboksanteckning frän December 1790 af hertiginnan af
Södermanland:
»Armfelt talte länge med mig om Europas närvarande be-
lägenhet, och särskildt om Sverige, för hvilket det, som han
sade, skulle vara lyckligt att kunna förvärfva Norge. — Ni har
rätt, sade jag, men jag fruktar att detta icke är möjligt utan
genom förräderi, ty med vapenmakt är det en ganska oviss sak
och kan lätt slutas med att vi förlora Göteborg. — »Det skulle
icke, svarade han, kosta en droppe blod. Om det skall vara
möjligt att förvärfva Norge, så måste detta ske genom Danmarks
frivilliga afstäende». — Jag trodde" då han hade slutat denna
mening, att han hade blifvit tokig, och jag smålog. — »Ni skrat-
tar, sade han, men se här ett förslag, som icke skulle vara så
är Manderfeldt. Bland Armfelts papper finnas några bref från denne äfven-
tyrare från åren 1790 — 91 — ännu flera finnas i riksarkivet — hvilka äro
upplysande för dennes verksamhet i Köpenhamn. Han äflades där att, med
undanträngande af den svenska beskickningen, blifva erkänd såsom Sveriges
egentlige diplomatiske agent. Dessa bref visa äfven, att föga afseende fästes
vid hans många politiska profetior. — Armfelts hållning till Danmark skil-
dras på följande sätt af danske ministern Rewentlow : »Il proteste toujours
que son opinion politique tend a la réunion avec lo Danemark et que tous
ses efforts prés du roi y tendent . . . Cependant il me parait rester toujours
encore de rétiuivocjue dans le caractére de M. d'Armfelt, et mes doutes pour
lui ne seront éclaircies entiérement fiu'avcc le temps, ou i son avaijtage, ou
ä son désavantage. D'ailleurs, de certaincs iiiclinations favorites de son maltre,
il est bien forcé de les suivre, serait-il méme contre son opinion personcUe,
aussi longtemps qu'il ne peut parvenir entiérement a lui faire adopter la
sienne». (Rewentlows depesch "/j 179', afskrift meddelad af A. W. Ahnfell'.
— I Norge fruktade man under loppet af 1791 allvarsamt för ett anfall från
Sverige och gjor<lL- iivarjelianda försvarsanstalter (se Nielsen, s. 1S8 o. f.).
*) Se CederstrSiile. Bidrag till kännedom om underliandliiigarna efter
freden i Verelä, s. 10, och Manderström, Om Gustaf Ill:s yttre politik under
de två senaste åren af dess regering, sid. 07.
— 349 —
illa. Det behöfvcs först och främst, att Polen helt och hållet
styckas, att det delas mellan Ryssland och Preussen, som, dä
de bada gjort denna betydliga landvinning, till Sverige skulle
afstä de gamla provinser, som vi förlorat genom de sista krigen
i Finland. Danmark pä andra sidan skulle hällas skadeslöst för
Norge, hvilkct det skulle afträda till Sverige, genom provinserna
Bremen och Verden, hvilka konungen af Preussen borde lemna,
och genom nägon annan ersättning, som kunde anses motsva-
rande». — Ni delar icke illa för Sverige, sade jag, dä ni förökar
dess område pä tvä häll; men jag tviflar att en dylik plan nå-
gonsin kan lyckas, ty jag tror icke att en sä fullkomlig öfverens-
stämmclse kan vinnas mellan de olika makter, som skulle vara
intresserade i denna uppgörelse. — Men baronen tycktes vara
mycket intagen i sitt förslags».
Hertiginnan hade goda skäl att anse denna djärfva kom-
bination för ett outförbart fantasifoster. Säsom ett sådant torde
det äfven böra bedömas och ingalunda säsom en verklig plan.
Den torde dock snarare hafva upprunnit i konungens hjärna
än i Armfelts, ehuru den föga syntes lata sig förena med Gustaf
III:s samtidiga planer pä polska kronan och med Armfelts upp-
gift, att konungen aldrig ärnat samtycka till Polens delning.
Dessa mer och mindre löst utkastade planer och tillfälliga
hugskott, hvilka sysselsatte konungens lifliga inbillning och med-
delades hans närmaste vän, ega i själfva verket mera psykolo-
giskt än historiskt intresse. Den rol, som Armfelt därvid spe-
lade, var tvifvelsutan mera iakttagarens än verkställarens. Verk-
sammare kom han att ingripa i politiska underhandlingar med
Ryssland, som egde bestämda mål och som upptogo större de-
len af året 1791.
Freden i Verelä hade, säsom vi sett af det föregående, till
framtida närmare öfverenskommelser hänskjutit åtskilliga punkter,
rörande hvilka man tills vidare nöjt sig med muntlig försäkran.
Armfelt hade före sin afresa frän Finland ■*) pä det ifrigaste lagt
sin ryske kollega i Verelä baron Igelströhm pä hjärtat att be-
främja dessa löftens uppfyllande; och han hyste i detta afscende
de bästa förhoppningar. De gällde, såsom vi erinra oss, i främ-
sta rummet åstadkommandet af en för Sverige fördelaktig gräns ;
och den öfverenskommelse om utnämnandet af ömsesidiga sände-
*) Enligt hans bref till konungen ^'*/g 1790.
— 350 —
bud, som fredstraktatens 7 ^ innehöll, borde äfven leda till afslu-
tandet af en allians mellan Sverige och Ryssland; därtill knöto
sig — »last, not least» — äfven förhoppningarna om erhållande
af penningeunderstöd frän sistnämnda land.
Redan frän början visade det sig emellertid, att det ryska
kabinettet icke ärnade brådska med uppfyllandet af dessa löften,
hvilkas obestämda form medgaf h varjehanda undanflykter. Ge-
neralmajor Stedingk afsändes från Finland direkt till Petersburg
i särskild beskicknings och han kunde redan den 22 September
berätta, att han pa ett smickrande sätt blifvit mottagen af kej-
sarinnan. Men den ryska beskickning, som samtidigt borde
hafva afgätt till Stockholm, befann sig vid Stedingks ankomst i
god ro i Petersburg. Först i slutet af Oktober ankom baron
v. d. Pahlen såsom tillfälligt ryskt sändebud till Stockholm; och
icke ens då afhördes något rörande de löften, som Armfelt er-
hållit i Verelä, vid hvilka hans konung fäste synnerlig vigt och
hvilkas uppfyllande han med otålighet afvaktade. Ingen stod
närmare att härom påminna det ryska kabinettet än den svenske
fredsunderhandlaren; och redan den 4 Oktober hade han genom
Stedingk afsändt ett bref till general Igelströhm, hvari han ut-
tryckte sin förvåning och missnöje öfver detta dröjsmål och
däröfver begärde förklaring *). Igelströhms svar af -I'',. ^' —
t5 fc> y fc) 6 Nov.
egenhändigt korrigeradt af kejsarinnan — innehöll i allmänna
ordalag försäkran att gå konungens önskan till mötes; men
gjorde samtliga de sväfvandc frågorna beroende af ömsesi-
dig utnämning af ambassadörer — Stedingk och Pahlen voro
endast tillfälliga sändebud utan diplomatisk rang — samt an-
tydde, att penningfrågan kunde afhandlas, först sedan ett för-
bundsfördrag blifvit slutet. Då ett sådant vunnits, skulle kejsar-
innan »göra sig ett nöje af att underlätta konung Gustafs finan-
siella förlägenhet» *'').
Till svensk ambassadör var redan, pä Armfelts inrådan ***),
utsedd generallöjtnanten Ev. Taube; från ryska sidan var Igel-
*) Armfelts bref finnes omnäinndt i Historisk Tidskrift, anf. st. s. 315.
Själf yttrar han i ett bref till konungen {''/,, 1790): *} ai plaidé avec aigreur
Tarticle des front iéres et de Targent, comme des choses auxquelles ou ne
portait pas asscz irattentioii solon les promesses données».
**) Se Maiulerström, anf. st. s. 26, hvarest Igelströhms bref finnes tryckt
i öfversättniiig, såsom bil. D.
***) Se Nordin, anf. st. s. 99. Uppgiften att Armfelt varit anledning
till Stedingks sändande till Petersburg, för att därigenom allägsna ett vittne
till sina under kriget begångna misstag (Schinkel, Minnen 11: 150), är säkert
ogrundad. Det torde böra iJiSgkommas, att det bref från Stedingk, hvari
denna illvilliga uttydning förekommer, är skrifvet till Reuterholm efter Arm»
— 351 —
ströhm bestämd till ambassadör. Taubes sjukd(jm förhindrade
emellertid hans mottagande af denna befattning; och icke heller
Igelströhm. som pä kejsarinnans namnsdag den 5 December ut-
nämndes till ambassadör i Stockholm, kom någonsin dit. An-
ledningen var, att han icke mäktade åstadkomma uppfyllandet
af de i Verelä gifna löftena.
De diplomatiska förhandlingar, hvartill dessa gafvo anled-
ning, syntes i stället pä våren 1791 antaga karakteren af häftiga
kontroverser.
I slutet af November 1790 afgick ett nytt påminnelsebref
från Armfelt till Igelströhm, på hvilket denne i Januari följande
året svarade, äfven nu i allmänna och undvikande ordalag*);
och det ryska sändebudet i Stockholm, baron Pahlen, hck från
sitt hof instruktioner att »söka lugna konungen och Armfelt?» *').
Det ryska kabinettet ville vinna tid, för att slippa vidröra dessa
ömtåliga frågor, och sökte länge undanflykter, som. afsågo att för-
ringa värdet af de muntliga löften af Igelströhm, på hvilkas upp-
fyllande så ifrigt yrkades.
Men konung Gustaf ville icke låta saken därvid bero. Vin-
nandet af en ny gräns var den tanke, som frän krigets början
föresväfvat honom; och hans medgifvande af freden hade, såsom
vi sett, i väsentlig mån gjorts däraf beroende. I ännu högre
grad hade erhållandet af subsidier blifvit en hufvudfräga, sedan
det visat sig, att krigets kostnader utarmat landet, och dä det frän
Preussen erhållna penningelånet skulle betalas. — Gustaf III ansåg
sig hafva rätt att fordra denna ersättning för de förmåner, han
afstätt genom att ej ratificera fördraget med England och Preus-
sen. Då Ryssland syntes vilja undandraga sig uppfyllandet af
sina förpligtelser, togo underhandlingarna med de nämnda allie-
rade hofven, hvilka fortfarande stodo på spänd fot med Ryss-
felts fall och under hans landsflykt, då det hörde till den rådande tonen att
smäda honom.
*) Ett utdrag af detta Igelströhms bref är tryckt hos Cederstråhle,
anf. st. s. 25.
**) Se Hist. Tidskr., anf. st. sid. 317, noten. Han tyckes också, att
döma af ett (odateradt) bref frän .armfelt till Gustaf III. i detta afseende
hafva gjort sitt bästa, och säkerligen vi'.'a mer än hans hof önskat. Han hade
förtrott Armfelt. att kejsarinnan personligen vore högst intresserad för upp-
fyllandet af de muntliga löftena med afseende på gränsen; den väntade am-
bassadören skulle dels i växlar, dels i värdepapper medföra den äskade pen-
ningelijälpen ; kejsarinnan önskade lifligt att få underhandla med konungen
direkt o. s. v. — Föga vördnadsfullt yttrar sig Armfelt i en annan biljett
om ambassadörsfrågan: »La vieille cousine paratt fort tentée d'avoir un am-
bassadeur ä sa cour et d'étaler vis-å-vis de V. M. toute sa coquetterie».
— 352 —
land, ny fart. Samtidigt med de af fredsslutet föranledda under-
handlingar, som fördes i Petersburg genom Stedingk, fortgingo
sålunda förhandlingar i Stockholm med Englands minister Liston
och med preussiske envoyén Borcks efterträdare Brockhausen.
De sistnämnda fördes till väsentlig del genom Armfelt *).
I generalmajoren Stedingk egde Sverige en representant
vid ryska hofvet, hvilken väl förstod att bevaka sitt lands in-
tressen. Hans skildringar af de samtal, som egde rum n:ellan
honom och kejsarinnan Katarina, furst Potemkin, Igelströhm m.
*) I Chrapovitskis Dagbok (anf. st., s. 104) finnes antecknadt (^jj 1 791)
att kejsarinnan yttrat, att konung Gustaf »uttryckligen sagt baron v. Pahlen
att vi skola besluta oss och icke tvinga honom att taga ett parti, som är
honom obehagligt. Armfelt har samtalsvis nämnt, att engelsmännen inverka
på konungen, för att han skall l:o rusta sig emot oss, eller 2:0 låta sina skepp
förenas med dem, eller j^:o lemna dem sin örlogshamn, och för allt detta skola
de betala kontanla penningar». — Ett bref från Armfelt till Pahlen från ny-
året 1791 (i arkivet i Moskwa, afskrift benäget meddelad af C. T. Odhner)
synes utvisa, att dessa hotelser föregåtts af anbud om en svensk allians med
Ryssland mot England, hvilken borde biträdas af Danmark. Armfelt säger
sig vara i tillfälle att utlofva, att Sverige i det krig, som hotade alt utbryta
mellan de allierade makterna och Ryssland, skulle uppträda med lS,ooo man
hjälptrupper, mot det villkor att Ryssland betalade deras utrustning och un-
derhåll samt förmådde Danmark att energiskt uppträda på samma sida. Om
kejsarinnan önskade ett dylikt förbund, så ansåge han, att frågan om gränsen
och subsidierna borde blifva af föga vigt. Han yttrar följande ord, hvilka
föga synas öfverensstämma med hans uttalanden i brefven till Igelströhm och
med det språk, som konungen själf och hans ombud i Petersburg förde på
våren 1791: »Il n'est pas question, comme j'ai eu 1'honneur de vous dire, ni
de la frontiére, ni d'argent. J'espére que l'lmpératrice et le c:te Redsbo-
rodko auront vu ces affaires sons leur vrai point de vue, et qu'on aura senti
que le premier artide est une faniaisic de la part de mon cher maltre, ou
il n'a aucun avantage, surtout en perdant Puumala, et que le second n'est
fondé sur aucune bonne raison, (en parlant vrai et sans gazes) que la généro-
sité de rimpératrice et les besoins de son ami et de son parent». Han tilläg-
ger: »Sans une parfaite connaissance des sentimens du Roi, je n'aurais pas
compromis mon honneur et mon existence par ces deux propositions». — I
ett följande bref, hvars ton röjer missräkningen, beklagar han sig emellertid,
att något afseende icke fästats vid dessa förslag, uch att lian icke från rysk
sida blifvit understödd i sin afsigt att motverka Englands intresse. »Ko-
nungen hedrar mig med namn af dupe. Kejsarinnan skall erfara af sina
ministrar, »que je suis une bonne bete, mais je ne le serai (|u'une fois de ma
vie, et cela toujours en aimant les interéts de mon souverain et rempli d'ad-
miration et de zéle pour la grande Catherine». - .\rmfelt hade tydligen för
liögt uppskattat Rysslands angelägenhet om förbund med .Sverige vid deiuia
tid; i sin ifver för iless vinnande t<jrde han hafva gått längre i sina under-
handlingar med I'ahlen, an koinmgen önskat; och i den ministeriella href-
växliiigen föres kort tid efteråt ett helt annat språk. Jfr C. llamiltons An-
teckningar (Hist. Meniuirebibl. 1855, s. 45), hvarest uppgifves, att Armfelt af
konungen fått förebråelser för sin öppenhjärtighet mot Pahlen, hvarigenom
han visat sig »omogen i di|>lomatiken».
- 353 —
fl., utgöra intressanta aktstycken i Sveriges diplomatiska liisto-
ria *). De visa, huru det ryska kabinettets högdragna likgiltig-
het småningom pä våren 1791 aflöstes af en åtminstone sken-
bar ifver att undanrödja don misstämning, hvarom konung Gu-
stafs bref till Stedingk och dennes hotande språk syntes vittna.
I den män som Europas politiska förvecklingar gjorde det vig-
tigt att bibehålla grannsämjan med Sverige, blef det äfven af
vigt för Ryssland, att alliansfrågan fortfarande hölles öppen.
Den stolta kejsarinnan och hennes omgifning syntes på våren
1 79 1 ej längre likgiltiga: konung Gustafs sändebud behandlades
med den största utmärkelse — «som. ett helgon, hvilket aldrig
så mycket tillbedes, som när man vill göra sig himlen bevågen»,
skrifver Stedingk **). Man visade i Petersburg den lifligaste oro,
att Gustaf III skulle göra gemensam sak med England och Preus-
sen; man sökte att sätta sig i försvarstillstånd pa finska gränsen;
men framför allt ville man söka afvända faran genom afslutan-
det af det länge omtalta fördraget med Sverige. Kejsarinnan
afsände för detta ändamål en af Rysslands skickligaste diploma-
ter, Rysslands mångbepröfvade representant i \Varschau_, grefve
Stackelberg, till Stockholm i början af Maj 1791. Han skulle,
om konung Gustaf i denna egenskap ville mottaga honom, blifva
ambassadör vid svenska hofvet.
Om Igelströhm, den utnämnde, men icke afsände ambassa-
dören, var icke längre fråga: han ansågs, enligt Potemkins ord
till Stedingk, »hafva ställt illa till för sig» i Stockholm ; och Arm-
felts bref hade gifvit anledning till förmodan, att han icke där
skulle blifva välkommen ***). Igelströhm, som spelat en slät fi-
gur under alla dessa långa diplomatiska samtal, i hvilka han
ömsom försäkrat, att hans löften skulle blifva uppfyllda, ömsom
i vredesmod förnekat, att de blifvit gifna 7), hade äfven hos kej-
sarinnan förlorat den gunst, hvarmed han omhuldades efter fre-
den i Verelä. Något formligt förnekande af dessa löftens giltig-
het hade ännu icke egt rum frän rysk sida; men man hade för-
stått att mot deras uppfyllande sätta ett passivt motstånd.
*) En stor del af hans depescher och konungens svar från denna tid
äro tryckta, dels i hans Mémoires pasthumes I: 289 o. f. och såsom bilagor
till Manderströms ofvannämnda tal och till Cederstråhles afhandling. dels i
Bihang till Schinkels Minnen. I.
-2 Apr.
**) Stedingks depesch .^ jj^: > Manderström, anf. st. s. s,6.
'**) Stedingks depesch -., April, Manderström, sid. 52. Enligt samma
depesch (sid. 55) var Stackelbergs afresa redan besluten, innan Igelströhm
visste något därom.
t) Se Cederstråhle, anf. st., sid. 25. Manderström, sid. 49.
Tegntr, a. M. Armfdt. 23
— 354 —
Äfven den nye ambassadörens kufvuduppgift skulle blifva att
så mycket som möjligt förringa deras betydelse. Stedingk,
som likväl ansåg Stackelbergs afsändande såsom en diplomatisk
seger och som fortfarande förde ett stolt och hotande språk,
väntade emellertid det bästa af hans beskickning och antog för
crifvet, att åtminstone de i Verelä gifna löftena skulle komma
att uppfyllas *).
Medan detta diplomatiska krig pågick i Petersburg, visade
man från rysk sida all möjlig uppmärksamhet mot Armfelt, som
medelbarligen varit dess upphof. Kejsarinnan betygade för Ste-
dingk sin »aktning för baron Armfelt, hvars uppförande hon
måste gilla» oaktadt hans upprepade påminnelser; Markoff, chef-
en för utrikesafdelningen i ryska kabinettet, yttrade sig om ho-
nom i smickrande ordalag. Själfva baron Igelströhm gillade,
enligt Stedingks berättelse, »Armfelts dåliga lynne och sade, att
detta vore bevis på hans fintlighet» **); och det ryska sändebudet
ad interim i Stockholm, general v. der Pahlen hade från början
kejsarinnans uttryckliga befallning att i allt rätta sig efter Arm-
felts anvisningar och söka göra sig honom bevagen ***).
Baron von der Pahlen tillhörde en lifländsk adlig slägt,
som under Karl XI erhållit friherrlig värdighet på svenska rid-
darhuset; hans farfader hade såsom svensk generaladjutant blifvit
förd i rysk fångenskap under Karl XILs tid. Han ansåg sig
därföre såsom svensk och visade från början mycken ifver att
tjena Sveriges intressen. Han var liksom Armfelt militär och
synes, liksom denne, hafva älskat att erinra därom, att han ej
vore diplomat af yrket. Sä mycket lättare var det för ryska
kabinettet att vid förefallande behof förringa vigten af hans ut-
talanden: furst Potemkin lät Stedingk förstå, att denne tillfållige
representant för den ryska kejsarinnan vore tämligen främmande
för den högre politiken f). Då man fann, att han hade varit
mera eftergifvande för Sveriges fordringar, än man önskade i
Petersburg, behöfde man därföre icke ikläda sig något ansvar.
— Konung Gustafs bevågenhet lyckades Pahlen emellertid vinna,
och konungen önskade, att han blefve utsedd att underteckna
den blifvande traktaten ff).
*) Stedingks depesch ^ ^ •', Mandtrström, anf. st., sid, 62.
**) Depescher ,\ Febr. 7;^ Mars, Manderström. anf. st. s. 33, 49.
♦♦•) Enligt Armfelts egen uppgift i en biljett till konungen '"/,„ 1790,
strax efter v. d. 1'ahlens ankomst.
f) Stedingks depesch ,3 April, Manderström. anf. st. s. 33.
\\) Bref till Stedingk "/, 1791, Manderström, anf. st. s. 45.
— .•>:5ri —
Mellan Armfelt och v. cl. Pahlen uppstod ett synnerligen
vänskapligt förhällande. Likheter i lynne och lefnadsvanor för-
enade dem; Armfelt ansåg därjämte Pahlen säsom en uppriktig
vän af Sverige och önskade honom till ambassadör, hvilket äf-
ven synes hafva varit Pahlens hemliga önskan. »Han skulle
gärna sträcka sin hand i elden för var skuld» skrifver Armfelt
en gäng om honom *). Pahlens omdömen om Armfelt torde
hafva varit lika fördelaktiga; och däri har man i nägon män
att söka förklaringen till det hänsynsfulla sätt, hvarpä denne, sä-
som nämndt är, bemötts af ryska kabinettet. Kejsarinnan an-
säg, att Armfelt vore den ende, som i Sveriges val mellan för-
bund med England och Preussen eller med Ryssland vore pä
det senares sida **).
*) Möjligen öfverskattade Armfelt baron Pahlens svenskvänligliet. Sam-
tiden betraktade icke utan misstro hans »simplicité» och »familiarité», som
ansågos aftekterade. Se Schröderheim, s. 104.
**) Chrapovitskis dagbok, anf. st. s. 105: »jNIunck och Franc äro be-
stuckna af engelsmännen, endast Armfelt är på vår sida». — Armfelt själf
berättar, att engelske premicrministern Pilt, under det England och Preussen
på våren 1 791 sökte vinna Sveriges förbund, för att uppehålla eller hinilra
alliansen mellan Sverige och Ryssland, erbjudit honom iStrumpebandsorden
och en stor ärlig pension. Offerten äivensom mitt svar däruppå blefvo lagda
under konungens ögon, hvilken fann den förra likaså platt och gemen, som
det senare värdigt en rättskaffens undersåte*. (Armf. Själf biografi, anf. st. Il:
50, jfr ofvan s. 321,1. — Adlerbeth uppgifver (anf. st. I: 235), att Armfelt
skulle ha mottagit io,oco i! st. från England, men att ^ryssarna lära bjudit
öfver och dispnuerade efter behag denne gunstling, som gjorde stora depenser
och köpte Aminne och Nynäs egendomar för kontanta penningar på fäder-
neslandets bekostnad». Beskyllningen är gruf och förtjenar, hvad angår
England, knappast någon vederläggning. Beträffande de penningsummor,
som Armfelt mottog frdn Ryssland, må i detta sammanhang erinras, hvad
därom är oss bekant. Ofvan (s. 336) är nämndt, att han vid Verelä-freden,
utom den vanliga gratilikationen, erhöll en penninggåfva af 10,000 dukater. Då
ryske ambassadören Stackelberg på sommaren 1 791 underhandlade med Arm-
felt om förbundet med Ryssland, synes han a kejsarinnans vägnar hafva gifvit
honom löften om en frikostig gåfva efter traktatens afslutande. Stackelberg
24 .luni
skrifver "^~j„if (depesch i Moskwa-arkivet, meddelad af C. T. Odhner), »att
baron Armfelt blef rörd öfver kejsarinnans godhet mot honom: han förklarade
helt naivt, att han ber E. Maj:t icke gifva honom diamanter, utan pengar;
han hoppas visst på samma belopp, som han lick vid freden». Då omsider
traktaten ratificerades i No v. 1 791, skickades af kejsarinnan stora summor
till de svenska fullmäktige: dessa voro, utom Armfelt. riksdrotset grefve
Wachtmeister, general Taube, statssekreteraren Franc och lagman Håkansson,
hvilka hvardera erhöllo 6,000 rubel. Kejsarinnan ville därjämte, skrifver
ryske vicekansleren Ostermann till Stackelberg (arkivet i Moskwa}, visa baron
Armfelt sin personliga välvilja och gaf honom särskildt en gratifikation af
3,000 dukater. — Dessa gåfvor egde formen af belöningar af det slag, som
vid dylika öfverenskommelser voro ötliga; att de tillföllo Armfelt i rikare
mått än hans medbröder, kan förklaras af hans ställning. Tidehvarfvets åsig-
— 356 —
Armfelts nära förbindelser med rysl<a sändebudet undgingo
icke att väcka uppmärksamhet. Han ansågs såsom Rysslands
svurne anhängare; och ryktet förtäljde, att han därvid tillgodo-
såg äfven sina enskilda intressen. Otvifvelaktigt är, att han if-
rigt önskade beståendet af den fred, som nyss genom hans med-
verkan blifvit sluten; sannolikt är äfven, att den frikostighet,
med hvilken kejsarinnan belönat hans tjenster, icke förfelat att
stämma ' honom gynnsamt för ett förbund med Ryssland; och
ryska kabinettet ansåg honom som sin förespråkare. Men den
del af hans brefväxling, som varit oss tillgänglig, synes dock
ådagalägga, att han, särskildt under den långvariga underhand-
ling, som han ä sin konungs vägnar förde om afslutandet af det
ifrågasatta förbundet med Ryssland, ej fullföljde annat än foster-
ländska syften och noggrannt följde konungens föreskrifter. Gu-
staf III var själf högst angelägen om vinnandet af en uppgörelse
med Ryssland; och Armfelts ryssvänliga politik fördes sålunda
icke på egen hand. Nu, såsom vid Verelä-freden, användes de
anbud, som gjordes från England och Preussen, väsentligen så-
som medel att vinna Rysslands bifall till de svenska fordringarna.
Gustaf III:s misstroende till de allierades vacklande politik, sär-
skildt till den preussiske ministern Hertzbergs — »ce pedant
charlatan», som han nämner honom i ett bref från denna tid *)
— var alldeles för stort, för att han på allvar skulle hafva tänkt
på att närmare inlåta sig med dem **). Säkert var det sin ko-
nungs åsigt, Armfelt uttalade, då han i en biljett till honom
ter voro i detta afseende föga grannlaga; men en skugga undgick ej all falla
öfver dem, som i hemlighet mottogo gåfvor från en främmande makt, och
misstanken låg nära till hands att anse dessa som belöning för hemliga tjen-
ster. Om någon egentlig bestickning var. såsom häraf synes, icke fråga: och
Armfelts hållning under öfverläggningarna om traktaten medgifver ingalunda
den åsigt, att han »efter behag disponerades» af Ryssland. — Beträffande de
af Adlerbeth omnämnda egentlomsköpen må erinras, att Aminne /cÅ\' inköptes
af G. M. Armfelt, utan tillhörde hans fader, som däraf stiftade ett fideikom-
miss och som (cnligl Armfelts liref till sin hustru ^"/g 1 790) genom sin kloka
hushållning betalt all skuld pä denna egendom samt därjämte egde kontant
förmögenhet. Däremot inköpte G. M, Armfelt Nynäs' egendom, för hvilken
han ännu i Mars 1792 var skyldig betydliga summor, samt de mindre egen-
domarna Lindnäs och Ogesta, for hvilka han äfven vid samma tid ännu häf-
tade i skuld. Den redogörelse för Armfelts aflarsställning (i ett bref till hans
far '/j 1792), h varur dessa uppgifter äro hcmtade, vittnar visserligen om det
kända faktum, att Armfelt var dålig hushållare; men synes icke gifva vid
handen att han egt inkomster af större belopp.
*) Till Armfelt, anf. st. s. 181.
*•) Se t. ex. hans bref lill svenske ministern i Berlin, Carisien •'/, 1791,
tr. hos Cederstråhle, anf. st. s. 26.
— 357 —
skref: »Dä den store Fredrik dog, synes han liafva ta_i,nt med
sig" i grafven den ära och viljekraft, den militäriska och politiska
styrka, hvars skapare han var och hvarigenoni han af en sam-
hng af småstater bildade en nation, som under hans regering
blef fruktansvärd nog» *). Han tillägger med afseende pä under-
handlingarna i Ryssland, h vilka just vid denna tid syntes nära
en kris, att han därifrån icke väntade sig »någonting förnuftigt.
E. Maj:ts kusin är lycklig och stolt; hon är aldrig svårare att
styra än just i det ögonblick, dä hennes undergång synes gif-
ven». I ett följande bref skätntar han på ett karakteristiskt, men
föga vördnadsfullt sätt öfver den stolta kejsarinnans inställsamma
förklaring till Stedingk, under oron öfver den hotande krigsfaran,
att hon »älskade konungen af Sverige och bad honom skänka
henne sin vänskap» **), »Kejsarinnan är förförisk», säger han,
»och hvad mera är, man tror gärna, att en så stor furstinna icke
kan säga annat ån hvad hon tänker. Emellertid — om det vore
tillätet att jämfjra regerande personer med andra människor —
skulle jag vilja säga, att hennes ton bra mycket liknar ett gam-
malt fruntimmers, som har en kraftfull älskare, som hon icke
vill förlora, men hvars förtjenster äro så stora, att hvarken den
skönas penningar eller andra uppoffringar förmå tillräckligt, för
att han icke skulle ha lust att kokettera en smula med andra.
Förlåt, E. Maj:t, om min filosofiska penna söker exempel bland
oss för att måla halfgudars handlingar eller täflingsstrider»!
Grefve Stackclberg betraktades vid sin ankomst icke utan
ett visst misstroende sä väl af Gustaf III ***) som af Armfelt.
*) D. ^^/, 179'- Bland Armfelts bref till konungen finnes en prome-
moria, dat. "/j 1791, rörande de villkor, pä hvilka han ansåg en allians med
Preussen och England kunna antagas. I händelse af krigsrustningar till de-
ras förmån borde de, inberäknadt de turkiska subsidierna, inbetala 10 ni.ll.
r:dr sp. första året och 7 miil. de följande; i händelse af fred borde ce för
konungens antagande af deras förbund på en gång betala 3 mill. r:dr samt i
10 år 500,000 r:dr årligen. »Det gifves då sådana medel att hushålla, att
E. Maj:t skall hafva till sin particuliera disposition i */.j mill. r:dr, för hvilka
riksgäldskontoret skall betala intresse ä 6 proc.
22 Apr.
**) Stedingk yjj^ ^791, Manderström, anf. st. s. 59.
***; Se konungens bref till Armfelt, sid. 176: »L'envoi de Stackelberg
ne me plait pas; ami de la Russie, il m'est trop savant; ennemi, il pourrait
bien me jouer le röle de Razumowski». Armfelt uttrycker i ett bref till ko-
nungen d\) sin mi^.«!tro att med framgång kunna underhandla med en så
gammal oclj öfv.id diplomat, livars »fiuesse et connaissances» voro kända.
Något senare (",,. 1791) skrifvcr han dock om samme man, under erkäi uande
- 358 -
Det var icke utan skäl: i själfva verket lyckades han att, enligt
sin herskarinnas befallning, ät dessa underhandlingar gifva en
vändning, som gjorde deras slutliga resultat sä föga fördelaktigt
som möjligt för Sverige. De politiska förhällandena i Europa
och konung Gustafs egna personliga sympatier gynnade äfven
det ryska kabinettets plan att kasta underhandlingens tyngd-
punkt utanför de mellan Sverige och Ryssland sväfvande frägorna.
Frankrikes angelägenheter och äterupprättandet af det fran-
ska konungadömet hade länge sysselsatt konung Gustafs tankar;
och i början af 1791 hade han i Petersburg genom Stedingk
framställt förslag om ett gemensamt uppträdande af de nordiska
makterna i frägan om erkännande af den nya franska flaggan:
genom en gemensam not borde svenska, ryska och danska ham-
nar förklaras stängda för fartyg med denna flagga *). Kejsar-
innan afböjde detta förslag, men visste sedermera att skickligt
begagna sig af sin grannes förbittring mot franska revolutionen.
Hon förstod att hos honom underhälla tanken pä ett gemensamt
uppträdande till franska konungadömcts försvar, och framställde
i detta afseende förslag af vida mera omfattande beskaftenhet
än den ifrägasatta demonstrationen mot franska trikoloren. Det
blef ocksä planerna mot Frankrike, som i underhandlingarna mel-
lan Sverige och Ryssland 1791 togo lejonparten af konung Gu-
stafs intresse.
Katarina II var genom sina personliga tycken, såsom en-
väldsherskarinna, utan tvifvel en lika afgjord motståndare till re-
volutionen och dess idéer, som Gustaf III. Men hennes stats-
konst hade intet af det ridderligt äfventyrliga, som Gustaf III:s;
slugt beräknade hon de fördelar, som hon skulle skörda i Polen
genom att pä annat håll sysselsätta sina grannar. I sina förtro-
liga yttranden gjorde hon ingen hemlighet häraf. »Jag är glad,
att jag tills vidare kan sysselsätta konungen af Sverige med de
franska affärernas, yttrade hon i Juli 1791. Hon berättar, att
hon »eggat» den svenske konungen, så väl som hofven i Berlin
och Wien, för hvilkas inblandning i de franska angelägenheterna
af hans skicklighet: »Mon homme a deux passions, dont on peut tirer parli:
vanité et amour-propre, joiiites ä une paresse au de-lä de tout ce qu'on jieut
imaginer. Il est poli envers ceux, dont il croit avoir besuin, il rebute et se
nioque des autres. Cest encore un elTet salutaire de la vanité et de Tindo-
lence». Skämtsamt nämner han honom stundom i dessa bref »le gros Pata-
pouf», och i allmänhet synes Armfelts höga tanke om Stackelberg småningom
hafva förminskats.
•) (Justaf III till Stedingk ^'/, 1791; se IJihang till Schinkcls Minnen
I: 105.
— 359 —
hon ifrigt arbetat ; och sade i slutet af December samma är rent
ut: »je veux les engagcr dans les afifaires pour avoir les coudées
franches» *). Under tiden skref hon till konung Gustaf vidlyftiga
egenhändiga bref med försäkringar om sin vänskap, sitt varma
intresse för återställandet af ordningen i Frankrike och sin afsigt
att energiskt ingripa, då hon funne att tiden därtill vore kom-
men; hon uppgjorde en operationsplan för en europeisk koalition,
som hon kringsände till nästan alla Europas hof**). Hennes
sändebud — icke minst det i Stockholm — förde samma språk ***).
Konung Gustafs svaga sida var funnen. Allt for lätt öf-
verlemnade han sig åt de skimrande drönnnar, som häraf alstra-
des. Han skulle rädda Frankrike, Sveriges gamla bundsförvandt,
från undergång; han skulle göra slut på den revolutionära rö-
relse, som frän Paris hotade att sprida sig öfvcr Europa, och
främst af Europas suveräner försvara deras rättigheter; såsom en
återställare af den samhällsordning, som hotade att upplösas,
skulle han förvärfva ett odödligt namn i historien. Och vid hans
sida ställde sig nu den stora Katarina, Europas mäktigaste, mest
ansedda monark, med hvilken han kort förut utkämpat ett krig,
som utfallit till hans heder, och om hvilken han, redan innan det
var slutadt. utropat: »Ack, om hon hade varit konung af Frank-
rike, hvilka stora ting skulle vi icke hafva uträttat tillsammans!» ~)
För det stora världshistoriska mål, som de gemensamt skulle
eftersträfva, borde tvisterna om några ödemarker i Finland och
om subsidiebelopp förefalla som rena obetydligheter; den tjenade
bäst det allmännas intresse, som gjorde minst svårigheter vid
dessa tvistepunkters uppgörelse.
*) Chrapo\Yitski. anf. st. s. 109, 11 1, 112.
**) Se Bihang till Schiukels Minnen I: 142.
***) Armfelt berättar t. ex. i bref till konungen, att den ryske ambassa-
dören leninat honom en del af ett bref från kejsarinnan, hvarest uttalades
hennes åsigt att man framför allt borde återupprätta konungamakten i Frank-
rike. Ur ett bref frän hennes gunstling Suboff hade Stackelberg meddelat
följande: »Des qu*elle fut sure de la paix. sa tete et son imagination ont tra-
vaillé nuit et jour pour former un plan dans cette aflaire ... A present notre
souveraine ne jure que par le roi de Suéde. et clle nous repéte cent fois par
jour que, depuis qu'il pense comme elle sur les aflTaires de France, tout ira
au gré de ses désirs; qu'enfin il existait donc encore un prince capable, non
seulement d'un grand et väste projet, niais aussi rempli de tous les talens
nécessaires pour 1'exécution: que le roi serait son chevalier, pour lequel elle
ferait les voeux les plus ardents et les démarches les plus efficaces pour
l'aider å parvenir a son but». Det var i början af underhandlingen i .Stock-
holm ('/g 1 791), som Armfelt fick detta tvetydiga förtroende, hvars afsigt att
stegra entusiasmen i konung Gustafs lättrörliga sinne är uppenbar.
t) Se hans bref till Armfelt, anf. st. s. 157,
- 36o —
Sä tedde sig saken, åtminstone under någon tid, för konung-
Gustaf; det bestyrkes af det sätt, pä hvilket han frän början
gick till väga vid denna underhandling.
Med allt varmare intresse och allt djupare deltagande hade
han följt händelsernas utveckling i Frankrike; och genom grefve
Axel Fersen d. y., som vistades i den franska konungafamiljens
närhet, samt dennes vän friherre Taube hade han erhållit del sä
väl af konungahusets olyckor som af de planer, som på våren
1 791 uppgjorts till dess räddning*). Han hade på förhand för-
säkrat om sin afsigt att lemna sitt bistånd till den yttre politik,
som Ludvig XVI ansåg böra följas för återvinnandet af den
kungliga myndigheten, om den under lång tid förberedda flykten
från Paris lyckades. Själf hade han beslutat att pä våren be-
gifva sig till baden i Aachen, för att vara närmare händelsernas
skådeplats och genom personlig beröring med de emigrerade
fransmän, som höllo sig samlade vid Frankrikes östra gräns, lära
känna sakernas ställning **). — Tiden för hans afresa instundade,,
dä omsider det ryska sändebudet den 17 Maj 1791 anlände till
Stockholm. Samma dag skref konungen till baron Breteuil,
Ludvig XVI:s förtroendeman rörande utrikes angelägenheterna,
ett bref, hvari han uttalade sin afsigt att aktivt uppträda till det
franska konungadömets försvar. Han vore beredd att ställa
16,000 svenskar i fält och hoppades att kunna med dem förena
åtminstone 8,GOO ryssar. Öfverbefälet i det väntade fälttåget
mot franska nationalförsamlingen ville han förbehålla sig; span-
ska hofvet, hoppades han, skulle förskjuta de oundgängliga kost-
naderna, hvilka efter företagets framgång lätt skulle ersättas af
Frankrike ***).
Grefve Stackelberg medförde till Stockholm förslag dels till
en förbundstraktat mellan Sverige och Ryssland_, dels till en hem-
lig konvention om den hjälp, som konungen af Sverige borde
lemna Ryssland i händelse af ett anfall frän Preussen, och om
de subsidier, som därför skulle erläggas, dels slutligen till en
tredje öfverenskommelse, hvilken äfven borde hållas hemlig, rö-
rande gemensamt uppträdande för återställandet af franska mo-
'"'] vSe Le comte de Fersen et la cour de France, piibl. par Kliiickow-
ström I: 82 o. f.
'"*) Utan farhåga för konungens sammanträffande med dessa rojalismens
*enfants terribles» samt för konungens egen oförsigtighet, var man icke i
Paris; och Fersens förtrogne, baron Taube, erhöll uppdrag att varna honom,
dä han ej kunde hindra denna resa. (Se Fersen et la cour de France, I:
102, 117).
***) Se Geffroy, Guslavc III el la cour de France, II: 132.
— 301 —
narkien. Af dessa forslas^ mötte det andra i ordningen i början
inga svårigheter; det första, som icke vidrörde de sä mycket
omskrifna frågorna om gränsreglering och penningchjälp, skulle
däremot komma att kräfva vidlyftiga öfverläggningar, och ett
utförligt motförslag behöfde utarbetas. Det af Stackelberg med-
törda utkastet till hemlig konvention rörande de franska ange-
lägenheterna vann icke heller i sina detaljer konungens gillande;
men det visade sig, att detta framför allt låg honom om hjärtat.
Innan han, några dagar senare, lemnade Stockholm, hade han
därvid gjort sina anmärkningar och uppsatt ett motförslag, som
skulle läggas till grund för underhandlingen i ämnet. Denna an-
förtroddes ät Armfelt, konungens närmaste fortrogne, med hvil-
ken han under resan oförbehållsamt i enskilda bref kunde m.ed-
dela sina tankar. För behandlande af de båda öfriga förslagen
förordnades den 19 Maj fyra kommissarier, bland hvilka äfven
var Armfelt. Väsentligen genom honom, biträdd af den bepröf-
vade gamle statssekreteraren Franc, gingo sålunda underhand-
lingarna i sin helhet under konungens vistelse i utlandet *).
Den lifliga brefväxling, som under denna tid fördes mellan
Armfelt och konungen, visar åskådligt skiftningen i konungens
stämning. I början är han ännu ej fullt besluten för förbundet
med Ryssland; han yttrar sig med misstroende om ryska rege-
ringens »bakslughet» och är, dä Armfelt inberättat, att penning-
frågan redan från början mött svårigheter, ännu beredd att i
nödfall mottaga de allierades subsidier. Till dess han hunnit fä
visshet rörande förhållandena i Frankrike, ville han framför allt
vinna tid; om han fann omöjligheten af att återställa den
gamla ordningen därstädes, och om Ryssland gjorde svårigheter,
sä vore det ännu ej för sent att ansluta sig till Englands allians-
system **).
Men annorlunda låter det efter ankomsten till Aachen och
besöket i Spa. Konung Gustaf sammanträffade med Ludvig
XVI:s broder, grefven af Artois, samt omgafs snart af hundra-
tals emigranter, till en del tillhörande Frankrikes mest lysande
ätter, och han visade dem kunglig gästfrihet. Tillsammans med
dem afbidade han med ängslan utgången af franska konunga-
*) Se Francs depesch till Stedingk "/j '79', Manderström, anf. st. sid.
63. Cederstråhle, aiif. st. sid. 11 o. f.
**) Gustaf III:s bref, anf. st. sid. i8i. Svar p;\ Armfelts chitTerdepesch
="/,, 91 (Riksark.).
— 302 —
familjens flykt och deltog med dem i sorgen öfver dess misslyc-
kande, hvilket öfverändakastade alla pä förhand uppgjorda pla-
ner. Efter den olyckliga dagen vid Varennes samlade sig de
franska rojalisternas förhoppningar kring Gustaf III; han blef
kontra-revolutionens hjälte, föremal för alla emigranters smick-
rande hyllning. Grefven af Artois jämförde honom med »Gustaf
Vasa, fäderneslandets befriare, och Gustaf Adolf, tyska rikets
försvarare. En ännu större ära vore förbehållen Gustaf III. Se-
dan han stadgat sin egen vacklande tron, skulle han blifva alla
regentcrs hämnare. Säsom en trofast bundsförvandt, en stor-
sinnad vän, skulle hans namn sta ristadt i hvarje fransmans hjärta,
och tacksamheten mot honom skulle blifva det dyrbaraste arf,
som de kunde lemna sina efterkommande» *).
Sädana yttranden öfverensstämde för mycket med Gustaf
IILs stolta framtidsdrömmar för att förfela sin verkan på ett så
lättrörligt sinne. Han utvecklade i Aachen en feberaktig verk-
samhet: han uppgjorde tillsammans med den från amerikanska
kriget ryktbare markis de Bouillé en plan för det stundande fält-
tåget, enligt hvilken de nordiska makternas härar skulle landstiga
i Qstende och frän Flandern rycka fram mot Frankrikes nord-
gräns. Han skref till konungen af Spanien och uppmanade ho-
nom att ej blifva overksam ; han afsände grefve Fersen till Wien
för att inverka på kejsar Leopold och anställde baron Oxen-
stjerna i en särskild beskickning hos de franska prinsarna, å hvil-
kas vägnar konungen erhöll en formlig fullmakt att handla. ' Han
underhandlade med kurfursten af Pfalz och landtgrefven af Hes-
sen **). Framför allt skref han bref pä bref till Rysslands kej-
sarinna, hvars medverkan för utförandet af dessa planer nu syn-
tes oumbärlig. I underhandlingen med henne trädde nu det ge-
mensamma uppträdandet mot Frankrike pä det afgjordaste sätt
i förgrunden.
Flitigt hade Armfelt och ?>anc inberättat sina politiska
samtal med den ryske ambassadören och förloppet af de väx-
lande utsigter, han låtit hägra för dem. Genast i början af un-
derhandlingen rörande den franska frågan mötte Armfclts kost-
nadsberäkningar för underhäll af ryska trupper i det stundande
*; Gust. MSS. vol. i6 (4:0); se Geffroy. anf. st. II: 462. Det anförda
yttrandet af grefven af Artois ar visserligen af ii:\got senare datum */,, 1791 K
men torde kunna anses Ijetecknande för det spr.lk, som fördes af dennes om-
gifning af emigranter.
**; S- Mémoires de Bouillé (1797) II: 105 o. f . ; Gustaf III:s bref till
Armfelt, s. 190; Geffroy, anf. st. II: 172 o. f. Hland konungens papper (Gust.
- 363 -
kriget den ryske diplomatens motstånd: »han krusade», säger
Armfelt, »och ansåg som omöjligt att gifva ut sä grofva pen-
ningsummor, isynnerhet som det ej var sä godt om pengar, som
man gjorde sig stor till» *). Kort därpå hade han dock försäk-
rat, att konventionen rörande Frankrike snart skulle kunna upp-
göras; och Armfelt berättade, att »le gros Patapouf» började
tala ur en mindre hög ton. Därpå följde kejsarinnans ofvan om-
nämnda protestationer genom Stackelberg om hennes entusiasm
för Frankrike, och hennes afsändande af general Pahlen till
Aachen såsom kurir med ett vidlyftigt bref i detta ämne. Pä
samma gäng lät hennes ambassadör framskymta förhoppningen
om afträdandet af Nyslott i Finland och beviljandet af penninge-
understöd "*'). Men kort därefter (d. 17 Juni) inberättar Arm-
felt, att kejsarinnan bestämdt förbjudit Stackelberg att ingå på
någon minskning af Rysslands område vid gränsregleringen, och
med afseende på penningfrågan förklarat, att hon icke ville ha
någonting att göra med Sveriges finanser eller statsskuld. »Sve-
rige borde med glädje betala fördelen af att äter räknas bland
Europas stormakter», hette det hånfullt. I det kejsarinnans bref
till Stackelberg, som denne meddelat Armfelt, hade hon dock
yttrat sin lifliga önskan att samverka med konung Gustaf och
garanterat Danmarks neutralitet i händelse af ett krig mot Frank-
rike, utan att dock, lika litet som i sitt med Pahlen afsända bref,
bestämdt förklara, i hvad män Rysslands aktiva deltagande där-
vid vore att påräkna. — Armfelt misströstade med anledning häraf
stundom om sin framgång såsom underhandlare. »Edert förbund
blir aldrig afy, skrifver han till konungen, ».-lävida icke Gu.staf
och Katarina kunna komma att personligen underhandla» ***).
I ett följande bref (^^'g) uttalar han den förhoppning, att någon
MS.S., vol. 6) finnes äfven ett egenhändigt utkast till manifest till franska
folket i hans namn, hvilket torde förskrifva sig från denna tid.
*) Armfelts depesch ^V. 1791 (i Rik-sarkivet).
*■■) Armfelt till konungen 'V,,, ^c I79i-
*** ) Förslaget härom omnämnes af Armfelt i ett bref till Stackelberg:
»Jag vill absolut att konungen reser till Petersburg eller Peterhof; och vore
traktaten sluten, skulle säkerligen ingenting hindra honom därifrån». — Lika-
som Stackelberg visat Armfelt kejsarinnans bref, sa meddelade Armfelt ho-
nom stundom konungens och lemnade honom t. o. m. någon gång afskrift
däraf. Äfven en not från de allierade meddelade han Stackelberg och skref
därom: *Je vous envoie, mon cher comte, l'armée Prussienne et la flotte Ang-
laise, qu'ils ont eux-mémes parodiées sans secours étranger. Voilå de bons
enfants, qui savent se rendre justice et qui counaissent du moins assez leur
néant pour étre aux pieds de la grande Catherine». (Stackelbergs depesch
2., Juli, i arkivet i Moskwa, benäget meddelad af C. T. Odhneri.
— 364 —
öfverenskommelse ända möjligen kunde träffas rörande gränsen;
men ansäg, att Ryssland säkert skulle göra större svårigheter
med afseende på penningunderstödet än de allierade och Tur-
kiet. Några dagar senare kunde han meddela nya underrät-
telser om kejsarinnans varma intresse för Frankrike och uttala
förhoppningar att erhålla Suttula och Nyslott, mot afstående af
alla anspråk pä Kärnäkoski och Valkiala. Hela kejsarinnans
penningunderstöd för rustningarna till Frankrikes förmän konime
dock att inskränka sig till 500,000 rubel. — I allmänhet var
detj enligt Armfelts bref, endast penningfrågan, som syntes ut-
göra hindret för fullbordandet af den hemliga öfverenskommelsen
rörande Frankrike.
Det var, såsom man finner, en växling mellan bedrägliga
vänskapsbetygelser och beräknad kallsinnighet. Armfelt bekla-
gar sig mer än en gäng öfver de resultatlösa öfverläggningarna
med Stackelberg och öfver ^det moskovitiska högmodet, som
fordrar att man, endast för äran af en förbindelse med Ryss-
land, skall öfvergifva det politiska system, som man förut om-
fattat» *).
Men för konungen gällde det vid denna tid framför allt att
hastigt fä saken klar, för att kunna sätta i gång de stora pla-
nerna. Fullkomligt blind var han visserligen icke för det tve-
tydiga i kejsarinnans hållning, äfven med afseende pä de franska
angelägenheterna **), men så mycket angelägnare var han att un-
danrödja alla hinder för vinnandet af hennes bestämda samver-
kan. sDet tillkommer eder», skrifver han den 10 Juli från Aachen
till Armfelt och Franc, »att påskynda afslutandct af traktaterna
med Ryssland, och om nödigt penningeunderstöd lemnas, bör
man icke gräla om Valkiala och Kärnäkoski; likväl bör man för-
söka att behålla dem. Men om man lemnar så mycket pen-
ningar, som bchöfves, samt trupper för Frankrikes bistånd, så
böra vi vara lika frikostiga som kejsarinnan och uppoffra några
klippor för att komma ett förtryckt konungahus till hjälp. Huf-
vudsakcn är att komma till ett slut och att någon gång fä ljus
i denna ani^elägenhet» ***). Mer än någonsin längtade han efter
ett förbund med sden herskarinna, som ensam uppbar do krönta
hufvudenas ära», och hvars »stora själ» nu hade tillfälle att gifva
•) Armfelts depescher till konungen ''l^' ^'1 (' Riksarkivet).
•*) Från Aachen skrifver han '|, till Stedingk om kejsarinnans me.l
Pahlen afsända mémoire i ämnet, att den synes vara uppsatt »pour me don-
ner un but d'occupation i|ui m'éluignåt des affaires du Nord. ou jc pourrais
étre embarrassant». CederstrShle, anf. st. s. 19, not.
'■**) Se Gustaf III s bref, s. 190
— 365 —
sig tillkänna *). Till henne själf öfversände han i Juli frän
Aachen fälttägsplanen, hvari upptogs en rysk kär af 6,000 man,
h vilken jämte 16,000 svenskar redan i Augusti borde landstiga i
Ostende. Slutorden i hans bref lydde: »Tiden skyndar; konung-
ens och den kungliga familjens fara tilltager, och årstiden fram-
skrider. De Katarina II värdiga besluten böra skyndsamt tagas,
och de skola dä äfven skyndsamt verkställas. Lyckan, van att
följa hennes företag, skall ej öfvergifva henne uti det rättvisaste,
det ädlaste och det mest oegennyttiga» **).
Konungens illusioner delades dock icke af dem, som sägo
sakerna pä närmare häll. Stedingk beklagade sig i ett bref till
Armfelt ***) öfver det ryska kabinettets egennytta och likgiltighet
för de franska angelägenheterna samt försäkrade, att kejsarinnans
personliga sympati för Bourbonerna hade intet att betyda. I ett
följande bref uttryckte han den önskan, att Armfelt »vore af is,
för att kunna temperera konungens hetta» f ). Förslaget om ett
personligt möte mellan de bada nordiska monarkerna ff ) för att
bringa underhandlingarna till slut, afböjdes genom Stedingk, un-
der erinran om mötet i Fredrikshamn, som så föga motsvarat
förväntningarna. — Äfven Armfelt, som under början af under-
handlingen med Stackelberg med vanlig ifver talat Frankrikes
sak, och på grund af hvars uppgifter rörande disponibla trup-
per fji"), konungen byggt sina sangviniska förhoppningar att re-
dan i Augusti kunna uppträda i spetsen för en armé, varnade,
mot slutet af konungens vistelse i utlandet, för förhastade åtgär-
der. Han uttryckte sitt misstroende till de franska prinsarnas
parti och ansåg, att någon trupptransport först i slutet af Ok-
tober borde kunna komma att ega rum. »E. Maj:ts egen per-
son», tillägger han, »skall utan tvifvel göra en underbar verkan;
men våra dagars filosofi har skapat egoister, som säkrare följa
de fördelar, som tiden synes erbjuda, än den hjältes hvita hjälm-
buske, som anför dem» *-|-). —
*) Uttryck i konungens bref till Armfelt *' g, ^^|p 1791 (s. 186. 187).
**) Schinkel, Minnen II: 302.
***) Den Yi J"^'- ^^ Bihang till Schinkels Minnen, I: 121.
I) Den j^ Aug. 1791. Bihang till Schinkels Minnen I: 124.
ti) Se ofvan s. 363. Armfelt hade framkastat tanken på att ett dylikt
lämpligen kunde ega rum i Reval vid konungens återresa från Tyskland.
Stedingk förmodade att detta förslag vore en uppfinning af Stackelberg. An-
stalter voro dock fogade att mottaga konungen i Reval. Jämf. Chrapoviiski,
anf. st. s. 108.
ttt,) Se hans depesch ^'/j 1791 (Riksarkivet).
*t) Armfelt till konungen "/j 1791-
- 366 -
Öfverläggningarna emellan Armfelt och Stackelberg om den
hemliga konventionen rörande Frankrike hade^ såsom vi sett, ej
undgått att ingripa i den underhandling, som samtidigt fördes
rörande det defensiva förbundet med Ryssland, subsidierna och
regleringen af finska gränsen, Stackelbergs förslag till allians-
traktat hade framkallat ett motförslag, efter konungens från Ro-
stock lemnade anvisningar; öfverläggningarna härom hade dock
icke ledt till något resultat ännu vid konungens återkomst i bör-
jan af Augusti *). Svaret på det svenska motförslaget afgafs
först i September från Petersburg, oaktadt många påminnelser
af Stedingk och de svenska kommissarierna; och det tillfreds-
ställde endast i mindre väsentliga punkter de från svensk sida
uppställda fordringarna.
Kejsarinnan hade dä i det närmaste slutat kriget med Tur-
kiet; förhållandet till England och Preussen, hvilket under början
af året ingifvit henne så mycken oro, hade åter blifvit vänskap-
ligt. Det var ej längre nödigt att underhålla vänskapen med
Sverige genom skenbara utsigter till eftergifvande för dess önsk-
ningar; och den tid var inne, da de långa underhandlingarna
utan fara för Ryssland kunde afslutas så som kejsarinnan beha-
gade. Gränsfrågan, om hvilken så lifligt brefväxlats, var i det
ryska förslaget till förbundstraktat alldeles utelemnad — under
öfverläggningarna hade man omsider formligen tillkännagifvit,
att Igelströhm i Verelä öfverskridit sin befogenhet — och de
årliga subsidierna inskränktes till 300,000 rubel, i stället för
de 500,000, till hvilka de svenska anspråken slutligen blifvit
nedsatta.
Pä dessa, af ryska kabinettet framställda grunder, afslöts
emellertid d. 19 Okt, 1791 det bekanta defensivförbundet mellan
Sverige och Ryssland, som är kändt under namn af Drottning-
holmstraktatcn.
Den hemliga konventionen rörande Frankrike förblef där-
emot oafgjord; och endast den obestämda utsigtcn, att genom
dess följder vinna ersättning för de svikna förhoppningarna rö-
rande landvinningar och större subsidier från Ryssland, qvarstod
ännu. Med framgång hade kejsarinnan användt denna lockelse,
för att till sin fördel få de sväfvande frågorna afgjorda; hon fort-
for att göra det under de månader, som ätcrstodo af Gustaf lll:s
regering, för att förebygga att hans politik toge en annan vänd-
*) Se härom Cederstråhlc, anf. st., s. 15 o. f.: Francs bref till Stedingk
'I, 1791 (Bil. Litt. 1'. till Manderström? ofta anförda tal), Gustaf lll:s bref
till Armfelt 179, 180, 190, 194, m. fl. st.
— 36; —
ning, mindre. fördelaktJL;- för hennes intressen. Bref växlades fort-
farande mellan Gustaf och Katarina. Han framställde nya för-
slag om ett gemensamt företag i Mars 1792 samt uttryckte sina
bekymmer öfver kejsar Leopolds långsamhet *) och oenigheten
bland de ganska rojalisterna; hon rådde till försigtighet, visade
omöjligheten af att under vintern börja fälttåget och framställde
motförslag, hvari hon undvek att nämna Rysslands deltagande,
på samma gång som hon utlofvade, att denna ^försigtighet icke
skulle urarta till svaghet» och sanningen likmätigt försäkrade,
att hennes diplomater vid alla hof verkade för att upprätthålla
intresset för Frankrikes sak **).
Konung Gustaf fick icke upplefva utbrottet af det krig, som
på våren 1792 förklarades — icke af de koaliserade makterna,
utan af franska nationalförsamlingen; men redan dessförinnan
hade han kunnat förmärka, att den lysande rol, hvarom han
drömt under sin vistelse i Aachen, glidit honom ur händerna.
Kejsar Leopold hade, långsamt men säkert, bemäktigat sig led-
ningen af företaget mot Frankrike; och hvad som möjligen kun-
nat vinnas 1791, förlorades ohjälpligt 1792. Konung Gustaf
kunde icke längre betvifla, att de bundsförvandter, han påräk-
nat, hvarken skulle unna honom främsta platsen eller själfva
handla med synnerlig ifver; och om han äfven under sina sista
dagar sysselsatte sina tankar med dessa frågor — ännu den 3
Mars skref han till Stedingk i detta ämne — så betraktade han
säkerligen icke detta äfventyrliga företag med samma ögon som
i den första hänförelsen ***).
Ej blott de yttre politiska förhållandena torde härtill hafva
bidragit, äfven ställningen inom landet och dess allmänna me-
ning. Mot de röster för kriget, som höjts från de franska emi-
granternas läger och genom deras ifrige anhängare, baron Ev.
Taube, hade efter konungens hemkomst andra låtit sig förnimma,
hvilka lika bestämdt afstyrkte det vågsamma företaget. Bland
dem var äfven Armfelts, som haft närmare förtroende än någon
annan rörande dessa angelägenheter och som vid deras behand-
ling spelat en så betydande rol; och vi hafva sett, att han där-
*) »Florentinarens karakter är lika svag som falsk», skrifver han i
vredesmod till Stedingk ^',2 '79'- (Bihang t. Schinkel, 1: 137).
**) Delar af denna högst intressanta brcfväxling under hösten och
vintern 1791 — 92 linnas tryckta dels hos Manderström, anf. st., s. 74 — S5, dels
i Bihang till Schinkel, I: 138 o. f.
***) Jfr Schinkel, Minnen II: 182 o. f.
- 368 -
igenom lopp fara att i konungens förtroende undanträngas af
Taube *).
Liksom Gustaf III hade Armfelt frän början med lifligt in-
tresse följt tilldragelserna i Frankrike; liksom konungen, hade
han känt sig i sitt innersta upprörd öfver den förödmjukelse,
som öfvergätt det lysande hof i Versailles, hvilket han en gäng
sett i all sin glans. Hans tänkesätt var för mycket monarkiskt,
för att han ej, liksom hans konung, i den nationalförsamling,
som sträckte sina händer efter de kungliga perogativen^ skulle
se en »röfvarekula» ; och hans personliga sympatier följde obe-
tingadt dem, som beredde sig att med vapen i hand taga hämnd
pä upprorsmännen. I den revolutionära »propagandans- och i
»filosofernas» deklamationer säg han fruktansvärda faror för sam-
hällets beständ. Tvenne fransmän, som under konungens från-
varo anländt till Stockholm och plägat umgänge med de sven-
ska missnöjda samt fällt vanvördiga yttranden om konungen af
Frankrike, ansägos af honom säsom »propagandans apostlar» och
erhöllo genom hans ätgärd befallning att inom 24 timmar lemna
Stockholm. Hans uppgift var, säger han, att förfölja dylika
»précheurs de liberté» **). I ett bref till sin hustru frän denna
tid gjorde han följande politiska bekännelse: »Hvad jag skulle
vara lycklig, om jag hade 30,000 man pä tio mils afständ frän
Paris! Hvad har jag icke alltid sagt dig om denna olycksaliga
frihet! Det är endast ett ord; och dä det slutligen visar sig som
en verklighet, så är det — mord, fasor och tygellöshet». Han
gör följande vemodiga tillägg: »I själfva verket är det pä samma
sätt med lyckan: man talar därom, man tror därpå; där finnas
narrar, så kallade lärda, som beskrifva den i böcker — men
visa mig den människa, som funnit henne»!
Men med allt detta lät han dock icke i denna fråga sina
personliga tycken helt och hållet bestämma sina åsigter om hvad
fosterlandets intressen kräfde. Då det pä allvar syntes gälla
Sveriges indragande i stormen, blcf han betänksam till mods.
*) Se ofvan s. 342. Armfelts befarade onäd omnäimies .afven af Stac-
kelberg i dennes depesch ^j Sept. Han uppgifver, att hans fiender begag-
nade konungens missnöje öfver dröjsmålet med den ryska traktaten för att
störta lionom, samt att de anklagade honom att liafva varit för eftergifvande
för Rysslands önskningar. Armfelt var, enligt Stackelbergs uppgift, sjiilf oro-
lig för sitt öde, om traktaten ginge om intet: »au cas contraire. il serait le
maltre, en remplissant les grandes charges par ses créatures et en rép>)ndant
de tout, convaincu que le salut de sa patrie dépendait d'unc harmonie par-
faite avcc la Rus^sie*. (Arkivet i Moskwa, utdrag, meddeladt af C. T. Odhner).
") Href till konungen "I, 179' •
— 309 —
Med gladt mod hade han åtagit sig underhandlingen med det
ryska sändebudet; och de svårigheter, som tycktes möta, synas
i början endast hafva eggat hans verksamhet. Men i samma
mån som den politiska ställningen blef honom klarare, fann han,
huru ringa utsigter som funnos för en samverkan till det stora
målet; och vi hafva sett, att han, redan innan konungen åter-
vändt från sitt triumftåg till Aachen, i försigtiga ord manat till
besinning. Han gjorde det bestämdare efter konungens åter-
komst, sedan de politiska tilldragelserna i Europa syntes gifva
honom rätt i farhågorna för att Sverige skulle komma att stå
ensamt i den stora striden.
Bland Armfelts papper finnes bevaradt ett fragmentariskt
utkast från denna tid, sannolikt bestämdt att läggas under ko-
nungens ögon, hvari han sammanfattat sina åsigter rörande ut-
sigterna för åvägabringandet af den tilltänkta koalitionen. Det
saknar, i all sin korthet, icke sitt intresse såsom bidrag till kän-
nedomen om Armfelts politiska begäfning och gör all heder at
hans insigter om den allmänna ställningen i Europa.
»Kejsaren^, heter det, »har aldrig velat, vill icke och kom-
mer icke att någonsin vilja använda sin makt för att åt Frank-
rike ätergifva dess forna styrka. Han kan icke undandraga
sig att deltaga i den förening, till hvars själ man velat göra
honom såsom den franska drottningens broder och tyska rikets
öfverhufvud. Men hans afsigter äro rakt motsatta allt hvad han
har sagt och förklarat. Jnlans italienska sätt att se och bedöma
förhållandena har icke kunnat förändras genom en kejsarkrona.
Omständigheterna tvinga oss ofta att ändra formerna; men hjär-
tat och karakteren qvarstå oförändrade . , . Däraf följer, att kej-
saren, under det han låtsar vara verksam, genom långsamhet
och onyttiga försigtighetsmått skall göra företaget skada; och
han skall icke handla förr än i det ögonblick, då han ser andra
makter färdiga att beröfva honom äran och fördelarna af ett
kraftfullt uppträdande. — Konungen af Spanien skall, med de
bästa afsigter och det ärligaste hjärta, icke kunna uträtta något,
ty man har förmätt honom att föreställa sig konungens af Frank-
rike belägenhet så förskräcklig, att han såsoni tillgifven anför-
vandt fruktar att skada honom i stället för att göra honom en
tjenst; och Florida Blanca har i botten af sitt hjärta demokrati-
ska grundsatser, om han också icke eger Neckers inbilskhet.
Konungen af Sardinien skall följa de andras exempel och kan
icke gå anfallsvis till väga utan att vara understödd af Spanien.
— Det återstår sålunda blott Ryssland och Preussen att räkna
på. Jag är öfvertygad om kejsarinnans känslor och om de be-
7V.'/H<V, G. M. Armf.lt. 24
— 370 —
mödanden, till hvilka hennes storsinta och upphöjda karakter
skola förmå henne. Men hon är redan till åren och vilseledes
ofta af sina ministrars smicker och förespeglingar. De äro alla
afgjordt emot henne i denna sak *) och skola draga ut pä tiden
och i hemlighet motverka henne. På samma sätt förhäller det
sig med Preussen. Alltså återstår endast» . . .
Fragmentet slutar här midt i meningen. Sammanhanget
gör det lätt att supplera det felande ordet: Sverige. Framställ-
ningen är^ oafsedt dess syfte, såsom man finner, hållen i en hof-
sam ton, som icke borde kunna stöta konungen eller för skarpt
framhålla bedrägligheten af den stora kejsarinnans löften. — Af
dessa åsigter gjorde Armfelt ingen hemlighet, och hans motstånd
mot krigsplanen var allmänt kändt. Hertiginnan af Söderman-
land har därom antecknat**): ^ Armfelt säger helt öppet, att om
kriget blir af, så är det mot hans önskan; till andra personer
har han dock sagt, att han icke vill, att det eger rum i höst,
men väl på våren. Kanske tänker han, att »den som vinner tid,
vinner allt», och hoppas, att om det icke bryter ut i höst, ingen-
ting blir af — något som i själfva verket vore det lyckligaste
för oss». — Gent emot konungen själf synes han dock länge
hafva iakttagit en viss försigtighet i sina uttalanden. Fröken
Rudenschöld berättar därom: »Armfelt gillade icke konungens
planer mot Frankrike. Han ansåg, att Sverige icke kunde ut-
härda ett nytt krig. Han hoppades, att Gustaf III skulle öfver-
gifva dessa planer, och anförtrodde inig sina bekymmer öfver
dem, men motsade icke konungen öppet». Hon tillägger, att
konungen likväl ofta för henne beklagat sig öfver att Armfelt
motverkade hans afsigter, och att hon sökt förekomma att kall-
sinnighet efterträdde den forna vänskapen.
Slutligen i Nov. 1791 yttrade konungen till Armfelt själf
sitt missnöje öfver att han och hans vänner, Håkansson, lands-
höfding Nordin och Ahlman, lade sig emot företaget mot Frank-
rike. Armfelt svarade då, enligt en samtidas anteckning: »Om
vi alla talat så, så hafva vi alla menat E. Maj:t väl. Vill E.
Maj:t fullfölja sina tankar härvid, sä må E. Majtt ej tro, att nå-
gon af oss vägar sätta sig däremot; men om E. Maj:t vill hälla
riksdag, så är det olyckligt att kalla ständer, dä de skola förese
ett nytt krig, hvars utgång alla frukta. Vore riksdagen gjord
*) Stedingk hade redan i Juli 1791 iiiberättat, att Potemkin var afgjordt
einot hvarje inblandning i P'rankril<es angelägenheter och aldrig talte därom
utan en axelryckning. Se GeflVoy, anf. st. s. 17O.
**) Hennes dagbok, September 1791.
- 17^ -
för finansernas hjälpande, huru skulle folket vilja gripa sig an,
när det såge i franska expeditionen nya anledningar till finan-
sernas oordning?» — Denna förklaring undgick icke att väcka
konungens missnöje, men synes dock, i förening med ryske am-
bassadörens samma dag fällda yttrande, att stämningen i Ryss-
land vore mot en expedition mot Frankrike, hafva medfört ett
bestämdt omslag i konungens mening. Följande dag tillstod han
i förtroende för Armfelt, att han funnit, att denne och hans vän-
ner hade rätt och ville hans väl: sdet vore orimligt, om jag
skulle söka att återbringa lugn i franska nationen, med förstö-
rande af detsamma i min egen». Svårigheten vore dock, att
konungen redan gått för långt, och att han, såsom orden an-
föras, yhade baron Taube på sig». Samtalet slutade med att
Armfelt fick uppdrag att genom Håkansson söka omstämma
denne sistnämnde;- hvilket äfven lyckades genom kraftiga före-
ställningar om nödvändigheten af finansernas reglerande genom
en riksdag. Taube »försäkrade då, att han aldrig skulle till-
styrka expeditionen, förr än han såge hela krigskostnaden i ko-
nungens händer». »Detta fägnade oss alla mycket», tillägger
Nordin, ur hvars dagbok för 30 Nov. — 2 Dec. 1791 *) denna
framställning är hemtad; och han fann äfven sedermera, att »her-
ren svalnat i franska affärerna», och att i stället riksdagsfrågan
nu på allvar sysselsatte hans tankar.
Pä det närmaste sammanhängde sålunda frågan om riks-
dag med afstyrandet af inblandningen i de franska angelägen-
heterna; och det var ingen ringa förtjenst att hafva vändt ko-
nungens uppmärksamhet åt tanken pä Sveriges inre angelägen-
heter och dess behof af yttre och inre lugn efter de skakningar,
det nyss genomgått. Förslaget till sammankallande af riksdag
framställdes först af den nye finansministern Håkansson under
konungens resa. Armfelt yttrade sig i början därom med en
viss tvekan. I ett af hans bref till konungen heter det om Hå-
kanssons förslag: »Jag förstår allt, jag beundrar allt, men jag är
som de, hos hvilka åskan slagit ned : de rycka alltid på hufvu-
det, dä de se blixten, och dessutom har man alltid 1,200 gal-
ningar att bringa till förnuft eller förstöra» **). Sedermera, efter
konungens hemkomst, använde han dock, såsom vi sett, hela sitt
*) Anf. st. s. 201 o. f.
**) Se Gustaf Ill:s bref, s. 193 noten. Jfr äfven Armfelts bref till ko-
nungen d. 29 Juli 1 791 (i chiffer bland Armfelts bref i (just. MSS., löst och
i öfversättning tryckt i Schiukels Minnen, II: 328).
— 372 —
inflytande för att utverka hans bifall till förslaget *). — Konung-
ens vänner hyste den förhoppning, att sysselsättningen ined riks-
dagens angelägenheter skulle afvända hans uppmärksamhet frän
de vidtsväfvande krigsplanerna. Lyckades försöket, hvilket vis-
serligen icke var utan sina vådor, visade det sig att den miss-
nöjda adeln icke längre bestämdt motsatte sig konungens önsk-
ningar, och att reda kunde bringas i Sveriges förvirrade finan-
siella förhållanden, sä kunde en lyckosammare framtid väntas för
Sverige inom dess egna gränser, än de lysande, men ovissa
framgångar, som ett vidt omfattande krig kunde erbjuda.
Att Armfelt och de, som jämte honom yrkat på riksdag,
icke alldeles misstagit sig i beräkningen att riksdagens fredliga
förlopp, åtminstone för tillfället, skulle leda konungens tankar i
denna riktning, därom föreligger ett vittnesbörd i Armfelts otryckta
memoarer, hvilket icke saknar sitt historiska intresse. Han be-
rättar följande:
»Samma dag, som vi slutade riksdagen (i Gefle), sade ko-
nungen mig ordagrannt följande ord: »Le mieux, mon ami, est
souvent Tennemi du bien. Ett krig mot fransmännen skulle kan-
hända ännu en gång bringa mig på branten af min undergång,
under det att jag endast behöfver bevara freden för att lefva
lyckligt. För öfrigt hafva vi inga penningar, och ingen lär gifva
oss några. Så tänker jag och så bör jag tänka såsom konung;
såsom adelsman och tapper riddersman skulle jag nog hafva
lust att deltaga med min egen person; och kanhända ger jag
mig åstad för att såsom enskild person fresta lyckan >. — Jag
skakade på hufvudet utan att svara någonting; jag inskränkte
mig till att erinra honom, att hans person vore för väsentlig,
för nödvändig för hans lands lugn och välfärd för att företaga
en dylik korsriddarfärd och sätta sitt lif på spel ... Vi afhand-
lade ännu en gång samma ämne vid ett annat tilltälJe, dä han
yttrade sig i samma anda och försäkrade mig, att jag med godt
samvete kunde lugna dem, som voro oroliga för ett nytt krig,
*) Bland riksdagens motståndare var Wallqvist, som berättar, att Arm-
felt med hotelser sökt afvända honom från alt afstyrka dess sammankallande.
Såsom ett bevis på *favoritens oförskämdhet* anför han, att Armfelt till lio-
nom yttrat under ett samtal om riksdagcMi: »Hvad vill ni då, att jag skall
göra med kungen? Då måste jag skicka honom till Petersburg» (Minnen, s.
22). Uttrycket, om det blifvit fälldt, är visserligen ej synnerligen valdt; men
det behöfver icke innebära något annat än bekymmer för den tinansiella för-
lägenhet, som endast genom en riksdag kunde afhjälpas; den cnd:\ återstå-
ende utvägen vore eljest att kasta sig i Rysslands armar för att erhålla dess
subsidier. Vi hafva sett, att Armfelt hoppats att ett ])crsonligt sammanträf-
fande mellan Gustaf och Katarina skulle medföra gynnsamma resultat.
^ »7 ">
O/J
ty hans undersåtars lycka vore den främsta af alla hans önsk-
ningar. Han tillade: !>Jag kan likväl icke låta bli att tala med
hetta, då därtill anledning gifves, mot de brottslingar, som stör-
tat Frankrike, och oförbehållsamt visa min ovilja emot dem,
som upplöst samhällsbanden i detta vackra land, samt öfver
deras hufvud nedkalla alla regenters hämnd; men de tider äro
förbi, dä en konungs vrede gällde detsamma som en krigsför-
klaring».
I fullkomligt samma anda yttrade han sig vid samma tid
till fröken Rudenschöld, som äfvcn åtnjöt konungens förtroende.
I sina otryckta anteckningar har hon bevarat minnet af ett
samtal med konungen, som äfven i detta sammanhang förtjenar
anföras.
»Dagen efter återkomsten från Gefle riksdag», berättar hon,
»hade konungen prinsessorna hos sig till supé på Haga. Han
tog mig afsides och sade: »Nå, fröken Rudenschöld, denna riks-
dag, som ni fruktade så mycket och hvaraf jag själf icke vän-
tade mig något godt — den är nu lyckligen öfver och på det
lyckligaste sätt i världen! En stor del af adeln har återvändt
till mig och har till och med varit vid min cercle. Jag är myc-
ket nöjd däröfver. Icke sannt, ni följer ju icke med min syster
till Quedlinburg? Jag hoppas att ni gjort upp med henne, att
ni får stanna hemma. I så fall skola vi tillbringa sommaren på
Haga. Jag skall endavt hafva en helt liten société, endast några
få damer, och vi skola roa oss på bästa sätt». — Jag svarade,
helt förvånad: »Hurur E. Maj:t talar om fester och nöjen, på
samma gång som E. Maj:t går att ånyo utsätta sig för krigets
faror i spetsen för koalitionen». — »Tyst», svarade han, »man
talar ofta om saker, som man sedan vidhåller för att rädda ske-
net. Men man sätter dem icke alltid i verket; och jag försäkrar
er, att jag är sä nöjd med mina ständer, att jag icke har någon
lust att kasta mig i nya vidlyftigheter. För öfrigt tvingar mig
ingenting att gripa till vapen, förr än Ryssland börjar, enligt
min öfvercnskommelse med kejsarinnan. Hon har god lust att
låta de andra makterna börja, för att förströ deras uppmärk-
samhet».
»Det är möjligt», tillägger fröken Rudenschöld, »att ko-
nungen i detta ögonblick icke menade hvad han sade, och i så
fall misstager jag mig; men om han talte uppriktigt, såsom jag
har anledning att förmoda — ty hvartill skulle det tjena att be-
draga en qvinna, som han alltid behandlat med vänskap.'' — så
har jag anledning att påstå, att nationen utan grund och allt
— 374 —
för hastigt öfverlemnat sig ät farhågor, hvilka oppositionspartiet
gjort allt möjligt för att underhälla».
Dessa vittnesbörd af tvenne personer, som statt konung
Gustaf nära, synas tala för att de djärfva framtidsplanerna, tills
vidare åtminstone, varit lagda åt sidan. Utan missmod syntes
han vilja i det afvaktande lugn, som bäst anstod hans rikes be-
lägenhet, iakttaga världshändelsernas förlopp, utan att uppträda
pä deras stora skådeplats. Han hoppades på fred och försoning
med sina motståndare inom riket. Hvad som icke kunnat vinnas
under riksdagen i Gefle, öfver hvars lyckliga utgång han kände
en liflig tillfredsställelse, skulle, så trodde han, småningom vinnas,
sedan det blifvit klart, att — såsom hans ord till Armfelt föllo
— »hans undersåtars lycka vore den främsta af alla hans önsk-
ningar».
Den i6 Mars 1792 gjorde ett plötsligt slut på dessa för-
hoppningar.
IX.
Gefle riksdag och Gustaf Ill.-a död.
(Januari — Mars 1792).
jrvA edan de stora planerna i utrikes politiken småningom af-
4^gs: löstes af tankarna pä den stundande riksdagen i Gefle,
lefde konung Gustaf under vintern 1791 — 92 ett mera indraget
lif än nägonsin tillförene under sin regeringstid^ krigsåren 1 788 —
90 oräknade. »Hans lefnadssätt vid denna tid>, säger Armfelt i
sina efterlemnade memaor-anteckningar från år 1792, hvilka för
denna tid tjena till ledning för vår framställning, »var mycket
olikt hans första utträde i världen, då de största samqväm och
de mest bullrande och omväxlande nöjen icke voro honom nog.
Om himlen förunnat Gustaf III ännu några års lugn, skulle vi
pä Haga hafva återfunnit filosofen på Sans-Souci midt ibland
sysselsättningar, som anstodo en stor man och en vitterhetens
idkare. Jag har aldrig sett en större förändring än den, som
konungens uppförande undergick från 1788 ända till hans död.
Olyckorna hade varit honom till stort gagn; och jag kan för-
säkra, att, om han någon gäng kunde synas söka förströelser,
så kostade detta honom ansträngning för att öfvervinna sig själf,
och att hans sinnen och tankar voro frånvarande midt ibland
nöjena. Jag påminner mig icke, att jag, ända sedan kriget, midt
i alla fester och förströelser, någonsin haft med honom ett sam-
tal, som icke rört sig kring allvarsamma ämnen; och, om hän-
delsevis ett skämt eller ett infall blandat sig däri, så liknade
detta snarare ett citat från främmande håll än ett utbrott af
glädtighet.'^
- 37'^
Pä följande, mera detaljerade sätt beskrifver Armfelt ko-
nungens hvardagslif under samma tid, då han vanligen tillbragte
hälften af hvarje vecka i Stockholm och hälften pä sitt kära
Haga. »Han begaf sig till staden på måndags morgon för att
gifva sin lever, hvilken alltid var talrikt besökt. Konseljer och
audienser .sysselsatte honom alltid till fram emot klockan 4, då
han begaf sig till operahuset för att äta middag. Efter mid-
dagen gäfvos nya audienser ända till operans början, och under
denna förekomimo ofta öfverläggningar i hans loge. Slutligen
satte en ofantligt talrik supé, vid hvilken alla hofstaterna infunno
sig, kronan pä dagens vedermödor. På tisdagarna var det
leVer, konselj och franskt spektakel och en ganska liten supé
för herrar; onsdagarna lever, konselj och svensk teater, likaså
på torsdagarna^ dä det gafs franskt spektakel. Efter dess slut
begaf sig konungen till Haga, hvarest en liten utvald société
var inbjuden till supé. De damer, som tillhörde sällskapet, voro
grefvinnan Adolf Piper, grefvinnorna Ulla och Augusta Fersen,
M:m.e de S:t Priest och fröken Rudenschöld; herrarnas antal
var något större, men en gång för alla bestämdt. Ryske am-
bassadören Stackelberg var där alltid, äfvensom baron d'Escars,
grefve de S:t Priest och jag, fastän min klena helsa tvingade mig
att återvända hem, när man satte sig till bords. Fredagen,
lördagen och söndagen tillbragte konungen nästan ensam pä
Haga. Ingen fick komma dit, utan att vara tillsagd eller skrift-
ligen hafva erhållit tillstånd. Jag var icke underkastad detta
förbehåll, därföre att jag, af grundsats, så väl som af böjelse,,
aldrig missbrukat den lätthet, jag hade att nalkas konungens
person.»
I detta jämförelsevis lugna lif gjorde nu riksdagen i Gefle
ett afbrott, som dock visserligen icke var egnadt att öka för-
ströelsernas antal.
Med oro hade konung Gustaf sett riksdagen nalkas, och
vi hafva sett, att han i början på det bestämdaste motsatt sig
dess sammankallande, innan frågan om uppträdandet mot F^rank-
rikc vore afgjord. Den bitterhet, som 1789 års tilldragelser
qvarlcmnat hos rikets första stånd, var honom ingen hemlighet
och smärtade honom djupt. Anmärkningsvärda äro hans ord
till Armfelt i ett brcf frän Aachen, *) att han nästan funne den
•) Anf. st. sid. 194.
— 377 —
olycklige konung Ludvig XVI:s belägenhet afundsvärd, då han
såg den franska adelns tillgifvenhet och trohet emot en konung,
som jämförelsevis för den gjort så litet. I samma bref yttrade han
med afseende på förslaget om riksdag: ^Utgången af ett fält-
slag är oviss, men dä man modigt kämpar, sä kan till och med
ett nederlag blifva ärofullt. Det fiirhåller sig annorlunda med
detta slags krig; och oaktadt min seger 1789 — den köptes bra
dyrt, pä bekostnad af mitt enskilda lugn och trefnaden i mitt
umgängeslif — sä brinner ännu elden från 1786; . . . och för
öfrigt, så länge Jakobiner finnas till, kan man icke räkna på nå-
gonting annat än på alla möjliga bemödanden för att omstörta
allt.» — Vi hafva äfven sett, att Armfelt under senare delen af
179 1, med fara att mista konungens ynnest, oförtrutet arbetade
pä att omstämma honom, och att han slutligen lyckades öf-
vertyga konungen om vigten af att genom ständernas hjälp fä ri-
kets finanser ordnade. *)
Konungen syntes dock, sedan han fattat sitt beslut, icke
blott befara motstånd af adeln, utan fruktade lika mycket, att
hans vänners ifver skulle omöjliggöra den försoning med gamla
motståndare, som han så ifrigt önskade. Rykten voro gängse,
att Armfelt och de honom tillgifna männen af 1789, hviika nu
tillhörde regeringskretsarna, hade för afsigt att ytterligare fram-
kalla en statskupp, riktad mot adeln. Dessa rykten hade sitt
ursprung frän Armfelts fiender och saknade all grund: han så-
väl som hans vänner önskade lika uppriktigt som konungen den
inre fredens återställande. Tanken på en ny statskupp synes
dock hafva väckt konungens oro; och han lär, enligt Armfelts
egna uppgifter, upprepade gånger hafva frågat honom, om icke
någon dylik plan i hemlighet vore påtänkt. **) Med lugnt sam-
vete kunde denne därtill svara nej, och hans förtroliga yttran-
den från denna tid visa, att han icke önskade något högre, än
att allt måtte aflöpa så fredsamt som möjligt.
Uppkomsten af dessa rykten var till någon del att söka i
Armfelts egen oförsigtighet. Han kände lifligt medvetandet af
det ansvar, han åtagit sig genom yrkandet pä riksdagens sam-
mankallande: att dess utgång skulle svara mot konungens önsk-
ningar, ansåg han äfven som en hederssak för sig själf Han
var därföre beredd att, om motståndet skulle visa sig öfvermäk-
tigt, utan betänkande tillråda energiska ätgärder. Hans stäm-
ning mot konungens motståndare, hvilkas afvoghet i så \äsent-
*) Se ofvan sid. 343, 371 ; jfr Nordins dagbok s. 200-203. 205.
**) Se Nordins dagbok 218, 232; jfr Wallqvist, anf. st. s. 22.
- 378 -
lig grad drabbat honom själf, hade nu intet af den tveksamma
försigtighet, som under riksdagen 1789; konungens makt skulle
upprätthållas och motståndet qväsas till hvarje pris. På sitt
vanliga obetänksamma sätt gaf han luft åt denna stämning i
yttranden, som under dessa oroliga tider helst borde hafva varit
osagda. Det berättades t. ex., att han före riksdagen yttrat:
»Om de ej veta hut och göra hvad man vill i Gefle, skall byket
i höst dansa till Tomeå.» *) Det sades äfven, att han för ko-
nungen förklarat sig beredd att, om riddarhuset vidhöll sin håll-
ning från 1789, »låta skjuta skarpt på adeln.»**) Dessa hotel-
ser, om de blifvit fällda, voro tvifvelsutan ingalunda att anse
såsom annat än tillfälliga vredesutbrott af en man, som aldrig
lärde att väga sina ord; och konungen själf var, såsom vi sett,
ingalunda benägen till våldsamma åtgärder. Men visserligen
röjde denna utmanande hållning föga statsmannaklokhet och
bidrog att öka den bitterhet, som konungens motståndare sedan
gammalt hyste mot hans .vän, som 1788 organiserat folkväpning-
en och året därpå fört de fruktade friskarorna från Dalarne
till hufvudstadens omedelbara närhet.
Det uppdrag, som under riksdagen anförtroddes åt Armfelt,
var egnadt att väcka de misstänksammas farhågor för våldsamma
åtgärder. Han utsågs till tjenstgörande generaladjutant under
riksdagen och förde såsom sådan befälet öfver de i och om-
kring Gefle sammandragna trupper, ***) samt hade några dagar
före riksdagens början begifyit sig dit för att öfvertaga detta
befäl. Detta syntes antyda, att man vore beredd att med våld
genomdrifva, hvad ej med godo kunde vinnas. Själf synes Arm-
felt, oaktadt han tillstyrkt riksdagen, ingalunda hafva hoppats,
att den skulle aflöpa fredligt, och var ej blind för de vådor, som
en sammanstötning kunde medföra för honom själf: han insåg,
*) Schröderheim, s. 127.
**) Arllerbeth I: 253. Motsycken till dessa yttranden förekomma i
Armfelts förtroliga bref till sin hustru från Gefle. «Foi de gentilliomme, si
je frappe doucement, si leur mauvaise conduite me force d'employer la force.
Je veux la paix et la tranquillité, j'en ai douné de fortes preuves; niais si
on n'est pas de mon avis pour rester tranquille<t, så — — — (•*'j 1791)
Det kunde nästan synas, som om han nu i rikets första stånd, hvilket han
själf tillhörde, sett samhällets farligaste fiende. «Afunden vore dess utmärk-
ande karaktersdrag«, skrifver han en gång från Gotle. En annan gång heter
det: »Quand on å faire a un ordre qui ai)précie Thonneur aussi bien que la
noblesse de Suödc, ou rougit presque de porter le blason.»
*♦*) De utgjordes af afdelningar af lifgardet och lätta dragonerna, samt
j)Osteringar utom staden af Ilelsinge regemente; dessutom var Gefle stads
borgerskap under vapen, indcladt till kavalleri, infanteri och artilleri. (Wall-
qvist, anf. st. s. 104).
I
— 379 —
att »hela hans existens därigenom sattes pä spel», och trodde
sig genom detta vägstycke hafva förvärfvat nya anspråk på ko-
nungens erkänsla. *)
Till Armfelts oförsigtiga utlåtelser, hvilka syntes innebära
ringaktning för ständernas öfverläggningsfrihet, kom äfven det öf-
vermodiga sätt, hvarpä han, säsom nämndt är, uppträdde i Gefle. **)
A konungens vägnar och såsom föreställande hans person höU
han under riksdagen en taftel — den största och yppigaste jämte
landtmarskalkens — hvarest, enligt en samtidas anteckning,
»prakt, vällust och högfärd voro förenade. Han inviterade till
sig ämbetsmän och ledamöter ur alla stånd; mottog dem med
en förnämhet, som var nästan kunglig, satte sig själfalltid främst
och, just som kungen, kallade dem han ville till sina grannar.»***)
Afsigten med denna kungliga gästfrihet var den under
dessa tider vanliga: att under enskilda samqväm bereda fram-
gång åt regeringens önskningar, innan de i stånden föredrogos.
Pä enskild väg kunde sålunda konungens förtroendeman inverka
*) Schröderheim, sid. 149.
**) Se ofvan, sid. 344.
***) Wallqvist, sid. 105. Han fortsätter: <rFör honom själf var serveradt
med ett litet saltkar af guld, samt sked, knif och gaffel, förgylda. Till taf-
felmusik hade han åtta tyskar, klädda på det präktigaste med breda silfver-
galoner i alla sömmar. När han talade^ var det att göra nåd eller narr åt
någon.» — Han tillägger följande anekdot, såsom Bevis pä de «ledsamheter«,
hvarför Armfelt stundom blef utsatt. «När biskop Krogii dödsfall blef be-
kant, var biskop Gadolin en dag hos general Armfelt till middagen. Gene-
ralen sade då: <fHvem kommer nu hit i Krogii ställe från Borgå stift .'« —
Gadolin svarade: «Det vet jag icke*. — Generalen nämnde dä en, som
skall hetat Stockman (ni fällor), och sade: »Jag undrar om han icke kom-
mer. Det är en qvick karl och en förbannad skälm, så att han nog duger
till biskop, eller hvad tycker ni.><r sade han till Gadolin. — »Jo jo, men»,
sade gubben. «De äro sådana de mesta, som komma sig upp i alla stånd.»
Generalen skall llatuat. men man har skrattat högt öfver bordet. « — Äfven
Schröderheim har mycket att berätta om Armfelts tafTel (sid. 122 o. f.). Det
väckte, enligt honum, adelns förargelse, att han tillsammans med de förnäm-
sta af adeln bjöd icke allenast några prester och borgare — bland de sist-
nämnda den ifrige rojalisten Westman, som nyligen från borgerskapets klubb
utkört en adelsman, som han (och äfven Armfelt, enl. bref till hans hustru ^'/,),
ansåg för en af oppositionsmännens utskickade — utan äfven «3 å 4 de otäc-
kaste och svinaktigaste bönder». Dessa sistnämnda kysste hans hand efter
måltiden. — Såsom bevis på den ringa aktning, som Armfelt, oaktadt sin ly-
sande ställning, skall hafva åtnjutit bland adeln, anför Adlerbeth I: 254, att
åtskilliga af dess ledamöter vägrade att hörsamma hans bjudningar. — Samt-
liga dessa antecknare tillhörde Armfelts fiender; och mycken öfverdrift torde
l'gg^ i deras skildringar. De visa emellertid den rådande stämningen mot
Armfelt inom vissa kretsar, samt att hans utmanande hållning icke undgått
att framkalla ovilja. (Jfr äfven Ehrenström, anf. st. s. 370.)
— 38o —
pä ärendenas behandling; men i förhandlingarna inom adehi del-
tog han lika litet nu som 1789. Ryktet hade dock, liksom då
och med lika liten grund, före riksdagens början nämnt Armfelt så-
som utsedd till landtmarskalk. *) Om tilldragelserna på riddar-
huset var han likväl noggrannt underrättad **) och följde med
uppmärksamhet sakernas gång, samt deltog i de öfverläggningar
rörande riksdagsangelägenheterna, som egde rum i konungens
konselj.
Ärmfelts talrika bref till hans hustru frän Gefle vittna om
hans lifliga tillfredsställelse och ej mindre om hans förvåning
öfver att sakerna togo en så fredlig vändning. Han visste
knappt, skrifver han en gång under riksdagens lopp, »om han
skulle tro sina ögon och öron»; själfva oppositionens ledare un-
derstödde konungens sak. Han vågade knappast hoppas, »att de
verkligen tagit sitt förnuft till fånga», och befarade någon hem-
lig plan. En annan gäng skrifver han om adeln: »Riddarhuset
är inom sig ganska splittradt. De välsinnades klass är på spänd
fot med dem som äro ursinniga; de som skälla, veta icke till
hvilken gudamakt de skola vända sig; och de tre lägre stån-
den blifva med hvarje dag mera öfvertygade om den fördel,
som de hafva af att förena sig med konungen. Jag bedyrar, att
han skulle kunna göra hvad som helst och. erhålla deras sam-
tycke utan öfvcrläggning.» Landtmarskalken baron Ruuth pri-
sas ofta i dessa bref; hans tal på rikssalen vid riksdagens öpp-
nande »var värdigt Demosthenes». heter det, ***) och han hade
förstått att vinna adelns tillgifvenhet. Då grefvinnan Armfelt
berättat, att i Stockholm bland den förnäma världens damer —
»det femte ståndet», såsom Armfelt skämtsamt kallar dem —
berättats åtskilliga »horreurer» frän riksdagen, försäkrar han, att
ryktet härom vore fullkomligt ogrundadt; och tillägger i ett föl-
jande bref, att lugnet vore sä fullkomligt, att »sedan världens
skapelse en sådan enformighet aldrig funnits, som under denna
riksdag.»
*) Se Adlerbeth, I: 252. Utan tvifvel var han, med sin ovana vid och
bristande aktning för parlamentariska former, därtill föga lämplig. Wall-
qvist berättar, att Armfelt vid elektorsvalet skickat upp en af sina adjutan-
ter med sin röstsedel, men att denna kastades under bordet, då den, enligt
gällande ordning, bort personligen aflemnas.
**) Nordin, anf. st. s. 270. berättar att Armfelt sjalf omnämnt, att han
hade en hemlig kunskapare, hvars namn dock icke uppgifves.
***) Det lärer dock hafva varit forfattadt af .Schroderheim, so Wall<|vist,
s. 54-
\
- 381 -
Såsom riksdagens resultatet har Armfclt med tillfredsstäl-
lelse antecknat, att medel blefvo anskaftade för bestridande af
alla ordinarie statsutgifter; konungens makt vore förstärkt och
hade vunnit stadga, och han kunde hoppas vinna allas förtro-
ende, hvilka icke af grundsats tillhörde oppositionen. Med de
ryska subsidierna, huru obetydliga de voro. kunde, efter finan-
sernas ordnande, stora flottan småningom återuppbyggas samt
arméen och skärgårdsflottan hällas vid makt.
Riksdagens slut skulle, enligt öflig sed, medföra åtskilliga
utmärkelser ät dem, som därvid innehaft förtroendeposter eller
pä ett eller annat sätt utmärkt sig. Frågan härom gaf anled-
ning till hvarjehanda öfverläggningar och sqvaller; och särskildt
synes frågan om livad som skulle falla pä Armfelts lott hafva
föranledt åtskilliga samtal mellan honom, konungen och Schrö-
derheim. Den sistnämnde har därom lemnat en utförlig redo-
görelse, starkt färglagd af den ovilja, som han under slutet af
Gustaf III:s regering hyste mot sin forne vän; och konungens
yttranden gåfvo honom anledning att återkomma till sitt favorit-
ämne — Armfelts stundande onåd och fall. *) I hufvudsak lata
Schröderheims uppgifter dock förena sig med Armfelts egna.
Dennes förtjenster bestodo icke i deltagande i riksdagens öfver-
läggningar eller direkt inflytande pä dess gång; men såsom den
där företrädesvis bestämt konungen för dess sammankallande
och därigenom bidragit till vinnande af dess lyckliga resultat,
kunde han väl ega anspråk på någon utmärkelse. Det ansvars-
fulla uppdraget att upprätthälla ordningen under riksdagen, nå-
got som hvarken han själf eller konungen före dess början torde
hafva ansett vara utan vådor, borde äfven väga i vågskälen.
*■) Se anf. st. sid. 145, 149 o. f. Enligt hans berättelse skulle både
konungen och Armfelt ömsesidigt hafva för honom beklagat sig öfver hvar-
andra; den sistnämnde skulle t. o. m. sökt öfvertala Schröderheim att hos
konungen utverka hans utnämning till öfverståthållare, hvarvid Schröderheim
svarat att. om Armfelt <rräknat honom bland kanonerna på sina batterier,
vore han bland dem, han själf förnaglal<r. Efter riksdagens slut skall, enligt
samma källa, Armfelts önskan hafva varit på tal under ett samtal mellan ko-
nungen och Schröderheim, som drjnne lilligt skildrat. Konungen hade då
visat ett bref från Armfelt, skrifvet från Gefle. hvari denne sökt nedsätta
Schröderheim i konungens ögon. — ■ Huru mycket som bör tagas efter orden
af de hithörande anekdoter, som Armfelts gamle medtäfiare antecknat på sitt
vanliga qvicka och lekande sätt, må Icmnas osagdt. Det kan iörtjena an-
märkas, att något sådant bref från Armfelt, som det nyssnämnda, icke finnes
bland dennes, såsom det synes, fullständigt bevarade bref till konungen. Upp-
giften om den kallsinnighet, som konungen visat Armfelt efter afshitandet af
Gefle riksdag, synes icke låta sig förenas med dennes ofvan införda skiklring
af sitt förhållande till konungen under de sista veckorna af hans lif.
— 382 ~
Armfelt berättar härom, sedan han omnämnt, att konungen
vid detta tillfälle visat sig mindre frikostig med utmärkelser än
vanligt: »Konungen ville göra mig till grefve och sörja för be-
talandet af mina skulder; jag bad honom afstä därifrån. Grefve-
värdigheten smickrade mig icke, och huru angenämt det än
kunde hafva varit för mig att fä mina skulder betalta, sä ansåg
jag dock icke, att det vore rätta ögonblicket att visa en dylik
tjenst åt en enskild person, dä sparsamheten borde utgöra grund-
valen för det nya regeringssättet och vore oundgängligen nöd-
vändig för att gifva förtroende och stadga ät det system, som
man nyss antagit . . . Konungen fäste afseende vid mina före-
ställningar och nöjde sig med att öka mina inkomster genom
en årlig gratifikation, så att hela inkomsten af alla mina ämbe-
ten steg till 6,500 rd:r eller 3,250 hoU. dukater. *) Jag ansåg
mig icke böra säga nej till denna välgärning, da mina penning-
affärer voro i så dåligt skick, att en för långt drifven grannia-
genhet skulle kunna hafva gifvit mina fordringsegare skäl att
anklaga mig för bedräglighet eller dårskap.»
5>Ett ögondlick efteråt, dä jag höll på att lemna H. Maj:t,
sade han mig: »Men säg uppriktigt, är det ingenting, som ni
önskar? Tala om det utan förbehåll; jag vill och jag bör vilja
göra er till nöjes.» I grund och botten önskade jag blifva öfver-
ståthållare i Stockholm; men jag visste, att konungen hade sina
skäl för att icke bevilja mig denna plats, hvilken ensam var till-
räcklig att sysselsätta en människa. Jag beslöt därföre att icke
säga något därom, för att ej göra konungen emot; och, liksom
om jag kunnat förutse framtiden, fick jag den ide'en att förbe-
reda mitt afskedstagande och bestämma tiden därför. »Nå väl»,
sade jag, »eftersom E. Maj:t nödvändigt vill det, skall jag till-
stå mina önskningar, men jag begär pä forhand E. Maj:ts he-
dersord, att intet hinder skall läggas i vägen.» — Konungen
hade gått för. långt, för att draga sig tillbaka; och fastän han
tycktes vara missnöjd med tanken på att han därigenom kunde
förbinda sig att göra mig till ståthållare i Stockholm, räckte
han mig sin hand utan motvilja och sade: »Se där min hand,
min vän! Ni har mitt löfte.» Jag svarade genast: »E. Maj:t
vill då visa mig den nåden att underteckna ett litet papper, som
i fä ord innehåller följande: enär baron Armfelt tjenat mig med
nit och trohet, så samtycker jag till hans begäran, att ar 1794
få draga sig tillbaka från alla tjenstebefattningar; och pä det
*) Konungens bref härom, bcfrntligt l)lanrl .\rnifclts papper, är date-
racU d. 14 Mars 1792 och tillf(irsäkrar Armfelt en .^rlig pension af 3,000 rd:r.
I
- 383 -
man icke ma kunna tillskrifva denna begäran något slags miss-
nöje ä ena eller andra sidan, har denna af min hand underteck-
nade försäkran i dag blifvit till honom öfverlemnad.» Man kan
icke föreställa sig den förvåning, som detta förslag väckte hos
konungen. Han började emellertid att skratta och ville vända
bort saken i skämt; men jag erinrade honom om hans löfte.
Då svarade han: »Ni här rätt: jag skall egenhändigt skrifva hela
denna försäkran, och jag skall tillägga tvä rader af innehåll,
att edra platser skola förblifva obesatta under tvä år, så att,
om ni finner edi'a landtliga och filosofiska sysselsättningar trå-
kiga, ni kan återtaga dem, som i alla afseenden passa er bättre.»
Vi talade sedan om hans gamla ide'er att afsäga sig kronan och
draga sig undan o. s. v.; och jag insåg nog^ att han. åtminstone
lika mycket som jag, beherskades af tanken att någon gång
blifva fri från statsaffärerna.»
En tilldragelse, som nästan samtidigt med riksdagens sam-
manträdande började fängsla den allmänna uppmärksamheten,
var upptäckten af presidenten grefvc Muncks, den en gång så
inflytelserike gunstlingens, förfalskningsbrott. Han hade, såsom
bekant, till ett stort belopp låtit förfärdiga falska s. k. Pahne-
hjelmska sedlar, hvilka han genom en jude försökt sätta i om-
lopp i Finland. *) Saken väckte ett allmänt uppseende och myc-
ken förtrytelse, icke minst hos konungen. Afven Armfelt de-
lade denna stämning; och de förhållanden, i hvilka han sedan
gammalt stod till Munck, gjorde honom icke benägen att döma
honom blidare. Han förklarade i ett bref till sin hustru **) detta
brott därigenom, att penningbegäret hos Munck vore mäktigare
än hvarje annan passion, och yttrade, att hans fel vore. att han
aldrig »förmått höja sitt tänkesätt, men väl tvärtom.» I ett föl-
jande bref tillade han : »Han måtte ha en ytterlig smak för att
vanhedra sig, då han söker alla medel att göra det.»
Armfelt hade vid denna tid sina särskilda anledningar till
missnöje med sin gamle motståndare. Han berättar därom föl-
jande:
»Några dagar före min afresa till Gefle erhöll jag säker
underrättelse, att grefve Munck hade öfverlemnat till konungen
'") Handlingarna i det Munckska nialet finnas tyckta i Adiersparres
Handl. rör. Sv. hist. I: 126 o. f., II: 122 o. f.
**) Från Gefle -j^ 1792.
— 384 —
ett memorial, skrifvet på hans vis, i hvilket han anklagade mig,
såväl som andra personer, med hvilka jag likväl icke hade nå-
got gemensamt, att bedraga konungen och ständerna. *) Jag
föste föga uppmärksamhet vid denna galenskap: — man kan
knappast gifva ett annat namn ät denne mans ofta upprepade
otidigheter, hvilka för det mesta endast voro följder af gräl i
hans hem, elaka drömmar eller spådomar af den beryktade
mamsell Arfvidsson, som i en kopp kaffe förutsåg människors
öden. Då jag emellertid icke gjort Munck något ondt, utan
tvärtom handlat mot honom såsom hederlig karl och vän, utan
att någonsin vara den förste att bryta de osäkra fredsför-
drag, som han ofta slutit med mig, så var jag litet förargad öf-
ver hans uppträdande. Vid middagen, tillsammans med några
vänner samma dag som jag reste, omtalade jag detta nya an-
fall af Munck såsom en löjlighet, i synnerhet vid en tid, då det
vore nödvändigt att konungens vänner slöte sig tillsammans. Sam-
talet uppehöll sig endast ett ögonblick vid detta ämne; och jag
gaf icke akt på att den gamle öfverstelöjtnant Armfelt, min af-
lägsne slägting . . . hade fästat större uppmärksamhet vid denna
obetydlighet, än som varit att önska. 5»
»Jag hade icke förr lemnat hufvudstaden, än Armfelt gick
och sökte upp major Gedda vid andra lifgardet och förmådde
honom att följa med till grefve Munck, som han utmanade till
duell, därför att denne, såsom han sade, uppfört sig illa mot
hans slägtinge och vän. higenting var mindre i sin ordning än
denna åtgärd; och utan Geddas klokhet skulle den kanske ha
kunnat iörorsaka mig allvarsamma olägenheter. Han lugnade den
första hettan genom undanflykter; och baron Essen, som följande
dagen tillkallades såsom Muncks sekundant, fullbordade sakens
biläggande. Detta skedde sä mycket lättare, som grefve Munck
lyckligtvis icke i allmänhet var någon van af dueller. Man skref
till mig om denna sak, och Gedda berättade mig alla biomstän-
digheterna vid detta besynnerliga och okloka uppträde. Jag
blef högst förtretad, och om icke ett brcf från Munck hade
kommit, som satte mig i tillfälle att uppriktigt förklara mitt tänke-
sätt och erbjuda honom min vänskap, så var jag beredd att of-
fentligen desavouera Armfelts uppförande. I sitt blinda nit hade
■) Aiiklagolse.ikten, s^jin enligt Schröderheims ord, var «ridikyl«.
gällde utom Armfelt, äfven Ruuth. Klingspor och Schruderlieim, Se vidare
härom den sistnämndes skrifter, s. itz o. f. Konungen ansilg deUa memo-
rial, säsom billigt var, icke förtjeiia nSgon uppmärksamhet.
(
- 3^5 -
han icke märkt den skugi^a-. han ycnoni ett dylikt uppträdande
kunde kasta pä mig.» *)
»Konungen ä sin sida, som samma dag han anlände till
Gcfle, talte med mig om denna sak, var i viss grad missnöjd
med Muncks fogligliet och framför^ allt med det sätt, hvarpä
han dragit sig ur spelet. Jag gjorde allt hvad pä mig ankom,
för att ursäkta och rättfärdiga honom; men det var förspilld
möda hos en person af konungens ridderliga karaktcr.» —
Armfelt var emellertid, oaktadt han hade denna färska er-
farenhet af Muncks hänsynslösa uppfarande, angelägen att icke
synas hafva bidragit till den ofärd, som syntes hota honom,
sedan hans brott blifvit upptäckt. Han hade all möda ospard
för att förmå konungen att lemna honom tillfälle att förklara
sig, och det var pä Armfelts tillstyrkan, som Munck pä ett sä
grannlaga sätt som möjligt, genom sin egen bror, underrättades,
att man vore hans förfalskningar pä spären. Frän Gefle skref
han, säsom vi sett, ett försonligt bref, oaktadt hvad som nyli-
gen förefallit, **) och utverkade konungens löfte, att Munck skulle
fä personligen inför konungen, efter dennes återkomst till Stock-
holm, förklara sitt uppförande. — Munck dröjde emellertid att
inställa sig, och Armfelt begaf sig dä själf till honom och gjorde
honom föreställningar om hvad saken gällde. »Han syntes», be-
rättar Armfelt, »rörd af mina skäl; men beklagade sig mycket
öfver konungens kallsinnighet och orättvisa. Omsider kommo
vi till det resultat, att, dä han finge audiens, skulle han anför-
tro konungen hela hemligheten, sä väl med afseende pä denna
sak som andra af större vigt; men att konungen med lugn
skulle höra honom. — Detta samtal egde ocksä rum den 6 eller
7 Mars; men störtade Munck helt och hället i konungens ögon.
Denne sade mig därom följande ord: »Ett samtal pä fem timmar
räckte icke till för att bringa saken därhän, att vi förstodo hvar-
andra, därföre att han aldrig ville säga hvad jag ville veta, och
jag icke ville höra saker, som icke hörde dit. Den mannen vill
sin egen undergäng, och jag är trött pä att söka rädda honom
mot hans egen vilja.» Konungen var verkligen högst förtörnad,
*) Schröderheims försmädliga citat ur Hellman :
«Gud iiåde den som, dn. han flickati ser,
ej gär själf, men skickar en kamrer,»
under ett samtal i detta ämne med G. M. Armfelt, kunde icke annat än såra
en man med hans ömtåliga hederskänsla. (Schröderh., s. Il6.)
**) Munck skref till Schröderheim om detta .armfelts bref från Gefle, att
denne aburit sig åt som en förnuftig människa och afbrutit all den blods-
utgjutelse, oskyldiga människor kunde dragas uti.« (Schröderheim. s. iiS.)
Jegnér, G. M. Armfelt. 2ö
- 386 -
till den grad att det ofta undföll honom härda yttranden rö-
rande denna sak, som utgjorde hela hufvudstadens samtalsämne.»
Det led mot slutet af konung Gustafs dagar. Muncks ka-
tastrof var den sista tilldragelse efter riksdagens slut, som
fängslade den allmänna uppmärksamheten, innan konungens ly-
sande och skiftesrika bana sä oväntadt slutades. Mars månad,
för hvilken konungen alltid hyst en viss aningsfull motvilja,
var inne; och mordplanen hade hunnit mogna. Den i6 inträf-
fade den ödesdigra opera-maskeraden^ på hvilken dådet verk-
ställdes.
Armfelt var iclce tillstädes, då mordgärningen skedde, men
anlände strax därefter, och vek sedan knappast från sin konungs
dödsbädd under de dagar, han ännu hade att lefva. Troget be-
varade han i sitt minne de sista tilldragelserna under konung
Gustafs lif. Han har däröfver efterlemnat anteckningar, hvilka
förtjena att här i all sin utförlighet meddelas.
»Torsdagen den 1 5 Mars», heter det i Armfelts otryckta
memoarer, »dagen innan konungen mördades, var jag jämte hans
vanliga sällskap på Haga. Innan vi satte oss till bords, hade
konungen tagit plats i en soffa mellan ryske ambassadören och
mig. Vi talte om hvarjehanda ämnen, bl. a. om det sätt, på
h vilket konungen skulle gått till väga, om det vid riksdagen
funnits någon viss person, hvars afsigt skulle hafva varit att
motverka regeringens afsigter. Resultatet af samtalet var, att
vi insågo, att han, uppfostrad som han var under riksdagarnas
oroligheter, noga kände alla deras finter; och då han lemnade
oss för att sätta sig till bords, sade grefve Stackelberg till mig:
»Det var rätt lyckligt för er, att ni icke hade att göra med en
sådan man som konungen bland oppositionspartiet.» — Jag re-
ste, då man satte sig till bords; men grefve de S:t Priest har
berättat mig, att under hela supén samtalet endast rörde sig
kring berättelser om mord, och särskildt om mordförsöket mot
konungen af Portugal. Konungen bad mig mer än en gång,
innan jag begaf mig bort, att komma på maskeradbalen föl-
jande dag. Jag lofvade det, under förutsättning att jag finge
stanna endast en kort stund. Jag hade nämligen lofvat danske
ministern grefve Rewentlow att komma pä lians supé, någonting
som alltid skulle tvinga mig att vara uppe längre än vanligt och
senare än min helsas dåliga tillstånd tillät.»
- 387 -
»Den olyckliga fredagen den i6 Mars var ett stort slädparti,
hvari deltogo nästan alla ledamöterna af den s. k. oppositionen.
Jag erinrar mig icke, om nägra af de sammansvurna voro bland
dem, som tillställt denna lilla fest. H. Maj:t hade också farit ut i
släde, för att åse hela cortégen, som for nedanför Haga pä
Brunnsviken. På morgonen hade riksdrotset varit hos konungen
för Muncks sak, hvilken redan börjat handläggas vid kämncrs-
rätten. Man har sagt mig, att konungen denna dag var vid
ovanligt nedstämdt lynne och att han talat om Idus Martii, mot
hvilken han, liksom Julius Caesar, hade en särskild motvilja. Jag
ärnade resa till Haga och äta middag, men grefvinnan . , .'s
sjukdom förmådde mig att ändra mitt beslut; för öfrigt var jag
rätt nöjd att kunna egna nägra stunder åt vänskapen och mina
enskilda angelägenheter, ät hvilka jag nästan aldrig hade tid att
offra m.era än nägra minuter . . . Konungen kom pä aftonen
på spektaklet och begaf sig att supera i operahuset med sitt
vanliga sällskap. Jag ämnade också begifva mig dit, sä snart
som man lios grefve Rewentlow gått till bords; jag skulle t. o. m.
ha kunnat resa därifrån förr, men den aktning och vänskap,
som jag hade för denne aktningsvärde man, gjorde att jag an-
säg mig vara honom skyldig all uppmärksamhet. 1 samma
ögonblick, som jag skulle gä, hejdades jag af baron J. v. Dii-
ben, en af riksgäldskontorets revisorer, som länge talte om en
angelägenhet vid denna revision. Slutligen ryckte jag mig lös
från detta ledsamma samtal och skyndade hem för att påtaga
min maskeraddrägt.»
5>Då jag kom hem, blef jag förvånad öfver att finna min
våning tom och ingen betjening, men allt i ordning, som jag
behöfde pä balen. Som det redan var sent, ville jag skynda
mig för att kunna hinna träffa konungen, innan han slutat sin
supé; och utan att vänta eller fråga efter mitt tjenstefolk, klädde
jag mig i min venetianska domino och begaf mig till operahu-
set. När jag kom dit, märkte jag ingenting ovanligt. Andra
lifgardet, hvars sekundchef jag var, hade vakt den dagen. Dä
jag steg uppför trappan, för att genom stora salen gå in i ko-
nungens rum, tänkte jag endast på att se efter truppens håll-
ning och prydliga skick. Jag hade gjort mig otroligt besvär
därmed, för att den icke skulle blifva sedd öfver axeln af hof-
folket och föraktas af oppositionen, som hade särskilda anled-
ningar att ej tåla denna trupp.» *)
*) Konungen hade själf förbehållit sig att vara regementets öfverste,
men Armfelt var dtss chef. Han berättar, alt dä regementet efter krigets
- 388 -
rDa. iag kom till ingångsdörren, sade portvakten: »Herr
generalen har rättighet att gä in, men icke att komma ut igen.»
Jag trodde, att han mistat förståndet och låtsade icke förstå
honom samt öppnade själf dörren. Dä närmade han sig till
mig och sade; »Kungen är särad af ett pistolskott, och ingen
fär gä ut, ty man vill gripa mördaren.» Jag blef så häpen öf-
ver denna förskräckliga nyhet, hvilken likväl föreföll mig osan-
nolik, att mina tankar förvirrades; och utan att alldeles tro pä
hvad denne man berättat mig, tog jag en annan väg för att
komma in i konungens våning. Knappt hade jag gått några
steg, förr än mina krafter syntes svika och mina knän ej längre
ville bära mig. higen fanns i förstugan; matsalen var endast
upplyst af ett enda ljus, och där fanns endast en liten page,
som satt och grät vid kakelugnen. Jag frågade: Hvar ar kung-
en? — I divanen, svarade han snyftande. — Särad ? frågade
jag. — Ja. — Jag störtade genom salongen och kabinettet, men
erinrar mig icke h vilka som voro där; allt hvad jag därom vet,
är att där voro några få personer och att där herskade en ovan-
lig tystnad. Några dagar förut hade konungen lätit inreda sin
våning i operahuset, så att han bakom sitt stora kabinett hade
en divan och ett litet enskildt rum, allt i öfverensstämmelse med
den nyss färdiga inredningen på Haga. Från balsalen hade H.
Maj:t blifvit buren till divanen.»
sjag stiger in, helt förfärad; jag vill minnas, att spanske
ministern chevalier Corral och preussiske ministern baron Brock-
hausen *) också voro där, jämte några pager och kammartje-
nare. Så snart kungen fick se mig, sade han: »Min vän. skulle
ni någonsin hafva trott, att jag skulle bli sårad bakifrån .?t —
Han räckte mig därpå handen och smålog, samt sade med an-
ledning af den obeskrifliga bestörtning, hvari jag befann mig :
»Var icke så förskräckt, min kära Armfelt; ni vet hvad det är
att vara särad. Det här är ingenting, det gör icke alls ondt.»
Under tiden säg jag huru blodet strömmade och färgade den
gråa mantel, som kungen hade svept kring nedre delen af krop-
pen, samt öfverdraget på softan. Jag hade hjärtat så beklämdt
slut upprättades, afsigten var att till dess officerare befordra personer, som
icke tillhörde adeln, men som utmärkt sig. »Konungen ville ilärigenom. sä-
ger Armfelt, bilda en motvigt mot andan inom det första gardesregementet.
Detta väckte uppseende och missnöje bland adeln, som gjorde narr af det
nya gardesregementet.»
*) IJrockhauseiis depesch till sitt hof rörande detta uppträde linnes
tryckt i första uppla^^an af Scliröderheims Antecknitigar, s. 185, Hans be-
rättelse öfverensstämmer i allt väsentligt med Armfelts.
• - 389 --
och sinnet sä bedöfvadt, att jag icke kunde få fram tio ord i
stöten. Sjuk och svag, som jag var efter min blessyr, sveko
mig mina krafter. H. jMaj:t lät mig sitta ner, och chevalier
Corral bjöd mig ett glas vatten. ■ — Under tiden säg jag folk
springa hit och dit, utan att just veta hvad de gjorde. Jag
frågade, om man skickat efter Theel eller Acrel; man svarade
nej. Upprörd öfver att ingen gjort hvad som borde göras vid
ett dylikt tillfälle, samlade jag hela återstoden af min fysiska
och moraliska kraft, för att gå ut och träffa anstalter, dä kung-
en tog mig i handen och hviskade mig i örat: »Skicka hem
till La Perriere och se efter om han icke är här; jag tror, att
jag kände igen honom helt nära mig.» (La Perriere var en
fransk skådespelare, bekant för sina jakobinska tänkesätt, tämli-
gen dålig aktör; han spelade vanligtvis giibbroler.) Jag utförde
ögonblickligen befallningen, och man kom och sade mig, att
han helt lugnt låg i sin äkta säng. På samma gång gick jag
ut i balsalen, för att skicka åstad några officerare och gardister,
dels för att skaffa läkare och fältskärer, dels lör att underrätta
hofvets mest framstående personer om olyckan.
De som befunno sig i salen och som där rörde sig, dels
med, dels utan masker, hade bra olika slags uppsyn. Från
några hörde jag suckar och utrop af smärta och förtviflan; från
dessa var det lätt att skilja den hycklade känslan hos dem, som
hoppades, att konungen skulle vara dod inom 24 timmar. Be-
fallning var gifven att icke låta någon slippa ut; och jag tror
att den punktligt efterlefdes, så snart första ögonblickets förvir-
ring var öfver, därföre att det, såsom jag näm.nt, var andra gar-
det, som var på vakt den dagen; och detta regementes åsigter
och intressen voro helt olika första gardesregementets, pä hvil-
ket mördaren och de sammansvurna hade byggt sina största för-
hoppningar. *) Knappt hade jag komn^.it in i salen, förr än jag
blef omgifven af alla människor och öfverhopades med frågor,
på h vilka jag svarade fåordigt och kort, ty jag var angelägen
att blifva dem qvitt. Men grefve Horn och grefve Ribbing —
den sistnämnde gjorde mig den äran att kalla mig »kusin» —
väckte min uppmärksamhet genom det ömma och personliga
deltagande, som de nu voro angelägna att visa för en konung,
mot hvilken de alltid uppträdt såsom motståndare. Jag läste
ofrivilligt i djupet af deras själ deras verkliga känslor; och jag
yttrade, dä jag åter gick in i konungens rum, till nåc^onafmina
') Den i konunganiordet invecklade ofverstelöjtiianten rontiis Lilje-
horn var detta retrementes chef.
_ 390 —
närmare bekanta, att jag skulle vilja svära pa, att dessa båda
herrar voro med i komplotten. Baron Kurck, som sedan fri-
kändes, kom med de andra och bad mig tillåta honom komma
ut, för att, som han sade, ga och lugna sin fästmö ; och jag be-
viljade det utan närmare besinnande, af den vana, som jag all-
tid haft, att icke säga nej till personer, hvilka endast tycktes
hafva redbara och tillbörliga afsigter. Tjenstgörande general-
adjutanten, general Klingspor, var i yttersta oro och förberedde
redan inom sig planer för sitt uppförande, sä vida konungens
sår medförde döden, utan att han likväl försummade någonting
af förställningskonsten hos en gammal hofman, hvilken under
skenet af ärlighet och uppriktighet och genom ett viss sätt att
skicka sig vet att dölja ett förtorkadt hjärta.»
»Då jag återkom till konungen, fann jag hans båda bröder,
riksdrotset, hela corps diplomatique o. s. v. församlade, och
rummen fulla af personer af alla samhällsklasser. Då jag under-
rättade H. Maj:t, att La Perriére var i lugn hemma hos sig,
sade han: »Sä mycket värre! Det är då en svensk; men lät
oss icke tala därom nu. Se här någonting, som ni skall läsa!^'
Han stack då i handen på mig den bekanta biljett, skrifven
med blyertspenna, som Liljehorn författat, och som, i stället att
hindra konungen att begifva sig på balen, tvärtom bestämt ho-
nom för att begifva sig dit.»
»Konungen var icke af naturen modig. Han hade en med-
född rädsla, som han bevarade under hela sitt iif — i småsaker;
men detta hindrade icke, att han i alla vigtiga ögonblick, då
det behöfdes att visa mod och bestämdhet, var en öfverlägsen
man och detta med en oändlig ledighet och behag. De som
icke kände honom nära, beundrade honom såsom en man, född
till hjälte; de som däremot kände hans svagheter, så väl de
medfödda som dem, som voro följder af hans uppfostran, sågo
i honom någonting ännu högre än en hjälte . . . Han ansåg
detta olycksaliga bref såsom en list eller en liten intrig; kanske
betraktade han det t, o. m. såsom en utmaning, för att sätta
hans mod på prof. Oaktadt baron Essens böner — för honom
hade han visat biljetten, strax sedan han mottagit den — skyn-
dade han därföre att begifva sig till balen och gick ner i salen,
så fort klockan slagit ii, något som han aldrig brukat göra.»
»Jag utclcmnar här alla detaljerna rörande mordet; eftersom
styrc-lsens afsigt under första tiden efter detta brott ännu icke
var att beskydda och belöna konungamördarna, hafva offentliga
skrifter därom lemnat en tämligen noggrann redogörelse. Sedan
jag läst det ofvannämnda brefvet, tänkte jag ötver, hvad som
— 391 -
vore att göra för att hindra verkställigheten af den plan. som
tycktes v^ara härmed sammanlänkad; ty om den endast inskränkte
sig till att döda konungen, sä borde den nödvändigt misslyckas.
I följd häraf gaf jag hemliga befallningar till olika personer och
lät andra gardet ga i vapen och ladda skarpt. Jag vet icke,
om det var detta, som skyddade oss frän vidare blodsutgjutelse;
men säkert är, att första gardesregementet, med undantag af
chefens och baron Bennets kompanier, förhöll sig stilla och att
allt aflopp utan buller.»
»Läkarna och kirurgerna anlände efter hand och gjorde allt
hvad som borde göras, enligt hvad deras tryckta berättelse gif-
ver vid handen. Man beslöt därpå, att H. Maj:t genast skulle
föras till slottet, och lät hans vagn köra fram. Konungen steg
upp och tog t. o. m. tio eller tolf steg; därefter sattes han i
en stol och bars ända till vagnen, hvari endast baron Essen och
jag medföljde. Alla personer af rang och samhällsställning följde
vagnen bredvid vagnsdörrarna. Folkmassan, som småningom
samlat sig vid ryktet om denna olyckliga tilldragelse, stod pä
ömse sidor om vägen, och från dem hördes endast suckar och
klagorop. Vägen, så kort den var, föreföll läng. Konungen
led mycket af vagnens skakning; men dä han kommit fram till
foten af den höga trappan till gården, hvarest man återigen
skulle börja bära honom, antog han en glaii och lugn uppsyn,
helsade och tackade alla människor med vänlighet och talade
med alla, som kommo i hans närhet, med den godhet och det
behag, som han så väl förstod att använda, då han ville väcka
deltagande eller hänförelse. Alla, som befunnit sig i hans vå-
ning i operahuset, gingo in i hans sängkammare, tillsammans
med folk frän gatan, så att konungen kläddes af och lades nä-
stan offentligen; och öfverstekammarjunkarna betjente honom
såsom på stora ceremonidagar. Sedan han blifvit lagd till sängs,
samtalade han med alla de personer, som hade något angeläget
att säga honom med anledning af de närvarande omständighe-
terna. Mer och mindre länge talte han med livar och en af
de främmande ministrarna — längst med ryske ambassadören
grefve Stackelberg och engelske ministern Liston.» — —
»Den mängd människor, som uppfyllde sängkammaren och
hela våningen, var ofantlig; hettan blef besvärlig, och luften där-
städes började blifva ganska osund. Läkarna begärde dä, att
hela massan skulle utvisas, så att H. Maj:t finge vara i ro och
njuta någ^on hvila Konungen afskedade på det nådigaste sätt
hela samlingen och syntes hvarken känna smärtor eller oro.
Några af dem, som hade fritt tillträde och tillhörde hans förtro-
— 392 —
liga umgänge, stannade qvar; och dä allt var stilla, kallade H,
Maj:t mig till sin säng och sade, efter några ögonblicks efter-
sinnande: »Lät oss icke hoppas för mycket; detta kan bli gan-
ska allvarsamt. I hvarje fall kommer jag alltid att bli sämre
än nu, och därföre behöfs det att en regering tillförordnas, sä
att ärendena kunna hafva sin gäng, utan att man hvarje ögon-
blick behöfver fräga mig.» Detta syntes mig också nödvändigt:,
svarade jag: »men huru skall man sammansätta denna regering,
om E. Majrt vill till den öfverlemna hela sin makt?» — »Det är
icke min afsigt», svarade konungen. »Samma instruktion skall
gälla, .som vid min afresa till Aachen; och det är endast med
afseende pä den, som gjort mordförsöket, som jag vill att man
skall handla utan att därom tala med mig, icke en gäng före-
lägga mig domen till min stadfästelse. Jag skulle hela mitt lif
önska att vara okunnig om denna sak, om svenska händer äro
fläckade af mitt blod.» Här stannade han ett ögonblick. Sedan
tillade han: »Om sä är, så är det i hvarje fall Jakobinerna, som
hafva planlagt det. Nationen är hvarkcn nog lägsint eller nog
fördärfvad, för att ännu hafva uttänkt något dylikt. Hvad be-
träffar den t. f regeringen», fortsatte han, »sä vill jag däri en-
dast ha drotset, Oxenstjerna, Taube, er och Håkansson samt
Lagerbring såsom protokollsförande; Taube skall dessutom en-
sam hafva bestyret med utrikes angelägenheterna, och ni befälet
öfver trupperna och dessutom hvad som kan ingå i edra gamla
instruktioner rörande allt, som måste ske hastigt och med kraft.»
»Jag bör nämna, att under kriget och konungens resa till
Aachen hade jag fullmakter in blanco, .som satte mig i stånd
att utföra allt, som jag ansåg nödigt för konungens tjenst. Det
kan förefalla besynnerligt, att jag aldrig gjort nägot bruk af dem,
och ännu mera, att jag efter konungens död ref sönder dem i
närvaro af några bland mina vänner. Men jag hade dä allt
skäl att frukta, att om jag lemnade dem frän inig, jag icke hos
alla skulle finna samma grannlagenhet, som den jag användt.»
»Sedan konungen gifvit mig del af sina önskningar, lät jag
honom första min förvåning öfver att det vid frågan om den
t. f. regeringen icke var tal hvarken om kronprinsen elter her-
tigen af Södermanland. »Min son», svarade han, »skulle få be-
vittna ett skådespel, som vore alldeles för ohyggligt och blodigt,
för att jag skulle kunna besluta mig att låta honom taga del i
edra öfverläggningar, åtminstone innan allt hvad som rör min
egen sak är förbi. Man bör icke», fortsatte han, »gifva blodiga
lärdomar nt en furste vid hans ålder, som en gång skall regera:
man får olyckligtvis snart nog, med eller mot sin vilja, att göra
- 393 —
med dylikt; och don vana, som man fatt därvid, när man är ung-,
kan urarta till likgiltighet — något som är oändligen farligt,
när det gäller att afgöra en människas lif». — »Men, invände
jag, hertigen af Södermanland är rikets laglige regent, om vi
hafva den olyckan att förlora E. Maj:t; och med hvilka ögon
skall han betrakta en t. f. regering, hvarifrån han vid detta till-
fälle är utesluten?» — 5>Nej, nej!» sade konungen, »det duger
icke, jag vill det bestämdt icke; och jag tänker icke dö sä snart
— det ingår åtminstone icke i mina beräkningar.» — Då jag
såg att min anmärkning, som kanske var obetänkt, huru natur-
lig den var, obehagligt berört honom, sade jag: »I morgon bit-
tida skall E. Maj:t gifva sina befallningar; nu behöfves hvila
och vi böra lemna E. Maj:t.!> Han räckte mig sin hand, tryckte
den med värme och sade: »Oroa er icke, min käre vän, jag mår
bättre, än ni tror.»
»Jag gaf ännu några föreskrifter för upprätthållandet af ord-
ningen och lugnet. Jag skulle först följande måndag emottaga
kommandot öfver trupperna ; men då jag var i stånd att göra hvad
jag ansåg nyttigt och tillbörligt och var mindre angelägen om
att synas taga första platsen i statens angelägenheter, än att
för det allmänna bästas skull bevara harmonien och lugnet inom
den kungliga familjen, vidhöll jag, då jag lemnade konungen,
fortfarande min afsigt att tala med riksdrotset och Håkansson,
för att bereda hertigen plats i regeringen. Ty jag förstod lätt,
om jag satte mig i denne furstes belägenhet, att han borde
känna sig sårad af att hos sin broder finna sä föga förtroende, i
synnerhet vid ett tillfälle, då den allmänna uppmärksamheten
öfverallt sökte att upptäcka ursprunget till denna lika ohyggliga
som bedröfliga händelse, och då alla tänkande personer ville
däri se något annat mål än ett mord, rätt och slätt. Jag hade
verkligen också följande dagen en öfverläggning i samma ämne
med dessa herrar, i följd hvaraf vi lyckades öfvertala H. Maj:t
att följa värt råd med afseende på hans bror, för att icke gifva
anledning till enskild missämja, hvilken endast allt för ofta har
inflytande pä vigtigare angelägenheter.
Samma dag talte konungen med mig om sitt testamente,
och detta för första gängen i sitt lif, fastän det var två år se-
dan han upprättat det. Han uttalade sig icke fullt tydligt rö-
rande beskaffenheten af den förmyndareregering, som han däri
velat förordna. Alla sväfvade i fullkomlig okunnighet därom,
därföre att ingen sett detta aktstycke, som var helt och hållet
skrifvet med konungens egen hand, försegladt och deponeradt i
Svea hofrätt. >Min sons myndighetsålder, sade han, är bestämd
— 394 —
till 1 8 är.» — »För Guds skull, E. Maj:t, inföll jag, ändra denna
punkt, dä E. Maj:t vet huru utveckladt förstånd och omdöme,
som denne unge furste har; och bestäm tiden till 16 år i stället!»
— »Nej», svarade konungen; »ty om han har sä mycket hufvud,
att han själf kan regera^ så skall han vid den åldern vara lika
mäktig, som om han uppnätt myndighetsåldern, och man skall
icke sätta sig emot honom, för att icke två år senare blifva
utan inflytande. 1 motsatt fall, om han är svag och liknöjd, sä
kan man icke för länge utsträcka förmynderskapet öfver honom.
Men det behöfves en förändring af ett annat slag, hvarom vi skola
tala en annan gäng.» — Vi blefvo nu afbrutna af konungens
båda bröder, som i samma ögonblick inträdde.»
»Jag återkommer till hvad som rör mig personligen. Se-
dan jag pä natten lemnat konungens sängkammare och mot kl.
5 pä morgonen kom hem till mig, fann jag en mängd männi-
skor, som väntade mig och voro i liflig oro öfver de faror, som
hotade oss. Några visade sina farhågor för den allmänna olycka,
som hotade, om konungen dog; andra, hvilkas synkrets var
trängre och egentligen omfattade deras egna intressen, syntes
endast sysselsatta med mig — d. v. s. med sig själfva, där-
före att mitt fall skulle medfrira deras. Dessa sistnämnda gäfvo
mig de ifrigaste — och pä goda grunder stödda — råd, för att
förmå mig att, medan ännu var tid, tänka pä mig själf. Jag
var allt för gripen af afsky och smärta, för att icke önska att
ett ögonblick få vara ensam; och jag gjorde allt hvad jag kunde
för att blifva fri från dem alla, genom att låtsa mig ega mera
lugn och hopp, än mitt hjärta verkligen kände. Jag klädde af
mig och kastade mig på min säng; men det var icke möjligt
att tillsluta ögonen under de två timmar, som jag låg, och
hvilka syntes mig bra långa.»
»Jag steg upp och begaf mig till konungens våning, för att
höra hur det stod till. Man syntes där vara lugn. Läkarna
och fältskärerna, med undantag af Acrel, ansågo såret såsom
föga lifsfarligt, fastän det kunde medföra, att konungen blefve
krympling. H. Maj: t låg inslumrad och hade icke jämrat sig.
Kl. 9 skulle man sondera och undersöka såret, o. s. v. Folket
samlades i små hopar på gator och torg; alla gingo mot slottet
och kyrkorna. De båda borggårdarna i slottet voro fyllda af
människor, hvilkas bekymmer öfver konungens tillstånd och för-
bannelser mot hans fiender gjorde ett oerhördt intryck på de
personer, af två olika slag med vidt skilda tänkesätt, som voro
tvungna att passera igenom denna folkmassa.»
— 395 -
»En stund efteråt begaf jag mig äter till konungen, hvarest
alla läkare och kirurger voro samlade. H. Majrt tycktes vara
lugn och t. o. m. glad; han skämtade öfver huru illa jag tagit
vid mig, då jag första gången säg honom, sedan han blifvit så-
rad. »Huru skulle man kunna beherska sig vid en sådan tanke!»
sade jag. — »Och isynnerhet», återtog konungen, »var det mig
omöjligt att tro, att jag skulle bli sårad bakifrån: det skulle for-
dras lönnmördare därtill!» — Dessa sista ord sades med mer
hetta, än han vanligen visade, då han talte om sin olycka. Dä
konungen slutat att tala med oss, inträdde läkarna och man bör-
jade sondera såret. Denna operation borde kännas bra smärt-
sam; Theels hand stacks nämligen nästan hel och hållen in i
såret, hvarifrån han likväl endast kunde uttaga några små spik-
nubbar, därföre att återstoden trängt djupare in. Under hela
denna plågsamma operation höll konungen mig i handen, hvil-
ken han då och då hårdt tryckte. Några gånger förvreds hans
ansikte, men intet skrik, ingen klagan undslapp honom. Alla
sakkunniga, med undantag af de äldsta, syntes fulla af hopp;
och dä man gärna tror hvad man önskar, så smickrade vi oss
med tanken att allt skulle gå bra, oberäknadt smärtan och de
olägenheter, som kunde blifva följder af olyckan.»
»Då jag lemnade konungens rum, därföre att jag kände
mig illamående genom det våld, jag måst göra på mig själf för
att vara närvarande vid denna långa och plågsamma operation,
kom en kammartjenare, skickad af drottningen, för att bedja
mig komma till henne. Jag begaf mig genast dit, och jag fann
henne i sitt toilettrum, högst orolig och bedröfvad. Hon frågade
mig med mycken ifver allt hvad hon kunde önska att veta rö-
rande konungens tillstånd, och sade, att hon lifligt önskade att
få se honom. Jag svarade, att jag skulle gå och underrätta
honom och se om han, efter de plågor han nyss utstått, vore i
stånd att taga emot någon. — Konungen hade efter operatio-
nens slut verkligen önskat ett ögonblicks hvila, och alla, som
icke voro tjenstgörande, hade lemnat honom. Jag gick emel-
lertid helt tyst in i hans sängkammare, i afsigt att där afvakta
hans befallningar; men sä snart han märkte mig komma in,
kallade han mig fram till sängen och gjorde mig några frågor,
om hvad attentatet hade gjort för intryck på folket. Jag sade
honom hvad jag hade sett och erfarit: att folket vore mycket
uppretadt mot hans fiender, och att vissa personer, då de sägo
folkets upphetsning, fruktade en olycklig utgång lika mycket
som de konungen tillgifna, ehuru af en helt olika anledning.
Därefter framförde jag drottningens uppdrag. Dä befallde mig
— 596 -
konungen att öppna sidodörren till konseljrummet och att genast
släppa in Hennes Maj:t den vägen. Jag gick att söka drottning-
en, följde med henne och stannade jämte henne hos konungen.
Hennes smärta syntes liflig; hon frågade honom tvä eller tre
gånger med den innerligaste ömhet, om han icke led mycket.
Hennes besök räckte en qvart, under hvilken tid hon oupphör-
ligt höll konungens hand tryckt mellan sina och flera gånger
utropade, vändande sig till mig: »Huru afskyvärdt! hvilken grym
nedrighet!» Konungen lugnade henne och sade : »För öfrigt böra
de grundsatser, som äro pä modet, göra oss förtrogna med till-
dragelser af samma slag som den, som nu träfifat mig.» Han
tystnade för ett ögonblick och sade sedan med en gladare ton:
»Har ni sett vår son? Jag skulle vara nyfiken att veta hvad
intryck detta har gjort på honom; men kanske är det bäst, att
han icke får veta något därom.» Jag anmärkte för H. Maj:t,
att detta vore omöjligt, och att det vore bättre att underrätta
honom därom, än att gifva honom anledning att fråga personer,
som af missförstådt nit eller andra anledningar kanske icke iakt-
toge den nödiga grannlagenheten. Drottningen godkände min
tanke; men konungen svarade ingenting och lät oss därigenom
förstå, att \'ärt besök varit långt nog.* Drottningen Icmnade
honom med smärta och oro. Hon sade mig, då jag följde henne
till hennes våning: »Jag besvär er, baron Armfelt, att sä ofta
som möjligt låta "mig veta, huru det är med konungen, och
framför allt att aldrig för mig dölja sanningen».
»Då jag återkom till konungen, träffade jag drotset och
Schröderheim. Denne sistnämnde fick de nödiga befallningarna
för att sammankalla den t. f. regeringen, och kallelsen med åt-
följande instruktion expedierades så snabbt, att vi redan samma
dag, den 17 Mars, pä eftermiddagen höllo värt första samman-
träde. — Konungen mottog samma dag hertiginnan af Söder-
manland, sin syster prinsessan, hofvets damer o. s. v. Under
detta besök syntes han synnerligen liflig och förbindlig, så att
samtalet blef allmänt och räckte en god halftimme; men dä alla
gått, sade han till oss: »Det blir för tröttsamt; jag vill icke
mera taga emot sä stort sällskap, så länge jag är sjuk.» —
Grefvinnan Klinckowström , med hvilken han icke varit pä
bästa fot, kom något efter de andra. Han sade till henne: »Lät
oss vara vänner, grefvinna, och glömma det förflutna!» Hon
lemnade honom med mycken rörelse; men bibehöll dock, sä
länge hon lefde, en viss ovilja mot konungen, pä grund af lien-
nes faders, grefve Axxl PVrsens arrestering 1789... I samma
ögonblick, som hon gick ut, frågade konungen: »Ar det ännu
— 397 —
näg^on därute, som vill se mit^r» — Ja, E. Maj:t, svarade jag,
flera personer. — »Hvilka där» frågade han. — Jag nämnde
flera, bland andra Pontus Liljehorn, en af de ännu ej upptäckta
sammansvurna, densamme som hade skrifvit den ofvannämnda
biljetten med blyerts. Denne man hade varit pagc och var
uppfostrad under konungens ögon samt erfor dessutom dagligen
konungens välgärningar. Konungen hade mycken välvilja för
denne usling; han befallde mig därföre att låta honom komma
in. Dä han säg honom, räckte han honom handen: »Är det
icke förskräckligt, Pontus, att sedan jag under ett Modigt krig
undgått farorna, en lönnmördares kula skall lägga mig till
sängs?» — Pontus tycktes vara rörd, kysste konungens hand,
började utösa förbannelser öfver den skurk, som varit nog ne-
drig att föröfva ett dylikt brott, och drog sig sedan tillbaka
med den säkraste hållning i världen.»
»Förmiddagen tillbragtes pä detta sätt med att taga emot
olika personer, af h vilka några drogos dit genom nyfikenhet,
andra af deltagande för konungen. Samma förmiddag kom po-
lismästaren och berättade mig, att mördaren var upptäckt, och
att det var Ankarström, som man äfven trodde ega trådarna
till denna nedriga sammansvärjning. Jag underrättade H. Maj:t
därom. Han sade: »Det är två månader, sedan jag räddade
honom från en rättegäng, som man ärnade anställa mot honom
på Gotland. Känner man några flerf» — Nej, E. Mai:t, men
många misstänkas. — »Så mycket värre!» svarade han; »jag vill
icke känna deras namn, och ingen får hädanefter tala med mig
därom eller om något, som därmed står i sammanhang; det är
endast revolutionsplanen, som jag en dag skulle vilja lära känna,
för att se, om den innehåller något förnuftigt.» — Efter detta
tillfälle aktade sig alla att vidröra någonting, som samman-
hängde med mordgärningen; och två eller tre dagar efteråt ville
konungen icke höra talas om något slags allmänna angelägen-
heter utom Frankrikes, hvilka lifligt lågo honom om hjärtat.
Baron Taube hade emellertid mycken omtanke att dölja allt,
som kunde uppröra honom, så att han t. ex. aldrig fick veta
kejsar Leopolds död.»
»Konungen fortfor ännu fyra eller fem dagar att mottaga
personer, som icke till följd af sin ställning eller personliga till-
gifvenhet tillhörde hans dagliga omgifning. Så mottogos t. ex.
grefven och grefvinnan Fersen, grcfve Brahe, ryske' ambassa-
dören, baron d'Escars, den unge "grefve Bouillé, o. s. v. — H.
Maj:t hade varit pä spänd fot med grefvinnan P^ersen för hennes
mans skul. Denna dam, lika vördnadsvärd genom sin karakter
— 398 —
som genom sin börd, hade dragit sig ifrån hofvet och träffade
icke längre konungen, som likväl alltjämt värderade och högak-
tade henne. De blefvo vid detta tillfälle försonade, till synnerlig
tillfredsställelse för konungen. — Grefve Brahe, för hvilken ko-
nungen hyste välvilja af grundsats och af böjelse, hade, oaktadt
allt hvad H. Maj:t gjort för honom, trott sig vara förbunden
att kasta sig in i oppositionen och visa missnöje mot hofvet och
regeringen. Han var af naturen god och redbar, och den sven-
ska adelns dårskap att strida mot konungamakten var en sak,
som knappast öfverensstämde med hans hjärta. Ingen klok män-
niska kunde utan smärta se den vidunderliga föreningen af de
gällande filosofiska lärorna för dagen med den oligarkiska smitta,
som fordom beredt Sverige så många olyckor. Grefve Brahe
begärde att fä se konungen; och H. Maj:t sade, så snart han
fick se honom, under det han utsträckte armarna för att om-
famna honom: »Kom, min kära grefve, jag skall icke längre
tänka på det förflutna; och jag är bra lycklig, om min olycka
återgifver mig mina vänner». De hade ett samtal på en half-
timme, hvarefter grefven gick ut med ögonen badande i tårar.
Jag var i kabinettet, då han gick därigenom; han tog min hand,
tryckte den, och utropade: »Ett sådant hjärta, sädana känslor!
Nej, detta glömmer jag aldrig!» Jag kände mig rörd, dä jag af
honom själf fick höra hvad som tilldragit sig, och svarade: »Det
är bra sorgligt, att man å ömse sidor misskänt hvarandra; i an-
nat fall hade denna olycka icke inträffat».
»De tretton dagar, som konungen ännu lefde, d. v. s. ända
till den 29 Mars, erbjödo icke någonting vidare anmärkningsvärd!,
ty jag talar icke om sjukdomens symptomer, hvilka allt jämnt
höllo oss i ängslig uppmärksamhet. Kronprinsen samt herti-
garna af Södermanland och Östergötland kommo regelbundet alla
morgnar för att underrätta sig om konungens helsa. Det yttre
rummet var beständigt fullt med folk; men ganska fä personer
gingo in till konungen, sedan han upphört att vilja samtala. Han
tillbragte hela timmar med att höra lilla Hjortsberg läsa. Jag
försummade icke att två eller tre gånger om dagen gifva drott-
ningen underrättelse om konungens tillstånd. H. Maj:t ville icke
längre mottaga besök af damer, därföre att suppurationcn af
hans sär, oaktadt alla möjliga försigtighetsmätt, spred ett slags
obehaglig lukt i rummet; och fastän hans hjärta alltid var fritt
från alla slags kärleksintriger, t. o. m. från alla lätt öfvergåcnde
tycken, kan man väl säga, att ingen var mera uppmärksam och
artig mot det täcka könet än lian. Utom de som tillhörde upp-
vaktningen, såsom öfverstekammarjunkarna och hofvets ka val-
— 399 —
jerer, voro följande personer nästan oupphörlisjt hos konunc^en:
baron Taube, grefve Gyldenstolpc, grefvc Oxenstjerna, Schröder-
heim och jag. Mellan de stunder, dä det lästes högt, pratade
vi vid hans säng om gamla historier frän flydda tider, men al-
drig om livad som händt sedan tio är tillbaka. Han sade dä
och dä ett ord; någon gång af bröt han oss, sägande: Tyst, tyst!
— därföre att bullret af värt samtal plägade honom».
»Den 18 Mars hade konungen velat taga kommendants-
käppen frän Klingspor för att gifva den åt mig; men denne syn-
tes sä bedröfvad däröfver och bad mig sä ifrigt att icke mot-
taga den, att jag öfvertalade H. Maj:t att låta honom fä hafva
den i behåll, och lofvade att, om det blefve nödigt, hjälpa ho-
nom, dä konungen tycktes tro, att Stockholms befolkning hade
större förtroende för mig än för Klingspor. Fä dagar därefter
visade sig detta verkligen. Man upptäckte dag för dag nya
sammansvurna. Dä den unge grefve Claes Fredriksson Horn
blifvit arresterad såsom en bland dem, trodde folket, att hans
far, som drifvit oppositionsandan ända till ett slags fanatisk ga-
lenskap, icke vore utan andel i det attentat, som blifvit begånget
mot konungens person. Folket var således uppretadt mot den
gamle Horn, som hade blifvit öfverhopad med hedersbevisningar
och välgärningar af konungen; och begaf sig i sitt raseri till
hans hus och ville rifva ner det. Man skickade dit gardet och
lätta dragonerna; polismästaren var där personligen, baron Kling-
spor med sin kommendantskäpp begaf sig också dit, men allt
var fruktlöst; i stället för att upploppet lugnades, syntes det i
stället sä mycket mera hotande. Slutligen måste jag begifva
mig dit. Då jag kom fram, lyckades jag med tillhjälp af Abra-
ham Westman att lugna den uppretade folkmassan och att föra
grefve Horn väl behållen till slottet, hvarest han qvarstannade
ända till konungens död, och t. o. m., efter hvad jag tror, några
dagar efteråt. *) Hans sak ansågs sedermera icke vara nog all-
varsam för att behöfva dömas af hofrätten, ty hertigen-regenten
påstod, att han endast haft sin sons förtroende, och att man icke
kunde begära att han skulle förråda honom». — —
5>Dä jag återkom frän denna expedition, inträdde jag klädd
i stöflar i konungens rum. H. Maj:t var icke van att se mig i
*j Man jämföre härmed Adlerbelhs uppgift (I: 270), alt »trovärdiga
personer sett huru general Armfelt, som beledsagade grefve Horn upp på
slottet, vinkade åt den stojande pöbelskaran att följa tätt efter vagnen» (?)
Uppgiften behöfver ingen vederläggning. — Adlerbeth uppgifver därjämte,
att det var bryggaren Westman jämte skådespelaren de Broen, som tillställt
upploppet.
— 400 —
uniform och med stöflar och trodde att något ovanligt inträffat,
samt frågade mig två gånger: »Hvad står på? Hvarföre har ni
varit ute till häst?» — Jag svarade, att behofvet af frisk luft och
min lust att se, huru ordningen uppehölles i staden, hade för-
anledt mig att tidigt rida ut, och att jag sedan haft så mycket
att göra, att jag ej haft tid att kläda om mig. Han fixerade
mig ett ögonblick, som om han velat läsa sanningen i mina ögon,
och sade: »Jag vill ingenting veta; likväl är det icke lång stund,
sedan jag hörde bullret af en kavalleritrupp». I själfva verket
hade också en afdelning dragoner af misstag passerat under ko-
nungens fönster». — —
»Sedan den dagen erinrar jag mig icke, att H. Maj:t ett
enda ögonblick syntes sysselsätta sig med hvad som tilldrog sig
omkring honom, utom att han 5 eller 6 dagar före sin död frå-
gade mig, hvad hans son sade. Jag svarade, att jag vore öfver-
tygad, att han vore djupare upprörd än man trodde; och detta
var äfven fallet. Den unge fursten talte nästan icke och gick
oupphörligt fram och tillbaka med en dyster och bedröfvad upp-
syn. Jag tror nog, som alla människor sade, att han var miss-
nöjd med att han icke var ordförande i regeringen, liksom under
konungens resa till Aachen, helst som han äfven eljest visat sig
i alla afseenden vida framför sin ålder. Men det som vida mera
upprörde hans känslor, var det trolösa och grymma sätt, hvarpä
man behandlat hans fader. Detta väckte hans ovilja till den
grad, att han öfverlade med sig själf, om han borde besluta sig
för att regera öfver ett folk, som sudlat sig med ett dylikt brott.
Detta uttryck är af honom själf: en dag, då han utgöt sitt hjärta
öfver denna sorgliga tilldragelse, undföllo honom dessa ord, oak-
tadt hans vanliga försigtighet och grannlagenhet».
»Regeringen sysselsatte sig ända till den 29 Mars endast
med löpande ärenden. Man lät hälla offentliga förböner för ko-
nungens återställande, kyrkorna voro fulla af folk, och man säg
tårar rinna, som icke kommo af lågt smicker eller af egennyt-
tiga beräkningar. Polismästaren afgaf två gånger om dagen sin
rapport och fick allt bemyndigande och all hjälp, som voro nöd-
vändiga för att handla med kraft; — ty man hade då icke ännu
tagit sitt parti att beskydda konungamördarna. Oaktadt min
helsas dåliga skick, vakade jag ofta och ansträngde mig mycket.
Vid händelser af detta slag uppträda alltid beskäftiga personer,
som, för att göra sig oimibärliga, sätta ihop tusentals dikter.
Sä öfvcrtygad jag än var, att Ijcfolkningen var välsinnad och
att de, som önskade en allmän omstörtning, vore ängsligare än
vi, så trodde jag mig likväl, för att utsträcka vaksamheten så
— 40I —
långt som möjligt, böra göra nägra ströftäg om nätterna; men
jag säg aldrig något spär af rörelse. Allt inskränkte sig till
ofta förekommande arresteringar af personer, som misstänktes
såsom delaktiga i brottet, med anledning af den tanke, som man
någon tid hyste, att mordförsöket sammanhängde med en vid-
sträckt plan» *). — —
»Den 28 på aftonen föreföll konungen mig något bättre,
ty en slags hosta, som ansågs såsom ett dåligt tecken, hade upp-
hört. Dä jag själf kände mig illamående och uttröttad, gick jag
tidigare än vanligt till hvila, och skref till drottningen, att jag
funnit II. Maj:t litet bättre; nästan alla läkarna begäfvo sig lugnt
hem. Jag lade mig, öfvertygad om att vär olycka icke vore sä
öfverhängande; men min sömn blef afbruten kl. ','34 genom en
biljett frän tjenstgörande öfverstekammarjunkaren grefve Wacht-
meister, som underrättade mig, att konungen endast hade nägra
timmar qvar att lefva. Jag störtade ur sängen med en känsla
af oro och fasa, som jag dittills aldrig känt, och skyndade sä
hastigt som möjligt i audiensrummet, hvarest jag säg läkarnas
bestörtning och fann, huru litet n)an kan räkna pä deras korist,
när fara verkligen är på färdc. Jag träffade där endast baron
Taube, som kommit dit något före mig; men inom en qvart
voro alla människor samlade. Dä det var fråga om att genast
undersöka och anlägga förband pä såret, ville man, att jag skulle
gä in; men dä jag icke .sedan första dagen varit närvarande vid
denna operation, ville jag icke göra det nu, för att icke själf
hafva den sorgen att vara den förste, som värxle konungens
tanke på den öfverhängande faran, för den händelse att han icke
visste därom. Baron Taube gick in. Jag gick och klädde mig,
för att genast underrätta drottningen; sedan, mot kl. 7, gick jag
in till konungen, som jag fann sittande i en länstol, med hufvudct
*) Armfelts vaksamhet och de talrika arresteringar, for hvilka man
gjorde honom, Ahlman och Låstbom ansvariga, gåfvo anledning till illvilliga
rykten. Det sades, att dessa personer uppgjort listor på hundratals pers.nier
såsom misstänkta, och det uppgafs, att Armfelt yrkat, att kronprinsens all-
mänt aktade lärare Rosenstein skulle arresteras (Adlerbeth I: 270^ Armfelt
skulle hafva velat begagna den nyss timade olyckan, för att genom sitt nit
och förföljelser återvinna sitt inflytande; han skulle hafva utspridt rykten, att
de sammansvuriias plan vore att sätta eld på hufvudstaden, tillsätta en pro-
visorisk styrelse, hänga konungens anhängare vid lyktpälarna o. s. v. Därjämte
skulle han hafva underhållit konungens misstankar mot hertig Karl (Schinkel,
II: 237, 3401. Armfelts egen framställning, som i allt bär prägeln af trovärdig-
het, vederlägger dessa ujipgifter, hvilka i sig själfva voro lika orimliga som
smädliga och på sin höjd kunna antagas liafva haft någon grund i ett eller
annat nöfverlnj^df yttrande under Armfelts upprörda sinnestillstånd.
Tegnér, ii. il. Arm/tit. aU
I
— 402 —
lutadt mot en kammartjenares hand, som understödde det. Hans
ansigte var mycket förvandladt till följd af de ansträngningar^
han gjort för att blifva af med det slem, som höll pa att qväfva
honom. Man hade sagt mig, att såret var torrt och att kall-
brand kommit däri; och min uppsyn, dä jag trädde in till ko-
nungen, var sådan, som kunde väntas af en person i det ögon-
blick, då han känner, att det är slut med hans lycka och hans
lif. Han tog emot mig med en glad min och räckte mig handen,
sägande: »Det är snart slut med mig; kom ihåg er gode vän,
när han icke längre är till!»
»En dyster tystnad herskade i hela rummet. Jag säg för
första gängen under konungens sjukdom bergsrådet Dalberg,
konungens f d. lifmedikus, en man af stora teoretiska kunskaper.
H. ivlaj.-t tyckte icke om honom, på grund af en viss anspråksfullhet
i hans väsen, som kunskaper och skicklighet stundom ofrivilligt
gifva ät de redbaraste män med de bästa afsigter. Men dä
smärtorna under natten till ytterlighet ökats, hade han skickat
efter honom. Dalberg kom klockan fyra pTi morgonen, och se-
daif han gjort hvad han kunnat för att linJ.ra plågorna, sade
han: »E. Maj:ts tillstånd är alldeles icke tillfredsställande». —
»Är det farligt?» frågade konungen. — >Ja, E. Maj:t», svarade
Dalberg, »mitt samvete och min heder tillåta mig icke att dölja
det». — »Huru många timmar kunna återstå mig.?» frågade ko-
nungen. — »Fem eller sex timmar», sade Dalberg; »och jag be-
svär E. Majrt att använda dem för att tänka på sin själs välfärd
och sitt rikes lugn, om ännu några befallningar återstå att gifva».
— Genast vände sig konungen till dem, som voro närvarande,
och sade: »det skulle således vara slut kl. \,j ii>; samt skickade
genast efter statssekreteraren Schröderheim. Denne höll redan
pä att skrifva, dä jag inträdde, ty allt detta hade tilldragit sig,
innan man undersökt och förbundit såret. Konungens befall-
ningar till Schröderheim hade blifvit gifna, utan att någon kunde
höra dem. Han satt och skref vid ett spelbord i ett hörn af
rummet, ställdt så, att H. Maj:t hade honom under ögonen. Ba-
ron Taube, grefvarna Gyldcnstolpe, Oxcnstjerna och jag, i hvil-
kas närvaro detta tilldrog sig och som stannade qvar ända till
slutet, voro alla i en obeskriflig bedröfvelse. Dä statssekretera-
ren slutat att skrifva, gaf H. Maj:t oss tecken att komma när-
mare och sade: »Jag ber er, laga att jag får dö i lugn, och att
ingen får komma in, utan att jag begärt det, utom ni och min
bctjoning. Jag kan icke glömma huru konung Fredrik dog:
hans sängkammare var som en oflfentlig plats». ]-?aron Taube
— 403 —
meddelade denna befallning' ät dem som voro i audiensrummet,
och ingen försökte att bryta mot konungens vilja».
»Innan konungen underskref de aktstycken, som statssekre-
teraren Schröderheim uppsatt efter hans befallning, läste och
granskade han dem uppmärksamt. Det första angick hans
sons uppfostran och den uppvaktning, som skulle omgifva ho-
nom. Det föreskrefs där bland annat, att hans guvernör och
lärare icke finge ombytas, och att uppvaktningen pä särskildt
föreskrifvet sätt skulle delas mellan dem, tjcnstgörande öfverste-
kammarjunkaren och de öfriga hofherrarna o. s. v. Detta blef
sedermera Hka litet iakttaget som allt det öfriga. — Den andra
handlingen lemnade ät baron Taube ledningen af de utländska an-
gelägenheterna; denne ville nämligen icke hvarken antaga den
rang eller lön, som tillhörde denna befattning. Utgången visade
kort efteråt, att han handlat ganska klokt däri, och att han var
mera försigtig än ärelysten. — Den tredje var en fullmakt för
mig att vara öfverståthållare i Stockholm, med alla förmåner,
som tillhörde denna plats, sedan man därifrån skilt befattningen
med polisen och kongl. slottet, med det tillägg, att jag därjämte
skulle behålla alla de ämbeten, jag innehade».
»Sedan H. Maj:t slutat genomläsningen, tillkallade han grefve
Gyldenstolpe och lät honom läsa hvad som rörde honom, äfvensä
baron Taube; sedan kallade han mig och sade: »Se där är er
fullmakt att vara öfverståthållare i Stockholm; är ni nöjd? Jag
har för alltid velat fästa er i tronens grannskap och stadga ert
inflytande». Jag svarade nästan intet; jag kan icke erinra mig,
att jag i detta ögonblick erfor någon annan känsla än den lifli-
gaste smärta. Jag kysste konungens hand, som jag fuktade med
mina tårar, och utropade: »Hvarför kan jag icke med uppoffring
af mina dagar förlänga E. Maj:ts»! — Konungen tryckte min
hand och fick just i samma ögonblick ett qväfningsanfall, som
kom oss alla att tro, att han skulle uppgifva andan».
»I det ögonblick, dä den Ijerde handlingen, hvarom jag
ännu icke talat, skulle undertecknas, stjälpte Schröderheim bläck-
hornet öfver den — af misstag, såsom jag vill tro, sä att den
fick skrifvas om helt och hållet. Personer, som äro benägna att
spåra listig beräkning eller elakt uppsåt i vissa handlingar, i
synnerhet dä den handlande personen är något klenmodig och
därjämte slug, skola kanhända säga, att detta skedde med afsigt
och för att vinna tid. Jag lemnar åt andra att döma därom och
inskränker mig att omnämna faktum. Denna handling, som öf-
versköljdes af bläck, var kodicillen till konungens testamente.
H. ]\Iaj:t hade ämnat låta uppsätta (.len ända sedan första da-
— 404 —
garna af sin sjukdom; men då vi voro benägna att göra oss
blinda för faran, sä hade han icke förr än samma morgon dik-
terat den för statssekreteraren. Efter allt detta kan man väl
antaga, att konungens svaghetstillstånd, otydligheten i hans röst,
ökad genom de qväfningsanfall, som förebådade dödens ankomst,
hade hindrat Schröderheim att rätt uppfatta hans sista vilja och
verkliga mening; och att H, Maj:t själf, fastän han ögnade igenom
hela akten, innan han underskref den, och oaktadt det såg ut,
som om han därvid fäste hela sin uppmärksamhet, icke längre
var i stånd att riktigt reda och samla sina tankar. Huru här-
med nu förhåller sig, så är det ganska säkert, att kodicillen var
illa uppsatt och kunde tydas på flera sätt. Styrelsen var näm-
ligen därigenom under konungens minderårighet uppdragen ät
den för tillfället tillförordnade regeringen på samma fot som den
nu egde bestånd, utan att likväl det första testamentets föreskrift
i denna punkt var upphäfd» *). — —
^Då denna kodicill ändtligen var underskrifven. äfvensom
den handling, som innehöll föreskriften om tronföljarens upp-
fostran och uppvaktning, förseglades båda och skickades till Svea
hofrätt. Baron Taube och jag mottogo de papper, som angingo
oss personligen. Konungen förstod ännu i dödsstunden att gifva
ökadt värde ät dessa bevis pä sin ynnest och sitt förtroende ge-
nom den nåd och den förbindlighet, som han under alla om-
ständigheter så väl förstod att använda. Konungen sade oss
också några ord om kodicillen, vid hvilka vi i detta ögonblick
icke fäste uppmärksamhet, och sedan tillade han: »Utan att min-
ska min brors makt under hans förmynderskap, har jag funnit
en utväg att antyda utsigten till en framtida ansvarighet, med
hvilken hedern lika mycket som hans egen fördel är förbunden».
Jag trodde i början, att det vore något bref eller någon annan
*) Anmärkningsvärdt är, att Schröderheim, som efterlämnat en utförlig
berättelse om konungens sista sjukdom och död, hvari han äfven redogjort
för förloppet af de här skildrade händelserna vid hans dödsbädd, alldeles
förtiger det uppdrag, han erhöll att uppsätta dessa vigtiga statshandlingar.
lians göromäl skulle, enligt hans framställning, hafva inskränkt sig till att
uppsätta »den bekanta öfverståthållare-fullmakten» för Armfelt. Schröderhcims
berättelse har tydligen varit afsedd att läggas under hertig Karls ögon och
röjer mycken underdånighet mot honom. Att de delar af konungens yttersta
vilja, som icke voro hertigen beliagliga, här förtegats, kan icke vara en blott
tillfällighet och bidrager icke att öka framställningens trovärdighet. (Se
Schröderheims Anteckn. s. 175 o. f.). — Äfven Ehrenström har efterlcmnat
en berättelse om konungens död (Anteckn. s. 396), hvilken, såsom en jäm-
förelse lätt utvisar, är delvis ordagrannt hemtad ur Armfelts här anförda skil-
dring, hvilken s.åhmda varit hononi tillgänglig.
— 405 —
skrift, som konungen tillställt hertigen och som, i betraktundc
af den vördnad, som man vanligen visar en döendes sista önsk-
ningar, borde medföra den verkan, pä hvilken konungen syntes
räkna. Men sedan jag efteråt sett kodicillen och efter ett samtal
med en fullt ärlig person, som härom erhållit konungens förtro-
ende, blef det n)ig lätt att förklara afsigten därmed hos en ko-
nung, som hade ett sä ljust förstånd och sä väl förstod att be-
döma människor, dä han gjorde det med lugn». — —
»Under dessa sista omsorger, som vår konung egnade ät
fäderneslandet, erinrade Dalberg honom, att han äfven borde
tänka pä sin själs välfärd och skicka efter en prest med natt-
varden. Genast frågade konungen, om någon fanns i rummet
utanför. Någon nämnde ärkebiskopen. »Nej», sade konungen,
»jag behöfver icke hans hjälp, han har aldrig tjenat mig med
glädje : kalla hit biskopen i Vexiö». Jag hade redan dragit för-
sorg om att underrätta denne biskop, så att allt var i ordning, dä
han fick tillsägelse att komma in i konungens rum. Under tiden
tog H. Maj:t afsked af alla dem som omgäfvo honom, tackade
dem för deras tjenster och sade några vänliga ord till enhvar.
Under detta smärtsamma och rörande uppträde glömde han
icke den ringaste af sin betjening. Då jag närmade mig, kände
jag mig nästan tillintetgjord, och mina krafter syntes alldeles
öfvergifva mig: utom min långvariga sjukdom hade jag ända
sedan katastrofen den i6 Mars haft ständiga blodförluster, så att
jag kunde hoppas att snart få följa min vän och välgörare i
grafven. Alla dessa rörelser i mitt inre undföllo honom icke;
och sedan han ömt omfamnat mig och med värme tackat mig
för min tillgifvenhet och mina tjenster, hvilkas betydelse han i
detta ögonblick öfverskattade, sade han mig med hög röst och
med stor lifhghet: »Lofva mig, att aldrig lemna min son, att
aldrig öfvergifva honom, att tjtna honom med samma trohet,
samma nit och samma tillgifvenhet, som ni alltid haft för mig!»
— »E. Maj:t, svarade jag, det hehöfs icke att jag ger ett sådant
löfte, ty skulle jag någonsin glömma Eder vilja, utan att vara
ett vidunder af otacksamhet och nedrighet! Men att aldrig lemna
Eder son — skall detta alltid bero af mig? Omständigheter, som
man icke kan förutse, skola kanske aflägsna mig från honom
mot min vilja».
»Det var en besynnerlig aning, som lade mig dessa ord i
munnen; ly dä syntes det visserligen icke vara någon utsigt, att
man skulle behandla mig så som man gjorde, och att jag en
dag skulle falla offer för de känslor, hvilka Gustaf III gjort till
min helifjaste lae».
— 4o6 —
s>Mitt svar syntes nedslå konungen, som sade mi^^: ^Det
skall icke hända; jag har förebyggt det. Man skall aldrig kunna
skilja er ifrån min son. Lofva mig endast, att stanna q var i
tjenst, till dess han sitter tryggad pa sin tron!» — Jag kunde
dä icke längre tillbakahälla mina snyftningar; och det var mig
icke möjligt att få fram ett enda ord. Han sade mig ännu några
ord, som jag ej förstod, fastän hans kammartjenare Robert, som
stödde hans hufvud, trodde sig kunna förklara dem; och där-
med slutade detta rörande uppträde, som för evigt står ristadt
i min sjäb.
»Konungens krafter mcdtogos af alla dessa sorgliga afsked,
och han kände sitt slut allt mer nalkas. »Jag känner ett stort
behof af att sofva; ett ögonblicks lugn skulle göra mig godt;
jag vill lägga mig». Man lade honom i sängen, och han tyck-
tes där finna sig vida beqvämligare. Kort efter bad han,
att biskopen i Vexiö skulle inkallas, och han kom genast med
sakramentet. H. Maj:t gjorde sin syndabekännelse och därefter
sin trosbekännelse med hög röst och anammade nattvarden.
Denna ceremoni var synnerligen uppbygglig, efter hvad bisko-
pens tryckta berättelse utvisar. Dä ingen tid var att förlora,
sysselsatte jag mig under denna stund jämte baron Taube med
att försegla konungens nycklar och åtskilliga papper, hvilka hans
gamle och hederlige kammartjenare Griberg lemnade oss, för att
undvika att oordning uppstodc genom tillströmningen af männi-
skor och oredan strax efter dödsfallet»-'.
»Jag anser lämpligt att här omnämna ett enskildt samtal,
som jag en gäng hade med konungen om religionen i allmänhet,
vid en tid, dä ingen af oss gick i dödstankar, och dä det endast
var nyfikenhet, som föranledde att jag tog mig friheten fråga
honom om hans åsigter i denna fråga, »Jag svarar», sade han,
»liksom Simonides svarade Hicro: ju mer jag forskar i dessa
hemligheter, desto mera finner jag dem öfver mitt förstånd. Men
religionen, eller åtminstone vördnaden för något slags gudsdyrkan
är oundgängligen nödvändig för samhällets och den allmänna
ordningens upprätthållande. Vidare, om det finnes en Gud, så-
dan som han blifvit för oss framställd och som jag tror, så kan
en god och rättskaffens människa icke underlåta att vara honom
behaglig; i annat fall, om en sådan icke finnes, så skola en
människas goda handlingar icke kunna lända henne till skaria.
Alltså, om vi endast hålla oss vid denna sida af saken, min vän.
sä lät O.SS icke öfva värt skämt pä religionens bekostnad, och
lät oss icke med for stor nyfikenhet söka intränga i saker, som
vi böra betrakta med vördnad».
i
— 407^—
»Jag har trott mig böra anteckna detta för eftervärlden,
för att visa de äsigter, som hystes af denne snillrike furste i ett
ämne, pä hvars bekostnad några stora män pä ett allt för öfver-
modigt sätt velat lysa med sitt snille».
»Sedan nattvarden blifvit utdelad och biskopen gifvit ko-
nungen den sista välsignelsen, aflägsnade han sig, och vi närmade
oss konungens säng. Han betraktade oss med en min af godhet
och ömhet, men utan att säga någonting. Jag tog en af hans
händer och kysste den flera gånger; konungen tryckte svagt
min hand och frågade Dalberg, som då och då kom och kände
på pulsen: »Huru tycker ni att det är»? — Jag mins icke hvad
han svarade, men jag frågade just då, om H. Maj:t icke tillät
mig att gå och hemta drottningen, hans son och hans anhöriga.
Han sade strax ja, men ändrade sig genast och återtog: »Det
är i alla fall bäst att vänta; jag är sömnig, och ett ögonblicks
hvila skulle göra mig godt».
»Jag drog mig tillbaka, för att kasta mig i en länstol vid
brasan. Knappt hade jag hunnit dit, förr än Dalberg kallade
pä mig och sade: »Det är skit». Alla störtade fram, och vi sägo
ingen förändring i konungens ansigte, utom att hans ögon voro
slutna. Då sade jag till Dalberg; »Han sofver». — »Ja», svarade
denne, »den eviga sömnen». — Jag stack min hand under täcket
för att känna, om hans fötter voro varma. De voro alldeles
icke kalla, och jag yttrade då: »Det är blott en svimning». Dal-
berg lyfte pä ett af ögonlocken, utan att svara, och visade oss
ögat, hvars glans redan var fullkomligt slocknad». — — —
sDär läg ett skimmer öfver Gustafs dagar^,
fantastiskt, utländskt, flärdfullt, om du vill;
men det var sol däri» — —
Sol^ men äfven skugga; och skuggorna hade fallit allt tyngre
mot slutet af konung Gustafs dagar. Äfven den man, hvars
öden vi följt under en tid, dä de voro sä nära sammanlänkade
med hans konungs, fick sin dryga del af skuggan, liksom han
äfven hört till dem, som framför andra solat sig i ljuset.
Gustaf Mauritz Armfelt var mer än nägon annan en känne-
tecknande typ för Gustaf lll:s tidehvarf; han var i själfva verket
den egentlige gustavianen. Ty ingen af dem, som längre fram
älskade att mottaga denna hederstitel af senare slägten, hade
stått konung Gustaf personligen sä nära. Ingen hade så tillegnat
sig tidens yttre skick; dess älskvärdhet, dess qvickhet och dess
lättsinne, dess öfverdåd i lefnadssätt och ytliga, men storsinta
världsåskådning, dess franska bildning och ridderliga tänkesätt
synas hos Armfelt samlade i en, så att säga, kristalliserad form.
Framför alla andra hade han därjämte med aldrig svikande tro-
het stått vid sin konungs sida i motgångens, som i mcdgång-
ens dagar.
Lysande hade hans bana varit. Vid ännu ej fyllda 35 är
— hans 36:te födelsedag inföll två dagar efter hans konungs
död — hade han beklädt statens vigtigaste förtroendeplatscr, och
mot slutet af sin bana otvifvelaktigt af mänga betraktats såsom
Sveriges främste man, näst konungen. Af krigarens mod hade
han gifvit vackra prof, liksom äfven af diplomatens fintlighet;
och hans tjenstcr hade blifvit frikostigt belönade. Samtiden liade
tillmätt hans inflytande pä statens angelägenheter afgörandc vigt,
och konung Gustaf hade, sä trodde mången, af honom hcmtat
ingifvclser i stort som i smått.
Samtiden har tvifvclsutan öfverskattat Armfelts inflytande
pä konung Gustafs [loliiiska planer. Vi hafva sett att konungen
vid ryska krigets början, vid statshviilfningen 1789, vid planen
till krigsföretaget mot T^rankrikc ingalunda tog råd af Armfelt,
— 409 —
som tvärtom med bekymmer erfor konungens afsigter. Endast
med afseende pä det sistnämnda af dessa stora företag lyssnade
han till Armfelts afstyrkande rad, åtminstone för tillfället; men
han gjorde det ingalunda sä, som den där vore van att föras i
ledband af sin gunstling. I Gustaf III:s historia skall Armfelt
likväl allt jämt förblifva en af de mest framträdande gestalterna,
och detta ej blott såsom en representant för Gustafs tidehvarf
med dess svagheter och fbrtjenster. På mänga områden har
hans verksamhet under de förhållanden, som konungens stats-
konst framkallat, varit af betydelse. Men det är icke såsom ko-
nungens inflytelserike rådgifvare, åtminstone icke i vigtigare fall,
som han förvärfvat sin plats i hans historia: det är såsom den
nitiske och oförfärade verkställaren af hans planer, såsom en
kämpe för sin kunglige väns myndighet och för hvad som han
ansåg såsom fosterlandets ära. Han var därvid lika litet som
konungen nogräknad om medlen för målets vinnande, men, lik-
som han, alltid beredd att sätta sin egen person i sticket. Mer
än någon annan af konungens män ådrog han sig under oroliga
tider uppmärksamheten; och han ställde sig ingalunda själf i
skuggan. Oförsigtighet, öfvermod och öfverdrifven själfuppskatt-
ning gjorde hans stundom utmanande hållning ännu mera i ögo-
nen fallande och samlade kring hans person mycket af motstån-
darnas hat och hämndkänsla.
Häraf förklaras många af de stränga domar, som samtiden
fällde öfver Gustaf IILs gunstling, och mycket af den smädelse,
som riktades mot honom ej blott af personliga afundsmän, utan
äfven af politiska motståndare och af dem, som efter konung
Gustafs död funno sin räkning vid att deltaga i förföljelsen mot
hans fallne och biltoge vän. Han gjordes ansvarig för den äf-
ventyrliga statskonst, som hotat Sveriges yttre och inre lugn,
och det fanns knappast någon nedrighet, som ej tillades hans
personliga karakter: skrytsam feghet och blodtörstig grymhet,
gudlöst lättsinne, sniket penningebegär och förrädiska stämp-
lingar med Sveriges fiender.
Under skildringen af Armfelts och Gustaf III:s gemensamma
lif hafva icke dessa anklagelser blifvit fördolda. Denna skildrings
uppgift har icke varit att vederlägga dem, lika litet som att dölja
de Armfelts felsteg och svagheter, h vilka dels följde af tide-
hvarfvets, dels af hans eget skaplynne och ofta gåfvo klandret
sitt berättigande. Men det är icke mer än historisk rättvisa att
hafva erinrat, att mycket af hvad mot honom taltes och skrcfs
af illvilliga samtida, till den grad bar partibitterhetens prägel,
att det knappast förtjenar vederläggas, samt att en stor del af
legrér, O. M. Armfelt. 2"
— 410 —
de anklagelser, som kunnat ligga inom sannolikhetens område,
genom studiet af samtida handlingar, särskildt af Armfelts bref-
växling, hafva visat sig ogrundade.
Armfelt hann icke att under konung Gustafs dagar växa
till statsman i jämnbredd med de vigtiga värf, som tidigt an-
förtroddes honom — knappast att mogna till jua^i. Han var
och förblef länge en yngling, med ungdomens hänförelse och
älskvärdhet och med mer än önskligt varit af dess obeständig-
het och öfverilningar; men en ridderlig yngling, »sans peurs, om
också icke »sans reproche». I de förtroliga bref till sin konung
och sin maka, i hvilka han pä sitt oförbehållsamma sätt gifvit
luft åt sina växlande känslor, träder oss till mötes en eldig och
högsinnad själ, med varma, om också ej på djupet gående käns-
lor. Såsom historisk person, äfven under sin lysande ungdoms-
tid, förtjenar Gustaf Armfelt, med sina förvillelser, i mänga styc-
ken eftervärldens aktning, i några dess beundran. I sin helhet
sedd, är han värd den sympati, som den omedelbara inblicken i
en rikt utrustad personlighets lif väcker hos hvarje ädelt sinne.
Gustaf III:s död betecknade ej blott sen slutad lefnnd».
Den medförde icke blott ett regentombyte med ändrade politi-
ska förhållanden och styrelsegrundsatser: det var ett tidehvarf,
som med honom gick i grafven. Sådant hade hans inflytande
varit pä den värld, som omgifvit honom, i den grad hade han
utgjort medelpunkten i sina samtidas lif — vare sig att dessa
gått med eller mot honom — att hans död medförde en för-
vandling, som sträckte sig till nästan alla områden af samhällets
yttre och inre lif.
Lifligt och omedelbart kändes detta af alla, som stått ko-
nung Gustaf nära; djupast och bittrast måhända af den man,
som trognast följt honom under hans lefnads sista årtionde, och
i hvars lif hans konungs död bildade gränsstenen mellan den sol-
beglänsta medgångens dagar och olyckans, förföljelsens och glöm-
skans molnhöljda skiften.
FRÄN
Tredje Gustafs
DAGAR
ANTECKNINGAR OCH MINNEN AF
E. SCHRÖDERHEIM, G. G. IDLERBETH
OCH G. M. ÄRMFELT
ÅNYO UTGIFNA AF ELOF TEGNÉR
XXX.
GUSTAF MAURITZ ARMFELT
AF
ELOF TEGNÉR
ANDRA BANDET
GUSTAF MAURITZ ARMFELT
EFTER ARMFELTS EFTERLEMNADE PAPPER
SAMT ANDRA HAXPSKKIFXA OCH TRYCKTA KÄLLOR
AF
ELOF TEGNÉR
ANDRA UPPLAGAN.
II.
ARMFELT I LANDSFLYKT.
STOCKHOLM, F. A G. BEIJERS FÖRLAG
LUND,
>1KRT.IN<^.SKA IIOKTRYCKKRI- OCH S riLGJUTKRI-AKTIEBULACF.l , 1894.
Innehåll.
I. System- förändring 1792.
Sid. 1—56.
Uen 29 Mars 1792, i. — Uppträden efter Gustaf III:s död, 2. — Her-
tigen-regenten och kodicillen till testamentet, 3. — Hotande folktumult, 4. —
Armfelt och hertigen-regenten, 5. — Det kongl. likets bisättning, 7. — ToU
återkallas, 8. — Armfelt och konungamördarna, 9. — Liljensparre, 11. —
Konungamördarnas behandling, 12. — Gustavianerna, 13. — Förändringar i
utrikespolitiken, 14. — Triumviratet. 15. — Spänning mellan Armfelt och
hertigen-regenten, 16. — Förslag om Armfelts utländska resa, 18. — Resa
till Vermland, 20. — Fröken Rudenschöld och nyheter från hofvet, 21. —
Gustaf IV Adolf, Armfelt och Katarina II, 22. — Afsked från den unge ko-
nungen, 23. — Föregifven plan att tillställa upplopp. 25. — Afskedsuppvakt-
ning hos enkedrottningen, 26. — Reuterholms tryckfrihetsförordning, 27. —
Afsked från lÄitigen-regenten och afresa, 28. — Iakttagelser under resan ge-
nom Sverige, 30. — Hjertas spionrapporter rörande Armfelt, 31. — Reuter-
holms tillträde till makten, 32. — Hans tidigare förhållande till Armfelt, 33.
— Liljensparre utnämnd till underståth.ållare, 34. — Armfelts framtidsplaner:
generalguvernementet i Pommern. 35. — Fröken Rudenschöld och hertigen-
regenten, 37. — Deras underhandlingar om Armfelts framtid, 38. — Herti-
gens brutna hedersord; Armfelts utnämning till minister i Italien, 40. —
Dennes missnöje, 42. — Ekonomiska bekymmer, 44. — Smädelser mot Arm-
felt, 46. — Missaktning mot Gustaf Ill:s minne, 48. — Konunganiördarnas
lindriga dom, 49. — Bekymmer för den unge konungen; Rcsenstein, 50. —
Franska revolutionen och »jakobinismen», 53. — Dystra framtidsdrömmar, 54.
En svensk emigrant (Juli 1792— Dec. 1793).
Sid. 57—154.
Resa genom Nordtyskland, 57. — I Trier, 59. — Konungen af Preussen,
60. — I preussiska lägret, 62. — De franska emigranterna, 65. — Uppvakt-
ning hos de franska prinsarna, 68. — Prinsen af Nassau, 69. — Sverige i
II
den utländska pressen, 70. — I Aachen, 71. — Utflykt till Hulland och Bel-
gien, 73. — Flykt frän Bryssel till Aachen, 78, — Ressällskap från Aachen:
familjen Menschikoff, d'Héral m. fl., 80, — Resa i Tyskland: Gotha, 8^. —
I Dresden, 85. — Nyheter från Sverige, 86, — Armfelts «Prospectus<r 89. —
Kurfursten af Sachsen, 94. — Uppbrott från Dresden, 96. — I Wien 97. —
Reuterholms misstankar med anledning af «Ebelska upploppet»', 99. — Riks-
kanslerens bref till Nolcken och skrapa till Armfelt, loi. — Resa till Ita-
lien, lo4. — I Venedig och Rom, 104, 105, — Sofia Albertina, Piranesi och
Lagersvärd, 106 — Andra bekantskaper i Rom, 108. — I Florens no. —
Medborgaren La Flotte, lli. — Lord Hervey och Toscanas neutralitet, 112.
— Armfelt i Genua, 117. — Sällskapslif i Florens, Pisa och Lucca, 120. —
Bekymmer, 122. — Växlande framtidsplaner, 123. — Utsigter i Ryssland,
124. — Abbe d'Hérals resa till Ryssland, 127. — Piranesis spioneri, 129. —
Sparres hotelsebref med anledning af Armfelts «Prospectus«, 131. — Armfelts
svar, 134. — D'Hérals arrestering, 137. — Piranesis verksamhet, 138. —
Pappersstölden i Florens, 141. — B. Mori i Neapel, 144. — Umgängeslif i
Neapel. 146. — Konungen och drottningen af Neapel, 150. — Corps diplo-
maiique, 152. — Sidney Smith, 153.
III. Armfelts hemliga brefväxling 1792—1793.
Sid. 155—213.
Hans egenskaper såsom korrespondent, 155. — Hemliga korresponden-
ter: den unge konungen, 158; Gyldenstolpe 160; Franc, 162: Ehrenström,
163; fröken Rudenschöld, 164. — Hertigen-regenten och fröken Rudenschöld,
166. — Hennes umgäiigesförhållanden, 168. — Mamsell Arvidsons spådom,
169. — Rojalisterna och Ryssland, 171. — Operationsplan för den befarade
riksdagen, 173. — Rojalisterna och fröken Rudenschöld, 175. — Armfelts
hemliga bref till konungen, 176. — Betänkligheter med afseende på Ryss-
land, 178. — Förhoppningar och farhågor, 180. — Aminofts föreslagna resa till
Petersburg, 182. — Ehrenströms bref till Aminoff, 183. — Armfelts bref till
Katarina II, 185. — Bref till ToU med «revolulionsplanen«, 185. — cMé-
moireoc till kejsarinnan, 187. — Tolls och Ehrenströms svar, lå8. — Fröken
Rudenschöld och Stackelberg, 191 — Katarina II och »revolutionsplanen*,
192. — Andra projekter: budkaflen till dalkarlarna, 194: riksdag i Falun,
196; konungens bortförande, 196. — Ehrenströms och Rudenschölds förslag,
198. — Planerna öfvergifvas. 199. — Dunkla yttranden misstänkas, 202. —
Bref till Aminoff, 204. — Schröderheim, 204, — Lagerbring och kodicillen,
206. — Bref till Sparrschöld, J. G. Oxenstjerna, Fersen m. ft., 208. — Sar-
kasmer mot Reuternolm. 211.
IV. Förföljelse och flykt 1794.
Sid. 214 — 261.
Underrättelse om arresteringarna i Stockholm, 214. -~ Åtgärder för
Armfelts gripande, 217. — Grefvinnan Armfelts afresa, 219. — Armfelts för-
klaringar, 220. — Palmqvists ankomst till Neapel, 222. — Flykten från Nea-
pel, 224. — På slottet Montesarchio, 226. — Det föregifna mordanslaget, 227.
— Återkomst till Neapel, 230. — Armfelts beskyddarinnor, 230. — Hans för-
svarsskrift, 231. — Sympatier för Armfeli, 234. — Lagersvärds beskickning,
III
235. — Piranesi efter Armfelts llykt, 237. — Resa till Ryssland. 23S. — An-
komst till Petersburg. 240. — Serra Capriola och Bedsborodko. 241. — Mar-
koft", 243. — Förvisning till Kaliiga 245. — Stenbocks beskickning. 246. —
Reuterholms politiska kombinationer, 246. — Kejsarinnans hållning, 249. —
Reuterholms förföljelse-anstalter. 251. — Grefvinnan Armfelts resa. 254. —
Hennes förvisning från Sverige, 258. — Peyrons och Bräudströms förvisning,
259. — Återseende i Kaluga, 261.
V. Högmålsprocessen 179é.
Sid. 262—290.
Processen före d. 9 April, 262. — Papperens ankomst, 265. — Fröken
Rudenschöld och Ehrenström inför rätta, 267. — Aminoflf, 278. — De ankla-
gades högsinthet, 269. — Mineur och Forster; aktörs påståenden. 270. —
Hofrättens dom, 273. — De anklagades försvarsskrifter, zTA- — Slutdomen
och dess utförande, 275. — Smädeskrifter mot Armfelt, 276. — Skymf mot
fröken Rudenschöld, 280. — Förföljelse mot Armfelts öfriga korrespondenter,
282. — Den s. k. konspirationens beskaffenhet, 284. — Armfelt och ryska
kejsarinnan, 287. — Planernas omfattning och löslighet, 289.
VI. I Kaluga 1794-1797.
Sid. 290 — 327.
Kalugas yttre. 291. — Ankomst dit. 292. — Armfelts sysselsättningar,
294. — Familjelif. 295. — Ekonomiska förhållanden och social ställning. 296.
— Ryska förhållanden och folkseder, 299. — Underrättelser från Sverige,
302. — Förmodade förfalskningar af rättegångshandlingarna. 305. — Planer
till rättfärdigande, 306. — Mörka utsigter: framtidsplaner och lockelser. 308.
— Tronskiftet i Ryssland, 313. — Grefvinnan Armfelt lemnar Kaluga, 315.
— I Petersburg: Stedingk och Klingspor, 316. — Armfelt och furst Repnin.
318. — Bittra stämningar; familjesorg. 321. — Grefvinnan Armfelt i Sverige,
323. — Vändning i Armfelts öde, 325. — Uppbrott från Kaluga och åter-
seende, 327.
VII. Utan hem 1798—1802.
Sid. 32S— 431.
Armfelts kringirrande lif, 32S. — Social ställning. 329. — Missmod,
330. — I Berlin 1798—99, 332. — Rehabilitation, 333. — Tillstånd att åter-
vända, 342. — Förödmjukelse och missnöje. 343. — Politiska förhållanden.
344. — Planer att antaga främmande tjenst, 345, — I Karlshad 1799, 349- —
Svenskar i Karlsbad, 350. — Hertiginnan af Kurland och hennes familj, 353.
— Löbichau, 354. — Armfelts förbindelse med kurländska hertigfamiljen.
356. — Prinsessan af Sagan-Rohan, 35S. — Brytning och slut på idyllen,
362. — Suworow och Armfelt i Prag, 364. — Arkehertig Karl; Nelson. 370.
— Besök i Wien iSoo. 371. — Drottning Karolina af Neapel i Schönbrunn.
374. — Dottningens själf bekännelser, 378. — Höstmanövern vid Potsdam,
379- — Armfelt och Kalkreuth, 380. — I Hamburg, 3S1. — Resa till Ryss-
IV
land; Paul l:s regeriugssätt. 382. — Paul Ls mord, 3S3. — Alexander I och
Armfelt, 384. — Det nya ryska kabinettets politik, 387. — Armfelt i Finland,
390. ■ — Möten i Stockholm: konungen och Ehrenström, 391. — Fröken Ru-
denschöld i förnedringstillstånd, 393. — Armfelt i Stockholm och vid Gustaf
IV Adolfs hof, 396. — Resor under senare halfåret I801, 398. — Bonaparte
och samtiden 399. — I Paris 1802, 400. — Armfelt och Bonaparte, 403. —
Uppbrott frän Paris; sommarresor 1802. 406. — I Dresden, 407. — Ut-
nämning till minister i Wien, 408.
System-förändring.
(•792).
*"Fl'^'' j>v?/tr;- — den eviga söi>men>, hade läkaren förklarat
j'i för dem som voro församlade kring konung Gustaf III:s
dödsbädd. Länge herskade dödens tystnad i den kungliga säng-
kammaren. Ingen yttrade ett ord, ingen gjorde nägon rörelse;
under en läng stund syntes smärtan hafva bedöfvat alla sinnen.
»Slutligen», berättar Armfelt, »bröt läkaren, Dalberg, tyst-
naden: Vi måste, sade han, underrätta hertig Karl. Grefve
Oxenstjerna gick genast ut, för att meddela honom hvad som
händt. Hertigen befann sig jämte en mängd människor i audiens-
rummet, helt nära ingången. Han kom genast in, som jag vill
minnas, åtföljd af hertigen af Östergötland, hvilken genast blef
illamående. Hertigen-regenten uppgaf höga klagorop, tog in
medikamenter och lät sina tårar rinna. Han sade oss de öm-
maste saker, omfamnade oss, tröstade oss, och bad baron Taube
och mig att bistå honom med våra råd och våra tjenster. Efter
en qvarts timma lemnade hertigen konungens sängkammare,
hvarest efter hand flera personer samlats, och begaf sig till audiens-
rummet. Där tillkännagaf han, att jag var utnämnd till öfver-
ståthållare i Stockholm och att baron Taube hade sig anförtrodd
ledningen af de utländska angelägenheterna, samt upprepade hvad
han nyss förut sagt oss; han skickade till hofrätten efter sin
broders testamente och påskyndade så mycket som möjligt af-
läggandet af trohetseden till den unge konungen. Han själf,
jämte hertigen af (istcrgötland, aflade den genast. Jag var vittne
till den entusiasm, meti hvilken alla de närvarande gjortle sin
Tfjner, t,'. M. Arm/tit. I
— 2 —
ed, och särskildt anmärkte jag den ifver, som nägra af opposi-
tionens medlemmar lade i dagen^ dä de besvuro Säkerhetsakten :
nägra höjde rösten för att göra sig bemärkta, andra stege upp
pä stolar och bänkar för att synas. Slutligen gick man, utöfver
det vanliga formuläret, åWen ed pa att testamentet och konung-
ens sista vilja skulle följas» ").
För ingen, den unge konungen undantagen, som enligt ett
ögonvittnes ord, mottog trohetseden »förkrossad, med konvulsi-
viska ryckningar i ansigtet, ögonen uppsvällda af gråt och med
en uppsyn, som förrådde motvilja att mottaga hyllningen» **),
kändes slaget sä tungt, som för Armfelt, Gustaf IILs närmaste
vän och förtrogne. Hans krafter sveko honom efter det i>yss
skildrade uppträdet, och han måste föras till sin egen bostad i
slottet. Här mottog han besök af andra konung Gustafs djupt
bedröfvade vänner. Ehrenström, hvars öden under den närmaste
tiden blefvo så nära förenade med Armfelts, fann honom för-
dränkt i gråt; Ehrenström svor där en evig trohet åt Gustaf
Iir.s minne och tiligifvcnhet åt hans tröstlöse vän. Nordin in-
ställde sig äfven hos honom och berättar om sitt besök: »Vid
min inkomst låg baron Armfelt på en softa gråtande, tog mig i
famn och kysste mig mänga gånger, helsade mig in specie ifrån
salig konungen, som nämnt mig flera gånger under sjukdomen . . .
Ibland det sista salig konungen sagt till Armfelt var ock: helsa
alla mina trogna vänner och tjcnare, och tacka dem för deras
trohet» ***). Afven lagman Håkansson var bland dem, som sågo
den djupa sorg, hvari konungens död försänkt hans vän, och
sökte gemensamt med Nordin att återbringa honom till fattning
och att lugna de olycksbådande framtidstankar, som, enligt Arm-
felts egen berättelse, redan nu fyllde hans sinne.
»Upprepade budskickningar, fortsätter Armfelt, kallade mig
till det rum, där den tillförordnade regeringen samlats. Så fort
jag kom, bad mig hertigen på det mest förbindande sätt, att
för det allmänna bästa och af vänskap för honom underkasta
mig den ansträngningen att begifva mig ut for att lugna folk-
massan och taga cdrn af borgerskapet på rådhuset. 1 samma
") Jämför Nordins berättelse, aiif. st. s. 22ö, som företer några smärre
olikheter, och Ehrenstriiins Anteckningar fl: 399 o. f. ) om förloppet slra\
efter konungens död. öfven-nsstämmande med Armfelts framställning. 1 all-
mänhet visar en jämförelse mellan Armfelts otryckta memoarer fiir denna liil
och l'>hrenströms Anteckningar, att de forstiKimnila af lilircnström flitigt an-
litats säson» källa. Han hade dem länge i forvar. i jfr ofvan 1: 402».
**) Ehrenström, aiif. st. I: .(oi.
***) Nordin, anf. st. s. 227,
ögonblick kom rikstlrotset med alla de handlingar, som innehöllo
konungens sista vilja. De öppnades den ena efter den andra af
hertigen och riksdrotset; jag stod under denna tid och talte med
grcfve Oxenstjerna och Håkansson. Plötsligen kallade hertigen
oss fram, med en orolig och missnöjd min, och sade, i det han
visade oss kodicillen till testamentet*): tHvad vill detta säga?
Det är alldeles obegripligt: å ena sidan upphäfver icke denna
kodicill den artikel i testamentet, som tillerkänner mig förmyn-
derskapet; a den andra uppdrager den rikets styrelse under
minderårighetcn ät den nuvarande regeringen, pä samma fot som
den nu eger bestånd. Ni insen således, mina herrar, att det är
en förmyndareregering, som hvarken är gjord för er eller för
mig, och att, om vi skola följa kodiciUens ordalydelse, ingenting
kan görass. — Jag yttrade dä några ord, för att förklara den
verkliga mening, som jag ansåg att detta aktstycke innebar. —
»Det är godt och väl, svarade hertigen, men antingen måste
man hålla sig lill ordalydelsen eller också helt och hållet annul-
lera denna handling. Jag kan icke vara regent på detta sätt,
och jag skall därom afgifva min förklarings.
»Alla började då taga till orda för att lugna hans häftig-
het, utom baron Taube och jag. Jag vet icke hvad denne tänkte.
Hvad mig angår, så kunde jag icke ogilla H. K. H:s tankegång,
men jag ville se hvad de andra skulle säga därom och hvad
hertigen önskade fatta för beslut. Slutligen, efter åtskilligt tal,
som icke ledde till något resultat, föreslog jag hertigen att fatta
det beslut, som bäst skulle öfverensstämma med salig konungens
verkliga och kända önskningar, med hertigens eget intresse och
statens väl, att nämligen icke fästa sig vid kodiciUens bokstaf,
utan vid dess anda, och icke betrakta den såsom något annat
än en förklaring eller en modifikation af testamentet "). Han
afbröt mig och sade; »Nå väl, mina herrar, om I viljen gå in
på det förslag, som jag vill göra eder, så skall allting mycket
viil kunna reda sig, och jag skall vara så belåten därmed som
") Se detta arbete, I: 403.
**) l'å ett anuat ställe har Annfelt på följande sätt närmare förklarat
meningen med denna kodicill, hvars form innebar en så gifven motsägelse
med konungens testamente: »Det var icke konungens mening att minska
sin brors makt, utan endast att gifva honom en ständigt beståndande konselj,
hvari han ensam skulle hafva beslutande rätt . . . Dess medlemmar skulle
icke ha någon annan rättighet än att göra regenten föreställningar och af-
gifva utlåtanden, h vilka de kunde låta inflyta i protokollen; och dessa skulle
en dag läggas under den unge konungens, kanske äfven under ständernas
ögon*. '
— 4 —
möjligt. Vi skola anse kodicillen såsom om den aldrig funnits
till, därför att den endast kunnat göra oreda och svårigheter i
regeringsärendenas gäng; men jag skall i stället lemna er en
egenhändigt undertecknad handling, genom hvilken jag förbinder
mig att bibehålla er såsom mina rädgifvare och att icke afgöra
någonting, innan jag dessförinnan inhemtat eder mening».
»Detta förslag föreföll ganska fördelaktigt och innebar nä-
stan allt hvad salig konungen önskat. Dä likväl bestämda grän-
ser, huru klokt de än må vara utstakade, stundom blifva farliga,
när de äro för inskränkta och förefalla aftvungna^ ansåg jag mig
böra fästa hertigens uppmärksamhet pä att det syntes mig, som
om han iklädde sig en allt för vidsträckt förbindelse och lofvade
mer än han kunde hålla. »Vi äro utan tvifvel högst smickrade
af att E. K. H. ville hedra oss med sitt förtroende i en sådan
utsträckning; men det kan endast vara i saker af vigt, som
E. K. H. kan böra föreskrifva sig själf den lagen att inhemta
våra råd. Man bör undvika att sätta sig i den belägenhet, att
man ängrar en dylik åtgärd, lika väl som man bör undvika att
direkt eller indirekt svika sina förbindelser». Hertigen gjorde
mig en mängd komplimenter och bedyranden, och Lagerbring
uppsatte aktstycket efter hans diktamen. Hertigen undertecknade
det och försäkrade, att han aldrig skulle glömma detta ögon-
blick; han hade nu sett, att alla andra hänsyn hade vikit för
kärleken till ordningen, lugnet och det allmänna bästa. Detta
gaf anledning till handkyssningar, omfamningar och åter upp-
repade bedyranden. I sin glädje hade hertigen glömt att sön-
derrifva kodicillen till konungens testamente. Lagerbring tog
den och hade den länge i förvar» *).
»Under tiden skockade sig folkmassan allt mer och mer
och gjorde mycket buller. Hertigen besvor mig att gä ut och
lugna dem och att begifva mig till rådhuset. Jag begaf mig
*) Hertiginnan af Södermanland iippgifver i sin dagbok, att liertigen
genom Schröderhcim på förliand varit underrättad om kodicillens tillvaro —
den var, enligt hennes förmodan, ett verk af Armfelts öfvertalningar hos den
döende konungen. I samråd med drotset hade nu hertigen i)å förhand he-
slutit dess annuUerande, under föregifvande af namnteckningens oläslighct;
och han söndcrref också — enligt denna källa — dokumentet, hvilket så-
lunda aldrig skulle hafva kommit i Lagerbrings händer. Däremot tog denne
i förvar hertigens i utljyte gifna försäkran. Afven IChrenström, som var mod-
vetande om hemligheten med kodicillen, trodde att originalet blifvit fiirslördt
af hertigen, och att Lagerbring ingalunda hade detta ]iap]ier. (Se .Svea llof-
rätts Protokoller i Armfeltska målet s. 262, Ehrs brcf till Arnif. '^'/t '793}-
Dessa uppgifter äro oviktiga, såsom längre fram skall iierättas.
i
— 5 —
åstad i vagn, ätföljil af mina adjutanter och andra personer^ som
voro mig särskildt tiilgifna; men en ofantlig massa männisi<or,
som dels samlat sig pä borggårdarna till slottet, dels på ga-
torna, gjorde att jag endast långsamt kunde komma fram. Alla
täflade dock om att visa mig det lifligaste deltagande i min
sorg. Välsignelser öfver mig Ijödo frän alla häll: det var en
rörande och pä samma gång smickrande hclsning. »Det är vår
gode konungs trogne vän, sade några; himlen liar bevarat ho-
nom; förrädarna skola icke kunna förstöra oss». »Lefve den
unge konungen»! ropade andra. »Gud bevare honom och Arm-
felt! Då äro vi icke alldeles förlorade».
»Dä jag slutligen hann fram till rådhuset, mottog mig en
deputation af magistraten nedanför trapporna. Sedan jag kom-
mit upp i stora samlingsrummet, äskade jag ljud och höll ett
tal angående mitt uppdrag. Jag var så genomträngd af min
lifliga smärta, att jag icke mins ett ord af hvad jag sade; men
mina vänner och mina fiender öfverensstämde i att säga, att
mina ord voro rörande, kraftfulla och cgdc den vältalighet, som
tillfället kräfde. Ingenting var på förhand öfvertänkt. Mina
vänners föreställningar, hvilka från öfvermåttet af min smärta
hade återkallat mig till min pligt, jag skulle nästan kunna säga,
återgifvit mig lifvet; de växlande intryck, som jag nyss erfarit;
min önskan att vinna enighet, frid och samdiägt, allt detta hade
verkat som en tändande gnista i min själ och förlänat styrka
och känsla åt mina uttryck. — Eden aflades under höga rop
af: lefve konungen!, hvilka tre gånger upprepades; frän allas
ögon strömmade tårar. Jag återvände till slottet på samma sätt
och helsad med samma rop, som då jag for därifrån. Då jag
steg ur vagnen, bad jag den folkhop, som trängde sig omkring
mig, att lugnt gä hem och upphöra med alla sammanskockningar.
Jag skickade mina adjutanter att säga detsamma åt alla dem
som samlat sig i gathörnen och på de gator, som förde till
slottet; och inom en halftimma .syntes icke flera än vanliga förbi-
gående!>.
»Så snart regenten fatt höra min berättelse, huru jag tagit
eden af borgerskapet, oinfamnade han mig och sade: »Jag vet
redan, att tvä ord af er varit nog för att lugna folkmassan.
Jag skall aldrig glömma den tjenst, som ni gjort så väl staten
som mig, särskildt i (ietta kritiska ögonblick». —
Hertigen hade utan tvifvel skäl till tacksamhet mot sin
nyss aflidne broders vän, hvilken han ingalunda var van att be-
trakta såsom sin egen. Ej endast hade Armfelt genom det
blotta inflytandet af sin personlighet lyckats att besvärja den
— 6 —
storm, som syntes vara nära att utbryta bland den uppretade
folkmassan, hvars hållning icke varit den vänligaste mot den
nye regenten: genom sitt uppträdande under öfverläggningarna
om kodicillen hade han äfven beredt hertigen en angenäm öfver-
raskning. Frivilligt hade han afstätt de anspråk pä ett nog-
grannt uppfyllande af den bortgångne konungens vilja, hvilka
man i främsta rummet väntat, att han skulle framställa. Det
var ett drag af Armfelts rättskänsla och hans monarkiska grund-
satser, som förtjente allt erkännande: han ansåg, att dessa oklara
föreskrifter skulle förlama regeringens kraft och väcka misstro-
ende mellan regenten och de rådgifvare, som blifvit honom på-
tvingade. Härtill kom väl äfven önskan att vinna regentens för-
troende genom denna eftergift och att därigenom behälla en in-
flytelserik ställning nära regentens person. Ingen ser gärna
makten glida sig ur händerna utan att söka qvarhälla den.
Armfelt hade dessutom några timmar förut gifvit sin döende
konung det högtidliga löftet att troget stå vid hans sons sida;
och utvägen härtill syntes lättare kunna vinnas genom efter-
gifvenhet för hertigens önskan än genom vidhållandet af kodi-
cillens bokstaf. Hans meningsfränder, de ifriga rojalisterna, klan-
drade emellertid skarpt denna medgörlighet, hvarigenom »första
exemplet gafs af missaktning för konungens yttersta vilja och
dörren öppnades för nya rådgifvare, hvilka redan då förmodades
stå färdiga att begagna sig af hertigens kända svaghet» *). Själf
skulle Armfelt inom kort fä erfara att han missräknat sig på
följderna af sin eftergifvenhet.
Pä aftonen af denna minnesvärda dag, hvars tilldragelser
Armfelt så lifligt skildrat, hade han, under det att regeringens
öfriga ledamöter sysselsatte sig med löpande ärenden af mindre
vigt, ett långt politiskt samtal med hertigen-regenten. Denne
begärde hans råd med afscende pä den allmänna ställningen sä_
väl inom landet som i förhällande till utlandet, samt önskade
höra hans mening om åtskilliga mera f nskilda förhållanden och
personer. Armfelt svaratle, enligt sina anteckningar, öppet och
oförbehållsamt på alla dessa frågor: han tillstyrkte att framför
allt arbeta på afbetalandet af statsskulden, medan flotta och
armé hölles i godt stånd. Med afseende på den yttre politiken
tillrådde han uppehållandet af förbindelsen med Ryssland och
närmande till Danmark; i de franska oroliohcterna ansåg han,
att Sverige icke borde inblantlas, och uttalade den äsij^t att
*) Ehreiiström. anf. st. I: 404.
— 7 —
Gustaf III icke iklädt sig" någon förbindelse därtill; i stallet att
bekämpa revolutionen med väpnad arm, borde man genom vak-
samhet och noggrann uppsigt hindra den revolutionära smittans
utbredande inom landet. Han redogjorde för den arbetsordning,
som konung Gustaf följt vid behandlingen af regeringsärendena,
och han slutade med att tillråda hertigen-förmyndaren att kalla
den unge konungen till deltagande i regeringskonseljens öfver-
läggningar. Hertigen hörde honom uppmärksamt och tycktes i
allmänhet gilla dessa åsigter. Endast i frågan om Frankrike
uttalade han en bestämdt afvikande mening: det vore omöjligt
att förblifva blott åskådare till det stundande kriget mellan Frank-
rike och den kontra- revolutionära koalitionen; och han utgöt sig
i förbannelser öfver de franska kannibalerna och konungamör-
darna — uttryck, som Armfelt fann vara »rodomontader» i her-
tigens mun. I sjelfva verket motsvarades de f:3ga af hans föl-
jande politik, såsom af historien kändt är.
Det var äfven på grund af detta samtal, som hertigen be-
slöt att låta sin myndling, den unge konungen, i egen person
mottaga truppernas hyllning den följande dagen. ^Konungen
var till häst vid sidan af sin farbror, berättar Armfelt; öfverallt
rönte han de omisskänneligaste bevis på det allmänna deltagan-
det. Jag mottog H. M:t i spetsen för andra lifgardesregementet
och borgerskapets militärkår. Denna promenad, från ena ändan
af staden till den andra, räckte länge; och den unge konungen,
huru nöjd han än var att få visa sig till häst och klädd i sin
blå syrtut å la Karl XII, var ganska trött, då han kom hem.
Likväl hade ingenting undgått honom, och på eftermiddagen be-
rättade han mig åtskilliga små uppträden, som jag icke gifvit
akt på, sä väl bland folkmassan, som rörande hertigen, h vilken
mot honom visat en vördnadsfull hållning».
Några dagar senare egde det kungliga likets bisättning
rum: ett egendomligt öde ville, att den konungs döda kropp,
som otilrat så mycket af sin rika begåfning åt ceremoniväsen,
vid detta tillfälle behandlades med så föga varsamhet, att det
föreföll stötande, och att hela ceremonien höll på att misslyckas.
Locket till likkistan var för litet och kunde icke skrufvas fast;
då den skulle bäras utför trapporna till katafalken, var det nära
att den fallit till golfvet, och den döda kroppen höll på att ramla
ur kistan. Dröjsmål, oreda och buller störde såväl denna cere-
moni, som den högtidliga begrafningen, hvilken egde rum några
ilagar senare. Armfelt, såväl som andra samtida, funno dessa
uppträden högst störande: de tillskrefvos i någon män den nye
— 8 —
riksmarskalken grefve J. G. Oxenstjernas oerfarenhet och brist
på praktiskt sinne. »Han var, säger Armfelt, en man af mycket
snille och nära fästad vid konungen, men mera hemmastadd med
Virgilius och Horatius än med etiketter och ceremonier». — All-
män uppmärksamhet ådrog sig Armfelt genom sin djupa sorg
vid dessa tilltällen. Dä kistan vid bisättningen nedsattes i graf-
koret, »kastade han sig öfver den, utbristande i tårar och klago-
rop, samt var nära att qväfvas af sin sorg. Icke utan svårighet
kunde man slita honom därifrån», berättar ett ögonvittne *).
En bland förmyndareregeringens första åtgärder, hvilken
väsentligen var att tillskrifva Armfclts inflytande, var återkallan-
det af general Toll till ledningen af de militära angelägenheterna.
Vi hafva sett, att Armfelt och Toll under Gustaf Ill:s tid länge
betraktats såsom oförsonliga fiender, men äfven att den först-
nämnde förstod att göra rättvisa åt Tolls obestridliga förtjenster,
och att han, sedan Toll förlorat konungens förtroende, yrkat på
hans användning i maktpaliggande värf**). Under den nya
styrelsen efter Gustaf III:s död ansåg han, att det vore af vigt
att kunna draga fördel af Tolls administrativa duglighet och
kända oegennytta ; och redan samma dag som konungen afled,
afsändes å hertigens vägnar underrättelse, att Tolls tjcnster skulle
komma att tagas i anspråk. Någon tid efteråt erhöll han från
hertigen själf anmodan att begifva sig till Stockholm för att
öfvertaga ledningen af ett tillärnadt »general-öfverintendents-
ämbete», hvilket skulle aflösa det gamla krigskollegiet ***). Toll
afrcste i början af Maj till Stockholm och tog till en början, till
allmänhetens stora förvåning, sin bostad i öfverstäthällarehuset
hos sin gamle motståndare Armfelt. Så hade tiderna förändrats:
gammalt groll och afundsamhct hade försvunnit inför tanken pä
fosterlandets bekymmersamma belägenhet och nödvändigheten
att skydda den unge konungens tron f). Den påtänkta för-
*; Ehreiiström, .inf. st. 1 : 409.
**; Se detta arbete, 1 : 262.
***) Lilliecrona. Fällmnrskalken J. C. Toll, I: 57.
+) Åtgärden att Sterkalla Toll skedde eidigl Armfelts uppgift efter
öfverenskommelsc ined Lagcrhring och HSkaiisson, och hade därjemtc for
afsigt att hindra generaladjutanten Kiiiigspors inflytande, hvars oegennytta
man hade grundade sk.äl att hetvifla. Man begagnade tillfället att utföra
planen, dä Klingspur afrest till Petersburg i upp<lrag att notificcra konun-
gens död.
- 9 —
ändringen af krigskollegium kom icke till stånd, men Toll blcf
dess president, med säte i konseljen för krigsärenden.
Äfven i frågan om andra befordringar följde den nye re-
genten under de första veckorna efter konung Gustafs död de
råd, som gäfvos af dennes förtrogne. På Armfelts och Taubes
råd utnämndes Lagerbring i enlighet med den aflidne konungens
vilja till statssekreterare för krigsärenden efter v. Carlsson, som
förflyttades till presidentstolen i Vasa hofrätt; och regeringsrådet
Zibet, känd säsom en ifrig gustavian, blef statssekreterare för
utrikes ärenden. Till den unge konungens guvernör kallades
hans bortgångne faders personlige vän, grefve Gyldenstolpe.
Äfven i andra afseenden lät hertigen förstå, att han ärnade följa
samma regeringsgrundsatser, som förut varit radande. Med till-
fredsställelse antecknade Nordin '). att »hertigens system syntes
nu vara fattadt att bibehålla salig konungens styrelsegrunder,
men tillika i allt söka förena sinnena». Han ansåg, att regenten
»hedrade sin salig broders ord», då han godkände alla dennes
löften i ecklesiastika frågor, så snart Nordin kunde åberopa hans
bifall; och han fann mer än en gång, att hertigen i regerings-
angelägenheterna visade sen utmärkt rättvisa och försigtighet».
I sitt lefnadssätt och arbetsfördelning införde iiertigen enkelhet
och ordning; vid sina dagliga audienser hade han i början länga
och allvarsamma öfverläggningar med den nye öfverstäthällaren
i Stockholm.
Till Armfelts åligganden säsom öfverstäthällare hörde, att
följa och deltaga i ransakningen öfver konungamordet och att
vaka öfver de sammansvurnas bestrafthing. Han var ofta när-
varande vid förhören och gjorde äfven besök hos de fängslade.
En af dessa, kongl. sekreteraren Joh. v. Engeström, har i sina
efterlcmnade anteckningar utförligt beskrifvit ett af de samtal,
han i fängelset hade med öfverstäthällaren "). higen kunde undra
öfver dennes förbittring mot konungamördarna, och ryktet hade
redan haft mycket att berätta om Armfelts blodtörstiga hämd-
planer *"). Vare sig nu att Armfelt varit öfvertygad om Enge-
ströms oskuld, eller att han hoppats genom en oväntad foglighct
aflocka honom bekännelse: visst är, att det samtal, som den 17
April cgde rum emellan dem båda, ingalunda syntes röja något
öfvermod eller maktmissbruk frän den förstnämndes sida. Det
rörde sig kring allmänna ämnen, om ^patrioternas» och Gustaf
") T) I Maj 1792, ai)f. st. s. 250.
■**) J. v, Engeströms Anteckningar, sid. 170.
***j Se detta arbete, 1; 399, 401.
— lO —
Ill:s planer, om anledningarna till missnöjet o. s. v., och Arm-
felt synes hafva helt öppenhjärtigt meddelat sig med den ifrige
partimannen, t. o. m. i vissa delar hafva gifvit honom rätt.
Han gaf äfven befallning om beredande af större beqvämlighet
ät v. Engeström.
Afven mot konung Gustafs mördare, Ankarström, visade
Armfelt prof på en mänsklighet, som gör hans hjärta heder, sä
mycket mera som han i honom måste se den, som framför andra
bragt olycka ej blott öfver Sveriges rike, utan öfver honom själf
personligen. Han besökte honom flera gånger i fängelset och
sökte, då han säg hans ånger, att mildra hans öde. Dä konwnga-
mördaren, efter att tre dagar å rad hafva schavotterat och slitit
spö på hufvudstadens torg, fördes till afrättsplatsen, gaf han en
af de prester, som bcredt honom till döden, i uppdrag att tacka
Armfelt för den mildhet, han visat honom i fängelset och eljest:
Armfelt hade nämligen skickat Ankarström en sjubbskinnspels,
som han begagnade vid schavotteringen. »Han gaf ock tillkänna,
säger den antecknare, som af prestens egen mun förnummit
denna helsning, att han icke skyllde Armfelt, utan general Kling-
spor för den härda spöslitningen, den han sista dagen beskref
såsom öfverstigande den tanke, han gjort sig om höjden af
mänskliga plågor» *). Dock tillhörde Armfelt visserligen icke
dem, som önskade att de öfriga i mordanslaget inblandade skulle
leninas strafiflösa; och den mildhet, som i själfva verket visades
dem alla, utom Ankarström, väckte, såsom vi snart skola se,
hans rättmätiga harm.
Det var endast en kort tid, knappast tre månader, som
Armfelt utöfvade sitt nya ämbete; och hans verksamhet såsom
sådan kan knappast sägas hafva éfterlemnat några spär i Stock-
holms stads historia. Vid hans sida stod såsom underståthållare
den ifrige gustavianen Ahlman, som länge under ledigheten efter
den berömde öfvcrståthällaren i)aron Karl Sparre skött detta
ämbete. Af Ahlmans erfarenhet vid allmänna ärendens behand-
*) Nordin, sid. 274. Della vitsord kan knappast nekas trovjinligliot
framfor de rykten, soui uppgSfvo att Armfelt tvärtom visat onödig grymhet
mot den dömde förbrytaren. Enligt dem skulle han, såsom öfverstäth.Tllarc
närvarande vid spöslitningen, hafva uppmanat bödelsknekten att sl.^ hårdare
iich låtit soldater af andra gardet tränga sig inom sjietsgården och skymfa
delin(iventen. (.Se .A(Ileri)eth, I list. anteckningar, II; y, och Ahnfeit, Ur .Sv.
hofvets och aristokratiens lif. VI: 75).
— II —
ling- kiiiide Armfclt draga nytta. Till honom stod han i det
bästa förhällande och lyssnade gärna till hans råd *).
Mindre fredligt aflopp hans samarbete med Liljensparre,
polismästaren, som under de sista åren af Gustaf lll:s regering
blifvit en inflytelserik man och som genom sina hemliga kun-
skapare gjort den styrande makten väsentliga tjenster. Han
ville fortfarande uppträda med en myndighet, som icke behagade
hans chef, den nye öfverstathällaren, hvilken med stolthet gjorde
sina rättigheter gällande **). Första anledningen till osämja gäfvo
några anstalter, som Armfelt pä hertigen-regcntens befallning
gjort den dag, dä konungens bisättning egde rum. Han hade
låtit nedrifva några åskädareläktare, dem Liljensparre gifvit till-
stånd att uppföra, och utan dennes hörande låtit gifva befallning-
om krogarnas stängande samma dag kl. 3 eftermiddagen '**).
Liljensparre inställde sig följande dag hos Armfelt och prote-
sterade i hög ton mot åtgärden, sägande, att han icke vore van
att sä handteras. En ordväxling uppkom, som lärer hafva ur-
*) Bland de tryckta kungörelser och påbud, som vi funnit underteck-
nade med Armfeits namn såsom öfverståthållarc — från -'"/j till '/g '79^ —
linnes endast ett af allmännare intresfe. Det är en d. 25 April utfärdad
varning att i stillhet och utan utbrott och öfverilning afbida lagens verkan
mot konungamördarna.
**) Bland Reuterholmska papperen i Riksarkivet (förut i utrikesdepar-
tementets arkiv) tinnes en promemoria af Armfelt såsom öfversiåthållare i
Stockholm, hvilken äfven är upplysande för hans förhållande till Liljensparre.
Den är ställd till Iiertigen-regenlen och rör organisationen af polisens spioneri-
väsende i Stockholm, hvilket, såsom liekant. under Liljensparres ledning nått
en hög utveckling och som för öfrigt enligt tidens åsigt betraktades såsom
nödvändigt för ordningens upprätthållande. Armfelt ogillar emellertid liär
Liljensparres system: «Hans spionrapporter innehålla endast hvad fulla per-
soner s.Tga på gator och krogar». I stället borde Stockholm indelas i lo ä
12 distrikter under uppsigt af särskilda, under pDlismäslarcn lydande kom-
missarier. Dessa borde framför allt söka vinna domestikerna i «ministerliusen
och hos frihetsandarti-, för att lära känna hemliga företag. Därjämte skulle
alla hollakejer och krogvärdar m. fl. o-höra under polismästarens fukteU.
Från öfverslåthållarens ämbete skulle enligt Armfells förslag emellertiil skil-
jas all befattning med spionväsendet; och Armfelt fick kort efter sitt tillträde
af ämbetet hertigens särskilda föreskrift att ej befatta sig därmed, hvilket
äfven var i öfverensstämmelse med ett af konung Gustaf 111 fattadt beslut.
• Se Nordin, Dagbok, s. 231).
"■ -■) Den förstnämnda af dessa åtgärder uppgafs hafva vidtagits på grund
af farhåga för att ett mordattentat mot hertigen och Armfelt skulle kunna
verkställas från denna läktare. En anonym biljett hade härom innehållit en
varning. Liljensparre utspridde ryktet, alt denna så väl som andra anonyma
bref och på offentliga jjlatser utspridda pajiper, som afsågo att hålla allmän-
hclen i ängslan för mordanslag och revolutioner, härledde sig från Armfelt
själf. (Se Adlerbeth, Anteckningar, II: 8; jfr Liljensparres berättelse, tr.
Ridderstads Gömdt är icke glömdt, XII: 19, och Nordin, Dagbok, s. 230).
— 12 —
artat till handgripligheter ä Armfelts sida — han kallar det
själf nme petite scéne militaire». Den vredgade polismästaren
ville genast begifva sig till hertigen-regenten för att begära sitt
afsked, men saken bilades för tillfället genom underståthållaren
Ahlmans mellankomst *). Förhållandet blef emellertid ingalunda
bättre: till den enskilda harmen ä ömse sidor hos de båda het-
lefrade männen kom olikhet i äsigter rörande vigtigare ämnen.
Liljensparre, som straxt efter konungamordet utmärkt sig
för ifver att efterspana de hemliga anläggningar, som därmed
stodo i sammanhang, ändrade efter regentombytet sin hållning.
Han märkte snart, att stränghet mot de anklagade och miss-
tänkta ingalunda var den nya styrelsen behaglig, och skyndade
att ställa sig till efterrättelse de hemliga vinkar, han från högsta
ort erhållit. Befallningar gåfvos, enligt I.iljensparres egen be-
rättelse, i hemlighet af hertigen att gä varsamt tillväga och upp-
höra med efterforskningarna; stundom fick han mellan fyra ögon
föreskrifter, som återkallade officiella påbud *'). Härmed följde
också ett omslag i de fängslades behandlingssätt. Innan ännu
ransakningen var afslutad, beviljades dem ganska mycken frihet:
de mottogo besök af sina slägtingar och vänner och af hvar-
andra inbördes; nle hade, berättar Armfelt, gemensamma mid-
dagar och supéer, där det gick muntert till, och grefvarna Horn
och Ribbing visade sin qvickhet genom att skrifva verser. Polis-
mästaren själf», tillägger han, »deltog pä ett vänskapligt sätt i
dessa orgier och var mera smickrad af att vid dessa tillfällen
få bjuda grefvinnan Ribbing armen och föra henne till bords,
än af att göra sin pligt». Allmän förargelse väckte det, att det
längre fram tillstaddes fångarna att resa en majstång pä fängelse-
gården och under dans och sång på det muntraste sätt fira
midsommarsaftoncn.
Med stigande förtrytelse erfor Armfelt dessa åtgärder. Han
kunde icke tvifla, att de berodde på föreskrifter från den sty-
rande makten och pä regeringsgrundsatser, hvilka stridde emot
dem, som offentligen uttalats och som under den första tiden
efter konungamordet ingifvit förhojipning om endrägtigt sam-
arbete mellan konung Gustafs män och hertigen-regenten. INIed
sitt lynnes hela häftighet uttalade Armfelt sig nu och framgent
emot dessa åtgärder. Han såg däri en skymf mot sin saknade
konungs minne och väntade ingen välsignelse af den sinnenas
förening, som skulle kunna uppstå genom att lemna förbrytare
*) Nordin, .inf. st. s. 242.
**) Liljensparre, anf. st. s. 18.
_ 13 —
ostraftadc, därförc att de tillhörde den samhällsklass, som för-
bittrat konuiif^ Gustafs sista regeringsår. Armfelts politik var
en helt motsatt: han ansåg, att mordgerningcns gräslighet borde
för alltid göra slut på den adliga oppositionens inflytande; en-
dast genom att fullständigt slå den till marken, skulle den unge
konungen kunna befästas pä sin tron. Enskildt och offentligt
förebrådde han Liljensparre, att han svikit konungens sak och
öfvergått till hertigens parti. Polismästaren fann sig, enligt sina
egna ord, »ställd liksom mellan tvenne eldar; han måste lyda
rcgentens bud och befallningar och tillika omedelbarligen sta
under en förman, som syntes opponera sig mot samma befall-
ningar» *). Han hämnades pä Armfelts hetta genom att fram-
ställa honom såsom upphofsmannen till rykten^ afsedda att för-
skräcka allmänheten, slutligen äf\'en till stämplingar, vådliga för
di-n allmänna säkerheten.
Det var icke blott på grund af dessa till allra största de-
len uppdiktade rykten, hvilka härledde sig från Liljensparre och
hans spioner, som den nye öfverståthållaren af mången, särskildt
af hertigen-rcgenten, började betraktas såsom en farlig person.
Man fruktade för hans popularitet hos den stora massan af huf-
vudstadens befolkning, h vilken delade hans förbittring öfver
konungamordet och mildheten mot de sammansvurna; man för-
argade sig öfver hans djärfva och hänsynslösa yttranden, och
man fann, att hans antccedentia under Gustaf lll:s regering icke
i längden syntes kunna låta sig förena med den nya styrelsens
grundsatser, lika litet i den yttre som den inre politiken. Hans
nära förhållande till den unge konungen betraktades af dennes
förmyndare med misstänksamma blickar: hertig Karl hade icke
glömt, att han vid konung Gustafs utländska resa 1791 på grund
af Armfelts råd måst stå tillbaka för den 13-årige gossen, då
en tillförordnad regering utsågs **).
Härtill kom. att Armfelt på grund af sin personliga ställ-
ning ansågs såsom den själfskrifne ledaren för konung Gustafs
män. Oaktadt all undfallenhet, som under fiirmyndarestyrelsens
första månader visades dem, var det ej utan misstro, som denna
betraktade dessa ifriga gustavianer, hvilka efter kcMiungens död
drefvo en slags svärmisk kult med hans minne och upphöjde
") Anf. st. s. 19.
**) Se detta arbete, I: 339.
— 14 —
hans regering pä den närvarandes bekostnad. Kring Armfelt
samlades dessa män till förtroliga samqväm. »Våra samtal, sä-
ger Armfelt, rörde sig vanligen om det förflutna med saknad,
om det närvarande med oro, och om det tillkommande med
mera fruktan än hopp. Dessa samqväm voro för öfrigt ingen-
ting mindre än stridande mot regentens intressen, och de förslag,
som där väcktes, hade inga andra ändamål än konungens tjenst
och statens väb. Deltagarna voro män, som längre fram alla
i mer och mindre grad blefvo föremål för förmyndarestyrelsens
förföljelser: Gyldenstolpe, Lagerbring, Zibet, Håkansson, bröderna
Nordin, Ahlman, J. Fr. Am.inoff m. fl. *). Äfven Ehr^nström,
som beskrifvit en af dessa sammankomster **), var någon gång
inbjuden. Ofta var ryske ambassadören grefve Stackelberg del-
tagare i dessa sam.qväm, och hans hus stod ständigt öppet f<ir
Armfelt och hans vänner.
I förbindelsen med Rysslands sändebud låg en ytterligare
anledning till misstanke om hemliga afsigter hos dessa gusta-
vianer, eller, såsom de längre fram älskade att benämna sig
själfva, ^rojalister». Under iakttagande af alla yttre vänskaps-
och höflighetsbetygelser efter konung Gustafs död, bctraktatle
Rysslands stora herskarinna och Sveriges nye regent hvarandra
med ett ömsesidigt misstroende, som grefve Stackelberg inga-
lunda var mannen att utjämna. Han hade redan den 29 Mars,
samma dag som konungen dog, enligt Armfelts berättelse, var-
nat honom för hertigens dubbla spel och förutsagt stundande
förändringar i hans politiska system ; han fruktade för Drottning-
holmstraktatens bestånd, pä grund af vissa förebud till ett när-
mande mellan revolutionsmänncn i Frankrike och Sveriges nya
styrelse ***).
Det saknades ej skäl att misstänka, att ett omslag i Sve-
riges yttre politik vore förestående. Redan innan den sedermera
sä mäktige Reutcrholm anländt, och innan afgörande steg blif\'it
tagna, hade hertigen-regenten trädt i nära förbindelse med den
frän Paris nyss hemkomne svenske ambassatlören baron Stael
von liolstein, känd såsom en ifri<j" anhängare af tle franska re-
-) Det var efter ett af dessa samqväm, som denne sistnämnde, i ett
utbrott af entusiasm fcir Gustaf I[I:s niiime, inför Armfelt aflade eu ed att, sa
vidt i hans makt stud, hamna-, ko.iungens dud ucli uppeliXlia hans sons r.iit-
tigheter, om han också skulle ilu pä schavotten -- ett yttrande, som antyddes
i eU href fr.ln Armfelt till Aminoff, hvilket ådrog sig uppmärksamhet under
Armfelts högmålsprucess. (Se Svea Hofr. Protokoll, s. 331).
**) Anteckningar, 1: 421.
***) Se Ehreuslröm, nyss aiif. st. och 1: 400.
— '5 -
volutionsidéerna, därjenite en stor frinuirart.' och mystiker *}. Kort
derefter hade anläiidt abbc Verninac de S:t Maur, en utskickatl
frän de franska rcvolulionsniännen, hvars uppdrai;" var att inleda
förbindelser med Sverige Han blef icke mottagen såsom sände-
bud, men tillbragte i Sverige en del af sommarmånaderna 1792
och plägade flitigt umgänge med sin beskyddare baron Stael,
och det glunkadcs äfvcn om att iiertigen-regenten hade hemliga
öfverläggningar med honom. Stael blef emellertid snart, for kort
tid, en bland Sveriges inflytelserikaste män. Jämte honom bildade
Bonde och efter några veckor Rcuterholm, alla ifriga frimurare
och anti-gustavianer, till fram pä hösten 1792 kretsen af regen-
tens närmaste förtrogna. De kallades af Armfelt och hans vän-
ner »triumviratet» och »styrde», enligt en samtidas ord **), »en tid
verkligen Sverige», till dess att småningom Reutcrholms infly-
tande blef öfvermäktigt, och han såsom allena styrande öfvertog
ledningen af sä väl regentcn som Sveriges rike. — På räkningen
af deras inflytande skrefs af de harmsna »rojalisterna» sä väl
mildheten i »konungamördarnas» behandling, som den förändrade
hållningen i Sveriges yttre politik, hvilken stod i sä bjert mot-
sats till hertigen regentens strax efter Gustaf III:s död yttrade
afsky för de franska »kannibalerna» ***),
I denna krets blef man allt mera angelägen att blifva qvitt
det besvärliga arfvet af Gustaf Ill:s förtroendemän, hvilkas främste
man var Armfelt. »Denna present af salig konungen, skrifver
hertiginnan af Södermanland i sin dagbok, är en af de obe-
qvämaste, som kunna tänkas. Såsom öfverståthållare kan han
göra tusen saker, soiii skada den som har makten i sin hand>\
Han vore, skrifver hon pä ett annat ställe, »enragé au fond de
*) Det var, egendomligt nog, genom Arnifelts bemedliug lios hertig
Karl som baron Stael fått tillstånd alt komma till Stockholm. Gustaf 111
hade haft för afsigt att ställa honom inför kanslirätt för olydnad mot de
föreskrifter, han gifvit, och hertigen ville ohörd förvisa honom från hufvud-
staden, men bevektes genom Armfelts föreställning, att detta icke varit den
aflidne konungens mening. Länge fann Staöl alla dörrar slutna, till dess det
omsider lyckades liononi att genom baron K. G. Bonde, sedan gammalt her-
tigens förtrogne, få ett cnskildt samtal med regenten. Detta medfcirde ett
fullkomligt omslag; det bli-f ej frågan livarken om förvisning eller kanslirätt.
**) L. von Engeström, Minnen, I: 189. Ryske ambassadören kallade
ilem, enligt Engeströms berättelse, «les truis fakardin-;». Armfelt ansåg denna
ffregeriDgscli(jue« i början föga farlig. I ett bref från denna tid skrifver han :
»Okunniga, dumma eller ridicula, blifva de slutligen victimer af sin galen-
skap att vilja styra ett rike som ett ordenssällskap och bereda dess framtida
händelsei efter ingifvelser och uppenbarelser»?. (Till Lagerbring '^""/^ 1792.
Ups. Bibi.).
*■■*) Se ufvan sitl. 7.
— i6 —
son coeur* mot hertigen, och »chef de la cabale» mot honom.
Likväl fördes han i ledband af andra. Utan att egentligen vara
en elak människa, vore han genom sitt lättsinne, sin omättliga
ärelystnad och sitt slösande lefnadssätt så beskaffad, att man
icke kunde lita pä honom. Särskildt vore det fara värdt, att
han kunde vinna den unge konungens förtroende, hos hvilkcn
han flitigt sökte ställa sig in *).
Sä lydde omdömena om Armfelt bland hertigen -regentens
förtrogna. Föga vänligare torde dessa sistnämnda hafva bedömts
inom Armfelts krets; och ömsesidigt hade man, innan ännu nå-
gon brytning inträdt, känslan af ett spändt förhållande. An-
strängningar gjordes tidigt af Armfelts vänner, för att före-
komma öppen söndring och »helande af dessa refvor» **); brö-
derna Nordin och Ahlman sparade icke pä föreställningar i detta
syfte, så väl hos Armfelt som hos hertigen. På de förstnämndas
tillskyndelse egde också vid ett tillfälle en ^'explikationy rum
mellan dem båda, hvilken syntes hafva slutat till ömsesidig be-
låtenhet och hvars resultat väckte liflig tillfredsställelse hos det
beståendes vänner*""). Dessa förhoppningar voro dock föga att
bygga på. Visserligen fortfor hertigen att, så länge Armfelt
vistades inom synhåll, i alla yttre afseenden iakttaga en hållning
af vänlighet och förtroende mot honom, medan denne allt mer
och mer aflägsnades från ärendena och utsattes för förödmjukel-
ser af hvarjehanda slag. Lämpliga förevändningar till de senare
saknades ingalunda: de förnämsta hemtades frän det befäl öfver
andra lifgardet, som Armfelt fortfarantle utöfvade, ehuru han
icke var dess chef, utan i stället var öfverste för Nerikes och
Vcrmlands regemente -j-).
De militära angelägenheternas detaljer sysselsatte lifligt
hcrtigen-regenten. Af Armfelt, liksom af andra gustaviancr, an-
*) Hertiginnans dagbok, Maj— Juli 1792, spridda ställen (Eriksli. arkiv).
**) Nordin, anf. st. s. 238.
"■■*) Se Nordin, aiif. st. s. 250, 258 o. f. «Jag är ganska glad. säger
Nordin, att Armfelt far något fast under föitcrna. ty med hans totala fall
liaili; mycket af gamla styrkan varit förlorad, sa vida det inneburit en schism
inom konungahusets upiiriUliga vänner . . . Hlefve baron A. skild från her-
tigen, så vore sådant en grundläggning till missforst.ind mellan hertigen och
unge konungen, och därför bör hvar redlig undersåte önska stillhet och lugn
mellan de två herrarna*. Då Ahlman föreställt hertigen, alt Armfelt hade
»nit och välmening, fastän han ännu icke kunde hafva nog köhU, utlät sig
hertigen «med all benägenhet om Armfelt* (anf. st. s. 241).
f) Från öfverstebeställningen vid Nylands infanteriregemente hade Arm-
felt den 29 Mars 1791 erhållit transport till enahanda beställning vid Nerikes
och Vermlands.
— 17 —
märktes, att lian sökte gifva sitt hof ett militäriskt utseende ge-
nom att där införa bruket af uniformer, sablar^ stöflar och spor-
rar o. s. v. *). De oordningar, som förefallit vid Ankarströms
schavottering, dä andra gardet bildade spetsgärd, gäfvo första
anledningen till de förebråelser och oupphörliga trakasserier, som
drabbade detta regementes officerare. ''Deras enda fel, säger
Armfelt, var att de stodo under mitt befäl, och att där rådde
en helt annan ton än den som började blifva herskandc. Det
ma vara nog att säga, att krigsrätter och arresteringar före-
kommo så ofta i detta regemente, att jag slutligen tog mitt
parti att begära en förklaring af generaladjutanten Klingspor **).
Han slingrade sig undan med komplimenter och protestationer;
•men sedermera talte jag med Lagerbring, som var statssekre-
terare för krigsärendena, och han hade den ärligheten att säga
mig, att hertigen lifligt önskade att jag afsade mig detta be-
fäl . . . Jag svarade I^agerbring, att jag icke begärde bättre,
och att sedan regementet blifvit mönstradt, H. K. H. kunde
Jemna befälet åt hvem han ville. — Mönstringen egde rum den
26 Maj, och Liljehorn, bror till en af dem som varit invecklade
i konungamordet, utnämndes till dess chef Officerare och sol-
dater togo afsked af mig med tårar i ögonen; och vid den mid-
dag, som jag gaf för de förstnämnda, drogo de icke i betän-
kande att högt förklara så väl sin saknad öfver min afgäng
som sitt missnöje öfver den present, som regenten gifvit dem i
den nye chefens person».
Kort förut (den 15 Maj) hade Armfelt erhållit värdigheten
af generallöjtnant, en befordran, om hvilken han dock missnöjd
anmärker, att den skedde n sällskap med personer, som knap-
past dragit sin värja».
Afven andra små misshälligheter mellan Armfelt och her-
tigen yppade sig, hvilka småningom visade hvad klockan var
slagen. Hertigen lät t. ex. förstå sitt misshag öfver att Armfelt
såsom öfverstäthällare hade adjutanter, hvilka buro en särskild
uniform. Dessa fingo befallning att tjenstgöra vid sina regemen-
ten ***). — En annan kontrovers föranleddes af Armfelts motstånd
inom ordenskapitlet mot att hertigen finge dubba den af Gustaf III
*) Se Ehrenström I: 416. Sparsamlietshäiisyn ansågos dock, kanske
med rätta, liafva varit anledning till dessa förändringar. (Jfr Adlerbetli, II: 12).
**) Klingspor ansågs för den egentlige upphofämannen till depsa åt-
gärder och var sedan gammalt en af Armfelts vederdelomän. Se Ehrenström.
J: 4«3- ""
*** Nordin, s. 238: Ehrenström I: 416.
Tegnér. (/. il. Annfelt. 2
— i8 —
utnämnde serafimerriddaren grefve Ruuth. Armfelt jämte gref-
varna Falkenberg och Posse samt baron Taube ansågo näm.-
ligen att, enligt gällande stadgar, endast en fullmyndig konung
egde denna rättighet. Ordenslaipitlets pluralitet afgjorde dock sa-
ken till hertigens förmän. — En ytterligare anledning till missämja
gaf frågan om uppförande af en ny stallbyggnad för enkedrott-
ningen. Armfelt hade säsom öfverståthällare i samråd med
Ahlman gifvit utlåtande om platsen, där denna byggnad borde
uppföras; men erfor, att hertigen-regenten gifvit helt andra före-
skrifter. Armfelt protesterade genom ett bref hållet i uttryck,
som han sjelf fann »vördnadsfulla», men som pä det högsta
misshagade regenten. Saken kom emellertid af ekonomiska skäl
ej till utförande.
Såsom öfverste och chef för Neri]<es och Vermlands rege-
mente borde Armfelt i slutet af Maj lemna hufvudstadcn för att
leda dess vapenöfningar vid Kristinehamn. En anledning till
hans aflägsnande frän hufvudstadcn, åtminstone för någon kor-
tare tid;, var därmed gifven; och försök gjordes äfvcn att fä
hans frånvaro utsträckt till längre tid. Redan innan konungens-
död var det en öfverenskommen sak, att Armfelt tidigt på vären
för vården af sin förstörda hälsa skulle företaga en resa till en.
utländsk badort *). Konungamordet och de händelser, som därpä
följt, hade hindrat verkställigheten af denna plan; Armfelts vän-
ner hade under för handen varande förhållanden afrådt honom
att företaga denna resa, hvilken äfven hans finansers tillstand
syntes komma att förbjuda. Frågan härom var sålunda tillsvi-
dare uppskjuten,
»Då inträdde en dag, berättar Arnifelt, grefve Ruuth —
han hade tidigt sällat sig till dem, som sökte vinna regen-
tens ynnest — till mig, innan jag ännu var uppstigen; han ta-
lade om hvarjehanda saker, bland annat om sina känslor för
mig. Sedan sade han : 'Men tänker du då inte på din hälsa,
som synbarligen försämras, och är förslaget att resa till Aachen
alldeles öfvergifvet.^' — Jag svarade, att jag visserligen icke
alldeles öfvergifvit tanken därpå, och att jag allt mer kände, hur
nödvändig en badkur skulle vara för mig, men att jag qvarhölls
dels af mina vänner, dels af tanken på kostnaden. — 'Hvad
') I sammaiiliang därmed liade ock varit frSga, att lian skulle »gå. och
beskåda« föreslagna tronföljaregeniåler: en rysk. en jireu.ssisk och en engelsk
prinsessa. (Nordin, se anf. st, s. 263).
— 19 —
kostnaden bcträfiar, invände han, sä får n">an icke tänka därpå,
när det gäller att uppehålla lifvet; och hvad dina vänner angår,
så inser jag icke, hvad de kunna hafva för skäl att lägga sig
häremot. Ty hvad vinner du nicd att stanna här, vid den tid,
dä alla dina motgångar oupphörligt erinra dig om den stora för-
lust, som vi lidit, och om det ohyggliga brott, som föranledde
den; och dä afundsjukan och illviljan i hvarjc ögonblick bereda
dig oändliga obehag? Om du i stället aflägsnade dig för tre eller
fyra månader, sä skulle du förströ din smärta och afvända dina
fienders ovilja».
»Jag hade sedan nägon tid märkt pa hertigen-regenten, att
min närvaro var honom obeqväm, och misstänkte, att denne
skulle kunna ha föranledt Ruuths framställning. Jag inlät mig
icke vidare pä saken, men samma dag efter hertigens lever för-
sökte jag att utforska hans mening i ämnet. Van vid förställ-
ning som han var, förekom han min tillärnade anhållan om
tjenstledighet genom att bedja mig icke tänka på att lemna
honom vid en så kinkig tidpunkt, och innan han själf vore van
vid statsangelägenheterna; som vanligt gjorde han mig en mängd
komplimenter och slösade med sina ömhetsbetygelser. Ruuth
hade icke lyckats narra mig; men hertigen lyckades till den
grad, att jag icke vidare tänkte på att sätta min resa i verket,
huru nödvändig den än var. Detta var dock ingalunda herti-
gens uträkning, ty han hade sä enträget bedt mig att stanna
qvar, endast för att hos mig väcka sä mycket större lust att be-
gifva mig åstad; och det var nära, att hans list vändt sig emot
honom själf».
Någon tid efteråt, sedan Armfelts sjukdom förvärrats, och
då de små obehagliga konflikter med regenten, hvartill hans
tjenstebefattningar gåfvo upprepade förevändningar, syntes stän-
digt tilltaga, beslöt han emellertid att företaga den nämnda re-
san. Han berättar därom, att han, efter en något häftig »expli-
kation» med hertigen angående nägon regeringsåtgärd, som han
ansåg vara olämplig, begärt tjenstledighet för fyra eller fem
månader. »Dä svarade H. K. H. : 'Nä väl, efter ni nödvändigt
vill, sä ger jag er tre månader, men icke en dag längre, och med
villkor att ni ger mig ert hedersord på, att ni icke under nägon
förevändning skall begära förlängning'. — Jag tänkte pä ingen-
ting mindre än att hertigen i detta ögonblick använde list, och
begärde fyra månader, såsom hela tiden för min frånvaro. —
'Godt, sade regenten, vi skola vidare tala därom en annan gäng
och vidtaga anstalter, så att ingenting går sönder under er från-
varo. Gif mig emellertid skriftligen edra tankar härom, och när
20
ni kommer tillbaka frän eder resa [till Vermland], skola vi tillsam-
mans vidare Öfvenskomma härom?.
Kort efter dessa samtal, hvilka blefvo af ödesdiger bety-
delse för Armfelt, begaf han sig pä den resa till Vermland, som
var honom föreskrifven, för att där öfva sitt regemente. Den
nye generallöjtnanten och öfverstäthållaren, som med sä mycken
heder fört sin brigad under finska kriget, skulle såsom öfverste
för ett regemente i en aflägsen landsort underkastas inspektion
af hertig Fredrik af Östergötland och öfversten baron Bror
Cederström, bada föga kända i krigshistorien för några hjälte-
dater, men så mycket mera bekanta för den lust att »capo-
raliser», som från preussiska armén spridt sig till de nordiska
länderna och som utgjorde ett af de förnämsta lytena i tidehvarf-
vets militära skick.
Nerikes och Vermlands regemente hade lidit mycket under
kriget; och vigtigare värf hade hindrat Armfelt att under det år,
han innehaft chefskapet, sörja för dess rekrytering och utbild-
ning. Han ansåg därföre, att meningen nu vore att alldeles
»förstöra hans anseende såsom militär» *, och visste med sig, att
hans starka sida ej låg i de detaljer med afseende på handgrepp
i exercisen, uniformspersedlarnas snitt och härpiskornas längd,
hvari den fredlige fältmarskalken hertig Fredrik såg krigaryrkets
främsta hemlighet. Med ifver arbetade han emellertid på sitt re-
gementes utbildning under den del af Juni månad;, som han till-
bragte i Kristinehamn; den fruktade inspektionen aflopp lyckligt,
och sä väl hertig Fredrik som baron Cederström betygade sin
tillfredsställelse och visa(3e en oväntad höflighet **.
I början af Juli återvände Armfelt till Stockholm för att
vidtaga anstalter för sin stundande utländska resa. Han var full-
komligt främmande för tanken, att den skulle komma atl ut-
sträckas öfver de fyra månadernas tjenstlcdighet, och tog sina
anstalter, så väl såsom ämbetsman som enskild person, i öfver-
ensstämmelse därmed. — Vid sin återkomst fann han hofvet bo-
satt på Drottningholm; Reuterholm var anländ, ehuru han ännu
vistades i Stockholm, hvarest han ofta hade besök af hertigen-
regenten. Gustaviancrnas sinnen voro fyllda af bekymmer öf-
*) .'Vnnfclt till sin hustru •'/„ 1792.
'*) «Uu c'est politesse, ou je dis comme dans Tode de riro»: Ce héros
n'est pas un aigle», skrifver Armfelt till sin hustru ^" ^ om hertig Fredrik.
— 21 —
ver att baron Taube, som pä konung Gustafs dödssäng mottagit
ledningen af de utländska angelägenheterna, kort förut afsagt
sig detta förtroende och nedlagt sina militära ämbeten *). Där-
jämte hade ryktena om den milda behandling, som visades de
fängslade sammansvurna, ej undgått att befästa tanken pä en
stundande systemförändring, hvars närhet syntes bestyrkas ge-
nom Staéls stigande inflytande och Verninacs fortfarande vistelse
i Stockholm.
Närmare underrättelser om förhållandena i regentens när-
maste omgifning lemnades Armfelt af fröken Rudenschöld, som
vistades vid hofvet på Drottningholm. Hon hade mycket att be-
rätta om de förändrade förhållanden, som inträdt, och afradde be-
stämdt resan till Aachen. Redan under Armfelts vistelse i Verm-
land hade hon hållit honom »au courant» med tilldragelserna och
särskildt gifvit honom förtroende om den efterhängsna uppmärk-
samhet, som vid denna tid började visas henne af hertig Karl **),
Denna hyllning väckte nu endast hennes oeh Armfelts löje; men
fröken Rudenschölds förhällande til! hertigen, hvilket äfven se-
dermera utgjorde föremålet för hennes bref till Armfelt under den-
nes vistelse i utlandet, hade ett olycksbringande inflytande pä
hennes framtid. Det var en kärlekshistoria, skrifver Armfelt, »som
på samma gäng var komisk och tragisk: den började nu, och
slutade — med schavotten».
Pä Drottningholm vistades under uppsigt, för att icke säga
under bevakning, af sin farbroder hertigen-regenten, sin guvernör
grefve Gyldenstolpe och sin lärare Rosenstein den unge, snart
14-årige konungen. Han var föremålet för Armfelts och de an-
dra gustavianernas beständiga omsorger och äfven för deras
lifliga oro. På Gustaf Adolf hade de öfverflyttat all den svär-
*) Armfelt hade härom skrifvit till Lagerbring -'/,. 1792: »Gud late
honom ej lemna allt, ty då är en betydande stolpe för regeringssystemet borta,
och en mindre af dem, som satans anhanget fruktar De taga med hertigen
samma marche som med salig konungen, narra honom in i en labyrint, hvar-
ifrån han ej utreder sig utan att sacritiera konungamakten eller, om han ej
det vill, lifvetff. (LTps. Bibi.)
**) »Han säger mig tjugo gånger i timmen att jag är vacker, heter det
i ett af dessa bref CU); hans gunstlingar frukta tydligen, att han skall få
höra sanningen*. En gång hade hon haft ett långt samtal med hertigen om
Armfelt, hvari den förstnämnde förklarat, att hans afsigt hvarken vore att skicka
bort Armfelt ffir längre tid eller beröfva honom något af hans ämbeten, men
på samma gäng tillstått, att han varit högst förtörn ad på Armfelt. därlöre att
denne i tvisten om uppförandet af hofstallet (se ofvan, s. 18) skrifvit ett bref
i opassande ordalag samt försummat att insända rapport från Vermland. Då
fröken Rudenschöld visade sin oro häröfver, slutade samtalet med att han, så-
som hennes ord föUo, «m'embrassa, cajola et plaisanta» (^Vb)-
— 22 —
miska tillgifvenhet, som de hyste för hans faders minne; och ti-
digt började de misstänka onda anslag mot honom af dem som
nu hade makten. Fröken Rudenschöld hade meddelat Armfelt
oroande underrättelser om konungens nedslagna lynne, hans miss-
troende mot sin omgifning, missnöje med hertig Karl och hans
gemål, hvilka visat honom för liten uppmärksamhet, och sär-
skildt hans sorg öfver Taubes aflägsnande: han ansåg nämli-
gen, att denne vore ett offer för sin tillgifvenhet för Gustaf III:s
minne. Ojämnheter i lynnet, spasmodiska ansigtsryckningar och
ett stundom återkommande nervöst skratt ingäfvo äfven i det
yttre farhågor för konungens hälsa och sinnesförfattning *). —
Då nu hertigens närmaste förtrogne, Staél, »denne store apostel
för humaniteten», som, enligt fröken Rudenschölds uttryck »icke
syftade till något annat än konungadömets totala undergång»,
ansågs yrka de sammansvurnas lösgifvande, så kunde ett så lif-
ligt och lättrörligt sinne som Armfelts icke undgå att känna de
dystraste farhågor för sin konung och sitt land. »Om man för-
stode att rätt behandla den unge konungen, skref han från Verm-
land, sä skulle allt gä bra^ ty hans hjärta och hufvud äro icke
dåliga, alldeles tvärtom. Men jag förmodar, att den liga af
hans faders mördare och bofvar, som omger honom och hvilka
man särskildt beskyddar, skola draga försorg om att förslöa
honom, eller åtminstone att utsprida att han är det. Måtte f — n
taga dem»! '*).
Redan från början af förmyndareregeringen hade Armfelt,
på grund af sitt högtidliga löfte vid Gustaf III:s dödsbädd, an-
sett sig stå i ett alldeles särskildt ansvarighetsförhållande för
hans sons framtid. Han hade äfven lyckats vinna ynglingens
förtroende framför någon annan af dennes omgifning; och redan
tidigt hade en viss hcmlighetsfullhet omgifvit Armfelts samtal
med honom. Uppdrag, lemnadc genom ryske ambassadören
grefve Stackelberg, hvilken, såsom vi sett, med afgjordt miss-
troende betraktade förmyndareregeringen, hade bidragit till denna
hemlighetsfullhet. I början af Maj hade denne frän kejsarinnan
fått ett. bref, som i hemlighet borde meddelas den unge ko-
nungen: det innehöll försäkringar om hennes afsigt att vaka öfver
hans rättigheter och vara honom ett moderligt stöd. På samma
gäng gjordes genom .Stackelberg enskilda anbud till Armfelt,
om han skulle vilja lemna Sverige under förmynriarcregcringen
*) RudenschöJd till Armfi;lt '"/j, ''jj, **/,; 1792. Det förstnämuda af
dessa bref är tryckt i öfvers.ittninij hos Schinkcl, anf. st. IlF: 309.
*^) Armfelt till sin hustru '"/,. 1792.
och gä i rysk tjenst. Dessa anbud afböjdes; men Armfelt åtog
sig att i hemlighet lemna konungen kejsarinnans bref. »Det
skedde samma dags afton, berattar Armfelt. Sedan konungen
lagt sig och alla människor gått till hvila, gick jag in i hans
sängkammare, lät honom läsa brefvet och öfverenskom med ho-
nom om svaret. Ingen mer än kammartjenaren Wacklin visste
om hemligheten». Dä ett svar skulle skrifvas till kejsarinnan,
hvilket ret^enten och hans omgifning fingo se, gafs däråt, i samråd
med Armfelt och Stackelberg, en lydelse, som kunde tjena säsom
svar äfven pä det hemliga brefvet *).
Den unge konungens naturliga skygghet och hans misstro-
■ende mot sin omgifning vid denna tid gjorde honom äfven be-
nägen för hemliga samtal med den, hvilken han framför andra
betraktade som sin faders och sin personlige vän. Armfelt har
antecknat, att konungen Vid hans första besök på Drottnin<^holm
efter återkomsten från Vermland, dä deras samtal föll på Taubes
aflägsnande, hvilket, såsom vi sett, djupt upprört honom, gaf
Armfelt en varning att icke tala sä högt, därföre att Rosenstein
vore i närheten. En annan gång — det var vid Armfelts sista
besök före sin afresa till utlandet — fick han ett varnande ögon-
kast af den unge konungen, dä deras förtroliga samtal afbröts
af den blifvande hofkansleren, L. v. Engeström, hvilken, pä
grund af sina slägtskapsförbindelser med två af de i konunga-
inordet inblandade, ansågs tillhöra anti-gustavianerna.
Vid det sista förtroliga samtal, som Armfelt hade med den
unge monarken, gjordes enligt Armfelts berättelse mellan dem
följande öfverenskommelse: »i) Under min frånvaro, skrifver han,
skulle vi brefväxla, hvarvid konungen såsom sekreterare skulle
använda Ehrenström, som därför skulle erhålla en liten pension
af handkassan; och denne skulle förvara chiffren. 2) Hvilka
oförutsedda händelser, som än tilldroge sig, sä skulle konungen
låtsa, som om han ej brydde sig därom, utom (öv det fall att
hertigen ville sammankalla ständerna, då konungen icke skulle
genom sin närvaro eller genom något slags medgifvande däråt
gifva helgd. 3) Om fräga blefve om giftermål, skulle han icke
anse något val säsom gällande eller något förslag såsom antag-
ligt före sin myndighetsålder. Jag uppehöll mig länge vid denna
sistnämnda punkt, under det att vi promenerade i parken efter
middagen, och han svarade med dessa ord: »Huru skulle man
*) Armfelts tryckta själfbiografi, anf. st. Il: 74, jämförd med hans hand-
skrifna memoarer. Jfr Schinkel III: 65. Att kejsarinnans bref skrifvils pH
A:s begäran, framgår icke af det där åberopade citat.
— 24 —
kunna vilja att jag, sä länge jag stär under ett förmynderskap,
som i intet afseende lemnar mig frihet öfver mig själf och mina
handlingar, skulle erbjuda en prinsessa att dela mitt öde:» . . .
Af detta samtal gaf Armfelt i konungens närvaro del åt ryske
ambassadören, hvilken länge samtalade i samma ämne med den
unge konungen.
Sitt slutliga afsked från konungen beskrifver Armfelt på
följande sätt: »Efter supén gick jag ned till konungen, som höll
på att lägga sig, och dä han gått till sängs, tog jag afsked af
honom. Han grät och snyftade, dä han säg mig färdig att resa.
Jag var icke mindre rörd än han; mitt hjärta liksom förutsade
mig en del af de olyckor, som skulle skilja m.ig frän denne fur-
ste, som jag hade sä mänga anledningar att älska».
I dessa här skildrade uppträden mellan Armfelt och den
unge konungen, vid hvilka den ryske ambassadören skymtar i
bakgrunden, ser man, så att säga, in nuce de hemliga förehaf-
vanden, som längre fram stämplades med namnet den Arm-
feltska konspirationen. Ytterst hvilade dessa på en djup misstro
till den styrelse, som syntes vilja leda Sveriges öden i helt andra
banor än dem, som Gustaf III utstakat. För den unge konun-
gens person hade den stora Katarina visat ett lifligt, om också
ej oegennyttigt intresse; hans giftermål med hennes sondotter,
storfurstinnan Alexandra, låg henne redan nu om hjärtat. Där-
före önskade Stackelberg — och Armfelt var af samma tanke
— att genom den unge konungen kunna i hemlighet underhålla
den förbindelse mellan Sverige och Ryssland, som förmyndare-
styrelsen syntes vilja kasta öfver bord, för att i stället närma
sig det revolutionära Frankrike. Den kunglige ynglingen, hvars
hjärta ännu var fullt af sorg öfver fadrens död och af förtrytelse
öfver att dennes vänner aflägsnadcs, för att efterträdas af dem^
som varit hans motståndare och som nu syntes vilja skydda hans
mördare, lyssnade i början gärna till dessa råd. — Men förhål-
landena ändrade sig; misstron äfven mot de forna vännerna be-
mäktigade sig Gustaf Adolfs af naturen förbehällsamma sinne,
och den hertiliga förbindelsen med Armfelt afbröts, såsom längre
fram skall berättas.
I de nya förslag, hvilka korsade hvarandra i Armfelts upp-
finningsrika hufvud, ingick dock alltid denna hemliga förbindelse
mellan konungen cch Ryssland såsom ett hufvudmomcnt.
De sista dagar, Armfelt tillbragtc i Sverige, utmärkte
sig genom åtskilliga f(ir honom betydelsefulla tilldragelser, för
— 25 —
hvilkas skildring^ vi låna hans egen framställning i förkortad
form.
»Mångahanda göromål upptogo min tid och föranledde,
att jag sällan var vid hofvet och t. o. m. sällan hos min familj,
som vistades på landet. Fröken Rudenschöld kom däremot ofta
till staden och hjälpte mig att ordna en del af mina vigtigare
papper. Under dessa dagar var öfverstäthållarehuset icke till-
gängligt för några andra än nära förtrogna, hvilkas namn min
portvakt kände. Torsdagen den 12 Juli pä e. m. sökte polis-
mästaren Liljensparre att fä tala med mig; men det svarades ho-
nom, att jag icke vore hemma. Det är att märka, att en timme
förut några af mina vänner lemnat mig, och att fröken Ruden-
schöld ännu var qvar, omgifven af mina papper, äfvensom en
fransman vid namn Felix, som gjorde några afskrifter. Först
följande dag fick jag veta Liljensparres ärende, då underståt-
hållaren Ahlman helt orolig kom och sade mig, att Liljensparre
upptäckt en komplott i afsigt att bortföra konungamördarna och
sätta eld på staden, och att han beklagat sig för honom öfver
att jag dagen förut icke mottagit honom, dä han velat afge sin
rapport däröfver. Jag kunde icke låta bli att skratta, då jag
såg den godtrogenhet, med hvilken Ahlman berättade mig denna
foregifna upptäckt, och sade: »Kom ihåg, min vän, att de som
vilja rädda konungamördarna, icke under närvarande omständig-
heter behöfva göra några hemliga öfverenskommelser. Men här-
under ligger något annat, som vi nog skola snart få veta, fastän
i förvriden forni'-. I samma ögonblick inträdde en af mina ad-
jutanter, som berättade mig, att man förstärkte vakterna vid
fängelserna och att man körde fram kanoner.
Såsom öfverstäthållare och ännu närvarande pä platsen, blef
jag förargad öfver att man företog sig allt detta utan att säga
mig till, så mycket mera som Stockholms befolkning ingenting
mindre önskade, än att de vidunder, som velat mörda sin ko-
nung, skulle förblifva ostraftade. Jag skyndade till Drottning-
holm, erhöll af tjenstgörande generaladjutanten baron Pa«lmqvist
underrättelse att hertigen själf pä Liljensparres anmälan befallt
dessa åtgärder, samt begärde omedelbart företräde hos herti-
gen. Han sökte till en början öfvertyga mig, att folket ville
bemäktiga sig konungamördarna. Jag svarade kallt och rakt
pä saken: 'J'^^^" känner icke mer än ett fall, E. K. H., då Stock-
holms befolkning skulle kunna förledas till tn dylik väldsamhtt:
det vore, om den trodde, att E. K. H. hade för afsigt att rädda
dessa brottslingar. Då kunde det hända, att man sökte gripa
dem, för att af deras personer göra ett offer åt sin hämnd och
— 26 -
smärta'. Jag föreställde honom, att alla hoppades, att han i sitt
eget och i konungadömets intresse skulle skipa rättvisa öfver
sin broders mördare; de som kunde tänka annorlunda, vore an-
tingen den aflidne konungens fiender, mördarnas vänner eller
anarkister. Jag kunde således på min ära försäkra, att Liljen-
sparres rapport var falsk och saknade all grund. 'För öfrigt,
fortsatte jag, säg mig klart och tydligt, om det är E. K. H:s
mening att lemna dessa brottslingar ostrafifade'? — Äh, min Gud,
nej, svarade han. — 'Men, tillade jag, sedan de blifvit strängt
dömda, kan E. K. H. låta dem undkomma och skjuta skulden
på bevakningen, så att man icke skall kunna säga, att någon
upprorsmans skrik har haft större inflytande pä Eder mildhet,
än Eder broders blod pä Eder rättvisa'. Vid dessa ord fixerade
han mig en stund under tystnad; sedan sade han med en be-
räknad min: Nej, äfven om jag skulle vilja, sä kan jag dock
icke gifva dem nåds.
Dessa Armfelts djärfva yttranden bidrogo utan tvifvel att
hos hertigen stadfästa den tro, att Liljensparre haft rätt i sin
angifvelse, att Armfelt velat ställa till ett upplopp, för att låta
pöbeln skipa summarisk rättvisa öfver de fängslade samman-
svurna; vid den hemliga sammankomst, som föranledde, att Lil-
jensparre funnit hans dörr stängd, skulle planen härtill hafva blif-
vit uppgjord. Ryktet härom, huru orimligt det än var, utsprid-
des allmänt och var ofta på tal i Armfelts följande brefväxling
pä ett sätt, som vittnar, att det saknade all grund. Det var en
af de lögner, som utspriddes för att gifva sken af rättvisa åt
hans aflägsnande *).
»Under de få dagar, som återstodo mig, fortsätter Armfelt,
gjorde jag uppvaktningar hos enkedrottningen, en gång jämte en
deputation af borgerskapet, som öfverlemnade en medalj, en an-
nan gäng för att taga afsked. Den biljett, i hvilken jag begärde
min afskedsaudiens, misshagade hennes öfverstemarskalk, seder-
mera rikskanslern baron Sparre, därföre att de däri förekom-
mande * uttryck stötte denne hofherre, hos hvilken det var den
bästa rekommendation att hafva glömt salig konungen **). Lik-
**) Under ett samtal med hertigen-regenten hade fröken Rudenschöld
ett par månader senare tillf.iUe alt öfvertyga denne, alt Armfelt pS den dag,
då delta upplopp skulle hafva egt rum, haft helt andra sysselsättningar. Hon
tillstod, att hon under dessa dagar i hemlighet vistats i öfverstStluHUarehuset,
och erbjöd sig att med vittnen styrka, att de ingalunda förehaft några poli-
tiska stäm|)lingar, utan tillbragt tiden »dans les brås de raniour«-. <rl,c duc
en parut frappé», tillägger hon (R. t. Armf. "/g 1792).
♦*) Biljetten linnes tryckt iios Crusenstolpe, Hist. tafla. s. 242. Med-
gifvas måste, att den var hällen i en bitter ton. Det förutsattes, att enke-
— 27 —
väl mottog enkedrottningen^ mig väl och bemötte mig artigt.
Bl. a. frågade hon mig: 'Ar det således sannt, att ni lemnar
oss för fyra är'? — Nej, E. Maj:t, svarade jag, endast för fyra
månader, åtminstone efter hvad jag tror. Tydligen hade hennes
dä varande öfverkammarherre, sedermera h. exc. baron Rcuter-
holm, sagt henne, att man tänkte pä att aflägsna mig under hela
minderärighetstideny. — —
»Sedan jag tagit afsked af alla mina vänner, begaf jag mig
till landet, hvarest min hustru befann sig; och söndagen den 15
Juli kl. 8 reste jag därifrån till Drottningholm. Där var den
dagen grand couvert och cour. Det var då, som baron Reu-
terholm första gången visade sig offentligt efter sin hemkomst.
Jag bemötte honom, såsom om jag ej hade anledning att vara
missnöjd med honom, fastän jag redan hade i min ficka ett ta-
lande bevis på hans politiska fanatism och onda afsigter, hvil-
ket underståthållaren Ählman lemnat mig. Regentcns mäktige
gunstling, som ville gifva tillkänna sin ankomst genom nägon
glänsande bedrift, hade nämligen, med hela den sotistiska och
svulstiga vältaligheten hos dagens politiska nyhetskrämare, sam-
m.ansatt en förordning om tryckfrihet, som han låtit H. K. H.
underteckna, jämte befallning till presterskapet att utan uppskof
läsa upp den i alla kyrkor i riket. Känd såsom en förklarad
motståndare till salig konungen och till hans regeringsgrund-
satser, hade han funnit, att ögonblicket vore gynnsamt för att
förvärfva sig alla tidningsskrifvares och missnöjdas ynnest och
för att sedermera beqvämligen kunna tillverka smädeskrifter mot
den gamla styrelsen. Men det måste ske i hemlighet, ty man
var rädd att, om jag finge aning därom, jag genast skulle
föreställa hertigen vådan af en dylik åtgärd. Denna förordning
eller förklaring trycktes därföre inom stängda dörrar och i stör-
sta hemlighet; och man begagnade sig af dagen för min afresa.
hvilken, såsom sagdt, skedde söndagsmorgonen den 15 Juli, för
att tillställa den åt understäthållaren med befallning att ofördröj-
ligen låta uppläsa den i alla Stockholms kyrkor. Ingen minut
var att förlora, ty gudstjensten var börjad nästan öfverallt. Ähl-
man expedierade emellertid den erhållna befallningen och satte
sig därpå genast i vagnen, för att söka mig på Drottningholm
och redogöra för hvad som händt. Sedan jag genomläst detta
aktstycke, och da jag visste huru man ställt till för att hindra.
drottningen icke skulle vilja taga emot iionom — «n'aimaut peut-étre pas ä
voir des figures de deuil coninie la mieime au milieu d"une cour plus gaie
et plus aimable que janiais».
— 28 —
att jag skulle kunna sätta mig emot denna vanvettiga och våd-
liga åtgärd, tvifiade jag icke ett ögonblick, att hertigen snart
helt och hållet skulle vara i frihetspredikanternas och anarki-
sternas våld. Jag tog några af mina vänner afsides och före-
ställde dem, med hvilka faror det allmänna lugnet hotades ge-
nom denna förordning. Alla voro slagna med förvåning däröf-
ver, men de ville knappast tro^ att faran var så stor, som jag
utmålade den. Zibet syntes mera öfvertygad därom än de an-
dra; då han läste en fras, i hvilken författaren kallat nationen
att samlas omkring fredens altare, sade han: det är utan tvifvel
guillotinen som här menas med detta altare» *).
På följande sätt beskrifver Armfelt sin afskedsaudiens hos
hertigen-regenlen: sHan hade haft tid att förbereda sig på den
komedi, som han gjorde mig den äran att spela med mig. H.
K. H. nöjde sig icke med att upprepa alla de smickrande ut-
tryck, som han förut haft om min resa, hvilken han med smärta
såge företagas, om min återkomst, den han bad mig påskynda,
om alla de tjenster, jag gjort honom och som han ännu väntade
af mig. Därtill kommo omfamningar, ömhetsbetygelser och de
mest smickrande och rörande yttranden; men jag lät icke lura
mig. Jag insåg mycket väl, att hela denna konstlade hållning
endast var för att hindra mig att tala om tryckfriheten; han
visste, att jag hade förordningen i fickan. Dä jag nu såg, att
han alldeles icke ville höra sanningen, så fritog jag mig, ehuru
ogärna, frän att föreställa honom de olyckor, som jag ansåg böra
blifva följden af den nya förordningen. Jag skyndade med be-
klämdt hjärta att lemna honom. 'Må himlen beskydda E. K.
H., sade jag, och må de tänkesätt, som E. K. H. haft godheten
att visa mig, vara lika uppriktiga och beständande, som de
välgångsönskningar, som jag aldrig skall upphöra att hysa för
konungen, fäderneslandet och för E. K. H., hvars intressen aro
med dem oskiljaktigt förenade»!
»Ännu en gång, vid hofvets supé samma dags afton, hade
jag ett tämligen långt samtal med regenten. hvarunder han bland
annat yttrade: 'Skulle ni icke kunna resa till 1'jigland för att se
de engelska prinsessorna och utvälja en för vår unge konung' r
— Jag svarade: 'Huru lifligt jag än önskar att göra E. K. H.
till viljes, sä kan jag icke åtaga mig ett dylikt uppdrag, därföre
att jag har för mycken vördnad för salig konungens planer <-»ch
♦) Ehrenström (1. 427) berättar denna anekdot sålunda, att Zihet, dh
Ehrenström undrat hvar detta endrägtens altare m.^inde vara beläget, svarat:
«Jag vet icke, om ej vid Skanstull (afrättsplatsen).
- 29 —
känner, att en del af nationen lifligt önskar, att vårt förbund
med Ryssland vinner styrka genom en giftermälsförbindelse'.
Hertigen skämtade häröfvcr och sökte visa, att dylika förbin-
delser i våra dagar föga betydtle; konungen af England vore rik,
och penningar vore af vida mera vigt än stora planer och ly-
sande utsigter, hvilka oftast icke realiseras. Jag ville ej motsäga
honom, dä han i själfva verket hade ganska rätt i sin äsigt, utan
nöjde mig med att säga: '^a^ tror, att våra förslag i denna fräga
äro något för tidigt väckta; när det blir fräga om att fatta ett
afgörande beslut, blir det nödvändigt att höra konungens böjelse,
och man gör mycket klokt i att härvid lernna honom fullkomlig
frihet'. Hertigen fixerade mig och teg. Kort efter sade han:
'Jag har lust att lemna er en chiffre, som vi kunde begagna vid
vår brefväxling', hvarpä han gick bort, som om han ärnade be-
gära en dylik i kansliet. Detta blef emellertid icke af, och jag var
ganska nöjd därmed». — —
»För att undvika att återvända till Stockholm, hade jag
beställt en af hofvets roddslupar för att direkt från Drottning-
holm fara till Fittja. Tvä officerare af hvita gardet följde mig
till den plats, där jag skulle sätta mig i båten. Just då jag steg
i, kastade jag en blick pä slottet. Alla hade gått till hvila utom
hertigen, som hade hållit sig vaken af otålighet att se min affärd.
Han syntes i ett fönster i sin sängkammare, med en lång pipa
i munnen och uppmärksamt betraktande hvad som tilldrog sig
vid sjöstranden. Jag gjorde en djup bugning, hvikcn han besva-
rade, och jag steg ombord».
Länga är skulle förflyta, innan Armfelt fick återse den ko-
nungaborg, frän hviken han nu pä Mälarens vågor aflägsnade
sig i den ljusa sommarnatten, och inom hvars murar han under
Gustafs dagar genomleft sä många stunder af glädje och yster-
het, men äfven under senare tider af allvarliga bekymmer och
träget arbete. Den sista människovarelse, som mötte hans af-
skedsblick på det för honom så minnesrika Drottningholm, var
hertigen-regentcns skumma gestalt — en hotande påminnelse, att
det icke nu var som förr, och att välgångsönskningar hvarken
följde den forne konungagunstlingen på hans färd eller skulle möta
honom vid hans återkomst.
Hvad han under dagens lopp upplefvat, var icke egnadt
att göra hans afskedsbetraktelser glada. På följande sätt har
han beskrifvit den stämning, som hans afsked frän hertigen in-
gifvit: »Ar det verkligen möjligt, tänkte jag, att min konungs
ocli mitt fosterlands öde är lemnadt i händerna på en furste, sä
— 30 —
svag och ur stånd att själf styra, en furste, som skall blifva en
lekboll för lågsinta gunstlingars och trolösa rädgifvares lidelser,
hvilkas enda mal är att gifva luft ät sitt hat mot den aflidne
konungens minne och att omstörta den styrelseform, som han
grundlagt, en person slutligen, som omgifver sig med män, hvil-
kas hatfulla karakter, fåfänga och oskicklighet öfvergä all be-
skrifning»! — För sitt eget öde hade Armfelt ej ännu skäl att
hysa egentliga farhågor, huru fullt hans sinne än var af bit-
terhet mot sina motståndare; men sä mycket mera oroade han
sig för sin unge konungs och fosterlandets öde. »Under dessa
dystra stunder, säger Armfelt, var jag nästan färdig att förbanna
den stund, dä jag företog denna resa, som skulle blifva mig sä
olycksbringande».
Armfelts väg gick från Fittja, hvarest hans resvagn vän-
tade, direkt till hans egendom Lindnäs i Östergötland, nära Me-
clevi, ett ställe, vid hvilket han pä grund af dess natursköna
läge var lifligt fästad, och hvarest han för ekonomiska ange-
lägenheter gjorde ett par dagars uppehåll. Under sin vistelse i
Östergötland träffade han tvenne personer, hvilka liksom han
haft konung Gustaf att tacka för sin lycka och nu begräto hans
död: biskop Lindblom och skalden Leopold, hvilken dragit sig
tillbaka till Linköping. Rörande sitt samtal med denne sist-
nämnde har Armfelt antecknadt, att han yttrat: jDå hvarken
snillet eller smaken eller talangerna längre kunna lefva i sällskap
med så mänga narrar, klädda i stöf^ar och utstyrda som teater-
hjältar, sä har jag beslutat att draga mig tillbaka till en vrå af
världen under minderårigheten''^. — Öfver Jönköping och Vexiö
fortsattes resan frän Lindnäs ulan af brott till Ystad, öfverfarts-
orten till Stralsund. Ett par dagar tillbragte Armfelt, under
väntan på sjölägenhet, på den Piperska egendomen Krageholm
i närheten af Ystad. Där träffade han en annan af Gustaf III:s
förtroendemän, baron E. Taube; och hos grefve Karl Piper,
som äfven tillhört hofvet, tillbragte dessa gustavianer angenäma
stunder. »Hela dagen taltes om salig kungen^, skrifver Armfelt
till sin hustru, och man gjorde sig lustig öfver hertig Karls so-
cietet pä Drottningholm, hvarest man, enligt Pipers ord, >nu för
tiden såg doublerna pä scenen».
Under så väl denna resa som under öcn nyss förut före-
tagna färden till Vcrmland, hade Armfelt tillfälle att studera
stämningen i de landskap, han besökte. I bref till sin hustru
har han meddelat sina iakttagelser. Han f^inn i allmänhet sin-
nena ännu uppretade öfver konungamordet och jäsningen stark
mot adeln och dem, .som troddes skydda de sammansvurna.
— ^I
»Gud läte vederbörande bära si^ klokt ät med de brottsliga,
annars tager f — n vid allt; espriten är ej sä söt som i Stock-
holm», skrifver han frän Vesteräs ('*/c)- Nägra dagar senare,
frän Kristinehamn (''/gi: »Ack, hvad vederbörande i Stockholm
misstaga sig" pä langagen i landsorten I Med ett ord och en enda
dristig anförare vore alla soupgonncrade adelsmäns gärdar upp-
brända och de hängda» *). I Östergötland fann han »jäsningen
gruflig» och förespädde olyckor; och frän Brösarps gästgifvare-
gärd i Skäne skrifver han den 20 Juli med rörelse om sin er-
farenhet af folkets sorg öfver konung Gustafs död: »Nej, det är
omöjligt att se en dödlig, som mera saknas än Gustaf III af
nationens" bättre och egentliga del. Man behöfver endast tala
om honom för att fa hela byn att gräta. Känslorna ät mot-
satta hället äro icke mindre lifliga: man vill utrota allt som
stöter pä mördare och förrädare, och kanske räknar man dessa
i allt för stort antal, ehuru det tyvärr visst icke är litet».
— I dessa skildringar läg sannolikt icke sä liten öfverdrift:
Armfelts upprörda sinnesstämning gjorde honom tvifvelsutan
föga skickad att objektivt bedöma förhällandena. Men hans
skildring, som ej var afsedd att komma för andra ögon än
hans hustrus, vittnar om den oro, med hviken han gick att lemna
sitt fädernesland.
Föga anade emellertid Armfelt, att han under sin resa
följdes af en bland Reuterholms spioner, som skulle noga be-
vaka hans steg och utforska hans yttranden till allmogen. Sä
ängslig var den skuggrädda styrelsen öfver Armfelts uppretade
sinnesstämning, att det misstänktes, att den utländska resan blott
vore en förevändning för att i landsorten uppvigla allmogen och
kanske med en bondehär taga m,ot Stockholm. Den spion, som
af Reuterholm fick uppdraget att följa Armfelt i spåren, var en
i Sveriges historia och litteratur sedermera ryktbar person, ba-
ron Hans Hjerta (sedan Järta), dä en i8:ärig yngling, tjenste-
man i kansliet. Hans ungdom fär hos dem, som hälla hans minne
i helgd, tjena till ursäkt för att han lånat sig ät dylika värf
eller utfört dem på det sätt, som hans ännu bevarade rapporter
*) I bref till Lagerbriug ett par dagar senare skrifver han: «Här r
Vermland är folket öfverdrifvet galna och uppbragta: jag tror, att min när-
varo och mina raisonnemenis med dem calmerat ansenligt, efter de k.^nde
mig som rättsinnad och ej »falsk mot konungalnisetfl-, som här är en terme
a la mode. Emellertid hafva innan min ankomst grutliga scener passerat
mellan officerare och bönder, hvilka till en del äro bilagda. andra äter af
den natur, att lagen måste dem bilägga eller straffa». (Ups. Bibi.)
j-^
utvisa '). Han hade under sina samtal med gästgifvare och
bönder i de trakter, där Armfelt farit fram, i afsigt att ut-
röna, om denne fört politiska samtal eller fällt upproriska ytt-
randen, ställt sig såsom »Armfelts panegyrist». Det oal<tadt
hade han icke lyckats komma under fund med något förgrip-
ligt. I motsats till Armfelt hade Hjerta öfverallt funnit myc-
ken »tranquillité», och ansåg, heter det smickrande, att »verk-
ningarna af en god och stadig regering redan hafva spridt sig
till landsorten» **).
Det visade sig sålunda att man, sä fort som möjligt, gjorde
sig redo att följa Gustaf IILs förhatlige gunstling i spåren. Det
spionsystem, som var ett sä utmärkande drag i den Reuter-
holmska styrelsen, nådde sin höjdpunkt med afseende pä Arm-
felt under dennes vistelse i främmande land. Sä angelägen var
man att finna giltig anledning till den förföljelse, som man frän
början beslutat anställa mot honom.
Han drog själf, med vanlig oförsigtighet, försorg om att
förevändningar ej kommo att saknas.
Friherre Gustaf Adolf Reuterholm, den blifvande »stor-
visiren», hade, såsom vi sett^ första gången visat sig vid hertigen-
regentens hof samma dag, som Armfelt reste. Det var icke
endast genom den nya tryckfrihetslagen, som han betecknade
*) Reuterholms papper (R. A.)
**) D. 31 Juli 1792 till Reuterholm. Äfven till Dalarna afsändes Hjerta
i Augusti samma år, för att lära känna stämningen med afssende på den
nyss fällda domen öfver konungamördarna och söka utforska, huruvida ett
besök, som majorerna Peyron och Brändström, Armfelts vänner, gjort hos
den gustavianskt sinnade landshöfdingen i Falun, Nordin, kunde hafva något
att betyda. Man fruktade, att dessa ofticerare af nya gardet hade för afsigt
att med Nordin öfverlägga om «sättet att upphjälpa dess instiftares (Armfelts)
fallna höghet«, och tänkte sig, alt Nordin skulle «finna sin uträkning vid att
åter uppbygga Armfelts tronc Emellertid fann Hjerta äfven nu ingen anled-
ning till farhågor och inberätlade, att Nordin vore utan allt inllytande. Öfver
mildheten mot de brottsliga fann han en allmän hänryckning: H. K. H:s
"milda tänkesätt kräfva samtidens och eftervärldens beundran<r. Dock tillägger
han ironiskt: «Den delen af vårt folk. som ännu känner denna nyhet, tycker
väl, att de landsflyktiga förtjent ett hårdare straff, men den så djupt inrotade
vördnaden för högstsalig konungen förbjuder dem att ogilla dess sista befali-
nhii;. De tycka väl. alt han varit för nådig, men det var emellertid Gustaf
III som befallt, och man måste lyda». Man ser, att Hjerta var medveten om att
berättelsen om konung Gustafs förböner för de samniansvurna på dödsbädden
var diktad. — Samtida kinde, att Hjerta vid denna tid användes af Reuter-
holm såsom spion. (.Se Liljensparres berättelse, anf. st. s. 24).
— 33 —
sitt tillträde till rik-cts styrelse. Med en brådska och hänsyns-
löshet, som i den svenska administrationens historia knappast
eger någon motsvarighet, företogos förändringar i den högre
förvaltningens personal. Själf skaffade sig Reuterholm såsom
president i kammarrevisionen ett otium ciim dignitate. L. v.
Engeström, broder till två af de i Gustaf III:s mord invecklade,
fick såsom hofkansler ledningen af de utländska angelägenheterna,
och öfver honom sattes såsom en statsdekoration den enfaldige
Fr. Sparre, egentligen känd för sina pekorala ämbetsskrifvelser,
med värdighet af rikskansler. Ahlman entledigades frän sin
undcrstäthallarebefattning. och till hans efterträdare utsågs polis-
mästaren Liljensparre. Detta allt skedde redan dagen efter Arm-
felts afresa. Inom nä gra veckors förlopp hade listan pä afskcd
och förflyttningar för konung Gustafs vänner ytterligare ökats:
SchrÖderheim hade aflägsnats såsom landshofding till Upsala,
Lagerbring till Nyköping, Låstbom till Heinola; Cronstedt var
-skild från befattning med sjöärendena och Wallqvist från eckle-
siastikförvaltningen; Nordin hade fått befallning att ofördröjligen
begifva sig till Hernösand och sköta sitf: lektorat *). Allt detta
ilade inträffat före slutet af Augusti 1792.
Endast pä grund af Armfelts frånvaro hade man uppskjutit
att tillkännagifva hvad beslut man ärnade taga med honom,
gustavianernas ledare, den hänsynslösaste af alla »rojalister». Hans
aflägsnande var dock endast en tidsfråga. Hertigen hade redan
länge i hemlighet önskat det; hans »samvete och pligt» bjödo
honom att afiägsna Armfelt, skref han till kejsarinnan Katarina
och till sin minister vid hennes hof: Armfelt vore nämligen den,
som framför alla bidragit till de oordningar, missbruk och den
oenighet, som hertigen ville afskaffa; genom hans hemliga ränker
hindrades hvarje ögonblick regeringens planer *').
Reuterholm, regentens allsmäktige gunstling, kunde icke
hafva något emot att aflägsna Gustaf Ill:s vän och förtrogne.
Personligen synas dock Armfelt och Reuterholm före denna tid
icke hafva stått i något ovänligt förhällande. Båda födda i Fin-
land och nästan jämnåriga — Reuterholm var endast ett år
äldre — hade de tidigt gjort hvarandras bekantskap. De kunde
*) Ahlman, hvilken såsom reträttplats fått sig aiivisadt att vara vice
president i Vasa hofrätt, skrifver till Armfelt ''/^ 1792: »Nordin lick skriftlig
befallning att resa till Hernösand; då han dröjde ett par veckor, förstandiga-
des han af Liljensparre att innan kl. 6 e. m. förliden måndag vara ur statien.
Jag lurar om samma öde förestår migc
**'! Se hertigens bref i Aug. 1792, tryckta i öfversattning hos Schinkel.
III: 343 o. f.
Trgitér, <i. M. Armfelt. -i
— 34 —
äfven räkna ett slags skyldskap: Reuterholms moster, Maria
Gyllenstjerna, var gift med Armfelts farfader i dennes andra gifte,
Armfelts fader var visserligen född i första giftet, men de bada
finska familjerna kunde dock räkna slägt *). Vid hofvet hade
de bada »kusinernas vid unga år vunnit anställning. Ännu be-
varade bref frän Reuterholm till Armfelt ""*) frän deras ungdomsår
röja en viss förtrolighet mellan »min söta Gösta» och hans »trogne
tillgifnaste vän»; och ännu 1791 vände sig Reuterholm från Wien
till Armfelt, såsom sin »ungdomsvän», med begäran att denne
måtte hos konungen utverka ett löneförskott för honom för att
kunna fortsätta sin resa till Italien. Han tillägger i detta bref,
tydligen i afsigt att därigenom återvinna Gustaf lll:s bevågenhet,
hvilken han genom sitt uppträdande vid 1789 års riksdag hade
förverkat, att han hoppades öfvertyga konungen, »huru långt
det vore från hans tänkesätt att någonsin vilja deltaga, än mindre
profitera af de tillställningar eller tillfällen, som genom idéernas
växlande omlopp möjligen hemma kunna förefalla, hvaraf han
redan för sin lilla del tacklost haft öfver nog»; och slutar med
att bedja Armfelt att »sätta detta i sin rätta dager» ***).
Det sätt, på hvilket Armfelt behandlades, sedan Reuter-
holm kommit till styret, röjde emellertid föga af den »ungdoms-
vänskap», som han året förut, medan Armfelt ännu var den.
mäktige konungagunstlingen, hade i så lifligt minne.
Ahlmans afskedande samt Liljensparres utnämning till un-
derståthållare och Armfelts vikarie under hans frånvaro, utan att
denne därom blifvit tillspord, var i själfva verket en grof skymf
mot öfverståthållareplatsens innehafvare, helst då Liljensparre
var Armfelts personlige fiende; och det sätt, på hvilket detta
*) I Armfelts brefväxling namnes Reuterholm på denna grund som
oftast, hälft ironiskt, <rkusin<r. — 1 alldeles samma skyldskapsförhållande stod
Armfelt till ToU, hvars moder, iifven född Gyllenstjerna, var Keuterliolms
moster. R. och Toll voro således köttsliga kusiner. — Så väl Reutcrhohn
som Armfelt härstammade dessutom från den olycklige rikskansleren Erik
Sparre, Reuterholm i 6:e, Armfelt i 7:e led.
^"■^I Reuterholms papper (R. A.).
"**j Det äldsta af Reuterliolm^ bref till Armfelt (1782) är karakteristiskt
och kan förtjena liär anföras. Det innehåller begäran, alt Armfelt skulle in-
tressera Schröderheim för hans broder Axel Reuterholms befordran i Vasa
hofrätt. Han råder honom att därvid »prelextera inleréten för adeln i deti
provinsen, alt få den otäcka ofrälse klumpen i hofrätten mera utspädd: och
den raisonen tror jag äfven kan blifva gudkänd på högre ort». Kändt är.
att Axel Reuterho'm erhöll den önskade befordran, vare sig att det skedde
på de af hans broder anf()rda skäl, eller andra. Från vice korporal vid lif-
drabanterna i)ch löjtnant i arméen förflyttades han 1 783 till adjungerad leda-
mot i hofrätten!
- 35 —
skedde, dagen efter hans afresa, mildrade icke intrycket däraf.
Armfelt erhöll underrättelsen härom, dä han var färdig att stiga
ombord i Ystad, och slaget förfelade icke sin verkan. Frän
Stralsund skref Armfelt till Schröderheim : »Af Liljensparres ut-
nämning till understäthållare ser jag hvad klockan är slagen,
och att man vill genom dégoijter och chagriner köra mig f-n i
våld; ty utom örfilar har hertigen aldrig kunnat mera humiliera
mig än med Liljensparres befordran till min närmaste man, då
jag, säsom mindre bekant med lagar och författningar, ser mig
a. la merci af hans bofstreck eller hans nåd» *). I samma anda
yttrar han sig i bref till sin hustru och berättar med liflig för-
trytelse, huru hertigen-regenten vid afskedet varit »ganska nädig
och dolt avariien med Liljensparre som ett mord», I sin vanliga
häftighet var Armfelt genast färdig med hvarjehanda förslag:
»Vi mäste nolens volens taga värt parti och antingen tigga eller
expatriera oss», skrifvcr han till sin hustru, och förklarar i första
hettan: »Om konungen af Preussen eller kejsarinnan vilja taga
mig i tjenst, sä är jag färdig». Han ansåg, att hans tid i Sve-
rige vore ute, och säg i de mörkaste färger både sin egen och
fosterlandets framtid: han väntade att fä ett »lettre de cachet»:
^Allt kunna dessa jakobiner, som ensamma styra den stackars
hertigen, tillåta sig: mord, gift, alla slag af våldsamheter äro
småsaker för sä upplysta och för den allmänna välfärden nitiska
personer». Helst skulle han önska, att fä draga med de allie-
rades armé in i Frankrike: »kanske vill himlen ännu unna mig
den lyckan att fä jaga en kula genom pannan pä en jakobin,
t. o. m. om han skulle vara efter det gällande modet i Sverige»**).
I Stralsund syntes dock erbjuda sig en lösning af frågan
om Armfelts framtid under minderårigheten. Genom furst Hes-
sensteins afgäng hade generalguvernörsämbetet i Pommern blifvit
ledigt. I Pommerns hufvudstad egde Armfelt en slägtinge, den
gamle generallöjtnanten Fromhold Armfelt, hans grandonkel, i
livars hus han var gäst under sin vistelse där. Dei"uic frändes
uppmaningar be.stämde Armfelt, dä han ansåg gifvet att hans
aflägsnande var beslutadt, att göra ett försök att få utbyta sitt
öfverståthällareskap mot gcneralguvernörskapet i Pommern. Han
vände sig egendomligt nog till Schröderheim, en af dem hvilkas
sol liksom hans egen var i sjunkande, och bad honom verka
lör saken hos dem som han antog hafva inflytande: Sparre,
*)• D. 24 Juli 1792 (Reuterholms papper, R. A.).
*) Armfelt till sin hustru ^','7? Vs '792-
- 36-
Ruuth och Klingspor. ;> Vinsten för hertigen är, tillägger han,
att fä en öfverstäthällare, som han vill hafva, och en ny direc-
teur des spectacles; för mig att blifva skild vid Sverige, som i
denna moment är för mig politiquement mer än vådligt, ty alla
missnöjda och galningar tro sig kunna löpa till mig, som, fastän
ingalunda approbateur af allt, blir beständigt konungahuset och
riket trogen och tillgifven».
Till de politiska skäl, som anfördes i detta bref till Schrö-
derheim, kommo ekonomiska — och möjligen ä(ven andra, som
stodo i sammanhang med de obestämda förhoppningar och pla-
ner pä en stundande hvälfning i Sverige, hvilka vid denna tid
började sysselsätta Armfelts tankar. Pommerns land och folk,
sädana som han vid sitt besök lärt känna dem, behagade honom,
och såsom reträttplats var generalguvernörskapet fördelaktigt
nog. Platsen var dessutom förenad med en hög rang och vär-
dighet, för hvilken Armfelt ingalunda var likgiltig. Han önskade
sålunda lifligt, dä han insåg att han skulle på ett eller annat
sätt aflägsnas, att Schröderheim skulle lyckas i sin underhandling.
Den kröntes emellertid icke med framgång och fick en
helt annan vändning, än Armfelt beräknat. Schröderheim fram-
ställde saken sä oförsigtigt, att Armfelts bref uttyddes såsom
om han önskade blifva entledigad från sitt öfverståthållareämbete,
något som ej kunde annat än vara välkommet för hertigen-
regenten och Reuterholm *). Men att gifva honom det begärda
ämbetet i Pommern ingick däremot icke i deras planer; han var
såsom sådan ännu inom svenska väldets gränser, och planen att
") Armfelt var mycket missnöjd med Scliröderlieims beteeude härutin-
nan. (Se Francs bref till A. '*/o ^79^1 tr. i Ridderstads Gömdt är icke glömdt,
VII: 9, och ransakningsprotokoUen i Armfeltska högm.ålet. s. 109). Ett se-
nare bref från Franc meddelade, att Schröderheim (»Tjocker från Upsala»)
fått del af Armfelts missnöje, hvilket föranledde dennes försök till rättfärdigande
i ett bref till Armfelt (^'/^ 1793). Han försäkrade där, att han med glädje
velat tjena Armfelt i denna fråga, och att det varit rikskansleren och hof-
kansleren, som missbrukat hans förtroende. Själf hade han enligt sin åsigt
fallit offer för sin förbindelse med Armfelt. Lijjensparre. som ej fått se
dennes bref, hade gjort äfven Schröderheim misstänkt, och hans förflyttning
till Upsala hade då beslutits. — Ett visst misstroende till Scliröderlieims
karakter röjer sig dock hos Armfelts öfriga korrespondenter, särskildt hos
Franc och fröken Rudenschöld. Armfelt förklarade i elt följande bref ('/s
1793, Reut. papper), att han icke trodde, att Schröderheim velat skada lio-
nom genom sitt åtgörande. Ironiskt frågar han i samma bref. i medvetande
af huru föga han själf var persona gråta hos de maktegande: »Huru vågar
du skrifva mig till? Ilar ej Rosenstein varnat dig som mina andra bekanta,
att ej skrifva till en aristokrat som jag.' Kära bror, akta dig, att de ej
flytta dig till Straisund. Vasa eller Kuopiolc
- 37 -
ytterligare aflägsna honom var redan uppgjord. Vm ifrig mot-
ståndare till förslaget att erhålla det ifrågavarande ämbetet i
Pommern blef afven en af dem, hvilkas medverkan Armfelt på-
räknat i sitt bref till Schröderheim. Grefve Runth ästundade
själf lifligt denna plats och tillskref Armfelt, redan innan dennes
bref hunnit fram till Stockholm, en uppmaning att skyndsamt
begära att blifva svensk minister i Italien. Han stödde denna
uppmaning på hertigens till honom uttalade önskan att kunna
disponera Armfelts öfverståthällare-ämbete. Han tillade: »men
skynda dig för allting, ty jag är förvissad att du skall bort» *).
Ryktet om Armfelts blifvande förflyttning till Pommern
spridde sig emellertid hastigt. Tyska tidningar omtalte den så-
som en afgjord sak. I Sverige synes ryktet därom hafva varit
allmänt kort efter hans afresa och redan innan han hunnit att
därom framställa någon begäran. Det väckte bekynuiier hos
Armfelts vänner **). Frågan lemnades emellertid en tid oafgjord
och blef i själfva verket föremål för en långvarig underhandling
mellan hertigen-regenten och fröken Rudenschöld, hvilken fram-
för andra nitiskt sökte främja Armfelts intressen. Såsom ett
bidrag till den mans karakteristik, som efter Gustaf IILs död
skulle leda Sveriges öden, kan denna egendomliga underhandling
förtjena en närmare redogörelse, helst som den på det närmaste
berörde Armfelts öden.
Vi hafva redan sett ***), att hertigen-regenten, innan Arm-
felt ännu lemnat Sverige, börjat sucka för hans älskvärda och
varmt hängifna väninna, fröken Rudenschöld. Efter Armfelts
afresa syntes hertigens kärlek vara i ständigt tilltagande; före-
målet därför beklagade sig i sina bref till Armfelt oupphörligt
öfver regentens enträgna närgångenhet och öfver det sqvaller,
hvartill denna gaf anledning, samt afvisade med bestämdhet denna
henne motbjudande hyllning. Den furstlige älskaren var »svart-
sjuk pä hvarje karl», som talte med fröken Rudenschöld; mest
och företrädesvis dock på Armfelt, som framför andra stod i
*) ^V: 1792. Armfelt erhöll detta bref i Koblentz och blef högligen
förtömad däröfver. Han skyndade att öfversanda det till sin hustru. En af-
skrift sändes till fröken Rudenschöld, som visade det för hertigen-regenten.
"") Grefve Stackelberg rådde honom alt vägra mottaga detta ämbete:
Gustaf III hade gjort honom till öfverståthSllare; endast genom afsättning
borde han förmås att lemna denna plats, och ej i stället mottaga en annan
fröken Rudenschöld till Armfelt ^' , 1792). Att hans aflägsuande skulle
göra hans älskarinna framför andra bedröfvad, var att förutse, och hennes
bref innehålla ofta utbrott af hennes sorg däröfver.
'***) Se ofvan, sid. 21.
- 38 -
vägen för den lycka, efter hvilken han tränade. Han sökte ned-
sätta honom i hans älskarinnas ögon: Armfelt vore henne otro-
gen, sade han, och ovärdig hennes kärlek; hennes trohet väckte
endast medlidande, hette det. Hon vände den furstlige tillbed-
jaien stolt ryggen och svarade med hetta, äfven pä de ankla-
gelser rörande Armfelts förhållanden såsom offentlig man, hvilka
han icke underlät att framställa. Hertigen ändrade dä sin ton:
han förklarade, att denna rörande tillgifvenhet för Armfelt vid
en tid, dä alla andra öfvergifvit honom, ökat hans egen beundran
för fröken Rudenschölds karakter och hans önskan att vinna
hennes vänskap; och han lofvade att, om hon ville intressera
sig för honom, intet skulle vederfaras Armfelt, som skulle kunna
vara denne obehagligt. Han skulle icke lyssna till hans fiender
utan att lemna honom tillfälle att rättfärdiga sig. Med ogillande
och förakt yttrade han sig om dem, som talte illa om den man,
som de under hans gunstlingsperiod täflat att hedra; och sär-
skildt uttryckte han sitt ogillande af grefve Ruuths förhällande
mot Armfelt. Han tillkännagaf därjämte, att han, med anled-
ning af Armfelts genom Schröderheim framställda anhållan, ut-
sett honom till generalguvernör i Pommern *).
Dessa försäkringar, hvilka skyndsamt inberättades till Arm-
felt, kunde icke annat än inge honom förhoppningar att få sin
önskan uppfylld; och äfven fröken Rudenschöld ansäg sig kunna
väga ett . afgörande steg till hans förmån, utan att därför för-
nedra sig till antagande af den högt uppsatte tillbedjarens villkor.
Lifligt har hon själf skildrat de uppträden, som däraf följde.
jiFörst visade jag hertigen, skrifver hon till Armfelt, den
afskrift af Ruuths bref, som du öfversändt; därefter sade jag:
'Mitt parti är taget. Det säges om mig saker, som jag icke
ärnar fördraga. Jag h varken är eller vill blifva Eder älskarinna;
likväl hafva grefve Ruuth och hans mäg i går i societeten på-
stått detta. Jag vill göra plötsligt slut härpå genom att nästa
vecka resa till landet. Men jag ber E. K. H., att såsom under-
pant pä alla de vänskapsbetygelser, som gjorts mig, bestämma
öfver Armfelts öde, innan jag reser, ty under min frånvaro är
E. K. H. endast omgifven af hans fiender, som svurit hans
undergång. Om Ni medgifver, att han får behälla alla sina
platser och får återvända, när hans tjenstledighet är slut, eller
om han i stället får generalguvernörsämbetct i Pommern, med
bibehållande af sin pension, sitt regemente, sin öfverstekammar-
junkare-syssla — så har E. K. H. förvärfvat anspråk pä min
*) RudLMiscliöld till Aimfelt ^'g. "/,. "/«. ".V V, "792.
— 39 —
vänskap, som jag skall bevara lifvet igenom. Men om E. K. H.
tvärtemot detta skickar honom i landsflykt eller ger honom be-
skickningen i Italien, så säger jag Eder farväl för alltid. Jag
skall söka upp honom, vore det än vid världens ända, och oak-
tadt allt Edert hat skall ni icke lyckas göra honom fullkomligt
olycklig, sä länge som jag delar hans öde, och i stället för att
i mig förvärfva en vän, skall Ni fä alldeles motsatsen».
»Ett askslag har aldrig kunnat krossa en dödlig till den
grad, som han blef det vid denna förklaring. Han smälte i
tårar, tog mig i bada händer och besvor mig att hafva med-
lidande med det tillstånd, hvari han befann sig; han sade, att
han öfverlemnade ät mig att bestämma öfver ditt öde, som jag
själf ville; han kunde endast tänka pä det förskräckliga i att ej
mer fä se mig; han skulle lofva att aldrig mer tala med mig,
om hans ögon endast finge skåda mig. Hans tillstånd var sä
upprördt, att jag nog insåg, att jag icke skulle kunna få ett
förnuftigt svar af honom, utan måste afvakta ett lugnare ögon-
blick. Jag bad honom därföre att gå ner i sin våning för att
sansa sig något, hvilket han också gjorde. Ett ögonblick efter
kom han igen, alltjämt i samma tillstånd. Han sade mig, att
sedan jag afgjort hans olycksöde, så gaf han riket och förmyn-
derskapet på båten (au diable); och han önskade t. o. m., att
du skulle komma tillbaka, på det att jag dä åtminstone icke
skulle ha anledning att hata honom. Jag svarade: 'Sä länge
Eiljensparre är underståthållare, skall Armfelt aldrig kunna göra
någonting utan att röna motsägelser. Jag ger E. K. H. tid att
tänka på saken, ty jag har icke det lynne, att jag låter narra
mig af sväfvande löftenj' '*).
Hertigens tillstånd var så upprördt, att han fick feber och
låg till sängs ett par dagar efter detta samtal. Under det han
låg och lugnade sina upprörda känslor, erhöll han ett bref frän
den obevekliga sköna, som vågade tala ett så stolt språk till
Sveriges regent. Hon beklagade visserligen det häftiga uppträde,
som föregått, men upprepade sina fordringar att hertigen skulle
uppfylla sitt till henne gifna löfte med afseende på Armfelts be-
fordran, under försäkran om dennes lojala tänkesätt. Hon be-
gärde att fa bestämdt svar, innan hon för någon tid lemnade
hofvet för att pä landet undgå afundsjukan och sqvallrct; samt
slutade med önskan att vid sin återkomst finna hertigen botad
för sin passion för henne **).
*) Rudenschöld till Armfelt *j^ 1792.
**) Brefvet är tryckt i Schinkels Minnen. III: 37S. Datum bör ej vara
Juli utan September.
— 40 -
^»Triumviratet» — Reuterholm, Staél och Bonde — , till'
hvilka nu sällade sig grefve Ruuth, hade emellertid denna gång-
större inflytande pä den älskogskranke^ regenten än fröken Ru-
denschöld, helst som hon icke gifvit honom någon förhoppning
att lyssna till hans böner. Med oro hade hertigens omgifning
sett hennes inflytande hos honom och befarat, att han skulle
förmås att låta Armfelt stanna qvar*). De beslöto således att be-
gagna tillfället till ett afgörande steg. Under de dagar regenten
låg till sängs, beslöts, att — Ruuth skulle bli generalguvernör i
Pommern och Armfelt svensk minister vid de italienska hofven..
Hertigen underrättade fröken Rudenschöld därom i en bil-
jett, h vilken af henne besvarades i ordalag, som oförtäckt röjde
hennes förtrytelse **). En muntlig sexplikation» egde sedermera
rum, hvari hertigen för henne uppgaf de nämnda personerna så-
som anledningen till beslutet; men gaf sitt hedersord på, att
Armfelt skulle fä fritt välja mellan beskickningen till Italien eller
bibehållande af sina ämbeten i Sverige. Ett par dagar senare
anträdde fröken Rudenschöld sin resa till landet; hertigen var
upplöst af sorg, suckade och grät som ett barn hela dagarna,
och utgöt efter fröken Rudenschölds afresa sina känslor för iienne
i glödande kärleksbref, af hvilka tiden bevarat några ***).
Men sauima dag som regenten gaf sitt hedersord på att
Armfelt skulle fritt fä välja mellan att stanna qvar i Sverige
eller gä till Italien, afsände han det bref, i hvilket han, under
föregifvande att Armfelt uttryckt sin önskan att lemna sitt öfver-
ståthållare-ämbete — en plats, som han nog insåge ej kunde
*) Tragi-komisk är den skiklring, som grefvinnan Armfelt i ett bref
lill sin man ger af hertigens beteende: «Det är för besatt, hvad de gått åt
honom för den aniouren. Ordentliga bannor vankades; när lian satt etablerad
vid hennes arbetsbord, så skickade de bud pä bud efter honom, och när det
icke hjälpte, så kommo de själfva och begärde få tala vid honom . . . (Man
sade;: Hur i Herrans namn skall ilctta gå? Om han tar henne, så är allt
förloradt. då få vi luf att abandonnera honom; det blir omöjligt att bli qvar
o. s. v.« ('"/n '792)-
**) Hon yttrade däri, att hon fann sig »detrompée sur ses plus belles
espérancesff. »Vous attribuez, tillägger hon, la promesse que vous avez daigné
me donner, å une faiblesse, dont j'étais seule la cause. Je ne crois pas avoir
abusé de rattachement que V. A. m'a témoigné, en hn arrachant cette pro-
messe . . . Monseigneur retrouvera ä cuup siir plus d'agrénicnt dans le com-
merce d'une autre femme, plus adroite ä se plicr aux circonstances et a
réussir dans les vastts projets de tout gouverner par Tempire que Tamour lui
donné». (Reutcrholms papper, R. A.).
***) Fröken Rudenschöld öfversände dem genast till Armfelt, som fann
dem krypande «sum en lakejs». — Ett finnes tryckt i Gömdi är icke glömdt,
VIII: 26.
I
— 41 —
vara honom behaglig — , och att gtncralguvcrnementct i Pom-
mern varit lofvadt åt Ruuth, innan Armfelts begäran daroin
hunnit fram, tillkännagaf, att han utnämnt honom till minister i
Itahen. Sä föga gällde som kungsord, hvad Sveriges regent
lofvade! Samma dag som detta bref skrefs (d. 7 Sept.), beslöts
i konseljen Armfelts utnämning till minister i Italien och utfärda-
des de nödiga kreditiven. All möjlighet för den svage regenten
att ytterligare ändra sig var sålunda afskuren.
För öfrigt skedde denna förvisning — ty så måste denna
regeringsåtgärd betraktas — under de höfligaste former och un-
der beviljande af sådana löneförmåner, att det skulle vara svårt
att vägra att gä in därpå'). Huru mycket än förmyndare-
styrelsen skröt med sin sparsamhet, sä kände den inga betänk-
ligheter med afseendc pä kostnaden för beredandet af platser åt
dem som skulle aflägsnas; och Armfelt var icke den ende af
gustavianerna, från hvars närvaro man genom ^.dyrt aflönta onö-
diga tjenstebefattningar ville köpa sig fri. At Toll och Zibet
m. fl. byggdes äfven >\gyllene bryggor», för att begagna rcgen-
tens eget uttryck, vid deras aflägsnande. — Med hertigens bref
och ministerkreditiven afsändes såsom kurir majoren Uggla, som
under Armfelts utrikes re.sa hade vården om hans ekonomiska
angelägenheter. I ett bref, skrifvet några dagar senare, förstän-
digades Armfelt att genast efter slutad badkur anträda resan
till Italien, j>hvarest Herr Barons verksamhet och drift i konungens
och rikets höga värfs nitiska skötande kräfvess **).
På vägen korsade den afsände kuriren ett bref från Arm-
felt till hertigen, hvari den förre, okunnig om den timade för-
ändringen, direkt anhöll om generalguvernörsplatsen i Pommern,
under åberopande dels af hertigens löfte till fröken Rudenschöld;,
dels af det bref från Ruuth, hvari denne underrättat om hertigens
önskan, att han skulle lemna öfverstäthållareskapct. En vecka
senare hade Armfelt att svara pä den skrifvelse frän hertigen,
*) I sitt egenhändign bref i detta ämne ('/g 1792) liade hertigen pS.
följande sätt uträknat Armfelts blifvande inkomster:
Ministertraktamente r:dr 7000.
Ofverstekammarjiuil<arelön <r 1000.
Inkomst af Armfelts regemente « 2000.
Ärlig pension « 3000.
Summa r:dr 13000.
Därjemte hade han lofvat ekiperingspenningar med 3000 r:dr Ov.h er-
bjudit resersättning i förskott. (Jfr Schiukel, anf. st. Ill: 377. hvarist detta
bref meddelas i en föga trogen öfversättning med hvarjehanda uteslutningar).
**) Sparre till Armfelt '*,,, 1792.
— 42 —
som gjorde slut pä dessa förhoppningar. Han gjorde det i ett
vidlyftigt bref*). som innehåller mänga karakteristiska uttalan-
den, och hvari han i underdåniga ord erinrar om sina monarkiska
tänkesätt och antyder, att han just för dem vore förföljd. ».Sedan
E. K. H. låtit mig känna sin vilja, heter det, har jag icke ett
ord att säga. Född undersäte, vet jag att lydnaden är min
första pligt, och under alla omständigheter, hvari jag kan be-
finna mig, skall jag aldrig beträdas med att genom mina grund-
satser eller mitt uppförande hafva förnekat den trosbekännelse,
som jag tillämpat under Eder odödlige broders regering och midt
ibland de ränker, den upprorsanda och yra, som söndrade fäder-
neslandet». Han beklagar sig öfver den orättfärdiga beskyllningen
att han velat ställa till upplopp, men nekar icke, att hans natur-
liga liflighet kommit honom att gifva luft åt sin smärta öfver
hertigens synbart minskade förtroende. Under erkännande af
frikostigheten af penninganbuden, begär han försäkran att ej un-
der tre eller fyra år blifva återkallad från beskickningen, och
lofvar att, om detta beviljas, hertigen aldrig skall få höra talas
om honom, »utom då någon föga intressant depesch föredrages».
— I ett officielt bref till sin nye chef, rikskansleren Sparre, yttrade
han sig äfven i vördnadsfulla ordalag, ehuru han ironiskt ut-
talade sitt misstroende om sin duglighet för »ett så betydande
värf» **).
Under den underdåniga formen framsticker, som man fin-
ner, Armfelts uppbrusande sinne. I bref till sin hustru gaf han
luft däråt. Han fann det förödmjukande att lemna »en så ly-
sande ställning, för att börja ett kringirrande lif och en ärelös
bana». Värdigheten af minister vid de italienska hofven anstod
icke »un des premiers seigneurs de la Suéde»; det hade icke
kostat regenten mera att gifva honom en ambassadörs-titel, skrif-
ver han både till sin hustru och till fröken Rudenschöld omedel-
bart efter mottagandet af hertigens bref.
Bitterheten var både förklarlig och ursäktlig, ty slaget var
hårdt och oväntadt. Ministerplatsen i Italien var en ringa er-
sättning för den plats i regentens konselj, som denne efter öfver-
läggningarna om kodicillen till Gustaf III:s testamente högtidligen
och skriftlitifcn tillförsäkrat Armfelt. Hvad förtroende kunde man
") Från Aachen ^*',j 1792. (Reuterholms papper).
**) "Va '792 (R- A-)- ^^^ uttalar därjämte sin önskan att få ho i
Neapel, ej i Genua, »där man lefver beständigt med peni)ingekarlar«, och
gör den uppriktiga l)ekännelsen, «att den sortens folk alltid bringat mig i
olycka vid de riegociati<jner iag med dem liaft<r.
— 43 —
sätta till en regent, som hyste så föga betänkligheter att bryta
sina löften? Ej blott den utlofvade platsen i regeringen och
öfverståthällareplatsen, de vigtigaste af Arnifelts ämbeten, blefvo
honom fråntagna, under den falska forevändning att han själf
så önskat. Äfven andra fbrtroendeämbeten, som Armfelt inne-
haft, besattes skyndsamt med personer, som voro den nya sty-
relsen behagliga. Åbo universitets konsistorium skyndade att
skrifva afskedsbref till sin i onåd fallne kansler och valde i stället
baron C A. Wachtmeister, en af Armfelts forna kamrater i den
kungliga barnkammaren, frän 1789 års riksdag känd såsom en
ifrig medlem af den adliga oppositionen. Direktionen öfver Kongl.
Maj:ts hof kapell och spektakler, hvilken Armfelt behållit under
sina finska fälttåg och växlande samhällsställningar, anförtroddes
äfven åt annan person. Det var på grund af dessa erfarenheter,
som Armfelt i ett följande bref skref till sin hustru: »Det är
rätt löjligt, att man fräntager mig mina ämbeten utan någon
form af hvarken afsked eller dom. Det är blott af andras be-
fordran, som jag märker, att jag icke har den eller den sysslan.
P'ormen är ny, men beqväm. Vi ve les principes de liberté et
de la philosophie möderne»! *).
Emellertid ansåg han, att den orättvisa han lidit borde
skaffa honom sympatier. »Exilé en Italie, je suis trés-interes-
sant», skrifver han i ett bref till fröken Rudenschöld, i hvilket
han vidlyftigt utvecklar de skäl, som föranledde honom att ej
vägra beskickningens mottagande. Han kunde i hvarje fall in-
nan konungens myndiga ålder intet uträtta, menade han '").
Men Armfelt var ingalunda sinnad att genast tillträda sin nya
befattning. Redan innan frågan var afgjord, hade han yttrat
sin afsigt att begära ett års tjenstledighet, >om jag blir minister
i Italien eller Monomotapa. eller hvar de göra af mig»; och han
begärde, sedan utnämningen skett, af helsoskäl ytterligare nio
månaders tjenstledighet efter den 15 November, då hans redan
beviljade ledighet tilländalöpte. Därjämte framställde han i en
ganska bestämd ton fordringar på uppfyllandet af hertigen-regen-
tens anbud med afseende på respenningar och traktamente, om
hvilka rikskansleren icke syntes vara fullt underrättad, och hotade
längre fram att begära afsked, dä beviljandet af dessa förmåner
*) "/,o »792.
**) Till Rudensch. (»',„ 1793, delvis tr, i Protokoll, s. 494, R. A.).
Anmärkningsvärdt är följande yttrande oin ryske ambassadurea: »Stackelherg
aiine ä avoir attachés a son char des grands seigneurs, sur lesquels il peut
appuyer ses airs de vice-roi, Tout cela ne me convient pas, et quand il
sera temps, je saurais paraitre comme il faut, sans chaperon. ni guidee.
— 44 —
dröjde *). Tjenstledighetsansökan beviljades, enligt bref från riks-
kansleren Sparre (^^/,o ^79^)-i dock under uttalande af den för-
modan, att Armfelt själf »af önskan brinna lärer» att kunna så-
som minister i Italien uppvakta prinsessan Sofia Albertina, som
skulle tillbringa vintern i detta land **). För öfrigt försäkrade
rikskanslern pä sitt egendomliga språk, att »så länge H. K. H.
sitt höga förmyndarekall utöfvar, skall Herr Baron aldrig befara
saknad af vedermälen af den ömma och nådiga välvilja och
verkliga bevågenhet, hvarmed högbemälte furste ständigt om-
fattat och oföränderligen Herr Baron omfatta vill, öfvertygad att
ock i Herr Barons person alltid å sin sida tillbakars igenfinna
icke mindre en trogen och redlig samt fäderneslandet älskande
undersåte, än en personlig, tillgifven och pålitlig vän mot sig».
I ett handbref försäkrades därjämte, att Armfelt i Italien egde
fullständig frihet att bosätta sig hvar helst han önskade, och
uttalades den förmodan, att han där säkerligen skulle få det vida
angenämare än i Pommern j och då rikskanslerens ekonomiska
arrangementer visat sig icke vara till Armfelts belåtenhet, be-
viljades i ett följande bref särskilda tillskott, »pä grund af ut-
märkt kongl. nåd och gunst», för att visa »med hvad huldhet
H. K. H. Regenten varit mån att rundligen och till pricka upp-
fylla sina löften» ***). Obestridligt är. att man gjorde mer för
att förgylla de bäska pillerna åt Armfelt, än man kunnat vänta
af den hänsynslöshet, som ledde förmyndare-regeringens åtgärder
i öfrigt. Man var ännu angelägen att bevara åtminstone skenet
af godt förstånd med den farlige mannen, så länge han ej var
på längre afstånd från fäderneslandet.
Till förändringen i samhällsställning och politisk betydenhet
kommo yttre obehag och ekonomiska bekymmer af hvarjehanda
slag, hvilka ej kunde annat än öka den bitterhet, hvaraf Arm-
felts sinne redan var fylldt. Hans hustru, som nyligen inflyttat
i öfverstäthållarehuset och först tre veckor efter Armfelts ut-
nämning till minister i Italien erhöll underrättelse, att han ej
längre var öfverståthållare, fick befallning att inom en månad
utrymma bostaden, som skulle tagas i besittning af den nye
öfverståthållarcn, amiral Modée — något som Armfelt ansåg
*) <rltilemnandet af afskedsmeinorialet skall blifva den sista grAce, jag
af E. E. skall begära», skrifver han i en förolämpad toa till rikskansleren
'/,, 1792 (R. A.).
**) Sparre till Armfelt '"/,, 1792.
***) D. *^/,, 1792.
- 45 -
såsom en våldsåtgärd och en skymf *). Af öfverståthållarelönen
fick han icke uppbära ett öre, ehuru han faktiskt ett hälft ar
innehaft detta ämbete, till hvilket han måst lösa en dyr fullmakt.
Vistelsen i främmande land, äfven med ett frikostigt anslag,
kunde icke annat än bringa ytterligare oreda i Armfelts redan
tillräckligt intrasslade enskilda affärer.
En väsentlig del i den lifliga brefväxlingen mellan Armfelt
och hans hustru, under denna vistelse i utlandet, rör i följd häraf
ekonomiska ämnen. Till hennes klokhet och rädighet hyste han
med skäl det största förtroende. »Hushålla med dina och mina
pengar, som du vill, skrifver han, det blir aldrig du, som ruine-
rar mig». Hans egna planer i dessa frågor röja ett oroligt och
missnöjdt sinnes hela oreda. Hans föreskrifter voro ofta hvar-
andra motsägande och bevisade på ett slående sätt det berätti-
gade i hans misstro till sin »esprit financier». Än ville han sälja
sina egendomar Nynäs och Ogesta och i stället köpa en större
egendom i Holstein; än endast göra en fingerad försäljning af
förstnämnda egendom, för den händelse att en lycklig vändning
inträftade i Sverige; längre fram ville han använda Nynäs, som
borde bebyggas, till residens för sin hustru. På sina egendomar
ville han införa mjölkhushållning och boskapsskötsel efter Hol-
steinskt mönster. Än föreslog han att för ett mindre kapital
sälja det pensionsbref, han erhållit af Gustaf III; än att hans
hustru skulle sälja sin rättighet att bo på slottet såsom statsfru,
än han själf sina juveler. »Allt fast borde förvandlas i pen-
ningar», heter det en gång, »bättre fly än illa fakta», ty Frank-
rikes öde väntade Sverige. Någon tid därefter väcktes fråga om
upptagande af ett penninglån, för att i Mecklenburg köpa en
större egendom **). F"rågan om en resa till England frän Aachen
*) Den brefväxling, som med anledning häraf egde rum mellan riks-
kansleren Sparre och grefvinnan Artnfelt, finnes tryckt i Crusenstolpes Hist.
Tafla af Gustaf IV Adolfs första lefnadsår, s. 244.
•"*) En af Armfelts under vistelsen i utlandet förvärfvade vänner, den
tyskfödde mnjoren von Hess, skulle användas såsom ombud vid detta egen-
domsköp. Till major C. V. Uggla, som under Armfelts frånvaro var hans
kommissionär i Sverige, skref han en mängd bref frdn samma tid rörande
ekonomiska angelägenheter: de finnas bevarade i Upsala univ. bibliotek.
Ugglas svar finnes bland de Armfeltska papperen i Riksarkivet. Denna
brefväxling lemnar en föga tilltalande bild af Armfelts sätt att sköta sina
affärer och mälar hans oroliga sinnesförfattning vid denna tid och hans lyn-
nes ojämnheter. — Uggla misstroddes af fröken Rudenschöld och Armfelts
öfriga vänner. Den förstnämnda kallade honom »plus coquin que béte«.
Schröderheim undrade öfver Armfelts förtroende till tlenne man, »utgån-
gen af ToUenom*. Själf bedyrade Uggla att han aldrig skulle förgäta sina
förbindelser till Armfelt: det vore en infami att glömma sin välgiirare. Han
- 46 -
stod i sammanhang med denna finansspekulation. — Af alla de
många ekonomiska förslag, som voro å bane, var det dock en-
dast ett, som kom till verkställighet: det var försäljningen af
Nerikes och Vermlands regemente till Armfelts närmaste man i
befälet, grefve Leijonstedt, mot en ackordsumma af 10,000 rdr
rgs. Armfelt erhöll sålunda mot detta ackord, som af hertigen
godkändes, afsked frän regementet *).
Det var likväl ej blott den politiska degradationen och de
ekonomiska angelägenheterna, som förbittrade Armfelts sinne.
Kort sedan underrättelsen om Liljensparres utnänniing träffat
honom, inberättades frän Sverige, att fråga varit om Armfelts
arrestering i Stralsund, på grund af Liljensparres angifvelse, att
han haft för afsigt att ställa till upplopp i Stockholm. Ryktet
om arresteringen var tvifvelsutan lika ogrundadt som uppgiften
om upprorsplanen; men bada voro kränkande för ett så öm-
tåligt sinne som Armfelts **). Han erfor därjämte frän många
håll, att han genom svenska regeringens agenter bevakades så-
som en misstänkt person. Tidigt erhöll han varningar att hans
och hans korrespondenters bref öppnades: så väl hans hustru
som andra vänner uppmanade honom enständigt att vara för-
sigtig i sina utlåtelser i tal och skrift, emedan man följde honom
i spåren. Frän en af sina vänner, den tyske majoren v. Hess,
hvars bref till Armfelt äro fulla af anathemer mot konunga-
mördare och spioner, erhöll han varning för anslag, som vore
ä bane mot hans lif: man hade skickat honom till Italien, hette
synes hafva uppmuntrat Armfelts ekonomiska förslag i Sverige, och prisar,
oförtjent nog. Armfelts finansiella och praktiska förstånd. Detta smicker, som
för öfrigt förenades med en viss frihet i tonen, ökar ej förtroendet för denne
kommissionär. Politiska frågor vidröras ej i Ugglas bref, men väl i Armfelts
till honom. Anmärkningsvärdt är, att ej Uggla längre fram blef inblandad i
högmålsprocessen.
*) Däremot fick han ej den pension sås Dm sårad officer, som han där-
jämte gjort till villkor för sitt afskedstagande. Detta vägrades på den grund
att han ej kunnat styrka, att han för framtiden vore till krigstjenst oduglig.
Detta väckte Armfelts lifliga förtrytelse: »Pensionen var en condition. utan
hvilken jag ej kunde taga afsked, ej ville hafva afsked, och ej borde få af-
sked. Det är ett verkligt röfveri«r, utropar han. (Armfelt till sin hustru
",'4 1793)-
■^*) Gyldenstolpe skref "/,o '792 till Armfelt, att han visserligen fann
detta rykie otroligt; «mais je ne puis jurer de rien, les tr.lraes et menées
sourdes, quoique inconnues ä moi, n*existent malheureusement pas moins».
— 47 — .
det, därföre att där vore rätta platsen att Icga banditer för pen-
ningar *). — Dylii<a varnin<j;ar, dels befogade, dels obefogade^
endast ökade Armfelts förbittring: han föraktade sina motstån-
dare och trotsade dem i ord och liandling.
Äfven andra underrättelser frän Sverige voro egnade att
väcka Armfelts förtrytelse och oro. Redan före sin afresa frän
Sverige hade han i Skåne pä Krageholm erfarit, att den för-
olyckade grefve Munck utspridt, att icke han, utan Armfelt
och Taube voro de egentligen skyldiga till förfalskningen af de
fahnehjelmska sedlarna, samt att Munck i Reuterholm funnit en
inflytelserik beskyddare. Att detta osannfärdiga rykte verkligen
var gängse, bekräftades sedermera genom bref. I ett förtroligt
bref till sin hustru gaf Armfelt luft åt sin harm öfver denna
»infami» och öfver det hemlighetsfulla förfarandet vid rättegången
mot Munck. Afsigten därmed kunde, menade han, ej vara nå-
gon annan än alt kasta skugga öfver Gustaf IlLs minne eller
göra »hederligt folk misstänkta?"). Det berättades äfven att
i den svenska pressen förekommit »libeller? mot Armfelt ***).
Den statsutredning, som i Augusti förordnades, framställdes för
Armfelt såsom afsedd att i främsta rummet schikanera» honom
'och andra Gustaf III:s förtroendemän f). Rykten utspriddes, att
Armfelt inträdt i den armé, som tågade mot Frankrike ff).
Mera sårande än alla dessa mer och mindre grundlösa
rykten, hvilka konmio till Armfelts kunskap, voro dock de
yttranden, som fälldes pä hans rygg inom det hof, där han sä
länge varit firad och mäktig. De drabbade icke blott honom
utan ock hans konungs minne, till hvars försvarare, äfven efter
hans död, han ansåg sig framför andra kallad. Det var i syn-
nerhet fröken Rudenschöld, som med mycken ifver till honom
inberättade anekdoter af detta sla^. En af dem torde fä anses
*) v. Hess till Armfelt "/, ,, '"^/jj 1792.
**) Armfelt till sin hustru ^"';. 1792.
""*) Fröken Rudenschöld till Armfelt */j 1792. Kellgren skulle hafva
varit författaren. 1 Stockholms-Posten, Kellgrens tidning, förekommer dock
vid denna tid intet, som kan anses syfta på Armfelt.
t) Rudenschöld till Armfelt '^9 '792. Hon visste, att Armfelt hade
konungens décharge för sin förvaltning under krigsåren, och ansåg, alt han
intet hade att frukta. Han var emellertid sa säker, att han hade förföljelser
att vänta, att han i bref till sin hustru bad henne slå ett bläckhorn öfver
räkningarna, så att utgiftsposterna ej syntes — han var ej viss om, att veri-
fikationerna funnes till dem alla — men så, att summan, konungens décharge
och statssekreteraren Lagerbrings påskrift ej doldesl
tt) I den franska Moniteuren visste man t. o. m. att berätta, att han.
stupat i en duell (Le Moniteur 1792, n:o 352).
- 48 -
såsom betecknande och förtjenar att här anföras. Hertig Fre-
drik hade, skrifver hon, en gäng vid hofvets middagsbord, då
talet föll pä Armfelt, yttrat, att det mätte vara underligt för
honom att vara reducerad till alldeles intet, men att han väl
förtjent det för sin högfärd. Fröken Rudenschöld, alltid färdig
att modigt träda inom skrankorna för sin älskare, svarade ge-
nast, att en man med Armfelts karakter och snille kunde sätta
sig öfver hvilka dumheter, som sades om honom. Hans an-
seende vore befästadt öfver hela Europa, efter hvad som syntes
af det smickrande mottagande, han rönt öfverallt. »Så mycket
bättre för honom», svarade hertigen ironiskt, xijag för min del
är rätt nöjd, att den regering är slut, dä gunstlingarna, med
konungens samtycke, satte alla tjenster i riket pä auktion, higen-
ting respekterades pä den tiden; inga offentliga kassor, icke ens
enkors och faderlösas medel voro skyddade. Gud ske lof att
den tiden är slut! Har jag icke rätt, fröken» .^^ tillade han hån-
fullt. — »Det återstår endast, att E. K. H. gör ett loftal öfver
Ankarström», svarade hon bittert.
Dylika rykten och smädelser kunde icke annat än gå Arm-
felt till sinnes. Men visserligen var det icke endast de personliga
obehag, han erfor, som vållade bitterheten hos den förr sä lef-
nadsglade och handlingskraftige mannen. Hans vänners öde
grämde honom djupt, och han var orolig för alla nyheter från
Sverige *). Med djup bedröfvelse mottog han underrättelse, huru
konung Gustafs minne i tal och i handling nedsattes, och att
det nästan ansågs som ett brott att hafva stått i nära förhällande
till honom. »Det är nog mycket begärdt», skref Gustafs trogne
vän Franc till Armfelt om konungamordet, »att man skall komma
ihåg en liten accident, timad för hela sju månader sedan. Också
har man ej att göra den förebråelsen åt många; ty om den lilla
händelsen hade tilldragit sig 1692, sä kunde han ej vara mindre
ihägkomm.en än den det nu är, så i tal som i skrift» **). Den
periodiska press, som under den nya tryckfriheten blomstrade,
hade endast loftal för den nya styrelsen — »ett rättvisans tempel,
hette det i en tidning, vid hvars altare pä hö<:;ra sidan san-
ningens fackla upplyser med en helig låga, och hoppet på den
venstra visar eder en uppgående sol». I jämförelse därmed er-
inrades om den tid, dä »orättfärdigheten skyldes under purpurns
glans, och klagan tystades med dessa mäktiga ord: konungen
*) wTre dagar kunna omöjligt g.^ fiirbi, skrifver h.in till sin luistru,
utan au de utmärkas genom n;\gon ny betecknande styrelseåtgärd: smd in-
triger, små passioner, lirist på fasthet, y>K konsetiveiis, på system*. Aug. 1792).
*"■; Gömdl ar icke glöindt, VII: 28.
- 49 -
befallde det> * i. Lustbarhcterna vid hcrtigen-regcntcns hof fort-
gingo, ostörda af kungssorgen. Vid dess middagsmåltider an-
vändes någon gäng såsom taffeimusik begrafningsmusiken vid
konung Gnstafs likfärd: de få, som förblifvit hans minne trogna,
åhörde den med tårade ögon, men blefvo föremål för de andras
atlöje **). »Man vill begrafva den bortgångnes minne i glöm-
ska», klagade hans sons guvernör grefve Gyldenstolpe ***), »och
försöker roa sig som förr. Men själfva hufvudföremålet saknas,
och jag kan ej beskrifva den tomhet, som vår aflidne herre lem-
nat efter sig». — »Nej, vi kunna icke se sakerna för mycket i
svart», skref Armfelt själf till sin hustru efter dylika underrät-
telser.- »Salig konungen kände noga sitt folk; den motvilja, han
alltid hyste mot dem, som nu spela en rol, är anmärkningsvärd.
Store Gud, hvilken konung var det icke! Med alla sina fel, är
jag säker på att vi om någon tid skulle vilja återköpa honom
med vårt blod» 7)!
Till alla dessa små styng mot ett älskadt minne kom den
lindriga domen öfver de i konungamordet inblandade. Mot
regentens och rikets främste juridiske ämbetsmans, riksdrotset
Wachtmcisters vilja, lyckades Reuterholm genomdrifva, att de
af de sammansvurna, hvilka bort straftas med döden, i stället
skickades i landsflykt under föregifvande, att detta vore ett
strängare 3traft'77). Hertigen-regenten förmåddes att i ett dik-
tamen till protokollet den 15 Aug. 1792 tillkännagifva, att denna
dom berodde på konung Gustafs pä dödsbädden hos honom
uttalade önskan, att endast Ankarströms hufvud skulle falla, och
■att alla de öfriga, som voro invecklade i mordgärningen, skulle
fä behålla lifvet. • I den döende konungens mun lades ett långt
tal, hvari detta utvecklades; och hertigen uppgaf, att han »vid
sin broderliga kärlek och furstliga ära tillsvurit» den döende
konungen att villfara denna »hans sista bön, hvilken», enligt her-
tigens ord, »satte Gustaf IILs ädelmod och hjärta i den vackraste
dag och bättre än Svensksunds seger förevigade dess minne». Ta-
let, som syntes röja Reuterholms blomstrande vältalighet, trycktes
i tidnin<7arna.
*) Patrioten, 1792, n:o 16, 17. Enligt ett bref från Ehrenström (^"/^
1792) hade den från Gustaf Ilirs tid bekante pamlleltisten major Lund fått
uppmaning att skrifva mot Gustaf III:s regerint^. men svarat, att han »ansåge
fur en infami att ofreda hans stofto-.
*•*) Rudenschöid till Armfelt ' ^. 1792.
**••) Till Armfelt '/^ 1792.
t) Vi 1793-
tt) Se L. von Engeströms Minnen och anteckningar, I: 194.
Tfjnér. (i. M. Arm/til. i
— so —
Ingen kände bättre än Armfelt, som nästan oafbrutet vi-
stats vid Gustaf IILs dödssäng, huru sanningslös hela denna fram-
ställning var, och förloppet upprörde honom och andra gusta-
vianer i deras innersta. »Visst är, att salig kungens tal på
sotsängen tyckes vara nog långt för en agonisant^^, skref Franc
ironiskt till Armfelt, ^^men också måste konsidereras, att en döen-
des ord, ehuru få de ock äro, förtjena att utförligare utbredas^
då de göra en döende sä stor heder, större än segern i Svensk-
sund . . . Emellertid måste man admirera, tillägger han i samma
ironiska ton, huru väl hemligheten blifvit förvarad; det hade ock
ej varit bra, om de brottsliga i förtid fått veta däraf» *). Frö-
ken Rudenschöld, alltid obetänksam i sina uttalanden, dristade
vid hertigens hof, då tryckfrihetsförordningen prisades, yttra:
sja, men dessutom finnes det Jiiordfrilicten, som är lika bra skrif-
ven, och hvari göres till villkor, att endast mörda kungar, väl-
görare och anlörvandters^. Ej blott Gustaf IILs vänner funno sin
rättskänsla upprörd genom denna mildhet mot förbrytare af detta
slag, helst som den byggdes på en osannfärdig uppgift; »däri
instämde hela den opartiska delen af nationens' **).
Djupare än dessa ämnen för sorg och förtrytelse samt all-
männa farhågor för fosterlandets öde kändes bekymren för den
unge konung, som Armfelt lemnat, omgifven dels af sin faders
fiender, dels af dem som, enligt hans åsigt, ville undcrgräfva monar-
kiens bestånd. Med särskild misstro betraktade han kronprinsens
lärare, den aktningsvärde Rosenstein. Denne ansågs af »rojalisterna»
såsom en af dessa filosofiska svärmare, hvilkas samhällsvådliga
läror vore upphofvet till revolutionen. En af Armfelts korrespon-
denter. Franc, nämnde honom i sina bref miedborgaren Franklin-
Rosenstcin» och yttrade ironiskt, att han genom sin skrift »om
upplysningen» visat sig som ett »uppenbart bloss bland sina
blinda landsmän». Rosenstein stämplades såsom »jakobin» och
ansågs hos den unge konungen inj)Ianta revolutionära idéer, for
hvilka han äfven annorstädes gjorde propaganda; han vore så
mycket farligare, som han försåg det styrande »triumviratet» med
»den esprit, som de själfv^a saknade», sades det ***). Det sade.s
äfven, att Rosenstein klandrat Drottningholmstraktaten med
Ryssland och förordat förbund med franska republiken f); och
*) Anf. st. s. 9.
**) Se Acllerl)elli,'anf. st. II: 3S.
***) RudensclioW till Armfelt ''Z: '792< '^/u '792, '■*(, 1793, Ehrcnstruin
till Armfelt ^"y, 1792.
\) Franc t. Armfelt, anf. st. s. 51.
— 5' -
fröken Rudenschöld berättade i ett af »sina bref, att Rosenstein en
gång, da talet föll pä jakobinismcn, jämfört denna benämning
med namnet »svenska ryssart under kriget. »De som skreko värst
mot jakobinerna voro de, som nu helst skulle vilja åstadkomma
en hvälfning till sin fördel; liksom de, som mest talat om »sven-
ska ryssar», just voro de, som genom en skamlig fred velat
bringa Sverige under ryskt ok». Dylika underrättelser kunde ej
stämma Armfelt blidare mot den gamle vännen frän konung
Gustafs dagar *).
Redan före sin afresa hade Armfelt, såsom vi sett, varit
högst orolig för Gustaf Adolfs öde; de underrättelser, han seder-
mera erhöll om koniingens nervösa sjukdom, hvilken gaf anled-
") Armfelt tillmätte Rosenstein ett inflytande, som denne icke egde.
Hertigen-regenten talte sällan med honom; Rosenstein liknade «ces temples
qii'on estime. a cause de leurs ornements intérieurs, mais qu'on ne fréquente
pas, puisqu'!! n'y a pas de culte«, skrifver, spirituelt nog, Arnifelts blifvande
legationssekreterare Lagersvärd (^7io '792). Armfelts förbittring mot Rosen-
stein kom emellertid till dennes kunskap; och han sökte i tvenne märkliga
bref (''V',, 1792, **;, 1793) till Armfelt att förklara sin ståndpunkt och häfda sin
tacksamhet för gamla förbindelser. Han ville vederlägga ryktet alt han vore
jakobin: «C'est ä present Taccusation favorite de certaines gens. J'ai approuvé
plusieurs des principes de la premiére assemblée, et je Tai dit hautement.
J'ai détesté et je déteste les jacobins de tous les pays. Il y en a chez nous.
Ce sont ceux qui auraient joué en France le role des Robespierre et des
Péthion, de uiéme que ceux-ci auraient joué le leur en Suéde. — Je crois
remplir mon devoir en donnant au roi des principes juetes, et tels que la con-
joncture actuelle les préscrit. Ce n'est pas par des déclamations, encore
moins par des actes de rigueur, que les souverains peuvent espérer de prévenir
des revolutions, semblables a celle de France; c'est par lajustice. par l'économie,
par le choix des persoiines qu'ils employent. Au reste, je ne lui inspire aucune
prédilection pour quelqu'un des partis qui ont divisé la patrie. Je lui pré-
sente comme modéle ce grand roi, dont il porte le nom, et qui a su réunir
tous les esprits». — Armfelt har till dessa bref gjort niarginalanteckningar,
som visa huru föga han trodde pä deras uppriktighet; och i en af dem ka-
rakteriseras Rosenstein såsom ahonime d'esprit, grand ami de Condorcet et
admirateur et sectataire de la revolution Frangaise, dont il inocule lente-
ment et sourdement les principes*. Bland Armfelts papper (i R. A.) finnes ett
med abbé d'Hérals hand skrifvet vidlyftigt koncept till svar på Rosensteins
bref. Det innehåller ett slags rojalistisk trosbekännelse och häftiga utfall
mot filosofien och ffTesprit faciieux*. Följande ord syfta direkt på Rosen-
steins ställning: »11 est déplorable que les académies, que celle d'Upsal,
comblée dans son ensemble et dans ses membres des bontés du feu roi, se
soit laissée aller ä la provocation la moins mesurée de cette liberté fatale».
-- Detta svar, hvilket Armfelt synes hafva tillmätt en viss vigt, skickades
af honom i afskrift till fr. Rudenschöld, som lät det circulera bland gusta-
vianerna, af hvilka det mycket beundrades. Abbé d'lléral torde hafva varit
dess egentlige författare.
— 5^ —
niiiL^ att frukta för hans föi*itänd, om läkarnas konsultationer ') o.
s. v., voro icke egnade att ingifva gladare förhoppningar. Hans
förtroliga bref äro rika pä rörande utbrott af tillgifvenhet för
Gustaf IILs son och af bekymmer för hans öde. »Aldrig, nej
aldrig skola vi få se detta barn pä tronen», skrifver han till sin
hustru kort efter sin ankomst på främmande botten. »Och äf-
ven om Gud låter honom komma dit, sä komma de utsigter mig
att darra, som våra tider och de personer, som beherska her-
tigen, låta betara». — Någon tid senare: »Ack den stackars
kungen! När jag tänker pä detta barn, sönderslites mitt hjärta
af sorg. Må himlen bevara honom för det olycksöde, som drab-
bat konungen af Danmark! Men enligt det nya systemet är en
kung, som man mördar, eller en kung, som man beröfvar förstån-
det, i lika män ofter åt friheten». — Af »de frihetsprinciper, som
nu styra Sverige genom Gustaf Adolf ReuterJwbn^^ väntade han
intet godt. »Gud läte den Gustaf Adolf få lefva, som skall suc-
cedera honom, sä får man väl tala, att det nu går f — n i våld».
»Gud den allrahögste bevare konung och rike, utbrister han;
då ville jag gärna vara ett offer, om min välfärd därtill kunde
bidraga» **). Farhågorna rörde således intet ringare än den unge
furstens lif, hans förstånd och hans krona; och de sysselsatte
oupphörligt Armfelts sinne. Frän Sverige berättades därjämte,
att det ansågs som säkert, att minderårigheten skulle förlän-
gas, riksdag sammankallas och regeringsformen af 1720 åter-
införas ***). I den ^utländska pressen uppgafs icke långt därefter,
att den unge konungen redan kunde betraktas såsom afsatt, och
i November 1792 berättades i en Frankfurtertidning, att konungen
vore död -j-).
Armfelt var t;ndast alltf()r benägen att sätta tro till alla
dessa rykten. Hans sinnesförfattning medgaf icke ett kritiskt pröf-
vande af deras trovärdighet, och hans själ intogs af föreställ-
ningar af dystraste slag. Det var efter denna tid, som han
talte och skref om att man gifvit kungen »aqua tofana», det be-
kanta långsamt tärande italienska giftet fy). Han bad sin hustru
*) .Se Protokoll, liållet inför hcrtigeii-regeiiten i konungens guvernörs
rum på DroUningliolins slott, d. 20 Aug. 1792. tr. i Crusenstolpes Porte-
feuille. II: 131.
**) Armfelt till sin hustru '/s- '7si ''10 '792-
*♦*) Ehreiiström till Armfelt '»/,, =•"/- 1792.
tj v. Helands depesch från Dresden "/j 1793. (R. A.)
It) Armfelt till Rudenschöld '/lo' 'Vto *792, tryckt i Utdrag af hand-
lingar rörande Armfeltska högmSlet, s. 2, 3. Pä grund af dessa Armfelts löst
uttalade misstankar har uppvuxit en saga, huru Armfelt räddade konungens
noga iakttaga allt som rörtlc Gustaf Adolf: äfven det som före-
fölle mest otroligt, vore möjligt i dessa tider och — 'ingen rök
utan eld»: Sveriges regering fhadc upphört att kunna rodna för
sina Jiandlin(rart>.
Den måttstock, efter hvilken Armfelt under sin vistelse i
utlandet bedömde tilldragelserna i Sverige, röjde allt mer och
mer att han lefde i fjärran land, under intryck af djupt upp-
skakande beskaffenhet och i en omgifning, som bidrog att öka
hans upphetsning.
Den fruktansvärda omstörtning i Frankrike, som så lifligt
sysselsatt Gustaf IlLs tankar under hans sista lefnadsär, nådde
under tiden frän sommaren 1792 till sommaren 1794 sin höjd-
punkt. Det franska konungadömets fall efter d. 10 Augusti
1792, September-morden kort därefter, Ludvig XVI:s och hans
gemåls afrättning. Dantons, Marats och Robespierres olika skräck-
välden, allt visade samhällsupplösningen och fanatismen i en
ständigt stigande yrsel, ända till dess att den 9 Thermidor
syntes medföra en återgång till någon sansning. Europa i sin
helhet liknade under dessa år en af dessa Rembrandts taflor,
där ljuset faller skarpt och klart på en punkt, medan allt det
öfriga synes höljdt i ett mörker, hvilket endast skingras af re-
flexerna från medelpunktens ljus. Men återskenet af franska
revolutionens brand sträckte sig vida omkring: till Petersburg
och Madrid, till Stockholm och Neapel. Öfverallt är det i vä-
sentlig mån tilldragelserna i Paris, som, medelbarligen eller ome-
delbarligen, gifva sin färg ät statskonstens och folkstämningens
växlingar.
En skarp reflex af denna samhällsbrand hade med blodigt
skimmer upplyst äfven det aflägsna Sverige, och konung Gustafs
död hade, såsom vi sett, ingifvit hans vänner de lifligaste far-
hågor för utbredandet af de revolutionära lärorna och deras prak-
tiska tillämpning. De sammanfattade båda, såsom vi sett af de
ofvan anförda utdragen af deras brefväxling, under namnet »ja-
kobinism». Jakobinismen blef i Sverige såsom annorstädes för dem,
som önskade samhällets bevarande, det jröda spöket» under sista
årtiondet af 1700-talet. Afven här stämplades man antingen som
lif genom att i Florens utbyta giftvatlnet mot två flaskor källvatten, o. s. v.
Med många detaljer finnes denna legend, som saknar all trovärdighet, anförd
i Gömdt är icke glömdt, VIII: 62.
-- 54 -
»jakobins» eller »rojalists: benämningarna och begreppen voro hem-
tade frän Frankrike, men man gaf ät dem bada här vidsträck-
tare betydelse. Under dessa namn skilde man länge i tvenne
skaror dem som uppträdde pä den politiska vädjobanan : och
mellan dem^ som följde det gamla konungadömets eller den nya
folkfrihetens fanor, syntes under lång tid intet närmande kunna
ega rum.
Om Armfelts plats vid denna fördelning hade ingen tve-
kan kunnat uppstå. Hans föregåenden, hans personliga förhål-
landen, hans lefnadsvanor och hans äsigter, allt hade bestämt
hans plats pä »rojalisternas^^ högra flygel. Motgången^ hans egen
och hans meningsfränders, dref honom endast till allt längre yt-
terligheter och ökade hans hat mot de »jakobiner», som efter
konungamordet bemäktigat sig Sveriges styrelse. Armfelt blef
omsider under denna del af sitt lif ett slags rojalismens »enfant
terrible», som genom sin oförsigtighet drog olycka öfver sig själf
och sina vänner. Väsentligen berodde detta äfven på de för-
bindelser, han under sina resor i utlandet knöt med dem. som
i ännu högre grad än han hade anledning att betrakta »jakobi-
nismen» med afsky och önska hämnas lidna oförrätter. Han
hörde dagligen under sin vistelse pä Europas kontinent och un-
der omedelbara intryck af revolutionens blodscener de franska
emigranternas jämmer och säg deras lidanden; länge dröjde det
icke, innan han gjort deras tankegäng till sin och betraktade äf-
ven svenska förhållanden med den franske emigrantens ögon.
Tvifvelsutan var det ock deras föredöme, som gjorde att han,
den i botten fosterlandsälskande mannen, åtminstone under någon
tid icke ryggade tillbaka för tanken att genom bistånd af främ-
mande härsmakt återställa den gamla ordningen i det fädernesland,
hvilket han ansåg prisgifvet ät samhällsomstörtare och fantaster.
Aldrig van att lägga band på sitt häftiga lynne, gaf han
luft ät sin förbittring i de dystraste framtidsspådomar och i vilda
paradoxer. »Frankrikes öde, men en miniature, skrifver han till
sin hustru, förestår oss: vi hafva att vänta antingen ett inbördes
krig samt gamla regeringssättets återinförande och slutligen slaf-
veri under Ryssland, eller också ett sådant slags aristokratisk
despotism, som i förföljelser, inqvisitioner och bitterhet öfvergär
allt»*). Sverige ville han i dessa dystra stunder aldrig återse:
»detta land, som infekteras af lastens och djäfvulens foster. Jag
*) Han tillägger: «Jag kan döma därom af herr Lodes tillsättande
till justiliekansler. som är af alla dödlige den elakaste och bittraste männi-
ska. (»/, 1792).
— 55 -
väntar mig att se hela asscmblée nationalc och alla sansculotter
i Sverige, sä snart de blifva körda ur Frankrikc'>. Särskildt för-
hatligt var honom den Rcutcrholmska politikens närmande till
Frankrike: »Verninac, heter det, blir säkerligen pä god fot i
Stockholm: han har gjort mord, calomnierat, visat falska bref,
fört falskt vittnesmål m. m. — allt det där bör utgöra en ut-
märkt minister för Frankrike» *). Han visste att berätta det orim-
liga ryktet, att svenska ambassadricen fru Staél med egen hand
pä gatan mördat en aristokrat, endast därföre att han fällt tärar
öfver I^Vankrikes olyckor. Med anledning af Septembermorden,
»dä nästan hvar tredje dag slagtades några tusen människor», gör
han den betraktelsen, att »alla tyranners regering tillsammans ej
kostat sä mycket blod, som dessa fyra frihetsårens regering i
Paris», Han beklagade filosofiens och upplysningens framsteg:
»som barbarer voro människorna både rättvisare och bättre» ; och
på följande sätt ger han luft ät sin fbrtviflan öfver det infly-
tande, som tidehvarfvets filosofiska läror utöfvat: »Du himmelske
Gud, utbrister han, skola då ej de uppvakna, som den falska fi-
losofien insöfver! Jag blir sä galen och arg, när jag tänker pä
allt detta, så jag ber Gud att åter fä se Neros, Caligulas, Kri-
stian Tyranns och Karl IX:s tider. Åtminstone blir mängden
af ofter ej så stor som i detta upplysningens tidehvarf. — Nej,
min son skall blifva. en barbar; han skall uppfödas utan kunska-
per om annat än en Gud och en kung, och all filosofi, all meta-
fysik, alla vackra frastr af dygd och ära, som nu äro masken,
infamien påklädt sig, skola för honom blifva en suite af den en-
faldighet, med hvilken hans förstånd omfattar det hela>\ Han
fortsätter med ständigt stigande upphetsning: »Läsa och skrifva
skall aldrig min son lära, sä länge jag lefver, men lyda, säga
sannt, slåss på alla maner, söka hata och förfölja filosofer, lärda,
*) Att Armfelt hade rätt i sin förmodan, att de franska jakobin ernås
sändebud Verninac, om också ej på de af honom anförda yrunder, skulle om-
fattas med välvilja af Reuterholm, bestyrkes af dennes afskedsbref vid Ver-
ninacs afresa från Stockholm i Sept. 1792. lian försäkrar däri, att han »se-
dan första ögonblicket* känt för Verninac «d'une maniere non équivoque des
rapports de sympathie la plus parfaite», och kallar sig «nn ami, qu'un seul
instant a suffi ä vous douner«. (Egenhänd. koncept, Reuterh. papp. R. A.).
— Emellertid förklarade svenska kabinettet formligen inför det ryska, att
Verninac icke vore erkänd såsom minister och att hans steg bevakades
af polisen. (Depesch till Stedingk '^~'l^ 1792, ir. i Bihang till Scliinkels
Minnen, I: 160; jfr. Sturzen-Becker, Reuterholm, 145. Se vidare om Ver-
ninacs beskickning den utförliga framställningen af Boethius i »Gustaf IV
Adolfs förmyndareregering och franska revolutionen» (Hist. Tidskr, 1S88 s.
102 o. f.))
och dem som göra fraser, samt näst Gud dyrka sin kung. Kropps-
öfningar äro nyttiga och de enda nödvändiga, efter ingenting an-
nat än en extreme barbarism kan frälsa Europa frän undergäng.
— Du tror jag är galen, min söta Pumpa, men reflektera till
grunden för alla våra olyckor, och säg om jag har orätt '^^j.
Orättvist vore det tvifvelsutan att taga dessa våldsamma
utgjutelser efter orden. Men de äro betecknande för den upp-
rörda sinnesförfattning, i hvilken Armfelt lefde; och för rätta för-
ståndet af de följande tilldragelserna är det nödigt att här hafva
låtit honom med egna ord i förtroliga bref, hvilka aldrig varit
beräknade för offentligheten, måla de dystra framtidsbilder, som
fyllde hans rörliga sinne.
Han stannade icke vid att i stillhet grubbla öfver tidehvarf-
vets ondska, öfver fosterlandets och sina egna olycksöden; hans
tankar rufvade äfven på sättet att genom kraftigt ingripande
handling åter leda allt på den rätta stråten. Det låg icke inom
området för Armfelts politiska begåfning, ännu mindre tillstadde
hans sinnesstämning under dessa oroliga tider att härför uppgöra
någon bestämd, konseqvent fasthållen plan; men mångahanda
voro de hugskott, som alstrades i hans ständigt arbetande huf-
vud. Hans växlande idéer till ändring af sakernas skick skola i
ett .sammanhang, med ledning af hvad som finnes bevaradt af
den hemliga brefväxling, som drog olyckan öfver hans och hans
vänners hufvud, framställas i en följande afdelning.
Först må dock i ett särskildt kapitel förtäljas hans resor
och lefnadsöden, frän hans afresa från Sverige till dess han halft-
annat är senare i Neapel måste flykta undan Reuterholms förföl-
jelse. Ytterligare bidrag till kännedomen om den stämning, som
framkallade hans omhvälfningsförslag, skola därvid Icmnas ur de
källor till hans biografi, som ej tillhöra hans hemliga brefväxling.
*) Ur Armfelts bref till sin hustru, Aug. — Nov. 1792.
II.
En svensk emigrant.
(Juli 1792 — Dec. 1793).
"^JTy n resa pä Europas kontinent under en sä upprörd tid, sont
'<^^^-> början af de franska revolutionskrigens år, måste för en-
hvar ega mycket af intresse. För en man med Armfelts sam-
hällsställning; världsvana och europeiska rykte erbjödo sig äfven
tillfällen till iakttagelser och knytande af förbindelser med sam-
tidens högtstående personer. Hans reseanteckningar ochbrefega
därföre, utom det biografiska, ej sällan ett allmännare intresse
och kunna i någon mån tjena såsom bidrag till kännedomen om
den väldiga brytningsperioden, sådan som den från hans poli-
tiska ståndpunkt uppfattades.
Resan gällde, såsom vi erinra oss, ursprungligen baden i
Aachen, och dess ändamål var från början intet annat än att där
söka återvinna en hälsa, som redan vid unga år syntes vara
bruten. Men en vistelse i Rhentrakterna erbjöd just vid denna
tid ett skådespel, som måste locka en man som Armfelt. Från
Aachen var det lätt att dels göra ett besök i Koblentz, hufvud-
qvarteret för den krigiska franska emigrationen, hvilken samlat
sig kring de franska prinsarna, dels att i Trier söka få bevittna
den preussiska arméens uppbrott, då den under konungens af
Preussen och hertigens af Braunschweig befäl ryckte in i Frank-
rike. Till dessa platser ställde Armfelt också genast sin resa;
ingalunda i något politiskt syfte, men drifven af sin varma sym-
pati för det franska konungadömets upprättande, väl äfven af
den militäre yrkesmannens intresse. Han som så många andra
var öfvcrtygad, att det fälttåg i Frankrike, som förbereddes af
- 58 -
Preussens och Österrikes förenade arméer, skulle blifva ett kort,
men lysande segertåg; det skulle^ sä hoppades han, inom en eller
annan månad sluta med Paris' intagande och Ludvig XV'I:s in-
sättande i sina rättigheter.
Färden gick frän Ystad till Stralsund, hvarest Armfelt,
såsom nämndt är, i generallöjtnanten Fromhold Armfelt egde en
anförvand t och i hans son, Karl Armfelt, en ung officer i svensk
tjenst, fann en reskamrat till Rhentrakten. Till den trefnad, som
han erfor i Stralsund, bidrog väsentligen, enligt hans egen upp-
gift, att han fann, att man i Pommern, så väl som annorstädes
i norra Tyskland, talade med vördnad om Gustaf Ill:s minne *).
Öfver Wismar — som syntes honom »likna presidenten (i Wismarska
tribunalet, baron Klinckowström) och säg malätet ut» — gick
vägen till Hamburg, hvarest med postdirektören Bregard träf-
fades de anstalter rörande postförbindelser till och frän Armfelt,
som sedermera skulle blifva af sä olycksbringande följder. I
Hamburg såg han på afstånd grefve Munck, som nu i utlandet
under namnet Bringson dolde sin vanära. Armfelt fann, att
denna tillfällighet icke var »de bonne augure?. Öfver Harburg
fortsattes resan till Hannover **), Kassel och Koblentz, allt
under kortare uppehåll, nödiga på grund af Armfelts medtagna
krafter, de dåliga vägarna och de talrika trupptransporterna mot
gränsen, — Han reste »en grand seigneur», på det sätt, som
han ansåg tillkomma sin rang, åtföljd af egen bctjening och
egen läkare; ressällskap egde han därjämte i sin unge slägting
frän Stralsund och den ofvaniiämnde pommerske majoren v.
Hess, i svensk tjenst***), som i Kassel slöt sig till den svenska
*) «Pomerink.aina<f fann Armfelt vara välmäemle folk, som förstodo att
göra sig lifvet augeticimt: «Mau frukosterar med 25 rätter, skref han till siii
hustru (^^'. 1792), och man äter middag med 50. Det är kanske något öfver-
drifvet, tillägger han försigtigtvis, men icke mycket».
**) I Hannover gjorde Armfelt ett besök hos en preussisk grefvinna v.
Wangenheim, en bekantskap frän hans vistelse i Berlin 1779. Enligt ett bref
till sin hustru presenterade han sig för denna dam, da hon icke syntes igen-
känna honom, med följande ord: »Connaitriez-vous, Madame, quelqu'un que
vous vites il y a 13 ans? — Ma foi, Monsieur, je vous avoue qu'il y#i des
traits, qui me rapellent un bien bel homme. qui tournait la tete aux femmes
<le Berlin dans ce temps-lä, mais ce ne peut pas étre lui. — Le compliment,
Madame, n'est pas flatteur, mais il semit trés-possible que cela (ut cepen-
dant. — Ah, me dit-elle, Armfelt I Au nom de Dieu. esi-ce vous on votrc
ombre?« (^8 17921.
***) Se ofvan sid. 45. Att döma af dennes uttalanden i bref till Arm-
felt frän hösten och vintern 1792—93, var han en ifrig kontra-revolutionär.
Han skref pä sin brutna tysk-svenska, att han kunde «intet bli glad, förrän
— 59 —
karavanen. — Karakteristisk är följande anekdot, berättad i ett
bref frän sistnämnda plats. Arnifelt besökte landtgrefvens af
Hessen lustslott Weissenstein, beläget i närheten af det lilla ri-
kets hufvudstad. För sin räknini^- lät Armfelt vattenkonsterna
spela, mot en afgift af tvä dukater. Hela staden strömmade dit
för att se pä — »mais pas une seule jolie femme!;), tillägger han
beklagande. ■^'Cest une fete que ma munificcncc a donnée, et
aussi en a-t-on fait dos grandes réve'rences».
Anländ till Koblentz d. i Augusti, fann Arm.fclt, att de
franska prins"?irna med sin emigrant-armé brutit upp till Trier,
hvarest betydliga truppsammandragningar egt rum och som skulle
blifva utgångspunkten för det stundande fälttåget. Kriget upp-
tog nu allas intressen, och ett rörligt lif rädde i dessa gräns-
trakter. »Det liknar belägringen af Tröjas, skref Armfelt nägot
ironiskt frän Koblentz till sin hustru. ■»Gud läte dem ej behöfva
tio år att förstöra denna filosofiska afguden, sjalfsväld och brott
under namn af frihet»!
Armfelt skyndade till Trier. I sina otryckta memoarer har
han lemnat en liflig skildring af sitt besök där. Den är pä sitt
sätt ett sidostycke till Goethes bekanta skildring i början af hans
"Campagne in Frankreich».
»Trier och dess omgifningar, berättar han, vimlade af män-
niskor. Stora torget och stadens gator voro fulla af hundratals
emigrerade franska officerare. Jag kunde ej undgå att märka,
att de preussiska officerarna behandlade dem tämligen ohöf-
ligt^ och att den vaktpost, som uppehöll ordningen, visade dem
föga uppmärksamhet. Där var sä fullt öfverallt, att jag måste
stanna några timmar pä torget utan att kunna finna tak öfver
hufvudet. Slutligen blef jag tvungen att vända mig till den
preussiske general, som var stadens kommendant, och jag lyc-
kades bli inqvarterad i en stor sal hos borgmästaren, en man
som, ehuru han var nägot stolt öfver sitt ämbete, likväl lät tala
med sigs-.
»En ung preussisk officer, med hvilken jag under min vän-
tan pä torget kommit i samtal, inträdde till mig, strax sedan
jag tagit min stora sal i besittning, för att säga mig, att dä
H. M:t konungen af Preussen fått veta min ankomst, han ut-
frantzoserna fått totaliter striickor, och han tänkte på att gå i preussisk tjenst
mot Frankrike. Frän Hamburg, hvarest v. Hess erfarit, att koimngamördarna
Ehrensvärd och Liljehorn uppehöllo sig, skref han längre fram, alt han fana
det «horrible<t att »andas i samma stad med tacka canailler».
— 6o —
talat den önskan, att jag genast skulle begifva mig till hans hög-
qvarter. Konungen bodde i ett karthusianerkloster en half mil
från Trier. Jag hade all möda i världen att fä mina kapp-
säckar öppnade och att kläda mig, för att ej komma för sent,
ty klockan hade nyss slagit 6. Emellertid fick min officer
icke vänta länge; han red framför min vagn och gjorde ett för-
färligt larm för att få vägen fri. Han visade därvid ganska
liten uppmärksamhet, t. o. m. mot franska generalspersoner, som
kommo oss i vägen. Jag uttryckte min förvåning däröfver,
och han svarade med en tysk kötted: »Man fär lära dem folk-
vett; de där kalla oss sina hjälptrupper^ fastän de utan oss skulle
sakna allting^)!
^Dä jag kom fram till konungens högqvarter, mötte jag
ingen människa. H. M:t stod vid sitt fönster, när jag gick öf-
ver gården; officern, som ledsagat mig, visade mig den trappa,
där jag borde stiga upp, och en kammartjenare öppnade dörren
för mig. Konungen mottog mig med en utsökt vänlighet och
kom ihåg, att han sett mig 1779 i Berlin och Potsdam, dä jag
uppvaktat honom, pä den tiden då han endast var kronprins
och strängt hållen af konungen. Vi talte länge och mycket om
Gustaf III. Jag berättade honom nägra detaljer om mordgär-
ningen och om konungens död, äfvensom om riksdagen i Gefle.
Han visade mycket deltagande öfver dessa sorgliga tilldragelser
och sade: Det är att önska att hans son må undslippa hans
öde; ty ni vet väl att de sammansvurna icke skola straffas r —
Är det möjligt. E. M:t, utropade jag, att man tillåter sig en
dylik skandal, för att icke säga någonting värre! — Det är en-
dast allt för sannt, tillade H. M:t; jag har nyss fått tillförlitliga
underrättelser därom från Stockholm '), hvilka äfven säga mig,
att Ni, min kära general, kommer att förlora er plats såsom öf-
verståthållare i Stockholm. — Hvad det sistnämnda beträffar,
svarade jag, sä har jag haft en liten notis därom, innan jag re-
ste från Koblentz till Trier **). — I hvarje fall, återtog konungen
med godhet, är ni icke en man, som bör komma att sakna an-
ställning, om ert fädernesland förskjuter er. — Oförmärkt åter-
vände samtalet på den unge konungen och på de goda förhopp-
ningar, som man redan kunde fästa vid honom. Konungen syn-
tes i hög grad intagen till hans fördel. Jag aktade mig natur-
ligtvis noga att förminska denna goda tanke; men jag dolde icke
*) Domen öfver de sammansvurna, hvars mildhet väckte alla »rojalisters»
lifliga förtrytelse, afkunnades dock först den 15 Augusti. Jfr ofvan sid. 49-
' *) Genom Ruuths bref. Se ofvan sid. 37.
— 6i —
min fruktan, att hans faders mördare skulle göra allt, som be-
rodde pa dem och som vore i deras intresse, för att förqväfva
denne furstes goda anlag eller åtminstone beröfva honom de
medel, genom hvilka han skulle kunna göra dem välsignelse-
bringande för sitt land. Konungen hörde mig med mycken upp-
märksamhet, och dä jag slutat, sade han med den mest be-
slutsamma ton: »Det är otvifvelaktigt, att man icke far lemna
ur sigte en sä vigtig sak, och att alla regenter i detta ögonblick
borde förena sig för att ömsesidigt understödja hvarandra och
hindra de illasinnade i alla länder att vinna sina mäU.
»Jag begagnade tillfället att betyga konungen af Preus-
sen min vördnad för den hjälp, han sä ädelmodigt lemnade det
olyckliga huset Bourbon. Han svarade mig med ett uttryck af
uppriktighet och innerlig öfvertygelse, att en dylik hållning icke
blott vore i sin ordning, utan nödvändig för Europas förnämsta
makter — en uppriktighet, som likväl, det måste medgifvas,
kunde förefalla problematisk, om man endast ville döma efter
hans följande uppförande, dä han drog tillbaka sina trupper och
slöt sin separatfred med fransmännen. Den saks beskaffenhet,
som han skulle försvara, kom honom att hoppas pä en fram-
gång, hvilken borde blifva sä mycket snabbare, som den preus-
siska arméens anseende borde göra ett kraftigt intryck på hop-
rafsade och illa organiserade skaror. Konungen sade mig dock
bland annat: 'Det är likväl märkvärdigt, huru långt dessa gal-
ningar drifva sin revolutionära fanatism. Jag har nyss fått en
rapport af prinsen af Hohenlohe frän Sierk, hvilket han intagit.
Han säger mig, att äfven qvinnorna hafva skjutit pä vara sol-
dater; och de fångar, som man fört hit, bestå nästan endast af
gubbar och barn».
sH. M:t fortfor en ganska läng stund att samtala med mig
om hvarjehanda ämnen och förblef alltjämt stående, fastän han
hela dagen \-arit i rörelse och uppe redan kl. 3 på morgonen.
Jag fruktade att missbruka hans godhet och vågade att erinra
honom, att det vore sent, och att jag skulle vara ledsen öfver
att ett enda ögonblick hindra den man att njuta hvila, som själf
ville skänka ro åt Europa. — Han gjorde ytterligare några frågor
om salig konungen och om vårt sista krig med Ryssland. Då
detta sistnämnda ämne icke var synnerligen egnadt att från min
sida framkalla komplimenter för hans preussiska majestät, så
uppehöll jag mig endast flyktigt vid hvad som rörde den hjälp-
kär, som han lofvat Sverige, och den diversion, som den skulle
göra; men jag gjorde all rättvisa åt grefve Borcks nit. — Slut-
ligen sade konungen : 'Jag måste likväl nu säga Er farväl ; arméen
- 62 —
sätter sig i marscli i morgon, och kl. 2 i morgon bittida skall
jag vara till häst.' Jag sade honom^ huru gärna jag skulle ha
velat tåga under hans fanor, om mina blessyrer tillätit det. Ko-
nungen svarade härpå i smickrande och förbindliga ordalag och
tillade: När er hälsa blir återställd, sä kom och hälsa pa mig!
— Jag svarade: Jag hoppas, att det måtte bli i Paris. — Gud
gifve det! utropade han; åtminstone skall jag göra därför allt
hvad på mig ankommer. • — Jag lemnade konungen, och han
ropade själf pä en kammartjenare, för att lysa mig i korridoren».
Då Arm.felt efter sitt besök hos konungen skulle begifva
sig tillbaka till Trier — klockan var då ii på aftonen — träf-
fade han en officer i preussiska generalstaben, en baron d'Albedyhl,
som varit i Sverige. Denne öfvertalade honom att, dä armiéen
följande morgon bröte upp, inställa sig i högqvarteret och så-
som åskådare i konungens svit följa marschen några mil. Arm-
felt trodde, att denna uppmaning gjordes på grund af uppdrag
från högre ort: förslaget föll honom i smaken och mottogs med
tacksamhet. — Tiden var sä långt framskriden, att någon upp-
vaktning hos arméens generalissimus, hertigen af Braunschweig,
icke kunde komma i fråga. Armfelt återvände till Trier, skref
ett långt bref om sitt samtal med konung Fredrik Vilhelm II
till den unge konung Gustaf Adolf, och var efter ett par tim-
mar ånyo i nattens mörker på väg till högqvarteret, hvarifrån
man skickat hästar honom och hans följeslagare, den unge Arm-
felt och major von Hess, till mötes.
sDet var så mörkt, fortsätter Armfelt, att om icke en
husar, som medfört liästarna, ridit framför mig, jag omöjligen
skulle hafva hittat vägen. Då jag kom fram till konungens hög-
qvarter, funnos där endast några af bctjeningen och bagaget.
Konungen hade nyss rest, sade man. Jag måste således skynda
mig för att hinna fram till honom, och detta midt i ett läger,
som iag alldeles icke kände och hvarest jag icke kunde urskilja
någonting utom några eldar på afstånd. Vi redo åstad på den
stora landsvägen, som förde till en bro öfver Mosel, dä plötsligt
en mängd ryttare kommo oss till mötes, och en af dem ropade:
werda? Husaren, som red förut, svarade något, och jag på-
skyndade af nyfikenhet min häst. En slump gjorde, att jag
plötsligt befann mig ansigte mot ansigte med hertigen af Braun-
schweig. Han lät mig förstå, med all den höfiighet, hvaraf han
var mäktig, att han var förvånad att midt i en armé. som han
kommenderade, träffa en främmande officer af generals rang,
.som icke en gång låtit honom veta, att han ärnade komma dit.
Jag insåg nog, att jag i hans ögon måste synas hafva uppfort
— 03 —
mig oskickligt, och skyndade att förklara honom, att jag vid
den sena aftontimme, dä jag skildes frän H. M:t, icke kunnat
göra hertigen min uppvaktning, samt att jag själf skulle anse
mig hafva begått en obetänksamhet, om jag icke trott, att ko-
nungen på sätt och vis gifvit sitt tillstånd därtill. — 'I hvarje
fall är jag mycket glad att träffa Kr, herr general; rid litet längre
fram, så träffar Ni H. M:t'! Han talade nu visserligen ur en
mildare ton, men jag märkte väl, att han var stött, ocli att den
del af mitt svar. hvari jag velat stödja mig på konungens auk-
toritet, alldeles icke behagat honom. Han lemnade mig i sporr-
sträck, och vi redo fram i sakta mak'>.
»Ett ögonblick därefter kom baron d'Albedyhl fram till
mig och sade: Då jag icke sag Er komma, trodde jag att Ni
var i lägret; låt oss nu skynda oss, tillade han, att hinna fatt
H. M:t, som nyss passerat bron med prinsen af Nassau. — Det
är godt och väl, svarade jag, men Ni vet kanske icke, att jag
nyss mött hertigen af Braunschweig, som syntes högst förvånad
och t. o. m. missnöjd öfver att finna mig här. — För tusan!
sade han, jag skyndar att underrätta konungen. — I så fall,
svarade jag, skall jag icke brådska med att komma längre fram.
— Han red åstad, kom snart tillbaka och sade, att hertigen be-
klagat sig hos H. M:t öfver min obetänksamhet, och att det säg
ut, som om han icke funnit mina skäl antagliga. — Då saken
står så till, svarade jag, sä tillåt, att jag ensam i Hans Durch-
lauchts ögon får bära skulden för ett steg, som kanske varit
oregelbundet. Jag ber Er, herr baron, att lägga mig för H. M:ts
fötter och .säga H. M:t, att det ögonblick, då jag skulle kunna
få uppvakta honom, skulle vara mig dyrbart; men att jag tror^
att jag snarare visar honom min djupa vördnad genom att ej
nalkas honom, än genom att synas hafva hans tillstånd att göra
något, som vore misshagligt för hertigen af Braunschweig».
»Baron d'Albedyhl lemnade mig, helt belåten att vara mig
qvitt, och jag tänkte på att begifva mig tillbaka till Trier, utan
att hafva sett mer än en skugga af den preussiska arméen, som
jag varit sa nyfiken att fä se manövrera. Då dagen började
gry, och flera regementen redan svängde upp för att bilda ko-
lonner, stannade jag likväl, för att pä långt håll se huru lägret
bröt upp. Hertigen af Braunschweig red omkring i fullt språng
med några få följeslagare och syntes mycket lägga sig i alla
detaljer och i den ordning, som borde iakttagas. Likväl ville
olyckan, att det fanns regementen, hvilkas artilleri icke kom i
tid, och andra, hvilkas tross kommit bort i oredan, och .som,-
ätminstone i första ögonblicket, tagit miste om vägen. Jag säg
- 64 -
genast denna lilla oordning, som icke undgick att hafva infly-
tande på högra kolonnens framryckande. Kavalleriet, som gick
öfver Mosel pä pontoner omkring 1400 alnar ofvanför bron,
tågade med sä mycken ordning och snabbhet, att det, innan en
tredjedel af infanteriet hunnit öfver, var uppställdt och hade tagit
sin plats i téten för den kolonn, som tågade mot Sierk. Ko-
nungen var nästan hela tiden vid förtruppen».
»Under det jag roade mig med att stå och göra dessa
iakttagelser, hade jag den äran att ännu en gång stöta pä her-
tigen af Braunschweig, som mycket artigt och med den mest
förekommande min i världen uppmanade mig att söka upp H.
M:t. Jag gjorde det likväl icke, utan red i stället omkring öfver-
allt, där någon oordning syntes. Detta behagade just icke Hans
Durchlaucht, men jag stod redan allt för illa hos honom för att
tänka på att göra mig honom bevågen, åtminstone för tillfället.
Denna envishet ä min sida gjorde, att jag blef vittne till åtskilliga
ganska häftiga uppträden med generalerna och till stränga till-
rättavisningar, som de fingo tåla af den högste befälhafvaren ;
men dessa häftiga utbrott af generalissimus förmådde dock ej
helt och hållet återställa ordningen, och man lemnade lägerplatsen
sä godt man kunde».
»Vid arriére-gardet säg jag krigsfångarna. Dessa frihets-
hjältar togo sig icke synnerligen väl ut; men de visade ett trots
utan like och betraktade med en föraktfull uppsyn alla, som
stannade för att beskåda dem. Preussarna uppförde sig också
mycket illa mot dein och sparade icke något slags förolämp-
ningar mot dessa besegrade fiender».
»Preussiska arméen befann sig, då jag lemnade den, i ett
utmärkt godt skick, i synnerhet kavalleriet; och jag märkte, att
andan hos manskapet var oändligt mycket bättre än den, som
rådde i högqvarteret och hos flertalet af dem, som rörde sig
i konungens närhet. De yttranden, som jag här och där hörde
fällas af dessa sistnämnda, gäfvo mig anledning till förmodanden,
som ingalunda voro till deras fördel».
Det är, som man finner, i denna målande skildring af en
i och för sig obetydlig episod ur det preussiska fälttåget mot
franska republiken, icke ondt om små drag, uppfångade af ett
ögonvittne, hvilka kunna sägas förebåda den snöpliga utgången.
Den spänning och afundsjuka mellan konungen af Preussen och
hertigen af Braunschweig, af hvilken äfven den resande främ-
lingen erfor obehag, verkade från början förlamande på den
preussiska arméens operationer; och hertigen af l^raunschweig,
•en representant fcjr den metodiska krigskonsten från äldn; tider.
- 65 -
var genom sitt militära pedanteri icke rätte mannen att föra ett
fälttåg mot de entusiastiska skaror, som under Kellermann och
Dumouriez mötte vid franska gränsen. Ödesdigert hade dröjs-
målet med preussiska arméens uppbrott visat sig: ett oupphörligt
regnande pä hösten gjorde framryckandet pä de uppblötta vä-
garna i östra F^rankrikc synnerligen mödosamt, och företagets
högst stående ledare, koalitionens Agamc^mnon i detta trojanska
krig, blef, såsom en af denna tids skildrare uttrycker sig, »TAga-
memnon retenu dans la boue» *). Utan nederlag, men också
utan ära, utfördes det preussiska fälttåget i Frankrike pä hösten
1792: Longwy och Verdun, som strax i början fallit i preussar-
nas händer, utrymdes ånyo; kanonaden vid Valmy blef utan
resultat. I slutet af Oktober hade den stolta preussiska arméen
äter tågat tillbaka öfver gränsen; underhandlingar om fred pä-
gingo mellan revolutionsgeneralen Dumouriez och den preussiske
konungen, som sä förhoppningsfullt velat taga direkt pä Paris;
hans gcneralissimus, hertigen af Braunschweig, som sett sina
lagrar från sju-åriga kriget blekna, understödde dessa fredsförslag
pä det ifrigaste.
Om Armfelt, oaktadt alla sympatier för den sak, som
väpnat Preussen och Österrike mot Frankrike, icke utan en viss
känsla af sviken förväntan bevittnade de här skildrade uppträden
i fälttågets början, sä voro de intryck och känslor, som anblic-
ken af de franska emigranterna väckte hos honom, icke mindre
blandade.
Vi hafva sett, att han med smärta och öfverraskning för-
nummit, att de franska ädlingar, som gingo att strida för den
»skönaste och ädlaste sak», och hvilka året förut i sä hög grad
förstått att väcka hans konungs ridderliga deltagande, ingalunda
betraktades med samma sympati af dem, som på närmare håll
kunnat iakttaga deras görande och låtande. I början var han
benägen att se orsaken härtill i de revolutionära idéer, som gripit
omkring sig äfven i Tyskland; men han fann, ehuru ogärna, att
de franska prinsarna och deras omgifning ej voro utan sin
skuld däri.
Strängt har en stor del af saintiden, ännu strängare hi-
storien dömt den franska emigrationen, särskildt under de första
*) Forneron, Les emigrés, I: 354.
Tegnir, O. M. Armfelt.
- 66 -
åren efter revolutionens utbrott, icke minst den del däraf, som
blifvit kallad »rémigration brouillonne» och som i Koblentz sam-
lat sig kring de franska prinsarnas hof, hvarest man under olyc-
kans tid fortsatte traditionerna från Versailles, med samma an-
språk som under det oantastade konungadömets välmaktsdagar,
men utan handlingskraft och beslutsamhet "). »Huset brinner,,
och Koblentz sitter och håller rådplägningar», skrifver en sam-
tida rojalist; »Koblentz, du måste sätta dig i gäng, eller jag skall
inviga dig ät alla franska hjärtans förakt och harm» ")I Och
hvad som ändå vida mer än obeslutsamheten, lättfärdigheten och
det pockande öfvermodet hos dessa män, om hvilka det ännu
efter årtionden sades, »att de ingenting lärt och ingenting glömt»,
förverkat dem eftervärldens sympatier, det var den ifver, med
hvilken de kallade främmande makters härar in i sitt olyckliga
fädernesland. Det var detta, som påskyndade det franska ko-
nungadömets fall och gaf upphofvet till blodscenerna i Paris.
Det öppnade visserligen ett nytt historiens blad för den franska
krigar-äran. Men det var revolutionens söner, det franska foster-
landets tappra försvarare, som där skrefvo sina namn, och icke
ättlingarna af det gamla franska ridderskapet, huru mycket de
än talte om »rancienne chevalerie» och om det nya korståg, som
de i rättvisans namn ginge att företaga. Dessa möttes endast
af förödmjukelser och vanära och fingo dyrt plikta för det lätt-
sinne, med hvilket de lemnat sitt fädernesland och mot det väp-
nat Europa.
För de samtida, hvilka ej förutsägo denna utgång, gestal-
tade sig dock saken annorlunda. Älven bland det gamla ko-
nungadömets anhängare funnos visserligen många, som insågo
det olycksbringande af den främmande invasionen; men för mäng-
den tedde det sig icke sä. De utländska härarna voro i deras
ögon den enda lagliga maktens hjälptrupper; och då de franska
prinsarna, sedan konungen blifvit beröfvad sin frihet, voro de
som i hans ställe utöfvade den konungsliga myndigheten, sä var
^•) Se t. ex. Forneron, anf. st. I: 328: «Dans deux niois nous termine-
rons la belle saison au inilieu de nos vassaux. chacun le dit; chacun dépense
autant qu'å Paris; on fait venir de I'aris des couronnes de roses pour un bal.
»Madame Berlin, écrit une émigrée, étail auprés de nous, et nous. vendait
chéremeiit ses chilTons et ses talents ... On nous présenta au roi de Priisse;
je lappelai Achille, Aganiemnou. Quatre jours de suite avaient eniployé
quatre robes (iiie j'avais fait faire«. — Den senaste skildringen af förhållan-
dena vid de franska jirinsarnas hof är Daudel's Histoirc de Téniigration.
Coblentz 1789— 1793. Paris 1890. (Jfr. ."^v. Histor. Tidskr. 189I).
**) Suleau ; citat hos Daudet, Les conspirations royalistes, 119.
- 6; -
det hvarje laglydig undersätes pligt att ställa sig under deras
befäl, när det gällde konungens befrielse. Bakom dylika uttryck
af lojala tänkesätt dolde nu visserligen mänga, kanske de flesta
af emigranterna egennyttiga beräkningar och förhoppningar, och
efterföljansvärda föredömen erbjödos allra minst af de franska
prinsarnas onigifning. Där säKle man pä förhand, viss om se-
gern, titlar och indrägtiga beställningar i det olyckliga fädernes-
landet, som man med främmande hjälp hoppades eröfra. Men
allt detta kunde icke förringa värdet af den heroiska konunga-
troheten hos dem, som oegennyttigt gingo att ofitra sitt lif för
den sak, de säsom franska riddersmän i främsta rummet ansägo sig
pligtiga att försvara. Det var dock söner af franska rikets äd-
laste ätter, som buro musköten i emigrationens leder; en sädan
man, som den vördnadsvärde Malesherbes, konung Ludvigs för-
svarare under rättegängen, rädde åtminstone en tvehägsen ädling
att ställa sig under de franska prinsarnas fanor. Det var vi-
comte de Ciiateaubriand. den sedan sä ryktbare författaren, kort
förut återvänd frän Amerika. Malesherbes, Rousseau's vän, bad
honom icke tveka i valet mellan offrens sak och bödlarnas; han
ansäg, att en man, som kunde draga svärdet, icke borde under-
låta att följa den olycklige konungens bröder, dä det gällde hans
befrielse. De amerikanska frihetsmännen hade med främmande
hjälp slutat sitt ärofulla krig, och deras sändebud Benjamin
Franklin hade i Frankrike blifvit hyllad; hvarföre skulle ej de
franska emigranterna kunna vända sig till Europas furstar med
samma anspråk för sitt fädernesland, som republikanen på andra
sidan världshafvet *)r
Af främlingen frän det aflägsna Norden, som på grund af
hela sin personliga ställning pä förhand måste vara intagen till
deras förmän, kunde man icke vänta ett fullt opartiskt omdöme
om dessa frivilliga landsflyktiga, i hvilkas krets han sedermera
länge skulle komma att lefva, och hvilkas åskådningssätt i myc-
ket blef hans eget. Det saknar dock icke sitt intresse att höra,
hvad Armfelt berättar om sitt besök i emigranternas läger
eller kanske rättare hof, omedelbart efter preussiska arméens
uppbrott.
»Då jag kom tillbaka till Trier, skrifver han. träftåde jag
baron O.xenstjerna, svenske ministern hos de fran.ska prinsarna **).
*) Chateaubriand, Mémoires d'oiitre tomhe (1849) ^^^- ^8 o. f. Cha-
teaubriand lydde rådet och deltjg i fälttåget 1792, under hvilket han. sjuk
och lidande, höll på att omkomma af vanvård.
'''*) Deras sändebud i Stockholm baron d'Escars, till hvilken .Armfelt
stått i nära förhållande, hade på förhand underrättat om hans ankomst.
- 68 —
Jag följde med honom för att göra min uppvaktning. Monsieur,
grefven af Provence, mottog mig mycket väl och öfverhopade
mig med bevis pä välvilja; men grefven af Artois, som borde
ha känt mig lika väl som hans bror^ hedrade mig icke med nå-
gon uppmärksamhet, förr än man sagt honom, att jag i någon
mån hade rätt att fordra det, i anseende till det uppdrag, jag
under Gustaf III:s tid haft med afseende på de franska angelä-
genheterna, och det slags militära anseende, jag förvärfvat ge-
nom mitt betäl under sista kriget. Det var prinsen af Nassau,
som. hade den godheten att fästa H. K. Höghets uppmärk-
samhet på allt detta. Efter middagen samtalade Monsieur länge
med mig om Frankrikes offentliga angelägenheter och om de
tilldragelser, som föregått revolutionen. Denne furste har myc-
ket kunskaper och talar med behag och lätthet. Han yttrade
sig härom så förståndigt, att jag ansåg såsom förtal allt hvad
jag hört om de franska prinsarnas klandervärda åtgärder och
uppförande» *).
j>Jag lemnar åt historien, som säkert icke skall med tyst-
het förbigå dessa minnesvärda händelser, att redogöra för det
fälttåg i Frankrike, som egde rum denna höst. Här vill jag en-
dast göra några anmärkningar om prinsarnas armé, som följde
efter den preussiska. Denna armé, huru illa organiserad den än
var, erbjöd likväl med afseende på sin sammansättning det mest
rörande och det mest aktningsbjudande skådespel. Gamla of-
ficerare med mänga blessyrer och prydda med ordenstecken
tjente där såsom simpla ryttare eller infanterister och uthärdade
med ett heroiskt tålamod och oförskräckthet alla de vedermödor,
som kriget medförde, i synnerhet ett sådant krig som detta, i
hvilket de, då de gingo att strida för den skönaste och äd-
laste sak, voro nödsakade att bero af sina hjälpares god-
tycke och uthärda deras nycker, ofta t. o. m. deras förolämp-
ningar. Konungen af Preussen, som aflönade denna kår, hade
såsom generalintendent hos prinsarna anställt en viss general Schön-
felt, som förut anfört belgiska patrioterna under nederländska
upproret. Denne man saknade hvarken skicklighet eller begåf-
ning, men han afskydde hela detta krigsföretag och syntes föga
benägen att tjena emigranternas sak. Också är det omöjligt att
föreställa sig, hvad man lät sä många tappra män utstå, män
*) Entusiastiskt skrifver Annfelt från Koblentz till sin hustru om sitt
mottagande hos de franska prinsarna: »Les sentiments qu'ils portent a la
mémoire du feu roi, les ont rendus bieu chers a mun coeur, et si mes ser-
vices leur étaient nécessaires, n>on brås, quoique aftaibli par les blessures,
porterail encore Tépée contre les cnnemis du repos de tout Tuniversf,
- 69-
som så ädelt uppoftrade sig för sitt lands väl och sin koniinj^s
sak. Illa beväpnade, illa utrustade och i brist på det nödvän-
digaste för ett fälttåg *), bildade de den mest slående motsats
mot prinsarnas följe, dessas lefnadssätt och utrustning, hvilket allt
var ingenting mindre än lämpadt efter den olyckliga belägenhet,
hvari deras finanser befunno sig. Lägg härtill det oanständiga
slöseri, som herskade vid prinsarnas hof, hvarest intrigörer af
båda könen onyttigt kastade bort penningar, hvilka kunnat bättre
användas, och där M:me de *** [Polastron] ensam under en
vecka för sin räkning förslösade kanske lika mycket som kost-
naden för 300 officerare i fält under en månad».
j^Med ett ord, de franska prinsarnas omgifning bildade, till-
sammans med deras lilla armé, en samling af hvad som pä en
gång var nyttigast och skadligast för framgången af ett stort
företag; och om verkligen deras sak har blifvit förrådd eller
uppoffrad för enskilda intressen, sä kunna de till en del tillräkna
sig själfva och sin omgifning skulden därför. Det är sannt. att
de mötte hinder och obeskrifliga svårigheter från fransk sida,
därföre att det var omöjligt att känna konungens och drott-
ningens verkliga vilja, då de voro fångna; men det mäste också
medgifvas, att fall gifvas, då ett aktningsbjudande uppförande
och ett bestämdt handlingssätt besegra alla hinder och icke lemna
spelrum för intriger. Jag var sorgsen öfver att se så mycket,
som icke kunde annat än blifva fördärfligt för den goda saken
och erbjuda illviljan tillfälle att skada den; men jag yttrade in-
genting därom hvarken i mitt bref till hertigen- regenten eller
till konungen. Jag ökade icke antalet af dem, som föllo herr
Calonne besvärliga eller som _ beundrade honom; han var nu
föremål för allas hyllning. Än öfverlemnade jag m.ig ät de
dystraste framtidstankar rörande det arma Frankrikes öde, i
betraktande af alla hinder för den urgamla monarkiens återstäl-
lande. Än säg jag saken i en mera trösterik dager: lyckan,
tänkte jag, gynnar ofta mera djärfheten än försigtigheten och
beräkningen; och de tappra emigranter, som med så heroiskt
mod underkasta sig de härdaste försakelser, kunna komma att
upplifva minnena från den gamla riddartidenn
I Trier befann sig, såsom vi hafva sett. den bekante prinsen
af Nassau, och det var denne konung Gustafs tappre, ehuru
*) Ur ett bref från denna tid: «Ces pauvres gens, officiers distingués,
chevaliers de S:t Louis, souvent trés-vieux et cassés, sont couchés sur la
- 70 -
något äfventyrlige motståndare frän finska kriget, som hos de
franska prinsarna fäste uppmärksamheten pä att Armfelt med
ära deltagit däri. Om sitt samtal med honom berättar Armfelt:
»Prinsen af Nassau talte mycket med mig om kriget mellan Sve-
rige och Ryssland och om de orättvisa omdömen, för hvilka
hans uppförande mot salig konungen varit utsatt. Han gjorde
också en ursäkt för sitt beryktade bref till Gustaf III, som tryck-
tes i alla tidningar och som var sä föga passande gent emot en
regerande monark. Han gjorde nu denne konung all den rätt-
visa, som han förtjente, talte med deltagande och smärta om
hans död och visade det lifligaste intresse för den unge konungen
samt tillade, att han t. o. m. med uppoffring af sitt lif skulle ha
velat visa hans fader all den vördnad och tillgifvenhet, som han
alltid hyst för honom. Vi kommo småningom att tala om sa-
kernas nuvarande ställning i Sverige, och jag lofvade honom att
inom kort lemna honom en öfversigt af dessa förhållanden i en
skriftlig uppsats, som han kunde använda sä, som han funne
lämpligt. I själfva verket kastade jag också ned pä papperet
mina tankar härom, sä fört jag konmiit hem, och skickade min
uppsats till prinsen af Nassau, som följande dagen eller samma
afton sade mig, att han skulle använda den».
Pä hvad sätt denna uppsats blifvit ^använd» är obekant;
antagligen i någon af tidens rojalistiska ströskrifter eller tid-
ningar *). I den utländska pressen uppdöko nämligen tid efter an-
nan notiser om Sverige, mest i »jakobiniskt» intresse, hvilka borde
framkalla gensagor från »rojalisterna». Den franska »Moniteu-
ren», jakobinernas officiella organ^ hade länge i höga toner prisat
den sakernas nya ordning, som inträdt i Sverige under hcrtigen-
rcgcntcns och Reutcrholms visa styrelse: dess uppgift vore att
godtgöra alla orättvisor, som begåtts af Gustaf III, ■»ce despot
chevaleresquc», och dess afsigt vore att återställa regeringsfor-
men, sådan den varit före 1772 års revolution, hvilken vore
terre avec uii peu de paille, med en löf-koj.a eller hytta öfver hufvudet och
utan annan föda nästan än potatis och surt bröd med litet salt<r.
*) I »Journal de Paristr förekommo under hösten 1792 artiklar rörande
Sverige, riktade mot förmyndareregeringen. Armfelt misstänktes hafva där-
till lemnat materialier; ocli detta lades till hans syndaregister, ehuru obe-
visadt. Äfven hans brefväxling med major v. Hess synes antyda, att denne
haft i up]xlrag att sprida n.^igoii skrift, for hvars tillkomst Armfelt icke varit
främmande. Hess hade fatt 10 exemplar af denna onämnda skrift; ur-
sprungliga meningen syneS hafva varit att genom Klingspor skicka dem till
hertigen regcnten, men sedermera iofvade v. Hess att själf «dem väl em-
jiloyera». i v. lless till Armfelt '/,,, "/ij '792).
- 71 -
den egentliga anledningen till missnöjet *. Dessa framställningar
väckte naturligtvis gustavianernas lifliga harm. I en annan rikt-
ning gingo uttalanden i den engelska pressen, ehuru de lika litet
kunde vara tillfredsställande för de svenska »rojalisterna?. Där
visste man vid samma tid att berätta, att den unge konungen af
Sverige vore sä godt som afsatt; att hertigen-regenten hade för
afsigt att själf bemäktiga sig tronen genom att sammankalla stän-
derna och förklara den unge konungen för bastard; ett borgerligt
krig förmodades dock häraf skola blifva följden, om ej ryska kej-
sarinnan understödde hertieen **).
Från Trier, hvarest Armfelt, såsom vi sett, genom de här
skildrade tilldragelserna fått ett litligt intryck af att befinna sig
i de stora världshändelsernas omedelbara närhet, återvände han
utför Rhen till Köln och begaf sig därifrån till Aachen, hans
resas egentliga mål för den närmaste tiden. Han skulle där
för sin badkur tillbringa en tid af sex veckor. Hans hälsas
tillstånd hade länge gjort en dylik nödvändig, och han hade
lika litet lärt att hushälla med henne, som med någonting
annat*;*).
Afven i Aachen lefde Armfelt midt uppe i dagens politik,
och det var här, som han knöt närmare förbindelser med mänga
af den franska emigrationen. Den krets, som slagit sig ned i
Aachen, utgjordes dock företrädesvis af damer af den höga fran-
ska adeln och af prester: det stridbara manskapet af deras an-
höriga var till största delen i fält. I början behagade detta säll-
skap honom föga. »Societeten här, skref han kort efter sin an-
komst skämtsamt till sin hustru, består af tusen gamla damer
*) Se Le Moniteur 1792, n;o 240, 251, 294. Det var, säsom nänindt. i
n:o 352 af samma tidning som. enligt uppgift af Franc, följande notis lästes:
On assure que I e fameux baron Armfelt a été tué en clucl d'un coup de pi-
stolet par le c:te de Munchen. Il était en Italien.
**) Tlie Public Ledger, The Times, Okt 1792. (Utdrag anföras i Cru-
. senstolpe, Morianen IV: 187).
***! Själf skrifver han till sin hustru efter någon tids vistelse i Aachen,
att han »dépérit de jour en jour« ; hans hen vore så svullna, att han hvarken
kunde begagna knäbyxor eller störtar; «nu går jag i bussaronger: det är rätt
vackert''! utropar han. — Hans vän Franc skildrar honom sås )m en 30 ars
jätte med ett ansigte såsom en Ädonis, men hvars utseende bar spår af att
han illa hushållat med sina krafter, samt uppmanar honom i hans vänners
namn att icke »storma på sin hälsa, utan konservera sig till afundsmäns och
fienders förtreta. (Gömdt är icke glömdt, VII: 18).
— 72 -
pä två unga, och af tusen abbéer». Där taltes icke om annat än
om de olyckliga tilldragelserna i Frankrike:» De äro förskräck-
liga nog i sig själfva, men nu komma därtill klagovisor af dem,
som blifvit lidande, och ledsnaden af att oaflätligt höra talas
därom». Aftnarna tillbragtes vanligen hos någon emigrant, »där
man bjöds pa dåligt thé, tårtor och en omelett, kryddad med
mänga komplimenter" *). Nyheterna om Septembermorden fram-
kallade i denna qvinnliga omgifning den djupaste bedröfvelse: fran-
ska damer i Aachen hade vid detta blodbad förlorat vänner, släg-
tingar, barn och föräldrar.
Dessa bedröfliga förhållanden kunde dock ej undgå att be-
fästa den lifliga medkänsla, som Armfelt från början hyste för
dessa olyckliga landsflyktiga, af hvilka han känt några under
helt andra förhållanden. Den umgängeston, som ännu i olyckans
dagar rådde i dessa kretsar, erinrade honom lifligt om det forna
Paris och Versailles, hvilka han en gång sett, enligt hans egna
ord, såsom »medelpunkten för fin belefvenhet, odlad smak och
umgängets nöjen». Och det var icke heller endast sorgliga ny-
heter som ingingo till Aachen: de framgångar, som utmärkte
början af det preussiska fälttåget, fyllde för en kort tid alla sinnen
med lysande förhoppningar. Sedan preussarna intagit Verdun^
ansåg man för gifvet, att de omkring den 15 Sept. skulle rycka
in i Paris. »Jag påminner mig en afton hos hertiginnan af Har-
court, berättar Armfelt. Man politiserade förtvifladt. och för att
icke nödgas motsäga dem, som med några fraser och med en
öfverlägsen ton tyckte sig kunna utjämna alla svårigheter, tog
jag mitt parti och satte mig till spelbordet. — I synnerhet bi-
skopen af Ärras, som ansågs vara en man af en viss begåfning,
gaf sig en ton, som om han vore en Richclieu; och då vi skulle
lemna samqvämet sade han mig: »Nu är allting på rätta vägen
igen, herr general. Om det fortfar så, som jag hoppas, så skola
vi genast taga ihop med Sverige och återföra allting där på den
rätta .stråten». Jag svarade: »Edra afsigter äro värdiga en god
prelat, som i allt detta ej har annat än det allmänna bästa för
ögonen och hoppas, att Gud skall göra hvad som icke står i
människomakt». — Äfven Armfelt delade i det längsta sin om-
gifnings förhoppningar om preussiska härens seger; men att
återställa allt på den gamla foten i Frankrike ansåg han omöj-
ligt. »Nationen är förstörd till esprit och principer, skrifver
*) «Mitt humeur blir ej égayeradt af initt rhonibrc-p.Trti ined gref-
vinnan d'Escars och ahbé . . . som göra minst lunulra Xr tillsamniai s och
.spela om runstycken', skrifver han i ett annat bref i''/, 1792).
— 71 -
\\z\^, och det ett är gör för att operera sådana olyckor, kan ej
ett sekel reparera» *).
Det var under denna vistelse i Aachen, som Armfelt er-
for, att han blifvit skild från sina ämbeten i Stockholm, hans
hustru måst utrymma bostaden i öfverståthällarehuset. och att
han själf skulle skickas i en hederlig landsflykt till Italien. Han
ansåg, sjuk och lidande som han var, att denna länga resa un-
der en ogynnsam årstid skulle blifva en »convoi funébre», och
förmodade, att afsigten vore att »döda mig pä landsvägen, ef-
ter man ej utan orätt och förbannelser kunnat fä mig på scha-
votten».
Såsom nämndt är, brådskade han icke med att anträda re-
san söderut. Han valde den långa omvägen öfver Wien för att
komma till Italien, enligt sin egen uppgift för att undvika krigs-
oroligheterna i de länder, som gränsade till Frankrike. Dessför-
innan gjorde han dock, efter slutad badsejour, i början af Oktober
en utflygt till Holland och Belgien, åtföljd af sin ofta nämnde
reskamrat, major v. Hess. Ett löst förslag att därifrån begifva
sig till England och i Bath fortsätta badkuren var äfvcn ä bane,
men afråddes från Sverige och förföll *').
Äfven i Xcderländcrna lefde man under ^jordskalfvet af fran-
ska revolutionen'»; äfven här vimlade det af emigranter, och man
tänkte och talte endast om Frankrike. Nederländerna blefvo
också kort därefter den krigsteater, där revolutionens armé under
Dumouriez vann sin första afgörande seger.
Öfver Maestricht, där Armfelt säg franska prester, som ef-
ter d. 10 Augusti flytt från Frankrike, gä omkring och tigga,
och hvarest han redan vid första inträdet i Nederländerna tyckte
sig finna, att landet var ?fullt af jakobiner?^, begaf han sig i Ok-
tober till Amsterdam. Han sammanträffade där med en lands-
man, baron v. Ungern-Sternberg, blef genom honom införd i
kretsen af den stora handelsstadens rika patricier, och njöt, sä
godt hans hälsa tillät, af den storartade holländska gästfriheten
i mat och dryck: »frukostar, middagar, supéer, skrifver han, af-
löste hvarandra sä flitigt, att jag knappast hann se något af sta-
dens märkvärdigheter». — I det närbelägna Haag, arfstathällarens
residens, tråftade Armfelt en af sina forna kamrater, majoren och
legationssekreteraren v. Rehausen, som genom hans inflytande
kommit in pä den diplomatiska banan. Rehausen, under en se-
*) Armfelt till sin hustru 'f' , 1792.
**) Jfr ofvan s. 51. »Denna resa fkulle säkert illa upptagas^-, skref
grefvinnan Armfelt i November till sin man.
— 74 —
nare tid en af Sveriges utniärktaste diplomater, tillhörde nu dem,
som voro missnöjda med den Reuterholmska styrelsen, och yttrade
sig i den brefväxling med Armfelt, som följde pä detta samman-
träftande, pä ett sätt, som visade att den gamla vänskapen nu
understöddes af gemensamhet i äsigter.
Armfelt presenterades vid det Oraniska hofvct och mot-
togs med mycken utmärkelse. Arfstäthällaren skyndade att fråga
Armfelt: »Huru kommer det sig, att man är sä noggrann i att
uppfylla den aflidne konungens önskan med afseende på de
mot honom sammansvurna, dä man föraktade hans sista vilja
med afseende pä hans trognaste vän? Det var ju en timma före
sin död, som han undertecknade er öfverstäthällarefullmakt'>. —
Jag blef något förlägen öfver denna fräga, skrifver Armfelt, men
föredrog att ge ett skämtsamt svar i stället för ett allvarligt
och kinkigt, och svarade: Det är därföre, att man hav bättre
öron än ögon. Häråt skrattades mycket, och det blef ej vidare
tal därom» *).
Arfstäthällaren, den i Nederländernas historia föga berömde
Vilhelm V af Oranien, som ej längt därefter skulle tillhöra an-
talet af de furstar, hvilka revolutionen jagat i landsflykt, gjorde
på Armfelt intrycket af att vara en man, som icke saknade kun-
skaper och begäfning, men var obeslutsam och nu hemfallen ät
en sömnsjuka, som antydde att hans kraft var bruten. Om denna
egendomliga sjukdom har Armfelt antecknat följande anekdot:
y>]a.g hade visserligen hört sägas, att han rätt ofta helt plötsligt
insomnade, men jag skulle aldrig ha föreställt mig att något så-
dant kunde inträffa, som hände en gång, dä jag satt bredvid
honom vid spelbordet hos den engelske ambassadören. Vi spra-
kade, och jag hann knappast vända hufvudet mot hans son-
hustru, som satt pä andra sidan, innan han insomnat, sä att han
snarkade. Jag blef högst förvånad; men de öfriga personerna i
sällskapet blefvo icke alls öfverraskade och sade, att en q vart
brukade vara tillräcklig för hans slummer, och att man kunde
fortsätta spelet och hoppa öfver honom vid gifningarna, till dess
han vaknade. Inom en qvart vaknade också Hans Höghet och
egnade sig ät oss hela den återstående aftonen». — »Hans gemål,
fortsätter Armfelt, är i motsats till honom mycket vaken, mycket
stolt och mycket svag för sin värdighet. Hon är föga omtyckt
och var delvis orsaken till de oroligheter, som några år förut egt
rum i I lolland».
*) Armfelt till sin hustru ^"' ^ 1792. Infallet syft.adc n.itiirligtvis p.i
Gustaf III:s fmger.afle tal jki dödsbädden. Se ofvan s. 49.
— 75 —
Ett besök i Bryssel borde blifva af större intresse än en
vistelse i Haa^^, hvarest man visserligen ifrigt diskuterade frågan
om de vådor, som hotade frän Frankrike, men med en obe-
griplig likgiltighet såg dem nalkas. Ofver Rotterdam och Ant-
werpcn begaf Armfelt sig till de österrikiska Nederländernas
hufvudstad. Antwerpen gjorde på honom ett lifligt intryck:
han fann, att det egde »en prägel af ålderdomlighet och storhet,
som imponerade», och Rubens' berömda »nedtagning frän kor-
set» 1 katedralen fann han vida öfverträffa allt hvad därom blif-
vit sagdt.
Det hade sina svårigheter att i Bryssel finna tak öfver huf-
vudet, dä Armfelt en af de sista dagarna i Oktober 1792 an-
lände dit. »Emigrerade och retirerade fransoser fylla upp hus,
lador, stall, krogar^ landsvägar o. s. v.i>, skrifver han i en slags
komisk förtviflan till sin hustru strax efter sin ankomst. Bryssel
var nämligen vid denna tid hufvudsätet för den /örfuvna iranska.
emigrationen, »rémigration fäte», i motsats till »rémigration brouil-
lonne» i Koblentz. Här, som i Aachen, var det företrädesvis
damerna af den förnäma världen, som utgjorde emigrationens
kärna; men många syntes här, mera än annorstädes, hafva räd-
dat något undan det allmänna skeppsbrottet. Här fans därjämte
kring ärkehertiginnan-ståthällarinnan och hennes gemål, hertigen
af Sachscn-Teschen, ett slags hof, omgifvet af en stor del af de
främmande diplomater, som från Paris flyktat till hufvudstaden
i de österrikiska Nederländerna. Det var i dessa kretsar af för-
näma flyktingar, hvilka här afvaktade sakernas utveckling, som
Rivarol lyste med sin qvickhet och markisinnan de Coigny ge-
nom sin älskvärdhet"). Det var här som det franska konunga-
parets förtrogna, Breteuil, Mallet du Pan, Mercy d'Argenteau
och Axel Fersen, hade sitt högqvarter, hvarifrän de iakttogo
händelsernas gäng; det var härifrån, som på den sistnämndes
anstiftan utgått det af markis de Limon författade manifest mot
Frankrike, i hertigens af Braunschweig namn, som sä lifligt bidra-
git att öka de franska revolutionärernas förbittring mot emigra-
tionen och dess främmande hjälptrupper *'),
Grefve Axel Fersen vistades i Bryssel såsom ett slags
svensk minister, pä afstånd anställd hos det franska konunga-
paret, men var, såsom andra emigranter, reducerad till högst
*; Se om lifvet i Brvssel: Lecluze, Rivarol et la société Fraii^aise,
s. 186.
**) Se Le comte de Fersen et la cour <le France, piibl. par Klinckow-
ström, T, II: 24, 338.
-^6 ~
inskränkta beqvämligheter. »Plan bor^ skrifver Armfelt, pä en
vindskammare; äter pä näd hos en engelsman, och tillbringar
sina dagar hos M:me de Mabignon» *). »Huru kall och för-
sigtig än grefve Fersen är», har Armfelt på ett annat ställe an-
tecknat, 3>sä fällde vi tillsammans tårar öfver Gustaf III:s minne;
och han kunde icke dölja för sig, att hertigen-regentens och
hans rädgifvares afsigter voro, om icke rent af dåliga, så åt-
minstone i mänga afseenden föga välbetänkta. Men han kände
icke sä bra som jag dem, som skulle komma att visa sig på
skådeplatsen, och därföre hoppades han ännu, att tid och erfa-
renhet skulle medföra en förbättring». Afven andra svenskar träf-
fade Armfelt i Bryssel: Brelin (sedermera amiral Gyllensköld),
Morian, en af Gustaf IILs vänner, Fersens legationssekreterare
Dalman m. fl.
Vistelsen i Bryssel blef helt kort och tog en ända med för-
skräckelse. Sedan den preussiska hären anträdt sitt återtåg,
hade Dumouriez i slutet af Oktober vändt sig mot Belgien och
ryckte under de första dagarna af November med öfverlägsen
styrka mot dess hufvudstad, alltjämt drifvande framför sig den
österrikiska här, som under hertigen af Sachsen-Teschen och ge-
neral Clairfait skulle försvara landet. Nederlaget vid Jemappes
den 6 November afgjorde Belgiens öde; några dagar därefter höll
Dumouriez segrande sitt intåg i Bryssel; och emigranterna")
skingrades som agnar för vinden.
Af dessa tilldragelser har Armfelt lemnat en liflig skildring
i sina otryckta memoarer. Han hade, i motsats till sin omgif-
ning, icke fästat några förhoppningar vid den lilla österrikiska
armé, som nu var det enda hindret för Dumouriez' framträngande,
och misstrodde på goda grunder hertigens af Sachsen-Teschen
fältherreskicklighet.
»Alltså, skrifver han, antog jag, att Dumouriez inom kort
skulle drifva oss ur Bryssel, och brydde mig icke om att lata
presentera mig i den förnäma societeten. Jag umgicks hos M:me
.Sullivan, M:r Crawfords väninna, hos hvilken många af de be-
märkta personerna samlades, bl. a. Simolin, Mercy-d'Argenteau,
Jketeuil; jag träffade också någon gäng baron v. Rcch. Preus-
*■) Armfelt till sin hustru ^';,„ 1792. M:me de Mabignon var baron
Breteuils spirituella dotter, vida bekant i de emigrerades kretsar.
**) Sådana funnos till större antal i Bryssel än annorstädes. Armfelt,
som i sin otålighet stundom lin^^kade »que le diable les cmporte». fann att
de liknade »de egyptiska gräshopporna», och beskrifver huru de i Bryssel,
Liége och Aachen uppfyllde l.idor och stall, där de iSgo på halmen.
- n ~
sens envoyé, en af mina gamla bekantskaper. Jag gjorde också
ganska ofta min uppvaktning hos M:me de Brionne, som Icfdc
högst indraget, och nägra andra franska emigranter».
»Styrelsen i Bryssel var icke utan farhågor; men ingen an-
såg faran sä öfverhängande, som den verkligen var, och alla de;
förslag, som man gjorde den regerande ärkehertiginnan, att hon
skulle söka vinna ständerna i Brabant genom att återgifva dem
deras privilegier, blefvo utan verkan. Mot detta pris samtyckte
t. o. m. ständerna att ställa 60,000 man i vapen för landets för-
svar, något som icke var utan sin vigt. Men »la joyeuse entrée»
tillkännagafs icke förr än samma dag som ärkehertiginnan blef
tvungen att lemna Bryssel; och fransmännens framgångar hade
i någon mån gjort alla den kejserliga regeringens åtgärder miss-
tänkta och gagnlösa. Jag hörde hos fru Sullivan alla aftnar un-
der hela den tid, jag var i Bryssel, baron Bretcuil, som varit
fransk inrikesminister, grefve Metternich, som varit kejsarens am-
bassadör i Paris, och flcre andra framstående personer samtala
om den närvarande krisen; men ingen kunde komma öfverens
om medlen att draga sig därur. Från Paris fingo vi ganska
färska och på samma gång högst nedslående underrättelser om
det olyckliga konungaparets fasansfulla belägenhet. Alla, som
ännu icke afsvurit hvarje känsla af rättvisa och mänsklighet, voro
mera oroliga öfver de faror, som hotade dessa högtstående olycks-
offer, än öfver dem, som omedelbart hotade dem själfva. — Du-
mouriez höll just på att tränga in i Brabant i spetsen för en
armé af 80,000 man med en ofantlig massa kanoner, som han
medfört från de eröfrade gränsfästningarna. General Clairfait
insåg nog, att det var omöjligt att med 15 till 20.000 man be-
hälla och försvara höjderna vid Jemappes, hvarest prins Albert
intagit sin ställning, och Clairfait var af den åsigt, att man icke
borde där invänta fienden. Men alla hans föreställningar voro
onyttiga; man envisades att vilja behålla denna ställning. Jag
befann mig hos M:me de Brionne, dä hennes son, prinsen af Lam-
bese, berättade henne, att man beslutat att hålla fast vid denna
position. Det var d. 5 November pä aftonen».
»Den 6 var jag på stadens allmänna promenadplats, hvar-
est alla mäniskor stodo och lyssnade och tydligt hörde en fruk-
tansvärd kanonad. Ännu var man dock ganska lugn, och det
var icke förr än mot aftonen, när man fick veta de kejserligas
nederlag, som bekymmer bemäktigade sig alla sinnen, som icke
voro jakobinska. Neapolitanska ambassadören återkallade ögon-
blickligen sin inbjudning till en stor middag följande dagen; man
tänkte icke på annat än fly. Arkehcrtiginnan-regcntinnan, prins
- 78 -
Alberts gemål, lemnade sitt residens, sä fort hon fått veta ne-
derlaget, och använde alla hästar som funnos, för att flytta möb-
ler och grytor frän lustslottet Laeken och frän sitt palats. Hon
tänkte icke pä hvad som kejsaren tillhörde, nämligen af vapen
och ammunition, eller pä de mänga emigranterna, bland hvilka
en stor del voro qvinnor, som blefvo utsatta för faran att falla i
händerna pä sina bödlar».
Medan Dumouricz' kanoner dundrade vid Jemappes, skref
Armfelt ett flera gånger afbrutet och äter fortsatt bref till fröken
Rudenschöld '), som visar hans växlande stämningar under dessa
kritiska dagar. I början af slagets gäng talar han om sin afsigt
att i sällskap med Fersen begifva ut och rekognoscera slagfältet,
och synes ej hafva varit utan förhoppningar om en lycklig ut-
gång. Men snart kom underrättelsen om nederlaget, och till pä
köpet hördes röster bland »populacens ropa: Vive la France! —
»Det är patrioter! utropar Armfelt i högsta förbittring. Sacre
Dieu ! Hade jag blott 5000 man, sä skulle jag icke ge mig här-
ifrän sä snart. Man kan bli alldeles ursinnig. Det finnes ingen
anledning att vara sä förskräckt; kanonerna höras ännu på gan-
ska långt afständs'.
Men huru än krigarblodet svallade, sä blef det dock en nöd-
vändighet att göra som emigranterna. Armfelt fortsätter sin be-
rättelse. »Det är omöjligt att beskrifva det upprörande skåde-
spel, som villervallan i Bryssel erbjöd frän morgonen den 7 till
den 10 Nov., dä jag själf lemnade staden. Alla vägar voro fulla
af flyktingar^ nägra till fots, andra till häst eller i vagn; man
hörde frän alla häll icke annat än klagorop och suckar. De som
icke hade egna hästar, hade icke kunnat fä sädana för all värl-
dens guld, och de som hade hästar, skulle velat lasta pä dem
allt hvad de egde, med fara att låta dem störta pä vägen.
Också såg man, i synnerhet pa vägen frän Bryssel till Tirle-
mont, en oafbruten rad af vagnar af alla slag, lastade med män-
niskor och möbler ända upp pä taket, hvilka långsamt släpades
fram af uthungrade och uttröttade hästar. På ömse sidor om
detta bedröfliga tåg gingo till fots personer med de mest lysande
namn: här såg man förnäma damer, föga danade för ansträng-
ningar, som dignade under bördan af sina barn, hvilka de buro
pä armarna; där gamla S:t Ludvigs-riddare, som själfva släpade
pä kappsäckar och ränslar — den sorgliga återstoden af deras
forna rikedom».
*) '|„ 1792 (R. A.)
79 —
'>|ag ville invänta posten från Hamburg och återkomsten
af en kurir, som jag skickat till Aaclicn, och lemnade därföre
icke Bryssel förr än den lo pä morgonen*). Hvad som rågade
mättet af de olyckliga flyktande emigranternas olycka, var den
ovärdiga och barbariska behandling, som de rönte af de revolu-
tionerade innevånarna i Brabant. Dessa uslingar nöjde sig icke
med att göra narr af och förolämpa de olyckliga flyktingarna;
de gingo ända därhän att stena åtskilliga till döds. Jag var
själf vittne till en dylik scen i Louvain; i Antwerpen blefvo flere
emigranter plundrade och illa misshandlade. Själfva hertigen af
Bourbon, som kommit från Licge för att erbjuda ärkehertiginnan
sina tjenstcr, undgick endast genom ett par minuters försprång
en skymf, som några illasinnade tillärnat honom midt på stora
landsvägen vid hans återresa. — Då jag reste med egra hästar,
måste jag fara långsammare än om jag haft posthästar, och jag
var därigenom mera utsatt för otidigheter af denna pöbel, som
dä den kände, att dess beskyddare voro i närheten, visade sig
sådan den var. Vare sig nu emellertid att den första hettan
lugnat sig, eller kanske snarare att mina betjenter, hvilka alla
voro väl beväpnade, ingåfvo en viss respekt för ögonblicket; jag
erfor icke af dem något af det öfvervåld, soni de filläto sig
mot andra>^.
»Midt ibland de bedröfligaste tilldragelser stöter man nå-
gon gång på saker, som genom sin sällsamhet skulle kunna gifva
en viss anstrykning af munterhet ät uppträdet, om man icke
kände hjärtat fyllas af smärta vid åsynen af de olyckliga, som
äro offren. Jag påminner mig, att jag emellan Tirlemont och
Tongres bland andra olyckliga, som släpade sig fram på lands-
vägen och för hvilka jag icke just kunde göra något, träftade
pä en gammal markisinna, som gick till fots, uppskörtad, med
en liten hund på armen och i handen en bur med en pape-
goja. Jag var till häst och kunde endast erbjuda mig att dela
hennes börda genom att antingen hålla hunden eller papegojan.
»Nej, min herre, svarade hon, vi äro oskiljaktiga. Den som ta-
ger dem, får taga mig med; jag skiljer mig icke från dem för
loo louisdorer». — Dessa båda djur måtte vara Er mycket kära
under er olycka, sade jag, och deras sällskap måtte göra Er
mycken glädje, eftersom Ni med sä mycket besvär släpar dem
*; Till sin hustru skrifver han {'/,2 1792): »Pour quelqu'un qui ii'aime
pas les retraites, il est cruel d'étre chassé par des coquins qu'oii déteste*.
Han sökte dock lugna hennes farhågor för att han skulle trotsa farorna
och stanna qvar: <<Dés qu'il y a du danger, je me sauvc comme un véritable
general ä la modew.
— 8o —
med Er. — »Ja, svarade hon häftigt, i synnerhet då man nä-
stan icke längre i världen träffar något annat godt än dju-
ren». Jag såg att markisinnan var vid ett bistert lynne och
lemnade henne, innan hon fick tid att göra flera reflexioner i
samma ■ syfte. Olyckan gör människor bittra, däri ligger in-
genting öfverraskande; men att denna gamla dam, som saknade
tak öfver hufvudet, utsatte sig för att omkomma af trötthet
och hunger af kärlek till sin hund och papegoja, var i sanning
förvänansvärdt'>.
Resan tillbaka till Aachen, hvarifrän den länga färden till
Italien skulle anträdas, var under dessa förhållanden ingen lust-
resa. Då Armfelt omsider anlände till Aachen, fann han där
knappast mindre förvirring och förskräckelse än i Belgien. »Ack,
min Gud, skrifver han till sin hustru, hvad här är för jämmer
och elände! Det kan ingen tro och ingen penna med sanning
beskrifva. Uselheten går öfver all idé. De förnämsta fransyska
fruar, som egt flera millioner, hafva ej att äta själfva eller att
gifva en bit bröd ät sina smä ungar, sedan de sålt utaf sig allt,
utom det de bära pä kroppen» *). Alla, som hade någon ut-
väg att komma ifrån det farliga grannskapet af belgiska grän-
sen, skyndade därifrån, och Armfelt fann sina vänner från sin
föregående vistelse stadda i uppbrott. Faran ansågs öfverhäng-
ande; Armfelt sökte lugna sina uppskrämda väninnor, men
förgäfves, ty. anmärker han, »ingenting är så smittosamt som
fruktan».
Tillfälle erbjöd sig emellertid att på färden genom Tysk-
land, hvars vägar under vintertiden gjorde en resa högst mödo-
sam och långvarig, erhålla ett angenämt sällskap. I Aachen
hade Armfelt, utom med de franska emigranterna, gjort nära
bekantskap med en rysk furst Menschikoff och med damer, till-
hörande hans familj, hans gemål, född Galitzin, hans niéce, fur-
stinnan Helenc Menschikoft', och grefvinnan Schcrbiuin. Innan
Armfelt var färdig att efter sin återkomst ånyo begifva sig från
Aachen, flyktade denna krets till Diisseldorf. »Dessa ryska da-
mer, säger Armfelt, hade väsentligt bidragit att göra vistelsen
i Aachen angenäm: för att med få ord göra deras porträtt,
må det vara tillräckligt att säga, att dessa damer frän den yt-
tersta norden i intet afseende kunde misspryda en samling af
hvad Frankrike egde älskvärdast, skönast och mest bildadt».
En annan samtida, baron Fr. Nolcken, som i Wien någon tid
*) L). 15 Nov. 1792.
- 8i —
efter såg familjen Menschikoff i Armfelts sällskap, beskrifver på
följande sätt dessa damer: »Furstinnan Menschikoff är förtju-
sande, högst älskvärd och mild; hon sjunger som en näktergal.
Niecen, furstinnan Helene, skulle visserligen icke hvarken kunna
gifva anledning till ett nytt trojanskt krig eller till ett episkt
poem, men gör likväl mycket buller af sig; hon är i högsta grad
munter». Han tillägger: »Armfelt gjorde sin cour för den äldre
af furstinnorna och han tycktes icke blifva ogint behandlad»*).
Nolckens iakttagelse var riktig: mellan Armfelt och den äldre
furstinnan Menschikoft" uppstod under resan till Italien ett öm-
mare förhällande; och hon kom pä väsentligt sätt att ingripa i
hans historia.
Under sin vistelse i Aachen hade Armfelt äfven gjort be-
kantskap med tvenne emigrerade franska abbéer, Bonneval och
d'Héral, bada män af kunskaper och begafning, hvilka varit med-
lemmar af den första franska nationalförsamlingen. Den sist-
nämnde hade titeln af »grand-vicaire de Bordeaux» och hade mäk-
tiga gynnare. Han åtnjöt en pension från de franska jirinsarna
■och hoppades att genom baron Breteuils bemedling, sä snart sa-
kerna tagit en gynnsammare vändning, erhålla franska beskick-
ningen i Genua. Redan under Armfelts första vistelse i Aachen
hade fräga väckts, att d^Héral skulle i hans sällskap resa till
Italien. Resplanen öfverensstämde med d'Hérals förslag och egna
framtidsförhoppningar, och mannen förklarade för Armfelt, att
han vore »touche d'abord de la beauté de votre åme, de votre
projet, et du ciel, sous lequel vous allez vivre». Efter återkom-
sten frän Bryssel fann emellertid Armfelt d'Hérals framtidsför-
hoppningar krossade, hans inkomster reducerade till intet; och
den blifvande franske ministern i Genua var tacksam att på gref-
vinnan d^Escars' förord fä åtfölja Sveriges minister därstädes sä-
*) Nolcken till Stenbock ''/j 1793 (Eriksb. ark.). Afveii Piranesi. som
i Rum såg furstinnan Catherine Menschikoff, beskref henne såsom "bella di
viso, d'un carattere grandioso, biancha, non molto älta, giustaa- (V, till Reu-
terh. ^'/,^ 1793)- 1'iranesi ansåg henne dock äldre än hon var; han förmodar
att hennes ålder var 35 år; hon var dock endast 27. Fursten, hennes gemål,
var giktbruten och svag: <fun malanno peccatore, faccia di 01andese<», skrif-
ver Piranesi. Därjämte skildras han såsom synnerligen stark hushållare. —
En mängd bref från furstinnan Menschikoff finnes i behåll, dels från 1793
(nu i R. A.) dels från senare tid (i Armfeltska arkivet), visande arten af
hennes och Armfelts förbindelse, hvilken för samtiden tyckes hafva varit all-
mänt känd. Äfven hennes niece, på skämt kallad «CéIiante«- och föga älskad
af sin nära jämnåriga tant, synes för någon tid hafva med svartsjuka sett Arm-
felts förbindelse med henne. — Furst Menschikoft" kallas i brefväxlingen «ho-
spodaren« och förefaller som en typ för 1700-talets bedragna äkta män.
Teynér, G. M. Anii/ilt. 6
— 82 —
som hans handsekreterare *). Armfelt beslöt att taga sig af sä
väl honom som af ett slags kammartjenare vid namn Vignes,
som var i hans följe. Denne sistnämnde anställdes såsom hof-
mästare och skrif- och resebiträde. — Äfven med abbé Bonneval
underhöll Armfelt länge förbindelser under deras gemensamma
vistelse i Italien, dit äfven denne emigrant styrde färden. Samt-
liga dessa personer — grefvinnan d'Escars undantagen; hon stan-
nade, modigare än de flesta, tills vidare i Aachen — kommo
att under den närmast följande tiden pä ett eller annat sätt in-
gripa i Armfelts öde: det skulle komma att visa sig, att det in-
galunda var i en lycklig stund, som denne till ressällskap antagit
d^Hérål och Vignes.
Utom de nämnda personerna slöto sig for kortare tid
ätskilliga andra resande till sällskapet; och den jskaravan», som i
slutet af November 1792 bröt upp frän Diisseldorf, utgjorde en
brokig blandning af nationaliteter och personer. Utom den sven-
ske generalen och ministern, som var expeditionens hufvudper-
son, de ryska damerna och furst Menschikoff, den emigrerade
franske abbéen och resebiträdet Vignes, utgjordes sällskapet,
skrifver Armfelt, af »en rysk major, som gjorde silhouettcr och
hette Haak, en schweizisk baron, som hette Grandcour, kallad
för sina ridiculer marquis de Tulipano, mäkta rik, samt grefve
Otto Stackelberg. Detta sällskap och en god kock skola göra
tyska vägarna supportabla». Franska emigranter stötte tillfäl-
ligtvis till under vägen, och Armfelt, såsom egandc diplomatisk
rang, kunde någon gång vara dem till beskydd. De tyska små-
staterna började nämligen, af fruktan att blifva invecklade i obe-
hagliga tvister med franska republiken, att vägra de franska
emigranterna fristad inom sina områden j och i Minister, som
Armfelt med sitt följe passerade, blcf han vittne till, att några
af dessa olyckliga landsflyktiga höllo pä att gripas af poli-
sen. »Mitt hjärta var så upprördt häröfver, säger Armfelt, att
tanken att genom en krigslist rädda dem ögonblickligen upp-
stod hos mig. Jag ropade nämligen: Huru vågar ni arrestera
mitt folk! — Polisbctjeningen trodde verkligen, att de voro i
min tjcnst, och släppte dem lösa. En af dessa emigranter hette
vicomte de Flcury. För att bespara honom liknande uppträden
i framtiden, gaf jag honom ett pass till Italien, såsom tillhörande
mitt följe».
*) d'Héral till Armfelt ^V, 1793. I sainina ijref beg.är han den blyg-
samma lönen af 5 louisdorer i månaden.
- 83 -
Långsamt tågade nu denna »karavan» genom mellersta
Tyskland till Dresden, hvarest ett längre uppehåll gjordes. Vä-
garna voro halsbrytande, och oupphörliga äfventyr med sönder-
brutna resvagnar, snöhinder o. s. v. gjorde, att man pä vägen
dit frän Diisseldorf öfver Paderborn, Kassel och genom Thiirin-
gen tillbragte nära en månad. Några dagars uppehåll gjordes i
Kassel, och i Gotha aflades ett besök vid den högt ansedde
hertig Ernst lll:s lilla hof. Armfelt berättar om detta sistnämnda
i sina otryckta memoarer:
»Under värt uppehåll i Gotha blefvo vi inbjudna till hof-
vet. Oaktadt alla ursäkter och invändningar, ville man se oss i
våra resdrägter. Hofekipager, omgifna af fackelbärare, kommo
och hemtade oss pä aftonen till ett samqväm, som kan förtjena
omtalas. Fastän det kanske icke i Europa finnes några hof, hvar-
est etiketten är sä sträng som hos Tysklands små suveräner, så
var man dock nog god att fritaga oss från alla dessa ceremo-
nier, pä hvilka vi icke syntes förstå oss synnerligen. Vår pre-
sentation gick rätt enkelt till, och sedan satte man sig att spela.
Den regerande hertigen spelade icke; hertiginnan spelte ett parti
whist med furstinnan Menschikoft", en hoiherre och mig; men
Hennes Höghet sysselsatte sig så mycket med politiska diskus-
sioner under hela partiet, att hon nästan icke lemnade någon
uppmärksamhet åt spelet. Hennes beundran för franska revolu-
tionen hade stigit till en sådan entusiasm, att hon icke kunde
styra sin vrede öfver dem, som vågat sätta sig emot de filoso-
fiska nyhetskrämare och upprorsmakare, som vändt upp och ned
pä Europas vackraste konungarike. — Jag gjorde ingen hem-
lighet af, att jag också förtjente hennes vrede pä grund af de
önskningar, som jag hyste emot Frankrikes pånyttfödare; och
under en skämtsam ton, hvilken ofta tillåter att saga rätt skarpa
saker, försökte jag att visa henne, att hennes politiska åsigter
vore farliga för det allmänna lugnet, därfc^ire att de moderna
samhällslärornas sätt att omskapa staterna skulle medföra oupp-
hörliga strider emellan de fattigare samhällsklasserna och dem,
som egde något. Och för öfrigt, sade jag, hvad äro dessa nya
principer, dessa upptäckter, som man påstår vara gjorda i värt
århundrade, annat än filosofiska abstraktioner, vidunderliga kom-
binationer, genom hvilkas hjälp man inbillar sig, att man kan
förena hvad man kallar frihet med den myndighet, som är nöd-
vändig för att uppehålla ordning och laglydnad.- — Jag fort-
satte i samma anda, men mina resonnementer fbrblefvo utan ver-
kan, och hertiginnan svarade helt kort: »Ni skall en dag ändra
åsigter, herr general, ty förr eller senare skall rättvisan trium-
- 84 -
fera och människorna återtaga sina naturliga rättigheter». —
Eders Höghet skall i sådant fall, svarade jag, utan att klaga se
sig sjunka ned till att vara medborgarinna i Gotha rätt och slätt
eller kanske t. o. m. att inhysas i en af förstäderna eller i en
bondkoja? — Det kan väl hända, svarade hon; men filosofien
har utvägar, som högheten icke känner».
»Supén serverades, och vi satte oss till bords; och det blef
icke mera fråga om politiken. Den regerande hertigen superade
icke; han ställde sig bakom min stol och talte med mig sä länge
som måltiden räckte. Han föreföll att hafva ganska kloka åsig-
ter, men kände ej synnerligen mycket till hvad som ej direkt
rörde Tyskland eller England. Han var en stor beundrare af
regeringssättet i detta sistnämnda land, hvars förnämsta orden
han innehade; med många detaljer redogjorde han för ceremo-
nierna vid dess mottagande. Vi talte om den aflidne konungen
af Sverige, till hvars beundrare han ingalunda hörde; jag för-
sökte att förmå honom ändra sin mening genom att noggrannt
redogöra för ät.skilliga förhållanden, som blifvit för honom fram-
ställda på ett oriktigt sätt, vanställda af illviljan eller också helt
och hållet förvridna af smädelsen» *j. —
Af Weimar, som äfven passerades — där regerade då Karl
August af Sachsen-Weimar, hvars hof blifvit världsberömdt ge-
nom minnena af Goethe, Schiller, Wieland och Herder — såg
Armfelt intet annat än den vackra, af Goethe besjungna slotts-
parken. I den gamla universitetsstaden Jena hade han all möda
att förmå de resande damerna att uppehålla sig sä läng tid,
som behöfdes för att äta middag — »till den grad väckte blotta
namnet student deras förskräckelse», säger Armfelt **). Med
vördnadsfulla och vemodiga känslor stannade han på slagfältet
vid LiJtzen, där Sveriges störste konung föll, och uttrycker sin
förvåning öfver att intet monument då ännu därstädes beva-
rade hågkomsten af denna minnesvärda händelse. Öfver Leip-
zig fortsattes färden till Dresden, dit ankomsten skedde strax
*) I ett brefkoncept blaad Annfelts papper (i R. A.), skrifvet med
d'Hérals haad, skildras dea hertigliga familjen på följande drastiska sätt:
«La duchesse est démagogue avec une eflVonterie, qui semble apparteiiir au
délire ; le prince liéréditaire avec une insipide naiveté, qui déuonce un sot.
Le duc regnant est le plus coupal)le ä mon gré, parce que n'étant ni fol ni
sot, il tolére autour de lui, avec le calme, le silence et le sourire d'appro-
bation, ces atroces calomnies<r.
**) I ett bref till Gyidenstolpe (i Koiigl. Biblioteket) anmärker Armfelt
spetsigt, att man vid detta förr så berömda universitet nu i stället för «le
droit Romain» och »le droit Germauique» studerade oLes droits de riiomme»,
den bekanta revolutionsskriften.
- cS5 —
före Julen 1792. Uppehället i Sachsens hufvudstad räckte nära
en månad.
I Dresden förnyade Arnifelt strax vid sin ankomst en gam-
mal bekantskap: det var med Sir Hugh Elliot, densamme som
1788 gifvit Sverige ett så kraftigt handtag vid den frän Dan-
mark hotande krigsfaran, nu Englands minister vid det kurfurst-
liga hofvet. Minnena frän denna oroliga tid erbjödo mänga ge-
mensamma beröringspunkter; och Elliot anhöll, pä grund af gam-
mal vänskap, att fä vara den som presenterade den svenske
resanden vid det sachsiska hofvet. Samma anbud gjordes emel-
lertid af ryske ministern Messmaker, och etiketten fordrade, att
denne sistnämnde, såsom representant för en med Sverige för-
bunden makt, fick detta uppdrag. Sverige representerades endast
af en chargé d'aftaires, den gamle v. Heland, hvars rang icke
medgaf utförandet af en dylik ceremoni vid det lilla tyska hofvet,
hvarest etikett och kurialier strängt iakttogos *).
Vid nyårskuren på det kurfurstliga hofvet mottogs emel-
lertid Armfelt med synnerlig utmärkelse af kurfursten af Sach-
sen, Fredrik August III, en af Tysklands anseddaste furstar, se-
dermera Sachsens förste konung, bekant för den trohet, med
hvilken han under Napoleons krig fullgjorde sina förpligtelser
mot denne. Han styrde genast sina steg mot den anspråkslösa
plats, som Armfelt valt bakom den öfriga corps diplomatique,
och öppnade ett politiskt samtal angående svenska förhållanden,
som kan förtjena bevaras. Strax förut hade till Dresden an-
kommit underrättelse, att hertigen-fömyndaren, med anledning af
de rykten, hvartill den bekanta konsultationen rörande den unge
konungens hälsotillstånd gifvit anledning, utfärdat sin bekanta »Var-
ning till allmänheten att icke låta förleda sig af falska rykten
och ogrundade omdömen?. Däri förklarades, att hertigens afsigt
vore att »med oskrymtad trohet, nit och ömhet» vårda den unge
konungens »person och uppfostran», upprätthålla grundlagarna
o. s. v. **). Det låg nära till hands, att på denna förklaring,
*) Själfva Armfelt, som vuxit upp i Gustaf III:s liof. fann det sach-
siska hofvets ceremonier mödosamma. »Maken till kurialier hafva aldrig exi-
sterat i världen», skrifver han i ett bref om det salt, pa hvilket nyårsdagen
firades. ^Kl. 9 om morgonen börjas de och slutas kl. 12 om natten. Kur-
fursten och dess gemål äro juvelbesmidda och hela hofvet i hvita kläder
med guldgaloner».
*•) Utfärdad den ^*/,, 1792: jfr Ehrenströnis Anteckn. 1: 462.
— 86 -
hvilken lärer ha flutit ur Liljensparres penna, tillämpa ordspråket
"qui s'excuse, s'accuse». Med skäl väckte det äfven i utlandet
förvåning, att regenten kunde anse nödigt och tillständigt att
inför nationen rentvå sig för misstanken att han försummat sina
pligter mot konung och fädernesland; och det kunde icke annat
än gifva stöd ät förmodan, att det icke stode sä alldeles rätt till
med samhällsordningen i ett land, där ett dylikt vädjande till
allmänheten kunde ega rum. I denna anda yttrade sig äfven
kurfursten af Sachsen till Armfelt. 5>Det visar, sade han, att
förmyndareregeringen, eller åtminstone några af dess ledamöter
anse, att antingen den allmänna meningen eller deras motstån-
dare — visserligen utan bestämda bevis — misstänka dem för
att icke vara fullkomligt oskyldiga i det ledsamma tillstånd, hvari
konungens hälsa befinner sig; och den offentlighet, som man
gifvit häråt, kan tydligen icke hafva något annat ändamål, än
att undanrödja dessa misstankar» *). Den ifver, med hvilken
kurfursten yttrade sig, röjde hans lifliga intresse för Sveriges
unge konung, och han erinrade med oro om det öde, som i ung-
domsåren drabbat den olycklige danske konungen, Gustaf Adolfs
morbroder **).
Äfven andra underrättelser bidrogo att i Dresden nedslå
Armfelts sinne. Han sammanträffade där med baron d'Escars,
som frän Stockholm, hvarest han varit de franska prinsarnas
ombud, var på väg till Wien och som ända till Berlin haft res-
sällskap med Toll, nu aflägsnad frän styrelsen och pä väg till
sin beskickning i Warschau. D'Escars, en man af hufvud och
omdöme, sedan lyckligare tider förbunden med Armfelt, var nu
mera än någonsin i politiskt afseende hans meningsfrände. Han
tog in på samma hotel som Armfelt — genom särskild ynnest
*) Franc skrifver till Armfelt -^/,j 1792 i samma syfte med sin van-
liga ironiska ton: «I lördags utgaf hertigen i sitt namn en art af apologi
öfver sin administration. Han berömmer där den unge konungens förstånd
och säger sig skola med nöje om fyra år lemna honom regeringen. Tacka
honom f — n för det!, sade en tjock man, som på Maja Lisas kaffehus satt och
läste skriften i min sagesmans åsyn. Emellertid bör en så högtidlig deklara-
tion betaga all farhåga, om den existerat, i afseende på hertigens afsigter
med konungen samt tillintetgöra de absurda och fasliga rykten, som lupit om
den sistnämndes sinnesförfattning* (anf. st., s. 60).
**} Jfr Armfelts tryckta själfbiografi, anf. st. II: 83. Han berättar där,
att han svarat kurfursten: 'Je ne sais, Monseigneur, quel peut étre Téiat de
la santé du roi; mais pour de l'csprit et du sens, il en a mille fois plus que
ceux qui gouvernent aujourcVhui". — Ett ögonkast, tillägger han, averter.ide
mig att ej hazardera någon starkare exprcssion, och fann jag verkligen, att
gamle Heland ej var långt ifrån mig*.
_ 87 -
tillämpades icke pä crEscars i hela sin stränfj^het förbudet för
franska emigranter att vistas i Sachsen — och berättade en
mängd mer och mindre tillförlitliga nyheter från Sverige, dels
sorgliga, dels cgnade att kasta ätlöjc öfver de styrande. Frän
Armfelts vänner i Stockholm ingingo ocksä underrättelser af ned-
slående art: jakobinerklubbar, som arbetade inom slutna dörrar,
florerade i Stockholm, skref Franc, som äfven berättade, ehuru
med reservation mot trovärdigheten, att det sades, att Ankar-
ströms skål där druckits med entusiasm '). Khrenström, som äf-
ven hade att förtälja om »jacoquinerietss> grundsatser i Sverige,
skref ungefär vid samma tid: ^Om Gustaf IV Adolf ej far be-
stiga sina fäders tron, om hertigen ej lyckas stäfja den jako-
binska andan, så återstår för oss intet annat än att aflägsna
oss från en jord, som ännu ryker af den mördade konungens
blod, och att annorstädes söka ett nytt fädernesland, vore det
än vid Volgas öde stränder eller djupt inne i Sibirien "). Och
fröken Rudenschöld inbcrättade, att förmyndareregeringen, innan
1792 gått till ända, ökat antalet af sina förvisningar af konung
Gustafs vänner genom att förbjuda Lagerbring och Lästbom att
vistas i hufvudstaden '"). Det uppgafs såsom skäl, att man
visste, att deras afsigt vore att i förening med jakobinerna ställa
till ett upplopp för befrämjandet af sina syften. Garnisonen hölls
under gevär under förevändning af upproriska stämplingar, men,
skref fröken Rudenschöld, egentligen för att förbereda en stats-
kupp till införande af 1720 års regeringsform, hvilken af Reuter-
holm sä högt älskades.
Zibets öde — han förvisades, såsom bekant, till Pommern,
men mötte länge med trots regeringens befallning om aflägsnandet
— var ofta på tal i Francs och fröken Rudenschölds bref. Den
förstnämnde skref om den behandling, som vederfarits Zibet, att
den utgjorde »ett memento för hvar och en af högstsalig konungens
*) Franc till Armfelt *"/,j 1792, anf. st. sid. 50.
**) Ehrenström till Armfelt V,j 1792.
***) Till de förvista hörde äfven en ung ofticer PoUet, känd såsom ifrig
rojalist; han hade skickats till Pommern. Enligt fröken Rudenschölds ord
var han hertigen förhatlig, dels därföre att han ofta besökt ryske ambassa-
dören Stackelberg, dels därföre att han på ett i ögonen fallande och buller-
samt sätt applåderat följande ord i operan »Gustaf Vasa«:
oElt blod som ropar hämnd,
ett blod, ännu ej hämnadt«r.
En skämtare hade med anledning af de-sa <tletlres de cacliet* och makt-
missbruk yttrat, att hertigen borde sammankalla en ny riksdag för att få en
ny säkerhctaakt, <rdärföre att han på 6 månader slitit upp den gamla*. (Rud.
t. A. 'I, 1793. R. A.)
— 88 —
tjenare. Törhända får Herr Baron inom kort se mina bref da-
terade Stralsunds, tillägger han, och gör i sammanhang härmed
den anmärkning att »utom den alhnänna utvägen, döden, synas
vissa genvägar från sysslor till ledighet ha kommit i modet» ').
Icke ens de restriktiva åtgärder^ som i slutet af 1792 vid-
togos af den Reuterholmska styrelsen med afseende pä tryckfri-
heten, Thorilds rättegäng o. s. v., och hvilka beteckna vänd-
punkten i förmyndareregeringens i början sä »jakobinska^ politik,
ansågos bada godt för framtiden hos de förskräckta rojalisterna.
I dem säg fröken Rudenscliöld endast bevis pä att en statshvälf-
ning i nämnda syfte nu påtänktes: »den inkonseqventa klick, som
frän början understödt jakobinismen», började nu anse den vådlig
för sina intressen. »Visiren, skref hon, säg redan råds-talaren pä
väg att slitas ur sina händer. Sedan jakobinismen väl kommit
i gång, så är det för den lika kärt att störta regeringsformen
af 1720 som den af 1772, och dä — farväl med riksråd och
riksdagar! Om visiren icke gör sig till folktribun, så är har^
återförd till intet». — «(^a ira, ga ira, skref hon i ett annat bref, blir
det allmänna skränet i vårt stackars fädernesland: aristokrat-
jakobinerna göra dess olycka». — Det språk, som i de svenska
tidningarna länge opåtaldt hade förts, innan tryckfriheten in-
skränktes, var äfven egnadt att bestyrka tron, att revolutionen
i Sverige stode för dörren **). Den utländska pressen medde-
*) Vs '793 (^' ^■)- Redan på hösten 1792 hade Armfelt i ett bref
pä följande sätt yttrat sig om Zibet och de Reuterholmska personalföränd-
ringarna. f<L'anii Zibet vit donc eiicore! Je le croyais envoyé å S:t Barthé-
lemy, mais cela ne tardera pas, s'il ne prend pas le parti de se mettre aux
pieds du vizir. Depuis qu'on a gagné Ehrensvärd par la place qu"on lui a
donnée, comme le seul homme digne d'un veritable patriotisme, s'étant fait
bättre dans une guerre anti-constitutionelle, il n'y a plus de faiseur de ca-
ricature«. (Till fr. Rudenschöld, R. A.)
**) »Patrioten*, Philipsons tidning, meddelade uppsatser, som väckte
Armfelts lifliga förbittring, och de »Tankart^, som uttalades i ett af Franc
öfversändt nummer af tidningen »Medborgarens, kunde väl af personer med
mindre oroligt lynne än hans anses revolutionära. Det taltes där om de
wbofvar, som skapade af metall Gud och en krona, dem de gjorde allvisa,
allseende, allsmäkliga. Sedan sade dc: hopen bör hafva tro: med dessa
namn skola vi regera i mörkret — och de regerade». Det hette äfven: »Att
gå ifrån ett sämre tillstånd till ett bättre, hör till den förädlade naturens ord-
ning, uch därföre vore det berättigadl att ena dagen af öf\ertygelse försvara
monarkien, men den andra af öfvertygelse försvara rejuiblikenw. Frän en
monarkisk ståndpunkt kunde följande tirad icke anses såsom annat än ett
godkännande af konungamord: «0m en människa skulle finnas i ett sam-
hälle, som trodde sig för sina gärningar vara ingen dödlig ansvarig utan
Gud allena, då kunde någon till äfventyrs svara en sådan: Ni är icke gjord
för människor, och därföre vilja vi skicka er ur världen». P"örfattaren lärer
å
- 89 -
lade rykten i denna riktning-. Den franska Moniteuren jub-
lade *) öfver att nian kunde anse revolutionen i Sverige vara i
gäng, och prisade regenten, som långt ifrån att hafva lagt hin-
der i vägen för folkviljan, icke varit utan del i äran att hafva
gifvit väckelse åt revolutionära rörelser.
Armfelt erfor i Dresden alla dessa tilldragelser pä afständ,
och genom rykten och enskilda framställningar förstorade. Mans
rörliga inbillning och upphetsade stämning gjorde, att han icke
tviflade på att Sverige nu vore hemfallet åt anarkien, den unge
konungen störtad från sin tron och han själf bragt till tiggar-
stafven eller nödsakad att i främmande tjenst söka sin berg-
ning. Stockholm var i hans ögon en härd för revolutionen;
han ansåg vådligt för sin hustru att behålla det vackra, i dess
grannskap belägna Frescati, som plägat vara familjen Armfelts
sommarbostad: nu vore det en »coupe-gorge» menade han. På
den sista dagen af det sorgliga året 1792 klagade han: »Mitt
hjärta är fullt med grämelse, min själ är bedröfvad och förviss-
nad . . . För Italien har jag en bestämd motvilja, och ju mera
jag närmar mig dit, desto mera blir det mig motbjudande att
veta, att jag där skall blifva omgifven af mördare och af
bofvar af min egen nation, hvilka njuta regeringens beskydd^.
En annan gång heter det: »Om regenten behållit sin salig
brors ämbetsmän och dess principer, vore vi ej nu kastade i
olyckor, som äro incalculabla. Gud bevare konungen och de
få personer, som intressera mig; sedan må de få supa ut det
de kokat»**).
Under denna stämning, som särskildt under vistelsen i Dres-
den grep Armfelts sjuka sinne, var det som de lösa politiska
förslag, som länge sysselsatt honom, togo bestämdare form.
Rysslands bistånd började från denna tid spela en öfvervägande
rol i hans planer, såsom längre fram skall visas vid redogörelsen
för Armfelts hemliga brefväxling. Ett för oftentlighetcn be-
räknadt företag, som blef ödesdigert för Armfelt, började han
redan här «ätta i verket. Det var utgifvandet af den bekanta
skriften: »Prospectus d'un ouvrage, ayant pour titre Histoire de
la vie et de Tadministration de Gustave III, röi de Suédc».
hafva varit C. F. Nordenskjöld (Medborgaren, n:o 31. Se Franc till Armfelt.
anf. st., s. 57).
*) I Jan. 1793, n:o 18, 23.
**) Armfelt till sin hustru ^'/',j. ''/,2 1792, 'Vi 1793-
— 90 —
Tanken att genom en historisk skrift rentvå Gustaf JII:s
minne frän de beskyllningar, ät hvilka systemförändringen efter
hans död skulle gifva ny fart, hade redan kort efter konunga-
mordet uppstått hos Armfelt. Själf ansåg han sig knappast
skickad att författa detta arbete — och med fullt skäl, ty där-
till fordrades anlag och studier af annan art än dem han egde.
Ingen kunde dock mera än han vara i tillfälle att därtill lemna
materialier af hvarjehanda slag, på grund af insigt i sakernas
gång under de sista åren af konungens lif och nära personlig
förbindelse med denne. I sin brefväxling med den aflidne ko-
nungen egde Armfelt därjämte vigtiga aktstycken till hans hi-
storia. Såsom medarbetare härvid påräknade han åtskilliga af
sina och konung Gustafs vänner, i främsta rummet Ehrenström,
sin mycket skrifkunnige vän frän fredsunderhandlingarna i Verelä,
och fröken Rudenschöld, hvars goda hufvud och lätthet att i
skrift uttrycka sig gjorde henne skicklig till hvilket uppdrag som
helst, som hennes afgudade älskare kunde anförtro henne. Hon
omtalar i ett af sina bref till Armfelt, att hon vore sysselsatt
med att göra anteckningar rörande Gustaf III, och Ehrenström
meddelar redan i Maj 1792, att han höll på att samla mate-
rialier till memoarer öfver Gustaf III:s tid. För detta ändamål
hade han länge i förvar konungens bref till Armfelt. Armfelt
synes hafva önskat, att prosten Nordin, som af Gustaf III be-
traktades såsom historiker ex professo, skulle till ett samman-
hängande helt utarbeta de materialier, som af andra gustavianer
kunde samlas; och Ehrenström berättar, att han därom vidtalat
Nordin. Denne, försigtig såsom alltid, hade emellertid afböjt för-
slaget härom, föregifvande att han ansäge det vådligt *). Saken
förföll således; men innan Armfelt lemnade Sverige, hade han
gjort ett utkast till den »Prospectus» till det ifrågasatta arbetet,
hvilken sedermera skulle göra så mycket buller.
Bland hans papper finnes en skrift med titel ?>Aux admira-
teurs des grands hommes», skrifven med fröken Rudenschölds
handstil och försedd med Armfelts anteckning på baksidan, att
den är uppsatt efter hans diktamen — således före deras skils-
mässa den 14 Juli 1792, och förmodligen en frukt af det ge-
mensamma arbete med Armfelts papper, som sysselsatte dem
•dagarna före hans afresa **). Denna uppsats, som innehöll dels
'■*) Ehrenström var emellertid beredd att, om han finge afsked från
sin tjenst. (»trotsa koiuingamördarnas vrede och m.TJa dem efter naturen».
(Ehrenström till Armfelt '^/j 1792).
**) Se ofvan sid. 25. Att Ehrenström äfven haft iiRgoii del i skrif-
tens utarbetande, synes emellertid framg.1 af fröken Rudenschölds yttrande
— 91 —
ett förhärligande af Gustaf III:s minne, dels bittra beskyllningar
mot dem, som varit hans motståndare, är till större delen öf-
verensstämmande med början af den sedermera tryckta utför-
ligare »Prospectus» '). Afsigten med denna adress till ^store mäns
beundrare» vore, heter det, att underrätta dem om det påtänkta
företaget att skildra konung Gustafs regering. »Om de känna
en författare, som genom sin begäfning och insigter vore lämplig
att utföra den uppgift, vi föresatt oss, och som vore därtill villig,
sä må de genom tidningar och offentliga skrifter anvisa oss ho-
nom, och vi skola afstä ät honom äran att fullborda det arbete,
som vi företagit». Till en sådan man skulle gärna de samlade
materialierna anförtros.
I abbé d'Héral, som varit Armfelts följeslagare från Aachen,
trodde han sig nu hafva funnit rätte mannen att utföra detta
arbete pä ett sätt, som pä samma gäng det gjorde rättvisa ät
konung Gustafs minne inför hans landsmän, äfven inför Europa
anvisade honom en hedersplats bland samtidens store män och
det rättas beskyddare **). Under den långa resan mognade emel-
lertid planen att, innan det påtänkta historiska arbetet kunde
blifva färdigt, utsända en »Prospectus», som angaf dess plan och
syfte och som pä samma s;ång kunde tjena såsom ett inlägg i
tidens politiska litteratur, hvilken öfverflödade af flygskrifter för
och mot revolutionen. I Dresden hade, pä grundvalen af Arm-
felts första utkast, arbetet med denna skrift kommit så långt, att
fråga uppstod om dess tryckning.
Armfelt berättar härom följande: »Jag ville i Dresden låta
trycka min »Prospectus» till Gustaf III:s historia, en skrift, som
sedermera föranledde mycket buller ; abbé d'Héral skulle ombe-
sörja detta. Men det blef icke af. Kurfursten fick del af upp-
satsen, fann att den innehöll för skarpa utlätelser om förmyn-
darestyrelsen i Sverige och önskade undvika hvarje anledning
vid ransakningen inför Svea Hofrätt. Se' dess protokoll i Armfeltska hög-
målet, sid. I02.
*) Slutet af detta första utkast företer dock väsentliga olikheter, be-
roende af ändrade tidsförhållanden. Det innehåller en varning mot för stor
mildhet mot konungens mördare, och en hyllning — antagligen föga upp-
riktigt menad — åt hertigen-regentens fasta grundsatser, upphöjda tänkesätt
och hans vördnad för sin broders minne samt en erinran om den del, han haft
i de ärorika minnena af Gustafs regering.
**) Redan från Aachen liade han i bref till Ehrenström uttryckt sin
tillfredsställelse öfver att i den franske abbéen hafva gjort detta «fynd«; och
Ehrenström lyckönskade honom därtill, pä samma gång som han tillkännagaf,
att han icke vågade skicka de materialier, han samlat, till utlandet. .^Ehren-
ström till Armfelt 'Vio '792).
— 92 —
att pä denna grund få nägot slags obehag af svenska rege-
ringen; han motsatte sig således att tryckningen finge ega rum
i hans rike. Genom en af sina ministrar lät han fråga mig, om
det vore mitt arbete. Jag nekade icke alldeles därtill, men gaf
ett i någon mån undvikande svar, och frågade själf, om kurfur-
sten hade däri funnit något, som han ansåg anstötligt. Mini-
stern svarade, att det verkligen innehölle saker, som icke kunde
undgå att misshaga regenten, att upphöjandet af den föregående
regeringen vore detsamma som att nedsätta den närvarande sty-
relsen, hvilken förändrat flera af dess vigtigaste anordningar,
samt att det vore nödvändigt att vara så försigtig som möjligt
vid en tid, då hela Europa befunne sig i oro. För öfrigt hade
Sveriges chargé d'affaires genom boktryckaren fått nys om det
tilltänkta arbetet och gjort föreställningar *). Jag svarade på allt
detta, att jag icke kunde annat än godkänna sachsiska regeringens
skäl mot att tillåta arbetets tryckning; men att jag å min sida,
då jag ingenting hade att hoppas af förmyndareregeringen, hvil-
ken tvärtom syntes hafva beslutat min undergång, ansäge, att
jag utan betänkande borde uppoffra mig själf i sanningens in-
tresse, genom att gifva en oflentlig och formlig hyllning åt min
konungs, min välgörares och min väns skugga».
Tryckningen inställdes alltså tills vidare. I stället skulle
den ega rum i Prag, dit de resande begåfvo sig från Dresden,
och en upplaga trycktes verkligen också därstädes under abbé
d'Hérals ögon; han qvarstannade nämligen där, medan Armfelt
fortsatte resan till Wien **). Denna upplaga var emellertid så
beskaffad, att den såsom »oläsbar» kasserades och en ny på-
tänktes. Först i Italien kom em.ellertid förslaget till utförande;
och det var under sommaren 1793, som denna skrift i sin de-
finitiva form trycktes i Lucca. Den spriddes endast i ett fåtal
exemplar ***), men gaf, såsom längre fram skall berättas, an-
ledning till mycken oro, bekymmer och kostnader för den Reu-
terholmska styrelsen.
*) Chargé d'affaires v. Helands i riksarkivet förvarade depescher frSn
Dresden, i hvilka redogöres för Armfelts vistelse i nämnda stad, innehålla
dock intet rörande detta ämne.
**) Redan den ^^|^ 1793 skickade han ett par exemplar till Armfelt.
***) Denna skrift är nu högst sällsynt. Om något exemplar af den kas-
serade upplagan blifvit Vjevaradt, är okändt; äfven den senare är ytterst
sällsynt. Ett exemplar finnes i Kongl. Biblioteket i Stockholm. Exemplar
af första upplagan ofversändes lill kejsarinnan Katarina il — hon talar i ett
bref till Armfelt ("/j '793) om »Touvrage dont vous m'avcz envoyé le plan»
— och till ToU i Warscliau; ett lemnades äfven till ryske ambassadören
Rasumowski i Wien.
— 93 —
Denna »Prospectusj, sädan den tryckt och fullt utarbetad
föreligger, röjer minst lika mycket den franske emigranten, hvil-
ken ombesörjt utgifningen, som Armfelt, det första utkastets
författare, och gör i sin helhet snarare intrycket att vara för-
fattadt af en utländing än af en svensk. Ungefär hälften upp-
tages af allmänna betraktelser i kontra-revolutionärt syfte, hållna
i en högst retorisk stil och egande sin tillämpning pä Europas
allmänna förhållanden. Faktiska uppgifter rörande Sverige före-
komma sparsamt; det är endast i de skarpa utlåtelserna öfver
den »faktion», som förbittrat Gustaf IILs lif, varit vållande till
hans död och sedermera sökt nedsätta hans minne, som man
igenkänner skriftens svenska upphof. Afsigten att därigenom
nedsätta förmyndare-styrelsen var visserligen obestridlig; men en-
dast för den, som ville göra denna solidarisk med konung Gu-
stafs fiender, kunde den sägas vara uppenbar. I och för sig
borde dess innehåll knappast erkännas såsom förgripligt af re-
geringen, sä vida den ej ville anse sig träffad genom utfallen
mot konungamördarna och s>faktionen». Direkta anfall pä för-
myndareregeringen söker man förgäfves, ehuru visserligen äfven
de artigheter mot hertigen-regenten, som förekommo i första
utkastet, äro uteslutna *). — Det litterära värdet af denna skrift
är skäligen underordnadt och är icke egnadt att bestyrka Arm-
felts höga tanke om dess redaktörs, abbé d'Hérals, skriftstäl-
laretalang.
Det arbete, som i denna »Prospectus» annonserades, ut-
kom aldrig; och det torde knappast hafva varit pä allvar för-
beredt. Meningen var, enligt hvad i inbjudningen namnes, före-
trädesvis att lemna bidrag och materialier till Gustaf III-.s historia
och att däri offentliggöra konungens enskilda bref — utdrag
ur ett dylikt, nedsättande för adeln, meddelades redan i «Pro-
spectus» **) — uppsatser af hans hand, hemliga aktstycken, ge-
*i De skarpaste tillmålen, som kunde anses innebära en hänsyftning på
förmyndareregeringen, förekomma s. lo — 13. Där klandras de, som nedsätta
Gustaf IILs minne, aflägsna, förfölja och anklaga hans vänner och ändra
hans bestämmelser. Särskildt framhälles det oberättigade att, såsom sed vore,
ogilla alliansen med Ryssland, och härvid sparas icke pä skarpa ord mot
konungens fiender («haine outréec, »barbares», »mains brutales»). Fördelarna
för Sverige af en förbindelse med det mäktiga Ryssland, sedan Sverige ge-
nom kriget återvunnit dess aktning, skildras vidlyftigt. »Gustave III. heter
det, voulut conquérir pour lui et pour les siens Testime de TEurope et de
Catherine. Il Pobtint; mals combien peu de personnes con^uivent ces su-
blimes convenances qui, sortant de la mesure ordinaire des formes, rapprochent
les grandes ames et allient Elisabeth et Henri IV, Catherine et Gustave!»
**) Ur Gustaf III s bref '*/, 1791 från Aachen, tr. i samlingen af hans
bref till Armfelt, anf. st. s. 191 o. f.
— 94 —
nom hvilka hans fienders ränker och maktlystnad skulle uppen-
baras, o. s. v. Men äfven om Armfelt haft i sina händer dessa
materialier, så måste deras ordnande och komplettering i främ-
mande land möta oöfverstigliga svårigheter. Detta hindrade na-
turligtvis icke att Armfelt, obekant som han var med detta slag
af arbeten, ansåg förslaget lätt utförbart och verkligen, åtmin-
stone någon tid, hade för afsigt att sätta det i verket. Far-
hågan för offentliggörandet af bref och papper, hvilka kunde
anses komprometterande, var väl också egentliga anledningen till
den ifver, med hvilken svenska regeringen längre fram spanade
efter så väl »Prospectuss» som det däri bebudade arbetet.
Vi återvända från Armfelts »Prospectus» och därmed sam-
manhängande omständigheter, hvilka i ett sammanhang bort be-
handlas, till skildringen af hans vistelse i Dresden och fortsätt-
ningen af hans resa.
Hans sinnesstämning gjorde honom föga egnad att njuta
af umgängeslifvet i Dresden, Han fann det, skref han till sin
hustru, »ledsamt utaf f — n; fula och dumma qvinnfolk, och
allt [skall ske precist] på minuten. Jag har sett kurer, féter,
baler, opera m. m., som jag tagit för kyrkoceremonier. Men
detta oaktadt, tillägger han, skall aldrig någon furste kunna
våga jämföra sig med kurfursten af Sachsen såsom sitt folks
faders.
Denne furstes aktningsvärda egenskaper gjorde på Arm-
felt ett lifligt intryck. Öppnandet af de sachsiska ständernas
sammanträde, hvilket Armfelt bevistade, fann han erbjuda ett
sällsynt skådespel af förtroende mellan regenten och hans un-
dersåtar; och han medförde från sin vistelse i Dresden det in-
tryck, att den vördnad, hvarmed Fredrik August III betrak-
tades af sitt folk, »öfvergick all beskrifning?. Han fann i\(ven
i honom en ifrig beundrare af Gustaf III:s snille: »under de
många enskilda samtal, skrifver Armfelt, som jag hade med ho-
honom, lät han mig alltid förstå, att han ansåg Gusaf III så-
som en af sitt tidehvarfs skickligaste statsmän, och att han, äf-
ven då han förvånat sig öfver den djärfhet, med hvilken denne
konung ofta kastat sig i företag, som öfvcrstigit hans krafter, icke
kunnat undgå att beundra det snille, som ingifvit honom dessa
vidsträckta planer, och det oförfärade mod, med hvilket han
sökt genomföra dem».
I en punkt väckte dock kurfurstens förfarande Armfelts
förvåning och förtrytelse: det var i frågan om de franska emi-
granterna, hvilka lian förvisat från sina stater. Armfelt liar
- 95 -
om ett samtal, som han i detta ämne haft med kurfursten, an-
tecknat följande:
»Om upphofsmännen till revolutionen, hvilken uppenbart
hotade hvarje latjlig myndighet, talte kurfursten såsom det an-
stod en regerande furste och en frände till Ludvig XVI . . . Men
dä det blef fråga om emigranterna, yttrade han : 'Deras olycka
är stor, det kan icke bestridas; men det är deras egen skuld.
Sättet att rädda konungen och fäderneslandet bestod icke i att
öfvcrgifva dem, såsom de hafva gjort. Det var fruktan, frans-
männens naturliga lättsinne och brist pä eftertanke, som var
egentliga grunden till att större delen af dessa olyckliga gingo
i landsflykt. Bland dem finnas visserligen personer, som varit
nödsakade att lemna Frankrike, för att undvika det förbittrade
folkets raseri, sedan uppviglare utpekat dem såsom de förnämsta
anledningarna till sina olyckor och på samma gång såsom de
där i främsta rummet lade hinder i vägen för återställandet af
lyckligare förhållanden. Men antalet af dylika personer är icke
nog stort, för att kunna fylla dessa otaliga skaror, som nu öfver-
svämma Europa, som anse sig såsom offer för revolutionen, som
klandra allting, som öfverallt väcka oro, där det förut var lugnt'.
Efter detta skarpa yttrande insäg jag, fortsätter Armfelt, att kur-
fursten, huru klok och betänksam han än är, lika litet som de
flesta andra tyska furstar kände franska revolutionens verkliga
orsaker, och att han delade nästan alla de fördomar, som okun-
niga eller illasinnade personer lyckats utbreda i hela tyska riket
mot ett ridderskap, som ville göra de största offer för sin ko-
nung och för konungadömets uppehållande, fastän utgången
varit emot dem. Jag ansåg det emellertid vara min skyldighet
att försvara dessa olyckliga ädlingar, ehuru tillfället — sam-
talet egde rum pä en bal — var föga passande att inlåta sig pä
en sä vigtig och omfattande fråga, och ehuru kurfursten föreföll
mig ingenting mindre än lätt att öfvertyga. Han hörde likväl
pä mig några ögonblick, men ombytte plötsligt samtalsämne,
pä grund af någon obetydlighet, som tilldrog sig i andra ändan
af balsalen». —
Man ser huru föga sympati, som i själfva verket äfven
hos de mest upplysta samtida var att påräkna för den franska
emigrationen. Det ändrade dock icke den »svenske emigran-
tens» ståndpunkt; det endast ökade hans förbittring mot revolu-
tionen, att han fann huru fruktlöst det var att göra sig till emi-
granternas riddare inom det land, som de närmast liemsökte.
1 Italien, dit Armfelt nu ställde färden, skulle förhållandena i
I
- 96 -
■detta afseende, åtminstone i de kretsar, där han rörde sig, visa
sig gynnsammare.
Armfelt och hans ressällskap lemnade Dresden d. 1 5 Ja-
nuari 1793 och anlände, efter en genom starka snöfall fördröjd
resa, d. 28 till Wien. Han fann kejsarstaden midt uppe i kar-
nevalens nöjen och försummade icke att jämte sitt ryska res-
sällskap deltaga i den förnäma världens förströelser och göra de
bekantskaper^ som för en person i hans ställning erbjödo sig.
Ur hans anteckningar frän Wien, hvarest »Fancien régime» i
alla sociala förhållanden ännu herskade i all sin tyngd, medan
det allmänna tänkesättet där som annorstädes ej förblifvit obe-
rördt af de nya idéerna, låna vi följande^ som eger allmän-
nare intresse.
s>Alla samqväm i de stora husen i Wien ega ståten af små
hofcirklar; värdighet, ceremonier, rangförhållanden — ■ allt iakt-
tages på det noggrannaste. Värdinnan i huset sitter vanligtvis
till höger i soffan; det skulle endast vara för en prinsessa af
kejserliga huset, som hon skulle lemna denna plats. Artigheten
är uträknad efter samma grunder, någonting som jag for min
del fann rätt tråkigt. Men som alla andra personer af rang del-
tog jag rätt ofta i ledsamheten». —
»hman jag blifvit presenterad på hofvet, såg jag kejserliga
familjen pä en stor bal, som gafs hos furst Colloredo. Det var
just samma afton, som man emottog den ohyggliga underrät-
telsen om Ludvig XVI-.s afrättning. Jag var en af de första,
som fingo veta den; och jag säg icke utan smärta och t. o. m.
ett slags förbittring, att man icke underrättade kejsaren därom
och icke genast afbröt balen. Jag tog mig friheten att säga till
en af societetens damer, att detta syntes mig opassande, och att
furst Colloredo borde meddela underrättelsen, så förkrossande den
än var, åt H. Kejserl. Maj:t. Hon svarade: 'Låt dessa barn roa
sig! Hvarföre göra sä mycket väsen af en konungs död! Är det
icke en människa, som vi andra?' — Jag blef så häpen öfver
detta svar, hvilket jag sä föga kunnat vänta, att jag länge stod
förstummad *). Det är för öfrigt en sanning, att ingenting i
*) Egendomligt nog egde ett liknande förhållande rum i Stockholm.
Kongl. familjen och hofvets societet voro församlade på en bal hos ståthål-
laren JJe liesche samma afton som underrättelsen om Ludvig XVI:s död an-
lände. Balen fortsattes det oaktadt. (Se Adlcrlxth, II: 53 m. Il) Armfelt,
som genom bref från sin hustru fått vetskap härom, äfvensom att sällskaps-
lifvet i Stockholm denna vinter, oaktadt kungssorgen och revolutionen i Taris.
vore lidigare än vanligt, gaf på följande Fält luft åt sin ovilja: «Est-il possible
- 97 —
societeten i Wien behandlades sä föga vördnadsfullt som hofvet,
och friheten i utlätelser var obegränsad».
»Jag träffade i Wien en af mina gamla bekanta, hertig-
innan De Croy, född prinsessa Salm. Jag ätersäg M:me de
Brionne, som här hade tagit titeln prinsessa af Lothringen. Ännu
hade icke mänga emigranter kommit till Wien eller visat sig i
större sällskap. Likväl hade furst Kaunitz alltid några vid sina
aftonmottagningar. Dessa sistnämnda samqväm, betraktade så-
som tillhörande en enskild mans stat, voro det egendomligaste
i världen. Det hände ganska ofta, att fursten icke satte sig till
middagsbordet f^^rrän kl. 9 på aftonen; kl. 7 började man komma
pä hans mottagning. Han stannade dock vid sitt bord till fram
emot midnatt, stundom längre, allt efter som samtalet blef mer
eller mindre lifligt, eller furstens lynne var mer eller mindre
godt. Hans födelsedag inträftade medan jag var i Wien, och
jag begaf mig omkring kl. 8 pä aftonen till hans bostad, som
jag fann fylld med en oräknelig mängd af hufvudstadens förnäm-
sta personer. Middagen slutade emellertid icke förrän kl. 12, och
vi måste vänta till dess. Dä fursten omsider utträdde i sin vå-
ning, gjorde han en böjning med hufvudet och, sedan han sagt
tvä eller tre ord till den unge furst Karl Liechtenstein och grefve
Tchernicheft", som stod vid ingångsdörren, gick han rakt pä sin
länstol, utan att fråga efter hvarken de förnäma herrar eller de
damer af högsta rang, som stodo i hans väg, och satte sig där
att spraka med några af sina närmaste».
Oaktadt den ryktbare statsmannens egenheter och otill-
gänglighet, lyckades Armfelt att vinna hans bevågenhet och mot-
togs af honom med välvilja. »Han frågade mig en dug, berät-
tar Armfelt, med anledning af något offentligt aktstycke, som
svenska regeringen låtit utgå: 'Hvem är det som nu skrifver åt
er regentr' — Jag vet icke, svarade jag, men det är förmod-
ligen hans kansli. — 'I så fall, sade han, duger det icke mycket
till, och man skulle vara frestad att tro, att salig kungen låtit
begrafva med sig alla dem som voro skrifkunniga i ert land'.
Jag svarade ingenting på detta utfall, fastän jag fullkomligt er-
kände dess befogenhet. Samtalet föll sedermera på de sköna
qu'on s'aveugle au point de ne pas voir a quel degré la porte du malheur
est ouverte pour tous ceux qui régnent! Cest en trailaiit tout legéremeat
qu'on parvient a étre victime du crime. — Méprisez la religion, les moeurs,
rhumanité, admirez les horreurs, les infamies, ne punissez que la vérité, ne
persécutez que ceux qui vous servent; — et bientot le jugement foudroyant.
qui vous conduira sur récbafaud, va étre prononcé sans appel». (A. till sin
hustru, frän Bologna "/^ 1793).
Tegnér, (i. il. Armfelt. 7
- 98 -
konsterna, hvilket var ett af furstens favoritämnen. Han hade
en vacker tafvelsamling, hvars värde han själf omåttHgt upp-
höjde; han sade inig ofta, att han vore en af Europas förnämste
tafvelkännare och dess förnämste ryttare. Jag aktade mig för
att motsäga honom, utan sökte i stället förmå honom att tala^
för att själf höra pä^.
Bland diplomatiska kåren i Wien återfann Armfelt en
bekant frän Stockholm, hvilken han där betraktat med högst
oblida ögon. Det var ryska sändebudet grefve Rasumowski.
Förhållandena hade nu ändrat sig: de forna motståndarna hade
en »explikation», som åtföljdes af försoning och en viss förtro-
lighet *). Armfelt gjorde ofta besök i Rasumowskis hus, liksom
hos hans landsman furst Galitzin, en nära anförvandt till Arm-
felts reskamrat och väninna, furstinnan Menschikoff. Dtnna sist-
nämnda blef en af Wienersocietetens stjärnor under denna vin-
ter. Rasumowski, den gamle fältmarskalken Lascy äfvensom den
från sitt besök i Sverige för Armfelt välbekante emigranten ba-
ron d'Escars hörde till hennes beundrare. Afven Armfelt hörde
till de mest uppmärksammade främlingarna i Wien *'). Hans nära
förbindelse med ryssarna i \\'ien var en naturlig följd af förtro-
ligheten med familjen Menschikoff; men sammanhängde äfven
med de tankar på att Sveriges räddning från anarki skulle
komma frän Ryssland, hvilka redan i Dresden, såsom nämndt är,
börjat taga fastare form. Armfelts förtrolighct med ryska sän-
debudet väckte uppmärksamhet och inberättades till svenska
regeringen. Svenska legationssekreteraren i Wien Bildt med-
delade i enskilda bref, att det sades, att j^ryssarna i Wien
gjorde mycket cas och féterade baron Armfelt öfver måttan».
»De tala ej om annat än den oförrätt han lidit, men att tre
år snart förflyta. En del finna anledning att göra jämförelse
mellan Armfelt och den i Polen för närvarande så betydande
Potocki» ***).
*) Någon synnerlig v<iiiskap hyste han dock icke för den ryske diplo-
maten, ehuru han ykrifver till sin hustru, att «vi äro rätt väl tillsammans».
»Mais flit-il mon ami intime, je ne lui donnerais jamais 1'éloge d'avoir ni de
l'e?prit, ni de conduite<r, tillägger han ("/j 1793).
*♦) P^urstiiinan Menscliikoff s'<ref till honom efter hans afresa: «Tout le
monde parle de loi, les femmes surtout. Elles auront beau t^aimer, je les
défie de t'aimer autant quc moi (R. A)
***) I IJildts bref redogöres utförligt för Armfelts uppförande i Wien,
hans utspridande af förkleniiga rykten om de styrande o. s. v. De uppgifter
rörande svenska förhållanden, som Bildt säger Armfelt hafva utspridi, öfver-
en^stämma med hvad som till ho )om inberättat=i frSn Sverige genom fröken
Rudenschöld. F"ranc och Gyldenstolpe. efter hvad deras bref utvisa. Om de
— 99 —
Reuterholms regering behöfde icke genom sina agenter i
utlandet 'varnas för Armfelts åtgärder. Dess misstänksamliet mot
honom var redan spänd till det yttersta, särskildt genom de
tilldragelser, som timat i Stockholm i Januari 1793. Det s. k.
»Ebelska upploppet? hade försatt hertigen-regenten och hans »visir»
i den yttersta förskräckelse. Det egde, såsom kändt är, ingen-
ting mindre än politisk betydelse och var i själfva verket endast
en demonstration mot några officerares och polisens öfvcrmod.
Men i Reuterholms ögon var det frukten af »upproriska och för-
rädiska stämplingar», och han lät hertigen utfärda en i stor stil
författad proklamation och en kungörelse *), hvilka visade, att
faran for revolution ansågs öfverhängande. Upphofvet till dessa
stämplingar kunde, enligt styrelsens äsigt, icke vara något annat
än de förhatliga ^rojalisterna»; särskildt Armfelt och ryske am-
bassadören ansågos — naturligtvis utan all grund — hafva haft
sitt finger med i spelet. Hemliga spionrapporter meddelade, att
denne sistnämnde utdelade penningar och att han vunnit på sin
sida — polismästaren Liljensparre! Att utröna, i hvad män Arm-
felt, hvilken ansågs såsom »den ende kapable att återställa den
försvunna konjunkturens, medverkat vid den förmenta komplot-
ten, blef därföre redan nu föremålet för förmyndare-styrelsens
ifriga omsorger **).
Samma dag, som Armfelt ankom till Wien, anlände dit
en kurir, medförande hemliga depescher till svenska ministern vid
kejserliga hofvet baron Nolcken, hvari uttalades misstanken, att
Armfelt i samråd med andra gustavianer och ryssvänner haft
sitt finger med i de' senaste oroligheterna i Stockholm. Man
trodde sig äfven, enligt detta bref, vara på spåren en vidt utgre-
nad komplott, hvars hufvudman vore Armfelt. Nolcken, i yngre
dagar känd såsom en skicklig diplomat, ännu eftersökt såsom en
voro ogrundade — Engeström vederlägger åtskilliga af dem — och öfver-
drifna, så var sålunda Armfelt icke ensam skyldig till deras utspridande. Se
L. v. Engeströms Minnen I: 20t> o. f . ; jfr Schinkel, Minnen III: 206.
*) D. '-|, 1703, tryckl i Adl.-rbeths Hist. anteckningar II: 48.
**) Se polisrapporten i Jan. 1793, tryckt i Schinkels Minnen III: 356.
Jfr Francs bref till Armfelt. anf. st. s. 72. hvarest visas orimligheten af miss-
tanken mot Stackelberg: <ralla skratta därät, som höra den omtalas<r. I en
spionrapport af justiekansleren Lode till Reuterholm '" ^ 1793 (Reut. Rapp.
R, A.) uppgifves att Stackelberg om nätterna plägade resa till «fru Totiies
malmgård och där hafva sammankomster med sin bekanta liga», m. m. an-
gående ryska st.implingar och tillärnade rojalistiska revolutionsplaner. Sa-
gesman till dessa otroliga rykten var en viss kapten Bratt. — Ännu orimli-
gare var det att misstänka Armfelt: hans förtroliga brefväxling visar nogsamt
lians sorg öfver de förmodade revolutionära rörelserna i Sverige.
— lOO —
älskvärd umgängesman, var en af Gustaf III:s vänner, men icke
Armfelts. Redan innan denne anländt till Wien, hade 4ian med
oro emotsett hans ankomst, därföre att han visste, att Armfelt
i Sverige var en misstänkt person *). Och sedan han erhållit
det nämnda officiella brefvet, ansåg han sig skyldig att gifva
del af dess innehall ät prinsessan Sofia Albertina, som frän Wien
kort förut begifvit sig till Italien, hvarest hon skulle samman-
träffa med Armfelt. Men pä samma gäng som han redogjorde
för de misstankar, som af svenska regeringen uttalats mot Arm-
felt, anmärkte han dock, att han icke lyckats upptäcka något,
som antydde Armfelts delaktighet i de nämnda anslagen, och
tillade: »Då jag pä grund af mitt ämbete fått det olyckliga upp-
draget att observera misstänkta landsmän, sä hoppas och ön-
skar jag, att icke upptäcka nägot rörande denne man, som kan
läggas honom till last». Så ridderligt tänkte icke andra sven-
ska regeringens ombud i utlandet; särskildt, såsom vi hafva
sett, icke Nolckens egen legationssekreterare. — Den Reuter-
holmska styrelsen underlät icke, när den Armfeltska katastrofen
inträffade, att äfven söka sak med Nolcken för hans förhällande
till honom.
Den kurir, som till .Sveriges sändebud i Wien medförde
denna hemliga depesch, en länk i kedjan af den Reuterholmska
styrelsens långa spioneri på Armfelt, var en af Armfelts nära
förtrogna, major Uggla, densamme som till honom öfverlemnat
hertigens bref med anbudet af beskickningen till Italien. Under
förevändning att öfverbringa den kungliga familjens julklappar till
prinsessan Sofia Albertina i Italien, hade han afrest frän Stock-
holm kort efter det »Ebelska upploppet». Att en af Armfelts
vänner hade blifvit utsedd till kurir, väckte uppmärksamhet; och
då förevändningen ansågs obetydlig, föranledde detta allehanda
gissningar. En bland dem var, att hertigen -regentcn genom
Uggla önskade återkalla Armfelt till Sverige, för att i dessa oro-
liga tider återtaga sitt öfverstäthällare-ämbete. Den ändring i
förmyndarestyrelsens inre" politik, som egde rum vid samma tid,
kunde synas göra det sannolikt, att man ånyo ville förbinda sig
med en man af Armfelts kända politiska grundsatser. Ryktet
härom inberättades till Armfelt, dels af hans hustru, dels af frö-
•) Till G. Stenbock skref Nolcken "/i '793- "J^S '^^" ^J beskrifva
dig. huru mycket den tjocke e.\-gunstlingens hitkomst är mig emot. Jag gSfve
gärna loo dukater, om han tagit en annan väg. Allt det onda, han gjort i
allmänhet och cnskildt emot mig, ehuru höljdt med en sminkad vänskap, har
längesedan gjort mig honom odräglig». (Eriksbergs arkiv.)
— lOI —
ken Rudcnscliöld. Han gjorde sig dock inga illusioner härom;
han fann dessa rykten orimliga * ).
Den skrifvelse frän höga vederbörande, som Uggla med-
förde till Armfelt, visade ögonskenligt, i huru hög grad dessa
rykten voro grundlösa. Hittills hade de styrande i Sverige ge-
nom iakttagande af de mest förbinfiliga yttre former sökt blidka
Armfelts förtrytelse öfver förvisningen till Italien. Det var först
i Wien, som han erfor, att tonen i rikskanslerns ämbetsskrifvelscr
ändrat sig. Han erhöll där frän denne sin höge förman ett bref,
innehållande en formlig skrapa för långsamheten af sin res-a, och
befallning att ofördröjligen begifva sig till Italien för att där upp-
vakta prinsessan Sofia Albertina under hennes vistelse i detta
land. Vigtigarc uppdrag än detta voro knappast förenade
med denna beskickning; och regeringen kunde icke hafva nå-
gon annan anledning att påskynda den nye ministerns resa,
än önskan att sä fort som möjligt veta honom vara pä andra
sidan Alperna.
Denna påminnelse väckte Armfelts lifliga förtrytelse och
föranledde en skriftväxling mellan honom och rikskanslern Sparre,
som visade, att Armfclt icke glömt sin forna maktställning och
ännu egde sitt stolta sinne i behäll. Resans längsamhet till-
skref han i sitt svar dels de svära vägarna, dels sin hälsas
beskaffenhet och försäkrade, att hans samvete vore rent. »Den
som \inder en stor konungs immediata befallningar hvarkcn fått
eller förtjent förebråelser», heter det i ett af dessa bref, hand-
terades nu utan grund såsom »olydig, uppstudsig och brottslig».
Äfven till htrtigen-regenten vände han sig direkt med vädjande
till dennes rättskänsla, hvilken borde skydda honom från ett
*) Arinfelt till sin hustru '"/, 1793. Ur samma bref förtjenar följande
att anföras: «•! alla fall hade jag ej kommit till Sverige, om äfven jag blif-
vit rappellerad. Jag känner för väl mitt folk för att vara dupe, och bräiidt
barn fruktar elden. Om heder, löften, parole d'lionneur, försäkringar och.
det som mer är, eget intresse ej betyda någct, där må aldrig en klok karl
bjuda till att inffira eller bibehålla system och energi. Tro ej, hvad rykten
som gå, eller hvad miner som göras, att jag kommer till Sverige lefvande,
förrän Gustaf Adolf är på tronen, utan regenter etc. etc. Hvad galenskaper,
som förefalla, blir jag alltid i mina principer, som äro att lyda och vörda
liögsta makten, så länge ej frågan är om att sacrifiera min heder, och då
blir ändå aldrig min rol att under allehanda falska sken upphäfva mig till
tribun du peiiple. — Häng Liljensparre, exilera 10 ä 12 elaka sujeter i so-
cieteten, som äro jakobiter, straffa exemplariter efter lagarna den, som förer
ordet, och bruka ej trupperna, utan att det behöfs för att låta känna le
pouvoir exécutif, så lofvar jag, att leken skall vara snart slut. Jag hade så
när glömt att tillägga, det en 6 ä 7 damer böra skickas pd spinnhuset*.
I02 -—
dylikt behandlingssätt, hv^arig-enom »hatet, smädelsen, afunden
och politiska beräkningar, sedan de beröfvat mig allt i mitt fä-
dernesland, söka att förfölja mig äfven .i fjärran land.» *) Frän
denna tid lefde Armfelt under en tid af ett år pä ett slags
krigsfot med sin närmaste förman baron Sparre, och hans sä väl
som hans vänners enskilda bref öfverflöda af sarkasmer mot den
för sitt höga ämbete sä föga danade rikskanslern, **) »den lilla
figuren», skref fröken Rudcnschöld, som högfärden nu blåst upp,
men som för ett är sedan kröp för dina fötter», — »le petit grand-
chancelier», som Armfelt älskade att benämna honom, »la plus
grande tete de TEurope», såsom han lär ha karakteriserat ho-
nom inför drottningen af Neapel. Den lille mannen med det
stora hufvudet sades i ett af Armfelts bref hafva skaffat sig en
tjenstehäst, för den händelse att han, liksom rikskanslerer under
forna tider, skulle komma att kommendera i fält; han hade dä
förskrifvit den frän — Öland **''), »Han skrifver, heter det i ett
annat breff), i det Delfiska oraklets stil, men med hela det be-
hag, den qvickhet och vältalighet, som karakteriserar vår höge
chef». I ett följande skämtar han öfver rikskanslerns befallnin-
gar att påskynda resan: »Han har säkert mera studerat Figaro
*) Armfelt till Sparre "/,, "/j 1793 och till hertig Karl ^^\^ 1793.
(Riksarkivet).
*'■') Till sin hustru skrifver han förbittrad från Wien i första harmen
om Sparre: «Celte åne å grosse tete a oublié que les favoris, quoique déchus
de places et de faveurs, conservent toujours un coeur, de la fierté et les
moyens de couper les oreilles a des impertinents<r. Äfven grefvinnan Arm-
felt har i sina bref gifvit luft åt sin förtrytelse öfver «Riksrofvan», med hvil-
ken hon å Armfelts vägnar ofta hade samtal. «Han lofvar allt hvad man
begär, och dessemellan så är han ovettig och arg<r, skrifver hon (^*/i, 1792).
«Hvad vill du. att man skall göra med rackare, som själfva ej veta hvad de
vilja, som aldrig ha courage att säga nej, utan endast lofva och ljuga«.' —
Med anledning af de förebråelser, som så lifiigt upprört Armfelts sinne, hade
grefvinnan Armfelt talat med hertigen, som förklarat sig okunnig därom, och
med Sparre, som uppgifvit att de gjorts — på hertigens uttryckliga befall-
ning! C^li, '*/,, 1793). Armfelt hade genom sin hustru förnyat sin begäran
att få hertigens skrifttiga löfte att ej blifva återkallad från beskickningen på
fyra år. Sparre hade lofvat sitt förord och hertigen förklarat sig villig att
sända denna försäkran direkt till Armfelt. Intetdera realiserades, och gref-
vinnan Armfelt gör med anledning däraf följande reflexion: «Det är mig obe-
gripligt att, då man ej vill en sak, man då ej kan säga rent ut; ,/^f vill jag
,-j eller det kan jag eji men den procedéen är för simpel och för ärlig för att
brukas i dessa tider . . . Jag tillstår uppriktigt, att jag nästan så gärna tiggde,
som jag dependerade af detta kongl. huset*. (Reuterh. papper, R. A.)
*••) Se Adlerbeth, Hist. ant. II: 76. Jfr Ehrenström, Anteckn. II:
1) Till Lagersvärd ''•^ '793. (Reuterh. papp, R. A.)
— 103 —
än Grotius, efter han vill göra oss till kabinettskurirer» *). Hans
qvicka infall vid Sparres död: »Elle n'existe donc plus, cette
tete, qui avait tout du hallon, hors la faculté de s'élever» **),
erinrar äfven om den bitterhet, som dessa förolämpningar qvar-
lemnat i Armfclts sinne.
Emellertid återstod efter denna påminnelse intet annat val
än att förkorta vistelsen i Wien och anträda resan till Italien.
Han gjorde det med ytterligare bedröfvadt sinne. Hvad han i
Wien erfarit, hade icke bidragit att öka hans förhoppningar om
en lycklig utgång af den kris, som Europa genomgick. Den
oväntade likgiltighet, med hvilken underrättelsen om Ludvig
XVI:s guillotincring mottagits, hade djupt upprört honom; af
Wienerhofvets franska politik ansåg han intet godt vara att
vänta. »Allt hvad man gör från dessa kanter till att förstöra
Frankrike; skref han från Wien till sin hustru (^/j), är ej stort att
skryta med. Ej för det att makt och penningar fattas, men för
att här finnes ingen plan, intet system, ingen point central för
affärer, högfärd, misstro och alls ingen homme de tete, sedan
Kaunitz lemnat a!l befattning. Jag är mycket väl ansedd, myc-
ket repanderad, och man talar med mig tämligen tydligt och
gärna; men sanningen att säga. gör det ej på mig annan effekt
än bedröfvar min själ och bevisar mig, att konungar och mi-
nistrar nästan öfver hela Europa gräfva sig själfva den graf, i
hvilken de skola störtas». — Och några dagar senare (''/o) ut-
talar han ännu skarpare sina bekymmer öfver Europas och" Sve-
riges öde och sin misströstan om att koalitionens krig under året
skulle kunna något uträtta. »Här bära de sig åt som syndare;
Frankrike är ej möjligt att sätta pä gamla foten, sedan alla ri-
ken, alla arméer och alla ministrar äro mer och mindre förtrol-
lade af filosofi och poltroneri. Men detta hindrar icke, att
det landet om fem år icke existerar hvarken som monarki
eller republik. Inbördes oroligheter och oordningar skola göra
mer än allt annat. Rikens fall uti konsideration och värde gä
fort. Skulle någon dödlig . trott den 15 Mars 1792, att den
15 Mars 1793 Svea rike skulle stå pä samma linie som Dan-
mark, och att dess politiska influence och konsideration hängde
pä en enda människas lif? Ack, min bästa Pumpa, Gud läte
mig kunna glömma vår forna ära och allt hvad elen kostat
*) Till densamme "j, 1794,
'*) Se v. Engeströms Minne I: 189.
— I04 —
oss, för att vänja mig som svensk att tåla vår nuvarande
förnedring»! *).
Den 17 Febr. lemnade Armfelt Wien, åtföljd af abbé d'He'ral
och Vignes samt en ung svensk baron G. Klingspor, men denna
gäng utan sitt ryska sällskap. Han återsåg, dock ett par må-
nader senare familjen Menschikoff i Italien. Öfver Triest begaf
han sig till Venedig ; han borde såsom Sveriges minister där
aflemna sitt kreditiv hos republikens doge. Hans afsigt var dock
ingalunda att där uppehålla sig, och någon diplomatisk verk-
samhet för en svensk minister erbjöd sig lika litet pä denna plats
som i Rom, Florens och Neapel, dit Armfelt äfven medförde
kreditivbref. Något annorlunda var förhållandet i Genua, hvar-
est han äfven var ackrediterad på grund af Sveriges penning-
transaktioner med de genuesiska bankirhusen. — Armfelts instal-
lation såsom minister i Venedig skedde utan synnerlig cere-
moni. »Den egde rum, skrifver han, utan att jag behöfde lemna
min bostad. Jag fick af svenske konsuln Bovo veta, att det en-
dast behöfdes att skrifva till dogen och den höga republiken för
att tillkännagifva min ankomst och bifoga afskrift af kreditiv-
brcfvet. Jag gjorde sä, och man skickade till mig en herre i
ämbctsdrägt med en stor peruk tör att mottaga originalet och
göra några komplimenter. Sedan vi sprakat en halftimme, ätit
glacer och intagit förfriskningar, följde jag honom ut till trappan
— och sedan var jag minister i Venedig». Svenske konsuln där-
städes Bovo har i ett bref till Armfelt pä ett smickrande sätt
omtalat det intryck, Armfelts uppträdande gjort hos republikens
styrelse. Den skrift, han lemnat jämte sitt kreditiv, hade, säger
Bovo, blifvit »extremamente lodata».
*) Grefviniian Armfelts svar pa dessa dystra utgjutelser kan icke annat
än öka aktningen för hennes ädla hjärta och sunda omdöme. Hon skrifver:
«Fais tout ce qui dépend de toi pour dissiper tes noires idées . . . Tu nous
es nécessaire par mille raisoiis. Ne t'abandonne pas ä ta mélaiicolie; tes
chagrins sont cruels. mon ami, je dirai plus. ils soni justes: niais ils ne seront
pas éteri.els. Un jour viendra, ou tu pourras jouir en paix du fruit de tes
peines et travaux. Je veux te consoler, je voudrais te dire que le danger
n'est pas si grand que tu Vt l'imagines: mais tu vois sans doute niieux que
moi. Cependant, souviens-toi que Ton volt plus noir de loin que de prés,
que des mensonges se répandent toujours et empirent tout: tachez doiic. mon
bon et tendre ami, de ne pas tant t'affecter! Je t"en conjure. Sois, s'il se
peut, plus tranquillo, et ne laisse pas ton imagination faire tant de chi-
méres! Que Tespérance revienne dans ton coeur! Pumpej t"en supplie*. (" 3
1793. Reut. Papp., R. A.)
- 105 —
Öfver Padua, Bologna och Ancona fortsattes resan till
Rom, under npplifvande af hälft bleknade minnen af konst och
natur frän det feregående besöket i Italien — dess emellan un-
der dystra nutidsbetraktelser, hvilka togo sin form, dels i en-
skilda förtroliga bref *), dels i politiska planer och utkast. Några
af de aktstycken, som framdeles blefvo af afgörande betydelse
vid Armfelts högmälsprocess och för hvilka i ett f()ljandc kapitel
skall redogöras, leda sitt ursprung just frän hans vinterresa med
abbé d'Héral frän Wien till Rom.
Han anlände till den eviga staden d. 19 Mars, och skyn-
dade att där göra sin uppvaktning hos den svenska prinsessan,
som frän sitt Quedlinburg denna vinter gjort en utflykt till Ita-
lien. »Grefvinnans af Vasa» vistelse där hade, såsom vi sett,
tjenat till förevändning för påskyndandet af Armfelts resa: såsom
svensk minister i Italien borde han synas i hennes följe och bi-
draga att göra hennes vistelse angenäm. För ingendera, hvarken
för prinsessan eller ministern, var dock detta förtroendeuppdrag
välkommet. sMin person är henne ej synnerligen agréable», skrif-
ver Armfelt kort efter sin ankomst till Rom; »och vore hon ej
af kungligt blod, sä sade jag detsamma om henne». Vi erinra
oss, att Armfelt fått uppbära sin dryga del af det spända för-
hällandet emellan Gustaf III och hans syster under de sista åren
af konungens regeringstid; och af sin hustru hade han blifvit
formligen uppmanad att iakttaga den största forsigtighet i sitt
uppförande mot prinsessan, som vore hans »ennemie implacable».
Hon ä sin sida hade, såsom vi sett, från Wien nyss erhållit ett
slags varning mot Armfelt, och hertigen-regentens bref till henne
gingo ut på att framställa den minister, som han anställt till
hennes uppvaktning, i det svartaste ljus **). De betraktade hvar-
andra således med ömsesidigt misstroende^ under det att likväl
alla yttre höflighetsformer iakttogos. I början märkte visser-
ligen Armfelt, att prinsessan ^affekterade att vara ond på ho-
nom som en riksförrädare?^, men saken aflopp dock vida bättre
än man förmodat. Prinsessan fann, enligt hennes bref till sin
*) Kort efter framkomsten till Rom skref han till sin hustru (^"/^ 1793):
«(Jm Liijensparre och Munck komma tillbaka och efterhand mördarna, så
kunna vi hoppas att åter få se Sveriges lyckliga tider genom ett national-
konvent, som ej skulle gifva det franska efter i förstånd, ära och dygdr^. —
Några dagar senare {^,\)'. «Van vid att vara bedragen, förrådd och aldrig se
annat än otack och falsk vänskap, så blir man sådan, som jag nu är: soup^on-
neux, bitter, hård och osäker om ej alla människor vilja mig ondt<r.
**) Se utdrag af hans bref till Sofia Albertina, tryckta i förf:s upjsats
<r Armfelt i Neapel 1794» i Hist. Tidskrift 1883.
— io6 —
broder regenten *), att hon icke haft någon anledning att be-
klaga sig öfver Armfelt: »hans uppförande under vistandet i Rom
har varit ganska godt, skrifver hon, och jag kan ej annat än
berömma det». Han synes också hafva iakttagit en for honom
ovanlig försigtighet i sina utlätelser till henne om svenska för-
hållanden **). Emellertid var det en tillfredsställelse för båda
parterna, att Armfelt, dä prinsessan frän Rom afreste till Neapel,
undgick att vara henne följaktig, under förevändning att hon,
såsom åtföljd af endast en underordnad diplomatisk tjensteman,
lättare skulle bevara sitt inkognito, och att Armfelt ännu ej hun-
nit sä etablera sig, som det anstode en minister vid ett kungligt
hof ***). I stället skulle de äter sammanträffa i Florens, dit Arm-
felt längre fram skulle begifva sig.
I Rom träffade Armfelt tvenne personer, som skulle komma
att djupt ingripa i hans öde i Italien. Det var svenske konsu-
laragenten i Rom Francesco Piranesi och legationssekreteraren
Claes Lagersvärd, hvilken sistnämnde såsom chargé d'affaires un-
der Armfelts resa förestått beskickningen.
Piranesi hade som konstnär och konstkännare — han till-
hörde en ansedd kopparstickareslägt — under Gustaf lll:s tid an-
vändts vid inköp af konstsaker och genom de tjenster, han
dä gjort Sverige, förvärfvat sin ställning såsom svensk agent i
Rom -j-). Han var en förslagen man, en äkta italienare, hem-
mastadd i sin nations hemliga konstgrepp och icke nogräknad
om medlen, då det gällde att vinna ett mal, helst af för honom
själf inbringande slag. Han synes äfven hafva tillhört något af
de mystiska samfund, som utöfvade en så underbar dragnings-
kraft på Reutcrholms sinne; och denne hade under sina besök i
Rom knutit en nära förbindelse med Piranesi samt stod med ho-
nom i en liflig brefväxling. Reuterholm ansäg sig i honom hafva
*) Tryckt i Cruseiistolpes Carl XIII och Hedv. Charloltn, s. 407.
*♦) I enskilda bref tog han skadan igen och y,ttrade sig ofta ironiskt
ofver «la chére abbessec, «den söta juvelen«, som var sä oförtruten att se
alla Roms märkvärdigheter, att hon uttröttade alla människor och af tid-
ningarna benämndes »iiistancabile» — «ett namn som vore bättre för en liten
Herkules än för en liten aldrakärahte prinsessa*. (Armfelt till sin hustru ^ j
ijg^). — Äfven hans väniinia fröken Rudeuschöld, prinsessan^ hoffröken, som
ej fått följa med pä resan, yttrade sig i sina bref till Armfelt med stor van-
vördnad om «rabbesse<f.
*♦*) Armfelt till hertigen-regenten ^',3 1793 (R. A.), prinsessans ofvan-
nämiula bref, anf. st. s 407.
t) Se om Piranesi Sanders monografi »Francesco Piranesi, svensk konst-
agent och minister i Rum«, Ii vilken pä samma gäng utgör ett vigtigt bidrag
till historien om .\rmfclls vistelse i Italien.
— 107 —
funnit rätte mannen att bevaka en så misstänkt person som den
nye svenske ministern. Ännu hade han dock icke t^ifvit Piranesi
bestämda föreskrifter i detta afseende.
Lagersvärd, Armfelts legationssekreterare, ett är äldre än
han själf, hade aldri<j^ haft något synnerligen maktpäliggande värf
sig anförtrodt på den diplomatiska banan; endast hans förhäl-
lande till Armfelt har gifvit honom ett slags historisk märkvär-
dighet. Från andre sekreterare i utrikeskabinettet hade han
1789 blifvit befordrad till kommissionssekreterare vid beskick-
ningen i Italien och sedan dess, med ett kortare afbrott, vistats
i detta land, anställd såsom sekreterare hos Armfelts företrädare,
baron Wrangel, till hvilken han stått i ett högst fiendtligt för-
hållande. Pä grund af sina förbindelser med franska beskick-
ningen i Genua ansågs Lagersvärd såsom »jakobin», och Arm-
felt och hans vänner betraktade honom icke utan ett visst miss-
troende. Själf hade dock Lagersvärd jublat öfver att få stanna
qvar i Italien och tjena under en sådan chef som Armfelt —
»jag vet ingen chef, som jag hellre kunde önska m\gy>, skref han
kort efter dennes utnämning'). — Längre fram, sedan Lager-
svärd i Italien sammanträffat med sin nye förman, märkte han
snart, att Reuterholm utsett honom att bevaka Armfelt: och
det bör icke lemnas osagdt, att han lifligt uttryckte sin motvilja
mot detta spionuppdrag. I bref till Reuterholm och till hof-
kanslern Engeström förklarade han upprepade gånger, att det
vore honom motbjudande att spela rolen af angifvare. Han ön-
skade slippa att vistas i Armfelts omedelbara grannskap för att
undgå detta förhatliga uppdrag. »Jag vill ej vara spion pä den
jag lefver med och hvilken visar mig en mängd af höfligheterr,
heter det i ett af dessa bref**). Dessa grundsatser oaktadt^ in-
*J **/io ^792 till Armfelt. Det omtalades emellertid i den utländska
pressen, att man »pour tempérer Taristccratie de M. dArmfelt* gifvit honom
till sekreterare Lagersvärd, «démocrate<r, och det ansågs frän början att den-
nes egentliga uppgift vore att öfvervaka sin förman. Lagersvärd själf om-
talar i bref till Armfelt C*/, 1793) dessa rykten under lifliga protester: något
sådant förslag hade aldrig blifvit hos honom framställdt, och hans karakter
skulle förbjuda honom att, under hvilken styrelse det än månde vara, låna
sig åt någonting dylikt. Armfelt å sin sida var dock föga belåten med sin
sekreterare, hvars förbindelser med Staél och andra »jakobiner* voro af ho-
nom kända: »rDepuis qu'il voyage avec Staél et qu'il est bien vu de la cliiiue.
så hade jag sä gärna tagit emot en polisbetjent till legationssekreterare». (A.
till sin hustru '/ii '792).
**( 'V; 1793 (Eriksb. arkiv) och bref till Reuterholm (Reut. papp. R.
A.). Han önskade att få stanna på sin gamla plats i Cienun, medan Armfelt
slog sig ned i Neapel, hvarest denne gjorde »minst skada<T, enligt hans för-
menande. Lagersvärd ville hvarken vara »témoin de ses soltises et de son
— io8 —
berättade Lagersvärd i hemlighet åtskilligt rörande Armfeits för-
hällande i Italien, hvilket icke kunde annat än göra denne ytter-
ligare misshaglig i regeringens ögon ; och dä man längre fram
trodde sig kunna beslä honom med högförrädiska stämplingar, gaf
Lagersvärd föga efter för sin yrkesbroder Piranesi i nit att bc-
speja hans ätgöranden *).
Den nye svenske ministern ställde sig frän början på en
vänskaplig fot med sina underordnade. »Jag bemötes med den
mast upptänkliga vänskap och höflighet», skrifver Lagersvärd.
Och Piranesi berättar '*) kort efter Armfeits ankomst, att denne
talte med honom »di cuore apertos, och fann därjämte att han
föreföll rätt lugn och sansad. Ännu icke fullt underkunnig om
Reuterholms afsigter och stämning mot Armfcit, tillägger han
i samma bref om denne: »Fastän jag aldrig har tyckt om ho-
nom, högaktar jag honom dock för clen fasthet, som han visar
så väl i motgångens som medgängens dagar» — ett föga för-
tjent beröm, som Piranesi förmodligen vid närmare besinning helst
velat hafva osagdt.
I Rom återsåg Armfelt mer än en af sina bekanta frän är
1783. I främsta rummet gällde hans besök kardinal de Bernis,
som ä sin konungs vägnar visat konung Gustaf och hans följe
en så lysande gästfrihet, nu åldrad, betryckt och bekymrad öf-
ver sitt fäderneslands öde, men ännu liflig och spiritucl. Han
fällde tårar vid tanken på Gustaf IILs minne. Prinsessan Santa
dérangemenf, ni rester en sa maison comme espion, ni eiUendre décliirer ceux
que je respecte, que j'aime et auxquels je dois de la récunnaissance. (^'/,
1793 och odat. bref, Rent. papp.).
*) Armfeits vän Franc, som sedan länge kände «den pilten» Lager-
svärd, kallar honom «ej elak^, utan »en god slarf«, nion uppmanar Armfelt
redan i December 1792 att vara försigtig i sina utlåtel.ser och med sina bref.
I början af 1793 skrifver han: «0m nu Lagersvärd, antingen efter ordres eller
för att ställa sig iii, skulle meditera att bortsnappa de bref, Herr Karon här-
ifrån erhållit och erhåller, för att skicka dem hit, i så fall vore det onödigt
att befrämja dess uppsåt och vara dupe af hans förställnings. (Anf. st. s.
45, 65). <'Icke tror jag honom, heter i ett annat bref ('^\, 1793), a Tépreuve
af frestelsen alt här kunna göra sin cour för att bereda sin lycka och skaffa
sig större moyens att roa sig<?. I själfva verket var Lagersvärd en föga be-
tydande personlighet, som dock icke torde hafva saknat sina älskvärda sidor
och icke utan lätthet förde sin penna, ehuru han visserligen icke blef någon
diplomat af högre ordning. Hans förhållande i den Armfeltska saken in-
bragte honom lika litet heder som fördelar; i stället verkade det länge häm-
mande på hans framtid. Han blef för sina återstående dagar bofast i Italien,
länge i den anspråkslösa ställningen af chargé d'atTaires, efler någon tid med
titel af kai. slirad. Omsider befordrad till envoyé, slutade han först nära 80-årig
sin bana under Karl Johans regering.
**j Till Reutcrholm ''\',, 1793 (K. A.)
— 109 —
Croce, en af de förnäma romerska damer, som öppnat sitt hus
för den svenske konungen ocli hans män, mottog Armfelt såsom
en gammal vän *), Han fann henne vara lika »originale» som
förr; och hon blef, dä farorna längre fram hotade, i tillfälle att
göra Armfelt åtskilliga tjenster. — Till dem, som erinrade om
lyckligare tider, hörde äfven de franska prinsessorna, Ludvig
XVI:s fastrar, '»Mesdamcs cie France», som tagit sin tillflykt till
Rom undan revolutionen och som, jämte kardinal de Bernis,
utgjorde ett slags medelpunkt för den franska emigrationen.
En ibland dess ryktbaraste män, abbé Maury, sedermera kar-
dinal och ärkebiskop af Paris, känd såsom rojalisternas talang-
fullaste kämpe i tal och skrift, hörde äfven till dem, hvilkas be-
kantskap Armfelt med tillfredsställelse erinrat sig frän detta be-
sök i Rom.
Päfven Pius VI, som Armfelt på juldagen 1783 vid S:t Pe-
terskyrkans altare sett förrätta mässan i närvaro af Gustaf III
och Josef II, hade ännu ej inom kyrkostaten erfarit revolutionens
fruktansvärda omstörtningar, men med bedröfvelse sett dess följ-
der annorstädes. Under den audiens, som Armfelt hade hos
den gamle kyrkofursten med det vördnadsbjudande utseendet,
gaf denne sina bekymmer fritt lopp. :»Han talte med en syn-
nerlig ifver mot dessa filantropiska nyhetskrämare, som vändt
upp och ner pä det sköna Frankrike, störtat tronen och altaret,
begått ett juridiskt mord på nationens öfverhufvud, den fromme
Ludvig XVI, slagtat hans trognaste undersåtar och en del af
kyrkans tjenare, h vilka förblifvit trogna sina pligter och sitt sam-
vetes bud, samt drifvit återstoden ut i främmande länder utan
andra utkomstmedel än barmhertiga människors medlidande».
»Likväl, tillägger Armfelt, hade han ännu ej förlorat modet: han
var till och med full af förhoppningar att få se lugnare dagar
följa pä denna fruktansvärda storm». Pius VI:s förhoppningar
slogo fel. Han fick ej se lugnet återvända. Under sin lefnads
sista är fick han bevittna en fransk armés intåg i Rom under re-
volutionsgeneralen Berthier; själf skulle han, skymfad och miss-
*) Piranesi skrifver till Renterholm ^^/. 1793, att hon ville spela «la
galante»; med den svenske ministern. Prinsessan S:ta Croce var dock nu
ganska bedagad och hade förmodligen slutat sina »galanta* .afventyr. om
hvilka samtiden haft mycket att berätta. Hennes bref till Armfelt frän denna
tid visa hennes lifliga intresse för Europas politiska tilldragelser, äfven för
förhållandena i Sverige. Hon ville, skrifver hon till Armfelt, «fra le vostre
amiche in Italia aver il primo luogoc; men någon ömmare ton röja icke
hennes bref.
— no —
handlad kort därefter, öfver åttioärig, sluta sina dagar i ett
franskt fängelse.
Det var såsom enskild man. som Armfelt hade detta sam-
tal med päfven — icke såsom svensk minister, ehuru han med-
fört kreditivbref såsom sådan. Sverige hade, liksom andra pro-
testantiska stater, icke förut haft någon minister vid den påfliga
stolen ; och denna ansåg sig icke kunna emottaga en represen-
tant för det kätterska Sverige, utan att äfven emottaga en dylik
för Ryssland. Preussen, England och — värst af allt — det re-
volutionära Frankrike. Den påfiige statssekreteraren afböjde sa-
ken i höflig form, och frågan vidrördes icke vid Armfelts audiens
hos påfven. Detta var onekligen ett nederlag för den regering,
sorn utfärdat Armfelts kreditiv. Han själf hade inga obehag däraf,
men ansåg att saken berodde på en intrig af Piranesi_, som icke
ville ha en svensk minister till sin förman i Rom *). Saken in-
verkade på intet sätt på Armfelts sysselsättning, sociala ställ-
ning eller resplaner. I Rom qvarhölls han endast sä länge, som
prinsessan Sofia Albertina vistades där: han hade aldrig ärnat
taga sin bostad därstädes.
Äfven vid toskanska hofvct i Florens borde Armfelt af-
lemna sina kreditiv. Han anlände dit i midten af April 1793
och vistades där omkring sex veckor, till början af Juni. Längre
fram på sommaren 1793 uppehöll han sig företrädesvis vid ba-
den i Pisa och Lucca, men gjorde åtskilliga längre och kortare
besök i Florens. Statsvärf kunde lika litet här som i Rom och
Venedig möta den svenske ministern; men vistelsen i Florens
ställde honom i nära beröring med åtskilliga politiska personer
och gaf honom tillfälle att lägga i dagen sitt intresse för fram-
gången af den europeiska kontrarevolutionära politiken. Hans
förhällande var emellertid icke egnadt att stämma förmyndare-
regeringen, hvars underhandlingar om förbund med franska re-
publiken vid denna tid som bäst pågingo *^), blidare mot den oför-
bätterlige anhängaren af det gamla konungadömet.
Han började med en demonstration i etikettsväg, som
gjorde uppseende och väckte hans legationssekreterare Lager-
svärds lifliga bekymmer och protester. I franska republikens
*) Piranesi liar i bref till Reuterholm vidlyftigt redogjort för det sätt,
hvarpä denna angelägenhet beliaudlade.s. Utgången innebar i och för sig
intet förvSnande; och d.\ Piranesi sj.älf ett .ir senare utn.imndes till minister-
resident, blef ej heller han i denna egenskap erkiind.
**; Se härom Poethius, anf. afhandling i Hist. Tidskr. (1S88).
— 1 1 1 —
minister vid toskanska hofvet, medborgaren La Flotte, hade
Lagersvärd en personlig vän^ livars förtjenster han i sina skrif-
velser till svenska hofvet ofta prisade *). Armfelt däremot såg
med hela föraktet af j>rancicn régime» ned pä detta slag af mi-
nistrar »de fabrique nouvelle» och hade beslutat att icke med dem
hafva någon beröring. Han gjorde således, oaktadt alla Lager-
svärds föreställningar, ingen visit hos La Flotte '*), under förc-
gifvande att bruket vid toskanska hofvet fordrade att, sedan en
nyankommen minister aflemnat sina kreditiv, förut pä platsen
varande ministrar först gjorde honom sin visit. Emellertid an-
sägs saken sä vigtig, att Armfelt ansäg nödigt att förklara den
i en depesch till rikskanslern ***). Päflige nuntien och La Flotte
hade icke gjort Armfelt något besök; och förevändningen att
slippa göra den sistnämnde den officiella visiten var sålunda lätt
gifven. Den republikanske diplomatens svar med afseende på
denna etikettsfräga, sådant som det af Armfelt framställdes
i hans depesch, var karakteristiskt. Han hade förklarat, att
»han ansäge visiter onödiga, då han ej umginges med någon
af corps diplomatique och läge här för affärer, ej för fåfäng re-
presentation» j).
*) Till Sparre '/j, '';', 1793 (R. A.). I det sistnämnda brefvet föreslog;
Lagersvärd t. o. m. att La Flotte skulle blifva fransk minister i Stockholm.
lian hade tjent vid Royal Suédois och kände många svenskar.
**) I bref '-°/5 1793 uppmanade Lagersvärd Armrelt, «pour l"aniour de
IJieu». alt ej visa La Flotte denna ohöfiighet, och försäkrade, att hans egna
instruktioner ginge i motsatt anda; och till kabinettet skref Lagersvärd långa
klagomål öfver Armfelts förhållande i denna sak. (L. '^\., 1792. Eriksb.s
arkiv).
•**) D. 25 Maj 1793 (R. A.).
f) Armfelt berättar själf, att han, da prins.ssan Sofia Albertina i Juni
vistades i PMorens. gifvit luft åt sin motvilja mot franska republikens repre-
sentant på ett sätt, som icke kunde förefalla annat än stötande. Vid ett sam-
qväm, där grefvinnan af Vasa befann sig tillsammans med La Flotte, hade
Armfelt. under förevändning alt han icke kände Frankrikes minister, öfver-
lemnat ät Lagersvärd att presentera honom för den svenska prinsessan. Detta
väckte, såsom naturligt var, de kringstäendes förvåning; och Armfelt ökade
bestörtningen genom att helt högt med en ironisk ton förklara, att han vore
hr Lagersvärd mycket förbunden, som åtagit sig ett uppdrag, hvilket han ej
pjälf velat ulföra. «Man väntade, berättar Armfelt, ett allvarsamt uppträde
mellan den tappre medborgaren och mig. Men han visade mera lugn, och
med rätla, än jag. Prinsessan afbröt emellertid genast sitt samtal och be-
gärde fram sin vagn. — Jag tillstår, tillägger Armfelt, att jag hade bort
spara mig denna öfverilning, som var så mycket mindre på sin plats, som
min ålder och samhällsställning gjorde den föga ursäktlig. Men fästad som
jag från barndomen varit vid Frankrike och det gamla Frankrike, så gri-
pes jag af fasa. när jag tänker ])å de vidunder, som liopat alla slag af olyc-
kor öfver detta land: och när jag träftar någon af dess föregifna pånytt-
— I 12 —
■Af större vigt än denna etikettsfräga var den nära förbin-
delse, som Armfelt i Florens knöt med engelske ministern där-
städes lord Hervey, en af Frankrikes ifrigaste motståndare, som
vid denne tid ifrigt ansatte det svaga toskanska hofvet för
att förmå det att lemna sin neutrala ställning under den eu-
ropeiska koalitionens krig mot franska republiken. Den di-
plomatiska notväxling mellan lord Hervey och toskanske pre-
mierministern markis Manfredini, hvilken egde rum under som-
maren 1793, ådrog sig inom diplomatiska kretsar mycken upp-
märksamhet, och Armfelt följde den med intresse och pä när-
maste häll, pä grund af sin ständigt växande förtrolighet med
den förstnämnde.
Om de politiska förhållanden, som vid denna tid sä lifligt
sysselsatte alla sinnen i Italien, har Armfelt antecknat: »Det
krig, som Europas koaliserade makter förde mot Frankrike, satte
flera af de italienska staternas politiska list på hårda prof. Un-
der en låtsad neutralitet gynnade de dock i mer eller mindre
grad franstnännen. Detta var i synnerhet fallet med Genua.
Toskana följde ungefär samma politik, fastän lord Hervey oaflät-
ligen arbetade pä att förmå storhertigen att inträda i koalitio-
nen; men Manfredini*) höll stadigt emot och gaf först vika till
följd af en panisk förskräckelse, säsom längre fram skall be-
rättas. Venedig sökte undflykter och afvaktade händelsernas
utveckling, innan det beslöt sig. Hvad beträffar påfven, så var
han fransmännens naturlige fiende, därföre att de, sedan revo-
lutionens början, hvarken visat aktning för hans rättigheter eller
hanb person i sina deklamationer och skrifter . . . Omsider hade
hofvet i Neapel förklarat .sig emot dem. Medborgaren Mackaus
oförskämdheter hade endast med några veckor påskyndat dessa
händelser, ty konungens, drottningens och general Actons kända
karakterer — huru försigtig än den sistnämnde är — skulle icke
längre kunnat medgifva, att den neapolitanska regeringen under-
höUe någon förbindelse med Frankrikes styrelse^. —
födare, kanj jag endast med yttersta möda afhålla mig frän att låta min bit-
terhet träda i dagen».
*) Denne minister som. enligt Armfelts ord, var »factotum» i Toskana,
skildras på följande siitt: «ITan är en äkta italienare, som under ett yttre,
som anstår en TartuftV, döljer en omätlig .nrelystnad. De franska revolutio-
närerna hafva till den grad omringat honom, genom att smickra hans få-
fänga hafva de så fått honom i sina liändcr och så förvridit hans hufvud,
att lian inbillar sig duga till att skota hela Europas angelägenheter. Jag
hade ofla ganska häftiga förhandlingar med honom angående dagens hän-
delser; men om jag också kunde öfverbevisa honom, så lyckatles jag aldrig
att öfvertyga honom*.
I
— 113 —
•
»Under detta sakernas tillstånd visade sig plötsligt en en-
gelsk eskader, under befäl af lord Hood, i Medelhafvet. Alla,
de engelska ministrarna sjalfva icke ens undantagna, sä väl som
alla andra engelsmän, som befunno sig i Italien, väntade» att
amiral Hood skulle göra slut pä den föregifna neutraliteten och
helt och hållet tillsluta Genuas och Livornos hamnar för frans-
männen. Utförandet svarade icke mot dessa förväntningar. Lik-
väl var det obestridligt, att det vid denna tid endast skulle ha
berott pä engelsmännen, hvilka kunde påräkna kejsarens under-
stöd, att förmä Italien att tjena koalisationens gemensamma in-
tresse. En betydande fördel skulle hafva vunnits genom ett dylikt
handlingssätt, om det också i någon mån varit en tvångsåtgärd,
därföre att det skulle hafva beröfvat Frankrike hvarje undsätt-
ning och tillförsel frän Italien, och därföre att man därigenom
skulle hafva hindrat dem. som gjorde revolutionär propaganda,
att där utbreda sina idéer.f
»Den motvilja, som jag alltid känt för allt, som sträfvar
till samhällets upplösning och lugnets förstörande, tillät mig icke
att förblifva helt och hållet overksam under dessa omständig-
heter. Jag betjenade mig af alla medel, som stodo mig till buds,
för att göra slut pä detta olycksbringande neutralitets-system.
En handskrifven uppsats med titel »Coup d'oeil sur la neutralité
dans la guerre actuelle *),» som jag lät gå ur hand i hand, blef
rätt välvilligt mottagen — till och med sä väl, att jag aldrig
fick den tillbaka. Jag hade ocksä bildat ett slags parti för mina
-åsigter; men i politiken betyda skäl, äfven om de äro grundade
pä de mest oomkuUkastliga sanningar, föga, såvida de icke un-
derstödjas af kanonernas vördnadsbjudande makt. Det var ocksä
vid denna tid, som jag skickade abbé d'Héral till Lucca för att
där ånyo ombesörja tryckningen af »Prospectus» till det histori-
ska arbetet öfver salig konungen. Han hade åtskilliga svårig-
heter att besegra, men slutligen vann han sitt mål, och tryck-
ningen lyckades rätt bra. Jag meddelade detta arbete endast ät
några fä personer '*).
*) Möjligen författad af d'IIérals vän, den franske emigranten abbé
Bonneval, hvars bekantskap Armfelt gjort under sin resa, nu bosatt i Rom.
Armfelts afsigt var att låta trycka denna lilla skrift i I.ivorno; Bonneval
hade sina betänkligheter och fruktade att blifva röjd som författare. (Bonnev.
t. Armf. \— '3 ^ 1793, R. A).
**) Lord Hervey, som stod i förtrolig brefväxling med Armfelt rörande
politiska rimnen och i sina bref ofta gaf luft åt sin f(3rbittring mot «Jakobi-
nerna«r och Manfredini, anlitade Armfelts biträde för att i Lucca låta trycka
två politiska broschyrer, acomme ce petit ouvrage que vous avez faitec
.(A:s ppr i R. A.).
Tegnér, G. il. Arm/elt. ti
— 114 —
Längre fram på sommaren, sedan Toulon gifvit sig ät der»
förenade engelska och spanska flottan, syntes sakerna närma sig
ett afgörande i den riktning, som Armfelt sä lifligt önskade.
IDetta blef för honom en anledning till ett förnyadt uppehåll i
Toskanas hufvudstad, sedan han slutat sin badsejour i Pisa och
Lucca, och till nya öfverläggningar med Englands sändebud.
»Mina nära förbindelser,, säger Armfelt, med lord Hervey, hvil-
ken snart borde framträda, om man omsider ville göra slut pä
de italienska småstaternas neutralitet, samt det hufvud-intresse, som
de koaliserade makterna borde fästa därvid och som med hvarje
minut synes blifva af större vigt, gjorde att jag dag för dag
uppsköt min afresa . . . Det ögonblick nalkades, dä man skulle
tvinga Toskana att förklara sig; lord Hervey väntade hvarje
stund sin regerings föreskrift i detta afseende, och vi försökte
det omöjliga för att utverka att man frivilligt fattade sitt beslut
härutinnan. Men Manfredini liknade de teaterhjältar, som äro
tappra, sä länge faran ännu är långt borta, och gjorde ett envist
motstånd. Slutligen anlände en dag kl. 9 pä f. m. genom lord
Hood Hans Storbritanniska Majestäts bestämda befallning; och
en qvart efteråt steg lord Hervey upp i sin vagn för att begära
audiens hos storhertigen. Qvällen förut hade han sagt mig: jag^
svarar för, att om jag får de ordres, som jag väntar, saken skall
vara afgjord inom 24 timmar.»
»Genom en rätt egendomlig tillfällighet kom markis Man-
fredini till mig just i samma ögonblick, som engelske ministern
farit till Palazzo Pitti för att underrätta storhertigen om inne-
hållet af de depescher, som han fatt från sin chef. Jag låg ännu;,
vi sprakade en timmas tid om hvarjehanda ämnen — bland an-
nat huruvida lord Hervey skulle komma att göra det steg, som
han i samma ögonblick höll pä att utföra, men hvarom vi ännu
voro okunniga. Manfredini sade, att detta icke skulle betyda
någonting: endast våldet skulle förmå Toskana att öfvergifva sia
neutralitet, men han trodde icke, att man pä allvar ville bruka
våld emot en broder till kejsaren, som man hade intresse af att
behandla med grannlagenhet, samt att däraf för öfrigt icke kunde
följa någon synnerlig fördel för de allierade, men sä mycket
större olycka för Toskana. Manfredini hade just lemnat mig
och jag stigit upp ur sängen, dä lord Hervey .steg in i mitt rum.
Han var klädd i uniform, och jag frågade genast: Er kurir är
sålunda kommen och ni är pä väg till liofvet.'* — »Jag kommer
därifrån, svarade han; ärendet är uträttadt, man har lofvat mig
svar inom tolf timmar. .Storhertigen, tillade han, visste sig in-
gen råd, när jag tillkännagaf för honom, att konungen af Eng-
- 115 —
land bestämdt fordrade att få veta, antingen han skulle anse
honom säsom vän eller fiende, och att i förstnämnda fallet all
förbindelse och samfärdsel med Frankrike borde upphöra inom
24 timmar; i det senare skulle lord Hood börja operera mot
Livorno, sä fort han fatt min depesch. j> Jaj;^ berättade det sam-
tal, jag nyss haft med Manfredini, för lord Hervey; vi tillbragte
dagen tillsammans och gingo slutligen pä teatern — allt under
väntan pä storhertigens svar.»
»Det anlände omkring kl. 10 på aftonen och utföll så som
lord Hervey önskat. Han afifardade pä natten sina kurirer; föl-
jande dagen inlemnade han en not, som uppfordrade regeringen
att affärda franska ministern med sitt följe och att lata borttaga
franska republikens sköld, som denne uppsatt vid sin bostad.
Man gick in pä allt detta; men toskanska regeringen begagnade
sig af den förevändning, som erbjöds genom franska sändebudets
fördrifvande pä engelska ministerns begäran, för att utsträcka
förvisningen äfven till de stackars franska emigranterna. Detta
förargade lord Hervey; han påstod, att man endast bort följa
proskriptionslistan. Detta hedrade visserligen hans hjärta, men
innebar ett öfverskridande af de föreskrifter hän fått. Han borde
hafva inskränkt sig till att spela rolen af medlare hos toskan-
ska hofvet, sedan det nu, ehuru mot sin vilja, vikit för Englands
fordringar.»
Det är, säsom man finner, en »interiör» ur de politiska för-
hållanden, som revolutionen framkallat; det visar därjämte det
öfvermodiga sätt, pä hvilket En!:^dand, enligt sin häfdvunna, al-
drig öfvergifna politik, ansåg sig kunna behandla svagare makter.
Den blomstrande lilla staten vid Arno hade ingen anledning att
prisa sin eftergifvenhet för Englands bud och sin anslutning till
koalitionen. Den engelska flottan i Medelhafvet förmådde icke
gifva en ny vändning ät revolutionskriget. Toulon föll ånyo i
de franska republikanernas händer, och Toskana blef den första
af alla stater, som slöt fred med Frankrike, så snart det syntes
möjligt. Lord Hervey, som sä öfvermodigt uppträdt ä Englands
vägnar, rappellerades kort därefter frän sin beskickning och afled
tvä år senare pä engelska flottan i Medelhafvet. —
Något direkt inflytande på dessa tilldragelser hade visser-
ligen icke Armfelt kunnat utöfva; men det anförda visar dock
icke blott, huru oförbehållsamt han ställt sig pä den sida, dit
hans sympatier förde honom, utan äfven det sätt, pä hvilket han
deltog i diskussionen öfver den europeiska politiken. Såsom
svensk minister egde han ingen befogenhet att mot Frankrike
göra gemensam sak n:ed Englands sändebud, ty Sverige uppe-
— ii6 —
höll strängt sin neutralitet, sedan det påtänkta förbundet med
franska republiken icke kommit till stånd. Det språk, han förde,
kunde med skäl vara svenska regeringen misshagligt, om också
å andra sidan de utlåtelser, han såsom enskild man fällde i Ita-
lien, voro utan betydelse för Sveriges politiska ställning.
Afsigtligt undandrog emellertid förmyndareregeringen sin
minister i Italien all befattning med politiska ärenden. Månader
förflöto, utan att han fick något bref eller någon depesch från
regeringen; dessa gingo i stället till legationssekreteraren Lager-
svärd, hvilken, sedan prinsessan Sofia Albertina lemnat Italien,
återvände till Genua och där mottog svenska regeringens upp-
drag. Ur ämbetsskrifvelserna sände han till sin förman mini-
stern de utdrag, han fann lämpliga*). Armfelt gjorde sig å sin
sida ingen synnerlig möda att spela rolen af en nitisk diplomat
inför den regering, som pä goda grunder, i betraktande af hans
uppträdande mot dess politik, visade honom så föga förtroende.
Hans depescher, förvarade i riksarkivet, äro ytterst knapphän-
diga och fätaliga, samt hållna i en stil, som är lika fattig pä
»kurialier,» som rikskanslern Sparres däraf öfverflödade; de ny-
heter, som däri meddelades, voro af det slag, som stodo att
läsa i allmänna tidningar **). Ej sä fa bref insändes dock till
Arm.felt från de svenska konsulerna i Italien — Bovo i Venedig,
Holmberg i Genua, André i Neapel — under den tid, då de i ho-
nom sägo sin närmaste förman. Delvis rörde de beskicknings-
*') Ironiskt skrifver Armfelt med anledning häraf till rikskanslern *''/j
1793 (R, A.): »Fast jag ej på 2 '/, månad fått någon depesch eller bref från
kabinettet, har chargé d'affaires Lagersvärd af particiilier godhet meddelat
mig de skrifvelser och ordres, han fått. Jag har liäröfver ej tillåtit mig
någon annan oro än den, att mina ganska litet intressanta depescher ej
framkommit.»
**) Lagersvärd ansåg sig böra klaga öfver Armfelts allmänna hållning
och hans förhållande till engelske ministern. Han skrifver: «För ett neu-
tralt hofs minister passar det sig ej alt till handsekreterare hafva en fransk
emigré . . ., att i Rom umgås med en bof såsom abbé Maury och i P^lorens
ej vilja sända ett kort till en fransk minister, som uti de mest kritiska om-
ständigheter behållit reputation af en honnéle homme och toskanska hofvets
aktning. T. o. m. förnuftiga aristokrater här hafva klandrat baron Armfelts
ridicula förhällande i Florens.» Särskildt detta sistnämnda framiiålles ofta i
Lagersvärds bref. Ilerveys öfvermodiga uppförande gjorde honom, såsom
naturligt var, mindre väl sedd hos toskanska hofvet; att Armfelt slöt sig till
honom, väckte därföre mycken uppmärksamhet. Att prinsessan Sofia Alber-
tina vid sitt besök i Florens, på Armfelts tillskyndelse, bevistade en bal hos
Hervey, samt alt Armfelt uppmanade svenska resande att undvika de sällskap,
där franska republikens minister kunde träffas, föranledde Lagersvärds litiiga
bekymmer. (L. till RosLMihane (i Ups. bibi.), Reuteriiolm, v. Engestrom, Juni
— Sept. 1793.)
- 117 -
angelägenheter och allmänna ämnen ; till en stor del äfvcn en-
skilda uppdrag for Armfclts räkning.
Ett tillfälle att offentligen uttala sina äsigter erbjöd sig för
Armfelt, dä han mot slutet af sommaren skulle högtidligen öf-
verlemna sitt kreditivbref säsom Sveriges minister hos republiken
Genua. Han begagnade därvid tillfället att yttra sig om revo-
lutionens faror pä ett sätt, som väckte uppseende. Själf berät-
tar han därom följande: »Jag anlände till Genua d. 21 Aug.,
begärde min audiens, och d. 26 öfverlemnade jag till dogen mitt
kreditivbref*). Det tal, som jag vid detta tillfälle höll till Hans
Höghet, blef bekant, beundradt, klandradt, berömdt och fördömdt
i hela Genua inom mindre än fem timmar. Jag hade själf nöjet
att samma afton höra ifriga tankeutbyten om detta ämne.»**)
Detta tal föranledde emellertid ett samtal med republikens
doge, hvilket äfven förtjenar anföras. Strax efter sin ankomst
hade Armfelt, som rest till Genua i sällskap med furst Menschi-
koff, knutit en nära förbindelse med ryskc chargé d'affaires i
Genua, Lizakewitz, medan han här, liksom i Florens, undvikit
franska republikens representant. Armfelt förmodade, och san-
nolikt ej utan skäl, att hans egen legationssekreterare Lagersvärd
häraf tagit sig anledning att i Genua utmåla honom säsom en
ifrig ryssvän. '^Utan tvifvel var det pä grund af dylika yttran-
den af Lagersvärd, skrifver Armfelt, och i någon män för att
straffa mig för djärfheten i mitt tal, som dogen, efter den hög-
tidliga audiensens slut, samtalsvis yttrade : 'I sanning, ingenting
*) Armfelts företrädare, Wrangel. liade varit ackrediterad såsom e. o.
envoyé hos Genuesiska republiken. Denna diplomatiska rang medförde, en-
ligt hvad Armfelt erfarit och enligt gällande sed, rättigheten till en gäfva
från republiken af 800 dukater. hvilka borde vara välkomna för en man med
Armfelts finanser. Han hade därföre först genom sin hustru (bref '"/, 1793),
sedan själf (till Sparre ^^,5 '793: R- A.) hos vederbörande i Sverige anhållit
om tillägget af denna titel i sitt kreditivbref för Genua; men till hans stora
förtörnelse hade intet afseende därvid fästats.
**) Talet finnes tryckt i Svea Hofrätts Protokoll rör. Armfeltska hög-
målet, s. 594. Det är helt kort och, såsom tillfället kräfde. hållet i allmänna
ordalag. Han prisar där koalitionen: «le noble concert des plus puissants
auspices pour éteindre les feux déstructeurs de Tanarchie*-, samt republiken
Genuas visa lagar och samhällsordning, «qui pour le bonheur des peuples a
senti qu'il ne fallait que la multitude gouverne, et qui, n'exchiant personne,
a pris les moyens les plus réfléchis pour que tous ne fussent pas admis.» —
Till Ehrenström skref Armfelt ^'/'u 1793: »Mitt tal har i Genua fått en vogue.
och om jag frän Stockholms kabinett får baiinor, kan jag från tre betydliga
riken i Europa visa de regerandes approbation och kompliment* (Sv. Hofr.
Protokoll, s. 595). Ehrenström däremot förmodade att följden af delta tal
skulle blifva «ett foudroyant bref af rikskanslern,* kanske äfven <ren rappel,
med ordres alt vistas utrikes. <r (Därsamraast. s. 678).
— ii8 —
är beklagligare än Europas nu varande tillstånd. Uppror, oro-
ligheter, olyckor och krig öfverallt. Se detta stackars Polen,
som Ryssland änyo ärnar förstöra och sönderstycka! Denna
makts ärelystnad borde sannerligen väcka hela Europas upp-
märksamhet'. Jag svarade genast: 'Europa synes mig ha nog
med att sätta sig emot följderna af franska revolutionen, hvilken
bringar alla staters författning i fara och som sträfvar att öfver-
allt utbreda oro och bryta alla samhällsband. Om Ryssland nu
ingriper i Polens planlösa och vacklande handlingssätt, under
antagande att Polen vill utbreda anarki och jakobinskt tyranni,
sä gör Ryssland ingenting annat än hvad alla större makter
borde göra, för att sätta de mindre ur stånd att motverka den
politik, som man vill genomföra till mänsklighetens bästa *).'
Dogen, som antingen säg, att min politik var något olik hans
egen, eller icke ville låta samtalet gå längre, ombytte ämne,
och vi talte ännu några ögonblick om likgiltiga saker, hvarefter
jag lemnade honom med öfliga ceremonier. »
»Jag skall icke här, fortsätter Armfelt, i detalj redogöra för
de häfdvunna bruk och ceremonier, som böra iakttagas af en
främmande minister, hvilken kommer för att ackreditera sig hos
genuesiska regeringen. Det må vara tillräckligt att nämna, att
det som gjorde mig mest bryderi, var tvånget att under trenne
på hvarandra följande dagar efter min högtidliga audiens mot-
taga hela Genuas adel och bjuda dem på konfekt och förfrisk-
ningar. Jag hade nämligen ännu icke någon egen bostad. Lyck-
ligtvis visade sig general Wrangel, Sveriges förre minister, som
"*) Af de polska patrioternas motstånd mot Ryssland väntade Armfelt
ingen framgång och uttalade sig. efter hvad hans anteckningar utvisa, i
denna anda till många polska flyktingar, som han under denna tid råkade i
Italien. Huru lian än utlät sig om Ryssland inför dem och dogen i Genua,
så ogillade han dock i sitt hjärta den våldsbragd, som begicks mot det
olyckliga Polen. »Ingen människa har med större smärta än jag, skrifver han,
kunnat se Polens delning vid en tidpunkt, då alla regenters intresse mera
än någonsin borde hafva lärt dem en klok, på heder och rättvisa grundad
politik. Äldre tiders historia visir intet motstycke till denna statspiundring,
och Ryssland i synnerhet begick ett misstag genom att uppoflfra de fordelar,
som det egde i grannskapet till Polen och i sitt inllytande där, för besitt-
ningen af några ödemarker till eller af sköflade länder, som göra det till
granne med Preussen jch Österrike och därigenom skola hindra dess utvidg-
ningsplaner och kanske en dag, när dess makt försvagas, bereda dess under-
gäng. Jag är öfvertygad, att den dag skall komma, då Jiysslands beher-
skare, i förening med stater och personer, som äro nog klart seende och
rättvisa för att cinska Polens pånyttfödelse, skola slräfva alt understödja
detta land och skaffa det en politisk tillvaro, som är nödvändig och oefter-
giflig för Europas jämnvigta.
- 119 -
man fråntagit hans ämbete för att mot min vilja lemna det till
tnig, såsom en god landsman genom att låna mig sitt hus ocii
en stor del af sin betjening. Jag har all anledning att berömma
hans uppförande. Kan visade mig flera brcf frän vår utmärkte
rikskansler Fredr. Sparre: de voro värdiga hans snille och hans
penna, i synnerhet de som hade afseende pä sqvallerhistorier,
hvilka ledde sitt upphof frän lilla Lagersvärd, som varit WVan-
gels legationssekreterare, liksom han blifvit min.» *)
»Under de tre dagar, dä jag mottog den genuesiska nobles-
sen, hade jag tillfälle att iakttaga, att många af dessa herrar
voro män med hufvud och kunskaper, men att större delen voro
anhängare af franska revolutionen, och att de t. o. m. icke
gjorde någon hemlighet däraf. Då och då träffade jag pä en
och annan, som var mindre fanatisk; men det var sådana, som
hade mindre penningar i de franska statslånen och hvilkas pen-
ningeintresse icke var .så nära förbundet med detta lands kredit.
Jag hade flera samtal, alla i största lugn, med de ifrigaste an-
hängarna af franska systemet; och om jag ocksä icke kunde gå
in på den grundval, hvarpå de byggde sina grundsatser, sä kan
jag å andra sidan icke annat än erkänna den skicklighet, med
hvilken de förstodo att försvara en ganska dålig sak. Mitt tän-
kesätt var alltför väl kändt ; jag uttalade mig så öppet och dolde
sä litet af mitt handlingssätt, att jag icke kunde hoppas att undgå
att vara ogärna sedd vid denna tidpunkt. Likväl lyckades jag
genom en obegriplig slump att stå rätt väl hos alla människor,
icke ens jakobinerna undantagna. Man var alltid nöjd med mig
utan att vara nöjd med mina principer. Lizakewitz, som icke
njöt af denna förmån, talte med förvåning därom med mig före
min afresa. Jag blef lika förvånad som han; och då vi tillsam-
mans undersökte, hvad som kunde vara orsaken till detta besyn-
nerliga sätt att bemöta två personer, hvilkas åsigter öfverens-
stämde, trodde vi oss hafva funnit den i en nyck — hos damerna,
som beskyddade mig: de hade slagit an denna ton för ögon-
blicket, och man vet att fantasien hos dem ofta beherskar för-
ståndet».
*) Lagersvärd försummade icke att inberätta Armfelts förtrolighet så
väl med Wrangel som med Lizakewitz. Den förstnämnde hade yttrat, att
Armfelts enda fel vore att han varit konung Gustaf III:s vän. — Franc var-
nade Armfelt upprepade g?inger för Lagersvänl såsom en »nitisk conlroleur
general des discours, des faits et des gestes de certain baron Braschamp,
triple cordon bl^ifu, å qui on veut ici beaucoup de bien.«
— I20 —
Det var icke endast i Genua, som damerna »beskyddades
den älskvärde främlingen. Ännu hade han, oaktadt sjukdom, be-
kymmer och motgångar, behållit den tjusarförmäga och det lätta
sinne, som gjort honom så bem,ärkt vid Gustaf III:s hof; och i;
kretsen af de sköna, som täflade om. hans gunst, kunde han
kasta det politiska grubblet öfver bord och frän en bitter pessi-
mist förvandlas till deras lefnadsglade och älskvärde riddare.
Redan i Rom hade han gjort bekantskap med åtski]h'ga damer
af den engelska aristokratien, stadda pä resa i Italien; särskildt
med lady Anne Hatton, född Gore, »donna bellissima» *), som
genast började svärma för Armfelt. I Florens, hvarest han åter
träfiade sitt ressällskap från Tyskland, furst Menschikoff »med
sin seraglio», såsom han i bref skämtsamt uttrycker sig, fortsattes
bekantskapen med den engelska kolonien i lord Herveys hus;
och Armfelt var snart hemmastadd i den krets af förnäma en-
gelska resande, som där hade sin mötesplats. Han har själf
yttrat om sällskapslifvet inom den engelska kolonien i Florens
på våren 1793, att det skulle kunna hafva gjort denna tid till
en af de angenämaste, han tillbragt, om ej den politiska ställ-
ningen varit så förtviflad. Frän Florens, där Armfelt bott till-
sammans med familjen Menschikoff, begaf han sig till baden i
Pisa, hvarest han lifligt deltog i badsäsongens nöjen, och äfven
hade tillfälle att utöfva sitt värdskap mot prinsessan Sofia Alber-
tina, som där tillbragte några dagar. Han gaf två baler för
den oaktadt sin ålder och korpulens högst danslystna prinsessan;,
själf deltog han också i dansnöjena. Hans bekantskap med fa-
miljen Menschikoft" föranledde, att han ansågs vara ryss. **)
Mot slutet af Juli ankom till Pisa Armfelts hustru, medfö-
rande deras båda barn efter en lång, dyr och besvärlig resa, som
räckt två månader.***)
*) Piranesi till Reuterholm '■/, 1793.
*") En af riranesis mindre väl underrättade spioner berättade, att i Pisa
funnits en rysk baron Armfelt, ^che ballava bellissimo.»
***) Ända sedan hösten 1792 liade grefviniian Armfelts resa oupphörligt
varit föremål för öfverläggning i de båda makarnas brefväxling; och olika
förslag oin den väg, som därvid skulle väljas, liade varit å bane. Ett af de
senaste hade varit, att grefvinnan Armfelt med sina barn skulle från Stock-
holm taga vägen öfver LiHand, hvarifrån hon möjligen skulle göra ett besök
i Petersburg. I sina bref hade Armfelt ofta uttryckt sin längtan efter hustru
och barn: ur ett af dem torde såsom ett kuriosum få anföras följande före-
skrift med afseende på den husliga trefnaden: »Laga atl det qvinfolket, du
tager med dig, kan baka pannkakor, grädda våfflor och göra sju-skinnsgröt:
för Guds skull låt perfectionera henne häruti; och midt i Italien skall man
fira Sveriges välluster!« (^^/i '793-^ t)ct är ett naivt drag, som man knap-
l>asl skulle hafva väntat af en gustavian med fransk bildning. — Emellertid
— 121 —
Ännu gladare än sällskapslifvet vid Pisa-badet var det, som
fördes vid Lucca, hvarest Armfelt jämte sin familj tillbragte en
del af Augusti. »Där njöt man, berättar han, pä samma gäng
af ett angenämt umgängeslif och af landtlifvets behag. Vi roade
oss tappert, dansade om nätterna midt i parken, omgifna af
bondfolk, som vi drogo in bland oss och förmådde att taga del
i våra danser och upptåg. Noblessen i Lucca tog däraf sådan
anstöt, att man gjorde oss formliga föreställningar, och vi upp-
förde oss därefter mera försigtigt.» — Bland dem, som deltogo
i nöjena i Lucca, nämner Armfelt prins August af England,
hvars bekantskap han gjort vid Pisa-baden, lady P^lisabeth Monck,
>en bland de vackraste qvinnor i Europa,» och hennes syster,
den nyssnämnda lady Anne Hatton, lady Spencer, lady Bess-
borough och lady Hervey. Med flera af dessa damer fortsattes
förbindelsen sedermera under vintern i Neapel; och de sköna
visade sig i det kritiska ögonblicket icke sina riddare otrogna.
I Neapel återfann han äfven en af de damer, som bidragit att göra
hans vistelse i Genua angenäm, den vackra fru de Surian, född
Arfvedsson, gift med en fransk emigrant från Marseille, h vilken
användt Armfelts bemedling för att från Genua få öfverflytta till
Neapel *).
var det grefvinnan Armfelt, som själf afgjorde frågan om resan. Armfelt
synes icke hafva varit beredd på de därmed förenade kostnaderna — hon
åtföljdes af ej mindre än fyra domestiker — , och ger i bref till Uggla (Ups.
bibliotek) på vanligt liänsynslöst sätt luft åt sin farhåga, «att f-n tager allt
ihop, ty hon aktar pengar som hon fört en million i mitt hus.« Äfven i
sina bref till fröken Rudenschöld yttrar Armfelt sig. otacksamt nog, med
missnöje öfver sin hustrus resa och vistelse i Italien. Hans uttryck kunna
förklaras af hans önskan att dämpa sin älskarinnas ständigt vakna svartsjuka;
men kunna ej försvaras. Lyckligtvis behöfva de ej tagas efter bokstafven
och vederläggas på mångfaldigt sätt i hans andra bref.
*) Det var förmodligen om denna dam, som Armfelt skref till sin
hustru, att hon vore «bien plus dangereuse, plus mesurée dans sa conduite,
mais du fond bieu plus folie» än ett par af de engelska damerna, ehuru en
af dem, lady Anne Hattou, plägade underteckna sina bref till Armfelt med
signaturen »la petite folle<r, «lilla tokan. <r Då och då omnämnas i Arm felts
brefväxling med hans hustru under vistelsen i Italien så väl de engelska som
de ry.ska väninnorna. Grefvinnan Armfelt fann (bref till Armfelt från Lucca
'*/^), att lady Bessborough och »tokan» voro «ett par extraordinaira männi-
skor; den sistnämnda from som ett lam, men oförsigtig» — ett omdöme, som
ej jäfvas af dennas ännu bevarade bref till Armfelt. «S:te Anne, la tleuv des
miladis,» såsom hon nämndes i ett bref till Armfelt, torde icke hafva gjort
skäl för helgonnamnet; Armfelt hade tydligen alldeles förvridit hennes huf-
vud, som det synes nästan mot sin vilja. «Milady Anne, tillägger grefvinnan
Armfelt, vous aime de tout son coeur; elle m'a chargé de vous le dire et va
— 122 —
Den politiska ställningen i Europa och ovissheten om fä-
derneslandets och Armfelts egen framtid kastade dock, dessa
sällskapsnöjen oaktadt, fortfarande en mörk skugga öfver hans
vistelse i Italien. Härtill kommo ekonomiska svårigheter, ur
hvilka han i det aflägsna landet hade föga utsigt att reda sig.
Han var alltid främmande för hvarje tanke pä penningars värde,
sä länge ännu någonting fanns qvar i kassan, och under den länga
resan var han ännu mindre än eljest i ständ att inskränka sina
utgifter. Hos konstnärer gjorde han beställningar af taflor och
porträtter; beställde af den italienske bildhuggaren Grossi kopior
i marmor af Apollo di Belvedere och Venus di Medici i origi-
nalens storlek, och porträttbyster af Sergel i Sverige, o. s. v. —
i en skala som skulle hafva förutsatt stora tillgängar. Till och
med hans beundrarinna furstinnan MenschikofT ansåg sig böra
varna honom för ett dylikt oförståndigt slöseri.
Vid slutet af sommaren 1793 befann sig emellertid Arm-
felt i en betänklig penningförlägenhet och skref till sin hustru,
att han visste sig »ingen rad». 1 ett annat bref frän samma tid
gaf han sin skyddsling och handsekreterare, abbé d'Héral, föl-
jande hälft skämtsamma, hälft vemodiga helsning: !>Jag tror att
vi bli tvungna att tänka på något annat slags utkomst än åter-
upprättandet af franska monarkien. * Ett lån af looo dukater,
som Armfelt lyckades erhålla i Genua vid sitt besök därstädes,
räddade honom dock för tillfället, och han var för en tid äter i
stånd att fortsätta sitt lefnadssätt som »grand seigneur,» — nå-
got som han ansåg oundgängligt, då han på hösten 1793 skulle
begifva sig till Neapel, Italiens förnämsta hof, för att där repre-
sentera Sverige. Han hvrde i denna stad för vintermånaderna
j'espére, arriver ici pour confirmer ce que je viens d'écrire. Elle ne pense
qu'ä vous et ne parie que de vous, enfin, c'cst au point que le siége de
Valenciennes ne la touche plus; Giamboni lui-méme n'a plus de charmes a
ses yeux. Elle est un peu plus folie que de coutume, mais sa folie est char-
mante et ne fait jamais tort å personne.» — «Då du ser ryskorna,» skrifver
Armfelt under sin resa till Genua — han var då utan dam-sällskap — «så
säg dem, att var resa ej är så rolig, som då Hans Durchlauchtighet Men-
schikofT förde sin seralj med sig.« På goda grunder hlef emellertid förhål-
landet mellan furstinnan MenschikofF och grefvinnan Armfelt längre fram ej
så vänlig', som vid badet i Lucca, hvarest alla, sedan grefvinnan Armfelt
blifvit införd i den engelska societeten, enligt Armfelts ord, «l)öllo ofantligt
af« hans hustru. — «Jag begriper väl och mycket bättre, tillägger han, att
den sentimenten är du gjord att inspirera, just ej på 24 timmar, men en
revanche för all evighet* (frän Genua *'/, 1793) — ord, som icke sakna sin
betydelse i makarna Armfelts egendomliga äktenskapshistoria. Till denna
äro de ofvanstående notiserna om hans beundrarinnor i Italien ärnadc att
tjena såsom bidrag.
— 123 —
en präktit:: bostad. Innan han leninade Toskana, för att bcgifva
sig till Neapel — det skedde i oktober 1793 - beställde han i
Florens bland andra konstverk äfven sitt porträtt, hvarä han fram-
ställdes betraktande tvennc byster af »martyrkonungarna» Ludvig
XVI och Gustaf III *).
Armfelts politiska och ekonomiska ställning var emellertid
sädan, att de mänga planer att välja en ny lefnadsbana, som
sysselsatt honom, ända sedan han lemnade Sverige, togo ny fart,
särskildt under vistelsen i Italien **). An var det fråga om att
han skulle gå i spansk tjenst, för att strida mot franska repu-
bliken: han skulle där blifva generallöjtnant och ville förbehålla
sig själfständigt befäl och ett kapital af 75,000 rdr., deponeradt
såsom pension för hustru och barn, i händelse af hans fränfälle.
»Jag tillstår, att sä usel den spanska militären är, så bäfvar jag
för att få med den att göra; men för att ej dö af hunger, får
man lof att se sig om», skrifvcr han härom till sin hustru. Un-
derhandlingarna ledde dock icke till något resultat. — An väck-
tes vidtsväfvande förslag att inlåta sig i handelsspekulationer för
att förbättra finanserna: penningar voro billigare i Italien än i
Sverige, skref han i Augusti, och »adliga privilegierna gifva oss
stora fördelar i den vägen. Rikskanslern, den store Axel Oxen-
stjerna, hade ett handelskontor i Stockholm». ***) Oftare om-
talar han i sina bref till anhöriga sin önskan att få nedlä^ea
*) Detta porträtt finnes på Aminne. Se Sander, anf. st. s. 14, livarest
efter Piranesis spionrapporter redogöres för ytterligare beställningar, bland
hvilka namnes ett annat porträtt af Armfelt, framställd till häst såsom kom-
menderande general. Äfven i Dresden hade han låtit måla sitt porträtt. Jfr.
Ehrenström, Anteckn. II: 445.
**) Ur ett bref från Florens "/j 1793 till Armfelts hustru förtjenar föl-
jande att anföras, såsom målande för hans mörka sinnesstämning: »Dans un
siécle comme celui-lå, ou les honnétes gens n'ont ni asyle, ni siireté, ni pro-
tection, dans un gouvernemer.t comme le notre, oii toute espéce de pillage
est permise, toute injustics autorisée, des qu'elle attrape un honnéte homme,
il est permis, dis-je, de songer aux moyens de se mettre ä couvert. Au
reste, c"est pour toi et pour mes enfants que je pense. Ne crois pas que
seul j'aurais demandé un obole au régent, ni craint d'étre victime de ses
violencesi Au contraire, ma gloire aurait été compléte, si j'aurais pu braver
la conduite calomniatrice et défendre mon ami, mon roi et mon bienfaiteur
méme au dela du tombeau. L'échafaud vaut bien un lit, si on y porte sa
tete avec houneur.c
***) Till Uggla '"'., 1793, frän Bologna (Ups. Bibi.). Äfven från Nea-
pel skref han till samme man om möjligheten att genom handelsspekulationer,
såsom det synes, i italienskt vin. aförtjena mynt, och torde hända det lyckas
... Premierministern här gör allt hvad jag vill i handelsvägen* (^'/,o '793'-
Detta var naturligtvis idel lösa hugskott: allraminst såsom finansman kunde
Armfelt hoppas likna den ofvannämnda förebilden, den store rikskansleren.
• — 124 —
sina ämbeten, så snart det vore honom ekonomiskt möjligt,
och slå sig ner på landsbygden i Sverige eller i Finland för
att där lefva i obemärkthet *). Oftast återkom han dock till
tanken på att i Ryssland söka sin fristad och sitt uppehälle,
åtminstone så länge förmyndare-regeringen varade; och förslaget
härom är det enda, som kan sägas hafva varit något mera än
ett löst hugskott.
Anbud i detta syfte hade genom kejsarinnan Katarinas
representant i Stockholm grefve Stackelberg blifvit gjorda Arm-
felt kort efter konung Gustafs död, men afböjts. Vi hafva sett
att Armfelt, i första hettan efter underrättelsen om Liljensparres
utnämning till underståthållare, i bref från Stralsund talat om
att genast gå i rysk eller preussisk tjenst, *) men frågan förföll
då, på grund af de bedrägliga utsigterna till generalguvernör-
skåpet i Pommern. Förslaget att bero af Ryssland var dock
till en början motbjudande för Armfelts i grunden fosterländska
och ridderliga sinne, huru ifrig anhängare han än var af en ryss-
vänlig politik och af förbundet med ryska kejsarinnan. Om sin
gamle vän Stackelberg skrifver han i ett förtroligt bref till sin
hustru: »Om den s — s gubben icke vore ryss, så kunde jag
mycket med honom och employerade honom gärna att hos hans
fru utverka mig det hon skriftligen lofvat mig . . , Men det
ryser i mig att i sådana ämnen förtro mig till en ryss.» ***) —
Men förvisningen till Italien besegrade dessa betänkligheter. Re-
dan i slutet af Oktober 1792 har Armfelt skrifvit till Sveriges
ambassadör i Petersburg, Stedingk, och bedt honom hos kejsa-
rinnan förhöra sig om en anställning i Ryssland f); och i början
*) Han ärnade, skref han till sin far, »laga Lindnäs i ordning för min
retraite och där, på detta vackra strille sluta mina dagar i lugn och med en
måttlig inkomst.» (^^/^ 1793) ^^ någon dylik plan syftade också helt sä-
kert Armfelts yttrande i ett bref till fröken Rudenschöld ^',„ 1793: <rEhuru
du ej är angelägen att återse mig, skall du likväl ej länge kunna undvika
det. Kom ihng dessa i Perugia skrifna ord och hvarpä hela Sverige ännu i
åtta månader skall tvifia.* Under Armfeltska processen ville man häri se en
antydan, att Armfelt inom den nämnda tiden ärnade begifva sig till .Sverige
för att höja upprorsfanan, och detta bref från Perugia citerades ofta i rätte-
gångshandlingarna, såsom längre fram skall berättas. (Se Utdrag ur de huf-
vudsakl. bandi. etc. s. 68.)
** Se ofvan sid. 35.
*"*) Frän Aachen ^"/^ '792.
I) Enligt Stcdingks svar till Armfelt (i Reut. Papp.), hvari det heter:
«Vous me verrez toujours prc-t ä vous rendrc tous les services qui dépendent
de moi dans un pays, ou vous étes chéri et estimé.» Stedingk låter dock
i detta bref Armfelt förstå, att han borde vara nöjd med beskickningen i
Italien.
— 125 —
af December skrifver lian till sin hustru: »Jag har länjre tvekat
om en viss atgard; jag kommer kanske ytterligare att tveka,
men jag måste till slut afgöra saken.» Han tillägger: »Utom
Ryssland finnes intet land, som ej snart har konvulsioner att
förvänta i större eller mindre grad. Italien börjar nu, och jag
ser mig i perspektiv flyktande frän den ena staden till den an-
dra». Med de hemliga politiska planerna, som i Dresden och
Wien togo bestämdare form, följde äfven uttalanden om önskan
att finna en fristad i Ryssland, sä vida sakernas skick ej kunde
ändras i Sverige. *) »Frän den stunden, skref Armfclt från Wien
till kejsarinnan Katarina II, dä äfven det passiva bibehållandet
af hvilken beställning som helst skulle synas innebära ett sam-
tycke frän min sida till mitt lands olyckor och vanära, skall jag
skynda att skilja mig från allt och bönfalla hos E. Kejs. Maj:t
att låta mig finna en fristad uti dess stater.» **) Han hoppades,
enligt bref till sin hustru, att genom denna formliga anhållan
hafva så arrangerat», att han och hans familj blefve skadeslösa
mot »persckutionen.» ***) Först i Juni 1793 erhöll Armfelt i F"lo-
rens kejsarinnans svar, hvari hon, i försigtiga men förbindliga
ordalag, uttryckte sin förhoppning att ingenting skulle tvinga
honom att lemna sitt lands tjeast; men försäkrade att, om hans
öden förde honom till Ryssland, han där skulle finna ett motta-
gande, som skulle ytterligare bekräfta hennes gynnsamma tänke-
sätt om honom f"). Kejarinnans sändebud i \\'ien Rasumowski
öfversändc detta bref och meddelade ytterligare å hennes vägnar,
att hon med nöje förnummit Armfelts planer och vid tillfälle
skulle begagna sig af hans nit för hennes person och intressen.
Han berättade äfven, att hon ålagt honom att underhålla en jämn
brefväxling med Armfelt, samt uttryckte hennes missnöje med
förhållandena i Sverige: kejsarinnan hade dock vidtagit åtgärder
för att förebygga den dåliga regeringens följder -j-f).
") Från Dresden uppmanade han sin hustru att för Stackelberg fram-
ställa familjen Armfelts ekonomiska svårigheter och möjligheten att han funne
sig nödsakad att lemna sin beskicknitig. Stackelberg skulle därigenom för-
förmås att kraftigt understödja Armfelts ansökan i Ryssland (^Vi2 '792). Ett
liknande uppdrag erhöll fröken Rudenschöld, som dock förklarade, att Stac-
kelberg på grund af Armfelts kostsamma resa och praktälskande uppträdande
icke ville tro, att han befunne sig i penningforlägenhet. Se Rudenschölds
bref till Armfelt ^"/e '793' tryckt i Utdrag ur de hufvudsakligaste handlingar
etc. sid. 23.
**) Svea Hofrätts protokoll i Amifeltska högmålet, s. 587.
"**) Från Triest "/^ 1793.
t) Brefvet är tr. i Hist Tidskrift 1883, s. 22.
tt) R. t. Armf. 'V„ 1793 (R. A.).
— 126
Armfelt ansåg dessa bref såsom en synnerlig uppmuntran
och gjorde efter denna tid ingen hemlighet af sina förhopp-
ningar att hos den mäktiga kejsarinnan finna beskydd och en ly-
sande framtid. Om svenska regeringen fortforc att tala ur samma
ton som under den sista tiden, kunde han befara, att hans be-
skickning ej skulle blifva långvarig. Men det oroade honom
icke synnerligen. »Jag har säker förhoppning att man skall mot-
taga mina tjenster i ett land, hvarest man förstår att uppskatta
hedern och troheten», skref han i oktober 1793 *); och en manad
senare förklarade han bestämdt i ett bref till sin moder från
Neapel: »Blir jag rappellerad. sä reser jag genast till Petersburg
och gar i rysk tjenst, men etablerar min hustru och familj i
Reval.» Hvar han af Rysslands herskarinna skulle komma att
användas, lemnade han helt och hållet åt framtiden. Utsigterna
till krig mellan Ryssland och Turkiet syntes erbjuda tillfälle till
militärisk verksamhet i sydöstra Europa. »Om sex månader
torde mina bref, utan att ändra latitud, dock ändra adresser»,
skref han till Franc i början af November; men några veckor
senare uttryckte han den förhoppnings att han, sedan han när-
mat sig norden, skulle få tillfälle att mäta sina krafter med sina
kolleger, »den lysande franska republikens galérslafs-generaler». **)
— Till de ryska planerna och förhoppningarna medverkade sä-
kerligen äfven förbindelsen med furstinnan Menschikoff, som i
sin hängifvenhet för Armfelt ej kunde annat än önska att fästa
honom vid sitt fädernesland och därigenom vid sin person. ***)
Och dock var han ännu alldeles icke utan betänkligheter att
öfvergifva sitt fäderneslands och sin unge konungs tjenst. I ett
bref till grefve Gyldenstolpe, hvari han omtalar sin önskan att
lemna sin anställning i Sverige, utan att dock angifva sina planer på
Ryssland, förklarar han, att hans heder bjöd honom att hålla fast
vid det löfte, han i dödsstunden gifvit Gustaf III att ej öfvergifva
*) Till IJzakewitz. Äfveii till den italienske markisen och kammar-
herren Giamboni, hvars bekantskap han gjort vid Lucca-baden, skref han i
samma syfte. Båda dessa bref blefvo uppsnappade af Piranesi och kommo
icke adressaterna tillhanda. Lagersvärd inberättade, att Armfelt i Genua
mycket skrutit med sina ryska förhoppningar och besvarat Lagersvärds var-
ningar att iakttaga större försigtighet i sina uttalanden om den politiska ställ-
ningen med yttrandet, att om han hlefve rappellerad för en så ädel sak, så
skulle han icke komma att sakna hjälp. (Reut. Papp. R. A.)
**) A. till Franc Vn '793 (•''vea Hofr. protokoll i Armfeltska högmålet
s. 86); till Ehrenslröm ^7ii '793 (därsanim:ist. s. 65'.
'**) Hon uppgifver själf, att deras förbindelse var känd i Ryssland och
att man där påstod att Armfelt för hennes skull reste omkring i Italien,
«et que tu veux entrer au service de la Russie pour mes beaux yeux«. Hon
visste bäst själf, att båda uppgifterna voro oriktiga.
— 127 —
hans son, utan tjena honom sä som lian tjenat hans fader. Arm-
felt ansåg visserligen att hertigcn-regenten till en del löst honon>
frän detta löfte; men bad Gyldenstolpe att hos den unge ko-
nungen utverka en formlig förklaring, att det ej längre ansågs
bindande. Han tvifladc icke, att konungens omgifning skulle un-
derstödja en dylik anhållan. »Jag ar en allt för hederlig karl,
en för mycket tillgifven vän och trogen undersäte för att ej
vara misstänkt af personer, som dagligen gräfva en graf for
monarkien» tillägger han; han ville ej »tjena en regering, som i
alla afseenden vore honom förhatlig och en skamfläck för det
svenska namnet». *j
Då Armfelts reskamrat och handsekreterare, abbé d'Héral,
skulle begifva sig till Ryssland för att där söka en fördelakti-
gare ersättning för den anställning, som Armfelt icke längre
kunde gifva, ville han emellertid begagna tillfället att bevaka
sina intressen. Han medsände ett brcf till kejsarinnan Katarina
och gaf d"Héral instruktioner för att, utom sin egen, äfvcn tala
Armfelts sak. Abbé d'HéraI hade själf uppsatt detta bref **),
hvilket egentligen innehöll en rekommendation för honom själf
hos kejsarinnan. Sedan den bekanta »Prospectus» var tryckt,
hade d'Héral nämligen knappast tillräcklig sysselsättning såsom
Armfelts handsekreterare; hans kunskaper och ursprungliga sam-
hällsställning syntes ock kunna berättiga till anspråk pä en större
verkningskrets. Han hade äfven sett Armfelts penningförlägen-
het och ansåg honom genom sitt slösande Icfnadssätt svårligen^
kunna undgå fullständig ruin.
De tacksamhetsbctygelser och den skenbara tillgifvenhet,
hvarmed denne emigrant lyckats förvärfva Armfelts bevågenhet
och förtroende, hade inga djupare rötter. På Armfelts fram-
tid i Sverige tviflade han: han ansåg, att alla partier vore emot
honom, och han hade snart funnit, att Armfelt saknade bestämd-
het och följdriktighet i sina planer och ihärdighet i deras utfö-
rande ***). Den franske emigranten ansåg sålunda tiden vara
*) Till Gyldenstolpe '*/» '793 (R- A.). Gyldenstolpes svar afrådde
från att lemna Sveriges tjenst: «Votre engagement et votre conscience s'y
opposent . . . Quand une fois on a pris le parii de servir le fils de la maniére
convenue et obligatoire avec le pére, il faut se mettre au-dessus des dégouts<r.
(G. till A. '/,j). — I sitt svar (*7i I794j uttalade Armfelt sin önskan att stå
qvar såsom konungens öfverstekammarjunkare, men att blifva befriad från
den italienska beskickningen.
**) Se Svea Hofrälts protokoll, s. 588, och Utdrag af de hufvudsakl.
handlingar etc, s. 93, hvarest detla bref finnes tryckt efter dMlérals koncept.
***) I det bref från d'Héral till hans vän Donneval, hvari denna fram-
ställning af Armfelts belägenhet förekommer, gifves äfven följande kaiakteri-
— 128 —
inne att lenina det sjunkande skeppet. Genom furstinnan Men-
schikoff, hvars förtroende han äfven förstått att vinna, lät han
Armfelt förstå sin önskan att söka sin lycka i Ryssland; och
denne qvarhöll honom icke, helst som d'Héral icke underlät
att framhålla, att han pä afstånd skulle kunna tjena sin beskyd-
dares sak. Han styrkte Armfelt i dennes planer att träda i rysk
tjenst. »Det är det enda sättet, skref han till Armfelt, att för-
skaffa Er en ställning, som medgifver Er att i lugn, pä ett vär-
digt och gagneligt sätt afvakta konungens myndighetsålder».
Han önskade vida mer för Armfelts skull, hette det, än för sin
egen, att kunna företaga sin resa till Ryssland, och han var oro-
lig öfver att Armfelt med en viss likgiltighet syntes behandla
sina egna intressen i detta land. Afven i Sverige, menade han,
skulle inträdet i rysk tjenst och deltagandet i Europas allmänna
politik betrygga hans ställning. »Det är omöjligt, skrifver d'Héral,
att man skulle väga en förföljelse mot Eder, om man i Er måste
se ett redskap för alla Europas monarkers välbetänkta rådslag
och för deras intressen». Omtanken om hans beskyddares för-
tviflade ekonomiska ställning hindrade dock icke den franske
abbén att begära betydliga penningeförskott för företagandet af
denna resa *).
Med d'Héral följde hans följeslagare och skrifbiträde Vig-
nes, en person, som icke i samma grad som d'Héral lyckats till-
vinna sig Armfelts förtroende och ej heller förtjenade det. Såsom
hofmästare bestal han sin husbonde, och såsom d'Hérals följe-
slagare säges han hafva förrädt den man, på hvars bekostnad
han lefvat nära ett år.
Det var frän Florens, en af de första dagarna i Oktober
1793, som abbé d'Héral anträdde sin resa. Af dem som beva-
kade Armfelts åtgärder, ansågs denna resa vara en beskickning
ä dennes vägnar, innebärande vigtiga statshemligheter, och ste-
stik af Armfelt: «Le general est un étourdi, qui ii'est ni bon, ni niauvais,
mais qui n"a aussi ni dignité, ni force, ni calcul, ni moyens». Själfva Pira-
nesi, som uppsnappat deUa bref. fann att d'Héral, då han däri nedsatte
«il suo protetlore e amicoc, visade sig som en «birbante«-. I brefven
till Armfelt rådde en annan ton. Följande tirad kan förtjena sin plats vid
sidan af nyss anförda karakteristik: «Les moments que j'ai passés [irés de
vous ne s'efraceront jamais de mon coeur et serent dévoués a tous les eftorts
que je croirai propres ä vous réplacer dans une situation plus digne de Télan
de votrc ame, de son besuin d'activité et de la premiére el brillante partie
de votre vie«. f'''/., 1793, R. A,).
*) d'Héral till Armfelt 'V9, "/lo 1793: se äfven Armfelts bref till d'Héral
"/loi *''• ' Svea Hofr. l'rotokoU s. 592 o. f. Armfelts där förekommande vän-
liga yttranden till d'Héral visa det förtroende, han hyste för denne tvety-
<lige vän.
— 129 —
grade ytterligare deras misstankar. I själfva verket var dock
ingenting naturligare, än att denne franske emigrant, som sä
mänga andra, sökte sitt bröd hos den mäktiga kejsarinnan; icke
heller innebar det något förvänande, att en motståndare till för-
myndareregeringens politiska system, hvilken hvarje ögonblick
kunde vänta att se sin bana afklippas genom ett beslut frän
denna regering, äfven där sökte en fristad. Armfelts svenska
sinne hade upprest sig däremot; men i hans önskan att vinna
anställning i Ryssland lag i och för sig icke något brottsligt
eller klandervärdt. Ryssland var en m.ed Sverige förbunden
makt; och omtanken för egen och anhörigas framtid kunde in-
nebära en lockelse att under för handen varande förhållanden
göra gällande den personliga ställning, hvarpä fredsundcrhand-
laren vid Verelä och den främste kommissarien vid Drottning-
holmstraktatens afslutande borde kunna göra anspråk hos Ryss-
lands stora herskarinna.
Det oväder, som länge hängt öfver Armfelts hufvud, var
nu ej långt frän sitt utbrott.
hinan ännu d'Héral hunnit afresa, var redan en skrifvelse
från rikskansleren Sparre till Sveriges minister i Italien på vä-
gen, hvari denne formligen hotades med afsättning från sitt äm-
bete. Anledningarna härtill voro mångahanda. Den missnöjde
svenske ministerns hänsynslösa utlätelser hade icke förblifvit nå-
gon hemlighet för Reuterliolm, tack vare v. Bildt, Piranesi och
Lagersvärd. Nu hade därtill kommit nya upptäckter, hvilka
kommit vederbörandes tålamod att jäsa öfver.
Medan Armfelt vistades i Florens och vid baden i Pisa
och Lucca skötte sin hälsa och sina nöjen, hade Piranesi från
Reuterholm erhållit bestämda föreskrifter att bev^aka Armfelt och
söka utspeja hans hemliga förehafvanden *). Det var ett upp-
I
'^) Reuterholms bref härom var af den 20 Juni; Piranesis svar af den
17 och 22 Juli. — Därjämte hade Piranesi i uppdrag att bevaka Munck,
Armfelts gamle medtäflare om konung Gustafs gunst, under Muncks vistelse
i Rom. Med honom hade han långa samtal, hvilka inberättades till Reuter-
holm, och begagnade därvid tillfället att äfven skaffa upplysningar om Arm-
felts person och antecedentia. Muncks yttranden om hans gamle motståndare
voro betecknande ; de visade, att olyckan icke förmått honom att glömma
»médisancens» traditioner frän Gustaf III:s hof. Han berättade för Piranesi,
att Armfelt vore en man af «poco talenti», pensionerad af Ryssland och all-
deles icke tåld i Sverige, hvarest han dock kunde blifva farlig genom att
utdela ryska penningar: hans ryssvänlighet berodde på hans önskan att rädda
sina i Finland belägna egendomar, då Ryssland komme att eröfra delta land.
1 ryska kriget hade han aldrig varit sårad, men för att skryta burit armen i
Tegnér, U. il. Armfelt. :'
— I30 —
drag, som han ätog sig utföra »con amore». Oförtrutet satte
han sina kunskapare i gäng och erhöll sedermera under loppet
af ett hälft är frän sina hemliga agenter i Armfelts eller hans
bekantas närhet rapporter, hvilka nästan postdagligen inberätta-
des till Reuterholm. »Bastå pazienza, sentiremo le nostre ma-
schere», skref han förhoppningsfullt till Reuterholm i det bref^
livari han först försäkrade om sitt nit i det hemliga uppdraget.
Det första af större vigt, som han hade att inberätta om Arm-
felt, hvilken, enligt hans uppgift^ i Florens ansågs såsom »Russo
neir anima» pä grund af sina ryska förbindelser *), var nyheten
att Armfelts »Prospectus:» vore tryckt, och att ett exemplar blif-
vit afsändt till Rom till monsignore Bernis, en brorson till kar-
dinalen. Piranesi visste att förskaffa sig en afskrift af detta
exemplar, hvilken han redan den 17 Augusti insände till Reuter-
holm **). Han erfor äfven, att ett mindre antal exemplar af 3>Pro-
spectus» genom Armfelts och d'Hérals vän abbé Bonneval hade
blifvit öfversändt till Rom för utdelning till olika personer ***).
Piranesi inställde sig nu hos Bonneval och anhöll, under föregif-
vande att han med mycket intresse redan läst denna skrift, att
för egen räkning fä ett öfverblifvet exemplar. Den franske abbén
anade intet ondt, helst som han visste, att den svenske konsuln
hade Gustaf III att tacka för sin anställning; han lemnade ett
exemplar och upplyste därjämte, att en upplaga var tryckt i
band, o. s. v. (Pir. till Reut. ^,\^, '-/lo '793-' — Munck undvek att sam-
manträffa med Armfel t i Italien, Armfelt skrifver med anledning häraf:
«Te suis un véritahle clias?e-coquins en Italie. En Suéde ils é'aient plus
forts que moi; ainsi c'était moi qui fut chassé« (A, till Rudenschöld "/,,, 1793).
En person, som stått Munck nära och samtidigt med honom och Armfelt
varit i Italien, var dansösen Giovanna Bassi. Vid sin återkomst till Sverige
på sommaren 1793 h<'i<le hon åtskilligt att berätta om Armfelts förbindelser,,
hans ryska planer o. s. v., samt bidrog genom sitt sqvaller utan tvifvel till
den skärpta bevakningen.
*) I ett senare bref (^' ,(, 1792) uttryckte Piranesi den förmodan, att
furstinnan Mcnschikoff. ffArmfelts älskarinnaff. äfven vore <rla mczzana di
qualche gran cosa<f, som förehades mellan Armfelt och ryska hofvet. I all-
mänhet ville man i alla Armfelts förbindelser, icke minst med damerna, vädra
politiska intriger.
**) I samma bref omtalar han sin plan att genom att besticka Armfclls
beljening i Florens skaffa i Reuterholms h.Hndcr Armfelts papper, ocarte
autentichc» (Piranesi till Reuterholm '7,^ i793)- I^cn i Florens anställde spi-
onen .skulle erhålla en scudo om dagen i traktamente. sanU därjämte taffel-
penningar för att öfva gästfrihet mot Armfelts betjening ("'g).
''**) Se kardinal de IJcrnis' tacksägelsebrcf till Armfelt, tr. i Utdrag af
de hufvudsakligaste handliiigar etc. sid. 93.
— 131 —
Tyskland, utan att dock namngifva författaren '). Pirancsi skyn-
dade att g\Wdi ReLiterholni del häraf, och han nöjde sig icke
härmed: längre fram, sedan svenska regeringen förklarat boken
vara af förgriplig beskaffenhet, angaf han abbé l?onneval hos
päfliga regeringen, därföre att han utspridt dc.nl En stor del
af Piranesis följande vidlyftiga brefväxling med Rcuterholm ut-
göres af redogörelse for hans forskningar rörande »Prospectus»
och det däri bebådade arbetet **).
Ankomsten af Piranesis bref med den förgripliga skriften,
som han ansåg för ett så vigtigt fynd, rågade nu mattet af
Armfelts skuldregister hos Reuterholms styrelse. Omedelbart
därefter, i senare delen af September, afsändes under Lager-
svärds adress en till Armfelt ställd depesch, med befallning till
Lagersvärd att ofördröjligen från Genua såsom kurir begifva
sig till Armfelt och egenhändigt öfverlemna den *"*). Lager-
svärd skyndade till Florens, men fann att Armfelt redan afrest
till Neapel och tagit vägen öfver Rom, Lagersvärd uppnådde
honom i sistnämnda stad; och den 19 Oktober öfverlemnade han
den vigtiga skrifvelsen.
Den innehöll, såsom det heter, »ord och inga visor». Man
hade, hette det på rikskansleren Sparres vidunderliga språk, följt
Armfelts »rusande framfart» under hela hans resa, och funnit,
*) Piranesi till Keulerholm, IJounevals bref till Armfelt och hans för-
klaring till påfliga statssekreteraren öfver Piranesis anklagelse (*/, , 1793).
Bouneval yttrar i nämnda skrift, att han icke anat, att den i boken uttalade
monarkiska ståndpunkten kunde vara svenska regeringen misshaglig. (Reu-
terholms Papp. R. A.)
*") Han gjorde sig en otrolig möda för att utröna, hvar boken vore
tryckt, hvar exemplar funnes, upplagans elle^- upplagornas storlek, beskaffen-
het o. s. v. Han afsände en spion, gravören Brunetti, i särskild beskickning
till Florens och åtskilliga städer i norra Italien för att komma dess upphof
på spåren. Hvarjehanda uppgifter ingingo: att «Prospectus<r vore tryckt i
Tyskland och sjöledes införd i Livorno; alt Armfelt haft för afsigt att på en
svensk fregatt insmuggla hela upplagan i Sverige o. s. v. Slutligen uppdaga-
des det, att boken vore tryckt i Lucca; att ett fåtal exemplar genom Armfelt
blifvit utdelade till hans vänner i Florens och Rom, samt slutligen att hela rest-
upplagan, omkring 370 ex., medförts till Neapel. Lagret på sistnämnda ställe
inventerades och beskattades i hemlighet genom Armfelts förrädiske betjent
Antonio Zamparelli, som gått i Piranesis eller hans utskicKades sold. (Pira-
nesis bref, Sept. — Dec. 1793). Ett slags vittnesintyg, antecknadt på ett af de
stulna exemplar, som förvarats i en garderob bland smutsigt linne och vin-
buteljer, samt undertecknadt af A. Zamparelli och B. Mori d. '"/ii '793> "PP"
lyser, alt dä ännu funnits en uutdelan restupplaga af 281 exemplar.
, ***) Någon tid därefter fick Lagersvärd befallning att söka förekomma
spridandet af wProspectus»; och på grund af denna föreskrift anhöll Lager-
svärd hos de italienska regeringar, där han varit ackrediterad, officielt om
skriftens konfiskering. L. till Sparre '/,, 1793 (R. A.).
— 132 —
att hans uppförande varit »en verkan af dess upphetsade harm
öfver att tro sig vara i mistning för alltid satt af lustens förnö-
jande att i regementsstyret influera och däri ensam likasom mest
betyda, en förlust, som bloden i jäsande försatt^». Därtill hade
nu kommit, att Armfelt låtit utgifva »Prospectus», och man fann
»det vara i världshistorien ännu ohördt, att en produktion af
slik art kunnat utflyta ur en penna, i hvars frambringande foster
H. K. H:s egen ackrediterade minister vid flera hof conniverat
åtminstone, om han ock icke samma penna fört». Det tillkänna-
gafs, att Armfelt ofördröjligen skulle blifva rappellerad från sin
beskickning och ställas till ansvar, sä vida icke »alla handskrifna
och tryckta exemplar genast konfiskerades och öfversändes till
Sverige».
Armfelt yttrar om denna »fulminanta» depesch: »Visiren
Reuterholm, ursinnig öfver att man vågade anfalla konungens
mördare och nedkalla mänsklighetens förbannelser öfver dem, som
börjat de oordningar, hvilka nu skaka alla Europas stater, ro-
pade pä öfver våld; han skrämde upp sin myndling regenten, be-
fallde den enfaldige rikskansleren att gifva mig en skrapa, och
denne skref till mig allt som hans lågsinnade och häftiga karak-
ter kunde ingifva honom». »Min hustru, skrifver Armfelt vidare,
blef mycket mera upprörd än jag öfver den förbittring, med
hvilken man förberedde sig att förfölja mig, och för att afvända
stormen, ville hon, att jag genast skulle skicka in min afskeds-
ansökan. Jag kunde icke besluta mig för denna åtgärd, ty jag
skulle därigenom hafva förlorat alla medel att kunna subsistera,
t. o. m. pä kredit. Jag förstod visserligen, att man kunde be-
röfva mig mina löneinkomster, såsom också skedde kort däref-
ter; men jag ville icke själf vara orsaken till den kassabrist,
hvartill detta skulle fört mig».
Lagersvärd hade befallning att, pä samma gång som han
öfverlemnade detta bref, yrka på att Armfelt skulle bosätta sig
i Genua, enär hans vistelse i Neapel vore öfverflödig. Afven
detta var en obehaglig öfverraskning för Armfelt, då alla anstal-
ter för att tillbringa vintern i Neapel voro gjorda, och han dess-
utom kunde åberopa hertigens bestämda löfte, att han efter be-
hag finge välja hvilken som helst af Italiens residensstäder till
sitt uppehåll *).
*) Från Florens hade Armfelt också i href till rikskansleren Sparre
(Vio '793> ^- ^•) åberopat detta löfte, hvaraf följde, att om (Genua behagar
mig, jag äfven får där fixera mig för längre tid». Uärföre skulle han på
våren 1794 resa dit: men nu vore han på väg till Neapel, hvarest han «för
6 månader fått en vacker och anständig logement». Han tillägger ironiskt,
T 1 ->
— OO
Genast efter Arnifelts ankomst till Rom, dit han ätföljdcs af
sin familj^hade Piranesi inställt sig hos honom, trogen sitt hemliga
uppdrag; redan dä hade han såsom spion hos honom anställt den
man, som sedermera under tre månader följde honom såsom en
»spiritus familiaris», »ständigt på sin vakt, såsom en korsikansk
hund'^, enligt Piranesis egna uttryck. Det var Renedetto Mori,
en romersk arkitekt och gravör, som arbetat på Piranesis atelier
och var af honom känd sedan 25 år. Med Piranesi hade Arm-
felt åtskilliga samtal; han mottog honom vänligt, men hade, en-
ligt Piranesis uppgift, »en betryckt och melankolisk »uppsyn»:
man säg för första gången, säger han ironiskt, Armfelts »vackra
himmelsblå ögon fördunklade och hans rödlätta kinder bleka af
fruktan *). I Armfelts tillfälliga bostad i Rom upptäckte Pira-
nesis spejareögon ett exemplar af »Prospectust och, hvad vig-
tigare var, han kunde inberätta, att Armfelt själf uppgifvit, att
det däri bebådade arbetet öfver Gustaf III:s historia skulle ut-
komma redan i November, och att han redogjort för dess plan,
i hvilken inginge en utförlig skildring af frihetstiden med dess
aristokratvälde och korruption. »I Pisa, sade Armfelt, enligt
Piranesis berättelse, har jag mycket arbetat på ordnandet af mina
rika matcrialicr och jag har förvissat mig, att trän rysk sida
inga hinder skola möta för offentliggörandet af vissa aktstycken,
hvilka sannolikt skola ådraga mig stor ovänskap i Sverige, sär-
skildt inom aristokratiens. — För Lagersvärd förklarade Arm-
felt, att det vore honom omöjligt att nu ändra sin resplan; be-
fallningen att vistas i Genua hade kommit för sent, och han är-
nade icke ätlyda den **).
att Lagersvärd i Genua «sa vist arrangeradt allt, att därvid på flera månader
intet är att göra».
*i Se Piranesis Lettera al generale Acton. s. ^i. Karakteristiskt för
skrifsättet i denna skandalskrift är tillägget: «Né furono bastanti a calmar
le sue smanie e le sue palpitationi i conforti, di cui gli fii liberale la tenera
Menzikoflf e le cortesie di una rispettabile e sempre amabile principessa Ro-
mana» (Santa Croce).
**) Lagersvärd till Sparre ^'^10 1793 (R. A.) och Tirauesi till Reuterli.
'V105 *''/io' ^^/lo' '"/lo '793- Enligt Piranesis uppgift hade Armfelt försökt
öfvertala Lagersvärd att föregifva, att han ej uppluinnit Armfelt förrän när-
mare Neapel, hvilket skulle tjena till ytterligare ursäkt för hans uraktlåtenhet
att hörsamma befallningen att bosätta sig i Genua. L:s depescher innehålla
intet därom, ehuru han ingalunda underlät att rapportera hvad som för Arm-
felt kunde vara förklenligt, och så väl för Sparre som för Reuterholm be-
skärmade sig öfver att Armfelt understått sig att wmoquera-r sig öfver befall-
ningen. Förut hade Lagersvärd ifrigt yrkat på att Armfelt blefve stationerad
i Neapel, och att han själf, oberoende af ministern, finge i Genua och Tos-
kana sköta "de verkliga affärernaf'. «I"'riherre Armfelts geni och talenter äro
— 134 —
Frän Capua, hvarest Armfelt uppehöll sig en dag på vä-
gen till Neapel — han lemnade Rom den 22 Oktober — af-
sände han ett vidlyftigt svar på rikskanslerens stränga skrif-
velse **). Han följde däri prima regula juris: nega. Han bestred
helt kategoriskt, att han haft nägon del i Prospectus »och än
mindre i dess kringspridning», eller att han i Dresden och Wien
sökt tryckare, förläggare och försäljare, eller att något sådant
arbete öfverhufvud vore tryckt i Italien. Däremot redogör han
vidlyftigt för sitt tillärnade stora arbete öfver Gustaf III, hvilket
delvis sWulle vara utarbetadt och hvartill materialier i stor mängd
förefunnes i egenhändiga uppsatser och bref af Gustaf III. Han
lofvar dock, att icke, sä länge han vore i rikets tjenst, offent-
liggöra några af honom samlade eller författade papper. Om
hertigen-regenten yttrar han sig i vördnadsfulla ordalag, ehuru
han erinrar, att H. K. H. ej »velat sätta hans tacksamhet pä
härda prof?, samt tillägger med anledning af beskyllningen i
Sparres bref, att han »fläckat medborgares ära», att han aldrig
skulle kunna »väga bland deras antal räkna dem, som sträfvat
efter tronens fall eller den regcrandes lif». Han erinrar herti-
gen, såsom bevis att han ej varit en »regeringssjuk eller hög-
modig undersäte», om den brydsamma »deliberationen i sammets-
rummet strax efter sedan salig konungens kodicill och testamente
voro upplästa», och slutar med att, såsom vanligt, betyga sina
nionarkiska grundsatser, för hvilka han ansåg sig hafva blifvit
förföljd, därföre att de stodo i strid mot de herskande frihets-
idéerna. »Mätte jag få öfverlefva den dag, då H. K. H. vunne
den öfvertygelsen, att jag anser dess, konungens och rikets in-
tressen och välgång som gemensamma och oskiljaktiga, samt att
jag utan regeringssjuka och ärelystnad är färdig att för dem upp-
offra mitt lif, min välfärd och alla de efemera fördelar, som af
ett annat tänkesätt nu för tiden tillflutit dem, som omkuUkastat
en af Europas största monarkier».
Anmärkningsvärdt är, att Armfelt i denna skrifvelse, på
samma gäng som han nekar sin delaktighet i »Prospectus» —
denna osannfärdiga uppgift ansåg han förmodligen berättigad så-
som själffbrsvar — söker att leda vederbörande på villospår med
afscende på det tilltänkta stora historiska arbetet, och att han
i samma syfte, såsom vi nyss sett, äfven yttrat sig till Piranesi.
Antagligen var hans afsigt att injaga en hälsosam förskräckelse
äfven så mycket känd.n, som hans sätt .att haiultera smärre detaljer äm indif-
ferenta». (Lag. till Sparre 'V,. '^',o 1793. K. A.)
**) "i,o ^m- (R. A.)
- 135 -
hos sina förföljare f;enom att lata dcni första, att han i de hem-
liga aktstycken, han sade sig hafva samlat, egde i sina händer
farliga vapen. Partitidens korruptionsväsen var en skamfläck,
som mänga af samtidens offentliga män eller deras anförvandter
egde giltig anledning att söka dölja; och det var sannolikt, att
konung Gustafs bref och papper i Armfelts ego vore kompro-
metterande för dem, som nu sutto vid styret. — Piranesi fann
genast, att detta arbete skulle blifva en »libro scandaloso», och rik-
tade all sin uppmärksamhet pä att utforska hvar dess handskrift
befunnt sig; och förmyndareregeringens ifver att komi^ia i be-
sittning af Armfelts papper torde, såsom redan nämndt är, minst
lika mycket hafva föranledts af önskan att hindra gamla syn-
ders uppenbarande, som af dess föregifna fruktan för hans hem-
hga stämplingar. Armfelts krigslist förfelade sålunda sin afsigt:
spioneriet och förföljelsen endast ökades, och han själf fick bittert
lida för sin falska uppgift.
I fråga om ^Prospectus» bibehöll Armfelt äfven infor sina
närmaste vänner i Sverige en viss hemlighet^fullhet. Till Franc
skref han, att denna skrift vore honom endast sä till vida be-
kant, »att den skulle innehålla ett beröm för salig kungen och
en sortie mot alla factieux, novateurer, assassiner och galningar
i all genre». Icke ens fröken Rudcnschöld fick klart besked an-
gående Armfelts förhållande till denna skrift. Ryktet därom hade
väckt hennes nyfikenhet, och sedan några exemplar kommit till
Sverige på hösten 1793, var den ofta pä tal i Armfelts brefväx-
ling. Han lät sin väninna endast veta, att denna skrift icke vore
densamma, som hon renskrifvit före hans afresa från Sverige *) :
omöjligen hade någon illasinnad däraf gjort en förfalskning, som
han ej ville kännas vid». För öfrigt hemställde han om »Pro-
spectus» verkligen kunde anses som en »smädeskrift mot hertigen
eller mot någon annan, som ej i sitt innersta känner samvets-
förebråelser öfver att hafva medverkat till Gustaf III:s mord».
Med nöje citerade han i ett annat bref ett yttrande af päfven
med anledning af svenska regeringens spaningar efter denna för-
gripliga skrift: »I Sverige frukta de nu lefvande att man talar
om de döda, därföre att dessa hafva mer lif än de själfva».
Men om Armfelt röjde en oväntad försigtighet i fretga om
»Prospectus» och om han i brefven till sina förtrogna efter den
öppna brytningen med de styrande oftare än förr försäkrade om
sina lojala tänkesätt mot hertigen, så voro Reuterholm och Sparre
fortfarande föremål för hans hänsynslösa och bittra skämt. •»Om
*) Se ofvan sid. 90.
- 136 -
Prospectus skulle vederläggas, sä kan författaren», skrifver han
med tydlig hänsyftning på Reuterholms vältalighet, "vänta sig
att bli bekämpad med sublima fraser, att man nedfaller inför al-
taret och tager det Högsta Väsendet till vittne om sina ädla af-
sigter och sitt nit för det allmänna bästa, då man smädar en
stor konungs minne?. Ej mindre vanvördigt yttrar han sig om
rikskansleren och hans sépitres spasmodiques et suftbquantes.
»Om jag någonsin träffar pä hans lärare i retoriken, skall jag
hänga honom». Och vidare: »Om man ville låta förfärdiga en
brefställare i genre af Rabener, som skulle innehålla ovett, otyd-
lighet, platta och oändliga fraser, sä känner jag en man i Sve-
rige, som har nog stort hufvud att accouchera af ett sådant
opus. Mitt parti är taget; men victime af mina sentiments för
min salige herre, kan jag ej gå ett steg tillbaka.» *)
Det synes af dessa och andra yttranden, att den erhållna
skrapan på det högsta upprört Armfelts sinne. I länga skrif-
velser, afsända dagarna närmast efter dess mottagande, till de
flesta af sina korrespondenter — fröken Rudenschöld, Franc, Gyl-
denstolpe, major Uggla — utgöt han sin harm. >>Jag skall aldrig
handla förrädiskt», skref han till fröken Rudenschöld, »aldrig glömma
att jag varit undersåte och vän till en stor och olycklig furste,
min konungs fader. Men jag är skyldig mig själf och denne
olycklige monarks minne, att icke låta mig vanhedras eller att
utan förtrytelse tåla de bittraste smädelser och den nedrigaste
förföljelse». Han bad Gyldenstolpe erinra hertigen om sina kända
monarkiska tänkesätt, hvilka väl borde utgöra ett hinder för att
han skulle hafva velat visa Sveriges regent vanvördnad. Och
till Gyldenstolpe sä väl som till Franc förklarade han sin ön-
skan att lemna det lands tjenst, där man blefve sä behandlad.
»Man kan med min karaktär ej vänja sig vid vissa former och
humiliationer, injusticer och dumt ovett.» *") Och några veckor
senare förklarade han, att om han i dödsminuten skulle vittna
om sitt förhållande till hertigen ända till d. 15 Juli 1792, sä
visste han. med sig, att han med nit, ifver och vänskap bidragit
till allt, som kunde tjena till hans välgång, så väl som till fäder-
neslandets. »Och efter denna tid har jag icke varit inkonseqvent;
men häftig, retlig, föga van vid det ovärdiga behandlingssätt
*) Till franc '•'/,„. >";,,: till fr. Rudenschöld ^V„, =<»,',,, '■/,!, "/,,
1793-
**i Till fr. Rudensch<jld och till Franc d. "/lo- ^''' Gyldenstolpe
— ^1,7 —
jag rönt, har jag dock aldrig hatat hertigen ') men väl ofta
känt förakt och förargelse.?»
Vi återvända till Piranesi och hans verksamhet i Reuter-
holms tjenst.
Från Florens hade till Piranesi ingått underrättelse, att
d'Héral och Vignes afrest till Tyskland, försedda med pass
för 6 månader, hvilket endast genom Armfelts personliga mel-
lankomst och med svårighet utv^erkats af toskanska myndighe-
terna. Ett bref från d'Héral till Armfclt från Roveredo, hvari-
genom upplysning erhölls om Armfelts ryska framtidsplaner, föll
kort därpå i Piranesis händer. Såsom författare och utspridare
af «Prospectusx, menade nu Piranesi, borde d'Héral gripas un-
der resan; och då man därjämte ansåg sig hafva skäl att för-
moda, att den franske abbcns egentliga uppgift vore att i Tysk-
land ombesörja tryckningen af det arbete, som utlofvats i »Pro-
spectus», så ansåg Piranesi ingen tid vara att förlora. Han
sände genast en kurir till svenske ministern i Regensburg baron
Schultz v. Ascheraden, med uppmaning att lata arrestera de re-
sande fransmännen, hvilka varit i Armfelts tjenst och om hvil-
kas resplan han lemnade underrättelse. För att äfven från Tysk-
land erhålla tillförlitliga spionrapporter, gaf Piranesi anvisning
på en bankir i Diisseldorf **), hvarest han visste att d'Héral
skulle lyfta penningar på Armfelts räkning. Spioneriet lycka-
des: d'Héral och Vignes anhöllos i Diisseldcrf d. 22 Jan. 1794
genom en af Reuterholms utskickade, majoren Piper, som var
försedd med ett uppdiktadt bref till Armfelt från fröken Ru-
denschölds broder, afsedt att locka d'Héral i fällan. d'Hérals
papper utlemnades, då de ej syntes honom innehålla något
förgripligt; han lyckades dock förstöra den medförda chiflVen
för sin brefväxling med Armfelt, och flydde därefter öfver Hol-
land till England***).
*) «2i86ff: den siffra, hvarmed hertigen i chifferskriften betecknades.
•*) Hans namn var Beckendorff. Afskrift af brefväxlingen med honom
finnes bland Reuterholms papper.
**") Det diktade brefvet med tillhörande bilagor är tryckt i Crusenstolpes
Morianen IV: 256. — Enligt d'Hérals bref till Armfelt (^Vj 1800) uppträdde
Piper med «la ceinture bardée de pistolets, la fureur sur les lévres et la
fraude dans les yeux«. Armfelts bref utlemnades. enligt d'Hérals uppgift, först
efter öfverläggning med Armfelts vänner, ärkebiskopen af Tours, grefve d"Es-
cars och maréchal de Castries, hvilka ansågo Armfelts oskuld därigenom be-
visad. I bref till Sparre protesterade d'Héral energiskt mot Pipers uppträ-
dande, och afgaf en utförlig berättelse om förloppet till ryska ministern Nes-
selrode {K, A.) — d'HéraIs följeslagare Vignes sades, i motsats till d'Héral
hafva mot betalning biträdt Reuterholms utskickade.
- 138 -
Reuterholm blef besviken i de stora förväntningar, som Pi-
ranesis bref ingifvit honom om d'Hérals papper. Det väntade
stora fyndet bestod blott i Armfelts bref till kejsarinnan, hvilket
visserligen i någon män var komprometterande för Armfelt;
några papper till Gustaf IILs historia funnos däremot icke. Ej
heller kunde någon upplysning därur hemtas rörande någon till-
ärnad sammansvärjning, hvars ledare skulle vara Armfelt. Icke
ens det löfte, som genom rikskansleren Sparre sedermera gjor-
des den franske abbén om frikostig betalning, kunde aflocka ho-
nom någon ytterligare uppgift om Armfelts hemliga förehafvan-
den — af det enkla skäl, att några stämplingar af den natur, som
Reuterholms styrelse antog, aldrig egt rum. d'Héral afvisade
såsom »gentilhomme et ecclésiastique Frangais» med värdighet
penninganbudet och försäkrade, att han aldrig, icke ens i Arm-
felts mest upprörda ögonblick, fått hans förtroende om några
förgripliga planer, men väl ofta hört utbrott af sorg och bitter-
het samt uttryck, hvilka antydde, att han vore förföljd och hade
fiender, som sökte skada honom i regentens ögon *).
Piranesi var emellertid verksam äfven pä andra håll. I
Armfelts spår afsände han den ofvannämnde Benedetto Mori,
hufvudpersonen i det spiondrama, som i Neapel utspelades kring
Armfelts person. I Rom bevakade Piranesi oaflåtligt abbé Bon-
neval genom en mängd spioner; bland dem var en »monsignorc»
vid namn Marini. Bonnevals brefväxling med Armfelt upp-
snappades, hans papper kopierades eller bortstulos; Piranesi själf,
som fann »la casa di Bonneval» vara »un ottimo fonte», inven-
terade under dennes frånvaro hans skritbord och gömmor. Det
framgick af dessa fynd, dels att Bonneval icke varit främmande
för tillkomsten af »Prospectus», dels att Armfelt haft till genom-
seende en af Bonneval författad politisk uppsats, hvilken Pira-
nesi lyckades stjäla **). Hos kardinal Bernis och abbé Maury
spanade Piranesi, ehuru utan framgång, dels själf, dels genom
andra efter »Prospectus» och det däri anmälda arbetet'"); vär-
den på det hotell, der Armfelt bott i Florens, utforskades om
*) d'Héral till Sp.irre "/, 1794. (Reut. l'app.)
**) Armfelt till Konneval ^V^, 2'/,^, n/^^, 'V^^ 1793. (Reut. Papper). Jfr
ofvan sid. 113.
*■"■") Den yngre Hernis, «il monsignore«-, hade för Piranesi tagit i försvar
Armfelts lillärnade arbete och sagt, att hertigen-regenten borde vara glad att
det utkomnie, sH att det syntes, alt han icke beskyddade sin broders fiender.
«e poi fara come il fratollo defunto<f. Piranesi till.igger salfvelsefullt: »Inorri-
disco a dover parlar cosi del niio principe, ma in questo momenio non sono
che un mero relatore». (Piranesi till Reuterholm "/,2, 1793)-
— 139 —
hans yttranden, hans umgänq-c o. s. v, Alla bref till och från
Armfelt i Neapel^ hvilka passerade Rom, gingo genom Piranesis
händer; några uppbrötos och afsändes till Sverige, om de inne-
höllo något misstänkt; andra fingo passera, men brcfskrifvarnas
namn antecknades och redogörelse sändes till Rcuterholm. Ett
par bref — bland dem det ofvan nämnda till Lizakewitz i Ge-
nua — ansågos vara af den vigt, att Piranesi med dem afsände
en särskild kurir till Stockholm, nämligen sin broder, abbé Pietro
Piranesi. Denne medförde äfven till Sverige Armfelts svar på
rikskanslerens bref. Emigrerade fransmäns korrespondans med
Ryssland bevakades äfven, för att därigenom få spaning pä dem,
som voro medvetna om d'Hérals planer.
Särskild uppmärksamhet egnades åt en viss Sources, en
fransman med något äfventyrliga öden. Armfelt hade påträffat
honom i Eivorno: mannen var Ärm.felt bekant, sedan han vista-
des i Sverige, där han varit skådespelare (jch åfvcn deltagit i
ryska kriget. I handelsuppdrag för svenska handelshuset Schön
& Co. hade Sources ankommit till Neapel ett par månader före
Armfelt; efter dennes ankomst hade han snart blifvit en ofta fö-
rekommande gäst i hans hus. Spionen Mori hade från Neapel
mycket att förtälja om Sources' och Armfelts täta öfverlägg-
ningar, hvilka troddes gälla dels handelsförmåner, som Sources
hoppades genom Armfelt utverka, dels hemliga politiska före-
hafvanden — ^grandi affari di consequenzai>. Och då det genom
Mori spordes, att denne Sources skulle resa till Sverige och
Ryssland, att Armfelt natten före hans afresa med honom haft
ett hemligt samtal och i sista stunden genom, en biljett, som dock
uppsnappades af hans förrädiske betjent Antonio Zamparelli, velat
varna honom för Piranesi vid deras stundande sammanträffande,
då Sources skulle passera Rom — då var Piranesi säker att hos
honom finna den vigtiga statshemligheten. Han visste, att Sour-
ces medförde ett antal exemplar af »Prospectus» '), och sökte,
dä denne uppehöll sig i Rom, att genom tjufknep få dem i sitt
våld, äfvensom den ofvan nämnda handskriften af Bonneval, h vil-
ken Sources medfört frän Armfelt. Han förmodade, att Sources'
uppgift i främsta rummet vore att i Tyskland gemensamt med
d'Héral arbeta på det mångomskrifna historiska arbetet, och
att han för detta ändamål medförde ett manuskript från Arm-
felt Han anställde tre spioner, bland dem en, som namnes »il
vecchio biancho», till bevakning af Sources under de dagar, då
denne vistades i Rom, och vid sitt personliga sammanträffande
\
Zampareni's ofvan nämnda antecknjng uppgaf 12 exemplar.
— 140 —
med honom sökte Piranesi, säger denne själf, med sin vanliga
fintlighet (»solita destrezza») aflocka honom hans resplan och hem-
ligheten af Armfelts förehafvanden. Det lyckades dock föga:
hvarken erhöll Piranesi »Prospectus»-paketet eller kunde han till-
fyllest förklara afsigten med Sources' resa. Men han skyndade
att till vederbörande afsända underrättelse, att Sources vore på
väg genom Tyskland och att han såsom misstänkt borde gripas.
Så skedde ock: Sources anhölls genom svenske postdirektören
Bregard i Hamburg och befanns, liksom dTIéral, innehafva några
bref från Armfelt, hvilka dock icke inneburo de väntade bevisen
för statsbrottslighet.
För öfrigt visade Piranesi sitt nit genom att framställa alla
underrättelser, som ingingo från honom, såsom upptäckter af
största vigt. Han berättar t. ex.^ att Ärmfelt yttrat, att her-
tigen-regenten borde vara försigtig, för att icke blifva förrådd;
och utropar med anledning häraf i ett bref till Reuterholm: »E.
Exc. ser hvilken låga, som är färdig att utbrista i Sverige!
Detta är en vigtig sak och förtjenar noga eftertanke». Med
sina ansträngningar, »pene e fatiche a tutte ore per le spie»,
skröt han gärna i sina bref till Reuterholm, men inskärpte också,
att, om han arbetade »come un disperato», så bure också hans
arbete frukt *). Oförtjent var visserligen icke detta själfberöm
i allo ; men medgifvas måste, att de resultater, som vunnos ge-
nom Piranesis spioneri under året 1793 och som svenska rege-
ringen dyrt fick betala, icke voro synnerligen betydliga. Upp-
gifterna om utgifvandet af »Prospectus» och om d^Hérals samt
längre fram Sources' resa i hemliga uppdrag för Armfelts räk-
ning voro i själfva verket de enda, som kunde synas ega nä-
gori vigt för att bringa Armfelt på fall. Men därjämte hade
Piranesi, utom en mängd intresselösa detaljer, inberättat icke
så få uppgifter, hvilande på lösa misstankar eller förvridningar
af fakta **).
*) Salfvelsefullt yttrar lian i ett af sina bref. att han »oflåtligt upp-
sändt böner till Gud för den lyckliga utgängen af denna sak«. <'Jag har
sett, tillägger han, verkliga underverk ske, hvarhelst jag haft mina händer
med<r. <rVi måste hoppas på Guds försyn, heter det i ett annat bref: för
honom är ingenting svårt*. Det var när Piranesi rustade sig att utföra det
skamliga tjufknep, som i början af 1794 satte kronan på hans spionverk. som
han på detta sätt anropade Försynens bistånd. (Piranesi till Reuterholm "/,,,
"/n '793, 'V, '794). ■ ^-t^- , k c %
**) Sädana voro t. ex. de flesta som angingo d Heral och bources, så-
dana de mångfaldiga uppgifterna om tryckningen af Armfelts arbete; en gång
sades det såsom säkert, att den pågick — i Palermo! Ogrundade voro äfven
de genom Piranesi inberältade ryktena, att .\rmfclt >kulle gå än i neapoli-
- 141 —
Först i början af 1794 kröntes Piranesis bemödanden med
en framgång, som väl kunde sägas från hans ståndpunkt vara
lysande, om den också af den allmänna rättskänslan måste
stämplas såsom en vanhederlig stöld : det var då han lyckades
att i Florens bemäktiga sig Armfelts hos lord Hervey depone-
rade papper.
Det var ett fynd, som i sjelfva verket borde öfverträffa
Piranesis förväntningar. Han' förmodade, då han fick spaning
om att ett paket, innehållande Armfeltska papper, befunne sig
i lord Herveys förvar, att det innehölle de bref och handlingar
till Gustaf IILs historia, med hvilkas offentliggörande Armfelt
hotat i sin ^Prospectus»; och lioppet att få i sina händer hvad
han så länge efterspanat, försatte honom, enligt hans egna ord,
»in una smania». »Hvem vet, tillade han, kanske finnes däri äf-
ven någon revolutionsplan» *)? Han lyckades i själfva verket
att skafta i Reuterholms händer icke blott ett papper, som af
Armfelts egen hand var försedt med påskriften »revolutions-
plan», utan äfven en mängd andra aktstycken, som vida mera
än handlingarna till Gustaf Ilirs historia egde ^aktualitetens in-
tressej* och kunde tjena såsom vapen mot Armfelt. Det var
nämligen hela samlingen af de bref, denne emottagit under större
delen af sin vistelse i Italien, och därjämte en mängd koncepter
af hans egen hand till hemliga skrifvelser i politiska ämnen. —
Vid sin afresa från Wien hade Armfelt hos furst Galitzin depo-
nerat de bref, han under sin vistelse i Tyskland erhållit; och pä
samma sätt hade han i förvar hos lord Hervey i Florens lemnat
sin brefväxling från tiden mellan Februari 1793, dä han lemnade
Wien, och Oktober samma år, då han begaf sig till Neapel. Den
förstnämnda samlingen undgick visserligen att falla i förföljarnas
händer och återställdes sedermera af furst Galitzin till Armfelt; **)
men den sistnämnda innehöll tillräckligt af komprometterande be-
skaftenhet, för att fyndet skulle helsas med jubel af Piranesi och
Reuterholm.
tansk, än i engelsk tjeust; att han skulle blifva rysk minister i Neapel:
farhågan att han skulle ställa till ett giftermål mellan den unge ko-
nungen af Sverige och en prinsessa af Neapel, för att därigenom åter-
vinna sitt inflytande o. s. v. (Piranesis bref till Reuterholm under Novemb.
— Decemb. 1793).
*) Piranesi till Reuterh. Vi 1794-
•**■) Genom furstinnan Menschikoft', som, då hon på resa till Ryssland
från Italien på våren 1794 passerade Wien, för Armfelts räkning hemtade
dessa papper och medförde dem till Ryssland.
I
— 142 —
Det sätt, på hvilket Piranesi lyckades utföra stölden af
dessa Armfeltska papper, var följande*). Uppsnappade bref,
växlade mellan Armfelt och hans väninna i Florens, lady Anne
Hatton^, hade upplyst Piranesi om tillvaron af ett hos lord Her-
vey befintligt, Armfelt tillhörigt paket; och spionen Mori hade
från Neapel inberättat, att han erfarit, att lord Hervcy skulle
lemna Florens och bosätta sig i Neapel ''*). Äfven lady Anne
skulle pä nyåret begifva sig dit, ock Armfelt hade anmodat henne
att i lord Herveys ställe öfvertaga paketets förvaring ***). Pira-
nesi insåg, att det brådskade att få skatten i sina händer, innan
den flyttades från lord Hervey eller fördes från Florens; och han
skyndade i början af Februari att dit afsända tvenne förfarna män,
sin handsekreterare Vincenzio higlesi och sin medhjälpare vid
spioneriet i »casa Bonneval:», Andrea Giuliani, för att pä bästa sätt,
helst i hemlighet, bemäktiga sig detta paket. Expeditionen med-
förde äfven, för att i nödfall användas, bref dels till lord Hervey
själf, dels till toskanske premierministern Serristori, hvari Arm-
felts papper officielt reklamerades. Afven till Lagersvärd i Genua
afsändes en skrifvelse, hvari han anmodades att såsom svensk
chargé d'afifaires, ackrediterad i Florens, hos vederbörande myn-
digheter, om så skulle anses nödigt, understödja denna rekla-
mation. Den officiella vägen behöfde dock, tack vare Piranesis
nitiska agenter, icke anlitas; och han hade den tillfredsstäl-
lelsen att se dem utan främmande bemedling utföra sin be-
drift. Orolig var han för utgången af sin expedition — icke
af samvetsbetänkligheter, utan af fruktan att saken skulle röjas^
och Armfelt, därigenom varnad, skulle få rådrum att sätta sin
person i säkerhet j),
Omkring en månad förflöt, innan Piranesis ovisshet sking-
rades; men tiden användes väl af de värdiga stallbröderna Giu-
liani och Inglesi i Florens. Den förstnämnde inledde, under före-
vändning att söka tjenst hos lord Herveys blifvande efterträdare,
bekantskap med en af hans tjenare, italienaren Giuseppe Merci;
och vid en festlig måltid, till hvilken denne inbjöds, lyckades det
Giuliani och Inglesi utan svårighet att utforska, att det ifrågava-
rande paketet, försedt med Armfel ts adress och sigill, verkligen
*) Se Sander, anf. st. s. 26 o. bil. iko i, hvarest efter Piranesis href-
växling denna fräga först blifvit utredd och hvarjehanda oriktiga uppgifter
rättats.
***) Mori till Piranesi ^*/,j 1793.
***) I bref '•'''/, .^ '793. hvilket af Piranesi uppsnappades och aldrig kom
fram. (Reulerh. Papp.).
•[•) Piranesi ttll Reuterholm */, 179^.
— 143 —
funnes i förvar i lord Hervcys egen sängkammare. De lyc-
kades äfven, mot löftet af loo scudi och försäkran om beskydd
af »regerande personer», utan synnerlig möda öfvertala sin nye
vän att medverka till deras lofvärda syfte att stjäla detta pa-
ket. Mcrci flyttade det till en början till ett doldt ställe nära
utgångsdörren, men vågade icke att skafta det vidare, af fruk-
tan för en svart betjent — '^un moro schiavo» — som var lor-
den fullkomligt trogen och alltjämt stod pä vakt vid dörren.
Häri låg nu svårigheten. Piranesis utskickade gjorde allt för
att öfvervinna den: deras föreställningar, upprepad välfägnad
och penningar förmådde slutligen den värde Giuscppc att med
sig förena en lika aktningsvärd medbroder, Pasquale Martignani,
för att gemensamt utföra hjältebragden. Afven dennes betänk-
ligheter behöfde dock häfvas genom en spranzo» och hvarje-
handa »gentilezze» ä Giulianis och Inglesis sida, förnämligast dock
genom löftet att öka arfvodet till 1 50 scudi. Det beramades då,
att sedan lord Hervey d. 2 Febr. afrest till Livorno, dådet skulle
utföras; och den 3 på morgonen lyckades det de båda »mo-
diga? florentinarna *) att föra paketet till Giulianis bostad. Här
behandlades det med iorsigtighet och skicklighet af honom och
Inglesi: det öppnades och befanns inom ett stort försegladt yt-
teromslag af vaxduk innehålla fyra mindre paketer, inlagda i
papper. Dessa uttogos; i stället inlades makulaturpapper af
motsvarande kubikinnehåll, hvarefter vaxduksomslaget återställ-
des, och paketet, till utseendet oförändradt, aterbars till sin förra
plats. Så skickligt hade denna operation verkställts, att ingen
i lord Herveys hus hade någon misstanke att paketet varit öpp-
nadt. Lord Hervey själf skrcf omkring ett är senare till Arm-
felt: »Det som Ni anförtrott mig, är i säkerhet och står när som
helst till edert förfogande» **). Och då Armfelt flera år efteråt
hos lord Herveys enka gjorde en förfrågan rörande dess öde,
försäkrade hon, att hon ännu hade allt i godt förvar och i orub-
badt skick. Hennes förvåning blef utomordentlig, då hon pä
Armfelts anmodan öppnade paketet och fann det — yfylldt med
papper, som varit nyttjade under bakelser och pastejer, på hvilka
aldrig en bokstaf varit tecknad» ***).
*) irCorragiosi ambedue noi, quantunque il palazzo fosse ben guar-
datoor, säga de i sin berättelse om denna bedrift, hvilken på snnima gång
utgör ett qvitto öfver mottagandet af det lofvade arfvodet. Se Sander, aiif.
st. s 61.
**; D. "'3 1795-
***J Se Armfelts tryckta själf biograti, anf. st. II: 98.
— 144 —
Giuliani skyndade till Rom med det dyrbara fyndet och
mottogs med öppna armar af Piranesi. Denne ögnade på dess
innehall och afsände det genast, stolt öfver det storverk han
utfört, i flera paketer, dels under hertigen-regentens, dels Reu-
terholms adress till Stockholm *). Piranesis långa spioneri hade
således omsider krönts med framgång; med Hflig själfkänsla
kunde han skrifva till Reuterholm, att han gjort yun gran bene
alla Suezia, particolarmente in questo momento». Sändningen
var välkommen i Stockholm, kanske i högre grad än Piranesi
själf anade: den förutan hade, såsom vi skola se, den redan bör-
jade högmälsprocessen sannolikt måst nedläggas. Belöningen för
Piranesis välförhållande uteblef icke heller: den svenska förmyn-
dareregeringen blygdes icke att därigenom erkänna sig med-
brottslig i det skändliga dåd, som på dess vägnar blifvit utförda
i Italien af dess lydiga redskap.
Medan Piranesi satt i Rom, lik spindeln i nätets innersta,
och vaktade sitt rof, sökte Benedetto Mori att i Armfelts ome-
delbara grannskap i Neapel alldeles omsnärja honom med sitt
spioneri. Frän denne agent ingingo till, Piranesi täta rapporter,
hvilka lades under Reuterholms ögon såsom bilagor till dennes
egna bref. Dessa bilagor ega sitt intresse, ehuru de icke, lika
litet som Piranesis rapporter under det första halfåret af hans
spionverksamhet, meddela några upptäckter af vigtiga statshem-
ligheter. De åskådliggöra endast, till hvilken grad alla den föga
omtänksamme Armfelts steg voro bevakade. Piranesi skröt själf
offentligen med, att han i denne Mori gifvit Armfelt en hemlig-
hetsfull följeslagare, hvilken följde honom som skuggan kroppen
och aldrig ett ögonblick skildes från hans sida, som bevakade
såsom en skatt hans ord och antydningar, som smög sig med
honom vid hans toilett och följde honom i spåren vid hans be-
sök »nelle talame di tante principesse c milady, che per lui so-
spiravano» **). Häri ligger nu visserligen betydlig öfverdrift; ty
huru noggrannt Mori än bespejade alla enskildheter i Armfelts
lif, så var det mycket sällan, som han lyckades uppfånga några
»ord och antydningar» af honom ; och de iakttagelser, han med-
*) Samma dag, d. 8 Febr., afsäiides till Reuterholm bref jämte redo-
görelse för f()rloppet. För att göra bedrägeriet fullkoniligt fcJrsSgos de tre
sändemän, som 1'iranesi ansåg sig böra skicka, med diktade namn: kurirpass
utfärdades af honom for Inglesi under namn af grefvc Alessandro Rinaldi,
för Giuliani under namnet Luigi Francesco Friginccci ; den tredje kuriren,
betjenten Felice Saleri, nämndes Giovanni Brunaldeschi (Sander, anf. st. s. 28).
— Frikostigt belönades sändemännen och tjufvarna af svenska regeringen.
**) Lettera al generale Actun, s. 32, 33,
— 145 -
delade, voro i allmänhet af rent yttre art. Men äfven dessa
ei^a ett kuriositetens intresse. Mori förde da^" för dag, timme
för timine, protokoll öfver hvad han frän utsigtspunkter i grann-
skapet af Armfelts bostad eller i hans kök genom samtal med
hans tjenstefolk kunde erfara; han redogjorde för de besök, som
sil barone» gjorde eller mottog, för de bref, som ankommo eller
afsändes med posten, stundom äfven för den uppsyn, med hvil-
ken de mottogos, för lefnadssättet och den växlande stämningen
i huset samt för förhällandet till Armfeitska familjens reskam-
rater och grannar i samma hus, familjen Menschikoff.
Under förevändning att utföra några ritningar för ett landt-
hus, hvilka Armfelt under ett samtal i Rom med Piranesi sagt
sig behöfva, iiade denne introducerat sin tjensteande i hans hus
i Neapel. Mori synes dock hafva blifvit tämligen afvisande mot-
tagen och fann till sin förvåning, att den villa, för hvilken han
skulle utföra ritningar, endast existerade i Armfelts fantasi och
förmodligen aldrig komme att byggas. Något arbete erhöll han
således icke; för de utkast, han medfört, blef han frikostigt be-
tald, men något samtal med Armfelt lyckades han icke vidare
erhålla*). En förevändning var emellertid gifven: för det itali-
enska tjenstefolket uppgaf han sig vara såsom arkitekt anställd
hos »il barone» och ansågs därför af dem tillhöra huset samt
gick där ut och in, utan att någon därvid fäste uppmärksamhet.
Hastigt förstod han att skaffa sig vänner bland Armfelts betje-
ning, och särskildt vann han på sin sida genom kontant betal-
ning tvenne af hans lakejer: Antonio Zamparelli och Stefano
Setola. För husbondfolket hyste Mori en viss rädsla och und-
vek så mycket som möjligt att blifva sedd af Armfelt själf, hvil-
ken han misstänkte hafva någon aning om sina förehafvanden.
Misstanken var icke heller ogrundad, ty Armfelt visste mycket
väl, att Mori var af Piranesi skickad till Neapel för att spionera
på honom. Redan i midten af December skref han till fröken
Rudenschöld, att han, som dittills ansett Piranesi som shonnéte
et borné», nu upptäckt att han vore anställd som besoldad spion;
det vore han som till »visiren» inberättade alla lögner, som ut-
spredos om Armfelt, liksom han äfven uppsnappade hans bref.
En vecka senare berättar Armfelt, att hans svenske jägare upp-
lyst honom om Moris förehafvanden och att han låtit jaga bort
honom »ä coups de cannes». Armfelts sorglöshet, oaktadt dessa
*) Såsom ett sädaiit kan icke anses att Armfelt, dä han en gång oför-
inodadt stötte på Mori i sitt hus, tvärt frågade hvad han hade där att göra
och om liaa icke fält betaldt.
Teyiiér, G. il. Armfelt. Iw
— 146 —
upptäckter, är karakteristisk; men den visar äfven att han icke
ansåg sig hafva något att dölja för Reuterholms spioner.
Detta oaktadt fortfor Mori sitt umgänge med Armfelts
tjenstefolk och behandlades med största förtrolighet af »tutta la
fämiglia», nämligen det italienska tjenstefolket, och rapi)orterade
allt sqvaller, som i deras krets förekom *). Han inbjöds af dem
till de fester, som grefvinnan Armfelt med svensk älskvärdhet
och patriarkalism tillställde för att låta tjenstfolket fira sina namns-
dagar och juldagen: dä upplåts ät dem en sal i palatsets stora
våning, glädjen stod högt i tak och husbondfolket lemnade dem
ostörda, »per non guastare le allegria **). Mori, som vid dessa
fester satt som det onda samvetet och fruktade att se n\ barone»
inträda, var å sin sida frikostig med gästabud för sina nya vän-
ner. För dessa fester insände han räkningar till Piranesi, som i
sin ordning gjorde sig betald af svenska staten ***).
Den bostad, i hvilken detta spionsystem blomstrade och
där Armfelt med sin familj slagit ner sina bopålar från slutet at
Oktober 1793, i afsigt att där qvarstanna till April följande år,
var »un bel palazzino», beläget vid Chiajan nied utsigt öfver
Villa Reales lundar och den blåa golfen. Han var där inrättad
med den prakt, hvarmed han, sina dåliga finanser oaktadt, äl-
skade att omgifva sig; en talrik betjening i rikt utstyrda livréer -|-)
*) Med den svenska betjeningen synes han liafva stått på mindre för-
trolig fot, särskildt med Armfelts kammartjenare Haglund (<fM. Aglön»), om
hvilken han dock i ett bref säger, att lian börjat «umanizzarsi«. Jägaren
Lundgren («Lucren«) hörde till dem, som gärna deltogo i de dryckeslag, som
Mori tillställde för att ytterligare lösa tungornas band, men var såsom vi sett,
den som angaf Moi-i såsom spion.
**) Hånfullt skrifver rirauesi i Lettera al generale Acton (s. 34): «Egli
(il barone) era ben lontano dal sospettare che fra il fumo degli arrosti e il
iiurro dei maccaroni i suoi famigliari coU' emetico della bottiglia vomitassero
i suoi secretiff.
***) För hvarje månad upprättade Mori detaljerade räkningar öfver sina
utgifter för egen och andra spioners aflöning, taffelpenningar o. s. v. på ej
så alldeles obetydliga belopp. För December månad t ex. uppgingo Moris
enskilda kostnader till omkring 50 scudi; Antonio Zamparelli hade betingat
sig 15 scudi i måna<len o. s. v. — Någon gäng finnes antecknadt: «si hebbe
moltissimo, rum, rosoglio et altro»; och att Antonio eller «Lucren« varit <fub-
briaco«. Till undfiignadcn hörde äfven stundom andra <'menus plaisirs*, icke
af det mest moraliska slag, hvilka svenska regeringen lick betala.
•(■) Armfelt liade, enligt Moris rapport, låtit göra tre olika livréer, med
olika grador af praktfullhet, till alla sina tjenare. Dessa synas hafva upp-
gått till 15 ä 20 jicrsoner. — Karakteristiskt är följande yttrande i ett a*
- J47 -
förde där ett dagdrifvarlif, som underlättade Moris korruptions-
försök; dyrbara hästar och vagnar hörde också till utstyrseln.
I samma hus, väningen under, bodde, såsom nämndt är, furst
Menschikoffs familj; en lönntrappa underhöll förbindelsen mellan
de båda våningarna, och betjeningens sqvaller visste berätta, att
den flitigt begagnades ^). Frikostigt utdelte Armfelt drickspen-
ningar, i rikare män än hans kolleger de utländska ministrarna
— någon gång anmärker Mori, att »hela Neapeb därföre skrat-
tade åt honom; på teatrarna depenserades mycket, o. s. v. Detta
oaktadt märktes det stundom, enligt samma källa, att det ej var
sä alldeles helt med de ekonomiska tillgångarna; någon gäng
erhöll betjeningen icke sin lön, och det hela antog en bekym-
mersam uppsyn **).
Penningeangelägenheterna, huru förtviflade de än i själfva
verket kunde se ut, kunde dock ej i främsta rummet nedstämma
ett sådant sinne som Armfelts. Ovissheten af hans framtida öde
bekymrade honom vida mer. Den erhållna skrapan och hans
olydnad med afseende pä valet af vistelseort kunde icke annat
än göra det sannolikt, att svenska regeringen snart skulle låta
det slag falla, hvarmed den hotat ***), Länge måste det dröja,
Armfelts bref till sin hustru ( '^/^ 1793): "Jag har ännu aldrig kunnat resig-
nera mig att hafva illa klädda lakejer. Den ekonomien finner jag ej conve-
nable och därtill resignerar jag mig intet. Pack må säga hvad de vilja, så
conserverar jag vissa former af en stor herre och blir hvarken filosof i tän-
kesätt eller ett oanständigt sätt att vara<r.
*) Piranesi har i «Lettera al generale Acton« gjort sig ett nöje att
omtala «la scaletta secreta, che conduceva immediatamente alla camera dell'
amicaff. Mori. som befarade att upptäckten af denna trappa skulle vålla «tor-
bide« mellan makarna Armfelt, tillägger dock med afseende derpå: «Ma io
credo che [la baronessa] userä prudeiiza, come Tusa in taiite altre cosec 1
allmänhet omtalas i spionrapporterna grefvinnan Armfelt sällan, men alltid
med aktning.
'■■*) Moris rapporter Nov., Dec, 1793. Armfelt själf utgöt sig i sina bref
till Sverige ofta öfver sin penningförlägenhet i Neapel. Till abbé d'Héral
skref han redan från Rom, att försäljningssumman af hans juveler bor'.'e räcka
till Uecember, och »därefter befinner jag mig med hustru och barn utan en
styfver« (Svea Hofrätts protokoll s. 593); och fcir Sources omtalade han i De-
cember, att han fcirgäfves sökt att få låna 4000 dukater, samt tillägger: »jag
blir i Januari månad en rätt vacker pojke, om en viss förnäm dam lemnar
mig utan undsättning, och Ni ej kan skaffa kredit för denna summa* (där-
sammast. s. 298). Den «förnänia damen« var naturligtvis kejsarinnan af Ryss-
land, hvars hjälp syntes så mycket mer nödvändig, som Armfelts ställning i
Sverige var högst oviss.
"■**) Till Franc skref Armfelt d. ^''/jj! «Jag är ännu i af vaktan af mitt öde
ocli hoppas blifva rappellerad. Hvad orsak vederbörande vilja gifva denna nya
våldsamhet, är mig indifferent. Dock skulle den af en viss «Prospectus«r vara
mig beMtegligasl* (Svea Hofrätts protokoll etc. s. S2).
— 148 —
innan svar kunde ingå frän d'Héral eller Sources rörande utsig-
terna i Ryssland; men Armfelt hoppades dock, att våren 1794
skulle medföra stora förändringar i hans ställning, och hans af-
sigt var, såsom nämndt är, att om inga oförutsedda händelser in-
träffade, stanna i Neapel till denna tid. Han gjorde sig dock
beredd pä att från Neapel begifva sig till Venedig i egenskap
af svensk minister, och anmodade svenske konsuln därstädes Bovo
att skaffa en bostad. Likväl var ingenting afgjordt: de ryska
planerna växlade fortfarande med önskan att få draga sig i lugn
tillbaka på svenska landsbygden *), måhända äfven med förhopp-
ningen, att allt skulle gä sin jämna gäng. och svenska rege-
ringen, efter det stora utbrottet af sin vrede, upphöra att egna
någon uppmärksamhet åt sin missnöjde representant i det af-
lägsna landet. I själfva verket syntes rikskansleren och kabi-
nettet för utrikes brefväxlingen hafva för afsigt att tills vidare
blott hämnas genom att alldeles ignorera Armfelts tillvaro —
en hämnd, hvaröfver denne ej hade anledning att beklaga sig.
Hertigen-regenten sades t. o. m. hafva förklarat för konun-
gens guvernör grefve Gyldenstolpe, att han alldeles icke tänkte
återkalla Armfelt frän beskickningen — tvärtom, han ärnade
qvarhälla honom mot hans vilja **).
*) Den II Nov. skrifver Armfelt till sin far: »Nästa sommar bor jag
icke i Italien, och hoppas jag, det någon regerande person tinnes, som tager
med nöje emot en karls tjenst, som ej har någon annan crime på sin räkning
än att hafva tjent sin konung och silt fädernesland*. I samma bref redogör
han dock för hvarjehanda planer med afseende på egendomarna Aminne.
Nynäs och Lindnäs; han ville bli landtman och draga sig ur världen. (Reut.
Papp.) Ännu så sent som i Februari 1794 skrifver han till von Hess, att i
Juli samma år, om ej förr, ville han lemna sin tjenst och söka en annan,
«på ett ställe, där man ej dagligen chicaneras*. T. o. m. det gamla försla-
get att köpa egendom i Mecklenburg uppdyker i samma bref. «0m tio år,
säger han, är Europa ej annat än en ödemark, där man bland ruiner får leta
efter troner och altaren och välja mellan guillotinen och infamien». Han
trodde dock, att i Tyskland vore »mindre godi om galningar», och ville där-
före att v. Hess skulle hjälpa honom att bli bofast i nämnda land. — Till
fr. Rudenschöld skref Armfelt ("/i I794j, att han från Stockholm erfarit, alt
regeringen hvarken ärnade rappellera honom eller bevilja honom tjenstledig-
het. Nu ärnade han begära ledighet d. i Juli: vägrades detta, så skulle
han begära afsked. (Reut. Papp.) Rätt förhoppningsfullt säg han sakerna
i ett bref till sin kommissionär major Uggla (^7io '793> ^^' ■^0' '^^r följande
uttryck förekomma: «Om du får höra, att f-n skall taga mig, så låt ej för-
bluffa dig. Den f-n vill taga på ett ställe, sluter en ängel i famnen på ett
annat, och våra gripar i Sverige få nöja sig med att bjuda till att göra ondt;
ty hvar och en gör som han är karl till».
*•) Rudenscliöld till Armfelt '^/,, 1793. Då detta utlåtande fälldes,
voro dock åtgärder redan vidtagna för Armfelts arrestering.
— 149 —
Dessa bekymmer oaktadt, Icfde Armfclt ett rätt ange-
nämt lif pä denna plats, där han i ungdomen, dä han med ko-
nung Gustaf gästade Ferdinands och Karolinas hof, funnit att
»allt andades glädje», och hvars härliga natur och milda klimat
ännu verkade uppfriskande bäde pä hans oroliga sinne och lians
ömtåliga hälsa. Några politiska planer sysselsatte honom säker-
ligen icke i Neapel, ehuru han såsom vanligt med vaket intresse
följde händelsernas gäng, städse lika förbittrad mot de franska
— och svenska — jakobinerna. I stället hade han tillfälle till
det angenämaste sällskapslif: hans resande vänner och väninnor
frän Rotn, Pisa och Lucca hade äter samlats i Neapel. Lady
Elisabeth Monck, den skönaste af dem alla, intog i Neapel en
inflytelserik ställning genom sin förtrolighet med drottning Karo-
lina af Neapel. Kring lady Monck samlades den engelska kolo-
nien; hennes syster lady Anne Hatton, som anlände mot slutet
af Armfelts vistelse där, familjerna Mansbery och Spencer, lady
Bessborough m. fl. fortforo att här, som förut, täfla om den
älskvärde svenske ministerns gunst. Furstinnan Menschikoft' med
sin familj hade i hans allra närmaste grannskap slagit ner sina
bopålar. Till Neapel anlände äfven, såsom nämndt är, i början af
1794 M:me de Surian, en af Armfelts bekantskaper frän besöket
i Genua*). Gamla vänner från besöket i Neapel 1784 hade
ännu den älskvärde hofmannen i friskt minne; och nya förbin-
delser knötos inom den förnäma verld, som här samlat sig.
Kretsen af Armfelts vänner i Neapel ökades ytterligare i
Januari 1794 med tvenne landsmän och yngre vapenbröder, ma-
jorerna Peyron och Brändström, hvilka tjenat under Armfelts
befäl vid andra gardet och för honom hyste mycken personlig
tillgifvenhet. Afven de tillhörde de med förmyndareregeringen
missnöjda; Peyron hade på hösten 1792, som sa många andra
gustavianer. blifvit aflägsnad frän Stockholm och i ett slags för-
visning skickats till Stralsund samt hade sedan denna tid under-
hållit brefväxling med Armfelt. Nu voro dessa båda officerare
efter erhållen tjenst ledighet pä en turistresa i södra Europa^
hvilken genom deras förhållande till Armfelt, såsom vi skola se^
tog en egendomlig vändning. Armfelt mottog dem med öppna
armar: platser vid hans bord voro alltid öppna för dessa lands-
män, hans loge i San Carlo-teatern stod till deras disposition, och
*) Enligt Moris och Piranesis berättelser rådde stor svartsjuka mellan
några af <lessa damer för Armfelts skull. Särskildt var furstinnan Menschi-
koff svartsjuk pä Lady Elisabeth Monck. som af denna anledning aldrig förr
än i farans stund besi;kte palatset vid Chiajan. och på M:nie de Surian.
— ISO —
han gjorde allt för att göra dessa vänners vistelse i Neapel sä
ani^enäm som möjligt *).
Ur Armfelts egna anteckningar läna vi följande rörande
vistelsen i Neapel: »Jag öfverlemnade mina kreditivbref den i
November. Deras majestäter konungen och drottningen mottogo
mig pä det bästa sätt. Det helsningstal, som jag höll, var helt
kort, men uttryckte de känslor, hvaraf mitt hjärta var fullt.
Drottningen befann sig i ett långt framskridet hafvandeskap, och
jag kunde ej annat än anse min aadiens hos henne säsom en
synnerlig ynnest, ty danske ministern, som anlände vid samma
tid, fick icke företräde. — Af mina gamla bekantskaper bland
hofvets damer träffade jag endast prinsessan Belmonte, som bi-
behållit sin plats och som ännu nästan var densamma, utom att
hon var skild frän sin man och hade en erkänd älskare, polack
till nationen. Bland herrarna voro flera qvar, och större delen
hade bibehållit de värdigheter och ämbeten, som de innehade
under min förra resa. General Acton, som dä endast var marin-
minister, hade dock nu stigit till premierminister: Don Gaétano,
konungens förre gunstling, hade endast ökat sina inkomster».
»Drottningen blef förlöst en af de första dagarna i Decem-
ber. Några ciagar förut hade ankommit underrättelsen om den
olyckliga drottningens af Frankrike aflifvande. Det var pä San
Carlo-teatern, som denna ohyggliga nyhet meddelades general
Acton i hans loge, hvarest jag befann mig. Deras majestäter
voro i sin lilla loge. Detta nya mord slog oss med en sådan
bestörtning, och vi talte därom med en så förfärad uppsyn, att
vi hade anledning att frukta, att drottningen, hvars farhågor
öfver hennes systers öde lifligt sysselsatte hennes inbillningskraft,
skulle märka något, ty hon hade i samma ögonblick noga be-
traktat oss. Vi togo därföre värt parti att icke vidare under
hela föreställningen tala med hvarandra, för att icke oroa henne.
Våra farhågor voro icke utan grund: Hennes Maj:t sade mig se-
dan, att hon i detta ögonblick i mitt ansigte sett en förvandling,
som hon antog härröra frän dåliga nyheter. Drottningens mod
och upphöjda karakter gjorde, att hon bättre, än man kunnat
förmoda, utstod denna grymma pröfning». —
»Min hustru hade äran att blifva föreställd fur drottningen;
konungen träffade hon endast pä landet. Han har ett jagtslott
helt nära Avernersjön, kalladt Carditello, och dit inbjöd han oss
på en vildsvinsjagt ^*j Vid frukosten fick min hustru äran att
*J Peyrons handskrifna memoirer (i Aminne arkiv).
*•) 1 ett href till fröken Ruclenschöld klagade Armfelt dock öfver det
tröttsamma i dessa nöjen: »les sangliers ne donncnt pns de l'csprit.<r Med
- 151 —
<jöra konungens bekantskap; han visade henne all tnöjlii^f u[)p-
märksamhet och öfverhopade henne ined artic,diet. Efter malti-
den besågo VM alla ekonomiska detaljer vid detta lilla landtgods,
och konungen sade oss dä: 'Ni ser livad som utgör mitt största
nöje och min verkliga njutning; jag tror icke, att jag vill någon
människa annat än godt, och jag föreställer mig icke, att mina
undersåtar hafva anledning att beklaga sig öfver mig. Men om
det är Guds vilja, att alla regenter skola utrotas på grund af
folkyran, sä återstår oss endast vårt goda samvetes vittnesbörd
och modet att åtminstone dö med ära. Han uttalade dessa sista
ord med en så rörande resignation, att jag länge kände mig upp-
rörd däraf. Konungens omgifning var vid dylika tillfällen föga
talrik, men glädjen herskade där, och man hade bannlyst allt
etikettvång».
»Hela konungens sinne, fortsätter Armfelt, afspeglar god-
heten och ärligheten hos en Henrik IV, och man skulle kanske
utan öfverdrift kunna påstå, att han bland alla denne hjältes
efterkommande var den, som i alla afseenden skulle hafva kom-
mit att likna honom mest, om han haft samma hinder att besegra
för att vinna sin tron, och om svåra förhållanden nödgat honom
att mera egna sig åt allvarsamma sysselsättningar och att stu-
dera menniskor. — Hvad drottningen beträffar, så kan mitt om-
döme kanske anses jäfvigt på grund af den eviga tacksamhet,
som jag är henne skyldig . . . Men jag säger ändå, att det är en
furstinna, höjd öfver allt beröm. Jag vet väl, att hennes allt
för stora öppenhjärtighet, kanske också för mycken liflighet i
tycken och förbindelser af ganska oskyldigt slag, öppnat ett vid-
sträckt fält för några italienska qvinnors svartsjuka och för nå-
gra karlars sqvaller, hvilka pä svaga yttre grunder älska att
kasta skugga öfver de mest oförvitliga personers uppförande.
Jag vet, att otacksamheten t. o. m. försökt att gifva en ogynn-
sam färgläggning åt hennes enskilda lif; men dessa skuggor för-
svinna snart i deras ögon, som varit i tillfälle att verkligen lära
känna hennes uppförande såsom maka och moder».
Den välvilja, med hvilken Armfelt omfattades af konunga-
paret i Neapel, blef af stor betydelse för hans öden. Historiens
dom har icke i allo sammanfallit med de loford, som tacksam-
heten förestafvat Armfelt, då han nedskref sina anteckningar,
särskildt icke hvad angår drottning Karolina *); men de kunna
liflig tacksamhet omtalar han likväl det synnerligen förekonimande sätt. pi
hvilket han mottogs vid liofvet.
*) 1 senare tid hafva dock genom den österrikiske författaren v. Hel-
ferts arbeten åtskilliga beskvllningar mot drottning Karolina blifvit vcder-
— 152 —
icke annat än göra heder ät hans hjärta. Ännu mänga år ef-
teråt, under ändrade förhållanden, brefväxlade Arnifelt med sin
kungliga välgörarinna, som alltid för honom bibehöll sin vänskap.
^■Engelske ministern, fortsätter Armfclt, Sir William Hamil-
ton var den äldste i corps diplomatique under min vistelse i
Neapel; han var en hederlig man med ett angenämt sätt att vara.
Hans kunskaper i mer än en riktning, hans intresse för forsk-
ningar och i synnerhet på det område, som Neapel och Sicilien
erbjuda, göra att man gärna söker hans sällskap. Hans maka,
som med den antika skönhetens klassiska fulländning förenar allt
det tjusande, som alla sekler kunnat uppvisa, har talanger, sä
mycket mera förvånande som naturen ensam synes hafva lärt
henne dem. Hennes man älskar henne med passion; man skulle
dock kunna säga, att om det funnes något, som i hans hjärta
kunde uppväga kärleken för hans hustru, så vore det — etrus-
kiska vaser, hvaraf han eger en präktig samling *). Danske
ministern, herr von Bourke, egde mycken begåfning och den
utsöktaste takt samt förenade därmed en intagande blygsamhet;
med ett ord, allt hos honom röjde en man, som vore skickad
att fylla de mest maktpåliggande värf. Grefve Skavronski, Ryss-
lands envoyé, var sjuk, dä jag kom till Neapel, och dog någon
tid efteråt. Hans enka, känd under namnet »den vackra», syntes
mig också ega den bästa karakter och tusen andra egenskaper
för att göra en make lycklig. Chevalier Italinski, som efter grefve
Skavronskis död var chargé d'afifaires, var en lärd och djupgå-
ende och på samma gång mycket hederlig man **).
lagda. Hans senaste skrift »Maria Karolina, Erzherzogin v. Oesterreich, Kö-
iiigin v. Neapel u. Sicilien'/ (1^584) är en formlig »Ehreiirettung*. I samma
riktning som Helferts arbete går Jeaffreson's irThe queen of Naples and Lord
Nelson. An historical biograiiliy» (1889). Jfr. äfven sanimo förf;s »Lady
Hamilton and Lord Nelson« (iSSii).
*) I Hamiltons sällskap gjorde Armfelt ofta utflykter i Neapels onigif-
ningar och var en intresserad åhörare till dennes meddelanden om de arkeologi-
.'^ka undersökningarna i Neapels omnejd. Hans täta besök hos engelska mi-
nistern inberättades flitigt af Mori ocli Piranesi. Kort förut hade Sir William
och hans gemål i förening utverkat det förbund mellan England och Båda
Siciliema, hvilket blef så olycksbringaiide för det sistnämnda riket. — Den
sköna lady Hamilton, som frän samhällets allra lägsta klasser ujipstigit till en
af dess bemärkta platser och sedan till en politiskt betydande person, blef
för sitt äfventyrliga lif och sin följande förbindelse med den engelske sjö-
hjälten lord Nelson lika världsberyktad, som hennes make var världsljerömd
såsom arkeolog och samlare. Armfelt egnade, såsom af honom var att vänta,
lady Hamiltuns skönhet sin hyllning; men synes icke hafva tillhört den när-
maste kretsen af hennes mänga beundrare,
**) På grund af särskild foreskrift från Reuterholm egnades en speciel
uppmärksamhet åt .Vrmfelts umgänge ej blott med den ryska, utan äfven med
— 153 —
jjag var mycket förvånad att i Neapel icke finna na<jon
utmärkt artist och mycket fa litterära personer. Jag träftade i
denna stad en gammal bekantskap, som gjorde mig stort nöje;
det var abbé Labdan, en from, kunnig och angenäm man, som
hade varit guvernör för den unge hertigen af Richelieu. Franska
revolutionen hade förjagat honom, som så många andra, frän
hans fädernesland. Han hade haft den lyckan att finna en fri-
stad i Neapel, hvarest han åtnjöt regeringens beskydd — jag
säger lyckan, ty regeringen gjorde ganska mycket svårigheter
att mottaga emigranter, hvilkas seder och grundsatser icke voro
väl kända».
»Ett sammanträttånde, som jag var långt ifrån att vänta
och som var mig en bra angenäm öfverraskning, var mötet med
en gammal vapenbroder, commodor Sidney Smith, som åtföljt
Gustaf III under sista finska fälttåget och någon tid efter freden
i Verelä begifvit sig till Turkiet, i förhoppning att kunna uträtta
något för detta lands flotta. Under mer än tvä år hade han
förargat sig öfver turkarnas envishet och fasthängande vid gamla
vanor, och slutligen gått ombord i Smyrna på ett helt litet far-
tyg med 12 ä i6 mans besättning samt landstigit i Neapel mot
slutet af November 1793. Hamilton underrättade mig om Smiths
ankomst^ och jag begaf mig till honom; vi råkades ganska ofta
under hans vistelse i Neapel. Hvilka smärtsamma känslor ingaf
oss icke minnet af hvad som en gång varit och tanken på hvad
som nu var! • — Sidney Smith begaf sig kort därefter till Tou-
lon, hvarifrån han lemnade mig underrättelser. Aftonen före hans
afresa tillbragte vi fyra, fem timmar tillsammans. Efter många
tankeutbyten öfver allmänna angelägenheter, hvarvid jag icke
underlät att uttala min öfvertygelse, att det vid sakernas nuva-
rande läge vore omöjligt att behålla Toulon, talte jag öppen-
hjärtigt om mina egna förhållanden, om mina framtidsplaner och
om mina åtgöranden med afseenden härpå. Han uttryckte sitt
gillande af allt, för så vidt jag icke lemnade ä sido hvad vi
kallade vår stora plan. Jag skall icke vidare uppehålla mig vid
den politiska drömbild, som föresväfvat oss i Sverige vid en tid-
punkt, då vi icke kunde förutse alla de olyckor, som sedermera
härjat Europa?.
>Det var Sidney Smith, som i Toulons hamn uppbrände
flera franska fartyg och satte eld på varfven, dä republikanerna
den danska beskickningen: och Mori synes för detta ändamål hafva anställt
särskilda spioner. Danske ministern var den medlem af corps diplomatique,
som, när olyckans tid kom, längst underhöll förbindelsen med Armfelt.
— 154 —
höUo pä att bemäktiga sig hamnen; men dessa lyckades släcka
branden, innan den gjort stora framsteg. Denna motgång ned-
slog de allierades mod, vallade tvedrägt mellan engelsmännen
och spaniorerna och ökade i stället fransmännens förtroende och
djärthet. Det var under December månad, som denna olyckliga
tilldragelse egde rum».
Den världshistoriska bakgrunden saknas, såsom man ser,
ingenstädes i Armfelts personliga minnen från denna upprörda
tid, huru liten del han än själf kom att taga i de stora händel-
ser, som han följde med sä lifligt intresse. Sidney Smiths stjärna
bleknade vid Toulon för den unge Bonapartes, som där gjorde
sin första stora vapenbragd; Armfelts egen syntes vara, om ej
för alltid nedgången, dock höljd i mörka moln.
Hvari bestod den »stora plan», om hvilken Armfelt och
Sidney Smith en gång drömde under lyckligare tider? Ingen
anteckning upplyser därom något närmare; och det kan betvif-
las, att den varit något annat än en fantasibild af det slag,
hvarpä Armfelts hufvud var så rikt. I något sammanliang med
de förslag af senare datum, i hvilka Reuterholms styrelse så
gärna ville se landsförrädiska planer af den fordom så mäktige
konungagunstlingen, synes den icke hafva stått. Äfven dessa voro,
såsom vi skola se, hugskott, hastigt fostrade af en rörlig inbiil-
ningskraft och ett brinnande hjärta, och lika hastigt öfvergifna.
III.
Ärmfelts hemliga brefväxling.
1792— 1793.
''j|(yi^\ '" ^J^^ sitter alltid i spetsen pa inin penna, som pa mina
=^^^ läppar», har Armfelt om sicj själf yttrat. Ini^en kunde i
själfva verket vara mindre egnad att föra en brefväxling om
hemliga statsangelägenheter än den man, hvars öden vi följa;
ingen tidpunkt kunde vara mindre lämpad därför, än den svenska
förmyndareregeringens, för hvilken, säsom vi sett, inga betänk-
ligheter funnos mot användande af alla medel, äfven de mest
vanhederliga, för att komma sina motståndares hemligheter pä
spåren.
Vi känna redan tillräckligt Ärmfelts sätt att i tal och skTift
meddela sig med sina vänner. Hans skaplynnc var ögonblicks-
människans: intet slags hänsyn, ingen försigtighet, ingen beräk-
ning kunde lägga band på den tillfälliga stämning, som beher-
skade honom, om den var af upprördare slag. Han gaf sig själf
utan förbehåll, sådan som han var i hvarje ögonblick, då näm-
ligen hans känslor kommit i svallning; och han egde, såsom en
af Runebergs hjältar, i yttersta grad
stolt själ och lättrördt hjärta
och brinnande hetsigt blod.
I denna oförbehållsamhet, denna ohejdade naturlighet låg
väl i väsentlig grad hemligheten af den tjusmakt, som tillhörde
hans personlighet. Men visserligen kunde denna egenskap äfven
blifva olycksbringande för en man i hans ställning, i synnerhet
då de n\otgängar, som hejdat hans så länge lysande bana. för-
- 156 -
bittrade hans sinne. »Ingen betänklighet, säger en af hans sam-
tida, som själt blef ett ofter för Armfelts oförsigtighet *), afhöU
honom, då humöret brusade upp, att slunga sina pilar mot vän-
ner och fiender, likasom han uppsätligen velat öka de sistnämn-
das antal». Om det någonsin gällt om yttranden i enskilda bref,
att de med försigtighet måste begagnas såsom historisk källa, sä
gäller det om Armfelts: hans omdömen om personer och till-
dragelser voro så långt ifrån att vara historiens domslut, att de
icke ens för honom själf länge blefvo beståndande. Ej ens hans
allra närmaste anhöriga och vänner skonades, långt mindre hans
verkliga eller inbillade motståndare; dessa sistnämnda töraktade
han och fann ett slags nöje i att trotsa deras vrede genom att
sätta sig öfver alla varningar till försigtighet. För de bittra in-
fall, de kränkande omdömen, de äreröriga beskyllningar, som i
dylika uppretade ögonblick utslungades, egde Armfelt till sitt
förfogande en öfverdadig qvickhet och en rörlig inbillningskraft;
och under en tid, då, såsom vi sett, yttre förhållanden gjorde
den exalterade bitterheten snarlik en kronisk sjukdom hos den
förr så lefnadsglade mannen, blef han en farlig korrespondent,
farligare för sig själf och för sina vänner än för sina mot-
ståndare.
Till oförsigtigheten i Armfelts utlåtelser kom äfven en an-
nan egendomlighet, som väsentligen bidrog att draga ofärd öfver
dem, som deltogo i denna brefväxling. Ordningssinnet hörde
visserligen icke till hans dygder, och han hade tvifvelsutan
sina papper i tämligen oordentligt skick. Men i stället hade han
den egenheten att aldrig vilja förstöra bref, äfven om brefskrif-
vafen därom anhållit — en egenhet, som för öfrigt icke är så
alldeles ovanlig, och som hos en och annan synes sammanhänga
med ett slags vidskeplig känsla. Han bevarade allt, från bref
med politiska hemligheter till de obetydligaste biljetter och bref-
lappar, hvilka stundom kunde vara komprometterande nog för
brefskrifvaren eller — för brefskrifvarinnan. Biografen hundra
år efteråt har icke skäl att beklaga sig öfver att detta material
blifvit bcvaradt, om han ock stundom därvid känner »rembarras
de richesset; men så mycket mera de, hvilkas hemligheter däri-
genom röjdes, i synnerhet om det skedde inför en samtid, som
var benägen att tyda allt till det värsta.
Själf var han därjämte i högsta grad fallen för att skrifva
bref och synes hafva satt en viss heder i att vara en punktlig
och underhållande korrespondent. Det beröm, som ofta cgnadcs
*) Ehrenstrum, .^iiteckn. 11: 133.
— 157 —
Armfelts 'style epistolaire' af hans korrespondenter — visserligen
stundom val förtjcnt — minskade icke hans brefskrifnini^slust.
»Af ett slags kitslighet, skref han i Augusti 1793 frän Genua*)
har jag inlåtit mig i korrespondans pä alla häll i Kuropa. Detta
gör, att jag t. ex. i Lördags med egen hand skref 33 bref, hvar-
till konsul Holmberg är mitt vittne».
Armfelt hade all anledning att förmoda, att hans brefväx-
ling bespcjades. Redan vid början af vistelsen i utlandet mot-
tog han, såsom vi hafva sett, af sina korrespondenter i Stock-
holm oupphörliga och väl bchöfliga uppmaningar till försigtighet
med sina yttranden i bref. Fröken Rudenschöld visste redan i
Augusti 1792 att berätta, att svenske postdirektören i Hamburg
Bregard hade befallning att noga bevaka Armfelts bref och öppna
dem, som syntes misstänkta; hon sade sig genom yttranden af
hertigen-regenten hafva kunnat sluta till, att denne läst förtroliga
bref, växlade mellan henne och Armfelt. Någon gäng kunde
Armfelt uttrycka sin oro öfver dylika nyheter; men i regeln satte
han sig öfver alla försigtighetsmätt och uppmanade till och med
nägon gäng sin nyssnämnda korrespondent att skrifva »ouverte-
ment, en dépit des curieux». »Det fägnar mig, skrifver han en
gäng, att de bryta upp mina bref, ty det sättet är det säkraste
att låta vederbörande veta mina tankar, hvilka jag gör mig en
ära att upptäcka för hela världen.» **) Chiffre begagnades af
Armfelt endast vid af handlandet af rent politiska förehafvanden ;
»au clair» skref han, såsom vi till en del redan hafva sett, saker,
som voro i hög grad egnade att skärpa vederbörandes misstan-
kar och ovilja.
Emellertid gingo de bref, som Armfelt växlade med sina
närmare svenska vänner, under öfverpostdirektören Francs ku-
vert, hvilken äfven själf tillhörde hans korrespondenter; de synas
därigenom verkligen hafva till en tid varit bättre skyddade, än
man kunnat fö/moda ***). I själfva verket var det först pä hösten
1793, som öppnandet af Armfelts bref systematiskt började be-
drifvas af Bregard i Hamburg f), ehuru visserligen långt dessför-
innan enstaka bref torde hafva uppsnappats och förgripliga ytt-
randen med begärlighet citerats. Piranesis verksamhet härutin-
*) Till Elircnström , R. A.).
**) Till Uggla * , 1794 (R. A.).
***) Franc själf var icke utan oro för att man kunde hafva hemlig be-
fallning catt bära händer på våra bref», men säger sig i början af 1793 *cke
hafva märkt spår därtill. (Gömdt är icke glömdt, VII: 68,)
1) Se härom Schinkel III: 388 och Sturzen-Becker, Reuterholm s. 179
öppningen uch afskrifningen inskränkte sig ej endast till Armfelts bref.
- 158 -
nan är redan omnämnd; genom hans, Bregards och Lagersvärds
förenade bemödanden lyckades Reuterholm att följa hela Arm-
felts brefväxling och fä i sina händer dels afskrifter, dels origi-
naler af hans brcf under de bada sista månaderna af 1793 och
Januari 1794. Först senare, efter den stora pappersstölden i
Florens, kom brefväxlingen från större delen af 1793 honom
tillhanda. — Brefven från 1792 och början af 1793 undgingo,
såsom nämndt är, med få undantag att falla i främmande hän-
der. Om den brefväxling i politiska ämnen, som Armfelt förde
under detta första halfår efter sin resa från Sverige, såsom hans
vänner förmodade, äfven varit vederbörande bekant, så hade det
säkerligen icke dröjt nära halftannat är, innan anklagelsen för
högförrädiska stämplingar framställdes; *) och det skulle väl kunna
sägas, att bevisen därför med mindre möda skulle hafva sökts
där, än i de bref från slutet af 1793, som först föranledde den
Armfeltska högmälsprocessen.
En öfversigt i tidsföljd af Armfelts brefväxling, sådan som
den finnes bevarad dels bland hans papper, dels i de handlingar,
som i de tryckta protokollen åberopas, skall visa hans växlande
förslag, deras utveckling och huru de småningom öfvergäfvos.
Någon utförlighet är härvid af nöden, helst som en del af denna
brefväxling hittills varit okänd så väl för Armfelts domare, som
för forskningen, och ingen framställning af detta förlopp kan sä-
gas fylla ens de enklaste anspråk pä trovärdighet, opartiskhet
och fullständighet.
Främst bland dem, med hvilka Armfelt vid sin afresa frän
Sverige öfverenskommit om förandet af en hemlig brefväxling,
bör nämnas den unge konungen, som med sä mycken saknad
sett sin faders vän draga bort i främmande land. Vi erinra oss,
att sekreteraren i utrikes kabinettet Alb. Ehrenström, som med
nit och skicklighet tjenat Gustaf III såsom handsekreterare, nu
skulle såsom sådan användas af hans fjortonårige son vid bref-
växlingen med Armfelt; och att en särskild chiffre för detta än-
damål skulle förvaras af Ehrenström **). Armfelt skref under de
') Jfr. ofvan sid. 141. Armfelts brefväxling från sommaren 1792 till
slutet af Januari J793 är, såsom det synes, fullständigt bevarad (i Aminne
arkiv) och har knappast varit i orätta händer. Den innehåller icke mindre
än 75 bref från fröken Rudenschöld, 44. från Franc, 14 från Ehrenström. 17
från Gyldenstolpe u. s. v. Pen enda större samling af bref från denna lid,
som fallit i Reutcrholms händer, är grefvinnan Armfelts bref till hennes
make, hvilka Armftdt skilt från den öfriga samlingen, som i Wien deponera-
des hos Galitzin. Han hade medfört dem till Italien, och de bortstnlos i Flo
rens jämte lians öfriga papper i Februari 1794.
**; Se ofvan sid. 23 och Ehrenstr. Ant. 1: 429.
— 159 —
första veckorna af sin utländska resa nä<^ra brcf till Gustaf Adolt
i allmänna politiska ämnen; men brcfväxlingen, i hvars hemlig-
het äfven konungens guvernör grefve Gyldenstolpe måste invi-
gas, afstannade snart eller öfvergick till betydelselösa kompli-
menter'). Gyldenstolpe fann snart nödigt att utöfva censur öfver
Armfelts bref, innan de förelades konungen. Guvernören erkände
själf i bref till Armfelt, att han icke vägat visa allt hvad denne
skrifvitj i anseende till det nedslagna tillstånd, hvari »notre petit>
befann sig, och uppmanar honom att till konungen endast skrifva
^sostensibia» bret: andra meddelanden kunde ske i bref till Gyl-
denstolpe, ur hvilka denne skulle meddela hvad han fann lämp-
ligt. Han för:>äkrade dock, att han såsom konungens guvernör
skulle hos honom bevara de politiska grundsatser, hvilka Gustaf
III:s vänner gemensamt bekände, afvensom att konungen fortfa-
rande vore Armfelt mycket bevågen '*).
Detta var icke hvad Armfelt önskat; icke heller utföll
konungens svar sä som han väntat. Det innehöll t. o. m. upp-
maningen att »icke skrifva så ofta, under det Armfelt dricker
brunn»,*"*) och inskränkte sig till allmänna vänskapsförsäkringar
och små nyheter i den form, som kunde väntas af den fjorton-
årige gossen, hvilken visserligen föga var danad för underhållan-
det af en politisk brefväxling. Huru Armfelt sökte att på
andra vägar än genom den uppskrämde guvernören fa direkt
meddela sig med konungen i de politiska frågor, som lägo ho-
nom om hjärtat, och huru detta misslyckades, skall längre fram
berättas. Här må endast nämnas, att Armfelt, utom det nyss-
nämnda brefvet i Sept. 1792, under hela denna period af sitt lif
endast erhöll trenne bref af den unge konungen, hvars närmaste
förtrogne han så gärna ville vara. Konungens hållning väckte
hans bekymmer och hans förtrytelse, och han begärde på våren
*) I bref till Gyldenstolpe öfversäade Armfelt ('^/^ 1793) en skildring
af sin resa från mellersta Tyskland till Italien, hvilken utan tvifvel var atsedd
att föreläggas konungen. Armfelt kallar denna skildring «un petit journals,
och den innehåller väsentligen allmänt hållna anteckningar om rese-intryck,
de olika ländernas natur o. s. v., kryddade med anekdoter af hvarjehanda
slag. Dock göras stundom ströftåg på det politiska området, företrädesvis
rörande Europas allmänna politiska belägenhet. Förbittringen mot revolu-
tionen ger sig luft äfven här: «Måtte förr, heter det, barbariets natt öfver-
hölja Norden, än en sådan upplysning taga öfverliand, hvilken gifver lof och
uppmuntran at alla laster, alla brott, alla oordningar och uppreser filoso-
fien altaren och iireportar genom guillotiner, lanterner och écliafauder!»
iKongl. iJibl.)
**) Gyldenstolpe till Armfelt ' j, '/„ 1792.
*'■-] - ., 1792. Se Gönult är icke glömdt, VIII: 29.
— i6o —
1793 genom sin hustru en formlig förklaring, huruvida konungen
vore missnöjd med honom. Till svar erhöll han följande ky-
liga försäkran: »Jag ber Armfelt alltid vara öfvertygad om min
vänskap: dess kärlek och tillgifvenhet kunna ej annat än upp-
väcka hos mig tacksamhet däröfver.» *) Genom Gyldenstolpe
erhöll Armfelt i Juli s. ä. en vänlig helsning. »Han är ännu för
uppriktig för att glömma sina vänner, skrifver guvernören. Om
någon skymning visar sig ibland, sä klarnar det väl opp igen». **)
Det märktes likväl nogsamt, innan många månader förflu-
tit efter Armfelts afresa, att Gustaf III:s förtrogne icke längre
var den misstrogne och förbehällsamme Gustaf IV Adolfs, och
att de förhoppningar, som Armfelt byggt pä dennes tillgifven-
het för att återvinna sin forna ställning, hade föga utsigt att
förverkligas.
Grefve Gyldenstolpe, konungens guvernör, liksom Armfelt
en af Gustaf III:s vänner, en i grunden hederlig och rättsinnad
man, tillhörde äfven genom sin ställning på sitt sätt Armfelts
hemliga korrespondenter, ehuru förtroendet tidigt grumlades, och
ehuru brefväxlingen äfven i sina yttre former ej cger förtrolig-
hetens karaktär. Han var ej rätte mannen att invigas i hemliga
politiska planer; hans kraft, som aldrig varit synnerligen stor,
var nu bruten, till en del genom ymnigt njutande af Bacchi
håfvor; han kände sig under Reuterholms styrelse bevakad och
misstrodd. »Hur i all världen skola vi bära oss åt med den
stackaren Gyldenstolpe och hans butelj?» — utbrister Armfelt i
ett bref***). Hans ofvan omtalta förhållande till Armfelts och
Gustaf Adolfs brefväxling hade icke sin grund i politisk menings-
skiljaktighet med den förre, utan i medvetandet, att så väl
kungen som »son premier surveillant» vore i högsta grad »surveil-
*) I bref till, Gyldenstolpe ^'/g '793 ytlrar Armfelt om detta bref, att
det «icke i hvad mening som helst var af någon betydelse. Han bemöter
mig däri med en köld, på hvilken han där och hvar synes göra något våld,
och för öfrigt samma stil som dess far, då han var tvungen svara en person,
hvilken han alldeles icke ville säga något. Jag är skyldig Ers Excellens
denna sanning, tillägger han, men önskar det konungen mätte vara försäkrad,
att jag är rätt tillfredsställd med dess bref«. (Uidr. ur de hufvudsakl.
handl. etc, s. 68.) Till grefvinnan Armfelt, som kort före sin afresa till Ita-
lien på våren 1793 begärt konungens uppriktiga svar om hans stämning mot
hennes make, hade Gustaf Adolf samtidigt skrifvit; «Den tillgifvenhet. Er
man alltid visat min salig far, har jag äfven tyckt honom vi^a mig; då vore
det otacksamt, om jag ej älskade honom tillhakars « — Äfven fröken Kuden-
schöld bad Gyldenstolpe utforska konungens stämning mot Armfelt och mana
godt för honom. (Svea Ilofr. protokoll, s. 407.)
**) Gyldenstolpe till Armfelt 7, 1793 (R. A.).
■**«') Till fröken Kudenschöld ^^^^ 1792 (R. A.).
— i6i —
lésj *), och i. en försigtightt, som dock båtadc lionoin föfja. Hans
nämn namnes oita i samtida bref frän Armfelts ö^iga vänner,
ej sällan med en viss misstro, ickt! sä mycket till hans goda
vilja som till hans kraft och karaktcrsstyrka. Ehrenström, sä väl
som fröken Rudenschöld, säger uttryckligen, att han ansåg Gyl-
denstolpe säsom skuld till att Armfelt och han själf ej längre
hade konungens förtroende **).
I sina bref till Armfelt utgöt Gyldenstolpe sig i förbannel-
ser öfver »la maudite philosophie», som »till människoslägteté
olycka krupit fram ur sin hala»; han hatade tryckfriheten och
jublade öfver de inskränkningar, som man omsider säg sig tvun-
gen att göra däri. Reuterholm och Liljensparre skonades icke
i hans bref, och han skildrade gärna det missnöje, som följde
styrelsens despotiska åtgärder i spåren. Sin vän Zibets förvis-
ning till Pommern beklagade han säsom en våldsåtgärd. »Af
Stralsund vill man göra ett Sibirien», utbrister han. Att ryske
ambassadören Stackelberg blifvit rappellerad, väckte hans lifliga
bekymmer, och han förklarade sig ej kunna inse, hvarför kejsa-
rinnan visat denna eftcrgifvenhet. Genom fröken Rudenschöld
skickade han Armfelt åtskilliga varningar med afseende pä hans
brefväxling, hvars bespejand'" var honom bekant. Han rådde
till försigtighet och varnade för förhastade steg, i förhoppning
att »fjällen snart skulle falla från deras ögon, som hade huf\'ud-
rolen.» Han önskade, att Armfelt återvände till Sverige, för att
där i lugn, t. o. m. utan hvarje ämbete, afbida att sakerna hunne
till sin mognad, hvilket icke kunde dröja länge ***).
Grefve Gyldenstolpe tillhörde sålunda de missnöjda, men
de passiva: han skulle hafva gladt sig ät en förändring i saker-
nas läge, men visserligen icke varit sinnad att därtill bidraga.
Tanken att använda honom för något annat ändamål än som
mellanhand för att vinna tillträde till den unge konungen samt
för att hos denne motverka hertigens och Reuterholms inflytande
var också för Armfelt t\'ifvelsutan främmande. Oförsigtiga ytt-
-) Gyldenstolpe till Armfelt ^ g 1792.
**) ''% «793. (K- A.)
*-) Gyldenstolpe till Armfelt *l^. '/g, -"',0 1792, -'/, -"/^ ^"l-, '793- Ett
af Gyldenstolpcs bref omnämiies i Armfelts tryckta själfbiografi (anf. st. II:
84). Det kom honom tillhanda i Wien och betecknas såsom »besynnerligt*
och innehållande «föreningsprojekten<r mellan de nu styrande och salig kun-
gens samt tronens vänner». Det skulle hafva bidragit till att Armfelt fattade
sitt beslut att framställa dtt motförslag, som han i en olycklig stund be-
nämnde <trcvolutionsplan«. Detta bref synes icke hafva blifvit bevaradt, hvar-
ken bland de Armfeltska papper, som ej föllo i främmande händer, eller bland
•dem, som under rättegången åberopades.
Tegnér, G. M. Armfelt. 11
— 1 62 —
randen rörande Gyldenstolpes verksamhet i detta sistnämnda af-
seende citerades i ett bref frän fröken Rudenschöld till Armfelt
och blefvo den väsentliga anledningen till att Gyldenstolpe an-
sägs , brottslig. Det hette nämligen där: ^Gyldenstolpe har för-
säkrat mig, — — — att när han söker väcka misstroende hos
konungen till hertigens uppriktighet, blir konungen missnöjd och
motsäger honom». *)
Statssekreteraren och öfverpostdirektören U. G. Franc stod
genom äldre personliga förbindelser Armfelt vida närmare än
grefve Gyldenstolpe. Pa grund af sitt ämbete var > gubben
Franc», såsom den 57:ärige, nägot epikureiske och satiriske äm-
betsmannen plägade att benämna sig, i stånd att lemna hasti-
gare underrättelser om politiska nyheter från Sverige och utlandet
än någon annan; han gjorde äfven, såsom vi sett, Armfelt den
viktiga tjensten att under sitt kuvert emottaga bref till och frän
honom. Såsorn nyhetskorrespondent var Franc högst utmärkt:
punktlig, sakrik, kortfattad och — hvad ingen annan var —
försigtig i sina yttranden, hvilket icke hindrade satiriska anspel-
ningar och ett direkt angifvande af den utprägladt gustavianskt-
rojalistiska ståndpunkt, som han delade med Armfelt. Af sin
motvilja för Reuterholm gjorde han ej heller någon hemlighet.
Otaliga äro de ironiska yttranden, hvartill dennes uppblåsta stolt-
het gifvcr Franc anledning. »Herr Barons mycket förnäma frän-
de, Hans Högfriherrlige Excellens syntes i går pä konungens
souper, radiant och nådig, men kom sent och öfverlemnade
sig ej länge till allas ödmjuka vördnadsbetygelser, hvilka för-
modligen trötta dess oförlikneliga blygsamhet», skrifver han i
Maj 1793. »Storvisirens ädla stolthet», heter det i ett annat
bref, »behagar ej alla. En missnöjd skall med anledning däraf
nyss hafva yttrat: A"" (Armfelt) var ändå höflig, han.» Karak-
teristiskt är följande om de svenska »sansculotterna» och deras
föregifna beskydd: »En mauvais plaisant säges hafva till öfver-
flödskommittéen inlemnat det förslag att förbjuda byxors bruk
öfver hela Svea land. Han finner i byxor en farlig lyx, eme-
llan alla karlar gärna ega flera par **).
Bland det högst betydliga antal bref, hållna i en ganska
förtrolig ton, som Franc under den ifrågavarande perioden afsändc
till Armfelt — de utgöra tillsammans öfver 100 — och som utan
undantag beröra allmänna imuicn under en mer än vanligt upp-
rörd tid, fanns intet, som kunde i väsentligare grad gifva stöd
*) Utdrag etc. sid. 17.
-*) Till Armfelt "j.,, ^V, 1793 (!<• A.)
— i63 -
åt de misstankar om Francs delaktiL^hct i nai^ra hcnili,c;a före-
hafvanden, som man så gärna ville se bekräftade. Att lian var-
nat Armfelt för oförsigtighet i sin brcfväxling och vid förvaran-
det af sina papper, samt att han för Armfelts räkning missbrukat
sin fribrefsrätt — det var det enda, som kunde läggas Franc
till last. Mot det omsorgsfulla valet af ordasätt i hans bref stran-
dade alla för.sök att finna sak med den gamle diplomaten. »Gar-
dez les deiix b^ skref alltid riksrådet Löwenhielm till sin son
Fredrik», heter det i ett af Franc's bref. "Med les deux d*
ville han beteckna la bouclie et la hourse. Som jag kan vara
Hr. J^arons far — att icke säga farfar — sä kan det förlåtas, om
jag grälar litet med min son.» — Varningen till Armfelt var tä-
fäng, men Franc själf hade den för ögonen. Hans hundra bref,
af hvilka 62 lades fram för hans domare, vederlade Richelieus
bekanta, af en annan bland Armfelts k<^rrespondenter citerade
uttryck, »att några rader af en persons hand öfver hvad ämne
som helst vore tillräckliga för att därpå grunda en anklagelse
och en dödsdom». Att en sådan man icke lät sig komma till
last uraktlåtenheten att förstöra de af honom mottagna bref.
som han ansåg på ett eller annat sätt vådliga, behöfver knap-
past nämnas.
Om Franc sålunda icke kunde beträdas med att hafva haft
Armfelts förtroende om några hemliga planer, så var detta där-
emot så mycket mer fallet med tvenne andra personer, hvilka
framför andra voro Armfelts egentliga hemliga korrespondenter,
och pä hvilkas medverkan för sina förslag han ansåg sig kunna
räkna. Det var kongl. sekreteraren Albert Ehrenström och frö-
ken Malin Rudenschöld.
Med Ehrenström hade Armfelt brefväxlat under finska kri-
get, då denne befann sig i konungens omedelbara närhet och
kunde gifva nyheter från högqvarteret och om konungens per-
son; med fröken Rudenschöld hade Armfelt växlat en nästan
otalig mängd bref och biljetter under tiden för deras lånvariga
förbindelse. Han kände den förstnämnde såsom en man med
skarpt förstånd och vaken iakttagelsegåfva, som med skicklighet
förstod att föra sin penna; därjämte såsom en af dem, som med
den varmaste hängifvenhet voro fastade vid konung Gustafs
minne. Skulle något uträttas i Sverige till förändring af de be-
stående förhållandena, så var Ehrenström mer än de flesta danad
att verka i hemlighet: han var en förslagen man, med i Gustafs
tjenst förvärfvad erfarenhet i politiska, äfven hemliga värf. Under
ett kallt och tillbakadraget väsen dolde han en liflig förbittring
mot dem, som efter konungamordet beherskade Sverige; sedan
— 104 —
gammalt hyste han särskildt personlig ovilja mot Reuterholm.
Ehrenström hade under förmyndareregeringen själfmant lemnat
sin tjänst i utrikeskabinettet och lefde nu såsom tjenstfri med en
liten pension pä sin egendom. Djurö i Stockholms skärgärd, men
stod i förbindelse med åtskilliga af Armfelts vänner i Stockholm,
hvilka han icke sällan besökte. Hela antalet af de bref, som han
under åren 1792 och 1793 sände Armfelt, var 40. af hvilka dock
endast 26 föllo i orätta händer. Deras innehåll var nästan ute-
slutande politiskt och erbjöd rikt material för dem som ville
komma hemliga stämplingar på spåren.
Fröken Rudenschöld, som för Armfelt redan oftrat allt,
hyste för honom fortfarande den blindaste tillgifvenhet och fann
sin lycka i att kunna tjena honom. Hon lemnade postdagligen
underrättelser frän Sverige ej blott om sina enskilda angelägen-
heter, utan äfven om de offentliga, samt var outtröttlig i att ut-
föra Armfelts uppdrag. Icke mindre än 148 bref, af hvilka 73
blefvo bevisningsmaterial mot henne och Armfelt, finnas i behåll
från den tid af ej fullt halftannat år, h varom nu är fråga. Såsom
naturligt var, spelade dock de enskilda förhållandena i hennes
bref en väsentlig rol: det var lika mycket en ^»correspondance
amoureuse» i tidens stil, som en politisk brefväxling *). Fröken
Rudenschöld var sä långt ifrån att betrakta det såsom sin huf-
vuduppgift att i Sverige bevaka politiska intressen och göra tjenst
såsom Armfelts kunskapare, att hon i stället i de flesta af sina
bref från början af denna tid ifrigt sysselsatte sig med planen att
lemna fäderneslandet och uppsöka sin älskare i främmande land **).
*) «Que mUmporte le bieo public? skrifver hon i Augusti 1792. Je
n'ai janiais aspiré qu'au bonheur d'étre constamment ton amante.»
"*'*) Fantastiska och öfverspända voro de förslag, som hon i detta afse-
ende framställde. Än ville hon följa honom på hans resnr under namn af
hans kusin, hans syster, t. o. m. hans tjenarinna (Rud. till Armfelt -^,. 1792);
än väckte hon förslag att begifva sig till England i sällskap med engelske
ministern Liston, för att där sammanträffa med Armfelt — vi minnas att fråga
var, att han från Holland skulle begifva sig dit på hösten 1792. «Nou velie
Angélique, utropar hon ("/g 1792), je veu.x courir par monts et par eau.\ pour
suivre tes tracesfr, och hennes förhoppningar gingo någon gäng ul på, att
Armfelt, såsom minister i Italien, skulle kunna skaffa henne anställning så-
som iioffröken vid hofvet i Neapel. I sitt svar (^^z,) uttalade Armfelt den
åsigt att detta lätt nog kunde låta sig göra, om hon endast hade »quelque
simulacre de inari<r, och en sådan kunde nog skaffas i Tyskland(!). Förslag
framställdes i samma bref, att fröken Rudenschöld skulle hos Sofia Al-
bertina begära att få begifva sig till Quedlinburg, för att undgå hertigens
kärleksförföljclser (*[;,). Slutlig'en stadgade sig dessa planer därhän, att hon
skulle i)Osätta sig i Schweii:, hvarest hon kunde hoppas att då och då få
mottaga besök af Armfelt. Medel till inköp af en liten egendom där skulle
anskaffas genom att i utbyte mot den pension, som hon uppbar efter Gustaf
- i65 -
Hennts förhällande till Arnifcit hade längesedan upphört att vara
en hemlighet inför världen; och hon hade ingen betänklighet att
däråt gifva hvilken otientlighet som helst, endast hon finge för-
blifva i hans närhet. Svartsjukan, dels mot den ädla qvinna.
som ensamt hade rättighet att dela Armfelts öden, dels mot de
nya förbindelser i utlandet, som fröken Rudenschöld befarade skulle
uttränga henne ur hans hjärta, hade sin väsentliga del i dessa
planer och gaf stundom åt hennes bref en lidelsefull färg. *)
Fröken Rudenschöld var icke blott en älskande qvinna;
hon egde därjämte ett vaket förstånd och en lekande inbillnings-
kraft. Men i hennes skildringar märker man äfven, huru hennes
kärlek till Armfelt förmådde henne att se allt med hans ögon.
Hans farhågor och hans fördomar voro äfven hennes; hon skref
framför allt för att vara honom till behag, och föga kunde han
vänta att af henne fa opartiska meddelanden rörande förhållan-
dena i fäderneslandet. Fröken Rudenschölds nära bekantskap
med Armfelts vänner, den särskilda tiligifvenhet, som under den
närmaste tiden efter tronskiftet visades henne af den unge ko-
III, förvärfva brukningsrätten af kronojord. för hvilken rättighet hon seder-
mera skulle erhålla en afträdessumina. Underhandlingar härom påginj^o länge
mellan henne och liertigen, och vidlyftiga redogörelser härfor lemnades i
hennes bref. Frågan om denna penningtransaktion förföll emellerlid på grund
af det spända förhällandet till regenten, och därmed äfven denna emigrations-
plan. Sedermera väckte fröken Rudenschöld förslag att i den ryska grefvin-
naii DiwofTs sällskap pä vintern 1793 begifva sig till kontinenten och råka
Armfelt i Tyskland. Reseprojekten kulminerade genom hennes i Januari
1793 framställda förslag att i Armfelts ärenden resa — till Petersburg. Se
längre fram, — Armfelt synes icke hafva direkt afböjt dessa förslag, men
torde icke heller hafva synnerligen uppmuntrat dem. Emellertid var han så
beredd på att hans älskarinna skulle lemna Sverige, att han lät iibbé d'Héral
uppsätta koncept till afskedsbref från henne till konungen och hertigen-re-
genten. Det sistnämnda är en vidlyftig politisk afhandling rörande tryckfri-
hetens och jakobinismens vådor i allmänhet och särskildt för Sverige; anled-
ningen till fröken Rudenschölds resa uppgafs vara hennes sorg öfver Sveriges
dåvarande tillstånd: <'J"aime trop ma patrie et ce qu'elle a de plus précieux
et de plus vénérable pour ne pas la fuir dans uiie crise, qui compromet ä
la fois elle et ses chefs<'. heter det. — Koncepten, af d'IIérals hand med
Armfelts rättelser, hafva funnits bland den senares papper: de hafva sannolikt
aldrig biifvit afsända.
*) Äfven inför andra gaf hon luft åt sin svartsjuka. Armfelts förre
kammartjenare Mineur, som för öfrigt fann, att fröken Rudenschöld var «en
Guds ängel på jorden» och att hon «endast lefde för nådig Generalen», skref
^'/,, 1792 till Armfelt: «Nu ha de inbillat henne, att Generalen reser i stort
sällskap af ryska prinsessor; hvad det nu är för en grät och jaIousie!<r —
Mineur hade för öfrigt i uppdrag att under Armfelts frånvaro sörja för «/rö-
kt'ns« ekonomiska angelägenheter. Armfelts bref till honom vi^a hans om-
tanke och ömhet om henne: öfverraskande är den fria ton, med hvilken
Mineur i sina bref yttrar sig om <'den söta, lilla, nådiga<' fröken.
— i66 —
nungen — det sades vid denna tid skämtsamt inom hofkretsen,
att hon skulle blifva hans första kärlek — , den frihet, med hvil-
ken hon^ en för sin tid ovanligt emancipcrad qvinna, rörde sig
i alla kretsar — allt detta gjorde henne dock i Armfelts ögon
framför andra lämplig, ej blott att inhemta underrättelser, utan
äfven att utföra uppdrag, som ej kunde anförtros ät någon annan
än den, pä hvars tillgifvenhet han så fullkomligt kunde lita.
Hennes bref innehålla, utom hvad som är af intresse för
kännedomen af de politiska planer, hvilka omsider vallade hennes
och Armfelts ofärd, åtskilliga bidrag till tidens och de handlande
personernas karakteristik. Ett och annat bland dessa kan för-
tjena att bevaras, i främsta rummet hvad som rör fröken Ru-
denschölds förhällande till hertigen-regenten och hans omgifning.
Vi minnas huru den älskogskranke furstens enträgna hyll-
ning pä hösten 1792 med stolthet blifvit afvisad, och huru svag-
heten i hans karakter röjde sig sä väl genom de löften med af-
seende pä Armfelt, hvilka han gaf dennes älskarinna, som i det
sätt, på hvilket han fogade sig i hans motståndares vilja. Man
skulle hafva trott, att hertigens svikande af sitt löfte skulle hafva
medfört en fullständig brytnii^ ä ömse sidor. Men detta blef
långt ifrån fallet. Ehuru fröken Rudenschöld alltid var färdig
med spetsiga och afvisande svar, upphörde hertigen icke under
hela året 1793 med sin efterhängsenhet, hvilken stundom tog
formen af direkta kärleksförklaringar, nästan offentliga, i hela
hofcirkelns närvaro. Fröken Rudenschöld gjorde sig i sina bref
ofta lustig öfver denna »belle passion»; hon berättar, huru regen-
ten brukade spassera förbi hennes fönster tre, fyra gånger om
dagen och höll pä att vrida af sig halsen för att titta in»; men
också huru hon tagit sitt parti att visa en »froideur ä toute
outrance» *j.
I början syntes hertigen ha försökt att vinna den stolta
skönas ynnest genom att tala väl om Armfelt. »Gud gifve»,
sade han en gäng till henne, »att Armfelt velat vara min vän,
hvilket jag var den förste att bedja honom om efter salig ko-
nungens död! Då skulle jag aldrig bchöft aflägsna honom». —
»Säg snararc), blef svaret, »om E. K. H. aldrig lyssnat till fal-
ska angifvelser, så hade Armfelt varit oskyldig i Edra ögon^. —
*j Rud. t. Armf. '1^ ^/., '^/j. "/^ 1793 m. fl. 1 R. A.) Följande i sii; själf
obetydliga anekdot är målande nog. P"röken R. berättar C* j\ att liertigen
en afton i hofkretsen satt sig vid spelbordet bredvid henne. Hon hade tur
och vann. Han sade »med en menande min : 'Medgif att jag har lyckan med
mig'. — 'Nej, jag bedyrar", utbrast jag häftigt, 'att det endast är i boston".
Hertigen gick sin väg, blossande af vrede».
- 16; -
En annan gäns^ visste hon att berätta, att hertigen, utlecisen på
sin omgifning, utropat: »Herre Gud! Om Arnifelt icke nödvän-
digt velat vara min fiende, sä skulle ingen i världen bättre ha
passat mig hvarken i fråga om regeringens angelägenheter eller
för n)itt dagliga umgänge». Men han sades äfven hafva tillagt:
>Nu hafva vi kommit därhän, att Arnifelt icke kan komma till-
baka i riket utan med fara för sitt lif, eller därigenom att jag
störtas» *).
Föröken Rudenschöld insåg mycket väl, huru föga upprik-
tigt hertigens föregifna saknad af Armfelt var menad, och hade
också att förtälja yttranden af alldeles motsatt art. Kn dag
hade han n ett utbrott af vrede förklarat, att hvad som än månde
hända, Armfelt aldrig skulle fä återse Sverige». Under ett be-
sök i Göteborg pä sommaren 1793 hade ett rykte om Armfelts
död nätt hertigens och äfven den unge konungens öron. Herti-
gen skulle då, enligt fröken Rudenschölds berättelse, hafva visat
en »vildsint glädje^^ och begagnat tillfället att utgjuta sig i smä-
delser mot Armfelt. Uppträdet skildras vidare på följande sätt:
»Konungen sl(\g ned ögonen, Gyldenstolpe, Horn och Rosen tego,
men de öfriga instämde med hertigen som lumpna lakejer'>. **) —
Hon visste ocksä, att hon själf var en högst förhatlig person för
hertigens vänner och att denne mycket val kände, att hon ge-
nom sina förbindelser med ryska beskickningen och de missnöjda
••) Rud. till Armf. %, '^/^ 1793. Följande redogörelse för ett samtal
mellan fröken Rudenschöld och hertigen må här anföras, äfven såsom prof
på hennes lediga brefstil, frånsedt de språkliga inkorrektheterna ('/j 1793).
Hertigen hade under ett samtal med fröken Rudenschöld vid ett af hofvets
aftonsamqväm yttrat, att envishet vore hennes enda fel. Med afseende på sig
själf yttrade han, enligt hennes berättelse: <rje confesse, quand je me suis
fait une idée, je n'en démorde pas et je suis fermement mon parti*. —
»Grand Dieu, Monseigneur, que ne suivez-vous vos idées, au lieu de vous
abandonner å celles des autres. qui vous sont si funestes.'* — »Comment»,
dit-il, ffvous croyez donc que je ne suis pas en tout ma propre volonté.' En
ce cas. vous vous trompez fort, Mademoiselle». — «Non, Monseigneur, je suis
peisuadée qu'avec vos lumiéres. Tesprit et le caractére que vous avez, vous
conduiriez les affaires mieux tout seul, que guide par des conseils pervers.
Pardonuez-moi, Monseigneur. si je vous parle avec celte vérité, qui vous of-
fense peut-étre. Mais j'ai voulu avoir le coeur net la-dessus, et c'est pour
la derniére fois que je prends cette liberier. Il parut un instant interdit,
mais se remettant tout de suite, il le tourna en plaisanterie, disant qu'il ne
devait pas s'en rapporter ä une juge partiale comme moi. ((ui lui en voulait
toujours pour avoir éloigné mon amant, et finit la conversation, qui lui deve-
nait importune, en me cajolant avec fadaise».
**) Rud. till Armf, ^^j^, ^ 5 1793. Gyldenstolpe hade äfven berättat, alt
hertigen under denna resa ofta yttrat sig med bitterhet om Armfelt.
— i68 —
gustavianerna sökte motverka hans, eller rättare Reuterholm.s
politik*).
Gustavianerna Franc, Zibet, Aminoff, Ehrenströni ni. fl.
gjorde dä och dä sina besök hos fröken Rudenschöld, som utom
i hofcirkeln företrädesvis syntes i kretsen af de förnäma ut-
ländingar, som vistades i Stockholm — grefve de St. Priest,
ryske ambassadören Stackelberg m. fl. Hon fick genom gusta-
vianerna nyheter af allmännare intresse, hvilka hon skyndade
att inberätta; men bland dem betraktade hon ej utan misstro
Ehrenström och Taube, liksom grefve Gyldenstolpe. »Hvilken
skada», skrifver hon om Ehrenström, »att en person med ett sä
godt och utmärkt hufvud har ett så lumpet hjärta>\ Den all-
männa meningen hos samtiden om denne man torde icke hafva
väsentligt afvikit frän denna uppfattning. Hon ansåg, och kan-
ske med ratta, att hvarken han eller Taube någonsin tillhört
Armfelts vänner, och att de i själfva verket vore föga ange-
lägna att se honom återvinna sin forna maktställning. Ehren-
ströms försigtighet förargade henne. När han en gäng fore-
gifvit säsom skäl att han sällan skref till Armfelt, att han ansåg
sig ej böra skada honom i hertigens ögon, dä han visste att han
själf vore hertigen förhatlig, skref hon: »Liksom han skulle vara
nog farlig för att bli hatad, när man känner svagheten af hans
karakter!>^ Likväl varnade hon Armfelt för att bryta med Eh-
renström, därföre att denne skulle kunna missbruka hans för-
troende **).
För öfrigt innehålla fröken Rudenschölds många bref till
Armfelt, jämte utbrott af lidelse och svartsjuka och redogörelser
för mer eller mindre förflugna enskilda framtidsplaner samt med-
delanden frän hofvet och sällskapslifvet, åtskilliga ganska kloka
och väl behöfliga råd och förmaningar till lugn och försigtig-
het. Hennes förhoppningar om framgången af de politiska före-
hafvanden, i hvilka Armfelt gjort henne till sin förnämsta för-
trogna och för hvilka nu skall redogöras, voro ringa nog. Ej
utan medkänsla skall man läsa följande bekännelse, hemtad från
ett brcf, sedan de stora planerna voro lagda ät sidan: »Jag har
*) <flci on me hait jolimeiit», skref hon ^* ^ I79j, "inais je ne in'eri
porte ijue mieux. l'our un mauvais propos, je rends trois, et je reste quitte«.
Hon, som Armfelt, satte e;i heder uti att trotsa de maklegande och ansäg
detta såsom en skyldighet mot Gustaf III s minne. »Ils me verront plutöt
la tete sur l'échafaud que changer une seule fois la conduiie, ni cesser de
manifester tout haut mon adoration pour la mémoire de Gustave III et mon
idolatrie pour toiff. ('*!, 1793).
** Rud. till Armf. ' ,, •;,, '., 1793.
— 1 69 —
aldrig sett framtiden i rosenrödt med afsecnde pä de politiska
angelägenheterna. Vid alla dina uppdrag har jag alltid insett
deras vädor, men jag har intet ögonblick tvekat att uträtta dem,
sa vidt det berott pä mig. Till den grad har jag varit afund-
•sjuk om att fä bevara dina hemligheter och att vara den, som
framför alla andra egde ditt förtroendes.
Olycksbädande voro redan de första meddelanden rörande
utsigterna för framtiden, som Armfelt efter sin afresa erhöll frän
fröken Rudenschöld.
Hon var, enligt hennes egna ord i ett bref till Armfelt,
»superstitieuse^ och trodde pä drömmar och uppenbarelser. Hen-
nes älskare var det visserligen icke i allmänhet; men då han stod
färdig att under en orolig tid lemna fäderneslandet, synes han
hafva uppmanat sin älskarinna att besöka den bekanta spåqvin-
nan mamsell Arvidsson, för att hos henne söka lyfta en flik af
den förlät, som dolde den ovissa framtiden. I ett bref, skrifvet
fyra dagar efter Armfelts afresa, har fröken Rudenschöld redo-
gjort för sitt besök hos profetissan, hvars förutsägelser försatt
henne i den lifligaste oro. De sakna icke sin märkvärdighet och
gingo till en stor del i fullbordan. Egde hon verkligen siargäf-
van, eller var hon på förhand underrättad om de hemliga poli-
tiska förehafvanden, till hvilkas redskap Armfelt ville använda
sin älskarinna? Späqvinnans blick synes dock hafva sträckt sig
långt i fjärran; och hon förutsade tilldragelser^ som. intet skarp-
sinne kunnat beräkna *).
Mamsell Arvidsson förkunnade: att den man_, pä h vilken
fröken Rudenschöld tänkte (Armfelt), nyss afrest, mera än nå-
gonsin upprörd af afskedet frän henne och från ett barn (ko-
nungen). Han hade hufvudet fullt af planer, men som ännu
syntes oklara; »de skola först bli bestämda efter ett långt samtal,
som han får med en högt uppsatt korpulent dam med en krona,
som ej är kunglig, pä hufvudet (kejsarinnan Katarina). Hon
önskar träffa honom, och innan han återser fröken Rudenschöld,
skall han besöka denna dam. Hans öfvercnskommelser med
henne skola vålla mycken oro hos en liten man, mot hvilken han
för närvarande är mycket uppretad (hertigen-regenten), äfvensom
hos en tjock herre med svarta ögonbryn, nyligen återvänd från
en resa» (Reuterholm). Den resa, som Armfelt nyss anträdt.
*) Något tvifvel om detta märkliga brefs autenticitet kan icke ega rum.
Det har legat förvaradt i samlingen af de fröken Rudenschölds bref till
Armfelt, hvilka icke varit i främmande händer.
— I/o —
skulle bli farlig", och han skulle lefva i en ständig oro och ej lyc-
kas att hämnas, såsom han nu önskade. Han hade mänga fien-
der, som lade forsat för honom; han skulle skrifva mänga bref
i förtäckta ordalag, och den lille mannen skulle alltid lemna fram
hans bref Det- barn, för hvilket han nu intresserade sig, skulle
sluta med att blifva honom otacksamt, oaktadt alla tjenster. —
Om den unge konungen, det ybarn», som sä mycket läg Armfelt
om hjärtat, förutsade spåqvinnan följande, som, med undantag
af profetian om hans älder^ på ett märkvärdigt sätt gick i full-
bordan: »Han skall icke lefva länge, men innan han dör, skall
han lemna landet och irra omkring i t ammande land. Om nå-
gon tid härefter skall han göra en oförmodad resa. Han skall
icke bli mer än han är, men mänga personer finnas, som skulle
vilja göra honom till intet. Snart skall han bli sjuk, och man
skulle gärna vilja begagna sig däraf för vissa planer, hvilka dock
skola misslyckas. Han skrifver ocksä till denne frånvarande
man, men antingen har han förlorat ett bref, eller kommer han
att förlora ett, om han ej aktar sig, och detta skall gifva anled-
ning till mycket buller.» *)
»Sedan, berättar fröken Rudenschöld, fixerade hon katte-
koppen, säg orolig ut, och förklarade, att hon ej ville säga mera.
oaktadt alla böner». Hon förutsade dock, att förföljelser och
sorger väntade fröken Rudenschöld, samt att man skulle försöka
ett slags förförelse för att förmå henne röja en hemlighet, som
rörde hennes frånvarande vän; hon rådde till försigtighet, gen(^m
hvilken utgången kunde blifva ärofull. En liten tjock herre skref
ofta om henne till den förutnämnda höga damen**). Hon borde
vara försigtig vid sina samtal med den förstnämnde, ty hon vore
noga observerad. — En och annan småsak, som äfven förutsa-
des, hade redan slagit in och bidragit att öka oron i brefskrif-
varinnans lättrörliga sinne.
Anmärkningsvärdt i denna profetia, hvilken till en del vis-
serligen kunde hvila pä hemliga polisrapporter och gängse ryk-
ten, är i synnerhet allt hvad som rör förhällandet till Ryss-
land. Däri läg nämligen den egentliga hemligheten af de Arm-
feltska planer, som riktigt betecknats såsom »oklara^. Var man
redan på spåren de öfverenskommelser mellan Armfelt, den unge
konungen och ryskc ambassadören, som förcgingo den först-
nämndes afresa.^ Och visste man, att fröken Rudenschöld ä Arm-
felts vägnar skulle underhålla förbindelsen med grefve Stackel-
*) Se nedan. S. 176 o. f.
**) Ryske ambassadören Stackelberg lill Kalnrina II.
- 171 —
•
berj^, för att genom honom söka finna ett stöd för de gustavi-
anska »rojalisterna»?
Ett chifterbref till Armfclt frän Ehrenström, skrifvet un-
gefär samtidigt med ofvan anförda href (den 20 Juli 1792), upp-
lyser, att intrigerna med grefve Stackelberg redan voro i gäng.
Denne sistnämnde hade, skrifver Ehrenström, fatt »den anonyma
biljetten» (frän Armfelt eller Eiirenström?). och fräga var att hos
den unge konungen utverka, att en skrifvelse i hans namn aflätes
till kejsarinnan genom Stackelberg. Författandet af en dylik
skrifvelse eller smémoire» synes hafva varit u[)pdraget ät Ehren-
ström, som likväl pä goda grunder tviflade, att konungens gu-
vernör grefve Gyldenstolpe skulle kunna förmas att härtill läna
sin medverkan. Den försigtige Ehrenström torde sjäif hafva varit
mindre benägen att härvid tjena såsom mellanhand och vägrade
bestämdt att villfara fröken Rudenschölds anhållan att för Stac-
kelbergs räkning lemna henne del af den chiffre, som han egde
för brefväxlingen med Armfelt *).
Detta vållade tidigt den redan omtalta misstämningen mel-
lan Armfelts båda närmaste förtrogna, Ehrenström och fröken
Rudenschcld; och den förres försigtighet, som dessutom genom
varningar af hvarjehanda slag oupphörligt gaf sig luft i hans bref
till Armfelt, föranledde, att denne i sina bref gaf honom namnet
>Poltron n:o n> — ett omdöme, som visserligen var oförtjent,
ehuru de ständiga variationerna i Ehrenströms bref pä samma
försigtighets-tema väl kunde göra en man som Armfelt otålig.
Ehrenström visade sedermera i farans stund, att han med all sin
försigtighet icke saknade personligt mod.
Då detta försök att vinna Ehrenströms medverkan syntes
hafva strandat, vände sig Armfelt själf direkte till konungen
med ett bref under Ehrenströms adress, hvilket genom Gylden-
stolpe skulle öfverlemnas; men brefvet undertrycktes, såsom vi
sett, åtminstone delvis, af denne sistnänuide. Gyldenstolpe lät
därjämte genom fröken Rudenschöld helsa Armfelt, att han icke
kunde samtycka till att de ifrågavarande brefven till kejsarinnan
och hennes ambassadör — det var nämligen nu fräga om flera
— blefve skrifna **).
*) Rudenschölds bref till Ehrenström ''/t 1792. Se Svea Hofrätts pro-
tokoll i Armfeltska högmälet, s. 211, och Ehrenströms Anteckningar I; 478.
Längre fram ändrade Ehrenström åsigt härutinnaii och var beredd att lemna
Stackelberg del af chiffern eller upprätta en ny. (Protokoll, s. 268).
♦*) Ehrenström till Armfelt *''/, och Rudenschöld till Armfelt */,„ 1792.
Ehrenström förutsade frän början, att saken skulle fa denna utgäng; fröken
Rudenschöld fann. alt Gyldenstolpe. liksom Ehrenström, vore en »poltron*
och att af honom intet vore att lioppas.
— 1/2 —
Hvad skulle nu vinnas med dessa bref, och hvad var an-
ledningen till att Arnifelt och hans vänner sä ifrigt vände sina
blickar mot Ryssland: Armfelts och Ehrenströms brcfväxling un-
der sommaren och hösten 1792 ger åtskilliga antydningar härom.
Den sistnämndes bref meddelade såsom högst sannolikt, att en
riksdag, tvärt emot föreskriften i konungens testamente, vore nära
förestående; att den adliga oppositionen från 1789, som då hop-
pades komma till makten, hade för afsigt att omgifva den unge
konungen med »antirojalister» och att fira hans tronbestigning
med införandet af 1720 års regeringsform. ^'Triumvirerna», som
styrde hertigen, hade, enligt Ehrenströms åsigt, fullkomligt »ja-
kobinska» tendenser; om också den del af svenska adeln, som
ville se frihetstidens statsskick åter upplifvadt, icke gillade franska
revolutionens läror, sä vore deras syften icke mindre vådliga för
sakernas gång i Sverige. yRojalisterna?» borde icke taga emot
den hand till försoning, som sträcktes dem från en del af dessa
gamla motståndare.
»I den närvarande situationen, skrifver Ehrenström i Sept.
1792, är det endast kejsarinnan, som kan ingripa. Utom hennes
personliga storsinthet och hennes tillgifvenhet för Gustaf III:s
minne, bör hennes och hennes rikes eget intresse förmå henne
att med allvar uppträda i denna angelägenhet, ty det gäller
att i födseln qväfva jakobinismen i hennes grannland. I hvarje
fall är det säkert, att våra »Jacoquinst äro högst ängsliga för
ett anfall från detta häll, och jag är öfvertygad, att endast
skymten af en allvarsam demonstration af ryska hofvet skulle
försätta dem i den yttersta förskräckelse och bestörtningj» *).
Den ryske diplomaten Diwoft", som jämte Stackelberg repre-
senterade kejsarinnan hos förmyndareregeringen, hade till Ehren-
ström yttrat, att hans herskarinna vore fast besluten att vaka
öfver upprätthållandet af Gustaf III;s testamente**); och det var
*) Ehrenström ^"Z- , ^';,,, '^,,, ^^Z, 1792, Bland dem af adelsopposi-
tionen, som nu syntes vilja göra gemensam sak med <trojalisternar. nämnas
dock Duwali, C. De Geer. Stjerngranat, Fr. Rosen. Den förstn.imnde hade
t. o. m. förklarat sitt förtroende för Toll, Lagerbring och Håkansson; De
Geer, ToUs gamle fiende, hade besökt honom, talat om Gustaf 111 «så som
om han vore en rojalist» och t. o. m. gillat arrestationerna 1789. — Phi-
lipsons «Patrioten<r hade väckt aristokraternas lifliga förbittring. Till för-
skräckelse för jakobinismen kom hos dem äfven harmen öfver att nu mera
ingenting betyda.
**l I en biljett, skrifven kort efter konung Gustafs död, hade Stackel-
berg a. sin herskarinnas vägnar bedt .^rmfelt skafta honom en afskrift af
konungens testamente. (Keut. Papp. (K. A.). Det bör här nämnas, att nå-
gon direkt politisk Ijrefväxling mellan Slackelljerg och. Armfelt, sedan den
I
I
I
— 173 -
ej nägon hemlighet, att den l:)refvaxling, som under senaste tid
pågått- mellan svenska och ryska hofven, icke varit af allra vän-
skapligaste art *).
Armfelts gamla fiendskap mot oppositionsmännen af 1789.
försvararna af frihetstidens statsskick, hade endast ökats genom
hans beröring med den franska emigrationen, som i det konsti-
tutionella konungadömets anhängare — »les monarchiens", som
de benämndes — såg ännu vådligare sumhällshender än i de
egentliga republikanerna. För honom gällde det sålunda att, om
en riksdag komme till stånd, vara beredd att möta hvarje för-
sök till omstörtning; och sedan oredan stigit till sin höjd, borde
kejsarinnan förmas att afgifva en förklaring till förmån för konun-
gamakten. Inför hennes '»quos egO'> skulle — sä menade han —
alla stormar lägga sig. Att af kejsarinnan utverka en sådan för-
klaring, var sålunda säkerligen ändamålet med dessa bref, som i
hemlighet skulle tillställas henne genom ryske amba.ssadören. De
vore så mycket mera nödiga, som Stackelberg icke själfmant
syntes vilja göra någonting i detta syfte.
Armfelt var snart färdig med utkastet for en operations-
plan för riksdagen; den afsändes till Ehrenslröm, dock endast så-
som ett utkast af en »premiére idée», hvaraf Elirenström skulle
behålla for sig själf »hvad som icke dugde däraf». — Det var
utan tvifvel det mesta, för att icke säga allt.
Den var af följande lydelse: »Utan att synas ingå i någon
förbindelse med den gamla oppositionen, borde rojalisterna med
dem i hemlighet öfverenskomm.a om en plan, i händelse af riks-
dag — en sak, som jag anser såsom gifven och nödvändig, ef-
ter hvad man känner om triumvirernas åsigter. Man skulle dä
låtsa sluta sig tillsammans med feuillanterna eller monarkisterna
för att tillintetgöra jakobinerna. Dessa båda partier komme att
förena sig om att ställa i utsigt hertigens afsättning frän förmyn-
derskapet, därföre att han brutit konungens testamente; hans
rättigheter till förmynderskapet berodde numera endast på natio-
nens majoritet. För att bringa saken därhän, skulle man låtsa
att utan gensägelse gå in på den plan, som oppositionen hyste
efter konungamordet. Denna plan var visserligen fullkomligt
stridande mot folkets anda, men man skulle nu lugna sinnena
och spara entusiasmen till det stora slaget. Så snart som man
syntes vilja rubba den högsta m.akten, skulle då jakobinerna
sistnämnde lemnat Sverige, icke synes hafva egt rum, att döma efter oss till-
gängliga källor.
*' Se Schinkel. Minnen III: 343. 346. 347. D:o Bihang I: löo, 162.
— 174 —
förena sig med oppositionen, och triumvirerna skulle icke hafva
mera kredit hos denna klass af dåliga medborgare och goda fi-
losofer^ än La Fayette, Barnave med fl. hafva haft».
»Det är vid denna tidpunkt, som kejsarinnans förklaring
bör komma fram, hvari hon bör tillkännagifva, att hon i hela
dess vidd garanterar testamentet, genom hvilket hertigen var
förbunden att behälla den af den aflidne konungen tillsatta kon-
selj, hvilken han kunde öka, men icke minska, o. s. v. Roja-
listerna borde genast gripa detta tillfälle för att upphöja hertigen
och slå ner på jakobinerna och pä samma gång låta honom för-
stå, huru mycket han vanärat sig genom sin svaghet, samt huru
den gamla oppositionen, som gjort hans brors olycka, skulle
med glädje behandla honom på samma sätt. — Vissa personer
di dem, som salig konungen gaf plats i konseljen, borde dock
afsäga sig^ att återvända dit. Endast Taube och Håkansson
borde behållas där. Drotsen och Oxenstierna kunde få vara hvar
de vilja. Hvad angår mig själf som har för afsigt att få konungen
i mina händer, så vore det nödigt, att jag alltid hölles på af-
stånd från angelägenheterna, så att min ocgennytta och opar-
tiskhet vore öfver allt tvifvel" *).
Det är, som man finner, en plan till ett intrigstycke, när-
mast i stilen af den så mycket afskydda frihetstidens riksdagar,
men som man under revolutionens tidsålder äfven skulle kunna
kalla för en revolutionsplan. Säkerligen hade den blifvit så
stämplad, om den fallit i Reuterholms händer, och med samma
skäl som de många senare utkast i samma syfte, till hvilka
detta kan anses vara det första uppslaget. — Riksdagsryktena
besannades icke, och den tillärnade operationsplanen kom icke
till användning, utan aflöstes af hvarjehanda andra förslag. Men
tanken på kejsarinnan Katarinas uppträdande såsom garante af
konung Gustafs testamente återkom» sedermera ofta hos Armfelt;
att genom ett bref från Gustaf Adolf förmå henne därtill, syntes
honom länge vara det verksammaste medlet för ändamålets vin-
nande och utgjorde, såsom vi skola se, ofta ämnet för hans hem-
liga brefväxling.
Icke mindre än IChrenström gaf fröken Rudenschöld i bref-
ven till Armfelt luft åt sina farhågor och sin förbittring öfver
*) Apostille från Armfelt till Ehreiiström, i slutet af Ang. dier biirjan
iif Sept. 1792, i odateradt concept, korrigeradt af Armfeits hand: bland .\rm-
felts papper. Originalet har hört till de bref. som af Ehrensiröm uppbrändes;
och hela aktstycket har hittills varit okändt.
— 175 —
sakernas läy,e. ^Det är endast en total förändring, som kan
ätergifva äran ät vårt land», skrcf hon i Sept. 1792. > Antingen
bör nian låta dem fortsätta att göra dumheter till den grad, att
hertigen, när han fastnat i gyttjan och icke kan krafla sig upp
genom sina gunstlingars råd, öppnar ögonen och af öfverty-
gelse kastar sig i våra armar, eller — — — .» *) »Rojalisterna»
ansägo, att hon, bättre än någon annan, hos rcgenten kunde
bevaka deras intressen, och bestormade henne med böner att
ej afvisa den furstlige älskaren; lycksökarna i hertigens omgif-
ning. som förut Ix^handlat henne såsom >une brébis galeuse»,
lågo till en tid för hennes fötter, medan de i hemlighet på allt
sätt sökte motarbeta hennes inflytande. Bland de förstnämnda
utmärkte sig i synnerhet Toll för den ifver, med hvilken han
rädde henne att lata hertigens passion komma den goda saken
tillgodo: hon borde ingifva regenten sväfvande förhoppningar
för framtiden, undvika politiska samtal, till dess hon såge honom
hafvu. tröttnat på ^-triumviratet*: då skulle hon begagna sin ställ-
ning, för att sfrapper le grand coup» och aflägsna alla miss-
tänkta personer. Fröken Rudenschöld, med all sin aktning for
Tolls öfverlägsna förstånd, fann dock dessa förslag motbjudande.
Hennes stolthet uppreste sig emot att spela en dylik intrig, hvi-
lande på förställning; och vi hafva sett, att hon för Armfelts
skull helt tvärt bröt med hertigen. För sitt förhällande fick hon
emellertid uppbära förebråelser af Toll och Stackelberg, som an-
sägo henne hafva uppoftVat vigtiga statsintressen för romaneska
griller. För henne var det tvifvelsutan af vida större vigt, att
hon vann Armfelts bifall **).
I sin hängifvenhet för sin älskade tviflade fröken Ruden-
schöld icke, att han vore den ende. som förmådde rädda Sve-
rige ur dess förnedring; han behöfde ingen hjälp genom en lum-
pen intrig af detta slag. Hennes råd — säkerligen icke alldeles
oegennyttigt af en älskande q vinna — var att Armfelt icke skulle
*) Meningen icke fortsatt. (Rudenschöld till Armfelt "^/g I792j.
**) Rudenschölds bref till Armfelt '■^i^, »l^, " ,, ",^ ,7^2. I sina
utryckta memoarer, hvarest en redogörelse lemnas för dessa förhållanden, be-
klagar hon sig öfver, att ingen ville tro, alt hennes karakter vore tillräckligt
simple et naif, pour ne vuuhnr entrer dans aiicune intrigue galante et ne
ouer aucun role q«e celui de Tamante tendre et l'aniie tidéle du baron
\rnifelt«. — Anmärkningsvärdt är att dylika uppmaningar framställdes ännu
fv^r ett år senare. Hon berättade i Nov. 1793, att Reuterholm vore så all-
mänt hatad, att hon äfven af icke-gustavianer mottagit uppmaningar att <'s'ein-
arer du régent« för att störta 'visir<^n'. De ville iiellre, hade de sagt,
-'.yras af en qvinna än af en person som vore ff^uperstiticux, faible et vision-
aire<. R. t. A. •' ,, 1793).
— 1/6 —
för långt aflägsna sig från Sverige, utan i tysthet bida det- af-
görande ögonblicket, dä han skulle framträda och säkerligen
komina att spela den förnämsta rolen. »Om en revolution sker
till förmån för konungen, skrifver hon, sä är det klart, att det
inflytande, som du har pä hans sinne, det anseende, du åtnjuter
hos de tre lägre stånden, din egenskap af att hafva varit salig
konungens gunstling och, framför allt annat, den älskvärdhet,
med hvilken du förstår att vinna folkets hjärtan, samt ditt vidt
skådande snille skola bereda dig en gifven öfverlägsenhet framför
alla andra» *).
Såsom nämndt är, rörde sig Armfelts planer tills vidare
kring den förberedande åtgärden att förmå konungen att skrifva
ett bref till kejsarinnan i det ofvan antydda syftet att förebygga
den väntade riksdagens vådor. Ehrenström och Gyldenstolpe
hade icke kunnat eller icke velat tjena honom härutinnan: må-
hända skulle det bättre lyckas fröken Rudenschöld.
Då den kurir, som till Aachen öfverförde Armfelts utnäm-
ning till minister i Italien, major Uggla, återvände till Sverige,
öfversände Armfelt under fröken Rudenschölds adress ett utkast
i chiffre till ett bref, som han hoppades att den unge konungen
skulle kunna förmås att skrifva till kejsarinnan; längre fram skic-
kades under samma adress ett bref i samma ämne från Armfelt
till konungen. Det förstnämnda utkastet dechiffrerades och ren-
skrefs af fröken Rudenschöld, och frågan var nu, huru hon skulle
lyckas att bringa det i konungens händer, utan att det märktes
af dem som öfvervakade honom, eller hvem i hans närhet, som
skulle kunna förmås att vara därtill behjälplig. »Poltronerna»
Gyldenstolpe och Ehrenström ville och kunde ej därmed taga
befattning; men i kammarjunkaren Möllersvärd och baron Munck,
båda anställda vid konungens hof, hoppades Armfelt i stället
finna hjälpare, utan att dock inviga dem i själfva hemligheten **).
Men innan detta hemlighetsfulla bref framlemnades, borde det
enligt Armfelts önskan underställas Håkansson, Gustaf III:s siste
finansminister, den af de få ännu i Stockholm qvarvarande gu-
stavianerna, för hvilken Armfelt hade största förtroendet. Så
skedde: Håkansson genomläste det två gånger uppmärksamt,
berättar fröken Rudenschöld, men afräddc bestämdt dess fram-
lemnande, åtminstone sä länge, som konungen vore sä noggrant
*) Rudenschöld till Armfelt '■',, 1792.
**) «Möllersvärfls tacksamhet mot hans välgörare Gustaf III l)Ordo
göra liuiiom benägen liärför, likasom Muiicks personliga hat mot hertigcn-
regenteiiÄ. Armfelt till Rudenschöld ■''^^ 1792. (Koncept i chifter l)laad
Ars papper).
^
— 177 —
observerad och hans guvernör stode under Reuterholms upp-
sin;t. Armfelt förnyade likval sin begäran att fröken Ruden-
schökl mätte draga försorg om dess framlemnande; och det blef,
sedan förslaget att anlita Möllersvärd eller Munck öfvergifvits,
hon ensam som fick väga försöket*).
Detta visade sig icke vara det lättaste. Misstänksamt va-
kade Gyldenstolpe öfver alla försök till närmande mellan Arm-
felts väninna och konungen, och denne syntes äWcn börja att
undvika henne*'). Hon bar emellertid ständigt det farliga pap-
peret på sig, för att begagna första lägliga tillfälle till dess öf-
verlemnande. Omsider lyckades hon att i enrum fä tala med
den unge monarken om detta bref. Hon skrifver om sitt samtal
med konungen: '>Jag fick ändtligen lägligt tillfälle att säga ko-
nungen, att jag ville lemna honom ett papper; men hans svar
ville alldeles förkrossa mig. Får jag icke, frågade han, visa det
för Gyldenstolpe? — Nej; jag önskar, att E. M:t ej visar det
för någon. — I så fall, svarade han och skakade pä huf-
vudet, bör jag kanske icke mottag-a det. — E. M:t kan göra
som E. M:t vill; men det svar, jag nyss fått, utmärker elt
misstroende, som lika mycket förödmjukar mig, som det gör
mig bedröfvad, och som baron Armfelt säkert icke skulle ha
väntat. — Dä rodnade han ända upp i h vitögat, men sva-
rade icke!» ***).
Frågan förföll således för denna gång, men brefvet be-
varades troget, och frågan om dess framlemnande förblef ett
stående ämne i Armfelts och fröken Rudenschölds brefväxling
flera månader efteråt. Förslag voro ä bane att därför intres-
sera än en, än en annan af gustavianerna, t. ex. Taube eller
Zibet. Äfven ryske ambassadörens medverkan var i fråga, och
t. o. m. Gyldenstolpe hoppades man kunna beveka. Det miss-
lyckades emellertid alldeles: de nämnda personerna voro för
försigtiga att därpå inlåta sig, och det mångomskrifna papperet
blef genom Taubes tillskyndelse skitligen förstördt. Fröken Ru-
denschöld berättar därom, att denne en afton i hofcirkeln rådt
henne att förstöra alla Armfelts papper, pä grund af öfverhän-
gande faror. Hon skyndade hem från slottet: på hemvägen säg
*) Armfelt fann vid underrättelsen härom, att Håkansson nog kunde
hafva rätt, men fruktade att dröjsmålet med brefvets framlemnande kunde
hafva farliga följder, icke minst för hans egen personliga ställning i den unge
konungens ögon. ( Armfelt till Rudenscliöld i nyssnämnda bref).
**) Konungen var så noggrannt bevakad, skref hon, alt han endast
Icmnades ensam i de ögonblick, ^quand il va a la garderobe« (''/^ 1793).
***) Svea Hofrätts protokoller i Armfeltska målet, sid. 225.
Tegnér. <i. M. Armfelt. 12 /
- I/S -
hon sin bostad upplyst; hon tänkte genast, att en husvisitation
genom hertigens utskickade där päginge, och sönderrefdä i för-
skräckelsen det olycksbådande papperet i tusen bitar. Det var
emellertid falskt alarm: den som tändt ljus i hennes våning, var
Armfelts förre kammartjenare Mineur, hvilken dock äfven hade
varningar att meddela *).
Detta utkast, som varit föremål för så mycket bekymmer
och som sä ifrigt afhandlats i den hemliga brefväxlingen, torde
sålunda icke ha kommit under andras ögon än fröken Ruden-
schölds och Håkanssons. Armfelt har uppgifvit **), att kejsa-
rinnan väntade att fä ett dylikt bref från den unge konungen;
det vore nödigt, för att förmå henne att mera rådfråga sin ära
och sin vänskap för den unge konungen än sitt eget intresse.
En närmare antydan om innehållet föreligger i fröken Ruden-
schölds förklaring, att afsigten därmed varit, att konungen skulle
försäkra kejsarinnan, att »han vore öfvertygad om baron Arm-
felts attachement för sin person, ansäge honom for sin vän och
approberade hvad baronen hos H. M:t kejsarinnan kunde ut-
verka.»***) Det skulle sålunda hafva utgjort ett slags fullmakt in
blanco för Armfelt att å den omyndige konungens vägnar un-
derhandla med Rysslands herskarinna j).
Dock var med detta bref ingalunda någon bestämd plan
gifven till en förändring af de bestående förhållandena. Ögon-
blick funnos, sedan det var afsändt till Sverige, då Armfelt jäm-
förde Sveriges öde med Polens, ehuru han hoppades på kejsa-
rinnans ridderlighet. »Om man ej ändrar systemet, skrifver han
i Okt. 1792, efter den utgång franska afiärerna tyckas taga, blifva
vi alldeles förstörda och ett nytt Polen, därigenom att 1720 års
regeringsform upplifvas. Kejsarinnan vill ej göra det, ty hon har
lofvat konungen sitt bistånd; men hennes ministrar tänka ej på
annat än bringa Sverige i oreda och anarki. Den stora Kata-
*) Fröken Rudenschölds otryckta memoarer och hennes bref till Arm-
felt vintern 1792 — 93. delvis tryckta i ransakningsprotokoUen. Enligt sin
egen uppgift vågade hon aldrig yppa för Armfelt, att detta bref icke längre
existerade, och hon uppgaf t. o. med, att uppdraget vore rikligt uträttadt (Rud.
t. Armf. "5 1793; Utdrag, s. 23). Armfelt liade själf uppmanat henne till
försigtighet med sina papper. Mineur fick ock lienncs tillsägelse om nedgr.äf-
vande af en del papper på Lindnäs. (Armf. till Rud., * ,, 1792. se Utdrag
s. 3; R. till Mineur (R. A. .
**) 1 bref till Ehrenström '" 3 1793. se Protokoll, sid. 447.
***j Protokoll, sid. 226.
t) Att Armfelt själf ansåg, att han därmed spelat ett högt spel, synes
af hans råd i bref till fröken Rudenschöld, att om kuriren Uggla, med hvil-
ken det afsändis, blefve anhållen och hans papper undersökta, «hoM icke hade
annat att göra än fly*. (Enligt Ehrcnströms l)ref till Armfelt " ,„ 1792).
~ 179 —
rina är ej mera densamma som förr: sinnesstyrkaii och verksam-
heten förlora si.^ med ären.> *)
Fröken Rudenschökl var ännu mera tvifvclsam, att något
gagn kunde vinnas af förbindelsen med Ryssland. Hon miss-
trodde den ryske ambassadören, af hvilkcn hon dock behand-
lades med synnerlig utmärkelse och i hvars hus hon var en ofta
sedd gäst, till följd af sin intima förbindelse med den nyss-
nämnde ryske diplomaten Diwofifs hustru. »Komme en riksdag
till ständ^ så skulle Stackelberg behandla oss som polackar«.
skref hon. Hon ansåg honom ega föga inflytande och försäk-
rade, att han i Stockholm vore så allmänt hatad, att intet godt
vore att vänta af en samverkan med honom. Och längre fram,
dä Armfelt fortfarande syntes sätta sin lit till Ryssland, skref
hon följande politiska betraktelser, hvilka göra all heder ät hen-
nes förstånd: »Att förena sig med Ryssland är något i nationens
ögon så förhatligt, att följden lätt skulle kunna blifva, att mäng-
den, af fruktan för det ryska oket, helt och hållet kastade sig
på hertigens sida; ty man skall aldrig få dem att tro, att kejsa-
rinnan handlar ärligt i konungens intressen och att hon icke vill
uppsluka oss som Polen» **).
Det väsentligaste af Armfelts hemliga brefväxling till slu-
tet af 1792 torde härmed vara anfördt, för så vidt den rörde
den förändring i Sveriges yttre och inre politik, som han ansåg
nära förestående och nödvändig. Men huru och när detta skulle
ske, hade ännu icke blifvit klart för honom; att det icke skulle
dröja länge, innan sfrukten blef mogen^ synes han dock hafva
väntat. Då fråga var att Armfelt skulle blifva generalguvernör
i Pommern, ansåg han att detta skulle medföra den fördel, att
han >i det ögonblick, då det gällde att understödja sin konung
och hans rättigheter, kunde vara herre öfver en fästning och
*) Utdrag af de hufvudsakl. handlingarna etc, sid. 3.
**) Hon tillägger dock en ursäkt, att hon vågat göra denna invändning,
jämte förklaring, att hon hade ett blindt förtroende till Armfelts insigter och
snille och alltid vore färdig att lyda hans vilja. (Rudenschöld till Armfelt
* >,' '^'ii' ^^ t2 ^792» "1 '793- I sammanhang härmed kan förtjena anföras
följande anekdot, berättad af fröken Rudenschöld i bref * ,, 1792. Vid hof-
vets bord hade baron Hjerta, med anledning af en uppgift i en tidning, att
kejsarinnan, sedan hon tagit Tolen, ärnade vända sig mot Sverige. frSgat
fröken Rudenschöld — möjligen med hänsyftning på Armfelt: Tror ni, att
vi äro nog olyckliga att ega någon svensk Potocki.- — Hvarfor inte: blef
svaret. De som kunna mörda sin kung, kunna sälja sitt land ät utländsk
makt<r. — Stackelberg fann denna replik så bra, att han förklarade sig ärna
berätta den för Katarina II.
— i8o —
4000 man goda trupper och en krigskassa». Säsom sådan skulle
han kunna göra mera nytta än såsom öfverstäthällare i Stock-
holm. Där skulle han, om han sökte afvända utbrottet, endast
afvända folkets sinnen *). — Att en hvälfning under denna om-
störtningens tid snart förestode i Sverige, därom tviflade han så-
ledes icke. Ansvaret därför skulle drabba de samhällsomstör-
tande »jakobiner», som nu, med Reuterholm i spetsen, ansägos
stå efter den unge konungens lif eller åtminstone efter den makt,
som hans faders regering tillförsäkrat honom. Men om man
tåligt skulle afvakta detta utbrott, genom att lemna »ett fritt
fält åt illviljarnas blindhet, ncdrigheter och förföljelseanda», så
att »nationens enda önskan blefve att se Gustafs son återställa
sakerna i sitt forna skick», eller om man borde påskynda det
genom att öka förvirringen, genom ett kraftigt motstånd, eller
ock genom att själf sätta sig i spetsen för en hvälfning — därom
var Ärmfelt ännu långt ifrån ense med sig själf. »På 25 må-
nader kan ingen revolution till förmän för konungamakten ega
rum», skrifver han i September till fröken Rudenschöld, nära
nog samtidigt med afsändandet af det mångomskrifna brefvet till
konungen; »och den, som man ärnar göra för dess tillintetgö-
rande, kan till den tiden icke möta något annat hinder än i kej-
sarinnans person; och hvilka skulle följderna däraf blifva.^ Sve-
riges fullkomliga undergång, därför att dess frukt skulle blifva
så väl utländskt som inhemskt krig. Jag talar icke om den
plågsamma rol, som jag då skulle komma att spela, och hvartill
jag alltid kommer hem för tidigt, ty jag tillber mitt folks själf-
ständighet och ära» *").
Allting var sålunda ännu oklart och obestämdt. Tanken
på tålig förbidan växlade ännu under den första tiden af Arm-
felts utländska resa med begäret att träda de svenska »jako-
binerna» till mötes, om det så skulle erfordras, i ett inbördes
krig; än syntes kejsarinnans ingripande vara honom en oaf-
vislig nödvändighet, än uppreste sig däremot känslan för foster-
landets »själfständighet och ära». Den stämma i Armfelts inre,
som varnande höjde sig mot att anropa Rysslands bistånd i
denna strid mellan landsmän, nedtystades dock småningom vid
tanken på att dess mäktiga herskarinna, hvars förbund med
Sverige han varit med att besegla, hade lofvat att hålla i hclgd
konung Gustafs lagar och föreskrifter. I hennes person såg Ärm-
felt motståndet mot revolutionen förkroppsligadt; och de lärdo-
*) Armfelt till Rudenschuld. odat. chifterkoucept; Sepl. 1792.
**) Protokoll, sid. 495.
— iSi -
mar förfelade icke sin vtrkaii, som han inhemtat af sina vänner
bland de franska emigranterna, att för upprätthållandet af monar-
kiens intressen friimmande hjälp icke borde försmås.
Därtill kom — och för visso icke i sista rummet — person-
ligt missnöje, önskan att hämnas lidna oförrätter, hoppet att åter-
vinna en inflytelserik ställning.
Det var under början af år 1793 och, såsom vi sett, till
följd af de underrättelser från Sverige, hvilka i Dresden och
Wien kommo Armfelt tillhanda, som hans önskningar om en för-
ändring i Sveriges förhållanden togo formen af bestämdare pla-
ner. Han såg revolutionen i Sverige för dörren, Drottning-
holmstraktaten med Ryssland nära att brytas, förbindelser med
Rysslands arffiende Turkiet och med franska republiken på väg
att inledas. Samtal med ryske ministern i Wien Rasumowski
syntes bekräfta dessa farhågor. ^Grefve Rasumowski kommu-
nicerade med mig alla sina*depescher och underrättelser i detta
ämne, berättar Armfelt; och jag var flere dagar en suspens livad
langage, som konvenerade mig att hålla med denne man, som
jag vant mig vid att anse ej allenast som Sveriges, men också
som min enskilde fiende» '). På grund af dessa samtal och till
en del på Rasumowskis anmodan, beslöt nu Armfelt att göra
politik pä egen hand. Förslagen härtill sysselsatte under resan
från Wien till Rom — under Februari, Mars och April måna-
der 1793 — lifligt hans sinne. Det är under denna tid, som
hans hemliga brefväxling antager den karakter, att han och de,
som däri deltogo, kunde stämplas såsom upprorsmän, de där ville
omstörta den bestående ordningen med främmande härsmakt.
Efter denna tid lades dessa stora planer småningom å sido eller
aflöstes af enskilda framtidsplaner.
Tanken att Rysslands stora herskarinna skulle blifva Sve-
riges räddande ängel, hade allt mer blifvit rotfäst hos Armfelt.
Då det vänskapliga förhållandet mellan Sverige och Ryssland
syntes vara på väg att brytas, då var Armfelt beredd, att ge-
nom anropande af kejsarinnans ädelmod i konungamaktens in-
tresse förekomma en brytning och pä samma gång vinna en för-
ändring i Sveriges styrelse. Då var han angelägnare än någon-
sin, att genom ett ord från Gustaf Adolf till Katarina för sina
förslag fä en auktoritet, som hans uppträdande i strid mot Cör-
*) A:s själfbiografi, anf. st. II: S4.
- 182 -
myndareregeringen eljest skulle sakna. Dessa försök misslycka-
des, såsom vi hafva sett. Konungens hållning mot Armfelt blef
allt mera afvisande; och häri låg en väsentlig anledning, kanske
den allra väsentligaste, att dennes hemliga planer att med rysk
hjälp åstadkomma en förändring blefvo af så kort varaktighet *}.
Med dessa planer sammanhängde ett i brefväxlingen mellan
Armfelt och hans vänner omnämndt förslag, hvarigenom en man,
som icke tillhörde Armfelts hemliga korrespondenter, blef inveck-
lad i hans högmälsprocess. Denna episod i brefväxlingen för-
tjenar på denna grund en särskild redogörelse.
Mannen var öfversten för Björneborgs regemente Johan
Fredrik Aminofif, finne till börden, nära jämnårig med Armfelt,
länge hans kamrat vid lifgardet och sedermera hans tappre vapen-
broder under finska kriget, en af Gustaf IILs varmaste beundrare.
Han var äfven en af fröken Rudenschölds vänner; och hans vän-
skap var pä väg att öfvergå till en ömmare känsla, hvilket stun-
dom vållade föremålet för hans hyllning bekymmer. Hon pri-
sade ständigt i sina bref till Armfelt hans ståndaktighet och
varma hängifvenhet för den gemensamma saken, men ansåg där-
jämte, att hans häftiga lynne och ytterligheten af hans åsigter
gjorde det omöjligt för honom att förvärfva något inflytande,
samt beklagade, att han icke med sitt nit och sin oförskräckthet
förenade en ekonomiskt oberoende ställning och snillets vid-
sträckta synkrets. Afven Armfelt hyste varm sympati for denne
ridderlige gustavian. som var nästan lika oförsigtig och uppbru-
sande som han själf**).
Till Grefve Stackelberg stod Aminoff, såsom de flesta gu-
stavianer, i nära förhållande. Då det syntes möta svårigheter
för fröken Rudenschöld att uträtta uppdraget med konungens
bref till kejsarinnan, och då vid midvintern 1792 — 93 fråga upp-
stod att Aminoff skulle företaga en resa till Petersburg, så låg
det nära till hands att framkasta förslaget, att denne, såsom
Armfelts ombud, skulle söka stämma kejsarinnan gunstigt för
*) Till fröken Rudenschöld skref Armfelt i Mars 1793: »La lettre du
Roi å 1'Impératrice ayant manqué, jc ne puis agir, ne pouvaiit plus m'adres-
ser ä elle directement. Cest avec raison qu'on me prendra en Russie pour
un hoinme sans aveu et un brouillon, si les événements ne me justifieront
pas.« (Protokoll, sid. 437.)
*^) Rudenschöld till Armfelt '/, 1793. — Om ett bref, som Aminoft"
skrifvit till Armfelt, skrifver denne sistnämnde, att han fann det verkligen
rörande och «d'ui) style parfait: ses sentiments pour le feu roi et son amitié
pour moi y sont marqués h. trait de tiamme. Cest un bien honnéte garqon ;
que n'a-t-il regu une éducation plus soignéelc (Armfelt till RudcnschöM
"/i »794.;
i83 -
hans person och politiska planer. Aminoft" skulle, sä aftalades
mellan honom och fröken Rudenschöld, pä sommaren 1793 be-
gära ett års tjenstledighet; i utlandet sammanträfta med Armfelt
— till mötesplats bestämdes Picmont — och efter öfverlägg-
ningar med honom begifva sig till Ryssland. Han hoppades att
dä vara försedd med ett brcf frän konungen till kejsarinnan,
hvilket han ansåg, att Armfelt genom en direkt anhållan hos
konungen lättast skulle utverka. — Dä emellertid förhällandet
mellan Sverige och Ryssland under vintern 1792—93 syntes an-
taga en karakter, som gjorde det sannolikt, att hela Aminofts
beskickning skulle komma för sent för att afvända faran, erbjöd
sig fröken Rudenschöld själf, att i början af är 1793 anträda
den långa resan till Petersburg. I sällskap med grefvinnan Di-
woft" skulle hon lenina Sverige, i Tyskland sammanträffa med
Armfelt, i Warschau med ToU samt i Petersburg uppvakta kej-
sarinnan och för henne framställa Armfelts äsigter *).
Hvarken Aminoffs eller fröken Rudenschölds ryska beskick-
ning kom någonsin till utförande, och något annat än lösa för-
slag voro de icke heller, ehuru de längre fram gäfvo anledning-
till sträng ransakning. Aminoff lemnade Stockholm och begaf
sig till Finland samt vistades därefter under senare delen af aret
1793 helt fredligt i Stralsund hos sin svärfader, generalguver-
nören Ruuth. Fröken Rudenschöld stannade i Stockholm och
gjorde ingen längre utflykt än till Armfelts egendom Lindnäs,
hvarest hon under sommaren 1793 gjorde ett kort besök.
Men äfven från annat häll hade uppmaningar gjorts Ami-
noff i liknande syfte, hvilka icke heller ledde till något resultat.
men dock bidrogo till att han ansågs delaktig i Armfelts stämp-
lingar. Ehrenström ansåg, att Aminofts nära förbindelse med
ryske ambassadören borde kunna gagna rojalisternas sak, och
gjorde honom det förslag iitt, innan han lemnade Stockholm,, för
grefve Stackelberg förklara, »att intet kunde tjena till att när-
mare fästa oss vid Ryssland och komma oss att mera tillbedja
dess stora herskarinna, än den utomordentliga tjensten att befria
oss frän en lika oduglig som brottslig styrelse». Därmed skulle
så tillgå, att konungen skulle förklaras myndig och omgifvas
med den af hans fader tillsatta konseljen: kejsarinnan skulle ge-
nom en af hennes ambassadör utfärdad förklaring »vid revolu-
tionens utbrott» däråt gifva sin sanktion. P^ör öfrigt var det bref,
hvari detta förslag framställdes, fylldt med skildringar af jakobi-
*) Rudenschöld till Armfelt ^'' , 1793, se Protok. sid. 212 o. följande.
Jfr ofvan sid. 165.
— i84 —
nismens framfart i Sverige, det allmänna missnöjet^ regeringens
ryssfiendtliga politik o. s. v.*) Afskrift af brefvet till AminofT
öfversändes af Ehrenströni till Armfelt: det var^ säsom vi se,
byggdt pä samma grundtanke, som redan på hösten 1792 blifvit
af Armfelt framställd for Ehrenström, h vilken ocksä i det bref,
som ledsagade denna afskrift, tillerkänner honom äran af dess
j^uppfinning:?. **) »Jag föreställer mig, min baron, tillägger han,
att Ni under Ert vistande i Wien lätt kunde öppna underhand-
lingar härom med ryska hofvct genom vår vän Rasumowski.
Jag erkänner, att det är en svär ytterlighet att pågä, men nöd-
vändigheten gör det oundvikligt, och mina motiver urskulda mig.»
Ehrenström, så väl som Aminoff, hyste stor vördnad for Stac-
kelberg, därföre att denne oförställdt gaf sin hyllning ät Gustaf
Iir.s minne: hans inflytande skulle, sä trodde de, skydda Sverige
mot den ryska politikens traditioner inom Rysslands regering ***).
Linan detta bref hann Armfelt i Wien, hade han emeller-
tid knutit den förbindelse med Rasumowski, hvartill Ehrenström
uppmanat honom, och vidtagit anstalter för realiserandet af de
planer till motverkande af förmyndare-regeringens politik, hvilka
sä lifligt sysselsatte honom och som redan förmätt hans korres-
jjondent i Stockholm att börja verket på egen hand.
En förevändning att direkt vända sig till kejsarinnan Kata-
rina erbjöds genom öfversändandet af den beryktade ^Prospec-
tus», hvars första upplaga, säsom vi sett, på vägen till Wien
trycktes i Prag. iXrmfelt afsände d. 8 Febr. frän Wien ett bref
") Se Protokoll, 187, Ehrenströms Anteckningar 11: 97. Jfr ofvaii
sid. 172 o. f.
•■■■•■•) Aminoft" nekade alt brefvet kommit honom tilllianda; men hans för-
troende till Elirenströms skicklighet var så stort, att han i ett senare bref till
fröken Rudenschöld i politiska ämnen förklarade, att Ehrenström vore rätte
mannen att såsom hemlig underhandlare begifva sig till Ryssland, för att
upplysa kejsarinnan om ställningen och hindra grefve Stackclhergs återkal-
lande, Jivilket kort förut blifvit begärdt af hertigen-regenten. (Aminoff till
Rud. 2*/3 1793. Tröt., sid 396.)
var fri
fel t
••■*) Ehrenström till fröken Rudenschöld '"/^ 1793. Att Elirenström icke
i från cgennyttiga beräkningar, framgår af hans brefväxling med Arm-
För Ehrenström hägrade hoppet, att genom sin nära förbindelse med
, .j,.....V. .IV^J^/J^^l, .».. j^^.. — — -^ ... v.
Armfelt, ryske ambassadören och ryska hofvet kunna erhålla en rysk pension,
nllufvudsakcn för mig är att icke förgås af svältff, skref han till Armfelt.
då han (ifversände sitt ofvannämnda bref till Aminoft", och han önskade taga
Armfelts medverkan i ansjiräk för erhållandet af denna pension, som han an-
såg ffkejsarinnan nog rik för att bestå at den. som haft äran konfrasignera
Vereläfreden«. Dock skulle det icke ske utan konungens medgifvandc. (Ehren-
ström till Armfelt ^'/,, '"/„ ^\'.,, 1793: Utdrag etc. s. 30, 31. 35.).
- i85 —
till kejsarinnan, hvari han i allmänna ordala^, men i de mörkaste
färger, skildrade tillståndet i Sverige. Han bedyrar i detta bref,
att hans enda önskan med afseende pä sitt olyckliga fädernes-
land vore »återställandet af lugnet, tronens befästande och det
närmaste vänskapsförbund med Ryssland». Han erinrar, att han
»frän början af våra olyckor vägat besvärja H. Kejs. Majestät
vid hela dess storsinthet och snille,, att ådagalägga sitt intresse
och sin makt till förmän för en ung konung, som för henne hy-
ser en sonlig vördnad, till förmän för ett folk, som blindt rusar
mot anarkien, till förman för regenten, hvars undfallenhet eller
svaghet man skickligt begagnar, under afvaktan pä det ögon-
blick, dä hans första handling af motstånd och viljekraft skall
vändas mot honom själf Alla brännbara ämnen äro samlade,
utbrottets ögonblick synes mig nära förestående. Rysslands her-
skarinnas försyn — ty försyn bör man kalla en sådan förening
af högsinthct och makt — har aldrig varit åkallad för en mera
fruktansvärd och hotande sakernas belägenhet.» »Genom fram-
ställande af dessa böner, uppfyller jag — heter det vidare —
en helig pligt mot min konung. Om det är mitt fosterlands
olyckliga öde att störta samman, om det skall lemnas till offer
och rof för upprorsmän och sofister, sä skall jag icke anse något
offer för stort.» Han slutar med att anropa kejsarinnan om en
fristad i hennes rike, för den händelse att dessa farhågor be-
sannades *).
En vecka senare, äfven frän Wien, d. i6 Febr., är det som
Armfelt i ett bref till sin gamle motståndare Toll — numera
liksom Armfelt aflägsnad i hederlig förvisning, hade Toll nyligen
intagit sin plats såsom minister i Warschau — för första gän-
gen uttalat de förslag rörande åvägabringandet af en hvälfning
i Sverige, hvilka betecknats såsom hans egentliga »revolutions-
plan». Han skildrar i detta bref Sveriges politiska ställning och
den vada för ett krig med Ryssland, som uppstått genom sven-
ska regeringens intriger i Konstantinopel, dess underhandlingar
med franska republiken, Danmark och de polska missnöjda samt
hvarjehanda krigiska demonstrationer. För att afvända denna
fara ansåg han, att det vore »lofhgt att skilja konungen och
nationen frän det rådande partiet och nyhetskfämarna». Kejsa-
rinnan skulle förmås, att i stället för att hemsöka Sverige med
krig, h vartill hon kunde hafva anledning, afgifva en förklaring,
att oaktadt förbundet från svensk sida blifvit brutet, hon endast
ville tillräkna detta regentens rädgifvare, »som förleda honom till
•■) Protokoll, sid. 584.
— i86 —
beständiga misstag, ohelga hans furstliga tro och förmå honom
att brista i sina pligter, sina löften och den vördnad, han är
skyldig sin broders minne». Hon skulle därföre i denna förkla-
ring, för att rädda konungen af Sverige och afböja alla fiendt-
liga försök mot sitt eget rike, fordra en genomgående förändring
i rikets styrelse-personal. Ett detaljeradt förslag härtill bifoga-
des: det var detsamma, hvars concept, af Armfel ts egen hand
försedt med rubriken tv evolutions f lam ^ ådrog sig sä mycken upp-
märksamhet, då det anträffades bland hans papper*). Det inne-
höll väsentligen följande: Att konungen, ehuru utan att förkla-
ras myndig före i8 års ålder, borde bevista alla rådslag; att
hans konselj skulle bestå af följande personer: riksdrotset grefve
Wachtmeister, grefve Gyldenstolpe, baron Armfelt, general Toll,
en utrikesminister — därtill skulle Taube utnämnas — , en kof-
kansler — Zibet eller Beres — och en president i statskontoret,
Håkansson. Armfelt skulle åter blifva öfverstäthällare, Toll pre-
sident i krigskollegium, Nordin och Lagerbring statssekreterare,
grefve Axel Fersen generaladjutant med käppen samt J F. Ami-
nofif öfverste vid Göta garde samt chef för lifdrabanterna. Sedan
denna personalförändring inom den högre administrationen verk-
ställts, »skulle, heter det, lugnet i Sverige vara återställdt och
jakobinismen utrotad».
Det är, såsom man finner, en ministérförändring till förmån
för de af förmyndareregeringen skymfligt aflägsnade gustavia-
nerna, som kejsarinnan enligt denna plan skulle fordra af regen-
ten, »vänligt, men i ganska befallande ton». Men hon skulle
göra ännu mer: för att gifva styrka ät denna underhandling
skulle hon sända en — »liten rysk flotta vid höjden af Stock-
holm, till dess allt vore i ordning». »Detta ser väl förskräckligt
ut, tillägger Armfelt; men mot svåra sjukdomar fordras kraftiga
läkemedel, och då man vill ändamålet, måste man vilja medlen.
Jag känner väl, att tusen olägenheter kunde i landet uppkomma
frän denna påtryckning; men utom det att en regering, klok,
stadgad och säker i sina steg, öfvervinner allt, så behöfs blott
att förvisa en 1 5 personer, och hela .Sverige skall blifva lugnt.»
Det var den sista dagen af Armfelts vistelse i Wien, som
denna operationsplan, hvilken där erhållit sin form, afsändes till
Toll. I Triest, där Armfelt gjorde ett kort uppehåll pä resan
söderut, afsändes den 22 Febr. till fröken Rudenschöld ett bref
af liknande innehåll. Men däri framställdes därjämte ett annat
•) Tryckt i Utdrag sid. 81. Med skäi kallar Ehrcnström denna
nil)rik »löjlig».
- i87 -
förslag till åvägabringandet af den önskade förändringen. Kej-
sarinnan borde förmas att, innan »flottan pä höjden af Stock-
holm» användes såsom ultima ratio för att gifva eftertryck
ät hennes fordringar, söka vinna hertigen-regenten genom pen-
ningar; och fröken Rudenschöld skulle härom meddela sig med
ryske ambassadören. '■Ingen kände bättre än jag, säger Armfelt
i sina otryckta memoarer, hvad guldet förmädde öfver denne
furstes tänkesätt och känslor, därföre att jag alldeles bestämdt
visste, att salig konungen köpte honom den 19 Febr. 1789, nägra
timmar innan han skulle gä till rikssalen. Han höll dä, till oppo-
sitionens stora förväning, ett tal i den anda, som konungen ön-
skade, och alldeles tvärt emot de öfverenskommelser, som han
förut ingätt med partiets medlemmar. Fruktan hade någon del
i denna plötsliga omkastning, men penningebegäret var det af-
görande motivet '). Jag hade sålunda pä säkra grunder byggt
mitt förslag till underhandling och till ändring af det bestående,
och jag tror ännu, att det endast berodde pä Ryssland att be-
gagna sig af det råd i denna riktning, som jag genom mina vän-
ner i Stockholm lät gifva den ryske ambassadören.»
Ännu ett aktstycke — det sista af större vigt - till hi-
storien om dessa förslag till rysk inblandning i vSveriges ange-
lägenheter säg dagen under Armfelts resa frän Wien till Rom.
Det var den 8 Mars, som han frän Bologna till Rasumowski i
Wien afsände en -nnémoire» till ryska kejsarinnan af väsentligen
samma innehåll som det nyss anförda brefvct till Toll. Denna
skrift var, enligt Armfelts egen uppgift, utarbetad efter anmodan
af Rasumowski. Däri yrkades afgifvandet af en förklaring till
regenten — ordalagen af dess föreslagna innehåll äro nästan de
samma som i brefvet till Toll — hvilken borde understödjas af
en rysk flott-demonstration, till dess förändringen försiggått.
»Hertigen-regenten, försäkrade Armfelt här, skall i hemlighet
känna sig glad öfver en dylik skenbar våldsamhet, som skall för
ögonblicket och för all framtid medföra hans räddning frän det
förakt och de faror, för hvilka han utsatt sig.» Förslaget moti-
verades äfven här med en skildring af Sveriges olyckliga belä-
genhet: detta land vore en härd för revolutionen, som borde
särskildt ådraga sig Rysslands uppmärksamhet; förmyndarerege-
ringens politik, fiendtlig mot Rysslands intressen, hade ej kunnat
undgå att göra faran för ett utbrott öfverhängande. Genom att
skona Sverige frän krig samt med foglighet och mildhet bemöta
förmyndare-regeringens uppförande, skulle nu kejsarinnan vara
*) Jfr Schinkel, II: 86. Talet hulls d. 21 Febr.
— i88 —
i tillfälle att »höja glansen af sina segrars och eröfringars ära:
de senare vittna om hennes snille; det förra om hennes ädla
karaktery. »Hon skall, fortsätter Armfelt förhoppningsfullt, anse
sig själf värdigt, att icke öka sin makt genom att gynna Sveri-
ges inre oroligheter och dess försvagande; utan genom sitt mäk-
tiga inflytande öfverlemna riket osöndradt och räddadt från sin
yra at den unge monark, för hvilken hon lofvat vara en moder. ■^ *)
Hvad som skulle göras i Sverige, borde sålunda ske pä
det sätt, att Ryssland »började dansen», och att de svenska ro-
jalisterna begagnade sig af tillfället. Till dess borde emellertid
allt förblifva lugnt: »himlen bevare oss från något slags revolu-
tion, som skulle begynnas hos oss och verkställas af svenskar!»
utropar Armfelt i ett bref till Ehrenström, hvarmed han öfver-
sände en afskrift af denna »mémoire». »Tänk pä att bereda och
vänja folkets sinnen vid tanken, att revolutionen är nödig och
oundviklig, men förena med alla partiets rörelser stillhet, tåla-
mod och en karakter, som gör oss fruktade af våra fiender, om
vi eljest ej kunna alldeles insöfva dem.» **)
Sådana voro i sina hufvuddrag de förslag och framtidsför-
hoppningar, som af Armfelt framställdes och som afsågo rysk
inblandning. Det är härom, som hans hemliga brefväxling rör
sig under en kort tid, till dess frågan om deras realiserande små-
ningom lägges ä sido, på grund dels af mellankommande hinder,
dels af deras egen lösliga beskaffenhet. Deras enda resultat var
— den Armfeltska högmålsprocessen.
Pä olika sätt bedömdes dessa förslag af de personer, som
däraf fingo del, allt efter deras olika skaplynnen. Försigtigast
förhöll sig Toll, mannen med det kloka, beräknande förståndet.
Armfelt kunde ha anledning att tro, att Toll utan betänkligheter
skulle instämma i hans planer. Tonen i Tolls bref är en gam-
mal väns: den gamle motståndaren försäkrar om sin vänskap,
högaktning och erkänsla. Den chifferdepesch, hvari »revolutions-
planen» öfversändes, utgjorde svar pä ett bref från Toll ***), hvari
*) Protokoll sid. 273 o. f.
**) Utdrag etc. s. 62. I samma syfte och i en högst lojal ton skref
Armfelt till Peyron ^^1^ 1793- Rojalisterna borde tåligt vänta? »Le respect
que les royalistes doivent avoir pour la mémoire du feu roi. doit écarter tou-
tes les idées de le mettre sur le throne avant qu'il n'a\t ses 18 ans . . .
Rappelons-nous que la véritable m.iniére de servir la patrie, c'est de respec-
ter le pouvoir supréme, les lois et ne pas dénicntir la pr(jfession de foi qu'on
a faite.ff
*■''*) FrXn Warschau '■"■ , 1793.
— iSg —
denne försäkrat, att »ingentint^, hvad helst det vara iiiä, skall
kunna väcka kallsinnighet emellan dem, som alltid med blödande
hjärta begråta en välgörare, och sätta ingen skyldighet framom
den att mot hans son visa trohet, erkänsla och tacksamhet in i
döden. Lika i detta tänkesätt, igenkänna vi oss bättre, än de
som nyttja illuminerade hieroglyfer.» Ej endast silluminaten»
Reuterholm, äfven rikskansleren — »lilla gubbens med stora huf-
vudet trånga peruks- — omtalas med van vördnad. Med afseende
på farhågan för införandet af 1720 års regeringsform hade Toll
skrifvit: »Kejsarinnans intresse är nu lika med alla ordentliga
regeringars, och det är snörrätt mot både aristokrati och repu-
blikanism.» Men i Tolls svar på Armfelts ofvannämnda bref
låter det annorlunda. Han bestrider visserligen icke riktigheten
af Armfelts skildringar af Sveriges kritiska läge och hans för-
hoppningar pä kejsarinnans storsinthet. »Men, tillägger han,
tillåt mig att fästa uppmärksamheten pä, att man, pä samma
gäng som man använder de föreslagna medlen för att åstad-
komma en förändring, skulle en gäng för alla öppna portarna
för Ryssland att direkt inblanda sig i våra inre angelägenheter,
att efter sitt behag af- och tillsätta personer. Skulle det icke
vara att använda ett läkemedel, hvars följder vore svårare än
sjukdomen själfr» — Enligt sin uppgift i samma bref, hade Toll
under samtal med Rysslands representant i Warschau förklarat,
att den ömsesidiga misstro mellan Sverige och Ryssland, som
hvarjehanda trupprörelser syntes antyda, lätteligen skulle kunna
häfvas genom att kejsarinnan helt enkelt begärde en öppen för-
klaring at hertigen-regenten: huru vilseförd han än månde vara
genom sin omgifning, skulle hans ögon säkert öppnas och det
goda förhållandet lätt återställas.
I de följande bref, som Toll under våren 1793 skrcf
till Armfelt, undvek han försigtigt att vidröra denna kinkiga
fråga*), och i Juli 1793 skref han: »Efter allt hvad jag kan ju-
gera, bör man endast ligga på årorna. Sannerligen är icke allt
så hoprördt och konstigt, att alla steg äro äfventyrliga». Han
tillägger äfven, att enligt enskilda underrättelser frän Sverige,
»jakobinska ligan får knäcken», samt att en annan ordning i sa-
kerna snart vore att förvänta. Dylika yttranden kunde ej inne-
bära annat än en varning till Armfelt att icke förhasta sig. — Toll
*) Se Lilliecrona, J. C. Toll, I: 194 — 200. 1 ett af dessa bref (-' .,
'793) heter det: «Jag är ännu icke i ständ att svara dig i de ämnen, som
skola skrifvas med varsamhet, ty ett par knutar måste först upplösas: men
jag skulle förlora, om jag ej med detta gjorde mig pSmint: du kunde tro
att jag vore lam eller ljum, men jag hvarken är eller blir någondera.»
— I90 —
hade för öfrigt bland Armfelts korrespondenter utan tvifvel den
sundaste uppfattningen om betydelsen af hans företag. I sina för-
klaringar öfver sitt förhällande till Armfelt karakteriserar Toll
fullt korrekt dennes utlätelser såsom »oroliga tankar», »inquiétuder
och idéer om ändring i ministéren», och försäkrar att han trodde
dem vara snart öfvergifna *).
Helt annorlunda förhöll sig Ehrenström, hvilken, såsom vi
sett, samtidigt börjat på egen hand och med liknande medel
verka för en förändring i samma syfte. Skräckbilden från till-
dragelserna i Polen, h vilka länge och ofta gjort äfven Armfelt
tvehågsen att inlåta sig i förbindelse med Ryssland, betraktades
med mera likgiltighet af Ehrenström. »Det enda och rätta med-
let att nyttja vid slika tillfällen, hade han skrifvit till Aminoff,
är den hastighet, hvarmed kejsarinnan utfört sitt värf i Polen.
Vi befinna oss i samma tillstånd som denna republik, och ingen
annan än kejsarinnan kan frälsa oss». Han tillägger dock visli-
gen: »likväl på ett något skiljaktigt sätt».**) Han försäkrade
Armfelt genast efter mottagandet af den »märkvärdiga apostil-
len» af den 22 Febr., som innehöll förslaget att vinna regenten
med penningar, att den väckt hans största tillfredsställelse, och
att han för sin del af själ och hjärta antoge dess innehåll. I ett
förut afsändt bref hade Ehrenström visserligen föreslagit något
olika medel — bl. a. konungens myndighetsförklaring — men,
heter det nu, »alla vägar föra till Rom, våra uppgifter leda till
ett ändamål, och man bör blott välja den säkraste, som Eder
tyckes vara, och den som skyndsammast befordrar ett godt slut».
Ehrenström begagnade därjämte tillfället att fälla ett godt ord
för utverkandet af sin ryska pension. Sammaledes fann han
»memoiren» till kejsarinnan »förträfflig»; »det hufvudsakliga är,
att konungen inträder i konseljen, som åter bör rensas från alla
jakobiner», skrifver han, och »den genaste utvägen därtill skulle
vara den af Er föreslagna att vinna hertigen med penningar». ***j
Fröken Rudenschöld, som tillsammans med Ehrenström »på
alla sidor granskade» det öfversända förslaget f), fann det äfven
*) Toll till rikskansleren "jj 1794 och förklaring till Svea Hofrätt
(R A.).
*") Anf. st. sid. 189.
***) Ehrenström till Armfelt ^V,, "/^ 1793, Protokoll s. 259, 261. 1
■']■) Äfven Gyldenstolpe synes hafva haft del af hemligheten. «Jag
kände honom på pulsen, skrifver fröken Rudenschöld '"/^ 1793, för att höra
hans tankar, antingen Ryssland skulle med makt eller penningar verka för-
ändring i ministéren, ocli han antog genast den senare utvägen* och föreslog,
att man till en början skulle söka — muta Reulcrhulni. (Utdrag etc. s. 17.)
— ICJI —
klokt och utförbart; men tvifladc dock, åtniinstonc till en början,
att något annat än »våldsamma medel» skulle kunna medföra åsyf-
tad verkan: »ett bref (med pennint^anbud) från kejsarinnan skulle
genast blifva uppvist för någon af hertigens omgifning och för-
fela sitt ändamål». *) Någon tid efteråt meddelade hon dels
att, på grund af det växande missnöjet, tiden vore inne att utföra
hvad som Armfelt föreslagit, dels att hon uträttat hans uppdrag
att hos grefve Stackelberg framställa förslaget om hertigens be-
stickning. Dennes penningenöd gjorde det nu sannolikt att för-
söket skulle lyckas, helst om man kunde »fånga honom» under
en tillstundande resa med konungen, då han vore fri från Reu-
terholms inflytande **).
Stackelberg hade dock ingalunda varit hågad att förorda
ett så lindrigt medel som penningeanbud: »han tycktes föredraga
våldsamma steg, då han med detsamma finge släcka sitt enskilda
hat och sin hämd mot hertigen». ***) Han förklarade såsom sin
åsigt, att hertigen skulle taga emot kejsarinnans penningar, men
ändå bedraga henne, samt att ingenting borde företagas förr än
om två år, då kejsarinnan skulle understödja en revolution, för
hvilken konungen själf kunde ställa sig i spetsen. Fröken Ruden-
schöld ansåg på denna grund, att kejsarinnans samtycke till
Armfelts korruptionsplan borde utverkas genom ett direkt bref
till henne. — För öfrigt uttalar hon mer än en gäng det miss-
troende mot Ryssland, som från början föran ledt hennes invänd-
ningar mot Armfelts uppdrag. »Blott att Ryssland ej ville för
uppenbart blanda sig i våra angelägenheter, skrifver hon en gång,
ty i anseende till Polens öde, som gjort mycket intryck {)å alla
sinnen, skulle hertigen då få ett betydande parti. >^ Konungens
uppenbara missnöje med Stackelberg och med dem, som troddes
vara Rysslands vänner, förmodade hon härleda sig från en obe-
stämd fruktan för att det kunde gå Sverige som Polen f).
Och kejsarinnan, den stora Katarina, pä hvilken man byggde
så stora förhoppningar, huru förhöll hon sig till dessa hemliga
förslag, som hennes representanter i Wien och Stockholm ej un-
derläto att inberätta och (Mii hvilka hon genom Armfelts Miié-
"•) Rudenschöld till Armfelt ^'■','„ 1793. Prot. sid, 221.
**) Rudenschöld till Armfelt ''/i, 'Vi '793- Utdrag etc. s. 13, 14.
***) Rudeiiscliöld till Armfelt '"/, 1793. Utdrag s. 15, jfr Prot. 241.
t) Rudenschöld till Armfelt =»/,, "/^,, '\',, ^^/^ 1793. Utdrag etc. sid.
15—19. Omedelbart efter det ofvaiinämnda yttrandet om Polens öde, tilläg-
ger hon dock: <tjag önskade for min del, att din plan blef antagen, såsom
den enda, hvilken ej skulle blottställa den själfständighel, den store Gustaf
lll:s snille förskaffat oss« (?).
— 192 —
iiioire» erhöll direkt upplysning? Om hon därvid fäste något af-
seende eller betraktade dem såsom hjärnspöken, därom tiger
Armfelts brefväxling, så väl som ransakningsprotokoUen. I den
brefväxling, som längre fram egde rum mellan henne och herti-
gen-regenten med anledning af Armfeltska högmålet, har hon
pä det bestämdaste förnekat, att hon varit medveten om någon
5>konspiration», och i ett enskildt bref*) förklarar hon stolt: ^Om
jag velat blanda mig däri och om en sådan värkligen funnits, så
lofvar jag, att den skulle hafva lyckats». Frän Wien skref vis-
serligen grefve Rasumowski ett bref**) till Armfelt, hvari han
berättade, att han till kejsarinnan afsändt hans »excellent mé-
moire». och uttryckte den förmodan, att »tiden just vore inne, då
man från rysk sida borde tänka på de svenska angelägenhe-
terna», och bref i politiska ämnen växlades, såsom vi sett, mel-
lan honom och Armfelt under den senares vistelse i Italien ***).
Men kejsarinnan själf synes icke hafva velat inlåta sig på dessa
frågor. I det egenhändiga bref af den 11 Maj 1793, hvari hon
tackar för öfversändandet af »Prospectus» och det därmed föl-
jande brefvet af den 8 Febr. samt försäkrar Arnifelt, att han
i hennes rike skulle finna ett välvilligt mottagande,, inskränker
hon sig till uttalandet af den förhoppning, att den unge konungen
mätte undgå verkningarna af de gängse »vidunderliga meningar»,
hvilkas tid snart synes vara ute. -f-).
Förutsättningarna för ett direkt hänvändande till kejsarin-
nan Katarina voro oriktiga, ehuru det icke kan betviflas, att
Armfelt var öfvertygad att de förelågo. Något fredsbrott mel-
lan Sverige och Ryssland var icke förestående; grefve Stackel-
berg, hvars qvarhållande pä sin plats såsom rysk ambassadör i
Stockholm önskades af gustavianerna, äfvcn såsom ett tecken
till kejsarinnans ovilja mot hertigen-regenten, hvilken begärt hans
återkallande, blef rappcllerad ff ); och med skäl sågs i denna
*) Till Grimm '"/^ 1794. Se Rvska lust. sällskapets årsskrift. XXIII: 62S.
**) ^"h, 1793-
■•■•"*) Se^ofvau s. 125, Jfr. Protokoll, s. 5S7. 591.
•j-) I sin tryckta själfbiografi omtalar Armfelt ett annat bref fr.an kejsa-
rinnan af ^/, 1793, hvilket synes hafva inneburit ett mera direkt svar: hon
ville göra allt hvad möjligt var fcir den unge konunijjen, men ej med krig
eller vHIdsamheter fcirsvaga en makt, hon ville stärka (anf. st. II: 88). Uet
synes sannolikt atl här föreligger ett minnesfel, och att kejsarinnan icke skrif-
vit något annat bref såsom svar på Armfelts af d. 8 Febr. än det ofvan-
nämuda af d. 11 Maj 1793.
tt) Se brefväxlingcn därom, i ufversättn. trvckt hos Schinkel, Minnen
III: 361 o. f.
— «93 —
undfallenhet ett tecken till kejsarinnans önskan att behålla fred
och grannsämja med den svenska förmyndare-regeringen. Det
Ebelska upploppet, som utmålats såsom begynnelsen till en re-
volution, snarlik den franska, fc^ljdcs icke af några oroligheter,
för hvilkas lugnande hennes ingripande skulle behöfvas. Förgäfves
väntades utbrott af det missnöje med Rcuterholnis styrelse, som
otvifvelaktigt rådde ej blott hos gustavianerna, utan äfven hos
frihetsmannen, hvilka började märka, att de liberala grundsatser,
som förkunnats med den Reuterholmska vältaligheten, efterträdts
af en farhåga för sjakobinismen», som ej stod tillbaka för den,
som hystes af anhängarna till >4'ancien régime.» Ej heller besan-
nade sig de rykten om sammankallande af riksdag, som sä flitigt
inberättats af Armfelts vänner och som från början ingifvit ho-
nom farhågor om afsigten att omstörta Gustaf III:s verk, ej blott
förenings- och säkerhetsakten af 1789, utan äfven regeringsfor-
men af 1772.
Ännu mindre än dessa yttre förutsättningar, hvilka under
Armfelts vistelse i främmande land för hans fantasi gestaltat sig
på ett helt annat sätt än i verkligheten, förefanns den inre förut-
sättning, hvarförutan han icke, utan att uppgifva sina grundsat-
ser och Sveriges själfständighet, kunde hafva framställt sina för-
slag. Rysslands stora herskarinna dref icke, såsom han synes
hafva velat intala sig själf, någon känslopolitik. Hennes vän-
skap för Gustaf III och hennes moderliga ömhet för hans son
hörde till de vackra talesätt, som den förstnämnde infört i de
nordiska monarkernas ömsesidiga språk. Om hon också ej längre
önskade återupplifvandet af det statsskick, hvars tillintetgörelse
i början af Gustafs regering vållat hennes lifliga harm, så var
det ingalunda hennes intresse att förebygga inre oroligheter i
Sverige: den regering, som slutade den 29 Mars 1792, hade vål-
lat henne mera oro än dess efterföljare. Hennes nitälskan mot
den revolutionära smittan var mindre vidskeplig än andra sam-
tida monarkers och kringirrande emigranters: hennes uppträ-
dande i Polen visade, huru föga upprätthållandet af den monar-
kiska principen i andra stater än hennes egen låg henne om
hjärtat *).
*) Armfelt har själf, både i sin tryckta själfbiografi (II: loi) och i sina
otryckta memoarer, på det bestämdaste förnekat, att han någonsin väckt för-
slaget om den ryska flott- demonstrationen. Han hade därjämte förklarat, att
•en sådan åtgärd skulle hafva varit lika dåraktig soni gagnlös: han skulle,
säger han, därigenom hafva förtjenat kejsarinnans »förakt, icke allenast såsom
förrädare, utan såsom officer och statsman*. Ehrenström, som haft del af
Armfelts bref till fröken Rudenschöld af d. 22 Febr. och af hans mémoire
Tegnér, G. il. Armfelt. 13
— 194 —
Vid sidan af själfva hufvudförslaget, nämligen att genom
Rysslands biträde åstadkomma en förändring i Sveriges styrelse-
personal och politik och att finna medlen för dess utförande^
uppdöko tid efter annan i Armfelts brefväxling planer af hvarje-
handa slag, än framställda af honom, än af hans förtrogna, oftast
föga genomtänkta och egande sin grund i lösa rykten eller stun-
dom i rena tilliälligheter.
Ett sådant var t. ex. frågan att låta utgå en slags bud-
kafle till Dalallmogen, hvilken Armfelt kallat till vapen 1788, för
att kunna påräkna dess bistånd till konungamaktens försvar, om
något utbrott skulle inträfta. Tanken härpå var utan tvifvel för-
anledd af en notis i grefvinnan Armfelts bref d. 19 Febr, 1793
af följande lydelse: »I söndags voro här två dalkarlar af Lek-
sandsboarna, som pä hela församlingens vägnar frågte efter dig.
De ville ha reda pä, om du verkligen var minister, och om du
inte snart komme hem». *) Denna notis satte Armfelts lifliga
inbillning i rörelse. :fDalkarlarnes visit var kuriös^, skref han
genast tillbaka frän Rom d. 23 Mars. »Råkar du några sådana,
sä helsa dem frän mig och säg, att jag alltid är densamme, lika
trogen min kung som mitt tädernesland». Och några dagar se-
nare C 1 3) afsände han genom sin forne kammartjenare Mineur,
numera kamrerare vid operan, ett öppet bref, som denne .skulle
lemna till fröken Rudenschöld för att med henne rådgöra om
dess afsändande. Det var ett slags cirkulär, In^ari Armfelt, enligt
fröken Rudenschölds uppgift, erinrade dalkarlarna om gemen-
samma bedrifter och uttryckte den förhoppning, att de bibehöUe
sin tillgifvenhet för sin forne befälhafvare. Afven Ehrenström
erhöll, fröken Rudenschöld ovetande, del af detta bref, men af-
till kejsarinnan, försäkrar äfven, att han ej kunde erinra sig, att däri varit
tal om en rysk flotta (anf. st. 11: Il6). Fröken Rudenschöld, som med myc-
ken fintlighet försvarade både sig och Armfelt under rättegången, har där-
emot inför sina domare erkänt, att Armfelt varit betänkt pä att under vissa för-
utsättningar utverka. «att en rysk flotta borde sändas hit åt Sverige i afsigt att
understödja H. M:t konungen» (Prot. s. 223). I ett af Armfelts bref till frö-
ken Rudenschöld (7.-, 1793, I'r->tokoll s, 497), förekommer också följande:
ffRomanzofl" avec de l'argent comptant, de la fermeté et uiie flotte bien cqiiipte
vaudra mieux que toute espéce de finesse quelconque.» — Dock är det ju
visserligen möjligt, att detta förslag icke influtit i hans originalbref till kejsa-
rinnan eller Rasumowski. fastän det ingår i de ined Armfelts egen hand
skrifna koncept, som föllo i Reuterholms händer. Det låter äfven möjligen
tänka sig, att denna detalj, huru vigtig den än var, fallit ur Armfelts minne
bland mängden af andra hugskott.
") Reuterholms Papp.
- 195 —
rådde genast dess afsändande '■'). Fröken Rudenschöld lofvade
däremot att ombesörja saken, ehuru hon icke visste genom hvem
brefvet skulle kunna kringspridas, och erbjöd sig att själf mefl
förvänd stil utskrifva det **). Hos Stackclberg hade hon pä
Armfelts begäran inskärpt det stora förtroende, som denne egde
hos dalkarlarna. Emellertid blef brefvet icke afsändt; det qvar-
stannade i fröken Rudenschölds händer och uppbrändes.
Att kammartjenaren Mineur, som af Armfelt åtnjöt stort
förtroende, haft i uppdrag att till fröken Rudenschöld framlemna
denna 'budkafle', föranledde, såsom vi skola se, hans inblandning
i högmälsprocessen. Följande yttranden ur ett af A:s bref till
Mineur ***) kunna i detta sammanhang förtjena anföras, såsom
bevis pä Armfelts önskan att meddela sin uppfattning äfven ät
andra än dem, som tillhörde hans egen samhällsklass. '»Nu får
Ni dagligen vackert sällskap i Sverige: alla kanaljer och bofvar,
landsförvista för uppror och förräderi under sista kriget, komma
igen, och efterhand lära vi väl få se mördarna äfven. Tanken
lär vara att göra sig ett stort parti af kanaljer. Vet folket utaf,
att då hederligt folk köres ur riket, dä de som klä(it blodig
skjorta för fäderneslandet förföljas, så få alla pultroner, förrädare,
mördare, skälmar och rackare belöning och nåd? Jag tycker, att
*) Armfelt till Elirenström ^'/s ^793 (Protokoll s. 445). Han förklarade
dock, att det skulle bli atrés-sage, trés-simpleo-. «Je regarde comme trés-utile
de me rapeller å leur souvenir, de leur parler du roi, de leur fidélité, de nos
travaux, pour pouvoir en oas de besoin mettre å profit l'amitié, qu'ils m'ont
témoignée et que je veux conservei.» — Ehreuström svarade (^'', 17931:
<rPour ce qui est de votre épitre circulaire aux Dalécarliens, elle puurrait étre
utile, mais elle ne laisserait pas en niéme temps d'étre dangereuse pour vous,
parce quelle donnerail occasion a vos eniieniis de vous faire regarder comme
faiseur de «budkafle«. Votre inaction absolue ne vaut-elle pas mieux pour
quelque temps encore, du moins rélativement aux atTaires de Tintérieur.'*
(Protok. s. 262.) Jfr Armfelts tryckta själfbiogratl, anf. st. II; 102. Åtgär-
den torde hafva varit tämligen oskadlig, om den kommit till utförande, och
afsåg säkerligen icke att vara ett revolutionsmanifest. Så uppfattades det
emellertid af Armfelts motståndare, som ännu hade förskräckelsen för Armfelt
och hans dalkarlar från 1788 och 1789 i friskt minne. Hertiginnan af Söder-
manland har i sin dagbok (Eriksb. Arkiv) antecknat om Armfelt: «Sa con-
duite en Dalécarlie, au temps de la diéte de 1789, prouve assez combieu il
savait s'emparer non seulement de leur suffrage, mais aussi de leur conhance.^
Hon tillägger: «I1 ne fit pas moins de progrés chez les petits bourgeois et
prétres dans plusieurs autres provinces; ce qui fait qu'il a plus de partisans
qu'on ne pouvait le croire. a cause de sa hauteur.»
**) Rudenschöld till Armfelt "/i, "/a- 7: 1793- (Utdrag, s. 19. 20, 25.)
Hon bad upprepade gånger Armfelt om uppgift på någon person, till hvilken
detta cirkulär till dalallmogen skulle kunde sändas; men synes icke hafva
fått svar, förmodligen därföre att Armfelt ej kunde uppgifva någon adress.
"**) 'V-. 1793 (R. A.)
— 196 —
man i alla provinser borde fägna nationen med sä glada tid-
ningar».
Ett annat lösligt förslag var tanken, att den unge ko-
nungen skulle utlysa en riksdag i Falun, h vilken borde bevistas
af ryske. ambassadören, och hvarvid genom hans påtryckning
den önskade förändringen skulle genomdrifvas. Någon bestämd
uppgift om tiden, dä detta förslag framställdes, eller dess när-
mare beskaffenhet sökes emellertid förgäfves i Armfelts nu be-
varade brefväxling. Att Armfelt, i strid mot sin eljest bestämdt
uttalade motvilja för riksdag, någon gäng haft denna förflugna
idéj synes dock antagligt, på grund af hvad som under rätte-
gängen upplystes.
Mera öfverensstämmande med Armfelts vanliga tankegäng
var förslaget att, om hertigen verkligen gjorde allvar af en riks-
dags sammankallande, något som Armfelts korrespondenter i
Sverige ständigt försäkrade *), bringa sakerna till sin spets genom
att förmå konungen att — fly till Petersburg, eller att låta ho-
nom bortföras. Ett egenhändigt utkast till denna högst äfven-
tyrliga plan, hvilket dock synes hafva undgått det öde, som
drabbat Armfelts öfriga papper, och aldrig torde hafva kommit
under främmande ögon, har återfunnits bland Armfelts brefväx-
ling. Det har förmodligen varit afsedt att öfversändas till Ehren-
ström eller fröken Rudenschöld. Tiden, dä detta koncept ned-
kastades på papperet, låter sig ej med visshet bestämma; san-
nolikt torde det dock vara, att det tillkommit i Dresden före
uppgörandet af de i Wien utarbetade planerna, de enda, som
längre tid qvarhöllos inom Armfelts rörliga hufvud. Ett utdrag
bör här anföras: »Ni vet, att jag icke velat påskynda en revolu-
tion i Sverige, och att jag t. o. m. önskat afvakta en mognare
älder hos konungen. Men om hertigen sammankallar ständerna,
får man icke tveka, och för att förekomma en större olycka,
får man utsätta sig för ett nödvändigt ondt. Om man också
kunde räkna på de tre lägre stånden och deras tillgifvenhet för
konungen och konungadömet, skulle dock en riksdag endast med-
föra ett borgerligt krig . . . Oinständigheterna äro sådana, att
tre veckors riksdag skulle vara tillräckliga för att omstörta tro-
nen, göra slut pä konungens tillvaro och tillintetgöra Sverige.
För att förekomma de olyckor, som redan kunna beräknas blifva
följden af ständernas sammankallande, bör konungen fly eller
bortföras af två eller tre säkra personer. Detta bör ske efter
*) Ännu i Juni och Juli 1793 uppgåfvo Ehrenström och fröken Ruden-
schöld, att riksdag vore förestående. Se Utdrag etc, sid. 25, 423,
— 197 —
öfverenskommelse med kejsarinnan, och så snart hertigen har
'låtit riksdagskallelse utgå, sä bör konungen föras till Petersburg,
hvarest man i:o skall fira hans förlofning med storfurstinnan
Alexandra, för att kunna vara viss pä att Ryssland fortfarande
vill lemna sitt bistånd, 2:o utfärda ett manifest, hvarigenom han
upphäfver allt hvad regenten förordnat och förklarar sig myndig
o. s. v. Dä vi hunnit dit, återstår mycket att göra, men fram-
gången är icke längre tvifvelaktig. Det är endast med afseende
på konungens afresa, som svårigheter kunna möta, men det har
ingen fara, om man går till väga med klokhet och mod, och
om de personer, som man använder, icke tappa hufvudet. Jag
anser, att man endast helt lösligt bör gifva konungen del af
dessa idéer, ända till dess han skrifvit det ifrågavarande brefvet
till kejsarinnan. Detta är så nödvändigt för att passa in med
de åtgärder, som jag om några dagar ärnar vidtaga, att ko-
nungen icke kan underlåta att göra det, utan att i högsta grad
kompromettera mig och skada sig själf.^
I samma utkast omnämnes nödvändigheten att för utfär-
dande af ett manifest ega tillgång till tvenne handlingar, hvilka
Lagerbring eller Håkansson skulle kunna skatta, nämligen dels
den undertryckta kodicillen till konungens testamente, dels den
försäkran om bibehållandet af den i kodicillen tillförordnade kon-
seljen, som lemnades i stället. Afven af andra skäl önskade
Armfclt att fä dessa papper i sina händer, och frågan härom
föranledde, såsom vi skola se, att Lagerbring ofta var på tal i
Armfelts brefväxling.
Hela detta förslag öfvergafs lika hastigt, som det uppgjor-
des; men tanken att, om en riksdag blefve sammankallad af
hertigen-regenten, kunna korsa styrelsens beräkningar och mot
dessa uppställa ett starkt gustavianskt parti, var något, som
ända sedan hösten 1792, såsom vi sett, lifligt sysselsatte Arm-
felts sinne. I de tre ofrälse stånden hoppades han i sådant fall
vinna anhängare för sitt parti, och gaf fröken Rudenschöld upp-
drag att sätta sig i förbindelse med Buren, Wallqvist, Nordin
och Håkansson. Särskildt skulle hennes operationer gälla bon-
deståndet och hvarjehanda rykten utspridas till förmän for det
gustavianska partiet. I hvad riktning dessa bearbetningar af den
allmänna meningen borde gå, upplyses genom ett af Armfelts
bref: >I allmänhet bör man förlöjliga och förnedra det närva-
^ rande, väcka fruktan för det tillkommande och göra jämförelser
K mellan vår belägenhet och vår forna storhet . . . Ungdomen är
V lätt att uppelda och hänföra: lät oss begagna oss däraf, och
B måtte det, som ej är helt och hållet förskämdt, elektriseras
L
— igS —
genom [tanken pä] den store mans snille, som ej längre är till.
Men hans öfverlägsna begäfning skall ej dö, och hans vänner och
beundrare skola däraf vinna styrka och anseende, i samma män
som Frankrikes angelägenheter gå för f-n och vår regering gör
dumheter.» *)
Det låg i sakens natur, att en ung hoftröken icke kunde vara
rätta personen att utföra uppdrag af detta slag. Om hon också
i hufvudstadens umgängeskretsar kunde utsprida rykten, så kunde
hon dock näppeligen användas till att uppvigla bönderna i lands-
orten. Hon rådgjorde emellertid samvetsgrannt med Ehrenström,
som själf, efter hvad han uppgifvit i bref till Armfelt **), verkat
i den antydda riktningen bland allmogen i sin hemort. Hans
svar blef, såsom var att förmoda, att detta på intet sätt anstode
fröken Rudenschöld, och han uttryckte sin förvåning öfver att
ett dylikt uppdrag kunnat lemnas. Frågan förföll således, och
på goda skäl.
Armfelt var icke ensam om att framkasta förslag, mer och
mindre outförbara, till åtgärder för vinnande af dessa syften. Äfven
frän Ehrenström och fröken Rudenschöld kommo d5'-lika. Ett
sådant var t. ex. Ehrenströms ofvannämnda uppmaning till Ami-
noff att sätta sig i förbindelse med Stackelberg; ***) ett annat
försök var hans samtal med bryggaren Westman, en af bor-
gerskapets gustavianer, hvilket dock, enligt hans egen förklaring,
egentligen gick ut på att lära känna stämningen inom den sam-
hällsklass, Westman tillhörde f ). Hit hörde äfven Ehrenströms
på våren 1793 framställda förslag att begagna sin ställning såsom
qvasi-handsekreterare hos den unge konungen för att till honom
aflemna en »mémoire», innehållande »en uppriktig målning af re-
geringens afsigter^ en tafla, så väl af dess egen, som alla dess
medhällares belägenhet». Afsigten därmed skulle vara att åter-
vinna konungens förtroende, hvilket »hertigens smicker, jämte
deras bekymmerslöshet eller förräderi, som omgifva konungens
person, samt grcfve Gyldenstolpes svaghet» beröfvat Armfelt
*) Armfelt t. Rudenschöld, odat. (ProtokoH sid. 438); Rud. t. Armf.
'''5. 'Ve;- ^Z; ^793 (Utdrag etc. s. 1 8, 24, 25). I ett bref Q^l-J säger hon sig
visserligen hafva «i det inre af landet befordrat omloppet af de begrepp och
tänkesätt, som hon fått i uppdrag att kringsprida», men detta obestämda på-
ståeiule torde snarare hafva tillkt)mmit för att öfvertyga Armfelt om liennes
nit och lydnad för hans befallningar, än hvila pä någon verklighet.
**) '^j '793' s<^ Utdrag etc. s. 31.
***) Se olvan, si<I. 182.
f) Se Ehrenströms bref till Armfelt ''/j 1793 lUtdrag, sid. 311 och hans
Anteckningar I: 468, II: 151.
— 199 —
och hans anhängare. Förslaget afstyrktes af fröken Rudenschöld,
pä den grund att en dylik skrift, enligt konungens löfte till Gyl-
denstolpe, nödvändigt mäste gä genom dennes händer*).
Ett annat förslag, framställdt af fröken Rudenschöld, var
att kejsarinnan, för att lyckas att med penningar vinna hertigen-
regenten, skulle förmas att hitsända en hemlig underhandlare,
som vore förut känd säsom hög frimurare. Armfelt fann visser-
ligen denna idé förträfflig: »man hade till utförandet af var plan
ej kunnat önska bättre än finna en frimurare, en annan Plom-
menfelt» ; men han ansåg, dels att frågan vore för sent väckt,
dels antog han, att kejsarinnan »icke hade förtroende till nägon,
som hunnit sä långt i de mystiska hemligheterna; hon föraktar
dem lika väl som de personer, som bekänna dessa läror.» Sido-
hugget till hertig Karl och Reuterholm är karakteristiskt **).
Det dröjde icke länge, innan x^Lrnifelt fann, att hans och
hans vänners många projekt icke skulle leda till något resultat.
Grefve Stackelbergs återkallande uppfattades, såsom nämndt är,
af dem alla såsom ett tecken, att kejsarinnan Katarina icke hade
nägon lust att söka strid med den svenska förmyndareregeringen,
samt att det element bland hennes rådgifvare kommit till makten,
som önskade Sveriges återförande till vanmakt genom återupp-
lifvandet af frihetstidens statsform ***). Dess hufvdman ansågs
vara Markoff, föga fördelaktigt känd från den tid, då han sä-
som Rysslands sändebud i Sverige vid 1786 års riksdag sökte
återupplifva traditionerna frän tiden före 1772. »Jag kan ingen-
ting vidare uträtta för initt fädernesland och mina principer,
klagar Armfelt redan i början af Maj 1793, och jag tänker själf
*) Ehrenström till RudenscliöKl -'•/:,. till Armfelt '■',,; 1793: Rudensch.
till Armf. "^^j. 1793. Med anledning häraf föreslog Ehrenström i nyssnämnda
bref, att Armfelt i bref till kejsarinnan skulle skildra den unge konungens
belägenhet såsom lika med den olycklige Ludvig XVI:s, hvar ocgärningar icke
härflöto från dess egen fria vilja*. I stora drag har Ehrenström, sedan han
likväl ansåg att all förlioppning om framgång vore slut, utkastat planen till
€n revolution u/an Rysslands medelbara deltagande. «Man hade då. skrifver
han ('^'Ig 1793), ^o'"' tillvinna sig konungens förtroende och bemästra sig dess
person. Begge Westmiinnerna i spetsen för det mindre borgerskapet i Stockholm
samt några blå band omkring konungen, som dä bort vara till häst. hade
varit alldeles tillräckligt för denna operation. Morgonen därpå hade man
låtit utgå ett manifest, hvaruti man upprepat, att det skett för att undvika
krig med de makter, som voro missnöjda med den nuvarande styrelsen, och
— för andra sinon^ tusen orsaker, som konungen själf velat mottaga Jtyrel-
sew. (Utdrag, s. 21, 39. 42, 44.)
'*) Rud. till Armf '-/., Armf. till Rud. '/, 1793 (Prot. 221, 497).
***) Se härom Ehrenströms yttrande inför Svea Hofrätt (Protokoll, s. 462).
— 200 —
draga mig tillbaka, för att ej blifva tvungen att tjena en konung-
utan myndighet och ett fosterland utan ära.» Han fruktade,
hette det kort därefter, »att det till var olycka redan är afgjordt,
att vi skola återföras till 1720 års regeringsform; det är att
förstöra oss med våra egna galenskaper. En lycklig förändring
hos oss bör verkställas inom 24 timmar; om det icke kan ske,
är ej annan utväg än ett inbördes krig; och detta sä olyckligt
det än_ månde blifva, är dock förmånligare än 1720 års anarki.» *)
Afven Ehrenström ansåg, efter Stackelbergs rappel, att »vi
äro förstörda utan hopp; intet annat återstår, än att med resig-
nation vänja sig vid den tanken, att Gustafs mördare lyckats
bygga sitt välde på oomkullstötliga grunder.» »Ryssland var den
enda makt, som kunde hjälpa oss: när kejsarinnan öfvergifver
oss, d. v. s. så fort hon visar sig eftergifven eller snarare benä-
gen för det parti, som utgöres af konungamördarna, så hafva
våra fiender fullkomligt vunnit fältet, och det skall sedan ej för-
undra mig att se dem allt mera närma sig ryska makten och
förbinda sig den genom allsköns eftergifvenhet.» Om Ryssland
såsom pris för sin eftergifvenhet i frågan om Gustaf III:s testa-
mente och återinförandet af 1720 års regeringsform, skulle be-
gära Finlands och Göteborgs afträdande, sä skulle förmyndare-
regeringen säkert icke göra några svårigheter. Så angelägna
vore de att få njuta frukten af sitt brott, konungamordet. Nu mera
kunde, på grund af ryska ministérens kända verksamhet, en för-
bindelse med Ryssland icke blifva annat än vådlig. En revolu-
tion hade varit önskvärd och lätt att verkställa: nu borde man
ej längre tänka därpå: hvarje åtgärd kunde blifva farlig för ko-
nungens person. »Tiden för dessa drömmar är förbi, för att al-
drig mera återkomma». **)
Sin politiska ståndpunkt efter denna tid har Armfelt själf
på följande sätt karakteriserat i ett bref till fröken Rudenschöld,
skrifvet en af de sista dagarna af det upprörda året 1793: »Jag
vill ha en konung, som kan råda öfver allt utom öfver min egen-
dom, och jag vill att endast förtjensten skall få njuta af de före-
träden, på hvilka nu göres anspråk af de usla stackare, som ärft
sina namn, men icke några dygder, af våra hjältar i forntiden . . .
Det är därföre, som jag skulle önska att kunna samla kring den
tron, som innehafvcs af Gustaf III:s son, alla hans faders vänner,
alla de personer, som älska fäderneslandet och dess ära. Rätta
") Armfelt till Rudenschöld '/j, "/j 1793 (Protokoll, s. 439, 497).
**) Ehrenström till Armfelt "/j, ''/„, ^Vs ^793 (Utdrag etc. sid. 41, jämte
tillägg ur där icke irifurda delar af samma liref.
— 201 —
sättet att understödja honom är att icke ställa till nägon oreda
under den nuvarande regeringen, ty slutet pä dylika rörelser är
oberäkneligt . . . Låt oss resignera oss och uthärda denna för-
myndare-regering som man föredrager missväxtär!»
Resignationen är uppenbar: de växlande planerna voro nu
fullständigt öfvergifna, och — det mäste medgifvas — pä goda
grunder.
Dröinuiar — sä betecknades, såsom vi sett, de planer, som
Armfelt och hans vänner under månader förut sä ifrigt sökt rea-
lisera. I själfva verket var benämningen riktig: qvalfuUa dröm-
mar, framkallade af revolutions-fruktans mara. Det var ej stats-
mannens pröfvande förstånd, som uttänkt dessa olikartade kom-
binationer: de bref, som skulle växlas mellan konungen och kejsa-
rinnan Katarina, riksdagsplanerna, dalkarls-budkaflen, konungens
flykt till Petersburg, kejsarinnans förklaring, understödd af en
rysk flotta — allt var foster af en upphetsad inbillning och en
oroligt arbetande hjärna.
Upprörda personliga känslor hade stor del i dessa planers
tillkomst, och Armfelts bitterhet mot dem^ som störtat honom
och så många af konung Gustafs vänner från makt och anseende,
var bland dem en af de kraftigast verkande. Ärelystnaden och
vinstbegäret voro säkerligen ej heller främmande hvarken för
Armfelt eller Ehrenström vid framkastandet af dessa planer: om
det senare var i nägon mån bestämmande för mannen i den
blygsammare samhällsställningen, sä spelade den förra en så
mycket större rol hos den, som en gång stått på höjden af makt
och ära. Att återvinna denna ställning, att infria sitt vid Gustaf
III:s dödsbädd gifna löfte att ej öfvergifva hans son, genom att
intaga platsen vid hans förmyndares sida såsom hans främste
rådgifvare, detta var tvifvelsutan en grundtanke hos Armfelt
bakom alla dessa kombinationer. På rättmätigheten af sina egna
anspråk härvid tviflade han icke. Men lika litet tviflade han pä
behofvet af en förändring i Sveriges styrelse, för att undvika
anarki och konungadömets fall: de här meddelade utdragen af
hans brefväxling styrka detta till fullo. Då han formligen vände
sig till Rysslands själfherskarinna om hjälp, skildrade han till-
ståndet i Sverige i de mörkaste färger; men han talte därvid
icke mot bättre vetande eller uteslutande för egen vinning.
Gränsen mellan fosterlandets intresse och sin egen fördel hade han
icke utstakat för sitt medvetande; men orättvist vore det dock
att påstå, att endast hersklystnad och personligt missnöje före-
stafvat Armfelts handlingssätt. Hans brefväxling, sä väl den
— 202 —
hemliga i politiska ämnen, som den förtroliga och enskilda, öfver-
•flödar af bevis, att Sveriges ära och välgång oaflätligt syssel-
satte hans tankar, äfven dä han syntes följa själfviska mal, be-
redd att använda m.edel, som mäste anses klandervärda. Öf-
verdrifna föreställningar om de faror, som hotade Sverige, och
vistelsen i främmande land närmare revolutionens skådeplats un-
der »rannée terrible» förvillade hans omdöme. Men fosterlandets
återupprättande ur vanmakt, dess räddande ur revolutionens ho-
tande faror samt återupplifvandet af konung Gustafs politik och
af vördnaden för hans minne voro dock ledstjärnor, som icke
upphörde att skimra för vandrarens öga, äfven då han pä villande
stigar syntes följa förgängliga irrbloss.
Brefväxlingen fortsattes, äfven sedan de politiska '»dröm-
marna» voro slut. Rörande den del af Armfelts hemliga bref-
växling, som tillhörde senare hälften af 1793, kunna vi fatta oss
kortare. Visserligen vidröras ännu politiska ämnen med förkär-
lek, men framtidsplanerna ega en väsentligen enskild karaktcr.
För Armfelts mångskiftande förslag rörande hans egen framtid
hafva vi ofvan redogjort *). Äfven i dem bland dessa, som syf-
tade pä Ryssland, fanns intet förgripligt. Men tonen i hans
bref, särskildt sedan han i Rom mottagit rikskanslern Sparres
stränga hotelsebref, var fortfarande bitter mot de styrande, och
hotfulla uttryck undföllo honom ofta i hans enskilda bref un-
der denna tid. Såsom vi sett, öppnades en stor del däraf genom
Reutcrholms spioner. Det var dylika bref, som spände den
Reuterholmska styrelsens misstänksamhet till det yttersta. Sär-
skild uppmärksamhet fästes vid dunkla uttryck, som antydde
att Armfelt ärnade närma sig Norden. När han från Perugia
skref till fröken Rudenschöld, 5>att hon snart skulle återse ho-
nom, ehuru SverigCj ännu i åtta månader skulle tvifla därpå»;
eller från Rom, att han väntade att »se följderna af hertigens
vrede», att »händelser snart förestodo, som fordrade courage^ att
»svärdet redan vore draget ur skidan»; och när det sedan hette,
att den unge konungen borde beredas på, att hans faders
vän blefve »tvungen att fatta ett förtvifladt beslut», eller, ännu
värre, att »en människas lifstid afgör, när vi åter få förenas» **)
— dä var man genast färdig med de fruktansvärdaste ankla-
gelser. Armfelt vore saker ej blott till en sammansvärjning
*) Se ofvan sid. 123 o. följ.
*) Armfelt till KuclenschöhJ 7,„, >'/,„, »/,, 1793 (se Utdray, s. 6S u. f.).
— 203 —
till störtande af samhällsordningen, utan äfv^en till mordan-
slag mot regenten. De förbindelser med Ryssland, som dessa
bref antydde, syntes äfven i dunkla ord utvisa, att fråga vore
om något långt mera vidtgäende än att utbyta Sveriges tjenst
mot Rysslands *).
Ehrenström var sedan midten af år 1793 djupt nedslagen
och hade uppgifvit alla tankar pä annat än att lefva i lugn pä
landet och sörja öfver tidens ondska; men fröken Rudenschöld
gjorde i sina bref då och då ännu ströftäg på det politiska om-
rådet och synes hafva funnit behag i att fortfarande uppehålla
den politiska brefväxlingens traditioner och omtala sina förbin-
delser. Med Stackelberg stod hon, sedan han lemnat Sverige,
i en brefväxling, h vilken dock ej torde hafva varit af politisk
betydelse; men hans efterträdare Romanzow underhöll hon där-
emot ingen förbindelse, enligt Armfelts därom pä förhand ut-
tryckta önskan **). Med Lagerbring hade hon samtal rörande
Armfelt, hvilka hon meddelade i sina bref pä ett sätt, som gjorde
äfven den förre misstänkt för medvetenhet om en konspiration **').
Svårligen kunde dock några bestämda bevis på hemliga anslag
framdragas ur denna brefväxling.
Utom dessa båda korrespondenter, hvilka Armfelt under
en tid äfven syntes vilja använda såsom redskap, hade han en
*) På Armfelts enskilda framtidsplaner att lemna Sveriges tjeiist syf-
tade dock utan tvifvel alla dessa dunkla uttryck; om de läsas i samman-
hang, kan intet tvifvel uppstå därom. Att »svärdet vore draget ur skidan*
betydde t. ex. intet annat, än att svenska regeringen genom Sparres bann-
bref syntes hafva för afsigt att afgjordt bryta med Armfelt; vigten för Arm-
felt af «en persons lifstid» syftade pä bevarandet af den unge konungens lif
och ingalunda, såsom det uttyddes, på afsigten att taga hertigen-regen-
tens, o. s. v.
**) Se Rudenschöld till Armfelt ^7,, 1793 och Armfelt till Ruden-
schöld */t '794 (Utdrag, s. 29, 71), I det sistnämnda brefvet heter det
om den nämnde ryske diplomaten: «Han vill stifta partier i Sverige. Jag
vet, att han har ett, och att man ej kan utrota fröet därtill. Men det parti,
för hvilket ryske ambassadören är chef, anstår icke min person, som själf
kan styra ett sådant».
***) Hon uppgaf, att Lagerbring bedt henne råda Armfelt att lemna
Italien och närma sig Sverige: om regeringen beginge mot honom den orätt-
visan att fråntaga honom allt, «så att de i hela Europas ögon hafva tort
emot honom», så skulle hans ställning ej därpå blifva lidande. När revolu-
tionen i Sverige utbrote — • och det kunde icke Innge dröja, på grund af sin-
nenas upphetsning — , så borde Armfelt finnas i närheten och hejda jakobi-
nismens framfart. Förr än i det kritiska ögonblicket borde han dock icke
återkomma, emedan hertigen-regenten kunde vara sinnad att begå våld-
samma steg mot honom. (Rudenschöld till Armfelt ^'^t,,, ^°,, 1793, Utdrag,
sid. 28, 29).
— 204 —
mängd andra, mer och mindre tillfälliga. I hans brefväxling
hafva vi i början af 1793 sett framskymta den ifrige gustavia-
nen J. F. Aminoffs ridderliga gestalt. Själf stod han dock icke
i brefväxling med Armfelt, och det var först nyheten om ut-
gifvandet af den bekanta »Prospectus», som i slutet af 1793 för-
anledde honom att vända sig till Armfelt med begäran att fa
ett exemplar af denna skrift. Armfelt öfversände den lilla skrif-
ten under maning till försigtighet, dä den vore förbjuden^ samt
lät denna sändning åtföljas af ett bref, som väsentligt bidrog
att inblanda Aminoff i den Armfeltska högmälsprocessen. Han
omtalade däri sin afsigt att lemna sin beskickning — »den kon-
venerar mig ej; jag är för litet skicklig att under så stora män
bekläda ett så vigtigt ämbeto -t- samt föreslog Aminofif ett
möte vid Finska viken på sommaren 1794, då Armfelt ärnade
vara i Petersburg. Detta möte, i förening med uppmaningen
till Aminoff att i Maj ej försumma att inställa sig vid sitt fin-
ska regemente, väckte föreställningar om hemliga förehafvan-
den till befrämjande af en revolution med rysk hjälp; och oför-
sigtiga yttranden i ett likaledes uppsnappadt bref från Aminofif
till fröken Rudenschöld gåfvo ytterligare stöd ät dessa miss-
tankar. Denne hade däruti utgjutit sig öfver Sveriges olyck-
liga belägenhet, regeringens inkonseqvens, »faktionernas» välde
och de ruinerade finanserna, samt slutade sina dystra betrak-
telser med förklaringen: »utan vår väns verksamma hufvud för-
tviflade jag». Syftningen pä Armfelt var tydlig; att Aminofif
var ett af hans redskap, ansåg Reuterholms styrelse härigenom
vara ådagalagdt *).
Äfven med Schröderheim, den gamle medtäflaren om ko-
nung Gustafs gunst^ växlade Armfelt några bref. Schröder-
heim hade, såsom redan är berättadt **), kort efter Armfelts
aflägsnandc frän Sverige i viss grad fatt lida for sin för-
bindelse med honom, men de brefväxlade dock sedermera, del-
vis i penning-affärer. Den älskvärde gustavianen, som fortfa-
rande höll Gustafs minne i helgd, var dock en af dem som
hellre böja sig än brytas. Han böjde sig — så ansägo de öf-
riga gustavianerna — djupare för Reuterholm och hertigen^
regenten, än som varit nödvändigt. Och — han gjorde det för-
gäfves: om han ej saknade enstaka bevis pä den välvilja hos de
*) Se Aniinoffs bref lill Rudenschöld ^Vn '793, och Armfelt till Ami-
iiofT '*/, 1794 (protokoll, s. 329, 331). Misstydningen var för öfrigt lätt för-
klarlig; men det föreslagna mötet var säkert ingenting annat än ett oskyl-
digt reseprojekt.
**) Se ofvan. sid. 36.
— 2o; —
styrande, som han eftersträfvade, sä stod han dock fortfarande,
sedan han blifvit aflägsnad till Upsala, på proskriptionslistan; och
de yttre förhållanden, i hvilka han lefdc, blefvo allt bekymmer-
sammare *). I fröken Rudenschölds bref till Armfclt är Schrö-
*) Följande utdrag ur ett af de Schröderheims bref till Armfelt,
som föUo i Reuterholms händer, må här finna en plats, ehuru det är mera
upplysande för Schröderheims än för Armfelts biografi. Af i förordet (I: VI)
anförda skäl har det emellertid ej kunnat inflyta på sin rätta plats i Bd I af
föreliggande samling. — Han skrifver (hösten 1793): »Jag berättade dig de
conditioner, som gjordes mig, när jag flyttade hit. Jag erinrade därom förliden
vår, då jag var i Stockholm, och då projektet var att achevera min ruin
igenom flyttning till Jönköpings hofrätt. Jag blef dä illa mottagen och äf-
ven i lägret, dä jag infann mig dagen före midsommardagen: men af hvad
raison har jag aldrig kunnat begripa. När jag vid länets gräns på Nyqvarns
bro emottog konungen och hertigen, var min reception af den senare brillant ,
äfven i Enköping. Pä Ekolsund hade jag arrangerat middagen. När her-
tigen kom in, blef han rörd genast, entamerade med mig en conversation, som
började med gamla saker, men gick snart in på de nya, animerades under
hans anatemer öfver hofcancelleren, öfver philosophien m. m. och slöts un-
der mycken och verkl. den ömmaste sinnesrörelse å ömse sidor. Du var ej
glömd. Du kan väl tänka, att man försvarar hvad man gjort, men enfin,
termerna voro märkl. förändrade. Jag satt hos konungen om middagen, re-
genten på andra sidan. All conversation var med mig och vid slutet af
måltiden proponerades mig att stiga upp i vägen på Järfva och taga raff^rai-
chissement och göra sin toilette. Det skedde, jag bods till afton hos hertig
Friedrich, m. m. Ifrån den stund har jag blifvit bemött med mycken vän-
skap. Jag blef tillsagd att komma ofta till Drottningholm och att komma
obuden, och dä jag infann mig vid en dejeuner, blef jag ytterligare tillsagd
att Ufva med oss som en gammal vän af huset. Under denna tiden gjordes
freden med Gyldenstolpe och Oxenstjerna, så vida att man tål och talar vid
dem, handterar dem med honneteté och vänskap. Förtroende har väl ingen af
oss, och det skulle vi icke heller kunna begagna. Jag nyttjade denna mo-
ment att begära mitt afsked, som gör min enda längtan och åstundan, ty du
kan aldrig föreställa dig min dégout för affairer, mitt lidande här och huru
violent min förändring varit mig: men det afslogs, åtminstone uppsköts till
det nu ingående årets slut, och jag fick en lettre de retenue, pä 12000 r:dr,
payable till innehafvaren vid min afgäng från länet, pä hvad sätt det sker.
Efter många försök att få göra mig detta papper nyttigt, har jag ändtl. funnit
en vän, som i Mars månad förskjuter mig däruppå 8000 r:dr, hvarmed jag
arrangerar mig och vivoterar sedan af min lön. — — — Under Drottning-
holmssejouren arrangerade jag pä konungens begäran en prolog pä hertigens
födelsedag. Jag vet att våra vänner skrifvit dig därom och att de gjort rätt-
visa ät min soin att framsätta däruti den som eljest synes glömd, men hvars
minne följer mig och som gör mig Drottningholm odrägl. Jag har ej satt
min fot inom trädgårdsporten. Jag låter skrifva af detta divertissement med
fin stil pä postpapper och skall sända dig. Jag ville sä gärna communicera
dig några reflexioner och idéer, som kanske icke alla voro så föraktliga,
men ehuru hvarken du eller jag stämpla revolutioner, eller önska de vio-
lencer, hvilka i närvarande tiders esprit aldrig aflöpa utan pä bekostnad af
constitution, och den kärlek, jag alltid hyst för lugn och sämja, äfven en-
— 206 —
derheim ofta på tal: hon ansåg att han afsigtligt undvek att
sammanträffa med henne, och har i ett bref (frän sommaren
1793) lifligt beskrifvit hans häHnjng^ då han en gång mötte henne
vid ett hofsamqväm. Hon gjorde honom vänliga förebråelser
att han ej besökt henne, men märkte att han svarade med en
besvärad ton; hon vände sig om och fick se — »viziren», som
nalkades Schröderheim med beskyddande min. Hon lemnade
dä genast sin plats,
Schröderheims förbindelse med Armfelt hade på senare
tider ej varit synnerligen vänskaplig; men tonen i deras brel-
växling röjer dock, att de under yngre är stått hvarandra
nära. Ej mindre bära Schröderheims yttranden vittne om den
solidaritetskänsla, som under de nya förhållandena förenade
Gustaf III:s män. All försigtighet oaktadt, var detta till-
räckligt för att göra Schröderheim misstänkt och att söka sak
med honom.
Ej direkt, men genom ombud brefväxlade Armfelt med
Lagerbring, en af Gustaf IILs dugliga ämbetsmän, nu liksom
Schröderheim aflägsnad till en landshöfdingeplats. Frågan gällde,
såsom vi hafva sett, tvänne vigtiga papper, hvilka Lagerbring
haft i sina händer och som, om de kommo i dagen, i viss mån
kunde tjena till Armfelts rättfärdigande: det var dels den kodicill
till Gustaf IILs testamente, hvarigenom styrelsen uppdrogs åt
den under konungens sjukdom tillförordnade regeringen, dels den
försäkran, hvarigenom hertig Karl förband sig att, mot vilkor af
kodicillens upphäfvande, såsom sina rådgifvare bibehålla de af
konung Gustaf däri näm.nda personerna. Hertigen hade helt
obesväradt brutit detta löfte; kodicillen, som fanns i behäll, kunde
då anses hafva åter inträdt i gällande kraft, och Armfelt och de
andra gustavianerna, som blifvit så hårdhändt behandlade, i viss
män ega anspråk att betraktas som Sveriges lagliga regering,
enligt Gustaf III:s sista vilja. I hvarje fall kunde dessa försäk-
ringar gifva ett vigtigt moraliskt, om ej statsrättsligt stöd ät
Armfelts planer.
Det var Lagerbring, som tagit dessa papper i förvar, och
det gällde nu att få dem ur hans händer, för att däraf göra det
bruk, som förhållandena kunde kräfva. Fröken Rudcnschöld och
Ehrenström skulle därvid vara behjälpliga, och båda gjorde sitt
trerar uti dem, samt de följaktligen skulle kunna äfven meddelas andra, bör
jag dock icke exponera mig för hiindelser, hvaruti min välmening kunde
förtydas. — —
Hans Nåd aktar illa sina papper, tror jag, och litar kanske litet för myc-
ket på sin betjening af alla klasser.» (R. A.)
I
I
— 207 —
bästa för att forma Lagerbrini^ att utlcmna hvad lian hade; nicn
förgäfves. »Jag" trotsar all mänsklig makt, skref fröken Ru-
denschöld *) att pressa af honom dessa papper. Den lilla billet
ä la Chåtre **) som hertigen gifvit, har han tagit ifrän Lagerbring,
sä att han icke ens har en afskrift däraf. Väl däremot pro-
tokoll, men som icke äro justerade och som han icke törs be
att justera, af fruktan att mista dem helt och hållet. Hvad äter
angår det andra papperet (kodicillen), så har han det i sitt våld,
men ingen Icfvande själ vet därom, utom jag, som fått veta hem-
ligheten, och han ger dig sitt hedersord, att, om omständighe-
terna göra det nödvändigt, icke ett ögonblick tveka att lemna
det åt dig. Men nu skulle han hellre låta taga sitt lif än detta
papper, endast af fruktan att någon skulle misstänka att ett
dylikt existerar». Och längre fram angaf hon såsom .skäl för
Lagerbrings vägran, att han fruktade, att i detta dokument i
Armfelts händer kunde blifva farligt, på grund af hans lätt-
sinne och oförsigtighet ***), Visserligen hade han senare, då
han erfor Armfelts missnöje, förklarat sig villig att lemna ifrån
sig papperen, om denne ovillkorligen fordrade det: men saken
stannade därvid.
Ehrenström, som vändt sig till Lagerbring i samma syfte,
fick intet svar pä sina bref, och tviflade på att han egde de
vigtiga papperen -[). För öfrigt förklarade Ehrenström Lager-
brings oginhet genom hans afvoghet mot Ryssland och hans fruk-
tan för att Armfelt skulle vilja göra bruk af dessa papper vid
sina underhandlingar med kejsarinnan. — Tvifvelsutan var Lager-
brings försigtighet grundad, ehuru Ehrenström, som särskildt vän-
tade räddningen frän Ryssland, fann det svårt att »justifier sa
conduite». Fröken Rudenschöld gjorde honom längre fram mera
rättvisa, och satte honom främst bland Armfelts förtrogna i Sve-
rige för sitt förstånd och kloka uppförande. Armfelt ansåg äf-
ven Lagerbring för en »brave et honnéte homme», men kunde
ännu i början af 1794 ej underlåta att gifva luft ät sitt miss-
nöje med hans envishet och ansåg att han saknade begåfning
för större värfff).
*) 'U 1793- (R. A.)
**) Försäkran, afsedd alt brytas. Uttrycket var gängse i Frankrike och
syftar på en fransk ädlings med detta namn till ordspråk blifna otillförlitlighet.
***) Det låter nästan som en ironi, när fröken R. tillägger: oje tis; mon
possible pour détniire une crainte uussi mal fondce<i.
t) Se Protokoll s. 262; i ett senare bref -V^ 1793 (uteslutet ur proto-
kollet 1 yttrar han sig mera vidlyftigt i frågan, vidhållande sina tvifvel.
tt) A. till Rud. *i, 1794. Därvid visade han eidigt A:s ord endast
«une plate finesse d'avocat, dont Oii fit usage il y a 100 ans.<f
— 208 —
Den olycksdigra »Prospectus» blef äfven anledningen till att
en af Armfelts yngre vänner blef misstänkt såsom delaktig i
hans stämplingar. Det var hofjunkaren Sparrschöld, en ung
man, som under Armfelts ledning af kongl. teatern haft anställ-
ning vid dess kansli och som för sin forne chef hyste mycken
tillgifvenhet, enligt hvad åtskilliga bref, förvarade bland Reuter-
holms papper, gifva vid handen. I ett bref hade han yttrat sig
öfver »Prospectuss> och om den stora verkan, som denna skrift
skulle medföra »sur Tesprit de la bourgeoisie». I sitt svar ne-
kade Armfelt, egendomligt nog, i ett anfall af försigtighet sin
delaktighet i skriften — den vore »une contrefaction et un vol»;
men i ett par föregående bref hade han föreslagit Sparrschöld
att, dä den ofvan omtalte Sources snart skulle komma till
Sverige pä väg till Ryssland, gä honom tillhanda med hans
svenska brefväxling och i hans sällskap begifva sig till^ utlandet,
för 5>att se världen, utan att det skulle kosta något». Äter miss-
tankar om hemliga syften med dessa helt oskyldiga och väl-
menta förslag, misstankar, som denna gäng visade, att förföljelse-
nitet öfvergick skarpsinnet.
Med många af männen från konung Gustafs dagar väx-
lade Armfelt under denna tid bref, hvilka visserligen icke inne-
höllo politiska hemligheter, men ä andra sidan ingalunda voro
afsedda att komma inför främmande ögon. Den älskvärde grelve
J. G. Oxenstjerna skref dä och dä spirituella bref till sin med-
broder frän Gustaf IILs hof — och hans jämförelser mellan förr
och nu voro icke egnade att smickra förmyndarestyrelsen. Han
var Armfelts hyresgäst pä Frescati vid Stockholm och gjorde
sin skämtsamma hyllning ät Armfelt, såsom ^suzerain». Midt
emot Frescati pä andra sidan Brunnsviken ligger Haga, och
där, i »gamla paviljongen» hade Reuterholm sin sommarbostad '').
»Ni minSj skref Oxenstjerna till Armfelt, att Haga synes från
Frescati; men Brunnsviken, som förr var så liten, är nu för mig
större än oceanen» **).
*) Att Reuterholm iiiqvarterat sig där, aiisåcjs af alla Gustafs III:s
vänner som en särskild oförsynthet. Ehrenström skrifver därom (*/g 1793.
R. A.): «rAf alla senare tiders händelser har nästan ingen retat mig mera än
kusin Gustaf Adolfs impudeiice att, i brist af annat sommarställe, logera sig
uti salig kungens lilla trädbyggnad på Haga och där signera sina platta in-
famier, ländande att deshonorera den store monarkens minne«.
♦*) Ett bref från Oxenstjerna till Armfelt är tryckt i Schinkels Min-
nen, Bihang I: 170; ett annat finnes bland Reuterliolms Papjter. Ur det
sistnämnda torde följande utdrag försvara sin plats: «Pour la littérature, elle
est morte, ou du moins ä Tagonie. On n'écrit plus rien. Point de piéccs
nouvclles, ni de concours. Tout est fmi avec le Roi, qui seul cntretint dans
— 209 —
Väsentligen af j)olitiskt innehåll voro de bref, som väx-
lades mellan Armfelt och grefve Axel Fersen, en svensk emi-
grant liksom Armfelt, ehuru af mycket olika skaplynne. De in-
nehöllo dock företrädesvis nyheter rörande Europas allmänna
läge; och endast undantagsvis af handlades svenska angelägen-
heter. Men stundom gaf äfven Fersen luft ät sitt missnöje pä
ett sätt, som ej kunde vara hertigen och Reuterholm behagligt.
Baron Staels hemliga underhandlingar ä förmyndareregeringens
vägnar med franska republiken väckte liflig förbittring hos det
olyckliga franska konungaparets väns. Om han också kan skafta
oss millioner, skrifver han, sä tycker jag, att det är att sälja sin
ära för billigt pris och för ögonblickets intresse uppoffra kan-
ske flere århundradens». »Vara kusiner i Sverige äro galna,
min kära baron», tillägger han. I ett annat bref förklarar han
hertigen-regentens omgifning vara »ovärdig att bära svenska
namnet», och utbrister en gång: »Jag talar icke om vårt olyck-
liga fädernesland, ej heller om den rol, som vi spela. Jag
skulle önska att kunna upphöra att tänka därpå, ty minnet
däraf är mig alltför smärtsamt». Han gladde sig för konung
Gustafs skull, att få läsa det arbete till hans historia, hvarmed
Armfelt uppgifvit sig vara sysselsatt *). Rörande är den vörd-
nad, med hvilken Fersen talar om Gustaf lll:s minne. Han var
rojalist framför allt, och om han i någon män delat sin faders
bitterhet mot konungen, sä synes dennes död hafva fullkomligt
utplånat den.
Zibet, som lefde i tillbakadragenhet i Skåne, sedan för-
myndareregeringen aflägsnat honom, yttrade i bref till Armfelt,
att hans »disgråce vore en hederstitel hos allt hederligt folk» :
»när förföljarna velat förödmjuka mig, hafva de smutsat ner sig
själfva», förklarade han **).
Med tvenne svenska diplomater i utlandet, hvilka liksom
Armfelt tillhörde dem som förmyndareregeringen helst hade på
afstånd, stod han äfven i en brefväxling, hvilken berörde all-
männa förhållanden pä ett sätt, som väckte vederbörandes miss-
liag. Det var Armfelts ofvannämnde ungdomsvän, legations-
ce pays de neioje ces productions des cliinats plus doux. J'ai toujours re-
gardé les belles-lettres dans ce pays-ci comme ces plantes des Indes, qui ne
sauraient vivre ici que par la présence du soleil et qu'une seule nuit suffit
pour géler, et Texpérience prouvera la vérité de mon sentiment. Kellgren
se traine comme une ombre, et Leopold n'est guére mieux».
*) Fersen till Armfelt 'Vä > */g» "-'jj '°/s '793- (Reuterholms Papper,
-TR. A.)
•■■*) Reuterliolms Papper.
Tfoner, (1. M. ArmfcH. ii
— 210 —
sekreteraren i Haag Rehausen, och baron Fredrik Nolcken, som
i Wien i början betraktat Armfelt med misstroende, hvilket
han dock hastigt nog synes hafva öfvervunnit. Den förstnämnde
stod pä förtrolig fot med Armfelt och skref ganska ofta till
honom i politiska ämnen. Han var, som de öfriga, en ifrig
gustavian: »Gustafs minne skall aldrig utplanas, där det är fä-
stadt genom kärlek och vördnad, och ju mer man vill svärta
honom, desto högre stiger han i mina ögon». Vanvördigt ut-
tryckte han sig däremot om hertigen-regenten och Reuterholm.
Den bekanta »Varningen» *) väckte hans ätlöje. och han bekla-
gade, att Sveriges regent, svag och lättledd som han var, >lem-
nat sitt förtroende till en man, som i allt hvad han gör endast
synes ledas af personlig hämndlystnad, kanske en följd af hans
karakter, men ännu mer af löjlig fåfänga» **). — Försigtigare ut-
tryckte sig Nolcken om höga vederbörande; men såsom gammal
svensk minister i Petersburg och ryska hofvets vän var han lifligt
intresserad af bevarandet af förbundet med Ryssland. »Det vore
höjden af dårskap, om vi ställde oss illa med Ryssland, .skref
han. Allt manar oss att nära förena oss med denna fruktans-
värda granne, och jag är säkert öfvertygad, att en sådan för-
bindelse kunde göras, och det utan att vi förlorade en hårsmän
af vår själfständighet» ***).
•') Se ofvan sid. 85.
**) Rehausen till Armfelt ^''[^^ 1792, "i, 1793, 'Vs '793 1 Reuterholms
Papper).
***! Nolcken till Armfelt ''/^ 1793. Han fruktade att blifva från Wien
förflyttad till presidentstolen i Göta Hofrätt, en plats, som kort därefter till-
föll hans äldre broder, envoyén i London G. A. von Nolcken, och förkla-
rade i samma bref, att han för att undgå denna förvisning ärnade begära
en fristad hos kejsarinnan af Ryssland, «dont je me flatte d'avoir mérité
l'estime et la bienveillance. Et loin de rougir du bienfait, je m'en glori-
fierais. Il ne serait pas le prix d'une cabale et je ne Taurais pas aclieté
par le sacrifice d'aucun de mes devoirsc. (Reuterli. Papper}. För öfrigt
synes den gamle diplomaten hafva varit ostadig i sitt omdöme om Arm-
felt — «den tjocke ex-gunstlingen« — med hvilken han likväl i Wien
återknöt en gammal förbindelse. I början af det Armfeltska högmålet skref
han till Sofia Albertina ^/^ 1794) om Armfelt: «Son égarement m'a causé
une profonde douleur, car j'ai été lié avec lui depuis prés de 30 ans: il m'a
donné mille preuves d'amitié ... Je connaissais ses faiblesses, mais en les
plaignant, je Taimais^. Men en månad senare ('Vg)» '^^ erkännandet af hvarje
förbindelse med Armfelt, vare sig från äldre eller nyare datum, syntes våd-
ligt, skref han till samma person: «-Je n'ai jamais estimé le baron Armfelt,
et comment un honnéte homme aurait-il pu lui accurder ces sentiments.*
J'ai du encore le hair, puisqu'il ma indignement trompé pendant sa faveur».
(Eriks, arkiv), livilketdera af dessa yttranden som skulle ega vitsord, fick
prinsessan själf afgöra. ijfr ofvan, s. 100).
— 211 —
Att alla dessa personer vågade hysa så kätterska me-
ningar rörande Sveriges politiska belägenhet och dess styrelse, och
att hafva uttalat dem, äfven om det endast var i enskilda brcf
— detta stod i Reuterholms ögon pä gränsen af statsförbry-
telse. Alla fingo de ock hvar på sitt sätt del i den ofärd, som
drabbade Armfelt.
Vid sidan af de politiska förslagen, som utgjorde hufvud-
saken i den hemliga Ärmfeltska brefväxlingen, gick, såsom vi
hafva sett, en fortlöpande kritik öfver den svenska riksstyrel-
sen; och sä väl Armfelts som hans korrespondenters bref öf-
verflödade af infall och sarkasmer, särskildt mot »viziren», h. exc.
sCagliostro-Reuterholm^. och hans skugga, rikskansleren Sparre.
Några af Armfelts infall om den sistnämnde hafva vi redan an-
fört, och antalet skulle lätt kunna ökas. I Reuterholms förlöj-
ligande synes Armfelt och fröken Rudenschöld hafva funnit ett
särskildt nöje, och det var ej blott i deras hemliga brefväx-
ling, som den mäktige mannen pä ett ohöfviskt sätt begabba-
des. Reuterholms högtärd och mysticism erbjödo rika tillfällen
härtill. »Man bör vara ledsen att icke kunna åter uppväcka
Ankarström ur grafven, för att kunna gifva honom några in-
drägtiga ämbeten?, skrifver Armfelt en gång i sitt sinnes bit-
terhet *), och tillägger med tydlig hänsyftning på Rcuterholm :
^Fä se livad illuminaterna kunna göra likväl: å force af [att]
visa andar, sä kan man realisera especen^^. Till Schröderheim
uttalade Armfelt denna förmodan: »H. exc. Cagliostro och hans
prseceptor Lode torde ärna hemkalla alla 1788 års gökar, som
blifvit hängda in effigie, samt de ad interim landsförvista ko-
nungamördarnas' **). Då Reuterholm en gång var sjuk, berät-
tade fröken Rudenschöld i bref till Armfelt att »nos fins cour-
tisans» gjorde sjukvisiter och antecknade sina namn i hans bo-
stad. Bulletiner utgåfvos: »Baron och Presidenten mår något
bättre i dag, sedan Baron och Presidenten haft ro att sofva
i natt. Likväl har Baron och Presidenten stark feber ännu».
»Det mäste medgifvas att Baron och Presidenten stöter pä
det löjliga?, tillägger hon. »Och vill man öfvertyga mig, att
denne comte de la Touffiére vill införa jämlikheten! Nej, han är
vida längre därifrån än vi: det är 1720 års regeringsform, som
•) Till sin hustru "^, 1793).
**) Reut. Papp. ('" 5 ^793/- 1 samma bref uttalade han den skämt-
samma förmodan, att Schröderheim, på grund af sin brefväxling med Arm-
felt, kunde komma att i irenighetens, rättvisans och frihetens namn mista
sitt ämbete och svälta ihjäl, en naturlig och snart sagdt oundviklig belöning
för alla, som troget tjent Gustaf lll«.
— 212 —
lockar hans fåfänga: han nöjer sig icke med mindre an han
blir riksråd» '').
Fröken Rudenschölds karakteristik af Reuterholms politiska
ståndpunkt är utan tvifvel riktig. En annan teckning af samme
man, utkastad af Armfelts hand i ett bref till en af hans vän-
ner frän baden vid Lucca, kammarherren markis Giamboni, är
följande, som icke saknar sitt intresse**): »Personen i fråga är
en kabbalist, en illuminat, en skrymtare, ett dumhufvud, en gal-
ning med ett ord, som fastän han kan göra ondt, t. o. m. pä
ett hårdt och högdraget sätt, hvarken är en elak människa eller
en skälm, ty han saknar beräkning och fintlighet för både det
ena och det andra. Jag skulle icke vilja hans undergång, om
någon förändring inträffade i Sverige, men jag skulle icke låta
något tillfälle gå mig ur händerna att göra honom till föremål
för gyckel och åtlöje, ty han förtjenar allt i den vägen, som
kan upptänkas'). — Reuterholms 5>rhétorique», hvarigenom han
gjorde sig till »svenska folkets marktschreier» är ofta på tal.
»Att han får utveckla sin vältalighet, det är hufvudsaken; resten
går som visan »Qa ira, ga ira», heter det med anledning af hans
bekanta lyxförordning ***). Hans åtgärder i brännvinsfrågan fann
Armfelt vara »ett verk af dessa ypperliga illuminerade skallar,
för hvilka en nation, full och yr, synes vara lycklig och lättare
förd än den, som man håller från laster och missbruk, och som,
styrd af sundt förnuft, kunde fälla kloka omdömen och göra re-
marquer på galningar och fän». — I ett annat bref heter det:
»Man afskyr honom i Sverige; i utlandet är han föraktad, men
hans öde att tjena hela världen till åtlöje, skall göra hans namn
odödligt» f).
Reuterholm hade vidtagit sädana anstalter, att dylika ut-
gjutelser, till föga uppbyggelse för honom själf, lades under hans
egna ögon I Och Armfelt, den öfvermodige skämtaren, lade ej ens
inför Reuterholms egen förtroendeman band pä sin spetsiga penna :
han skref till Lagersvärd, att Sveriges utrikes politik, sedan den
duglige och redlige L. y. Engeström måst lemna hofkanslers-
befattningen, »förmodligen toge gestalten af en hermafrodit, som
närsynt går på tå; ty jag imaginerar mig, att baron Reuterholms
♦) RudenschÖld till Armfelt '*/i2 ^792-
**) **/,o 1793 (Reuterhrs Papp).
***) Armfelt till sin huätni 2'/, 1793.
f) Armfelt till sin far "/,, 1793, till fr; RudenschÖld '*,,, 1793,
(R. A.).
— 213 -
och storkanslerens hufvud tillsammans måste accoucliera af ett
sådant monstre» *).
Om Reuterholm var hämndlysten, såsom Armfelt ansåg, —
och han var det, efter livad Armfelt bittert skulle fä erfara —
så hade han visserligen anledning att söka sak med sin forne
»ungdomsvän», hvilken han nu, enligt sina bref till Lagersvärd,
ansåg såsom »sin störste fiende>. Han dröjde icke: långt innan
någon politisk hemlighet af förgriplig art var upptäckt, hade han
sträckt sin hämnande arm efter den, som så djärft vågade trotsa
hans myndighet, och inför hela Europa låtit larmtrumman ljuda
och förkunnat, att Armfelt och hans vänner vore landsförrädare,
som umgingos med mordplaner mot Sveriges regent.
*) ^Is '793> (f^- A.). Rörande v. Engeström, hvilken Armfelt förut
på grund af hans slägtskapsförbindelser räknat bland fjakobinerna», hade han
ändrat mening, »rll a un véritable talent, de la probité et du caractére»,
skref han till Lagersvärd, och i ett annat bref heter det: «Den karlen
har en verklig mérite, fastän han är extreme och violent. Men han är god
svensk och har suite i sina principer och sin conduileo-, (A. till sin hustru
"4 1793)-
IV.
Förföljelse och flykt. *)
(1794).
^ n afton, sedan vi druklt té hos grefvinnan Armfelt, onigif-
ven af sin familj och ett helt litet sällskap» — berättar i
sina efterlemnade anteckningar major L. Peyron, som under sin
vistelse i Neapel blifvit en daglig gäst i Armfelts hus — »inburos
de tyska tidningarna, och jag läste högt ur dem som vanligt.
Min förvåning blef otrolig, dä jag under rubriken Stockholm
fann, att man upptäckt en sammansvärjning, som afsåg ingenting
mindre än att mörda regenten och omstörta regeringsformen, att
flera personer voro arresterade, och att man nämnde baron Arm-'
felt såsom hufvudman i denna konspiration. Baronens öfverrask-
ning blef lika stor som min och de öfriga närvarandes. > **)
Det dröjde länge, innan nyheter den tiden hunno spridas
från Sveriges hufvudstad till konungariket Båda Siciliernas. Den
*) Delar af detta kapitels böljan äro först tryckta i förf:s uppsats «G.
M. Armfelt i NeapeU (Hist. Tulskrift 1883).
**) Ur Peyrons anteckningar förtjenar följande att i sammanhang här-
med anföras: «Under hela min vistelse hos baron Armfelt kunde jag icke
undgä att finna, att han var högst missnöjd med svenska regeringen, och att
han var i yttersta oro för Gustaf Adolfs lif, da dennes omgifning utgjordes
af personer, som hatat hans fader och som, långt ifrån att önska konunga-
maktens upprätthällande, hade lifliga sympatier för de franska jakobinerna
eller för 1720 års svenska mångvälde. Men aldrig undföll honom ett ord om
att han ärnade anställa en revolution i Sverige, eller inkalla en utländsk
flotta, eller göra något försök mot regentens lif, eller någon af dessa galen-
skaper eller absurditeter, för hvilka han sedermera beskylldes, donides och
förföljdes.»
— 215 —
omtalta »upptäckten» af den sammansvärjning, livars hufvudman
skulle vara Armfelt, hade redan i slutet af November 1793 ^^r-
anledt hvarjehanda åtgärder af den Reuterholmska regeringen.
Natten mellan den 17 och 18 Dec. hade denna styrelse ansett
statens väl och regentens personliga säkerhet fordra att lata ar-
restera ett par af Armfelts vänner och hemliga korrespondenter,
samt andra personer, med hvilka han antogs underhälla förbin-
delser af samhällsvädlig beskaffenhet: fröken Rudenschöld, kongl.
sekreteraren Ehrenström, den sistnämndes broder, öfverstelöjt-
nanten Ehrenström, öfverstelöjtnanterna Sandels och frih. Lilje
samt källarmästaren Forster. Några dagar senare följde arreste-
ringen af Armfelts förre kammartjenare Mineur och handelsbe-
tjenten Signeul, känd såsom »jakobin». Större delen af dessa
personer blefvo, såsom kändt är, häktade på blotta misstankar
och frigäfvos sedermera. Men deras antal var egnadt att ingifva
föreställningen om en vidtutgrenad sammansvärjning, omfattande
samhällets alla klasser. Naturligtvis ansågs den vara af »jako-
binskt» ursprung och ställdes i sammanhang med tilldragelserna
i Frankrike, hvadan de svenska tidningarna samtidigt förbjödos
att intaga notiser frän detta land. Sammansvärjningens ändamål
var, sä berättades t. ex. i den vidt spridda tyska tidskriften
»Minerva», utgifven af Archenholz i Hamburg, h vilken mottog
sina ingifvelser direkt frän Reuterholm, att bringa Sveriges »äl-
skade regent» om lifvet, äfvensom dennes »nitiske medarbetare»
Reuterholm; dådets utförande skulle, enligt hvad som framginge
af Armfelts och fröken Rudenschölds brefväxling, hafva varit
tillärnadt under den närmaste framtiden, och de personer, som
voro invecklade i komplotten, bestodc af »skurkar, spetsbofvar
och för dåliga seder beryktade varelser, med hvilkas namn pap-
peret ej borde smutsas». *)
Det var först i slutet af Januari, soni nyheterna om tilldra-
gelserna i Stockholm i midten af December genom den utländ-
ska pressen nådde Neapel. Att de väckte Armfelts och hans
omgifnings lifliga förvåning, var helt naturligt. Det var omöjligt
att i dessa uppgifter igenkänna någon sanning; Armfelt visste
bäst själf, att han icke i politiska ämnen brefväxlat med mer än
två af de anklagade, och att flera af dessa voro honom fullkom-
ligt obekanta. Tanken att i förening med »jakobinerna» våldsamt
*) 1 elt bref från Stockholm d. 23 Dec. 1793, infördt i «Minervas<r
första häfte 1794, s. 74. I samma tidskrift infördes äfven s. S. en serie «Hi-
storische Briefe iib. d. jetzigen Zustaud von Sch\veden«, förf. af C. Fr. Nor-
denskiöld, en bland de smutsigaste och lögnaktigaste smiideskrifter mot Gustaf
111 och hans vän. som då ännu blifvit trvckta.
— 2l6 —
röja regenten ur vägen hade aldrig kunnat uppstå hos de franska
konungamördarnas svurne fiende, Hans hemh'ga sträfvanden hade
icke gått ut pä att vinna en förändring i Sveriges statsskick,
utan i dess styrelsepersonal och regeringsgrundsatser. De dunkla
uttryck i hans brefväxling, som väckt svenska styrelsens miss-
tankar, hade han ej haft anledning att lägga på minnet; och hela
anklagelsen föreföll honom därför endast förklarlig såsom uttryck
af hans fienders hat, hvilket icke skytt att begagna sig af lög-
nens och smädelsens vapen för att bereda hans fall.
Alldeles oförberedd träftades han dock icke af dessa under-
rättelser. Redan länge hade han, såsom vi sett, vetat, att han
var utsatt för bevakning af hvarjehanda slag; och antydningar
hade icke saknats därom, att något särskildt nu förehades mot
honom och hans vänner. Själf hade han mer än en gång i sina
bref uttalat den förmodan, att han, om han återvände till Sve-
rige, skulle mötas af en rättegäng, hvarvid köpta vittnen skulle
komma att användas. Ä andra sidan afvaktade han regeringens
ytterligare förföljelseåtgärder, skref han, »med hela det lugn, som
heder och samvete, rena grundsatser och oförvitligt uppförande
ingifva.» *)
»Då de första dagarna af Januari 1794 förflutit», berättar
Armfelt i sina anteckningar, »utan att jag fått bref frän fröken
Rudenschöld, började jag att känna mig orolig, och min oro
växte, då jag den 20 i samma månad plötsligt fann min post
öfver Hamburg uteblifva, sä att jag icke ens fick mina tidningar.
Det sista bref, som jag fått från fröken Rudenschöld, var date-
radt den 6 Dec. och innehöll ingenting, som kunde komma mig
att ana den tillärnade katastrofen; men Franc syntes i ett bref
af den 10 genom en något invecklad fras vilja antyda, att han
' förutsäg någon olycka **). Danske ministern, som jag träffade
hos lady Spencer pä aftonen samma dag som tyska posten kom-
mit utan att medföra något för mig, berättade att sista numret
af Altonaischer Mercur omtalade en sammansvärjning mot her-
*) Armfelt till Rudenschöld '•'!,,, "/,, 1793.
**) I bref till Lagersvärd ocli fröken Rudenschöld, bada skrifna den il
Jan. 1794 (Reut. Papp.), uttrycker Armfelt sin oro öfver uteblifvaiidet af bref,
I det sistnämnda antytler han, alt han visste, att Piranesi haft befallning att
öppna hans bref; han säger sig hafva tillskrifvit Piranesi och bedt honom
skynda sig att taga afskrift af hans bref, efter han därtill hade Reuterholms
uppdrag, men icke qvarhälla det, ty ilet läge utom hans befogenhet. Ät sin
misstro mot Piranesi gaf han några dagar senare luft i ett bref till abbé
Bonneval: «Je vous promets ipie M. Piranesi me remlra conipte de ses co<iui-
neries. Je lui dois une petite recei)tion å maniére soldatesfjue en revenant a.
Rome." ("/, 1793. Se Piranesis Lettera, s. XXIlI.i.
— 217 —
tigen-regenten, och att det vore fråga om förgiftning, mordbrand
o. s. V.s
Att man ej nöjt sig med arresteringarna i Stockholm, utan
mattat slaget äfven mot konspirationens föregitne hufvudman,
skulle han snart fä erfara. I själfva verket hade man allra först
vidtagit åtgärder för att försäkra sig om Armfelts person. Redan
i November hade till bcfälhafvarcn på svenska örlogsskeppet
»Tapperheten», generaladjutanten baron Palmqvist, stadd pä sjö-
expedition i Medelhafvet, afgått ett bref frän hertigen- rcgenten,
afsedt att förbereda Palmqvist pä det uppdrag att gripa Armfelt,
hvarom kort därefter utfärdades befallning ; och den 5 December
daterades de bref till neapolitanska regeringen med begäran om
Armfelts utlemning, hvilka öfversändes genom Palmqvist *). Att
Palmqvist hade befallning att från Genua begifva sig till Nea-
pel, i hvars hamn han låg med sitt fartyg, visste en af Armfelts
korrespondenter i förstnämnda stad att berätta i bref till Armfelt
redan den 10 Jan.; nägra dagar sennre skyndade hans vän, en-
gelske ministern i Florens lord Hervey att underrätta, att La-
gersvärd i Genua öppet omtalat, att Palmqvist hade befallning
att locka Armfelt om bord på sitt fartyg och där arrestera ho-
nom; och äfven frän andra håll ingingo dylika varningar**).
Palmqvist gjorde sig emellertid ej synnerligt brådtom: skeppets
proviantering och motvind fördröjde hans afresa, och för storm
måste han inlöpa i Livornos hamn med fregatten, för att därifrån
med örlogskuttern »Assistance» fortsätta färden till Neapel***).
Till dessa underrättelser kommo äfven nyheterna att abbé
d^Héral och Vignes samt Sources på svenska regeringens befall-
*) Hertigen-regentens båda bref till Palmqvist äro tryckta i Crusen-
stolpes Carl XIII och Hedvig Elisab. Charlotta, s. 406 o. f. ; brefven till ko-
nungen af Neapel och general Acton bland bilagorna till Piranesis wLettera
al generale Actonor. III, IV, Såsom skäl för den anbefallda åtgärden anfördes
den visshet, man egde om Armfelts stämplingar. och nödvändigheten att före-
komma det utbrott, som de måste medföra.
*■') Flera dylika bref tinnas i behåll bland Armfelts papper. En bland
dem, som underrättade Armfelt om Palraqvists afresa till Neapel, var Arm-
felts företrädare baron Wrangel. bosatt i Genua.
***) Lagersvärd, som gaf Palmqvist hela skulden för misslyckandet af
det företag, som han och Piranesi förberedt, angifver «l'ascendance de deux
beaux yeux* såsom anledning till Pahnqvists dröjsmål: «Génes est devenu
une ile de Calypso pour M. de P., dont il aura peut-étre lieu de se répentir*.
(L. till prinsessan Sofia Albertina "'/, 1794, Eriksb. arkiv.) — I samma anda
skref Lagersvärd äfven till Reuterholm; upprepade gånger (*'*,, *'/,. Vj '794)
klagar han öfver Palm<]vists försumlighet. Af lord Herveys ofvan anförda bref
synes, att äfven Lagersvärds oförsigtighet hade sin del i att Pahnqvists före-
hafvandc blef i förtid kändt.
— 2l8 —
ning blifvit arresterade och deras papper dem fråntagna. Genom
bref från prinsessan Santa Croce i Rom fästes äfven Armfelts
uppmärksamhet pä Benedetto Moris spioneri och upplystes, att
denne var Piranesis utskickade.
Alla dessa olycksposter, ankomna i senare delen af Janu-
ari 1794, fyllde Armfelts själ med bestörtning och ökade hans
bitterhet mot sina förföljare *). Mori, deras representant i hans
omedelbara närhet, kördes genast ur huset. Denne qvarstannade
dock i Neapel och lefde sedermera, efter hvad hans bref till
Piranesi utvisa, i en ytterlig förskräckelse för sin personliga sä-
kerhet: han ömsade bostad, skaffade sig en förklädnad såsom
abbé, ärnade köpa sig ett par pistoler for att skydda sitt lif
o. s. v. Dels genom nya spioner, dels genom förbindelser med
Armfelts förrädiska betjenter Antonio Zamparelli och Stefano
Setola, underhöll Mori dock fortfarande sitt spioneri i palatset
vid Chiajan, dit han själf nu endast undantagsvis vågade smyga
sig **). Han var sålunda i stånd att inberätta de åtgärder, som
*) Lifiigt målar sig hans upprörda stämning i ett bref till Lagersvärd,
hvilket denne insände till Reuterholm. Armfelt skrifver, att han hade «rage
et désespoir dans le coeur«. Han väntade blodiga uppträden och jämförde
Reulerholms uppträdande med Tegels vid Linköpings riksdag 1600. <rMais
Tegel, säger han, ce favori de Charles IX, ne savait pas encore donner les
apparences de la justice au despotisme le plus inquisitoire et mettre le nom
de Dieu et de la liberté sur les enveloppes des lettres de cachet.<r För egen
del ville han hellre dö, än bära «les couleurs de Tinfamiecr. Fröken Ruden-
schöld vore liflig och oförsigtig, men säkerligen ur stånd att deltaga i någon
sammansvärjnings- eller förgiftningsplan, och bröderna Ehrenström vore vis-
serligen män af hufvud, men saknade mod att inlåta sig på utförandet af nå-
got dylikt (^* , 1794. Reut. Papp.).
*) Moris bref till Piranesi -' , 1794 o. följ. Åtskilliga af dessa "bref
äro tryckta i P:s Lettera al gen. Acton s. XXIV o. f., men, efter hvad en
jämförelse med originalen utvisar, i väsentlig män förfalskade. Ett tillägg,
hvilket alldeles saknas i originalet och är riktadt mot prinsessan Santa Croce,
är t. ex. följande groteska skildring af Armfelts försigtighetsmått: «(La Santa
Croce) scrisse che si guardasse bene da chi gli stava attorno, e da questo
avviso in poi il baroue va dicendo d'aver intorno degli assassini; e ciö é
tanto vero, che tutte le sere, quando torna a casa a notte avanzata, lui, l'us-
sero, e il cacciatore colla sciabola sfoderata vanno cercando il diavolo, che
se Ii porti in tutt' i buci, anche nei cacatori. Guardate che co . . ., e che bel
corraggio di quella bella signora di far passare i galantuomini per assassinic
(*/j 1794. Lettera, s. XXVII). — Karakteristisk är äfven följande »redak-
tionsförändringff i ett föreg. bref (^Vn s. XXV): Moris original har: «A pr-mzo
Aglo (Haglund) turno a dire in tavola, che io era una s])ia e che lei (Pira-
nesi) era un Giacobi)ino, come il Duca di Sudermanio, c che io facevo ogni
casa per suo ordine, perö potevo spargere largamente.» I den tryckta te.xten
heter det; <rll barone jeri in tavola disse che io era un' esploratore, e che il
cavaliere Piranesi ed il duca di .Sudermania erano due Giacnbbini« o. s. v.
I
— 219 —
Armfelt vidtagit med anledning af de underrättelser, han erhållit.
I främsta rummet utgjordes dessa af förberedelser till afresa.
underhandlingar med vetturiner och öfverläggningar om resplanen.
Genom dessa nyheter väckte Mori lifliga farhågor hos Piranesi,
att det skulle lyckas Armfelt att genom en hastig flykt und-
komma. Förberedelserna gällde dock, såsom det visade sig, icke
Armfelts egen resa, utan hans hustrus och barns, hvilka han ville
bringa i säkerhet, medan han själf, redo till flykt, i Neapel af-
vaktadc händelsernas utveckling. Men Reuterholms nitiska om-
bud Piranesi utvecklade en feberaktig verksamhet, för att fä den
farlige mannen att »cadere nelle sue reti». Han skref till Lager-
svärd i Genua och öfverlade med honom om sättet att pä diplo-
matisk väg fä Armfelt i sina händer vid hans blifvande resa ge-
nom Kyrkostaten; han vände sig själf säsom svenskt sändebud
till päfliga curian med anhållan, att Armfelt mätte gripas, om
han komme inom dess område; till Neapel afsände han till Moris
hjälp nya »persone brave» för Armfelts ytterligare bevakande *).
Grefvinnan Armfelts afresa egde rum den 7 Februari: hon
begaf sig, oaktadt ett långt framskridet hafvandeskap, pä den
länga färden frän Neapel till de ryska Östersjöprovinserna, hvar-
est hon hos sin där bosatta moder grefvinnan De la Gardie
med sina barn ärnade söka en fristad till lugnare tider. Med
henne följde säsom beskyddare under den länga resan major
Peyron, hvilken genom denna ridderliga tjenst, som innebar en
verklig uppoftring, icke blott af hans ursprungliga resplan, pä
ett ädelt sätt visade sin tillgifvenhet för sin forne chef och hans
familj. Peyrons reskamrat, major Brändström, stannade qvar
hos Armfelt i Neapel, beredd att dela dennes öde. — Afskedet
emellan Armfelt och hans familj var under dessa omständigheter
djupt smärtsamt. »Han tryckte sin son flera gånger i sina armar,
innan de reste, omfamnade sin hustru och grät förtvifladt, medan
han följde henne utför trapporna. Alltjemt gråtande följde han
henne till vagnen, kysste henne änyo, och sedan talte han under
tio minuter sakta i örat pä sin dotter, hvarefter hon började
gråta öfverljudt, och afresan skedde.» Sä skildras detta afsked
af ett ögonvittne, Piranesis spion **), som icke utan rörelse synes
hafva åsett det. Men då Armfelt i öfvermåttet af sin smärta en
Till spionens och inbrottstjufvens färdigheter lade svenska regeringens ombud
således äfveu förfalskarens.
"I Piranesis och Lagersvärds brefväxling '• , — * , (Reut. Papp. u:0 igj!
P:s bref till -Mori ',, 1794.
**) Jfr Piranesis fria bearbetning af detta uppträde i hans Lettera, s.
XXV 111.
— 220 —
stund efteråt beställde en vagn, för att skynda efter de bortfa-
rande och ännu en gång utanför stadens murar säga dem ett
sista farväl — då trodde Mori, att hans afsigl vore att fly med
dem, och skickade hack i häl efter honom två nya spioner. De
återvände dock snart, så väl som den djupt bedröfvade Armfelt;
och Moris farhåga, att denne skulle undgå honom, var för till-
fället häfd.
Med afseende på sin yttre ställning i Neapel vidtog Arm-
felt åtskilliga förändringar. Han upphörde att hålla hushåll —
han och Brändström voro i stället dagliga gäster hos furstinnan
Menschikoff, som bodde i samma hus — , afskedade en del af
sitt tjenstfolk*) samt lät inpacka och till en stor del inskeppa
sina saker. Redan innan Armfelts familj lemnat Neapel, hade
han hos svenska regeringen begärt sitt återkallande från sin be-
skickning och, utan att afvakta svaret på denna ansökan, hos
neapolitanska hofvet anmält, att han ej längre ansåge sig vara
svensk minister. I följd häraf afbröts hans umgänge med större
delen af de utländska diplomaterna i Neapel.
I det bref till rikskansleren Sparre, med hvilket Armfelt
öfversände sin rappels-ansökan **) förklarade han, att han ansåg
det »mot all princip af heder att bekläda ett ämbete, som är
representativt vid ett främmande hof, då man i alla papper är
anfallen som mördare och konspiratör». I samma bref sade han
äfven rent ut, att han förmodade sitt »egentliga fel hafva varit
att tala med ett slags afguderi om salig kungen, med den öm-
maste känsla om vår unge konung, med humeur och förakt mot
mina ovänner, som mig hos H. K. H. regenten svärtat och för-
följt, samt med en farhåga för allt, som kunde åstadkomma för-
ändring i regeringssättet».
Samma dag afsände han äfven till hertigen-regenten en
vidlyftig skrifvelse, hvilken är att anse såsom den första af de
försvarsskrifter i olika form, hvarmed Armfelts penna under den
närmast följande tiden var ifrigt sysselsatt. Han erinrade där
om de tjenster, han gjort konung Gustaf och fäderneslandet un-
der sin 37-åriga lefnad, och om de bevis på hertigens förtro-
ende, hvarmed han förr varit hedrad ; han hade, efter att hafva stil-
*) Icke mindre än sex af Armfelts tjenare stannade dock qvar, enligt
Moris rapport. Bland dem var den af Mori aflönade spionen Stefano Setola,
SOM1 sedermera inblandades i processen om det fciregifna mordanslaget mot
Armfelt. Den andre förrädaren, Antonio Zanijiarelli, hade rest med grefvin-
nan Armfelt, som han följde till \'enedig, hvarest han afskedades.
**) % »794.
— 221 —
lat ett hotande utbrott i hufvudstaden strax efter Gustafs död,
frivilligt afstätt den plats i styrelsen, som varit honom anvisad
genom kodicillen till konungens testamente; utan invändning
hade han mottagit den föga hedrande befattning i fjärran land,
som blifvit honom anvisad, sedan hans ansvarsfulla platser i
Sverige blifvit honom fråntagna. Han fortsätter: »Efter dessa
allmänt kända fakta är det nu, som jag blifvit för allmänheten
framställd såsom hufvudman för en sammansvärjning, hvari en
ung hofdam, två landtbor utan betydenhet, några dåliga med-
borgare och en jakobin, hvilken jag själf bortkört frän Sverige
(och hvilken nyligen blifvit dit återkallad), skola spela hufvudrol-
lerna samt, såsom man i Stockholm påstår, styras af mina råd
och ingifvelser från Neapel. Nej, min nådige herre. Ni kan
omöjligt sätta tro till dessa orimligheter, och jag är i djupet af
edert hjärta lika oskyldig som inför mig själf. — I fall min bref-
växling med fröken Rudenschöld blefve bekant, skulle man otvifvel-
aktigt däri finna bittra anmärkningar öfver allt nyhetsmaken, taflor
och porträtter, ingalunda egnadc att behaga dem som däri skulle
känna igen sig. Men ganska bestämdt skall man däri ej finna
något brottsligt, ty helt visst är det ej brott att älska Gustaf
lllts minne, att vara hans son trogen och att hysa fruktan —
måhända alltför skarpt uttryckt — för att se de lagar, han stif-
tat, undergå samma öde, som alla det öfverlägsna snillets ska-
pelser, hvilka endast kunna ega bestånd genom människors tack-
samhet och den vördnad, som borde dem egnas.» *)
Af väsentligen samma innehåll var den kortfattade förkla-
ring, som Armfelt kort därefter lät införa i åtskilliga italienska
tidningar. Han framhöll äfven här, att han efter Gustafs död
frivilligt afstätt den plats i förmyndareregeringen, som varit ho-
nom bestämd; beskickningen till Italien hade han emottagit en-
dast i afsigt att visa, att han satte lydnaden öfver ärelystnaden
och minnet af sitt forna inflytande. Denna förklaring undgick
icke att väcka uppseende; och afslöjandet af hemligheten med
kodicillen till Gustaf IILs testamente väckte hertigen-regentens
lifliga förtrytelse **).
*) Brefvet finnes i sin helhet tryckt i öfversättning i Schinkels Minnen
III: 375 o. f, Armfelt fäste vid denna skrift mycken vigt; afskrifter togos
och sändes till åtskilliga af hans vänner och beskyddare. Kardinal Bernis
lät helsa honom, att han däri funnit, att Armfelt talat sanningens och oskul-
dens språk. (Furstinnan Menschikoff till Armf. '■' 3 1794.)
**) En italiensk språklärare, som biträdt Armfelt med öfversättning och
utskrifning af denna förklaring, hade mot betalning lemnat ett exemplar till
B. Mori, som öfversände den till Piranesi (M:s bref *!, 1794). Anstalter gjor-
Sedan dessa bref skrifvits, och då Armfelt ansäg sig skild
från Sveriges tjenst, vände han sig till sin mäktiga beskydda-
rinna i Ryssland och anropade henne om en fristad för sin fa-
milj, som redan begifvit sig pä väg till Katarina II:s rike, samt
erbjöd henne sina egna tjenster. »För E. Kejserl. Maj:t, heter
det i detta bref, behöfver jag icke hvarken rättfärdiga eller för-
klara mig. E. M:t vet, att Gustaf III:s son icke har en trog-
nare undersåte än den, som denne konung, hvars minne jag äl-
skar ända till dyrkan, öfverhopat med välgärningar. E. M:t
vet äfven, att jag har älskat mitt fädernesland lika högt som
min konung, och att det största bevis, jag ansett mig kunna
gifva därpå, har varit att hos konungen, min herre, söka in-
prägla de grundsatser, som betrygga förbundet med E. M:t —
ett förbund, lika nyttigt, lika oundgängligt för Sverige, som
ärofullt och passande mellan världens båda mest lysande mo-
narker. Det var fordom min enda förtjenst; det är nu mitt
enda brott.» *)
Länge dröjde det icke, innan det kritiska ögonblick inträf-
fade, på hvilket Armfelt gjort sig beredd. »På aftonen den 9 Fe-
bruari, skrifver han i sina otryckta memoarer, kom man och
berättade mig, att en svensk kutter inlupit från Genua. Bränd-
ström, som var lika nyfiken som jag pä alla nyheter frän Sve-
rige, begaf sig genast till hamnen, för att se huru det förhöll sig,
des genast för att hindra dess tryckning, hvilka äfven lyckades i Florens,
hvarest rvske chargé d'affaires Mocenigo förgäfves försökte få den införd i
tidningarna, och i Genua, hvarest Lagersvärd korsade Armfelts vän Lizake-
witz' bemödanden i samma syfte. Det lyckades dock denne sistnämnde att få
Armfelts förklaring tryckt i «-Gazeta di Lugano«, på schweiziskt område (La-
gersvärds bref till Sparre och Reuterholm '-'/j 1794, (R. A.) Lagersvärd skyn-
dade att i genuesisUa tidningar införa en amper vederläggning af Armfelts
«Dichirazione<r, särskildt af punkten om Gustaf III testamente. (Afskrift i
Eriksbergs arkiv, bilagd L:s bref till Sofia Albertina.) Äfven till norra Eu-
ropas tidningspress trängde skriftväxlingen härom. Hamb. Correspondenten
innehöll såväl Armfelts förklaring (Altona 2S P>br.) som vederläggningen
(Stockh. II Mars). Af svenska regeringen gjordes anstalter för att hindra
tidningsutgifvarna i Altona att vidare intaga bref eller aktstycken från Arm-
ftdt. (Se Schinkel, Bihang 1: 186).
*) Efter konceptet bland Armfelts papper. Äfven detta bref finnes i
öfvers. tryckt i Schiiikels Minnen ITL 380. Mori. som inrapporterade, att
Armfelt skr# detta bref till kejsarinnan samma afton som hans familj afreste
— «han var .sysselsatt därmed till kl. 11 och af bröt stundom skrifvandet för
alt tänka, medan lian lutade hufvudet mot handen», heter det i hans rapport
— och att han ärnade afsända det genom ryska legationssekreteraren Italin-
ski, hade fått den ofvannämnde språklärarens löfte att få äfven detta bref i
sina händer. Det lyckades emellcrlid icke (Mori till Pirancsi "j 1794).
om det verkligen vore ett af de fartyg, som han hade sett i
Genua eller i Livorno, ty han var säker att i detta fall igenkänna
dess officerare och besättning. Jag bad honom att i sådant fall
bjuda dem till middag hos mig följande dagen, och i synnerhet
att söka af dem utforska, sä vidt det vore möjligt, huru det
hängde tillsammans med den beryktade komplotten. Brändström
träffade mig mot kl. 8 på aftonen hos furstinnan Menschikoff;
han berättade, att kutterns befälhafvare vore en kapten Holm,
men att dess officerare vore honom nästan okända; att ingen af
dem tycktes känna till den ifrågavarande saken, och att man
för öfrigt hade mottagit honom väl. Han tillade, att Holm upp-
gifvit, att han kommit till Neapel för att eskortera svenska han-
delsfartyg, som lågo där. att han endast tänkte stanna tre eller
fyra dagar, och att han skulle hafva äran komma att äta mid-
dag hos mig dagen därpå. I allt hvad denne kapten sagt, miss-
tänkte vi emellertid intet bedrägeri, och jag tillbragte natten i
största lugn, utan att ha den minsta aning om hvad som skulle
hända.» *)
Under det major Brändström sprakade med det svenska
skeppets föregifne befälhafvare, låg baron Palmqvist gömd nere
i lastrummet. Genom ISrändströms meddelande till Holm fick
Palmqvist veta grefvinnan Armfelts afresa, de förändringar hen-
nes make vidtagit i sitt hushåll o. s. v.; och beslöt att till föl-
jande dagen uppskjuta utförandet af sina order. *K1. 9 på mor-
gonen den 10 Febr., berättar Palmqvist**), begaf jag mig för-
klädd till statskansliet för att direkt vända mig till premiermini-
stern. Han syntes mig mena ärligt och vara benägen att vara
mig till hjälp för utförandet af mitt uppdrag. Han hade t. o. m.
godheten att genast skaffa mig ett hemligt samtal med själfva
Jmfvudpersonen ***\ hvilket dock blef helt kort, dä denne var
färdig att stiga upp i vagnen för att fara till Portici. Under
tiden hade — s -j-) spioner varit verksamma: jag tror att hon
hade sädana uppe i själfva kansliet, hvarest jag icke kunde undgå
att bemärkas såsom främling. Jag vet, att hon kl. 10 skref en
*) Armfelt skref samma dag till sia hustru med uppmaning att söka få
reda på hvart de svenska orlog.sf;irtygen i Livorno voro destinerade. Kut-
terns ankomst kände han, men ingenting vidare; dock skrifver han: <rje sui&
sur mes gardes: je crois que non seulement la police, mais encore d"autres
personnes veillent sur mon existence.«
^*) Palmqvists enskilda bref till Lagersvärd från Livorno -^ j 1794
(Eriksbergs arkiv).
***) Konungen af Neapel.
t) Drottningens.
— 224 —
biljett till lady Monck, för att låta fågeln genast flyga sin kos;
denna lät spänna hästarna för sin vagn; och kl. 5 pä e. m. var
han borta. Jag skulle ej förr än vid denna timma få något svar
från Jmfviidf er sonen, och därmed dröjdes ända till l-cl. 7 pä af-
tonen; och då förebar man under många komplirnenter två eller
tre dåliga skäl för sin vägran att utlenma fågeln: att det t. ex.
saknades en formlig ansökan därom, att brefvet icke var upp-
satt i en viss form o. s. v. Korteligen, jag såg tydligt, att
qvinnorna hade de karlar, med hvilka jag hade att göra, i sitt
våld, och att de visat dem tänderna; och Ni känner hvad däraf
följer, om männen ej stå på sig.»
Palmqvist hade rätt: det var damerna som räddade Arm-
felt, enkannerligen drottning Karolina och hennes väninna lady
Elisabeth Monck *). Armfelt var ännu qvar i lugn i sin bostad
vid middagstiden, då han såg denna sistnämnda inträda. Hen-
nes man hade nästan burit henne upp för trapporna; hennes
svaga hälsa, i förening med sinnesrörelsen, tillät henne knappast
att gä. Men faran var öfverhängande, och hon trotsade alla svå-
righeter. Den biljett från drottningen, som hon erhållit, innehöll
afskriffcer af de bref till konungen af Neapel och premiermini-
stern general Acton, som Palmqvist framlemnat, underrättelse
att en utomordentlig konselj skulle ega rum samma dags efter-
middag med anledning af begäran om Armfelts utlemnande, sam.t
uppmaning att ej försumma tiden att sätta denne i säkerhet.
Lady Monck åtog sig att skaffa ett pass under ett lånadt namn;
andra vänner skyndade att sända penningar **) för att underlätta
flykten; och allting gick med en sådan snabbhet, att Armfelt,
åtföljd af Brändström, redan kl. 3 kunde begifva sig till lady
Monck, i hvars vagn de kl. 5 genom obemärkta gator lemnade
Neapel. Hon och hennes man följde flyktingarna utom stadens
gräns, och dessa fortsatte sedan färden mot Manfredonia, den van-
liga öfverfartsorten åt Adriatiska hafvet. Någon bestämd res-
plan hade ännu icke blifvit uppgjord.
■■•■) ffL'amour et l'aniitié veillentf, skrifver furstinnan Mcnschikoff vid
denna tid till Armfelt.
**) Målande beskrifver Armfelt i ett bref till sin hus'ru dessa bevis af
den vänskap, han förvärfvat: »Den dag jag reste från Neapel, kommo pengar
till mig från alla håll: milady Anne, lady Monck, lady Bessborough, lilla
grefvinnan Skavronski; Helene (Menschikoff) pantsatte sina örhängen, lilla
gumman (Catherine Menschikofif) alla sina äkta perlor. Gubben själf (furst
M.) tog fram sina små pungar, som liknade dem Vävare lusar fram på teatern.
Mycket är återburet, men det vill ingen kännas vid. Det kom så mycket
mera till pass, som min bankir nekade tout court att gifva inig en styfver,
fast jag på mit krcditbref iiade 8000 flor,<r
— 225 —
Aftonen blef kylit(, och de resande beslöto sig for att stanna
öfver natten i ett dåligt värdshus i Marigliano helt nära Neapel.
Enligt Armfelts berättelse bidrog detta väsentligen till hans rädd-
ning: pä morgonen erforo de nämligen, att personer, utsända till
hans förföljande, förklädda som tiggare, kl. 3 pä morgonen gått
förbi Marigliano pä väg till Manfredonia. De väntade icke, att
flyktingen skulle hafva vägat stanna i Neapels omedelbara grann-
skap *). Detta blef anledningen, att Armfelt beslöt för nägra
dagar söka en fristad i ett närbeläget franciskanerkloster, till
dess de ytterligare anstalter hunnit vidtagas, pä hvilka han, med
kännedom af sin mäktiga beskyddarinnas välvilja, kunde räkna.
Hos de fromma fäderna funno de resande ett gästvänligt
cmottagande, ehuru Armfelt fann »kosthället ganska skralt».
PVån klostret afsändes Brändström följande dagen till Neapel för
att utforska, med hvad framgäng Pahnqvist skött sitt värf. Midt
i natten återvände han; de nyheter, han medförde, voro tillfreds-
ställande. Visserligen hade han märkt, att spioner voro honom
1 hälarna hvart han gick, och han hade äfven förnummit det
omedelbart efter Armfelts resa uppdykande ryktet, -att man lejt
mördare, for att fä flyktingen i sina händer — död, om man ej
kunde fä honom lefvande. Men den neapolitanska regeringens
afböjandc svar till Palmqvist **) lugnade farhågan att Armfelt
skulle utlemnas i hans händer. Vidare berättade Rrändström,
att officerarna pä den svenska kuttern, åtföljda af svenske kon-
suln André, på aftonen efter Armfelts afresa infunnit sig i hans
bostad, under förevändning att göra sin uppvaktning, men att
hans betjening spärrat vägen för dem. För öfrigt medförde Bränd-
ström bref och helsningar i mängd frän de vänner, som gladde
sig ät att Armfelt undgått den öfverhängande faran ***).
Två dagar vistades flyktingarna inom klostrets fridlysta
murar. »På morgonen den 13 P^ebr. anlände, berättar Armfelt,
*) Denna uppgift torde dock hafva varit förhastad. Åtminstone har
icke Piranesi, som noggrannt beskrifvit alla anstalter till Armfelts förföljande,
något att förtälja om afsändandet af dessa spårhundar i tiggarkläder redan
(len 10 Febr. (Se hans Lettera al gen. Acton.) Den här, efter Armfelts och
Palmqvists sammanstämmande berättelser, meddelade framställningen af till-
dragelserna i Neapel den lo Febr. afvikcr i åtskilliga detaljer från Tiranesis
och B. Moris. Deras uppgifter måste anses ega vitsord i hvad som rör dem
själfva.
**) Tryckt såsom bilaga till Piranesis bref till Acton, s. V.
***) Furstinnan Menschikoff berättar ("j.^ 1794', att André under de när-
mast följande dagarna sökt att genom Armfelts svenske kammartjenare Hag-
lund utspionera hans vistelseort, men förgäfves, samt att han försulct få tala
med general Acton, men ej blifvit mottagen.
Tetniér, G. il. Arm/, It. lö
— 226 —
en liten man, som medförde tvä små neapolitanska vagnar och
ett bref, i hvilket man uppmanade mig att låta honom visa mig
vägen till en säker plats, där jag kunde stanna i lugn;, till dess-
baron Palmqvist hunnit afresa, och man kommit på det klara med
de planer mot mitt lif, som man upptäckt . . . Jag betalte rätt
frikostigt min vistelse i klostret, och de vördiga fäderna öfver-
hopade mig med välsignelser, då jag reste. Vår vägvisare förde
oss under oatbruten tystnad på smala skogsvägar. Tre eller
fyra gånger foro vi öfver större vägar; och efter fyra timmars
färd stannade vi vid Montesarchio, ett gammalt slott, som till-
hör markis Del Vasto. Dess belägenhet inger redan på afständ
romantiska föreställningar. Det är beläget på ett berg, som be-
herskar en vidsträckt och fruktbar slätt; dess ålderdomliga bygg-
nadsstil framkallar för inbillningen riddartidens fantastiska äfven-
tyr. En liten stad med några kloster, belägen vid foten af detta
gamla slott, och en riddarborg, till hälften i ruiner_, som i bak-
grunden reste sina murar från en hög klippa, bidrog att göra
belägenheten högst pittoresk.»
Man ser, att äfventyret lifligt anslagit Armfelts fantasi.
Han fann, att Montesarchio var ett verkligt »palais d'Azors, ett
förtrolladt slott; drottningen af Neapel — ty de voro här hen-
nes gäster — var den goda fé, som här »produisait des miracles
enchanteurs»; han själf och hans kamrat föreföllo, enligt hans
ord i ett bref till hans hustru, såsom »de forna chevaliers errants^
hvilkas framtidsutsigt var att få skoja omkring världen». Några
af det gamla slottets ödsliga salar fann han omskapade till be-
qväma boningsrum för sig och sin reskamrat; förträffligt vin och
läckra måltider gjorde ensamheten och förvisningen mindre en-
formig; och vännerna i Neapel sökte förkorta flyktingens tid
genom att sända honom böcker.
Nyheter från Neapel ingingo ständigt. De rörde nästan
uteslutande ryktena, att Piranesi ä svenska regeringens vägnar
skulle hafva lejt mördare för att bringa Armfelt om lifvct, ryk-
ten som försatt dennes vänner i liflig oro. Innan man fått mör-
darna inom lås och bom, och innan deras medbrottsling baron
Palmqvist lemnat Neapel, måste Armfelt förblifva på sitt göm-
ställe, för att ej utsätta sig för de största vådor. Detta utgör
det ständiga temat i de nästan dagliga bref och biljetter, som
kpmmo honom tillhanda från de damer i Neapel, som, huru de
än täflat om Armfelts gunst, nu endrägtigt arbetade för hans
räddning. Den energiska lady Elisabeth Monck var genom sin
ställning hos drottningen nära underrättad om myndigheternas
åtgöranden med afsecnde pä Armfelt, och såväl hon som hennes.
— 22/ —
syster, lady Anne Hatton, lemnade fliticrt underrättelser därom.
Furstinnan Menschikoff, som bodde i det hus i Neapel, som
Armfelt så brädstörtadt måst lemna, hade vården om hans där
qvarlemnade tillhörigheter och meddelade nyheter t)m hvad som
tilldragit sig i huset sedan hans afresa. Hon berättade i ett bref
bl. a., att hon lemnat de papper, som Armfelt anförtrott henne,
i lady Bessboroughs vård, af farhåga för en visitation äfven i
sin bostad *).
Piranesis föregifna mordanslag mot Armfelt blef genom
dessa damers och de neapolitanska myndigheternas åtgöranden
en »cause celebre^ i Neapel, och bidrog väsentligen till att samla
allmänhetens sympatier kring den med en sådan ifver förföljde
svenske ministern. Piranesi beryktades öfver hela Italien såsom
en illgärningsman, den där för betalning röjde personer ur vä-
gen;**) och en mörk skugga kastades äfven öfver svenska rege-
ringen, som förnedrat sig till användande af dylika medel och
egde en så beskaffad förtroendeman. Den smälek, som drabbade
Armfelts förföljare, var i själfva verket ett rättvist straff for
det sätt, på hvilket man gått till väga för att bringa honom i
förderfvet, ehuru anklagelsen för mordanslag visade sig vara
ogrundad.
Piranesis ofta citerade »Lettera al generale Acton» utgör
en försvarsskrift mot den nämnda anklagelsen; och förhållandet
med det föregifna mordanslaget är där framställdt på ett sätt,
som väl i sina hufvuddrag torde vara riktigt. Det kan genom
denna skrift sägas vara ädagalagdt, att de föregifna mördarnas
uppdrag från Piranesi endast bestått i att söka gripa den flyk-
tande svenske ministern på hans väg till Manfredonia och att
bemäktiga sig hans papper. Redan i Januari hade Piranesi, så-
som vi sett, sökt utverka påfvens tillstånd att gripa Arm-
felt, för den händelse han skulle lyckas frän Neapel undkomma
pä Kyrkostatens område. Frågan behandlades i en »kongrega-
tions" den 7 Febr., men svaret utföll här, som i Neapel, afbö-
jande ***). Så mycket vigtigare blef det då, att så fort som
*) Dessa papper, omfattande Armfelts brefväxling sedan han kommit
till Neapel, medfördes af lady Ressborough till England och synas icke liafva
blifvit återlämnade till Armfelt.
**) Prinsessan Santa Croce var i synnerhet förbittrad på Piranesi; hon
skrifver till Armfelt ('^/^ 1794): »Avevo preparato una giusta vendetta o pena
per Piranesi, chc gli darä il noslro governo, quando verra il processo dell'
asäassino.Ä
***) Curian vidhöll den åsigt, att det skulle strida mot folkrätten att
utlemna en person i Armfelts ämljetsställning på en begäran, framställd af
Piranesi. Endast om svenska regeringen formligen vände sig direkt till påf-
— 228 —
möjligt på annat sätt få den förföljde statsbrottslingen i sitt våld.
Sä snart Armfelts flykt från Neapel blef känd, hade Benedetto
Mori fogat anstalt om hans förföljande, och för detta ändamål
vidtalat sin broder Vincenzo Mori, afsigkommen handlande i
Neapel, och en gammal man vid namn Pietro Pasquini. Dessa
skulle följa Armfelt i spåren; och dennes löpare, Stefano Setola,
som jämte andra tjenare stannat qvar i Neapel och som redan
förut varit i Moris sold, åtog sig att upptäcka Armfelts vistelse-
ort. Planen blef emellertid, enligt Piranesis berättelse, röjd just
genom denne Setola, som vid närmare besinnande fann rådligast
att yppa saken för general Acton *). Följden blef att sä väl
Setola som de båda öfriga handtlangarna, Vincenzo Mori och
Pasquini, blefvo fängslade. — Den mera förslagne Benedetto Mori
undgick rättvisans klor och räddade sig slutligen ombord på den
svenska kuttern. Bref från Piranesi till B. Mori, hvilka upp-
snappades, tjente ytterligare till bevis, dels att man hade ondt i
sinnet mot Armfelt, dels att Piranesi handlat å den svenska re-
geringens vägnar sä väl genom det långvariga spioneri, han för-
anstaltat, som genom sina förberedelser till flyktingens gripande.
Dessa upptäckter sattes genast i sammanhang med Palmqvists
uppträdande i Neapel, och ryktena om mord fingo snart full fart.
Palmqvist och Piranesi, svenska regeringens förtroendemän, ut-
pekades säsom dådets anstiftare; och drottningen af Neapel samt
hennes minister Acton dröjde icke att begagna sig af den all-
männa oviljan till sin skyddslings förmån.
Utan tvifvel voro så väl svenska regeringen som Piranesi
och baron Palmqvist oskyldiga i detta föregifna mordanslag; och
det saknar i och för sig all sannolikhet, att de skulle hafva velat
tillgripa dylika medel. Sä tedde sig emellertid icke saken för
liga curiati, kunde saken tagas under öfvervägande. Piranesi försökte muta
kardinalsekreterarens och i)äfvens kammartjenare med löfte om belöning af
looo scudi åt hvardera, om de kunde utverka tillåtelsen att arrestera Armfelt
(Piranesi till Lagersvärd ^/j, '72' °^^ *'^1 Reuterholm ^/j, 'Vi' Vs 1794)- ^^n
uppgifver, att prinsessan Santa Croce och kardinal Bernis motverkat alla hans
försök hos pafven — kardinalen hade i detta ändamål haft särskild audiens
hos Hans Helighet. Enligt hvad furstinnan Menschikotf i bref till Armfelt
CJj 1794) berättar, skall påfven hafva enskildt förklarat, att han för Armfelt
hyste mycken aktning och aldrig skulle hafva medgifvit hans utlemnande.
*) Enligt Piranesis uppgift. Armfelts berättelse afviker i någon mån:
där namnes icke Setola som upptäckaren af anslaget. 1 stället uppgifver han,
att nyheten härom burits fram direkt till drottningen genom en bland hofbe-
tjeningen, hvars broder, en sockerbagare, som tillfälligtvis uppehållit sig i
Neapel, af Armfelts tjenslefolk erfarit de föregifna mordiska planerna. Drott-
ningen tillkallade då general Acton och polismästaren Medici, och uppsnap-
pandet af Piranesis bref till Mori ledde till vidare upptäckter.
— 229. —
dc lättrörliga Neapolitanerna och för Armfelts uppskrämda be-
skyddarinnor. Det kan knappast bctviflas, att säväl Armfclt
själf som de, som stodo honom nära, åtminstone till en början
varit fullt öfvertygade om dessa ryktens sanning. De bref, som
han erhöll under vistelsen pä Montesarchio, och de nyheter, som
hans kunskapare Rrändström medförde frän sina besök i Neapel,
kunde ej annat än öfvertyga honom, att hans lif vore i fara;
och dessa ännu bevarade bref, säväl som dc han själf samtidigt
skref till sin hustru, tjena att gifva en föreställning om beskaf-
fenheten af dessa sensationsrykten. I ett skriftligt vittnesmål,
längre fram afgifvet inför domstolen i Neapel, sedan den lång-
variga ransakningen med de föregifna mördarna tagit sin början,
har Armfelt själf gifvit en sammanfattning af hvad som kommit
till hans kunskap om de mot honom tilltänkta illbragderna. Det
var fruktansvärda saker: en af hans betjening hade haft i upp-
drag att gifva honom förgift i en kopp kafte, en annan att mörda
honom i sömnen, men båda hade i det afgörande ögonblicket
saknat mod. Piranesi hade från Rom afsändt 42 exemplar af
Armfelts graverade porträtt, för att göra honom lätt igenkänne-
lig för mördarna; sä väl han som baron Palmqvist hade utdelat
mycket penningar för att få honom röjd ur vägen. Denne sist-
nämnde hade förklädd uppehållit sig i staden och umgåtts med
Benedctto Mori; och, dä dennes företag upptäcktes, hade Palm-
qvist erbjudit svenske fartygskepparen Berg 6000 dukater, för
att bringa Armfelt, död eller lefvande, ombord pä kuttern.
Man kan sannerligen icke undra, att Armfelts vänner an-
sägo den största försigtighet vara af nöden!
Emellertid afseglade Palmqvist, efter att några dagar hafva
legat vid Capri; de tre »mördarnas» sutto inom läs och bom, och
spaningarna efter deras medbrottslingar hade icke ledt till något
resultat. Då ansågs tiden vara inne att befria Armfelt frän för-
visningen pä Montesarchio; och han återvände den 26 Febr. till
Neapel, för att vidtaga förberedelser för sin blifvande länga resa
till Ryssland, samt för att, innan han lemnade den plats, där
hans vistelse v^ckt sä mycket buller, författa en utförlig försvars-
skrift mot de beskyllningar, som gjorts honom från Sverige *).
*) Omedelbart efter sin återkomst öfversände Armfelt till chargé
d'affaires Lagersvärd legationens papper jämte ett bref, som är ett mästerstycke
i ironisk stil. Han prisar däri L:s «finesse, délicatesse, et les bons procédés
qui vous rendent si digne de la confiance hoiiorable»; han skämtar öfver
l'almi[vis!s hemlighetsfulla uppträdande i Neapel och kallar lionom »le seul
masque du carnevaU. Med afseende på de öfversäiida diplomatiska papperen
uttalar iian den önskan, att det måtie vara honom tillåtet att behålla ett par
— _230 —
Det lif, han förde under denna senare vistelse i Neapel,
liknade ingalunda en biltog landsförrädares. Han återvände så-
som en triumfator och mottog de ovedersägligaste bevis på akt-
ning och sympati *). Själf har Armfelt lemnat följande skildring:
»Jag fick min bostad i markis Del Vastos hotel, hvarvid alla
tänkbara försigtighetsmätt iakttogos, för den händelse att några
af mina mördare skulle finnas gömda, eller svenske konsuln André
skulle hafva vägat att lega nya. Vid ingångsporten, så väl som
vid trappan, var posterad vakt af polisen, hvilken hade befall-
ning att icke släppa in någon obekant. Mina måltider tillagades
af bepröfvadt folk, tillhörande drottningens betjening; innan jag
fick smaka drycker och bakverk, undersöktes de af pålitliga per-
soner. Med ett ord, det var omöjligt att lefva i större trygg-
het efter de faror, för hvilka jag kort förut varit utsatt . . . Mina
vänner och bekanta besökte mig ofta, så att jag alla aftnar såg
hos mig stadens förnämsta societet. Jag hade dessutom till mitt
förfogande ett utsökt bibliotek, och det var pä ett så förekom-
mande sätt sörjdt för all tänkbar beqvämlighet och trefnad, att
jag icke ens hade tid att önska mig något. Af omtanke för min
säkerhet hade man förmätt mig att lofva att ej gå ut efter skym-
ningen; men på förmiddagen gick eller åkte jag ofta ut att be-
söka mina vänner.»
Armfelts brefväxling med sina beskyddarinnor och vänin-
nor frän den tid, dä han vistades undangömd i grannskapet af
Neapel, tjenar i väsentlig mån att belysa hans personliga ställ-
ning, hvilken var anledningen till alla dessa omsorger. Man såg
i honom i främsta rummet den älskvärda personligheten och före-
ningen af alla manliga fullkomligheter, hvilken tydligen satt de
flesta damernas hjärtan i brand: »le cher petit» — det vanliga
smeknamnet i dessa bref pä den ovanligt högväxte Armfelt —
var därjämte i deras ögon en martyr för sina ridderliga tänke-
sätt och sin heder. »Kan man se Armfelt eller tala med honom
och tvifla pä att han är en man af ära?» — utropade drottning
Karolina vid första underrättelsen att han skulle hafva varit in-
af rikskansleren Sparres bref såsom ^souvenir précieux de ses bontés pour
moi et de la grace énergique de son style«(!) Denna sistnämnda sarkasm är
utesluten vid tryckningen af detta bref bland bilagorna till Tiranesis »Let-
tera» (s. XXI).
•) Skämtsamt skrifver han till grefvinnan Armfelt ('/j 1794), att han
gaf formlig cour: «Mon appartement ne se déseniplit pas, et je suis plus em-
barrassé de répondrc comme il faut aux tendres inlércts et å la politesse
qu'on me témoigne. que je ne serais de regarder mes infames persécuteurs
en face.«
— 231 —
blandad i en sammansvärjning *> Man hoppades, såsom det
heter i ett af dessa brcf, att '»himlen skulle skydda en hjälte, en
värdig och rättskaffens riddersman, som förtjente att lefva i en
bättre tid?.
Markis Del V^asto^ hos hvilken Armfclt njöt denna storar-
tade gästfrihet under sin senare vistelse i Neapel, var öfverhof-
marskalk hos drottningen; och det var i främsta rummet till
henne, som Armfelt stod i förbindelse, ej blott för sin räddning
ur faran den lo Febr., utan ock för sedan visad välvilja och
och frikostighet. Hon lemnade honom slutligen en rundlig res-
kassa af 10,000 dukater och sörjde för att Armfelt under sin
resa skulle röna ett välvilligt emottagande hos alla, som stodo i
förbindelse med neapolitanska hofvet **). Såsom tillbörligt var,
egnade Armfelt henne tillbaka sin varma tacksamhet. Han såg
i henne »en välgörande gudomlighet, som alltjämt, med upp-
offring af sitt eget lugn, endast tänkte pä hvad som kunde be-
reda andras glädje och lycka». Af grannlagenhetsskäl ansåg han
sig böra undvika att raka konung Ferdinand, hvilken dock, lik-
som hans gemål, var öfvertygad om Armfelts oskuld;***) men
träffade flera gånger drottningen och andra medlemmar af ko-
nungafamiljen. Till henne lemnade han ett af de först färdig-
skrifna exemplaren af sin »mémoire justihcatif»; i det afskedsbref.
hvari drottningen försäkrade honom om oföränderligheten af sitt
intresse för hans »digne personne», erbjöd hon sig att draga för-
sorg om dess oftentliggörande.
Denna utförliga försvarsskrift, daterad den 16 Mars 1794,
på årsdagen af Gustaf III:s mord, hade liksom den ofvannämnda
förklaringen i italienska tidningar och brefvet till hevtigen-regenten
till ändamål att vederlägga, hvad som genom den utländska pres-
sen kommit till Armfelts kunskap om den mot honom gjorda
anklagelsen för planer mot hertigens lif och omstörtning af Sve-
viges författning. Med fullt skäl kunde han afvisa dessa orim-
liga beskyllningar såsom smädelser, härrörande af hat och miss-
"I Enligt en (odat. 1 biljett af lady Monck till Armfelt.
**) Armfelts förföljare föreslogo bland andra medel att göra slut pä det
mäktiga beskydd han åtnjöt, att söka muta drottningens väninna M:me San
Marco <rpar une grosse somme d'argent''. (Lagersvärd till Reuterholm '', j
1794). Äfven om man lyckats vinna den nämnda damen för saken, torde
hennes försök näppeligen hafva krönts med framgång.
***) Armfelt citerar i ett bref till sin hustru ett yttrande, som konungen
fällt om honom: «C'est une victime (jue la haine veut immoler ä ses faveurs.
et le baron Palmqvist, qui était veiiu pour l'arréter, avait Tair d'un coquin,
qui veut tuer un galant homme.«
— 232 —
tro. ') Det skulle dröja åratal, innan han erfor, att hans förföljare
längre fram, vid närmare undersökning, funnit skäl att lata dessa
anklagelser falla, medan de i stället framställt andra, hvilande pä.
bevis, som Armfelt hade svårare att jäfva. At sin förklaring
ärnade Armfelt nu gifva den största möjliga offentlighet: den
borde utkomma pä alla Europas språk, i Neapel, Wien och Lon-
don **). Den falska anklagelsen hade gått igenom hela Europas
press: försvaret borde också blifva kändt ej blott i Sverige. För-
slaget därom kom dock icke till utförande; och först 57 år ef-
teråt blef denna skrift offentliggjord ***).
Oaktadt denna skrift sålunda utgör ett försvar mot en an-
klagelse, som icke blifvit fullföljd, saknar den dock icke sitt in-
tresse i Armfelts historia. Mycket af dess innehåll är gemensamt
med de ofvannämnda förklaringarna till hertigen-regenten och i
de italienska tidningarna; men tonen är djärfvare, och försvaret
öfvergår pä sina ställen till anklagelse. Armfelt lemnar en re-
dogörelse för sitt offentliga lif och det sätt, pä hvilket han blif-
vit behandlad af svenska regeringen, hvarvid han icke underlåter
att vidröra den ömtåliga punkten om kodicillen till Gustaf Ill:s
testamente; han häfdar sin monarkiska ståndpunkt och söker visa,
att hans förföljare bekände sig till konungamördarnas läror och
beskyddade dem. Reuterholm skildrar han såsom »en visionär»
hycklare och äfventyrare, med ett brinnande hämndbegär, en
man, som med en omattlig ärelystnad förenar ett ytterligt själf-
förtroende och under en mask af underdånighet döljer den mo-
derna filosofiens samhällsförödande afsigter». Han klagar öfver
den smädelse, som blifvit utspridd i Europas press: den Reuter-
holmska styrelsen hade på samma gäng gjort sig till hans »bak-
talare, anklagare, förfalskare och domarej>. »Sedan mer än fyra
månader, heter det, hafva de omgifvit mig med försåt af alla
slag, och väpnat skurkar för att beröfva mig friheten och lifvet;
utskickade frän Sverige förklara mig vid de italienska hofven
skyldig till högförräderi; de döma mig således, medan jag ännu
") «Inga andra än fän och kanaljer kunna tro mig delaktig i en kon-
spiration i Stockholm på den distancen och så dumt tillställd, tvärt emot mina
principer», skref Armfelt från Neapel till sin hustru.
**) Armfelt till sin hustru ",'3 •794- NUgra dagar senare (''/j). då haa
till sin hustru ufversände handskriften, föreskref han dock, att den, endast
om han blefve mördad eller fängslad, skulle befordras till trycket; i annat
fall ville han afvakta processens utgång. Han ville, att denna skrift skulle
utgöra <rett testamente för mina barn, som, om det ej ger dem kontanter, be-
visar deras fars vandel, principer och heder*.
***) I Gömdt är icke glömdt, h. VIII, i öfversättning. originalet är
skrifvet på franska.
endast är anklagad, och vanära micr, innan jag blifvit öfverbevi-
sad om något brott.'» Det vore i främsta rummet honom, ej de
i denna föregifna sammansvärjningen invecklade'), som man ville
förfölja, ty befallning om hans arrestering vore gifven, långt förr
än sammansvärjningen skulle blifvit upptäckt. Brottsliga afsigter
kunde icke tillvitas honom, men väl skarpa och bittra uttryck af
missnöje. »Ack, huru vore det väl möjligt, att jag ej skulle
känna missnöje? Jag har i mitt land sett rotfastas grundsatser,
som förstöra samhällsordningen. Jag har sett dessa grundsatsers
bekännare bemäktiga sig sakernas ledning, genomföra de mest ge-
nomgripande förändringar, vända upp och ner på alla ämbeten,
äterupplifva onödiga befattningar, förbereda nya vådliga anord-
ningar af alla slag och uppväcka oroande och misstänkta rörel-
ser, med välgärningar och hedersbevisningar öfverhopa alla dem,
som under förra regeringen visade sig såsom förrädare och upp-
rorsmän, och förfölja alla dem, som förblefvo trogna. Jag har
sett — store Gud, är det möjligt! — Gustafs mördare frikända
och nästan belönta, utan att man aktat nödigt att vid utöfvan-
det af denna förvånande mildhet iakttaga nägon måtta för att
till någon del bemantla skandalen.»
Det är, som man finner, snarare anklagaren inför Europas
domstol, än den anklagade, som här talar. Han går ännu längre
genom följande bittra antydan: »Man vet alltför väl, att jag ej
är brottslig, och att jag, långt ifrån att vilja kullstörta min ko-
nungs myndighet, med glädje skall gjuta återstoden af mitt blod
for dess befästande. Man vet mycket väl, att mitt lif icke kan
vara till skada för hans makt; men min undergång är måhända
nödvändig för utförandet af hans fienders anslag; och det är utan
tvifvel för att lättare vinna detta mål, som man anfaller alla
Gustafs gamla och trogna tjenare.»
»Jag har hitintills endast lyft på den slöja, som döljer sä
många nedrigheter, under afvaktan pä att omständigheterna skola
tillåta mig att helt och hållet sönderrifva den. Men om jag träf-
fas af mördarens dolk, så angifver jag på förhand min död så-
som en signal till ett ännu större brott.»
Uppsatsen slutar med ett vältaligt anropande af Gustaf Ilhs
skugga och ett högtidligt förnyande af den ed, som Armfelt
*) Af dem lemnas i förbigående kortfattade karakteristiker, afsedda att
visa deras oskuld. Armfelt begagnar tillfället att erinra om hertigens före-
gående förhållande till fröken Rudenschöld: hennes obenägenhet att lyssua
till hans Ikoner hade nu framkallat hämndbegär och svartsjuka.
— 234 —
aflagt vid sin konungs graf, att vara trogen hans minne och
hans arftagare *).
Ej blott Armfelts vänner och väninnor i Neapel skänkte
honom bevis af sitt deltagande och sin uppmuntran. Afven från
andra häll ingingo dylika. Ett bland de anmärkningsvärdaste
var ett bref frän grefve Axel Fersen, som förklarade, att han
icke trodde pä tidningarnas rykten orn Armfelts delaktighet i en
sammansvärjning. Fersen kände för väl Armfelts tillgifvenhet
för sitt fädernesland och lör Gustaf IILs minne, skref han, för
att kunna anse honom i ständ därtill; i stället skulle Armfelt
säkerligen hafva hindrat detta afskyvärda anslag, om det kom-
mit till hans kunskap **). Den ryske diplomaten Lizakewitz
skyndade att till sitt hof inberätta, att Armfelt vore alldeles
okunnig om den omtalta sammansvärjningen och fullkomligt värd
kejsarinnans välvilja. Genom furstinnan Menschikoff, som någon
tid efter Armfelt lemnade Neapel, erhöll han vänliga hälsningar
från högtstående personer, päfven och kardinal de Bernis i Rom,
prinsessan af Lothringen i Wien m. fl. Bland dem var äfven
den för sin qvickhet och älskvärdhet bekante prinsen af Ligne,
under växlande tidsomständigheter länge känd såsom en ridderlig
typ för samtidens europeiska aristokrati *'*).
Armfelts engelska vänner arbetade ocksä i hans intresse;
och fråga var å bane att i England bereda honom en fristad,
hvilket dock därifrån afböjdes f ). I allmänhet blef Armfelt ge-
*) Såsom ett tillägg till denna försvarsskrift kan anses Armfelts veder-
läggning af svenska regeringens i tyska tidningar införda svar på hans i
Neapel offentliggjorda «Dichiarazione«. — Denna skrift, kallad »Lettre de
Naples ce 13 Avril», författades af Armfelt under hans resa genom Ungern
och Galizien till Ryssland och öfversändes af honom till neapolitanska sän-
debudet i Wien markis del Gallo, som drog försorg om dess offentliggörande
(se Courrier du Bas-Rhin den 17 Maj 1794.). Däri framhålles, utom redan
förut nämnda skäl, att Armfelt, sedan anslaget mot hans lif upptäckts, haft
fuUgiltig anledning att rädda sig genom flykten. Hans afsigt hade eljest va-
rit att bcgifva sig till Sverige för sitt rättfärdigande, men Palmqvist hade
icke delgifvit Iionom någon befallning därom, o. s. v.
*'■) Fersen till Armfelt ^7, 1794.
»♦*) Menschikoff till Armfelt '^/j, '•', 1794.
t) Bland Armfelts papper finnes ett odatcradt och oundertccknadt bref,
skrifvet af en bland de engelska damerna, hvari hon underrättar, att hon på
lady Moncks begäran <irsondcrat« en medlem af den engelska regeringen, hu-
ruvida Armfelt vore välkommen till England, men fått till svar »que Tarrivée
du petit en Angloterre ne ferait pas plai-iir. Et ipiand je Tai demandé s'il
nom sina fienders förföljelse en ryktbar och i det anti-revolutio-
nära Europa högt uppburen person. Han ansågs såsom en mar-
tyr för »la bonne cause», och Sverige under Reuterholms styrelse
betraktades såsom hemfallet under jakobinismen. Sårskildt hade
Armfelt förvärfvat de franska emigranternas sympatier: »efter
deras tanke borde Armfelt regera oss», skref Sveriges sändebud
L. v. Engeström från London samma år *).
Förtröstansfullt vände Armfelt emellertid sina tankar till
kejsarinnan Katarina II, hvilken, såsom vi erinra oss, skriftligen
försäkrat honom att, om oförutsedda händelser skulle föra honom
till hennes rike, »han där skulle röna ett mottagande, som skulle
bekräfta hennes gunstiga stämning»; **) och då tiden (ör Arm-
felts afresa från Neapel tillstundade, var det till Petersburg, som
han styrde sin färd, full af förhoppningar om en lysande framtid
i den stora kejsarinnans tjenst.
Hans afresa från det gästvänliga Neapel påskyndades ge-
nom den väntade ankomsten af Sveriges chargé d'afifaires Lager-
svärd, afsänd för att å svenska regeringens vägnar göra neapo-
litanska hofvet föreställningar med afseendc på dess förfarande
mot Armfelt och ryktena om det föregifna mordanslaget, — Un-
der vägen hade Lagersvärd haft audiens vid toskanska hofvet i
Florens och hade, enligt sina egna ord, lyckats betaga storher-
tigen alla »skrupler» med afseende på Armfelt, »och, säger han,
hoffolket följde snart detta exempel» ***). 1 Rom däremot hade
han funnit den allmänna meningen afgjordt till Armfelts förmån,
på grund af ryktena om mordförsöken, samt därföre, säger La-
gersvärd, att Armfelts »uppsåt att skada en prins, som ej var af
de koaliserade, anses såsom mera förlåtligt».
Armfelt skyndade undan, några dagar innan Lagersvärd
anländt, men innan vi följa honom på hans länga färd till Ryss-
land, bör i korthet erinras om det sätt, hvarpå den Armfeltska
fejden i Neapel fortsattes efter hans afresa.
Det mottagande, som Lagersvärd rönte under tjugo dagars
vistelse i södra Italiens hufvudstad, var föga uppmuntrande. Han
fann hela Neapel på förhand intaget mot »Sverige och dess agen-
courrait risque de se voir livrer, il m'a dit, qu'on pourrait bien le prier de
partir.<r
*) v. Engeström, Minnen I: 245.
**) Katarina II:s bref till Armfelt, "/j 1793. Se ofvan sid. 125.
***) Till Reuterholm '^^ 1794.
— 236 —
ter» *). x\llmänheten sysselsatte sig icke längre med frågan om
Armfelts föregifna högmälsbrott,* endast med grymheten hos den
regering eller dess organer, som uppgjort planen till hans mord.
Den förnäma världens dörrar voro honom nu stängda — såsom
prinsessan Sofia Albertinas ledsagare hade Lagersvärd året förut
där varit en välkommen gäst: ^jag fann, att t. o. m. lakejerna
voro invigda i politiken, ty mitt namn betraktades som kontra-
band: det hann aldrig längre än i antichambren.» **) Detta skedde
pä drottningens befallning: redan innan Armfelt reste från Nea-
pel, underrättade han sin hustru, att detta öde skulle drabba — ■
»den lille rackarn». Bittert klagar Lagersvärd i bref till Reuter-
holm, att han behandlades i Neapel såsom »pestiféré» och und-
veks af alla bekanta. Han öfverlemnade en note till general
Acton, i hvilken han medgaf, att Piranesis åtgärder mot Armfelt
kunde betraktas såsom härrörande från öfverdrifvet nit, men pro-
testerade mot de smädelser, som ohejdadt fått spridas mot sven-
ska regeringen, samt begärde, att handlingarna i ransakningen
med de föregifna mördarna skulle sändas till Stockholm. Han
mottogs höfligt, men kallt, af general Acton, fick ett slags löfte
att ransakningshandlingarna skulle utlemnas, men därjämte an-
tydan om neapolitanska styrelsens önskan att Piranesi skulle
ställasdll ansvar "***).
Ännu en gång, ett par månader senare, uppträdde Lager-
svärd inför neapolitanska hofvet å sin regerings vägnar med fö-
reställningar i samma syfte. Han inställde sig dock icke person-
ligen; hvad han hade att framföra, gjorde ett personligt upp-
trädande knappast möjligt. Det var då han öfversände den
*) På vägen till Neapel mölte han i Velletri furstinnan Menschikoff,
som enligt hennes bref till Armfelt ("/^ 1794) vid anblicken af «ce scélérat,
ce miserable, ce gueux<r kände sig gripen af »horreurc Hos prinsessan Santa
Croce hade Lagersvärd i Rom gjort besök, hvarvid han försökt framställa
sig såsom oskyldig till förföljelsen mot Armfelt, hvars vän han sade sig vara.
Han blef snäft mottagen af den romerska damen, som enligt ett uttryck i
ofvan nämnda bref »gjort det omöjliga och satt himmel och jord i rörelse för
Armfelts räddning*. Naivt nog skrifver Lagersvärd till Reuterholm (''I3),
att han nog skulle efter befallning »pronera Armfelts brottslighets, ehuru han
ej visste omständigheterna af densamma.
**) Lagersvärd till Soha Albertina (Eriksbergs arkiv).
***) I en depesch till rikskanslern (^''/., 1794) har Lagersvärd skildrat
svårigheten af sin ställning. Han kunde icke officielt lägga sig ut för de
häktade spionerna, af fruktan att därigenom kompromettera svenska regeringen,
hvilken i hvarje fall borde frukta deras vittnesmål vid processen. Om Pira-
nesi yttrar han: «Något oförsigtig iiar han v.nrit af zéle, och det synes att
neapelska hofvet vill bereda lio.iom ledsamheter. Man förtryter, att han va-
rit så väl underrättad om hvail här liändt.» (Riks- Ark.)
— 237 —
vredgade svenska styrelsens bekanta skrifvelse till hofvet i Nea-
pel, i hvilken dettas uppförande i Armfeltska saken förklarades
ovärdigt »en hyfsad rejjjering» och tillkännagafs, att alla förbin-
delser med detta hof vore afbrutna, »till dess det behagat Hans
Sicilianska Majestät att gifva Hans Svenska Majestät en satis-
faktion, lika uppenbar som det sätt, h var på han honom förorät-
tat». Hans Sicilianska Majestät blef icke svaret skyldig; och
Europas tidningar för år 1794 hade mycket att förtälja om det
pennkrig, som utfördes mellan de båda hofven i ultima Thule
och vid Medelhafvet. ').
Ännu större obehag, än Lagersvärd enfarit i Neapel, mötte
Piranesi i Rom. Svensl-ca regeringen hade till belöning för hans
tjenster i Maj 1794 utnämnt honom till ministerresident i nämnda
stad, men det lyckades honom icke att af den helige fadern
blifva erkänd säsom sådan. Han fick visserligen en audiens hos
påfven, men såsom enskild person. Den skugga, som hvilade
öfver hans namn på grund af hans förhållande i den Armfeltska
saken, stängde för honom ohjälpligt de aristokratiska kretsar, i
hvilka det var målet för hans ärelystnad att intränga. Icke ens
nordstjerneordens riddarkors, hvarmed han hugnades, förbättrade
hans ställning. **).
*) Skriftväxlingen trycktes i siu helhet såsom bilaga till Piranesis ofta
citerade bref till Acton.
**) Sedan Gustaf IV Adolf bestigit tronen, återkallades Piranesi från sin
beskickning i Jan. 1798 samt återsände sitt obrutna kreditivbref och sin nord-
stjerneorden. Om hans senare öden se Sander, anf. st., s. 55 o. f.
De vidlyftiga efterräkningar för spinoerikostnader m. m.. med hvilka
Piranesi uppvaktade, hade redan under förmyndare-regeringen gjort, att han
af denna betraktades med mindre välvilliga ögon. I Sept. 1794 begärdes af
Piranesi för alla manliga och qvinliga spioner runda summor i gratifikation
och därjämte titlar af h varjehanda art; och Piranesi fortsatte, enligt egen
uppgift, att göra utbetalningar till sina agenter, äfven sedan han erhållit an-
tydan att upphöra därmed. Detta skulle nämligen kunnat blifva vådligt för så
väl svenska regeringen som för Piranesis eget lif, skrifver han: general Ac-
ton skulle ha användt de afskedade agenterna för sina intressen. — Ännu i
början af 1796 insände Piranesi en lång lista nå belöningsanspråk åt perso-
ner, som han användt i Armfelts sak: för B. Mori, som hållits dold i Pirane-
sis hus öfver ett år och blifvit sinnesrubbad af fruktan, betaltes fortfarande
måuadtligen 30 scudi — därutöfver begärdes nu en gratifikation af 400 ; åt
Pietro Pasquini, en af de föregifne «mördarna«, som ännu satt fängslad i
Neapel, 12 scudi i månaden; för Antonio Zamparelli, som fruktade att blifva
upptäckt, begärdes gratifikation; likaledes för den qvinliga spionen Raponi och
för en hemlig korrespondc-nt frän kabinettet i Neapel o. s. v. F«r sin broder,
som i November 1793 gjort kurirresan till Sverige, begärde Piranesi titel af
konsular-agent eller legationssekreterare (P. till Reuterholm ^/j 1704, ^'"■/i '796).
- 238 -
Planen för Armfelts resa till Ryssland var uppgjord af lady
Monck och drottningen af Neapel i förening; och äfven sedan
han lemnat Neapel, sörjde denna sistnämnda ej blott för hans kassa,
utan ock för hans säkerhet. Hennes öfverhofmarskalk markis
Del Vasto utöfvade ä hennes vägnar gästfrihet, så länge Arm-
felt ännu var pä Italiens jord^ och i Wien och Petersburg hade
hennes ministrar befallning att på allt sätt understödja honom.
Vid midnattstiden den i6 Mars lemnade Arm.felt Neapel,
åtföljd af major Brändström. Vägen togs, under iakttagande af
alla försigtighetsmätt och med undvikande af de stora stråk-
vägarna, öfver Troya, Lucera och Termoli till slottet och staden
Vasto, den ofvannämnde neapolitanske hofmannens stamgods.
Därifrån skedde öfverfarten öfver Adriatiska hafvet till Porto Ré
i Dalmatien. Motvind och storm hindrade framkomsten ända till
den 2 April. Genom Kroatiens otillgängliga bergstrakter, öfver
Agram och Varasdin fortsatte Armfelt resan till Pressburg i
Ungern, medan hans reskamrat gjorde en afstickare till Wien,
för att där erhålla pass till Ryssland och spana efter nyheter
från Sverige.
Brändström vände sig i Wien till neapolitanske ministern
markis Del Gallo, och denne meddelade sig med ryska sände-
budet grefve Rasumowski. Del Gallo skyndade att, medan Arm-
felt i Pressburg väntade pä sin reskamrat, underrätta honom om
resultatet af de båda diplomaternas öfverläggningar. Rasumow-
ski hade icke erhållit några instruktioner med afseende på Arm-
felt och kände icke kejsarinnans afsigter, men ansåg sig dock
kunna försäkra, att Armfelt personligen skulle finna en fristad i
Ryssland, om också kejsarinnan icke öppet komme att taga
honom i försvar. Pass utfärdades af Rasumowski för Armfelt
under namnet Brandt, och »M. Frédéric Brandt, voyageur Suisse»,
erhöll äfven af samme minister ett i vänliga ordalag aftattadt
rekommendationsbref till ryske generalen Saltikow, som kom-
menderade en rysk härafdelning i Polen *).
Armfelt mottog under den närmast följande tiden åtskilliga
bref från den ofvannämnde neapolitanske ministern i Wien Del
Gallo, som på allt sätt sökte vara honom till nytta **). Han
Bland utgifterna för svensk räkning upptager Piranesi äfven i sistnämnda
bref kostnader för tryckning af «Lettera al generale Acton» och för öfver-
sättningen af Armfelts brefväxling m. m. — Dessa fordringar torde, åtmin-
stone till större delen, hafva lemnats utan afseende, d.1 man fann att Pira-
nesis tjenster redan blifvit för dyrt betalta.
*) Brefvet blef icke allemnadt och tinnes i Aminne arkiv.
**) Ett af Del Gallos bref C/, 1794) uppsnappades och föll i svenska
regeringens liänder. Den dröjde icke att göra bruk däraf: det offentliggjor-
— 239 -
Icmnade honom underrättelser om de åtgärder, som svenske mi-
nistern i Wien baron Nolcken vidtagit för att komma flyktin-
gen pä spåren : Nolcken hade nämligen utspionerat Brändström
under dennes vistelse i Wien och utforskat, att resekreditiv
hos bankirer uttagits för Lemberg. Moskwa och Petersburg *).
Därjemte hade Nolcken begärt österrikiska regeringens medver-
kan för Armfelts häktande. Under föregifvande^ att denna an-
hällan måste föreläggas kejsaren, h vilken vistades i Nederlän-
derna, undveko dock de österrikiska myndigheterna att härä
gifva något svar. Dessa underrättelser, som bekräftades af Bränd-
ström, då han efter ett par dagar träftade Armfelt i Pressburg,
syntes visa, att Armfelt kunde påräkna skydd under resan ge-
nom den österrikiska monarkien.
Genom Ungern och Galizien, öfver Eperies och Lemberg"
fortsattes färden till Polen på dåliga vägar och under hvarje-
handa mödor. Vid framkomsten till Lemberg var Armfelt så
trött, berättar han, att han sof i 24 timmar. I Polen, hv'arest
frihetskriget som bäst rasade, mötte nya äfventyr. Kriget hade
gjort alla förhållanden osäkra; men judiska vägvisare förde de
resande på aflägsna vägar genom öde skogstrakter lyckligt till
det ryska området. Vägen togs öfver Brody och Jampol till
gränsstaden mot Ryssland, Wasilkow, i närheten at Kiew. Till
sistnämnda stad hunno de den 27 April, och de voro sålunda nu
i den ryska kejsarinnans rike, hvarest de ansågo sig skyddade
för förföljelse.
Äfven här var det dock nödigt att behålla inkognitot, till
dess kejsarinnan bestämt öfver Armfelts öde; och ^herr Fredrik
Brandtj), som medförde de förnämsta ryska, svenska och dan-
ska ordnarna, hade svårt nog att vid tullvisitationen vid ryska
gränsen förklara, hvarför så många blå band befunno sig i hans
des i utläadska tidningar jämte svenska regeringens klagoskrift mot neapo-
litanska hofvet, såsom bevis på detta hofs försök att skydda Armfelt. Ett
bref från Reuterholm till Sparre (^^/g 1794, Eriksb. arkivj upplyser, att den
förres vän C. Fr. Nordenskiöld ombesörjt oftentliggörandet af dessa aktstyc-
ken. Sedermera infördes de i Piranesis Lettera (sid. XVIII).
*) Han trodde sig äfven veta, att Armfelt själf varit i Wien och bott
hos neapolitanske ministern, samt underlät icke att inberätta detta till sitt hof.
Reuterholm var dock icke nöjd med att Nolcken icke lyckats få Armfelt
fast. Furstinnan Menschikoff, som i slutet af April passerade Wien, berät-
tade, alt Nolcken sökt af henne få veta Armfelts resplan, under föregifvande
af sin gamla vänskap för Armfelt. Han liade vid samma tillfälle anförtrott
henne, att haii med afsigt långsamt bedrifvit efterspaningarna, (M. till Arm-
felt ^''1^ 1794). Till prinsessan Sofia Albertina skref dock Nolcken C*l^ 1794),
att han »gjort allt hvad pligten fordrade». (Eriksb. arkiv.
— 240 —
kofifert. Han räddade sig med att uppgifva, att de tillhörde
general Igelströhm, för tillfället rysk befälhafvare i Warschau,
och att han ärnat begifva sig till nämnda stad, ehuru omstän-
digheterna tvungit honom att taga en annan väg. I Kiew rönte
Armfelt gästfrihet hos tvenne högt stående ryska ämbetsmän,
furstarna Kavanski och Daschkow; den sistnämnde, broder till
den lärda furstinnan, hvars bekantskap Armfelt gjort i Fredriks-
hamn 1783, utforskade snart hemligheten af det falska namnet.
Upptäckten ökade dock endast hans förekommande artighet.
Dåliga vägar föranledde att vägen till Petersburg togs öf-
ver Moskwa, dit de resande anlände d. 7 Maj. Några dagars
uppehåll gjordes i Rysslands gamla hufvudstad, och efter hvar-
jehanda missöden, bland hvilka äfven var det att blifva igen-
känd af en svensk värdshusvärd i Twer, ankom Armfelt öfver
nyssnämnda stad och Nowgorod med sin reskamrat till Peters-
burg den 20 Maj.
Öfver två månader hade sålunda användts till resan från
Neapel. Längre uppehåll hade ingenstädes gjorts; nödig försig-
tighet hade visserligen gjort omvägar nödiga, men resans lång-
samhet i öfrigt måste skrifvas på räkningen af tidens outveck-
lade kommunikationsmedel, särskildt i denna del af östra Europa.
Äfven nu, då Armfelt såsom en förföljd flykting sökte skydd
i det aflägsna Ryssland, reste han såsom en person af rang och
förmögenhet. Han medförde större delen af sin svenska betje-
ning, hvilken hade tillsyn öfver den del af hans vidlyftiga ba-
gage, som icke inskeppats i Neapel och som nu under en flytt-
ningsresa, som räckte två månader, fördes på vagnar genom en
stor del af Europa.
Med otålighet väntade Armfelt att i Petersburg fä återse
sin familj, från hvilken han länge saknat alla underrättelser, och
skickade en af sitt tjcnstcfolk i förväg till Petersburg for att in-
hemta dylika och där skafla honom en bostad. Denne kom
Armfelt till mötes på vägen, men endast för att upplysa, att
han icke lyckats få veta något om grefvinnan Armfelt, och att
han i svenska ambassadhotellet, där han gjort förfrågningar, blif-
vit mottagen med skymford mot Armfelt, i stället för svar.
Underrättelserna voro oroande och nedslående, äfven med
afseende pä ovissheten om Armfclts eget framtida öde, åt hvil-
ket han hoppats, att hans hustru genom framlemnande af brcf-
vet till kejsarinnan skulle hafva lyckats gifva en gynnsam vänd-
ning. Han hade byggt stora förhoppningar på kejsarinnans
— 241 —
välvilja, och han ansäj^ si^ hafva rätt till hennes tacksamhet.
I hennes tjenst hoppades han fä använda sina insigtcr och sin
erfarenhet. Han var beredd att såsom krigare följa hennes fa-
nor till Polen, till Orienten eller, om Katarina bcslöte sig för
att ingripa i kriget mot de franska »jakobinerna», mot Frank-
rike; och han räknade pä ansvarsfulla uppdrag och höga befäl.
Eller ock skulle han i politiska värf säsom diplomat eller högt
uppsatt ämbetsman kunna vara den mäktiga herskarinnan till
gagn. 1 hennes tjenst, så hoppades han, skulle han återvinna
en ställning, liknande den han måst lemna i sitt fädernesland.
I hvarje fall trodde han sig kunna räkna pä hennes energiska
medverkan för återupprättelse från dec orättvisa, som vederfarits
honom i Sverige.
Men han bedrog sig. I Petersburg fick han veta sitt öde:
det förde ej till den ryska statens äreställen, utan till förvisning
och glömska. Ur Armfelts anteckningar låna vi följande om det
sätt, hvarpå denna sorgliga visshet meddelades honom.
»Strax efter min ankomst, berättar han, skref jag en bil-
jett till neapolitanske ministern, hertigen af Serra Capriola. Han
svarade, att han skulle komma till mig, och att jag till dess
med anledning af för handen varande förhållanden borde stanna
hemma och uppföra mig med försigtighet. Otålig öfver att fä
en förklaring öfver dessa ord, hvilkas mening jag icke förstod,
tog jag genast en vagn och begaf mig till honom. Han mot-
tog mig pä det utmärktaste sätt och förklarade mig åtskilliga
gåtfulla omständigheter. Sedan sade han, att han ämnade gå
och söka Markoff för att underrätta honom om min ankomst
samt bad mig att återvända till min bostad, hvarest jag borde
vänta honom. — Markoff rådde mig att samma afton göra ett
besök hos grefve Redsborodko på hans landställe vid Nevan,
hvilket var beläget tre eller fyra werst frän staden. Jag gick
in därpä, och han skickade mig en liten förseglad biljett, som
jag skulle lemna till grefven, för att undvika möjliga svårigheter
att blifva mottagen, om han gått till sängs, och för att slippa
säga mitt namn. Hertigen af Serra Capriola Icmnade mig en
af sina vagnar, förspänd med sex hästar, och lät sin kusk följa
med. — Det var redan öfver midnatt, då vi kommo till Beds-
borodkos villa. Alla sofvo, utom några af tjenstfolket och en
kammartjenare. Denne ville alldeles icke vid denna sena timma
gå in till sin herre med den ofvannämnda biljetten och väcka
honom, samt uppgaf att grefven var illamående. För att öf-
vervinna hans motstånd, sade jag att jag vore en kurir, som
medförde vigtiga depescher, och att han borde kunna se på
Tegnér, O. M. Armfelt. It;
— 242 —
min drägt, att jag nyss stigit ur resvagnen. Han beslöt sig
då att gå in till sin herre, och två minuter efteråt öppnade
grefven själf en sidodörr och bad mig stiga in. Han var klädd
i nattrock, men med håret friseradt, så att jag icke kan tro att
han legat».
»Vi hade ett samtal, som räckte nära en timma och under
hvilket det egentligen var jag, som hade ordet, ty med undan-
tag af några frågor, som han gjorde helt sparsamt och som gåfvo
mig anledning att tala, sade han mig just ingenting annat än
några af vanlig höflighet förestafvade ord om mina olyckor. Se-
dermera tillade han, att han följande dagen skulle inhemta sin
herskarinnas vilja. Jag l^nde, sade han, hennes rättvisa och
välvilliga tänkesätt mot mig; men han ansåg sig böra förbereda
mig på, att jag kanske, på grund af förhållandena, skulle blifva
nödsakad att för några veckor aflägsna mig från Petersburg och
ännu någon tid behålla det namn, som jag under resan antagit.
Om jag följande morgon kl. lo ville infinna mig i hans bostad
i staden, skulle han meddela mig kejsarinnans vilja. — Hvad som
förvånade mig mest, var att jag icke af honom kunde fä veta
något om min hustrus öde, utom att hon vore i Lifland och att
hennes förlossning gått lyckligt. Då han meddelade mig detta,
antog han därjemte tonen af en person, som endast ryktesvis
hört detta omtalas».
»Jag lemnade honom, med hufvudet fullt af dystra tan-
kar . . . Jag har glömt att nämna att, fastän mitt pass blifvit
uppvisadt i polisen, man några timmar efter min ankomst låtit
säga mig, att jag kl. 7 följande morgon borde inställa mig hos
polismästaren. Som detta ingalunda anstod mig, och jag dess-
utom var trött och illamående, hade jag bedt grefve Bedsbo-
rodko att slippa denna formalitet. Han medgaf det; men kl.
6 följande morgon kom, tydligen för att gifva mig en fö-
reställning om polistjenstemännens grannlagenhet, en dylik tjen-
steman och väckte mig för att säga, att jag — icke be-
höfde gå till polismästaren. Han hade egentligen förtjent, att
jag kastat ut honom genom fönstret; men jag började inse,
att det skulle blifva nödvändigt att finna mig vid obehag och
förödmjukelser».
»Mot kl. 10 samma dag kom en gammal fransk betjent
hos grefve Bcdsborodko för att säga mig att hans excellens vän-
tade mig, och att han själf hade befallning att visa mig vägen
uppför lilla trappan. Jag var tärdig och begaf mig genast åstad
i ett simpelt åkdon med tvä åkarhästar. Bctjenten mottog mig
vid en liten ingångsdörr och förde mig, utan att någon säg mig,
— 243 —
in i ett kabinett, hvarest jag mottogs af grefvcn och Markoff.
Begge voro de i galadrägt med ordensband, som om de redan
varit eller vore pä väg till hofvet. Grefve Markoff omfamnade
mig med sin vanliga uppsyn af falsk vänlighet; jag trodde mig
visa tillräcklig höflighet tillbaka genom att komplimentera ho-
nom for hans friska färg och ungdomliga utseende. Sedan satte
vi oss och började tala om mina angelägenheter. Det var Mar-
koff, som nu egentligen förde ordet. Sedan han gjort mig åt-
skilliga frågor angående livad som föranledt det buller, som för-
myndareregeringen i Sverige nu gjorde, sökte han bevisa mig,
att originalen eller koncepten till de papper, som uppgäfvos vara
tagna, vore i regentens händer, äfvensom åtskilliga bref från Ra-
sumowski rörande mina planer. Jag försökte först att visa ho-
nom, att detta till största delen måste vara ogrundadt, och vi-
dare, att äfven om det vore sannt, ingen kunde vara mera i
stånd att göra mig rättvisa än ryska regeringen, som fullkom-
ligt borde känna innehållet och afsigten af de förslag, för hvilka
jag nu behandlades säsom en förrädare i Sverige. Detta ganska
enkla svar gjorde Markoff något förlägen, ty han syntes hafva
stor lust att bevisa mig, att jag icke vore mycket bättre än An-
jalaförbundets män. Han var likväl nog billig att medgifva,
att min oskuld icke kunde betviflas, dä man kände de äsigter,
till hvilka jag bekant mig under den tid, jag haft inflytande på
de allmänna angelägenheterna; »men det är likväl säkert, tillade
han, att edra fiender hafva i sina händer fruktansvärda vapen
emot Er, hvilka de med fördel kunna använda». — Ja, svarade
jag, denna fördel är sä mycket större, som de, för att skada
mig, kunna stödja sig på den högsta myndigheten och vända
upp och ned på statens visaste inrättningar utan att utsätta sig
för något ansvar. — »Men säg mig, invände han, hvad tror Ni
dä att man borde göra med afseende på Sveriges allmänna an-
gelägenheter? Den närvarande regeringsformen tjenar i regen-
tens hand endast att bereda svenskarnas olycka i stället för
välgång, och att hota grannrikenas lugn». — Man måste, sva-
rade jag, afvakta konungens myndighetsålder och under tiden
följa den politik, hvartill freden i Verelä gaf uppslaget. —
Markoff afbröt mig och sade: »Hvem svarar Kr, herr general,
för den unge konungens karakter och för hans lifr För min
del är jag öfvertygad, att det endast är genom regerings-
formen af 1720, som I kunnen hålla er uppe. Det borde vara
en uppgift för Er: äterinför denna styrelseform, och kejsarin-
nan skall gifva Er sitt mäktiga beäkydd och sitt understöd vid
detta företag'^.
— 244 ~
sjag studsade vid detta förolämpande förslag. Men jag
beherskade mig och svarade helt enkelt, att jag hoppades att
Försynen skulle vaka öfver den unge konungens dagar, och att
hans rättigheter och makt vore mig för dyrbara, mina önsk-
ningar med afseende på opinionen om mina äsigter, mina in-
tressen^ min heder och mitt anseende sammanhängde därmed för
nära, för att jag genom en illa beräknad hämndkänski skulle
vilja bidraga till en dylik åtgärd. För öfrigt vore konungens
karakter, hurudan den än kunde blifva — ännu vore det för
tidigt att döma därom — säkerligen gynnsammare för en granne
och bundsförvandt, än en hop partigängare, som vore mera an-
o-elägna att bevaka sina egna intressen än statens. »I själfva
verket, tillade jag, måste en konung, huru likgiltig han än ma
förefalla, betrakta sitt rike såsom ett arf och sin enskilda lycka
såsom oskiljaktig från det allmännas väl; om dessa känslor icke
läggas i dagen under en tillförordnad regering, hvars inflytelse-
rikaste medlemmar äro genomträngda af de politiska nyhetskrä-
marnas förderfliga grundsatser^ så beror detta pä tillfälliga om-
ständigheter och öfvergående orsaker. I våra dagar, kanske
mer än någonsin, fordrar en ärlig och sund politik, att man ak-
tar sig för att begagna sig af det svaghetstillstånd, hvari ett
modigt och storsint folk nedsjunkit, för att påtvinga det lagar,
som skulle kränka dess själfständighet eller skymfa dess ära.
Det skulle vara att söka qväfva en eld, hvars utbrott i en fram-
tid skulle blifva så mycket fruktansvärdare. Gustaf III företog
det sista blodiga kriget mot Ryssland, endast därföre att han
trodde, att hans heder och hans kronas ära och själfständighet
kräfde det; och jag hoppas, herr grefve, att Ni erinrar Er, att
jag i min konungs tjenst gjutit mitt blod för mitt fäderneslands
ära och själfständighet, samt att den politiska tro, som jag här
bekänner, har varit så väl grunden till mitt handlingssätt, som
resultatet af min erfarenhet».
»Sedan vi ännu en stund diskuterat detta ämne, tog grefve
Bedsborodko till ordet för att försäkra mig om kejsarinnans verk-
hga deltagande i mitt öde. Han tillkännagaf vidare, att Hennes
Maj:t ville skydda mig för mina fienders förföljelse, men pä samma
gäng, så vid t det berodde pä henne, med omsorgen för min
säkerhet och välgång, hvilka låge henne om hjärtat, förena po-
litiska hänsyn af grannlaga och ömtålig bcskalienhet, som hon
vore tvungen att iakttaga; hon hade därföre beslutat, att jag
skulle draga mig undan till Kaluga under afvaktan pä gynn-
sammare förhållanden, hvilka icke kunde dröja länge; och att jag
där skulle fa det ganska bra».
— 245 —
»Huru föga angenämt än detta budskap föreföll mig —
iag betraktade det genast säsom en förvisningsdom — sä mot-
tog jag det dock med tystnad och utan att däröfver beklaga
mig. Men dä Markoff en stund efteråt sade: »Kanske Ni hellre
skulle hafva stannat i Neapel?» — svarade jag: »Ja, helt säkert,
och det är endast af grannlagenhet, som jag icke velat begagna
mig af den välvilja, man där visade mig, och den rättvisa, som
jag där erfor. Jag skulle t. o. m. gärna återvända, om H. Kejs.
Maj:t tillåter det, med fara att blifva gripen under vägen eller
mördad af hertigen-regentens utskickade». Jag var något mera
upprörd, än jag skulle ha önskat att visa, men höll för öfrigt
tämligen god m.in, då jag mottog denna ödesdigra dom; och
grefve Bedsborodko sade med vänlighet: »Hennes Majits vilja är,
att Ni i lugn stannar qvar i Ryssland, efter Ni kommit hit,
ända till dess Ni med heder och tillfredsställelse kan återvända
till edert fädernesland».
Förvisning till en undangömd landsortsstad var således det
öde, som väntade den biltoge man, hvilken med så stort förtro-
ende vändt sig till Rysslands stora herskarinna. Domen sattes
genast i verket. Redan samma dag som det ofvannämnda
samtalet egde rum, erhöll Armfelt sitt pass till Kaluga, och
den följande, d. 22 Maj 1794, afreste han dit, åtföljd af en tjen-
steman i furst Zuboffs kansli. Den 28 var Armfelt ankommen
till sin förvisningsort, hvarest han, till en början under polisbe-
vakning, skulle tillbringa långa och bekymmerfulla år.
En förklaring öfver denna oväntade behandling lemnades
Armfelt redan i Petersburg genom hans neapolitanske beskyd-
dare, hertigen af Serra Capriola, hvilken framgent under Arm-
felts vistelse i Ryssland blef den, som i första hand bevakade
hans intressen. Han underrättade Armfelt, att en svensk under-
handlare, grefve M. Stenbock för tillfället vistades i Petersburg
för att söka åvägabringa det länge omtalta giftermålet mellan
konung Gustaf Adolf och storfurstinnan Alexandra, samt att
förm.yndareregeringen nu ifrigt bemödade sig att vinna Rysslands
bevågenhet. Kejsarinnan hade gunstigt upptagit dessa framställ-
ningar, sade Serra Capriola, och man fruktade, att underhand-
lingen skulle afbrytas, om öppet skydd lemnades åt en person,
som vore f(3remål för hertigen-regentens lifliga ovilja. »Jag sva-
rade, berättar Armfelt, att jag icke kunde betrakta grefve Sten-
bocks beskickning och den åt honom uppdragna underhand-
lingen säsom något annat än ett bedrägligt spel af regenten.
Det kunde endast vara ett medel att lättare utverka, att man
— 246 —
vägrade mig en fristad, kanske att man utlemnade mitt huf-
vud. Den svenska styrelsens förbindelser med dem, som nu
styrde Frankrike, och öfverensstämmelsen mellan Reuterholms
och de franska demagogernas grundsatser vore för mycket kända,
för att man vid någon eftertanke kunde tro, att förmyndarere-
geringen verkligen med allvar skulle vilja knyta en förbindelse,
som vore sä främmande för dess politiska åsigter».
Armfelt misstog sig icke alldeles, ehuru han tillmätte Reu-
terholms utrikespolitik större konseqvens, än den förtjente, och
öfverskattade hans jakobinska sympatier. Giftermålsförslaget i
Ryssland skulle, enligt Reuterholms egna ord i instruktionen för
underhandlaren, nyttjas »som opium, att vid alla tillfällen söfva
gumman (kejsarinnan) med»; och förmyndareregeringens när-
mande till Ryssland berodde pa tillfälliga anledningar, bland
hvilka upptäckten af den s. k. Ärmfeltska konspirationen var en
af de väsentligaste.
Reuterholms äsigter i den inre politiken hade, sedan han
funnit nödigt att befästa sitt välde, gjort en betydlig svängning
till höger; och författaren till den liberala tryckfrihetsordningen
af 1792, var, såsom redan nämndt är, nu lika uppskrämd för
jakobinismen som trots någon rojalist. Afven i utrikespolitiken
röjde sig denna fruktan. Den långvariga underhandlingen med
franska republiken var för tillfället nedlagd, ehuru det visserligen
icke dröjde länge, innan den åter upptogs. Republiken hade
öfvermodigt kränkt Sveriges neutralitet, och låtit pä ett för-
olämpande sätt företaga en visitation i svenska ambassadhotellet
i Paris. »Jakobinismen» var pä väg, sä fruktade Reuterholm, att
under grefvc Bernstorfifs styrelse allt mera utbreda sig i Dan-
mark, och stora hvälfningar syntes där vara förestående. Till
ryktena om jakobinska omstörtningsplaner i Danmark koinmo
äfven dylika om ryska sjörustningar, hvilka antogos vara re-
sultatet af Armfelts försök att uppvigla Ryssland mot Sverige;
och sammanhanget mellan alla dessa oroväckande tilldragelser
och Armfelts hemliga stämplingar syntes uppenbart för Reu-
terholms uppskrämda inbillning. Utomordentliga medel måste
tillgripas för Sveriges räddning undan dessa faror, och det säk-
raste syntes honom för tillfället vara att kasta sig i Rysslands
armar. Därmed kunde äfven hämnd vinnas pä den orolige man,
som ansågs hafva iirnat draga hela denna olycka öfver Sverige
och dess regering.
Såsom lockbete för kejsarinnan skulle nu framhållas den
giftermälsförbintlelse mellan de nordiska furstehusen, si>m man
visste, att hon så ifri^t önskade. Till sreneald skulle hon in-
— 247 —
ställa de krigsrustningar, hvilka antogos vara riktade emot Sve-
rige, erkänna Sveriges neutralitet och utbetala de innestående
subsidier, hvartill Ryssland i Drottningholmstraktaten förbundit
sig. Härtill lades äfven säsom en väsentlig fordran, att Armfelt
icke skulle inom hennes stater finna beskydd. Anledningen till
öppnandet af hela denna underhandling uppgå fs i det bref frän
hertigen-regentiMi till kejsarinnan, som utgjorde grefve Stenbocks
kreditiv vid hans hemliga underhandling, vara den ^förhatliga
stämpling, anlagd af fosterlandsförrädare och jakobiner», som blot-
tat Armfelts »äregiriga och djäfvulska planer» och »hans brotts-
liga afsigt» att därigenom »kunna pä samma gäng åstadkonmia
oenighet mellan de bada nordiska länderna.» *)
Samtidigt med hertigens bref erhöll Stenbock en vidlyftig
instruktion, uppsatt af Reuterholm i ett förtroligt bref, innefat-
tande 17 punkter, af hvilka en inskärpte, att »kejsarinnan pä
intet sätt finge protegera Armfelt». »Beskrif härvid, hette det,
hans svarta uppförande, huru allmänt detesterad han är i natio-
nen, samt att var lille kung äfven hatar honom och säkert aldrig
låter styra sig af honom. Han ensam var upphofvet till hela
sista kriget, salig kungens död och olycka m. m., som du väl
vet att förtälja.» **)
Denna beskickning var afsänd af Reuterholm och regen-
ten, utan att vare sig den unge konungen, hvars giftermål skulle
vara priset för Sv^eriges lugn, eller rikskansleren Sparre visste
därom. Ett par veckor efter Stenbocks afresa fann man dock
för godt att upplysa dem om detta förehafvandc. En öfver-
läggning hölls inför den unge konungen, h varvid Sveriges be-
kymmersamma läge framhölls, och det föreställdes honom att,
säsom det hette i rikskanslerens vidunderliga protokollstil, »in-
tet säkrare medel kunde tillgripas, att verka illviljares missräk-
ning på rysk makts och stöds vinnande ifrån den, enär vidto-
gos hopps gifvande åt kejsarinnan om benägenhet hos vår ko-
nung till äktenskaps stiftande båda regerande husen emellan
och sä medelst hennes ärelystnad flatterades och hon själf in-
*) Se hertigens href till kejsarinnan, tr. i Schinkels Minnen, III:
s. 390.
**) Brefvet {'/i 1794) finnes tryckt i Ahnfelts Ur sv. hofvets och ari-
stokratiens lif, IV: s. 230 o. f. — I en särskild apostill föreskrefs äfven. att
Stenbock skulle hos kejsarinnan såsom belöning för detta tillmötesgående från
svensk sida söka utverka, dels åt hertigen-regenten successionen af hertig-
dömet Kurland eller ock en större penninggåfva, dels åt Reuterholm en (.god
receptions och en briljanterad orden. Stenbock afsändes under förra delen af
Januari 1794, således kort efter arresteringarna i December.
— 248 —
tresserader gjordes i Sveriges väb. Den unge konungen insåg
nödvändigheten att något afgörande steg toges, och förklarade
sig villig att till farans afvändande inga giftermål med den ry-
ska prinsessan *).
En särskild uppmärksamhet egnades i motiveringen till detta
förslag ät den nyupptäckta s. k. konspirationen, hvars offer en
månad suttit fängslade i Stockholm, medan dess föregifne huf-
vudman ännu ostörd vistades i Neapel. Framställningen af det
föregifna innehållet i den upptäckta brefväxlingen är anmärk-
ningsvärd, såsom läggande i dagen de farhågor, hvilka man an-
säg" sig hafva skäl att hysa, och är ett mästerprof af hårdragen
tydning. Utom ssmädefulla ordasätt^ mot regenten och hans
ämbetsmän lades Armfelt till last, att han stode i hemligt för-
stånd med ryska kabinettet; och intet annat bevis härför kunde
dä ännu åberopas, än att han i ett bref till Ehrenström yttrat,
att han genom att visa honom ett visst papper skulle kunna
förklara afsigten med Rysslands rustningar. i)et vore ådaga-
lagdt, att Armfelt ärnade återkomma till Sverige »i en helt an-
nan gloire», därigenom att han från Perugia skrifvit till fröken
Rudenschöld, att han snart hoppades återse henne. I hemlighet
till Sverige afsända personer — d'HéraI och Sources; vi känna
ändamålet med deras resor — skulle till hans vänner medföra
7.de importantaste instruktioner, papper och undervisningar, som
dem för preparerade planers utförande nödiga voro». Då Arm-
felt uppmanat sin unge vän Sparrschöld att öfva sig att skrifva
franska, hade detta skett för att, när sakerna genom en revolution
finge en ny vändning, kunna bereda honom »emploj vid hem-
liga departementet i den framgena styrelsen» o. s. v. Resultatet
af denna undersökning blef, såsom vi sett, att j^högst vidtutseende
planer» vore på färde.
Personligt hat och hämndlystnad hade naturligtvis stor del
i dessa tydningar af uttryck, som, efter hvad i det föregående
är ådagalagdt, ingenting mindre åsyftade än hemliga stämplingar
och som voro fällda längt efter den tid, då tanken på dylika
rörde sig i Armfelts hufvud. Men man eger ingen rätt att
antaga, att icke Reuterholms uppskrämda inbillning verkligen
vid denna tid såg dylika spöken. Till de ogrundade upp-
gifter om Armfelts mordanslag mot hertigen och Reuterholm
och planer till förändring i statsskicket, hvilka man skyndat
att utsprida, hade man sålunda nu, innan några nya bevis
*) Se Protokull hailet pä Stockholms slott fl. 20 Jan. 1794, tr, i Porte-
feuillc I: 168 o. följ.
— :249 —
kommit i dagen, hunnit lägga anklagelsen för en politisk kom-
bination af det mest omfattande slag; att »jakobinism» och »ro-
jalism», ryska rustningar och danska omstörtningsplaner däri
voro på ett vidunderligt sätt sammanväfda, mäktade icke rubba
Reuterholms tro pä ofelbarlieten af sin upptäckt. Sä mycket
större skulle hedern bli för hans skarpsynthct, om lian lyckades
afvända faran.
Kejsarinnan Katarina mottog den afsände underhandlaren
med välvilja och visade sig lifligt intresserad för giftermålsför-
slaget. I sitt svar pä hertigen-regentens skrifvelsc*) uttryckte
hon sin tillfredsställelse häröfver och yttrade sig oförbehållsamt
om de politiska frågor, som hertigen vidrört. Beträftande Arm-
felt iakttog hon dock en reserverad hållning: hon uttryckte sina
tvifvelsmål, att »en person, som fordom hedrades med salig ko-
nungens allra största förtroende, som öfverhopades af hans väl-
gärningars och som förvärfvat sig hennes egen välvilja genom
den ifver, hvarmcd han synts nitälska för återknytandet af vän-
skapsbanden mellan Sverige och Ryssland, verkligen skulle kunna
påtänka någon brottslig plan. Därjämte fritog hon denne
»orolige och kanJuinda upproriske» man från allt ansvar för
det misstroende, som varit rådande mellan Sverige och Ryss-
land, hvilket hon tillskref den svenska regeringens hållning till
Frankrike och Turkiet. — Stenbock samtalade med kejsarin-
nans mäktige gunstling Zuboff om den Armfeltska frågan och
sparade, trogen sina instruktioner, icke pä beskyllningar mot
Armfelt. Han erhöll det svar, att kejsarinnan vore skyldig ho-
nom sitt beskydd på grund af de tjenster, han gjort henne un-
der Gustaf III:s regering, men tillika den försäkran, att hon,
sedan Armfelt genom sin dom i Sverige icke längre kunde be-
traktas såsom en offentlig person, med honom skulle af bryta all
förbindelse **).
Ryska regeringens ståndpunkt med afseende på den poli-
tiske flyktingen var härmed antydd, och de nya förhållanden,
som snart därpå inträdde, medförde ingen förändring härutinnan.
Under inga förhållanden ville kejsarinnan utlemna en man, som
gjort henne tjenster och vädjat till hennes beskydd; men å an-
dra sidan kunde hon icke öppet uppträda till hans försvar, sä
länge han i sitt fädernesland icke var frikänd frän en vanärande
anklagelse, allra minst om ät hennes beskjald kunde gifvas fär-
gen af medvetenhet om förrädiska anslag.
*) Tryckt ho.s Schinkel, III: 393.
**) Se Schinkel, III: 119.
— 250 —
Svenska regeringen syntes hafva för afsigt att kasta en
dylik misstanke pä den stolta kejsarinnan. Reuterholm hade
nämligen låtit oftentliggöra protokollet vid det sammanträde
pä Stockholms slott d. 9 April, som föranleddes af ankomsten
af de i Florens stulna Ärmfeltska papperen och som började
det nya skedet i den Ärmfeltska processen. Däri hade influtit
uttryck om Armfelts hemliga stämplingar »med en främmande
maktj> och antydningar om kejsarinnans medvetenhet om hans
förehafvanden. Innan ännu Armfelt anländt till Petersburg, hade
detta protokoll kommit till kejsarinnans kunskap och väckt hen-
nes lifliga förbittring. Hon skref till hertigen ett ljungande bref,
hvari hon förklarade, att det vore under hennes värdighet att
försvara sig mot falska beskyllningar af detta slag: »Detta ligger
redan i min personliga karakter, som öfverallt är känd, och i
min makt, som fritager mig frän nödvändigheten att taga min
tillflykt till dolda och hemliga medel.» *) Kejsarinnans vrede
väckte det tillfälliga svenska sändebudets förskräckelse; Stenbock
uppmanade hertigen att söka blidka henne **), men hans beskick-
ning kunde efter denna tilldragelse anses säsom förfelad, och
giftermålsfrågan uppsköts på obestämd tid.
Detta förbättrade emellertid icke i väsentligare mån Arm-
felts öde. Oftentligheten af denna beskyllning giorde det nöd-
vändigt att undvika, att gifva sannolikhet däråt genom att öp-
pet taga Armfelt i försvar; äfven den mäktiga kejsarinnan var
skyldig denna hänsyn till Europas allmänna mening. Förtör-
nelsen öfver hertigen-regentens och Reuterholms beteende kunde
dock icke annat än öka Katarinas sympati för deras offer; och
i ett bref till sin korrespondent i Paris, Grimm. har hon gifvit
luft åt bådadera '**).
*) Brefvet är tryckt i Bihang till Schinkels Minnen, 1: 193.
**) Se Bihang till Schinkels Minnen, I: 191.
*»«■) Tryckt i Ryska hist. sällskai5ets Årsbok, XXIII: 628. Hon för-
klarar där, att anledningen till att Armfelt efter Gustaf ni:s död aflägsnades,
icke varit någon annan än att han vore «un royaliste zélé» och måst lemna
plats åt <'iia lieffé jacobin, le S:r ReuterhoIm<r. «Toute sa passion, heter det
vidare om Armfelt, pour son ancien maitre se tourna en faveiir du jeune roi ;
il savait que le feu roi m'avait recommandé en mourant son fils ... Il
voyait que tout ce que faisait le régent, était contraire aux principes du feu
roi et rintérét du jeune roi: il partit de Suéde et continua une correspoa-
dance indiscréte avec ses amis et connaissances et parents en Suéde. A cela
se joignait une jalousie personelie du régent: il roule dans le raonde deux
lettres, écrites de la propre main du régent, extrémement passionnécs, ä la
demoiselle Rudenschold. maitrcsse d"Armfelt, que le régent a voulu faire
fouetter et qu"il a fait mener sur 1'échafaud, ajiparemmcnt parce qu'elle
— 251 —
Underhandlingarna om giftermålsförslaget upptogos änyo
efter någon tid, sedan harmen ä ömse sidor hunnit lägga sig,
genom svenske ambassadören i Petersburg Stedingk. Enligt
hvad hans depescher utvisa, blef frågan om Armfelts utlem-
nande äfven dä ett stående tvisteämne. Stedingk beklagade,
trogen sina instruktioner, att Armfelt funnit en fristad i Ryss-
land, förklarade att detta måste anses såsom ett gillande af
hans brottsliga planer, och yrkade hans utlemnande såsom vill-
kor för underhandlingarnas framgång. Men kejsarinnans högt-
betrodde män, Zubofif och Markoff, svarade upprepade gånger,
att Armfelts vistelseort vore okänd — att söka honom i Ryss-
land 5>vore som att söka ett halmstrå i en höknippa», sade Zu-
boff — och att kejsarinnan, äfven om hon beviljat honom en
fristad, icke kunde göra sig skyldig till den grymheten att öf-
verlemna honom till det dödsstraff, som väntade honom i Sve-
rige. Om detta uppställdes såsom vilkor, så måste således hela
underhandlingen förfalla *).
Reuterholms styrelse var emellertid för mycket angelägen
att fa Armfelt i sitt våld, för att ncija sig med att anlita den
officiella eller half-ofhciella diplomatiska vägen, hälst sedan detta
visat sig fruktlöst hos den mäktiga kejsarinnan. Sedan Arm-
felt genom en oftentlig stämning, hvilken infördes i in- och ut-
ländska tidningar, blifvit kallad att inställa sig till ansvar inför
Svea hofrätt och den 12 Mars förklarats vara afsatt frän sin
beskickning, »dä intet tvifvel är, att han är delaktig i högmåls-
brottet^ sattes ett pris af 3000 rdr specie på hans hufvud —
innan stämningstiden var förliden eller någon dom kunnat fäl-
las! Genom ett cirkulärbref från rikskansleren Sparre anbefall-
des Sveriges ministrar i utlandet, att i de länder, där de vi-
stades, genom tidningarna bekantgöra utfästandet af detta pris.
Detta vägrades i Ryssland och Neapel **) ; men personer sakna-
des dock icke, som ville visa sitt nit vid förföljelsen och förtjena
den utlofvade belöningen. Armfelts och Reuterholms papper
préférait Armfelt ä S. A. R. Outre cela, M. le régent voit des conspira-
teurs partout, mais il lui est impossible de prouver des conspirations<r. (Jfr
ofvan; sid. 192).
*) Stedingks depescher |; Nov. 1794, 1^ Jan,. '^-^^ 1795, se Bihang
till Schinkel, I: 213, 224, 232.
**) Serra Capriola t. Armfelt '*/'g 1794. Lagersvärd berättar i en ofh-
ciel depesch '■'/,, 1794. att stämningsakten mot Armfelt var af honom lemnad
till införande i neapolitanska tidningar och uppsatt i korrektur, men ströks
af censuren. (R. A.).
— 252 —
innehålla åtskilliga upplysningar om de efterspaningar, som gjor-
des, och om vederbörandes lättrogenhet. Några anteckningar
härom kunna förtjena bevaras.
Tron på att Armfelt ärnade smyga sig hem och höja upp-
rorsfanan föranledde, att vissa gränsorter noggrannt bevaka-
des och alla ankommande fartyg noga undersöktes *). En om
förhållandena så underkunnig man som justltiekanslern Lode ut-
talade i bref till Reuterholm i Maj 1794 den förmodan, att
Armfelt öfver Norge ärnade begifva sig till Dalarna och Verm-
land och där uppvigla sina gamla vapenbröder från krigets tid.
Landshöfdingen i Åbo Willebrand förmälte redan i April 1794,
att en länsmansrapport ingått med underrättelse att Armfelt vi-
stades hos sin fader på Aminne i Finland; och äfven senare, i
Aug. samma är, förnyades dessa uppgifter. Noggranna visita-
tioner och vidlyftiga efterspaningar anställdes, men utan fram-
gång. Andra spionrapporter, äfven förvarade bland Reuter-
holms papper, lika falska, berättade, att Armfelt vistades i Pe-
tersburg och natt och dag arbetade i politiska syften tillsam-
mans med general Sprengtporten, att han frikostigt underhölls
af kejsarinnan och, på hennes bekostnad samt åtföljd af hennes
adjutanter, som grand seigneur i åkdon med sex hästar färdades
omkring i Ryssland, Östersjöprovinserna och ryska Finland. I
sistnämnda land hade han besökt Viborg, sades det **).
I Petersburg hade Armfelt i sin där qvarlemnade kammar-
tjenare Haglund en kunskapare, som äfven inberättade, att dylika
rykten voro gängse; genom umgänge med betjeningen hos sven-
ske ambassadören] hade han uppsnappat dem. Han upplyste
därjätnte, att åtskilliga misstänkta personer besökt Petersburg,
tydligen i afsigt att förtjena den utlofvadc summan genom att
upptäcka Armfelts vistelseort. Bland sådana namnes en viss
*) En anekdot med anledning häraf berättas af Ehrenström (II: 308)
rörande den vid Dalarö stationerade sergeanten Segerstorm, en af Anjala-
männen, som varit dömd till döden, men blifvit benådad. T stället för Arm-
feltska papper, efter hvilka han spanade, fann han i en till Dalarö anländ
sjökaptens koffert, genom ett elakt skämt af denne, ett exemplar af sin egen
tryckta dödsdom.
**) Bref till Reuterholm fr. Willebrand och Wibelius samt anonyma
rapporter (Reut. Papp.j. Med afseende p;\ Armfelts föregifna besök på Aminne
berättar Reuterholm själf i bref till Fr. Sparre ("/\, I794 Kriksb. arkiv), att
»den bofven Armfelt med en rysk sluj) från deras llolta förklädd hemkommit
till sin far och dröjt där 24 timmar<r. Han tillägger: »Det tyckes, som han
snart vore mogen, då han kan vara sä djärf*. En artillerist lär i Finland
hafva blifvit gripen under förmodan, att han vore Armfelt, skymfad med hugg
och slag samt förd till Stockholm, där han frigafs.
— 253 —
»Sundberg, som snodde ikring som den onde anden» och som
äfven besökt Haglund, samt en baron Koskull^ som under nam-
net NoskuU vistades i Petersburg och underhöll hemliga för-
bindelser med ambassadören Stedingk. Frän Östersjöprovin-
serna berattades till Armfelt, att en Bennet och efter honom
tvenne svenska officerare, Gyllenram och Vitelius, i samma
ärende varit i Reval. Den sistnämnde hade t. o. m. haft den
djärfheten att, under förevändning af att behöfva penningunder-
stöd, besöka grefvinnan Armfelts morbror grefve K. Stenbock
på hans egendom Kolck, medan hon vistades därstädes. Ryktet
hade nämligen berättat, att Armfelt dolde sig under hennes föl-
jeslagares, major Pcyrons namn. *) En major Klick och en kap-
ten Hasenkampf sades pä regeringens bekostnad hafva genom-
ströfvat nästan hela Ryssland för att bemäktiga sig Armfelts
person död eller lefvande, men fåfängt. **)
Synnerligen länge dröjde det emellertid icke, innan Arm-
felts tillflyktsort blef känd, huru hemlighetsfullt det än hölls i
början; redan i Juli 1795 talar Stedingk i en depesch om hans
vistelse i Kaluga, såsom en bekant sak. På grund af kejsarin-
nans bestämda hållning i utlemningsfrågan hade likväl redan då
*) Haglunds och Peyrons bref till Armfelt 1794. För kuriositetens
skull må ytterligare följande rykten från Sverige rörande den s. k. Armfelt-
ska konspirationen anföras, sådana de af Armfelts kammartjenare Haglund
sqvallervägen försports. (Han vistades nämligen länge för Armfelts ärenden
i Petersburg, underhållen och beskyddad genom Serra Capriola. Hemlig-
heten af Armfelts vistelseort var till en början icke ens känd af Haglund.
Dennes bref gingo genom den neapolitauske diplomatens försorg). När frö-
ken Rudenschöld skulle arresteras, skref Haglund bland annat, sades hon
hafva satt sig till motvärn som en lejoninna, skjutit och försvarat sig med
en värja, men blifvit <)fvermannad, sedan värjan sönderbrutits. Dalkarlarna
voro i Stockholm: man hade tändt eld på Storkyrkan, och afsigten hade varit
att skjuta hertigen under eldsvådan: en pistol vore nämligen funnen på
kyrkogårdend). Borgerskapet i Stockholm hade varit samladt, när det till
Armfelts fängslande utsända fartyget återkom, i förmodan att han vore om-
bord och i afsigt att befria honom. ToU vore flyktad, liksom Armfelt, och
lefde nu tillsammans med honom hos Sprengtporten; Munck vore återkallad,
de kongl. personerna hade lemnat Stockholm, o. s. v. — Ännu långt senare
blef den Armfeltska processen anledning till hvarjehanda orimliga rykten;
och hans namn inblandades af ryktet oförskyldt i nästan alla på något sätt
oroväckande tilldragelser. Så skrefs det t. ex. med afseende på det «Ne-
therwoodska skottet», som uppskrämde sinnena på hösten 1795. att <ranläg-
garen till hela djäfvulskapct har visserligen ej varit någon annan än den
fördömde Gustaf Maur itz«:.(Ahnfelt, anf. st., III: 15). Netherwood liade. så-
som bekant, själf mot sin rockärm afios>at ett pistolskott, hvilket föregafs
hafva varit ärnadt regenten; N:s afsigt var att såsom belöning för den fore-
gifna faran vinna befordran.
**) Se Ahnfelt, auf. st., IH: 9.
— 254 —
alla efterspaningar ansetts fruktlösa. Armfelt kunde sålunda tills
vidare vara trygg för sitt lif i det undangömda Kaluga, huru
bittert det än kändes att lefva där under det obskura namnet
Brandt och såsom »civiliter mortuus».
Ensam vistades han där, skild frän sin familj, under det
första halfåret. Hans hustru och barn erhöllo nämligen först i
Oktober 1794 tillstånd att begifva sig dit från Östersjöprovin-
serna, hvarest de vistats sedan April månad. En kort redo-
görelse för deras öden efter det hjärtslitande afskedet i Neapel
d. 7 Febr. och till återseendet i Kaluga i December 1794, hem-
tad ur familjens väns och ledsagares, major Peyrons reseanteck-
ningar, kan här förtjena en plats.
Afven grefvinnan Armfelt reste, enligt husets vanor, såsom
en dam af rang och rikedom; i en vagn, förspänd med sex hä-
star, åkte hon, major Peyron och hennes två barn; i andra fär-
dades en talrik tjenstepersonal ') och bagaget. Vägen togs öf-
ver Rom, Florens och Venedig till Wien. Faror hotade väl icke
i egentlig mening; men utan farhågor var man dock icke för
hvad Piranesi kunde hafva i sinnet. Det sades, att han begärt
tillstånd att låta arrestera grefvinnan Armfelt; och prinsessan
Santa Croce uppgifver i ett bref till Armfelt, att hon jämte span-
ske ministern i Rom Azara räddat hans hustru från en dylik
»barbarisk behandling.»**) Under vistelsen i Rom (10 — 12 Febr.)
bevakades hon af Piranesis spioner, hvilka dock icke fingo något
anmärkningsvärdt att inberätta. Piranesi visade sig föga tillmö-
tesgående med afseende pä vissa förmåner vid tullvisitationen af
grefvinnans saker, om hvilka dels Armfelt, dels Peyron anhål-
lit;***) möjligen trodde han, att några hemliga papper genom
visitationen skulle komma i dagen.
Från hertigen-regenten hade emellertid chargé d'affaires
Lagersvärd fått befallning att underlätta grefvinnan Armfelts
resa, dä hennes belägenhet vore ömmande, samt att tillhanda-
*j Af dem afskedades dock en del i Venedig. Ända till Wien med-
fördes dock II hästar. (Bref från Piranesi till Reuterholm och från Nolcken
till Solia Albertina).
**) Santa Croce till Armfelt "/a 1794.
***) Detta föranledde en spetsig biljett från denne sistnämnde under vi-
stelsen i Rom och en ordväxling; Piranesi beklagar sig i bref öfver att
Peyron behandlat honom ^con arroganza». (Piranesi till Reuterholm "/j 1794.
Se Sander, anf. st., sid. 30).
— -:>3 —
hälla henne ett innehållet qvartal af Armfelts ministcrlön. I
Venedig erhöll hon Lagersvärds bref med underrättelse härom
och dennes erbjudande af sina >bona officia^. Hon svarade stolt
och af böjande: hon ville icke mottaga något »beskydd af dem,
som sökte nedsvärta hennes make med anklagelser för de förfär-
ligaste brott och pä allt sätt sökte förgöra lionom». Till her-
tigen ville hon icke sta i förbindelse: »han hade hittills icke vant
henne vid att stå i tacksamhetsskuld». *) Det var icke öfverflöd
pä tillgångar, som föranledde detta stolta svar. Redan i Florens
hade grefvinnan Armfelt måst anlita en bankirs kredit för att
kunna fortsätta resan ; i Wien mäste hon genom svenske ministern
Nolckens bemcdling pantsätta en del af sina juveler hos en jude
för att fä ett län af 1,700 flor. för resans fortsättande; och längre
fram, i Warschau, mäste hon af Sveriges representant därstädes
ToU upptaga ett nytt lån.
Ankomsten till Wien skedde den 1 1 Mars. Hon mottogs
med synnerlig välvilja sä väl af baron Nolcken, hvilken med
henne räknade slägt, som af ryska sändebudet grefve Rasu-
mowski. Den sistnämnde försåg henne med pass till Riga och
bad henne gifva sin man, som ännu var qvar i Italien, det
rådet att resa under främmande namn och undvika alla or-
ter, där Sverige hade »någon minister eller annat djur, som
kunde göra honom förfång.» **) På denna grund iakttog gref-
vinnan Armfelt den största försigtighet med baron Nolcken och
föregaf, att hon ärnade begifva sig till Sverige. Först genom
Rasumowskis oförsigtighet fick Nolcken veta, att hennes resplan
gälde ryska wstersjöprovinserna, och dröjde icke att inberätta
detta till Sverige ***).
*) Lagersvärd till grefvinnan Armfelt **,2 och hennes svar (i kon-
cept) ^"2 1794. Utöfver sina föreskrifter intresserade sig Lagersvärd äfven
sedermera för grefvinnan Armfelt. Enligt gällande sed hade Armfelt, så-
som f. d. minister i Venedig, rätt till en afskedsgåfva. L. föreslog, att denna
skulle för grefvinnan Armfelts räkning reklameras. Från svenska rege-
ringen fick han dock det svar, att man ej utan att fela mot anständigheten
kunde begära någon gåfva åt en sådan person som Armfelt, med tillägg, att
»grefvinnan Armfelts angelägenheter ej äro Tit. uppdragna». (Lag. till Reut.
'^/, 1794, Reut. Papper).
**) Cirefvinnan Armfelt till sin man "3 1794.
***) I bref till prinsessan Sofia Albertina och liennes stallmästare G.
Stenbock har Nolcken vidlyftigt redogjort för grefvinnan Armfelts uppträ-
dande i Wien. (13, 14, 27 Mars 1794 Eriksb. arkiv,). «Je fus agréablement
surpris de trouver mon infortunée parente infiniment plus tranquille que je
ne In'/ étais attendu, pour ne pas dire dans une assiette d'esprit, en appa-
Kr' rence des plus calmes, jointe å un air de santé, tel que je ne lui en avais
— 256 —
Från \Vien styrdes färden under många besvärligheter och
äfventyr genom det insurgerade Polen till dess hufvudstad War-
schau. Ryska truppafdelningar passerades och äfvensä skaror
af polska frihetsmän: hos de sistnämnda, under Madalinskis be-
fäl, fick ett gammalt latinskt pass från svenska kansliet tjenst-
göra i stället för Rasumowskis ryska pass. I Warschau, hvar-
est Igelströhm, Armfelts medarbetare vid Vereläfredens afslu-
tande, nu förde befälet och från hvars bostad den ryska dubbel-
örnsflaggan svajade, mottogos de resande med utsökt artighet
så väl af honom som af svenske ministern ToU. Den sistnämnde
frågade ifrigt efter det öde, som träffat Armfelts papper, och
förstärkte, såsom vi sett, grefvinnan Armfelts medtagna reskassa;
Igelströhm erbjöd henne eskort af ett kosackdetachement på
resan genom Littauen och lemnade ett rekommendation sbref till
Liflands generalguvernör fältmarskalken Repin. Han försäkrade
därjämte, att Armfelt med säkerhet skulle kunna räkna på en
fristad i Ryssland.
Hos major Peyrons syster, gift med ryske ministern i Kur-
land Ruckman, förut rysk legationssekreterare i Stockholm, njöto
de resande några dagars hvila i Mitau, efter lyckligen slutad färd
genom Polen och Littauen. Tack vare Igelströhms anstalter
hade den aflupit utan äfventyr.
Grefvinnan Armfelts belägenhet — tiden för hennes* för-
lossning syntes vara omedelbart förestående — gjorde det önsk-
ligt att påskynda färden till Reva), för att där träfta hennes
moder. Knappt hade hon emellertid i Riga tagit den bostad i
besittning, som stadens guvernör baron Pahlen, Armfelts vän
sedan åren 1790 — 91 i Stockholm, ställt till hennes förfogande,
förr än hon gaf lifvet åt en son (den 18 April), och hennes resa
därigenom för längre tid blef afbruten. — Den nyfödde sonen,
som sett dagen under så ovanliga omständigheter, döptes till
Alexander: han blef sedermera såsom finsk minister-statssekre-
terare en af Finlands välgörare och har en ärofull plats i dess
et lui sus un gré infini de la discrétion, avec laquelle elle traitait cette ma-
tiére, se bornant å me dire qu'elle n'avait aucune nouvelle de son mari,
depuis qu'elle avait quitté Naplcs, qu'elle ignorait absolument 011 il avait
porté ses pas, et que cétait par d'autres relations, qu'elle avait laissées å
Naples, qu'elle avait été instruite de ce qui s'y était passé». Då Nolckcii
efter sitt samtal med Rasumowski ställde henne till ansvar för den falska
uppgiften om hennes resplan, uppgaf hon såsom ursäkt sin förmodan, att
Nolckens instruktioner frän regeringen möjligen kunde lägga iiinder i vä-
gen för att tillåta henne resa till Ryssland. — Egentliga skälet var natur-
ligtvis, att ej leda Armfelts förföljare i hans spår, då äfven han ärnade bc-
gifva sig till Ryssland.
— 257 —
historia. Hans fader säg honom först flera år efteråt, ty under
sina första är uppfostrades detta barn hos grefvinnan Ärmfelts
slägtingar i de Baltiska provinserna.
Hos dessa slägtingar, så väl sotn hos furst Repnin och ba-
ron Pahlen, de förnämsta ryska ämbetsmännen i Lifland, rönte
den landsflyktiga familjen mycken välvilja ; men det dröjde länge,
innan någon underrättelse om Ärmfelts öde nådde dem.
Först sedan Armfelt i Petersburg genom J^edsborodko fått
veta sin lott för den närmaste framtiden, återknöts den länge
af brutna brefväxlingen mellan de båda biltoga makarna. Det
var ArmfelLs följeslagare major Brändström, som i slutet af Maj
1794 till Riga medförde nyheter från honom. Med bestörtning
erfor grefvinnan Armfelt det kyliga mottagande, hennes make
rönt i Petersburg; och så snart som omständigheterna medgåfvo,
väcktes frågan att familjen skulle återförenas i Kaluga. Härvid
mötte likväl det oväntade hinder, att från Petersburg ingick ett
formligt förbud för grefvinnan Armfelt att resa dit. Anledningen
var sannolikt endast fruktan för att hemligheten med Ärmfelts
vistelseort därigenom skulle röjas.
I de båda makarnas brefväxling afhandlades äfven försla-
get att grefvinnan Armfelt skulle trotsa sin mans förföljare och
begifva sig till .Sverige, för att där tala hans sak och ombe-
sörja familjens angelägenheter. Armfelt hyste i början sangvi-
niska förhoppningar att därmed skulle kunna något uträttas,
hvilka dock icke delades af hans hustru. »Jag är väl ej myc-
ket rädd af mig och i synnerhet ej för att bli inblandad i nå-
gon konspirationshistoriaj, skref hon från Riga; men hon ansåg
det för »en bassesse» att bedja sin mans förföljare om något:
»det skulle hafva air af en grace, och det är justice, du bör
hafva». I ett annat bref uttalade hon den åsigt, att det skulle
blifva omöjligt att undan förföljelsen rädda något af familjens
egendom. »Att bedja därom, dä jag ej kan bevisa för hela värl-
den din oskuld, skulle rebutera mig och dig med, därpå är jag
säker. Jag vill långt hellre tigga, än att hertigen satt oss i obli-
gation». Armfelt fann också sedermera, att denna resa kunde
hafva sina vådor: »Jag kan ej likna ditt företag, då du far till
Sverige, vid annat än att gå mot ett batteri», skref han pä som-
maren 1794 från Kaluga*).
Vederbörande i Sverige afgjorde dock snart denna fråga
genom att uttryckligen förbjuda grefvinnan Armfelt att åter-
*) Grefvinnan Armfelt till A. */j, ''I; 1794; Armfelt till grefvinnan
A. "/, 1794.
Tegnér. G. il. Armfelt. 17
I
- 258 -
vända till Sverige. I^ början af Augusti utfärdades befallning"
till landshöfdingen i Åbo län, hvarest Armfeltska egendomen
Aminne var belägen, att genast utvisa henne ur landet, om hon
skulle anlända dit*); och frän rikskansleren Sparre och gref-
vinnan Armfelts slägtingar, grefvarna Jakob De la Gardie och
Mäns Stenbock, ingingo bref med antydan att hon vore lands-
förvist. Såsom skäl härför uppgafs, att bland Armfelts papper
funnits bref frän henne, innehållande bittra uttryck mot re-
genten och styrelsen **). Pä denna grund ansåg sig förmyndare-
regeringen hafva rätt att låta en qvinna, som icke varit tilltalad
för brott, utan dom och ransakning drabbas af landsförvisnings-
straffet, hvilket, enligt Reuterholms vid frågan om de samman-
svurna vid konungamordet uttalade åsigt, vore härdare än döds-
straff***). Äfven följande året förnyades förbudet för Armfelts
hustru att återkomma. — Grefvinnan Armfelt svarade på denna
underrättelse genom att hos rikskansleren Sparre begära att
återfå de ifrågavarande brefven, om hertigen icke uppbränt dem,
och tillade i sanniia bref: »Han lärer utan tvifvel ej finna un-
derligt eller nytt, att jag ej däri sjungit hans lof. Jag hade
därtill ingen orsak, hvarken för min egen eller min mans
*) Bref från Lode till Willebrand (Reut. Papp.).
**) Se ofvan sid. 102. Brefven finnas ännu bland Reuterholms papper.
*"*) Såsom bevis på hertigen-regentens ädelmod anfördes dock i J. De
la Gardies bref, att hertigen icke allenast icke ämnade hämnas för dessa
missfirmliga uttryck, utan äfven tillät henne att behålla sin pension såsom
f. d. statsfru hos drottningen. Hela pensionen utgjorde 400 rdr och var en
laglig inkomst, som endast genom domstol kunde henne fråndömas. 1 det
officiella bref, hvari svenske ambassadören i Petersburg Stedingk öfversände
resolutionen härom och löftet om pensionens bibehållande för lifstiden, till-
kännagafs därjämte, «att denna pension, såsom H. K. Höghets egna ord lyda,
blifvit henne tillagd med det uttryckliga villkor, att hon i närvarande om-
ständigheter håller sig stilla i Lilland hos sina därvarande slägtingar och
icke begifver sig till fäderneslandet, emedan Vi beslutit att henne icke emot-
tagae (Stedingk till grefvinnan Armf. ii Aug. 1794). Någon tid efteråt
indrogs dock — hälften af detta belopp, under förevändning att innehaf-
varinnan ej längre vistades i Litland. Uä grefvinnan Armfelts kommissionär
i Sverige, major Uggla, gjorde föreställningar häremot, resolverades, att om
hon ville «inkomma med en undcydänig böneskrift», skulle saken ånyo tagas
i öfvervägande. Grefvinnan Armfelt underkastade sig ej denna förödmju-
kelse: hon hade, såsom vi sett, förut afvisat större anbud, därför att, säger
hon i ett bref till sin man, «jag ej kan tåla den idén, att han (hertigen) skall
ge mig pengar, då han ej har någon infami ospard för att förfölja dig.
Han dömer utan tvifvel andra efter sitt eget lumpna hjärta». ('•/, 1794)-
Ryktet berättade, att hon, under förevändning att liqvidera med sin mans
kreditorer, ärtiade medföra en större summa ryska pengar, bestämda för kor-
ruption! (Se Ahnfelt. anf. st. Hl: 6).
— 259 -
skull» *). Ej heller senare förödmjukade hon sig genom att för
sig eller sin make bedja om något hos dem, som hon i djupet
af sin själ föraktade.
Sådan var Armfelts hustru: stolt och oförfärad, med ett
klart och skarpt förstånd, reda och praktisk klokhet, och un-
der olycksdagarna höll hon modet uppe både för sig själf och
sin olycklige make. Honom var hon varmt tillgifven, och hen-
nes rättskänsla uppreste sig mot det sätt, på hvilket han blifvit
behandlad. Af hans hemliga brefväxling hade hon säkerligen
föga haft del, men med visshet kände hon, att Armfelt aldrig
gjort sig skyldig till de mord- eller omstörtningsplaner, för hvilka
han anklagats. Midt under den olycka, som äfven drabbat
henne, bibehöll hon sin värdighet och sitt lugn, vida bättre än
hennes make. Hon hade ej heller, som han, några själfföre-
bråelser att göra sig.
Grefvinnan Armfelt var icke den enda, som utan dom och
ransakning drabbades af landsförvisning för förbindelser med
Armfelt. Den 19 Juli tillkännagaf justitiekanslern Lode i Svea
hofrätt, att Kongl. Maj:t funnit för godt att entlediga majo-
rerna Peyron och Brändström från rikets tjenst; och genom
vederbörande myndigheter i utlandet tillkännagafs dem, att de
ej finge återvända till fäderneslandet. Såsom skäl härtill an-
fördes att de, .sedan Armfelts förrädiska stämplingar blifvit upp-
täckta, umgåtts med honom på ett förtroligt sätt; att Peyron,
enHgt hvad åtskilliga bref sades utvisa, haft kunskap om hans
anslag; och att Brändström varit honom följaktig frän Italien **).
— Till den grad satte Reuterholms styrelse sig öfver lagen,
att någon stämning inför rätta icke utfärdades, och att intet slag
af »beneficia juris» förunnades någon af dessa Armfelts olycks-
kamrater i utlandet, oaktadt någon delaktighet i hans brott icke
kunde dem tillvitas.
Hårdast drabbade slaget Peyron, hvilken icke. såsom Bränd-
ström, egde enskild förmögenhet. Olyckan tillknöt dock endast
fastare Peyrons förbindelse med familjen Armfelt. Han blef de-
ras ledsagare i den ryska landsflykten och var dem till säll-
skap och bistånd under bekymmersamma tider. Armfelt bjöd
honom att dela sitt knappt tillmätta bröd i Kaluga, under för-
*) Grefvinnan Armfelt till Sparre, Reval '^'5 1794. (Eriksb. ark.).
**) Svea Hofrätts Protokoll etc, s. 725.
— 26o —
klarande, att »en sådan privation, om den sä kan kallas, är en
vällust i vår cas, då vi äro Er mer skyldiga än vi någonsin
kunna acquittera genom de mistningar och chagrins, Ni lidit för
oss» '). — Brändström, som följt Armfelt till Petersburg, lemnade
honom där och begaf sig sedermera, efter nära ett ärs vistelse i
Östersjöprovinserna och Ryssland, till England. Han begärde
snart nog att få återvända till Sverige, hvilket äfven bevil-
jades**); men Peyron kom icke tillbaka förr än med grefvinnan
Armfelt, på den resa, som omsider medförde upphäfvandet af
Armfelts förvisning till Kaluga ***).
Omsider, sedan länga månader gått, under hvilka flykting-
arna uppehållit sig dels i Riga, dels på landtgods hos gref-
vinnan Armfelts anförvandter, grefve Karl Stenbock på Kolck
och hennes moder grefvinnan De la Gardie på Sireck, dels i
Reval, kom i slutet af Oktober 1794 kejsarinnans tillstånd för
grefvinnan Armfelt, hennes barn och major Peyron att begifva
sig till Kaluga. I bref till grefve Bedsborodko hade grefvinnan
Armfelt formligen anhållit därom. Glädjen var obeskriflig. I ett
bref, som tydligt röjde den glada sinnesrörelsen, underrättade
hon sin make härom och utropade: »Gud välsigne kejsarinnan!»
— Så fort som möjligt satte sig den landsflyktiga familjen i
gäng, qvarlemnande den i Riga födde ättlingen. Grefvinnan
*y Armfelt till Peyron j'j Juni 1796.
**) Ett bref från Stedingk till Reuterholm ^,,** Maj 1795 (nu i Aminne
arkiv) upplyser, att Brändström ansåg sig tillräckligt hafva vedergällt Arm-
felts välgärningar under äldre tider genom att hafva följt honom under flyk-
ten, samt att han förklarat för Stedingk, att han, på grund af misstankar
mot Armfelt, så fort som möjligt skilts från honom. Sedan Brändström fått
veta det brott, för hvilket Armfelt dömdes, hade han, säger Stedingk, «de la
haine de la trahison passé a la haine des traitres». Brändströms yttranden
afsågo tydligen att vinna den mäktige Reuterholms nåd och få tillstånd att
återkomma. En anekdot om Brändströms och Reuterholms återseende be-
rättas i Crusenstolpes Morianen, IV: 238 o. f,
***) Peyrons bref till Armfelt under denna tid visa honom såsom en
ung man med högsinta tänkesätt och varm tillgifvenhet för Armfelt, som
han alltjämt äfven efter den olycka, som denne ofrivilligt bragt öfver hans
hufvud, kallade sin »välgörare». «Det är svårt, skrifver han med tanken på
Anjalamäunen af 178S, hvilka liksom Peyron och Armfelt nu lefde i lands-
flykt, att se sig bortblandad med de hundsvottar, som lemnat sina fanor för
att gå (ifvcr till tienden«. Anbud gjordes honom att gå i rysk tjenst efter
hans landsförvisning, «men, säger han, den gröna uniformen rebuterar mig
hiskligt». Hellre ville han söka tjenst i neapolitanska armén. Endast om
Armfelt finge någon anställning i Ryssland, ville han utan betänkande följa
sin gamle chef, "ty, heter det, tjenar jag då icke mitt fädernesland, så följer
jag åtminstone den, som trognast tjcnat Gustaf, säker att jag då ej gör annat
än som äran billigar» (jy Okt. 1794).
— 201 —
Armfelt hade enligt föreskrift antagit det namn, som hennes man
för tillfället bar, och Peyron kallades Barthelemy — en förvrid-
ning af det Peyronska slägt-förnamnet Bartholonié.
För öfrigt skedde resan med all beqvämlighet. Kejsarin-
nan hade föreskrifvit, att guvernören i Reval skulle erbjuda
eskort och sörja för att all uppmärksamhet visades; därjämte
hade hon ställt en reskassa af 500 dukater till grefvinnan Arm-
felts förfogande. Den sena årstiden gjorde dock, att resan icke
saknade sina besvärligheter och vädor; men omsider i början
af December 1794 anlände de resande till den gemensamma för-
visningsorten.
Ar skulle förflyta, innan den lemnades.
v.
Högmålsprocessen.
j^/Åeåan Armfelt och hans närmaste flyktade undan förföljelsen
^^^=&S^ och omsider efter växlande öden återförenades i det af-
iägsna Kaluga, pågick och afslutades i Stockholm rättegängen
mot dem, som ansågos hafva varit delaktiga i hans brott, och
afkunnades domen öfver honom själf, »sammansvärjningens» huf-
vudman.
Vi hafva sett de farhågor, som studiet af Armfelts bref-
växling under hösten 1793 väckte hos Reuterholm, äfvensom att
de till största delen voro alster af hans uppskrämda inbillning.
Någon sammansvärjning mot regentens eller hans förtroendemans
lif hade aldrig funnits, lika litet som någon plan att ändra re-
geringsformen. Dunkla uttryck i enskilda bref hade genom ill-
villiga tydningar gifvit anledning till dylika antaganden. Men
med godt samvete kunde fröken Rudenschöld, Ehrenström, Franc
och sedermera Aminoff inför hofrätten i Stockholm, under de
mänga och långa förhör, som med dem anställdes under de
första månaderna af år 1794, förklara sig fullt oskyldiga till
dessa anklagelser.
Förloppet med denna ransakning är kändt af historien och
flerstädes berättadt, *) mer och mindre troget, efter de vidlyftiga
protokollen inför Svea hofrätt; men en kortfattad redogörelse
bör här för sammanhangets skull icke saknas.
*) Se Adlerbeth, Anteckn., II: 70 o. följ., Schinkel, III: loi o. följ.,
Sturzeii-Hecker. Reuterholm, s. 180 o. f„ m. fl. Senast och utförligast hafva
dessa tilldragelser skildrats i andra bandet af Ehrenströms memoarer, hvilkel
jämte rättegångshandlingarna alltid m.lste förblifva en hufvudkälla för histo-
rien om denna episod af den Reuterholmska styrelsen.
- 203 -
Efter halfannan månads arre.st och åtskillic^a förberedande
förhör inför öfverståthällaren inställdes fröken Rudenschöld inför
Svea hofrätt den 30 Januari 1794. Några andra bevis än de
bref, som genom Reuterholms försorg uppsnappats och som in-
gått under tiden efter den 17 December, hade icke anträffats;
ty redan ett par dagar före arresteringen hade fröken Ruden-
scliöld uppbränt alla Armfclts bref och öfriga papper, som hon
hade i sitt förvar, med undantag af klaven till chifferskriften,
hvilken hon dock efter arresteringen lyckades oförmärkt förstöra *).
Anledningen till denna försigtighet uppgaf hon själf hafva varit
den »utmärkta onåd^, som hertigen- regenten vid ett aftonsam-
qväm visat henne och som låtit henne ana, att fara vore ä
färde. Åtta särskilda gånger stod fröken Rudenschöld till svars
inför hofrätten under Januari, Februari och Mars månader; vitt-
nen hördes, konfrontationer med medanklagade egde rum. Hon
försvarade sig med fyndighet och försigtighet, och intet an-
nat framgick af dessa långvariga förhandlingar, än att hennes
brefväxling med Armfelt innehållit uttryck af politiskt missnöje,
att fråga varit om dennes återvändande till fäderneslandet och
att detta syntes stå i sammanhang med hvarjehanda planer och
förberedelser i Ryssland. Ur minnet förklarade hon en del af
chiffer-beteckningarna i de uppsnappade brefven, för att visa, att
fråga ej varit om någon sammansvärjning.
Hennes förklaringar gäfvo emellertid anledning till att lands-
höfdingarna Lagerbring och Schröderheim redan nu inblandades
i rättegången. Af brefväxlingcn framgick nämligen, att Lager-
bring samtalat med henne i politiska ämnen och rådt Armfelt
att återkomma *'), .samt att Schröderheim äfven underhållit för-
bindelse med henne och omtalats såsom en af Armfelts vänner,
ehuru han i stället afrådt honom att i förtid återvända hem.
Ingen af dem kunde emellertid öfverbevisas att hafva gjort eller
öfverlagt om något förgripligt. Lika litet lyckades det med
statssekreteraren J^Vanc, hvars försigtiga uttryckssätt, sä väl i
hans enskilda bref som i svaromålen inför rätta, trotsade alla
aktörs bemödande att finna sak med honom.
Ej heller Ehrenström, som först den 6 Febr., efter nära två
månaders fängelse, kallades till förhör inför hofrätten, kunde öf-
verbevisas om någon brottslighet. De frågor, .som ställdes pä
*) Se om förloppet härvid Rudenschölds tryckta själfbiograli, anf. st.
s. 9. 10. Anmärkas bör dock, att en chifTerklav finnes i behåll bland de
papper rörande Armfeltska rättegången, som nu förvaras i Kongl. Riksarkivet.
**) Ss ofvan s. 203.
— 204 —
honom, rörde dels hans bref*), dels samtal mellan honom och
fröken Rudenschöld, hvarom dennas yttranden inför rätta gifvit
upplysning- och som sedan föranledde en konfrontation dem emel-
lan. Intet förekom dock, som icke kunde pä ett tillfredsställande
sätt förklaras. Han försvarade sig med skicklighet och skarp-
sinne och gaf stundom sä spetsiga svar, att hofrättens ledamöter
och aktör själf skrattade. Denne sistnämnde, advokatfiskalen
Örbom, förklarade enskildt t. o. m., att ingen ansäge Ehren-
ström skyldig till någon konspiration. Den anklagade höjde to-
nen inför sina domare: han fordrade att blifva satt på fri fot
samt ingaf slutligen den 20 Mars en skrift till hofrätten, hvar-
est han i ett stolt spräk beklagade sig öfver det honom öfver-
gångna våldet och vederlade påståendet, att någon konspiration
egt rum. Den vore endast »en chimére och fabel», och den rätte
konspiratören vore »den nedrige calomniateur, som uppspunnit
och frambragt de förhatliga misstankar», pä grund af hvilka H.
K. H. anbefallt arresteringen den 18 December, en åtgärd, så
beskaiifad, »att H. K. H. skall rysa för det bruk H. K. H. gjort
af sitt namn vid undertecknande af orderna till värt oförtjenta
arresterande». Denna inlaga »flög i otaliga afskrifter omkring
stad och land och verkade ett slags öfvertygelse om Ehren-
ströms oskuld» **).
I själfva verket hade på våren 1794 inträdt ett omslag i
den allmänna meningen till förmån för de anklagade. De för-
färliga brotten hade befunnits vara fantasi-foster, och förskräckel-
sen för revolution och mordgärningar hade aflösts af harm öfver
den ovärdiga behandling, som de fängslade undergått. Det syn-
tes icke osannolikt, att hofrätten verkligen vore beredd att för-
klara, att ransakningen icke gifvit vid handen någon brottslig
afsigt hos de anklagade, om ock otillständiga och oförsigtiga
uttryck varit använda i deras enskilda bref. Två af de arreste-
rade, öfverstelöjtnanterna Ehrenström och Sandels, sattes på fri
fot i Mars, sedan de i tre månader suttit i fängelse, utan att
någonsin hafva varit inför rätta. — Mot Armfclt, den omtalade
konspirationens hufvudperson, hade, sedan Palmqvists expedition
i Neapel misslyckats, ingen annan åtgärd kunnat vidtagas än ut-
färdandet af en stämning, att inom tre månader, räknade från
den I April, inställa sig till svaromål för hofrätten. Hvad som
*) De anmärkningar, som gjordes, fann han «icke värda fyra öre*.
(Anteckn., II: 34 )
**) Adlerbeth, II: 77. Ehrenslröms vidlyftiga skrift finnes tryckt i hof-
rättens jirotokoll, s. 150 — 161: utdr.ng nied<lelns i lians Anteckningar, II: 57 o. f.
— 205 —
under ransakningcn genom hans bref kommit i dagen *) hade
ock kunnat förklaras på ett sätt, som aflägsnade tanken på
brottsliga planer.
Ej blott »aktör och domare begyntc varda förlägne», så-
som en samtida uttryckte sig **). För hela Rcuterholms styrelse
syntes ställningen bekymmersam: att beslås med att inför hela
Europa på grund af personlig ovilja hafva fört en falsk ankla-
gelse mot oskyldiga personer, skulle hafva känts djupt föröd-
mjukande för den stolte man, som hoppats på hämnd för all
den smädelse, han fått läsa om sig själf i de bref, han låtit upp-
snappa. Knappast kunde hans förfarande bemantlas; och »visi-
rens» ställning skulle säkerligen genom den allmänna rättskäns-
lans protester hafva fått en betänklig stöt.
Då kom räddningen en af de första dagarna i April 1794,
genom den dyrbara sändning från Piranesi, som var vinsten af
hans utskickades bedrift i lord Herveys hus i Florens och som
nu öfverfördes af hans kurirer, grefve Alessandro Rinaldi och
herrarna Friginecci och Brunaldeschi — alias sekreteraren Ing-
lesi, spionen Giuliani och resebetjenten Saleri ***).
Fångsten af Armfelts papper var för Reuterholm ovärder-
lig: »han trodde sig nu kunna för nationen ådagalägga, säger
Ehrenström, att ehuru han hittills ljugit för henne om en kon-
spiration, som skulle utbryta i slutet af 1793, en sådan dock
varit ä färde 1792 samt i början af det följande året» 7). Glädjen
var stor: högtidligt betygade hertigen-regenten sin tacksamhet
mot »Försynens synnerliga nåd och skickelse», genom hvilken
dessa »egenhändiga bref och handlingar» fallit i hans händer.
Försigtigtvis förteg han dock, att Piranesi genom sitt tjufknep
varit det synliga redskap, hvaraf »Försynen^' betjenat sig.
Det var vid det sammanträde på Stockholms slott den 9
April, som föregick öfverlemnandet till Svea hofrätt af den stora
pappersfångsten, och hvars protokoll dels särskildt trycktes, dels
infördes i alla tidningar, som hertigen i ett tal, uppsatt af Reu-
terholm, höjde denna fromma tacksägelse till Försynen. I samma
*) Åtskilliga bref från hoaom till fröken Rudenschöld anlände, sedar>
hon blifvit fängslad. I ett af dem (**/,) förekom följande, som icke syntes
tyda på någon omstörtningsplan.- <irj"aime le roi, pour lui et pour son pére,
et je sens que je lui sacrifierais volontiers tout, exceplé mon repos, quand une
fois il est raffermi sur le thrune de ses péres. Que le Ciel puisse le conser-
ver et rendre son ame et son esprit aussi pur d'atteinte, que la justesse et la
droiture de son caractére doivent le faire espérerla (Reuterliolms Tapper.)
♦*) Adlerbeth, II: 77.
***) Se ofvan sid. 144.
•(•) Anteckningar, II: 90.
— 266 —
tal framställdes äfven följande anklagelsepunkter mot Armfelt i
stället för dem, om hvilka så mycket förtäljdes i December 1793:
att han »varit så förgäten af sin ära, att han velat inkalla i riket
utländsk makt, i ändamål att öfverändakasta rikets lagliga sty-
relse och uppoffra medborgare, för att själf kunna få deltaga i
regeringen, samt således för egna omåttliga och förderfliga af-
sigter beröfva sitt fädernesland dess urgamila själfständighet och
frihets. En rysk flotta, hette det, »skulle ankra i hjärtat af riket,
för att i dess hufvudstad med våld utföra hans brottsliga an-
slag» o. s. v. — Att fröken Rudenschöld och sekreteraren Ehren-
ström m. fl. varit delaktiga i dessa planer, tillkännagafs äfven i
samma tal.
Det var äfven vid detta sammanträde, som en annan af
Armfelts hemliga korrespondenter, grefve G)ddenstolpe. på grund
af bref, funna bland Armfelts papper, genast fick sin dom. Han
inkallades inför konseljen och hotades med all lagens stränghet,
men det tillkännagafs honom, att hertigen af gunst och nåd och
pä grund af hans särskilda ställning till den unge konungen
ville inskränka hans straff till afsättning från guvernörsämbetet
och förvisning från hufvudstaden. Förskräckt öfver detta hot,
förklarade den gamle mannen sig härmed nöjd och underteck-
nade sedermera en skrift, hvari han erkände sig vara brottslig.
Grefve Gyldenstolpes namn indrogs sålunda icke i ransakningen
inför Svea hofrätt, men Reuterholm drog forsorg om att förhäl-
landet i allmänna tidningar bekantgjordes, och tillkännagifvande
härom gjordes till hofrätten samt intogs i dess protokoll. Gyl-
denstolpes brottslighet skulle hafva bestått i medvetandet om
Armfelts och fröken Rudenschölds hemliga anslag, och i hans
bemödanden att i deras intresse stifta oenighet mellan hertigen-
regenten och den unge konungen. Detta sistnämnda bestyrktes
af ett bref frän fröken Rudenschöld till Armfelt *).
Samma dag öfverlemnades till hofrätten de funna papperen
jemte en omständlig förteckning **). Det skedde med stor hög-
tidlighet: riksdrotset for i stor gala, med vagnen omgifven at
stånddrabanter***), till hofrätten för att öfvcrlemna regentens
skrifvelse om riksförräderiet och befallning att påskynda ärendets
behandling. Ransakningen tog ny fart; och under April och
■■) Se ofvan sid. 162.
**j Intagen i protokollet, sid. 181. Papperen voro fördelade i konvolut
Litt. A — Q; antalet bref till Armfelt utgjorde icke mindre än 7S3. utom hvar-
jehanda koncepter, memorialer och andra skrifter.
■**) Se Ehrenströms Anteckn., II: 92.
- 26; -
Maj månader 1794 sysselsatte sig domstolen med all flit med
läsning af handlingarna och förhör med de anklagade.
Redan samma dag, den 9 April, inkallades Ehrenström och
fröken Rudenschöld, och underrättelse meddelades dem om de
nya vapen, man fått i händerna; och sedermera undergingo de,
dels hvar for sig, dels konfronterade, många och länga förhör.
Ransakningen fördes nu som förut med noggrannhet och skarp-
sinnighet af aktör advokatfiskalen Örbom. De svarandes ställ-
ning var ej längre så fördelaktig som under rättegångens början,
men ingen af dem förnekade sin fintlighet vid svaren. I början
iakttogo sä väl fröken Rudenschöld som Ehrenström samma håll-
ning som förut och nekade medvetenhet om hvarje slags stämp-
ling; men dä alla bref lades i dagen, som skrifvits under början
af 1793, den tid, då Armfelts ryska projekter nådde sin höjd-
punkt, afgaf fröken Rudenschöld en utförlig och sanningsenlig
bekännelse (den 19 och 22 April). *) Bekännelsen gjordes, heter
det i protokollet, ^under synbar sinnesrörelse och tårars utgju-
tande». I vissa delar innehöll fröken Rudenschölds bekännelse
mera, än hvad som framgick af brefväxlingen — t. ex. upp-
giften om den föreslagna riksdagen i Falun och projektet att låta
konungen resa till Finland och Ryssland. **)
Ehrenström nekade i början envist att erkänna sina bref,
ehuru han icke kunde dölja sin häpenhet, dä det bekanta bref-
vet till Aminoft"'**) den 9 April upplästes för honom; och ännu
sedan fröken Rudenschöld bekant innehållet af sin politiska bref-
växling med Armfelt, vidhöll Ehrenström sitt nekande. Han
hotades då (den 23 April) med svårare fängelse; och dels oviss-
heten om förmågan att uthärda »den art af tortyr», hvarmed han
hotades, dels obehaget af »den förhatliga rol att ljuga», dels frö-
ken Rudenschölds föredöme föranledde, att han plötsligt beslöt
att erkänna alla sina bref. »De voro så mycket svårare att för-
neka, säger Ehrenström själf, som de icke allenast voro egcn-
händiga, utan ock, genom baronens vanliga försigtighet, chittVen
dechiffrerad i själfva brefven.» -|-)
Mängden af bref och handlingar gjorde dock att vidlyftiga
förhör följde äfven efter dessa bekännelser, mindre för att utröna
fröken Rudenschölds och Eh renströms egna brott, än vidden af
Armfelts förehafvanden. Såsom svar på den under ransakningen
*) Protokoll, sid. 223 — 247.
"*) Se ofvan. sid. 196. Protokoll, s. 230, 234.
**) Se ofvan, sid. 183.
t) Ehrenström, Anteckn.. Il; iii, i2o, Protokoll, s. 272.
— 268 —
framställda frågan, af hvad anledning Ehrenström önskat för-
kortandet af konungens minderårighet, ingaf han den 19 Maj en
vidlyftig skrift, hvilken' egentligen är en politisk afhandling rö-
rande ledningen af Sveriges angelägenheter efter Gustaf III:s död
och en motivering af det missnöje, som gifvit sig luft i Armfelts
och hans vänners brefväxling. Det var en trotsande kritik af
Reuterholms förvaltning, och dess följd kunde icke blifva annat
än ökandet af dennes hat. ■»Af alla mina under denna rättesfåne
författade skrifter, säger också Ehrenström, var det ingen, som
mera retade baron Reuterholm än denna . . . Också kände hans
förbittring inga gränser. För min del trotsade jag den, ty jag
hade icke mera någon välfärd att förlora,, och jag ville innan
mitt slutliga fall åtminstone njuta den ära, att frimodigt hafva
yttrat sanningen om mina förtryckare och att för nationen hafva
karakteriserat deras styrelse-principer.» *)
Det var således ett slags testamente till eftervärlden af en
man^ som ansåg sitt öde på förhand afgjordt och ville hafva ut-
talat sin protest mot Reuterholms styrelse af Sveriges öden, in-
nan hans hufvud föll eller han lefvande begrafdes i fängelse.
Denna skrift är obestridligen^ med alla ensidigheter och öfver-
drifter, ett historiskt aktstycke af intresse, såsom utvisande i
sammanfattad form den tankegäng, som låg bakom de gustavian-
ska rojalisternas förehafvanden och önskningar, samt är skrifven
med Ehrenströms vanliga klarhet och skärpa.
Den 30 April uppträdde inför hofrätten en ny anklagad:
det var öfversten J. Fr. Aminoff, som inkallats på grund af de
besvärande omständigheter, hvilka mot honom förekommit. Han
tillämpade under hela ransakningen, liksom Armfelt gjort med
afseende på sin »Prospectus»^ jprima regula juris: nega». Han
nekade till allt: det ofvannämnda komprometterande brefvet från
Ehrenström hade han aldrig emottagit, sade han; planer af den
art, som i brefven omförmäldes, vore honom fullkomligt obe-
kanta. Någon resa till Petersburg eller Piemont i politiska än-
damål hade han icke påtänkt. Med ifver bedyrade han i sina
svar sin konungatrohet och sitt hat mot alla konspiratörer och
talte om sin »odödliga vördnad, tillgifvenhet och erkänsla för en
konung, som han ansett för sin välgörare och hvars stoft han
till sitt sista skulle fukta med sina tårar»^ '*).
På grund af hvad som förekommit under förhören med
fröken Rudenschöld och Ehrenström, anställdes en konfrontation
*) Ehrenström. Anteckningar, III: 135 o. f. samt Prolokoll, s. 426.
**) Protokoll, s. 312 o f.
— 269 —
mellan dem och^Aminoft' den 22 Maj, hvarvid denne vidhöll sin
ståndpunkt och yttrade till Ehrenström, att denne skulle vara
honom »ansvarig inför Guds ansigte för allt hvad han kunde
lägga honom till last med afseende pä medvetenhet om brottsliga
anläggningar». Armfelt har om protokollet öfver denna kon-
frontation yttrat, att s-det är verkligen rörande. Aminoff, säger
han, hade tagit sitt parti att neka blindvis till allt, och de med-
olycklige, som nämnt honom, begära ej bättre än att ensamt
påtaga sig alla beskyllningar. Hade här varit fråga om ett verk-
ligt brott, sä hade man ej sett så mycken täflan om heder och
ömhet: en niding är likaså samvetslös som utan känsla».*)
I allmänhet kan det icke nekas, att förhören med dessa an-
klagade visa ridderliga sidor af deras personliga karakter. Långt
ifrån att söka lindra domen öfver sig själfva genom att kasta
ansvaret pä hvarandra eller pä den frånvarande man, som genom
sin oförsigtighet beredt deras ofärd, eller om honom fälla ned-
sättande omdömen, sökte de, oaktadt alla lockelser, **) i stället
att framställa de medanklagades förhällande i det bästa ljus.
Ehrenström förklarade, att han »gärna ville vara som det offrade
djuret i öknen och åtaga sig ensam alla synderna, sä vida han
därigenom möjligen kunde frälsa dem, om hvilkas oskuld han
vore fullkomligt öfvertygad.» '**) Ehrenström visade särskildt
i förhållande till Armfelt en verklig högsinthet, såsom snart
skall berättas.
Ej fullt så ridderligt förhöllo sig Schröderheim och Lager-
bring, Iwilka ånyo inkallades till förhör med anledning af den i
Florens stulna brefväxlingen, samt baron Evert Taube, som äf-
venledes inställde sig inför rätta. För dem alla var ingenting
angelägnare än att blifva från målet skilda och att ej misstänkas
för förtrolighet med en sä brottslig man som Armfelt. Ingenting
förekom heller af graverande beskaffenhet mot dessa gustavianer,
hvarföre de ocksä ej vidare hördes -]-).
*) Själfbiograti, anf. st., II: iii; se Protokoll, sid. 445 o. f.
**) Sådana saknades ingalunda. Man sökte väcka fröken Rudenscliölds
svartsjuka genom att visa henne bref från Armfelt, där han talat om henne
med ringaktning: hon svarade stolt, att hon ansåg det förfalskadt. (Se hennes
tryckta själf biografi, anf. st. s. 16.) Ett bref från Edman, Reuterholms sekre-
terare, till fröken Rudenschölds biktfader Petrejus med öfversändande af hvar-
jehanda »extracter* af detta slag för att beveka henne till ånger öfver förbin-
delsen med Armfelt (^'/^ 1794), finnes i K. Bibl:s autografsamliug.
*"♦) Protokoll, sid 451.
I) Se deras yttranden i protokollet; Lagerbrings, sid. 52, 91, 333, och
Schröderheims, sid. 108, 293; om Taube sid. 490. Jfr med afs. på den sist-
— 2/0 —
Den 19 Juni ansågs ransakningen med de anklagade Ru-
denschöld^ Ehrenström och Aminoff afslutad, och aktör afgaf
mot dem sitt slutpästående *). Det lydde för dem alla, såsom
förrädare mot konung och fädernesland, på förlust af adelskap,
lif, ära och gods, med den skärpning för Ehrenström, att han
med anledning af förgripliga uttryck mot hertigen-regenten i en
af sina till hofrätten ingifna skrifter **) måtte mista högra handen
och steglas.
Följande dagen afgafs yrkande mot tvenne personer, som
spelat en underordnad rol i detta drama, kamreraren Mineur och
källarmästaren Forster, hvilka båda stått i brefväxling med Arm-
felt. Den förstnämnde var sedan gammalt Armfelts förtroende-
man i ekonomiska angelägenheter och hade särskildt uppdrag
att under Armfelts frånvaro tillse att intet fattades fröken Ru-
denschöld, med hvilken han fördenskull ofta stod i beröring,
och hvars namn ofta nämndes i de bref, som växlades mellan
Armfelt och Mineur ***). Några politiska hemligheter voro dock
icke på tal i denna brefväxling, ehuru Armfelt äfven i dessa
bref, såsom vi sett, gaf luft ät sitt missnöje. Det enda som
kunde förevitas Mineur, var att han mottagit och till fröken Ru-
denschöld aflemnat det beryktade brefvet till dalkarlarna, hvilket
han äfven haft i uppdrag att söka vidare befordra. ■ — Källar-
mästaren på operakällaren Forster, personlig vän till Mineur,
hade under dennes frånvaro från Stockholm, mest pä Arm-
felts egendom Lindnäs, hvars förvaltning var honom uppdragen,
varit hans kommissionär i Stockholm och försträckt honom
och fröken Rudenschöld penningar, när dylika tröto. Med den
sistnämnda, som han i sina bref kallade »min vis-å-vis», hade han
'stått i hvarjehanda beröring. De bref af hans hand till Mineur,
som förelägo, rörde mest enskilda uppdrag, men innehöllo ett
nämnde bref från honom och Sophie Piper till A. Fersen (tr. i Bihang till
Schinkel, I: 189, 195).
*) Det var författadt under Reuterholms ögon af hans privatsekreterare
expeditionssekreteraren Edman. Örbom, som var aktör i målet, hade uppsatt
ett annat jiåstående, som dock befanns för lindrigt och af Reuterholm med
ovilja kasserades och sönderrefs. Edmans skrift undertecknades af Örbom.
Se Ehrenström, II: 161; Protokoll, s. 512 — 532.
**) Att hertigen skulle rysa för att hafva undertecknat arresferingsor-
dern. (Se ofvan sid. 264.)
***) Anmärkningsvärd är den föga vördnadsfulla ton, med hvilken Arm-
felts forne kammartjenare i sina bref tillät sig att omtala »fröken». Det
samma var förhällandet med Armfelts andra hjälpreda i Sverige, major Uggla;
denne misstroddes af fröken Rudenschöld och Mineur, samt angafs af Mineur
såsom köpt af Reuterholm.
— 2/1 —
och annat glåpord om refrentcns »visa anstalter». Oförsigtiga
muntliga yttranden hade föranledt, att Forster i Oktober 1793
varit uppkallad till öfverståthällaren Modée och erhållit en var-
ning att »hälla sin mun»; och kort därefter hade han i ett bref
till Armfelt, hvaraf afskrift, tagen i Hamburg, skickades till Rcu-
terholm, med anledning häraf föllt vanvördiga utlätelser och kla-
gat öfver, att hertigen icke hållit sitt löfte till honom att bevilja
förlängning af kontraktet pä källarrörelsen. I detta bref hade
han utlåtit sig: »Ack, hvilken justice! Blott för att man talat
hvad man tänker, så blir man genast uppkallad och förmant att
tiga». — Detta var allt som kunde läggas Mineur och Forster
till last. Någon bekännelse hade de icke vidare att afgifva;
men aktör yrkade, att de tills vidare skulle hällas i säkert fängs-
ligt förvar '').
Mot baron Lillje, Sources och Signeul, hvilka alla under
ransakningen suttit fängslade, nedlades talan, hvaremot med af-
seende pä statssekreteraren Franc hemställdes**), att han måtte
dömas till ansvar för missbruk af sin fribrefsrättighet vid befor-
drandet af Armfelts brefväxling med fröken Rudenschöld och
Ehrenström.
Mot Armfelt framställdes aktörs slutpästäende den 7 Juli,
sedan den utsatta stämningstiden af tre månader gått till ända.
Hufvudsumman af hans brott angafs sålunda, att han, »jämte de
straffbaraste tillvitelser emot nu varande regering samt det svå-
raste tadel ä dess för rikets väl och säkerhet vidtagna författ-
ningar, gått sä långt i förgätenhet af ära och trohet mot sin öf-
verhet och fosterland, att han, för att tillfredsställa egen rege-
rings-, vinnings- och hämndlystnad, velat och, dels själf, dels
genom andra, hvilkas tillgifvenhet för honom han listigt förstått
att begagna, ifrigt arbetat därhän, att på bekostnad af medbor-
gares sällhet och rikets själfständighet med utländsk härsmakt
kunna åstadkomma ändring uti Sveriges styrelse och regements-
författning». Såsom stöd för denna anklaeelse anfördes väsent-
*) Protokoll, s. 535 — 538. Karakteristiskt för ransakniogssättet är föl-
jande tolkning af ett af Forsters bref till Mineur. Det heter där: »Fröken
har fått bref med sista posten. <r {Ny sida, ny mening:) »Angående försigtig-
heten, har Du hört gamla ordspråket: den som dör af hot, skall man bota
med en lort<^ Däraf gjordes nu den för Forster graverande anklagelsen alt
han varit medveten om hemliga förehafvanden: han hade »berättat alt fröken
med posten fått bref, som orden lyda, ai gående försigtigheten<t(I) Förvrid-
ningen är uppenbarligen af rättvisans skipare gjord med elak afsigt. Yttran-
det um «försigtighetcn« syftar på den kort förut erhållna varningen af öfver-
ståthållaren.
♦*) D. 23 Juni. Prot., s. 545-548.
— 272 —
ligen följande omständigheter, hvilka dels genom Armfelts bref-
växling, dels genom vittnesmål kommit i dagen: att han väckt
förslag om hällande af riksdag i Falun, om konungens resa till
Finland och Ryssland samt om Aminoffs beskickning till kejsa-
rinnan; hans plan att genom hertigen-regentens bestickning åstad-
komma en förändring i ministéren och att förmå kejsarinnan att
hota med en flott-demonstration; hans »mémoire» till kejsarinnan,
hans s. k. revolutionsplan och depeschen till Toll, alla i samma
syfte *). Därjämte lades Armfelt till last, att han genom fröken
Rudenschöld och Ehrenström sökt i landet utbreda missnöje med
förmyndareregeringen och uppelda folkets sinnen för den unge
konungen; hans försök att genom fröken Rudenschöld och Stac-
kelberg förmå konungen att skrifva ett bref till ryska kejsarin-
nan, sförfattadt i sädana uttryck, att H. M:t gillade hvad baron
Armfelt kunde förehafva och hos kejsarinnan utverka»; hans bud-
kafle till dalkarlarna och uppmaningen att bland ofrälse stånden
utsprida vissa rykten i händelse af riksdag. **) — Att Armfelt
ärnat snart använda de »krafteliga läkemedel», hvarom han i ett
bref talat, och att antingen åstadkomma utländskt eller inbördes
krig, sades vara bevisadt genom hans i bref till fröken Ruden-
schöld och Aminoff uttalade afsigt att återvända till Norden, och
genom hans bref till kejsarinnan och Rasumowski, hvilka inne-
hölle falska framställningar af förhållanden i Sverige. Härtill la-
des äfven Armfelts tal i Genua ***), hvilket icke anstått en neu-
tral makts minister, och utgifvandet af »Prospectus».
På dessa grunder yrkade aktör, att Armfelt skulle dömas
förlustig adelskap och riddarvärdighet, lif och gods, hvarjämte,
då han flytt undan lagens näpst, hemställdes, att han blefve för-
klarad fridlös inom Sveriges landamären och att hans namn på
skampålen uppspikades-}-).
Öfver aktörs yrkanden afgåfvo de tilltalade, med undantag
af Armfelt, hvilken såsom frånvarande måste dömas »in contu-
maciam», sina förklaringar, bland hvilka Ehrenströms, såsom var
att vänta, var den mest anm.ärkningsvärda både genom sin be-
skaftenhet och sin utförlighet. Den upptager, jämte sina bilagor,
*) Se ofvan sid. 184 o. f. För denna sistnämnda, som tydligt sades
ådagalägga hans »fasansfulla föresats att med utländsk iiärsmakt befordra
framgången af sina förrädiska stämplingar», lemnas i slutpaståendet en utförlig
redogörelse.
**) Se ofvan sid. 197.
***) Se ofvan sid. 117.
fj Aktörs pästilende jämte bilagor är tryckt i I'rotokoll, s. 573 — 595.
— 273 —
i hofrättens tryckta protokoll icke mindre än 74 qvartsidor, och
är författad pä den otroligt korta tiden af fyra dagar *).
Försök hade gjorts genom Reuterholms utskickade att
stämma Ehrenström ogynnsamt mot Armfelt, öfver hvars oför-
sigtighet han hade sä mycken grund att beklaga sig '*). Det
oaktadt tog han i denna skrift pä det bestämdaste Armfelts för-
svar. Han förklarade, att han i dennes bref, »ehuru författade
med den legcreté, som tillhör hans snille», aldrig funnit ett enda
ord, som utmärkt det onda uppsåtet att förrädiskt stämpla mot
konungen och riket, och framdrager bevis på Armfelts fruktan
för revolutionen och hans tillgifvenhet för konungen. Därjämte
gifver han en förträfflig karakteristik af Armfelts sätt att bref-
växla, hvars sanning skall vitsordas af en hvar, som känner
Armfelts egendomlighetcr. Pä samma gång innebär den äfven
förklaringen och ursäkten för hans vågade utlåtelser, djärfva
förslag och dristiga omdömen. »Hans fruktsamma imagination,
heter det bl. a., födde bref pä bref, och i de påföljande glömde
han ofta själf de idéer, projekter och omdömen, som han haft i
de föregående. Under denna ebb och flod af motsägelser, stri-
dande afsigter och föresatser, var det mig omöjligt att hos baron
Armfelt sluta till något uppsåt om förräderi, myteri eller för-
ändring i regeringen.»
Den 22 Juli föll hofrättens dom öfver samtliga de ankla-
gade. Hofrätten ansåg Armfelt vara »fulleligen förvunnen att
hafva i de mest egennyttiga afsigter, icke n)indre med inländska
personer på åtskilliga sätt stämplat, än äfven sökt uppmana ut-
ländsk makt och sätta den i harnesk, för att med väpnad hand
befordra ändring i rikets närvarande, på antagna, edeligen be-
svurna lagar och högtsalig H. M:t konung Gustaf IILs upprät-
tade testamentariska förordnande grundade styrelse och rege-
iiientsförfattning.». På denna grund lydde domen pä förlust af
lif, ära och gods samt fridlöshet, dock — emot aktörs yrkande
— utan det vanärande straffet af namnets uppspikande på
skampålen.
Äfven med afsecnde pä Ehrenström biföll hofrätten icke i
allo aktörs påstående: Ehrenström dömdes till döden, men högra
handens afhuggande och stegling nämndes icke i domen. Denna
grundades pä hans medvetenhet om Armfelts anslag och de där-
för afsedda medlen, hans därtill gifna bifall samt hans i samma
syfte framställda egna förslag. Fröken Rudenschöld dömdes äf-
*) Se Ehrenström, Anteckn., II: 179.
**) Se härom Ehrenströms Anteckn., II: 171 o. följ.
Tagne r, G. M. Armfelt.
— 274 —
ven till döden genom halshuggning, pä grund af medvetenhet
om de tillärnade anslagen och de för dessas framgång föreslagna
åtgärderna: det ifrågasatta brefvet frän konungen till kejsarin-
nan, cirkulärbrefvet till dalkarlarna^ riksdagens sammankallande
till Falun, den ryska flottdemonstrationen samt hennes anbud att
resa till Ryssland. Däremot ställdes Aminoff under framtiden,
då han mot sitt nekande icke kunde anses vara öfverbevisad att
hafva egt säker och fullständig kunskap om. Armfelts förslag,
ehuru mänga besvärande omständigheter, dels genom hans egna,
dels genom fröken Rudenschölds och Ehrenströms bref ansägos
hafva mot honom förekommit. Mineur, Forster, Sources, Lillje
och Signeul frikändes, äfvensom Franc; den sistnämnde dock
med lemnande af öppen talan med afseende på felaktighet i tjen-
sten genom missbruk af fribrefsrätten.
De lifdömdes straff stöddes pä Missgärningsbalkens 4 kap.
I — 3 §^, hvari förlust af lif, ära och gods stadgas, ej blott för
förrädiska stämplingar, äfven om »de ej gitta skada göra», utan
ock för deras befrämjande »med bref, råd och hjälp eller med-
vetenhet därom, utan att dem afvärja eller upptäcka».
Reutefholm förgrymmades emellertid öfver att hofrätten ej
ansett sig böra bifalla aktörs yrkanden i all deras stränghet*);
ock denne sistnämnde förmåddes att anföra besvär öfver hofrät-
tens dom, hvari han vidhöll sina yrkanden om de anklagades
dömande till vanärande straff**). Ändring och nåd söktes af
fröken Rudenschöld, Ehrenström och Aminoff***); och till de an-
klagades förklaring utställdes aktörs besvär öfver hofrättens dom.
Ehrenström afgaf den 8 Sept. med anledning af aktörs yr-
kande om skärpning af hofrättens dom den sista af de märkliga
försvarsskrifter, som under rättegången flöto ur hans snabba och
skickliga penna. Dess slutord förtjena anföras; de innehålla en
slående karakteristik af hela det sätt, hvarpå man vid högmålets
*) I bref till .Sparre (Eriksb. arkiv ^^/^ 1794) uttrycker han sin harm
öfver »hofrättens skandalösa uppförandes, hvilket han hoppas, att högsta
domstolen skall rätta.
**.; Äfven denna skrift var på Reuterholms tillskyndelse uppsatt af Ed-
man i Örboms namn (se Ehrenström, II: 21 7j.
***) Deras skrifter äro tryckta i Protokoll, s. 767: därjämte skref fröken
Rudenschöld enskildt en i ödmjuka och smickrande ordalag aflattad böne-
skrift till hertigen, i hvijken hon bl. a. förklarade, att den grymma=ite af hen-
nes sorger vore, att hon ädr.ngit sig hertigens misshag. »Aveuglée par la
passion qui maltrisa mon åme, je ne suivis que la seule route qu'ellc me dic-
tait, sans préter mon attentio'i aux suites funestes et conséqucntes (jui en ré-
sultaient; mais rendue enfin ä moi-méme, j'en vois toute l'étendue, en gémis-
sant sur le passé.» (Egenhänd. skrift, nu i Aminne arkiv.)
275 —
behandlintj gått till väga. »Herr advokatfiskalens stora tafla af
en griiflig sammansvärjning mot E. K. M:t och riket, som han
förfärdigat i en afsigt, ät hvilken hans eget samvete en dag ma
gifva dess rätta namn, ocli pä hvilken hans grofva pensel målat
mig och mina medfängslade såsom de värsta förrädare, missdå-
dare och ogärningsmän, som någonsin funnits, förekommer mig i
öfrigt som föreställningen af en vild och ohygglig öken pä
en teater. Hvart enda föremål är där förskräckande; ögat ser
ej annat än nakna klippor, stora branter, mörka klyftor och rys-
liga kulor. Allt detta, om det skall göra det åsyftade intryck,
får dock icke betraktas utan på ett visst afständ, blott pä en
sida, frän en viss synpunkt, icke vid en naturlig dag, utan ett
med besvär och kostnad tillskapadt sken af hundrade lampor.
Går åskådaren upp pä teatern och granskar närmare de ämnen,
som förfärat hans inbillning, så försvinner illusionen; artistens
konst och färger äro förspillda: af hela den fasliga öknen är intet
annat qvar än — mäladt papper.» *)
Äfven Aminofts förklaring utmärkte sig för skarpa tillmå-
len mot advokatfiskalen och hans påståenden, hvilka karakteri-
serades såsom »utskum af galla och gift i hätskhet och smädelse»,
hvari de anklagade »med calomniens svartaste färger» vore af-
målade.
Reuterholms inflytande i högsta domstolen var så mäktigt,
att dess ledamöter, tvärt emot hvad som varit att vänta, hem-
ställde om skärpning af hofrättens dom. Ej blott Armfelt, Ehren-
ström och fröken Rudenschöld dömdes frän lif, ära och gods,
utan äfven Aminoff; hvarjämte för Ehrenström och fröken Ruden-
schöld stadgades schavotteringsstraff, och aktörs yrkande om
uppslåendet af Armfelts namn på käken bifölls.
Omsider afgjordes saken i hertigen-regentens konselj sä,
att högsta domstolens hemställan angående Armfelt bifölls; **)
Ehrenström dömdes till schavottering och att pä afrättsplatsen
utföras, men där benådas, samt till lifstidsfängelse och skulle
han icke kunna under något pardonsplakat inbegripas. Fröken
Rudenschöld dömdes till schavottering och inspärrande pä spinn-
huset. Förgäfves hade rikskanslern Sparre sökt fä straftet skärpt
*) Se Protokoll, s. 793.
**) Dock tillkänuagafs, att Kongl. Maj:t »på grund af den nådiga öm-
het och vårdnad om sina trogna undersåtars rätt, som ej tillåter att en för-
rädares namn må kunna med någon annan redlig mans bortblandas<r, förord-
nat, att tillnamnet uteslöts i den nesliga inskriften, som sålunda skulle lyda:
• Gustaf Mauritz, sitt fäderneslands förrädare, fridlös öfver allt Sveriges rike
och underlydande länder.*
— 2/6 —
därhän att hon skulle ofifentligen risas, ett yrkande, hvarigenom
han förvärfvat det bekanta spenamnet riskanslern *). Aminofifs
dom lydde pä lifstidsfängelse; Mineur och Forster skickades i
arrest till Malmö, hvarifrån de sedermera deporterades till S:t
Barthelemy.
Straffet sattes genast i verkställighet: den 23 Sept. upp-
spikades Armfelts namn pä kåken; samma dag schavotterade
Ehrenström och utfördes den 8 Okt. till afrättsplatsen ; där upp-
lästes för honom benädningsplakatet, hvarefter han genast afitordes
till Karlstens fästning. Dit hade redan förut öfverste Aminofif
blifvit förd. Fröken Rudenschöld schavotterade den 24 Sept. och
fördes sedan till spinnhuset.
Härmed var således den Armfeltska högmälsprocessen af-
slutad. Vid sidan af den juridiska proceduren och bestraffningen
hade emellertid Reuterholm dragit försorg om, att de anklagade
i den allmänna meningen sä djupt nedsattes, att intet straff kunde
anses för härdt. En hel tryckt litteratur framkallades, utom de
vidlyftiga hofrättsprotokoUen, hvilka efter hand trycktes och ut-
göra en qvartvolym af mellan 8 och 900 sidor. Först kom her-
tigen-regentens tal den 9 April, hvarest domen kan sägas vara
fälld redan före ransakningen; sedan utfärdades den 22 April
skrifvelse till domkapitlen i riket **) med befallning att i alla
rikets kyrkor låta anställa högtidlig tacksägelse för »Försynens
underbara nåd och mäktiga beskydd», som räddat Sverige ifrån
den öfverhängande faran. I Maj 1794 utgafs genom justitie-
kanslerns försorg ett »Utdrag af de hufvudsakligaste handlingar»
i det pågående högmålet, försedt med en inledning, hvari de an-
klagade, särskildt Armfelt, utmålades pä det värsta sätt: »om-
gifven med all förräderiets fasa», såsom ett »samhällets missfoster,
ett brottets vidunder» och »den mest utlärde upprorsstiftare»,
»äreförgätnaste niding», »utspridare af nedriga och nidingsfulla
lögner»; »vårt modersmål, hette det, saknar uttryck att namn-
gifva hitintills bland oss oerhörda och bottenlösa nedrigheter och
förräderier». I denna inledning påstods det vara ådagalagdt, att
»de sammansvurna» under sommaren 1794 ärnat låta revolutio-
*j Se härom Ehrenström, II: 255. Ilaii anser att Sparre, på Reuter-
liolms uppmaning, gjort detta yrkande: denne ville därigenom vinna, att äf-
ven Ehrenströms straff skulle skärpas till spö-straff.
*■") Konceptet till denna skrifvelse, med Reuterholuis rättelser, tinnes
bland hans papjier.
— 277 —
nen utbrista. »Påtagliga» uttryck i brcfväxlingen, såsom att
svärdet vore draget ur skidan, att allenast pä en människas lifstid
ankomma, när Armfelt och fröken Rudenschold finge räkas, o.
s. v., hade redan vid jultiden 1793 visat, att »crisis» vore nära
för handen, och foranledt arresteringen.
Denna illvilliga tolkning af ur sitt sammanhang lösryckta
meningar, hvilkas rätta innebörd ej kunde vara vederbörande
obekant, visar den grad af sanningskärlek, med hvilkcn man gick
till väga Dessa »Utdrag» kunna delvis anses såsom vilseledande
förfalskningar; genon) afsigtliga stympningar hafva yttranden i
likgiltiga ämnen framställts såsom förgripliga. Vi hafva sett ett
exempel i frågan om ett bref från källarmästaren Forster *).
Ett annat, ej mindre karakteristiskt, må här anföras — många
skulle kunna tilläggas. Ett af fröken Rudenschölds bref, tryckt
i »Utdragen»**) slutar där med orden; »Händelserna tyckas nu
sammanstöta för att utveckla det kaos, hvari vi befinna oss» —
ord, som synas häntyda pä en i Sverige snart förväntad kata-
strof. Forsätter man läsningen i originalbrefvet, så finner man
att de hafva afseende pä de för franska republikens motståndare
gynnsamma underrättelser om Europas allmänna politiska ställ-
ning, som frän Bryssel inberättats af grefve Fersen!
Att den Reuterholmska styrelsen ej var hågad att oftent-
liggöra för mycket af det bittra klander och åtlöje, hvarmed
den behandlats i Armfelts brefväxling, var förklarligt nog: detta
hade kunnat skada dess anseende. Man gick därföre, med af-
seende bäde pä hvad som intogs i de tryckta protokollen och i
»Utdragen», tillväga med prisvärd försigtighet, utan att hysa små-
aktiga samvetsbetänkligheter med afseende pä noggrannheten.
När Ehrenström t. ex. i ett bref***) hade skrifvit: »Hvad skall
man väl döma om en regering, som börjar med att tillåta tryckfri-
heten vid en tidpunkt, då alla andra potentater finna sig nödsa-
kade att inskränka den» — så aktade man sig visligen att fort-
sätta meningen: »och som efter sex månader ser sig tvungen att
helt och hållet göra om detta sköna verk». Hvad som kunde
anses personligen komprometterande för hertigen eller hvad som
rörde kejsarinnan Katarinas stämning mot honom, blef på goda
grunder uteslutet; men äfven t. ex. hvad som rörde den mängmo-
skrifna kodicillen till Gustaf III:s testamente. Att komma i dess
besittning utgjorde, såsom vi sett, en hufvudpunkt i Armfelts
*) Se ofvan sid. 271.
**) "/, '793, s. 15.
***) "/. 1793, "■. i Utdrag, s. 30.
— 278 —
planer. Men onekligen hade det haft sina vädor att låta all-
mänheten fä kännedom om tillvaron af ett sä farligt aktstycke *).
Om sålunda det väsentligaste af hvad som finnes förgrip-
ligt i Armfelts och hans vänners brefväxling, kan sägas vara
offentliggjordt i »Protokollen» och i »Utdragen», sä är bädaderas
värde såsom historisk källa ringa, efter hvad en jämförelse med
originalhandlingarna ådagalägger. Anmärkningsvärd är därjämte
den ringa öfverensstämmelsen mellan dessa båda publikationer.
I »Utdraget» har man upptagit stycken af bref, som ej finnas
omnämnda i protokollet, och tvärtom. Sitt intresse ega de för-
nämligast såsom åskådliggörande rättsbegreppen hos de män,
som under Reuterholms regering skipade rättvisan i Sverige.
»Utdragen» utgåfvos sedermera i tysk öfversättning med
en inledning och vidlyftiga anmärkningar, hållna i en ton, som
om möjligt öfverträffade den ofvannämnda berättelsen i bitterhet,
medan i samma skrift vid hvarje tillfälle rökoffer tändes för Reu-
terholm. Denna smädeskrift författades af C F. Nordenskjöld
på svenska, öfversattes pä tyska af en viss Mandorff, som där-
för af regeringen belöntes **), och utgafs först i Stralsund under
namnet »Gustav Moritz Armfelts Landesverrätherey», samt seder-
mera på svenska med titel »Gustaf Mauritz, sitt fäderneslands
förrädare». Afven pä italienska utgåfvos och öfversattes dessa
utdrag genom Lagersvärds och Piranesis försorg och pä svenska
regeringens bekostnad.
Den bekanta skriften »Lettera al generale Acton», som först
anonymt utgafs i Siena, och sedermera omtrycktes under Pira-
nesis namn, var naturligtvis afven till sitt väsentliga innehåll en
smädeskrift mot Armfelt och väckte stort uppseende. Piranesi
hade till denna skrift lemnat materialierna; men den sedan sä
berömde italienske författaren Vincenzo Monti hade gifvit skriften
dess form, hvilken genom sin qvickhet och skärpa är vida öfver
den halfbildade Piranesis litterära förmåga. Den finnes intagen
bland Montis »Operc inedite». ***)
*) I Svea hofrätts protokoll, s. 262, finnes visserligen i ett bref från
Ehrenslröm en kodicill omnämnd, men pa ett sätt som ej var egnadt att fästa
uppmärksamheten på detta aktstyckes innebörd.
**) Vår lilla öfversättare af Armfcltska äreminnet fick såsom vederlag
för dess möda och risque med detta scabreusa arbete survivance på licent-
förvoltaresysslan i Slralsund«, skrifver Reuterholm till Sparre *'|, 1795.
(EriUsb. arkiv.)
***) Piranesi skrifver därom själf till Gjörwell (Gjörvv. brefväxl., K. Bibi.)
i Febr. 1795; «La mia strada e divenuta un cjrso, e da domenica, che la
pubblicavo, se ne erano andati piii di 500 esemplari.»
— 279 —
Äfven en fransk öfversättning af de till Armfelts process
hörande aktstyckena utarbetades längre fram. men blef icke ut-
gifven, och manuskriptet stannade slutligen bland Armfelts pap-
per *). I England utkom prosjjekt till en skrift om Armfelts
lefnadsöden, livilken skulle utgifvas pä alla språk och innehöll
de gröfsta smädelser *"). De redan omtalade »Historische Briefe>
i Archenholz' Minerva böra ej heller lemnas onämnda bland de
frän Reuterholm utgångna anti-Armfeltiana ***).
Vidare trycktes och utdelades särskildt aktörs besvär öfver
hofrättens lindriga dom, det aktstycke under processen, hvarest
anklagelserna pä det skarpaste framhöllos och de mest kränkande
omdömen fälldes om de sammansvurna. Sedan domen fallit och
straffet blifvit verkställdt, utgafs ännu ytterligare ett särskildt
»Sammandrag af handlingar, protokoller och utslag uti det mot
Gustaf Mauritz m. fl. upptäckta och afdömda högmäb, hvilket
jämte en kungörelse i samma ämne skulle frän predikstolarna
uppläsas. I denna sistnämnda förkunnades till svenska allmogens
uppbyggelse, att '^dc förrädiska anslags, som nu lyckligt bhfvit
upptäckta och straftade, måst föranleda antingen »blodigt och
förödande in- och utvärtes krig» eller förspilla Sveriges ära och
själfständighet. »Vi skulle tvingas, hette det, att mottaga före-
skrifter och befallningar frän ett främmande hof, och svenska
*) Armfelt skrifver härom till sin hustru ^'5 i8oo frän Dresden: »Lilla
Heland var hos mig och presenterade mig min process, öfversatt på fransyska,
som han inköpt för ett par år sedan för 6o rdr., på det man ej skulle trycka
den. Hade han ansett saken som jag, så hade han låtit trycka; nu kostar
hans enfaldiga välmening mig 60 rdr.<'
**) Se Barfods anteckningar, tryckta hos Ahnfelt, anf, st., VI: 76. Däri
utlofvades en kort teckning af Armfelts ohyggliga förbrytelser, hvilka han
förberedt genom de skamligaste gärningar. Såsom dylika förberedelser nämn-
des, att han vunnit konung Gustafs gunst genom att vara förrädare mot sin
vän och reskamrat Sprengtporten, hans försäljning af ämbeten, hvarvid han
»försäkrade alla tjenstesökande om hjälp och tog pengar af allesamman? : att
han utgifvit boken «om den politiska jämnvikten, som innefattade skamlösa
förs 111 ädelser mot den stora kejsarinnan af Ryssland*. Vid fredens afslutande
med Ryssland hade han bortsålt siit fädernesland; sedermera hade han för-
bundit sig med »förrädare och sitt fäderneslands afskrap, så att regeringen
förgick sig så till vida, att den tilldelade honom ett af de vigtigaste ställen i
diplomatiska vägen»; genom sina stämplingar vore han »utstött ur mänskliga
samfundet, mot hvilket han aldrig visat den ringaste rättskaffenhet, men som
tvärtom med vedervilja måste anse honom för ett vederstyggligt kadaver*.
***) Se ofvan. s. 215. På någon dylik skrift syftar sannolikt följande
yttrande i ett bref från Reuterholm till Sparre (Eriksb. arkiv) ^*,.. 1795: »Det
senast sända abbéns vackra arbete har jag genast skickat till Hamburg att
införas, hvarom Nordenskjöld fått ordres att besörja, dock med iakttagande
af all möjlig försigtighet, så att ingen dödlig må falla på den idén, att det är
kommet från oss .själfva.»
- 28o -
folket att styras af personer^ som inträngde i vår konselj och
emot vår fria vilja och goda samtycke både njuta skydd af i
vapen uppbragta fiender och utländsk makt.» I samma kungö-
relse inskärptes åliggandet att, om Armfelt skulle komma inom
Sveriges gränser, gripa och till närmaste kronohäkte införa ho-
nom, och utlofvades en belöning af 4000 rdr ät den, som häri
lyckades.
Reutcrholms stora förjenster om rikets räddning framhöJlos
vid alla tillfällen: pä det mest i ögonen fallande sätt vid hans
dubbning till serafimerriddare samma är. Den unge konungen,
som dä för första gängen bevistade ordenskapitlet, höll ett tal,
hvari han prisade dennes »mod och ståndaktighet, genom hvil-
ken den afskyvärda konspirationen mot mig, min farbror och
hela mitt fädernesland så lyckligen blef upptäckt, och vi alla i
rattan tid frälsade från de svåraste öden, samt de obetaleliga
bevis af denna riksförrädiska tillställning i Italien blifvit eröfrade
och hitskickade». *)
Såsom en yttring af enskild hämnd måste anses den skymf^
som utöfver det nesliga schavotteringsstrafifet tillfogades fröken
Rudenschöld. Vid den visitation, som företogs på Armfelts egen-
dom Lindnäs i Östergötland, hade nämligen jämte andra papper
anträffats åtkilliga bref från fröken Rudenschöld till Armfelt,
skrifna under den tid före 1792, som deras kärleksförbindelse
varade. Antalet af dessa bref och biljetter uppgick till öfver tu-
sen, ty Armfelt syntes icke hafva kunnat förmä sig att förstöra ens
den obetydligaste lapp bland dem. Af dessa gjordes nu ett ur-
val — resten stannade i Reuterholms förvar — af bref, hvilka
syntes vara af särskildt komprometterande beskaficnhet för den
stolta sköna, efter hvars ynnest Sveriges regent så länge fåfängt
suckat. De voro nämligen skrifna, under det hon väntade att
blifva moder till ett barn, hvars fader var Armfelt, och syntes
antyda att hon varit betänkt på att förgöra fostret. Med hög-
målsprocessen hade dessa biljetter, skrifna under tillstånd af sjuk-
dom och beklämdhct och egnade att framkalla medlidande i
stället för skadeglädje, naturligtvis intet att göra, lika litet som
de bref till Armfelt frän andra personer af äldre datum än som-
maren 1792, som pä samma ställe funnos och till större delen
•) Ehrenströin berättar dl: 311), att allmänheten, med anledning af
delta uttryck, «iuKler en läng tid benämnde vanliga tjufnader med ordet eröf-
ring. U.1 någon frågade; livad har den tjufven stulit? svarade en annan:
Han har oöfrat ett fickur, en silfversked eller något annatc
— 28l -
stannade i Reuterholms ego. Emellertid öfverlemnades det nämnda
urvalet af fröken Rudenschölds bref till hofrätten med tillkänna-
gifvande, att Kongl. Maj:ts nådiga vilja vore, att dessa bref i
hofrättens protokoll ord för ord intoges, men att fröken Ruden-
schöld genom sin biktfader d:r Petrejus skulle däröfver enskildt
'höras. Med vidrigt hyckel tillades, sedan denna föreskrift var
gifven, att undersökningen skulle stanna härvid, »för att icke
med uppdagande af vanära blottställa en hederlig slägt och för-
dubbla hennes sörjande och ålderstigna moders smärta» — sedan
ät saken gifvits all möjlig oftcntlighet genom brefvens tryckning
i hofrättens protokoll! Man nöjde sig icke ens med tryckningen
i protokollen, utan lät öfversätta och utgifva dessa biljetter —
de voro alla skrifna pä franska — samt på gatorna genom kol-
portörer försälja öfversättningen under titel: ^Den pä kungshuset
fängslade frökens, nu Magdalena Charlotta Carlsdottcrs, och riks-
förrädarens, som fordom kallades baron Armfelts, bref angående
deras kärleksäfventyr.»
Den olyckliga Magdalena Rudenschöld, en gång en af de
mest firade damer i hufvudstadens förnämsta kretsar, hade icke sak-
nat förespråkare. Så väl hertigen-regenten som Reuterholm hade
emottagit de bevekligaste föreställningar om hennes försköning
frän prinsessan Sofia Albertina, och hertigens egen gemål hade
med hennes böner förenat sina. Hertiginnan åberopade regentens
löfte, gifvet i flera personers närvaro, att han skulle försöka att
rädda fröken Rudenschöld från dödsstratiet; och prinsessan Sofia
Albertina, som i själfva verket åtnjutit föga verklig tillgifvenhet
af sin hoffröken, erinrade sin broder, att denna länge varit med-
lem af hennes hof och varit hennes väninna under tio är. I ett
långt bref till Reuterholm nedlät sig den godhjärtade prinsessan
att vädja till »visirens» goda hjärta, hans ädla och högsinnade
tänkesätt samt förklarade sig villig att ensam bära hela ansva-
ret för benådningen: om regeringen af statsskäl ansåge sig böra
lata rättvisan ha sin gång, så ville hon gärna bära det allmänna
missnöjet; hennes förböner kunde få åberopas såsom anledning
till att nåd finge gä för rätt. »Jag ensam, skrifver hon, skulle i
det allmänna omdömet anses skyldig till för mycken svaghet».
Reuterholm var smickrad af den höga supplikantcns bref,
och i sitt svar lät han henne veta, att det vore oändligt makt-
paliggande för hans hjärta att kunna rädda lifvet på en person,
som velat taga hans; men erinrade också om »de olyckor, som
skola följa på denna förlåtelse, och det oskyldiga blod, som en
dag skall flyta i strömmar, för att hafva räddat en gudlös brotts-
ling». För hertiginnan uppgaf han, med skrymtad högsinthet,
— 282 —
att han användt mycken möda för att få den komprometterade
frågan om de ofvannämnda brefven rörande fosterfördrifningen
nedtystad i hofrätten. Han hade därigenom, sade han, velat
»hämna sig med välgärningar» ! — Vi känna pä hvad sätt hans
högsinthet, särskildt i denna fråga, yttrade sig.
Hertiginnan hoppades i det längsta, att dessa förböner skulle
verka; men dä den olyckliga Magdalena Rudenschölds öde gick
i fullbordan, skref hon till sin svägerska: »Om jag vetat, att Mag-
dalena i stället att mista lifvet skulle fått en sä förfärlig bestraff-
ning, sä skulle jag helt visst icke hafva sökt blanda mig i denna
affär för att rädda henne; jag är till och med förtviflad öfver
att hafva gjort det.» *)
Af all den lågsinta hämnd, hvarpä Reuterholm och her-
tigen-regenten under denna tid frässade, var detta den mest för-
aktliga. Skammen återföll i allmänhetens ögon på dem^ som
uppträdde såsom den hämnande rättvisan.
Ej blott de i domen nämnda personerna drabbades af Reu-
terholms hämnd. ToU ställdes följande året inför rätta, därföre
att han genom Armfelts under rättegången så ofta citerade bref
blifvit underkunnig om, men ej angifvit hans stämplingar; han
dömdes på denna grund till tvä års fästning. Franc skildes
från sitt öfverpostdirektörs-ämbete, Lagerbring och Schröderheim
entledigades mot ackorder från sina landshöfdingebeställningar.
Äfven åtskilliga andra af Armfelts andra korrespondenter
fingo genom hans eller sin egen oförsigtighet umgälla sin för-
bindelse med den farlige mannen. Den fromme grefve J. G.
Oxenstjerna fick ett strängt bannbrcf af hertigen-regenten, för
åtskilliga uttryck i det ofvan **) omnämnda brefvet. Han svarade
i ödmjuka ordalag, erkände sin förseelse och tackade för hertigens
nåd att det oaktadt icke förbjuda honom tillträde till hofvet***).
*) Hertiginnans och prinsessan Sofia Albertinas hrefväxling i denna
fråga finnes på Eriksb. arkiv. Tr. i Ahnfelt, Ur Sv. hofvets o, aristokr. lif
IV: 212 ff. En i samma samling (IV: 210) införd anteckning af TroUe-Wacht-
meister uppgifver såsom ytterligare anledning till Reuterholms hämndlystnad
att fröken Rudenschölds far, riksrådet R., varit anledning till att hans mor-
broder, frih. J. Gyllenstjerna, för politiska stämplingar 1741 måst schavottera.
**) Sid. 208.
***) Ur svaret, förvaradt bland Reuterholms papper, må följande an-
föras. Han fcSrklarar sitt förhållande såsom <.un délirc ingrat d'un jour. Au
milieu d'une foule de ch.igrins el de maux, qui m'environnent, qui me sont
jiarticuliers et qui m'oppriment en silence, une tete accablée a mille fois dé-
raisonné. Souvent, dans mes impatiences, j'ai critiqué jusqu'aux voies du Ciel.
Mais toujours rappelé ä mes devoirs, la fiévre ne dé-^cetidit jamais h mon
coeur. A ce portrait de mui-méme. V, A. R. refuserait-Elle de distinguer la
fante du crime, et l'indiscrétion des principes d*une ame corromjiue.'* — 1
- 283 -
I en vida säkrare ton svarade grefve Axel Fersen, som fatt upp-
bära förebråelser för sina yttranden till Armfelt om iherti^i^ens
omgifning-.s *) Han förklarade, att han aldrit^ statt pä fortroli^^
fot med Armfelt och ofta ogillat hans uppförande. Hans yttran-
den i enskilda bref hade ej varit afsedda att komma till främ-
mande kännedom och voro icke skrifna i något särskildt syfte.
Hans slutord ma anföras: »Hvad beträffar det förtroende, som
E. K. H. har ansett sig böra undandraga mig, sä begär jag icke
att återfå det, huru nedslående än denna förlust är ffir mig. Jag
vet, att det är en känsla, som gifves själfmant och som man ej
ber om; och jag skall hoppas på dess återkomst af tiden, som
bättre än allt, hvad jag kan säga, skall visa E. K. H., att jag
aldrig varit dess förtroende ovärdig och aldrig svikit det, lika
litet som de känslor af tillgifvenhet, vördnad och tacksamhet,
som jag egnat E. K. H.» **) Någon annan åtgärd än betygandet
af regentens onåd mot grefvarna Fersen och Oxenstjerna vid-
togs dock icke.
Men baron Nolcken i Wien, som dels utlåtit sig van-
vördigt om regeringens politik med afseende pä Ryssland, dels
ansågs hafva varit försumlig vid efterspaningen af Armfelt, då
denne befann sig i hans närhet, rappellerades. Afvenså lega-
tionssekreteraren Rehausen, som på det mest ångerfulla sätt an-
ropade hertigen-regenten och rikskanslern om öfverseende ***).
Så strängt höll Reuterholm pä helgden af sitt majestät så-
som Sveriges verklige regent, att förklenande omdömen om ho-
nom ej undgingo ofhciel näpst, äfven om de hviskats i förtrolig-
lighet. »Le crime léze-Reuterholm», såsom samtiden uttryckte sig,
var ett brott, som endast med det strängaste straff kunde för-
sonas. Hela den Armfeltska processen erhöll sin egentliga ka-
rakter på grund af Reuterholms ohejdade begär att hämnas,
därföre att hans person och hans styrelse varit föremål för hän
och nedsättande omdömen, och att planer varit smidda för hans
aflägsnande. Huru uppskrämd han än på hösten 1 793 må hafva
varit för den befarade konspirationen, så kunde han, sedan han
en annan ton går brefvet till C. A. Ehrensvärd. tr. i inledningen till J. G.
Oxenstjernas Dagboksanteckningar, utg. af Stjernström, Il o. f.
*,! Se ofvan, sid. 209.
**) Fersen till hertigen *'J5 1794. (Reut. Papp.)
***) Reuterholms Papper. Reliausens kref till hertigen '* . 1794 åtfölj-
des af förböner af hans clief i Bryssel, envoyén grefve Löwenhielm, som be-
tygade hans ånger. Rehausen hade vistats i Stockholm 1793 och stundom
träffat fröken Rudenschöld, i hvars bref till Armfelt han ofta varit på tal
såsom det nya systemets afgjorde motståndare.
— 284 —
fullständigt genomgått handlingarna i målet, — och det bör
erinras, att han såg dem fullständigare än någon annan, ty en
mängd papper stannade i hans enskilda gömmor — icke tro på
någon verklig fara för den svenska staten, som skulle kunna
hafva följt af dessa växlande förslag, om något af dem kommit
till utförande, ej heller på befintligheten af någon »sammansvärj-
ning». Han måste, då han så framställde sakep, hafva handlat
mot bättre vetande.
Men Armfelts brefväxling innehöll i öfverflöd förevänd-
ningar för den mäktige »visiren» att tillfredsställa sin enskilda
hämnd genom att låta den utföras af statens straffande rättfär-
dighet; och han visste så styra rättvisans gång, att lagens bok-
staf tilllämpades på det sätt, som uttalas i satsen »summum jus,
sum.ma injuria».
Den allmänna karakter af förföljelse och hämnd, som ut-
märkte alla dessa åtgärder, medförde rätt snart ett omslag i den
allmänna meningen. Man fann, att den fara, hvarur Sverige
blifvit räddadt genom den nye serafimerriddaren Reuterholms
»hjältemods- och vaksamhet, i själfva verket icke varit sä öfver-
hängande; och äfven de^ som icke tviflade på, att en »samman-
gaddning» verkligen egt rum, måste finna, att den röjt »mera
bitterhet och precipitation än klokhet», *) och följaktligen tvifla,
att den haft utsigt att blifva af någon betydenhet, om planerna
kommit till utförande.
Likväl kan det icke nekas, att Reuterholms styrelse lyckats
att åt denna tilldragelse gifva en färg, äfven i eftervärldens ögon,
som ingalunda är den rätta. Genast då ryktena om mordan-
slagen utspriddes i December 1793, gafs åt Armfelts och hans
vänners förbindelse namnet »sammansvärjnings; och denna rubrik-
bibehölls sedermera under högmålets gäng, äfven sedan den första
anklagelsen måst uppgifvas, och oaktadt ransakningen icke för-
mådde lägga i dagen, att någon sådan existerat. 1 domen och
i de många officiella och halfofficiella skrifter, som utgåfvos till
de anklagades förklenande, inskärptes ytterligare vådorna af denna
»sammansvärjning»; och under benämning af den ^Armfcltska
konspirationen? har denna tilldragelse gätt till eftervärlden och
blifvit, så att säga, ett begrepp i vår historia.
*) Adlerbeth. anf. st. II: 85.
- 285 -
Den öfversigt af Armfelts hemliga brefväxling, som vi lem-
nat i det föregående, bör hafva till fullo ådagalagt, att någon
sammansvärjning i ordets egentliga mening ingalunda egt rum.
Någon annan öfverenskommelse mellan Armfelt och hans med-
anklagadc än om en gemensam brefväxling fanns icke; och huru
endrägtiga de öfverläggningar voro, som förekommo i denna
brefväxling, så voro de dock icke annat än ett tankeutbyte i
politiska ämnen mellan personer, som befunno sig pä samma
politiska ståndpunkt och hyste djupt missnöje med det bestående
samt misströb^tade om framtiden. Det var naturligt, att pä samma
gång som dessa känslor gäfvo sig luft, förslag skulle väckas om
svårigheternas afhjälpande. Armfelts »verksamma hufvud», upp-
hetsadt som det var, födde i oafbruten följd det ena förslaget
efter det andra till åstadkommande af en förändring i sakernas
läge. Fröken Rudenschöid, Ehrenström och Aminofif böjde sig
gärna för Armfelts »génie» och uppfinningsförmåga. Deras upp-
gift i den föregifna sammansvärjningen skulle sålunda egentligen
hafva kommit att bestå i att vara verktyg för Armfelts planer,
när dessa en gång komme till utförande.
Men de kommo knappast ens till förberedelserna; och någon
synnerlig ifver att befrämja dem kan icke hos Armfelts vänner
påvisas, åtminstone icke utöfver åtgärder, hvilka, för sa vidt de
skulle utföras i Sverige, måste betraktas såsom fullt berättigade
under upprörda och osäkra samhällsförhållanden och icke kunde
sägas innebära några landsförrädiska syften. Det bifall, som eg-
nades åt Armfelts förslag, äfvensom de löften att befrämja dem,
som gåfvos, synas hos fröken Rudenschöld och Ehrenström mera
än en gång hafva haft sin grund snarare i önskan att svara ho-
nom till behag, än i föresats och öfvertygelse.
Att Armfelts vänner i det gustavianska partiets intresse
sökte verka för hans återvinnande af sin ställning och motar-
beta Reuterholm och »jakobinerna», var i och för sig intet poli-
tiskt brott, allraminst i deras ögon, som ansågo att de därigenom
arbetade i den unge konungens intressen. De utvägar, som där-
vid skulle användas i Sverige, voro inga andra än de, som under
stormiga partitider i alla länder tillämpats: bearbetning af den
allmänna meningen och försök att vinna vissa inflytelserika per-
soner genom användning af de medel, som ansågos verka kraf-
tigast. Någon omstörtning af rikets grundlagar och författningar
åsyftade icke dessa förslag, tvärtom: från början ville man en-
dast sätta sig i försvarstillstånd mot de planer till förändring at
rikets författning, med hvilka man, med rätt eller orätt, antog
att Sveriges mäktisfaste man umgicks. Armfelt och hans vänner
— 286 —
fordrade aktning för den döende konungens sista vilja, uttryckt
i kodicillen till hans testamente, hvilken hertigen-regenten skrift-
ligt, ehuru ej offentligen, förbundit sig att hålla.
En förändring i rikets styrelsepersonal eller, som Toll rik-
tigt uttryckte saken, åstadkommandet af en ministérförändring *)
var det närmaste målet för deras sträfvanden; det var Armfelts
oförsigtighet och Reuterholms sårade stolthet förbehållet att ät
förslagen i denna riktning gifna namnet revolutionsplan. Revo-
lutionens namn bars under denna stormiga tid mera än eljest
på tungan. Franska revolutionens tilldragelser hade med denna
benämning mera än förr förknippat tanken på blodiga dåd, fän-
gelsehålor och schavotter; och ett kraftigare handtag kunde
Armfelt icke gifva sin fiende, dä denne ville mot honom stämma
Sveriges allmänna mening, än dä han ofvanför planen till sin
ministérförändring tecknade ordet: revolutionsplan.
Med afseende pä Armfelts förslag att vinna sina syften
genom Rysslands hjälp måste hans medanklagades rol af natur-
liga skäl hafva förblifvit skäligen passiv: förslagen att företaga
resor till Petersburg i början af 1793, hvarvid nämndes både
Aminoffs, Ehrenströms och fröken Rudenschölds namn, voro löst
utkastade ord, hvilka icke medförde något slags politiska följder.
Så vidt de rörde fröken Rudenschöld, stodo de, såsom hon själf
erkände, i närmaste sammanhang med hennes personliga önskan
att i utlandet fä sammanträffa med sin älskare, och kärleken
spelade däri större rol än politiken. — Vigtigare voro fröken
Rudenschölds försök att skaffa Armfelt konungens hemliga fullmakt
hos kejsarinnan ; men uträttandet af detta uppdrag var knappast
i och för sig något brott, och dess misslyckande gjorde det oskad-
ligt. Hennes politiska samtal med ryske ambassadören torde, att
döma af hennes bref till Armfelt, icke hafva varit af djupgående
beskaffenhet eller egnade att främja hans syften, helst som hon
hyste ett afgjordt misstroende till den gamle ryske diplomaten.
I Sverige kan Armfelt sålunda knappast sägas hafva haft
medbrottsl ingår i någon konspiration. Den Reuterholmska sty-
relsen gjorde allt för att öfvertyga världen, att han haft sådana,
icke blott i sitt fädernesland, utan äfven i Ryssland; och faran
för Sveriges själfständiyhet och ära genom inblandning »med
främmande härsmakt» i Sveriges regering framställdes såsom öf-
verhängandc. Det mångomskrifna yttrandet i den bekanta »re-
volutionsplancn»: »P^ör att gifva styrka åt denna underhandling
med hertigen erfordrades en liten rysk flotta vid höjden af Stock-
*) Se ofvan, sid. 190.
— 28/ —
holnu, var det förnämsta af alla vapen, som Armfelts oförsig-
tighet lemnat hans motståndare i händerna. Det var ett tema,
som i alla anklagelser och i tacksägelserna för den undgångna
faran upprepades i oändliga variationer för den svenska menig-
heten. Det fick ej blott vara fråga om en flottdemonstration för
att understödja en diplomatisk påtryckning. Minnena af den
ryska fejden 17 19 uppbesvuros; den främmande härsmaktcn skulle
tankra» i hjärtat af Sverige, och »förstöra dess hufvudstad; och
Sverige skulle upphöra att räknas till de själfständiga staternas
antal».
Med förvåning och, såsom vi hafva sett, med ovilja hörde
Katarina II omtalas dylika framställningar af planer, för hvilka
hon, Rysslands stora själfhcrskarinna, ej borde vara främmande,
dä de afsågo att med vapenmakt ingripa i Sveriges öde och göra
Sverige till ett ryskt lydrike. Om hon verkligen tagit närmare
del af Armfelts »mémoire», sä hade hon däri visserligen funnit
ett förslag att till regenten afgifva en energisk förklaring i en
viss angifven riktning; men yttrandet om »flottan vid höjden af
Stockholm», som borde uppehålla sig där, till dess allt vore full-
komnadt, hade hon knappast behöfc betrakta såsom ett förslag
om härtåg mot Sverige — om också verkligen Armfelts ord i
den skrift, som kom henne till hända, så fallit sig, som de i de
tryckta rättegångshandlingarna infördes. Vi minnas, att hon i
sitt svar pä Armfelts brcf icke vidrörde hela hans förslag; möj-
ligen har hon däråt icke egnat större uppmärksamhet, än åt
mänga andra politiska uppsatser, som insändes genom hennes
ministrar. Någon fara af nämnda beskaftenhet hade sålunda icke
genom Armfelts förbindelse med kejsarinnan Katarina och hennes
minister i Wien hotat Sverige. Det var under dessa förutsätt-
ningar han dömdes.
]\Ien visserligen minskar detta icke eftervärldens befogenhet
att döma om rättmätigheten och den politiska klokheten af Arm-
felts åtgärd att vända sig till det mäktiga grannlandet i öster,
för att gifva en ny vändning ät Sveriges yttre och inre politik
och åt sina egna öden, vare sig att detta skulle ske pä under-
handlingens väg eller genom en krigisk demonstration. Domen
kan icke blifva annat än ogillande; hans förhållande kan förkla-
ras, men icke försvaras.
Sällsam var den villa, som gjorde, att Armfelt icke säg eller,
kanske rättare, icke ville se vådan af den föreslagna förbindelsen
med Ryssland. Han, som framför allt fruktade införandet af fri-
hetstidens statsskick, med dess inblandning af främmande makter
i Sveriges inre angelägenheter och dess korruption, hvari det
— 288 -
ryska guldet haft sä stor del, ville nu i enväldsmaktens intresse
öppna vägen för Ryssland till en dylik inblandning. Gustaf lILs
förenings- och säkerhetsakt, som aflägsnade all tanke pä rege-
rande riksdagar, innebure i sig, menade Armfelt, ett skydd för
Sveriges själfständighet; och äfven om Ryssland för nägon kortare
tid ensamt finge ett öfvermäktigt inflytande pä Sveriges politik,
sä vore vådan däraf vida mindre, än om man, genom äterupp-
lifvandet af 1720 ärs regeringsform, änyo gjorde Sverige till en
tummelplats för andra makters intriger och korruptionsförsök.
Härtill kom den bedrägliga illusionen, att Rysslands statskloka
herskarinna af ridderligt ädelmod och moderliga känslor för den
svenske konungen skulle uppgifva sin politiks traditioner.
Äfven under den tid, dä Armfelts planer bestämdast visade
mot Ryssland, var han väl icke alldeles blind för vådorna af en
dylik förbindelse; men hans fyndighet saknade icke utvägar att
döfva dessa tankar, om de uppstodo hos honom själf eller väcktes
af andra. »Jag döljer icke, skref han till Toll, *) att min farhäga
för ryska kabinettets inflytande, sedan det en gäng fatt blanda
sig i våra inre angelägenheter, länge motvägt min önskan att
genom kejsarinnans biträde fä se ordning, myndighet och lugn
hos oss återställda». Och till Ehrenström skref han i ett bref, i
hvilket han på det ifrigaste afstyrkt, att en revolution skulle
börjas af svenskar, och uttryckt den åsigt, att »Ryssland måste
begynna dansen»: »Däraf skall väl följa, att vi pä visst sätt komma
att bero af Ryssland: men i:o kunde det ej räcka längre än till
kejsarinnans död; 2:0 sedan konungen blifvit myndig, skulle vi
väl veta att draga oss därifrån, ty man borde nyttja missnöjet
mot Danmark för att erhålla Norge. England, som förut arbe-
tat däremot, har väl nu ingått förbund med Ryssland, men skulle
likväl ej ogärna se, att Sverige blefve i stånd att en dag upp-
väga denna makt.» **) Till dessa invändningar lades andra stor-
politiska och högtflygande förhoppningar. Konung Gustafs pla-
ner pä Norge framskymta, såsom vi nyss sett, däribland. Armfelt
nämner dem såsom ett aftal mellan Gustaf III och kejsarinnan;
planerna skulle realiseras genom ett familjföredrag och Danmarks
aflägsnande frän Ryssland. Ännu vidare sväfvade Armfelts tankar:
»Jag tror, heter det, att det äfven skulle finnas utvägar att be-
gagna sig af slutet af den stora Katarinas regering, for att be-
♦) Odateradt fProtokoU, sid. 589).
*•) Armf. till Elirenstr. "/, 1793 (Protokoll, s. 446).
— 289 —
reda sig att draga fördel af de oundvikliga och redan förberedda
oredor, som uppstå, dä det blir fråga om efterträdare. > *)
Det synes, att Armfelt icke förgäfves gått i konung Gustafs
skola, när det gällde uppgörandet af politiska tankespel. Det
var lyckligare och bättre tider, dä han såsom sin konungs vän
med ungdomens mod och handlingskraft utförde hans befall-
ningar och striddc för hans och fosterlandets ära, äfven dä han
hyste betänkligheter vid Gustaf IILs högt flygande planer. Nu
var det Armfelt, som pä egen hand rörde sig med politiska fram-
tidsbilder, vidt sväfvande som hans konungs och i mänga styc-
ken erinrande om dem. Men det som kunde vara tillåtet för
Sveriges konung, som egde rätt och pligt att leda dess öden,
det var det icke för en enskild man, helst om han ville vända
sig fiendligt mot den regering, som, af honom själf erkänd, med
laglig rätt styrde Sverige i den unge konungens namn. Den
själftagna myndighet, med hvilken Armfelt sökte öppna ett slags
underhandling om dess öden med en främmande makt, syntes i
hans ögon ega sitt berättigande genom de faror^ af hvilka foster-
landet ansågs hotadt. Hans uppträdande var utan tvifvel på-
verkadt af de skakningar, som förnummos i hela Europa. Sä
hade tidehvarfvets omstörtningar förryckt synpunkterna och gjort
rättsbegreppen vacklande äfven hos eljest klarseende och foster-
landsälskande män; så nya och främmande voro förhållandena,
att alla medel, äfven de mest äfventyrliga, syntes goda för sam-
hällets bevarande, därföre att man ansäg sig kunna vänta alla
gräsligheter af dem, som syntes sträfva till samhällets upplösning.
Men annorlunda ter sig saken för eftervärldens lugnare
åskådning; om den än ej kan instämma i ropen pä landsförräderi
och sammansvärjning, sä förblifver dock denna period med de
hemliga stämplingarna den mörka punkten i G. M. Armfelts hi-
storia. Utom enskilda oförrätter, hvilka ropade på hämnd, före-
lågo endast lösa rykten såsom förevändning till den strid, han
var beredd att utkämpa mot Sveriges regering, visserligen från
början, enligt hvad han antog-, till försvar för den bestående
samhällsordningen, men i och för sig och till sina följder dock
ytterst vådlig för dess bestånd. De medel, som. därvid skulle
användas, voro ännu mera betänkliga. Han kunde hafva kom-
mit att spela ett högt och farligt spel om Sveriges själfständighet
och ära; och hade hans planer satts i verket, sä hade Sverige
*■) Det ofvannämnda brefvet till Toll. Han räknar dessa sistnämnda
fraa.tidstankar till de till.itna illusionerna: tl\ est perniis ä Tesprit humain de
*ie faire des illusions dans ce genre», heter det,
Tegnér, G. il. Arm/elt. 19
— 290 —
svårligen undgått att ryckas med i strömmen af de omhvälf-
ningar och olyckor, som under denna tid hemsökte Europa.
Lyckligtvis — och häri ligger den förmildrande omstän-
digheten, om den också ej är smickrande för Armfelt såsom
statsman vid denna tid — voro dessa planer sä föga bestämda
och utförbara, i så hög grad alster af en upprörd sinnesstäm-
ning, att de stannade inom den enskilda brefväxlingens område.
Dessa utgjutelser af vrede och förbittring och dessa mångahanda
projekter, som vi följt i förtroliga bref, växlade under ett år mel-
lan Armfelt och hans meningsfränder, hunno ej längre än till de-
ras gömmor, där de ej offrades åt lågorna. »Revolutionsplanen», så
väl som s>memoiren5) till kejsarinnan rubbade icke Sveriges lugn,
medan världsstriden rasade i Europa. Oui något af dessa för-
slag kommit i fråga att utföras, är det omöjligt att afgöra, huru
Armfelt och hans vänner skulle hafva skickat sig i den stund,
då de sett att frågorna voro förflyttade från öfverläggningarnas
sväfvande område till den afgörande verklighetens.
%
'I
VI.
I Kaluga.
j 794— 1797).
ijlp hjärtat af Ryssland, 160 werst (omkrint^ 16 svenska mil) frän
^^f~> Moskwa, ligger vid stranden af Oka staden Kaluga, hufvud-
orten i guvernementet af samma namn. Vidsträckta slätter, od-
lade fält och grönskande betesmarker omgifva staden; landthus
och parkanläggningar gifva omväxling ät landskapet, och på den
segelbara floden råder en liflig rörelse. I närheten ligger den
helige Laurentii kloster, en vidsträckt byggnad med höga sten-
murar. I dess parker, under skuggan af urgamla ekar rörde
sig vid tidpunkten för vår berättelse och rör sig kanske ännu i
vår tid på kyrkliga högtidsdagar ett brokigt folklif, karakteri-
stiskt för den slaviska racen i dess egendomliga naivetet.
Kaluga var år 1794 en stad med omkring 17,000 innevå-
nare. Den var, såsom alla ryska städer, byggd så vidsträckt,
att ett mångdubbelt större innevånareantal där kunde rymmas.
Tjugufem kyrkor med sina kupoler och torn stucko upp ur mas-
san af låga trähus, och gåfvo en ansenlig och på samma gång
pittoresk anblick åt denna stad, helst pä afstånd betraktad.
Främlingen, som nalkades Kaluga och på några wersts afstånd
blickade fram öfver slätten, såg staden kanske ej utan angenäm
öfverraskning — äfven om det var en förvisningsort. >På af-
stånd sedt, har en samtida antecknare skrifvit, föreföll Kaluga
ingalunda som en plats, där man måste leds ihjäl.» *)
*) Peyrons handskrifna memoirer (Åminne).
— 292 —
Innanför stadens murar säg det mindre inbjudande ut. Af
de nära fyra tusen hus, som rymdes* inom dess vidsträckta om-
krets, voro endast något öfver två hundra byggda af sten; resten
var låga gråa trähus, iner och mindre bofälliga. Till och med
en af kyrkorna var en träbyggnad *). Gatornas renhållning och
stenläggning lemnade mycket öfrigt att önska; och i fråga om
snygghet, en egenskap, som ännu i vara dagar icke kan sägas
tillhöra ryssarnes nationela dygder, utmärkte sig säkerligen icke
Kaluga framför andra platser i Katarina II:s vidsträckta rike.
»Ett hus är monteradt på Kalugiska, skref en gång grefvinnan
Armfelt, med talg och smuts, dä det är som allra bäst.» De
bostäder, som Kaluga erbjöd, voro icke lika solida som rymliga.
»Hvarje gång en vindstöt kommer, så skakas träpalatset —
heter det i ett annat bref frän samma person — och bortföres
en del af taket; och man löper fara att for hvarje steg, man
tager på de ruttna golfbräderna, ramla ner i källaren.»
Sådan var den yttre omgifning, som väntade Armfelt, då
han efter en besvärlig resa i slutet af Maj 1794 anlände till sin
förvisningsort; ett hälft år senare fick han, såsom vi sett, där
mottaga sin hustru, sina barn och familjens trogne vän Peyron,
som delade deras landsflykt.
Början af Armfelts vistelse i Kaluga var icke synnerligen
lofvande. Första natten tillbragte han pä en halmbädd, och sä
väl den politiske flyktingen som hans ryske ledsagare, en tjenste-
man från kansliet i Petersburg, fingo gä fastande till hvila. En
bättre bostad bereddes dock redan följande dagen. Kalugas gu-
vernör, Obleonkoff, hade i uppdrag att sörja för Armfelts be-
qvämligheter och — bevakning. Under förevändning att tjena
såsom tolk, hade nämligen en polistjensteman fatt befallning att
öfverallt följa Armfelt **) t>il dennes stora förargelse. Den kej-
serliga ukasen rörande Armfelts förvisning till Kaluga föreskref,
att han finge vistas i staden och guvernementet Kaluga samt
dess grannskap. Men guvernören ansåg sig befogad att förbjuda
Armfelt att utan särskildt mcdgifvande resa ur staden; han be-
vakade Armfelts brefväxling, förbjöd honom stundom att skrifva
med posten o. s. v. En del af dessa åtgärder voro en följd af
*) Dessa notiser äro liämtade ur Heym's Eucyclopädie d. Russ. Reichs
0796).
**) Mannen hette Alexander Iwanowitsch. En af Armfelts betjenter
döpte om honom till Alexandre Evangeliste, hvilket föranledde Armfelt att i
bref lill sin hustru göra den anmärkningen, att denne man vore »plutot falt
pour servir d'embléme ix 1'évangeliste Luc, qu'a faire son r61e<r.
— 293 —
omsorgen för Armfelts personliga säkerhet, hvilken de ryska
myndigheterna i början — och, såsom vi hafva sett, icke utan
grund — ansägo hotad af svenska regeringens utskickade. Denna
omsorg gick sä långt, att Armfelts reskamrat frän Italien, Bränd-
ström, som begifvit sig till Moskwa, icke erhöll tillstånd att där-
ifrån göra Armfelt ett besök i Kaluga. Det misstänktes, att han
kunde hafva ondt i sinnet mot Armfelt, och stora försigtighets-
mått vidtogos för att hindra honom att komma i dennes grann-
skap. Mellan Kalugas guvernör och Armfelt rådde emellertid
på grund af den förres bristande grannlagenhet ett spändt för-
hållande; och den sistnämnde lät ofta sina sarkasmer spela mot
den ryske ämbetsmannen. Han umgicks dock i Obleonkoffs hus
såsom en främling af rang och gjorde genom honom bekantskap
med de umgängeskretsar, som staden och orten erbjödo. *)
Ett par månader efter Armfelts ankomst gjorde general-
guvernören i provinsen general Kaschkin från sitt residens Tula
ett besök i Kaluga, och Armfelt erhöll genom hans välvilja mera
frihet: polisbevakningen upphörde, brefväxlingen fick obehindradt
gå sin gång, och rättighet medgafs att frän Kaluga göra ut-
flykter i grannskapet. Så långt som till Moskwa fick Armfelt
dock icke sträcka sina resor, men åtnjöt eljest full frihet. Såsom
ett »bevis af kejsarinnans synnerliga välvilja» erhöll Armfelt längre
fram, på våren 1796, genom hertigen af Serra Capriola tillstånd
att utsträcka sina utflykter utöfver Kaluga-guvernementets om-
råde, och guvernören fick uttrycklig befallning att på allt sätt
underlätta dessa resor.
*) Det vanliga smeknamn, som i familjen Armfelts förtroliga brefväxling
gafs åt guvernören, hvilken fcirbittrade deras tillvaro, var «trähästen<f. På
följande karakteristiska sätt skildrar Armfelt i bref till sin hustru en nyårs-
mottagning hos Kalugas högste ämbetsman, kort efter grefvinnan Armfelts
afresa från Kaluga, då guvernören gjort svårigheter att lemiui henne respass.
Skildringen kan anses såsom en huslig interiör från en högt uppsatt rysk
ämbetsmans lif vid denna tid i en af det stora rikets provinsstäder. «Sa
femme, skrifver Armfelt, était couchée sur son canapé dans le salon, chiftbn-
née de la maniére la plus sale, avec un mouchoir autour de la tete. Les
jupes, qui s'étaient raccourcies par sa position, firent voir une jambe maigre,
avec un bas troué et malpropre. et des pantoufles, qui quadraient au reste.
Son cher époux était ivre et disait comme å l'ordinaire des sottises; entré
autres il me dit qu'il avait écrit h. la cour pour se plaindre de la maniére
dont nous Tavions joué, puisque tu ne devais aller de Moscou ä son insu,
et que s'il aurait cru que tu irais plus loin, il aurait écrit au p:ce Dolgo-
roucki de te faire arréter. Je lui dis avec un sangfroid admirable et en
mauvais Russe, qu'il était fort heureux pour nous de ne pas dépendre de lui,
et trés-heureux pour lui que notre bon esprit Taurait empéclié de faire un
dourachestvo.fc
— 294 —
I början, i synnerhet sedan inisshälligheterna me'd guver-
nören blifvit afhjälpta, och medan Armfelt ännu lefde i förhopp-
ning att förvisningen snart skulle upphöra, synes det som om
han med resignation funnit sig i sitt öde. »Jag är här i Kaluga
rätt väl, skrifver han pä sommaren 1794 till sin hustru; c'est ä
dire, jag njuter all möjlig höflighet, kan sofva och äta sä mycket
jag vill; spela kort om runstycken och tala med ingen männi-
ska, hvarföre jag också har en rysk spräkmästare. Societet är
här ingen; grufligt fula människor af alla slag; och mitt hum.ör
med allt detta bättre än jag kunnat tro, ty jag ockuperar mig
beständigt och har ett godt^ ett rent och frimodigt samvete, hvilket
förebrår mig intet, hvarken som undersåte^ medborgare eller vän.»
Armfelt var en man med stort verksamhetsbegär:
«S'occuper, c'est savoir jouir;
L'oisiveté pése et tourmente,
L'äme est un feu qu'il faut nourrir.
Et qui s'éteint, s'il ne s'augmente — <f
är en af honom citerad sentens, som han hade mera för ögonen,
än man skulle hafva förmodat hos en man, i hvars lif förströel-
serna spelat en så stor rol. Han följde i detta afseende konung
Gustafs förebild. Vid sitt skrifbord, bland sina böcker och pap-
per älskade Armfelt att tillbringa sin dag; hans rörliga tanke
och lifliga inbillningskraft tilläto honom aldrig att försjunka i
dådlös likgiltighet. Då tillträde till det oftentliga lifvet under
förvisningen i Kaluga var honom stängdt, började han i ensam-
heten med ifver och intresse egna sig åt studier på mer än ett
kunskapsområde, hvilka han äfven fortsatte, sedan han ombytt
vistelseort. Det bullersamma lif, han hittills fört på den stora
världens skådeplats, hade icke lemnat mycken tid öfrig ät teo-
retiska studier, men icke minskat den snabba uppfattningen, om-
dömeskraften och det säkra minnet. Han började äter läsa sina
romerska författare, Horatius, Tacitus och Vergilius, och drömde
om att någon gång med de klassiska auktorerna i hand åter fa
besöka Italien i sällskap med sin dotter. Han studerade ryska:
till hans förfogande stod ett litet ryskt bibliotek, som furst Zuboft"
skänkt honom. Längre fram, sedan Armfelt lemnat Ryssland,
började han att studera filosofi, och han har t. o. m. en gång
roat sig med att ncdskrifva en sammanträngd framställning af
— Kants »Kritik der rcinen Vernunft». Hvad som mest af allt
intresserade honom, var dock historiens studium, och hans in-
sigter i detta ämne voro, liksom Gustaf Ill:s. mera än vanliga.
— 295 -r
Sä väl utlandets som Sveriges historia studerade han: Humes
engelska historia har han under landsflykten, enligt egen upp-
gift, genomläst fyra gånger.
Jämte dessa studier utgjorde nedskrifvandet af de vidlyftiga
memoarer för åren 1792 — 97, hvilka jämte Armfelts brefväxling
äro hufvudkällan för denna del af hans lefnadshistoria, en väsent-
lig sysselsättning under vistelsen i Kaluga.
Kärare än allt annat var dock för Armfelt omsorgen om
hans dotter Augustas uppfostran. Vid ankomsten till Kaluga
var hon ett åttaårigt barn, för sin ålder tidigt utvecklad och
med ett lyckligt arf af sin faders snabba fattningsgåfva. Han
fann i sin dotter en ifrig och uppmärksam lärjunge och egnade
sig med synnerlig ifver åt hennes utbildning. Hon utgjorde hans
käraste sällskap, och då han efter något mera än fyra års ge-
mensamt arbete till sin stora saknad skildes från »mon Auguste»,
så var hon, ehuru till åren ännu ett barn, i besittning af allde-
les ovanliga kunskaper, hvilkas bibehållande och förkofran lägo
hennes fader ömt om hjärtat, då hon följde sin moder till Sverige,
det land, där »fruntimmer icke kunde fä andra lärare än för lilla
katekesen», som det heter i ett af Armfelts bref. Hon förstod
och talade då, vid ännu ej fyllda 13 år, på grund af studier och
praktisk öfning, franska, tyslsa och ryska språken samt hade läst
italienska och latin; för hennes räkning var det som Armfelt i
bref öfversände den nyssnämnda sammanfattningen af Kants filo-
sofi; och i sina bref talar han till henne på ett sätt, som anty-
der, att han hos henne väntade en mognad och ett omdöme vida
öfver hennes år. *)
Olyckan och ensamheten sammanslöt den biltoga familjen
närmare än förr. De bref från dessa är, som under tillfälliga
skilsmässor växlades mellan de båda makarna, utmärka sig för
en ton af ömhet och förtrolighet, som visserligen aldrig fullt
saknats, men ej heller så oförbehållsamt gifvit sig luft. Den flyk-
tige världsmannen blef en öm familjefader. »Sedan mina barns
education blir deras enda rikedom, skref han en eåncf till sin
*) Skämtsamt skrifver han själf härom till ciotiern ('/^ 1799): o-Méta-
physique, guerre, sophismes, aussi un peu de déisme — et tout cela pour
une demoiselle qui ii'a pas eiicore 13 ans I Ah, si ma bonne mére savait
cela, elle me rénierait.» — Oaktadt allt detta, blef Augusta Armfelt icke nå-
got olärdt fruntimmer»-. Sedan hon lemnat sin faders vård, fortsattes icke
hennes studier i samma riktning: Sverige var vid denna tid icke rätta platsen
därför. Från utlandet fortfor dock Armfelt att i sina bref ifrigt sysselsätta
sig med frågan om dotterns framsteg i studier. Att lians föreskrifter härvid
ej alltid följdes, gaf stundom anledningar till förebråelser, hvilkas beskaffen-
het visar, att tålamodet näppeligen hört till hans pedagogiska dygder.
■5- 296 —
hustru, så måste man söka att på allt vis soignera den. Min
dotter har i sin mor ett stort exempel och bevis, att millionerna
icke göra en man sä lycklig, som en stor karakter och godt
förstånd». Sin ädla hustrus stora egenskaper lärde sig Armfelt
under olyckans dagar till fullo uppskatta. Det var hennes sin-
nesstyrka, hennes mod, hennes praktiska duglighet och förstånd,
som väsentligen hjälpte honom att bära det tunga lifvet under
förvisningen; det var också dem, som han hade att tacka för att
förvisningen omsider — om också vida senare än han från början
väntat — bragtes till ett lyckligt slut.
Familjen tillväxte under landsflykten. Den i Riga 1794 födde
sonen uppfostrades, såsom nämndt är, i Lifland hos grefvinnan
Armfelts slägtingar, och till Kaluga medfördes i December 1794,
utom den ofvannämnda åttaåriga dottern, sonen Gustaf, som,
ännu icke tre år gammal, med sin mor och syster gjort resan
från Stockholm till Neapel och frän Neapel Öfver Lifland till
Kaluga. I Kaluga föddes ännu en son, som erhöll namnet Con-
stantin och blef sin faders synnerliga älskling. När förvisnings-
tiden led mot sitt slut, föddes ytterligare en son: det skedde
i Petersburg under den resa, som grefvinnan Armfelt företagit i
ändamål att söka utverka en förändring i familjens öde. Han
döptes till Magnus Wilhelm. Innan hans fader fick se denne sin
yngste ättling, hade han haft den sorgen att i Kaluga få jorda
den där födde sonen Constantin. Detta barns död utgjorde i
hans ögon rågan på de olyckor, som under denna tid så hårdt
pröfvade honom och, såsom vi skola se, under sista året af hans
vistelse i Kaluga bragte honom till förtviflans gräns.
De förhållanden, under hvilka Armfelt och hans närmaste
lefde i Kaluga, voro anspråkslösa i jämförelse med deras lefnads-
vanor under lyckligare tider. Men huru små tillgångarna än
voro — de kontanta medlen bestodo till en början endast af
qvarlefvan af den reskassa, hvarmed den goda drottningen af
Neapel så frikostigt utrustat Armfelt — har man icke att före-
ställa sig att fattigdomen i egentlig mening tryckte sin prägel
på deras lif. Armfelt bröt icke tvärt med de vanor af »en stor
herre*, som en gång blifvit hans: han hade fortfarande en rätt
talrik betjening, rid- och vagnshästar o. s. v. Han var van att
draga växel på framtiden och anlita krediten samt misströstade
sällan af ekonomiska grunder. Han hoppades, att hans vänner
i England och Italien i nödens stund gärna skulle stå honom till
tjcnst: ^af vänskapen rodnar jag icke att taga nägot, har han en
gäng skrifvit, ty i mina välmaktsdagar älskade jag att dela med
mig. 5 Så långt bort behöfdc Armfelt dock icke söka sitt eko-
— 297 —
nomiska stöd. Han lyckades i Kaluga förvärfva vänner, som
bistodo honom, och han har i sina anteckningar tacksamt erkänt
denna välvilja *). När bättre tider kommo, inlöstes dessa heders-
skulder. Dels hoppet pä en förändring, dels familjens tillgångar
i Sverige — Armfelt väntade nämligen, och med rätta, såsom
utgången utvisade, att hans hustru skulle fä behålla familjens
egendom: n alla fall, skrifver han, fick fru Ankarström sin igen,
och brottsligare än hon mätte du ej för min skuld vara» — , dels
utsigten till ett ej obetydligt arf efter Armfelts fader, som afled
1795, gjorde att skuldsättningen ej behöfde betraktas såsom ett
allt för stort lättsinne **}. Därtill kommo andra tillgångar, som
räddats ur skeppsbrottet; bland dem var den förnämsta en stor
solitär, en gåfva af kejsarinnan Katarina, som uppgifvits ega
15,000 rubels värde, ehuru den icke, oaktadt alla ansträngningar,
kunde säljas för vida mindre belopp.
Efter ett års vistelse i Kaluga erhöll Armfelt underrättelse,
att kejsarinnan åt honom anslagit en ärlig pension af 5,000 rubel,
enligt hvad han förmodade, till följd af baron Pahlens — den-
samme, som i Riga så gästvänligt mottagit hans hustru — in-
flytande hos kejsarinnan; och någon egentlig" nöd hade han så-
lunda icke att befara. Pensionen fortfor att utbetalas äfven efter
Katarina II:s död af hennes efterträdare.
Den välvilja, med hvilken Armfelt omfattades af sina nya
vänner i Kaluga, inskränkte sig ej blott till hjälp ur ekonomiskt
betryck. Hans personliga företräden måste h^-ar som helst göra
honom bemärkt; det dröjde icke länge, innan han äfven här var
omgifven af en krets af beundrande vänner, som bemötte honom
*) Särskildt var det en godsegare i trakten af Kaluga. vid namn Schu-
kin. som själfmant, då hau sSg att betrycket Iiotade, erbjöd penninghjälp.
Äfven en annan Kaluga-vän, vid namn MesaiedofF, gjorde Armfelt frikostiga
tjenster. «'Dessa båda män, skref Armfelt, äro mirakler i Ryssland och feno-
men något hvarstädes.ff Penningeförskolt lemnades äfven under den första
tiden genom Armfelts väninna, prinsessan Menschikoff. som var bosatt i Peters-
burg och någon gång vistades i grannskapet af Kaluga. — Efter ett par år
af bröts dock denna sistnämnda förbindelse. Pion knöt nya af samma slag
som den med Armfelt. Redan 1796 voro Armfelt och den galanta damen
«brouillerade<p. Familjens vän Peyron erbjöd sig under en resa till Peters-
burg detta år att söka »ramener la paix«, och erhöll af grefvinnan Armfelt
följande hälft skämtsamma svar: «Sans doute, c'est une oeuvre chrétienne,
mais moi, je vous dispense de ce soin. Je n'ai jamais aimé la paix trop par-
faite enlre mon mari et les jolies femmes.»
"* Visserligen hade Armfelts gamle fader förmatts alt inför Åbo hof-
rätt förklara honom arflös och att lofva att icke bispringa honom med pen-
ningar. Detta löfte iakttogs dock icke af hans enka, som då och då ofver-
sände penningebelopp; och genom öfverenskommelse med G. M. Armfelts
moder och yngre broder upphäfdes sedermera stadgandet om artlLsheten.
— 298 —
■€J blott med den aktning, som medlidandet ingaf, utan med ut-
iTiärkelse. Det var under namnet Brandt (»Fedor Fedorowitsch
Brandt») och under det föregifna yrket af f. d. apotekare, som
Armfelt lefde i Kaluga. Hvem han verkligen var, förblef dock
icke länge en hemlighet, och man skyndade att göra bekantskap
med den intressante flyktingen, om hvilken Europas tidningar
haft sä mycket att förtälja; man erbjöd sina tjenster, såsom det
heter i ett bref till honom, ät »en ryktbar man, förföljd af olyc-
kan, men högt värderad af flera regerande personer och beskyd-
dad af den stora kejsarinnan». *) En anekdot, berättad i ett bref
från grefvinnan Armfelt till Peyron,**) visar egendomligheten af
Armfelts personliga ställning. En rysk resande, som tillfälligtvis
vistades i Kaluga, sammanträffade med Armfelt pä en bal där-
städes. Dennes förnäma utseende och sätt att vara väckte rys-
sens förvåning och uppmärksamhet samt ingaf honom den öfver-
tygelsen, att han vore en högstående person, som dolde sig un-
der en tillfällig förklädnad. Han begärde att få tala med Arm-
felt i enrum, och kastade sig då för hans fötter under utropet:
i!)Welika Zar»! (store herskare!) samt förklarade, att han icke
ville bedja denne främmande mäktige furste om något annat an
hans nåd och ynnest. — Mot slutet af vistelsen i Kaluga bemöt-
tes Armfelt t. o. m. af ryska myndigheter pä platsen såsom en
person af hög rang. Befälhafvande generalen Lindener lät sina
soldater gå i gevär för honom och underlät aldrig att gifva
honom excellenstiteln, som i ryska och tyska arméer tillhörer
generallöjtnantsgraden.
Umgängeslifvet i den undangömda provinsstaden kunde icke
ega synnerliga lockelser för den, som mognat till man i Gustaf
111:3 hof och sett lifvet i Versailles under franska konungadömets
glansperiod. Det erbjöd föga omväxling och synes hafv^a haft
samma allmänna karakter som det lif i ryska provinsstäder i
vårt århundrade, hvilket skildrats af Rysslands store diktare
Turgenjew. Ankomsten af någon högt uppsatt person — en
generalguvernör, fältmarskalk eller amiral — kunde för någon
tid göra af brott i den monotona dysterheten. »Kaluga är för
närvarande högst brillant, skref Armfelt en gäng till Peyron:
baler och middagar i öfverflöd. Amiral Mordwinoft' är här;
man väntar furst Dolijorucki och åtskilliLia andra. Men det räc-
*) Demidoff till Armfelt '*/,2 1794. Bref till Armfelt under denna tid
bär.i endast undantagsvis påskriften Moi sicur IJrandt; oftare M. Jc Brandt
eller M. le baron de Brandt.
**) "/c 1796.
— 299 —
ker icke länge, och snart återfalla vi i värt forna intet». —
Emellertid deltog familjen Armfelt i de umgängesnöjen, som Ka-
luga hade att bjuda, och samlade äfven någon gäng sina nya
vänner till samqväm hos sig*).
Själf har Armfelt pä följande sätt skildrat sällskapslifvet i
Kaluga. »För personer, som ej längre tillhöra ungdomen, finnes
vid dylika samqväm knappast något annat tidsfördrif än kortspel.
I allmänhet undviker man i detta land sällskapliga samtal; an-
tingen af brist på förmåga, eller kanske snarare därföre att sty-
relsesättet icke medgifver, att enskilda personer utbyta sina tan-
kar om offentliga angelägenheter eller politiska frågor. Dä något
aftonsamqväm förekommer, placeras man, efterhand som man
anländer, vid spelborden, och dessa lemnas icke förr än man skall
gå till supén. Förfriskningar af té, chokolad ock insyltade frukter
af bry ta likväl ofta spelpartiet. Men allt aflöper under största
tystnad. Det är endast någon ovanligare tilldragelse under spe-
lets gång eller frågor om arrenden af brännvinsbrännerier eller
utvägar att skaffa rekryter till arméen, som kunna föranleda af-
brott i denna envisa tystlåtenhet. — Jag bör likväl icke glömma
att nämna den ryska sängen, som helt oförberedt kommer och
gör uppträdet lifligare och gladare. Den bemäktigar sig såsom
genom en slags trollkraft hela sällskapet; ty sä fort någon en-
dast börjar gnola en folkvisa, stämma alla in i chorus. Nationen
är i allmänhet musikalisk, och t. o. m. i de lägre klassernas säng
finnes alltid harmoni och takt.»
Under längre eller kortare utflykter gjordes från Kaluga
besök hos de vänner bland provinsens adel, med hvilka familjen
Armfelt stiftat bekantskap. Den ofvannämnde Schukins egen-
dom Denencwa fann Armfelt förena allt, som fordras för att sjouir
des douceurs de la vie champétre». De stora järnverken vid
Ludinoft", belägna 170 werst frän Kaluga, anlagda af Demidoff,
äfven han en af Armfelts ryska vänner och välgörare, väckte
dennes beundran för anläggarens .snille och de storartade resul-
taten af hans verksamhet. I sällskap med familjen Demidoti" be-
söktes marknaden vid Merchowski, hvarest ortens godsherrar
gäfvo hvarandra fester och ett egendomligt folklif rörde sig. —
Under dessa resor och den läncja vistelsen i en afläesen landsort
") «I mandags var här hos oss 60 personer, mest ungdom, som dansade
till kl. 2 på natten«, skrifver grefvinnan Armfelt eu gång till Peyron (1796).
— 300 —
lärde Armfelt att känna mera af folklynnets och landets egen-
domligheter än lifvet i hufvudstadens förnäma värld kunnat er-
bjuda. Han har efterlemnat anteckningar rörande sina iaktta-
gelser i detta afseende. Några utdrag må anföras, såsom prof
af Armfelts säkra blick och vakna intresse äfven på områden,
som eljest varit honom främmande. Hans omdömen torde ännu
hundra är efteråt befinnas giltiga — åtminstone delvis.
»Ryssarna, skrifver han, äro i allmänhet begåfvade och
hafva en ofantlig snabbhet i uppfattningen; det finnes ingenting,
som de icke kunna efterbilda och t. o. m. förbättra, då de göra
efter det. Men uppfinningsgåfvan, förmågan att skapa, med ett
ord, snillet är ingen vanlig gåfva hos dem. Kommer detta månne
af slafveriet, som sedan barndomen trycker ryssen? Eller af de
farliga och ofta oersättliga luckor, som alla halfva åtgärder efter-
lemna, vare sig i form af halfva kunskaper eller half civilisation ?
Peter I hade beslutat att af sitt asiatiska rike göra en europeisk
stat; full af ifver och ihärdighet danade han sitt land genom att
efterbilda andra. Han trodde att, dä han gaf det civilisationens
former och yttre skick, tiden skulle fullborda och gifva stadga
ät hans arbete. Han hade brådtom att få se sitt arbetes frukter,
påskyndade allt och använde barbariska medel för att utdrifva
barbariet. Han var nöjd med att kunna svepa björnen in i
apans hud och qväfde allting, som var karakteristiskt och ur-
sprungligt.5>
sMan kan icke annat än bibehålla samma åsigt, om man
iakttager ryssen i stora världen och i det offentliga lifvet. Han
utvecklar då mera behändighet än talang, mera närgängen oför-
skämdhet än stolthet, mera underdånighet än belefvenhet. Fruktan
för Sibirien och knutpiskan äro, i sista hand, hvad som bestäm-
mer hans uppförande. — Den ryske bonden, som borde vara
jordbrukare, föredrager handelsmannens yrke. Han är t. o. m.
särskildt danad och begåfvad för handel i smått — en begäf-
ning, som ofta urartat till fel. Af naturen är han lat, och detta
synes vara ursäktligt, i betraktande af det osäkra i hela hans
tillvaro och i egendomsförhållandena. Klädedrägt och snygghet
i bostäder äro olika i olika landskap och växla efter dessas större
och mindre aflägsenhet från Moskwa, som är Rysslands egentliga
hufvudstad.»
sMan anklagar den ryske soldaten för att vara blodtörstig,
begifven pä plundring, tjufaktig m. m. Han skulle af sig själf
vara intetdera, om den officer, under hvars beföl han står, icke
gjorde honom därtill, antingen genom exempel eller tvång. För
öfrigt äro icke soldaterna den bästa delen af nationen: då en en-
— 30I —
skild man kan blifva tvungen att för hvarjc hundratal lifegna,
som han eger, lemna fyra eller fem till krigstjenst, sä väljer han
naturligtvis de sämsta. Det sätt, pä hvilket dessa rekryter mot-
tagas, är upprörande. Jag har varit närvarande vid ett dylikt
tilltälle. Man kan nog första, att en person, som är bestämd att
kanske för alltid skiljas frän sin familj och sina husgudar, icke
gör det med gladt hjärta . . . Man afkläder honom alldeles na-
ken och för honom in i en sal, hvarest de kommissarier sitta,
som skola mottaga rekryterna. Tvä groflemmade sergeanter
knuffa honom under mättet för att pröfva hans kroppsbeskaffen-
het, läkarna undersöka honom öfverallt, t. o. m. räkna hans tän-
der. Om han låtsar hafva nägot lyte, göras alla möjliga cxperi-
mentcr för att öfvertyga honom, att han ljugit; för att fä honom
rak under undersökningen, slår man honom med spön. Dä han
omsider är godkänd, rakar en fältskär hans panna och främre
delen af hufvudet; om han kasseras, af klipper m.an håret i
nacken».
Det allmänna resultatet af dessa iakttagelser af det ry-
ska folkets skaplynne, sådant Armfelt lärde känna det för
hundra år sedan, har han uttryckt i följande ord: »Ryssen är
ännu icke annat än en vidunderlig blandning af barbari och ci-
vilisation». Följande egendomliga folksed, som visserligen icke
är egnad att gifva ett högt begrepp om den ryska civilisationen
i slutet af l8:de århundradet, kan äfven förtjena anföras ur dessa
anteckningar: j>Då jag en gång kom till en by i Orelska guver-
nementet, mötte jag en ganska vacker ung qvinna, som bar pä
armen en sju års gosse och lekte med honom. Jag lät fråga
henne, om det var hennes bror. »Nej, svarade hon skrattande,
det är min man.» Jag trodde att hon var tokig, men detta för-
anledde, att jag gjorde mig underrättad om saken. Man sade mig
dä, att bönderna, för att få en tjensteqvinna till i huset, plägade
gifta sina söner vid sä unga år. Fadern, som pä grund af detta
bruk har en ganska gammal hustru, är icke missnöjd att hos sin
sonhustru finna de behag, som hans eget äktenskap icke erbju-
dit, och pä detta sätt ser son efter far i sin hustru endast ett
slags mor och i sin sonhustru sin verkliga hustru. Jag har i
Kaluga varit vittne till en obehaglig förveckling vid ett rättsfall,
välladt genom ett vittnesmål af far och son, hvilkas åldersskilnad
endast var — åtta år. Jag frågade en af mina vänner, om
den offentliga makten, när bevis förelåge, icke kunde i dylika
fall förfara strängt mot den prest, som förrättat vigseln. Man
svarade, att ärkebiskopen i Moskwa, som vore en man af för-
stånd och utpräglad karakter, vid mer än ett tillfälle tagit i be-
— ^02 —
skydd prester, som varit anklagade för dylika förseelser; han
plägade säga, att det var bättre att blunda för en oordning, som
hade tidens helgd för sig, än att röra vid fäderneärfda bruk, som
eenomtränct hela folket.»
Underrättelser frän det öfriga Europa och särskildt frän
Sverige ingingo sparsamt till Kaluga genom tyska tidningar, fö-
reträdesvis frän Hamburg. Mera enskilda underrättelser lemna-
des Armfelt under första halfäret af hans förvisning genom bref
frän hans hustru och Peyron, sedermera genom hertigen af Serra
Capriola, Armfelts beskyddare och kommissionär i Petersburg.
Denne sistnämnde skref vidlyftiga bref om Europas allmänna
politiska förhållanden och redogjorde särskildt för den diploma-
tiska fejd mellan svenska och neapolitanska hofven, hvartill Arm-
felt gifvit anledning *). Han förutspädde intet godt om sakernas
gång i Sverige, om hvilken han meddelade mer och mindre apo-
kryfiska nyheter. »La Suezia corre a galoppo alla sua rovina»,
skrifver han. Den neapolitanske diplomaten var i allmänhet, tro-
gen sitt hofs politiska hållning, en ifrig motståndare till franska
revolutionen, hvars framgångar fyllde honom sä väl som Armfelt
med sorg och bekymmer.
Piranesis utnämning till svensk minister i Rom väckte na-
turligtvis Serra Capriolas och Armfelts lifliga harm**), och ännu
i högre grad offentliggörandet af hans med Montis hjälp utgifna
»Lettera al generale Acton», hvilken Serra Capriola fann vara
»infame» och visa, att författaren vore »un famoso birbo.» ***)
*) Spetsigt nog skrifver Armfelts vän Peyron om detta pennkrig: «Jag
har aldrig sett regenter göra krig i avisor. Det är värdigt lilla Karl att ösa
ut ovett mot den fattige konungen i Neapel, som är så aflägsen att han ej
kan hämnas; men försigtigt att icke låtsa förstå hvem som >iti gifver Gene-
ralen skydd. « (Peyron t. Armfelt {'^ Okt. 1794.)
**) »Förmodligen måtte väl Benedetto eller Antonio då blifva legations-
sekreterare!» utropar Armfelts trogne tjenare Haglund i ett bref vid under-
rättelsen härom,
***) En italiensk författare, D:r Leone Vicchi har i ett utförligt arbete
öfver skalden Vincenzo Monti (F^usignano 1887) egnat särskild nppmärksam-
het åt hans författarskap till det under Piranesis namn utgifna « Lettera al
generale Acton», samt i sammanhang därmed, efter italienska källor, lemnat
en redogörelse för den Armfeltska episoden i Neapel och den däraf föran-
ledda diplomatiska tvisten mellan hofven i Stockholm och Neapel. Monti,
som önskade stå väl äfven med Piranesis italienska motståndare, var ytterst
angelägen att hans medverkan ej röjdes — «s'accurse poscia d'aver prestato
mano ad opera malvagia», heter det (s. 54) — men redan 1798 nämndes han
— ^o
0*^0
Han underrättade, att boken blifvit bränd af bödeln i Neapel^
samt uttryckte den äsigt, att det vore en skam för Sverige att
ega en sådan minister — en åsigt, som pä goda grunder delades
af Armfelt. »Kan man ignorera hans infamier, skref Armfelt till
sin hustru, så är den skriften tillräcklig för att utesluta honom
från en plats, som hederligt folk tillkommen^
Det var dels genom tidningarna, dels genom bref frän sin
hustru frän Reval, som Armfelt i Oktober 1794 fick veta det öde,
som drabbat hans vännner i Stockholm, och den dom, som blif-
vit fälld öfver honom själf Han hade ett allt för känsligt sinne
för att icke i sitt innersta uppröras öfver dessa olycksöden; och
enligt hans egen uppgift höll underrättelsen på att kosta honom
lifvet. Han fick ett anfall af blodstörtning, som räckte i flera
timmar, och i det bref, som han kort därefter skref till sin hustru,
möter man för första gängen de önskningar att snart få sluta
ett eländigt lif, som mot slutet af vistandet i Kaluga blefvo ett
stående tema i Armfelts förtroliga meddelanden. »Ur min inbill-
ning skall aldrig gä detta skådespel, som man visat världen, af
en oskyldig man, som släpas upp på schavotten och därifrån till
afrättsplatsen, och af en qvinna af börd — till hennes olycka är
jag skulden! — som tvingas att sluta sina dagar bland det uslaste
pack, tjufkonor och beryktade qvinnor; af en vän, som lagen
frikänner, men som dömes brottslig af de skurkar, hvilkas bof-
streck han fruktat och förutsett; af en tjenare, som blifvit sårad
i kriget och nu straffas, icke därföre att han är brottslig, utan
därföre att han är sin gamle husbonde tillgifven. Ack, min bästa
vän, mitt hjärta är sönderslitet af grämelse och förtviflan, och
om man kunde dö däraf, sä skulle jag säkerligen hafva upphört
att vara till. Tro icke, att jag ett ögonblick frågat efter skam-
pålen med dess inskrift, som mera passar in på mina domare än
mig! När man har tjenat sitt fädernesland och sin konung såsom
jag, när man med heder försvarat sitt land och bidragit lill dess
ära under kriget, likasom man sedan räddat det genom freden,
när man är ett offer för sin trollet, sin ståndaktighet, sin vän-
af Ugo Foscolo som författare. — Till Armfelts historia innehåller Vicchi's
framställning inga nya bidrag; men de förhållanden, som röra honom och
Sverige, framställas på det hela riktigt och opartiskt, oberäknadt vissa oegent-
ligheter — såsDm t. ex. att hertig Carls anhängare nämnas »Sudernianistii —
och sådana namnförvridningar, som synas oundvikliga i utländska arbeten
öfver Sverige — såom Lilichern (Lilliehorn), Enhreestroom (Ehrenström)
I)'Ebreinheini (Ehrenheim) o. s. v. Piranesi karakteriser.is på följande sätt
(s. 22): »buon artista in bottega, buon cattolico al Vaticano, buon niassone
in casa sua, e dopo tutto un coquin, come lo chiamava Maurizio d'Armfolt e
come lo descriveva Carlo Ramette*.
— 304 —
skåp, — så är det t. o. m, en utmärkelse att vara ett mål för
nedrighetens och illviljans funder.:»
Särskildt gick fröken Rudenschölds öde, såsom naturligt
var, Armfelt till sinnes. I sin tryckta själf biografi utbrister han,
»förledd utom sitt ämne af den sorg och den smärta, som
en själ, ej född för brott, känner, då hon beredt andras olyc-
kor»: »Måtte det Högsta Väsendet i nåder förlåta mig de fel,
svaghet och häftiga passioner fört mig uti: mätte människor
glömma dem, och det olyckliga offret för en böjelse, en för-
tjusning, jag aldrig kunnat styra, ej tillräkna mig de medel, jag
nyttjat att vinna dess hjärta, att bemästra mig dess ömhet och
dess förtroende: måtte hon förlåta mig, att hon för mig glömt
och uppoffrat allt»! *)
Längre fram, sedan bullret tystnat, då Ehrenström, Ami-
noff och Toll sutto inom fängelsemurarnas förvar, och intet v\-
dare af dem hördes, uppstod hos Armfelt tanken, att man i
tysthet aflifv^at dem i fängelset. »De hugg, som redan i Ita-
lien mattades åt mig, hafva nu träffat sina offer, sedan dessa
fallit i deras mördarhänder», skrifver han till Peyron. **) »I him-
lens och rättvisans namn, skola dessa blodtörstiga konungamör-
dare — eller åtminstone mördar-beskyddare — icke sluta med
sina barbariska våldsgärningar?»
Ända till de sista veckorna af vistelsen i Kaluga sväfv^ade
Armfelt i okunnighet om de grunder, på hvilka han och hans
olyckskamrater blifvit dömda. Tillvaron af den bekanta smäde-
skriften »Gustaf Mauritz» ***) var honom obekant, ända till dess
han i Hamburger Gazetten på sommaren 1796 fann notisen, att
den vore förbjuden. Han visste då icke, om denna skrift vore
till hans försvar eller nedsättande, och bad sin vän Peyron
skafta den från Petersburg. Själfva rättegångshandlingarna, som
trycktes, kommo icke Armfelt tillhanda förr än 1797, da hans
hustru, sedan hennes landsflykt var till ända, skickade dem till
Kaluea. Han skrifver efter deras mottagande: »Processen har
*^i Anf. st. II: 114. Mans hustrus vackra ord till honom, då detta
olycksbud öfversändes, förtjena äfven att bevaras. Hon fann det straff, som
öfvergått o^den arma Malin», vara «oerhördt<r, «värre .än döden«. »När jag
tänker på den effekt, som hennes öde visst gör på dig, så ökas min sorg
öfver att jag ej är hos dig och kan vara dig till någon tröst. Jag är sa-
ker, att hennes öde kostar mer på dig än dina egna olyckor. Gud i himlen
tröste dig och hjälpe dig att bära din sorg; tänk j>å dina barn och på mig I*
(,\ Okt. 1794}.
**) "/4 1796.
"'*) Se ofvan sid. 278.
— 305 —
jag studerat pä, men måst lemna, ty jag blef alldeles befängd
och fick en feber, som räckte 30 ä 36 timmar. Nu är den lek-
tyren mig förbjuden.» *) I de utländska tidningarna frjrekommo
visserligen dä och dä uppgifter om processen, men dels stym-
pade och lösryckta, dels fullkomligt diktade. Sädana voro t. ex.
notiserna, att man funnit en brefväxling mellan Armfelt och Stac-
kelberg, att Ehrenströms penningbegär vore anledningen till hela
revolutionsplanen, o. s. v.
Armfelt trodde, att det var på dylika skäl, för hvilka fal-
ska bevis anskaffats, som han och hans vänner blifvit dömda.
Han hörde omtalas dokument, om hvilka han kunde försäkra
»på själ och salighets, att han icke kände dem. Han trodde, att
Lode, »som är qvick», hade »komponerat» dem, och föreställde
sig, att »en exprés engagerad karl sitter inläst och skrifver med
min stil. Aldrig har mänsklig ncdrighet gått djupare!» utro-
par han. **) Huru det gått till, att Reuterholm kunde förete
sä mänga bref och papper, hvilkas innehåll Armfelt igenkände,
kunde han icke förklara. Han antog, att under en läng tid af-
skrifter af hans brefväxling tagits genom posttjenstemän, och
att hans stil vid tillverkningen af nya dokument blifvit här-
mad. Att oiiginalen ännu funnes i godt förvar pä tre ställen,
ansåg han sig veta med säkerhet; allra minst kunde han tro, att
de papper, som lemnats hos lord Hervey, blifvit stulna, helst
som han af denne själf erhållit försäkran att allt vore i behäll.
Att konceptet till hans mångomskrifna »mémoire» till kejsarinnan
och den sä kallade »revolutionsplanen» kommit i Reuterholms
händer, ansåg han hafva berott pä förräderi af d'Héral och
Vignes, hvilka biträdt vid deras utskrifning. När Armfelt i tid-
ningarna fick läsa utdragen af denna »mémoire» — »den lär vara
essencen af mitt brott», säger han — så fann han, att den hade
vissa drag af hans uppsats, »men denna är ej riktig, utan mu-
tilerad på ett dumt vis», hvarföre han antog, att d'Héral till
en del förfalskat den. ***)
Armfelt var pä dessa grunder fullt öfvertygad, att han
vore offer för diktade beskyllningar af falska vittnen, köpta af
Reuterholm. Han ville därföre inför Sverige och hela Europa
*) ICaluga 19 Okt. 1797. Grefvinnan Armfelt ocli Peyron studerade
tillsammans utdrag ur dessa protokoll i Petersl^urg. Uppriktigt skrifver den
hederlige Peyron till Armfelt, att de <rinnehöIlo saker, som det hade varit
bäst, om de varit bortaor.
**) Armfelt till sin hustru ^'/s '794-
***) Armfelt till sin hustru -'--i^l! 1794.
Tegnér, G. M. Armfelt. 20
— 3o6 —
protestera samt bevisa, att de åberopade dokumenten vore fal-
ska. Han bad sin hustru under vistelsen i Reval draga för-
sorg att notiser härom infördes i tidningarna; och till Serra
Capriola i Petersburg skref han sedermera mänga och långa
bref i detta ämne. Han ville, att de papper, som deponerats
hos lord Hervey och lady Bessborough, skulle frän dem åter-
begäras och skickas till Petersburg för att där granskas, hvarvid
det skulle komma i dagen, att Reuterholm icke egde några ori-
ginalbref, såsom under rättegången påståtts, utan endast för-
falskade afskrifter. Då lord Hervey skref, att det Armfeltska
paketet funnes i behäll, skickade Armfelt hans bref till Serra
Capriola, såsom ett tydligt bevis, att en förfalskning blifvit be-
gången af »dessa människor utan tro, heder och ära, som lika väl
förstå att tillverka falska bevis, som att förtyda de mest lofvärda
känslor till brottsliga planer.^ *)
Tanken att rättfärdiga sig sysselsatte oaflåtligt Armfelts
sinne under landsflykten; de utförliga memoarer, som han ned-
skref i Kaluga, hade väsentligen detta syfte. Han ansåg sig-
kunna visa världen, att han icke vore »hvarken en galning eller
en hänsynslös människa med falsk ärelystnad, som förvillat hans
förstånd». Till Serra Capriola skref han: »I hela denna brefväx-
ling — nämligen den äkta, som Armfelts engelska vänner skulle
bringa i dagen — skall man icke finna något spår till dessa
revolutionsplaner, om hvilka man talat så mycket, men däremot
den genomgående tanken att söka öfvertyga konungen, att han
eger ett särskildt intresse i behållandet af föreningen med Ryss-
land och förtroendet till kejsarinnan. Man skall finna en stän-
digt vaken uppmärksamhet på regentens och hans rädgifvares
åtgärder och en ytterlig farhåga för allt, som skulle kunna göra
stämningen inom landet benägen för revolution eller utbreda de
franska lärorna.»
Framför allt ville han rättfärdiga sig i Sverige. Sedan
den unge konung, för hvars skull han ansåg sig hafva lidit sä
mycken förföljelse, kommit på tronen, och Reuterholms välde
var lyktadt, var det ett af de uppdrag, som Armfelts hustru
medförde, då hon efter erhållet tillstånd 1796 begaf sig på väg
*) I Serra Capriolas vård deponerade prinsessan MenschikofT de Arm-
feltska papper, hon medfört från Wien. De kommo sedan Armfelt tillhanda.
Lady Bessborough svarade pä Armfelts förfrågan, att de papper, som i Nea-
pel hos henne deponerats, funnes i behåll, men att hon icke vågade skicka
dem per posto i anseende till de osäkra tiderna. Då lord Hervey 1796 afled
i Italien, var Armfelt mycket orolig för att hans paket skulle f.alla i Pira-
nesis händer, och bad Serra Capriola söka förekomma detta.
— 307 —
till Sverige, att hon skulle söka utverka, att han finge på lejd
återkomma till Sverige och återupptaga processen. Han ville
då, skref han till sin hustru *), ^bevisa, att akterna ej äro egcn-
händiga, att flera assertioner äro falska; att de bref, man fram-
lagt, äro explicerade efter deras behag genom ändring af en
virgule och en punkt; att jag ej utan att riskera ett assassinat
kunnat följa den stämning, publika papper gifvit; att nu seder-
mera för mig ej varit lofgifvct att göra den minsta demarche till
min justification». Grefvinnan Armfelt medförde till den unge
konungen en af de »mémoires justificatifs», som Armfelt i mänga
redaktioner författat.
Nåd ville den stolte mannen således icke hafva i Sverige,
endast rättvisa; men huru stora förhoppningar han än fäste vid
den unge konungens tillträde till regeringen, sä insåg han dock,
att dennes hänsyn till sin farbroder och förmyndare samt hertig
Karls ställning till det Armfeltska målet skulle härvid bereda
synnerliga svårigheter. Då frågan om Gustaf Adolfs giftermål
med storfurstinnan Alexandra 1796 ånyo och^ såsom det syntes,
på fullt allvar väcktes, föreföll det Armfelts vänner sannolikt,
att en ljusning i hans utsigter däraf borde följa; man väntade att
ryska kabinettet då skulle uttala sig till hans förmån. Men in-
galunda ville han själf inbegripas under något anmestidekret för
brottslingar. Då Serra Capriola, medan underhandlingarna om
giftermålet pågingo, trodde sig meddela Armfelt en glad nyhet
genom att ställa i utsigt, att detta skulle medföra »un perdono
generalen, sä väckte detta i stället dennes lifliga förbittring.
»Förr ruttna i Kaluga, skrifver han, än hafva air af att begära
eller tigga grace eller justice»; »jag är besatt, så att jag kan
flyga i flinta, öfver perdonare och törs ej svara, medan ilskan
påstår.» **) Det var sin makes åsigt, som grefvinnan Armfelt
på följande sätt uttryckte i ett bref till husets vän Peyron:***)
j>Vid en förlofning torde väl bli en amnestie générale och göras
grace åt alla dem^ som varit traitres mot fäderneslandet och nu
äro i Ryssland. Vid ett sådant tillfälle vore det odieust att
blifva hopblandad med dem, som en tous cas förtjent sin olycka,
när man aldrig velat annat än väl och har rätt pä sin sida.?- I
Sverige hvarken ville eller kunde Armfelt således vistas, så länge
hans »mördare styrde eller skulle menageras»; och med Anjala-
männen, som svikit sina fanor, ville han icke förblandas, ehuru
•) I Februari 1797.
linQtrn —
I-i-l.r.
*■■') Armfelt till sin hustru "—^^'^ 1797-
') 1796.
— 30« —
skampålen med hans namn stod jämte deras på offentliga platser
i Sveriges städer.
Under dessa förhållanden var det ej att undra öfver^ att
Armfelt mer och mer gjorde sig förtrogen med tanken att i
Ryssland förvärfva ett nytt fädernesland. Ehuru äfven han
tyckte, sä väl som hans vän Peyron, att »den gröna uniformen re-
buterar», och ehuru hans hustru ej väntade sig något godt af
att se Armfelt i rysk tjenst, så fann äfven hon till slut, att nö-
den icke hade någon lag: »Om något bjuds dig, skrifver hon,
så lärer ej blifva bättre köp än taga emot och tacka, efter en
fågel i hand är bättre' än tio i luften j och hvad vår konung äm-
nar, kunna vi ej veta.» *)
Af kejsarinnan Katarinas välvilja hade Armfelt rönt åtskil-
liga prof, i främsta rummet genom det årliga underhåll, som
hon tilldelat honom. Då och då berättades genom Armfelts vän-
ner, att hon uttryckt sitt intresse för hans person. Pä hans be-
gäran beviljades åt hans båda söner fullmakter såsom officerare
i ett gardes-kyrassier-regemente. **) Oaktadt alla diplomatiska
föreställningar frän Sverige bibehölls Armfelts namn i den ry-
ska statskalendern såsom riddare af de ryska ordnarna ocii med
titel af svensk generallöjtnant. Men den afgörande vändningen
i Armfelts eget öde, på hvilken han i början hoppades, inträffade
icke; och sedan han vistats tvä år i Kaluga, synes det att hans
tålamod började tryta.
Hans vän Serra Capriola uppmanade honom ständigt till
»pazienza» och att hålla sig »tranquillo» samt lefva med de sina
i lugn, »för att visa sin beundran för den odödliga herskarin-
nans själsstorhet»; »tystnad och förbidan af framtiden är det bästa
rättfärdigandet», hette det i ett af hans bref ***) Dessa förma-
ningar väckte Armfelts harm: »Då jag reste hit, skref han i Mars
1796, sade Serra Capriola mig: 'on attend toujours une réponsc
décisive, qui décidera votre sort.' Snart i tvä år vänta vi det
svaret och alltid försäfves. Hans förmaningar till tålamod göra
*) Grefvinnan Armfelt till sin man ','5 1797. Äfven andra förslag voro
dock å bane, t. ex. att för de medel, som kunde skaffas, eller i utbyte mot
den årliga pensionen söka få köpa en mindre egendom i Ryssland och där
lefva som privatman (Armf. till sin hustru 1794, grefvinnan A. till A. 1797).
Grefvinnan Armfelts betänkligheter mot antagande af rysk tjenst voro väl-
grundade: <rEn utländing, skrifver hon (*^,j 1797), skall ofelbart i de högre
graderna hafva mer ovänner än en infödd ryss*.
**) De utfärdades i Dec. 1795. Äfven i Sverige voro, såsom bekant är,
dylika officersfullmakter «i vaggan» under denna tid icke sällsynta.
***■) Serra Capriola till Armfelt Vg. '^I, 179? m, fl. bref.
— 309 —
mig förtviflad. Det vore bättre om han sade: dö, eländige, och
lioppas icke mer!»*)
I smickrande och vördnadsfulla ordalag bad Armfclt, efter
mottagandet af kejsarinnans pension, grefve Bedsborodko fram-
föra tacksägelser till den stora herskarinnan, »som vid sin per-
son fjättrat äran och framgången och som ät ena hälften af jor-
den skänker en lycka, som svagheten och missgreppen beröfvat
den andra». Han påminner i samma bref om hvad han gjort
för att befästa förbindelsen mellan Sverige och Ryssland, och be-
gagnar tillfället att erinra om sitt »olyckliga öde, som lärt ho-
nom huru det går till att lefvande begrafven dö en långsam
död.»**) Mera afgörande steg företog han pä sommaren 1796.
Hans vän Peyron, som mot slutet af 1795 hade fatt kejsarinnans
tillstånd att vistas annorstädes än i Kaluga, hade, i tanke att i
rysk tjenst förvärfva sitt bröd och icke längre behöfva dela
Armfelts små tillgångar, begärt dennes introduktionsbref till kej-
sarinnans mäktige gunstling furst Zuboff. Detta föranledde en
brefväxling mellan den sistnämnde och Armfelt. Denne begag-
nade tillfället att hos gunstlingen äfvcn själf erbjuda sig att an-
taga rysk tjenst. ***) Han förklarade i det bref, hvari denna
framställning gjordes, att han skulle »skatta sig lycklig, om an-
budet af hans tjenster, hans nit och hans lif mottoges, vore det
än vid Ishafvets kust eller i Tartariets ödemarker», samt gaf en
utförlig skildring af sina lefnadsöden och de förhållanden, som
framkallat hans olycka f).
*) Till Peyron ^o/^ i-y6.
**) Armfelt till Bedsborodko 1795. Koncept bland hans papper.
■"**) */g 1796. Koncept bland Armfelts papper.
t) Detta aktstycke, hvartill konceptet finnes bland Armfelts papper
och som är en af hans många »mémoircs justificatifs», afsåg i främsta rum-
met att inskärpa, att han egde rätt till anspråk på välvilja från rysk sida,
samt är hållet i en ton, som man för Armfelts egen skull kunde önskat
mindre smickrande mot Ryssland. Han talar däri om kriget i Finland: efter
sina framgångar hade han. »blessé et battu, payé le nicme tribut au.\ armes
victorieuses de la grande Catherine, que tous les autres militaires qui ont com-
battu ses troupes toujours invincibles«: om freden i Verelä. <rqui sert a consta-
ter cette vérité politique, que le bonheur et l'indépendaiice de la Suéde sent
étroitement lies a Tintimité et k la solidité de son union avec la Russie«; om
Drottningholms-traktaten, om sin verksamhet vid Gefle riksdag för att be-
främja det beslut, hvarigenom giftermälsförbindelsen mellan Gustaf Adolf
och Alexandra skulle kunna komma till strand o. s. v. Han redogör äfven
för förhållandet med codicillen till konungens testamente och yttrar därom:
<rSi le baron Armfelt a une reproche a se faire, c'est (Favoir cru qu'uii
prince bien né ne s'avilirait jamais jusqu'å tromper des personnes qui ne
voulaient que son bouheur et celui de l'état.« För sin hemliga brefvä.xling
och för de förslag, som under processen lagts honom till last, lemnar han
— 3IO —
Intet svar synes hafva kommit pä denna framställning.
Armfelt tillskref detta ett mot honom fientligt inflytande bland
kejsarinnans omgifning. Särskildt ansåg han, att Markoft, hans
o-amle motståndare, motverkade hans intressen. Denne hade
icke glömt den rol, han spelat 1786 i Stockholm, lika litet som
det samtal, han haft med Armfelt i Petersburg pä våren 1794,
då denne så stolt vidhöll sin åsigt om förderfligheten af 1720
års regeringsform, under hvilken den ryska korruptionen blom-
strat, samt afvisade hvarje lockelse att bidraga till dess återin-
förande. Markoff hade med anledning häraf yttrat om Armfelt,
enligt dennes anteckning: »Cest une tete montée, qui se calmera,
ou nous le prendrons par famine».
Äfven en annan lockelse, utgången från ett liknande häll,
motstod Armfelt på ett sätt, som gör all heder ät hans foster-
landskänla, men som icke heller, enligt hans egen förmodan,
undgick att öka Markofts ovilja. Det var dä Armfelt pä våren
1796 genom Peyron, som dä vistades i Petersburg, fick sig till-
sänd en politisk uppsats med titel »Projet d'un certain Suédois
au sujet de la Finlande». Den ledde sitt ursprung frän Sprengt-
porten samt förordade hans planer till Finlands skiljande frän
Svericre och ställande under rysk protektion — planer, genom
hvilka landsförrädaren vunnit sin ställning vid ryska hofvet.
Armfelt uttalade genast i bref till Peyron sitt ogillande af denna
uppsats, och gaf i ett följande bref) ett motiveradt utlåtande
däröfver, tydligen afsedt att visas för tredje person. Han fram-
ställde där den åsigt, att Finland icke under någon form vore
egnadt att blifva en själfständig stat, på grund af sin fattig-
dom och sitt ogynnsamma läge. För Ryssland blefve detta land
svårt att bevara, vare sig det däri inkorporerades eller ställdes
under dess protektion; för Sverige vore Finlands förlust »un
coup mortel», som ingen utvidgning pä annat häll kunde er-
sätta. »Hvad Finlands folk har att önska, heter det, är en be-
ständande och på besvurna och okränkbara förbindelser grun-
dad fred mellan Sverige och Ryssland, och att den unge ko-
nuno-ens lugna och rättvisa regering mätte utplåna de minnen
och*' läka de sår, som föregående stormar och omstörtningar
samt de sista årens galenskaper, ursinne och förföljelser ef-
terlemnat».
äfven en utförlig redogörelse, hvarvid särskildt framhålles, att han velat råda
konungen att direkt vända sig till kejsarinnan, som lofvat vara en mor för
honom, i ändamål att motverka förmyndarestyrelsens förbindelser med frans-
män, turkar, polackar och danskar.
*) '73 '796-
— 311 -
Det är, som man finner, ännu samma fosterländska sinne
som vid Anjala-förbundets tid. Han kan ödmjuka sig för och
smickra den stora härskarinnan i det dyckh'ga Ryssland, hvarest
Katarina häller ödet bundet vid sina fötter och genom glansen
af sin regering förvånar mänskligheten», såsom det heter i ett af
hans bref. Men svika sin öfvertygelse kan han icke, för att vara
henne till behag, vare sig att det gäller Sveriges statsform eller
det finska fosterlandets framtida öde *).
Ett bref till Peyron, skrifvet ungefär vid samma tid som
dessa yttranden om Finland, visar Armfelts stämning och det
sätt, pä hvilket han betraktade sitt öde, samt kan förtjcna
anföras.
»Jag har alltid, skrifvcr han, varit i den öfvcrtygelsen, att
den mäktiga och kloka frun ville oss alla tre väl, ty det före-
nar sig med hennes verkliga intresse, Europas politiska ställning
och dess heder och gloire. Men att dess ministrar m. m. hafva
andra idéer i det hela och i synnerhet aversion och kanske hat
mot mig, därom är intet tvifvel, ty olyckan har hvarken gjort
mig låg eller ombytlig i de principer, med hvilka jag dels med
värjan, dels med pennan bidragit till Sveriges själfständighet
och konungamaktens bibehållande i ett land, som, midt emellan
tvenne despotiska beherskare och af naturen och omständighe-
terna försvagadt, ej eger annan styrka än sin enighet i beslut
och tilltag. Tvungen, för att undvika dolk och förgift, att fly
till glömskan i Sarmatens ödemarker, var aldrig min önskan och
plan att för mitt enskilda hat eller mina missöden skada mitt
fädernesland, utan afbida tiden och omständigheterna, hurudana
de ock kunna blifva, då ej en Reuterholms eller Lodes prépon-
dérance kostade den olycklige lif, ära och gods, som ej ville
böja knä för deras höghet och vyer . . . Mätte nu blott min
konung blifva lycklig, bestiga med den makt, dess fader ho-
nom lemnat, sina fäders tron och se sig afskild frän största
delen af de désagrements, fyra års galenskap honom beredt;
måtte mitt fädernesland i fred och lugn njuta frukten häraf och
*) Samma ståndpunkt uttalas i ett af grefvinnan Armfelts bref. «Den
som skrifvit, att du står i vågen för din egen lycka, liar kanske ej orätt;
mais il y a maniére et maniére i faire fortune, och skulle det ske därigenom
att du ginge från dina principer och bidrog till störandet af Gustaf Adolfs
säkerhet och lugn, så är kanske Kaluga med all dess ennui bättre än de före-
bråelser, ens eget samvete torde göra i ett sådant fall.«r ('/^ I797-) ^ C ^f
sina bref talar Armfelt om «vägen till lycka, om det också icke är vägen
till ära — men så olycklig jag än är, skall jag aldrig ångra mig att ej hafva
valt den.«r '.— --. 1796.
7 J un 1 ' ^
— 312 —
finna, att rätta vägen till ett folks själfständighet ej är att kull-
kasta de lagar, under livilka de lefvat lyckliga, och att bravera
de principer och politiska maximer, som deras största konungar
och deras bästa medborgare vedertagit och oryggligen bibe-
hållit. Sker allt detta, med eller utan tillhjälp af den himmel-
ska eller jordiska makten, så kan det vara lika mycket, om jag
existerar mer eller ej, och om den olycklige Armfelt, som man
förföljt som en martyr för dess attachement till Gustaf III och
dess son, krossas under tyngden af sin olycka . . . Jag äm-
nar aldrig göra någon démarche, som kan gifva en dementi
ät den karakter, jag visade i S:t Petersburg d. 20 April 1794,
dä mitt lif var falt och ej att frälsa utan den stora Katarinas
générosité».
]\Ied jubel helsades, enligt Armfelts anteckningar, i hela
Ryssland nyheten om den blifvande giftermålsförbindelsen mellan
Sveriges och Rysslands regenthus och om det besök, som den
unge konungen, åtföljd af sin farbror och sitt rikes främste män^
på hösten 1796 aflade i Rysslands hufvudstad. Afven till Ka-
luga trängde ryktena om de lysande fester, hvarmed Katarina
II helsade sin blifvande frände, och säkerligen afvaktade ingen
i den ryska provinsstaden det väntade resultatet med större
spänning än den biltoga svenska familjen, i hvars öde denna
frågas afgörande syntes böra komma att pä ett eller annat
sätt ingripa. *) Så mycket större blef förvåningen, då man erfor,
att de svenska gästerna afrest, utan att någon förlofning kun-
gjorts; och ännu mera öfverraskades man, då krigsrykten bör-
jade spridas på senhösten 1796 och soldatutskrifningar företagas.
Därpå följde nyheten om den stora kejsarinnans död. Armfelt
har om denna sistnämnda tilldragelse antecknat följande.
jVåra vinternöjen hade redan börjat i vär lilla krets i Ka-
luga. En afton, dä vi skulle begifva oss till en bal hos herr
*) Dessa förslag äro ofta på tal i Armfelts och hans hustrus brefväx-
ling under åren 1796 — 97. Att svårigheter med afseende på sforfurstin-
nans grekiska religion skulle kunna uppstå, väckte hans lifiiga förvåning,
liksom äfven (det ogrundade) ryktet att ständerna skulle sammankallas för
att höras däröfver. Gefle riksdag hade afgjort saken, menade Armfelt, och
han hade själf varit med att verka för den formulering af riksdagsbeslutet,
hvarigeiiom alla betänkligheter i frågan om den blifvande drottningens re-
ligion vore häfila: orden, att till kronprinsens gemål borde utses «en lu-
thersk prinsessa af något tyskt hof eller någon annan, hvarmed rikets väl
forknippadt är«, hade just tillkommit med tanken på den tillärnade ryska
konungabrudens grekiska religion. — »Kikdagen, tillägger han i del bref.
livarest detta framhålles, är i alla fall en stygg historia och en invention af
dem som vilja störta konungen och konungamakten. <r
Mesaiedoff. och medan jag; väntade på min hustru, som höll på
att ordna något med afseende pä vår dotters baltoilett, inträdde
helt plötsligt till mig herrarna Demidofif och Tistoft", båda döds-
bleka och med tårfyllda ögon. Då jag kunde vänta allt af mina
fienders makt och af deras envishet att öfverallt förfölja mig,
och dä jag sedan läng tid tillbaka fatt vänja mig vid en oaf-
bruten följd af olyckor, gjorde deras inträdande hos mig och
deras bekymrade uppsyn mig ganska bestört. Jag trodde, att
de kommo för att underrätta mig om något nytt olycksöde,
som drabbat mig. Jag försökte likväl att sä mycket som möj-
ligt dölja min oro och frågade hvad anledningen vore till deras
nedslagenhet. »Ack min Gud, utropade TistolT, vi äro förlo-
rade. Vår moder (matuschka: kejsarinnan) är död»! — och
därpå började de att snyfta, så att man kunde bli helt förskräckt,
och några vidare upplysningar stodo icke att få. Min hustru,
som kom in i samma ögonblick och helt oförberedt fick veta
anledningen till denna bcdröfvelse, afsvimmade midt ibland oss,
och sedan kom Peyron och blandade sina tårar med våra. Det
var ett uppträde af bedröfvelse, som skulle vara svårt att be-
skrifva. Vi behöfde icke någon befallning af polisen, för att
det icke skulle blifva något af balen. — Sorg och misströstan
hade bcmäktigat sig allas hjärtan. Äfven den lägsta befolkningen
delade den allmänna bestörtningen, utan att just veta hvarföre;
och under någon tid hade de vanliga sångerna och glada ropen
pä gatorna tystnat. Trovärdiga personer hafva sagt mig, att
dessa tecken till en allmän sorg mer och mindre lifligt visat sig i
alla landsändar. Om man icke kan neka, att den allmänna be-
dröfvelse, som Katarina II:s död förorsakat, hade sin grund i
känslan af förlusten af en herskarinna, hvars regering varit högst
ärofull och ganska mild, i synnerhet i jämförelse med Annas och
Elisabeths styrelse, så kan det icke heller betviflas, att den i
någon mån berodde pä den ogynnsamma tanke om tronfölja-
rens karakter, som illasinnade personer utbredt och som rotfäst
sig. Enligt deras föreställning var Paul I en herre af ett våld-
samt lynne, obeständig i sina tycken och som icke gillade an-
nat än tyskar.»
Huru skulle den nye själfherskarcn i det stora ryska riket
förhålla sig med afseende pä den politiska flykting, åt hvilken
hans moder lemnat sitt skydd och som sä länge förgäfves väntat
pä en afgörandc vändning i sitt öder Armfelt ansåg sig böra
direkt vända sig till kejsar Paul I med anhållan om fortfarande
skydd, och förnyade på samma gång sina anbud att antaga rysk
tjenst. Han öfversände äfven en uppsats rörande sina öden, af
— 314 —
väsentlig-en samma innehåll som den, han nägra månader förut
skickat furst Zuboff. Att han ansåg sig hafva haft anledning
att vänta ett annat mottagande i Ryssland lät han förstå på föl-
jande otvetydiga sätt: »Baron Armfelt kunde ej annat än hop-
pas, att där finna beskydd och en fristad, såsom ett oskyldigt
offer för de grundsatser, som Hennes Kejserl. Majestät värdigats
gilla genom ett egenhändigt bref d. ii Maj 1793, vid h vars slut
denna stora furstinna visat honom den nåden att yttra: »St les
éveneinents de la vie voiis condiäsent dans mes états ou a ma
cour, soyez assicré que vous y recevrez un acceuil^ qui vous con-
firmera les dispositions favorables, dans lesquelles je me troiive
a voire égard.f> — I sitt bref till kejsaren (15 Nov. 1796) an-
tyder han, att han icke vågade tänka pä att få återvända till
Sverige, i betraktande af de hänsyn, som måste binda händerna
på den unge konung, ^^hvars barndom jag vårdat, som jag högt
älskar och hvars fader var icke endast min konung, utan min
välgörare och min vän». Under dessa förhållanden skulle han
skatta sig lycklig att få stanna i ett land, »hvarest högsta mak-
ten icke är underkastad de förhatliga former och kabaler, som
under frihetens namn förr eller senare gräfva en graf åt de mest
blomstrande stater».
Kejsar Paul upptog Armfelts bref utan ovilja; han lät ge-
nom Bedsborodko tillkännagifva, att han ej mindre än hans mo-
der högaktade Armfelts grundsatser, samt försäkrade, att dennes
öde icke skulle komma att undergå någon förändring till det
sämre genom tronskiftet. Därjämte lofvade han, att Armfelts år-
liga pension af 5,000 rubel fortfarande skulle utbetalas.
Ungefär vid samma tid, som kejsar Paul besteg tsarernas
tron, intog Gustaf IV Adolf, i mer än ett afseende hans själs-
frände, säsom myndig Sveriges konungatron, d. i Nov. 1796.
Att dessa båda tilldragelser på ett eller annat sätt skulle med-
föra en förändring i Armfelts ställning, var att förutse, och hans
otålighet att få veta sitt öde växte med hvarje dag. Till Sve-
rige hoppades han, såsom vi hafva sett, knappast att själf få
komma, men det orimliga förbudet för hans familj att vistas där
kunde han med skäl hoppas att få se upphafdt. Hvad kejsar
Paul ville besluta med afseende på honom själf, utöfvcr hvad
han fått veta till svar pä sitt bref, om hans tjenst mottoges
eller icke, om han finge komma från Kaluga säsom herr Brandt
eller säsom berättigad att bära de hederstecken, hvarmed Kata-
rina II prydt honom — om allt detta kunde han icke fä någon
visshet. I Petersburg var det endast hans vän Serra Capriola,
— oo —
som bevakade hans intressen och, såsom det syntes Armfelt, utan
synnerlig ifver eller framgång; och ehuru hans gamle fiende Mar-
koft' var aflägsnad efter Pauls tillträde till regeringen, kunde det
dock befaras, att Armfelts sak skulle råka i glömska, eller att
hans person ej skulle anses vara af den vigt, hvarken för Ryss-
land eller Sverige, att några särskilda åtgärder företoges utötver
beviljandet af det årliga underhållet. *)
Det var under dessa förhållanden, som Armfelts hustru an-
såg sig böra företaga den ofvan nämnda resan till Sverige öf-
vcr Petersburg, för att fä visshet om sin makes och sin familjs
framtida öde dels i Sverige, dels i Ryssland, äfvensom för att
ordna åtskilliga ekonomiska angelägenheter i förstnämnda land.
Tillstånd att återvända till Sverige låg grefvinnan Armfelt till
mötes i Petersburg hos svenske ambassadören Stedingk, enligt
hv^ad hennes slägting grefve Fabian Ferscn meddelat. Armfelt
betraktade denna resa säsom ett vågstycke, och med sorg och
bekymmer såg han henne lemna Kaluga. »Idén att se dig fara
till Sverige, skref han till henne under hennes vistelse i Peters-
burg, har mera kostat på mig än jag kan säga; och kände jag
ej din karakter, din fermeté, jag törs säga, din själs stora egen-
skaper, sä vore jag antingen redan död af sorg eller annorledes
expedierad.» Synnerligen stora förhoppningar hyste han icke om
framgången af sin hustrus underhandling. »Jag vet, skref han,
att du aldrig förnedrar dig att begära nåd för en man, som för-
tjenar andra tänkesätt af sin konung ... Sä länge hertigen lef-
ver och har Reuterholms råd, kan jag i det landet icke vistas,
både för fysisk och moralisk säkerhet. Hade konungen icke va-
rit bedragen och förd bakom ljuset, så hade han genom en ho-
norable exil fullgjort alla sina skyldigheter och satisfierat hela
min ambition. Men konungar skall man tjena utan att ofta kunna
hoppas annan belöning än sitt goda samvete.»
Företaget röjde grefvinnan Armfelts mod och beslutsamhet.
Fastän hon, liksom vid flykten från Neapel, befann sig i en be-
lägenhet, dä stillhet och lugn mera än eljest skulle hafva varit
önskvärda, anträdde hon den långa färden från Kaluga i De-
cember 1796, i afsigt att från Petersburg fortsätta till Stock-
holm på vintern. Klimat- och isförhållanden äfvensom kropps-
ligt illabefinnande efter den ansträngande resan från Kaluga
gjorde det dock nödigt för grefvinnan Armfelt att stanna i
*) Enligt ett bref från Armfelt ^ 3 1797 säges Bedsborodko hafva yttrat
sig till kejsaren i denna riktning.
— 3i6 -
Petersburg- Öfver vintern och där af bida sin förlossning. *) Hon
åtföljdes nu, liksom vid flykten frän Neapel, af familjens vän
Peyron, som äfven var henne till hjälp, för att i Petersburg hos
höga vederbörande tala Armfelts sak.
I ambassadören Stedingk egde Armfelt en vapenbroder
från Savolax, om hvilken han alltid yttrade sig med aktning.
Om Stedingk ej af böj t förföljelsen mot Armfelt, sä hade han
åtminstone ej befrämjat den. Han mottog grefvinnan Armfelt
med synnerlig artighet. I den depesch, hvari Stedingk under-
rättade konungen om hennes och Peyrons ankomst, ") erinrade
han, att hon aldrig varit delaktig i det brott, h varför hennes man
varit anklagad, och yttrade sig äfven om major Peyron i samma
syfte: det vore endast vänskapen och tacksamheten, som sam-
manfört honom med Armfelt. Stedingk försäkrade grefvinnan Arm-
felt om konungens aktning och vänskap för henne, samt erbjöd
sig att draga försorg om hennes presentation vid ryska hofvet.
om så önskades. '**) Grefvinnan Armfelts förhållande under hen-
nes mans olycka hade ej kunnat undgå att väcka den unge
monarkens aktning och sympati — känslor, som delades öfver
hela Sverige, j)
Utom den svenske ambassadören befann sig äfven en annan
svensk underhandlare i Petersburg. Det var general M. Kling-
spor, ditsänd under förevändning att lyckönska kejsar Paul till
hans tronbestigning, men med det hemliga uppdraget att åter-
knyta de i September 1796 sä hastigt albrutna förhandlingarna
om giftermålet mellan konungen och storfurstinnan Alexandra.
Det troddes länge, att han skulle lyckas. Han var, skref Peyron
kort efter sin ankomst till Petersburg, »högt i smöret» och hade
»les petites entrées» vid kejserliga hofvet. Armfelt och hans
hustru fäste äfven vid Klingspors beskickning hvarjehanda för-
hoppningar, hvilka dock snart nog måste öfvergifvas. Oaktadt
all Klingspors smidighet och den omisskänneliga ifver, med hvil-
*) Från Petersburg skref j^refvinnan Armfelt ett bref till den unge
konungen, hållet i en värdig ton. Hun redogör däri för anledningen till
dröjsmålet att begagna tillåtelsen alt återvända, och slutar: <rj"espére . . . que
je pourrai auprés de mon Roi trouver la justice et Thumanité, qui carac-
térisent les grands princes et que je n'ai pas cru devoir implorer avant Son
régne.ff (Egenh. koncept.)
.' 1.» .lan. 17117 ^^' ^•>
***) Grefvinnan Armfelt till Armfelt '»,'3 1797.
f) Ehrenström. det olyckliga offret för Armfelts oförsigtighet, som på
sommaren 1797 erliöll ett bssök af grefvinnan Armfelt (enligt föreskrift af
hennes make), kallar henne i ett bref från samma tid «le modéle des épouses
et la gloire de votre sexe«.
— 317 —
ken förslaget omfattades af ryska hofvet, särskildt af kejsarinnan
och storfurstinnan Alexandra själf, strandade förslaget pa de bada
monarkernas halsstarrighet, icke minst pä den unge svenske ko-
nungens. Den vändning, som underhandlingen tog, var långt
ifrån gynnsam för Sveriges intressen: så väl Klingspor, hvilken
plötsligt fick befallning att inställa sig till afskedsaudiens, som am-
bassadören Stedingk rönte prof på den lättretlige ryske kejsarens
dåliga lynne; och Stedingk dolde icke sina bekymmer för de
möjliga följderna däraf. *) Paul I hade förtörnad yttrat, upp-
gifver Armfelt, att man ej kunde pä ett mera ogrannlaga sätt
uppföra sig »vid frieri till en muschiks dotter», än svenska hofvet
gjort i denna angelägenhet.
Äfven Klingspor, en af Armfelts gamla motståndare, hvars
egennytta såsom generalintendent han afslöjat, visade hans hustru
och hans vän utsökt uppmärksamhet. **) Den smidige hofman-
nens artighet betraktades dock med afgjord misstro. Grefvin-
nan Armfelt ansåg, att denne landsman gjorde allt hvad han
kunde för att hindra hennes makes återvändande till Sverige.
»När man är intresserad att bedraga dem man har att göra
med, skrifver hon (-*/j 1797), och mycket i ens lefnad bör göm-
mas undan^ sä söker man att ur vägen röja alla dem, som kunna
upptäcka obehagliga particulariteter.» Afven Peyron försäkrade,
att Klingspor i Petersburg gjorde Armfelt ^otjenster», under det
han visade hans hustru all artighet.
Grefvinnan Az-mfelt tillskref Klingspors inflytande, att den
audiens, som hon begärt hos kejsaren under förevändning att
få personligen tacka för det åtnjutna beskyddet, af böjdes, och
att alla de uppvaktningar hos högt stående personer, som Pey-
ron gjorde å hennes vägnar, blefvo utan annat resultat än för-
säkran, att allt skulle få förblifva som förut. ***) Hon var högst
*) Klingspors och Stedingks depescher 1796 — 97 (i Riks- Ark.). ^^ Juli
1797 skrifver Stedingk: «La bonne harmonie entré les deux états sera dé-
truite pour longtemps. V. M. sera privée d'un allié puissant, le seul peut-
étre, dont dans les circonstances naturelies Elle n"avait rien ä craindre et
beaucoup a espérer.<r
**) I ett bref till sin hustru säger Armfelt skämtsamt om «matkom-
missarien» Klingspor, att han spelat en framstående rol i — »Tillfället gör
tjufven«r. — Peyron skrifver om hans förhållande i Petersburg: »Klingspor
kysser och smeker och bedyrar heligt, att han ej vållat min olycka, smädar
och skäller på hertigen och Reuterholm, sedan han förstått att tillvinna sig
konungens förtroende».
***) Möjligtvis gjorde man dock Klingspor orätt härutinnan. Visser-
ligen verkade han under denna tid, så väl som Stedingk, enligt befallning
för Armfelts uteslutande ur ryska statskalendern, hvarest denne, såsom vi
sett, till svenska regeringens förargelse stod qvar som riddare af S:t Andreas-
- 3i8 -
missnöjd med sde förnäma, höga och ohöfliga stora herrarna
i Petersburg», skrifver hon, men var glad, att hon »ej ödmjukat
sig för dem3>. — Då grefvinnan Armfelt i Maj 1797, lyckligen
återställd från sin barnsäng, *) efter nära ett hälft års vistelse i
Petersburg anträdde resan till Sverige, hade frågan om Armfelts
befordran i Ryssland eller upphäfvandet af hans förvisning icke
tagit något steg framåt.
De förhoppningar, som Armfelt ännu hyste att för egen
del kunna något härvid uträtta, realiserades ej heller. Af ett
personligt sammanträffande med fältmarskalken furst Repnin,
som med anledning af ett befaradt bonduppror **) besökte Ka-
luga i början af 1797, kunde Armfelt knappast hoppas att på-
räkna hans inflytande till sin förmän. Pä följande sätt har
han i bref till sin hustru utförligt skildrat sitt samtal med furst
Repnin. ***)
»Du vet redan af mitt bref förledne torsdag, att jag var
deciderad att ej besvära prins Repnin med min visit . . . Men
fantasien föll pä gubben att se ett underligt djur, och han char-
gerade vice-guvernören att ställa till så, att jag skulle komma
till honom, efter han mycket önskade göra min bekantskap . . .
Jag spökade ut mig med Dellesalle's [en emigrerad frank språk-
mästares] värja, med en härpung, köpt hos Prenchikofif etc. etc.
och i full skepelse af en tanddoktor presenterade jag mig hos
fältmarskalken. Han mottog mig med all möjlig höflighet, och
vi hade i dess kabinett en konversation af två timmar, under
hvilka han repeterade mig allt det, som blifvit mig af dig och
orden och svensk generallöjtnant (Stedingks dep. ^1^*^^^^. 1% J^"- '797!
Klingspor 20 Dec. 1796 (R. A.). Kejsar Paul lät dem dock förstå, att hans
åsigt vore, att Armfelts planer »icke varit riktade mot konungens person
eller makt, utan tvärtom syftat på bådas bibehållaDde«. Men detta oaktadt
syntes kejsaren tämligen likgiltig rörande Armfelts öde. «Han är glömd
och skall förblifva i sia retraite, så länge E. M:t behagar», skref Stedingk
i Jan. 1797, och han tillägger, att grefvinnan Armfelts ankomst ingalunda
varit välkommen fiJr kejsaren, samt att denne undanbedt sig hennes begärda
uppvaktning.
*) Vården af den nyfödde sonen anförtroddes ät grefvinnan De la
Gardie, grefvinnan Armfelts moder, numera bosatt i Estland. Hon liade vi-
stats i Petersburg en del af våren 1797.
■**) Tanken på ett krig i Kalugas grannskap synes för ögonblicket
hafva väckt till lif det gamla krigarmodet hos Armfelt. <rOm gubbarna sätta
sig i marsch hitåt, skrifver han till sin hustru, så skickar jag barnen till
Moskwa och sätter mig upp i en af husarsqvadronerna på en gammal hiist.*
Upproret stillades snart, och Armfelt fick behålla svärdet i skidan.
***) ',3 1797-
i
— 3^9 —
Barthélémy ') berättadt, och ännu flera besynncrlij^a particula-
riteter, bland hvilka en är remarkabel. Han talte mycket väl
om den salige mat-kommissarien Mauritz, **) dess goda intention,
dess désir att se negociationen med giftermålet väl slutad, det
förtroende, han hade inspirerat de höga personerna här, m. m.
Jag sade därpä, att dess önskan och tänkesätt i den vägen voro
allmänna, och att Stedingk visst vore likaså zé\é, likaså intres-
serad som han häruti. — Nej, nej, svarade han, det är han,
som tillskapat alla hinder; det visar sig äfven i hans uppfö-
rande, och Mauritz har själf flera gånger låtit den högste förstå,
att de inesta intriger, krångel och svårigheter hade sin förnämsta
källa i denna vedervilja. Du kan tänka, om jag blef förundrad,
men jag hesiterade ej, utan sade rent ut min tanke, utan fruktan
för hvad på mig personelt kunde falla. Jag målade bägge en-
ligt min öfvertygelse och sade, att om jag än continuerade att
vara victime af min honnéteté, ansåg jag som en skyldighet att
ej dölja sanningen. — »Ni aren då ej vänner, Mauritz och Ni.^»
— Nej, icke intima, men såsom man är det i stora världen.
Dessutom, vore han [också] min vän, så tycker jag mig ej böra
dölja vid detta tillfälle, att han, för att upphöja sig, gör en an-
nan tort. — »Kan jag skrifva detta och hela vår konversation?
Vill Ni, att jag skall particuliert säga något om Er?» — Att
jag af hjärtat önskar giftermålet, och att den störste af alla måtte
inse mitt lidande, de oförrätter, jag utstått, och den problema-
tiska ställning, i hvilken jag nu i tre år befunnit mig.»
»Därifrån föllo vi på Gefle riksdags beslut relativement till
giftermålet, däri jag sade sanningen, som i det öfriga, med det
tillägg, att under regencen möjligt vore, att man häri, som i allt
annat, brukat les voies et les moyens des faussaires publics et
particuliers. Därifrån föllo vi pä 1720 års regeringsform, mot
hvilken jag gjorde en violente sortie. »Efter vi äro så upprik-
tiga, sade den store herrn, så tillåt mig att säga, att Ryssland
ej har att optera, om ej en parfaitc harmonie blir etablerad
emellan rikena, och att då den regeringsformen är och blir dess
enda säkerhet.» Jag bevisade tant bien que mal, att den entre-
prisen blefve chimérique, t. o. m. omöjlig, dä nationen, som nu
älskade sin konung och estimerade hans försigtighet, hans för-
stånd och ekonomi, ej kunde vilja något bättre än de hafva.
Enfin, nästan ingen hufvudpunkt blef odiskuterad, och vi äta i
dag middag tillsammans.»
*) Peyron.
**) Klingspor.
— 320 —
Större förväntningar fäste Armfelt vid det besök i den
lilla staden, som kejsar Paul kort därefter antogs komma att
göra efter kröningsfesten i Moskwa. Han hoppades dä fa till-
fälle att personligen inför kejsaren framställa sina önskningar;
och han kunde väl hafva grund att hoppas något genom in-
trycket af sin personlighet, som vid sä mänga af Europas hof,
inför sä många af dess furstar, ädragit sig uppmärksamhet. *)
Stora festförberedelser gjordes i det stilla Kaluga. **) Armfelt
var formligen anmodad, pä grund af sin erfarenhet från stora
världen, att deltaga i festkomiténs öfverläggningar. Men — kej-
saren tog en annan väg frän Moskwa till Petersburg; och så väl
festförberedelserna i Kaluga, som Armfelts förhoppningar togo så-
lunda ett snöpligt slut.
Underrättelserna från Sverige vid samma tid voro ej hel-
ler egnade att stärka hoppet om bättre utsigter. Armfelt an-
såg såsom dåliga tecken för sin framtid, att efter konungens
myndighetsförklaring ingen förändring inträffat i Gyldenstolpes,
hans gamle guvernörs, öde, och att Ehrenström fortfarande hölls
i fängelse, oaktadt denne under processen »deployerat en karakter
och sentiments, som vår unga kung bort estimera, om han ej
vore ledd bakom ljuset». »I Gyldenstolpes behandling» — den
var, enligt hvad grefvinnan Armfelt berättat, föranledd af ko-
nungens missnöje därföre, att Gyldenstolpe missbrukat sin ställ-
ning och konungens förtroende för att söka föra honom bakom
ljuset -- »ser jag min äo;u, skref Armfelt; ty han har icke
abuserat af konungens vänskap och förtroende, utom vis-å-vis
mig: kungens korrespondans med mig, som han förde, och
mina bref, som han gaf fram, m. m. Således är svaret tyd-
ligt, mera för mig än för den stackars ruttna gubben; och där-
vid skola vi hålla oss och taga afsked af det kära Sverige
för evitit,» ***)
*) I början var Armfelt tveksam, om han borde visa sig för kejsa-
ren. ÄHerr Brandt, skrifver ban till sin hustru ^|, 1797, kan ej visa sig
utan på befallning, efter grefvinnan Armfelt varit ovärdig alt blifva presen-
terad. Återigen kan det anses såsom en manque de respecl, om Paul och
Pierre fara ul och figurera, och automaten Hrandt sitter i sitt ruttna rang-
skepp och väntar på ordres.»
**) En festbdt (Hucentoro) skulle visas på Oka, alla kojor döljas ge-
nom målade träbyggnader, staden illumineras och trai sparenter, hvilande på
kolonner, »dölja 1 — tgroparna», skrifver Armfelt.
♦**) Armfelt till sin hustru ^'/n '796, 'jj. ''/j 1797. L'r grefvinnan
Armfelts bref i samma ämne förtjenar följande att anföras: «Det som gör
I
— 321 —
Det var under skilsmässan frän sin hustru, under oron f(3r
hennes öde, och medan sjukdom hemsökte det ensamma hem-
inet i Kaluga, som Armfelt på detta sätt säg sina framtidsför-
hoppningar alltmer omtöcknas. Uncier året 1797 synes svår-
modet pä grund af dessa förhållanden hafva hotat att helt och
hållet förmörka hans sinne och bringa honom nära förtviflan.
5) Jag ser nog, skrifver han i början af detta är, att vi här, som
i Sverige, hafva intet annat hopp än Kaluga eller kanske nå-
got sämre. Ar det så, så skickar jag dig barnen ju förr dess
hellre, och med mig skall ingen nöd blifva. Ty att föreviga
min inaktiva varelse här utan hopp — det är ej nödigt; hvar-
ken moral eller fysik står ut därmed, i synnerhet sedan alla
mina vänner och bekanta öfvergilVit detta helvete.» I ett an-
nat bref heter det: »Hvar i Guds namn skall man fä i lugn
och fred sluta sina dagar r Detta land blir for mig hvar minut
odrägligare, i Schweiz äro Gustaf IILs mördare, i England för
dyrt, i Italien mycket bra, men för dyrt — under jorden det
bästa och klokaste.»
Med bitterhet yttrar han sig under samma tid om det fä-
dernesland, för hvilket han sä tappert kämpat, men som nu
stängt sin dörr för honom: ^Sverige är ej mer mitt fädernesland;
alla band oss emellan äro lossade, och den dagen, de dömde
mig lif och ära förlustig, gaf niig alla rättigheter att anse som
mina fiender ej allenast mina domare, men hvar svensk, som
ej med afsky ansåg dessa köpta eller förskrämda rackare.» Den
ton, som rädde i Sverige under den nya regeringen, vore »en
blandning af fähus och barnkammare»; konungen vore omgif-
ven af en konselj, bestående af personer, som alla varit med
att bereda Armfelts olycka. *) »Med Sverige är intet att göra;
där löper hvar och en till sitt fall och ingen tänker på annat
än sig själf . . . Stackars den unge konungen! Jag kan aldrig
glömma, att han är Gustaf IILs son, och den känslan är mig
mycket till last.» — Stundom förnimmas visserligen ännu i Arm-
felts förtroliga bref till hans hustru uttryck af from resigna-
att gubben G. [Gyldenstolpe] ej kommer på grön qvist, är visst till en del
främmande för denna saken. Hans conduite med den unga herren var olidig,
både en particulier och äfven en public ; jämt full och grälig, och slutligen,
när detta gräl yppade sig. så skref han under, utan tvifvel af alteration, att
han var ovärdig att tjena den unga herren, och det ligger honom i vägen i
all sin dar.« (^*/, 1797.)
■•) «Un jeune roi vertueux, innocent et — trompé, entouré de betes et
de scélérats, les premiéres au dessus de toutes celles qu'Ésope fait parler, les
seconds plus atroces. s*il est possible, que ceux qui crucifiérent Jesus-Christ
et guillotinérent Louis XVI.<r
Tejnér, G. il. Armf.U. 21
tion: sGud läte giftermålet gå, Gustaf IILs son blifva lycklig,
dig och barnen hafva bröd! — så kan jag med trygghet, kan-
ske t. o. m. med längtan säga: Nu låter du din tjenare fara med
frid, ty hans hjärta hafver ej mer att efterlängta.s Men ej alltid
yttrade han sig så vördnadsfullt om »Gustaf IILs sonj>: någon
gäng nämner han honom i stället »Sofia Magdalenas son» och
förklarar: »Kungen är en träkarl, utan själ eller sentiment» —
shans själ är ett diminutivum af en verklig kungasjäl». Karak-
teristiken af Gustaf IV Adolf, gjord i en upprörd sinnesstämning,
torde dock vara träffande nog.
Till dessa sorger och denna ständiga oro kom äfven
kroppslig sjukdom, som hotade göra slut pä den olycklige man-
nens tillvaro. »Min sjukdom, skrifver han på sommaren 1797,
har nu antagit alla tänkbara och obotliga former, och jag vill
icke dölja för dig, att jag ser det med glädje. Mina ben äro
uppsvällda till ytterlighet, min oupphörliga hosta hindrar mig att
sofva mera än några ögonblick, jag känner en svaghet, som icke
kan beskrifvas. Är detta tillstånd uthärdligt? är det värdt att
förlängas?» — Kort därefter drabbades den ensamme fadren af
den familjesorgen, att hans älskling, den i Kaluga födde sonen
Constantin, efter ett par dagars sjukdom afled, sedan hans för-
träffliga svenska sköterska — en slägting till kammartjenaren
Mineur, som varit inblandad i processen — kort förut aflidit.
Dä syntes Armfelt lidandets mätt rågadt. Själf måste han, då
luthersk prest ej fanns och begrafning efter rysk-grekiska ritua-
len ej tillstaddes de främmande kättarna, i ovigd jord begrafva
de döda. »Jag har som prest, skrifver han nära förtviflan, måst
begrafva min Susanna pä denna förbannade jord, där man
ej ackorderat oss annan jord än den hundarna begrafvas uti.
Den outtröttliga förföljelse af ödet, som trycker mig till jorden,
har sedermera låtit mig repetera samma ceremoni med min lille
Constantin; nu hoppas jag att nästa procession blir min, och
att jag blott får le röle muet att spela.» Efter dessa upp-
träden utropar han: »Min själ är bedröfvad intill döden, för-
tviflan bor i mitt hjärta och söndersliter det»; och han an-
såg sig redan nära sin upplösning. »En människa, skrifver han,
som alla möjliga sorger och olyckor till kropp och själ rui-
nerat, är både för sig och andra loäst placerad fyra ä fem alnar
under jorden.»
Men när nöden var som störst, var hjälpen närmast. Det
var Armfelts ädla maka, som kom med hjälpen. Med djup
bedröfvelse mottog hon de sorgliga underrättelserna frän de
— 0-0
sina; ') men med ståndaktighet arbetade hon i Stockholm, dit
hon och Peyron anlände i Juni 1797, för deras bästa. I talrika
bref, lika hedrande för hennes hjärta som för hennes förstånd,
sökte hon tala tröstens ord till sin olycklige make. I de in-
trasslade ekonomiska förhållandena bragte hon ordning och reda
samt räddade ur skeppsbrottet så mycken förmögenhet, att famil-
jens ekonomiska tillvaro, åtminstone med bibehållandet af den
ryska pensionen, kunde anses betryggad.
Efter högmålsprocessen begärde fordringsegarna konkurs;
dess utredning afslutades i Aug. 1796. Summa inventarii utgjorde
dä 47,401 rdr spec. Behållningen däraf skulle förvaltas för Arm-
felts hustrus och barns räkning. De väsentligaste tillgångarna ut-
gjordes af egendomarna Nynäs och Lindnäs. Vid deras förvalt-
ning hade dock Armfclts förtroendeman, majoren Uggla, förfarit
med yttersta vårdslöshet, och stora svårigheter mötte att bringa
reda i de ekonomiska angelägenheter, som varit under hans
värd. Öfver 35,000 rdr hade han uppburit, för hvilka all redo-
visning saknades. Ugglas förhållande bidrog väsentligen att för-
länga grefvinnan Armfelts uppehåll i Sverige.
En ytterligare svårighet uppstod därigenom, att de pap-
per, till en stor del af ekonomisk beskaffenhet, som genom
Reuterholms försorg konfiskerades på Lindnäs och stannade i
hans förvar, icke på länge och endast delvis kunde tillrättaskaffas,
ehuru officiel anhållan därom gjordes af grefvinnan Armfelt hos
riksdrotsen. På dennes förfrågan hos justiekansleren Lode upp-
lystes, att två stora kistor förts frän Lindnäs, innehållande dels
militärhandlingar och kartor, dels ministeriella handlingar, papper
rörande teatern m. m., jämte brefväxlingen med fröken Rudenschöld.
Denna sistnämnda blef, uppgaf Lode, på grund af sitt j>skandalösa
innehåll på befallning uppbränd (!); om de öfriga papperens öde
hade Lode sig intet bekant.» Af misstag hade Lode fatt i sitt
förvar några ekonomiska papper rörande egendomarna Ogesta
och Skäringe, hvilka öfverlemnades till grefvinnan Armfelts eko-
nomiska ombud hofrättsrädet Brygger. Frågan förevar i kon-
seljen 1798 ^'/g, hvarvid upplystes, att de officiella handlingarna
m. m. funnos i hertig Karls förvar, och beslöts att de skulle
där förblifva, då grefvinnan Armfelt för sina ekonomiska an-
*) Egendomligt nog har äfven grefvinnan Armfelt, oaktadt sitt klara
förstånd, i dessa bekymrens dagar skattat åt tidens vidskepelse. Hon be-
rättar själf i ett bref, alt hon för första gången i sitt lif besökt spåkvinnan
Arvidso!! för att få veta de sinas öde. Hon hade förutsagt, att allt skulle
väl afiöpa och sorgens tid snart vara ute. «Ät din visit hos gumman .\rvid-
son har jag skrattat», skref hennes make med anledning bäraf.
— 324 —
gelägenheter af dem ej kunde hafva någon nytta. Om de ^upp-
brända» skandalösa papperen — vi hafva sett hvartill de an-
vändes — kunde ej bli fräga: de stannade i Reuterholms göm-
mor *).
Armfelt ansåg, att Reuterholm med undansnillandet af dessa
papper haft för afsigt att äfven ekonomiskt ruinera honom: ford-
ringar kunde nu framställas, för hvilka qvittot undanhölls, o. s. v.
Särskildt gällde detta en kronofordran för penningar, upp-
burna under vermländska fälttåget 1788 samt för nya gardets
mundering m. m.; ersättning för denna fordran hade tagits ge-
nom indragning af besittningsrätten till Frescati. »För Verm-
lands fälttåg, skrifver Armfelt till sin hustru, vet du själf, att vi
satt i pant allt hvad vi egde. Men sä blir man belönt för sin
zéle mot kung och fädernesland.» — Till utredningsman förord-
nades nu, jämte grefve Fab. Fersen, hofrättsrådet Brygger, som
under de närmast följande åren hade värden om familjen Arm-
felts tillhörigheter; men länge dröjde i Armfelts sinne misstro
till rättrådigheten hos dem som bevakade hans angelägenheter
i Sverige, ökad genom den bittra känslan att han på grund af
sin dom själf ej egde rätt att besitta någon egendom i Sve-
rige, utan lefvande måst ärfvas af de sina. Efter sin rehabilita-
tion väckte Armfelt åtskilliga processer och framställde fordrings-
anspråk, hvilka ofta äro pä tal i hans brefväxling. Utgången
motsvarade icke hans förväntningar; och hans bref öfverflöda
af vredesutbrott öfver den svenska rättvisan och dess odug-
liga skipare.
Grefvinnan Armfelt uppvaktade den unge konungen, lem-
nade honom Armfelts »mémoire justificatif» samt kunde berätta,
att han läst den med uppmärksamhet och endast väntade på
något allmänt glädjetillfälle för att ändra Armfelts öde. »Gud
bevare vår kung! — skref hon. Det är den ärligaste karlen i
sitt rike. Gud läte honom få lefva for sitt folks väl och sitt
lands sällhet.» Ingen i Sverige, allra minst konungen, trodde
numera, berättade hon, att något verkligt brott varit å bane;
och Gustaf Adolf hade, karakteristiskt nog, vid sitt samtal med
Armfelts hustru ej haft annat att förebrå honom, än »en hop
utlatelser, som, ehuru sanna, ej äro tillåtna enligt lagen mot re-
geringen eller den styrande personen». Att Armfelt icke före-
haft några stämplingar mot konung, rike och regeringsform vore
klart; hans tänkesätt härutinnan vore för väl kända, hade ko-
nungen förklarat. — »Tiden, som ändrar allt, hette det i ett af
*) Se ofvan, s. 281; Lode till Wachtincister ■•"*;,; 1798: protok. «",, s. å.
0-^5
hennes bref, torde väl också ändra vårt öde, men inte går det
fort, och det kunna vi ej heller begära.» . . . »Hvad som i pro-
cessen allra mest ligger dig till last, är noten till salig frun och
budkafveln till dalkarlarna; denna senare känner jag alls icke.
Den första rätten i riket har dömt; rätt eller galet, sä fruktar
jag att det på länge ej står att ändra, och kanske aldrig utan
ett visst ord, som låter illa i deras öron, som aldrig gjort nå-
got utan att åsyfta det allmänna bästa och konungens enskilda
väl.» *) I sitt sista bref från Stockholm skref grefvinnan Armfelt
tröstande: »Den dag skall komma, då du skall blifva justifierad
för hela världen, och alla skola bli öfvertygade om din oskuld,
sä visst som skepparens nevö **) redan tror, det du aldrig haft
en elak tanke mot kung och land.»
Det var dock först i början af September 1797, som gref-
vinnan Armfelt kunde meddela, att konungen fattat något be-
slut med afseende på Armfelts öde. Konungen, nyss återvänd
till Stockholm från sin frieriresa till Baden, hade lofvat grefvin-
nan Armfelt, att order skulle utfärdas till alla Sveriges agenter,
ministrar och konsuler i utlandet, att upphöra med Armfelts
efterspanande — i själfva verket hade detta upphört långt förut
— samt tillkännagifvit, att denne hade rättighet att vistas hvar
han ville utom Sverige. Det- var sålunda ett steg till upprät-
telse, ehuru ringa, och långt ifrån den fullständiga rehabilita-
tion, som Armfelt hade hoppats på grund af konungens yttran-
den. Det var icke utan bitterhet som han mottog underrät-
telsen därom. »Cest la montagne, qui accouche d'une souris^,
skref han. »Gudskelof, jag var därpå preparerad, et qui plus est
— säker. H. M:t har dä funnit för godt låta förföljelsen (för
det jag varit honom och hans far attacherad!) upphöra, och jag
är nu i rysk dépendance, och frågan är blott att ombyta exil.
Cest, comme dit le poéte, tomber du donjon au grenier, ty här
har jag nu mer intet annat än bittra kalkar att utdricka, malgré
alla sköna löften.» *")
*) Äfven Peyron sökte ingifva Armfelt förhoppningar om konungers
goda afsigter, men afrådde på det bestämdaste förslaget att söka återupp-
taga processen.
**) Konungen. Ett gängse spenamn pä hertig Karl var «Skeppar Hur-
tig*. I allmänhet förekomma dylika omskrifningar rätt ofta i makarna Arm-
felts brefväxling.
***) Ej heller Armfells hustru fann att utgången motsvarade förvänt-
ningarna. Hon skref i Oktober frän Petersburg: «En gång lär kungen finna
rätta sammanhanget af alla de infamier, man sagt och gjort under hans
minderårighet och som man kanske ännu sä mycket som möjligt conti-
nuerar. Men då är det kanhända för sent och tör han sjäif bli första victime
— 326 —
Emellertid skyndade man att begagna sig af den timade
förändringen så fort som möjligt. Hänsyn till Armfelts helsa
och lynne gjorde det nödvändigt att genast ombyta vistelse-
ort. Hans hustru skyndade till Petersburg frän Stockholm, för
att hos de ryska myndigheterna utverka tillstånd för Armfelt
att lemna Kaluga^ pä grund af den ofvannämnda befallningen
till Sveriges representanter i utlandet, hvilken redan kommit
Stedingk tillhanda. Här m.öttes hon emellertid af ett ovän-
tadt hinder. Kejsar Paul befann sig ännu i en högst uppre-
tad stämning mot konungen af Sverige på grund af giftermåls-
förslagets af böjande, h vilket han ansåg såsom en förolämpning;
och misshälligheter pä finska gränsen med anledning af att några
ryska fartyg i Kymmene-älf blifvit anhållna af svenska gräns-
bevakningen hade just vid denna tid bidragit att öka hans
vrede. Den nåd, som visats Armfelt genom den ofvannämnda
befallningen till svenska ministrarna i utlandet, var under dessa
förhållanden ingen rekommendation i den vredgade despotens
ögon. Han lät förstå att, lika litet som han behöft afvakta
konungens af Sverige tillstånd för att själf visa den svenske flyk-
tingen all näd, som honom behagade, lika litet behöfde han fä-
sta afseende vid den förändring i dennes behandlingssätt, som
svenska regeringen föreskrifvit. Svaret på grefvinnan Armfelts
anhållan^ att hennes man måtte få tillstånd att lemna Kaluga,
blef således på dessa grunder till en början nekande. Omsider
ändrades dock detta oförväntade afslag till medgifvande för Arm-
felt att lemna Ryssland, med bibehållande af den ryska pensio-
nen af 5,000 rubel, så länge ingen förändring inträdt i hans
lefnadsställning. Men så länge han vore qvar i Ryssland, finge
han icke bära annat namn än Brandt. ')
Grefvinnan Armfelt skyndade att lemna sin otålige make
del af denna glada underrättelse, men förteg i det bref, hvari
den meddelades, visligen de svårigheter, som mött henne. Arm-
felts sinnesbeskaffenhet var, såsom af hans bref nogsamt syn-
tes, sådan, att obehagliga nyheter måste med största försig-
tighet meddelas. Det dröjde en tid, innan befallningen att lemna
Armfelt respass expedierades från det ryska kansliet till gu-
af det onda . , . Då torde han påminna sig Armfelt och flere, som för hans
slcuU lidit allt hvad möjligt är att lida . . . Allt detta har jag sagt honom
och mycket mera.«
*) Stedingks depesch ^-'j October 1797. (Riksarkivet.) Jfr Schinkels
Minnen IV: 129, hvarest berättas, att grefvinnan Armfelt, »när ingenting an-
nat syntes vilja lijälpa, skref till Bedsborodko dessa enkla och rörande ord: Låt
min man resa från Kaluga, eljest dör han därl<r
— y^i —
vernören i Kaluga; men Armfclts otålighet att få lemna denna
plats, som nu var honom sä förhatlig, var sä stor, att den be-
segrade guvernörens betänkligheter. Innan officiel underrättelse
kommit, bröt han upp med sin familj och tog vägen till Moskwa.
— Därifrån styrdes kosan till Estland, hvarest grefvinnan Arm-
felt hos sin moder och öfriga anförvandter afvaktade hans
ankomst.
I December 1797, efter nära ett års skilsmässa, fick Arm-
felt äter omfamna sin hustru^ sitt lifs goda ängel. Hon saknade
bland dem, som följde honom, en son, som under hennes från-
varo jordats i Kaluga; han såg då för första gången tvenne sö-
ner, som hans hustru skänkt honom under den tid, han vistats
i sin afläefsna förvisningsort.
vn.
Utan hem.
(1758—1802).
sj^^hasveruss, »den vandrande juden» har G. M. Armfelt mer
^!^.j^ än en gäng i missmodets stunder uppställt såsom motbild
till sitt öde under det skifte af hans lefnad, som nu skall skildras.
Utan fara för att gripas såsom fridlös man kunde han efter Sep-
tember 1797 vistas hvar han önskade utanför sitt fädernesland;
men han var fortfarande länge, efter domens bokstaf, en biltog,
namnlös och borgerligen död man^ som fosterlandet förskjutit.
Och då omsider domen upphäfdes, och generallöjtnanten och se-
rafimerriddaren baron Armfelts namn åter syntes i Sveriges stats-
kalender, dröjde det ytterligare en rund tid, innan han fick till-
stånd att återvända till Sverige. När han efter nära nio års
frånvaro gjorde ett kort besök där, fann han allt så förändradt,
att han själfmant åter vände fäderneslandet ryggen för att i
främmande land fortsätta sitt irrande lif.
Det var i Europas stora hufvudstäder, i Berlin och Wien,
Dresden och Prag, Petersburg och Paris, och vid helsokällorna
i Karlsbad, Töplitz, Spa och Aachen, som Armfelt skiftesvis
Icfde under åren 1798 till i8o2, till dess han mot slutet af sist-
nämnda är såsom utnämnd svensk minister i Wien ånyo hck en
bestämd verkningskrets och för en tid fann ett hem — dock
utan att vara omgifven af de sina, hvilka redan i Maj 1799 Icm-
nat honom och återvändt till Sverige. Under dessa långa år
fann han mellan vistelsen i de stora städerna för kortare tider
landtliga tillflyktsorter i kretsen af en familj, som länge betrak-
tade lionom såsom en nära vän och förtrogen rådgifvarc: det
- 329 —
var hos liertic^innan af Kurland pä Löbichau och hos liennes dot-
ter, prinsessan af Sagan, på slottet Sagan i Schlesien. Hans
vistelse i denna krets blef under dessa är af den hemlöse van-
drarens oroliga, bckymmerfulla, af växlande framtidsplaner fyllda
Hf en idyll, som icke saknade sin romantik. *)
Yttre förhållanden, så väl de enskilda, i hvilka Armfelt be-
fann sig, som tidehvarfvets omstörtningar och oberäkneliga skif-
ten, medförde detta ständiga kringirrande, vida mer än egen smak
och böjelse. »I detta tidehvarf — säger han en gäng vemodigt
— och med de händelser det medför, är bäst att hafva sin bien-
étre i en kappsäck och lefva du jour au lendemain.» »Jag gör
som fågeln — skrifvcr han en annan gång, kort sedan hans familj
begifvit sig till Sverige — som hoppar från gren till gren och
söker en plats, där han kan trifvas; om han finner en sädan, är
han lycklig. Hvad mig angår, skall jag icke upphöra att söka,
ända till det ögonblick, då ni, mina älskade, kunna återförena er
med mig.» I missmodiga ögonblick kunde han utlåta sig annor-
lunda: »Det är fatalt att ej hafva en fixité i sina projekter; det
är fatalare att par principe ej vilja hafva det. Denna impres-
sion hörer till en läng olycka, förakt för största klassen af män-
niskor.»
Armfelts sociala ställning under dessa år var dock ingalunda
förödmjukande eller oansenlig, huru bitter än hemlöslieten stun-
dom kunde kännas. Öfverallt mottogs han med utmärkelse och
blef, pä grund af sina lefnadsöden och sina personliga egenska-
per, en af samtidens mest firade personer. Hans namn var kändt
öfver hela Europa, och den förföljelse, han utstått, hade icke
undgått att åt honom förvärfva ökade sympatier inom de kretsar i
utlandet, där han vistades. Mängden af Europas aristokrati, liksom
den svenske flyktingen franska revolutionens och jakobinismens
svurna motståndare, såg i honom, ett offer för ridderliga och mo-
narkiska tänkesätt **). Hans yttre företräden, hvilka öfverallt genast
*) Sedan Armfelt i Karlsbad och Berlin sökt bot för sin föistörda helsa
under är 1798 och första delen af 1799, har han till slutet af år 1802 icke
uppeiiållit sig längre tid än två månader i oafbruten tidsföljd mera än på tre
ställen: i Karlsbad 1799 samt i Paris och Dresden 1802. Hela den öfriga
tiden var han på resande fot.
*"i Att förmyndareregeringen inom dessa kretsar, så väl som bland de
franska emigranterna, ansågs såsom ett slags skräckvälde, var häraf en natur-
lig följd. Armfelt berättar, att en fransk abbé..på Armfelts förslag till lionom
att söka sin utkomst i Sverige, svarat: ^Dieu m"en préstrve! Votre ancien
régent peut d'un jour h Taulre faire assassiner votre roi. et alors on serait
Conime sous la régence de Robespierre. «Du ser att hertigen gjort sin poli-
tiska reputation» — tillägger Armfelt.
— 330 —
ådrogo sig uppmärksamhet, och hans mångsidiga lefnadserfarenhet
g-åfvo honom ett intresse, utöfver mängden af politiska äfventy-
rare och emigranter. *) Den lysande och älskvärde världsmannen
fängslade ännu som förr dem som kommo i hans närhet, och ej
ens framgångarna hos de sköna hade upphört med åren.
Men han var dock ej densamme som fordom. Det glada
ungdomsmodet var för alltid brutet under motgångarna, och hel-
san förblef vacklande, ehuru hvarje år hjälp söktes vid brunnar
och bad. Stora världens nöjen hade för Armfelt mistat sin loc-
kelse; lynnet var ojämnt, stundom tungt och bittert, och dess
utbrott synas nu mindre än någonsin hafva kunnat tillbakahällas.
Hans närmaste fingo i den oafbrutna brefväxling, som han un-
derhöll med dem och som utgör nästan den enda källan för hans
lefnadshistoria under dessa år '*), ofta erfara obehagen däraf.
Ärligt bekänner han i ett bref till sin mor (1799): »Jag är lika
misstänksam och stygg, som jag var godtrogen och god förr»;
och till sin hustru skrifver han något senare: »Lycklig den, som
har ett tranquilt humeur! I min ungdom hade jag det och äfven
en stor fond af glädtighet. Men, gunås, olyckor och stora sin-
nesrörelser hafva allt förändrat. Min susceptibilité är nu onatur-
lig; den minsta rörelse, det största lappri sätter mig utom mina
fysiska gränser.» Han fann, att det var en »Försynens skickelse»
att han träffat personer, »som anse sig som lyckliga att omgifv^a
min eländiga och capricieusa varelse. I deras ställe vore jag ej
en minut med en så underlig varelse som jag själf finner mig
vara». I känslan af att dessa ohejdade utbrott af lynnets ojämn-
heter ej undgått att väcka sorg hos hans närmaste, skrifver han
en gång (1802) till sin ädla hustru: »Glöm bort, min vän, allt
framfaret gräl, förlåt d'avance allt tillkommande, ty det depen-
derar, mera än du tror, af min physique, dä jag med humeur
") Se t. ex. det åt Armfelt egnade kapitlet i Mémoires de la duchesse
d'Abrantés, T. XVII. <fM. d'Armfelt avait a cette époque une de ces existences
prestigieuses, qui font länt d'impression sur les femmes, doiit l'imagination
est vive et passionnée. Il était connu dans toute TEurope pour ses belles
qualités chevaleresqut s et pour son attachement si pur et si désintéressé en-
vers son souverain, qu'il pleurait encore comme au jour de sa mört. Les
femmes ai?nent toujour=; le dévouementl» Författarinnan kände honom per-
sonligen; hon fann honom till det yttre «rémarquablement beau*. hans sam-
tal utomordentligt underhållande o. s. v. (Anf. st., s. 201 o. följ.)
**) Af skadan vorden vis, syntes Armfelt, enligt livad han själf upp-
lyser, under dessa landsHyktsår i regeln hafva förstört ankommande bref, om
han ej ansäg dem ega särskildt värde. Därföre finnes bland hans papper för
dessa år endast ett relativt linga antal bref //// honom. Särskildt är det för
hans biografi att beklaga, att grefvitman Armfclts bref sakn.is i samlingen.
— 331 -
och amertume fäster mig vid de största bai^ateller. Jaq- rar
mig ej själf.» *) »Jag känner mig trött ocli gammal, och önskar
att lefva stilla», bekänner han i ett brcf från slutet af denna pe-
riod; och innan han hunnit längt in pä 40-talet, älskade han att
underteckna sina bref till sin hustru: »din gamla gubbe».
Sä hade olyckan, de felslagna förhoppningarna och kanske
mer än allt annat bristen pä bestämd verksamhet under det år-
tionde, som förflutit sedan konung Gustafs död, förändrat den
man, som i hans glada hof länge stått främst i yster ungdoms-
glädje och sedan med hurtigt mod stridt vid hans sida.
Det var, såsom vi sett, mot slutet af är 1797 som familjen
Armfelt, efter slutad vistelse i Kaluga, samlades pä Kolck i Lif-
land hos grefve Karl Stenbock. Hos denne vördnadsvärde släg-
ting till grefvinnan Armfelt tillbragtes ett par vintermånader, väl
behcfliga för återvinnande af de krafter, som vantrefnaden i Ka-
luga och resans mödor hållit på att alldeles tillintetgöra. »Ma-
ger, gulblek och matt, så att han knappt kunde få fram ett ord»,
tedde Armfelt sig för sin bekymrade hustru, enligt hennes egna
ord; och hon fann det »mer än underligt, att han ännu existe-
rade, dä man kommer ihåg, att hans kropp redan var utmattad
och försvagad genom mycket arbete, blessyrer och fatiguer, och
det för ett fädernesland, som sä nobelt och generöst belönar för-
tjensten. **)
Dels for att söka återvinna helsan under skickliga läkares
värd, dels af omtanke för de båda äldsta barnens uppfostran.
*) Anledning till en dylik apologi saknades visserligen icke. Armfelts
bref till sin hustru och dotter, hvilka med nästan aldrig svikande noggrann-
het postdagligen afsändes, afspegla skiftningarna i hans lynne. De innehålla
ofta utbrott af rörande ömhet och tillgifvenhet. »Jag för med mig i grafven
den öfvertygelsen, skrifver han en gång till sin hustru, att om ej Försynen
sammanknutit våra öden, så hade jag kanske ingen idé om något lyckligt
och dygdigt här i världen.» Han erkände, att hon «visal hela Europa en
ståndaktighet, en dygd, en vänskap, som ej har sin like: ingen hustru, ingen
vän har kunnat göra mera än du!« utropar lian (Okt. l8ao). ,Men i dessa
bref saknas ej heller utbrott af otålighet och dåligt lynne samt förebråelser,
stundom af ganska obetydliga anledningar, for försumlighet med uträttande
af mindre uppdrag o. d. Vid sin dotter Augusta var Armfelt fäst med ett
slags svärmeri: i Kaluga och under första året i Berlin hade hon varit hans
käraste sällskap. Efter skilsmässan 1799 skref han äfven till henne nästan
postdagligen, men tonen i dessa bref är högst ojämn; och förebråelser för
försumligliet i studier och brefskrifniiig, stundom hårda och oförtjenta, växla
med uttryck af faderlig kärlek och stolthet öfver den rikt begäfvade dottern,
**) Grefvinnan Armfelt till sin svärmoder.
beslöto makarna Armfelt att för den närmaste framtiden nedslå
sina bopålar i Berlin. Under sommaren 1798 genomgick Arm-
felt, åtföljd af sin familj, en badkur i Karlsbad, hvilken gjorde
god verkan, samt tillbragte vintern 1798 — 99 i Berlin, för att
undergå en långvarig och smärtsam operation. *) Han väntade
att denna skulle få en dödlig utgång; att döma efter hans ytt-
randen i förtroliga bref hvarken hoppades eller önskade han, att
hans »onyttiga och besvärliga vandeU skulle förlängas. »Gifve
Gud, det vore allt!» — utropar han i ett bref till sin moder i
Maj 1798. »Då man hvarken lefver sig eller andra till nytta,
bör man anse som en nåd af Försynen slutet af kroppens plå-
gor och sinnets sorger.» — Småningom inträdde dock en förbätt-
ring, och efter en förnyad Karlsbaderkur på sommaren 1799
kände han sig, säger han, »frisk och rask som en pojke». Full-
komligt återställd blef han dock icke, och ständigt återkommande
anfall af sjukdomen lade honom mera än en gäng under den tid,
vi här skildra, vanmäktig på sjukbädden.
Till sjukdomen kommo äfven under vistelsen i Berlin 1798
— 99 ekonomiska bekymmer. Utom den ryska pensionen, hvars
utbetalning ofta fördröjdes, påräknades en måttlig inkomst från
Sverige af den förmögenhet, som grefvinnan Armfelt vid sitt
besök i Sverige 1797 lyckats rädda åt familjen i sitt och sina
barns namn. Afven dessa medel uteblefvo dock längre än som
varit väntadt; och det blef nödigt att pantsätta och sälja nipper
och pretiosa, som räddats undan skeppsbrottet. **) Penninghjälp
anlände omsider frän Sverige och Finland; och fattigdomen i
egentlig mening torde lika litet i Berlin som i Kaluga hafva gif-
vit sin prägel åt familjens lif. Det var dock ekonomiska hän-
syn, jämte hoppet att genom personlig närvaro kunna tillgodose
husets intressen, som gjorde att grefvinnan Armfelt med sina
barn i Maj 1799 lemnade Berlin, för att tillbringa den närmaste
tiden i Sverige och pä Aminne i Finland. Under denna vistelse
i Berlin hade Armfelt själf nästan uppgifvit tanken pä att åter-
vända till Sverige. »Pä Sverige är ej mer att tänka, skref han
*) Hans sjukdom var. utom ett svårt nervlidande, en ytterlig grad af
hemorroider, något hvaraf han sedan ungdomen varit besvärad, men som nu
föranledt polyphildningar, hvilka genom upprepade operationer måste borttagas.
**) Armfelt gjorde sig bittra förebråelser för alt hafva bragt sin familj
i denna bel.ägenhet. «Om jag ej vore, skref lian i Maj 1798. sutte min hustru
tranquille på sitt Lindnäs och behöfde ej sälja af sig de sista prydnader, som
en dam af hennes stånd kunde bära med en viss prédilection.» Afven senare
skrifver han till sin dotter, hvars uppfostran han ledt med så mycket intresse:
ffje me suis érigé en encyclopédie de sciences pour toi, et je ne suis qu'une
encyclopédie de la misérc humaine pour Maman.» (1799.)
till sin mor i slutet af 1798; de orsaker, som tillbakahäila vår
unge kungs rättvisa, räcker ej min lifstid att öfvcrviniia, och
grace är odrägligt att begära och fä för den, som har rätt att
fordra.»
För öfrigt lefde Armfelt under dessa är ett tillbakadraget
lif i Berlin. Sveriges representant där var då den redlige L. v.
Engeström, som visade Armfelts familj mycken välvilja, men icke
kunde såsom svensk minister underhälla någon förbindelse med
en man, som var lifdömd och hvars namn ännu stod uppspikadt
på skampålen i Sverige. *) Engeström berättar, att han frän
svenska kabinettet erhållit uppdraget att vaka öfver att Armfelt
icke bure svenska eller ryska blå banden, men att han af böjt
detta på lämpligt sätt. **) Ett visst ömsesidigt misstroende rådde
dock, som naturligt var, mellan v. Engeström och Armfelt, dels
pä grund af äldre förhållanden, dels till följd af Armfelts egen-
domliga ställning, dels äfven därföre att den ifrige ryssfienden v.
Engeström ogärna såg Armfelts intima förbindelse med ryske
ministern i Berlin Panin. ***) I dennes hus umgicks Armfelt fli-
tigt och fortfor att anse honom och hans familj såsom sina verk-
liga vänner. För öfrigt deltog han, af helsoskäl så väl som af
ekonomiska och politiska, föga i umgängeslifvet i Berlin. »Band-
stumpar har jag nog att bära, utom de svenska, skrifver han
till sin mor, och på den sidan kunde jag väl spöka ut mig; men
jag far mycket litet i sällskap: två a tre hus, där jag kan vara
utan géne, oklädd och hafva mina beqvämligheter, ser jag ibland.
Till mig kommer mycket folk, men allt af den mindre förnäma,
men lärda klassen.»
För öfrigt sysselsatte sig Armfelt, utom med sin dotters
uppfostran, åt hvilken han, som vi sett, egnade synnerlig upp-
") Se L. v. Engeström, Minnen ocli antecku., II: 31.
**) Armfelt bar i Berlin ryska Andreasorden och anlade 1799. genast
efter sin rehabilitation, Seralimerorden. — Däremot förblef han utesluten ur
danska kalendern såsom riddare af elefanten ända till 1803. Det sårade ho-
nom djupt, och han tänkte på att återsända dekorationen. Han hade emeller-
tid aldrig fått någon underrättelse från danska hofvet om att han bli f vit ute-
sluten ur kalendern, hvilket skedde genast efter hans högmålsprocess. »Jag
anser det icke vara en privation att ej vara elefanterriddare, skrifver han till
sin hustru (^*|g 1802), men jag tror, att både H. M;t och ryska hofvet kunna
€j finna anständigt, att jag är af Danmark beröfvad ett hederstecken, sum
dessa monarker funnit mig värdig att bära.» Han uppdrog åt sin hustru att
därom inhemta konung Gustaf IV Adolfs tanke.
***) Han ansåg Armfelt delaktig i kringspridandet af vissa kränkande
rykten, som ansågos leda sitt ursprung från Panins hus. Se E:s Minnen.
H: 35-37.
334
märksamhet *), med att lägga sista handen vid utarbetandet at
sina memoarer, i| en svensk och en fransk redaktion. Därjämte
lät han ombesörja renskrifning af de bref, han erhållit af konung
Gustaf III. Han försåg dem med upplysande anmärkningar och
gjorde i afskriften de redaktionsförändringar med afseende på
ordalydelsen, som han, enligt tidens uppfattning af historiska akt-
stycken, ansåg berättigade. **) Detta sistnämnda arbete var äm-
") Se ofvan, sid. 295. Sönernas uppfostran ville han leda i en helt
annan riktning; och de grundsatser, han därom hyste, buro fortfarande prä-
geln af hans ovilja mot upplysningstidelivarfvets anda, men sakna icke sin
märkvärdighet. «Med gossarna, skrifver han, har jag ett helt annat system
än med flickan. Jag sätter hos dem mera värde på fysiken och sinnesförfatt-
ningen än på lärdomen. En ung karl, som är lärd, är antingen en narr eller
en pedant. Man lär så länge man lefver — sä har jag gjort; och då någon
grund är lagd samt i språken tungan är bruten, är resten obetydlig. Frukta
Gud älska och lyda kung, föräldrar och förmän, aldrig resonnera, men al-
drig tåla vanära, vara färdig att dö för sina principer och anse lifvet som ett
llu — det blir min moralité för mina kavaljerer.<f — "Jag vill, heter det i
ett annat bref, att mina pojkar skola födas upp som man födde upp sädana
kavaljerer för hundra år sedan. Hederliga, dygdiga, gudfruktiga medborgare,
med goda, starka kroppar, och inga filosofer och gycklare. Plogen i ena
hand om så fordras, värjan i den andra, fruktan för Gud. föräldrar och öf-
verhet, tro, lyda och ej resonnera. <f Veklighet i gossars uppfostran ansåg han
som ett väsentligt fel: »Världens öden. som förestå, fordra karlar, som ej känna
vällust eller commodité . . . Det är i hjärta och hufvud som man skall bjuda
till att etablera skilnaden mellan den, som är något och den som är intet.<r
Armfelts söner fingo dock, äfven de, en vårdad uppfostran. Sedan familjen
flyttat till Sverige, anställdes såsom ledare för deras studier en fransk emi-
grant abbé Macquart, som till biträde medförde sin landsman abbé Gridaine.
Ynglingarna bodde under sina lärares uppsigt för sig själfva, dels i .Stock-
holm, dels på Nynäs. Den franske abbéns vistelse på Nynäs gaf anledning
till ryktet att Armfelt där doldes under hans namn. (Se Ahnfelt, Sv. hofvet,
III: 172.)
**) Se företalet till den i Hist. Handlingar, ny följd XII, utgifna upp-
lagan af Gustaf III:s bref till Armfelt. Armfelt synes någon gång hafva
varit betänkt på att låta trycka dessa bref. »Tryckning af brefven skall blifva
min enda ressurs. Mina vänner i London skaffa mig prenumeration for flere
1000 L. st., och mot misére skall man bereda sig alla medel." Armfelt till
sin hustru, Apr. 1800.) Då fråga 1802 uppstod om tryckning af ett urval af
dessa bref i Gustaf Hlrs skrifter, var Armfelt mycket angelägen att de ej
skulle af personliga skäl uteslutas. «Ces coosidéralions, skref han till utgif-
vareii af Gustaf IIl:s skrifter, grefve Oxenstjerna, pcuvent empécher que mes
lettres du feu roi paraissent dans votre ouvrage; mais elles ne les feront pas
disparaitre de la place qui les attend dans rhistoire. L"avenir et le temps
n'obéissent pas ä la volonté et å la passion des horames.» (Se Crusenstolpe,
Karakteristiker, s. 22.) En i Tyskland utgifven Prospectus öfver företaget
upptog ej Armfelts namn bland Gustaf ni:s korrespondenter, hvilket väckte
hans förtrytelse: «Jag begär ingen grÄce, vill ej hafva en större ära än synas
i häfderna det jag varit: Gtistaf III:s trogne vän.v Det sätt, på hvilket dessa
bref omsider utgåfvos, väckte Armfelts lifliga missnöje.
naclt att öfverlemnas till den unge konungen såsom ett minne af
hans fader, bvilket äfvcn kunde tjcna till rättfärdigande af den-
nes olycklige vän. Grefvinnan Arnifelt medförde till Sverige sä
väl denna »depöt af salig konungens förtroende och vänskap» som
»den svenska justificationen», såsom Armfelt själf benämner den
svenska redaktionen af sina memoarer. ■» *)
Utom dessa skrifter medförde grefvinnan Armfelt för att
till Gustaf IV Adolf öfverlemnas en »nippe, som i i 5 år och vid
alla tillfällen beständigt följt en af Sveriges största och mildaste
regenter», nämligen ett jpennfoder» (förscdt med sigill .^1, som
Gustaf III på sin dödsbädd lemnat Armfelt^ med uppmaning att
återställa till hans son, dä denne blefve myndig. *')
Tanken pa rättfärdigande och rehabilitation föresväfvade,
såsom häraf synes, fortfarande den landsflyktige, huru bittert han
än kunde yttra sig om det fädernesland, som förskjutit honom,
och där »trohet, ära, zéle och blessyrer belönas med schavotter».
Rehabilitationen kom också under denna tid, ehuru endast små-
ningom och droppvis, ingalunda på det sätt som Armfelt önskat
och hoppats allt sedan den unge konungens tronbestigning.
I
*', Antagligen densan^na, som sedan trycktes i Adlersparres Handlingar
och ofta citerats såsom Armfelts tryckta själf jjiografl. Innan denna sistnämnda
skrift utlemnades, borde den dock, enligt Armfelts föreskrift, granskas och
kompletteras af någon kunnig lagkarl i de delar, som rörde högmålsprocessen,
hvarefter den skulle lemnas till genomseende af Ehrenstrchn, AminofT och
Leopold. Meningen var äfven, att en granskning af uppgifterna rörande kri-
get skulle verkställas af G. Adlersparre, som under Armfelts befäl däri del-
tagit. Oflentliggörandet af denna skrift afråddes dock af både Ehrenström.
Leopold och Armfelts hustru. Ehrenström skref till Leopold, att dessa me-
moarer innehöllo (tmänga till äfventyrs ganska sanna, men dock mycket an-
stölliga saker mot hertigens person« (se Handl. ur Brinkm. Arkivet, II: 344),-
och Leopold afgaf längre fram (1803) i bref till Armfelt ett afstyrkande ut-
låtande öfver offentliggörandet af denna skrift. (Leopolds bref, som i sitt
slag är ett mästerstycke, finnes tryckt i cSamlaren^i- i uppsatsen »Armfelt och
Leopold», 1881.) Af ett bref frän Armfelt till Leopold (Aachen -1^ 1802)
synes emellertid, som om det icke varit Armfelts mening att då låta trycka
sin skrift: «Som på ett hälft seculum hela detta dokument ej kan utgifvas,
är intet att befaraj hvarföre då ej bibehålla äran och sanningen sin rätt.^c —
Han ansåg, heter det i ett annat bref, alt det icke borde vara »ett brott för
en honnéte homme att justifiera sig<r.
*") Enl. Armfelts underdåniga berättelse, dat. Kerlin '* 3 1799- Armfelt
hade med detta sigill på konungens befallning två dagar före hans död för-
seglat åtskilliga papper, hvilka han befallt honom taga i förvar äfvensom
peimfodret. Ingen annan än den myndigvordne konungen borde kunna taga
ui)p den försegling, som vore gjord med detta sigill. Papperen fördes till
Lindnäs och voro, säger Armfelt i sin berättelse, bland de papper, som där
»lagligen förekommit.» (Jfr ofvan, s. 323).
— 336 —
Armfelt fann, att den rättvisa^ han fordrade, i sin gång »ta-
git sköldpaddan till sin förebild»; men såsom s-rojalist» framför
allt, yttrade han sig i det längsta vördnadsfullt och undergifvet
om den unge konungen, som så länge gäckade hans förhopp-
ningar. »Mätte Gud bevara konungen och gifva honom arfvingar,
skrifver han till sin broder 1798; sä länge han och de existera,
upphöra ej de band, som evigt skola förqväfva hämndens röst.»
. . .»Finner konungen mig brottslig, sä vill jag ej hafva nåd,
heter det i samma bref; finner han mig så, som jag finner mig
själf efter mitt samvetes vittnesbörd, så är det för mig ej till-
räckligt att vara på samma linie som en Sprengtporten m. fl.,
och af svenskar sämre behandlad än konungamördare. Hade
min [skam]-tafla fått stå. för sig själf och ej konfunderats med
åtskilliga rackare-namn, sä hade jag ansett henne som ett äre-
minne för mig.»
Slägtingar och vänner hade under åren närmast efter Gu-
staf IV Adolfs myndigblifvande hos konungen sökt utverka en
ändring i Armfelts öde, men länge förgäfves. I konungens om-
gifning hade Armfelt inga förespråkare. Flere af dem, som nu
stodo konungen nära, hade bidragit till förföljelsen mot Armfelt.
I främsta rummet hertig Karl, som ansåg det som en personlig
förolämpning att fråga kunde uppstå om upphäfvande af domen
öfver Armfelt. Han gaf konungens förtroendeman Ugglas form-
ligt uppdrag att hos honom motverka Armfelts återkomst *), ett
uppdrag, hvartill denne af egen drift säkerligen icke var obenä-
gen. Till Armfelts motståndare räknades äfven riksdrotset grefve
Wachtmeister och statssekreteraren Rosenblad ; och de, som varit
hans domare, kunde med skäl vänta att han, om han återvände
till fäderneslandet, skulle söka utkräfva hämnd för lidna oförrät-
ter. Icke ens de, som under förmyndareregeringen räknats till
gustavianerna, baron E. Taube och O. Wrede, och som nu stodo i
synnerlig ynnest, önskade hans återkomst, hvilken skulle kunna
blifva farlig för deras eget inflytande. Man hade ännu i minne
Armfelts gunstlingskap hos Gustaf III, hvilkct så ofta väckt af-
und och förargelse, och man fruktade, att han, genom makten
af sin personlighet och understödd genom traditionen af gamla
förbindelser, snart skulle fä den oerfarne unge konungen i sina
händer och genom sitt inflytande blifva Sveriges verklige regent.
Armfelts gamla synder återkallades i minnet: lians lättsinne och
hans slöseri, hans fallenhet för intriger och hans hersklystnad,
hans öfvcrmod och hänsynslöshet — allt fel, hvilka han under
*) Se Ugglas' bref till "nenigen ',,0 1799, Ir. i Schiiikels Minnen IV: 132.
— 337 —
sin glansperiod aldrig aktat nödigt att bemantla — lades honom
nu ånyo till last, jämte de hemliga stämplingar, f(>r hvilka han
blifvit dömd. I konung Gustaf IV Adolfs skaplynne och lef-
nadsvanor lag ingenting, som gjorde honom benägen att öfverse
med dessa fel ; hans egen ftirtjenst bestod företrädesvis i den ne-
gativa dygden att han saknade åtskilliga af dem. Han var
sålunda sannolikt icke synnerligen benägen att påskynda Arm-
felts rehabilitation. *)
Den som omsider lyckades förvärfva den så mycket efter-
längtade upprättelsen var framför alla andra Armfelts goda ge-
nius, hans maka.
Frukten af hennes första besök i Stockholm efter den Arm-
fdtska katastrofen var, såsom vi sett, påbudet om inställandet
af efterspaning och förföljelse i utlandet. Förgäfves sökte hon
dock dä att få sin makes namn borttaget från skamtaflan. Det
stod där qvar ända till början af 1799, då taflan omsider på kung-
lig befallning ncdtogs, sedan konungen haft en allvarsam öfvcrlägg-
ning med riksdrotset grefve Wachtmeistcr, huruvida detta kunde
ske, utan att regeringsmaktens myndighet därigenom nedsattes. **)
Saken väckte uppseende, ehuru taflans nedtagande skedde i tyst-
het en morgonstund (22 Febr. 1799) i närvaro af understäthål-
laren (ich polismästaren. ^Det är nästan otroligt hvad stor och
miirkelig sensation, mot hvarandra stridande tänkesätt, yttranden
och omtlömen uti allas sinne blifvit upplifvade», säger ett ögon-
vittne. ***) Åtgärden gaf genast anledning till det ogrundade
ryktet, att Armfelts hemkomst vore omedelbart fiirestående och
att han skulle återtaga sitt öfverstäthållare-ämbete. Detta sist-
nämnda rykte syntes vinna stöd däraf att öfverstäthällarehu.set
samtidigt undergick en reparation.
*) Se Ehrenströms Anteckn., II: 428 och följ., Adlerbeths Anteckii., II:
206, Rosenhanes bref ''/s J799- t""- ' ^^ ^^ Gardieska Arch., XX: 108.
**) Se De hl Gärd. Archiv., XX: 106. Rosenhanes bref 73 1799- Det
sk.äl, som Rosenliane uppgifver, alt riksdrotset anfört för taflans neiltagamle,
ar egendomligt, »Grefve Waclitmeister svarade, heter det, att tatians upp-
sättande ej varit en följd af hofräitens dom, utan en tilläggning af högsta
domstolen och konungen. Då uti allt detta var en arhitrage, kunde tat1;in
ullt för väl nedtagas, utan att hofrättens utslag p.^ något sätt blefve invali-
deradt.Ä Det sades, och Armfelt själf trodde, att konungen förm.itts att liär-
lill lemna sitt medgifvande genom föreställningar, gjorda af ryske amhassa-
diiren Ihidberg å Paul I:s vägnar. Armfelts nära förbindelse med ryska sän-
debudet i lierlin Panin gör det icke osannolikt, att han försiikt använda
Rysslands inllytunde till sin förmSn.
***) .Se Ahnfelt, anf. st.. III: 100.
?V;/MrV. (/. il. ArmfeU. 22
- 338 -
Grefvinnan Armfelts ankomst till Stockholm i Juni 1799
medförde ett ytterligare steg till hennes makes upprättelse. Dä
fräga inom det unga konungahofvet uppstod att utse en hofmä-
starinna för den tronarfvinge, som väntades på hösten samma år,
föll konungens val på grefvinnan Armfelt. Det var på grund af
deltagande i hennes öde och den allmänna beundran för det sätt,
hvarpå hon fyllt sina pligter såsom maka och moder under lands-
flykten och olyckan, som detta val gjordes. I bättre och pligt-
trognare händer kunde det kungliga barnet icke anförtros; och
den politiske flyktingens maka, som för hans skull oförskyldt li-
dit, kunde äfven för sin del förtjena en upprättelse.
Detta anbud synes för makarna Armfelt hafva varit en
fullkomlig öfverraskning. Grefvinnam Armfelt skyndade att hos
sin man — han vistades då i Karlsbad — begära rad, huruvida
detta f(>rslag borde antagas, och dolde icke för honom sin för-
hoppning, att en förändring i hans egen ställning torde komma
att blifva följden däraf. Ehuru något löfte i denna riktning icke
gifvits af den unge monarken, hade han dock låtit förstå, att
hans afsigt icke vore att skilja grefvinnan Armfelt frän sin make.
Armfelts svar var vackert och värdigt: »Den erkänsla, vi hafva
mot Gustaf III, min kung, min vän, min välgörare;, de principer
jag i 14 år gjort profession af och som tillhöra allt hvad mig är
kjirt och nära, befalla den fullkomligaste försakelse af alla enskilda
vyer och uppoffrande af allt. Här har du mitt svar som svensk
och som den, h vilken för sina skyldigheters uppfyllande ännu
har h varenda blodsdroppa färdig att utgjuta för sin konung.s^
Men hans stolthet uppreste sig mot tanken att han skulle
hafva sin hustrus förbön att tacka för den benådning, som hon
hoppades skulle följa vid det kongl. barnets födelse. Intet cn-
.skildt intresse borde synas hafva föranlcdt hans medgifvande att
hans hustru antoge denna plats. Upprepade gånger ber han i
bevekande ordalag sin hustru att ej nämna hans namn inför ko-
nungen i någon dylik afsigt. »Om du sacrifierar dig och mig,
sä gör du din .skyldighet, skrifver han, och uppfyller för oss
bägge sista mättet af vår erkänsla för Gustaf III. Jag vill hafva
ingen att tacka, inga omständigheter att begagna mig af; min
önskan är rättvisa.» »Vid alla de heliga band af skyldighet, vän-
skap och aktning, som oss förena?, besvär han sin hustru, att
»icke göra den minsta démarche under hvad namn som helst.
Uppfyll den pligt, .som erkänslan pålägger oss, sacrifiera dig (or
en tid af 2 '/.^ eller 3 är. Emellertid lät mig söka bröd eller dö
med ära». »Som jjrincipen af heder och kärlek till kung och
fädernesland samt crkiiiisla, luter dit vu annan gäng, ej admit-
— 339 —
tera nägra intéréts, nåc^on begäran, så kan du ej, så bör du ej,
sä hade du gjort mig den största otjcnst, om du för den sacri-
hce, du gjort, exigerat att han skulle göra något emot sina pr\v,-
ciper vis-å-vis niig.if l'Jidast om konungen själf frågade grefvin-
nan Armfelt om hennes önskan i detta afseende, borde hon, om
konungen icke ansäge sig kunna gifva Armfelt fullständig upp-
rättelse, uttrycka den förliop{)ning, att det icke måtte onådigt
upptagas, om han s()ktc ett nytt fädernesland, och om hon själf
efter slutadt värf återförenade sina öden med sin makes. »Jag
har hvarken den pretentionen eller den högfärden att begära nå-
got, som vore emot H. M:ts vilja eller vyer. Min vördnad, min
kärlek för honom blifver densamma; mitt lif hör honom till, om
han skulle behöfva det. Men min opinion om heder . . . tillåter
mig ej att återse ett land, där jag efter en olaglig och barba-
risk dom, efter förlusten af hvad jag har haft, skulle släpa mitt
lif bredvid och i likhet med Engeströmar och nägra andra, klar-
ligen inblandade i (iustaf III:s mord . . . Gud är mitt vittne, att
jag tänker som Sturen, hvilken kysste pä dolken, den konungen
störtat i hans bröst; men han blef dödad och ej vanärad. Her-
tigen och hans konselj kunna med alla sina domar och exeku-
tioner icke t^ga äran af någon människa, ty, säger kardinal de
Retz, »il y a des temps, ou la disgråce et la persécution sont
des triomphes d'honneur». Men en ung dygdig monark . . .
sätter liksom en cachet d 'hon nen r ou de réprobation på den,
som är märkt af honom*. *)
*) Aritifelts brcf till sin hustru Vi, "/s, Va- V.- "A, 1799- — Anled-
ning till antagandet, att Armfelts upprättelse skulle af allmänheten betraktas
såsom utverkad af hans hustru, saknades ingalunda. Hertig Karl, stadd jia
utläiulsk resa, hade yttrat, berättar Armfelt, att grefvinnan Armfelts anställ-
ning vid hofvet vore den enda utväg, hvarigeiiom man kunde göra »grace :'i
son scélérat de mario-. »Evige Gud, utropar han i vredesmod med anledning
häraf, skall det da nödvändigt se ut som om jag varit en rackare, då hela
Europa (nb. hederligt folk) vet, att det är för Gustaf III:s och dess sons exi-
stens, som jag sacrifierat allt!« Hertigen yttrade sig äfven i bref oförbe-
h.^llsamt om Armfelts återkomst. Se t. ex. hans bref till J. De la Gardie,
'"/.j I799j 'r. i De la Gärd. Arch., XVIII: 177. »Denne mannens apparition
på vår svenska horisont skulle ej blifva helsusam, ej heller angenäm fiir
många. Följderna är jag rädd att mänga skulle hafva orsak att iieklaga sig
öfver, och de själfva, som därtill varit instrumcnter, vore törhända de första,
som finge af hans egna händer skörda frukten af deras complaisance.» De la
Gardie, nära slägting till Armfelts hustru, svarade i samma ton, såsom gam-
mal hofman, med att uttrycka sin förvåning öfver Armfelts rehabilitering,
hvilken inträffat sedan hertigens bref skrefs. «Jag begriper ej, huru konungen
med sin moralité, sin religion, sin dygd kunde visa sin nåd ät en person sä
ulan dessa egenskaper som Armfelt.» (Därsammastädes.) Armfelt ä sin sida
liy-^te miss1roend<; I ill De la Gardie susoni »jakobin» uch förniDdadt;, att dL-nne
— 340 —
Man ser af dessa utdrag, som äro betecknande för Armfelts
skaplynne och sinnesstämning, att motgången icke böjt det stolta
sinnet, och att han bibehållit hvad han själf kallade den »eleva-
tion i tänkesättet», som under allt hans lättsinne och förvillel-
serna i hans enskilda och politiska lif dock gifver storhetsdraget
åt hans karakter. Med jubel hclsade han det unga konungapa-
rets förstfödde: »Ära vare himmelens och jordens Gud, skrifver
han från Dresden ^/jj 1799, som då ej ännu öfvergifvit Sverige
och dess unge dygdige konung! Jag är sä utom mig af gliidje,
att jag hvarken kan tänka eller skrifva. Ack, min söta Hedda,
aldrig må du släppa detta barn ur dina ögon! Tre millioner
människors sälliiet bero på dess och faderns lif.» Den glada
tilklragelsen, vid hvilken sa stora förhoppningar fästes — för-
hoppningar, hvilka »prinsen af Vasa» ej kom att realisera • — ,
firades i Dresden gemensamt af Armfelt och engelske ministern
därstädes Klliot, Gustaf Ill-.s ifrige beundrare, som i nödens stund
liksom Armfelt stått vid hans sida. »Vi hafva bägge haft tå-
rarna i ögonen och talat om vår gode vän och store kung, Gu-
staf III.» Rörande är den ömhet, med hvilken Armfelt i nästan
livarje bref från denna tid talar om den lille kronprinsen, som
var anförtrodd åt hans hustrus vård: »himlaskänkcn*, »den lilla
ängeln», »Gustaf IILs sonson». »Mätte han aldrig hvila på din
arm utan att erinra dig om den tacksamhet, som vi äro skyl-
diga vår odödlige välgörare!»
Upprättelsen följde efter kronprinsens födelse i November
1799. Det innebar i och för sig en orimlighet, att Armfelts hustru
skulle innehafva ett sä dyrbart förtroende, under det att han
själf fortfarande var lifdömd och ärelös; hans porträtt, som gref-
vinnan Armfelt uppsatt i sin våning på slottet, hvilken af ko-
nungen och hans gemål ofta besöktes, var en ständig påminnelse
om att något borde göras för ändring i hans öde. Utom dessa
hänsyn till grefvinnan Armfelt ansågos äfvcn general ToUs råil
väsentligen hafva bidragit till att bestämma konungen for att
gifva Armfelt den äskade upprättelsen. Toll var nu i högsta
gunst, och det visade sig, att hans inflytande till iormän fÖr sin
forne olyckskamrat i högmålsprocessen segrade öfver dennes mot-
ståndare. Samtiden undrade öfver att Toll, som dels blifvit li-
dande gcn(jm Armfelts oförsigtighet, dels i honom såg en gam-
mal mcdtäflare om Gustaf liks gunst, nu ville göra något fr>r
hans återkomst. »Niir tviiniu- så heterogena varelsi^r som Toll
säsom minister i Wien skulle komma ;itt mS f^som en hiniiJ i ett k:iijelspel<
(•"/, '799).
— 341 —
ocli y\rnifelt kunna bli lierade, iiiästc nägot lij,'^^a ciäriindcr, skrcf
en samtida.*) Det fiirefaller mig som I lerodis och Pilati vän-
skap?».
Rehabilitationsakten utgjordes af en genom justitie- expeditio-
nen aflätcn skifvelse till riddarhusdirektionen, daterad den i6
November 1799, och innehöll underrättelsen att K. M:t, i »anse-
ende till H. K. 1 1, kronprinsen Gustafs hugneliga födelse, af gunst
och näd **) behagat förskona f. d. öfverstäthällaren och öfverste-
kammarjunkaren baron Armfelt från det honom genom nådigt
utslag den 22 Sept. 1794 ädömda straff att mista lif, Ura och
gods och tillika återställa honom till namn, adligt stånd och he-
der». Först i början af är 1800 tillkännagafs detta beslut i tid-
ningarna ***), men Armfelts namn och titlar infördes i statska-
lendern för 1800. Resolutionen öfversändes till Armfelt i De-
cember 1799, jämte ett bref frän ordenssekreteraren baron C.
Mörner angående tillstånd att äter bära de svenska ordnarna.
Det innebar en särskild uppmärksamhet, att till öfverbringare af
dessa dokumenter utsågs Armfelts ocli hans hustrus trogne vän
och ledsagare i den ryska landsflykten major Peyron, numera
stationerad i Stralsund, hvarest han ett par år senare blef kom-
mendant.
Den stora allmänheten väntade, att rehabilitationen skulle
följas af Armfelts snara återkomst och upphöjelse till vigtiga äm-
beten. Man ansåg, att han stod högt i konungens ynnest och
att han med konungen underhöll en hemlig brcfväxling eller hade
utvägar att hos honom göra sina meningar gällande, medan han
ännu var qvar i utlandet, f) »Hvarje postdag», skrifver Armfelt
själf i Juni 1800, »får jag bref från rasande och dumma sven-
skar^, hvilka begärde hans rekommendation och beskydd, alldeles
som förr i konung Gustafs dagar. T. o. m. den bekante pam-
flettisten Kjerulf, en af Gustaf III:s värste belackare, vände sig
till Armfelt, beklagande sig öfver att förmyndareregeringen icke
belönat hans tjenster. Pä goda grunder lemnades dylika bref
obesvarade.
Kn väsentlig förutsättning för återvinnande af det forna in-
flytandet, nämligen tillstånd för Armfelt att återvända till Sve-
rige, saknades emellertid i den kongl. skrifvelsen. Armfelt fann,
•) Rosenhane till De la Gardie (iJe la Gärd. Archiv., XX: 108).
**) Ordet nåd undgick ej att stöta Armfelt: «Aiijoiird'hui le roi ni"a
hii jusiicc et les fornies des loix rappclleiit .^'•;v?(r; si ccs fonnes étaiont dans
sun coeiir, je n'en voudrais pas», skrifver han '*/,, 1799 till sin dotter.
*•*) I Dagligt Allehanda d. 8 Jan.
t) Se De la Gärd. Arch., XX: iii.
— 342 —
att (Jen »ordhälligaste af kungar» härii^cnom brutit det löfte, som
kunde anses innebäras i hans försäkran till grefvinnan Arnifelt,
eller åtminstone att han »handterade» grefvinnan Armfelt som
ijakob i Skriften, hviken måste tjena sju är för Lea och sju för
Rachel». I själfva verket ansågs Armfelt fortfarande såsom lands-
förvist; och frågan om tillstånd för honom att återkomma väckte
inånga och brydsamma öfverläggningar inom konungens konselj.
Afven nu var det Toll, som understödde grefvinnan Armfelts
inflytande hos konungen. Särskildt säges hertig Karl på det
ifrigaste hafva motsatt sig Armfelts återkomst. Samtiden visste
berätta, att denna fråga löranledt ett stormande uppträde mellan
konungen och hans farbroder, hvilken i vredesmod skulle hafva
förklarat sin afsigt att lemna Sverige, om Armfelt finge tillstånd
att återvända, och länge visat sitt missnöje, då konungen ej fäst
afseende vid hans föreställnmgar.
Tillståndet att återkomma gafs omsider genom ett kongl.
bref af den lo Sept. 1800.*) Det lemnades emellertid i en form,
som var allt annat än tillfredsställande för Armfelts ömtåliga
hederskänsla. Det hette nämligen, att han, på sin makas »för-
bön» och »för att se sin moder och sina barn .till godo, finge
vistas i riket». Han fann häri en föröduijukelse, så bitter, att
han kallade den för »le dernier coup de gråcey>. •»F'örb'ö)i, skrif-
ver han till sin hustru, som omtalas i det dokumentet, su{)po-
nerar jag likväl ej existerat. Det vore emot det löfte, du gifvit
mig . . . Är det konungen, som velat göra detta dokument så
nedtryckande och humiliant för mig, så har jag intet att säga;
är det skrifvaren, som uppsatt det, så förtjenar han att stryjjas
af mig eller mina efterkommande. Utom allt, som kan häruti
sätta min galla i rörelse, är också en rude dumhet: jag får vistas
i Sverige för att se min mor och mina barn till godo, men ej
min hustru, som en qualité af förebedjerska apparemment har
en för stor supériorité». **)
Förödmjukelsen torde hafva varit afsigtlig: den var dels en
eftergift ät dem, som så ifrigt motsatt sig Armfelts återkallandi-,
*) Infördt i Inrikes Tidn. 21 Okt. 1800.
**) ^*/'» 1800. Ur ett annat bref frän samma tid: «I vår, då kanske H.
M;t är på sina resor, kan jag hemkomma, återse min mor, få dess sisla väl-
signelse, och II. M:t undviker den désagremeiit att se en person, som varit
dess faders f(Jrpte och trognaste vän, som i sex år burit H. M:t på sina ar-
mar eller vakat öfver dess barnaår, som sedermera allt uppotVrat för att draga
masken af dem, som ville åt hans makt, hans lif eller lians förstånd, ocli
som, lycklig inoni sig genom sitt eget samvete, har ingen lycka att söka, så
snart han ej kan njuta en fullkomlig och eclatant rättvisa. Om du ej är en
pouille mouille, så säger du detta åt H. M:t.«
— 343 —
dels torde den hafva afsctt atL vcdcrläi^ga de rykten om hans
atertaL^ande af ()fver.stathällareplatsen eller i)ef()rdran till i^eneral-
guvcrnfir i Poniiiiern, som voro gäni^se ända sedan kunsjurantlet
af lians reliabilitation och som f;enom hans återkomst kinide an-
tai,^as fa ny fart. Sjnlf hade Armfelt icke varit utan förhop])-
nint^ar i denna riktninL,»^, efter livad hans förtroliLia bref till sin
luistni utvisa. lian önskade att för näg ra veckor — ej för liuif^re
tid, ty han hade betänkligheter mot att bosätta sig i Sverige —
fä äter beklätla sitt öfvcrstäthällareämbete. Han ville därmed
vinna, att »Reuterholm och hans pupill skulle känna, att det de-
penderade af mig att sitta qvar pä den stolen, hvarest efter
Gustaf III:s död jag b(.:redde hertigen och hans anhang frälsning,
da pöbeln ropade: korsfiist!»*) Generalguvernementet i Pom-
mern lockade dock Armfelt i högre grad, och hans vän Peyron
förcs[)cglade honmn frän Stralsund, att befolkningen där ifrigt
önskade hans utnämning. **) T.Om detta ämbete skulle vara för
högtj-, säsom Armfelt i ett bref frän början af 1800 uttryckte
sig, sä syntes honom, om någon befordran skulle följa pä hans
rehabilitation, tvcnne diplomatiska poster vara eftersträfvansvärda :
antingen i Wien ***) eller i Paris. — Till öfverstäthållare i Stock-
holm utnämndes emellertid Ugglas, och kort därefter H. H. v.
Essen till pommersk generalguvernör. Armfelt ansåg, att den
senare utnämningen visade, att H. M:t mot hans person hade
i^den största prevention och den slätaste opinion, antingen om
mina talents eller mitt hjärta»; samt förklarade kort därefter:
»Efter det jag en gäng varit, finnes numera ingen plats för mig,
utom den militäriska jag innehar, som ej skulle kasta skugga pä
min person, min karakter och mitt förstånd. General i fredstid
och utan regemente är ingenting, och låter inse, att i händelse
af krig jag anser som en grace att blifva kallad, alltid färdig att
gä i ärans och skyldighetens namn döden till mötes». 7)
*) Ryktet att Armfelt vore utnämnd till öfverstäthållare berättades äf-
vcn i den utländska pressen. «Är ej f — 11 lös med den Hamburgska gazett-
skrifvaren, som ej låter mig vara i fred!« — utbrister Armfelt förtörnad ('''/lo
1800). <rOm jag vore eller blefve allt hvad han sagt sedan Gustaf ni:s död,
så existerade ej en så underlig människa som jag pä jordklotet. « Tidning-
arna sysselsatte sig ofta med Armfelts person; 1801 sades i engelska tid-
ningar, att han skulle blifva svensk minister i London.
■•■^*j »Jag är oändligeii sensible åt det man i Pommern velat göra för
mig«, skrifver Armfelt i April 1800, <fDu vet med hvad nöje jag skulle taga
emot den platsen, som rätt hederlig och afskild från Sverige.»
***) Redan före rehabiliationcii hade lian en gång skrifvit om den först-
nämnda platsen: «0m jag vore reconciiierad med fäderneslandet, så vore mi-
nisterposten i Wien en agréable exil.«
t) Armfelis bref till sin hustru ^j, '»/j, >/,, V^. "*/,. ■•*■'/._, 1800.
— 344 —
Till de svikna förväntningarna kom hos Arnifelt äfvcn små-
ningom missnöje med den allmänna vändning, som sakerna tyck-
tes taga i Sverige. I den unge konungens statskonst syntes in-
tet, som antydde, att han ärft sin faders snille och storsinthet.
Uniformsförändringar och militära reglementen, småaktiga polis-
förordningar och notiser om den låga kursen på svenskt mynt
voro nästan de enda nyheter från Sverige, som i den utländska
pressen vid denna tid mötte en svensk i utlandet. Gustaf III:s
drömmar om Sveriges uppträdande på världshändelsernas stora
skådeplats hade nu under de omhvälfningar, som revolutionskrigen
medförde, mindre än någonsin utsigt att kunna realiseras; men
Gustaf IV Adolfs utrikespolitik utmärkte sig genom fel, mot-
satta dem, som tillhört hans faders. Om denne, såsom det med
rätta blifvit anmärkt, var en »konjunktur-politikers», sä förstod
hans son sä litet som möjligt att draga fördel af den politiska
konjunkturen. Från början röjde han benägenhet för en isole-
ring, hvilken under den väldiga skakning, som Europa under-
gick, hade vådliga följder; och nyckfulla kastningar växlade hos
lionom med halsstarrig envishet på ett sätt, som skulle sluta med
att föra hans rike till branten af undergång.
Tidigt såg Armfelt, hvart det skulle bära. »Dä jag ser
en afgrund öppnad för min kung och mitt fosterland — skref
han på våren 1802 från den politiska världens medelpunkt Paris
— genom små och usla procédéer, där blott sundt förnuft be-
höfdes för att göra bättre, så blir min själ upprörd. Ty jag är
svensk; jag känner som svensk mina pligter och den aktning, vi
haft i Europa, ehuru utan andra ressurser än värt järn och våra
män; och att nu se oss så lågt, sä eländigt ansedda — det
kostar pä kött och blod. Dock lärer man få vänja sig därvid».
Han insåg, att »den politiska och militära konsideration», som
Gustaf III ånyo förskaffat Sverige, under hans efterfc)ljare hastigt
gått förlorad, samt märkte att den unge konungens anseende vitl
de europeiska hofven var »i sjunkande: man hade ej längn;
h varken hopp eller förtroende till honom». Han erfor det metl
grämelse, ty, säger han, »jag dyrkar mitt fäderneslands ära och
rykte, sä väl som allt, som sammanhänger med minnet af den
store man, som med sina stora tankar elektriserade min själ».
Utgången visade, att Gustaf IIl:s vän riktigt uppfattat
Sveriges politiska ställning. Personligt missncije hade säkerligen
också sin del i dessa olycksprofetior. Särskildt var tlet honom
oangenämt att känna sig ställd i skuggan af sin gamle motstån-
dare Klingspor och af »krigspresidenten» baron Cederström, för
sin uniformsvurm af honom kallatl triksskräddaren», hvilka båda
— 345 —
atnjoto kommiTcns sLora fDrtrocmlc. Afvcii Ut^^Has, som lik,si)in
Klingspor vid krönini^cn hedrades med f^refvevardighet och som
en kort tiil inneliade tiet ufverstathallare-ambcte, hvars erliallande
^Vrmfelt önskat såsom en del af sin iippriittelse, betraktades af
honom med ovilja, hvilken icke minskades däraf, att Ui^f^Ias
ifrigt motv^erkat hans återkomst. »Gustaf Mauritz, skref Armfelt
bittert, kommen t. o. m. från .Packartorget, år ej gjord att suc-
cedcra grefve af Ugglas»; och han skämtade öfver de många-
handa förtroendeuppdrag, med hvilka denne civile ämbetsman
öfverhopades af konungen, genom att uttrycka den förmodan,
att han snart komme att, fa fullmakt som — fältmarskalk och
ärkebiskop. *)
Ju mörkare framtidsutsigterna föreföllo i fäderneslandet, desto
naturligare var tanken att annorstädes »förtjena bröd eller (Åöt],
sa vidt det med ära kunde vinnas» — i »Europa, Asien eller
Afrika'-, såsom det heter i ett bref. Armfelts ställning i Sverige,
äfven efter rehabilitationen, såsom »generallöjtnant utan en styf-
vers reveny och priverad af allt, som han med rätta borde hafva»,
kunde icke utgöra något hinder att antaga främmande tjenst.
»Man lefver icke, man vegeterar på ett eländigt sätt, t. o. m.
midt i öfverflödet, om man själf tror sig vara höljd med van-
ära»; och »det är bättre, plägade han säga liksom konung Gu-
staf, att dö en gäng, än att hela sin lefnad frukta för döden'', lian
var beredd att gå till »epilogen af den tragedi^, som han under
sin sjukdom redan »trott vara utspelt». Sitt gamla hat mot fran-
ska revolutionen hade Armfelt bevarat, ej mindre än sin kärlek
till krigarens yrke; och det var i striden med de franska samhälls-
omstörtarna, som han helst ville ådagalägga bådadera. »Kriget,
skref han i Juni 1799, öppnar nu ressurser för alla aventurierer,
till hvilkas antal jag genom Reuterholms och Lodes godhet vid
42 ars älder får räkna mig, sedan jag uppfyllt alla pligter som
undersåte och medborgare».
Aret 1799, då Armfelts helsa var sä återställd, att han
kunde tänka på att ånyo gå i tjenst, hade varit synnerligen
*) Ur ett bref (^''/g iSoo) kan följande anföras, som litligt målar Arm-
felts förbittring öfver konungens omgifning. «Det är med vår unge kung.
sans comparaison exacte, som med vackra (jvinfolk, hvilka ej t.^la vackra
kammarjungfrur. Han är l'honneur pcrsonnilié, och hans entourer äro som
Cartouclie hade tjcnt dem till mor, far och amma. Karl XII, som var ett
lejon, hade till sin första favorit en utsökt poltron (Lagercrona).«
— 346 —
ogynnsamt för de dittills segerrika franska vapnen. I början af
aret hade österrikarna under ärkehertig Karl, Kray oeh Melas
segrat öfver de republikanska generalerna Jourdan och Scherer;
och sedan förbunclet mellan Ryssland och Österrike kommit till
stånd, hade det slutande århundradets siste hjälte, Suworow,
gjort sitt berömda fälttag i Italien, hvarest han i en rad af seg-
rar slagit Moreau, Macdonald och Joubort. Det monarkiska K\i-
ropa jublade. Suworow blef dagens hjälte; han skulle, sä hop-
pades man, rädda Europa frän undergäng genom att återställa
den gamla ordningen. *) Först mot hösten syntes krigslyckan
vända sig pä den nya krigsteatern i Schweiz, hvarest likväl är-
kehertig Karl vunnit segern vid Ziirich; Suworow med sina rys-
sar anträdde återtåget mot norden, men på ett sätt som ökade
samtidens kanhända öfverdrifna beundran för hans djärfhet och
krigarsnille. Ännu pä vintern 1799 — 1800 hoppades m.an pä
nya hjältebragder af de koaliserade arméerna, hvilkas främste
man skulle blifva den ryske fältherren. Men tvä ting hade man
icke härvid tagit i beräkning: oenigheten mellan de koalise-
rade makterna samt ]3ona partes återkomst från Egypten och
hans öfvertagande af Frankrikes regering såsom förste konsul.
Förbittrad mot England utträdde den ryske själfherskaren ur
koalitionen, och Suworows segertåg tog ett hastigt slut; och den
store korsikanen, inför hvars fältherresnille Suworows, sä väl som
alla andra samtidas bleknade, förde i början af år 1800 de fran-
ska örnarna, vid hvilka segern syntes vara vigd för ett årtionde,
öfver Alperna. Hans seger vid Marengo i Juni och Moreaus vid
Hohenlinden i December 1800 gjorde slut på kriget och förde
republikens härar in i hjärtat af Österrike.
De koaliserade arméernas framgångar under första hälften
af detta krig gjorde det emellertid lockande för en man sätlan
som Armfelt att fä fresta vapenlyckan. AMk fred och lugn, som
man kan hoppas, skref han på sommaren 1799, och rackarna
extermineras successive öfverallt, så vill jag krypa in i en hydda
och aldrig höra utaf affärer. Men nu är det en adelsmans skyl-
dighet att våga lif och blod för religionens, tronernas och sin
egen existens. ?> — Hvilken plats den landsflyktige svenske rid-
dersmannen skulle intaga i detta nya korståg, var emellertid
ovisst, antingen untler R\'sslands, En-dands, (Österrikes eller Nea-
*) Stctliiiyk berättar i cii dcpcscli frän I'ctcrsl)iug ({[ Febr. 1799,
R. A.) alt kejsar I'aul I, då liau dubbade Suworow till Malteäerriddare, och
denne utropat: <rGud bevare kejsaren!<f - svarat: «Uet iir Suworow, som skall
bevara alla jordens monarker!»
— 347 —
[)els fcinor. I Ryssland, hvarcst han njutit skydd och hvarest
han säsoni innchafvare af de förnämsta ryska ordnarna hade an-
si)rak pä en viss sanihallsstiilhiini;-, nicchin han ännu var »civiiiter
niortuus» i Sverij>e, laL,^ det närmast till hands att söka en fram-
lid. Från Berlin skreif Armfelt 1798 till sin moder, att hans vän
frän Ryssland furst Rej)nin, som i en särskild beskickninj^r vistats
i Berlin, j>gjorde mi^ mycket höfliij[heter, talte med mit^ mer än
en gäng om en établissemcnt i Ryssland.» Men han tillägger,
att »frän kejsaren sade han mig aldrig ett ord»; och Irågan att
antaga rysk tjenst blef åtminstone för en tid lagd ä sido.
Närmast att realiseras var ett förslag, som väcktes i Karls-
bad pä sommaren 1799 af den unge prins Karl af Nassau. lian
hade där, såsom han säger i ett bref, lärt känna Armfclts ön-
skan och förmåga att verka för den goda saken; han kände det
»allmänna anseende, som Armfelt så rättvist förvärfvat och som
ändå syntes för ringa, sedan man lärt känna honom sjäifs'. Prin-
sen af Nassau rådde Armfelt att vända sig till England och er-
bjuda sina tjenstcr. Tillsanmians uppgjorde de en plan att nii-d
i Tyskland värfvadt manskap inrycka i Holland, hvilket sedan
1795 under namn af Bataviska republiken var under franskt välde,
samt att söka åstadkomma en insurrektion i landet mellan Maas
och Mosel. England skulle bestå de erforderliga penningemed-
len; och afsigten skulle vara att understödja det förenade rysk-
engelska anfallet på Holland, hvilket utgjorde en så väsentlig del
af de koaliserade makternas krigsplan för 1799. Med lätthet
skulle manskap kunna värfvas i Nassau, menade prinsen af Nas-
sau; och den kär, som skulle bildas, borde utgöra 8,000 man,
hvilken borde samverka med en liknande kår i Belgien, som
skulle utrustas frän Österrike. Den tillärnade Armfeltska karen
skulle stå under arfståthållarens, prinsens af Oranien, öfverbefäl,
ehuru utrustad på Englands bekostnad. Prinsen af Nassau med-
delade sig angående denna plan med prinsen af Oranien, och
Armfelt företog i September 1799 en resa till Braunschweig,
Hannover och Cassel för öfverläggningar i ämnet. I Hannover
gästade han äfven prins Adolf af England, som mottog honom
med utmärkelse och som gärna skulle hafva sett, att de hanno-
verska trupperna finge deltaga i expeditionen mot Holland.
Förslaget, i sig själft tämligen lösligt, stötte från början pä
svårigheter, dels hos Armfelt själf, dels af allmänna anledningar.
Preussens strängt neutrala hållning föranledde svårigheter vid
värfvandet af trupper i Tyskland och deras förande genom Preus-
sens besittningar. Lemningarna af den forna holländska armén
»utgjorde icke 3,000 man, och då kunde ingen insurrektion pä-
- 348 -
tankas^, skrifvcr Arnifelt. -»Den chef, belgierna begärt, prinsen
af Ligne, och som jag äfven önskat till sidoman, vill baron Thu-
gut af personligt hat ej gifva.» *) Det för Armfelt personligen
bestämmande var dock det löfte, han efter underrättelsen oin sin
hustrus anställning vid svenska hofvet gifvit henne, att ej bråd-
ska med antagandet af utländsk tjenst. Under förutsättning att
hans öde i Sverige snart skulle taga en annan vändning, var
han icke angelägen att inlåta sig pä det vidt utseende företaget,
och hade beslutat att draga sig tillbaka under hvarjehanda före-
vändningar: en påtänkt resa till Neapel, nödvändigheten att hafva
ryske kejsarens tillstånd, såsom af honom pensionerad och bä-
rande ryska ordnar o. s. v. Förhållandena gynnade hans afsigt
att draga sig tillbaka, utan att han därför, säsom han befarade,
behöfde anses säsom en »leger narr^. Den olyckliga utgången
af det engelsk-ryska företaget mot Holland och den engelske
befälhafvarens hertigens af York nederlag mot den franske ge-
neralen Brunc vid Bergen den 19 September voro mera än nå-
got annat härvid afgörande; och Armfelt med sin tilltänkta värf-
vade kår skulle icke hafva kunnat gifva en annan vändning ät
krigets gång. I Oktober 1799 voro alla planer åt detta håll
lagda åt sidan.
Det dröjde emellertid, såsom vi sett, med realiserandet af
de förhoppningar i Sverige, som gjort Armfelt benägen att öf-
vergifva sina krigiska planer mot Holland ; och på vintern samma
år finna vi honom ånyo ifrigt sökande en verksamhet såsom kri-
gare. Han hoppades nu finna den i Ryssland. Han brefväxlade
med sin vän Panin härom, och denne framkastade »en besyn-
nerlig idé», skrifver Armfelt. A^i få se om Paulus (Paul I) gou-
terar den». Hvari den idé bestått, är obekant; ^Paulus» fann
icke för godt att ingripa i Armfelts öde. Längre fram, då Arm-
felt i Prag i början af 1800 dagligen lefde tillsammans med hjäl-
ten Suworow — en episod, som längre fram skall närmare skil-
dras — , svärmade han för att under dennes befäl få göra fält-
tåget pä våren samma år. Ryska arméns oförmodade återkal-
lande pä grund af omkastningen i den ryske själtherskarens po-
litik, gjorde dock hastigt slut äfven på dessa planer. Af de
koaliscrade makter, som kunde erbjuda Armfelt en militärisk an-
ställning, iwilken anstode honom, återstod vidare Österrike —
det af våldsamma skakningar sönderslitna Xeapel kunde knap-
past tagas med i räkningen. De österrikiska segrarna frän 1799
hade dock snart bytts i nederlag; och kejsarstatens allmänna för-
*) Armfelt till sin hiislni fr.Tn Hraunschwcig '■'/,, 1799.
— 349 —
hållanden, hvilka Armfclt Irirdc känna vid tvennc besök i Wien
under k)ppet af år 1800, voro ej egnade att locka en frånilinj:;;,
hvars uppgift^ enligt hans egna ord^ var att »med något slags
säkerhet vinna ära och bröd?, höfter det sistnämnda af dessa be-
sök förklarade han bestämdt: »för millioner ville jiig hvarken
vara general eller minister i detta land.» ')
Det blef sålunda icke såsom en politisk lego-general i friim-
mande tjenst, som Armfclt fick mäta sina krafter med fransmiin-
nen: i stället skedde det längre fram i spetsen för svenska trup-
per och för hans fosterlands försvar i dess tyska besittning Pom-
mern. Föga ärofull blef utgången af pommerska kriget; men de
vapenskiften, som under Armfelts ledning' där egde rum, visade,
att anförarens krigiska mod var detsamma, som dä han stridde
vid Elgsö och Savitaipal, om också den personliga tapperheten
fortfarande var större än fältherrens beräkning. 1 engelsk, rysk
eller österrikisk tjenst hade han svårligen kommit att skörda n)'a
lagrar eller kunnat gifva en ny viindning åt de stritler, ur hvilka
Honapartes och hans generalers öfverlägsna krigskonst länge
hemförde selrem.
Medan växlande planer för Armfelts framtid i Sverige och
i utlandet uppgjordes och till större delen förföllo, hade han un-
der sitt kringirrande lif i utlandet tillfälle att röra sig- i de för-
nämsta kretsar och att göra bekantskap med en miingd af samti-
dens ryktbaraste personer. Hans förtroliga bref från dessa år
innehålla därföre åtskilligt af allmiinnare intresst; utöfver hvad
som rörcr hans egna lefnadsöden.
Det var i Karlsbad 1799 som Armfelt, för första gången
efter ensligheten i Kaluga och den långvariga sjukdomen i Ber-
lin, kunde deltaga i den stora världens nöjen. Det sällskap, som
där samlades pä sommaren detta år, var ovanligt lysande. Det
*) Frå» detta besök berättar han följande samtal med kejsar l'"rans (i
bref till sin hiistiu '7i2 1800): »Kejsaren sade mig: Un homme comnie vous
serait un tréior å avoir au cabinet. comme a rarméc. Jag svarade H. M:l :
Tout homme, qui n'est pas employé comme il doit Tetre, nuir. aux aftaires ;
V. M. I. ne manque ni de généraux, ni de ministres, mais il lui a plu de les
niettre sous la remise.» I allmänhet säger sig Armfelt under sin vistelse i
Wien hafva sagt vederb(irande skarpa sanningar och varnat för följderna af
den Thugutska politiken. Ännu 1S02 berättar dock Armfelt, aU ärkcheriig
Karl af Österrike låtit »sondera* honom, om och pJl hvatl villkor han vore
villig alt g.^ i österrikisk tjen^l. Deinie väntade enicUerlid då sin utnämning
till svensk minister i Wien.
— 350 —
var en hel »jordisk Olymp», såsom Armfelt uttrycker siq'. af
furstliga personer: en rysk storfurstinna, »alla världens Kobur-
gar» *), en prins af Wurtemberg, hertiginnan af Kurland — samt
hertigen och hertiginnan af Södermanland och prinsessan Sofia
Albertina af Sverige, För att undvika att räka det hertigliga
paret, hvilket Armfelt ansåg såsom sina personliga fiender —
»finge hertig Karl och hans dygdiga maka råda, sade han, så
vore jag ej i fred pä jordklotet, ej en gAnc; hos antipoderna» —
stannade han pä vägen till Karlsbad åtta dagar i Töplitz; men
kom ändå så tidigt till Karlsbad, att han fick se hertigen och
hertiginnan spatsera framför sin vagn, dä han åkte in genom
den lilla stadens gator. De afreste dock efter ett par dagar,
och Armfelt undvek allt sammanträffande med dem. **)
Med prinsessan och abbedissan Sofia Albertina, som nägon
tid därefter ankom frän Quedlinburg och som, dans- och nöjcs-
lysten som hon ännu var, ifrigt deltog i societetens nöjen, undgick
han däremot icke att sammanträffa. Armfelt var, såsom vi min
nas, dä ännu icke rehabiliterad, och en svensk prinsessa af kongl.
huset kunde icke med honom hafva någon bekantskap. Det
oaktadt skrifvcr Armfelt: »Abbedissan och jag äro pa en admi-
rablc fot med hvarandra. Vi råkas, befinna oss i samma rum
och — känna hvarandra alldeles icke.» Någon gång hände det,
att de sanmianträftade i enskilda kretsar och måste tillbringa
flera timmar »bec-a-bec» med hvarandra, men i allmänhet und-
vckos dylika sammanträffanden, så vidt möjligt var, och på goda
grunder. ***) I prinsessans sällskap befann sig grcfvinnan Sten-
bock, född Forsberg — »la petite soeur intcressante, et son ai-
*) «Fadern ser ut som en oxe, äldsta sonen som en kalf; du ser aU
ända 1'esprit de famille existerar», skref Armfelt skämtsamt.
**) Ytterligare anledning till missnöje med hertigen liade Armfelt fult
genom hvad han förnummit om dennes oförsigtiga yttranden under ett Wesök
i Wien: huru han nedsatt Armfelts person, skrutit med det lintliga sätt, pH
hvilket Piranesi hemäktigat sig Armfelts papper, berättat de misshälligheter
inom kongl. familjen, hvartill Gustaf Adolfs födelse gifvit anledning o. s. v.
Med skäl fann Armfelt, att det var «en infami* att berömma sig af en be-
drift, sådan som pappersstölden i Florens (Armfelts bref '■'/,;, '/, 1799.). Un-
der en vistelse i Herlin på hösten samma år gjorde en egendomlig tillfällig-
het, att Armfelt och det hertigliga paret komnio att bo i samma holel. "•Cest
un sort plaisant, skrifver Armfelt, tpii réunil au centre <le TEurope deux per-
sonnes si peu envieuses de se rencontrer. Mals liélasi aujourd'hui bourreaux
et victimes, tons sont confondus et péle-méle sur la scene,«
*♦*) Mot den korpulenta, till aren komna prinsessan och hennes (lans-
lystnad lät Armfelt ofta sina sarkasmer spela: «När hon dansar, borde man
sätta på affischen: JJanse et spectacleo'. »Notre grosse abbesse, säger han
en annan gång, cnnscrve ericorc sa suiirématie — ijuant au enl cl venlro.»
— 35' —
mable petit mari, le licutenant-frénéral Stenbock, qui pour étre
meilleur general, quitta le service comme lieutenant pendant la
guerre,» *) — samt några andra svenskar. Damerna visade Arm-
felt tillbörlig höflighet, men herrarne voro »fiera», till dennes stora
förargelse. Afven andra svenskar i Karlsbad undveko att igen-
känna Armfelt, liksom hans gamle kollega grefve Riiuth gjort fö-
regående är, dä Armfclt vistades där med sin familj.
Sä mycket närmare slöt Armfelt sig till en krets af sven-
skar, som erinrade om lyckligare tider och som mottogo honom
med en välvilja, hvilken han knappast synes hafva väntat. Det
var syskonen Axel och Sophie Fersen, den sistnämnda nu enka
efter grefve A. L. Piper, samt baron Kvert Taube, till hvilken
grefvinnan Piper stod i ett intimt förhällande. De båda sist-
nämnda hade tillbragt vintern 1798 — 99 i Berlin — Taube hade
diir ett slags politisk beskickning **) — och flitigt umgåtts med
Armfelts familj. Grefvinnorna Piper och Armfelt voro sedan
gammalt förbundna. Taube och Armfelt hade, såsom vi sett,
täflat om konung Gustafs ynnest och i viss män varit hvarandras
motståndare. Under högmålsprocessen hade Taube gjort allt för
att fria sig frän misstanken att hafva varit i hemligt förstånd
med Armfelt; och det ansågs, att han t. o. m. motverkat hans
rehabilitation. ***) Nu var emellertid allt gammalt groll glömdt,
och Armfelt yttrar sig i bref till sin hustru ofta med tacksamhet
om den »utsökta godhet och attention», med hvilken han af dessa
landsmän bemöttes.
Baron Taube slutade sina dagar i Karlsbad den 15 Aug.
1799. ^Där har vår unge konung en trogen tjenare mindre, —
skref Armfelt vid underrättelsen om hans död — och dä antalet
*) Se detta arbete. I: 281. Grefve Gustaf Stenbock var liofstallmästare
bos prinsessan ocb lär såsom sådan i Karlsbad, enligt Armfelts uppgift, hafva
gjort anspråk på rang af generallöjtnant samt burit en uniform, som antydde
denna militära grad. Hans giftermål med m:lle Forsberg, «Lolotte<r. gaf,
såsom bekant, anledning till inånga ryklen och gissningar rörande hennes
börd. Sofia Albertina ansåg och behandlade henne som sin syster, till stor
förtörnelse för prinsessans slägtingar. Hertiginnan af Braunschweig, Lovisa
Ulrikas syster, utgöt sig i vredesmod öfver dessa rykten för Armfelt, då han
besökte Braunschweig. «La petite soeur intéressante de 1 abbesse, skrifver
Armfelt, n'était pas dans sa généalogie de famille. EUe m'a dit: Si c'est
bétisc, c'est trop; si c'est méchanceté, c'est folie. Il faut, avant que je voie
l'abbesse, ([»'elle m'avoue qu"elle a eu tort «■ (Jfr Ahnfelt, anf. st. IV: 187.).
Afven hade den gamla 82:äriga damen för Armfelt formaliserat sig öfver her-
tiginnans af Södermanland uppträdande i Tyrmont: hun hade dansat, så att
lion tappat skorna. «Cela lui ]iarut un peu fort.»
^*) Se härom L. v. Engeström. II; 40 o. f. och Sciiinkel, I\": 20.
"**j .Se ofvan, sid. 336.
— 352 —
är litet, är förlusten kännbar.» *) Sjuk och lidande hade Taube
kommit dit; han trodde själf, pä grund af en läkares oförsii^tiga
utlåtelse, att han vore förgiftad genom »aqua tofana», det lång-
samt tärande gift, som vid denna tid sä ofta spökade i samtidas,
icke minst i Armfelts inbillning. Ett rykte utspriddes, att Taube
skulle hafva blifvit förgiftad vid svenske ministern v. Engeströms
bord; och denne har berättat, att Armfelt sökt förklara upp-
komsten af detta kränkande rykte pä ett sätt, som dock icke
var nedsättande för Engeström *"). Själf var Armfelt öfvcrtygad
om orimligheten af ryktet, att middagen hos Engeström varit
orsaken till Taubes död. Han trodde visserligen, att denne icke
dött en naturlig död, »men, skrifver han till sin dotter, om ba-
ron Taube icke fått' en annan middag eller supé för tre eller
fyra år tillbaka, så skulle han ännu lefva».
Baron Taubes sjuktlom och död vallade att Armfelts vi-
stelse i Karlsbad förlängdes. Först i senare delen af Augusti
Icmnade han denna plats i sällskap med de sörjande syskonen
Eersen. Sophic Eersen hade genom Taubes död sä godt som
för andra gången blifvit enka, ehuru hon icke ansåg sig böra
emottaga det anbud af vigsel, som Taube på dödsbädden gjorde
henne. ***) Till Axel Eersen slöt Armfelt sig nära under denna
tid och synes för honom hafva känt verklig sympati. »Med sin
kalla min, säger Armfelt om Tursen, har han ett mycket käns-
ligt sinne och stor redbarhet. Ju mer man lär känna honom,
desto mer häller man af honom; det är en af de sällsynta och
pålitliga människor, som värt tidehvarf endast sparsamt tVam-
l)ringar.»
Det var med kritiska blickar, som Armfelt i Karlsbad åter
gjorde sitt inträde i umgängeslifvet efter flera års frånvaro. 1 lan
miirktc den förändring i sätt att vara, klädedrägt och seder, som
franska revolutionen medfört icke blott i Erankrike, utan öfver
hela ICuropa. Armfelt fann sig till en början »dcplacé' och '»iiors
de modc". »Eör att rädda mig frän att se enfaldig ut, söker jag
att alltjämt hafva korten i hand. Jag kan ej låta bli att för-
arga mig öfver en löjlig eller jakobinsk drägt eller yttranden,
som på min tid icke skulle hafva ansetts vara afgodton.'> lian
ansåg, att iforna tiders ui^pfostran, då man icke sä mycket sökte
*) rå ett rurande salt liade Taube pä (lödslnidden tjifvil luft .°it sina
iDJalisliska tänkesätt, l)erällar Aruifeit: «Ack, om jut; tinyc lefva så länge,
utrujia<l<' lian, att kungen liade en son, huru tidjd skulle jag ej clii!«
**) Se 1-. v. Engestruni, Minnen, II: 45,
♦'*) .Arnifclls l.iet' (ill sin liustiu '"/^ '799.
- 353 —
att niirma sio- naturtillständet, vida mindre förstörde behaget» iiii
Dfvcrdrifterna i antikhärmningeii, hvilken var tidens herskande
mod i kladedrägten ; han fann, att det var en galenskap, att
damerna i sin drägt ville efterbilda »grekiska statyer». Att den
ryska storfurstinnan, storfursten Konstantins genuil, som vistades
i Karlsbad, roade societeten med att leka blindbock i »Sachsiska
salen», fann han vara ett egendomligt nöje, som föga erinrade
om ilen förnäma viirlds, hvars nöjen han sett i Versailles (kMi i
Gustaf III:s hof. — För öfrigt återfann Armfclt i Karlsbad sina
viinncr frän Berlin, grefve Panins familj, och infördes genom dem
i den talrika ryska kretsen, hvars främsta hus var furst Orloffs.
Praktfulla fester samlade där på nationella ryska festdagar brunns-
siillskapet af alla nationer.
Oftast och helst trifdes Armfelt dock hos hertiginnan af
Kurland och hennes familj. I)rt var hiir som han med denna
knöt en förbindelse, som for en tiil af ett par är blcf af in(l\--
tandi' pä hans lefnadsöden.
Redan pä sommaren I79<S hade Armfelt under sin vistiMse i
Karlsbad jiimte sin familj gjort bekantskap med hertiginnan Doro-
tea af Kurland, gift med Kurlands siste hertig Peter, af huset
J?iron. Tre är förut hade denne till Ryssland salt sitt hertigdöme.
hviikit därmed upphörde att tillhöra de själfständiga staternas an-
tal; sedermera hade han i stället köpt det lilla hertigdömct Sagan
i Schli-sien, Wallcnstcins forna besittning, godset Nachod i Hoh-
men samt slottet Löbichau. beläget pä Altenburgska områ-
det. Ur sitt och sitt hertigdomes politiska skeppsbrott hade han
riiddat stora rikedomar och behöll fortfarande titeln hertig af
Kurland. Själf vistades han företrädesvis i enslig tillbakadragen-
het pä slottet Sagan, medan hans hustru och döttrar i Karlsbail
och pä Löbichau omgäfvo sig med en krets af beundrande vän-
ner, hvilka njöto en storartad gästfrihet. Hertiginnan af Kurland,
född riksgrefvinna von Medem, hade varit en vid det östra Europas
hof gärna sedd och firad skönhet, f<ir sin godhet, sin gifmildhet
och sina älskvärda egenskaper allmänt älskad inom det lilla rike.
som inre tvedrägt c^ch olyckor bragt pä fall. Född 1761, var
hon vid tiden för sitt sammanträffande med Armfelt 37 är och
moder till fyra dä lefvande döttrar, af hvilka den äldsta, den
iS-äriga prinsessan Katarina 1'redrika W^ilhelmina, i Karlsbad
visatle sig i hela glansen af en sällsynt ungtlomsfägring. Herti-
ginnan Dorotea var. ej blott pä gruml af sin rang, utan iifven ge-
Ttyticr, U. M. Aimfili. 23
— 354 —
nom personliga egenskaper, den förnämsta personen i det brunns-
sällskap, som 1798 var samladt i Karlsbad. För den landsflyk-
tiga familjen Armfelt fattade hon från början ett lifligt intresse,
och omhuldade ej blott den politiske flyktingen utan äfven hans
hustru och barn med synnerlig välvilja, hvilken äfven sedermera
visade sig genom en fortsatt brefväxling, frikostiga gäfvor och
ett lifligt deltagande, särskildt för barnens utveckling och förkofri<Tf.
Dä Armfelt 1799 i Karlsbad, utan att vara åtföljd af sin
familj, återsåg hertiginnan af Kurland, kunde hon ej göra an-
språk på att vara den förnämsta i rang, — vi erinra oss att den
böhmiska badorten detta år gästades af »en hel jordisk Olymp»
— men Armfelt dröjde ej att för sin hustru förklara, att hon
fortfarande intog första platsen såsom »den älskvärdaste af våra
halfgudinnor». Han fann henne »god och söt som en ängel» och
rönte många prof pä hennes välvilja. »Alla som tält väl om
mig, skrifver Armfelt, har hon distinguerat, andra har hon bou-
derat.» Den krets, som Armfelt tillhörde i Karlsbad, blef äWcn
hennes. Med honom och hans vänner deltog hon i sorgen öfvcr
baron Taubes bortgång; åt dennes stoft erbjöd hon en hvilostad
på sitt slott Löbichau, dit det äfven fördes från Karlsbad, hvar-
est det utan presterligt biträde jordats af grefve Axel Fersen *).
I allmänhet visade furstinnan ett lifligt intresse för Sverige, hvi-
ket äfven, ehuru icke just till Armfelts fägnad, medfi^rde. att
prinsessan Sofia Albertina kom att tillhöra hennes krets.
Från Leipzig, hvarest Armfelt efter afslutandet af sin of-
vannämnda resa till I^raunschweig sammanträftäde med sin ny-
vunna beskyddarinna och vid hvars stora höstmarknad han af
henne öfverhopades med frikostiga skänker, följde han henne till
lustslottet Löbichau.
Pä följande sätt har hertiginnans af Kurland biograf*) skil-
drat denna plats, där hon företrädesvis älskade att vistas och
') På hertiginnans bekostnad uppfördes i parken vid Löbichau ett mo-
nument öfver Taube, till hvars inskrift Armfelt gifvit idéen. Uen bortgångne
gustavianen nämndes där: »Gustavi Adolphi alter parens* och »Terror nova-
torum, nisi intercepissent« — epiteler, hvilkas anspråksfulihet icke undgingo
att i Sverige väcka en viss anstöt. iSe Adlerbeth, anf. st. II: 201). ^.ängrc
fram. medan Armfelt t.inkte på att för franitiden slå ner sina bopålai i grann
skåpet af Löbichau, skref lian: «Je crois cpie je finirai par niy lixer et avoi-
siner ma tombe a. celle du pauvre baron Taube. La postérité fera alors peul-
ctrc la réfle.xion que les meilleurs amis de Gustave III ont élé forcés par lo
sort de cliercher, pour couvrir leurs os, une terre étrangere.»
**) Tiedge, i den utförliga lefnadsskildringen »Anna Charlotta Dorothea.
Iclzte Ilerzogin von Kurländer, Lpzg 1823. 1 tidskriften «Garteidaubc<r i8y3
linnes införd en ujipsats om iierliginnan af Kurland och L<>bichan, med bilder
af ]>^de slotlet <>ch egarinnan.
~ 355 —
som genom hennes omsorger och skönlietssinne bhfvit omskapad
till ett intagande landtligt hem i en förtjusande naturomgifning.
»En rymlig balkong, som lemnar en idyllisk utsigt öfvcr ängar-
nas gröna gräsmatta och rundt omkring är sirad med rika blom-
sterrankor, hvilar pä joniska kolonner. I byggnadens inre herskar
k<")nstcn i en rikedom, som dock icke är öfverlastad. Alster af
den finaste smak, föremal af den utsöktaste prydlighet, hvilkcn
niirmar sig prakt, fylla och pryda salarna sä väl som de mindn-
rummen; det ena gemaket är mera inbjudande än det antlra.
Längst inne i raden af rum \'istades herskarinnan bland sina
blommor, sina taflor och sina böcker. Den som blickade dität
och säg, huru denna intagande gestalt rörde sig bland sina ro-
sor, kunde knappast undgå att känna intrycket af något under-
bart eller tänka på ett féeri . . . Det var ingen öfverdrift, då
främlingar, som sägo denna sköna furstliga q\'inna vandra fram
genom sin förtjusande skapelse, i blomsterträdgårdarna och i
(lessa prydliga salar, yttrade sin öfverraskning vid denna anblick:
det var, sade de, som om en blomstrande fantasibild af en skal-
deingifvelse, värdig en Ariosto, plötsligt förflyttats i verklighetens
klara Ijus.^
I detta intagande hem blef Armfelt en kär och gärna sedd
gäst, som från början behandlades med synnerlig utmärkelse.
1 .iksom den ofvan citerade tyske biografen fann han Löbichau
förtjusande med sina blommor, sina konstföremål och sitt biblio-
tek, och med den älskvärda furstliga värdinnan, som på honom
slösade bevisen af sin vänskap. Det lif, som där fördes, var
'^Ijuft och stilla^, och omgifningarna voro »bland de angenämaste
i Europa». Det sällskap, som i detta gästfria hem för glädje
och förfinad lefnadsnjutning var samladt på hösten 1799, fann
Armfelt »gladt och angenämt; man lämpade sig utmärkt väl for
hvarandra och lefde endast för att bidraga till den ()msesidiga
trefnaden». Talrik var den skara, som där var samlad; husets
samtliga innevånare, betjeningen inberäknad, närmade sig hundra-
talet. Men det oaktadt hade Armfelt ensamt för sin riikning en
våning af fyra rum, valda och möblerade med särskildt afseende
på den svenske gästens smak och lefnadsvanor. Värdinnan öf-
verhopade honom fortfarande med dyrbara skänker — »jag törs
ej andas i hertiginnans présence, skrifver Armfelt, eller visa att
något behagar mig, utan att strax få det som present» — och
sökte på allt sätt sörja för hans beqvämlighet och trefnad. Ho-
nom till ära gafs på den unge svenske l-conungens födelsedag
den I November en fest i det närbelägna Altenburg — en öf-
wrraskning, som Armfelt å sin sida besvarade metl att vid hem-
- 35^' -
komsten till Löbichau arrangera ett karncvalsnöje, där kupletter
sjöngos och det dansades till längt fram på morgonen. *)
Att genom Armfel t söka förbindelser i Sverige synes liafva
frän början legat den kurländska furstinnan om hjärtat. Tidigt
väcktes fi^rslag att genom inköp af jordegendom i Sverige —
förslagsvis nämndes Finspong i Östergötland — därstädes pla-
cera en del af hennes förmögenhet; och en giftermalsförbindelse
mellan Armfelts äldste, nu sjuårige son och hertiginnans yngsta
sexåriga dotter Dorothée, ett intagande barn, vid hvilket Arm-
felt mycket fäst sig, är ofta på tal i hans brefväxling. Förslaget
härom väcktes af hertiginnan: i ett egenhändigt tillägg till ett af
Armfelts brcf till sin hustru har hon såsom skäl härf')r anf(>rt.
att hon vore öfvertygad. att gossen »komme att likna sina för-
iildrar, hvilkas utmärkta egenskaper skulle utgöra hans biista
arf». Afven hertigen af Kurland, som lefde i ensamheten på
Sagan, gaf sitt samtycke till denna tidigt påtänkta familjeförbin-
delse. För att något utjämna rangskilnaden melkin hertigdottern
och friherresonen, var man betänkt på att skaffa ynglingen en
grefvctitel från Wien, hvarest hertiginnan ansågs hafva stort in-
fl3'tande **).
Det var redan vid detta första besök pä det idylliska Lö-
bichau, som dessa luftslott byggdes. Armfelts afsigt var emel-
lertid ej från början att förlänga sin vistelse där. Han fann efter
några veckors vistelse på Löbichau, att det vore en »Kalypsos
(■)», och han ansåg sig icke böra för tillfället längre njuta den
storartade gästfriheten i detta furstliga hem. Hans framtidspla-
ner för vintern 1799 — 1800 voro obestämda; men hans afsigt var
att efter en tids vistelse i Dresden begifva sig till Wien ocli diir-
ifrån möjligen till Italien.
Armfelt Icmnade Löbichau och hade någon tid vistats i
Dresden, dä han plötsligt genom tvänne ilbud från hertiginnan
af Kurland kallades att infinna sig hos henne. l<\')riinilringar
jnom familjen förestodo: hertigen af Kurland hade på Sagan fatt
*} I allmänhet togs Armfelts setlan ungdomen (jfvade »esprit irarran-
gement* i denna krets ofta i anspråk. RIand hans papper finnas dramatiska
ulkast och poem från denna tid, alla på franska; och hans viitra forfatlar-
skaji, som hvilat sedan den första ungdonustiden. hade i denna krets en cf-
terl>lomstring, ehuru — nu som förr — endast såsom sällskapstalang.
"* ) Att i Sverige få samma värdighet åt sin son, pä grund af ett anbud
om grpfvevärdighet. sum gjorts Armfelt vid (lelle riksdag, ukmi som lian då
afslagil, var en fi)rh<)])pniiig, som förcsväfvado Armfelt, men som snart of Vfrgaf>.
— Hela gift('rmålsf<)rslagft, hyggtlt ]k\ långa framtiilsutsigter, förföll på grund
af ändrade frirhålianden : och Armfelts tillärnade sonhustru lilef i stället gilt
mt-il den franske hertigen af iJino, af huset rallevraud-1'érigord.
I
— 357 —
ett slaganfall, och hans borti^ani;" väntades inom en nära fianitid;
äfvcn Iicrtii^innan liadc svart insjuknat och frän Löbichau blifvit
förd till 1'rag. Till rad och hjali) under denna kritiska titl ön-
skade denna familj af cjvinnor att fä anlita Armfelts erfarenhet,
vana vid affärer och underhandlingar af hvarjehanda slag. lian
skyndade till IVag, hvarest hertigen af Kurland kc)rt förut köpt
ett palats; och dennes kort därefter inträffade död gjcjrdc Arm-
felt till ett slags boutredningsman vid tlet stora arfvet af egen-
domar, belägna i olika stater, och af en betydlig kontant för-
mögenhet.
Dessa förhållanden gjorde, att Armfelt för längre tid l)lef
fast vid den furstliga familj, livars gäst han varit pä Löbichau.
Större delen af är 1800 tillbiagte han tillsammans med enke-
hertiginnan af Kurland och hennes familj, dels i Prag, dels i
Karlsbad, dels pä Löbichau och Sagan. Pä sistnämnda stället
var Armfelt med om de högtidligheter, med hvilka den äldsta
af de kurländska prinsessorna, Wilhelmina, i kraft af faderns te-
stamente, mottogs säsom »regerande hertiginnas af Sagan. Det
sketlde med stor pomp och ståt, med triumfbågar och salutskott,
parad och u[)pvaktningar af stater och kårer. Slottet Sagan
V!ir stort och praktfullt, men dess ödsliga salar behagade Arm-
felt mindre än det landtliga Löbichau.
Han blef under deiina tid så godt som en medlem af denna
familj. Hertiginnan af Kurland har i ett bref till Armfelts hu-
stru") pä följande sätt .skildrat hans ställning: »Han är vår bäste
vän; vi hafva inga hemligheter för honom, det tillhör våra vanor
att meddela honom allting och få del af hans äsigter och råd.
Han har gjort o.ss väsentliga tjenster; hans biflill är oss ett be-
hof'\ Armfelts biträde gällde i första rummet ordnandet af fa-
miljens ekonomiska angelägenheter. Penningar skulle placeras i
värdepapper och jordegendomar; åtskilliga underhamJlingar af
till hälften diplomatisk art måste därvid ega rum med myndig-
heter i de länder, där den stora fcirmögenheten var placerad.
Fråga var ännu ofta ä bane att köpa en större egendom i Sve-
rige; men det missnöje, som Armfelt kände öfvcr det sätt, på
hvilket lians egna ekonomiska angelägenheter behantllades i hans
fädernesland, gjorde honom nu mindre benägen att tillstyrka
denna åtgärd **). Ordnandet af dessa angelägenheter kräfde myc-
*'") Att dr;iga iii 4 ä 5 millioner, sUrifvcr lian. hade kunnat vara artigt
for det landet; men de som skatia dem tir landet genom infamier och fäak-
tighet, äro mer ansedda.»
- 358 -
ken lid och omtanke, och sysselsatte för den närmaste tiden
Armfelt sä, att alla framtidsplaner for tillfället syntes lagda ä sido.
:T'Jag', som c] tycker om affärer, skref han till sin hustru, finner
mit^ nu nedsjunken i gräl.» Likväl synes allt länge hafva aflupit
i största sämja och »med ömsesidig générosite'».
Ej blott angelägenheter af ekonomisk och juridisk art in-
gingo i de förtroenden, som denna familj lemnadc husets vän och
manlige beskyddare. De unga prinsessorna voro rika arftager-
skor, och friare anmälde sig i mängd under familjens vistelse i
Prag. Det var Armfelt, som fick förtroende af alla dessa ange-
lägenheter, vid hvilka hjärtat hade mindre att säga än politiska
och ekonomiska hänsyn; och det torde därvid hafva varit hans
rad som följdes. Af hans hand finnes koncepter i behäll till mer
än ett bref i hithörande angelägenheter, skrifna i den unga prin-
sessan Wilhelminas af Sagan namn. Först trolofvad med fält-
herren Suworows son, dä denne med sin fader vistades i Prag
i början af 1800, knöt hon, dä det dröjde med kejsar Pauls
samtycke till detta giftermål med de därvid fästa vilkor, kort
därefter, såsom det synes pä Armfelts rad, en ny förbindelse
med prins Louis de Rohan-Guémené. Han var en fransk emi-
grant, bosatt i Wien, »un homme de qualité, säger Armfelt, qui
n'a pas le sou», men som egde et lysande namn och hvars gif-
termålskandidatur ifrigt understöddes från Österrike *). Prinses-
sans af Sagan bröllop med prinsen af Rohan stod i Juni 1800,
men någon äktenskaplig sammanlefiiad synes icke däraf hafva
följt; prinsen af Rohan fortfor att en stor del af är 1800 vistas
i Wien, och hans gemål på sin fäderneärfda besittning. Ett par
månader före prinsessan Wilhelminas bröllop hade hennes yngre
syster prinsessan Pauline gift sig med arfprinsen af Hohenzollern-
llechingen. Vid uppgörandet af giftermålskontrakten var Arm-
felt den kurländska familjens ombud och berömmer sig af att
vid de diplomatiska underhandlingar, som fördes, hafva stått på
deras bästa,
Äfven de unga prinsessornas moder, hertiginnan af Kur-
land, hade 1801 ett giftermålsanbud, hvarvid Armfelt hade fria-
rens uppdrag att tala hans sak. Det var hertig h'redrik Adolf
af Sverige, st)m vistades vid Karlsbad sommaren samma år och
som gifvit honom i uppdrag att tjena såsom ombud. Svaret blef
■■•) Blaml .indra friare näiniicr Armfelt jirins Louis Fcrdinaiul af Preus-
sen ocli en prins af Ilcsscn-IIoniburg.
- 359 —
afböjande; och ovisst är, om Armfclt, som kändo [)rins«jns skröp-
lii;lict, med synncrlii^ ifvcr fulli^jort uppdraget*).
Dessa tjenster belönades tiied frikostiga gäfvor af boliags-
ling, konstföremål, hästar och ekipager o. s. v. l^räga var, att
Armfelt skulle fä besittningsrätt för sin lifstid till ett stort gods
i närheten af Löbichau, livilket hertiginnan af Kurland skulle
köpa; äfvensom att han för medel, som af henne tillhandahölles,
skulle för egen räkning där köpa en mindre egendom, for att diir
i kretsen af sina nya vänner och sin egen familj, hvilken borde
lemna Sverige, framlefva sina återstående dagar *"). hitetdera
af dessa förslag kom till utfcirande. I sina bref till sin hustru
prisar Armfelt u[)priktigt den vänskap och uppmärksamhet, som
visaties honom: han njöt ^samma omvårdnad som i sin egen fa-
milj», hvilkct han ansäg säsom en synnerlig gunst af ödet. »Det
faller underligt före, säger han, dä man har passerat 40 år af
sin lifstid utan att finna hos dem, man gör tjenster, någon er-
känsla, att en gång i världen se sig väl benuitt^; och han er-
känner för sin hustru, att ^^efter dig och min Augusta är hela
(\vn familjen mig hjärtligen kär>\
I den furstliga kretsen hade Armfelt sålunda funnit tillgifna
vänner, som ersatte bristen på ett eget hem, något hvaröfver
han stundom vemodigt klagar. iDä man icke helt och hållet
kan blifva kosmopolit, dä man har egna barn och egen famili,
sa blir likväl en tomhet, som den ömmaste vänskap och den
mest suiveradc attention ej kunna uppfylla.^ Men för sin hustru
förklarade han bestämdt: >d^ättre och ömmare vän än hertigin-
nan af Kurland gifves ej på jorden. Bägge 40 år, sjukliga och
'■) Se Tiedjje, aiif. st. s. 189, hvarest ett bref från hertigen finnes tryckt.
Aret förut hade Armfelt i Leipzig trälTat hertigen. <'Han var balt artig mot
mig, skrifver Armfelt, och talte galant om kungen, om regeringen.s principer
etc. Han har undergått en stor omvändelse sedan 1 789, Då var han så elak
som trots någon af bröderna vid Anjala-förbundet. Om mig och mina per-
sonliga öden talte han äfven beskedligt. Stackars herre, han är bålt ehän ■
dig<r. (V,„ 1800.)
**) «När du då lemnat ifrån dig din lilla ängel, skrifver Armfelt till sin
luislru från Löbichau i Dec. 1800, och uppfyllt det sista mått af erkänsla för
vår odödlige, men i grafven liggande vän och välgörare, så kommer du un-
der ;«/// tak, där Svea hofrätt och djäfvulens anhang ej har mer befattning,
och där jag ej kan mista det jag eger eller blifva ärfd. medan jag lefver. —
Lugn och indépendance skola då blifva vår belöning för det vi lidit, och
hafva vi ej öfverllöd, skola vi med Guds hjälp ej sakna det nödvändiga.»
Hertiginnan af Kurland omnämner detta sistnämnda förslag i ett bref till gref-
vinnan Armfelt (■'/■, 1801): «Armfelt va acheter une terre dans mon voisinage;
mes enfants s'y établiront également. el chacune de nous se propose a arran-
ger et meubler une chambre pour rexcellente M:me d'Armfelt.«
— 36o —
kloka, niélcra vi ej amour i vär vänskap. Publiken kan tro hvad
de vilja; vore du med oss, sä vet jag visst, att du deltogc af
godt lijerta i vår liaison».*)
^■Publikens började ocksä hviska hvarjchanda rörande Arni-
felts ställning i den kurländska familjen. Afven till Sverige
trängde dessa rykten. Det sades, att han vore hertiginnans af
Kurland älskare, och att han förstått begagna sig af hennes
svaghet för att förvärfva rikedom; han egde nu ett kapital af
160,000 rdr b;co sp. och hade dessutom af henne fått ett gods,
värdt 60,000 dukater, hvarest han för framtiden skulle bosätta
sig, o. s. v. *)
Dessa uppgifter voro ogrundade; men ryktet var dock icke
helt och hållet på villospår. Hertiginnan af Kurland torde väl,
såsom Armfelt säger, ej hafva »mélerat amour i sin vänskap» for
honom; och hon hade hunnit öfver åldern för de passioner, ät
hvilka hon tidigare äfven torde hafva skattat, om ocksä förtalet
och afunden mer än billigt sökt fläcka hennes rykte. Men hen-
nes äldsta dotter, den sköna prinsessan af Sagan-Rohan, drogs
småningom inom trollkretsen af Armfelts tjusningsförmäga —
och han inom hennes. Den dagliga sammanvaron, gemensamma
resor och sysselsättningar ökade lidelsen; och det giftermål efter
stora världens sed, som han varit med att för henne uppgöra,
utgjorde intet hinder för att ett kärleksförhållande mellan den
43-ärige mannen och den 19-åriga qvinnan snart blossade upp i
full låga. Det var en moralisk förvillelse, som var af mera än
tillfällig art; samtiden kände den, och i den historiska litteratu-
ren finnes den omtalad. Den kan därfore icke i Armfelts lef-
nadshistoria förbigås, och har icke undgått att öfver denna period
af hans lif kasta en af dessa skuggor, hvilka det icke kan vara
berättarens afsigt att utplåna ur skildringen af ett lif, där ljus
och skugga bröto sig i ständig växling. Denna förbindelse eger
därjämte sitt intresse såsom en psykologisk märkvärdighet; ännu
bevarade bref vittna om glöden af den lidelse, med hvilken dv
båda älskande voro fästa vid hvarandra.
»Ja, jag har älskat, skrifver Armfelt till den sköna furst-
innan. Denna känsla var oskiljaktig från mitt lif; men jag trodde
icke, att sedan jag hunnit de är, dä lugnet borde efterträda pas-
sionerna, mitt hjärta ännu skulle kunna brinna sä som det brin-
ner för dig.» — »Allt förefaller mig oförklarligt, säger han i ett
annat bref. Jag fann dig öfvcrlägsen allt hvad jag hade sett vid
■■) '/, iSou,
■•■^•) .Se Alinfcll, aiif. st. III: 249. 253.
- 36i -
dina ar, (xh ja^' sinickradi- luii; iiied den fafan^a tank(Mi, att jajj
skulle kunna utveckla tlin karakter och ditt hjart.i. Ja^ tappade
bort niiLl sjalf. ty jai; ofverlcinnadc niii^^ at en känsla, soni for
alltid inverkade pä mitt lynne och mitt hjärta och som slutlii,^en
i^jorde mig" mera till slaf än till herre. Det är under denna sin-
nesförfattning, som jag läser i dina ögon, som jag väntar att
höra din mun uttala^ att jag är älskad! Knappast kan jag tro
(.let, men ack! sådan är den mänskliga naturens svaghet, att man
alltid tror hvad man önskar. Jag kände mig outsägligt lycklig;
denna tanke fyllde min själ med lycksalighet, jag njöt däraf i
fullaste mätt.»
Sä svärmade han ännu^ mannen som redan börjat vandring-
en utför lefnadens branter, som njutit och litlit sä mycket, och
i hvars lif kärleksförbindelser af mer och mindre öfvergäende
slag spelat en sä stor rol. Och sådan var makten af hans per-
sonlighet, att hon, furstinnan, den unga, firade skönheten, med
hela ungdomens lidelse hängaf sig ät honom, som hon frän bör-
jan betraktat som sin andre far och sin lärare.
Tvänne är räckte denna fiirbindelse, och en dotter bkf
iläraf frukten. Förbindelsens oregelbundna beskaffenhet innebar
dock redan i och för sig fröet till dess upplösning. Därtill kommo
äfven yttre förhållanden; och med all den romantik, allt ömse-
sidigt svärmeri, .som hvilade öfver början af detta kärleksförhål-
lande, torde i de båda älskandes skaplynnen äfven hafva legat
hinder för dess fortfarande bestånd. Armfelts naturliga häftighet
och oroliga lynne hade genom sjukdom och motgångar, säsom
vi sett, icke blifvit blidare; och med all sin älskvärdhet saknade
han det tålamod, som synes hafva varit nödigt vid ett förhål-
lande af så ömtålig art. Wilhelmina af Sagan var en qvinna
med starka,- om också ej pä djupet gående lidelser och med ett
förstånd, som var vida öfver hennes är; af sin moder hade hon
ärft gifmildheten och det goda hjärtat. ICtt oböjligt lynne, be-
nägenhet för förströelser och njutningar af hvarjehanda slag samt
en viss fallenhet för att trotsa konvenansens fordringar gäfvo
dock redan tidigt ett visst äfventyrligt drag åt den sköna fur-
stinnans lif. Dessa fel utgjorde också en väsentlig anledning att
sä väl den otillåtna förbindelse, som hon knöt med Armfelt, som
hennes äktenskap ej kommo att medföra någon långvarig lycka. ')
*) Hennes .äktenskap med prins Kohan upplöstes genom skilsmässa 1805,
sedan äktenskapet redan från början visat sig olyckligt. Sistnämnda .ir hlcf
hon omgift med en rysk furst Trubetslvni, frSln h vilken lioii efter 11 .nrs äk-
tenskap skildes 1816: 1819 ingick hon för tredje gången, vid 38 3rs ålder, äk-
— 303 —
Arinfelt sjalf skildrar henne i ett bref till sin hustru såsom
egande »mycket vett och karakter, inskränkt i sin liaisons, i hög-
sta grad vän af sina vänner, tnen kall och fiere, tlå tnan ej är
henne i lag^. Han fann henne charmant »såsom vän och sou-
veraine, om hon hade ett stort rike»; men han synes tidigt nog
hafva funnit, att hon säsom liustru eller älskarinna ej i längden
skulle kunna bereda en mans sällhet.
Det var pä vären i8o2 som Armfelts och [irinsessans af
Sagan förbindelse afbröts. I lon reste till I^ondon ocli kastade
sig där i nöjenas hvirfvel samt underrättade därifrån, att hon
betraktade förbindelsen med Armfélt säsom bruten; han gick att
söka helsa vid baden i Aachen och Spa. Ännu flera är efteråt
brefväxlade de emellertid på ett sätt och med ett förtroende,
som visade att skilsmässan icke qvarlemnat någon bitterhet; och
det barn, som utgjorde föreningsbandet dem emellan, förblef fö-
remål för gemensamma omsorger. Afven den unga prinsessan af
Sagan, hvars kärlek för en tid si)ridt ett nytt skimmer af roman-
tik i den landsflyktiges lif, tjente sålunda till bevis för fröken
Rudenschölds förut citerade yttranden om Armfelts ftirmåga att
bevara deras tillgifvenhet, som han en gång älskat, äfven sedan
kärleken var förbi: »han förstod att gifva en sådan värme ät sin
vänskap, att den lemnade qvar illusionen af hvad som varit.^ *)
Redan innan denna brytning inträftåde, hade dock idyllen i
den iiusliga kretsen pä Löbichau tagit ett sorgligt slut. Mellan
hertiginnan af Kurland och hennes barn, företrädesvis hennes äld-
sta dotter, hade uppstått oenighet, delvis föranledd af ekonomi-
ska tvister, men företrädesvis beroende därpå, att nya rädgifvare
inträngt sig i familjekretsen under Armfelts frånvaro pä en längre
resa 1801. Det var tvenne neapolitanska ädlingar, bröderna
Pignatelli, som, under det fransmännen herskade i Neapel, annor-
städes sökte sin lycka och som af Armfelt själf blifvit införda i
den kurländska familjen. Den yngre af dessa bröder, hertigen
af Acerenza, hade till en del genom Armfelts bemedling lyckats
tenskap ine<l eii grefvc v. Scinilenburg i österrikisk tjenst — Hertiginnan af
Abrante> liar i sina memoirer (VI: 206) gifvit en karakteristik af den stolla
skönheten, som icke röjer synnerlig sympati.
*) Se deUa arbete I: 150. Den dotter af Armfelt och prinsessan af
Sagan, som i hcMniighel föddes i Hamburg mot slutet af Hr 1800, blef samma
.^ir upptagen såsom eget barn af en bland Armfelts slägtingar, bärande nam-
net Armfelt, som med sin familj llyttat till Sågar) pä dennes inbjudning,
(lenom testamentariskt förordnande sörjde hennes moder — officiell kallades
hon hennes gudmor — frikostigt för barnets framtid: och Armfelt adopte-
rade henne sedermera såsom sin dotler pa sitt grefliga nummer pS finska rid
darhuscl.
- 363 -
vinna dvn tredje af (.le kurländska arfta^er.skornas, prinsessan
Jcannetles liantl; och sedan dess hade det italienska inflytandet
blifvit hvarje annat ofverniäkti^t hos hertiginnan af Kurland.
Hon hief, säger Arnifelt, >lefvande uppäten af ett helt band ita-
lienare". 1 Ivad soni därvid särskildt berörde honom, var att
dessa efterträdare i hertiginnans fc^rtroende sökte kasta skugga
pä hans förvaltning och beskyllde honom för egennytta. Prins
Belmonte, den äldre brodern, hade, berättar Arnifelt*), skrifvit
till drottningen af Neapel »att jag ville, för att rikta mig, rui-
nera hela familjen. Du kan tänka, om det gar an att tiga och
svälja ner sådant!» I vredesmod reste Armfelt till Löl)ichau. »sa
godt soju med värjan i hand?, efter att skriftligen hafva begärt
upprättelse af bröderna Pignatelli. Dessa höllo sig visligen un-
dan vid hans ankomst, f-.)rskräckta for den vredgade svenske ge-
neralen, och hertiginnan sökte mäkla fred, utan att dock lyckas.
»Hon är en ängel, men är nu i sädana händer, att jag icke har
nägot hopp att ställa till rätta», skrifver Armfelt. **) »Jag tac-
kar Gud att med äran vara därifrån och vill ej veta af henne
och hennes alTärcr, fastän att hon med tårar i ögonen har begärt
att lä skrifva mig till, rådfråga mig och behålla mig scjm vän.»
Beskyllningen for egennytta var förolämpande för Armfelts
stolta sinne, och ryktena om de rikedomar, han skulle hafva
förvärfvat genom sin förbindelse i kurländska huset, säkerligen
ogrundade. I lan hade visserligen under ett par år till en del
lefvat pä dess bekostnad och erhållit dyrbara skänker af tlen
gifmilda hertiginnan; anbud hade gjorts honom att genom gåfvijr
eller upplåtelse af jordegendom betrygga hans ekonomiska fram-
tid -- anbud, som han visserligen icke afslagit, men som ej hel-
ler kommit till verkställighet; och själf ansåg han, enligt bref
till sin hustru, att han kunde ekonomiskt ^reda sig>, sä länge
han hade »Wilhelminas och Jeannettes (de kurländska prinsessor-
nas) aftärer om hand». Men de tjenster, han gjort denna familj,
kunde äfven vara förtjenta af någon belöning och de vedergäll-
des under formen af gästfrihet och presenter, inför hvilkas öfver-
llöd han, såsom vi sett, i början kände sig förlägen. Armfelt
lenmade sina förtroendeuppdrag i den kurländska familjen lika
fattig som han mottagit dem; och då han kort därefter (1S02)
erhöll svenska beskickningen i Wien, sysselsatte frågan om den
ekon(5miska möjligheten af dess mottagande honom vida mer an
*) Till sin Iiustru "/, 1801.
**) A. till sill hustru "/,„ 1801.
— 3Ö4 —
den skullt; liafva .gjort, om han k(jiL furut lyckats forvarfva orätt-
fani:^t'n rikedom.
I Armfclts !if biklar förbindelsen med cknna krets af älsk-
värda ocli bildade, vm ocksii int^aliinda moraliskt oförvitlit^a cjvin-
nor en egendomlig- episod. Dess slut motsvarade icke början;
men i tacksamt minne bevarade Armfclt alltid den välvilja, som
han där njutit. Säkerligen läto äfvcn den goda hertiginnan af
Kurland och hennes omgifning minnet gärna dröja vid den sven-
ske flyktingens fängslande personlighet, om han ock ej varit utan
skuld att familjelyckan blifvit grumlad. Den moraliska mätt-
•stock, efter hvilken eftervärlden har rätt att mäta sitt klander af
denna förbindelse, var ej densamma, med hvilken dylika förhål-
landen mättes af samtiden.
En annan samtida episod af Armfelts lif kan fortjcna en
utförligare redogörelse. Det är hans sammanträffande med den
ryske fältherren Suworow. Med entusiasm hade Armfelt följt hans
segertåg i Italien och i sina bref ofta uttryckt sin beundran för
den store mannens snille *). »Jag kan icke afundas hans framgång-
ar, skref han i Augusti 1799, ty min egenkärlek, om den också
stegrades ända till vanvett, skulle icke kunna hinna upp till ho-
nom. Men jag skulle vilja vara med om hans ära, jag skulle
vilja tjena under hans befäl. Tanken att elektriseras af hans
snille eller genom tjusmakten af hans oföränderliga framgång
skulle göra både min moraliska och fysiska person stor nytta.»
1mi annan gäng heter det om Suworow: »Det är kanske århund-
radets utomordentligaste man, och vore han tio är yngre, så
;ir jag säker att han skulle afgöra Europas öde. Ack, hvad jag
skulle önska att få följa honom! luidast längtan därefter ger
mig feber.»
Att följa Suworow i härnad mot fransmännen blef icke
Armfelt beskärdt; men genom personlig bekantskap fick han
lära känna denne ovanlige man, under förtroliga samtal beundra
hans snille och förvåna sig öfver hans personliga egenheter. Su-
worow var nämligen ej blott en af samtidens ryktbaraste här-
förare, utan ocksä ett af dess största originaler; och mycket
*l l'^ gruml af tlessa skildringar sväniiade äfveii Armfclts l3-arig.-i
dotter Augusta för Suworow, hvilken fadern i sina bref till henne d.Hrförc
|il;igadc benämna <ion bien-aimé«. Det var på grund af detta intresse, som
.\rmfelt för sin dotter sR utförligt redogjorde för sitt samnianlrälTandc med
den rvkthare härf(iraren.
— 3^'5 -
har törtaljts oni hans cqcndomlic^a seder, hans spartanska vanor,
lians fallenhet lor upptaq;, hvilka syntes föga förenlif:[a med hans
viirdiujhet, o. s. v.
i^et var i Pra_L;", under vistelsen där tillsanmians nicd her-
tif^innans af Kurland familj, som Armfelt f^jordc denna bekant-
skap. Den /o-äricje krit^aren var med qvarlefvorna af sin hiir ")
efter ilet blodiija fälttåget i Italien och Schweiz stadd på tåg
mot norden. Ilöljd af åia och rykte, var han fcjremäl för stän-
tliga ovationer. Af kejsar Paul iiade han fått titeln furst Italin-
ski, med anUilning af sina segrar i Italien; i W^en hade han,
oaktadt oenigheten mellan österrikiska och ryska hofven, motta-
gits med storartad utmärkelse. lian stannade nu i l'rag, i af-
vaktan pä förstärkningar f(ir nästa års fiilttäg, hvilket enligt hans
plan borde öppnas vid Rhen. l^^ör att gemensamt me(l honom
uppgöra fälttägsplanen, hade österrikiske generalen Bellegarde och
engelska sändebudet i Wien lord Minto iifven infunnit sig i
IVag. »Momenten» var sålunda, säsom Armfelt skrifver i bör-
jan af 1800, ointressant» i Prag. Tillfälle till politiska iakttagel-
ser syntes erbjuda sig, och Armfelts féirhoppningar att under
Suworows befäl få deltaga i det stundande fiilttåget syntes hafva
utsigt att realiseras.
Vi låta honom själf på sitt målande sätt skildra Su\vor(»\vs
u]ipträdande i Prag och sitt eget sammanträftande med honom.
»Jag säg Suworow, skrifver han till sin dotter den 29 De-
cember 1799, för några dagar sedan på teatern; hans rykte och
egendomligheter hade lockat dit en mängd folk; biljetterna be-
taltes med tredubbla priset. Teatern var illuminerad (kIi en pr(v
log till hans ära framsades. Han visade sig i ärkehertig Karls
loge, klädd i (österrikisk fältmarskalksuniform och med alla sina
ordnar. Efter prologen, liksom vid hans inträde pä teatern, ro-
pades hurra och »lefve Suworow!» med en oerhörd entusiasm,
lian svarade med »lefve F"rans!» och gaf flera gånger tecken til!
att han icke önskade att hans namn nämndes, men då han trött-
nade därvid, gjorde han djupa bugningar och slutade med att
gifva sin välsignelse ät åskådarna på parterren och i logerna.
Ingen fann det löjligt; man bugade sig liksom inför påfven. \Jn-
*) Suworows ryska armé gjorde ett intryck, suin föga motsvarade fält-
herrens rykte. «Soin banditer gå de genom landet, skrifver Armfelt, nlai»
ordning och disciplin. Do se ut, så alt man kan gråta, tra-<iga, lortiga, mag-
ra, ofiieerare stnn soldater. De marschera ej som tnijip, men stryka fram
sum fåiskoekar.;. Det anmiirktes mot Su\vi>rous anianiere cle fairc- la guene,
i|iie 1'estoniac n'esl jiimais ennipté puiir iii'n<f. (Sl.cjiinfks dep. J.^ Kcl)r. lyysli
K. A.,.
- 366 -
der en af mellanakterna trängde sig en ung dam i logen bredvid
långt fram för att få se honom. Han bad att fä veta hennes
namn. Hon blef presenterad, och han ville taga henne i hand,
men hon drog den tillbaka af blyghet. Dä tog Suvorow henne
i näsan och embrasserade henne. Publiken kunde dä ej låta bli
att skratta.»
»Jag blef bjuden till middag hos furst-ärkebiskopen; kl. lo
begaf jag mig dit och fann mer än 50 damer i stor gala och
allt hvad Prag hade stort och förnämt. Ärkebiskopen är en
furst Salm, en älskvärd man af den utmärktaste umgängeston.
Han mottog mig på det mest förekommande sätt och presente-
rade mig för alla dessa damer, så att jag, utan att märka det,
befann mig nästan ensam herre i ett stort rum bland en mängd
damer. Plötsligt kommer Suworow springande, åtföljd af en
mängd personer. Han bockade sig djupt och rundt omkring
och sade mycket högt, att han rekommenderade sig ät damer-
nas godhet och vänskap o. s. v. Dec lät platt och sades illa,
med slutna ögon och grimaser. Jag stod stilla och betraktade
honom. Men han gaf akt pä mig och mina ordnar samt när-
made sig mig; och sedan furst Gortschakoft pä hans fräga sagt
honom hvem jag var, flög han mig om halsen, omfamnade mig
lifligt och ropade: 'Hjälte, hjälte, du har slagit ryssar, och det
dugtigt. Suworow har endast slagit turkar, preussare, polackar
(x:h fransmän.' *) Därpå tog han mig i hand, släpade mig spring-
ande med sig genom hela väningen och ropade detsamma med
hög röst samt förklarade, att han länge önskat göra min be-
kantskap. Därpå tillkallade han sina generaler och sin stab,
presenterade mig för dem och slutade med att säga dessa ord:
'Ja, ja, han har gifvit oss dugtigt stryk: det förtjenar aktning;
men han var aldrig upphört att vara trogen sin kung och sitt
fädernesland: det förtjenar vördnad och beundran', hvarpå han
omfamnade mig ännu en gång. Detta tilldrog sig i närvaro af
omkring 1 50 personer, och jag var till den grad förlägen, att
jag aldrig i mitt lif känt något dylikt. Vi begåfvo oss ut i
matsalen; äfven där kallade han mig fram i sin närhet. Mig
sade han ingenting, som icke utmärkte sig för förstånd och om-
thime; men under det allmänna samtalet gjorde han grimaser
och sade en mängd galenskaper, liksom för att g(")ra narrarna
ett nöje.»
*) Jfr \)e la Oardies anteckning frSn samma lid i Prag, hvaraf synes att
Suworow till liononi vtlrat sig i samni.T anda om ilen svenska tapjierheten.
Dr la Caid. Arcli. X l\ : lo.)
— 3^7 -
»Följande dag bjöd han mig till middag — kl. 8 f. m.*)
jag kom dit och fann honom vid sin gudstjenst. Han läste i
en stor bok, kastade sig till jorden samt gick sedan och tog
fram musiknoter. hvilka han- länge smägnolandc undersökte, in-
nan han lemnade dem till gossar, anställda såsom sångare vid
regementena, och till kyrkosångarna. Kapellet var fullständigt
utstyrdt; man försäkrade mig, att ingenting fattades och att allt
detta medfördes med sex hästar. Det är (len enda nämnvärda
tross, som furst-generalissimus eger. Detta räckte tämligen länge.
— — Därefter gingo vi utför trappan öfvcr en gård och kommo
in i ett kyfte, hvarest hettan var fruktansvärd. Ett helt litet
rum, hvarest fanns en säng, ett bord och fyra stolar, utgjorde
Suworows sofrum och arbetsrum m. m. Det andra, också helt
litet, var hans matsal och salong. Vi satte oss till bords — jag
satt bredvid honom — och måltiden bestod af den sämsta ryska
faste-mat. Han tvang mig att smaka på allt och åt själf ofant-
ligt mycket. Slutligen började vi tala om krig. Anda dittills
hade han gjort och pratat en mängd dårskaper; lian hade visat
mig några af sina blessyrer och velat se mina. Han talade se-
dan om sin italienska kampanj, och på ett sätt som icke kunde
i något afseende minska den höga tanke, som hans krigarsnille
pä förhand ingifvit mig. Han sade mig alldeles nya saker med
afseende pä vårt yrke, hvilka jag aldrig skall glömma. Om hans
taktik icke är fullkomlig, så kan det icke nekas, att han eger blicken
och gåfvan att förstå begagna en vunnen fördel eller ett misstag
af fienden. Först kl. i stego vi upp från bordet. Han uppre-
pade ofta, att han tyckte om att tala med personer, som kunde
förstå honom. Icke en enda galenskap sade han under hela detta
samtal — utom en. Jag sade honom, med anledning af något,
som inträffade under slaget vid Trebbia: »Men edra spioner hade
bort kunna underrätta Er härom. ? — ».Spioner, bästa excellens,
spioner! Suworow använder aldrig sådana; det är folk, som
kunna hängas och blifva hängda; och jag vill icke vara anled-
ning till någon människas död.» Därefter gjorde han korstecknet
och sade mig: »Den helige Ande ger mig sin ingifvelse, det är
den bäste spionen», därpå ytterligare ett korstecken. — lifter
middagen befallde han jourhafvande generalen André Gortscha-
koff att Icmna mig kartor och order-journaler etc. frän alla hans
sista fälttåc-^
*) Till den märkvärilige mannens lefnadsvanor liörde att stiga upp eU
par limmar efier midnatt, äta middag kl. S--9 f. m,, gS till sängs trti par
timmar midl pa dagen o. s. v.
- 368 -
»Jag sysselsätter mig för närvarande härmed. Det är vac-
kert; men det är oerhördt hvad han uppoffrat för mycket män-
niskor. Åtminstone 17,000 ryssar äro dödade; och det är lian,
som fruktar att hafva en spions blod pä sitt samvete — det är
rörande!»
Efter den första bekantskapen fortfor Suworow att behandla
den svenske generalen med .samma utmärkelse och med en stän-
digt växande förtrolighet. Han förmodade, att Armfelt hade
nägot uppdrag med afseendc pä iakttagandet af de förbundna
arméernas rörelser, och att han skref rapporter till svenska re-
geringen. Armfelt försäkrade motsatsen, men fåfängt. Mera iin
politisk beräkning torde dock personlig sympati hafva föranledt
Suworows förtrolighet med Armfelt, Dennes siillskap synes un-
der vistelsen i Prag hafva varit ett slags behof för den gamle
krigaren: han skickade oupphörligt efter lionom och ville hafva
honom till deltagare i sina samqväm, hvilka för miinniskor med
n<irmala Icfnadsvanor ej undgingo att medföra vissa obehag. Till
firtroligheten bidrog äfven den tillärnade giftermälsfiirbindelsen
mellan .Suworows son och den unga hertiginnan af Sagan, hvar-
(»fver den gamle fältherren mycket gladde sig. * )
Armfelt ä sin sida fann detta sällskap lärorikt och intres-
sant. »Besynnerlig är han, skrifver Armfelt, besynnerligt cxpri-
merar han sig, men allt hvad han i militära ämnen har sagt, iir
marqué au coin d'un grand genie et d'une profondc expérienoe.-
A [an sade mig besynncrligen kloka, djupa och intressanta saker,
ej rörande krig, ej rörande politik, men rörande det land, i hvil-
ket vi i tre är och sju månader frälsat oss, ej för eländet, men
for schavotten. Du kan ej tro, hvad den människan, full af
lagrar och blessyrer, är intressant; han är ingen narr, ingen tok,
han är extraordinärt djup och fin, samt i synnerhet habil att
jugera människor och omständigheter.»
En middagsmåltid hos Suworow beskrifver Armfelt på föl-
jande sätt: »I förgår åto vi middag kl. 8 hos gubben, och dä
gjorde han tusen fukter för att hedra sina tvenne främmande
negociateurer, l^ellegarde och Minto; vi stego ej från bordet förr
än kl. I. Ibland många underligheter, han sade, voro likvid flera
miirkvärdiga fraser. Bland annat frågade han Bellegarde, livar-
for Ilannibal efter bataljen vid (^mnn? ej marscherade till Rom
*) .Se ofvan, s. 358. Armfelt berättar, såsom bevis pa den 7o-;1rige
Suworows iinmi l)il)eh°illiia uiijjdomligliet och krojipskrafter, alt lian p.^ en bal
i l'rag flansat vals meil sin i>lif"vanile sonliiistrii och en antjliis. hvari \2 i>ar
(lellD^o. '»"-''I hennes syster. Därefter Uastade han siij utan lifverplayy i ett
åkilon och for iiem i |aiiu:irin:ilten.
— 3Ö9 —
Bellegarde sade: Han ville ge sin armé några dagars ro. —
»Nej, sade Suworow, c'était le conseil de Carthagc, qui Tenipé-
chait; et partout, ou le conseil et Ics cabinets veulent regler les
operations des généraux, cela sera de méme.» Flera saker i den
stilen sades. I momenten, vi stego frän bordet, sade han: »Mes-
sieurs, ce n'est ni Targent de TAngleterrc, ni les bayonettes des
Russes, ni la cavalerie et la tactique des Autrichiens, ni Suwo-
row, qui remettra Tordre et remportcra des victoires, qui auront
les suites désirées; c'est la justice, le désintéresscment qu'on
mettra dans les démarches politiques, la bonne foi, Thonncur et
une conduite loyale, gagnant les coeurs; c'est par lä qu'on fera
tout. Adieu, Messieurs!»
Påminnelsen om endrägt och sammanhållning var, säsom ti-
dens historia visade, ingalunda obehöflig; och general Bellegarde
uppfattade nog sidohugget ät kabinettet i Wien under Thuguts
styrelse. Den gamle fältherrens ord inneburo en politisk visdom,
som de europeiska koalitionernas ledare under denna tid aldrig
lärde sig att behjärta.
Kronan pä sitt förtroende till Armfelt satte Suworow ge-
nom att själf erbjuda honom att fä deltaga i det fälttag mot
Rhen, som han hoppades med sina ryssar fä utföra pä våren
1800. Armfelt jublade: »Det faller mig in, skref han till sin
hustru, som vi ej sä snart råkades, men att dä det sker, det blir
cum gloria. Jag tycker, att mitt öde borde vara att komma
med triumf öfver detsamma Packartorg, där afund och infami
ville föreviga orättvisan och dess illgrepp.» — Men i samma bref
(^*/, 1800), där dessa förhoppningar uttalas, tillägger han, under
uttryck af bestörtning, i ett postskriptum nyheten, att Suworow
oförmodadt hade fått befallning att tåga tillbaka till Ryssland.
»Ack, skall jag dä aldrig få slå fransmännen!» utropar han vid
denna underrättelse.
Ett hälft är senare hade Armfelt att berätta, att hjälten
•efter en häftig sjukdom slutat sina dagar i Ryssland. Under de
sista månaderna af sitt lif hade Suworow fått erfara omkastning-
arna i kejsar Pauls nyckfulla sinne; men med utomordentliga
hedersbetygelser lät denne jorda hans stoft i Petersburg. »Det
är höjden af lycka, skrifver Armfelt om Suworow, att få dö i
rattan tid. Anda till sina sista lefnadsdagar var han en lyckans
gunstling. Han öfverlefde icke ett ögonblick sin ära och det
fältherrerykte, som endast afunden kan fränkänna honom.»
Tegnér, G. il. Armfelt.
— 370 —
I Prag vistades äfven samtidigt med Armfelt en annan
berömd härförare, som i striden mot fransmännen vunnit sina
lagrar. Det var ärkehertig Karl, den populäraste medlemmen
af Österrikes kejsarhus, som var arméens afgud, men ej gärna
sedd af den allsmäktige Thugut, hvilken pä h varjehanda sätt
förödmjukade den tappre fursten och hindrade hans användning.
Armfelt, som umgicks hos ärkehertigen, fann honom »ful, modest,
höflig och säkerligen en af de märkvärdigaste prinsar, som nu
existeraj*, och omtalar i sina bref det allmänna förtroende, som
egnades det habsburgska husets siste krigare. *)
Tillfälligheten förde Armfelt samma år tillsammans med
ännu en af samtidens berömdaste krigare, Horatio Nelson, Eng-
lands nationalhjälte, fransmännens fruktansvärde motståndare till
sjös, liksom Suworow och ärkehertig Karl under en kort tid varit
det till lands. Nelson hade blifvit hemkallad till England från
Palermo och Neapel, hvarest han, såsom det neapolitanska ko-
nungaparets beskyddare och fängslad af den sköna lady Hamil-
tons behag, qvarstannat med sin flotta längre än som egentligen
kräfdes. Han företog hemresan öfver fastlandet genom Tyskland
och mottogs, hvar han drog fram, med storartade utmärkelser
och hyllningar af furstar och folk. Under denna resa, som före-
togs i sällskap med lady Hamilton och hennes gemål, Sir Wil-
liam Hamilton, uppehöll Nelson sig i Oktober i8oo i Dresden,
hvarest äfven Armfelt tillfälligtvis vistades. Gemensamma för-
bindelser till drottningen af Neapel och gammal bekantskap med
Nelsons ressällskap medförde snart en viss förtrolighet mellan
Armfelt och honom. Om sitt intryck af den ryktbare mannens
personlighet skrifver Armfelt: x>Här ha vi Nelson och lady Ha-
milton med sin gamle man. Vi bo i samma hotel och lefva som
sy.skon. Nelson har tagit mig i en besynnerlig affection. Jag
har en egen lycka med alla originaler. Nelson är vid mina är,
criblerad af blessyrer, en arm och ett öga mindre, men öfver-
*) Från ett besök hos ärkehertigen har Armfelt antecknat följande
politiska samtal r.irande förvärfvandet af Norge, hvilket sedan konung Gustafs
tid låg Armfelt om hjärtat ('*/, 1800): «Hos ärkehertig Karl i Prag var en
gång fråga om en ny delning af Europa, som skulle försäkra freden och
jämnvigten staterna emellan. Då sade jag: La Suéde est trop faible pour
tenir scule tete a la Russie; elle ne saurait avoir une flotte considérable et
agissante, sans travailler ä sa ruine. Et si méme un projet. dont on a tant
parlé, d'une alliance dans le Nord eut lieu, encore faudrait-il, pour contenir
la flotte anglaise, que celle de Suéde ful prépondérante, vu Tignorance des
marins Russcs et la poltroiinerie Danoise. Aiiisi, Monseigneur, si on procéde
ä un partage de TEurope, je crois (ju'il faut arranger de maniére que la Suéde
obtienne la Norvége, et que les Danois en soient compeusés en Allemagne.»
— ?>7^ —
höljd af juveler, crachater, medaljer m. m, I sin maintien har
han något af Suworow; han kan ej annat än engelska, men för-
står fransyska. Kär som en klockar-katt i lady Hamilton, som
blifvit fet och stinn som en ko. Hon har -divtn för mig gjort
sina attityder och sjungit . . . Folket här i Dresden gapar pä
Nelson som pä ett underligt djur, och det beiiagar honom ej,
som du kan tro.» *)
I Mars iSoo företog Armfelt för ekonomiska angelägen-
heter, föranledda af det kurländska arfvet — det gällde en för-
säljning af österrikiska statsobligationer — en resa till Wien. Mot
slutet af samma är besökte han kejsarstaden ånyo, denna gäng
för att trätta sin välgörarinna och »skyddsängel», drottningen af
Neapel, som undan sitt oroliga rike tagit sin tillflykt till Schön-
brunn vid Wien. Under bada dessa vistelser i Wien hade Arm-
felt tillfälle till iakttagelser af förhållandena i den österrikiska
monarkien, hvilken i politiskt afseende syntes sin undergång nära,
medan umgängcslif och lefnadsvanor ännu i början af är iSoo
bibchöllo sin glada utsida och de eleganta formerna af Tancien
régime. **)
Pä det utmärktaste sätt blef den svenske resanden, om
hvars öden så mycket talats, mottagen i Wiens förnäma värld.
Gamla vänner återsågo honom med glädje efter de olycksöden,
han genomgått; och nya bekantskaper knötos med dem, som af
sympati eller nyfikenhet sökte hans sällskap. »Jag har väckt upp-
seende här, skrifver han frän Wien; Gud må veta hvarföre. Så
snart man vet, att jag skall bestämdt tillbringa en afton någon-
städes, så ökas genast sällskapet. Det är ett par dagar sedan
jag märkte det, och man har fäst min uppmärksamhet på denna
narraktighet.»
Hos prinsen af Ligne, den spirituelle författaren, om hvars
umgängesgåfvor det sades vid Marie Antoinettes hof: »il est digne
d'étre Frangais» — född i Belgien, bosatt i Wien, liksom Arm-
felt ett slags internationel storhet i Europas förnäma umgänges-
*) .Armfelt till sin hustru från Dresden "/,(, 1800.
**) Efter det första af dessa besök i Wien framställde Armfelt förslaget
att, för att fullända sin dotters uppfostran, följande vintern föra henne dit
och låta henne se stora världen och »la vraie bonne societéw. <rB.nttre ton,
mera décence* än i Wien hade han aldrig sett; det erinrade honom om
«raucicnne France*. (*7j 1801.)
— 372 —
värld och en man, vid hvars namn äfven krigarens ära var fäst *) —
hos engelske ministern lord Minto, den af corps diplomatique i
Wien, som hade mest inflytande på ledningen af Österrikes po-
litik under Thuguts olyckliga auspicier^ samt hos Rasumowski,
fortfarande Rysslands sändebud i W^ien, var Armfelt en ofta och
gärna sedd gäst vid sitt besök i Wien i Mars l8oi. Ett bevis
pä den uppfattning, man i samtidens aristokratiska kretsar hade
af Armfelts person och lefnadsöden, föreligger i ett litet poem,
som blifvit honom egnadt af prinsen af Ligne, och som kan förtjena
att här anföras. Dess anledning var att Armfelt uttryckt sin
beundran för den österrikiska arméens hufvudbonader. Prinsen
skickade honom då såsom gäfva en dylik kask och lät den åt-
följas af dessa verser:
AUez, mon casque, allez pärer la belle tete
de cet homme de coeur, de génie et d'Etat,
ministre sans tromper, general, soldat!
Les combats sont pour lui ses plus beaux jours de fete;
de Charles XII aimant la musique et Téclat,
å la cour, dans les camps, en faveur, en disgrace,
il est toujours le méme: ami de son devoir,
il sut mettre sa gloire ä cesser d'en avoir.
L'honneur et la candeur reluisent sur sa face;
chez Mars, comme ä Cythére, il dut tout ä l'audace;
il prit, quitta, reprit vingt femmes a la fois
en croyant les aimer toutes ä la folie.
L'histoire gravera sa bonté, ses exploits,
et l'amour écrira le roman de sa vie.
Armfelt var nu, såsom vi minnas, äter i åtnjutande af sin
rang och sina titlar; och den nye svenske ministern i Wien
grefve J. De la Gardie behöfde icke, såsom hans kollega i Ber-
lin året förut, undvika att sammanträffa med honom. Han mot-
tog honom också med all höflighet, ehuru Armfelt tyckte sig
finna, att de svenskar^ han råkade, endast med svårighet kunde
»smälta», att han ej »evigt blifvit under vatten, ty det väntade
man sig».
Mindre gladt än i Mars iSoo tedde sig lifvct i Wien, då
Armfelt i November och December samma är förnyade sitt be-
*) «0n n'a pas plus d'esprit et d'amabilité», skrifver Armfelt om ho-
nom. Ett infall af samme man om Rasumowski berättas i ett af hans bref.
Denne sistnämnde plägade iakttaga en viss högtidlig, afmätt förbehållsamhet,
antydande djupa statshemligheter, och visade ofta en missnöjd uppsyn. <rje
connais une maniére siire de le rendre parfaitement heureux», sade prinsen af
Lignc, då Kasumowskis dåliga lynne anmärktes. Alla frågade nyfiket, hvari
detta medel bestod. — »Oui, sMl fut possible que lui seul dans tout Viennc
Slit — quellc heure il esi.v
— 373 -
sök. De krigiska framgångarna från 1799 hade aflösts af olyckor.
Franska härar trängde de österrikiska tillbaka pä alla punkter;
Moreau och Brune ryckte allt längre in i hjärtat af Österrike,
och allvarsamt befarade man att fä se fienden framför Wiens
murar. Det glada Wienerlifvet hade upphört; i stället syssel-
satte man sig med krigiska demonstrationer, medan man ifrigt
påskyndade afslutandet af vapenstillestånd och fred. Till dessa
demonstrationer hörde uppbådandet af landstorm i Ungern och
Böhmen. Dylika frikärer syntes äfven i Wien »af alla färger och
slag, skrifver Armfelt; man ser figurer, som äro högst krigiska
och högst teatraliskt utstyrda för att draga i fält. De vänta
endast pä — afslutandet af en ny vapenhvila eller fred, för att
visa huru nyttiga de äro».
För att se det läger af frivilliga, som bildats i Ungern och
stod under befäl af ärkehertig Josef, palatinen af Ungern, gjorde
Armfelt från Wien några dagars utflygt till Oedenburg i Ungern,
hvarest 15- ä 16,000 man redan voro samlade. Han fann. att
dessa väl beridna ungrare visade nationens krigiska lynne; men
disciplinen lemnade mycket öfrigt att önska, hvilket äfven åda-
galades genom de oroligheter, som fcreföllo i sammanhang med
folkväpningen. För öfrigt gjorde Armfelt vid detta besök i
Oedenburg bekantskap med palatinens gemål, den ryska stor-
furstinnan Alexandra, hvars tillärnade förmälning med den unge
konungen af vSverige sä länge ingått i Armfelts framtidsförhopp-
ningar. Han fann henne intagande och älskvärd, men djupt
sorgbunden.
I allmänhet var det intryck, som de allmänna förhållandena
i Österrike gjorde vid denna tid, ett högst ofördelaktigt. »Ej för
att det fattas penningar eller krigsfolk, säger Armfelt, men för
att all energi och resolution är bannlyst, och intriger af smä
subaltern-kanaljer, som äro sålda åt Frankrike, influera i allt.»
Kejsaren, som beherskades af sin utrikesminister baron Thugut,
hvars envisa politik gick ut på landvinningar för Österrike —
»der ländersiichtige Federfuchs» kallades han af samtiden — och
i stället medförde förlust af blomstrande besittningar, föreföll
Armfelt, då han hade audiens, »afmattad och försoffad». Om
kriget skulle fortsättas eller icke, visste ingen, säger han, mer
än Bonaparte. »]\Ian försäkrar», skrifver Armfelt efter nederla-
get vid Hohenlinden och afslutandet af stilleständct i Steyr, 'att
kriget skall fortsättas. Om man förstod att slåss och använda
de stora ressurser, som man verkligen har, så skulle Bonaparte,
med allt sitt snille, alla sina verkligen utmärkta egenskaper, sin
list och sitt skryt, icke kunna foreskrifva Europa lagar; men nu>
- 374 -
när han har till bundsförvandter hofvens alla små hemliga intrigörer,
alla rädda qvinnfolk, alla odugliga generaler, som hafva lust att
föra befäl, alla som vilja blifva ministrar och som för sin fåfänga
uppoffra statens väl: dä blir man tvungen att på knä tigga
Bonaparte och hans utskickade om fred, liksom folket i stora
Mogol gör med djäfvulens bilds. — Armfelt fann det ovärdigt
af kejsaren att hafva gått in på en skamlig vapenhvila, att hafva
uppoffrat fästningar, som icke kunde intagas, och att hafva för-
ödmjukat och förnedrat sin armé. »Men, tillägger han, Försynen
har afgjort tronernas öde; öfverallt är det någon sträng i ma-
skineriet, som saknas, och människoslägtets fiender finna sin
framgång på förhand beredd.» ')
I Wien återsåg i\rmfelt, såsom nämndt är, drottning Karo-
lina af Neapel — »den goda drottningen, nähiner han henne, som
i nödens stund var mitt enda beskydd och hjälp och som seder-
mera varit ett mål för alla möjliga olyckor».
Den soliga lazzaronstaden vid den blåa golfen hade varit
skådeplatsen för förtryckets, revolutionens och kontrarevolutio-
nens alla gräsligheter, sedan Armfelt senast sammanträftade med
drottning Karolina, för hvilken han aldrig upphörde att känna
den lifligaste tacksamhet. Hon hade sedan dess spelat en poli-
tisk rol, som ingripit ej blott i hennes eget, utan äfven i det öf-
riga Europas öden: bildandet af den s. k. andra koalitionen
mot franska republiken har väsentligen tillskrifvits hennes ener-
giska inflytande. Föga välsignelse hade hennes verk medfört:
vid den tid, då Armfelt besökte Wien, var krigets afslutning
*) Ur Armfelts bref till sin hustru och dotter Nov., Dec. 1800. i
samma anda skref han i början af följande aret till J. De la Gardie (utdrag
äro tryckta i De la Gärd. Arch. XX: 16.). ^Österrikiska monarkien ramlar»,
säger han, «ej af svaghet i sin hopsättning, ej af de vanliga orsaker, som
upplösa föreningen mellan stater, folk och deras regenter. men af så bedröf-
liga grunder, att skolmästaren, sum för diktaturen i San Marino, då repu-
bliken är i fara, skulle rodna för att hafva begått sä skamfulla misstag». —
Bland Armfelts papper finnes en vidlyftig uppsats öfver ställningen i Öster-
rike vid början af 1801, kort före afslutandet af den föga ärofulla freden i
Lunéville. Författaren synes vara en med österrikiska förhållanden väl för-
trogen person, som är en afgjord fiende till Thuguts system och i de mör-
kaste färger skildrar tillståndet inom arméen och i Österrikes provinser:
missnöjet med Thuguts förvaltning vore så stort, säges del, att revolutioner
vore färdiga att utbryta i Ungern och Böhmen. Uppsatsen har varit under-
ställd Armfelts granskning, af hvars hand åtskilliga smärre redaktionsändringar
äro gjorda.
- 375 —
nära och en fred stod för dörren, som endast ät Frankrike med-
förde fördelar. Och i hennes eget rike hade under den närmast
förflutna tiden skiftesvis herskat den franska republikens armé
under Championnet, som upprättade den Parthenopeiska repu-
bliken, lazzaroner, fanatiska rojalistcr och fanatiska republikaner,
till dess kardinal Fabrizio Ruftb, i spetsen för skaror af blodtör-
stiga kalabreser, våldsamt återställde den gamla ordningen —
eller oordningen — och utkräfde en fruktansvärd hämnd pä re-
publikens anhängare.
Redan i slutet af 1798 hade den neapolitanska kungliga
familjen flytt till Palermo pä engelska flottan under Nelsons be-
fäl; och den olyckliga drottningen hade sedan dess icke återsett
sitt rikes hufvudstad. För de grymheter, som där föröfvats,
hade hon dock icke undgått att i den allmänna meningen stämp-
las såsom ansvarig, ehuru knappast med full rättvisa, ty såsom
frånvarande kunde hon icke förekomma det missbruk, som hen-
nes förtroendemän gjorde af den återupprättade konungamakten. *)
Afven sedan sakerna syntes hafva tagit en lyckligare vändning,
ville drottningen icke återvända, men längtade att få besöka sin
födelsestad Wien och återse sin äldsta dotter, kejsar Frans' ge-
mål. Där skulle hon vid kejsarens hof, så var hennes förhopp-
ning, kunna verka för de politiska syften, som lågo henne om
hjärtat, bättre än på den aflägsna ön i Medelhafvet. Hon in-
skeppade sig i Palermo i Juni 1800 och anlände i Augusti till
W^ien, hvarest hon på' slottet Schönbrunn för nära två år slog
ned sina bopålar.
Den neapolitanska drottningens ställning vid det kejserliga
hofvet blef dock ingalunda den hon drömt sig. I baron Thugut
hade hon sedan gammalt en motståndare, som vanvördigt yttrade
sig om Maria Theresias dotter: »Hon är den inkarnerade nyfiken-
heten och taktlösheten, som blandar sig i politiken, så väl i stora
som i små saker.» Efter hennes ankomst, hvilken Thugut ansåg
skadlig för sina egna syften, lät han sig angeläget vara att hålla
den främmande drottningen så aflägsnad som möjligt från hen-
nes anförvandter af det kejserliga huset. En kylig höflighet vi-
sades henne, men för politiska frågor syntes man med afsigt vilja
hålla kejsarens svärmoder pä afständ. **)
") Se härom Helfert, Königin Carolina, s. 76. Armfelt sörjde häröfver:
han talar i ett bref ('^^ 1800) om ställningen i Neapel: »hemliga exeku-
tioner, röfverier, calamiteter af alla slag. Il y a de quoi avoir le coeur dé-
chiré. Stackars vår goda drottning, hon är skylld för alla dessa olyckor, i
hvilka hon likväl ej har del!«
*) Se Helfert, anf. st., s. 46, 47. Förhållandet bestyrkes af den ofvan-
nämnda bland Armfelts papper befintliga uppsatsen, där det heter, att keja-
- 376 —
Under dessa förhållanden var det som drottning Karolina,
hvilken sedan Armfelts flykt från Neapel 1794 dels direkt, dels
genom andra underhållit skriftlig förbindelse med honom och
som ej kunde tvifla på hans varma tacksamhet och tillgifvenhet^
uttryckte sin önskan att få träffa honom i Wien. Redan året
förut hade hon inbjudit Armfelt att göra henne ett besök i
Palermo. Hon behöfde råd af en person, på hvars tillgifvenhet
och oegennytta hon ansåg sig kunna lita; särskildt var hon
nu villrådig, hvad åtgärd hon, då fransmännens segrande härar
nalkades Wien, skulle företaga, för att sätta sin person och sin
egendom i säkerhet. Sannolikt hoppades hon äfven att kunna
förvärfva den tappre svenske krigarens svärd för striden till
Österrikes och sitt eget konungarikes räddning. »Det ser ut
på drottningens bref, skrifver Armfelt till sin hustru i Nov.
1800, som om H. K. M:t ville engagera mig i sin tjenst; men
jag är ej nog stor narr för att sätta min lilla reputation pa spel.
Dessutom är en utländing alltid envierad. Exigerar drottningen,
att jag skall mélera mig i defensen af Wien, så kan jag ej
refusera henne; men det blir alltid bakom gardin som jag spelar
min rol.»
Drottningens önskan att sammanträffa med Armfelt var
för honom en befallning, som med glädje hörsammades. Han
tillbragte större delen af sin vistelse i Wien under November och
December 1800 i hennes sällskap, sysselsatt med öfverläggningar
i politiska ämnen och förtroliga tankeutbyten. Hennes för-
slag att förvärfva Armfelt för österrikisk eller neapolitansk tjenst
förföll dock. Armfelt^ viss att ej vara nyttig, afböjde det.
»Den goda drottningen, ät hvilken jag ej kunnat refusera nå-
got, om hon insisterat, fann att jag hade rätt, säger Armfelt,
Mot allas förmodan kom jag från Wien lyckligt.» »Jag hoppas,
att hon läst i mitt hjärta, heter det vidare, och att hon finner,
att hennes idé hade tjenat oss bägge till intet, då i stället mina
råd, om de följas, skola försäkra henne om ett framtida lugn och
draga henne för momenten undan alla omdömen och all politisk
uppmärksamhet.» *)
Hvari dessa råd bestått, därom Icmnas ingen närmare upp-
lysning. Men det förtroende och den tacksamhet, som den
rinnan «s'est éloignée de sa mére de la maniére la plus scandaleuse», nSgot
som djupt bedröfvat denna. Oaktadt drottningen af Neapel, liksom de flesta
andra medlemmar af kejserliga huset, afsigtligt hölls främmande för politiska
frågor, var hon dock, säges det i samma uppsats, «iustruite de tout«, och
lemnade de öfriga del af sina iakttagelser.
*) Armfelt till sin hustru ";,,, »';,j 1800.
— 377 —
olyckliga drottningen hyste för sin svenske vän, hvilken i nö-
dens stund visat henne deltagande och förtroende, har i hennes
talrika bref till honom, sedan han leinnat Wien, gifvit sig lifliga
uttryck. Den nära 50-äriga drottningen hade ingenting mist
af sin ungdoms liflighet, och hon bekänner själf i ett bref till
Armfelt: siQuelquefois ma vivacité me fait du tort; le coeur
chez moi gåte souvent les affaires.» Hennes vänskap för Arm-
felt har i dessa bref funnit uttryck, som bestyrka sanningen
häraf^ men ur hvilka endast illviljan skulle kunna draga slutsat-
ser, egnade att kasta skugga öfver deras inbördes förhällande
vid denna tid.
Äfven Armfelt kände sina gamla förbindelser till drottning
Karolina befästade: »Vår skilsmässa kostade tårar på bägge
håll. Hon är så olycklig; och jag kände all tyngden af min
ställning att ej kunna göra för henne en fjärdedel af hvad
hon gjort för mig. *) Drottningen skref kort efter hans afresa:
5>Jag finner en oerhörd tomhet, sedan Ni rest. Åtta dagars
sammanvaro hade gifvit mig en Ijuf vana att kunna öppna mitt
hjärta för en vän, som förstod mig och som genom sin älsk-
värdhet och sin uppriktighet gaf sä stort värde åt sina råd.»
»Det är en skatt i min belägenhet, heter det en annan gång,
att ega en sådan vän, som Ni, som tager del i allt, som rör
mig och som ingifver mig ett oinskränkt förtroende.» Hon
försäkrar, att hon skulle förblifva Armfelt ömt tillgifven för hela
lifvet; och om hon komme att söka en fristad i ett kloster eller
hvarhelst förtviflan kunde föra henne, skulle hon alltid bedja
för hans lycka.
En väsentlig ätertjenst var Armfelt dock i stånd att be-
visa sin välgörarinna. Möjligen stod denna i sammanhang med
de råd, han säger sig hafva gifvit henne. Den bestod i att draga
försorg om att en del af hennes förmögenhet fördes från Wien
till Hamburg, för att där sättas i säkerhet, sä att hon ej skulle
»sakna bröd». Armfelt förde själf i December 1800 en mängd
af hennes juveler och kontanta penningar till Hamburg. Vär-
det uppgafs till I ^'j million dukater. »Mina vagnslådor blifva
nog tunga, skrifver Armfelt till sin hustru, innan han anträdde
resan, och jag är ängslig att föra sådana varor; men erkänslan
fordrar mycket, som ännu är att göra vis-a-vis den personen.»
Detta kapital placerades hos bankirer i Hamburg, for tillfället
mot 4 procent. *)
*) Armfelt till sin hustru =", iSoi.
- 378 -
Armfelt ville göra ännu mera: inför samtiden och efter-
världen ville han rentvå den härdt pröfvade qvinna, som en
gäng räddat hans lif, frän de orättvisa beskyllningar, hvilka för-
följt henne och som vid denna tid syntes hafva nätt höjden at
ilska. Hos hertiginnan af Kurland på Löbichau. dit Armfelt
återvände frän Wien., vistades såsom lärare för hennes yngsta
dotter abbé Piattoli, en polsk emigrant och framstående skrift-
ställare, nära vän till Lars von Engeström. Armfelt föreslog ho-
nom att utarbeta och utgifva en biografi öfver drottning Karo-
lina, h vilken pä samma gång skulle utgöra en sjustification».
Abbéen var härför benägen, och förslaget framställdes af Arm-
felt för drottningen, som dock afböjde det. Hennes svar kan
sägas utgöra ett bidrag till karakteristiken af denna drottning,
som, för att använda Geijers ord om Kristina af Sverige, torde
hafva varit »bättre än sitt rykte?'. Helt säkert skola följande ut-
drag ej läsas utan sympati för den furstinna, som en gäng sä
afgörande ingripit i Armfelts öde.
»Jag har, skrifver hon, hvarken uträttat något märkvärdigt
eller stort i mitt lif. Jag har lidit, och jag har sökt att dölja
det: det var en enkel pligt, som kärleken till mina barn ålade
"^ig- ]^S h^^ l^^f*^ mina svagheter, men de hafva hvarken varit
brott eller laster. Hos vänner skulle jag kunna hoppas på öf-
verseende på grund af min ställning och mina lidanden. Men
allmänheten är icke en öfverseende vän. Med afseende på de
offentliga angelägenheterna har jag ej uträttat nägot af fram-
stående vigt. Om jag har försökt att göra något godt och und-
vika något ondt, att upprätta några offentliga anstalter och in-
föra idéer i ett land, soni med afseende på upplysning är hundra
år efter det öfriga Europa, så har jag endast kunnat befrämja
det genom medverkan af konungen, som är den som regerar;
och de tilldragelser, som timat, hafva olyckligtvis förstört, till-
intetgjortj t. o. m. förgiftat dessa välgärningar. Alltså förtjenar
jag icke och kan icke ens rättvisligen få nägot loftal, hvarken
som drottning eller som qvinna. — — Människorna döma efter
fakta; få äro nog storsinta att taga afsigtcrna med i vågskälen.
Allt som sedan tvä år tillbaka inträffat i mitt land, lemnar alla
dem, som haft nägot att göra därmed, åt en sträng dom. Alltså
är det enda jag kan önska, att en liten krets af vänner, sä-
dana som Ni, göra rättvisa ät mina afsigter, värdera mig och
äro mig tillgifna. Men fjärran från mig vare all ryktbarhet!
Att låta tala om mig skulle göra mera ondt än godt.» — —
»Min bana har nått sitt slut, fortsätter hon; jag har ingenting
gjort och ej varit i den ställning, att eftervärlden skall syssel-
I
— 379 -
sätta sig med mig; alltså önskar jag endast att få lefva i deras
hjärta och minne, som äro mig kära, i mina barns och mina
vänners. Såsom tidsfördrif skall jag, om jag får tid, skrifva ner
min lefnads sorgliga historia. Men jag tillstår, att det skall pläga
mig att ånyo upplifva minnet af de lidanden, jag genomleft . . .
Ferdinand IV skulle där framställas så rättvist som möjligt, ty
såsom konung har han sin förtjenst: han ville det goda och har
försökt att göra det.»
Så utgöt drottning Karolina sina bekymmer i sin väns
sköte. Ännu halftannat år sedan hon i Wien sammanträffat med
Armfelt, dröjde hon där; först på sommaren 1802 återvände hon
till Neapel, med stor motvilja och under dystra aningar för fram-
tiden. Förslag att träftas i Wien eller Venedig *) voro under
dessa år ofta å bane i hennes och Armfelts brefväxling. För-
hållandena medgåfvo dock ej att Armfelt företog dylika resor;
men han var betänkt att från Wien, sedan han där blifvit ut-
nämnd till svensk minister, göra en resa till Neapel, något, hvarom
drottningen efter sin ankomst dit ofta anhöll. '*) Afven denna
resplan blef dock outförd.
Äfven i Preussens hufvudstad gjorde Armfelt ett besök, i
September 1800. Berlin var en vistelseort, som han icke äl-
skade; och den stränga neutralitet, som preussiska hofvet iakt-
tog i den pågående striden mot Frankrike, oaktadt alla på-
tryckningar från de koaliserade makterna, kunde icke ingifva
Armfelt sympatier för dess statskonst. Men de militära skåde-
spel, som hvarje höst erbjödos genom de stora manövrerna
vid Potsdam, lockade Armfelt. Han gladde sig, skrifver han
en gång, åt dessa uppträden »såsom de gamla kuskarna ät smäl-
len», och bevistade gärna såsom en stundom kritisk åskådare
dessa militära öfningar i ett fredligt land, dä det icke tycktes
blifva honom förunnadt att själf få föra befäl 1 krig. Detta
hindrade icke. att han slungade sina sarkasmer mot Preussen
och exercis-väsendet inom dess armé — »cette armée et ces
*) Drottning Karolina önskade, skref hon i Februari 1802, «trés, mais
trés-vivement» att få »samtala med en man af Armfelts insigter och rik-
tiga grundsatser om det sorgliga öde och den förvirring, som drabbat .illa
monarkiero-. Äfven ät sina enskilda bekymmer ville hon gifva luft i för-
troliga samtal.
*■■) Armfelt till sin hustru ^'j-, **/; 1802.
- 38o —
généraux, qui croient éviter la guerre éternellement, en la sin-
geant toujours».
Med utmärkelse mottogs Armfelt, som nu åter bar svensk
uniform och öfverallt bemöttes säsom en person af hög rang,
vid preussiska hofvet; säsom konungens gäst följde han manö-
vern. Tidigt på morgonen till häst, sarmé de pied en cap
comm.e Don Quichotte», följde han öfningarna hela dagen och
tillbragte aftnarna vid drottningens supéer. Han säger själf i ett
bref, att man fann honom »högst intressant» i sin »maskerad-
kostym» — den ovanliga, nu gammalmodiga svenska general-
adjutants-uniformen *) — och att alla människor pästodo, att
han icke kunde vara 40 är. Så väl konungen som drottningen
af Preussen visade den svenske gästen utsökt artighet.
En anekdot, som Armfelt berättar frän denna vistelse vid
preussiska hofvet, kan förtjena bevaras säsom prof på den fyn-
dighet och den frimodighet, hvarmed han visste att tillrätta-
visa hvarje närgångenhet. Han skrifver frän Potsdam till sin
hustru: »Jag sitter alltid midt emot H. M:t, mellan fältmar-
skalken MöUendorff och Kalkstein; denne senare, ehuru gammal,
är en artig och balt instruerad man. Han talte med mig om
pommerska kriget, men på ett anständigt sätt. Diskursen var
géne'rel och å ingen sida något anstötligt, då tout d'un coup
general Kalkreuth berättade en historia om en surpris, som sven-
skarna velat göra på Belling, och för. att ej gå i mörkret, hade
de låtit tända en 50 lanternor, som marscherade framför dem.
Du kan tänka, om jag blef arg, men jag sväljde litet. Likväl
sade jag: »Cela est une histoire, qui m^est inconnue, mais si par
hazard tout fiit vrai, c'est une suite d'une longue inexpérience
et de Tesprit de parti, qui détruisait dans ce temps-lå Pesprit
de la guerre, ou plutot Tesprit national. Mais il y aurait des
gens, qui ne seraicnt pas fachés d'étre surpris par des ennemis
å lanternes; cela leur épargnerait Tembarras de se sauver par
la fenétre.» Du måste veta, att Kalkreuth i Mainz måste frälsa
sig genom ett fönster, dä han af fransoserna blcf surprenerad.
Du kan tänka, att det blef tyst: kungen såg i sin tallrik, her-
tigen af Braunschweig log, embarrasen blef allmän. Det var
första dagen, som min scen med Kalkreuth passerade, och ingen
*) Då under Cederströms reglemcnterandc tid Armfelt under sin vistelse
i utlandet måste låta göra sig eu ny generalsuniform, skref han: «Jag regret-
terar min generaladjutantsjacka, ty jag har brukat den i tider, då vår poli-
tiska och militäriska ära ej hehöfde fästa Europas uppmärksamhet på små
reformer och ständiga förändringar. <r
- 38i -
skillnad har varit i sättet att handtera mig; au contraire, atten-
tioner och höfligheter öfverhopa mig.» *)
Det besök i Hamburg vid nyåret i8oi, hvartill Armfelts
uppdrag för drottningen af Neapel gifvit anledning, var icke
långvarigt. Af mer än ett skäl **) ville han frän början omgifva
sin vistelse där sä väl som det nämnda uppdraget med en viss
hemlighetsfullhet, men blef snart tvungen att aflägga sitt inkog-
nito. Ett obehagligt möte väntade honom där. Han skrifver
därom till sin hustru : ***) »Du kan tänka, att jag är lycklig,
som råkat Muncken. Han var mig aldrig en kärkommen per-
son, flydde mig i Italien, som om jag velat skada honom;
söker opp mig nu som en olyckskamrat. Det fattas mig nu
blott, att Sprengtporten och konsorter familiarisera sig med
nådehjonet Armfelt, i hopp att finna, som jag, förebedjare och
fbrebedjerskor.»
Det var, som vi erinra oss, på hösten iSoo, som Armfelt
»på sin makas förbön'> fick tillstånd att återkomma till Sverige.
Han ville återse de sina, framför allt sin åldriga och vördnads-
värda moder, efter hvilken han ofta uttrycker en rörande läng-
tan. Att qvarstanna i Sverige ingick för närvarande icke i hans
planer. Han ville där göra ett kort sommarbesök: »säga farväl
för alltid ät min gamla moder, mitt fädernesland, mina fäders
grafvar». Den långsamma och förödmjukande gången af hans
rehabilitation hade vid denna tid stämt honom föga blidt mot
fosterlandet och dess styrelse. Den unge konungen ville han dock
uppvakta och af hans egen mun höra, huruvida han i Sveriges
tjenst hade någon framtidsutsigt att vänta.
Tidigt på våren 1801 anträddes från Sagan, hvarest Arm-
felt, återvänd från Hamburg, en kort tid vistats hos den där sam-
lade kurländska furstefamiljen, 7) resan till Sverige. Men vägen
togs — öfver Ryssland.
*) A. till sin hustru ^s ^ iSoo.
**J En ytterligare anledning att denna tid och plats valdes torde ha
legat däri, att Armfelts dotter med hertiginnan af Sagan vid samma tid såg
dagen i Hamburg.
***) 1 80 1 '/,.
t) Det var med saknad som Armfelt skildes frän dessa vänner, enligt
hvad han tillstod i bref till sin hustru. Den var ömsesidig: hertiginnan af
Kurland skref till grefvinnan Armfelt vid hans afresa: «Plaignez-nous un
- 382 -
Åtskilliga angelägenheter kallade Armfelt till Ryssland,
dels för egen räkning, dels för den familjs, hvilken han nu för
sista gången säg endrägtigt församlad pä slottet Sagan. Det
kurländska arfvet var till en betydlig del placeradt i Ryssland;
åtgärder behöfde vidtagas för att ej för all framtid förblifva i
ryskt beroende, hvilket under kejsar Pauls despotiska rege-
m.ente kunde medföra sina vådor; och Armfelt skulle i Peters-
burg ä de kurländska furstinnornas vägnar härom underhandla
med »favoriterna, hvilka gärna ville göra sig penningar». För
egen del ville han söka utverka att i stället för sin ryska pen-
sion af 5000 rubel, hvilken utföll tämligen oregelbundet, fä ett
kapital på en gång, motsvarande sammanlagda pensionsbeloppet
för tolf år.
Tanken att bosätta sig i Ryssland och där söka sin fram-
tid var numera fullständigt öfvergifven, och förhållandena voro
ingalunda lockande. Ej blott därföre att, såsom Armfelt säger
i ett bref, »sedan Sprengtporten gjort så stor lycka i Ryssland,
där ej var något att hoppas för hederligt folk». De underrät-
telser om den hälft vansinnige kejsar Pauls framfart, som han
erfarit, särskildt genom sin forna reskamrat furstinnan Menschi-
koff, som han återsåg, åldrad och affallen, i Töplitz 1800, hade
förtagit all lust hos Armfelt att »göuter les délices de la Rus-
sie.s Det var därför icke utan farhågor, som han beslöt att göra
denna resa. »Visst är Paul rasande, skrifver han dock i Sep-
tember 1800 till sin hustru, men tio ä tolf dagar mätte man väl
kunna fä styr pä honom, om man klär ut sig och bär sig ät
som han vill.» *) Armfelt var emellertid angelägen att finna
kejsaren i så gynnsam stämning som möjligt; och sa väl från
Wien, genom drottningen af Neapel och hennes minister Serra
Capriola, som från Stockholm, genom ryske ambassadören Bud-
berg, hade han låtit på förhand till det bästa rekommendera sig
hos den nyckfulle själfherskaren. "*)
peu ; et des ce que Armfelt n'est pas aussi heureux en Suéde qu'il le mérite,
envoyez-le nous, et je vous promets que nous ferons notre possible pour le
faire oublier ses peines.«
*J Syftar på kejsar Pauls förbud att bära runda hattar och lang-
byxor o. s. v.
**) Armfelt befarade, att en viss major Anthiiig i rysk tjenst på Sprengt-
portens inrådan sökt skada honom hos kejsar Paul, fur att hämnas därföre
att Armfelt jagat honom från Sagan, då han upptäckt att Anthing för-
fattat en smädeskrift mot Paul I. Sprengtporten hade sammanträffat med
den ryske majoren i Rerlin och sagt sig känna Armfelts »caractcre artilicienx
et atrabiliairc".
- 383 -
Oaktadt denna känsla af oberäkneliga faror, hvilka ett be-
sök hos Paul I under hans dåvarande sinnestillstånd kunde med-
föra, saknade Armfelt icke sympati för denne egendomlige man,
som med hänsynslösheten och grymheten hos en asiatisk despot
förenade en viss rättskaffenhet och ridderlighet under en tid af
osäkerhet, omstörtningar och intriger. Han kände, så väl som
samtiden, Paul I:s missgrepp och fel, hans upprörande hårdhet,
hans ständiga omkastningar sä väl i den inre som den yttre
styrelsen, hvilka ömsom syntes bero pä ren sinnesförvirrmg,
ömsom på reflekterad grymhet. Det oaktadt har han efter Paul
I:s död på följande sätt karakteriserat honom: »Historien skall
en dag säga, att denne olycklige monarks hjärta endast i andra
rummet hade del i hans dåliga handlingar, och att hans för-
ständs förvillelser endast böra tillräknas omständigheterna. Ty
lemnadt åt sig själf, skulle det förstnämnda hafva varit godt,
ärligt, storsint och brinnande för rättvisan; det senare ljust,
lifligt, t. o. m. briljant, och framför allt ridderligt. Alan skall
beklaga, att han saknat verkliga vänner samt ärliga och mo-
diga rådgifvare; och man skall med rätta förvåna sig öfver
de konflikter och olycksöden, som följde honom från vaggan
till grafven.» *)
För sin enskilda del kände Armfelt sig stå i förbindelser
till kejsar Paul I; och tacksamheten var en af de dygder, som
man icke kan frånkänna Armfelt. »Visst har han underliga och
obegripliga nycker, skrifver Armfelt till sin hustru, men l:o har
han frälst mig frän Kaluga, 2:0 födt mig, 3:0 är han en verklig
chevalier, 4:0 känner han å peu prés sin styrka och hela vidden
af sin värdighet. Allt detta är en titel till min erkänsla; och du
vet, att jag sällan bryter mot den dygden.»*')
Armfelts resa till Ryssland fick en högst oväntad utgång.
Egendomligheten af hans lefnadsöde ville, att han i Petersburg
så godt som blef vittne till en af de tronhvälfningar, hvarpå
Rysslands historia är så rik. Paul I fick han se, men såsom död,
på hans »lit de parade», med ansigtet vanställdt af blånader och
svullnader, som visade att han dött en våldsam död. Det var
med hans efterträdare, Alexander I, som Armfelt fick tala; och
det var mindre sina enskilda än Sveriges och P^uropas allmänna
angelägenheter, som han därvid fick afhandla.
*) Ur Armfelts Relation des événemens etc. (se nedan, s. 385).
**) ";,j 1800.
- 384 -
Det var i Mars 1801 som Armfelt genom snö och is fär-
dades från Sagan till Petersburg öfver Lifland, sedan han fått
försäkran, att kejsaren med nöje skulle emottaga honom. Han
mottogs under resan, pä kejsarens befallning, med militärisk hon-
nör i de baltiska provinsstäder, som han passerade; hedersvakt
ställdes nu utanför samme mans bostad, som fyra är förut, dold
under namnet Brandt och nästan döende, smugit sig till Reval
frän förvisningsorten i Kaluga. Anländ till Petersburg den 23
Mars, tog Armfelt sin bostad hos hertigen af Serra Capriola,
besökte Stedingk, svenske ambassadören, som mottog honom
på det mest förekommande sätt, samt lät begära audiens hos
kejsaren. »Kejsaren ville med lika sä mycken empressement
som välvilja räka mig, skrifver Armfelt; och Stedingk augure-
rade mig, att den naturliga eld, som alltid upplifvar mig, då
jag traiterar affairer, skulle elektrisera denne sä lätt uppretade
man.» Audiensen utsattes till kl. 7 följande morgon. Armfelt
inställde sig kl. ^/^ 7 i den tidiga vintermorgonen utanför Mi-
chaelska palatset, kejsarens med stor kostnad nyinredda bo-
stad, men han hejdades af vakten: kejsaren hade insjuknat och
kunde ej taga emot någon, hette det. Det dröjde icke länge,
innan det upplystes, att Paul I sedan midnatten ej längre var
bland de lefvande.
Armfelt var den som först bragte underrättelsen härom
till Serra Capriola och Stedingk; och genom sina förbindelser
frän äldre tider med en af de män, som stått i spetsen för
sammansvärjningen mot kejsar Paul, grefve v. d. Pahlen, blef
han snart i tillfälle att fä veta mera om det sätt, hvarpå den
olycklige monarken slutat sina dagar. Allting insveptes emel-
lertid i hemlighet; från Petersburg vågade Armfelt icke skrifva
om kejsarmordet. »Kejsaren är död, skrifver han till sin hu-
stru. *) Jag säger dig skriftligen intet mera härom. Men ef-
ter all liknelse reser jag härifrän utan att hafva uträttat det min-
sta af allt hvad jag kunde vilja. Jag har en oöfvervinnelig
répugnance för vissa laster, **) och jag flyr de personer, som
jag älskat och estimerat, dä deras uppförande förefaller mig an-
norlunda än jag förväntat mig. Sä snart som möjligt är, reser
jag. Stedingk påstår, att anständigheten fordrar, att jag skall
uppvakta den nye kejsaren.»
Det var sin ofvannämnde vän från Stockholm 1790 — 91
och sin välgörare under ryska landsflykten, grefve Pahlen, som
*) "/, 1801.
**) Brott. Armfelt bcgngnar oft.i ordet last i denna bemiirkelse.
- 385 -
Armfelt ville undfly, med anledning af hans delaktighet i det
brott, som ingaf Armfelt en sä oöfvervinnelig motvilja. I ett
följande bref upplyser emellertid Armfelt, att '»Pahlens liander
äro fria från blod», och gjorde en bestämd skillnad pä honom
och de verkliga mördarna, bröderna Zuboff, som vore »gement
stygga knektar». Ehuru han bibehöll den äsigt, att »brottet
icke, under hvad form det än må visa sig, är nyttigt eller nöd-
vändigt», så underhöll han dock sin gamla förbindelse med grefve
Pahlen. Denne var för öfrigt det ryska rikets mäktigaste man
för tillfället; han var därjämte en af Sveriges verkliga vänner
i politiskt afseende och kunde äfven för Armfelts enskilda ange-
lägenheter vara till nytta. *) För Armfelt synes Pahlen hafva
varit angelägen att i bästa dager framställa sitt förhällande till
»en événcment, säger Armfelt, som man ej talar om cavaliére-
ment, fast man gärna vill göra allt för att excusera sig».
En månad efter kejsarmordet afsände Armfelt — han hade
•dä lemnat det ryska området och befann sig pa fädernegodset
Aminne i Finland — en utförlig »Relation des événements qui
ont rapport ä la mört de Paul I, empereur de toutes les Rus-
sies. ) Han redogör däri utförligt, tydligen efter upplysningar,
vunna på närmaste håll, för beredelserna till tronhvälfningen.
Redan i September 1800, berättar han, umgingos åtskilliga
af Rysslands främsta män med planer att afsätta kejsaren
■och lemna regeringen åt storfursten Alexander; men denne
kunde icke förmås att därtill lemna sitt bifall. Sedermera hade
kejsarens våldsamhet ständigt varit i stigande, och hans upp-
retade stämning mot sina söner gjorde det sannolikt, att de
snart skulle blifva inspärrade i fängelse och att hvarjehanda
grymheter skulle föröfvas. Då lyckades man omsider vinna
storfursten Alexanders bifall till en statskupp. Kejsaren skulle
inspärras såsom sinnesförvirrad; ett manifest, skrifvet med för-
sigtighet och moderation, skulle utfärdas, hv^ari kejsarens sjuk-
dom omtalades såsom tillfällig och uttrycktes förhoppning att
*) Armfelt sökte genom honom få de kurländska prinsessornas angelä-
genheter ordnade så väl som sin egen pensionsfråga, men tidpunkten var icke
synnerligen gynnsam därför. <fll est accahlé d"aft"aires<r, skrifver han om
Pahlen till hertiginnan af Sagan ^"Z. j8oi. «et on ne peut lui parler que de
celles qui décident le sort de l'Europe, les autres ne fixeront pas son atten-
tion: ainsi mes projets de realiser ma pension nianquent, et je ne puis obtenir
que de vagues promesses pour mes amies «
**) Dat. d. 22 April 1801, öfversänd till Gustaf IV Adolf, med ett bref
af samma datum. (Orig. i R. A.) Berättelsen spriddes i åtskilliga afskrifter
och trycktes sedermera anonymt utan Armfelts vetskap, men indrogs. Ett
«x. af detta sällsynta tryck finnes i Kongl. Bibi.
Tegnér, G. 31. Arm/dt. 25
— 386 —
den vore öfvergående; storfursten Alexander skulle tills vidare
öfvertaga regeringen. Grefve Pahlen hade skrifvit de nödiga,
ukaserna med anledning af denna statshvälfning och vidtagit an-
stalter för att hafva trupperna i sin hand: furst Zuboff, kejsar-
innan Katarina II:s gunstling, som efter hennes död blifvit af-
lägsnad från hofvet, men nyligen blifvit återkallad, *) hade åtagit
sig att arrestera kejsaren. Den 20 Mars fick kejsaren emellertid
ett anonymt bref med angifvelse om hela sammansvärjningen,
och han lät dagen därpå förekalla sina söner samt befallde dem
att pä altaret aflägga ed på att de icke ärnade förkorta hans
dagar. Detta påskyndade attentatet, h vilket utfördes den 23
Mars i det Michaelska palatset. **)
Såsom allmänt kändt är, slutade det med mord, på det
råaste och grymmaste sätt utfördt genom strypning, sedan man
sparkat, knuffat och slagit den olycklige: mordgärningen ut-
fördes af bröderna Plato och Nicolaus Zuboff samt general-
majorerna Bennigsen och Tschitscherin. ***) Under tiden hade
storfurstarna begifvit sig till vinterpalatset, och general Pahlen
befann sig färdig att låta trupperna rycka ut, om det skulle be-
höfvas. Vid underrättelsen att statskuppen utförts på bekost-
nad af kejsarens lif, grepos de unga furstarna af fasa, säger
Armfelt. »Alexander ville ej taga emot en krona, som pä detta
sätt ryckts frän hans företrädares hufvud. Man öfvertygadé ho^
nom, att enda anledningen varit det yttersta nödfall, jämte hans
faders raseri; och utan kännedom om hvad som händt, hvad
som försiggick och hvad som komma skulle, steg han upp pä
tronen, omgifven af sin faders mördare och pä visst sätt själf i
deras händer.»
Af den unge kejsaren, som under dessa omständigheter
bestigit tsarernas tron, mottogs Armfelt med synnerlig välvilja;
och denne synes redan nu hafva ingifvit Alexander I det för-
troende, som mot slutet af Armfelts lif i sä rikt mätt kom ho-
nom till del. »Han öfverhopade mig med höfligheter och kom-
plimenter, som jag ej förtjenar», skrifver Armfelt till sin hustru
*) (ienom en intrig af en fransk aktris, m:lle Chevalier, som var
inätress åt kejsarens inflytelserike gunstling KutaisofT och som erhållit hvar-
jehanda förespeglingar om giftermälsförbindelser med den mäktiga och rika
familjen Zuboff.
**) En planritning af den våning, hvari mordgärningen föröfvades,
var bilagd Armfelts berättelse.
***) Utförliga detaljer hi\rom meddelas, öfverensstämmande med de van-
liga berättelserna.
- 387 -
efter sin första audiens. ') Han bad mig uppskjuta min resa
några dagar, hvilket jag äfven gör, för att räka Panin. Han
(Alexander I) är en vacker gosse, men döf, och talar fort och
otydligt; men utan idéer och fermété hoppas jag ej att han är,
fastän man gärna ville att det skulle tros.» Vid Ale:«anders
sida syntes Armfelt pä militärparaderna, **) och han hade med
honom långa politiska samtal. Vid afskedet onifamnade kejsaren
sin svenske gäst och yttrade: »Tänk någon gång på en ung re-
gent, som alltid högaktat Er och som, sedan han gjort er per-
sonliga bekantskap, med verklig saknad skiljes från Eder.» ***)
Kejsaren uppdrog åt Armfelt att till Gustaf IV Adolf öfverlemna
ett egenhändigt bref samt skänkte honom en gulddosa med sitt
porträtt af stort värde.
Till sin konung medförde Armfelt därjämte försäkringar om
den nye kejsarens välvilliga tänkesätt mot Sverige och om hans
önskan att följa samma politiska system som dess konung.
»Vi hafva intet att önska» yttrade Alexander till Armfelt om
sin granne och svåger Gustaf Adolf — framtiden och Finlands
öde visade med hvad uppriktighet! — »vi hafva intet att önska
med afseende pä hvarandras besittningar. Konungen kan vara
öfvertygad, tillade han, att om jag icke är nog lycklig att kunna
göra honom tjenster, jag aldrig skall göra honom motsatsen,
och att jag, längt ifrån att oroa hans styrelse, alltid skall önska
att se den stark och mäktig, ty det behöfves i våra dagar.» —
Han väckte därjämte upprepade gånger förslag att med sin ge-
mål, drottning Fredrikas syster, aflägga ett inkognito-besök hos
den svenska konungafamiljen.
Armfelt kunde hafva skäl att pä dessa kejsarens yttranden
grunda förhoppningen, att den brännande frågan för dagen i de
nordiska rikenas politik skulle lösas pä ett för Sverige fördel-
aktigt sätt. Det var nämligen frågan om den väpnade neutra-
liteten, hvarom ett fördrag mellan Sverige och Ryssland blifvit
afslutadt under konung Gustaf Adolfs personliga besök i Peters-
burg i slutet af fi^regående året. Danmark och Preussen hade
sedermera biträdt detta förbund, som var riktadt mot det öfver-
*) "3 1801.
**) Ehrenström berättar , (Antcckn. II: 477) en anekdot från ett dylikt
tillfälle. En underordnad tjensteman i Kaluga, på besök i Petersburg, hade
bevistat paraden och med gapande förundran betraktat Armfelt, som han i
Kaluga känt under namnet Brandt och som han nu såg vid kejsarens sida.
Då Armfelt såg honom, gick han till hans plats i folkhopen och omfamnade
honom, samt upplyste kfjsaren hvem mannen var.
♦*♦) Armfelts bref liil konungen ^'/^ iSoi. (R. A.)
— 388 -
modiga England för att skydda den nordiska handelns intressen.
Kejsar Paul, som i sin förbittring mot England varit beredd att
förklara detta land krig, hade varit en af detta förbunds ifri-
gaste befrämjare; och vid de förvecklingar med England, hvar-
till det gifvit anledning, var Rysslands bistånd af synnerlig vigt
för de andra nordiska rikena. Danmark fick vid slaget pä Kö-
penhamns redd i April i8oi härdt umgälla sin anslutning till
detta förbund; och Sveriges ställning var hotad, hvarjämte dess
passiva, föga ärofulla rol vid det engelska öfverfallet af dess
bundsförvandt gjorde det tvifvelaktigt, om det ville och kunde
uppfylla sina förpligtelser. I stället för att komma Sverige till
hjälp och upprätthålla fördraget, syntes emellertid den nye ry-
ske kejsarens kabinett ärna följa en alldeles motsatt politik, till
bekymmer för den redlige ambassadören Stedingk, som flitigt
arbetade mot Englands intresse i Petersburg, och ej mindre
för Armfelt, som hoppats att se sin älsklingstanke om nära
sammanslutning mellan Sverige och Ryssland på väg att för-
verkligas. I det bref till Gustaf IV Adolf (f^ iSoi), i
hvilket kejsar Alexander uttalade sig om dessa ämnen, an-
tydde han sin lifliga önskan att vinna fred med England, ehuru
han tillade, att »on peut allier la fermeté avec Tamour de la
paix»; micn ett par veckor senare tillkännagaf han för sitt
sändebud i Stockholm det omslag i Rysslands politik i förhål-
lande till England och Frankrike, som utmärkte tronskiftet. *)
Oaktadt alla den nye kejsarens vänskapsförsäkringar var sålunda
kejsar Pauls död under för handen varande omständigheter en
olycka för Sveriges politiska ställning. »Med alla sina extra-
vaganser, skref Stedingk, **j skulle jag ha önskat att denne mo-
nark fått lefva ännu någon tid. Jag är säker på att K. M:t
skulle hafva vunnit därpå, och att det skulle hafva bekommit
engelsmännen ganska illa.s
Hos grefve Pahlen, med hvilken Armfelt, såsom nänindt
är, underhöll liflig förbindelse under sin vistelse i Petersburg och
med hvilken Stedingk äfven hade långa öfverläggningar, vän-
tade man att finna stöd för Sveriges intressen. »Han var, skrif-
ver Stedingk, porté de coeur et d'äme pour Tunion avec la
*) Se Zlobin, De diplomat, förbindelserna mellan Ryssland och Sverige
iSoi— 1809, öfvers. af Hjärne, s. 22.
*♦) Till konungen '^^ 1801. (R. A.).
- 389 -
Suéde.» ') En annan af Arnifelts vänner var förre ryske mini-
stern i Berlin Panin, hvilken kort efter kejsar Pauls död kom
till Petersburg^. Han lutade mera ät det engelska systemet; Arm-
felt fann, att Panin hade ^la maladie Anglaise». Det visade sig
snart, att den ryska politiken i allmänhet fick samma åkomma ;
och Gustaf IV Adolf var ej sinnad att göra något för att förmå
sin frände att inslä en annan riktning.
Genom sina förbindelser hade emellertid Armfelt haft till-
fälle att noga lära känna förhållandena inom den nya ryska re-
geringen; och då han lemnade Petersburg för att begifva sig till
Sverige, kunde han därom lemna vigtiga upplysningar. »Bättre
än någon annan skall baron Armfelt kunna vara i stånd att för
E. j\I:t göra reda för de styrande ministrarnas kända och hem-
liga afsigter», skref Stedingk till konungen. **) Armfelt försökte
skriftligen och muntligen, dä han i Stockholm sammanträffade
med sin konung, att förmå honom antaga kejsarens anbud om
ett personligt möte, för att befästa vänskapen och grannsämjan.
Konungen, uppskrämd af Paul I:s mord, hyste dock ett afgjordt
misstroende till kejsar Alexander och afböjde förslaget om detta
möte; han ville uppskjuta det, skref han, »till den tid, dä våra
inre angelägenheter lemna oss båda ledighet att befatta oss med
dessa angenäma planer.» ***) Äfven uppmanade Armfelt konungen
att försöka understödja grefve Pahlen i hans svensk-vänliga po-
litik; fara vore eljest att Markoft" och Zuboff, som hade andra
politiska åsigter, komme till väldet. Äfven detta var fruktlöst.
Pahlen aflägsnades på sommaren 1801 frän regeringsärendena;
ryske ambassadören Budberg rappelierades, och förhållandet mel-
lan Sverige och Ryssland blef under århundradets första år allt
mera' spändt. Armfelt, som drömt om lyckosamma följder för
Sverige af den nye kejsarens tronbestigning och vänskap för
Sveriges konung, och som med hela lifligheten af sitt sinne, dä
han för första gången efter olycksären ånyo var i tillfälle att
arbeta i politiska syften, sökt främja sammanslutningen af de
nordiska rikena, såg med missmod, att dessa förhoppningar icke
^aliserades. Felet var icke blott Alexanders, utan äfven Gustaf
Adolfs, som från början betraktade den nye grannen med misstro.
*) Nyssnämnda depesch. Stedingk karakteriserar Pahlen äfven sSsom
<tun homme d'esprit et de courage», men tviflar, att han, såsom lifländare till
börden, skulle länge kunna hålla sig qvar vid makten.
**) P^, 1801. (R. A.).
' o April ^
***) ''Vs 1801. Se Zlobin, anf. st. s. 23. Senare föroslog dock Gustaf
IV Adolf ett familjemöte i Helsingfors på sommaren samma år, hvilket dock
afböjdes från rysk sida. Jfr Schinkel, Minnen, IV: 133.
— 390 -
»Kungen har sig själf att skylla», utbrast Armfelt i ett bref från
sommaren 1801. *)
Armfelts vistelse i Petersburg, hvilken sålunda inföll vid
en historiskt märkvärdig tidpunkt, räckte ej längre än 14 da-
gar. Den välvilja, med hvilken han af kejsaren blifvit motta-
gen, och hans bekantskap med Pahlen och Panin gjorde honom
till en gärna sedd gäst i den stora världen. Han säger själf, att
han vid dess stora fester var »buren pä händerna» och »stridde
mot indigestion och boston». Kejsarmordet hade ingalunda med-
fört någon förstämning i sinnena: »Alla människor äro glada och
lyckönska hvarandra, skrifver Stedingk, liksom om man sluppit
undan en riksolycka; till den grad var den förra regeringen för-
hatlig och en förändring välkommen.» **)
I midten af Maj iSoi satte Armfelt, för första gången ef-
ter nära nio års frånvaro, i Finland åter foten pä svensk jord.
Han träffade i Helsingfors sin vapenbroder och olyckskamrat
Aminoff. »Vår gemensamma glädje är ej att béskrifva», berättar
Armfelt; och 24 timmar tillbragte de båda vännerna oafbrutet
i hvarandras sällskap. I Helsingfors, så väl som i Abo, hvilket
Armfelt äfven passerade på vägen till Stockholm, återsåg han
många vänner, fick röna mänga bevis på sympati och begapades
af mänga nyfikna. Han säger själf, att han på sistnämnda ställe
gaf ett „ slags »cour». Ett längre besök gjorde han i sitt fader-
nehem Aminne. Han fi,ck där omfamna sin gamla vördnadsvärda
moder, som med sorg och deltagande följt hans öilen i lands-
flykten och frikostigt understödt honom i bekymmersamma tider.
Han kom tidigare än han var väntad, och modern igenkände
*) äe vidare härom Schinkel. Minnen IV: 131 o. f. De Ssigter, som
Armfelt under deuna tid förfäktade, voro utan tvifvel politiskt riktiga, oofa
förtjena icke den gäckande anmärkning, hvarmed de af cMinnenas*- utgifvare
omtalas såsom förslag, som Armfelt och Lagerbjelke uppgjort att ^medelst
de sköna? öfva inOytande på nordens politik. Alt vid ett närmande mellan
nordens monarker äfven deras gemålers anförvandtskap skulle kunna blifva
af någon betydelse, var i och for sig intet orimligt; men saken behöfde där-
före icke afgöras på »fruntimmersvägen, hvarpå Armfelt rönte bästa fram-
gång'f. Äfven sedan Armfelt lemnat Sverige, fortfor han att skriftligen gifva
konungen del af sina råd med afseende på den ryska politiken. Något af-
seende tycktes dock icke hafva fästs därvid: Armfelt fick intet svar och för-
modade, att hans råd illa upptagits. (Armfelt till sin hustru "/t i^oi).
*■•') Il Mars iSoi. (R. A.)
— 391 —
honom icke strax; så hade lidandet och sjukdomen förändrat
hans utseende. Armfelts vistelse i denna husliga krets stördes
genom ett våldsamt anfall af hans sjukdom; och han sysselsatte
sig där, utom med ekonomiska och familj-angelägenheter, med
utarbetandet af sin berättelse om kejsar Pauls mord. Han åter-
såg på Åminne utan synnerlig glädje den »enögde excellensen»
Klingspor, som var »oändligt söt», oaktadt han borde hafva fun-
nit, att Armfelt helst skulle hafva undvikit att träffa honom. *)
Med smärta skildes han från sin moder, som han aldrig skulle
återse — hon afled 1803 — •> <^ch bcgaf sig till Stockholm, dit
han anlände den 7 Juni 1801.
Glada och smärtsamma möten väntade honom där. Han
återsåg sin hustru och sina barn, af hvilka de båda på ryskt
område födda sönerna voro sä godt som nya bekantskaper för
honom. Hos sina söner, hvilka tillsammans uppfostrades un-
der de franska abbéernas ledning, tog han sin bostad; hans
hustru och dotter bodde på kongl. slottet, på grund af den
förras tjenstgöring. — Några dagar efter Armfelts ankomst an-
lände konungen till hufvudstaden, och Armfelt hade samma dag
företräde hos honom. ^Han mottog mig, skrifver Armfelt till
hertiginnan af Sagan, på ett sätt, som var värdigt Gustaf lll:s
son. "V^i hade ett samtal, som räckte två timmar och som var
högst lifligt samt i hög grad egnadt att uppröra mina min-
nen och min känsla. Jag kände mig så gripen däraf och så
lidande, att jag knappast förmådde släpa mig till m.in dotters
rum; och efter en svimning fick jag de våldsammaste blodför-
luster. Vid midnattstid fördes jag till min bostad och tillbragte
en svär natt.»
Ett möte, som var egnadt att ännu mera uppröra Arm-
felts känslor, förestod kort därefter. Det var sammanträffandet
med Alb. Ehrenström, hans olycklige korrespondent, som för
hans skull utstått många års fängelse och som längre än någon
annan af de i Armfeltska högmålet inblandade fått förbida sin
upprättelse. *') På Armfelts känsliga sinne hade denna hårdhet
*) Se härom Ehrenström, anf. st, II: 478.
**) Aminoff och fröken Rudenschöld hade redan 1796 rehabiliterats,
äfvenså ToU; Mineur och Forster hade s. a. återkommit till fäderneslandet,
Lagerbring hade befordrats till statssekreterare, Franc återfått sitt öfver-
postdirektörsämbete, Gyldenstolpe fått tillstånd att återvända till Stockholm.
ToU hade vid kröningen i Norrköping iSoo blifvit baron och Aminoft" be-
fordrad till generalmajor; den sistnämnde hade haft förtroendet alt där såsom
generaladjutant föra befälet öfver trupperna. — Konungens myndighetsålder
hade visserligen medfört den förändring i Ehrenströms öde att han flyttades
från Karlstens fästning, men endast för att utbyta den mot ett annat och
— 392 —
mot Ehrenström gjort ett djupt intryck, helst sedan han med
beundran erfarit dennes hållning, »värdig en Romare», under
rättegången. »Det är endast fä saker under mitt bullersamma
lif, som jag ängrar, har han en gång skrifvit. Mina dårskaper
och mina glada upptåg hafva icke lemnat någon bitterhet ef-
ser sig; men att hafva begått sädana felsteg, som hafva varit
orsaken till andras olycka, det är något, som man aldrig kan
förlåta sig själf. Må Gud bevara min son från att göra sig
skyldig till något dylikt!» ') Bland de ämnen, som Armfelt of-
tast vidrört i sina bref till sin hustru, sedan hon bosatt sig
i Sverige, var frågan om Ehrenströms öde. Han uppmanade
henne att besöka honom, att föra sina barn till honom, och
uttryckte lifligt sin sorg Öfver att Ehrenström ej fått sin upp-
rättelse: »Gud gifve, att jag finge höra hans rehabilitation i
den stil och form, jag önskade! Allt hvad som sker mina vän-
ner och dem som lidit för mig, rör mig mer än mitt eget in-
tresse»^ skref han. Då omsider den länge väntade upprättelsen
kom, väckte detta Armfelts lifliga glädje : »Det har gjort mig en
otrolig känsla; jag grät och fick rysningar. Dä jag åter far se
honom, blir jag väl sjuk af den första impressionen», skref han
från Petersburg.
Återseendets ögonblick blef också uppskakande; och Arm-
felt säger själf, att han kände sig »physiquement et morale-
ment décomposé» efter Ehrenströms besök, hvilket egde rum
morgonen efter Armfelts företräde hos konungen. **) Själf har
Ehrenström lifligt beskrifvit detta uppträde. Med motvilja och
först efter lång tvekan hade han inställt sig hos Armfelt: »A
ena sidan, säger han, kände jag lifligen minnet af alla de ve-
dervärdigheter, som jag genom hans förvållande fatt röna, och
h vilka qvarlemnat hos mig en rättmätig ovilja mot honom; ä
den andra kunde jag icke undgå erkännandet däraf, att han
ingalunda uppsätligen velat bereda mitt förderf, men att hans
förhållande, liksom de honom undfallande vränga omdömen om
min person i bref till fröken Rudenschöld, ***) voro endast följ-
der af hans naturliga och obotliga lättsinnighet.» Hänsyn till
lindrigare fängelse på Vaxholm. Därifrån hade han 1799 förflyttats till sin
egendom Djurö, men i en förvisning, som liknade fångensiiap; och först i
Juni 1800, sedan Armfelt ett hälft är varit i åtnjutande al sina medborger-
liga rättigheter, sitt namn, sina titlar och värdigheter, lick Ehrenström mot-
taga sin rehabilitation.
*) Armfelt till sin hustru '/g 1800.
**) Till hertiginnan af Sagan, odat. bref, Maj 1801.
***) Se ofvati, sid. 371.
— 393 —
Armfelts vördnadsvärda hustru bestämde Ehrenström äfven att
göra det besök hos Armfelt, som sä djupt skakade denne och
äfven lifligt upprörde honom själf, oaktadt hans kallare och
nyktrare skaplynne. »Vid min ankomst till staden — frän
Djurö i skärgården, hvarest Ehrenström bodde, — gick jag
till honom, säger han, och fann honom ensam; han sprang
upp från soffan mot mig, inneslöt mig i sina armar, badande
i tårar, och frågade mig snyftande, om jag kunde förlåta ho-
nom. Det var en scen, som djupt skakade mig, och hans
verkligen ömma och goda hjärta, som härvid uppenbarade sig,
förfelade icke sitt intryck på mitt. Jag kunde icke gilla hans
förra beteende, men jag kunde också icke hata honom. Vi
återkommo således snart till de förtroliga termer, hvari vi förut
varit med hvarandra.» ')
Fröken Rudenschöld, till hvars ofärd Armfelt varit väl-
lande i ännu högre grad än till Ehrenströms, återsåg han där-
emot icke. Det var dock ej af brist på ångerfullt deltagande.
Hennes öde hade alltjämt tungt legat honom pä hjärtat; och
öppet har han, efter sin sed, anförtrott dessa bekymmer ät
sin högsinta maka. »Jag kan aldrig låta bli att anse mig som
sourcen till hennes olycka, och den idén plägar mig beständigt»,
skref han en gäng till sin hustru. ''*) »Mitt samvete förebrår
mig det utan uppehåll.» Grefvinnan Armfelt medförde till Sve-
rige uppdraget att besöka »den olyckliga Malin» och helsningar,
att Armfelt gärna skulle skrifva till henne, om han ej fruk-
tade att det skulle göra henne smärta. Han hade nämligen
hört, att hans forna älskarinna yttrat sig med bitterhet om ho-
nom. »Det är ett uppdrag, skref han, som skulle förefalla löj-
ligt, om det gåfves åt hvilken annan hustru som helst; men
du känner mitt hjärta och min tankegäng, så väl som mina
felsteg och svagheter, och jag skulle anse mig svika alla möj-
liga känslor, om jag för dig dolde mina sorger och mitt hjär-
tas hemliga gömmor. Jag har för mycket älskat Malin, för att
hennes hat skulle kunna vara mig likgiltigt, och de lidanden,
hon utstått^ skulle väcka deltagande äfven hos dem som icke
kände henne.»
Grefvinnan Armfelts ädla hjärta var icke likgiltigt för
dessa förtroenden. Hon sökte sätta sie i förbindelse med frö-
*) Ehrenströms Anteckn., II: 479.
**) '"'3 1800.
— 394 —
ken Riidenschöld; *) men dennas ovilja mot Armfelt och de för-
hållanden, i hvilka den olyckliga qvinnan nu lefde, syntes för-
bjuda allt närmande. Olyckan hade för fröken Rudenschöld
medfört en förnedring, som var vida djupare än det straff, hon
undergått, hvars grymhet och orättvisa snarare förvärfvat henne
mångas sympatier och deltagande. Hennes vandel efter reha-
bilitationen hade väckt hennes vänners bekymmer och hennes
fienders skadeglädje; en flerårig förbindelse med en betjent,
som lefde på hennes bekostnad och slutade med att misshandla
henne, hade vållat allmän förargelse och föranledt, att hon för-
visats från sin moders hus och från de umgängeskretsar, som
äfven efter högmålsprocessen stått henne öppna. Vid tiden för
Armfelts återkomst till Sverige lefde hon i fattigdom i Stock-
holm på Söder med sin råe älskare och ett barn, till hvilket
denne var fader. Genom underrättelser frän Sveriee kände
") Ett bevis pl grefvinnan Armfelts deltagande föreligger i följande
bref till henne frän fröken Rudenschöld, hvilket förtjenar bevaras:
Madame,
Pénétrée jusqu'au fond de mon änie, Madame, des expressions pleines
de sensibilité qui vous sont échappées ä mon sujet, c'est pour mon coeur
un devoir aussi sacré, qu'il y prouve une véritable consolation, de vous en
marquer tout Texcés de ma reconnaissance. Ah, Madame, est-ce bien vous
qui jugez avec clémence les erreurs d'une infortunée, vous qui étes la seule
au monde, qu'elle ait véritablement offensée! L"image des chagrins que je
vous ai causés, Madame, est maintcnant retombée en poids accablant sur
mon coeur, et Fexcés de votre générosité en aggrave l'aniertume. Mais ce
triomphe vous était dii, et les événements sinistres, qui se sont succédés de-
puis six ans, ont développé toute la grandeur de votre ame; et vous venez
encore d'ajouter a son éclat en vous informant avec intérét sur mon triste
sort. Helas! rejetée du sein du monde entier, ne tenant plus au rien sur
la terre, je croirais avoir vide la coupe des malheurs, si tous les jours ne
m'offraient pas de nouveaux chagrins. Mais telle que puisse étre ma cruelle
destinée, j'ai eu et j'aurai le courage de la remplir, sans blesser les oreilles
délicates des personnes sensibles, <[ui daignent m'écouter, par des plaintes
aussi indiscrétes que déplacées, heureuse dans mon adversité d'avoir trouvé
une occasion å mettre sous vos yeux, Madame, les sentiments d^admira-
tion, j'ose ajoutcr de vénération, dont je suis profondément pénétrée pour
vous. Puissiez-vous jouir désormais d'un bonheur permanent, sans mélangé
d'aucun revers; puisse-t-il etre aussi parfait que votre coeur le désire! Et
dans ma solitude, oubliée de l'univers, la nouvelle de votre félicité, Ma-
dame, souléve le poids accablant de mes peines. Recevez avec bonté, Ma-
dame, les assurances de la parfaite considération, avec laquelle j'ai 1'honneur
d"étre toute ma vie,
Madame.
votre trés-obéissante servante
MaJleitic Kiofenschö.M,
Stockholm ce 1 6 Fevrier iSoo.
I
— 395 —
Armfclt den sorgliga vändning, som hennes öde tagit genom
hennes eget förvällande, och han erfor den med djup grä-
melse, 'j Att hon. jämte bördan af sitt förstörda rykte och
förlusten af sin sociala ställning, äfven mäste bära fattigdomens,
var honom dock obekant; och först vid sin ankomst till Stock-
holm erfor han det, såsom, det synes, genom ett bref från henne
själf, hvilket lifligt upprörde Armfelts känslor. Det innehöll en
utförlig skildring af de lidanden, som hon utstått under rätte-
gängen och i fängelset, samt meddelade upplysning om hennes
senare öden. »Hon fruktar icke att säga mig allt», skrifver Arm-
felt i det bref, hvari han redogör för innehållet af denna sänd-
ning från hans forna älskarinna. *') »Jag skall svara pä bref-
vet, tillägger han; ingen förebråelse, ingen anmärkning skall
flyta ur min penna; jag beklagar^ men dömer henne icke. Det
gifves olyckor, som förnedra och förslöa. Jag skall erbjuda
mig att återförena henne med hennes moder och anhöriga och
göra henne oberoende af dem^ att taga hand om det barn, som
hon har med den där slyngeln, att begära en lifstidspension
af konungen för henne. Jag frågar henne ingenting om hen-
nes eländige älskare; hon skall förstå, att Jian icke är antag-
lig, om hennes familj mottager henne. För min egen del, så
ber jag henne icke fordra, att jag skall återse henne. Hennes
åsyn skulle göra mig oerhördt ondt; redan hennes bref har nä-
stan förlamat mig.»
Sådant var det sorgliga slutet på den förbindelse som,
lättsinnigt knuten under ungdomsyra, underhållen med trotsande
af moralens och anständighetens bud, fört den olyckliga qvin-
nan i fängelset, pä schavotten och, hvad värre var, till last och
förnedring. Armfelt kände sin del i ansvaret äfven för den
sista vändning, som fröken Rudenschölds lif tagit, huru själftor-
vållad den än syntes vara: det hade varit värdigt hans naturliga
ömsinthet att ej hafva vägrat att återse henne i betryckets tid.
Men å andra sidan, då han ej kunde vänta att återfinna henne
ensam, och då den senare förbindelse, hon knutit, sa djupt ned-
*) Hertig Karl hade under sin resa i Tyskland 1799 utspridl dessa
nyheter med skadeglädje: «För att justifiera sig och hennes schavottering.
skrifver Armfelt till sin hustru, har han både i Berlin och Braunschweig
exagererat dem med sina noter, och prinsessan (Sofia Albertina' har i
Leipzig förtrott dem åt hertiginnan af Kurland. Du kan tänka dig hvad
jag pinas! Om någon kunde insinuera Malin, att hennes fiender fägna sig
at dessa galenskaper och nyttja dem till justification, så kanske vore hon
försigtig.ff
**) Till hertiginnan af Sagan, *^ . 1801. Fröken Rudenschölds bref
har ej blifvit bevaradt.
— 396 -
satt henne i hans ögon, sä må det ej förtänkas honom att han
undvek ett personligt sammanträffande. För hennes framtid
sörjde han dock: det var på hans bekostnad och enligt hans
förslag, som fröken Rudenschöld samma är lemnade Sverige
och begaf sig öfver Paris till Marseille. Meningen var att där-
ifrån fortsätta resan till Algier, men förslaget förföll. Hon vi-
stades sedermera i Schweiz och återvände efter några är till
Sverige. För sitt underhäll erhöll hon årligen bidrag af Arm-
feltj *) som äfven bidrog till uppfostran af hennes son med den
ofvannämnde älskaren. Han tog namnet Ekmansdorff och blef
officer i finsk-rysk tjenst. **)
Något öfver en månad räckte Armfelts vistelse i Stock-
holm. Han var föremål för mycken nyfikenhet och många giss-
ningar; bevis på sympati saknade han ingalunda, isynnerhet
hos hufvudstadens borgerliga befolkning, som ej glömt, att Arm-
felt varit konung Gustafs trogne vän. Han själf berättar att,
då han en gång i vagn passerade Norrmalm, »fönstren öppna-
des vid förbifarten och man helsade, man välsignade mig; fol-
ket på gatorna gjorde på samma sätt; jag kände mig rörd däraf
som ett barn». ***) Men allt var icke som förr, och han själf
var icke densamme. Man fann honom »sjuklig, åldrad och af-
fallen, tyst och misstänksam»; och de förhållanden, som mötte
honom, voro icke egentligen uppmuntrande. Konungen vipade
sin faders vän en viss kall förbehällsamhet och lyssnade, så-
som vi sett, icke till de politiska planer, som Armfelt så lifligt
omfattat vid sitt sista besök i Ryssland. Anbuden att åter
blifva använd i svensk tjenst synas hafva inskränkt sig till en
obestämd antydan om möjligheten af diplomatiska uppdrag i ut-
landet, om tillfälle erbjöd sig. På konungens befallning sökte
Armfelt fä företräde hos hertig Karl och hans gemål, men blef
icke mottagen; då han vid konungens hof helsade hertigen, vände
denne honom ryggen.
*) Upplysande i detta afseende är ett bref från Armfelt till M:me
Staél 1813, skrifvet från Petersburg, som å fröken Rudenschölds vägnar sy-
nes hafva påmint om utbetalningen af detta årsanslag, hvilkét, sedan Armfelt
lemnat Sverige 1811, synes hafva försummats. (Tryckt i HandI, ur Brink-
manska arkivet I: 301.) Ett bref från Pahlen (1801 'Vs) till Armfelt visar,
att han äfven sökt skaffa fr()ken Rudenschöld en rysk pension.
**) Officer vid i:a finska infanterireg:tet 1S20, transporterades han s. S.
till det ryska regementet Willmanstrand, då förlagdt i Finland, lians upp-
förande föranledde tidigt anmärkningar af hans chef. (Meddel. af H:r Kap-
ten G. A. Gripenberg).
*•*) Armfelt till hertiginnan af Sagan '*/j 1801.
— 397 —
Vid hofvet syntes Armfelt som förr; han rörde sig med
samma liflighet och ledighet som i konung Gustafs tid och
skämtade som fordom, t. o. m. öfver sina egna olyckor. Men
hvilken skillnad mellan Gustaf IV Adolfs glädjelösa hof och hans
faders! Det var nu »ledsnaden, som herskade öfverallt»; en så-
dan person som Armfelt var ur stånd att passa i det stela,
själlösa, uniformerade och reglementerade lif, som den tankefat-
tige monarken infört vid sitt hof och i samhällets högsta kretsar.
Oförbehållsamt har Armfelt i sina bref, sedan han lemnat Sverige,
gifvit luft åt denna tryckande känsla. »Att ungdomen leds hemma,
är naturligt, skref han en gång. Gammalt folk kan icke stå ut
med den atmosfer af ennui, som herskar öfverallt. Jag glömmer
aldrig de få momenter, jag under min sista sejour var vid hof-
vet eller i stor société; il y avait de quoi périr!» — »Allting ser
nu för tiden, skref han en annan gäng, ut som en vandrande
begrafning, vid hvilken dock ingen sörjer. Jag tycker mig i alla
rummen se qvickhetens och belefvenhetens likkista uppställd.»
Studier och literära intressen hade intet utrymme i dessa kret-
sar; man hade »upphört att läsa vid hofvet». »Om de regerande
personerna, skrifver Armfelt ironiskt, hafva allt för stora kun-
skaper för att kunna uthärda ännu mera lärdom, så finnes det
dock personer, som ännu skulle kunna ha gagn af att läsa. Hos
De Besche kunde man ju t. ex. läsa Kajsa Wargs kokbok I»
Ej heller de enskilda angelägenheter, till hvilkas lösning
Armfelt under denna vistelse i Sverige hoppades bidraga, syn-
tes komma att afgöras efter hans önskan. De gällde processer
om föregifna kronofordringar, hvilka icke blifvit utredda vid den
Armfeltska konkursen, hans fordringsanspråk på pensioner o. s. v.
Framför allt låg det dock honom om hjärtat att kunna på ett
eller annat sätt ådagalägga, att falsarier blifvit begångna under
högmälsprocessen. Ännu vid sin ankomst till Sverige påstod
Armfelt inför konungen själf och med full öfvertygelse, att han
blifvit dömd på grund af förfalskade handlingar. Det tillstaddes
honom då, att i Svea hofrätt personligen under bevakning få ge-
nomgå de handlingar, som under rättegången åberopats. Till
sin öfverraskning fann Armfelt sina egenhändiga bref, hvilkas
äkthet han icke kunde bestrida; »genom det gjorda påståendet
om falsifikation hade han således högeligen komprometterat sig»,
säger en samtida. Det ansågs att denna obetänksamhet af Arm-
felt bidragit till den köld, h varmed han af konungen bemöttes;
och ryktet visste t. o. m. att berätta, att Gustaf Adolf, som fruk-
tade, att Armfelt skulle vilja återupptaga sin högmålsprocess,
antydt honom att lemna hufvudstaden. Det sistnämnda ryktet
- 398 -
kan med skäl betviflas, ty ingen antydan finnes att Armfelt tidi-
gare, än han ämnat, lemnat Stockholm; men visserligen torde
hans beröring med den unge monarken, af hvars återseende han
väntat sä mycket, icke hafva medfört ömsesidig belåtenhet. Det
berättades äfven — och med vida större sannolikhet — att Arm-
felt vid en supé hos änkedrottningen helt ogeneradt förklarat:
»Här skall väl f — n längre dväljas! Jag finner här allt, allt, allt
ombytt och förändradt, folk, seder, lefnadssätt; allt andas något
sträft, kärft och oändligt trist och ledsamt. Jag finner ej något
mera sig likt, förutom Liljencrantz' peruk samt Wallencreutz'
impertinenta min och odrägliga pedanteri. *)
1 slutet af Juni i8oi befann sig Armfelt åter på tysk bot-
ten: han hade såsom anledning till sin afresa föregifvit, att vig-
tiga angelägenheter för det kurländska arfvet tvunge honom att
på bestämd tid återvända till Tyskland.» **)
Sommaren och hösten 1801 tillbragte Armfelt i Karls-
bad, Töplitz, Dresden och Berlin samt på slottet Sagan. Vid
Töplitz och i Dresden var en lysande societet samlad och fördes
ett lustigt lif, så att Armfelt liknade det förstnämnda stället vid
»Sodom och Gomorrha: societetsspektakler, baler, promenader,
goutéer, dejeunéer, supéer till kl. 2 om morgonen, proverber,
lekar eller petit jeu». Utom Armfelt och de kurländska furstin-
norna samt den gamle prinsen af Ligne, som var en af hufvud-
personerna i dessa nöjen, bestod societeten mest af förnäma rys-
sar, som synas hafva varit vid ett uppsluppet lynne efter regent-
ombytet i Ryssland, ***)
För vintern uppgjordes längre resprojekter. Redan före
Armfelts besök i Sverige hade varit tal om att han skulle resa
till Paris och London för att söka läkarevård; och nu beslöts att
") Ahnfelt, anf. st., III: 260. Se vidare om Armfelts besök i Stock-
holm Ahnfelt, III: 251 o. följ., Ehrenström, II: 479 o. f., Adlerhetli, II: 257.
Den sistnämnde anser att ToU, oaktadt lian så kraftigt medverkat till Arm-
felts rehabilitation, dock af fruktan att i honom linna en medtäflare varit an-
ledning att Armfelt icke vunnit anställning i Sverige,
**) Armfell till hertiginnan af Sagan ^^/^ iSoi. Han tillägger: «Sans
quoi oi) me ferait trainer un demi-siécle avec mon instruction (;) et autres
documcnts. — — La lenteiir de tout est au-dessus de toute expression.» Han
gaf därigenom anledning till h varjehanda rykten om sitt förhållande till her-
tiginnan af Kurland och hennes dotter, och nedsättande omdömen fälldes med
anledning däraf om hans «incorrrigibilité« i moraliskt afseende. Se Ehren-
ström, II: 481.
***) Armfelt skrifver härom: »Den ryska societeten är som galen af
glädje att utan fara kunna göra hvad de vilja. «
- 399 —
han, säsoin hertiginnans af Sagan gäst och i sällskap med henne^
hennes man samt prinsen och prinsessan af Hohenzollern, skulle
företaga denna resa och tillbringa ett hälft är i Paris, h vilket
nu under Bonapartes styrelse återtagit sin plats såsom Europas
främsta stad och i sin äteruppständna form länge lockat Armfelts
nyfikenhet.
I Oktober anträddes resan. Om helsoskälen frän början i
någon män tjenat som förevändning för vistelsen i Paris med det
ofvan nämnda sällskapet, sä visade sig dock af erfarenheten under
Armfelts resa dit, hvilken han företog ensam, att läkarevård var
väl behöflig. Under två särskilda svära sjukdomsanfall med våld-
samma blodförluster höll han på att sätta lifvet till; och från det
sista, som inträftade i Stuttgart, räddades han endast genom om-
sorgsfull värd af prinsessan Pauline af Hohenzollern och hennes
make, hvilka skyndat till Stuttgart från slottet Hechingen och,
då han var på bättringsvägen, förde honom dit. *) Först i bör-
jan af December ankom Armfelt efter dessa reseäfventyr, sedan
han i Strassburg sammanträftat med hertiginnan af Sagan, till
Paris.
Året 1801, som gick till ända kort efter Armfelts ankomst
till Paris, hade medfört — om också endast för kort tid — en
fred, som Europa under tio är saknat. Med Österrike, Turkiet
och Ryssland hade franska republiken under sin förste konsul,
Bonaparte, slutit freder; och äfven med England var den preli-
minära öfverenskommelse sluten, som i Mars 1802 förde till fre-
den i Amiens. Segrande hade Frankrike gått ur den fruktans-
värda striden med Europas förbundna härar, tack vare Bona-
partes öfverlägsna fältherresnille. Men han hade gjort ännu mer:
inom det land, där anarkien rasat och där våldsgärningar och
grymheter väckt världens afsky, hade han återställt ordningen,
aktningen för lagen och egendomen samt själf med kraftig hand
fattat regeringstömmarna. Hans storverk, icke minst det sist-
nämnda, hade väckt samtidens beundran, äfven bland hans slagna
fiender och inom de kretsar, där nian betraktade honom som
en usurpator. Armfelts beskyddarinna, den olyckliga drottningen
af Neapel, en af franska revolutionens ifrigastc fiender, har en
*) Armfelts bref från denna tid visa, alt hans helsa och lynne genom-
gått en fruktansvärd kris. Han fann själf, att han var «fatal både för sig och
andra. De som omgifvit mig, säger han, hafva behöft Jobs tålamod.» (Stutt-
gart '^j, 1801.) Äfven i Paris fortfor hans helsa att vara vacklande.
— 400 —
gäng om honom yttrat till hans sändebud i Wien, Champagny:*)
»Bonaparte är en stor man. Han har gjort mig mycket ondt,
men det hindrar mig icke att beundra hans snille. Dä han hos
er återställde ordningen, gjorde han oss alla en tjenst; och då
han erhöll högsta makten i sitt land, sä skedde det därföre att
han var den värdigaste.»
Äfven Armfelt delade under början af Napoleons lysande
bana samtidens beundran för den korsikanske hjälten, som om-
skapat Europa. Han kallar honom i sina bref »en stor man»:
shan är den ende, som sedan konungadömets fall verkligen har
tänkt på sitt lands lycka och ära.» Visserligen fann han, att
Bonapartes välde »for dem, som svurit Bourbonerna trohet, var
en olaglig och monstreux makt», men å andra sidan kunde han
knappast hoppas på Bourbonernas restauration. »Ludvig XVIII,
skref han i Juni 1800, är icke en Henrik IV; och större delen
af emigranterna gå icke upp emot denne väldige furstes tappra
vapenbröder, som endast sökte äran eller döden.» **)
I Armfelts framtidstankar hade äfven, såsom vi hafva sett,
någon gång ingått förhoppningen att få en diplomatisk beskick-
ning i Paris, »om Frankrike blir tranquilt och Bonaparte fullmyn-
dig regent». Att återföra republiken till monarki var en upp-
gift, som i Armfelts ögon icke kunde vara annat än förtjenstfull;
och ej blott Frankrike, utan hela Europa borde vara Frankrikes
förste konsul tacksamt för att han släckt revolutionslågan i dess
egentliga härd. Det blef emellertid icke Armfelt, som blef Gu-
staf Adolfs minister hos franska republiken ; och ovisst torde det
hafva varit, om han vid närmare besinnande mottagit denna plats,
ifall den blifvit honom erbjuden. I stället utnämndes på som-
maren 1 80 1 friherre K. Ehrensvärd till svensk envoyé i Paris, ***)
och vid hans sida vistades länge friherre K. G. Bonde i en slags
hemlig beskickning i världsstaden. Armfelt hade intet uppdrag
*) Thiers, Hist. du consulat et de Fempire, IV: 5.
**) I ett annat bref går han ännu längre: <fA la moralilé des peuples
prés, un grand homme, que le génie éléve, vaut mieux pour la disposition et
les mesures politiques de 1'univers, qu'un gros imbécile, que la naissance a
déplacé par un avortement de la nature.<r
"**) Elirensvärds beskickning under de bestående politiska förhållandena
väckte grefve P"ersens ovilja och blef en anledning, hvarföricke kanslipresident-
ämbetet, såsom ämnadt var, blef uppdraget åt denne sistnämnde. Det var
åsigter, öfverensstämmande med Fersens, som Armfelt ville uttrycka i följande
ord (till hertiginnan af Sagan ^^s i8oi): «M. d'Ehrensvärd va a Paris comme
ministre. Je ne veux plus du tout cela, depuis qu"on a changé de vues par-
tout, car je peux beaucoup sur moi, mais pas sacritier des intéréts majeurs
et dis projets politiques grands et surs.» (Jfr Adlerbetli, 11: 259.)
— 401 —
af politisk art och ville ej inblanda sig- i dagens tilldragelser.
sVille jag gifva mig ombord med politik och intriger, så fatta-
des här ej tillfälle», skrifver han frän Paris. »Man finner öfverallt
öppna armar och munnar; men mitt parti är taget: jag ser alla
och allt som simpel åskådare; hör — och svarar ej.» *) En
viss försigtighet utmärker Armfelts meddelanden från Paris; men
i hans bref saknas dock icke målande drag från detta Frankrike,
som han nu återsåg, så olikt hvad det varit, dä han sjutton är
förut var Ludvig X\'I:s och Marie Antoinettes gäst i \'ersailles
och Trianon — och dock sä likt.
I synnerhet i början fann han skillnaden mindre än han
väntat. »Ingenting förefaller ovanligt eller öfverraskande, hvar-
ken i seder eller klädedrägt», skref han till sin dotter kort efter
sin ankomst. »Personer finnas, som öfvcrdrifva allting; men i all-
mänhet är det som om den fruktansvärda stormen aldrig vändt
upp och ned på detta land. Konapartes uppförande afscr att
återgifva lugn och ordning ät världen ; och hans exempel, i före-
ning med gamla vanor och nationens skaplynne, gör att med
hvarje dag det umgängeslifvets behag och den artighet, som ut-
märkte det gamla Frankrike, återtaga sin forna plats. ?
Såsom vanligt lefde Armfelt och hans ressällskap med i
stora världen, och tillfälle att lära känna samtidens bemärkta per-
soner erbjöd sig i rikt mått. Han gjorde bekantskap med den
berömda ÄI:me Staél, "**) förre svenske ambassadörens gemål, »som
gjort så mycket väsen af sig i den literära och revolutionära
världen. Hon är bra ful, heter det vidare; hennes konver-
sation är behaglig och uddig; men ljudet af hennes röst och
det konstlade i hennes uttryckssätt göra ett obehagligt och mot-
bjudande intryck. Hos henne säg man folk af alla slag och klas-
ser: ambassadörer, emigranter af rang, personer, som nu bekläda
ämbeten, lärda, artister, jakobiner. Jag trodde mig ett ögon-
blick vara på en Vauxhall eller i ett politiskt naturaliekabinett.^
Han gästade äfven den sköna och spirituella Mmie Récamiers
bekanta i-salon», hvilken under skiftande statsformer och styrelser
länge förblef en föreningspunkt för hvad Paris egdc utmärkt och
lysande, och som nu var föremål för Bonapartes hemliga afund.
Den lyx och prakt, som utvecklades under konsulatet, såg han i
sin mest glänsande form hos henne och hennes man, bankiren
Récamier, »som anses för att hafva den vackraste fru och det
*) "/i 1802.
**) Om hennes man skrifver Armfelt: «Stae! gar här, fattig, dum och
föraktad.»
Tejnér, G. il. Armfdt. l'i;
— 402 —
vackraste hus i Paris, och som under revolutionen svingat sig
upp till en kolossal rikedom. Hans våning öfvergär i fråga om
smak, lyx och elegans allt hvad jag har sett», säger Armfelt.
Helst gick han dock på M:me Alontessons mottagningar. »Denna
dam, som bevarat de gamla tidernas artighet och behag, före-
faller som en gudomlighet midt ibland la cohue regéne'rée.» Men
äfven där fann han, såsom öfverallt efter revolutionen, societeten
alldeles för talrik: »den foule, som är öfverallt, är kanske en huf-
vudorsak till ledsnaden, som presiderar». *)
Själf tillställde Armfelt fester vid de kurländska prinsessor-
nas födelsedagar. Om en af dem_, som egde rum i Chantilly
och för hvilken Armfelt arrangerat en teaterföreställning med
af honom skrifna kupletter, musik, dekorationer o. s. v. i den
gamla stilen från Gustaf IILs tid, säger han med en viss själf-
känsla: »Depuis la fin de la monarchie on n'a pas vu une fete
de meilleur ton, meilleur gout et plus soignée.» **) — Tvenne
italienska damer, hvilkas bekantskap Armfelt gjort i Rom och
Neapel_, återsåg han här, nämligen prinsessorna Santa Croce och
*) Såsom ett kuriosum må här anföras följande utdrag ur ett bland
Armfelts Ijref. Det är ett statistiskt bidrag till umgängesförhållandena i Paris
vid denna tid. »Vill du veta huru dagarna i decaden äro upptagna, l6 å 17
spektakler oberäknade, sä vill jag här gifva dig en idé därom: primedi hos
prefét du palais eller förste öfverstekammarjunkaren Lugai. duodi hos fru
Récamier, tridi hos polismästaren P^ouché och samma afton hos ex-hertig
Luynes, quartidi hos Chaptal, minister för det inre, quintidi fru Staél och
äfvea general Marmout, sextidi hos Jordan, banquier af gamla stammen, sep-
tidi andre konsuln, Cambaceré?, octidi prinsessan Rohan, nonidi Berthier,
krigsminister, decadi Regnault de S:t Jean d'Angély, statsråd. På alla dessa
ställen dansas, är konsert, ätes m. m., men ingen ser road ut. Alla aftnar
tager M:me Montesson emot folk, och ibland är där 100 a 150 personer. «
**) Hertiginnan d'Abrantés berättar pa sitt vidlyftiga sätt i sina memo-
arer en anekdot om Armfelt från en maskeradbal under dennes vistelse i Paris.
Hon hade där, pä uppmaning af svenske ministern baron Ehrensvärd, utsatt
Armfelt för en mystitikation, hvilken lifligt skall hafva upprört dennes känslor.
Hennes tillfälliga likhet med en italiensk dam, som namnes «Regina<r och
som skulle hafva spelat en rol i Armfelts lif. men nu vore död, hade af
Ehrensvärd blifvit använd för att uppjaga Armfelts känslor och fantasi: han
trodde sig se en gengängerska och var nära att förlora sansen. Memoarför-
fattarinnan förmenar, att Armfelt antagit, att Bonaparte tillställt detta upptåg
efter att hafva bespejat hans föregående enskilda lif, samt att detia vore en
af anl.'dningarna till det förbittrade hat, som Armfelt under sitt följande lif
egnade honom. — Hela denna historia, utförligt broderad, förefaller alldeles
apokrytisk. Någon «Regina«, utom drottningen af Neapel, som ännu lefde.
kan icke uppspåras bland Armfelts minnen, och hans skaplynnc gör det högst
osannolikt, att han under tlere timmar skulle hafva låtit dåra sig på detta
sätt. Ännu orimligare är slutsatsen om uppkomsten af hans hat mot Bona-
parte tillfölje af delta upptåg. (XVII: 203 o. f.)
— 403 —
Belmonte. Samtidigt vistades äfvcn i Paris Pirancsi, som numera
var här bosatt och sysselsatte sig med sina fäders yrke, gravör-
konsten. Det uppgifves i ett af Armfelts bref, att Piranesi synts
hos svenske ministern; men i ett följande förklarar Armfelt, att
han undgått att sammanträfia med honom. Återseendet skulle
sannolikt icke hafva aflupit utan obehag.
Främst af allt fängslade naturligtvis förste konsuln^ Napo-
leon Bonaparte, hvarje främlings uppmärksamhet, som besökte
Paris. Hans krigiska bedrifter hade i mänga afseenden gifvit sin
prägel ät den franska hufvudstaden. Militärparader och uniformer
mötte ögat öfverallt; disciplin hade rotfäst sig pä alla områden.
Det effektfulla skådespelet af en parad af konsul-gardet gjorde
pä Armfelt ett lifligt intryck: »Anblicken var praktfull, skrifver
han, och förste konsuln pä en spansk häst, hvit som snö, i rik
mundering, drog till sig allas blickar.»
För den audiens, som Armfelt kort efter sin ankomst till
Paris hade hos F"rankrikes regent, har han i ett bref lemnat föl-
jande redogörelse. »Min konversation med förste konsuln var,
relativt till Sverige, [om] vår armés styrka, svenska officerarnas
och soldaternas bravur, enskilda komplimenter till mig som mili-
tär, något om sista kriget mot Ryssland. Bonaparte är ej myc-
ket (or att själf tala; han frågar och hör väl. I hans sätt att
vara är ett visst militäriskt brusquerie, men likväl mycken amé-
nité och vänlighet, då han ej vill exprcs humiliera. Herrarna
Markofif och Lucchesini — ryska och preussiska sändebuden —
veta mer än m}xket, att han talar ur skägget utan försyn, dä
han är missnöjd med något.» »Hans figur är liten, säger han i
ett annat bref, hans blick mild, hans sätt att vara något tvärt.
Man ser, att han hvälfver stora planer i sitt hufvud och att han
föga sysselsätter sig med de yttre formerna af representation,
fastän denna är storartad och vida öfver hvad man ser vid de
flesta hof i våra dagar.»
Den hofhållning och etikett, som Bonaparte redan nu in-
fört, väckte förvåning hos mannen af »rancien régime». Att re-
publikens förste ämbetsman skulle gifva cour och hälla cercle,
ingifva sä mycken »respect» och föra sig med så mycken »fierté,
ceremoni och pomp», fann han högst anmärkningsvärdt. »I går
ät jag middag hos Bonaparte, skrifver Armfelt i ett bref. Där var
en mängd människor; vi kommo ej till bords förr än kl. 7, men
tre qvart räckte hela middagen. Så snart han är mätt, hvilket
går fort, så stiger han från bordet. Servisen var vacker och väl
dresseradfc betjcnter. P^fter middagen var ett slags cour. som
räckte nog länge. Han gick omkring och talte med något hvar.
— 404 —
Hans fru sitter i stor fåtölj; hon stiger upp för ingen, men lyftpr
litet pä sig för personer af marque.^
Det dröjde emellertid icke länge, innan Armfelt fann, att
den republikanska friheten under Bonapartes ledning var en fri-
het af egendomligt slag; och han själf fick erfara, att revolu-
tionens godtycklighet endast utbytts mot despotismens. Själf har
han därom ingenting berättat i brefven till de sina, i hvilka han
iakttager en stor försigtighet. Han kände, att han var bevakad,
ehuru under formerna af den uppm.ärksamhet, hvilken han så-
som en framstående person hade rätt att fordra. 5>Hvad min per-
sonella consideration angår», skref han strax sedan han lemnat
Paris, shar jag ej att klaga, au contraire: man gör mera reflexion
på mig än jag det ville; och i Paris, där jag var, vet Gud, utan
alla politiska projekter, som kosmopolit och för att se, var jag
följd och eftersedd, som om jag ockuperat mig med de vigti-
gaste affärer.» Under trycket af denna känsla skref han en gång
frän Paris till sin hustru: »När jag en gång kommer ur denna
fria och lyckliga republiken, skall jag söka upp för dig gamla
historier, som skola bevisa, att om Paul I *) pretenderade att
vara den tilltagsnaste af despoter, han ändå kunnat finna den,
som disputerade honom företrädet.» P^örsigtighet med tunga och
penna vore därföre nödig. »Dessutom äro mina gamla tänkesätt
för kända, heter det vidare, för att ej det minsta som komme
från mig, ju gjorde ett slags effekt. **) Kanske får jag, som flere
andra, respass, men det vill jag likväl ej hoppas.»
Detta var emellertid just livad som, enligt samtidas upp-
gifter, höll pä att inträffa. Den om Armfelts öden i allmänhet
väl underrättade Ehrenström berättar, att förste konsuln funnit
sig stött öfver att Armfelt icke begagnat sig af inbjudningen att
i hans följe bevista den stora kyrkoceremoni, hvarmed religions-
kultens återupprättande firades i Notre-Dame-kyrkan påskdagen
1802, utan i stället begagnat en vanlig inträdesbiljett till kyrkan
och bland corps diplomatiquc åsett skådespelet. ***) Äfven hade
*) Jämförelsen mellan Bonaparte och Paul I ätcrkommer ofta i Arm-
felts bref från denna tid. »Likheten mellan deras karakter och regerings-
principer är stor, med den skillnad, att den franske despoten har mera suite
och karaktcr, men sämre hjärta och ej den ryske despotens nobla désintéres-
sement.» (Vg 1802.)
**) Dock skref Armfelt, sSsom det synes, politiska bref från Paris till
drottningen af Neapel. Hon tackar honom i ett bref (^3 1802) för de af ho-
nom sända «détails sur la francen, hvilka vore «écrits de main de maitre».
*"*) I ett bref till sin dotter ("/^ 18021 har Armfelt beskrifvit <lenna hög-
tidlighet. «13onaparte arriva dans une voiture, attelée de 8 chevaux blancs;
les autres consuls en avaient 6, et les sénateurs 4. La garde et Tescorte du
— 405 —
förste konsuln med ovilja förnuniniit, att Armfelt besökte hans
fiendes, I\I:me Staéls soiréer, och liadc liört berättas, att en ord-
växling förefallit mellan Armfelt och Benjamin Constant angå-
ende Bonaparte, hvari den förre visserligen icke yttrat sig ohöf-
viskt om honom, men dock ej visat tillbörlig aktning för hans
storhet. Pä nästa cour kom Bonaparte, berättar Ehrenström,
»med hastiga steg mot Armfelt orh gjorde i barsk ton följande
fräga: Quand est-ce que vos partezr — Quand la saison sera
favorable pour ma santé. — Mais il me parait que la saison est
déjä assez belle pour voyager. — Pas encore assez pour moi. —
Efter detta svar vände Bonaparte sig om pä klacken i vredes-
mod och gick ifrån honom.» Armfelt bestormades nu med böner
af svenske ministern att följa förste konsulns antydan och genast
gifva sig åstad: genom att trotsa dennes vrede och hänsynslös-
het kunde han själf för egen del löpa de största faror och där-
jämte skada Sveriges sak. Armfelt fann emellertid, att han var
i sin goda rätt, och stannade oförfäradt qvar. Förste konsulns
vrede lugnade sig; och dä Armfelt ett par månader efteråt hade
sin afskedsaudiens, var han idel vänlighet. *).
De befarade följderna uteblefvo således, men tilldragelsen
torde dock hafva bidragit till den bitterhet, som efter besöket i
Paris alltjämt dröjde i Armfelts sinne mot den franske envälds-
herskaren. Bonapartes val genom det »suveräna folket» till lifs-
tidskonsul, hvilket inträffade någon tid sedan Armfelt lemnat
Paris, gaf honom anledning till följande sarkasmer: »Denna ko-
premier consul étaient pour le nombre et la magnificence au dessus de tout
ce que les rois de France ont eu dans ce genre. «Ett par infall, som berätta-
des från detta uppträde, anföras i sammanhang därmed. Trängseln vållade
tumult på gatorna; trupperna och folket kommo i hanngemäng. Ordningens
återställare sades då hafva yttrat: »AUons, allons, peuple souverain, appre-
nez ä obéir; sois content de la religion et — plus de pouvoirl». — Då Bo-
naparte for till kyrkan, ropades af flera: «Chapeau bas!« Andra frågade:
«Ne faut-il pas aussi se signer (ou faire le signe de croix) pour le nouveau
saint .'«
*) Ehrenström, anf. st., II: 483. Hertiginnan d'Abrantes berättar, att
Bonaparte låtit polisministern Fouché skicka en af sina agenter till Armfelt
med befallning att lemna Paris. «Le comte (Armfelt) sourit avec malice et
demanda seulement en vertu de queile loi. — Mais, dit Fagent, en vertu de
Fautorité du premier consul! — VraimentI dit M. d'Armfelt. Et si je n'ai
pas la volonté de partir? — L'agent le regarda d'un air étonné; il n'était
pas accoutumé ä de pareilles réponses. — Oui, poursuivit le comte, si je
n'avais pas la volonté de quitter Paris, que feriez vous.» Eh bien, voilä ma
position. Je suis ä Paris; j'y suis bien, et n'en partirai qu'a ma convenance:
dites-le ä votre ministre, pour qu'il le répéte au premier consul. S"il veut,
apres cela, employer la force, il en est le «iaitre; seulement alors je pour-
rais bien juger de la courtoisie et de la liberté républicäinesit (XVII: 194).
— 4o6 —
medi är ganska rolig, och jag antager, att suveränen i nåder
skall bevilja detta ät sin ödmjuke tjenare^ förste konsuln. Jag
kan icke jämföra denna suverän, som är i utöfning af sin verk-
samhet, med någon annan än med konungen af Danmark, ty
man får honom att göra hvad man vill genom att låta honom
smaka piskan.»
Med afseende på det redan nu uppdykande ryktet, att
Bonaparte skulle förklara sig för fransmännens kejsare, yttrar
han den ironiska önskan^ att den af franska republikens härar sä
härdt behandlade konungen af Sardinien mätte bli hans öfver-
kammarherre och Ludvig XVIII hans förste hofmarskalk. »Om
han dä kastar en blick på de förnämsta herrarna vid sitt hof,
så bör han däraf hemta all nödig visdom för att själf kunna ut-
stå det mänskliga lifvets växlingar. s — Och med stigande grä-
melse såg han längre fram, huru Bonapartes järnvilja regerade
icke blott Frankrike utan Europa. »Man finner, skref han i Sep-
tember 1802, att Europa är till den pointen beroende af den
höge herrens vilja, sä att man ryser och rodnar däröfver. Men
tala ej om detta, tillägger han; jag gör det aldrig utan litet fe-
ber och lust att skrika till vederbörande: Tu Tas voulu, Geor-
eres Dandin!.»
Mätt pä det skådespel, som Frankrike erbjöd under dessa
förhållanden, och trött af det bullersamma lif, han där måst föra
såsom ressällskap åt hertiginnan af Sagan-Rohan, *) hvilken ha-
stigt blef en af världsstadens firade skönheter, lemnade Armfelt
Paris i början af Maj 1802. Hans ressällskap hade redan före
denna tid begifvit sig till London — det var, såsom vi sett, en
skilsmässa för alltid. Ensam fortsatte Armfelt under sommaren
1802 sitt irrande lif Ett par månader vistades han vid baden
i Aachen och Spa: det sistnämnda var nu blott en skugga af
hvad det var, dä han 1780 vistades där med konung Gustaf; det
gjorde ett nedslående intryck. **) I Berlin och Potsdam åsåg
*) Han kätide sig behöfva stillhet. «Mina unga prinsessor äro bra,
skrifver han. men en orsak att ej vara med dem beständigt och deras hus
är mig af nöden. De vilja njuta sin ungdom sig till godo, och det stojet a
la longue förskräcker.o-
**) Armfelt skrifver från Spa ^". 1S02: ^^Au bal personne ne danse, au
spectacle on baiiie et on dort, au .jeu on a Tair de craindre ua brasier ar-
dent. Jamais, non jamais je reviendrai cliercher la santé et Tennui ici. La
prcmiere se perd et le second est a Tordre du jour,«
- 407 -
han liksom ett par år förut de stora höstmanövrerna, samt till-
bragte större delen af höstmånaderna i Dresden. *) Ofver allt
mottogs han väl, vid sachsiska hofvet t. o. m. med en utmär-
kelse, som föreföll honom tröttande. Han beklagar sig, att han
alla dagar måste »spela kort med kurfurstinnan, äta med hans
kurfurstliga nåde och - leds med alla».
I Dresden föreföll under detta besök en gång ett uppträde
mellan Armfelt och hertigen af Mecklenburg, fader till den prin-
sessa, som en gång varit bestämd till Gustaf Adolfs brud. Den
tyske fursten hade den taktlösheten att för Armfelt beklaga sig
häröfver och fälla förklenliga yttranden om konungen af Sverige
och åtskilliga svenskar, men fick en fyndig och allvarsam tillrät-
tavisning, som bragte skrattarna på Ärmfelts sida. »Gustaf Ill:s
elev och vän tillåter ej någon varelse i världen, utan att blifva
handterad som han förtjenar, att tala illa om kung och nation.
L'honneur de Tun et Tautre est dans Tétranger inséparable de
la mienne. **) — En åtgärd af Armfelt af allmännare intresse,
som äfven omförmäles i diplomatiska depescher från samma tid,
var hans försök att rädda prins Henriks af Preussen brefväxling
med drottning Lovisa Ulrika att falla i orätta händer. Armfelt
skrifver därom själf till sin hustru, ***) att han vid genomresan i
Frankfurt a. M. sett en afskrift af prins Henriks testamente till
La Rochemond, hvari upptogos en stor mängd hemliga papper.
»Du kan väl tänka, att vår enkedrottning Lovisa Ulrikas bref
till sin söta bror voro i den collectionen — och hvilka bref från
1778! Orolig, desperat och kunnande förtro mig till ingen, tar
jag mitt parti, skrifver ett anonymt bref till konungen af Preus-
sen, säger, att i fyra kommoder kunna vara papper af största
importance för staten, som en aventurier, herr La Rochemond,
kunde publicera.» Sedermera hade Armfelt fått underrättelse, att
papperen kommit i konungens af Preussens ego, och att alla en-
skilda papper olästa blifvit kastade på elden — en uppgift, som
dock, efter hvad han själf upplyser, visat sig vara oriktig. 7)
*) Pä vägen dit besökte han ånyo — för tredje gängen — slagfältet
vid Lutzen. ^Jag har stått under en djup rörelse, skrifver han, vid den store
konungens dödsrum, och kommit öfverens med en borgare i staden att för
min räkning och bekostnad ajoutera till träden omkring stenen tre tårpilar.»
(^V, 1802.)
**} Saken väckte uppseende och inberättades vidlyftigt efter Armfells
'ppgifter i en depesch frän svenske chargé d'affaires i Dresden Palin, *'/,o
1802. (R. A.)
***J '",0 1S02.
t) Jfr Palins depescher »^'lo, 2'',„ 1802. (K. A.)
— 408 -
På allvar började han nu, sedan inre misshälligheter sprängt
det tillfälliga hem, som under ett par år gästvänligt stått honom
öppet i den kurländska familjen, att önska fä en fast verksam-
het. Af ekonomiska skäl kunde han dock icke hoppas, att äfven
om en sådan vunnes i utlandet, få där återförenas med sin familj. *)
Den ryska pensionen var nu Armfelts enda säkra inkomst och
den utbetaltes oregelbundet, och den tid var förbi, då han, så-
som vi sett, ansåg att han kunde »reda sig», så länge han hade
de kurländska prinsessornas affärer om hand.
Den obestämda förhoppning om en diplomatisk plats, som
konung Gustaf Adolf vid besöket i Stockholm gifvit Armfelt,
kunde emellertid nu realiseras. Sedan sommaren i8oi, dä grefve
J. De la Gardie lemnade beskickningen i Wien, var denna post
ledig. Armfelt, som i början varit villrådig, om han borde mot-
taga den, om den erbjödes, önskade det nu lifligt; och hans
hustru hade därom samtalat med konungen. Det dröjde emel-
lertid, innan saken blef afgjord; och Armfelt var betänkt på, att
i händelse förslaget förföll, begifva sig till Neapel, hvarest han
i drottningen, »sin skyddsängel», fortfarande egde en beskydda-
rinna. Den oerhörda dyrheten i Wien gjorde honom äfven be-
tänksam med afseende på möjligheten att med den knappt till-
mätta lönen och utan enskild förmögenhet åtaga sig denna post;
han borde nämligen, så snart han åter inträdt i svensk tjenst,
afsäga sig den ryska pensionen. I början af Oktober i8o2 an-
kom omsider till Dresden underrättelse, att Armfelt blifvit ut-
nämnd till svensk envoyé i Wien. I November samma år an-
trädde han resan dit; han började där genast sin nya, visserligen
ej synnerligen ansträngande verksamhet i Sveriges tjenst.
Ännu dröjde det några år, innan Armfelt återsåg Sverige;
men hans landsflykt och irrande lif utan bestämdt mål hade
nått sitt slut; och ett nytt skede i hans lefnadshistoria tager sin
början.
*) Till sin dotter skref han frän Dresden i Oktober 1802: «Jag skulle
väl önska att åter få vara med Eder; det är på tiden, men hurudant är vårt
grymma öde? Utan förmögenhet, men beslutna att gifva dina bröder en vår-
dad uppfostran, måste vi för dem uppoffra oss. Huru skulle detta kunna ske.
om jag icke afstode alla mina inkomster från Sverige ät mina barn, och om
eder moder icke hade sin anställning vid hofvet. för att där lefva utan större
utgifter .'c
1
FRÄN
Tredje Gustafs
DAGAR
ANTECKNINGAR OCH MINNEN AF
E. SCHRÖDERHEIM, G. G. ÄDLERBETH
OCH G. M. IRMFELT
ÅNYO UTOIFNA AF ELOF TEGNÉR
III.
GUSTAF MAURITZ ARMI-liLT
AF
ELOF TEGNÉR
TKEDJE BANDET
^^w*
GUSTAF MAURITZ ARMFELT
EFTER ARMFELT^ EFTERLEMNADE PAPPER
SAJIT ANDKA HANJJöKElFNA OCH TRYCKTA KALLOlt
ELOF TEGNÉR
ANDRA UPPLAGAN
III.
UNUER OMSTÖRTNINGARNA 1S03-1814
STOCKHOLM, F. Ji G. B K IJ t: K S PÖKLAG
l.LINl).
IIKKI.INCSKA llOKTRYtKI.KI- 0(11 S 11 l.C.Jl 1 KK 1-A KIIKUUI.ACK T, 1894.
Innehåll.
I. I Wien och Karlsruhe 1802—1804.
Sid. 1—47.
Armfelt som diplomat, 2. — Österrikiska förhallanden, Cobenzl och Collo-
redo. 4. — Frans II, 6. — Diplomatiska uppdrag 1802, 1803, 7. — Fa-
miljelif i Wien, 9. — Besök af Ehrenslröm och AminofF. 9 — Wienersocie-
etcn och politiken, 11. — Gentz, 12.— Joh. v. Miiller, 14. — d'ADtraigues, 15.
Enskilda förhållanden i Wien, 17. — Svenska konungaparets resa, 20. —
Svenska hofvet i Karlsruhe. 21. — i Miinchen, 26. — Gustaf 1\' Adolfs krigs-
planer, 27. — Arinfelts politik, 28. — Österrike och Frankrike, 30. — Herti-
gens af Enghien mord och Napoleuns kejsarvärdighet, 32, — Armfelt och kcjsar
P'rans, 34. — Bekymmersamma underrättelser från Karlsruhe, 35. — • Wienerhufvets
åtgärder mot Armfelt, 37. — Resa med konungen i Tyskland 1804, _^9. —
Gustaf IV Adolf och Napoleon, 41. — Armfelts underhandling i Berlin, 42
Afskedsbesök i Wien; o. i slag i Österrikes politik, 43. — Fraratidsbekymmer, 46.
II. På krigsfot i Pommern 1805—1807.
I Sid. 48 — 107.
Qvasi-krig mot Frankrike. 48. — Armfelt i Stralsund, 49. — 1'olitisk
bref äxling, 51. - Generalguvernören v. Essen, 53. — Daglig omgifning och
j sällskapslif, 53. — Familjelycka, 56. — Krigsförberedelser, 57. — Gustaf IV
.Adolf och Fredrik Wilhelm. 58. — Joh. v. Mullers dystra förutsägelser, 60. —
Gentz' förhoppningar, 61. — Armfelts sväfvande planer < ch bekymmer, 63. —
' Gustaf IV Adolf i Pommern, 65. — På väg till Auster!itz, 67. — Återkomst
V till svenska högqvarteret. 71. — I Boitzenburg, 72. — I Mecklenburg, 73. —
^ Frågan om Pommerns försäljning, 75. — Tvisten om Lauenburg, 77. — Landt-
dagen i Greifswald, 79. — Krig på allvar, 80. — Stralsund inneslutes, 83. —
Gardell vid Knieperfront, 87. Spänning mellan Armfelt och Essen. 88. —
Utfallet från Stralsund d. I April. 91. — Fransmännen utdrifna ur Pommern, 93. —
II
Armfelt framför Pasewalk, 95. — Tvist med v. Essen, 97. — Tawast ocli
högra kolonnen, 100. — Striden och återtåget den 16 April. loi, — Armfells
försvarsskrifter, 104. — Afsked, 106. — Återkomst till Sverige, 107.
III. Mellan drabbningarna 1807-1808.
Sid. 108-128.
Framtidsbekymmer efter hemkomsten, 108, — I Stockholm 1807, 109. —
Armfelts missnöje med »antisvecicismen», iio. — Svenska Akademien och dess
rättstafning, 112. — Gustaf lll:s skrifter, 114. — Gustavianerna, 116, — För-
soning med hertig Karl, 117. — Leopold och minnesfesten öfver Gustaf III.
119. — Rysslands och Danmarks fredsbrott, 122. — Armfelts »Coup d'oeil sur
la situation actuelle de la Suéde<r, 123. — Frågan om befälet i Finland, 124. —
Ryska hofvets tankar om Armfelts ^moraliska egenskaper», 126. — Armfelts
yttranden om Ryssland under kriget, 127,
IV. I fält mot Norge 1808.
Sid. 129—168.
Ryska ucli danska anfallsplaner, 129. — Försvarsplaner och krigsberc_
delser, 130. — Svårigheter vid vestra arméns utrustning och uppbrott, 131. —
Inmarsch i Norge, 134. — Striden vid Lier, 135. — Motgångar vid Toverud
uch Flisenelfven, 137. — Vegesack och venstra flygeln, 139. — Tvister mel-
lan befälhafvarna; Gyllensköld, 140. — Befallning om återtåg, 143. — Stri-
derna vid Prasstebakke. 146. — Missnöje och nedslagenhet, 147. — Mander-
felt, 150. — Underhandling i norska högqvarteret, 152. • — ■ Darres beskickning,
153. — Posses underhandling med prinsen af Augustenburg, 156. — Prinsens
»oanständiga» svar, 157. — Konungens missnöje; onåd och afsked, 159. —
Ogrundade uppgifter om Armfells politik på egen hand. 160. — Arméns miss-
nöje med befälsombytet, 163. — Omdömen om norska fälttåget, 165.
V. Tronhvälfning, tronföljareval och intriger 1809,
Sid. 169 — 210.
Armfelt på NynäS; 169. — Förslag till Finlands återcröfring, 1 71.
Tronhvalfiiingsplaner, 174. — Anckarsvärd och Armfelt vid Tallkrogen, 176. -
Möte nieil Ugglas och Lagerbring, 177. — Resa i Östergötland och Nerikc.
178. — Underrättelse om tronhvälfniiigen, 179. -- I Stockholm efter tron-
hvälfningen, 180. — Resa till Göteborg, 180. — Underltandling i Norge,
182. — Kaas' beskickning, 183. — Sveriges äfventyrliga ställning, 186. —
Posse i Göteborg; underhandling med Kristian August, 188. — 'l'ronföljar-
frägan i förgrunden, 190. — Gustavianerna och 1809 års män, 191. — Bryt-
ning nnUan Armfelt, Posse och Adlcrsparre, 192. — Adler-^parres misstankar:
Armfelts resa till vestra gränsen, 19Ö. - Yttranden om inbördes krig, i(>S.
III
— Kaas och Armfelt i SvinesiuKi, 201. — Adlersparres seger: Arnifelts af-
skedande, 205. — ; Beslut alt leiniia Sverige och dess tjenst, 207. — Missnöje
och utfall mot styrelsen, 208.
VI. Afsked från Sverige (1810 1811).
Sid. 211 — 260.
Den nye tronföljaren. 211. — Armfelts anonyma bref till kronprinsen Karl
August, 213. — Adoptionsplanen, 221. — Armfelts omdömen om kronprinsen,
222. — Misstankar om hans död och Fersens mord. 223. — Resa till Finland.
226. — Betänkligheter mot öfverHyttning dit, 227. — Aminne, 230. — I Pe-
tersburg, 233. — Tronföljarevalet i Örebro och Armfelts beslut att lemna
Sverige, 237. — Afsked ur Sveriges tjenst. 238. — Karl Johans ankomst.
240. — Kronprinsen och Armfelt. 241. — Intriger mot Armfelt, 247. —
C. G. Walberg, 248, — Dennes medarbetareskap i »Nytta och nöje», 249.
— Pamflett af Walberg, 252. — Dennes angifvelse hos Möiner, 253. —
Förvisningsorder, 254. — Afresa som tsarens, undersåte, 157. — Förvisningens
orättmätigiiet, 258.
VII. Finland och Petersburg- (1811-1812).
Sid. 362 — 322.
Ankomst till Finland, 261. — Finska förhoppningar om Armfelt, 262. —
Kallelse till Petersburg och mottagande af Alexander, 264. — Bestämmelser
om Armfelts framtida verksamhet, 265. — Framtidstanke på en finsk fristat,
269. — jUppsats rörande Rysslands yttre politik, 271. — Skymf från Sve-
rige mot Armfelt och hans hustru, 274. — Upprättelse genum .Mexander,
277. — Armfelts moderation, 278. — Sommarvistclse i Finland, 279. — Ehren-
ström, 281. — AminofT. 282. — Anjala-männeu och »Sveaborgs-kapitulan-
lerna^r. 285. — Armfelts allmänna ståndpunkt som finsk statsman, 287. —
Finska kommitténs inrättande, 289. — Landtdagsplaner och konstitutionella frå-
gor, 191. — Kommitténs ifriga verksamhet, 292. — »Gamla Finlands* återförening,
296. -- Landshöfding Karl Stjernvall, 300. — Motstånd och missnöje med
föreningens verkställande, 303. — Försvarsväsendet i Finland. 306. — Stjern-
vallska förstaget, 308. — Kejsar Alexander och finska försvarsfrågan. 310.
— National-armeringsplanerna stranda, 311. — De finska jägareregementena,
313. — Tvistefrågor mellan Finlands ledande män. 316. -- Klagomål öfver
Finlands otacksamhet, 317. — Generalguvernören Steinheil och Armfelt, 318.
— .Samarbete med kejsaren, 320.
VIII. I Ryssland 1812.
Sid. 323-377.
Kriget 1 81 2, 323. — Armfelts personliga ställning i Petersburg, 324, — Um-
gängesf.irhållanden och politik: Serra Capriola, v. Stein, d'Allonville, 325. —
IV
Grefvinnan Arnifelt och Karl Johan, 328. — Armfelts ryska motståndare, 330.
— Speranski, 332. — Ryska finansförslag, 341. — Förslag rörande den yttre
politiken och Polen, 343. — Löwenhjelms beskickning, 346. — Armfelt i rysk
generalsuiiiform, 348. — Resa till Vilna, 349. — I ryska högqvarteret, 350.
Reträtt från Vilna, 353. - Napoleon och Kalaschow, 359. — I Drissa, 36(j.
— Tåg till Smolensk, 362. — I Smolensk, 364. — Armfelt lemnar armén,
367. — Mötet i Äbo, 369. — Armfelt t. f. generalguvernör. 372. — Stäm-
ning i Petersburg på hösten 1812, 374. — Folkresning och fransmännens
undergång, 375.
IX. Armfelts sista lefnadsår (1813-181+)
Sid. 378—405.
Nyårsönskan 1813, 378. — Yttre lugn: frånvaro från krigsskådeplatsen, 379.
— Politiskt pr.igram vid slutet af 1812, 381. — Napoleons fall, 384. — Polens
angelägenheter, 386. — Armfelt om Karl Johan »<ch Norge, 387. — Finska
förhållanden, 392. — Universitetet i Abo, 395, — Armfelts sjukdom, 396. —
Kejsarens återkomst, 399. — Armfelts sista högtidsstunder och <löci, 401. —
Likbegängelse, 402. — Återblick, 405.
Person alregister till samlingsverket "Från Tredje Gustafs
dagar" . Sid. 413.
Rättelser och tilläga-.
I.
I Wien och Karlsruhe.
(1802—1804).
Otl
H|| A^andsflyktens dagar voro slutade. Frän den dag, dä Arm-
(3:=^' felt utnämndes till svensk minister i \\'^ien, tillhör han åter
Sveriges högtstående ämbetsmän; såsom politisk person och kri-
gare börjar han ånyo spela en rol i dess historia. Oväntadt och
plötsligt blir dock hans bana i Sverige efter nio år åter afbruten,
och han måste söka ett nytt fädernesland i tsarernas vidsträckta
rike, som nu äfven omfattar hans födelsebygd Finlantl. Men
hans lif i Ryssland förflyter ej i undangömd landsflykt, som for-
dom i Kaluga: vid kejsarens hof och pä maktens höjder kan
han äter ingripa i händelsernas gång. Såsom Alexanders räd-
gifvare kan han skydda Finland från att i allt dela eröfrade län-
ders lott. Följd af finska folkets tacksamhet, slutar han sin bana
på sin villa i Tsarskoe-Selo vid Petersburg.
Det var det tidehvarf, som har sin historiska karakter ge-
nom Napoleons sträfvan till ett världsherradöme och Europas
kamp däremot. Äfven för Armfelts lif, hvars sista skeden ej
voro mindre växlingsrika än de föregående, blef denna strid af
betydelse: skildringen af hans öden eger i den sin världshistoriska
bakgrund. Kort innan han slutade sina dagar, hade han med
glädje bevittnat »korsikanens» fall, och kunde hoppas återställande
af den legitima ordning i Europas samhällsförhållanden, hvars
mest bemärkte förkämpe bland enskilda svenska män i denna
omstörtningarnas tidsålder han hade varit.
Tegnér, G. M. Årmfdt.
Det var i slutet af November 1802, som konungens af
Sverige nya sändebud vid kejserliga hofvet anlände till Wien.
I kejsarstadens förnäma värld kände man väl den svenske
diplomaten-generalen. Man hade sett honom där tio är förut pä
väg till Italien och vid upprepade besök hos drottning Karolina
af Neapel under hennes vistelse i Wien 1800. Den förföljelse,
han utstått, hade ej minskat de sympatier, man i dessa kretsar
hyste för Gustaf III:s och drottning Karolinas vän, den ifrige
motståndaren till denna franska revolution, som dragit sä mänga
olyckor öfver den Habsburgska monarkien. I umgängeslifvet
återsåg man gärna en af samtidens älskvärdaste män; Armfelt,
nu 45-årig, hade icke förlorat den tjusningskraft och de fängs-
lande egenskaper, som öfverallt gjort hans person bemärkt.
Mindre välkommen var han i den officiella världen. Hans
utpräglad t legitimistiska ståndpunkt kunde ej annat än väcka
oro hos den österrikiska regering, som under grefve CobenzFs
ledning gjort undergifvenhet under Frankrike till sin uppgitt, och
som ingenting högre fruktade än nya förödmjukelser af samma
slag som de, hvilka föregått frederna i Campo Formio och i
Lunéville. Redan innan Armfelts utnämning var afgjord, hade
hans företrädare såsom svensk minister i Wien, grefve Jakob De
la Gardie, uttryckt sina tvifvelsmål om lämpligheten af hans
val. ") Det visade sig äfven, sedan Europas politiska ställning i
början af år 1804 ånyo antagit en kritisk karakter, att Gustaf
IV Adolfs sändebud i Wien ingalunda förde ett språk, som kunde
vara kejsar Frans och hans ministrar till behag.
Det var emellertid först då, från början af 1804, som Arm-
felts diplomatiska uppdrag kunde sägas vara af politisk betydelse.
Själf tillmätte han dessförinnan ingalunda sin ställning någon
vigt. Egentligen fann han till en början sin beskickning öfver-
flödig. »H. M:t borde ej hafva en minister i Wien», skref han,
sty det är ett onödigt djur; förstånd och att kunna skrifva är ej
nödigt vid denna missions. Ehuru de dryga lefnadskostnaderna
gjorde en förhöjning af hans ministerlön önskvärd, måste han
bekänna: »Ju mer jag inser, huru litet en minister i Wien har
att göra, till huru liten nytta han är för sitt fädernesland, ju mer
skäms jag för att hafva redan en så stor summa». Hans för-
nämsta ämbetsåliggande var, säger han, att ^bevista ceremonier
och äta stora middagar»: »Je dois y dcrober par une activité
physique la nullité de mon role et les riens qui m'occupent
*) Se De la Gardies bref till Lagerbjelke ^;',o 1S02 (De la Gardieska
Arch. XIX: 73.)
comnie homnie de place», tillägger han med en uppriktighet, som
ej torde hafva delats af mängden bland hans ämbetsbröder i
äldre och nyare tid. *)
Han var i själfva verket, ej blott i öppenhjärtigheten af
denna bekännelse, en diplomat af egendomligt slag och — det
måste tilläggas — ingalunda mönstergill. Af de yttre egen-
skaper, som af ålder ansetts tillhöra diplomatens yrke, älskvärda
umgängesgåfvor, förbindligt väsen och sinne för att upprätthålla
sitt lands värdighet — af allt sådant cgdc han mer än de flesta
samtida. Han hade ett lifligt intresse för allmänna frågor, en
omfattande blick för händelsernas stora sammanhang; i allt hvad
som rörde samtidens politiska ställning uttalade han bestämda
öfvertygelser. Men de äsigter, han hyste, omfattades af honom
med en lidelsefull häftighet, som ohejdadt gaf sig utbrott, inför
furstar och ministrar, vid diplomatiska konferenser, såväl som i
umgängeslifvet och i brefväxlingen, den officiella och den en-
skilda. Själf uttalar han sig härom i ett af sina bref. »Jag
säger och skrifver hvad jag tänker, sä snart det ej är mot Gud,
konung och regeringssätt ; ingen lag kan döma mig därföre.
Fähundar och rackare kan jag ej nog fä till mina ovänner, ty
lag ville själf exterminera dem. De som tro sig personelt för-
fördelade, hafva rätt att begära af mig satisfaktion, och den re-
fuserar jag ej den yngste fänrik i konungens tjenst. Dä man ej
talar illa om eller förklenar de förutnämnda trenne helgedomar,
eger en fri man och hederlig karl rätt att attackera last och in-
fami i sina sista retranchementer.» **)
Han var i Wien densamme, som då han under fcirmyn-
dareregeringens början utslungade sina sarkasmer mot Reuter-
holm och de franska jakobinerna. I Bonaparte såg han »jako-
binernas» arftagare; han talade pä fullt allvar om hans »Reuter-
holmiader» i Paris. Om kejsar Frans' ministrar, vicekanslern
grefve Cobenzl och kabinettsministern grefve Colloredo — vis-
serligen icke heller egnade att ingifva större vördnad och förtro-
ende — yttrade han sig med samma ringaktning som tio är
förut om den svenska förmyndarestyrelsen.
Dessa egendomligheter gifva åt Armfelts diplomatiska bref-
växling frän Wien en starkt personlig karakter, ovanlig i ämbets-
skrifvelser af detta slag; men de kunna ej annat än öka deras
intresse, äfven under en tid, då politiska uppgifter af större vigt
ej förelägo. Hans depescher öfverflöda af infall och bittra ytt-
*) Ur A:s bref till hustru och dotter 1802— 1803.
**) A. till sin hustru 1S05.
— 4 —
randen om den österrikiska styrelsen. Grefve Cobenzl var nöjd
med Frankrikes förmynderskap, heter det en gäng vid omnäm-
nandet af en ny österrikisk traktat med Frankrike; han var för-
tjust, så mycket mera som kuriren jämte traktaten medfört —
sun paté de Périgueux et, pour surcroit de bonheur, des petits
poisl» — Den österrikiska poHtikens famlande beskaffenhet är
ofta pä tal: »Här i landet har man ingen idé om hvad som kan
eller skall ske i en framtid. Det närvarande undanskymmer det
tillkommande, och ett fullkomligt förtroende till Försynens visa
styrelse lemnar litet eller intet rumi för några vidsträckta kom-
binationer.s De österrikiska ministrarnas klenmodighet vore lika
stor som deras vinningslystnad: j-Grefve Cobenzl är räddare för
att misshaga Ryssland än för helvetets eld?, heter det; joch
grefve Colloredo fruktar allt hvad som kunde väcka behof af
en hederlig eller klok tanke, den han visserligen icke finner i
sin hjärna. j> Denne sistnämnde gjordes af Armfelt ansvarig för
det inre förfallet inom den österrikiska monarkien: »hans död
vore österrikiska monarkiens lifj>. *)
Öfver Österrikes allmänna förhållanden afgaf Armfelt redan
i Febr. 1803 ^" utförlig relation, hällen i mörka färger. Det vore
icke blott statens högsta ämbetsmän som bure skulden för Öster-
rikes förfall; hela samhället syntes försänkt i en letargisk dvala.
Man sof, säger Armfelt, »icke just lugnt, men såsom sömngäng-
are pläga sofva.» »Baler, maskerader och fester af alla slag ab-
sorbera våra kropps- och själsfakulteter. Pä ärkehertig Albrechts
bal t. ex. har man uppslukat 18,000 ostron och 4,000 apelsiner.
Hvad storverk är ej att förvänta sig af så goda magar och en
sä lycklig matsmältning!» **)
*) Ur A:s depescher "/j, ^^/j, ''5 1803 (R, A.) Till sin förre kollega
i Berlin L. v. Engeström skref han (''/j, 1804): «Le mensonge et les bassesses
ne coutent rien au c:te Cobenzl; les inepties et la stupidité la plus ex-
treme sont Tapanage du C:te Colloredo. L'empereur est faible et incapable
de suivre une idée ä lui, 1'archiduc Charles n'existe que par sa réputation:
son physique dépérit et la tete s'en ressent, il n'est plus qu"une ombre d'homme.
Les autres ministres méritent d'étre encadrés avec Cobenzl et Colloredo; ad-
ministration civile, finance, tout dégringole; et si cet empire ne tombe pas
toul-a-fait, c'est une grande preuve de son antique et robuste composition».
— ^!^ 1804: ffje vous donne ma parole dMionneur que, si le premier consul
l'exige, TAutriche desarmerait Tarmée et on payerait encore un tribut quel-
conque. Ne croyez pas que j'exagére; je dis les choses par leurs noms, et
si le cas arrive, le ministére dira: Amen<r. (K. Bibi.) — Engeström uttalar
sig i sina memoarer ogillande om Armfelts oförsigtigliet (E:s Minnen, 11: 79
o. f.), men anser hans omdömen riktiga.
♦*; Dep. •;, 1804 (R. A.).
— 5 —
Skildringarna äro starkt färglagda; men i det hela liar hi-
storien gifvit Armfelt rätt i den stränga dom, han fällt öfyer
Österrike och dess ledande män vid denna tid. Det var början
till dess långvariga förnedringsperiod under Napoleon. Sä väl
Österrike som Europas öfriga stater skulle hafva behöft stats-
män af annat slag för att göra motstånd mot den franska revo-
lutionens väldige son, som nu lade grunden till sitt despotiska
världsherravälde. Grefve Ludvig Cobenzl, kejsarstatens utrikes-
minister, mot hvilken Armfelt företrädesvis riktade sina sarkas-
mcr, hade genom långvarig öfning förvärfvat en färdighet i di-
plomatens yrke, som fört honom till den höga post, han med
berömlig arbetsamhet beklädde. Men statsmannens egenskaper
saknade han alldeles: i hans vidlyftiga politiska betänkanden
söktes förgäfves själfständiga tankar eller blick för den allmänna
•♦ställningens kraf. ^Hade han sörjt för dagens behof», säger den
österrikiske historieskrifvare, som senast tecknat CobenzPs ut-
rikespolitik, »sä var han nöjd: det var en politik för dagen och
för tilltället, och hans verksamhet egnades icke åt genomförandet
af ett politiskt system». *) I stället för att intaga en bestämd
ställning i den europeiska konflikten, sökte österrikiska kabinettet
vid tiden för Armfelts vistelse i Wien framför allt att stå väl
med alla. Medan den djupaste underdånighet visades franska
republikens förste konsul, pägingo underhandlingar med Ryss-
land för en närmare anslutniiog till detta land, äfven sedan den
unge tsaren på sommaren 1803 afgjordt ställt sig bland Frank-
rikes motståndare. När fc")rhällandena under följande år tillspet-
sades, befann sig Österrike, enligt CobenzPs egna ord, sentre
Tenclume et le marteau», mellan hammaren och städet; det blef
allt svårare att bevara den passiva rol, som man uppställt som
sitt önskningsmål. I det längsta fortsattes dock denna tvetydiga
politik; det var så godt som genom tvång från Rysslands sida,
som Österrike omsider 1805 förmåddes att biträda koaliti<inen
mot Frankrike. **)
Fika oklar var Österrikes ställning till Preussen, ehuru för-
sök gjordes till närmande mellan dessa båda om maktställningen
i Tyskland rivaliserande makter, hvilka nu endast syntes täfla
i underdånighet för Frankrike. Ännu mindre än af Österrikes
ledande män kunde energiska steg väntas af konung Fredrik
Wilhelm III under Haug\vitz's inflytande. Konungen af Preussen
") Fournier, Gentz u. Cobenzl, s. loS.
**) Se Becr, Zehn Jahre Oesterreichischer Politik, Buch i, och Fournier,
anf. st., s. S4, 95. Jfr. Thyrén, Verldsfreden under Napoleon. (Lund 1SS7).
— 6 —
syntes, såsom historieskrifvaren Joh. v. Muller, Armfelts vän, vid
denna tid yttrade, y>e] hafva nägon högre ärelystnad än att vara
den stsfe^ som ginge unders. *)
»Österrike och Preussen j, skrifver Armfelt i en af sina tidi-
gaste depescher frän Wien. ^erinra i sitt förhällande till Frank-
rike om Asiens beherskare, hvilkas välde hotades af romarna och
som af dem blefvo underkufvade, mindre genom vapnens makt
än genom inbördes oenighet och genom sina politiska missgrepp.»
— Innan den unge kejsaren af Ryssland ännu visat en bestämd
hållning gent emot Frankrike, ingaf ej heller ryska hofvet Arm-
felt något förtroende. Han liknade detta i början af 1803 vid
»en barnkammare, där en tredjedel af ungarna äro stolta öfver
att kunna läsa rent, och alla samtliga tala om det de icke för-
stå eller kunna uträtta^». **) ^
Han förde detta fria språk icke blott i sin brefväxling, utan
äfven muntligen. Kejsar Frans såg likväl till en början gärna
den älskvärde och öppenhjärtige svenske ministern och inlät sig
ofta i samital med honom, ehuru denne lika litet inför kejsaren
som annorstädes lade band pä sin tunga. Länge mottogs han
med en alldeles särskild utmärkelse, icke minst vid de fältma-
növrer, som han i kejsarens sällskap bevistade på hösten 1803,
då Wienerhofvets stela etikett för honom upphäfdes. ***) Kej-
saren och hans bröder uppmuntrade, enligt Armfelts egna ord,
hans frispråkighet och uppriktighet. ^^Jag lyder, skrifver han,
och ehuru sanningen ej alltid är behaglig för så delikata och vid
dess ljud ovana öron, kan jag ej annat än berönmia mig af den
godhet, med hvilken min gammalmodiga välmening blifvit an-
sedd och erkänd.^ f ) Kejsaren bibehöll i det längsta sin person-
liga välvilja för Armfelt; icke så hans m.inistrar, för hvilka de
skarpa sanningarna och de bitande infallen i längden icke kunde
vara behagliga, ff)
*) v. Miiller till Thiigut '/» 1803. (Fouinier, anf. st., s. 81).
**) Dep. '/^ 1S03 (R. A.)
***) Han satt till bords mellan kejsaren och kejsarinnan, något som an-
sågs endast tillkomma furstliga personer, var inqvarterad hos ärkehertig Karl
o. s. v. (Bref till J. De la Gardie ^V^, 1803, Lunds Univ. Bibi.; Jfr Ehren-
ströni, Aiiteckn. 11: S36 o. f.)
t) Dep. "Ij i"8o3. (R. A.)
tt) Armfelt ansåg kejsar Frans vida klokare än hans rådgifvare. »Huf-
vudet för allt, skrifver han, vet bättre, vill baltre, gjorde bättre än alla an-
dra; om man ej hindrade honom att göra själf, och om han ej saknade hos
sig den så nödiga högfärd hos en styrande att tro sig själf.» ('/. 1803; till
Urinkman. Trolle Ljungbys arkiv). — Kejsar Frans' stora arbetsamhet och
samvetsgrannhet äro bekanta; men hans begSfning räckte ej utöfver det detalj-
— 7 -
Själf gjorde Armfclt sig inga illusioner om verkan af sitt
uppriktiga spräk. »De säga blott», skrifver han till sin hustru,
»le general Armfelt est un homme de beaucoup de génie et
tres-franc; men hvarken geni eller franchise är dem till nytta.»
Den makt;, han representerade, var ej heller sådan, att synner-
ligt afseende behöfde fästas vid hans ofta förflugna ord; och den
personliga sympati, som kcjsar Frans ännu hyste för den unge
konungen af Sverige, bidrog väl äfven till att Icmna hans sän-
debud en viss frihet. »Ack^', sade kejsaren mer än en gång till
Armfelt: »om konungen af Sverige hade lika mycket makt som
han har upphöjda tänkesätt! Då skulle vi icke vara sä olyck-
liga.» *)
De mera speciella diplomatiska uppdrag, som Armfelt å
sin konungs vägnar hade att utföra under det första aret af sin
Wienervistelse, voro icke af synnerlig vigt och kröntes icke hel-
ler med framgång. Konung Gustaf Adolf, som mera än någon
af hans föregångare efter Sveriges stormaktstid hade sina ögon
riktade på Sveriges ännu återstående tyska besittning Pommern,
önskade såsom tysk riksfurste förvärfva ökad glans och infly-
tande. Vid riksdagen i Regensburg hade svenske ministern Bildt
fatt i uppdrag att, utom för Pommern, åt honom utverka ännu
tvenne »viril-stämmor», nämligen en för Riigen och en för Wismar.
Armfelt skulle vid kejserliga hofvet understödja detta förslag;
och icke nog därmed, han skulle där söka utverka, att Pommern
upphöjdes till kurfurstendöme. Anledningen härtill skulle tagas
af det väckta förslaget om kurfurste-kollegiets förökning och
storhertigens af Toscana ifrågasatta utnämning till kurfurste. In-
tet af dessa önskningsmål, mera egnade att tillfredsställa konungens
af Sverige fåfänga och öfverdrifna begrepp om sin värdighet, än
att bereda någon verklig fördel åt hans rike, blef vunnet. Gustaf
IV Adolf var ej den ende, som eftersträfvadc kurfurstevärdig-
heten. Framställningar i samma syfte hade gjorts af hertigen
af Mecklenburg, landtgrefven af Hessen samt konungen i Dan-
mark, såsom hertig af Holstein. Kejserliga hofvet löste svårig-
heten genom att i höflig form afböja alla dessa önskningar. **)
Med afseende pä frågan om ökandet af Sveriges röstantal vid
riksdagen i Regensburir blef utgången densamma. Colloredo och
arbete, hvarmed han själf belastat sig. Se Cobenzrs bref till Colloredo, 1805,
tr. hos Fournier, anf. st., s. 106.
*) A:s .dep. »»/, 1803 (R. A.)
**) Cobenzl medgaf med afseende på Sveriges anspråk, enligt Armfelts
ord, «que le principe était juste.» (Dep. */,, **/g, *',', 1S03. Konungens in-
struktioner i denna fråga äro daterade *"/,, "/,, 1802. R. A.)
— 8 —
Cobenzl gåfvo undvikande svar och skyllde på att Preussens in-
triger lade hinder i vägen härför. ")
Mera beredvilligt var kejserliga hofvet att medverka till
utjämnandet af den spänning mellan Sverige och Ryssland i
början af 1803, hvartill den bekanta tvisten om bron vid Ab-
borrfors gifvit anledning. Kejsaren förklarade för Armfelt, att
Österrikes sändebud i Petersburg, baron Hudelist, erhållit in-
struktioner, som vore gynnsamma för Sveriges intressen i denna
tvist. **)
Armfelts ekonomiska förhållanden medgåfvo icke, att han
under första året af sin Wienervistelse kunde tänka på att där
bygga bo med hustru och barn. Grefvinnan Armfelts anställ-
ning vid hofvet såsom vårdarinna af de kungliga barnen utgjorde
äfven ett hinder härför. Sedan hennes befattning i slutet af 1803
helt oväntadt upphört — såsom Armfelt och hans hustru an-
sågo, på grund af en nyck hos drottning Fredrikas moder ***)
— blef det fråga om familjens återförening i Wien. ^^Nog kan
du tänka, min allra käraste gumma», skrifver Armfelt, »att min
största glädje skulle vara att reunera mig med dig.» Men vistel-
sen i Wien under är 1804 var oregelbunden, ofta af bruten af
resor och led snart mot sitt slut, sä att frågan förföll.
^) A:s dep. ^'/e '803. (R. A.)
*") Från denna tid, då förhållandet mellan Sverige och Ryssland var
spändt, berättar A. följande anekdot i bref till sin hustru. Såsom bekant
hade kejsar Alexander illa upptagit, att konung Gustaf Adolfs andre son tick
titeln »storfurste af Finland.» Såsom en tillrättavisning påbjöds af kejsaren,
att det i freden i Nystad till Ryssland afträdda Viborgska guvernementet
skulle kallas »Finska guvernementet». — Då en medlem af ryska beskick-
ningen i Wien berättade Armfelt delta, svarade han: «C'est joli å Tempereur!
Il veut faire voir dans tout cela sa justice, puisque ce gouvernement devrait
ä juste titre appartenir au reste.» Anekdoten saknar icke intresse, då man
känner det inflytande, som Armfelt ett årtionde senare kom alt öfva på åter-
föreningen af Viborgs län med det öfriga P'inland.
**•) Några hithörande aktstycken finnas tryckta hos Ahnfelt, Ur Sv.
hofvets och aristokratiens lif, I: 106. Flera finnas i R. A., bl. a. ett bref
från grefvinnan A. till Gustaf IV Adolf, hvari hon oförbehållsamt frågar, om
detta afsked vore att betrakta som en »förgylld disgr.nce» (^^/,j 1803). 1
bref till sin hustru frän Karlsruhe försäkrar Armfelt, att konungen person-
ligen, «så gärna som han lefver, vill se dig hos sina barn; men nu är ej
mer än en vilja: gamla fruns (markgrofvinnans af Baden), som gifver åt dot-
tern sina instruktioner, hvilka blifva ponctuellement exequerade i stort och
smått.» Flera bref till grefvinnan Armfelt frän Gustaf IV Adolf och hans
gemål under samma tid äro dock skrifna i den vänligaste ton. (Aminne
arkiv>.
— 9 —
Alldeles utan familj var Armfelt tlock icke: tva sma trc-
och fyrariga flickor, hans adoptivdöttrar — den ena var hans
verkliga dotter *) — erhöllo här i Wien i hans hus sin första
uppfostran under ledning af en fransk bonne. I deras barnkam-
mare trifdes den mängförfarne världsmannen gärna. »Xär jag
kommer i mina små flickors rum, sä är jag ej mer än tre, fyra
är gammal liksom de.» Där lekte och rasade han som ett barn;
där satte man värde pä hans barnslighet, säger han. »Där är
min rätta plats; i den stora världen är man antingen öfver eller
under mitt förstånd.» — Ännu en ättling af Armfelt var där
hans dagliga sällskap: det var den unge Maurice L'Eclair, **)
nu en 23-ärig svensk officer, som i Wien antog namnet Clairfelt.
Uppfostrad i Sverige pä sin faders bekostnad, hade han varit
honom följaktig pa hans resor i Tyskland under en del af det
sista året, och blef längre fram hans adjutant och en af hans
tappraste vapenbröder. — Denna krets ökades pä sommaren 1803
genom ankomsten af Armfelts legationssekreterare, öfverstelöjt-
nanten A. F. Reutersvärd; dennes företrädare, den såsom konst-
kännare bekante F. S. Silfverstolpe, hade kort efter Armfelts dit-
komst lemnat Wien, såsom det synes, pä egen begäran.
Ett kärt besök erhöll Armfelt under sommaren 1803. Det
var hans vänner och olyckskamrater frän högmälsprocessen 1794,
Ehrenström och Aminoff, som här sammanträftade hos den, hvars
oförsigtighet nära bragt dem båda i fördärfvet. Ehrenström
reste i ett slags oftentligt uppdrag; men konung Gustaf Adolf
hade själf låtit honom förstå, att detta var en förevändning för
att bereda honom tillfälle att i Wien sammanträffa med Arm-
felt. ***) »Vårt möte i närvarande omständigheter, berättar Ehren-
ström, efter de svära olyckor oss öfvergätt, kunde ej annat än
vara lika rörande som märkvärdiet.» Armfelt skrifver till sin
*) Se detta arbete, II; 362. Frih. Fredr. Armfelt, som stod i faders ställe
för detta barn, hade 1802 lemnat slottet Sagan och återvändt till Sverige.
Detta blef anledningen till alt de bada barnen, af hvilka den äldre var Fr.
Armfelts dotter, flyttade till Wien och sedan uppfostrades i Armfelts hus.
Grefvinnan Armfelt, alltid öfverseende, blef den ömmaste moder för deni båda
och fann en särskild anledning att älska »Väva» (Gustafva) däri, att hon så
lifligt erinrade henne om hennes make (grefvinnan A. till sin man ^' j, 1805}.
**) Se detta arbete, I: 150. Det är om denne »Mauritz», som det i
Schinkels Minnen, III: 312, införda bref talar. Fröken Rudenschold följde för
Armfelts skull med intresse den unge 'L'Eclairs uppfostran. Ett »ojäfaktigt
vittnesbördar, att denne varit en »kärlekspant», som fröken Rudenschold egt
med Armfelt (Ahnfelt, Ur Sv. Hofvets lif, V: 68) innebär sålunda icke detta
bref.
"**) Ehrenströnis Anteckn., II: 4S6.
— 10 —
hustru: ^Ehrenström, som är ankommen, gör mig confus af glädje
och joller i alla ämnen. Jag väntar Aminoft" hvar minut. Döm
om mina reflexioner öfver P^örsynens underverk, då vi kasta
ögonen på 1793 och 1794! Hade man dä kunnat hoppas, att
vi tre skulle vara tillsammans i mitt hus?»
Tillsammans med dessa vänner firade Armfelt minnet af
sin bröllopsdag den 7 Augusti — »den dag, som genom de he-
ligaste band förknippat mina öden med den bästa och dygdigaste
maka, som jag tror existerat, utom min saliga mor.» Armfelts
fromma moder hade nyss förut aflidit; de tre vännerna fjärran
från fäderneslandet gräto tillsammans vid läsningen af det rörande
griftqväde, som den unge Franzén egnat den bortgångna. *) —
För öfrigt fann han Aminoft" vara sig lik, »precist som han var
för 15 år sedan: smakar i alla hvita hucklen, ifrig, agiterad och
charmerad åt allt, då han är glad». Ehrenström däremot var
»sombre, melankolisk, inkapabel att en enda minut glömma sina
olyckor, men en skarpsynt och sann observatör», säger Armfelt
»sådan som konungen skulle behöfva i denna moment i Konstan-
tinopel». **) — Förslaget att skaffa Ehrenström en diplomatisk
anställning i Konstantinopel sysselsatte vid denna tid lifligt Arm-
felts sinne. Det öfverg^fs, liksom många andra förslag till be-
tryggande af Ehrenströms framtid. Öfverhufvud spelar omtanken
om den hårdt pröfvade vännen, som »aldrig kunde glömma den
förbannade schavotten» en stor rol i Armfelts brefväxling. Han
beuiidrade honom såsom »ett ståtligt och väl organiseradt huf-
vud»; och Ehrenströms öde låg honom mer än någonsin om
hjärtat, sedan han i Wien sett hans dystra sinnesstämning.
Förevändningen för Ehrenströms resa togs från upptäckten
af den bekante Bohemans papper, hvilka upplyste om tillvaron
af »Asiatiska Förbundet» och dess hemliga förehafvanden. ***)
Den hemlighetsfulle illuminaten, som länge omhuldats af hertig
Karl och som nu helt plötsligt kastades i fängelse och lands-
förvistes, hade ingifvit äfven Armfelts lättrörliga sinne lifliga far-
hågor. Det var han, som först framkastade förslaget att Ehren-
ström skulle utsändas för att utforska »grunden och källan till
Bohemans hemliga förchafvandc». Han misstänkte, liksom tio
*) P"ranzéns Samlade dikter (iS6S), III; 319.
**) Ett minne af detta sammanträftande i Wien är den tafla med de tre
vännernas porträtt, som Armfelt lät måla, och som finnes reproducerad i ett
(ganska sällsynt) kopparstick, graveradt af J. Pichler.
***) Se härom Ehrenström. II: 485 o. f., Schinkel, Minnen IV: 147, Bohe-
mans egna anteckninger, tr. i Ridderstads «Gömdt är icke glömdt», III: 9.
samt Trolle-Wachtmeister, Anteckn., s. 23 o. följ.
— II —
år 'förut, hemliga anläggningar mot den unge konungens lif:
dennes sjuklighet berodde, enligt hans tro, på förgiftningsförsök;
illuminaternas syfte stode i sammanhang med »jakobinismenT.
Om Reuterholm^ hvilken för honom ännu gällde som urtypen af
grymhet och blodtörst, heter det i ett bref till hans hustru, att
han ^ännu ej nedlagt sina broderliga och kärliga liaisons med
sina confratres i Sverige». i^Gud hjälpe konungen till helsan och
bevare honom I» skrifver Armfelt på sommaren 1803; »men jag
tillstår, att jag är så frapperad af Rcuterholms resa norrut, att
jag ej kan blifva tranquille. Det är ett djäfvulens anhang».
Det ansågs, att Armfelt från Wien varit den förste, som
gjort Boheman misstänkt såsom en samhällsvådlig person. *) I
Armfelts depescher omnämnes, att han en gång haft ett samtal
med kejsar Frans om illuminaternas sekt. Dess tillvaro var
känd af kejsaren, medlemmar af denna sekt sades hafva blifvit
afrättade i Ungern. Armfelt sökte vid kejserliga hofvet utverka,
att Boheman, om han komm^e i tyska riket utanför Preussen
och Hannover, skulle gripas och föras till en af fästningarna i
Banatet. '*)
Detta nit var sannolikt öfverflödigt; den mystiske diofsek-
reteraren», som kom sådan förskräckelse åstad i Stockholm 1S03,
blef tvifvelsutan strängare behandlad än som med lag och rätt
var förenligt. Men Armfelts åtgörande i denna fråga kunde icke
hafva någon annan grund än nit för bevarandet af Sveriges sam-
hällsordning och den unge konungens lif. »Dess död, säger han,
vore för Sverige dess sista dödsknäck och för mig en particulier
ett mer än erufliet öde.»***)
Bland de diplomater, som samtidigt med Armfelt vistades
i Wien, förde gammal bekantskap mera än personlig sympati
honom närmast tillsammans med ryska sändebudet Rasumowski,
densamme som en gång såsom ryskt sändebud i Stockholm fick
tjena till förevändning för Gustaf III:s ryska krig, nu sedan
många år bosatt i \\'ien, hvarest han gjort sig mera känd för
sitt högdragna väsen än för politiskt inflytande. Politiska sym-
patier närmade Armfelt till engelska sändebudet Paget, en ex-
*) Se J. v. Engeströms Anteckningar, s. 271.
♦*) A:s dep. "> „ 'g 1803 (R. A.)
**) A. till sin hustru, ^'^i- 1S03.
— 12 —
centrisk man, som enligt Armfelts ord, »om han icke hade den
fördelen att vara engelsman, skulle gälla som förryckts. *) Såsom
ett bevis för Pagets excentriska lynne och det hat mot Bona-
parte, som var ett af föreningsbanden mellan honom och Arm-
felt, må anföras följande anekdot, hemtad ur ett af Armfelts
bref. Vid en middag, som Paget gaf i Wien den 2 December
1804, händelsevis samma dag som Bonaparte kröntes till kej-
sare, anmärkte Armfelt, att det var kröningsdagen som han
firade. Paget svarade intet, men mot slutet af middagen lät han
fylla glasen och proponerade följande skål : A la mört du coquin,
qui se fait couronner aujourd'hui! — »Om du hade sett, skrifver
Armfelt till sin hustru, huru våra Wienergubbar sågo ut i synen
vid det tillfället, sä hade du skrattat dig till döds. De drucko,
men vände sig om för att se, om deras lakejer ej redan sprungit
bort för att denoncera dem.»
I de kretsar, i hvilka Armfelt rörde sig, syntes äfven den
ryktbare politiske skriftställaren Friedrich v. Gentz. En annan
icke mindre bekant kontrarevolutionär agent, grefve d'Antraigues
som länge varit bosatt i Wien, hade lemnat denna plats, kort
innan Armfelt anländt dit; men i Dresden, som d'Antraigues,
utsett till observationspunkt för sin verksamhet såsom hemlig
politisk agent, hade de sammanträffat på sommaren 1802;*') och
bekantskapen fortsattas genom en liflig brefväxling, som tog sin
början under Armfelts Wienertid. En tredje politisk skriftstäl-
lare i samma syfte, med hvilken Armfelt under sin Wienervistelse
knöt nära förbindelse, var den schweiziske historieskrifvaren Jo-
hannes von Muller.
I dessa tre, Gentz, d'Antraigues och von Muller, egde Na-
poleon sina mest förbittrade motståndare inom Europas press;
och gemensamhet i politiska äsigter förenade dem alla med Arm-
felt — i någon mån äfven en viss äfvcntyrlighet i lefnadsöden och
yttre ställning. Lysande var dessa mäns skrifställarebegåfning;
äfven deras föga utarbetade enskilda bref till Armfelt visa, med
hvilken talang dessa kontrarevolutionära skribenter förde pennan.
Dessa bref äro ej sällan aktstycken till Europas samtida historia
af stort intresse. Men de visa äfven dessa politiska partigängares
svagheter. Dessa legitimitetens riddare voro visserligen inga
*) Yttrandet förekommer i Armfelts «Apergu de la situation actuelle
de la maison d'Autriche« (R. A.).
**) Möjligen var bekantskapen äldre, frSn nSgot af Armfelts föregående
besök i Wien, och föranledd af gemensam förbindelse med drottningen af
Neapel. Se Pingaud, Un agent secret sous la revolution et Tempire, le comte
d'Antraigues, s. 218.
— 13 —
»preux chevaliers»; egennyttan och intriglustcn hafva satt fula
fläckar i deras historia.
Armfelt, som tvifvcisutan ej und<^ick att taga intryck af
dessa mäns allmänna åskådningssätt och som af dem alla be-
möttes med smickrande artighet, torde personligen hafva stått
Friedr. v. Gentz närmast. I Wien tillhörde de, såsom nämndt
är, samma politiska umgängeskrets. I sina »Tagebiicher» har
Gentz bevarat dess minne, såväl som minnet af sin förbindelse
med Armfelt. Det var i Dresden på sommaren 1802, som Gentz
gjorde Armfelts bekantskap, och deras förbindelse räckte långt
efter samvaron i Wien. *) För Armfelt hyste Gentz aktning
och tillgifvenhet, att döma ej blott af deras brefväxling, utan
äfven af yttranden i andra bref från Gentz. Han har i sina
'»Tagebiicher» betecknat Armfelt såsom »das Orakel des engeren
Cirkels» af den förnäma Wienersocietet, där den utmärkte skrift-
ställaren var så hemmastadd. »Med djup smärta såg jag Arm-
felt skiljas härifrån^, skref han vid Armfelts afresa frän Wien.
^Det finnes ej många hans likar. Älska honom äfven i mitt
namn^ ty han kan verkligen ej blifva för mycket af hällen. j» **)
Armfelt använde Gentz' penna längre fram, såsom vi skola
se, i Sveriges intresse. I Wien erhöll deras gemensamma um-
gängeskrets, icke minst genom Armfelt och Gentz, en politisk
betydelse: Österrikes fredliga politik egde där sina mest förbitt-
rade motståndare. I dessa salonger, som besöktes af motstån-
darna till Frankrikes nya ordning, af franska emigranter och
schweizare, af engelsmän och ryssar, af entusiastiska damer och
missnöjda diplomater, utbildades ett krigsparti: »dess program
var kriget, icke blott en eller några enstaka staters, utan hela
kontinentens mot den fruktansvärde fienden och hans sträfvande
mot universalmonarkien.» ***)
*) Gentz berättar att A. i Dresden försett honom — han var dä på
väg till London — med en växel. Vid spelbordet vann han af A. 200 Thaler,
(Tageb., Aug. 1802. s. 31).
'^*) Se Gentz' Tagebiicher s. 38, 46, samt hans bref till J. v. Muller
^'=,',2 i8o5 (tr, i Briefe an J. v. Muller, herausg. v. M. Constant, 1: 152, 185,
***) Se Fournier, anf. st. s. 123 — 124. hvarest denna krets och dess in-
flytande skildras. At Armfelt egnar förf. särskild uppmärksamhet och karak-
teriserar honom på följande sätt: <rArmfelt var ein geist voUer Mann und ein
offener Charakter. nur iiber das Maass leidenschaftlich und leichtfertig. Ein
erbitterter und riicksichtsloser Widersacher des friedlichen Systems des Wiener
Cabinets, berichtete er in klaren Worten und ohne ChifTern zu gebrauchen
die abfälligsten Dinge iiber Colloredo und Cobenzl nach Hause.» — Four-
nier anser äfven att A:s uppgifter i ministerberättelserna icke alltid voro
riktiga.
— 14 —
I en mindre bemärkt ställning än Gentz' och Armfelts här
nämnda gemensamnia umgängesvänner lefde Joh. v. Muller, redan
då en inom Europas vetenskapliga litteratur berömd man. Hans
flitiga penna och stora arbetsförmåga räckte till ej blott för ve-
tenskapligt författarskap och historisk forskning samt till fyllan-
det af en anspråkslös ämbetsställning vid kejserliga biblioteket i
Wien. Han spelade äfven en politisk rol, ehuru den på grund
af hans yttre ställning måste blifva underordnad. Liksom Arm-
feltj Gentz och d'Antraigues var han högst missnöjd med den håll-
ning, som den österrikiska regeringen intagit. Det gemensamma
hatet mot franska revolutionen och Bonaparte torde hafva varit
det första föreningsbandet mellan Armfelt och v. Muller j per-
sonlig tillgifvenhet och ömsesidig aktning gaf sedan färg ät deras
förbindelse.
Till v. Mullers missnöje med förhållandena i Wien bidrogo
äfven personliga anledningar. Han hade hoppats att efter den
bekante v, Swieten — Haydns och Mozarts vän, som kort förut
aflidit -- blifva föreståndare för det kejserliga biblioteket i Wien.
Denna förhoppning slog fel; han rönte mer än ett bevis på de
styrandes ovilja, censuren lade hinder i vägen för utgifvandet af
hans arbeten, hans ekonomiska ställning blef bekymmersam. ")
Sina bekymmer utgöt han för Armfelt i talrika bref och biljet-
ter, hållna i en förtrolig ton, vittnande om nära personlig för-
bindelse. Armfelts alltid öppna hand lättade hans ekonomiska
betryck; genom Armfelts inflytande hoppades v. Miiller få en
fördelaktigare anställning annorstädes, sedan han vändt den otack-
samma kejsarstaden ryggen. Han begärde och erhöll Armfelts
rekommendation hos Gustaf IV Adolf, som han uppvaktade i
Karlsruhe i Juli 1804. **) — Till gengäld synes v. Muller hafva
varit Armfelt behjälplig med åtskilligt arbete af litterärt-politisk
art, som tillhörde dennes ämbetsverksamhet. Det har ansetts att
*) Till dessa bekymmer kom äfven obehaget af det bedrägeri, för
hvilket v. Muller var utsatt i Maj 1803, och som fullständigare upplyses af
hans bref till Armfelt au det af v. Miillers biografer blifvit berättadt. En
ung man — hans namn var Hartensteiii — hade vunnit den ryktbare forska-
rens välvilja och förtroende. Genom tingerade bref i v. Miillers namn, ge-
nom falska växlar och lögnaktiga rykten hade denne »monstre-fripon» brag!
sin välgörare nära ekonomisk ruin, undergräft hans ställning och prisgifvit
hans namn åt skandalen (se Fournier, anf. st., s. 125'. Detta blef anled-
ning till alt v. Muller redan första året af /Vrmfelts vistelse i Wien för allti i
lemnade denna stad. (Se Miillers Sämmtl. Werke, 1835, XXIX: 25, XXXII:
245 o. f.).
**) Se Armfelts och v. Mullers bref till Gustaf IV .\dolf '%, ' ', i8o(.
(Ups. bibliotek).
— 15 —
v. jMiiller låtit använda sig sasoni hemlig kunskapare i det öster-
rikiska kansliet, särskildt för d'Antraigues' räkning;') möjligen
gjorde han äfven Armfelt dylika tjenster. Han fick del af dennes
politiska uppsatser och biträdde honom möjligen med utarbetandet
af hans ofv^annämnda »Apcrgu?» öfver förhållandena i (Österrike.
Till hans genomläsning anförtrodde Armfelt sina memoarer. **)
Medan Johannes v. Miiller, Bonapartes förklarade motstån-
dare under århundradets första år, slutade sin bana med att så-
som öfverlöpare gå i hans broders, lydkonungens af Westfalen
tjenst, förblef den tredje af det här nämnda kontrarevolutionära
klöfverbladet, d'Antraigues, trogen sitt hat till sakernas nya ord-
ning i hans fädernesland. Armfelts förbindelse med honom räckte
ända till d'Antraigues' plötsliga död 1812. **') Det har afd'An-
traigues' biograf 7) anmärkts, att Armfelt varit en af de ytterst
få — jämte honom namnes J. J. Rousseau och den spanske di-
plomaten Las Casas — som hade mött d'Antraigues med för-
troende och som denne ända till slutet af sin bana visat tillit
och tillgifvenhet. Studiet af d'Antraigues' papper — bland dem
finnas äfven åtskilliga bref från Armfelt — har ej varit egnadt
att gifva en tilltalande bild af denne fanatiske kontrarevolutionär.
Det sades, att han själf uttalat sin önskan att fä blifva »kontra-
*) Pingaud, anf. st., s. 220.
**) Se v. Mullers Werke, XXXII: 247: »General A. gab niir ein Manu-
skript iiber Gustav III, seiuen Freund, welcher mich stärkte; ich sah den
unerschiitterlichen König durch seine hohe Entschlossenheit Ressourcen linden
und unerwartet seiner Feinde Bewunderung werden.» Själf skref lian till
Armfelt, sedan denne lemnat Wien: «Tous les jours, en contemplant votre
portrait, je pense å vous avec bien de la tendresse; et souvent, en lisant les
Vies de Plutarque et semblables, je pense, que la vie de ces siécles actifs,
oii riiomme était quelque chose, vous aurait bien convenu et que j^aurais
aimé d'étre votre historien. « — Han anhöll, att om A. ej sjelf publicerade
Gustaf IILs bref och sina egna memoarer, få förtroendet att mottaga dem i
testamente (^^'5 1805). Längre fram skref han i samma ämne (^^ ^ 1806): »Je vous
remercie tendrement du legs de vos brouillons. Soyez sur du soin religieux
que j'aurai d'en tirer parti pour réveiller, s'il ss peut, par leur moyen dans
les jeunes coeurs ces principes et cette maniére de penser qui fait la gloire
de votre nom. — Un jour que la postérité jettera sur nos temps ces regards
de compassion, que nous iuspirent les derniers siecles de la liberté Grecque
et de la gloire de Rome, quelqu"un dira: le general Armfelt était digne d"un
åge plus héroique et plus élevé; cependant il eut le bonheur qu'un ami re-
cueillit ses cendres, pour les consacrer ä jamais dans le temple de la mémoire
éternelle.ir
"*") Han föll för mördarehand: gärningsmannen, en af honom kort förut
afskedad italiensk betjent, gaf äfven sig själf döden; och det har måst för-
blifva outredt, huruvida mordet var alt anse såsom en yttring af enskild
hämnd, eller var att anse såsom ett politiskt mord.
t) Pingaud. anf. arbete, s, 219.
— i6 —
revolutionens Marat» och låta uoo^ooo hufvuden springa». Men
d'Antraigues' omfattande politiska författarskap, så väl det of-
fentliga som det enskilda och hemliga, tjente minst lika mycket
enskilda syften och vinningslystnad. Sanningen kom ofta till korta
under det politiska spioneriet och intrigerna. Dylika utgjorde
denne emigrants egentliga lifsluft och han misstroddes i själfv^a
verket af alla. Han lät sina tjenster dyrt betalas från så många
häll som möjligt; han åtnjöt tidtals pensioner från Madrid och
Neapel, frän Wien och Petersburg, slutligen, sedan alla de öfriga
upphört, från London, dit han flytt från Dresden. Om de olika
regeringar, af hvilka han lät betala sig, följde skilda banor, be-
kymrade honom föga. j>Han tillämpade, säger hans biograf, på
sitt sätt evangeliets föreskrift: Du skall icke låta din högra hand
veta hvad den venstra gör.» *)
Med allt detta var grefve d'Antraigues dock genom sin
fängslande personlighet och sin glänsande framställningsgäfva en
makt i det kontrarevolutionära Europa; och hans hat återgälda-
des af Napoleon i fullaste mått. På Armfelt gjorde den snillrike
mannen ett lifligt intryck. Efter deras sammanträffande i Dres-
den 1802 skref han: A våra dagar skulle behöfvas konungar som
Henrik IV och adelsmän som d'Antraigues5>. Sedan fann han
dock enligt ett följande bref, att mycket var att anmärka mot
dennes »moralite'», och Armfelts förtroende torde ej hafva varit
så odeladt som hans beundran för talangen. Förbindelsen med
d'Antraigues kunde ej annat än i samtida politikers ögon ställa
Armfelt på samma linie som de oförsonliga emigranterna. Ka-
rakteristiskt för uppfattningen af hans ställning var ett yttrande
i Moniteuren, föranledt af underrättelsen om de neapolitanska
Bourbonernas fall: »Drottningen af Neapel, hette det, bör nu be-
gifva sig till London och öka antalet af intrigmakare där . . .
Dit kan hon, om hon finner det lämpligt, kalla baron Armfelt
samt herrarna Fersen och d'Antraigues. **)
*) Pingaud, anf. st. s. 133. 352. Jfr Fournier, anf. st„ s. loo, hvarest
berättas, att d'Antraigues, oaktadt sitt hat mot Bonaparte, lät köpa sig af
Österrike (1803), för att genom sitt inflytande hos Czartoryski bevara freden.
Ehuru dennes förtroendeman, stod han äfven sedermera i brefväxling med
Cohenzl i Wien och motverkade där ryska sändebudet Rasumowskis inflytande,
äfven sedan kejsar Alexander var sinnad alt låta kriget mot Napoleon bryta
löst (d'A. till Cobenzl, Sept. 1804, anf. st., s. 226 o. f.).
**) Le Moniteur ^/, 1806, cit. hos Pingaud, s. 34S. Ett prof af tonen
och framställningssättet i d'Antraigues' bref till Armfelt må här anföras. Han
skrifver (1806) rörande Europas allmänna politiska ställning och revolutionens
och kejsardömets framgång: »Je suis trop royaliste pour étrc utile å des
roisi je fais profession d'ctre dévoué a la royauté, mais de n'étre esclave
- 17 -
Förbindelsen med denna kontrarevolutionära trio, knuten i Wien
och sedan under åtskilliga år fortsatt, har förtjenat att i Arm-
felts historia behandlas något utförligare och i ett sammanhang.
Den blef, ^såsoni vi sett, ej utan inflytande på hans ställning och
äsigter. At hans Wienerlif gaf den äfven en viss färg, ehuru vis-
serligen icke uteslutande. Älycket annat än politiken sysselsatte
där den mångfrestande mannen. I det hela voro dessa är, 1803
och en del af 1804, en af de lyckligaste och lugnaste perio-
derna af hans växlingsrika lif.
Om de offentliga förhållandena i Österrikes hufvudstad ej
voro uppmuntrande vid denna tid, så saknades däremot icke
villkoren för angenäma enskilda förhållanden och ett gladt um-
gängeslif. Armfelts bref frän början af hans vistelse i Wien
öfverflöda visserligen pä spetsiga anmärkningar öfver den tyngd
och andefattigdom, som syntes honom utmärka kejsarstadens
sällskapslif, hvarest den materiella njutningen spelade en så vä-
sentlig rol. 5> Allting här är mage», säger han; »om det finnes
en själ hos Wienarna, sä sitter den långt ner i magen, omgifven
d'aucun roi, ni le courtisan d'aucun ministre. . . . J'ai le plus profond respect
pour la Providence, mais enfin, je ne puls pas m'empécher de croire que
Dieu se nioque de nous tout ouvertement, et cela n^est pas bien, car en vé-
rité, la plaisanterie est trop forte. ... Il sort de cette main divine au milieu
des guénilles, dont il lui plait de couvrir le monde, une myriade de princes,
tous fort bonnes gens, tous bons ä étre d'excellents bourgeois, les plus hon-
nétes banquiers du monde, ou de fort bons gentilshommes courant le liévre.
Ces bonnes gens se trouvent couronnées, sans trop savoir pourquoi, devien-
nent dans leur enfance la proie des bavards, des marchands d'opiuion, des
philantropes, et dans leur åge mur le jouet de tous ces coquins, pour finir
par étre leurs victimes dans leur vieillesse. Sur ce siécle corrompu par cette
profusion de sottises, et qui eut bien pu se trainer tant bien que mal jusqu'ä
un autre siécle, cette méme main lance un tas de brigands, haletant d'aprés
l'or et le sang, ivres de grossiéretés, de carnage, de mépris et d'impudence,
qui ... se mettent ä égorger, a. bruler au nom de la philosophie, å détruire
au nom de la philantropie et ä torturer les hommes dans tous les sens . . .
Au milieu de tout ce tapage. ou l'un pleure, Tautre crie, s'éléve un colosse.
Ses pieds réposent sur le fumier et sa tete s'éléve aux cieux. Celui-lå veut
et ose. Il dit: 'Je veux que vous entriez dans le fumier, d'ou je sors, et je
veux étre seul, la tete élevée, en Europé. \'ous vous étonnez de la bassesse
de mon origine, et, pardieu, je vais vous étonner le monde de la bassesse de
votre åme.' Et aussitot le colosse les couvre du fumier, sur leijuel réposent
ses pieds: et voila ces morceaux du fumier qui s'arment, se couvrent de cou-
ronnes et fraternisent avec nos philantropes. Cela durera jusqu'au moment
ou, ennuyés de leur siécle, les nouveaux venus chasseront les vieux a coups
de pieds.»
Tegnér, a. J/. Arm/elt. 2
— i8 —
*
af en pastejdeg eller en stekt höna.» Allting i detta samhälle
föreföll honom »murket och ruttets; i den förnäma världen hade
umgänget skarakteren af en likprocession»; ^»talar gör man en-
dast hos prinsen af Ligne». Valsa kunde man visserligen —
denna dans gjorde från Wien vid denna tid sitt inträde i det
europeiska sällskapslifvet — »man behöfde nämligen icke befara
att bli yr i hufvudet, ty man hade ingenting däri». — Men den
godmodighet, som sedan gammalt är Wienerlynnets kännemärke,,
förfelade icke att småningom stämma honom blidare. »Folket
är här godt, genomgodt», skrifver Armfelt, »d. v. s. man är icke
god politiker, god general, god artist, god kock, god betjent,.
god kusk — allt det där är man ganska medelmåttigt; men man
är en god människa, god man och qvinna, utan svek och hat.
Detta är mycket, det är sällsynt, och det behagar mig, fastän
det någon gång förefaller tråkigt.»
Från början fann han sig vara »väl considererad och fete-
rad; alla gamla käringar, hvilkas (boston-)parti jag gör, finna mig
oförlikneligen söt. Kaka söker maka», skrifver han i början af
1803. Men det var icke blott de äldre damerna vid spelbordet,,
som funno behag i Armfelts sällskap. »Vet du väl», heter det i
ett annat bref till hans hustru, »att då jag bryr mig om att
spraka med ungdomen — som ej ofta sker, ty kropps- och sin-
nesplågor ligga oftast i vägen — så slå alla vackra flickor en
cercle omkring mig, som om jag vore tjugo år, och glädjen står
i taket.» Det gick i Wien som annorstädes, vid konung Gustafs
hof under ungdomsåren, i Neapel under förföljelsen och i det
kurländska furstehemmet på Löbichau, — ännu var Armfelt,
åren och sjukdomarna till trots, damernas gunstling. En af stjär-
norna på Wienersocietetens himmel, den sköna grefvinnan Lans-
koronska, född Rzewuski, af polsk börd, fann i honom »le plus
adorable des hommes»: om det svärmeri, som förenade dem, bär
en ännu bevarad brefväxling vittne. Hos grefvinnan Lanskoron-
ska fann Armfelt ett andra hem och en umgängeskrets, som slut-
ligen med varma band fastade honom vid Wien.
Till denna krets hörde åtskilliga damer af Wienersocietetens
högsta aristokrati, Armfelts gamle vän och själsfrände, den rykt-
bare prin.sen af Ligne, furst Lobkowitz, några franska emigranter.,,
markis de Bonnai, grefve de la Marek, m. fl. Nära slöt sig
Armfelt till arfprinsen af Wiirtemberg, sedermera detta lands
konung, »en allrakäraste ung prins, säger Armfelt, med vett,
kunskaper, karakter, solidité och en ovanlig niodesti.» Pä grund af
oenighet med sin fader lefde den unge fursten i Wien i ett slags
förvisning frän sitt hem och innehade en anställning med generals
— 19 —
grad i österrikiska armén. Under senaste tiden af sin Wicncr-
vistelse knöt Armfelt närmare förbindelse med den unge ärke-
hertig Johan af Österrike, Joh. v. jNIullers lärjunge, anhängare af
de politiska meningar, som omfattades af Frankrikes motstån-
dare — en förbindelse, som sedermera underhölls genom flerårig
brefväxling. Ebrenström har i sina anteckningar skildrat dessa
Armfelts personliga förhållanden och den umgängeskrets, i h vil-
ken han var en firad och beundrad gäst. *).
En liten interiör ur Armfelts Wienerlif, hemtad ur ett af
hans bref. må här finna en plats säsom afslutning till skildringen
af hans enskilda förhållanden i den glada kejsarstaden vid
Donau. Det var Gustafs-dagen, Armfelts namnsdag, den 6 Juni
1804. Han väcktes på morgonen af musik i trädgärden — han
bebodde ett af honom själf smakfullt inredt hus i en af Wiens
förstäder. Det var fosterländska toner som Ijödo: abbé Vogler,
en gammal bekant frän Gustaf III-.s hof, nu bosatt i Wien, hade
arrangerat variationer af melodien: j-Min salig far, han var en
Vestgöte, han, han.» Tio till tolf damer af husets intima um-
gänge, klädda som nymfer, »vackra som amoriner», helsade da-
gens hjälte vid frukostbordet, som var öfverhöljdt med blommor;
små flickor, klädda som genier, räckte honom skänker och kor-
gar med blommor, under sång och Voglers musik. Festen fort-
sattes med middag i Pentzing hos grefvinnan Lanskoronska. På
aftonen spelades hos ryske ambassadören Rasumowski till Arm-
felts ära ett proverb med titel: ^Quel est le meilleur et le plus
bra ve?» — Den glada festen, som sålunda fortsattes hela dagen,
var icke slut förr än kl, 3 på morgonen. »Den erinrade mig,
säger Armfelt, om tusen saker från äldre lyckligare tider och
talte lika mycket till min känsla, som den smickrade min egen-
kärlek.» — Några dagar senare var det glada sällskapet äter
samladt hos furst Lobkowitz i dennes trädgård, festligt illumi-
nerad. I marknadsstånd mellan boskéerna försålde damerna
hvarjehanda märkvärdigheter: bland dem var en bokkatalog,
upptagande »Les eloges du general Armfelt sur la revolution
Frangaise et ses resultats, 5 vol. in folio».
Det var med minnet af detta glada sällskapslif som Arm-
felt, då han stod färdig att skiljas frän Wien, utbrast i ett bref
till sin dotter: »Ack, förtjusande Wien! Man hade frihet att
göra hvad man ville; omgifven af den älskvärdaste umgänges-
krets, kunde man glömma, att man hade ett offentligt uppdrag
*) Se Ehrenström, Anteckningar, IT: 505, 536 o. f.
20 —
och alla de obehag, som ofta däraf blifva följden. Sä länge jag
lefver, kommer jag att sakna Wien!» *)
På sommaren 1803 anträdde konung Gustaf Adolf och
hans gemål den resa till Tyskland, som i många afseenden blef
ödesdiger och kan sägas bilda skiljegränsen mellan tvenne skeden
af hans regering. Ursprungliga anledningen till denna resa var
väl endast önskan att göra ett återbesök hos drottning Fredrikas
anförvandter, hvilka året förut gästat svenska hofvet. Men vi-
stelsen blef icke allenast långvarigare än någon ursprungligen
ämnat. Den medförde, såsom bekant, äfven i andra afseenden
olycksbringande följder: aflägsnade konungens sinne från Sverige
och närde hans önskan att ingripa i världshändelsernas gäng.
Under några månader af denna tid tillhörde Armfelt det
svenska hof, som var samladt kring konungaparet hos drottning-
ens moder, markgrefvinnan af Baden, och drottningens farfader,
den gamle kurfursten. Han åtföljde konungaparet från Karlsruhe
till Miinchen, hvarest drottning Fredrikas syster residerade som
kurfurstinna af Baiern. Armfelts förtroliga bref frän denna tid
äro upplysande för det resande svenska hofvets förhållanden och
lemna hvarjehanda bidrag till konung Gustaf IV Adolfs och
hans gemåls karakteristik
Konungen hade uttryckt sin önskan att se Armfelt i Karls-
ruhe, dit han anländt i slutet af September. Det var ingen be-
fallning eller fordran, att hans sändebud i Wien skulle företaga
denna långa resa; men Armfelt var genast färdig. »Det blir al-
drig Gustaf Mauritz, som kommer att manquera i égard mot sin
kung.» Han gjorde dock icke resan med gladt hjärta. »Hvad
skall en sådan resa aboutera till? Mina kunskaper i umfo)-)na-
tiken äro inga, i politiken skapade för ett annat tidelivarf, i
kunskap och kännedom af människor ej stort klokare än ^Höns-
gummans visa». Men alla dessa mina ofuUkomlighcter hindra mig
icke att natt och dag bedja Gud för konungens konservation.» **)
— Sedan 1792, då Armfelt lemnat Sverige, hade han endast vid
sitt besök i Sverige 180 1 sammanträffat med den unge konung,
hvars barndom han vårdat och hvars välgång af den döende
konung Gustaf III blifvit särskildt lagd hans närmaste vän på
hjärtat, Gustaf Adolf hade visserligen gifvit sin faders vän upp-
*) Armfelt till sin dotter "/g 1S04,
**) Armfelt till sin hustru ^, 1803.
— 21 —
rättelse för den förföljelse, han utstått. Men det hade dock ej
skett sä hastigt som denne önskat; och deras korta personliga
beröring är i8oi hade, såsom vi sett, icke äter närmat dem till
hvarandra. *)
Det kunde sålunda icke vara utan en viss känsla af osä-
kerhet — för sä vidt denna var med Armfelts lynne förenlig —
som han emotsåg detta nya sammanträfiande på utländsk botten.
Men konungens hållning var oväntadt vänlig, ja hjärtlig. Min-
net af tilldragelserna under förmyndareregeringen och den miss-
tro, som de qvarlemnat, syntes försvunna. Gustaf Adolf såg nu
i Armfelt blott sin faders vän, sin barndoms stöd och den man,
som han på dessa grunder framför andra ville göra till sin för-
trogne. Vi låna Armfelts egna ord för skildringen häråt och af
hans första intryck af hofvet i Karlsruhe.
Han skrifver den i8 Okt. 1803 till sin hustru: »Kungen
mottog mig som sin bäste och ömmaste vän, tryckte mig tre ä
fyra repriser i sin famn. Jag tillstår att jag, ehuru rörd häraf,
ändå ej rätt svarade på så mycken godhet, hvilkcn ej så allde-
les quadrerar med hvad som har passerat och passerar. « Drott-
ningen fann han »embellerad, men ännu kallare och mer roide än
enkedrottningen själf. Lilla prinsessan, ett sött barn, som hörde
mitt namn, började hoppa af glädje och trodde sig fä se dig,
sprang äfven till mig, men kan ännu ej begripa, huru grefvinnan
Armfelt blifvit så lång och klädd i karlkläder, ty hon ville ej
gärna gå ifrån idén om din présence reelle. **) Kungen kysste
barnet och karesserade det, för det hon med erkänsla och glädje
kom ihåg grefvinnan Armfelt. Drottningen var orörlig och spe-
lade pantomimen af saltstoderna i Sodom och Gomorrha. Vi
gingo nu i salongen, och H. M. presenterade mig för alla. Den
gamle kurfursten är en charmant och vänlig man. Markgrefvin-
nan och dess son känner du. Kurfursten af Baiern, min gamla
liderliga kamrat för 22 år sedan, tog mot mig som du väl kan
tänka. ■***) Dess gemål, vår drottnings syster, söt och artig som
en ängel; en liten prins af l^raunschweig, korporal och halfgalen,
som jag känt i Potsdam, gift med en liten täck syster till vår
") Se detta arbete II: 391, 396 o. f.
*■*) Grefvinnan Armfelt hade, såsom vi sett, vårdat detta konungabarn i
spädaste åldern.
***) Se anekdoten om Armfelts sammanträff.inde med kurfursten (sedan
konungen) af Baiern i «Gömdt är icke glömdto-, VIII: 61, samt rörande deras
bekantskap under ungdomsåren föreliggande arbete, I: 20. Uppgifterna i
<rGömdt jir icke glömdt* äxo i åtskilliga afseenden ej korrekta, såsom synes
af Armfelts egna meddelanden.
— 22 —
raka fru, tvä prinsar af Darmstadt, hvaraf du för många år sen
sett en i Sverige; arfprinsen af Darmstadt skall gifta sig med
den yngsta af systrarna. Ehrensvärd från Paris fann jag här,
Stenbocken, lika skön och exprés gjord för etikett, reverenser
och gracer i ett tyskt hof. Af alla i sviten behagar mig unga
Löwenhjelm mest, om jag bara finge sätta mask på honom. *)
Jag talar ej om Lagerbjelke, som är oförliknelig för mig och
som talar om dig som om en gudomlig varelse. — Nu går och
rider jag med kungen förmiddagarna jusqu'ä Textinction. Han
tyckes ej vilja dölja mig något, t. o. m. hvad i dess hjärta
gror. Men jag tillstår dig, att jag ej kan komma ifrån en så-
dan kontrast mellan ord och gärningar, och att min vanliga en-
tusiasm blifvit för denna gången nog paralyserad. Få se om
jag blir varmare i en framtid; nu så länge blir jag blott sann-
färdig . . . Ännu vet man ej något om kungens afresa härifrån;
emellertid äta de opp lefvande kurfursten. Gaspillagen är öfver
all höfva . . . Frun-dotter och frun-mor **) vilja att man skall
blifva här; men ehuru mäktig den förra är på sin herre och
man, har han väl för godt vett och för mycken delikatess att
sä manquera mot hospitaliténs lagar.» ***)
Några dagar senare: »Kungen är lika nådig mot mig. Det
finnes ingen genre af distinction, han ej prodiguerar rnig. Alla
säga, att de aldrig sett honom med någon människa såsom han
är med mig. Men hvad abouterar det till? Då han begär min
avis, ger jag den efter samvete; sällan tyckes den vara hans;
men aldrig contrediserar jag direkt.» — Särskildt synes konungen
hafva gifvit luft ät sina känslor, då Armfelt den i November,
konungens födelsedag, kom för att lyckönska honom. »Han föll
mig i famnen, kysste mig väl tio gånger och föll i en gråt, som
räckte en qvarts timma. Jag tillstår till min skam, att jag var
mera embarrasserad än rörd.»
Armfelts resa till Karlsruhe afsåg endast att göra en kort
uppvaktning, liknande den som samtidigt gjorts från Paris af
*) Löwenhjelm ansågs vara son till hertig Karl af Södermanland, om
hvars utseende Löwenhjelms påminte.
*-) Drottningen och hennes moder, markgrefvinnan af Baden.
''"■-) Konungens af Sverige svit utgjorde 40 personer. «Jag undrar, sä-
ger Armfelt någon tid efteråt, hvad H. M:t skulle säga, om en svit af 40
personer komme till honom, blefve flera månader och toge af honom allt
utom kläderna de gingo med; ty du skall veta att allt folket är kontant be-
taldt af kurfursten . . . Markgrefvinnan försäkrar oss dagligen, att det är en
bagatell, och vi skola väl tro på henne. Jag har ej kunnat förtiga mina
reflexioner, som äfven ej undföllo H, M:t; men frun och dess ledarinna tycka
ej om min uppriktighet.» (A. till sin hustru '";',, 1803).
Tians kollega därstädes, svenske ministern baron Ehrensvärd, och
af andra svenskar af rang. som befunno sig inom grannskapet
till konungahusets vistelseort. Han ärnade sålunda återvända
till Wien, så fort som det kunde anses passande, men konungen
qvarhöll honom envist. »Af alla dem, som hitkommit för att
uppvakta Deras Majestäter, skrifver han ('^,, 1803), är nu jag
ensam qvar, en fattig, syndig och utledsen människa. I mor-
gon skall jag fä svar, när jag får afresa, men det lär väl ej
dä komma längre än förut: 'Armfelt får vara beskedlig och
vänta litet, heter det'. — H. M:t finner sig oförlikneligen väl
här; efter alla de samtal jag haft med honom, tyckes det som
han mot Stockholm och societeten där tagit en oöfvervinnerlig
aversion, pour ne pas dire pis. Att drottningen är lycklig
i sin familj, är ganska naturligt. De som utgöra D. D. M.
M:s svit, äro desperata och hafva uti intet beredt sig pä en så
lång sejour.»
Det synes häraf att vistelsen i Karlsruhe, oaktadt den i
viss grad oväntade hjärtlighet, hvarmed Armfelt bemöttes af
konungen, ingalunda behagade denne förstnämnde. Härtill bi-
drog icke minst den stela, uniformerade etikett, som konung
Gustaf Adolf infört, så mycket som möjligt olik det glada lif-
vet i Gustaf III:s hof, hvilket tillhörde Armfelts ungdomsminnen.
Att från kl. 9 om morgonen vara klädd i full uniform, värja,
stöflar och sporrar, att stå större delen af dagens timmar, att
oupphörligt hafva cour och uppvaktning — allt detta var icke
öfverensstämmande med Armfelts lefnadsvanor och beqvämlig-
het, helst som all »esprits var bannlyst frän den lilla värld, där
tomma former ersatte storheten. Det ingaf honom bestämd mot-
vilja. *) »Att äta, sofva, stå och vara spänd i uniform äro non
plus ultra af våra företag», skrifver han. »I politik veta vi blott
sqvaller, i litteraturen blott platta dumheter; i allmänna lefver-
net tror jag mig ha påfunnit ett problem : att fyra ben vore
fördelaktigare än två. sedan man förkofrat sig i ståning till den
grad vi nu hunnit.»
Men äfven andra orsaker ingåfvo Armfelt tidigt en känsla
af missnöje med vistelsen i Karlsruhe. Han tyckte sig för-
märka, att den unga vackra drottningens inflytande på sin ge-
mål var allt för stort; han jämförde henne i hersklystnad med
»Lovisa Ulrika, Katarina af Medicis och drottning Blanka.» Drott-
*) »Den échantillon jag här haft af edert sätt att vara,« skrifver han
till sin hustru på hösten ("/j,) 1803, «som skall ändi vara bättre än där, har
dödligen skrämt mig.<r
— 24 —
ningen dolde ej sin lust att dröja qvar så länge som möjligt hos
sin slägt, utan afseende pä att detta innebar ett föga grannlaga
missbruk af gästfriheten. *)
Sitt nya fädernesland syntes hon, omgifven af de sina, nä-
stan förakta, säger Armfelt, och närde hos konungen motvilja
mot att återvända eller sysselsätta sig med Sveriges angelägen-
heter — »liksom Sverige och de affärer, som där förefalla, vore
af intet värde!» utbrister han harmfullt. »Konungens naturliga
enfaldighet gör att han ej inser allt detta, utan tager för bevis
af kärlek det som är motsatsen. Jag är i själen bedröfvad och
begriper ej hur det skall sluta.» Svenskarna i konungens om-
gifning behandlades med ringaktning: »Drottningen värdar sig
sällan att se på oss fattiga svenskar, men då det skall ske, är
det för att ricanera öfver något» ; misstankar väcktes i konungens
sinne mot hans landsmän, hvilka framställdes såsom »elakt, odug-
ligt och farligt folk».
Därföre var det också högst ogärna som konungen sys-
selsatte sig med svenska regeringsangelägenheter. Vid jultiden
1803 ^'^^^^ redan hopat sig fyra hundra oafgjorda regerings-
mål. Lagerbjelke, konungens kabinettssekreterare, arbetade som
en träl; Armfelt understödde ifrigt hans bemödanden att få sa-
kerna afgjorda: »Allt hvad som skall ske, går svårt, långsamt,
nästan disgraciöst. Det är blott de små, allra minsta militä-
riska detaljer, som ej vore en regementsofficers höfva, som
fästa både attention och interét. **) Det är verkligen bedröfligt
ock tungt att se, så nära som jag nu dagligen ser det, isyn-
nerhet som h varken god jugement fattas eller moyen att ar-
beta och arbeta bra, dä nöden absolut så kräfver.» — Vid ett
tillfälligt förhinder för Lagerbjelke åtog sig Armfelt en del af
hans göromål och fann, att konungen alldeles icke var »svår att
arbeta med, au contraire. Allt går, bara rnan förstår sig pä att
*) Förhållandena inom den Badiska furstefamiljen borde hafva gjort
en större grannlagenhet önskvärd. Markgrefvinnan, drottningens moder, som
qvarhöU de svenska gästerna, var på spänd fot med sina svärföräldrar,
det gamla kurfursteparet, på hvars bekostnad man lefde. Den vördnads-
värde gamle kurfursten af Baden borde hafva besparats de trakasserier, till
hvilka det långa svenska besöket under dessa förhållanden gaf anledning.
(A:s bref, Dec. 1803).
^■") Konungen hade anmärkt på broderierna kring ficklocken af Arm-
felts i utlandet sydda generalsuniform. Grefvinnan A. fick i uppdrag att
skaffa en korrekt ritning, «ty sådana saker äro af importance* säger Arm-
felt ironiskt. Krigspresidenten Cederströms »långa promemorier om strunt
gå framför allt och läsas med admiration, liksom hans dumma bref«. (**/i»
1803).
— 25 —
föra fram det, och att qvinnolist och qvinnomakt hällas undan.
Dessa tvenne världsförstörelser äro, gunäs, likt döden sväfvande
öfver våra hufvuden.»
Bekymren voro icke ogrundade, ehuru skildringarna i dessa
förtroliga bref ma vara öfverdrifna. De voro ej beräknade för
andra ögon än dens, som var van att frän sin liflige makes
framställning afräkna hyperbolerna. Armfelts omdömen öfver
den älskvärda drottning Fredrika under en senare tid gingo i
en helt annan riktning; han vördade och beklagade henne, han
beundrade hennes karakters fasthet och viljekraft. Nu säg han
i henne endast ^obstaklct^ för konungens hemresa. Det wrakeh,
hvars ord härvid var bestämmande, var, enligt hans äsigt, drott-
ningens moder, markgrefvinnan af Baden. *) Det var hon, som
ingaf sina gäster afsmak för allt svenskt och i stället omgaf dem
med äfventyrare af alla slag. Armfelt befarade, att hon, för
att ej släppa sitt inflytande, när en gäng återresan skulle ske,
ärnade följa med till Sverige och »hjälpa kungen att styra ett
folk af assassiner, upprorsmakare, odägor af alla slag, och med-
föra till sitt biträde en mängd af emigrerade, som hvarken kunna
återvända till Frankrike eller med heder visa sig nägonstädes.
Om H. M:t samtycker härtill, så få vi se denna markgrefliga Se-
miramis; annars torde hon blifva där hon är och kommendera
ut sin måg och dotter som oftast.»
Det var detta inflytande som gjorde, att konungaparet,
såsom Armfelt sade, »tog rötter» i Karlsruhe och Miinchen och
att alla resplaner — till Schweiz, Wien, norra Italien — tills
vidare lades ä sido: »Kungens utrikes resa blir som Peder Paars'
courser från Kallundborg till Åars. Utom Karlsruhe och Miin-
chen samt landsvägen till Stralsund blir allt osedt . . . Gud
näde oss, men jag är rädd, att den resan glömma vi al-
drig». Dystra aningar uttalas ofta i dessa bref-, i ett af dem,
från våren 1804, finner man följande märkliga yttrande: »Gud
i himlen bevare din lilla prins, — kronprinsen, som grefvinnan
Armfelt vårdat — och läte dess fader lemna honom efter sin
död den tron, han besitter, och det land, han styr! Jag till-
står att alla dagar Ökas min oro, och att H. M:ts länga vistande
frän Sverige, som vittnar om ett slags liknöjdhet, gör mig be-
dröfvad intill döden.»
*) I Armfelts och Lagerbjelkes bref från denna tid benämnas de båda
furstinnorna oftast med namnen «orakkt« och «obstakIct«.
— 26 —
Från Karlsruhe gjorde konungen ett par dagars utflygt
till hofvet i Stuttgart, hvarunder Armfelt var följaktig; *) och
den I Dec. 1803 reste det svenska konungaparet från Karlsruhe
till Miinchen. Armfelt måste följa med pä konungens enträgna
uppmaning. Mottagandet i Ulm, hvarest nattqvarter togs, var
storartadt: stor_ parad, illumination med transparanger till ko-
nungens ära. Ännu mera högtidligt var intåget i Miinchen den
3 Dec. Det egde rum under kanonernas dån och klockringning,
trupperna paraderade; det hela skedde med stor ståt.
Lifvet i Miinchen hos Armfelts ungdomsvän kurfursten be-
hagade honom vida mera än hofvet i Karlsruhe; men då vecka
efter vecka förflöt, utan att fråga blef om konungaparets af-
resa, gaf han ofta luft åt sin otålighet. Afven Miinchener-
boarna blefvo otåliga öfver det långa konungabesöket. En dag
i Januari 1804 fanns på en husknut, enligt Armfelts bref, upp-
slaget »ett paskill på tysk vers, som innebar ungefär följande:
Res din väg, Gustaf! För ett litet land som Baiern är en vaniteux
kung en för svär börda. H. M:t tycktes vara litet sensible
häråt, och talade om sin afresa; men frim har försäkrat ho-
nom, att det är någon elak sujet, som gjort detta, och att han
är adorerad här och oumbärlig under karnevalen. « **) Först se-
dan årets första månad gått till ända, sade svenska hofvet farväl
åt Miinchen; Armfelt gjorde samtidigt sitt uppbrott, Afskedet
frän konungen var ömt: han förklarade, att han ansåg Armfelt
såsom sin pålitligaste vän.
Den 4 Febr. befann sig denne äter i sitt hem i Wien —
»nöjd att vara utan stöflar och sporrar och beständigt stående
pä tvä usla ben». Men hans bekymmer för den unge konungen,
som ännu ett hälft år dröjde qvar hos drottningens anförvandter,
ökades — och pä goda grunder — under loppet af det stora
brytningsäret 1804.
*) Från detta besök berättas följande anekdot om Armfelt. Hans
bordsgranne vid den kurfurstliga tafFeln frågade, om grefvinnan Oxenstjerna
vore en siägting till rikskansleren. Det är hans enka, svarade Armfelt. —
Men hon talar ej tyska. — Det är så länge sedan vestfaliska freden, att
hon har glömt språket. — Hon bär sina år rätt väl. anmärkte mannen. (En-
gestr., Minnen II: So).
*5i»^ Med kurfursten af Baiern hade Armfelt ett förtroligt samtal rö-
rande drottningens inflytande på den förlängda vistelsen i Tyskland. Han
skrifver (^^|,j '803): »Ehuru konungen är missnöjd både med ton, société
m. m. i Sverige — hvilket missnöje till nio tiondedelar icke kommer de son
cru — så har han likväl alltid funnit nödvändigheten af att återvända, ju
»Hos konungen rcc^crar en evinnerlig- kallelse att göra
krig», hade Armfelt skrifvit till sin hustru frän Miinchcn i Ja-
nuari 1804. '•Jaga kungen i Preussen ur tyska riket och Bo-
naparte frän franska tronen äro två favoritidéer. Dessa förslag
äro ej lätta och fordra makt och geni. Tid, tålamod och en
klok politik kunna bereda för Sverige mycket fördelaktiga chan-
cer; men om vi kasta oss i hvad affär som helst, utom sådana
som röra vår inre hushållning, så spela vi ej allenast om all-
mänt väl, men vi exponera oss för en dödande ridicule, och
hafva ej Gustaf IILs snille och talents för att bota och hjälpa
ett misstag. Jag önskar, att de som från Sverige tillskrifva
H. M:t, *) sökte med försigtighet insinuera värt bchof utaf att
vinna tid och profitera af konjunkturerna, som verkligen kunna
vara oss favorabla.»
I dessa ord ligger Armfelts politiska trosbekännelse med
afseende på Sveriges utrikes politik under en läng följd af är.
Utan tvifvel var han, så väl som hans konung, en af Bona-
partes mest förbittrade motståndare, och till de lockelser. ")
denne i Karlsruhe och i Miinchen vid denna tid lärer hafva
framställt för den unge konungen af Sverige, hade Armfelt icke
velat lyssna, lika litet som hans konung. Han hade ej ord nog
förr dess hellre, till sitt land; han liar t. o. m. fixerat mig slutet af April.
Under min konversation med kurfursten för ett par dagar sedan sade jag,
att han skulle vara hemma i slutet af April. Dä sade han mig: Il le croit,
et vous et lui, vous vous trompez tous les deux. Ma belle-soeur a dit ä
ma femme qu'elle ferait en sorte de ne retourner qu'ä la fin d'Aout, et tu
sais si elle a toujours raison ? Jag dissimulerade och sade: Mais elle doit
désirer de voir ses enfants. 11 me répondit: Elle s'en f . ., pourvu qu'elle
ne retourne pas sitot dans ce pays, qu'elle déteste. Jag gifver dig kon-
versationen ord frän ord, och jag tillstår att jag med skäl fruktar, att så
sker som det uti den förespås.* Det visade sig att kurfursten hade rätt:
först i Augusti anträddes hemresan, och först i Januari. följande året återsåg
konungaparet Sverige.
*) Syftar pä krigspresidenten Cederström, som ansågs genom sina fö-
respeglingar om svenska arméens utmärkta skick understödja konungens krigs-
lust. «Nog finner jag, heter det i ett af Armfelts bref. att Cederström är
sä god som en half million soldater, men tills man bevisat detta, måste man
föra sig någorlunda mesureradt upp.»
*") Enl. en depesch från engelske chaigé d'afTaires i Wien, Stuart
(anf. hos Thyrén, Verldsfreden under Napoleon, s. 69, not), har Armfelt för
honom uppgifvit, att Bonaparte genom de franska sändebuden i Karlsrulie
och Miinchen, Massias och Otto, erbjudit Gustaf IV Adolf Norge ocli en
del af Hannover, mot villkor af anfalls- och försvarsförbund med Frankrike,
afträdande af Bremen och Verden till Danmark och Pommern till Preus-
sen. Den cngelslce diplomaten skyndade att inberätta dessa förslag till sin
regering ('"/j 1804;.
— 28 —
starka för att nedsätta denne ^konungarnas konung», »monar-
kernas Polyfem», »Europas bödel». Att ett lyckligt krig mellan
Europas stormakter mätte afskudda Europa denne usurpators
förhatliga ok, var målet för hans önskningar och sträfvanden;
och för att vinna detta mal begagnade han de medel, som hans
ställning erbjöd, nu och framgent. Men sitt fädernesland ville
han i det längsta hälla utanför denna strid, hvars bördor det ej
kunde bära och hvars framgång alltid vore oviss. »Som svensk
och som undersåte, heter det i ett af hans bref, är jag ej annat
än det jag bör vara, ty mitt lands väl är det första. Som
particulier och utan en publik befattning anser jag Bonaparte
som en dristig och af omständigheterna väl tjent röfvare, under
hvars spira jag aldrig kan 'determinera mig att lefva, och mot
hvilken jag gärna gjorde krig med ryssar^ hvars lif och hvars
pung jag hade intet intresse att spara.» *)
I detta syfte talade och skref Armfelt, sä väl under den
tid, han innehade sin diplomatiska beskickning, som sedermera.
Orättvis är sålunda beskyllningen, att han understödde Gustaf
IV Adolfs krigsplaner. Både hans egna officiella och enskilda
bref bära härom vittne, och äfven konungens kabinetts-sekre-
terare baron Gustaf Lagerbjelkes, som på allra närmaste håll
såg dessa planer utveckla sig från början. Ofta utgjuter denne
fosterlandsälskande man, åt hvars förhållande under denna tid
knappast full rättvisa blifvit gjord, sina bekymmer för Armfelt,
i hvars sällskap han i Karlsruhe, såsom det hette i ett af hans
bref, funnit »den enda ersättningen for alla obehag, som vistel-
sen i Tyskland medförde». Han kände, säger han, »ingen bättre
svensk än Armfelt». Lagerbjelke beklagar ständigt, att Armfelt
på våren 1804, då den politiska horisonten mörknade, ej längre
var i Karlsruhe: han skulle däraf hafva hemtat »tröst, råd,
mod och tillfredsställelsen att hafva andats fritt i sällskap med
en hederlig man!»")
*) Till L. v. Engeström, se E.s Minnen, II: 80.
*) Ett prof bland andra på Lagerbjelkes bref till Armfelt ma an-
föras. Han skrifver den 4 Maj 1804 — brefvet är undertecknadt oErasmus
Bergqvist»; andra bref äro signerade «Nils Sjögren* ocli «v. Grillenkopf*:
»Jag är lycklig hvar gång jag af Hr Baron får bref, som till deras inne-
håll så nära öfverensstämma med mitt tänkesätt. Sommaren är nu fullt
inne. Vi ha vackert resväder, sköna resvägar, goda reseanledningar, men
vi äro ej mera några resande. Jag vågar ej förutse när detta slutas . . . Allt
sedan Bohemanska saken upptäcktes, har Oraklet svurit Sverige och sven-
ska ämbetsmän ett evigt hat. Hon borde mera erkänna K. M:ts godhet och
indulgence; hon borde for hans skull åtminstone icke så uppenbart som nu
— 29 —
Men om Armfclt sålunda bestämdt kan fritagas från att
hafva tillstyrkt Gustaf Adolfs deltagande i det ödesdigra krig,
hvars följder förde Sverige till undergångens brant och störtade
konungen från hans tron, så har han dock inför denne, äfven
i sina ämbetsskrifvelser, ofta gifvit luft ät sin förbittring mot
»det korsikanska vilddjuret», på ett sätt som ej kunde annat
än öka det hat, som slutligen blef en fix idé hos den olycklige
konungen. Genom denna oförsigtighet kan han väl sägas i nå-
gon mån hafva del i ansvaret för att Sverige fördes in i världs-
händelsernas strömhvirfvel. Genom sitt personliga uppträdande,
hvilket öfver hela Europa gjorde honom känd såsom en ifrig
anti-bonapartist, bidrog Armfelt äfven till utbredandet af före-
ställningen, att Sverige vore beredt att draga svärdet, så fort
tillfälle erbjöd sig.
Då Armfelt i slutet af Januari 1804 skildes från Gustaf
IV Adolf i Miinchen, medförde han ett bref från denne till kej-
sar Frans, hvilket kan anses innebära uppslaget till de åtgärder
mot franska regeringen, som under detta år skulle medföra en
fullständig brytning mellan Sverige och Frankrike. Förevänd-
ningen var de tvister, som vid denna tid hotade att utbryta
mellan kejsarhofvet i Wien och de mindre tyska staterna an-
gående det tyska riksridderskapet. Pä Bonapartes anstiftan och
i följd af det bekanta !>Reichsdeputations-hauptschlusss, hade, utom
Preussen, äfven kurfurstarna af Baiern, Wiirtemberg, Hessen
m. fl. tyska furstar med sina arfländer inkorporerat åtskilliga
af den immediata riksadelns besittningar, utan att därom un-
derrätta det tyska rikets öfverhufvud, kejsaren af Österrike.
Österrikes intressen berördes däraf på det närmaste, och kej-
saren tog de små tyska fristaterna i försvar; österrikiska trupper
sammandrogos mot Baierns och Wiirtembergs gränser, och en
konflikt syntes förestå. *)
Sverige hade ingen direkt anledning att inblanda sig i
denna rent tyska angelägenhet; och om konung Gustaf Adolf
skulle uttala sig därom, sä skulle man hafva väntat, att han skulle
hafva ställt sig på sina anförvandters, kurfurstarnas af Baden och
Baiern sida, vid hvilkas hof han åtnjöt gästfrihet. Men dylika
hänsyn betydde intet för Gustaf Adolfs abstrakta rättskänsla,
sker clabaudera mot oss och mot vårt fattiga fädernesland . . . Om världen
gär ät h-e, bör Sverige åtminstone i naturens ordning gå sist. Allt därför
bör man tåga åt norden, innesluta sig som en snäcka i sitt skal och väl för-
evara ingången. «•
*) Se härom Oncken, Zeitalter der Revolution (i Allg. Gesch. in Ein-
zeldarstell.), II: loS m. fl.
— 30 —
helst då tilltälle syntes erbjuda sig att g-enom ett bestämdt upp-
trädande bidraga att göra slut på Frankrikes förmynderskap i
Tyskland. För att verka härför, var konungen beredd att öfver
Regensburg resa till Wien.
I det bref, som Armfelt nu medförde till kejsar Frans
och som han öfverlemnade i enskild audiens, uttalade konungen
på det bestämdaste sina sympatier för Österrike i denna tvist;
och i ett följande bref, till Armfelt (dateradt Karlsruhe 'V3
■ 1804), fick denne befallning att formligen förklara, att ko-
nungen af Sverige vore beredd att mot Frankrike understödja
kejsaren i försvaret af hans rättigheter. Svenske ininistern i
Paris Ehrensvärd skulle fä befallning att handla i öfverensstäm-
melse härmed. *)
Armfelt dröjde icke att utföra dessa befallningar. För så
vidt som de gällde att reta Österrike mot Frankrike, kan det ej
betviflas, att han gjorde det gärna och med all ifver, hvaraf
han var mäktig. Af kejsar Frans och grefve Cobenzl erhöll han
dock endast afböjande och unvikande svar, vittnande om deras
misstro till kejsarrikets krafter att upptaga striden mot Frank-
rike och dess vasall Preussen. »Om jag hade en bundsförvandt
sådan som er konung, sade likväl kejsaren vid det första af de
samtal, han i denna fråga hade med Armfelt, så kunde jag upp-
träda öppet; och fastän han icke har sä stor makt som många
andra, så äro hans ädla tanke- och handlingssätt en vigtig grund
*) En obehaglig skriftväxling mellan Österrikes sändebud i Paris och
Talleyrand. Bonapartes utrikesminister, hade nyss förut egt rum. Talley-
rands svar pä Österrikes fogliga foreställningar var ohöfligt: Kejsar Frans'
rustningar, hette det, vore ett verk af Englands intriger; förste konsuln
skulle ej tillåta att Tyska rikets lugn stördes. (Lefebvre, Hist. des cabinets
de TEurope, I: 338; Lagerbjelkes depesch "3 1803, R. A.). — 1 ett enskildt
bref (i chiffer), som åtföljde den ofvan nämnda officiella skrifvelsen till Arm-
felt. gaf Lagerbjelke luft åt sina bekymmer. »Jag har gjort det omöjliga,
skrifver han, för att förebygga detta utbrott af sårad egenkärlek ... Jag
kan knappt utan tårar i ögonen tänka på de afvägar från sund politik, hvar-
till (markgrefvinnans inflytande) föranleder och än vidare skall föranleda. «
Med anledning af konungens uppträdande utspriddes i Tyskland en smädlig
ströskrift «rLettre du baron de G-**, membre de la noblesse immédiate de
Tempire, au Comte de B-**, membre de Tordre équestre de Suéde.» Francf.
1S04 (8 sidd.). Däri skämtades öfver att den enväldige konungen ställt sig
på adelns sida, och förutsades införandet af 1720 års aristokratiskt-republi-
kanska författning i Sverige. Lagerbjelke utgaf ett svar från Karlsruhe:
<'Réponse du Cumte de B-^ au baron de G-**. En Allemagne 1S04» (7
sidd.). Den smädliga skriftens införande till Sverige hindrades. (L:s bref till
Toll våren 1804, Lunds Univ. Bibi.).
^I —
för mi^ att eftersträfva hans vänskap.» ') Grefve Cobenzl hade,
enligt Armfelts äsigt, för kejsaren sökt dölja eller åtminstone
förmildra intrycket af Bonapartes stötande uppträdande i tvi-
stefrågan om det tyska ridderskapet; och sä \äl han som kej-
saren ansåg, att brytningen med Frankrike kunde och borde
undvikas. Afven ärkehertig Karl, Österrikes enda fältherre,
presidenten i dess »Hofkriegsrath», ansåg att ett krig under då-
varande förhållanden skulle vara en olycka för Österrike. iVi
hafva inga bundsförvandter, sade han, och Preussen skulle förena
sig med Frankrike, om vi blefve anfallna. Ryssland skulle väl
erbjuda sin medling, men det skulle förblifva overksamt; och äf-
ven om konungen af Sverige gjorde en diversion till vår förmån,
så skulle vi ändå vara svagare än våra fiender. Jag svarar för
arméen, tillade ärkehertigen^ jag har gjort allt för att den skall
blifva stridsduglig och färdig att bryta upp efter tre dygn. Men
våra värsta fiender finnas i vår regering, och detta har i alla
tider varit vår förnämsta olycka.» ")
Detta sistnämnda yttrande målar den bitterhet, som rådde
mellan ärkehertigen och Cobenzl, såsom hufvudmän för motsatta
partier i regeringsangelägenheterna; det öfvercnsstämde på det
närmaste med Armfelts äsigt. Resultatet af sin misslyckade un-
derhandling uttryckte han sålunda: »Utan en ministérförändring
skall man aldrig kunna lyckas att förmå detta hof till ett enda
steg för dess räddning från dess snart förestående undergång,
ännu mindre till någonting, som väcker tanken på att denna mo-
narki en gäng varit stor och mäktig.'»
Frågan om uppgörelsen af det tyska ridderskapets ange-
lägenheter trädde snart i bakgrunden för de tilldragelser, som
inträffade i Frankrike under den närmast följande tiden. Rona-
parte hade lyckats förekomma utbrottet af George Cadoudals
och Pichegru's sammansvärjning, men hade af dessa stämp-
*) A:s dep. *'j, "^ 1804 (R. A.). Jfr. Schinkel, Minnen IV: 155, hvar-
est meddelas utdrag ur samma depesch. Den där (jfr. sid. 161 o. f.) lemnade
framställningen af Armfelts underhandlingar i Wien är dock föga korrekt
och starkt färglagd.
*■'■'') Huru föga Österrikes armé, äfven i ärkehertigens egna ögon, var
vuxen att möta de franska härarna, synes dock af det betänkande rörande
ett föreslaget offensivförbund med Ryssland, som han vid denna tid utgaf
och som bestämde Österrikes afböjande svar på Rysslands förslag. Se Beer,
.';. 73. f^ournier, s. 87 o. f., Wertheimer, Gesch, Oeslerreichs u. Ungarns. (cit.
lios Oncken, anf. st. II; 176). Ännu ett år senare voro ärkehertigen och
"das Hofkriegsrath* afgjorda motståndare till krigiska företag. Hans be-
tänkande den 6 April 1805 (Beer, s. 92) gick i samma tonart. Krigsdeparte-
mentet var, har det blifvit sagdt, en »lucus a non lucendo».
— 32 —
lingar tagit sig anledning till fängslandet — på badiskt område
— af hertigen af Enghien, till dennes bortförande till Paris och
till hans afrättning i Vincennes den 20 Mars 1804. Tvä må-
nader efter denna blodiga gärning, som ej ens af Napoleons ifri-
gaste beundrare kunnat försvaras, lät han förklara sig för Frans-
männens kejsare och fordrade att såsom sådan blifva erkänd af
Europas hof.
Bekant är den djupa och berättigade indignation, som den
oskyldige furstens mord väckte öfver hela Europa — hans enda
brott var att han var af Frankrikes gamla konungaslägt — och
huru motvilligt Europas hof fogade sig i att erkänna den nye
kejsarens värdighet. Hos Napoleons egen närmaste omgifning
väckte våldet en allmän förstämning. *) Högt och allmänt ytt-
rade man vid det försigtiga hofvet i Berlin sin afsky för usur-
patorn, ehuru man officielt föll undan för den hotande hållning,
som den nye kejsaren genast var färdig att intaga. Vid ryska
hofvet, så väl som vid det svenska, anlades djup sorg efter den
mördade fursten; England fick en ny anledning att verka för
en koalition mot arffienden. Dess minister i Wien Paget in-
lemnade med anledning af denna katastrof diplomatiska skrif-
velser till Österrikiska hofvet, som enligt Armfelts berättelse slu-
tade med att yrka det fredsälskande kabinettets utbyte mot ett
annat. Enligt Armfelts uppgift hette det där om Cobenzl : »Sans
le renvoi de ce miserable ministre, Tempire et la maison d'Au-
triche sont perdus.» '*
Om stämningen i Wien skref Armfelt: »Den konsternation,
som hertigens af Enghien mord här förorsakat, är ej att beskrifva.
Man flyr franska missionen som djäfvulens anhang.» ***) — Men
vid hofvet i Wien iakttog man, allt detta oaktadt, samma ton af
ödmjuk undfallenhet som förut.
Konung Gustaf Adolfs vrede öfver hertigens af Enghien
bortförande och afrättning samt hans protester i ord och hand-
ling, sä väl mot våldsgärningen som mot Napoleons kejsarvär-
*) Se t. ex. M;mc de Rémusat, Mémoires, I: 313 o, f.; se äfven Pingaud,
anf. st., s. 274 o. f.
**) A:s dep. *l^ 1804. Han förklarade att han ärnade följa Pagets
exempel. Gentz yttrar i ett bref till Armfelt (^'/j 1804) om Pagets skrif velse,
att Coben/.l aldrig sett «une piéce aussi forte«, och att han väntade mycket
af samvaron mellan Paget och Armfelt. «rje crois, tillägger Gentz, que dans
ce moment-ci la seule politique applicable ä Vienne, est celle d'augmenter
sans cesse 1'embarras des ministres et les tourmenter sans rel.^iche, de les
pousser au désespoir, pour qu'ils perdent lout-a-fait la téte.« — Vi hafva
sett, att Armfelt delade hans mening.
***) '/, 1804.
— 33 —
dighet, äro kända af historien. Hans sändebud i Wien delade
hans förbittring och behöfde ej uppmanas att gifva Hfliga ut-
tryck åt denna känsla. Genom väldet emot liertigen af Enghien,
förklarade Armfelt omedelbart efter underrättelsen därom för
grefve Cobenzl, hade rikets territorialrätt blifvit våldförd; så-
som tysk riksfurste och nära slägtinge till den furste, hvars
landsherrliga rätt blifvit kränkt, ansåge konungen af Sverige
att detta tilltag borde bestraftas. Någon förhoppning om verkan
af denna, förklaring hyste Armfelt dock ingalunda. Han trodde
att Österrikes hela åtgärd komme att inskränka sig till några
»banala föreställningar» genom österrikiska ministern i Paris hos
^medborgaren Talleyrand»; »genom evig undergifvenhet hoppades
man kunna afvända det rasande vilddjurets vrede.'» *)
För sin egen del var Armfelt i sitt innersta upprörd och
gaf på alla sätt luft åt sin förbittring. sHvarje man af ära, som
ej vill bli slaf af usurpatorer och mördare, bör tillbjuda sin sista
blodsdroppe och sitt lif åt den som vågar det ädla företaget
att krossa hydran», skref han till konungen. **) Armfelts helsa
led af den våldsamma sinnesrörelsen, och hans bref till sin hu-
stru måla lifligt hans upprörda sinnesförfattning. »Jag är ej
gjord för att vara mördare, eller för att anse som saint devoir
att göra af med våra medmänniskor», skrifver han efter första
underrättelsen om mordet. »Men jag tycker att himlens och jor-
dens erkänsla borde vara dens lott^ som skilde oss vid en ty-
rann, hvilken afgrunden skapat för att tillintetgöra alla samhälls-
band.» — Och ännu en manad senare, i början af Maj 1804,
heter det, såsom svar på en uppmaning att yttra sig med mera
försigtighet: »Nu är momenten kommen, dä allt hederligt folk
böra visa sig som de äro, och en demarkationslinic dragas emel-
lan dem och kanaljerna . . . Nu är förläten sönderrifven, och
den blodhunden Robespierre II i sin rätta och fulla dager. Som
jag ej kan med värjan i hand fa släss med honom, sä an-
såge jag som en ära att fä blifva ett offer för ärans och
mänsklighetens sak.» »En större scélérat har aldrig jorden bu-
*) A:s dep. */, 1804. Så skedde äfven : under ursäkter for det fog-
liga yttrande i frågan, som Österrike ej kunnat undandraga sig att af-
gifva vid riksdagen i Regensburg, uttryckte Österrikes sändebud i Paris
den förhoppning, att förste konsuln komme att afgifva en förklaring om an-
ledningen till våldet. Se Beer, anf. st., s. 43. «Zu Wien, säger samme
förf., fand man kein Wort des lauten Tadeb, obgleich man iiber die That
an allén Gliedern zitterte «
**) 2 '3 1804 (R. A.).
Tegnér, O. M. Annfdt. ■i
- 34 —
rit, och hela Europa må falla för hans fötter, aldrig, aldrig gör
jag det.s ')
Ej mindre häftigt var det språk Armfelt förde i frågan
om Bonapartes kejsarvärdighet, hvilken i hans ögon utgjorde
en sbelöning för brott af alla slags. »Den decisiva momenten
är ganska nära, skref han till konungen, dä kejsare och ko-
nungar säga till sina undersåtar: Revolteren er, stöten oss frän
våra troner! — och vid en lycklig utgång af dessa företag,
äran I säkra att finna belöning och våra likars approbation,
fastän I med brott och blodbestänkta händer satt var krona
på den dristigastes och oförskämdastes hjässa. s ") Det var så-
som svar på konungens genom Lagerbjelke gifna befallning
till Armfelt att göra kejsar Frans föreställningar mot erkännan-
det af Napoleons kejsarvärdighet, som Armfelt nedskref dessa
ord. Konungens befallning hade gått i samma tonart: »Erkän-
nandet af den nye kejsaren skulle innebära en dagtingan med
inkräktaren, ett erkännande af väldets laglighet, ett stadfästande
af brottet.» ***)
Det dröjde någon tid, innan Armfelt kunde få tillfälle till
ostördt samtal med kejsar Frans. Lifligt har han skildrat detta
uppträde. Kejsaren förklarade från början, att han gärna er-
kände Frankrike såsom monarki och Bonaparte såsom dess öf-
verhufvud; hvad kejsartiteln beträffade, vore den af mindre vigt:
»On ne peut pas faire la guerre pour une folie pareille.» Arm-
felt svarade, trogen sin instruktion, att ingen suverän, utan att
begå ett brott, kunde gifva helgd åt illgärningar och bidraga
till deras belöning. Pä kejsarens fråga: Har ni talat vid Co-
benzl.^ svarade han: »Nej, E. j\I:t! Sedan lång tid tillbaka talar
jag ej mer med honom i statsangelägenheter; jag skulle hellre
vilja vända mig direkt till franska ambassadören.» Kejsaren tog
ett par steg tillbaka, vid detta oförmodade utbrott, och utropade:
»Hvarför det.- Ni har orätt.» 7)
*) A. till sin hustru ^/, , '/j, ^"/^ 1S04. I det sistnämnda brefvet för-
klarar han: »Om du uti en enda sak, blott en enda, tänkte taga Bonaparte i
försvar, så tror jag att jag lagligen skildes vid dig . . . Om någon af mina
barn skulle blifva dess partisan, så gaf jag dem min förbannelse och förbjöd
dem att visa sig för mina ögon.<r
**) Dep. •■', 1804. (R. A.).
•♦♦) Lagerbjelke till Armf. ^Vs 'So.-I- < f^- A.).
t) A:s dep. "',., tryckt hos Schinkel, 15ihang II: 29. För att under-
stödja sina föreställningar hade han låtit till kejsaren ofverlemna en upp-
sats i frågan af sin vän Gentz, och han hoppades att denna gjort intryck
på monarken. {.\:s dep. "/, 1804. R. A.). Gentz' »Mémoire sur la néces-
sité de ne pas réconnaitre le titre impérial de Bonaparte», är tryckt i hans
— 35 -
Medan Armfelt sålunda gaf fritt lopp ät sin förbittring mot
Frankrikes nye kejsare och dem som han ansåg för hans köpta
anhängare i Österrikes regering, var han dock långt ifrån att
råda sin konung att taga del i det krig mot Frankrike, som
denne sä lifligt önskade framkalla. Han prisade konungens oför-
skräckta hållning, dä denne pä riksdagen i Regensburg uppträdt
mot »Europas tyrann»; men uttryckte tillika den förhopjjning att
däraf mätte följa, att småningom alla Europas furstar matte
följa honom i spåren, »pour que le coup qu'on doit porter, soit
efficace». *) Dä ingen koalition syntes kunna komma till stånd,
insåg han huru fruktlöst Sveriges isolerade uppträdande skulle
vara, och hvilka olyckor som däraf skulle blifva följden. Sär-
skildt var konungens vistelse så nära franska gränsen ett före-
mål för hans ständiga bekymmer. Han var där, enligt Armfclts
ord, 5>under tigerns klor?), sjag anser honom ej i säkerhet, skrif-
ver han till sin hustru; och om han det vore, hvem kan ga-
rantera honom för avanier och impertinencer? Dessutom är det
emot hans värdighet att vistas på ett territorium, där franska
guvernementet befaller som herre och mästare.» — Konungens
länga vistelse i Rhentrakterna föreföll honom såsom ett bevis,
ffMém. et lettres inédits, publ. par Schlesier«. Se om denna uppsats Beer,
anf. st., s. 52, Fournier. s. 127 o. f. Det uppgafs, att Armfelt personligen
öfverlemnat Gentz' skrift till kejsaren, hvilket dock Cobenzl förklarar vara
osannt; sjelf hade Cobenzl fått den sig tillsänd af författaren. (Cob. till Col-
loredo ''/s 1804).
*) A. till konungen ^^(5 1804. 1 K. A.). Lagerbjelke fann detta bref
«excellente, mesurée, délicate. Ellc a été extrémement bien regue, mais son
effet a été assez passif«, skrifver han frän Karlsruhe (*',. 1S04). Likväl ber
han i ett följande bref, i livilket lian bittert beklagar, alt hans egna fredliga
råd blifvit med hårdhet tillbakavisade, pä det mest bevekande sätt Armfelt
att icke skrifva något, som kan bidraga till att öka konungens ifver, «mais
de le faire d'un fagon qui n'indique pas de concert entré nous. Vous n'ima-
giuez pas, digne ami de Gustave III, quel service vous rendez ä son fils, et
ä quel point il est urgent de le rendre*. — I Lagerbjelkes bref från denna
tid förekomma stundom, jämte utbrotten af bekymren öfver konungens upp-
förande, skämtsamma bidrag till tidens historia. Ett sådant är följande af Bo-
napartes kejsarvärdighet föranledda epigram:
Aiix partisans de la Ripublique.
Venez assister en famille
Au grand convoi de votre iille,
Morte en couches d'un empereur!
L'indivisible citoyenne,
Qui ne devait jamais périr,
N'a supporté sans mourir
L\tpération Césarienne."
«'l'en ignore Taulcur, skrifver Lagerbjelke, mais il est sans doiite bon poéte
et bon médeciu.»
- 36-
att »Rhenströmmen vore en glömskans flod, i hvilken dränktes
tankarna pä Sverige och dess välfärd. ;> »Mina bref från Karls-
ruhe, skrifver han i slutet af Maj 1S04, säga intet om ko-
nungens afresa. Därtill är ingen apparance och, det som värre
är, vi bravera Bonaparte och brouillera oss med Alexander I
på en gång, liksom vi hade 5- k 600,000 man att sätta oss i
spetsen f3r.» »Det tyckes, heter det i ett annat bref om ko-
nungen, att vi börja nog tidigt spela le role d'émigré et de
Jean-sans-terres — en dyster aning, som några är efteråt gick
i fullbordan.
Det var genom Lagerbjelke, som de nedslående underrät-
telserna från Karlsruhe ingingo i enskilda bref, utgörande kom-
mentarier till de officiella. Han tvekade ej att göra markgref-
vinnan af Baden ansvarig för den unge konungens öfverilade
steg mot Frankrike. Hon omgaf honom med franska emi-
granter och äfventyrare af alla slag, som irriterade hans stäm-
ning. Såsom särskildt farliga nämner Lagerbjelke St. Genier
— »un plåt coquin-\ känd såsom dubbel spion — och Luchesi.
Samtidigt nedsattes allt svenskt i konungens ögon. ^^'Själfva
fransoserna äro här icke konungens farligaste fiender, skref La-
gerbjelke. Åtminstone skulle de blott anfalla dess person; men
förförelseandan och låga intrigantskor och intriganter anfalla al-
drig mindre än heder och ära. — Gud bevare hvar hederlig
och allt för lätt bedragen furste att nalkas detta näste!» — I
samma mån som konungens irritation steg, blefvo hans för-
hållanden i Karlsruhe obehagligare. Hans och markgrefvinnans
politik var en helt annan än hans svärfaders och hans svå-
gers, hvilka sökte sitt stöd hos den mäktige herskaren i grann-
landet. »H. M:t är a couteau tiré, heter det i ett bref från
våren 1804, med kurprinsen, sin svåger, illa med sina onklar,
och den gamle kurfursten är missnöjd i allt med oss och flyr
hans närvaro; hvarföre han äfven etablerat sig på Schwetzin-
gen ... Vi hafva för affaires d'étiquette brouillerat oss med
alla hofs ministrar, så att ingen kommer till hofvet, utan att
k-urfursten är där.»
Ät sina bekymmer öfvcr den politiska ställningen gaf La-
gerbjelke i bref till Armfelt luft på följande sätt: »Ej en gång
om ändamålet (med ett krig) skulle alla tänka lika, om det än
vore möjligt att få dem ense om medlen. Kanske vore K.
M:t den ende, som tänkte ärligt hvad ändamålet beträffar, näm-
ligen som åsyftade l^ourbonska husets återställande och en sä-
ker likvigt mellan Europas makter, men hvad kan han ensam?
Hvad vore följden af ett isoleradt brouillerie med PVankrike? \'ar
— 37 —
konunLjs personliga ofärd i afseende på dess farliga residens
på gränsen, värt fäderneslands olycka för både denna och till-
kommande generation, vårt penningeväsendes omstörtning, vara
landsmäns af skatter samt af myntets vanvärde förorsakade ar-
mod, elände och kanske förtviflan . . . Den, hvars rena hjärta
tror på goda ord, pä ryska arméer, preussiska löften, engel-
ska penningar, den som i förlitande på allt detta ger sig in i
striden — den kommer ej sådan därifrån, som dess folk och
tjenare önskan.
Omsider i JuH månad, såsom det synes, till någon del på
Armfelts uppmaning, beslöt Gustaf Adolf att lemna det far-
liga Karlsruhe. Armfelt fick befallning att resa honom till
mötes i Prag samt att vara honom foljaktig på den utflykt till
Böhmen och Sachsen, som konungen ärnade företaga under
Juli och Augusti 1804. Armfelt hoppades därifrån få återvända
till Wien.*)"
Redan innan denna resa anträddes, hade emellertid från
Wien gjorts början till de åtgärder mot Armfelt, som nägra
månader senare medförde hans återkallande. Det spräk, han
förde, hade länge varit sådant, att österrikiska regeringen däraf
måste känna sig särad; t. o. m. Armfelts vän Gentz fann hans
ställning ^»alldeles ohållbar». **) Mättet synes hafva rågats ge-
nom det ofvan anförda samtalet med kejsar Frans. Omedelbart
därefter, på samma gång som kejsaren tillskref konung Gustaf
Adolf ett af böjande svar i frågan om protesten mot Xapo-
leons kejsarvärdighet, fick Österrikes minister i Karlsruhe, Schall,
befallning att i en konfidentiel skrifvelse hos Gustaf Adolf an-
mäla kejsarhofvets missnöje med Armfelts hållning. Hans språk,
hette det, utgjorde en fortlöpande kritik öfver österrikiska re-
geringens politiska system och åtgärder. Man vore visserligen
öfvertygad om hans nit och hans ärlighet och tviflade ej pä
hans uppriktiga nitälskan for rikets välgång; men man befa-
rade att, om han skref allt hvad han talte, det goda förstån-
det kunde komma att, störas. — Konungens svar innehöll, att
han med tillfredsställelse erfarit det gynnsamma omdömet om
Armfelts karakter; om dennes uttryck någon gång varit för
') A. till sin hustru '*',, *",, *' ', 1S04.
'*) Gentz' Tagebticher, s. 46.
- 38 -
starka, sä hade detta sin grund i det brinnande nit, hvar-
med han uträttat sin konungs befalhiingar. Genom Lager-
bjelke fick Armfelt genast underrättelse härom, jämte en upp-
maning, i den mest smickrande form, att iakttaga något mera
försigti^het. *)
Österrikiska regeringens missnöje med Armfelt ökades yt-
terligare genom den skrifvelse, han längre fram ä konungens
vägnar (frän Erfurt den 29 Augusti) afgaf såsom svar pä till-
kännagifvandet om kejsar Frans' öfverflyttande af kejsartiteln
på sina arfländer, sedan tyska riket faktiskt var upplöst. **)
Utom en kylig lyckönskan innehöll denna skrifvelse — den
var af konungen själf justerad — endast förmodan, att frågan
om denna nya värdighet måtte underställas tyska riksdagen.
Armfelts ställföreträdare i Wien under hans resa med konungen,
chargé d'affaires Reutersvärd, inberättade, att grefve Cobenzl
ej kunnat dölja sin förtrytelse mot Armfelt efter mottagandet af
detta bref; och någon tid efteråt underrättade han, att österri-
kiske ministern i Stockholm Lodron fått befallning att officielt
begära Armfelts återkallande. "*) — Innan ännu officiel fram-
ställning från Lodron i Stockholm blifvit gjord, hade dock Arm-
felt (den 27 Oktober) .själf begärt sitt återkallande vid årets slut.
Detta beviljades, och på ett sätt, som uttryckte konungens syn-
*) «Vous penserez sans doute, skrifver Lagerbjelke, que trop de force
est perdue avec les faibles, parce qu"on ne saurait mesurer l'élévation d'au-
trui, lorsqu'oii est petit soi-méme<^f (Lagerbj. t. Armf. '-'\, 1804". Armfelts
svar ("!, 1804, tr. i Schinkel, Bihang II: 33) uttrycker hans tacksamhet för
att konungen själf tagit hans försvar, och innehåller bittra utfall mot kejsar
Frans' onigifning af »trolösa personer utan hufvud och hjärta<r: »Jag har pa
ett ärligt sätt angripit hans ministrar, i det jag sagt åt deras herre och åt
dem själfva hvad jag tänker om dera. Detta handlingssätt torde hafva ådra-
git mig deras hat; och redan sedan långt tillbaka har jag varit förvånad
öfver atl de ej sökt blifva af med mig.»
**) Ett infall af Armfelt rörande denna dubbla kejsarvärdighet be-
rättas. Då någon österrikisk hofman anmärkt: «Voilå donc notre auguste
muitre un empereur double!<r svarade Armfelt: «0\\ non! Empereur trés-
simple!<r (<.Gömdt är icke glömdt<r, VIII: 59),
***) Detta hade dock, skrifver Reutersvärd, skett jiå grund af en fram-
ställning af franske ambassadören i Wien Champagny. af fruktan, att Arm-
felt, hv:irs »talents et moyens äro så allmänt kända, sent omsider kunde lyc-
kas att antingen elektrisera Wienska hofvet eller ock organisera en voi.x
publique, som vore riktad mot Bonaparte och dess anhang.« (Reutersv. "j^.
'1,5 1804. (R. A.). — Cobenzl yttrar om Armfelt i bref till d'Antraigues
vid denna tid: »Ce Armfeld, quoiqu'il ait dans le fond de bons sentiments,
est un fle ces hommes qui, jiar leur fougue et leur envie de régenter par-
tout, sont les plus propres å gater les artairest (Fournier, s. 231).
I
— 39 —
nerliga bevågenhet. Dock skulle Arnifelt återvända till Wien
och själf aflemna sina rappelbref. *)
Medan denna skriftväxling pågick, var Armfelt, såsom vi
sett, redan långt ifrån Wien. Den 27 Juli sammanträftadc han
nied konungen i Prag, hvarest den höge resanden mottogs med
artighet, oaktadt hans inkognito bevarades. **) Därifrån styrdes
färden uppför Elben till Königstein, Pillnitz och Dresden. Gäst-
vänligt mottogos de resande i Pillnitz af kurfursten af .Sach-
sen, och gästade pä återvägen från Dresden till Karlsbad på
slottet Eisenburg hos furst Lobkowitz samt på grefve .Schwe-
rins slott Schönhofif. I Leipzig hade konungen ett fyra timmars
samtal med den bekante d'Antraigues, då Rysslands agent i
Dresden, under hvilket idéer utbyttes rörande Europas politiska
ställning. ***) Mot sin vilja nödgades Armfelt »släpa med» öfver
Eger och Regensburg till Miinchen.
Det svenska konungaparet kom nu såsom objudna gäster
till det Baierska hofvet. Detta hade redan intagit en hållning
i politiken, som v^ar diametralt motsatt Gustaf Adolfs. Icke
desto mindre var mottagandet i Miinchen festligt vid konungens
ankomst den 15 Augusti. Han mötte där sin drottning, från
'^) K. M:ts bref till kanslipresidenten " ,0 1804. (R. A.). Armfelt
fick behålla ministertraktamentet till 1805 års slut samt rundlig rese- och
llyttnings-ersättuing. Lodron hade i Stockholm utspridt för Armfelt förnär
mande rykten, antagligen för att förbereda den formliga beg.iran om hans
rappellerande, som han ärnade göra. Konungen lät genom Reutersvärd hos
grefve Cobenzl uttrycka sitt missnöje häröfver, hvarefter denne helt fogligt
förklarade, att Lodron öfverskriJit sin befogenhet, och försäkrade, att Arm-
felt, då han återkomme till Wien, skulle blifva mottagen med all den égard
och höflighet. som hans karakter och personliga egenskaper förtjente. (Reu-
tersv. >o „ 1804. R. A.).
**) En mängd biljetter till Armfelt från öfver-burggrefven i Prag grefve
Chotek vittna därom. Vid alla stationer inom österrikiska området stodo 28
posthästar till konungens disposition.
***) U'Antraigues, som själf i bref till Cobenzl omtalar detta samtal,
uppgifver, att han därunder sökt öfvertyga konungen om gagnet af del för-
bund mellan Österrike och Ryssland, som skulle vinnas genom Czartoryskis
inflytande hos Alexander. Se Fournier, anf. st., s. 229; jfr. ofvan s. 16. I
samma bref förekommer följande yttrande om Armfelt, hvilket ej synes egnadt
att öka förtroendet till d'Autriiigues såsom korrespondent: (Le Roi de Suédei
va vous envoyer Armfelt; il importe que vous laissiez cours a sa correspon-
dance avec d'Antraigues: pour savoir ce qui se passé et pouvoir quelquefois
le redresser sr.ns ie choquer; il faut y avoir attention, surtout aux lettres
qu'il regoit d'Antraigues, car il regarde de prés et croit toujours qu"on
les ouvre.
— 40 —
hvilken han till sin stora saknad varit skild en manad. *) Vi-
stelsen i Munchen blef ej långvarig, och hemresan anträddes om-
sider därifrån den 23 Augusti. Då beslutet härom blifvit fat-
tadt, utbrast Armfelt: »Ära vare Gud! Processen är vunnen,
och jag vägar säga, att jag visat häri någon talang». **) —
Långsamt anträddes nu återfärden, under besök i Weimar hos
drottningens moster, storhertiginnan, som Armfelt fann vara 7>en
charmant fru», öfver Leipzig och Magdeburg, hvarest drott-
ningens syster, prinsessan af Braunschweig, var till mötes. Först
den 12 September inträffade konungaparet i Stralsund. Intåget
i Stralsund skedde med stor militärisk ståt. »Borgerskapet och
garnisonen paraderade, berättar Armfelt; baron Essen och jag
redo på hvar sin sida om en öppen vagn, i hvilken konungen
och drottningen åkte.» ***)
Det var mycket emot sin önskan som Armfelt måst vara
konungen följaktig ej blott från Böhmen till Munchen, utan där-
ifrån till Stralsund. Han ville återvända till Wien och syntes
icke hafva haft någon tanke på de steg, som under hans från-
varo gjordes för att förhindra hans återvändande. Men han an-
såg för sin pligt att följa sin konung, »ehuru mycket det kostar
på mig och är mig emot», skrifver han. »För det första vill
han det oändligen, har bedt mig därom hjärtligen och på det
förbindligaste; för det andra torde sakernas nuvarande ställning
göra det till en samvetssak, efter han har något slags égard,
och kanske ensamt, för min avis, åtminstone i flera ämnen.»
De svenskar, som jämte Armfelt under hemresan voro i ko-
nungens följe, önskade äfven lifligt att han ej skulle Jemna ho-
nom förr än i Stralsund. »De inbilla sig, säger Armfelt, att jag
ensam kan determinera öfverresan till Sverige.» Högt stod Arm-
*) Armfelt skrifver under resan från Dresden ('|g 1804), att kungen var
«bra kär. Sedan sin afresa frän Karlsruhe hade han skrifvit 16 bref till
drottningen, alltid volymer.»
"*) Till grefvinnan A. ''Js 1804.
***) A. till sin hustru '"/g 1804. Han tillägger: »Derefter hölls en mili-
tärisk konselj, i hvilken din gubbe var arg som ett bi. Okunnighet och
dumhet äro olidliga, då vigtiga saker äro för handen.» Dessa ord syfta på
den hittills så inflytclserike Cederström, hvilken förfäktade motsatta åsigter.
Konungen tog visserligen Cederström i försvar, berättar Armfelt. »sägandes
mig, då vi blefvo allena: Han har mycket god vilja och activité; nog Sr
han beskedlig.» — Men för tillfället liade Armfelt framför andra konungens
öra, och Cederström lemnade Stralsund för att efter en recognosceringsresa
i Mecklenburg återvända till Sverige. Lagerbjelke skref härom till Toll:
»General Cederström har rest till Mecklenburg /our prendrc lan^iic. Il a
pcrdu la sienn'^, celle d'A(rmfelt) Tayant démontée. Oss emellan sagdt, syne>
C:m vara i lutande.^ (Tolis papper, Lunds Univ. Bibi.).
— 41 —
felt nu i gunst hos Gustaf Adolf: >Han behandlar mig aldrig så-
som undersåte, säger han, utan som sin faders gamle och trogne
vän.» »Jag kan ej tvifla på konungens fullkomliga förtroende,
heter det i ett annat bref, att han gör rättvisa åt min zéle, mitt
attachement m. m.; men det hindrar ej, att han likafullt i saker
af största vigt följer la passion du moment och helst des mou-
vements d'humeur.T>
Särskildt i politiken gick konungen, till sin omgifnings be-
kymmer, sin egen väg. Det var under sommaren och hösten
1804, som de underhandlingar med England och Ryssland togo
sin början, hvilka slutade med Sveriges deltagande i koalitio-
nen mot Frankrike och omsider förde till Pommerns samt me-
delbarligen till Finlands förlust. I England hade Pitt åter kom-
mit till styret, och med hänsynslös energi verkade han för
att väpna Europa mot Frankrike. I Sverige fann Englands
nya sändebud, den unge Sir Henry Pierrepont, en lätt upp-
gift. Han råkade konung Gustaf Adolf under dennes besök
i Dresden i Augusti 1804; och underhandlingarna om afslutande
af ett krigs- och subsidieförbund voro kort därefter i full gång.
— Franska trupper hade inryckt i Hannover och närmade sig
Norden med anledning af Rysslands hotande hållning. Preus-
sens underdånighet under den franska styrelsen lät befara, att
det pä dess ord skulle söka ersättning för sina förödmjukelser
genom intagandet af svenska Pommern. Napoleon hade be-
svarat konungens af Sverige demonstrationer i Tyskland ge-
nom införandet af den bekanta, mot konungen personligen rik-
tade artikeln i Le Moniteur (den 14 Augusti 1804), hvari han
prisgaf sin förbittrade motståndare åt löjet och med brutalt öf-
vermod yttrade sig om Sveriges ställning. *) Den omedelbara
följden af denna artikel blef atbrytandet af den diplomatiska för-
bindelsen med Frankrike.
Af intresse är att se, huru Armfelt bedömde ställningen.
»Man hade kunnat bornera sig vid förbudet af alla franska ga-
zetter, med afbrytandet af de diplomatiska relationerna landen
emellan; men som konungen har mycket humcur och ej nog er-
farenhet och kunskaper i affärer, sä har man mot min och La-
gerbjelkes vilja gifvit en slags deklaration eller note officiel, som
ej allenast är mindre passande i anseende till tonen, men af en
natur att ådraga oss krig med Frankrike, hvaraf förlusten af
Pommern skulle kunna blifva en följd och större delen af vår
*) Tryckt (i öfvers.) i Histor. tafia af Gustaf Adolfs senaste rege-
ringsår, I, Bil. I.
— 42 —
handel ruinerad. Jag har ej det minsta att reprochera mig, ty
allt är sagdt. Men jag ser mer än tydligt huru litet min kredit
betyder, dä idéerna äro fixerade.»
Att det stundande kriget skulle medföra Sveriges olycka
var en åsigt, som delades af hela konungens omgifning. Afven
den man, som enligt^ Armfelts äsigt genom sina bref från Sve-
rige ingifvit konungen tron på Sveriges förmåga att föra krig
med framgång, den bekante krigspresidenten Cederström, som
rest konungen till mötes i Magdeburg, afrådde nu kriget. »Utom
trupper och pengar, som behöfvas, då man skall slåss, säger
Armfelt, fattas krut i Stralsund, oaktadt de visa arrangements,
man a.dmirerat. Gud nåde oss, en större uselhet och mera ga-
lenskap har jag ej sett sammanfogade!»
Det var under dessa förhållanden af vigt att försäkra sig
om den hållning, som hofvet i Berlin i händelse af krig skulle
komma att iakttaga, sä mycket mera som detta traktatsenligt
var förbundet att upprätthälla neutraliteten i norra Tyskland,
hvilken på det närmaste rörde Pommerns intressen. För detta
ändamål skref konung Gustaf Adolf ett egenhändigt bref till ko-
nung Fredrik Wilhelm, och till dess öfverlemnande utsågs Arm-
felt. Han reste till Berlin i senare delen af September. Men
hans uppdrag hade föga utsigt att lyckas: konung Fredrik \\''il-
helms och hans rådgifvare grefve Haugwitz' enda uppgift var
att till hvarje pris undvika krig mot det mäktiga Frankrike och
upprätthålla sin neutralitet. Genom en öfverenskommelse af den
I Juni 1804 med Frankrike hade Preussen förbundit sig att
hindra att trupper finge föras genom Nordtyskland mot Frank-
rike, mot det att den franska truppstyrkan i Hannover ej ökades
och att norra Tysklands stater finge blifva neutrala. Neutra-
litet var sålunda Preussens ögonmärke, och Gustaf IV Adolfs
krigsplaner kunde ej annat än vara hofvet i Berlin högst miss-
hagliga. Pä konungens bref lämnades det svar, att det vore
Preussens bestämda afsigt att förhindra alla mot neutraliteten
stridande åtgärder i norra Tyskland: hvarken Frankrike eller
någoti annan, hvcm det vara må, skulle tillåtas störa freden i
dessa trakter. För att ej utmana Frankrike, anmodades ko-
nungen af Sverige att ej företaga rustningar i Pommern, riktade
emot denna mal<t.
Armfelt själf ansåg, då han efter 14 dagar äter var till-
baka i Stralsund, att hans »ärende i Berlin var så väl förrät-
tadt, som en förnuftig människa det kan önska.» *) Men ko-
nungen var ingalunda nöjd med detta besked, hvilket såsom ett
tveeggadt svärd kunde vändas mot hans egna krigsplaner; och
— 43 —
det synes, som om Armfelts uppträdande i Berlin ej varit eg-
nadt att göra den försigtiga preussiska regeringen benägen att
lyssna till Gustaf Adolfs förslag. Preussens ledande statsman,
grefve Haugwitz, syntes honom vara ett värdigt motstycke till
Cobenzl i Wien, men han ansåg, att den allmänna meningen i
Preussen vore emot kabinettets feghet. »Sju åttondedelar at na-
tionen, skref han från Berlin till konungen **) önska, att deras
monark visar sig värdig sin krona och låter sin armé uppträda.»
I denna tro förde han sitt vanliga fria språk. Vid hofvet i
Potsdam mottogs han artigt; vid konungens middagsbord hörde
han — och säkert deltog han i — de »propos trés-lestes om
franska arméen och dess^ sublime chef'^, hvilka Fredrik Wilhelm
småleende åhörde. ***) At sitt missnöje med underdånigheten
för Napoleon gaf han, här som i Wien, fritt lopp, och framka-
stade beskyllningar mot preussiska ministéren, som enligt uppgift
af svenske chargé d^affaires i Berlin, Brinkman, satte denna ^sur
le qui vive med oss.» j)
Långt ifrån att närma de båda hofvens politik till hvar-
andra, lade sålunda denna underhandling grund till ett spändt
förhållande, som Gustaf Adolf själf gjorde allt för att öka.
Armfelt själf betraktade sin diplomatiska bana säsom här-
med slutad. Han återvände visserligen i November till Wien,
men endast för att för alltid taga afsked af denna plats. Diplo-
matens yrke hade han aldrig älskat; och sedan Bonaparte styrde
'^l Till grefvinnaa A. ^,,0 1804. Afvea Lagerbjelke var af den me-
ning, att Armfelt »lyckats* i Berlin. Om konungens stämning skrifver La-
gerbjelke: <tK. M:t är blesserad häraf, och nu förestår gräl med Preussen
i st. f. med Bonaparte. Alt i en sådan framställning få kontraordres för
trupperna är fåfängt, dock hoppas baron Armfelt att småningom kunna cal-
mera. Jag sekunderar honom med all makt,«: (L. till ToU ^/,o 1804, Lunds
Univ. Bibi.).
**) "/, 1804. (R. A.).
***) Det var under detta besök i Berlin, som Armfelt. missnöjd med
konung Fredrik Wilhelms hållning, säges hafva svarat konungen på dennes
fråga, när han senast besökte Berlin: «Det var just samma år, som E. M:t
föll af hästen vid den stora revyn.» Anekdoten förefaller apokryfisk; den är
först i tryck omtalad i den bekanta smädeskriften »Avis aux grandes puis-
sances sur les projets d'un grand souverain», samt upprepad i <iGömdt är
icke glömdta, VIII. 59.
+) Brinkman till L. v. Engeström ','12 1804. Se Schinkel, IV: 179.
— 44 —
Europa^ blef den till yrket hörande försigtigheten i tal och skrift
honom olidlig. Han ville lenina hela det diplomatiska väsen-
det; »hellre ville han svara med svärdet i hand», skref han till
en af sina yngre kolleger efter besöket i Berlin.» *) »Men ingen-
ting kan hindra mig att tala och skrifva som jag tänker och
kalla personer och saker vid deras rätta namn, då jag endast
komprometterar min egen person.»
I December 1804 och början af Januari 1805 vistades
Armfelt åter i Wien; äfven då skref han depescher därifrån i
samma stil som förut. En af dem **) redogör vidlyftigt för de
utsigter, som nu förefunnos för Wienerhofvets deltagande i den
koalition mot Frankrike, hvilkcn var på väg att bildas. I själfva
verket hade på hösten 1804 en förändring inträdt i stämningen
inom Wiens ledande kretsar. Krigspartiet, dittills hänvisadt till
de salonger, där Armfelt och Gentz varit så hemmastadda, hade
börjat fä inflytande i vidsträcktare kretsar. Gentz hade för sina
äsigter vunnit den unge ärkehertig Johan, hvars inflytande hos
kejsaren han antog skola motväga ärkehertig Karls freds-betän-
kanden. Österrikes förnämsta diplomater vid de stora europei-
ska hofven, Stadion i Petersburg, Starhemberg i London och
den unge Metternich i Berlin förordade en helt annan politik än
den vacklande och tvetydiga, som förts af vice kanslern Co-
benzl. Såsom en verkan häraf kunde anses, att de underhand-
lingar med Ryssland, som under åratal egt rum, omsider fört
till den förberedande »deklaration» af den 6 November 1804
emellan de båda kejsarhofven, hvilken längre fram ledde till
Österrikes indragande i koalitionen. "*) Armfelt ansåg, att kej-
sar Frans själf ej vore obenägen för ett energiskt uppträ-
dande, men att Cobenzl såsom minister nödvändigt borde af-
lösas af grefve Trautmannsdorff, känd såsom dennes och Collo-
redos fiende; genom det förtroende, denne man skulle ingifva,
vore det möjligt att äfven förmå Preussen att biträda förbun-
det. »Utan dessa förutsättningar», fortsätter han, »är det ett van-
sinne att hoppas pä en nyttig och verksam koalition. Bonaparte
skall kanske anfalla, men han skall gå från eröfring till eröfring,
och man skall köpa hans beskydd genom alla offer, som han
finner lämpligt att hemföra. Jag sätter min heder i pant att,
*) Till IJriiikman, *Vio '804. (TroUe Ljungbys Arkiv.)
**) V,, 1804 (K. A.).
-**) MarteiLS, Kecueil des traités, II: 406. .Se hrirom Beer, s. 81, Four-
nier, s. 130 o. f., 147 — 149.
— 45 —
om han i detta ögonblick anföll Österrike, skulle följderna blifva
de nämnda. s
Ett är senare hade förutsägelserna gätt i fullbordan. Au-
sterlitz och freden i Pressburg hnde ökat mättet af Österrikes
förödmjukelser.
Armfelts oförmodade återkomst till Wien kunde ej annat
än vålla en viss förlägenhet hos dem, som föranledt hans åter-
kallande; men han blef i alla officiella kretsar mottagen med
utsökt höflighet. Franska beskickningen sades hafva ingifvit en
ny not till österrikiska kabinettet, riktad mot Armfelts person;
någon åtgärd blef dock ej däraf följden. Några bref från Arm-
felt till en hans kommissionär i Paris, La Tour, funna vid den-
nes häktande, hade ökat Napoleons förbittring mot den svenske
diplomaten, som vågade sä fritt trotsa honom i tal och skrift.
Det uppgafs, att bland dessa bref äfven funnits ett frän drott-
ningen af Neapel till Armfelt, hvilket visat hennes hat och onda
afsigter mot den franske kejsaren, och denne hade själf till mar-
kis Del Gallo uttryckt sin fortörnelse däröfver. Drottningen skyn-
dade att härom förfråga sig hos Armfelt; och denne insände till
sin regering ett utdrag ur hennes bref, jämte förklaring att ^her-
tigens af Enghien mördare måtte anse honom vara förryckt, då
han kunde tro att Armfelt från Wien .skulle skicka drottningens
bref till en sådan person som La Tour». *)
I de mera enskilda Wienerkretsar, där Armfelt spelat en
så stor rol, beklagade man uppriktigt hans afresa. Den buller-
samme engelske ministern Paget gaf på ett hänsynslöst sätt ut-
tryck häråt vid ett uppträde, som han tillställde mot Cobenzl
med anledning af en etikettsfråga vid diplomatiska kärens nyårs-
uppvaktning 1805. Då denne förklarade, att han ärnade officielt
beklaga sig öfver Pagets ohöflighet, utropade denne: »Gör det;
det passar för en sådan person som Ni är. Jag förutser, att
så länge någon hederlig man stannar qvar här, får Ni icke vara
i fred. Ni kan tvinga mig att begära min rappel, liksom general
Armfek, som till er förtviflan åtnjuter allt hederligt folks aktning.»
A sin konungs vägnar öfverlcmnade Armfelt under detta
afskedsbesök i Wien nordstjernans riddarkors åt sin vän Gentz. **)
*) A:s dep. '^:,j 1S04. (R. A.) Till sin hustru skref han: »Min kon-
versation med La Tour kan den rackaren Banaparte trycka så mycket lian
vill. Däruti är ej fråga om annat än atTärer, ingen sorts politik är nämnd. <!■
— La Tours brott var, heter det i ett senare bref, «att få bref af en som är
enragé contre Tempereur — sade polismästaren honom.»
**) Dubbnir.gen skedde med en viss högtidlighet och i närvaro af herrar
och damer af Armfelts umgängeskrets. Se Gentz' Tageb., s. 44.
- 46 -
Det utgjorde belöningen för dennes med mycken talang skrifna svar
på Napoleons bekanta artikel mot Gustaf IV Adolf. *) Hos kejsar
Frans hade Armfelt sin afskedsaudiens den 2 Januari 1805 och
mottogs med stor utmärkelse. Kejsaren själf undertecknade, mot
vanan, hans respass, »författadt i mycket flatteusa termer»; i
afskedspresent erhöll Armfelt en gulddosa af 1000 dukaters värde.
— Den vändning i Österrikes politik, som samma år inträffade,
gjorde att man vid kejsarhofvet betraktade honom med andra
ögon, sedan han lem.nat sin beskickning. På grund af medde-
landen från Wien skref kanslipresidenten Ehrenheim på våren
1805 till Armfelt: »Jag skulle ej bli förvånad, om man en dag
begärde att få Er tillbaka.» **)
Sjuk och nedstämd reste Armfelt frän Wien den 6 Januari
1805. Tanken att åter vara utan bestämd verksamhet och utan
hem var honom motbjudande; och ännu var intet bestämdt af-
gjordt rörande hans framtid. »Jag funderar pä», skref han till
sin hustru, »att innan min likkista beställes, som är den säkra
sejouren, låta göra mig en resvagn, i hvilken jag har alla mina
behof. Flyttar jag då, så är det med hus och hem samt de
aisancer, som äro mig beskärda.» Men den djupare och allmänna
grunden för hans motvilja mot att nu återvända till Sverige, var
hans misströstan att för sitt fosterlands väl kunna något uträtta
under de brydsamma förhållanden, som syntes stunda.
Ät konung Gustaf IV Adolfs goda sidor gjorde han rätt-
visa. »H. M:t är en honnéte och dygdig människa, full af goda
känslor och principer», skrifver han; »hos honom finnes ett öf-
vermätt af det goda, något som ofta föranleder motgångar och
misstag.» Men tidigt insåg han, såsom vi hafva funnit, att Gu-
staf Adolfs envisa politik skulle medföra farliga följder. Det in-
flytande, som Armfelt trodde sig ega hos den unge konungen
under början af den långa dagliga samvaron på tysk botten, var
ej nog mäktigt att hejda denne pä den bana, han beträdt, ej
heller att ingifva honom större synpunkter än den sårade egen-
kärlekens eller större intressen än garnisonstjensten och vaktpa-
*) Tr. i Gentz' Lettres et mémoires inédits 1804 — 1806, publ. par G.
Schlesier r84i. s. 41. Då Gentz öfversände denna skrift till Armfelt — denne
vistades då i Stralsund — , begagnade han tillfället att utbedja sig denna be-
löning, den första riddarvärdighet han erhöll. (G. t. A. "|,(, 1804.) Oak-
tadt alla Arnifelts och Gentz" bemödanden lyckades det dock icke att utverka
kejsarens tillstånd för Gentz att få bära denna orden, på grund af CobenzTs
ovilja: »Der König von Schweden und sein Representant in Wien waren beide
gleich schleclit angeschrieben*, skrifver Gentz. (Tageb.. s. 44).
**) Reutcrsv. dep. ' , 1805: Ehrenheim ^ ^ 1805. (R. A.).
- 47 —
raden. Uppriktigt bekänner Armfelt i ett bref till sin hustru
(^,jj 1804): »Jag längtar efter att komma ur de affärer, som
hafva en direkt point de contact med H. M. Det är omöjligt
att i längden vår nära samman varo kan bära sig. Jag hatar
minutier, han älskar dem; han är envis, jag också; han är vand
vid smicker och folk, som säga ja till allt; jag kan ej smickra
och är två tredjedelar af dagen af annan avis. Jag begriper att
det bör göra honom ledsen vid min figur, ty jag känner pä mig
själf en viss ledsnad, som hans godhet, déférence och stora för-
troende göra oförlåtlig hos mig.»
Det visade sig under de olycksår, som följde, att Armfelt
riktigt bedömt sitt förhållande till den konung, till hvilken han
på grund af politiska åsigter och personliga minnen i det längsta
ville se upp med kärlek och vördnad.
II.
På krigsfot i Pommern.
1805— 1807,
W den stora europeiska strid, som med korta afbrott rasade
W-> från 1805 till 181 5, som kostade millioner krigares lif och
som slutade med att gifva Europas statsförhållanden ett nytt
skick, deltog Sverige till en början med föga heder och fran>
gång. Det qvasi-krig mot Frankrike, som under åren 1805 —
1807 utfördes i Pom.mern, är i själfva verket en så obetydlig
episod i dessa väldiga omstörtningars historia, att det knappast
där finnes omnämndt, utom i svenska källor. Gustaf IV Adolf
lät sin armé marschera och åter marschera i Pommern, Mecklen-
burg och Lauenburg. Han intog en hållning, som han förmo-
dade skulle ingifva motståndarna respekt; men det dröjde öfver
är och dag, innan fienden fäste synnerlig uppmärksamhet vid dessa
hotande åtbörder, hvilkas beskaffenhet endast var egnad att kasta
löje öfver de svenska vapen, som en gång under ett föregående
världskrig afgörandc ingripit i Europas öde. Först på vintern
1806 — 1807 ansåg segraren vid Austcrlitz och Jena det löna
mödan att sända sina trupper mot den obetydliga makt i norden,
som vågade med ord och åthäfvor, mera än med vapenmakt,
trotsa hans planer.
Utgången kunde icke vara oviss. Pommern blef en del af
det franska världsväldet; och Sveriges konung måste förödmju-
kad återvända öfver ()stersjön med den här, hvilken hans hals-
starrigliet Ijcröfvat ända till möjligheten att häfda den svenska
vapenäran.
— 49 —
Det blef Armfelts lott att pä en af de mest bemärkta plat-
serna deltaga i större delen af detta krij^ och i de långa förbe-
redelserna därtill. I den enda vapenbragd af större betydenhet,
som därunder utfördes af de svenska trupperna, hade Armfelt
den väsentligaste delen, men han var ej utan sin stora del i det
nederlag, som följde kort därefter. Personlig tapperhet ådaga-
lade han nu, som fordom vid Elgsö och Savitaipal, och han
kom ej heller nu oskadd ur striden. Innan krigets sista olyck-
liga skede under konungens egen ledning tagit sin början, hade
Armfelt, sårad i striden, nedlagt sitt befäl; han slapp att bevittna
Stralsunds nesliga öfverlemnande till fransmännen och Pommerns
utrymning. Under tvä och ett hälft ar hade han dock dessför-
innan närmast under Pommerns generalguvernör, friherre H. H.
von Essen, varit högste militärbefälhafvare i detta land. *)
Större delen af åren 1805 och i8c6 tillbragte Armfelt un-
der en skäligen enformig garnisonstjenst i det tysta Stralsund
och under arlaete med dess sättande i försvarstillstånd. Då han
emottog sitt generalbefäl, kort sedan han blifvit återkallad från
Wien, var det ingalunda hans afsigt att stanna längre tid i denna
ställning. Sä länge utsigterna voro krigiska, ville han dock icke
lemna denna förtroendepost. »Jag är skyldig att våga lif och
blod för konung och fädernesland», skrifver han pä hösten 1804.
»Jag måste visa världen mina förföljares nedrighet; och ingen
annan general skulle åtaga sig detta uppdrag med de små me-
del, som vi kunna använda utan att skada statens finanser. ^ »Så
länge all fara ej är öfver», heter det pä sommaren 1805, »glöni-
mer jag allt enskildt för att i slutet af min vandel ej dementera
de principer, för hvilka jag beständigt varit ett ofter, men som
inga omständigheter och ingen dödlig kunnat förändra.» — Men
större delen af 1805 gick till ända, utan att något krig syntes
blifva af. Själf önskade Armfelt att återvända till fäderneslandet,
frän hvilket han varit skild i tolf år. Konungen hade föreslagit
honom blifva generalguvernör i Finland, och redan från W^ien
skref Armfelt till konungen om detta förslag som en afgjord sak. *")
*) Förordaandet därom är dateradt Stralsund d. '■' ,, 1S04.
**) Armfelt till Gustaf IV Adolf 2^',J 1804. (L'ps. Bibi.) Han önskade
under vintern 1804— 1S05 lifiigt att erhålla denna plats — ännu i början af
1806 dyker tanken därpå upp i hans brefväxling — därför alt han där vore
sig »själf lemnadflr, säger han, och ej »dagligen generad af uniformatikcuf.
Ryktet visste äfven att berätta, att Armfelt vore utsedd till generalguvernör
i Skåne (se J. v. Engeströms Ant., s. 282). Eit annat rykte sade. att han,
såsom förr under Gustaf lllis tid, skulle öfvertaga ledningen af kongl. tea-
tern (se Armfelts bref till frih. H. Hamilton % 1S05. tr. i Handl. ur Brink-
manska arkivet. I: 295\
legnir, G. M. Armfelt. ■*
— 50 —
Andra framtidsplaner gingo ut på att han skulle mottaga en ny-
beskickning i Köpenhamn, Petersburg eller London, sedan Ber-
linerhofvet afböjt hans mottagande pä den efter L. v. Engeström
lediga svenska ministerposten därstädes.
Armfelt själf tillskref till en början sina gamla motstån-
dare i Stockholm alla dessa planers misslyckande. Han ansåg,
kanske ej utan grund, att mänga af konungens rådgifvare helst
såge, att han hölls pä afstand. »En ämbetsmannaliga (oberäk-
nadt alla andra ligor) formerade sig, skref han, för att hindra
min återkomst till fäderneslandet, och i synnerhet att jag där
skulle bekläda ett ämbete, som skulle sätta mig i stånd att ut-
märka hvar och en efter förtjenst.^ *) Icke ens till Skånö", hvar-
est ett öfningsläger var anordnadt under sommaren 1805, ^^1~
lades Armfelt, dä konungen vistades där; och den permission,
som han vid denna tid begärt, för att i enskilda angelägenheter
resa till Finland, beviljades först mot sommarens slut, då den ej
kunde mottagas. Själf skämtade han öfver att det i Sverige
ansågs, att »general Armfelt satt på fästning i Stralsund»; men
hans otålighet växte, och tanken att taga afsked ur statstjensten
eller att gå i utländsk tjenst framträder ofta i hans bref från
denna tid, till dess att krigets utbrott mot slutet af 1805 gjorde
slut på dylika sväfvande planer.
Ingenting skulle emellertid vara oriktigare än att tillskrifva
Armfelts qvarhällande i Pommern någon ovilja eller onåd från
konungens sida. Tvärtom, han stod fortfarande i högsta gunst;
konungens bref frän denna tid till honom bära därom vittne. **)
Då Gustaf IV Adolf tidigt på nyåret 1805 lemnade Stralsund, ***)
*) Till G. Adleräparre (Hist. Handl. II: 173). Armfelt hade erbjudit
Adlersparre, som under finska kriget stått under hans befäl och som han då
högt värderade, att blifva hans förste adjutant, om han blefve Finlands ge-
neralguvernör (se C. A. Adlersparre. 1809 års revolution, I: 129). Lager-
bjelke, som fortfarande underhöll en liflig brefväxling med Armfelt från Stock-
holm, sökte afvända hans misstankar om hemliga intriger, ehuru han ej ansåg
osannolikt, att personer funnes, <rqui redoutent en vous Ténergie qui entraine,
l'esprit qui subjugue, la supériorilé qui humilie». (^/3 1S05). Särskildt ön-
skades, enligt Lagerbjelke, Armfelts återkomst af grefve Ugglas, mot hvilken
Armfelt företrädesvis vändt sina misstankar.
**) Lagerbjelke skrifver till Armfelt ('Ve JS05): »Kungen vet så väl, att
Hr Generalen aldrig låter något falla som han tror vara rätt, så kanske är
det första orsaken, hvarföre han ej ville se Generalen, fastän han i själen
estimerar och älskar Er mer än någon dödlig.»
***) Äfventyren och liesvärligheterna vid konungaparets sent omsider an-
trädda hemresa äro kända (se Schinkels Minnen, IV': l8l). Armfelt tillskref
drottningens mod och beslutsamhet att resan omsider blef af: och yttrar sitr
under visteisen i Stralsund med mycken sympati om henne. Ännu i Nov.
— 51 —
innan ännu Armfelt återvändt frän Wien, beklai^ade han upp-
riktigt att han ej fått säga honom farväl. sArmfelts återkomst
(till Stralsund), skref han, är både efterlängtad af mig och af
alla, som tänka väl, bland hvilkas antal generalguvernören säkert
förtjenar första rummet. t> Konungen ansåg Armfelt såsom oum-
bärlig pä sin plats, ej blott såsom en tapper krigare, hvars mod
var bepröfvadt, utan äfven såsom en utpost för iakttagandet af
hvad som timade i Europas politiska värld.
Han underhöll nämligen fortfarande, enligt sin vana, en
vidlyftig brefväxling med många af samtidens politiska personer
och gaf konungen ofta del af sådana bref, som egde allmännare
intresse. Till Armfelts politiska korrespondenter hörde, utom
Joh. v. Muller, Gentz och d'Antraigues, af hvilkas bref redan
några prof meddelats, drottning Karolina af Neapel och ärke-
hertig Johan af Österrike; hertiginnan af Devonshire och Sidney
Smith skrefvo från England; och den ryktbare revolutionsgene-
ralen Dumouriez, nu en ifrig rojalist, erbjöd från England genom
Armfelt sina tjenster åt Sveriges konung. Till dessa korrespon-
denter kommo svenskarna Lagerbjelke, Ehrenström och L. v.
Engeström, hvilken sistnämnde, skild från sin ministerbefattning
i Berlin, nu lefde på sitt gods i Posen. Vid denna brefväxling
använde Armfelt såsom kurir en engelsman vid namn Matthews,
en skicklig och förslagen man, hvilken äfven, ej alltid utan fara,
tjenstgjorde såsom politisk kunskapare i Berlin och Hannover,
och genom Armfelt lemnade konungen politiska rapporter öfver
hvad han under sina många resor erfarit. *)
Alatthews användes t. o. m. i en särskild beskickning från
Gustaf IV Adolf — till Alalteserorden. Armfelt hade nämligen
1805 blifvit utnämnd till riddare af Johanniter(]\Ialteser)-ordens
stora kors och »bailli de Tordre de la langue siciliennej>. Det
var hans gamla gynnarinna, drottningen af Neapel, som åt
1804 förkunnade konungen Lagerbjelke sin afsigt att tillbringa vintern i Tysk-
land; Stockholm, som hau hatade, ville han ej återse. (L. till A *'/,, 1804).
Hånfullt yttrade han sig i ett bref från Helsingborg till Armfelt (^";, 1805,
se Gönidt är icke glömdt, VHI: 31) om »höga residenset* och dess innevå-
nares längtan efter hans återkomst, hvilken han endast kunde förklara genom
«deras vanliga ombytlighet i tänkesätts.
") Se om Matthews Wingårds Minnen, H: 81 o. f. J, v. Muller och
d'Antraigues kallade honom i sina bref «révangeliste<r och berömde mycket
hans duglighet. Konungen gaf honom på Armfelts begäran en officersfull-
makt, sedan han förut varit anställd såsom ett slags civil adjutant vid Arm-
felts stab.
— 52 —
honom utverkat denne utmärkelse. ') — Den en gång så l3'sande
Malteserorden var nu sin undergäng nära; men ännu egde den,
tack vare de ryska tsarernas, Pauls och Alexanders beskydd, en
del af sina besittningar i behåll. De kallades »kommenderier'^
och voro anslagna till ordens högste ämbetsmän, j Således kan
jag få ett kommenderi, skrifver Armfelt till sin hustru; och som
drottningen (af Neapel) skrifver mig till, är det allt hvad kungen
(af Neapel) önskar, att kunna gifva mig detta prof af sin vän-
skap. Herre Gud, om världen blefve tranquille, och jag fick ett
kommenderi i Italien — hvad vore icke min lycka outsäglig!
Men i reela saker blifver jag aldrig lycklig. Vore jag en narr,
som älskade vara utsirad som en bandkommendör, sä vore in-
gen mera att lyckönska än jag.^ — Äfven Armfelts dotter, hans
adoptivdotter och hans måg fingo riddarkors af Johanniter-orden;
äfvenså pä hans begäran hans olyckskamrat Ehrenström. '*)
Konung Gustaf Adolf var »smickrad och rörd till tårar
öfver denna utmärkelse ät en bland hans undersåtar», skref La-
gerbjelke till Armfelt ('^/^ 1805). Dennes förbindelse med Mal-
teserorden medförde äfven konungens. Kändt är, att Gustaf Adolf
erbjöd Malteserorden en fristad på Gotland. Hans skrifvelse till
orden synes hafva varit uppsatt af Armfelt och afsändes genom
kuriren Matthews. Denne afreste, försedd med Armfelts re-
kommendation, till Sicilien, mottogs säsom ett slags envoyé extra-
ordinaire af konungen och drottningen af Neapel samt af »orden
in corpores, som i Catania gaf honom en festmåltid. Svaret blef
emellertid undvikande: man ville först förhöra sig i Spanien,
Portugal och England. »Förskräckta lära riddarna blifvit for
klimatet och för svårigheten att i Östersjön, jämlikt deras pligt,
strida mot de otrogna», skref W^etterstedt ironiskt. ***) — Mat-
thews hade under denna rundresa till Sicilien genom Österrike och
Polen lidit skeppsbrott både i Medelhafvct och i Östersjön, innan
han till Armfelt fick öfverlemna Malteserordens svar och bref
frän drottningen af Neapel m. m. Matthews' vidlyftiga rapport
öfver denna resa ■{-) öfversändes af Armfelt till konungen. Den
finnes nu i Riksarkivet jemte utdrag ur ett brcf till Armfelt från
ordens t. f. styresman.
*) Ordens stormästare Tommasi skref till Armfelt (den '*/j 1S05): »Le
c:te de Kolowrat, notre ministre ä Vienne, nous a plus d'une fois rendu
compte de vos sentiments chevaleresques pour le bien general, lo religion et
Tordre de S:t Jean de Jérusaleniff.
**) .Se E:s Anteckningar, II: 567.
***) Till Ehrenhcim ^^l^ 1S07, (K. Hibl.)
t) Dat. ^",'2 1807.
- 53 —
Pommerns generalguvernör, friherre H. H^ von Essen, de-
lade med Armfelt omtanken för detta lands försvar och var till
följd af sitt civila ämbete hans närmaste förman, ehuru Armfelt
innehade samma grad som Essen i armcen och t. o. ni. var äl-
dre generallöjtnant. Detta forhällande undgick icke att längre
fram medföra konflikter mellan dessa män, hvartill äfven bidrogo
olikheter i lynne och karakter. Något förtroligare förhällande
synes aldrig hafva egt rum mellan dessa båda gustavianer, icke
ens under deras gemensamma ungdomstid i konung Gustafs hof
Men till en början var förhällandet dem emellan i Stralsund in-
galunda ovänligt. Endrägtigt arbetade de pä vintern 1805 för
Stralsunds sättande i försvarstillstånd och för garnisonens syssel-
sättning med dithörande arbeten, enligt den försvarsplan, som
Armfelt i början af Februari inlemnade till generalguvernören
och som af denne stadfästades. *) Armfelt prisar i sina bref
Essens »goda naturel», hans redbarhet, hans omsorg for Pom-
merns väl, hvilken stundom rakade i strid med konungens egna
befallningar. Han fann honom visserligen »ej expedit; hans lang-
samhet skulle gifva mig feber, om jag ofta vore i kollision med
honom», skrifver han; men förklarar tillika i ett annat bref: »Vi
komma ej att brouillera oss, ty vi hafva ett och samma före-
mål och mutuel égard för hvarandra». Dä ställningen mot slutet
af 1806 blef kritisk, fann han generalguvernören »förträfflig, kall,
modig och resignerad att lata allt utom hedern gä f-n i vald.
Han gör allt hvad jag önskar och råder». Förhållandet grum-
lades längre fram, säsom vi skola se, och bittra omdömen fäll-
des å båda sidor; men Armfelts ovilja gick dock mera ut öfver
Essens rådgifvare än öfver honom själf.
Öfver sin verksamhet såsom militärbefälhafvare förde Arm-
felt en »hemlig journal», hvaraf utdrag inskickades till konungen,
som därmed uttryckte sin belåtenhet i de talrika bref, som ännu
finnas bevarade. Den politiska ställningen var ofta pä tal i
denna brefväxling: konungen fann den för det mesta »ännu
mycket invecklad», enligt ett där ofta återkommande uttryck.
Säkert är, att han, såsom det heter i ett hans bref frän denna
tid, ansåg Armfelt som »en af sina trognaste undersåtar, hvars
tänkesätt och känslor bestodo hvarje prof».
Kring den tappre och älskvärde generalbefälhafvaren i Pom-
mern samlade sig gärna de officerare, som stodo under hans be-
fäl och hvilkas tillgifvenhet han i ovanlig grad förstod att vinna.
Hans dagliga sällskap där utgjordes af hans adjutanter: hans son.
*) Armfelts hemliga journal, Jan. — Febr 1805.
— 54 —
Mauritz Clairfelt» som i Pommerska kriget först kom att visa att
han ärft sin faders krigiska mod, och artillerikaptenen J. af Win-
gård, sedermera landshöfding och statsråd, som i sina »Minnen» lem-
nat en målande skildring af Armfelts sätt att vara i denna om-
gifning, af hans glädtighet och hans frivola skämt, som stundom
kunde aflösas af en imponerande värdighet. *) Armfelts stabs-
chef var fortifikationsbefälhafvaren i Stralsund baron Franc
Sparre, sedan en utmärkt fortifikationsgeneral, en duglig och all-
varsam man, af Armfelt förtroligt kallad ^Gubben», som för ho-
nom hyste den varmaste tillgifvenhet. **) Den glade husaröf-
versten grefve Hampus Mörner — den bekante j>Hampus husar»,
känd för sitt grofkorniga skämt, sin krigiska tapperhet och sin
resliga växt — fann under sin vistelse i Pommern i Armfelt en
man efter sitt sinne. Entusiastiskt utropar Mörner i ett bref till
honom: »Du är en gud pä jorden, och jag skall evigt tillbedja
dig . . . Förbannad vare hvar svensk officer, som ej tänker lika
med mig! Jag skall bli dess förste och säkre baneman». —
Gardell, svenska artilleriets ryktbare omskapare, stod säsom öf-
verste för Wendes artilleriregemente äfven under Armfelts befäl
i Stralsund och fann i honom en gynnare, ehuru denne ej var
blind för Gardells svagheter. Dennes oförvägna tapperhet lik-
nade Armfelts egen och blef pröfvad under det Pommerska kri-
gets vapenskiften, ehuru med växlande framgång. ***)
*) Wingårds Minnen, II: 68 o. f.
**) I ett bref förklarade Sparre: «Min tillgifvenhet för Hr Generalen
har ett slags likhet med kärleken . . . Jag är likaså jaloux att af Hr Gene-
ralen blifva riktigt dömd, som någon flicka kunnat vara att förtjena Genera-
lens kärlek. Jag säger att af Hr Generalen blifva det, ty endast de perso-
ners omdöme, som ega min fullkomliga aktning, har för mig ett värde.*
***) En vidlyftig brefväxling rörande Cardeils dellagande i artillerikom-
mittén 1805 och den schism, som därunder uppstod mellan honom, hans tyske
landsman öfverste Helvig och krigspresidenten Cederströni, tinnes bland Arm-
felts papper. Tvisten slutade med Cardeils skiljande från kommittén och åter-
sändande till Pommern. Armfelt synes hafva tagit Gardell i försvar, särskildt
mot Cederström. I bref till denne sistnämnde skildrar Armfelt pä följande
sätt artillerikommittén: «En kommitté, där några ja-bröder sitta för att njuta
traktamente, där Helvig befaller despotiskt, besluter och förkastar allas opinion,
där du. som aldrig studerat artilleri, uch aldrig kan blifva en scientifique
artillerist, skall decideraor . . . [en kommitté, hvari inblandats] »fredspresidenter,
skrifvare, hofmän, figurer af alla slag, intriger, falska rapporter». Ceder-
ströms svar på denna utgjutelse är ganska fogligt. — I långa bref till Arm-
felt utbreder sig Gardell öfver förhållandena inom artillerivapnet. Oaktadt
sin ensidighet ega de tvifvelsutan sitt militäriskt-tekniska intresse: utrymmet
medgifver icke meddelandet af några utdrag. Cardeils ringaktning för Hel-
vig delades af Armfelt: artilleriets dåliga skick och ore<lan i alla befallningar
rörande detta vapen tillskref han alltjämt Helvigs inflytande.
— 55 —
Till det glada sällskapslifvet i Wien erbjöd Pommerns lilla
hufvudstad inga motsvarigheter. Den nye generalbefälhafvaren
gjorde, så länge förhållandena ännu medgäfvo det, hvad han
kunde för att göra garnisonslifvet gladare. I karikatyrteckningar,
hvartill Armfelt gaf idéer, roade man sig bland hans omgifning
ät samtiden; en formlig »fabrik^, säger en samtida, lär under
hans ögon hafva florerat i Stralsund. *) Han arrangerade fester,
skref vers vid högtidliga tillfällen, föreslog skålar för damerna —
»dem, som näst äran äro tapperhetens belöning»; han invigde en
af Stralsunds nya bastioner med ett karnevalsupptäg, hvarvid
fjorton unga officerare voro utklädda till damer: »tjocka grefve
Taube var deras guvernant:^. Fru v. Norrman — en äldre dam
i Stralsund, i hvars hus han ofta njöt gästfrihet — yttrade, att
»om Armfelt ännu stannade ett hälft år i Pommern, skulle hela
landet blifva förvandladt till en Vauxhall.» — Stralsunds grann-
städer, Greifswald och Barth, gåfvo fester, då den svenske ge-
neralen gjorde besök där. Han var uppenbart en högst populär
man i Pommern; hans goda hjärta, hans ömhet om befolkningen
och soldaterna voro härtill ej mindre anledningar än de älsk-
värda umgängesgåfvorna.
Ett bevis på Armfelts goda hjärta må här anföras. Den i
Stralsund bosatte licent-förvaltaren Älandorff, den tyske öfversät-
taren af Nordenskjölds smädeskrift »Gustaf Mauritz», '*) hade all
anledning att frukta Armfelts hämnd. Han inställde sig hos den
nye generalbefälhafvaren kort efter dennes ankomst: han ville
bevisa, att han genom formliga befallningar blifvit tvungen att
utgifva denna skrift. »Jag svarade honom, säger Armfelt, att jag
glömt honom och alla de meprisabla varelser, som velat mig
ondt». ***)
Men han gjorde mer: på Mandorfts anmodan rekommen-
derade han längre fram hos konungen dennes begäran om adlig
värdighet för sin fader. »Jag är glad åt, skref han med anled-
*) Se L, v. Engeström, Minnen o. Anteckn. II: 112. En karikatyr öf-
ver Europas politiska ställning var t. ex. följande: Bonaparte framställdes så-
som barberare, sysselsatt med att raka kejsaren af Ryssland och konungen af
Preussen, hvarvid den sistnämnde blef illa skuren. Utanför rakstugan syntes
Gustaf IV Adolf, som med händer och fötter sökte få upp dörren, för att
komma in och bli rakad, hvarvid Bonaparte ropade: Vänta min gosse, tills
du får skägg!
**) Se detta arbete. II: 298.
^*) Armfelt till sin hustru. Febr. 1805. Jfr. Ehrenstr. Anteckn. II. 321
hvarest därjemte berättas, att Mandorft" erbjudit sig att till .■\rmfelt öfverlemna
restupplagan af skriften, hvilket af denne afböjts, under ironisk tillönskan af
god afsättning.
- 56 -
ning häraf, att jag kan sä lätt förläta dem som gjort migondt^
utan att någonsin glömma dem som gjort mig godt. Är det
en svaghet i karakteren, så är det hvarken mänskligheten eller
affärerna i allmänhet, som däraf lida.»*)
I Armfelts enskilda lif i Stralsund inträffade på hösten 1805
den förändring, att hans familj på hans enträgna uppmaning
flyttade öfver från Sverige. På fyra är hade han ej sett de sina.
Hans dotter Augusta, som aldrig upphört att vara föremål för
hans särskilda ömhet, var nu en intagande nittonårig mö; och
han hade den glädjen att pä våren 1806 kunna förena hennes
öden med kammarherren och egaren till Engsö grefve Adolf
Pipers. Denne var son till grefvinnan Sophie Piper, född Fersen,
och systerson till riksmarskalken grefve Axel Fersen, hvilka båda
stått i gamla förbindelser till familjen Armfelt. Under en del af
åren 1805 och 1806 vistades äfven grefve Fersen såsom ett slags
tjenstförrättande utrikesminister vid konungens högqvarter i Pom-
mern, likaså hans syster grefvinnan Piper. Sin äldste son
Gustaf sände Armfelt under denna tid till Berlin för att där-
städes under en fransk emigrants ledning fortsätta sina studier;
de yngre sönernas studier gjordes samtidigt i Petersburg under
en annan ledare Till familjekretsen i Stralsund hörde äfven
de båda små flickor, som i Wien utgjort Armfelts dagliga
sällskap.
Detta familjelif hade hela nyhetens behag för den man,
som så länge lefvat bland främlingar. Oförbehållsamt gaf han
luft åt sin glädje däröfver; han blef, såsom en daglig gäst i hans
hus yttrar **) »en älskvärd, attentiös pére de famille». »Himlen
har skänkt mig så mycken lycka, utbrister han tacksamt i ett
bref, i mitt husliga lif och i umgänget, att aldrig någon dödlig
eller någon make haft en sådan lott.» Sedan familjekretsen sking-
rats på hösten 1806 med anledning af dotterns giftermål och på
grund af de hotande krigsutsigterna, förklarade han om det flydda
året: »Aldrig har någon tid förefallit mig sä Ijuflig. Om sin ädla
maka — »denna dyrkansvärda qvinna» — yttrar han sig i bref
till sin dotter i entusiastiska ordalag. »Om jag ännu vore ung-
karl och skulle gifta mig, så skulle jag gifta mig med din mor
— af kärlek — om hon nämligen ville ha mig, hvarpå jag myc-
ket tviflar». Den äktenskapliga lyckan, så länge af honom för-
smådd, fann han nu vara »en ny roman»; han liknade sig vid
»Moses, hvars känslor voro lifligast mot hans dagars slut».
*) Till J. De la Gardie "/, 1806 (De la Gärd. Areh.. XX: 17).
*♦) Wingård, anf. st., II: 78.
— 57 —
När han satt ensam qvar i Stralsund, sedan hans dotter och
mag, åtföljda af hans maka, tagit sitt nya hem Engsö i besitt-
ning, och äfven barnkammaren var tom — äfven de smä flic-
korna flyttade, efter ett besök på Sagan, öfver till Sverige —
då fann han att hans lif, i jämförelse med den närm.ast flydda
tiden, var — »en försmak af helvetet». Och dä julen 1806 kom,
medan fransmännen närmade sig Stralsund, kände han tomheten
ytterligare. Sin julafton tillbragte han, berättar han sorgset, hos
»gumman Normann» med att »lägga alla sina patiencer» och »utan
all julgröt!»
De diplomatiska underhandlingar, som börjats under konung
Gustaf Adolfs vistelse i Tyskland 1804, hade redan innan han
återvände till Stockholm, fört till den preliminära subsidietrak-
taten med England af den 3 Dec. 1 804, och till det off- och
defensiva förbundet med Ryssland af den 14 Jan. 1805. Själf
kallade Gustaf Adolf denna öfverenskommelse i bref till Armfelt
för »un systéme armé», till upprätthållandet af tyska rikets neutrali-
tet och integritet. Såsom garant af vestfaliska freden egde Sve-
rige, enligt hans åsigt, giltig orsak att deltaga i det utbrytande
kriget. *)
Men det dröjde länge, innan de förhandlingar mellan Eu-
ropas stora makter hunnit afslutas, som måste föregå bildandet
af den koalition, som Sverige först af alla utan tvekan biträdt.
Den ryske underhandlaren Novosiltzow reste fram och äter mel-
lan London och Petersburg, och lord Leweson Gower, Englands
sändebud, verkade på sistnämnda ställe. Först den 1 1 April
1805 afslöts den afgörande förbundsakten mellan England och
Ryssland, och Österrike förklarade sig först i Augusti s. å. be-
redt att inträda i detta förbund, som blifvit afslutadt under för-
utsättning af dess deltagande, men så godt som utan dess hö-
rande. Det dröjde ända till den 31 Aug., innan Sveriges defini-
tiva öfverenskommelse med England blef fastställd. **)
Under en stor del af året 1805 var Sveriges nye bunds-
förvandt i Petersburg nödsakad att vid hofvet i Berlin hålla sköld
öfver Pommern, som närmast var hotadt och möjligen kunde
*) Konungen till Armf. ^'/, 1S05. (Gömdt är icke glömdt. VIII: 32).
**) Se om dessa diplomatiska förhandlingar Lefebvre, Histoire des ca-
binets, II: 10 o. f., Oncken, Zeitalter der Revolution, II: 177 o. f., Zlobin. De
diplomat, förbindelserna mellan Sverige och Ryssland, ofvers. af Hjärne,
Schinkels Minnen, IV: 180 o. f.
- 58 -
blifva skadeplatsen för strider, hvilka kunde hafva vidtutseendé
följder. Preussens bestämda uppmaning till konungen af Sverige
att afväpna i Pommern hade, såsom vi sett, icke haft någon
verkan. Stralsund sattes i försvarstillstånd, och rustningarna fort-
foro. Preussiska regeringen afgaf genom baron Hardenberg en
hotande skrifvelse (den ^^/,2 1804) i^^ed förklaring, att Preussen
ärnade vidtaga 5>afgörande åtgärder med afseende på Pommernt.
Kejsar Alexander skyndade då att afsända general Winzingerode
för att förklara för hofvet i Berlin, att Sverige icke förgäf-
ves skulle påkalla Rysslands hjälp, om Pommern blefve an-
fallet. Preussiska kabinettet föll undan för denna energiska för-
klaring; och det oväder, som hotat Sveriges tyska besittning
frän Preussens sida, syntes tidigt på våren 1805 vara förbi.
Kort därefter slungade emellertid Gustaf IV Adolf, såsom
bekant, en direkt förolämpning i ansigtet på den preussiske mo-
narken: det var, då han i April 1805 återsände Svarta Örns-
orden till Fredrik Wilhelm III, därföre att denne af Napoleon
mottagit hederslegionens storkors. Denna hänsyslösa handling,
dittills utan exempel krönta hufvuden emellan, vållade af brytan-
det af de diplomatiska förbindelserna mellan Sverige och Preus-
sen och väckte stort uppseende i hela Europa. Äfven nu litade
man i Stockholm till kejsar Alexanders bemedling för att före-
komma ett våldsamt utbrott: och Preussens fredskärlek jämte
den allt mer hotande politiska ställningen förebyggde äfven denna
gång utbrottet af direkta fiendtligheter. Till sina följder blef
emellertid det spända förhållandet till Preussen ödesdigert nog
för Sveriges uppträdande i koalitionskriget.
Armfelts brefväxling innehåller åtskilligt om denna konflikt
med Preussen, hvilken han med stort bekymmer såg utveckla
sig. Konungen själf bad Armfelt underrätta, hvad »djupsinniga
politici» tänkte om hans återsändande af den preussiska orden.
»Det vore åtminstone besynnerligt och märkvärdigt, skrifver han,
att en regent, som hittills vägrat draga svärdet, då frågan varit
om regenters och staters bestånd, skulle nu beqväma sig därtill
såsom försvarare af Bonapartes riddarevärdighet.> *) På samma
*) Gustaf IV Adolf till Armfelt 'V5. ^°U ^^°S- Lagerbjelke skref i denna
fråga till Armfelt ('°/, 1805): (rEhrenheim et moi, nous avons tout fait pour
tempérer les sensations, trés-respectahles sans doute, mais trés-funestes pour
nous, qui ont motivé cette resolution. Tarrach est furibond: il crie au sacri-
lége, il soutient que Thistoire des rois et des empires noflre pas l'exemple
de ce qui vient de passer. Que lui répondre?» Lagerbjelke befarade, att på
den l>egäran om kejsar Ale.\anders intervention for att förebygga farliga
följder af detta steg, som Stedingk liade fält i uppdrag att framställa i Te-
— 59 —
gånc^ uttryckte konungen sin förtrytelse öfver en ifrågasatt be-
skickning till Napoleon a Englands och Rysslands vägnar, såsom
svar på de fredliga uttalanden, denne låtit göra i London. No-
vosiltzoWj samme man, som på vintern 1805 i London under-
handlat om förbundet mot Frankrike, skulle på våren s. å. be-
gifva sig till Paris för att, såsom det uppgafs, verka i fredligt
syfte. »Det är obegripligt, utbrister konungen med anledning
häraf, att kejsar Alexander vill negociera med en så ovärdig
människa och därigenom bevisa möjligheten att afhandla med
honom Is — Denna beskickning var ej heller sä allvarligt menad :
dess syfte var att vinna tid. Novosiltzow hann icke längre än
till Berlin, hvarifrån han plötsligt återkallades. Förevändningen
till underhandlingens afbrytande var det vald, som Napoleon, kort
sedan han den 26 Maj 1805 krönt sig i Milano med Lombardi-
ska järnkronan, begått genom införlifvandet af Genua och Ligu-
rien med det franska kejsardömet. *)
Efter Novosiltzows återkallande (i Juli 1S05) — Europas
kabinetter hade i spänd väntan afvaktat beskickningens utgång *')
— syntes kriget vara afgjordt. Med dystra aningar motsågs det
af Ärmfelt, oaktadt ingen lifligare önskade, att ett världskrig
måtte göra slut på Napoleons herravälde. »Som officer bör jag
önska krig, skrcf han i Juli 1805 till sin hustru, och gärna se
tillfällen att förvärfva kunskaper i min métier; som svensk ärp
tersburg, ej skulle lemnas annat svar än: «Tu las voulu!» — Armfelt delade
dessa bekymmer. Till sin vän Joh. v. Muller skref han med anledning häraf
(^/'j 1805): »Hade jag varit i Stockholm, så hade jag kanske kunnat afvända
denna öfverilning: likväl tviflar jag därpå, ty konungen kan icke förstå, huru
en konung kan vara annorlunda än Richard Lejonhjärta eller Gottfried af
Bouillon, glorvördige i åminnelse.»
*) Armfelt förutsåg, enligt hans svar på detta bref. att Novosiltzows be
skickning icke skulle leda till något resultat, och ansåg äfven alt Preussen
skulle förhålla sig stilla, oaktadt den lidna skymfen. Dess regering hade,
enligt hans ord, endast «eu passion, att utvidga sina gränser på bekostnad af
alla politiska konsiderationer och moraliska principer; i detta syfte hade det
alltjemt ödmjukat sig för »den korsikanske tigern, Caroli Magni apa». — Lik-
väl dolde han ej. att återsändandet af den preussiska orden väckt »en hiske-
1ig sensation» och framkallat stor räddhåga bland Stralsunds befolkning, hvar-
för han gjorde hvarjehanda förslag till afhjälpandet af befarade olägenheter.
Särskildt gjorde andan hos de tyska soldaterna bland fästningens besättning
honom bekymmer, och han uttalade den äsigt att, om ej förstärkning sändes,
«ett försvar, som skulle räcka öfver 3 a 4 dagar, vore chimeriskt». (A. till
konungen '^ ^ 1805, Ups. Bibi.)
**) »Comme les Mahometans se tournent vers la Mecque en faisant leurs
priéres, il parait que presque tous les cabineis suivent la méme religion i
i'égard de M:r Novosiltzow», skrifver Wetterstedt (*/, 1805).
— 6o —
verkligen dessa önskningar ett förräderi.» Österrikes förfall, Eng-
lands egennytta och Sveriges vanmakt ingafvo honom en djup
misströstan. »Gustaf III, säger han, skulle aldrig hafva lånat sig
till Englands enskilda och lumpna handelsspekulationer eller till
att spela förpost för en rysk armé, som ännu ej är samlad.»
Och inför konungen själf uttryckte han en misströstan, som borde
hafva uppfattats som ett afrädande frän att fortsätta på den be-
trädda banan, om konungen varit tillgänglig för dylika föreställ-
ningar. »Jag låter ej lätt nedslå mig, skref han, men jag bör-
jar tro, att allt hvad som återstår att göra vid mina är är att
söka en hederlig död. Ty lifvet är ej nog dyrbart för att man
skulle kunna önska uppehålla det under de framtidsutsigter, som
tyranniet erbjuder.» — »Utan penningar, heter det i ett annat
bref till konungen, hjelper all adresse till intet. Den tiden, då äran
och framtidens öden rörde människor och upplyste deras själ och
tankekraft, är förbi. Pengar, mat, små intressen och stora titlar
föra nio tiondedelar af allt.» *)
Det är egendomligt att se, huru denna misströstan om fram-
gången af det krig, som skulle leda till nederlager vid Austerlitz,
delades af de flesta af Armfelts politiska korrespondenter, oaktadt
dessa utgjordes af Napoleons mest förbittrade motståndare, män
sädana som d'Antraigues och Johannes v. Muller, hvilka genom
sina utgifna skrifter pä det ifrigaste närde hatet mot inkräk-
taren. Samtidigt med att den förstnämnde skref sitt berömda
»Fragment de Polybe», uttalade han i bref till Armfelt farhågan
att det stundande kriget skulle medföra »les derniers agonies de
TEurope»; — »tandis que nous bavardons, le tyran agit, et il
est prét». Han insåg omöjligheten af en hastig samverkan mellan
Europas monarker.
Och Johannes v. Muller, som nu Icfde i Berlin med upp-
drag att vara Brandenburgska husets historiograf, yttrade sig i
sina bref till Armfelt icke mindre missmodigt.*") Bittert kände
den berömde historieskrifvaren sitt schweiziska fäderneslands för-
ödmjukelse under det franska oket, »Hvartill tjentc det att segra
vid Scmpach, om detta skall bli slutet.^ Hvarföre slå Karl af
Burgund, om man skall tjena Murat .^ Jag har ej mer något fä-
dernesland; jag återvänder aldrig dit. Och jag lefver bland vän-
nerna till mitt lands fi^rtryckarc : själfva skola de en dag i sin
*) Armfelt till konungen 'Ve» ^'7.; '^°5 (koncept).
♦*) l6 bref från Armfelt till Muller 1S05— 06 äro efter Mtillers papper
tryckta i samlingen <rl>eiträge zur Geschichte Deutschlands 1S05 — 09", s. S3 —
121 (Schaffh. 1S43,) Mullers svar, hvilka kunde förtjena att i sin helhet of-
fentliggöras, liniias bland Armfelts papper,
— 6i —
ordning blifva förtryckta. Hvart skall jag begifva mig? Mon
general, il est temps de finir!» — Han tänkte pä att fly till Ryss-
land, till Krim eller till — Khorassan. och lefva för vetenskap-
liga sysselsättningar samt skrifva sin .samtids historia.') »Jag
hade alltid hoppats?*, skrifver v. Miiller vid denna tid. dä Novo-
siltzow på sin beskickningsresa till Napoleon uppehöll sig i Ber-
lin, »att ännu i Europa skulle kunna uppstå en Wilhelm III, som
kunde samla dess makter, en Gustaf Adolf eller en Moritz af
Sachsen. Ingen synes till, och fegheten är sä stor, att mod före-
faller som öfverdåd. Jag väntar intet af någon underhandling:
det är genom Bonaparte själf, som jag väntar befrielsen, om han
gör sig outhärdlig.» Österrikes fall fc^rutsade han, kort sedan
det biträdt koalitionen: »Ni skall få se fransmännen intaga i
Wien och vanhedra eller upplösa den största monarki näst efter
den franska; Österrike skall icke förstå att falla med ära, utan
frivilligt gifva sig.» **)
Bland Armfelts korrespondenter var det endast Fr. v. Gentz,
som icke instämde i dessa dystra förutsägelser, hvilkas fullbor-
dan historien känner. Han lefde ännu i Wien och hade väsent-
lig del i den vändning Österrikes politik tagit; han var öfver-
tygad om segern, om koalitionens styrka, om österrikiska armens
beundransvärda tillstånd. Han trodde på Macks »organisatoriska
talang» — denne olycklige fältherres, som förde Österrikes härar
till nederlaget vid Ulm. sedan han mot ärkehertig Karls protester
förklarat sig i stånd att på två månader göra armén stridsdug-
lig. ***) Han hoppades, att Preussen skulle ändra system, och
*) Han skrifver till Armfelt: «Je veux, comme Ciceron a proscnt a
Vinfamie éternelle Marc-Antoine par les Philippiques, écrire un jour l'histoire
de mon lemps. Je sais qu'il s'en faudra infiniment que je puisse m"imaginer
rétendue des crimes et la vilainie des moyens de Bonaparte, mals je saurai
montrer combien les autres ont rendu ses victoires aisces, et je justifierai Dieu
de laisser tomber Europé, depuis qu'elle ne vaut pas la peine d'étre conser-
vée« (»\, ibos.) . ,
**) v. M. t. A. "/g 1805. Armfelt gaf i sitt svar följande profetia 1
samma tonart: »Medan konungen af Preussen gör sig det besväret att visa
att Frankrike önskar fred, kommer Bonaparte att med kärnan af sin armé
spränga den österrikiska. Dessa skola tappa hufvudet som alltid, fly, och
först komma till besinning framför Wiens portar.» I samma ton skref han
till v. Engeström: »Österrikes ansträngningar likna en döendes konvulsiviska
ryckningar». (" ,; 1S04. Kongl. Bibi).
"*-; I ett af Armfelts bref citeras följande »narraktiga vers» om Mack,
■efter nederlaget vid Ulm:
»Admirons Mack, ce grand héros.
qui voiilait plutut mänger des chevaux
que de se laisser prendre!
Dans trois jours M. de Mack.
— 62 —
att det goda förhållandet mellan detta land samt Sverige och
England skulle återställas. Till konung Gustaf IV Adolf afsände
han genom Armfelt en politisk uppsats, dat. /^^ g 1805, föranledd
af det beryktade återsändandet af Svarta Örns-orden. I detta
sLettre au roi de Suéde», talangfullt, skrifvet som alltid, prisar
han dennes »sannt kungliga handling» och anvisar konungen ef-
tervärldens beundran, jämte det »fåtals af samtida, som ännu lem-
nade en fristad åt sanning, grundsatser och heders. *) Utgången
rättvisade ingen af dessa den skicklige politiske skribentens för-
utsägelser.
I en sak öfverensstämma Gentz, d'Antraigues och v. Mul-
ler under denna brefväxling: det är i förhoppningen att se Arm-
felt spela en rol i de stora händelser, som syntes stunda, och i
uttryck af personlig sympati för honom. Detta var icke blott
smicker och höflighetsformer; det kan icke betviflas, att dessa
män voro uppriktigt intagna af Armfelts snillrika och älskvärda
personlighet, och att de väntade sig mycket af hans ridderliga
tänkesätt och af hans mod, pröfvadt på slagfältet och i rådkam-
maren. Sveriges tjenst syntes dem erbjuda honom ett för litet
verksamhetsfält. Gentz uttryckte vid krigets början den för-
hoppning, att Armfelts »kraft och entusiasm måtte göra sig gäl-
lande i rådslagen, hans tapperhet leda arméerna, och att han i
allt måtte få spela den rol, som anstode den höga ställning, som
hans karakter, hans förtjenster, hans rykte längesedan anvisat
honom.» Joh. v. Muller uppmanade honom ifrigt att begifva sig
till Petersburg för att verka »elektriserande» pä tsaren och hans
omgifning. I Ryssland saknades hufvud och mod: »Nå väl, sä-
ger v. Muller, i detta farliga ögonblick bör Ni erbjuda edert
hufvud, som är skapadt för stora uppgifter; Ni skall ingjuta er
anda i armén och i det vigtigaste af Europas kabinett. Er ko-
nung skall säkert tillåta det; han själf är kallad att med sitt
tappra folk förnya sina vapens ära.» **)
ayant gaté son estomac.
fut forcé de tout rendrel»
«Que ne pouvons nous pas donner un cheval, fiit ce méme Bucéphale.
en ragout ä Bonaparte!* — tillägger Armfelt.
*) Tr. i Gentz. Mém. et lettres inédits, s. 79 o. f. Enligt G:s bref till
Armfelt */, 1805 ärnade han att anonymt utgifva denna uppsats i England.
Hans afsigt därmed var, enligt samma bref, att, utom hyllningen Kt konun-
gen, »i denna ram säga några sanningar, som man aldrig bör upphöra att
upprepa*.
♦') v. Muller till A. (^^^ 1805). Jfr. bref fr. Matthews, Ars kurir,
samma ämne till v. Miiller. tr. i »Beiiräge /. <lcutsch. Gescli.T, s. 97.
I
- 63 -
Da utsigterna för Sverige att med ära fä deltaga i det
stundande kriget syntes allt mindre, torde Armfelt stundom ej
hafva varit obenägen att lyssna till de rad, som pä ett så smick-
rande sätt framställdes; men han tviflade pä möjligheten att er-
hälla sin konungs samtycke att lemna Stralsund, sä länge ännu
förhållandena voro sväfvande. I ett af sina bref till konungen,
i Juni 1805, framkastar han i förbigående tanken på en »péléri-
nage», först till Petersburg och sedan till Wien, för att sätta fart
i de påbörjade företagen; men någon vidare åtgärd omtalas icke.
I kriget mot Napoleon ville han dock deltaga, om Sverige, så-
som han ännu i det längsta hoppades, förblefve neutralt. »Skulle
så ske», skref han i April 1805 till konungen, »så hoppas jag,
att E. M:t ej glömt hvad jag längesedan vågat anhålla om. Utan
svårighet yppade sig då flera tillfällen för mig att gifva slutet
af min lefnad ett insegel, som svarade emot det oföränderliga
hat, jag burit till revolutionen mot samhällets bestånd och till
usurpatörer». *) Han ville, skref han till v. Miiller, '*) »strida eller
dö med ära, i Ryssland, Österrike, med insurgenter, — det är
detsamma, om jag blott får deltaga i kriget. Bed till himlen för
mig, att han visar mig en utväg, och hjälp mig att få en kal-
lelse till Ryssland. Jag begär ingenting, hvarken pension eller
anställning, när freden är sluten; ty jag vill icke att afunden
skall förändra min kosa. Detta skall hela den armé fä veta, i
hvilken jag kommer att tjena, så att man anser mig såsom en
af dessa okända och främmande riddare, hvilka dela farorna med
sina stridskamrater, icke för att dela bytet, utan äran — och
hittills har denna sistnämnda icke väckt mycken afund.»
Om hatet mot Napoleon är grundtemat i Armfelts bref-
växling med sina utländska korrespondenter, så framträda i de
samtida brefven till svenskar hans bekymmer för fosterlandets
öde — »fosterlandet, som jag älskar och alltid älskat till afgu-
deri». ***) Genom krigiska demonstrationer under dessa förhållan-
den »hafva vi förvärfvat vänner, skrifver Armfelt, som göra narr
af vårt betryck, och fiender, som kunna beröfva oss den sista
af våra tyska besittningar». »Vi kunna icke föra krig, säger han,
utan att ruinera oss; och om engelsmännen gåfve oss alla de
penningar, som de — icke gifva, så borde vi ändå betänka oss
tvä gånger, innan vi anslöte oss till en missbildad koalition?.
*) Armfelt till Gustaf IV Adolf ^7, 1805. (Ups. Bibi.)
**) "/g 1805; nyss anf. st. s. 105, 106.
•**) Armfelt till L. v. Engeström, '« , 1805. (K. Ribl.)
I
-64-
Olycksbådande syntes honom längsamheten v^id arméns ut-
rustning och bristerna i de krigsförnödenheter, som på sommaren
1805 öfverfördes till Stralsund. Artilleri saknades; de kanon-
kulor, som öfversändes, passade icke till kanonernas kaliber; och
föreställningar, som gjordes af Armfelt och Essen, lemnades utan
afseende. *)
Koalitionen var emellertid nära sitt afslutande, ehuru pen-
ningefrägan mellan Sverige och England i det längsta hölls sväf-
vande. Ryska och engelska ministrarna hade redan vid som-
marens början infunnit sig i öfningslägret vid Bonarp i Skåne;
och i Helsingborg och pa Bäckaskog undertecknades mellan ToU
såsom Sveriges ombud samt Pierrepont och Alopeus ä Englands
och Rysslands vägnar konventionerna af den 31 Augusti och 3
Oktober 1805. Däri bestämdes Sveriges deltagande i kriget mot
Napoleon, fastställdes Englands subsidiebelopp och antalet af de
svenska trupperna i Pommern, samt träffades öfverenskommelse
om en rvsk armés landsättande i detta land. **)
*) Den eljest så betänksamme Essen skref med anledning häraf till
Armfelt: <pMan vet verkligen ej hvad parti man skall taga; att sätta mig i
säck och asko, är det hvartill jag är färdig . , . Mitt bref (till konungen)
kommer att innehålla sanningar, och jag ärnar däruti ej spara H^ M;ts räd-
gifvare*. Den »rådgifvare»', som härför gjordes ansvarig, var — sannolikt
med orätt — Armfelts gamle motståndare Toll, som framför andra nu hade
konungens öra och som nu, liksom 1788, hade det otacksamma värfvet att
sörja för arméns utrustning. Armfelt drog ej i betänkande att inför konungen
uttala sin förmodan, alt det vore Tolls råd som föranledt utehlifvandet af den
begärda artilleriförstärkningen, lian erhöll från konungen följande karak-
teristiska tillrättavisning: «Jag nyttjar alltid min egen urskiljning att granska
och slutligen afgöra de ärender, hvarpå mina beslut grunda sig Dessutom
är jag af den oföränderliga tanke, att allt personligt verkande, som öfverskri-
der sin bestämda gräns, är i allmänna ärenden lika skadligt som personlig
ovänskap mellan ämbetsmän.» (Gustaf IV Adolf t. Armfelt '"■'/g 1805;. Jfr
Armfelts bref till L. v. Engeström *^/,(, 1805 (Kongl. Bibi.).
**) Tolls och Ehrenheims försök att i Sveriges intresse hindra fram-
gången af dessa underhandlingar (se härom Toll, Biogr. teckning, 89 o. f.)
undgingo ej att väcka den engelske underhandlarens, Pierreponts, missnöje.
Han förmodade, pä grund af Armfelts kända anti-bonapartism, att denne, i
motsats till Toll, vore en ifrig anhängare af koalitionen, och utgöt sig i långa
bref till Armfelt öfver Tolls »intriger och sofismer<r. 1 stället hade lian ön-
skat att Armfelt blifvit utsedd till svensk underhandlare. Deras bekantskap,
gjord i Dresden föregående året, hade öfvertygat honom om Armfelts »maniére
franche et loyale d'agir«. Det synes dock af ofvanstående, att Armfelt. om
han kommit att taga del i underhandlingen, sannolikt gjort gemensam sak
med Toll för att komma den att afstanna. Hans gamla ovilja mot Toll för-
anledde honom längre fram att, orättvist nog, göra denne ansvarig för trak-
taten med England, oaktadt Tolls motstånd icke bort vara honom obekant.
Till Pierrepont stod Armfelt emellertid i vänskapligt förhållande och bref-
växlnde ofta med honom i politiska ämnen.
- 65 -
Konung Gustaf Adolf hade natt sitt mal: kriget stod för
dörren. »Den tidpunkt synes nalkas», skref han till Armfelt den
9 Oktober frän Bäckaskog, »dä staters och regenters öden skola
utvecklas genom utgången af den strid, som nu börjar. För-
synen vake öfver de vapens framgång, som strida för en rättvis
sak, och välsigne den stund, dä de lyftas i den Högstes namn
till oskuldens försvar och hela världens fredande! Jag anser för
€n ära att äfven fä deltaga i en strid, den jag sä länge ästun-
dat, och därigenom kunna uppfylla hvad äran och skyldigheten
bjuda.»
Den 2 November 1805 anlände konungen till Stralsund och
öfvertog själf ledningen af det fälttåg under vintern 1805 — 06,
hvars bedrifter inskränkte sig till att marschera frän Pommern
genom Mecklenburg in på Hannoverska området och sedan till-
baka till Pommern — utan att hafva sett någon fiende. Hans
vrede mot »det korsikanska vilddjuret», hvars brott koalitionen
skulle hämnas, vände sig, såsom kändt är, i stället snart nog
mot Preussen. Hela Gustaf Adolfs vistelse i norra Tyskland till
fram pä sommaren 1806 utgör en kedja af mer och mindre löj-
liga demonstrationer mot denna makt. Historien har bevarat
deras föga ärofulla minne; huru de af samtiden uppfattades, därom
lemnar Armfelts brefväxling mången upplysning.
I själfva verket hade Preussen i början af Oktober 1805
gjort en truppdemonstration mot pommerska gränsen, i afsigt
att hindra den ryska truppstyrka, som landat i Pommern för att
därifrån tåga till Hannover, att intränga på preussiskt område.
För att skydda deras landstigning hade Armfelt med några ba-
taljoner utryckt ur fästningen och intagit ställning framför Greifs-
Avald. Plötsligt inträftade dock det bekanta omslag i Preussens
hållning till koalitionen, som föranledde att all krigsfara för Sve-
rige från Preussens sida syntes vara förbi. Preussens territorial-
rätt till markgrefskapet Anspach hade blifvit kränkt af Napo-
leons trupper under Bernadotte; konung Fredrik Wilhelm öpp-
nade i förtrytelsen sina gränser för den ryska hären och mottog
i Potsdam kejsar Alexander, mot hvilken han förut intagit en
så hotande hållning. Det fördrag om Preussens väpnade mcdia-
tion mellan de krigförande makterna, som undertecknades den 3
Nov. 1805, gaf förhoppning, att det försigtiga Berlinerhofvet om-
sider skulle sluta med att ställa sig på de allierades sida.
Tegnér, G. il. Armfelt. 5
— 66 —
I denna tro var äfven konungen af Sverige, då han anlände
till Pommern. ^Han är i goda intentioner för att äter blifva väl
med konungen i Preussen», skref Armfelt dagen efter hans an-
komst. »Jag skall intet försumma att bidraga härtill. Gud gifve
det lyckades, och att man kunde fä ur dess hufvud, att det ka-
binettet är falskt!» ') Men dessa förhoppningar kommo pä skam.
Konung Gustaf Adolfs tillfälliga sändebud, grefve G. Löwenhjelm,
som skulle inleda ett närmande mellan de båda monarkerna, blef icke
mottagen af konung Fredrik Wilhelm; och konungen af Sverige
fick ingen del af de förhandlingar, som egt rum mellan tsaren
och den preussiske konungen, Hans vrede vände sig nu äfven
mot Ryssland. Dess trupper, som genom ett bref från kejsar
Alexander blifvit ställda under konungens befäl, befunno sig re-
dan i Hannover, den utsedda operationsbasen för den norra koa-
litions-armén.
Innan Gustaf Adolf ännu varit åtta dagar pä tysk botten,
hade han, i stället för att taga till Hannover, förkunnat sin vilja
att — återvända till Sverige med hela sin armé! Af hänsyn till
Englands subsidier hade han dock snart ändrat sitt beslut där-
hän, att endast han själf och gardet skulle återvända. Om des-
sas inskeppning hade han gifvit order samt hos kejsar Alexander
afsagt sig betälet öfver ryska trupperna. Slutligen hade han
dock ånyo — allt inom några dagar — ändrat sin mening och
beslutat att qvarstanna i Pommern; men han vägrade att gå ur
detta land för att deltaga i de med England och Ryssland öf-
verenskomna operationerna mot Frankrike.
Olyckligare kunde aldrig en konung börja sin krigarebana.
Hans omgifning var lifligt bekymrad, äfven därföre att, om de
engelska subsidierna upphörde, det skulle vara omöjligt att ens
föra den sammandragna truppstyrkan tillbaka till Sverige. Sve-
riges fullkomliga isolering skulle däraf blifva följden. »Vår na-
tionalära står på spel», skref Wetterstedt, konungens nye kabi-
nettssekreterare, som följde honom under fälttåget, »emedan vår
defection antingen tillskrifves modfälldhet eller legcreté, skamlig
och ridicule». **)
Till dem, som ifrigast gjorde konungen föreställningar, hörde
Armfelt, »men», säger han, ^all min logik, alla mina böner och
raisonnenienter, det stora intresset, som befaller enighet, om ett
ändamål skall näs - intet har hulpit.» ***) Då konungens poli-
*) Till L. v. Engeström. ^,, 1S05. (^- Bibi.).
*♦) Till Toli 'V,, 1S05 (Lunds U. Bibi.).
♦**) Till 1. v. Engeström "/,, i8os (K. Bibi.).
-6t-
tik syntes ^inveckla oss i en labyrint af ohjälplii^^t embarras och
ledsamheter», medan hans trupper förblefvo overksamma i Pom-
mern, fattade Armfelt raskt sitt beslut. Den 19 Nov. be<;ärde
och erhöll han tillåtelse att begifva sig till den krigsskådeplats i
Mähren, där stora händelser syntes förestå. Om förhållandena
sådant medgåfve, ville han söka anställning i ryska armén och
taga del i striden, i annat fall återvända till Pommern. Ut-
gången var oviss; men han ville »söka faror och heder», och
lallt var bättre än ligga i Stralsund och chagrinera sig öfver
vårt oundvikliga brouillerie ej allenast med England, utan ock
med Ryssland. !> *)
Redan den 20 Nov. 1805 var Armfelt på väg för att söka
tsaren och hans här. Hans resa gick öfver Berlin — Österrikes
minister där, den unge Metternich, som skaffade honom respass,
förklarade i ett entusiastiskt bref sin beredvillighet att skaffa ho-
nom anställning i sitt lands armé — öfver Brcslau, Neisse och
Troppau till Olmiitz. Där sammanträffade han med Sveriges
ambassadör vid ryska hofvet, baron Stedingk, den tappre strids-
kamraten frän Savolax 1790, som följt ryska armén till krigs-
teatern. Armfelts stabschef, baron Sparre, hade äfven begifvit
sig till Olmiitz; tvenne af hans adjutanter, löjtnanterna Burenstam
och Clairfelt. hade slutit sig till den österrikiska armén och åt-
följde en kår under furst J. Liechtensteins befäl.
Armfelts första uppgift var nu att träffa kejsar Alexander.
Till den unge tsaren såg Europa ännu upp såsom till den blif-
vande befriaren; hans trupper betraktade honom med en till re-
ligiös fanatism gränsande hänförelse. >Alexander I skall rädda
österrikiska monarkien^, skref Armfelt under resan till krigsskåde-
platsen. »Om han blir qvar, får Bonaparte stryk — ej genom
finesser af dispositioner och manövrer, men genom den dévoue-
ment, med hvilken ryssen går mot döden.»
Tre dagar sedan dessa förhoppningsfulla ord nedskrefvos
— det var från Olmiitz i Mähren — , stod slaget vid Austerlitz,
den minnesvärdaste af Napoleons alla segrar.
I Olmiitz, några mil från slagfältet, träffades Armfelt af
underrättelsen om de allierades nederlag. Han hade icke hun-
nit fram och blef sålunda ej åsyna vittne till slaget; endast till
nederlagets omedelbara följder. **) Pä sitt lifliga sätt har han
*) Till Engeström. nyss anf. bref.
-* Han uppgifver själf i ett bref, att han under samtal med ryska ge-
neraler oå förhand afrådt drabbningen, i betraktande af fransmännens fördel-
— 68 -
i bref till sin hustru och dotter beskrifvit den oreda och förvir-
ring som rådde i Olmiitz, Troppau och hela Mähren, sedan den
slagna armén dragit sig tillbaka ät Ungern och lemnat landet
öppet för fransmännen. De uppträden, som följde efter dagen
vid Austerlitz, erinrade honom om hvad han upplefvat tretton
år förut i Belgien under de franska emigranternas flykt frän
Bryssel efter slaget vid Jemappes. *) Liksom 1792 ställde sig
nu åtskilliga flyktande damer under Ärmfelts ridderliga beskydd,
tills de hunnit öfver gränsen. Bland de vänner från en lyckligare
tid, som han återsåg i Troppau, var den sköna grefvinnan Lans-
koronska, sjuk och lidande, som flytt frän Wien vid fransmän-
nens inryckande. **)
Österrikes djupa förfall och dess ledande mäns modlöshet
väckte Ärmfelts lifliga förtrytelse. Guvernören i Mähren, grefve
Dietrichstein, hade tre dagar före slaget vid Austerlitz flytt från
Olmiitz till Breslau. »Döm häraf espriten, som regerar i Öster-
rike, då de första ämbetsmän bära sig så ät!», säger Armfelt.
Rykten om förräderi i österrikiska arméen voro allmänna, och
Armfelt var ej obenägen att sätta tro till dem. »Jag föreslog att
försvara Olmiitz, skrifver han den 7 Dec, som har allt hvad som
behöfves till ett försvar, men en kommendant utan mod bad mig
för Guds skull resa och lemna honom åt sitt öde. Jag har tvenne
dygn nu haft det nöjet att retirera och se retirera, samt göra
mina reflexioner öfver tidehvarfvet, principerna som föra männi-
skor, deras elände och isynnerhet denna stora och superba mo-
narkis olycka och fall, som allt är en följd af styrelsens svaghet.
Nu i momenten finnes ingen styrelse; alla fly, alla tänka pä sig,
och orden heder och fädernesland äro främmande. Det är icke
möjligt att ju ej en skamlig fred skall följa dessa händelser. Jag
vill än se — €\ i hopp att kunna hjälpa eller vara nyttig, men
för att veta med en slags visshet, till hvad grad af elände
mänskligheten är reducerad . , . Jag försäkrar dig, att det kan
hända oss att få tacka Gud, för att vi bo i ett klimat och ett
land, dit ingen vill komma, och som Bonaparte anser utan allt
värde för sin ärelystnad.»
Öfver Breslau och Berlin anträdde Armfelt återresan, be-
kymrad för sitt fäderneslands öde. Ett bref från kejsar Alexan-
der till Gustaf IV Adolf med ifrig uppmaning att göra slut pä
aktiga ställning; men ingen hade velat lyssna därtill. Dagen efter slaget
hade Armfelt förgäfves sökt framtränga till kejsar Alexander.
*) Se detta arbete, II: 78.
**j I Gentz' Tagebiicher, s. 50, lemnas åtskilliga upplysningar om huru
Wicnersocieteten skingrades. Afven honom träffade Armfelt i Troppau.
- 69 -
misshälligheterna med Preussen under en tid, dä enighet vore så
högst nödvändig, hade nu omsider, i December 1805, förmätt
konungen att lata sina trupper rycka öfver Elben, (or att i vestra
Tyskland börja de öfvercnskomna operationerna tillsammans med
de ryska och engelska armékårerna. Nederlaget vid Austerlitz
gjorde emellertid slut pä alla utsigter att vinna något med denna
diversion; och all samverkan upphörde småningom, helst sedan
Gustaf Adolf fatt veta, att kejsar Alexander anförtrott det befäl
öfver ryska armén, som han afsagt sig, ät konungen af Preussen.
Han förklarade sedermera formligen, att svenska armén, såsom
»alldeles oafhängig», ej borde med öfriga trupper i Hannover för-
blandas. *) Förhällandet till Preussen förblef fortfarande lika
spändt. oaktadt alla bemödanden af Pierrepont, Harrowby och
Alopeus, de engelska och ryska ministrarna vid hofven i Stock-
holm och Berlin. ")
Gagnlösheten af Sveriges krigiska demonstration med en
handfull folk, medan halfva Europa syntes lägga sig för segra-
rens fötter, var uppenbar. ^-Förmodligen kommer vår armé ej
öfver Elbens, skref Armfelt frän Berlin, hvarest han, stadd pä
resa mot norden, möttes af underrättelsen om de svenska trup-
pernas rörelse. 3>H. M. lärer nu kunna resa hem och hvila på
de lagrar, han skurit. Gud gifve det vore lika lätt att fä armén
öfver till Sverige I» — Och några dagar senare gaf han i bref
till sin hustru pä följande sätt luft ät sina bekymmer. »Bona-
parte lär väl jaga oss in i Pommern, äfven in om murarna af
Stralsund. Huru skola vi subsistera, huru skola vi försvara oss,
dä isen betäcker och broar öfverallt.? Bed Essen tänka pä hvad
oss förestår och isynnerhet engagera kungen att resa bort —
medan han kan göra det — , sedan han vis-ä-vis af detta hof (i
Berlin) gjort något vänligt steg. Jag å min sida skall göra allt
. . . Du har ingen idé, huru man allmänt ridiculariserar våra
operationer, bulletiner, proklamationer, droit de péage o. s. v.
^lan är nästan skamfuU att vara svensk. Konungen i Preussen
har i går pä en bal uppenbart gjort narr af sin medbroder och
*) Se härom Björlin, Sveriges krig i Tyskland 1S05 — 07, s. 96.
**) I bref till Armfelt '"/„, ^/,,, 1805 redogjorde Pierrepont för dessa
fruktlösa försök att åstadkomma ett närmande. Karakteristiskt är konungens
eget meddelande till .armfelt härom, skifvit från Damgarten '''/,2- efter emot-
tagandet af underrättelsen om Austerlitz-olyckan — «den högst besynnerliga
händelse, hvartill I nästan varit vittne.» »Konungen af Preussen, säger han.
har låtit mig känna genom den preussiske Alopeus att. om jag ville sända
någon med ett vänligt bref, skulle jag få preussiska trupper under mitt befäl.
Jag lät svara att, om konungen skickade någon till mig först, blefve den
personen väl mottagen, och ej som L^nvenhjelm.*
— 70 —
sagt, »que celui qui voulait apprendre une maniére inconnue jus-
qu'ici de faire la guerre, n'avait qu'ä s'adresser au roi de Suéde
et voir ses campagnes».
I Berlin erhöll Armfelt befallning att ofördröjligen begifva
sig till konungens högqvarter, och han skyndade att uppsöka
Gustaf Adolf i Liineburg, där- de sista dagarna af 1805 till-
bragtes. Frän Berlin medförde han den bestämda underrättel-
sen, att de ryska trupperna i Hannover nu stode under konung-
ens i Preussen befäl. Gustaf Adolf vredgades svårligen: oaktadt
sin egen afsägelse ansåg han nämligen, att ryssarna äter stode
under hans befäl, sedan den ryske generalen Tolstoy lemnat
armén; och Tolstoy hade låtit honom blifva i denna tro. Under
vistelsen i Berlin hade Armfelt genom furst Dolgoruki, hvars
bekantskap han gjort i Breslau, ifrigt blifvit uppmanad af preus-
siske utrikesministern baron Hardenberg att söka förmå Gustaf
Adolf att skrifva ett bref till Fredrik Wilhelm, hvari omnämn-
des nödvändigheten att sluta sig tillsammans under den kritiska
ställningen, samt att ställa sina trupper under ryskt befäl. I
sådant fall ville Preussen garantera Pommerns försvar och sub-
sidiernas bibehållande. *) Intetdera af dessa förslag hade utsigt
att lyckas under den uppretade stämning, hvari konungen nu
befann sig. Det enda Armfelt förmådde utverka var, att Sveri-
ges förre chargé d'affaires i Berlin, Brinkman fick befallning att
begifva sig till Berlin, tills vidare såsom enskild person; att närma
sig Berlinerhofvet ansåg konungen strida både mot sin värdighet
och sina förpligtelser såsom allierad. **)
Om den allmänna ställningen skref Armfelt på nyårsaftonen
1805 till sin hustru: »Galningar och uslingar hafva blifvit upp-
satta på tronerna, för att en dristig aventurier sa mycket lättare
skulle kunna kasta dem under sina fötter. Om Bonaparte kom-
mit till under Katarina ILs, Fredrik II:s och Gustaf IIP.s rege-
ring, så hade han ej spelt en betydligare rol i världshistorien än
Ravaillac, Cartouche, Rienzi etc. C'est la petitesse extreme des
autrcs, qui rehausse cettc figure devenue si colossale ... I den
olyckliga politiska ställning, vi oss befinna genom vårt usla del-
tagande i en den hufvudlösaste koalition, ha alla små passioner
och små vyer fått tillfälle att visa sig. H. M:ts trakasserier med
konungen i Preussen föra oss i en afgrund af ledsamheter, och
jag anser förlusten af Pommern som en oundviklig följd häraf,
sedan alla föreställningar och böner ej kunna forma H. M. att
♦) Wetterstedt till ToU »»/u '80S (Lunds Univ. Bibi.).
*♦) Armfelt till Engeström "|, 1806 (K. Bibi.).
I —
vidtaga de arrangementer, man proponerat honom, hvilka ej
allenast sauvera hans heder, men äfven hans stater frän all atteintc
af Korsikanen^.
Det nya årets början var icke gladare än det gamlas slut;
och stämningen bland dem, som bevistade nyarsparaden vid hög-
qvarteret i Liineburg den i Jan. 1806 — i hällregn, genoroväta
intill benen — var icke den förhoppningsfullaste.
Armfelt hade under sin resa blifvit utsedd till befälhafvare
öfver svenska arméns andra linie, hvilken stannat pä högra
stranden af Elbe, medan första linien under konungen själf fram-
ryckt öfver floden till Liineburg. På själfva nyårsdagen 1806
mottog Armfelt sitt befäl, begaf sig från Liineburg öfver Elben
och tog sitt högqvarter i den närbelägna lilla staden Boitzen-
burg, hvilken under arets första månad blef hans, ocli — efter
ett par veckors förlopp — äfven konungens vistelseort. Denne
hade nämligen dä, väsentligen pä Armfelts uppmaning, fattat sitt
beslut att draga sina trupper tillbaka öfver Elben; och man
hyste förhoppningen att han snart skulle sluta sitt fälttag och
begifva sig till Stralsund. »Detta var det rimligaste, ty, säger
Armfelt, egentligen ville ingen hafva med oss att göra. Vi göra
för mycket väsen och ställa till för mycken oreda för att göra
någon nytta.»
Preussen besatte Hannover, sedan efter Austerlitz den nya
omsvängning i dess vacklande politik inträffat, som för en kort
tid återställde det vänliga förhållandet mellan Preussen och Frank-
rike. Svenskarnas bundsförvandter, de ryska och engelska trup-
perna, lemnade Hannover i Februari. Den del af detta land,
som var belägen på norra Eibestrandcn, det lilla Lauenburg, blef
emellertid anledningen till att svenska armén ännu länge fick
förblifva pä fältfot. Frågan om Lauenburgs besättande af sven-
ska eller preussiska trupper blef, såsom af historien kändt är, i
själfva verket kärnpunkten i Sveriges politik under större delen
af 1806. Det enda vapenskifte, som egde rum under detta års
oblodiga fälttåg, var föranledt af konungens envisa vägran att
utrymma detta land, som han fått i sitt hufvud att »beskydda»
för Englands räkning, oaktadt engelska regeringen upprepade
gånger begärde att slippa detta beskydd.
Det tillhör icke vår uppgift att närmare redogöra för denna
långvariga tvist eller för de poUtiska tilldragelserna under år
1806. Armfelts brefväxling från denna tid visar huru bekymren
- 72 —
och missnöjet öfver konungens hufvudlöshet och envishet voro i
ständigt stigande. Hans egna yttranden om konungen, så väl som
hans korrespondenters, blifva allt hänsynslösare. Det är ej svart,
att ur dem skönja oundvikligheten af katastrofen år 1809, och man
kan i själfva verket undra, att den icke inträffade några år förut^
Men säkerligen hade ännu icke hvarken hos Armfelt eller hos någon
af de män, som tillhörde konung Gustaf IV Adolfs omgifning i
Pommern, uppstått någon allvarligare tanke på hans våldsamma
aflägsnande från regeringen. Vördnaden för konungamakt och
myndighet var därtill för fast rotad hos dessa män af 5>rancien
regimes; måttet af Sveriges olycka var ännu icke rågadt. Bit-
tert föUo väl orden om den konung, hvars färd måste fylla
hvarje fosterländskt sinne med bekymmer; men såsom fullt ogrun-
dade torde dock böra anses de i den historiska litteraturen stun-
dom förekommande uppgifterna, att ^»konspirationsplaner» mot
konungen förehades redan i Pommern. *) Åtminstone gäller detta
Armfelt och dem som med honom stodo i beröring.
I Boitzenburg mottog Armfelt konungen den 13 Januari,,
samma dag som större delen af armén hade tågat tillbaka öfver
Elben. Efter hans ankomst sysselsatte man sig, enligt Armfelts
ord, med att sfaire, refaire, mais au fond å rien faire». I det
^oräkneliga högqvarteret, tilltaget för en armé af 200,000 man»,
herskade etiketten och »uniformatikenj», och fördes ett eländigt
^vie militaire de parade et d'antichambre». »Kungen regerar be-
ständigt, säger Armfelt; alltid i stöflar och sporrar och med
svärdet vid sidan. Han inbillar sig att han för krig mot den, som
han afskyr, genom att placera sina soldater som schackpjeser.
Han har vidare till sitt förfogande ett fälttryckeri och lumpna
smickrare, som ej hafva annat än ja på läpparna.»
Den enda omväxlingen 1 lifvet vid det militäriska hofvet
i Boitzenburg erbjöds af den bekante frenologen Galls besök.
»Doktor Gäll läser för oss, berättar Armfelt, och visar oss död-
skallar fem timmar i dygnet . . . Kungen är synnerligen intres-
serad häraf och ser ofta på sina adjutanters hufvud. Jag tror
att det vore bättre att slå på dem för att höra resonnansen.
Säkert skulle man pä det viset kunna formera en harmonimusik
i värt högqvarter.» Men denna »hufvud-étude», säger han någon
tid efteråt, synes ej hafva varit nyttig tlU annat än att göra »ett
*) Se Schinkels Minnen, IV: 366. Uppgiften att Armfelt i Straleund
uppgjort en plan, att under konungens öfverfart till Sverige gripa honom på
hafvet och föra honom — till Indien(I), är fullkomligt orimlig. Om Armfelt
i n.lgot uppretadt ögonblick kan hafva yttrat något ditåt, så borde det an-
setts såsom ett af de vanliga fostren af hans rörliga inbillning.
~ 73 —
trähufvud till ett blyhufvud, fodradt med tackjärn. Envisare och
tungroddare har aldrig en varelse pä jorden funnits.» — »Ordres
och contraordres och désordres» *) utgingo från högqvarteret; en ny
författning för generalstaben vidtogs, **) generaladjutanterna fingo
plymagerade hattar, och skånska och vestgöta dragoners uniformer
undergingo — midt under pågående fälttåg — nya förändringar.
Det var allt saker, som, enligt en samtidas ironiska ord, j>hörde till
en klass af göromål, hvars nytta framtiden får utvisa». ***) »Kalkon-
tupps-tournuren» vid vaktparaderna, »pedanteriet och korporalsde-
taljerna, som ansågos för non plus ultra af militärisk vishet», sys-
selsatte konungen, om möjligt, ännu mer under kriget än i freden.
Att förmå konungen att föra armén tillbaka till Pommern
var nu målet för allas önskningar, sedan ingen fiende syntes vara
att förvänta. Uppriktigast af alla sade Armfelt sin mening. 7)
»Men, säger han själf, antingen hålles jag för en radottör eller
en personnage, som vill styra och göra mig till med isolerade
principer; ty som jag finnes vara den ende, som talar så, är det
ej underligt, att den idén faller på den, som aldrig funnit mot-
sägelse.» Tills vidare lyckades han blott förmå konungen draga
större delen af sin armé från Elben in på det Mecklenburgska
området. Armfelt själf fick i början af Februari befallning att
draga sig till Rostock och några dagar efter att slå upp sitt
högqvarter i den lilla staden Biitzow. Konungen själf slog sig
tills vidare ner i Ratzeburg, och det dröjde ända till slutet af
Mars, i^nnan det efterlängtade uppbrottet till Pommern egde rum.
Ändamålet med att de svenska trupperna på detta sätt
>togo rötter» i Mecklenburg var, enligt Armfelts skämtsamma
förm.odan, »att skrämma lifvet af konungen i Preussen». sDet är
blott skada, skref han, att vårt krig är en så stor hemlighet för
vår fiende, att de väderqvarnar, som anföllos af Don Quichotte,
snarare skulle ha gissat hans afsigter, än kungen i Preussen lär
kunna begripa, att våra marscher och kontramarscher hafva för
afsigt att förskräcka honom.» »Kriget kunde icke blifva synner-
*) Uttrycket, ursprungligen fälldt om kejsar Paul af Ryssland, tillämpa-
des ofta och med skäl af Armfelt på Gustaf IV Adolf.
**) Bland Armfelts papper finnas vidlyftiga anteckningar rörande denna
fråga, gjorda af konungens egen hand.
*•*) Wetterstedt till ToU *«/a 1806 (Lunds Univ. liibl.). Han uttalar i
samma bref den förmodan, att ToU (såsom generalbefälhafvare i Skåne) utgaf
mindre antal order än våra brigadchefer: <forsaken lär vara att de ej behöfva
kontramanderas».
*) Enligt Wetterstedts bref (till ToU V2 1806). Han beklagade, sedan
Armfelt i Febr. lemnat konungens högqvarter, dennes frånvaro. Där fanns
»ingen, med hvilken konungen kunde meddela sig med så fullkomligt förtro-
ende, ej blott i militäriska, utan i vigtigare ämnen» (W. t. Armfelt ' ', 1806).
— 74 —
ligen lifligt, sade han en annan gång, af brist pä fiender och
proviant.» »Gustaf Adolf var »desperat öfver all den moderation
och fredssystem», som visades af Preussen och England rörande
Hannover. Han sökte i Lauenburgska frågan anledning att få
behålla sitt svärd draget; och förevändningen för hans qvarstan-
nande i Ratzeburg var afvaktan pä upprepadt svar frän England
rörande Lauenburgs utrymmande. »Gud vet hvad han vill, sade
engelske ministern Pierrepont: när det fanns några fiender, var
det icke möjligt att fä honom att rycka fram; när de äro borta,
står det icke till att få honom att gä tillbaka.»
I det fredliga Mecklenburg, som fick detta långvariga mili-
täriska besök, njöto de svenska trupperna välvilja och gästfrihet,
fastän dess invånare, lika litet som deras gäster, kunde begripa,
■f^Jivarföre dessa egentligen voro där, och hvarföre man låtsade
göra krig, utan att egentligen göra någonting». »Med 8,000
man, förda som får, dem man jagar omkring i en skog, vill man
göra lagar ät hela världen», skrifver Armfelt, »men ett zéro —
då vi likväl ega sä många tusen i aftärerna — fattas i ändan på
numerären af vår armé.» *) »Vi leka ordentligt krig, heter det i
ett bref frän Biitzow; hålla förposter och hafva skarpladdadt,
som då fienden står på ^4 mils afständ, fastän på 60 mil ingen
fiende, vi känna, finnes ... På en distans af 12 mil stå 300
jägare och 200 husarer förpostkedja, som patrullera natt och dag,
så att hvarken folk eller fä kunna därmed utstå. Om de vore
af gummi elasticum, skulle det gä att spänna ut dem . . . Jag
kan försäkra pä min heder, att icke en enda niilitärisk order
ännu emanerat från högqvarteret.»
Missnöjet öfver detta krigföringssätt, som enligt Armfelts
ord skaftade de svenska trupperna »en obotlig ridicule», minska-
des icke genom de högtidliga bulletiner, som utgåfvos från »kongl.
fältboktryckeriet». »Om man vill i grund förstöra all aktning och
kärlek, par principe d'état, kunde man ej bära sig annorlunda
ät.» Icke ens konungens tjenstgörande generaladjutant Tibell,
som (äfven af Armfelt) fick uppbära ansvaret för hvad som ut-
gick från högqvarteret, var nöjd. »Allting skall ske med fjäsk»,
skref han helt öppet till Armfelt, med hvilken han stod i liflig
brefväxling. Han uttryckte, dä omsider i slutet af Mars åter-
tåget till Pommern anbefalldes, sin äsigt, att det var »ridicult».
att det skedde med »väpnad och samlad hand i ett eget land.
till både truppernas och landets fatigerandc, då det kunnat ske
i all maklighet». Vid detta ätertåef visade sig konungens militära
") Armfelt till Essen '•'/, 1806 (TroUe Ljungbys arkiv).
å
— 75 -
pedanteri i all sin glans. Det var »ett rart och pompöst spek-
takel, säger Armfelt: kungen med dragen värja och alla ridande
i sina caser.'» »Tänk på mig, tillägger han, när jag sitter med
draget svärd och plymhatt som en Don Quichotte.» En värdig
afslutning pa detta qvasi-fälttäg, det enda som Gustaf I\^ Adolf
förde på främmande område, var den stora paraden vid Siemcrs-
dorff den 3 April 1806. Under stor militärisk ståt helsade
konungen där samtliga de inom Pommerns område återvända
svenska trupperna med ett högtidligt tal, hvari han uttryckte sin
tillfredsställelse öfver att »svenska vapnens urgamla ära blifvit
bibehållen i det anseende, som I själfva och edra förfader dem
tillvunnit». *) Armfelt, h vilken såsom konungens närmaste man
i befälet till honom öfverlemnade trupperna, torde vid dessa ord
hafva känt sig något tvifvelsam..
Konungen tog efter återkomsten till Pommern sitt högqvar-
ter i Greifswald. Armfelt fick tillåtelse att vistas i det närbe-
lägna Stralsund och var nöjd därmed. Han förmodade att ko-
nungen var det äfven: »han tycker ej synnerligen om att se folk,
som icke alltid ligger för hans fötter», skrifver Armfelt. **)
Under vintermånaderna 1805 — 06 var ett förslag ä bane,
som ansågs hafva Armfelt till upphofsman: det var frågan om
Pommerns försäljning. Kändt är dock, att saken redan långt
förut varit i fråga, redan under konungens tidigare regeringsår.
Då gällde det afstäende af Sveriges tyska besittningar till Preus-
sen, och friherre E. Taube, som vistades i Berlin vintern 1798
—99, hade i uppdrag att hemligt underhandla därom. Sveriges
d. v. minister vid preussiska hofvet v. Engeström hade nämli-
gen bestämdt afrådt saken. ***) Nu var det till Ryssland som
konungen ville bjuda ut Pommern. Skäl saknades ingalunda,
som nu syntes göra en dylik försäljning önskvärd, om den ocksä
kunde anses såsom föga öfverensstämmande med den svenska
kronans värdighet. Framför allt måste den anses föga följdrik-
tig hos den konung, som pä grund af denna tyska besittning så
*) Se Björlin, anf. st., s. 104 o. f. Öfver den märkliga tilldragelsen
vid Siemersdortif utfärdades en vidlyftig tryckt bulletin, hvari konungens tal
infördes.
**) Samma tanke hade hans gamle motståndare ToU, som något längre
fram (>"/, 1806) skref till J. De la Gardie: <tArmfelts framfusenhet kan omöj-
ligen behaga kungen, och dess tunga gör iionom säkerligen en gång stor
. otjenst». (De la Gärd. Arch., XX. 130).
***) Se v. Engeströms Minnen, II: 36 o. följ.
- ^6-
ifrigt inblandat sig i det kontinentala Europas angelägenheter.
Att Armfelt så väl som konungens kabinettssekreterare Wetter-
stedt verkligen understödt förslaget, synes dock af deras bref-
växling.
Närmaste anledningen till att detta förslag af konungen
framställdes, var väl hans önskan att göra ett streck i räkningen
för det förhatade Preussen, hvars ögon antogos vara fastade på
Pommern. »Som det är alltför möjligt, skref Wetterstedt, *) att
Preussen och Bonaparte disponerat af vårt Pommern, och man i
n. v. kritiska tidpunkt vunne två ändamål, om man sökte få det
väl betaldt och i en makts händer, som kunde imponera på Ber-
linska kabinettet, så gjordes med en i går (den 9 Jan.) till am-
bassadören baron Stedingk afsänd kurir en ouverture om ko-
nungens beredvillighet att afstå detta land för en summa af 6
å 7 millioner.» En vigtigare grund än konungens tillfälliga förbitt-
ring mot Preussen angifves dock i Armfelts och Wetterstedts
brefväxling i denna fråga: det var insigten i de vådor, hvilka
denna tyska besittning under Gustaf Adolfs regemente medfört
och kunde komma att ytterligare medföra för Sverige. »Om
Sverige ville förstora sina besittningar, skref Armfelt, sä vore
Norge en vida viktigare besittning än Pommern; under nuva-
rande förhållanden borde det ej vara svårt att förvärfva. För
att åter blifva hvad vi en gång varit, och för att — hvad som
vigtigare är — bevara vårt inflytande, hafva vi endast att sam-
mantränga omkretsen för vår verksamhet. Westfaliska freden
har faktiskt upphört att vara gällande, sedan Preussen och Ryss-
land intagit sin nuvarande plats i P2uropas jämvigtssystem. Låt
oss lemna åt kontinenten att ömsom söla sig i lågheter och brott,
i smuts och i blod; låt oss undvika att röra vid denna förban-
nade jord!» **)
Bekant är, att svenske ambassadören i Petersburg Ste-
dingk icke ansåg det lämpligt att inleda denna underhandling,
och att frågan därför förföll. Han försäkrade, att Ryssland icke
skulle tillåta Preussens anslag mot Pommern, och han vädjade
*) Till ToU >»/, 1806 (Lunds Univ. Eibl.).
*•) Armfelt till Wetterstedt ^^!j 1806. Wetterstedt ansåg äfven, att
några millioner, använda till förbättring af Sveriges ekonomiska betryck, vore
af mera gagn än äran att bevara en utländsk besittning, som i intet afseende
ökade Sveriges maktställning. — Lagerbjelke, med hvilken Armfelt äfven
skriftligen rädfört sig i denna fråga, var af en motsatt mening. Han ansåg,
att Sveriges värdighet under för handen varande förhållanden kunde komma
att lida. Man skall misstänka, att det måst gifva vika för «ett tvång af po-
litisk eller ekonomi?k art». (L. t. A. '/j 1806}.
— // —
till konungens känsla af sin värdighet i de ofta citerade orden:
:»Man kan förlora provinser och dock göra det med heder; men
sälja dem — aldrig! Jag vädjar till den store konungs skugga,
hvars krona, hvars namn och hvars dygder E. M:t ärft, och som
beseglat Pommerns eröfring med sitt och sina truppers bl(^d.» ')
Vackra ord, och utan tvifvel sprungna ur ett fosterländskt hjärta;
under Gustaf Adolfs regering skulle Pommerns afträdande knap-
past hafva räddat Sverige ur de farligheter, hvartill hans kort-
synta politik gaf anledning. Men ä andra sidan kunde väl de
män, som på närmaste häll sett, hvilken förargelseklippa Pom-
mern utgjort under de sista åren, och med hvilken rörlighet
Tysklands landskap bytte beherskare under denna omstörtning-
arnas tidsålder, just af omtanke för sitt fosterlands öde önska
att Sverige vore qvitt detta bihang. Dess konung skulle då
sakna en förevändning att lemna sitt egentliga rike, »Min Gud!»,
utropar Armfelt i ett bref, **) »om konungen ville besluta sig för
att återvända till sitt land, taga med sig sina goda trupper och
låta bli att tänka pä hvad som händer i Europa, till dess om-
ständigheterna ändra sig!» — I all synnerhet voro sådana önsk-
ningar förklarliga, dä, såsom synes af ett af de anförda brefven,
härmed förknippades den framsynta tanken på Sveriges utvidg-
ning ät ett annat håll inom naturliga gränser.
Till de diplomatiska förhandlingar, som egde rum mellan
Sverige, England och Preussen rörande Laucnburg under första
delen af 1806, var Armfelt i allmänhet endast åskådare. Fråga
synes dock hafva varit å bane att sända honom säsom under-
handlare till England. Han var glad att slippa att i England
försvara Sveriges »beskyddande» af Lauenburg mot Preussen,
med hvilket England af handelspolitiska skäl ville hålla sämja.
Då »England bedt oss gå f-n i våld», fann han, att »hela saken
var ett sådant fenomen i politiken, så att historien ej anför exem-
pel däraf.» — I Biitzow hade Armfelt besök af kejsar Alexan-
ders utskickade, furst Gagarin, som till högqvarteret i Ratze-
burg öfverförde sin herres bref med ursäkt och förklaring öfver
det fråntagna befälet öfver ryska armén ***), och som syntes
hafva i uppdrag att stänmia konungen mera försonligt mot Preus-
sen. I sistnämnda afseende kunde Armfelt ej gifva honom myc-
ket hopp: han ansåg sannolikare att »vi af bara envishet, dum-
het och galenskap komme att brouillera oss med hela världen».
*) Stedingks dep. ^^ Febr. 1806.
**) Till L. v. Engeström »^^3 1S06 (K. Bibi.).
***) Alexanders bref äro tryckta i Schinkels Minnen IV: bil. 9, lo.
- 78 -
Konungen mottog Gagarin med mycken utmärkelse, och det goda
förhållandet till hans bundsförvandt var äterställdt. ") Men vika
för Preussen i Lauenburg ville han ingalunda ; hellre skulle svärdet
afgöra tvisten.
Sä skedde ock. Preussarna ryckte in i Lauenburg med nära
3,000 man. Den detacherade svenska truppstyrka, som under
grefve G. Löwenhjelm skulle hindra preussarnas intag, utgjorde
- högst 232 man kavalleri. Fienden uppförde sig emellertid med
största hofsamhet; ett slags träffning egde rum i slutet af April
vid Schalsjön i Mecklenburg, där en svensk ryttare dödades och
några sårades. Löwenhjelm retirerade till Pomm.ern, i förbifarten
helsad med militärisk honnör af den artige fienden. **)
Underrättelsen om preussarnas anmarsch väckte konungens
lifliga vrede och föranledde vidlyftiga öfverläggningar i högqvar-
teret i Greifswald. Riksmarskalken Fersen, såsom tjenstförrät-
tande utrikesminister, och Armfelt gjorde fåfänga föreställningar
om nödvändigheten att ej trotsa Preussen. Af fruktan för Ryss-
land, sade Armfelt, skulle Preussen aldrig anfalla Pommern, om
Berlinerhofvet ej kunde i Petersburg anföra, att det mot oss
nödgats försvara sina egna stater. Sveriges vägran att utrymma
Lauenburg, som • vore en del af Hannover, kunde med skäl an-
ses såsom ett bestridande af rättmätigheten af Preussens admini-
stration af detta land i sin helhet.*'*) Förgäfves; saken skulle
*) Till Essen skref Armfelt ^/^ 1806: <'H. M:t är mycket nöjd med prins
Gagarin och dess beskickning. Denne åter är så föundrad och allannerad af
de principer, som enonceras af evigt krig mot Bonaparte och oförsonlighet
mot Preussen, så att han blott önskar få resa.<r (TroUe Ljungbys arkiv.) —
Ett annat bref (till L. v. Engeström >^/j 1806) berättar, att konungen till
Armfelt uttalat den bestämda åsigten med afseende på vigten af att skydda
Sveriges handel genom en fredlig "politik, att «handelu förstörde sederna och
allmänna andan, och att endast några enskilda individer kunde vinna därpå!»
(K. Bibi.)
**) Se Björlin, 109 o. f.
**") Wetterstedts bref till ToU '/, 1S06 redogör särskildt för Armfelts ytt-
rande under denna öfverläggning. — Armfelts bemödanden att inverka på
konungen för fredens återställande föranledde varma tacksägelser från Lager-
bjelke: <rC'est d'autant plus estimable ä vous, (iu'un peu de préjugés seraient
pardonnables å celui qui s'est vu Tobjet des plus odieuses personnalités de la
part de notre formidable partie adverse». iL. t. A. ",^ 1806. I den af Na-
poleon styrda franska pressen hade Armfelt upprepade gånger varit utsatt fr
anfall, och den ofvan (s. 45) omförmälda händelsen med La Tour visade nog-
samt, att den mäktige franske kejsaren ingalunda förblifvit likgiltig vid Arm-
felts utfall i tal och skrift.) Äfven Tibell, konungens generaladjutant, upp-
manade honom ifrigt att i hög<ivarteret arbeta i fredligt syfte. «Hvem till-
hör äran af denna negociation, om icke fredstiftaren vid Verelä!» (T. t. A.
'*/s «8o6.)
å
- 79 -
ha sin gäng; och Löwenhjelms dragoner skulle drifvas ur Lauen-
burg, i stället för att gä frivilligt. Den 27 April lät konungen
grefve Fersen afgifva en Ijungandc protest mot Preussens förhäl-
lande och hämnades med att anbefalla blokad af de preussiska
hamnarna.
I de ändlösa förhandlingar mellan Gustaf IV Adolf och
preussiska hofvet, som därefter följde, ända till dess Europas po-
litiska förhållanden och Frankrikes hotande hållning mot Preus-
sen i Aug. i8c6 gjorde slut på detta pennkrig, *) deltog däremot
icke Armfelt. Han vistades i Stralsund; sedan Fersen rest till-
baka till Sverige, hörde Armfelt ej mycket från högqvarteret i
Greifswald och undvek sä vidt möjligt att komma i beröring
med konungen.
På dennes befallning begaf han sig emellertid i början af
Augusti till Greifswald för att bevista den där började landtdagen
med Pommerska ständerna. Hvad hans befattning där skulle
bli, kände han ej så noga, säger han, ^om ej att bära någon af
de nya regalier, som detta krig hade skaffat oss». Det var så-
som militärbefälhafvare i Pommern, som Armfelt borde vara vid
sin konungs sida, ehuru någon politisk rol ej var honom anför-
trodd. Landtdagen var vigtig och kunde väl ingifva farhågor;
det gällde ingenting mindre än upphäfvandet af hela Pommerns
gamla författning och införandet af svenska lagar i det tyska
hertigdömet, hvilket dittills åtnjutit en relativ själfständighet. Den
pommerska regeringen, som visat sig uppstudsig i fräga om det
nyinrättade landtvärnet, var redan före landtdagen upplöst.
Landtdagens förlopp är kändt: allt gick efter konungens
önskan, något, hvartill den hotande politiska ställningen och de
svenska truppernas närvaro bidrogo. »Här är intet annat än
underdånighet», skref Armfelt till sin hustru från Greifswald, ^man
är rädd och flatterad af allt.» Konungen hyllades: »man svor
på rikssalen, så det blånade, och Pierrepont sade: c'est avec
enthousiasme que ces gens ont regu les propositions du roi.» —
För öfrigt fann Armfelt, att alla voro »galna i skallen», och pri-
sade sig lycklig att »hafva med intet att göra», ehuru han ansåg
»som ett slags missväxt för förståndet att lefva med dårar och
fän». Lifvet i högqvarteret behagade honom lika litet nu som
förr. »För att dö af ledsnad behöfver man icke vara förvisad
till Okas stränder, utan lefva vid det hof och i det högqvarter,
som omgifver det I9:de århundradets ende konung och hjälte.»
*) Se Hist. tafla. I: 29 o. f. samt Bilag. 14 — 31.
— 8o —
»Le roi lit Don Ouichotte, qui ramuse, k ce qu'il prétend. Pour-
quoi faut-il étre imprimé pour faire rire paisiblement?» *)
Armfelts förmodan att »vi efter riksdagen änyo börja taga
positioner», slog ej alldeles fel. Sedan preussarna i Augusti ut-
rymt Lauenburg och blokaden var upphäfd, skulle man hafva
trott att tvistefrågan var fallen. Ingalunda: en »detacherad kår»
marscherade änyo till Lauenburg, för att äter börja »beskydda»
detta land för konungens af England räkning, och ställdes under
befäl af den oduglige generaladjutanten von Morian. Men 1806
års »fälttåg» kunde betraktas som slutadt. Då konungen den 14
Sept. 1806 återvände till Sverige, hade omständigheterna så fo-
gat, att han själf kunde anse, att hans ståndaktighet firat en
lysande seger. Armfelt nämnde Preussens oväntade undfallenhet
»en evig framgång ät envisheten».
Dessa triumfer skulle dock icke räcka länge.
Preussens regering haae på iiosten 1806 fått annat att tänka
på än tvisten om det lilla Lauenburg: det var utsigten till ett
stundande krig med Napoleon och ej Gustaf IV Adolfs hjälte-
dater, som föranledde konung Fredrik Wilhelms undfallenhet.
Öfvermodigt hade det fredälskande Preussen blifvit behandladt af
fransm.ännens kejsare; och då Hannover, för hvars besittning det
underkasta sig så många förödmjukelser, syntes nära att åter
glida ur dess händer, ställde det sig pä koalitionens sida mot
Napoleon. Den 25 September lemnade denne Paris; den 5 Ok-
tober ryckte hans trupper in öfver preussiska gränsen; och den
14 stod det ödesdigra dubbelslaget vid Jena och Auerstädt, som
för lång tid krossade Preussens militära makt och anseende.
Smärre träfifningar följde vid Nordhausen, Halle, Prenzlau, alla
lika olycksbringande för preussarna; den ena fästningen efter den
andra gaf sig ät fransmännen. I början af November hade Stet-
tin, Spandau, Kiistrin, Magdeburg mottagit fransk besättning,
medan flyktande skaror af den upprifna preussiska hären utbredt
sig öfver hela norra Tyskland, förföljda af franska ströfkårer.
Preussiska Pommern och Mecklenburg öfvcrsvämmades af flyende
och förföljare. I slutet af Oktober hade en fransk kår besatt
*) Armfelt till sin hustru '/g 1S06. Ett par bref från samma tid frän
Armfelt till J. De la Gardie, som vistades i Greifswald och som blef landt-
marskalk vid ständernas sammanträde, äro dock skrifna i en mot konungen
ganska vördnadsfull ton. (Se De la Gärd. Arch., XX: 16, 17.)
— 8i —
Anklam vid Peene, svenska Pommerns södra gräns, medan 3000
man preussiskt kavalleri c^att öfver pä det svenska området, ti
morgon, skref Armfelt till sin hustru den 31 Okt. 1806 från
Stralsund, kunna således ströfvande partier vara för våra vallar.>
Den förskräckelse, som bcmäktigat sig de flyende preus-
sarna, skildras af Armfelt i starka färger och väckte hans lifliga
förtrytelse. »Om icke Bliicher hade varit, säger han, skulle man
vilja svära pä, att harar och utklädda käringar utgjort hela
kåren af befälhafvare och generalstab i preussiska arméen.» Han
berättar, att 17 franska hästjägare drifvit framför sig 2000 man.
och att man päträftåt en skara preussiska soldater af olika vapen,
som sedan olycksdagen vid Jena ej sett någon enda af sina of-
ficerare. Preussiska generalen Bilas med 3000 man kapitulerade
vid Anklam, sedan de beträdt pommerska området. »I går var
här ett ohyggligt spektakel, skref Armfelt från Stralsund den 3
Nov. 1806, med alla flyktingar och poltroner, som man med
värjan i hand måste neka asyl. Eländet är öfver all beskrifning.»
En stor del af furst Hohenlohes upprifna kär med fältkassa, så-
rade och tross, begärde och erhöll fritt genomtåg genom svenska
Pommern till ön Usedom.
Det dröjde icke länge, innan äfvcn en del af den svenska
hären drabbades af ett olycksöde: det var den »detacherade kå-
ren» i Lauenburg, hvaraf största delen, stadd på reträtt öfver
Lubeck till Pommern, den 7 Nov. togs till fånga af fransmännen
under Bernadotte. Befälhafvarens, v. Morians. hufvudlöshet och
feghet voro anledningen till detta missöde. I Stralsund var man
öfvertygad, att han utan svårighet borde hafva kunnat framtränga
till fästningen landvägen genom Mecklenburg, hvarest endast svaga
franska ströfkårer funnos; *) men konungens från Malmö gifna
befallning att retirera sjövägen ätlyddes alltför bokstafligt.
Det var sålunda nu krig, och på fullt allvar. Stralsund
förklarades genom generalorder den 30 Oktober i belägringstill-
stånd; försvarsåtgärder vidtogos, och för att hindra fransmännens
inbrytande öfver Pommerns gräns, utryckte den 6 Nov. en del
af Stralsunds garnison under Armfelts öfverbefiil till gränsposte-
*) Armfelt till sin hustru '^/,, 1806. Ofta utgjuter han sin vrede öfver
«rinferual Morian<r, som vore »sans coeur et sans talents<'. Dennes företrä-
dare såsom Lauenburgs »beskyddare*, den ta] pre grefve Gustaf Löwenhjelm,
som nu var i ett slags oniid hos konungen ocli under Armfelt förde befäl i
Greifswald, kallade i bref till Armfelt Morians fälttåg «une triste farce« och
ansåg det som en fläck på den svenska vapenäran. «Je sais bitn, skrifver
han till Armfelt, qu'il ne nous faut qu'une occasion pour laver cette tache,
mals je fréniis de tage en songeant que r.ov:s avons une tache .t laver. «
Tegniir. O. J/. Arm/elt. ii
— 82 —
ringarnas förstärkande. De olika afdelningarna kommenderades;
af G. Lövvenhjelm, Hampus Mörner, Gardell och Ridderstolpe-
Redan den 9 Nov. kunde dock Armfelt berätta: >Nu äro både
fransoser och preussare ur Pommern. ?> Han tillägger: »De förra
hafva ej bortgått för mina mandatcr, ehuru de ströfvande par-
tierna upphört af respekt för våra lätta trupper. . . . Hade ej
ryssarnas anmarsch mot Odern obligerat Murat och Bernadotte
att afmarschera ditåt, sä tror jag att storhertigens af Berg ope-
ration att taga tro- och huldhetsed i Demmin kanske sträckt sig
ända till förstäderna af Stralsund.» Den svenska trupperna äter-
gingo till Stralsund.
Vigtigare intressen lägo Napoleon om hjärtat än det lilla-
Pommerns underkufvande; det var honom tvärtom angeläget att
förebygga fientligheter från detta håll, medan han tågade österut
för att möta Rysslands härar i Polen och Ostpreussen. Det var
därför som öfver två månader förflöto, innan något angrepp-
företogs mot Pommern. I stället pågingo underhandlingar mellan
generalguvernören Essen och den franske marskalken Mortier.
Denne hade den 12 Dec. intagit sitt högqvarter i Anklam och
bevakade med en styrka af 15000 man Pommerns södra gräns.
Kort därefter (den 17 Dec.) ingingo visserligen oroande rappor-
ter om fransmännens anryckande öfver Loitz och Meienkrebs.
De svenska förposterna retirerade, och Armfelt skyndade från
Stralsund mot de hotade punkterna. Men det visade sig snart,
att det varit falskt allarm; gränsposteringarna förstärktes och
intogo äter sina ställningar.
Fransmännens overksamhet ingaf förhoppningar, att Napo-
leons segertåg mot öster blifvit ändadt; slaget vid Pultusk den
26 Dec. 1806 framställdes länge från rysk sida såsom ett neder-
lag för de franska trupperna. *) »Om vi ej blifva attackerade
innan denna månads slut, skref Armfelt förhoppningsfullt den 8
Jan. 1807, sä bevisar detta, att Bonapartes aftärer gått illa, och
dä är Stralsund icke att taga utan en formlig belägring och öf-
vermakt pä sjösidan». Att overksamt förbida fransmännens åter-
komst, öfverensstämde emellertid icke med Armfelts lynne ; och
det var endast med svårighet, som hans förman generalguver-
nören Essen förmådde tygla hans otålighet att, medan franska
hufvudstyrkan var vänd ät annat håll, gä offensivt tillväga. Han
föreslog att afskära fransmännen frän Mecklenburg, att rycka
*j «Je n'ose pas me livrer ä ces douces idées que la fortuue ait abaii-
donné ce moiislre; mais si cela fut, je mourrais, je crois, de joie«. skref A.
till sin hustru.
- 83 -
fram mot Pommerns grans till Demmin och Anklam samt att pa
sjösidan göra en demonstration mot Stettin. ') ?Intet i världen
vore lättare, skref han till konungen (*" , 1807), än att med
10 ä 1200 svenskar enlevera de franska trupperna vid gränsen
och befria Mecklenburg; och cgde jag denna styrka disponibel,
ville jag pä mitt hufvud ansvara för succés, och att vi skulle
göra en brillant coup.» Han ville frän Stralsund göra expedi-
tioner till Rostock och Anklam för att bortföra obevakade fran-
ska förråder och kanoner; »men, skrifver han till sin hustru (^'/,
1807J, »vår stora politiska Obleonkofif**) är öfvertygad att vår
impassibilité skall ådraga oss Bonapartes erkänsla, och le con-
traire ett anfalh.
Denna olikhet i åsigter mellan Armfelt och Essen fram-
trädde under den närmast följande tiden, såsom vi skola se, med
allt större skärpa och undgick ej att medföra menliga följder.
Den betänksamme Essen började anse Armfelt såsom en äfven-
tyrlig förslagsmakare; och denne fann sin närvaro öfverflödig, dä
»h. exc generalguvernören vore en parfait general för sädana
händelser, dä mera bläck än blod rinner». '*')
Det var först de sista dagarna i Januari, som det ånyo
syntes blifva allvar. Den 27 Jan. återkom den Mortierska kåren
till Anklam och Demmin, den 28 anföllos de svenska gränsposte-
ringarna och öfvergicks gränsen på den tillfrusna Peene; den 29
ryckte den franska styrkan in genom Pommern under skärmyts-
lingar med de till Stralsund tillbakavikande svenskarna. Tvä
dagar därefter var Stralsund inneslutet.
De strider, som föreföllo den 29 Januari under svenskarnas
reträtt för den öfverlägsna fienden, ansågos hafva ländt de sven-
ska vapnen till heder. Generalguvernören ansåg det vådligt att
låta en större del af garnisonen rycka ut fienden till mötes och
därigenom blotta fästningen på försvarare. ^Att förena denna
hushållsprincip med ett svenska krigsäran passande motstånd,
tillät h. e.xc. generalguvernören, heter det i Armfelts berättelse,
generallöjtnanten baron Armfelt, att med ridande artilleri för-
stärka de sammandragna förposterna.» Gardell med artilleriet
ryckte ut på vägen mot Greifswald, Armfelt själf begaf sig rakt
*) I en till konungen insänd promemoria, dat. *V,, 1S06 (R. A.).
**) Generalguvernören Essen; skämtsam erinran om den ryske guver-
nören i Kaluga ise delta arbete II:). Essens försigtighet berodde tvifvels-
utan på önskan att ej genom öfveiilade steg bryta de underhandlingar, som
Mortier börjat. (Se Hist. Tafla I: 51 o. f.).
*"*) Armfelts bref till sin hustru */, 1 807.
- 84 -
söderut pä vägen mot Grimmen, hvarest hufvudanfallet väntades,
och deltog i de strider, som föreföllo vid Elmenhorst och Zaren-
dorft". Mot aftonen i dimman och mörkret höll han pä att blifva
afskuren från de sina. Utan större manspillan och utan att hafva
lemnat fienden någon annan trofé än en söndrig ammunitions-
vagn, intågade de svenska trupperna frän skilda häll på aftonen
i Stralsund. — Armfelt var nöjd med den hållning, de svenska
trupperna visat vid detta första nappatag med »de oöfvervinne-
liga», och skref förhoppningsfullt kort därefter: »Säkert behöfver
ej svenska vapenäran böja knä för denna afgud, som alla laster
och missbruk gifvit sin kolossala upphöjelse. *)
Den sålunda inneslutna fästningen var väl näppeligen, såsom
Armfelt förtröstansfullt skref till konungen i Januari 1807, »ett
litet Gibraltar»; men dess ursprungliga anläggning och de om-
sorger, som sedan 1805 oaf brutet egnats åt dess iståndsättande,
hade gjort Stralsund till en efter tidens förhållande ganska stark
fästning, särskildt emot landsidan ; och förbindelsen med den när-
belåna ön Riigen utgjorde en ytterligare trygghet för Stralsunds
försv^arare. **) Fästningen var väl bestyckad, och vapenförråden
voro så tillräckliga, att kanoner och gevär under pågående be-
lägring kunde på begäran af preussiska officerare utlemnas till
Kolbergs fästning för beväpning af nyvärfvade trupper. Svenska
hären uppgick till omkring 10,100 man, jämte omkring 3,000
man pommerskt landtvärn; förstärkningar af två bataljoner in-
fanteri och två artilleribatterier ankommo på Armfelts enträgna
begäran i Mars 1807. Den fientliga styrka, som i början af
*) Armfelts Hemliga journal. Se rörande denna journal Wingårds Min-
nen III: 65. o. f. Den utgör egentligen en sammanfattning af utförligare
rapporter och var afsedd att afsändas till konungen. Koncepterna till jour-
nalen uppsattes, efler Armfelts anvisningar, af Wingård eller någon annan
adjutant och infördes i den inbundna journalen, hvarest stundom förekomma
marginalanteckningar af Armfelt, samt utskrefvos af annan person. Wingård
klagar, att han iick bära ansvar för hvarjehanda bittra uttalanden om gene-
ralguvernören, som förekommit i dessa utdrag och som ej skulle hafva fun-
nits i hans koncepter. Utdragen, som fallit i Essens händer, uppbrändes af
deime. I den journal, som förvaras bland Armfelts papper och som delvis är
skrifven af Wingårds hand, förekomma dock åtskilliga utfall mot högste be-
fälhafvaren, hvilka ej kunnat vara sä obekanta för Wingård, som denne upp-
gifver. Ett utdrag, innehållande dylika utfall och undertecknadt af Wingårds
hand, förvaras i Riksarkivet. — För öfrigt är journalen hållen i en officiel
ton, meddelar uppgifter om fiendens företag, rapporter af spioner och deser-
törer m. m. samt innehåller i allmänhet ingenting, som borde vara hemligt för
någon annan än fienden; först längre fram, sedan de båda befälhafvarnas
oenighet var öppen, förekomma de kritiska nnniärkningarna mot generalgu-
vernören.
**■) Se l'jörlin, anf, st, s. 70 o. f.
- 85 -
Februari var samlad utanfT Stralsund, beräknades till omkring
15,000 man.
Februari och Mars månader räckte denna Stralsunds första
belägring, under hvilken Essen och Armfelt förde befälet öfver
de svenska trupperna. Fienden närmade dag for dag sina fält-
verk, och försvararnas verksamhet var oaflätligt riktad pä deras
förstörande. Ständiga träftningar egde rum, »i sig själfva tje-
nande ej till annat än att fixera vår opinion om oss själfva och
den oöfvervinnelige fiende, vi hafva emot oss, samt äfven gifva
officer och soldat litet krigsvana». ') Armfelt fann fransmännen
»ej sä farliga. Mera krigsvana, bättre förstå de kriget än vi;
deras generaler äro efter min öfvertygelse ej allenast habila, men
lärda. Allt är kalkyleradt hos dem, och organisationen af deras
stab, kommissariatet m. m,, samt hvad till den stora taktiken
hör, öfver allt hvad man kan imaginera sig; men soldaten, ä
quelques élus pres, är I — t och officerarna röfvare». För de sven-
ska bajonetterna hade fransmännen »en deciderad aversion^, säger
Armfelt; och han använde gärna och med framgång detta gamla
svenska vapen mot fiendens gevärseld vid skärmytslingarna utan-
för Stralsund.
Andan bland de svenska trupperna var '»gudomlig», enligt
Armfelts ord, ehuru soldaternas förplägning m. m. under deras
högst ansträngda tjenstgöring leninade mycket öfrigt att önska,
och fastän sjukligheten mycket tilltog. Hos de tyska trupperna
bland besättningen var förhållandet annorlunda. Af dem deser-
terade mänga till fienden och tjente som franska spioner; dessa
»kanalje tyskar» talte om att öppna fästningens portar för fien-
den. — Själf syntes Armfelt ofta vid rekognosceringarna utanför
fästningen: fienden kände väl hans hvita häst, och det uppgafs,
att man i det franska högqvarteret satt ett pris af 1 00 louis-
d'orer jämte hederslegionen för att taga honom död eller lef-
vande. *') Om sitt lif var han lika litet rädd som i Finland
1788 — 90. Han hade, för att använda ett af hans egna uttryck,
sej gjort kärleken till lifvet till sin bufyuduppgifti». ***) »Där sol-
dater finnas, skrifver han till sin bekymrade hustru, mätte väl
*) Till konungen '»/a »807.
**) Skämtsamt anmärker han det förödmjukande i att hafva fallit sR i
pris sedan den tid, då Reuterholm utfäst ett pris af 3000 rdr. sp. för hans
hufvud. *Un vieux general serait-il donc comme une vieille fille publique,
qui perd son prix par Tage?»
***) Uttrycket är fälldt om den af Armfelt högt värderade fältmarskalken
Filip Jul. v. Plåten, som afled i Stralsund 1805 (A. till konungen "^ 1805,
Ups. Bibi.).
- 86 -
jag kunna finnas utan större fara än de. Söta min gumma, var
viss pä att hvar kula har sin pollet, och att när stunden är
kommen, kan ingen hjälpa det mer.» — Till konungen skref han
en af de första dagarna i Februari, dä man befarade en storm-
ning af fienden, sedan isarna lagt sig: »Utgången står i Guds
hand, men lefvande hoppas jag att Försynen ej låter mig se
Stralsunds öfvergång.»
De skärmj^tslingar, som under denna tid föreföllo — Arm-
felt deltog personligen i de flesta — utföllo i allmänhet till de
svenska vapnens heder, ehuru icke utan förluster. Mera betyd-
liga vapenskiften voro: Cardells anfall pa fienden vid Pappen-
hagen den I o Februari utanför Knieperfront, *) striden utanför
Frankenfront den 12 Februari, hvarest Armfelt kom öfverste
Veg*esack till hjälp i ett äfventyrligt företag, **) skottväxlingen vid
Heidenholtz den 21, som kostade den tappre öfverste Norbys
lif, "*) samt öfverste Tawast's rekognoscering den 2 Mars utan-
för Tribsees front. Ett företag frän sjösidan mot den lilla staden
Barth, som mottagit fransk garnison, kröntes med framgång,
och det var med tillfredsställelse som Armfelt kunde berätta, att
hans son, den unge Clairfelt, under denna expedition mycket ut-
märkt sig. f)
*) Se Vegesack, anf. st , s. 35.
■■■■") Härom skrifver Armfelt samma dag till sin hustru: <tKl. VjS fick
jag af Vegesack eii rapport, att han var i full aftar; han hade engagerat sig
uti en fusillade med fransoserna, och sam en Don Quichotte aventurerat sig
och ett par hundra jägare. Jag måste soutenera honom, och förr än kl. ' ^ 1
i dag var jag ej kapabel att köra fransoserna tillbaka till sina förra poster.
Det har kostat oss 28 man döda och sårade och fänrik Braun, som är illa
blesserad. Ett så dumt narri visar mer galenskap än talang, och ett kurage,
som plottras bort på det viset, är en verklig synd. Jag lät husarerna hugga
in pä deras tiraljörer, och Ridderstolpe uträttade det charmant. Det ber jag
dig säga Gustaf Löwenhjelm, som är hans stora protecteur. Han är brave som
värjan han bär.« (jfr. Björlin, s. 149, Vegesack, s. 35.)
**) Se härom Wingård, Hl: 24 o. f., Björlin, s. 149, Vegesack, s. 37, en
uppsats i Förr och Nu, XVI, h. 6 af C. J. Bergman. Heidenholtz var en
liten skogspark, som i likhet med Stralsunds förstäder borde afrödjas, för att
ej hindra uisigten frän fästningen öfver fiendens operationer. « Efter förnyade
förestä!lningar<r, heter det i Armfelts journal, <rhade h. exc. generalguvernören
gifvit sitt tillstånd till denna åtgärd.» — «I dag satte vi Norby i sin graf-»,
skrifver Armfelt några dagar senare vemodigt lill sin hustru. «EjaI vore vi
där, och på hederligt vis!»
I) Åtskilligt krigsbyte medfördes, äfvensom några fångar. Stadens franskt
sinnade borgmästare, hviken Clairfelt härdhändt behandlat, fördes äfven fån-
gen till Stralsund, men lossläpptes af generalguvernören, till Armfelts stora
förtrytelse.
- 8; -
Olycklig utgång fick endast en af dessa träfifningar: det
var Cardells bekanta, misslyckade försök till stormning af den
stora redutten utanför Knieperfront den 14 Mars. \'i låna Arm-
felts egna ord, i bref till hans hustru, för skildringen af denna
tilldragelse.
il går var för oss och våra vapen den första fatala dag,
sedan fransoserna börjat kriget mot oss. Som vår tanka varit
att delogera dem framför fästningen det första \'i hade styrka
nog därtill, sä blef en nödvändighet att rekognoscera den högra
flanken af deras position utanför Knieper. genom h vilken de skulle
tourneras . . . Ofverste Gardell fick således ordres att marschera
ät den sidan med lOOO man af dififerenta vapen och sf åf, hur
man skulle kunna emparera sig af den redutt, fienden där gjort.
I stället för att se äf, satte han sig till fots ä la tete af Elfs-
borgs bataljon och stormade. Oaktadt en dj — a eld kommo de
öfver glacisen, betäckta vägen, grafvar och ända pä bermen ned
under bröstvärnet; men ett olyckligt regn, som börjat just
middagstiden, gjorde vallen så slipprig, så att ä mesure som våra
ville arbeta sig upp, så halkade de ner och föllo i grafven till-
baka. Gardell och tjocka Köhler kan du imaginera dig i dessa
attituder! — Jag, som stod på fästningsvallen och säg denna
defection, kastade mig pä min häst, för att bjuda till att föra
hem hvad som var öfver och göra en reträtt med ordning. Det
var svårt, men ä force af nästan barbariska mått och steg fick
jag trupperna att formera sig, och reträtten skedde i ordning.
Vi hafva mist gubben Bökman, som är ihjälskjuten. två kaptener,
en löjtnant af Elfsborgs regemente, som fatt samma öde, och
ungefär 150 käcka soldater, döda och blesserade . . . Jag var
oändligen lycklig — et je puis dire que j'ai échappé belle. . . .
En kula i venstra armen, som gick tvärt igenom syrtutklädet på
underarmen, men blott effleurerade huden, en kontusion i venstra
sidan och en kula, äfven på venstra sidan, som strukit öfver
halsduken — allt en passant. Jag behöfver alldeles ej hålla mig
inne, utan kan med mina kompresser och plåsterlappar vigilera
liksom förr. Min största chagrin är, att vi haft en échec mot
dessa kanaljer, som nu visserligen blifva öfvcrmodiga och van-
tera sig däraf. Svårt blir att reorganisera Elfsborgs bataljon
efter detta kalas. Enfin, c'est une abominable aftaire, et que
nous devons ä notre ardeur et inexpérience; heureux si le mal
tourne ä notre profit!»
Armfelts journal, som äfven utförligt redogör för denna
■dags olycksöde, upplyser, att man ej väntat att en strid kunde
blifva följden af rekognosceringen. Medan Gardell utryckte, var
— 88 —
man inom fästningen i lugn sysselsatt med artilleriexperimenter åt
andra sidan; en krigsrätt hade sammanträde o. s. v. Ledningen
anförtroddes åt artilleribefalhafvaren, den oförvägne Gardell, där-
före att öfverstarna Tawast och Vegesack båda voro sjuka. —
Förlusten var emellertid betydlig och utgjorde nära en femtedel
af hela den styrka, som utryckt. Nästan ingen enda soldat hade
undgått märken efter kulor. Denna uppoffring af manskap utan
ändamål väckte på goda grunder ogillande. *') ArmfelL yttrade
därom i bref till konungen: s Affären af den 14, ehuru misslyc-
kad, ehuru på flera goda skäl klanderbar, har likväl gifvit fien-
den måttet på den svenska tapperheten och krigslydnaden. De
erkänna allmänt, att de aldrig sett något dylikt.» Gardell säger
i sin rapport, att »Elfsborgarna lägo på reduttens glacis som
spartanerna vid Thermopytes. De tvenne dödskjutna svenska
officerare, som föUo i fiendens händer, begrofvos af fransmännen
med militärisk honnör. '*)
Den olyckliga rekognosceringen den 14 Mars var föranledd
af tanken på ett större utfall ur fästningen. Några dagar förut
hade underrättelse ingått, att en betydlig del af den franska cer-
neringskären borttågat. Denna antogs den 16 Mars ej uppgå till
mer än 7000 man, illa utrustade, till en stor del icke fransmän; **')
och ett utfall mot den försvagade fienden var på Armfelts ifriga
föreställningar beramadt redan den 10 Mars. Planen blef emel-
lertid röjd genom tvenne desertörer ur ett af de tyska regemen-
tena och uppgafs tills vidare: fienden stod hela natten under ge-
vär och väntade förgäfves att mottaga det svenska utfallet.
Sedan förstärkningar i Mars ankommit till Stralsund, medan
fienden syntes fortfara att draga sig undan, yrkade Armfelt allt
ifrigare på att gå offensivt tillväga och drifva fransmännen ur
landet. Han stötte därvid länge på betänkligheter hös högste
befäl haf våren, gencralguvernönen Essen, som var mera böjd för
defensiva åtgärder, och han klagade i sina bref allt häftigare
öfver de svenska truppernas slappa overksamhet. Han fann det
förödmjukande, att sen käck och väl disciplinerad armé skulle
*) Konungen skref till Armfelt den ^"'3: «Ehuru rapporten om träff-
ningen af den 14 ej förmäler nSgot om Armfelt, så har jag blifvit underrättad,
att han har fått tvenne kontusioncr. Jag bör därvid önska, att både befäl
och människor hädanefter spara lif och blod, till dess de på ett kraftigare
sätt kunna uträtta något.» Bestämdt ogillade konungen alt rekognosceringens
ledning anförtrotts åt artilleribefalhafvaren Gardell. ^Skomakare, blif vid din
läst*, yttras med afseende därpå i samma bref.
**) Vegesack. anf. st., s. 41.
***) Armfelts Journal.
- 89 -
vaktas af ett par tusen uslingar;» de svenska krigarnas anseende
blefve nedsatt: >hvarje svensk militär blir blottställd att, om ej
sättas i bredd med Magdeburgs, Stettins och Kiistrins försva-
rare, ändå anses som okunnig eller annars oförmögen». Erfaren-
heten hade visat, säger han, »att fransmännen ej äro oöfvervin-
neliga. Men om icke värdighet, fermete' och dristighet i företag
lyfta upp inbillningskraften, som dagligen slappas af inaktiviteten,
sluta vi att, som andra, gifva Bonapartes och franska arméns
tillbedjare rätt; och vi kunna aldrig mer visa oss utan med far-
håga för ett billigt förakt och tryckta till jorden af en skam, vi
oförskyldt fästat vid vårt minne». *)
Till denna grundolikhet i äsigter mellan Essen och Armfelt
kommo äfven smärre personliga konflikter, på grund af obe-
stämdheten af de båda befälhafvarnas verksamhetsområden. »Jag
har sagt hvad som borde göras, skrifver Armfelt i ett enskildt
bref under belägringens början, men som man tycker att min
befattning är för vidsträckt och kanske genant, så svaras mig:
ja, min general har rätt; men på 14 dagar är ännu intet klokt
parti taget.» Han klagar, att han mera hade att strida mot
^rineptie. Tinactivité, Tignorancc, la faiblesse et Tindolence» inom
fästningens murar än mot fienden utanför. Armfelts disciplinära
föreskrifter för officerarna korrigerades af Essen; och rörande
soldaternas förplägning och inqvartering, borgerskapets vakthåll-
ning m. fl. ärenden af mera administrativ beskaftenhet inlemnade
Armfelt {^^l^} en i skarp ton hållen promemoria till generalgu-
vernören.
Företrädesvis vände sig dock Armfelts ovilja mot Essens
adjutant öfverste Melin, af armén föga aktad och älskad, "') sär-
skildt på grund af de rapporter, denne på fri hand uppgjorde,
hvilka ansågos vara partiska och otillförlitliga. Själf »tordes
Melin aldrig rida ut och se på en fransos», säger Armfelt. »Rap-
porterna skrefvos bakom kakelugnen och nere i hvälfda källaren,
där värt högqvarter bor», ***) och de rapporter, som lemnades
af Armfelt, omarbetades, stundom till förfång för de däri om-
nämnda personer. Själf frikostig med beröm för sina officerare.
*) Ur Armfelts heml. journal den 15 Mars 1807,'öfversäncl till konungen
den '"'3.
**) Se Wingård, III: 73, Engeströms Minnen II: iii. Hampus Mörner
utbrister i bref till Armfelt: <rDet är ju ett s-ns vilddjur, den lille Melin!
Hur vågar han resa sig äfven mot dig? . , . Skall då ingen finnas, som vill
söndertrampa ormens hufvud?<t
***) Generalguvernören hade redan vid belägringens början i residenset
låtit inreda sin familjs bostad i källarens bombfria hvalf.
— 90 —
såg Armfelt med förtrytelse, att deras välförhållande ej omnämnts
i de Melinska rapporterna. Själf hade han, såsom vi sett, an-
ledning att personligen beklaga sig öfver att hafva blifvit ute-
sluten ur rapporten öfver striden den 14 Mars; och det synes
uppenbart, att Armfelts verksamhet så litet som möjligt om-
nämnts i de officiella framställningarna frän högste befälhafvarens
kansli. Detta kunde ej annat än öka hans missnöje; och det låg
icke i den uppbrusande mannens lynne att tillbakahålla dess
utbrott.
»Armfelt hade alla unga officerare för sig genom sitt be-
hagliga umgängessätt, sin rika inbillning, sitt målande språk, sina
forna krigsförtjenster och sin personliga bravur», skrifver en sam-
tida. *) sHan låg i Stralsund som ett tygladt lejon, nyttjade far-
liga vapen, satirens, emot det kalla och öfvertänkta sätt, hvar-
med Essen i öfverensstämmelse med både sitt inre och yttre
väsende förde befälet och försvaret af fästningen. Af epigram-
mer uppkomma, äfv^en i krigstider, farliga blessyrer; och detta
inträffade här.»
Omsider, sedan Mars gått till ända, och sedan rekogno-
sceringar, som föranledt mindre skärmytslingar under månadens
sista dagar, ådagalagt utförbarheten af ett angrepp mot fienden,
sattes detta i verket. Essen och Armfelt hade sinsemellan delat
befälet sä, att de anförde hvar sin kolonn af de svenska trup-
perna vid utfallet från Stralsund. Fransmännen fördrefvos ur
Pommern. Men bristande samverkan och oenighet mellan befäl-
hafvarna blef en väsentlig anledning att detta företag, börjadt
med en lysande framgång, fick ett olyckligt slut.
Rörande förloppet vid krigshändelserna i Pommern den i
— 16 April 1807 föreligga utförliga skildringar af krigets historie-
skrifvare. **) Armfelt har med sin vanliga liflighet i bref och i
sin hemliga »journal» skildrat dessa dagars tilldragelser. Vi låta
honom själf förtälja därom, hänvisande for de militäriska opera-
tionernas detaljer till krigshistorien. I åtskilliga punkter afviker
Armfelts framställning från dem som lemnats efter källor, hvilka
*) Wetterstedt t. Ehrenheim "' ^ 1807 (K. Bibi.'). Det sades, att ko-
nungen med anledning af osämjan mellan Armfelt och Essen under de första
månaderna af 1807 varit betänkt på att skilja dem åt genom Armfelts bort-
sändande i beskickning till Ryssland (Trolle-Wachtmeister, Anteckn. I: 65).
**) Se Vegesack. s. 43 o. f.. Wingård III: 44 o. f. — båda ögonvittnen
— samt IJjörlins detaljerade framställning, s. 162 o. f.
— 91 —
väsentligen härröra frän hans vederdcloniän. Det är icke mer
än rättvisa att tillämpa regeln: »audiatur et altera pars».
»Den 1 Aprib, skrifvcr Armfelt till sin hustru — det var
den dag, som han själf ansåg för sin 50:de födelsedag ') — for-
cerade jag h. exc. generalguvernören att gå ur Stralsunds
fästning för att köra bort fransoserna. Detta skedde med
mitt afskedsmemorial i ena handen och med en skriftlig för-
säkran i den andra, att jag ensam var för utgången ansvarig.
Spelet var högt, men svenska vapnens och min egen ära ford-
rade det.»
Utfallet från Stralsund skedde pä två kolonner: generalgu-
vernören v. Essen och öfverste Tawast förde den högra, be-
stående af omkring 2,500 man, hvaraf en betydlig" del kavalleri;
venstra kolonnen, under Armfelts befäl, bestod af omkring 2,300
man, med endast en sqvadron kavalleri. Under Armfelt kom-
menderade öfverstarna Vegesack och Gardell såsom chef för hvar
sin afdelning.
Detta klöfverblad af befälhafvare syntes enkom danadt för
äfventyrliga företag, där det mera kom an pä öfverdådig tap-
perhet än strategisk beräkning. I jämförelse med högra fly-
gelns befäl, den lugne och beräknande v. Essen och öfverste
Tawast — af Armfelt ironiskt kallad »Xenofon-Tawast» — kunde
de väl förtjena det namn af »friska viljor», som gafs dem af en
bland deltagarna i detta tåg. **) Båda kolonnernas mål var att
drifva fransmännen söderut öfver Peenefloden från pommerska
gränsen in pä preussiska området. Pä skilda vägar, Essen
mera inåt landet, Armfelt närmare kusten, skulle de framtränga
i sydlig riktning.
Till en början gick allt förträffligt. »Fransoserna, skrifver
Armfelt, voro redan kl. ^'j i i full reträtt från alla sina su-
perba verk framför fästningen, och det utan mycken manspillan,
eftersom manövern gjorde det mesta, utom i Liidershagen, där
Vegesack först och jag sedan med bajonetten två gånger stor-
made ett batteri af sex kanoner. Vi blefvo ingendera ska-
dade, och fienden kastades tillbaka med en gruflig förlust. Ur
Voigthagen dref jag dem med kanoner och kartescher, sä att
öfver en half mil min häst hade blod och döda kroppar öf-
ver hofven.» ***)
*) Jfr. detta arbete, I: 4.
**) Wingärd, Minnen, III: 44.
***) Ur Armfelts bref till sin hustru. "Rörande striderna vid Liiders-
hagen och Voigthagen lemnas i Armfelts journal en utförligare redogörelse,
— 93 —
»Om natten låg jag nägra timmar i Brandshagen, och kl.
Va II f. m. togs Greifswald på ett det allra narraktigaste vis i
världen. Det föll mig in att offerera generalen en kapitulation,
efter min tillställning var sä gjord, att om han ej retirerade,
sä vore han couperad. Clairfelt blef skickad som parlamentär
med en sqvadron. Sä snart fältvakten utanför Greifswald fick
se honom pä långt håll, red den som f-n in i staden, sade till
om vår ankomst, hvarpä Hr Grandjean fann för godt att reti-
rera genast. Clairfelt tog likväl fast kommendanten pä torget;
och sqvadronen satte sig i sporrsträck efter fientliga kolonnen.
Jag med mina adjutanter var i hamn och häl och följde härpå. *)
I staden var ett hurrande och en glädje, som ej kan beskrifvas;
och dä fienden, som vi förföljde ända till Koitenhagen, dragit
sig in i skogen, återvände jag och blef emottagen pä ett sätt,
som både smickrade och rörde mig. Alla qvinnfolk, som trodde
att embrasserad af dem ej kunde vara obehagligt, kastade sig
omkring min hals med glädjetårar, andra kysste mina händer
och kläder — enfin, ce spectacle était vraiment uniquc. '*) Om
eftermiddagen for jag ut för att rekognoscera fiendens position,
kom hem sent, var bittida oppe och avancerade pä Anklam, dit
jag kom kl. 3.»
Peenefloden hejdade de båda kolonnernas framryckande.
Samtidigt med Armfelts ankomst framför Anklam, beläget pä
södra sidan om Peene, inträftade Essen i Demmin, som ligger
pä flodens norra sida. Han skyndade att därom underrätta
som ej omnämner den afgörande betydelse, som Tawasts uppträdande, enligt
dennes egen uppgift ('anförd af Björlin s. 165), skulle hafva haft vid deras
lyckliga utgång. I ett senare bref omtalar Armfelt äfven Tawasts rapport
rörande denna dags strid såsom innehållande »pur lögn», och säger, «att
detta ej undfallit allas attention<r. Sannfärdigheten af Tawasts rapporter hade
en gång förr, under ryska kriget 1790, betviflats (se detta arbete I: 29S) och
t. o. m. framkallat en offentlig protest. Äfven Vegesack, som vid sm faders
sida deltog i denna strid, omnämner icke Tawasts ingripande. Ät öfverste
Vegesacks inflytande på träffningens utgång gaf Armfelt full rättvisa i sin
rapport och äfven, som vi sett, i den summariska framställning, han lemnat
i bref till sin hustru.
*) För att dölja ringheten af sin styrka — till en början hade
Armfelt endast 600 man mot fiendens nära 5,000 — lät han sina trupper
stå i kolonn fA s journal). Åtskilligt krigsbyte togs af proviant, gevär,
pistoler m. m.
**) Greifswald var i motsats till en och annan af de pommerska små-
städerna svensksinnadt, och de svenska trupperna hade alltid varit väl mot-
tagna där, oaktadt förskräckelsen (dt fransmännen. H. Mörner skref därifrån
till Armfelt på hösten 1806. att Greifswaldsbo.irna voro »rädda som back-
harar, men ge mat och vin som hjältar*.
-- 93 -
Armfclt. jDet går bra, min bästa general», skref han frän
Demmin d. 3 April. »Allt flyr, utan att lossa ett enda skott;
vi hafva gjort några hundrade fångar och fått superba maga-
siner af fourager. Han tillägger i samma bref: »Jag får pre-
venera min general, att jag ämnar öfverlemna befälet af de
trupper, som gått öfver gränsen, till min general, hvarom jag
rapporterar H. M:t. Jag har därmed ett dubbelt ändamål, ej
allenast de militäriska anstalternas bättre gäng, men äfven pro-
vinsens administrerande, som gör min närvaro i Stralsund högst
nödvändig.» — Essens förslag att lemna befälet kom icke till
utförande; men yttrandet härom gaf, såsom vi skola se, an-
ledning till ett missförstånd, som vållade uppenbar oenighet
mellan befälhafvarna.
Natten mellan den 3 och 4 April intogs Anklam af Arm-
felt efter en långvarig skottväxling. Fransmännen hade uppdra-
git vindbryggan öfver floden, och då mörkret inbröt, antändes
af dem några på floden liggande fartyg, hvarigenom de fram-
trängande svenskarnas rörelser kunde iakttagas. Slutligen lyc-
kades det dock Gardell att med en handfull folk i båtar komma
öfver Peene och intränga i staden. Kl. i på natten var Anklam
i svenskarnas våld. Krigsbyte hade under detta segertåg ta-
gits i Brandshagen, Greifswald och Anklam, dels af vapen, dels
af matvaror och tross, hvarjämte i Anklam 4 officerare och lOS
man togos till fånga. Samtidigt med företaget mot Anklam hade
\\'olgast, dit Armfelt afsändt en expedition under major Palm-
stj ernås befäl, fallit i svenskarnas händer.
Utgången hade motsvarat de djärfvaste förväntningar och
belönat mödorna. *) Med stort jubel mottogs underrättelsen om
framgången i Sverige. Högtidliga tacksägelsegudstjenster höllos.
Te Deum sjöngs, och kanonerna dånade i garnisonsstäderna.
Konungen hedrade de båda kolonnbefälhafvarna genom att gifva
dem generalsgrad; Essen blef general af kavalleriet, Armfelt
af infanteriet. **) Fransmännen erkände, att de lidit ett ovän-
tadt af bräck och att en diversion från Pommern kunde blifva
farlig nog för Napoleons fälttägsplan ; Essen, säsorn svenska
härens öfverbefälhafvare, har genom denna bragd, hvari han
*) Armfelt berättar själf, att han på tre nätter ej sofvit och sista
dagen suttit till häst i 17 timmar. (Till Essen *:\. Se Wieselgren. Es-
sen, s. 114).
**) Se Boyes och Wetterstedts bref till Essen (Wieselgren, s. 121 o. f.)
L. v. Engoströms minnen, II: 104. m. ti. st.
\
— 94 —
dock hade mindre del än Armfelt, fått äran att nämnas i den
franska krigshistorien. ')
Sedan venstra kolonnen genom intagandet af Anklam gått
öfver gränsen, kunde Armfelt, efter mottagandet af Essens of-
vannämnda bref, hafva skäl att anse sig föra ett själfständigt
befäl. Då han inträngt pä preussiska området, ansåg han sig
böra i en proklamation tillkännagifva svenskarnas afsigter, helst
som han därtill lifligt uppmanades af Anklams innevånare. En
sådan utfärdades dagen efter Anklams intagande och innehöll,
att platsen vore intagen för dess rättmätige egares konungens
af Preussen räkning, samt att alla innevånarnas förbindelser
med fransmännen borde upphöra. Samtidigt utfärdades ett upp-
rop till de preussiska soldater, som funnos kringspridda i trakten,
att påminna sig sina pligter mot fäderneslandet och sluta sig
till den svenska hären. Till d. i8 April borde de samla sig pä
ön Usedom; de skulle där erhålla gevär och militärisk organisa-
tion. Öfverläggningar om bildandet af en dylik preussisk frikår
hade redan egt rum i Stralsund med den preussiske partigängaren
v. Schill, som i Mars anländt dit. **)
I Anklam dröjde Armfelt några dagar, sysselsatt med ord-
nandet af sin framskjutna ställning. Till Uckermiinde afsände
han Gardell, som fann denna stad, belägen vid hafvet på vägen
till Stettin, utrymd af de franska trupperna. Ett förslag af Gar-
dell att göra en marsch mot Stettin för att förfölja den flyende
fienden, ansågs af Armfelt allt för vågadt, då garnison till denna
stad ej kunde skaffas, innan de preussiska soldaterna hunnit sam-
las, samt afböjdes därföre. Några kanonslupar under den unge
Wirséns befäl, tillhörande den flottilj, som, samtidigt med dessa
krigsföretag till lands, kryssade i Frische Haft", begaf sig dock
framför Stettin och lät höra sina kanoner, till innevånarnas stora
förskräckelse. '")
Den 7 April begaf sig Armfelt till Demmin, hvarest ge-
neralguvernören Essen fortfarande vistades, oaktadt sin fyra da-
*) Se Thiers, Hist. du consulat et de Tempire, VII: 4S8.
**) Ett egenhändigt bref fnin konung P'redr. Wilhelm till Armfelt (" ,
1807) uttryckte hans tillfredsställelse öfver undersåtarnas stridslust. Origi-
nalen till A:s proklamation d. *', 1807. och till hans kungörelse om trupp-
samlingen på Usedom, dat. samma dag, finnas i Riksarkivet.
***) Se Wingård, III: 47. Han uttalar den åsigt, att om landtarmén i
sin helhet vågat sig fram mot Odern, ett företag mot Stettin borde hafva
lyckats och lilifvit af afgörande vigt. Afven Vegesack anser, att intagandet
af Stettin ej burde hafva varit omöjligt (s. 63).
— 95 —
gar förut uttalade afsigt att återvända till Stralsund. Armfclt
redogjorde där för sina åtgärder, omnämnde utfärdandet af sin
proklamation, samt framställde ifrigt sitt yrkande på närmare
förbindelse mellan arméns högra och venstra kolonn. Han an-
säg att högra kolonnen, i stället för att ligga overksam vid
Demmin, borde dela sig, dels för att med flygande kårer rensa
det närbelägna Mecklenburg från fiender, dels för att förstärka
venstra kolonnen, som var närmast hotad af anfall frän de
möjligen tillbakavändande fransmännen. Öfverste Tawast satte
sig bestämdt häremot. Armfelt insåg då, heter det i hans jour-
nal, »genast sitt öde att med sin ringa styrka ensam nödgas
mottaga hvarje anfall och företaga de steg, som behöfdes.»
För att dölja truppernas ringa antal, blef det då, enligt hans
åsigt, nödigt att visa dem pä många ställen. Löfte om ka-
vallerilörstärkning erhöll han dock, och afreste den 8 tillbaka
till Anklam.
Ännu var Armfelts framryckande ej slutadt. Två dagar
senare finna vi honom framför staden Pasewalk, tre mil söder
om Anklam, ytterligare jagande fransmännen framför sig. Själf
beskrifver han i bref till sin hustru på följande sätt förlop-
pet härvid.
sGeneral Grandjean med 6,000 man hade kommit in i den
hålan (Pasewalk), och jag ville att han skulle bort därifrån,
marscherade således emot det stället på tvenne kolonner, hvaraf
en tournerade honom. Om natten d. 9 får jag veta dess styrka,
som var å peu pres dubbel mot min. Jag ville ej riskera att
få en échec, och Pasewalk, som hörde till min position, ville
jag hafva evacueradt. Jag skickade således en adjutant som
parlamentär och lät säga honom, att han själf kunde se, att han
var entourerad, men att jag af menagement för Pasewalks stad
önskade, att den ej blefve vår champ de bataille, lemnande jag
honom V2 timmes tid att retirera sig på Randofloden och ce-
dera mig hela tjckern och ett distrikt där framför. Han sva-
rade, att dess order förbjöde honom det, men proponerade i
stället ett vapenstillestånd. Detta afslog jag och satte mig i
marsch mot Pasewalk. En fjerdedels mil frän staden kom en
generaladjutant ut i carriére och bad mig -»{nhe halte un seul
instant; le general allait envoyer le general Roubés pour s'ar-
ranger sur la proposition faite.» Då säger jag till mina adju-
tanter: 'Följ med och säg general Grandjean, att om jag icke
inom tjugo minuter har hans bestämda och tydliga samtycke
till min begäran, sä anfaller jag.' De begåfvo sig åstad, och
inom tio minuter kommer general Roubés med hatten i hand och
- 96 -
säger, att man efter min önskan skulle utrymma Pasewalk. Un-
der tiden såg jag på andra sidan huru de franska trupperna
gåfvo sig i väg mot Rando; att låta dem undkomma, skar mig
i hjärtat, oaktadt vår styrka var så mycket underlägsen. Men
det gjorde mig en stor fröjd att kunna behandla dem som stac-
kare och att kunna föreskrifva lagar ät dem, som gifvit sådana
åt hela världen.»
Detta var en oväntad framgång, som uppenbarligen be-
rodde på att general Grandjean var fullkomligt okunnig om de
djärfva förföljarnas ringa styrka. Mellan öfverste Vegesack å
Armfelts och general Roubés å Grandjeans vägnar uppgjordes
i Pasewalk ett förslag till stilleständ, hvarunder det utrymda
Pasewalk skulle vara neutralt, samt området kring Uckern frän
Strassburg till hafvet skulle vara demarkationslinien mellan de
båda arméerna. Tjugofyra timmars uppsägelse af stilleståndet
stipulerades äfven, hvarefter förslaget sändes för ratifikation till
högste befälhafvaren v. Essen. Men hvarken från svenska eller
franska öfverbefälet ankom något svar, sedan 24 timmar för-
lupit, och något stillestånd blef ej af, *) helst som fransmän-
nen samtidigt syntes vilja försöka en kringgående offensiv rö-
relse. Armfelt skref d. 12 April till Essen: »Stilleståndet blef
allt i går kl. 3 e. m., sedan jag fått veta, att de bakom
Prenzlow velat gå öfver för att med en corps volant gå öf-
ver till Mecklenburg. Nu är det projektet tillintetgjordt, och
de genom natten retirerade mot passet vid Lökeritz. Med
dessa rackare är ej värdt att göra stillestånd, ty de äro utan
all heder. Jag tror att jag slagit och tagit det mesta, om jag
attackerat Pasewalk, som var af Gardell tourneradt. Men det
hade kostat folk.»
Då stilleståndet sålunda ej blef af, ryckte Armfelts trupper
tillbaka och intogo en ställning mellan Uckermiinde, Pasewalk
och Anklam, dit Armfelt själf återvände. Hans kår förblef de-
lad i två flyglar: den högra under Vegesacks befäl var kan-
tonerad mellan Ferdinandshoff och Alt-Kosenow på vägen till
Anklam; den venstra under Gardell var posterad mellan Ucker-
miinde och Pasewalk. Förbindelsen öfver Uckermiinde åt sjö-
sidan borde behållas, för att vid operationerna kunna draga
fördel af den flottilj af kanonslupar, som under kapten Roos-
walls befäl kryssade i Frische Haff, och för att kunna samverka
*; På det af fransk hand skrifna originalkonceptet till stillestånds-
förslfiget (bland Armfelts papper) har Armfelt antecknat : »Kunde ej komma
i verkställighet, emedan h. exc. Essen ej kunde väckus, som låg hos sin fru.<r
— 97 —
med den preussiska frikär, som antogs kunna bildas på ön Use-
doni. Högra kolonnen under Essen och Tawast stod fortfarande
orörlig vid Demmin. Den svenska försvarslinien sträkte sig så-
lunda frän Demmin till Uckermiinde — en sträcka af omkring 9
tyska mil. Att motstå ett koncentreradt anfall af en fiende med
öfverlägsen styrka pä denna utsträckta linie var uppenbarligen
en omöjlighet.
En samverkan mellan den svenska arméns båda kolonner
var sålunda oundgängligen nödig. Afståndet mellan högra och
venstra kolonnen syntes sä mycket snarare kunna minskas, som
ingen fiende hotade frän den sida, hvarest högra kolonnen be-
fann sig. Ansågs åter en dylik samverkan olämplig, sä borde
■den framskjutna venstra kolonnen efter företaget mot Pasewalk
hafva dragit sig tillbaka öfver gränsen. Intetdera skedde emel-
lertid. Armfelt öfverskattade till en början ställningens styrka,
och det uppgafs, att han öfvermodigt förklarat för Essen, att
han skulle försvara den mot 20,000 man *) — ett yttrande, som
ej undgick att betecknas såsom »militäriskt skryt. j» Hans med-
kommenderande, pä hvars bistånd han räknat, röjde ingen lust
att förena sina krafter med hans. Om de förhållanden, som här-
till gäfvo anledning, lemnar Armfelts brefväxling från dessa da-
gar åtskilliga upplysningar.
Vi minnas, att Armfelt dagen efter sitt inryckande i An-
klam, sedan han erhållit Essens bref om dennes afsigt att lemna
befälet, utfärdade tvenne kungörelser, om hvilka han vid sitt
besök i Demmin i Essens högqvarter meddelade underrättelse,
utan att denne däremot gjorde någon gensaga. Vid återkom-
sten till Anklam efter denna resa till Demmin möttes han af en
obehaglig öfverraskning: det var en skrifvelse från generalgu-
vernören v. Essen, som annullerade hans proklamationer genom
utfärdandet af en ny. Anledningen uppgafs vara, att Armfelt
undertecknat sig »chef för pommerska divisionen af svenska ar-
mén». ■*') Denne fann i Esssens åtgärd, såsom det synes med
skäl, en afsigtlig förödmjukelse och gaf pä sitt vanliga ohejdade
sätt luft åt sin vrede i bref till generalguvernören. Han skref
") Wetterstedt till Ehrenheim ^"/^ 1807 (K. Bibi.). Jfr Wieselgren,
Essen, s. 123.
**) Armfelts i proklamationen anförda titel var: »Statthalter von Stock-
holm, commandirender General der Pommerschen Division der Schwedischen
Armee<r (enl. orig. i R. A.).
lögner, (i. M. Arm/dt. 7
-98 -
den 8 April:') sTörs jag fräga E. Exc, hvarför i går, då vt
träffades, jag ej fick veta ett ord af att det ej skulle vara sout
det är och som jag skrifvit? Dä hade allt af mig blifvit än-
dradt, och E. Exc. sparat en gammal soldat och hederlig man
för den humiliation, som jag minst bort af E, Exc. förvänta..
Huru skulle jag kunna tro, att de propre déliberé och utan
svinhundars intercession E. Exc. handterat mig pä det viset!
— — Det är ej lusten att dumt lysa med ett publicandum som
förmätt mig att gifva det. Det är sakens hastiga och rätta
gäng, som drifvit mig därtill, och jag hör utan smicker, att lan-
dets alla innevånare äro af den tanken. H. M:t lär förmodligen
snart komma. Hos E. Exc. anhåller jag dä, att strax blifva
därom underrättad, pä det jag ma få lemna befälet och begifva
mig till Stralsund, där afskedas, för evigt slippa miserabla in-
triganters och usla maskars influence i aftärer, där en själ och
en känsla ensamt borde föra allt. Jag vet värdera E. Exc:s
goda egenskaper; jag gör dem en sannskyldig rättvisa; men
hvar gäng E. Exc. agerar annorlunda mot en hederlig karl,
än han skulle vilja att man i samma cas agerade mot ho-
nom, vet jag, att det ej är från H. Exc. generalguvernören
frih. Essen sådant kommer, utan frän helt andra källor, uti
hvilka han ej en gäng ville sticka sitt finger, om han såge
dess botten.»
I samma ton fortsätter Armfelt i ett bref följande dagen.
sPå ära och salighet» försäkrade han, att han ej velat träda Es-
sens myndighet för nära, ehuru han, sedan gränsen var öfver-
skriden, 'Ȋfven som en kommenderande generaladjutant hade
kunnat enligt gamla ordres» anse sig »som independent.» »Men
folket här bad mig gifva ett publicandum, som de högmögende
själf tillskapade, och jag fann helt simpelt och alldeles ej kon-
trediserande det E. Exc. utgifvit, som jag fyra dagar senare
erhållit!). Han erinrade om nödvändigheten af att söka vinna
förstärkning genom bildandet af den preussiska kåren, hvarom
han utfärdat sin proklamation. »Vi behöfva folk, heter det, och
det torde visa sig, dä Kolbergska distriktet ej uppehåller fran-
soserna. Refusera sig då för en affaire d'étiquette 5 ä 6000
man, är kanske bra i Sverige och efter les formes regues; men
huru bra det blir för resultaten, lär E. Exc. bäst själf få känna.'
— Sitt bref slutar Armfelt med följande förklaring: »Jag glöm-
*) Jfr Wieselgren, Essen, s. 116 o. f. hvarest Armfelts bref till Essen
med mSnga uiesliitniDgar äro tryckta. Orig. finnes i arkivet på Trolle
Ljungby.
— 99 —
mer aldrig E. Exc. som en hederlig och bra karl samt värdig
krigskamrat; men lika lifligt hatar och föraktar jag låga smick-
rare och intriganter, som förmätt mig att bryta all tjenste- och
medborgerlig relation oss emellan.»
Det var klart, att ett dylikt hänsynslöst språk icke var
egnadt att göra Essen benägen att åter kn\-ta förbindelsen med
Armfelt eller att befrämja hans planer. Och de »miserabla in-
triganter och usla maskar», som enligt Armfelts äsigt förledt hans
förman att »humiliera» honom — det var öfverstarna Tawast
och Melin, samt regeringsrådet Brinkman *) — kunde ej heller
blifva vänligare stämda genom dessa utgjutelser.
Ställningen blef snart nog betänklig. Samma dag som
Armfelt frän Pasewalk återvände till Anklam, d. 12 April, in-
gick underrättelse, att en fransk kär frän belägringen af Kol-
beres fästning- blifvit afsänd till förstärkning af den ur Pom-
mern utdrifna Grandjeanska divisionen och i förening med denna
marscherade mot gränsen. Armfelt insåg snart det vådliga i
sin belägenhet, om han utan understöd från högra kolonnen
skulle försvara sin framskjutna ställning. Själf och genom sin
närmaste man i befälet, öfverste Vegesack, anhöll Armfelt un-
der dessa dagar upprepade gånger både hos Essen och Ta-
wast. att högra kolonnens trupper måtte få rycka fram, '*) me.i
utan annan påföljd, än att ett mindre detachement framsändes
från Demmin på vägen mot Anklam, för att ej vara alldeles
utan förbindelse med den andra kolonnen. Tawast skref, sä-
ger Armfelt, till svar »ett högst onådigt bref»; och det person-
liga sammanträffande, som d. 14 April egde rum mellan Arm-
*) Denne vistades såsom ett slags diplo.iiatiskt biträde hos general-
guvernören under Stralsunds belägring. Armfelt kallade honom ironiskt H.
E.xc;s #civila geheimeråd<f och ansåg hans inflytande hos v. Essen såsom
högst skadligt, särskildt därföre att denne satt sig emot bildandet af den preus-
siska frikåren. «Han föreställde sig, att härtill skulle vara kungen i Preussens
tillstånd, h vilket man nb. ej på sex veckor kunde få.« i^A. till sin hustru
'* , '8o7j. Ett egendomligt öde har velat, att de bref till Essen, hvari
Armfelt gifver luft åt sin vrede öfver Brinkman, hamnat bland dennes pap-
per i Brinkmanska arkivet på TroUe Ljungby. Under en senare tid stod
Armfelt i synnerligen godt förhållande till Brinkman och brefväxlade med
honom i all vänskaplighet.
**) A, t. Essen '*:,. Armfelt och Vegesack till Tawast, se Björlin,
s. 1S2 o. f. I bref till sin hustru ('♦;\ 1807) klagar han öfver högste be-
fälhafvarens «léthargie continuelle<f och öfver Tawast, «qui ne quitte p.is les
murs de Demmin, pour que tout puisse d'autant mieux se concentrer contre
moi. Ma situation est vraiment affreuse, et je ne vois pas comment j'en
serai quilte avant que le roi vient. Si j*avais le commandement, je m'en
tirerais bien.«
^100 —
felt och Essen i Anklam, dit Essen begifvit sijj, medförde ej
något resultat. ')
De båda kolonnerna trädde ej i samverkan med hvarandra.
Man visste nogsamt i högra kolonnens högqvarter, huru väl Arm-
felt behöfde förstärkning; men man syntes där hafva önskat, att
den oförsigtige och hetsige generalen själf skulle fä försvara sin
position med sin lilla styrka, medan man själf stod qvar i ro
bakom Peene. Öfverste Tawast, som faktiskt förde befälet öfver
högra kolonnen, ansåg den venstras sä ohållbar, att det ej lö-
nade mödan att komma till dess hjälp och därigenom äfventyra
äfven sin egen ställning. Men öfver både Tawast och Armfelt
förde Essen befälet. Var Armfelts ställning ohållbar, så hade
det varit Essens skyldighet att, innan fienden hunnit återv^ända,
befalla dess utrymmande, ej blott, såsom han i bref till ko-
nungen uppgifver sig hafva gjort, muntligen och skriftligen göra
Armfelt föreställningar. **) Enligt sin egen uppgift ***) var han
äfven efter sitt sammanträffande med Armfelt i Anklam i själfva
verket betänkt på att låta hela högra kolonnen rycka fram till
denna plats och själf där taga sitt högqvarter. Dessförinnan ville
han dock, enligt samma källa, under en rundresa till venstra ko-
lonnens ställningar taga dem i närmare ögonsigte; men det vän-
tade anfallet omintetgjorde denna plan, sä väl som utförandet
af befallningen till högra kolonnen att rycka fram. — Då den
afgörande dagen kom, lemnades Armfelt och hans kår att sköta
sig själfva; och högste betälhafvaren hade då begifvit sig ifrån
Anklam. Denna långsam.het och obeslutsamhet hade, såsom vi
skola se, olycksbringande följder. Orättvist vore säkerligen på-
ståendet, att den redlige och fosterlandsälskande v. Essen af per-
sonlig ovilja mot Armfelt underlåtit att kraftigt ingripa, eller att
*) Under förberedelserna till dennes mottagande skref Armfelt: »Staden
är i full activité för att bereda allt som blifvit befalldt för E. E.\c.:s ankomt.
De äro liögst inquieta öfver att fransoserna tagit bort deras fjäderfä. Jag
har försäkrat dem, att E. E. ej tillräknar dem denna brist pa flygande fänad,
i hopp att supplementer af den mindre rörliga linnes. <f ('''^ 1807).
'^") Se Wieselgren, Essen, s. 123. ^Han tillbakahöils, säger en sam-
tida, af den heroiska andan i armén, som syntes göra alla företag möjliga
och som högt talade för baron Armfelt. Förmodligen fruktade han själf
blotf^tälla sig f(')r mindre gynnsamma omdömen. Om han nyttjat sin högre
myndighet att inskränka general Armfelts i själfva verket utvidgade verk-
ningskrets, tog 11. exc. Essen sen/ sitt beslut härom, och så Jt";//, att försig-
tigheten, som härvid Jlsvftades, ej kunde vinna sitt ändamål.» (Wetterstedt t.
Ehrenheiin ^",; 1807. K. Bibi.).
***) I Essens (af Brinkman uppsatta) ämbetsberättelse till konungen, d.
20 April 1807. (R. A.).
— lOI —
han f^enom dröjsmålet med högra kolonnens förflyttning, hvarpa
Armfelt frän början sä ifrigt yrkat, velat uppoffra honom och
de trupper, ofver hvilka han förde befälet. Men det spända för-
hållandet mellan de bada generalerna kunde ej undgä att öfva
inflytande. Essen undvek sä mycket som möjligt att person-
ligen samverka med den man, med hvilken han nyss haft så obe-
hagliga konflikter; och hans närmaste man Tawast var ej heller
den som öfvergaf sin en gäng uttalade mening ft3r att hjälpa en
man, som behandlat honom föga hänsynsfullt.
Följderna häraf visade sig under den väntade striden.
Tidigt pä morgonen d. i6 April skedde fransmännens an-
fall. Det riktades samtidigt mot Cardells afdelning i närheten
af Uckermunde och mot kolonnens högra flygel under Vegesack,
hvars yttersta posteringar under öfverstelöjtnanten baron Possc
stodo vid Belling.
Cardells flygel hade vid det väntade anfallet bort förena
sig med högra flygeln, och han erhöll genom Armfelts adjutant
Clairfelt befallning därom. Dä hade han emellertid redan be-
gifvit sig till Uckermunde. Han gjorde ett försök att rycka ett
stycke tillbaka mot den utsatta föreningspunkten, Sprengersfelde,
men återvände till Uckermiinde, i tanke att därifrån rädda sina
trupper sjöledes, då han erfor att ställningen redan var utrymd
af högra flygeln. Kanonsluparna under Rooswall voro emel-
lertid ej i ordning, och innan trupperna hunnit ombord, in-
ryckte fransmännen i staden. Utan synnerligt motstånd togos
nära 700 man med 300 hästar och tio kanoner till fånga i Ucker-
miinde. Gardell själf med den del af hans styrka, som ej blef
tillfångatagen af de förföljande fransmännen, räddade sig i båtar
till ön iJsedom. *)
V^egesacks brigad, som ensam fick mottaga anfallet af en
mångdubbelt öfverlägsen fiende, gjorde sä mycket tapprare mot-
stånd. Någon hjälp frän högra kolonnen under Tawast, som
ännu stod vid Demmin, var på grund af ofvan antydda för-
hållanden icke att vänta, och två bataljoner af Vegesacks bri-
gad, hvilka detacherats mot Friedland för att underhälla för-
bindelsen med Tawast, måste, för att ej blifva afskurna, redan
i stridens början på en omväg draga sig tillbaka öfver Peene
vid Stolpe.
*) Se Björlin, s. 192, Cardells rapport och bref till Armfelt ^'/, 1S07.
Gardell gjorde Rooswall ansvarig for olyckan.
— I02 —
Den lilla återstående svenska styrkan, nästan utan kaval-
leri och artilleri, skulle möta en fiende af omkring 15,000 man,
anförd af marskalk Mortier, försedd med tva kavalleriregementen
och talrikt artilleri. Tappert motstånd gjordes från början af
den svenska förtruppen under Posse, som dock måste vika till-
baka mot Ferdinandshoff. Vegesack, som här ordnat försvaret,
blef i stridens början svårt särad. Reträtten fortsattes i rikt-
ning mot Anklam, till en början under Posses ledning, men snart
under Armfelts egen. Han hade från Anklam skyndat den till-
bakavändande Vegesackska brigaden till mötes. Vid byn Alt
Kosenow, hvarest vägarna sammanstötte från Pasewalk och
Uckermiinde, intog han en ställning för att göra fienden mot-
stånd och invänta Cardells brigad, till hvilken han afsändt order
att förena sig med högra flygeln och som han med säkerhet
förmodade vara i antågande. Till Armfelts förvåning afhördes
den emellertid icke; ej heller kom någon förstärkning från Ta-
wasts kolonn. Under tiden anlände allt större fientliga trupp-
massor framför Kosenow, och efter ett par timmars strid måste
ställningen öfvergifvas, dä den höll på att kringgås. Armfelt
själf med kavalleriet betäckte återtåget. En ny ställning intogs
i retranchementet Hohenstein framför Anklam, hvarest nya stri-
der föreföllo. Där hölls stånd, till dess skymningen inbröt; re-
trätten fortsattes genom Anklam öfver Peenefloden till Ziethen
på svenska området.
Under detta återtåg för en åtta- till tiodubbelt starkare
fiende hade de svenska trupperna gifvit prof af mandom och
ihärdighet, och reträtten, då den nu måste ske, var icke utan
heder för de svenska vapnen. Sedan tidigt på morgonen hade
trupperna varit i strid, men endast fot för fot och i fullkomlig
ordning vikit tillbaka. *) De svenska befälhafvarna Vegesack
och Posse blefvo båda sårade redan under förmiddagen, och
redan vid Kosenow erhöll Armfelt själf tvä svåra kontusioner:
af en granat, som dödade två man bredvid honom, och af
*i Äfven fransmännen erkände svenskarnas tappra motstånd och an-
sågo sin framgång föga ärofull. Ur ett bref frän en fransk officer rörande
striden d. i6 April meddelar Armfelt följande utdrag i bref till sin liuslru:
«Nous nous soninies couverts d'opprobre le 16 Avril, nialgré les succés que
nous avons obtenus. A la fin nous étions prés de 10 fois plus forts contre
los Suédois, qui se sont cependant défendus une journée entiére sur 6 lieues ilc
France, et qui nuraient pu nous faire bien de mal, si le cent ro n"out pas agi
isolé de tout secour.?.<r Den största hofsamhet å den segrande fiendeiiS sida
iakttogs, och försäkringarna om Napoleons önskan att göra fred uj-prepades.
(Se Hil. 40—43 i Uist. TaHa. I: So o. f,).
— I03 —
en kula, som bortslet benen på en artilleriofficer. Likväl fort-
for han att föra betälct. Sedan trupperna passerat Anklam,
stannade Armfelt qvar med arricree^ardet, ända till dess skär-
mytsling börjats pä själfva stadens torg. Nästan hela sven-
ska eftertruppen lyckades komma undan, vindbryggan upp-
drogs; och den särade generalen och hans soldater fingo efter
fjorton timmars strid bivuakera under öppen himmel, »utan eld,
utan föda och uti en storm och köld, som tycktes hvarje ögon-
blick tilltagas.
Öfver gränsen fortsatte icke fransmännen sitt förföljande,
utan intogo i Anklam en defensiv hållning. Armfelt var be-
sluten att föliande dag äter upptaga striden och var öfvertygad
om möjligheten att försvara gränsen. Då emellertid intet anfall
syntes vara att vänta, drogs en del af trupperna tillbaka till
Ranzien och Schlatkow, I Ranzien mötte Armfelt högste be-
fälhafvaren v. Essen, som ej deltagit i striden, men som med
bekymmer erfarit dess utgång och ingalunda delade Armfelts
åsigt att gränsen kunde försvaras. Högra kolonnen hade,
medan den venstra stridde framför Anklam, fått order att
rycka tillbaka frän gränsen, rifva broarna och vara beredd
på reträtt inom Stralsunds murar. *) I stället att fortsätta stri-
den var v. Essen, säkerligen med fullt skäl, betänkt pä att
söka stillestånd.
Så skedde ock, såsom kändt är: stilleståndet i Schlatkow
mellan Mortier och v. Essen d. i8 April gjorde för en tid slut
på fientligheterna. Pommern förblef fritt från den franska
invasionen, mot det att öarna IJsedom och Wollin återlem.na-
■des, och svenskarna förbundo sig att ej lemna understöd ät
de af fransmännen belägrade fästningarna på Östersjökusten.
Armfelt fann under dessa omständigheter sin närvaro öfver-
flödig och anhöll att fä lemna befälet, helst som hans kontu-
sioner nästan omöjliggjorde m.ilitärisk tjenstgöring. I hans ställe
inträdde som befälhafvare öfversten frih. Staél von Holstein.
Armfelt begaf sig till Stralsund, där allt åter var lugnt, för att
vårda sin helsa.
Så slutade dessa strider, som börjat med en sä uppmun-
trande framgång för de svenska vapnen. Den slagne generalen
kände nederlaget bittert och fick äfven bära ansvaret därför,
") Denna reträtt skedde så Ijrådstörtadt, säger Armfelt, ehuru ingen
fiende syntes, att bron öfver ]'eene upprefs, innan alla de svenska trupperna
hunnit öfver, så att husarposteringar måste simma öfver floden.
— I04 —
ehuru alla erkände hans personliga tapperhet. Hans medbefäl-
hafvare, som försigtigt hållit sig på afstånd och oskadda fört
sina trupper tillbaka från gränsen, undgingo det klander, som
drabbade honom för hans offensiva dispositioner och oförsig-
tiga utsträckning af försvarslinien, medan de med honom delat
äran af den framgång, som dock rättvisligen bort tillskrifvas
hans åtgärder. Han hade vid sitt framryckande öfver gränsen
ej förutsett, att hans kolonn skulle blifva lemnad ensam; ej hel-
ler att hans egen venstra flygel under Gardell skulle kunna blifva
afskuren. Häri låg Armfelts strategiska fel; och detta var å
hans sida anledningen till den olyckliga utgången. Men ännu
vid fiendens anryckande synes ett gemensamt uppträdande hafva
kunnat ändra ställningen.
»Om en liflig kommunikation underhållits alla kårerna emel-
lan», säger en af deltagarna i fälttåget, »sä hade svenska armén
innehaft en både fördelaktig och stark defensiv ställning, ur hvil-
ken den troligen oaktadt fiendens öfverlägsenhet gått segrande.
Högra flygeln skulle härvid visat hastighet och djärfhet i sina
rörelser och, så fort fienden anryckt, närmat sig Vegesacks bri-
gad, samt då denne var nära att duka under för öfvermakten,
med beslutsamhet och förenad styrka kastat sig pä fiendens
venstra flank. Hade Gardell sedan, i stället att helt och hållet
isolera sig, anfallit fienden i högra flanken, så hade utgången
knappast mera varit tvifvelaktig.» *) Det bör icke heller lemnas
oanmärkt att, såsom vi sett, i Armfelts beräkning äfven in-
gick samlandet af en preussisk frikår, som kunnat uppträda vid
svenskarnas sida.
Alla dessa beräkningar slogo fel; i stället att segra, fick
Armfelt försvara sig mot beskyllningen att genom sin oklok-
het hafva föranledt nederlaget. Det skedde från sjukbädden i
Stralsund, hvarest lian länge hölls fängslad af sina kontusioner
— ännu fram på sommaren begagnade han krycka och befarade
att för framtiden blifva halt. **) I brcf till konungen redogjorde
han för de förutsättningar, under hvilka han valt sin ställning
*) Vegesack, anf. st., s. 62. — Wingård, Armfelts adjutant, som egent-
ligen gjorde Gardell ansvarig för livad som timat, vitsordar, att Armfelt
gjort sig räkning på att högra kolonnen skulle öfver Tollensee och Fried-
land tåga till den venstras undsättning mot Pasewalk och Uckern. (III:
46, 50, 60).
**) Armfelts fiender i Stralsund underlälo icke att pästS, att hans kon-
tusioner vore diktade och endast en förevändning för att slippa befälet.
Hans enskilda bref och ögonvittnens berättelser visa grundlösheten af denna
smädelse.
- I05 —
vid Uckerflodcn, som han ansåg fullt hållbar; utgången af stri-
den d. 1 6 borde hafva blifvit en helt annan, om Gardell ej blif-
vit afskuren, och ej den återstående delen af kolonnen ensam
måst mottaga anfallet. Han hade ä sin sida gjort allt för att
underhälla förbindelsen mellan de båda kolonnerna. »Tiden lärer
häruti, som i allt annat, gifva en rätt upplysning; emellertid har
jag intet hvarken i order eller disposition att förebrå mig . . .
Kanske hade jag orätt», tillägger han, »att ensam yrka och
drifva på fiendens bortkörande frän Stralsund och Pommern, dä
sedermera man ej trodde sig kunna vända fiendens flykt, oord-
ning och fruktan sig till nytta. Ingen défence är goci, om den
ej innehåller ett slags attack, och att låta fiender sådana som
fransoscrna sansa och samla sig, plär sällan lyckas. V^enstra
flygeln underhöll sin activité sa länge som möjligt var, och hop-
pades att af Schills kär och dagliga samlingar af preussare blifva
förstärkt; men flera både fysiska och moraliska omständigheter
hafva lagt sig däremot.» *)
Det är ej svårt att inse, hvilka de moraliska omständig-
heter varit, som här åsyftades. I de bref till konungen, som
utgöra Armfelts försvarsskrifter, framställer han emellertid inga
bestämda anklagelser mot dem, som han ansåg hafva varit an-
ledning till ofärden. Konungen berömde, enligt Lagerbjelkes bref
till Armfel t, dennes »langage de modération et de dignité» i det
första af dessa bref. **)
»Om mitt öde skulle blifva», slutar han sin sista försvars-
skrift, »att ej mera i E. M:ts tjenst vara duglig, så följa mina
önskningar tronens ära och styrka, samt mina förböner till Gud
beständigt E. M:ts företag. En gång gömd i jordens sköte, blir
jag säkert lyckligare än i dag.» Oförbehållsamt gaf Armfelt där-
emot i sina enskilda bref luft åt sin vrede öfver Tawasts »djupa
infami, hans svarta hjärta, som genom sina intriger är primitiva
orsaken till allt», och sin harm öfver de framställningar frän hög-
ste befälhafvarens kansli, genom hvilka hela ansvaret hvälfdes på
venstra kolonnens ledning-
*) A. till konungen **|^, '1^ 1807. «Jag nekar ej, att jag är dristig i
mina företag», heter det i samma bref, «och att jag mycket räknar på befälets
och truppernas mod och intelligens. Men utan detta gör man intet. Våga
något, för att vinna mycket, har allt ifrån 30-åriga kriget varit svenska er-
öfrares synibolum ända till Karl XII:s olycka.»
**) "> 5 1807. Detta hindrade icke, att G. Boye från Malmö skref
till Essen om samma bref. alt det var. »som allt öfrigt från Armfelts hand
och hjärta, fullt m?d dåligheter och ordaprål samt piquanterier på flera».
(Wieselgren, Essen, s. 126).
— io6 —
Konungen erhöll i Malmö underrättelsen om striden d. i6
genom bref af v. Essen, *) hvari denne formligen begärde, att
Armfelt mätte skiljas frän befälet, under erinran om de oange-
näma kontroverser, han under krigets lopp haft med sin när-
maste man. Konungen villfor hans önskan, helst som Armfelt
själf begärde sitt entledigande. D. 5 Maj kunde Armfelt skrifva
till sin hustru: -^Jag är den lyckligaste människa pä jorden: jag
har fått tjenstfrihet att sköta min helsa och på odeterminerad
tid.s Hans efterträdare blefvo Toll och Wrede. Essen upphörde
att föra militärbefäl, och hans befattning blef, såsom den varit
från början, af civil och administrativ art. Han hugnades dock
för sitt välförhållande under de här skildrade krigshändelserna
med Svärdsordens stora kors — ett hederstecken, som Armfelt
17 år förut förvärfvat. **)
Armfelts »défaveur hos konungen» var »afgjord, ehuru hem-
lig», säger Lagerbjelke, som vistades med konungen i Malmö —
»mindre på grund af tvisten med Essen, än därföre att ifian (ko-
nungen) själf fruktar att vid framdeles personligt antagande af
öfverbefälet kompromettera sig med honom, hvars sätt att vara
med officerare och trupp, taktiska sorglöshet och kanske allt för
vägsamma rådslag icke behaga».***) »Likväl, skrifver samme
man några dagar efteråt, talar konungen icke hårdt om honom.
Han tycker, som sanningen är, att då man med hans lifliga sätt
att känna är slagen, vet sig vara skuld därtill och blesserad, sä
är det en slags skyldighet att icke öka det bittra i hans belä-
genhet med onåd och förebråelser.» ■\)
Den 12 Maj anlände Gustaf Adolf, åtföljd af Toll, Brink-
man m. fl., helt oförväntadt till Stralsund. Stor parad halsade
*) Se VVieselgren, Essen, s. 125.
*-) Det kongl. bref, hvarigenom Armfelt för helsans vårdande «i nåder«
tilläts att nedlägga befälet, var dat, Malmö d. I Maj 1S07. Tvisten mellan
de båda befälhafvarna nedlades. Efter konungens ankomst till Stralsund
tillkännagafs, att K. M:t vid granskning af rapporterna öfver striden d. 16
April «väl funnit åtskilliga omständigheter, som tarfvade undersökning, men
som alla svårigheter genom Essens rädighet blifvit förekomna, så ville K.
M:t därvid låta forblifva».
*"") L. till Ehrenheim "|, 1807 (K. Bibi). 1 sammanhang härmed utta-
lade Lagerbjelke den förmodan, att Armfelt skulle komma att skickas till
England, livilket han ansåg vådligt, på grund af dennes förbindelser med
d'Antraigues och Dumouriez och förmodade »häftiga championage för Bour-
bonernaff, hvarigenom han skulle komma att mera skada än främja under-
handlingen.
■]■) L. till Ehrenheim '^'j, 1807 (K. Bibi.). Enligt andra uppgifter
(Trolle-Wachtmeister, Anteckn. I: 67) skall dock konungen i Malmö hafva
visat mycken ovilja öfver Armfelts förhållande, t, o. m. talat om hans stäl-
lande inför krisrsrätt.
- 107 -
honom dagen efter ankomsten: j^efter apparence blir det livad
som kommer att ockupera armén tills vidare», skref Armfelt sar-
kastiskt. Han var vid konungens ankomst sä till vida återställd,
att han kunde förflytta sig pä kryckor och ville göra konungen
sin uppvaktning. Men denne lät honom känna sin onåd. »Ehuru
jag låtit förstå, att jag, i fall H. M:t ville se mig, skulle komma
upp pä krycka med ett ben o-uniformatiskt, har H. M:t ej gifvit
mig signe de vie, ej låtit fråga efter min helsa, utan handterat
mig, som om jag aldrig tjenat hvarken min öfverhet eller foster-
landet annorlunda än som en gök.» ').
Sä fort Armfclts helsa det medgaf, skyndade han från Stral-
sund, hvarest vistelsen under dessa förhållanden måste vara olid-
lig för en man med hans stolta sinne. »Tigga är en lycksalig
lott, blott man för det köpet kan komma hädan», skref han. D.
1 8 Maj finna vi honom pä svensk botten i Ystad. Långsamt,
till följd af sin blessyr, reste han därifrån till sin mågs egendom
Engsö. I Helsingborg träftäde han sin äldste son Gustaf, som
med sin franske guvernör, abbé Pierrard, var pä väg till Eng-
land för att där fortsätta sina studier, och återsåg i Juni de sina
pä Engsö.
Han var äter, som under landsflyktens dagar, utan anställ-
ning, men han var ej längre utan hem ; och han förstod att sätta
värde på denna lycka under de nya motgångsdagarna. Länge
skulle dock ej hans lif förflyta i overksamhet. Fosterlandet tog
hans krafter ånyo i anspråk. Innan ett är förflutit efter striden i
Pommern, finna vi honom åter i fält, på gränsen mot Norge.
*) Af Toll hade Armfelt däremot besök: deras återseende, det första
sedan den närmaste tiden efter Gustaf III:s död, är lifligt beskrifvet af ett
ögonvittne, Wingård (III: 62). Där berättas dock, att Toll kommit ä konungens
vägnar för alt göra sig underrättad om Armfelts helsotillstånd; deras möte
var ganska vänligt. Att Toll aflöste Essen såsom befälhafvare, ansåg Arm-
felt som en fördel: «i:o för det han har godt vett; 2:0 för det han ej är lat
och liknöjd; 3:0 för det han ej låter styra sig af uslingar och intriganter»
(A. till sin hustru ^''^ 1807).
III.
Mellan dralobningarna.
(1807— 1808).
^■^ri^uru lycklig är jag ej att vara skild frän Pommern och allt
"^-2^ befäl!» utbrister Armfelt i ett bref från sommaren 1807.
»Icke för det jag icke önskade dela faror och besvär med käcka
och oförlikneliga kamrater, men för andra i moraliskt afseende
farligare och humiliantare händelser.» Det var ej blott den en-
skilda förödmjukelsen, han fruktade; fosterlandets framtida öde
tedde sig för honom dystert och olycksbådande. »Aldrig», skref
han, »tror jag Sverige varit närmare en violent crisis än nu —
och aldrig torde man mera saknat de hiifvud))icdel^ som egent-
ligen tjena till att förekomma eller hjälpa det onda.» *) Aningen
gick i fullbordan: hiifvudet, med hvilkct Sveriges öden skulle
ledas, saknades eller blef allt mer förvirradt; och krisen kom,
när olycksmättet syntes rågadt.
*) Se »Gömdt är icke glöindt*-, IV: 5, 7. De i denna samling införda
hrefven från Armfelt äro skrifna till öfverstelöjtnanten A. F. Tornérhjelm, bosatt
i Skåne, med hvilken Armfelt länge underhöll ea brefväxling rörande all-
männa ämnen. Öfverenskommelsen härom synes hafva träffats vid Armfelts
resa från Stralsund genom Skåne, och den närmare bekantskapen mellan Arm-
felt och 1 ornérhjelm förmedlats genom deras gemensamme vän, ryttmästaren
Stjernsvärd på Engeltofta, en i skånska jordbrukets häfder berömd man. Tor-
nérhjelms svar tinnes ej bland Armfelts papper. — En mängd bref från Tor-
nérhjelm från en senare tid bland L. v. Engeströms papper (i K. Bil)l.) visa,
att denne korrespondent var en både skrifkunnig och i allmänhet väl under-
rättad man.
— 109 —
Stilleständet i Pomnicrn uppsades i Juli i8of, samtidigt
med de stora makternas förberedelser till freden i Tilsit. »Dä
alla andra göra fredt, säger Armfelt, »då Bonapartes öfvermakt
är oneklig, dä träda vi ånyo på krigsbanan; och en tryckt kon-
versation med en fransk general ger allmänheten mättet på våra
politiska kombinationer och mälet, hvarthän vi sträfva.» *) Väl
kunde en fosterlandsälskande man vara glad att slippa bevittna
Stralsunds utrymning och Pommerns förlust, helst då han måste
inse, att hans råd ej skulle hafva förmått hindra konungen att
fortsätta den isoleringspolitik, som skulle föra Sverige till under-
gängens brant, j Lyckans» att vara aflägsnad från händelsernas
skådeplats måste således vara blandad med bitterhet och grä-
melse. Det fåtal af Armfelts bref frän den närmast följande
olyckliga tiden, som blifvit bevarade, utmärka sig för en ton af
djup nedslagenhet och m.isströstan.
Sommaren 1807 tillbragte han pä resor: vid Loka brunn
sökte han återställa sin helsa, och sedan han kunnat bortlägga
sina kryckor, ^gjordes i Augusti och September ett besök pä tä-
dernegodset Aminne i Finland. Kortare vistelse på egendomen
Nynäs, pä Engsö, och hos grefve af Ugglas på Forsmark —
förhållandet mellan de båda gamla motständarna Armfelt och
Ugglas var nu det hjärtligaste — föregingo bosättningen för vin-
tern 1807 — i^oS i Stockholm. Ekonomiska bekymmer, dels för-
anledda af hans enskilda ställning, dels af Sveriges allmänna nöd-
ställda belägenhet, **) gjorde dock framtidsplanerna länge ovissa.
Det Stockholm, som Armfelt ätersäg efter femton års från-
varo — oräknadt det korta besöket 1801 — var ej detsamma,
som tillhörde hans glada ungdomsminnen; själf var han åldrad."*')
") Syftar på Gustaf IV Adolfs bekanta ordväxling med den franske
marskalken Brune, som föregick fientligheternas återupptagande. Redogö-
relsen därför infördes i Inr. Tidn. 1807, n:o 87; se Hist. Tatla I, Bil. n:o 47,
samt föreliggande samling II: 2, s. 405.
*") «Handel, kredit och industri äro strypta», skref han i Okt. 1807,
«och tillståndet i Stockholm kan ej beskrifvas. Den första millionär skulle
ej kunna kommendera 1,000 rdr b:co — och vi andra, som ega egendom och
säd i vara bodar (den man nu ej får sälja pä stället), ansåge som en lycka
att fä låna 1,000 rdr för 12 ä 15 procent* («Gömdt är icke glöradt«, IV: 9).
**^) En yngre samtida, grefve II. G. (Trolle-) Wachtmeister, som vid
denna tid gjorde hans bekantskap, fann honom redan vara «gubbe« — Arm-
felt var dock nu endast 51 år gammal — , men har antecknat: »ännu frap-
perade hans sköna hufvud, och ännu var han lika förförisk.»
— IIO —
Afven under de mörka dagarna af Gustaf IILs tid hade glädjen
ej alldeles upphört att vara gäst i Sveriges hufvudstad. För-
myndareregeringen och Gustaf IV Adolfs andelösa, pedantiska
regemente hade jagat den på flykten, redan innan de politiska
olyckorna spridt sorg och grämelse i fosterlandsälskande sinnen,
och det däraf följande ekonomiska betrycket satt bekymrets prä-
gel på det yttre lifvet. »Det tempel, som Gustaf III uppreste
för smaken och konsterna^», skref en samtida till Armfelt året
före hans återkomst, sär nu alldeles tillslutet. Glädtighet och
nöjen äro försvunna, trumpna anleten förråda kalla hjärtan och
tvungna seder.» I Gustaf IV Adolfs hof hade trumpenheten sitt
högqvarter; och den yttre glansen af hofvets lif hade längesedan
försvunnit ur Stockholms synkrets. I Tyskland, pä Beckaskog,
i Malmö, pä Gripsholm eller pä Haga vistades det kungliga hof-
vet sedan åratal tillbaka; — endast icke i Stockholm.
Och det syntes vara ohjälpligt »förbi med snillets tid i
Sverige»: Kellgren och Schröderheim voro borta, Bcllmans lyra
hade för alltid tystnat, liksom hans samtida sångarfränders at
lägre ordning. Af skaldekretsen kring Gustaf III voro visserligen
ännu qvar Oxenstjerna, Adlerbeth och Leopold; men de lefde i
en tyst tillbakadragenhet, som den allmänna stämningen fullt för-
klarade. De nya krafter, som några är senare i svärtydda ord
och med pockande låter fordrade uppmärksamhet framför de
gamla, hade ännu icke framträdt offentligt; men redan 1805
kunde Leopold i ett bref till Armfelt förutsäga, att »vår vitter-
het befinner sig nu i lyftningen till det sublimare febuseriet
och håller på att göra hvad Kellgren kallade det stora tyska
språnget.»
»Inter arma silent Musa;»; men under Europas strider på
valplatserna och i kabinetterna, som Armfelt kunnat bevittna på
närmare håll än de flesta samtida, hade han oförminskad beva-
rat den kärlek till fosterlandets sånggudinnor, hvilken hans begråtne
konung hos honom inplantat. Den gifver sig stundom luft i för-
troliga meddelanden på ett nästan öfverraskande sätt — öfver-
raskande hos en man, som tillbragt en stor del af sin lefnad i
främmande land och under kosmopolitiska inflytelser. Med grä-
melse erfor han i utlandet, att svenska teatern förföll ocii slutli-
gen stängdes, att de gustavianska skalderna ej längre så högt
aktades i hans fädernesland, att i umgängeslifvct och sällskaps-
nöjena röjdes en »anti-svccicism», som aldrig vägat sticka upp huf-
vudet under Gustaf III-.s tid.
Hos sina närmaste ville han motverka dessa tidsströmningar.
Sin dotter uppmanade han från Wien 1804 att läsa Kellgrens
i
— III —
och Leopolds dikter: ^Du skall ingalunda i dem finna den sven-
ska språkets fattigdom och de triviala uttryck, som påstås af
dem som icke känna värt språk. Eller läs Bellman, som är öf-
verlägsen Anakreon och som har en ojämförlig rikedom pä tan-
kar och uttryck! Sedan du läst dessa författare, behöfver du
icke blifva svaret skyldig åt Hamilton och andra som utgöra
societeten hos Fersens.»
Den här nämnde friherre Hugo Hamilton var vid denna tid
direktör för kongl. svenska teatern, och det var målet för hans
sträfvanden att få det svenska skådespelet — ersatt med ett
franskt. Känd för sin qvickhet och såsom en älskvärd umgän-
gesman, var han, liksom grefve Axel Fersen, helt och hållet
fransman till sin bildning och seder; under många års vistelse i
Frankrike hade dessa båda män blifvit främmande för Sverige
och dess språk. Att Gustaf III:s åt »Patriis Musis» helgade stif-
telse skulle vara i så främmande händer, väckte Armfelts lifliga
förtrytelse. »Jag hör, att tjocka Hamiltons aversion för allt
svenskt», skref han (1805), iskall göra, att han i grund förstört
operan och alla uppväxande talanger samt gifvit sista coup de
grace åt dramatiska teatern . . . Jag trodde ej, att han så litet
skulle respektera salig kungens minne och hans verk.» Han till-
lade: >Jag är så förgrymmad häröfver, så att jag tänker taga
till klubban och i något svenskt papper apostrofera den anti-
svecicism, som nu sä grufligen råder.» Sverige egde inom sig,
ansåg han, alla villkor för att upprätthälla en nationcl dramatisk
konst; att låta den förfalla, vore '>ett oförlåtligt brott.» I bref
till Hamilton själf, till hvilken Armfelt och hans familj för öfrigt
stodo i vänskapliga förhållanden, dolde han icke sin åsigt. *)
Armfelts vittra bildning var ej alldeles obetydlig: hans be-
läsenhet röjer sig mångenstädes i förtroliga meddelanden. Efter
tidens sed i hans studieår var det dock företrädesvis den franska
litteraturen som han lärt känna. Alldeles främmande för den
latinska och italienska var han icke; men i Englands och Tysk-
lands litteratur torde han hafva varit föga henmiastadd. Öfver-
hufvud betraktades tyskan vid denna tid — det var dock Schil-
lers och Gocthes tidehvarf — af dem, som tillegnat sig det i8:de
århundradets franska bildning, knappast som ett kulturspråk. Det
var på den lärda vägen, genom universitetsstudierna, som tyskan
i vårt land blef erkänd såsom sådant. — »Den tyska poesien»,
skrifver Armfelt i ett bref till sin dotter, »har ingenting vällju-
'^) Se Armfelts bref till Hamilton ^ j 1805, tr. i Handling.ir ur Brink-
manska arkivet, 1 : 295.
— 112 —
dande, för mina öron åtminstone; den italienska har kanske för
mycket välljud: man väntar att där äfven fä höra melodien.
Kellgrens^ Leopolds och Oxenstjernas versar äro ännu hvad jag
sätter högst. Icke så, som om ej Racine och Boileau i vissa af-
seenden kunnat öfverträffa dem; men den franska versen skall
alltid klinga härd i jämförelse med den svenska, som med det
majestätiska i sin klang förenar någonting Ijuft och smältande.»
Dessa betraktelser nedskrefvos — pä franska; och sanno-
likt hade de fått en mindre afrundad form, om de skrifvits på
det tungomål, hvars företräden så varmt prisas. Afven i detta
afseende liknade Armfelt sin kunglige vän och lärare: i vårdad
skriftlig framställning betjenade sig båda, pä grund af uppfostran
och vana, helst af franska språket. Men till Sveriges ära hörde
för dem äfven aktningen för det sköna modersmålet: »ärans och
hjältarnas språks hade i dem entusiastiska försvarare. Vördna-
den för Gustafs minne förenade sig hos Armfelt med kärleken
till det språk, för hvars erkännande såsom kulturspråk hans ko-
nung gjort mer än någon annan.
Vid Svenska Akademiens stiftelse hade den 29:årige ko-
nungagunstlingen där intagit sin plats, helsad af Kellgren. *) Hög-
målsprocessen 1 794 hade medfört hans uteslutande från det vittra
samfundet, och hans plats hade intagits af friherre M. Ramel.
Sedan Armfelt åter insatts i sin rang och sina hederstitlar, borde
han äfven återtaga sitt säte i Svenska Akademien, och det vittra
samfundet skyndade att vid första ledighet, efter Murberg, er-
bjuda dennes plats (1805). ^^^ skedde ej genom val; Armfelt
ansågs såsom gammal ledamot af akademien: »af brottet därit,
skref Leopold till honom, »betraktas såsom aldrig händt och så-
som pä en gång utplånadt ur minnet och verkligheten.» Vackert
och blygsamt tackade Armfelt för akademiens beslut, hvilket, en-
ligt Leopolds ord, af konungen med »särskilda nådiga loford»
stadfästats: »Då jag för nitton år sedan intog ett rum i detta
samfund, var jag ej i tvekan om orsaken, som beredde mig
denna ära. Sedermera hafva krig, olyckor och ett långt vistande
frän fäderneslandet icke bidragit att öka min förtjenst i svenska
vitterheten. Jag får då ännu i dag tillskrifva akademiens erkänsla
för hennes odödlige stiftare den heder, som mig visas.» ")
*) Se delta arliete, I: 163.
**) Se uppsatsen »Armfelt och Leofolcl» i Samlaren 1S81. s. 35 o. f . ;
Ljunggren, Sv. Akad. historia, I: 193, har utredt de närmare omständighe-
terna vid Armfelts ilterinträde i akademien.
— 113 —
Under Armfelts vistelse i Pommern 1806 tof^ akademien
genom sin sekreterare Rosenstein, understödd af Armfelts per-
sonlige vän Leopold, hans tjenster i anspråk hos konungen. Det
gällde frågan om svensk rättstafning, hvilken dä, liksom åttio är
efteråt, gaf upphof till ett »ortografiskt rikstumult», såsom det
benämndes af Leopold. Denna gäng var det Svenska Akade-
mien, med Leopold i spetsen, som ifrade för reformer af den
svenska rättstafningen, hvilka af en äldre generation eller af de
konservativa intressenas bärare ansågos såsom radikala. »Jag har
icke känt något arbete», skref Leopolds vän Lindblom om hans
sAfhandling om svenska stafsättet», som allmännare blifvit mött
af motsägelse och förkastelse. Ännu är jag hes af mitt bemö-
dande att öfvertyga olärda, halflärda och förnäma gummor om
nödvändigheten och förträffligheten af din teori^ men det har icke
lyckats mig.» *)
Tvisten gällde särskildt stafningen af sådana utländska ord,
som ansågos hafva vunnit burskap i svenska språket. Konungen,
motvillig mot alla nyheter, hade på statssekreteraren Rosenblads
råd ingripit i frågan. Akademien hade fatt befallning att in-
komma med underdånigt förslag till förekommande af »en öfver-
flödig ändring i stafningssättet» af sa väl svenska ord som för-
svenskade utländska. Det var detta akademiens förslag, för hvil-
ket Rosenstein och Leopold i början af 1806 ifrigt anhöllo om
Armfelts understöd. Han lät icke bedja sig förgäfves. Saken
var på tal mellan Armfelt och konungen under det fredliga fält-
tåget från Elben till Stralsund; **) och denne önskade, att Arm-
felt skulle skriftligen aftatta sin mening. I April 1806 afgafhan
ett utlåtande i ämnet, som varmt förordade akademiens förslag,
särskildt i frågan om det försvenskade stafsättet af utländska
ord,***)
Rosenstein och Leopold skyndade att uttrycka sin tacksam-
het, beundran och äfven förvåning öfver denna uppsats: »Hvem
kunde nånsin veta, att Herr Baron var t. o. m. en lärd ortograf?T>
utropade Leopold. Och Rosenstein prisade betänkandets »klar-
het, säkra omdöme, noggrannhet och ädla frimodighet,» Armfelt
I
*J Handl. ur Brinkm. arkivet, II: 415. Se Ljunggren, Sv. Vitt. Häfder
III: 50 o. f.. Sv. Akad. historia I: 203 o. f,
**) I ett bref till Leopold från denna tid skref Armfelt skämtsamt:
»Hedern och fördelarna af pommerska kriget kan jag ej inse, men förmod-
ligen finnas de. Jag vore likväl förundrad, om eftervärlde:i skulle tinna täf-
liugsämnen för snille och smak i herrarna Tibells och Morians äreminnen.»
**•') Se Samlaren, aaf. st., s, 39, hvarest utdrag af detta utlåtande med-
delas.
Tegnér, G. il. Arm/dt. 8
— 114 —
själf ansäg, att han icke yttrat sig- som det bort vara: ^icke i
min egenskap af en bland de aderton, men som en gammal soldat,
hvilken tror att uniform och sundt förnuft trifvas på en och samma
varelse.» *) I själfva verket röjer hans utlåtande en fördomsfri-
het i äsigter, som man knappast skulle hafva väntat, och inne-
håller en mängd sunda och träffande anmärkningar. Pä samma
gäng gör det skäl för det loford för frimodighet, som Rosenstein
gaf. Slutorden innebära en varning mot att använda maktspråk
i dylika frågor och ett häfdande af den vetenskapliga undersök-
ningens frihet. Det heter där: j Vetenskapliga meningar ändras,
belästas eller beriktigas endast af meningar; och undersökning,
dä den är oumbärlig, fördrager sig ej med litterära maktspråk.»
Konung Gustaf IV Adolf lyssnade emellertid lika litet till
dessa föreställningar som till andra goda rad. Genom ett kongl.
bref från Greifswald den 21 Juli 1806 förbjöds försvenskad staf-
ning af främmande ord. »Den svenska rättstafningen», skref
Brinkman skämtsamt till Armfelt (-^^J 1806), »dömdes att åter-
taga grundlagen af 1720, och att alldeles afsvärja 1772 ars for-
fattning.» Utgången undgick icke att såra Svenska Akademien
och särskildt I.eopold, oaktadt det kongl. brefv^et var affattadt i
en mot akademien synnerligen höflig form. Konungen hade
också för Armfelt förklarat sig »vilja taga ett beslut, som ej
skulle drabba akademiens anseende i publiken.» — Föreskrif-
terna upprepades och inskärptes äfven sedermera på ett små-
aktigt sätt.
Äfven en annan svensk litterär angelägenhet hade i Pom-
mern lifligt sysselsatt Armfelts sinne. Det var utgifvandet at
konung Gustaf III:s skrifter och särskildt af hans bref till Arm-
felt. **) Det .skedde under öfverinseende af grefve J. G. Oxen-
stjerna genom den franske abbén de Chaux. Den förstnämnde
öfversände till Armfelt det band af skrifterna, som innehöll ko-
nungens bref, och uttryckte sin lifliga önskan, att hans redak-
tionsätgärder måtte vinna bifall hos Gustafs närmaste vän. ***)
*) A. till Leopold ";, 1806.
*") Jfr detta arbete II: 331, jämte de i dithurande not citerade arbeten.
*"") Egendomligt är att se 0.xenstierna.s uppfattning af sitt Stgöraude
härvid. Enligt hvad en senare upplaga af konungens bref till Armfelt {1883)
visar, utgjorde den första upplagan en omarbetning, hvarigenom denna redaktion
förlorat allt värde för den historisl<a kritiken. Uxenstjerna skrifver till Arm-
felt (*'' 7 1805): «.S'il a fallu quelquefois sacrifier ou adoucir ces traits forts
et énergiques, avec lesquels la grande äme de Gustave épanchait dans le sein
de la confiance ses douleurs, sans prévoir que d^autres yeux pénétreraient ja-
— 115 —
Innan denne ännu hunnit taga kännedom om arbetets beskaffen-
liet, aflät han ett förbindligt bref till svar; *) men i en helt annan
tonart gick det bref, han någon tid efteråt skref, **) sedan han
sett sin konungs bref i deras nya form. Pä sitt vanliga ohejdade
sätt gaf han luft åt sin förtrytelse: det skedde dock i den form,
att hans vredes skålar utgötos öfver abbé de Chaux' och ej
öfver Oxenstjcrnas hufvud. Han förklarade, att stympningen af
brefven förstört »et la grace et le stylc et le sentiment"; han an-
säg, att man genom ett sådant förfaringssätt »blasphémait, pour
ainsi dire, les plus beaux et les plus nobles sentiments5>. Han
ärnade, säger han, i tidningarna införa en protest och uppmana
allmänheten att ^afvakta den tidpunkt, då det vore tillåtet att
låta den få v^ta, huru en stor konung och en menniska med ett
ojämförligt hjärta verkligen kände och skref.» I samma anda
skref han samtidigt till L. v, Engeström och stämplade uppla-
gan såsom »un ouvrage infåme.?'
Likväl synas dessa starka utbrott af harm, som ej var
alldeles oberättigad, icke hafva medfört något afbrott i den vän-
liga förbindelse, som rådde mellan den fromme skalden och hans
samtida med det uppbrusande krigarlynnet, hvilka båda egnade
konung Gustafs minne ett slags dyrkan. — Ett föreningsband,
utom i detta minne, egde de i den unge grefve Axel Gabriel
Oxenstjerna, Johan Gabriels brorson, som under pommerska kri-
get varit anställd vid Armfelts stab. Han var en utmärkt yng-
ling, ofta nämnd i Armfelts bref som »den tappre Oxenstjerna»;
vid 20 års ålder hade han aflagt prof pä ett mod och en kri-
garskicklighet, som vid honom fastat rika förhoppningar. Under
Armfelts befäl gjorde han äfven fälttåget i Norge 1808, men föll
vid Svinesund för en förlupen kula. Hans farbroder och fader-
mais dans le sanctuaire de riiitimité, j'ai conservé avec un soii» religieux tout
ce qui peignait son coeur, sa bonté, l'élévation de ses sentiments et son
amitié pour vous ... Un jour votre recueil parailra en entier. Il doit pa-
raitre tel qu'il est, et surtout avec vos notes. Les extraits que j'en ai faits,
n'en seront pas dementis^!) ... Du moins, il est sur, que jamais rédacteur ne
mit plus de zéle ä son ouvrage. La correction du style a fait la moindre
partie de moii travail. J'étais soigneux de tout ce qui nfé paraissait relever
le caractére de Gustave. Chaque expression m'était chére, qui me paraissait
le peiiidre; et cependant il me fallait lutter contre Tembarras de ne rien in-
sérer, qui rappellat trop des persunnes et des circonstarices, dont il faudra
laisser les développements ä riiistoire.» — Han ansåg sitt verk såsom en liyll-
Ding och en tacksamhetsgärd åt den store konungens minne och lioppades,
att «son ombre sourira å ma boune volonté.»
*y Tr. i Crusenstolpe. Karakteristiker, s. 22.
**; Från Olmutz V, 2 1805.
— ii6 —
lige förman gäfvo i förtroliga bref rörande uttryck åt sin ge-
mensamma sorg-.
Det var inom kretsen af qvarlefvorna frän Gustaf lll:s tid,
som Armfelt hade att söka sina umgängesvänner efter återkom-
sten till fäderneslandet. Till några af dessa »gustavianer hade
han under medgångens dagar stått i spändt förhållande; andra
hade under motgångens visat honom föga deltagande och sökt
hindra hans återkomst till fäderneslandet. '). Allt syntes emel-
lertid nu vara glömdt. Egendomligt är skådespelet af denna
gustavianernas sammanslutning under den tid, som närmast före-
gick och efterföljde tronhvälfningen 1809. Gustaf IILs dagar,
under hvilka dock så många af dessa män sett hvarandra med
en afund och ovilja, som gifvit sig luft i bittra utfall i tal och
skrift, stod nu för dem i ett förklaradt skimmer, i jämförelse
med den tid, som följt därefter och som antagit en allt tröst-
lösare uppsyn. En efter annan af konung Gustafs män hade
gått ur tiden; de som stått honom nära, voro lätt räknade. Det
var som om de alla, när de sago sina leder glesna, hade haft
samma tanke som en af dem, riksrådet Malte Ramel, uttryckte
i bref till Armfelt: »Serrons nos rangs!»
Armfelts vistelse i Stockholm vintern 1807 — 08 förflöt i
lugn tillbakadragenhet. Endast en gäng synes han hafva upp-
trädt offentligen: det var då han den 12 December 1807 i ^ien
nystiftade Krigsvetenskapsakademien intog den plats, som förut
innehafts af generallöjtnanten Per Ulrik Liljehorn, samt enligt
stadgarnas föreskrift höll ett minnestal öfver honom. Ämnet
var icke synnerligen rikt; om general Liljehorns bedrifter under
Gustaf IILs krig har historien föga att förtälja. Men Armfelt
begagnade tillfället att, jämte allmänna reflexioner öfver krigs-
konstens utveckling — hvarvid full rättvisa gjordes åt den nya
krigskonst, som nyss fört Frankrikes segrande vapen öfver Eu-
•) Bland andra gamla motståndare, som firade Armfelt med en middag
vid hans återkomst, var underståthållaren Liljensparre. — A andra sidan sågs
Armfelts mottagande i dessa kretsar ej utan misstro af dem som ej räknades
dit. »Någon håg att visa missnöje (med konungen) torde dock ha blandat sig
däruti. Alla gamla intriganter, som voro qvar efter Gustaf III:s regering,
gåfvo sig all möda för Armfelt», skrifver L. v. Engeström ^Minnen, II: ioo\
Hans återkomst väckte uppseende och i vissa kretsar misstankar (se Ehren-
ström, Anteckn., II: 557). Själf ansåg Armfelt att hans brefväxling öfverva-
kades, bref öppnades o. s. v. (Gömdt är icke glömdt, IV: 8.)
— 117 —
ropa *) — gifva sin hyllning åt Gustaf lILs minne. Liljehorns
anställning såsom kammarpage hos denne konung gaf anledning
till följande tacksamma utbrott: »Hvem var mera värd att ega
trofasta och tillgifna tjcnare än Gustaf Illr Han, som hvar gäng
han kunde öfverlemna sig åt de känslor, som uppfyllde hans själ
som enskild man, glömde all annan regeringskonst, än den att
förtjusa genom sin godhet och befästa dess intryck genom det
ömmaste deltagande i det som närmast rörde dem, som nalka-
des hans tron.» Han talte om den 19 Augusti 1772, »den lyck-
liga dag, på hvilken nationen skulle återfå sin själfständighet och
äfven tillbakaföras på den väg till ära och aktning, som den
snart femtio är saknats. Han erinrade om tilldragelserna är
1788, om »den förvirring, som bemästrade sig en del obetänk-
samma och en del äter af falska principer förledda personer,
hvarigenom detta års fälttåg förfelade hela sin framgång»; och
han återkallade i minnet, huru T^svenska allmogen, som af Gustaf
Vasa lärt, att utländskt ok är värre än själfva döden, lemnade
sina hemvist för att taga till vapen, och den heliga eld, som all-
tid lågat hos nationen för äran och dess själfständighet, spridde
sig som en blixt i alla hjärtans.
Afven hertig Karl, en gång så afskydd af hans broders
tjenare, älskade nu att omgifva sig med män af denna krets; och
de besökte gärna det hertigliga hofvet på Rosersberg, som en-
ligt Armfelts ord, nu var »en miniature» hvad Gustaf lll:s hof
en gång varit. Ej ens Armfelt fcirblef länge därifrån utesluten,
och det dröjde icke mänga veckor efter hans nya sammanträf-
fande med hertig Karl, innan han stod i högsta gunst hos den
man, som undertecknat hans dödsdom.
Försoningen var efterlängtad ä ömse håll. Enligt sina egna
ord hade hertigen alltid »haft en viss inre böjelse» för Armfelt
och »tackade Gud, att han icke blifvif gripen» efter högmålspro-
cessen ; **) Armfelt å sin sida fann sin rehabilitation ofullständiga
innan förhållandet till hertig Karl åtminstone i yttre afseende
var äterställdt.
Försoningen bemedlades genom Lagerbjelkc och Ugglas.
Redan vid nyåret 1806 berättade Lagerbjelke i bref till Armfelt^
*) Napoleons krigskonst karakteriseras på följande sätt: «Ordet strategi
innefattar numera allt det taktiska, statskunskap, människors och lokalers kän-
nedom, fordom gjorda till särskilda vetenskaper; de franska befalliafvarna
hafva gifvit en så praktisk verksamhet åt sina kunskaper i dessa delar, att
dessas lätta och oförväntade segrar sällan behöft utmärkas med någon ovan-
lig tapperhet på den sida, som behållit segern, snarare tvärtom. -r
**) Ehrenström, II: 558.
— ii8 -
att hertigen börjat tala med stor berömmelse om dennes per-
sonliga egenskaper, hvilket föranledde Armfelt att begära Lager-
bjelkes bemedling till återställande af gamla förhållanden. Under
Stralsunds belägring pä vintern 1807 yttrade hertigen sig ånyo
med lifligt erkännande om Armfelts tapperhet och militäriska
duglighet; och grefve Ugglas skyndade att inberätta dessa yttran-
den till Armfelt. Denne skref då, under åberopande af hvad
Ugglas meddelat, ett bref till hertig Karl, *) hvari han erinrade
om forna tider, om gemensamma minnen från Gustaf III:s hof
och från kriget 1788 — 90. sjag erkänner och beklagar mina för-
villelser, säger han; de kommo från en obefläckad, men brin-
nande själ, från en liflig och upprörd inbillningskraft.» Han bad,
att det förflutna skulle vara glömdt, och uttalade den önskan,
att han i hertigen endast måtte finna »brodern till den konung,
ät hvars minne han oaflåtligt egnat en helig dyrkan, och en fur-
ste, som skyddat och befrämjat vår krigiska ära, det enda som
återstår oss af vår forna storhet».
Brefvet gjorde heder åt Armfelts hjärta och framställnings-
konst samt ett lifligt intryck på hertigen. Han skyndade att
aflåta ett svar, som Armfelt ej kunde annat än finna tillfreds-
ställande. **) Sedan växlades från Stralsund ett par bref i den
vänligaste ton mellan Armfelt och hertigen: denne beklagade ef-
ter den olyckliga dagen den 16 April, att »armén ej längre finge
behålla en befälhafvare, hvars skicklighet och tapperhet så myc-
ket bidragit till upprätthållandet af dess ära och gamla anseende».
Och på Armfelts bön, att hertigen äfven skulle återskänka sin
nåd åt hans olyckskamrat i högmålsprocessen Ehrenström, sva-
rade han i .samma bref: »Er önskan med afseende på Ehrenström
skall blifva uppfylld. Jag kan icke vägra något åt den, som
uppoftrat sig för sitt fädernesland.» — Sedan Armfelt slutat sin
brunnskur vid Loka på sommaren 1807, gjorde han hertigen sin
*) Orig. i Kongl. Biblioteket.
**) Den 'V3 1807. Det var af följande lydelse: «Monsieur le Baron
d'Arinfelt, Quaud on avoue ses erreurs et que d'ailleurs 011 se sacrifie pour
sa patrie, il n'y a rien qui ne s'oublie. Ne parlez plus du passé; tout est
eflTacé de ma ménioire, et je me plais de ne voir en vous que I'ami chéri d'un
frére, ä jamais regretté et toujours vivant dans ma mémoire. Soutenez,
comnie vous Tavez fait, Thonneur des armes suédoises, et ne regardez désor-
mais en moi qu'un frére d'ua bienfaiteur immortel et l'oncle du jeune roi,
pour lequel nous partageons les inémes sentiments. Voilä ma fagon de pen-
ser dans ce moment et celui que j'aurai toute ma vie. Soyez persuadé de
mon estime et des sentiments de mon affection. C.<r
— 119 —
uppvaktning pa Roscrsberg och blef pä det utmärktaste sätt
cmottagen. ')
Äfvcn J. V. Amin<^ff skyndade att, efter Armfelts föredöme,
i ett bref till hertig Kari anhålla om glömska af det förflutna,
åberopande hertigens välvilliga svar pä Armfelts bref.
Ehrenström, hvars försoning med hertig Karl sälunda be-
medlats genom Armfelt, var en bland de yngsta af dem som
räknades till gustavianerna. Hans närmare bekantskap med Arm-
felt var först knuten genom den brefväxling, som förde dem bada
i olyckan. Oupplösligt syntes i Armfelts ögon det band, som
sedan dess förenade honom med den, som för hans skull lidit så
mycket. Ehrenströms upprättelse och framtid hade, säsom vi
sett, alltjämt legat honom om hjärtat; från utlandet hade han
brefväxlat med honom i allmänna ämnen. Armfelt glömde al-
drig Ehrenströms ädla förhällande under högmälsprocessen 1794.
»Ni har tålt oförrätter af dem Ni mest älskat, och hämnats där-
öfver genom ett ädelt tålamod och tänkesätt», skref han en gäng
under dessa är till F!hrenström. **) I Stockholm slöt han sig nu
nära till denne man; Ehrenströms anteckningar frän denna tid
innehålla åtskilliga bidrag till Armfelts historia.
En gemensam vän till Armfelt och Ehrenström var Leo-
pold, den i gustavianernas krets ännu oomtvistade herskaren i
Sveriges vittra värld, »Nordens Apollo», som Armfelt älskade
att benämna honom. Med honom stod Armfelt sedan gammalt
i en brefväxling, som visar ömsesidigt förtroende och beundran.
Afven till Leopold slöt han sig nära efter återkomsten till fä-
derneslandet, enligt hvad ännu bevarade bref och biljetter visa.
Leopold säger, att han i honom funnit den :»älskansvärdaste och
märkvärdigaste af alla människor, som han någonsin käntt; hans
biljetter, ofta på vers, äro små mästerstycken i smickrande artig-
het mot »Alcibiades», »mannen af grekisk hjälteskönhet», »den
store förföraren, som tar hvad hjärta han vill, damers eller poe-
ters, och pä hvad sätt han vill, genom ögon, öron eller andra
sinnen.» ***)
En stor högtid för alla dessa gustavianer var aftäckningen
af Gustaf III:s bildstod den 24 Januari 1808. Han son gjorde
*) Se Ehrenströms Ant., II: 555, hvarest utförligt redogöres för dessa
tilldragelser.
**) Ehrenströms brefväxl. (Upsala Bibi.).
***) Leopold gick en gång så långt i smicker, att han kallade sig for
«en af Hr Generalens adjutanter i poesienc — det var med anledning af ea
begärd öfversättning af ett latinskt distichon — «och som ville forsöka att
vara värdig en sådan chef*.
— I20 —
högtidligheten, sä vidt på honom ankom, till en militärparad, dä
»uniformatikenss regler strängt iakttogos och öfverplagg, oaktadt
kylan, voro förbjudna. »Dä täckelset föll, under fanfarer, hurra-
rop och kanonernas dän, saluterade han bilden med värjan, af-
mätt, som en kapten saluterar för fanan pä vaktparaden», säger
ett ögonvittne. *) Lifligare kändes tvifvelsutan dagens högtid hos
dem, som varit konung Gustafs själsfränder. ^»Jag officierade ej
Gustafs "dag, skref Armfelt. Jag stod bredvid bildstoden, tryckt
af tankar på det närvarande och framfarna, upphöjd likväl af en
odödlig känsla. Om den store konungens bild kunde fä lif, sade
jag sakta, huru snart skulle icke Sveriges öde förvandlas?» **)
Samma dag som statyn aftäcktes, hade Sergel samlat Gu-
stafs vänner till den festmåltid, da han föreslog den berömda
skäl för den dyrkade konungens minne, i hvilken han förklarade:
T^ta mig tusan dj-r var icke Gustaf III én stråle af det eviga
ljuset!» — och då Rosenstein drack konungens skäl »pa knä» —
under bordet. ***) Om Armfelt, som för öfrigt nära kände konst-
nären och högt skattade hans snille, varit närvarande vid
denna fest, finnes icke antecknadt; men till det middagssamqväm
af idel rättrogna gustavianer, som tre dagar senare egde rum
på Montbijou, hade han och Ehrenström, som beskrifvit denna
fest, -]-) tagit initiativet. Ett trettiotal personer af alla samhälls-
klasser deltog däri, mest dock högre ämbetsmän. Endast de at
konung Gustafs tjenare, som under förmyndare-regeringen »hem-
burit egennyttiga offer ät Baal-Reuterholm^ voro, enligt Ehren-
ströms ord, uteslutna. I detta samqväm möttes rädsherrarna
från Gustafs tid, riksdrotset TrolleWachtmeister, riksråden Ra-
mel, Ruuth och Oxenstjerna, med Leopold och Adlerbeth, med
Lehnberg och Rosenstein; de civila ämbetsmännen Lagerbring
och Ugglas syntes vid sidan af ärkebiskopen Lindblom och ge-
neralerna G. Wachtmeister och Göran Jägerhorn, Gustafs vapen-
*) B. v. Beskow, Lefnadsminnen, s. 53. Denne beräUar äfven, att han
vid detta tillfälle första gången sett Armfelt, som haft det missödet att falla
och stöta sig.
**) Gömdt är icke glömdt, IV: 20. — Ett par dagar före högtidligheten
hade Armfelt skrifvit till Ehrenström: «Ack, om Leopold ville i några rader
säga hvad han kommer att känna den 24 Januari; kanske hi)ge statyn lif!
Men jag är galen. Hundra idéer arbeta i min femton-års inbillningskraft.
Flottans officerare bredvid Gustaf IIl:s piedestal äro för mina ögon, och hela
Sverige färdigt att taga vapen för att försvara ära och själfständighet sous
les auspices du roi immortel.<r (Ups. Univ. Bibi.)
•**) Denna fest beskrifves litligt af Beskow, anf. st., efter en af delta-
garnas, Wetterstedts berättelse.
t) Ehrenström, Anteckn., II: 56S.
i
— 121 —
bröder från finska kriget. En särskild grupp, ej minst upp-
märksammad, bildade deltagarna i den s. k. konspirationen at
1794: Armfelt, den gamle grefve Gyldenstolpe och Albert Eliren-
ström, hviiken sistnämnde endast med ovilja säg sin domare riks-
drotset och j>jakobinen» Rosenstein i laget.
Dagens hjälte blef Leopold, som författat en »Minnesskål»,
under djup rörelse af honom framsagd. På de församlade gjorde
den ett outplånligt intryck:
<'I som stått i purpurn vid hans sida,
minnens statsmans uch regentens glans!
I som följden, då han gick att strida,
minnens hjälten, prydd med segerns krans!
Alla I, hvars forna år förflutit
i hans tjenst. i värf, som han beslutit,
minnens, hur han var med kärlek lydd!
Och vi andra, minnoms, hur vi njutit
hans välgärningar och hans beskydd! *)
^Leopold reste med dessa versar Gustaf III en ny ärestod,
säger Armfelt. Dessa rader äro genom känslan och sin stora
simplicité det första han skrifvit; kanske, som Adlerbeth sade,
det första som pä jorden är och varit skrifvet. — Jag lemnar Er
att döma om min själs tillstånd vid allt detta.»
Ett minne från denna fest bevarade Armfelt sedan pä sitt
fädernegods Atninne: det var den vackra, for detta tillfälle af
Leopold författade inskriften till piedestalen för Gustaf III:s la-
gerkrönta byst, som prydde högtidssalen:
»Än flyter denna tår, som vördna'n helgat har
med enskild kärlek åt ditt minne;
men snart de komma, dessa dar,
de komma re'n, de äro inne,
då ljus skall tända sig i hvart förvilladt sinne,
och orättvisan själf förstå, hur stor du var.
Det berättas, att Rysslands kejsare, da han erfor att Arm-
felt i sitt hem inredt ett minnestempel ät sin konung, hvarest
dessa ord föllo den inträdande i ögonen, utropat: '>Lycklig den
regent, som ännu efter döden har så trogna vänner, och som
vetat att förtjena dem!» *')
*) Leopold, Poet. arb. (1873). I: 395.
**) Gömdt är icke glömdt, VIII: 58.
— 122 —
En manad hade ännu ej förflutit efter denna minnesfest öf-
ver en försvunnen storhetstid, dä ryska trupper utan föregående
krigsförklaring ryckte in öfver finska gränsen. Kort därefter,
den 14 Mars 1808, ankom danska hofvets krigsförklaring, ut-
färdad den 29 Februari. Harmen glödde i alla svenska bröst:
»Mordbrand är hans krigsförklaring,
falskhet är hans riddarsköld^',
sjöng om Sveriges fiender den unge nationalskalden från den af-
lägsna landsändan vid Öresund. Hans ord funno genklang inom
hela det fosterland, som då sträckte sig på ömse sidor om Bot-
tenhafvet.
Oväntadt kunde dock detta anfall ingalunda vara för den,
som haft tillfälle att pä närmare häll följa världshändelsernas
gäng. Det var hämnden för den oerhörcJa våldsbragd, som Sve-
riges enda bundsförvandt England nyss utöfvat mot det fredliga
Danmark. Konung Gustaf Adolf hade frän Helsingborg, nästan
såsom ögonvittne, däråt skänkt sitt bifall. Englands handel skulle
utestängas frän Östersjön genom Sveriges eröfring : sä hade världs-
herskaren Napoleon beslutit. Kriget var en nödvändig följd af
Sveriges vägran att biträda de öfverenskommelser, som freden i
Tilsit medfört. Sveriges eröfring skulle utföras af Ryssland och
Danmark gemensamt, och franska trupper skulle därtill bidraga.
Svenske män fingo pä detta sätt i Finlands öde bygder och
bland Norges berg deltaga i den strid mellan Frankrike och
England, " som hvälfde -:>Södern upp mot Norden». Liksom kri-
get i Pommern 1805— 1807, var sålunda Sveriges krig 1808—09
en episod ur denna väldiga kamp. Men om Pommerska krigets
utgång, enligt Armfelts ord, ej gjorde någon väsentlig »skråma
på rikskroppen», så blef utgången af kriget 1 808— 09 så mycket
ödesdigrare: rikskroppen ej blott stympades, utan fara var för
dess fullständiga tillintetgörelsc.
Redan mot slutet af 1807 ansåg Armfelt Finlands öde så-
som afgjordt. Bittert klagade han öfver att inga anstalter gjor-
des till dess försvar, ehuru kejsar Alexanders planer ej borde
hafva varit någon hemlighet. »Nu är Finland blottadt på krut,
kulor, som afhemtats till Pommern ända frän Varkaus, på ka-
noner, som sålts till ryssarna för 70 rdr skeppundet, på gevär,
ty de, vi hafva, duga ej att skjuta med, pä magasiner, ty kom-
missariatet kunde ej anskaffa för 14 dagar proviant åt de trup-
per, som i September skulle hafva kompanimöten», skrifver Arm-
felt i Oktober efter sitt besök i l^nland. Och i December for-
I
— 123 —
klarade han: ^Om Ryssland vill taga Finland, anser ja<^ allt för-
svar omöjligt. Skall för oss nu hjälp komma, blir det genom
Försynens omedelbarliga kraft. Amen.» — Ej heller Danmarks
planer synas hafva varit honom okända. Franska trupprörelsi-r
i nordvestra Tyskland emot Danmark förebudades redan mot
slutet af 1807 genom rykten frän Tyskland. »Flera indicier, sä-
ger Armfelt, synas bevisa, att danskarna komma att blifva fran-
ska truppernas avantgarde vid Skånes inkräktande eller bortka-
pitulerande.» *)
Politiken var Armfelts lifselement. Särskildt under de ti-
der, då en bestämd ämbetsverksamhet ej tog hans krafter i an-
språk, sysselsatte sig hans ständigt arbetande hufvud med poli-
tiska problem. Sveriges belägenhet var vådlig; dess räddning
var oaflåtligt föremålet för hans tankar. Under vistelsen pä Engsö,
hvarest, som Armfelt säger, »lemningarna af var förra storhet
uppväcka både minne och inbiUningskraft», nedskref han i Ok-
tober 1807 <-"" politisk uppsats, benämnd »Coup d'oeil sur la si-
tuation actuelle de la Suédey. Den var afsedd att läggas under
konungens ögon och saknar icke sin märkvärdighet, i synnerhet
såsom fluten ur Armfelts penna. Han, Rysslands förcgifne vän
och Bonapartes förbittrade motståndare, skildrar här i bjärta
färger opålitligheten af Rysslands hållning, dess egennyttiga po-
litik, för hvilken sedan Peter I:s dagar nästan alla Fluropas sta-
ter varit ofter; han visar dess planer på P^inland, mot hvilka
Sverige var värnlöst. Efter freden i Tilsit — ^denna fred, öfver
hvilken eftervärlden skall falla i förvåning såsom ett nec plus
ultra af regenternas förnedring» — vore en isolerad politik våd-
ligare än någonsin för Sverige. Därföre råder han till öppnan-
det af en fredlig underhandling med Frankrike, under åberopande
af Sveriges gamla politiska traditioner och af Frankrikes intresse
af att ega bundsförvandter i Sverige och Polen, hvars återupp-
rättande syntes stå för dörren. »Att underhandla betyder icke
att fraternisera, säger han, utbyta ordnar eller förnedra sig i åt-
häfvor och vänskapsbetygelser»: man kunde behålla sin person-
liga värdighet, om man ock måste gifva vika för omständighe-
ternas tvång. »Det hat eller den afsky, heter det, som en konung
kan hafva för hvarje brottslig människa, i hvilken ställning han
än må befinna sig, gör heder åt hans rättskänsla, men bör dock
icke tvinga honom att uppofifra sig själf för att skipa en rättvisa,
som endast kan ligga i Guds hand. Guds lag, så väl som den.
hvilken konungarna besvärja, då de antaga kronan, har till sin
*) Armfelts bref Okt. — Dec. 1807 (passim.), tr. i Gömdt är icke glumdt, IV.
— 124 —
yttersta grund folkens lycka, och de största konungar hafva med
sitt blod beseglat denna heliga ed.» *)
Rådet var välbetänkt, ehuru det kom för sent. Freden i
Tilsit hade redan afgjort Sveriges öde. Men om dessa råd nådde
konungens öron, förklingade de utan verkan. Gustaf IV Adolf
var döf för dylika föreställningar: han var, så föreställde han sig,
utkorad till redskap för Guds hämnande rättvisa, och hans folks
lycka syntes honom, jämförd med detta heliga värf, vara af un-
derordnad betydelse.
Nyåret 1808 syntes icke medföra någon ökad verksamhet
från den svenska regeringens sida för mötande af de från alla
håll hotande farorna. Det förmodades, att konungen ej bekym-
rade sig om Finlands förlust, men hoppades hålla sig skadeslös
genom eröfring af Norge och Mecklenburg **). Nyss återvänd
till sitt land från Pommern, lefde han i dyster tillbakadragenhet
på Gripsholm och såg endast vid kortare besök sin hufvudstad.
En »hemlig krigsberedning» förordnades visserligen i Januari 1808,
men därtill och till några föreskrifter rörande flottan i Karls-
krona inskränkte sig försvarsanstalterna ända till den 2 Mars
1808, då nyheten om det ryska anfallet anlände.***)
Konungens förtroende till Armfelt syntes under denna tid
hafva återvändt: han erbjöd honom formligen befälet öfver sven-
ska trupperna i det hotade Finland — ett förtroende, som ej
") Egenhändigt koncept jämte två afskrifter af, som det synes, M.
Björnstjernas hand finnes bland Armfelts papper. Uppsatsen var känd af riks-
råden Gyldenstolpe, Ramel, kanslipresidenten Ehrenheim samt af riksdrotset
Trolle-Wachtmeister, som, enligt en anteckning af hans son, fann uppsatsen
vara »ett mästerstycken och ur minnet dikterade dess innehåll för dennes
politiska journal (^*/n ^807, Anteckn. I: 81). Den skickades till Tornérhjelm
för att genom honom öfver Helsingör, utan röjande af författaren, befordras
till konungen i Helsingborg (se Gomdt är icke glömdt, IV: 13). — Bland
Armfelts papper finnes en annan politisk uppsais: »Strödda reflexioner den 10
Nov. 1807T, hvarest samma utväg antydes. I denna uppsats afhandlas bl. a.
äfven vidlyftigt frågan hvad som kunde anses berältigadt i Englands öfver-
fall på Danmark — hvilket under andra förhållanden måste betraktas «såsom
ett verk af den högsta och mest skriande orättvisa*. Dess författare var
Armfelts vän J. F. Aminoff: konceptet finnes bland hans papper på Kilax i
Finland.
**) .Se Schinkel, Minnen. IV: 269. H. G. (Trolle-)Wachtmeister har i
sin dagbok '/,j 1807 antecknat: •■Rajalin kom från Helsingborg, Han berät-
tade, att kungen vilJe göra krig och att han säger, att han ger Finland tu-
san dj-ar och frågar icke efter om han mister det. För öfrigt säger han sig
vara för god alt styra ett sådant pack som denna nationen, och att, om icke
de rika vilja försvara sig själfva, så fä de göra huru tusan dj-ar de vilja.»
(Anteckn., I: 82)
"*•) Meijer, Kriget mellan Sverige och Danmark 1808 — 09, s. 21, 22.
— 125 —
kunde annat än öka Annfelts bekymmer. *) »Jag fruktar den
dödskalken att blifva skickad till Finland», hade han skrifvit re-
dan i slutet af December 1807; ^men pä det man ej mätte skynda
sig med att sätta mig än en gäng pä ett slags schavott, sä har
jag samlat en mängd materialier, för att visa Finlands verkliga
tillstånd i militäriskt afseende, och hvad som blefve deras öde.
som finge denna bedröfliga kommission att försvara det.» **) —
Att utan vidare afsäga sig detta förtroende, då nu faran stod för
dörren, hade dock ej varit honom värdigt. Armfelt begärde att
få öfverväga saken och inhemtade sin v^än Ehrenströms råd,
hvilket var bestämdt afstyrkande. Men han behöfde ej göra nå-
got ytterligare steg hos konungen; denne hade redan ändrat sin
tanke. Armfelt fick vika för Klingspor, »fältmarskalken», som
med anciennetetens och sin »höga titels rätt» fick öfverbefälet. ***)
Historien har förtäljt, huru denne man lemnade det land,
han var satt att försvara, öppet för de ryska skarorna, och förde
finska hären till återtåg långt upp mot norden. Om Armfelt så-
som öfverbefälhafvare för finska hären kunde hafva gifvit finska
kriget en annan vändning, bör lemnas osagdt: själf trodde han,
såsom vi sett, ej pä möjligheten af landets försvar. Men det låg
ej i hans, såsom i Klingspors lynne, att utan svärdsslag vika
tillbaka: försigtigheten hörde ej till hans kardinaldygder, och han
*) TroUe-Wachtmeisters journal (1: 861 upplyser, att konungen i
början af 1808 önskat åter visa Armfelt sin nåd; han ansåg «att ej ondt fun-
nes i honom<r, ehuru han vore «ea obetänksam pratmakare och en ogudaktig
människa*. Armfelt visste länge ej af konungens ändrade tänkesätt. An-
budet om befälet i Finland gjordes i början af Februari. (Anteckn. '/., •♦,,
«/j 1808).
**) Gömdt är icke glömdt, IV: 17. Bland Armfelts papper tinnes ett
utkast (egenhänd.). med titel: »Tankar om Finlands försvar i Dec. i8o7<r.
Där skildras huru Ryssland vid ett anfall skulle hafva alla fördelarna pä sin
sida; men uppgifves ock en plan till försvar och till de finska truppernas
dislokation vid de förnämsta passen. Till en början tillrådes intagandet af
ea stark ställning mellan Päjäne och Björneborg, bakom de stora sjöarna i
Tavastehus län och Kumo elf. Hufvudstyrkan borde samlas vid Björneborg.
«Med goda dispositioner och fermt befäl, slutar detta utkast, är att hoppas,
att en fiende sådan som ryssarna kunde förmås att afstå från sin plan att gifva
Sverige lagar genom ea armés inryckande i Finland.«
***) Se om konungens förhållande härvid Ehrenströms utförliga berät-
telse i hans Anteckningar, II: 571 o. f. Själf skref Armfelt ''/j 1809: eOm
befäl i Finland höres Gudi lof ej talas, nb. för mig; — och det är klokt, ty
som nu står till, är det landet borta på I4 dagar, hvad namn befälhafvaren
ock har.« (Gömdt är icke glömdt, IV: 19). I samma ton skref han till
Björnstjerna 1^/3 1808 ett bref, tr. i dennes Anteckningar, I: 206. — De an-
förda brefutdragen visa tillräckligt grundlösheten af uppgiften i Fryxells Bi-
drag, s. 219, att Armfelt önskat erhålla befälet i Finland.
— 126 —
förde själf sina trupper i elden, hellre än att skynda före dem
på återtåg. Sannolikt hade det blifvit äfven hans lott att få
vika för öfvermakten, men det hade, så vidt det på honom be-
rott, säkerligen ej skett utan blodiga nappatag med inkräktaren.
Han kunde ej hafva blifvit minnena från 17890011 1790 otrogen;
under de finska fanorna 1808 stridde mer än en, som räknade
sig till heder att vara från kung Gustafs och
ffden tappre Armfelts dar*. *)
Hade hans öde fört honom till Finland i8o8j är det att förmoda,
att han vid sidan af Adlercreutz, Döbeln och Sandels fått ett
namn i finska krigets Iliad.
V^id ryska hofvet hade man emellertid, sedan Finlands eröf-
ring var beslutad, haft sina tankar fastade pä Armfelt. Ett par
af de depescher från ryske utrikesministern grefve Romanzow till
Rysslands sändebud i Stockholm Alopeus, hvilka afsändes ome-
delbart före infallet i Finland, handlade om Armfelt. Sedan
gammalt ansågs han vara en vän af fred och förbund med Ryss-
land och var en af de vid ryska hofvet mest kända svenska män.
»I Petersburg, skrifver en rysk författare, **) hade man höga tan-
kar om hans duglighet och moraliska egenskaper, och skulle ve-
lat hafva honom på vår sida vid besättandet af Finland, där
Armfeltska familjens alla gods befunno sig. Envoyén Alopeus
fick i uppdrag att a våra vägnar erbjuda honom allt, som kunde
smickra hans egenkärlek, och i detta afseende kunde vi sä myc-
ket mera hoppas på framgång, som Armfelt på sista tiden var
i fullkomlig onåd.» — Den ryska härens befälhafvare Buxhöwden
hade bcstämdt afböjdt att samverka med den illa kände gene-
ral Sprengtporten, som var hans tillämade rädgifvare; i stället
hade tanken fallit på Armfelt, såsom född finne, för att »under-
lätta öfvergängen från det svenska undersåteförhållandet till det
ryska».
Alopeus kom ej i tillfälle att utföra den befallning med af-
seende pä Armfelt, som föranledts af hans hofs höga tanke om
dennes »moraliska egenskaper». Inga anbud kunde göras honom,
ty innan depescherna hunno fram, var Alopeus, i strid mot folk-
rätten, pä konungens befallning arresterad, och all förbindelse mel-
lan honom och hans hof afbruten. ***)
*) Runeberg.
••) Zlobin, anf. st., s. loi.
***) Detta bref till Alopeus (äfven tr. i svensk öfversättn. i Crusenstol-
pes »De närvarande*, s. 103; blef kändt i Stockholm, och Armfelts fiender g.^fvo
— 127 —
Det var icke första gängen som ryska frestelser sökt Arm-
felt: manligen hade han bestätt j^rofvet i P^inland 1788, och un-
der landsflykten, medan han ät Rysslands nädebröd, ej skytt att
uttala sin öfvertygelse. Vi hafva sett, att han pä hösten 1807
med skärpa yttrat sig om Rysslands politik och varnat för dess
planer. Med all sin misströstan om framgången af Finlands för-
svar och under alla önskningar att kriget kunnat undvikas, de-
lade han nu med hvarje redlig svensk harmen öfver det ryska
anfallet och öfver de medel, som användes, för att förmä de
trogna finnarna till afifall. »Skulle man tro — utbrister han i ett
bref med anledning af de ryska manifesten — att en laglig re-
gering läter bruka sig till sädana nedrigheter vis-ä-vis en nation
och en militär, alltid lysande af ära — ty de galenskaper, som
tillskapade Anjalaförbundet, kunna anses som rus af elakt vin !-•> *)
Med oaflätligt intresse följde han längre fram den finska
härens strider, frän hvilka hans vänner J. F^r. Aminoft", Gustaf
Löwenhjelm och M. Björnstjerna lemnade honom underrättelser.
När Sveaborg föll, utbrast han i högsta förbittring:**) »Glömma
sin ära och komma ihäg sitt ekipage och sin egendom, lemna
Ehrensvärds graf ät ryssar och icke föredraga att begrafvas un-
der dess ruiner och multna med den store mannens ben — nej,
jag törs icke tänka härpå, jag blir galen !;> - Aminne, det Arm-
feltska fädernegodset, var snart i ryssarnas händer: »Får gå»,
skrifver Armfelt till sin hustru, sedan underrättelse ingått, att
han hade att välja mellan egendomens konfiskering eller afläg-
gande af rysk trohetsed; »med infamier köper jag ej mitt bröd.» ***)
Och med tanken pä sin äldste son, den blifvande fideikommis-
sarien, säger han vemodigt: ^-Stackars Gösta, som nu får intet,
om han ej resolverar sig att blifva ryss I Och hvarför skulle han
ej göra det.^ //au har ej vant sig att, som jag, hafva ett foster-
däråt den förhatligaste tydning. Se Browns smädeskrifl, Sv. hofvet. s. 309,
hvarest yttras, att ^konungen var dåraktig nog att förlita sig på friherre .■\rm-
felts trohetsförsäkringar och till hans föregifvande, att dtrt var allenast en
liät af fienden för att förmå konungen att fatta misstankar om sina bästa och
mest tillgifna undersåtaror. 1 skriften «Rétlexions sur la déclaraiion de guerre
de S. M. I. de toutes les Russies du 10 Febr. i8o8«, tr. i London s. å., tages
Armfelt i vältaliga ord i försvar mot dylika misstankar: «en man, trogen he-
dern, oförvitlig i krig, oförvitlig i vänskap — det är honom, man mot slutet
af hans lefnad föreslår att blifva en fijrrädarel» Cit. hos Crusenstolpe. anf.
st., s. 108.)
*) % 1808.
**) I bref till Axel Rosen '^s '808.
***) Jfr Ars bref till Adlersparre. ir. i Handl. rör. Sv. Hist.. Il: 185.
— 128 —
landj och vid i6 ars ålder har man ej tagit sä heliga engage-
ments med sig själf, kung och fosterland som vid 52». *)
Sä talar och tänker ej en man som, likt Sveaborgs för-
svarare, låter locka sig af främmande guld eller som, likt Sprengt-
porten, är i stånd att föra fiendens skaror mot sitt fosterland.
Sedan striden slutat och sedan förhållandena i Sverige ändrats,
kunde Armfelt gå i rysk tjenst. På fredlig och laglig väg kan
han sägas för sina finska landsmän hafva ^underlättat öfver-
gången från det svenska undersäteförhållandet» : men sitt foster-
land kunde han icke förråda ät en väpnad fiende.
»Hvem kan undgå att vara oroligj», skref han en gång un-
der våren 1808, »dä man är svensk och har ett hjärta — icke
en -träklump, infattad i en gärdsgårdsstör med m.änsklig figur!
B^ör mig personelt har jag ingen slags oro, utom för olyckan
att jag af en högst fatal hazard, som jag likväl ej kan fatta —
skulle öfverlefva mitt fosterland. ?>
*) Armfelt till sin hustru "/., »^ g 1808.
IV.
I fält mot Norge.
(I
JVWiÅ edan tsarens härskaror inryckte i Finland, nalkades 2O,O0O
^^"és^ fransmän och spaniorer under Bernadottes befäl Sveriges
landamären söderifrån. Samtidigt gjordes med ifver förbere-
delser till ett anfall mot Sverige från vester under ledning af
Kristian August, prins af Augustenburg. Den stränga vintern
skulle, sä hoppades Sveriges fiender, slå en brygga till Skåne
öfver Öresund för fransmän och danskar; och om Finlands er-
öfring hunne blifva fullbordad, medan Bottenhafvet ännu låg
tillfruset, skulle norra Sverige blifva ett lätt rof för den före-
nade styrka af ryska och norska trupper, som borde mötas
i Norrland. Sådan var den kombination, som, om den utförts,
skulle pä kort tid hafva utplånat Sverige från de själfständiga
staternas antal.
Men planen var för vidsträckt för att kunna lyckas. Den
ryska hären hann år 1808 ej öfver hafvet; brist på lifsmedel
och utrustning hindrade norska trupperna att gå anfallsvis till-
väga i förening med de »barbarer», för hvilka deras anförare
hyste en ofta uttalad motvilja. Och Bernadotte hejdades i sitt
framryckande ej blott genom omslag i vintern, utan ock ge-
nom en befallning frän Napoleon, som fått andra planer i sigtc:
hans trupper hunno ej längre än till Fyen. Den skickelse, som
ville att de båda fältherrar, som 1808 från söder och vester
skulle föra sina härar mot Sverige, efter hvarandra skulle kal-
las till dess tronföljare, och att en af dem skulle grunda en ny
Tegnér, G. M. Armfelt. i)
— I30 —
dynasti, tillstadde icke, att någon af dem såsom fiende beträdde
Sveriges jord.
Emellertid måste Sverige sent omsider, i Mars 1808, bereda
sig på att möta faran. En reservarmé skulle, enligt konungens
beslut d. 6 Mars, sammandragas i Örebro, för att efter om-
ständigheterna draga sig mot Norge eller mot Skåne; och se-
dan danska krigsförklaringen anländt d. 14 Mars, beslöts att
denna reservarmé genast skulle afmarschera till vestra gränser»
och erhålla namn af vestra armén^ medan andra trupper sam-
mandrogos i Skåne.
Det var ät Armfelt, som uppdraget lemnades att vara
befälhafvare Jbr reservarmén i Örebro; men han öfvertog icke
detta befäl, förr än »reservarmén» redan ombildats till »vestra
armén». Det uppdrag, som väntade honom, syntes blifva om-
fattande och ansvarsfullt. Han var »en chef kommenderande
general» ej blott för de trupper, som sammandragits till Öre-
bro, utan ock för den truppstyrka under generalmajoren ba-
ron Vegesack, som förut befann sig på gränsen mot Norge,
och för en i Dalarne samlad mindre ströfkår under öfverste
Gahn. Han skulle äfven samverka med den fördelning, som
stod i Norrland under generaladjutanten Bergenstråhle. Dessa
afdelningars styrka utgjorde d. i April tillsammans omkring.
15,000 man.
Konung Gustaf Adolf drömde om Norges eröfring, och
Armfelt synes — stundom åtminstone — hafva delat hans för-
hoppningar. Det har förmodats, kanske ej utan skäl, att Arm-
felt tillstyrkt eröfringsplanerna mot Norge. Han ansåg dock ej,
att ersättning för Finland där kunde vinnas. »Hela Norge er-
sätter oss icke V* ^f Finlands förlust», ansåg han. »Att mot Norge
alla vara mesurer äro högst defensiva, skref han ännu d. 8 Mars,
vågar jag edligen bedyra. Men komma fransoscrna in i Dan-^
mark, vore vi ju galna, om vi ej sökte minska antalet af våra
fiender genom Norges eröfrande . . . Bättre att förekomma än
förekommas.» *)
Fälttågsplancn, mera dristig än välbetänkt, var snart »upp-
gjord. Samtidigt med att Armfelt, enligt denna plan, öfver
Karlstad frän nordvestra Vermland ryckte fram mot Glommen,
skulle den svenska härens venstra flygel under Vegesack bryta
n i södra Norge från Bohuslän och Dalsland, medan Bergen-
*) Gömdt är icke glömdt, IV: 21, 28; jfr Meijer, anf. st., s. 67. Sam-
tida uppgåfvo med bestämdhet, att eröfringsplanens upphof vore generalen
grefve F. Schwerin.
— 131 —
stråhles och Gahns fördelningar gjorde ett anfall frän Jemtland
och Dalarne, hvarigenoni den norska nordanfjalls-armén skulle
hällas tillbaka. Planen stadfästes af konungen, som ej säg några
hinder för Norges eröfring; och Armfelt skyndade att strax före
sin afresa från Stockholm (^^/j) gifva del däraf åt venstra fly-
gelns befälhafvare general Vegesack, sin gamle vapenbroder frän
Finland och Pommern.
Vegesack stod nu äter under Armfelts befäl, liksom äfvcn
på sitt sätt Bergenstråhle i Norrland; men dessa befälhafvare
bibehöllo dock den egendomliga ställning, att befallningar från
regeringen utfärdades och meddelanden frän dem insändes direkt,
med förbigående af högste befälhafvaren. Att egensinnigt och
själfrådigt ingripa i alla detaljer, utan afseende pä om det helas
sammanhang därigenom stördes, var nu en gäng den enväldige
konungens sed.
Detta visade snart sitt förderfliga inflytande äfven pä vestra
arméns krigsföretag och bidrog att grumla det goda förhål-
landet mellan befälhafvarna. Den kombinerade planen kom icke
att utföras; att framgångarna i det norska fälttåget blefvo sä lätt
räknade, berodde i väsentlig grad på den högsta ledningen frän
hufvudstaden.
Armfelt fann snart, redan i Örebro, medan han där under
senare hälften af Mars var sysselsatt med utrustningen af den
truppstyrka, som han skulle föra mot gränsen, att han mottagit
»det mest penibla af alla befäl». Han fann sina trupper utan
uniformer och öfverplagg, inga proviantförråd, intet artilleri, inga
eller dåliga gevär, ammunitionsförrådet beräknadt efter 12 pa-
troner per man, inga sjukvärdsanstalter, inga läkare, »utom några
bödlar med fältläkareuniform». »Kornjudar och bofvar hade
accaparerat alla ressurser?» och oskäligt uppdrifvit priserna på
spannmål och furage. sHvad hopp att därmed göra något, ut-
brister han, mot en svältande fiende, inkrupen i sina fästningar,
som elände och brister öfver ett helt land utomkring göra
så godt som inaccessible! Nej, ett mera djäfvulskt perspektiv har
jag ej öfverlefvat som soldat!»*) — Medan man i Örebro med
all ifver arbetade pä att af hjälpa de svåraste bristerna, skref
konungen otåligt brcf på bref med uppmaning att påskynda an-
fallet mot Norge. **) Man befarade att konungen själf skulle
*) Gömdt är icke glömdt, IV: 24.
**) Redan d. 20 — Armfelt hade då tre dagar varit i Örebro — ville
konungen veta, niir armén kunde rycka in i Norge, till hvars gräns det
— 132 —
komma till Örebro för att påskynda företaget. »Gud gifve att
kungen ej ville benåda oss med sin närvaro! — skref Armfelt
till sin hustru. »Dä kunde lätt hända, att transporten af bröd
afstannade genom kungsskjutsningen, och armén finge svälta'^. *)
Konungen kom icke, men i stället kommo massor af bref
och ämbetsmemorialer frän krigsförvaltningen. I fråga om skrif-
vande kunde man ej klaga pä vederbörandes verksamhet: »mera
bläck än blod flöt» under fälttåget, sade Armfelt. Vid hans sida
stodo dock under arbetet pä truppernas proviantering och ut-
rustning tvenne män, hvilkas förtjänster han frikostigt prisar och
till hvilka han sedan denna tid stod i förhällande af uppriktig
vänskap. Det var landshöfdingen i Karlstad (sedermera i Gö-
teborg) grefve Axel Rosen, och chefen för kommissariatet vid
Armfelts fördelning, kammarrådet (sedan presidenten af) Bill-
bergh — båda äfven under en senare tid kända såsom ämbets-
män af framstående duglighet.
Smärre posteringar afsändes mot gränsen i senare delen
af Mars; och dagarna omkring d. i April satte sig hela armén
i rörelse. j>Det kan H. M:t och hela världen vara viss på>, skref
Armfelt till sin hustru, full af ifver och verksamhetslust, be-
kymren oaktadt, »att den första minut, som möjligt blir att slåss,
jag mindre än någon svensk officer försummar den». Till Ve-
gesack skref han: »Vi få likväl lof att göra något ... En
svensk armé är farligare att lemna inaktiv än någon annan.
Idén, att intet kan göras, verkar idén göra intet och den hel-
vetiska ton, som sä ofta satt vår krigsära pä branten af sitt
fall.» Men för att »upplifva truppen» förslog han skämtsamt,
att föranstalta en »autodafé af alla dem, som under fredens
lugn bercdt arméns overksamhet och orörlighet. Detta rätt-
visans offer till den store Guden skulle förskaffa oss dess nåd
och välsignelse». **) — Åtta dagar efter uppbrottet från Örebro
var 20 mils marsch; och d. 22 skref han och underrättade, att IJergenstråhle
komme att anfalla Röras d. 30 Mars, då Armfelt »med några brigader* borde
sta vid vestra gränsen.
*) Ännu sedan Armfelt inryckt i Norge, var det tal om konungens
ankomst, hvilken han fruktade som en olycka. »Då är allt förloradt, skref
hau (''/V), folk och fä på 36 timmar med ordres, kontraordrcs och parader
ruinerade .... Kan icke H. M:t fara till sin fältmarskalk (ToU i Skåne),
som är hans första och bästa general, hvilken ej lider nöd.' Hit för han blott
nöd uch sorg med sig.<r
**) A. t. Vegesack ^^,3 1S08, tr. i »Åtskilligt ur v. V:s efterl. papper»,
s. 56. I ett bref från Armfelt till K. H. Anckarsvärd (Eriksb. ark.) från
samma tid finner man följande sarkasm: «Mätte norrbaggarna ej skynda sig.
ocl> den anda, som regerar i Stockholm och som styrker krigskollegium, sväfva
ned öfvcr dem I Amen.»
— ^33 —
hoppades han »fa känna baijgarna pä pulsen. Hade vi föda och
sädana haubitser, som man kunde kasta in i deras skansar, så
skulle väl saken ej blifva länij; men, som jag säger, fienderna äro
oss i ryggen. 5> *)
sOm Gustaf III:s ande sväfvade öfver sitt folk, sina härar,
skref Armfelt före fälttågets början, om dess odödlighet tillät,
att den, han kallade sin bästa vän, kunde ännu fä del af en enda
tanke, som vore upplifvande genom snillets of ver vigt, då skulle
kanske en armé utan kanoner, kulor och krut, blott med Jeri-
chos belägrarcs basuner — t. o, m. gjorda efter Helvigs modell
— vara viss pä att inom kort hämnas Karl XII:s död pä Fred-
rikshalls murar. Men nu kallas jag af skyldigheten och söker,
full af god vilja, att förtjäna äran att dö som svensk, hellre än
att tala möjligheten af ett annat öde.» **)
Redan i Karlstad mötte nedslående underrättelser: Vege-
sack, hvars medverkan söderifrån med venstra flygeln ingick
som en väsentlig del i anfallsplanen, hade insjuknat. Hans för-
delning saknade den nödvändigaste utrustning och kunde ej röra
sig ur stället, dä Armfelt frän Karlstad d. 3 April gat order
till venstra flygelns befälhafvare att, »utan förlust af en minut»,
rycka fram. Detta var sä mycket mera oväntadt, som Vege-
sack i rapport till konungen förklarat, att han vore färdig att
anfalla d. i April.***) Nu upplystes emellertid, att alla anstalter
vid venstra flygeln voro beräknade på defensiven. »I\Iin för-
undran, att H. M:t ej fattat saken så, skrifver Armfelt till Ve-
gesack, efter konungen naturligtvis fatt min generals rapporter,
är icke att beskrifva. Då hade förmodligen aldrig offensiven
blifvit påtänkt. 5> Något understöd var sålunda icke att påräkna.
»Olycklig den general, heter det i samma bref, som med sin armé
*) Armfelts lirtiga inbillning tillskref krigsförvaltningens misstag för-
rädiska planer. «Hufvudaktörerna hafva en stor plan. skrifver han; de vilja
ha en lydkonung under Bonaparte eller prefekturer. <ler fortjcnstcn, ehuru
gömd under en låg och lortig yta, skall blifva öfverskinande , . . Hvem vet,
om ej djäfvulens spel lyckas, hvarifrån likväl himmelen oss nådeligen be-
vare!« (Till Tornérhjelm ^'/j, anf. st., s. 27). — Generaladjutanten Tibells
gamla förbindelse med P^rankrike och kända beundran för Napoleon, under
hvilken han tjenat, syntes gifva stöd åt dessa misstankar. (Jfr Gömdt är icke
glömdt, VIII: 52, hvarest syftas på Tibell.) Misstanken alt Tibell förehade
några hemliga planer var allmän äfven bland de högre ämbetsmännen i huf-
vudstaden; Ugglas bevakade honom noga genom polisen. (TroUe-Wachtmei-
sters journal ^/j, ''/jj 1808, II: 104, 136).
**) Till Cl. Fleming (Ups. Bibi.}.
***) «I sig själf är detta icke Vegesacks fel, skrifver Armfelt, ty här-
uti är han duperad af sitt kommissariat, som skall vara ett tjufband utan
like . . . Mitt kommissariat, nb. Billberg, är af en rar integrité.«
— 134 —
skall sträcka sin omtanke pä flank oeh rygg och som tror sig
nödsakad att extendera sin defensivlinie till den grad, act han
är sv^ag öfverallt.»
Visserligen utfärdade Armfelt d. 5 April från Karlstad
till öfversten baron Bunge, som under Vegesacks sjukdom var
venstra flygelns befälhafvare, en detaljerad anfallsplan, ännu
byggd pä den ursprungliga tanken om hastig samverkan mel-
lan de olika fördelningarna;*) men själf synes han snart nog
hafva förlorat tron pä dess utförbarhet. »Vi äro reducerade
till ett lumpet partikrig och tvungna att öfvergifva samman-
hängande operationer, sedan nu sjöarna brutit opp», skref han
till sin hustru redan den 8 April. »Dä står baggen bakom
sina fjäll, klifver upp pä dem och rullar ner stenar för att
ecrasera oss ; et cela sera alors assez», tillägger han, bittert
skämtande.
Likväl beslöt han att rycka fram på egen hand med sin
kolonn. **)
Upprepade befallningar därom ingingo frän konungen, som,
oaktadt man ej var »säker om arméns subsistance», och ehuru
han erfarit att venstra flygeln ej var i stånd att rycka fram, ej
»fann skäl att ga ifrån den plan att, då möjligheten det tillåter,
anfalla Norge». »Detta anfall bör ske förr eller senare och ju
förr dess hellre.» **') Det var vigtigt, att innan ännu isarna
försvunnit, begagna vinterkommunikationerna pä gränsen. Fien-
den var svag, och ett dristigt framryckande öfverensstämde med
Armfelts lynne; han utsatte därföre inmarschen till d. 15 April.
Styrkan af hans fördelning, som nu benämndes högra flygeln, dä
det snart nog visade sig, att Bergensträhles kär i Norrland icke
kunde tagas med i räkningen, utgjorde endast 5.^94 man med
sex trepundiga kanoner. Inmarschen med denna styrka skedde,
enligt den ursprungliga planen, i riktning mot Glommen öfver
bergsträckningarna pä gränsen.
*) Tr. hos Meijer, s, 63 o. f.
**) »Skulle er flygel vara satt på en absolut defensiv fot, skref han
till Vegesack d. 7 April. ... så går jag på min egen hand in och skall
söka berga mig, sä godt jag kan, samt taga min ställning på Glommen in-
nan våren, begagnande isarna, som ännu bära. Olyckligtvis skyndar denna
operation, och jag väntar med dödande otålighet p.i stunden, då detta kan gå
för sig.« (Krigsark.)
***) Ur konungens egenhändiga bref till A. '''3, " , 1808. Han öf-
verlemnar dock ät Armfelt att handla efter omständigheterna: »Jag bör hysa
det förtroende för Armfelt, säger han, att han såsom på stället varande noga
urskilJL-r det rätta.»
— 135 —
Fördelade pä trenne brigader, ryckte de svenska trupperna
pä utsatt dag in i Norge. *) Utan näinnvärdt motstånd be-
sattes af andra och tredje brigaden under de närmast följande
dagarna Haneborg och Blakj^ers skans vid Glonimen samt passet
vid Örjesjön längre söderut. Första brigaden, som framryckte i
nordligare riktning mot Kongsvinger, och hvars rörelser leddes
af Armfelt personligen, hade d. i8 April en allvarsammare strid,
hvilken kröntes med en framgång, som syntes vara ett godt fö-
rebud för fälttågets fortsättning.
Striden gällde förskansningen vid Lier. ett utanverk till fäst-
ningen Kongsvinger, beläget pä östra sidan af Glommen. Vä-
gen till Kongsvinger försvarades af danske öfversten De Seue
med omkring 1,200 man och artilleri, oberäknadt besättningen i
Kongsvinger. Skottväxlingen började på förmiddagen, och stri-
den räckte till kl. 7 pä aftonen, dä de norska trupperna i fullt
språng flydde öfver Glommen till fästningen, förföljda af sven-
ska husarer, och ställningen vid Lier intogs af svenskarna. Un-
der eftermiddagen hade Armfelt personligen fört befälet. Han
erkänner själf, att det en stund »såg illa ut för oss», och var
betänkt pä att draga sig tillbaka och uppgifva försöket. Men
striden vände sig till svenskarnas fördel, väsentligen genom ma-
joren Hårds och kaptenerna v. Matérns och Anckarsvärds raska
uppträdande. Anfallet försvårades betydligt genom den branta
och otillgängliga terrängen. »Jag stormade en backe, skrifver
Armfelt, där, sä sannt Gud lefver, jag aldrig trott mig kunna
uppkomma, utom att det var en half alns snö, som hindrade
marschen.» Själf var han den förste, som stormade upp för den
otillgängliga höjden, berättar han i ett annat bref. I döda och
sårade förlorade fienden i denna träfTning omkring lOO man;
nära samma antal togs till fånga. Svenskarnas förlust utgjorde
50 man döda och 66 man särade. — Den danske befälhafvaren
öfverste de Seue fick uppbära härda förebråelser för sitt förhäl-
lande och miste sitt befäl. **)
I Sverige väckte denna framgång stora förhoppningar och
mycken glädje. Konungen skyndade att upprepade gånger "i
bref till Armfelt betyga sin tillfredsställelse: han tackade därför
*) Samma dag utfärdades en proklamation till Norges inbyggare, hål-
len i en hofsam och värdig ton. (Tr. i öfversättning hos Rxder, Danm. Krigs-
og polit. Historia 1807 — 1809, II: 454, samt hos Nielsen, Grev Herman Wedel
Jarlsberg, s. 202. efter ett original, undert. med öfverste Gahns namn.)
*"*) Se R.-eder, anf. st., Ih 480 o. f. De Seue utgaf 181 1 en särskild
skrift till sitt rättfärdigande.
— 136 —
»Gud, Armfelt och sina goda och tappra trupper». *) Den na-
turliga följden af denna framgång borde hafva varit intagandet
af Kongsvingers fästning. Men den nästan fullkomliga bristen
pä artilleri — hela den afdelning, som intog ställningen vid
Lier, medförde endast två trepundiga kanoner — gjorde att
fästningen, enligt Armfelts ord, syntes honom »en hård nöt att
bita på». Själf ansåg Armfelt att, om han hade haft artilleri af
erforderlig kaliber, fästningen bort kapitulera följande dag: »kom-
mendanten, säger Armfelt, hade förklarat, att hvarken han eller
hans garnison hade lust att låta sig svedas.» **) Med skäl an-
märktes emellertid ändamålslösheten af striden vid Lier, då bri-
sten på artilleri omöjliggjorde hvarje företag mot fästningen.
.Ställningen vid Lier, som förskansades, behölls emellertid,
ända till dess de svenska trupperna befalldes att utrymma Norge;
och den försvarades tappert mot det anfall, som d. 18 Maj gjor-
des under befäl af öfverste Staffelt.
Men Lier blef också den enda vigtigare plats, som under
detta fälttåg någon längre tid hölls besatt af de svenska trup-
perna; och snart ingingo underrättelser om missöden och förlu-
ster, som vida öfvervägde framgångarna under fälttågets första
dagar. Vi låta Armfelt själf i korthet framställa förloppet af
krigshändelserna under den följande månaden. ***)
»General Vegesacks afdelning, som enligt sina rapporter
skulle hafva varit färdig d. i April, var icke i stånd att röra
sig ur stället på grund af bristande lifsmedel och transport-
anstalter. Dessa hinder gjorde det lätt för fienden att draga alla
sina trupper från de båda fästningarna och att afsända 4,000 man
mot Höland och Blakjaer . . . Resultatet häraf blef, att våra trup-
per, så väl vid Höland som vid Lund, blefvo tvungna att draga
sig tillbaka, och att den fördelning, som anfördes af grefve Mör-
ner, öfverrumplades mellan Urskog och Blakj.Tr. Dessa mot-
gångar hejdade plötsligt det allmänna framryckandet och utsatte
armén för de beklagligaste missöden.»
*) Gustaf IV Adolf t. Armf. ^i/^, 2^/^ 1808.
*") (rPrécis de la campagne en Norvége, s. 13. Alt någon hemlig un-
derhandling egt rum med fästningens försvarare, framgår äfven af ett bref
från Armfelt till landshöfding A. v. Rosen, hvari berättas ('^jj 1808), att då
man 'ä ett visst samtal» sökt bevisa kommendanten, att fästningen skulle falla
och «att emellertid han manquerade en god aftaire, svarade han slutligen:
Hur f-n vill ni att jag utan elt skott eller en granat, kastad mot fästningen,
skall gå i konferens om kapitulation .'«
***) Precis de la campagne en Norvége, s. 13 o, f.
— 137 —
»En annan ej mindre olycklig tilldragelse rågade mattet.
Bergenstråhle var längt ifrån att kunna fullfölja den öfverens-
komna planen och börja sina operationer vid slutet af Mars, Han
drog sig i stället mot Qvarken, öfver hvilken man med orätt
väntade ett ryskt infall. Denna oväntade rörelse var lika okänd
för kommenderande generalen som för öfverste Gahn, ty Ber-
genstråhle hade fått sina order direkt frän Stockholm, I följd
däraf blef det en lätt sak för en del af den fientliga styrkan,
som borde hafva hållits i schack i närheten af Trondhjem, att
öfverfalla Gahn, då denne ryckte fram för att samverka med för-
sta brigaden och förena sig med denna. Danskarna, åtminstone
sex gånger starkare än Gahn, *) omringade honom, och sedan
halfva hans afdelning fallit, blef han tillfångatagen; vägen öfver
Dalby till Karlstad lemnades öppen samt alla arméns magasiner
utan skydd, om fienden hade förstått att begagna sig af våra
motgångar.» **)
Striden vid Toverud, där öfverstelöjtnanten grefve Axel
Mörner blef öfverrumplad, kostade svenskarna, utom döda och
sårade, omkring loo man, som togos till fånga, däribland befäl-
hafvaren ; ***) och ännu större var den förlust, som drabbade
öfverste Gahns fördelning vid Flisenälfven (Trangen eller Kjel-
åsen). Af hela hans bataljon räddades endast 117 man; resten
föllo eller togos till fånga, — Hela Norge jublade öfver att det
fruktade svenska anfallet så lyckligt blifvit tillbakaslaget; prinsen
af Augustenburg, som själf ledt truppernas rörelse mot Höland
och Blakjser samt tvungit den del af svenskarnas andra brigad,
som ej tagits tillfånga, att draga sig tillbaka, blef Norges popu-
läraste man och firades som en hjälte. Dessa strider omtalas
ännu i dag med stolthet i Norge, och fälttåget i sin helhet, som
*) Denna uppgift är oriktig: danskarnas styrka utgjorde omkring S40
man, svenskarnas 480. Se Rwder II: 484 o. f. ; jfr Meijer, 86 o. f.
**) I bref till Tornérhjelm (anf. st., s. 29) klagar Arinfelt bittert: »Ber-
genstråhle är och är icke under mitt befäl, allt som det faller Tibell
in, hvilkeu från Stockholm ger honom order direkte, som jag tre vec-
kor efteråt får känna. Hade icke Bergenstråhle gått till Qvarken (den exé-
crablaste af alla dumma operationer), så hade icke Gahn nu varit écraserad*
("1^ 1808).
***) Armfelt var mycket missnöjd med Mörners uppförande. »Under det
han blef af med 60 man fotfolk och 30 husarer, bröt sig Oxenstjerna igenom
med bajonetten, utan att förlora en . enda man. Voilä la diflférence entré
le courage et le talent — et l'esprit sans solidité, joint ä un petit coeur bien
rétréci;» skrifver Armfelt till sin dotter {"\^). Se om denna strid Raeder, II:
462 o. f., Meijer, s. 82 o. f.
- 138 -
€J har några större drabbningar att uppvisa, anses som ett högst
ärofullt blad i Norges på krigiska bragder fattiga historia. *)
Bristen på samverkan mellan den svenska härens olika af-
delningar jämte den orimligt utsträckta anfallslinien hade så-
lunda redan vid fälttågets början visat sina menliga följder, och
den sorglöshet, med hvilken de svenska trupperna fördes i smä
afdelningar i det otillgängliga berglandet^ hade icke ländt deras
befäl till berömmelse, ehuru prof af personlig tapperhet ej sak-
nats. Särskildt har öfverste Gahn klandrats för sitt framryc-
kande från Dalarne. utan att hafva tagit kännedom om fiendens
ställning. Hufvudsakliga ansvaret för hans nederlag har dock
af krigets senaste svenske historieskrifvare tillagts öfverbefäl--
hafvaren, **) som anbefallt Gahns framträngande, innan han själf
var i stånd att från Lier och Kongsvinger understödja honom.
Armfelt antog, såsom vi sett, att Bergenstråhles kår längre
norrut redan inryckt i Norge; att ingen underrättelse därom
ingått, kunde bero på det ofantliga afstånd, som skilde denna
fördelning från den svenska vestarmén. ***) Men i hvarje fall
var Gahns ställning redan genom själfva den ursprungliga dis-
positionen äfventyrlig, och själf hade han framställt företagets
faror. Arméns sönderstyckande i små afdelningar visade såle-
des sina olycksbringande följder; och den förmaning till försig-
tighet i dispositioner, som konungen tillställde Armfelt (d. 1 1
Maj) med anledning af Gahns och Mörners missöden, kunde ej
anses vara obefogad.
I jämförelse med dessa motgångar var den sjöstrid utanför
Strömstad, som egde rum d. 28 April och som utföll till sven-
skarnas fördel, af underordnad betydelse. 7)
Från Lier, där Armfelt delat truppernas mödor och um-
bäranden — »jag svalt som en hund i Lier^, skrifver han till
sin vän Rosen 77) — skyndade han till venstra flygeln, som
*) Se t. ex. Aall, Eiindringer, s. 143, Nielsen, Wedel Jarlsberg, s. 199,
Faye, Landkrigen i Norge 1808, i Nord. Univ. Tidskrift 1861, s. 115 o. f.
**) Meijer, s. 90; jfr Vegesack, Sv. arméns fälttåg, s. 108, 124.
***') A:s bref från dessa dagar visa hans oro för Gahns öde, då inga
underrättelser ingingo från norra fördelningen.
t) Kapten Norberg tillbakaslog med fem kanonslupar ett anfall af en
vida öfverlägsen styrka (11 kanonslupar och 15 smärre fartyg), afsedt att oroa
svenska arméns venstra llygel. Två af de danska fartygen sjönko, och ett
sprang i luften.
tt) Till sin hustru skref han den '•/« 180S: <rllvad vi alla lida, står
ej att beskrifva. I går var jag i ett torp. där 16 lågo i en stuga, som icke
10 synas kunna vara uti, på bara golfvet, och ej en smula annat än soldat-
proviant (foT officerarna) att fa. De beklaga sig icke, ty de se, att jag de-
- 139 -
fortfarande stod orörlig, för att påskynda dess rörelser. Han
sammanträttade d. 26 April i Silbodal med Vegesack, som nu
var återställd och återtagit befälet, samt öfverenskom med ho-
nom om de närmast förestående rörelserna. För öfrigt fann
han tillståndet bedröfligt — allt var »på tok», säger han, pä
grund af dåliga beräkningar och kommissariatets ömklighet. —
Frän konungen, som genom en kurir frän Armfelt erhöll un-
derrättelse härom, ankommo stränga order till Vegcsack att sätta
sig i rörelse. *) Omsider de första dagarna i Maj inryckte ven-
stra flygeln i sydligaste delen af Norge; föreningen med högra
flygeln utfördes genom en fördelning under öfverste Bränd-
ströms betäl, som intog en ställning i närheten af Orjesjön,
hvarest högra flygelns tredje' brigad fortfarande stod qvar. —
Så väl mot denna sistnämnda brigad vid Orjesjön, som mot
Vegesacks fördelning, gjordes under de närmaste dagarna an-
fall från norska sidan: svenska posteringar^ tillbakadrefvos för
tillfället, skott växlades, mindre förluster gjordes å ömse si-
<jor; men svenskarna behöUo dock sina ställningar innanför
gränsen, hvarest de förskansade sig. Att rycka fram var
omöjligt i anseende till brist på lifsmedel och transporternas
svårighet. **)
Bittert klagar Armfelt öfver denna hårda nödvändighet.
»På intet sjukhus finnes något slags medikament, skrifver han;
de sjuka få varmt vatten. Jag har skrifvit och skickat kurirer,
allt utan hjälp . . . Allt hvad jag rapporterar, som icke beha-
lar med dem samma öde«. — I bref till Vegesack skildrar han pä följande
sätt. svårigheterna med lifsmedel i'V,): «l ett fattigt och utsvultet land skall
jag blott lefva genom transporter från Västerås och Örebro. Jag skall dö
af svält, när de raglande hästar, som släpa maten, ändtligen stupa, och
islossningen börjar.* I sammanhang härmed uttalar han den åsigt, att
venstra flygeln, med Göteborg balcom sig, borde lättare kunna fa sina för-
nödenheter.
*) Armfelts enskilda underdän. promemoria, dat. Karlanda d. 2S April,
begär att en ny generalkommissarie skulle nedsändas till venstra flygeln i
stället för baron Liljehorn, <TSom fallit i händerna pa bofvar, af hvilka han
dependerar.ff På samma gång begärde han, att en eskader af skärgårds-
flottan under Wirsén skulle ställas till venstra flygelns förfogande. Afven af
landttrupper begärde han förstärkning, uttalande den åsigt, att ett allmänt
anfall på Norge dessförutan icke kunde lyckas. »Men, säger han, om de
medel, man ka/i begagna, nu begagnas, tror jag mig om att innan Juni må-
nads slut liafva deciderat frågan på vestra gränsen». — Konungens skrifvelse
till Vegesack flnnes tryckt hos Meijer, anf, st,, s. 94.
**) Se om dessa skärmytslingar Meijer. s. 96 o. f. lirister och um-
bäranden gjorde att sjukligheten i armén tilltog. D. ",'5 skref Armfelt, att
öfver 1,400 man voro sjuka och att antalet tilltog dagligen; soldater rymde
lör svält. (Till Rosen.)
— 140 —
gar, gömmes eller tages ur rapporterna, hvarigenom publiken
anser mig som en couleur de rose-mälare.» — Allmogens i
gränsprovinserna lidande genom kriget och genom myndighe-
ternas hänsynslöshet, oordningarna och oredligheten hos för-
valtningens underordnade redskap väckte hans lifliga harm. »I
Liljehorns län (Elfsborgs län), skrifver han, uppköptes i en
hast allt hvad bonden hade, och sä snart det var gjordt, skrefs
gärden ut. Dä egde den syndaren intet att gifva, men må-
ste för 70 ^ påökning äterköpa af magasinsförvaltaren för
att som gärd äterlemna det. Döm om hvad hat det skall
väcka mot kriget, oberäknadt transporter, inqvartering, hästars
ruinerande m. m. !»
För att närmare kunna öfvervaka det helas ledning, sedan
de båda flyglarnas förening blifvit gjord, tog Armfelt för den
närmaste tiden sitt högqvarter i Holmedalen, beläget på svenska
sidan, tvä mil frän gränsen midt emot passet vid Örje. Vid un-
derrättelsen om en pågående strid vid norra ändan af Örjesjön
d. 5 Maj skyndade Armfelt till stridsplatsen och red tre mil öf-
ver fjällen, hvarvid han lindrigt skadade sig till följd af hästens
fall. Han fann striden kort förut slutad och fienden pä återtåg,
samt vidtog anordningar till ställningens betryggande. Till följd
af sitt missöde med hästen kunde han till sin saknad ej vara med
om den nya skärmytslingen vid Örjebro två dagar senare, dä
de svenska förposterna drefvos tillbaka öfver bron, som måste
brännas. ^Här ligger jag», skrifver han, »som det står i Bellmans
visor, utsträckt med min sneda fot och förbannar.» Anfallet
hade dock ingen nämnvärd påföljd, och svenskarna besatte åter
ställningen.
Den plan, hvarom Armfelt och Vegesack öfverenskommit,
gick ut pä att iakttaga den strängaste defensiv, till dess »H.
M:t yttrat sig öfver värt behof af mera folk och skärgårdsfar-
tyg» ; *) med båda flyglarna borde dock samtidigt företagas en
stark rekognoscering, hvarvid man skulle försöka att drifva fien-
den tillbaka. Någon samverkan mellan högra och venstra fly-
geln blef dock ej följden af deras förening. Armfelt fick inga
underrättelser från Vegesack, och fann sig d. 10 Maj föran-
läten att ånyo erinra honom om nödvändigheten att handla gc-
mensanit. Dä hade han ej sedan d. 4 Maj haft någon under-
rättelse frän venstra flygeln; ett bref, skrifvet i missnöjd ton
några dagar senare (d. 14 Maj), visar ytterligare huru förhål-
landet mellan de gamla stridskamraterna blifvit allt mer spändt,
•) A. t. Veges. V5 >8o8 (Krigsark.).
— 141 -
väsentligen pä grund däraf att gränserna för Vegesacks be-
roende af Armfelts befäl ej voro bestämdt utstakade. *) I bref
till konungen anmälde Armfelt äfven, att han ej haft under-
rättelser från Vegesack, och beklagade sig enskildt öfver att
denne »med all sin bravur och verkliga talang, är ojämn till
humör, konfys, omöjlig att koncertera en större operations-
plan med». **) Konungens missnöje med Vegesacks overksam-
het visade sig genom befallningen till honom och hans när-
maste man öfverste Bunge att ofördröjligen inställa sig i Stock-
holm. D. 15 Maj lemnade Vegesack befälet och återvände icke
till vestra armén.
En särskild omständighet hade bidragit till att öka miss-
sämjan mellan de båda befälhafvarna. Underrättelse hade in-
gått, att den engelske amiralen Saumarez anländt till Göteborg
och att en engelsk eskader med landstigningstrupper ombord
snart vore att förvänta. Armfelt skyndade att till den en-
gelske amiralen skicka sin öfveradjutant baron K. H. Anckar-
svärd, med uppdrag att fästa hans uppmärksamhet pä, att
»stunden vore inne för engelska flottdemonstrationer, descente,
bombardering etc, som norrmännen ej vore beredda på». '*')
Anckarsvärd medförde äfven åtskilliga kartor och uppgifter rö-
rande de norska hamnarna. Saumarez omfattade lifligt Arm-
felts plan, och Anckarsvärd fick därföre befallning att genast
sätta sig i förbindelse med kaptenen vid svenska skärgårds-
flottan Norbergs densamme som kort förut så manligen stridt
vid Svinesund, för att gifva honom del af öfverenskommelsen
med Saumarez.
Under tiden hade emellertid öfverste Gyllensköld, Armfelt
ovetande, fatt befäl öfver den sv^enska eskader, som skulle be-
täcka kusten och skydda venstra flygelns operationer. I Anckar-
svärds uppdrag till Norberg säg nu denne man ett ingrepp i
sina rättigheter; han förklarade, att han och flottiljen ej stode
under Armfelts, utan under Vegesacks befäl. Vegesack sy-
nes hafva delat hans mening; han hade pä egen hand upp-
\
*) ffDå vi den 26 April träffades, skref han, sträckte sig vår öfver-
enskommelse och plan ej längre än till att operera en förening våra flyglar
emellan och sedermera efter omständigheterna agera, antingen de af fienderna
tillskapades eller af den från England väntade secours. Min general har,
enligt erhålliie nådiga ordres direkt, funnit sig föranlåten taga ett annat parti.
Det var i grund häraf, jag begärde dess tankar och uppgaf mina, relativt till
den starka rekognoscering, jag trodde möjlig. <f
**) Se Gömdt är icke glönidt. IV; 29 (orält dateradt '^3).
**") A. till Anckarsvärd ;Eriksb. Arkiv..
— 142 -
gjort en plan för Gyllenskölds samverkan med venstra fly-
geln. Enligt denna plan borde, sedan de norska trupperna
till följd af svenska flottans operationer mot Fredrikssten och
Fredriksstad blifvit dragna mot kusten, svenska landtarméns
båda flyglar gemensamt framrycka mot den försvagade fienden. *)
Order hade redan af Vegesack gifvits ät Gyllensköld, Armfelt
ovetande.
Intet afseende fästes sålunda vid beskickningen från högste
befälhafvaren. Pä goda skäl väckte detta Armfelts förtrytelse.
Hans vrede vände sig dock mindre mot Vegesack, — »det är
icke hans fel, att han anses som independent af mig och blott
beroende af H. M:ts orders, säger han — utan mot general-
adjutanten för armén Tibell, som gjordes ansvarig för konungens
handlingar, och mot Gyllensköld. Till Vegesack uttryckte han
den förmodan, att »Hr Gyllensköld, van vid hofvet och tea-
terns ") intriger och trakasserier, önskat införa denna sin lifs-
sirap i vara krigsföretag för att brouillera dessa och brouillera
cheferna». ***) Då Vegesack återkallades frän sitt befäl, skref
Armfelt till honom i en särad ton: »Jag förmodar, att konungen
uppkallat min general . . . för att vara fosterlandet gagnelig i
ett vigtigare befäl», och nämner sig själf »en gammal och i det
närmaste kassabel general, som, ehuru med ganska små pre-
tentioner, lärer efter den nuvarande krigsorganisationen hafva
dem för stora, efter han trodde han borde fä del utaf hvem
som blefve employerad eller skickad till befäl i en armé, som
han en chef kommenderarx'. Han gör därjemte följande nedslagna
bekännelse: »Den tid vi varit (nominatift) med hvarandra, har
lemnat oss ingendera tillfälle att hvarken partielt eller förenade
göra något, som kan vara gagneligt för staten.» j)
*) V. till Armf. "I5 1808, tr. i <rÅtskilligt ur V:s papper*, s. 49-
**) Under åren 1799— 1813 var Brelin-Gyllensköld andre direktör vid
Kongl. teatern.
***) A. t. Vegesack ^'\^ 1808 (Krigsark.). Med dessa och andra bittra
uttryck om G. kontrasterar på ett egendomligt sätt den förbindliga tonen i ett
Armfelts bref till Gyllensköld några veckor senare, *|g 1808 (Ups. Bibi.).
t) A. t. Vegesack "^[j 1808 (Krigsark.). Ytterligare förklaringar egde
rum mellan de båda generalerna, och det goda förhållandet syntes snart
vara återställdt. Se A:s bref till V., '^\l^ 1808, tryckt (under orätt datum) i
<'Ätskilligl ur Vegesacks papper», s. 53, hvarest det säges: «Jag misstror ej
den mans tänkesätt, med hvilken jag delat öden och faror och som jag bör
anS3 som min vapenbroder. Den rättvisa, j.ng gjort ät Edra verkliga militä-
riska talanger, Er erkända bravur har blott varit en helig pligt, jag uppfyllt. <r
Och då Vegesack längre fram på sommaren erhöll ett befäl mot Finland,
skref Armfelt till honom: »Lycka, ja mycken lycka följe Edra företag! Fin-
lands befrielse blir ämnet för en oförgänglig ärestod.*
— 143 —
Hvarken Armfelts eller Vegesacks plan till samverkan
med vare sig den engelska eller svenska eskadern ledde till
något resultat. Gyllenskölds hela bedrift inskränkte sig till
en misslyckad expedition mot Hvalöarna d. 22 Maj, hvarefter
han återkallades till Stockholm och befälet öfvergick till öf-
verstelöjtnanten Rahmn. ') Kändt är, att engelska flottan och
de 10,000 man under general Moore, som den medförde, all-
deles intet uträttade, pä grund af de misshälligheter, som ge-
nast yppade sig mellan konung Gustaf IV Adolf och den en-
gelske befälhafvaren. De slutade med, att den engelska flot-
tan i början af Juli återvände, sedan den sju veckor legat
utanför Göteborg, utan att det tillåtits de engelska trupperna
att landstiga. ")
Engelska flottans ankomst blef detta oaktadt af afgörande
vigt för gången af det norska fälttåget. Då konungen i midten
af Maj erhöll underrättelsen om ankomsten af denna hjälpsänd-
ning, uppstod hos honom planen att med dess understöd rikta
sitt hufvudanfall mot Seland, och att tillsvidare inställa vestra
arméns krigsoperationer mot Norge. Han tog nämligen för
afgjordt, att engelska flottan för detta ändamål skulle stå till
hans förfogande; och redan d. 19 Maj, dä Armfelt som bäst
hoppades, att den engelska hjälpsändningen skulle underlätta
hans framryckande i Norge, utfärdades en generalorder, ge-
nom hvilken föreskrefs, att alla offensiva rörelser mot Norge
skulle inställas, och armén, smed anledning af fördelaktigt för-
ändrade omständigheter», intaga den »säkraste och fördelaktigaste
defensiva ställning». ***) Att konungen efter långa underhand-
lingar fick bestämdt besked från England, att hjälptrupperna
alldeles icke finge användas hvarken mot Seland eller mot Fin-
land, förmådde icke ändra hans beslut. Mot Seland skulle än-
dock anfallet riktas; till södra armén drogos under sommarens
lopp trupper från alla håll, särskildt från vestra armén, och före-
tagen mot Norge afstannade.
Konungens befallning att inställa inryckandet i Norge kom
fullkomligt oväntadt för Armfelt och väckte dennes lifliga för-
trytelse, huru föga nöjd han än var med utrustningen för fält-
tåget. Befallningen anlände till högqvarteret Holmedalen d. 25
♦) Meijer, s. 100, loi.
**) Se härom Hist. tafla, II: 99 o. f., Meijer, s. 109 o. f., Vegesack,
s. 112 o. f.
***) Meijer, s. 124.
— 144 —
Maj ; Armfelt ärnade då begifva sig till venstra flygeln, för att
söka åstadkomma den omtalta förbindelsen med engelska flottan. *)
Sjelf uppgifver han, att den kungliga befallningen träffat honom
»såsom ett åskslag». Han hade intet annat val än att genast lyda
konungens order och göra anstalter för återtåget öfver gränsen.
Dessförinnan aflät han dock, samma dag som orderna anländt, en
skrifvelse., hvari han visade oklokheten af att lemna den ställning,
som vestra arme'n intagit under de fem veckor, som fälttåget va-
rat. Den utgjorde den naturliga gränsen, kommunikationerna dit
från Sverige vore de beqvämaste, och om offensiven skulle åter-
tagas, vore ställningens återeröfrande förenadt med stora svårig-
heter. **) Särskildt anmärkte han olämpligheten af att draga
trupperna från ställningen vid Lier, hvarifrån Kongsvinger kunde
bombarderas^ så snart de reqvirerade mörsarna hunne ankomma.
Pä dessa föreställningar fästes intet annat afseende, än att
det medgafs åt arméns venstra flygel att, då så syntes lämpligt,
genom offensiva rörelser i samband med skärgårdsflottan draga
fiendens uppmärksamhet från högra flygeln^ hvilken borde nn-
taga den säkraste defensiva ställning till betäckande af eget
land». ***) I ett enskildt bref (d. i Juni) gaf konungen tillkänna
sitt missnöje med Armfelts invändningar. Han förklarade däri
vresigt och kategoriskt: »Den rätta tidpunkten att taga Norge
är förlorad för det närvarande, ty detta borde hafva skett i
slutet af Mars månad och allra sist i början af April. Att svå-
righeter därvid hafva mött, därom är jag öfvertygad, ty detta
land (Sverige) är utmärkt, om ej af annat, åtminstone genom
dess svårigheter och hinder i alla företag af vigt, och Finland
är motsatsen däraf». -|-)
*) A. till sin huslru ^"/s- J'^''' Precis de la campagne, s. 17. De där
förekommande uppgifterna om trupprörelserna för ett tillärnadt hufvudanfall
mot Momarken bestridas af Meijer, s. 212.
**) A. till konungen ^^Ij 1808. Meijer, s. 124.
***) Hemliga ordres d. 31 Maj 1808.
t) Det heter i samma bref, med anledning af Armfelts klagomål öfver
trasslet med Gyllensköld: «Att den vid Strömstad stationerade skärgårdseska-
dern skulle blifva overksam, enligt Armfelts skrifvelse, är mig obegriplig,
ty utom det nit, jag bör förvänta skall uppelda hvar och en att göra väl,
gifves också en annan drifiljäder, som är krigslydnaden, och hvaraf högste be-
fälhafvaren öfver vestra armén bör vara mästare, så länge svenska krigs-
makten har namn af att vara i ordning. Jag undanber mig således nu och
framgent alla slags personliga beskyllningar, som ej kunna bevisas och som
endast kasta skuggor, men gifva ingen dager. Det är af gärningarna, man
nu mer än någonsin måste bedöma människor, ehuru denna erfarenhet ej är
alltid angenäm.» Detta bref synes vara det sista enskilda bref från konungen
till Armfelt. Onåden var redan afgjord.
- 145 —
Oförbehållsamt utgöt Armfelt i enskilda bref sin förtry-
telse öfver denna förändrade fälttågsplan. Han förklarade åter-
taget frän Lier vara »en onödig infanii» '), och skref: »Jag har
nu dragit mig tillbaka frän Lier, en position, som vi aldrig mer
återfå och som hotade hela Norge. Tibell har så velat, och
hans vilja lär väl vara i allt till Sveriges och konungens väl. I
militäriskt afseende är det en horreur, som hvar soldat lifligen
kände. Allt som jag hinner, skall jag krypa tillbaka öfver allt
och gi.fva på det viset fienden mod, under det våra egna decou-
rageras.» Och rörande det tillärnade fälttåget på Seland, som
var anledningen till denna förödmjukelse, skref han några dagar
senare ironiskt; »Det blir väl på Seland som storverken skola
göras, och h. exc. fältmarskalk Toll med sina bägge undergene-
raler gifva en oföränderlig glans ät Sveas vapenära. Men Gud
läte ej allt detta gå i putten, och planen att taga Seland sia ut
som hundens plan att hugga efter skuggan, han såg i vattnet,
då han hade köttstycket i mun! Norge, n. b. södra delen däraf.
vore nu vårt, om engelsmännen genast vid sin ankomst koopere-
rat med mig. Men det förbjöds eller autoriserades icke». **)
Med anledning af den anbefallda förändringen flyttade Arm-
felt sitt högqvartcr från Holmedalen till Venersborg. Under
större delen af Juni månad vistades han där och i Ström-
stad, företrädesvis sysselsatt med förvaltningsgöromål af hvarje-
handa slag. Under återstående delen af sommaren förlades hög-
qvarteret till Vestra Ed pä Dalsland, en mil från Norges sydli-
gaste gräns. Vestra arméns fördelning i flyglar upphäfdes. Den
indelades i stället i sex brigader, alla under Armfelts eget befäl.
— Den armé, som efter verkställdt återtåg stod långs gränsen
på den långa sträckan af i6 mil från Eda skans i Vermland och
till Svinesund i Bohuslän, var icke obetydlig. På papperet ut-
gjorde den i slutet af Juni 23,650 man, skärgårdsflottan inbe-
räknad. En stor del däraf bestod dock af oöfvadt och obeväp-
nadt landtvärn och vargeringsmanskap, och öfver 1,500 man
lägo på sjukhusen. Det dröjde icke länge, innan denna armé an-
senligt förminskades. ***)
Redan de första dagarna af Juni hade de svenska trupperna
tågat tillbaka öfver gränsen från alla håll, och den 9 Juni voro
alla åter på svenskt område, med undantag af posteringarna
vid Praestebakke och Rerby i Enning-dalen, ett par mil från
Strömstad.
*) Till Rosen Ve >8o8.
*^) A. till sin hustru Ve- "/c »808.
***) Se Meijers detaljerade uppgifter, s. 137 o. f.
Tegnér, G. M. Arm/ell. 10
— 146 —
Mot den svenska styrkan pä dessa ställen, hvilken samnian-
lagdt uppgick till 1,400 man, skedde natten mellan den 9 och IQ
Juni ett anfall frän norska sidan, som medförde ett nederlag för
svenskarna. Det företogs från tvä håll, hvarigenom den större
afdelningen vid Berby under majoren G. Adlersparre hindrades
att lemna undsättning åt de 400 man under öfverstelöjtnant
Knorring, som stodo vid Praestebakke. Adlersparre, nyss anländ
till platsen, kände ej heller tillräckligt de lokala förhållandena för
att verksamt kunna uppträda till Knorrings hjälp. Följden blef
att den sistnämndes trupp, anfallen af en vida öfverlägsen styrka,
nödgades sträcka gevär och kapitulerade vid Praestebakke kyrka.
Befälhafvaren förleddes därtill äfven genom en krigslist af en
norsk officer, löjtnant v. Spörck. Denne uppgaf — pä heders-
ord — att vägen frän Praestebakke vore spärrad af en vida öf-
verlägsen styrka, hvarför Knorring pä god tro ansåg sig vara
omringad. *)
Förlusten af de 400 man, som föllo och tillfängatogos vid
Praestebakke, var den största motgång, som svenskarna ledo i
detta krig. Fiendens seger blef dock utan vidare påföljd. I
stället för att fortsätta anfallet mot det närbelägna Berby, före-
slog den norske befälhafvaren ett stilleständ med fyra timmars
uppsägelse för att bortskaffa döda och sårade, något som Adler-
sparre skyndade att bevilja. Han begagnade stilleståndet att
samla förstärkningar, uppsade det natten till den 14 Juni, och
samma dag återtogs Praestebakke utan svårighet från den nu
underlägsna norska posteringen. Det utrymdes dock ånyo efter
fem dagar, ej pä grund af fientligt anfall, men därföre att de
**) Se om striden vid Prnestebakke Armfelts bref till Adlersparre, tr. i
dennes Hist. Handl., II: 177 o. f.; Meijer, anf. st., s. 128; Aall, s. 150; Rceder.
II: 523 o. f. Denne sistnämnde tager Spörcks beteende i försvar såsom ea
lofiig krigslist. På svenska sidan väckte det stor harm, icke minst hos Arm-
felt, som ansåg, att man af en officer, äfven en fientlig, hade rätt att vänta,
att hedersord ej skulle missbrukas. Han omförmälde händelsen på general-
orderna och protesterade hos danske befälhafvaren: #La guerre permet les
ruses, skref han, elle ne permet pas d'engager personnellement sa parole
d'honneur pour une chose qui n'est pas vraie.« (Norske Sami. II: 195-) Med
Knorring var Armfelt mycket missnöjd: «han skref sin rapport som en äkta
fanfaren från Fredrikshall, där han var fången». — »Knorringen lärer legat i
barnsäng, efter han lät taga sig i kyrkan», sades det i Armfelts omgifning
(A. till sin hustru "/g). Han ställdes inför krigsrätt och dömdes för bristande
omtanke och försigtighet till sex månaders suspension samt ersättande af två
förlorade bergkanoner. Klagomål anfördes i högsta domstolen, och genon-i
dess utslag f ;', 1810) lindrades straftet till två månaders suspension. Hand-
lingarna i målet blefvo särskildt tryckta (Skara 1810).
— 147 —
där samlade trupperna erhöllo order frän Stockholm att mar-
schera till Skäne.
Efter striderna vid Prrestebakke afstannade i själfva verket
krigsrörelserna ä ömse sidor. Det var ej längre ett fälttag, en-
dast en gränsbevakning, under hvilkcn man ömsesidigt sökte oroa
hvarandra. Smärre rekognosceringar, skärmytslingar och skott-
växlingar föreföllo visserligen oupphörligt, men utan synnerlig
betydelse. Majoren, sedermera öfverstelöjtnanten Georg Adler-
sparre, som kort före missödet vid Prrestebakke såsom Armfelts
öfveradjutant ankommit till armén^ blef från denna tid en af
dess verksammaste officerare. På hans förslag inrättades under
sommaren en flygande kär under K. H. Anckarsvärds befäl,
hvilken visade sig vara af mycket gagn för skyddandet af grän-
sen mot Vermland. *) Med Adlersparre underhöll Armfelt under
denna tid en liflig brefväxling, upplysande för tilldragelserna vid
vestra armén under sommarmånaderna 1808.**)
Under tiden »bortplockades», enligt Armfelts ord, den ena
efter den andra af vestra arméns fördelningar och ersattes med
oöfvade och obevärade landtvärnsbataljoner, som »sägo ut som
tiggare^ — allt till generalens lifliga harm. Någon gäng hände,
att order om dessa truppflyttningar gåfvos utan att öfverbefäl-
hafvaren därom på förhand underrättades. Artilleriets befälhaf-
vare Helvig tillät sig dylika åtgärder, hvilka med full rätt fram-
kallade lifliga protester. Armfelt skrifver med anledning häraf:
»Jag har skrifvit horreurer öfver den fagon att gifva sådana ordres
ä rinsu af den som kommenderar; och jag påstår, att blott i
Sverige och ur Vatikanens militärkansli sädana ordres kunna
imagineras.» ***)
Föreställningarna till konungen blefvo utan verkan. Mera
gehör hade Armfelt hos hertig Karl, sedan denne efter konung-
I
*) »Flygande kåren borde ha vingar, efter den ej har skorif, skref
Armfelt vid tanken på dess dåliga beklädnad.
**) Tryckt i Adlersparres Handi. rör. Sv. historia, II: 175 o. f. Origi-
nalen finnas i Lunds universitets-bibliotek. Vid tryckningen äro åtskilliga
mindre uteslutningar gjorda och i allmänhet föga noggrannhet iakttagen.
***) Till Adlersp. ^/,, anf. st., s. 187. Adlersparres bref gingo i samma
ton. Ett utdrag må anföras, visande de bekymmersamma förhållandena ("/g) :
«Jag fruktar, skrifver Adlersparre, att ej mindre än revolutions-mesurer erfor-
dras för att förskaffa vårt fattiga och nakna folk något på kroppen, som fÖr-
tjente kallas kläder . . . Likaså torde starka mesurer erfordras, om en verk-
lig reda skall blifva i sjukhusdetaljen. Ekonomidirektören i Karlstad är ifrån
morgon till morgon biribispelare och har varit nästan öfvertygäd falskmyn-
tare; förste läkaren på stället måste alltid hemtas från spelhuset och roar sig
med att prygla sjuka soldater. — Den medicinska styrelsen liknar något ka
tolska kyrkan och svenska artilleriet därutinnan, att den utgör status in staut.»
— 148 —
ens afresa till Finland i Juli 180S öfvertagit befälet öfver sven-
ska krigsmakten. *) Hertigen gaf Armfelt rätt i sina anmärk-
ningar, behjärtade de behof, han skildrat i sina många bref och
promemorior, och förordade dem hos konungen, »Men», skref han
(den ^^'7), »min goda vilja är förlamad genom konungens befall-
ning att ej företaga någon förändring i den sakernas ordning, som
redan är bestämd.» För öfrigt voro hertigens bref hållna i den
mest vänskapliga ton. I tvistefrågor med krigsförvaltningen ställde
han sig på Armfelts sida. »Såsom hederlig och ärlig karl» borde
Armfelt ^»mocquera sig öfver» sina motståndares »låga och nesliga
menéer», skref han, samt uppmanade honom att ej se framtiden
i sä mörka färger. **)
Denna sistnämnda förmaning var i själfva verket väl be-
höflig. Armfelts enskilda meddelanden under sommaren 1S08
andas en ytterlig nedslagenhet. Han ansåg — och med skäl —
fälttåget misslyckadt och sina trupper till spillo gifna; han visste,
att han själf skulle göras ansvarig för många missöden, hvilka
han ej kunnat hindra. I ett bref till sin hustru (den 7 Juli) ger
han följande sammanträngda skildring af fälttågets gång. »Först
börjas campagnen utan allt; men vårt mod och lust att göra väl
öfvervinna alla hinder, t. o. m. naturens och klimatets. Vi hafva
bergsryggarna och vattendragen inne och vänta blott pä att fä
mera folk för att begagna sådana fördelar. I detsamma komma
engelsmännen. En demonstration på kusten af dem ger mig luft;
ett försök till landstigning ger mig segern. Men hvad händer!
Jag får order att gä inom gränsen, och engelsmännen den att
icke befatta sig med Norge. Frukten häraf blir, att danskarna,
som ej mer frukta för sina kuster, kunna samla sig med styrka;
och då de göra det, passar man pä att taga ifrån mig 4,000 man
reguliera trupper och 15 kanoner. Framställer historien mänga
sådana händelser af gemen och låg intrig?» — I ett annat bref
heter det: »Om Gud hjälper mig ur denna olycka och fördö-
melse, kan intet på jorden förmå mig att tjena under denna her-
rens spira. Hellre tigga mitt bröd. Ack, om de ville blifv^a sä
*) Hos hertigen klagade Armfelt oförbehållsamt ijfver krigsleduingeu i
•Stockholm. Man hade bundit hans händer, hindrat fyllandet af de nödvän-
digaste behof, delat och åter underafdelat hans auktoritet. Han hade fått ut-
stå <run martyre continuel genom ett förkrossande antal ordres, i hvilka på 50
mils afständ inga minutiösa föreskrifter glömmas, alldeles som om armén ut-
gjorde en bataljon eller en garnison*. — Sitt förtroende för hertigen uttryckte
han med orden: «Je ne s.iis a quel saint me vouer, si non ä S:t Charles».
(A, 1. hert. '/, «SoS, K. Bibi.).
*•) Hert. Karl till Armfelt >V,; A. till hertigen «/, 180S (K. Bibi.).
— 149 —
missnöjda med mig^, sä de kallade mig härifrån! — I dag afgä
lifgrenadiererna, utan att jag har något som remplacerar dem;
alla mina bönder hafva h varken gevär eller patronkök, och hafva
således ej skjutit ett skott. Vackra pojkar att nyttja mot en
fiende I»
Med dystra tankar säg han ej blott vestra arméns fram-
tid utan ock fosterlandets. Han skönjde ^symptomcr till upp-
lösning»: — »frän Stockholm alla de mest olyckliga upptåg och
order; i armén och landet missnöje och förtviflan, samt bland
alla väl tänkande medborgare en nedslagenhet, som liknar en
moralisk död.» — Men han säger därjämte: »Sä länge skyldig-
heter existera, sä skola de uppfyllas, åtminstone där jag för be-
fäl. Mina bondgubbar skulle allt blifva bra, om jag hade offi-
cerare.» ')
Krigsföretagen voro i det närmaste slut; men kriget varade.
Frän denna tid, ända till dess freden med Danmark slöts halft-
annat är senare, var det underhandlingar, hemliga och officiella,
mera än krigiska operationer, som sysselsatte befälhafvarna pä
ömse sidor. Armfejt började dessa underhandlingar med prinsen
af Augustenburg; af hans efterträdare i befälet gafs åt dem en
vändning, pä hvilken han frän början icke torde hafva haft nå-
gon tanke.
Förgäfves hade icke Armfelt gått i Gustaf III:s skola; och
tanken pä att begagna det missnöje, som antogs råda i Norge,
såsom medel vid dess påtänkta införlifvande med Sverige, var
sedan gammalt hemmastadd hos honom. Själf hade han, såsom
vi sett, ä konung Gustafs vägnar i8 är förut trädt i förbindelse
med de norska frihetsmännen, '*) utan att den öfverläggning, som
dä egde rum vid norska gränsen, ledde till något resultat.
n Ur Armfelts bref till sin hustru "/^, 2:r^^ 7;_ ,jjos_ Särskildt djupt
gick honom till sinnes den tappre unge Oxenstjernas fall den 29 Juni vid
bvinesund under en obetydlig skottväxling. Han tyckte sig i denne ovanlige
yngling, som redan gifvit så vackra prof på mandom, hafva mistat en kär
son: »större förlust kunde vi ej göra<^; han »ville gärna följa honom i graf-
ven« (Till grefvinnan A. •'"/f, till grefve J. G. Oxenstjerna •*/, 1808; jfr ofvan
s. 129). — Vid underrättelsen att grefve Claes Ekeblad, en af veteranerna
från Gustaf IILs hof, vid samma tid aflidit, utbrister Armfelt: <rHan har lem-
nat Sverige, innan det lemnat honom! Han är icke så olycklig.» (^"/.O- —
«I1 n'y a que la maniére de périr, dont on a encore le choix, et j'y s^mge»,
säger han.
"") Se detta arbete. I: 285.
— 150 —
Säsom ett redskap vid dessa hemliga förehafvanden hade
då användts den politiske äfventyraren Ingman-Manderfeldt, som
antogs vara nära bekant med förhållandena i Norge och som
städse var beredd att uppträda, där det gällde att fiska i grum-
ligt vatten. Hvarken Armfelt eller hans konung hade förtroende
för denne j>fourbe fourbissimes», säsom Gustaf III nämnde honom;
men de ansägo honom användbar och ville draga nytta af hans
ärelystnad.
Knappast hade kriget mot Norge börjat 1808, innan Man-
derfeldt äter uppträdde pä skådebanan. Sedan många är dansk
undersäte och sedan gammalt i förbindelse med danske statsmi-
nistern Bernstorff, var han nu färdig att tjena tvenne stridande
herrar. Han uppgifver själf i bref till Bernstorff, *) att Armfelt,
strax sedan han emottagit befälet mot Norge, tillkallat honom,
för att »draga nytta af hans råd». Manderfeldt skulle dä, enligt
sin egen uppgift, snart hafva öfvertygat Armfelt om olämplig-
heten af ett infall i Norge; konungen — »som ej tager reson» —
ville visserligen icke gä in härpå, men erbjöd honom i stället
att blifva • — generalkrigskommissarie! Manderfeldt hade dock af-
böjt detta anbud, därföre att »heligare pligter» fäste honom vid
Danmark, och han ej ville tjena under »den lille^ högst ömkans-
värde konungen af Sverige».
Ett bref från Gustaf IV Adolf till Armfelt kastar en bjärt
belysning öfver dessa Manderfeldtska uppgifter. Det enda sanna
i dem var, att han till Armfelt öfverlemnat en uppsats, som skil-
drade svårigheten af ett infall i Norge, hvilken denne tillställt
konungen. **) Men i stället att följa sin »heliga pligt» mot ko-
*) Tryckt i Norske Samlinger, II: 193.
**) Denna uppsats finnes bland Armfelts papper, dat. '/^ 1808. Däri
skildras i bjärta färger fälttågens faror och mödor; landels eröfring vore omöj-
lig utan medverkan af en engelsk flotta: prinsen af Augustenburg vore «une
tete rusée. remplie de connaissances». Likväl skulle norrmännen möjligen
kunna vinnas för Sverige utan blodsutgjutelse genom att, under Englands ga-
ranti, erbjuda dem en fri författning. Manderfeldt afböjer i samma uppsats
Armfelts förslag att följa med till Norge, hvilket han ansäg vara *un voyage
terrible<r, uttryckligen därföre att han ej ville gå miste om sina inkomster
från Danmark. — Han har äfven uppsatt en vidlyftig proklamation, hvars
egenhäiidiga utkast finnes bland Armfelts papper, både på svensk.i och dan-
ska. Däri försäkras visserligen, att svenskarna ingalunda ville förleda till
otrohet mot den lagliga regeringen — »denne krigsmaade, uhört bland Nor-
dens folk, bruges blot af Russer och Tartarer<t (!) — ; men skildras äfven de
fördelar som skulle följa, om Sverige behölle segern: intet ok skulle då
trycka det fria norska folket, dess privilegier utvidgas, egna ämbetsmän, själf-
beskattningsrält crh.^llas o. s. v. — I svenska krigsarkivet bevaras en hemlig
rapport af C. LiJwenhjelm, dat. Karlstad ^' , 1808, om stämningen i Norge
— 151 -
nungen af Danmark, tillrådde Manderfeldt på samma gäng att
förleda dennes norska undersåtar till aflalll Gustaf IV Adolf
skrifver: »Jag återsänder Manderfeldts mémoire, som kan vara
väl grundad, i anseende till livad man däri nämner om Norges
försvarsanstalter och svårigheten af anfallet mot detta land. Men
i anseende till det politiska, vill jag ej fullkomligt instämma
i dess gjorda betraktelser, ty den utgifna proklamationen *) sy-
nes mig innefatta allt hvad som fordras; och att gä längre blif-
ver alltid ett sätt att förföra från pligter och skyldigheter, hvil-
ket är en obehaglig utväg och som af erfarenhet blifvit ännu
mera afskyvärd. Jag kan ej heller tillåta Manderfeldt att göra
tjenst vid armén, emedan dess person ej är så väl känd som
därtill fordras.»
Gränskriget hade icke varat länge, innan Armfelt — om
han än hyst mindre samvetsbetänkligheter än konungen mot an-
vändandet af de antydda medlen — måste finna, att det skulle
hafva varit fruktlöst. Norges folk var sin danska regering tro-
get; med sällsynt endrägt väpnade det sig till sitt lands försvar,
och med jubel helsade det de framgångar, som redan i krigets
början visade, att Norges eröfring icke var en så lätt uppgift.
I sina bref har Armfelt ofta meddelat sin erfarenhet om stäm-
ningen i landet, h vilken alldeles icke var gynnsam för uppvig-
lingsförsök. »Norrbaggen är sin regering oändligt tillgifven»,
skrifver han, hvilket enligt hans åsigt berodde på »dess omtanke
och visa anstalter». »Norge, om det conquéterades, blefve oss
ett helvete. Folket därstädes detesterar oss, eller rättare sagdt,
våra tullförfattningar; qväfvandet af industrien m. m., som hos
oss är statssystem, skrämmer dem till döds.» Han erfor till sitt
stora bekymmer, att den norska allmogen »ej stod att beqväma
att låta bruka sig som spioner, ej en gång att gifva rätt upplys-
ning om en väg eller något, som till landets kännedom hörer.» *')
hvarest tillstyrkes utfärd.inde af en proklamation i samma syfte. Brukspa-
tron Waern på Billingsfors. uppfödd i Norge och beslägtad med familjen
Anker, hade ingifvit säkra förhoppningar om framgången af en dylik prokla-
mation.
*) Se ofvan, s. 135.
**) Armfelt till sin hustru 'Vji '^/j. t. Tornérhjelm, se Gömdt är icke
glömdt, IV; 27. — Före den sista striden vid Prctstebakke inträftade, alt en
bondqvinna satte sig upp på en häst, som hon ryckt frän en gosse, och red
åstad i sporrsträck för att underrätta danskarna om svenskarnas anmarsch.
Det löjliga i detta uppträde — för öfrigt omtaladt i de flesta norska berät-
telser om kriget — anslog Armfelts fantasi, och han skämtade ofta i sina
bref från denna tid om lämpligheten af att inrätta ett »fruntimmerslandtvnrn*.
Hans adjutant Aug. Anckarsvärd. hvars artistiska anlag sedermera förde ho-
— 152 —
Också synas snart nog dessa tankar hafva blifvit uppgifna.
I stället önskade Armfelt, sedan svenska armén återgått öfver
gränsen, och sedan hr.n insåg, att föga ära eller fördel vore att
vinna af kriget, att ett vapenstillestånd mellan befälhafvarna måtte
kunna afslutas, hvaraf en fred kunde blifva följden. I mån som
hans trupper drogos till Skåne, blefvo hans önskningar i detta
afseende, naturligt nog, allt lifligare.
Dä uppträder Manderfeldt ånyo. Den 1 5 Juni inställde han
sig i prinsens af Augustenburg högqvarter Hafslund, mottogs så-
som parlamentär, skickad af den svenske generalen, och sade sig
hafva dennes uppdrag att höra sig för om möjligheten af att
afsluta ett stillestånd. Ögonblicket var ogynnsamt, ty samtidigt
ingick underrättelsen, att svenskarna uppsagt den vapenhvila^ som
ingåtts efter den första träffningen vid Prfestebakke, och åter-
tagit denna ställning. Den danske öfverbefälhafvarens stämning
var med anledning häraf högst irriterad, och hans svar blef af-
visande, under föregifvande a-tt frågan om stillestånd måste hän-
skjutas till danska regeringen. Manderfeldt skref då från danska
högqvarteret ett bref till grefve Bernstorff, i hvilket han i starka
färger skildrade missnöjet i Sverige och uppgaf, att nationen
vore beredd att störta den förryckte konungen från hans tron.
Armfelt önskade lifligt freden, hette det; han vore beredd att
vägra all samverkan med engelska flottan för det anfall på södra
Norge, hvilket den engelske amiralen, enligt nyss ingångna un-
derrättelser, hade i sigte. Genom sitt inflytande på Armfelt och
genom dennes fullständiga förtroende till honom, vore Mander-
feldt i stånd att visa sin obrottsliga trohet mot konungen af
Danmark — »som också är min konung», tillägger han.
Prinsen af Augustenburg satte pä goda grunder föga lit
till den tvetydige underhandlaren. Det är möjligt, t. o. m. san-
nolikt, att Armfelt varit medveten om denna resa "till det dan-
ska högqvarteret — bland hans papper förekommer dock intet,
som ger stöd åt detta antagande — ; men med fullständig viss-
het kan antagas, att den väfnad af lögner, som Manderfeldts
nom till befattningen af öfverintendent, hade ritat och öfversiindl en karika-
tyr, föreställande denna amazon till häst, med den satiriska anmärkning, att
«den norska käringens exempel vore sä stort och patriotiskt, att visst ej nå-
gon grefvinna kan neka att följa det, helst då dess tjenstgöring blefve under
min nådige generals befälc — Armfelt ansåg skämtsamt, att denna »prima-
plan till ett (ivinnfolks-landtvärn boide exeqveras en grand*. (A. till Adler-
sparre, anf. st. s. 185.) Han anade väl icke, att krigets danske historieskrif-
vare skulle fatta detta skämt såsom fullaste allvar se R.Tfder, anf. st., III:
28) och anföra Blendas exempel såsom bevis, att de svenska qvinnorna «i
fysisk styrka och energisk vilja knappast stå tillbaka for männen I»
I
— 153 —
bref innehåller, och hvaraf vi redan meddelat prof, väsentligen
upprunnit i dennes egen hjärna. Armfelt kände honom för väl
för att medgifva honom något inflytande pä sina planer. Nägot
företag mot Norges sydkust var icke längre att vänta af engel-
ska flottan, och om Armfelt kunde det icke förmodas, att han
vid en sådan händelse skulle hafva vägrat sin samverkan. Sä-
kerligen voro antydningarna, att han ej vore främmande för tan-
ken pä en våldsam tronhvälfning i Sverige, lika sä ogrundade.
Af sitt missnöje med konungen och krigets ledning gjorde väl
Armfelt ingen hemlighet; men om han hyst revolutionsplaner,
kunde han allra minst göra en sä tvetydig person som Mander-
feldt till sin förtrogne.
Några dagar efter Manderfeldts besök i det danska hög-
qvarteret anlände dit ett bref från Armfelt, skrifvet frän Ström-
stad den 19 Juni. Han klagade däri, dels öfver att frän dansk
sida borttagits några obevärade svenska fiskarbåtar, dels öfver
den ofvannämnde danske officeren v. Spörcks krigslist vid Prre-
stebakke den 10 Juni, hvilken han ansåg ovärdig en officer.
Önskan om stillestånd antyddes endast genom en erinran — i
sammanhang med frågan om Spörcks förhållande — om önsk-
värdheten att undvika allt, som kunde föranleda bitterhet mellan
de bada folken, innan en fred blefve afslutad, så att minnet af
kriget kunde utplånas. *) Ptinsen svarade genast med att söka
förklara Spörcks beteende, framställde motklagomäl öfver att
svenskarna brutit stilleståndet genom anfallet pä Pnxstebakke,
samt besvärade sig öfver, att det skjutits på obeväpnade fiskare
och andra personer vid Svinesund. Han instämde i Armfelts
önskan att förebygga bitterhetens ökande och åberopade Man-
derfeldts yttranden, i hvilka han säg Armfelts benägenhet att
undanrödja alla missförstånd. Brefvet var ej ohöfligt till formen,
men hållet i en snäf och tillrättavisande ton.
Likväl fann äfven den norske befälhafvaren, att ett stille-
stånd skulle vara fördelaktigt, och sökte, enligt sin rapport till
konungen,**) att »tillsvidare och på några dagar förekomma fient-
ligheter». För att förvissa sig härom, afsände han efter några
dagar, den 24 Juni, sin adjutant ryttmästaren Darre till Armfelts
högqvarter med ett bref, i hvilket de borttagna svenska fiskar-
*) En del af detta bref finnes tryckt i Norske Sami., II: 194; återsto-
den har icke varit utg. tillgänglig. Prinsens af Augustenburg svar finnes af-
ven tryckt därsammastädes.
**) Tr. i Norske Sami., II: 191.
- 154 —
båtarna synas hafva tjenat till förevändning för begärandet af
ett samtal. *)
Darres beskickning ledde ej till afslutandet af något stille-
stånd, men uppfattades å svensk sida såsom ett anbud därom
och åberopades såsom sådant under följande underhandlingar.
Darre ledde talet på Manderfeidts yttranden, hvilka Armfelt dock
under samtalets gång hvarken bestyrkte eller jäfvade; **) han
erinrade^ att prinsen af Augustenburg med anledning af hvad
som förefallit under de senaste dagarna inställt alla fientligheter.
Armfelt förklarade då sin önskan om ett formligt stillestånd med
24 timmars uppsägelse; och Darre betygade, att hans herre äf-
ven vore angelägen att se krigets olyckor upphöra, men att han
ansåge, att innan ett stillestånd kunde afslutas, man från norsk
sida måste hafva säkerhet för att de trupper, som drogos från
norska gränsen, ej användes på annat sätt mot Danmark, vare
sig i förening med engelska flottan mot Seland, eller mot Ryss-
land. Armfelt svarade undvikande, att hans styrka vore så svag,
att den ej talte förminskas, om stilleståndet afslötes med så kort
uppsägelse som 24 timmar; det vore endast öfverflödigt artilleri,
som bortgått af brist på furage för hästarna; från engelska flot-
tan vore intet att befara, och Armfelt ville ej längre föra sitt
befäl, om den engelske generalens förslag att landstiga vid Göte-
borg och därifrån tåga mot Norge ginge i fullbordan. Hela
den engelska expeditionen vore honom ett mörker, som han ej
kunde förstå. Då Darre, tydligen med kännedom om Mander-
feidts antydningar om ett förestående tronskifte i Sverige, ytt-
rade, att hans befälhafvare säkerligen ej skulle göra svårighe-
ter mot fientligheternas inställande, om en sådan öfverenskom-
melse »stode i förbindelse med åtgärder, som kunde åstadkomma
en förändring i Sveriges politiska system» — erhöll han intet svar,
hvilket synes hafva varit en missräkning. Vid sammankomstens
slut förklarade Armfelt, att han ville från sin sida göra allt möj-
ligt för att lindra krigets olyckor, men tillade att, om han nöd-
*) Befvet finnes ej bland Armfelts papper, ej heller finnes det om-
nämndt i prinsens af Augustenburg brefväxling frän denna tid (tr. i Norske
Samlinger), lika litet: som Darres beskickning. En utförlig redogörelse för
denna sistnämnda af Darre själf finnes däremot tryckt i samma verk, II:
461 o. f.
**) Öfverhufvud ignorerade man i det svenska högqvarteret Mander-
feldt och hans besök. Darres ledsagare, Armfelts adjutant Anckarsvärd, visste
om honom endast, alt han uppehöll sig i Venersborg, och uttryckte den för-
modan, att han rest till norska högqvarteret å sina egna vägnar. (Darres be-
rättelse, anf. st., s. 469.)
- 155 —
gades låta sina trupper strida mot de norska trupperna, så vore
<Jetta i enlighet med hans pligt. *)
Sä slutade denna underhandling; och intet stilleständ hind-
rade fortsättandet af de små skärmytslingar längs gränsen, hvar-
till kriget fortfarande förblef inskränkt. Allt större luckor upp-
stodo i vestra armén, och dess befälhafvare framställde ifrigt hos
konungen önskvärdheten af ett stilleständs afslutande. Konungen
insäg själf dess nödvändighet och var t. o. m. betänkt pa att,
för vinnande af ett längre stilleständ, afsända envoyén Brinkman
såsom enskild underhandlare. Beslutet ändrades dock, och i stäl-
let skickades från Åland den 13 Juli en kurir till Armfelt med
uppdrag att föreslå ett stilleständ på 14 dagar. **)
Omsider »den 22 Juli om aftonen, berättar Armfelt,***) kom
en order frän Kongl. Maj:t att adressera mig å hans vägnar till
prinsen af Augustenburg, för att proponera stilleständ med så-
dana villkor, som förutsatte afslag, om ock de sex bataljonerna,
som gå bort, skulle blifva qvar. Den öfvertygelsen, som aldrig
öfvergifver vårt kabinett, att dess préponderance i makt och geni
är omöjlig att motstå, är som salig kungens i Danmark opinion
om sin stångpiska, i livars längd han ansåg största delen af sin
värdighet existera». Armfelt skyndade emellertid att utföra be-
fallningen och begärde i ett bref till norske befälhafvaren före-
träde för sin stabschef, öfversten baron Posse. I detta breff)
uttryckte han den förhoppning, att den förändrade politiska ställ-
ningen på fastlandet snart skulle kunna återställa freden i Nor-
*) Armfelt hade personligen ett angenämt intryck af Darre, som han
fann vara <'un homme comme il fautc (A. till sin hustru ^'/g.) Enligt Roe-
der (anf. st. II: 543) skulle prinsen af Augustenburg i bref till Fredrik VI
den 25 Juni ha uppgifvit, att han själf såsom parlamentär begifvit sig till
Armfelt och haft detta samtal. Uppgiften måste vara oriktig. I samma bref
skulle han hafva uttryckt den förmodan, att det hela vore «ett knep af ge-
neral Armfeltff. Konungen af Danmark delade denna misstro och befallte sin
general att hänvisa Armfelt och »hans parlamentär Manderfeldto- till honom
själf: «ingen af dem är att tro <r — Jfr. Forchhammer, Christian August, prins
af Augustenburg (i Dansk Maanedsskrift 1868, Bd. I. 26). Vilseledd af åt-
skilliga svenska författares påståenden, antager förf. till denna förtjenstfulla
afhandling såsom sannolikt, att Armfelt inledt denna underhandling på grund
af hemliga planer till en regementsförändring i Sverige. Hade detta varit
fallet, så hade han väl ej undvikit begagna det tillfälle till öfverenskommelse
för denna eventualitet, som under samtalets gång i tydlig afsigt erbjöds af
den danske underhandlaren.
*•) Wetterstedt t. Ehrenheim »V, (K. Bibi.).
***■) Bref till Adlersparre anf. st., s. 216. Ett par bref från Armfelt till
Posse i samma ämne tinnas i Krigsarkivet.
tj Tryckt hos Schinkel, IV: 459. och i Norske Sami., II: 214.
- 156 -
den; Posse vore bemyndigad att framlägga fakta och förslag,
som kunde vara af vigt.
Posses samtal egde rum den 28 Juli. Det har ansetts vara
af särskildt intresse^ såsom innebärande första uppslaget till prin-
sens af Augustenburg bekantskap med Posse, hvilken sedan blef
en af de ifrigaste befrämjarna af hans val till svensk tronföljare.
En utförlig redogörelse lemnades i rapport från prinsen till hans
konung och finnes tryckt bland dessas brefväxling; *) en annan,
hittills okänd, lemnades af Posse i bref till Armfelt. I det hela
taget äro dessa skildringar öfverensstämmande, ehuru färglägg-
ningen af naturliga skäl är olika. **) Vi följa här Posses bref
tilf Armfelt.
Prinsen mottog den svenske underhandlaren förbindligt, och
denne framställde genast sitt ärende. Vapenstillestånd pä fjorton
dagar föreslogs; under denna tid skulle inga trupper dragas frän
Norge, hvarken till Skåne eller mot Ryssland. Prinsen visade
förvåning öfver att Posses meddelanden ej vore af mera omfat-
tande art; han hade med anledning af Armfelts bref väntat '^att
få höra generalens projekter och idéer relativt till den politiska
ställningen». Posse svarade, att han ej hade något annat förslag
att göra än rörande stilleständet; de politiska nyheterna vore
allmänt kända: insurrektionen i Spanien, missnöjet i Ryssland
med franska alliansen, ökandet af Englands sjömakt — allt tydde
pä fredliga utsigter. General Armfelt vore framför allt militär;
af politiken kände han ej mera än hvad förmodligen prinsen re-
dan visste. Dä denne förklarat, att han ej väntat blott lösa sup-
positioner, och att han ej egde rätt att utan sin konungs hörande
sluta stilleständ, erinrade Posse, att prinsen själf på vissa villkor
(genom Darres beskickning) erbjudit stilleständ: dessa villkor an-
togos nu från svensk sida, för att under skördetiden bereda lind-
ring åt innevånarna på ömse sidor om gränsen. Då saken nu
syntes möta svårigheter, förklarade Posse i en stött ton sin af-
sigt att genast resa. Prinsen ändrade dä sin hållning; han väckte
själf förslag att genolii Sverige sända en kurir till Köpenhamn
med förfrågan hos danska regeringen. Under den tid af 8 ä 9
dagar, som behöfdes för dennes resa fram och tillbaka, kunde
vapnen hvila. Han föreslog äfven, att Armfelt direkt skulle
*) Norske Sami., II: 209.
**) Efter Posses muntliga meddel.inden tinnes ytterligare en berättelse
om samtalet införd hos Schinkel, IV: 289. Af Posses bref framgär ingalunda,
att detta haft den förtroliga karakter, som där uppgifves efter hans muntliga
meddelanden. Ofverhufvu<l synes detta möte ingalunda hafva förebådat något
personligt närmande.
— 157 -
vända sig till danska regeringen i stilleståndsfrägan, hvarvid
Posse invände, att underhandlingar väl kunde ega rum mellan
tvä armébefälhafvare, men svårligen mellan ett kabinett och en
general. För öfrigt gjorde Posse, med afseende pä prinsens för-
slag, den befogade invändningen att, om vapnen kunde hvila
under de 8 ä 9 dagar, som behöfdes, innan svar hunne anlända
frän Köpenhamn, sä kunde ett stilleständ pä 14 dagar lika gärna
beviljas frän början.
Sedan prins Kristian August lofvat att följande dag skrift-
ligen besvara Armfelts bref - han väntade, enligt egen upp-
gift, samma dag bref från danska regeringen, hvilkas innehall
han ville känna — rörde sig samtalet kring allmänna ämnen,
Europas politiska ställning och krigens gäng. Prinsen, uppen-
barligen ännu påverkad af Manderfeldts utlätelser, fann lämpligt
att fräga^ om det icke vore emot svenska nationens önskan att
föra krig mot Danmark. Han fick till svar, att nationen alltid
älskar freden; hvad armén vidkommer, gör den inga reflexioner
i den vägen, utan tänker endast pä sin pligt; man hade med stor
förvåning mottagit danska krigsförklaringen.*)
Det skriftliga svar, som följande dagen lemnades, och med
hvilket Posse afreste d. 29 Juli, var långt ifrån efter önskan. **)
Prinsen af Augustenburg uttryckte däri sin förvåning öfver att
den svenske underhandlaren ej haft någon kännedom om de
Tfakia^, som i Armfelts bref omförmälts såsom inverkande på
den allmänna ställningen. Han hade hoppats, hette det, att
Sverige omsider skulle hafva insett sitt verkliga intresse och
ändrat sitt system, sä mycket mer som det vore öfvergifvet af
sin trolösa bundsförvandt. England. Kriget vore icke börjadt af
Danmark och ej heller önskadt af svenska nationen. Han vore
icke befogad att inga pä något stilleständ och tviflade på, att
h.ans konung, om frågan hänskötes till honom, vore därtill be-
nägen — »så länge som konungen af Sverige ej inser hvad hans
eget intresse kräfver».
*) Jfr prinsens bref, anf. st. Däri omnämnes icke den tillrättavisning,
som låg i Posses sistnämnda yttrande, men lemnas i stället en läng redogö-
relse för prinsens försvar för Danmarks krigsförklaring samt tillägges, att
därpå följde «des ouvertures sincéres. qui n"étaient pas a Tavantage d'une
certaine haute personne» — naturligtvis Gustaf IV Adolf. Någon antydan
om denna del af samtalet förekommer däremot icke i Posses rapport, men
omnämnes hos Schinkel (anf. st., s. 289).
-") Tryckt i Norske Samlinger, II: 21S. Afven den danske författaren
Forcliammer, anf. st., s. 27, (inner detta bref »spydigt*.
- 158 -
Armfelt fann detta bref »oanständigt» och mottog det med
liflig förtrytelse. *) Han ansåg det vägrande svaret förebåda ett
anfall och gjorde sig beredd att mottaga det. »Nu gäller det
att passa upp», skref han till Posse, sedan han erfarit att un-
derhandlingen misslyckats; »icke mot stora företag — dessa äro
icke att förvänta — men andra knep och posteringars enleve-
ment, m. m.» **) Till konungen — han vistades dä på Åland —
afsändes genast en kurir med underrättelse om utgången; men
Armfelt, som kände monarkens lynne, ansåg ej rådligt att bi-
foga prinsens af Augustenburg bref, för att ej öka hans irri-
tation. Detta synes emellertid hafva väckt konungens misstan-
kar, och han infordrade genast genom hertig Karl originalbref-
ven. De afgingo naturligsvis strax med kurir: Armfelt förut-
såg, att »Sa Majesté en aura beaucoup d'humeur». ***) Angelägen
som konungen var om utverkandet af stillestånd, befallte han
dock på samma gång Armfelt att tillkännagifva, att förslaget
att sända en dansk kurir genom .Sverige till Köpenhamn ej mötte
hinder. Genom Posse afsändes ett sådant meddelande till prin-
sens adjutant Mejl.nender, men denne svarade, att någon kurir
ej komme att afgä. j-.)
Underhandlingen hade sålunda misslyckats. På krigets
gång hade detta intet inflytande, ty ett stillestånd fortfor att
faktiskt ega rum, ehuru man å svensk sida med bekymmer
syntes vänta ett fientligt anfall. Armfelt skref under dessa
dagar till sin hustru: »Jag kan ej nu lemna befälet: i farans
stund och dä allt går pä tok, är min post på brädden af fo-
*) Se A:s bref till Adlersparre, auf. st., s. 222. Han tänkte att häm-
nas: «Här skall jag, så länge jag andas, icke skänka dem denna insolence»^,
utbrister han i detta bref. (Enl. orig. i Lunds Univ. Bibi.; orden äro af-
sigtligt uteslutna af Adlersparre vid tryckningen.)
**) Odat. bref i K, Krigsarkivet.
***) Till hertig Karl ^j^ (Kongl. Bibi). Han skrifver i samma bref:
«Voilä ce que c'est d'étre prudent ... La derniére lettre de ce prince, écrite
sous dictée fran^aise, était d'une insolence rare et nomniément contra le roi.
rimaginais qu'il ne fallait pas aigrir les choses inutilement, et — j'ai tna/
imaginé!«r — Äfven Posses rapport hade infordrats (hertig Karls order ^/^
1808, K. Krigsark.).
t) ö. 15 Aug. 180S. Se Norske Samlinger, II: 217. A:s bref till Posse
i denna angelägenhet tinnes tryckt i Schinkels Bihang, II: 77. Han uttalar
däri lifligt sin önskan om fred, och ger Posse i upptlrag att framställa stilie-
ståndet såsom en förberedelse därtill. »Det går åt Ii — te oumlvikligen», sä-
ges det, med afseende på olyckorna i Finland — «ocii huru skulle det göra
annat? Vi skola hålla god min samt söka tygla händelserna, om de stå att
tygla.» Jfr Schinkel. Minnen IV: 390, hvarest åt dessa ord gifves en tyd-
ning, som de ej behöfva innebära.
I
I
— 159 —
sterlandets graf, för att däri störta mig, då det ej mer kan
frälsas. Intet är grufligare än tanken att öfverlefva det, dess ära
och själfständighet. Hvad är en individs existens i det hela?»
Det var under denna mörka sinnesstämning, som Armfclt d.
15 Aug. öfverraskades af konungens befallning, utfärdad Grelsby
d. 9 Augusti, att lemna sitt betäl till krigspresidenten general
Cederström och att begifva sig till sin egendom, för att där af-
vakta konungens vidare befallning.
Det var ett afsked i uppenbar onåd. Hvarförer — därom
sväfvade Armfelt i fullständig okunnighet, sä väl som hans om-
gifning. Underhandlingarnas misslyckande kunde endast vara den
skenbara anledningen, ty deras utgång hade ej berott pä Armfelt;
och under gränskriget hade intet förefallit, som kunde föranleda
en sådan åtgärd som befälhafvarens afskedande.
Tanken på Armfelts skiljande från befälet var gam.mal
hos konungen; hans onåd var, såsom vi sett, tydlig ända se-
dan slutet af Maj, då konungen gjorde honom ansvarig för att
Norge ej blifvit eröfradt n slutet af Mars eller början af April»
— innan trupperna voro i stånd att marschera! Att arméns
verksamhet sedan dess förlamats genom konungens egna befall-
ningar, särskildt genom hans order att tåga tillbaka öfver grän-
sen, var något som den egensinnige monarken ej kunde eller
ville inse. Hans stämning mot Armfelt hade ej mildrats genom
det oförbehållsamma sätt, hvarpä denne låtit förstå sitt miss-
nöje med krigets ledning från hufvudstaden, och genom hans
sarkasmer öfver krigskollegium och Tibell, hvilka säkert ej und-
gingo konungens öron, *) Redan under konungens resa till Fin-
land i förra delen af Juli 1808, skrifver en samtida i Gustaf
IV Adolfs närmaste omgifning, talade han om »Armfelts då-
liga campagne och nämnde på långt håll, att han skulle mista
befälet. Presidenten Cederström berömdes och designerades till
efterträdare». **) Utgången af underhandlingen om stillestånd
*) Det kunde icka vara konungen behagligt att höra t. ex., att krigs-
förvaltningens transporter till armén voro »förspända med sköldpaddor*, eller
följande karakteristik af fälttågsplanen: <rKunde Norge tagas med alt man
skickade en fiskarbåt på sjösidan och en korporal och 12 man på landsidan,
sä vore den planen, man nu ungefärligen gör i Stockholm, fullkomnad» (Ur
A:s bref April, Maj 1808).
**) Wetterstedt till Ehrenheim »'/, 1808 (K. Bibi,).
— i6o —
och trasslet med prinsens af Augustenburg bref endast rågade
mättet af Gustaf IV Adolfs dåliga lynne. Armfelts afsättning
var blott en af de många nyckfulla och hänsynslösa befallningar,
som vid denna tid allt mera röjde den olycklige konungens ab-
norma sinnesförfattning. ')
Det ligger nära till hands att antaga, att konungens miss-
nöje berott på förmodan, att Armfelt drifvit politik på egen
hand med den norske befälhafvaren, eller på misstanken att
han umgicks med revolutionära planer. Mångenstädes finnes
den åsigt uttalad, att en sådan misstanke ej skulle hafva varit
oberättigad. Särskildt hos den historiska skola, som älskar att
framför allt »läsa mellan raderna» i historiska aktstycken —
en farlig konst, vid hvilken sanningen ofta kommit till korta —
har den åsigt uttalats, att Armfelt, såsom en »durchdrifven re-
volutionsmakare», i Norge drifvit ett hemligt spel om konung
Gustaf Adolfs krona och utsått de frön, som buro frukt i vestra
arméns företag 1809. **)
En granskning af Armfelts papper gifver icke stöd åt denna
sistnämnda förmodan. Icke blott så, att inga aktstycken i denna
finnas bevarade: äfven en så oförsigtig man kunde ju hafva dragit
försorg om, att spåren efter farliga stämplingar sopats igen. Men
Armfelts ännu bevarade brefväxling med de män, som 1809
verksamm'ast togo del i revolutionsföretaget och tronföljarvalet,
Georg Adlersparre och K. H. Posse, jämförd med hertigens af
Augustenburg bref frän samma tid till danska regeringen, synes
bevisa raka motsatsen, eller att några hemliga stämplingar med
*) Pä hösten 1808 voro. enligt hvad den samtida antecknare (TroUe-
Wachtmeister, I: loS) har anmärkt, icke mindre än sju svenska genera-
ler och två amiraler disgracierade. näml. generalerna Wachtnieister, Wrede,
Armfelt, Essen, Klingspor, Vegesack och Lantingshausen samt amiralerna
Cederslröm och Nauckhot^'. — Armfelt misstänkte, förmodligen med orätt,
att Vegesack för att hämnas hvad som förefallit vid början af sommaren
framställt honom i förhatligt ljus hos konungen. En i K. Krigsark. befintlig
handskrift rörande ^Fälttåget mot Norge i8o8« (af icke namngifven sam-
tida författare) uttalar den förmodan, att Vegesack. inkallad till förkla-
ring öfver långsamheten af venstra tlygelns operationer, för konungen före-
tett bref från Armfelt med oforsigtiga utlåtelser om konungen, hvilket
skulle ha vållat dennes vrede. Samme författare antyder iifven, att Vegesack,
från början missnöjd med att han mist sitt förut själfständiga befäl mot Norge,
systematiskt sökt skada Armfelt, dels genom sin för tidiga uppgift, att han
vore färdig att inrycka öfver gränsen, dels genom sin långa overksamhet.
Dessa förmodanden, stridande mot den tappre Vegesacks öppna och ridder-
liga karakter, synas föga sannolika.
**)) Se t. ex. Schinkel, Minnen IV: 284, Crusenstolpe, Carl XIII och
Hedv. Charlotta, s. 427, Wieselgren, De la Gardieska arkivet, XV: 179 (no-
ten), Sjögren, Georg Adlersparre, s. 43 o. f.
— i6i —
den norske öfv^erbefalhafvarcn eller mot Svericjes lagliga regering
alldeles icke egt rum med Armfelts vetskap och medan han förde
befälet vid vestra armén.
Den som utan förutfattade meningar i sin helhet genom-
går dessa brefväxlingar, skall finna, att Armfelt och hans män,
under alla bekymmer öfver mötande svårigheter, såsom redliga
krigare sökte göra fienden motstånd, så vidt det var behöfligt
och förenligt med den anbefallda defensiva hållningen. ') Obe-
stridlig var väl Armfelts önskan att vinna stillestånd och fa slut
pä kriget, obestridligt äfven hans missnöje med dess ledning
från Stockholm. Otvifvelaktigt utbildade sig äfven under gräns-
bevakningen förbindelser mellan befäl och soldater ä ömse sidor,
hvilka snarare hade en vänskaplig än en fientlig karakter. Se-
dan svenskarna gått tillbaka öfver gränsen, var kriget ej längre
så populärt i Xorge; landets fattigdom och den spärrade till-
förseln gjorde, att freden äfven där var efterlängtad; och Arm-
felt ville begagna denna stämning för sitt syfte. Men allt detta
innebar dock inga hemliga stämplingar. Om än dessa önsk-
ningar att åstadkomma en fred, som för Sverige var i hög grad
önskvärd, kunna anses såsom en »politik pa egen hand», sä är
*) Såsom stöd för åsigten om Armfelts, Adlersparres och Posses hem-
liga forehafvanden pläga anföras de sammanträden mellan dem, som egde
rum i Vestra Ed och i Näsby i Maj uch Juni månader, och den därtill hö-
rande brefväxling (se Schinkej. Bihang II: 57 o. f., samt Adlersparres Hand-
lingar, II: 181). I det tidigaste af dessa bref itill Posse '^;V- h vilket nästan
uteslutande rör krigshändelserna och deras detaljer, förekomma orden: «En
hjälp för Sveriges olyckliga belägenhet gifves, men efter mitt sätt att se,
är det blott af Gud, vi böra förvänta den.» Om dessa ord skola innebära
en önskan om regementsförändring, så utesluta de därjämte uttryckligen tan-
ken på eget ingripande. Och då Armfelt i ett följande bref (till Adler-
sparre ",j) skrifver: «I morgon skall jag hafva äran komma till Näsby, då
vi skola raisonnera a fond öfver hvad som bör göras och låtas, hvarvid äf-
ven alla mina hemligheter, komna från den stora källan, skola utflyta i ert
sköte* — sä är detta intet bevis, att dessa »hemligheter» afsett revolutions-
planer, och att sammanträdet mellan Armfelt, Posse och Adlersparre i Näsby
haft andra uppgifter än fullt lojala. Mot en fiende i fält var det lika nö-
digt att iakttaga en hemlighetsfull försiglighet som mot en laglig rege-
ring. — Alldeles oriktig är Sjögrens uppgift (anf. st., s. 43), att man vid
detta sammanträde beslöt »antaga det erbjudna stilleständet*. Sammanträdet
egde rum den 17 Juni; något stillestånd var då icke erbjudet från danska
sidan: den enda underhandling, som förekommit, var Manderfeldts, hvilken
tvenne dagar förut erhållit ett nekanJe svar på sin framställning. — Crusen-
stolpes uppgift (anf. st., s. 427), att Armfelt befallt sin brigadchef grefve
Schwerin att låta uppläsa en kungörelse med tillkännagifvande. att norske öf-
verbefälhafvaren tillförsäkrat ersättning med dubbla värdet för våldsamheter,
som kunde komma att föröfvas af norska soldater på svenska området, b;ror
endast pä hörsagor och kan på goda grunder bitvirtas.
Tegnér, G. il. Arm/elt. U
— 102 —
det obefogadt att däri se hemligt förstånd med norska armé-
befälet eller dolda planer, vare sig till en tronhvälfning i Sve-
rige eller till Norges skiljande från Danmark. ')
Slaget drabbade fullt oväntadt sä väl för Armfelt som för
hans omgifning. Visserligen hade han i sina bref många gånger
talat om, att det vore bäst att slippa ett befäl, som vore före-
nadt med sä mänga obehag; **) men nyss förut hade han, så-
som vi sett, förklarat att han i farans stund ej ville lemna sin
post. Omedelbart efter mottagandet af underrättelsen skref han
till sin hustru i bitter ton: »Min belåtenhet är obeskriflig; Gud
välsigne kungen, det är den enda välgärning han visat mig, sedan
han kom på tronen.» Inför hertig Karl, som uppriktigt bekla-
gat Armfelts afgång, hvilken han betecknar som »en oersättlig
förlust», ***) åberopade han sitt samvetes vittnesbörd, att han
sökt fylla sina pligter. »Såsom människa och som general kan
jag begå misstag, men såsom undersåte och som medborgare
vägar jag ställa mig i jämbredd med hvem som helst. Också
känner jag mig långt ifrån olycklig.» -j-) Han citerade sin favo-
ritförfattares, kardinal de Retz' ord: »il y a des temps, ou les
disgräces de la cour sont des gloires publiques.» f-}-)
Hos vestra arméns officerare väckte befälsombytet allmän
bestörtning och sorg. »General Armfelt», heter det hos norska
fälttågets svenske historieskrifvare, »tillvann sig sina underly-
dandes tillgifvenhet genom ett affabelt sätt att vara och visade
sig mot dem oftare som kamrat än förman; tänkte hastigt och
tog hastigt beslut; deltog i striden, äfven då det icke behöfdes,.
och hade sitt qvarter helst nära förposterna. General Cederström
*) För utverkandet af stilleståud ville Armfelt särskildt draga fördel
af Adlersparres personliga bekantskap med öfverste Staffelt (se A:s bref, anf.
st., s. 216, 221); men det bör icke lemnas oanmärkt, att de bref från Adler-
sparre till Staffelt, som af en norsk författare (Aall, anf. st., s. 153) anföras
såsom bevis, att Armfelt »igjennem en af hans betroede Ofticerer aabnet Brev-
vexling med en betydniugsfuld Krigsmand i den norske Armée» samtliga äro
skrifna — långt sedan Armfelt lemnat befälet!
**) jfr ufvan, s. 148. Tiil J. G. Oxenstierna skref han "/, : «Je ne
voudrais pas fixcher le roi en demandant une demission, mais si d'une maniére
quelconque je pouvais savoir, si celte demande lui serait indifférente, elle par-
tirait par courrier<r (Eriksb. arkiv).
***) Han skrifver ("/s)- "J^ sens la perte que je fais, et j'ignore les
raisons de S. M. (]ui l'obligent a prendre un parti si diamétralement opposé
å ses propres intéréis.»
t) 'Vs 1808. Orig. hos prof. Gyldén; jfr Björnstjerna, Anteckn. II: 27.
tf» Se om Armfelts bittra sinnesstämning under resan från Verniland
Adlersparre, 1809 års revolution och dess män, I: 163, 164.
- i63 -
ville lydas af fruktan, tänkte långsamt och studerade sina beslut,
innan de kungjordes, satte en pedantisk vigt pä expeditionsgö-
romälen och iakttog i allt stor försigtighet, som icke alltid upp-
skattats till hans förtjenst.» *)
Skildringens sanning bestyrkes genom Armfelts brefväx-
ling, icke minst vid den tid, dä han lemnade befälet. Enstäm-
migt uttryckte hans officerare sin saknad öfver förlusten »af
den mest älskade chef, som ännu statt i spetsen för en svensk
armés'. Adlersparre, ur hvars bref dessa ord äro hemtade, tilläg-
ger: »Aldrig går ur våra tacksamm.a minnen den omisskänne-
liga affektion, Herr Generalen hyst för oss alla, och de otaliga
lifvets agremcnter, gränsande intill ren sammanlefnads sällhet.
hvilka vi njutit under det sträfva krigsyrkets utöfning under Herr
Generalens befäl.»
Öfverste K. H. Posse, Armfelts närmaste man, klagade
bittert samt önskade, i likhet med nästan hela Armfelts stab,
att fa lemna armén. **) »Sedan d. i6 Augusti» (dä Armfelt
lemnade befälet) ihar allting varit i dvala», skrifver Posse. ^Här
är allting utan lif, dödt och tyst; och huru skulle det annat
vara, när själfva stelheten är den punkt, hvarifrän allt skall rö-
ras, där man är hemlighetsfull, för det man inga hemligheter
har att bevara, och där man tror, att man blir vigtig, för att
man gör sig tung!»***)
Särskildt förtjena bevaras de beklaganden öfver Armfelts
afgäng, som uttalades af de tvenne civila ämbetsmän, som med
honom delat det mödosamma bestyret med den illa försedda
") .Meijer, anf. st. s. 156.
**) Kraga härom var på allvar väckt, och hertig Karl var nödsakad att
genom Adlersparre göra dessa officerare föreställningar, för att söka afstyra
detta öfverilade steg — »åtminstone till dess några veckor gått* (hertigen
till Armfelt ^^ ,, Adlersparre i nyss anförda breO.
***) I samma lon gå alla de många bref från vestra arméns officerare,
som föranleddes af befälsonibytet. Grefve K. Löwenhjelm. sedermera stats-
rådet, som sägar sig hafva kommit till vestra armén endast för att tjena
under Armfelts order, ville ej längre vara qvar, sedan man haft aTineptie
de se priver de vos services et de vous donner un aussi miserable succes-
seur<r, och »tolkade hela arméns saknad och sorg, då han tolkade sin egen».
B. Sparre, sedan fortifikationsgeneralen, som från Stralsund bevarat sin gamla
tillgifvenhet, förklarar: <rAldrig skall jag upphöra att värdera den tid, jag
fått tjena och lefva med Herr Generalen;» och bröderna K. H. och Ang.
Anckarsvärd, hvilka båda stått Armfelt mycket nära, beklagade den »oer-
sättliga förlust, som hela armén djupt känner». Själfva Tibell, med hvilken
Armfelt stod p.l en föga vänlig fot, förklarade, att han funnit konungens or-
der om befälsäiidringen »surprenanta», och erkände Armfelts »för konung och
fädernesland nyttiga afsigter». I sitt sva' uttryckte Armfelt sina tvifvelsmål,
att Tibell varit så synnerligen nöjd med honom.
— 164 —
armens förplägning och utrustning — landshöfdingen grefve Axel
Rosen och kammarrådet Billberg. Den förstnämnde skrifver
(**/g): »Erkänslan af Herr Generalens godhet skall vara sä länge
som lifvet, men jag är ej endast som vän skyldig Herr Gene-
ralen reconnaissance. Som ämbetsman anser jag för en dyrbar
pligt att tillika med hela provinsen vörda Herr Generalens mänsk-
lighet att alltid lindra dem, som draga tyngden af närvarande
kritiska ställning. Jag är öfvertygad att innevånarna med mig
skola göra ett, att alltid hembära Herr Generalen därför en evig
erkänsla.»*) Ännu mera entusiastiskt uttryckte sig Billberg: han
såg i Armfelt »en stor, fast misskänd statsman, medborgsman
och människoväns, och prisade hans ^'ojämförliga nit och verk-
samhet för konungens och fosterk.ndets tjenst».
Gentemot en sådan stämning inom vestra armén måste
dess nye befälhafvare iakttaga en försigtighet, som öfverens-
stämde med hans lynne. Vid sin ankomst d. 17 Augusti s'säg
general Cederström allas ansigten mulna, utom mitt eget», skrif-
ver Armfelt. Han visade till en början sin företrädares »minne
och anstalter»» den största aktning och yttrade sin belåtenhet
med det helas skick. **) Armfelts närmaste förtroendeman, Ad-
lersparre, blef äfven för en tid Cederströms. Men det spor-
des snart nog, att den nye befälhafvaren i bref till Stock-
holm klagade öfver den dåliga tonen och bristen på disci-
plin inom armén, en anda, som Armfelt sades hafv^a framkallat
och som utbredt sig genom hans efteriätenhet och brist pä
hållning. Armfelt, som själf berättar, att Cederström utspridt
dessa rykten om en »esprit de revolten såsom allmän inom
vestra armén, uppgifver äfven, att Adlersparre, enligt Ceder-
ströms åsigt, af alla de officerare, som Armfelt användt, vore den
ende »obesmittade.» ***)
*) Ej mindre varmt uttrycker sig Armfelt i sitt svar till Rosen: »Det
är med en satisfaction, som skall följa mig i grafveu, som jag lärt känna,
högakta och älska dig som ämbetsman, medborgare och vän« (A. t. R. ",
lSo8j. Armfelts många bref till Rosen från iSoS bestyrka hans omtanke om
allmogens väl. Han höll stadig uppsigt öfver soldaterna och skonade så
mycket som möjligt bönderna och deres dragare. «Att blott tänka, att en
bonde skjutsar fem gånger i veckan, gör att hären resa sig på hufvudet»,
skrifver han. Med yttersta harm omtalade han, hvad han erfarit om krono-
betjeningens egennytta vid landtvärnets utskrifning, som »gick horribelt till:
de handla med människor som med hästar.<t (Jfr ofvan, s. 140.)
**) Rosen och Adlersparre till Armfelt, hösten 180S.
***) Armfelt till K. H. Anckarsvärd '/„ 1808. Yttrandet är anmärk-
ningsvärdt och förekommer äfven i ett bref frän A. till Rosen */g 180S.
i
- 165 -
Under den länga overksamheten inom armen pa hösten 1808
och den därpå följande vintern visade det sig, att Cederströms
chefskap ingalunda mäktade förebygga denna !>revolutionsanda>;
och de planer mognade hos den ^obesmittade-» Adlersparre, som
han i Mars 1809 satte i verket. *)
Fälttåget mot Norge hade icke ökat den krigiska ära, som
omgifvit Armfelts namn sedan kriget i Finland 1788 — 90. Nå-
gon vapenbragd, liknande fransmännens fördrifvande ur Pom-
mern 1807, hade han ej utfört på norska gränsen, om ock
stormningen af Lier ländt honom till heder. Något nederlag
hade visserligen icke heller, där han själf fört befäl, drabbat de
svenska vapnen under detta föga blodiga fälttåg; men det stora
antal svenska fångar, som vid Toverud, Trangen och Pr.neste-
bakke fallit i fiendens händer, hade visat öfverlägsenheten i dess
ledning och utbildning för fälttjenst, naturligtvis underlättad ge-
nom deras kännedom och vana vid den bergiga terrängen, som.
för de svenska trupperna föreföll otillgänglig. Själf var Armfclt
den förste att gifva erkännande åt sina motståndare: han fann,
att de voro »väl förda '^ och trodde — uppgiften därom hade
lemnats honom af Manderfeldt — att krigserfarna franska stabs-
officerare ledde deras operationer. »Danskarna äro icke käcka,
men sluga, säger han, och förstå väl att profitera af vår dum-
dristighet, oerfarna conduite och okunnighet.» »Y\ hafva vår
styrka i vår bajonett, de äter i sina sköna gevär, som skjuta
långt och väl», heter det i ett annat bref. **) Snart nog insåg
han, såsom vi sett, att fälttåget ingalunda skulle leda till Norges
eröfring; och han befarade äfvcn, ej utan grund, att ansvaret
därför skulle drabba honom.
Flere af krigets historieskrifvare, .så väl frän dansk som
från svensk sida, hafva också mer och mindre skarpt klandrat
Armfelts ledning af vestra arméns fälttåg. Den danske militär-
■•') I ett bref från A. von Rosen till Armfelt förekommer följande
karakteristik af den sedan så namnkunnige revolutionsniannen, hvars för-
behållsamma, beräknande väsen väl var egnadt att väcka förmodan om hem-
liga planer. »Det är en besynnerlig människa, den där Adlersparre. Sä-
kerligen finnas få, som äro mera djuptänkta och kapabla, äfven är han en
hederlig karl; men jag tror honom (undantagande ambitionssidan) så denoue-
rad af passioner, att han . . . alltid låter sitt goda hufvud, aldrig själen
agera. Följaktligen tror jag honom litet kapabel af att med liflighet känna
vänskap, attachement etc, som vanligen plägar utgöra människors sällhet att
veta sig ega äfvensom att ådagalägga för dem man högaktar. Enfin, jag
tycker intet om honom.»
**) Till Tornérhjelm '' ■, 1808, anf. st., s. 27; till grefvinnan A.
'»;. 180S.
— i66 —
författaren kapten v. R?eder, hvars vidlyftiga arbete ^Danmarks
Krigs- og politiske Historie 1807 — iSoQ^^ är en rik materialsam-
ling för norska fälttågets historia, kallar svenskarnas återtåg
öfver gränsen för deras »Uddrivelse af Norge», ett påstående,
mot hvilket krigets svenske historieskrifvare, general Meijer, ener-
giskt protesterat. *) Raeder anser nämligen, att den förskansade
ställning, som svenska armén i Maj 1808 intagit ett par mil in-
nanför gränsen i ofruktbara och obebodda trakter, var så illa
vald, att ett återtåg i hvarje fall varit nödvändigt. Han påstår
därjämte, att arméns ledning visat »en til Sovn grsensende Svag-
hed.» »Prins Christian August kunde i Sandhed ingen mere op-
maerksom og foielig Modstander have end General Armfelt,
naar han bev^gede sig, og ingen mere stille og beskeden, naar
han stod stille», säger han. Dock anser han, att Armfelt, se-
dan han var nödsakad att antaga en defensiv hållning, »me-
sterligen förstod og udförte Planen at paralysere den norske
Armees Activitet». **) Aktningsfullare yttrar sig den redlige
Jacob Aall i sina »Erindringer» om »den tappre svenske Ge-
neral» och framhåller de svårigheter, som lades i vägen för ett
verksammare uppträdande. ***)
Meijer klandrar särskildt, att Armfelt ej förebyggt öfverste
Gahns olycka genom klokare dispositioner. Han anser där-
jämte, att den utsträckta ställning, som Armfelt valt i bergs-
sträckningarna frän Kongsvinger till Strömstad, var af den be-
skaffenhet, att han äfventyrade »att stundeligen se någon af sina
brigader genombruten, upprullad och jagad tillbaka öfver gränsen»
genom ett samladt danskt anfall, f) E. v. Vegcsack, son till
Armfelts medgeneral, med hvilken endrägtig samverkan ej kunde
vinnas, anser att hans fader varit lämpligare till öfverbefälhaf-
vare under ett guerillakrig i bergstrakter, än Armfelt, hvars rätta
plats han anser hafva varit i Finland. ~j) Alla öfverensstämma
i ogillande af den ofantliga operationslinien och af den krigsplan,
som medförde arméns splittring i smärre afdelningar i stället för
framträngande med samlad styrka. De stolta eröfringsplanerna
hade snöpligt måst läggas åsido. »Hela företaget mot Norge,
skrifver en deltagare i fälttåget, var i öfvermod tillämnadt, i
*) Anf. st., s. 213.
*•; Anf. st., II: 537, III: 32.
***) Erindringer, s. 145.
t) Meijer, anf. st,, s. 107.
tfi Vegesack, Sv. arméns fälttåg i Tyskl.-\nd och Norge, s, 123. Det
bör dock nämnas, att V. alltid uttrycker sig med synnerlig aktning och till-
gifvcnhet om Armfelt.
- i67 -
hastighet begynt, utan nödiga förberedelser, samt oförståndigt
utfördt; det fortgick med själfför val lade motgångar och slöts utan
fördelar och utan ära.» ')
Pä samma gäng äro dock samtliga dessa historieskrifvare
villiga att erkänna, att ansvaret för fälttagets ledning väsentligen
drabbar konungen. **) Det var obestridligen hans befallningar,
som frän början vållade splittringen af de svenska stridskrafterna,
som hejdade framryckandet, som aflägsnade Sveriges enda bunds-
förvandt, som alstrade missämja mellan befälhafvarna och som
störande ingrep i deras planer. De här meddelade utdragen ur
Armfelts brefväxling under detta fälttåg visa att, om grund till an-
märkningar finnes, sä saknas ej heller bevis, att krigets utgång
€J berodde pä bristande vilja och verksamhetsbegär hos honom.
Vestra arméns bedrift, som gjort den minnesvärd i Sveriges
historia, tillhör året 1809; men den namnes ej i krigs-, utan i
revolutions-historien. Under fälttåget 1808 behandlades denna armé
styfmoderligt af dem som sutto vid styret. Och st3'fmoderligt har
detta fälttåg äfven behandlats i eftervärldens minne, nämligen i
Sverige: detta krig, hvars tilldragelser af norrmän omtalas med
stolthet och hvars minne ännu i dag frammanas till nationalkäns-
lans stärkande, ***) är i Sverige nästan förgätet. Icke därför, att
hågkomsten skulle hafva inneburit något förödmjukande, ty de
små motgångarna under gränsposteringskriget voro dock inga
nederlag, och prof saknades ingalunda på svensk mandom. Men
orsaken är lätt att finna.
Den blodiga glansen från Finlands ärofulla strid 180S har
framför allt fängslat så väl samtidens som eftervärldens uppmärk-
samhet; och den härs bedrifter, som '
fffrös och svalt och segrade tillika, <r
*) C. O. Palmstjerna (handskr. i K. Krigsarkivet). Afven de hafva
funnits, som aosett. att Armfelt ej blott af ärelystnad tillrådt konungen fore-
taget mot Norge, utan därmed haft för afsigt att, genom splittring af Sveriges
härar, underlätta Finlands eröfring af Ryssarna. Den ofvan (s. iSo) om-
nämnda anonyma handskriften i Krigsarkivet omtalar denna mening såsom
gängse, ehuru förf. anser Armfelt för mycket lättsinnig och inkonseqvent att
hafva kunnat vidhålla denna hemliga plan. Beskyllningen är af den art, att
den ej behöfver vederläggas.
**) »Armfelt handlede ikke af egen Villie. säger Rceder, men ifolge
Kongens, sin Herres, Befaling, der fölgelig var den egentlige Feltherre og
altsaa alene maa brere Skyiden for Felttogets slette Udfald» . . . Sedan han
anmärkt, att Gustaf IV Adolf icke hade minsta begrepp om krigföring, tilläg-
ger han; «Det maa vsere en Sygdom hos de fleste Fyrster, at de almindelig-
viis troe at vxre födte Feltherrer og Generaler, uden at ansee Umagen vxrd
at foretage de dertil nödvendige Studier» (II: 53S).
***) Se t. ex. Drolsum, Det norske folk og dets forsvarsv.-esen fiSS;).
s. 40 o, f.
— i68 —
har ställt den här i skuggan, som ej heller undgick krigets lidan-
den och försakelser, men som ej kunde skrifva nya segernamn
pä Sveriges fanor.
Och med rätta: Lier var intet Sijkajoki. IVIen å andra sidan
var Prfestebakke intet Sveaborg, och — den svenske öfverbe-
fälhafvaren ingen Klingspor.
Smickrande, ehuru icke utan sin epigrammatiska udd, skref
Leopold, efter genomläsningen af Armfelts berättelse om norska
fälttåget, i ett skaldebref till dess författare:
Jag är ej general, jag känner ej de lagar,
hvarefter man ett fälttig gör:
men jag är svensk, och jag beklagar
ett fuktladt fosterland, som vanvettet förstör;
men jag har läst er skrift, och suckar, som jag bör,
att se, då härarna för oss på fältet vika,
hur maktens oförstånd gör Sveriges undergång,
att se en stor talang, som alla medel svika,
som stängs på segerns väg af nyck-befälens tvång
och har vid hvarje steg, att strida på en gång
mot Jlende, natur och dumheten tillika.
Hvad hjälp mot allt det där? Historiens, min Baron.
Tro mig: Ni står ej trygg förr'n inför hennes tron.
Där skall Ni Er i sällskap finna
med alla stora män från Grekeland och Rom.
Och vore hon, änskönt, ej Sanningens gudinna,
var lika obesörjd ändå om hennes dom:
Ni är héros — och hon är qvinna!
v.
Tronhvälfning, tronföljareval cch intriger.
1809.
f
^^^l^ill Engsö, hvarest kära anförvandter väntade den återvän-
ts- dande krigaren,, och sedan till Nynäs, sina barns egendom,
belägen i Södertörn, styrde Armfclt sin färd frän norska gränsen
i Augusti 1808. Konungens befallning att vistas pä »sin egen-
dom», kunde han icke ätlyda; ty Aminne var i ryssarnas våld,
och i Sverige egde han intet gods. Nynäs, som han å sina
barns vägnar förvaltade, kunde dock anses såsom hans hem, och
blef det äfven under vintern 1808 — 09. Boningshuset var vid
Armfelts ankomst dit förfallet och måste iständsättas för att gö-
ras beboeligt. Men Armfelts ädla hustru, hans trognaste rädgif-
varinna, gjorde äfven denna förvisningsort till ett angenämt hem
för honom och de yngsta familjemedlemmarna. De yngre sö-
nerna i huset hade redan börjat sina studier i Upsala; den äldste
uppfostrades fortfarande i England.
I ensamheten på Nynäs under höst- och vintermånaderna
1808—09 hade Armfelt dä och då besök af vänner från hufvud-
staden — grefve Ugglas, general Aminoff — samt af forna krigs-
kamrater, hvilka, säsom vi sett, skyndat att till hans tillflykts-
ort frambära uttrycken af sin saknad. *) Men i allmänhet förflöt
*) Äfven från andra håll iugingo uttalanden af sympati. Landshnf-
dingen i Falun, baron Nordin, skyndade att erinra om gemensamma minnen
af den »odödlige Gustaf III<r: <rbe. som stått honom nära, känna sitt eget
värde, huru mycket de ock kunna blifva postponerade.<r Ett åtal af justitie-
kanslern, rörande förmenta gemensamma ämbef^fel med afseende på Dalrcge-
— i/o —
hans Hf i enslighet. »En mängd syndare, skref han, frukta att
resa till mig, sedan H. M:t förklarat tämligen autentikt, att mitt
brott varit af den natur, som han aldrig kunde omtala, men att
det var i mina bref till honom själf.» *) Han använde sina mänga
lediga stunder till sammanfattandet af den öfversigt af det nor-
ska fälttågets gäng, som under titel sPrécis de la campagne en
Norvége Tan i8o8j tre är senare anonymt trycktes i Upsala. **)
Äfven frän den undangömda landsbygden följde han med
oaflätlig uppmärksamhet tidens händelser, ej blott i Norden, utan
öfverallt, där man stridde eller väpnade sig mot Napoleons världs-
herradöme. Genom Matthews, den raske kuriren, som frän Stral-
sund bemedlat Armfelts vidsträckta brefväxling, och som i8o8
— 1809 vistades i Sverige, underhöll han fortfarande förbindelser
med utlandet, särskildt med England, hvarest d'Antraigues hörde
till hans korrespondenter. Världshändelserna voro föga trösterika.
»Korsikanen» stod pä höjden af sitt välde: det var i Septem-
ber 1808, som han pä kongressen i Erfurt blifvit hyllad af Ryss-
lands kejsare och Tysklands furstar. Kort därefter visste Armfelt
att berätta från denna kongress, att Napoleon yrkat Sveriges
styckning och dynastiens förjagande; kejsar Alexander hade
smitigerat detta beslut till Finlands förlust efter Kemi elf, upp-
lifvande af 1720 års regeringsform och den vasselage, detta skall
medföra». Och till Johannes v. Muller, nu en Bonaparternas
underdånige tjenare, hade Napoleon enligt Armfelts berättelse
yttrat: »Je sais que je commets un meurtre politique ä la Suéde,
mais j'y suis forcé.» ***) Från Finland ingingo underrättelser,
som endast syntes bestyrka, att Napoleons och tsarens öfverens-
kommelser skulle gä i fullbordan.
»Hvem jag råkar, skrifver Armfelt, hvem jag får bref af,
träffar mig alltid det ljudet: Vi stå ej att hjälpa! Vårt fall och
värt elände äro oundvikliga; — och blott denna tanke skall
hasta dem. Då man utan all passion hör klokt och kunnigt
mentets vargering under fälttåget, föranledde ytterligare beröring mellan Nor-
din och Armfelt. Sedan denne förklarat sig, förföll frågan; åtalet ansågs vara
tillskyndadt af Cederström.
*) Till K. H Anckarsvärd "/,.^ 180S (Eriksb. arkiv).
**) Författaren synes länge hafva varit obekant. I Arndfs »Schwedische
Geschichte», livarest uppsatsen meddelas i öfversättning, så väl som hos Aall,
hvilken likaledes infört den bland bilagorna till sina «Erindringer«. jämte an-
märkningar, uppgifves att denna öfversigt härrör från »einem sehr unterrich-
tcten Officier des Generalstabs, zugleich einem Freunde des Königs* (s. 301).
Utgifvandet ombesörjdes af d. v. docenten Myren, sedan professor i Abo, som
i Upsala ledde Armfelts söners studier. Skriften är numera sällsynt.
•*♦) A. t. K. II. Posse ",',, 1808; se Schinkel. Bihang, II: So.
- 171 —
folks exposé af allmänna ställningen, då man betraktar vår poli-
tiska och militäriska situation till alla sina delar och i samman-
hang med det hela, sä stelnar blodet i ådrorna, och man ön-
skade genast se sig nedsänkt i grafven och undangömd för det
tillkommande.» *)
I samma ton gå Armfelts bref under dessa mörka vinter-
månader, dä Sverige stod pä branten af sitt fall. Visserligen
kunde han någon gång hoppas — »som Bonaparte ännu ej är
förklarad Gud», — att »den hand, som hittills bevarat och skyd-
dat det gamla Svithiod, ännu gör dess fienders (inländska och
utländska) rådslag till intet». Men i allmänhet hyste han ej
längre förhoppningar. »Idén att se sitt fosterland styckadt, att
frän en nation, som gifvit lagar, blifva en stat, som i anseende
till sin svaghet nödgas få dem — detta är hjärtfrätande för
hvarje svensk. Men för mig, som tjent Gustaf III, som sett hvad
vi ega för ressurser, då de rätt användas, för mig olycklige, som
har det enda, som utgör min existens, i fiendens händer, för mig
är denna ställning sä krossande, så jag ej begriper, att jag lef-
ver och icke dör af sorg. Enskildt är min ställning, ehuru i
visst afseende bekymmersam, dock vida lyckligare, än om jag
som general en chef vore på scenen.» — Och då nyåret 1809
gick in, skref han: »Man kan ej önska någon ett godt nytt är,
ty äran och förnuftet synas befalla hvar ärlig svensk att anse
döden som den högsta välgärning.» **)
Dock försjönk han icke i hopplös förtviflan. I hans upp-
finningsrika hufvud föddes nu i ensamheten, liksom på hösten
1807, planer till fäderneslandets räddning. Ett af dem, närmast
att anse som ett foster af hans lifliga inbillningskraft, har tiden
bevarat. Ett bref till hans vän landshöfdingen grefve Axel Rosen
(^^m 1808) lemnar följande utkast.
»Om vi hafva moyens att göra en campagne, om England
med sina flottor vill secondera oss, så vill jag återtaga Finland.
Tro ej, jag är galen! Men så är min plan, hvilken ej lönar mö-
<ian uppgifva till vederbörande, 1:0 för att den ej följdes, 2:0 för
att, om den vidtoges, ingen secret blefve, hvarpå likväl allt be-
ror: man skulle nu samla föda, ammunition, transportfartyg
m. m.; man skulle engagera England att gifva till Maj månads
•) A. till Anckarsvärd */,j 1808 (Eriksb. Arkiv).
**) Till A. von Rosen «/,,, K. H. Anckarsvärd »,„ 1808, *, 1809,
(Eriksb. ark.). I samma anda skref Armfelts vapenbroder K. H. Posse till
honom \',, 1808: «Förbistrade tider, dä känslan för fäderneslandet, det i
alla tider kära fäderneslandet, mera är en plåga, än hvad det borde vara, en
njutning!'-
— 1/2 —
slut en tillräcklig flotta om 4 ä 5,000 man, helst bergskottar
och ridande artilleri. Man skulle samla 25,000 man af de bästa
trupper och de bästa befäl, vi hafva, och allt detta skulle diri-
geras mot finska kusten, med en befälhafvare, som hade plein
pouvoir och aldrig finge order från adjutantsexpeditionen, förr
än coupen var gjord. Pä höjden af Korpoström skulle kursen
förändras och hela pacotillen gä till embouchuren af Narwen,
debarkera vid Narwa och utan tidspillan marschera pä Peters-
burg. Tre dagar fordrades att vara där; och 10,000 man kunde
de ej samla på 14 dagar. Där skulle freden göras, och till sä-
kerhet för dess uppfyllande skulle ej allenast ötager föras pä
flottan; men fästningarna i Petersburg, Schliisselburg, Kexholm,
Viborg m. m. sättas i våra händer. Att detta kan ske, om vi
kunna samla denna styrka och det de behöfva, är jag sä säker
pä, att jag vill sätta mitt hufvud i borgen.» *)
Under den närmaste tiden sysselsatte denna äfventyrliga
plan i ensamheten lifligt Armfelts sinne. Vid nyåret 1809 hade
han ett mera detaljeradt utkast färdigt att öfversända till hertig
Karl. **) Han erbjöd sig i denna skrifvelse att själf under vin-
tern företaga en resa till England för att där söka utverka den
engelska hjälpsändningen; och uttalade den utsigt, att hela ex-
peditionen borde ledas af konungen eller hertig Karl. Väsent-
ligt vore, att den blifvande chefen ensaui kände hemligheten af
dess ändamål; inom och utom landet borde den anses såsom af-
sedd att landstiga på finska kusten. Den största hemlighetsfull-
het borde därför iakttagas; endast konungen och efter honom
Stedingk, som noga kände förhållandena i Petersburg, borde fä
del af detta företag, och framför allt borde icke Armfelt nämnas
såsom dess upphofsman. »Om E. K. H. har befälet öfver denna
expedition, säger han, är den enda ynnest, som jag utbeder mig,
den att jag får medfölja densamma; om den ledes af en annan,
vill jag vara den förste soldaten i avantgardet, för att visa att
jag icke råder till faror, hvilka jag själf fruktar, och för att ännu
segra eller dö som svensk.»
Hertigen synes hafva omfattat förslaget med lifligt intresse.
Han skyndade att berätta, ***) att han haft ett samtal med ko-
nungen om den politiska ställningen och liksom tillfälligtvis fram-
*) Äfven Billberg. Armfelts och Rosens gemensamma vän, tick del af
förslaget. Han förklarade sig villig att befrämja furetaget med sin »lilla
verkningsfiJrmÅga», men uttryckte välgrundade tvifvel om dess utförbarhct.
(B. till Armfelt '/, 1S09.)
**) Tr. hos Schinkel, Hih.. II: 83. Jfr. Bjcrnstjernas Anteckn., II: 28 o. f.
♦*♦) Till Armfelt '/, 1809.
— 173 -
ställt Armfelts förslag. Konungen syntes öfverraskad, »lade fing-
ret pä munnen och sade: Nämn ingenting för någon annan än
mig, men sätt cdra tankar pä papperet>. Hertigen lydde be-
fallningen, uppsatte ett förslag och underställde det Armfelts be-
jjröfvande, innan det öfverlemnades till konungen. *) I ett nytt
bref (^/,) med lifliga tacksägelser framställde Armfelt ytterligare
förslag med afseende pä detaljernas utarbetande och sin egen
resa till England. Han borde vistas där säsom enskild resande,
men personliga förbindelser med hertigarna af Cambridge och
York kunde bereda honom inflytande. Han inskärpte ytterligare
behofvet af förslagets hemlighällande och bad, att han ej mätte
blifva nämnd som dess upphofsman hos monarken, »si son aver-
sion pour ma vieille figure est décidée»; konungen behöfde ej
befara, att han skulle vägra gå i elden, om avantgardets ledning
anförtroddes honom. »Det är Sveriges välfärd som är hufvud-
saken, det är tronen och dynastien som måste upprätthällas, det
är Finland som måste återtagas.» **)
Men förslaget ledde ej till någon vidare åtgärd. Hertigen
öfverlemnade sin uppsats till konungen; efter ett par dagar för-
klarade denne, att han läst den och funnit den vara till sin be-
låtenhet; men sedan yttrade han intet ord därom. »Jag har för-
sökt att vidröra ämnet, skrifver hertigen sedermera, men han har
undvikit det; och efter allt hvad jag kan se, tror jag att ingen-
ting blir af, ty vi lefva i en fullständig overksamhet.» ***) —
Planen var dristig och äfventyrlig, värdig Gustaf III:s vän och
själsfrände. Man kan på goda skäl betvifla dess utförbarhet:
äfven om öfverrumplingen mot Petersburg lyckats, skulle kriget
ej därmed varit till ända. Man kan anse detta förslag såsom ett
alster af en uppjagad inbillning, och man kan le ät den förhopp-
ningsfullhet, som föranledde dess upphofsman att äfven här nyttja
sin älsklingsfras, att »sätta sitt hufvud i pant» för att det skulle
lyckas. Men man kan ej tvifla pä det varma fosterländska sinne,
hvarur detta förslag leder sitt ursprung, och som i den hithö-
hörande brefväxlingen funnit vackra uttryck.
*) Hertigen skref: «Si la chose réussit. le roi saura son auteur. Cest
lui. qui en doit avoir la gloire, et non celui qui n'est que le copiste. Je
serais assez recompensé, si je puis procurer au roi un serviteur qu'il a eloigné,
et qui oublie les torts (|u'on lui a faits.»
**) Armfelts bref är i öfvers. tryckt i Schinkel, Bihang. II: 88 o. f. I
konceptet, befintligt bland Armfelts papper, nämnas m.ijor Skjöldebrand såsom
den unge officer, som skulle utarbeta fälttågsplanens detaljer.
**^) Hertig Karl t. Armfelt '^ j 1809.
— 174 —
Sveriges räddning bereddes ej genom dristiga krigsföretag
mot landets fiender, utan genom den tronhvälfning, hvars nöd-
vändighet allt mera framträdde. Planerna härtill mognade under
vintern 1808 — 09, medan Armfelt lefde i sin tillbakadragenhet
pä Nynäs. Han var medveten om dem, han insåg revolutionens
nödvändighet; men hans afskildhet och säkerligen äfven hans na-
turliga motvilja hindrade honom att deltaga i dess utförande.
Sam.tidens berättelser hafva bevarat ett och annat rörande de
omständigheter, som dock i någon mån gjorde Armfelt till en af
»1809 års män». *)
Kändt är, att det var inom de svenska trupperna pä Åland
som detroniseringsplanerna under hösten 1808 togo närmare form.
Den direkta anledningen var gardesregementenas förbittring öf-
ver den skymfliga behandling, som konungen genom order den
12, 15 och 16 Oktober lät dem undergå, såsom straff för för-
menta förseelser under reträtten frän Viais till Helsinge den 23
September 1 808. De yngre gardesofficerarnas raseri kände inga
gränser; hämndplaner smiddes t. o. m. mot konungens lif; en
soldat var redan lejd för att mörda konungen på Åland, enligt
hvad en af de mest öfverspända af dessa unga officerare, friherre
Henning Wrangel berättar i sin dagbok. '*) Samma källa berät-
tar äfven, att Armfelt varit nämnd bland de missnöjda officerarna
pä Åland såsom en lämplig och villig ledare af det revolu-
tionsföretag, som under denna tid oaflåtligt var föremal för öf-
verläggning. Ett bref frän löjtnanten frih. Jakob Cederströn~,
som dä vistades i Stockholm, invalid efter fälttaget i Norge,
hvilket han gjort under Armfelts befäl, hade ingifvit dessa för-
hoppningar; men för att få visshet i saken beslöts, att Henning
Wrangel ä de missnöjdas vägnar skulle personligen öfverlägga
med Armfelt. ***) Han begaf sig i December öfver Ålands haf
till Stockholm och därifrån till Nynäs, samt tillbragte hos Arm-
felt juldagarna. Ofverläggningens resultat blcf, enligt Wrangels
berättelse, att Armfelt vägrade att själf begifva sig till Åland
och rådde till uppskof af åländska fördelningens påtänkta marsch
*) Hans egna papper lemna därom endast sparsamma underrättelser,
Öfverhufvud hafva Armfelts papper från hans.sisia år i Sverige tydligen un-
dergått en gallring.
**) Se Schinkel, Bihang, II: 62. Jfr Schinkels Minnen, IV: 379. där
händelsen berättas i en romantiserad form, som är karakteristisk för fram-
ställningssättet i de första delarna af detta verk.
•**) Äfven han hade tjenat under Armfelts befäl i Norge och tillhött
hans stab. Hans bref från denna tid visa en varm, nästan svärmande tillgif-
venhet f.jr Armfelt och utgöra bidrag till den öfverspände ynglingers karak-
teristik. Någon revolulionsplan är dock icke på tal i dessa bref.
- 175 -
mot Stockholm; stillestand borde man söka vinna genom under-
handling med Frankrike. Man borde söka att bemäktiga sig
konungens person; men tanken att blottställa hans lif kom »ge-
neralen att rysa», säger Wrangel.
Sedan Wrangel ätervändt till Stockholm blef under Janu-
ari manad 1S09 sättet för konungens arrestering öfverläggnings-
ämnet i den krets af missnöjda officerare, hvars medelpunkt
var Jakob Cederström. Generalmajor Adlercrcutz, nyss anländ
till Stockholm, han som slutligen verkställde saken, när den blef
oundviklig, iakttog till en början en varsam hållning och syntes
ej vara att påräkna. I stället var öfverste Skjöldebrand, som i
början af Februari rest från Gefle tiil Stockholm, sä mycket mera
benägen att göra gemensam sak med de unga officerarna. Un-
der en sammankomst pä Beckers värdshus den 5 Februari 1809
framställde han sin bekanta plan att tre dagar därefter gripa
konungen pä öppen gata vid Norrtull under resan till Haga samt
föra honom till Vaxholm. I den öfverläggning, som därpä följde,
yrkade Hans Järta, berättar en af deltagarna, major Björn-
stjerna, att ett af armén kändt namn skulle ställas i spetsen för
företaget; och dä Adlercreutz ej vore att påräkna, föreslogs
Armfelt: »strängt konungslig och ej väl sedd af hertigen(.^), blefve
denne en borgen sä väl för vara afsigters renhet som för sakens
nödvändighet'^. Förslaget godkändes, oaktadt Skjöldebrands häf-
tiga motstånd. *)
Armfelts rol revolutionsdagen skulle enligt denna plan blifva
att, sedan konungen af de sammansvurna blifvit gripen och af-
sättningen proklamerad, öfvertaga ledningen af borgerskapet och
garnisonen; han borde sedan blifva öfverstäthällare i Stockholm.
För att härom underrätta Armfelt och försäkra sig om hans
bifall, afsändes följande dagen till Nynäs K. H. Anckarsvärd,
Armfelts förre adjutant och tillgifne vän sedan norska fälttåget.
Där öfverenskoms, att Armfelt den 8 Februari, samma dag som
företaget skulle utföras, tidigt pä morgonen ensam skulle begifva
*) Enligt Björnstjernas berättelse (Anteckn., II: 211 o. f.) skall Skjöl-
debrand då hafva förklarat Armfelt vara en ränksmidare och till hälften ryss,
till hvilken ingen kunde sätta förtroende. Adlersparre i sina »Erinringar vid
B:s Anteckningar» antyder, att delta utfall haft helt andra grunder än olikhet
i politiska åsigter, och att dessa grunder varit Björnstjerna välbekanta. Hvad
härmed åsyftas, är obekant. Skjöldebrands namn förekommer knappast bland
Armfelts papper från denna tid, och ännu hade de sannolikt endast haft
ringa, om ens någon beröring med hvarandra.
— 176 —
sig til! Tallkrogen nära Skanstull, hvarest Anckarsvärd skulle
möta honom. *)
Pä utsatt dag och timma möttes Anckarsvärd och Armfelt
vid Tallkrogen. Blodig och illa tilltygad steg den sistnämnde
ur sin släde: han hade stjälpt och slagit hufvudet mot en träd-
stam. Icke förty steg han, sedan såret förbundits, i Anckar-
svärds täcksläda; och gemensamt anträddes nu färden till Stock-
holm, hvarest det stora företaget antogs vara färdigt att löpa af
stapeln. Utanför tullen hejdades de emellertid af Björnstjerna,
som skyndat dem till mötes, med orden: »Retournez, tout est
manqué!»
Genom Hans Järtas energiska uppträdande vid ett samman-
träde hos Cederström, medan Anckarsvärd gjorde sin expedition
till Tallkrogen, hade den äfventyrliga planen strandat i strid mot
flertalets af de sammansvurnas, särskildt Skjöldebrands, önsk-
ningar. Ett stormigt uppträde hade egt rum. Pä eftermiddagen
samma dag fortsattes tvisten på Beckers värdshus, hvarest man,
under förevändningen af en gemensam middagsmåltid, skulle hafva
samlats för att gripa konungen. Med förbittrade sinnen skildes
de sammansvurna, sedan Anckarsvärd, som tillsammans med
Björnstjerna pä förmiddagen ätervändt till Stockholm, förklarat,
att räddningen endast vore att vänta af vestra armén, hvilken
han ännu tillhörde, och utropat: »Den skall marschera!»**)
Nedslagen återvände Armfelt till fristaden på Nynäs, dä
hans ankomst till hufvudstaden skulle hafva inneburit ett farligt
trots. Med förskräckelse säg hans hustru honom återvända, sä-
rad och blodig, men egnade honom med vanlig själsnärvaro sina
omsorger. ***) Såret läktes först efter några veckor. Pä Nynäs
hade han några dagar efter missödet utanför Skanstull besök af
Anckarsvärd, som dä var pä väg för att förmå Adlersparre att
*) Se Anckarsvärds egen berättelse, tr. i Bihang till N. Dagl. Alle-
handa den I Febr. 1833, omnämnd hos Crusenstolpe, De närvarande, s. 98.
Björnstjerna, som äfven utförligt berättar härom, uppgifver, att Armfelt gifvit
sitt bifall, ehuru han fann planen vågsam, «men just däri låg någonting oe-
motståndligt för hans efter äfventyr trängtande sinne«. Ej så hans grefvinna,
hvilken profetiskt lärer varnat: <rPourvu que le courage ne vienne ä manquer
ä ces messieurs, quand 011 viendra au fait» (s. 31).
*♦) Se härom Björnstjerna, s. 35; Wrangels dagbok, anf. st., s. 71 ;
Biogr. Lex., XIV: 336; Adlersparre, 1809 års män, I: 64 (hvilkens framställ-
ning innebär åtskilliga skiljaktigheter); Schinkel, IV: 404, m. fl. st.
***) I bref till sin doiter (»/,) beskrifver Armfelt sitt missöde och den
uppståndelse det väckte i hans liem, utan att dock nämna expöditionens än-
damål; han skämtade öfver att det ej var »ärret efter ett sabelhugg, som
]irydde lians gencralspannac
- 177 -
sätta vestra armén i inarsch. ') Det lider intet tvifvel, att Arm-
ftlt fick del af denna plan, och att han sedan med spänning af-
vaktade händelsernas utveckling.
Frän Stockholms niilitärkretsar hördes under nära en må-
nad intet, som antydde att revolutionen stod för dörren. »Kot-
teriet hos Cederström var upplöst.» »I Stockholm ätes mycket,
skrifver Armfelt bittert under dessa dagar, kalasas mycket, pra-
tas mest; och Sveriges öde är bland de där lyckligen digere-
rande icke mera vigtigt, än om en rostbift" skulle olyckligtvis
räka att bli för mycket stekt.» Och hertig Karl skref en månad
före den 13 Mars till Armfelt: j>Om några hemliga planer smi-
das, dä är jag därom fullkomligt okunnig; men jag tviflar, att
det är fallet. Dä skulle förberedelser vara nödvändiga, och sä-
dana kunna icke hällas sä hemliga, att man ej skulle veta något
därom ; allt synes nedsänkt i en letargisk sömn.» **)
Men lugnet var endast skenbart; och innan ännu såret i
Armfelts panna var läkt, finna vi honom såsom deltagare i en
ny hemlig öfverläggning om hvad som borde göras för fäder-
neslandets räddning — ej med unga hetsiga officerare, utan med
gamla pröfvade ämbetsmän, sådana som grefve Ugglas och stats-
sekreteraren Lagerbring. Sammanträdet egde rum den 17 Febr.
»på en plats mellan Stockholm och Nynäs». ***) Armfelt, som
aldrig veterligen i skrift omnämnt det tillärnade förehafvan-
det den 8 Februari, har själf lemnat en redogörelse för det för-
slag, som af honom väcktes vid denna öfverläggning, till hvilken
han, enligt sin egen uppgift, blifvit inbjuden. Han ansäg, att
målet skulle kunna vinnas genom ett energiskt uppträdande af
cheferna för hufvudstadens centrala ämbetsverk: om deras ge-
mensamma kraftiga föreställningar af konungen lemnades utan
afseende, borde de samtliga inlemna sina afskedsansökningar, un-
*; 1 bref till Rosen ** , 1809 skrifver Armfelt, att han då funnit Anckar-
svärd »dyster och grutligen aftekterad; men nog är han en karl, och sådan.i
är icke äfverflöd på«.
*•) Yttrandet är anmärkningsvärdt såsom bidrag till utredningen af den
mycket omtvistade frågan, huruvida hertigen varit medveten om revolutions-
männens förehafvande. Det bör äfven anmärkas, att hertigen i samma bref
*^/j 1809) omnämner och beklagar Armfelts missöde med stjälpningen och
förklarar, att han kanske skulle hafva sökt träffa honom, om han vetat att
Armfelt varit så nära Stockholm.
***) Enligt Armfelts egna ord. Möjligen var Södertelje mötesplatsen.
Armfelt hade den 16 lemnat Nynäs och befann sig den 18 i Södertelje, en-
ligt hvad brefväxlingen med hans hustru upplyser. Uppgiften i De la Gärd.
Arsh. (XV: 185) om detta möte, Armfelts kullkörning i mörkret och nattliga
hemkomst därifrån, blodig och sårad, beror pä en förväxling med äfventyret
under resan till Tallkrogen åtta dagar förut.
Tegnér, G. M. Armfelt. \2
der förklarande, att de ej längre kunde medverka till det för-
derfliga regeringssystem, som öfver riket dragit sä många olyc-
kor. Armfelt ansåg, att detta steg skulle hafva varit »konstitu-
tionelt, lagligt, vördnadsfullt och ej besmittadt med något revo-
lutionärt»; han tviflade icke på, att det skulle hafva åstadkommit
den önskade verkan. Förslaget motsades icke under öfverlägg-
ningen, men ingen af de erfarna män, för hvilka det framställ-
des, gjorde något för dess utförande. De visste, att revolutio-
nen var i annalkande; och erfarenheten hade visat konungens
otillgänglighet för skäl af hvad slag som helst. Möjligt är också,,
såsom Armfelt förmodade, att några af dessa ämbetsmän höllo
för mycket på sina ämbeten för att våga afsäga sig dem. *)
Efter detta sammanträde synes Armfelt hafva önskat att
draga sig undan händelsernas skådeplats. Nynäs torde hafva
synts honom ligga för nära hufvudstaden. Han anträdde från
Södertelje en resa till Östergötland och Nerike. Han tillbragte
de sista veckorna i Februari och de första dagarna af Mars hos
sin slägtinge, friherre Karl Armfelt på Runstorp i Östergötland^
dit arfs- och andra famiijeangelägenheter kallat honom; han gä-
stade några dagar sin vän brukspatron Burenstam på Skoga-
holm i Nerike, och hade den 1 5 Mars hunnit till Engsö, sin dot-
ters hem, då underrättelsen om den ödesdigra tilldragelsen den
13 nådde honom.**) Under denna resa hade han tillfälle att
iakttaga stämningen pä landsbygden, och fann att >allmogens
ton ej var stort bättre än de degraderade gardesofficerarnas*,
samt att önskan om förändring vore allmän. — Men för öfrigt
synes han med afsigt hafva hållit sig undan diskussioner öfver
dagens frågor. ***) Otåligt afvaktade han utgången af de till-
dragelser, om hvilkas förberedelser han var underrättad. »P^n
forme quelconque skola väl dessa å ömse sidor betydliga huf-
vudlösheter taga», skref han till sin hustru i samma bref ('^3),
*) Se »Upplysningar rörande 1S09 års revolution» i Gömdt är icke
glömdt, VIII: 49 — 50.
•*) Dessa data från Armfelts resa, under hvilken lian postdagligen skref
till sill hustru, s »m vistades på Engsö, visa grundlösheten af Schinkels upp-
gifter (V: 17) oin »Armfelts irrfärder ocli möten med Adlersparre i Mars
månad 1809», dels i Karlstad och Kristinehamn, dels i Gran, sedan vestra
armén hunnit dit. Armfelts bref, daterade Runstorp 'i Östergötland) "/, — '/j,
.Skyllberg (i Nerike) '/j. Skogaholm '^Z^, Engsö "/a o^h Stockholm '^3,
konstatera hans »alibia. Adlersparre befann sig i Karlstad och Kristinehamn
den 8 — II, i Örebro den 12 — 13, i \esterås den 15 samt i Gran den 18 Mars.
Sistnämnda dag på e. m. anlände Armfelt till Stockholm.
**-) Frän Skogaholm skrifrer han till sin hustru "'., 1S09: »Je l'assure
ue je n'ai écrit, ni parlé, et i]ue certes je ne ferai rien sous ce rapport.»
\
— '79 —
hvari han underrättar om trupprörelserna frän vester. Ironiskt
tillade han: »Jag vet icke hvad det är för order, som general en
chef låter utföra — jag antager nämligen, att det är general
Cedcrström, som för befälet. Kungen, som afsatt mig och satt
Cederström i mitt ställe, är säkert öfvertygad, att han är bättre
tjent af honom.»
Hvad som förehades, visste han dock ganska väl, enligt
hvad andra yttranden antyda; och samma dag som underrättel-
sen om konungens arrestering kom från Stockholm till Kngsö,
fick han äfven från Anckarsvärd ett bref rörande vestra arméns
företag. I sitt svar uttalar Armfelt den åsigt, att Adlersparres
tåg mot Stockholm ej borde hejdas däraf att konungen redan
vore afsatt. »Adlersparre förer och bör föra fäderneslandets be-
friare lika obehindradt till Stockholm som till odödligheten. Säg
honom detta frän mig med tillägg af min hjärtliga helsning»,
heter det i samma bref. *) Själf var han beredd att nu begifva
sig till Stockholm,, ehuru han ansåg, att han ej »precist behöf-
des» där, och ingalunda var viss, att han vore välkonmien hos
dem som bemäktigat sig styret. Han fruktade, att hans an-
komst af dem skulle anses, som om han »ville begära del i den
kaka, de projekterat att dela sins emellan. j\Ien som mina in-
tentioner äro rena, så reser jag å tout hasard. Finner jag saken
som jag tror, nämligen att vi blott fallit ur den ena dåligheten i
ett annat slags dålighet, och att enskilda passioner, liaisoner, in-
tressen och infamier nu som förr skola utgöra värt enda hopp
— sä reser jag hit äter». **)
Ett bref frän hertigen-riksföreståndaren, afsändt med Ber-
gensträhle den 15 Mars, anlände kort därefter till Engsö. Däri
förklarades, att Armfelts förvisning vore upphäfd, och att hans
ankomst till Stockholm vore väntad af regenten — »avec plaisir;»
och detta påskyndade hans resa. Den 18 Mars befann han sig
i Stockholm.
Det var, såsom vi sett, icke utan misstro som Armfelt be-
traktade den nya styrelsen, och det visade sig snart nog, att
misstroendet var ömsesidigt. Hos hertigen-riksföreståndaren fann
har visserligen det välvilligaste mottagande, men undgick icke
*) Likväl tillråder han, att truppernas antal vid intåget i Stockholm
skulle minskas till 2,ooo man; skulle man söka att genom trupper från huf-
vudstaden våldsamt hindra deras intåg, så vore Armfelt villig att framträda
och antog, att hans blotta närvaro skulle vara tillräcklig att afstyra en olycka.
A. t. Anckarsv. 'Vj 1809 (Eriksb. arkiv).
**) Ur samma bref till Anckarsvärd.
— iSo -
att finna, att denne var sgammal, afsigkomnien och svags, och
att han blott till namnet var regent. 'j Gamla förbhidelser gjorde
Armfelt benägen att i den schism^ som redan strax efter revo-
lutionen yppat sig mellan Adlersparre och Adlercreutz, '*) i bör-
jan ställa sig på den förstnämndes sida. Förhållandet blef efter
några månader alldeles motsatt. För öfrigt fann han oreda och
förvirring i allt; intrigerna, säger han, voro i full gång, och
egennyttan höll sig framme för att begagna tillfället. Om Kling-
spor, som några dagar efter Armfelts ankomst erhöll öfverståt-
hållareplatsen — vi minnas, att han sjalf några veckor förut va-
rit designerad till denna plats, hvilkct äfven ingick i Adlersparres
plan — yttrar han den blodiga sarkasmen: »Cest la premiera
place qu'il a emporté de vive force», och skämtar på följande
sätt öfver hans enögdhet: ^Klingspor voit d'un oeil intrépide tout
ce qui est ä sa convenance, et réserve å cclui qui est fermé de
juger du bien de Tétat. ***)
Missnöjd med förhållandena, ärnade Armfelt icke länge
stanna i Stockholm, deciderad att sicke mottaga någon plats eller
kommission, om det icke är på kamraternas enträgna begäran, j)
Till riksdagen, som i Maj skulle sammanträda, ville han dock
återkomma.
I slutet af Mars 1809 finna vi emellertid, allt detta oak-
tadt, Armfelt på väg till Göteborg, för att mottaga det befäl
öfver vestra armén, som äter (den 22 Mars) blifvit honom an-
förtrodt. Hans uppdrag var väl nu, under den rådande vapen-
hvilan, mera politiskt än militäriskt, f f) men var dock ej mindre
*) « Adlercreutz, som är en riktig parveny, säger nu aldrig: /lertigen.
utan Jag gör, skall göra och har gjort<r, heter det i bref till grefvinnan Arm-
felt (»S/3 1809).
**) Ett par i R. A. förvarade biljetter från Adlersparre till Adlercreutz
(April 1809) visa nogsamt huru långt redan tidigt spänningen dem emellan
gått.
***) Ännu en månad efter revolutionen skildras förhållandena af Lager-
bjelke i bref till Armfelt på följande sätt ("/, 1809;: <;Tout le nionde veut
étre en revolution, general d'armée, premier ministre etc, et ceux qui occu-
pent ces places-lä, ont toujours tort. On ne peut pas suivre tous ces mauvais
raisonnements; c'est la tour de Babel, et cela tinira de méme, par la confu-
sion des langages. <r
t) Ur Armfelts bref till sin hustru '"3, ^o/^, "/^ 1809.
tf) Det ansågs, att A:; utnämning till detta befäl endast vore en fore-
vändning för hans aflägsnande (Merry t. Canning '"^ 1S09; se Uti. diploma-
— I8I —
maktpåliggande. Det rörde de tvenne frågor, som frän början
stått i sammanhang med Adlersparres revolutionsföretag: herti-
gens af Augustenburg val till tronföljare och Norges förening
med Sverige. Det sistnämnda var i Armfelts ögon hufviidända-
målet; och han hade före sin afresa erhållit riksföreståndarens
särskilda uppdrag att undersöka i hvad män saken kunde främ-
jas genom förbindelser i Norge. ') Tronföljarevalet bief små-
ningom, såsom det syntes, Adlersparres hufvudsyfte, medan Arm-
felt i tronföljarefrägan efter någon tid återgick till den grundsats,
som han omedelbart efter revolutionen uttalat i ett bref till Axel
Rosen: ^Gustaf IV Adolf är såsom oförmögen att styra utom
all fråga; men hans .son har icke förlorat sin rätt, om han icke
gör sig ovärdig själf därtill.» **)
Kring dessa tvistepunkter rör sig en stor del af Armfelts
verksamhet under 1809. Sedan man länge å ömse sidor intri-
gerat och framställt äreröriga beskyllningar, medförde de, såsom
vi skola se, omsider Armfelts fullständiga brytning med Adler-
sparre och dennes anhängare samt blefvo icke utan inflytande
på hans kommande öden.
Till en början rädde dock den största endrägt. I bref till
Armfelt under början af denna vistelse i Göteborg försäkrade
/\dlersparre om sin vördnad och tillgifvenhet och meddelade för-
hoppningsgifvande politiska nyheter rörande de påbörjade freds-
underhandlingarna. I Norge vore man uppriktigt böjd för en
förening med Sverige, säger Adlersparre. »om vi för det första
ej ligga under fransyskt öfvervälde och för det andra gifva oss
själfva en god medborgerlig konstitution.» — Jämte uppehållan-
det och utvecklandet af förbindelserna med Norge förelåg för
Armfelt uppgiften att förekomma, att den förändrade politiska
ställningen vållade någon åtgärd af den engelska flottan utanför
Göteborg till förfång för dess handel. '^**)
Aled vanlig ifv^er grep Armfelt saken an, understödd af
tvenne män, som spelade en framstående rol i frågan om tron-
I
ters mianen fr. Sv. hofvet, utg. af Sc<ievola. s. 32. Jfr Armfelts eget yttrande
till Posse, Schinkel, Minnen, V: 25).
*) Se Scicvula, Uti. dipl. minnen, s. 53.
. **) 'Vs 1809.
"**) Från detta besök på västkusten härrör Armfelts bekantskap med
assessor Rodell, omnämnd af Crusenstolpe, De närvarande (s. ligV På Arm-
felts uppmaning skall denne man, enligt Crusenstolpes upi)gift. hafva begifvii
sig till Stockholm för att under Ruuths och Ugglas' auspicier verka såsom
politisk skriftställare mot Grewesmöhlen. I ett bref ^'5 1809 uttrycker Arm-
felt sin tillfredsställelse med Bodelis skrift «Forsök till anmärkningar öfver
några punkter i statsiiushållnings- och tinansämnen».
— l82 —
följarevalet 1809 "" öfverstarna Karl Henr. Posse, sedan 1808
Armfel ts närmaste man i befälet, och B. B. von Plåten. *j Redan
från Venersborg hade han genom afsändandet af sin adjutant
Flach med ett artigt bref (den 4 April) till prins Kristian Au-
gust inledt underhandlingar med den norske befälhafvaren. Han
försäkrade däri om Sveriges fredliga afsigter, erbjöd frihet för
norska kurirer att resa genom Sverige, underrättade, att norska
fångar komme att återsändas, samt föreslog, att ett formligt
stillestånd skulle afslutas, h vilket skulle vara önskvärdt i an-
seende till ovissheten af förhållandet mellan England och Sveri-
ges nya styrelse. **) Prinsen svarade i samma ton den 7 April,
med erinran om de stilleståndsförslag, som Armfelt gjort året
förut; han ansåg likväl, att den faktiskt bestående vapenhvilan
kunde göra tillfyllest. »Dä anledningarna till kriget äro aflägs-
nade», slutade han, »bör jag anse det som slutadt; och ifall Sve-
rige skulle blifva anfallet af England, anser jag mig t. o. m.
kunna betrakta Sverige som bundsförvandt.» För att inhem.ta
närmare förhållningsorder, skulle hans adjutant ryttmästaren Darre
om ett par dagar afgå till Köpenhamn genom Sverige. ***)
Detta svar, jämte de underrättelser, som samtidigt ingingo
från Adlersparre, syntes bestyrka de förhoppningar, som Arm-
felt på förhand hyst. »Fä se om ej Norge nu tager sitt parti,
skrifver Armfelt, och skuddar oket af sig samt förenar sig med
oss, dock som Irland med England, med en egen konstitution.
*) Om den sistnämnde skrifver Armfelt till sin hustru ('j,): »Gamle
öfverste B. Plåten, som du sett hos mig och som är en sådan ståtlig man, har
nu gjort sig de facto till min adjutant och är som en 15 års pojke». — Rö-
rande Armfelt och Posse förekommer i Schinkels Minnen (V: 28) en berät-
telse, som sannolikt är ren dikt, liksom mycket af hvad i detta verk efter
obestyrkta hörsagor anföres om Armfelt. Den föritnämnde skulle i Göteborg
hafva umgåtts med planen att göra en statskupp och utropa hertig Karl till
konung. Posse, varnad af Adlersparre, skulle då hafva hotat att arrestera
sin chef, om denne sökte sätta dylika planer i verket, livarefter Armfelt för-
skräckt förklarat, att han ej haft några sädana afsigter. — Med Adlersparre.
så väl som med Posse, stod Armfelt under denna vistelse i Göteborg pä bästa
fot, enligt hvad deras ännu bevarade brefväxling utvisar. Intet finnes där-
emot, som visar att något sådant förslag varit å bane. Tanken på riksföre-
ståndarens utropande till konung var, såsom bekant, Adlersparres egen; och
det är svårt att förstå, hvarföre han skulle hafva varnat Posse för Armfelt,
om denne velat befrämja hans syften.
**) Se R.rder, anf. st., s. 413. (Konceptet finnes bland Armfelts papper).
***) Rarder, anf. st. Darre skulle på genomresa söka tillfulle att när-
mare utforska Armfelt, med hvilken prinsen rådde sin konung alt sätta sig
i förbindelse, ehuru han på samma gäng betecknade den svenske generalen
som ffeii Fanfaron og et umoralsk Mennske.» ( Enl. prinsens rapport '"j, 1809,
anf. hos Nielsen, Wedel-Jarlsberg, s. 241.)
- i83 -
Detta arbetar jag nu med och är tämligen avancerad.» ') Han
skyndade ocksä att besvara prinsens af Augustenburg bref med
en förbindlig skrifvelse, rörande fångarnas utväxling, dat. den 1 1
April**); till dess öfverbringare utsågs öfverste Plåten.
Dennes uppdrag var emellertid af en vida mera omfat-
tande art: han skulle under förevändning af sin militära beskick-
ning utforska stämningen i Norge och särskildt göra sig under-
rättad, huruvida prinsen af Augustenburg vore villig att mottaga
tronföljarevalet i Sverige. Plåtens besök i Norge blef af afgö-
rande betydelse och är kändt af historien; det var till honom,
under ett besök på kammarherre Peder Ankers lanJtgods Bog-
stad, som prinsen efter länga öfvertalningar slutligen förklarade
-sig villig att mottaga anbudet, så vida han därtill erhölle sin
konungs tillstånd. Plåten knöt under denna vistelse i Norge
nära förbindelser med flere af de norska själfständighetsmännen,
särskildt med deras främste och mest energiske man, grefve
Herman Wedel-Jarlsberg. **')
I Göteborg hade Armfelt afvaktat Plåtens återkomst. »Det
är Norges indépendence, jag ville se afgjord, som tillika med
några preliminära arrangements för det militäriska ha tvungit
mig att här söla», skref han till sin hustru (^^,4). Efter några
dagar anlände Plåten och redogjorde för sin beskickning; och
kort därefter, i slutet af April, voro både han och Armfelt på
väg till Stockholm. Öfversten baron Posse hade fått i uppdrag
att å Armfelts vägnar afsluta det stillestånd, hvartill ryttmästa-
ren Darre vid sin väntade återkomst från Köpenhamn kunde
medföra tillstånd.
Innan Armfelt lemnade Göteborg, hade han där samman-
träffat med danske kanslipresidenten Fredrik Julius Kaas, en af
Danmarks högsta ämbetsmän, som af konung Fredrik VI afsändts
•) Armfelt till sin hustru */, 1809. Två dagar förut hade han i bref
till sin gamle vapenbroder general Vegesack, som oaktadt missämjan 1S08
nu åter erbjudit sig att stå under Armfelts befäl, förklarat, au utsigterna
vore fredliga, och att »danskarna eller rättare sagdt norrbaggarna önska blifva
våra intima vänner.* (Se Adlersparre, Erinringar vid Björnstjernas Anteckn.,
s. 114.) Äfven till riksföreståndaren uttalade han vid samma tid sina for-
hoppningar om en snart förestående hvälfning i Norge, på grund af där ra-
dande missnöje (A. till hertig Karl * , '" , 1S09, Ups. Bibi.).
**) Rceder. III: 414. Däri försäkrades äfven, att svenska kaperier af
fartyg, destinerade till Norge skulle upphöra, ett anbud, som å norsk sida,
medan Plåten vistades i Norge, besvarades genom utfärdandet af ett liknande
förbud för norska kapare.
***) Se den senaste utförliga skildringen af Plåtens underhandling hos
Nielsen, anf. st., s. 249. Jfr. Rwder, III: 415, 420, Ipsen, Christian August,
s. 79, och Schinkel, V: 37.
— i84 —
till Norge såsom medlem af regeringskom.missionen och med upp-
drag att hålla ett vaksamt öga pä de hemliga förebafvanden i
Norge, för hvilka man börjat misstänka, att prinsen af Augusten-
burg icke vore främmande. Fredrik VI önskade, såsom kändt
är, själf lifligt att med Danmarks och Norges kronor äfven förena
Sveriges; och hans högste militäre förtroendeman i Norge arbe-
tade officielt i detta syfte, medan de hemliga förbindelserna med
prinsens egna anhängare i Sverige allt närmare tillknötos. Kaas*
beskickning uppfattades i Norge såsom en yttring af den danske
konungens misstro och bidrog endast att öka prinsens benägen-
het att lyssna till de svenska anbuden; och den nästan brutala
behandling, som Fredrik VI visade grefve Karl Löwenhjelm, af-
sänd till Köpenhamn från hertigen-riksföreståndaren för att ut-
verka ett formligt stillestånd, hade icke förvärfvat »Nordens
Frederik» några sympatier i Sverige. *) Han ville skräimna
Sverige att ingå en ny Kalmarunion; i hans tankegång ingick
det icke, att han genom sin hållning i stället aflägsnade ett af
de Nordens folk, som redan lydde under hans spira. »Det var,
säger den norske författare, som senast behandlat dessa tilldra-
gelser, som om Fredrik VI själf arbetat pä att visa sin egen
omöjlighet såsom det förenade Nordens tillkommande styres-
man. **)
Armfelts och Kaas' samtal kunde under dessa förhållanden
icke ega någon förtrolig karakter. Ömsesidigt sökte de utforska
hvarandra, ömsesidigt sökte de leda hvarandra på villospår.
Armfelt säges hafva ingifvit Kaas den tron, att han ville med-
verka till Fredrik VI:s val till Sveriges konung; Kaas' misstro
mot Kristian August och de norska själfständighetsmänncn synes
också efter detta sammanträffande hafva blifvit minskad. ***)
*) Se Schinkel, V: 35, Ra?der, ITI: 408, Wegener, Aktmessige Bidrag
til Danm. Historie, I: 103.
**) Nielsen, anf. st. 269, jfr. s. 242 o. f. Betecknande för den stäm-
ning, hvarnied Fredrik VI.s uppförande betraktades af Sveriges regent, äro
dennes yttranden i ett bref till Armfelt, hvari han på gruiid af den allmänna
ställningen förklarar prinsens af Augustenburg fredliga försäkringar såsom
tillfyllestgörande utan formligt stillestånd ('*/, 1809): <rL'entrevue que Char-
les Löwenhjelm a eu avec le roi de Danemarc ne parait pas démentir l'opi-
nion que les Norvégiens ont de leur souverain; méme fi Copenhague on ne
parait pas dissimuler que S. M., surtout les aprés-diners, se ressent quelque-
fois du jus de la treilie. Löwenhjelm en a méme un peu ressenti les efTéts,
mais en lui representant la vérité avec une fermeté Suédoise, les vapeurs de
Bacchus se sont dissipés assez promptement, et le langage est devenu on ne
peut plus poli.<r
*♦*) Nielsen, anf. st., s. 266, 269. Schinkel, V: 38, Rxder, III: 425»
hvarest anföres en del af Kaas' rapport öfver resan genom Sverige. — t'pp-
- i85 -
Kaas, en skicklig ämbetsman och liksom Armfelt en man af värld,
fann i denne en »bchagelig, fin oi^ daunet Mand,» men ansåg'
honom dock föga pålitlig på grund af sitt lättsinne; Armfelt ä
sin sida ansåg Kaas vara »habile et rusé!* *)
För öfrigt hade Armfelt under sin vistelse i Göteborg gjort
hvad han kunnat till fördel för den blomstrande handelsstadens
sjöfart. Dä han anlände dit, fann han förhållandet till den en-
gelska flottan osäkert. »De vilja oss intet ondt, skref han, men
de äro sä öfvertygade, att vi skola blifva tvungna att deklarera
dem krig och taga deras fartyg, sä att hela deras handelsflotta
af flera hundra skepp fått order att ej inlöpa. ^ Armfelt öppnade
genom öfverste Plåten underhandlingar med engelske amiralen
Hood**) och lyckades omsider häfva dennes betänkligheter. På
Armfelts ord, att ingen fara hotade, tillätos de engelska handels-
fartygen att inlöpa, något som bidrog att göra honom högst
populär hos Göteborgs rika köpmän. sSedan freden i Verelä,
säger han i ett bref, har jag ej rönt så mycken vogue natio-
nale.> ***)
giften hos Schinkel, att Armfelt i detta snmtal »utbredt sig öfver sin önskan^
om Fredrik VI:s yal till Sveriges konung, förefaller dock osannolik, och kan
möjligen bero på en förväxling med Armfelts senare möte med Kaas i Svi-
nesund i Augusti 1809. I det bref till hertig Karl ('7^ '809, tr. hos Niel-
sen, s. 266). hvari Armfelt redogör för sitt sammanträffande med Kaas,
säger han: <rll ne m'a pas parlé d'union, ni de rien, qui fut analogue ä notre
état present sous le point de vue politiqiie, mals son langage au reste se
ressentait du territoire, d'ou il vient.c
*) A. till hertig Karl, ofvan anf. bref. I en särskild punkt gjordes en
öfverenskommelse mellan Kaas och Armfelt. Den rörde kaperierna, om hvil-
kas upphörande Armfelt. såsom vi sett,- försäkrat norska regeringen, men
hvilka dock ej ännu fullständigt kunde hindras, såsom repressalier mot nor-
ska kapares ofog. Det beslöts nu, att kapade fartyg skulle å ömse sidor
ställas under bevakning, så att ele vid stilleständets afslutande kunde åter-
ställas till egarna. Kaas synes dock icke hafva nämnt denna öfverenskom-
melse i Norge. Då det svenska kaperi-förbudet öfverträddes. gjorde prins
Kristian August i början af Maj föreställningar hos svenska arméhefälet. hvilka
å Armfelts vägnar besvarades af Posse med erinran om öfverenskommelsen
med Kaas. (Posse till Armfelt ' ,, '809; Armfelts svar ''/j 1809 är tryckt
hos Schinkel, Bihang II: 106.)
**) Se Plåtens rapport, tr. hos Schinkel, Bihang II: 91 o. f.
***) Armfelt till sin dotter grefvinnan Piper '^ , 1800. Han tillägger:
«Si j'étais comme d'autres, il ne me coiiterait rien pour avoir 50,000 r^lr de
cadeau de cette ville: on m'a sondé lä-dessus. Mes besoins m'ont dit oiti,
mes principes non- et ces derniers s^nt, helas! les plus forts. Puis;ent Tage
et les cironstances me faire rester ainsi jusqu"a la tonibe, pour que vo'.;s puis-
siez vous gloritier, mes chers enfants, d'étre d'un sang pur et patriotiquel*
- i86 -
Den 3 Maj var Armfelt åter i Stockholm. Den norska
fråga, som väsentligen föranledt hans resa till vestkusten, syssel-
satte honom fortfarande under den närmaste tiden; och vi finna
Armfelt ännu en tid, vid sidan af Adlersparre, Plåten och Posse,
såsom den ifrigaste befräinjaren af Norges förening med Sverige
samt — såsom ett medel därtill — af hertigens af Augusten-
burg val till svensk tronföljare.
Sveriges yttre ställning var, oaktadt revolutionen, sä äf-
ventyrlig som möjligt: de sändebud, som skyndat till tsaren och
till fransmännens kejsare för att utverka fred, hade i början af
Maj återkommit med föga trösterika underrättelser. Tsarens
minister — själf hade han vägrat företräde åt det svenska sän-
debudet friherre Schwerin — hade framställt fordringar, som
Sverige ej ännu kunde tänka på att antaga; *) och Napoleon, stadd
på sitt nya segertåg mot Österrike, hade icke tid att sysselsätta
sig med Sveriges angelägenheter eller lust att för dess skull
stöta sig med Ryssland. Han lät förstå, att han lemnade Sveri-
ges öde i tsarens händer; och dennes härar ryckte frän norden
fram i kustlandet vester om Qvarken. Det svar, konungen af
Danmark gifvit den svenske underhandlaren, lät förmoda, att det
kombinerade anfall mot Sverige, hvarpä Danmarks och Ryss-
lands fälttågsplan från början var byggd, nu skulle komma till
utförande.
Norges och dess befälhafvares hållning kunde under dessa
förhållanden blifva af afgörande vigt för Sveriges bestånd; och
ined ifver fortsattes underhandligarna med de norske män, som
önskade sitt lands skilsmässa från Danmark, och med prinsen af
Augustenburg. Medan Adlersparre från Stockholm växlade bref
med grefve Wedel och prins Kristian August, och medan de
hemliga sändebuden, löjtnanten Forsell och direktören Bagge —
svensk född, men bosatt i Kristiania — , reste fram och äter
mellan denna stad och Stockholm, underhöll Armfelt under Maj
och Juni månader en liflig brefväxling med sin ställföreträdare
vid vestra gränsen, öfversten baron Posse, rörande de norska
angelägenheterna. **) Samtidigt sökte han verka för skiljandet
*) »Utjni sacrificen af F"inland och Åland, begäres att krig skall för-
klaras mot England. Äfven är ett slags intérét visad för drottningen och
kronprinsen med 1720 års regeringsform», skrifver Armfelt till Posse i ett
bref '/j 1809, hvarest äfven redogöres för Napoleons yttrande lill grefve Rob.
Rosen, som i samma ärende säiidts till den franske kejsaren.
**) Fyra af Armfelis bref till Posse äro tryckta hos Schinkel, Bihang II:
102 o. f.. äfvensa två af Posses bref (det ena är orätt dateradt d. '^'j; inne-
hållet visar, att det är skrifvet under förra hälften af Maj). Posses öfriga
bref till Armfelt finnes i Aminne-arkivet.
- 187 -
af Norjres intressen från Danmarks. Sveriges enda bundsför-
vandt, England, skulle upphöra att betrakta Norge såsom fiende;
handelsförbindelserna skulle återknytas, undsättning lemnas, och
England beskydda den tillärnade norska folkresningen mot Dan-
mark. Utförligt och varmt förordade Armfelt denna plan i hem-
liga öfverläggningar med Englands sändebud i Stockholm. Man
hoppades, sade han, att prinsen af Augustenburg, som råkat i
ett spändt förhållande till danska regeringen, skulle kunna för-
mås att öfvertaga landets regering, sedan det gjort sig själf-
ständigt. En hemlig agent från England borde påskynda för-
verkligandet af dessa planer, hvilka han ansåg snart kunna för-
verkligas. *)
Hufvudsyftet var för Sveriges ledande män, kanske med
några undantag, under förhanden varande omständigheter säker-
ligen dock mindre föreningen med Norge eller prinsens af Au-
gustenburg val till tronföljare, än framkallandet af en brytning
emellan Norge och Danmark, för att hindra de norska trupperna
att samverka med de ryska skaror, som när som helst kunde
öfv^ersvämma norra Sverige. »Prinsen af Augustenburg, skrifver
Armfelt, bör förvänta sig att få order från sin galne kung att
bryta med oss, och detta, likasom Kaas' envoi, borde vara en
signal för norrbaggarna att afskudda sig oket.» Då i slutet af
Maj underrättelser ingingo om ryssarnas anfall mot norra för-
delningen af svenska armén och om öfverstelöjtnant Furumarks
kapitulation v\d Skellefteå, växte den otålighet, med hvilken man
i Sverige väntade att få klarhet om den norske öfverbefälhafva-
rens blifvande hållning. »Om prinsen ej vill vår frälsning, skrif-
ver Armfelt, är hela saken snart slut för oss. Tvärtom, dekla-
rerar han, att i fall af ryssarnas vidare frammarsch, han tager
ett parti till vår frälsning, så sauverar han icke allenast Sveriges
och Norges själfständighet, reser sig en evig ärestod i allas våra
bröst, förtjenar en krona, vi önska sätta pä dess hufvud, utan
ock skaffar oss en dräglig fred, den ryssarna refusera att gifva
*) Se Fosters dep. t. Canning, '/j, "/, 1809 i Uti. dipl. minnen, utg.
af Sc.^vola, s. 51, 59. Lagerbjelke och Engeström hade däremot vid samma
tid, enligt samma källa, föga tro på företagets framgång och intresserade sig
icke därför. Om prinsens af Augustenburg tillärnade val till svensk tron-
följare synes under dessa öfverläggningar till en början endast antydningsvis
hafva varit tal. Först den '"/. uttalar Foster den förmodan, «att man öppnat
utsigter för prinsen till svenska kronan, under förutsättning att föreningen
mellan båda rikena komme till stånd* (s. 60). Armfelt omtalar själf längre
fram (i bref till Tornérhjelm ",'5 1S09, Gömdt är icke glömdt, IV: 34^ sin för-
hoppning att genom Englands medverkan kompromettera norrmännen med
Danmark, men uppgifver. att Adlersparre motverkat denna plan.
— i88 —
oss, utan Ålands förlust, utan en rysk inflytelse i vår regering
och . alla de tribulationer, som medfölja en falsk och barbarisk
politik.» *)
Det var till öfverste Karl Henrik Posse, som dessa ord
nedskrefvos, lifligt målande för den stämning, med hvilken man
i Sverige vid denna tid motsåg framtiden. Hvad man befarat,
hade inträffat: konung Fredrik VI hade omsider, efter flera vec-
kors förlopp, från Köpenhamn återsändt prins Kristian Augusts
adjutant Darre, hvilken skulle hafva utverkat hans samtycke till
det stillestånd, som sedan länge faktiskt bestod mellan norska
hären och svenska vestarmén. Darre medförde det svar, att den
danske konungen af hänsyn till sina allierade icke kunde rned-
gifva afslutandet af ett formligt stillestånd; tills vidare ville han
dock se genom fingrarna med det faktiskt existerande. Posse
hade i Venersborg fått denna nedslående underrättelse af Darre,
stadd på genomresa till Kristiania, och denne hade begagnat till-
fället att hos Posse förorda alla de nordiska rikenas förening
under Fredrik VI:s spira. Posse svarade med skärpa, att F^red-
rik VI aldrig kunde blifva konung i Sverige, förr än detta vore
helt och hållet underkufvadt. '*) I samma bref till Armfelt, hvari
Posse meddelade dessa underrättelser, erbjöd han sig att själf
resa till Norge för att afvända faran; och Armfelt skyndade att
förklara: »Om du kan förmå prinsen att taga det parti, som en-
samt frälsar Sverige, då har lyckan beskärt dig den största ära,
som i denna svåra epok står att vinna.» ^**)
*) Till Posse "/s, ^Vs 1809, Scliinkel, Bih. II: 107, 117.
**) Posse till Armfelt '^l^ 1809. Han tillägger: »Darre tycktes hafva
Köpenhamn i för färskt minne för att ingå i nya planer till Norges förening
eller ens vilja inlåta sig i några neguciationer om stillestånd. Han medgaf
likväl att, om Sverige skulle underkufvas af Ryssland, skulle Norges öde icke
blifva bättre, och att ett stillestånd med Norge på en månads uppsägning
skulle retardera ett ryskt angrepp, då vi kunde använda hela vår styrka
mot dem.«
**") Armfelt till Posse ^^/j 1809, anf. st., s. 117. Ur Posses svar, som i
åtskilliga afseenden är upjilysande for situationen, må anföras följande: <rSvårt
torde det blifva att förmå prinsen af Augustenburg att mottaga en succes-
sionsproposition härifrån. Men omöjligt anser jag det icke, om konstitutionen
är god. En krona smickrar ändå, och om intet det bidrager ensamt, bör
hans åhäga för rikenas och människors väl förmå honom därtill. Att han i
tolf år varit en slags regerande med den danske despotens nöje och den fri-
hetsälskande nationens adoration, bevisar klokhet och förtjenar uppseemle.
Säkerligen har Adlersparre direkt öppnat någon fråga härom: det gör, att
jag icke kan. då jag icke har något ärende dit. fara endast därföre. Det
skulle se fjäskigt och tillgjordt ut, ehuru jag ville gärna hafva en god pre-
text för att komma till Stockholm, sedan konstitutionen är gillad och antagen.
Blifver det mig då uppdraget att fara ofver med den och äfven att med all-
— i89 —
I Stockholm skyndade man att begagna sig af detta an-
bud; ett bref frän riksföreståndaren bemyndigade baron Posse
att öppna en enskild och hemlig underhandling med prinsen,
vid hvilken äfven kunde antydas utsigten till tronföljden, om han
visade sig benägen att inse Sveriges och Norges gemensamma
intresse af att hindra ryssarnas framträngande. ') Men det var
icke endast i Stockholm som man önskade underhandla med an-
ledning af den politiska ställningen: äfven i Kristiania var man
därtill benägen. »Sannna dag som hertig Karls bref anlände till
Venersborg, berattar Posse. '*) fick jag ett bref af Darre, hvar-
uti han säger mig, att prinsen skall resa till P^redrikshall. och
att han önskade se mig vid Svinesund den 29 kl. 1 1 f. m., för
att tala med mig sä i militäriskt som i annat afseende. Jag
reser i dag för att infinna mig där pä utsatt timme. Ack, att
dess stränga principer som ämbetsman ville gifva vika för den
goda och sä högt upplyftande tanke, att han kan bereda natio-
ners sällhet!" Det kan väl vara godt att han vill tala själf, men
jag går därigenom miste om den fördelen att fä tala med grefve
Wedel-Jarlsberg. Måtte jag lugn och tillfredsställd återvända
från denna resa!»
Sammankomsten egde rum den 29 Maj i Svinesund; histo-
rien har bevarat dess minne. ***) Prinsen af Augustenburg lof-
vade att, om han blefve tvungen att gä öfver svenska gränsen,
söka få tillstånd att inskränka sina krigsrörelser till besättandet
af några landskap för att skydda dem mot ryssarna; i djupaste
hemlighet förklarade han därjämte att, om Sveriges ständer valde
honom till tronföljare, han skulle mottaga kallelsen, sä vida ej
hans konung direkt förbjöde det. Posse lofvade att muntligen
var göra honom någon propoéition som successor — det åtager jag mig gärna
och med verklig glädje, med hopp att äfven då kunna verka. Utom det att
jag vid ett sådant tillfälle kan räkna på prinsens godhet mot mig och för-
troende till mig, kan jag uträtta något genom kammarherre Anker, med hvil-
ken jag för flera år sedan är mycket bekant och hvilkens dotter är gift med
grefve Wedel-Jarlsberg . . . Prinsen af Augustenburg är i en svår ställning.
Men äfven den och det parti, han tagit att agera fredligt i det allra längsta,
skall kunna vara gynnande för oss i successionsfrågan, ty han har redan där-
igenom gjort ett steg, som kan förebrås honom af danske konungen.» Man ser
att Posse, så väl som Adlersparre, redan nu byggde sina förhoppningar pä planen
att kompromettera prinsens af Augustenburg ställning hos danska regeringen
och därigenom drifva honom öfver till Sveriges intressen. Men på samma g.^ng
framträder äfven tydligt tronfoljdsfrägan allt mera såsom en hufvudsak.
■*) 'V; 1809, tr. i Se hinkels Minnen V: 352. Hertigens bref afsändes
genom Armfelt.
**) Till Armfelt, ^'i, 1809.
"**) Se Schinkel, Minnen, V: 8<j. Nielsen, Wedel-Jarlsberg, s. 285.
— 190 —
till hertigen framföra samtalets innehåll, och skyndade till Stock-
holm med den glada nyheten. Till Armfelt antydde han i kort-
het resultatet (Ve)' '^' hafva icke något att frukta för norskarna
ännu. Prinsen tycktes vara förbehållsam och försigtig; troligen
är han icke nöjd därmed, att man sä allmänt talar om honom
som tronföljare. Det kan också göra uppseende vid danska
hofvet.»
Så långt hade den norska frågan gått framåt i början at
Juni. Det närmaste målet var vunnet. Sverige kunde anse sig
tryggadt för anfall från vester. Kristian August höll ord: oak-
tadt upprepade maningar från Danmark, förblefvo de norska
trupperna i Norge. Danska regeringen började betrakta hans
tvetydiga hållning med misstroende; de tillskrufvade bref med
dunkla antydningar, som han afsände till sin regering och till
sina svenska gynnare, visade oklarheten af hans ställning. Detta
kunde endast främja tronföljarefrågan. Småningom fördes prin-
sen öfver i sina svenska gynnares armar, ehuru det offentliga
bruk, som under sommaren 1809 gjordes af hans medgifvanden
— med full afsigt att öka danska regeringens misstro — ej
undgick att såra honom och för en kort tid syntes hejda sakens
framgång. Norges förening med Sverige trädde däremot under
de nya politiska förhållandena i bakgrunden för frågan om tron-
följden. Sverige behöfde framför allt fred med sina grannar;
och tills vidare måste de vjdtsväfvande planerna uppgifvas. »En
revolution kan ge oss landet», skref visserligen en af Sveriges
ledande män till Adlersparre ännu i Augusti 1809; men lian
tillägger: »En dag skall fred göras, och där beror allt pä den som
har öfvermakten, på den som har de största ressurserna, och dem
kunna vi ej hoppas att ega.» *) Freden skulle dock medföra
tronföljarens mottagande af valet, liksom hans hållning redan
medfört det stillestånd, som faktiskt egt bestånd under många
månader; hans val skulle äfvcn, så hoppades 1809 års män, med-
föra freden inom landet. Framför allt skulle den hindra alla
försök att rädda Sveriges krona åt Vasa-ätten.
»Kronprinsens successionsrätt blir la pomme de discorde»»
så betecknade Armfelt redan före början af riksdagen 1809 dess
karakter. **) Ingenting var Adlersparre och hans män förha t
*) Wetterstedt till AdlerBp. '»[, 1809. (Hist. Handl. VII: 10.)
**) I ett bref till A. v. Rosen »I., 1808.
— IQI -
ligare än tanken pä Vasa-dynastiens bevarande, och hvarjc för-
sök att arbeta i denna riktning sägs af dem med en misstänk-
samhet, som stundom öfvergick till skuggrädsla och som endaj^t
ökade ifvern att fä Kristian August till tronföljare. I samma
riktning gick Karl Henrik Posses tankegäng. »Aldrig bör en
successionsordning för kronprinsen antagas», skref han till Arm-
felt ^^:^ 1809. »En förmyndareregering, i fall af hertigens död^
vore en olycka sä nyss pä en regementsförändring.» De som
önskade se kronprinsen Gustaf intaga sin faders tron, ville, sä
sades det, under förmyndareregeringen komma till makt och ära.
Hertigens af Augustenburg anhängare anklagades ä andra sidan
för ej mindre egennyttiga planer, om han genom deras infly-
tande en gång komme att bära Sveriges krona. Bittra beskyll-
ningar ä ömse sidor utslungades, och hotande ord fälldes, som
syntes förebäda inre strider, medan de yttre farorna höllo pä
att afvärjas.
Vi hafva sett, att Armfelts sympatier vid tronhvälfningen
voro för bevarandet af kronprinsen Gustafs arfsrätt till tronen;
vördnaden för Gustaf Ill:s minne mäste helt naturligt äfven i
detta afseende göra honom till gustavian. Likväl höjdes icke
hans röst, lika litet som någon annans, till protest mot den akt,
hvarigenom Sveriges ständer den 10 Maj uppsade konungen och
hans bröstarfvingar tro och lydnad. *) I broderlig förening med
Adlersparre underhandlade han, säsom vi sett, länge med prinsen
af Augustenburg, Sveriges belägenhet var ännu sådan, att en-
skilda sympatier mäste underordnas det allmännas kraf; ändrade
förhållanden kunde medföra vändning äfven i successionsfrägan»
och endrägt syntes nu framför allt nödig.
Snart nog visade det sig emellertid, huru föga den riks-
dag, som skulle gifva Sverige ett nytt statsskick, utmärkte sig
för enighet. I tronföljarfrägan syntes prins Gustafs parti växa
genom föreställningen, att Sverige ej hade att förvänta fred med
Ryssland, »utan kronprinsens utropande till tronföljare efter her-
tigen och prinsens af Augustenburg uteslutande, som protegeras
af Adlersparre». **) Adlersparres män dröjde icke att på denna
") Gustavianernas tystnad vid detia tillfälle liade sin jjrund i farhågor
för den unge furstens lif. Ehrenströui berättar (II: 595), att Ugglas, då han
för Essen och Kersen förklarat sin afsigt att protestera mot kronprinsens ute-
slutande, af den förstnämnde blifvit varnad med orden: »Var säker att prins
Gustaf ej skulle få lefva 24 timmar efter ditt tal j å rikssalen till hans for-
mån. <r Jfr. De la Gärd. Arch., XX: 297. och Armfelts eget yttrande i han>
bref till kronprinsen Karl August ^Schink. Minnen, V: 3601.
**) J. De la Gardies yitrande i bref * , 1809 (De la Gärd. .^rch, XIX: 248).
— 192 —
grund benämna inotpartiet ryssvänner och fäderneslandets fien-
der, I Juni 1809 skref Posse till Armfelt: »Jag beklagar landet,
om ett ryskt parti skulle taga öfverhanden och befordra ett ryskt
välde, direkt eller indirekt. Men jag beklagar äfven de enskilda
personer, som pä något sätt bidraga därtill. Det kunde hända,
att de svärd, som lyftas till fäderneslandets försvar, skola tungt
och hämnande slutligen falla pä deras hufvuden.»
Bitterheten hade sålunda redan hunnit sä långt, att den
gaf sig luft i hot om inbördes krig! Var det med syftning pä
Armfelt, hvars närmaste förtroendeman i vigtiga uppdrag han
varit ett par veckor förut, som Posse nedskref dessa hotande
ord.? — Omöjligt synes det icke. Förhällandet mellan Armfelt,
Posse och Adlersparre, hvilket hittills, stärkt genom vapenbröd-
raskapet från Finland, Pommern och Norge, varit det allra vän-
ligaste, öfvergick vid denna tid till öppen fiendskap.
Anledningarna torde hafva varit dels af allmännare art,
dels beroende på enskilda förhållanden, dels — och framför allt
— hafva varit att söka i det misstänksamma lynne hos Adler-
sparrCi som kom honom att öfverallt vädra hemliga stämplingar.
Så vidt kändt är, hade Armfelt icke vid denna tid ännu
uppträdt såsom försvarare af prins Gustafs arfsrätt; men hans
personliga ställning, slägtskapsförbindelser och traditioner förde
honom under den tid, dä successionsfrägan debatterades i riks-
dagen, nära den krets af riddarhusets medlemmar, som sökte
bevara kronan åt Vasa-ätten. Äfven till Adlercreutz, som an-
sågs luta ät denna åsigt, ') trädde Armfelt småningom i vän-
skapligare förhållanden, hvilket gjorde honom ytterligare miss-
tänkt i Adlersparres ögon.
För de kontrarevolutionära planer till prins Gustafs förmän,
som under sommaren 1809 sägas hafva varit å bane — general
Vegesack skulle höja upprorsfanan i Dalarne, medan några yngre
officerare skulle enlevera kronprinsen från Gripsholm — synes
Armfelt emellertid hafva varit fullkomligt främmande, Hans forne
vän Posse, som flitigt underrättade Adlersparre om allt hvad
spionerna hade att förtälja, förklarade uttryckligen, att »Armfelt
*) Han gjorde Adlersparre ansvarig för åtgärden mot Vasaätlen; se
hans yttrande till Ehrenström i dennes Auteckn., 11: 602. 1 bref till ko-
nungen fiiste Armfelt dennes uppmärksamhet vid den uppenbara oenigheten
mellan revolutionens hufvudniän, på samma gång soni han klagade öfver att
enskilda intressen och små passioner gjorde sig gällande (•\rmfeh till Karl
XIII 9,, 1809, Ups. Bibi.).
— 193 -
är ännu icke med i denna plan^. nägot som han R)rut miss-
tänkt. ').
Främst bland gusta\'ianerna pa riddarliuset stod i^rcfve Ja-
kob De la Gardic, nära slägtin*,^ till grefvinnan Arnifclt, partiets
talföraste medlem vid riksdagen. Dessa gustavianer önskade
fördröja valet i det längsta; det efterlängtade fredsslutet med
Ryssland kunde, sä hoppades de, skapa en förändrad politisk
konjunktur. Rysslands mäktige herskare skulle kanske ej tillåta,
att hans unge frände utestängdes frän sina fäders tron; möjligen
skulle Norge genom tillmötesgående af hans önskningar tillfalla
Sverige såsom ersättnnig för Finland. — Det är möjligt, att
Armfelt i början delat denna tankegång, '") hvilken snart nog vi-
sade sig vara oriktig; säkert är, att han med allt större grämelse
säg det förbittrade motstånd, som tanken på tronens bevarande
åt Vasaätten väckte hos si 809 ars män».
I riksdagsförhandlingarna deltog Armfelt icke; uppriktigt
bekänner han, att han ej förstod mycket af de konstitutionella
frågorna — sjag blir i dessa ämnen alla dagar confusarej^. ""')
") Se Posses bref till Adlersparre ^'^j^ 1809 (Tidstatl. I: 152). Det vi-
sar sig af datum i dessa bref, att uppgiften i Adlersparres »Anteckningar om
bortgångna samtida» (II; 108) om liden för dessa planers tillkomst är oriktig.
De voro ingalunda uppgifna »långt före Karl Augusts utkörande till tronföl-
jare.» Rörande l'osses misstankar med afseende på Armfelt, skrifver denne,
att Posse, då Armfelt reste från Stockholm, trott att lians afsigt vore att be-
gifva sig till Gripsholm för att spionera. o^Posses conduite blir dagligen be-
sattare. Jag bor tro att han är galen. De lögner han debiterar pä min räk-
ning, de propos han håller, i hopp att justificera sig, äro af en sådan natur,
så jag nödgas gifva publicité åt ett brouillerie, jag själf önskat gräfva ner i
glömskans sköte." Till Rosen ''|g 1809, till grefvinnan Armfelt s. d.
"*) En odat. biljett från Armfelt t. De la Gardie, t. i De la Gärd. Arch.,
XX: 21. synes hafva afseende härpå.
***) Vid den nya regeringsformens antagande, hvilket länge vägrades af
bondeståndels talman på grund af ståndets fordran på all jords iika beskatt-
ning, sökte han dock göra sitt inflytande gällande. Han berättar därom: »Jag,
som satt mig före att alldeles ej vara operatör, måste i går passera tre timmar
på bondklubben och hade tämligen succés, synnerligen med bönder i de pro-
vinser, där jag varit som chef; men då man om aftonen lemuar dem besked-
liga, träffas de om morgonen rasande» ('*|j). För öfrigt, säger han, att »den
gamla idén, que toute assemblée est peuple, deterniinerade mig att sällan
fästa mitt hopp på rikets fäder och vise» (Se Schinkel, Bihang, II: 105, 121;
Gömdt är icke glömdt, IV: 37). Bland Arnifelts papper finnes ett odatcradt
koncept af hans hand till ett riksdagsauförande, afsedt alt hållas i bonde-
ståndet. Det gäller väckandet af förslaget om en allmän nationalbeväpniug
med anledning af Rysslands vägran att antaga fredsanbuden, samt är hållet
i en varmt fosterländsk, ehuru något retorisk ton. Där yrkas, att bonde-
'åndet skulle förklara, «det ingen enda man, som kan bära vapen, ej är fär-
.g att gripa till deir. och som förfadern gå man ur buse och dör for det dy-
Tegncr, G. M. Arm/elt. • l;j
— 194 —
Riksdagen tog en vändning, som icke behagade honom: det blef
en partifräga, icke allenast hvem som skulle koras till tronföljare,
utan ock huru snart det skulle ske; och när det officiella rege-
ringsförslaget om hertigens af Augustenburg val motiverades med
erinran om de stora tjenster, denne i farans stund visat Sverige,
fann han detta opolitiskt och ogrannlaga. Dagen efter det de-
finitiva valet skref han: »Prinsen af Augustenburg är vald till
tronföljare: en bra karl, en karl af stor merit. Axel Mörner är
rest till honom från konungen, men ingen dödlig vet, om han
mottager offerten. Jag tror, att han betackar sig, och jag grun-
dar denna tro på den opinion, jag har om hans moralité och
principer, hvilka vi högst opolitiskt slagit vid örat.s *) »Det ser
ut som vi icke skulle få Norge, utan endast prinsen», skref Arm-
felt några dagar efter tronföljarevalet; »Allvishetsrädet? — så
nämnde han det nya statsrådet Adlersparre — hade sålunda
»gjort upp räkningen utan värden». Han hade, berättar han,
sagt denne sin mening öfver detta politiska missgrepp; framför
allt borde de norska själfständighetsplanerna gent emot Dan-
mark hafva befrämjats. Denna meningsskiljaktighet hade, enligt
Armfelts åsigt, framkallat Adlersparres och hans anhängares
ovilja ocli misstankar. **)
De olika åsigterna om tronföljden voro dock ej den enda,
knappast ännu den förnämsta anledningen till den växande miss-
sämjan mellan Armfelt och Adlersparre. Snart nog märkte den
förstnämnde, att den nya tidens män. och särskildt hans forne
adjutant, ingalunda unnade honom det inflytande på ärendenas
gång, som han endast motsträfvigt kunde vänja sig vid att sakna.
Han kände sig undanträngd af ett yngre slägte, bland hvilket
mänga, enligt hans egna ord, för honom »affekterat förtroende
och tillgifvenhet». »I statsråd och konseljer vilja de ej hatva
mig», skref han, och han tillade i en ton af bitter missräkning,
baraste vi ega, den jord, som hyser våra fäders ben, våra hus, hem. makar,
barn och den frihet, vi under en laglig och rättvis regering hoppas njutat.
*) Gömdt är icke glömdt, IV: 32; jfr. Ue la Gardies bref *'/g- "i^S
begriper ej. huru en fientlig general kan göra [Sverige tjenster] utan att
tillika skada eller förråda sitt eget land,« (De la Gärd. Arch.. XIX: 248).
I bref till K. H. Anckarsvärd redogjorde Armfelt en månad senare ('.^ 1S09)
för sin uppfattning af denna fråga på följande sätt: «Vous savez si j'ai désiré
le prince d'Augustenburg et tout ce que j'ai fait pour la réussite de cette
affaire; je le désire encore, si nous pouvons Tavoir. car il réunit lous les
avantages que nous pouvons désirer pour notre bonheur. Mais il m"a paru,
que nous devioDS étre siirs de son aveu, avant de le compromettre lui et
nous compromettre nous-mémes». (Eriksb. arkiv).
**) A. till sin dotter "/, 1S09: jfr. Gömdt är icke glömdt, IV: 39.
— 195 —
soch jag vill verkligen ej vara där, som nu sakerna se ut inom
och utom riket». *)
Dä efter revolutionen dess befrämjare höljts med titlar och
hedersbetygelser, hade äfven Armfelt icke blifvit lottlos. Vid
Karl XIII.s kröning hade han erhållit värdigheten af »en af ri-
kets herrar», och den 27 Juni kallades han till president i krigs-
kollegium. Men den förstnämnda utmärkelsen var blott en tom
titel, och presidentbefattningen, som tillföll Armfelt efter den en
gång sä mäktige Cederström, kunde under ändrade politiska för-
hållanden ej blifva hvad den en gäng varit. Tjenstgörande ge-
neraladjutanten Adlercreutz, som med Adlersparre delade makten,
var nu faktiskt hvad Cederström varit — Sveriges krigsminister.
Ifrigt undanbad sig Armfelt mottagandet af presidentsysslan.
»Skulle den anses såsom en civil plats, skrcf han till konungen, **)
så finnes i hela E. M:ts rike ingen odugligare än jag.» Till en
början åtog han sig uppdraget endast för en tid af sex måna-
der och förbehöll sig att behälla generalbefälet öfver vestra
armén. ^**)
Det visade sig allt mer, att i\dlersparres energiska vilja
och misstrogna hållning blifvit öfvermäktiga hvarje annat infly-
tande hos den svage konungen. Med de trupper, som revolu-
tionschefen i Mars 1809 mot riksföreståndarens vilja och befall-
*) Gömdt är icke glömdt, IV: 33, 36, m. ri. st.
'^") Koncept bland ArmfeUs papper.
^"'^) Annfelt ansåg, att med presidiet i krigskollegium borde förenas chefs-
skapet för generaladjutants- och krigsexpeditionerna jämte plats i konseljen,
och anmärkte med skäl, att enhet och samband i ledningen af krigsärendenas
olika grenar nu saknades (nyssnämnda koncept). Armfelts förslag i denna
riktning föranledde emellertid ingen åtgärd, hvilket ökade hans missnöje.
Själf skref han härom: <rDenna création, utan allt hvad därtill borde höra,
var så diftorme, så jag muntligen och skriftligen protesterade däremot, men
för första gången var Karl XIII ej att beveka . . . Dess råd appuyerade detta,
och jag var slutligen ensam den. hvilken begrep eller ville begripa ridiculen
eller bofstrecket i denna tillställning. « (Gömdt är icke glömdt. IV: 37.) Arm-
felts vän och stabschef. baron Franc Sparre, afrådde honom frän mottagandet
af denna syssla och utredde i ett bref till honom frågan om dess beskaffen-
het och möjligheten af dess utvidgning: »Konstitutionen har ej gjort en
krigsminister, -men pekat på ett slags sådan i föredraganden i komniandomål.
De facto blir någon krigsminister, och lämpligast blir det denna föredra-
gande. Men blir det generaladjutanten, statssekreteraren eller presidenten i
krigskollegium? Eller blir det alla tre.' — — Blefve nu presidenten i krigs-
kollegium föredragande i kommandomål, statssekreteraren inskränkt endast till
boställstvister och andra lagsaker och generaladjutanten till hof och garni-
sonstjenst, sä berodde det af presidenten att strax i början utsträcka sina
gränser till allt militäriskt, och iå blefve han verkligen krigsminister» (.Sparre
lU Armfelt '^'^ 1809).
— 196 —
ning fört till Stockholm, låg han fortfarande, utan all militärisk
nödvändighet, qvar i hufvudstaden till slutet af Juli 1809. Han
vägrade att lata dem deltaga i den förberedda expeditionen till
Vesterbotten ; han ville »behälla trupperna säsom sin lifvakt,»
sade Armfelt, »anseende sin egen och rikets trygghet hotad».
Den hemliga polisen stärkte farhågorna; verkliga och inbillade
motståndare följdes på spåren, och mot dem användes förtalets
hemliga vapen — vapen, som ännu efter mansåldrar icke förlo-
rat sin udd. »On dit, skref Armfel t, comme Bazile: la calomnie,
la calomnie. c'est une bonne chose.» *)
Vid samma tid som den svenska expeditionen afgick till
Norrland, hvilken vid Sävar och Ratan så olyckligt slutade kri-
get mot Ryssland, **) lemnade Adlersparre omsider Stockholm
med sin fördelning för att återtaga till vermländska gränsen. En-
ligt konungens befallning borde han där verka för prinsens af
Augustenburg mottagande af tronföljarvalet samt bearbeta stäm-
ningen i Norge till förm.ån för detta lands anslutning till Sverige. ***)
Han stod, ehuru statsråd, såsom chef för vestra arméns högra
flygel fortfarande under Armfelts befäl — men blott i händelse
af fientligheternas återupptagande. Uttryckligen föreskrefs, att
»i anseende till de Adlersparre särskildt anförtrodda uppdrag»,
vermländska fördelningen skulle »stå under dennes enskilda befäl,
och en chef kommenderande generalen eger med denna fördel-
ning ingen befattning» — utom i nyssnämnda fall. f) Föreskrif-
*) Se De la Gärd. Arch., XX: 21: Till och ined de bekanta »Tids-
taflornas« författare, K. A. Adlersparre. som ej kan misstänkas för partiskhet
»lOt sin fader, talar med beklagande om dennes olättrogeuhet* och »omättliga
nyfikenhetshungerff, som gjorde alt rapportörerna särskildt omhuldades. »Bland
annat, berättar han (Tidstafior I: 164), h varmed man väl förstod att göra sig
intressant, %'ar att Adlercreiitz ordentligt låtit köpa sig af ryska politiken;
att han. mot löfte om generalguvernörsplatsen i Finland och att detta land
skulle fortfarande få förblifva ett furstendöme med egna lagar och inhemskt
födda ämbetsmän, förbundit sig att sätta kronan på prins Gustafs hufvud»;
20,000 ryssar vore färdiga att pä en vink af Adlercreutz marschera på Stock-
holm o. s. v.
**) Till denna expedition hade Armfelt uppgjort en plan, hvilken dock,
enligt hans egna ord, »intrigerades bort af statsråden Tlaten och Adlersparre,
efter planen var min» (Gömdt är icke glömdt, IV: 72. Jfr. De la Gärd.
Arch., XX: 201. och Adlersparre, 1809 års revolution, I: 15). L'tkastet till
denna operationsplan, hvilket underställdes konungen och af honom försågs
med egenhändiga anmärkningar (Ups. Bibl.l, gick ut på att från sjösidan oroa
fienden, borttaga dess transporter, men undvika större träffningar. Ledningen
skulle anförtros åt amiral R. Cederström och öfverste Brändström.
***) Se Karl XlII:s bref till Adlersparre i Hist. Handl. V samt dennes
bref till konungen (Nielsen, anf. st., s. 312, 319. 32g, o. f.).
1) Kongl. bref ^'•,- 1809 < K. Krigsark.).
— 197 -
ten visade Adlersparrcs inflytaiule och kunde ej vara Armfclt be-
haglig.
Pä dennes tillstyrkan förordnades dock till befälhafvare öf-
ver venstra flygeln generalmajor Silfversköld, sedan länge bosatt
i Göteborg, i stället för Adlersparrcs vän Possc. Denna sist-
nämnda åtgärd framkallade Adlersparrcs protester, och pa ett
sätt, som visade hans misstrogna öfvervakande af sin makt. För
konungen förklarade han, att han ej kunde arbeta tillsammans med
den nyss tillsatte befälhafvaren, och för Adlercrcutz uttryckte
han sin harm öfver, att sen man utan all ungdomsenergi? skulle
blifva hans »kamrat pä denna gräns, där enighet, medverkan af
inbördes djupaste förtrolighet borde råda». '>I\len, tillägger han
med syftning pä Armfelt, följderna blifva {or uppfinnarens räk-
ning, ej för min.» Kort efter sin ankomst till Vermland begärde
han hos konungen landshöfdingeplatsen i Karlstad: såsom sådan
kunde han, enligt sin äsigt, vaka öfver den norska frågans ut-
veckling och äfven, om så ansågs lämpligt, behålla militärbefä-
let. *) I sina bref till konungen skildrade han det misstroende,
som man i Norge hyste mot venstra flygelns befäl och yttrade
sig om ^kontrarevolutionära stämplingar» af »vissa, mycket kända
personer», men begagnade tillfället att försäkra om den goda
stämningen i Vermland och Dalarna. »Hvarje kontrarevolutio-
när funne där sin säkra död». ")
^) Adl. till Karl XIII ''j^ 1S09 (Ups. Bibi.) samt Nielsen, anf. st., s.
319, och Adlersparre. -Tidstarior. I: 173. I ett följande bref, svar på ett bref
från Adlercreutz. hvari denne beklngat ovänskapen mellan Armfelt och Ad-
lersparre och uppmanat dem till endrägti-g samverkan, hvarjämte han förkla-
rat, att han nog kände Armfelts «inkonseqventa karakter och ej ville blifva
hans förfäktare* — gaf Adlersparre fritt lopp åt sin ovilja mot <irex-favoriteri« ;
denne hade alltid genom sin ytlighet och sin principlöshet, sitt skrätiande, sitt
tycke för fjäsk och glitter varit honom motbjudande; till användning i de
norska angelägenheterna vore han olämplig genom sina förbindelser med
»våra motståndare och sin passion för äfventyr«; och i Norge vore han föga
aktad, ansedd <rsom en lättsinnig fanfaronor. Slutligen — och häri ligger väl
den närmaste aidedningen till detta vredesutbrott, som märkligt kontrasterar
både med Adlers])arres här ofvan införda bref till Armfelt och med hans
omdöme om honom i hans skildring af Gustaf Illts tidehvarf (se detta arbete,
I: 45) — heter det: »Jag vet. att Armfelt haft all ospard möda i världen att
ridiculisera vår revolution, att han ej längesedan i öppet sällskap utmålat den
som en stråtröfvarebragd och vestra armén som e:\ hop sammaukoppladt pa-
trask.« (Se Tidstaflor, I; 173 o. följ. Adlercreutz' yttrande om Armfelts »in-
konseqvens» är uteslutet i Hist. Handl., VI: 4, där hans bref först trycktes.)
**) "/g 1S09, m. ri. (Ups. Bibi.).
— 198 —
Några dagar efter Adlersparre lemnade Armfelt Stockholm.
I midten af Augusti finna vi honom i Venersborg. Hans resas
uppgifna ändamål var inspektion af vestra armén och fästning-
arna i vestra och södra Sverige. Med misstro betraktades
denna resa; uppmärksamt följdes Armfelts steg af Adlersparre
och dennes vänner, nästan som sexton år förut af Reuterholm
och Sparre. »Något torde tillämnas härvid, som dock sällan
plägar blifva af vigt^», skref Plåten till Adlersparre. K. H. Posse
visste att berätta, dels att Armfelt före sin resa haft ett samtal
med konungen, hvarvid han uttalat sin önskan om en ändring i
regeringsformen till konungamaktens förmän, dels att han, sedan
han tre gånger förgäfv^es sökt statsrådet Lagerbjelke, skriftligen
tagit afsked med en biljett, hvari yttrats: »Allt går ät h — te;
sauve qui peut!s*) Afven utrikesministern v. Engeström, som
eljest ingalunda hörde till Adlersparres män, misstänkte, att Arm-
felt under denna resa ville »sous niain» blanda sig i de norska
angelägenheterna. '*)
Från dessa obestämda farhågor var det under sinnenas
upphetsning ej långt till påståendet, att Armfelt med sin resa
till vestra armén åsyftade höjandet af upprorsfanan mot landets
lagliga regering. Brytningen mellan Armfelt och Adlersparre
blef, på grund af dessa anklagelser, ohjälplig; och det blef den
förstnämnde, som under intrigspelets fortsättning drog det kor-
taste strået.
Att inspektionen öfver fästningarna ej varit resans enda
uppgift, torde vara otvifvelaktigt, ehuru Armfelt på fullt allvar
och m.ed vanLg ifver arbetade för att lära känna arméns och
fästningarnas verkliga tillstånd. **') Antagligt är äfvcn att hans
*) Se Schinkel, Minnen V: 134, Adlersparre, Tidstafior I: 150, 152. Af
dessa Posseska spionrapporter dragés i Schinkels Minnen den slutsats, att Arm-
felt umgicks med upproriska planer (!). Att han. de moderna frihetsidéernas
gamle motståndare, yrkade på en ökad konungamakt, behöfver lika litet
väcka tanken på oinstörtningsplaner, som konung Karl XIII:s likgiltighet här-
för bör väcka förvåning. Den stämning och de framtidsplaner, med hvilka
Armfelt lemnade Stockholm, visas bä=;t af brefven till hans hustru frän samma
tid. <rNu äro konfusionen och missnöjet sådana i Stockholm, skref han, att
man blott får bedja Gud att komma ifrån alltsammans.» Han ville lemna sina
ämbeten och draga sig undan : um tre månader skulle Hnlands öde vara af-
gjordt, hoppades han; han och hans familj vore då ej i saknad af tillgångar
Armfelts vän Elirenström och hans hustru hade äfven rådt honom att taga
afsked. hvilket han också begärt, men konungen hade <rmed tårar i ögonen
bedl honom stanna ijvar* (A. till sin hustru d. '*/,, *'/, 1S09}.
*♦) Se Hist. Handl. VI 4.
***i lUand Armfelts papper finnes en vidlyftig, egenhändigt skrifven re-
dogörelse för denna inspektions re>ultater, för hvilka han ytterligare redogjort
- 199 —
resa stod i sammanhang med tronföljarefragan. Misstänksam-
heten hade dock ledt dem, som öfverallt vädrade hemliga stämp-
lingar, pä villospår. Förhållandet, så vidt det af Armfelts egna
brcf upplyses, v-ar följande.
Misstroendet mellan Adlersparre och Armfelt var ömsesi-
digt. Liksom Adlersparre i Stockholm varit »en garde» mot för-
modade kontra-revolutionära stämplingar, och frän vestra grän-
sen därom tiilskrifvit konungen, så ville ock Armfelt bevaka
Adlersparres förehafvanden i gränstrakterna mot Norge. Den
hemlighetsfullhet, i hvilken dessa insveptes, ökade hans misstan-
kar. *) Under tiden närmast efter tronföljarevalet syntes det
tvifvelaktigt, om prins Kristian August skulle emottaga anbudet.
Armfelt synes hafva förmodat, att hans svar skulle blifva afbö-
jande. I sina bref frän denna tid prisar han lifligt prinsens klok-
het att uppskjuta sitt svar; han citerar dennes yttrande, att »en
nation, som valt en förrädare till kung, måtte hafva en slät opi-
nion om sin styrelses behof af moralité. **) I ett bref till Anckar-
svärd uttryckte han sina bestämda tvifvel om möjligheten att fä
prinsen till tronföljare. Denne hade själf skrifvit, sade Armfelt,
satt han aldrig utan sin konungs — eller hvad som vore det-
samma, Bonapartes — tillstånd skulle mottaga valet, om. ej nor-
ska folket, sä att säga, tvunge honom att bryta vissa band». ***)
På framgången af en folkresning i Norge mot Danmark hade
man ej längre skäl att hoppas; och utsigterna för Kristian Au-
gusts mottagande af tronföljden voro sålunda enligt Armfelts åsigt
ganska ringa.
Men om hertigens af Augustenburg kandidatur sålunda må-
ste nedläggas, så skulle prins Gustafs arfsföljd ånyo kunna bringas
ä bane. Det var för denna händelse som Armfelt under sin vi-
i sitt tal vid nedläggandet af styresmannaskapet i Krigsveienskapsakadeniien
samma år. Han framställde med anledning däraf hvarjehanda förslag till
förbättringar, hvilka han i det rapporten åtföljande brefvet till konungen
nämnde «ett slags testamente, med hvilket hans militära carriére tagit
slut». Sin rapport ville Armfelt, enligt samma bref, underställa sakkun-
nigas granskning. Han hoppades, sade han, catt afund och enskildovänskap
m.^tte anse honom såsom död«. — Vid fästningsinspektionen hade han att
tillgå baron Franc Sparres insigtsfuUa Inträde.
*) I ett bref till L. v. Engeström ("g 1809, K. Bibl.J talar Armfelt
om Adlersparres hemliga kurirer och beskickningar, men försäkrar på samma
gång, att han ej lagt hinder i vägen för dem.
**) A. till sin hustru ",5 1S09. (Se Schinkel. Bihang II: 125). Han
tillägger: »Jag tycker det är märkeligt och vill, att du skall gifva Sophie
Piper) del däraf för att meddela drottningen, till hvilken jag sade detsamma
högt.«
***) Jfr, Nielsen, anf. st., 337.
— 200 —
stelse vid vestra gränsen ville förebygga att Adlersparre änyo
gjorde sig till diktator. Armfelt befarade, att vestra arméns
vermländska fördelning änyo skulle taga mot Stockholm för att
förhindra gustavianerna att vid riksdagen genomdrifva kron-
prinsens val. s>Skall konung och rike ännu en gång utsättas för
att mottaga sina lagar af en insurgentarmé. ^» skref han till gu-
stavianernas ledare, Jacob de la Gardie. »Det kommer att ske;
och jag har nästan moralisk visshet därom. *) Låtom oss und-
vika borgerligt krig, om det är möjligt; men om vi ej förmå detta,
så låtom oss sträfva efter att intet må kunna förebrås oss.» **)
Han var sålunda beredd pä det värsta; men det inbördes
krig, hvarom han talar, liksom tvä månader förut Adlersparres
vän K. H. Posse, skulle ej framkallas under hans fanor, utan så-
som försvarsåtgärd mot den härafdelning, som han nu nämnde
»insurgent-armé», och ■ som ansågs skola komma att ingripa i
ständernas beslutanderätt. Med Adlersparre personligen sökte
han ej tvist, efter hvad han på många ställen försäkrar. ***) Ut-
tryckligen protesterade .han mot antydningarna om afsigten att
framkalla oroligheter: »Jag är långt ifrån», skref han till Anckar-
svärd, f) att gilla den sakernas gång, som man följt i allmän-
het; men ger detta mig rättighet att kasta bort det goda med
det dåliga och att ställa till oreda och förvirring? Jag afskyr,
som den store Condé, »la guerre des pots de chambre», och om
jag någonsin blefve tvungen att taga del i ett inbördes krig, sä
skulle jag försöka att göra mig fri frän hvarje personlig känsla
och alla dessa eländiga småsaker, som förtorka själen.»
*) Kort efter sin ankomst till Venersborg ('^'g) skref Armfelt till sin
hustru: »Dans le corps d'Adlersparre il n'est question que de retourner å
Stockholm et d^ ramener l'ordre et Tobéissance, et si le prince Auguste ne
vient pas, empécher d'une maniére efficace, que Tenfant puisse revoquer ses
droits.
•»*) De la Gärd. Archiv., XX: iS.
***) Så till L. v. Engeström i ofvan citerade bref. Till Anckarsvärd,
som vistades vid Adlersparres fördelning, skref han (",'3 Eriksb. ark.) »Quant
au baron Adlersparre, je n'ai en rien mérilé son inimitié; j'ai été son che-
valier, jusqu'ä cc que je vis qu'il me lit Thonneur de me prende en grippe.
Depuis ce tenips je n'ai plus parlé de lui, ni contrecarré ses desseins en rien.
excepté dans les points qui me regardaient personellement et m'humiliaient.
Au contrr.ire, j'ai conseillé å tout le monde de ne pas Pentraver et de lui
laisser achever ses grands projets». Han tillägger dock följande ord, som
Ulligt måla hans missnöje: «Je ne suis pas fait pour céder ä des cabales et
ä des intrigucs, indignes toujours, aft"reux dans ce moment-ci. Je suis en-
core moins fait pour m'en laisscr imposer par qui ce soit, dictateurs, sous-
dictateurs ou intriguants*.
t) 'Ig 1S09 (Eriksb. Arkiv).
— 201 —
Under dessa omständigheter var det med lifligt intresse,
som Armfelt mottog meddelandet om de uttalanden rörande prins
Kristians spända förhällande till danska regeringen, som i Göte-
borg blifvit fällda af presidenten Kaas, stadd på genomresa frän
Köpenhamn till Kristiania. Ursprungligen sänd till Norge, säsom
vi sett, för att öfvervaka den norska armébetälhafvarens hållning,
hade Kaas under sommaren 1809 fört bud mellan Kristiania och
Köpenhamn;*) hans meddelanden hade ej bidragit att minska
Fredrik VI:s misstroende, och han själf ansågs såsom prinsens
afgjorde motståndare.
Hvad denne man nu kunde hafva att förmäla om utsig-
terna för prinsens tronkandidatur, sedda frän dansk synpunkt,
önskade Armfelt utforska, sä mycket mera som Kaas i Göte-
borg för dess kommendant, öfverste Ehrenström, lifligt hade ut-
tryckt sitt beklagande att han ej där träffat Armfelt. **) I Ve-
nersborg träffade denne strax efter sin ankomst den bekante
äfventyraren Manderfeldt, som fortfarande, af begär att spela en
rol, sysselsatte sig med hvarjehanda kannstöperier i norska frå-
gan och som nyligen företagit en resa till Norge, under hvilken
han gifvit sig ut säsom hemligt sändebud frän svenska rege-
ringen. ***) Denne var genast färdig att bemedla ett samtal mel-
lan Armfelt och Kaas och afsände till den sistnämnde ett bref,
hvari han framställde förslag om ett personligt sammanträffande
mellan dessa båda män. Kaas, som torde hafva förmodat, att
något förehafvande mot Kristian August vore i fråga, föreslog
då ett möte på gränsen; och en sammankomst beramades till
den 25 Augusti vid Svinesund. -7)
*) Se Nielsea, anf. st., s. 311 o. f., jämte där anförda skrifter.
**) Enligt Armfelts bref till Karl XIII 'V, 1809 (Ups. Bibi.), hade Kaas
i Göteborg uttalat den förmodan, att jirinsen af Augustenburg komme att
tills vidare begifva sig till en broder i Schleswig, och att utsigter funnes, att
Ryssland ej skulle taga hela Finland, «si nous voulions étre raisonnables.» I
Uddevalla hade Kaas uppehållit sig en dag, i tanke att utverka ett samman-
träffande med Armfelt.
*♦*) Se Karl XIII:s och Engeströms bref '»^ 1809, (Hist. Handl. V: 33,
105) hvari sannfärdigheten af Manderfeldts uppgifter på det bestämdaste för-
nekades.
f) Manderfeldts bref till Kaas, dennes svar, Kaas' bref till Armfelt
samt dennes svar finnas alla tryckta hos R.^der, III: 571 o. f. Jfr. Nielsen,
anf. st., s. 334 o. f. Det bör nämnas, att Armfelt i sitt svar till Kaas (**/,
1809) i viss mån desavouerar Manderfeldts uppträdande å hans vägnar och
särskildt förklarar, att han ingalunda, såsom denne skrifvit, hoppats •'alt detta
samtal kunde bidraga till de tre nordiska rikenas sanna lycka.» Med afse-
ende på önskningarna om afslutandet af en snar fred, skrifver han: «rVår
själfständighet beror i synnerhet på vår enighet, och vår lycka kan icke be-
— 192 —
På utsatt dag egde sammankomsten rum. Öfver det sam-
tal, som fördes mellan dessa båda män, hvilka ömsesidigt be-
traktade hvarandra med misstroende och sökte komma hvaran-
dras hemligheter pä spåren, hafva sä väl Kaas som Armfelt läm-
nat vidlyftiga rapporter, hvilka båda finnas bevarade. *) De ut-
visa icke någon synnerlig öfverensstämmelse: hvardera inberät-
tade för sin regering endast hvad han trodde vara denna behag-
ligt. Enligt Armfelts framställning var resultatet af samtalet
öfverenskommelsen om ett stilleständ, dock med villkor att Ad-
lersparres fördelning upplöstes; denne skulle få afsluta stillestån-
det, **) helst som Armfelt, enligt hvad Kaas uppgifvit, vore
högst illa anskrifven hos prins Kristian August, därför att han
ansågs vara emot hans val. Kaas hade mycket prisat prinsen,
»likväb, säger Armfelt, »så att man kunde märka, att det ej kom
från hjärtat»; och Armfelt hade instämt i loforden samt uttryckt
sin glädje öfver förhoppningen att en gång fä mottaga honom i
Sverige. Då Kaas under samtalets lopp framvisat ett bref med
uppgift, att svenske ambassadören i Petersburg Stedingk yttrat
till ryske utrikesministern, att Norge skulle tillfalla Sverige såsom
en arfvedel med prinsen af Augustenburg, svarade Armfelt, att
man ej kunde antaga, att Stedingk yttrat något, hvarom han ej
vore öfvertygad.
Kaas' redogörelse för Armfelts meddelanden öfverensstäm-
mer i frågan om stilleståndet, hvilket Kaas förut motsatt sig,
men nu tillstyrkte. Såsom skäl därför anför han, att Armfelt
framställt upplösningen af Adlersparres fördelning såsom ett vill-
kor för fred i Norden och dess förening till en helhet. Utan
sin armé, säger Kaas, vore Adlersparre intet, då han endast
genom den allmänna fruktan för nya oroligheter kunde bibehålla
sin ställning; och med Adlersparres fall hade äfven prins Kristian
Augusts parti rnistat sitt hufvud. Därjämte hade Armfelt —
och detta var, enligt Kaas' åsigt, hufvudsaken under hela sam-
talet --- framställt en ny plan till successionsordning för Sverige,
hvarigcnom kronan skulle kunna räddas ät kronprinsen Gustaf,
hvilket, enligt Armfelts uppgift, önskades af större delen af na-
fästas, så vida icke källan till våra lidanden tillstoppas. « I bref till sin hustru
ett par dagar före sammanträdet uppgifver Armfelt, att detta blifvii begärdt
af presidenten Kaas, och antyder möjligheten af att prinsen af Augustenburg
skulle infinna sig där inkognito.
*) De finnas i utdrag tryckta hos Rrcder. nnf. st. III; 575. 580. —
Konceptet till A:s rapport finnes bland hans papper.
♦*) Jfr Armfelts bref till De la Gardie ^\ 1S09 (De la Gärd. Arch
XX: 19).
— 203 —
tionen. Konungen af Danmark skulle nämligen koras till Karl
XIII:s efterträdare; han skulle adoptera prins Gustaf till kron-
prins, och genom giftermål med danska kronprinsessan skulle
nordens kronor samlas pä dennes hufvud. För vinnandet af detta
mål borde arbetas vid svenska riksdagen, och all utsigt funnes
till framgång.
Kaas tviflade — och pä goda grunder — pä uppriktighe-
ten af Armfelts intresse för »den goda saken» och ansäg dennes
verkliga uppgift vara att störta Adlersparre. En liknande plan
till tronföljd hade af Adlersparre blifvit uppgjord för prins Kri-
stian Augusts räkning: genom dennes giftermål med den danska
kronprinsessan skulle Norge vinnas. *) Ät detta förslag kunde
Kaas ej önska framgång; i stället fann det vid mötet i Svine-
sund framställda giftermålsförslaget, med hvarjehanda tillägg, i
honom en ifrig förespråkare hos Fredrik VI. Denne afvisade
dock hela planen pä det bestämdaste; han fann Kaas' s^pian med
Sverige under all kritik» och förbjöd honom att vidare förhandla
med Armfelt. '")
Svårt är att utreda huru mycket af hvad som säges hafva
förefallit vid detta möte, som bör tillskrifvas Armfelt eller hans
interlokutör. Det synes hafva haft karakteren af ett intrigspel,
där båda sökte öfverlista hvarandra. Genom att skildra prinsen
af Augustenburg såsom intagen mot Armfelt — naturligtvis på
grund af Adlersparres intalanden — och genom att berätta hvar-
jehanda af denne sistnämndes yttranden, som spridts i Norge '*'),
har Kaas utan svårighet förmätt Armfelt att gifva luft ät sin
förbittring mot Adlersparre och kommit på det klara med att
dennes störtande skulle vara honom välkommet. Med afseende
pä planerna till tronföljden är det väl sannolikt, att Kaas, som
alltjämt under sina resor ifrigt gjort propaganda för nordens
förening under Fredrik VI:s spira, begagnat tillfället att nu arbeta
*) Se Hist. Handl., IV: 36.
**) Se Rseder, III: 583 o. f. I sina bref till Fredrik VI nämner Kaas
mer än en gång, att Armfelt yrkat pä den strängaste hemlighetsfullhet med
afseende på det af honom framställda förslaget: han vore mycket ängslig för
hvarje misstanke om hemligt förstånd med Kaas, »ty i Sverige, skrifver denne,
tror man mig vara i spetsen för ett parti i Norge, som verkar mot prins
Kristian August*. — Jfr Wegener, Bidrag, s. 121, 360.
***) Se Armfelts bref till sin hustru "^ 1809 (Schinkel, Bih. II: 126),
som äfven redogör för samtalet med Kaas. »Prinsen af Augustenburg skall
vara enchanterad åt Adlersparres candeur. som heligt försäkrade hunom, att
han ej insatt den strofen, som gjorde prinsen till en traitre. men att det var
adelns invention och emot honom m. m. Mig har han enskildt svärtat, så Kaas
sade, att Hans Höghet vore just bange för mig'.
— 204 —
i denna riktning. Den plan, som genom Kaas framlades för den
danske konungen^ bär prägeln att vara en kombination af de
danska unionstankarna, hvilka ännu länge lefde qvar, med det
gustavianska partiets planer; och det förefaller sannolikt, att
Kaas, som sä ifrigt förordade den hos sin konung, haft minst
lika mycken del däri som Armfelt. Dennes afsigt, om han synts
vilja verka för Fredrik VI:s tronkandidatur, har uppenbarligen
endast varit att vinna tid och att lägga hinder i vägen för Ad-
lersparres förehafvanden. För Danmark hade Armfelt aldrig
sympatier; och lösliga yttranden om politiska möjligheter, som
under samtalets lopp kunna hafva fällts, torde hafva tillagts större
betydelse än som vederbort. I Armfelts papper finnes intet, som
pä ringaste sätt antyder, att denna kombination sysselsatt hans
tankar, eller att han ens ansett hvad som därom yttrats i Svine-
sund vara af större vigt. '')
Samtalets enda politiska följd blef, att konung Fredrik
VI, pä Kaas' tillstyrkan, ändrade sitt beslut att vägra stille-
ständet och beviljade en förlängd uppsägelsetid af vapenhvi-
lan; samt att kriget efter den militäriska konventionen i Mag-
nor d. 14 Sept. kunde anses slutadt. Medelbarligen följde äf-
ven däraf, att prinsen af Augustenburg mottog tronföljarevalet.
För Armfelt hade detta samtal en påföljd af personlig art,
hvilken har gjort det förtjent att här sä utförligt omnämnas:
*) .■\rmfelts inöte med Kaas gaf anledning till hvarjehanda osannfär-
diga rykten. Det berättades, att tiere svenska herrar däniti deltagit, att
sammankomsten egt rum i en bondstuga på vägen mellan Lddevalla och
Venersborg, alt Kaas uppträdt under det diktade namnet af amtman Hansen,
åtföljd af en till betjent förklädd dansk ämbetsman. — Enligt en annan lika
ogrundad uppgift skulle sammanträdet hafva egt rum på ett herregods vid
Jönköping: Kaas skulle hafva förevisat ett bref från Napoleon, hvari Fredrik
VI försäjcrades om svenska tronen, samt ifrigt verkat för en skandinavisk
union. Af de fem svenska deltagarna i denna konklav namnes af dessa ryktens
sagesman endast Armfelt. Källan för dessa uppgifter säges hafva varit ut»
sagor af en bland Armfelts betjenter, sedan hans herre lemnat Sverige. K.
A. Adlersparre, som omtalar dessa rykten (Tidstaflor II: 273, 280 o. f.) finner
<lem pä goda skäl osannolika, ehuru han ej anser det vara omöjligt, att
Armfelt »med sin lätthet och rörlighet att hoppa ur ringen* under sin
fästningsinspektion kunnat göra »ett litet afsteg frän vägen», heUt «mau
med säkerhet känner att Armfelt under inspektionen 1809 varit synlig i Kri-
stiania» (!). Ipsen (Christian August, s. 164) upprepar dessa rykten med
några mindre olikheter. Deras grundlöshet är uppenbar genom Armfelts
brcfväxling. Han har lika litet varit i Kristiania, som han haft något annat
möte med Kaas än det här beskrifna, hvilket ingalunda hade karakteren af
hemlighet, .\rmfelt var åtföljd af sina adjutanter, och Kaas uppträdde, en-
ligt Armfelts utsago, med en viss ståt i .Sviticsund.
— 205 —
det blef anledningen till hans entledigande för andra gängen
frän befälet öfver vestra armén.
I\Ied djupaste misstro hade prinsens af Augustenburg vän-
ner erfarit Armfelts öfverläggning med Kaas, hvilken fram-
ställdes såsom prinsens afgjorde fiende; hvarje förbindelse med
honom betraktades af Adlersparre pä denna grund nästan som
en högförrädisk handling och såsom ett ingrepp i hans egna
rättigheter. Adlersparre förklarade i bref till konungen, att
detta möte med Kaas »rifvit ned» hvad han med sä mycken
möda uppbyggt i Norge; hans bemödande vore tröttsamt, för-
ödmjukande och fruktlöst, om en hvar finge ostratiadt blanda
sig däri. »Ingen i Norge, skref han, kan föreställa sig, att
högste befälhafvaren för E. M:ts armé kunnat utan autorisa-
tion hafva sammanträde med de norska patrioternas hufvud-
fiende; och när de märka, att en både i afseende på personer
och langagc dubbel underhandling är å bane, sä måste det
af dem tagas antingen för list eller parti-misshällighet i Sve-
rige.» Adlersparre fann det numera betänkligt att låta sin för-
delning återgå till sina rotar, dä han ej visste hvad som före-
hades vid venstra flygeln. *)
Men äfven hos svenska regeringen väckte underrättelsen
om detta samtal missnöje. Utrikesministern v. Engeström skyn-
dade att för Adlersparre uttrycka sina bekymmer öfver den
del af samtalet med Kaas, som rört Stedingks föregifna ytt-
rande om Norge såsom Sveriges blifvande arfvedel med prin-
sen af Augustenburg. ") Konungen skickade Armfelts berät-
telse om mötet direkt till Adlersparre, »pä det Ni själf, säger
han, kan döma om sakens natur och hvad tro man kan fästa
på sådant snack!» Han tillägger — och hans ord visa, att Arm-
felt äfven i hans ögon nu var en misstänkt person: »Man har
dessutom berättat mig, att brefförfattaren haft flera inkonse-
qventa utlätelser, så väl i Venersborg som i Göteborg. Han
*) Adlersp. till Karl XIII, »/, 1809 (Ups. Bibi.), Armfelt själf var ej
utan farhåga att hans sammankomst med Kaas skulle till det värsta uttydas;
då han afsände sin rapport till konungen, anhöU han, för att undvika »vilains
soupgoQs et accusations vagues et injustes», att denna måtte meddelas Enge-
ström och Wetterstedt.
♦•) Se v. Ers bref till Adlersparre '"/g 1809 (Hist. Handl.. V: 112).
Icke Stedingk, utan Romanzow, hade enligt Engeströms uppgift i samma
bref (utesl. i Hist. Haudl., men anf. i Tidstaflor. I: 1931 yttrat sig om möj-
ligheten af att Sverige i Norge kunde få ersättning för Finlands förlust. Jfr
Wetterstedts bref t. Adlersp., Histor. Handl.. VIII: 24.
— 2o6 —
tycks vara missnöjd att icke kunna spela en betydande rol. Den
han ämnar sig^ fruktar jag, bekommer honom illa^ om han fortfar
i den smaken.» '')
Adlersparre skyndade att begagna det vapen, han ansåg
sig hafva fatt i händerna mot sin motståndare. Han öfver-
sände Armfelts rapport direkt till prinsen af Augustenburg
med tillkännagifvande, »att så väl själfva sammankomsten som
brefvets innehåll har väckt konungens och svenska regering-
ens indignation. En svensk general, som utan uppdrag håller
konferenser, gör det ej straftlöst. En svensk minister af den
erfarenhet som baron Stedingk utsprider ej osanningar i främ-
mande land».
Stadd på sin resa från Venersborg för att inspektera fäst-
ningarna i de vestra oeh södra orterna, mottog Armfelt i början
af .September genom statsministern v. Engeström underrättelsen
att han blifvit skild från befälet öfver vestra armén. I hans
ställe hade Adlersparre erhållit detta befäl. **)
Alldeles oväntad var icke denna katastrof; och ej heller
var det Armfelt obekant, hvarifrån förödmjukelsen ledde sitt ur-
sprung. Redan den 29 Augusti hade han i bref till v. Enge-
ström klagat öfver »den kabal, som föresatt sig att taga äran
af mig, då de med mycket mindre besvär kunnat få mig att
lemna ett befäl, som i vissa afseenden var mig indifferent, efter
icke fråga syntes vara om krigsoperationer.» *'*) Och i den an-
sökan om afsked från alla sina ämbeten, som blef hans svar pa
denna underrättelse, yttrade han helt oförtäckt till konungen:
»Det är uppenbart, att baron Adlersparre, som fordom varit
min adjutant och till hvilken jag under tjugo år haft ett obe-
gränsadt förtroende, har funnit lämpligt att låtsa misskänna mig,
och att han på skäl, som jag icke kan gissa, söker bereda mig
förödmjukelser och obehag.»
*) Hist. Handl., V. 41.
**) Det skedde (enligt K. M:ts bref till Adlersparre * ,, 1S09, K. Krigs-
arkivet) under den form, att befälet <n anseende till de särskilda politiska
uppdrag, hvilka äro sä beskaffade att de böra slå i närmaste förening med
militäranstalterna<r, lemnades Adlersparre, under den tid som Armfelt skulle
företaga sin inspektionsresa, efter hvars slut denne fått befallning att inställa
sig i Stoclviiolm.
**♦) I ett följande bref till samme man (",; 1809) heter det: «Je 15'ai
aucun désir de me méler des affaires politiques ijue M. dWdlersparre traite.
Et certes, je me garderai bien dorénavant d'en pendre connaissance, ni de
lui servir d'instrument, comme je Tai fait deux fois avec une bonne foi et une
simi)licité, dont malheureusement il n'est pas fait pour connaitre le prix.«
— 207 —
Under sin resa Öfver Göteborg besökte Armfelt fästning-
arna i Varberg, Landskrona, INIalniö och Kristianstad och gä-
stade pä Bäckaskog hos sin gamle motståndare Toll, som han
fann djupt bekymrad öfver fäderneslandets öde. *) Han fortsatte
sin färd öfver Karlskrona, Jönköping och Linköping samt an-
lände i slutet af Oktober till Stockholm. Hans bref från denna
och den närmaste följande tiden måla lifligt hans förbittring öf-
ver hvad honom vederfarits. Dröjsmålet med stilleständets af-
slutande tillskref han Adlersparres fruktan att skiljas frän sin
»lifvakt», hvilken enligt öfverenskommelsen borde hemförlofvas.
Dennes missnöje öfver mötet med Kaas fann han ega sin grund
i önskan att ensam beherska de norska angelägenheterna. Allt
syntes honom bekräfta den tanke, han en gång uttalat, att »de^
som bidragit till revolutionen, anse sig som berättigade att styra
riket och utöfva hämnd eller beskydd efter godtycke». Han
längtade att lemna Sverige och dess tjenst: A nästa månad,
skref han den i8 September, är den nybakade excellensen och
presidenten från ai/t; t. o, m. aflägges den uniform, den han
med någon slags ära burit, men hädanefter ej tror sig böra
bära. Mitt beslut häruti, bekant för få vänner, är oryggeligt
taget. ^ »Deras infamier mot mig skola snart vara slut», skref
han till sin hustru. **)
Utan allt för stora ekonomiska bekymmer kunde Armfelt
tänka pä detta afgörande steg. Sedan fred med Ryssland nu
var sluten, kunde han åter hoppas att njuta inkomsterna af
sin fideikommiss-egendom Aminne i Finland. Tanken att bosätta
sig där var gammal hos Armfelt; redan 1807, efter pommer-
ska kriget, var det allvarsamt pä tal. Kriget i Finland hade
kommit emellan; och nu var tanken att lefva där under ryskt
välde honom motbjudande. Från Sverige ville han nu begifva
sig till Tyskland eller Schweiz, för att där i obemärkhet af-
bida händelsernas kommande utveckling, si Sverige, skref han
till sin hustru, blir det för mig omöjligt att existera; det ser jag
dagligen mer än tydligt. Ty i samma mån missnöjet ökas, i
samma mån blir min belägenhet, som aldrig vill agera mot Karl
XIII, aldrig mot min öfvertygelse, horribel. Bäst vore att fä
sluta sin existens.»
Afskedsansökan insändes i slutet af September; men konung
Karl XIII, som låtit Adlersparre och de farhågor, denne ut-
*) A. till Brinkman ^^ ^ 1809 (TrolleLjungbvs .irkiv).
*♦) A. till sin hustru ",,, till Brinkman " <,. till J. De la Gardie '■/,
(De la Gärd. Arcli. XX: 19), till TorDérhjelm'"'%, ''/j, " ,0 1S09 (Gömdt
är icke glömdt, IV: 32 o. f.).
— 208 —
talat om kontrarevolutionära stämplingar, råda i frågan om
Armfelts . entledigande frän armébefälet^ ville ej låta saken gå
längre. Han vägrade att emottaga Armfelts afskedsansökan
frän presidentskapet i krigskollegium och från armén samt ut-
tryckte sin bestämda önskan, att han skulle stanna qvar åtmin-
stone till riksdagens slut. Möjligen ansågs det, att Armfelts bråd-
störtade afsked skulle väcka för stort uppseende, möjligen vågade
konungen och hans nye rådgifvare ej spänna bågen för högt
vid tanken på de osäkra förhållanden, i hvilka Sverige och suc-
cessionsfrågan ännu befunno sig.
Till mångas förvåning syntes sålunda den afsatte gene-
ralen efter sin återkomst till Stockholm äter vid Karl XIILs
hof och omhuldades skenbar ligen med samma välvilja som förr
af den gamle konungen. *) Men bitterheten i Armfelts sinne
dröjde oförminskad qvar; och från denna tid var han, utan
att taga del i de allmänna angelägenheterna, en af de mest
bemärkta i den krets af missnöjda, som utgjorde föremål för
de styrandes ständiga misstankar och som af dem oaflåtli-
gen bevakades, »Gustaf IIl:s staty står qvar ännu lika skön»,
skref han till sin ungdomsvän Aminoff i Finland; »men hans
ätt är drifven i landsflykt, hans regeringslagar öfverändaka-
stade, hans hemliga och uppenbara fiender hafva fått fägna sig
öfver uppfyllelsen och fullbordandet af alla mot honom gjorda
önskningar och af alla de planer, som hans mäktiga snille
déjouerade. Den regeringslystnad, som han tyglade, det själfs-
våld, som han qväfcie, den parti-ilska, som han släckte, börja
åter att till Sveriges olycka röra sig, väckas och upplåga. Hans
fädernesland, som han så högt älskade, är styckadt och försva-
gadt; svenska namnet, som han satte så högt, har förlorat sitt
gamla anseende.» **)
Det var sålunda ej blott den enskilda harmen, utan ock
bekymren öfver fäderneslandets öde, som förde Armfelt i de
missnöjdas läger. Ryska freden och Finlands förlust, riksda-
gens oändliga tvister, som syntes många förebåda ett åter-
vändande af tiden närmast före 1772, Karl XIII:s allt mer till-
tagande andliga och kroppsliga svaghet, hans rädgifvares vack-
lande hållning och inbördes oenighet — allt ingaf Armfelt och
hans meningsfränder dystra framtidstankar. Särskildt gick dem
till sinnes det sätt, hvarpå den afsatta konungafamiljen fördes
ur riket. »En skön qvinna. skref han i slutet af är 1809, ett
*) Se Fosters dep. *Vio '^09 (Uti. dipl. niiiinen, s. 78):
♦•) A. till Aminoff '«/, iSlo (Rilax).
— 209 —
barn, som störtats frän tronen utan att hafva begått något an-
nat brott än att vara son till sin far, intagande som en kär-
leksgud och af de bästa förhoppningar, andra barn, som in-
gifva ej mindre intresse: allt detta bildar en tafla, som endast
de kunna uthärda att se, som varit medbrottslingar till Gustaf
III:s mord.»*) Liksom han sjutton år förut fruktat, att Gu-
staf III:s mördare och Reuterholm stode den unge konung Gu-
staf Adolf efter lifvet, så säg hans upprörda inbillning nu i be-
slutet att föra konungaätten i landsflykt hemliga planer mot
den laglige tronföljarens lif. I tal och i skrift gaf han på sitt
vanliga ohejdade sätt luft ät sin förbittring och framkastade
misstankar och beskyllningar, lika hänsynslösa som orättvisa.
Den allmänna ställningen visar, skref han pä hösten 1809, len
sammansmältning af Holbergs komedier och Jeremie klagovisort.
»Jag är färdig att gråta ibland, men besatta uppträden för-
vandla mina tårar i skratt och vice versa. Statsrådet är som
Jeppe på Berget, tämligen öfvertygade att rolen är för stor, men
ändå högst intresserade i att behålla den. Svenska folket åter
tycker sig vara som en borttappad hjord, hvilken deras herdar
förfört och för dem vilse på bergen.» **)
*) Till Brinkman (TroUe-Ljungbys arkiv),
**) Se Gömdt är icke glömdt, IV: 71. 1 ett annat bref (därst,, s. 38)
talas om planen att «på AUvishetsrådets (Adlersparresl tillstyrkan och be-
fallning göra utaf med barnet (!)«•. Öfverhufvud vimla Armfelts i ofvan-
nämnda samling tryckta bref till Tornérhjelm af dylika utfall, som endast
kunna förklaras af hans uppretade sinnesstämning. Ej blott Adlerspafre —
<fcette figure colossale de papier-maché» — utan de flesta af hans kolleger
i statsrådet karakteriseras på ett allt annat än smickrande sätt: «På Dan-
viken kunde man rekrytera dess medlemmar, i mån de gå undan«, heter det
en gång. Ät Engeströms patriotism göres rättvisa, «men han är ytterlig,
entusiast, lätt bedragen och förd, ocli känner durch ej vårt land», han hade
gjort misstag som en skolgosse; Plåten, som Armfelt till en början ansåg
som «en verkligen hederlig karl, ehuru med en gruflig envishet och alla
gracer af en båtsman», betecknades längre fram som «en egennyttig, de-
spotisk antropofag»; Rosenblad skildras som »säkerligen en af de farligaste
människor, som blifvit födda« ; Essen vore »ingenting annat än en vacker,
rak, hög och välklädd stallmästare», som utan den uppfostran, han fått af
grefvinnan Löwenhjelm, ej skulle ha kunnat skrifva sitt namn. Presidenten
Lagerheim, som fått blå bandet, borde »förvåna sig att se det diagonaliter
på sin kropp, då han bort vänta sig att få det om halsen» o, s. v. »Ga-
lenskap, parti-agg, lögn och intriger äro å Pordre du jour». (Anf. st., pas-
sim.). — Äfven i andra bref från samma tid utöser han sin vredes skålar.
Om riksdagen citerar han Rob. Rosens infall, att »det femte ståndet, som
är oförståndet, nu blifvit utdelt på de fyra öfriga». (Till lirinkman "jj iSlo,
TroUe-Ljungby.),
Tegnér, G. il. ArmfAt. 14
— 210 —
Ostraffadt utmanade hade icke dem som nu sutto vid
styret. *) Hans sista år i Sverige aflägsnade honom allt mer
från hans gamla fädernesland och dess nya styrelse. Frivilligt
sökte han ett nytt hem i sin födelsebygd; men de motståndare,
han utmanat, hämnades genom att, för så vidt pä dem an-
kom, gifva ät hans öfverflyttning karaktären af en nödtvungen
landsflykt, som han skulle hafva företagit för att undgå straff
för landsförrädiska planer.
*) Såsom en yttring af deras hämnd ansåg han den skildring af nor-
ska fälttågets ledning, som inflöt i »Historisk tafla af f. d. konung Gustaf
IV Adolfs senaste regeringsår,» II: 82 o. f. Detta arbete utgafs under öfver-
inseende af hofkansieren Wetterstedt. Armfelt författade tvenne särskilda
försvarsskrifter, af hvilka den vidlyftigare, under titel »Precis de la cam-
pagne en Norvége* (Upsala 181 1) redan är omnämnd. Den kortare redak-
tionen, hvars original finnes i Riksarkivet, är tryckt i Crusenstolpe, «De
närvarande,* s. 90. Armfelts brefväxliug från denna tid visar, att han ansåg
framställningen i »Historisk tafla» som en grof förolämpning.
VI.
Afsked från Sverige.
(1810— 1811).
evolutionsåret 1809 led mot sitt slut, innan Sverige fått
successionsfrägan definitivt ordnad. Först sedan freden
med Danmark var sluten, ansåg sig prinsen af Augustenburg
kunna begifva sig till sitt nya fädernesland. Han utsatte själf
en dag på nyåret 18 10, dä han såsom kronprins af Sverige och
under det nya namnet Karl August skulle beträda dess jord.
— Med saknad säg man i Norge den högt älskade furstens af-
resa. Sin framtid i Sverige motsäg han med oro; och den man,
som haft största förtjensten om hans korande till tronföljare, hade
den beklagansvärda oförsigtigheten att kort efter hans ankomst
meddela honom sina misstankar om hemliga stämplingar och
lurande försät mot hans lif. I den gamla dynastiens anhängare
måste Karl August, sä länge Adlersparre hade hans öra, se sina
naturliga motståndare.
I själfva verket kunde de med hans val missnöjda hafva
skäl att säga, att den nye kronprinsens person var en ringa
ersättning för den landvinning af ett helt rike, som, dä hans
val först bragtes å bane, förespeglats Sveriges folk. »Om Norge
är det icke längre fråga, skref Armfelt vid denna tid; det följer
icke med den skatt, som vi hemta därifrån.» *) Det vore endast,
tillade han, i »den store Adlersparres fanfaronnader» som därom
varit fråga; han drömde själf och lät andra drömma om de
*) Till Brinkmaa "/j »Sio.
— 212 —
skönaste saker, under mellanstunderna af sina anfall af vrede
eller lättja.» I en politisk uppsats frän hösten 1809, som torde
hafva flutit ur Armfelts penna, uttalades t. o. m. den tanke-
gång, att sedan det ej längre vore fråga att genom en snar före-
ning med Norge vinna trygghet och styrka, och då anled-
ningen till prinsens af Augustenburg val sålunda ej längre egde
bestånd, intet skäl funnes att vidhålla detta val, utan låta den
laglige arfvingen koras till tronföljare. *)
Men ä andra sidan måste hvarje fosterlandsvän — och
sådana funnos äfven bland gustavianerna, oaktadt allt ondt, som
af motpartiet utspriddes — inse vigten af att få tronföljds-
frågan ordnad, om ock endast för tillfället. Karl XIII:s svag-
hetstillstånd under sista månaderna af 1809 ingaf allvarsamma
farhågor, och Sveriges yttre ställning var långt ifrån betryg-
gad. »Prins Gustaf har visserligen ett stort parti, skref Arm-
felt, **) men detta parti betyder intet nu, och det är väl, ty
hvad skulle allt, hvad de företogo, uträtta mer, än öka vårt
elände och faran af vår ställning.?» Tillsvidare vore intet annat
att göra än att afbida tiden: — »Prins Gustaf blir om tre år af
stor betydenhet», heter det i samma bref; »nu anser jag hans
olyckor som en välgärning både mot honom och oss. Dessa
skola lättare dana honom till konung än alla Rosensteinar.»
Armfelt ansåg sig skyldig sina legitimistiska meningsfränder
i utlandet en förklaring öfver det gustavianska partiets hållning i
denna fråga. Till sin vän d'Antraigues skref han i Mars 18 10: ***)
»Jag har varit tvungen till att vara fullkomligt overksam med
afseende på Gustaf Adolfs son, hvilken så länge han var qvar i
Sverige, löpte fara att blifva förgiftad, om man endast kunnat
*) Uppsatsen, som i afskrift finnes bland A:s papper, har öfverskrif-
ten »Reflexioner* och omnämnes i Schinkels Minnen V: 144 såsom en »pro-
klamation» till förmån för prins Gustaf. Såsom proklamation är denna
uppsats för vidlyftig; men den utgör ett vältaligt försvar för den unge
furstens rättigheter, likväl under erkännande af den utsedde tronföljarens
framstående egenskaper. »Omsider, gamla Svithiod!, om du skall undvika
faran att försvinna som själfständig stat, skall du ledsna vid osäkerhe-
tens q val och en konungastam, som är dig främmande. Du skall då med
en djup känsla kasta ögonen på Gustavernas ärestoder, och du skall sucka
öfver din lättsinnighet att hafva våldfört och tillintetgjort de heligaste af
alla förbindelser, erkänslans och lagarnas.* I ett af Armfelts bref till Tor-
nérhjelm (Gömdt är icke glömdt, IV: 44) omnämnes denna uppsats.
♦•) *'|, 1810, se Gömdt är icke glömdt, IV: 59, hvarest brefvet är
orätt dateradt.
***) *'/g l8lo. Originalet finnes i Bibliothéque publique i Dijon. (Fonds
d'Antraigues n:o C. i.) En afskrift har benäget blifvit meddelad genom
bibliotekarien därstädes, M. Guignaud.
— 213 —
förmoda, att ett parti för honom funnes till. Jag bryr mig icke
om hvad emigranterna säga härom, men i Ryssland och i Tysk-
land måste mitt uppförande under denna tid förefalla obegripligt.
Det har emellertid haft till mål att rädda dessa olyckligas lif och
att bereda detta barn en utväg — och jag vågar säga en säker ^
att en gäng få bestiga sina fäders tron, när han har hunnit den
ålder, att han kan visa sig i spetsen för sina vänner.»
Om denna »utväg» lemnar Armfelts öfriga brefväxling till-
räckliga upplysningar. Det var genom den nye tronföljaren
själf som den skulle beredas.
Ryktet hade intet annat än det allra bästa att förtälja om
Karl Augusts personliga egenskaper. Den omständigheten att
den nye tronföljaren var ogift och sades ärna förblifva det,
syntes kunna öppna utsigten att genom vinnande af hans för-
troende lättare hinna målet, prins Gustafs arfsföljd, än genom
fortsättande af tvisten med dem, som kallat Karl August till
tronens trappsteg.
Tanken härpå omfattades med lifligt intresse af Armfelt,
som sedan gammalt hyste aktning för den nye kronprinsen,
i hvilken han under norska fälttåget lärt känna en skicklig
motståndare. Rik pä utvägar och företagsam som alltid, sökte
han, redan innan Karl August hunnit till Sverige, att be-
taga honom misstankarna mot det gustavianska partiet och
stämma honom gynnsamt for dess planer. Han tillskref kron-
prinsen ett anonymt bref, som på samma gång är en vidlyf-
tig politisk uppsats. Efter en inledande öfversigt öfver de se-
naste åren af Sveriges historia och en karakteristik af de mest
framstående personerna — allt naturligtvis färglagdt i öfver-
ensstämnielse med Armfelts starkt subjektiva uppfattning och
ingalunda af oomtvistelig sannfärdighet — framställde han här
formligen förslaget, att den nye kronprinsen skulle adoptera
prins Gustaf. *)
Brefvet var af följande lydelse:
«En person, som har den lyckan att känna T. och som vet
att värdera Edra goda egenskaper, har ansett som en pligt
*) Aktstycket är af stort intresse, äfven såsom upplysande for Armfelts
sätt att bedöma samtidens tilldragelser. Det meddelas h.ar in extenso efter
författarens egenhändiga koncept. Förut har detta bref varit tryckt i Schin-
kels Minnen, V: 356, men mindre korrekt, i en svensk bearbetning efter en
fransk ofversättning af det svenska originalet — ett egendomligt sätt att med-
dela aktstycken, hvilket ej sällan förekommer i detta arbete.
— 214 —
att taga till pennan utan att teckna sitt namn, och det for att
gifva T. del af nägra lika märkliga som intressanta observa-
tioner. — Dessa äro nyligen gjorda i det land, hvilket valt Er
till tronföljare, och drififjädern till den kännedom, man sökt, och
den del man ger T. däraf, fordrar blott för en kort tid bibehål-
landet af anonymen.»
»Med den sanna högaktning, jag hyser för T. person, kan
jag ej annat än lyckönska Er till det svåra, men hedrande kall,
hvilket skall föra Ert namn till odödligheten och Ert minne
till samma heliga känsla som den, hvilken i Sverige alltid
öfverlefvat dess stora och goda regenter. — Jag älskar Sve-
rige och svenska nationen i allmänhet, där jag i 1 1 månader,
ehuru litet känd eller ansedd som observatör, njutit en höflighet
och aktning, som tillhöra forntidens ärbarhet och hospitalité, och
det under en tidpunkt, ofta lika nära despotismens åskslag, som
anarkiens raseri.»
»Jag kom till Sverige någon tid före Gustaf Adolfs arre-
stering, och vill i korthet gifva några notioner om de märkeli-
gare epoker, som föregått detta politiska uppträde. Efter Gustaf
III:s död var Sverige långt ifrån att vara olyckligt, ehuru denne
konung blef ett offer för en oklok och omogen faktions raseri.
Denna faktion förtjenar en noga uppmärksamhet, efter Ni alltid
skall återfinna honom, dels styrande, dels blott inflytande, men
alltid färdig att sätta allt på spel för att komma till sitt dolda
ändamål, och alltid farlig för regenten och det samband emellan
honom och nationen, som för denna senares ära och själfstän-
dighet är så nödvändigt.»
»Gustaf III hade gjort stora misstag, begått stora fel, men
han egde både snille och ståndaktighet i karakteren för att
kunna rätta dem. Den regering, som påföljde hans död, hade
ofelbart blifvit för Sverige förmånlig, oaktadt alla olägenheter,
en förmyndarestyrelse alltid skall medföra, om ej en människa,
lika galen af poltronen som_högfärd, bemästrat sig regentens
förtroende och liksom våldfört dess känslor. Denne man liksom
förklarade sig chef för den faktion, hvilken mördat Gustaf III,
och gaf åt sina jakobinska grundsatser sä despotiska former, sä
att nationen suckade efter den dag, då den unge konungen själf
skulle mc ttaga styrelsen. Denna med otålighet efterlängtade dag
kom ; och aldrig har en konung på Svea tron haft ett mer ly-
sande ögonblick än Gustaf Adolf, dä han samlade rikets ständer
i Norrköping. I lade han egt riktiga begrepp om sina rättig-
heter och sitt folks pligter, eller om hans rådgifvare velat eller
kunnat verka på honom och förmått honom följa en riktig väg,
— 215 —
en klok plan, så hade för längre tider både hans och Sveriges
lycka varit befästad: men allt tog nu en motsatt vändning, och
den förr omtalta faktionen, hvilken i publiken förlorat all sin
kredit och allt sitt förtroende genom den oklokhet, med hvilken
de sleto sönder sig själfva och staten under förmyndareregeringen,
framträdde äter pä scenen, men utan sina gamla hufvudmän och
lärare, och således med all den hetta och oerfarenhet, som till-
hör nitiska lärjungars första försök.»
»Alla känna denna riksdags händelser; den slutades utan
blodiga scener, men ett gift var utgjutet, som skulle verka för-
störelse och död. Konungens förtroende och kärlek till sitt folk
voro för alltid förlorade. Nationen äter såg sig bedragen i sitt
hopp, i sin väntan. Häraf uppkom en skakning, en osäkerhet,
ett misstroende, som sedermera vid alla tillfällen blef kännbarare
och på slutet källan till den afgrund af olyckor, i hvilka vi nu
tid efter annan sett Sverige nära att störtas.»
»Konungens resa till Petersburg ökade än mer det lynne,
som hos honom i alla sina utbrott snart liknade ovilja och hat
mot sitt folk. Paul I:s despotism, ryssarnas slafviska undergif-
venhet, den lätthet, med hvilken högsta maktens vilja, till och
med dess nycker, sattes i verkställighet, gaf sista stöten åt alla
Gustaf Adolfs moraliska förhållanden och pligter i anseende till
sina undersåtars medborgerliga rättigheter och den aktning, med
hvilken ett ädelt och fritt folk förtjenar styras. Konungens resa
till Tyskland, Napoleons despotiska, men kraftfulla företag, dem
han — ej till resultat, men väl till formen — admirerade, ökte
än mer dess smak för egensinnighet och oinskränkt makt; falska
religionsprinciper, oförståndiga politiska uträkningar och slutligen
enskild bitterhet förde till de utbrott, vi sett, och som påskyn-
dade Sveriges och dess fall.»
»Ett krig, som börjades mot Frankrike och successive skulle
utföras mot två tredjedelar af Europa, visar Gustaf Adolfs
oskicklighet i politiskt och militäriskt afseende; och ändtligen, då
emot Ryssland alla nationens krafter voro spända och armén
gjorde underverk, upptäcker sig äfven den brist af alla känslor,
med hvilken han beredde och emottog de grufligaste förluster. —
Under allt detta syntes den gamla faktionen lugn; kanske var
den hemligt medverkande, ty några af den innehade betydande
ämbeten och mänga voro verksamma i de mindre. Fä yttrade
sig öfver faran af allmänna ställningen, och skedde det, så teck-
nade sig ett hemskt löje på deras läppar. Man skulle tro att,
säkra om konungamaktens oundvikliga undergång, de nu mer
lärt sig att afvakta tiden och begagna den rätta stunden, för att
— 2l6 —
taga styrelsen under hvad form som helst. Emellertid ökade sig
farorna, och Sveriges undergång var när. Flera planer gjordes
till dess frälsning genom en revolution; alla höga ämbetsmän,
som kunde verka, anlitades, alla funno nödvändigheten däraf,
men ingen vågade eller ville vara hufvudman för ett så bety-
dande företag. Med någon kännedom af tillståndet utom och
inom riket, allmänna missnöjet och förtviflan samt Gustaf Adolfs
lynne i faror, kunde ingen tillbakahållas af fruktan. Men då
man icke föres af passioner och verkligen älskar sitt fosterland,
tvekar man att omkullkasta den samhällsförfattning, hvilken an-
ses som grundvalen för dess bestånd, så mycket mer betydande,
som alltid revolutioner medföra upphörandet af alla andra rät-
tigheter och pligter, än de, som af våld och en tillfällig makt
statueras.»
»Ofverstelöjtnant Adlersparre, chef för en utvald kår, leds-
nade vid denna villrådighet i beslut, som visade sig i hufvud-
staden, och efter en väl skrifven proklamations utfärdande —
som varit fullkomlig, om den icke nästan i alla punkter blifvit
utan verkställighet — satte han sig i marsch mot Stockholm.
Detta steg hade kunnat blifva signalen till ett inbördes krig och
Sveriges totala undergång, om konungen, i stället för att yttra
ett taget beslut att förstöra banken och all enskild och allmän
kredit och lemna sin hufvudstad till rof åt den fullkomligaste
pöbelanarki, till dess den af ryssarna finge undergå en ny plund-
ring, kastat sig i armarna på sin farbror, begagnat den vördnad
och det förtroende, man hade för denne furste, brukat den makt,
som all laglig styrelse eger, och den krigslydnads verksamhet,
som dä ännu var i armén. Han hade då ej allenast för sin per-
son kunnat undankomma, utan äfven egt styrka nog att bjuda
vermländska fördelningen spetsen, i fall denna ej funnit sig nöd-
sakad att förena sig med ryssarna, som långt förr än denna hade
varit i Stockholm. — Men Gustaf Adolf gjorde allt för att tvinga
de trognaste af dess undersåtar att lemna honom till sitt öde;
och general Adlercreutz, som var den enda man med erkänd
kredit i hufvudstaden, måste göra bruk af det kalla mod, som
utmärker denne krigare, för att betaga konungen all frihet att
än mer skada sig själf och staten, och för att stadga allmänt
lugn och enskild säkerhet, hvarför Adlercreutz' moraliska egen-
skaper nu mer blefvo den enda borgen.»
»Adlersparre blcf i Örebro underrättad om konungens ar-
restering och de mått och steg, man för momenten tagit; och
från den stunden förvandlade sig eller tillintetgjordes allt hvad
— 217 —
som hittills ansetts som plan i dess foretasf, allt hvad som ut-
gjort dess vänners och en stor del af nationens hopp för en
framtid. Afundsjuk pä Adlercreutz, som ta^it befälet öfver trup-
perna som tjenstc^örande sfeneral-adjutant, och denne äter miss-
nöjd med Adlersparre, som i allt ville vara oberoende af honom,
börjades emellan dessa bäjT^^e atleter en moralisk strid, som al-
drio^ kan fullkomlig^t upphöra, men som redan från sin början
blef hÖCTst skadlior för affärernas gånjr. Adlersparre ankom till
Stockholm, précederad af pretentioner och hotelser, och detta
allt mer i enskilda, än allmänna afseenden. Han blef förträffli-
o^en väl emottagen af alla utan undantag, men han tyckte ända
sig ej finna, att man satte nog värde pä hans person och hans
företag. Despotisk i sina omdömen och beslut, lam och indo-
lent i de senares utförande, helt och hållet sysselsatt med sig
själf och fostren af sitt högmod, syntes han glömma fosterlandet
och dess stora intressen för att hufvudsakligen fästa sig vid små
saker, som merendels voro i rapport med dess egenkärlek. Den
désintéressement, han annoncerat, fann han sig ej skyldig att
iakttaga; han själf och alla hans kreatur erhöllo mångdubbla
gracer, och han visade till den grad förakt for opinionen, att
officerare, hvilka aldrig hört skott, blefvo af honom rekommen-
derade till svärdsorden, och det under ett brinnande krig. Om
detta ökade Adlersparres anhängare med alla kända och okända
lycksökare, minskade det ä andra sidan det förtroende och den
aktning, allt hederligt folk egt för honom, hans tänkesätt och
uppsåt.»
»Ryssarna, som efter ett kort stillestånd åter började hafva
framgång i Vesterbotten, nödgade regeringen att samla trupper
till norra arméns förstärkning. Efter Adlersparres proklamation
skulle ej mer en aln jord lemnas ät fienden; men det oaktadt
förblefvo han och hans kår orörliga i Stockholm, där i intet af-
seende de behöfdes, och från aflägsnare orter måste rekryter och
vargeringar hopsamlas och med marches forcées genom landet
än mer öka det tilltagande eländet. Riksdagen var börjad, och
lugnet i hufvudstaden var fullkomligt. Adlersparre hade lika
litet tänkt på ändring i ständernas representation, utan hvilken
alltid deras församlande blir vådligt, som på en plan, efter
hvilken riksdagsärendena skulle föras. Tvärtom, den revolutions-
esprit, som man födt och begagnat, för att förmodligen komma
till ett godt ändamål, bibehölls och infördes i allt; bondeståndet
uppviglades, och oenighetsfrön utsåddes emellan personer och
korporationer. — Ville man ej sluta revolutionen, eller ville man
genom laglöshet och indisciplin tvinga regenten att önska sig
— 2l8 —
envälde? Hvad verkliga ändamålet var, är lika svårt att be-
stämma, som om de, hvilka underhöllo denna oreda, hade något
ändamål.»
»En konstitution var likväl färdiggjord, och projektet däråt
lemnades till att bedömas af en slags menighet, som redan fått
öfvertygelse om att allt fördes mer efter nycker än system.
Denna konstitution hade åtminstone den förtjensten, att ej likna
en skolordning, som beständigt hänvisar upplysningen från gram-
matikan till ordboken. Regeringen egde genom denna kraft att
göra det goda, och all kabal emot dess verksamhet blef fruktlös.
Den förkastades, och af ständerna formerades ett utskott, som
skulle tillskapa något mera smakligt för partiandan och faktio-
nen, något som kunde mer paralysera den exekutiva maktens
reguliera marche. Gustaf IV Adolf och dess familj förklarades
kronan förlustiga, och frågan om en tronföljare väcktes. Kon-
stitutionen blef i hast färdig och antagen; erfarenheten af några
månader har redan gifvit den stämpeln af sitt primitiva värde.
Gustaf Adolfs öde rörde ingen, och med glädje säg man Karl
XIII pä tronen; men den orättvisa, man begick mot den oskyl-
dige prins Gustaf att för evigt förskjuta honom, kunde ej und-
falla ett af naturen ädelt och rättvist folk. Flere personer af
betydenhet ämnade förklara sina tänkesätt, men man fruktade,
och det på goda skäl, att ett sådant företag skulle kosta prinsen
lifvct. Denna fara var ej inbillad, men så verklig som hotel-
serna, hvilka varnade dem.»
»Med full öfvertygelse om prins Gustafs rätt, som aldrig i
fadrens brott kunnat deltaga, voro likväl många, som önskade
Er till tronföljare, sedan Adlersparre försäkrat alla, som ville
höra därpå, och uttryckligen bondeståndets verksamma ledamöter,
att genom Ert utkörande Norge med Sverige genast skulle
blifva förenadt. En så stor politisk fördel borde tillintetgöra
alla andra känslor än dem, som Hfvats af fosterlandets sällhet;
och då man betraktade Karl XIII:s helsa och år samt kände alla
olägenheter af en förmyndareregering, hade man ännu ett vigtigt
skäl att glömma de anspråk, prins Gustaf kunde hafva till sven-
ska tronen. T. blef genom öfversten baron Plåten sonderad,
innan konungens beslut var taget. Ert svar sä till Plåten, som
i det bref, han medförde till den som utsändt honom, blef skickadt
till H. M., som det största bevis på Edra höga och ädla tänke-
sätt. De som kände, att ära och dygd öfvergå all höghet och
makt, fingo än en kraftigare böjelse för Er person, ehuru de i
politiskt afseendc"sågo mindre fördelar af T. utkörande, då det ej
medförde föreningen med Norge. Faran af en minderårs-regering
— 219 —
fbrblef dock alltid densamma; och den kraft och anseende, som
en god och klok styrelse i fasta och erfarna händer skulle j:;^ifva,
voro ej heller att försaka. >
»Adlersparre och dess klienter funno sig högeligen fortör-
nade öfver att man vågade granska deras uppgifter, och att man
förutsade, det alla propositioner, som skulle göras T. och som
ej voro instämmande med de strängaste hederns lagar och Edra
begrepp om heliga pligter, skulle misslyckas. I deras ögon var
en krona öfver alla sädana vanliga och smä konsiderationer, i
synnerhet när den tillböds Er med all den entusiasm, som hop-
pet af Er billiga erkänsla skulle lifva och underhälla. Häri-
genom uppkommo åter nya schismer och oredor. Adlersparre
och statsrådet, som .styrdes af honom, skyllde tör enskilda af-
sigter, intriger och för staten skadliga planer alla, som ej blind-
vis gillade deras företag eller följde den väg, de utstakat. Lik-
väl existerade i hufvudsaken intet sådant, ej en gång den rin-
gaste svårighet, vid allt hvad som erfordrades för att genom
vanliga former befästa Edert utkörande.»
sMan skulle likväl bedraga T., om man icke erkände, att
Gustaf Adolfs son i Sverige eger ett betydande parti, och att
dess öde ju väcker ett lifligt deltagande; men detta hindrar icke,
att Ni blir mycket välkommen och, om Ni sa själf vill, innan
kort nationens afgud. Mindre stridiga intressen än dessa hafva
en gång förr kunnat förenas. T. finner i Karl XIII en man at
godt förstånd, af ädelt och ömt hjärta med en värme och kär-
lek för sitt land, som ensamt gör honom ovärderlig; men han
har aldrig varit stark, och åren hafva nu mer än någonsin ut-
tagit sin rätt. Hans blick är säker, hans egen kännedom af
människor är stor. Men detta hindrar icke, att man öfverväl-
digar hans omdömen och våldför hans förtroende. I denne fur-
stes hjärta ligger en hemlig anhänglighet för dess familj ; han
ville dölja den för andra och sig själf, men hans suck och hans
tår förråda hans hjärta. Af honom blir T. det oaktadt med all
uppriktighet emottagen och ansedd som en son, och han skallj
allt för Er blifva en öm och god far, en redlig vän. Känn
blott dess svaghet och värdera dess goda egenskaper! Nationen
gör det, men om den nu är missnöjd och klandrar sin regering,
sä är det en följd af den kunskap den eger, att dess konung
är intet för styrelsen och statsrådet allt.»
»Dessa personer, med god vilja och några talanger, äro för
mycket under höjden af sina roler — för mycket beherskade af
smä och enskilda passioner samt genom sin oerfarenhet i stora
aftärer lättelic^en förvillade i sina beslut.»
— 220 —
»Det kunde kanske vara T. nyttigt att ega någon känne-
dom af dessa styrande rådgifvare, hvilka Ni vid Er ankomst till
Stockholm får närmare se och granska. H. Exc. Engeström är
af naturen en god man, som älskar sitt fosterland med förtjus-
ning, och på hvars vandel intet ondt är att säga, ehuru han
stundtals genom sina principer hört till den omtalta faktionen
och genom sin slägt och sina liaisoner hör dit ännu. Han eger
ingen af de talanger, som fordras i den vigtiga plats han be-
kläder, utom den att vara incorruptible; han är häftig, ytterlig
i omdömen och beslut, oredig och tung i utförandet af sina
idéer. I vanliga tider hade han kunnat bibehålla sig i sin plats;
nu blir det omöjligt, om det ej skall vara vådligt. — Rosenblad,
despotismens verktyg i regentens hand, då han vill våldföra sitt
folk, och dess dolk, då han skall störtas, är af hela nationen lika
hatad som föraktad, och därifrån skall aldrig upphöjelse eller
protektion kunna frälsa honom. Skrymtare, egennyttig, oför-
sonlig, har han beständigt känt och följt alla hvälfningar, som
förefallit, och begagnat dem alla. Han är således ej utan för-
stånd, fastän han icke har hjärta. En lång vana vid affärer har
gifvit honom en djup kännedom; mycken arbetsamhet och godt
minne gör honom, oaktadt sina laster, törhända oumbärlig. —
Baron Plåten är full af heder och patriotism. Dess kunskaper
och duglighet som sjöofficer äro kända, han älskar sanning och
rättvisa; men han har för liten menniskokännedom, för liten
vana vid affärer för att bringa sina uttänkningar till verkställig-
het. Under en styrelse, som vet draga parti af honom, blir han
förträfflig, men ännu är han ej mogen att styra. — Om Adler-
sparre är ej nödigt att gifva ett yttrande. T. bör känna honom,
och gör Ni det ej ännu, så kunna utbrotten af denne mans in-
konseqventa högmod ej länge uteblifva. — De öfriga af stats-
rådet äro nu ej verksamma i hufvudstaden eller ock af obety-
denhet, hvar de befinna sig.»
»Jag anser denna ébauche som blott konturen af porträtter,
den Er säkra blick skall gifva fullkomlighet; dess sannfärdighet
utgör dess enda värde. Men mitt hufvudändamål är att, sedan
jag visat Er den ställning, i hvilken riket sig befinner, deras
lynne och skicklighet, som äro i styrelsen, fästa Er uppmärk-
samhet pä Er själf, pä framtiden, pä den plats, Ni skall intaga
såväl på Sveriges tron som i historien.»
»Ännu en gäng, o furste!, förvissa Dig om, att det beror af
Dig att blifva den mest dyrkade af regcntcr, den störste af dem
i moraliskt afseendc; och detta, under det Ni IxTästcr Er och
Sveriges sällhet samt försäkrar bägges framtida lugn. Om ej i
— 221 —
detta tidehvarf det som synes mest gränsa till omöjligheten, ofta
vore närmast sin fullbordan, sä skulle det anses som en paradox,
att en okänd och främmande furste, som man pä ett ovanligt
sätt fört till Vasarnas tron, dä ännu af dem fanns en ättling,
skulle kunna blifva älskad i Sverige. Stora egenskaper, dygder
och en pröfvad förtjenst erhålla vördnad och aktning. De er-
hälla mer af svenska folket, dä de finna sig förenade med en
stor själ, med ett ovanligt ädelmod.»
»Dess känslor skulle bringas till förtjusning, om Kristian
August, själf adopterad af Karl XIII, adopterade till sin son, sin
efterträdare ett förskjutet barn, födt till tronen, full af goda
böjelser, gjord för att blifva lycklig och göra lyckliga; om han
inneslöt i sitt sköte, i sin värd denne olycklige prins, danade
hans själ, bildade hans förständ och befäste för sekler vår säll-
het och inbördes lugn. Hvad blefve denne utkorade kronprins
dä ej dyrkad i Sverige! Hvad förenade han ej för hjärtan, för
tårar, för välsignelser pä den bana, beundran och erkänsamhet
beredde honom; hvad hade han ej gjort för sin egen storhet,
för statens väl, samdrägt, styrka och säkerhet! Tänk härpå,
ädle furste; försakelsen af en gemål, du ej känner, är ej svår,
af barn, som efter naturens ordning du ej kan se befästade i
din rätt, icke förhastad. Rådfråga ditt eget hjärta, den öfverhet,
de föräldrar, du antagit; — men lät ej faktionen och dess an-
hang känna ditt beslut, förrän det är oryggligt!»
Sådant var det program, som uppgjorts af Armfelt och
som bestämde hans hållning mot den nye tronföljaren efter den-
nes ankomst till Sverige. Det omfattades med ifver af Armfelts
meningsfränder, och det berättas, att kronprinsens omgifning
ofta fått mottaga uppmaningar att verka i detta syfte genom
gustavianska partiets hufvudmän. De la Gardie, Ruuth, Ugglas. *)
Hade dessa planer utsigt att lyckas, och ville Karl August
verkligen afstä från äran att själf grunda en ny dynasti pä Va-
sarnas tron?
Frågan torde knappast kunna med visshet besvaras. Arm-
felt, sangvinisk som alltid, hyste de bästa förhoppningar om
framgång åt sina planer. Han har t. o. m. uttryckt såsom sin
bestämda öfvertygelse, att endast kronprinsens oförmodade död
hindrade honom att följa dessa råd och adoptera prins Gustaf. **)
♦) Se Adlersparre, Tidstaflor, III: 64 o. f.
**) Jfr Ehrenström, anf. st. Il: 606 o. f., och de anekdoter, som där
anföras till bestyrkande af kronprinsens planer i detta syfte. Armfelt upp-
— 222 —
A andra sidan uppgafs det med bestämdhet, att blotta ryktet
om detta förslag framkallat Karl Augusts lifliga harm, och att
han inför Adlersparre förklarat, att han, »för att med ens af-
klippa dessa infamier», vore beredd att när som helst ingå gif-
termål med hvem som därtill blefve utsedd, utom med prinses-
san af Danmark. *) Hvilkendera af dessa uppgifter, som är den
riktiga, torde nu vara svårt att afgöra: ej mindre Adlersparre
än Armfelt torde hafva hört till dem, som sä »gärna tro hvad
man önskar». Armfelts papper innebära emellertid åtskilliga bi-
drag till kännedomen om hans sätt att bedöma den nye tron-
följaren. Personligen synas de föga hafva stått i beröring.
Förgäfves söker man i Armfelts bref — hvarest för öfrigt.
såsom vi nogsamt erfarit, uttrycken sällan vägas — något af
de ringaktande omdömen om Karl August, hvartill dennes oan-
senliga yttre och borgerliga vanor sades hafva gifvit anledning
inom de aristokratiska kretsar, där Armfelt rörde sig. Tvärtom:
från de första dagarna efter kronprinsens ankomst föreligger föl-
iande karakteristik: »Vår nye kronprins ser ferme och karlavulen
ut, har en stor circonspection i sitt sätt att vara höflig, simpel, **)
nygirig att få reda på allt; talar litet, men enoncerar hederliga
principer, då han talar.» ***) Framför allt fann Armfelt i honom
»en hederlig karl»; och med tillfredsställelse säg han, att Karl
August syntes vilja bilda sig ett själfständigt omdöme om allt
och ej låta föra sig i ledband af Adlersparre och dennes män.
Han visade intet misstroende mot deras fiender, lika litet som
särskild ynnest åt någon annan. I Adlersparres afresa från
Stockholm, kort efter kronprinsens ankomst, såg Armfelt ett tec-
ken, att denne uppgifvit hoppet att »styra honom», och att »All-
vishetens roll vore slut». Den tystnad, som rådde i frågan om
kronprinsens giftermålsplaner, ingaf Armfelt förhoppningen att
han ärnade förblifva ogift; och i Mars i8iO uttalades den för-
modan, att kronprinsen »gjort mycken attention» pä det ofvan
införda anonyma brefvet, hvars författare dock fortfarande vore
gifver i bref till Aniinoff "/, '^lo (Rilax), att bland Karl Augusts efterlcm-
nade papper funnits bestämda bevis härför.
♦) Adlersparre, Tidstaflor II: 126, 111: 69. Ett liknande yttrande an-
föres enligt uppgift af Plåten i Schinkel, Minnen, V: 162.
•*^ = enkel, enligt då gällande språkbruk.
♦•*) Gömdt är icke glömdt, IV: 41 (brefvet är orätt dateradt)- I ett
samtida bref till Brinkman uttrycker han sig nästan med samma ord, prisande
kronprinsens «prudence et circonspection;* med tillägg, att de stora ceremo-
nierna uttråkade honom och att han tyckte om att »röka sin pipa och lefva
som soldal och kamrat*, ^"/i 'Slo, TroUe-Ljungby.)
— 223 —
honom obekant. >Oni jag ej mycket bedrager mig, heter det,
har denne prins fattat idéer om successionen, som vida öfvergä
i klokhet de beslut, riksens ständer tagit; och det skall icke
oroa mig^ hvad som i en framtid kan hända, så länge han får
blifva fast i de beslut, han synes tagit.» *)
Katastrofen pä Qvidinge hed i Skåne afklippte dessa for-
hoppningar, till sorg ej mindre för 1809 '^^^ män, hvilka från
början i Karl August sett Sveriges räddare, än för deras mot-
ståndare. Armfelt betecknar kronprinsens död som en »olycka
öfver all beskrifning, efter denne furste, ehuru ej ett snille, var
verkligen en hederlig karl, som ej kunde länge förblifva i lyck-
sökares och bofvars händer, som ville väl, och som vid upp-
trädandet på Svea tron ansåg sig skyldig att adoptera och till
konung dana Gustaf III:s sonson. På detta senare var jag för-
vissad af flera omständigheter, som framtiden skall tydligen upp-
daga.» I bref till sin hustru yttrar han, efter mottagandet af
sorgeposten, genast sin tanke, att »händelsen ej såg naturlig ut».
Han uttryckte den farhågan, att den i hela Europa skulle »sät-
tas på en nations räkning, som redan briljerar med konunga-
mord, konungaarresteringar och andra märkliga uppträden, hö-
rande till tidehvarfvet».
Men Armfelts misstankar om Karl Augusts förgiftning —
hvilka han dock vid närmare besinning uppgaf — gingo i en
helt annan riktning än de, som uttalades af Adlersparre och
som för anhängarna af dennes historiska skola, oaktadt alla mot-
bevis, ännu äro en trosartikel. Icke gustavianerna, utan 1809
års män, kunde enligt Armfelts åsigt hafva intresse af kron-
prinsens undanrödjande. Det låg därför nära till hands att här-
för göra dem ansvariga, liksom för mordet på riksmarskalken
Fersen, hvilket bildade den tragiska slutakten i det svenska re-
volutionsdramat.
Till sin hustru yttrade Armfelt i ett bref pä sommaren
1 8 10 den förmodan, att den som ställt till ej allenast Fersens
mord, utan äfven kronprinsens, om ettjsädant egt rum, vore in-
gen annan än — Adlersparre! Detta skulle naturligtvis hafva
skett af fruktan för att få prins Gustaf på tronen och i för-
hoppning att fa styra under anarkien och oredan. »För att fä
Gustaf Adolfs son pä tronen, behöfde man endast se den om-
komne kronprinsen lefva, ty man ignorerar ej hans plan i den
vägen, efter han ämnade adoptera och uppföda honom»; och
♦) Till Tornérhjelm, anf. st., s. 42, 44. Till Brinkmaa "/» 'Vj' "/s
1810 (TroUe- Ljungby^.
— 224 —
>faktionen hade redan med missnöje sett, att han ej lät styra
sig af dem.» Det var, såsom vi skola se, yttranden och insi-
nuationer liknande dessa, som rågade mättet af den ovilja, hvar-
med Armfelt betraktades af de styrande, och som slutligen för-
anledde den anklagelse, hvilken medförde hans nya landsflykt.
Eftervärlden behöfver ej öfvertygas om grundlösheten af
dessa beskyllningar, liksom äfven de verkliga historiska forskare
torde vara lätt räknade, som i vara dagar sätta tro till de an-
klagelser i samma syfte mot gustavianerna, som blifvit fram-
ställda af Adlersparre och hans anhängare. Armfelt var emel-
lertid ej ensam om den tankegång, som ansåg kronprinsens lif
dyrbart för den gamla dynastiens bevarande. Mer än en af
hans meningsfränder förde samma språk som han; *) och i själfva
verket låg det nära till hands under denna upprörda tid, att den
smädelse, som framkallade det Fersenska mordet, möttes af mot-
anklagelser från dem, som i Fersens och hans systers, grefvin-
nan Pipers, person ansågo sig hafva blifvit skymfade, helst som
de voro fast öfvertygade, att de i kronprinsen mistat en beskyd-
dare för sina syften.
Om den sorgliga händelsen d. 20 Juni 18 10, då Sveriges
riksmarskalk, under utöfning af sitt ämbete och under pågående
officiel högtidlighet, i de paraderande truppernas åsyn föll offer
för folkyran, innehålla Armfelts förtroliga bref många yttranden,
som lifligt måla hans upprörda stämning. »Quelle horreur, quelle
infamie, quelle atrocité barbare!» utropar han efter mottagandet
af underrättelsen härom. »Våra kannibaler i Stockholm gå fullt
upp mot de parisiska. Men, i Herrans namn, hvad gjorde trup-
perna? Hur kan sådant ske midt på ljusa dagen under en pro-
cession, där eskort och militär existera? Om polisen vore al-
drig så dålig, sä är det ju hvar karl af ära och hjärta gifvet
att själf göra polis och hämna ett våld af sådan natur.» Han
fann det vara en skam att vara svensk. »Hvad hafva vi varit
sedan tjugo är tillbaka? Konungamördare, revolutionärer, vårt
konungapars fångvaktare, utan aktning för våra grundlagar.
Upplösningen har börjat uppifrån .... Hvart skall man fly ? 1
sanning, det är endast grafven, som erbjuder en säker tillflykts-
ort.» — Några dagar senare skrit ver han med afseende pä ge-
neraladjutanten Silfversparres — densamme, som handgripligen
biträdt vid Gustaf IV Adolfs arrestering — bekanta misslyckade
försök att rädda Ferscn undan pöbclns raseri: »Någon sade mig
i går afton, att Silfversparrcn skulle svarat Fersen, dä han bad
*) Se Ehrenströin, Anteckii. II: 6i8.
— 225 —
honom frälsa sig, at± han ej i^unde det. Vackra generaladju-
tanter! Han lär ej haft en värja vid sidan eller vetat att bruka
den. Man ser att det är lättare gjordt att arrestera en half-
fånig kung, än att visa sig karl, när det päfordras. Hvilken in-
famie en tout genre! — Här säges äfven att Tibell och Grewes-
niöhlen äro anstallarna. Jag skulle tro, att de hade sällskap af
några andra.» *)
Men hela tilldragelsen var honom dock en gata. >Hva7före
skulle de bada syskonen Fersen träffas af dessa vanvettingars
raseri? Om jag eller några andra personer, som en gäng haft
inflytande och hade möjligheten att ännu en gång, åtminstone
på ett negativt sätt, spela en rol, hade blifvit utpekade af den
kabal, som en gång mördade Gustaf III . . ., däri hade icke le-
gat något förvånande. Men att Axel Fersen, så hederlig, så
godhjärtad, fastän han var högdragen och någon gång ohöflig
mot dem, pä hvilka han trodde sig böra imponera, har blifvit
uppoffrad under detta blodtörstija raseri — det är en gåta, som
endast tiden kan lösa.»
Fullt kan gåtan svårligen lösas, lika litet som andra ytt-
ringar af ett dylikt vanvettigt raseri, som trotsar alla beräk-
ningar och verkar som en blind naturmakt. Folkyran, en gäng
väckt, störtade sig som ett retadt djur öfver den person, hvars
yttre uppträdande föll mest i ögonen; och de som sägo det blo-
diga offret fullbordas, mäktade ej framkalla afledare ät annat
häll. **) Anmärkningsvärda äro dock Armfelts ofvanstående själf-
betraktelser med anledning häraf. Tvifvelsutan hade 1809 års
I
*) Bland dessa »andra* utpekas, såsom vi sett, i ett annat bref Adler-
sparre såsom «le moteur caché, mais principal»; jämte honom namnes »eu
magister Silfverstolpe, som Fe. sen skall liafva kört från Upsala akademi*.
Man ser huru misstankarna voro i rörelse och spårade efter likt och olikt.
Att den bekanta »musikprocessen* i Upsala tio år förut, som blef anledning
till relegerandet af docenten G. A. Silfverstolpe, skulle hafva medfört ett folk-
upplopp för att mörda Upsala universitets stolte kansler, var en tanke, som
under denna upprörda stämning ej föreföll orimlig.
**) »Man skulle nästan våga säga, skrifver Armfelt, att regeringen i
Fersens person velat gifva folket ett offer att leka med, liksom man åt ett
vilddjur, man uppretat, kastar lockbitar f)r att förleda dess attention från ett
hufvudföremäl. Ju mer jag examinerar allt, ju mer förvissas jag, .-tt pobeln
i hvad som händt har minsta delen» (*"/,(, 1810, Viurila). I ett an.^at bref,
till J. De la Gardie (delvis tryckt i De la (lärd. Arch., XX. 23) yttrar han:
«Les bourreaux. ont été autant dans le co:iseil du roi et dans l'intimilé du
Riksens ständers Ombudsman, que dans cette classe de miserables qui le
; mutilérent et Pécrasérent de coups.» S.irskildt om justitieombudsmannen Man-
nerheim uttrycker han sig med bitterhet, såsom en «né scélérat», »le véritable
assassin de Fersen».
Tegnér^ O. U. Armftlt. IS
— 226 —
män i honom en vida farligare motståndare än i Fersen, som
lefde i förnäm tillbakadragenhet från dagens rörliga lif; och sä-
kerligen hade slaget af mången hellre inättats åt Armfelt, om
han vid olycksdagen varit åtkomlig. Länge dröjde i hans sinne
misstanken, att samma öde som Fersens kunde vara honom till-
ämnadt. »Vilja de massakrera mig i Stockholm, så skall det åt-
minstone kosta dem litet dyrare», sade han, »ty utan laddade pi-
stoler far jag ej ur mitt hus. Icke skrämma de mig, ej heller
fä de mig att gå ifrån den marche, jag föreskrifvit mig i mina
affärer.»
Dä dessa tilldragelser timade, var Armfelt långt från Stock-
holm, och det var ur tjärran som han gjorde sina betraktelser
däröfver, hvilket ock i någon män förklarar deras beskaffenhet.
I slutet af Maj 1810 hade han begifvit sig till Finland, vid hvil-
ket land vigtiga materiela intressen bundo honom, fastän det ej
längre lydde under Sveriges krona, och till Petersburg, hvarest
åtskilliga angelägenheter kräfde hans personliga närvaro.
Af dem, som i allt hvad Armfelt företog sig, sågo hem-
liga ränker och konspirationer, betraktades denna resa till Ryss-
lands hufvudstad såsom företagen i politiskt syfte: dess hufvud-
ändamål var, sades det, att med kejsar Alexander öfverlägga
om medlen att i Sverige återkalla den gamla dynastien. *) Om
detta varit fallet, så skulle Armfelt, efter Karl Augusts död,
knappast hafva behöft göra någon hemlighet af sina önskningar.
De delades äfven af Sveriges sändebud i Petersburg, den redlige
Stedingk, som där mottog sin gamle vapenbroder med öppna
armar. Om något skulle kunnat uträttas vid det ryska kejsar-
hofvet för främjandet af denna sak, så skulle Armfelt säker-
ligen hafva begagnat tillfället att personligen verka. Men detta
var dock ingalunda anledningen till hans resa: den var föran-
ledd af enskilda angelägenheter af vigt för hans och hans fa-
miljs framtid och af omtanke för Finlands välgång under dess
nye herskare.
Redan på hösten 1809, kort efter fredsslutet, uppdyker
planen till denna resa i Armfelts brefväxling. **) Med tanken
•) Se härom Schinkel, Minnen, V: 1 6a.
**) På sina anhörigas uppmaningar att dessförinnan flytta öfver, hatle
han svarat: «Så snart fred blir, kommer jag till F^inland. Om jag^fonit skulle
göra det, sä kastade jag en tläck pä en hittills ubelläckad vaiidel, och rys-
sarna äfvensom mina egna landsmän skulle ega mutiv utt ipiuska den akt
— 227 —
att lemna Sverige hade han visserligen gjort sig förtrolig: men
vi hafva sett, att han hyste betänkligheter mot att bosätta sig
i Finland, och ännu mer mot att »blifva ryss». På det be-
stämdaste protesterade han mot de gängse ryktena härom: »Jag
har hvarken tänkt eller sagt, att jag ärnadc gä i rysk tjenst». *)
Att Sprengtporten, fosterlandsförrädaren, af kejsaren utsågs
till Finlands förste generalguvernör^ ansåg han särskildt olycks-
bådande för dess framtid. »Aldrig kunde kejsaren visa finnarna
ett djupare förakt och mera försvåra för hederligt folk att åter-
vända till Finland», utbrister han vid underrättelsen härom. Och
längre fram, sedan freden blifvit sluten, skrifver han till sin gamle
vän Aminoff, som stannat qvar i Finland och där intog en fram-
stående plats bland dess patrioter: »Ryssarna tåla inga andra
än ryssar. De anse sig som våra beherskare, och de veta, att
finnen ej är danad till slaf. Att handtera honom med mänsk-
lighet, att vinna honom med kärlek, är ej i deras natur.» lian
befarade, att de skulle »göra Finland till en ödemark, där några
slafvar, vidt utspridda, skola böja knä för barbarer, då de ej
ikläda sig deras lynne. Tror du, min vän», utbrister han, >att
jag skulle fördraga detta, att min eldiga själ af något slags in-
tresse lät dämpa sig.'' Och hvad skulle jag då göra i Finland?
Utom att där taga nattqvarter pä resan till Sibirien.» **)
Med alla samtida svenskar delade Armfelt sålunda ännu
harmen mot Ryssland öfver Finlands eröfring. Hämnd, afskud-
dande af det ryska oket, Finlands ätereröfring eller dess själf-
ständighet — allt detta utgör ett stående tema i hans brefväx-
ling under den närmaste tiden efter freden i Fredrikshamn. Att
vänskapen mellan Ryssland och Frankrike ej skulle blifva lång-
varig, förutsåg han; och de liberala reformer, som kejsar Alexan-
der sades hafva börjat genomföra i Ryssland, syntes honom före-
båda det kolossala rikets undergång. Kejsar Alexander I blefve
»de pair med högstsalig konung Adolf Fredrik, glorvördigst i
åminnelse». Missnöje rådde i Ryssland, förstörda voro finanserna,
tynande handeln. »Af allt detta kunde en upplösning följa, om
Napoleon pä vanligt sätt entamerar den; och då kunde Sverige
begagna händelsen, om vi äter, pä ett för oss ovanligt vis. bure
oss klokt åt.» Icke ens tanken att genom Frankrikes hjälp vinna
ning, jag tror mig förtjena af dem . . . Jag vill icke att någon skall kunna
säga, att jag vid 52 års ålder glömt hvad jag är mig själf och mina vänner
skyldig.» (A. till sin svägerska, friherrinnan .\rmfelt, som hade vården om
hans ekonomiska angelägenheter i Finland, ^/, 1S09. Viurila).
•) Till Brinkman *'j,o 1809 (Trolle Ljungby).
**) A. till Aminoff •»/„ »•/„ 1809 (Rilax).
— 228 --
ersättning för hvad som förlorats, var sålunda vid denna tid
främmande för Bonapartes svurne fiende, som så ofta fått upp-
bära beskyllningar för ryssvänlighet. Det nya ryska sändebudet
general Suchtelens ankomst väckte hans lifliga farhågor. Det var,
sade han, »une vilaine visite»: Suchtelen vore en af de listigaste
varelser, som funnes, och riksdagen erbjöde ett vidsträckt verk-
samhetsfält för honom. *)
Ekonomiska hänsyn förde honom dock, till en början mot
hans vilja, till Finland. Oförbehållsamt säger han kort före sin
afresa till Petersburg: »Jag har för Ryssland och dess regerings-
sätt m. m. en oöfvervinnelig aversion. Men jag har allt i deras
händer och utom en lön af i,6oo rdr b:co intet här, utom chi-
kaner, kabaler och ett slags fruktan för att se mig inblandad i
någon affär, där' jag kunde utan all egenkärlek vara nyttig . . .
Pä inkomstens sida har jag här lidit all genre af chikan, méme
jusqu'au ridicule.» **)
Det var icke lätt att utan personligt ingripande fä en
mängd angelägenheter rörande Armfelts finska ekonomi ordnade
under Finlands nya styrelse. I dennas intresse var det ej att
genom allt för stor eftergifvenhet uppmuntra framstående finnar
att stanna qvar i det gamla moderlandet och endast draga in-
komsterna från Finland; och en paragraf i Fredrikshamnsfreden
innehöll stadganden till förekommande af tillvaron af »blandade
undersåtar». Sin ^ fideikommissegendom Aminne i Finland hvar-
ken kunde eller ville Armfelt afstå, och det syntes sannolikt att
intet val återstod : han måste förr eller senare blifva finsk under-
såte. Utom af fideikommisset hade Armfelt rättighet till inkom-
sterna från en officersindelning, Mustiala i Finland. ***). Denna
*) Till firiukman */ii 1809. Längre fram trädde dock Armfelt i syn-
nerligen ^vänskapligt förhållande till Suchtelen.
*♦) Till Tomérhjelm "/, 1810 (anf. st„ s. 46).
*•*) Såsom ersättning för mistade löneinkomster hade Armfelt i början
af 1808 erhållit denna öfverstelöjtnants-indelning vid Nylandsjdragonrege-
mente, hvaraf han dock, till följd af kriget, ännu ej uppburit någon inkomst.
Dess behållande låg honom fortfarande mycket om hjärtat och är ofta på tal
i hans brefväxling med vänner och anförvandter i Finland. Enligt manifestet
den \\ Mars 1810 beviljades en respit-tid med edgången till tsaren för sven-
ska indelningshafvare; men innan denna tilländalupit, utbjöds Mustiala på
auktion för kronans räkning, Armfelt besvärade sig häröfver hos Suchtelen
och begärde dennes intercession, till dess han hunne att själf kasta »ig «aux
pieds^du bienfaiteur généreux de la Finlande et de Tarmée Finnoise». Such-
teleiij anbefallde saken till det bästa, och afgörandet uppsköts tills vidare.
(A:8 bref till Suchtelen "/^ 1810 och Suchtelens »krifvelse till Romanzow
,*g Maj 1810 med anledning del» af Armfelts, del» af Döbelns och Sandels'
ansökningar i liknande ämnen, finnaa i Fin»ka Statsarkivet. Suchtelen», Dö-
— 229 —
senare inkomst borde han, enligt gällande författningar, ej heller
kunna behålla utan att svära trohetsed åt Finlands storfurste.
Af den ryska pension, som Armfelt sedan mänga år uppburit,
hade under krigsåren naturligtvis intet influtit; underrättelse in-
gick, att den för framtiden komme att upphöra.
Allt detta var saker, som Armfelt betecknade som ^utsökta
infamier», för att tvinga honom »att blifva ryss». »Men just häri,
sade han, hafva de misstagit sig på min karakter. Jag kan blifva
fattig, dö af misére, men aldrig forceras med nedrigheter till
något steg, som skulle i min egen opinion förnedra mig. Emel-
lertid är jag riktigt olycklig och far skynda mig till Finland för
att försöka, om något kan frälsas genom min närvaro och den
personliga aktning, jag fordom njöt af både kejsare och ministrar».
»Kan jag, heter det i ett annat bref, få ut det mig tillkommer,
så att jag, utan att blifva ryss, blefve independent, så qvitterar
jag här all tjenst och vandrar ut i världen till Paris, Schweiz;
och kan jag det ej — hvad återstår dä för mig ?» ')
Dock voro dessa ekonomiska skäl och missnöjet med för-
hållandena i Sverige icke de enda, som' föranledde denna resa.
Afven Finlands öde låg honom om hjärtat; och de skildringar,
han erhållit om tillståndet i sin födelsebygd, gjorde honom all-
belns och Sandels' bref, men icke Armfelts, äro tryckta i cHistoriallinen
Arkistoc, IX: 224.)
*) Se Ars bref till Tornérhjelm, anf. st., s. 41—47 passim, b. 58 o. f.
Härtill kommo äfven ekonomiska angelägenheter för Armfelts «adoptiv«dotter,
hvars betydliga, af hertiginnan af Sagan skänkta förmögenhet till en del var
placerad i Ryssland. Svårighet hade yppat sig att för den unga cVavas*
räkning utfå denna donation, och en rättegång af oviss utgång förestod, som
kunde föranleda resor både till Ryssland och Tyskland. — Äfven i det of-
van (s. 212) Omnämnda brefvet till d'Antraigues redogör Armfelt vidlyftigt
för de ekonomiska förhållanden, som föranledde honom att i Finland och
Ryssland söka vinna en mera tryggad ställning. Hans bref upplyser äfven
att d'Antraigues från England skaffat honom en »secours pécuniaire*. Utan
denna hjälp, skrifver han. <rje~serais, å Theure qui est, pourri ainsi que les
miens dans la misére. Mais ce secours touche ä sa fin et il faut penser ä
d'autres ressources« . . . Med afseeude på de ekonomiska trakasserier, han
rönt i Finland, uttalar han den förmodan, att deras upphofsman vore kansle-
ren Romanzow, d'Antraigues' gamle fiende, som kiinde Armfelt» förbindelse
med honom. Han tillägger: «Ma position ici devient de plus en plus terrible.
et il n'est pas douteux que nous ne soyons bientot entiérement sous la fé-
rule de Bonaparte, et il ne sait que trop que je déteste également ses chaines
et sa personne. Il faut dont que je tåche de sortir d'ici, et la Russie, en
changeant son systéme diabolique, m aurait parfaitement convenu. Aujourd'hui
il n'y a lä qu'une cascade d'esclavage, et ma position, sous ce rapport, affreuse.
Que ferait-on de moi en Angleterre? Et de quel droit pourrais-je y réclamer
un azile et une existence? Cela n'a aucune apparence de probabilité». —
— 230 —
varliga bekymmer. Han ansåg, att Rysslands ok hvilade tungt
på hans landsmän: de shandterades redan som styfbarn». »För-
tviflan är i allas hjärtan», skref han tre månader efter freden,
j-och gifve Gud, de lärde sig lida, till en tid åtminstone, ty Ryss-
lands timma kommer väl, icke långt till! Emellertid blir min
ställning allt mer och mer embarrassant. Finnarna tro, att min
amkomst och resa till Petersburg skulle kunna mildra deras öde.»
— Det kunde icke hafva något lockande att blifva rysk under-
säte: »det vore således, säger Armfelt, Finlands väl och de
avanier, mig här kunde vidare göras, som skulle determinera
mig ä tout prix lemna Sverige.» *)
Det första intryck, som Finland gaf Armfelt, då han i
slutet af Maj 1810 anlände dit, synes ej heller hafva jäfvat livad
ryktet berättat om landets olyckliga belägenhet. Spåren efter
krigets förhärjelser hade ännu ej hunnit igensopas. Med misstro
betraktades ej blott Finlands nye herskare, arffienden, hvars väp-
nade skaror ännu bevakade det eröfrade landet. Äfven den nya
inhemska styrelsen, som under namn af regeringskonselj hade
sitt säte i Abo, var föremål för mångas misstro — bland dem,
till en början, äfven för Armfelts. **) Oaktadt landtdagen i Borgå
och de omisskänneliga bevis pä välvilja, som kejsar Alexander
redan gifvit Finland, måste landets framtid synas mörk och oviss
för dess fosterlandsälskande söner.
Armfelt skyndade till fädernegodset Aminnc, hvarest han
vistades större delen af sommaren 1810; återstoden af denna
sommar tillbragtes i Petersburg. De nya förhållanden, som mötte
i hans gamla hem, voro för honom allt annat än tillfredsstäl-
lande. I den närbelägna byn Salo fann han ett ryskt högqvar-
ter, och de ryska soldaternas närvaro »infekterade landet», säger
han. »Om man ej blir af med dessa banditer, kan aldrig Fin-
land, med all möjlig god vilja, komma till någon politisk exi-
stens.» Djupa märken hade kriget lemnat efter sig. »Sedan vi
för snart tre är sedan lemnade Åminne», skref Armfelt till sin
hustru kort efter sin ankomst, »hafva 170 af blott mina under-
hafvande blifvit begrafna. Af hela Haliko kompani, soldater och
reserver, äro blott fem man lefvande. Epidemien, som gått, är
först slut för sex veckor sedan. Ryska marscher och kontra-
*) Till Toniérhjelm, anf. st., s. 39: A. till sin sv.agersk.i '*[,, '/i '8'0
(Viurila).
**) Strax efter sin aukomst skref han. säkerligen högst orättvist, att
regeringskonsi.ljen vore »allmänt detesterad» och utgjordes af »draggen af
Kinlaads folk» ("/, iSio).
— 231 -
marscher, proviant, som dac^ligen släpas fram och tillbaka, rui-
nera folk och fä; allt åkerbruk och landtnäring äro paralyserade.
Stora band af inbrottstjufvar, som tillika mörda, hafva förenat
sig.» *)
Men det var dock just det sköfladc hemmet, hvilket Arm-
felt nu återsåg, till en början med bekymrade ögon, som åter-
knöt banden med hans fosterland. Efter sin fader hade han
öfvertagit den ofta nämnda fideikommissegendomen Aminne,
Hornarnas gamla gods, beläget vid Saloviken i en af Finlands
äldsta och mest odlade bygder, rik på naturens fägring. Mellan
bördiga fält och skogkrönta höjder söka sig här Haliko- och
Salo-åarna i hvarandras närhet utlopp i skärgärden. På vakt
på ömse sider om den rika slätten stå på ansenliga höjder
Haliko och Uskela kyrkor, minnesmärken frän medeltiden, till
hvilka knyta sig romantiska sägner. I närheten ligger det vackra
Viurila, hvarest Armfelts yngre broder, friherre August Armfelt,
kort förut åt sig och sin ätt uppfört ett ansenligt herresäte, som
från skärgården fäster seglarens uppmärksamhet; och längre bort,
ehuru i grannskapet, synes Vuorentaka, fordom liksom Aminne och
Viurila en Hornsk egendom, men redan nu, Jiksom i våra dagar,
tillhörigt Armfeltska slägten. Det vänliga Aminne, beläget mel-
lan skuggrika trän på höjden nära den breda Haliko-åns myn
ning — däraf ställets namn — hade endast under korta besök
under en och annan vecka fått mottaga sin egare, dä han gästat
anförvandter där och på Viurila. Egendomens afkastning, ofta
ringa nog, hade gått till Wien. till Stralsund. till Sverige; af
dess fägring och hemtrefnad hade Armfelts oroliga lif föga till-
låtit honom att njuta.
Från detta besök blef det annorlunda: Aminne blef honom
— »ett paradis på jorden», ett föremål för hans ifriga omsorger,
ett älsklingsämne för hans tankar. Dit längtade han, äfven sedan
han längre fram i den ryska kejsarstaden vunnit en vida mer
lysande ställning, än den som hans sista är i Sverige erbjödo.
»Malgré alla reflexioner, som politiken och Bonapartes företag
*) På ÄmiDne hade gjorts två stölder. I Uskela socken hade deras
antal varit nära 70. Ryska jägare och kossacker slogo ihjäl en del af ill-
gärningsmännen. — Ett bevis på finska allmogens qvarhållande vid gamla
bruk från den svenska tiden berättar Armfelt i ett af sina bref (^*/g 1810).
Gammal sed, som åtminstone i vissa landsändar i Sverige ej ännu torde vara
bortlagd, bjöd att stående af h ira uppläsandet i kyrkorna af kongl. påbud och
kungörelser. »Finnarna, berättar Armfelt, sitta i kyrkorna helt stilla vid upp-
läsningen af ryska regeringens ukaser ; men då de vanliga svenska gamla
förordningarna repeteras, si stå de machinulement. Efter liera fruktlösa på-
minnelser har man ändtligen tagit det parti att ej låtsa le denna tröghet.»
— 232 —
bruka inspirera mig», skref han under denna vistelse på Aniinne,
«har jag här funnit nägot sublimare att fylla upp mitt hufvud
med.» Den mängfrestande mannen, som så uppmärksamt följde
samtidens tilldragelser och hade haft sitt öra med i så många hem-
liga rådslag i skilda trakter af Europa, fann på denna undan-
gömda plats en fristad, som med hvarje år blef honom kärare.
Han blef en ifrig jordbrukare och uppförde vidlyftiga nybygg-
nader på egendomen. »De satans ryssarna» i Salo kommo så-
som lejda arbetare honom väl tillpass vid de nyodlingar, han
företog. Af det 'boningshus, som han lät inreda till sig och de
sina, gjorde han ett inbjudande hem, rikt pä föremål, som erin-
rade om hans växlingsrika Hf. Såsom var att vänta, var det
minnena från ^Gustaf IILs' dagar, som härvid särskildt kommo
till heders. Redan i byggnadens yttre antyddes detta: en rad
af poträttmedaljonger (efter Sergel) af de ryktbaraste bland tju-
sarkonungens samtida bildade — och bildar ännu i dag — en
lika originel som intressant dekoration till hufvudbyggnadens
fasad.
I sitt fäderneärfda gods hade sålunda den så länge hem-
löse mannen funnit ett personligt föreningsband med sitt finska
fädernesland. Bandet kändes' starkare, i samma mån som för-
hållandena i det gamla fäderneslandet'^ blefvo honom mera främ-
mande. Efter sommarbesöket på Aminne är det ej vidare tal
om att emigrera till Schweiz eller Tyskland; att fädernejorden
hade anspråk pä hans verksamhet, synes därunder hafva blifvit
honom klart. — Ej heller sjmtes det ryska oket honom trycka
sä tungt "öfver Finlands folk, som han föreställt sig, innan han
med egna ögon sett förhållandena. Han[ insåg den ryska sty-
relsens afsigt att vinna Finlands tacksamhet och att fästa det
nyeröfrade landet vid tsarriket med andra makter än vapnens,
Finland skulle på detta sätt blifva en förmur för Ryssland. »Sät-
tet», skrifver Ärmfelt pä hösten i8iO, »pä hvilket de önska att
handtera Finland — ty de vilja väl, men göra likväl dumheter
— är synnerligen analogt till denna plan. Ty gifva de ock ej
något, sannerligen de draga en fyrk ur landet. Också är väl-
mågan allmän och hos många verklig rikedom.» *)
Till det mäktiga riket i öster kände han sig däremot eftc.
det besök, som han gjorde där under Juni och Juli månade
*) Till Tornérhjelm, anf. st., s. 49.
— 233 -
sommaren 1810, alldeles icke mera dragen än tillforene. Ej hel-
ler 'mottogs han där med närron synnerlig utmärkelse, som an-
tydde att Finlands nye storfurste vore särskildt angelägen att
förmå Armfelt att ingå i sin tjenst — åtminstone icke på villkor,
som denne ansåg förenliga med sina åsigter. ') Kejsaren, som
mottog Armfelt först sedan denne vistats nära två veckor i den
ryska hufvudstaden, sade honom, enligt hans egna ord, endast
magra höflliga och banala fraser». Armfelt hade uppsatt en
mémoire rörande Finlands förhållanden, hvilken han dock ej fick
tillfälle att personligen öfverlemna till kejsaren. Det skedde ge-
nom den bekante Speranski, som, nu på höjden af sitt inflytande,
var föredragande för de finska angelägenheterna hos kejsarens
person — »en homme d'esprit,» säger Armfelt efter denna
första bekantskap, »men som har för mycket att göra och ingen
tid att sysselsätta sig med oss»; och den mäktige rikssekretera-
ren lofvade Armfelt, att kejsaren skulle åt hans uppsats egna
all den^ uppmärksamhet, den förtjente. **)
Ännu räckte Alexanders vänskap med Napoleon; ännu var
dennes ambassadör Caulaincourt dagens hjälte i Petersburg.
»Man törs ej andas utan Napoleons tillstånd», sade Armfelt;
Rysslands utrikesminister, »le grand faiseur» Romanzow, var Ro-
napartes undergifne '^jenare, som i allt sökte vara honom till
behag. Att Armfelts kända anti-bonapartism hade sin del i det
kyliga mottagande, han fick röna, framgår af dennes egen be-
rättelse om ett samtal med kansleren grefve Romanzow. Han
skrifver, missmodigt nog, till sin hustru:***) »På Romanzows
begäran var jag hos honom. Han gjorde mig mycket kompli-
menter från kejsaren, sade att H. Majrt ofta och gärna ville se
mig, men att les circonstances actuelles (som jag ej vore dess
undersäte), skulle gifva en occasion de jäser aux malveillants.
*) I bref till sin hustru ''/g 1810 uttalar Armfelt den förmodan, att
hans ställning kunde blifva 'präktig<^, om han kunde eller ville blifva det
han icke var. »Skall jag blifva <,n innebyggare af Finland. ^kaIl åtmin.stuue
i hela min conduite allt vara rent och hedrande», säger han Äfven i ett
bref till fril). K. Bonde från Petersburg omtalar Armfelt, att han haft ganska
hedrande anbud att gå i rysk tjenst, h vilka han af böjt (Eriksb. arl<iv).
Någon bestämdare uppgift rörande dessa från rysk sida framställda förslag
föreligger dock icke. Sannolikt hafva de endast bestått i försöksvis fram-
kastade yttranden af den ryske själf herskarens ministrar och af Armfelt be-
mötts med den motvilja, som tanken att ^rblifva ryss* fortfarande ingaf honom.
**i Speranski till A. "/, 1810. — i>eniia uppsats af Armfelt, som fun-
nits i kejsarens eget kansli, är tryckt i samlingen ».Sbornik istoritscheki ma-
terialow», III., s. 274 flf. (citat hos Danielsson, Viborgs läns återförening med
det öfriga Finland, s. 61).
»•») »/e »Sio.
- 234 —
om någon ovanlig familiarité existerade oss emellan; att jag vore
en så marquant person, tiderna sä épineusa, m. m. — allt mer
och mer ridicult! Härpå svarade jag, att jag vore utan alla
pretentioner, sedan jag fått göra D. D. M. M. min cour, som
var första motivet af min resa, och sedan jag fått genom min
mémoire till kejsaren framföra Finlands doléancer; att mina huf-
vudsakliga penningaffärer vore manquerade . . . och att jag nu
blott ville veta, om den pension jag haft af Katarina II, konfir-
merad af Paul I och Alexander, vore mig fråntagen eller ej. —
Härpå mycket komplimenter, »qu'il s'informerait» etc. etc. Du
ser således, min lilla Hedda, att jag sett rätt, att så snart jag
ej ville promptement göra mig till ryss, skulle min hitresa gagna
till intet. Jag bör likväl ej säga det, om jag kunnat vara Fin-
land till något nyttig; och det skulle kunna hända. >
Det dröjde länge, innan Armfclt fick svar på sina frågor;
hvad han omsider vann, var att afgörandet af de ekonomiska
frågorna uppsköts till framtiden, då Armfelt definitivt afgjort
sin öfverflyttning till Finland. I sin otålighet fann han nu Peters-
burg vara »1'enfer de Dante»; »all apati hade där sitt hufvudsäte»;
franske ambassadören Caulaincourt höll Rysslands ledande män i
ett tillstånd af ssomnambulism». Kejsaren vore likgiltig för allt,
och ville helst »spela en liderlig och sysslolös particuliers rol.» *)
Under dessa förhållanden var det ej att tänka på att ut-
rätta något för prins Gustafs tronföljd. Saken betraktades med
fullkomlig likgiltighet af kejsaren, enligt hvad Stedingk upplyst.
Alexander hade visserligen intet emot prins Gustaf; »men blefve
denne ej vald, skrifver Armfelt, ville han hafva sin svåger (her-
tigen af Oldenburg) till Sverige, dock ej nog empressé för att
gifva honom Finland i hemgift åt oss.ti Endast hos enkekejsa-
rinnan Marie och hos kejsarinnan Elisabet fann Armfelt sym-
patier för den unge fursten.**) Vid deras hof mottogs Armfelt
med utmärkelse och egnade- från början den intagande och olyck-
liga unga kejsarinnan Elisabet den vördnadsfulla beundran, som
han bevarade lifvet igenom.
Till storfurstinnan Katarina, kejsar Alexanders syster, gift
med prinsen af Oldenburg, »ryska nationens afgud», såsom hon
namnes i ett af Armfelts bref, trädde han i närmare förbindelse.
*) Till grefviiman A. '*/,. ^'11 Tornérhjelm '/,„ i8lo, aiif. st., s. 49.
**) Till Aminoff, som under Armfelts vistelse i Pe'ersburg lagt honom
pR hjärtat att »bevaka sontns intressen» och »menagera den olycklige /(;r/;r/»«,
skref lian, alt lian «med oändlig forsigtighel» vidrört detta ämne, int-n utan
att kunna väcka någon aiuiujis intresse an de bida kejsarinnornas (AminofT l.
A. "/, 1810, A. t. Amin. •/, 1810, Riläx).
I
- 235 —
och med henne afliandlade han politiska frågor. Hon var en
a%jord motståndare till det franska systemet i Rysslands utrikes-
politik och önskade \\i\'v^t en förbindelse med England.
I vidlyfti*,fa bref till sin gamle vän d'Antraigues, pä hvars
uppmaning han under detta besök i Ryssland tjenadc England
såsom politisk kunskapare, har Armfelt redogjort for förhållan-
dena i detta land. Det är en mörk tafla: Romanzow och Cau-
laincourt bchcrskade den svage kejsaren; denne vore hatad och
föraktad af nationens flertal, som ville afskudda sig det franska
oket ; ändock vore en förändring att hoppas genom ett energiskt
uppträdande af storfurstinnan Katarina. Hon ville förmå sin
broder att lemna det nationelt ryska partiet sitt förtroende; men
vore for öfrigt främmande för alla omstörtningsplaner. Officerare
vid gardet hade däremot öppet talat med Armfelt om möjlig-
heten af en revolution, hvarigonom Rysslands kejsarkrona skulle
sättas pä storfurstinnans hufvud, och att pä detta sätt »ressusci-
ter la grande Catherine». *) — Att Armfelt skulle företaga en
resa till Berlin för att öfverlägga med konungen af Preussen, synes
under hans samtal med storfurstinnan äfven hafva varit på tal.
Föga trösterikt var det allmänna intryck, som Ryssland
nu gjorde pä Armfelt, hvilken hade sina" första minnen frän detta
land trettio är tillbaka i tiden, dä den stora Katarina stod pä
höjden af sin makt. »Ryssland, skref han efter hemkomsten till
en af sina vänner **), erbjuder ingen lockelse för en tänkande
man, knappast för en ärelysten. Det är ett land, som är slut;
och t. o. m. utan krig kan därtill icke behöfvas mer än några
är — sä vida icke en ny Peter I eller Katarina II samlar re-
geringstyglarna och håller dem med stark och säker hand. Jag
kan knappast beskrifva, huru bestört jag är öfver det inre till-
ståndet i detta land. Allting är föränd radt och intet synes sam-
ladt på någon hand, om det ej gäller att öka det allmänna miss-
nöjet och eländet.»
Öfverdrifterna i dessa skildringar äro påtagliga. De hafva
dock sitt intresse såsom målande den stämning, under hvilken
Armfelt först återsåg det land, där han skulle tillbringa sina
återstående dagar och vinna en ärofull ställning genom en be-
tydelsefull verksamhet. De hårda omdömena om kejsar Alexan-
*) Till d'Antraigues, '/„ '/g 1810, enligt "dennes till engelska regering-
en insända resumé (Public Recuni Office. London). Oen starka färglägg-
ningen kan möjligen härröra från d'.-\.iitraigiies, hvars saniiningskärlek ej var
den största. Några uppgifter i dessa referat vederläggas af andra samtidiga
bref från Armfelt.
*♦) J. De la Gardie ''/ti '810. (Lunds Univ.-Bibl.)
~ 236 —
der har han själf pä det mest slående sätt vederlagt, sedan han
trädt i närmare beröring med den ryske själfherskaren. Under
senare är såg han upp till Alexander med tacksamhet och be-
undran.
Under dessa dagar anlände efter hvarandra till Petersburg
underrättelserna om Karl Augusts död, om Fersenska mordet
och om sammankallandet af riksdag; och medan Armfelt ännu
var qvar i Finland, blef utgången af det nya tronföljarevalet at
honom känd. Alla dessa tilldragelser, i förening med tanken
pä det kära Aminne, bidrogo omsider till beslutet att lemna
Sverige för alltid och bosätta sig i Finland. Beslutet var be-
lastad t, innan Armfelt återvände till Sverige.
Vi hafva sett, att han uppriktigt beklagade kronprinsens
död, -och att den Fersenska katastrofen djupt upprört honom.
Han fjkände som en förödmjukelse den ringaktning, hvarmed
Sverige betraktades i Petersburg, på grund af hvad där förefallit.
»Sverige anses här som en utlefvad man, som ligger i själtåget
och ej ger andra lifstecken^ifrån sig än konvulsiva ryckningar af
fanatism. Och Gud vet, om de icke hafva rätt!» skref han i
slutet af Juni. Den nya valriksdagen ville han icke se — »jag
har sedan gammalt undvikit dåligt sällskap!», sade han. »Deréis
väljande kan icke blifva långt. Vill Napoleon säga hvem de
skola taga, sä blir det den.»
Till Sverige ville han sålunda icke återvända ; och bref där-
ifrån hade, såsom vi sett, äfven ingifvit honom tanken pä att
hans lif, lika så väl som Fersens, kunde~vara i fara. Kort efter
återkomsten till Aminne skref han till sin hustru: »Mitt parti att
flytta från Sverige är fullkomligen taget; men den fegheten att
icke visa mig där och att icke själf presentera mitt afskedsme-
morial, kan jag aldrig falla pä. Mitt lif är i Herrans hand,
hvarest jag ock mig befinner. Den som med våld skall taga
det, skall ej få det af mig för intet; van att omgifvas af faror
och mördare, far jag ånyo sätta mig i den positionen och bereda
mig på mitt öde som en gammal soldat. Låta bulta mig till
döds kan jag icke; men väl springa på dolken eller svärdet, för
att stupa som jag lefvat. Således kommer jag till Stockholm i
September ,^;gör där en kort sejour, anhåller om mitt afsked, och
om jag fär ett bref, jag väntar från Berlin rörande JVavas affär, *)
så reser jag dit i slutet af oktcber.t
*) Se ofvan, sid. 229, noten. Enligt d'Antraigues' ofvaiinämnda fram-
ställning af Armfclts bref skulle dessa ekonomiska angelägenheter tjena till
förevändning for hans politiska beskickning fr;ln storfurst in nan Katarina.
- 237 -
Utgången af tronfoljarevalet i Örebro kunde ej annat än
hos honom, legitimisten framför andra, öka motviljan mot att
återvända till Sverige; han fann det vara en djup förnedring,')
att en af den afskydde Bonapartes generaler skulle intaga Vasar-
nas tron, som »naturen, lagen och tacksamheten> borde hafva bjudit
att bevara åt Sveriges gamla konungaätt. Han skrcf: >Sä snart
ej prins Gustaf blir tronföljare, sä är Ponto-Corvo eller mame-
lucken Rustan mig lika kära. Jag ämnar ej bero af det herr-
skapet. Sverige skall undergå ett öde, beredt genom de brott
och de galenskaper, som sedan tjugo år förnedrat nationen; i
blod, olyckor och elände skall det försänkas till den högsta grad
af förnedring, och Guds hand komma att låta känna sig.>
Bernadottes korande till tronföljare syntes afklippa alla
band, som ännu fastade Armfelt vid det gamla fosterlandet. Efter
mottagandet af underrättelsen om valets utgång skrifver han:
>För mig enskildt var det en fägnesam tidning, ty nu är jag fri
som himmelens fågel från alla konsiderationer, idéer af skyldig-
het och delikatess vis-å-vis Sverige, med ett ord, allt hvad som
kunde försvåra min resolution att gå öfver hit och göra mig till
finne, för att helt och hållet följa detta lands öden, hurudana de
ock må blifva. Vid 53 ars älder, född med vissa principer af
egen värdighet, uppfödd i forntidens idéer och préjugéer, seder-
mera i sju år vid en stor konungs sida, född och berättigad till
en tron, den han förstod att upprätthålla, är det omöjligt att
ombyta sätt att se och vara. Således är blott saken nu att
snart få mitt afsked ur all tjenst, så att ingen edgång till tron-
följaren kan komma i fråga. Också skyndar jag mig öfver och
begär blott Karl XIII:s signatur på mitt afsked, innan de flytta
honom pä pensionsstat till Rosersberg, hvilket Troil skrifver mig
till skall vara planen.» **)
•) «I Örebro hafva de blott haft det språket för ögonen, »att den som
sigj föruedrar, han skall varda upphöjd» och vice versa. Hvad svenska
nationen då har för en upphöjelse att vänta, kan knappt tänkas. « (A. till sin
hustru "/» 1810).
♦•) A. till sin hustru »»/g- "/« *S*0- Jf"" Schinkel, VI: 58. hvarest det
sista af dessa brefuidrag återgifves. såsom vanligt, i fri bearbetning. Orig.
är skrifvet på svenska, och ordalydelsen är här ofvan ordagrannt återgifven.
Afsigtligt — för att sätta Armfelts beslut i förhatlig dager — hafva i Schin-
kels bearbetning orden »min resolution . . . må blifva» vid bearbetningen
ersatts med följande tirad: »Mitt beslut att skaffa mig ett nytt fädernesland
och införlifva mina öden med det mäktiga Ryssland.» — Äfven grefvinnan
Armfelt yttrat sig med ringaktning om den nye tronföljaren; i de kretsar,
— 238 —
I slutet af September finna vi Armfelt åter i Sverige, men
endast för att taga afsked från allt, som fastade honom vid detta
land. Ett par dagar efter sin ankomst insände han ansökan
om entledigande frän sin anställning i Sveriges tjenst. I det
bref, hvaraf denna ansökan åtföljdes, förklarade han: »Detta af-
sked är af väsentlig vigt för mitt lifs lugn, för mina enskilda
angelägenheter och, jag vägar säga, för landsmän, hvilka jag är
i tillfälle att gagna, utan att tyngas af den enes afund, den an-
dres hat och allas orättvisa. Mina år och mitt helsotillstånd
göra mig oförmögen till hvarje slags tjenst; de vedervärdigheter
och den otacksamhet, hvarmed jag blifvit öfverhopad, hafva till-
intetgjort den lilla duglighet för allmänna angelägenheters be-
handling, jag kunnat ega. Åtminstone skulle personligt oberoende
och mindre svära omständigheter nödvändigt fordras för att åter
gifva mig mod därtill.» *)
Otåligt afbidade Armfelt beviljandet af det afsked, som
pä detta sätt begärdes med tydliga hänsyftningar pa hemliga
motståndare och afundsmän. Det kunde ej gärna förvägras; och
efter den ii Oktober i8io var Armfelt skild frän Sveriges stats-
tjenst. **) Anbud saknades icke för att förmå honom att stanna
qvar och med fastare band fästa honom vid Sverige. I hans
hrefväxling namnes förslaget att göra grefvinnan Armfelt till
öfverhofmästarinna, en hyllning ät hennes stora personliga an-
seende, hvilken hon och hennes make dock på det bestämdaste
afböjde. Det uppgifves äfven, att konungen låtit en fältmar-
skalksfullmakt hägra såsom lockelse för att förmå Armfelt att
qvarstanna. Vid dennes företräde hos Karl XIII efter k(^nungcns
återkomst från riksdagen i Örebro visatle den gamle monarken
sig vänlig, hjärtlig och talte med rörelse om Armfelts f()restå-
endc skilsmässa från Sverige. Han tillade dock: »Vi råkas nog
hvarest hon rörde sig, nämndes prinsen af Ponto-Corvo ffkorfkapleuei.o, ocli
Örebro, hvarest man så entusiastiskt hyllat honom, »korfkitteln.» — Ej hlott
hennes makes åsigter, utan äfven traditioner ocli personliga minnen gjorde
också grefvinnan Armfelt till en ifrig anhängare af prins Gustafs tronföljd.
Vid underrättelsen om kronprinsen Karl Augusts död utbrister hon: »Store
Gud, måtte det båda något godt för min lilla herre!* (Till dottern, gref-
vinnan Piper "/j 1810). Efter Kersenska mordet yrkade lion ifrigt att fa-
miljen skulle lemna .Sverige.
*) Orig. i Ups. Bibi., inf. i Schinkels Minnen, VI: 32S, i öfversättning.
**) Hans afsked, dateradt denna liag. iiuiehSller ett erkännande af ko-
nungens välbehag öfver hans långvariga, trogna och nitiska tjenster* och
cberomjiga förhållande vid alla tillfälKri.ff
— ^39 -
igen, ty med Guds hjälp skall väl Finland komma tillbaka till
Sverige.» *)
Han borde sålunda blifva kejsar Alexanders undersäte och
inlemnade den 20 Oktober sin ansökan härom till ryske mini-
stern Suchtelen, med anhållan att fä »aflägga eller underskrifva»
trohetsed till ryske kejsaren. Han uttryckte pä samma gäng
ånyo förhoppningen att fa bibehålla löneförmånerna af tlen militär-
indelning, han förut innehaft i Finland, och förklarade, att eko-
nomiska angelägenheter nödgade honom att uppskjuta flyttningen
till Maj 181 1.**) Ansökan upptogs på det mest smickrande
sätt. Ryske utrikesministern Romanzow öfversände hans pass
med en förbindlig skrifvelse, hvari han önskade honom välkom-
men, utlofvade det bästa mottagande samt försäkrade om kej-
sarens »bienveillance particuliére». Och »rikssekreteraren» Spe-
ranski försäkrade honom om bibehållandet af alla förmåner i
Finland, på samma gång som han underrättade/ att Suchtelen
fått kejsarens uppdrag att mottaga trohetseden. ***)
Saken var sålunda afgjord. Flyttningen skulle ske pä
våren 181 1. Vintern 1810 — ii tillbragte Armfelt som privat-
man, dels i Stockholm, dels på resor till slägt och vänner. I
November och December vistades han dels på Finspong, hvarest
hans son Mauritz Clairfelt, som redan hunnit graden af major och
med utmärkelse deltagit i finska kriget, firade sitt bröllop med fri-
herrinnan Emilie De Geer; dels hos sin dotter grefvinnan Piper på
iMigsö. I Januari och början af Februari finna vi honom åter i
hufvudstaden ; men under sistnämnda månad anträdde han ånyo en
resa till Östergötland och Småland. Han gästade därunder släg-
tingar af namnet Armfelt på Hunnerstad och Runstorp, besökte
ånyo Finspong f ) och tillbragte ett par veckor på Löfstad i
Östergötland hos grefvinnan Sophie Piper, född Fersen, som
där för beständigt dragit sig undan från hofvet och hufvudstaden,
*) Enligt Armfelts egen berättelse (bref till grefvinnan Piper **/,„ 1810).
Vid samma tillfälle talte konungen om Fersenska mordet. «Sa maiiiére*,
skrifver Armfelt i samma bref, «de s'exp]iquer sur le 20 juni était dans le
contraste le plus parfait avec tout ce qui s'est passé depuis. Si uii enseigne
aurait teuu les propos que S. M. a tenu tout haut sur le compte du general
Silfversparre, il serait regardé comme deshouoré, k moins qu'il ne parvint a
se blanchir.«
**) Se Ahnfelt, Två krönta rivaler, s. 248, hvarest As bref till Sucli-
tclen tinnes tryckt, jemte Suchtelens depesch med dess öfversändande (i öfvers.).
***) Romanzow t. A. *»/, 181 1, Speranski Vi i8ii.
f) Ett «stamboksblad« af Armfelt till fm Clairfelt från detta besök på
Finspong finnes tryckt i Sv. Autografsällskapets tidskrift, Ikl. I: 129.
— 240 —
sörjande sin broders, grefve Axel Fersens ohyggliga slut. Det
var för att taga afsked för beständigt af vänner och anför-
vandter, som denna resa företogs. »Sedan», skrifver Armfelt
vemodigt under denna resa, »skall samma ceremoni börja i Stock-
holm och den blir vida plågsammare. Jag kan icke jämföra
min afresa denna gäng med något annat än med ett slags död,
eller anse den som annat än förebudet till det andliga utslock-
nande, som däraf följer eller rättare är dess motsvarighet.»
Sveriges nye tronföljare höll sitt högtidliga intag i sin blif-
vande hufvudstad den 2 November 1810. Armfelt bevistade sä
väl detta som den stora cour pä Stockholms slott, hvarvid Karl
Johan först säg sitt nya rikes främste män samlade. Bekant är
den öfverraskning, med hvilken man i hofkretsarna och i Stock-
holms förnäma värld i den franske marskalken lärde känna ej
blott en man med en ryktbar krigares egenskaper, utan ock
en världsman af finaste takt och belefvenhet samt en personlig-
het, till hvars tjusargäfvor man icke i Sverige sett motsvarig-
het efter Gustaf III. Inför dessa egenskaper förstummades
den ringaktning, med hvilken mänga af dem^ som räknade för
en ära att tillhöra »1'ancien regi me», talat om denne revolutionens
och lägrens son. Den hänförelse, med hvilken redan hans val
helsats af landets representanter, endast ökades genom det ome-
delbara intrycket af hans imponerande personlighet. Som Caesar
kunde han säga: »jag kom, såg och segrade.» Knappast ett
missljud förnams under den första tiden efter Karl Johans an-
komst, icke ens från dem, som genom traditioner, börd och po-
litiska åsigter måste på förhand vara intagna emot honom. Olik-
heten i detta afseende med det mottagande, som samma sam-
hällskretsar egnat hans redlige, men föga lysande företrädare,
hvilken dock var^af furstlig börd, var slående. Sveriges historia
företer knappast något sådant exempel på den öfverlägsna per-
sonlighetens naturliga makt att segra öfver förutfattade meningar.
Om någon af Sveriges högtstående män kunnat undandraga
sig denna omedelbara känsla af beundran och vördnad, sä skulle
det väl hafva varit Armfelt, legitimitetens svurne kämpe, som vid
blotta talet om att Vasarnas tron skulle intagas af en af Bona-
partes marskalkar, en son af den afskydda franska revolutionen,
beslutat att lemna Sveriges tjenst. Armfelt hade sett mera af
världen än kanske någon af hans svenska samtida; han lät sig
icke sä lätt som hemvanda landsmän besticka af en snillrik kon-
— 241 —
versation eller af förbindliga världsnianna-manér. I dylikt hade
han själf, sedan sin mästare Gustaf 111:3 tid, anspråk att intaga
en bland de främsta platserna i sin samtid. Men det omedel-
bara intrycket af Karl Johans person har uppenbarligen äfven
på Armfelt verkat öfverväldigandc, redan innan han visste hvad
den nye ledaren af Sveriges öden förde i skölden. Lifligt måla
hans bref från denna tid hans öfverraskning öfver kronprinsens
yttre väsen; han gaf åt dennes sätt att vara i umgängeslifvet
ett vitsord, som i hans mun betydde mera än i någon annans;
»Han rappellerar pä ett obegripligt sätt Gustaf III.» ^Född i en
af Frankrikes minst civiliserade provinser^ skrifver han. uppfödd
i spädare åren bland den minsta klassen af gens de robe, sedan
beständigt i krig, och i ett revolutionskrig, utmärker likväl dess
sätt att presentera sig, att vara, att exprimera sig, en ovanlig
människa; värdighet utan aftekterad höghet, nedlåtenhet utan att
någonsin falla i en lägre ton. Hvar har han vunnit detta så
svåra, så rara af en juste milieu, som nu för tiden hos rcgenter
och stora herrar allmänt saknas .'s *)
Till och med i sina meddelanden till d'Antraigues, legiti-
misten framför alla, förnekade han ej det intryck af öfverlägscnhet,
som han rönt af kronprinsens person, och prisade hans klokhet och
förmåga att vinna sympatier. Hans afsigt vore, skref han, att
en gång blifva konung i Sverige. Detta vore visserligen »mon-
strueux pour la Suéde», men från kronprinsens ståndpunkt högst
naturligt, och alldeles icke omöjligt. Hans åtgärder vore klokt
beräknade för att vinna sympatier. Arméns högre befäl be-
handlade han, den berömde fältherren, på ett kamratlikt sätt,
vida skildt från den stundom brutala själfherskarton, som den
skotträdde Gustaf Adolf användt. Kronprinsens första ord till
Armfelt vid deras enskilda samtal voro, enligt dennes berättelse,
sGénéral Armfelt, il n'y a ici que le general Bernadotte. Par-
lons en camarades!» — Genom att placera sina penningar i Sve-
rige, särskildt såsom lån ät den högre aristokratien, gjorde han
sig denna bevågen; och han gjorde ingen hemlighet af att han
ansåg den aftvungna krigsförklaringen mot England såsom skad-
lig för Sveriges ekonomiska intressen. Öfverläggningarna härom
i statsrådet hade han stillatigande åhört, men med en bekla-
gande axelryckning; och till Armfelt uttryckte han samma dag
sitt beklagande öfver beslutet och sin öfvertygelse, att Sverige,
förbundet med England, icke skulle hafva haft något att befara
af Napoleon eller hans redskap, konungen af Danmark.
*) A. till Tornérhjelm, anf. st., s. 52.
Tegnér, G. M. Arm/elt. 16
— 242 —
I sammanhang! med dessa meddelanden om den nye tron-
följaren uttalade sig Armfelt om möjligheten af den gamla ko-
nungaättens återställande, hvilket frän d'Antraigues' ståndpunkt
naturligtvis var ett önskningsmål. Gustaf IV Adolf, sade han,
har icke en enda anhängare i Sverige; ingen skulle önska hans
återkomst, icke ens dalkarlarna, som eljest vore konungahuset
trogna. *) Ät England erbjöd Armfelt sina tjenster, för att pä
allt upptänkligt sätt skada Napoleon, såväl i Ryssland som i
Sverige — dock med det uttryckliga förbehåll, att England icke
finge vänta hans medverkan f^r Gustaf IV Adolfs återkomst,
hvilket endast kunde tjena Napolcons intressen. Såsom ett slags
eftergift ät korrespondentens ultra-legitimistiska ståndpunkt får
man väl betrakta Armfelts i samma bref framkastade hugskott,
att England kunde komma att på våren nästkommande år be-
sätta Gotland i prins Gustafs namn. Om denna idé omfattades
af Englands regering, så ville han tänka pä dess vidare utveck-
Hng. **)
Mera oförbehållsamt yttrar Armfelt sig i bref till sina lands-
män, och hans loford öfver den nye kronprinsen äro under vin-
tern iSio — II i jämt stigande. »Om Sverige någonsin skall
frälsas, om det än skall existera som stat, har aldrig ett lyck-
ligare val af tronföljare kunnat existera.^ ***) »Denne ovanlige
man, skref han till Leopold, hvilken ödet fört på trapporna af
tronen, är ■ visserligen danad till något vida öfver tidelivarfvet^
som oaktadt alla Napoleons efforts icke kommer att framvisa
annat än millioner slafvar, färdiga att kufvas af en halfgalen
tiger i människoform.5> I nästan alla bref under de månader, som
ännu äterstodo af Armfelts vistelse i Sverige, återkommer han
-) Armfelt uppgifver i samma bref (^"'^j 1810), att han haft mycken be-
röring med deras ledande män, och att fyra af dem ännu vistades i Stock-
holm.
*-; Till d^Antraigues 2''[,, 1810, Public Record Office, London. Ett rik-
tigare uttryck för Armfelts åsigt i tronföljdsfrågan vid denna tid är tvifvels-
utan hans uttalande några dagar förut, under det omedelbara intrycket af ett
samtal med kronprinsen, i bref till T- De la Gardie. Om <'den olyckliire gal-
ningen Gustaf Adolf» och hans familj heter det: «Jag tänker aldrig på hans
familj och hans son utan med blödande hjärta. Likväl önskar jag icke denne
sistnämnde något annat än en god uppfostran och erfarenhet af världen. Om
det är någon lycka att vara kung och herskare öfver andra, så hinner man
snarare detta mål genom dessa egenskaper äu genom sin börd.<r (",,, 1810,
Lunds Univ. -Bibi.).
•**) Till J. De la G.nrdie 2',,, i8io (De la Gärd. Arch. XX: 23!: Gömdt
är icke glömdt, IV: 53. Till sin svägerska skref Armfelt *•/,, 1810: »Han
är verkligen för god, ja. mycket för god, ät svenska nationen eller dem som
föreställa den, som den nu är, (Viurila).
— 243 —
till uttryck af beundran och tillgifvenhet för denne lysande främ-
ling, som syntes honom vara ett redskap i försynens hand till
Sveriges räddning.
Armfelts politiska åsigter voro för mycket kända, för att
icke Karl Johan i början med en viss misstro skulle betrakta
den djärfv^aste och snillrikaste af den gamla konungaättens an-
hängare — ett misstroende, som kronprinsens omgifning säkert
ej var angelägen att undanrödja, och som äfven under deras
första sammanvaro röjde sig, ehuru under förbindliga former.
Själf gjorde Armfelt ingen hemlighet af sina åsigter om tide-
hvarfvets politik; men han fann snart till sin förvåning, att den
franske krigarens åsigter i många stycken öfverensstämde med
hans egna. I långa samtal utbytte de sina idéer. Armfelt fann,
att kronprinsen ingalunda delade den förföljelselusta, som 1809
års män visat mot det gustavianska partiets ledande män.*)
Odelad beundran syntes han ej heller egna åt det samhällsskick
och den inskränkt monarkiska författning, som införts genom
1809 års revolution, och — hvad som för Armfelt säkert var
det mest öfverraskande — i utrikespolitiken syntes han ärna gä
en helt annan väg, än man vid hans val i Sverige förmodat.
Skild från Sveriges tjenst och färdig att lemna sitt gamla
fädernesland, ansåg Armfelt sig mer än någonsin oförhindrad att
fritt yttra sig om partiförhållandena i landet, om nödvändigheten
att öka konungamakten, att inskränka tryckfriheten o. s. v.
Kronprinsen dröjde att inlåta sig på dessa konstitutionella spörs-
mål, men synes med intresse hafva lyssnat till Armfelts lifliga
och spirituella framställningar, huru mycket de än stundom torde
hafva skjutit öfver målet och varit färgade af personlig bitterhet
mot det nya statsskickets skapare. Armfelt hoppades, att kron-
prinsen, som »af Gud var utkorad till Sveriges frälsnings», skulle
»veta att skipa rättvisa och återställa ordningen i det af partier
.sönderslitna Sverige.» Att detta icke kunde vinnas utan en än-
drad statsförfattning och en annan rådgifvarepersonal — därom
var han lifligt öfvertygad. I denna riktning yttrade han sig ock
under sina samtal med kronprinsen.
Upplysande för dessas art är följande bref till Armfelts
meningsfrände J. De la Gardie. **) »Det du. Ruuthen och jag
känna af 1809 års riksdag, har jag berättat för H. K. H., och
det syntes intressera honom; han trodde sig t. o. m. fa tag i
*) Karl Johan uttryckte sig med välvilja om grefvarna Ruuth och De
la Gardie. Se De la Gärd. Arch. XX: 24, och Gömdt är icke glömdt IV: 56.
**) ^'|j iSii, uteslutet vid tryckningen i De la Gärd. Arch. XX: 29.
— 244 -
harfträn till flera saker, som man insinuerat honom.? På Arm-
felts uppmaning till kronprinsen att äfven utöfva sin makt öfver
»rikets inre angelägenheter,» svarade denne att han trodde sig
ät utrikes ärendena hafva gifvit en värdig hållning; om de inre
hade han sökt få kännedom, men ännu ej förvärfvat tillräckligt
däraf. »Il me parait, sade han, que c'est un rouage trés-compliqué,
qu'on ne fait marcher qu'en graissant ä chaque quart d'heure et
qui ne va pas mieux cependant. Il me faut donc encore du
temps, Monsieur, sans quoi je pourrais faire tort ä la chose pu-
blique et ä ma propre réputations. Du kan lätt finna, att jag
ej hade stora svårigheter att combattera prinsens föresats och
att upplysa les causes primitives till den dåliga rouagen. H. K. H:s
skarpa blick fordrade ej min diskussion för att med sanning och
klokhet omfatta sammansättningen, inse dess brister och förmod-
ligen finna möjligheten af dess förbättrande. s
»De fäder och vise, som 1809 samlades för att bota stats-
byggnadens refvor», skref han till sin hustru, »ha anbefallt så-
dana reparationer och gifvit därtill sådana materialier, sä att,
om deras plan följes, ej sten på sten af det gamla själfständiga
Svithiod skall om tio år finnas.» Särskildt var tryckfrihetens
missbruk — han själf och hans meningsfränder voro ofta utsatta
för anfall i pressen, och Fersens öde var för dem ett varnande
exempel pä pressfrihetens följder — honom en nagel i ögat.
Afsigten med alla de »lögner, rykten, paskiller och gemenheter»,
som utspredos, var, säger han, »att bereda och verka scener,
som skulle än mer skaka grundvalarna af den ordning och säker-
het, som utgöra regeringens ära, anseende och styrka. Och vid-
tager den icke nu och rätt sna}'( de enda medel, som finnas att
qväfva dessa illgripsfoster i sin linda, så kunna följderna blifva
mycket farliga och oundvikligen blodiga . . . Denna nation tål
ej minsta själfsväld utan att falla i Qx.cés^ och hela Gustaf III:s
regering bevisar, i stöd af vår äldre historia, att despotismen
gör oss lyckligare som stat än en väl uträttad frihet någonsin
gjorde det, ty i förra fallet ledo naturligtvis individer, i det se-
nare åter det hela. Men man dansar och söker blanda bort alla
ledsamma apprehensioner.» *)
*) A. till sin hustru »'/s- "/s 181 1 (jfr Schinkel, VI: 60). Till Leo-
pold skref han: «Jag ville, innan jag dör, se eller hjälpa till att sparka om-
kull den kåken, på hvilken de upphängt den konstitution, som gör statsrådets
förskräckelse och de skrifklådiga gökarnas lycksalighet.» I ett annat bref
heter det: »I stället för de grundlagar, vi prata och skrifva om, är det la-
garna som stå på grttnJ.<x
— 245 —
Om Armfelt ej kunde ega annat än obestämda förhopp-
ningar rörande den nye tronföljarens inflytande pä Sveriges inre
politik, *) sä möttes deras idéer sä mycket närmare med afse-
ende pä den yttre. Det dröjde icke länge, innan han fann. att
Karl Johan alldeles icke ärnade blifva en Xapoleons underdänige
tjenare, och att förhållandet mellan kejsaren och hans bro-
ders svåger var allt annat än hjärtligt. Franske ministern baron
<l'Alquier — som för öfrigt visat Armfelt personligen en ohöf-
lighet, som var honom föreskrifven af hans kejsare — bevakade
misstroget kronprinsens yttranden och iakttog ett öfvermodigt
och stötande uppförande. Det sades äfven, att franske ambassa-
dören Caulaincourt i Petersburg sökte ingifva ryska hofvet miss-
troende mot Sveriges nye kronprins. Det aftvungna skenkriget
mot England var endast en öfvergående undfallenhet för kejsa-
rens vilja; och England skulle i stället blifva Sveriges naturlige
bundsförvandt. En kris syntes förestå i Europa, framkallad af
Napoleons uppenbara sträfvan efter universalmonarki; icke ens
Rysslands vänskap med Frankrike kunde i längden ega bestånd.
För Sverige öppnade sig under dylika politiska förhållanden ut-
sigter af vidtutseende art. *'>
Detta var hufvudsumman af de politiska samtal mellan
Armfelt och kronprinsen, för hvilka den förstnämnde i sin bref-
växling antydningsvis redogör, och som till det högsta stegrade
hans beundran för dennes politiska snille. Dessa meddelanden
^'innefattade ett skönt ljus för Sveriges sällhet i framtiden, om
Gud bevarar prinsen?, skref han. A'är kronprins ser vår politi-
ska ställning ur den synpunkt, som tillhör hans snille och hans
takt, men törhända dock icke med full kännedom af lokala om-
ständigheter'', heter det i ett annat bref. »Emellertid kan man
vara viss på, att inga prestiger eller chimérer komma att verka
*) Att kronprinsen vid denna tid ofta talade om ändring af statsför-
fattningen, framgår af de diplomaters berättelser, som redogjorde för hans
samtal. Se Ahnfelt, nyss anf. st. s. 213, Scasvola, Utländska dipl. minnen, s.
541, m. fl. st.
**) I bref till Aminoft" ^'' , iSli redogjorde Armfelt vidlyftigt för ett
politiskt samtal med kronprinsen. «J'espére, hade denne sagt, que j'arriverai
assez loin pour prouver ä la Russie que nos intéréts sont inséparables, et
que les deux nations sont fréres par des convenances réciproques. Aussi,
quand vous serez en Finlande, vous remplirez encore une tache importante
ä Tégard de la Suéde, qui trouve ses avantages dans les relations commer-
ciales» (Rilax). Finland ville kronprinsen genom denna fredliga politik skona
från att ånyo blifva skådeplatsen för ett krig; han ville undvika, sade han,
att «göra Sveriges förra trognaste och bästa medborgare någon skada . . .
Så klokt tänker ej vårt hjältemodiga statsråd,« tillägger Armfelt. (A. till sia
svägerska "1 iSii, Viurila.)
— 246 —
på denne furstes politiska conduite^ och att Sveriges väl och vär-
dighet evigt blifva hans enda och första föremål. ^ Utsigten att
kunna bidraga till återställandet af Europas lagliga ordning och
»krossa korsikanens^ genom återtagandet under en stor mans
ledning af »ett politiskt system, som ej varit sä elakt, om det
med klokhet utförts»^ fyllde Armfelts sinne med glädje och be-
undran för kronprinsens »klokhet, hans vyer, hans hjärta och
de principer af ära och själftorsakelse, som. äro hufvuddragen i
hans karakter.» ')
Innan Armfelt i Februari 18 1 1 anträdde sin resa till Öster-
götland och Småland, hade han ett afskedsföreträde hos kron-
prinsen, under hvilket samtalet flyttades Öfver pä det personliga
området. Båda erkände, att de från början varit intagna af för-
domar mot hvarandra, lätt förklarliga på grund af bådas antece-
dentia, men att den personliga bekantskapen ömsesidigt närmat
dem med sympatiens makt. Armfelt förklarade, då kronprinsen
talat om sin vördnad för Gustaf III:s minne, att han genom Karl
Johans personlighet i många afseenden blifvit erinrad om sin
ungdom.s beundrade konung; och kronprinsen beklagade med
orden: ^maudite Finlande!» — Armfelts stundande flyttning till
detta land samt uttryckte sin bestämda önskan att qvarhålla
honom i Sverige. Samtalet slöts med omfamningar. Någon
ändring i den finska flyttningsplanen kunde icke ske; men Arm-
felt gömde kronprinsens vänliga ord i sitt sinne och skref till sin
vän Jakob De la Gardie: »Om man kunde lefva af ädla känslor,
skulle f-n resa; tvärtom blefve jag qvar och jouerade.» I bref
till sin hustru nämnde han kronprinsen »en fullkomlig människa»;
hvad denne sagt honom, hade »fyllt hans hjärta med tacksam-
het och beundran.» **)
Oförmodadt bröts det nyss knutna vänskapsbandet. Kron-
prinsen Karl Johans närmaste meddelande till Armfelt fa veckor
efteråt var en sträng befalhiing att genast lemna Sverige.
Af de olyckor, som sjutton år förut gätt öfver Armfelts
hufvud. hade han icke lärt försigtighet i tal och skrift. Att ut-
gjuta sig i långa bref och uppsatser öfver dagens frågor och
*) Ur Armfelts bref till J. De la Gardie >«,'» >8ll (De la G. Arch.
XX: 24), Tornérhjelm "V,j iSio, ^0/, 181 1 (anf. st., s. 57 o, f.), till grefvin
nan Armfelt ■'♦/,„ 1810, >»', 1811.
**) Se om detta samtal Ehrenström. Anteckn. II: 621, A:s bref till De
la Gardie ^''j 1811 (anf. st., s. 30), till grefvinnan A. " j 1811.
— 247 —
handlande personer var för honom ett behof. Vi hafva tillräck
ligt sett, att han i dem icke ^skrädde ord», vare sig att hans
skrifter voro förtroliga meddelanden utan egentligt praktiskt syfte,
eller utarbetade uppsatser. Liksom Reutcrholm under åren 1792
och 1793, hade nu 18C9 års män länge varit föremål för hans
ständiga utfall och bittra omdömen. Personlig ovilja mot Adler-
sparre, som statt honom i vägen och föranledt hans skiljande
från befälet mot Norge 1808, var en härtill medverkande orsak;
af allmännare art voro Armfelts äsigter i fräga om tronföljden
och om Sveriges nya statsskick, hvarvid hans planer motverkats
af dem som sutto vid styret.
Af alla var Adlersparre värst åtgången i Armfelts bref och
samtal. *) Misstänksam till sin natur, tillmätte den inflytelserike
revolutionschefen dylika utfall större betydelse än de egde. Äf-
ven sedan Adlersparre lemnat hufvudstaden, följde han från sin
landshöfdingeplats i IMariestad misstroget händelsernas gång. Då
det syntes sannohkt, att Armfeit vunnit insteg i den nye kron-
prinsens ynnest, och det var omöjligt att förutse, till hvad slag
af systemförändring hans fruktade inflytande kunde komma att
leda, syntes det inom vissa kretsar högst önskvärdt att göra sig
qvitt den farlige man, som så litet gjorde en hemlighet af sitt
missnöje med dem, som efter 1809 styrt Sveriges öden. I hof-
kanslern Wetterstedt funno dessa en lättledd medhjälpare; för
att pä enskild väg verka hos kronprinsen hade de att tillgå hans
adjutant, den unge friherre Otto ]\Iörner, som skaffat Sverige
dess nye tronföljare och som ännu ansågs ega hans öra. Ett
underordnadt redskap, som redan förut visat sin skicklighet och
fullkomliga hänsynslöshet, egde Armfelts fiender i den orolige
smädeskrifvaren Grewesmöhlen. Denne bevakade nu Armfelts
förehafvanden, liksom fordom Piranesi i Italien; samtiden ansåg
honom osynlig hafva haft största delen i framkallandet af den
katastrof, som nu följde.
Att finna sak med Armfeit för förgripliga utlåtelser rörande
Sveriges statsskick och ledande män var ingen öfverdrifvet svår
uppgift. Ej heller var det svårt att väcka den till Sverige nyss
ankomne kronprinsens misstänksamhet, helst som denna var och
förblef ett utmärkande drag äfven i hans lynne. Men för att få
några bevis i händerna på Armfelts stämplingar till förmån för den
*) I bref till J. De la Gardie ( Lunds Univ. -Bibi.) uppgifve? t. ex. att
Adlersparre gjort föreningen med Norge till en «rfinansoperation« för sig själf ;
han hade uppburit nära 100,000 rdr b:co, för hvilka han ej behöfde redovisa;
med »lögner och skryt» hade han förvillat aUtnänheten» (^'^ 181 1).
— 248 —
afsatta dynastien — ty detta var den mest anfallbara punkten —
måste man gå längre tillbaka i tiden än Karl Johans ankomst.
Intet af de alster af Armfelts politiska skriftställeri till för-
män för prins Gustafs arfsföljd, hvaraf vi ofvan anfört prof, *)
hade i tryck offentliggjorts. Men på hösten 1S09, då han, miss-
nöjd och skild från sitt befäl, återkom till Stockholm, synes han
hafva trädt i förbindelse med en man, som hade det tryckta
offentliga ordet till näringsfång och som slutligen, liksom löparen
Setola i Neapel, förrådde honom.
I slutet af 1809 utkom en skrift med titel »Några allmänna
regler vid uppfostringen af en medborgare. Nyårsgåfva för 1 810
af C. G. W— rg». Författaren var, såsom initialerna antyda,
Carl Gustaf Walberg, en af dessa litterära proletärer, åt hvilka
den nya tryckfriheten anvisade en födkrok, som begagnades på
det sätt, som kunde vara mest inbringande. Skriften är till in-
nehåll och omfång högst obetydlig; i slutet förekomma några
utfall mot den, som vill visa sig som »fäderneslandets räddare»,
men som endast förtjenar misstro såsom en »fäderneslandets
fiende, hvars handslag till de medbröder, han värfvat, och göti-
ska eder betyda ingenting» — ord, som uppenbarligen syfta på
Adlersparre och i hvilka, om man så vill, kan igenkännas Arm-
felts tankegång. Att denne ej varit främmande för skriftens till-
komst, synes också högt sannolikt. »Auktorn till Medborgarens
uppfostran», skrifver han, »är en ung gosse, så fattig, så jag
måste föda och kläda honom, under det han skref.» Han skil-
drar, för öfrigt icke utan sympati, ynglingens nödställda belä-
genhet — han vore »onaturligt lycklig att blott för mat och
kläder få vara informator» — och säger, att han »behöfver hand-
ledning, ty dess geni sväfvar dans les espaces imaginaires.» **)
*) Se sid. 213 o. f.
**) Gömdt är icke glömdt, IV: 45. Bland Armfelts papper finnes ett
versifieradt tiggarbref af Walberg, dat. ^'/j 1810, skildrande dennes armod
och umbäranden samt åberopande Armfelts förut visade godhet, som visat
att han oförstått den olyckliges lidande». Det heter:
«Jag är hungrig; dumheten är mätt.
Jag ser maten ej en=< med lorgnett,
fast aptiten vakar i full ifver.<r
Till umgänge hade han endast
— <rtankarna, de hungriga behagen,
och en stor, af vatten fylld butelj
och blott bröd därtill en gäng om dagen.»
- 249 —
Walber^^ synes sålunda hafva vändt sig såsom behöfvande
till den godhjärtade Armfelt och visat honom prof på sin, för
öfrigt icke alldeles obetydliga, stilistiska förmåga. Armfelt öm-
made för den unge mannens fattigdom, fann hans penna använd-
bar och torde hafva gifvit honom idéer till hvarjehanda skrifter,
hvarigenom denne skulle kunna förtjena sitt bröd, likväl inga-
lunda endast till politiska, utan äfven till vittra arbeten. Han
synes hafva öfversett och rättat dessa skrifter, dels af välvilja,
dels för att göra dem lämpligare för sina syften. "■) Armfelts
handsekreterare var Walberg dock icke, såsom det påståtts, och
denne stod säkerligen icke i något annat förhällande till honom,
än det här antydda.
Denne man, som i allt synes hafva left den litteräre prole-
tärens lif, hade i tidningen »Nytta och nöje» den 2 Jan. i8ii
infört en »poetisk berättelse», benämnd »Ålands kapitulation»,
hvars innehåll den tappre general v. Döbeln, som fört befälet
på Åland, ansåg såsom för sig förnärmande. Döbeln ställde
boktryckaren Delen, tidningens utgifvare, till ansvar. Delen,
som i sin tidning måste införa ett skarpt svar af den hetlefrade
generalen, togs äfven i förhör af hof kanslern WVtterstedt; och
inför denne antydde han, att den förgripliga skriftens författare
stode i nära förhållande till Armfelt. **) Denna angifvelse del-
I en annan supplik pä vers, från Mars 1808, hade Walberg vändt sig
i smickrande ord til! Armfelt med ansökan om en fänriksfullm.ikt för att del-
taga i norska fälttaget. Han säger:
«Nu, Themis, dina protokoller
jag (Gud, förlåt mig!) gifver fan.
Slåss skall jag under .Armfelts fana,
att alltid stå skall bli min vana.«
Denna sistnämnda ansökan torde väl ej hafva föranledt någon åtgärd;
den förstnämnda bönskriften visar tillräckligt arten af Walbergs förhållande
till Armfelt.
*) Walberg har själf lemnat en förteckning öfver de skrifter, som han
författat på Armfelts tillskyndelse från hösten 1809 till början af 181 1. De
äro 12 till antalet och utgöras dels af politiska uppsatser och pamfletter (ett
poem med titel «Göran II:s porträtt», parodier öfver .\dlersparres proklama-
tion och tal o. s. v.), dels af teaterstycken, hvilka inleninades till dramatiska
teatern och till en del där uppfördes. Endast tre af dessa skrifter torde
hafva blifvit tryckta; den ofvannämnda uppsatsen om »Medborgarens upp-
fostran» samt tvenne komedier, båda öfversatta från Kotzebue, «De tvenne
tankspridde<r och <rLandtgudset<r. (Se Crusenstolpe, De närvarande, s. 115
o. f., där förteckningen linnes tryckt.)
**) Se om Walbergs skrift och Döbelns därpå följande skriftväxling;
Döbeln, Anteckningar, III: 196 o. f.
— 250 —
gafs Armfelt genom Wetterstedt; och Armfelt begärde genast
skriftligen boktryckarens förklaring öfver detta yttrande. ') Han
hade honom äfven i muntligt förhör, och skildrar i ett bref till
Leopold på följande sätt sitt ^»drama med Delen?: »Ehuru dar-
rande och ångerfull denne bof syntes vid slutet af vårt samtal,
har han likväl ej sagt något annat åt hofkanslern, utan blandat
in flere personer och talat om projekt till nya infamier. — Häraf
synes, att vi ej ännu äro, som man skall vara, för att rätt be-
gagna frihet i uttrycken af våra känslor eller våra tankar. Då
man gör lagar och tillskapar konstitutioner, så borde väl man
framför allt konsultera nationens bildning och redigheten af dess
begrepp. Men våra fäder och vise, som skulle hjälpa det när-
varande onda och besörja ett framtida väl, hafva antingen varit
mycket under sin rol eller ock så djupsinnigt nyfikna, så de
velat bereda en afgrund, i hvilken de skulle försöka att kasta
alla andra, under det de kalkylerade effekten af fallet. — Men
nu till saken. Delen skulle skicka delinqventen till mig. Det har
han ej gjort, ty af honom fick jag, just som jag for på börsen,
följande bref. Detta bevisar tillräckligt, att syndaren ej är re-
daktör (som. ock Delen sade), men förmodligen en nitisk med-
arbetare. — Hvad skall jag göra med den uslingen.' Ett godt
råd, i Guds namn, ty ehuru jag vill att kanaljer skola straffas,
bjuder mitt hjärta alldeles emot att vara executor!»
Att Armfelt var fullkomligt främmande för Walbergs med-
arbetareskap i »Nytta och nöje» framgår otvetydigt häraf. Men
angifvelsen var i alla fall gjord, och den väg, på hvilken Arm-
felts ställning skulle undergräfvas, var anvisad. Själf var han
icke alldeles okunnig om dessa planer. För att motverka hans
insteg hos kronprinsen, säger han, skulle den store Bazils vapen
sia calomnies nyttjas, i förening med »andra knep^ ; hans hat mot
Bonaparte skulle påpekas, för att förmå dennes sändebud att hos
kronprinsen fordra hans aflägsnande; och hans föregifna verk-
samhet såsom pamflettist skulle framhäfvas. *') Han skrifver till
*) «Då genom ett sådant utlåtande, likasom af Eder angifvelse däraf
hos Höglofl. Hofkanslers-Embetet, naturligen skulle kunna ledas den slut-
sats, som skulle jag afvetat eller med min uppmuntran på något sätt tillstyrkt
hvad i detta blad tinnes anstötligt och skamlöst emot förtjenta personer, nöd-
gas jag till afvändande af ett sådant calomnieust föregifvande, begära af T.
att få veta, hvilken den person varit, som haft detta yttrande. Mitt ändamål
härvid dr intet annat än att inför behöriga personer förmå berättaren till er-
kännande af sin osannings. (Se Crusenstolpe, De närvarande, s. 196.)
*♦) De la Gärd. Arch., XX: 29. Hvar förtalet hade sin källa, därom
var han ej tvifvelsam. Han skrifver, stadd på resa i Östergötland ('"/j iSiii:
• Det de berättat om mig, kommer allt från Mariestad, likasom alla caiomnier
— 251 —
Leopold någon tid kort efter tilldragelsen med Delen följande
bref : *)
»Jag får nu en besynnerlig men säker underrättelse. — Ad-
lersparren har skrifvit till någon (denne någon, lär vara Wetter-
stedt) ; han har sagt, att det är jag, som är ä la tete af allt
som skrifves så emot personer, som regeringen och honom. Han
tror sig kunna bevisa det och begär, att detta skall kommuni-
ceras kronprinsen. Detta har i dag blifvit gjordt, och Wetter-
stedt har fört fram brefvet. Prinsen har sagt: -Ceci est digne
d'attention; je n'aime pas a croire qu'aucun de ses messieurs
soit capable ou d'accuser ä faux d'une infamie ou de la faire.
Cependant le role de 1'accusateur me parait ici le plus dange-
reux.» Visa mig nu den vänskapen att, om möjligt är, sanningen
eller harftråden till sanningen kommer fram. Upplys Wetterstedt,
som ännu hemligen Icdes af Adlersparre, genom det att han
smickrar dess egenkärlek och visar honom ett perspektiv af —
Gud vet livad slags upphöjning. Stunden torde vara inne att
upptäcka förstörelseplanen, om en sådan existerar, eller att i an-
nat fall visa vanmakten och illviljan i hela vidden af sitt elände.
Mitt hopp hvilar pä Er, min gamle vän — icke allenast i afse-
ende på mig själf, som på tusen sätt kan vara långt öfver ca-
lomnien, efter jag har allt^ utom min ära, långt ifrän dålighetens
och gökarnas domäner. Men Sverige, Gustaf IILs minne, den
store man, som lofvar oss lyckligare tider, förtjena, att det ädla
hiärta och stora snille, som öfverlefvat så gruiliga och allmänna
missöden, tager facklan och skingrar mörkret, innan det fått alla
afgrundens förskräckande egenskaper. s
Hvad Leopold förmådde uträtta till sin gamle väns förmån,
förmäla ej oss tillgängliga källor; men kronprinsen, som af fran-
ske ministern d'Alquier oupphörligt fått påstötningar om Arm-
felts aflägsnande, började vid dessa anklagelser finna det önsk-
värdt, att dennes öfverflyttning till Finland egde rum sä snart
som möjligt. Kronprinsen lät genom utrikesministern v. Enge-
ström Armfelt få del af hvad som mot honom blifvit anfördt och
antydde sin önskan om resans påskyndande; Armfelt skyndade
då att personligen rättfärdiga sig, såsom det syntes, med fram-
och lögner, som uppfinnas på min räkning. Jag moquerar mig häröfver
oändligen och skall äfven visa det. Men jag beklagar regeringen, som genom
sin vacillanta marche och sina gräl inom sig liksom autoriserar, att alla de,
som alltid visat sin oföränderliga opinion för konungamakten och tronens be-
stånd, skola victimeras med ord eller gärningar.*
•) Dat. »Lördagen kl. 9 om aftonen.» Antagligen i början af Febru-
ari 181 1.
— 252 —
gäng. »Jag fick tillfälle att visa fram infamien», säger Armfelt. *)
Denna förklaring synes liafva egt rum vid samma afskedsaudiens,
som slutade med sä varma vänskapsbetygelser ä ömse sidor, och
från hvilken Armfelt på sin resa till landsorten medförde sä an-
genäma minnen.
Under hans frånvaro voro emellertid hans fiender icke
overksamma, och det lyckades dem att få i sina händer ett akt-
stycke, som syntes vara af tillräckligt komprometterande beskaf-
fenhet för att föranleda hans störtande. Den som härvid gick
tillhanda, var pä Grewesmöhlens uppmaning den ofvannämnde
pamflettskrifvaren VValberg, som nu fann det lämpligt att förråda
sin välgörare, på hvars hjälp han ej längre trodde sig kunna
räkna efter uppträdet med Delen.
Förloppet härvid upplyses af tvenne samtidas berättelser:
dels genom friherre Otto Mörner, som mot kontant betalning at
Walberg förvärfvade det välkomna aktstycket, dels genom Arm-
felts vän Ehrenström, som redogjort för dess innehåll samt lifligt
och dramatiskt skildrat de händelser, som följde. Den sistnämnde
berättar, att han under ett besök hos Armfelt i Stockholm, flere
månader innan de ifrågavarande händelserna tilldrogo sig, hos
honom fått taga kännedom af en handskrifven uppsats med an-
ledning af Karl Augusts död. Armfelt hade ej namngifvit för-
fattaren, men förklarat, att uppsatsen blifvit lemnad till hans
granskning, innan den trycktes. Den sökte under skarpa till-
målen visa att, om kronprinsen dött en v^åldsam död, de som
beredt honom tronföljden, med större skäl kunde hafva miss-
tänkts vara hans banemän än de s. k. rojalisterna, därför att
han uppenbarligen under sin korta vistelse i Sverige närmat sig
detta parti. Ehrenström hade själf förut, så väl som Armfelt**),
fört samma språk; tankegången torde bland gustavianerna hafva
varit tämligen gängse, och uppsatsens syfte gillades af dem båda.
Ehrenström föreslog nu några mildrande ändringar i dess form,
men tillade en varning för Armfelt för dylika förbindelser med
pamflettskrifvare. »Jag skulle råda tilU, sade han, »att antingen
återlemna papperet åt författaren, under villkor att han icke gör
*) Till J. De la Gardie **/, iSii, anf. st., s. 30. Till grefvinnan A.
"/j 181 1. Ryktet visste redan alt berätta, att Armfelt fallit i onåd och fått
befallning att aflägsna sig frän hufvudstaden. (Rosenhane till friherrinnan
Jennings ",3 181 1. Ups. Bibi.) Jfr. d'Alquiers dep. '" , 181 1, tr. i Uti. dipl.
minnen, anf. st., s. 551, hvars uppgifter frän burjan till slut .iro oriktiga.
Uep. fr. L. v. Engeström till Stedingk V4 i^" C^- A.).
**) Se ofvan, sid. 221.
- 253 —
något bruk däraf, eller att kasta det på elden. s I stället att
lyda detta välbetänkta rad, införde Armfelt, sedan Ehrenström
gått, de af honom föreslagna ändringarna och skickade skriften,
enligt uppgift, till genomläsning till en vän i Skåne (Tornérhjelm).
Frän honom torde den hafva återkommit och slutligen återställts
till författaren, försedd med de Armfelt-Ehrenströmska rättel-
serna. *) Författaren var Walberg, idéerna kunna hafva varit
Armfelts. I forteckningen öfver skrifter, som Walberg skulle
hafva uppsatt pä Armfelts anmodan, finnes under n:o 1 1 »Bref
till en vän, angäende kronprinsen Karl Augusts död» (Nov. iSio).
Han uppgifver själf, att detta "bref» varit afsedt att tryckas i
jNya Posten», men aldrig blifvit till redaktionen inlemnadt. I
sina händer hade Walberg enligt egen uppgift åtskilliga andra
Armfeltiana, men intet af sä komprometterande beskaffenhet som
detta, hvarest Armfelts välbekanta eleganta handstil tjente till
bevis för hans medarbetarskap. Papperet var dyrbart och borde
kunna förvandlas i penningar, helst om det förenades med en
angifvelse i allmänhet. En sådan var så mycket lättare att
åstadkomma, som i ofvannämnda sammanhang lära hafva före-
kommit yttranden, hvilka ådagalade författarens önskan om Vasa-
dynastiens återkallande, och antydningar om möjligheten af in-
bördes krig. **)
En afton i Mars månad, medan Armfelt var stadd på sin
resa, inställde sig, berättar baron Otto Mörner, ***) hos honom
en person, jhvars utseende röjde bilden af samlad nedrighet.
Den länga och smala gestalten, som nästan blott bestod af ben
och skinn, egde gnistrande ögon, som tycktes gifva begrepp om
den ondes, och hela varelsen påminde om svarta andarna^.
Denne [Mefisto presenterade sig som notarien Walberg. Han
berättade, att han af Armfelt varit använd såsom handsekrete-
rare och noga kände hans planer, hvilka ginge ut pä prins Gu-
stafs återförande, enväldets återupprättande och kronprinsens
undanröjande. Såsom bevis härför företedde han det ofvan-
nämnda papperet med Armfelts egenhändiga rättelser, lofvade
att skatta flera Armfeltska skrifter i samma ämnen samt erhöll af
Alörner dels >en mindre penningesumma», dels löfte om 500 r:dr
bko vid öfverlemnandet af de öfriga utlofvade papperen. Mör-
ner behöll den förstnämnda uppsatsen och begaf sig därmed di-
•) Ehrenström. Anteckn. II: 619.
**) Enl. Engeströms depesch till Stedingk, * , l8ll (R. A.). Originalet
till den ifrågavarande skriften, som Engeström hafl i sina händer, har ej kun-
nat anträffas.
***) Se Crusenstolpe, Ställn. och förhållanden, 1856, Dec.-häftet,
— 254 —
rekt till kronprinsen, som — tvärt emot sitt löfte om tystläten-
het, till dess de öfriga papperen hunnit skaffas — genast med-
delade sig med statsministern v. Engeström. Några andra bevis
för Armfelts brottslighet kunde Walberg emellertid ej skaffa. *)
Kronprinsen, obekant med språket, kunde själf ej taga
kännedom af det aktstycke, som Mörner öfverlemnat; men han
hade redan blifvit varskodd om Armfelts farliga förehafvanden.
Han var snart öfvertygad, att här förelåg en stämpling mot
honom till förmån för den afsatta dynastien. Sedan den 17
Mars var han under Karl XIII:s sjukdom Sveriges regent, och
han både kunde och ville ingripa i saken. Han hade en öfver-
läggning med ledamöter af statsrådet, för hvilka skriften före-
teddes. Några af dem, särskildt Rosenblad och Wetterstedt, an-
sågo den högförrädisk. Den sistnämnde, säger en samtida, **)
»röstade för arrest och dödsdom. Endast Engeström var något
moderat och ansåg bevisningen knapp.» Resultatet af öfver-
läggningen blef, att Engeström skulle begifva sig till Armfelt,
förevisa den förgripliga skriften och, om Armfelt erkände den
såsom sin, meddela honom kronprinsens befallning att genast
lemna Sverige.
Det var den 29 Mars, årsdagen af Gustaf IILs död, kort
efter Armfelts återkomst från sin resa till Östergötland, som han
genom Engeström, hvilken var »oändligen upprörd och förlägen»,
mottog denna oväntade befallning. Armfelt stod tärdig att be-
gifva sig till kronprinsen, för att af honom själf erfara rätta sam-
manhanget med de rykten om sin onåd, som han redan under
sin vistelse pä landsbygden erfarit. Det var med yttersta för-
våning, han emottog Engeströms meddelande. Den förgripliga,
af honom korrigerade skriften igenkände han genast, ehuru han
*J Sä långt kan Mörners berättelse förenas med Ehrenströms uppgifter
och Armfelts brefväxliug. Sedermera uppgifves af Mörner, att Engeström
samt/ta dag- visat papperet för Armfelt. att denne, därigenom varnad, undan-
röjt alla andra komprometterande papper, och att sålunda genom Engeströms
oförstånd <tutan minsta nytta aflopp en upptäckt som, bättre behandlad, kunnat
lemna upplysningar af största vigt.<r Dessa uppgifter måste vara oriktiga.
Walbergs förräderi måste ha egt rum och blifvit bekant, t. o, m. bland all-
mänheten, redan före Armfelts återkomst till Stockholm (d. 28 Mars); och
innan han återvändt, kan han ej gärna hafva förstört några papper. (Se
Ehrenströms detaljerade berättelse, anf. st., II: 622 o. f., som ej gärna kan
betvitlas.)
*♦) Grefve H. G. TroUe Wachtmeister (Anteckn. I). Antecknaren, så-
som justitiekansler, hade själf säte i konseljen. Sammanträdet måste dock
hafva haft karakteren af enskild öfverläggning. Något statsrådsprotokoll 1
ämnet finnes icke i riksarkivet, lika litet som den förgripliga skrift, som för-
xinledt uppträdet.
- 255 —
enligt sina ord till Ehrenström »glömt hela strunten», men för-
stod ej, att däraf kunde hemtas anledning till en landsförvisning.
Han ansåg den sä ofarlig, att han erbjö I sig att själf ikläda sig
ansvaret för dess tryckning. Engestr .:. medförde frän Armfelt
ett bref till kronprinsen; men efter en kort stund äterlemnades
det ouppbrutet, med helsning att kronprinsen ej mottoge nägot
bref, förr än. det vore dateradt Grisslehamn, öfverfartsorten till
Finland.
I detta icke mottagna bref *) erinrade Armfelt om det sam-
tal, han den i6 Febr. haft med kronprinsen, dä han »med en
gammal soldats hela uppriktighet inför honom erkänt, att han
varit fästad vid Gustaf III och hans familj, men äfven att han,
sedan han lärt känna kronprinsen, »ej upphört att tacka himlen
för en händelse, som till en början framställt sig för mitt hjärta
och min inbillning under de mest nedslående former.» Han för-
klarade, att han ej fruktade förtalet och vore beredd att under-
kasta sig den strängaste undersökning; han vädjade till kron-
prinsens rättvisa, för att fä åtnjuta de rättigheter, som tillkomme
livarje medborgare, som erbjuder sig att inför hederns och la-
garnas ståndpunkt svara för sitt uppförande; samt anhöll, för
ordnandet af sina och sin familjs ekonomiska angelägenheter, om
uppskof för kortare tid med den föreskrifna resan. Därjämte
protesterade han mot att franske ministern baron d'Alquiers in-
flytande — han insåg sålunda och, såsom vi sett, med rätta, att
slaget äfven kom från detta håll **) — skulle kunna beröfva ho-
nom skydd af lag och rätt.
Armfelt var, äfven sedan kronprinsen återsändt detta bref,
besluten att trotsa förvisningsordern, hvilken såsom en enskild
befallning till en fri medborgare ej kunde ega laglig giltighet,
och att underkasta sig laglig undersökning. Det var endast
Ehrenströms föreställningar och tanken på hans familj, som för-
mådde honom att, tre dagar efter mottagandet af utvisningsor-
dern, begifv^a sig åstad.
*) Tr. (i öfvers.) i Schinkel. Bihang II: 375.
**) Enligt v. Engeströms ofvan (sid. 253) citerade depesch. I en följande
skrifvelse (•/, 181 1) till Stedingk, säger v. Engeström, att Armfelts förgripliga
skrift och hans trohetsed till ryske kejsaren bidragit att hjälpa kronprinsen
ur det «embarras<', hvari han blifvit försatt genom d'Alquiers oupphörliga an-
tydningar om nödvändigheten af Armfelts atlägsnande — framställningar, vid
livilka det för en själfständig stats regent var nedsättande att synas fästa af-
seende. Jfr. d'Alquiers s. 252 citerade depesch. Denne ansåg själf. att Arm-
felts brott bestod däri, att han fällt förgripliga yttranden om Napoleon, och
att hans landsförvisning var en följd af kronprinsens undergifvenhet för
kejsaren.
I
— 256 —
Under dessa dagar var han naturligtvis ständigt bevakad;
och öfverståthållaren Skjöldebränd kunde i statsrådet rapportera,
att han därunder mottagit besök af sina vänner Brinkman, Leo-
pold och Ehrenström. Den sistnämnde hade, under förevänd-
ning af en förfrågan, om det vore tillätet att besöka Armfelt,
passat på att i bref till v. Engeström uttala den förmodan, att
hvad som händt vore ett verk af sune träme perfide5>, och att
det vämjeliga förtal, som man under Armfelts frånvaro utspridt,
torde ega samma ursprung, som det som vållade Fersens mord. *)
Leopold utropade i en biljett från dessa dagar: sGifves det då
ej mera heder och rättvisare tilläggande om kronprinsen: »Lik-
väl — den mannen! Aldrig skulle jag hafva trott sådant!» —
Till Brinkman skref Armfelt bittert, samma dag som han lem-
nade Stockholm: »Man har beröfvat mig alla medel att rättfär-
diga mig; och »en af rikets herrar» har icke kunnat få den rätt,
som sedan århundraden aldrig förvägrats den uslaste anklagade
ur folkets afskum! Den betraktelse, hvartill detta föranleder, är
kanske ännu mera nedslående än allt annat. Räcker således den
store Adlersparres revolution ännu, sedan en af Europas störste
män, och, hvad mera är, dess hederligaste, fattat styrelsens töm-
mar? Mitt hjärta är tungt, men min själ är lugn, och aldrig
skall Ni komma att ångra, att Ni tänkt pä mig med vänskapliga
känslor.»
I själfva afresans ögonblick sände han Leopold följande
biljett :
? Söndagsmorgon. *)
Jag sätter mig nu i slädan och afreser. Jag är icke led-
sen, icke ond, icke harmsen — ty föraktet qväfver hos mig nä-
stan alla sådana känslor. En eger jag likväl, som är öfver alla
andra, det är tninnet och vänskapen. Få vänner eger jag, men
min däremot fördubblade sällhet är att känna deras värde. —
Gör ingenting ovanligt af ömhet och vänskap för mitt goda
namn och rykte! Det kan aldrig kränkas vid ett öppet anfall;
de kunna lida, nu som förr, af lömskemord, men mitt öde är,
har varit och skall bli/va., att alltid med ett visst slags triumf
komma ifrån låga tillmålen och nedriga försök. Att Wetter-
stedt kan vara så lätt förvillad, kostar på mig. Han syntes mig
öfver dylika dåligheter som dem, de bruka att snärja honom.»
*) Se Ehrenström, ADteckn., II: 626.
**) Skrififel för Måndags morgon. Den I April, då Armfelt afreste. var
181 1 en måndag.
— -5/ —
Detta var tidigt pä morgonen af Armfelts 55:0 födelsedag,
den I April i8ii. Han åtföljdes pa resan af sin äldste son
Gustaf, nu officer vid hästgardet; för att skydda honom mot
öfverfall hade hans vän grefve Löwenhjelm lätit hans vagn eskor-
teras af några väpnade ryttare af sitt regemente, utan uniform.
Samma dag anlände den landsförviste till Grisslehamn, öfver-
fartsorten till Åland. Med anledning af väderleksförhållanden
måste han uppehålla sig i Grisslehamn tre dagar, innan öfver-
farten kunde ske. *) Därifrån afsände han den 3 April genom
sin hustru ett långt bref till kronprinsen, hvari han på ett öppet
och värdigt sätt rättfärdigade sig, visade anledningen till och
syftet med den skrift, som föranledt hans förvisning, fordrade
laglig undersökning och rättvisa, på det de smädliga ryktenas
osanning måtte komma i dagen, samt ånyo erinrade om sitt
samtal den 16 Februari. **) Armfelt ville, att grefvinnan Arm-
felt personligen skulle öfverlemna detta bref samt därefter vägra
att synas vid hofvet.
Det var såsom finsk undersåte, som Armfelt lemnade Stock-
holm. Han hade dagen före sin afresa hos ryske ministern
Suchtelen svurit Alexander I trohetsed. Detta skedde alldeles
icke, såsom det blifvit påstådt, nattetid och i hemlighet eller för
att rädda sig undan ett hotande straff. Det skedde pa ljusa
dagen; och ingen anledning fanns i själfva verket till något för-
hemligande. Armfelt hade, som vi sett, i sina händer ett bref
från ryske statssekreteraren Speranski med tillkännagifvande, att
Suchtelen erhållit kejsarens befallning att mottaga Armfelts tro-
hetsed. Han hade således intet annat val, dä den så länge för-
beredda flyttningen till Finland måste ega rum. Hans pass var
äfven längesedan utfärdadt; och kronprinsens godtyckliga befall-
ning påskyndade i själfva verket endast med några veckor Arm-
felts ombyte af fädernesland. **')
Med skäl kunde Armfelt anse sig förorättad; och hans för-
visnin"- kan icke anses såsom annat än en våldsam och lafr-
*) Bittert skämtande skref han till sin hustru frSn Grisslehamn: «La
representation des Précautious imiiiles a été au mieux, et on aurait certes
joué demain PEnergie en fatisse couche^ si on aurait pu engager le baron de
Wetterstedt de se charger du rule de sage-femme.» Schinkel-Bergman. som
haft tillgång till Armfelts bref till grefvinnan A., uppdukar med anledning
af detta yttrande en historia om att A:s vänner aftonen före hans afresa gifvit
honom en fest med en dramatisk föreställning(!) (Minnen VI: 64).
**) Tryckt hos Schinkel, Minnen VI: 328.
***) Detta hindrade icke, att trohetseden genast lades Armfelt till last
och tjente till förevändning för framtida åtgärder mot honom. L. v. Enge-
Ttgnér, Q. M. Armfelt' J^
— 258 —
stridig handling. Den redlige Adlercreutz ansäg den också såsom
en sådan: han ville med anledning af denna tilldragelse icke
längre stanna qvar i statsrådet, utan inlemnade sin afskedsan-
sökan, hvilken dock icke mottogs af kronprinsen. *) Sedan Arm-
felt gjort Karl Johans bekantskap, hade han upphört att verka
för prins Gustafs tronföljd; och hvad han dessförinnan gjort
för dess befrämjande hade icke, bevisligen åtminstone, gått
utanför det lagligas gränser. En ändring af grundlagen till
ökande af konungamakten önskade han, liksom kronprinsen själf ;
och han verkade därför på det sätt, som stod honom till buds,
men ej genom lagligen straffbara medel. Pä smädelser och be-
skyllningar från politiska motståndare mot honom och hans me-
ningsfränder hade han svarat i samma ton; han hade därvid till-
låtit sig omdömen och insinuationer, hvilka visserligen icke kunde
försvaras hvarken ur sannfärdighetens eller billighetens synpunkt.
Men det var företrädesvis i enskilda meddelanden, som dessa
utbrott af ett häftigt och upprördt sinne förekommit; offentligen
hade han icke själf, åtminstone sä vidt kändt var, direkt angripit
någon af sina motståndare. Att han möjligen begagnat andras
pennor, kunde svårligen läggas honom till last, åtminstone ej af
Grewesmöhlens beskyddare. Det aktstycke, som togs till före-
vändning för hans aflägsnande, var för öfrigt icke tryckt och
hade aldrig varit offentliggjordt.
Dessutom, äfven om Armfelt gjort sig skyldig till hemliga
stämplingar mot dynasti och regeringsform, äfven om han skulle
ha kunnat fällas i en injurieprocess — så hade det varit hans
ovillkorliga rättighet att få undergå ransakning och dom efter
svensk lag. Hans begäran därom lemnades utan afsecnde; och
ström skref ^^i^ l8li till Stedingk: .«Baron Armfelt hade väl lemnat ko-
nungens tjenst. Huru besynnerligt det. sådant oakiadt, bör synas, att en man,
som är beklädd med den värdighet, han uti Sverige erhållit, lemnar sitt gamla
fädernesland för att söka ett nytt, hade likväl ingen olaglighet varit uti hans
öfverflyttning till Finland, därest han icke begått det oförlåtliga fel att svärja
H. Maj:t ryske kejsaren trohet, innan han därtill begärt konungens samtycke.»
(R. A.) Ohållbarheten af denna beskyllning är uppenbar. Af sin stundande
öfverflyttning till Finland hade Armfelt under sina samtal med konungen och
kronprinsen icke gjort någon hemlighet, och hade t. o. m. fått den först-
nämndes välönskningar vid afskedet (se ofvan, s. 238;. Trohetsedens afläg-
gande var nu en nödvändig följd häraf; och icke kunde det rimligen läggas
Armfelt till last, att han, sedan han var förvisad ur Sverige, icke ansåg nödigt
att hos kronprinsen-regenten, som förklarat sig icke vilja mottaga något bref
från honom, göra anmälan, att han ärnade blifva rysk undersåte.
") Se Ehrenström, II: 630. iivarest äfven meddelas en redogörelse för
Wetterstedts ståndpunkt i frågan.
— 259 —
ät hans förföljare lemnades tillfälle att utsprida den ofta upp-
repade, äreröriga och fullkomligt ogrundade beskyllningen, att
han flytt under tsarens skydd för att undgä en laglig undersök-
ning. ') Högmålsprocessen 1794 mot Armfelt hade visserligen
\'arit ett verk af personlig hämnd ocli förföljelse, men den hade
dock bevarat laglighetens sken. Man hade dock därvid, eller gaf
sig skenet att hafva i sina händer bevisen för landsförrädiska
stämplingar; Armfelts förhällande hade otvifvelaktigt varit strati"-
bart, och lagens bokstaf kunde åberopas vid den dom. som fäll-
des. Här kunde den icke åberopas och blef ej heller åberopad.
Armfelts personliga vederdelomän, uppretade öfver att finna be-
skyllningen mot gustavianerna att hafva afdagatagit Karl August
slungad tillbaka, hämnades genom att, för att begagna Armfelts
ord, »öfverrumpla» den med språk och förhållanden obekante kron-
prinsens samvete och, stödda på hans auktoritet, ställa sin fiende
utom [agen.
År förgingOj innan Armfelt fick återupprättelse efter domen
af 1794; och det var af en ny regent som den erhölls. Men
redan året efter hans skymfliga utvisning möttes han och Karl
Johan under ändrade förhållanden; det var i Abo 18 12. Detta
möte innebar en lysande upprättelse för det förhastade steg, som
Karl Johan redan dessförinnan sökt godtgöra och hvilket. såsom
vi skola se. beredde honom ej ringa förlägenhet.
Men sitt svenska fädernesland och dess hufvudstad, sin
dotter, sina vänner från Gustaf IILs tid, med undantag af dem
som liksom han återgingo till Finland, återsåg Armfelt aldrig,
Hans bana i Sverige var slutad, och ej utan bitterhet tänkte
han på det sätt, hvarpå den lyktats. och på dem som velat
hans ofärd. Mångenstädes i hans brefväxling under följande år
gifver sig denna bitterhet tillkänna; stundom synes den gälla
land och folk i sin helhet. Men i botten klappade hans hjärta
lika varmt för Sverige som förr. Från Petersburg skref han
181 1 till en vän i Finland:**) «Min ära och de principer, jag
aldrig svikit, befalla mig att ej glömma, att Sverige varit mitt
fädernesland, och ett fädernesland, jag väl tjenade, och hvilket i
sitt sköte hyser askan af en monark, min välgörare och \'än.
*) Schinkel, Minnen VI: 64, som för öfrigt någorlunda riktigt fram-
ställer förloppet af Armfelts landsförvisning, antyder att detta varit förhållan-
det. Armfelts ofvannämnda, i Schinkels Bih. II: 375 införda bref visar på
ett i ögonen fallande sätt motsatsen mellan den bearbetade texten och den
såsom bevis anförda bilngan i detta arbete.
**) K. Stjernvall.
— 26o —
Således skola regering och faktioner få förnedra sig, sä mycket
de behaga, genom orättvisa mot min person och de mina;
men aldrig skall verkningen af detta blifva sådan, att mina för-
följare icke skola för eftervärldens domstol, synas sådana som
de äro — nämligen tidehvarfvet värdiga».
VII.
Finland och Petersburg.
löii— 1812.
"jj^^))en 4 April 181 1 landsteg Armfelt på Finlands kust efter
Csöt^ en besvärlig resa öfver det isfyllda Ålands haf. Med ut-
märkelse mottogs han af den pä Åland kommenderande ryske
befälhaf våren; och , pä ett ej mindre förekommande sätt helsades
han sedermera i Abo af Finlands generalguvernör, ryske gene-
rallöjtnanten Fabian Steinheil. Den sistnämnde berättade honom,
att han vore väntad i Petersburg. I den finska hufvudstaden
och pä Aminne, dit Armfelt skyndade från Abo, uppvaktades
han af landsmän frän olika samhällslager, som helsade honom
välkommen. Skämtsamt berättar han själf, att han på Aminne
helsats af »presterskapet, deputerade af allmogen och militärbe-
fäletj». Det sätt, hvarpä den frän Sverige förviste mannen nu
mottogs i sin fosterbygd, hvarest man ännu intet visste om an-
ledningarna till hans påskyndade ankomst, visade nogsamt, att
man där väntade sig mycket af honom till Finlands gagn.
Man väntade icke förgäfves. Frän den tid då Armfelt blef
finsk medborgare, har han ärligt arbetat för sitt finska foster-
land; och med historien om Finlands nydaning under de ändrade
förhållanden, som Fredrikshamnsfreden medfört, är hans minne
outplånligt förenadt. Till Finlands storfurste, Rysslands mäktige
själfhcrskare, trädde han från början i en personlig beröring,
som blef af stor betydelse för Finlands ställning.
Tvenne hufvuduppgifter fylla det skede af Armfelts lif. som
ännu återstår att skildra; den ena var beredandet af Finlands
— 202 —
väl; den andra var jikorsikanens!> fall. Hos kejsar Alexander
har han med den ifver, som tillhörde hans skaplynne, och med
hela sin stora förmåga verkat för främjandet af båda dessa än-
damål. Med kejsaren drog han ut i striden mot »världstyran-
nens ; men han säg endast dess nedslående början. Segertåget
mot Frankrike under åren 1813 och 18 14 följde han frän Peters-
burg med oaflåtlig uppmärksamhet; och då underrättelse ingick
om Napoleons fall^ sedan Armfelts lefnads afton redan börjat
skymma, utropade han som Simeon: »Herre^ nu låter du din
tjenare fara i fridl? — Under en del af åren 1812 och 181 3 var
Armfelt näst kejsaren Finlands högste styresman, såsom t. f.
generalguvernör. Dess mest inflytelserike man hade han varit
långt dessförinnan; och redan vid hans första besök i Peters-
burg, sedan han blifvit rysk undersåte, hade denna plats blifvit
honom anvisad.
Armfelts finska landsmän hade förutsett, att han skulle
komma att spela en betydande rol i de finska angelägenheterna,
sedan man nu en gäng kommit pä det klara med att den nye
herskaren, trogen sina löften, ville låta Finland intaga en undan-
tagsställning inom sitt vidsträckta rike. Hos kejsarens person
behöfde den nya staten en representant med vana vid statsan-
gelägenheters behandling och med personliga egenskaper, som
kunde vinna monarkens öra för de andraganden, som kommo
därifrån. Finland egde väl redliga patrioter och oförvitliga äm-
betsmän i spetsen för sin lokala styrelse vid denna öfvergångstid;
men redan samtiden anmärkte mot dem, att de voro ^mera äm-
betsmän än statsmän». Om än ämbetsmanna-traditionerna bi-
drogo till bevarandet af det gamla samhällsskicket under dess
ärfda former, sä var deras formalism ä andra sidan ej alltid
gynnsam för genomförandet af oundgängliga reformer eller för
ärendenas snabba handläggning. Någon representativ man, som
kunde bevaka Finlands intressen utät, egcle ännu icke det frän
det gamla moderlandet nyss lösryckta storfurstendömet; den
unge friherre Robert Henrik Rehbinder, som längre fram med
så mycken heder fyllde denna plats, hade nyss hunnit manna-
ålderns mognad. De som ännu lefdc qvar af de finska själf-
ständighetsmännen från 1788 — en Sprengtporten, en Jägerhorn
af Spurila, hvilka i Petersburg funnit en tillflyktsort undan Sveri-
ges rättvisa — hade väl hoppats att därifrån kunna öfva infly-
tande pä Finlands öden. Men det finska folkets rättskänsla upp-
reste sig mot att se någon af dessa män, hvilka med rätta burit
förrädares namn, i spetsen för sina angelägenheter, och Sprengt-
— 263 —
portens gencralguvernörskap hade blifvit af kort varaktighet:
redan vid Borga landtdag hade han funnit sig föranläten att af-
träda frän sin plats.
Så kom Armfelt, länge väntad, föregången af ryktet att
han skulle blifva Finlands generalguvernör, af mänga finska
patrioter betraktad såsom den man, om hvilken man kunde säga:
■!>l\\e faciet.5 Sedan nära ett århundrade tillbaka var hans slägts
namn framför andra aktadt och äradt i Finland; under krigen
1788 — 90 hade han genom sin tapperhet lagt egen ära till sina
fäders. Hans skiftande lif hade medfört en erfarenhet i stats-
saker, som fä samtida egde; han egde en sällsynt vana att
otvunget röra sig på samhällets höjder, bland monarker och
deras omgifning. Oaktadt de skuggor, som särskildt högmåls-
processen 1 794 kastat öfver hans lif, hade många af hans finska
landsmän med stolthet följt hans lysande och äfventyrliga bana:
Gustaf Mauritz Armfelt var otvifvelaktigt den ryktbaraste af
Finlands söner. Hans fosterlandskärlek och hans mod voro, alla
förvillelser oaktadt, höjda öfver allt tvifvel; hans yttre ställning
var oberoende; hans personliga egenskaper hade öfverallt gjort
honom bemärkt och förvärfvat honom en inflytelserik ställning.
Därjämte hade han sedan gammalt förbindelser med kejsarhofvet.
Den stora Katarina hade gifvit honom Rysslands högsta ordens-
tecken; af hennes efterträdare hade han rönt välvilja, och af
Alexander var han personligen känd.
Ej underligt alltsä, om de finska patrioterna med mer än
vanlig uppmärksamhet blickade på Armfelt, sedan det sports,
att han ärnade blifva bofast i sin födelsebygd. Men själf ville
han, till en början åtminstone, ingenting ^mindre än intaga en
framskjuten plats i Finland. På det kära Aminne ville han lefva
i landtlig tillbakadragenhet: sGud välsigne och bevare dig», skref
han nu till sin hustru kort efter ankomsten dit, »och late oss en
gång i ro och lugn få sluta våra dagar! Ty det är verkligen
orimligt, att aldrig de stormar, som hela min lefnad kastat mig
frän det ena ödet till det andra, skola upphöra.» »Till Peters-
burg reser jag icke, så länge jag kan slippa, isynnerhet med
nuvarande finansiella omständigheter», förklarade han. »Att här
gå i tjenst, kan så mycket mindre vara min tanke, som jag ej
utan både min och Finlands största olycka kan cmottaga en
generalguvernörsplats, om den blefve mig oftererad. Dessutom
är den generalguvernör, vi hafva, för Finland oskattbar och kan
aldrig fullkomligt remplaceras. Ett allvarsamt krig med Frank-
rike kunde väl tentera mig, för att väl sluta som jag Icfvat.
Men Rysslands system förändras visserligen icke, medan ännu
— 204 —
så mycket krafter existera hos mig, sä att jag kan sitta till häst.
Således förblifver jag ganska stilla, min egen herre,? »Hvilan
och glömskan äro af det goda, som vårt tidehvarf kan ge, det
mest eftersträf vansvärda.» *)
Med vanlig ifver tog han sålunda genast om hand förvalt-
ningen af sin fideikommissegendom Aminne, där han nu hoppades
finna hvila efter sina växlande öden. Han gjorde nybyggnader,
planterade trän och genomströfvade till häst och fots sina egor;
hans brefväxling visar, huru varmt dessa landtliga sysselsätt-
ningar lågo honom om hjärtat. Men en månad hade knappt
förflutit, innan de afbrötos, och Armfelts bana fick den nya rikt-
ning, som äfven åt de sista åren af hans lif skulle gifva en hi-
storisk betydelse. I början af Maj öfverraskades han af tvenne
tätt efter hvarandra ankommande kurirer från Petersburg, med-
förande kejsarens befallning att inställa sig där, '*)
Den oförmodade kallelsen väckte hos honom allt annat än
glädje. Anledningen fanns ej uppgifven, och Armfelt hade svårt
att förklara, hvad monarken kunde vilja honom, helst som han
själf låtit veta sin önskan att ej mottaga någon befattning. »Krig
blir det ännu ej med Frankrike», skref han till sin hustru, kort
efter kallelsens mottagande. ^Blefve det utaf, så begrep jag den
empressement, med h vilken jag reqvireras. Nu är det mig all-
deles obegripligt. Generalguvernören, som är en ängel och i
allt en vördnadsvärd man, tror att det rör finska aftärerna, ty
kejsaren är missnöjd med konseljen. Men hvarken känner jag-
Finland, afiärerna här eller personer, och kan således hafva ingen
avis.:» — En obestämd farhåga, att något skulle förehafvas mot
Sverige, plågade honom särskildt. »hitet på jordens, skref han,
»ehuru infamt man i Sverige handterat mig, kan få mig att
glömma hvad jag är mig själf skyldig, genom de principer, jag
*) A. till sia luistru ';^, '•'/^ 1811. Äfven Armfelts vän Ehrenström,
ännu qvar i Sverige, ansåg det rådligast, att han afhöUe sig från all inbland-
ning i offentliga angelägenheter. Med afseende på ryktet, att A. skulle blifva
generalguvernör, skref Ehrenström: ^Gud har säkert gifvit honom for mycket
vett, för att göra en så oklok démarche eller att mottaga ett sådant förtro-
ende* (^Ij 181 i, Rilax).
**) Kejsaren skref ('/j iSli): «L'estime que je porte a votre patrie,
s'agran(lit å mesure qu'elle réunit dans son sein les hommes de mérite, qiii
lui appartiennent. Je désire vous voir bientut ä Petersbourg, pour vous en
donner des preuves.» Kejsarens bref var föraidedt af ett bref från Armfelt,
afsändt från Äbo '' ^ iSii, hvari han «s^som undersåte», sedan han bosatt sig
inom tsarens rike, hemburit sin hyllning dt ^'Finlands f.iderlige välgörare»
och prisat hans och generalguvernören Stcinheils bemödanden för Finlands väl.
— 265 —
i så många är följt.» Och når afresan måste ske, förklarade
han : »Cest le de'sespoir å Tame, que je quittc Aminne.»
Den 17 Maj finna vi Armfelt i Petersburg, och den 19 var
han befalld till kejsarens tattel, efter hvars slut han väntade ett
samtal med monarken. »Dä denna dag väl är förbin, skref han
strax förut med beklämdt hjärta, är en hel hop undangjord, och
jag förmodligen alldeles eller aldrig mer tranquille.» Att frågan
skulle gälla Finlands angelägenheter, torde dock redan hafva
blifvit honom klart^ äfvensom att Alexander hade de välvilli-
gaste afsigter med sitt nya storfurstendöme. ^Han har intet
annat ögonmärkex^, skref Armfelt kort efter sin ankomst, »än
sina folks lycka, och han sysselsätter sig särskildt med finnarnas».
Det vore, förmodade han, Finlands ekonomiska angelägenheter,
om hvilka nu vore fråga: »Olyckligtvis j, säger han, ^känner jag
så litet till dylika ärenden, att mina råd ej kunna vara till
nägon n}-tta och — tyvärr — det är icke nog med en god
vilja I»
Farhågorna och misstämningen äro såsom bortblåsta efter
detta första samtal med kejsaren, h vilket Armfelt med så mycket
bekymmer motsåg.
Han skrifver därom till sin hustru ^^ ^ 181 1): »Min audiens
räckte i '/g timma, och det är icke möjligt att vara nöjdare med
en monark, än jag är med denne själfherskare af millioner. Hans
tänkesätt för Finlands väl äro sådana, att det landet bör blifva
lyckligt, om dess grälmakare ej hindra dess lycka. En olycka
för mig är, att ej nog förstå aftarerna för att svara emot det
nådiga förtroende, kejsaren tyckes hysa för min patriotism och
mina verkningsmoyen'er. Jag torde likväl få lof att passera
vintrarna i Petersburg, om det så sig göra låter, säsom den för-
sta person af det landet och hvilken således kan ega ett lättare
tillträde till kejsarens person. Om våra lagar och konstitution
yttrade sig H. M:t således. Jag sade: 'Je congois que V. M. I.
ne peut qu'étre embarrassé de toutes Ics formes, qu'exige la
marche de Tautorité; non que V. M. I. puisse en étre autrement
géné, que par extreme difterence qu'Elle y trouve entré ces
mémes formes et celles, dont le reste de Tempire se gouverne.'
— Men cher baron, me re'pondit Tempereur, je vous jure que
ces formes me plaisent bien da\'antage que cot exercice d'un
libre arbitre, qui n'a pour base que ma volonté. et qui admet
un principe de perfection chez le souverain, qui n'est pas, helas!.
— 266 —
dans 1'hunianité. Ici *) je ne peux me tromper, que parce je le
veux bien; toutes les lumiéres me sont offertes; lä je ne suis
entouré que d'incertitude et presque toujours d'habitudes, qui
ont suppléé aux loix. Vous verrez, ajouta-t-il, comme je pense
sur cela, la ou il y a moyen d'opérer un changement dans mes
états, puisque incessamment je vais réunir la vieille Finlande ä
vous autres et lui donner la méme constitution et les mémes
formes de liberté.' — Du kan tänka, att härefter ej är svårt att
soutenera sina rättigheter och att blifva på sitt ställe, n. b. om
man vore klok. Men vi finnar hafva för mycket blifvit smittade
af svenska galenskaper, för att ej äfven, fast med mindre fart,
arbeta pä värt fall.»
Från denna stund var Armfelts framtida bana afgjord, och
det vänskapsband syntes knutet mellan honom och Alexander,
som ej bröts förrän i döden. En så förtrolig karakter som för-
hällandet till Gustaf III hade väl aldrig Armfelts ynnest hos
Alexander; men han yttrade sig både nu och framgent med
samma beundrande tillgifvenhet om sin nye herskare, som öfver
sin ungdoms afgudade konung. »Det är ej möjligt'>, skref han
efter sin första gemensamma arbetsstund med kejsaren, »att för-
ena ett ljusare hufvud och bättre principer med ett gudomligare
hjärta». Att dessa utmärkta egenskaper ej fört till större resul-
tat, berodde endast pä ^elaka entourer och en viss svaghet i
karakteren. Han är god och för god; vill att alla människor
skola vara nöjda». :fKej såren är en ängel och en klok ängel»,
heter det i ett annat bref. »Att arbeta med honom är ett him-
melrike.» Särskildt erkände Armfelt med tacksamhet, att kejsa-
ren ville höra sanningen utan omsvep. **)
Äfven Alexanders moder, enkekejsarinnan Marie, och hans
gemål, kejsarinnan Elisabet, sedan Armfelts besök i Petersburg
föregående år honom bevågna, mottogo honom med synnerlig
utmärkelse. Han inbjöds till Gatschina, hvarest hela kejserliga
familjen var samlad hos enkekejsarinnan, och tillbragte där ett
par dagar; han deltog i kejsarinnornas sällskapsnöjen och spel-
partier; med intresse förfrågade de sig om hans enskilda för-
*) Ici: i Finland, la: i Ryssland. Meningen fordrar detta, ehuru ytt-
randet fälldes i Petersburg.
•'*) I en (odaterad) biljett frän Alexander till Annfelt heter det: «Loin
de trouver å rédire å votre franchise. general, je vous en sais au contraire
iiifininient gré, et vous invite instamment ä continuer toujours de mcme. Cest
la meilleure et la véritable maniére de ni'étre utile.»
— 26/ —
hållanden och uttryckte sin önskan att snart fä helsa hans hustru
välkommen vid ryska hofvet, o. s. v. *)
Personligen kunde Armfelt ej medföra annat än de ange-
nämaste intryck af välvilja från detta första besök i Petersburg,
sedan han blifvit kejsar Alexanders undersåte. Han anmärkte
längre fram**) såsom en egendomlighet i sina öden: »I ett främ-
mande land finner jag allt, hvad jag har haft rätt att vänta i
det land, ät hvilket jag oftrat så mänga års tjenst och där jag
gjutit mitt blod i striden mot dem, som nu öfverhopa mig med
frodhet.»
De finska angelägenheter, som under denna tid muntligen
afhandlades mellan kejsaren och hans nyutsedde rådgifvare, torde
företrädesvis hafva angått tvenne hufvudfrägor: föreningen af
Viborgs län med det öfriga Finland och reorganisationen af vissa
delar af Finlands styrelse, särskildt af byrån för finska ärenden
i Petersburg. Den förstnämnda frägan, vidrörd i Armfelts på
våren iSiO öfversända »Apergu sur la Finlandets hade lifligt syssel-
satt Alexanders tankar och synes hafva varit egentliga anled-
ningen till Armfelts kallelse till Petersburg; den senare skulle
medföra hans qvarstannande därstädes. Resultaten af dessa öf-
verläggningar visade sig redan samma år genom kejsarens de-
kret den II Dec. iSii rörande införlifvandet af Viborgs län och
genom instruktionen af den 6 Xov. s. ä. för den i Petersburg
inrättade kommittén för finska ärenden, hvars förste ordförande
blef Armfelt. Han erfor från början, att en god del af det arbete,
som genomförandet af dessa betydelsefulla åtgärder komme att
kräfva, skulle hvila pä honom. Skriftliga betänkanden måste
han redan nu afgifva i dessa ämnen — han säger själf vid denna
tid, att han »skrifvit volymer om Finland?. Afven i fråga om
svenskars angelägenheter, för så vidt de rörde Finland, medde-
lade sig kejsaren redan nu hellre med Armfelt än med svenska
beskickningen. ***) När denne i slutet af Juni lemnade Peters-
*) Kejsarinnan Elisabet är «en ängel af himmelen, som tagit skapelsen
af en fullkomligt skön qvinna<r, skref Armfelt entusiastiskt till sin hustru.
«Ära vare Gud, att jag är en så gammal syndare, men annars vore jag amou-
reux ä pendre», tillägger han skämtsamt '^"'5, " ,1 iSli). Ännu bevarade
biljetter från kejsarinnan visa, att hon med välvilja mottog den åldrande rid-
dersmannens hviluing, ehuru svärmeriets tid för honom var förbi.
**) Till sin hustru >',',, iJsii.
***; «Quar:d vous prendrez les affaires de Finlande. cela s'arrangera'',
sade kejsaren om en hithörande fråga, som Armfelt bragt å bane. «Car avec
— 268 —
burg-, var öfverenskommelse träftad med kejsaren, att Armfelt
till hösten skulle återkomma för att öfvertaga ledningen af de
finska angelägenheterna. De förberedande öfverläggningarna hade
utfallit till ömsesidig' belåtenhet; och Armfelt kunde glädja sig
åt att hans fosterland syntes gä en lyckosam framtid till mötes,
sä länge det lydde under Alexanders spira.
Finne var han och ville förblifva. Med »Ryssland har jag
inga förbindelser», skref han från Aminne efter återkomsten.
»Men jag har sädana till kejsar Alexander, mitt lands välgörare,
som dessutom visat mig och de mina utomordentlig godhet. Jag
har därför måst lofva honom, dels att i händelse af krig med
Frankrike ledsaga honom till den stora armé, där han själf skulle
föra befäl, dels att för närvarande organisera den byrå för finska
ärenden, som bör finnas i Petersburg hos Finlands storfurste.
För detta uppdrag har jag icke mottagit någon lön, för att ej
komma i en beroende ställning. Allt hvad jag begärt, är ett hus
med eldning och belysning. Jag rör mig icke ur stället, om man
icke helt och hållet inrättar sig efter mitt förslag och efter de
grundsatser, som H. Kejs. M:t själf uppställt.» *)
Det var, såsom af detta bref synes, icke endast finska an-
gelägenheter, som afhandlades i dessa samtal. Ej heller torde
det uteslutande hafva varit af intresse för Finland, som Alexan-
der varit angelägen att inhemta Armfelts råd. Ej blott männi-
skovänlighet och liberalism, äfven statsklokheten hade förmått
kejsaren att göra sig till Finlands välgörare. Under de osäkra
förhållanden, som rådde i Europa, medan världsfreden berodde
pä en nyck af Napoleon, kunde den undangömda landsändan
Stedingk et le ministére de Suéde, je n'ainie pas ä trailer d'affaires. On ne
sait pas oii Ton est avec ces gens-lä.<r (^"^ ^ iSli).
'■*) A. till sin hustru ^'^ ^ i8li. I sina bref återkommer han ofta till
sitt beslut, att till en början, i motsats till flertalet af hans landsmän, vägra
mottagandet af förmåner för sin egen person. Ofta klagar han öfver de oupp-
hörliga ansökningar om enskilda förmåner och n.^debevis, som ingingo till kej-
saren. Denne hade »aldrig förr än nu<r, skref han längre fram, sedan lian
mottagit ordförandeskapet i finska kommittén, »hört talas om Finland annor-
lunda än som en tiggarkula, hvarest gracer begärdes, och hvars hela bestånd
bestod i samtyckandet till dessa enskilda pelita* ('",2 181 1. Viurila). Med
<lylika landsmän, som missbrukade den välvillige monarkens frikostighet, ville
Armfelt ej förblandas. »Kejsarens oftert af 100.000 rubel», skrifver han, «hade
hjälpt mig väl viil kostnaderna för nybyggnaderna [på. Aminne]: men då hade
han och Finland trott, att mitt intresse förde mig. då likväl det spelar minsta
rolen i principen af mina företag. Således blir jag ferme att refusera allt
för mig, till dess saken fått den form jag vill. Nog vet jag. att man dömer
mig dels illa, dels som en narr; men jag prefererar ett blad i "historien för
alla egennyttans och egoismens fördelar.» (A. till sin hnstru " , 18 1 1).
— 269 —
med sin tunnsådda befolkning blifva af politisk vigt för tsarens
ofantliga rike. Rysslands hufvudstad lag för nära finska gränsen,
för att det ej skulle vara maktpaliggande att genom fredliga
medel försäkra sig om, att intet anfall frän detta håll vore att
förvänta under ett europeiskt krig, då Sverige, sä utmattadt det
än var, sannolikt ej förgäfves skulle hafva manat finnarna till
gemensam strid mot den forne arffienden. Den allmänna me-
ningen i Sverige hade länge satt sina förhoppningar till en po-
litisk konjunktur, som skulle medgifva Finlands atereröfring; och
i sin nye kronprins egde Sverige nu en härförare, som, om han
läte sig ledas af landets stämning, kunde blifva en fruktansvärd
fiende.
Tanken pä Finlands egendomliga ställning och dess möj-
liga betydelse under en europeisk strid hade, redan innan Arm-
felt beslutat att blifva finsk medborgare, sysselsatt hans upp-
finningsrika hufvud. Att betrygga sin födelsebygds själfständig-
het genom att lata Finland uppträda såsom en väpnad makt i
den hotande konflikten — sådan var den djärfva tanke, som
under början af 18 10, några månader sedan Fredrikshamnsfreden
beseglat Finlands eröfring, uttalades i Armfelts förtroliga med-
delanden. I bref till sin ungdomsvän general Aminofif (i Febr.
1 8 10) har han uttryckt den åsigt, att Finlands förening med
Sverige svårligen utan våda, pä grund af det geografiska läget,,
skulle kunna återupprättas. Däremot skulle Norges och danska
öarnas förening med Sverige göra sistnämnda land till en bety-
dande sjömakt, hvars vänskap kunde blifva af vigt för Frankrike.
Vid en eventuel sammanslutning mellan Ryssland och England
mot Frankrike — att kontinentalsystemet förr eller senare måste
framkalla en dylik, därom var Armfelt lifligt öfvertygad —
borde det däremot vara i Rysslands intresse att icke behöfva
hälla 25 ä 30,000 man i Finland. I stället borde Finland själf
uppställa 12,000 man, »för att agera en concert med England
och för dess subsidier. Detta åter kan ske^», säger Armfelt,
»genom det att Finland lemnas ät sig själf under engelsk ga-
ranti; att England håller en betydande flotta i Östersjön för att
soutenera sina företag; och slutligen att både för Ryssland och
England så fördelaktiga handelsrelationer formeras med Finland,
att det förra anser det landet för en mur och en ökad säkerhet,
och det senare som en entrepöt för hela ryska handeln och ett
medel att ej helt och hållet anse den bero af ryska hofvets politik. » *)
*) Äfven i en särskild politisk uppsats, hvars egenhändiga utkast finnes
bland Armfelts papper — under form af anmärkningar till en mémoire, be-
— 270 —
Den förutsedda konflikten syntes nalkas vid tiden för Arm-
felts besök i Petersburg; men han visste nu genom sina samtal
med Sveriges kronprins, att Sverige icke skulle komma att däri
deltaga såsom Frankrikes bundsförvandt. /iLfven utan att göra
Finland till en själfständig fristat under Englands garanti, kunde
Rysslands kejsare tänka på att draga sina trupper frän Finland,
om ingen fara hotade frän Sverige. Frågan om den nya staten
skulle väl svårligen, äfven i annat fall, hafva kunnat på allvar
bringas ä bane; men äfven såsom ett hugskott saknar detta för-
slag icke sitt intresse och har därför bort här omnämnas. Det
är ett bevis, bland många, på Armfelts lifliga och fosterlands-
älskande själ, som drömde om fosterlandets snara upprättelse
efter motgången.
Vid början af 1811 hade man, säsom af historien är kändt,
vid ryska hof^vet börjat allvarsamt sysselsätta sig med tanken på
ett förestående fredsbrott å Frankrikes sida. Kontinentalsystemet
ruinerade Rysslands handel, öfvermodigt behandlades dess intres-
sen af Napoleon; hänsynslöst jagades tsarens anförvandt, hertigen
af Oldenburg, frän sitt rike. Alexander beslöt att sätta sitt land
i försvarstillstånd, och långvariga öfverläggningar föreföUo i Pe-
tersburg mellan rikskansleren Romanzo\v, Napoleons beundrare,
som afrådde hvarje krigiskt företag, krigsministern Araktschejew,
som var beredd att, om kejsaren befallde, skrida till ett anfalls-
krig, och Alexanders lärare i krigskonst, den tyske generalen
v. Phull, som uppgjorde en vidlyftig fälttågsplan, hvilande på
defensiva grunder. En tysk officer, den bekante öfverste v. Wol-
zogen, som egde kejsarens förtroende och som redan förut upp-
gjort en plan för ett blifvande fälttag, erhöll i Februari 1811
dennes uppdrag att rekognoscera vestra gränsen, sedan kejsaren
för honom förklarat, att han icke ansåg kriget kunna undvikas.
Vid den förestående vändningen i Rysslands politik syntes
nu Armfelt, på grund af sina personliga egenskaper och sin
ställning, kunna blifva af stor användbarhet. Öfver hela Europa
var han känd såsom en ifrig anti-bonapartist, och fransmännens
kejsare hatade och förföljde honom. Om det gällde, att under
ett krig mot Napoleon hålla finnarna tillbaka frän ett anfall i
Rysslands rygg, så borde Armfelts ord kunna väga tyngre än
någon annans af hans finska landsmän. Hvad Sveriges nye kron-
prins egentligen förde i skölden, därom borde Armfelt kunna
nämnd »Considérations sur les aftaires de continent, presentées au marquis de
Wellesleyv — utvecklas utförligt denna tinska själfständighetsplan under Eng-
lands garanti. Armfelts förbindelse med (fAntraigues spåras i dessa förslag.
— 271 —
lemna tillförlitlig^ upplysning; och hans förbindelser med mänga
af Europas ledande män bland Napoleons fiender gjorde honom
särskildt lämplig att med dem återknyta de band, som Alexan-
der brutit genom freden i Tilsit.
Med glädje förnam Armfelt, att »kejsaren var oändligt fal-
len för att skaka af sig kedjornaj^. »Då jag i går säg honom
länge», skref han i slutet af Maj till sin hustru, »och på befall-
ning diskuterade allt, sä var han helt och hållet af min tanke.
Låter han Bonaparte anfalla sig, sä är det förbi I» Visserligen
fann Armfelt, att ^det förflutna har gifvit åt det närvarande en
sådan osäkerhet, en sådan fruktan för repetitioner, sä att, om
man ej forceras till krig, man visserligen ej gör det för sin själf-
ständighets skulds. Men såsom ett steg till brytning, hvaröfver
han lifligt gladde sig, anförde han, att Ryssland börjat öfver-
träda kontinentalsystemet genom att öppna Svarta hafvets hamnar.
Detta skedde mot den franskvänlige Romanzows önskan och an-
sågs förebåda ett ministerskifte. Kejsaren hade väckt fråga, att
Armfelt under sommarens lopp skulle begifva sig till England,
för att underhandla om fred med detta land. Denne var därtill
beredd och önskade, att Ehrenström, hans forne sekreterare vid
Vereläfreden, skulle vara honom följaktig. I det bref (*'/g iSii),
hvari han i djupaste hemlighet omtalar för sin hustru detta för-
slag — brefvet är skrifvet med sympatetiskt bläck — anser han
kriget med Frankrike afgjordt, sä snart fred med Turkarna
kunnat vinnas, shinan det smäller», tillägger han, n-ill jag hafva
dig undan ur Sverige, ty Bonaparte blir alldeles rasande på
mig för alla de goda tjenster, jag gjort honom och hoppas att
vidare göra.» *)
I en vidlyftig »Mémoire politique et militaire sur les cir-
constances présentes» — med motto ur Hamlet: To be or not
to be, that is the question — lemnade Armfelt nu kejsaren en
sammanfattning af sina åsigter rörande Rysslands nya politik.
*, Napoleon förblef icke heller i okunnighet om Armfelts verksamhet
hos Alexander för att påskynda kriget. Pa obekant sätt hade Frankrikes
minister i Stockholm under sommarmånaderna iSii fått i sina händer och till
sin regering öfversändt utdrag ur Armfelts <tMémoire<r. Se GeftVoy. La Suéde
et la Russie en 1S12, i Revue des deux mondes 1S55, XII: 56S, Den af
GeftVoy uttalade förmodan, att den svenske generalkonsuln ScheulJom i Peters-
burg skaffat franska ministern detta vigtiga papper, är säkerligen oriktig.
Den gamle Schenbom var en ärans man och Armfelt uppriktigt tillgifven.
Snarare torde det hafva skett genom någon person i den ryske kejsarens
franskvänliga omgifning (Romanzow eller Speranski .= ). Armfelts egenhändiga
utkast finnes bland hans papper.
272
Denna uppsats, den vigtigaste ai de många politiska skrifter,
som vid denna tid flöto ur Armfelts penna, är ett historiskt akt-
stycke af betydelse: man finner här företecknade i allmänna drag
de världshändelser, som följde under aren 1812 och 181 3.
Efter en häftig filippik mot Napoleon, som lifligt mälar
författarens glödande förbittring mot världstyrannen *), uppmanar
han Rysslands herskare att afstä frän den bedrägliga fred, som
medförde handelns undergång och hindrade den fria själfbestäm-
ningen, samt att bryta med en trolös bundsförvandt. Man
måste förekomma fienden genom kriget och begagna sig af den
tidpunkt, då korsikanens härar vore sä lifligt sysselsatta i Spanien.
»Han önskar alltid», heter det, »att få föra ett krig hastigt och
pä vinstgifvande sätt; man måste tvinga honom till ett långsamt
och ruinerande krig». Rikets välfärd borde man ej, såsom Öster-
rike 1809, sätta på spel i ett fältslag; kriget borde föras genom
manövrer, borttagande af transporter och ett ständigt oroande
af fienden. Fienden skulle tvingas att onödigt förslösa de fyra,
fem sommarmånaderna; vintern med sin köld, sitt mörker, sin
brist på lifsmedel skulle göra resten. Fälttåget borde börjas
genom en offensiv rörelse mot Weichseln och Odern, och med
besättandet af storhertigdömet Warschau och Schlesien; man
borde söka draga fördel af stämningen bland polackar och preus-
sare. Skulle det visa sig, att ett återtåg från rikets vestra gräns
blefve nödigt, så borde landet förhärjas, så att fienden ej kunde
lifnära sig; reservarméer borde bildas, fiendens krafter splittras
och all strid undvikas, utom då segern vore gifven genom en
kolossal öfvermakt ä försvararnas sida.
-) Han skildrar däri Bonapartes illgärningar. Han vore en person,
«enivré de ses victoires, insatiable dans son ambition, qui ne croit rien im-
possible ä sa volonté. qui veut effacer Téclat des conquérants les plus illu-
stres et placer son nom dans les annales de tous les peuples; qui fait céder
jusqu'aux interéts de sa politique a ceux de sa vanité (Espagne) ou de sa
haine; qui, ä charge ä ses alliés plus encore qu'å ses ennemis, opprime
par des traités ceux qu"il cesse d'effrayer par ses armes; dont la protection
est un joug. dont les caprices haineux et incalculés sont des loix funestes
au commerce, ä Tindustrie et ä la prospérité de TEurope: qui ne ménage
que ce qui le résiste: qui des longtemps a dévoilé ses vues a Tégard
de la Russie, qui ne cesse d'entretenir des relations amicales avec les états
en guerre contre cet empire (Turquie et Perse) ; qui, en subUituant la con-
fédération du Rhin au corps Germanique, qui balancait sa puissance, et en
récréant la Pologne, a porté de fait sa frontiére ä la Vistule; qui vient
d'insulter la maison impériale de Russie, par renvahis?ement de TOldenboug
qui peut enfin vouloir non seulement effacer au Nord les échecs qu"il
éprouve dans le Midi, mais y conquérir des moyens pour terminer ses pro-
jets sur TEspagne.*
— 2/j —
Det är, som man finner, 1812 ars ryktbara fälttag" i Ryss-
land som här, med några mindre väsentliga förändringar, teck-
nas med en framsynt blick. Ej mindre i politiskt än i militä-
riskt afseende gingo de anvisningar, som innchöllos i denna upp-
sats, i fullbordan. De politiska förutsättningarna för framgången
af ett krig af ofvan antydda beskaffenhet voro, enligt Armfelts
äsigt, följande. Fred borde slutas med Turkiet och med Eng-
land, hvaraf skulle följa kontinentalsystemets upphäfvande och
räddningen af Rysslands handel; ät Spanien borde lemnas allt
möjligt understöd; man borde söka vinna Österrikes allians eller
åtminstone dess neutralitet; och äfven Preussens biträde borde
kunna påräknas, understödt af en allmän folkresning i Tyskland.
Samtidigt borde man på alla häll söka åstadkomma diversioner
— i Tyrolen, i Italien, i Holland, pä Frankrikes kuster — , för
att splittra dess krafter. »Sverige», heter det, »borde förmas
genom allt, som kunde vara i dess enskilda intresse, att ingå i
förbund med Ryssland och England: för vinnande häraf borde
det försäkras om Norges eröfring och besittning.» ') — »I ryske
kejsarens händer», säger Armfelt, »hvilar för närvarande den ci-
viliserade världens öde. Utgången af ett fälttåg är oviss, men
af tidsutdrägten är framgången gifven, i synnerhet mot en armé
utan medel, sä vida den ej pl;jndrar, och utan vänner, sä vida
den ej segrar . , . Krigets mål är Europas befrielse. Det är ej
nog att resa en bräcklig fördämning mot denna fruktansvärda
makt: den måste förstöras, den allmänna förstörelsens redskap
måste själf tillintetgöras.»
Onekligen är detta aktstycke af stort intresse; och dess
författare kunde väl sägas därigenom hafva intagit en plats i
historien, äfven om den intet annat haft om honom att förtälja.
Oafgjordt torde det väl böra lemnas, huru stor del af detta nya
politiskt-militära system, som Armfelt hemtat från sina samtal
med Karl Johan; ovisst är äfven hvad han däri lånat af de fält-
tägsplaner, som i Petersburg förut uppgjorts af Napoleons fien-
*) I den redaktion af Armfelts uppsats, som genom franske ministern i
Stockholm öfversändes till Paris och som refereras af GelTroy (anf. st. ), synes
särskild uppmärksamhet hafva egnats åt förhållandet till kronprinsen af Sve-
rige. Öfverbefälet borde lilli)judas honom, ett möte mellan honom och
Alexander ega runi, ömsesidiga förpligtelser ingås, å svensk sida att aldrig
söka återvinna P"inland, ä rysk att garantera Norges eröfring från Danmark,
hvilket skulle erhålla vederlag i Tyskland. Dessa detaljer saknas i den re-
daktion, som finnes bland Armfelts papper, men som för öfrigt i allt väsent-
ligt öfverensstämmer med det nämnda referatet.
Trgner, G. SI. Årm/ell. 18
— 274 —
der. *) Men samlade till en helhet torde dessa idéer icke hafva
framträdt förr än genom denna märkliga uppsats, som genom
sin stora synvidd och genom sin framställningskonst gör all heder
åt Armfelts statsmannablick.
Alexander lysssnade icke förgäfves till dessa rad. Histo-
rien har visat, att de blefvo grundvalen för hans politik, ända till
dess att målet var vunnet, och Europas «lagliga ordning^ åter-
ställd. Dessa råd i stora frågor torde, ännu mer än det gemen-
samma arbetet för Finlands väl, hafva grundlagt det inflytande,
som Armfelt sedan denna tid bibehöll hos kejsaren, ända till
dess att deras personliga beröring afbröts genom det långvariga
kriget.
Medan Armfelt i sina politiska rådslag äfven hade sitt
gamla fäderneslands välgång för ögonen, slungades därifrån mot
honom en förolämpning, som gick honom djupt till sinnes.
Med sinnet fullt af bitterhet mot sina förföljare hade han,
såsom vi sett, lemnat Sverige; men de sysselsättningar, som i
Finland och Petersburg upptagit hans tid, syntes hafva trängt
minnet af den lidna skymfen i. bakgrunden. Han hoppades pä
rättvisa i en framtid. »Jag har ingenting gjort och ärnar ingen-
ting göra, hvarken rauntligen eller skriftligen», säger han i ett
bref till sin dotter {^j^ 1811). »Icke därföre att jag anser, att
man bör låta saken blifva som den är. Tvärtom, äran är öfver
allt annat, och hvad är lifvet den förutan? Men allting måste
hafva sin tid, och därföre väntar jag att se hvad verkan mina
*) Se d'Allonville, Mémoires, V: 224 o. f. d'A. berättar, att han själf
under ett samtal med hertigen af Serra Capriola yttrat om kejsar Alexanders
utsigter i ett krig mot Napoleon: <rQue ne songe-t-il å ses neiges? Cest lä,
qu'il faut enfouir Napoleon, si Ton ne veut pas qu'il visite Petersbourg,
comme il a visité Vienne et Berlin.» På den neapolitanske diplomatens be-
gäran hade d'A. uppsatt ett betänkande i denna riktning, hvilket gillades af
Araktschejews efterträdare såsom krigsminister, Barclay de Tolly, och med-
delades Armfelt. J3enne gjorde däraf, säger d'Allonville, «la base de son
systéme, et fut chargé par Tempereur de me proposer du service, ce que je
refusai*. Jfr Smitt, Zur näheren Aufklärung iiber den Krieg von 1812, s. 289
o . f., hvarest rcdogöres för åtskilliga omständigheter rörande d'Allonvilles fält-
tågsplan, som förvaras i ryska krigsarkivet, men af ryska krigets historieskrifvare
ignorerats. Äfven med PhuUs fälttägsplan (meddelad af Wolzogen, Memoiren),
hvilken säkerligen icke var Armfelt obekant, företer dennes «mémoire« åtskil-
liga anknytningspunkter, eliuru Armfelt tillrådde en offensiv rörelse i fält-
tågets början, hvilket, såsom vi skola se, längre fram föranledde häftiga
tvister mellan honom uch Phull.
— -/5 —
bref till kronprinsen kunna åstadkomma.» Och någon tid efteråt
skref han: »Om man sysselsätter si.e^ med mig i Sverige, så gör man
orätt. Jag sysselsätter mig icke med dem mer än som är ound-
gängligt, dä det gäller ett land, som jag vant mig att älska och
som gömmer Gustaf III:s aska.» Oberoende af Sverige, hoppades
han, enligt sina egna ord, komma »i den författning, att mina
sentiments för mitt gamla fädernesland skola vara värdigare mig,
än deras sentiments för mig och mina tjenster varit och äro det».
— Och fastän ingen verkan förspordes af de bref till kronprinsen,
som han afsändt före sin afresa, yttrade han sig ännu med vörd-
nad om Sveriges regent. »Min enskilda opinion på kronprinsens
sujet förvandlas ej af de orättvisor, man bragt honom till emot
mig», skref han; och Sveriges sändebud i Petersburg intygade
sanningen af dessa ord. *)
Under denna stämning öfverraskades Armfelt i början af
Juni i Petersburg af underrättelsen, att Kongl. Maj:t förklarat sä
väl honom förlustig värdigheten af »en af rikets herrar», som
ock hans hustru den rang af riksrådinna, som hon sedan gam-
malt innehade — allt pä den föregifna grund, att Armfelt svurit
ryske kejsaren trohet, innan han därtill erhållit konungens till-
stånd. Det var hans äldste son, Gustaf Armfelt, som till Peters-
burg öfverförde nyheten om denna nya skymf, genom hvilken
gafs en offentlig bekräftelse åt de kringlöpande ryktena om Arm-
felts brottsliga förehafvandcn. **) Denna underrättelse väckte
Armfelts lifliga och rättmätiga vrede, helst som förolämpningen,
utan allt sken af rättvisa, drabbade äfven hans ädla hustru, som
icke svurit rysk trohetsed och som innehaft sin excellcnsvärdig-
het förr än hennes make. »Af allt som händt mig i världen, har
ingenting mera förargat mig», skrifver han till henne, »än hvad
som inträffat med dig, ty det är för min skull du uppoffrats, du,
i Juu
) A. till sin hustru och dotter "/j, "Z^, "Z^, "Zs »8ii; Stedingks dep.
>ii. I ett annat bref ("'Z4 'Sii) heter det; «Att jag som linne med
egendom här i landet, den jag hvarken ville eller kunde sälja, hyllar ryske
kejsaren, är intet brott, efter hvad lag som helst. Prins Hessenstein, general
Blixen laied många fler hafva i Danmark fått göra detsamma, och dessa
saknade ej i Sverige utkomst och personlig säkerhet; de fingo njuta lagar och
medborgerliga rättigheter sig till godo, som utan all form blifvit mig från-
tagna. Dessutom är min hyllning i intet préjudiciable för Sverige eller dess
styrelse. Jag har lofvat, att här vistas som en trogen medborgare, hvilken
skall njuta lagarnas skydd och lyda dem, samt ej blanda mig i några kaba-
ler m. m. Sådana löften brytas i Sverige alla dagar af dem, som mest pro-
tegeras där<f.
**) Ett tillkännagifvande härom infördes i tidningarna den 2S juni 1811.
— 276 —
den dygdigaste och vördnadsvärdaste af qvinnor!»*) Han svor
att hämnas; alla band vore nu brutna. ^Det är lögn, att jag ej
haft H. M:ts tillstånd att blifva kejsarens undersäte: mitt bref,
dä jag kom öfver frän Finland och begärde mitt afsked, inne-
häller tydligen min plan. H. M:t har sedermera i December ma-
nad själf med tårar i ögonen gifvit mig sin lyckönskan och väl-
signelse, med det tillägg: »Nog kommer Ni om någon tid att
höra oss till.» **) Efter detta, huru kunde jag tro, att jag be-
höfde mer, sä mycket mer som jag högt hela tiden annonserat
mitt beslut? Detta hoppas jag du underrättar publiken om, nb.
sä mycket sig utan fara göra låter. . . . Jag vet ej, huru de
våga säga att jag ej begärt justifiera mig! Men man vågar nu
både säga och göra mycket. Konsten är blott att lära smälta. s
Förlusten af excellenstiteln i Sverige kunde vara Armfelt
och hans maka likgiltig, helst sedan han blifvit rysk undersåte
och vistades i det på denna titel frikostiga Ryssland. Men den
skugga af misstroende och brottslighet^ som det offentliga till-
kännagifvandet måste kasta öfver hans namn, ej blott i hans
gamla^ utan ock i hans nya fädernesland och inför hans nye
suverän, som visat honom så mycken välvilja, var han angelägen
att utplåna. Han skyndade att i ett bref till kejsaren, samma
dag som underrättelsen ankom, förklara, att uppgiften om för-
hållandet med trohetseden vore lögnaktig: såväl konungen som
kronprinsen hade han underrättat om sin afsigt att blifva rysk
undersåte. Förföljelsen mot grefvinnan Armfelt — »aussi distin-
guée par sa naissance que par ses vertus et une conduite aussi
mesurée que noble» — kunde, säger han, endast förklaras af det
hat, som det »franska partiet» i Sverige hyste mot honom: de
hade lyckats »öfverrumpla kronprinsens samvete». Likväl hop-
pades han, att kronprinsens åtgärd icke måtte anses såsom en
*) Det synes icke omöjligt, att man genom detta påbud äfven velat
straffa grefvinnan Armfelt för den förolämpade hållning, hon intagit efter sin
mans afresa. Hon undvek att träffa kronpinsen och dem hvilka hon ansåg som
sin mans fiender; hon ansåg, liksom han, att Sverige nu blifvit <tun répaire,
ou la calomnie, la peur, les soupgons, la faiblesse, la méchanceté et Tintrigue
paraissent avoir établi jeur thröneor. Karakteristisk är en biljett från henne
till grefve G. Stenbock från dagarna efter Armfelts afresa, utgörande svar
på en anmodan att, med anledning af hvad som timat, ej synas vid ett socie-
tetsspektakel på hofvet. Hon ansåg denna förödmjukande påminnelse onödig.
«Jag är förmodligen för mycket de la vieille cour«, skref hon, #för att så
hastigt vänja mig vid att polisbetjenter, lakejer och det man förr i världen
kallade patrask, skall vara med i alla kungliga contidencer.» (Eriksb. arkiv\
**) Jemför ofvan, sid. 238, 246.
— V7 —
ohöflighet mot Ryssland, om äfven de skulle finnas, som kunde
finna det vara i franska styrelsens intresse att så uttyda den.
Kejsaren uppfattade emellertid såsom »une picotterie poli-
tique», att den honom svurna trohetseden på detta sätt lades
hans nye vän till last, helst som denna ohöflighet ej varit den
enda från svensk sida. Han lät sin utrikesminister, rikskanslern
Romanzow, göra svenske ambassadören Stedingk allvarsamma
föreställningar i ämnet, hvilket denne sökte besvara så godt han
kunde *) och som efter dennes afresa kort därpå med mycken
skärpa förnyades till svenske chargé d'affaires Schenbom. **) I
sin förtrytelse ville kejsaren gå ännu längre. »Vet du», skref
Armfelt till sin hustru, »att den dumhet, de gjort i Sverige med
våra excellenstitlar, har hållit pä att blifva orsak till en stor
olycka för Finland. Kejsaren har varit nära att afbryta under-
handlingen om förnyelsen af handelstraktaten mellan båda län-
derna. Jag hoppas, att allt skall snart låta arrangera sig, och
att det stackars Finland icke skall hafva ondt af en helt och
hållet svensk dumhet.» ***) Äfven enskildt gaf Alexander inför
Armfelt luft åt sin förargelse. Han tillstyrkte det förslag, som
hälft på skämt framställdes af Armfelt, att begära åtal af Sveri-
ges justitieombudsman för deri olaglighet, som blifvit begången
mot grcfvinnan Armfelt, med orden: »Tout ce qui peut servir å
mettre leur folie a jour, est un oeuvre de piété.» 7)
Ett direkt svar på svenska regeringens åtgärd mot gref-
vinnan Armfelt innebar hennes utnämning till »dame du palais
I
*) Se Stedingks dep. ,\ Juni 181 1, tr. i AhnfL-Its Två krönta rivaler,
I: 254. Föga sannolik förefaller Stedingks uppgift alt Armfelt för honom
medgifvit, att Sveriges lagar berättigade lill åtgärden mot honom.
**) »Dans le méme moments, sade den ryske rikskanslern till Schenbom,
<'que vous-méme venez de porter å TEmpereur les assurances d'amitié de
votre Prince Royal, on continue une persécution contre le baron d'Armfelt,
trés-inutile au fond, des qu'il était déjä sujet Russe, et trés-injuste vis-a-vis
M:me son épuuse . . . L'Empereur voit en cette affaire un esprit de chicane
contre la Russie en la personne de Tiin de ses sujets de distinctiou, contraire
méme aux io:e et ii:e artides de la derniére paix.« (Schenboms dep. ,'i
juni 1811, R. A.)
***) Genom kejserl. kungörelse ^', 181 1 förlängdes på ytterligare ett år
den i P'redrikshamnsfreden gjorda bestämmelsen angående handelsförhållandena
mellan Sverige och Finland.
tj Armfelt berättar en anekdot, som äfven vittnar om kejsarens för-
trytelse mot kronprinsen af Sverige. »Om söndag följer jag H. M:t på ma-
növern och kommer alt rida en af dess hästar, som heter Bernadotte, hvilken
blifvit tagen, då ryssarna togo dess equipage. Kejsaren sade: J'imagine que
vous ne serez pas fdché de donner de temps en temps les éperous ä cette
bete. Jag skrifver så uppriktigt", tillägger Armfelt, »efter brefvet går med
en rysk kurir.» (A. till sin hustru '^"^^ iSlI».
— 278 —
et dame ä portrait» vid ryska hofvet^ hvilken följde några dagar
efter underrättelsen om livad som timat i Stockholm. Detta
bevis pä Alexanders bevågenhet var en fullkomlig öfverraskning
för Armfelt: kejsaren hade icke med ett ord antydt sin afsigt,
förrän utnämningsdekretet och de båda kejsarinnornas porträtt
lemnades till Armfelt för vidare befordran. Med utnämningen
följde den högsta rang vid hofvet; i Petersburgs förnäma värld
väckte den, såsom ett afsteg frän den vanliga regeln, stort upp-
seende. *)
Under allt detta, som enskildt upprörde Armfelts häftiga
sinne, förlorade han dock ej ur sigte de angelägenheter af större
vigt, som kallat honom till Petersburg. »Allt hvad man här hör
från Sverige om näsvisheterna, som mot Ryssland skrifvas, väc-
ker mycket ondt blod. Jag tror likväl, att jag varit nog lycklig
att hindra att man sagt eller gjort något, som ej varit högst
moderat. Jag erkänner», tillägger han, »att det icke skett at
kärlek till Stockholms bofvar och fän, utan på det att de all-
männa angelägenheterna icke ma råka i stockning, hvilket skulle
vara till stor båtnad för Frankrike. **)
Afven framgent bibehöll han under sin vistelse i Peters-
burg en varsamhet, som man knappast skulle hafva väntat, i
sina yttranden om svenska förhållanden till andra än sina när-
maste. Om kronprinsen af Sverige yttrade Armfelt sig fortfa-
rande med vördnad och beundran: »under hans ledning borde
Sverige ännu kunna göra underverk.» Dylika yttranden väckte
t. o. m. kejsarens förvåning, och det berättas, att denne yttrat:
j>Jag kan icke rätt begripa, att Armfelt säger allt möjligt godt
om en regent, som likväl jagat honom i landsflykt; den svenske
tronföljaren måste vara en högst ovanlig furste och Armfelt en
man af fullkomlig heder.» Till och med sina gamla idéer om
den gustavianska tronföljden syntes han tills vidare hafva upp-
gifvit. När fråga väcktes hos ryska kejsarinnan att i Petersburg
uppfostra tvenne af hennes systers, drottning Fredrikas, barn,
afstyrktes det af Armfelt, pä den grund att den unge fursten ej
borde invaggas i falska förhoppningar, h vilkas realiserande måste
^) A. till sin hustru ''l^, ''/g l8li. Med afseende pl kejsarens upp-
förande anmärker han, med ett sidohugg, om hvars syftning man ej kunde
misstaga sig: <fOn voit encore, comment on s'y prend lå, ou des prince^,
nés pour Tétre, existcnt.» Det kan förtjena anmärkas, att Armfelt efter dessa
tilldragelser aldrig försummade att utsätta e.xcellenstiteln pä bref till sin hustru,
så länge hon vistades i Sverige, och ofta uppmanade henne att ej efterskänka
något af sin höga rang.
**) A. till sin hustru ^\\, iSli.
— 279 —
grumla det goda förhällandet mellan Sverige och Ryssland. ')
Detta var ett underordnande af enskilda sympatier och passioner
under det allmannas kraf, som förtjenar erkännande, i synnerhet
hos en man med sä utpräglad subjektivitet.
Pä det kära Äminne tillbragte Armfelt sommarmånaderna
l8il; och först i Oktober begaf han sig pä väg till Petersburg,
för att där definitivt inträda i de nya förhällandena. Med tack-
samhet erkände han frän sin landtliga fristad, att hans öde syn-
tes hafva tagit en lyckligare vändning. »Vid närmare eftersin-
nande visar sig Guds finger och näd i största delen af de hän-
delser, som röra mig och dock se illa ut i början>, skref han
till sin hustru. »Jag intager i alla afseenden främsta platsen i
mitt land, jag är i tillfälle att göra människor lyckliga pä alla
sätt, jag njuter — utan enskild egennytta — af all den godhet,
hvarmed en monark kan hedra sin undersäte. Min egendom är
förtjusande; naturen har där slösat sina välgärningar och rike-
domar, och mina underhafvandes belåtenhet ökar ännu mer dess
behag.» **) Vid de utflykter, som företogos inom landet, mot-
togs Armfelt med utmärkelse. Man säg redan i honom den
man, pä hvilken, näst kejsaren, Finlands öde hvilade. Pä Aminne
höll han öppen taftel för ankommande uppvaktande; och i det
närbelägna Åbo, som han dä och dä besökte, var man i väl-
mening nära att »döda honom med visiter och mat», enligt hans
egna ord. ***)
Under sommaren anlände till Aminne de yngsta familje-
medlemmarna. Sjukdom och omsorg om dottern, grefvinnan
Augusta Piper, qvarhöU grefvinnan Armfelt hela året i Sverige,
till hennes makes stora saknad. »Jag längtar outsägligt att åter-
förenas med dig», skrifver han. Detta var det enda, som felades
i hans lycka i detta landtliga hem, hvilket syntes honom allt
*) Schenboms dep. ^^ dec. 1811, ^^^ Jan. 1812 (R. A.). För d'Antraigues
beklagade Armfelt, att kejsaren till en början med en viss reservation upptagit
det närmande, som gjorts af kronprinsen af Sverige. Anledningen vore, säger
han, att Alexander misstänkte, att dennes egentliga afsigt vore att återvinna
Finland, Armfelt visste bättre besked: »Au fond, skrifver han, il n'y tient
pas, si Ton veut lui laisser conquérir la Norvégec ("'5 181 1. Public Re-
cord Office, London).
**) A. till sin hustru '9,^ »/,„ 1811.
***) <fKl. 12 i natt kom jag från en souper med 20 fat, och i tre tim-
mar sutto vi till bords vid middagsmåltiden. De äro galna med sin lyx, si
förderflig och ridicule i ett fattigt land» (-* 3 iSii).
— 28o —
kärare, ju närmare tiden led mot uppbrottet. »Om jag hade
litet sällskap, så skulle jag gärna stanna på landet hela hösten.
Det är sannt, att naturen mister sin fägring, och att allt det
tjusande försvinner; men luften är ren, och ögat möter icke de
skådespel af all den mänskliga naturens förnedring, som en stad
erbjuder.»
Under sommarmånaderna hvilade politiken, och de stora
planer för Rysslands yttre statskonst, som uppgjorts under sam-
talen med kejsaren, hade vid höstens ankomst ej skridit närmare
sin fullbordan. Freden med Turkiet syntes ännu aflägsen, tack
vare Frankrikes intriger, och förslaget om Armfelts afsändande
till England såsom underhandlare hade ej kommit till utförande. *)
I stället kryssade engelska kapare i finska skärgården, till stort
förfång för handeln. Äfven Armfelts egna flyttsaker, som först
nu öfverfördes från Sverige, voro i fara att blifva uppsnappade.
Utsigterna till krig mellan Ryssland och Frankrike syntes pä
hösten i8ii sålunda nästan mindre än på våren samma år.
»För att åstadkomma en förändring», skref Armfelt kort före sin
återresa till Petersburg, »skulle man köra bort Romanzow. Detta
skulle väl ej göra Alexander mera krigisk, men man skulle kunna
leda honom till ett anfallskrig genom förbindelsernas och om-
ständigheternas makt. Det är härpå som jag skall arbeta af
alla krafter — om jag ej faller i onåd om några månader.» **)
De var dock ej i främsta rummet Europas allmänna ange-
lägenheter som påkallade Armfelts tjenster, utan de finska ären-
dena. Den verksamhet, som närmast väntade honom, var icke
krigarens eller diplomatens, utan den civile ämbetsmannens och
administratörens.
Till sina blifvande arbeten för Finlands väl önskade Arm-
felt ifrigt att förvärfva medhjälpare i personer, hvilkas duglighet
vore pröfvad under den svenska tiden. Gärna skulle han hafva
sett, att alla framstående finnar, liksom han själf, lemnat Sveri-
ges tjenst för att tjena sin fosterbygd. I det memorial rörande
finska angelägenheter, som han redan vid sitt besök i Peters-
burg i8io aflemnade för att föreläggas kejsaren, hade han fäst
dennes uppmärksamhet på vigten att genom vissa förmäners be-
viljande vid Finlands tjenst fästa män, sädana som general San-
dels, hvilken, ehuru född i Sverige, efter mer än tjugoårig
*) I Aug. iSii omtalar Armfelt dock ännu denna resa sSsom möjligen
förestående.
*•) Till d'Antraigues, ofvannämnda bref.
— 28l —
militärtjenst i Finland kunde anses säsom finne, bröderna Wirsén,
öfverste af Schultén och landshöfding af Wibeli. *) Af dem var
det endast Schultén, som öfverflyttade från Sverige.
En person, hvars ätereröfrande till Finland särskildt låg
Armfelt om hjärtat, var hans vän och olyckskamrat Fhrcnström.
Upprepade gånger uppmanade han denne man att flytta öfver.
Ehrenström behöfde blott säga sina villkor, för att fä en högst
fördelaktig anställning i Finland, skref Armfelt; och i sin otålig-
het fann han, att det vore en ^galenskap» af Ehrenström att
stanna qvar i ett land, där han såsom gustavian ständigt måste
vara utsatt för »den konungamördande faktionens» förföljelse.
Med tvekan hörsammade Ehrenström kallelsen och han hade
nyss anländt till Finland, då Armfelt stod färdig att på hösten
l8ii begifva sig till Petersburg. De båda vännerna följdes ett
stycke på vägen; och kort efter sin ankomst till Petersburg ut-
verkade Armfelt af kejsaren, for att binda Ehrenström vid Fin-
land, en rysk pension af i,ooo rubel silfver, under förutsättning,
att han blefve där bosatt. Ej utan tvekan och motvilja mottog
Ehrenström detta ynnestbevis, och endast motsträfvigt fann han
sig i den nya verksamhet, som kort därpå uppdrogs åt honom,
oätspord, och som åt honom tryggat ett ärofullt minne i Fin-
lands nya hufvudstad.
Det blef IChrenström, som fick ledningen af sin födelsestad
Helsingfors" nybyggnad; och den monumentala karakter, som den
blifvande residensstaden från början erhöll, är till en stor del en
frukt af hans verksamhet. Med tillfredsställelse såg Armfelt re-
sultaten af sin väns arbete; den snabbhet, med hvilken F^inlands
nya hufvudstad omgestaltades, väckte hans förvåning. >En-
nemi juré des revolutions», skref han l)'ckönskande till Ehren-
ström, «il vous était cependant destiné d"opérer une des plus
grandes dans la nature». — Afven i andra frågor tog Armfelt
gärna Ehrenströms skickliga penna och stora arbetsförmåga i
anspråk samt underhöll med honom en liflig brefväxling, hvaraf
den del, som finnes bevarad, i mänga afseenden är upplysande
*) Den af Runeberg i Fänrik Ståls sägner besjungne »landshöfdingen»,
efter kriget förflyttad till Karlstads län. Armfelts ord i nämnda memorial
med afseende på Wibeli förtjena anföras. Han erinrar, att välvilja mot ho-
nom »ferait un bien bon effet, en faisant voir ä ce digne homme. que sa
tidélité et conduite intacte pendant la guerre étaient plutut un titre récom-
maudable qu'une réprobation d'un souverain conime Alexandre I. Son retour
en Finlaude encore serait un gain pour ce pays, et les procédés généreux
ont toujours un attrait pour les ames honnétes.»
— 282 —
för samtidens tilldragelser. ') Det var likväl, enligt hvad denna
brefväxling visar, ej utan knöt som Ehrenström fogade sig i att
nästan mot sin vilja blifva indragen i en ansträngande och an-
svarsfull verksamhet, som^ till en början åtminstone, gaf mera
ära än inkomst. *')
Tidigare än både Armfelt och Ehrenström hade deras med-
broder i högmälsprocessen 1794, generalmajoren Johan Fredrik
Aminoff beslutat att förblifva finne under den nye herskarens
spira. Efter att med Ehrenström hafva delat fångenskapen pä
Karlstens fästning, hade Aminoff sedan 1798 såsom chef för
Björneborgs regemente varit bosatt i Finland. Såsom general-
major i armén och anställd i högqvarteret, hade han tagit del i
finska fälttåget 1808 och 1809, dock utan att där föra själfstän-
digt befäl eller lägga nya lagrar till dem, han skurit vid Uttis-
malm och Pirttimäki under Gustaf III:s finska krig. Efter freden
1809 hade han qvarstannat i Finland, missnöjd med de nya för-
hållandena i Sverige. Såsom målsman för den finska armén
hade han i spetsen för en deputation i Petersburg hos kejsaren
lyckats utverka det märkliga manifest af den 27 mars 18 10,
hvarigenom den finska militären, oaktadt dess upplösning, bibe-
hölls vid sina innehafvande löningsförmåner. Genom denna fram-
gång, ej vunnen utan svårighet, ty trän början syntes man i
Petersburg vilja göra inträde i tjenst — finsk eller rysk — till
villkor, ***) hade Aminoff förvärfvat anspråk på Finlands tack-
samhet och var nu med rätta ansedd såsom en af dess mest
framstående söner.
Barndomsminnen frän den tid, då de sedermera i Sveriges
och Finlands historia namnkunniga männen, enligt Armfelts ord,
»lekte mellan, klavérfötterna på Rilax», samt gemensamma håg-
komster frän konung Gustafs glada hof och frän striderna i
Finland 1788 — 90, hade redan före olycksdagarna förenat Arm-
felt och Aminoff. At Gustaf III:s minnne egnade den sistnämnde
en dyrkan, som täflade med Armfelts. 7) Pä sitt fädernesgods,
*j Armfelts bref till Ehrenström förvaras jämte dennes öfriga brefväx-
ling i Upsala univ. bibliotek. Ehrenströms svar däremot synas ej hafva blif-
vit bevarade. Sannolikt har E. efter Armfelts död återbegärt och förstört
dem. (Jfr. Handl. ur Brinkm. ark., II: 361.)
**) Jfr Ehrenströms Anteckn., II: 639 o. f.
***) Se Castrén, Skildringar ur Finlands nyare historia, s. 205. Villkoret
tillbakavisades, såsom bestämdt stridande mot knmmittenternas uppdrag och
«finska nationens frihet.»
f) Se de entusiastiska yttranden om Gustaf III, som Aminoff, nära 70-
årig, skref till Es. Tegnér med anledning af dennes inträdestal i Sv. Akade-
mien, tr. i «Ur Es. Tegnérs papper», s. 185.
- 283 —
det nyss nämnda Rilax, förtjusande beläget mellan klippor, vikar
och sund i finska skärgärden, hade han, liksom Armfelt pä
Aminne, samlat reliker frän konung Gustafs tid. Dessa gusta-
vianska minnen, troget värdade af efterkommande, gifva jämte
naturens fägring ännu åt Rilax ett fängslande intresse. Det
egendomliga öde, som sä ofta sammanfört Armfclts och Ami-
noffs lefnadsbanor, hade äfven så fogat, att deras landtliga hem
i Finland ej voro skilda med mera än en half dagsresa. Besök-
växlades mellan Äminne och Rilax, och framtidsplaner .afhand-
lades. Armfelt var angelägen att vid sin sida i Petersburg hafva
sin gamle vän, helst som denne var personligen känd af kejsar
Alexander och, säsom uppfostrad i ett hof, hade den hos finska
ämbetsmän vid denna tid sällsynta egenskapen af vana vid hof-
vet och stora världen.
Aminoft' fogade sig endast motsträfvigt i Armfelts upp-
maning att inga i den kommitté för finska ärenden, hvars organi-
sation förestod. *) Till en början ansåg han, att Armfelt ensam
borde kunna vara tillräcklig säsom Finlands representant i Pe-
tersburg. Kort föi'e dennes afresa dit skref Aminoff till honom : *')
»Begagna all din öfverlägsenhet i förståndet, politik och amabili-
tet att föra saker och personer dit du vill — till det rätta . . .
Kanske vore det äfven så godt, om icke bättre, att du ensam
blefve där säsom minister, att bevaka detta lands råd och an-
gelägenheter med en byrä under dig. Då vår regeringskon-
selj blir väl organiserad, synes mig en kommitté öfverflödig, och
hvilken efter oss kunde blifva ett farligt instrument i despotis-
mens hand.» ***)
*) Han erhöll såsom kommittéledamot titel af geheimerdd och försäicraii
om besittningsrätten till Saris' öfversteboställe. Armfelt hade på Aminofts
begäran utverkat dessa förmåner. För att besegra hans motstånd, anförde
Armfelt ett yttrande af Speranski, föranledt af Aminofls vägran att ingå i
kommittén (A. t. Aminoff ^"/^ 1811): «Si tous les Finnois refusent a S. M. I. de
servir leur patrie et d'entrer dans ses conseils, on n'aura plus raisun de se
plaindre, si b. M. I. y appelle des étrangers. Hans refle.\ion<r, säger Armfelt
cär af en palpable riktighet, af en evig sanning.»
**) '^/j 181 1 (koncept på Rilax).
***) Kommitténs inrättande synes i början af en och annan bland de tinska
patrioterna hafva betraktats med misstroende, och Aminoff påräknades som
motståndare till förslaget om dess bildande. »Aminoff», skref K. Stjernvall,
»torde kanske bäst kunna omintetgöra hela den kommitténs tillvarelse, hvars
fortfarande i alla fall med tiden skall svälja hela vår konselj . . . Jag ön-
skade, han snart kunde komma till Petersburg att sätta en bom för det hie-
rarkiska sträfvandet efter välde och inkomster, och litet stadga det flyktiga
snille, som eftleurerar allt och konsoliderar intet.» Castrén, som anför detta
bref (i uppsatsen «Två landshöfdingar*, Finsk tidskrift 1S70) förmodar, att
med det »flyktiga snillet» menas Speranski; sannolikare synes det att yttran-
— 284 —
Med glädje helsades emellertid underrättelsen om Aminoffs
blifvande inträde i kommittén af Ehrenström. ^För h. exc. Arm-
felts skuld fägnar det mig», skref han till Aminoff, >att du kom-
mer till Petersburg, och att han därigenom pä den slippriga
och äfventyrliga bana, där han kommer att verka, finner ett
säkert stöd i din bepröfvade vänskap och tillgifvenhet för ho-
nom.» *) Fullkomligt realiserades icke förhoppningarna om en-
drägtigt arbete mellan de bada ungdomsvännerna. Olika äsigter
och häftiga lynnen medförde brytningar dem emellan, om hvilka
samtiden mycket talade, och som väl ej blefvo utan allt infly-
tande pä de finska ärendenas gång. ^len oaktadt alla tillfälliga
misshälligheter möttes de i patriotism^ och ömsesidigt kunde de
väl säga hvarandra, hvad Armfelt skref till Aminofi" efter en till-
fällig schism under kommitté-arbetet: sDu är häftig och af naturen
god; jag är det äfven!»
Under denna sin vistelse i Finland knöt Armfelt personlig
förbindelse med tvenne finska patrioter af ett yngre slägte, brö-
derna Fredrik och Karl Stjernvall, hvilka efterlemnat ett hedradt
minne i Finlands historia från denna tid. **) Båda hade från
den militära banan öfvergått till den administrative ämbetsman-
nens. Den förstnämnde af dessa bröder var sedan 18 10 lands-
höfding i Nylands och Tavastehus' län. Hans äldre broder, Karl
Stjernvall, en rikt begåfvad och energisk man, utsågs af Armfelt
att vara den förste landshöfdingen i Viborgs län efter dess inför-
lifvande med det öfriga Finland. Ofta prisar Armfelt i sina bref
dessa båda män såsom utmärkta ämbetsmän, särskildt i jämfö-
relse med flertalet af deras ämbetsbröder, med hvilkas nit och
oegennytta det ingalunda var så väl beställdt. »Det är ett par
ståtliga karlar, de där Stjernvallarnaj', skref han en gång; »om
jag kunde ympa eller arrangera en greftc de andra landshöf-
dingarna efter dessa, så skulle jag väl plocka några lemmar af
dem.» ***) Med dem båda underhöll han från Petersburg en bref-
det har afseende på Armfelt, hvars finska planer af de missnöjda i landet
betraktades med en viss misstro. — I K. Stjernvall fann emellertid Armfelt
sedermera en af sina mest nitiska medarbetare för Finlands väl och stod
honom mycket nära.
*) '* g 181 1 (Riiax). Han tillägger: «Den underrättelsen, du meddelar
mig, och som jag anser tillförlitlig, alt han (Armfelt) är väl ansedd och eger
förtroende ibland de hederligt sinnade af Finlands innevånare, gläder mig
oändiigen.cf
**) Se Castréns nyssnämnda uppsats: «Två landshöfdingar», i Finsk tidskr.
*** ) Castrén. nyss anf. st., s. 4. Till Ehrenström skref han i samma
anda: »Fredrik Stjernvall är en bra karl. Gud gifve vi hade flere sådana!
Brodern i \'iborg är vida öfver honom som ämbetsman och homme du m'>nde,
- 285 -
växling, som rörde för Finland vigtiga ämnen, särskildt i fråga
om detta lands försvarsväsen, hvilken, såsom vi skola se, vä-
sentligen genom Fr. Stjernvalls initiativ bragtes ä bane, och om
Viborgs läns angelägenheter.
Om Armfelt sålunda slöt sig nära till de finska män, som
arbetade för landets väl och dess själfständighet under den nya
styrelsen, sä voro de landsmän, som under krigen 1788 och
1808 gjort gemensam sak med arffienden, honom en styggelse,
vare sig att han mötte dem i Finland eller Petersburg. Bittert
klagar han öfver, att vid en officiel middag i Helsingfors hafva
blifvit nödsakad att råka åtskilliga »Sveaborgs-kapitulanter. *)
Lyckligtvis», anmärker han, »var icke Cronstedt med». Men i
Petersburg undgick han icke att träft*a sä väl Sveaborgs siste
svenske kommendant, som åtskilliga af Anjalamännen. »Alla
de uslingar, som förrådt sin pligt och sitt fädernesland, äro för-
aktade här i Ryssland», skrifver han från Petersburg i slutet af
181 1, »men de hafva icke saknat de gracer och gunstbevis, som
nu för tiden lika väl användas att betala förrädare, som till för-
tjenstens belöning. Likväl har ingen af dessa herrar blifvit an-
vänd, och det skall förmodligen ej heller ske, så länge jag är ä
la tete af affärerna. Sprengtporten har placerat tvä eller tre
på sin tid, men de må som hundar i ett kägelspel.» — »Cron-
stedt och Sprengtporten», heter det i ett annat bref, j-äro Fin-
lands skamfläckar. Jag sade åt kejsaren, qu'il fallait les payer
largement, pourvu qu'i!s ne se montreraient jamais — et en cela
j'avais raison.» **)
blott han ej vore så envis och så rasande klen hushållare för sig själf ('* j
1813, Ups. Bibliotek).
*) Till Ehrenström skref han (^*j Mars 1 813): »Att Sveaborgs kapitu-
lanter äro nu som förr utan all känsla af verklig patriotism, är i sin ordning.
De kunna ej ombyta hud och själ. Så länge de, som vanära finska namnet,
existera, så är min öfvertygelse, att en förbannelse sväfvar öfver '/j af natio-
nen och slår den med blindhet. <r (Ups. Bibi.).
**) Sitt första sammanträfTande sedan ungdomsåren med Sprengtporten,
kort efter ankomsten till Petersburg på våren 1811, omnämner Armfelt p.å
följande karakteristiska sätt i bref till sin hustru: »Bland andra figurer, som
jag väl kunnat passera mig af att träffa, var den gamle Sprengtporten, 71
år. (Han) kom in i frack, utan orden, och jag kände honom ej. men blef så
flat och embarrasserad, då han sade sitt namn, så jag icke kunde prc^moncera
ett ord. Han var ä son aise, som om han varit den hederligaste karl i värl-
den. Fy f— n, ett sådant tidehvarf! — Längre fram. då äfven hans hustru
sammanträffat med Sprengtporten. heter det l>eklagande: »Det var en otäck
rencontre du haft, dä du fick se den infama Sprengtporten. Dom huru det
skall vara med mig. som nödgats traitera affairer med den rackarenl» (*•',
- 286 -
Med ett par af männen frän 1788, J. A. Jägerhorn af
Spurila och G. Ladau, har Armfelt dock mast underhälla skrif-
1ig förbindelse. Den sistnämnde, i Finland allmänt ansedd som
rysk spion, utnämndes 181 1 till finsk postdirektör med säte i
regeringskonseljen, hvilket i Finland väckte mycket ond blod och
lades Armfelt till last. Enligt hvad Armfelt i sina bref uppre-
pade gånger försäkrar, hade han dock ingen del i Ladaus be-
fordran, som var afgjord, innan han öfvertog ordförandeskapet i
finska kommittén. *) Jägerhorn — Jan Anders Fredriksson hette
han ännu i Sverige, enligt domen öfver honom såsom Anjala-
männens sändebud i Petersburg — hoppades ännu att fä spela
en rol i sitt fosterland, hvars »själfständighet» han 1788 pä ett
sä förvändt sätt hoppats befrämja; han hade i Petersburg gått
Finlands därvarande styrelse under Speranskis tid tillhanda. **)
Denne man inställde sig hos Armfelt kort efter hans ankomst
till Petersburg pä våren 181 1 och afhandlade med honom frågan
om organisationen af finska kommittén i Petersburg, hvars inrät-
tande han ifrigt påyrkade, i afsigt att själf där fä en plats. I
en vidlyftig promemoria, lemnad till Armfelt, dat. 12 Maj 181 1
(gamla stilen), utvecklade Jägerhorn sina äsigter om dess orga-
nisation och arbetsfördelning samt lemnade en förslagslista till
kommitté-ledamöter. Däri nämndes, förutom han själf och Aminoff,
1812). Ur ett annat bref från Petersburg ('*|, 1812): <tL'amiral Croustedt est
arrivé. 11 s'est fait annoncer ehez moi. Je Tai remis å demain, pour ne pas
troubler une bonne journée. Quelle contrariété, que de ne pas pouvoir éviter
des figures conime celle!<r
*) Ladau, den ende af Anjala-männen, som efter 1809 kom att spela
någon rol i Finland, har där blifvit strängt bedömd. «Under mer än tvä år-
tionden stod han qvar såsom en sorglig representant för själfständigUetspoIi-
tiken af 1788. Lika hatad som föraktad af sin samtid, skall Ladau af fram-
tiden ihågkommas endast på grund af det onda, han gjort sitt fädernesland*
(Castrén, Skildr. ur Finlands nyare hist., s. 129), Med afseende på Ladau
yttrar Armfelt i ett bref till Aminoff (''/, i8i2): «Ditt hela raisounement ä
propos af Ladau är excellent, juste, men öfverfiödigt vis ä vis mig, som al-
drig tyckt om hvarken öfverlöpare, förrädare eller något sådant.» Koncepten
till Ladaus bref till Armfelt förvaras på Helsingfors' universitetsbibliotek
och visa, att brefväxlingen å Armfelts sida ej alltid varit af vänligaste art.
**) Ännu efter Finlands erofring 1809 svärmade han för införandet af
en författning, liknande frihetstidens, och öfverlemnade till kejsaren ett för-
slag till konstitution, dat. 26 Febr. 1809. Framför allt vore det af vigt, en-
ligt denna uppsats, som innehåller smicker för den nye herskaren och sniä-
delser mot Gustaf III och Sverige, att motverka finnarnas fåvitska tillgif-
venhet för detta land (se Historiallinen Arkisto, VIII: 209). — Jägerhorn an-
säg sig såsom en slags målsman för de finska intressena i Petersburg och
mottogs ej sällan i audiens hos kejsaren. Han förklarade dock, att han läng-
tade efter Armfelts ankomst och hoppades att i honom finna «eu god secun-
dant.« (Danielson, aaf. st. s. 64).
— 28/ —
hans broder, den illa kände landshöfdingen F. A. Jägerhorn, *)
och i främsta rummet — amiral Cronstedt! Den sistnämndes
val förordade han med följande ord : »Hans overksamhet är verk-
ligen en nationalförlust, och det skulle vara skada, om de om-
dömen och det buller, som mänglerskorna pä Stockholms gator
göra öfver Sveaborgs uppgifvande, skulle lägga hinder i vägen
för honom att tjena ett land, som han därigenom så väsentligt
gagnat. Ett envist försvarande af denna plats skulle endast
hafva ökat krigets olyckor för Finland^ utan att medföra något
synbart gagn för Sverige.t
Man kan tänka sig, då man känner Armfelts omdömen öfver
Cronstedt och »Sveaborgs-kapitulanterna?, huru detta förslag blef
mottaget; och man kan ej annat än förvånas öfver den blindhet
för Finlands förhållanden och landets stämning, som gjort dess
framställande möjligt. I sina bref yttrar sig Armfelt alltjämt
med samma ovilja om Jägerhorn af Spurila, som om hans me-
ningsfränder; tillsamman med förrädare ville han ej arbeta.
Men Finlands själfständighet som stat låg honom nu om
hjärtat sä varmt som någon; och att på laglig väg befästa den,
blef hans och alla rättsinniga finska patrioters uppgift. Att ur
de nya förhållandena på laglig väg bilda det bästa möjliga för
Finland, att kringgärda dess själfständighet genom att befästa
den nye herskarens aktning för bestående lag och rätt, att läka
såren efter kriget, att införa allmännyttiga anstalter till främjan-
det af landets andliga och matcriela odling — detta var mål,
till hvilka de finska patrioterna borde sträfva, ehuru det stundom
skedde på olika vägar.
Med allt detta var det dock en ovisshetens tid. Huru Finlands
öden skulle gestalta sig, kunde ingen förutsäga; mången af dess
söner motsåg framtiden utan förhoppningar och med grämelse
öfver skilsmässan frän Sverige. Hatet mot arffienden lefde ännu
i många finska bröst, och förbindelsen med det half-asiatiska
Ryssland syntes mången som en förnedring. Att motverka denna
stämning af hopplöshet och af fiendskap mot Ryssland betrak-
tade Armfelt, just i sin egenskap af finne, såsom en af sina huf-
vuduppgifter. Han ville Finlands själfständighet i förhållande till
Ryssland; men han ansåg statsklokheten fordra bibehållandet af
godt förstånd med det mäktiga rike, som nu blifvit Finlands
*) F. A. Jägerhorn ansågs af många såsom den egentlige upphofsman-
nen till Sveaborgs kapitulation. Cronstedt var blott ett redskap i hans hand.
(Se Castrén, anf. st., s. 261 o. f.)
— 288 —
moderland. För bibehållandet af politisk frihet fordrade han upp-
offrandet'af vissa anspråk i småsaker. Sä ansåg han t. ex., att
kunskap i ryska borde fordras för statstjenst, och att detta
språk borde studeras vid finska läroanstalter. »När man ej kan
explicera sig, så bedömer man gissningsvis det som, med ett
enda ord, ej vore dispyt underkastadt», skrifver han med afse-
ende härpå *) Längre fram förordade han, af praktiska skäl,
införandet af ryska kommandoord för de finska trupperna. Tack-
samheten för Alexanders välgärningar, ej mindre än det egna
intresset borde, ansåg han, mana finnarna att ej kasta längtande
blickar tillbaka till det gamla moderlandet. Ofta har Armfelt
hos sina missnöjda landsmän inskärpt, att Finlands folk i mate-
rielt afseende nu hade det bättre än under den svenska tiden:
inga nya skatter hade utskrifvits, ingen rekrytering förekommit,
finska krigare hade utan tjenstgöringsskyldighet blifvit bibehållna
vid sina förmåner; med storartad frikostighet hade kejsaren an-
visat betydliga belopp till pensioner och anslag till allmännyttiga
företag. **) Han ansåg, säger han i ett bref, som »kanaljer dem,
som ej vilja vara finnar, utan anse sig som ryssar eller svenskar och
således försaka sitt rätta fosterland.» ***) De »gökar», som ville
»huttia med Sverige», voro honom ej mindre misshagliga än de,
som pä hemliga vägar i Ryssland sökte sin lycka. 7) Han ville,
att Finlands statstjenst skulle hållas i anseende. >Att gå i tjenst
blir finska adelns sauve-garde. Ju mera folk vi kunna persua-
dera därtill, ju bättre är det.»
Sådana voro de allmänna synpunkter, med hvilka Armfelt
började sin verksamhet som finsk statsman. Att i detalj teckna
denna verksamhet, behöfver icke ligga inom biografens uppgift,
äfven om han egde den därtill nödiga insigten i Finlands äldre
*) A. till sin svägerska ^'/,, 181 1 (Viurila).
**) I Finland borde man «tacka Gud på sina bara knän för den lycka,
vi njuta. Den kan liilt taga slut, efter ett människolif utgör hela vår säll-
het«, skref han till sin broder i början af 1812 (Viurila). I ett annat bref
(^/. 181 i) heter det: »livad kejsaren här öser gracer och koatant'-r på landet
och particulierer, är otroligt, och dessa senare äro omättliga. Åbo akademi
är nu säkert den bäst bemedlade i Europa. Om Finlands invånare nu be-
klaga sig, så förtjena de Guds straft", ty i allt tänker man på att hela de sår,
som kriget lemnat.«
•♦♦) Till AminofT \ 181 1. m. fl. st.
t) Till G. F. Stjernvall skref Armfelt '»/^ 181 1: »Jag kan ej dölja,
hvarken för andra eller mig själf, det jag har misstroende till vissa personers
verkliga intentioner. Abo biskop, till exempel, vill vara lika väl ansedd af
statsrådet i Sverige som af regeringen i Ryssland, och huru kan sådant stå
att förena med Finlands sanna och tillkommande väl.^ (Jfr om biskop Teng-
ström, Castrén, Skildringar, s. 133.)
— 2S9 —
och nyare förvaltningsförhällanden, eller haft tilliälle till därför
oundgängliga arkivstudier af större utsträckning. Några antyd-
ningar om de väsentligare uppgifter, som väntade Armfelt, dä han
pä hösten 181 1 började sitt arbete säsom föredragande för fin-
ska ärenden hos kejsaren, och om det sätt, hvarpä han arbetade
för deras lösning, böra dock här icke saknas, för sa vidt de ur
hans efterlemnade papper kunnat inhemtas. ')
»Sä länge vi ej hafva en egen byrå för oss, utan vara
aftarer skola gä turvis med de öfriga ryska provinserna, sä
skall en fullkomlig paralysering existera relativt till Finland, i
anseende till vara författningar, i allt olika med de öfriga ryska»,
hade Armfelt skrifvit till sin vän Aminoft'. Inrättandet af finska
kommittén var sälunda ett vigtigt steg till erkännandet af Finlands
säregna ställning inom den ryska monarkien. Dess angelägen-
heter hade efter Finlands eröfring föredragits af ryske rikssekre-
teraren, den ryktbare Speranski, sedan de handlagts af regerings-
konseljen i Åbo samt af Finlands generalguvernör. \'id Spe-
ranskis sida hade säsom biträdande radgifvare i finska frågor
stått den unge Rehbinder. Speranski delade kejsarens liberala
tendenser och välvilja för Finland; och med tacksamhet har man
vid sidan af Alexander nämnt honom säsom Finlands välgörare.
Men öfverhopad af göromäl, säsom en »rikssekreterare» i det
omätliga ryska riket måste vara, helst dä han därtill ville vara
en samhällsreformator i stort, kunde han ej egna synnerligen
mycken tid åt löpande finska ärenden. Finska regeringsmål lägo
också oafgjorda ända sedan 1809, dä Speranski själf i början af
Februari 181 1 väckte förslag om inrättandet af en kommitté for
finska ärenden under en särskild finsk statssekreterare.
Saken kom, säsom vi sett, under öfver vägande vid Arm-
fclts besök i Petersburg pä våren 181 1. och ett detaljeradt ut-
kast till dess organisation föreligger, skrifvet af hans egen hand
och dateradt den 30 Maj 181 1. Kommitténs medlemmar borde,
enligt detta förslag, bestå af finska män, fyra till antalet, af
hvilka en borde vara ordförande och en föredragande statssekre-
terare för Finland; om Viborgs län komme att förenas med det
*) Huru rikt detta material än är, skall dock tvifvelsutau till dess full-
ständiga och riktiga belysning mycket återstå alt hemta frän källor, som ej
varit utgifvaren tillgängliga; och det är hans skyldighet att erkänna, att äf-
ven de, som stått honom till buds. kunnat pä ett fullständigare sätt tillgodo-
göras, än hvad här varit möjligt.
Tegnér, G. J/. Armftlt. 19
— 290 —
öfriga Finland, borde antalet ökas med två ledamöter. Leda-
möterna skulle utses af kejsaren på obestämd tid. Till kommitténs
ordförande skulle utan dröjsmål öfversändas alla frän Finlands
generalguvernör inkommande finska ärenden. Efter mönstret af
den i Sverige befintliga »Allmänna ärendenas beredning» skulle
kommitténs uppgift vara att undersöka och bereda de ärenden,
hvilka enligt landets författning tillhörde monarkens omedelbara
afgörande, och att vid föredragningen tjena såsom rådgifvare.
I allt väsentligt följdes Armfelts förslag, och den 6 Nov. 181 r
utfärdades kejsarens instruktion för den kommitté', som tillförord-
nats, »på det de mål rörande Finlands styrelse, som till kejsarens
ompröfning inkommo, måtte granskas, beredas och afgöras i
enlighet med landets af monarken bekräftade lagar och författ-
ningar».
Till ledamöter i denna kommitté, hvilken enligt instruktionen
skulle bestå af minst tre ledamöter, utom ordföranden och stats-
sekreteraren, kallades den 7 Nov. 181 1 på Armfelts förslag, så-
som vi sett, generalmajoren Aminoff och de båda juristerna lag-
männen J, W. Hisinger och G. J. Walléen, af hvilka den sist-
nämnde sedan 1809 ..biträdt vid de finska ärendenas handlägg-
ning i Petersburg. Ät friherre R. H. Rehbinder anförtroddes
från början den ansvarsfulla platsen säsom Finlands statssekre-
terare. I Januari följande året, sedan Viborgs län återförenats
med Finland, kallades till kommittén ytterligare en ledamot, stats-
rådet och sekreteraren i ryska lagkommissionen G. A. Rosen-
kampf, som var lifländare till börden, men samtidigt erhöll finsk
adlig värdighet. Med undantag af kommitténs ordförande och
Aminofif voro sålunda alla dessa ledamöter lagfarna män, hvilket
säkerligen också var högst nödigt med afseende på arten af
dess verksamhet, *)
I början af December 181 1 började kommitténs arbeten, **)
sedan ledamöterna hunnit samlas, utom Aminoff, som hindrad
*) Genom bref från Speranski (^/g 1811) underrättades Armfelt, att kej-
saren gillat hans förslag och önskade hans närvaro i Petersburg, innan kal-
lelsen utfärdades till de öfriga ledamöterna. I bref till kejsaren yttrade Arm-
felt: «L'établissement du nouveau comité et toutes les nouvelles preuves de
bonté paternelle, que V. M. I. vient de donner ä la PMnlande, out fait une
forte sensation, et méme en Suéde, au point que beaucoup de personnes de
toutes classes songent ä venir s'établir ici,<r
•*) Dessförinnan hade, berättar Armfelt, »fyra hästlass* handlingar, som
varit »dränkta* hos Speranski, körts hem till honom. Det framgår af hans
bref från denna tid, att han verkligen haft ett ytterst ansträngande arbete
med utredandet af dessa försummade ärenden. Åtskilliga akter voro för-
komna; handlingar, som upptagits pä listor frän regeringskonseljen, kunde
— 291 —
af sjukdom först anlände i början af 181 2. Den sistnämnde blef
pä grund af sin ålder och sitt anseende dess främste man när-
mast efter ordföranden, och da Armfelt till följd af andra upp-
drag under nära ett är, frän April 181 2 till April 1813, lemnade
ordförandeplatsen, intogs den af Aminoff såsom hans vikarie.
Kommitténs inflytelserikaste man efter ordföranden och dess mest
framstående ämbetsmannaförmåga blef dock otvifvelaktigt den
unge statssekreteraren Rehbindcr, som stod Armfelt mycket nära
och hvars heder och duglighet ofta prisas i dennes förtroliga bref.
Han blef ock den, som efter Armfelts död fortsatte hans värf,
och har efterlemnat ett ärofullt namn i Finlands historia
Frän början fattade kommitténs ordförande sin uppgift i stort.
»Min destination», skref han, »bör ej vara att sitta här och ex-
pediera strunt, men väl att gifva administrationen en riktig marche
och gifva medlen till ordning i allt.» De löpande ärendena borde
ej för honom vara hufvudsaken, om tillbörlig uppmärksamhet
skulle kunna egnas ät de organisatoriska och konstitutionella
frågorna.
Bland de förhoppningar, som Armfelt hyst från början af
sin beröring med Alexander, var sammankallandet af Finlands
ständer. Redan Speranski hade i början af år 181 r framhållit
Finlands landtdag »såsom en stadig grund för landets hela när-
varande organisation».*) I Juni 181 1 skref Armfelt frän Peters-
burg: »Vi torde fä landtdag i Augusti eller September — entré
nous soit dit.» Hoppet realiserades icke, men tanken därpå fort-
lefde hos Armfelt och andra finska patrioter; han ansåg frågan
endast uppskjuten och återkom under följande är ofta till detta
önskningsmäl. Till landshöfding Fr. Stjernvall skref han i detta
ämne ett bref i No v. 181 1, som äfven i andra afseenden är upp-
lysande och gifver en inblick i det sätt, pä hvilket Armfelt med
sin vanliga ifver gripit verket an. Det heter:
^Tillräcklig pretext till landtdag gifves visserligen i Sept.
18 12; kanske vore för flere orsaker (oberäknadt nationalbevä-
ej återfinnas. «Om de«, skrifver Armfelt till Stjernvall **/ii 181 1, «kontinuera
att sända projekterna till rikssekreterarens kansli, så bli de målen antingen
alldeles ej eller långsamt afgjorda — et je m'en lave les mains. Jag bör
likväl prevenera, att ingen finsk affär numera får föreläggas kejsaren, utan
genom kommittén, och att, om så skulle ske, H. K. M. genast med en fältjägare
expedierar papperen till mig. Speranski, som jag är fullkomligt d'accord
med, vet detta, och talar aldrig vid kejsaren om något, som han ej hört mitt
yttrande öfver, då nb. det rör Finland.*
*) Se Castrén, anf. st., s. 363.
— 292 —
ringen) äfven en sådan mesure nödig. Våra författningar, som
aldrig kunna ändras utan genom ständers aveu och beslut, äro
flera af en sä dålig sammansättning, sä illiberala, så litet pas-
sande för senare tiders upplysning, sä att de böra remplaceras
af andra. Om vi fä bibehålla fred, sedan man hunnit sluta med
turkarna, sä har jag godt hopp. — Kejsarens verkliga attache-
ment för Finland är ej att tvifla pä. Jag eger flera bevis pa,
att hvarken politik eller komedi har däruti den minsta del; och
sker ej allt det goda som kan ske, .sä hör det till vår högst då-
liga esprit public, till vår dåliga sammansättning af regerings-
konselj och till den hemliga och starka kabal, vi här hafva mot
oss. Jag viker likväl ej undan för dessa monstres ä plusieurs
tetes, förrän jag ser att ej mer kan uträttas. Och då är Amin-
nes närhet en liten god reträtt. — En mängd af hufvudprinciper
äfvensom arbetsmetod äro med kejsaren etablerade, et c'est tou-
jours beaucoup. En god början är gjord med medicinalverkets
organisation; äro de, som formera coUegium medicum, karlar, så
skall väl detta parti få mer fullkomlighet. Banken är äfven af-
gjord, och jag hoppas fä låna 1,500,000 rubel i papper af kej-
saren, för att inväxla svenska myntet. Rättegängsaftaren är un-
der arbete, äfvensom inqvarteringsförordningen. *) Projektet för
den senare är sä uselt, sä jag supponerar generalguvernörens
dräng skrifvit det. Ty att tro en ledamot i konseljen, som ej
står bakpå vagn, kapabel af sä litet begrepp om hvad man kan
proponera, vore en crime!»
Detta brefutdrag är karakteristiskt. Det visar mångfalden
af de göromäl, som väntade Armfelt i hans nya ställning, och
den skyndsamhet och reformatoriska ifver, hvarmed han gick
dem pä lifvet; men det visar också redan från början hans miss-
nöje med Finlands främsta ämbetsmän. Regeringskonseljens for-
malism och längsamhet — säkerligen ofta en oundviklig följd
af bestående författningar — var för hans häftiga och ifriga
lynne odräglig. Själf ovan vid administrativa former, såg han
ofta med otålighet, att dessa lade hinder \ vägen för det skynd-
samma främjandet af anstalter och reformer, om hvilkas gagn
han var öfvertygad.
Tidigt nog började Armfclts rörliga sinne sysselsatta sig
med frågan om regeringskonseljens ombildning och om hvarje-
handa förändringar i Finlands författning; t. o. m. den af honom
*") Kejserliga kungörelsen om förbättring af medicinalverket utfärdade-;
'/,, 181 1; reglementet om vexel-, iSne- och depositionskontoret för Finland
V|j 1811; incfvarteringsreglementet ^'/, 1S12.
— 293 —
själf bildade finska kommittén hade ej varit i verksamhet mycket
öfver ett är, då han var betänkt pä dess upphäfvande. Ej utan
betänkligheter sågo Armfelts vänner denna böjelse för hastiga
beslut, »innovationer» och ändringar.*) Aminoff varnade: »Bättre
att behålla ett mindre ondt, än omogna omstöpningar, innan ett
helt godt, ehuru bättre, är utarbetadt till antagning och verkstäl-
lighet.» När freden blefve tryggad, ansåg Aminoff, borde stän-
derna sammankallas och en konstitution föreläggas. Utan landt-
dag borde ej landets styrelse ändras; däraf kunde blifva en följd,
att lagar och rättigheter ej respekterades. **)
Författningsfrågorna sysselsatte samtidigt äfven andra af
Finlands ledande män. Aminoft" och Ehrenström — den sist-
nämnde synes t. o. m. hafva utarbetat ett förslag i ämnet —
ansägo emellertid, att 1772 års regeringsform med förenings- och
säkerhetsakten borde bibehållas. »Efter min oomkullkastliga öf-
vertygelse», skref AminolT, »kan för vårt land aldrig tillskapas en
bättre statsförfattning, ty dä först ega vi en egen och möjligast
kraftfull regering.» ***) — Konstitutionsfrägan trädde snart nog i
bakgrunden; men tanken pä regeringskonseljens rekonstruktion
lefdc qvar hos Armfelt, och han bragte äfven denna fråga ä
bane inför monarken, f) Ännu 181 3 arbetades i finska kommittén
i Petersburg pä ett memorial om nödvändigheten att ändra kon-
seljens organisation, hvari äfven föreslogs, att finska kommittén i
Petersburg skulle försvinna och ersättas med en statsekreterare
och ett kansli. Anledningen härtill var, säger Armfelt, önskan
att »minska rouagen och la duplicité du pouvoir samt att fä pen-
ningeressurser». f-j-)
*) Se Rehbinders yttrande, anf. hos Castrén, Skildringar, s. 290.
*♦) Aminoff till Armfelt "^ 1812 (koncept, Rilax): jfr Castrén, Skild-
ringar, s. 362.
***) Aminoff till Armfelt. Aug. 1 81 2. Karakteristiskt är Ehrenströms
yttrande i ämnet till Aminoff (* ^ l8l2): «Jag anser det vara excellensens
(Armfelts), din och min pligt, om vi vilja hafva anspråk på att anses som
konseqventa, att ådagalägga vår vördnad och tillgifvenhet för Gustaf lll:s
minne, att förmedelst ett noggrannt bibehållande af de former nch styrelse-
lagar, han infört, inför det förundrade Sverige visa, att Finland . . . bibehål-
ler hans institutioner och genom dem (inner sig lyckligt, under det hans
lagar och hans ätt äro störtade i moderlandet* (Rilax).
t) Enligt bref till Aminoff "/j 1812. Armfelt önskade därifrån aflägsna
Tulindberg och Ladau; konseljledamöterua Troil, De Geer, Manuerheim och
Reuterskiold ansågos af såväl kejsaren som Armfelt omistliga.
tt) A. till Ehrenström 2*/^. loy^^ 20/^ ,3,3 (Ups. bibi.). Ehrenström delade
Armfelts åsigter i ämnet. »Hela kommittén här, skref Armfelt. »utom Aminoflf,
är af Er avis och ej af biskopens och konsorters, relativt till regeringskonsel-
jens organisation; och efter denna öfvertygelse kommer- saken att läggas
— 294 —
Dessa förslag till reformer i Finlands styrelse ledde icke
under Armfelts tid till något resultat; och med skäl kunde det
anses betänkligt att rubba den unga statens organisation, innan
den ännu vunnit någon stadga i de nya förhållandena. — Så
mycket lifligare blef dock reformverksamheten' på andra områ-
den. »Det blef vind i seglen», säger den finske historieforskare,
som senast tecknat stycken ur Finlands nydaningstid och som
äfven studerat Armfelts papper. *) »Det var visst icke någon
försigtig styrman, som fattade i rodret; det skrapade emot blind-
skären, det knakade i fogningarna, det rullade och krängde —
men framåt gick det.»
Redan i slutet af Oktober i8ii öfverlemnade Armfelt till
kejsaren en vidlyftig »Apergu de la situation actuelle de la Fin-
lande sous des rapports civils et économiques», afhandlande dels
ekonomiska angelägenheter, dels organisationsfrågor. **) Öfver-
raskande i sanning är mängden af de lagstiftnings- och organi-
sationsåtgärder, som därefter följde under första året af Armfelts
verksamhet såsom finsk statsman. Ensamma hafva han och kom-
mittén i Petersburg visserligen icke uträttat allt ; mycket var for-
beredt före hans inträde i Finlands styrelse; de utredningar,
som kommo från regeringskonseljen eller enskilda finska män,
förtjenade säkerligen mera erkännande, än Armfelt kanske var
benägen att gifva, och de afgjordes ofta i öfverensstämmelse
med deras förslag. Men omisskänneligen satte Armfelt genom
under kejsarens ögon, fullkomligt utarbetad med kalkyler och allt, af stats-
rådet Walléen.» Kommitténs afskaffande ansågs dock ej kunna genomdrifvas.
«Vi frukta alla, som mélera oss med skapelsen af den nya organisationen af
Finlands styrelse, att vår gode monark ej vill veta af upphörandet af kommit-
tén här, som likväl är en nödvändighet af alla de goda orsaker, Ni äfven
anför.*
•) Castrén i uppsatsen: «En tinsk statsman af senare tid«, tr. i «Per
Brahes minne*, s. 14.
*•) Armfelts egenhändiga utkast finnes bland hans papper. Till grund
därför synes dock ligga en uppsats med titel: »Strödda reflexioner öfver Fin-
lands hushållning och allmänna styrelse 181 1«, äfvenledes befintlig bland hans
papper, men af en annan hand. En mängd finska frågor afhandlas i Arm-
felts »Apergu*. Spannmålsmagasin i länen borde inrättas under landshöfding-
amas uppsigt. Om Finlands handel uttrycktes stora förhoppningar: genom
sin handelsflotta och sina dugliga sjömän lM)rde Finland i Englands ställe
öfvertaga fraktfarten för Ryssland; Helsingfors skulle blifva en betydande
plats för transitohandeln. En «honnéte et inlégre* tulldirektör, som kände
landets språk och lagar, borde tillsältas. Till granskning af statskassans
räkenskaper borde inrättas en revisionsbyrå (kammarrätt): expeditionssättet
till kejsaren genom generalguvernören förenklas. Under generalprokuratorns
tillsyn och ledning borde organiseras en hemlig polis, och årliga inspektions-
resor företagas af- en konseljledamot, o. s. v.
— 295 -
sitt ifriga deltagande i arbetet och genom sitt stora personliga
inflytande hos kejsaren sin individuella prägel på många af de
åtgärder, som vidtogos.
En öfversigt af de vigtigaste bland de förordningar och
påbud, som enligt Finlands författningssamling utgåfvos under
denna tid, visar arten och omfånget af denna verksamhet.
Författningen om medicinalverket, som omnämnes i det ofvan
anförda brefvet till Stjernvall, medförde inrättandet af ett coUegium
medicum för Finland efter svenskt mönster och ökade antalet
provinsialläkare frän 1 1 till 20. Ett par veckor senare följde
reglementet för växel- och depositionskontoret i Finland, hvar-
igenom den sedan Borgå landtdag sväfvande frågan om inrät-
tande af en bank för Finland afgjordes, ehuru visserligen icke
på det sätt, som ständerna önskat. Innan årets slut hade de
kejserliga påbuden om Viborgska guvernementets — »Gamla
Finlands» — införlifvande med storfurstendömet Finland blifvit ut-
färdade (23 December samt 31 Dec. 181 1). Ordnandet af förhål-
landena i Viborgs län medförde tillsättandet af en särskild kommitté
i Petersburg, hvars instruktion utfärdades 31 Januari 181 2, samt
åtskilliga förordningar rörande förvaltningsärenden i denna nya
landvinning för Finland, alla *från förra delen af 1812. Under
sistnämnda års första månader utfärdades äfven det efterlängtade
inqvarteringsreglementet för Finland (31 Jan.), hvarigenom man
sökte afhjelpa olägenheterna af de ryska truppernas vistelse ilan-
det, och de vigtiga instruktionerna för generalguvernören i Fin-
land och för prokuratorn i finska regeringskonseljen, båda ut-
färdade den 12 Februari 1812. Vidare böra nämnas reglementet
för tullstyrelsen (18 Febr. 18 12), förordningar angående Finlands
handel (^j, ^''j, V^, *l^ 181 2), kungörelsen angående inrättande
af navigationsskolor i städerna Åbo, Helsingfors och Vasa C\).
förordningen om båk- och lotsinrättningen ('',5), m. fl. Härtill
kan läggas beslutet om residensets förflyttande till Helsingfors
(27 Mars 1812).
Det är, som man ser, ett stort antal styrelsebeslut i olika
grenar af förvaltningen och till en del af genomgripande be-
tydelse. De närmast föregående åren visa intet därmed jämför-
ligt, lika litet som de därpå följande. Till några af de officiela
regeringsbesluten erbjuda Armfelts papper i åtskilliga punkter
kommentarier af intresse, visande hans ställning till vigtiga frågor.
En något närmare redogörelse för en och annan bland dem må
här finna en plats.
— 296 —
Af den största betydelsen for Finland såsom stat var utan
tvifvel införlifvandet med storfurstendömet Finland af de om-
råden, som genom frederna i Nystad och Abo blifvit afträdda
åt Ryssland och som delvis nära ett århundrade tillhört den
ryska monarkien. *) >Gamla Finland» — så benämndes detta
område vanligen — tillförde det nya en landvinning af 376
qvadratmil: innevånareantalet inom finska staten växte med öf-
ver 200,000 personer; den vigtiga handelsstaden Viborg blef
äter en finsk stad.
Uppgiften att återförena till enhet hvad som sä länge varit
skildt, var emellertid ej den lättaste. Förhållandena i Viborgska
guvernementet hade under tidernas lopp, till följd af grannskapet
och det omedelbara beroendet af Ryssland, undergått föränd-
ringar, hvilka tedde sig föga trösterika för dem bland Finlands
innebyggare, som lefvat under skyddet af den svenska lagen.
Återförandet af den forna ordningen, införandet af likformighet i
lagskipning och förvaltning, återställandet af de samhällsförhål-
landen, pä hvilka det ryska väldet satt sin stämpel — allt detta
var icke gjordt genom kejserliga dekret och kungörelser. År-
tionden och mansåldrar förgingo, innan dessa värf kunde anses
genomförda, och ännu i dag äro fö*rhållandena i Viborgs län i vissa
afseenden olika det öfriga Finlands. Fosterlandsälskande finska
män funno frän början företaget betänkligt: bland dem Armfelts
närmaste man i finska kommittén^ Rehbinder, som säges från bör-
jan hafva yttrat, att »Viborgs län blir den klippa, hvarpä Fin-
lands oberoende kommer att stranda», och som längre fram
(1826) väckte förslag, ehuru utan påföljd, att åter till Ryssland
afträda tre härad af detta län. **) Svårigheter mötte framför allt
genom ryska ämbetsmäns och godsegares förbittring öfver sa-
kernas nya ordning, hvilken dels aflägsnade dem, dels hindrade
deras egenmäktighet och det förtryck af allmogen, som under
den ryska tiden opåtaldt egt rum. Men ingen finsk patriot
skulle i våra dagar hafva velat hafva föreningen ogjord. Af
mången har Armfelts verksamhet för Gamla Finlands återföre-
ning ansetts som det vackraste bladet i hans historia: däraf fram-
gick, har det sagts, »en uppståndelsens morgonrodnad för tusen
sinom tusen arma förtryckta landsmän».
*) I den utförliga monogratien «\'iborgs läns återförening med det öf-
riga Finland* (Helsf. 1894) har prof. J. R. Daoielson behandlat dett.i ämne.
For närmare detaljer, äfven rörande Armfelts verksamhet därvid, torde här fa
hanvisas till detta arbete.
**) .Se Castrén, anf. st. 315 o. f.
— 297 —
Tanken, sådan den först framträdde, var dock t^ammal,
och hade redan vid början af i8oS ars krig uttalats af Sprengt-
porten i dennes »Nyärsrcflexioner 1808», hvari föreslogs Gamla
Finlands förening med det öfriga, efter dettas eventuella eröfring.
Alexander och Speranski omfattade denna tanke med intresse.
Dess realisation innebar en gäfva till det folk, som, enligt tsarens
egna ord vid Borga landtdag 1809, genom förändringen i dess
öden »blifvit upphöjdt bland nationernas antab, men var förestaf-
vad ej mindre af statsklokhcten än af humanitära intressen.
Säkrare trodde han sig ej kunna ät sig trygga finnarnas bevå-
genhet än genom återskänkandet af denna nära hundraåriga eröf-
ring; större aktning kunde han ej visa det lagbundna samhälls-
skick, hvaröfver det svenska Finlands innevånare med rätta voro
stolta, än genom dess införande i en landsända, som var pä väg
att för ryskas. Om l''inland, tacksamt för hans välgärningar,
skulle kunna blifva »en förmur för Ryssland» under den oroliga
tid, som syntes stunda, så flyttades detta skydd endast så myc-
ket närmare den ryska hufvudstaden; och sedan »ryska Finland»
upphört att vara ryskt, skulle det ej längre blifva den själfskrifna
valplatsen vid anfall vesterifrån.
Vi hafva sett, att frågan om Viborgs läns återförening var
å bane mellan Armfelt och kejsaren redan vid deras första sam-
tal på våren 181 1. På hösten samma är tog förslaget form och
bragtes till verkställighet, väsentligen genom Armfelts energiska
arbete. Kort efter sin ankomst till Petersburg skrifver han till
sin hustru ('^',0 181 1): »I dag har jag börjat mitt stora arbete
för de båda Finlandens återförening; och om jag lyckas att full-
borda detta, skall jag däraf skörda stor tillfredsställelse såsom
människa med känslor och säsoni medborgare.» Ett par veckor
senare (^,'1/1 meddelar han, att han fått sitt betänkande i ämnet
färdigt. »Det är verkligen ett stort opus,» tillägger han, »och för
mänskligheten ej en liten vinst. Ty de olyckliga varelserna i
Gamla Finland kunna därigenom hoppas att återfå en existence
civile och komma ur sin förfäing». Denna uppsats skulle följande
dagen framläggas i ryska riksrådet, hvarest Armfelt egde säte
och stämma. »Få se, om jag går med ära ifrån den saken»,
skrifver han samma dag till Fr. Stjernvall. »Allt hvad jag kan
säga, är att jag ej är missnöjd med min mémoire, ehuru visst
ingen i Petersburg finnes, som hvarken ville hafva skrifvit den,
än mindre uppläsa den i vissa personers öfvervaro. Det är en
attaque directe mot alla de olagligheter och det vald, s(mii öfver-
gått Gamla Finland, sedan det blef conquéteradt.»
— 298 —
Beskaffenheten och tonen i de utkast och uppsatser i äm-
net, som ännu bevaras bland Armfelts papper *), visa nogsamt,
att de ingalunda kunde vara behagliga i en rädplägande försam-
ling af ryssar. Han skildrar flerestädes i mörka färger rättstill-
ståndet i ryska Finland. Allmogens frihet borde hafva varit
skyddad genom fredsfördragen med Sverige; men ukaser och
doklader från Petersburg hade gynnat ryska innehafvare af do-
nationsjorden pä allmogens bekostnad. Fria män hade blifvit
lifegna på dylika gods, »glebse adscripti»; de gingo i handel
ihop med jorden. Af friheten återstod intet annat än rättigheten
att ej blifva såld såsom individ. Frän flitiga och laglydiga ar-
betare hade dessa bönder genom denna behandling blifvit lättje-
fulla och halsstarriga, stundom kanske bragts till förtviflan. Rätt-
visan var fal, dess värdighet nedsattes genom domarenas usel-
het och förtryck; ej ens måttliga utlagor kunde betalas; landets
rika skogar voro sköflade och eländet allmänt.
För att nu återupprätta denna provins ur sitt förfall, före-
slog Armfelt, att gränsen mellan Finland och Ryssland åter
blefve Systerbäck och Ladogasjön, och att ett manifest utfärda-
des till Gamla Finlands innevånare, försäkrande dem om åtnju-
tande af samma lagar **) och samma konstitutionella rättigheter
som det öfriga Finland. De lokala ryska myndigheterna, h vilkas
spets var civilguvernören, skulle afskaftas och ersättas af en
landshöfding i Viborg, med förvaltningen ordnad efter svenskt
mönster. Att befrämja en ordnad skattläggning och genomföra
landets uppmätning borde särskildt åläggas denne landshöfding.
En hofrätt borde inrättas i Viborg; de ecklesiastiska angelägen-
heterna och undervisningsväsendet ställas under biskopen i Borgå.
För ordnande af dessa nya förhållanden borde en kommitté till-
sättas, som skulle hafva sin plats i Viborg. — Ett annat för-
slag af Armfelt (egenhändigt) förordade att biskopssätet flyttades
från Borgå till Viborg, och att hofrätten i /ibo förstärktes
•) De äro fyra till antalet och synas alla vara från denna och närmast
följande tid. Endast till ett af dessa utkast tinnes Armfelts egenhändiga kon-
cept i behåll. Ilvilketdera, som i ofvan anförda bref åsyftas, är ovisst; möj-
ligen en sammanfattning af flera. Ett af dessa memorial, »Reflexions sur la
réunion de Tancienne et de la nouvelle Finlande», tinnes tryckt i Danielsons
ofvan citerade arbete, s. 90 — 102: ett annat därstädes, s. 115 — 117.
**) I den genom fredstraktaten i Nystad först afträdda delen hade till-
lämpats konung Kristoffers landslag och stadslagen; i det öfriga ryska Fin-
land däremot 1736 års lag, införd i Sverige några Sr före Abofreden. Denna
olikhet hade ej kunnat undgå att befrämja det tillstånd af laglöshet, som in-
förts under ryska väldet.
— 299 —
med två ledamöter för Gamla Finland, liksom äfven regerings-
konseljen.
Dessa förslag lågo till grund för de båda kejserliga mani-
festen af den ii Dec. i8li och 31 nee.-igit hvarigenom Vibor^s
■^^ 1 J Jan. 1812 ° **
län äter blef finskt och kom i åtnjutande af samma konstitutio-
nella rättigheter som det öfriga Finland. *)
I allt väsentligt följdes Armfelts råd; endast förlaget om
inrättande af en särskild hofrätt i Viborg och om biskopssätets
förflyttning kommo — tills vidare — icke till utförande. Viborgs
län skulle lyda under Åbo hofrätts jurisdiktion och tillhöra Borgå
stift; en ny ledamot i hofrätten och två ledamöter i regerings-
konseljen för Viborgs län skulle bevaka dess intressen. Från
den I Januari 1S12 skulle Finlands lagar tillämpas i Viborgs län
och dess statsinkomster inflyta i Finlands statskassa. Den inte-
rimskommitté, som i Viborg skulle vaka öfver föreningens verk-
ställighet, skulle arbeta under landshöfdingens ordförandeskap
och dess ledamöter utses af regeringskonseljen. Samtliga ryska
ämbetsmän, såväl administrativa som juridiska, med undantag af
städernas magistrater, entledigades från sina sysslor; sina löner
fingo de behålla ett halft år, om de ej dessförinnan befordrats
till andra ämbeten. Milis- verket skulle ställas på samma fot som
i det öfriga Finland. Särskild uppmärksamhet egnadcs i det se-
naste manifestet åt frågan om donationsgodsens egares rättigheter
öfver sina underhafvande. Rättigheterna begränsades till öfverens-
stämmelse med Finlands författning och lagar; inga andra utskyl-
der kunde åläggas bönderna än en viss af staten fastställd ränta.
Ryska ukaser, som till allmogens förfång utfärdats efter frederna
i Nystad och Abo, upphäfdes; regeringskonseljen skulle uppgöra
*) Att dessa sistnämnda lägo kejsaren om hjärtat, synes af de egen-
händiga redaktionsändringar, som han införde i for honom framlagda utkast.
Så utströk han t. ex. i ett af de honom förelagda, bland Armfelts papper bj-
fintliga förslagen till reskript orden: »incorporée ä notre empire» såsom be-
stämning till Finland; och ändrade första punkten «0m ståndens rättigheter»
i manifestet den 31 Dec. till följande lydelse: »Ståndens representationsrät-
tighet vid riksdagarna bestämmes för Viborgs län i enlighet med hvad uti
storfurstendömets konstitution därom stadgadt är.« (Castrén. anf. st., s. 364.)
I allmänhet visar det sig af kejsarens ändringar i Armfelts förslag rörande
de finska angelägenheterna att han ville gå längre än sin rådgifvare, eller
såsom det blifvit uttryckt, var »mycket radikalare» än denne» ( Danielson, anf.
st., s. 122). Kejsaren ville t. e.x. att tjenstemännen i Gamla Finland, mot
hvilka han var mycket uppbragt, utan vidare skulle afskedas endast med
behållande af '/i ^^s lön. Armfelt lyckades sedermera utverka en modifika-
tion i detta beslut.
— 300 —
förslag till ny skattläggning mot uträkning af räntor och andra
fastigheterna åliggande skyldigheter.
Med tillfredsställelse kunde Armfelt, sedan dessa beslut voro
genomdrifna, skrifva till sin hustru (^*/,2 i8ii): »Om jag här-
med kunde sluta min politiska bana, sä skulle jag anse det som
en ära, att hafva vunnit denna seger för den förtryckta mänsk-
lighetens sak. Kanhända», tillägger han vemodigt, »är det det
sista iag förmår uträtta, innan jag återgår till mitt forna intet.»
Efter dessa föreskrifter skulle nu saken sättas i verket;
och det gällde att till det nya länets styresman utse en man af
organisatorisk duglighet, verksamhetsifver och viljekraft. Frän
början hade Armfelts val fallit pä dep förutnämnde öfverstelöjt-
nanten Karl Stjernvall; och erfarenheten visade, att man i honom
funnit rätta mannen för denna svårlösta uppgift. *) Ej utan be-
tänkligheter mottog Stjernvall uppdraget; Armfelts bref, dels till
honom, dels till hans yngre broder, landshöfdingen i Nylands
län, Fredrik Stjernvall, vittna därom. Till den sistnämnde skref
han i Dec. 1811: »Då jag en gäng hunnit få igenom Finlands
förening, dä detta stora verk både i politiskt och moraliskt af-
seende nått sin fullbordan, då jag efter den svåraste kamp er-
hållit en ärorik och för mänskligheten och Finland högst nyttig
seger, — skulle det förundra mig, om en ädel man och rätt god
finne skulle svika mig, när jag påkallar dess värma och activité
för att komma till sista resultatet af detta företag. Om er bror
erhåller detta betydliga förtroende af monarken, så är det en
profsten, pä hvilken han bygger sin framtids väl, utan att där-
för vara fäst vid den platsen.» **)
För den blifvande landshöfdingen själf sparade han icke på
öfvertalningar och goda råd, i det fördelaktigaste ljus framstäl-
lande den verksamhetskrets, som det nya ämbetet skulle med-
föra. »Det är gifvet», skref han (^"/.j 1812), »att Ni, min heders-
vän, duger till landshöfding i Viborg, blott Ni sätter sourdine
på en viss patriotisk liflighet, som ej är å la hauteur du siécle.»
I ett följande bref heter det: »Viborgs län blir för en landsherre
*) cSom artide principal och préiiminaire», skref Arnifelt i Oktober
iSll, «är att ej Karl Stjernvall sviker mig, då han pål^allas. och att han.
utan att frukta eller låtsa frukta för den post, som han måhända kommer att
få som landshöfding öfver Viborgs län, förser sig med tålamod, kännedom
af våra civila författningar, en ovanlig utliärdelse och själlTörsakelse, sådan
som en sann patriotism den befaller.» (A. t. Fr. Stjernvall '*/,o 181 1.)
**) Jfr. K. Stjernvalls egna bref frän början af 1812, tr. i Castréns upp-
sats «Två landshöfdingar<r (i Finsk Tidskr. 1879), af hvilka framgår, alt han
med bekymmer tillträdde sitt nya ämbete och misströstade om att Viborgs
län skulle kunna blifva som det öfriga Finland.
— 30' —
med god vilja, godt hjärta och rättvisa ett af de lättast styrda
län i hela Finland, åtminstone de första fem a sex aren. i:o
Har allmogen i intet län varit sä olycklig som i detta; således,
då han fniner sig mänskligt handterad och fästad vid uppfyllan-
det af vissa fixerade skyldigheter, blir hans lycksalighetskänsla
liflig. 2:o Kan man ännu bruka i små saker ton af maktspråk
för att nä det goda — öron, ögon och alla sinnen äro därvid
vana. 3:0 Ger ombyte af ämbetsmän i de flesta styrelsegrenarna
tillfällen att gifva personliga aktiviteten den riktning, som om-
ständigheterna fordra. 4:0 Är kejsaren ganska deciderad att
soutenera allt hvad dess landshöfding i Viborg gör, för att åter-
föra laglig ordning och den sä högt saknade demarkationslinien
emellan rättigheter och skyldigheter. — Hvad medlen till utfö-
randet af Ert värf med fullkomlig framgång vidkommer, sä äger
Ni, utom Ert ämbetes naturliga kraft, kommissionen, som ned-
sättes i Viborg, presterskapet, som nu genom den hederlige och
patriotiske biskopens resa blir väl organiseradt, och lagkarlar,
i den män jag kan fä sådana, som duga att remplacera de
odugljga.»
Å andra sidan dolde Armfelt ej heller ställningens obehag
af personlig art. Han skref några dagar senare (^J Febr.) —
hans bref visar, att han gjort sig ganska förtrogen med förhål-
landena i Viborgs län: »Vid Er ankomst till Viborg blir Ni as-
sommerad af sqvaller, klagomål och gräl. Hör alla, kom ihåg
det mesta, men gif Er tid att bedöma vigten af allt, hvad Er
företes. Herrarna at adeln hafva généralement burit sig illa
och barbariskt åt med sina bönder; domarena, ä annan sida,
egennyttigt och insidiöstj le tiers état ingen bit bättre; pre-
sterna värdigt kappan och kragen, då de tjena skrymteri och
immoralité till mantel; bonden, förfäad, förtryckt, stursk af för-
tviflan, liknöjd om sin hela varelse af idel elände, misstrogen,
lätt narrad, och isynnerhet lat och ovillig. Sammansättningen
af så mycket ondt och odugligt formerar ett helt, som är farligt
att vidröra annat än med stor försigtighet. Min egenkärlek ät-
vensom känslan göra, att Viborgs län ligger mig oändligen om
hjärtat; och det är därför jag med glädje sett Er dess styres-
man.»
Med lifligt intresse följde Armfelt utvecklingen af förhål-
landena i det nya länet, och dess energiske styresman liade i
honom sitt säkraste stöd. Väl behöfligt var det äfven; och utan
Armfelts stora personliga inflytande hos monarken synes utgån-
gen af de reformer, som vidtogos för att utrota de ryska gods-
— 302 —
egarnas »esprit d'aristocratie et de barbarie'> *), hafva varit gan-
ska oviss. Det var de privilegierade klasserna i Gamla Finland,
som företrädesvis drabbades af dessa å^gärder till återinförande
af vesterländska samhällsförhållanden; och deras lifliga missnöje
vände sig mot omstöpningens förnämsta upphof^ som ej gjorde
någon hemlighet af sin tanke om anledningen till eländet i lan-
det. **) I ett af sina memorialer till kejsaren, sedan föreningen
blifvit verkställd, föranledt af dröjsmålet hos ryska centralmyn-
digheten i Petersburg att utlemna handlingar, kartor m. m. rö-
rande Gamla Finland — förklarade Armfelt rent ut, att »sedan många
år inflytelserika personer förenat sig för att undandraga allmo-
gen lagens beskydd», och begärde kejsarens befallning till ryska
justitieministern, att intet vidare uppskof måtte få ega rum. Om
den ryska styrelsen yttrade han sig i sina bref utan alla förbe-
håll: »Du himmelske Gud, skrifver han, med hvad för ett byke
(som heter ministrar) har kejsaren ej att göra! Där okunnighet,
oförstånd, ovilja mot allt, hvad som ej är ryskt, taga alla for-
mer, för att entravera det rätta, det goda.»***) Den i Viborgs
län bosatta ryska adelns anspråk att få inträde på finska riddar-
huset motsatte han sig på goda grunder; »man borde söka bli
*) Armfelts eget uttryck i bref.
*'^) Adelsmarskalken i Viborgs län, general Fock, hade visserligen i
bref till Armfelt (^Vi2 i^ii) förklarat sin underdåniga tacksamhet för kejsa-
rens beslut, men hörde till de mest missnöjda. Vid hans hastigt inträffade
död skref Armfelt: <rDen tjocke general Fock dog inom tre dagar; han har
visserligen skrikit ihjäl sig, ty han var alldeles i förtvillan öfver hvad som
sker i Viborgs län. Om Gud ville lika nådigt kalla några andra af dessa
basunister, så vore det ej så rasande.» (Till K. Stjernvall '* , 1813). I
själfva verket önskade många ryska godsegare att realisera sin egendom i
Gamla Finland, hellre än att lefva under de nya förhållandena. «Lagar och
konstitutionel ordning anse de som pestbölder», skref Armfelt. Själf köpte
han 1812 af en rysk egare för sin adoptivdotter Väva Armfelts räknin^j det
ansenliga godset Pukiniemi vid Ladoga, hvars förvaltning dock gjorde honom
mycket bekymmer. Hufvudändamålet med detta köp, hvarvid han betalt
«som en narr«, enligt sina egna ord, var att därigenom befria landet från en
af de västa bondplägarna, general Kopioff. «Nog visste jag, skref han, att
J^S gjorde i penningevägen en soltise, ehuru jag gjorde rätt, som den, hvil-
ken velat och utverkat Finlands förening till bägges väl.« Se vidare angå-
ende de adliga donationerna och bönderna Danielson, anf. st„ s. 135 o. f.
*•*) Till Fr. Stjernvall >' ,j 181 1. — I ett annat bref till K. Stjernvall
(den y-!;^ 1812) heter det; »Finans-ministern, lika dum som högfärdig, är
en af dem som oupphörligen vilja blanda sig i Finlands affärer. Kejsarens
vilja är, att ingen rysk ämbetsman, utom vår generalguvernör, på minsta vis
får befatta sig med något af hvad som till administrationen kan höra. Så-
ledes är ryska tullens förflyttande från Viborg anbefalld: och är mig officiel
underrättelse gifven, att det packet upphört där med sin verksamhet.»
— 303 —
af med barbarerna och fä i deras ställe folk med liberala prin-
ciper och gifva dem en riktig consistenco, skref han till Ami-
noff. *)
Huru mycket Armfelt än i början rädt den nye landshöf-
dingen i Viborgs län till försigtighet, sä var han ej sen att för-
orda energiska åtgärder, hvilka syntes mängen brädstörtade och
godtyckliga, men som utan tvifvel hade sin grund i ömhet om
det förtryckta folk, som lag honom sä varmt om hjärtat. lOm
Ni ej tröttnar, min väns», skrifvcr han till K, Stjernvall (^/^ 1812),
»med Ert hjärta och hufvud, sä kommer med Guds hjälp allt i
ordning. Men nog far Ni lof taga itu med härdhandskarna, isyn-
nerhet dä man kommer underfund med dem, som söka bedraga
gemene man. Hade man beskedliga prester och riktiga lag-
karlar, sä vore halfva lasset draget.»
Det var emellertid ej blott de ryska godsegare, som miste
sina lifegna, **) eller de ryska ämbetsmän, som sägo sitt infly-
tande undanträngdt och fingo tala förebräelser af representanten
för det nyss eröfrade landet, som voro missnöjda med det sätt,
hvarpä denna förening verkställdes. Afven en och annan af
Armfelts finska landsmän skakade betänksamt pä hufvudet ät
många af dessa ätgärder, hvilka stundom vidtogos pä egen hand
eller endast efter rådplägning med den nye kommitté-ledamoten för
Gamla Finland, statsrådet Rosenkampf Han blef ordförande i
den särskilda berednings- eller öfversättningskommitté i Petersburg,
som tillsattes i Jan. 1812 för afslutandet af processer, hvilka ge-
nom den timade förändringen fordrade ny handläggning, Rosen-
kampf var ej finne och betraktades med misstroende; man fruk-
tade, att hans inflytande hos Armfelt skulle bära mindre goda
frukter. ***)
I
*) "/s 1812 (Rilax). Till K. Stjernvall skref han (f^"^' 1812): .Adela
i Viborgs län kan ej anses som finsk adel och bör, för att kunna njuta dylik
förmån, bevisa på hvad grund de äro intagna eller räknade uti den klassen
af medborgare. Detta är en sak af vigt och ganska nödig att låta veder-
börande förstå; ty antingen skall ståndslikheten vara allmän, eller skall det
första ståndet presentera rättigheter, som ehuru chimérique de i filosofers ögon
kunna vara, ändå statuera något, som opinionen kan fästa sig vid.«
**) Försök gjordes af nägra bland dem att eludera föreskrifterna i ma-
nifestet af den '' ,j 181 1, genom att låta skattskrifva sina i Finland bosatta
underhafvande på ryska egendomar eller fastigheter i Petersburg, för att be-
hålla dem såsom trälar. Detta föranledde en uppmaning till Viborgs läns-
styrelse att noggrannt vaka häröfver.
***) Med bekymmer skrifver Armfelts vän Ehrenström till Amiuoff (**/«
1812): «rAtt sättet af Gamla Finlands införlifvande med det nya väckt fasliga
missnöjen, är ostridigt. Det vure önskligt, om de kunde minskas. Saken
— 304 —
Armfelts närmaste man i kommittén, hans vän Aminoft", blef
i synnerhet orolig med anledning af det buller, som åtgärderna
mot donatarierna i Gamla Finland väckte. Han gjorde sig till
deras målsman hos Armfelt: »Gör adelns gods till frälse, skref
han, och du skall med ett sådant varde bli lika så älskad och
välsignad, som motsatsen nuU *) Och då ryktet berättat, att den
ofvannämnde general Kopiofif af kejsaren på Armfelts råd blifvit
förvisad från Petersburg, dit han kommit för att bevaka sina
ståndsbröders rättigheter, ansåg han att Armfelt därigenom ba-
nat vägen för despotism äfven mot finnar: Kopioff egde nämli-
gen såsom godsegare i Gamla Finland rätt att åtnjuta skydd at
Finlands lagar. Armfelt visade i sitt svar, att ryktet var ogrun-
dadt; men Aminoff hade emellertid låtit sin gamle vän oförbe-
hållsamt veta, att »genom det förhastade och våldsamma i Gamla
Finlands förening har vår gode kejsare fått fiender»; och han
förespådde däraf vådliga följder.
I sammanhang härmed uttalade han sig med vänskapens
uppriktighet öfver Armfelts verksamhet såsom finsk statsman i
allmänhet på ett sätt, som icke saknar intresse, om ock den
starka färgläggningen torde böra tillskrifvas en tillfällig stäm-
ning. sHvem, om icke jag, skrifver Aminoff, känner ädelheten i
uppsåtet, föresatsen i dina handlingar att gagna och tjena den
välsignade regenten.^ Men om sättet att komma dit, äro vi icke
ense och torde aldrig bli». Han varnar för de olycksbringande
följderna af Armfelts ovarsamhet och för hans »stundom öppna
maktspråk med ryska ministrarna. Måhända, s fortsätter han,
»förr eller senare, då tyglarna återfalla i deras händer, skall hela
makten af deras ovilja först drabba oss här, därefter öfversvämma
vårt arma land. Är det då en omöjlighet att komma till samma
påräknade resultater genom foglighet, vänskaplighet, harmoniens
bibehållande, i stället för öfvermod och maktspråk? Min vän!
Om jag älskat och älskar dig, må Gud vittna och mina oaf-
brutna gärningar; men lika oaf brutet bekänner jag, att jag icke
kan sålunda approbera ditt sätt att sköta fäderneslandets affärer,
är god i sig själf och fullkomligt instämmande med de allmänna styrelse-
grunder, som kejsaren antagit, men den synes vara för brädstörtadt framkom-
men. Alla anklagelser i det ämnet stanna mot en enda person, som genom
en behaglig yta kaptiverat excellensens [Armfelts] uteslutande förtroende.
Måtte exc. ej få skäl att ängra sitt så hastigt lemnade förtroende till en per-
son, som icke ens är fmne! I ! « — Äfven i Rysslands liisloria har denne Ro-
senkampf fått ett mindre vackert eftermäle. Se Bernhardi. Geschichte Russ-
lands (i Staatengesch. d. neuesten Zeit, XXI: Ö15, 641, 699, 845.)
*) Se Danielson, anf. st., s. 130.
— 305 —
som du det förutan genom dina öfverträfiande talanger, ditt goda
hjärta, ditt nit just vore den ende, som ej allenast kunde grund-
lägga Finlands sällhet, men bana den möjligast säkra väg till
bibehållandet däraf.» — »Kom ihäg, min vän», heter det varnande
ett annat bref frän samme man, »att vi hafva lagar.» ')
Varningarna torde ej hafva varit alldeles obefogade. Med
skäl anmärktes ofullständigheten af manifestens föreskrifter; vigtiga
förvaltningsgrenar voro där alldeles uteglömda. I viss män bar
detta lagstiftningsarbete hastverkets prägel, och Armfclts ifver
var måhända i främsta rummet skulden därtill. Afven Rehbin-
der, till hvilken Armfclt stod i ett oafbrutet godt förhållande,
var betänksam vid denna skyndsamhet och denna reformifver. **)
Men de befarade olyckorna, som i följd däraf skulle drabba fin-
ska kommittén och hela Finland, uteblefvo. Armfelts ställning
till kejsaren var sådan, att han äfven i detaljer kunde genom-
föra sin ursprungliga plan, att »trancher toutes difficultés par un
coup d'autorité»; och hans äsigt om förhållandena i Petersburg
var, såsom det heter i ett bref: »I detta land duga ej mezzi
termini eller att på någon punkt gifva efter pä sanningens och
hederns bekostnad. Dä förfuskar man affärerna, om man ock
gör sin egen lycka.» ***) Oförtrutet och oegennyttigt, oaktadt
alla personliga obehag, arbetade han, under tillfälliga öfveril-
ningar och med stundom egenmäktiga åtgärder, på fullbordandet
af föreningen; och med stigande tillfredsställelse såg han Karl
Stjernvalls energiska verksamhet for samma mål. »Den karlen
gör under verk>^, skref han till Ehrenström. ~) genom sin »activité
och sitt hat för allt gräl och alla små vyer. och intressen. Skulle
vi förlora honom i Viborg, är min öfvertygelse att länet är för-
loradt, ty han kan ej remplaceras.» jf )
*) Koncept (Rilax). Se vidare utdrag ur Armfelts och Aminofts bref-
växling härom hos Danielson, s. 135.
**) *J^g hör att sista explikatioiien om manifestet om Finlands förening
ej är gillad, hvarken i Gamla Finland eller of generalguvernören. Jag har
förespått det, och måtte vederbörande (Armfelt) taga en lexa att höra kommit-
tén!» (Rehb. till Mannerheim. Castrén, anf. st., s. 290; jfr. s. 304).
*»♦) A. till Fr. Stjernvall "/,„ 1811.
t) *% 181 3 (Ups. bibi.},
tt) Någon gång synes duck missljud och klagomål hafva förnummits,
äfven från den utmärkte landshöfdingen i Viborg, att döma af följande bref
från Armfelt till K. Stjernvall (^^/^ 1812): «Rom byggdes ej på en dag, och
då en hel provins som Viborgs län finner sig befriad från rekrytering och
den starka skatt, manifestet af d. n Febr. i år pålägger hela ryska riket, så
Tegnér, G. il. Ann/elt. 2o
— 3o6 —
En annan fråga af synnerlig vigt — om man sa vill, af
större betydelse i politiskt och konstitutionelt afseende än land-
vinningen af Gamla Finland — låg äfven från början af Arm-
felts verksamhet i Petersburg honom om hjärtat sä väl som många
af hans finska landsmän. Det var frågan om ordnandet af Fin-
lands försvarsväsen.
Finlands här var efter Borgå landtdag upplöst; och stän-
derna hade, under erinran om de band, som fästat Finland vid
Sverige, hos landets nye herskare anhållit, att under åtminstone
50 år någon skyldighet att återupprätta den finska krigsstyrkan
ej måtte utkräfvas. Det i sammanhang med den finska militär-
deputationen i Petersburg i början af 18 10 väckta förslaget att
uppsätta ett antal värfvade trupper, bestämda endast till Fin-
lands försvar, hade ej ledt till någon åtgärd. *) Landets egna
söner hade sålunda hvarken skyldighet eller rättighet att för-
svara det land, hvars själfständighet såsom stat dock var alla
patrioters ögonmärke. Eröfrarens väpnade skaror skulle sörja
för landets försvar och hålla det bevakadt; inqvarterade ej blott
i städerna, utan ock pä landsbygden, blefvo dessa främmande
soldater med lefnadsvanor, som voro motbjudande, och med an-
språk, som väckte förargelse, till en tryckande börda för Finlands
folk. Öfver inqvarteringen förspordes, midt under den allmänna
tacksamheten för åtnjutna välgärningar, ständiga och bittra kla-
gomål. Allmogen led af dessa gästers sammanpackande i trånga
bostäder, sjukdomshärdar alstrades genom deras osnygghet och
sedeslöshet, skjutsning och militärtransporter kändes betungande,
och — värst af allt^ — säkerheten till person och egendom syntes
föga skyddad, då de ryska trupperna icke voro underkastade
Finlands lagar.**)
Afhjälpandet af inqvarteringens olägenheter låg Armfelt
om hjärtat. Frän finsk sida hade redan före hans ankomst före-
slagits, att kaserner skulle uppföras på lämpliga ställen, och kej-
saren hade därtill gifvit sitt bifall. ***) I en egenhändig uppsats
föreslog Armfelt, i hvars brcfväxling detta ämne ofta är pä tal,
förlåter Ni mig, min vän, om titulaturen af styfbarn förefaller mig som eii
exagération, för att ej säga en manifeste otacksamhet mot en monark, som
för deras väl gjort d'un trait så mycket.»
*) Se ofvan, sid. 313, och Castréns uppsats: Militärfrågor i Finland
efter 1809 I' Helsingfors Dagblad 1879).
**) I sin ofvan (s. 294) omnämnda »Apergu de la situation de la Fin-
lande* framhåller Armfelt med skärpa olägenheten häraf, hvarigenom krinii-
iialmals afgörande mellan finnar och ryska soldater icke kunde ske utan stora
formella svårigheter.
***) Kejs. kungörelsen <1. 11 Felir. 181 1.
— 307 -
att jämte dessa kasernbyggnader äfven baracker, tjenande till
marsch-qvarter, skulle pä passsandc afstånd uppföras; till deras
bekostande borde under fem år bidrag för hvarje hemtnan utgå.
Ett inqvarteringsreglemente, som Icmnade detaljerade föreskrifter
i afsigt att förekomma de missbruk, som redan inrotat sig, ut-
färdades, såsom förut nämndt är, den 31 Jan. 181 2. Armfelt
hade såsom finska kommitténs ordförande tagit liflig del i denna
frågas behandling. *) »Inqvarteringsfrägan är nu utredd», skref
han i slutet af Dec. 181 1 till Aminoff; »och du skall få se på
ett annat opus, än det drafvel, som konseljen hitskickat.» **)
Men vigtigare än lindrandet af inqvarteringsbördan, ehuru
därmed pä det närmaste sammanhängande, var frågan om upp-
rättandet af ett eget nationalförsvar. Tanken härpå sysselsatte
vid denna tid flera af Finlands patrioter. Redan då Armfelt på
våren 181 1 begaf sig till Petersburg, var frågan å bane samt
föranledde meningsutbyten;***) och Armfelt mottog sedermera
från flera håll uppsatser i ämnet, hvilka finnas bevarade. Ett
par af dem äro anonyma: i en — uppenbarligen författad af
någon gammal finsk militär — yrkas återupprättandet af indelta
armén samt uppsättandet af 2,000 man värfvade trupper; i en
annan förordades värfning, inrättning efter ryskt mönster, ryska
kommando-ord och rättighet att föra trupperna utom Finland.
Ett tredje förslag, af generalmajoren G. H. H. Gripenbcrg, be-
kant frän Finlands sista strid, utgick från åsigten, att försvars-
lösheten vore ovärdig en själfständig och upplyst nation, och
yrkade, att en armé af 10,000 man pä det gamla indelnings-
verkets grund borde uppsättas i Finland; ett motsvarande antal
ryska trupper, använda till garnisoner i fästningarna, borde qvar-
stanna i landet. Denna sistnämnda uppsats var åtföljd af vid-
lyftiga statistiska och ekonomiska utredningar.
Mera genomtänkt än alla dessa förslag är en bland Armfelts
papper äfven befintlig uppsats, benämnd »En patriots tankar om
*) Jfr. ofvan s. 292, 295. «lnqvarteringen måste existera», skref han,
«tills vi formera en egen milis. Men att sätta en gräns for missbruk och
gifva lagarna sin rätta kraft, att draga en råskillnad emellan militära preten-
tioner och landets rättigheter, — det är min skyldighet att ockupera mig af,
och detta är under fullt arbeten. (A. till sin svägerska '"/,j iSii, Viurila),
**) (Riiax.)
***) I bref till Armfelt ^~l^ iSii afstyrkte hans vän Aminoff. som året
förut i Petersburg utverkat den finska militärens undantagsställning, upprät-
tandet af en natioualmilis. Tiden därför vore ej ännu inne; lugnet skulle
däraf störas; det skulle visa bristande tacksamhet för kejsarens ädelmod;
ovisst vore, om ej de blifvande finska trupperna skulle göra gemensam sak
med svenskarna i händelse af krig med Sverige.
- 3o8 -
en uti storfurstendömet Finland inrättande nationalmilitär.»^ Dess
författare är den ofvan nämnde landshöfdingen i Nylands län
Fredr. Stjernvall. *) Detta förslag går, i korthet sagdt, ut pä,
att med indelningsverket såsom ekonomisk basis införa allmän
värnepligt med femårig tjenstetid, hvaraf ett års garnisonstjenst,
dock med uttrycklig garanti att dessa trupper ej finge användas
utom för Finlands försvar.
Den motivering af företagets nödvändighet, som medföljer
framställningens detaljer, förtjenar framför allt uppmärksamhet
och är ett vackert uttryck af den fosterländska anda och den
kärlek till Finlands själfständighet, som krigets och eröfringens
olyckor ej mäktat qväfva i finska hjärtan. Finland, heter det,
vore det enda folk i historien, som ^af egen böjelse ät främmande
vapen, åt en annan nation med olika lagar och grundförfattningar
velat anförtro hela säkerheten, värden och framtida beståndet af
sina egna.? Det vore tid att välja mellan att vara en blott
eröfrad provins och en själfständig stat: »ockupationen af främ-
mande trupper, hvilka hitintills blott varit en nödvändig följd af
kriget, skulle tillika blifva ett kännemärke af Finnarnas frän natio-
nernas antal för alltid nedsänkta värdighet och existens». Genom
en nationalarmés inrättande kunde alla ryska trupper i landet
göras umbärliga, garanti vinnas, att ej framtida maktspråk be-
fallde större uppsättning af trupper, och nationalandan höjas,
hvars demoralisering redan börjat. »Allmogen skall snart ega
alla slafvens kännemärken, efter tillfället och omständigheterna
färdig att lida det svåraste förtryck eller själf vara i högsta grad
orättvis, obillig och trotsande.» — Vidlyftigt utredas fördelarna
af denna organisation i militäriskt, ekonomiskt, politiskt och mo-
raliskt afseende och framhållas vigten däraf, att »skyldigheten att
försvara sig själf, de sina, sitt land, dess lagar, fri- och rättig-
heter samt lagliga öfverhet utsträckes till alla medborgare.» »Ryss-
lands sanna politik, heter det, måste beständigt vara att uti
Finland hellre cga en trygg, rolig och fast gräns mot Sverige,
än en underkufvad provins, alltid färdig att hämnas sin konstitu-
tionella frihet och de verkliga samt oförtjenta lidanden och in-
*) Denna uppsats föreligger i två redaktioner och innehåller vidlyftiga
och detaljerade forslag. En icke undertecknad granskning däraf (af Palm-
felt?) föreligger äfven under namn af: »Rellexioner öfver projektet för en
nationalmilis' inrältandeff. hvilken framkallat ett vidlyftigt, äfven bland Arm-
felts papper bevaradt genniäle af forslagets författare. I »Rellexionerna» god-
kändes förslagets syfte, men det ansägs outfirbart, niest af ekonomiska sk.il
och pä grund af folkbrist. I stället föreslogs upprättande tills vi lare af en
värfvad milis, särskildt för skärgSrdens skyddande.
— 309 —
träng, man utan skälig anledning och nödvändighet däremot
skulle våga.s *)
Med stort intresse omfattades detta förslag af Armfelt, som
genom K. Stjernvall fick del däraf under sin vistelse i Finland
sommaren i8ri. En liflig brefväxling därom uppstod, under
hvilken den allmänna värnpligtens grundsatser uttalades med en
klarhet och skärpa, som Icmnade intet öfrigt att önska.
'^Hvad allt till principerna af denna national-milis' organi-
sation hörer», skref han till förslagets upphofsman ("/g iSli),
»äro de i allt så förträffliga i mina ögon, som de möjligen kunna
vara, emedan landets säkerhet och försvar Ökas med åren till
ett antal, som ej är beroende af något annat, än känslan af dess
behof. Utom denna vigtiga konsideration för ett folk, som äl-
skar sitt fosterland och sitt regcringssätt, skall äfven härigenom
den minst upplysta klassens ungdom i god tid finna tillfälle att
utveckla sina begrepp om lydnad, ordning och activitc samt
obemärkt lifvas af en nationalanda, som förmodligen ej tillåter
de högre klasserna att evigt slumrande afvakta händelserna, för
att efter dem gifva en riktning åt sina tankar och principer». —
»Principen behagar mig», skref han till general Palmfelt, hvars
omdöme öfver förslaget han begärde, »i synnerhet för dess kon-
seqvens, som är, att Finland om 50 är bör ega ett nationelt
försvar inom sig, mäktigt nog för att ej vara beroende af oför-
utsedda politiska omständigheter eller enskilda nycker. Jag lär
mig aldrig att ensamt se på den plats jag står.» **j Hans enda
betänklighet var farhågan att detta »patriotiska företag» vid en
*) Förslaget åtföljdes af vidlyftiga ekonomiska kalkyler och kamerala
utredningar, visande företagets ekonomislca fördelar. 12,000 man borde med
Finlands d. v. folkmängd på detta sätt kunna uppställas, fördelade efter de
nio höfdingedömena. Hvarje finsk medborgare utan undantag af stånd och
villkor — städernas innevånare dock oräknade — skulle för sin person anses
skyldig att deltaga i landets försvar, «utan att han därtill af andra behöfde
köpas». Rekryteringen skulle, utom af vederbörande myndigheter, öfvervakas
af en nämnd, vald för hvarje socken. Tjensteåldern skulle vara 20--25 årt
hvaraf ett borde tillbringas i garnisonstjenst, och 24 dagars årliga regements-
möten underhålla färdightten under de återstående fyra åren. Alla militära
sysslor skulle besättas af infödda eller naluraliserade finnar, hvarvid militä-
rer, som tillhört den upplösta tinska hären, borde ega företräde. Organisa-
tionen skulle genomföras på en tid af fem år; ryska inqvarteringen borde
genast upphöra, utom i fästningarna, som skulle ega ryslc besättning, dock
med sträng befallning att förblifva inom fästningarnas område.
**) A:s bref finnes tr. i CaStréns Militärfrågor. Jfr samme förf:s Skild-
ringar s. 358. Möjligen äro de of van (s. 308) omnämnda «Reflexionerna<
öfver Stjernvalls forslag resultatet af Palmfelts granskning. Armfelt gillade
Stjernvalls anmärkningar därvid, hvilka han fann »fullkomligt såd.ina som de
böra vara<'.
— 310 —
blifvande landtdag — och utan dess beslut ansäg han, i likhet
med förslagets författare, saken ej kunna genomföras — skulle
möta motstånd genom »Rysslands och Finlands fiender».
Vid sin ankomst till Petersburg dröjde Armfelt icke att
bringa saken a bane hos kejsaren, men möttes, oväntadt nog,
af ett bestämdt motstånd, hvilket han, oaktadt sitt inflytande,
aldrig mäktade besegra. Han skrifver härom till Stjernvall den
5 Nov. 1811: »Jag fann H. M. mycket prevenerad q\x\o\. all möj-
lighet af en milis' formerande för det näj'varande^ i anseende
till de stora missnöjen detta skulle förorsaka, fara af en refus
m. m. Om jag ej mycket bedrager mig, tycktes mig igen-
känna vår patriotiske biskop, *) men denne soupgon blir likväl
oss emellan. För att fullkomligt karakterisera vår monark, vill
jag likväl gifva en precis af sista momenterna i vårt samtal. Då
flere skäl å min sida anfördes för att bevisa, att i hela projek-
tet ej fanns något, som skulle ådraga kejsaren refus eller miss-
troende, blef ungefärligen H. M:ts svar följande: 'Ecoutez! En
y réfle'chissant bien cependant, j'ai assez de troupes, pourvu
qu'elles soient bien menées. Pourquoi alors éveillerais-je des mé-
contentements, ou donnerais-je des embar-ras a un peuple, qui a
besoin de se refaire apres la guerre? Pourquoi me mettrai-je
dans le cas d'obtenir un refus, si je consulterais la nation, ou du
blåme et de la méfiance, si je voulais la surprendre par des me-
sures arbitraires? Non, il vaut mieux ajourner tout cela, et
songer ä tous les moyens possibles pour la rendre heureuse.
Cela me vandra plus que 100,000 hommes, surtout quand je
puis y ajouter la satisfaction d'avoir rendu une existence civile ä
vos pauvres compatriotei de 1'ancienne Finlande, dont le sort
actuel ne saurait étre qu'alarmant pour les habitans de la nou-
velle Finlande. Voilå comme j'cnvisage la chose; m'approuvez-
vouz?' — Verkligen rörd af både tänkesätt och expressionerna,
som åtföljde dem, sade jag kejsaren allt hvad man vid ett så-
dant tillfälle lifligen känner; men beklagade mig naturligtvis öf-
ver det misstroende, han syntes liysa för vår patriotism, äfven-
som öfver den delen af vår ungdoms öde, som hade lust för
*) Tengström i Åbo, som Armfelt betraktade med ett visst misstroende,
hvilket delades af många samtida. Med iitligt missnöje yttrade sig Armfelt
mot de finnar, som han ansåg hafva motverkat saken. <rAtt man på ett all-
deles befängdt sätt sökt visa kejsaren faran iitaf att i Finland formera en
militär, hör till vår brist på esprit piiblic, vår falska patriotism och små och
fatala vyer. En dag kommer, dä de illa tänkande varelser och trånghufvade
bestar, som äro emot denna mesure, skola med tårar af blod begråta det onda,
de gjort.. (Till Fr. Stjernvall '"/, 1812.)
— 311 —
militärtjensten, och ännu fruktade för den ryska. — Härpå pro-
ponerade H. M. mig uppsättning af ett värfvadt regemente på
fyra bataljoner med dubbelt antal af mindre officerare. Jag
sade, att detta vore en pis-aller, som äfven kunde möta svårig-
heter, större än man trodde; ocli härvid stannade saken tills-
vidare.» *)
Frågan förföll således för tillfället, och tvä mansåldrar för-
flöto_, innan den framsynta tanken om införande af en allmän
värnepligt i Finland kom till utförande. Men 1812 års krig i
Ryssland, då hela ryska monarkiens försvarskraft spändes till
det yttersta, gaf anledning att äter bringa saken å bane; och
alldeles utan påföljd blefvo ej dessa öfverläggningar om bildan-
det af en finsk militärstyrka, ehuru resultatet endast blcf upp-
sättningen af tre värfvadc finska jägareregementen af tillsammans
3,600 man.
Finlands ledande män ansågo under kriget 1812, att dess
heder, tacksamheten mot Alexander och omsorgen om landets
framtida »politiska existimation» fordrade ett frivilligt anbud om
uppsättandet af dessa trupper; och för ändamålet föranstaltades
en allmän- subskription, hvars utgång dock visade sig otillfreds-
ställande. Anbudet härom., framställdt genom generalguvernören,
mottogs af kejsaren med tacksamhet och välvilja; och fråga
väcktes om ett större uppbåd i anseende till den kritiska ställ-
ningen;**) men det förslag, som i sammanhang härmed ånyo
framställdes af Armfelt, att sammankalla en landtdag för åstad-
kommandet af en national-armering i stor skala, ledde icke till
någon påföljd. ***) Återigen strandade förslaget pä de betänk-
*) Likväl ansåg Armfelt. enligt ett senare bref till Stjernvall ('*/,j
181 1) alt kejsaren personligen ej vore ogynnsamt stämd för förslaget. »Att
projektet till en milis i Finland är kejsaren lika agréabelt, som det är rys-
sarna och opatriotiska finnar emot. därpå eger jag svart f>å hvitt. och tar
äfven på nådigaste befallning någon preliminär mesure häruti, som ej kan
anförtros papperet ännu, och som själfva konseljen ej skall begripa. Men
H. K. M. har 1:0 fått den idén, att hela denna sak är impopulär, 2:0 att
ifall vi ej vore nojJa^ denna nationalarmering skulle kunna hafva farliga följ-
der. Likväl är denna senare idé alldeles ej monarkens, men väl hans minist
rars och några oroliga finska hufvudens. faux zélés. Mera härom då vi rå-
kas — car toute vérité n'est pas bonne ä éctire, si méme on a fait la dire«.
Hvad som åsyftas med den här omnämnda »preliminära mesure», är obekant.
Att förslaget i Petersburg hemligen motverkats, synes emellertid uppenbart.
**) Se Rehbinders bref till K. Stjernvall ■'."- 181 2, tr. hos Castrén,
Militärfrågor, samt hans bref till Mannerheim, i samma forfrs Skildringar s.
293. 295.
***) I en uppsats, affattad under fälttåget i Ryssland och daterad Poret-
schije "/t 1812. antydde Armfelt nödvändigheten af att en landtdag beviljade
— 3^2 —
ligheter mot ständernas sammankallande, som väcktes hos kej-
saren. Alexander själf ansågs nu ej hafva varit därtill obenä-
gen^ men sido-inflytelserj ovisst från hvad håll, sades hafva
omstämt hans sinne under hans besök i Finland i Augusti
i8i2. Stjernvall talade med förbittring om sde lömska smyg-
vägar och falska insinuationer» som härvid begagnats, *) och
Armfelt själf skref i September till Aminoff: sAlla riktiga planer
relativt till vår armering äro échouerade i anseende till den opi-
nion, man insinuerat kejsaren relativt till ständers samlande. Om
generalguvernören ej varit de bonne foi, eller huru detta skett^ vet
jag ej och vill nu mera nästan ignorera. Inalles finner jag, att
en ämbetsman är olycklig, som vågar tänka för det hela och i
stort, då små egna dåliga intressen, egoism och små intriger
paralysera allt». Till Ehrenström skref han kort därefter, att
»den tanke, som man ingifvit kejsaren om hvad en landtdag för-
mår, har så aflägsnat hans sinne från att sammankalla en sådan
under kriget, att han ej vill höra talas därom». **) Armfelt an-
såg det föga »patriotiskt, att hafva ingifvit kejsaren en sä dålig
tanke om en nation, som verkligen var god och med^örlig». —
Att förslaget strandade, väckte de finske ledande mannens be-
kymmer. »Att vår armering», skref Rehbinder, »ej skedde i
stort och vid en landtdag, har oberäkneliga följder: vår nation
förlorar sin existimation, och i våra finanser blir en bankrutt
oundviklie.»
medel för utrustning och underhäll af en finsk armé, då landets militära kas-
sor redan vore använda dels till pensioner åt f. d. finska militärer, dels till
underhåll af i landet stationerade ryska trupper. Anmärkningsvärdt, särskildt
i en till ryske kejsaren ställd skrifvelse, är Armfelts yttrande om de pensione-
rade officerarna: några voro otjenstbara tillföljd af ålder och blessyrer, men
många ej borde användas af andra skäl — <aine conduite peu conforme ä
Thonneur militaire, quoique utile pour un moment ä la Russie, mettant un
tres grand nombre hors de cours*. I samma uppsats uttalade Armfelt den
öfvertygelsen, att, om Petersburg under krigets gång skulle hotas af ett fiendt-
ligt anfall, så vore en folkresning för tillfället lätt att åstadkomma äfven i
Finland; han erinrade om sin erfarenhet från folkväpningen i Sverige 1788.
*) Castrén. Skildringar, s. 361.
**) ^Vs *8i2 (Ups. Bibi.).' Frågan synes Ulligt hafva ventilerats bland
de finska patrioterna. Ehrenström skrifver därom till AminoflF: «Du ville
hafva ständerna sammankallade, för att vinna mera sammanhang och soliditet
i armeringsföretaget. Denna tanke, som först föreföll mig och andra betänk-
lig i utförandet, blef sedan befunnen den enda rätta, men då man omfattade
den, berättas, att du varit däremot.» Sannfärdigheten af sistnämda rykte
bestreds af Aminoff; han hade ej blifvit rådfrågad om saken, hvarken af
ryska eller finska statsministrar. (Am. t. Mannerheim, se Castrén, Skildringar,
s. 361.)
— 313 —
Den sistnämnda farhågan hade sin grund i de dryga kost-
nader, som Finlands militärkassor mästc vidkännas för uppsätt-
ning och underhall af de jägareregementen, hvilka skulle hafva
bildats genom frivilliga bidrag. Såsom nämndt är, hade dessa
sammanskott visat sig alldeles otillräckliga, och öfvcrhufvud mötte
denna ^armering i smatts hvarjchanda svårigheter, hvilka Fin-
lands ledande män ej tagit i beräkning. *) Endast i Viborgs
län, där formlig utskrifning egde rum och där saken bedrefs at
K. Stjernvall med hans vanliga energi, lyckades det att pä den
korta tiden af mindre än tre månader få det Viborgska jägare-
regementet färdigbildadt. Stjernvall blef dess chef, och omsor-
gen om dess angelägenheter blef för en tid ett stående ämne i
Armfelts brefväxling med (Jen nitiske landshöfdingen och rege-
mentschefen. Saken vållade dem emellertid båda bekymmer,
icke minst sedan regementet, på Armfelts tillstyrkan, erhållit det
pä sitt sätt hedrande uppdraget att under en del af år 1813 bi-
träda vid garnisonstjensten i Petersburg. **)
Svårigheten att erhålla dugliga officerare var, jämte sakens
ekonomiska sida, ett stående bekymmer och föranledde ofta häf-
tiga utbrott af Armfelts harm. Den aflöning, som bestods offi-
cerarna, var beräknad efter rysk måttstock och mindre än den
i Finland förut vanliga, hvilket äfven bidrog till, att de finska
officerarna sökte undandraga sig tjenstgöring. ***) »Att man ej
skall få officerare till ett regemente, för det att det är tjenst-
görande», skref han till Stjernvall (^'^ 18 13), »är en vanära för
vår ungdom. När har en militär droit att välja tjenstgöring och
*) Se härom Castrén, Militärfrågor, och de där införda bref från bro-
ilerna Stjernvall och frän Armfelt. Kejsarens reskript om bildandet af dessa
trupper, utfärdadt den ^'^ l8i2, innehöll försäkran, att dessa endast skulle an-
vändas i händelse af anfall på Finland eller de ryska Östersjöländerna.
**) Underrättelsen härom, skrifver Stjernvall, kom som ett »åskslag»; inan
bode hafva vetat, att «vi ej äro vuxna att schavotiera på Petersburgerpara-
derof. Farhågan härför visade sig emellertid ogrundad: i sina bref från Pe-
tersburg vitsordar Armfelt of;a, alt regementet gjorde lycka i den ryska
hufvudstaden genom sin goda hållning och skick. Längre fram (Aug. 1813)
skref Armfelt till Ehrenström: »Detta regemente är les enfants gåtés de la
cour, de la ville et du ministre de la guerre; de få allt, hvad de peka på.
Karl Stjernvall har som créateur ej sin like, han är skapad för att vara en
stor herre, rik och i en betydande activité. Ara och talanger äro nu blott
hans rikedom». Se vidare härom G. A. Gripenbergs utförliga uppsats »An-
teckningar rörande den 1812 uppsatta Finska militärens historia» i Finsk mi-
litär tidskrift 1892 — 94.
***) A. till K. .Stjernvall den Vj Febr. 1S13: »Vi äro vana vid goda
löner, utan att göra gagn. Af naturen aldrig nöjda och pretentiösa, skola vi
gnälla öfver allt, och vår fattigdom, som i allmänhet ej är större än ryssar-
nas, skall blifva vår cheval de bataille.»
— 314 —
lokal? Hur kan det falla Palmfelt in att ej gifva order åt de
yngre, att här infinna sig till tjenstgöringr Är var förste militär
en simulacre af riksdag, där hvar och en förklarar sin avis och
sin tanke? Mycken oanständighet har jag hört, och detta vore
en orsak till kassation i alla andra land, än det som varit vag-
gan för Anjala-förbundet».
En annan tvistefråga, som rörde hela den nyuppsatta fin-
ska militärstyrkan, var kommando-ordens språk. De finska offi-
cerarna vägrade, på grund af en utan tvifvel aktningsvärd känsla
för landets själfständighet och bevarandet af dess traditioner, att
använda annat språk än svenska, under föregifvande att de ej kunde
lära sig de ryska kommando-orden. Armfelt, som frän början
ansett, att kännedom om ryska språket i Finlands eget intresse
borde allmännare inhemtas i landet, *) höll bestämdt pä de ryska
kommando-orden och upptog motståndet med mycken förtör-
nelse. Stjernvall torde hafva delat hans äsigt, och kejsaren sy-
nes hafva väntat sakens genomförande. Men kommando-orden
förblefvo svenska, oaktadt Armfelts protester. »Min opinion re-
lativt till ryska kommando-ord% skref han till Stjernvall (^^/'u
1 812), »kan jag aldrig ändra, ehuru jag ser af de anförda skälen,
att ej kan annorlunda ske, än att bibehålla de svenska. En
evig vanära för finska konceptionen och patriotismen, så mycket
mer som ^/m af hela uppsättningen ej kan svenska! Vore fråga
om kommando-ord på finska, sä vore jag helt och hållet af den
äsigt, att par esprit national bibehålla dem eller creera dem. Men
hur i Herrans namn bevisa någon tänkande, att ett ljud, h varat
soldaten intet förstår, är bättre än ett annat, honom lika obe-
kant? Jag befattar mig aldrig med att advocera den saken;
Gud och än mindre människor fä mig aldrig att agera mot min
öfvertygelse.» **)
Militärfrågan i sina olika sidor var och förblef ett ömtå-
ligt kapitel. Till ekonomiska och andra svårigheter kommo äf-
ven personliga obehag och tvister i detta ämne mellan de finska
statsmännen i Petersburg och styrelsen i Finland. Det gick en
gång därhän, att Stjernvall, på grund af någon misshällighet med
generalguvernören och regcringskonseljen i Abo, önskade att
slippa all befattning med Viborgska regementet. Armfelt, som
upprepade gånger önskat, att han själf icke inlåtit sig i dessa
obehagliga militärfrågor, ansåg dock Stjernvall omistlig och skref
*} Se ofvan. sid. 288.
•*) Jfr Castrén, Militärfrägor.
'> r ••
— DO —
till honom (''/,, 1813) följande bref, som i vissa afseendcn är
upplysande för frågans historia. »Att taga det violenta parti,
nämligen att lemna all befattning med regementet, går ej an ////;
1:0 för det att kejsaren själf uppdragit Er det, och således hans
samtycke fordras; 2:0 för att ej speia gökarnas spel, som ej ön-
ska annat än att se Er ur brädet, för att sedermera fa göra
main basse på detta regemente, hvars hela formation är en så
komplett parodi på indolentia Aboensis. Se här mitt råd. Skrif
gubben *) till beskedligt och moderat ; gör honom en exposé af
sanningen, af principen till allt; visa honom prins Gortschakow
i perspektif som den, hvilken verkligen gaf Er första idén och
äfven moyenerna, dem hans bureau sedermera bortkränglat; och
sluta med att bedja gubben skaffa Er utaf med befälet genom
anmälan hos kejsaren, som sjelf nommément chargerat Er af allt
och exigerat, det Ni skulle behälla det. Detta kan jag allt athr-
mera, som en dagssanning». — Om rädet följdes, är obekant;
men det synes, att Armfelt ansåg sig säkrare kunna påräkna
understöd för hela företaget pä högsta ort i Petersburg än hos
de ledande männen i Finland. Särskildt misstrodde han, som det
heter i samma bref, »de kortsynta och afundsjuka figurer, som
leka blindbock på Auras stränder».
I sammanhang med tvisten om de finska militärfrågorna
må här omnämnas en annan misshällighet frän samma tid. Den
sträckte sig äfven till den finska kommitténs egen krets i Peters-
burg. Det var af vigt under de krigiska utsigterna 181 2, dä
Finlands armering var på dagordningen, att inom landet behålla
så många finska officerare som. möjligt. Armfelt fann det vara
»oanständigt, opatriotiskt och hufvudlöst», att finska officerare
under dåvarande förhållanden sökte att fä gå i svensk tjenst. **)
För att förebygga en emigration af finska officerare utfärdades
då, på hösten 18 12, ett påbud, att de finska officerare, som ville
öfverflytta till Sverige, skulle återbära de löner, som de sedan
freden uppburit. Denna förordning, som af omständigheterna
kunde synas berättigad, väckte Hfligt missnöje, särskildt inom
Finlands militära kretsar; och den lades finska kommittén till
last, särskildt dess ordförande och statssekreteraren baron Reh-
binder. ***) Däraf framkallades en långvarig brytning mellan
dem och Armfelts gamle vän Aminofi", som ansåg denna åtgärd
*) Generalguvernören Steinheil.
♦*) A. till Aminoff "/, 1812 (Rilax).
***) Såsom dess egentlige upphofsman ansågs dock chefen for regerings-
konseljens ekonomi-departement Nlannerheim.
— 3i6 —
egenmäktig och hänsynslös. *) Det ansågs nödigt att lata för-
ordningen åtföljas af en modifierande förklaring, att den icke
skulle hafva afseende pä personer, som på grund af laga skäl,
såsom arfsangelägenheter m. m., ville återvända till Sverige.
Tvistefrågor saknades sålunda icke; och med enigheten
mellan Finlands ledande män i Petersburg och i Abo var det,
såsom vi sett, stundom klent beställdt. Många af de senare be-
traktade kommittén i Petersburg ända från dess inrättande **)
med misstroende, och en viss spänning inträdde tidigt nog. När
Aminoff, sedan kommittén varit i verksamhet ett par månader,
kom från Finland till Petersburg, för att inträda i sin nya verk-
samhet, var han, säger Armfelt, »stinn af kritiker på allt hvad
man här gjort och i admiration för regeringskonseljens dumheter
och misstag». Kommitténs ställning, särskildt under Armfelts
ledning, gjorde den till ett slags högsta instans, öfver både ge-
neralguvernören och regeringskonseljen; och nekas kan icke, att
den personliga styrelse, som Armfelt var i stånd att införa ge-
nom sin ställning till monarken, skulle kunna hafva medfört sina
vådor, om ej fosterlandskärleken, under alla öfverilningar, varit
det för honom alltid bestämmande. Regeringskonseljen fann sig
ofta sårad och tillsidosatt af de rättelser, som kommittén gjorde
i dess arbete; och arbetet ökades i väsentlig grad genom den
rastlösa verksamheten under de första månaderna af kommitténs
bestånd. Äfven creneralcruvernörcn, den välmenande grefve Stein-
heil var stundom högst missnöjd med den nya myndighet, som
ställt sig mellan honom och kejsaren. Det gick en gång så
långt, att han förklarade för statssekreteraren Rehbinder, enligt
dennes berättelse, att sedan kommittén bildades, »Finland icke
haft en moments lugn och att alla möjliga olyckor varit följden
af denna infernala inrättning.» ***)
Denna missnöjda stämning, hvars egentliga säte var Abo,
var sålunda ingen hemlighet för Armfelt. »Jag vet», skrcf han
till Aminoff, »att man i konseljen är balt missnöjd med kommit-
tén; äfven har jag sett svart pä hvitt därpå. i\ian kan ej accu-
*) Rehbinder har i åtskilliga bref (se Castrén. Skildringar, s. 301 o. f.
samt uppsatsen R. H. Rehbinder i Finsk Tidskr. 1879) redogjort för denna
tvist, under hvilken han, ehuru erkännande att åtgärden var förhastad, dock
gjorde sig solidarisk med Armfelt.
•*) Jfr ofvan, s. 283.
***) Castrén, Skildringar, s. 293.
— 317 —
sera kommittén för något, men man pastär, att den ar tyck-
mycken, ömtålig och ej indulgent, dä man gör representationer
m. m. Kanske är det sä; men sölar gör ej kommittén, såsom
de smä Alexandrarna i konseljen». *) Med någon synnerlig akt-
ning yttrade han sig i allmänhet icke om dessa sina finska äm-
betsbröder. I den första statsskrift rörande Finland, som han
öfverlemnadc till kejsaren kort före kommitténs definitiva bil-
dande, karakteriserade han regcTingskonseljen såsom bestående af
män, »som saknade vana vid större angelägenheters behandling;
deras synvidd och deras tillvägagäende vittnade mindre om be-
gåfning än om rena och hederliga afsigter». **) Och längre fram,
dä tvistefrågorna yppade sig, och den fortlöpande kritiken från
Åbo beskäftigt frambärs till Petersburg, sparade han, efter sin
vanliga sed i uppretade ögonblick, ej pä härda tillmålen, hvilka
det säkerligen vore orätt, äfven mot Armfelts eget minne, att
taga efter bokstafven. "**) Oftast äro dessa utbrott föranledda
af det motstånd, som från Abo gjordes mot hufvudstadens för-
läggande till Helsingfors; klagomål däröfver ingingo ofta från
Armfelts vänner, landshöfdingen i Nylands län Fr. Stjernvall och
A. Ehrenström, som båda med ifver och skicklighet arbetade för
Helsingfors' omskapning.
Bittert klagade Armfelt redan i början af sin bana som
finsk statsman öfver den otacksamhet, som han förmente sig
hafva rönt af Finland. »Dem, som nu bebo den jorden, kan
Gud i himmelen ej förnöja. Afund, dumhet, lust att bedöma
utan kännedom af det de bedöma, liknöjdhet om allmänt väl,
värma och nit blott för enskildt intresse, ett omätligt aflägs-
nande från all esprit public; med ett ord, alla fel och laster, som
bereda staters fall och som närma människoslägtet till djurriket
— pä det viset har jag fått lära känna mina landsmäns tack-
samma och kloka känslor för allt. hvad pä fyra månader man
för dem velat göra och gjort. Detta skulle göra mig högst
olycklig, om en enda sak funnes, ett enda faktum, hvaruti mig
kunde förebrås brist pä ömhet för det allmänna, brott mot för-
•) V, 1812 (Rilax).
**) tfApergu de la situation actuelle de la Finlande», *'/,j 181 1. Gynn-
samt utfaller dock hans omdöme öfver justitiedepartementet, samt om chefen
för ekonomidepartementet, baron Mannerheim, om hvilken han äfven i sina
enskilda bref alltid yttrar sig med mycken aktning.
***) Äbo vore en »infam håla», med »trähufvuden, barbarer och bofvarc;
«man borde då och då låta, som Alcibiades, hugga rumpan af en hund och
släppa den på regeringskonseljens gård, pour donner ä ce5 messieurs une
matiére de reflexions, digne de leur perspicacité* o. s. v. (Till Aminoff, '/,
1812, till Ehrenström ^°/, 1814.;
— 3i8 —
fattningar eller lagar, missbruk af makt eller förtroende. Alla
skälla som uppretade bandhundar, men ingen är i stånd att fram-
visa något — utom tomma Ijud.j' *) »Om man hedrar mig med
nanmet af Finlands far», heter det en annan gång, »så är jag,
som många föräldrar, i den olyckliga cas att hafva otacksamma
och ohörsamma barn». **)
I dylika missmodiga ögonblick kunde han önska att lemna
de finska angelägenheterna ät sitt öde — till dem, som då
skulle få »mindre tid att sofva och kritisera» — och bosätta sig
på Aminne. Men dessemellan fann han, att pligten bjöd att »ej
décourageras», och ansåg, att »sanningen, oföränderligt och dri-
stigt framförd, skulle hafva sin verkan ä la barbe des Athéniens».
Klokast fann han att ej bry sig om hvarken »finska artigheter
eller ryska kruschki», utan »låtsa om ingenting och gå sin väg
rakt fram». »Om jag tjente mitt land och individer», skref han
till sin vän Ehrenström (f| Sept. 1813), »af den öfvertygelsen eller
med det hopp, att däraf njuta något slags annan satisfaktion än
den, jag njuter inom mig, så tror jag visst, att jag blefve inak-
tiv. Men nu går jag min väg, utan att på minsta sätt bry mig
om andras opinion, tämligen rik på förakt för mina söta lands-
män, som ej skola veta, hvarken hvad jag för dem gjort eller
hvem jag varit, förrän då jag ej mer är till; — et tout cela
n'est que tant mieux».
Till Finlands generalguvernör, den redlige grefve Steinheil,
Finlands uppriktige vän, stod Armfelt i ett på det hela godt
föhållande, oaktadt denne stundom syntes göra gemensam sak
med finska kommitténs belackare, och oaktadt långsamheten i
hans kansli ofta vållade Armfelt förargelse. Redan en månad
efter början af kommitténs arbete ville grefve Steinheil lemna
sin plats, förbittrad öfver att till ledamot i regeringskonseljen
utsetts en person, som han ej föreslagit. Armfelt och Rehbin-
der gjorde allt för att ställa saken till rätta: Armfelt uppgaf,
att han hos den ryska styrelsen, som ej synes hafva varit ge-
neralguvernören bevågen, »gifvit bataljer för hans räkning»; han
ville fortfarande, oaktadt Steinheils missnöje och misstänksamhet,
hos kejsaren »lika lifligt soutenera hvem som gör honom till vil-
jes». ***) Följande utdrag ur Armfelts bref till bröderna Stjern-
*) Till K. Stjernvall ",', 1812.
**) Till Ehrenström ",'3 1812.
***) A. till K. Stjernvall */, 1812. Se vidare härom Castrén, Skildringar
186 o. f.
— 319 —
vall från vintern iSii — i8i2 äro i detta afseende upplysande:
^Generalguvernören vill man ät; bäde Speranski och krigsmini-
stern äro, om jag ej mycket bedrager mig, dess hemliga fiender.
De tala om hans svaghet, och att han. malgré sin heder och
integrité, föres af sin fru och sina skrifvarc. Om ock sä vore,
sä hafva vi finnar ej skäl ännu att klaga däröfver, hvarför jag
ock pä en af mina P. M. om Finland skrifvit till kejsaren: que
la bonté, la justice et Tamour, que cet homme porte aux Fin-
nois sont, pour ainsi dire, la mesure de ce que nous croyons
trouver dans le coeur de notre souverain, ... et qu'ainsi nos
voeux étaient å tous de conserver ce representant de notre
maitre. Jag tror att detta gjort effekt». Längre fram, sedan
Steinheils »kansli och nägra andra kanaljer gjort honom alldeles
rasande», skref Armfelt ('^/^ 1812): »Han anser sig som kejsa-
rens förmyndare, försäkrad om att ingen plats bör tillsättas, in-
gen grace göras utan hans föreskrift. Allt hvad ära och pligt
fordra, har jag gjort för att soutenera gubben, som är utan all
appui här. Men vill han absolut fälla sig, sä kan jag ej i läng-
den hjälpa det. Han förlorar mest därpä; så Finland, men ej
jag, som de vilja åtkomma med denna intrigen. .Ty min hela
önskan är att snart fä komma i lugn till mitt Äminne, innan
jag alldeles förstört min fortune.»
Det låg emellertid i själfva den yttre ställning, som Arm-
felt intog i den dubbla egenskapen af kommitténs ordförande
och kejsarens förtrogne, något som gjorde, att L^inlands högste
ämbetsman gent emot honom med ett visst misstroende, fjir att
icke säga afundsamhet, vakade öfver sin myndighet. Ofver-
gående brytningar, föranledda häraf, saknades sålunda icke;*)
*) Ett långvarigare missförstånd synes iiafva eyt rum på våren 1813,
då Steiiiheil återtagit ämbetet, som under ett hälft år förvaltats af Armfelt
säsom hans vikarie. Ett personligt sammanträffande återställde det goda för-
hållandet, att döma af A:s bref till Ehrenström, dat. Åbo "/,(, 1813. «J'ai
passé 4 jours ici, pour voir notre bon et excellent gouverneur general se re-
tablir; et je suis sur, que bientot il se portera assez bien pour continuer a
travailler au bonheur d'un pays, qu' il aiine tnictix que les ^/, de ses propres
habitans. Son voyage lui a donné des grandes lumiéres sur le vtai de notre
situation et l'a mis en méme de développer, avec plus de certitude, les plans
trés-sages, qu"il forme pour notre bien-étre. Tant que je suis dans les affai-
res, je le seconderai en tout, et j'espére prononcer un jour h. TEmpereur. que
jamais la Finlande n'a eu et n'aura un gouverneur general qui remplit mieux
le but — c'est ä dire, qui réunit mieux les interéts du souverain ä ceux de
son peuple. Nous sommes convenus de diflereutes bonues choses, qui s exe-
cuteront å la barbe des clameurs sots et des clameurs méchants.« Likväl
klagar han äfven sedermera öfver generalguvernörens svaghet och »lätthet
att taga impressioner af alla gökar».
— 320 —
njen pä det hela gjorde Armfelt rättvisa åt grefve Steinheils
goda afsigter och verkliga ömhet för Finlands väl, och särskildt
ansåg han, att Finlands generalguvernör icke hade någon an-
ledning till »jalousie». Bestäindt förnekade han, att han själf
»ville spela en role på generalguvernörens bekostnad». »Min
Gud», tillägger han, »om han kunde öfvertygas om min dégout
för all ostentation i allmänhet och än mer för den, som i min
position skulle sätta mig mer en évidence., än jag det absolut
'nödgas vara! — Jag vill visserligen arbeta på att i allt göra
mitt land godt, men det är ej exclusivt eller som premier acteur.
Je jouerais, s'il le faut, le role de valet, pourvu qu'il tienne a
arriver honorablement au but». *)
Det kan betviflas, att Armfelt, med all sin varma foster-
landskärlek, skulle hafva nöjt sig med en underordnad ställning:
det öfverensstämde med hans skaplynne att helst vara — »le
premier acteur». Och i själfva verket var hans ställning sådan,
att ingen kunde göra honom första platsen stridig. För Finland
syntes han i vissa afseenden nästan omistlig. »Hvem befinner
sig», frågade Ehrenström en af de missnöjda, »i lyckligare om-
ständigheter att kunna gagna sin fosterbygd, och hvar finnes i
värt land flere talanger förenade på ett ställe?» Endast person-
liga motståndare ville förneka de tjenster, Armfelt gjort sitt
land; ingen kunde med fog klaga öfver missbruk till det allmän-
nas förfång eller till egen nytta af det stora inflytande, som han
egde hos Alexander. Detta berodde pä rent personliga egen-
skaper, till hvilka samtiden egde fä motsvarigheter att uppvisa,
och på den öppna och frimodiga ton hos kejsaren, som Armfelt
från början anslagit och som han alltjämt bibehöll. »Du må tro»,
skref han till Aminoff, *) »att min oberoende och raka marche,
då det rör mitt land, frapperar; men det har lyckats väl hos
kejsaren, som flere gånger sagt mig: Quand on verra, qu'on ne
veut pas marcher dans votre sens, dites-le-moi I J'ai des bons
épérons. Det har jag gjort och fått saken i gång». Långa och
talrika öfverläggningar med kejsaren, stundom långt ut pä nät-
terna, hade Armfelt under denna tid af ansträngd verksamhet,
lian an.såg dessa arbetsstunder som högtider, och nämner dem
sällan utan uttryck af den varmaste tacksamhet för den ädle
monarken. »Folk som vilja skada och förvilla», skref han, »hafva
roat sig att utgifva, det kejsaren ej med nöje arbetade, att han
*) A. t. Ehreaätröm ^|j 1814.
**) =";,, 1811.
— 321 —
skydde gräliga affärer, af hörde med ledsnad föredragningar, m. ni.
Det är en infa)>i lögn. I hela hans rike finnes ingen sådan träl
som han, med mer redighet, ordning och godt omdöme . . .
Sällan slutas någon qväll. utan att arbetet räckt från '/j 7 till
II, och frän 6 om morgonen till ' ^3 är han öfverhopad af folk.
I min själ är jag förnöjd, att hafva sett hos vår suverän de
tänkesätt för vårt land, för menskligheten, och de stora moyens,
han har för att göra det goda». *)
Det var vid dessa öfverläggningar dock icke ensamt Fin-
lands angelägenheter, som voro ä bane. Vigtiga världshändel-
ser stundade, och vi hafva redan sett, att Alexander frän bör-
jan, äfven i fråga om Rysslands yttre politik, gärna lyssnade till
sin finske rådgifvare.
Det i Rysslands och Europas historia minnesvärda året
181 2 medförde en förändring i arbetet för Finlands angelägen-
heter. Armfelt hade förutsett, att sä skulle ske.. Vid årets bör-
jan hade han skrifvit:**) »Det enda, som jag nu befarar, är att
det krig, som synes hota oss, afbryter min vidsträckta plan för
Finlands uppkomst och själfbeständ. Ty då kejsaren reser till
armén, är det förbi med den reguliera marchen af affärer.» Det
gemensamma arbete, som så nära sammanslutit monarken och
hans rådgifvare, fick, sedan kejsaren på våren 18 12 lemnat Pe-
tersburg, en annan karakter. Omständigheterna medgåfvo knap-
past dess återtagande under den tid på hösten samma år, som
Alexander tillbragte i sin hufvudstad, medan Napoleon gjorde
sitt olycksbringande tåg till och från Moikwa. Till Armfelts allra
sista lefnadsminnen hörde väl några få dagars personligt samar-
bete med Alexander, sedan denne, efter halftannat års frånvaro,
på sommaren 1814 återvändt till Petersburg, krönt af ära och
framgång, ett föremål för sitt folks och sin samtids beundran
och hyllning. Men sjukdomen hade då redan brutit Armfelts
krafter, och hans återstående dagar voro räknade.
Med tillfretlsställelse kunde dock tsaren och hans rådgifvare
blicka tillbaka på hvad som under deras gemensamma arbete
blifvit uträttadt for Finlands väl under åren 181 1 och 1812. I
Finlands historia efter 1809 äro dessa år framför de flesta andra
minnesvärda, ej blott genom hvad som då utfördes till Finlands
nydaning, utan ock genom de förhoppningar, som väcktes. Kif
och tvister hade visserligen, enligt från fäderna ärfd sed, ännu
hemmastadd på båda sidor af Bottenhafvet. icke uteblifvit; bittra
*) Till K. Stjernvall ^^ ,, i8n.
**) Till K. Stjernvall '»/j 1812.
Tegnér, 6. il. Aim/elt.
— 322 —
ord hade växlats mellan finska patrioter. Men stort och upp-
lyftande är, i sin helhet sedt^ ändock skådespelet af den ifver
för fosterlandets väl och den omtanke för dess själfständighet,
som besjälade deras arbete. De tvistade ej om målet, endast
om medlen.
Hvad de uträttat, har Finlands folk under senare slägten
med tacksamhet erinrat sig, medan ögonblickets små tvister och
ömsesidiga förlöpningar längesedan hafva sjunkit i glömskan.
Att äter framdraga de senare ur arkivens gömmor, är en föga
tacknämlig uppgift. Icke för att grumla minnet af fosterlands-
älskande mäns redliga arbete, utan för att visa de svårigheter,
med hvilka det varit förenadt, — svårigheter, ej blott beroende
på yttre förhållanden, utan ock på mänsklig svaghet, ärfda tra-
ditioner och fördomar — har en antydan därom icke bort sak-
nas i skildringen af den mans lif, som dä intog främsta platsen
bland Finlands patrioter.
(
VIII.
I Ryssland.
I8I2.
• ret 1812 är i Europas historia framför andra minnesvärdt
Lvj^ genom århundradets mest ödeläggande fälttåg. Det be-
tecknar en afgörande vändpunkt i Europas öde och i den mans,
som under ett årtionde hållit det underkufvadt. Med stolthet
minnes Ryssland detta är; det gick dä i spetsen för Europas
befrielse. Men den krigiska ära, som därunder skördades af det
»heliga Ryssland», var ingalunda den förnämsta. Träftåndc säger
mot slutet af 1812 den snillrike Joseph de Maistre, som under
denna tid vistades i Petersburg och uppmärksamt följde sam-
tidens tilldragelser: *) »Under detta alltid minnesvärda år hafva
ryssarna förväfvat en ära, som är obestridlig, som ej tåler hvar-
ken om eller men. Det är äran af en fosterlandskänsla, ensam i
sitt slag, af en hängifvenhet utan gräns, af en trohet, som ej
kunnat rubbas. Med afseende på deras krigiska förtjenst, synes
den mig inskränka sig till det mest beundransvärda mod . . .
Ryssarna börja redan tala om att de besegrat dem, som segrat
öfver Europa. Men först och främst borde de tillägga: oss
själfva inbegripna; för det andra hafva fransmännen i själfva
verket blifvit besegrade genom elementerna. Atergif dem bröd,
furage och kläder — och vi skola göra klokast i att gifva oss
af frän Petersburg.» — Det var, sade samtiden, »general No-
*) Corresp. diplomatique. I: 23S,
— 324 —
vember» och ej fältmarskalken Kutusow, som dref fransmännen
ur Ryssland.
I början af detta krig deltog Armfelt, dock utan att föra
något befäl, endast säsom tillhörande kejsarens stab och såsom
en af hans många militära rådgifvare. Han följde den tillbaka-
vikande ryska hären från Vilna till Smolensk — under ett miss-
mod^ som ständigt växte. Krigisk ära var härunder icke att för-
värfva; men genom sitt deltagande i de långa förberedelserna
till detta ödesdigra krig har Armfelt, såsom vi till en del redan
sett, spelat en betydande rol i Rysslands, man kan äfven säga,
i Europas historia. I själfva verket har han under sitt mång-
skiftande lif aldrig intagit en större och mera inflytelserik ställ-
ning än under denna tid. Samtida historiska källor bära därom
vittne; i den tryckta litteraturen behöfver man ej forska länge,
innan man finner hans namn vid sidan af Alexanders främsta
rådgifvare under den nya politik, som åren 1811 och 18 12 med-
förde. Omdömena om halten af Armfelts verksamhet växla;
men äfven motståndare och afundsmän erkänna hans stora in-
flytande och hans lifliga deltagande i de frågor, som afgjordes
genom det vid Lithauens gräns i Juni 18 12 började världskriget.
Armfelts personliga ställning i den ryska hufvudstaden un-
der tiden närmast före krigets utbrott var ej blott bemärkt, utan
lysande. Såsom Finlands högste ämbetsman i Petersburg var
han inrättad på stor fot: han bebodde ett af kejsaren upplåtet
och möbleradt palats, med stort utrymme ej blott för honom
och hans familj, utan ock för finska kansliet och för en talrik
betjening. Gästvänligt rnottogos i detta hem de finska landsmän-
nen; julen firades hos finska kommitténs ordförande med gästa-
bud pä gammalt svenskt vis, enligt hvad han själf berättar. Men
den finska kolonien i Petersburg var dock långt ifrån att utgöra
Armfelts hufvudsakliga umgänge. I kejsarens hof, hos hans
moder och hans gemål, hvilka, såsom vi sett, från början mot-
tagit Armfelt med synnerlig utmärkelse, syntes Alexanders nye
förtrogne såsom en af de mest bemärkta gestalterna; och öfver-
allt i Petersburgs förnäma värld var han en eftersökt och firad
gäst. Oupphörlii^a fester, officiella och enskilda, inkräktade i
början mera af den genom arbete strängt upptagna tiden, än han
önskat. »Om jag vore yngre och rikare, mindre trött på värl-
den, så skulle ingen dödlig kunna vara lyckligare än jag^ skrif-
ver han till sin liustru, »såvida en herskares godhet och allmänt
anseende kunna bidraga till lifvets lycka. Men jag saknar mitt
tillbakadragna lugn och dem af de mina, .som ett härdt öde
— 325 —
vidt skildt mig från». *) »Det ansträngda lif, jag för», skref han,
^passar icke för min ålder. Men hvad skall jag görar Då
man är ställd i spetsen för en afdclning af styrelsen, där allt
skall göras nytt, stadgas och ordnas, måste man vara verksam
pä allt sätt.»
För Armfelt, mera än för de flesta, utgjorde dock delta-
gandet i societetslifvet på sitt sätt en sida af hans offentliga
verksamhet. **) I Petersburg återfann han många^ af dem, med
hvilka hans växlande lif fört honom i beröring. Åldrad och af-
fallen återsåg han general Igelströhm, som med honom under-
tecknat Vereläfreden, och som i Warschau ridderligt bistått hans
hustru under flykten från Italien. Grefvinnan Litta, en af det
ryska hofvets främsta damer, hade under namnet Skavronski till-
hört den umgängeskrets, som i Neapel gjort Armfelts lif ange-
nämt och som bevittnat förföljelsen mot honom. Hertigen af
Serra Capriola, hans gamle beskyddare under landsflykten i
Ryssland, drottning Karolinas af Neapel sändebud, hade dröjt
qvar i Petersburg, äfven sedan olyckorna j:;jort det neapolitan-
ska konungaparet hemlöst; och han intog där till följd af sina
älskvärda personliga egenskaper, sin erfarenhet och sin rikedom
en betydande ställning inom den sällskapliga och politiska värl-
den. Ehuru ej längre i diplomatisk tjenst, betraktades han i
Petersburg såsom »le doyen éclairé» i diplomatiska värf; och för
mänga gällde hans ord såsom politiskt orakel. ***) I Serra Ca-
priolas gästfria hus sökte Armfelt gärna förströelse och tillfälle
till samtal med politiskt liktänkande: och »le bon duc» — eller,
såsom han stundom mera förtroligt kallas, »neapolitanska gub-
ben» — oninämnes ofta med tacksamhet i Armfelts bref frän
denna tid.
Hos den gamle italienske diplomaten samlade sig helst de
vänner af Tancien régime, som här i Europas nordligaste hufvud-
"*) Stundom klagar han bittert öfver desssa pligter, som i yngre aren
varit honom så angenäma: »Petersbourg n'est réellemeut pas falt pour un
homme en place, qui vaque å sa besogne conime il L.' faut; car la cour, les
grands, les importuns, les inutiles et les suppliants imaginent un chacun dans
son particulier, qu'on n'a rien ä faire que pour eux, et qu'on n'existe que
pour leur appartenir. Je me couche tärd, je me leve matin, et quand je con-
sidére ce que j'ai fait dans toute la journée, je suis honteux de voir que ce
n'est pas 1-e quart de ce que je savais faire jadis.« (Till grefvinnan A. '/,
1812).
***) Se bl. a. d"Allonvilles skildring af den gamle diplomatens ställning
(Mémoires, T. V: 216). Jfr. Smitt, Zur näheren Aufklärung iib. d. Krieg in
1812. s. 289.
— 326 —
stad ansägo sig tryggade för Bonapartes förföljelse. Bland de
franska emigranterna i denna krets märktes den bekante kriga-
ren och memoarförfattaren grefve d'Allonville och den ryktbare
legitimistiske skriftställaren och filosofen grefve Joseph de Mai-
stre, som här innehade en qvasi-diplomatisk ställning såsom om-
bud för den landsflyktige konungen af Sardinien. Dit hörde
markis Paulucci, en italiensk officer, som efter växlande öden
och efter ett framgångsrikt fälttåg i Georgien anländt till Peters-
burg och där hastigt intagit en inflytelserik ställning. *) Här
syntes äfven den polske patrioten grefve Mikael Oginski, som i
Petersburg arbetade för Polens befrielse, i förhoppning att pä
Alexanders ädelmod och liberala tänkesätt vore mera att bygga
än på Napoleons dunkla förespeglingar. I denna krets råkades
äfven Rysslands främste män, amiralen Mordvinow, kejsarens
ungdomsvän Novosiltzow, m. fl.
Ryktbarast af alla de Bonapartes fiender, som under år
1812 samlades i Petersburg, var den preussiske ex-ministern baron
von Stein, den man, som ansetts hafva haft största förtjensten af
att Alexander, oaktadt olyckorna i krigets början, fasthöll sin
föresats om krig pä lif och död — en ståndpunkt, som Armfelt
frän början intagit. Den tyske statsmannens skaplynne var för
mycket skildt från Armfelts, för att någon egentlig sympati mel-
lan dessa meningsfränder skulle kunna uppstå. För Finlands
och Sveriges angelägenheter i världsstriden saknade Stein det
intresse, som besjälade Armfelt jämte hatet mot »korsikanen».
Att Sveriges »lilliputtiska angelägenheter» under krigets gäng af
Alexander inblandats i hans politik, beklagade Stein öfvermodigt;
och för Finlands statssekreterare, den ädle Rehbinder, förklarade
han, att kejsaren gjort orätt att ej förvandla Finland till en
rysk provins. **) Han skildrar Armfelt såsom j-gewandt und riih-
rig;» hans äsigter vore kloka (»gescheut»), men ginge ej på dju-
pet, och han saknade grundlighet och stadga; mindre genom
öfvertygelsens kraft än genom sidoinflytelser inverkade han på
ärendenas g^ng. ***)
*) Med afseende på Paulucci hade Armfelt å. kejsarens vägnar frågat
J. de Maiötre till råds, och dennes rekommendation syntes hafva varit af in-
flytande. fSe de Maistre, Corresp. dipl. I: 73).
**) Se Pertz, Steins Leben, III: 92, 2oi (jfr Munsters bref till Stein,
s. 186, 188); och Castrén, Skildringar, s. 281. Rehbinder, som själf lifligt
beskrifvit sina samtal med Stein och gifvit en träffande karakteristik af hans
])ersonlighet, afbröt tvärt samtalet.
***) Pertz, Steins Leben III: 60. I ett bref från Stein (7 Nov. 1812,
Pertz, anf. st. III, 206) heter det: »Armfeld, mit dem ich mich tibrigens ganz
— 327 -
Med mera sympati än Armfelt bcdömes af Stein, hvilken
äfven som statsman behöll näcrot af den lärde tyskens tungrodd-
het, skildras han vid denna tid af den ofvannämnde franske emi-
granten grefve d'Allonville, som genom bildningsgäng och sär-
skiidt genom sina militära intressen stod honom personligen när-
mare. Han nämner Armfelt i första runmiet säsom den som,
oberoende af tsarens ministrar, vid denna tid ledde sakernas
gång: Stein var i hans ögon endast ett af Armfelts »mest an-
vända redskap». »Armfelts minne», säger han, »skall alltid för-
blifva mig kärt ... I Ryssland förstod man att uppskatta hans
erfarenhet och hans förmåga, och under en tid var han styrel-
sens hufvudledare. Få människor hafva till den grad egt lysande
själsgåfvor, snabb och vidsträckt uppfattning, en oerhörd lätthet
att arbeta. Han syntes veta allt, och hans enda fel var att på
samma gång omfatta för mycket. Han förlorade sitt inflytande
i det ögonblick, dä hans förmåga var som mest nödvändig fcir
det land, som han tjente med ifver.» *)
Med förvåning sågo ej minst Armfelts forna landsmän i
Sverige den växande gunst hos Alexander, som hastigt gjorde
honom till en makt i Petersburg. Sveriges representant i Peters-
burg efter Stedingks afresa sommaren i8ii. den gamle chargé
d'affaires Schenbom, och efter honom grefve Karl Löwenhielm
yttrade sig ofta i sina depescher härom, på samma gång .som
de tacksamt erkände de verkliga tjenster, Armfelt i sin nya ställ-
ning gjorde sitt gamla fädernesland. Ordnandet af svenskars
gut vertrage, tripotirt mit seiner Regsamkeit, Phffigkeit, Oberflächlichkeit
in allem diesem mit und kocht und siedet in seinen 77 Töpfen politische,
militairische, finanzielle, Europäische und Finnische und Lappländische An-
gelegenheiten.*
*) d'Allonville, MémoireF, V: 219. Bland samtida memoarskrifvare,
som utförligare omtalat Armfelts förhållanden vid denna tid, må äfven näm-
nas den på sin tid mycket lästa hertiginnan d'Abrantés, som i sina memoarer
egnat ett helt kapitel åt sitt minne af honom, skildrande hans hat mot Na-
poleon och «le mal qu'il fit å l'empereurr. (Mém.. T. XVII). Efter dessa
och andra källor har Armfelts namn ingått i Europas historiska litteratur för
denna tid. Lanfrey (Hist. de Napoleon, V: 4331 nämner honom såsom upp-
hofsman till fälttågsplanen mot Napoleon. Armfelts »mémoires politiques et
militairesff säger han »paraissent avoir exercé une sérieuse influence sur les
déterminations de Tempereur.» Bernhardi (Geschichte Russlands, i Staaten-
geschichte d. neuer. Zeit., XXI), som användt ryska källor och ej bedömer
Armfelt med synnerlig sympati, erkänner att han blifvit med öppna armar
mottagen af kejsaren: «der gewandte Schwede wusste die gute Aufnalime,
"leren er sich erfreute, so gut zu beniitzen, dass er im Kurzeii Alexanders
Gunst in höhem Grade gewannc (anf. st., s. 693). Äfven Rysslands store ro-
manförfattare Leo Tolstoy låter i sin berömda historiska roman «Krig och
fred». Armfelt uppträda, ehuru blott i förbigående.
* • — 328 —
enskilda angelägenheter, hvilket pä vanlig diplomatisk väg mötte
svårigheter, genomfördes med lätthet genom Armfelts hjälp.
Längre fram skola vi se, att Löwenhjelm äfven såsom Sveriges
politiska ombud hade att påräkna hans inflytelserika medverkan.
Det politiska närmande mellan Sverige och Ryssland, som
egde rum i början af 1812, medförde också en upprättelse för
Armfelt från svensk sida. En af tsarens inflytelserikaste rädgif-
vare kunde icke af Sveriges regent under dåvarande tidsförhål-
landen betraktas såsom en likgiltig person; den anledning till
missnöje, som Armfelt egde, måste undanrödjas. Karl Johan
sände honom vänliga helsningar genom sitt nya sändebud till
Petersburg, grefve Karl Löwenhjelm, och han gaf personligen
ett ridderligt erkännande af en begången oförrätt genom sitt
uppträdande mot Armfelts vördnadsvärda hustru.
Efter att länge hafva vistats i tillbakadragenhet på landet,
qvarhällen af sjukdom hos sin dotter, grefvinnan Piper, var gref-
vinnan Armfelt först i början af Mars 181 2 färdig att följa sin
makes ifriga uppmaningar att begifva sig till Petersburg. *) Hon
befann sig, stadd på denna resa, i Stockholm; och kronprinsen
begagnade sig då af tillfället för att gifva henne och hennes man
den upprättelse, som förhållandena syntes göra önskvärd, och
som säkerligen hans egen billighetskänsla bjöd.
Det var aftonen före grefvinnan Armfelts afresa från Stock-
holm, den I Mars 18 12, pä en bal hos utrikesministern v. En-
geström, som kronprinsen beredde sig tillfälle till ett samtal med
henne. Sedan Armfelts landsflykt, således under nära ett är,
hade hans maka, ä hans och sina egna vägnar djupt sårad i sin
värdighet, undvikit att synas i den förnäma världen i Stockholm.
*) Armfelt befarade, att henues långa qvarstannande i Sverige skulle
vid ryska hofvet kunna uttydas såsom brist på tacksamhet för den utmärkelse,
som därifrån tilldelats henne, eller såsom en motvilja mot att lemna Sverige.
Hans egen ställning skulle komma att anses tvetydig, fruktade han, så länge
förhållandet mellan Sverige och Ryssland ännu var sväfvande. Annorlunda
syntes honom saken, dä alliansförslaget i början af 1812 bragtes å bane.
«Depuis ene la Suéde cherche l'alliance de la Russie, et que tous les mau-
vais bruits ont cessé, qu'on s'est efforcé de répandre relativement au projet
de la reconquéte de la Finlande, ta présence ä Stockholm ne signifie rien»,
skref han till sin hustru i Febr. 181 2. «Mais au moment 011 je travaillais ä
la réunion des deux Finlandes et a leur conservation, et qu'on voulait qu'il y
entrait un />/us grtifu/ f/nn, tu congois bien que lon arrivée a Stockholm était
unc belle arme pour les scélérats d*ici.«
- 329 -
Det uppträde, som nu egde rum, undgick icke att väcka
uppmärksamhet och ansats genast ega en politisk betydelse.
Själf berättar grefvinnan Armfelt att kronprinsen under synbar
förlägenhet vändt sig till henne och genast börjat tala om hennes
mans ädla och aktningsvärda uppförande såväl mot hans nya
fädernesland, som mot det gamla. »Jag svarade», säger grefvin-
nan Armfelt, »att han alltid uppfört sig väl, och att han säker-
ligen icke hade något att förebrå sig med afseende på trohet
mot sina suveräner och sitt fädernesland. Jag teg därpå och bi-
behöll en något misslynt eller åtminstone allvarsam min. Efter
en stunds tystnad sades det, att man likväl förmodade, att hvad
man nyss sagt gjorde mig ett nöje. Mitt svar blef: '}a^ helt
visst; jag är mycket glad att finna, att man omsider gör honom
en rättvisa, som han aldrig upphört att förtjenas». Kronprinsen
lät sig icke afskräcka genom dessa något kyliga svar, för öfrigt
högst karakteristiska för Armfelts hustru, utan var, säger hon,
»högst artig och vände med flit sitt tal till mig oupphörligt.
Jag satt på en soffa mellan honom och grefvinnan Brahe; men
jag var ganska förlägen, ty hela sällskapet hade ögonen fästa
pä mig». *)
Ryska hofvets chargé d'affaires i Stockholm, baron Nicolai,
skyndade att inberätta nyheten om denna lilla scen, som genast
blef ett allmänt samtalsämne, till rikskanslern Romanzow, och
Armfelt fick del af hans bref; saken både öfverraskade och
gladde honom. **) Hans hustru, som gjort så mycket för hans
*) Jfr Schinkels skildring af detta uppträde (Minnen VI: 132). Upp-
giften att kronprinsens afsigt med detta samtal endast vnrit att utforska, hvad
grefvinnan Armfelt af sia man fått veta om utgången af Löwenhjelms be-
skickning, förefaller, jämförd med hennes egen enkla berättelse, högst osan-
nolik. Mycket hade hon icke att förmäla, att döma af Armfelts bref till
henne från denna tid. (Grefvinnan Armfelts bref till sin man " 3. till sin dotter
■'» 1812.)
**) I bref till Ehrenström (-','3 1S12) redogör Armfelt på följande sätt
för Nicolai's depesch, fäsom den blifvit honom meddelad (ett utdrag ur de-
peschen finnes tryckt i Ahnfelt, Två krönta rivaler, II:47):«Le Frince Royal
a tout fait pour regagner l'estime de M:me d'Armfelt; il a tout proposé pour
réparer ses torts envers son époux; je crois qu'il a obtenu le premier, mais
M:me d"Armfelt prétend que le second point n"est pas admissible, sans que
cela soit public conime a été TofTense. Je crois qu'il passera par-Iå méme,
ne cessant de dire hautement que le general Armfelt était un de ccs hommes,
qui en faisant admirer ä ses amis ses talens et son esprit, förgait ses ennemis
méme de rendre le méme hommage a. son caractére et h la noblesse de son
åme. Cela est fort beau», tillägger .\rmfelt, »comme vous voyez; et certes
cela m'a fait du bien ici, car on ne s'altendait pas ä ce passage subit de
sentimens. Ainsi faut il ou les altribuer a rinconséquence — ou å la vérité.c
(Ups. Bibi.)
— 330 —
rehabilitation efter den första landsförvisningen, kunde sålunda till
det nya fäderneslandet medföra den upprättelse efter Armfelts
andra förvisning, hvarpå han länge förgäfves väntat.
Väderleksförhållanden gjorde det omöjligt för grefvinnan
Armfelt att, såsom hon ämnat, öfver Ålands haf resa till Finland.
Oförskräckt, såsom alltid, företog den 51-äriga damen den långa
resan öfver Torneå till Petersburg, 230 mil^ under en köld, som
vid Torneå uppgick till 40 grader. Öfver en månad räckte fär-
den, och först den 6 April var hon i Petersburg, öfverraskande
sin make vid skrifbordet. ^Min glädje att återse henne och åter
omfamna henne, är obeskrifligs, skref Armfelt till sin dotter efter
hennes ankomst. Och till henne själf skref han någon tid efteråt,
dä kriget ånyo skilt de båda makarna: »Du är, blir och har
evigt varit en ängel här på jorden, och din oföränderliga och
dyrkansvärda conduite mot mig är utan allt exempel. Om du
kunde se in i mitt hjärta, skulle du finna, att jag förtjenar litet
af de känslor, du hyser för mig.»
Utan motståndare och afundsmän hade Armfelt icke nätt
maktens höjder i den ryska kejsarstaten. Den välvilja, hvarmed
Finland till följd af Armfelts inflytande omhuldades af kejsaren,
väckte de ryska statsmännens afund; oförsigtig och öfvermodig
såsom alltid, gjorde han, såsom vi sett, vid förefallande tvistefrågor
mellan Finlands och Rysslands styrelse, ingen hemlighet af hvad
han tänkte om den ryska förvaltningen och dess organer. Redan
kort efter sin ankomst till Petersburg kunde han skrifva: »Jag
är i öppet krig med herrar ministrar angående hvad som rör
administrationen af finanserna och tullarna.» *) Och längre fram
skref han: »Man skall vara här pä stället; man skall hafva ett
suiveradt och reguliert arbete med detta lands ämbetsmän, för
att förvissa sig om, hur långt detta land är skildt från all sann
upplysning, och huru skadlig en ytlig och ofta våldsam hyfsning
är för människohjärtat och förståndet.» **) De ryska ämbets-
männen vore, sade han, en samling af »slickade björnar eller
fernissade barbarer». »Fredrik II brukade säga, att Sverige var
hundra år efter sin tid; här är man tusen år tillbaka.» ^Ryss-
land har inga lagar, som lydas», hette det i ett annat bref,
»och så länge dess innevånare eller employés ej finna sig vid
*) Till Ehrenström »•;,, 181 1.
•*) Till F. Stjernvall '«/, 181 2.
OJ
I —
att underkasta si^^ en laglii; niarche, sä blifva de odraglij^^a i
alla land.> *)
Själf var Armfelt ej blind för vådorna af sin ställning och
sitt fria språk. »Här>, skref lian en gång under denna tid, »sou-
tenerar jag mig aldrig i längden, för jag kan ej säga annat än
hvad jag tänker, dä man tvingar mig att tala. Tiga kan jag
visserligen, men dä påstår hela kejserliga familjen, att mina ögon
och les muscles du visage säga allt. Mask vore för odräglig att
nyttja; således blir Aminne det bästa stället att vistas pä.» **).
Det var icke blott Finlands angelägenheter och utfall af
nyss antydda art, som skaffade Armfelt ryska vederdelomän.
Hans verksamhet inskränkte sig icke till de finska ärendena eller
till Rysslands utrikespolitik. Den omfattade äfvcn rent inre ryska
angelägenheter: Rysslands administration och finanser, dess po-
lisväsen och dess militärförvaltning afhandlade han pä kejsarens
befallning i vidlyftiga memorialer, yrkande förändring af den be-
stående ordningen. Själf erkände han, att en mängd af dessa
ämnen ännu voro honom främmande: han litade på sin erfaren-
het och sitt osunda förnuft». ***)
Mångahanda voro också i följd häraf de uppdrag, som af
hans mäktige beskyddare anförtroddes honom. På följande sätt
skildrar han sin ställning, kort före sin afresa till armén på våren
1812: »Tills dato ha alla affärer ackumulerat sig på mitt huf-
vud: genom säte i konseljen och finans- och ekonomi-departe-
menterna, underhållskommissionen eller magasinernas tillstånd,
hvilka jag skall inspektera m. m. Ni ser genom allt detta, att
jag ej allenast har fan om foten, utan ock om halsen ; ty hvad
detta skall göra mig fiender, dä jag tror mig böra tala sanning-
ens språk, är lätt att förstå. Men gä i sitt kall och efter sin
öfvertygelse utan alla konsiderationer, har varit och blir min
devis till döden. Följden häraf är fiender och förföljelser, medan
*) Till Ehrenström '»i,,, 1812, ^|^ 1813 (Ups. Bibi).
**) '^/j 1812 (Viurila).
***■) I ett href till Ehrenström (^1/,, 1811) förekommer följande ui talande,
som är betecknande för Armfelts ställning: Ces malheureuses idées des écono-
mistes, amalgamées ä un systéme fiscal, ont créé ici un inonstre, qui englou-
tit les ressources du commerce et de i'industrie. Le seul qui me comprend
bien, c'est Tempereur; M. de Speranski est comme tous ces grands théori-
ciens. S. M. I. compte me mettre en jeu avec tous ces athlites, et je tra-
vaille å un mémoire, qui me coiite d'autant plus, que je n'ai en moi des
matériaux que le bon sens et quelque expérience. Il faut voir comment je
sortirai de cette lutte. La Finlande est mon cheval de bataille; car ici or»
n'a pas encore de commerce. Ainsi c'est encore pour ce sol ingrat en tout
sens, que je travaille.» (Ups. Bibi.)
— 332 —
man lefver, men ära och rättvisa af eftervärlden. Reste ä savoir
hvad som är bäst? Mitt val är gjordt.» *).
Endast en man i Ryssland har under tiden närmast före
Armfelts uppträdande genom monarkens förtroende intagit en
motsvarande ställning: det var rikssekreteraren, den ryktbare
Speranski. I Rysslands historia — och äfven i Finlands — är
hans namn med rätta hedradt; han var en bärare af den nya
tidens reformatoriska sträfvanden och liberala idéer. Alexander
trodde sig i honom hafva funnit den man, som kunde realisera
de drömda statsideal, hvilka han själf sedan ungdomen omfattat.
Under åren 1809— 1811 var Speranski, ehuru ej tillnamnet, hans
allrådande förste minister, pä mänga områden omskapande be
stående förhållanden i öfverensstämmelse med den vesterländska
bildningens fordringar. Han började ett i stor stil anlagdt lag-
stiftningsarbete, införde ett nytt finanssystem, omorganiserade
förvaltningen, inrättade den nya statskonseljen, hvari han själf
blef föredragande; han inskränkte ministrarnas makt; han fram-
lade slutligen ett förslag till konstitutionell författning för Ryss-
land.
Ännu dä Armfelt i Oktober 181 1 anlände till Petersburg,
stod Speranski i oförminskad gunst hos Alexander. Den all-
männa meningen i vissa kretsar hade väl börjat vända sig emot
honom, och redan 18 10 hade den ryktbare ryske historieskrif-
varen Karamsin mot honom riktat sin bekanta skrift »Om det
nya och gamla Ryssland», hvilken med förbittrad skärpa kland-
rade hans åtgärder. För sin sak hade Speranskis motståndare,
hvilka mest tillhörde Rysslands högre klssser, äfven vunnit kej-
sarens inflytelserika syster Katarina, hertiginna af Oldenburg,
som var högst populär i Ryssland. Men kejsaren behöll sin
tillit till sin rädgifvare och kände sig personligen sårad, då han
ansåg, att anmärkningarna mot Speranskis reformer drabbade
äfven honom själf.**) Speranskis konstitutionsförslag 181 1 hade
särskildt väckt oro, och det hade, oaktadt Alexanders benägen-
het därför, icke lyckats att besegra riksrådets motstånd. Äfven
kejsarens moder sades hafva gjort sitt inflytande gällande mot
Speranski i denna fråga ***) Men ännu bibehöll han sin ställ-
•) Till K. Stjernvall, i April 181 2.
**) Se härom bernhardi, Gesch. Russlands, II. 2: 645 o. f.
*•*) «.Si on réussit å exciter l'attention de rempereur sur les suites de
rexécution de ce projet, le premier effet devra étre la disgrdce de M, Spe-
ranski, dont le patriotisme parait, par le public, étre révoqué en doute de
.^^ -^ ^ ->
— j3j) —
ning orubbad, oaktadt de allt högljuddare ropen mot honom;
ännu den i Jan. i8i2 erhöll Speranski i en hög rysk orden ett
vederniäle af kejsarens ynnest.
Tre månader efteråt var han störtad och under uttryck af
kejsarens onåd förvisad från hufvud staden till Nischnij Nowgo-
rod; någon tid efteråt skärptes förvisningsstraftets stränghot genom
hans förflyttning till det aflägsna Perm. Samtiden häpnade öf-
ver detta plötsliga fall från maktens höjder. Såsom en af upp-
hofsmännen betecknjides Armfelt, Speranskis medtäfiare om mo-
narkens ynnest.
Att Armfelt deltagit i de åtgärder, som föranledde Spe-
ranskis aflägsnande, bestyrkes af hans papper. Af Armfelts
brefväxling framgår, att han från början varit missnöjd med
Speranskis sätt att sköta de finska angelägenheterna. Uppre-
pade gånger karakteriserar han den ryske statsmannen såsom
en »Iconstig herre, som ibland vill lyfta upp oss (finnar), men
som äter vid andra tillfällen vill låta oss känna vår dépendance.
A en annan sida, har han alltid ansett Finlands affärer som en
liten bisak», *) Armfelt synes hafva ansett tvifvelaktigt, huru-
vida Speranskis välvilja mot Finland i själfva verket vore så
uppriktigt menad: »Principerna af föreningen med Gamla Finland
äro en plein adopterade enligt min önskan», skref han i Nov.
i8ii till Stjernvall, »men som ukasen skall uppsättas af Speran-
ski, så vet jag alldeles ej, när saken kommer i gång; denna så
vigtiga sak lärer väl möta svårigheter».
Egentligen var det väl långsamheten i behandlingen af de
ärenden, hvilka skulle passera den allrådande rikssekreterarens
kansli, som från början vallade denna misstämning. Därtill kom
tvifvelsutan sedermera rivaliteten om kejsarens ynnest. Men or-
sakerna till Speranskis fall och till Armfelts medverkan till hans
störtande lågo dock djupare och berodde på allmännare anled-
ningar. I själfva verket sammanhänger .Speranskis fall med den
systemförändring, som i8i2 inträdde i Äle.xanders politik och
som Armfelt i väsentlig mån bidrog att befästa.
Michael Michailovitsch, som i ungdomen erhållit namnet
Speranski på grund af de rika förhoppningar, som hans lärare
fästat vid honom, hade utgått från en samhällsklass, som i Ryss-
land atnj()t nästan mindre anseende än de lifegnas. Han var son
jour en jour depuis quelque temps», skrifver Sveriges chargé d".'iffaires Sclien-
bom redan ^», Oktober 1811 (R. A.^.
*) A. till sin sviigerska '"/u 1811 (Viurila), till Ainiuoft" " ,, 1811
(Rilax).
— 334 —
af en prest, och benämningen »popevitsch» var i mängdens ögon
nästan ett vanbördighetens märke. Själf hade han, det oaktadt,
genom öfverlägsen begåfning gjort sin hastiga och lysande äm-
betsmannabana; och äfven hans motståndare erkände hans out-
tröttliga arbetsamhetj hans skriftställaretalang, hans stora för-
måga. I tsarens följe hade han bevistat kongressen i Erfurt,
och det berättades^ att Napoleon^ intagen af den ovanlige man-
nens snillrika samtal, i Erfurt skämtande frågat Alexander, om
han ej ville till honom afsta denne statsman i utbyte mot ett
eller annat konungarike. *) Under åren närmast efter Erfurter-
kongressen och sä länge vänskapen mellan Ryssland och Frank-
rike egde bestånd^ var Speranskis inflytande i ständig tillvä.xt.
Han ansågs hafva hemtat mönstren till sina reformer från Frank-
rike; hans liberala sträfvanden, b vilka delades af hans herskare,
hade sin rot i den franska upplysningsfilosofien; efter Code Na-
poleon ville han ombilda den ryska lagen. De världsskakningar,
som under årtionden utgått frän revolutionens härd, Frankrike,
betraktades ej af honom med samma afsky som af dem, som
ansågo tronernas upprätthällande nödvändigt för samhällenas be-
stånd. Därtill kom äfven hos Speranski en viss benägenhet för
mysticism. Han beskyddade de hemliga sällskap i humanitära
och andra syften, som i Ryssland, såväl som annorstädes i
Europa, florerade vid denna tid; han sades själf ifrigt deltaga i
dylika sammankomster.
Kom så det kritiska året 1812, då Ryssland gick att ställa
sig i spetsen för världsstriden mot Frankrike, och då den »lagliga
ordningens återställandes blef dagens lösen. Revolutionens idéer
och hvad därtill hörde lystes i bann; filosoferna, som utbredt
dem, betecknades som en »en stor och fruktansvärd sekt, hvilken
svurit alla troners omstörtande; med en infernalisk skicklighet
hade de för detta syfte begagnat sig af furstarna själfva». **)
Ur Armfelts brefväxling med d'Antraigues och Friedr. v. Gentz
känna vi väl denna tankegäng. Men nu var det ej längre en-
dast dessa »emigrantlitteraturcns» representanter, hvilkas största
skrifställaretalang J. de Maistre, såsom vi sett, vistades i Peters-
burg, som hyllade dessa läror. Europa reste sig mot Napolcons
förtryck; och hatet mot förtryckaren medförde ett omslag i all-
männa meningen rörande de från F'rankrike utgångna frihctsläror,
hvilka han själf trampat under fötterna, men i hvilkas namn han
intagit sin världsherskande ställning. De liberala samhällsför-
*) Bulgarin, Meinoireii, V: 66.
** j J. de Maistre, Lettres et opuscules. I: 254.
— 335 —
bättrare, som tillämpat »grundsatserna af 1789», blefvo miss-
tänkta personer. Deras afsigt kunde, syntes det nu mången, ej
vara någon annan än att upplösa samhället och bereda dess
omstörtning.
Alexander kunde väl, äfven sedan kriget på lif och död
mot Napoleon var beslutadt, i sin närhet behålla dennes beund-
rare, rikskansleren Romanzow, därföre att denne var en allt-
igenom obetydlig person, vid hvars mening intet afsecnde fästes. *)
Men Speranski, reformatorn efter franskt mönster, han, som Na-
poleon ansåg värd ett kungarike och som Talleyrand uppmunt-
rade, kunde ej längre stå vid tsarens sida såsom hans förtrogne.
Det vore i sådant fall fara värdtj menade de, som eggade till
striden, ;jtt den ej blefvc långvarig: i Frankrikes intresse skulle
Speranski önska en snar och förödmjukande fred, för att i ro
kunna fortsätta sitt samhällsupplösande arbete.
Det är i ett ofullbordadt utkast, skrifvet med Armfelts
egen hand, som den sistnämnda beskyllningen framkastats,**)
Han var icke ensam om dessa meningar. Ryska »patrioter»,
tillhörande landets förnämsta kretsar, hade länge med missnöje
sett Speranskis reformverksamhet; hans konstitutionsförslag, fram-
ställdt under en så kritisk Lidpunkt, hade bragt deras misstro
till sin höjd. Historieskrifvaren Karamsin, som förklarade om
Speranski, att han icke var något annat än »en lärd skolpojke»,
hörde, såsom vi sett, till hans hätskaste motståndare. Ämbets-
männen voro missnöjda med Speranskis administrativa inrätt-
ningar; ministrarna funno sin makt tillintetgjord, riksrådets öf-
verläggningar nedsjönko till en formalitet; dess medlemmar ring-
*) Det berättades, att Alexander själf sagt till svenska sändebudet
grefve Löwenhjelm, då denne uttryckte sina farhågor för Romanzows franska
sympatier: cVar lugn: han gör ingen skada. Jag behåller honom, därföre
att han är mig beqväm.« Ej ens fransmännen behandlade honom med akt-
ning: på grund af sitt affekterade väsen nämndes han af dem «la vieille mar-
quise du Maraisor, och Napoleon själf sades hafva yttrat: tle chancelier est
un sot«. (Se Pertz, Steins Leben 111: 60, 581).
**) I samma uppsats karakteriseras Speranski såsom «un homrae chargé
d'uiie grande confiance et d'un enorme pouvoir, pétri d'esprit et de tiuesse,
aussi ambitieux qu'ignorant aussi avide de tout ce qui constitue Tapparence
du bonheur, que peu capable de cojicevoir celui que donne la paix de Tame.
qui, tremblant d'étre deviné, s'entoure de mille masques, tantöt citoyea et
sujet excellent, tantöt frondeur impitoyable, jaloux de persuader lo public de
son talent, peu jaloux* . . . (utkastet slutar med dessa ord). Jfr Joyneville,
Life and times of Alexander I. II: 135, och Tourguenefl', La Russie et le-;
Russes, I: 324, 396 o. f.
— 336 —
aktades. *) De lägre klasserna knotade öfver den ökade beskatt-
ning, som blifvit en följd dels af krigsrustningarna, dels af de
reformer i finanslagstiftningen, hvilka afsägo minskning af ryska
statsskulden.
Uppenbarligen hade mycket af det missnöje, som rådde i
landet, vändt sig emot Speranski. Det kunde synas såsom en
politisk nödvändighet för Rysslands själfherskare, att under tids-
förhållanden, dä han behöfde anstränga sitt folks krafter till det
yttersta, uppoffra den rädgifvare, mot hvilken så mänga miss-
nöjdas röster höjde sig. Från Moskva, rikets gamla hufvudstad,
skref Rostopschin, den från dess brand 1812 sorgligt ryktbare
gammal-ryssen, »i sitt eget och moskoviternas namn» ett bref
till kejsaren, hvari han anklagade Speranski för hemligt förstånd
med Frankrike, ät hvars s>röfvarskaror» genom hans bedrifvande
en beqväm väg vore öppnad till Petersburg; i hotande ord for-
drade han förräderiets afslöjande och förändring i styrelsen. **)
Till de allmänna klagomålen kom.mo sålunda i början af
181 2 direkta anklagelser för högförräderi och anslag emot tsarens
person. Rikssekreteraren, sades det nu^ hade hemliga öfverlägg-
ningar med Frankrikes sändebud general Lauriston; i Frankrikes
intresse medtog han i hemlighet frän utrikeskabinettet ryska
sändebuds chifter-depescher, för att meddela dem ät Rysslands
fiender. De hemliga sällskap, som han beskyddade, sades hafva
onda afsigter mot rikets öfverhufvud. Rykten voro i omlopp,
som förtäljde om mordplaner mot kejsaren. Äfven från Stock-
holm skyndade kronprinsen af Sverige i början af 18 12 att
i Petersburg underrätta, att »kejsarens helgade person sväfvade
i faras, och att Napoleon vore beredd att genom en storartad
korruption åter befästa sitt inflytande i Ryssland. ***) Såsom
sammansvärjningens hufvudmän utpekades i Petersburg Speran-
ski och hans förtrogne, statssekreteraren Magnitzki, genom sina
våldsamma åtgärder lika förhatad som Speranski. Vanvördiga
yttranden, som den förstnämnde fällt om kejsarens person, rap-
porterades. Han skulle hafva sagt till Armfelt, att det vore
»förloradt kapital att spilla tid och kraft på kejsarens hufvud»;
med anledning af Alexanders inspektionsresor till fästningarna
*) «Ces gens-lä n'y entendent rien», yttrade Speranski till Tourgueneft".
enligt dennes berältelse (anf. st. I: 121). TourguenefT, som eljest i allmän-
het försvarar Speranski. nämner honom, med afseende på detta yttrande, »ce
faiseur* och fann honom ega en »impertinente coafiance en soi-méme*.
**) Bernhardi, anf. st. II: 2, s. 692; Schnitzler, Rostoptchine, s. 99.
•**) Nicolai till Komanzow "3 i8i2 (se Ahnfelt, Tvä krönta rivaler,
II: 49).
— 337 —
hade han tillätit s\^ att, med en föga smakfull ordlek pä den
ryktbare franske fortifikationsgcneralen Vaubans namn, nämna
kejsaren — inotre vtau blanc.» *)
Den som emellertid i slutet af Mars 1812 mera än nägon
annan afgjorde Speranskis störtande, var, sägcs. det, hans per-
sonlige fiende, lifländaren v. Rosenkampf, i förening med Armfelt.
Med denne man säsom ledamot af finska kommittén stod Arm-
felt i liflig beröring. Genom omorganisationen af den ryska lag-
kommissionen hade Rosenkampf mistat den inflytelserika ställ-
ning, som han innehaft säsom dess ordförande sedan 1804; han
säges sedan dess hafva svurit Speranski ett förbittradt hat. **)
Af honom uppsattes en formlig anklagelseskrift mot rikssekre-
teraren; enligt hvad som synes af ett bland Armfelts papper be-
fintligt utkast, underställdes denna skrift Armfelts granskning
och korrigerades af honom.
^/■'■i5 Denna uppsats gär ut pä att visa, att Speranskis styrelse
haft för afsigt att medföra statens upplösning och det helas om-
störtande. Han hade börjat »sa carriére désorganisatrico med
att afskafta regeringskollegierna och att upphäfva all enhet och
kontroll i förvaltningen; han påbörjade ett lagarbete, hvars grund-
principer han ej ville låta blifva kända, och som afsigtligt för-
dröjdes; han införde ett finanssystem, som undergräfde statens
kredit och beröfvade regeringen alla tillgångar; han förnedrade
adelns värdighet, nedtryckte industrien och ökade de bördor,
som tyngde jordbrukarna; tjenstcmännens antal ökades, för att
öka antalet af missnöjda. Långt ifrån att vara en verklig stats-
man, vore Speranski en '>innovateur téméraire», som hvarken
hade vördnad för det förflutna eller, blick för det närvarande;
han ville icke statens väl, men omgaf sig med skenet däraf, an-
vände sofismer för att undgå granskning och förebråelser och
fullföljde skrymtande en länge förberedd plan till rikets upplös-
ning. Ärelystnaden, högmodet och människoföraktet beherskadc
honom: han trodde sig stå öfver mänskligheten och, liksom
Cromwell, vara »så invigd i den försyns skickelser, som hans
*) Se Fertz, anf. st , III: 5S, Schnitzler, Rostoptchine, s. 91. Det an-
sägs hafva varit Kostopschin, som inberättat sistnämnda infall, hvilket mycket
uppretade kejsaren (ScfiDitzIer, s. 98;.
**) Se härom Bernhardi, anf. st. s. 641, 699, hvarest Rosenkampf skil-
dras pä ett allt annat än sympativäckande sätt. Äfven Rs personliga tvist
med Speranski omnämndes ursprungligen bland de anklagelsepunkter mot riks-
sekreteraren, som förekomma i den här ofvan i texten omtalta, af Rosen-
kampf författade anklagelseskriften mot Speranski. I det af Armfelts hand
rättade utkast af denna skrift, som linnes bland hans papper, är allt hvad
som rör denna tvist öfverstruket.
Tegnér, O. M. Armfelt. 23
- 338 -
egoism tillskapat, att han icke tviflade på att kunna nä hvilket
mål som helst och vara bestämd för öden af ett annat slag än
vanliga dödliga^. *)
Sådan var den formliga anklagelse, som riktades mot den
mäktige rikssekreteraren. I mänga afskrifter cirkulerade denna
skrift i den ryska hufvudstaden : dess slut innebär en antydan,
att Speranski skulle haft för afsigt att själf göra sig till Rysslands
regent efter monarkiens afskaffande.
Därtill kommo nu de ofvan nämnda beskyllningarna och
de misstankar, som tidsförhållandena medförde. Kejsaren anbe-
fallde undersökning genom polisministern Balaschow; de hemliga
sällskap, hvilka Speranski gynnat, förbjödos; och efter ett lång-
varigt enskildt samtal mellan kejsaren och Speranski pä aftonen
den 29 Mars 18 12 skickades denne hals öfver hufvud i förvis-
ning, utan att någon ransakning och dom egde rum. Det sades
bland allmänheten, att han, dä kejsaren erbjudit honom valet
mellan laglig undersökning och förvisning, frivilligt utbedt sig
den senare. **) Hela kejsarstaten genljöd af den allrådande mi-
nisterns fall; samtiden betviflade icke, att ett statsbrott af svå-
raste beskaffenhet här förelåg. Det sades, att Speranski för
kejsaren själf bekant, att han verkligen länge arbetat pä Ryss-
lands upplösning och att han varit medbrottsling i en anlägg-
ning mot kejsarens lif, som skulle utföras af statssekreteraren
Magnitski; sammansvärjningen vore utgrenad i senaten, hofvet
och armén. Speranskis fall helsades med glädje; det ansågs,
säger hans biograf, såsom den första segern öfver fransmän-
nen. ***)
I en försvarsskrift, daterad Perm, Jan. 18 13, har Speran-
ski inför kejsaren segrande vederlaj^t dessa beskyllningar; men
först två år efteråt, sedan Alexander återvändt frän krigen mot
Napoleon, mildrades förvisningsstraffet, och först mot slutet at
Alexanders regering (1821) följde Speranskis fullständiga reha-
bilitation och hans äterinträde i riksrådet. Slutet af hans lefnad
*) Rosenkampfs skrift är i utdrag tryckt hos Tourgueiieft", anf. st. III: 344.
**) Se härom Bernhardi, II. 2: 696, Jos. de Maistre, Corresp. diploma-
tique, I: 68 o. f., Schnitzler, aiif. st. 88 o. f. De Maistre fann visserligen, att
detta sätt att behandla en anklagelse för högförräderi visade, alt Ryssland
vore »plus éloigné de la véritable civilisatiot) que le pays des Iroquois«, men
han hade, säsom var att vänla, ingen sympati för Speranski. Han tvillade
icke på anklagelsens sanning och berättade de rykten, hvurtill denna oför-
modade händelse gifvit anledning. Förfärliga hemligheter hade blifvit upp-
täckta: «L'empereur a montré des papiers terribles å Speranski.»
•**) Korff, Speranski, II: 30 (citat hos Bernhardi).
— 339 —
var lugnt och hcdrgdt; såsom Rysslands främste lagstiftare liar
hans minne med oomtvistad ära gått till eftervärlden. Historien
har gjort honom rättvisa äfven som statsman, och ingen tror nu
mera pä den sammansvärjning och det högförräderi, som tillvi-
tades honom kort före världskriget 1812.
Själf har Speranski i bref och förtroliga meddelanden fram-
ställt sitt störtande såsom väsentligen beroende pä Armfelts
hersklystnad. Enligt denna uppgift, skulle Armfelt hafva upp-
gjort en plan att tillsammans med polisministern Bakischow och
Speranski bilda ett triumvirat, hvilket skulle bemäktiga sig ären-
denas ledning och genom gemensamt uppträdande beherska kej-
saren. Dä Speranski med förakt afvisat detta förslag, skulle
Armfelt, af fruktan för att planen skulle blifva röjd, genom polis-
ministern hos kejsaren hafva angifvit Speranski själf såsom för-
slagets upphofsman. Balaschow skulle hafva förmätts till denna
medverkan genom Armfelts hotelse att, om han vägrade, an-
gifva honom själf såsom Speranskis medbrottsling. *)
Osannolikt är att denna tilldragelse, om den egt rum, varit
afgörande för Speranskis öde; osannolikt äfven, att ett sådant för-
slag pä allvar framställts af Armfelt eller utgått från honom. Han
må hafva uttryckt en dylik Önskan om en närmare förbindelse och
hafva framställt lockelsen af den maktställning, dessa män gemen-
samt skulle kunna vinna. Det är äfven högst antagligt, att Spe-
ranski med ovilja afvisat ett förslag, hvarigenom hans egen makt
skulle hafva blifvit delad. Men därifrån är det dock långt till
tanken pä ett »triumvirat>, som skulle hafva haft för afsigt att
aflägsna kejsaren frän styrelsens ledning. Allra minst kunde
väl Armfelt önska att vinna detta mål i förening med Speran-
ski, om hvilken han, såsom vi sett, från början yttrat sig med
misstroende och hvars politiska åsigter voro sä tvärt stridande mot
hans egna. Huru stora lockelser Armfelts ärelystnad kunde ingifva
honom, så var och förblef hans förhållande till Alexander dock
sådant, att det förbjuder hvarje tanke på en hemlig stämpling
mot den herskare, på hvars välvilja hans egen och Finlands väl-
gång dock ytterst berodde, medan han tviflade pä Speranskis
intresse for bådadera.
*) Se Bernhardi, auf. st. II, 2: 694, enligt Korffs beräuelse. Ytter-
ligare bidrag till belysning af omständigheterna vid Speranskis fall meddelas
i en uppsats af Gröt i Russki Archiv 1871. i S:t Glins memoarer, inf. i
Russkaja Stariua 1682 — 83, refererade af J. Nordqvist i 1'insk tidskr. 1889, i
Schilders »Speranski och Magnitski« i Russki Wjestnik i8yo; samtliga cite-
rade af M. Schybergson i monografien öfver Speranski i Finsk tidskrift
1893-94.
- 340 -
Enligt andra versioner skulle Armfelt och Balaschow här-
vid hafva spelat rolen af »agents provocateurs», far att locka
Speranski i fällan. Hos kejsaren, som redan varit betänkt att lata
sin gunstling falla, hade de anmält att förslaget blifvit frainstäldt:
Speranskis tystnad därom skulle "hafva bekräftat kejsarens miss-
tankar och tillräknats honom säsom ett brott. Armfelts delta-
gande i denna intrig har i sammanhang härmed af en bland hans
finska landsmän stämplats säsom »mer än oursäktligt». — I själfva
verket var dock hans uppträdande härvid både förklarligt och, i
betraktande af hans ståndpunkt, ursäktligt. Han torde hafva
ansett det som sin oafvisliga plikt.
Personliga orsaker och täflan om makten ma hafva be-
stämt Armfelts uppträdande; men säkerligen hade han, främ-
lingen, mindre anledningar af enskild art än Speranskis egna lands-
män att önska dennes aflägsnande frän kejsarens person. För Arm-
felt måste detta synas som en politisk nödvändighet vid början
af det korstag mot Napoleon, som han sä länge predikat. Otvif-
velaktigt har han ansett Speranski säsom en samhällsvådlig per-
son. Att en sammansvärjning mot tsarens person verkligen exi-
sterat, därom synes Armfelt äfven hafva varit öfvertygad; han
endast beklagade, att en undersökning icke lagt den tydligt i
dagen. Själf berättar han om denna tilldragelse: ') »Man har
här gjort mycket buller af Speranskis aflägsnande. En stor
olycka hade kunnat uppstå af denna sak (sammansvärjningen),
om man ej lyckats afskära dess förgreningar; men dä man icke
följt kejsarens befallningar, har man ej fått några lagliga bevis
och har ej kunnat fä kännedom om planen i hela dess vidd och
om medlen för dess utförande. Häri ligger den största olyckan.
Den öppenhet, med hvilken jag handlat, det mod, hvarmed jag
ryckt masken af denne man, som åtnjöt det största förtroende
och en ynnest utan like, det sätt, hvarpå man gifvit honom till-
lälle att fullkomligt rättfärdiga sig — allt detta har väckt rys-
sarnas häpnad, och man har gifvit mig större heder därför, än
det förtjenar, att helt enkelt hafva uppfyllt sin pligt.»
Eftervärlden har icke, som samtiden under förskräckelsen
för den förmenta sammansvärjningens vådor, räknat Armtelt till
heder att hafva bidragit till Speranskis fall. Stränga omdömen
hafva fällts öfver Armfelts förhållande; och hans dom öfverden
ryske statsmannen är icke historiens. Men mot bättre vetande
synes han icke, så vidt man får döma af hans egna förtroliga
uttalanden, hafva lånat sin medverkan ät intrigen. Tvärtom:
*) 1 elt brcf lill sin cloller ''|g 1612.
- 341 —
snarare skulle det med Armfelts politiska åsigfter hafva varit oför-
klarligt, om han ej skulle hafva .gjort gemensam sak med dem,
som önskade den -omogne nyhetsmakarens» fall — äfven om han
själf ej varit dennes medtäflare om kejsarens förtroende. Hvar-
för skulle, för att använda Armfelts egen terminologi, en »jako-
bin», en anhängare af »konungamördarnas» läror, icke vara i
stånd till en sammansvärjning mot sin laglige herskare? Hvad
kunde hans reformer åsyfta annat än samhällets upplösning? —
Svaret på dessa frågor var pä förhand gifvet i Armfelts öfver-
retade inbillning. Speranski var af honom dömd, i samma ögonblick
som anklagelsen framställdes — orättvist utan tvifvel, men ej, så-
som det blifvit sagdt, blott af enskild hämnd eller för egen vinning.
I närmaste sammanhang med Speranskis aflägsnande stod
frågan om Rysslands finansiella angelägenheter. Det stora kej-
sarrikets finansiella och ekonomiska förhållanden voro brydsamma,
och de åtgärder, som vidtagits af rikssekreteraren sedan i<Sio,
sades, såsom vi sett, härtill vara anledningen. I en mémoire till
kejsaren (Mars 1812) har Armfelt på dennes uppmaning fram-
ställt sina äsigter om det ondas uppkomst och afhjälpande. Han
skildrar däri, med tydlig syftning på Speranski, huru farligt det
vore att lata theoretici, professorer och »raisonneurs spécieux»
leda dylika angelägenheter. Genom att öfverljudt skrika öfvcr
mängden af det i Ryssland cirkulerande pappersmyntet hade
man, under åberopande af den politiska ekonomiens läror, sedan
1810 förstört statens kredit och undergräft allt förtroende. Våld-
samma åtgärder hade vidtagits för att minska den statsskuld,
som låg i den utelöpande sedclmassan. Under tiden hade skat-
terna ständigt ökats. Utsigterna till kriget hade slutligen för-
anledt påbjudandet af en ny pålaga genom ukasen af den 10
Februari 181 2, hvilken under den rådande penningeförlägenheten
väckt allmän misstämning, Särskildt hårdt skulle denna skatt
drabba jordcgarna, genom äskandet af 10 procent af all deras
inkomst af fast egendom. Med anledning af detta missförhål-
lande föreslog Armfelt tillsättandet af en finanskommitté, for att
söka hjälp ur dessa ftSrhållanden.
Én sådan kommitté tillsattes; och Armfelt blef en verksam
ledamot däraf. Vid sina arbeten i dessa ämnen, hvilka dock
egentligen voro honom främmande, torde Armfelt hafva begag-
nat sig af den schweiziske publicisten Sir Francis d'Ivernois' bi-
träde. Bekant gcmom sina skrifter i kontrarevolutioniirt och fi-
nanspolitiskt syfte och, ehuru utländing, för sin verksamhet hedrad
med engelskt adelskap, stod denne man sedan gammalt i förbin-
— 342 —
delse och.j^^brefväxHng med Armfelt *) och vistades nu i Peters-
burg. Denne erfarne ekonomiske skriftställare, som författat vid-
lyftiga skrifter rörande Englands och Frankrikes finanser, fann,
säger Armfelt, »Rysslands finanser vida öfver hvad han väntat;
ej ens krig borde i detta afseende välla bekymmer.» Det för-
slag, som af Armfelt nu frambärs till kejsaren, gick ut på bil-
dandet af ett inhemskt statsskuldssystem efter engelskt mönster.
Utom det gängbara pappersmyntet i egentlig mening, hvilket
borde sta i lämpligt förhällande till den metalliska valutan, borde
ryska staten utsända obligationer, för hvilka statens domäner
skulle tjena såsom hypotek. Dessa värdepapper borde vara
räntebärande, och ät deras innehafvare tillförsäkras sädana för-
delar, att obligationerna blefve eftersökta såsom bytesmedel. Det
förmodades, att genom dessa obligationer en summa af 300 mil-
lioner rubel skulle kunna åstadkommas. **) Frågan synes hafva
hvilat under våren och sommaren 181 2, men bragtes mot slutet
af samma år ånyo ä bane. Det nya förslag, som dä inlemnades
af Armfelt, bar dock Sir Francis dlvernois' namn. Armfelt be-
tecknade det i ett af sina bref som »ett mästerstycke». Det gick
ut pä att nedsätta pappersmyntets nominalvärde med ett betyd-
ligt belopp — t. ex. till 30 proc. — och i utbyte för de åter-
stående 70 proc. lemna räntebärande obligationer. Förslaget un-
derställdes en ny kommitté, men förkastades på grund af de be-
tänkligheter, som däremot framställdes af den nu så inflytelserike
preussiske statsmannen baron v. Stein. ***)
Under sysselsättningen med dessa rent inre ryska angelä-
genheter hvilade icke omsorgen om den yttre politiken. Armfelt
*) Enligt eU bref till Rehausen från Armfelt (tr. hos Scaevola, anf^
st., s. 142) hade denne medverkat till spridningen af d'Ivernois' skrift mo
kontinentalsystemet («Des effets du blocus Continental* ; äfven öfversatt pa
svenska, Sthlm 181 1), hvilket ådragit Armfelt misstanken att »tala och handla
å engelska regeringens vägnars.
♦*) A. till amiral Tschitschagoff (koncept). Jfr Löwenhjelms dep. ''/»
1812, tr. hos Ahnfelt, anf. st., s. 55.
*♦♦) Se Pertz, anf. st., III: 221. Armfelt skrifver till Ehrenström (,',
Okt. 1812): <rSir Francis d'Ivernois a son plan de finances pour la Russie
tout achevé. Voyons si les betes qui sont ici a la tete de cettc partie, y
comprendrout quelque chose. J'en doiite fort du moins.» 1 ett följande bref
heter det i samma .ämne ^|, 1S13): «I hela sitt land är kejsaren den ende
ryss, som fattar idéer, som fordra kunskaper ou vues au-dela de la longueur
du nez. I den vägen är miséren här öfver all fattning. «
— 343 —
stod snart vid det mål, han så läncje eftersträfvat: kriget pä lif
och död mot Napoleon blef under de första månaderna af 1812
en afgjord sak. Utbredda voro de förbindelser, som han i detta
syfte underhållit. Samtiden ansåg honom och hertigen af Serra
Capriola såsom ledare for en hemlig diplomati, som öfver hela
Europa verkade för kriget. Från flera håll mottog Armfelt upp-
satser rörande bildandet af den blifvande koalitionen, hvilka ännu
finnas bevarade och ega betydande historiskt intresse. Af hans
egen liand finnas vidlyftiga statsskrifter i samma syfte som den
han på sommaren 181 1 öfverlemnat till kejsaren. De flesta af
dessa skrifter gå ut på åstadkommandet af samtidiga anfall mot
Frankrike från olika håll, för att splittra dess försvarskrafter.
En bland Armfelts papper förvarad skrift af en engelsk,
icke namngifven politiker — >de longue expérience» — föreslår
en allians mellan Ryssland och England, hvarefter det först-
nämnda riket borde taga initiativet till kriget; en annan, likale-
des anonym, anser, att Ryssland borde ställa sig i spetsen för
en koalition i Norden mot Frankrike, samt England och Spanien
bilda en dylik i vestra Europa. En tredje uppsats, ställd till
Armfelt, utreder vidlyftigt frågan, hvad som Ryssland, under-
stödt af England med penningar och vapen, skulle kunna ut-
rätta genom en diversion i Medelhafsländerna, hvarest missnöjet
öfver det tryckande franska väldet vore allmänt: en eskader af
Svarta hafsflottan borde utlöpa, Genua borde befrias, resningen
i Catalonien understödjas. En fjärde skrift, ej undertecknad och
möjligen författad af Armfelt själf, utgår från den förutsättningen,
att Preussen och Österrike skulle göra gemensam sak med Frank-
rike, men att Ryssland borde kunna räkna på Turkiet och Sverige
såsom allierade. Österrikes härar skulle tillbakahållas genom
Turkiets uppträdande; 30 å 40,000 man svenskar skulle upp-
träda i norra Tyskland, understödda af en engelsk flotta, medan
engelsmän och spaniorer hotade Frankrikes kuster och dess
Medelhafsbesittningar.
Här bör också nämnas ett politiskt bref till Armfelt från den
gamle revolutionsgeneralen Dumouriez — vi minnas deras bekant-
skap från Pommern 1807 — , skrifvet straxt efter krigets utbrott
(*/, 181 2) och som röjer samma tankegång, som Armfelt uttalat.
»Jag hoppas», säger Dumouriez, »att kejsaren antagit det krig-
föringssätt, som Scyterna begagnade mot Darius och Partherna
mot Crassus. Svenskarna borde förmås att u])[)träda i Pom-
mern, och åt Bernadotte beredas tillfälle — »s'il est de bonne
foi» — att spela den rol af Gustaf Adolf, som vår galning ej
var värdig. Genom låtsade underhandlingar borde man draga
— 344 —
ut pä tiden, lör att ordna anfall i Frankrikes rygg från Eng-
land, Italien och Spanien» o. s. v.
Anmärkningsvärdast är dock en mémoire af Armfelt själf
frän vintern i8ii— 12, »med anmärkningar, tillagda den |f Janu-
ari 1 81 2». Han upprepar här med afseende pä det blifvande
kriget sin åsigt, att det borde väsentligen vara defensivt och
afse att aflägsna fienden frän dess hjälpkällor. Af Österrike
borde man kunna vänta neutralitet, Preussen borde skyddas, en
folkresning i Tyskland hemligt förberedas, för att utbrista vid
första motgång för Bonaparte. Frän Spanien och Portugal borde
infall göras i Frankrike; England borde med flotta, penningar
och vapen understödja resningen i Tyskland och underhälla »denna
heliga eld». Genom utsigten att förvärfva Norge och genom att
begagna kronprinsens af Sverige ärelystnad och personliga ovilja
mot Napoleon, kunde Sveriges biständ päräknas. *)
Hufvudsyftet med sistnämnda uppsats synes dock hafva
varit att fästa kejsarens uppmärksamhet pä vigten af att i Polen
vinna bundsförvandter för det stundande kriget. Sedan gammalt
läg Polens öde Armfelt om hjärtat; och han upphörde ej, sedan
han börjat deltaga i Alexanders rädslag, att arbeta för bere-
dandet af en själfständigare ställning ät detta land. I Peters-
burg hade han-, som vi sett, knutit förbindelse med den polske
patrioten grefve Oginski; och denne hade att päräkna Armfelts
understöd för sitt förslag till det ryska Polens (Lithauens) om-
skapning till en med Ryssland förenad själfständig stat. Armfelt
sysselsatte sig, biträdd af Rosenkampf, pä kejsarens befallning
med utarbetandet af en författning för Lithauen. I detta förslag
ingick upphäfvandet af lifegenskapen ; han ville, säger Oginski,
bereda ät de polska bönderna samma rättigheter, som ätnjötos
af de svenska. **) Armfelt har betecknats säsom »själen» i de
*) Icke utan misstroende, för öfrigt lätt förklarligt, yttrar han sig om
kronprinsen af Sverige: «Une aiicienue haine et jalousie personelle vieiit de
paralyser déjä rinflueuce politique, que la France exerce dans ce p.iys
[Suéde]. Il est prubable que la Russie pourra porter a un développemeni
plus marqué les talents et les passions du Triiice Royai, en lui faisant voir
la conquéte de la Norvégc comme un appät d'intérét, et une insurrection en
Allemagne comme un appät de gloire, vu le röle qu'il pourrait joner dans
les deux cas». Tidens anda medgäfve icke att räkna pS oegennyttiga upp-
oflfriiigar, som af ffles braves du I4:me siécle«. «I1 faut donc s*assiirer do
lui par des motifs d'un intérét majeur. La conquéte de la Norvége lui tient
a cocur. 11 la croit facile: elle ne Pest pas; et en 1'excilant a cetle entre-
prise, on le met dans des embarras, qui serviront de garant a la Russie de
la conduite analogue aux circonslances, qu'elle peut désirer de la pari de
la Su&de.Ä
'*) Oginski, Mémoires, III: 83, Ii8.
- 345 —
förhandlinc^ar med kejsaren om återupprättandet af Polen såsom
en själfständig stat, som föregintjo kriget, men hvilka, såsom
bekant, ej ledde till näorot resultat. I sin brefväxling återkom-
mer Armfelt äfven under de följande åren med förkärlek till
detta ämne.
I ifräg^avarande uppsats tager nu Armfelt med värme till
orda för Polens sak: »Polens delning», skrifver han, »hvaraf man
velat göra ett politiskt brott, var ä Rysslands sida ett misstag
— »une faute bien plus eminente qu'un crime utile». Rysslund
hade redan dessförinnan Polen i sin makt; nu hyste dess folk
ett förbittradt hat mot Ryssland, hvilket kom Frankrike till
nytta. Åtta millioner människor i ryska Polen, som vid förefal-
lande behof kunde uppviglas och organiseras af fransmännen,
utgjorde ett ständigt hot mot Ryssland. Till förekommande af
en folkresning under franskt beskydd vid krigets utbrott, borde
detta land därföre förklaras för ett själfständigt konungarike,
med egen författning, egen armé och förvaltning. Dä skulle det
efter freden i Tilsit af Napoleon upprättade storhertigdömet
Warschau, nu styrdt och förtryckt af fransmännen, ej dröja att
sluta sig till denna nya polska stat. Kejsar Alexanders person
skulle därvid kunna verka mycket: »Napoleon räknar som Caesar
på sin lycka», säger Armfelt, »men han har aldrig förstått att
efterlikna honom i konsten att vinna hjärtan eller att segra ge-
nom det slags tjusning, som eldar inbillningskraften». Af högsta
vigt vore^ genomförandet af detta verk under nuvarande förhål-
landen: »A ena sidan har man att vänta polackarnas kärlek och
tacksamhet, understöd af deras vapen och välönskningar från
alla deras landsmän under främmande välde; å antlra sidan en
snart förestående uppresning af våra åtta millioner undersåtar,
hvilka vinna styrka genom sin samverkan med alla, som bära
namnet polackar.» *) — Att detta förslag skulle möta motstånd,
likväl mindre hos kejsaren än hos hans ryska landsmän, insåg
Armfelt. »I Rysslands, säger han i en anmärkning till denna
uppsats, »förstår man icke känslor af det här antydda slaget.
Ännu mindre förmår man vänja sig vid den tanken, att den fy-
siska styrkan i all evighet förblir osäker utan den moraliska
makt, som på ett eller annat sätt mäktar framkalla åsyftade re-
sultater.»
*) I sammanhang härmed föresL^s, att såsom villkor för fredens bibe-
hållande i skadeersättninij för storhertigdömet Oldenbnrg. nvligen afhändt
kejsarens svåger, af Napoleon begära afståeiidct af slorherligilöniet Warschau,
hvarigenoin Ryssland skulle få en tryggad gräns.
— 346 —
Ryska Polens befrielse^ såväl som Rysslands finanser och
Speranskis aflägsnande, tillhörde den stora kejsarstatens inre an-
ö^elägenheter. Men hufvudändamålet med de förslag, för hvilka
här redocrjorts, var dock väsentligen ett och detsamma: att be-
reda Ryssland framgång i den stundande striden och att störta
det franska världsväldet. Detta sistnämnda hade blifvit Armfelts
»delenda Carthago». Han tillhörde visserligen ej de officiella dip-
lomater, hvilkas pennor vid denna ödesdigra tid voro i sä ifrig
verksamhet; men hans namn nämndes i deras berättelser såsom
en af hufvudpersonerna i samtidens tilldragelser i den ryska huf-
vudstaden. Han var ej blind för vådorna af det stora företaget,
men ansåg, att stunden nu vore inne. Napoleon själf hade sagt,
skrifver han i en af sina politiska uppsatser, »att denna strid
skulle blifva den sista. Må man ej glömma, då man tager med
i beräkning de omätliga ressurser och den obestridliga skicklig-
het, hvaröfver fransmännens kejsare förfogar, att lyckan, som
fasttrollat hans blick vid Spanien, också kan förblinda honom med
afseende pä Ryssland»!
Kändt är af historien, huru Napoleons besättande af Pom-
mern gaf kronprinsen af Sverige anledning att omsider taga
initiativet till bildandet af den sista koalitionen mot Napoleon
genom det förslag om en ofif- och defensiv allians med Ryss-
land, som å Sveriges vägnar framställdes i Petersburg af dess
särskilda sändebud, grefve Karl Löwenhjelm. Anfallet pä Pom-
mern medförde hos mången i Sverige ett omslag i äsigter, som
var gynnsamt för denna nya politik. »Den allmänna meningen
i Sverige», skref Armfelt i början af 1812, »är ingenting annat
än ett irrbloss eller en vindflöjel, som vänder sig vid hvarje ny
vind. Skulle således denne afgudade Napoleon verkligen icke
vara något annat än ett odjur, därföre att han besatt Pommern?»
— Grefve Löwenhjelm anlände till Petersburg den 18 Februari
18 12; och den 5 April s. å. afslöts den traktat mellan Sverige
och Ryssland, hvarigenom Sverige försäkrades om besittningen
af Norge, för att därigenom blifva i stånd att deltaga i den kom-
mande striden. *) Löwenhjelm fann vid sin ankomst jordmanen
*) För den vigtiga underhandlingen med därtill hörande föregående
och efterföljande diplomatiska skriftväxlingar föreligga utförliga redogörelser
i SchiMkels Minnen, D. VI, och i Bihanget till detta verk, U. III, i Gefrroy's
ofvan (s. 271) umförmäUla uppsals i Revuc des dcux Mundes 1S55, i Nielsen,
Aktmessige Bidrag til Sveriges politiske Historie 1812 — 13 (Chrisliania Vid.
Selskabs hOrhandlingcr 1876), i Kcjserl. ryska historiska samfundets årsbok
(Sliornik) samt i Ahnfelt, Två krÖTita rivaler II. <
— 347 —
redan beredd for sitt forehafvandc. Enlif^t den med ryska för-
hållanden fbrtrof^ne svenske chargé d'aiilaire3 Schenboms råd gällde
hans första besök Armfeltj efter den officiella visiten hos ryske
rikskanslern; *) och han har i sina depescher icke g^jort näffon
hemlighet af, att han för framgången af sitt uppdrag väsentligen
hade att tacka Armfelts inflytande hos kejsaren.
Redan innan Löwenhjelm anländt, hade Armfelt ej blott,
såsom vi sett, i sina politiska uppsatser, utan ock muntligen un-
der en hos kejsaren församlad konselj, framställt den åsigt, att
Norge borde erbjudas åt Sverige såsom priset för dess medver-
kan. **) Han gjorde än mer: han uppsatte ett betänkande om
sättet för Norges eröfring för svensk räkning, hvari han till-
styrkte, att detta borde ske genom ett vinterfälttäg, hvars an-
grepp borde riktas öfver Norrland mot Trondhjem. ^De ryska
trupper, som därtill skulle användas, borde sändas öfver Torneå,
och anfallet ske ofördröjligen, i slutet af Mars eller början at
April. ***) Däremot afrädde han i samma uppsats det tilltänkta
företag mot Seland, som alternativt framställts af Karl Johan
genom Löwenhjelm. — Som bekant är, förföllo båda dessa for-
slag; och detta blef anledningen till dröjsmålet med Sveriges
uppträdande på fastlandet.
Ännu i Februari i8i2 hade, enligt Armfelts berättelse, f) i
Petersburg rykten varit gängse, att Karl Johan oftentlieen till-
kännagifvit sin afsigt att till våren söka att återeröfra Finland,
Armfelt tviflade på dessa rykten, hvilka allt för litet stämde
med hvad han kände om kronprinsens åsigter om Frankrike; -j-f)
men dennes bestämda uppträdande var honom dock en glad öf-
verraskning. »Svenska regeringen», skref han efter Löwenhjelms
ankomst, »går till väga med en vigueur, som är otrolig. Man
*) Schenboms dep. (R. A.)- Jfr Schinkels Minnen, VI: Il8.
*•) Schenboms dep. *'/'"- 1812 (R. A.). Schenbom tillägger att han
hade underrättelsen härom icke från Armfelt, utan från annat hall, och an-
såg att denne därigenom komprometterat sig, särskildt i danskn beskickning-
ens ögon, ehuru han möjligen handlat på kejsarens befallning.
***) A:s betänkande, dateradt den 2i Febr. 181 2, linnes tr. i Schinkel,
Bihang III: 10. Ett äldre förslag af Armfelt förordade utrustandet af en
expedition från Arkangel, afsedd för landstigning i Trondhjem. Det var förut
frnmställdt till kejsaren och omnämnes af Löwenhjelm i dennes depesch j»y
Febr. 1812 (R. A.).
t) I bref till hans hustru »'^ 1812,
tt) I ett bref från Stockholm '/a 'SlI hade han skrifvit om kronprinsen:
«0m hatet till korsikanen hos alla goda patrioter är en religion, kan c/trr-
stepresten för denna kult nu sägas stå midt ibland oss-" (Scxvola, anf. st«
s. 146).
- 348 -
ser i hvad för skola kronprinsen varit; och skall nä^^ot förmå att
sätta fötter under vår långsamhet här, så blir det Karl Löwen-
hjelms instruktioner. — Äfven bör jag tillstå, att Bernadottes
plan d'operation har stor förtjenst, och att alla notioner, han
gifvit, äro af en stor interét». *)
Löwenhjelm ä sin sida prisade varmt Armfelts nit för un-
derhandlingens främjande, och begagnade tillfället att i sina bref
till kronprinsen framställa sin forne chef och personlige vän i
den fördelaktigaste dager. Han ansåg, att kejsarens veka ka-
rakter undergått en sxmbar förändring; det vore Armfelt, som
ingifvit Alexander den bestämda och energiska vilja, hvaraf hans
handlingar nu buro prägeln. »Helt och hållet fri från den ka-
rakter och det språk, som utmärker detta slafviska folk, har ba-
ron Armfelt i synnerhet gjort intryck på och eröfrat kejsaren
genom sin frimodighet och sin djärfhet att påpeka hvad denne
kunde vara och hvad han är.» Det passiva motstånd, som före-
taget mötte i kejsarens öfriga omgifning, skulle svårligen hafva
kunnat besegras, säger Löwenhjelm, utan den förvånande makt,
som Armfelt egde öfver monarken. **) För framgången af sin
underhandling stode han därföre i största förbindelse hos Arm-
felt; dennes bibehållande i sin inflytelserika ställning vore af
största vigt för Sverige. Hans kärlek för sitt gamla fosterland
gjorde de nuvarande förhållandena, då han därmed kunde förena
troheten och tillgifvenheten för sin nye herskare. för honom dyr-
bara. Kronprinsen borde, enligt Löwenhjelms råd, för kejsaren
uttrycka sina välvilliga tänkesätt om och sin förbindelse till
denne hans rådgifvare. ***) — Den upprättelse, som kronprinsen
personligen gaf åt grefvinnan Armfelt, visade, såsom vi sett,
hans benägenhet att fästa afseende vid dessa föreställningar.
Underhandlingen gick sålunda utan hinder sin gång, och
kriget nalkades. Såsom ett osvikligt tecken till krig anförde
Löwenhjelm i en af sina depescher, f ) att Armfelt antagit rysk
militärtjcnst. För att förmå honom att anlägga den ryska ge-
neralsuniformen hade kejsaren, berättar samme man, gifvit ho-
nom sin »parole d'honneur de chevalier», att han icke skulle in-
*) Till Ehrenslröm "/s 1S12.
**) « — l'asceiidant étonnaiit que le baron d'A. a pris sur l'enipereur,
qui trouve en lui senl des sentiments analogues aux siens et aux circonstan-
ces pénibles, ou cet empire va se trouverr. Lövenhjelms^dep. .i.,^ 1812»
R. A.)
***) Löwenhjelms depesclier ','', |^ Febr. 1812. (.Se .Schinkel, Hili. IT I: 9;
>fr Ahnfelt, anf. st., s. 46, 47, 54.)
t) 11 Mars 1812, tr. (i ofvers.) hos Ahnf. 11: 54.
- 349 —
låta sig pä nåcjon underhandling^ med Napoleon, samt att kriget
vore en afgjord sak. *) Dramatiskt har i samma depesch skild-
rats, huru Arnifelt, klädd i rysk gencralsuniform, af kejsaren
presenterats för hans gemål, såsom »hans nye vapenbroder»: »Vi
hafva lofvat, sade Alexander, att aldrig öfvergifva hvarandra,
och jag hoppas vara honom värdig.» Kejsarinnan syntes rörd
och yttrade sig pä det förbindligaste sätt till baron Armfelt.
^Denna anekdot, tillägger Löwenhjelm, skall gifva E. M.-t ett
begrepp om kejsarens förledande egenskaper. Han förstår att
fängsla enhvar, som kommer i hans närhet, genom sin nedlåten-
het och genom den ädla mildheten i sitt sätt att vara.»
En månad efter detta uppträde stod Armfelt färdig att be-
gifva sig mot gränsen af ryska Polen, hvarest anfallet väntades.
Han afreste den 25 April. Kejsaren hade kort förut dragit åstad;
Armfelts äldste son hade såsom rysk officer redan ett par må-
nader varit på fältfot i det inre Ryssland och tillhörde vid fält-
tågets början furst Bagrations armé. Till sin dotter skref Arm-
felt vid uppbrottet från Petersburg: »Jag är 55 år. De skönaste
ögonblicken af mitt lif äro förbi; min hustru och mina barn be-
höfva mig icke längre på annat sätt, än genom sina känslor . . .
AUtsä kan jag dö, som jag lefvat, och lemna åt de mina några
minnen af ära och af ett anseende, som trotsat allt och krossat
mina fiender under tyngden af deras egen nedrighet. I följd
häraf är min undergifvenhet för mitt öde fullkomlig, och jag eg-
nar mig åt mänsklighetens sak. Betrakta ur denna synpunkt,
min älskade Augusta, de sista olTer, som din fader bringar åt
minnet af sin odödlige vän, som föll offer for samma brott, som
vi nu söka att besegra. Då skall du hafva det mod, som be-
höfves vid de stora tilldragelser, som stunda.»
I Vilna, Lithauens hufvudstad, nära gränsen till storhertig-
dömet Warschau, hvarest den ofantliga här sammandrogs, som
Napoleon samlat, slog tsaren upp sitt högqvarter under de vec-
kor, som ännu förflöto, innan kriget utbröt. Såsom anställd i
•) «Sedan i Måndags», skref Armfelt till Ehrenström *'i, 181 2, »är jag
rysk general af infanteriet och kejsarens förste general-adjutaut — en ny
plats, jag ej känner betydelsen af. Omöjligt har jag kunnat neka längre att
antaga denna drägt, ty hela kejserliga familjen har varit gudomligt aimablc
och prcs>ant i denna del. Måtte jag kunna uträtta något godt och få dö,
som jag lefvat. Amen!» (L'i'S. Hihl.).
— 350 —
hans högqvarter i egenskap af förste generaladjutant, skulle
Armfelt inställa sig i Vilna; men han erhöll i uppdrag att under
resan dit inspektera arméns magasiner i Östersjöprovinserna.
Hans resa gick därföre pä vägar, som ännu i slutet af April och
början af Maj genom snö voro nästan ofarbara, öfver Narva och
Dorpat till Riga, samt vidare öfver Ltbau *) och Polangen till
Schavlui i Kurland. Där sammanträffade han med kejsaren,
stadd pä resa för att mönstra en där samlad truppstyrka af
25,000 man; full af tillfredsställelse säg Armfelt truppernas goda
hållning och gjorde sig de gladaste förhoppningar om seger för
de ryska vapnen, »Om vi kunna hålla ut leken», skref han,
»t. o. m. om vi skulle blifva slagna, sä skola vi till slut trium-
fera; det är min bestämda öfvertygelse.» **)
Den 13 Maj finna vi Armfelt i högqvarteret i Vilna. Ryska
krigets historieskrifvare hafva mycket att förtälja om detta hög-
qvarter, om de intriger och stridande meningar, som där korsade
hvarandra, om kejsarens obeslutsamhet i valet af försvarsplan,
om den sorglöshet, med hvilken man njöt af det polska um-
gängeslifvets nöjen — till dess att plötsligt och oväntadt under-
rättelse ingick, att de franska härarna ryckt öfver Niemen och
hastigt nalkades den lithauiska hufvudstaden. Högqvarteret skyn-
dade undan, och den ryska hären började det återtåg, som åt
början af detta fälttag gaf en sä föga ärofull karakter. Till
kännedom om förhållandena i det ryska högqvarteret erbjuda
Armfelts enskilda bref åtskilliga bidrag.
Redan efter det första sammanträffandet med kejsaren i
Schavlui, finna vi i Armfelts bref yttranden, förebådande det
missnöje med arméns ledning, till hvars förnämste målsman han
gjorde sig, dels i Vilna, dels — längre fram — i det förskansade
lägret vid Drissa, dit högqvarteret begaf sig, enligt den af kej-
sarens militäriske rädgifvare general von Phull uppgjorda planen.
Vi erinra oss, att Armfelt i den »mémoire», i hvilken han
redan ett år förut företecknade gängen af Rysslands krig och
politik 1812*'*), uppställt ett väsentligen defensivt system för det
stundande kriget. Dock ansäg han, att fälttåget borde börjas å
•) I Libau träffade han sin gamle vän och sin familjs forne beskyd-
dare, grefve Pahlen, som han ej återsett sedan dagarna efter Paul l:s mord
(se detta arbete, II: 384). Nu skref han om Pahlen ("/b)- »Quclle excellente
tete, et combieu il pourrait nous bien servir dans la grande lutte que nous
allons commencer! Mals cela est impossible: lEmpereur a trop de griefs
contrc lui, et sur certains points il n'est pas non plus excusable.«
**) A. till sin hustru V^ «8i2.
***) Se ofvan, s, 271.
— 351 —
rysk sida genom offensivaj^ rörelser på rikets vestra gräns. I mot-
sats härtill hade den nyss nämnde general Phull — en wiirtcm-
bergarc,' som frän Preussens tjenst efter dess nederlag öfvergätt
till Ryssland, en lärd teoretiker, men af en mycket omtvistad
militärisk förmåga — framställt den bekanta, rent defensiva plan,
i hvilken reträtten frän gränsen till det ofvaniiämnda lägret vid
Drissa ingick såsom en första åtgärd. Redan under de öfver-
läggningar hos kejsaren, som förefallit i Petersburg under vintern
1 812, hade Armfelt motsatt sig denna plan, bl. a. därföre att
den skulle medföra ryska Polens fullständiga förhärjelse. '*) Med
ökad skärpa motsatte han sig nu, att fienden, sedan kriget var
afgjordt, skulle få tid att taga initiativet. »Vi gå och vänta,
skref han under resan till Vilna, att någonting, jag vet icke
hvad, skall falla ned frän himlen, under det att vår fiende ut-
vecklar en infernalisk verksamhet. Om jag icke lyckas bestämma
kejsaren att sätta sig öfver dessa råd, som förlama allting, sä
äro vi förlorade. Kansleren [Romanzovv, Napoleons beundrare]
har funnit en värdig medbroder bland militären, en viss general
Phull, som förut varit i preussisk tjenst. Det är en person, som
går och gäller som taktiker, och han ger sina råd, som om
han vore lejd af Bonaparte. Jag förutser, att en af oss skall
bryta halsen af sig; ty jag kan icke tåla, att man bedrager kej=
såren och staten. När jag kommer till Vilna, skall jag inlemna
en mémoire».
Han höll ord; få dagar efter sin ankomst till Vilna inlem-
nade han en uppsats **), hvarest han på det ifrigaste tillrådde
att taga oflfcnsiven. »Utom det att jag betraktar hvarje blott
• passivt försvar med utsigt till framgång såsom omöjligt, är jag
öfvertygad, att man aldrig skall komma att motstå franska ar-
mén, om man icke betager fienden initiativet till krigsrörelserna.»
I samma uppsats rådde han ifrigt att söka vinna polackarna,
säväl i Lithauen som i storhertigdömet Warschau, pä Rysslands
sida: »E. M:t behöfver inga vapen för att eröfra dem och för
att bevara sina eröfringar.» Han varnade Alexander, som syn-
tes rådvill vid krisens annalkande, mot för mycket misstroende
till egen kraft, tilläggande den frivola, men karakteristiska an-
*) Se Oginski, Mém., III: 157. Oginski hade af Armfelts egen muii
omedelbart efter en öfverläj^giiing hos kejsaren blifvit underrättad om deona
plan. Han redogör utförligt för Armfelts yttrande.
**) j\j Maj 1 81 2 (koncept bland Armfelts papper).
— 352 —
märkningen: »La fortune est d'un sexe, dont les faveurs, déjä
accordées, exigent cependant qu'on les affronte.s *)
Någon synnerlig verkan förspordes icke af detta betän-
kande; och tillsvidare vidhölls i Vilna, under högqvarterets miss-
hälligheter, den af Pliull uppgjorda planen, ehuru denna egent-
ligen endast i honom själf hade sin försvarare. Krigets historie-
skrifvare. öfverensstämma i omdömet om dess olämplighet. Den
medförde, som bekant, ryska härens splittring i tvenne hufvud-
arméer, af hvilka den ena, »första vestarmén» under krigsmini-
stern general Barclay de Tollys öfverbeläl, nu var samlad vid
Vilna — dock endast för att vid franska hufvudhärens anta-
gande genast retirera mot det befästade lägret vid Drissa bakom
Diina; och den andra, under furst Bagrations befäl, skulle längre
söderut i det inre Ryssland möta den detacherade franska armé,
som antogs pa en sydligare väg komma att taga mot Moskwa.
Mellan Drissa, beläget i nordlig riktning frän Vilna, och Bagra-
tions armé, som pä vidt aflägsna trakter långsamt rörde sig i
sydvestlig riktning, lemnades emellertid, tillfölje af denna plan,
en beqväm port öppen för Napoleons väldiga härar; och den
försvarslinie, som erbjöds af de stora floderna Diina och Dnie-
per, förblef obegagnad. Nära en half million människor frän de
flesta af Europas länder kunde utan nämnvärdt motstånd rycka
in i hjärtat af Ryssland. Ingenstädes kunde ens tillnärmelse-
vis jämförliga stridskrafter uppställas, innan de båda ryska armé-
erna voro förenade; äfven sedermera förblef deras styrka under-
lägsen.
Den framskjutna ställning, som »första vestarmén» under
Barclay de Tolly intog vid Vilna, syntes nu Armfelt lämplig till
utgångspunkt för en oftensiv rörelse; alldeles ändamälslös var där-
emot dess koncentrering vid gränsen, dä återtåget till Drissa på
förhand var beslutet. Om ett framåtryckande, enligt Armfelts
råd, kunnat gifva en framgångsrikare utgång åt fälttågets början,
torde väl vara tvifvelaktigt. Under öfverläggningarna i hög-
qvarteret väckte han förslag till en koncentrering af de båda
ryska arméerna i riktning mot Slonim, åtskilliga dagsmarscher
söder om Vilna. I stället för att gå tillbaka bakom Diina, borde
man såluntia intaga den försvarslinie, som vcsterut från Vilna
bildades af floderna Niemen, Nareva och Bug. Detta förslag har
■ I samma memorial fäste han uppmärksamheten på krigsförvaltnint;-
ens brister ocii föreslog, för afhiälpand(.'l af penningcbrislen, att gura ett
upprop till nationen om frivilliga g.åfvor, samtidigt med alt den förhatliga
ukasen af "/i 1^12 om den iiöga krigsskatten afskaffades.
— J5J —
ansetts såsom »en underlig idé», och däremot har anmärkts, att
det ej erbjöd någon trygghet mot att kringgås af Fransmän-
nen. *) — I själfva verket torde Armfelts yrkanden mindre hafva
varit att anse såsom en krigsplan, än såsom framkallade af ön-
skan att gendrifva Phulls råd till reträtt och dennes Drissa-
plan. Själf skref Armfelt under det därpå följande återtåget frän
Vilna:**) »Jag har ej varit af den avis att anfalla, förrän i:o
man vore helt och hållet koncentrerad, och 2:0 man väl kände
fiendens styrka; men jag har velat, att vi alla förenade skulle
taga en stark position, för att sauvera Polen och ej öfverge ett
land, som möjligen kan dubblera massan af våra fiender och
prolongera kriget på ett sätt, som blir inkommodare för oss än
för Bonaparte.» Genom reträtten blef, sade han i ett annat
bref, ***) '»Polen lemnadt du premier coup, och Lithauen förstördt.
I den byken har jag ingen slarfva, ty hvarken Barclay eller jag
ville att man skulle gå kräftgången. Niemen, Bugfloden och
Narevaströmmen ofterera positioner bakom Grodno, som äro su-
perba och betäcka landet.»
I Barclay de Tolly, Vilna-arméns öfverbefälhafv^are, fann
Armfelt till en början understöd för sina åsigter; men föga med-
delsam och utan kraft att göra sin mening gällande, blef Barclay
snart öfverröstad. Medan man sorglöst lät de franska skarorna
rycka allt närmare gränsen, framställde för öfrigt nästan hvar
och en af högqvarterets generaler sin plan — de flesta dock
mest för att omintetgöra Phulls. 7) General Bennigsen, bekant
för sitt befäl under kriget 1806 — 07, från drabbningarna vid
Pultusk och Eylau, vistades liksom Armfelt i högqvarteret utan
bestämdt befäl, såsom kejsarens generaladjutant och rådgifvare.
Han ansågs af Armfelt i början hylla Phulls åsigter, men blef
snart en af dennes ifrigaste vedersakare. Han ville möta frans-
*) Se Bernhardi, Denkwärdigk. d. Generals Toll, I: 268: Pertz. Steins
Leben, III: 64. Den sistnämnde författaren, som på det hela tager Phuli i
försvar, anser dock hans plan misslyckad, och skildrar honom i Vilna såsom
»reizbar, hypokondriscli, abstrakt, systematisch, UDverständlicii, störrig. unätät,
ohne persönliches Vertrauen.»
**) TiU sin hustru ',, 1812.
***) Till K. Stjernvall >»/, l8i2.
t) Se Wolzogens Memoiren, s. 85, Bernhardi, Toll, I: 257, Smitt, Zur
näher. Aufklärung iiber d. Krieg v. 1812, s. 346: Pertz, anf. st. Ill: 64 o.
f. Wolzogen. som deltagit i det definitiva uppgörandet af Phullska planen,
försvarade den ensam i det längsta. Dess förnämste motståndare, Armtelt.
nämner han «ein beriichtigter Intrigantc. I Tolls Denkwurdigkeiten (1: 258)
yttras om Armfelt: »Der Krieg im Grossen war ihm fremd ; vicUeicht suchte
er deshalb kein bestimintes Amt; ohne Eintiuss woUte er aber nicht sein.«
Tegnér, G. J/. Armf.ll. 2-\
— 354 —
männen vid Novoi Troki, i närheten af Vilna, och där leverera
batalj. Ifrigast och högljuddast af alla den Phullska planens
vedersakare uppträdde efter sin ankomst till högqvarteret mar-
kis Paulucci, chefen för kejsarens stab. — Alexander själf var
villrådig vid alla dessa olika meningar, för hvilkas bedömande
han ej egde nog militärisk erfarenhet.
På samma linie som de, hvilka yrkade reträtten bakom
Diina, ställdes af Armfelt rikskansleren Romanzow, hvilken äf-
v^n uppehöll sig i Vilna och som ännu i det längsta ansåg, att
intet krig skulle bli af. Napoleon lät sina skaror rycka fram
genom Polen och Preussen blott för att göra demonstrationer,
menade rikskansleren. Kort förut hade Romanzow träffats at
ett slaganfall, som vanställt hans ansigte och som förmodades
snart skola göra slut pä hans bana. Detta föranledde Armfelt
att skämta öfver, att kanslerens mun var lika mycket vriden på
sned sorti hans förstånd, och att han var »både paralysé och
paralyseur». — En tredje person, som tillsammans med Phull
och Romanzow, enligt Armfelts ord, bildade en »oduglighetens
treenighets-, var arméns generalintendent, Cancrin, hvars sätt att
ombesörja truppernas proviantering äfven af andra bittert kland-
rades. I Vilna hopades, äfven sedan återtåget från gränsen var
beslutet, en mängd furage och anlades stora magasiner, hvilka
öfvergåfvos och kommo de anryckande fransmännen till godo. *)
Armfelt inlemnade till kejsaren ett förslag i ämnet, som af ho-
nom gillades och i en egenhändig biljett förklarades såsom »trés-
utile», utan att dock någon åtgärd däraf följde. **)
Målande för stämningen i högqvarteret och för de tilldra-
gelser, som följde närmast efter krigets utbrott, äro Armfelts i
dagboksform skrifna bref till hans hustru. Några utdrag må här
finna sin plats.
Vilna den i5 Maj 1S12. Den hederlige man, som här
förer befälet [Barclay de Tolly], är satt på sidan, ej uppenbar-
ligen, men i själfva verket; svag och långsam är han, men ära och
mod äro hos honom tvenne hufvudegenskaper. En hemlig konselj
är formerad af den svage och iycksökande Bennigsen, samt den
*) Wolzogen, på hvars rekommendation Cancrin blifvit anställd, om-
nämner kejsarens missnöje med generalintendenten (Mcmoiren, s. 80).
**) Fråga var, berättar Armfelt, att han själf skulle bli tvungen att åtaga
sig öfverinseendet öfver denna förvaltningsgren, och !ian ans^r, att i så fall
det skulle vara nödigt att börja med några rätt allvarsamma exempel, »såsom
att hänga en general-intendent och ett dussin proviantkommissaricr !« (Till
Ehrenström ^'/c l8l2, Ups. Hibl.).
— 355 —
fördömde göken Phull, i h vilken vår gode herr svåger, ') som ej
är något ljus, presiderar. Araktschcjcvv blir du jour géndral och
Phull quartier-niaitre general, bägge som aldrig hört kulor.
Detta sällskap vill undvika all fäktning, allt slagsmål, då fienden
kommer; blott gå tillbaka, lenuia polska provinserna, som tyran-
nen genast organiserar och tillskapar därur 200,000 stridsmän,
m. m. För att maskera sin verkliga plan, som är vår olycka,
taga de Wellingtons exempel, **) Men polackarna äro le contre-
pied af spaniorerna, och vi hafva ingen Torre de Vedras att
draga fienden på, för att där afvakta och slå honom. Allt detta
hålles hemligt för mig. Men som intet här är hemligt, så vet
jag det. Min plan är att säga rent ut åt kejsaren; och kanske
blir följden häraf, att jag snart kommer efter detta bref, ty vittne
till vanära och jämmer blir jag ej. Kanske Bonapartc ej an-
faller, och att således denna kalk tages ifrån mig. Emellertid
kan du säga både ängeln och neapolitanska gubben ***) detta, ty
det är bra att vara prevenerad på saker, som annars synas
obegripliga.»
Vilna den 2j Maj 1S12. »Jag har tagit polackarnas parti
hautement och fatt kejsarens resolution till deras faveur. De vilja
gifva allt hvad man begär, men de vilja själfva beskatta sig eller
reglera sina afgifter. Det kan man ej fä i dessa bestars skalle,
som hafva med det att göra.» 7)
Den ji Maj. A högqvarteret gör man ingenting annat än
larmar, intrigerar och hindrar all verksamhet. För närvarande
är en hemlig kabal i gång mot krigsministern. Jag hoppas att
man icke skall lyckas; ty då jag icke har någonting att vara
rädd om, skall jag aldrig dölja sanningen för min herre. >
Den 1 2 Juni. »Kejsaren är förträfflig quant aux principcs;
att han är illa tjent och illa entourerad, hor till ett annat ka-
pitel. Hade Gud låtit coup d'apoplexie'n yf ) gä sin gång, så
*) Kejsarens svåger, hertigen af Oldenburg.
**) Längre fram heter det: «Nus grands faiseurs sont ä la Wellington,
men i gestalt af ett slags sfinx, komponerad af kr.ifta och hare.»
***) Ångeln: kejsarinnan Elisabet, i Armfelts bref oftast så benämnd; ucapo-
litanska gubben: hertigen af .Serra Capriola. Före sin afresa hade Armfelt
lofvat kejsarinnan, att låta henne genom sin hustru få veta »hela sanningen
om armén«.
t) Någon definitiv åtgärd till polackarnas förmån gjordes dock icke.
Oginski berättar (111: 153), att kejsaren varit betänkt på att från Vilna låta
utgifva en fransk-polsk tidning, för att verka på allmänna meningen i ryska
Polen, och att han tänkt uppdraga dess redaktion åt Armfelt. Förslaget öf-
vergafs dock.
tt) Rikskansleren Roman/ows.
- 356 -
hade vår politiska marche blifvit lifligare, car celui-lä n'est qu'un
baton ä la roue.»
Den ij jfiini. »Om jag öfverlefver dessa händelser, så
tyckes mig, att jag betalt min tribut, och att man ej kan be-
gära mer af mig. Jag älskar kejsaren sä, som man mäste älska
en varelse af ojämförlig godhet och välvilja, som mitt fädernes-
land har att tacka för en lyckligare tillvaro än andra stater.
Personligen kan jag ej annat än vara honom tillgifven pä grund
af det sätt, hvarpä han behandlar mig. Men jag hoppas, att
han då skall anse, att mitt värf är slutadt och att, om mina
tjenster ej hafva kunnat vedergälla ^ allt, sä hafva åtminstone
mina afsigter varit de bästa. På Aminne, i närheten af mina
fäders stoft, vill jag då samla mina barn omkring mig, njuta
ett ögonblicks lycka och — sluta.» *)
Man ser af sistnämnda vemodiga bref, att den krigiska
stämningen aflösts af nedslagenhet öfver att alla sträfvanden att
ändra fälttägsplanen varit förgäfves. Armfelt tviflar ej pä kej-
sarens välvilja; men han ser att hans inflytande ej kunnat be-
stämma monarken till det steg, hvari han själf såg räddningen.
Kejsaren höll ännu på Phulls plan, och intog en reserverad håll-
ning till de många andra förslag, som gjordes.
I sitt beslut att ej söka fred med Napoleon stod emellertid
Alexander fast, oaktadt röster ej saknades, som manade därtill.
Till Vilna anlände i senare delen af Maj ett tillfälligt sändebud
från Napoleon, grefve de Narbonne, under förevändning af en
sista underhandling före fredsbrottet; men han återvände med
oförrättadt ärende. Armfelt hade sett denne franske ädling vid
Ludvig XVI:s hof; sedan han öfvergått i Napoleons tjenst och
bar »la livrée du maudit Corse», ville Armfelt ej känna honom.
Narbonne påminte dock om den gamla bekantskapen och fick
ett höfligt, inen kyligt svar. Med tillfredsställelse kunde väl
Armfelt efter hans besök skrifva: »Vi underhandla icke»; men
han måste också tillägga: »Vi förjaga icke dessa uslingar och vi
anfalla icke fienden . . . Je fais le diable h quatre, men jag är en-
*) Detta brefutdrag finnes tryckt i Schinkels Minnen IX: 235, med
den oriktiga uppgiften, att det daterar sig från år 181 3. Det anföres där så-
som bevis, att Armfelt nämnda år skulle hafva råkat i kejsarens onåd och
att han, anländ till Vilna, blifvit befalld att äiervända till Petersburg. Hans
brefväxling frän 1813 visar likval otvetydigt att han aldrig år 1813 var i
Vilna! Armfelts personliga förhållande till kejsaren förblef det bästa, ehuru
förbindelsen var mindre liflig under Alexanders vistelse i Polen och Tysk-
land. — Utbrott af nedslaget lynne och längtan att komma i ro till Aminne
förekomma, såsom vi sett, ofta i Armfelts bref, äfven från den tid, då hans
inflytande var mest obestridt. '
— 357 -
sam, och min kända ifver förefaller som förbittring.» — I Vilna
vistades äfven Sveriges sändebud grefve Löwenhjelm, som stärkte
kejsarens krigiska afsigter, och hvars depescher *) öfvercnsstämnia
med Armfclts bref i skildringen af högqvartercts förhållanden.
Där inställde sig äfven kort efter Narbonne Armfelts gamle
vederdeloman från kriget i Pommern general Tawast, nu pä väg
till Konstantinopel, för att å Sveriges vägnar bemedla freden
mellan Ryssland och Turkiet. Armfelt ansåg, att Tawast inför
kejsaren fört ett mindre bestämdt språk i fråga om kriget än
Löwenhjelm. **) Till högqvarteret kom äfven den engelske ami-
ralen Bentinck, som underhandlade å Englands vägnar — samme
man, som sades hafva gifvit första tanken om en sammankomst
i Åbo mellan tsaren och den svenske kronprinsen. '**)
Som en glad nyhet kom till Vilna underrättelsen, att den
efterlängtade freden med turkarna blifvit sluten. Kejsarens stab
beslöt med anledning däraf att gifva en stor fest på det i när-
heten af Vilna belägna slottet Zakret. Armfelt utsågs, enligt
sina egna ord, till festens schef et ordonnateur.» Olyckliga före-
bud saknades icke under tillredelserna : en för tillfället uppförd
byggnad, afsedd till danssal, sammanstörtade några dagar före
festen, och byggmästaren dränlite sig i förtviflan. Vigtigare var,
att underrättelse några dagar förut ingick, att fransmännen voro
färdiga att gå öfver Niemen in på ryska området. Fråga väck-
tes att inställa festen, af fruktan att »fienden kunde komma
med på balen» — en fruktan, som Armfelt fann både »»ömklig
och löjlig».
Festen egdc rum och var lysande. Hvad Vilna och dess
omnejd egde förnämt, rikt och skönt, samlades med kejsarens
krigiska hofstat på midsommaraftonen i slottets lummiga park.
Illumination, musik, sång togo sig praktfullt ut i den stilla som-
marqvällen. Kejsaren, som här vunnit allas hjärtan -j-), deltog
lifligt i dansen. »När man», säger ett ögonvittne, som lifligt skild-
rat denna fest, »såg det behag och den munterhet, som Alexan-
der denna afton visade, hveni skulle hafva föreställt sig, att det
var just under balens nöjen, som han erfor, att fransmännen
*) I R. A.
*") Tawast gjorde Armfelt ett besök och sökte urs.äkta sitt uppförande
i Pommern, hvilket kyligt upptogs. Han åtföljdes af friherre J. J. de Geer:
<fVoilä un pére et un fils, ou le S:t Esprit ne voudrait pas étre en trio*, skrif-
ver Armfelt skämtsamt (''jj 1812).
**") Se L. v. Engeström, Minnen II: 201.
t) Armfelt skrifver från Vilna: <rL'empereur se fait adorer de lout le
monde et tourne complétement la tete aux femmes Polonaises.»
- 358 ~
gätt öfver Niemen och att deras förposter ej stodo mer än tio
mil från Vilna h *)
Så var det emellertid. Festen på Zakret blef för delta-
garna ett glänsande minne, som bildade en skärande motsats
till de krigets förhärjelser, som strax därpå bröto in öfver Ryss-
land. Redan dagen därpå skyndade större delen af det ryska
högqvarteret undan. Armfelt begaf sig åstad den 26 Juni —
!>jag har i alla fall ingen lust att komma i Bonapartes klors,
skref han dagen förut. Motvilligt och dröjande lemnade den
ryska arméns redlige öfverbefälhafvare Barclay de Tolly den 27
Juni, sist af alla ryska generaler, den stad, som han önskat för-
svara. Omedelbart därpå, på morgonen den 28 Juni, inryckte
fransmännen i Vilna. Napoleon hade vid öfvergången af Niemen
utfärdat den bekanta proklamation, hvari han stolt erinrade om
sina segrar vid Austerlitz och Friedland och förutsade, att »det
andra polska kriget» skulle blifva ärofullt för Frankrikes härar,
liksom det krig, som slutat vid Tilsit. »La Russie est entrainée
par la fatalité, ses destins doivent s'accomplir», heter det.
Förutsägelserna gingo icke i fullbordan: den öfvermodige
eröfraren gick själf sin undergång till mötes, men den närmaste
tiden blef rik på förödmjukelser för hans motståndare.
»För att följa preussaren Phulls plan, börja vi med reträtt»,
skref Armfelt harmfullt vid uppbrottet från Vilna. Högqvarteret
samlades åter i Sventziany, beläget ungefär halfvägs till detta
Drissa, hvars retrancherade läger bakom Diina skulle erbjuda
den retirerande armén det skydd, som ställningen vid Vilna an-
setts sakna. Från Sventziany skref Armfelt den 27 Juni: ■»Hela
gårdagen tillbragte jag på landsvägen bland avantgardet till en
reträtt, något som 40 års tjenst aldrig gifvit mig tillfälle att
göra .... Vi få se hvad Gud gör. Kan Bagrations jonction
ske, så skola vi om 3 ä 4 dygn marschera fram; och då får
han [Napoleon] stryk, blott Gud vill vara neutral. Men sker ej
föreningen, och vi retirera än mer, är allt förloradt. Jag har
sagt mina tankar muntligen och skriftligen; och ske hvad som
ske kan, så skall min heder ej lida däraf. Finge vi blott rycka
fram, sä skulle ej Bonapartes proklamation göra stor cfilekt; men
får han tid pä sig, så hafva vi 150,000 polackar mer under ge-
vär, och kriget blir nationalt, i stället för att vara främmande.
*) Grefvinnan Choiseul Goiiffier i sina memoirer.
- 359 —
Ty polackarna, Öfvergifna, illa behandlade, af dumhet och im-
politik föraktade af ryska fänadcn, blifva ej fiender att leka med
. . . Det gar verkligen illa; men Gud är mäktig, och jag är
deciderad att sacrifiera allt för att öppna ögonen pä monarken.»
Reträtten skedde visserligen långsamt och i god ordning,
men de mödor och umbäranden, som den medförde, voro icke
små; och äfven de högre officerarna undgingo dem ej. Nattläger
måste tagas i lador och uthus, som ej erbjödo skydd för det
ständiga regnet; osnyggheten i människoboningarna i de af judar
vimlaniie småstäderna och byarna gjorde dem obeboeliga. »Vi
fara grufveligen illa», skrifver Armfelt till Aminoff, sin gamle
vapenbroder från Savolax. »Jag kan bedyra dig, att Sa\'olax
och Norge i allt äro paradis mot detta satans land," där judar,
tarrokaner, vägglöss och loppor äro lika sä öfverflödiga, som
bristen är stor på allt hvad till lifvets uppehälle hörer.» Armén
slet värre ondt, försäkrade han, ^under denna onödiga reträtt,
än i en batalj.»
Den I Juli hade man hunnit till Vidzy, en obetydlig ort
nära Drissa, mest bebodd af judar. Därifrån skref Armfelt:
sOm man förenat sig med Bagration, som jag för 14 dagar be-
gärde, så skulle vi redan hafva slagits och med öfverlägsen heten
på vår sida. Men eftersom Preussens tillintetgörelse ej tillintet-
gjort preussarna, sä hafva vi här general Phull, som helvetet
utspytt, och som, därför att han är en professor, skall hjälpa
oss att blifva slagna, om icke Bonaparte begår det felet att för-
dröja sitt anfall."
Till Vidzy ankom underrättelse om det märkliga samtal,
som Napoleon i Vilna haft med Alexanders utskickade, polis-
ministern Balaschow, hvilken skulle begära inkräktarens för-
klaring öfver fredsbrottet och — pro forma — för sista gången
bjuda handen till försoning. Historien har bevarat minnet af
detta samtal, hvari Napoleon gaf fritt lopp åt sitt öfvermod och
sin förbittring öfver att Ryssland vågat trotsa hans maktbud,
och utgöt sin vrede öfver dem i Alexanders omgifning, som han
ansåg hafva retat honom till kriget. Särskildt yttrade han sig
med bitterhet öfver sin gamle fiende Armfelt, hvars verksamhet
i detta syfte han väl kände. »Jag har haft den lyckan», skref
Armfelt, sedan han erfarit hvad Balaschow af Napoleons mun
fått höra, »att blifva utmålad som en rasande galning, i stånd
till alla slag af nedrighet. Om Sverige sade han, att dess krona
hade makten att förvandla till galningar dem, som ej vore
det förut, att Karl XII hade varit galen, Gustaf IV Adolf
— z^ —
hade blifvit det, och Bernadotte hade nu helt och hållet mistat
vettet.s *)
Den 8 Juli hade man hunnit öfver Diina och tagit befäst-
ningarna vid Drissa i ögonsigte. Armfelt drog icke i betän-
kande att om dem genast förklara: »Någonting sämre anlagdt
och fäaktigare kan väl icke imagineras. Om jag vore kejsare^
sä läte jag hänga både den som gjort planen, och den som exe-
qverat den.» — Öfverdriften i uttrycket oräknad, blef detta snart den
allmänna meningen om det retrancherade Drissa- lägret, hvilket ut-
gjorde kärnpunkten i Phulls försvarsplan. Befästningarna voro
ej fullbordade och illa anlagda; hela det sä mycket omtalta läg-
rets belägenhet var sådan, att det med lätthet kunde anfallas
bakifrån. Det var också den franske härförarens plan att gä
öfver Diina vid Polotsk, hvarifran han med sin mer än dubbelt
starka armé syntes kunna i Drissa innesluta Barclays hela här.
Petersburg skulle då hafva legat öppet för segraren; och den
»andra ryska vestarmén» under Bagration skulle ej hafva kunnat
göra långt motstånd mot de skaror, som Napoleon, sedan ryska
hufvudarmén vore tillintetgjord, kunnat skicka till förstärkning at
de armékårer, som under Davousts och konungens af Westfalen
befäl redan opererade mot Bagration.
Belägenheten var kritisk, och förstämningen inom den till
Drissa anlända armén allmän. Oviljan vände sig mot den räd-
gifvare, som lockat armén i denna fälla; ej ens rop pä förräderi
saknades. »Man tror absolut, att förräderi är med i spelet, ty
som dumhet är det för mycket», heter det i ett af Armfelts bref
från dessa dagar. »Davoust är i Minsk», skref han den 1 1 Juli
frän Drissa. »Hvad gör Bagration? Hvad göra vi.? Det är
omöjligt att detta kan räcka, utan att f-n tager oss. Vi göra
inga rekognosceringar; kanske vet man icke i denna armé, hvad
sädana betyda . . . Missnöjet och förtviflan äro öfver all höfva
i anseende till den olyckliga reträtten, som pä allt sätt skadat
*) Balaschows depesch, tr, (på franska) i Dubravins ryska arbete: «Det
patriotiska kriget 1812 — iSi5<r, finnes utförligt refererad i Thiers, Hist. du
consulat et de Tempire (XIV: 54 o. f.), samt i Taines Origines de la France
contemporaine. T. V: 96. Napoleons ord om Armfcit och kejsarens rådgif-
vare föUo sålunda: «L"empereur Alexandre esl tres-mal conseillé. Comment
n'a-t-il pas lionte de rapprocher de sa personne des gens vils! Un Armfelt,
homme intrigaiit. dépravé, scélerat et perdu de débauche, qui ii'est connu
que par ses crimes, et qui est ^^nnemi de la Russie; un Steiii. chassé de sa
patrie conime un vaurien, un malveillant, doiit la tete est proscrite, mise å
prix; un Bennigsen . . . Qu'il donne le comniendement de la Finlande ä
Armfelt, je n'eii dirai rien; mals Tapprocher de sa personne, ti donc! . . ,
Comment admettre dans sa société un Stein, un Armfelt, un Winziiigerode;«
— 301 —
truppernas esprit. Öfvertygelsen att kejsaren är förrådd, är sä
allmän . . ., sa att le voeu general är, att han måtte lemna ar-
mén och under någon prétexte quelconque fara till Moskva-
Araktschejew *) vill äfven detta, och således tror jag att det sker.
Kanske är det i vissa afseenden bra, ty då kunna Phull och
andra rackare paralyseras, som nu, oaktadt allt, hitta på att
influera . . . Reser kejsaren till Moskva, så ser jag ej, hvarför
han skall draga mig dit en spectacle, och således kommer jag
till Petersburg och far genast till Finland, för att rangera om
min totala rctraite. Efter min öfvertygelse är med sådant folk,
som kejsaren låtit, bedraga sig utaf, intet att göra . . . Hvad
skall det blifva af oss, om vi fortsätta att föra krig på detta
sätt och i högqvarteret hafva femtio personer, som göra alldeles
ingen nytta? Då jag själf hör till deras antal, kan jag tala
därom ogeneradt och med vissa anspråk att hafva rätt. Markis
Paulucci, som var chef för öfverbefälhafvarens stab, och hvars
förmåga är lika stor som hans öfverdrifter äro narraktiga, har
nyss lemnat sin befattning, därföre att han icke, efter hvad man
påstår, ville vara under Phulls och konsorters ordres och trodde
sig begripa mer än — preussarna». Beskyddare af denna jpreus-
siska ohyra, som afskys af hela armén», vore den »högst onos-
lige» hertigen af Oldenburg.
Detta häftiga språk afspeglar stämningen i de ledande mi-
litära kretsar, som omsider, med Armfelt till språkrör, förmådde
kejsaren att kasta Phulls plan öfverbord och tillåta armén att
lemna Duna för att söka förena sig med Ragrations armé. Sjut-
ton af arméns generaler sammanträdde hos general Tutschkow
och beslöto att inför kejsaren uttrycka sina bekymmer öfver ar-
méns belägenhet, begära Phulls entledigande och hans ersättande
med Paulucci. Armfelt öfverlemnade å deras vägnar en skrift i
detta syfte (den 12 Juli), och Paulucci förklarade, såsom Arm-
felt i nyss anförda bref berättar, att han ej ville stä qvar som
stabschef, om ej Phull afskedades. **) Phull fick visserligen icke
*) Om den bekante general Araktschejew, Rysslands förre krigsmini-
ster, som oaktadt sin råhet och okunnighet länge behöll kejsarens ynnest,
berättas i samma bref, att han, såsom »general du jour, viste ett prof af zéle
under brinnande krig för ett par dagar sedan, nämligen att väcka kejsaren
kl. '/j I om natten för att rapportera — att en trompette gått sönder. Sådana
detaljer äro essentiella, och döm af denna genre af activité, huru de stora
affärerna skola gå!»
**) Enligt Löwenhjelms depesch ^\ Juli 181 2 från Drissa (R. A.).
Sveriges sändebud följde ryska högqvarteret. Äfven hans depescher öfver-
flöda af kritiker öfver Phulls krigsplan. — Jfr om öfverläggningarna i Drissa
Wolzogens utförliga framställning. Memoiren, s. 103 o. f.
— 302 —
direkt vika för den högljudde och öfverniodige italienaren: kej-
saren afskedade honom icke i onåd. Men han lyssnade ej längre
till Phulls rad och afbröt all förbindelse med sin forne militäre
rädgifvare. Med stor tillfredsställelse kunde Armfelt kort där-
efter berätta, att »nu äro för momenten alla våra Phulingar pa-
ralyserade».
Det beslöts att bryta upp frän Drissa och att, följande
Diinafloden, tåga i sydostlig riktning för att uppsöka Bagra-
tion, som man hoppades finna vid Dniepern, vid Orscha eller
Smolensk.
Armfelts häftiga uppträdande i Vilna och i Drissa hade ej
undgått att något af kyla hans vänliga förhållande till kejsar
Alexander, ehuru denne gifvit efter för de meningar, till hvilkas
språkrör Armfelt gjort sig. »Jag är verkligen ej så väl som jag
varit», skref han i slutet af Juli till sin hustru, »ehuru man hand-
terar mig väl. Men jag ser ändå, att man är generad med san-
ningar, jag sagt och säger, och de resultat, jag spått af alla
fausses mesures. Därmed må nu vara huru det vill, så är mitt
parti taget, att alltid vara densamme och en repos et harmonie
avec ma conscience, si méme cela ne fut pas d'accord avec mon
intérét du moment. — Vi få väl se huru det blir vid åter-
komsten *) från Moskwa. Vill man då ej taga ett rätt och klokt
parti, så är jag snart ifrån alltsammans.
Från den i6 Juli till den i Aug. räckte marschen frän
Drissa öfver Polotsk och Vitepsk till Smolensk. Kejsaren åt-
följde armén till Polotsk, men skyndade därifrån, åtföljd af ett
fåtal af sin vanliga omgifning, till Moskva på ett så litet upp-
seendeväckande sätt som möjligt. Armfelt, jämte general Ben-
nigsen och den olycklige general Phull, nu missnöjd och förak-
tad, följde utan att föra något befäl Barclay de Tollys arme'
till Smolensk. Själf säger Armfelt, att han medföljde pä grund
af öfverbefälhafvarens uttryckliga önskan att qvarhålla honom i
högqvarterct. **)
*) Kejsarens, hvars afresa till Moskwa egde rum under arméns marsch
från Drissa. Till J. De la Gardie skref Armfelt '^', 1S12 om sitt forhällande
till kejsaren: »Peu audacieux par caractére, il n'aime pas å hazarder quelque
chose, et quoiqu'il a mille bontés pour nioi, il me croit trop hardi . . . Ce-
pendant je me suis Irouvé jusqu"ici d'accord avec Hennigsen et Barclay de
Tolly, je dirais presque de S. M. EUe-mémel'' (Lunds Univ. -Bibi.).
**) Till Ehrenström skref Armfelt frSn Vitepsk d. »^ .: «Om ej gene-
ral en chef absolut exigerat, att jag ej skulle lemiia honom dessa dagar, så
hade jag redan varit med general Tutschkows avantgarde i environerna af
Orscha».
— 363 —
Oväntadt och oroande var under detta tag dröjsmålet med
de bada arméernas förening, »liagration är en mer än försigtig
general», heter det i ett af Armfelts bref; »han kryper med sin
armé in i Ryssland och lemnar oss i sticket.» Dröjsmålet hade
dock sina grunder: det var, som bekant, föranledt af marskalk
Davousts manövrer mot Bagration. »Brist på goda kartor, goda
spioner och någorlunda tillförlitliga underrättelser göra all intelli-
gens och allt mod till intet», skref Armfelt från Vitepsk. Ej
mindre bekymmer erfor han öfver den förhärjelse, som marschen
genom ryska Polen medförde. j-Som vår armé far fram, isyn-
nerhet gardesdivisionen, sä är krig af alla liorreurer den grufli-
gaste. I det land, vi passerat, finnes intet qvar utom ohyra.
Människor och djur äro enleverade eller rymda, hus nedrifna^
tak och fönster borta, åkrar afskurna eller trampade, gärdes-
gärdar och allt, hvad som visade ordning, försvunnet. Djäfvulen
själf kan ej spinna upp några barbarier, som ej dessa bestar
redan kompletterat. Storfursten Konstantin, som är chef för
denna division, är själen af dessa operationer. Hans söta hjärta
njuter däraf. Om vi återfå Polen, blir denna delen däraf oss
mindre nyttig i 50 år än Sibiriens nordliga del, utom att folket
nu fått ett tillägg af förakt till det hat, de hade redan.s
Vid Vitepsk såg Armfelt den 25 Juli första och enda
gången ryssarna mäta sina krafter med fransmännen. Sedan
Napoleon genom Barclay de Tollys uppbrott måst uppgifva
tanken att innesluta hans armé i Drissa, förföljde han ifrigt den
tillbakavikandc hären med sina bästa trupper. Han hoppades
vid Vitepsk kunna tvinga ryssarna till en afgörande drabbning;
och de blodiga träffningar, som i dess närhet egt rum den 25
och 26 Juli mellan mindre kårer af de båda arméerna, hade öf-
vertygat honom om hans öfvervigt. Kanondundret från en af
dessa träffningar, mellan Murat och general Ostermann-Tolstoy,
väckte Armfelt en tidig morgonstund i Vitepsk. Han skyndade
till stridsplatsen och såg med tillfredsställelse ryssarnas tappra
försvar, oaktadt deras stora manspillan. Den ryske öfverbefäl-
hafvaren syntes, i trots af lidna förluster under dessa mindre
träfthingar, med förtviflans mod vilja mottaga hufvudanfallet; och
Napoleon gjorde sig säker om segern. Dä kom plötsligt ett il-
bud från Bagration, med underrättelse om hans ställning. Barclay
de Tolly bröt hastigt upp och skyndade i ilmarsch mot Smolensk.
Napoleon, som förberedt allt för det afgörande slaget, fann pä
morgonen den 28 Juli slagfältet tomt; den ryska hären hade
dragit sig tillbaka med sådan skyndsamhet, att Napoleon i bör-
jan ej visste, i hvilken riktning återtåget fortsattes. Det skyd-
— 3^4 -
dades af oländiga kärrtrakter, som försvårade förföljandet, och
den store härföraren förnötte i Vitepsk några dyrbara dagar,
under hvilka de ryska arméernas förening skedde. Med tapper-
het betäcktes återtåget af den ryske generalen Pahlen.
Att Barclay de Tollys armé genom denna hastiga flykt
kunnat undslippa den hotande faran, väckte Armfelts förvåning.
Lyckligen anländ till Smolensk, skref han därifrån (d. */g 1812)
till Ehrenström: »Reträtten från Vitepsk, som kommenderades al
unga general Pahlen, hvilken kommenderade arriére-gardet, blir
i krigshistorien ett underverk. Bonaparte själf, förande under sig
Murats kär, Beauharnais' kår och Neys kår, låter ä sa barbe
och på ljusa dagen vår armé échappera öfver en 25 verst stor
plaine, där han med sin ofantliga superiorité i kavalleri kunde
écrasera oss. Jag har aldrig känt till den grad fruktan som den
dagen ; jag ansåg oss som förlorade och hade hela min lit pä en
superb kosack-häst, jag fått af hetman».
Emellertid fann Armfelt dock med skäl, att denna reträtt
i sin helhet var — »une vilaine affaire»; och under marschen
mognade hos honom beslutet att lemna den här, hvarest han,
utan befäl och utan förtroende hos dem, som ledde operationerna,
fann sig öfverflödig. Under återtåget frän Vitepsk skref han
vemodigt till sin hustru ("/J: »Qu'avais-je å faire dans cette
o-alére? — är verkligen en daglig och minutlig tanke, sä mycket
mer, som intet är att göra, om man ej vill skämma bort. Men
goda rad och idéer mottagas af ingen; af somliga verkligen i
förblindelse, af andra åter, för att de äro jaloux och tro, att
man vill dela äran med dem. Enfin, le sort est jété — och det
återstår blott att söka komma ifrån alla slags ohyra och nöja
sio- med Åminne och en inskränkt existens.»
Vid Smolensk skedde omsider den efterlängtade föreningen
med Bagrations armé, hvilken efter förlusterna i drabbningen vid
Mohilew och under den länga marschen hopsmält till 45,000
man. Hela den ryska styrkan, nu förenad vid ingången till det
egentliga Ryssland, det stora och rika Smolensk, utgjorde nu
höo-st 140,000 man. Med dessa trupper ansågo många i det
ryska högqvarteret sig kunna väga en drabbning mot de från
två håll anryckande fransmännen, helst som de icke kände dessas
ofantliga öfverlägsenhet. Att man måst uppoffra de polska gu-
vernementerna, hade i mänga ryssars ögon mindre att betyda;
men Smolensk, som för sina mänga heliga minnens skull be-
- 365 -
traktades med ett slags religiös vördnad, måste försvaras. *)
Hufvudarmcns anförare, Barclay de Tolly, hyste dock välgrun-
dade betänkligheter.
Anblicken af den samlade ryska hären, glädjen öfver att
här fä omfamna sin äldste son, oskadd, ehuru han deltagit i den
Bagrationska arméns mödosamma täg, och framför allt utsigten
att det nu omsider skulle blifva slut med det ständiga tillbaka-
tågandet, gjorde Armfelt för ett ögonblick benägen att se fram-
tiden i mindre mörka ferger. Strax efter ankomsten till Smo-
lensk skref han:**) »Vore vi kloka, eniga och hade bröd bakadt,
sä skulle väl f — n nu vid lag kunna taga honom '.^Napoleon], ty
vi äro bra mycket folk tillsammans med god vilja, mycken bra-
vur, och en bra hop talanger.» Och vidare hette det: »Oss fat-
tas intet, utom att göra en falsk usage af vara moyens. Sköna
och förträffliga, tappra och uthålliga trupper hafva vi. En ge-
neral Pahlen, som är född för att blifva en af Europas största
militärer; en general Yermolow, en general Korff, allt folkafen
ovanlig talang. En enda betydlig fördel skall vara nog, för att
gifva en högst lycklig vändning ät saken. Allt kommer an pä
att draga ut pä tid och öka samt prolongera de uppoffringar,
besten är tvungen att göra. ***)
Men enigheten mellan de båda öfverbefälhafvarna, Barclay
de Tolly och Bagration, af hvilka ingendera ansåg sig böra träda
tillbaka för den andre, var ej den bästa. I högqvarteret upp-
repades scenerna frän Vilna och Drissa; och den redlige och
tappre Barclay de Tolly blef deras »bete noire», liksom förut
general Phull, hvilken visserligen ännu var med vid Smolensk,
men nu syntes försvinna ur historien. Redan den 4 Augusti ut-
tryckte Armfelt sina bekymmer öfver de förhållanden, som däraf
följde. »Af bulletinerna», skref han till K. Stjernvall, »vet Ni det
dugliga vi göra — det odugliga sticker fram ändå, quoique nous
ne nous en vantons pas. Den hederlige man, som befaller öfver
oss, är alldeles ej gjord för att föra ett så stort befäl; hufvud,
minne och resolution med fermete' felas alldeles. Dessutom ja-
loux och susceptible, tar han ej råd af andra än sina adjutanter
eller sina skrifvare. Detta bär sig ej; och om ej kejsaren snart
kommer, befarar jag stora olyckor. Allt hvad jag nu kan göra,
är att arbeta pä harmoni cheferna emellan; och Bagrations gamla
vänskap för mig har varit mig bra nyttig. General Bennigsen,
•) Se Wolzogen, Memoiren, s. 115.
♦*) Till grefviniian Armfelt '/, 1S12.
***) Till Aminoff '/, 18 12. (Rilax.)
— 366 -
som med verkliga talanger ville spela en rol, retar smått upp
generalerna, då han visar dem de fel och dumheter som begås.
Hvar äro ej mänskliga svagheter? Och hvem kommer ihåg,
que la critique est aisée, et Tärt difficiler»*)
Sin personliga ställning under detta själftagna medlarekall
fann Armfelt obehaglig, och han uttryckte den förmodan, att
han, såväl som general Bennigsen, hvilken äfvenledes endast så-
som åskådare utan befäl åtföljt armén från Vilna, icke vore —
»trop bien vus». Denna sistnämnda farhåga var icke ogrundad. **)
Oviljan mot den preussiske officer, som gjordes ansvarig för fält-
tågets nedslående början, vände sig efterhand mot alla generaler
af utländsk börd i ryska armén. Den redlige general Barclay
de Tolly, född lifländare af skotsk härkomst, måste inom kort,
väsentligen på grund af denna mot allt utländskt fiendtliga stäm-
ning, vika för gammalryssen Kutusow. Man skämtade bittert
öfver de tyska generalerna i hären; bekant är ryssen Yermo-
lows sarkastiska anhållan till kejsaren, då denne erbjöd honom
att välja ett ynnestbevis, att han mätte blifva befordrad till —
tysk. ***) Afven Armfelt, som dock visserligen icke kunde anses
såsom understödjare af PhuUs strategiska planer, kände trycket
af denna stämning; och det är säkerligen ett eko af hans egna
yttranden, dä hans hustru skrifver: »Jag tror, att om den gode
Guden skickade hit en ängel från himmelen, så skulle man här,
om han icke vore född ryss, tala illa om honom och lägga ho-
nom saker till last, som han aldrig haft del i.»f)
Under dessa förhållanden, och då det syntes sannolikt, att
kejsaren, vid hvars person Armfelt från början varit anställd,
icke skulle komana att så snart återvända till armén, begärde
denne, kort efter ankomsten till Smolensk Cf-^^), tillstånd att lemna
*) Till Ehreiiström skref Armfelt samma dag («/») ett bref. hvari han
yttrade samma bekymmer öfver den «svåra crisis, som framkallats däraf, att
våra bägge généraux en chef ej draga jämt», och omnämner sitt beslut att
lemna armén.
**) Barclay de Tolly har i sin försvarsskrift till kejsaren själf skildrat
olägenheterna af att dessa generaler utan befäl vistades i högqvarteret. Bland
dem, som spredo underrättelser om alla befälets förehafvanden, för att sedan
bittert klandra dem, nämner han hertig Alexander af Wurtemberg samt ge-
neralerna Bennigsen, Korsakow och — Armfelt. (Se Bernhardi, Tolls Denk-
wurdigk., I: 330.) Armfelts personliga förhållande till Bagration synes i
.Smolensk hafva grumlat vänskapen med Barclay de Tolly.
***) Bernhardi, Tolls Denkwiirdigk. I: 304. Jfr de Maistre. Curr. dipl.
I: 173, där det heter, att en ryss yttrat med afseende på general Paulucci:
«Nous aimons mieux étre vaincus par les 1- rangais que sauvés par un Italien».
t) Till grefvinnan Aug. Piper "/g 181 2.
- 36; -
hären. I ett brcf till sin dotter några dagar senare underrättar
Armfelt pä följande sätt om sitt beslut, efter att i hastiga drag
hafva skildrat reträtten till Sniolensk:
»Vi äro här församlade med ofantliga massor, men vi veta
icke, hvad vi skola göra, och lata l^onaparte vara verksam i
stället. Kejsarens frånvaro är olycksbringande; jag förlorar huf-
vudet däröfver. Också har jag begärt att fä resa härifrån, ty
här blir till slut en riktig grenier a coups de poing. Mitt huf-
vud lider och hela min sinnesförfattning, och jag skulle före-
draga, att hvarje dag vara i elden och hos förposterna, framför
min högst kritiska och obehagliga beliigenhet här.» Han tilläg-
ger: »Du talar om, hvad en kula kan uträtta! När man är 55
är och sjuklig som jag, behöfves ingen kula för att göra slut pä
lifvet. Det finnes sä mänga andra goda skäl för att upphöra
att vara till.»
1 sitt bref till kejsaren begärde Armfelt att få begifva sig
till Petersburg, hvarest de finska angelägenheterna kräfde hans
närvaro, och att sedan draga sig tillbaka till Finland. Han
synes därjämte, att döma af kejsarens svar, hafva gifvit luft åt
sin misstämning och uttryckt sin farhåga, att han förlorat kej-
sarens förtroende. *)
Kejsarens svar, dateradt d. 28 Juli (8 Aug.), synes visa att
dessa farhågor varit fullkomligt ogrundade. Han förklarar där,
hvarför Armfelt ej blifvit anmodad att ledsaga honom pä resan
till Moskva, och försäkrar »pä sitt hedersord», att hans förtro-
ende för Armfelt snarare ökats än minskats, sedan erfarenheten
visat, att denne haft rätt i mänga stycken. Det begärda till-
ståndet att resa till Petersburg beviljades, men däremot ville
kejsaren icke höra talas om, att Armfelt skulle Icmna de finska
ärendenas ledning. Han väntade, då detta bref skrefs, på un-
derrättelser frän Sverige för att strax därpå begifva sig till mötet
i Abo med kronprinsen af Sverige. Med otålighet afbidade han
*) Konceptet till detta bref har icke blifvit bevaradt bland Armfelts
papper. I Schinkels Minnen, IX: 235. tinnes infordt ett bref från Armfelt till
kejsaren, hvari han klagar öfver att vara »beröfvad lyckan att pa ärans falt«
få åtfölja honom, och talar om, att »justiliera sig och att lemna det olTentliga
lifvetw. Drir uppgifves äfven. att detta bref skulle hafva varit skrifvit 1813
med anledning af det förmenta förbud för Armfelt att inställa sig vid kejs.^.-
rcns högqvarter (se ofvan s. 356), som på v.ägen skulle hafva moll honom i
Vilna. Såsom redan är nämndt, har Armfelt aldrig gjort någon resa till
Vilna 1 81 3; och detta bref synes snarare vara just det här i texten omtalta,
som skrefs från Smolensk, under intrycket att han «ej längre var så väl som
förra med kejsaren.
- 368 ~
underrättelser från Smolensk och slutade med att försäkra om
sin föresats att strida till det yttersta. *)
Armfelt skyndade att begagna sig af tillståndet att lemna
armén. Han slapp således att bevittna de stormiga öfverlägg-
*) Kejsar Alexanders bref förtjenar att anföras in extenso. Det är af
följande lydelse: S:f Petersbourg le 28 Jtdi IS 12. j'ai regu vos deux iettres,
general, du i8 et du 22. La premiére a été me chercher ä Moscovie, et
m'a suivi jusqu'ici de maniére que je les ai regues ä peu pres ensemble.
J'ai vu avec un véritable regret que je vous ai peiné, et certainement sans
le vouloir. Ayant trouvé indispensable de faire une course momentanée dans
l'intérieur de l'Empire, j'ai du rendre ma suite aussi peu nombreuse que
possible. Ainsi toutes les personnes qui y sont attachées — non seulement
les aides-de-camp — sont restées ä Tarmée, comme mon oncle, le prince de
Wiirtemberg, le general Bennigsen, vous, le general Phull, le prince Auguste
de Holstein et plusieurs autres personnes. Je ne pouvais donc pas croire, que
la chose puisse vous affliger.
Ce n'est que les réponses de Suéde qui me retiennent ici. J'ai dejå
la nouvelle que Tamiral Bentinck est arrivé å Stockholm; ainsi å toute heure
j'attends d'étre instruit du point oii se rendra le Prince Royal, pour m'y
acheminer ä Tinstant. Si, profitant de ce temps, vous désirez faire une course
ici, je vous en laisse le maitre: mais non pour vous retirer en Finlande —
car je ne vous cache pas que cette partie de votre lettre m'a peiné — mais
pour continuer ä en gérer les affaires auprés de moi. — Pourquoi croyez-
vous avoir perdu de ma confiance? Je vous proteste ma parole d' honneur,
qu'il n'y a pas un mot de vrai ä cela; et peut-étre. si vous voulez que je
sois franc, est elle augmentée, car l'expérience m'a prouvé, que vous avez eu
raison dans bien des choses. Vous vous trompez aussi. quand vous croyez
que je doute de vos bons sentimens pour moi. Je vous ustime, general, et je
vous crois incapable de tenir un langage contraire a votre pensée; aiusi
j'ajoute autant de foi å ce que vous me dites de vos sentimens pour moi,
comme a toute autre chose que vous m'assurez.
Vous étes bien dans l'erreur, en croyant que je passé ici mon temps
å des choses bien agréables. Il n'est pas dans mon caractére de jouir des
plaisirs de la vie, quand la chose publique souffre. — Je vous dirai méme
que je me tourmente plus ici, que je ne me tourmentais ä l'armée. Tout
mon temps est voué au travail, et toutes mes pensées sont lå, ou vous étes.
Le lendemain de mon arriveé j'ai vu Rehbinder, et nous avons ter-
miné les choses les plus essentiellcs que le comité avait ä me presenter, entré
autres celle pour obvier a la disette. j'ai signé tous les papiers, comme vous
le saurez par lui. Ainsi vous voyez, que je n'ai pas perdu mon temps.
J'ai été bien touche des dispositions des habitans de la Finlande: tous
les jours je les aime davantage. La piéce que vous m'avez envoyée, est par-
faite, et la piéce pour étre insérée dans les gazettes écrite dans le meilleur
sens possible. — Pour les bataillons qu'on veut former en Finlande, Rehbin-
der (lans deux ou trois jours vous fera parvenir le resultat de ce que nous avons
arrété ici.
J'attends avec la plus grande impatience des nouvelles du quartier
general. Mais quelle que soit l'issue, persuadez vous, que jc suis résolu .i
lutler jusqu'a Textrémité.
Recevez, general, i'assurance de mon aniitié et de mon estime.
A I e X a n d r e.
- 369 -
ningar i ryska högqvarteret, som föregiiif^o striderna vid Smo-
lensk och dess utrymnin-; den 17-20 Augusti. Ännu mindre
kom han att deltaga i dessa strider, hvilkas utgång medförde
de ryska härarnas återtåg mot Moskva och Barclay de Tollys
skiljande från befälet. Vid armén lemnadt; han qvar sin son,
som undfick elddopet i det blodiga slaget vid Borodino, där
hans chef, furst Bagration, led hjältedöden. Under ile fälttåg,
som följde ända till Napoleons fall — i Ryssland, i Tyskland,
i Frankrike — gjorde den unge Gustaf Armfelt heder ät det
ärfda kriearnamnet.
Frän Smolensk skyndade Armfelt till Petersburg. Kejsa-
ren hade vid hans ankomst dit redan begifvit sig till Abo, för
att där sammanträffa med sin nye bundsförvandt. Armfelt skyn-
dade samma väg, efter endast en dags uppehåll i den ryska
hufvudstaden; och i slutet af Augusti finna vi honom i Abo un-
der de minnesvärda dagar, då Alexander och Karl Johan lade
råd om Nordens och Europas öde.
Han återsåg där dem, som året förut förjagat honom frän
Sverige, kronprinsen Karl Johan och hans rådgifvare Wetterstedt.
Det sätt, pä hvilket han cmottogs af kronj)rinsen, innebar en
fullkomlig upprättelse och ett erkännande af det förhastade och
orättvisa i Armfelts förvisning. Kronprinsen hade. såsom vi
sett, redan förut sökt godtgöra sin öiverilning; nu mottog han
Armfelt pä det mest förekommande sätt, erbjöd honom sina ynnest-
bevis och tjenster i Sverige, samt lofvade, på Armfelts begäran,
att vaka öfver hans yngste i Sverige qvarlemnadc sons framtid
och befordran. *) Med tillfredsställelse skref han under dessa
dagar till sin dotter: »Jag är frapperad öfver det egendomliga i
mitt öde, som pä ett så ovanligt sätt har höjt mig öfver de
omständigheter, hvilka syntes allra mest böra nedslå och f(iröd-
mjuka mig. Pä samma gäng har det nedsatt mina fiender och
*) Armfelt berättar härom i bref till grefvinnan Piper: cQuand le
Prince Royal était å Åbo et qu'il daigna y renrlre justice ä toule ma con-
duite, en sentant mieiix que personne les torts qiron avait eu a nion égard,
il me demanda, si jamaisil pourrait m*étre utile å quelque chose, en témoignant
un grand empressement ä me montrer ses sentiments.» C* u 1812). —
Magnus Armfelt qvarstannade, ensam af Armfelts söner, i svensk militär-
tjenst och blef under Karl Johans tid adjutant lios konungen och kabinetts-
kammarherre. Först under Karl Johans sista lefnadsUr öfverflyttade han till
Finland.
Tegnér, O. 31. .Um/ilt. '^^
— 370 —
rättfärdigat mina grundsatser säväl som min karakter. De häf-
der, som skola berätta om denna vigtiga tidpunkt, skola visa
en afgjord motsats mot det som gjordes i Sverige mot din mor
och mig; och eftervärlden skall, hoppas jag, utan motvilja se,
att jag _med afseende pä mina känslor statt vida öfver min sam-
tid.» Afven senare yttrar han sig med stolthet öfver sina er-
farenheter under detta möte. *)
Afven af sin egen monarks bevågenhet erhöll Armfelt un-
der dagarna i Abo ett vedermäle. Han erhöll ej blott för-sig
och sina barn, utan ock för sina adoptivbarn samt för sin bro-
ders barn, greflig värdighet. **) ^Det är en älskvärd artighet af
kejsaren», skref Armfelt, ^ehuru saken i och för sig icke betyder
något.» I Abo mottog han afven den befattning säsom univer-
sitetets kansler, hvartill dess enhälliga förtroende kallat honom
efter Speranski. Under vistelsen i Vilna hade han, mot sin ön-
skan, "**) erhållit kejsarens förordnande därtill.
Rörande Armfelts deltagande i de vigtiga öfverläggningarna
mellan Nordens båda regenter under dessa dagar, söker man för-
gäfves några antydningar bland hans papper. Förmodligen hafva
de råd, han här gifvit sin monark — om sädana af honom
äskats — , ej varit andra än de, han med sä mycken styrka
framställt under de underhandlingar, som föregått. Såsom ett
bevis på Armfelts tillgifv enhet för det gamla fäderneslandet har
berättats, att han, underrättad om kejsar Alexanders hemliga
afsigter att till hvad pris som helst köpa Sveriges bistånd, här
velat öppna kronprinsens af Sverige ögon för möjligheten att
äterförvärfva Finland åt Sverige. »Medan Karl Johan och Alexan-
der ställa århundradets horoskop, berättar Crusenstolpe 7), an-
länder general Armfelt helt andtruten till residenset och frågar
med ifver efter kronprinsen. Underrättad att H. K. H. just nu
är inbegripen i ett samtal mellan fyra ögon med kejsaren, gifver
Armfelt fritt lopp åt sin förvåning och sin förtrytelse, att Alcxan-
*) Han skrifver från Petersburg ^*/g till sin dotter: «Je m'y suis con-
vaincii, que Thomme qui, dans tous les éveuements de la vie, ne se permet
aucun écart aux principes qu'il a adoptés, conserve une supériorité écrasante
sur ses ennemis et peut-étre méme sur les caprices de la destinée. Le role,
que j'ai joué a la suite de cela, aurait pu donner des mau.x de coeur a Ad-
lersparre, Skjöldebrand et consorts.»
**) På samma gång erhöll afven Finlands generalguvernör, general
Steinheil, gretlig värdighet.
*•*) Gud bevare mig från kanslerskapet vid Åbo akademi»! skref han
vid underrättelsen att fråga härom var ä bane ("/, 1812). — «Jag blefve an-
tingen dupe eller overksam som förre kanslereu.»
t) Ue närvarande, s. 213.
— 371 —
elers besök förekoiiiniit hans e^en uppvaktninf^. »Jac,^ kommer
dä till Sveriges olycka för sent!» — utbrister han, vridande sina
händer. »Om jai^ endast fatt företräde hos prinsen tio minuter,
innan kejsaren rakade honom, sä hade allt varit hjälpt.» — Be-
tydelsen af detta »i^ätlika» utrop skulle hafva varit den ofvan
nämnda, att Armfelt önskat åstadkomma Finlands återförening
med Sverige, genom att uppmana kronprinsen att med bestämd-
het yrka därpä.
Om ett sådant uppträde verkligen egt rum, ma leninas
osagdt; källan för denna berättelse kan endast vara en hörsägen,
och ej ens yttrandet, sädant det berättas, är bevisande för den
nämnda förmodan. Men att Armfelt hvarken hoppats eller ön-
skat den antydda utgången af underhandlingen, kan med full-
komlig visshet påstås. För den, som tagit kännedom af hvad i
det föregående anförts af hans yttranden om Finland och dess
framtid, behöfva dylika uppgifter knappast nägon vederläggning.
Han önskade ingalunda Finlands återgång till Sverige; det ar-
bete, som han egnat åt ordnandet af detta lands nya förhållan-
den till Ryssland, ville han icke hafva gjort förgäfves. Han
ville däremot ifrigt — ifrigare måhända än någon af hans förna
landsmän — , att Sverige under den härförares ledning, som nu
styrde dess öden, skulle lägga sitt svärd i vägskålen för Napo-
leons störtande och återställandet af Europas jämnvigt. Tidigare
än någon annan svensk hade han hos sin nye herskare anvisat
den väg, där belöningen för Sveriges samverkan med Ryssland
stode att vinna. Kärleken till hans gamla fosterland var ej
slocknad; men hans öfvertygelse var — och erfarenheten har
gifvit honom rätt däri — att freden i Norden bättre skulle be-
tryggas genom Sveriges förening med Norge, än genom Fin-
lands återeröfring.
Han var därjämte i Åbo såsom Alexanders förtroendeman;
personliga sympatier och tacksamhet fäste honom med varmare
band vid hans nye monark, än vid den furste, som jagat honom
i landsflykt: den upprättelse, som gifvits honom, hade ej kunnat
alldeles utplåna bitterheten af de sista minnen, han medfört från
Sverige. Alexanders intressen hvarken kunde eller borde han
motverka, såsom hans radgifvare. Allra minst var detta för ho-
nom möjligt, då Sveriges, Finlands och Europas väl syntes
honom med nödvändighet kräfva, att inga hinder lades i vägen
för den ryska politik, hvars väg han själf varit med om att ut-
staka. Ingen, vare sig svensk eller finne, hvad mening han än
mä hysa om »1812 års politik», lärer pä allvar vilja påstå, att
det skulle hafva ländt Armfelts minne till heder, om han under
— n^ —
dessa förhållanden velat verka i den antydda riktningen, äfven
onn det kunde hafva skett af kärlek till det gamla fädeneslandet.
Till de mänga, mer och mindre grundade beskyllningar, som
kastat sina skuggor öfver hans skiftande bana, skulle i sädant
fall med fog kunna hafva riktats anklagelsen för förrädiskt svi-
kande af det förtroende, som visats honom af hans och Finlands
välgörare.
En följd af mötet i Åbo blef det uppdrag att för en tid
vara Finlands generalguvernör, som Armfelt erhöll kort efter
återkomsten till Petersburg. Grefve Steinheil, som i egenskap
af generalguvernör var befälhafvare för de ryska trupperna i
Finland, fick befallning att med dem aftåga till krigsskådeplatsen
vid Diina. Redan i September föreföUo denna armékärs första
sammanträffningar med de franska trupper, som under Oudinot
och Victor intagit ställningar vid Duna, medan franska hufvudar-
mén under Napoleons eget befäl fördjupade sig i det inre Ryss-
land. Icke utan heder deltogo de ryska trupper, som under be-
fäl af Finlands generalguvernör anslöto sig till general Wittgen-
steins armé, i fälttåget under hösten och vintern 1812 — 13; och
då grefve Steinheil på våren sistnämnda år återtog sitt ämbete,
hade han till sina krigarminnen frän Pultusk, Preussisch-Eylau
och Friedland lagt de ärofullare från Beresina samt från Miihl-
hausens och Elbings eröfring.
Under denna tid skötte Armfelt generalguvernörsämbetet,
medan hans ordförandeskap i finska kommittén öfvertogs af Ami-
noff. Han förblcf dock bosatt i Petersburg, men företog i början
af 1813 i ämbetsärenden en resa i Finland, hvarunder hau mot-
togs med stor utmärkelse. Med vanlig ifver egnade han sig åt
denna nya sida af sin verksamhet för Finlands angelägenheter.
Nu, som förr, fann han mången gäng, att hans arbete var otack-
samt; och missnöjet med regeringens förtroendemän i Finland
spåras esomoftast i hans förtroliga meddelanden. Stämningarna
växla mellan förhoppningar om en lyckosam framtid och ned-
slagenhet samt önskan att fä draga sig tillbaka.
j>Min retraite blir genom den ordning, naturen stadgat, en
nödvändighet», skref han på hösten 18 12.*) »Men nu är den
visserligen ej i fråga. Först skall världen vara lugnad och fred-
lig; sedan ville jag kunna säga, att finska affärerna hade en gif-
•) Till Fr. Stjernvall, \l Nov. 181 2.
— 171 —
ven marche, som blott bchöfde en ordentlig urmakare, som upp-
droge urverket och da och dä säge efter rcssorter och det me-
kaniska i dess sammansättning. Med en landtdag och var för-
träfflige monarks tänkesätt bör man tro att allt detta skall låta sig
göra — och det inom fä är.» — Några dagar förut hade han,
mindre förhoppningsfullt, men pä ett karakteristiskt sätt, i bref
till sin vän Ehrcnström *) skildrat sin nya verksamhet. »Min
generalguvernörsplats ger mig myror i hufvudet. Intet går som
jag vill och det borde. Min öfvcrtygelse om vår hela admini-
strations ofullkomlighet ökas med livar dag. Nu har jag satt
utaf Carnall i Vasa; — Ehrenstolpe och jägerhorn kunna ej
längre dura. **) F— n må hälla sig vid konsiderationer, dä det
rör allmänt väl! Aldrig kan jag vänja mig vid att vara flat
som Steinheil eller låta mina skrifvare influencera min opinion.
Men också är platsen i mina ögon odräglig, ty själf far jag
göra det mesta, och som andra järn äro i elden, sä stryka tre
ä fyra timmar af nödig hvila med, och jag sitter såsom en cul
de plomb natt och dag. Kejsaren har mycket roligt af mina
inpatiencer och påstår, att jag är just gjord exprés för att hafva
en sådan.» ***)
»Andra järn voro i elden» än Finlands angelägenheter, sä-
ger Armfelt själf; och det är onekligt, att i samma män som
ställningen i Rysslands och Europas politik blef allt mera kri-
tisk, världshändelserna togo brorslotten af hans uppmärksamhet.
Fortfarande — ända till slutet af är 1812 — lefdc han i tsarens
omedelbara närhet; och sedan denne de sista dagarna af det
ödesdigra året begifvit sig till sin armé, öppnarie han för Arm-
felt utsigten att snart få följa efter, f ) Frän säkraste håll erhöll
*) 14 Nov. 1812 (Ups. Bibi.).
**) Dessa landshöfdiiigars missbruk väckte äfven Finlands prokurators.
M. Calonii lifiiga ovilja. Se därom Castréii. Skildringar, s. 338, och hans
uppsats cTvå landshöfdingar«r (i Finsk tidskrift 1S79, s. 5), hvarest i ett bref
från Armfelt gifves en karakteristik af de här nämnda två läiisstyresmännen.
Formligt afsked erhöll dock icke De Carnall friin sin landshöfdingebefatt-
ning förr än 1822 (enl. Wasastjerna, Ättartaflorj.
***J Ur ett annat bref tiU K. Stjernvall ^",,, 181 2: «Jag öfverhopas af
.suppliker- och pretentioner utaf folk, som äro utan all slags förtjenst och
duglighet, och dessa åter prutegeras af folk, som anse som kapriser af mig
att ej skaffa dem pengar, platser eller gracer. Rätta begrepp om skyldighet
och förtjenst borde eu apart profession vid akademien i Åbo få befallning
om att gifva i sina föreläsningar.»
t) Kejsaren skref: ffjustifier Topinion que vous avez de moi, est une
tåche, å laquelle je travaille sans relåche. Je désire pouvoir y réussir . . .
— 0/4 —
denne sålunda underrättelser om de fruktansvärda tilldragelserna
under höstmånaderna 1812: om blodbadet vid Borodino, om
Moskwas intagande och förstöring, om Fransmännens vandalism
och plundring samt om det gräsliga straff, som drabbade in-
kräktaren under återtåget genom det öde landet under Ryss-
lands tidiga vinter.
De första af dessa tilldragelser vållade i Petersburg en till
förtviflan gränsande förskräckelse. I kejsarens närmaste omgif-
ning höjdes röster, ifrigt yrkande fred och underkastelse: hans
moder, enkekejsarinnan Marie, hans broder^ storfursten Konstan
tin, hans gamle vän general Araktschejew — alla förut krigets
ifriga förespråkare — ropade nu öfverljudt på fred, liksom kans-
lern Romanzow. Det sades, att kejsarinnan Marie beredt sig att
emigrera till England. Faran för Petersburg ansågs öfverhäng-
ande. ^De klenmodiga här», skref Armfelt efter underrättelsen
om Moskwas fall till Ehrenström (-^/g 181 2) »tänka pä att fly,
och t. o. m. korporationsvis; en mängd tänka pä att begifva sig
till Finland. Men hur skall man kunna fördela dem mellan de
finska städerna, så att det ej blir betungande för innevånarna?
Detta bekymrar mig, ty, denna olägenhet oräknad, skulle myc-
ket penningar komma in i Finland.»
Under denna förskräckelse förblef kejsaren orubblig; de
som i främsta rummet uppehöllo hans mod, voro de båda främ-
lingarna, finnen Armfelt och preussaren Stein. >Napoleon eller
jag, jag eller han?» förklarar Alexander efter underrättelsen om
fransmännens intåg i Moskwa. »Båda kunna vi icke regera pä
samma gång. Jag har lärt känna honom; han skall icke längre
kunna föra mig bakom ljuset.» *) Armfelt ogillade visserligen
den försigtighet, hvarmed kriget fördes af den nye befälhafvaren
Kutusow;**) men han tviflade icke om en lyckosam utgång,
sedan han i Petersburg med mera objektivitet än under sin när-
varo vid armén kunde bedöma tilldragelserna. Han skref: ***)
»Måtte vi blott vara öfvertygade om att detta krig är slutet pä
Bonapartes militäriska bragder! — och denna öfvertygelse skall
reparera det mesta af våra sottiser. Spaniens exempel, som nu
vid lag är befriadt ända till Ebro, är en stor lexa. Vara sista
nouveller därifrån äro superba.»
Si mon séjour se prolonge ä Tarmée. je serai dans le cas de vous inviter ä
venir me joindre, ce dont je vous avertirai. Tout ä vous!« (^'/u 1812).
♦) Pertz. Stein, III: 158.
**) Han nämner honom «denna ryska magot. qui ä force de dignité se
croit dispensé de chercher de la gloire<r (-j^, Okt.}.
♦♦*) 30/^ ,812, till Ehrenström.
— 375 —
Bland Armfelts papper från denna tid finnes ett egen-
händigt utkast, lifligt målande för den stämning, som årets till-
dragelser hos honom framkallat. Den bär öfverskriften »Des
moyens de ressusciter l'ancienne chcvalerie», och är att anse så-
som ett tankespel — möjligen framkalladt af samtal i den för-
troliga krets, som samlades hos de ryska kejsarinnorna — sna-
rare än såsom ett förslag i praktiskt syfte. Det vältaliga språket
gifver ät detta utkast en vitter karakter. Napolcons framfart
jämföres här med saracenernas, goternas och vandalernas härj-
ningar:- liksom under riddartiden borde nu under korsets tecken
bildas ett brödraskap till religionens, tronens och fäderneslandets
försvar, till Europas befrielse och till de förtrycktas värn. Kej-
sar Alexander skulle blifva de nya korsriddarnas öfvcrhufvud;
utan hans tillstånd skulle ingen få inträda i deras krets.
Icke riddersmän efter medeltidens mönster, utan det ryska
folket utförde korståget mot Napoleon. Befolkningen lemnade
sina städer och byar, brände sina boningar, offrade lif och egen-
dom för att hämnas pä förtryckaren. Snart vände sig bladet
till ryssarnas förmän; och mod och förtröstan återvände äfven
hos de klenmodiga i Petersburg. Napoleons ofärd syntes gifven
genom vinterns annalkande och befolkningens hämndkänsla, hvil-
ken stegrades till fanatism. »\"är milis skall snart blifva värdig
Spaniens mordänglar», skref Armfelt i Oktober; och i hans bref-
växling frän denna tid kan man följa utvecklingen af den stäm-
ning, som besjälade Rysslands folk. Rerättelsexua om fransmän-
nens illgärningar följdes af skildringar af deras lidanden och af
folkets hämnd; och i December hade den nedslagenhet, som
framkallats af Moskwas förstöring, aflösts af stormande seger-
jubel.
Historien har berättat, huru Xapoleon, sedan han förgäfves
sökt hindra Moskwas brand, såg sig tvungen att i slutet af Ok-
tober 1 812 anträda det länga återtåget; i raseri sprängde han
dessförinnan tsarernas gamla palats, det väldiga Kreml, i luften.
Hans soldater plundrade hvad elden ej förtärt; nunnor i klostren
— så berättades det i Petersburg *) — »skändades på kyrkans
altare, 19 af dessa olyckliga offer beröfvade sig själfva lifvct.»
Ett anskri af förbittring genljöd genom hela ryska folket. Vid
underrättelsen om Kremls onyttiga förstöring, utbrast Armfelt
om Xapoleon: **} »Det är en lakejsjäl i Attilas eller Xcros huf-
*; "/,, 181 2. till sin dotter.
**j A. till Ehrenstrom, ',',, 181 2.
— n^ -
vud!» Han berättar, att då talet föll på denna våldsgärning vid
kejsarens bord, den milda kejsarinnan Elisabeth yttrat: »Jag är
rätt nöjd med hans raseri. För det första visar det, att han
råkat illa ut, och för det andra är det lyckligt, att allt hvad
han nedsmutsat, blir förstördt.» *)
sjag har sett och talat med personer, som komma från
Moskwa och frän armén,» skrifver Armfelt i sam.ma bref, soch
de detaljer, de berätta, visa att 'den store mannen' förfärligt
missräknat sig i sina planer, och att hans nuvarande raseri lik-
nar vansinne. Människor och hästar dö af hunger och elände i
hundratal hvarje dag; bröd är lika okändt för manskapet (gar-
det undantaget), som foder för hästarna. I Moskwa ät man hos
generalerna korpar och kattor; soldaterna födde sig med häst-
kött . . . 4,000 särade lida brist pä allt och svälta ihjäl. Med
ett ord, intet liknar den fasa och förödelse, som denna inferna-
liska människa lemnar i sina spär.5> Några dagar senare heter
det: »Min son **), som icke är nägon poet, gör en beskrifning,
som skulle vara värdig Dante, af alla de gräsligheter, som han
ser för sina ögon . . . Man säger att sedan hästarna äro upp-
ätna, äter man människolik, — det är alltför ohyggligt för att
kunna uthärda att ens tänka därpå.»
De sista dagarna af November 18 12 medförde förödelsen
vid fransmännens öfvergäng af Beresina; af de femhundratusen
man, som tågat öfver Niemen, samlades äter i Polen knappa
tjugotusen. Den 5 December flydde den store härföraren, föröd-
mjukad, frän sin hopsmälta här till Paris.
»Sä har han slutat», skref Armfelt till sin dotter, »denne
ryktbare man, som slagit med dumhet alla rcgenter och deras
ministrar och med förskräckelse alla folk, — ända till dess att
spaniorerna lärde dem att förstå, att i valet mellan att lefva
som uslingar eller att dö, det minst vanärandc vore att före-
draga. Ryska folket har öfverträffat dem, och denna nation
har höljt sig med outplånlig ära. Ty aldrig skall man kunna
göra sig en föreställning om de ofantliga offer, som i detta
*) Till densamme 'V,, 1812.
**) Se ofvan, s. 369. Gustaf Armfelt utmärkte sig under detta fälttåg,
och det var med stolthet som hans fader följde hans krigarbana. «On dit
qu"il est intrépide comme un Hon et doux comme un agneau. Vous jugez.
combien sa mére et moi nous jouissons de cela, et combien nous tremblons
pour ses jours.» — Den unge krigaren återvände efter slutadt fältt.åg till
Petersburg för några månaders vistelse på vintern 1813. men drog på våren
änyo i fält, och hade efter fredsslutet 1814 ännu ej hunnit tillbaka till Ryss-
land, då han i Sverige nåddes af underrättelsen om sin faders död.
— :>//
land blifvit bragta af den renaste fosterlandskärlek och af kär-
leken till Gud och monarken. Hvilket folk. h vilken national-
anda! Jag vägar icke uppställa nägon jämförelse hvarken med
hvad jag upplefvat eller med något annat minne, af hvad slag
det vara mä.»
IX.
Armfelts sista lefnadsår.
1813 — 1814.
'ud gifve Er, min vän^ allt godt pä detta nya året, men
'^'^ framför allt säkerhet om att vilddjuret krossas!» — så
lydde Armfelts nyårsönskan till hans gamle vän Ehrenström i
början af 18 13. »För oss har början af detta år varit Ijufligt»,
skref han några dagar senare^ »i anseende till Bonapartes påbe-
gynta undergång. Måtte allt framgent detta år charlatanen af-
klädas^ och Europa under sin befrielse fullkomligt inse, huru allas
förstånd varit förledda och inbillning förvirrad !» — Innan årets
slut hade Armfelts önskan närmat sig fullbordan: nyårsnatten
1814 tågade Bliicher öfver Rhen in i Frankrike, och de åter-
stående dagarna för Napoleons blodiga välde voro räknade.
Befästandet af den seger, hvars början var fransmännens
fördrifvande ur Ryssland, förblef ett hufvudämne för Armfelts
tankar ända till slutet af hans dagar. Då han 18 14 lät inreda
sjtt och sin ätts sista hvilorum i Haliko kyrka vid tädernegodset
Aminne, satte han följande inskrift öfver nedgången till graf-
hvalfvet: »Denna graf blef grundlagd och färdig samma märk-
värdiga år, som Alexander I, af Gud välsignad och utkorad, ef-
ter att hafva befriat Europa från vanära och undertryck, äter-
gaf det sin ordning och lugn.»
Sin egen graf hade han sålunda velat göra till ett minnes-
märke öfver världsfredens återställande. Frid efter en stormig
lefnad fann han själf, få månader sedan stridsbullret tystnat i
- 379 —
Europa. Han hade dä, tyngd af plågan, länge själf ansett sin
bana säsom slutad.
Yttre lucjn utmärkte Armfelts sista lefnadsar, åtminstone i
jämförelse med de föregäende. AHägsnaii frän de stora händel-
sernas skadeplats, hade han mindre tillfälle att i dem ingripa,
än han vid världskrigets början älskat att föreställa sig. Det
länga afständet gjorde slut pä hans omedelbara rädgifvarekall
hos kejsaren; och dennes frånvaro gjorde äfven, att behandlingen
af Finlands angelägenheter ej längre kunde fä den reformatori-
ska karakter som i början.
Att Armfelt under fälttågets gång skulle komma att in-
ställa sig vid armén, när det medgäfves af andra göromal, sär-
skildt af det finska generalguvernörskapet, hade dock ansetts
säsom afgjordt, då kejsaren i slutet af 1812 ånyo afreste till
Vilna.*) I Februari 1813 skref han till Elirenström: »Jag både
vill och vill inte resa till armén — årstid, depens, min helsa,
allt säger nej. Men mina principer råda på allt, då det erfor-
dras — och det för att dö i mitt kall.» I Mars s. å. gjorde han
sig beredd att resa; men helsoskäl vållade betänkligheter: han
kände sig, säger han, »grufiigen gammal och krasslig». Därtill
kom, att han började tvifla pä att vara välkommen i kejsarens
högqvarter: »Min afresa är uppskjuten af inånga orsaker*, skref
han i April; »och jag har tagit det partiet att hos kejsaren an-
hålla om dess order, för att ej hafva avis af fjäsk eller impor-
tunité. Man är i högqvarteret sä förbittrad pä alla, som komma
dit, ä commencer par le maréchal, sä att en simpel invitation
förfärat mig». Några sä beskaffade order ankommo emellertid
icke: kejsaren ansåg Armfelts närvaro mindre nödvändig där än i
Petersburg, och förklarade personligen vid sitt sammanträffande
med Armfelt efter fälttågets slut, pä ett sätt, som denne fann
fullt tillfredsställande, hvarför han ej kallat honom till sitt hög-
qvarter. **)
Ej utan en viss sviken förväntan inställde Armfelt sitt del-
tagande i fälttåget; men i det hela torde han, med minnena från
högqvarteren i Vilna, Drissa och Smolcnsk 18 12, icke hafva varit
missnöjd med den passive åskådarens rol. »Hvarför skulle jag
flacka omkring som en narr i Tyskland?» skref han till sin dot-
*) Jfr ofvan, sid. 373,
**) A. skrifver till Elirenström '/, 1814: »Il a daigné me rendre compte
des raisons qui l'oiit empéché de m'appeler auprés de lui, et qui sons irré-
cusableä.ff Denna uteblifna kallelse gaf anledning till det ogrundade ryktet
om .\rmfelts onåd. (Jfr ofvan, s. 356'.
- 38o -
ter i Maj 1813. »Då allting går ypperligt min hjälp förutan,
hvarför skulle jag vid mina år spela beställsamr *) Han stan-
nade således qvar i Petersburg, vistades under sommarmånaderna
18 1 3 på den villa i Tsarskoe-Zelo, som han inköpt; under Juli
och Oktober — November gjorde han^ett par korta besök i Fin-
land. För sista gången såg han Aminne i November samma
år. "**) Kort efter sin ankomst till Petersburg i slutet af Novem-
ber insjuknade han i den plågsamma sjukdom, som efter nio
månader ändade hans lif. — Under en stor del af året 1813,
från Maj till December, vistades grefvinnan Armfelt i Sverige
hos sina barn; hon anlände först till Petersburg, sedan hennes
make haft de första svåra anfallen af sin sjukdom.
Overksamt förflöto dock ej Armfelts sista lefnadsår; ej ens
sjukdomen förmådde dämpa hans verksamhetsbegär ***) eller min-
ska lifligheten i hans ständigt vakna intelligens. Ständigt ar-
betade han vid sitt skrifbord, dä han ej hölls fjättrad vid sjuk-
sängen; ämbetsskrifvelser, politiska uppsatser och enskilda bref
utgingo därifrån med samma lätthet som fordom. Hans trogna
hustru bevittnade, enligt hennes egna ord, med förvåning och
bekymmer denna oaflåtliga verksamhet midt under plågorna.
Därföre innehålla också Armfelts papper äfven under dessa
års jämförelsevis stilla lif åtskilligt af intresse.
Oförminskad var framför allt den uppmärksamhet, med
hvilken han följde de politiska och krigiska tilldragelserna efter
fransmännens återtåg från Ryssland. Han tviflade icke, att
»världstyrannens» bana nalkades sitt slut; och han gjorde hvad
i hans förmåga stod till dess påskyndande. Han befarade i bör-
jan, att Alexander ej skulle våga att till fullo begagna sina
vunna fördelar: »Gud bevare kejsaren», skref han i slutet af 18 12
*) Ur Armfelts bref till Ehrenström "/,, "/„ till grefvinnan Piper »Vi?
'^Ij 1813. Till Ehrenström skref han ^^j^ 1813: »Skulle vi närma oss frank-
rike, skulle ett inbördes krig börja — da vill jag vara med, c'est a dire nära
den teatern. Min nytta där vore alldeles ej problematisk, och då bod jag
min gamle compagnon vid Verelä att följa mig; kanske skulle vi ännu kunna
göra något godt,<r
**) Dyr tid rådde i Finland detta är; Armfelt visade sin ömhet om
allmogen i sin hemort genom att ej endast nedsätta priset på den spannmål,
som fanns att afyttra på Aminne, utan ock låta återställa den betalning, som
blifvit erlagd utöfver förut gällande lägre spannmålspris.
***) Själf talar han i ett bref till sin dotter från denna tid om detta be-
hof af verksamhet, som sedan ungdomen tillhört hans skaplynne. »Jamais
)e ne poiivais m'en passer, et ma tete nourrissait toujours un jilan quelcon-
que, dont je préparais l'exécution.» Hans hela lif vituiar om sanningen af
denna själf betraktelse.
- 38i -
till Ehrenström, »och läte honom hålla ut med sin rol! Inte
befarar ja^, att han gör fred med Bonaparte; men dä han skall,
par un conflit de circonstances heureuscs, blifva arbitre af Euro-
pas öden, då fruktar jag, att hans modesti, hans smak för för-
sakelse hindra honom att taga den höga flygt, som fordras.
Detta är mitt enda bekymmer och min hela fruktan.» *)
I ett par följande brcf till samme man har Armfclt kort
därefter, redan i slutet af 1812, framlagt det politiska program,
som han önskade att kejsaren skulle följa; dels muntligen, dels
— längre fram — skriftligen har han sökt inskärpa dessa idéer
hos Alexander. Historien har visat, att det icke skett utan
framgång. Dessa bref hafva historiskt intresse; och följande ut-
drag böra här finna en plats.
Armfclt skrifver (29 November 18 12): »Jag vill: i:o, att
kejsaren skall gifva polackarna sin existence politique och för-
klara sig och sina efterträdare för deras konung (Kutusoff har
utgifvit en ordrc du jour, om hur man i Polen skall förhälla sig,
hvilken är admirable). 2:o. Vill jag, att en gouvernemcnt pro-
visoire skall etableras i Tyskland, för att gifva detta land sin
form, förstöra alla souvenirer af »la confédération du Rhin» samt
tillskapa en »confédération d'Allemagne», mera själfständig, na-
turligare och mindre farlig. 3:0. Vill jag, att Sverige skall in-
demniseras för Finland och blifva en puissance maritime, således
distraherad frän allt hvad som i en framtid kunde gifva Ryss-
land inquiétude. 4:0. Vill jag icke, att man directcment skulle
blanda sig i Frankrikes affärer, men väl biträda Bourbonerna
med négociationer och pengar, för att åter stiga på sina fäders
tron. 5:0. Päfvcns rétablissement i Italien och laglige konungens
af Neapel skulle, äfven som Malteserordens, vara liksom en pre-
liminär operation. — Developpemcnten af dessa ébaucherade idéer
lemnar jag till un moment plus opportun. Med H. M. K. har
jag talat härom, och blifva vi bägge måhända de enda i detta
land af denna avis.»
Den 14 Dec. 18 12: »Jag har helt uppriktigt yttrat mig re-
latift till återtagande af den akt^ gemwi hvilken Napoleon och
hans slägt blifvii erkända för det de aldrig bort eller kunnat
vara. Kejsaren är i sin själ öfvertygad om att jag har rätt;
men jag är ensam här om denna avis. En orsak kommer där-
*) Likväl ansåg han, att »preliminärern.-. till alla traktater vore guerre
ä mört å Napoleon; och detta är inga ord. ty i kejsarens hufvud och hjärta
är principen fast. Han är häruti som alla fromma och saktmodiga, då de äro
pousserade ä bout». (A. t. Ehrenström "",,4 1S12).
- 382 -
till, som är kronprinsen i Sverige, hvilken väl vill störta Bona-
parte, men ej hans slägt; och hofvet i Wien skall vara af samma
avis, pour ne pas- avoir une archiduchesse maitresse d'un aven-
turier Corse dans la famille. Detta oaktadt, är jag alldeles ej
utan hopp att slutligen vinna bataljen. Jag glömde att göra
baron Stein den rättvisan^ att han är af min avis.s
»Vi äro hardt nära stunden af Polens födelse på nytt ; då
vår armé rycker in i Warschau, kan kröningen där gå för sig,
m. m. — Jag anser som omöjligt att med ett penndrag decidera
om. Tysklands öde. Upplösa Rhenförbundet, annullera Frank-
rikes författningar och de distributioner det gjort — sådant kan
ske genast; men att med ett sä stort antal j — f — prinsar och
all denna canaille gifva sakerna en form, är omöjligt. Det är
Tyskland, som själf bör ega denna rätt att genom en konfede-
ration, protegerad och influencerad af kejsaren, bedöma sin sä-
kerhet, befästa den och utföra en dernier ressort ett taget na-
tionelt beslut. Denna idé är ej gigantisk, min egen vän; den är
grundad på en djup och säker kännedom af den esprit, som nu
råder i det landet och de få, men kloka hufvuden, som under
tidehvarfvets grufliga olyckor utarbetat denna plan och gifvit
den kredit i allmänna opinionen. Om Tyskland ej blir nation,
kan man aldrig vara säker för Frankrikes tilltag och inflj^telse
på kontinenten. Preussen och Danmark borde strykas ut bland
Europas stater; cela serait faire justice, car c'est å ces deux
miserables états que TEurope doit les -j^ de ses malheurs. *)
Jag är äfven af den tanken, att vi ej befatta oss med Frank-
rike, utan låta dem där hällas, bäst de vilja. Otvifvelaktigt slutar
allt med att en Bourbon åter stiger på den blodiga tron, tyran-
niet och lasten än mera nedsölat.»
Den 23 Dec. 181 2. »Ännu har jag ej lyckats uti att fä
denna nödiga och esséntiella deklaration gifven af kejsaren, re-
lativt till Bonapartes förlorade värdii^het; men hoppet har ej
öfvergifvit mig, ehuru jag har få, som sekundera mig. — Om
man hade en traité politique till stt basera detta förslag pä, om
denna vore stärkt med analogue faits och öfriga i diplomatiskt
afseende bevekande skäl, så skulle det hjälpa att dräpa en viss
hög diplomat, ty vi äro hjärtans systematiska. Skulle Ni ej
hafva med att entamera en sådan dissertation.'»
*) Äfven i ett annat bref uttalar Armfelt alt dessa meti Napoleon för-
bundna makter borde försvinna som riken, »i fall Bonaparie faller och v.ärl-
dens politik får en form«. Längre fram öfvergaf han dock denna åsigt (se
följande sida).
Ehrenström, som i frågan om hatet mot Napoleon och
mot den samhällsupplösning, ur hvilken hans dcspotiska makt
uppspirat, var fullständigt ense med Armfelt, lät ej bedja sig
förgäfves. Redan flera gånger förut hade Armfelt för utarbe-
tandet af politiska uppsatser, tidningsartiklar o. s. v. anlitat
Ehrenströms utmärkta penna; och kejsaren kände väl dennes
förmåga genom hans politiska skriftställeri och genom hans en-
skilda bref till Armfelt. *) Ehrenström uppsatte en politisk mé-
moire, afsedd att föreläggas kejsaren, med anledning af Armfelts
här framställda idéer. Armfelt, som erhöll denna uppsats i Ja-
nuari 1 8 13, fann den »fullkomlig». Han visade den för sin me-
ningsfrände Sir Francis d'Ivernois; och han ansåg såsom säkert,
att Stein, hvilken, sedan kejsaren lemnat Petersburg, var hans
förnämste politiske rädgifvarc, skulle hafva gillat allt, utom upp-
rättandet af Polen, — »ce que personne des faiseurs ne veut de
bonne foi, excepté celui qui peut le faire, et votre serviteur».
Kejsaren hade dä, som sagdt, redan afrest till armén. I
April 18 1 3 afsände emellertid Armfelt en bland hans papper be-
fintlig uppsats i ofvan antydda syfte **) — möjligen den af Eh-
renström författade, sannolikare dock en ny redaktion af Arm-
felt själf, hvars idéer och lifliga framställningssätt här återfinnas.
Däri skildras vältaligt, huru Napoleons välde visat sig oförenligt
med niänsklighetens lugn och lycka; huru Europa hatade och
afskydde den möderne Attila. hvars välde ledde sitt ursprung
frän franska revolutionens orena källa ; han själf kunde eller borde
icke erkännas såsom jämlike af Europas lagliga furstar. Icke
ens de bland dessa furstar, som nödgats offra sina döttrar, så-
som »nya Iphigenior, åt Frankrikes Minotaurer», borde sätta sig
emot den lagliga ordningens återställande. »La restauration com-
pléte du corps politique de PEurope» borde proklameras; Sverige
borde dock såsom ersättning för Finland och såsom belöning
för sina tjerister fä Norge, och Danmark hållas skadeslöst genom
någon besittning i Tyskland samt genom återfåendet af sin af
engelsmännen röfvade flotta och sina kolonier. Genom Bour-
bonernas återkomst till Frankrike skulle ordningen kunna be-
traktas såsom återställd och revolutionen såsom afslutad; men
det vore af vigt, att öfverlemna åt fransmännen själfva att be-
sluta om sin framtida styrelse, sedan de skipat rättvisa med sin
förtryckare.
*) Se Ehreostr., Anteckn.. II: 652 o. f.
**) Enligt hans egenhändiga påteckning.
- 384 -
Napoleons segrar öfver de allierade vid Liitzen och Baut-
zen i Maj 1813 syntes emellertid visa, att hans motståndskraft
ännu ej var bruten, och att »restaurationens» tid ännu kunde
blifva aflägsen. I början af Juni 18 13 afslöts ett stilleständ och
Österrike uppträdde — eller låtsade uppträda — som freds-
medlare.
Allt detta väckte Armfelts lifliga bekymmer: han såg sina
förhoppningar för Europas framtid åter nära att grusas. »Mitt
humeur är svart, mina idéer sombra, min opinion om framtiden
förtviflad», skref han i Juli 1813. Företrädesvis vände sig hans
förtrytelse mot Österrike och dess vacklande hållning. »Machia-
velli är en moralisk och ren varelse i anseende till sina satser
och principer, i jämförelse med Metternich och de banditer, som
leda honom, hvaribland — le croirez vous? — Gentz sig befin-
ner». — Han befarade det värsta af Napoleons list vid under-
handlingarna: »Att slåss med Bonaparte är ej farligt», skrcf han,
»men att negociera med honom eller vara hans vän — är döden.
Det är vid underhandlingar och under fredens lugn, som han
developperar sina helvetiska moyens och begagnar all den im-
moralité, som hans eget hjärta och allmänna korruption bragt
till en stats-kraft. Jag sörjer öfver vår gode monarks öde, men
tackar Gud, att ej hafva varit vid dess sida, dä — utan att
kunna hindra det olyckliga, som skett — jag säkerligen brutit
nacken af mig själf och skadat Finland». Han längtade för sin
egen del, säger han, »efter en retraite, som nu mer än någonsin
blir för mig nödvändig; ty aldrig, nej aldrig, befattar jag mig
med allmänna affärer, så snart en fransk ambassadör visar sig
på Petersburgs horisont». *)
Napoleons eget öfverrnod gjorde emellertid slut pä freds-
underhandlingarna i Prag; Österrike slöt sig öppet till koalitio-
nen; kronprinsen Karl Johan hade redan vid sommarens början
kommit öfver till Tyskland och öfvertog sedermera befälet öfver
nordarmén; och i Augusti 18 13 rasade kriget ånyo, till dess att
det kunde anses afgjordt till de förbundnas förmån genom jätte-
slaget vid Leipzig den 16— 19 Oktober.
Att följa de växlande stämningar, som hos Armfelt fram-
kallades af dessa stora händelser och af dem, som därefter följde,
kan icke lämpligen tillhöra vår uppgift. Den lidelsefulla häftig-
heten mot Napoleon i hans uttalanden är alltid densamma, ocli
hatet mot »korsikanen» utsträcktes mot hans närmaste, »hela det
bonapartiska packet»: hans hustru, den föga sympatiska kcjsarin-
*) Ur A:s bref till Ehrenströin ^''/„ 1813. ''',', 1S14.
' - 385 -
nan Marie- Louise, ocli hans son, h\'ars tillvaro Armfelt fruktade
skulle kunna medföra ett hinder för den laglijja d>'nastiens åter-
ställande. *) AVienska hofvet vill, att den pojken skall vara
deras politik nyttig, som alltid fiskar i <,rrumligt vatten.» — Mu-
rats affall frän sin svåger och välgörare, sedan dennes stjärna
bleknat, stämde Armfelt icke blidare mot »kökspojken». Det un-
derstöd, som denne s)'ntes vinna af Österrike, ökade hans för-
bittring mot Wienerhofvets hållning, i all synnerhet som denna
politik äfven drabbade Armfelts välgörarinna. drottning Karo-
lina — »den rättmätiga drottningen af Neapel», skref han, >soni
ej får komma till Wien, utan vid österrikiska gränsen blef
hänvisad till Ungern. Attentionen för kökspojken Murat går
längt, då man kan så procedera vis ä vis sin svärmor f)ch
sin köttsliga faster, den enda af Maria Theresias barn, som
lefver». **) '
Förödmjukad och skymfad af den befolkning, med hvars
söners blod han köpt sin krigiska ära, fördes Napoleon i April
1 8 14 till Elba. Bittert skämtade samtiden öfver den lifränta,
som blifvit honom förbehållen i hans afsägelseakt:
oCelui qui dévora de nombreux batailloiis,
qui nagea dans le sang et vécut dans le crime,
n'a de rente que six millions?
Ce n'est pas un sol par victime.* ***;
I ett bref till sin dotter, skrifvet i Maj 1S14, gör Armfelt
följande betraktelse öf\er Napoleons fall : »Det har da slutat,
detta långa och tragiska skådespel — och pä hvilket underbart
sätt! Hvem kan undgå att däri igenkänna Försynens hand?
Och han, som spelte hufvudrolen, så firad, sä beundrad — huru
*) Att Napoleon fått en ättling, fann han mot naturens ordning: «oii
dit que les monstres n'eDgendrent pas«. En gång utbrister han i förbittring
öfver den uppmärksamhet, som efter Napoleons fall egoades åt «den otäcka
pojken, som man nu far och gapar på i Schönbrunn» : »Mig synes, att det
för Europas lugn ingen synd vore att kosta på den otäcka ungen några uus
rattpulver!* (*/, 1814, till Ehrenström.)
**) I bref till Ehrenström skämtade Armfelt med anledning af drottning
Karolinas äfventyrliga resor under dessa år, sedan hon 181 1 blifvit förjagad
från Sicilien, pä följande sätt 1"/,, 1813): «Parmi les singularités de ce siécle
o^t Tarrivée de ma bonne reine de Naples a Constantinople. Le Grand
Seigneur l'a re^ue parfaitement, et elle passera la Mer Noire pour se rendre
en Russie . . . Je ne serais pas étonné de voir un beau jour Tempereur de
Chine a Åbo. S'il y chercherait un Confucius du talent du grand homme
de ce nom, il n'eii trouverait pas: mais s'il voudrait des Confucius å la
maniére commune, Tacadémie sera pour le ^;, a. sa disposition.*
***) Ant. i ett af Armfelis bref.
Tegnér, G. il. Armfelt. *•"'
- 3^6 —
platt har han icke fallit ner! Hvilken tillfredsställelse för min
själfkänsla är det icke, att aldrig ett enda ögonblick hafva till-
erkänt denne äfventyrare en enda god egenskap eller någon ut-
märkt talang'.» *)
Triumfen öfver den man, som han under ett årtionde vant
sig att betrakta såsom mänsklighetens fiende, hade, som man
finner, ej tystat hatet och förbittringen.
Under dessa stora omhvälfningar i Europas politiska för-
hållanden var det, vid sidan af själfva hufvudsaken, Napoleons
störtande, tvenne frågor, som företrädesvis sysselsatte Armfelts
sinne. Den ena var Polens framtida öde, den andra Sveriges
förvärfvande af Norge och den hållning, som kronprinsen Karl
Johan intog" under världsstriden. I sina bref till Ehrenström har
Armfelt med förkärlek uppehållit sig vid dessa politiska problem.
Återupprättandet af Polen såsom ett särskildt konungarike,
förenadt under en konstitutionel författning med Ryssland, var,
säger Armfelt, »en dröm, längesedan af mig framkastad, pä hvil-
kens realiserande jag alltsedan min hemkomst oupphörligt arbe-
tat». Vi hafva sett, hvilken betydande plats Polen intog i do
försvarsplaner, som Armfelt uppgjort, och med hvilken grämelse
han sett ryska Polens förhärjning under fälttågets början. Nu,
vid dess slut, hade utsigterna ljusnat. I Maj 1 8 14 skref han för-
hoppningsfullt: yjag smickrar mig med, att Polens krona i Juli
månad skall sitta på dens hufvud, som är mest värd att bära
den. Hvad för en lycka för polackarna och för andra folk, som
under egiden af en konstitution lyda under detta kejsardöme!»**)
Kejsaren hade, berättar Armfelt, i Paris träftåt den polske pa-
trioten Kosciuzsko; och på dennes förklaring, att han ej ville
återvända till sitt fosterland »innan det åter blifvit ett Polens-,
hade Alexander svarat: »Då kan Ni nu begifva er d\U. Po-
lackarna mottogo dessa nyheter med en svärmande hänförelse
för Alexander. Armfelts vän grefve Oginski skulle, så förmo-
dades det, hos kejsaren i Petersburg komma att intaga samma
ställning för Polens angelägenheter, som Armfelt för de finska.
Polen och Finland skulle sålunda komma att såsom själf-
ständiga, endast genom personal-union med Ryssland förenade
stater, erhålla en i viss män likartad tillvaro. Säkerligen har
det intresse, som Armfelt egnade åt frågan om Polens återupp-
*) Se Schinkels Minnen IX: 237, hvarest detta hrefutdrajj i ifriare^;
cfversättning finnes tryckt.
**) ''\ 1814, till Ehretiström.
- 3?7 -
rattande, samiiianhans^ft iiklI tanken pä det for Finland Ixtryjj-
L^ande däri, att det ej koninic att bli ensamt i sin undantags-
ställning inom tsarernas monarki. Han ansåg dock, och med
skäl, att »tinnar och polackar ej kunna föras pä samma sätt';
samt hade särskildt betänkligheter mot att organisera den blif-
vandc statens styrelse i likhet med Finlands. »En lokal styrelse
(i Warschau), apad efter den finska, vore den gröfsta sottis, man
kunde göra>, ansäg han. *) Polens framtid utgjorde föremål för
de öfverläggningar, som under Armfelts sista lefnadsdagar egdc
rum mellan honom och tlen nyss återvände kejsaren. Han fann
då, att frågan blifvit uppskjuten, men hyste fortfarande de bästa
förhoppningar: »Polens öde blir ej definitivt decideradt», skref
han ^'g 1814, »förr än dä kejsaren kommer till Wien i Septem-
ber. Men mig synes som monarken tagit sitt parti, ehuru han
ej talte klart om saken; och är det en gång i hans hufvud, sä
sker det. En fastare och orubbligare vilja i stora saker har
sällan funnits.»
Wienerkongressen beseglade, som bekant, först i April
181 5 Polens öde. Det blef ett konungarike, och Alexander
skänkte Polen samma är en egen författnings sedan han i War-
schau låtit kröna sig till dess konung. Armfelt fick ej upplefva
denna tilldragelse, hvars förberedelser så lifligt sysselsatt hans
tankar. Ännu mindre fick han bevittna den korta varaktigheten
af det nya rikets konstitutionella lycka: redan vid dess första
riksdag (18 18) var det, som kändt är, slut med freden mellan
tsaren och hans polska undersatar. Historien har berättat om
den kedja af despotiskt undertryckta sammansvärjningar, som
omsider förde till det blodiga frihetskriget 1830, hvars utgång
gjorde slut äfven pä skenet af Polens själfstiindighet.
Framgångsrikare gestaltade sig frågan om Norges förvärf-
vande åt Sverige, hvilket, säsom vi sett, sedan gammalt, ända
sedan Gustaf IIl:s dagar, varit en älsklingstanke hos Armfelt.
Äfven nu låg den honom om hjärtat, ehuru han från sitt nya
fädernesland betraktade denna fråga mindre ur specielt svensk
än ur allmänt politisk synpunkt. Den plan till Norges eröfring
för Sveriges räkning genom ryska trupper norrifrån, som han
•) ••/« '814, till Ehrenströni. I ett annat bref till densamme (*",, 1814)
heter det: «Ce qui m'afflige. cest 4u"on va calquer la Pologne sur un si
raauvais modéle dadniinistration. Comme je suis chargé de donner a Ogin-
ski toutes les notions nécessaires ( tout ceci eutre nous!), je lächerai de lui
faire comprendre nos vices dorganisation, tant pour le gouvernement local,
ijue pour iiotre comité.»
- 388 -
framställt i början af 1812, hade han sedermera uppgifvit; och
vid mötet i Abo hade han för kronprinsen af Sverige uttalat den
äsigt, att detta land borde eröfras i Tyskland, såsom ock skedde.
Kejsaren hade lofvat, att Norge skulle bli belöningen för Sveri-
ges förbund med Ryssland, och Armfelt visste att han ärnade
hälla sitt löfte. I Karl Johan såg han vid fälttågets början den
man, som jämte Alexander skulle utföra det stora värfvet, Eu»
ropas befrielse: han ansåg honom j-färdig», säger han i ett bref,
»att vinna en ryktbarhet, som ödet förnekade Henrik IV och
Gustaf den store i det ögonblick, då de skulle blifva Europas
fredsstiftare och beherskare». *) Icke minst väckte kronprinsens
maktställning i Sverige Armfelts förvåning. Han ^är skapad att
göra underverk», skref han i ett bref under sommarfälttåget i
Ryssland; »säkerligen är det utan exempel i Sveriges historia
att förmå en riksdag att gå så, som den som nu pågår i Öre-
bro. **) Pä våren 18 13, dä ett förslag att anordna en stor ex-
pedition mot Frankrikes kuster lemnats till Alexander af den
gamle Dumouriez, uttryckte Armfelt lifligt sin önskan att kron-
prinsen af Sverige måtte antaga öfverbefälet härvid. »Franso-
serna minnas litet eller intet Bourbon, Condé, m. m. ; men Ber-
nadotte och Moreau äro dem bekanta, och under deras fanor
hafva de sett sig segrande och mindre hatade än nu.» ***)
Den norska frågan hade bestämt Sveriges deltagande i
kriget och blef äfven, såsom kändt är, af afgörande vigt för hela
Karl Johans uppträdande. I en viss grad fann sig Armfelt be-
sviken genom den hufvudsakliga vigt, som härvid fästes af kron-
prinsen, redan innan han öppnat sitt fälttåg, och ännu mera un-
der dess gång. Tonen i hans förtroliga bref om Karl Johan blir
en annan; misstroget följas dennes åtgärder; någon gäng fram-
skymta under denna stämning t. o. m. de gamla tankarna pä
gustavianska arffoljden, hvilka under de närmast föregående
aren synas hafva varit lagda åsido. 7)
*) Armfelts bref '^/j 1813 till Gyllensköld (?), tr. i Schinkel, Bihang
III, 135-
■••'•j Till J. De la Gardie »Vi 1812 (Lunds Univ.-Bibl.).
***) Till Ehrenström \l^ 1813. <fFranska revolutionen», skref Armfelt
till K. Stjeravall ^^ Okt. 181 3, «som oaktadt sina blodiga hufvuddrag. alltid
varit grundad på svaghet och laster, har bragt la théorie des jactani-es et de
la peur till ett system, som skall räcka, så länge Bonaparte lefver, ehuru en
Moreau, en Bernadotte och en Stein m. fl. kunna ibland rycka bort ett irr-
bloss och visa ett sannare Ijus.c
t) Han skrifver t. ex. till Ehrenström "/j ^813: «Att man är så skygg
och skuggrädd i Sverige hör till dem. som nu styra. För kronprinsen ar
ingen fara. smn han bär sig åt; men för hans son är det helt annorlui>da.
- 389-
Med otålighet såi^ Armfelt dröjsmålet med svenskarnas
uppträdande på kontinenten; och den skenbara spänninf^ mellan
kronprinsen och tsaren, som föregick mötet i Trachenberg och
som gaf sig luft i deras brefväxling, väckte hans bekymmer.
Han ansåg kronprinsens af Sverige misstroende mot Alexander
säsom obefogadt. »Kejsaren går visserligen aldrig ifrån sitt
gifna löfte i Abo, et cela par quantité d'excellentcs raisons po-
litiques et morales», skref han (^'.'j 1813). De svenska trupper-
nas orörlighet på våren 1813, under det de allierade utan fram-
gång mätte sina krafter med Napoleon I, väckte hans missnöje.
»Svenska trupperna i Pommern äro blott liksom faddrar vid
événementerna — och kronprinsens ankomst likt Messias, evigt
annonceradj men aldrig fullbordad. Tout ceci est mauvais et
archi-mauvais.» *) Han anmärkte längre fram, att kronprinsen
vore rädd om sina svenskar, som om »ruttna ägg»; och under
fälttågets gäng yttrar han sig ej sällan med misstro om »Berna-
dotte» och dennes förmenta egennyttiga planer. Denna misstro,
lätt förklarlig hos en så utpräglad legitimist, syntes vinna be-
kräftelse genom Karl Johans oförväntade beslut att efter Leip-
zigerslaget skilja sina operationer från de allierades, och genom
hans bestämda motvilja mot att låta sin armé rycka in i
Frankrike.
Kändt är, att kronprinsen af Sverige genom denna sin
hållning förvärfvade många vedersakare bland do allierade, och
att hårda omdömen om honom hafva fällts ej blott af hans förra
franska landsmän, utan äfven af tyska militärskriftställare. För
\innandet af Norge och för bevarandet af de svenska trupper,
han fört i striden, uppoffrade han i viss grad det erkännande,
han lätt kunnat vinna pä kontinenten. Egennyttiga afsigter och
Celui-lå aura de la peine ä rester les pieds dans l'étrier. ty han och prins
Gustaf äro lika goda kålsupare, med den skillnad, att den senare har le bon
droit. ganska oförminskad, på sin sida.« Han ansåg, heter det kort därefter,
;\tt prins Oscar »raldrig kan fa faderns brillant och reputation.» -- Efter fält-
tågets slut berättar Armfelt från Petersburg, att i ett ryskt blad uppgifvits,
att kronprinsen hade «den generositeten att lemna sin plats åt prins Gustaf
mot en indemnisation m. m.«, samt att svenska generalkonsuln med anledning
af detta «tryckfel« ingifvit en not ('/g 1814). — Yttranden af Jos. de Maistre
visa den åsigt, som i legitimistiska kretsar hystes om den möjliga vinsten af
Karl Johans deltagande i kriget. «S'iI venait ;i faire une bonne trouée de
sergent, les souverains pourraient s'y jeter et passer, comme dans les mains
du brodeur une aiguille de fer fait passer un fil d'or, .[ui demeurc en placc,
tandis <{ue le chétif instrument devient inutile ... 11 est nullement probable
que ce personuage commence une race royale en Suéde.c CCorresp. dipl. I:
53: jfr I: 214;.
♦_) '/j 1813, till Ehrenström.
— 390 —
planer på Frankrikes krona tillades honom; det sades, att han
ej menat ärligt med återställandet af sakernas forna ordning i
Frankrike: han ville hejda segertåget och mäkla fred, innan Na-
poleon s undergång var fullbordad.
Äfven Armfelt delade — till en tid — dessa misstankar. *)
Det kunde icke ingå i Bernadottes tankegång, ansåg Armfelt,
att öfverallt se den legitima ordningen återställd: »han hade sä
att säga^ inför sina ögon Vasarnas ättling, hvars rättigheter vore
tydliga.» När det gällde, skulle det visa sig, trodde han, att
kronprinsen af Sverige vore en revolutionens son, och att han
kände sitt broderskap med andra revolutionärer. »Jag hyser äf-
ven den öfvertygelsen^ att svenske kronprinsen i sin själ är emot
rétablissementen af Bourbonerna, ehuru han aldrig tydligen pro-
noncerat sin opinion häruti. I Åbo sade han mig, dä jag nämnde
dem: Avec ceux-lå il n'y a autre chose å faire, si on en venait la,
que ce qu'a dit Moreau: leur faire leur lit et les mettre dedans.
I detta bevisas blott personelt förakt, men det är redan en hel
hop att énoncera den sentimenten. >■•
Det är, som man finner, ekon af de röster, som frän skilda
häll vid denna tid höjdes mot kronprinsen af Sverige, och hvilka
Armfelt ansåg bevisa, att hans »kredit här (i Ryssland vore
dödad och äfven i Tyskland litet knäckt.» Ju längre kronprinsen
dröjde i Belgien på våren 1814, desto bestämdare uttalades miss-
tankarna, att det vore »något sjukt» med hans vägran att rycka
in i Frankrike, och att lian skulle förspilla den ära, som tält-
tågets början lofvat honom. **)
Likväl fyllde underrättelsen om Kielerfreden och Norges af-
trädande Armfelt med beundran för Karl Johans stora egen-
skaper. Norge vore »en präktig skänk, som han gifvit sitt nya
fädernesland», skref Armfelt till sin dotter, och han uttryckte
den önskan, att »Försynen måtte till Sveriges lycka féirlänga
kronprinsens dagar till Metusalems ålder». »Er kronprins, heter
det i ett följande bref, höjer sig med fart mot odödligheten: och
*) Han skref '^'•'1, 1814: «Kronprinsen i Sverige är ej mer pur; han
har skickat Pozzo di Borgo till Englard för att tala fre,i.f< — */.^ 1S14: «Cet
eiivoi de Pozzo di Burgo de la part du princc royal en Angicterre. dont
P'oster me parle dans sa derniére Icttre de Londres, m"inquiéte aussi. Poz^o
est un homme å grand talent, mais un vrai Corse sans principes, et que rien
que de petites tracasseries a separé de Bonaparte. Quant aux affaires de
Suéde, ce nest pas ä lui qu'on les contierait, ainsi c"est autre chose; — et
Foster me dit que cela a doniié bien du fil a tordre au minislire et lieu å
plusieurs conseils secrets.<r
**) Ur Armfelts href till Ehrenström »« „ "»/,, »/,, »/„ '"/^ 1814.
— 391 —
oin svenskarna visste livad tacksamhet vill säga, sä borde denne
furste fä njuta belöningen för sina mödor.» *) Äfven till Khren-
ström, legitimisten, som eljest framfor andra fick del af Armfelts
misstrogna tankar (mii Karl Johan, skref han: »Om allt blir upp-
fylldt utan svårighet af det som fredstraktaten emellan Sverige
och Danmark innehäller, sä har kronprinsen gjort en \erklig
coup de maltre.» ** i Och oaktadt allt hvad Armfelt efter Kie-
lerfreden haft att anmärka mot Karl Johans hållning, förklarade
han i Maj 1814-***) »Kronprinsen har gjort alldeles rätt att
spara sina krigares blod; men det är helt naturligt, att det unga
manskapet, som brinner af begär att utmärka sig, beklagar att
ej hafva fatt begagna tillfället därtill, och att de allierade, alltid
i framryckande, finna någon partiskhet i detta kronprinsens hand-
lingssätt, som däremot i Sverige l)orde vara föremal endast för
tacksamhet och beundran.!»
Sveriges tacksamhetsskuld till den store statsman och här-
förare, som under det afslutade fälttåget haft dess väl mera än
egen ära för ögonen, erkände Armfelt således uppriktigt, om han
än bevarade ett visst tvifvel om Karl Johans intresse för hvad
han själf, från allmänt europeisk ståndpunkt, ansåg såsom världs-
krigets hufvudsyfte. Men han tviflade äfven, af bitter erfaren-
het, på varaktigheten af tacksamhetskänslan och folkgunsten i
Sverige: »Bada taga snart slut, säger han, om kronprinsen har
den oturen att stöta emot några lumpna små enskilda intressen
eller visar sig mindre undfallande för den konungamordande fak-
*) A. t. grefviniian Piper ^/j. ''„ 1814: Jfr Schinkel, Minnen IX: 237,
**) '^ j 1814. 1 samma bref uttrycker han dock sina tvifvelsmSl rö-
rande vinsten af den nya besittningen. Hans ord sakna icke sin märkvärdig-
liet och förtjena anföras: »Jag befarar visserligen ovilja hos Baggarna, men
likväl icke till den grad, att armén fordras for att ställa allt till rätta. Vet
svenska regeringen att välja en klok och conciliatorisk generalguvernör (ej
en Essen) och för öfrigt lemnar Norge sina lagar, forfattningar och egna
mindre ämbetsmän, så kan väl det gå i början, men efter min fulla öfver-
tygelse blir Norge af mer embarras än nytta för Sverige. D'abord la Suéde
va étre puissance maritime et en contact avec TAngleterre pour le commerce
des mers du Nord; puis elle sera obligée a une grande surveillance et pru-
dence ä Tégard de sa conquéte. et ses relations politiques seront tellenient
soumises aux interéts du commerce. que je crains fort. que cela ne soit nu
ciessus de la conception de siats rddel. - Selon moi. la Russie a fait un trait
de politique sublime en travaillant å celte indemmisation pour la Finlande.
Peu de Russes le concoivent et jugent bien différemment.« Längre fram ut-
tryckte han den mening, att motståndet i Norge ej skulle blifva l.^ingvarigt.
«iVlan försäkrar att grefve [WedelJ-.Iarlsberg är for .Sverige; och är det s.^.
ger jag ej stort för allt hvad Baggarna vid sin riksdag besluta. Cest le seul
homme de génie et de talents, qu'on possede dans ce pays-lä.c (•• ^ 1814).
'^**) Till sin dotter, se Schinkel. Minnen, IX: 258.
— 392 —
tionen.» I ett af sina sista bref, några veckor före sin död,
gjorde Armfelt följande förutsägelse^, som visar hans stämning.
»Sverige», säger han *), »hyser en mängd af galningar, som ej
synas sysselsatta med annat än föda oordningar och propagera
falska principer. De tro sig se i Bernadotte en fransk revolu-
tionär och hoppas, att han, dels af känsla, dels af ménagement,
skall plus ou moins höra dem till. Men tiden kommer, dä han
tror sig böra visa tänderna, och dä får allt ett annat utseende.
Ty äfven den nuvarande mer eller mindre factic'a entusiasmen
.skall taga en ända med förskräckelse.»
Medan »krigets åskor körde» i Tyskland och Frankrike,
gingo de finska ärendena sin gång, ej heller alltid så fredligt,
men utan nämnvärda rubbningar. Finska kommitténs arbeten,
sä väl som Armfelts verksamhet såsom t. f. general-guvernör,
mäste, såsom redan nämndt är, under kejsarens frånvaro väsent-
ligen inskränka sig till behandlingen af löpande ärenden. Arm-
felts långvariga sjuklighet och hans vistelse i Finland vållade
under hans sista lefnadsår ofta afbrott i kommittésammanträ-
dena. **) Till den redogörelse för Armfelts verksamhet såsom
finsk statsman, som förut är lemnad, finnes sålunda från dessa
är föga att tillägga.
Från hans generalguvernörstid föreligger en skriftväxling
mellan Sveriges sändebud i Petersburg och dess utrikesminister
v. Engeström, som visar Armfelts uppfattning af sin ställning
såsom det själfständiga Finlands förste ämbetsman. Han plä-
gade nämligen såsom sådan låta inlemna ämbetsskrifvelser rö-
rande finska ärenden direkt till svenska beskickningen i Peters-
burg, utan omgång af deras passerande genom ryska utrikes-
kabinettet. Från svensk sida anmärktes af Engeström det mot
diplomatisk sed stridande härutinnan, och svenska sändebudet
grefve Löwenhjelm fick i uppdrag att utverka rätteiso. Denne
utredde i en af sina depescher vidlyftigt, att anledningen varit
Armfelts önskan att göra F^inlands förvaltning, så vidt möjligt,
oberoende af ryska myndigheter, att påskynda sakernas behand-
ling och att befrämja finnarnas väl; ryska utrikeskabincttet ville
*) Till Ehrenström '/, 1814.
**) Den "/, 1814 skref han till AininofT: »Här hafva vi ä la lettre
i,'jort intet, ej haft en enda kommitlé, sedan jag kom från Finland. Nu, sedan
Rehbinder kommit, torde några kuranta mål få afgdras, men i det hela l)lifva
vi overksamma.» (Rilax).
— 393 —
han på grund af personliga förhållanden till rikskanslern sarskildt
undvika. Oaktadt Löwenhjelm därjämte fäste uppmärksamheten
pä det grannlaga i Arnifelts personliga ställning till Sverige, an-
säg man sig icke där kunna bryta häfdvunna former; och för-
nyad befallning afgick till Löwenhjelm att göra slut pa denna
direkta officiela breiVäxling med en icke diplomatisk ämbetsman. *)
Svenske utrikesministern var i sin goda rätt, och fiJrhällandet
var onekligen en anomali: Finland, äfven såsom en stat med
själfständig styrelse, kunde ej pä egen hand underhälla inter-
nationella förbindelser. Men saken torde icke hafva undgått att
sära Armfelt, som visste med sig, att han gjort svenska beskick-
ningen i Petersburg icke oväsentliga tjenster. I dessa anmärk-
ningar synes han liafva sett bevis pä svenska regeringens gamla
afvoghet, oaktadt den upprättelse kronprinsen personligen gifvit
honom; och han har efter denna tid i sina bref ofta yttrat sig
med bitterhet om svenska statsrådet, sarskildt om dess främste
man v. Engeström. — »Sveriges Richelieu?, som han ironiskt
benämner honom.
Finlands allmänna förhallanden och dess ledande män be-
dömdes i allmänhet af Armfelt under denna tid på samma sätt
som lörr. Sjukdom och nödtvungen overksamhet bidrogo icke
att stämma honom blidare hvarken mot regeringskonseljen i
Abo eller mot de motståndare till residensets^ förflyttning till
Helsingfors, som ansägos hafva sitt tillhåll i x\bo. **i Oenig-
heten mellan de finska patrioterna gjorde honom bekymmer,
och han yttrar i ett bref, skrifvet under hans sista besök i Fin-
land, följande tänkvärda ord, som för alla tider, ej minst i vår
egen, hafva sin tillämplighet. »Det är genom enighet, som små
samhällen ega bestånd, då de ej af revolutioner öfvcrsvämmas;
det är då de slita scinder sig själfva, som blott en pust fordras
för att fråntaga dem all liknelse af stat. Men^ tillägger han,
»huru skall man fä galna hundar att bitas med urskillning.'» **')
") Engeström t. Löwenhjelm *V',u, '*/,i i8i2; Löwenhjelms dep. ^^^ ' ""-
l8l2. (R. A.).
**) Till Ehrenströni skref lian " , 1813: <'Men nog skall jag se och
höra själf, att Abo-kabaleti reusserar att därstädes bibeh.^lia lokal.i regeringen.
Jag vet att flere, bland andra Truil, arbeta därpS, att Amir.oft' nu rir denna
idés förfäktare: men så länge generalguvernören står fast, så skola de ej
komma ur en fläck. Uet blir Er sak, min egen vän, att stärka den goda
gubbens tro.»
***) Han uppgaf på våren 1813, att i Petersburg bildat sig en »comité
secretff bland där vistande tinnar, «för att underrätta kejsaren om nödvändig-
heten af att förändra hvarjehanda i Finland och mer närma oss till la mére
patrie. samt i synnerhet employera annat folk än nu. Ladan, Sprengtporten,
-- 394 ~
Väl kunde han, med en ej oberättigad själf känsla, yttra: »Om
livar finne en place gör så mycket som jag gjort för mitt foster-
land, sä blir det ej olyckligt. Måhända finna de mindre svårig-
heter än jag haft, till att uträtta det goda.» Men i de mörka
stunderna — och de blefvo allt flera, ju närmare det skred mot
slutet — lät det annorlunda. »I frågan om nit och god vilja»,
skref han i Februari 1814, »tror jag väl att fä skola bestrida
mig någon förtjenst. Men ack! hvad har jag hittills kunnat ut-
rättar och hvad kan jag framdeles uträtta.? Allt sätter sig emot
beståndet af Finlands lycka . . . Huru skall jag förmå att be-
kämpa ryssarnas afundsjuka och öfvervinna mina egna landsmäns
oskicklighet och sömnaktighet?» *j
De politiska frågorna och lagstiftningsarbetet måste, såsom
nämndt är, hvila under kejsarens frånvaro. Af hans återkomst
väntade sig Armfelt mycket **) och säg med glädje, sedan den
inträffat, att monarkens intresse för Finland var lika varmt som
förr. Under tiden egnade han, vid sidan af de löpande ären-
dena, sin uppmärksamhet åt hvarjehanda frågor, beträtiande Fin-
lands ekonomiska upphjälpande. Några bland hans papper be-
varade bref från de sista veckorna af Armfelts lif till sekretera-
ren i finska hushållningssällskapet, C Böcker, visa hans intresse
äfven för dylika frågor. Äfven Armfelts brefväxling med den
ämbetsman i Finland, som framför andra vunnit hans förtroende,
landshöfding K. Stjernvall, visar, att hans mängfrestande tankar
gärna rörde sig på detta område. Någon gång framskymtar i
dessa sistnämnda bref planen på realiserandet af den gamla tan-
ken att genom en kanal sammanbinda Saimen och finska viken;
genom denna kommunikationsled skulle det allmänna välståndet
äter höjas i Viborgs län, som fordom varit »det första, det in-
dustriösaste i hela Finlantl och som nu eeiiom ett hundraårigt
Jägerhorn af Spurila äro medlemmar och äfven en, som jag lifligeu repug-
nerar att nämna, men som likväl skrifvit till kejsaren om sin sollicitiide öf-
ver att allt ginge så illa, och låtit öfversätta sitt bref af en fransk translator
hos oss, som ej är discret. Min Gud, hvad sådant är ynkligt, ty det skall
ge vår goda monark en slät opinion om vår nations esprit! I öfrigt har det
ingen fara, car c'est eux qui en seront las victimes; au moins en seront-ils
couverts de hon'.e.« — Någon verkan af denna »hemliga kommittés» fore-
hafvanden, hvars betydelse Armfelt torde hafva öfverskattat, fdrspordes icke;
i ett följande bref uttalar Armfelt den förmodan, att »le comité secret här
fått snus på tummen.» (Till Ehrenström, "/,. ' s 1S13).
*) Till K. Sljeruvall ^«/,j 1812. V2 ^^H-
**) Särskildt hoppades han pä en landtdag. hvarigenom «man skulle
kunna skudda af sig flere af de entraves, som dumheten eller illvili:i:i h'--
gagna.» ([ Maj 1814 till K. Stjernvall .
I
— 395 —
barbari blifvit det sämsta.» En senare tid har t^^enomfort denna
plan, för hvilken redan på 1500-talet arbetades af Pontus De la
Gardie. *) För de öde trakterna i norra Finland ville Armfelt
finna utvägar till nödens afhjälpande. »Min f>fvertyj:jelsc är. att
ingen ort, äfven ödemarken, är utan ressurs, dä människorna
vilja göra sig möda att uppsöka de medel, som Skaparens vis-
het där lemnat till människans disposition. » **) Han ■irnade ge-
nom linodling i norra P^inland söka åstadkomma en linneindustri,
liknande den, som blomstrade i svenska Norrland, och ville från
Sverige hemta lämpliga lärare. '»Med lin- och hampodling, säger
han, samt väfnad och spanad skulle man i Finlands norra pro-
vinser komma långt och gifva de södra en säker debit för sin
spannmål, dä dessa äter hade åkerbruket till huf\udyrke. Bo-
skapsskötseln kunde följa det förra utan allt hinder, och dessa
nya grenar af industri ersätta våra förluster i andra afseenden.
Kasta en blick härpå — (ich se om det är o}n'ojligt att väcka
hushållssällskapet annorlunda än med slag af Herkules-klubbanr»
Såsom kansler för högskolan i Abo hade Armfelt ett sär-
skildt uppdrag att verka iifven för Finlands andliga odling. Mot-
villigt hade han, såsom vi sett, mottagit detta förtroende, oak-
tadt universitetets egenhändiga val; och det synes, att döma ef-
ter uttalanden i hans bref, ej heller hafva skänkt lioiK^m synner-
lig tillfredsställelse. Han ansåg, att nepotism och själfsvald fro-
dades bland de lärda fäderna; han ville, sägei han pa sitt drasti-
ska språk i ett missmodigt ögonblick, »motverka att väl betalta
lathundar skola propagera odugliga medborgare». Universitetets
prokansler, biskop Tengström, åtnjöt, såsom vi sett, icke hans
förtroende; och han ansåg, att regeringskonseljens befintlighet
på samma lilla plats som högskolan ingalunda vore till dess
fromma. ***) Overksam var han emellertid icke såsom kansler.
Universitetets ekonomiska angelägenheter ordnades — genom kej-
sarens frikostighet mötte detta mindre svårigheter än under den
svenska tidens fattigdom; konsistorii göromål fördelades, ny-
byggnader uppfördes, naturhistoriska samlingar anlades, botaniska
trädgården tillöktcs. På Armfelts föranstaltantle uppgjordes pla-
nen till utgifvandet från högskolan af en vetenskaplig periodisk
♦) Se Knorring, Gamla Finland, s. 13.
*♦) '* 1814. Han fortsätter: »I norska Lappmarken t. ex. linnes ett
slags mossa, som exporteras till England och som tjenar till färgoingsstoffer.
Säkerligen .är bland vår mossa i Kusamo den som har samma egenskap, men
hvem bryr sig därom?*
***) Till Ehrenström ''']. 1812. •% 1S13.
— 396 —
skrift pä latin med namnet »Acta Academiae Aboensis»; äfven
en annan publikation pä svenska med titel »Läsning för Finnar»
förbereddes. :»Dess utgifvande afvaktade blott^ heter det i den
handskrift, ur hvilken vi hemtat dessa uppgifter om Åbo univer-
sitet under Armfelts kansleriat, *) »kejsarens nådiga tillstånd».
Till utförande kom ingen af dessa planer till beredande af ut-
vägar för det finska universitetet att göra sin insats i landets
litteratur genom annan litterär verksamhet än i den häfdvunna
disputationsformen. Förslaget mötte ett passivt motstånd och
öfvergafs efter Armfelts död. I en senare tid upptogs titeln
5>Läsning för Finnar» för en samling, utgifven af enskild man. **)
Under dessa sysselsättningar med hvad som pä nära eller
tjärran häll fastade det rörliga sinnets uppmärksamhet, skymde
aftonen efter en stormig lefiiadsdag. Skuggorna föllo; dystra
tankar och vemodiga själfbetraktelser fylla de förtroliga medde-
landena oftare än förr. »Mitt glada lynne försvinner», klagar
Armfelt redan pä våren 1813. »Idén att blifva så där odräglig
för både mig och andra är humiliant». Allt lifligare framträder
önskan att fä lemna det offentliga lifvet. »Hvarje dag stadgar
allt mer öfvertygelsen, att mänskliga beräkningar ej äro att
bygga på. Intet är visst — utom tillintetgörelsen, till och med in-
nan man upphört att vara till.» ('*/, 1813.) Och då han i No-
vember 1813 träffats af det första svära anfallet af den sjukdom,
som efter nio månaders plågor slutade hans lif, skref han till sin
dotter: »Men det lider, men det skrider, et cela n'cst que tant
mieux.» »Hvarför har himlen icke redan tillåtit att jag fått sluta
min smärtfulla bana?» frågade han. »Har jag då icke tömt li-
dandets kalk ända till draggen?» ***)
På det ömmaste sätt vårdades han af sin hustru, som lik-
väl först anlände till Petersburg efter sjukdomens våldsamma
början. Hon fann honom åldrad och attällen. lynnet nedstämdt
*) En uppsats (egeiihändig, men ej underteckuad) af kanslerssekrete-
raren v. Haartman, befintlig bland Armfelts papper, från början af 181 4.
Där framställas äfven andra förslag till högskolans förkofran : juridiska f.i-
kultetens undervisning borde utvidgas genom en praktisk kurs, ett kliniskt
institut och elt barnbördshus borde inrättas, resestijiendier stiftas för yngre
vetenskapsmän.
**) Den bekante C. A. Gottlund (1864). I inledningen till denna skrift
har Gottlund erinrat om de här nämnda planerna fr.^n Armfelts kansleriat.
•**) Till gref. Piper ^/, 1814.
- 397 -
och bittert. Pa allt satt visades lioiiorn deltagande frän det kej-
serliga hofvet; Alexanders egen lifniedikus sändes slutligen för
att konsultera med Arnifelts vanliga läkare. Föga förtroende satte
han till dessas konst, och tålamodet att följa deras föreskrifter brast
honom. »Doktorerna gissa evigt, utan att någonsin gissa rätt»,
sade han, och han betecknade som ett underligt öde, att han
skulle komma att »sluta sin bana som en profsten för medicin-
ska fakulteten. Och då de sedermera dissekera mig, blir min
likpredikan en korus af alla herrar Eskulaper: Ha, hal var det
ej annat än det?» *) Redan i slutet af Juni ansågs hans tillstånd
af läkarna hopplöst. **)
Trånsjukt längtade den sjuke hela våren och sommaren
1814 till sitt kära Ämiiine. Han tänkte och talade endast om möj-
ligheten att blifva transporterad dit. »Jag har aldrig sett honom
önska något så lifligt^, skrifvcr hans hustru. »Jag försöker att för-
strö mina dystra tankar», skref han under sjukdomen till sin dotter,
-genom att låta min inbillning förflytta mig till Aminne i den
lyckliga belägenhet, som jag där skulle kunna ega. Dä skulle
min Augusta och hennes familj, min son, några vänner, min
Väva och vår gudagoda Mamma ***) omkring mig skapa ett
nytt lycksalighetstillständ; hvilan och lugnet fjärran från alla be-
styr skulle för mitt hjärta öppna källor till glädje och erbjuda
mig njutningar, af hvilka jag knappast kunnat få en försmak».
Ännu i Juni hoppades Armfelt kunna möta sin älskade dotter
på sitt fädernegods: sjövägen hoppades han kunna föras från
Kronstadt till Åbo, och från denna stad ville han låta föra sig
i bärstol till Aminne. Afven sin äldste son hoppades han där
före sin död fä återse, nyss återvänd från fälttåget, i iivilkct
Gustaf Armfelt, enligt hans faders ord, deltagit som »en riddare
utan fruktan och tadel».
*) A. till K. Stjernvall '^/g 1814. Arinfelts sjukdom, som länge be-
tecknades såsom obestämbar, yttrade sig genom starka blodutströmningar och
oupphörliga diarrhéer, samt slutade med vattensot. Endast undantagsvis var
han dock sängliggande, ocli hemtade t. o. m. frisk luft utom hus, så vidt
hans oformligt uppsvällda ben tilläto.
**) Enligt Rehbinders bref till Elirenström *°/j 1814 (Upsala Bibi. .
Rehbinders bekymrade ord med anledning häraf förtjäna anföras. «Sa mört
sera peut étre toujours un malheur puur la Finlandc, mais surtout si elle aura
lieu avant larrivée de Tempireur. Quel väste champ ne serait pas ouvert a
nos petits intrigants, toujours préts ä saisir la premiére occasion pour se
faire valoir et pour faire valoir leurs petits intéréts. au préjudice de 1 intérét
general Iff
***) Grefvinnan Armfelt: «la divine Maman* är en stående benämning,
då hon namnes i bref till dottern.
— 39^ —
Dessa förslag måste uppgifvas. Hinder mötte för Armfelts
barn att komma till Finland; om en längre landtresa för honom
själf kunde icke blifva fråga. Med svårighet fördes den sjuke i
midten af Juli 1814 till sin villa i Tsarskoe-Selo, hvarest om-
bytet af luft till en början syntes bekomma honom väl, och en
svag förhoppning väcktes om hans vederfående. »Mamma har
mycket hopp», skref han själf i slutet af Juli till sin dotter; »men
erfarenheten förbjuder mig att se i rosenfärg. För öfrigt har
Försynen, som bestämmer våra öden, redan dömt öfver mitt.
Ske dess vilja! . . . Ack mitt älskade barn, våra vackra planer
blifva till intet: kanske är, i denna världen, ett återseende oss
förmenadt».
För sin dotter, som Armfelt ej återsett;, sedan han 181 1
förvistes från Sverige, behöll han till det sista en svärmisk öm-
het. *) Hon blef, oaktadt skilsmässan, under den sista sjukdomen
hans förtrogna i hjärtats religiösa angelägenheter. I detta utåt-
vända, rörliga lif hade de religiösa behofven visserligen ej in-
gripit på ett djupare sätt. Af sin fromma moder hade han dock
lärt en kristen tro, som synes hafva följt honom lifvet igenom;
hans hela syn på lifvet, hvilken aldrig saknade en viss ideal
lyftning, gjorde honom mindre än många samtida mottaglig för
den materialistiska och ateistiska världsåsigt, som tillhörde hans
bildningsålder under i8:de århundradet. »Jag är ej ett helgon, ej
bigott, ej skrymtares, skref han en gäng, **) »men i hvirfveln al
mina fel, passioner och olyckor har jag fått erfara, att Gud är
vårt enda hopp, vår enda tröst, och att allt utom de sanningar,
som dess dyrkan sprider, är flärd». — Hastigt öfvergående hade
dock tvifvelsutan de religiösa stämningarna varit i det lif, som
nu nalkades sitt slut, och sällan vidröras hithörande ämnen i
Armfelts förtroliga meddelanden. Hans vandel hade ej varit en
from kristens, lika litet som mängdens af hans samtida; han hade
ej heller försökt att gifva sig sken af att vara en religiöst an-
lagd person. Men ej heller hade han, med allt sitt lättsinne,
visat missaktning för religionen. Med vördnad yttrade han sig,
oaktadt sitt stundom frivola skämt, om heliga ting; och när
sjukdomens och ensamhetens tid kom, kommo äfven de allvar-
liga tankarna och längtan efter en inre frid, som han nu saknade
i det lif, som så länge fyllts af deltagande i den yttre världens
händelser.
*) Hans sista bref till henne slutar ('/, 1814): «Je t'ainie, chére Aii
guste, av.ec id61atrie.«
**) Till sin svägerska, ^' , 1812 (Viurila*.
— 399 —
Efter ett af de svåraste anfallen af sin sjukdom skref Arni-
felt till sin dotter: ^^Under hela min sjukdom, da känslan af döden
under tre dagar följde mig, men min tankegång det oaktadt var
fullt klar, har jag icke kunnat vinna den dyrbara friden mellan
min religiösa öfvertygelse och mitt sätt att betrakta denna värl-
dens angelägenheter. Jag var lugn, utan förfäran, utan sorg.
Men detta Ijufva och tröstefulla hopp, som lofvar oss all var
sällhet i ett kommande lif. visadi' sig icke ett ögonblick för min
inbillningskraft. Detta skulle göra mig högst olycklig, om viss-
heten om Guds nåd och outsägliga godhet icke ingaf mig den
tro, att tiden och aflägsnandet frän de offentliga bestyren skulle
kunna härvid verka mera än de tankar, som f()das i ett sinne,
oupphörligt skakadt af tilldragelser och växlingar, hvilka stän-
digt oroa min känsliga själ. Du älskade, bed for att jag mätte
(ii njuta den hvila och det lugn, som jag sä högt efterlängtar!»
»Som ett barn», säger Armfelt själf, gladde han sig under
sin lefnads sista veckor pä Tsarskoe-Selo ät sommarens grönska,
ät den friska landtluften, ät det otvungnare lifvet pä landet.
Ett glädjens skimmer öfver dessa dagar spriddes äfven genom
kejsar Alexanders återkomst och genom de bevis pa välvilja,
hvarmcd han öfverhopade sin döende vän.
Tanken pä att bereda kejsaren en välkon:sthelsning och ett
värdigt uttryck af Finlands tacksamhet hade långt före hans an-
komst sysselsatt Armfelt. Pä det bestämdaste och i en särskild
ukas hade Alexander undanbedt sig alla högtidligheter: det vore
endast Gud och hans allmakt, man hade att tacka för stridens
lyckliga utgång. *) Fråga hade blifvit väckt, att frän Finland
sända en lyckönsknings- och tacksägelse-deputation till Peters-
burg; och det sades, att generalguvernören Steinheil haft för M-
sigt att till dess ordförande föreslå general Sprengtporten. **)
*) Armfelt, som i bref ^" , 1814 berättar detta kejserliga påbud, till-
lägger: cEn mer anspråkslös varelse än Alexander I har troligen aldrig blif-
vit född.ff (Se .Schinkel, Minnen. IX: 238.)
**) Detta väckte Armfelts lilliga förtrytelse; »Hur i Herrans nanin«,
skref han till Ehrenström ''/,, «kan man af tanklöshet eller brist af takt sii
fördömdt vilja öfverhölja en nation med infami! Jag för min del är på det
högsta förbittrad häröfver, och ämnar icke dölja det för grefve .Steinheil».
Afven sades det, att den hemliga afsigten, åtminstone hos några medlemmar
af denna deputation, vore att begagna tillfället att hos kejsaren utverka upp-
häfvandet af påbudet om hufvudstadens flyttning från Abo. Hiskop Teng-
striim sades ärna föreläijga monarken ett memurial i detta syfte. Afven des^a
— 40O —
Till Armfelts belåtenhet omintetgjordes hela detta fbrslag genom
kejsarens nyssnämnda päbud. I stället framkastade Armfelt idén,
att genom uppförandet af en grekisk-katolsk kyrka i Åbo, be-
kostad genom subskription i Finland, visa landets försonliga och
tacksamma sinnelag mot dess nye herskare. Lifligt omfattade
han nägon tid detta förslag, *) hvilket dock tvifvelsutan i många
afseenden var mindre välbetänkt, helst som det säkerligen skulle
hafva haft foga utsigt att lyckas i Finland. Sedermera synes
han, pä goda skäl, hafva uppgifvit det.
I slutet af Juli 1814 ankom Alexander till sin hufvudstad,
efter mer än halftannat års frånvaro. Armfelt, som icke kunde
personligen göra honom sin uppvaktning, gjorde det skriftligen.
Bittert klagade han i sitt bref öfver den sjukdom, som hindrade
honom att återse kejsaren. :^0m E. M:t värdigas erinra sig de
känslor af vördnadsfull och obegränsad tillgifvenhet, som jag eg-
nat Eder, och den värme, med hvilken min inbillningskraft för-
utsagt den odödliga och utomordentliga ära, som Försynen velat
beskära Eder, så skall E. M:t förstå min djupa smärta, och huru
svårt jag har att bära detta ödets sista slag.» Han begärde kej-
sarens tillstånd att för honom aflägga en redogörelse för Fin-
lands angelägenheter och sin förvaltning, '*) och försäkrade, att
det finska folkets kärna vore tsaren mera tilleifvet än det varit
planer förtretade Armfelt, ehuru hau var öfvertygad att de ej skulle hafva
utsigt att lyckas (Till Ehrenströui '/-, ^:^ 1814}.
*) Följande bref till K. Stjernvall upplyser om Armfelts tankegång:
»Efter att på flera sätt hafva vändt saken, har jag fallit på den idén att för
oss finnar vore möjligt göra )uVjcf, som tjenade till monument för epoken och
skulle behaga vår gode monark. Medaljer, ärestoder. féter m. m. tål han ej
höra nämnas, och nu mindre än förr. Dess attention synes vara vänd pi
det Högsta Väsendets honom gifna bistånd och välsignelse, och alla de horn-
mages, som offereras, blifva mottagna, då de hafva en religiös form. Mig
synes således, att vi skulle erbjuda oss att uppbygga i Åbo en grekisk kyrka,
som skulle rappellera ej allenast händelserna, men kejsaren storverk genom
Guds biträde. Denna skulle med en inhuggen sten och en inskrift på fiere
språk transmettera till eftervärlden sanningen utan smicker. Jag är säker på,
alt detta med en verklig känsla skulle anses: ty då enkekejsarinnan blifvit
sonderad öfver denna plan, sade hon: Cest charmant, j'y réconnais M. d' Arm-
felt. — Se nu, min hedersvän, om Ni kan för våra landsmän göra det be-
gripligt. Vore sådant möjligt, sä möter en annan embarras, som är psrceji-
tion af foaderna till detta monument. Bönderna borde befrias från all afgift.
ty utom tyngden af en utgift, choqueras de af usagen, som skulle göras af
deras afgift ä faveur af en främmande religion. Det vore således adel,
prester{!i och borgare, som länsvis skulle taxera sig efter förmögenhet, rang
och patriotism.»
**) En sådan uppsats hade han under arbete, hvilken han nämner «sit:
l)olitiska testamente*.
— 40I —
nägon s\ensk konung^. »De faror, for h\'ilka E. M:t vitsatt sig
under k-rigcts lopp, haf\'a framkallat lika mänL;a tårar, som brin-
nande böner och välönskningar.» Han slutar med att antyda
sin lifliga önskan att få draga sig undan det oftentliga lifvet. Af
kejsarens »rättvisa och nåd» väntade han bifall till denna bön.
pä hvars beviljande han ansåg sitt lif bero. *)
Strax efter sin ankomst hade kejsaren låtit efterhöra Arm-
ielts helsotillstånd; han hade sedan skickat sin generaladjutant
Czernicheff för att inhemta närmare underrättelser; och dä Alexan-
der ett par dagar senare .såg grefvinnan Armfelt vid den kejser-
liga tafteln, skyndade han att förklara sin afsigt att vid första
tillfälle göra hennes make personligen ett besök.
Besöket gjordes en af de närmast följande dagarna, och
det upprepades ofta under de veckor, som ännu återstodo af
Armfelts lif. Vid det första af dessa besök, som räckte ett par
timmar, redogjorde kejsaren, berättar Armfelt, för krigets och
underhandlingarnas gång och förklarade, hvarför han icke kallat
Armfelt till armén; han talte om Finlands angelägenheter; be-
gärde betänketid med afseende på beviljandet af Armfelts afsked,
samt öfverenskom tiderna för de finska ärendenas föredragning
under den närmaste tiden. Kejsaren skulle tvä gånger i veckan
begifva sig till Armfelts bostad för detta gemensamma arbete.
Efter den första af dessa arbetstimmar, hvilka för Armfelt blefvo
hans lifs sista högtidsstunder, skref han: »I förgår började H. K.
M:t sitt vanliga arbete med Rehbinder och mig, och det här
och hemma hos mig i min salong. Allt detta är ej allenast oänd-
ligen nådigt, men ock commode. En mängd kriminalmål äro åt-
gjorda; det är med dem man börjat. Att vår dyrkansvärde
kejsare vill för Finland göra allt, därom är ingen fråga. Han
har äfv^en måhända en plan i sitt hufvud att för en framtid för-
säkra oss om bibehållandet af dess välgärningar. Jag fär veta
allt detta, då monarken kommer hem från kongressen.» '*) Ännu
*) «Je cesse d'exister, si elles ne me soat pas accordées; — et ccla me
serait ä peu prés indifférent, quant ä moi, si je n"avais pas une famille. qui
ne mérite pas la destinée qui les menace, et uae réputation å conserver
qui, malgré les orages du siécle, est restée intacte, tant par mes principes,
que par mon dévouement a Tégard de mes souverains et ma conduite envers
mes égaux.«
**) Rehbinder deltog, såsum häraf synes, äfven i dessa öfverläggningar.
Generalguvernören Steinheil anlände vid samma tid till Petersburg och skyn-
dade alt söka Armfelt, som hos kejsaren gjorde .illt för att befästa haas ställ-
ning: «Jag tror mig hafva så kastat ut ankaren för honom, så att ingen skall
Tegnér, G. il. Armfel:. *>
— 402 —
den 17 Augusti, tvenne dagar före Armfelts död, tillbragte
Alexander hos honom två timmar. Armfelt var den förste af
kejsarens högtstående ämbetsmän, som fick inför honom före-
draga regeringsärenden efter hans återkomst — >en grace, som
tills dato ej blifvit en enda af ministrarna förunnad», skrtf Arm-
felt (^ g 1814). Detta ät Armfelt och Finland visade företräde
gjorde »buller», säger han.
Den 19 Augusti 1814, fyrtioandra årsdagen af Gustaf III:s
ärofulla revolution, blef hans väns sista lefnadsdag. Döden,
länge förebådad, kom dock oväntadt. Ännu pä sin dödsdag
hade han utan stöd kunnat röra sig i rummen och suttit i friska
luften på sin balkong; han hade kunnat mottaga sin vän markis
Paulucci, kejsarens generaladjutant, bekant sedan högqvarteret i
Drissa 18 12. Då kom i skymningsstunden plötsligt och ovän-
tadt dödsbudet. Grefvinnan Armfelt, sysselsatt med att å sin
makes vägnar skrifva till hans vän Ehrenström, inkallades i hans
sjukrum och fick mottaga hans sista suck. efter 10 minuters
plågsamt dödsarbete.
Den lefnad, som vi följt till dess slut, hade räckt i 57 år,
4 månader och 19 dagar.
'Sied stor högtidlighet skedde bisättning och begrafning af
Armfelts qvarlefvor. Kejsaren hade särskildt gifvit sin general-
adjutant och Finlands statssekreterare i uppdrag att besörja dessa
högtidligheter på ett sätt, som gjorde heder åt hans väns minne.
I finska kyrkan i Petersburg voro begrafningsdagen, den 25
Augusti 1 8 14, samlade ryska rikets högsta dignitärer och främ-
mande länders representanter i Petersburg, utom Armfelts an-
höriga och finska landsmän. Kyrkan var prydd med all den
prakt, som kunnat åstadkommas; trupper paraderade vid de
gator, som likvagnen passerade. Finska församlingens kyrko-
herde Mandelin höll (på tyska) en likpredikan och persona-
lier, hvilka sedermera trycktes. Viborgs jägareregementes offi-
cerare voro särskildt kallade till begrafningen; tolf af dem buro
derangera dem, om han blott själf vill tala ur skäggef.» (Till EhrenstrWn
^«l„ =•/„ '»(. 1814).
— 403 —
kistan, en hedersvakt från regementet beordrades att medfölja
till Åbo.*)
Från den ryska hufvudstaden fördes den döda kroppen till
Finland för att nedsättas i det grafkor i Haliko kyrka, som samma
år blifvit uppfördt. Likfärden skedde pä ett ryskt örlogsfartyg;
och sedan detta (den 4 Sept.) ankrat vid Abo, egde sorgehög-
tidligheter rum, »hvilkas like», enligt berättelsen i Abo Tidning, **)
iFinlands äldsta stad, sedan den 17 Juni 1773, dä fältmarskalken
Ehrensvärds lik flyttades till sin graf pä Sveaborg, icke upplef-
vat». Salut gafs frän örlogsfartyget, dä kistan fördes ^ land,
domkyrkans klockor Ijödo, trupper bildade haie, regeringskon-
seljens och universitetets medlemmar,^ »stater och kårer» ledsagade
likvagnen till tullen pä vägen till Aminne. Vid tullen parade-
rade ånyo trupper, och salfvor lossades ur handgevären. Det
var ärebetygelser åt den bortgångne, som om han varit en furst-
lig person.
Finland sörjde sin bortgångne förste man; dess monark
klagade att han förlorat en trogen tjenare och en vän, som han
älskade. ***) Den finske statsman, som längre fram själf upptog
Armfelts fallna mantel, statssekreteraren Rehbinder, skref, sedan
flera månader efter dödsfallet förflutit: 7) »Den förlust, vi lidit
genom grefve Armfelts bortgång, kan ej ersättas . . . Nära hans
person, var jag kanske bäst i tillfälle att se hans fel och meriter,
och jag har alltid funnit de senares mångfald öfvcrträfia de
svagheter, som i mer eller mindre mån åtfölja vår mänskliga
natur. Han är borta, och hans, liksom mänga andras förtjenster
värderas ej, förr än de saknas.»
Armfelts båda äldsta söner, Gustaf, nu kapten i ryska^ ar-
mén, och Alexander, efter slutade akademiska studier i Abo
kort förut inskrifven i finska hofrätten, följde. sin faders stoft till
dess sista hvilorum nära det Armfeltska fädernegodset Aminne.
Där nedslog den djupt sörjande grefvinnan Armfelt pä hösten
18 14 sina^ bopålar; under^ sina återstående lefnadsår vistades hon
dels på Aminne, dels i Abo, dels slutligen i Stockholm, hvarest
*) både på tyska och svenska, Petersburg i8i4. För uppgifterna rö-
rande Viborgs jägareregementes deltagande i sorghögtiden står förf. i förbin-
delse hos Herr kapten G. A. Gripenberg,
**) 1814, n:o 130 omtr. i Gömdt är icke glömdt, VIII: 80 o. f.
•***) Ehrenström till C. Adlersparre "^/^ 1814. 1 ett föregående brcf
('^ g) hade Ehrenström vid underrättelsen om dödsfallet yttrat: «Min bana kan
nu ej räcka länge. Vi hafva åtföljts i lifvets skiften, vi kunna ej svika hvar-
andra i döden. «
t) 'IT, J'^"' '815. Se Castrén, Skildringar, s. 304.
— 404 —
hon, sjutton och ett hälft är efter sin make, slutade sina dagar.
Franzén, hvars lyra klingat vid Armfelts moders graf, tecknade
vid hans makas i rörande minnesord hennes bild. *)
*) Grefvinnan Armfelt afled den 7 Febr. 1832. Af kejsar Alexander
hade hon redan 181 2 fått sig tillförsäkrad en lifstidspension af 5,(JOO rub. silf-
ver efter sin makes död, och till hennes värdigheter vid ryska hofvet lades
1814 utmärkelsen att vara ordensdam af Katarine-orden — allt bevis pä
Alexanders bevågenhet för hennes make. — Rörande Armfelts efterkommande
må här nämnas följande. Af hans och hans hustrus åtta barn öfverlefde ho-
nom fyra: dottern Magdalena Maria Catharina Augusta, f. 1786, d. 1845, S-
m. kammarherren grefve Axel Adolf Piper till Engsö; samt sönerna: Gustaf
Magnus, f. 1792, d. 1856, generallöjtnant, landshöfdiug i Nylands län, leda-
mot i kejserliga senaten, g. m. Lovisa Cuthbert-Brooke, af engelsk härkomst;
Alexander, f. 1794, d. 1876, ministerstatssekreterare för Finland, geheimeråd,
ledamot af ryska rikskonseljen, g. m. i) S. A. P'. Oxenstjerna, 2) Aline Demi-
doff; Magnus Wilhelm, f. 1797, d. 1878, kabinettskammarherre hos Karl XIV
Johan, öfverste i svenska armén, sedermera generalmajor i ryska armén;
g. m. 1) A. S, V. C. v. Stedingk, 2) U. C. W. Bohman. — Ätten fortsattes
af samtliga Armfelts söner, och fortlefver på svärdssidan i Sverige, Finland
och Ryssland.
Med glans och ära följdes Gustaf Mauritz Armfelts stoft
till jorden; under hans lefnad hade glansen pä ett sällsamt sätt
skiftat med den djupa skuggan. Hans minne har, under intryc-
ket af dessa växlande dagrar, för eftervärlden än framställts så-
som ett föredöme af ridderliga dygder, än höljts med skymford
och smädelse.
Hvilken lefnad var icke denna, som började i det anspråks-
lösa kaptensbostället pä den finska landsbygden, och hvars slut
följdes af hedersbevisningar som ät en regerande furste! Huru
hade icke denne mans öden växlat, hvad hade han icke sett och
erfarit, hvilket galleri af samtidens historiska personer och till-
dragelser bevarade han icke bland sin lefnads minnen!
Den tidrymd, som Armfclt genomlefde, räknade icke sex
årtionden, men inneslöt de märkligaste tilldragelser i Europas
nyare historia. Tiderna för Fredrik den stores sjuåriga krig och
för Napoleons väldiga eröfringar och fall sammanföllo med bör-
jan och slutet af detta lif; fruktansvärda samhällsomstörtningar
voro samtida med dess midt. De båda nämnda stora härförarna
tillhörde Armfelts personliga minnen. Såsom yngling hade han
med vördnad stått inför Fredrik II och förgäfves sökt möta den
genomträngande blicken från det »Hrandenburgska Ögat». Som
mogen man hade han, äfven personligen, vågat trotsa franska
republikens mäktige förste konsul; och sedan den republikanske
konsuln blifvit fransmännens världshcrskande kejsare, hade under
det sista årtiondet af Armfelts lefnad dennes störtande blifvit
hans lifs patos.
1 Gustaf III:s hof, i Versailles, i Wien, vid de italienska
furstehofven hade Armfelt sett »lancien régime» i dess oantastado
prakt och ståt. För revolutionens stormar hade han själf, så
ansåg han, fallit offer; såsom landsflyktiga hade han återsett
— 4o6 —
många af den lysande samling, som han lärt känna i Ludvig
XVI:s och Marie Antoinettes hof. Efter att med dem själf
hafva flytt undan de republikanska härarna, hade han, medan
han åt landsflyktens bittra bröd och hemlös irrade kring Europa,
under en följd af år gjort de franska emigranternas tankegäng
till sin. — I ungdomsåren hade han i Petersburg och i Fred-
rikshamn mött Rysslands herskarinna, den stora Katarina, på
höjden af makt och ära; tappert hade han sedan stridt mot hen-
nes skaror till fosterbygdens försvar. Häpen hade han stått in-
för Paul I:s misshandlade lik: med tacksamhet hade han ä sina
egna och sitt fosterlands vägnar mottagit välgärningar af Fin-
lands eröfrare, Alexander.
Från ynglingaåren bevarade Armfelt minnet af 1772 års
revolution, som syntes befästa Gustaf III:s tron; i ljusa och
mörka skiften hade han följt sin konung, närmare än någon an-
nan, innan han stod sörjande vid hans blodiga dödsbädd. Han
måste bevittna, huru Gustaf III:s son och hans ätt till följd af
en ny statshvälfning drefvos i landsflykt; Vasarnas tron såg han
på väg att intagas af en främling frän fjärran land, en son af
den revolution, som han så ifrigt bekämpat. Sverige hade, un-
der tiden för dessa hvälfningar, ömsom i Armfelt sett konung
Gustafs mäktige gunstling, ömsom en lifdömd landsförrädare,
hvars namn stod pä skampålen; återställd i sin förra samhälls-
ställning och beklädd med rikets högsta värdighet, hade han
plötsligt ånyo jagats i landsflykt, för att i främmande land verka
på en större skådeplats än någonsin i sitt gamla fädernesland.
I Finland, i Pommern, i Norge hade Armfelt tappert stridt
för sitt fosterland; han hade i Bryssel hört kanonerna dundra
från Jemmapes och han hade bevittnat de förbundna härarnas
snöpliga upplösning efter trekejsarslaget vid Austerlitz. 1 Ryss-
land hade han följt en del af det ödesdigra fälttåget 181 2. —
Pä fältfot, under krigets lidanden, under landsflyktens försakelser,
i konungars och kejsares hof, i offentliga och hemliga rådslag om
tidens angelägenheter, i de skönas boudoirer — öfverallt var han
hemmastadd. Skådeplatsen vexlade från Stockholm till Neapel,
från Savolax till Wien, frän Paris till Kaluga, frän Löbichau till
Petersburg.
Tidsförhållanden och tillfälligheter hade sin del i dessa väx-
lingar; men i väsentlig grad berodde de pä egendomlighetcr hos
mannen. Han hörde mindre än någon till »de stilla i landena>.
Han sökte väl ej växlingarnas äfventyr; men han kastade sig
med sin brinnande själs hela ifver, stundom följande lidelsens in-
gifvelser, i företag, hvilkas följder ej kunde beräknas. I hans
— 40/ —
fruktbara lijärna föddes ständii^^t nya idéer till stora f(jreta<j, ocli
försla<,fen till deras utförande jajrade hvarandra; en ständigt rör-
lig inbillningskraft häfde för honom själf hvarje tvifvel om deras
utförbarhet. Sin mening lade han i dagen med hänsynslös öp-
penhet, ej skonande andras känslor och fördomar; om sina mot-
ståndare fällde han ofta härda och orättvisa omdömen. I sin
tunga och sin penna cgde han vapen, som han förde med skick-
lighet, men som handterades så ovarsamt, att de stundom blefvo
farligast för honom själf. Hans rikedom pä förslag och utvägar
förde honom ofta in på den politiska intrigens bana; men i
själfva verket var ingen mindre danad att drifva intrigens hem-
liga spel eller att vid sina förehafvanden sky dagens ljus. Käl-
lan till många af framgångarna i Armfelts lif, men till ännu fler
af dess vedervärdigheter, var detta ohejdade hängifvande ät ögon-
blickets stämningar och hugskott. Det var lätt för hans mot-
ståndare att finna sak med en så oförsigtig man.
Armfelts lefnadsöden visa, att hans många öfverilningar ej
blefvo ostraftade; och väl kan det sägas, att den härda behand-
ling, som äfven drabbat hans minne, var en Nemesis. Om myc-
ket har sagts på hans döda mull, som är sanningslöst och som
bär den personliga bitterhetens prägel, så har Armfelt, hänförd
af sitt uppbrusande lynne och sin lifliga inbillning, ej heller all-
tid räknat så noga med sannfärdigheten af hvad lian yttrat om
sina fiender.
»Somliga människor åldras aldrig, eller rättare sagdt, deras
förstånd mognar aldrig. Hvarken lycka eller olycka kunna för-
bättra dem; och till dem hör Armfelt? — sade en gång om
honom hans samtida frände, grefve Jakob De la Gardie *). Ytt-
randet är pä sitt sätt träftande, om man med förstånd menar
erfarenhetens lugna beräkning. Väl skulle man kunna säga om
Armfelts politik vid slutet af hans bana, som om Bourbonerna,
hvilkas sak han så ifrigt förfäktat, att han ingenting lärt och
ingenting glömt». Men orättvist vore att anse ett sådant ytt-
rande såsom endast tadel; han hade icke lärt att böja sig för
tidens afgudar, han hade icke glömt sin ungdoms idealer. I
själfva verket har Armfelt, under det att hans personliga forhål-
landen växlat och medan tusentals olika planer korsats i hans
hufvud, med orubblig konseqvens vidhållit den allmänna politiska
ståndpunkt, som han var stolt att hafva förvärfvat i konung
Gustafs skola. Revolutionens läror afskydde han: Bonaparte var
i hans ögon »den konuneamördande faktionens» arftagarc; Gustaf
*) De la Gärd. Arch., XIX: 256.
— 4o8 —
IILs minne blef han obrottsligt trogen. Fosterlandets ära och
lycka lågo honom oaflåtligt om hjärtat, äfven då han sökte främja
dem på villsamma vägar, eller när dess ställning tedde sig nästan
förtviflad. I detta afseende var han densamme, då han stridde
i Savolax och då han ordnade folkbeväpningen i Sverige 1788,
som dä han ett fjärdedels århundrade efteråt verkade för Gamla
Finlands frigörelse. Det var samma stundom hänsynslösa ifver,
samma varma hjärtelag. »Femtiofem är gammal», skref han
själf 1 81 2 till sin vän Ehrenström, ?är jag på hjärtats och huf-
vudets sida femton.»
Till denna sinnets ungdomlighet hörde ock — lättsinnet;
och mången har ansett, att häri låg det mest karakteristiska
draget i Armfelts skaplynne. Han har betecknats såsom den
främste representanten för det sedeslösa lättsinne, som säges
hafva frodats i Gustaf IILs hof. För många, kanske de flesta,
har med tanken pä Gustaf IIIis gunstling i främsta rummet för-
knippat sig minnet af den olyckliga Magdalena Rudenschöld, så-
som offret för hans passioner; — man har glömt att tillägga: för
sina egna. Sträng rättvisa öfver denna förvillelse har skipats i efter-
världens dom; själf har Armfelt haft anledning att bittert ångra den.
Mindre tragisk upplösning fingo liknande förbindelser af senare
datum, hvilka ur moralens synpunkt säkerligen voro icke mindre
klandervärda, men hvilka ej ådragit sig hans svenska landsmäns
uppmärksamhet. I Armfelts historia hafva dessa drag af straft-
värdt lättsinne ej bort med tystnad förbigås, helst som de af
gammalt varit föremål för nyfiken uppmärksamhet, om de ock af
hans egen samtid dömdes med öfverseende. Men om de också
fylla ett rum i hans historia, sä är det för visso ej det vigti-
gaste. Den som här följt skildringen af hans Icfnad, äfven i ung-
domsåren, skall hafva funnit att den upptagits af mycket annat
än sträfvan efter qvinnogunst. Hvad han verkat såsom politisk
person, såsom sina monarkers rådgifvare, såsom krigare — med
eller utan ära och framgång — förtjenar återkallas i minnet sna-
rare än hans erotiska förvillelser.
Enskilda förhållanden i den offentlige mannens lif böra äf-
ven af biografen med varsam hand vidröras, huru tacksamt det
än kunde synas vara att tillfredsställa den nyfikenhet,
»hvars ögon speja i hvar enskild lefnad,
hvars öra ligger vid hvart nyckelhål. «■
Men vill man företrädesvis vända uppmärksamheten mot Arm-
felts enskilda lif, så är det icke mer än rättvisa att minnas, att
— 409 —
medaljen hade — ej blott en fränsida. Han var ej blott den
äktenskapsbrytande qvinnodäraren; han var det oaktadt och blef
allt mera den ömmaste make och en familjefar, som med den
varmaste kärlek omfattade de sina och i rikt mått egcle deras
genkärlek. 1 hans förtroliga brefväxling med henne, som var
hans ädla maka, hans Icfnads goda genius, har hans tacksamma
tillgifvenhet funnit vackra och rörande uttryck, vid sitian af det
häftiga lynnets öfvergående utbrott, om hvilka han visste, att de
betraktades med kärlekens öfverseende öga. At lättsinnet och
flardcn skattade han längt efter ungdomsåren; men hans hustru
intog, sedan de bada makarna efter långa ars skilsmässa åter-
förenats i Stralsund, obestridt främsta platsen i hans hjärta.
Lysande voro de gäfvor, h varmed denne man var utrustad.
Hans yttre gestalt visade utöfver det vanliga mattet; öfverallt
ådrog han sig uppmärksamhet redan genom sitt personliga fram-
trädande. Oemotståndlig syntes den tjuskraft, som hvilade öfver
hans personlighet. Han var tapper, frikostig, ridderlig i skick
och väsen. Utom älskvärdhetens och qvickhetens gäfva hade
han ett klart och snabbt uppfattande förstånd och en arbetsför-
måga, som var utomordentlig. Han stod på höjden af den bild-
ning, som samtiden fordrade af personer i hans samhällsställning;
han hade vitter begåfning; i tal och skrift röjde han snillets ri-
kedom pä idéer.
Hvad var nu denne ovanlige mans förnämsta lifsgärning?
Hvad kan anses såsom det beståndande resultatet af detta stor-
miga lif, som med få ^fbrott förflutit pä samhällets höjder och
under förhållanden, hvilka medförde makt och inflytande?
Man kan såsom svar på dessa frågor erinra om statskloka
rådslag under konung Gustaf III:s sista år; man kan återkalla i
minnet krigiska bragder i Finland och i Pommern: framför allt
kan man visa på arbetet för Finlands nydaning och på förbe-
redelserna till världskriget mot Napoleon. Men det måste med-
gifvas, att Armfelts lifsgärning dock ej blifvit allt, hvad man haft
rätt att vänta af så stora gåfvor. Det blef ett genom eget för-
vållande och omständigheternas makt stympadt lif: han borde
hafva blifvit en af sitt tidehvarfs store män, men hans lif visar
blott »disjecta niembra? af en sådan. En rastlös verksamhet,
men ofta afbruten; ifriga anlopp för att hinna mål, som snart
öfvergifvas; omfattande planer, af hvilka den ena undantränger
den andra; en energi, ständigt spänd till det yttersta, men rik-
tad åt oupphörligt växlande håll. Med klar och jämn låga brann
icke denna lefnads ljus; oroligt kastade det bländande strimmor
— 410 —
än hit, än dit, lemnande i den djupa skuggan livad som nyss
förut strålat i klarhet. Där saknades i denna rika själ hvad
aposteln kallar ^andens enhet genom fridens band». Själf biktade
han för sin dotter, sedan döden lätit honom känna sina förebud,
sin själs oro och längtan efter frid — frid med världen, i hvars
stora värf han tagit så liflig del, och frid med sig själf.
Den rikedom af källskrifter till sin egen och samtidens hi-
storia, som Armfelt efterlemnat, och som vi här sökt tillgodo-
göra, skall, sä hoppas vi, i åtskilliga punkter beriktiga uppgifter
rörande honom och hans tidehvarf, hvilka vunnit fotfäste i litte-
raturen och i det gängse föreställningssättet. Men äfven med
det faktiska underlag, som här blifvit framlagdt, skall Gustaf"
Mauritz Armfelt naturligen ännu komma att dömas olika från
olika ståndpunkter.
Den betraktare, som har öga för den intressanta historiska
personligheten och som i honom kan se en produkt af ett stort,
fastän stormigt tidehvarf, skall måhända, oaktadt bildens ofull-
kom.ligheter, skänka hans minne sin sympati: den som öfver
hans vandel företrädesvis lägger sedolärans måttstock, skall strax
hafva förkastelsedomen färdig. Gustaf III:s belackare skola i de
mörka punkterna i hans gunstlings lif finna stöd för sina äsigter;
hans trohet mot konungen och mot dennes minne skall af andra
räknas honom till heder. De som fästa sig vid den världshi-
storiska betydelsen af franska revolutionen och Napoleons världs-
välde, skola finna hans förbittring mot dem båda korttänkt och
hans samhällslära ytlig; hans politiska äsigter skola af dem ej
undgå att stämplas såsom reaktionär^, förebådande dem, som
»den heliga alliansens kort efter hans död skref på sin fana. At
Armfelts verksamhet för afskuddande af det främmande ok, som
tryckte Europas folk, och hans nitälskan för konungamakt och
ordnade samfundsförhållanden skall å andra sidan skänkas er-
kännande af de gamla samhällsformernas anhängare.
Icke ens den fosterlandskärlek, som dock utgjorde Armfelts
mest obestridda hederstitel under alla hans lefnads skiften, skall
undgå att från olika synpunkter te sig såsom mer och mindre
lefvandc. Ett svenskt sinne skall måhända finna, att han varit
sitt gamla fädernesland otrogen, då han under sina sista år sa
helt och hållet gick upp i Finlands och Rysslands angelägenheter
och företrädesvis visade sitt intresse för Sveriges, så vidt de rörde
Europas allmänna politik, hvilken han snarare bedömde ur rysk
synpunkt, än ur sv^ensk. Möjligen skall äfven en ömtålig finsk
själfständighetskänsla anmärka, att han under sina sträfvanden for
Finlands väl, för att befästa dess ställning i monarkens välvilja.
— 411 —
i en och annan punkt gått längre i eftergifter än som varit
nödigt.
Ej för att döma^ ej heller för att försvara Gustaf Mauritz
Armfelts minne inför eftervärlden har denna skildring af hans lif
blifvit skrifven. Ju rikare det material varit, som statt denna
skildrings författare till buds, och ju noggrannare det studerats,
desto mera uppenbart har det blifvit honom, huru föga den ena
människan är skickad att ställa den andra inför eftervärldens
domstol. Det pä förhand färdiga omdömet tillhör okunnighetens
dristighet; allt vanskligare synes afgifvandet af ett slutomdöme
för den, som genom iakttagelse pä nära häll lärt att inse, hvil-
ken oändlig mängd af faktorer, som ingå i ett människolifs rikt-
ning och bestämma dess förlopp. Han finner, äfven när det
gäller en man, hvars utåtvända lif, hvars lätt i ögonen fallande
egendomligheter ej synas erbjuda några svårlösta psykologiska
problem, att >hela sanningen> ej kan blifva uppenbar; och han
inser visheten af ordet: *d'omer icke*.
PERSONREGISTER
TILL SAMLINGSVERKET
"FRÄN TREDJE GUSTAFS DAGAR".
Anmärkning.
E. Schröderheims, G. G. Adlerbeths oeli G. M. Armlelts namn
upptagas icke i registret för de afdelningar, som innehålla deras egna
anteckningar. I namnförteckningen betecknar S.: E. Srhröderhäms
Skrifter till konung Gustaf III:s historia (Från Tredje Gustafs dagar li;
Ad.: G. G. 'JdJfrbdhs Historiska Anteckningar, 1, 2 (Från Tredje Gu-
stafs dagar II); Ar.: Gustaf Maurilz Armfdf. Af Elof Tegnér, 1—3
(Från Tredje Gustafs dagar III).
I den alfabetiska följden upptagas namn på personer, tillhörande
utländska suveräna furstehus, under de resp. ländernas namn — t. ex.
grefven af Artois under Frankrike, kejsar Alexander I under Ryss-
land o, s. v.
Abercroinbie, 1^ Engelsk kri-
gare, generallöjtnant. Ad. II: 278.
Abrantes, L., »Uiohesse d'. Me-
nioarfuifattarinna, g. ni. marskalk
Junot, duc d^Abrantes. .In II:
;58(». :5rj2. W2. 40.-). iri: 827.
AcertMiza (Pignatelii), hertig.
Ar. II: 8(i8.
Acrel, O. af. Läkare, generaldi-
rektör. S. "il. HiS. 2ö(l. Ad. I: 2(>8
II: 40. 20.5. Ar. 1: HSH. :jfi4.
Acton, ,1. General, neapolitansk
niini.ster. S. i»8. Ar. 1:101. Ii: U2.
l.ii). 224. 225. 228. 28().
Adelheim, .1. F. (sedan Borg-
ström). Brukspatron. Jr/. II: 28:i.
284.
Adelsvärd. J. K., friherre. Slutl.
ijfverstekammariunkare. Ad. II:
288.
Addington, H., sedan lord Sid-
inonth. Engelsk minister. .^(/. II:
251.
Adlerberg, F. .1. Ridpage och
stallmästare, slutl. ryttmästare. S.
1 7<>.
Adlerbeth, (i. iBeth, adl.i. Vi-
ce president i (Jota hofrätt. Ad.
1: v[.
Adlerbeth, (;. (i. ^hitl. stats-
råd, friherre; historisk och vitter
författare. S. 194. 2ai 214. 295. :8()8.
.Ir. I: 8.5. 41. 48. 75. 98. 1(X). 105.
118. 187. 840. 855. 3.56. 379. 89f). IH:
110. 1-20. 121.
Adlerbeth, .T., friherre. Expodi-
Tionssekreterare, fornforskare; den
l'-'reg:s sun. Ad. 1: xxviii.
Adlevbrandt, U. Hofräitsräd.
Ad. II: 272.
Adlenieutz, K. .1. llevolutio-
nens vei-kst;UIare lHfJ9; sedan stats-
råd, general, grefve. Ad. I: xxvn.
Ar. III: 120. 175, 180. 192. 195-197.
21H. 217. 2.58.
Adlerfeld, Charl. Aug. Dotter
af landshofdingen i Malmö, frih. C.
Adlerfeld; blef I7s;? g. ni. öfvorhof-
stallmästaren frih. K. Riilaml). Ar.
I: 47.
Adlermark, K. G., friherre.
Kansliråd. Ad. I: 124. 127.
Adlersparre, Axel. Ryttmä-
stare, sedan v. landshöfding. Ad.
Il: 288. 284.
Adlersparre, Georg. Revolu-
tionsman 180fi; sedan statsråd, ge-
neralmajor, landshöfding, grefvo.
ex( f'llens. Ad. II: 221. 22.5. 2:i;{. 271.
272. Ar. I: 45. 220. 29s. 810. Il: 8:{.5.
III: 50. 140. 147. HiO. KU. 104. 10.5.
175. 170. 178- 18-2. 18«). 1.S8-192.
li»4_-2(X). 202. 20:}. 205- 207. 209.
211. 210. 217. 219. 220, 222 224.
225. 247—251. 250.
Adlersparre, Karl Aug., gref-
ve. Den föreg:s son: skriftställare
(pseudon. Allnino). .1/-. III: 19»;. 2o-J.
Adolf Fredrik. Konung af Sve-
rige. S. 4. 9. IS. Ut. 42. .Id. 1: 8.
II: 208.
Ahlberg, D., se Edelcreutz.
Ahlgren, fru. Ar. \: 128.
A him an, P. Z. Lagman, slutl.
vice-president i Vasa hofrätt. .s. lo.
KV), km;. 112. 121. 12S. i;i:!. i:Vt. lin.
4i6 —
id4. 154. B04. Ad. I: 63. 91. 148.
170. 201 242. 252. 2-53. 261. 263. 270.
174. II: 22. 27. 30. 31. 39. 40. Ar.
1: 341, 342. 370. 401. II: 12. 14. 16.
18. 25. 27. 33. 34.
Ahlström, K. J. Öfverhofpre-
(likant hos dr. Lovisa Ulrika, kyr-
koherde i Köping. S. 187. 190. 199.
Ad. I: 81. 103.
Ahnger, K. J. Häradshöfding,
borgarståndets sekreterare 1789. S.
99. 100. Ad. I: 63. 169.
A hr en b er g, duchesse d'. Aj-. I:
32.
Albany. hertig af (Karl Stu-
art). S. 80-82. 213. 214. 322. Ar.
I: 87—90. 93. Hans hustru, född
grefvinna Stolberg. ,S'. 83. Ar.l:
87. 88. 113.
d'Albed yhl, G., friherre. Svensk
diplomat, kommissionssekr. i Pe-
tersburg, sedan svensk minister i
Köpenhamn. S. 262. Ad. 1: 119.
120. Ar. I: 58. 59. 61. 66. 67. 168-
176.
d'Albedyhl. Preussisk officer.
Ar. II: 62. 63.
Alegren, J. Rådman i Stock-
holm. Ad. I: 271. II: 5. 18.
Alfieri, V., grefve. Italiensk
skald. Ar 1: 87. 88.
Alf vin g. Öfverdirektör. S. 264.
282.
Al lon ville, A. F. d', grefve.
Fransk emigrant, mejnoarförfatta-
re. Ar. Ill: 274. 326. 327.
Almfelt, L.P. (Almqvist, adl.).
Major, sedan öfverste. S. 218. 248.
297. 324. Ad. I: 25. 76. 94. fi5. 119.
164. 252. 262.
Almfelt, J. (Almqvist, adl.i.
Den föregåendes broder, lifdrabant,
löjtnant. Ad. I: 94. 164.
Almgren, J. P. Sekreterare,
slutl. advokatfiskal, hög friiiuu-are.
Ad. II: 301.
Alopauis, A. Riksdagsman i
bondeståndet 1789 ft-ån Karelen.
Ad. I: 81.
Alopeus, Dav. v. Rvsk diplo-
mat, sändebud i Sverige till 1808:
gelieiineråd. Ad. II: 259. 293. :?()7.
•«^»H- Ar, fil: (i4. (i9. Ijfi.
Alopeus. Max v. Den föreg:s
broder, äfven diplomat; rvskt sän-
debud i Berlin, sedan i' London.
Ar. III: 69.
Alijuier, Ch. J. M.. baron d'.
Fransk diplomat. Xapoleons sände-
bud i Sverige 1810-11; sedan i
Danmark. Ar. III: 245. 251. 2-55.
Altieri. Romersk prin.se.ssa. Ar.
I: 113.
Alvinczy, .L v. Österrikisk ge-
neral, fältmarskalk. Ad. II: 161.
A m é e n , K. L^ öf verstel öj tnant ,
sedan öfverste vid amiralitetet. Ad.
I: 207.
Aminoff, Ax. H. Page vid Lo-
visa Ulrikas hof. slutl. maior. S.
209.
Aminoff, Joh. Fredr. Öfver-
ste, slutl. generalmajor i svensk
tjenst; därefter ryskt geheimeråd,
president, finsk grefs^e. S. 303. Ad.
II: 83—91. 140. 165. Ar. Il: 14. 16.s.
182-184. 186. 190. 198. 204. 262.
267. 270. 272. 274-276. 285. 286. 301.
335, 390. 391. III: 9. 10. 119. 124.
127. 1(;9. 227. 234. 245. 269. 282-
284. 28(j. 289-291. 293. 303-30.5.
307. 312. 315. 316. 369. 393.
Anckarsvärd, Joh. August.
Militär, generaladjutant, slutl. öf-
verintendent. Ar. III: 15 1. i(>3.
Anckarsvärd, Karl Henrik,
friherre, sedan grefve. Militär, slutl.
öfverste; riddarhustalare. Ar. 111:
132. 135. 141. 147. 154. 1(>3. 164. 175.
17(5. 177. 179. 195. 199. 2(X).
xVnckarsvärd, Mikael (Coss-
wa, adl.). Öfverste, .slutl. general-
löjtnant, landshöfding, grefve; de
förcg:s fader. S. 278, ;307. Ad. I:
53. 54. 59. 119. 164, 180. Ar. I: 179.
180. 187—191. 2(X). 204. 205. 2.53-
255. 278. 279.
Andersson, And. Riksdags-
man, talman i bondeståndet 1789.
Ad. i: 77. 12(). 1-48.
Andersson, Nils. Riksdags-
man från Vorniland 1789. Ad. I: 81.
André. G. Svensk konsul i Ne-
apel. -I?-. II: 116. 22.5. 230.
Andrrussy, A. F., grefvf.
Fiansk general och diplomat ui
der kejsardömet. Ad. II: 2«*s.
4>7
Angoulöme, Louis Antoino,
duc. d'. So Frankiiko.
Anbalt, Viktor Aniadons,
prins af. Rysk gcnerallöitnant. Ad. !
1: -203. Ar. I: 295. 'iyti.' '
Ankarström, Joh. Jak. Kap-
ten, konungamördare. S. KM». 171.
Ad. I: 207. 2t)8. 276. 11:4. 5.8-11.
22. 28. 88. Ar. I; 397. II: 10. 48. j
40. Hans hustm, f. Löwen. Ar. \
II: 2Jt7. I
Ankarström, Karl Ulr. (se- j
dan Löwenström). Sekreterare, I
den föregåendes broder. Ad. II: >
5. 18. ;
Anker,P. Norsk politiker, norsk
statsminister i Stockholm 1814 -
1822. Ar. Ill: 188. 189.
Ansbach-Baireut, Frieder.
Caroline, markgrefvinna af, född i
prinsessa af Sachsen-Koburg. G. m. I
markgrefven Krist. Fredr. Karl !
Alex^ander af A. — J3., son till ;
Fredrik ll:s af Preussen syster
Frieder. Louise. Ar. I: 81.
Anthing. Major i rysk tjenst. !
Ar. II: 882. ;
Antraiguos, E. L. H. de Lau- i
nez d', grefve. Fransk enn"grant,- '
politisk skriftställare. Ar. III: 12. I
14— IH. 89. 51. 60. 62. 106. 170. 212. j
229. 285. 241. 270. 279. 384. !
A p e 1 q v i ^ . Kapten-mekanikus.
Ad II: 14-16.
Apiarie, K. G. Fabrikör, riks-
dagsman, bankofullmäktig. Ad. I:
168. 261.
Araktsche.jew, A. Andreje-
w i t s c h . Rysk general, krigsmini-
ster. Ar. III: 270. 274. 355. 861. 374.
Arbuthnot. Engelsk diplomat
i Sverige; sedan envoyé i Kon-
.stantinopel. Ad. II: 293.
A ren and er. Ad. Kamrerare i
kammarkollegium. S. 198. 271.
Arfvedson, K. Kommerseråd,
bankir. Ad. Il: 51.
Arfvidsson, m:llo. Spåqvinna.
S. 2.55. 309. Ad. I: 60. Ar. I: 269.
384. II: 169. 170. 323.
Armfelt, Er. Larsson (adl. A.).
Ryttmästaro; ättens stamfader. Ar.
I: I
Tegnér, Q. M. Armfelt-
Armfelt, Erik Ludvig. SI uti.
svensk ulversto, lilngo i fransk
tjenst S. 116 Ar. I: 28. 3H4.
Armfelt, Florentina Ulrika,
friherrinna, f. Hildebrand. G. ni.
kaptenen fiih. K. G. Arintelt. S.
285.
Armfelt, Fred r., friherre. Slutl.
major vid ryska flottan. Ar. Ill: 9.
Armfelt, Fromhold, friherre.
Generallöjtnant, chef för ponuner-
ska artilleriet. Ar. 11: 35. .58,
Armfelt. Gustaf, friherre. Kap-
ten, G. M. A:s farfader. Ar. I: 2.
II: 34. — Hans i andra i hustru, f.
Gyllen stj erna. Ar. II: ;■«.
Armfelt, Gustaf Mauritz.
Slutl. linsk grefve general. .S. 6.
7. 11. 530. 31. 55. 57. 60. 63. 69. 73—
76. 104-108. 110—123. 126 — 12!». 139
-141. 143. 145 147. 149^ 152. 1.54—
157. 160. 163-165. 212. 229. 239. 24fi.
257. 260. 262. 263. 294. 801. :«I3. mi
306. 310. 319. .321. 325. Ad. 1: xm.
XIV. 21. 22. 38. .34 46. 71. 77. 112.
115. 168. 174. 177. 180. 183. l!<4. Ittt.
202. 208. 2(MJ. 212. 215. 223. 225 234.
235. 238. 242. 248. 245. 247. 24.s 2.52.
2.53. 2.54. 2.58. 261. 2(i7. 270. 271. 277.
278. II: 6. 8. 9. 13. 14. 22. 26. 29.
30. 31. 41. 61. 70-96. 116. 129. 182.
142. 143. 1.56. 201. 206. 214 2.56. 257.
286. 301. 317. 833. 384. - Hans hu-
stru, grefvinnan Hedvig Ulrika
D e I a G a r d i e . S. 76. 285. 242. 323.
Ad. II: 81. 82. 206 817. Ar. I: 49.
72. 73. 7.5. 81. 82. 138, 1.39-142. 145.
150. 246. 2.52. 309. 380. II: 40. 44.
45. 47. 102. 104. 120-122. 125. 132.
146. 147. 150. 158. im. 219. 210. 2.->4
-261. 296-298. 302. 304. 3(»5. :307.
308. 311. 313. 315-318. 320. 321. 323
-327. 330—332. 337-340. ai2. 359.
392-394. III: 8. 25. 56. 169. 17<5.
237. 288. 257. 275—279. 2-85. 328-
330. 348. .380. 396-398. 401—404. 40f».
Deras barn:
Augusta, g. m. kammarh. grefve
Ad. Piper. Ar. II: 29.5. 2it6. ^m.
833. 8t)4. 371. III: 52. 5(>. 239. 2.59. 279.
328. 397. 398. 404. — Gustaf Mag-
nus, grefve. Slutl. general i rysk
tjenst, guvernör öfver Nylands jiin.
Jr. II: 296. :}.56. III: 1<»7. 127. 169.
4i8 —
257. 275. 349. 365. 369. 397. 403. 404.
— Alexander, grefve. Geheime-
råd, finsk ministerstatssekretemre
i Petersburg. Ar. II: 2.56. 257. 327.
III: 169. 403. 404. - Constantin.
Död som barn i Kaluga. Ar. II:
296. 322. 327. - Magnus Wilh.,
grefve. Kabinettskammarherre hos
konung Karl XIV Johan, slutl.
rysk generalmajor. Ar. II: 296. III:
169. 3(59. 404.
Armfelt, Kari , friherre. Svensk
artilleri officer, slutl. generalmajor.
Ar. I: 138. II: 58. 62. III: 178. 239.
Armfelt, Karl Gustaf, friherre.
General, karolin, friherrl. ättens
stamfader. Ar. I: 1. 2.
A r m f e 1 1, Karl G u s t a f, frih erre.
I.andshöfding, generalmajor, Anja-
laman. S. 275. 277. Ad. I: 40. 42
-46. 58. 62. 216. Ar. I: 185-187. 189,
191. 192. 201. 208. 209. 212. 213—219.
Armfelt, Lovisa. Dotter af
kaptenen frih. G. Armfelt; G. M.
A:s faster, död ogift. Ar. I: 5.
Armfelt, Ottiliana. Dotter af
kaptenen Chr. Armfelt (af adl. ät-
ten A.), g. m. fabrikö?-"en Zirck. Ar.
I: 5.
Armfelt, Magn.Wilh., friher-
re. Landshöfding, generalmajor. G.
M. A:s fader. Ar. I: 2. 3. 6.' 10. 11.
17. 28. 57. 356. II: 297. - Hans
hustru, friherrinnan Maria Wen-
nerstedt. Ar. I: 3. 6. 10. IL 297.
390. III: 10.
Armfelt. Väva (Ad. Gustava
Aspasia). G. m. l. grefve M. K.
Armfelt. 2. .1. A. v. Kssen. Ar. II.
362. III: 9. 52. 302.
Artois, grefven af Se: Frank-
rike,.
A SJ), P. O. v. Svensk diplomat,
slutl. envoyé i London. S. 254, Ad.
Il: 130. Ar. I: 341.
Asplund, A. Kyrkoherde i Ulr.
Eleonora församl. i Stockliohii. .s.
(298). 325.
Au bort, A. Hofmä stare hos
prinsessan Sofia Albertina. S. 122.
Anfdermauer. Schweizisk pa-
triot, general. Ad. 11: 298
A ugnstcnliurg, hertigar af.
Fre(lril< K risM.-ui. y\r. \: I5s.
Kristian August, se: Karl Au-
gust.
Axelson, A. von, friherre. Ci-
vil ämbetsman, någon tid t. f.
landshöfding. S. 93. 94. 96. 97. 198.
207. 209. 213. 214. 216. 311. 316.
Axelson, K. von. Öfverstelöjt-
nant, slutl. generalmajor. Ar. I: 305.
A/cara, J. N., chevalier d'. Spansk
diplomat, .sändebud i Rom. Ad. II:
275. Ar. I: 101. IL 2.54.
Baden, Karl Fredrik, mark-
grefve, sedan kurfurste af Baden.
Ad. JI: 284. 31(;. 318. :322. 325. 326.
329. Ar. III: 20. 24. 29. - Hans
son, arfprinsen Karl Ludvig, (Ju-
staf IV Adolfs sväi-fader. Ad. il:
264—268. III: 36. - Hans gemål.
Gustaf IV Adolfs svärmoder, född
prinsessa af H e s s e n - 1) ar m s t a d t .
Ad. II: 278. 323, Ar. III: 8. 20. 21.
24 25. 28. 36.
Bagge, P. Direktör vid Troll-
hätte slussverk. Ar. III: 186.
Bagration, P. Iwanowitsch.
furste. Rysk härförare, dödligt så-
rad i slaget vid Borodino. Ar. III:
352. 3.58 -3(i0. 363—366. .369.
Bajkow. Kysk general. Ar. I:
295. 296.
Baiern. Karl Theodor, kur-
furste af. Ad. II: 316. 325. Ar. I: 78.
80. — Hans gemål, född. prinsessa
af Sulzbach. Ar. 1: 80 _ Maxi-
milian .Tosef (af Zweibriicken),
kurfurste, sodan konung af Baiern.
yir. I: 29. 111: 21. 26. 27. 29. m. —
lians gemål, född prinsessa af Ba-
den. Ar. 111: 20. 21.
Balaschow. Rvsk polismini-
ster. Ar. III: 338-340. 359. '
B are k, Nils, grefve. Sven.sk
onvoyé i Wien: hof kansler S. 107.
— Hans grefvinna. f v. l>iedrich-
steln. N. 24L
Barck, N. A. A., grefve. Den
föregåendes son, statssekn^terare,
slutl. jiresident i Wismarska tribu-
nalet. .!(?. TI: 31. 58.
Barclay de Tolly, M., fursto.
Rysk hårf(irarf. af skotsk slftgl
419 —
fältmarskalk. Ar. Ill: 2H. n:,2
H5-1. ;{r)K. ;ui(). :-jtj'2— U(i(). 8(59.
Bariatiuski, fui-Nto. Kejsarin-
naii Katarinas irunstling. Ad. II:
l'i!i. Ar. 1: *>•>. (i:{.
liarkinau, K. (I. ProsL och kyr-
koliorde i Streut?n;is stift, riksdags-
man. All. I: Mil. 1()7.
l>arnave, A. P. J. M. Ivovo-
lutionsman. giiillulinerad under
skrrickvaldet. Ar. II: HM.
Harnokow, Kj. ('hr., friln-rro.
ll(irj;igin;istarc. *S'. «ö.
Hariickiiw, Ad. Fr., friherre.
I)c'n föregåendes yngre broder, kam-
marhene, teaterdirektör. .S'. 216.
'22-J. •>.")().
Baron, m:lle. .Skådespelerska
vid franska teatern i Stoi-kholm.
S. 77.
Barras, P. J. V. N., vicomte de.
Fransk pohtiker, Jiobospierres stör-
tare, ledamot al' direktoriet. Ad.
11: -IhK 21.S.
Barthélémy, F. de. Fransk di-
plomat och politiker, slutl. under
restaurationen markis och statsmi-
nister. Ad. Il: i;5ö. 180.
Bassi, (t. (orätt: Bassy). Dan-
sös; sedan g. m. godsogaren Schön.
S. 2m. Ar. II: l;5(».
Baumgarten, grefvinna. Kur-
furstens af Baiorii älskarinna. Ar.
I: 80.
Beauharnais, Eugeiie do,
prins. Napoleons styfson. vice ko-
nung af Italien. Ar. Ill: H()t.
.. Beaulieu, J. P. v., frihcire.
Österrikisk general. .1^/. 11: l(>o.
Beaumarchais, P. A. C. de.
Fransk författar(\ Ar. I: UK).
Beauvoau, maréchale de. Ar.
I: 124.
l^eckendorff. Bankir i Diis-
seldorlf. Ar. II: 187.
B e c k - F r i i s , .J., grefve. Riksråd.
S. öl. 218. 217. 2:8.-). 250. 251. Ad.
I: 2(). 87. Ifi8. 170. 17:-5. 2(J4. Ar. 1:
21!».
Bodsliorod ko, A. Andreje-
wilsch, lui'sie. Kysk hofman och
politiker, slutl. ryska likets stor-
kaiisler. .S. 128. ,1,/. H: [(i!i. Ar.
1: (;:{. (55. (i7. II: 211-215. 257. 2(W").
80!t. 811. 815.
Bedoire, J. do. (Jerenionimä-
stare vid svenska hofvet. Ad. I: 87.
Bell o garde, II. J. .1. von, grof-
Ve. Österrikisk general, slutl. i)re-
sident i "Hofkriegsrath". Ail. Il:
245. Ar. II: 8(15. :8(j'J.
Bellman, K. M. Skald. Ar. I:
15. 8.5. 51. Hl: 110. 111.
Bolmonte, prins. "Maggiorduo-
mo" vid hofvet i Neapel. Ar. T: 1(J8.
108. II; 1.50. - Hans genial •.se-
dermera frånskild). ,1;-. I: l(t7. II:
150. 408.
Bolmonte-Pignai elli, prins.
Ar. II: 808.
Bengtsson, Jon. Hiksdag.sman
i bondeståndet från Kronobergs liin.
Ad. I: 77. Hl. l;8}). 1 4(i. 158.
Bengtsson, Niklas. Hiksdags-
nian i bondeståndet från Bohuslån.
Ad. 1: 81.
Bennet, W., friherre. Slutl. ge-
nerallöjtnant, president, seraliiiior-
riddare. Ad. Il: 147. KJö. 802.
Bennet. Ar. II: 258.
Bennigsen, L. A. Th. von,
grefve. Kysk general. Ar. II: 8H(>.
Ill: 858. HrA. mo. :J()2. :}H5. :8()(i. iK;8.
Bentinck. Engelsk amiral och
underhandlare. .1/-. Ill: 857. :J().s.
Benzelst.jerna, Lars. Biskop
i Vesterås, ordensbiskop. Ad. I:
108.
Benzelstjerna, Lars. officer
vid svenska llottan; för sitt förhål-
lande i Köiienhamn dömd till lifs-
tidsfångelse, men sedermera frigif-
ven. Ad. I: 115». 12o.
Benzelstjerna, Math. Stats-
sekreterare, generalpostdirektör. .S.
55. Ad. I: XXV. 277.
Berch, Fr. Kansliråd. Ad. 1:
XVIU.
Berchmann. Rvsk general. Ad.
I: 208. 2(».5. II: 2{to. 2!i7.
Beres. .1?-. Il: Ihu. Någon i
svensk tjenst anställd person meti
detta namn är icke känd. "Kevo-
lutionsplaneii". hvarest detta namn
förekommei, ;u" renskrifveii af Vig-
nes", hand och antagligt är, att han
vid reiisUrilningcii gjurt itt mi.s.s-
420
tag. Möjl. menas E. Bergs t ed t,
då anställd vid utrikeskabinettet
och förut använd såsom legations-
sekreterare i Berlin, och Peters-
burg (skitl. statssekreterare; lärd).
Berg. Rysk brigadier. S. 160.
Bergs, J. R. (i texten orätt
Berg). Grosshandlare i Stock-
holm. Ad. II: 3.3.
Berg. Skeppare på ett svenskt
fartyg. Ar. II: 229.
Bergenschöld, Z. Kammar-
herre, någon tid svensk kommis-
sionssekreterare i Konstantinopel.
S. 248. 262. Ad. I: 81.
Bergens tråhle, .1. Militär, slut-
ligen generalmajor. Ar. I: 198. III:
i3(J. 131. IBi. 137. 1.S8. 179.
Berger. -S. 276.
B er gh man, G. Referendarie;
bankokamerorare. S. 126. Ad. I:
253.
Berg i US, P. J. Professor, asses-
sor i collegium medicum. S. 43.
Borgklint. Bokhållare. .4d.II:
15. 16.
Bergklint, O. Vitter författare,
teol. d:r, kyrkoherde i Gladsax af
Lunds stift. Ad. I: vii.
Bergstodt, E. Jfr Beres.
Bernadotte. Se Karl XIV
Johan.
B e r n d t s o n . Bergshauntman.
S. 311.
Bernis, F. J. de Pierre, c: te de
Lyon. Kardinal; politiker och vit-
ter författare, liinge Frankrikes sän-
debud i Kom. Ar. I: 94-96. 100—
103. 110. 111. 114. II: 108. 109. 130.
138. 221. 2M. — Hans brorsson,
"monsignore"' de B. Ar. II: 130.
138.
Bernstorff, A. P., grefvo. Dansk
statsman och statsminister. S. 98.
2.Ö6. Ad. I: 196. Il: 97. Ar. I: 169.
171. 172. 220. II: 246. III: 150. 152.
Bernstorff, Kr., grcfve. Den
föreg.:s son, dansk diplomat, slutl.
preussisk utrikesminister. Ad. Ii:
112. 154. 240. 2.59. -iOO.
Bor th i or, P. A. Marskalk af
l''r.inl<iilsi\ hertig af Wag ram. .bl.
Ii: iwii. 213. Ar. II: li»!i. lo-j.
Bertin, m:me. Fransk mode-
handlerska. Ar. II- 66.
Beskow, B. v., friherre. Skrift-
ställare, Sv. Akad:s sekreterare. Ar.
I: 100.
Bessborough, lady H. F., f.
Spencer. G. m. Fredrik, 3:dje
grefve af B. Ar. II: 121. 149. 224.
227. 306.
Bestuscheff-Rjurain, A. Pe-
trowitsch, grefve. Rysk stats-
minister. Ar. I: 66.
Beurnonville, P. R. de, grefve,
sedan markis. Fransk general och
diplomat. Ad. II: 161.
Be vem, F. K. F., prins af
Brauns chweig-Bevern. Slutl.
dansk fältmarskalk. S. 85. 86.
Bilas. Preussisk general. Ar.
Ill: 81.
Bilberg, F. O. Major vid ami-
ralitetet, oppositionsman 1789. Ad.
I: 94. 105. 186.
B i 1 d t , K. Svensk diplomat, slut-
ligen envoyé vid riksdagen i Re-
gensburg. Ad. II: 169. 194. 323. Ar.
II: 98. 129. III: 7.
Billberg, J. P., adi. af Bill-
b e r g h . Civil ämbetsman, slutl. pre-
sident i kammarrätten. Ar. III:
132. 133. 164. 172.
Billgren, J. Teologie loktor i
Skara. S. 280.
Biron, L. A. de Gontaut, duc
de. Fransk marskalk. Ar. 1: 123.
Bischofswerder, H. R. v., fri-
herre. Genorallö.itnant, konung
Fredr. Wilhelm Ill:s af Preussen
gunstling. S. 84.
Bjelke, N. A., grefve. Riksrad,
öfverstemarskalk hos drottning Lo-
visa Ulrika. S. 49. 51. 75. 85. 173.
202. 216. 220-222, 251.287. Ad. I-
35. ms. 269. .1/-. I: 47. — Hans
hustru, f. v. D ii b en. Ä. 2.56. '^71.
Biolke, Th. J., friherre. Kongl.
sekreterare, inblandad i konuiiga-
mordet 1792. .S. 172. Ad. II: loi.
123. 134. 140. 141. 150. 2(il. 272.
II: 19.
BjorkOn, J. ludl. af Bjerkén).
Kansliråd, -b'. 79.
Björklund. Advokat. .1(7. il:
— 421
Björkman, B. M. Brukspatron
och grossliaiidlare, rikscjagsman i
borgarståndet Ad. I: 72. ir.(j. 211.
201. 271. 11: 51.
Björn, D. G. Skådespelare, iif-
von teaterförfattaro och öfversftt-
tare. S. (2ÖS^). H2-i. Ar. I: 52.
Björnberg, N. Köpman i (!ö-
teborg, kommerseråd. Ad. II: 207.
Björnram, G. Kongl. sekret o-
rare, frimurare. S. 182. 18(i. Ikh.
ISit. lid — lim. li>7. li)8. 200. 202. 20:5.
205. 2(J8. 277. ;}22. Ad. I: <><).
Björnstjorna, M. F. F. Kri-
gare och diplomat, äfvon skrirtstäl-
lare; slutl. general, grefve, en af
rikets herrar. Ai: 111: 124. 127.
175. 17t).
i31adh, P. J. Superkarg och
grosshandlare i Kaskö, riksdags-
man i borgarstiindÄ. Ad. 1: 150.
Blix, M. HäradslKifding, äfven
politisk skriftställare, yid. J: 71. 81.
II: 120.
Blixeu(-Fineckoi, K. F. v., fri-
herre. Oouerallrpjtnant; dansk fi-
deikommiss-inneiiafvaro och natu-
raliserad i Danmark. Ar. 111:275.
Bliicher, G. L. v., Furst von
Wahl stat t. Preussisk härförare,
fältmarskalk. Ar. Ill: 81. 878.
Bodeli. Tulltjensteman i Mar-
strand, assessor, .b: III: 181.
Boethi us, D. Professor i prak-
tisk fllosofl i Upsala. Ad. Il: 210.
Bogeman, A. G. Kapten. Ad.
I: 274.
Bohem an, K. Hofsekreterare:
frimurare. Ad. II: 800— :-304. :314.
Ar. III: 10. 11. 28.
Bonaparte, Napoleon. Se:
Napoleon.
Bonaparte, .Josef. Den före-
gåendes Ijroder, en tid konung af
Spanien. Ad. TI: 18!). 241. 828.
Bonaparte, Ludvig. De före-
gåendes broder, en tid konung af
Holland. Ad. Il: 32(j.
Bonde, Karl, grefve. Biksräd,
riksmarskalk. S. 50. 285. 804. Ad.
I: Itii». 178. 288. 242. Ar. I: 88!).
Bonde, Karl (iöran, friherre.
Ofverstekammaijunkare. en af i-i-
kets herrar; frnnurare. .b'. 218. 2lii.
222. :«)8. Ad. Il: 21. 2)i. 228. 224.
2i)l. 807. 80H. Ar. I: 222(?). II: 15.
40. 40(J. Ill: 288.
Bonde, Vivica, grefvinna, f.
Troll o. Enka efter riksr. grefve
Gustaf Bonde. Ad. II: 2(i4.
Bonnai Bonnayi, F., marquis
de. Fransk politiker och ämbets-
man, efter restaurationen äfven an-
vänd sAsom diplomat. Ar. Ill: 18.
Bon no v al. Abbe; fransk emi-
grant. Ar. II: 81. 82. 118. 127. i:iO.
181. 188. l:8i). 21t).
Bonnier. Franska ropultlikens
sändol)U(l vid kongressen i Hastadt;
mördad. Ad. II: 215.
Borck, van der. Holliuidsk gj-
neral, i tillfällig beskickning till
Sverige. S. 288. Ar. I: 2t)3. 824.
B or eke, A. H. v., grefve. Preus-
siskt sändebud till Stockholm. 6'.
108. 104. 174. 278. 28!). 808. Ad. I:
52. 58. t)2. 1!J2. 1!)7. 282. Ar. I: 2f>4.
265. 812. 824. .825. 852. II: Hl.
Borgenstjerna, K. Hofman i
Gustaf III:s hof och militiir, slutl.
generalmajor. 6'. (>•>. 84. 281. Jcl.
^I: 2()<). 2()8. 28.8. Ar. 1: 8(i. 4«). 12!).
Borislawski. Polsk major. Ad.
II: !)4.
Borg, A. Kongl. hofpredikant;
slutl. kyrkoherde i Jakobs fiirsam-
ling i Stockholm. Ad. I: 2(51.
B o se, F. W. v., grefve. Saclisisk
minister vid svenska hofvet: sedan
öfverhi^fmarskalk vid hofvet i Dres-
den. S. 1!)1. 1!J8.
Boufflers-Rouvrel, M. C. H..
grefvinna de, f. de Camper-Sau-
geon. Bekant för sin (jvickhet och
litterära förbindelser. Ad. I: 11)5.
Ar. I: 81. 48. 124. 128-130.
Bouillé, F. C. A., mar<|uis do.
Fransk krigare, kommendant i
Metz: elter det franska koimnga-
parets misslyckade flvkt emigrant.
S. 120. Ad. I: 2.8i». 210. II: i:5. :55.
Ar. I: 3()2. — Hans son, grefve de
B. Ad. I: 240. 11: 1:8. Ar. I: 8!)7.
Bourbon, L. H. J., duc do,
prince de Condé. Fransk emi-
grant, kontrarevolutionär krigare.
Ar. U: 7!). — Hans gemål, horti-
giiman h. M. Tli. H. do Uourlion.
— 422
född prinsessa af Orleans; religiös
svärnierska. Ar. I: i'2:-3.
Bourgoing, J. F. de. Fransk
diplomat under kejsardömet: skrift-
ställare. Ad. II: 2.58. 291. 2!i2. 2i)f).
Bourke, E. v. Dansk diplomat
af irländsk liärkomst, slutl. dansk
minister i Paris. Ar. II: 1.52. 1.5B.
21().
B o ur non ville, Ant. Premier-
dansör vid operan, sedan l^alett-
mästare i Köpenhamn. S. 2H3.
Bo v o. P. Svensk konsul i Ve-
nedig. Ar. IT: 104. IKJ. 148.
Boye, E. G., friherre. Kavaljer
hos kronprinsen, sedan konung Gu-
staf IV Adolf, slutl. landshöfding
i Linköping. Ad. II: 120. l2;-i 125.
127. 28:-}.
Boyo, G. B., friherre. Militär,
slutl. generallöjtnant. Ar. Ill: 105.
Boye, H. H., friherre. President
i statskontoret. S. 38. Ad. II: 14.
Boye, L. J:son, friherre. Ju-
ridisk tjenstoman, slutl. revisions-
sekreterare: riksdagstalare. Ad. I:
1H2.
Brahe, Er., grefve. Öfverste,
afrättad 17.5(). Ar. I: 47.
B r a h e , M a g n . F r . , grefve. Den
loi'Og.:s son, en af rikets herrar.
S. 122. 124. 125. 144. 145. 173. 248.
25(). 2()3. 287. 2i)7. Ad. I: B2. 77. 87.
89. 95. 105. 156. 242. 254. 2fiO. 274.
277. II: (5. 8. 98. 101. lO.S. 118. 222.
224. 225. 231— 2B(). 241. 291. :-}()(). :-}0].
304. Ar. 1: 47. 397. 398. - Hans
luistru, född Koskull. Ad. I: 95.
II: .301. y[r. I: 47. II f: :-}29.
I> ränder, J. Kyrkoherde i Ka-
tarina församl. i Stockholm, teol.
doktor. S. 187. 21(5. Ad. I: 2(J1.
Branicky, fiu-stinna. Ad. I: 244.
Braun, K. B. Fänrik, sedan öf-
verstelöjtnant, postmästare; fader
till .skalden Willi. v. Braun. Ar.
Ill: 8(i.
Braunschweig. Karl Wilh.
Ferdinand, hertig af. Berömd
fälthorro. .S. 84. 85. Ar. I: 7»i. IL
57. <i2. 75. 3S((. — Hans moder, född
prinsessa af l'i-i'U.ssen. Ar. I: JU.
Ii: 351. — Hnns geniAl, f. jirinsessa
al England. .Ir. I: 7(i. - Hans sy-
ster, prinsessan Augusta, sedan
g. m. konung Fredrik af Wiirtem-
l)erg. Ar. I: 7G. - Prins Fredr
Wilhelm af Br.-Oels, sedan rege-'
rande hertig af Braunschweig. Ar.
I IL 21; g. m. prinsessan Maria
Elisab. Wilhelmina af Baden.
Ar. III: 40.
Bregard, M. H. Sv. postdirektör
i Hamburg. Ad. IL 71. 74. 80. 83.
158. 1()(). Ar. II: 58. 140. 157. 1.58.
Brelin, C. E. Se: Gyllensköld.
Brelin, P. Major. ' Ar. I: 8.
Brentano, baron. Öfverste; di-
plomatisk underhandlare. Ad. I:
225. Ar. 1: 3132.
Breteuil, L. A. le Tonnelier,
baron de. Fransk diplomat och
politiker, efter revolutionen emi-
grant. .4/-. I: 123. 3(;0. II: 75—77.
81. •
Brinkman, K. G. v. Dipjlomat
och civil ämbetsman, slutl. envoyé
och friherre; skriftställare. .Ir. III:
43. 70. 99. 10(i. 114. 155. 25t;,
Brionne, M. .1. Th., princesse
de Lorraine. Enka efter prins
Frans Victor Amad. Ludvig af Sa-
voyen-Carignan. Ar. T. 124. II: 77.
97. 234.
Brissac-Cossé, L. H. T., de,
hertig, (iuvornör i Paris, befälhaf-
vare för lifgardet. Ar. I: 129.
Brissot, .1. P. Revolutionsnum,
girondisternas ledare, afriittad un-
der skräckväldet. Ad. II: K »9.
Brockhausen, baron. Preus-
sisk minister i Stockholm. Ar. I:
352. ;388.
Broglie, V. F., duc de. Fransk
general. Ad. 1: 9.
Bruce, grefve. Kysk general.
Ar. I: 64. 65.
Bruix, E. Fransk amiral. Ad.
II: 21S.
Brundstedt, .1. Fr. Assessor i
kammarrevisionen. Ad. II; 129.
Bruno, G. M. A. Fransk kri-
gare, marskalk af Frankrike: mör-
dad under rcstauiatioiicn. Ad. II:
217.24.5. 102- H 19. .Ir. II:,3|8. :J7:{.
III: 109.
Brunetti. (iravör. Piraiu-sis
spion. Ar. 11: I3i.
423
Brunnow, fru. ylr. 1: •">.
1'iust', K. E. v. Undenstallmft-
stare lies Gustaf III, ivttniästaie.
S. 77. ^(Mi. 202. 'idit.
Biuse, H. A. v. Understallmä-
stare hos hertiginnan af Söderman-
land. .1(7. II: r,. i«.
Bruse, o. v. Understallniästa-
re hos Gustaf 111, sedan öfverjäg-
piästare. Ad. 1: 54.
Brvgger, J. Krigshofrättsråd.
Ad. fl: !•(!. Ar. Il: B-i:-}, 824.
Bränd ström, P. Militär, slutl.
generallöjtnant och frihen-e. Ad.
11: 81. 82. IKJ. 94. 15(i. Ar. II: 82.
149. 219-225. 229. 2;W. 289. 257. 2.59.
2(;(». 29:^. Ill: 189, 19().
Budlierg, Itarun. Rvsk general,
ambassadör. Ad. II: 149. 1.50. 1.52.
197. 201. 242. Ar. II: 887. :882. .889.
Budberg, baron. Rysk diplo-
mat. Ad. Il: 145. 14G. 151.
Bill o w, Joh. Dansk hofmar-
skalk. sedan geheimekonferensräd.
Ar. I: 170—172.
Biilow. Mei-klenburgskt sände-
bud till Stockholm. Ad. II: 148.
B un ge, Karl, triherro. Öfverste,
sedan generalmajor, slutl. minister
i Wien. Ar. III: 1:8-1. 141.
Bungo, Sven. grefve. Riksråd.
S. 58. 128. 124. 181. 21t>. 2.50. 251.
257. 808. Ad. I: ti. 1()8. 1(59. - Hans
hustru, f. Wrede. S. 802.
Bunge, Mårten, grefve. Den fö-
reg:s son; kansliråd, slutl. öfverhof-
jägmästare. S. 12.8.
Bungencrona,K. G. Riddarhus-
sekreterare. S. 2152. Ad. I: 94. 105.
Buren, P. C. (adl. af B.). Bruks-
patron. Ar. II: 197.
Buren stam, .1. D. Militär, slutl.
öfverstelöjtnant. Ar. III: »57. 178.
Buxhöwdon, V. W. v., giefve.
Rysk general, Finlands eröfrm-e.
Ar. Ill: 12(5.
Båld, fru. Barnmorska. .S. (55.
Bäck, Abr. Läkare, arkiater.
Ad, I: 227.
Bäarnhielm, P. G. Löjtnant.
Ad. 1: S7.
Böcker, K. Kekreterari"" i fin-
ska hushållningss;illska|>ot. Jr.
III: 894.
Böhnen, < . L. v. Hofrättsråd i
Göta hofrätt, ledamot af liogsta
domstolen. Ad. II: 159.
Bökman. P. .1. öfverstelöjtnant.
Ar. 1II:H7.
Börtzell, .1. A. Kanslitji-nstc-
man, slutl. stats.sekretcrari', adlad.
.S. 12S. 117. hVi.
(Jacciai»iatti. Kardinal. Ar. 1:
100.
Cadoudal, G. (vanligen kallad
(ieorges). Rojalistisk partigän-
gare. Ad. II: 824. 82s. ylr. Ill: 81.
C a il lärd, A. B. Fransk diplo-
mat: historisk författare. Ad. II:
881.
Calonius, M. .luris professor i
A1)0, 1798— l8fX) ledamot af högsta
domstolen, sedan ledamot af fin-
ska regeringskonsoljen. Ad. 11: (i(>.
1.58. 17(5.
Cal/.abigi, F. Raniero di. Ita-
liensk föifätt.are; abbé, kejserlig
bibliotekarie i Wien. Ar. I: lio.
(' a m 1 • a c é r 6 s , .1. .1. R. d e. Fransk
politiker, republikens andre konsul
och storkan.sler, hertig af Parma.
Ad. II: 219. 295. :V28. Ar. Il: K »-2.
Campofiorito. Neapolitansk
hertig. Ar. I: 107.
Cancrin. G., grefve. General-
intendent i rysk tjenst, .slutl. fi-
nansminister; berömd ekonomisk
skriftställare. Ar. 111: 854.
Gardell, K. v. Artilleri-olfioer,
slutl. friherre, generalfälttvgmiista-
re. Ad. II: 38(5. Ar. 111: 54. w2.
H:8. 8(5- .SS. 91. (»3. 94. 9(5. 101. 102.
104.
Carenius, E. Regementspastor,
sedan kvrkoherde i Loiinjoki af
A bo stift. .Ir. I: 57.
Carisien, C. E. v. Svensk di-
plomat, envové i Berlin. 6". 107.
2(52. Ar. 1: 2("54.
Carlb«'rg. Traktör. .S. 128.
Carlsson, J. G. v. Statssekre-
terare vid krigsexpeditionen, sodan
president i Vasa lidfiått. .S. 59. lo7.
218. 8i;5. Ad. I: 17(». 221. 11: 25.
Jr 1: 151. 154. 2.5.5. II: 9.
— 424
Carnot, L. N. M. Fransk gene-
ral och politiker under republiken
och kejsardömet, ^k/. II: 1H'». 827.
Carpelan, S. W., friherre. Lands-
höfding, brigadchef i Kai-elen un-
der Gustaf III:s finska kng. S.
276. Ar. 1: BOO. 307. BIO.
Casström, S. N. Civil tjenste-
man, äfven omnämd såsoni diplo-
mat; slutl. kommerseråd. Ad. I:
222. II: 9B. 94.
Castello, L. de. Sekreterare
hos spanske ministern Galvez. Ar.
I: B14.
Castanie, A. G. v. Hofpredi-
kant, sedan kyrkoherde på Åland.
Ad. I: 151.
Castries, Ch. E. G. de, markis.
Marskalk af Frankrike, emigrant.
Ar. II: 1B7.
Caulaincourt, A. A. L. de.
Fransk krigare och diplomat un-
der kejsardömet, slutl. utrikesmi-
nister, hertig af Vicenza. Ar. III:
2BB— 2B,5. 245.
Cederhielm, G. L., 1r i herre, so-
dan grefve. Hofman och militiir,
öfverstekaramarjunkare, excellens.
S. 1!)0. 195. 20B. 204. ^Ir. I: 127.
Cederhielm, J. K., friherre.
Kommerseråd, skriftställare i po-
htiska ämnen. Ad. i: 7B. 89, II:
()7—H9. Ar. I: 154.
Cedersparre. B. M.,, fi-n. G. m.
flygeladjutanten B. .T. Rehbinder.
Ar. I: 5.
Coderström, Antoinette. Hof-
fröken, sodan g. m. grefve C. .1.
J.eijonstedt. ,S. 242. B2B. Ar. I: 1B8.
Cederström, Bro]', f]-iherre.
Hofman och militär, hofmarskalk,
president i krigskollegium; 'gene-
rallöjtnant. S. 212. 242. m\. Ad.
\l: 52. 105. 146. 147. 279. 281. 28B.
291. 315. 333. Ar. I: 36. 62. 63. 74.
83. 101. 107. 118. Il: 20. 380. III:
24. 27. 40. 42. 54. 155. 162. 164. 165.
179. 195. — Hans hustru, f. Vol-
tomat. S. B02.
Cederström Claes, friherre (se-
dan Claesson). Kapten, sodan
öfvorsto, afsade sig adciskapct 1800.
J(/. II: 226. 232.
Cederström, Jakob, friherre.
Officer, generalmajor, slutl. presi-
dent i kammarkollegium. Jr. Ill:
174_177.
Cederström, Olof Rudolf, fri-
herre, sedan grefve. Sjöofficei-,
slutl. general-amiral, statsråd. Ad.
1: 199. II: 2.55. Ar. III: 160. 196.
Cederströfn, Olof, friherre.
Major vid fiottan, slutl. öfverste-
löjtnant. Ad. II: 207.
Cederström, Thure, friherre.
Hofmarskalk, öfveiste och general-
adjutant. Ad. II: 251.
Cederström, friherre. S. 200.
309.
Celsing, U. Diplomat, envoyé.
S. BOB. ' ^
Celsius, O. Biskop i Lund, hi-
storisk författare. ,S'. 185—187. 190.
215. 269. 280. 318. Ad. 1: 97. Ip
117.
Ceracchi. It;ilionsk konspira-
tör. Ar. II: 246.
Champagny, .J. B. N. do.
Fransk diplornat under kejsardö-
met, en tid Napoleons utrikesmi-
nister, hertig af Cadore. Ar. Il:
375. III: 38,
Chapman, F. H. af. Amiral,
skeppsbyggare. Ad. I: 189.
Chaptal, J. A. c:te de Chan-
teloup. Fransk politiker; iMvcn
berömd kemi.st. Ar. 11: 402.
Charpentier, C. A. Fänrik,
slutl. öfvorstelöjtnant. Ar. T: 293.
Chartres, Louis Philippo,
duc de. Sedermera hertig af Or-
leans ("Orléans-Égalité"). Ar. l:iM.
124. 12(). — Hans gemål, född prin-
sessa af Fenthievre. Ar. I: 123.
Chateaubriand, F. A , vicomte
de. Fr;uisk skriftställare. .Ir. 11:67.
Chaux. abbé de. Fransk emi-
grant. Är. III: 114. 115.
Chevalier, m:lle. Fransk .skå-
despelerska. Ar. II: 386.
Chimaye, princesse de. Ar. \:
124.
Chotek, R.. grefve. Österrikisk
ämb(^tsman, minister, "Oboi'stlinrg-
graf" i Böhmcn. .Ir. III: 39.
Christin. Fransk emigrant, po-
litisk agent. Ad. II: 148. I4!t.
— 425 -
Clairfait (rättare: Clerfayt).
F. 8. C. J. de Croix, grefve de.
öfiterrikisk härförare, fiiltmarskalk.
Ad. II: VM. 147. Ar. Jl: 7(i. 77.
Clairfelt, M. (förut L'Eclair).
Slutl. geni-ralmajor. Ar. 1: VM. Ill:
i». .•)4. (>7. Hl i. '.)•!. un. 2:«t. — Hans
hustru, f. De (leer. Ar. III: 2m.
Clerck, H., friherre. Landshöf-
ding, skitl. k«tngl. n^d och president
i Göta liofrätt. Ad. I: 97.
Cobenzl, L. v., grefve. öster-
rikisk dii)lomat. vice kansler (ut-
rikesminister) I8(»i-I8().ö. Ad. II:
isi. 244. Ar. III: B-ö. 7. 8. 13. IG.
:5(). 31. :V2-:U. :W. :39. 4;^— 4.'>.
Cobiirg. Friedr. Josei)li, prins
af Sachsen-Coliurg-Saalfeld.
Fältmarskalk i österrikisk tjenst.
Ad. II: 5(i. — "Alla världens Co-
burgar". Ar. II: :}.5().
Cock, C. L. Kapten, slutl. öf-
verste. Ad. I: 102. 130. VM.
Coignv, markisinna de. Ar.
II: 75.
Colloredo, F. de Paula Uan-
daccar. furste. Österrikisk kabi-
netts- och konferensminister. Ar.
IT: 90. III; 3. 4. 7. 13.
Coltellini. Italiensk operasån-
gerska. Ar. 1: 112. 113.
Condé Jj. J., prince de. Fransk
general, emigrantarméns l)efälliaf-
vare. Ad. 1: 240. Ar. J: 125. 128.
— Condé, m:lle de. Ar. I: 123.
Condorcet, M. .J. A. N. ('., mar-
quis de. Fransk skriftställare och
politiker. Ar. II: 51.
Constant (de Rebi'C(iuo), H. B.
Fransk politisk skriftställare, m:me
de Staels vän. Ar. II: 405.
Conti, L. F. .T. de Bourbon,
prince de. Hofman, emigrant un-
der revolutionen. Ar. I: 125. —
Hans gemål. Ar. I: 12:3.
Cordova. Spansk amiral. Ad.
11: lfi3.
Cornwallis, ( h. M., (lord Broo-
me, markis ('). En^jcelsk krigare
och statsman, genoralguvernör i
Indien. Ad. II: 275. 27<).
C or r al, chevalier de. Spansk
minister i Stockholm. -S. 159. 2.58.
2()3. 2()4. 2H5. J}-. I: 3l;{. ;i8K. -Wii.
Corsi, markis. Ar. I: 92.
Courtomor. markis de. Ar. I:
12.5. 12ti.
('owpert. lord. Ar. I: 87. iti. —
Lady C. Ar. I: 91.
(b vet, K. F. Hofman och mi-
litär,'slutl. amiral. Ad. II: 1.52.
C r a w förd, .1. Engelsk resident
i Hamburg. Ar. II: 7»!.
(reutz, G. F., grefve. Kansli-
president, skald. fe. '>(i. 57. 205—
207. 209. 220. 224. 22<;— 228. 231. 2:32.
2:34. -im. 237. 241. 243. 25i. Ad. I:
22. Ar. I: 29. :3(l. .58. .59. (i2-«i5.
101. 140. 3:39.
Cronhjelm, (J. (af Flostai,
grefve. Kongl. råd, president. Ad.
1: 97.
Cronhjelm laf Hakunge), A.
F., grefve. ( )fverstelö)tnant vid ar-
méens flotta. Ad. I: 84. 124.
Cronhjelm, grefvinna. S. 2<)1.
Grönland, K. G. Boktryckare
i Stockholm, kontrollör. S. 317.
Cronstedt. A. F. U.. grefve.
Landshöfding i Gefle. S. 107. 118.
Ad. 1: 53. 248.
Cronstedt, J. A., grefve. Kam-
marherre, slutl. generallöjtnant. Ar.
1: 127.
Cronstedt, K. O. Statssekre-
terare, vice amiral: Sveaborgs tor-
riidare. S. 157. Ad. I: 209. 221.
II: 29—31. 241. 251. 2.5:3. 2.5»). 2(52.
269.28:3. ,tr. II: 3:3. 111:128.28.5.
287.
Cronstedt, N. A., grefve. Slutl.
generalmajor, guvernör vid Karl-
bergs krigsakademi. Ad. II: 24. ;34.
17.5. 18(i.
Croy, duchesse de, född Salm.
Ar. I: 32. 12.5. II: 97.
Czartoryski, furste. Ar. I: 25.
Czartoryski, Ad. (ieorg, fur-
ste. Rysk statsman, Alexander I:s
vän. Ar. Ill: IH. :39.
Czernischeff (T.schernische\v),
A., grefve, sedan fui-ste. Rysk ge-
neral och diplomat, slutl. krigsmi-
nister. Ar. Ill: 401.
Da ende Is. Holländsk genenil.
A<l. TI: 217.
426 —
Dahlerus, M. Teol. lektor i
Kalmar, ( titulär) pi-ofessor. S- 297.
Dalberg, N. Litmedikus, bergs-
råd. S. ()B-65. 68. 7B. 74. 176. 182.
184. 220. 221. Ad. I: 277. 278. II:
1. 4. Ar. I: 32. 402. 405. 407. II: 1.
Dalman. Legationssekreterare.
Fransk agent. Ad. II:
Ar. II: 76.
Damas.
12. l.S.
Damm. Grosshandlare, riks-
dagsman 1789. Ad. I: 69.
Danmark. Kristian VII^ ko-
nung. S. 228. 232. 323. Ar. I: 158.
159. II: 86. 406. - Hans gemål,
drottning Karolina Mathilda, f.
prinsessa af England. Ar. I: 159.
— Hans styfmoder, enkedrottning
.Juliana Maria, född prinsessa af
B]-aunschweig. Ar. I: 118. 159. —
Hans son, kronprins Fredrik, se-
dan konung Fredrik VI af Dan-
mark. Ad. I: 50. 196. II: 138. 252.
Ar. I: 118. 158. 159. 170-174. III:
7. 155. 184-188. 201. 203. 204. —
Fredrik, arfprins af Danmark,
Kristian VII:s halfbroder. Ar. I:
159. 170- -172. — Hans son, arf-
prins, sedan konung Kristian
VIII af Danmark. Ar. I: 172. —
Louise Augusta, prinsessa af
Danmark, Fredrik VI:s syster, g. m.
hertigen af Augustenbiirg. Ar. I:
159. 168.
Danton, G. .1. Revolutionsman.
Ad. II: 109. Ar. II; .53.
Darelli, I. af. Godsegaro, eko-
nomisk författare. S. 86.
Darre, N. S. Major, Kristia)i
Augusts adjutant. Ar. 111: 1.53—
1.56. 18'2. 18;-5. 188. 189.
Daschkoff, furste, jlr. II: 240.
Daschkoff, K., furstinna. Hof-
dam hos Katarina II. Ar. I: -58.
64. 67. 68.
Daun, grefve. Baiersk liofninn.
Ar. I: 78. 79.
Davousl, L. N. de. l''ransk kri-
ga)'e, marskalk af I^rankrike, pririce
(rEckmiihl. Ar. Ill: 360. :•{(;:{.
Do Bosche, G. J. Hofmaii i
(iiistaf lll:s hof, slutl. liofmarskalk;
öfverste vid adelsfanan. S. h9. 197.
20n. 202. 203. 270. 303. 309. 312. Ad.
I: 266. II: .52. 60. 99-101. 241. 251.
315. 333. Ar. I: 36. 177. H: 96. 397.
Deboli. Polskt sändebud i Pe-
tersburg. Ar. I: 67.
De Bro en, J. I. Skådespelare.
S. 30.5. Ad. I: 211. 270. Ar. 1: 161.
399.
De Carnall, K. K. Guvernör i
Vasa län i Finland. Ar. III: 373.
De G e e r , E m a n . . friherre. Riks-
råd. S. 55. 57. 246. 247. 323. Ad.
I: 26. — Hans hustru, f. v. Fersen.
S. 246.
De Ge er, Karl, friherre. Kam-
marherre, riksdagstalare. S. 122.
227. 248. 2.56. 263. 276. 281. 287. 295.
324. Ad. I. 25. 47. 62. 68. 70. 71.
75. 80. 81. 84—89. 94. 1(54. 168. 189.
211. 269. II: <i. 13. .38. 98. 101. 231.
Ar. II: 172.
De Geer, Love (Louis). Kam-
marherre. Ar. I: 107. - Hans hu-
stru, f. Bielke. S. 302.
De Geer, Jean Jacques, fri-
herre. Officer, sedan titulär hof-
marskalk. Ar. III: 357.
De Geer, Rob. Wilh., svensk
friherre, sedan finsk grefve. Slutl.
geheimeråd, ledamot i finska sena-
ten. Ar. Ill: 293.
De (i c er, '"fru". S. 183. Förmod-
ligen friherrinnan C C De Geer,
f Ribliing, änka efter hofmarskal-
ken frih. (Ii. de Geer af Leufsta,
moder till de ofvannämnda brö-
derna Em. och K.. .De (Jeer.
Degelmann. nsterrikisk diplo-
mat. Ad. Il: 181.
De la ciiaiiclle. Fr. Löjtnant.
,S'. 259.
De la (iardio, Jakob, grefve.
Hofman, militär, diplomat, slutl. en
af rikets herrar. Ad. 11: 2(t5. Ar.
Il: 258. 339. 372. 408. Hl: 2. 80.
193. 194. 2(M). 221. 242. 243. 24(i.
De la Gardie, Karl .lulius,
grefve. (")fvorkammarhori-e lios
drottning Lovisa Ulrika. Ar. 1:72.
— Hans husti-n, född Stenbock.
.Iv. I: 72. 281. II: 219. 260. 318.
327. - Deras dotter, Hodvig Ul-
rika De L'i («., G. M. ArinfrUs liu-
stru: So Annfelt.
427 —
Do hl (iufdio, l^ontus. Ättens
stamfader i Svcrigt', fältlierre. Ar.
IN: 3!)r,.
De la (iardio, Pontus, grofve-
(iunoral, en af rikets Iierrar. S-
275.
..De la (iardic, Ulrik, gn-fvo.
Öfverliofstallniästart.', laiulsIiOfding.
.S. 21G. Ad. 1: 242. II: 25S.
De la Cirange, A. F. Ryttniä-
.stare, sedan major. S. 200. 213.
Ar. I: 75. 101. 107. 108.
De La val, C. C Öfvor.stc Ad.
]-. l«5.
Delande. S. 242. Mö.jl. miss-
skrifning för Deland iL. A., kam-
niartjenare hos drottning 8otia
Magdalena).
Boktryckare i Stock-
2Hy. Ar. 11 T: 24i)-
Fransk emigrant.
Delen, c
holm. Ad. Il
251.
Dellesalle
Ar. IF: BIH.
Demidoff. Rysk godsegare. Ar.
II: 299. 313.
Denisoff. Rysk general. Ad.l:
174. 170. 210. Ar. I: 2i)3.
Des Cars. Se: Escars.
hesprez, L. J. Dekorationsmå-
lare, arkitekt. S. 317. Ar. 1: 94. 99.
Dessalines, J. ,1. "Negergenc-
ral", keisaro af Hayti under namn
af .Takob I. Ad. II: 322.
D essen. Rysk amiral. Ad. I:
37. 42. m. 179.
Devonshire, U., f. Spencer,
hertiginna af. G. m. Will. Caven-
dish, 8:do hertig af Devonshire. Ar.
Ill: 51.
Devouges, F. Daubonne. Gu-
staf III:s kammartjenare. Ad. I:
(JO. 75.
Didron, K. J. Major.
Ad. I: 105.
Dietrichstein, grofve
vernör i Mähren. Ar. III
Di no, E., duc de, sedan duc de
Talleyrand-Périgord. G. med
prinsessan l^orothée af Kurland,
som ärfde hertigdöjnet Sagan, livar-
igenom äfven denna hertigtitel öf-
vergick till huset Talloyrand. Ar.
II: 35(>.
,S. 131.
v.
H8.
Gu-
l»iu'off, grofvo. Kysk <liploma(.
-Ir. II: 172. - Hans' hustru. Ar.
II: Ifi,-). 179. IKJ.
l>ohna, A. M. D., grofve. Officer
vid lifgardet. sluil. kii[)ten. S. 212.
.1/-. I: i:k
l»olgoruki.. (!., furste. Rysk ge-
neral och diplomat. Ar. 1: 21. (?)II:
29S. Ill: 7(1.
Doria. Romersk [»rincipo. Jr.
I: 91). 10(1.
Drake. Engelsk diplomat. J'/.
II: :^25.
Drewitz. Rvsk general. Ar.
I: 22.
Dreyer, .1. Köpman i Stoik-
holm, sedan handolsliorgmiistaro.
Ar. 1: 71.
Kouglas, R. D., grefve. Lag-
man. Ad. II: 12:-}. 124.
Drufva, K. J. Kammarherr» •.
Ad. II: 88.
Drysén. T. S. Kyrkoherde, se-
dan pastor priinarius i Stockholm.
Ad. II: 202.
Dubb, P. Läkare, försto fältiuij-
dikus. Ad. II: :}02.
Diiben, A. 8. v., fröken. Vitter.
.S. 9H.
Diiben, II. .1 v., frihorro. Envoyé,
hofmarskalk. N. 2(S3. 312. Ad. J:
49. 12:i. i;53 142. 144. 145. 151. 1.58.
251. Ar- I: :^87. — Hans hustru, f.
af Petersens. S. 302.
Diiben, K. W. v., grefve. Riks-
råd. S. 58. 107. 2.5-1. Ad. I: KW.
170. Ar. I: 3:^.
Du Bois de la Mötte, marki-
sinna. Dotter af franske amimssa-
dören Du Pons. S. 2i:J. 222. 242.
289. 294. :-}23.
Du bois de Crancé. Fransk ja-
kobin. All. I: 244.
Dubordiru, .T. A. Svensk sjö-
officer, major. .!/• I: 3(U.
D ii ek er. K. F., grefvu. Major,
godsegare. .1'/. I: 99.
Ducos, l\., grefve. Fransk po-
litikor, republikens direktor, under
kejsardömet senatens vicepresi-
dent. Ad. I: 2 k;. 219.
Duga/.on, m:me. Fransk skå-
despelerska. Ar. I: 12.5. 12(>.
— 4^8 —
Dumouriez, Ch. Fr. Fransk
general, öfverlöpare från republi-
kens tjenst. Ad II: 37. 56. 135. ^Ir.
II: 6.5. 76. 78. III: 51. 106. 343. 388.
Duncan. Engelsk amiral. Ad.
Il: 182.
Duphot, L. Fransk general. Ad.
II: 189.
Dupuy, E. Skådespelare och
sångare. Ad. II: 211.
Durazzo, markis. ^4/-. I: 117.
Du Rietz, A. R., friherre. Ge-
nerallöjtnant, landshOfding i Göte-
borgs och Bohuslän. S. 279. Ad.
I: 51. 229.
Dur o C, G. C. M.. hertig af Fri-
aul. Fransk general, Eapoleons
adjutant. Ad. II: 273. :326.
buwall, .T. D., friherre. Gene-
rallöjtnant, riksdagstalare. S. 287.
Ad. i: 50. 99. 106. 111. 116.117. 120.
123. 133. 140. 142. 144. 145. 151. 1.54.
1.58. 211. 2.52. II: 8. 38. Ar. II: 172.
Dyring, E. F. v. (Diiring).
Dansk generalmajor, slutl. general.
Ar. I: 237.
Döbeln, G. K. v., friheiTe. Ge-
nerallöjtnant. Ar. Ill: 126. 228.
249.
Ebel. Handlande i Stockholm.
Ad. II: 47. Ar. II: 99.
Eberhardt, -T. H. Lektor i
Hernösand, sekreterare i bibelkom-
missionen, historisk författare. Ad.
I: 145. 261.
Eckerman, K. F. (Ekerman).
•Justitieborgmästare i Stockholm,
.b'. 99. 208. Ad. I: 61. ICMj. 1.50.
Eckermann, B. c Skådespe-
lerska, hertig Karls mätress. S.
183.
Eckleff, K. Fr. v. Kansliråd.
S. 79.
Edelcrantz, A. N. (Glewberg,
adl. E.). Ledamot af Sv. Akademi-
en, slutl. president i kommersekol-
legium, friherre. S. 295. Ad. II:
122. 12().
Edelcreutz. D. (Ahlberg, adl.
E.). T. f. polismästare i Stockholm,
sedan landshöfding, friherre. Ad.
11: 269. is»;.
Eden, A. Engelsk diplomat. 6'.
250.
Edenhjelm, J. G. Löjtnant.
S. 291.
Edman, .J. E. Expeditionsse-
kreterare. Ad. II: 91. 113. 114. 123.
128. 130. 131. 155. 156. Ar. II: 269.
270. 274.
Ehrenbill, U. G. Öfverste, se-
dan landshöfding, slutl. president
i statskontoret. S. 250. Ad. Il:
28. 115.
Ehrenborg, M. Öfverstelöjt-
nant. Ad. I: 81.
Ehrencrona, E. F. G., friherre.
Hofstallmästare. Ar. I: 143. —
Hans hustru, född Rudenschöld.
Ar. I: 143.
Ehrenheim, F. W. v. Diplo-
mat, kanslipresident, friherre. Ad.
II: 156. 173. 184. 194. 211.223-22.5.
236. 241. 2.50. 251. 2.58. :306. 315. 331.
334. Ar. III: 46. 58. 64. 124.
Ehrenheim, .T. L. Hofrättsråd,
sedan vice-president i Svea hofrätt
Ad. II: 159.
Ehrenmalm, .1. G. Kornett vid
Nylands dragoner, slutl. major. Ar.
I: 53.
Ehrenstolpe, K. H. Guvernör
i Uleåborgs län. Ar. Ill: 373.
Ehrenström, .J. A. Kongl. se-
kreterare, sedan regeringsråd, slut-
hgen ryskt statsråd. 6". 107. 109.
149. 150. Ad. II: 70. 76—78. 83.
85 - 92. 140. 165. 258. Ar. I: 279.
327. 334. 336. 404. II: 2. 4. 14. 23.
28. 87. 90. 91. 117. 158. 161. 163.
164. 168. 171—174. 176. 183. 184. 188.
190. 193-196. 198-201. 20:J. 20<i.
207. 215. 218. 262. 264. 266-277. 280.
285. 28ti. 304. 305. 320. 3:35. 387. 391
-393. 404. III: 9. 10. 18. 51. 52.
118. 119. 121. 125. 191. 192. 198. 2.52
-256. 264. 271. 281. 282. 284. 293.
303. :517. :320. mi. 402. 403.
Ehrenström, N. F. Öfverste-
löjtnant. setlan öfverste. Ad. 11:
70. 77. 78. Ar. 11: 215. 218. 264.
Ill: 201.
Ehrensvärd, Aug., grofve.
Fältmarskalk, Sveaborg.s grundläg-
gare. 6'. 58. Ar. 1: 7. III: 403. -
Hans enka, f Adlorhcim. -S. 221.
— 429
Ehrensvänl, KarlAu^'.. ^Tof-
ve. Genei-alaiiiinil; konstlildsof. .S.
59. 157. iOi». -iK). •22\. 2!t4. Ad. I:
XXV. 181. is:j. isit. 2:5(1. ]J: 2U. 1U7.
Ar. I: 98. II: ss.
Ehrensvärd, Karl Aug., fri-
herre. Militär och diplomat; ge-
nerallöjtnant, envoyé. Ad. II: 24(i.
•249. 2.58. :V2<i. Ar Ti: 4(K). 102. Ill:
23. :W.
Ehrensviird, Karl Frodr., IVi-
herre. Eojlnant, invecklad i ko-
nungamordet 1792. Ad. I: 27;}. II:
17-22. Ar. II: .59.
Ehrenisvärd, Gust. Joh., fri-
herre- Kammarherre, envoyé, me-
moarförfattare. S. .58.
Ehrnrooth, K. (i. ofvorstelöjt-
nant, sedan generalma^ior. .1»-. I:
2()( I.
Ekeblad, K. .!., grefve. Öfver-
stekammarjunkare. landshöfding i
Skaraborgs län. -S. 122. 1-19. 172.
271. 3U1— :JO(J. Ad. I: 91. 242. 11:
•205. Ar. I: 37. 44. 70—72. 1:59. 2;$2.
III: 149.
Ekerman. 1>. B. Prost och kyr-
koherde i Linköpings stift; riks-
dagsman. Ad. I: 96. 97.
Ekholm, E. Notarie vid bok-
auktionskammaren; skriftställare
och tidskriftsutgifvare. .S. 97.
Ekman, K. (1. Staiskommissa-
rie. Ad. 1: 221.
Ekmansdorff. Finsk ofticer.
Ar. II: ;59().
Ekmansson, J. 8. Bokhandels-
och boktryckeriombudsman; förut
boktryckare. Ad. Il: 270.
Ekman, O. Riksdagsman i bon-
deståndet. Ad. I: 2(i2.
Elers, .J. Kansliråd; skriftstäl-
lare. .S. m. 254. Ad. I: lo;5. 170.
EUiot, Sir Hugh. Engelsk
diplomat. 8. 10;-5. 270. 27:5. 274. Ad.
1: 51— .5:^. Ar. I: 225. 2:57. 2:^9. 242.
II: 85. :-340.
E 1 m é n . Kapten. Ad. i : 1 2(J. ls9.
Enehjelm,.. P. af (Hellenius,
adl. afE.). Öfvorstelöjtnant, An-
jalaman. Ad. I: 119. 2i(i-2lH.
Engeströin, Jak. v. Kansli-
råd, invecklad i konungamordet
1792. .'5. :55. Ad. 1: 124. 14o. 2.5.5.
2(il. 27ti. 277. II: 5. 17-22. :i8.
Engeström, Joh. v. Kongl.
sekretorare. Ad. 1: 8;^. xi. 94. UA.
2()1. 274. II: .5. lH-22.
Engeström. Lars v. Diplomat,
slutl. statsminister för utrikes ären-
den, grefve; memoarförfatt;ue. 8'.
6. Ad. 1: XIV. XV. XVII. xxv. 222.
II: 27. 31. 41. (>1. 1.59. 2<Ni. 2.50. :^24.
Ar. I: 1:J. 247. 3i:i. i^lti. II: 2:5. m.
99. 107. 212. 2i;5. 2:55. :5:5:5. 15.52.378.
III: 1. .50. 51. 7.5. 115. lUi. 1H7. 19H.
205. 20<i. 209. 220. 251. 253-257. 3-2H.
:592. :^93.
Enghien, L. A. H. de Bourbon,
duo d'. Emigrant, Napoleons oflér.
Ad. II: 325. :^2(;. Ar. I; 123. III: :52.
England. Georg III. Konung.
Ad. 11: 251. Ar. II: 29. - Hans
söner: Adolf, ht-rtig af Cambrid-
ge. Ar. II: 121. :547. 111: 17:5. -
Fredrik, hertig af York. Ar. 11:
:348. 111: 173. — Hans brorsson.
^Vilhelm Fredrik, hertig af
CUoucester. Ad. II: 285. 25XJ-
292. 299. 301. diM. :3<:)5.
Engman. Köpman. .S. 2S2.
Engzell, (i. Prest. slutl. kyr-
koherde i Limds stift, vitter för-
fattare. Ar. I: 245.
Enhörning, G. F. Stadsnotii-
rie. Ad. I: 271. II: 5. 18.
Eneroth, O. (i texten orätt En -
roth). Hofpredikant. kyrkoherde
i Hedvig Eleonora församling i
Stockholm, sedan i Getle. 8". 123.
187.
E n s t r ö m , "madam". Städerska.
6'. 66.
Eriksson. Lars. Armfeliska
ättens stamfader. Ar. I: l.
Eskilsson. Ofticer vid llottan.
Ad. II: 31.
Escars, V. N. de Pérusse, l>a-
ron d" (sedan duc Des Cars).
Fransk general, fran.ska prinsarnas
sändebud, emigrant, under restau-
rationen öfverhofmarskalk hos Lud-
vig XVIII. Ad. I: 24:3. II: i:5. «;.
Ar. I: 37(5. 397. II: 67. 8<>. .S7. 9H.
- Hans broder, grefve d' Escars
^Ir. II: 137. — Dennes hustru, grof-
vinnan d'E. Ar. II: 72. si. s2.
- 430
Essen, Fredr. Ulr. von, fri-
herre. Kammarherre, riddarhusta-
lare. Ad. I: 7.
Essen, Hans Henr. von, fri-
herre, sedan grefve. Den föreg:s
son; hofman och militär, sluti. fält-
mary]\alk. riksståthållare i Norge.
.S. Ii!». 10!». 111. 112. IIG. 212. 243.
2(i3. 277. 29;-5. 30:-5. 323. 324. Ad. I:
168. 26.5. II: 103. 104. 127. 14(i. 147.
l.öO. 152. 1.54. 1.5(5. 170. 333. Ar. I:
36. 58. 63. m. 74. 75. 77. 78. 83. 100.
101. 108. 116. 119. 1.59. 384. 390. 391.
II: 342. III: 40. 49. 53. 64. 69. 82.
83—85. 88-94. 96-101. 103. 105-
107. 160. 191. 209. .391.
Essen, Nils Didrik. Öfverste,
shitl. generallöjtnant. Ar. I: 188.
Essen, Didr. Adolf. Kornett,
Anjalaman; lifdömd, men benådad,
slutl. öfverstelöjtnant. S. 325. Ad.
I: .58. 187.
Estaing, ('. H., c:te d'. BYansk
krigare, vice amiral. Ar. I: 128.
E s t e n b e r g , K. A ssessor, sedan
hofråttsråd; skriftställare. Ad. 1: 19.
Esterhazy, furste. Ar. I: 107.
Eurén, G. Förste expeditions-
sekreterare, Upsala univ.:s kans-
ler ssekreterare. Ad. II: 1()<).
Ev el i US, J. Hofrättsråd; sedan
ledamot af högsta domstolen. Ad.
I: 169. II: 159.
Eagelin. G. M. ArmfeUs be-
tjent. Ar. I: 198.
Fagorström, K. J. Borgmä-
stare i Uleålioi-g, riksdagsman. S.
132. Ad. II: 7.
Fahnehielm, V. K. Major, slut-
ligen öfverste. Ar. I: 292. "293. 295.
297.
Fahnehjelm, P. U. Kammar-
revisionsråd. sedan vice president.
Ad. I: 224.
Falken borg, G. H., friherre,
liandshöfding i Kronobergs län. Ad.
I: 131.
Falkenberg, M., grefve. Riks-
råd. .S. 51. .52. 64. ()5. 2.50. 251. Ad.
I: 16S. Ar. II: Ih.
F a 1 k e n g r e n , K r . , friherre. Vice
amiral, riksråd. S. 51. 52. 2.50. 251.
253.
Fan t, E. M. Professor i histo-
ria vid Upsala universitet. S. 6
-8. 252.
Fant, .J. M. Domprost i Vester-
ås. S. 185-187. 190. 199. Ad. I:
127. 146.
Felix, F. M. M. Skådespelare,
sedan språkmästare vid Karlberg
med professors titel. .S'. 281. Ar.
II: 25.
Fénélon. Fransk diplomat, le.
gationssekreterare i Stockholm.
Ad. II: .331.
Ferrner, B. Kansliråd, skrift-
ställare. Ad. I: 81. 136.
Forsen, Fredr. Axel v., grefve.
Riksråd, fältmarskalk. S. 35. 49.
60. 72. 104. 190. 208. 210. 234. 235.
239. 247. 251. 2.55. 256. 273. 274. 2m.
299. .304. 306. 308. 322. Ad. I: xvii.
15. 16. 18. 28. 29. 62. 68. 73—75. 78
—82. 84. 86-88. 91—95. 102. 107.
111. 113. 115. 120. KiO. 164. 165. 16K.
189-191. 204. 229.252.269. 11:117.
118. Ar. I: 35. 44. 47—53. 69. 70.
139. 248. 396-398. - Hans hustru,
f. De la Gardie. S. 255. 304. Ar.
I: 47. 397.
Fersen, Hans Axel v., grefve.
Den föreg:s son, slutl. riksmarskalk.
.S'. 212. Ad. I: 241. II: 84. 1()9. 194.
201. 205. 209. 210. 235. 241. 251. 25s.
259. 315. 324. 3.32. Ar. I: 75. 77.
78. 82. 83. 85. 93. 94. 100-102. 125.
218. 220. 360. 362. II: 75. 76. 7s.
18(). 209. 234. 277. 283. 351. 3.52. 35 1.
400. III: 16. 56. 78. 79. 111. 191.
223. 224. 225. 226. 236.240.244.250.
.. Forsen, Karl Peinh. v., grefve.
(")fverhotjägmästare. S. 60. ^4»-. 1:
35. 46. 70. 160. - Hans hustru, f.
Sparre. S. 304. Ar. I: 46.
Fersen, Fa b. Reinh. v., grefve.
Hofman, slutl. öfverstekammarher-
re, en af rikets herrar. Ad. II: 41.
1.52. 235. Ar. II: 315. 324.
Fersen. Ry.sk general. ^1(/. II:
111.
Fieandt, A. F. v. Kapten. Ad.
I: 119.
— 431 -
Flach, K. (i. Militär, sedan
landshöfding, slutl. tuliinsiirjctor.
Ar. III: 182.
Flavigny, grefve de. Fransk
minister vid hofvet i Parma. Ar.
i: 11."..
Fleming, Kl-, friheire, sedan
grefve. Hofman, riksmarskalk,
statsråd. Ad. I: xxiv. II: 147. ir.-j.
150. 20it. :W().
Fleury, due de Ar. I: 124.
Fleury, vicomte de. Ar. IT: «2.
Flodin^ J. (i. Öfverhofpredikant.
slutl. biskop i Vosterås. .S. 1«7.
HK). 1951. 202. 222. 20."). :52:-i. A(l. 1:
129. 2(il. Il: 1K(). 202. 20-?. 20."). 2:W.
284.
Florida Blanca, J. M-, grefve.
Spansk statsman, minister under
Kaii IIl:s och Karl lV:s regerin-
gar. Ar. I: iiW.
Flygare, J. Borgmästare, titu-
läi) lagman. Ad. I: 25:-}.
Flygarell, K. F. v. Hofjunkare.
Ad. i: 124. 127.
Fock. General i rysk tjenst;
godsegare i Viborgs län. Ar. Ill:
;{02.
Fock. G. W. (Jenerallöjtnant.
Ad. II: 2Ji5.
Fontaine. S. 2.59. 2(50.
Forsell, K. O. (adl. af F.). Ad-
jutant hos kronprinsen Karl Au-
gust, slutl. öfverste, öfvordirektör
för landtmäteriet. Ar. 111: 18(5.
For se Hes, S. af. Kammarjun-
kare, slutl. landshöfding. Ar. I:
127.
Forssenius, M., f. Piydenius.
Enka efter biskopen i Skara stift
.\nd. F. S. 271.
Forster. Källarmästare. Ad. II:
70. 87-91. Ar. II: 215. 270. 271.
274. 27fi. 277.
Foster, A. J. Engelsk dijilomat,
anställd vid de nordiska, sedan vid
det sardinska hofvet. Ar. III: 187.
:590.
Fouché, J., duc d'Otrante. Na-
poleon l:s i>olisminister. Ar. 11:
402. 40:").
Fi)ugt, Elsa, ft'u. Poklrycker-
sku i Stockholm, författarinna. S.
2;{.'"..
Fuurnier, .1. A. Franf^k han-
delsagent, bekant för sin verksam-
het vid tronföljarvalet Ihio. Ad.
II: 10(5.
Franc, U. (J. stats.sekreteraro,
öfverpostdiroktor. N. •*">. ')9. lo7.
los. 11((. KU. 17:5. IH.".. 199. 2<>». 292.
:U2. Ad. I: 17o. 222. 2:^K. 24r,. II:
27. 71. 7(5. 8;{. H7. 90. 14:J. l<)5. Ar.
I: VA. "y. 100. 119. 2(51. 2<5.'). :W4.
m9. :M:0. :-55."j. :W51. :^(52. :«>4. II: :^().
48. .50. 71. 8(5. 87. 9K. 108. 119. VATk
1;}(5. l.")7. l.")8. 1(52. 1(5:5. 1 C.H. 21(5. 2(i2.
2(5-5. 271. 274. 282. ;591.
Franrken, H. K. v. Vice ami-
ral. Ad. II: 2.")B.
F r an k 1 i n , B. Amerikansk stats-
man och skriftställare. Jr. II: (»7.
Frankrike. Taidvig XV, ko-
nung. .!>•. I: 2. - Ludvig XVI,
konung. Ad. I: 2:59. 210. 244. 24.5.
II: m. :57. 5::5. 191. Ar. I: 12:5 I2(i.
128. 129. nm. ;577. II: 5:-5. .5S. i»;.
10;^. — Hans gemål, drottning Ma-
rie Antoinette, ärkehertiginna af
Ö.sterrike. ,S. 102. lo:5. Ad.L^AU.
240. II: 13(5. AH. ;5(J0. Ar. I: 12:5 -
12G. 129. i:-50. II: .5:-5. 150. — Deras
son, Louis Charles, dauphin
("Ludvig XVII"). Ad. I: 2:-59.
II: VAö. Ar. I: 12:5. — Ludvig
XVIII, konung, förut grefve af
Provence (''Monsieur" j. Ad. I:
2:-59. 240. II: 19;5. 217. :-5:52. :5;55. Ar.
I: 125. 128. 129. II: (58. 40<X 40(i.
III: 390. - Hans gemål, f. prin-
sessa af Sardinien. .1/-. I: 12:5.
125. — Karl X, konung, förut gref-
ve af År tois. yid. I: 240. 24:5. II:
i:35. 3:52. .1?-. I: 12:5. 125. :5(52. II:
(52. — Hansson, Louis Antoine,
duc d'Angouléme, efter julirevo-
lutionen duc de Ma me. Ad. II:
:-5:^3. — Louise, prinsessa af Frank-
rike, Ludvig X\':s dotter. Ar. 1:
127. — Hennes svstor Elisabeth,
prinsessa. A<l. II: 110. Ar. I: 12.5.
129.
Franzén. F. M. Skald, biskop.
Ar. Ill: 10. 404.
Fredenheim, K. Fr. ( Mennan-
der, adl. Fr.). CereinonimäsUire,
ufverinlendent. .S. 2:57. Ad. I: i.\.
- Hans hustru, f. lleblte. .s'. 312.
— 432 -
Fredenstjerna, A. Vice pre.
sident i Svea hofrätt. Ad. II: 77-
Fredrik T. Konung af Sverige.
S. 52.
Fredrik Adolf. Hertig af Ö-
stergötland. .S'. 62. 75. 87. 88. 176.
216. 220. 234. 268. 270. 274. 290. 299.
B02. Ad. I: 49. 71. 72. 96. 124. II:
1. 22. 24. 62. 102. 152. 166. 20,3. 235.
237. 278. Ar. I: 146. 147. 266. 267.
390. 394. 398. IT. 1 . 20. 48. 205. 358.
359.
Fredrika Dorotea Vilhelmi-
na. Drottning af Sverige. Ad. II:
169-172. 183. 203. 214. 225. 226. 237.
256. 258. 263. 267. 278. 285. 286. 291.
299. 315. 322. 323. 330. 334-336. Ar.
III: 20—27. 40. 50, 278.
J'rese, G. K. de. Sjöofficer, slutl
kontreamiral. S. 250. Ad I: 183.
II: 208. - Hans hustru, född de
Fre se. S. 250.
Frese, .T. H. de. Officer vid
gardet, sedan förflyttad till Karel-
ska jägare-regementet. Ad. II: 46.
Friesendorff, Fr. v., friherre.
Riksråd. S. 309.
Friesendorff, Fr. U. v., friherre.
Hofmarskalk. S. 309.
Friesendorff, Ad. Ludv. v., fri-
herre. Militär;, slutl. generallöjt-
nant. Ad. II: 166. 235. 286. Ar.
I: 305.
Friesendorff, Gust. Didr. v.,
friherre, öfvei-stelöjtnant. Ad. I
222.
Friesendorff, Fredr. Elisab
v. Hoffröken, sedan g. m. hofmar
skalken friherre D. Stjerncrona. Ad
II: 171. 172.
Frietzsky, Cl. de. Hrukspa
tron, direktör, riddarhustalaro. S,
122. 132. 1.39-144. 146. Ad. I: 27
62. 72-74. 78. 80. 82. 94. 95. 119
164. 168. 255. 262.
Friman. .S'. 254.
Fröberg. Kapten. Ar. I: 235.
Frölich, D. G., grefve. Hof-
Htallmästare, öfverstelöjtnant. Ad.
11: 283. 315.
K un c k, Karl, friherre. Riksråd,
fader till de bada följande. Ad. I: 7.
Funck, Frcdi-. Ad. II Ir-, friher-
re. OfverstelrijIiiaMt. Ad. 1: 222.
Funck, .J. Thure, friherre. Löit-
nant. Ad. I: 271. II: 18.
Furumark, .J. H. Öfverstelöjt-
nant. sedan öfverste. Ar. III: 187.
Fust, O. M., adl. Nordenstjer-
na. Kontreamiral, sedan vice ami-
ral. Ad. II: 205.
Fager hj er t a, K. G. Kongl.
lifdrabant. Ad. I: 132.
Gadd, P. A. Professor i Åbo,
plantagedirektör. S. 264. ,
Gadolin, J. Biskop i Åbo stift.
S. 264. Ad. I: 81. 163 Ar. I: 379.
Gadolin, A. C. Löjtnant, An-
ialaman. Ad. I: 216. 219.
Gaetano, O. Neapolitansk hof-
man. Ar. I: 107.
G ägarin, G., furste. Rysk di-
plomat. Ar. III: 77. 78.
Gagneraux, B. Fransk målare,
svensk hofmålare. Ar. I: 98. 99.
(Jahn, J. G. Assessor 1 bergs-
kollegium. S. 221. ^(f. 1:211. ^
Gahn, H. J. Generalkonsul i
Cadix. Ad. II: 239.
Gahn af Colquhoun, K. P.
Militär, slutl. generalmajor. Ar. I:
296. 297. III: 1.30. 131. 137. 138.
166.
Galitzin, fui-ste. Fältmarskalk.
Ar. I: 20. 63.
Galitzin, D., furste. Rysk mi-
nister i Wien. Ar. II: 98. 141. 158.
Gäll, .T. .J. Anatom och freno-
log, praktiserande läkare. Ad. III:
72.
Gallo, marchese Del. Neapoli-
tansk diplomat, verksam i Wien.
sedan i Paris. Ad. II: 163. 181. Ar.
II: 234. 238. Ill: 45.
Galvez, chevalier de. Spansk
diplomat, minister i Petersburg. S.
158 l<i3. Ad. T: 195. Ar. I: 312-
316. 319. 322.
Ganthoaume, H. de, grefve.
Fransk amiral, Ad. II: 273.
Gartierg, K. Köpman i Gefle.
H. 150.
(^aussen, X, chovalier de.
Fransk chargé d"affaires i .Sveritr'^
S. 251. 253. 2r>6. 2VI. 290. 3()7.
433
({edda, C ^[ajor, sedan gene-
raladjutant. .S. 116. 117. Ar. Il:
384.
Geijer, E. G. Professor i Up-
sala, häfdatecknare. .1'/. I: xxiii.
Gen t z, Fr. von. Politisk skrift-
ställare, företriidesvis verksam i
<')storrikes tjen&t. Ad. II: :i:Vi. ^Ir.
III: 12-14. 32. 34. 37. 44-4fi. 51.
61. 62. 68. 334. 384.
Genua, dogen af (1793): Giu-
seppe Maria Horia. Ar. II: 117.
118.
Georgii, P. E. Landshofding,
.sedan ledamot af högsta domsto-
len. Ad. II: 28(J.
Gertten, K. M. v. Öfverste. .UL
I: 69. 94. 164. Ar. 1: 254.
Geusau, baron von. Badisk
öfverkammarherre och generallöjt-
nant. Ad. II: 284.
Giamboni, markis. Kammar-
herre. Ar. II: 122. 120. 212.
Gillberg, J Professor; gravör.
Ad. I: 231.
Gimart, m:lle. Fransk skåde-
spelerska. Ar. I: 129.
Gissler. Direktör. S. 8().
O i u Ii an i, A. Piranesis spion.
Ar. II: 142. 143. 265.
Gjörwell, K. K. As,sessor, bi-
bliotekarie, historisk samlare. Ad.
II: 64. Ar. II: 244.
Glansenstjerna, L. K. Kap-
ten, Anjalaman. S. 325. Ad. I: 58.
1«7.
Gloucester, hertig af öe: Eng-
land.
Gohier, L. J. Fransk politiker,
medlem af direktoriet: memoarför-
fattare. Ad. II: 216. 21S.
Golowkin, grefve. Kyskt sän-
debud till Stockholm. Ad II: 169.
Goodricke, J. Engelsk diplo-
mat, sändebud i Sverige vid fri-
hetstidens slut. «y. 79.
Gore, mi.ss. Ar.V.m. (Jfr Hat-
ton och Monck >.
<iortschakuff, furste. Ar. II:
366. III: 315.
Gott lund, K. A. Finsk skrift-
ställare, lektor vid Helsingfors uni-
versitet. Ar. III: 396.
Tegnér y O. JU. Arm/ell.
Gower, G. G. Lewesun, sedan
markis S ta f förd. Engelsk diplo-
mat och politiker. Ar. III: 57.
Grand' o ur. Schweizisk baron.
Ar. II: 82.
Grandjean, C. J.. I)., baronde.
Fransk general. Ar. III: 92. 95. 96.
firapengiesser, A. Flofrätts-
råd i Göta hofrätt. Ad. il: 272.
Greiff, K. G. von. Major, se-
dan ofvorstelijjtiiant. .1^/. ii: 23.
<Jreigh, Sam. Kysk amiral, af
engelsk börd. .b'. 278. Ad. 1: :J8.
Ci ren ville, W. \V., lord. Engelsk
statsman, en tid statsminister. Ad.
II: 249, 251.
Grewesmöhlen, K. A. Öfver-
direktör. pamflettist. Ar. Ill: 1«1.
225. 247. 252. 2:)S.
(iriberg, A. Gustaf IIl:s kam-
martjenare. .S. 42-44. 71. 74. Ar.
i: 91. 127. 406.
Gridaine. Abbe, fransk emi-
grant. Ar. II: 334.
Griel, Ch. le. Gustaf III:s kock,
"direktör af hofekonomien". S'. 109.
111. 174.
Grill, C. Bankir, generalkonsul
i London, .b'. 255. Ad. I: 119.
Gripenberg, G. H. H. Öfver-
stolöjtnant, sedan generalmajor.
Ad. I: 174.. Ar. I: 297. 302. 305.
306. III: 307.
Gripenwaldt, .Tak. Erik. Ma-
jor, sedan öfverstelöjtnant. Ar.
I: 198.
Gripenwaldt, Joh. Göran, öf-
verstelöjtnant. Ad. II: 233. 234.
271. 272.
Grossi. Italiensk bildhuggare.
Ar. II: 122.
Groth, T. Hofqvartermästaro.
S. 217.
Gr ii ner. S. 256.
Guemes. grefve. Span.sk mini-
ster i Stockholm. .S. 222. 239.
Giintzell. Ry.sk general, gu-
vernör i Viborg. Ad. I: 42. 44. Ar.
I: 213.
Gustaf III. KouungaftSverigc.
.S'.: se hela bandet. Ad. I: se hela
bandet. II: 4. 6-8. lo. 14. 17. 2o.
23. 24. 31. 35. 3M. 41. 45, m. 78. ^1.
104. \\\ 111. IK;. IIH -1-20. 130. 1.5*.
434 —
176. 223. Ar. I: se hela bandet.
II: 1. 7. 15. 30-32. 34. 47 50. 60.
70. 74. 76. 84. 90. 91. 93. 94. 10.5.
126. 158. 187. 193. 198. 201. 202. 206.
209. 214. 221. 233. 2S8. 289. 334-338.
340. 344. 351. 354. 397. III: 15.60.
110. 112. 114. 115. 117. 119-121. 149.
208. 209. 214. 240. 241. 244. 246. 2.")3.
266. 275. 282. 293. 405. 406. 410.
Gustaf IV Adolf. Koming af
Sverige. S. 62. 73. 119. 120. 123.
128. 133. 137. 148. 170. 177. 181. 193.
205. 206. 209. 231. 249. 29 i. 303. 307.
325. Ad. I: 129. 141. 201. 220. 23^^.
241. II: se hela bandet. Ar. I: 38
-40. 46. 103. 138. 158. 164. 266. 339.
392. 396. 398. 400. 403-407. II: se
hela bandet. III: se kapitlen I —
IV samt s. 259.
Gustaf. Kronprins af Sverige,
sedan "prins af Vasa". Ad. II: 205.
287. 313. 314. Ar. II: 340. 341. III:
25. 181. 191. 192. 202. 203. 212. 213.
218. 219. 221. 223. 234. 237. 238. 242.
248. 253. 258. 389.
Gustafschöld, Abr. (Helli-
chius, adl.;. Revolutionsman 1772,
slut), generallöjtnant. S. 60. 234.
Ad. I: 5. Ar. I: 8.
Gustmeyer. Bankir. J.d. 1:119.
Gutenbrunn. Tysk målare, ^r.
1: 86.
~lip,
IV
69.
247.
11.
206.
21.
158.
190.
III:
Gyldenstolpe, Nils Fi
grefve. Guvernör för Gustaf
Adolf, en af rikets lierrar. S.
74. 112. 122. 123. 137. 181. 184.
274. 275. 303. 30«. 311. Ad. II:
30. 40. 41. 52. 64. 82—87. 116.
Ar. I: 399. 402. 403. II: 9. 14.
46. 49. 98. 126. 127. 136. 118.
159 -162. 167. 168. 176. 177. 186.
198. 199. 205. 266. 320. 321. 391.
121. 124.
Gyldenstolpe, Nils, grefve.
Kaptenlöjtnant vid lifdrabanterna,
sodan landshöfding; don föreg:s son.
Ad. II: 241. 283. 315. 330. - Hans
hustru, f. De Ge or. statsfru, sedan
öfverhofniästarinna. Ad. II: 315.
G y 1 1 o n b o r g, G u s t. Fre d r., gref-
ve. Kansliråd, skald. .V. 312. Ad.
I: VII. IX. 261. II: 122.
Gyllenborg, Fredr., grefve.
.Juridisk ämbetsman, slutl. iustitie-
statsminister. Ad. II: 127. 15S.
Gyllenborg, .Joh. Henn., gref-
ve. Lagman i Blekinge. Ad. II:
232. 233.
.. Gyllcngranat, H. W., friherre,
öfverste för Svea artilleri. ^'. 294.
Ad. I: 185. 231. 273. 277. II: 166.
Gyllenram. Svensk officer. Ar.
II: 253.
Gyllensköld, K. E. (Brelin, adl.
och baron G. i. Sjöofficer, slutl. kon-
treamiral; äfven för kortare tider
verksam såsom diplomat och tea-
terdirektör. S. 291. Ad. II: 302.
Ar. I: 8. II: 76. III: 141 - 144.
Gyllenstjerna, G., grefve. Riks-
råd, riksmarskalk. S. 40. 46-48.
75. 235. 244. Ad. I: 19. II: 172.
G y 1 1 e n s t.j e r n a , J-, frihenc. Pre-
sideiitssokreterare, statsbrottsling.
Ar. II: 282.
Gyllenstjerna, A. E., friherre.
Landshöfding, ledamot af högsta
domstolen. Ad. II: 60. 158.
.. Gyllenstjerna. K. K., friherre.
* »fverstelöjtnant, sedan öfverste för
Vendes artilleri. Ad. I: 273.
Gyllensvan, Fr. (Svanhals.
adl. G.). Öfverste. Ad. I: 14. 17.
Haak. Rysk major. Ar. II: 82.
Ha artman, L. G. v. Kanslers-
sekreterare vid A1)0 universitetj se-
dan senator, geheimeråd, friherre.
Ar. III: 39H.
Hagman, Sophie. Hertig Fre-
driks älskarinna. S. 299. 325.
Haglund. (J. M. Armfelts kaui-
inartjenare. Ar. II: 146. 218. 225.
252. 253.
Hailes, 1). Engelsk diplomat.
Ad. II: 197.
Hall, .T. Grosshandlare i Göto-
borg. Ad. II: 262. — Hans hustru,
f. (}othén. S. 290.
Hall, P. A. Sven.sk målare, bo-
satt i Paris. Ar. 1: 128.
Hallberg, A. P:son- Hofi»iedi-
kant hos hortig Fredrik AdoU", se-
dan kyrkoherde i Sundsvall. 6'. 234.
- 435
Halldin, J. G. Bokhandlare,
sväiinare. 8. 89 -9K. 18-2. IM. 1S9.
i92. 205. Ad. I: 14. 274. - Han.s
hustru. S. 8!)-91.
Hallon Itorg, K. A. slutl. pre-
^,idont i A1)0 hofrätt. AJ. Il: 17(i.
Hallman, .1. (J. Lifnieilikus.
asse.ssor i (.'oll. mudicuni. Ad. II:
315. :V6.
Hallman. K. I. Kanslist, dra
matisk förtattare. ,-l/-. I: 5n-52.
llallqvist, P. K. Sekreterare i
liankorovisionen: anställd vid poli-
sen i Stockholm. Ad. 1: 250.
Hambrauis, L. Prost och kyr-
k' »herde i l^JnSnger, sedan i Boll-
näs, teol. d:r. A<1. I: 81.
Ilamilton, Adolf Ludv.. gref-
ve. Kammarhoire, oppositionsman,
memoarförfattare. -S. i:^l. i:V2. U9.
Ad. I: 81. W. 115. 140. 221». II: 232
- 234. Ar. I: 43. 181.
Hamilton, Hugo, grefvo. Ge-
noralmaior. si uti. generallöjtnant.
Ar. I: 2i»4. -- Hans hustru, född af
Petersons, statsfru hos drottnin-
gen. .S. 25(i. Ar. I: 51.
Hamilton, John Hugo, fri-
herre, ofverste och generaladju-
tant; direktör för kongl. teatern.
Ad. II: 150. 319. Ar. III: 111.
Hamilton, Karl Didrik, fri-
herre. ( tfverstekamniarjunkare, se-
dan öfverkamniarherro; landshöf-
ding i örobro: memoarförfattare.
Ad. I: 231. II: 2fi5.
Hamilton, Sir William. En-
gelsk diplomat, arkeologisk for-
skare. Ar. II: 152. 153. 370. — Hans
hustru, lady H.. bekant för sin
skönhet och sina förbindelser med
drottningen af Neapel och amiral
Nelson. Ar. II: 1.52. 370. 371.
Hammarelius, L. S. 230.
PI ammar lund. Officer vid Ne-
rikes ocli Vermlands regemente.
Ad. I: 211.
Hammond. Engelsk parlamen-
tär i Köpenhamn. Ad. II: 252.
Harcourt, M. C de Rouillé,
duchesse d', g. m. A.-F., duo de
Beuvron d'Harcourt. Ar. 11:72.
Hardenberg, K. A. v., bai'on,
sedan furste. Preussisk statsman.
slutl. statskansler. Ar. III: 58.
70.
Harrowby, 1). R., earl. Engelsk
[lolitiker, diplomat och parlament»s-
talare. Ar. III: fi9.
Hartonstein. Ö8terriki.sk äf-
ventyrare. Ar. III: 14.
Hartmansdorff, Kr. .'Eg. v.
Major, inblandad i .sammansvärj-
ningen mot Gustaf ni, sedan bo-
satt i Finland. Ad. I: 273. II: 5.
18—22.
Hasenkampf, H. D. Kapten,
slutl. krigsråd. Ar. II: 253.
ilastfchr, B. .1., friherre. Of-
verste, delaktig i stämiilingarnaim-
der kriget 1788; slutl. i rysk tjenst.
S. 277. Ad. I: 38. 39. 53. 119. 216.
Ar. I: 64. l^O. 181. 193. 194. 197.
213. 31i .
Hatton, Anne, lady, f. Gore.
Ar. II: 120. 121. 142. 149. 224. 227.
HaugAvitz, H. C C. v., grefvo.
Preussisk statsman, kabinettsmi-
nister 1793 180(1. .Ir. III: 5.42. 43.
Hawkesbury, Ch. .!., sedan
earl af L i v e r p o o 1 . Engelsk stats-
man af torv-partiet : äfven juridisk
skriftställare. Ar. II: 251. 275.
Ifaxtliauson, F. G., baron.
Dansk generallöjtnant. S. 257.
Hebhe, fru. Antagligen kom-
merserådet Sim. Hebbes hustru.
6'. 309.
Hébert. J. R. Fransk revolu-
tionsman, terrorist. Ad. II: 109.
Heden 1> er g, A. Lifmedikus hos
hertig Karl, arkiater. -V. 213.
Hedenstjerna, A. O. Advokat-
fiskal i Göta hofrätt, sedan lagman.
Ad. II: 272.
Hederstam, E. (Deutsch, adl.
H.). Expeditionssekreterare. Ad. I:
104. 105.
Hederstjerna.K. Expeditions-
.sekroteiare, slutl. statssekreterare.
Ad. II: 2fi3. 285.
Hedin, 8. A. Medicinalråd, me-
dicinsk skrifts! ;illare. .-I)-. I: 2tV2.
Hédouville, G. Th. J.de. Fransk
general, äfven använd som diplo-
mat. Ad. II: 273.
Hedvig Elisabeth Charlotta.
Hertiginna af Södermanhind, se-
436 —
dan drottning af Sverige, Karl
XIILs gemål. S. 20. 62. 183. 188.
247. 251. 252. 2Sl. 289. 294. 302. 312.
Ad. I: 96. 129. II: 40. 41. 172. 183.
184. 203. 299. 301. Ar. I: 36. 43. 44.
48. 51. 56. 69-71. 141. 142. 154.
156. 161. 167. 174. 177. 225. 229. 246.
251. 2-,6. 266. 267. 27-^. 280—282. 289.
336. 337—339. 344. 348. 349. 370. 396.
II: 4. 15. 22. 195. 281. 282. 350. 351.
396.
Heidenstam, G. J. v. Svensk
minister i Konstantinopel : orienta-
list. Ad. I: 225—227. Ar. I: 332.
Heijkensköld, K. F. Assessor,
sedan hofrättsråd. S. 132.
Heland, K. Fr. v. Svensk di-
plomat, chargé d'aflfaires vid sach-
siska hofvet. Ar. II: 85. 86. 92.
Hellichius. Se Gnstafschöld.
Hellman. Charlotta. Kam-
marfru hos drottning Sofia Magda-
lena. S. 41. 63—65.
Helvig, K. O. v. Artillerioffi-
cer, slutl. generalfälttygmästare i
svensk tjenst; därefter preussisk
generallöjtnant. Ar. III: 133. 147.
Héral, abbé d'. Grand-vicaire
de Bordeaux: emigrant. Ad. II:
77. 78. 83. Är. II: 51. 81. 82. 84.
91-93. 104. 113. 122. 127—129. 137
-140. 148. 165. 217. 248. 305.
Herm an son, -Toh. v. General
major. S. 86. 270. Ad. I: xxiv. 41,
69. 81. 189. 211.
Hermanson. Math. v., grefve
Riksråd. S. 40. 41. 51. 131. 188
201. 217. 228. 232. 235. 251. ^.54. 289
292. .324. Ad. I: 14. 124. 168. 230
— Hans (andra) hustru, f. Ceder
creutz. S. 214.
Hermelin, S. G., friherre. Bergs
råd, kartograf. S. 131. 24:'.. Ad. II: 23
Hem c hen, v., grefve. Preus
sisk general. S. 162.
Hertz berg, F. F. v., grefve
Preussisk statsman, statsminister
S. 255. ylr. 1: 264. 265. 35(;.
Hervey, lord. Engelsk diplo
mat. Ar. II: 112-116. 120. 141 —
143. 217. 265. 305. .306. — Hans hu
stru. Ar. IT: 12J.
Hess, inaji))- von. Pommersk of
ficer i svensk tjenst. Ar. II: 45.
46. 58. 59. 62. 70. 73. 148.
Hesse. Tysk kapten. S. 122.
222.
Hessen, Karl, prins af. Dansk
generalfältmarskalk; konung Fre-
drik VI:s af Danmark svärfader.
S. 84. 98. 273. Ad. I: 52. 196. II:
.301. Ar. I: 231. 236—243.
Hessen. Wilhelm IX, landt-
grefve, sedan kurfurste af. Ar. I:
264. 362. III: 7.
Hessen-Homburg, prins af:
antagligen Fredr. Jos. Ludvig
af Hessen-Homburg, sedan öster-
rikisk fältmarskalk Ar. II: 358.
Hessen stein. Fr. Wilh., fm-st
von. Son till k. Fredrik I och
grefvinnan Taube: fältmarskalk,
generalguvernör i Pommern. S. 48.
52. 53. 233—238. 240. 243. 244. Ad.
I: 242. Ar. II: 35. III: 275.
Hisinger, Karl (Hising, adl.).
Hofrättsråd, sedan vice president
i Vasa hofrätt, ledamot af högsta
domstolen. Ad. II: 159.
Hisinger, .Jak. Vilh. Finsk
iimbetsman, slutl. ledamot af fin-
ska senaten. Ar. III: 291.
Hillers t röm. Skådespelare. 6^.
:-'.52.
Hjelm ér, Sam. Expeditions-
sekreterare. Ad. II: 213.
Hjerta, Hans. Se Järta.
Hjerta, Karl, baron. General-
löjtnant. Ad. I: 177. Ar. I: 232.
Hjerta, Lars. Generalmajor.
Ar. 1: 3.
H j e r t a , P e r . Generalmajor. Ar.
I: 3.'
PIj er t a, friherre. ^4r. Il: 17'.". An-
tagligen Karl Hj., då kavaljer hos
hertiginnan af Södermanland, se-
dan öfverstelöjtnant, eller hans
broder Lars, kavaljer hos hertigen
af Östergötland, sedan generalma-
jor och landshöfding,
Hjerta, fru. S. 212.
Hjerta, fiiherro. Adjutant hos
hertig Karl. Ad. I: 186.
Hjerta, Fr. G., friherre. Slutl.
öfverstelöjtnant. ^4(7. I: 159.
Hjort sberg, L. "Garvon bleu"
hos Gustaf 111. sedan berömd skå-
437
despoUue. .S. 107. U)A. 175. Ar. 1:
398.
Hjärne, G. A., grefve. Riksråd.
S. 37. 4«. 229. 249. Ad. 1: 168. 169.
230.
Hoche, L. Fransk revolutions-
general. Ad. Il: 162.
Hochschild, R. F. Magistrats-
sekreterare i Stockholm, expedi-
tionssekreterare. S. 307, Ad. II:
Hoffgardh, ('hr. Lagman, le-
damot af konungens högsta dom-
stol. Ad, I: lti9.
Hoffman, And. Lifmc-dikus
hos enkedrottning Lovisa Ulrika
och Gustaf III .S'. 190. 20-1.
Hoffman, Dan. Hof kirurg hos
enkedrottning Lovisa Ulrika; af
schweizisk börd. S. 204.
Hohenlohe-Ingelfingen, Fr.
Ludv., regerande furste af Tysk
fältherre i preussisk tjenst. Ar. II:
61. III: 81.
HohenzoUern-Hechingen,
Friedr. Hermann, furste af, och
hans gemål, född prinsessa Ma-
ria Paulina af Kurland. Ar. II:
S^i8. 399.
Holm, P. Kapten, sedan öfver-
stelöjtnant vid amiralitetet. Ar. Il:
223.
Holmberg, J. K. Boktrvc-kare
i Stockholm. S. 236.
Holmberg, K. Svensk konsul
i Genua. Ar. IT: 116. \^1.
Holnidorff. Löjtnant. Ar. I:
275.
Ho Is t, Å. G. Major. Ad. 11: 224.
Holstein-Gottorp, Paul Fr.
August, arfprins af. Rvsk gene.
rallöjtnant. Ar. Ill: 36«."'
Holthusen, K. G. U. v. Mili-
tär, slutl. maior; vitter författare.
.S. 313. 325.
Hompesch, Kr. von, baron. Jo-
hanniterordens siste stormästare.
Ad. II: 191.
Hood , S. viscount. Engelsk ami-
ral. Ar. Ii: 113. 114. Ill: 185.
Hoppen sted t, B. E. Borgmä-
stare i Kalmar, riksdagsman. S. 132.
Horn, Fredrik af Åininne),
grefve. General af kavalleriet. -S.
79. 171. 172. 214. 216. 27.5. 2VH». 294.
Ad. h 49. 62. 71. 76. 94. 160. 16.5.
195. 234. 270. II: 8. J,-. II: .399.
Horn, Gustaf Adolf faf Åmiii-
ne), grefve. (ieneralmajor, presi-
dent i krigskollegium. .1'/. Il: 24.
Horn, Klas (af .\ minne , grefve,
sedan Fredriksson. M;ijor; del-
aktig i Gustaf ni:s mord. .S. 171.
250. 303. Ad, 1: 160. 268-270. 275
II: 5. 17- 21. Ar. I: 389. 3int. JJ:
12. - Hans hustru, f. Linner-
hielm. S. 'i.-.o. 294.
. Hoin, Klas Gustafsson (af
Åminnei, grefve. Kaptonlöjtnant
vid lifdrabanterna, sedan general-
löjtnant, slutl. en af rikets herrar.
Ad. I: 238. Ar. II: 167.
Horn, Sam. Henr. (af Rant-
zien). Generalmajor. Ad. 11: 16k.
Howe, W.. earl. Engelsk sjö-
hjälte, amiral. Ad. II: los.
Hudelist, baron, o.sterrikisk
diplomat, sändebud i Petersburg.
Ar. III: 8.
Hultman. Fabrikant, ^r. 1:177.
Hummelhielm, V. R. Proto-
kollssekreterare i utrikesexpeditio-
nen. S. 262. Ad. I: 18. 25. 2!t.
Hus, m:me. Skådespelerska vid
franska teatern. S. 242.
Håkansson, And. (slutl. fri-
herre af). Ämbetsman och politi-
ker, slutl. pre.sident i kammarkol-
legium. S. J06. 109-112. 121, 123.
126. 128. 132. 131). i4() 144 44^ 150
151. 154. 155. 304. 318. Ad. I: xix.
XXIV. 81. 114. 170. 221. 2r2. 21^.
245. 247. 251. 258. 2.59. 261. II: 1.5.
16. 21. 22. 29. :i0. 39. 84. 22H. 25«.
Ar. I: 339. 341-343 355. 370. 371.
392. 39.3. II: 2. 3. S. U. 172. 1V4.
176- ITs. 1S6. 197.
Håkansson, Olof. Bondestån-
dets talman, den föreg:s fader. Ad.
I: 107.
Hård, .T. L., grefve. (joneral-
löitnant i Preussisk tjenst. Ad.
1: 35.
Hård, K. .Major, sluil. general-
major. Ar. Ill: 135.
Hästesko, J. H. ( ifvcrste, hals-
huggen ffir delaktighet i Anjala-
— 438 —
sammansvärjningen. S. 277. Ad.
1: 40. 119. 21(1 218. 220. 221.
Höpken, And. Joh. v., grefve.
Riksråd, kanslipresident. S. 35. 46.
188. 201. 208. 210. 233-235. 2.54-
256. 268. 274. 2^1. 289. 308. 316. 322.
Höpken, Nils, friherre. Rytt-
mästare, sedan hofmarskalk; svensk
minister i Haag. Ad. II: 177. 186.
Höpken, Ulrika Eleon. von,
f. grefvinna v. F e r s e n . G. m. kam-
marherren frih N. v. Höpken; den
föregåendes moder.
H ö p p e n e r , P. J. Asse.ssor, skrift-
ställare, samlare. S. 248.
Hörling. Löjtnant. Ar. I: 235.
fgelströhm, O. H., friherre.
Rysk general, utnämnd rysk am-
bassadör i Sverige. S. 163. 164.
AcJ. I: 207. 212. Ar. I: 23. 295. 302.
314. 316-334. 336. 349-354. 366.
II: 240, 256. III: 325.
Ihre, A. Riddarhusfiskal, sedan
kansliråd. Ad. I: 94.
Infantado, P., hertig af, förut
grefve af Saldafia i orätt Sandel-
jo). Sedermora bekant spansk ge-
neral och politiker, Ferdinand A^ILs
förtrogne. S. 158.
Ingiesi, V. Piranesis handse-
kreterare och spion. Ar. II: 112 —
141. 2(;5.
Insulin, S. Biskop i Strängnäs
stift. Ad. JI: 102.
It al in sk i. Rysk diplomat. Ar.
II: 152. 222.
Iwanov^^itsch, Alex. Polis-
tjensteman i Kaluga. Ar. II: 292.
I v e r n o i s, S i r F r a n c i s. Schwei-
/Jsk politisk skriftställare, efter kej-
sardömets fall schweiziskt sände-
bud vid Wienerkongressen. Ar.
III: 341. 342.
.Tennlngs, Fil. Kammarjun-
karo, major. Ad. II: 152.
Jennings, .Toh. Jak. Frans.
Diplomat, legationssekreterare i
Petersburg; hofmarskalk. S. 68. Ar.
i: 167.
Jernfeltz, N. F. Hofman och
militär, slutl. öfverste. Ad. I: 132.
Ar. I: 49. 51.
Jervis, J. (sedan lord Saint-
Vincent). Engelsk amu-al. Ad.
II: 163.
Jonas, Fil. "Konstm ästare"
(enligt tidningsannonser): taskspe-
lare. S. 150. 252.
Jordan. Fransk bankir. ^Ir. II:
402.
.loubert, B. C. Fransk general.
Ad. II: 216. Ar. II: 346.
Jourdan, J. B. de, grefve. Mar-
skalk af Frankrike. Ad. II: 109.
161. 215. Ar. Il: 346.
Jung, J. H., kallad Stilling.
Professor i statsvetenskap i Hei-
delberg, mystisk-spiritistisk skiift-
ställare. Ad. II: 324.
Juslön, P. Ledomot af högsta
domstolen; vitter författare. Ad.
I: 169.
Just. Borgare i Stockholm. Ad.
II: 47.
Jägerhorn, Fredr. Ad. Öf-
verste, sedan landshöfding 1 Kym-
menegårds län. Ar. Ill: 2S7. 373.
Jägerhorn, Georg Henr. Mi-
litär, "slutl. generallöjtnant. 6'. 135.
Ar. I: 276. 287. 289-291. 294-298.
306. 311. III: 120.
Jägerhorn, Joh. Anders (Fre-
driksson). Major, sedan öfvor-
stelöjtnant; Anjalaförbundets sän-
debud till Petersburg. S. 278. L'25.
Ad. I: 42. 44. 58. 187. 188. Ar. I:
213. 287. III: 262. 286. 287.
Jägerhorn. Reinh. Ernst.
Kapten, slutl. krigsråd. S. Til.
.lärta. H. (förut Hierta). Kans-
litjonsteman, sedan landshöfding;
berömd politisk och vittor förfat-
tare. Ad.l: XTi. XV. xxir. xxvi. II:
224. 231. 233. 234. 27.'. Ar. II: 31.
32. III: 175. 176.
Ka as. Fr. J. President i dan-
ska kansliet, gohoime-, stats- och
justitieminister. Ar. Ill: 183—185.
187. 201—205. 207.
Ka fl 6, J. S. Kongl. lifdrabant,
ryttmästare. Ad. T: 132.
— 439
Kagenock, grofvinna. osteni-
kisko ministernB i Stockholm hu-
stru. N. 83. :K)2. :V25.
Kalkreuth. F. A. v., grofvc.
Preussisk general, slutl. geiUiral-
fältmarskalk och guvernör i Ber-
lin. A): II: 3^*0.
Kalkstein, L. K. v., Preussisk
generalfältmarskalk; hade säsom
ung officer deltagit i pommerska
kriget. Ar. Il: :^0.
Kant. Imm. Professor i Kö-
nigsberg, filosof. ^'1(/. II: 2<H).
Karamsin.N.Michailowitsch.
Rysk liistM-iker och publicist, riks-
historiograf. Ar. Ill: X\2. SSTk
Karl XII. Konung af Sverige.
Ar. I: 23. II: 34.^. III: 359.
Karl, hiMtig af Södermanland,
sedan konung Karl XIII. S. 6.
11. 20. 23. 40. 62. 75. 77. 7il-sl. Hl.
88. 129. 148. J67-173. 17fi. 177. 183.
188. 189. 194. 199. 2():>. 209. 213. 2Ui.
2->2 •''27. 238. 24:>. 247. 252. 259. 261.
270. 279. 292. 302. 308. 309. 322. Ad.
I: XXVII. 34. 37-39. 48. 53-55. 64.
71. 87. 95. 98. 1.5S. 157. 178—180.
182. 184. 188. 189. 197. 198. 202. 20r>.
206. 209. 220. 230. 231. 267. 277. 27!^.
IL 1. 2. 4. 6-8. 11—14. 17. 20. 23.
24. 26. 28. 30-32. 34. 35. 38-60.
62. 64. 65-67. 71. 72. 77. 82-84.
88. 90-92. 96. 99-104. 106. 107.
114. 115. 118—126. 137. 138. 143-
157. 1(54. 165. 172. 175. 177. 183. 184.
203. 214. 223. 235. 237. 242. 257. 300.
301. Ar. I: 37. 47. .55. 71. 139. 161.
162. 200. 221. 249. 259—263. 339. 34(i.
390. 392-394. 398. 399. 401. 404. 405.
II: 1-7. 9. 11-23. 25-30. 32. 33.
35_4i. 49. 70. 71. 85. 99. 1(K). 102.
134. 136. 137. 144. 148. 157. 161. 165
-167. 169. 173. 17.5. 184. 187. 190—
192. 196. 197. 190. 203. ^05 -207, 209.
210. 214. 217. 218. 220. 221. 233. 247.
2.-)0. 251. 254. 255. 264. 265. 271. 274.
277. 281-283. 302. 307. 315. 323. 325.
329. 336. 339. 342. 343. 3.50. 395. 396.
Ill: 10. 117-119. 147. 148. 162. 163.
172. 173. 177. 179-181. 184. 189. 192.
19W. 201. 205. 207. 208. 212. 218. 219.
221. 237—230. 276.
Karl August (förut Kristian
August, prin^ af Augustonl>urg),
kronprins af Svorigo. Ar. Ill: 121'.
137. 149. 1.50. 152—158 IHO. KiC. 181
-101. 193. 104. 109. 201— 2(N;. 211
—213. 221—224. 226. 236. 23h. 252.
Karl o US t al. Hertig af Sma-
land, Sveriges arffurste. .S. 21. 62
77.
Karl Gustaf. Storfurst-o af Fin-
land, Sveriges artVursto. A<l. 11: 201.
Karl .lohan (Bernadottei.
Kroniirins af Sverige, seiian koming
Karl XIV .Johan. Ad. 1: xxvii.
II: 15KI. Ar. 111: 65. 81. 82. 129.
237. 240. 242-217. 250. 251. '2.53. 259.
269. 270. 273. 275 -27s. ivJh. 320. 3:i6.
343. 344. 316—348. 3(;o, 367 :Wi).
371. 384. 386. 388-392. 40(5.
Kaschkin. Kysk general, gu-
vernör i provinsen Kaluga. Ar.
II: 293.
Kaulbars, G, W'., friherre. Ge-
neralmajor, sedan generallöjtnant.
S. 291. 324. Ad. i: 176. 177.
Kaunitz, W. A. v., furste. ()-
sterrikisk statsman, statskansler.
Ar. Il: Vt7. 103.
Kavanski, furste. Rysk äm-
betsman. Ar. II: 240.
Kebon, .T. Kanslitjensteman,
förste sekreterare i utrikeskabinet-
tet. S. 109. 140.
Keen. Engelsk diplomat. .S. 270.
271. 273. 274.
Keith, G. (sedan lord Elphin-
stone). Engelsk amiral. Ad. II:
246. 247.
Kellerberg. Major, ledamot af
krigshofrätten. .1(7. Il: 96.
Kellermann, F. C. (sedan her-
tig af Valmy). Fransk revoln-
tionsgeneral, marskalk af Frankri-
ke. .4/-. II: 65.
Kellgren, J. II. Utgifvaro af
Stockhulmsposten: skald. -S. 336.
252. 312. 313. 319. 328. Ad. I: ix.
II: IK;. 143. Ar. I: 7. 15. 35. .52.
162. 163. II: 47. 209. Ill: 110. 112.
Kempf. Polisbetjent. Jtf. 11:54.
Kewontor, M. Källarmästare
och filos, magister, riksdagsman
för Upsala. S. 253. Ad. 1: 32. 83.
Kexel, O. Sekreterare vid kongl.
teatorstyrelsen ; dramatisk förfat-
tare. ^. 39.
440
Kihlgren, ^P. Z. Revisionsse-
kreterare. Ad. II: 71. 156. .
K in sky, Ph., grefve. Österri-
kisk "Feldwachtmeister"; anställd
i kejsar Josef II:s Jiof. Ar. I:
92. 95.
Kjerulf, K. A. Prest i Lunds.
stift, panitlettist, landsförvist. Ar.
\l: :541.
Kléber, J. B. Fransk general.
Ad. II: 218. 246. 247.
Klick, Karl G ustaf. Löjtnant,
Cg. m. en faster till G. M. Armfelts
fader). Ar. I: 5.
Klick, Karl Henrik. Major,
Anjalaman; den föregåendes son
(således kusin till G. M. A:s fader).
S. H25. Ad. I: 58. IsT.
Klick, Magn. Wilhelm. Ma-
jor; efter freden 1790 någon tid i
rysk tjenst; den föreg:s broder. Ar.
II: 2.53.
Klinckowström, Th. L. v., fri-
herre. President i Wismarska tri-
bunalet. Ad. II: 144. 148. Ar. II:
58. — Hans hustru, grefvinnan H.
E. v. Fersen. S. 280. Ad. 1: 93.
165. Ar. 1: 46. 396.
Klingspor, Gerdt Adolf.
Ryttmästare. S. 131. Ad. If: 232.
233.
Klingspor, Gustaf, friherre,
sedan grefve. Slutl. öfverstelöjt-
nant, hofmarskalk. Ar: II: 104.
Klingspor, Gustaf Adolf, iri-
herre. Militär och hofman, slutl.
öfverste och hofstallmästare. Ar.
1: 216.
Klingspor, Otto Reinhold,
frihei-ro. Öfvei-stelöjtnant, Anjala-
man. Ad. I: 119. 21(;--219.
Klingspor, Wilhelm Mauritz,
friherre, sedan grefve. Slutl. fält-
marskalk, öfverstäthållare i Stock-
holm. S. 114. 167. 174. 302. Ad. I:
207. 215. 233. 271. 273. II: 14. 29.
41. 57. 1.50. 169. 205. 226. 26.=.. 293.
306. Ar. I: 64. 202. 277. 288. 2«9.
384. 390. 399. II: 8. 10. 17. 36. 70.
310. 317. 319. 345. JIL 125. 160.
J68. 180.
Klinteberg, W.. adl. och baron
af. Lagman, sedan landshöfding i
Malmöhus län. J'/. II: 222.
Knorr ing, A., friherre. Öfver-
stelöjtnant. Ar. III: 146.
Knorring, Henr. Joh. Major.
Ar. I: 240.
Kolowrat, L. K., grefve. Öster-
rikisk statsminister för inrikes ären-
den. Ar. III: 52.
Kopioff. Rysk general, gods-
egare i Gamla Finland. Ar. III:
.302. 304.
Korff. Rvsk general. Ar. III:
365.
Korsakoff-Rimskoi, A. Rysk
general, slutl. guvernör i Litauen.
Ad. II: 216. 217. Ar. Ill: 366.
Kosciuzko, Th. Polsk gene-
ral, frihetshiälte. Ad. II: 110. lU.
168. Ar. III: 386.
Koskull, A. W,, fröken. Sedan
gift med grefve M. Fr. Brahe,
enkling efter hennes faster. Ad.
Il: 291.
Koskull, friherre. Spion under
namnet Noskull. Ar. II: 253.
Kothen, G. v., friherre. Major.
Anjalaman. S. 293. Ad. I: 119.
216-218. Ar. L 222.
Kray, P., friherre. Österrikisk
general. Ad. II: 215. 244. Ar. II:
346.
Krogius, P. Biskop i Borgå
stift. Ar. I: 379.
Kruschkoff. Rysk general. Ar.
I: 305.
Kruse. Rysk amiral. Ad. I: 182.
205.
Krusenstjerna, Fr. Härad.s-
höfding och (titulär) lagman, ad-
jungerad ledamot i Göta hofrätt.
'Ad. Il: 272.
Kruus,. baron. S. 259. Antag-
ligen misskrifniug for Kruse, K.
M. Öfverste, sedan generalmajor.
Kuder. Assessor, rysk sekre-
terare vid Verelä-freden, Ar. 1:
329. 334.
Kullberg. Löjtnant Ad. II: li;5.
Kurakin, A. Borissowitsrh,
furste. Kysk statsman, vice kans-
ler. Ad. Il: 169.
Kurck, Arv. Fredr., friliene.
sedan grefve. President i kamnun-
kollegium, on af rikets herrar. .!'/.
— 441 -
I: 117. II: 13. Ifi. 54. .W. Ci. !(I2.
170. 184. 241. 2m.
Ku re k, Knut, frihorre. SI uti.
öfverstekammarjuukaio. Ad. 1: 209.
27(5. II: 234. 27i. 272. Ar. I: 390.
Kurland. Peter (Bironi. hor-
tig af. Ar II: 3r,3. 357. - Hans
gemål, hertiginnan Anna (Jhar-
lotta Dorothoa v. Medem. Ad.
Il: 257. Ar. II: 32; l. 3.50. 3.53-357.
.359. 3fiO. 3(;2— 30:.. 378. 38'. 382.
395. 398. Deras barn: Wilhelmi-
na, hertiginna af Sagan. Se Sa-
gan. — Dorothea, g. m. hertigen
afDino. ^1?*. II: 35(i. - Jeannette,
g. m. hertigen af Acerenza. Ar.
II: 303. — Paulina, g. m. arfprin-
sen af Hohenzollern-Hechingen Ar.
II: 358. 399.
Kutaisow. Paul I:s gunstling.
Ar. 11: 380.
Kutusow, M-, furst Sniolen-
skoi. R5'-sk fältmarskalk, general-
guvernör i Smolensk. Ar. Ill: 324.
360. 374.
Köhler, Ax. .Joh. v., friherre.
Ledamot af konungens högsta dom-
stol, vice president i (iöta hofrätt.
Ad. I: 131. 1(;9. 11: 21. 176. Ar.
III: 87.
Kökeritz, K. G. Expeditions-
sekreterare. Ad. 11: 212.
Köneman. S. 242.
Labanoff-Rostoff, D. Iwano-
witsch. Rysk general. Ar. 1: 63.
65. 209.
Labdan. Abbe, fransk emigrant.
Ar. II: 153.
Ladau, G. W. Kapten, An.jala-
man; sedan finsk postdirektör,
verki. statsråd, b'. 325. Ad. 1: 58.
187. Ar. III: 2S6. 293. 393.
La Fayette, M. J. P. R Y. G. M.,
marquis do. Fransk general och
politiker. Ar. II: 174.
La Flotte. Franska republikens
minister i Florens- Ar. II: Hl.
Lagerberg, L. H. (kvartermä-
stare vid adclslanan. Ad. I: 3,
Lagerbielke, Gustaf, baron,
sedan grefve. Kabinettssekreterare,
sedan statsråd, excellens. Ad. II:
237. 241. 251. 20.3. 285. 300. :}09. 324.
Ar. II: 39). III: 22. 24. 25. 28. 30.
:U— .36. 38. 10. 43. 50. 51. 58. 76. 78.
lO.-i. 106. 117. 118. ISO. 187. 198.
Lagerbielke, .Tohan Gustaf,
friherre, sedan grefve. Amiral, so-
dan prrsi<lent i kanmiarnitti-n; den
föregiunidcs fader N. 250. Ad. II:
107. 175. 253. - Hans hustru, född
Ehrenhc.ff. .S'. 250.
Lagerbring, Karl, frihorre och
grefve. Statssekreterare; sedan
statsråd, en af rikets herrar. S.
.59. 106. 107. Ad. II: 25. 28. :V). 31.
43. 70. 84. 87. 143. 1.50. 105. 224.
Ar I: 392. II: 4. 8. 9. 14. 17. 33.
47. 87. 172. 180. 197. 20.3. JOO. 2(»7.
263. 269. 282. 391. III: 120. 177.
Lagerbring, Sv. (förut Bring).
Professor i Lund; berömd histori-
ker. S. 215.
Lagercrantz, F. Major. Ad. I:
XXVIII.
Lagercrona, A., friherre. Ge-
neralmajor. Ar. Il: 345.
Lagerheim, Karl Erik ( Berg-
qvist, adl. och friherre L. i. Civil
ämbetsman, slutl. president och
chef för statskontoret. S. 110. ill.
133. 140. Ad. II: 33. 61. 105. 167.
211. 228. 2.36. 288. 310.
Lagerheim, Olof Elias (Weid-
man, adl. och frihen-e L.\ Civil
ämbetsman, slutl. president i kam-
markollegium. S. 110. 209. Ar.
Ill: 209,
Lagerhjelm. P. Generalmajor.
Ad. IT. 232. 233;
Lagersvärd, .T. K. Svensk di-
plomat, slutl. envové vid do itali-
enska hofven. J(7.'n:81. Jr. II:
51. 100-108. 110. 111.110. 117. 120.
129. 131—133. 142. 158. 212, 213. 210.
—219. 222. 229. 235-237. 2.-)l. 254.
255. 278.
La Har po, .1. F. de. Fransk
.skriftställare och kritiker. Ar. I:
124.
La Houze. banm de. Fransk
diplomat, minister i Kcipenhanui.
8. 2,51 i.
La Marek. A. M. R. (FArcn-
berg de, gref\c. I'ransk uiilit.u-:
— 442 —
bekant som Mirabeau's vän. Är. I:
127. III: 18.
La Marek, M. A. F. de, född de
JSToailles, grefvinna. Styfraor till
den föreg:s fader. Ar. I: 31. 128.
Lamarque, Fr. Utsedd till
franska republikens ambassadör i
Sverige. Ad. II: 194.
Lamballe, M. Th. L. de Sa-
voie-Carignan, princesse de. öf-
verhofmästarinna hos drottn. af
Frankrike; g. m. A. J. S. de Bour-
bon, p:ce de L; under revolutio-
nen mördad. Ad. II: 36. Ar. I:
123.
Lambesc, C E., prince de Lor-
raine, comte de Brionne. Fransk
officer, sedan österrikisk fältmar-
skalklöjtnant och kapten vid ar-
cierlifgardet Ar. II: 77.
Land b er g, O. Generalmajor.
Ad. II: 205.
Landin, P. Kamererare. Ad.
II: 33.
Lannerstjerna, J. "W. Krigs-
råd, sedan statssekreterare. S. 276.
Ad. I: 132.
Lanskaronska, grefvinna, född
Rzewuski. Ar. III: 18. 19. 68.
Lanskoj, A. Dimitriewitsch,
grefve. Kejsarinnan Katarina II:s
gunstling och generaladjutant. Ar.
I: 63. 64. 67.
Lantingshausen, A., baron,
sedan grefve von. Slutl. general-
major och öfverhofiägmästare; rid-
darhustalare. S. 122. 131. 132. 290.
Ad. I: 91. 10.5. 11.5. 127. 131. 141.
160. II: 22.3. 224. 23.5. Ar. III: 160.
— Hans hustru, f. grefvinna von
Stockenström. S. 302. 30.5. 306.
325. Ad. I: 195. 220. II: 14. Ar.
I: 280. 281.
La Perriére, Fransk skådespe-
lare. Ar. I: 389. 39f\
Lareveillöre de Lepeaux, L.
M. de. Fransk revolutionsman, le-
damot af direktoriet; äfven filosof,
naturforskare och memoarförfatta-
re. Ad. II: 216.
La Rochemond. Ar. TI: 407.
Larsson, Olof. Riksdagsman
och talman i bondeståndet. Ad. I:
93. 145. II. 222.
La Salle, fröken. Ar. I: 124.
Las Casas. Spansk diplomat,
anställd i Venedig. Ar. III: 15.
Lascy, F. M. v., grefve. Öster-
rikisk fältmarskalk. Ar. II: 98.
La Torella. Neapolitansk prins.
Ar. I: 107.
La T o ur. Armfelts kommissio-
när i Paris. Ar. III: 45. 78.
Laurbeck. Fänrik. Ad. II: 54.
Lauriston, A. J. B. L., mar(|uis
de. Fransk general, sluLl. marskalk
af Frankrike. Ar. III: 33(1
LaYalliére, hertiginna af. Ar.
I: 128. 129.
Lavin. Ki-yddkrämare i Stock-
holm. Ad. I: 211.
Le Brun, C Fr., hertig af Pia-
cenza. Fransk politiker; republi-
kens tredje konsul; ärkeskattmä-
stare. Ad. II: SC^. 219. 328.
L'Eclair, m:lle. Fransk skåde-
spelerska, moder till Armfelts son
M. Clairfelt. Ar. I: 129. 131.
Le c ler c, C. V. £. Fransk gene-
ral; g. m. Napoleons syster Pau-
line. Ad. II: 276. 296.
Lefebure, M. C, f. grefvinna
Lilljenberg. G. m. bergsrådet J.
Lefebure. S. 309.
L e f e v r e . Syndikus vid katolska
kyrkan i Stockholm. .. S 222.
Lehnbcrg, M. Öfverhofpredi-
kant, sedan biskop i Linköping, b'.
292. 312. Ad. I: 292. II: 284.
Le Ho c, L. G. Franska republi-
kens ambassadör i Stockholm. Ad.
II: 133. 149.
Lehrbach, L. K. v., grefve (i
texten orätt Lerbäck), österri-
kisk diplomat, någon tid t. f. utri-
kesminister. Ad. II: 244.
Leijonancker, F. W. öfverste
vid arméens flotta, sedan kontre-
amiral. Ad. 1: 124. 141.
Loiionhjolm, J. M., friherre.
Major. S. 324.
Leijonhufvud, Ax,. Gabr., fri-
herre. President i Åbo hofrätt.
.S'. 84.
Leijonhufvud, Er. Abraham,
friherre. Öfverstolöjtnant Ad. 1:
217. Ar. I: 221.
— 443 -
Loijonhufvud, Oustaf, friher-
re. Major, spdaii öfverstelOjtncvnt
i annéen. Ad. 1: 280.
Leijonhutvud, Svante, friher-
re. Kongl. hofpredikant, kyrko-
herde i Skara stift. Ad. I: Hl. 82.
Leijon.stedt, Karl .Johan,
grefve. Öfverste, slutl. generalma-
jor. S. 242. :V21 Ar. II: 40.
L e i j o n s t e d t , O. W., grefve. Öf-
verste i arméen, Anjalaman; den
föreg:s brodor. Ad. I: 119. 2lfi 219.
Ar. I: 222.
Lenngren, K. Utgifvare af
Stockholni.sposten. kommerseråd.
S. 23(i. ^d. II: (U.
Leopold, K. G. (adlad af L.).
Slutl. (titulär) statssekreterare;
skald. .S. :'.12. 31.3. 316. 319. 325.
Ad. 1: VII. XIII. XXIX. II: 14(t. Ar.
I: 52. 163. 271. 272. 274. 341. II:
30. 209. 33.\ III: 110-114. 119-
121. 168. 242. 244. 250. 251. 256.
L'Epée, de. Fransk abbé, döf-
stumundervisningens grundlägga-
re. Ar. I: 121.
Lepel, H. v., grefve. Tysk di-
plomat, preussisk mini.ster i Stock-
holm. S. 254.
Lerbäck, se Lehrbach.
Le Sueur. Ledamot af franska
akademien. Ar. I: 124.
Lewenhaupt, Adam Ludvig,
grefve. Kaptenlöjtnant vid lifdra-
banterna, sedan generallöjtnant. S.
84. i!6. 203. 308. Ad. I: 97. 161.
II: 283.
Lewenhaupt. Adolf P'r ed rik,
grefve. Ofverhofstallmästare, ge-
neralmajor. S. 85. 125. 308. Ad.
I: 1>9. 238. II: 130.
Lewenhaupt, Charles Emil,
grefve. Generalmajor, landtmar-
skalk 1789. S. 209. 283. Ad. I: 62
—64. 73-77. 84—87. 89. 93. 97. 102.
112. 113. 121. 127. 128. 131. 135. 141.
150. 163. 205.
Lewenhaupt, Charles Emil,
grefve. Kammarherre, den föreg:s
son. Ad. I: 13.^. II: 251.
Lewenhaupt, Klaes Axel.
grefvo. Kapten; systerson till
landtmarskalken (oj brorsson, som
uppgifves. Ad. I: 105). S. 131. 132.
Ad. I; 104. 105. 133. 140. 141. l5l-
153. 158. 1(;7. II: 6. 224.' 22.5. 2K.3.
Lewenhaupt, Sten Casimir.
grefve. Kaptenlöjtnant vid draban-
terna. S. 67.
Le v i son. Doktor. S. 205.
Liechtenstein. Joh., Furst zu
und von. O.sterrikisk härförare,
fältmarskalk. Ar. 111: 67.
Liechtenstein, Karl, Fiirst zu
und von. Ar. IL 97.
Liidberg; A. Ämbots- och bygc-
nadsborgmåstare i Stockholm. S.
86. 100. 234. Ad. I: 63. 87-91. 163.
186. 201. 261.
Liewen. Hans Henrik, grefve.
Riksråd. S. 46.
Liewen, Karl O ustaf, friherre,
Kammarherre, generallöjtnant, ord-
förande i krigshofrätten. S. 39 (i
texten orätt "grefve" L.). Ad. I:
160. II: 235.
Ligne, Ch. J.. prince de. Öster-
rikisk generalfälttvgmästare; för-
fattare. Ar. II: 234. 248. 371. 372.
398. Ill: 18.
Lillie. Brynte. Godsegare,
herre till Stora Bjurum. S. 131.
Ad. I: 1.32.
Lillio, Joh. Otto, friherre. Öf-
verstelöjtnant. Ad. II: 70. 87—90.
Ar. II: 215. 271. 274.
Lilljehorn, Joh. Fredr. Ge-
neral-intendent, sedan land.shöfding
i Vesteräs län och friherre. Ad.
II: 208. 235. Ar. I: 255. III: 139.
140.
Lilljehorn, Karl Pontus. Öf-
verstelöjtnant; delaktig i konunga-
mordet 1792. 5'. 168. 171.172. Ad.
I: 268. 269. 276. II: 5. 17—22. Ar.
I: .389. 310. 397.
Lilljehorn, Per. Öfverste, se-
dan kontreamiral ; vice landtmar-
skalk 1789. S. 279. 292. 324. Ad.
I- 70. 71. 81. 103-106 118. 123. 125
—127. 130. 131. 133. 135. 141. 143.
144. 145. 150 155. 153. 164. 179. 185.
197. 210. 228. Ar. I: 260. 261. -
Hans son, (Uistaf Adolf L., slutl.
major vid adelsfanan. .S. 159. 1(>4.
Lilljehorn, Per Ulrik. Slutl.
generallöjtnant Ad. II: 13. :«)6.
Ar. il: 17. III: llC 117.
— 444 —
Liljencrantz, Johan (We-
sterman, baron och grefve L.).
Riksråd, president i kommersekol-
legium. S. 36. 38—45. 53. 60. 209.
214. 220. 227. 236. 245. 247. 248. 2.^)1.
253. 308. Ad. I: n. 137. 168. 170.
212. II: 67. Ar. II: 398.
Liljensparre, Henr. (Sivers,
adl. L.). Polismästare, sedan im-
derståthållare i Stockholm, leda-
mot af tulldirektionen. S. 112. 262.
268. 288. 293. 306. 319. Ad. I: 49.
91. 156. 266. 270. 274. II: 5. 8. 23.
27. 43. 44. 46. 47. Ar. I: 52 (Si-
vers). II: 11-13. 25.26.33-36.39.
46. 86. 99. 101. 105. 124. 161. III:
116. - Hans son, P. H. A. Lil-
jensparre. Polismästare, slutl.
assessor i Svea hofrätt. Ad. II: 47.
Liljestråle, Joak. Wilhelm
(Broms, adl. L.). Justitiekansler;
vitter. S. 289. Ad. I: 91. 164.
Liljestråle, Ingemund. Kans-
list, sedan landtbrukare; den före-
gåendes son. Ad. II: 5. 18. 19.
Limon, G., marquis de. "Con-
tröleur des flnances" hos hertigen
af Orleans; sedan emigrant och
kontrarevolutionär. Ar. II: 75.
L i n d b or g, fi'u. Traktörska ("Silf-
verfrun"). S. 123.
i^indblom, J. A:son. Biskop
i Linköpings stift, sedan ärkebi-
skop. S. 139. 141. 143. 281. Ad. I:
26. 93. 96. 1(0. 101. 103. IL 27. 42.
203. 205. Ar. IL 30. III: 113. 120.
Lindener. Rysk general. Ar.
II: 298.
Lind ström er, E. M. Konsisto-
riinotarie vid Stockholms stads
konsistorium. Ad. II: 269.
L'Isle, de. Fransk generalkon-
sul i Göteborg. S. 279.
Lis ton, R. Engelsk diplomat,
anställd i Stockholm, sedan i Kon-
stantinopel. S. 308. 311. Ad. I:
19:;. 194. 272. Ar. I: 324. 352. 391.
11: 164.
Litta. Rysk sjöofficer, malte-
serriddaro. Ad. I: IH2.
Litta. grefvinna. Se Skavron-
ski
Lizakewitz. Rysk diplomat,
anställd i Italien, sedan i Danmark.
Ar. II: 117. 111". 139. 222. 23).
Ljungberger, G. Medaljgravör,
professor. S. 256.
.. Lobkowitz, F. J. M. F.,.. furste,
öfverstekammarherre vid Österri-
kiska hofvet. Ar. III: 18. 19. 39.
Lochner, Bokhandelsbiti-åde.
Ad. II: 269.
Lode, G. V. Assessor, sedan ju-
stitiekansler, slutl. president i Abo
hofrätt. S. 7. 86. 264. 277. Ad. 1:
83. II: 29. 51. 58. 72. 73. 77. 89.
96. 143. 156. 158. 166. Ar. II: 54.
211. 252. 259. 305. 311. 323. 345.
.. Lodron-Laterano, grefve von.
Österrikisk diplomat, sändebud i
Sverige. Ar. III: 38. 39.
Lofthusen (rättare Lofthus),
Kr. Jenssön. Norsk orostiftare.
Ad. I: 24. 26.
Lorich, N. (sedan Lorichs).
Handsekreterare hos prinsarna Karl
och Fredrik, slutl. (titulär) lands-
höfding. S. 213.
Lo th ringen, prinsessan af: se
Brionne.
Lovisa Ulrika. Drottning af
Sverige. S. 19. 21. 34. 40. 42. 51.
58. 60. 63. 72. 181. 182. 184. 189.
190. 193-195. 197. 199. 200. 201 203.
204. 208. 322. Ad. I: 3. 16. 19. II:
203. Ar. 1: 46. 55. 72. II: 407.
Lugai (LuQay), J. B. Legen-
dre de, grefve. "Profet du palais"
hos förste konsuln Bonaparte och
under kejsardömet. ^4/-. II: 402.
Luchesi. Fransk emigrant. Ar.
III: 36.
Lucchesini, G., markis. Preus-
sisk diplomat, sedermera kammar-
herre hos furstinnan af Lucca. Ar.
II: 403.
Lucas. Amiral. Ad._ II: 1Q2.
Ludolf, K., grefve. Ö.sterrikisk
diplomat, .sändebud i Stockholm,
sedan i Köpenhamn. Ad. I: 194.
Lund, P. Major, tidningsutgif-
vare. S'. 208. 217—220. 223. 224. 241.
235. 322. Ar. II: 49.
Lundgren. I tjcnst hos G. M.
Annfolt. Ar. II: 146.
445 —
Liitkoman, O. T. Biskop öfver
Visby stift. S. 1«7.
J.uynos, hertig de. ^r. II: 402.
Jjåstbom, II. af. Revision.sso-
kreterare, sedan landsluifding, le-
damot af högsta domstolen, chef
för kammarrätten. .S. 107. 109. 112.
26G. 2H), Ad. I: !)1. 219. 270. 274.
II: 2. (). 16. 22. 29. 43. Ar. I: 231.
341. 342. 401. II: 33. «7.
Löf (Lööf), E. Dansös. Ad. II:
59. 60.
Lönberg, J. Kammarråd. S.
271.
Löwenhielm, Fredrik Adolf,
grefve. Diplomat, länge svenskt
sändebud i Holland: hof kansler.
S. 57. 2(i2. Ad. I: 1S7. 11: 52. 283.
— Hans hustru, grefvinn. Augu-
sta von Forsen. S. 235. 242. 281.
311. 323. Ar. I: 13. 14. 3fi. 40. 145.
37G. III: 2 i9.
Löwenhielm, Gustaf Karl
Fredrik, grefve. Militär och di-
plomat, slutl. general af kavalleriet,
länge svensk minister i Paris, ex-
cellens; den föreg:s son. S. 108.
Ad. II: 283. Ar. III: 22. 6fi. 69. 78.
79. 81. 82. 127. 181. 257.
Löwenhielm. Karl Axel,
grefve. Militär och diplomat, slutl.
statsråd, excellens; den föregåen-
des broder. Ad. II: 283. Ar. I: 322.
III: 150. 1G5. 327-329. 335. 346-
349. 357. 361. 392. 393.
Löwenhielm, Karl Gustaf,
grefve. Riksråd, kanslipresident;
den föreg:s farfader. Ar. II: 163.
Löweri.hielm, Karl Gustaf,
grefve. Öfverste; den föreg:s son.
Ar. II: 233. 234.
Maass. <S'. '271.
Mabignon, m:me de, född de
Breteuil. Ar. II: 76.
Macdonald, E. J. J. A., hertig
af Ta ren t. Fransk general, mar-
skalk af Frankrike. Ad. II: 216.
Ar. II: 346.
Macdonald. Engelsk kapten.
Ad I: 200.
Mac k, K. v., friherre. Österri-
kisk general, fåltmarskalklöjtnant,
afsatt efter nederlaget vid Ulm
Ad. II: 192. 19:}. Ar. Ill: »il.
Macloan (Macklier). (»ustaf.
friherre. Ufverste, kammarherre.
S. 122. 26:^. 2(>fi. Ad. I: Hl. 94. 104.
276. II: 8.
Maclean, Rutger, friherre.
Kammarherre, god.segaro; den fö-
regåendes broder, -la. I: 94. 161.
Mac<iuart. Abbe, lärare för Arm-
felts söner. Ar. II: 3:-i4.
Madalinski, A. Polsk general.
Ar II: 256.
Ma^chel, D. Fabrikör, riksdags-
man i borgarståndet. Ad. II: 288.
Magnitzky. Rysk statssekre-
terare, förut använd såsom diplo-
mat i Frankrike. Ar. III: 336. 3:-«.
Maistre, Jos. de, grefve. Sar-
diniens minister i Petersburg; po-
litisk och filosofisk skriftställare.
Ar. III: 322. 326. 334. 338. 3«1.
Malesherbes. C. C. G. de La-
moignon de. Fransk sLat.sman,
politisk skriftställare. • Ar. Il: 67.
Mallet du Pan, J. Fransk po-
litiker och publicist; emigrant. Ar.
II: 75.
Malmerfelt, O. Gener alauditör.
Ad. I: 169.
Malmesbury, J. H., earl, vis-
count Fitz-Harris. Engelsk di-
plomat, berömd statsman. Ad. II:
162. 180.
Malmstein, O. af. Hofinten-
dent; lagman. Ad. I: 81. 142.
Mandel in. I''insk pastor i Pe-
tersburg. Ar. III: 402.
Manderfeldt, K. J. (Ingnian,
kallad M.). Politisk agent, n;\gon
tid anställd i svenska kansliet;
sedan bosatt i Norge och Danmark.
Ar. I: 284-286. .347. 348. III: 150
-155. 157. 165. 201.
Manderström, Kr., friherre.
Hofmarskalk; vitter. S. 250. 274.
— Hans hustru, f. Duwall. S.
303. 309.
Mandorff. Licentförvaltaro i
Stralsund. Ar. II: 278. Hl: .-.r,.
Man fre din i. Toskan.sk premi-
erminister. Ar. II: 112—115.
Mann. Engelsk minister vid
toskanska liofvet. Ar 1: s7. 92.
— 446 —
Mannerheim, K. E. Ledamot
af finska regeringskonseljen, lands-
höfding i Åbo, finsk friherre och
grefve. Är. III: 293. 317.
Mannerheim, L. A., friherre.
Expeditionssekreterare, sedan justi-
tieombudsman. S. 131. 132. 262.
Ad. I: 10.5. 115. 141. 143. Ad. III:
225.
Mannerhjerta, .J. A. Assessor.
Ad. II: 174.
Mannerskantz, N. (förut Kol-
länder). Chef för fästningsbygg-
naderna i Finland, slutl. general.
Ar. I: 188.
Mansbach, Fr, Dansk general-
major, kammarherre. Ar. 1: 237.
241,
Mans b er y, familjen, ^r, II: 149.
Marat, J. P. Fransk revolutions-
man. Ar. II: 53.
Marchesi. Italiensk sångare.
Ar. I: 81. 87. 99.
Mafini. "Monsignore". Ar. II:
138.
Markoff, A., grefve. Rysk di-
plomat, inflytelserik statsman un-
der Katarina II:s sista är. S. 163.
242. Ad. I: 23. 24. 31. 40. 66. II:
151. 153. 169. 273. 297. 325. Ar. I:
111. 157. 166. 322. 326. 3.54. II: 199.
241. 243. 245. 251. 310. 315. 389. 403.
Mareks von Wurtemberg, K.
E., friherre. Hofjunkare; auditör.
Ad. I: 4.
Mareks von Wurtemberg, N.
W. Revisionssekreterare; sedan ju-
stitieråd. S. 90. Ad. I: xiv.
Marmont, A. F. L. V. de, her-
tig af Ragusa. Fransk general,
marskalk af Frankrike. Ar. II: 402.
Martignani, P. Piranesis red-
skap. Ar. II: 142.
Martinau^ J. C Generalkonsul
i Kristiania, förut läkare hos (Ju-
staf III. Ar. I: 231. 236. 283.
Masreliez, L. A. Professor vid
fria konsternas akademi. S. 309.
Ad. 1: 224.
Masséna, A., hortig af Rivoli,
jirins af Esslingen. Fransk fillt-
iierro, marskalk af FrMnkrikiv Ad.
H: 215-217. 2i:$.
Mäss i as, N., baron. Diplomat,
under kejsardömet långe general-
konsul i Danzig; politisk författare.
Ar. III: 27.
Matérn, .J. F. v. Kapten, sedan
major, slutl. tulldistriktchef. Ar.
III: 1.35.
Matthews. Officer i svensk
tjenst, ofta använd såsom kurir.
Ar. Ill: 51. .52. 170.
Maury,J. S., Abbe, sedan kar-
dinal och ärkebiskop; politisk skrift-
ställare. Ar. II: 109. 116. 138.
Medin. S. 215.
Mecklenburg. Fredrik Frans,
hertig af. Ad. II: 143. 144. 309. Ar.
II: 407. III: 7. — Hans gemål,
Louise af Sachsen-Gotha. Ad.
II: 143. 148. — Hans dotter, prin-
sessan Louise Charlotte, Gustaf
IV Adolfs trolofvade. Ad. II: 143.
144. 148. 268.
Medici. Polismästare i Neapel.
Ar. II: 228.
Meerfeld. Österrikisk general.
Ad. II: 162.
Meijerfelt, J. A., grefve. Gene-
ral, sedan fältmarskalk. S. 136.
157. 261. Ad. I: 45. 57. 58. 61. 114.
176. 177. 203. 207. 210. 216. 233. 234.
II: 170. 283. Ar. I: 200. 204. 209.
213. 257. 268. - Hans hustru, född
Sparre, statsfru. .S. 289. Ar. I: 36.
Meij erhelm. Armfelts adjutant.
Ar. I: 305.
Mejla^nder. Norsk officer, ad-
jutant hos hertigen af Augusten-
burg. Ar. III: 158.
Melas, N. F. B. v. Österrikisk
general. Ad. II: 243. 244. Ar. II: 346.
Meldercreutz, J. (Molin, adl.
M.). Professor i matematik vid
Upsala universitet. S. 237.
Melin, H. (t. (af). Öfvenste.
slutl. generalmajor. Ar. III: 89. 99.
Mel/.i d'Erile, Fr., hortig af
Lodi. Vice-presidont i italienska
republiken, sedan fransk storkans-
ler och sigillltcvarare. Ad: II: 276.
Mennandor, K. Fr. Svea rikes
ärkebiskop. Ad I: 2(5.
M e n o u , .T. Fr., baion d e . Fransk
general, slutl. guvernör i Venedig.
Ad. II: 217. 271.
— 447 —
Mcnschikoff, S. Åloxandro-
witsch, furste. Ryskt gehcimeråd.
Ar. II: m—H-l. 101. 117. 1-20. 122.
224. — Hanb goniål, Katarina Ni -
kolajowna (ialitzin. Ar. II: BO
-m. i)K. 104. 120. 122. 12<i. 128. 1:30.
IB.S 111 149. 220. 22:i — 225. 228. 2:34.
2:3(3. 2:3!». 2! 17. ;iO(). :382. - Hans ni-
ece, furstinnan lleléno M. .17-. II:
80—82. 104. 1:30. 224.
Mer c i, G. I tjenst hos lord Her-
vey. Ar. II: 142. 14:3.
Mercy.. d'Arfzentoau, Fl, do,
grefve. Österrikisk ambassadör i
Paris under Ludvig XVI. Ar. 11:
75. 78.
Merlin de Douai, A. Ph. de,
grefve. Medlem af franska rojtu-
blikens (lirekt<M-ium, sedan gene-
ralprokurator: bei-ömd jurist. Ad.
II: 2Uk
Merry. Engelskt sändebud till
Sverige. Ad. II: 274.
Mesaiedoff. Bosatt i Kaluga.
Ar. II: 2!»7. ;313.
Messmaker. Rysk minister vid
sachsiska hofvet. Ar. II: 85.
Metternich, Franz Georg v.,
furste. Österrikisk diplomat. Ar.
II: 77.
Metternich, Klem. Wenzel v,
furste, österrikisk statsman, län-
ge statskansler för östorriki.ska mo-
narkien. Ar. Ill: 44. ()7. ;384.
MiolielsQu, Iw. Iwanowitsch.
Rysk general. Ad. I: 174. 176. 177.
Ar. I: 22. 208.
Mineur. I Armfelts tjenst, se-
dan kamererare vid operan. Ad.
II: 70. 8:3. 85. 87—91. Ar. II: 165.
178. 194. 215. 270. 274. 276. 391.
Minto, G. Elliot, earl of. En-
gelskt sändebud i Wien, sedan ge-
neralguvernör i Ostindien. Ad. II:
365. 368. 372.
Miolan, ni:me. Fransk skåde-
spelerska. Ar. I: 125.
Mitchell. Engelsk amiral. .1(7.
Il: 217.
Mocenigo. Rysslands cliargé
d'affaires vid Toskanska hofvet.
Ar. II: 222.
Modée, K. W. Ofverstathållare,
slutl. amiral och öfverkommendant
i Karlskrona. Ad. II: 29. -18. 146.
Ar. II: 44. 26:3. 271.
Moestue. Rådman i Kri-stiania.
Ar. I: 284.
Moltzer, S. A. v. Tjen.steman i
kabinettet och anställd vid prin-
sessan Sotia Alljcrtinas hof, stifts-
kansler 1 (.^uedlinliurg. S. 26:3.
Monck, lady Elisabeth, född
Gore. Ar. II: 121. 149. 224. 226.
234. 23K.
Montosciuiou-Ft^/censac, A. P.,
marquis de. fa-neral, hofman; vit-
tor. Ar. I: 124.
Montesson, C J. B. de la Haie
de Riou, marquise do. Enka ef-
ter maniuis do M., .sedan hemligt
förmäld med Louis Philippo, her-
tig af Orleans; vitter författarinna.
Ar. Il: 402.
Montgomerv, R. Öfverste, An-
jalaman. S. 252. 2(i4. 270. 275. 324.
Ad. 1: 53 55. 119. 216. 219. Ar. I
195.
Monti, V. Italiensk skrift.stål-
lare. Ar. IT: 278. :302.
Montmorin-S:t Ilérem, A. M.,
c:te de. Fransk statsminister;
slutl. guillotinorad. ^id. i: 2-HL
Monvel, J. M. de. Fransk skå-
despelare och dramatisk författare.
S. 63. 211. 222. Ar. I: 46. 64. 81.
Moore, Sir John. Engelsk ge-
neral; stupade i .Spanien under
frihetskriget. Ar. ILl: 143.
Mordwinoff, .S. Iwanowitsch.
Rysk amiral. Ar. Il: 29S. HL ;326.
Moreau, J. V. Fransk general.
Ad. II: 161. 21.5. 243-245. 324.327.
328. Ar. IL 346-. .373.
Moreno. Spansk diplomat, längo
anställd i Sverige, slutl. spansk
minister därstädes. S. 158. Ad. I:
212. II: 150. Ar. III: 388. 390.
Mori, B. Italien.sk arkitekt, Pi-
ranesis spion. Ar. IL 131. i;3:3. 138.
139. 142. 144-147. 149. 152. 1.53. 218.
-222. 225. 228. 229. 237. - Hans
broder Vin c en z o M., handlande.
Ar. II: 228.
Moriin, K. A. v. Öfverste, ge-
nenilac(iutant: afsatt, sodan i rysk
tjenst. S. 280. :303. Ad. L 114. m\
Ar. 11: 7t;. Ill: 80. 81. 113.
448 —
Morla, Th. Spansk general, gu-
vernör i Cadix. Ad. II: 247.
Mortier, E. A. C. J., hertig af
Tre vi so. Fransk krigare, mar-
skalk af Frankrike. Ad. II: 320.
Ar. III: 83. 102. 103.
Mor man, H. L. Löjtnant, slutl.
öfverste i armén. Ad. II: 73.
Mors ing, Fr, Direktör, fullmäk-
tig i riksgäldskontoret. Ad. I: 262.
Moulandeau, m:me. Ar. 1:129.
Moulins, J. F- A. General, le-
damot af franska republikens di-
rektorium. Ad. II: 216. 218.
Muller, J. v. Schweizisk histo-
rieskrifvare, slutl. minister i ko-
nungariket Westfalen. Ar. III. 12.
14. 15. 19. 51. .59-63. 170.
Muller. Rysk kanslitjensteman.
S. 163. (orätt: Möller), ^r. I: 822.
323.
Miillinen. Schweizisk landt-
dags-deputerad. Ad. II: 297.
Mun c k, Ad. Fr., frih. ochgrefve.
Hofstallmästare, president 1 kam-
marrevisionen; slutl. landsförvist.
S. 59. 60. 69. 73. 76. 88. 97. 105. 112
—118. 153—155. 190. 192. 195. 196.
198. 200. 203. 205. 212. 213. 239. 252.
256. 259. 269. 299. 301. 302. 304. 306.
319. Ad. I: XIX. 87. 173. 180. 182.
185. 189. 217. 218. 221. 225. II: 14
-17. 115. 335. Ar. I: 36. 46. 47.
61. 139. 150. 152—155. 157. 179. 255.
2.56. 261-263. 269. 278. 340. 342. 3.55.
383—387. II: 47. 58. 105. 129. 130.
253. 381.
Munck, Johan Henr., friherre.
Landshöfding i Nj^jands län; den
föreg:s broder. S. 112. 113.
Munck, Otto Magnus, friherre.
Kavaljer hos Gustaf IV Adolf, se-
dan hoftnarskalk. Ad. II: 101. 333.
3:35. Ar. 11: 176.
if.v Munck, Petrus. Biskop i Lund.
Ad. II: 103. 20.5.
Murat, Joachim. Slutligen ko-
nung af Neapel. Ad. II: 24(;. 328.
III: 82. 362. 364.
Murberg, J. Rektor, ledamot
af Sv. Akademien. Ad. I: 261. Ar.
III: 112.
Murray, G. Professor i anatomi
vid Upsala universitet. S. 80.
Murray, Gustaf. Pastor pri-
raarius i Stockholm, sedan öfver-
hofpredikant och biskop i Vesterås.
S. 216. Ad. II: 13. 27. 155.
Muschin-Puschkin. Rysk di-
plomat, sändebud i Stockholm. S.
204.
Muschin-Puschkin. Rysk ge-
neral. Ad. I: 175.
Muy, M. A. Ch. de, f. de Blan-
cart. G. m. grefve de Muy, krigs-
minister, marskalk af Frankrike.
Ar. I: 32. 126. 128.
Myren, D. Docent i Upsala, se-
dan professor i Åbo. Ar. III: 170.
Möllendorff, R. J. H. v. Preus-
sisk generalfältmarskalk. Ar. II:
380.
Möllersvärd, O. R. Förste
kammarjunkare, öfverstelöjtnant.
S. 303. Ad, I: 231. 238. II: 241.
251. Ar. 1: 75. 119. 120. 129. 130.
II: 176. 177.
,. Mörner, Axel Otto, grefve.
Öfverste, slutl. generallöjtnant och
statsråd. Ar. III: 136-1.38. 194.
Mörner, Hampus Elof, grefve.
Slutl. generallöjtnant. Ar. III: 54.
82. 89. 92.
Mörner, Hampus Stellan, fri-
herre. Kaptenlöjtnant vid lifdra-
banterna, generallöjtnant. Ar. 1:
139.
Mörner, Karl, friherre, sedan
grefve. Vice guvernör hos Gustaf
IV Adolf, slutl. fältmarskalk, riks-
ståthållare i Norge. S. 65. Ad. II:
8:3. 123-127. 143. 16.5. 186.235.286.
Ar. II: 341.
Mörner, Karl Gabriel, grefve.
Hofmarskalk hos prinsessan Sofia
Albertina Ad. 1: KiO 161.
Mörner, Karl Otto, friherre.
Militär, slutl. öfverste, vice lands-
höfding, tullinsT>ektor; "konunga-
makare". Ar. III: 247. 252—254.
Napoleon (Bonaparte). Frans-
miinnens kejsare. Ad. II: 160—163.
179. IHO. 189. 191.211.21.5.218.219.
242. 24.3. 246. 247. 273. 27»>. 277. 292.
295. 297. 319 -:321 326-:J:32. 3:35.
Ar. II: 154. ;{J6. 373. 374. 399-401.
449 —
403-406. Ill: H. 14. 27. 28. 31—34.
36. 41. 43. 4R. .".5. 58. 5!». (U. 03. 6.^).
07-70. 70. 78. 83. 8!t. 117. 122. 129.
170. 171. im. IDil. 204. 21.5. 22! t. 233.
230. 242. 245. 240. 255. 2(i2. 208. 270
—274. 321. 334. 330. 3-15. 340. 349.
351-350. 358-300. 303—305. 375.
376. 378. 381-38<j. 388. 300. 405. 410.
— Hans gemåler: Josephine. Ar.
II: 4o;-i. 404. Marie J.ouise, ärke-
hertiginna af Österrike, sedan her-
tiginna af J'arma. Ar. 111: 3«2. 385.
— Hans son. hertig af Heich-
stad t. Ar. IJl: 38.5.
Narbonne-Tiara, L. de, grofve.
Fransk general, diplomat. Ar. III:
350. 357.
Narischkin, grofvo. Ofvcrhof-
stallmästare hos kejsarinnan Ka-
tarina II. Ar. I: 20. (JO. - Hans
dotter, Nathalie N. Är. I: 20. —
Hans son (?). Ar. I: 00.
Nassan-Siegen, Ch. H. N. O.
(de Mailly), prins af. Krigare
och äfventyrare, ömsom i fransk,
spansk och rysk tjenst. S. 158
(orått nämnd: prinsen af Oranien).
100. 102. Ad. 1: 181. 182. 210. Ar.
I: 31. 320. 322. 323. 329. II: 03. 08
—70. — Hans gemål, f. Gotzka.
Ad. I: 209.
Nassau. Karl, prins af. Ar.
II: 347. — Karl Vilhelm, rege-
rande furste af. Ad. Il: 27(i.
Nauckhoff, H. J., friherre. Öf-
verete vid amiralitetet, sedan vice
amiral. Ad. II: 1H7. 2.53. Ar. III: 100.
Neapel (Båda Sicilierna).
Ferdinand TV. Konung af. Ad.
II: 102. 192. 193. 215. 240. Ar. I: 103
—110. 11.5. II: 112. 150. 151. 223.
224. 231. :^02. 378. 379. 40(5. - Hans
gemål, drottning Maria Karolina,
ärkehertiginna af Österrike. Ad.
II: 244. Ar. I: 103-110. 115. II:
112. 149—151. 223. 224. 220. 228. 230.
231. 238. 290. 3(i3. 370—379. 382. 399.
402. 404. 408. 111: 2. 12. 10. 45. 51.
.52. — Doras barn: prinsessorna Te-
resa, Luisa och Mimi. Ar. I:
10:3. 105. 109.
Necker, J. Schweizisk finans-
man, fransk minister. Ad. I: 264.
Ar. I: 3(i9.
Tff/ner, G. it. .irm/ell.
Nederländerna. Arfståthålla-
rt-n Vilhelm V af Oranien. Ad.
II: 13.5. 217. Ar. II: 7:^. 347.
Neikter, .J. F. Skytt-ansk pro-
fessor i Upsala. Ad. 11: CA.
Nelson. H. , lord. Engelsk ami-
ral. Ad. II: 192. 214. 251. 2.52. 2.5<;.
274. Ar. II: 152. 37(i. 371.
Nemi, hertig af Ad. Il: 189.
Nensén, I*. Kyrkoherde i Klara
församling i Stockholm. S. 1H8.
237. 210. (298). :525.
Nothorwood, A. F. Kapten
och v. korporal vid lifdralianterna;
sedermera i fransk tjenst. Ad. II:
141. 142. Ar. II: 253.
Netherwood, J. W. Filos, ma-
gister. Ad. II: 233.
Netzel, J. E. Svensk kansli-
tjcnsteman, använd såsom diplo-
mat, slutl. kansliråd. Ad. II: 2:39.
294.
Nouman, C C Skådespelerska
vid dramatiska teatern i Stockholm.
S. 252.
Ney, M., duc d'Elchingen.
Fransk krigare, marskalk af Frank-
rike. Ar. 111: 304.
Nibelius. J. E. (adlad Palm-
svärd). Underståthållare i Stock-
holm, slutl. justitieråd. Ad. II: 28.
47. 50. 51.
Nicolai, baron. Rysk diplomat,
anställd i Stockholm. Ar. III: 329.
Nivernois, L. J. B. Mancini-
Mazarini, duc de. Diplomat och
skriftställare, ledamot af franska
akademien. Ar. I: 124.
Noailles, L. M., vicorate de.
Fransk krigare, som deltagit i
amerikanska frihetskriget: under
revolutionen politiker, slutl. gene-
ral. Ar. I: 127. 193.
Nolcken, Arvid v., friherre.
Assessor i Göta hofrätt, sedan
landshöfding i Karlstad. Ad. II:
272.
Nolcken, Arv. K einhold v., fri-
herre. Förste hofstallmåstare. ^1(/.
Il: 306.
Nolcken, Gustaf Adam v^ fri-
herre. Diplomat, envoyé i Lon-
don, utn. hofråttspresident. Ad. I:
31. Il: :<oi. Ar. I: 107. II: 21(i.
»
450
Nolcken, Johan Fredr. v., fri-
herre. Diplomat, envoyé i Peters-
burg, sedan i Wien. S. 253. 290.
308. Ad. I: 224. II: 93. Ar. I: 20.
21. 11: 80. 81. 99. 100. 210. 239. 25.5.
2.56. — Hans hustru, f. von Man-
touffel. S. 290. 302.
Norberg, A. Kongl. hofpredi-
kant, kyrkoherde i Söderköping.
S. (298). 32-4.
Norberg. Kapten vid flottan.
Ar. Ill: 138. 141.
Norberg. Fänrik. Ar. I: 221.
Norby, J. Öfverste och chef
för Vendes artilleriregemente. Ar.
111: 86.
Nordell, A. Häradshöfding, in-
blandad i ransakningen om Gustaf
III:s mord. Ad. I: 274. 11: 5. 18.
19. 22.
Nordenadier, L. Kapten, förut
anställd i rysk tjenst. Ad. I: 80.
Nordenanckar, J. (Corvin,
adl. N.). Vice amiral. S. 308.
Nordenskiöld, Karl Fredr.
Kanshtjensteman, någon tid kom-
missionssekreterare i Hamburg;
publicist, mystiker ochpamflettist.
S. 183. 235. 270. 276. 324. Ad.U: 324.
Ar. II: 89. 215. 239. 278. 279. III: .55.
Nordenskjöld, Otto Henr.,
friherre. Kontreamiral, sedan vice
amiral. Ad. 1: 189. 205. Ar. I: 260.
Nordin, .Toh. Magn., adl. och
friherre af N. Landshöfding. *S.
33. 106. 118. 120. 123. 126. 127. 141.
144. 151. Ad. 1: 91. 249. 253. 11:
84. 157. 23.5. Ar. I: 341. 370. 11:
14. ;32. 111: 169.
Nordin, Karl Gustaf. Prost,
sedan biskop i Hernösand, histo-
risk samlare; den föreg:s broder.
S. 6. 10. 123. i:32. 1138. 140. 154. 269.
280. (298). 325. Ad. 1: vii. xi. xix.
XXiv. 62. 80. 90. 91. 112. 149. 261.
2(i3. 274. 11: 13. 22. 27. 28. 30. 39.
55. 116. 122. 128. 227. Ar. I: 222.
225. 227. 247. :341. 342. 371. 11: 2.
9. 14. 16. 33. 90. 186. 197.
Nordlindh, K. M. Rådman, so-
dan boi-gmästare i Malmö, kom-
merseråd. Ad. 11: 288.
Noi-dmark, Z. Professor i fysik
vid Upsala universitot .\d. II: 210.
Nordström, H. A. Boktrycka-
re. Ad. II: 242.
Norlin, J. G. Polismästare i
Stockholm, sedan lagman i Vester-
norrland. Ad. 11: 47. 68. 69. 72.
Normann, fru von. Bosatt i
Stralsund. Ar. III: 55. 57.
Notbock. Ry.sk diplomat, chargé
d'affaires i Stockholm- Ar. II: 95.
Novosiltzow, N. Nikolaje-
Avitsch, grofve. Rysk diplomat
och ämbetsman, slutl. president i
riksrådet. Ar. 111: 57. 59. 61. ;326.
Numers, Kr. v. Krigsråd, se-
dan statssekreterare, slutl. presi-
dent. Ad. 11: 28. 29. 165.
Numsen. Rysk general. Ar. 1:
294.
Obleonkoff. Guvernör i Kalu-
ga. Ar. II: 292. 293. III: 83.
0'Brien. Engelsk skeppskap-
ten. Ad. I: 119.
O gins kl, M. K., grefve. Stor-
skattmästare af Lithauen; skrift-
ställare. Ar. III: :32(>. 344. 3.55.
Oldenburg, K. E. Rådman, se-
dan borgmästare i Stockholm, chef
för borgerskapets kavalleri. S. 307.
Ad. I: 159.
Oldenburg, J. Revisor i kam-
marrevisionen. Ad. I: 221.
Oldenburg. Georg, prins af,
guvernör i Twer. Ar. III: 234.
270. :355. — Hans gemål, Kata-
rina, storfurstinna af Ryssland,
sedan drottning af Wurtemberg.
Ar. III: 2:34-2:56. :3:?2. :5(il. — Pe-
ter Fredrik Ludvig, administra-
tör af Oldenburg, furstbiskup af
Liibeck. Ar. III: 270.
Olivarius, H. deFino. Dansk
skriftställare; professor vid univer-
sitetet 1 Kiel. yld. II: 3is.
Olsson, Olof. Bondeståndets
talman 17S9. Ad. I: 63. 12*;. 127.
Orluw, Al. (iregoriewitsch
(Tschesmenski), furste. Rysk
hofman och general, Peter Jll:s
mördare. Ar. I: 31. II: 353. —
Hans gemål. Ar. I: 31..
Osander, Olof. Biskop i Voxiö.
S. 24S.
45'
Ossun, dnchesse d'. Ar. I: 126.
Ostor. Abbe; katolsk pastor i
Stockholm. S. 215. 222. 22:J. 212.
Ostermann, .T. Andrcje-
witsch, grofve. Rysk diplomat,
länge verksam i Stockholm, seder-
mera ryska rikets storkansler. S.
im. ir>:3. Kil. 25H. Ad. I: T), lil. 212.
II: 145. 169. Ar. I: :-Ul. :V21-:J2:5.
332. 334. 355.
Ostermann-Tolstoy, Alex. I-
w an o witsch, grefve. Rysk ge-
neral. Ar. III: 363.
Ott (v... Bätorkéz), P- K. v.,
friherre. Österrikisk general, fält-
marskalklöjtnant. J(l. II: 243.
Otto, L. G., comto doMosloy.
Piplomat i fransk tjenst, f. i Ba-
den. Ad. II: 274. 275. Ar._ III: 27.
Otter, S. v., friherre, ofvorste,
Anjalaman. Ad. I: 40. lli). 216-
218. Ar. I: 204. 219.
Oudar, J. G. Sekreterare i riks-
gäldskontoret. Ad. I: 251.
Oudinot, Ch. N., duc de Reg-
gio. Fransk general, marskalk af
Frankrike. Ar. III: 272.
Oxenstierna, Axel, friherre.
Öfverho^iägmästare. S. 216. 308.
Oxenstjerna, Axel Gabriel,
grefve. Kapten. Ar. III: 115. 137.
149.
Oxenstjerna, .Jakob Gustaf,
grefve. Öfverstekammarjunkare.
Ad. I: 104. II: 236. 283. 315. -
Hans hustru, Karolina Waden-
stj erna, statsfru. J^rf. 11:315. Ar.
III: 26.
Oxenstjerna, Joh. Gabriel,
grefve. Riksmarskalk, skald; den
föreg:s broder. IS. 35. 54. 69. 73—
76. 84. 93-98. 106. 108. 109. 120.
121. 128. 145. 148. 1.50. 168. 191. 193.
194. 199. 249. 250. 251. 2.59. 308. 312.
Ad. I: VII. XI. XIII. XVI. 2(5. 102. 168.
170. 225. 238. 251. 261. II: 93. 11:3.
114. 258. 28:3. ;302. Ar. I: 35. 41.
4:-^. 46—48. 137. 154. 161. 199. 266.
3:39. 340. :392. 399. 102. II: 1. 3. 8.
174. 205. 208. 282. 283. 3:34. III: 110.
112. 114. 115. 120. 1.52.
..Oxenstjerna, Karl, friherre.
Öfverhofstallmästare. S. 216.
Oxenstjerna, Karl Gustaf,
friherre. l)iplomat, slutl. envoyé,
sist anställd i Köpenhamn. Ad. I:
243. Ar. I: :362. II: 67.
Oxholm, r. L. Dansk officer,
slutl. generallöjtnant, författare.
Ad. II: 318.
Pagot, Arth., lord. Engelsk
diplomat, minister i Wien, sedan
i Konstantinopel. Ar. III: 11. 12.
32. 45.
Pahlen, P. L. von der, baron,
seilan grefve. Rysk general och
ämbetsman, en tid sändebud i
Stockholm. ,S'. 10:3. 104. 16.5. Ad.
I: 225. II: 255. 2.56. 293. Ar. I: 350.
351. 352. 3.54. 355. :363. 364. II: 256.
257. 297. 384-386. :588-390. 39().
Pahlen, P. von der, grefve.
Rysk general af kavalleriet, sedan
ambassadör i Paris. .1?-. III: -Wd.
Paijkull, G. v., friherre. Pro-
tokollssekreterare, sedan hofmar-
skalk; naturforskare och vitterle-
kare. .S'. 2()6.
Palbitzki, Ad., friherre. Gods-
egare. Ad. I: 271.
Palin, N. G. Svensk diplomat,
slutl. minister i Konstantinopel;
bekant fornforskare. Ad. II: 153.
Ar. II: 407.
Pallavicini, L. O. Kardinal,
ärkebiskop af Lepanto. Ar. I: loo.
Palm. Möjl. kryddkrämaron P. i
Stockholm, löjtnant vid borgerska-
pets kavalleri. S. ;309.
Palmfelt, A. F. Generalmajor;
inspektör för ry.ska milisen i l'in-
laiid. Ar. III: :M». 314.
Palmqvist, M. D., liihcrre. Of-
verste vid amiralitetet, generalad-
jutant, slutl. vice-amiral. Ad. IL
72. 79—81. 95. 96. 99. 261. 262. Ar.
II: 25. 217. 223—226. 228. 229. 281.
234.
Palmstjerna, Sv., friherre. Mi-
litiir, slutl. öfverste. .!</. I: 85. Ar.
III: 93.
Panin, N., grefve. Rysk stats-
man, utrikesminister under Kata-
rina II. Ar. I: 20.
452 —
Panin, N. (d. y.), grefve. Den
föregis son; rysk minister i Ber-
lin, slutl. ryska rikets vice-kansler.
Ad. II.- 29B. Ar. II: 333. 337. 348.
353. 389. 390.
Papafani, fru. Ar. I: 116.
Parker, Hyde. Engelsk ami-
ral. Ad. II: 251. 2.53. 2.56.
Parma. Ferdinand, hertig af,
infant af Spanien. Ad. II: 275. 298.
Ar. I: 115. 117. - Hans gemål, f.
ärkehertiginna af Österrike. Ar. I:
85. 98. 101. 114. 115.
Pasquini. Piranesis redskap.
Ar. II: 228. 237.
Pauli, W. Öfverste, slutl. gene-
rallöjtnant. Ad. I: 177. 203. 315.
Ar. i: 294. 303. 310. 311. 325.
Paulucci, F., markis. Italiensk
general, länge i rysk tjenst, Ale-
xander I:s generaladjutant, gene-
ralguvernör i Östersjöprovinserna.
Ar. III: 326. 354. 361. 366.
Pechlin v. Löwenbach, K. F.
von, friherre. Generalmaior; parti-
man. S. 191. Ad. I: 7. 9o. 164. 273.
II: 5. 18-23. 159.
Perochel (i texten orätt: Pero-
chelles), M. de. Utsedd till fran-
ska republikens chargé d'affaires i
Stockholm. Ad. II: 149.
Persson, Knut. Riksdagsman
i bondeståndet 1789. Ad. I: 2(i2.
Péthion de A^illeneuve, J. Re-
volutionsman; mär i Paris. Ar.
II: 51.
Petrejus, J. J. Teol. d:r, kyr-
koherde i Maria församling i Stock-
holm. Ad. I: 217. II: 23. 39. 89.
Ar. II: 269. 281.
Pettersson, m:lle. S. 295.
Peyron, Karl. Kongl. lifdra
bänt, kammariunkare. S. 76. 212
Ar. I: 3(;. .58. 61. ()3. 74. 75. 77. 81
93. 94. 101. 119. 127. 129.
Peyron, Claes Bartholomé
de. Generalkonsul, sedan mini
ster i Hamburg. S. 154. Ad. I
221. II: 29.
Peyron, Louis Bartholomt
de. Major, sedan öfverste och ge
neraladintant. Ad. II: 81. 93. Ar.
II: :?2. 149. 188. 214. 219. 2.53. 254
259-261. 297. 302. 304. 307—311.
313. 316. 317. 32:3. 325. 341. 1343.
Pfeiff, Fr., friherre. Öfverste-
löjtnant. Ad. I: 132. 159. 197.
Pfeiff. K., friherre.' Öfverste.
S. 227.
Philipson, L. M. Med. doktor;
skriftställare. Ad. II: 51. Ar. II:
88. 172.
Phull, K. L. A. v. Rysk gene-
rallöjtnant. Ar. III: 270. 274. 350.
352—356. 358-362. :365. 366. 368.
Piattoli. Abbe, polsk emigrant;
använd i furst Ad. Czartoryskis
tjenst. Ar. II: 378.
Pichegru. Ch. Fransk gene-
ral. Ad. II: 108. 109. 117. 135. 147.
149. 180. 324. 327. Ar. III: 31.
Pierrard. Abbe, lärare för Gu-
staf Armfelt. Ar. III: 107.
Pierrepont, Sir Henry. En-
gelsk diplomat, sändebud i Sverige.
Ar. III: 41. 64. 69. 74. 79.
Pignatelli,Fr., prins af Stron-
goli. Neapolitansk generalkapten.
Ad. II: 193.
Piper, Axel Adolf, grefve. Kam-
marherre; G. M. Armfelts måg. Ar.
III: 52. 56. — Hans hustru Augu-
sta Armfelt, se Armfelt.
Piper, Adolf Ludv., grefve.
Kammarherre; den föreg:s fader.
,S'. 242. — Hans hustru, grefvinnan
Eva Sofia von Fersen. S. 193).
242. :322. 323. Ad. I: 95. II: 200.
201. 2.59. Ar. I: 36. 37. 376. II: 351.
352. III: 199. 224. 239.
.. Piper, Karl Gustaf, grefve.
Öfverkammarherre. Ad. I: 211. II:
30. — Hans hustru, f. Eko bl ad,
öfverhofmästarinna. 5.77. ylr. 1:46.
P i p e r , K a r 1 K 1 a s , grefve. Kap-
tonlöjtnant vid lifdrabanterna; öf-
verstekammarjunkare, sedan en af
rikets herrar. Ad. II: 152.
Piper, Karl Ulrik. Major, se-
dan öfvorstclöjtnant. Ad: II: 94.
Ar. II: 137.
Piper, Peter Bernhard. Oo-
neralmajor, någon tid konmiendant
på Svealtorg; sedan president i
krigskoUeginm. Ar. I: 18S.
Piranesi, Fr. Kopparstickaro,
svensk resident i Rom. Ad. 11: 72.
453
80. 81. Ar. II: 81. 106—108. 110.
123. 12H. 128-131. 133. 13.5. 137—
117. 140. 1.52. 157. 21<!-21!l. 221. 225
-220. 23G-2.3H. 2.M. 205. 278. 302.
;$03. 3.50. 103. III: 247.
Piranesi, r. Abbe. Ad. 11:72.
m. Ar. II: i:«». 237.
Pisani. Voneziansk nobile. Ar.
I: ll«.
Pitt, Sir William. Engelsk
statsman, premierminister. Ad. II:
320. Jr. I: 355. III: 41.
Pius Vr. Påfve. Ad. II: 162.
180. 103. 216. Ar. I: 04-07. 100.
113. 114. II: 100. 110. 135. 227. 228.
234.
Pius VII. Patve. .1'/. II: 246.
:i20.
Plåten, F. J. B. v., friherre. Ge-
nerallöjtnant, slutl. fältmarskalk,
generalguvernör i Pommern. S.
1.58. 27:3. Ad. I: 54. 57. 17-5. 177.
183. 204. 216. 225. II: 64. 71. 159.
170. 206. Ar. I: 209. 2(>8. 294. 303.
III: 85.
Plåten, Achates Karl von.
Kammarherre, sedan hofmarskalk
Och friherre. Ad. I: 201.
Plåten, Baltzar Bogisl. von.
friherre, sedan grefve. Officer vid
llottan, sedan amiral, statsråd, riks-
ståthållare 1 Norge. Ad. II: 95.
Ar. III: 182. 183. 185. 186. 196. 198.
200. 218. 220.
Pl om gren, P. v. Fänrik, sedan
generalmajor och friherre. Ad. I:
27:3.
Plommenfelt, K. A. (Plom-
gren, adl.). Ceremonimästare, fri-
murare. S. 50. 70-81. 84. 87—89.
(186). (188). 189. 191. 192. 104. 198.
322. Ar. I: 89.
Podewils. Preussi.skt sändebud
i Stockholm. Ar. I: 152.
Polastron, m:me de. Grefvens
af Provence mätress. Ar. II: 69.
Poix, prince de. Ar. I: 124.
Polen. Stanislaus Ponia-
towski. Konung af. Ad. II: 110.
Ar. I: 23. 24.
Polignac, Y. M. G., hertiginna
af, född Polastron. Drottning
Marie Antoinettes förtrogna. Ar.
I: 12:^. 125.
Polignac, Armand och Jules,
hertigar. Den föreg:s söner: Ar-
mand, sedermera öfvorhofstallmä-
stare; .Jules, utrikesminister under
Karl X. Ad. II: :328.
Pollot, .Tohan Frans. Shitl.
generallöjtnant S. 162, 287. 290,
Ad. I: 203. 205. Ar. I: 2.58. 294,
Pollet. Karl Fredr. Filip.
Kapten, sedan öfverstelojtnant: den
föreg:s son. .S. 2!M). Ad. II: 13. Jr.
II: 87.
Pollon, K. Riksdagsman i bon-
deståndet. Ad. I: 81.
Pons, L. M., mar«|iiisde. Fransk
ambas.sadör i Stockholm 1783— w».
S. 209. 222. 263. 265. 272. 274. 270.
Ad. I: 49. Ar. I: 101. 227. — Hans
hustru. Ar. I: 126.
Popoli, hertig af. Ar. I: K '7.
Posse, Arvid Erik, grefve.
Lagman, sedan president i Göta
hofrätt, en af rikets herrar. Ad.
II: 11.5. 272.
Posse. Fredrik, grefve. Gene-
ralbefälhafvare i Finland, sedan ge-
neral af infanteriet, en af rikets
herrar. 6'. 37. 27o. 286. Ad. I: :-«.
Ar. I: 50. 60. 64. 187. 188. isit. ii: 18.
Posse, Ka'l..Henrik, friherre,
sedan grefve. Öfverste, slutl. ge-
neral, en af rikets herrar. Jr. III:
101. 102. 155—1.58. 160. 161. 163. 171.
182. 183, 185, 186. 188. 189. 191-193.
197. 108. 200.
Posse, Krister Lindorm, fri-
herre. Kapten, godsegare. Ad. I:
123, 124.
Posse, Mauritz, friherre och
grefve. Diplomat, riksråd. S. 51.
69. 147. Ad. I: 0.
Posse, Nils, grefve. öfverste-
kammarherre, en af rikets herrar.
S. 100. 111. 121. 144. 146. 216, 2-50,
308. Ad. II: 102. 242.
Post, Fr. v. Hofrättsråd; sedan
president i Åbo hofrätt. Ad. I:
5. 6.
Potemkin, Gr. Alexandro-
witsch, furste. Ke.jsarinnan Ka-
tarina II:s gunstling. S. 12;{. 165.
Ad. I: 182. 196. 22»:. 244. .Ir, I: 21
210. sm. 352-354. 370,
454 -
Potocki, Georg, giefve. Polskt
sändebud i Stockholm. S. 311. Ad.
II: 112. Ar. 1: 346. 347.
Potocki^ Ignaz.grefve. Lithau-
isk stormarskalk, polsk frihetsman.
Ad. II: 111. Ar. II: 98.
Potocki, Johan, grefve. Polskt
sändebud i Paris. Ar. I: 346.
Pozzo di Borgo, C. A., grefve.
Korsikan, diplomat och general i
rysk tjenst; under restaurationen
länge rysk ambassadör i Paris. Ar.
III: 390.
Preindl. Österrikisk chargé d'af-
faires i Stockholm. S. 214. 222. 223.
Prenchikoff. Handlande i Ka-
luga. Ar. II: 318.
Preussen. Fredrik II. Ko-
nung af. S. 23. 34. 81. 82. 84. 86.
103. 25.5. 308. Ad. I: 65. 220. Ar. I:
16. 27. 166. III: 405. — Fredrik
Wilhelm II. Konung. S. 84. 160
-162. 174. Ad. I: 65. 67. 194. 227.
240. 243. II: 36. 37. 68. 108, 111.
267. Ar. I: 166. 176. II: 57. .59—
66. 68. — Fredrik Wilhelm III.
Konung. Ad. II: 200. 251. 323. 332.
333. Ar. II: 380. III: 5. 42. 43. 55.
58. 61, 65. 66. 69. 70. 76. 80. 94. 235.
— Hans gemål, drottning Louise,
f. prinsessa af Mecklenburg. Ad.
II: 380. Ar. II: 380. — Henrik.
Prins af Preussen, Fredrik II:s bro-
der. Ad. I: 220. Ar. I: 7. II: 407.
— Louis Ferdinand. Prins af
Preussen. Ar. II: 358.
Price, m:me. Kon.stryttarinna,
eqvilibrist. S. 287.
Printzsköld, P. (Printzell,
adl.). Kommerseråd, ledamot af
bränneridirektionen, S. 248.
Prosperin, E. Professor i astro-
nomi vid Upsala universitet. S.
248.
Puke, J., baron och grefve. Öf-
verste vid flottan, sedan general-
amiral och statsråd. Ad. I: 206,
II: 99. 107,
Raab, K. .T., friherre. Öfverste,
sedan landsh(')fding. Ad. 1: 159, 164.
Radziwill, A. H., furste. G. m.
prinsessan Louise af Preussen. Ad.
II: 14.
Rahmn, E. W. Sjöofficer, slutl.
öfverste vid flottan. Ar. III: 143.
Rajalin, S. M. v., friherre. Kon-
treamiral, sedan vice amiral, slutl,
landshöfding. Ad. I: 183. 184, II:
2(i9. 282. 31.5. Ar. I: 272. III: 124.
Ramel, M., friherre. Diplomat,
riksråd. S. 57. 69. 226, 231, 2:33,
237. 241. 251. 267. 269. 289, Ad. I:
VII. 109, 168, II: 313-315, Ar. I:
30. 31. 33. 38, III: 116. 120, -
Hans hustru, f grefvinna Lewen-
haupt. S'. 289. ^(iL95, 11:301.
Ar. I: 30. 32. 36, 38, III: 112, 116,
120. 124.
Raphael. Finansman af judisk
börd. Ad. IL 187.
Raponi, Qvinhg spion. Ar. II:
237.
Rapp, J. de, grefve. Fransk ge-
neral. Ad. II: 297.
Rappe, Karl, friherre. Gene-
ralmajor, landshöfding. S. 262. 266.
Rappe, Wilhelm, friherre.
Brukspatron; den föreg:s son. *S'.
131. 132. Ad. I: 81, 133. 143.
Rappolt, B. G. Kapten. Ar. I:
231.
Rasumowski, A. K., grefve.
Rysk diplomat, sändebud i Stock-
holm, sedan i Wien. S. 163. 249,
251, 253, 254, 258. Ad. T. 31. 35 -
39, 62, 209. II: 83, Ar. I: 103, 107.
110. 173. 184. 357. IL 92. 98. 125,
181, 184. 187. 192. 194. 238. 243, 255.
256, 272. 372. III: 11. 19.
Rautenfeld. Rysk general. Ad.
I: 174. 203.
Recamier, J. F. J. A. de. m:me.
G. m. franske bankiren J. Reca-
mier. Ar. II: 401. 402.
Rech, v. Preussisk diplomat.
Ar. II: 76.
Red ing, A. Schweizisk frihets-
man, en tid "erster Ijandammann"
i Helvetiska republiken. Ad. II:
2f»8.
Rognault de S:t Jean d'An-
gely, M. L. S. Fransk politiker
och ämbetsman under Napoleon.
Ar. II: 302.
— 455 —
Rehausen, G. G. v. Fänrik.
Ar. I: 12.
Rehausen. G. M. v. Diplnmat,
slutl. svensk envoyé i London och
friherre. Ad. II: i>H. 14(i. Ar. II:
78. 210. 28:^. III: B42.
Rehbinder, Berndt Otto, fri-
herre. Kapten, sedan major i rysk
tjenst Ar. I: 22.
Rehbinder, Johan Adam, fri-
heire. Registrator, (titulär) lag-
man, historisk samlare. S. ;-J5.
Rehbinder, Robert Henrik,
friherre, sedan finsk grefve. Slutl.
ministerstatssekreterare för Fin-
land. Ar. III: 202. 290. 291. 29»).
805. 311. 812. 81.5. 81G. 318. 368. 397.
401. 403.
Reimers, L. Direktör, riksgälds-
fullmäktig. Ad. I: 145. 211. 2t;2.
Reinties. Engelsk amiral. Ad.
II: 182.
Remy, J. Kammartjenare hos
Gustaf III, hofqvartermästare. Ad
I: 2()8.
Repnin, N. Wasiljewitsch,
furste. Rysk generalfältmarskalk.
Ar. II: 256. 257. 818. 819. :U7.
Reuterholm, Axel Kristian,
friherre. Landshöfding, president.
Ad. II: 60. 115. 129. 156. 158. Ar.
II: 34.
Reuterholm, Gustaf Adolf,
friherre. President i kammarrevi-
sionen, en af rikets herrar. S. 11.
213. 2.56. Ad. I: 70. 74. II: 1. 16.
26. :32. 43—45. 47. .52 -.54. .59-65.
67. 72. 73. 90—93. 99-104. 113-
117. 123. 125. 129. i;80. 1:38. 143—147.
149—1.52. 154-1.58. 168. 172. 214.
302. 324. Ar. II: 15. 20. 27. 31. 33.
34. 40. 47. 49. 52. 55. 70. 87. 88. 99.
100. 106. 107. 129. 130-132. 135. 136.
138—141. 144. 1.52. 154. 158. 161. 162.
169. 175. 177. 189. 191. 193. 194. 204.
20<5. 208-2118. 215. 218. 232. 239. 246
—252. 259. 260. 262. 265. 2(56. 268.
270. 271. 274. 27(5. 278-284. 286. 305.
311. 31.5. ;82:8. 324. .343. 345. III: 3.
11. 85. 198. 209. 247.
Reuterholm, Gustaf Gott-
frid, friherre. Bankokommissarie,
med lagmans, sedan landshöfdings
titel; de foregåendes farbroder. Ar.
I: 278.
Reuterskiöld, H. C Ledamot
af finska sonalen, generalmajor,
riddarhusdirektör. Ar. III: :-i9:i.
Reutersvärd, A. F. Militäroch
diplomat, slutl. öfverste i armén.
Ad. II: .5. Ar. III: 9. :w. 89.
Rewboll, .1. B. Fransk revolu-
tinnsman, ledamot af direktoriet.
Ad. II: 216.
Rewentlow, C. F., grefve. Dansk
diplomat, sändebud i Stockholm;
sedan dansk statsminister. S. 270.
274. Ar. I: :Mh. 3««>. mi.
Rezzonico. Romersk principe.
Ar. I: 100. 102.
Ribben, E. (Ribe, adl.). Med.
doktor. Ar. I: 262.
Ribbing, Adolf Ludvig, gref-
ve isedan Löwen). Kapten; del-
aktig i sammansvärjningen mot
Gustaf IIL S. 169. 171. 312. Ad.
I: 104. 140. 151. 1.59. 257. 2(59. 275.
276. II: 5. 8. 17-2:8. Ar. I: 389.
II: 12.
Ribbing, Fredrik, grefve. Riks-
råd; den föregis fader. .S. 49—51.
183. 233. 323. - Hans hustru, född
Löwen. -S'. 22.5. 812.
Ribbing. Lennart, friherre. Öf-
verceremonimästare. S. 76. Ad.
II: 82.
Richelieu, L. F. A. Duples-
sis, duc de. Fransk krigare och
hofman. Ad. I: VåO.
Richelieu, A. E. J. S. Duples-
sis, duc de. Fransk statsman,
minister under Ludvig XVIII. Ar.
II: 1.58.
Ridderstolpe, Fredr. Wilh..
friherre, sedan grefve. Riksråd,
president i bergskollegium. .S. 58.
247. 287. 812. Ad. I: 168. 170. II:
235. Ar. I: 35.
Ridderstolpe, Karl Ulrik,
grefve. Militär, slutl. generallöit-
nant; den föregåendes son. Ar. 111:
82. H<J.
Ridderstorm, K. Fr. Öfver-
stelöjtnant. Ad. I: 159.
Riislterg, N. Rådman i Stock-
holm, (tituläi) borgmästare. Ad.
I: I8(i.
- 456 -
Risteli, A. F. Bibliotekarie pä
Drottningholms slott, teaterdirek-
tör; vitterlekare, anekdotförfattare.
S. 241. 251. 253. Ad. I: 34. Ar.
I: 161.
Rivals, L.M. Fransk diplomat,
republikens sändebud i Stockholm.
Ad. II: 133.
Rivarol, A. de, grefve. Fransk
författare, emigrant. Ar. II: 75.
Roberjot. Franskt sändebud
vid kongressen i Rastadt. Ad. II:
215.
Robert. "Lurendrejare". ^l(i II:
144.
Robert, M. G. Gustaf III:s kam-
martjenare. Ar. I: 406.
Robespierre, F. J. M. I. de.
Fransk revolutionsman. Ad. II: 90.
109. 110. Ar. II: 51. 53.
R o b i n o t . Värdshusvärd i Stock-
holm. Ad. II: 211.
Rochambeau, D. M. J. de Vi-
meur, vicomte de. Ad. II: 322.
Rochambeau, .J. B. D. de Vi-
meur, c:te de. Fransk general,
ryktbar från amerikanska frihets-
kriget; den föregåendes fader. Ar.
I: 128.
Rogberg, J. Häradshöfding, ti-
tulär lagman, ledamot af högsta
domstolen. Ad. I: 169.
Rohan-Guémené, Louis de,
prins. Ar. II: 358. :361. - Hans
gemål: Se Sagan.
Rolén, Er. Expeditionssekrete-
rare. Ad. II: 27.
Romanzow^, N. Petrowitsch,
grefve. Rysk diplomat och utri-
kesminister (storkansler). Ad. II:
68. 95. 169. Ar. II: 194. 203. III:
126. 205. 229. 233. 235. 239. 270. 271.
280. 329. 335. 354. 355. 374.
Roos, Ad. Kyrkoherde vid enk-
huset i Stockholm. Ad. II: 23.
Roos, S. Bryggare i Stockholm;
hans hustru, f. Wrangel. »S. 172.
Rooswall, F. C. Sjöofficer, slut-
ligen major. Ar. III: loi.
Rosbeck, M. P. Hofrättsråd.
Ad. II: 39.
Jiosen, Axel Pontus v., grefve.
Eaudslinfding i Kaiistnd, sodan i
Göteborg; generalmajor. Ar. III:
132. 136. 164. 165. 171.
Rosen, Fredrik Ulrik v., gref-
ve. Riksråd. S. 58. 289. Ad. I:
168. 169. 277. Ar. I: 219. II: 172.
— Hans hustru, f. Stenbock, öf-
verhofmästarinna. S. 66. 68. 182.
Rosen, Rob. Magnus v., grefve.
Kaptenlöjtnant vid lifdrabanterna,
slutl. öfverhofjägmästare. S. 303.
304. 312. Ad. II: 152. Ar. II: 167.
III: 186. 209.
Rosenblad, M., baron och gref-
ve. Statssekreterare, sedan justi-
tiestatsminister. Ad II: 147. Ar.
II: 336. III: 113. 209.' 220. 254.
Rosenhane, S., friherre. Kabi-
nettssekreterare, slutl. statssekre-
terare. Ad. II: 71. 117. Ar. II: 337.
341.
Rosenkampf, G. A., friherre.
Ledamot i finska konmiittén i Pe-
tersburg och af ryska lagkommis-
sionen, slutl. geheimeråd. Ar. III:
290. :^03. :304. 337. 344.
Rosenstein, Magn. Rosén v.
Sjöofficer, slutl. kontreamiral. Ad.
I: 182. 209. 212. 216. 230. Ar. I:
205.
Rosenstein, Nils Rosén v.,
Kansliråd, sedan statssekreterare
och (titulär) landshöfding. Svenska
Akad:s sekreterare. S. 108. 137.
244. 248. 254. 257. 258. 262. 280. 282.
289. 292. 295. 303. 312. Ad. I: vii.
X. XIV — XVI. XXV— XXVII. XXIX. 24.
29. 76. 101. 107. 109. 129. 195. 270.
II: 63. 64. 102. 116. 119-129. 140.
143. 147. 157. 165 166. 168. 175. 206.
209-211. 292. Ar. I: 36. 112. 227.
:M0. 401. II: 21. 23. 36. 50. 51. III:
113. 114. 120. 121.
Rosen t wi st, A. K. Major. Ad.
I: 75.
Roslin, A. Svensk målare, bo-
satt i Paris. Ar. I: 128.
Rostopschin, F. Wasilje-
witsch, grefve. Rysk politiker,
ministor, generalguvernör i Mosk-
wa; äfven skriftställare. Ad. II:
241. Ar. III: 33(i.
Roubc^-s. Fransk geui^ral. Jr.
TIT: !)."•. iid.
— 457
Rousseau, .T. .T. Fransk skrift- '
ställare. Ar. III: 1"..
Ru ek ni an, J. Rysk anil)assad-
sekreterare, generalkonsul i Stock-
holm. S. 215. 254. 25S. Ad. I: 23.
Ar. II: 2H(!. — Hans hustru, född
Peyron. S. 25S. Ar. II: 25(i.
Rudbeck, Olof Fredrik. Öf-
verjägniästaro. Ad. I: 141.
Rudheck, Thure Gust., fri-
herre. Öfverståtliåliare, sedan lands-
höfding; landtmarskalk 17<55. Ar.
I: 202.
Rudenschöld, Karl (Kudeen,
friherre och grefve R.). Riksråd,
Upsala universitets kansler. S. 2U5.
Ar. II: 282.
Rudenschöld, Magdalena
Charlotta. Hoflröken; den före-
gåendes dotter. S. 7. 11. Ad. IT:
;-iO, 31. 71—73. 7.5—77. 79. 83-90.
92. 03. 156. 257. 2-58. Ar. I: 36. 138.
143—1.50. 190. 2(37. 321. 337. 339. 370.
373. 376. II: 21. 22. 25. 26. 36--41.
43. 45. 47. .50. 51. 87. 88. 90. 98. 102.
121. 124. 125. 135—137. 148. 157. 158.
161—171. 174-180. 182—184. 186.
187. 190. 191. 194-199. 202-207.
211. 212. 215. 21(). 221. 23.3. 250. 253.
262. 264. 266—277. 280-283. 285.
286. 304. 323. 3()2. ;391. 393-396.
III: 9. 408.
Ruff o, F. Kardinal, regent i Ne-
apel. Ad. II: 244. Ar. II: 375.
Rumbold. Engelsk diplomat.
Ad. II: 32tJ. 334.
Rung, ,T. Lifmedikus hos Gu-
staf IV Adolf, vice pra?ses i Coll.
medicum. Ad. U: 15:3. 241. 251. 314.
Russa (rättare Rossau), Chr.
Lifknekt hos CJustaf III. S. 65.
71. 72.
Rustan (Roustam-Raza). Ma-
meluck, Napoleons kanimartjenare
och ständige följeslagare. Ar. III:
237.
Ruther, J. Statskonunissarie.
S. 214. 227.
.. Ruuth, E., friherre och grefve.
öfverste, statssekreterare, sedan
president, en af rikets herrar. S.
60. 89. 99. 100. 109. 110. 112. 114.
115. 119. 120. i:34. 136. 1:38. 139. 145
-147. 154. Kil. 192. 19:3. 227. 248.
255. 2.59. 262. 281, 304. 3(V;. JlOft. Ad.
I: 115. 120. 147. 170. 17:3. 174. IK!).
220. 2:38. 254. 257. 258. 11: 15. 20.
60. 61. 85. 112-11.5. 1:30. 131. 1.58.
159. 175. 176. HiXK :3(il. Ar. I: 153.
179. 181. 193. 225. 2.5.5. 256. 264. 2<)0.
278. :3(«). :324. :3:39. -UO. :342. :3K(). ;3H4.
II: IH. 19. :36-:38. 40. 41. »>o. :351.
Ill: 120. 181. 221. 24:3. - Hans
(2:dra) hustru, f. Rosen. S. 89.
102. ;322.
Rydnian. Advokat. Ad. I: 10.
Ryssland. Anna (Iwanow-
na). Kejsarinna af. ^r. 11: 3i:3. —
Elisabeth (Petrownai. Kejsa-
rinna. Ad. I: 6.5. Ar. II: 2i:3. —
Katarina II. Kejsarinna. S. 20.
21. 23. 25. 35. 81. 10:3. 164. 165. :306.
Ad. I: 0. 10. 20. 22 - 24. 21. 34. 37.
40. 42. 43. 178. 194. 2(J9. 213. 244.
245. 251. II: 41. 68. 80. 84. 94. 111.
144-146. 149-1.5.5. 168. 267. Ar.
I: 21. 57-59. 61-67. 10:3. 110. 111.
121. 166. 170. 183. 184. 2(t9-211. 213
—215. 219. 312-;323. :326-:5:$(). :348.
3.50 -:359. :362— ;5()7. :369. 370. 373. II:
14. 22-24. 33. 92. 93. 12-1-126. 120.
147. 169 — 174. 178—181 1«3. 194. 197.
199. 201. 222. 2:35. 239-247. 240. 2.50.
2.52. 253. 260. 261. 272. 277. 286-288.
207. ;308— 314. 386. Ill: 2:34. 235.
2(i:3. 406. - Paul I. Kejsare. Ad. II:
168. 160. 172. 180. 193. 104. 107. 199.
217, 240-242. 247. 2.5:3. 254. 257. 2(50.
267. 273. 203. Ar. II: 313—315. 317.
318. 320. 326. 337. :346-:34S. :365. :3<)9.
:382-:386. 391. 404. III: 52. 73. 215.
2.34. 40(>. — Hans gemål, Maria af
Wurtemberg. Ar. III: 231. 266.
324. ;3:52. 374. 4Ck;). — Alexander
I. Kejsare. Ad. II: 169. 2.54. 255.
257. 264. 294. 307. :3;32. Ar. II: 38:3.
:385-:389. Ill: 1. 6. 8. 1(5. 52. 55. 58.
65-69. 77. 121. 122. 1«»>. 22»;. 230.
2:33. 2:34-23(>. 2:30. 257. 261— 2(58. 270.
271. 274. 276—281. 28:3. 288— 204. 2J>7.
200. ;3(tl. 302. ;304. 310-312. 315. 317.
310 -:321. 324. ;52<!. :330-3;35. 338-
:340. 3^12. ;345. ;347 - 351. ■t54— :357. Ml.
:3()2. ;367— 371. 373. 374. 370-;38;3. ;38<!
-:38i». :304. :300. 4<X)-406. - Hans
gemål, Elisabeth af Baden. Ar.
III: 2;J4. 2»3(J. 267. :324. :3.5.5. ;37l-376.
— Alexandra. Storfurstinna. Gu-
— 458
staf IV Adolfs trolofvade, sedan
g. m. ärkehertig Josef af Österrike.
Äd. II: 145. 151. 1.53. 169. 268. Ar.
II: 24. 197. 245. 307. 309. 312. 316.
373. — Konstantin, storfurste.
Ad. II: 2.54. Ar. III: 363. 374. -
Hans gemål, f. prinsessa af Sach-
sen-Koburg. Ar. II: 353.
Rålamb, K., friherre. Hofstall-
mästare, slutl. öfverhofstallmästa-
re, en af rikets herrar. S. 247. 289.
Ad. II: 152. 251. 283. Ar. I: 36. 47.
— Hans (2:dra) hustru, f. Adlar-
fel t. S. 309.
Röök, K, Fr. v. Öfverste. -S'.
294.
Sachsen. Fredrik August
III, kurfurste, sedan konung af.
Ar. II: 85. 86. 91. 92. 94. 95. 407.
III: 39.
Sachsen-Gotha. Ernst III,
hertig af. Ar. II: 83. 84. - Hans
gemål, f. prinsessa af Me in in gen.
Ar. II: 83.
Sachsen-Weimar. Karl Au-
gust, hertig af. Ar. II: 84. — Hans
gemål, född prinsessa af Hessen-
D arm st ad t. Ar. III: 40.
Sachsen-Teschen. Albrecht,
prins af: i österrikisk tjenst. Ståt-
hållare i Belgien. Ar. II: 75-77.
-- Hans gemål, ärkehertiginnan
Maria Kristina. Ar. II: 75. 77. 79.
Sachsen. Moritz af (Maurice
de Saxe). Fransk fältherre. Ar.
I: 2. 4.
Sacklén, L. Borgmästare i
Björneborg, kommerseråd; riks-
dagsman 1789. Ad. I: 150.
Sagan. Kat. Fr. Wilhelmina,
furstinna af, f. prinsessa af Kur-
land. Ar. II: 329. 353. 357. 358.
360—363. 368. 381. 385. 398. 399. 402.
406. III: 229.
Saint-Croix, L. C Bigot de.
Fransk diplomat^ ambassadsekre-
torare och chargé d'affaires i Stock-
hohn. S. 222. 223.
Saint-dyr, .7. Fr., c:tede Ciarra.
Fransk general. Ad. II: 274.
S a i 11 1 - (i e n i o . Fransk em i gran t
i Karlsruhe. Ar. JU: 36.
Saint Helens, lord. Engelsk
diplomat. Ad. II: 259.
Saint-Huberti, m:me de.
Fransk skådespelerska, sedan gift
med grefve d'Antraigues. Ar. I:
124.
Saint- Ju Ii en, grefve- Östenl-
kisk general. Ad. II: 244.
Saint-Priest, F. E. de, grefve.
Fransk diplomat och politiker,
verksam i kontrarevolutionens syf-
te. S. 131. Ad. I: 243. 251. II: 52.
Ar. I: 376. 386. II: 168. - Hans
hustru. Ad. I: 243. 251. Ar. I: 376.
Sainval, m:lle. Fransk skåde-
spelerska. Ar. I: 129.
Saleri, F. Resebetjent. Ar. II:
144. 265.
Salm-Salm, W. F. J. F., furste.
Ärkebiskop af Prag. Ar. II: 366.
Salomon, E. Förste lifmedikus
hos Gustaf III, v. prttses i Coll.
medicum. S. 125. 144. 206. Ad. I:
275. II: 314. Ar. I: 60. 75. 109. 119.
127. 291.
Saltikow (Soltikoff), N. Iwa-
n o w i t s c h , grefve och furste. Rysk
general, hofman och politiker, slutl.
president i riksrådet. S. 160. Ar.
I: 307. 320. 32i;. 328.
Sandberg. Handtverkare, in-
blandad i Ebelska upploppet. Ad.
II: 47.
Sandeberg, fru. Mö.il. enkan
efter direktören vid Ostindiska
kompaniet D. Sandberg, adl. afS.,
f. Chambers. <S. 295.
Sandels, Joh. August, baron
och grefve. Öfverstelöjtnant; slutl.
fältmarskalk, riksståthållare. Ad.
II: 70. 78. Ar. 11: 215. 264. 111:
126. 228. 280.
Sandels, Samuel (Sandel,
adl.). Bergsråd; don föreg:s fader.
S. 40. 199. 213. 214. 220.
Sandersköld, P. O. (Osander,
adl. S.). Vice-prosident i Göta hof-
rätt. Ad. II: 272.
San Marco, grofvinna. Drott-
ningens af Neapel väninna. Ar.U:
231.
Santa Croce. prinsessa. Ar. I:
100. II: 109. 133; 218. 227. 228. 236.
254. J02.
— AS? -
Saiiteodoro, hertig. Ar. I: l(>7.
Sardinien. Victor Aniadeus
nr. Konung af. Ad. II: 193. Ar. I:
119. 3(i9. - Hans gem.M, född prin-
sessa af Spanien. Ar. I: 119. —
Hans son, Karl Emanuel, prins
af Piemont. Ar. 1: 119.
Saumarez, Sir James. En-
gelsk amiral. Ar. Ill: 141.
SauRsure, H. B. de. Schwei-
zisk naturforskare, författare och
professor i Geneve. S. 49. 93.
Schack-Kathlou, .T. O. v. Dansk
feheimestatsminister. Ar. I: 169.
70.
Schal 1. Österrikes sändebud i
Karlsruhe. Ar. 111: .37.
Scharp, J. H. å texten orätt
Scliarff). Grosshandlare i Stock-
holm, riksgäldsfullmäktig. Ad. I:
145.
Scheffer, Karl Fredrik, gref-
ve. Riksråd, S. 35. 38. 45. 53. 60.
69. 73. 182. 205. 217. 221. 224. 247.
323.
Scheffer, Ulrik, grefve. Kiks-
råd; den föreg:s broder. S. 3i. 35.
38-40. 45. 60. 201. Ad. I: 10. 20—
22. Ar. I: 35. - Hans hustru, f.
Piper. S. 35. 39.
Schenbom, B. af. Svensk ge-
neralkonsul, slutl. (-hargé d'affaires
i Petersburg. Ar. Ill: 271. 277. 327.
344.
Scherbinin. Rysk grefvinna.
Ar. II: 80.
Scherer, B. L. J. Fransk ge-
neral. Ad. II: 215. Ar. II: 346.
Schill, F. v. Preussisk major.
Ar. III: 91.
Schimmelmann, E. H. v., gref-
ve. Dansk statsminister. Ad. I:
196,
Schimmelpennigk, R. J., gref-
ve. Holländsk statsman, Batavi-
ska rei)ublikons storpensionär. Ad.
II: 27.->. 276.
Schmitt, fru, f. Gordon. S.
295.
Schneidau. Ryttmä-stai-e. S.
311.
Schoultz. Ryskgeneral. Ad.l:
119. 176. 177.
Schrickel, K. A. Rådman, se-
dan borgmästare i Stockhohn. Ad.
I: 186.
Schröder, Erik. Bankosekro-
terare. Ad. I: 6. 16. 79. 170.
Schröder, Herman. Biskop i
Karlstad. S. 4. 8. 9. - Hans hu-
stru, f. Elis. S. 48. — Hans .son
Schrödcrhoim, Elis. Statsse-
kreterare, landshöfding. Ad. I: vii.
XI. XIII. XVI. XXIV. XXV. 26. M. 45.
99. 107. 115. 135. 148. 170. 275. 278.
II: 28. 31. 76. 9:\ 87. 116. 142. 143.
Ar. I: 13. 35. 41. 49. 51—53. 56. 59.
69. 71. 89. 133. 134. l.^-jO - 155. 164.
165. 177. 247. 278-280. 340. 342. 379
381. 384. 385. 396. 399. 402. 404.
Il: 4. 33-38. 45. 204-206. 211. 263.
269. 282. Ill: 110. — Hans hustru,
f. von Stapelmohr. S. 12. 73.
91. 197. 244. 250. 258. 259. 272. 3(K).
Schröderheiin, Herman. Bi-
skop i Karlstad; den föreg:s bro-
der. Ad. I: 62.
Schröderstjerna, P. Militär,
slutl. generalmajor. Ad. II: 152.
Schukin. Rysk godsegare. .Ir.
II: 297. 299.
Schulenburg, grefve. I öster-
rikisk tjenst. Ar. II: 362.
Schultén, N. G. af. Ofverste i
flottorna, chef för sjömätningskå-
ren och lotsverket;" sedan i tiiisk
tjenst, statsråd. Ar. III: 281.
Schultz. Kapten vid artilleriet.
Ar. I: 198.
Schultz. Löitnant vid artille-
riet. Ad. I: 273. Ar. I: 198(?,.
Schultz v. As(heraden,Henr.
Kristofer, friherre. Ofverstelöjt-
nant. Ad. I: 209.
Schultz v. Ascheraden, Karl
Gustaf, friherre. Kammarherre,
diplomat, slutl. svensk ministor i
Berlin. ^". 174. 303. 30><. Ar. II: 137.
Schulzcnheim, D. v. (Scliulz,
adl. v. S.\ Professor, arkiater, oriiv
ses i sundhetskollegium. Ad. I:
r-'4. 133. 14(». 145. Il: 224. 232-234.
267.
Schulzcnheim, D. v. isedan
Schulz). Undcrstallmästare. ^1'/.
11: 232. 271. 272.
460 —
Schiirer. J. Handlande i Stock-
holm. S. 222.
Schiitzercrantz, H. (Schiit-
zer, adl.). Arkiater, lifmedikus. S.
64. 6,5.
Schwartzer, K. F. v. Öfver-
ste. Ad. I: 26. 95. 164.
Schwerin, Adolf Ludvig v.,
grefve. Öfverste. slutl. generalma-
jor. Ar. III: 16!.
Schwerin, .Tak. Filip v., gref-
ve. Riksråd. S. 51.
Schwerin, Filip Bogisl. v.,
grefve. Hofpredikant, sedan kon-
traktsprost; riksdagstalare: den fö-
reg:s son. S. 265.
Schwerin, Kurt Filip Karl
v., grefve. Hofjunkare, sedan ge-
neraladjutant, generalmajor: den
föreg:s äldre broder. Ad. I. 183 II:
29. 43. 46. 52. 232. 233. Ar. I: 127.
III: 130.
Schwerin, Werner Gottlob
v., friherre. Hofstallmästare. Ad.
II: 144. 145. 1.50. 154. 156. Ar. III:
186.
Schwerin. (österrikisk grefve.
Ar. III: 39.
Sch yl an der, K. G. Skådespe-
lare, öfverinspektor. Ar. I: 161.
Schön. Grosshandlare i Stock-
holm. Ad. I: 95. II: 54.
Schönfelt. Preussisk general.
Ar. II: 68.
Sebaldt, K. Fr. Borgmästare i
Stockholm; bemärkt riksdagsman.
S. 227.
Sebastiani, F. H. P». de. grefve.
Fransk general och diplomat, un-
der jul i -monarkien en tid utrikes-
minister. Ad. II: 292.
Sederholm, J. Grosshandlare i
Helsingfors, rådman, riksdagsman
1789. Ad. I: 81.
Seger st orm, .T. Sergeant, An-
jalaman. Ad. 1: 216. 219. Ar. II:
252.
Segerström, Erik (adl. af S.).
Justitiario, kammarråd. Ad. U: 1 14.
131. 222.
Séguier, A. ]j Fransk gene-
raladvokat, ledamot af franska aka-
demien, oncyklopedisternas förföl-
jare. Ar. J: 126.
Ségur,L.Ph.de, grefve. Fransk
diplomat, skriftställare. Ar. I: 209.
Sergel, J. T. (Sergell, adl.).
Bildhuggare, hofmtendent. S. 289.
Ad. I: 102. 220. Ar. I: 75. 81. 86.
98. 10<1 112. 119. III: 120.
Serra Capriola, hertig. Nea-
politansk diplomat, sändebud i Pe-
tersburg. Ar. II: 241. 245. 253. 293.
302. 306— ;^08. 314. 382. 384. III:
274. 325. 343. 355.
Serristori. Toscansk minister.
Ar. II: 142.
Seue, W. N. de. Dansk officer,
kommendant på Kongsvinger, ge-
neralmajor. Ar. III: 135 136.
Sheldon, Fr. (adl. af S.). Kap-
ten, skeppsbyggmästare, slutl. öf-
verste. Ad. II: 16.
Siegroth, G. A. v., friherre, ge-
neral af infanteriet. Ad. I: 41. 175.
176. 185. Ar. I: 200. 202. 204—207.
209.
Sieyés, E. J. de, grefve. Fransk
politiker, medlem af direktoriet.
Ad. II: 216. 218. 219.
Sigaud. Ad. I: 226.
Signeul. Handelsbetjent. Ad.
II: 70. 71. 87-90. Ar. II: 215. 271.
274.
Silfverhjelm, Gustaf Gabr.
Hofrättsråd'. Ad. II: 272.
Silfverhjelm, Göran Ulrik,,
friherre. Envoyé i London. Ad. II:
261. 304. 312.
Silfverhjelm, Karl Göran, fri-
herre. Officer vid lifgardet, slutl.
(ifverste. Ad. II: 90.
Silfversköld, Nils, friherre.
Godsegare, riksdagstalare. Ad. I:
105. II: 233. 234 236. 271. 272.
Silfversköld. Karl Ulrik, fri-
herre. Generalmajor, öfverkommon-
dant vid vestkustcns fästningar.
Ar. Ui: 197.
Silfversparre, Aron Isak.
Kabinettssekreterare, .sedan lag-
man. S. 173.
Silfversparre, Dan. (^leorg.
(■)fversto. .S. 213.
Silfversparre, Isak Lars.
Tlofmarskalk, generaladjutant, slut-
ligen generallöjtnant. Ad. 11: 9(>.
Ar. Ill: 224. 239.
— 401 —
Silfverstolpe, Axel Gabriel.
HoQunkare, sedan liddarhu.ssekie-
terare; vittor författare. Ad. II:
117—120. 12\ 12(i. l->9.
Silfverstolpe, Fredr. Samu-
el. Diplomat, sodan öfverinten-
dent: den föregåendes broder. Ar.
III: 10.
Silfverstolpe, Gustaf Abrah.
Docent, sedan kansliråd, kyrko-
herde, skriftställare: de föreg:s bro-
der. Ad. II: 242. Ar. III: 225.
Silvius, K. G., adl. Feuer-
stern. Slutl. vice president. Ar.
I: 6.
Simolin, J. M., friherre. Rysk
diplomat. 1777— 17f-'o minister i
Stockholm. Ar. II: 7fi.
Sinclair, Fredr. Karl, baron
och grefve. KMksråd och general-
guvernör. S. 217.
Sinclair, Karl Gideon, friher-
re. Generalfälttygmåstare, gene-
ral. S. 2S8. 324. Ad. 1: xxiv. 106.
277. II: 22.
Sivers: se Ijiljensparre.
Sjöblad. P, friherre, öfverste-
löjtnant. Ad. I: 274.
Sjöman, A. J. Kapten vid flot-
tan. Ar. I: 272.
Skavronski, grefve. Rysk mi-
nister i Neapel. Ar. II: 152. —
Hans hustru, sedan gift Litta. Ar.
II: 152. 224. III: 325.
Skjöldebrand, And. Fredr.,
friherre och grefve. Öfvorste, se-
dan general, statsråd, en af rikets
heiTar. Ad. II: 224. 231. 233. 234.
271. 272. Ar. III: 173. 175. llC.
Skjöldebrand, Karl Erik.
Major, sedan »tfverste och kabi-
nett.skamniarherre; den föreg:s.son.
Ar. III: 195.
Slottsberg, G. Charl. Dansös
vid operan, sedan g. m. kapten
Granholm. .S'. 30!). Ar. II: 59. 71.
Smahm, J. l^agman, ledamot
af högsta domstolen. Ad. II: 129.
159.
Smith, W. Sidney. Engelsk
sjöofficer, slutl. amiral. Ad. I: 20f=^.
21fi. II: 21«. Ar. II: 153. 151.
III: 51.
Sofia Albertina, prinsessa af
Sverige, abbedissa af One«llinbui-g.
S. 67. 75. l.Hl. 2<3. 294. Ad. I: 1-29.
II: 92. 203. 204. 3ir>. 318. Ar. 1: 4».
52. (;s. 72. 139. 143. 175. 17r, 1<H».
225. 22n. 229. 2()f;. 2^1. 2^2. 338. 373.
3110. II: 44. 1<M1. Ktl. 1(1.5. lo(>. 110.
111. 110. 120. 23(). 2»1. 282. 3.50. 351.
354. 395.
Sofia Magdalena. Drottning
af Sverige. S. 39. 41. 42. r>2 05.
07-09. 74. 75. 77. 170. 195. 207.
221. 222. 231. 213. 245-247. 219. -.'.^O.
253. 2.50. 265. 289. 2f)0. 294. 302. :i09.
322. 323. Ad. I: xix. 13. 10. 201.
205. II: 2. 14. 24. Ar. I: 45. 47.
08. 138. 102. 100. 200. 282. 395. 390.
398. 401. 407. II: 20. 27.
Sofia Wilhelmina. Prinsessa
af Sverige. Ad. II: 31.5.
Sotberg, E. af. Kanslirad. vit-
ter författare. S. 190. 204.
Sources. Fransk skådespelare,
sedan handlande. Ad. II: so. 8.3.
88-90. Ar. II: 139. 140. 148. 208.
217. 248. 271. 274.
Spak, Kr. Borgmästare i Ve-
stervik, riksdagsman. Ad. 1: 88.
Spaldencreuuz, .T. A. Lagman,
oppositionstalare. iS. 202. 203. 275.
Ad. I: VI. 29. 70. 77. 80. 81. 88. 95.
105. 115. 130. 130. 137. 143. 144. 155.
158.
Spanien. Karl IV. Konung
af. Ar. I: .309
Spärra, Bengt Erl. (Franc),
friherre, grefve. Ingeniörofficer,
slutl. chef för ingeniörkåren, gene-
rallöjtnant. Ar. III: 54. 67. 163.
195. 199.
Sparre, Fredr., friherre, sedan
c;refve. Riksråd, sedan rikskan.sler.
S. 40. 54. 108. 182. 200. 203. 207.
210, 225. 228. 232. 235. 230. 240—
248. 2.50. 251. 253. 277. 288-21X).
323. Ad. I: 37. 108. 109. II: 10.27.
.54. 02. 07. 72. 70. 91. UVl 112. 114.
120. 121. 128. 151. 168. 170. 173. 194.
318. Ar. I: 38-40. 47. 48. 99. 11:
20. 33. .35. 42. 44. 45. 1(»2. l()3. 110.
117. 119. 129. 131. 132. 134-130. 138.
148. 189. 202. 203. 211. 213. 220. 230.
247. 251. 258. 275. 270. 111: 198.
— 402 —
Sparre, Henrik, friherre. Kap-
ten. S. 254. .324.
Sparre, Jon., grefve. General-
löjtnant. Ad. I: 51.
Sparre, Karl, friherre. Riks-
råd, öfverståthållare. S. 35 — 38. 60.
83. 93. 199. 212. 213. 231. 247. 2.50.
251. 25fi. 2(52. 266. 268. 275. 294. 299.
.307. 311. 316.. Ad. I: 21. 23. 26. 35.
37. 168. 170. 242. 250. Är. I: 35.
47. 52. 75. 81. 84. 91. 94. 97 100.
101. 103. 104. 224. 343.
Sparrschöld, N. B. Hofjunka-
re, tjensteman vid kongl. teatern;
brukspatron. Ad. II: 93. Ar. II:
208. 248.
Spencer, lady Lavina, född
Bingham. G. m. earl G. J. Spen-
cer, ambassadör i Wien, äfven an-
vänd i militära uppdrag. Ar. II:
121. 149.
Speranski, M. Michailo-
v^itsch. Rikssekreterare i ryska
riket, geheimeråd; lagstiftare. Ar.
III: 233. 239. 257. 271. 283. 286. 289—
291. 297. 319. 331-341.
Sprengtporten, Georg Mag-
nus. Öfverste; i rysk tjenst gene-
ral och Finlands generalguvernör,
rysk friherre och grefve. »S'. 223.
272. Ad. I: 30. 31. 44. 45. 57. 66.
67. 71. 76. 80. 174. 188. 239. II: 94.
247. Ar. I: 17 --20. 22. 26—28. 30.
34. 61. 211. 248. 300. II: 252. 253.
279. 310. 336. 382. III: 126. 227.
261. 285. 297. 393. 399. - Hans
(första) hustru, f. Glansenstjer-
na. Ar. I: 18. 19.
Sprengtporton, .Jakob Mag-
nus, friherre. Generallöjtnant. S.
214. 217-220. 223. 225. 228. Ad. 1:
5. 30. Ar. I: 11. 12. 17.
Sprengtporten. Johan Wil-
helm, friherre. Envoyé, sedan am-
bassadör i Köpenhamn, general.
S. 218. 220. 223. 25(i. Ad. I: 33. II:
103. Ar. I: 168-170. 173. 171.
Spörck, J. H. Officer i dansk
tjenst; sedan norsk generalmajor
(jch försto adjutant hos Karl XIV
Johan. Ar. ni: 146.
Stackolberg, Adolf Fredrik,
grefve. Kavaljer hos kronprinsen
Gustaf Adolf, öfverste. Ai: I: 39.
46. 138.
Stackelberg, Berndt Fredrik
Johan, friherre. Generalmajor,
slutl. generallöjtnant. Ad. I: 216.
Stackelberg, Otto, grefve. Ar.
II: 82. Son till
Stackelberg, Otto Magnus,
grefve. Rysk diplomat, ambassa-
dör i Warschau, sedan i Stock-
holm. S. 103. 127. 131. Ad. I: 238.
245. 251. II: 40. 41. 51, 57. 58. 84.
85. Ar. I: 21. 23. 353—355. .357-
366. 368. 371. 376. 386. .391. II: 14.
15. 22—24. 37. 43. 87. 99. 124. 125.
168. 170 -173. 175. 179. 182-184.
187. 191. 192. 195. 196. 198—200. 203.
272. .305.
Stadion, J. Ph. K. J. v., grefve.
Österrikisk diplomat, sändebud i
Sverige; sedermera utrikesmini-
ster. S. 264. 270. 271. 274. 289.
Ad. I: 197. Ar. I: 261. III: 44.
Stael von Holstein, Erik
Mathias, friherre. Svensk am-
bassadör i Paris. S. 80. 98, Ad. I:
240. 264. II: 5. 12. 21. 26. 37. 70.
97. 112. 133. 149. 194. 198. Ar. I:
120. 121. II: 14. 15. 21. 40, 107. 209.
— Hans hustru, f. No c k er, be-
römd skriftställarinna. Ar. II: 55.
402. 405.
Staél von Holstein, Georg
B o g i s 1 a u s . Öfverstallmästare,
major. Ad. I: 145. 2(il. 273.
Staél von Holstein, Karl
Georg. Löjtnant, slutl. öfverste-
löjtnant; den föregåendes son. Ad.
I: 273.
Stael von Holstein, Joachim,
friherre. Öfverste och generalad-
jutant. Ar. III: 103.
Staffeldt, B. D. Norsk militär,
slutl. generallöjtnant. Ar. III: 136.
1(52.
Starhemberg, furst v. Öster-
rikisk diplomat, sändebud i Lon-
don. Ar. Ill: 44.
Stodingk, Kurt Bogislaus
von, friherre och grefve. Krigare
och diplomat, ambassadör, slutl.
fältmarskalk. h>. 39. 103. 165 290.
Ad. I: 174—177. 203. 225. II: 103.
144. 145. 152. 154. 170. 241. 291.300
- 463
— 3()8. ylr. I: 04. 184. 186. 257. 2fi9.
270. 28H. 28il— -i!)!. 2!»1. m). M)l. 30X
309. 350. 352-354. 357. 358. 3G4-
307. 370. II: 124. 251—253. 258.
200. 315—311). 320. 340. 384. 388-
-3i)0. III: 58. 07. 70. 202. 205. 206
226. 234. 255. 208. 277.
Stedingk, Victor v., friherre.
Slutl. generalamiral; don foreg:s
broder. S. 30'J. Ad. II: 57.
Stedt, J. A. Major, sedan lands-
höfding. S. 131. Ad. I. 144. II:
232. 233.
Stegelmann, fru. Ar. I: 12!i.
Stein, H. F. K. v., friherre. Tysk
statsman och patriot, preussisk mi-
nister. Ar. III: 326. 327. 342. 360.
374. 388.
Steinheil,F. Rysk general, ge-
neralguvernör i Finland, finsk gref-
ve. Ar. Ill: 201. 204. 305. 311. 318
—320. 370. 372. 373. 393. 399. 401.
Stenbock, Arvid Nils, grefve,
Kammarherre. S. 96.
Stenbock, Gustaf Harald,
grefve. Förste stallmästare hos
prinsessan Sofia Albertina: den fö-
reg:s son. Ad. II: 203. 283. Ar. II:
281. 350. 351. III: 276. - Hans
hustru, f. Forsberg. Ad. Il: 203.
204. Ar. Il: 350. 351.
.. Stenbock, Magnus, grefve.
Öfverstekammarjunkare, general-
major; den föreg:s l)roder. S. 108.
303. Ad. II: 95. 144. 152. Ar. I: 64.
148. II: 245. 247. 249. 250. 258.
Stenbock, Karl Magnus, gref-
ve. Landtråd i Estland; ryskt
statsråd. Ar. II: 253. 260. 331.
Stenberg, K. Operasångare,
teaterdirektör, hoisekreterare. S.
251. 305.
Stenhagen, F. v. KammaiTåd,
sedan landshöfding. S. 216.
St en hammar, J. Skald, leda-
mot af Sv. Akademien. Ad. I: xxiv.
Stenlioff (Stoenlioff), K. af.
J.,agman i Upland. Ad. I: 61. 08.
70. 71. Ar. 1: 247.
Stjcrnblad, F. G , fiiherre. Kor-
nett, slutl. hofmarskalk. .S. 3(i3.
S t j e rn c r a 11 1 /, . "Sekreterare".
Ar. 1: 52. (Personen torde vara
diktad, liksom liela don ifrfigava-
rande uppgiften hos Fersen).
Stierncrona, D., friherre. Ma-
jor, hofmarskalk. Ad. II. 52. —
Hans (första) hustru, f Stegel-
mann. S. :i02. 309.
Stjernecreutz, Z. (Kniborg,
adl. S.). Lagman. Ad. 1: 142.
Stjerneld, A. L., friherre. Slut-
ligen öfvorkammarherre. .S'. 10. 122.
213. 261. 297. 324. Ad. I: 32. 49.
51. 94. 95. 119. 120. 1(54. 203. 248.
251. II: 6. 29. 44 82. 185. 180. Ar.
1: 47. 48. 253. - Hans hustru, f.
grefvinna Gyldenstolpe. Ad. I:
203. II: 184. 301. 317.
Stjerneld. Ulrik Karl. Kongl.
lifdrabant, löjtnant. Ad. II: 44.
Stjerngranat, K. J. Vicepre-
sident i kammarkollegium. Ad. 1:
121. 124. 142. 14.5. 151. 158. ^Ir. II:
172. — Hans hustru, född Hilde-
brand. S. 309.
Stjernstam, L. Öfver.stelöjt-
nant, sedan generalmajor. S. 2(51.
Stjernstedt, J. M., friherrinna,
f. Mcldercreutz. Enka efter riks-
rådet frih. K. J. Stjernstedt. S. 98.
Stjernsvärd, K. G. Major. Ar.
III: 108.
Stjernvall, Fredrik Gustaf.
Landshöfding i Nvlands och Tava-
stehus län. Ar. Ill: 284. 291. 3(K».
308. 309. 317.
Stjernvall, Karl Johan.
Kongl. page; öfverstelöjtnant, slutl.
landshöfding i Viborgs län. .S. 213.
Ad. I: 118. Ar. I: 75. III: 259.
283. 284. 300. 301. 303. 205. 31(9. 310.
312—315.
St ock en ström, Erik v., friherre
och grefve. Riksråd. 6'. 40. 49. 225.
247. 251. Ad. 1: 91. 195.
Stockenström, Frcdr. Ro-
land v. Förste kammarjunkare,
slutl. öfverste. Ad. II: 315. 316.
s töckens 1 1(1 m,< Just af (Fr int-
zoll, adl. v. S.). Kammarråd. Ad.
II: 01.
Stookenström. Karl Gustaf
von. Understallmåstare, slutligen
öfversteUtjtnant. .S. 279. 290. Ad
II: 177. Ar. 1: 23'».
— 4Ö4 -
Stockenströra, Salomon von.
Assessor, sedermora bergsråd. S.
132. Ad. II: 232. 2::3.
Story. Amiral i holländsk tjenst.
Ad. II: 217.
Strandberg, E. W. Expedi-
tionssekreterare. S. 144. Vå). 2!S7.
292. 293. 297. 299. 317.
S trick er. Dansk öfverste. Är.
I: 238. 2.39. 241. 242.
Stroganoff, A... Sergeie-
w i t s c 11 , grefve. Ö fverkammar-
herre hos Katarina II. Ar. I: 63.
Strokirch, J. von. Advokat-
fiskal, (titulär) lagman. Ad. II: 292.
Strokirch, fröken. S. 241.
Strussenfelt, M. von. Löjt-
nant, sedan kammarherre. Ad. I:
293.
Strömfelt, Fredrik Georg,
friherre, sedan grefve. Landshöf-
ding, kontreamiral. Äd. II: 205.
208.
Strömfelt, Karl Harald, fri-
herre, sedan grefve. Hofman och
militär, slutl. öfverkammarherre
och general. S. 217. 242. 303. Ad.
I: 210. II: 152. 205. 315.
Stuart. Engelsk chargé d'affai-
res. Ar: III; 27.
Stålhammar, Adam. Kapten,
bankofullmäktig. Ad. I: 261. 274.
Stålhammar, Karl. Ryttmä-
stare; den föregåendes broder. Ad.
1: 274.
Suboff, se Zuboff.
Suchotin. Rysk amiral. Ad. I:
206.
Suchtelcn, P. v., grefve. Rysk
general och diplomat, länge ryskt
sändebud i Stockholm. Ar. I: 295.
296, 302. III: 227. 22^. 239 257.
Suffren de S:t Tropez, P. A.
Fransk .sjöhjelte, amiral. Ar. I: 128.
SuUivan, m:me. Ar. 11: 76. 77.
Sundberg. Spion. Ar. IT: 253.
Sund el i US, H. O. Prestnian,
adjunkt i Norrköping, sedan kom-
minister, .slutl. afsatt. Ad. 11: 140.
Sund in. KanunarrAd. Ad. II:
175.
Sund i US, P. O. Prost och kyr-
koherde i Ljusdal i Helsingland.
S. 4.
Surian, m:me de, f. Arfveds-
son. Ar. II: 121. 149.
Suther, P. Hofgravör, direktör.
S. 40. 271.
Suworow, P. A. Wasilie-
witsch, furst Italinski. Rysk
härförare, fältmarskalk, ^id. II: 111.
193. 211. 215-217. Ar. II: 346. 348.
358. 364—371. - Hans son. Ar. II:
358. 368.
Swedenhielm. H. L. Öfverste.
Ad. II: 22.
Svensson, N. Riksdagsman i
bondeståndet. Ad. 1: 81. 88.
Swieten, G. v., friherre. Före-
ståndare för kejserl. biblioteket i
Wien. Ar. III: 14.
Söder I in g, S. af. Bankokom-
missarie, (titulärt) kommerseråd.
S. 208.
Talbot. Engelsk diplomat. Ad.
II: 239.
Talleyrand, C. M., prince de
B ene v en t. Fransk diplomat och
statsman. Ad. IT: 244. 320. 328.
Ar. III: 30. 33. 335.
Tandefel t, A. Landshöfding i
Uleåborgs län, ledamot af högsta
domstolen: sedan finsk friherre. S.
264. 269. Ad. 1: 131.
Taraval. Historie- och dekora-
tionsmålare. Är. I: 99.
Tarrach, F. F. L. G. v. Preus-
sisk diplomat, länge Preussens sän-
debud i Stockholm. Ar. III:.. 58.
Taube, Evert, friherre. Öfver-
ste kamniarjunkare, generallöjt-
nant. S. 53. 58. 69. 120. 121. 123.
128. 139. 141. 147. 151. 168. 176. 209.
212. 234. 236. 241. 259. 294. Ad. I:
181. 183. 225. 238. 242. 245. 247. 267.
278. II: 15. 16. 27. 41. 84. 85. 92.
118. 120. 149. 16H, 109. 194. 200. 201.
Är. 1: 58. 59. 63. 74. 75. 91. KH»-
105. 119. 1J5. 127. 129. 218. 258. 340.
342. 313. 351. 355. 360. 367. 368. 371.
.392. 397. 399. 401-404. II: 1. 3.9.
18. 21—23. [M). 47. 168. 174. 177. 186.
269. 336. 351. 352. 354. III: 75.
Taube, Evert Fredrik, grefve.
HofrättsrAd, ledamot af iiögstadoni-
stolen. Äd. Il: 129.
— 465
Taube, Fredr. Evort, friherre.
Ofverstelöjtnant. A<J. 1 1: 283.
Ta u lie, (iiistaf Didrik, grefve.
Kongl. lifdrobant, ryttniästare. .S.
ICS. -js;». Ad. 1: -JM.
Taube, Karl Fredrik Evert,
friherre. Öfverhofpredikant, or-
densbiskop. .S. 66. 187. 188. 15)0.
208. 210. 236. 237. 239. 241. 322. Ar.
I: 113. — Hans hustru, f Benzei-
st j erna. S. y36. 23;t. 2-11.
Tawast, J. H., frilierre ocli gref-
ve. Militär och diplomat, slutl. ge-
neral, envové vid danska hofvet.
Ad. II: 325. Ar. I: 20. 198. 292.
296. 298. 303 307. 3ii9. Ill: 88.92.
95. 97. 99-102. 105. 3 ".T.
Tellerstedt, D. Skådespelare.
Ar. I: 161.
TengsLröni. .J. J. Biskop i Åbo,
Finlands ärkebiskop. Ar. III: 288.
293. 395. 399.
Ternell. S. 248.
.. Tersmeden, Erik August.
Ofverstelöjtnant, sedan öfverste. -S.
241. 270. Ar. I: 222. 232. 234. 236.
249. 251. 258.
.. Tersmeden, Fredrik, friherre,
öfverste, sedan generalmajor, pre-
sident i kammarrätten. Ad. II: 167.
235. 279.
Tersmeden, .Jakob Niklas.
Brukspatron. .S. 132.
Tessin, Karl (lustaf, grefve.
Riksråd, kanslipresident. Ar. 1: 136.
T h a m , P. A. ( sedan fri h . T a ni m \
Brukspatron, ^id. II: 233. 234.
Theel, D. Med. doktor, öfver-
direktör. S. 168. Ad. I: 277. Ar.
I: 389. 395.
The ns t ed t, N. Prost och kyr-
koherde i St. Tuna i Dalarna, ii'. 68.
Thorsson, Olof. Riksdagsman,
bondeståndets talman 1792. Ad. I:
92. 2V2.
Thorild, Th. (förut Thorcn).
Filosof, skald, tidningsutgifvare;
slutl. bibliotekarie i Greifswakl.
S. 135. 171. 224. 22(). 319. 323. 325.
Ad. II: 43. 45. 46. 64. 156. Ar. I:
164. 165. II: 8^.
Thugut, F. M. v., friherre. U-
sterrikisk diplomat: statsminister.
Ar. II: 348. :U9. 369. 370. 372—375.
Tegnér, G. M. Armfelt-
Thyselius, K. Kongl. hofprc-
dikant, kyrkoherde i Skyller-sta af
Strengnius, sodan i Säi-esta af Ska-
ra stift. Ad. Il: 99—101.
Tlbell, C. W., (friherre af T.».
Generalmajor, slutl. i)resident i
krigskollegium. Ar. III: 74. 78. 113.
133. 137. 142. 14.5. l59. 16.3. 22.5.
T ie 11 man. M}\jor vid Arm fel ts
frikår. Ar. h 235. 240.
Tiesenhausen. Kyskt hofråd.
6'. 269.
Tigerhielm, S. G. ÖfvcrjägmA-
stare. Ad. I: 142. 150.
Tingstadius, .T A. Professor,
sedan biskop i Stren^näs: bibelöf-
versättare. Ad. II: 117. 202.
Tistoff. Armfelts vän i Kaluga.
Ar. II: 313.
.. Toll, .J. K., fiiherre oeh grefve.
Öfverste, slull fältmarskalk oeh
generalguvernör. .S. 6. 36. 38. 5.">.
57. 59. (11. 86. 97. 213. 259. 260. 279.
295. 301. 302. 324. Ad. I: 21 24.
34. 35. 45. 46 120. 180. 186. 189.
202. Il: 25. 26. 29-31. 81 93. 94.
129. 132. 156. 168. 199. 205. 229. 232.
235. 236. 241. 257. 263. 26". 279. 280.
281. 283. 285. 291. 309. 316. Ar. I:
150. 153 157. 172. 179—182. 190.
19-^ 193. 199. 200. 202. 207. 214. 226.
247. 261-3<;3. 278. 279. 340. 343.
II: 8. 9. ;U. 41. 45. 86. 92 172. 175.
183. 185. 186. 188 -19(». 253. 2-..5.
256. 304. 340. 342. 391. 398. III:
64. 73. 75. 106. 107. 132. 207.
Toll. Rysk ofverstelöjtnant. S.
311. 325.
Tollstadius, E. Kyrkoherde i
Stockholm, väckelsepredikant. S.
313.
Tolstoj, v., Ostermann-, gref-
ve. Rysk general. .1/-. Ill: 7o.
Tommasi. .1. de. Malteseror-
dens stormästare. Ar. Ill: 52.
Tornander. Major vid Armfelts
frikår. Ar. I: 240.
Tornörhjelm, A. F. ()fversto-
löjtnant. Ar. I: 222. III: 108. 253.
Tornqvist, K. G. Major, sedan
ofverstelöjtnant vid flottan. Ad.
II: 271.
Toscana. Leopold, storhertig
af. Se Österrike.
— 406
Toussaint l'Ouverture. Ne-
gerupprorets på S. Domingo ledare.
Ad. Il: 276. 296.
Tranefelt, .J. W. ötVerste. Ad.
I: 50. 222.
Trautmansdorff-AVeinsberg,
F. v.^ grefve. (jstei-rikisk diplomat,
någon tid t. f. statskansler. Ar.
III: 44.
Treilhard, J. B., grefve. Med-
lem af direktoriet, under kejsardö-
met statsminister. Ad^ II: 216.
Treven en. Rysk amiral. Ar.
I: 275.
Troil, U. v. Ärkebiskop. S. 110.
119. 1-23. 125. 13S-140. 185. 186-
188. 190. 202. 225. 269. 315. Ad. I:
XXIV. 62. 81. 90. 93. 252. II: 55.
155. 205. 222. 318. 319. Ar. I: 405.
Troil, K. V. Landshöfding i Åbo,
sedan ledamot af finska regerings-
konseljen, geheimeråd, finsk fri-
herre. Ar. III: 237. 293. 393.
Trolle, H. af. Generalmajor,
slutl. generalamiral. S. 58. 59. 202.
215. 216. 226. Ad. I: 16.
Trolle-Wachtmeister. Se
Wachtmeister.
Trubetskoi. Rysk furste. Ar.
II: 361.
Tschernischeff, grefve. Ar. II:
97. (.Ifr. Czernischeff ).
Tschitschagoff, W. Rysk a-
miral. Ad. 1: 179. 205. 206. 209.
Tschitscherin. Rysk general.
Ad. II: 386.
Tulindberg, E. E. Landskame-
rerare i Åbo län, kammarråd, le-
damot af finska regeringskonsel-
jen till 1812. Ar. III: 293.
Tullman. Engelsk legations-
sekreterare. S. 79.
Tntschkow. Rysk generallöjt-
nant; stupade i slaget vid Moskwa.
Ar. III: -.M-y».
Tylielius. Lektor i defle. S.
123.
Törne, A. F. v. Kapten; Anja-
laman. Ad. 1: 119.
Tö min g, J. Öfverstelöjtnant,
slutl. öfvorsto vid flottan. ' Ar. I:
195. 196.
Uggla, Johan Gustaf, friherre.
Landshöfding i Vermland. Ar. I:
232.
Uggla, Karl Fredrik. Major.
Ad. II: 61. 83. Ar. II: 41. 45.46.
100. 101. 123. 136. 148. 176. 178. 258.
270. 323. 336.
Ugglas, Sam. af (förut Uggla),
friherre och grefve. Civil ämbets-
man, landshöfding, öfverstäthållaré,
president. S. 127. 213. 237. Ad. II:
101. 170. 184. 20.5. 211. 214. 236. 241.
250. 265. 269. 284. 286. 301. 315. Ar.
IT. .343. 345. III: 50. 109. 117. 118.
120. 133. 169. 177. 181, 191. 221.
Ulfvenclou (i texten Ulfclou),
H. G. Kapten; frimurare och my-
stiker. S. 209. 213. 222. 229.
Ullholm,M. Polismästare. Ad.
II: 6^^. 72.
Ull ner, K. Borgmästare i Åbo,
sedan i Stockholm, (titulär) lag-
man. Ad. I: 81. 169. 212. II: 222,
224.
Ull ner. Major vid flottan. Ad.
II: 271.
Ulrika Eleonora Cd. y.). Drott-
ning af Sverige. S. 52.
Ungern- S tornberg, M. A. v.,
friherre. Kongl. lifdrabant. S. 278.
Ar. II: 73.
Uttini, F. Kapellmästare, kom-
positör. S. 222.
Wachschlager, K. H. Kam-
marherre hos prinsessan Sofia Al-
bertina. .4(/. I. 114.
Wachtmeister, Adam Bern-
hard, grefve. Öfverstekammarjun-
kare. Ad. I: 95. Ar. T. 138. 401.
Wachtmeister, Gustaf, gref-
ve. General, en af rikets horrar.
Ar. Ill: liO. 160.
Wachtmoister, Hans Fre-
drik, grefve. Sjöofficer, slutligen
knntreaniiial. .S. 1(50. Ar. I: 313.
Wachtmeister, Hans Gabri-
el (Trolle- ), grefve. Justitiekans-
ler. en af rikets herrar; naturfor-
skare. niomoarfr)rfattare. Ad. I:
xxvi. Ar. III: 2.54.
Wachtmeister. Karl Adam,
friherre, sedan grefve. Vice guver-
— 4^'7 -
nör hos kronprinsen Gustaf Adolf,
sliitl. öfverstoniai-skalk, en af rikets
herrar. S. (iH. 21(5. Jd. 1: IM. 101
10(5. 111. 118 121. lv;5. l-if). lA). \:VX
140- U2. 114. löl. I.^S. Kio. UM. ICfi.
11: 29. Ka 170. Ar. 1: ;W. II: 4:5.
Wachtmeister, Karl Axel (se-
dan T ro 1 1 o - \V . ) , grefve. Justitie
kansler, sedan riksdrots. ,S. 40.
45-47. 55. loy. 113. 114. 121. 128.
139. 154. 1(57. 177. 182. 184. 180. 2(K).
210. 214-220. 224. 22(5. 228. 233. 235
-237. 243. 245. 247. 24!). 251. 253.
2.55. 2.5;». 2()2. 2(i7. 2(5;). 275. 27(;. 28H.
21)2. 294. 304. 323. 324. Ad. 1: xxv. 37.
1(>9. 170. 173. 219. 23H. 245. 259. 2(57.
11: 11. 14—17. 20. 54. G2. 70. 84. 91.
102. 107. 120—124. 127. 157. 158.1(57.
170. 184. 185. 214. 234. 23fi. 250. 257.
270. 279. 280. 301. 315. Ar. I: 15(5.
214. 25(5. 339. 310. 355. 387. 390. 392.
393. 396. Il: 3. 49. 174. 180. 2(5(5.
330. 337. II]: 120. 124.
Wachtmeister, Klas Adam,
grefve. Generaladjutant vid flot-
tan, sedan förste amiral, en af ri-
kets herrar. S. 160. Ad. II: 57. 99.
107. 131. 144. 170. 220. 25.3. 260-262.
209. 292. Ar. I: 313.
Wacklin, J. Gustaf III:s kam-
martjenare. S. 191. Ar. II: 23.
Wadenstjeina, K. E. Stats-
sekreterare för krigsärenden. S.
206. Ad. I: 29.
Wa;rn, L. M. Brukspatron pa
Adolfsfors i Verinland. Ar. III:
151.
Wahlman. (»fticer vid flottan.
Ad. I: 230.
Wahrendorff, Joachim Dan.
Grosshandlare i Stockholm. S'. 140.
Wahrendorff, Anders (sedan
tysk friherre von W.). Slutligen
bergsråd; den föreg:s son. S. Til.
Wahrendorff, Gustaf (sedan
tysk friliene von W.). Slutligen
brukspatron; den föreg:s broder.
S. 243.
Walberg.K. G. Notarie; skrift-
ställare. Ar. III: 248-250. 252-254.
Walleen, K. J. Finsk ämbets-
man, ledamot i finska kommittén
i Petersburg, landshöfding, senator,
friherre. Ar. 111: 290. 2;)4.
Wallencreut/,, G. O. Körsto
hofjunkare. 6*. 170. 3(K>. :509. Ar.
II: 39-<.
Wallencrona. Kapten. Ad. I:
235. Sv. ad(!lns ättartaflor upp-
taga ingen af detta namn, (»m
hvilken den anförda uppgiften kan
gälla.
Wallenius. .1. Kyrkoherde i
finska för.sanilingen i Stockholm.
Ad. I: 145. 217.
Wallenstjerna, K. H., frihorre.
Major. Ad. I: 271.
Wallenstråle, Fredr. Ulr.
(Wallin,adl. W.i. Kansliråd. Ad.
I: 8;',. 145.
Wallenstråle, Mårten Göran
.Wallin, adl. W.). Kyrkoherde i
Kumla, sedan bi.skop'i Kalmar;
den föreg:s broder. S. 297. 324.
Waller, E. Frost, sedan biskop
i \'esterås. .S'. 185. 187. Ar. I: 217.
Walley, S. IJädman och gross-
handlare i Geflo, riksdagsman. S.
12(5 133. .!(/. I: 81. 13(5. 253.
Wallin, And. Fådman i Stock-
holm, borgarståndets talman. .S'.
119. I VS. 140. Ad. I: 180. 252.
Wallmoden-Giimborn, .1. L. v.,
grefve. Hannoversk-engelsk gene-
ralfältmarskalk. Ad.^h 320.
W a 1 1 q v i s t , O. ()fverhofpredi-
kant, biskop i Vexiö. S. lo. 33.
100. 112. 121. 12.3. 12(5. 12S. 129. 132.
140. 141. 175. 170. 204 2^1. 2^^2. 297.
278. 301. 317. Ad. I: 04. 81. 88. 90.
91. 96. 112. 114. 13(5. 149. 15(5. 101.
170. 247. 24.8. 203. 278. II: 13. 21.
23. 27. -^K 102. 205. 227. Ar. I: 154.
220. 247. 254. 250. 338. 339. 341 —
343. 372. 379. 380. 40.^. 10(5. 407. II:
33. 197.
Wallwijk, J. von, grefve. Kiks-
råd. S. Til. Ad. I: 14.
Wangenheim, grefvinna von.
Ar. II: 58.
Wann-ivist, O. (adl. af W.).
Polismästare, sedan underståthål-
lare i Stockholm. Ad. II:. 2S0.
Vas t o, markis del. ( »fverliof-
marskaik hos drottningen af Nea-
pel. J»-. Il: 230. 238.
Watkoffski. Hysk kammar-
junkare. Ar. I: (53.
468
Wedel-Jarlsborg, J. C H.,
ffrefve. Norsk statsman, slutligen
ståtliållare i Norge. Ar. III: 183.
ISfi. 189. 39!.
Wegelin. Faljrikör, frimurare.
Ad. II: 301.
Vegesack, E. v., friherre. Slut),
generailöitnant. Ad. II: 302. 315.
Ar. I: 271. 291. 292. 295. 290. 298.
305. 30(1. 310. 311. III: 86. 88. 91.
92. 94. 90. 99. lOl. 102. 104. 131.
13.3. 13fi. 139. 140-143. I(i0. 166. 183.
192.
Weideman,0. Professor i Lund,
sedan biskop i Skara. 5'. 126. 269.
280. Ad. I: 254
Weijerin, D. Grosshandlare i
Norrköping, riksdagsman. S. 133.
Ad. 1: 81.
Wellander (Welander), J. A.
Advokatfiskal, sedan assessor. Ad.
I: 145. 1'62.
Wellington, A. Wellesley;
hertig. Engelsk fältherre och stats-
man. Ar. III: 355.
Venedig. PaoloRenier. Doge
af, 1779—89. Ar. I: 117.
Wennerstedt, Gabr. Kapten,
godsegare. Ar. 1: 9.
Wennerstedt, Karl Gust., fri-
herre. Slutl. hofrättspresident. Ar.
I: 3.
Wennerstjerna, M. Kapten,
sedan major. ' Ad. I: 273.
Von tim i gli a, G. Neapolitan.sk
"cavaliere". Ar. I: 107.
Vergennes, G. G. de, grefve.
Fransk ambassadör 1 Stockholm;
sedan fransk utrikesminister. Ad.
I: 5. 8. 20.
Verninac de S:t Maur. R.
Abbe, fransk agent. Ad. II: 12. 37.
86. Jr. II: 15 21. 55.
Wer t muller, A. U. Svensk
målare, bo.satt i Pari.s, slutl. i I'hi-
hidolphia. Ar. I: 128.
Westerberg. Registrator. .S'.
227(?). Ad. I: 251.
Westin,Joh. Garfvare i Stock-
holm; riksdagsman. Ad. I: 150.
II: 72.
Westman, Al)r. J3ryggaro i
Stockholm ,S', 122. Ii6. Ad. I: 163.
249. 253. 254. 261. 263. 270. II: 9.
72. Ar. I: 379. 399. II: 198. 199.
Westfalen, konungen af: Jé-
röme Napoleon. Ar. Ill: 360.
Wetterhoff. Kapten. S. 276.
Wetterstedt, Erik af. Kam-
marråd, sedan landshöfding, (titu-
lär) president. S. 224. 238.
Wetterstedt, Gustaf af, fri-
herre och grefve. Kabinettssekre-
terare, hofkansler, slutl. statsmi-
i nister. Ar. Ill: 52. 59. 66. 73. 76.
I 90. 100. 190. 205. 210. 247. 249—
251. 254. 256— 2.8. 369.
AVhitworth, Ch., lord. Engelsk
diplomat, lord-lieutenant af Irland.
Ad. Il: 240. 298. 320,
AVil)elius, O. (adb af Wibeli;.
Landssekreterare i Åbo län, sedan
landshöfding i Savolax; slutligen
landshöfding i Karlstad, Ar. II:
252. III: 2S1.
Victor, C. P., duc de Belluno.
Fransk general, marskalk af Frank-
rike. Ar. III: 372.
Widén, .J. Prost och kyrko-
herde i Westerlösa, sedan i Öre-
bro; afsatt och landsförvist, men
åter insatt i ämbetet. Ad. Il: 42.
46. 64. 156. 186.
Vignes. Fransk emigrant. Ar.
II: 82. 104. 12>^. 137. 217. 305.
Villaret-.Toyeuse. Fransk a-
miral. Ad. II: 276.
Willebrand, E. (t., friherre.
Statssekreterare, landshöfding i
Åbo. Ad. I: 221. II: 29. Ar. 11:
252. 258.
Willebrand, J. F. v. Kapten,
Anjalaman. Ad. 1: 216. 219.
Windahl, E. A. Politisk skri-
bent, älven vitter författare. Ad.
I: 13i\ 141.
Win gård, Johan. Öfverhof-
Bredikant hos drottning Lovisa
Ulrika, sedan biskop i Göteborg.
S. 190. 204. 216. 225. 281. Ad. II:
205.
Wingård, .lohan af. Artilleri-
offieer, slutl. statsråd; memoarför-
fattaro. Ar. III: 54. 84. 94. 104.
Winzingerode, F. v., friherre.
Rysk general och diplomati.sk un-
derhandlare. Ar. Ill: 58. 360.
469 —
Virgin, A. Knpten vid flottan,
slutl. kontreainiial. Ad. I. 20».
WirsOn, Gustaf Fredrik af,
frilicrro och grofvo. Civil Snihcts-
iimn, slutl. statsråd. Ar. III: 2^\.
Wirsén, Karl.rohan af. Sjö-
officer, slutl. viceamiral; den före-
gåendes broder Ar. Ill: 94. 13!».
•j81.
Vitelius. Svensk officer. Ar.
II: 2.^..S.
Wittgonstein, L. A. P. v., gief-
ve. sodan furste. Rysk general,
slutl. fältmarskalk. Ar. Ul: :i72.
Vliet, v. d. S. 270.
Vogler, G. .1. Abbe, tysk mu-
siker och kompositör. Ar. I: Ifil.
Ill: Ii).
Wolzogen, .T. h. v., friherre.
Preussisk general, under åren 1 *■'»>(■
-1^<14 i rysk tjenst Ar. Ul: 270.
353.
Woronzow, S. Komanowit.sch,
grefvo. Rvsk diplomat, slutl. an-
ställd i Löndon. Ar. I: 117.
Wrangel, And. Reinhold, fri-
heiTe och grefve Riksråd. S. .">1.
202.
Wrangel, Anton Johan, gref-
ve. Amiral, en af rikets herrar.
Ad. II: 170.
Wrangel, Georg Gustaf, fri-
herre. Generallöjtnant, landshöf-
ding, sedan envoyé i Italien. S.
.'>il. 248. Ad. I: II. 1«7. II: 2!». Ar.
II: 107. 117—119. 217.
Wrangel, Henning Gustaf,
friherre. Officer vid gardet, slutl.
öfverstekammarjunkare. Ar. III:
174. 175.
Wrangel. fröken. Ar. I: 139.
Wrede,. Fabian, friherre, sedan
grefve. Öfverstekammarjunkare,
generaladjutant, slutl laltmarskalk.
S. 147. .303. Ad. I: 36. 238. II: 150.
157. Ifi9. 177. Ar. 1: 36. 58. 59. 63.
202. 218. 300. 303. 309. 310. - Hans
hustru, f. grefvinna Sparre, stats-
fru hos drottningen. N. 222. 223.
280. 302. Ad. II: 31. 123. Ar. I:
69. III: 106.
Wrede, Fabian Gasimir, fri-
herre. General: den föreg:s fader.
S. 248. Ad. I: 101. 112. 118. 235.
— Hans hustru, född Fleming.
.S. 218.
\Vred<«, Otto, friherre Gene-
raladjutant, slutl. öfverste f('>r ar-
tilleriet, generalmajor. .S. 60. 279.
303. Ad. I: 34. 171. II: 166. Ar.
11: 336.
Wright, Georg Henr. v. of-
verstel<ijtnant, t. f, landshöfcUng i
Savolax. S. 21?.
Wright, (Jeorg .Tonas von.
Kaunnarjunkare, major, .slutl. öf-
verste; den föreg:s .son. Ar. I: 59.
Wiight, Gustaf Fredrik von.
Riilpage och kornett, slutl. öfver-
ste; den föreg:s broder. S. 249.
Wroughton, Th. Engelsk di-
plomat, mini.ster i Stockholm 1778
-1788. ,S'. 2.=)0.
Wuchasowitsch. Rysk lega-
tion-ssekreterare i Stockholm. .*>'.
25;. 256.
Wulfcrona, D. Kapten, slutl.
majoi-. Ad. II: 94.
Wulfvenstjerna, G. Svensk
minister i Berlin. S. 308.
Wurmser. D. S. v., grefve. ö-
sterrikisk general, slutl. fältinar-
.skalk. Ad. I: 194. II: 1 0. 16.'!.
Wiirtemberg. Fredrik II, arf-
prins, kurfuiste, sedan konung af.
Ad. II: 316. Ar. III: 18. - "En
prins af W.", badgäst i Karl.sbad.
Ar. II: 350 --Alexander, prins af
W. Generallöjtnant i rysk tjenst.
Ar. III: 366. 368.
Wynters, de. Amiral. Ad. II:
182.
Wåhlin, A. Hofrättsråd, leda-
mot af högsta domstolen och ju-
stitieråd. Ad. II: 129.
Yckenberg, S. Borgmästare i
Up.sala. S. 276. 324.
Yermoloff, A. Petrowitsch.
Rysk general och diplomat. Ar.
III: 365. mG.
Yusupoff. Rvsk diplomat, mi-
nister i Turin. Ar. I: 119 120.
Zamparelli, A. Piranesis spion,
i tjenst hos G. M. Armfelt. Ar. II:
131. i:«t. M,-). 146. 218. 220 2:<7.
470 —
Zellén, N. af. Hofrättsråd, le-
damot af högsta domstolen. Ad.
II: 205.
Zell inger, P. Borgmästare i
Eksjö. Ad I: 222.
Zibet, K. B., (adl. och friherre).
Regeringsråd, statssekreterare, se-
dan hofkansler. S. 91. 108. 111 120.
149. 150. 154. 171. 176. 303. Ad. II:
25. 27. 41. 57. 58. 84. 116. 236. 237.
250. 2.51. 259. 269. 270. 279-281
283. 315. Ar. I: 52. II: 9. 14. 28.
41. 87. 88. 161. 168. 177. 186. 209.
Zimmermann. Advokat. Ad.
II: 283.
Z u b o f f , N i k o 1 a i , grefve. Rysk t
geheimeråd, öfverhofstallmästare,
Paul I:s mördare. Ar. II: 385.
Z u b o f f , P 1 a t o , furste. Katarina
II:s gunstling och rådgifvare; den
föreg:s broder. Ad. II: 151. 153. 254.
Ar. I: 359. II: 385. 386.
Zweigbergk, A. v. Assessor i
Göta hofrätt. Ad. II: 272.
Zöge v. Manteuffel, O. J., fri-
herre. Svensk envoyé i Berlin,
sedan generallöjtnant och förste
stallmästare. ,S'. 241. 244, 263. 289.
Ad. I: 173. 211. Ar. I: 27.
Åberg, A. Borgmästare i Ud-
devalla; riksdagsman. Ad. I: 100
Ödmann, S. Domprost i Up-
sala; mångsidig lärd. Ad. I: vii.
II:.. 202.
Örbom, K. .1. Advokatfiskal,
slutl. justitieråd. Ad. II: 132. Ar.
II: 204. 267. 270. 274.
Örner. Vice auditör, misstänkt
vid konungamordet 1792. Ad. II: 7.
Örnskö..ld, Karl Dan. (Löth),
friherre. Öfverstelöjtnant- S. 274.
Örnsköld, Joh. Vilh., friherre.
Ryttmästare, sedan öfverste. Ad.
I: .271.
Österrike ( Romerskt-Ty ska
kejsarhuset). .losef II. Kejsare.
5. 21—23. 82. 83. 102. 103. 159. 207.
209. 210. 212. 215. Ad. I: 23. 31.
190-192. 200. Ar. I: 22. 63. 84. 91
-97. 101. 114. 121. 313. — Leo-
pold II. Kejsare, förut storhertig
af Toscana. Ad. I: 200. 228. 243.
272. - Hans gemål. Ar. I: 82. 85.
91. — Franz II. Kejsare. Ad: II:
108. 193. 244. 329. Ar. II: 349. 373.
III: 2. 6-8. 11. 29. 30. 34. 37. 38.
44. 46. — Albrecht, ärkehertig.
Ar. III: 4. — Johan, ärkehertig.
Ad. II: 244. Ar. III: 19. 44. 51. —
Josef, ärkehertig, palatin af Un-
gern. Ar. II: 373. — Karl, ärke-
hertig. Ad. II: 161. 162. 215. 216.
Ar. II: 346. 349. 365. 370. III: 4.
6. 31. 44. 61.
Tryckfel och rättelser
(Utom förut anmärkta) *).
I. I Schröderheini, Skrifter till (Justaf III:s historia.
Innehållsförteckningen: Brefven till Gustaf III »Vs 178r>, och
odat. (slutet af Maj 1785) böra genom asterisker angifvas sAsom
förut otryckta. — Asteriskerna vid Gustaf III:s bref "/i l^Hi och
Schröderheinis ^^^ 1784 böra uppflyttas en rad och gälla Schrö-
derheims bref ■••»/,, 178:? (s. 207) och '^/a 1784 is. 215).
II. I Adlerbeths Historiska Anteckningar.
Bd. I. s. XXV r. 3 står: karakteristiserande lås: karakteriserande.
.. XXXI .. 4 o. f. står: "På obekant sått . . . afhänd". En-
ligt ett i Kongl. Biblioteket befintligo bref från utgifvaren
af första upplagan, G. Andersson, till dess förliiggare Abr.
Bohlin, hade innehafvaren af Brinkmanska arkivet grefvo
Trolle-Wachtnieistor "med full dispositionsrätt" till utgif-
varen öfvorlatit don ifrågavarande afskriften. l>enna torde
hafva användts vid arljetets sättning och korrekturläsning,
hvilken sistnämnda ombcsöi-jdes af en på sin tid bekant
Stockholms-litteratör, B. A. Kappe, samt har delat "tryck-
manuskripts" vanliga öde att ej tillvaratagas. (Meddeladt
af Bibliotekarien H. Wieselgren).
,, s. 81 r. 7 nedifr. står: Mahnstein läs: Malmsten.
brorson .. systerson
förräddare .. förrådaro
causum .. causam
Hosonstoin .. Hosonstoin
Glocestor .. (Jloucestor
general general
•) Jfr Pcrsonalregistrct, iiu-d arscemle \':\ ;"Uskillit,M i.rAtt ..cl» ink(.iiso.|Vi'»t
stafvadc namn.
;?
.. IW .
• 1 v
.. 185 .
• 4 ..
Bd. 11.
,. 120 .
. 18 uppifr.
.. 127 ,
. 2 nedifr.
;)
„ 285 ,
. 3 „
)»
„ 405 ,
, 13 ,.
— 472
. I Gustaf Mauritz Annfelt
, af Elof Tegnér.
Bd. I.
5. 113 r
. 12 nedifr.
står :
grefvinnen läs
: grefvinnan
. 2G4 .
18 uppifr.
Caristien
Carisien
Bd. II.
. 37 .
4 ..
Pamth
Ruutli
. 102 .
8 ..
Rudensehöld, som „
Rudensehöld,
»som
. 103 .
1 nedifr.
Minne
Minnen
, 217 .
17 uppifr.
sennre
senare
, 222 .
15 nedifr.
Dichirazione
Dichiarazione
, 287 .
19 ,,
spinoerikostnader ..
spionerings-
kostnader
, 256,
15 uppifr.
Repin
Repnin
. 283.
5 nedilr.
kref
bref
Bd. III.
. llf) .
14 uppifr.
stöd
stodo
. 290 ,
19 ,.
G. J. Walleen
K. .1. Walleen
• 442 '.
4 nedifr.
La Rochemond -
Aymon, grefve de.
La Roche-
Acljutant hos
prins Henrik af Preussen.
-^^f^^^^i^y--
X
(
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
BRIEF
DL
0041883
vol. 3.