Skip to main content

Full text of "Færøske folkesagn og æventyr udg. for Samfund til udgivelse af gammel nordisk literatur"

See other formats


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  preserved  for  generations  on  library  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 
to  make  the  world's  books  discoverable  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 
to  copyright  or  whose  legal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 
are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that 's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  marginalia  present  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book' s  long  journey  from  the 
publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  this  resource,  we  have  taken  steps  to 
prevent  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automated  querying. 

We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  these  files  for 
personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrainfrom  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  system:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  recognition  or  other  areas  where  access  to  a  large  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  these  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attribution  The  Google  "watermark"  you  see  on  each  file  is  essential  for  informing  people  about  this  project  and  helping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  legal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  responsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  legal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can't  offer  guidance  on  whether  any  specific  use  of 
any  specific  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  means  it  can  be  used  in  any  manner 
any  where  in  the  world.  Copyright  infringement  liability  can  be  quite  severe. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.  Google  Book  Search  helps  readers 
discover  the  world's  books  while  helping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  text  of  this  book  on  the  web 


at|http  :  //books  .  google  .  com/ 


>^s 


*  iirf  :..<,- V..>^ 


*    X 


.J^ 


r^^ 


c25;2?*^.53.^ 


I^arbarl)  College  l^tbrarg 


FROM  THE 


SUBSCRIPTION   FUND 


BEGUN   IN  1858 


r 


^ 


Digitized  by  VjOOQIC 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


G 

FÆRØSKE 

FOLKESAGN  OG  ÆVENTYR 

UDGIVNE    FOR 

"  ,  SAMFUND  TIL  UDGIVELSE  AF  GAMMEL  NORDISK  LITTERATUR 

VED 

JAKOB  JAKOBSEN 


KØBENHAVN 

S.  L.  MØLLERS  BOGTRYKKERI 

1898—1901 


Digitized  by 


Google 


o.  ■     I, 

■  -i 


/:.■..'■  '  i. 


Ou.  /i-  iZy«  ^  X .  /   //  ^  ;  u      '^  ^^  <^  -'-- 


Digitized  by 


Google 


Indledning. 


L  Sagnene. 

1.  Hovedmængden  af  de  i  denne  samling  meddelte 
sagn  er  indsamlet  ander  en  omrejse  på  Færøerne  1892 — 
93.  Jeg  nåede  ved  denne  lejlighed  at  berejse  alle  øerne 
med  undtagelse  af  de  nordvestlige  (Vågø  og  Mygenæs)  samt 
Nordstrømø.  For  at  fuldstændiggøre  samlingen  foretog  jeg 
derfor  en  ny  Færørejse  i  1898,  på  hvilken  jeg  særlig  be- 
søgte de  fra  den  foregående  rejse  tiloversblevne  steder  (øer). 

Da  en  samling  færøske  sagn  tidligere  er  meddelt  ved 
V.  U.  Hammershaimb  I  Færøsk  Anthologi  I  (de  fleste  af 
disse  sagn  ere  oprindelig  trykte  i  Antikvarisk  Tidsskrift  1849 
— 51),  omfJEitter  det  foreliggende  arbejde  kun  sådanne  sagn, 
som  ikke  findes  trykte  i  anthologien.  En  undtagelse  danner 
nr.  65,  Seydamadurin  å  Sondvn,  som  er  meddelt  i  denne 
samling  i  en  advidet  skikkelse. 

Nr.  31,  Simun  i  KirJ^ubø,  der  findes  i  Ant.  Tidsskr. 
1849—51,  327  ff.,  ander  titlen  Ungt  Sinmi,  men  ikke  er 
optaget  i  Fær.  Anthol.,  har  jeg  medtaget  i  denne  samling 
på  grand  af  den  dobbelte  interesse,  der  knytter  sig  dertil, 
dels  som  afehtttende  led  i  en  række  her  fortalte  slægtsagn, 
dels  som  karakteristisk  haldresagn. 

De  af  pastor  Johan  Henrik  Schrøter  i  Ant.  Tidsskr. 
1849 — 51  meddelte  færøske  folkesagn  har  jeg  ikke  taget 
hensyn  til  her,  da  de  i  den  form,  hvori  de  foreligge,  kan 
ere  at  betragte  som  vilkårlige  bearbejdelser  af  ældre,  na 
adviskede,  folkesagn  eller  endog  ligefremme  digtninger  uden 


Digitized  by 


Google 


II  INDLEDNING. 


noget  virkeligt  til   grund  liggende  sagn.      Af  sidste  art  er 
således  vistnok  sagnet  om  kong  Sverre. 

2.  Om  adskillige  af  de  i  denne  samling  meddelte 
historiske  sagn,  og  da  navnlig  de  større  og  omfangsrigere, 
gælder  det,  at  de  ikke  må  betragtes  som  enkelte  sagnfor- 
tælleres helstøbte  fortællinger,  idet  de  ere  meddelte  mig 
partivis  eller  brudstykkevis  af  mange  forskellige  personer. 
Jeg  har  da  selv  senere  foretaget  en  sammenkædning  af  de 
enkelte  dele.  Der  findes  derfor  som  regel  heller  ikke  an- 
ført nogen  bestemt  fortæller  for  hvert  enkelt  sagn;  men  en 
lille  liste  over  mine  hjemmelsmænds  navne  vil  findes  opstillet 
ved  slutningen  af  bogen.  En  hovedårsag  til  det  ovennævnte 
forhold  er  den,  at  de  gamle  sagn  ikke  længer  omfattes  med 
den  almindelige  interesse,  som  tidligere  blev  dem  til  del,  og 
derfor  ikke  bevares  så  trofiast  i  hukommelsen  nu  som  tid- 
ligere. Gennemsnitlig  taget  er  deres  pålidelighed  bleven 
kendeligt  forringet  i  løbet  af  det  sidste  halve  århundrede, 
frihandelsperioden,  den  økonomiske  udviklings  og  de  nye 
interessers  tid.  Jeg  har,  hvad  indeholdet  angår,  lagt  vægt 
på  at  holde  mig  nøjagtigt  til  mine  hjemmelsmænds  med- 
delelser, hvor  de  stemmede  over  ens,  når  ikke  historiske 
vidnesbyrd  gik  ganske  afgjort  derimod.  I  flere  tilfælde  har 
jeg  alligevel  for  at  bevare  fortællingens  enhed  og  sammen- 
hæng meddelt  sådanne  gængse  traditioner,  som  må  anses 
for  unøjagtige,  rent  historisk  sét,  idet  forskellige  personer  og 
tildragelser  synes  at  være  sammenblandede.  Da  den  til 
sagnene  knyttede  interesse  væsenlig  er  af  kulturhistorisk  art, 
er  hovedvægten  lagt  på  at  gengive  dem  i  den  form,  hvori 
de  fortælles  på  Færøerne.  I  de  til  sagnene  knyttede  an- 
mærkninger bag  i  bogen  findes  så  den  på  historiske  eller 
andre  vidnesbyrd  grundede  kritik  fremsat.  Hvor  mine  hjem- 
melsmænd ikke  stemmede  over  ens,  og  hvor  historiske  vidnes- 
byrd til  vejledning  manglede,  har  jeg  så  vidt  muligt  efter- 
sporet de  ældre  til  grund  liggende  kilder  for  eventuelt  at 
kunne  danne  mig  en  dom  om  traditionernes  pålidelighed  og 
træffe  et  valg.    Undertiden  har  dette  —  hvor  den  ene  kildes 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  IH 


overvægt  over  den  anden  ikke  kunde  fastslås  —  ført  til, 
at  to  forskellige  overleveringsformer  af  et  og  samme  sagn 
eller  sagnparti  ere  blevne  meddelte,  hver  på  sit  sted  (f.  eks. 
nr.  7  -j-  ^0  •  Chiit^>rnmr  løgmadur).  I  øvrigt  henvises  til  de 
bag  i  bogen  trykte  »anmærkninger«. 

3.  Hvad  sprogformen  angår,  da  har  jeg  både  for 
sagnenes  og  æventyrenes  vedkommende  så  vidt  muligt  søgt 
at  bibeholde  de  af  mine  hjemmelsmænd  under  fortællingen 
brugte  karakteristiske  ord  og  vendinger.  Ethvert  større 
sammenhængende  stykke  har  jeg  som  regel  ladet  mig  for- 
tælle to  gange.  Den  første  optegnelse  omfattede  da  kun 
hovedmomenteme  samt  ting  af  rent  sproglig  interesse;  ved 
den  anden  fortælling  af  stoffet  blev  hele  indholdet  af  det 
fortalte  nedskrevet.  I  øvrigt  ere  de  i  det  nuværende  fær- 
øske talesprog  så  mangfoldige  frenmiede  (spec.  danske)  ord 
og  vendinger  her  så  vidt  muligt  blevne  erstattede  med  til- 
svarende ægte  færøske,  for  så  vidt  disse  endnu  høre  tale- 
sproget til  og  ikke  ere  helt  forældede.  Sådanne  forældede 
ord  og  udtryk,  som  nu  søges  genoplivede  ad  skriftlig  vej, 
har  jeg  på  grund  af  dette  arbejdes  karakter  ikke  indført  her, 
men  bibeholdt  den  folkelige  udtryksmåde. 

4.  Hvad  sagnenes  ordning  angår,  da  er  denne  i 
første  række  topografisk,  bestemt  af  stedet,  spec.  øen, 
hvor  handlingens  hovedperson  eller  hovedpersoner  høre 
hjemme.  Da  den  største  del  af  de  i  Færøsk  Anthologi  inde- 
holdte sagn  stammer  fra  de  nordlige  øer  (særlig  Norderøerne 
og  Østerøen),  har  jeg  i  denne  samling  valgt  at  begynde  med 
den  sydligste  ø,  Suderø,  og  at  opstille  de  mange  til  denne 
0  knyttede  sagn  først  med  udgangspunkt  i  den  sydligste 
bygd,  Sumbø.  Derefter  følger  Sandøen,  derpå  Strømø, 
Østerø,  Norderøerne,  og  endelig  de  nordvestlige  øer:  Vågø 
og  Mygenæs.  Ved  denne  ordning  er  der  tillige  taget  hen- 
syn til,  at  de  ældste  af  de  i  denne  samling  meddelte  historiske 
s^n  høre  de  sydlige  øer  (Suderø  og  Sandø)  til. 

Indenfor  hovedrammen,  den  topografiske  opstilling,  har 
jeg  søgt  at  gennemføre  to  andre  ordninger :    a)  efter  sagne- 

a* 


Digitized  by 


Google 


IV  INIHiM>NING. 


nes  art  og  karakter,  således  at  de  historiske  sagn  stilles 
først  og  derefter  huldresagnene  (grænsen  imellem  disse 
to  grupper  er  dog  meget  flydende,  da  buldresagn  ofte  findes 
knyttede  til  bestemte  historiske  personer);  b)  efter  tids- 
følge, for  så  vidt  det  har  været  muligt  at  bestemme  denne 
nærmere,  dels  ved  de  i  selve  sagnene  indeholdte  genea- 
logiers,  dels  ved  historiske  vidnesbyrds  hjælp.  De  ældste 
sagn  ere  da  stillede  i  spidsen.  Slægtsagn  ere  ordnede  i  umid- 
delbar kronologisk  rækkefølge,  for  så  vidt  som  denne  op- 
stilling ikke  kom  i  for  stærk  kollision  med  hovedordningen, 
den  topografiske,  og  hvor  specielle  grunde  ikke  talte  for  en 
anden  gruppering. 

5.  Der  er  næppe  nogen  færøsk  slægt  —  måske  med 
undtagelse  af  Magnus  Heinesens  slægt  og  efterkommere  —  der 
spiller  så  stor  en  rolle  i  de  færøske  sagn  som  den  til  går- 
den i  Ladangardi  i  Sumbø  knyttede  og  fra  Begin  i  Hørg 
nedstammende  (omhandlet  i  sagn  1—4  samt  31).  Stam- 
faderen, den  stærke  Begin  i  Hørg^  og  dennes  søn,  den 
hævngærrige  Jenis  Beginsson  (i  Laåangaråi),  omtales  nær- 
mere i  sagnet  om  Begin  i  Toftun.  I  sagn  2  omtales  nær- 
mere Jenis  Simunarson  i  Ladangardi,  en  sønnesøn  af  Jenis 
Beginsson.  Jenis  Simunarson  skildres  som  en  meget  stolt 
og  storladen  mand,  tillige  i  besiddelse  af  stor  udholdenhed 
og  legemsstyrke.  Han  var  ved  siden  af  Giljebonden  i  Kvalbø 
Suderøens  fornemste  mand  for  sin  tid,  og  hans  bryllupsgilde 
siges,  hvad  gæsternes  mængde  og  anretningens  omfang  an- 
går, at  have  været  noget  ganske  usædvanligt.  Hans  datter 
Marjun  (sagn  3)  siges  at  have  været  den  stærkeste  kvinde 
på  Færøerne  for  sin  tid.  Hendes  sønner,  de  såkaldte  »Harge- 
brødre«  (sagn  4),  udmærkede  sig  ved  stort  mod  og  ualminde- 
lig styrke;  de  nævnes  side  om  side  med  »Jansegutteme«  som 
anførere  i  Suderingemes  kampe  mod  irske  og  >  tyrkiske  € 
sørøvere.  I  det  hele  dvæle  sagnene  med  megen  forkærlig- 
hed ved  de  med  stor  legemlig  styrke  og  færdighed  udrustede 
personer.  Simun  Simunarson  (Simun  i  KirJ^ubøy  sagn  31), 
som  fik  Kirkebøgård  på  Strømø  i  fæste  og  forsvandt  1618 


Digitized  by  VjOOQIC 


INDLEDNING. 


— 19,  var  en  sønnesøn  af  den  omtalte  Jerns  Sbiwmaraon 
og  skildres  som  en  meget  stor,  stærk  og  behændig  mand. 
Dette  sagn  er  ikke  opført  i  umiddelbar  sammenhæng  med 
de  foregående,  da  det  er  særlig  knyttet  til  Strømøen.  Her- 
med glider  denne  slægt  ud  af  sagnene. 

Af  den  Heinesenske  slægt  spille  flere  mænd  en  rolle 
i  sagnene.  Basmm  (Magnusson)  i  Haraldsundi  (sagn  43, 
også  omtalt  i  sagn  42  og  44),  var  en  uægte  søn  af  Magnus 
Heinesen;  han  var  en  art  folkehøvding  på  Norderøerne. 
Outtormur  (BoHmusson)  i  MUa  (sagn  44)  var  søn  af  Ras- 
mus fiiagnussen;  han  omtales  endnu  som  Færøernes  største 
heksemester  eller  troldkyndige.  BasmiM  (OuUormson)  å 
Oyri,  søn  af  Guttorm  Rasmussen,  omtales  som  troldkyndig 
i  33  og  35b;  han  var  en  af  befolkningens  tillidsmænd  lige- 
som faderen  og  bedstefaderen.  Endelig  tilhører  den  i  sagn 
45  omhandlede,  mægtige,  men  ilde  ansete  Outtormwr  i 
Otråun  også  den  Heinesenske  slægt  (sé  nærmere  anmærk- 
ningen til  dette  sagn,  s.  573). 

Om  selve  Magnus  Heinesen,  søhelten,  er  nu  kun  lidet 
bevaret  i  gamle  sagn.  Om  hans  ældre  halvbroder,  lagmand 
Joen  Heinesen,  flndes  en  sagnopskrift  meddelt  s.  588  f. 

6.  I  kulturhistorisk  henseende  ere  de  færøske  folke- 
sagn af  interesse,  idet  de  kaste  lys  over  befolkningens  leve- 
vis og  tænkemåde  i  de  nærmest  foregående  århundreder. 
Deres  egenlig  historiske  værdi  er  derimod  meget  forskellig. 
En  stor  del  unddrager  sig  al  kontrol,  da  der  kun  findes  så 
få  skriftlige  dokumenter  fra  ældre  tid,  som  kunne  vejlede  en 
til  bedømmelse  af  deres  pålidelighed.  Som  de  vigtigste  histo- 
riske hjælpemidler  her  må  ved  siden  af  enkelte  gamle  akt- 
stykker og  breve  nævnes  retsprotokollerne,  skiftebøgerne  og 
kaldsbøgeme.  Et  middel  til  vejledning  er  undertiden  visse  indre 
grunde,  der  tale  for  eller  imod  et  sagns  troværdighed.  Visse 
sagn  eller  sagnpartier  ere  mere  helstøbte  og  fortælles  med 
gennemgående  større  overensstemmelse  mellem  de  forskel- 
lige hjemmelsmænd  end  andre  sagn  eller  sagnpartier.  Ad 
denne  vej  kan   det  undertiden  lykkes  at  finde  den  egenlige 


Digitized  by 


Google 


VI  INDLEDNING. 


kærne  i  et  mindre  vel  bevaret  sagn,  f.  eks.  nr.  5:  Jansa- 
guttamir,  hvor  den  s.  25  meddelte  fortælling  om,  hvorledes 
disse  mænd  skræmme  de  irske  sørøvere  bort  fra  Kvalbø,  er 
sagnets  bedst  bevarede  moment.  Ellers  er  det  her  nævnte 
sagn  flikket  sammen  af  stumper  og  stykker,  medens  det  som 
nr.  6  meddelte  sagn  om  Snceibjødn  (Snebjøm)  danner  en 
ganske  anderledes  helhed  og  derfor,  gennemsnitlig  taget,  må 
betragtes  som  mere  pålideligt. 

I  »Anmærkninger  til  sagnene  c  s.  543 — 89  er  der  i  til- 
knytning til  hvert  enkelt  sagn  for  sig  —  for  deres  vedkom- 
mende, hvorom  der  overhovedet  fandtes  noget  af  interesse 
at  bemærke  —  meddelt  sådanne  historiske  oplysninger,  som 
det  har  været  mig  muligt  at  tilvejebringe,  og  ligeledes,  hvor 
der  er  anledning  dertil,  oplysninger  om,  hvorledes  stoffet  til 
vedkommende  sagn  er  blevet  samlet,  o.  1. 

7.  Hovedmassen  af  sagnene  stammer  fra  det  17.  og 
18.  århundrede.  For  det  17.  århundredes  vedkommende 
haves  udmærket  vejledning  i  Niels  Andersens  »Færøerne 
1600 — 1709«,^)  der  indeholder  et  stort  fra  arkiverne  frem- 
draget materiale.  Af  sagn,  som  stamme  fra  tiden  før  1600, 
findes  ikke  ret  mange  bevarede,  og  kun  for  et  par  enkeltes 
vedkommende  haves  der  gamle  diplomer,  ved  hjælp  af  hvilke 
lidt  lys  kastes  over  vedkommende  sagn.  Jeg  kan  her  så- 
ledes henvise  til  sagn  20  (Kålvur  lUli)  og  sagn  25  (^{f 
seydamaduTj  efter  traditionen  en  søn  af  »husfruen  i  Huse- 
vig«, hvorom  et  sagn  findes  meddelt  i  FA.  I,  s.  373  ff.,  og 
til  hvem  nogle  gamle  bevarede  breve  synes  at  sigte)  —  sé 
anmærkningerne  s.  557  f.  og  562  ff. 

De  ældste  af  de  i  denne  samling  meddelte  betydeligere 
historiske  sagn  ere  [20]  Sandøsagnet  Kålvur  litli  (c.  1400 
eller  rettere  slutningen  af  det  14.  århundrede)  og  [1]  Suderø- 


^)  1709  er  det  år,  da  handelen  på  Færøerne  efter  den  såkaldte 
»Gabelsperiode«  går  over  til  at  blive  et  kongeligt  monopoL  —  En 
smnle  historisk  vejledning  findes  også  undertiden  hos  Lucas  Debes 
(Færoæ  et  Færoa  reserata.  Færøemis  Beskrifvelse.  1673)  og  Jørgen 
Landt  (Forsøg  til  en  Beskrivelse  over  Færøerne.  1800). 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  VII 


sagnet  Begin  i  Toftwn  (det  15.  århundrede).  De  fortælles 
til  trods  for  deres  ælde  endnu  med  en  vis  udførlighed 
i  enkeltbeder.  Førreformatoriske  ere  følgende  småsagn: 
[11]  Sneppan  i  Hamrabtrgi  (14.  årh.,  fra  den  sorte  døds 
tid),  [12]  OUar,  og  de  ganske  mytiske:  [25]  Oli  seyda- 
madur  (c.  1400),  [56]  Ondlheyggjur ,  [70]  Sumnuddur. 
Sagnet  QuåliKeygqjur  (fra  Fuglø)^)  henføres  endog  til  kong 
Harald  hårfagers  tid.  Sagnet  om  Svmmalåwr  (Mygenæs) 
bar  en  egen  interesse,  idet  det  er  en  udløber  af  en  gammel 
norsk,  til  Island  tidlig  indvandret,  æventyrlig  fortælling:  S'égu- 
}åttr  af  Håkani  Hårékssyni^  der  findes  trykt  i  Fommanna 
sogur  XI  (myten  genfindes  for  øvrigt  også  i  Danmark  både 
som  sagn  og  æventyr,  sé  nærmere  anmærkningen  til  Sum- 
mald-sagnet  s.  584). 

Fra  det  16.  århundrede  stamme  følgende  sagn:  [2]  Snop- 
prikkur j  GMjahéndin  og  Ladangardsbdndin^  [3]  Sterka  Mor- 
iwn,  [7  4"  60]  Ouitormur  løgmadur,  —  På  grænsen  af  det 
16.  og  17.  årh.  stå  [4]  Hargarbrødumir  og  [5]  Jansagut- 
iamir.  —  Fra  det  17.  årh.  stamme:  [6]  Snæbjødn  (sand- 
synligvis), [8]  Turkar  i  Suduroy,  [9]  Marjun  Lavarsddtiir, 
[21]  Harri  Klæminif  [22]  Vngajégvanssinir,  [23]  Jåkup 
Jéanssan,  [24]  Tradagardur,  [31]  Simun  i  Kirkjubø,  [34] 
Oli  Jadnheysur,  [42]  Fådl  fangi,  [43]  Basmus  i  Harald- 
sundi,  [45]  Ouitormur  i  Oerdun,  [46]  Hiisarænaramir, 
[52]  Stefan  ^  d  Bø,  [53]  J^istinus  løgmadur,  [63]  Heini 
héndi  å  Biggi,  [67]  Biskupsheygurin,  [68]  Nikurin  i  Leitis- 
vatni,  [71]  Stari  OuUi.  —  Fra  c.  1700  og  begyndelsen  af 
det  18.  årh.  stamme:  [10]  Barbara  vid  Kviggjå,  [17]  Knåvi, 
[26]  Bitan  i  Dali,  [27]  Maltan,  [44]  QuUormur  i  MOa, 
[86]  KvalvikS'Jdgvan.  Fra  det  18.  årh.  haves  endvidere: 
[33]  Trødlid  vid  Sjégv,  [35]  Seydatjdvasøgur,  [54]  Jégvan 
og  Eydun  Tråndarson,  [57]  Fimtiy  Sakaris  og  fjørutrødlini 
i  HaUar^Ak,  [61]  Beinta  og  Feder  Arrhéboe,  [62]  Løg- 
mansdéUirin  i   Vågun,  [66]  BrMleypid  i  Stapa,   [77]  Ed- 


>)  fortalt  af  Johan  Henrik  Matras  (Kirke,  Fuglø). 

/Google 


Digitized  by  ^ 


VIII  INDLEDNING. 


Kndur  å  StetnuUt  [78]  VeJhastaSbrøiurfwr^  [80]  Bégvu-Jégvan, 
[87]  dlavur  inni  i  Stovu.  Et  eget  novelleagtigt  tilsnit  har 
det  nysnævnte  udførlige  præstesagn  fra  Vågø :  Beinia  og  Fedei^ 
Arrheboe,  der  danner  en  hel  lille  saga  (sé  anm.  s.  577  ff.). 

For  en  stor  del  sagns  vedkommende  kan  tilblivelses- 
tiden  ikke  nærmere  bestemmes.  De  fleste  af  huldresagnene 
stamme  vistnok  fra  en  sen  tid  (18.  årh.),  en  del  sikkert  også 
fra  det  17.  årh.  eller  endnu  før  (f.  eks.  28:  HuUlMmaiwrm 
i  Quålsteini). 

8.  En  del  ældre  sagn  af  historisk  interesse  ere  med- 
delte i  Færøsk  Anthologi  I,  og  enkelte  af  disse  stamme  fra 
øernes  katolske  periode,  således:  Strømøsagnet,  bispesagnet 
Bardagin  i  Mannqfellsddli,  og  Vågøsagnet  Eiriksbodi,  der 
ligeledes  er  knyttet  til  bispestolen  i  Kirkebø.  Fremdeles  det 
ovf.  nævnte  ^HH^riigvin  i  HUsavikt  (nærmere  omtalt  i  anm. 
til  sagn  25).  Til  de  gamle  sagn  børe  sikkert  også  Østerø- 
sagnet  Ormur  héndi  å  Skala  og  det  udførlige  (egl.  Fuglø 
tilhørende)  Norderøsagn  Flokksmenninir.  For  Orm  bondes 
vedkommende  haves  ingen  ældre  skriftlige  kilder  til  vejled- 
ning; angående  »floksmændene «  har  Lucas  Debes  (Færoæ 
et  Færoa  reserata,  s.  234 — 35)  efter  omtalen  af  slaget  i 
MygledaP)  følgende  bemærkninger:  >  ...  Et  andet  Op- 
rør fortællis  her  ocsaa  at  være  skeed  for  nogen  rum  Tid 
siden  |  aff  nogle  faae  |  som  raattede  sig  tilsammen  udi  Norder- 
Øerne  |  at  vilde  bemande  sig  Færøe  |  hvilcke  sloge  ihiel 
alle  saa  mange  |  som  icke  vilde  give  sig  under  deris  Parti; 
hvilcke  Oprøriske  de  kalde  endnu  paa  denne  Dag  Flocks- 
Mænd  |  udaff  deris  Flock  eller  Parti  de  haffde  slaget  sig  udi 


')  En  dunkel  beretning  om  dette  slag  haves  endnn  i  bygden  i 
Mikladali  (Kalsø).  Det  foregives  at  have  vseret  udkæmpet  mellem 
fseringer  og  normaend,  som,  udsendte  for  at  indkræve  ubetalt  skat,  gik 
frem  med  vold  på  øerne.  Debes  (på  grundlag  af  Peder  Claussøn)  og 
efter  ham  Schrøter  henføre  —  men  uden  nogen  virkelig  hjemmel  — 
begivenheden  til  Erling  Astridssøn,  kong  Sverres  foregivne  søn,  som 
voldte  rolighedsforstyrrelser  på  Færøerne,  hvor  han  vilde  opkaste  sig 
til  herre,  men  uden  held.    Han  var  søn  af  biskop  Roes  datter  Astrid. 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  IX 


tilsafnmen:  Men  de  blefve  strax  ødelagde  |  oc  finge  ingen 
Ofverhaand  .  .  .  <.  Efter  det  ubestemte  adtryk  »for  nogen 
rmn  Tid  siden  c  at  dømme  (Debes  skriver  i  1673,  blev  præst 
i  Torshavn  1652)  kan  den  her  omtalte  begivenhed  ikke  sættes 
sejere  end  det  16.  århundrede^  snarere  måske  til  det  15. 
årh.  Af  indre  grunde  er  det  også  sandsynligt,  at  folke- 
mængden på  Færøerne,  som  led  så  umådeligt  et  knæk  ved 
den  sorte  død  midt  i  det  14.  årh.,  kun  har  været  meget 
ringe  på  disse  »floksmændsc  tid,  da  de  vilde  opkaste  sig  til 
eneherrer  over  Færøerne. 

9.  Som  de  ældste  af  vore  middelaldersagn  må  opføres 
de  to  til  bispestolen  i  Kirkebø  knyttede :  Bardagin  i  Ifoftno- 
féUsdali  (FA.  I,  s.  379  ff.)  og  sagnet  om  Oasa  i  Kirkebø 
(meddelt  af  pastor  Johan  Henrik  Schrøter  i  Antikvarisk  Tids- 
skrift 1849 — 51  under  titlen  »Sagn  om,  hvorledes  Kirkebd 
Uev  Bispestol«).^)  Men  den  historiske  vejledning,  de  inde- 
holde, er  kun  sparsom.  Begge  sagn  ere  påvirkede  af  my- 
ten, og  hvad  særlig  det  sidst  nævnte  angår,  da  er  det  i 
Schrøters  romantisk  farvede  fremstilling  sikkert  kun  en  utro 
gengivelse  af  traditionen.  Kendskaben  til  bispetiden  eller 
det  katolske  tidsrum  på  Færøerne  (fra  det  11.  årb.  og  old- 
tidshistoriens afslutning  til  ind  i  det  16.  årh.,  reformations- 
århundredet)  har  hidtil  været  begrænset  til  følgende:  1)  en 
række  tørre  navne,   særlig  på  bisper,  med  nogle  tilhørende 


*)  Da  det  er  tvivlsomt,  hror  meget  der  findes  af  virkelig  gammel 
mmidtlig  overlevering  i  de  af  pastor  J.  H.  Schrøter  sammesteds  meddelte 
sagn:  »Bygden  Frodebøs  Anlæggelse«  og  »Om  Kong  Sverre«,  lader 
jeg  disse  ude  af  betragtning  her.  Hvad  det  første  sagn,  en  ren  og 
skær  m3rte,  angår,  da  kender  den  ældste  nulevende  generadon  kun  lidet 
dertil.  Noget  egenligt  Sverresagn  har  jeg  ikke  hørt  på  Færøerne. 
Der  nævnes  en  ellers  ikke  nærmere  bekendt  Sverra  hola  ved  Kirkebø, 
i  hvilken  hule  Sverre  siges  at  vsere  bleven  født  og  holdt  skjult  i  nogen 
tid;  men  dette  er  ganske  uhistorisk,  som  nærmere  påvist  af  professor 
Gustav  Storm,  der  har  behandlet  det  Schrøterske  Sverresagn  i  Norsk 
lEstorisk  Tidsskrift  (anden  række,  fjerde  bind,  1883)  og  anser  det  for 
modemt.  Ellers  fortælles  blot,  at  Sverre  blev  oplært  til  præst  hos 
bispen  i  Kirkebø  (Roi  el.  Råarr  —  ikke  nævnt  ved  navn  i  sagnet). 


Digitized  by 


Google 


X  INDLEDNING. 


årstalsangivelser,  2)  den  omstændighed,  at  Hansestæderne  i 
løbet  at  dette  tidsrum  tilreve  sig  handelen  på  Færøerne,  som 
hidtil  havde  været  fri,  og  3)  den  omstændighed,  at  den  norske 
konge  Håkon  Håkonssøn  i  det  13.  årh.  forenede  Færøerne 
og  Shetland  til  et  lagdømme,  en  forbindelse,  der  synes. at 
have  varet  til  1469,  da  Shetland  af  kong  Kristian  den  første 
blev  pantsat  til  Skotland.  Endelig  kende  vi  4)  det  såkaldte 
»fårebrev«,  lov  angående  fåreholdet  på  Færøerne,  udstedt 
af  den  norske  konge  Håkon  Magnussøn  år  1299  og  senere 
bekræftet  af  Kristian  den  fjerde  i  1637,  grundlag  for  alle 
følgende  forordninger  (meddelte  hos  Lucas  Debes,  s.  265 
— 74).  Imidlertid  er  for  nylig  et  interessant  aktstykke  kom- 
met frem,  som  kaster  et  uventet  historisk  lys  over  over  et 
hidtil  ukendt  afsnit  af  Færøernes  middelalder  og  over  en  af 
de  gamle  færøske  biskopper,  hovedmanden  for  dem  alle,  op- 
føreren af  den  ufuldendte  stendomkirke  i  Kirkebø,  nemlig 
Erlend.  Det  dokument,  hvortil  her  sigtes,  er  et  stykke  fær- 
øsk bispekrønike,  indeholdt  i  det  på  latin  affattede  og  af 
Alexander  Bugge  under  titlen  »Erkebiskop  Henrik  Kaiteisens 
Kopibog  €  udgivne  håndskrift  (udg.  for  det  norske  historiske 
kildeskriftfond.  Kristiania  1899).  Henrik  Kaiteisen  var  en 
tysker,  som  i  årene  1452 — 58  sad  på  ærkebispestolen  i 
Trondhjem,  hvorunder  Færøernes  bispestol  på  den  tid  hørte. 
I  disse  seks  år  gjorde  han  adskillige  optegnelser  vedrørende 
gejstlige  og  politiske  forhold  i  Norden  på  hans  tid,  og 
disse  optagnelser  ere  samlede  i  ovennævnte  håndskrift,  som 
opbevares  i  universitetsbiblioteket  i  Bonn.  Andre  hånd- 
skrifter, stammende  fra  ærkebiskop  Kaiteisen,  opbevares  i 
gymnasialbiblioteket  i  hans  fødeby  Koblenz.  Det  færøske 
bispeafsnit  i  Kaiteisens  »Kopibogc  fylder  syv  sider  (s.  201 
— 8).  En  del  af  dette  færøske  materiale  er  ganske  vist 
uden  større  betydning,  indeholdende  foruden  en  opramsning 
af  bisperækkens  navne  nogle  beskyttelsesbreve  for  den  fær- 
øske bispestol;  men  så  meget  vigtigere  er  alt  det,  der 
angår  biskop  Erlend,  om  hvem  vi  også  andensteds  fra  vide, 
at  han  blev  færøsk  biskop  i  1268  og  døde  1308.    Det,  som 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XI 


berefter  skal  meddeles,  er  dog  ikke  forfattet  af  Kalteiseo 
selv,  ti  straks  i  begyndelsen  af  det  lille  færøske  bispeafsnit 
i  hans  nævnte  »Kopibogc  står  der  efter  opramsning  af  en 
hel  del  bispers  navne:  Est  Jokannes  theiUonicus  huius 
lQ>eUi  scriptor  (Johannes  Theutonicus  eller  »den  tyske«  er 
dette  skrifts  forføtter).  Denne  Johannes  Theutonicus,  der 
nævnes  i  Kopibogens  færøske  bisperække  som  efterfølger  af 
iWyghboldus«  (Vigbaldvr),  må  være  den  også  andensteds 
fra  kendte  Johannes,  der  var  biskop  i  Kirkebø  efter  1400 
(nævnes  bl.  a.  i  årene  1407,  1412  og  1420)*).  iVikboldc 
nævnes  i  1334.  Enten  må  derfor  biskop  Johannes  selv  have 
tilstilet  ærkebiskop  Kaiteisen  sine  optegnelser  (de  ere  jo 
nogenlunde  samtidige,  Johannes  en  del  før  Kaiteisen),  eller 
også  må  Johannes's  optegnelser  senere  på  en  eller  anden 
måde  være  faldne  Kaiteisen  i  hænderne,  hvorefter  denne  så 
har  afskrevet  dem.  Og  skønt  Johannes  Theutonicus's  leve- 
tid falder  mere  end  100  år  senere  end  biskop  Erlends,  er 
det  dog  ikke  sagn,  men  virkelige  historiske  oplysninger,  som 
meddeles  i  Johannes's  skrift.  Hvorledes  dette  kan  bevidnes, 
erfiu-es  af  det  følgende. 

I  en  hos  Kaiteisen  indført  latinsk  skrivelse,  affattet 
af  ovennævnte  biskop  Johannes  (i  året  1420,  som  det 
fremgår  af  selve  brevets  datering),  fortæller  denne  om- 
stændeligt, hvorledes  han  sammen  med  to  færøske  præs- 
ter, Gruttorm  Erlendssøn  (hans  egen  official  eller  med- 
hjælper i  embedet)  og  Johannes  Birgerssøn,  præst  på  Sandø, 
påtog  sig  at  opgrave  biskop  Erlends  ben,  omhyggeligt 
at  vaske  dem,  udbrede  dem  til  tørring  og  efter  tørringen 
at  nedlægge  dem  i  en  lille  kiste,  som  han  så  lod  opbevare 
under  lås  og  lukke  og  stræng  bevogtning,  indtil  den  norske 
konge,  ærkebiskoppen  og  de  øvrige  norske  hiskopper  havde 
holdt  råd  og  truffet   bestemmelse  om  Erlends  kanonisaiion. 


^)  Der  findes  også  en  anden,  lidt  senere,  færøsk  biskop  (muligvis 
to  andre)  ved  navn  Johannes.  Bisperækkeme  afvige  her  lidt  fra  hin- 
anden. 


Digitized  by 


Google 


Xn  INDLEDNING. 


Der  siges  om  ham,  at  han  havde  gjort  en  mængde  mirakler 
i  sit  liv  og  en  umådelig  mængde  efter  sin  død(l)  Herefter 
ffidger  en  særdeles  interessant  meddelelse.  Ved  opgrav- 
ningen  af  Erlends  ben  blev  der  i  hans  grav  fundet  en  minde- 
tavle af  bly,  indeholdende  en  latinsk  indskrift, 
skrevenmedrune  r.*)  Denne  blytavle  lod  biskop  Johannes, 
efter  hvad  han  fortæller,  forelægge  for  to  tilkaldte  edsvorne 
tolke,  som  meget  vel  kunde  læse  runer,  men  aldeles  ikke 
forstode  latin,  og  disse  tolke  læste  så  alt  hvad  de  vare  i 
stand  til  at  læse  af  den  allerede  da  på  sine  steder  slidte 
runeindskrift  og  omsatte  den  i  aknindelige  latinske  bogstaver 
ved  afskrivningen.')  Derefter  meddeler  Johannes  ordlyden 
af  mindetavlens  indskrift,  og  dette  bliver  altså  den 
historiske  kærne  i  det,  som  fortælles  om  Erlend. 
Jeg  meddeler  her  en  oversættelse  af  blytavleindskriften,  hvis 
indhold  er  følgende: 

»Da  den  færøske  biskop  Gauti  i  det  nådens  år  1268 
var  vandret  al  kødets  vej,  herre  Erlend,  kannik  og  lærer 
ved  den  bergenske  kirke,  af  ærkebiskoppen  i  Nidaros  udvalgt 
til  den  færøske  kirkes  biskop  og  hyrde.  Ved  allhelgens- 
festen  modtog  han  altarens  sakramente  i  Bergen  og  på  St. 
Pauli  omvendelsesdag  blev  han  indviet  i  Nidaros.  I  sit  em- 
bedes andet  år  døbte  han  påskeaften  kong  Magnus's  søn  Hå- 
kon (den  senere  Jconge  Håkon  den  fenUe)^).  Denne  Kristi 
mand  (Erlend)*)  gik  altid  med  et  meget  grovt  hårdækken 
nærmest  den  bare  krop^).  Denne  mand  udmærkede  sig  ved 
meget  hellig  tale  og  dueblld  enfold ;  han  var  from,  beskeden. 


*)  Dette  er  ikke  noget  helt  usædvanligt.  Et  par  beskrevne  tavler 
af  lignende  art  ere  fiindne  i  Norge  (sé  A.  Bugge,  Kaiteisens  Kopibog, 
indledning  s.  XXX). 

*)  Dette  har  måske  været  en  forsi|:tighedsregel  fra  biskoppens  side 
for  at  forebygge  svig  på  grund  af,  at  han  selv  ikke  har  været  nme- 
kyndig.  Muligheden  af  et  til  fordel  for  kanonisationen  opdigtet  falsum 
er  dog  ikke  udelukket. 

*)  De  i  parenteserne  med  løbeskrift  tilføjede  ord  høre  ikke  ind- 
skriften til,  men  ere  hidsatte  til  nærmere  forklaring. 

*)  Dette  var  skik  ved  bodsøvelser.    Erlend  har  altså  været  asket. 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNINe.  Xm 


barmlijærtig,  venfig  og  indsmigrende,  veltalende,  sbøn  af  od- 
seende;  ban  havde  altid  Kristtis  på  læben,  hvad  enten  ret- 
færdighed var  ham  til  del  eller  han  stod  ene  og  forladt. 
Han  var  visselig  en  meget  veltalende  guds  ords  forkynder, 
de  fattiges  kærlige  ven,  hvem  fyrster  og  gejstlige  hædrede 
som  en  udmærket  fader;  ti  nødvendigvis  burde  en  mand, 
der  således  i  alle  tmg  var  gennemtrængt  af  guds  nåde,  være 
efeket  af  alle.  Både  i  åndelige  og  verdslige  anliggender  var 
han  en  mand  af  fuldendt  klogskab  og  stor  afholdenhed,  fri 
for  lyder,  fuld  af  dyder.  Han  berigede  langt  fremfor  alle 
hans  forgængere  den  færøske  kirke  med  privilegier,  ejen- 
domsbesiddelser og  verdsligt  gods.  På  hans  tid  bleve  bispe- 
kirken og  bispestolen  ødelagte  ved  en  forrædersk  påsat  ilde- 
brand. Men  paa  det  tidspunkt,  da  denne  ildebrand  ind- 
traf, var  han  i  Bergen.  På  den  dag  stod  han  i  selve  ilde- 
braodsøjeblikket  ved  vinduet  i  sit  kammer  i  flere  folks  nær- 
værelse og  græd  ustandseligt  med  øjnene  ua^rudt  vendte  mod 
himlen  og  med  oprakte  hænder.  Men  da  de,  som  vare  til- 
stede,  spurgte  ham  om  årsagen,  hvorfor  han  græd,  forkyndte 
han  dem  dette,  som  han  gennem  den  hellig  ånd  vidste  om 
ildebranden,  idet  han  udbrød :  »Mine  vennerl  i  dette  øje- 
blik lider  den  færøske  kirke  en  stor  krænkelselt^) 
Og  efter  nogen  tids  forløb  blev  det  af  troværdige  mænd  ud- 
fundet, at  ildebranden  havde  fundet  sted  samme  dag  og  time, 
som  den  guds  mand  havde  forudsagt.  Denne  mand  var  den 
første,  som  derefter  begyndte  at  bygge  huse  af  sten  i  bispe- 
gården; men  han  lagde  også  grunden  til  en  dom- 
kirke af  sten  og  bragte  arbejdet  på  den  så  vidt,  at  væg- 
gene, i  det  mindste  korets,  Ueve  nsesten  færdige  c. 

»I  det  herrens  år  1308  opholdt  han  sig  i  Bergen  eftsr 
at  have  været  borte  fra  sin  kirke  i  tre  år,  nemlig  i  Norge 
til  forsvar  for  denne  sin  kirkes  ret;  ti  anklaget  af  en  mand 
ved  navn  Hergeir'),    en  Belials  søn,    guds   og  Kristi  kirkes 


')  I  indskriftens  original  lyder  biskoppens  udråb  således:      Nwnc 
fiUj  grauem  Pharensis  ecclesia  optinet  lesionem, 
*)  Hergerum  nomine. 


Digitized  by 


Google 


XIV  INDLEDNINe. 


fjenåt,  en  fredens  forstyrrer,  måtte  han  lide  svære  forføl- 
gelser og  såre  megen  uret  på  kongens  bud,  men  på  før- 
nævntes (Hergeirs)  anstiftelse.  Men  ved  Kristi  lyns  hjælp 
sejrede  han  over  sin  fjende.  I  det  ovennævnte  år,  medens 
han  trængtes  hårdt  af  feber  og  gigt  foruden  den  smerte, 
ban  så  godt  som  altid  havde  haft  i  fødderne  (fodgigt),  luk- 
kede han  sine  øjne  for  sidste  gang  på  den  13de  juni  og  bad 
før  sin  død  om  at  blive  begravet  i  sin  egen  kirke,  den  hvortil 
han  var  bleven  viet  Men  han  var  biskop  i  39  år  og  5 
måneder  på  en  dag  nær.  c  [Derefter  erklærer  biskop  Jo- 
bannes, at  han  til  vidnesbyrd  har  vedhængt  sit  biskoppelige 
segl  på  afskriften.] 

Såvidt  blytavleindskriften.  Beretningen  om,  hvorledes 
biskop  Erlend,  stående  ved  sit  vindue  i  Bergen,  i  ånden  ser, 
hvorledes  kirken  og  bispestolen  i  Kirkebø  blive  stukne  i 
brand,  hans  adfærd  ved  denne  lejlighed  og  karakteristiske 
udråb  er  sjældent  romantisk  af  en  gammel  runeindskrift  at 
være,  selv  om  den  er  på  latin.  Biskoppen  har  rimeligvis 
været  synsk,  og  en  del  af  de  mange  mirakler,  som  han 
ifølge  biskop  Johannes  skal  have  gjort  før  sin  død,  kan  må- 
ske forklares  ud  herfra. 

Det  er  iøvrigt  en  af  fanatisme  stærkt  præget  minde- 
indskrift. Man  sporer  efterdønningerne  af  en  stor  kamp,  som 
den  åbenbart  både  nidkære  og  stridbare  biskop  Erlend  har 
haft  at  bestå  imod  et  oprørsparti  på  Færøerne,  som  har  villet 
ham  til  livs  og  få  ham  fordrevet.  Den  forfulgte  biskop  skal 
vaskes  fuldstændig  ren:  han  har  hverken  haft  plet  eller  lyde, 
været  i  besiddelse  af  alle  dyder,  gennemtrængt  af  guds  nåde, 
værdig  til  at  elskes  af  alle,  en  martyr  for  guds  riges  sag 
på  Færøerne;  hans  modstander  kaldes  Belials  søn,  guds  og 
kirkens  fjende.  Det  er  en  gejstlig  fordømmelsesdom  dver 
de  færinger,  som  forfulgte  ham  så  hårdt,  satte  ild  på  Kirkebø 
kirke  og  bispestol  og  til  sidst  fik  bragt  deres  klager  over 
ham  frem  for  den  norske  konge  og  vundet  denne  for  deres 
parti.  Men  de  skulde  endnu  stærkere  få  at  vide,  disse 
færinger,  i  hvilken  grad  de  havde  forbrudt  sig:  Paven  skulde 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XV 


kanomsere  Erlend^  gøre  ham  til  øernes  skytshelgen.  Det 
sknlde  blive  deres  bod.  Den  færøske  gejstlighed  har  sikkert 
gjort  alt  hvad  den  har  knnnet  for  at  fremme  denne  sag; 
biskop  Johannes  aflægger  beretning  til  ærkebiskoppen  i  Trond- 
bjem  om  alle  Erlends  mirakler,  og  den  norske  konge,  ærke- 
biskoppen og  de  norske  biskopper  holde  forsamling  og  råd- 
slagning om  hans  kanonisation.  Desværre  foreligger  der  intet 
historisk  om  resultatet  af  alt  dette,  om  Erlend  virkelig  er 
bleven  kanoniseret.  Orknøeme  og  Shetland  havde  jo  alle- 
rede  deres  egen  skytshelgen,  den  hellige  Bifagnas,  så  det 
kande  synes  rimeligt,  om  Færøerne  også  fik  deres. 

Man  kommer  til  at  spørge  sig  selv,  hvad  der  dog  kan 
have  været  årsagen  til,  at  færingerne  kom  så  slet  ud  af  det 
med  denne  nidkære  biskop,  og  mindeskriften  giver  os  en 
nøgle  i  hænde  til  forståelsen  heraf.  Efter  den  overstrøm- 
mende lovprisning  af  Erlends  person  og  karakter  kommer 
der  en  bemærkning,  som  virker  lidt  afkølende:  »Han  be- 
rigede kingt  fremfor  alle  hans  forgængere  den  færøske  kirke 
med  privilegier,  ejendomsbesiddelser  og  verdsligt  gods.<  Her 
stå  vi  sikkert  ved  sagens  kærne.  Erlend  har  utvivlsomt  lagt 
meget  hårde  skatter  på  færingerne,  navnlig  i  anledning  af 
domkirkens  opføreke,  og  han  har  vistnok  til  det  yderste 
gjort  brug  af  sin  myndighed,  blandt  andet  ved  at  konfiskere 
færøske  odelsbønders  gods  til  fordel  for  kirken  i  tilfælde  af 
begået  helligbrøde.  Han  må  også  have  overskredet  sin 
myndighed,  ti  anklagerne  mod  ham  have  været  meget  stærke 
eRer  de  i  mindetavleindskriften  brugte  udtryk  at  dømme: 
> .  .  .  .  efter  at  have  været  borte  fra  sin  kirke  i  tre  år> 
nemlig  i  Norge  til  forsvar  for  denne  sin  kirkes  ret;  ti  an- 
klaget af  en   mand  ved  navn   Hergeir måtte   han 

Ude  svære  forfølgelser  og  såre  megen  uret  på  kongens 
bud  .  .  .  .€  Om  anklagernes  art  få  vi  intet  nærmere  at 
vide ;  men  Erlend  synes  at  have  vundet  sin  sag :  »  .  .  .  ved 
Kristi  Xyns  hjælp  sejrede  han  over  sin  Qende.c  Om  denne 
fjende  og  »Belials  søn  c.  Hergeir,  vides  desværre  intet  anden- 


Digitized  by 


Google 


XVI  INDLEDNING. 


Steds  fra;  men  han   må  have  været  talsmand  for  det  med 
biskoppen  misfornøjede  parti  på  Færøerne. 

Ved  det  om  Erlend  nys  fremdragne  kastes  der  lys  over 
de  to  i  begyndelsen  af  denne  paragraf  (s.  IX)  nævnte  bispe- 
sagn. Jeg  skal  først  nævne  Bardagin  i  MawMfeUsdali, 
hvis  hovedindhold  er  følgende:  >£n  biskop  med  øgenavnet 
»Mos«  piner  store  skatter  od  af  færingerne  for  at  fa  bygget 
stenkirken  i  Kirkebø  så  prægtig  som  moligt.  »Søndenmæn- 
denec  (Sydstrømømænd^  Sandinger,  Skoøroænd  og  Soderinger) 
rejse  sig  imod  ham  og  nægte  at  betale  skat;  men  bispen 
får  >  nordenmændene  €  på  sit  parti.  Det  kommer  til  slag  i 
»Mannaf elisdalen  €  nord  for  Kalbaksbotn  på  Strømø,  og  nor- 
denmændene vinde  sejr;  men  søndenmændene  tage  sig  sam- 
men igen,  og  i  anden  omgang  sejre  de  ved  bygden  KoUe- 
Qord  på  Strømø.  Bispen,  som  har  søgt  tilflogt  hos  norden- 
mændene, ondslipper  ved  flogt  og  når  hjem  til  Kirkebø.  — 
Alt  dette  (skatterne,  kirkebygningen,  folkeoprøret)  passer  på 
biskop  Erlend  og  ingen  anden.  Men  når  sagnet  så  videre 
fortæller,  hvoriedes  bispen  slipper  op  på  den  viede  kirkemor, 
samt  hvorledes  hans  fjender  holde  vagt  om  moren,  indtil 
han  falder  ned,  odmattet  af  solt  og  tørst,  og  bliver  dræbt 
af  bonden  fra  Akråbirgi  ved  Sombø,  da  er  dette  Wot  en 
myte  og  hører  ikke  hjemme  i  sagnet  om  Erlend,  der  efter  de 
historiske  vidnesbyrd  døde  i  Bergen.  Man  konde  tænke  sig 
en  sammenblanding  med  et  andet  sagn;  men  for  det  første 
kan  der  her  ifølge  omstændighederne  ikke  tænkes  på  nogen 
tidligere  biskop  end  Erlend,  og  for  det  andet:  ifald  det  var 
en  efterfølger  af  Erlend,  skolde  man  vente,  at  den  førnævnte 
biskop  Jobannes  Theotonicos,  forfatter  til  den  færøske  bispe- 
krønike og  Kaiteisens  kilde,  vilde  have  meddelt  en  så  osæd- 
vanlig  begivenhed ;  hans  levetid  falder  jo  ikke  stort  mere  end 
100  år  efter  Erlends.  Pastor  J.  H.  Schrøter  siger  i  Anti- 
kvarisk Tidsskrift  1849 — 51  (»Sagn  om,  hvorledes  Kirkebd 
blev  Bispestole):  »Efter  Sagnet  skal  Vigbaldor  have  be- 
gyndt at  bygge  den  store  Kirkemor,  men  blev  dræbt,  c  Det 
første  (angående  kirkebygningen)  er  altså  ikke  tilfældet,  og 


Digitized  by  VjOOQIC 


INDLEDNING.  XVII 


det  andet  (biskoppens  drab)  er  det  næppe  heller;  ti  Vigbold 
var  selve  Johannes  Theutonicus's  formand,  og  Johannes  nævner 
ikke  med  en  stavelse  noget  om  hans  liv  eller  død,  men  blot 
hans  navn  ligesom  de  andre  bispers  navne  —  det  er  kun 
Eriend,  hvis  levnedsløb  interesserer  ham.  Det  er  heller  ikke 
rigtigt,  når  folkesagnet  henlægger  »Kirkebømurens«  opførelse 
og  biskop  >Mus'es€  levetid  til  tidsrummet  efter  den  sorte 
død:  ti  Erlends  virken  falder  over  60  år  før  denne.  —  At 
slutningen  af  sagnet  Bardagin  i  Mannafellsåali  er  en  frem- 
med myte,  som  senere  er  kommen  til  Færøerne  og  her  smeltet 
sammen  med  sagnet  om  biskop  Eriend,  bliver  øjensynligt 
ved  sammenligning  med  et  gammelt  jysk  munkesagn^  der 
findes  meddelt  i  J.  M.  Thieles  »Danmarks  Folkesagn t  I,  s. 
238,  ander  titlen  »Emborg  Kloster«.  Det  fortælles  hos 
Thiele  således:  »Fed  Bye  ligger  Emborg  Kloster  (forhen 
Ørn-Kloster),  I  samme  var  en  Abbed  ved  Navn  Muus, 
hvilken  var  Kongen  saa  gienstridig,  at  der  blev  taget  det 
Baad,  at  Klosteret  skulde  indtages.  Da  nu  Høvedsmanden 
var  med  sit  Folk  færdig  tU  Angreb,  sendtes  Bud  til  Ab- 
beden, at,  om  han  vilde  overgive  sig,  da  kunde  han  frit 
drage  bort.  Sendebudet  traf  Abbeden  og  Munken  ved  Maal- 
ildet,  og  der  han  havde  frembaaret  sit  Æriud,  gav  Abbed 
Muus  tU  Svar:  *Muus  maa  have  Madro!*  Men  strax 
kom  herpaa  det  Svar  tilbage:  >Ei  længer  end  Katten  vU 
det.U  hvorpaa  Klosteret  blev  indtaget  med  Vaabent^).  For 
det  første  bære  det  færøske  sagns  biskop  og  det  jyske  sagns 
abbed  samme  navn^  og  for  det  andet  er  der  lighed  i  begge 
sagns  handling  og  overleverede  ordskifte.  I  det  færøske 
sagn  fortælles,  at  bonden  fra  Akrabirgi  som  den,  der  var 
bleven  udvalgt  til  at  dræbe  Kirkebøbispen,  Miis,  trådte  ind 
i  bispegården  og  råbte:  »Er  hin  rådni  Mils  vid  hils?€ 
hvortil  bispen  svarede: 


^)  I  J.  B.  Dangaards  bog  »Om  de  danske  Klostre  i  Middelal- 
deren« omtales  (s.  414 — 17)  skarpe  stridigheder  mellem  mankene  i 
Øm  kloster  og  bisperne  i  Århus  i  det  18.  århmidrede.  Enkelte  af  de 
der  fortalte  historiske  træk    minde  om  det  hos  Thiele  meddelte  sagn. 

b 


Digitized  by 


Google 


XVIII  INDLEDNIlia. 


^m  situr  MUS  at  kvøldmåltid  vid  horM, 
htam  firradist  d  firi  mcBtari  fnanm  i  nord(r)i; 
mm  vUi  Hk,  BétsrM^rim  reiåi, 
at  MUs  vil  matnådir  eigatt 

—  hvorpå  bispen  flygter  ad  en  lønvej  og  slipper  op  på 
kirkemnren  (sé  videre  ovenfor).  Som  man  vil  se,  stemmer 
den  sidste  verslinje  i  bispens  svar,  som  det  gengives  i  det 
færøske  sagn,  ganske  med  abbed  Muus*s  svar  i  det  anførte 
jyske  munkesagn. 

Det  andet  sagn,  som  jeg  vil  omtale,  er  det  om  Æsa 
eller  Oasa^)  i  Kirkebø.  Pastor  J.  H.  Schrøter,  som  har  med- 
delt dette  sagn  i  Antikvarisk  Tidskrift  1849 — 51  (»Hvorledes 
Kirkebo  blev  Bispestol«),  søger  her  at  vise,  at  det  ikke  kan 
være  den  gode  og  ædle  Gudmund,  Færøernes  formodede 
første  biskop,')  Æsas  Velynder,  men  derimod  hans  onde 
efterfølger  Matthias,  som  har  konfiskeret  denne  ualmindelig 
rige  kvindes  gods  til  fordel  for  bispestolen.  I  selve  sagnet, 
således  som  Schrøter  meddeler  det,  nævnes  de  to  bisper 
ikke  ved  navn,  men  S.,  som  absolut  vil  henføre  Æsa  (Gasa) 
til  de  allerførste  biskoppers  tid,  har  hørt  et  gammelt  vers,  hvori 
Gudmund  fremstilles  som  god  og  Matthias  som  slet.')    Sam- 


^)  Omg  er  næppe  tfgenavn,  som  almmdeligvis  antaget  [^teso,!, 
flane].  Gasi  er  et  gammelt  norsk  mandsnavn,  og  GoM,  vUde  som 
kvindenavn  regelmæssigt  svare  dertil.  Desaden  kender  den  mundtlige 
overlevering  på  Færøerne  den  her  nævnte  kvinde  kmi  mider  navnet 
Gasa  [gæasa].  Den  hos  Schrøter  meddelte  form  af  navnet,  nemlig  Æsa^ 
kender  jeg  ikke  andensteds  fra. 

^  Kaiteisen  nævner  med  Johannes  Thentonicns  som  Idlde  to  bid* 
tQ  ukendte  færøske  biskopper,  begge  før  Gudmand,  nemlig:  1)  Bern* 
hard  (sandsynligvis  —  hvad  også  A.  Bugge  antager  —  en  tysk  missio« 
nær),  2)  Ring.     Bernhard  bliver  sikkert  at  henføre  til  det  11.  årh. 

•)  Av  gådari  grund  segdi  hann  Crudmundar  lund^ 
men  kaidur  sum  is  gav  hann  Maitisi  pris, 
ti  ikki  vildi  Boji  tala  um  hann  logid. 

Verset  skal  efter  Schrøter  stamme  fra  oldtiden;  men  bortset  fra, 
at  det  hele  ikke  beviser  noget  som  helst  med  hensjm  til  GoMi-sagnet, 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XIX 


tidig  med  dette  vil  S.  imidlertid  vise,  at  koofiskatioiiea  må 
være  sket  inden  1111  (som  det  synes :  aleae  på  det  spinkle 
grundlag,  at  en  af  Jians  sognemænd  havde  fortalt  ham,  at 
en  »anden«  kirke  blev  bygget  i  Kirkebø,  dengang  da  års- 
tallet eliter  Kristi  fødsel  skreves  med  fire  streger  ved  siden  af 
faiaanden);  men  herved  kommer  han  til  at  > bevise«  omtrent 
det  modsatte  af  hvad  han  tilsigter,  ti  i  1111  har  sandsyn- 
ligvis Gudmand  været  biskop.  Hans  efterfølger,  en  biskop 
Orm,  nævnes  i  1139,  og  Matthias's,  Æeas  formodede  for- 
fdgers,  embedstid  kan,  da  denne  først  kommer  efter  Orm, 
ikke  vel  sættes  for  1140  (Matthias's  eller  » Martins  ««•  død 
falder  i  1175).  S.  gør  Matthias  til  biskop  Gudmunds  med- 
hjælper i  embedet  i  dennes  sygdomstid  og  dernæst  til  hans 
efterfølger  og  overspringer  derved  ganske  biskop  Orm,  hvis 
embedstid  falder  imellem  de  to  nævnte  bispers«  I  øvrigt  er 
ftretallet  1111  snarest  at  opfatte  som  misforståelse  for  1511, 
Hilarios's  dødsår  (sé  G.  Storm  i  Norsk  historisk  Tidsskrift, 
II.  Række,  IV,  8.  1883).  Schrøters  historiske  bemærknmger 
tfl  Oasa-sagntt  ere  ganske  værdiløse.  Det  af  ham  meddelte 
sagn  om  kong  Sverre  er  af  professor  Gustav  Storm  for- 
længst med  gmndighed  blevet  påvist  at  være  et  væv  af 
fantasi  og  opdigtelse,  der  ikke  i  den  skikkelse  kan  have 
været  sagn  på  Færøerne,  og  meget  i  Schrøters  andre  historiske 
sagn  kommer  til  at  dele  samme  skæbne. 

Langt  rimeligere  vil  det,  i  henbold  til  de  nys  frem- 
komne oplysninger  om  Erlend,  være  at  henføre  Oaaa  til 
denne  biskops  levetid.  Alle  beretnrager  om  Oasa  stemme 
overens  om,  1)  at  hun  var  sin  tids  største  ejendomsbesidder 
på  Færøerne*),  og  2)  at  grundvolden  for  Kirkebøbispestolens 


taler  for  det  første  versemålet  derimod,  og  for  det  andet  kan  navnet 
Roji  ikke  'være  rigtigt.  Denne  sidste  biskops  navn  er  R6i  (Hråi) 
eikr  Béarr  (Hréarr)  —  i  Kaiteisens  håndskrift  kaldes  han  »Roams« 
—  og  dette  vilde  i  fiaenssk  blive  til  Rågvi  eller  Régvar.  Navnet  Rågvi 
har  virkelig  også  været  i  brag  på  Færøerne;  i  sagnet  om  »Floks- 
mændenec  (fra  Fuglø)  nævnes  en  af  disse  Rågvi  SkeL 

')  Sagnet  lader  hende  eje    hele  Sydstrømø  foruden  en  del  andre 

b* 

/Google 


Digitized  by  ^ 


XX  INDLEDNING. 


rigdom  og  magt  først  blev  lagt  ved  konfiskationen  af  hendes 
gods  (efter  at  hun  var  bleven  angivet  for  at  have  spist  af 
et  stykke  kalveryg  i  fastetiden  [!]).  Ifølge  mindeindskriften, 
hvis  oplysninger  må  betragtes  som  historiske,  berigede  mi 
Eriend  langt  fremfor  alle  hans  forgængere  den  færøske  bispe- 
stol med  privilegier,  ejendomme  og  verdsligt  gods.  Disse  ord 
vilde  indeholde  en  usandhed,  hvis  en  af  Erlends  formænd 
havde  erhvervet  for  bispestolen  den  største  ejendomsberigelse, 
som  sagnet  ved  at  fortælle  om;  men  dette  er  der  ingen 
grund  til  at  antage.  Oosa-sagnet  har  været  altfor  rodfæstet 
rundt  om  på  Færøerne  til,  at  man  kan  betegne  det  som  op- 
digtelse, selv  om  det  vel  kan  indeholde  overdrivelser  og  ud- 
smykninger, og  når  Eriend  har  skabt  bispestolens  rigdom,  vil 
man  også  bedre  kunne  forstå,  hvorfor  hans  efterfølgere  i  bispe- 
sædet således  lovprise  ham  på  alle  hans  formænds  bekostning. 
Til  Eriend  bliver  sikkert  en  i  de  islandske  Biskupa 
sbgur  omtalt  begivenhed  at  henføre.  I  sine  bemærkninger 
til  (ro^a-sagnet  siger  Schrøter:  »Fremdeles  fortalte  en  af 
mine  Sognemænd  mig,  at  [Bispen  byggede  en  anden 
Kirke  dengang,  da  Aarstallet  efter  Christi  F5dsel  skreves 
med  fire  Streger  ved  Siden  af  hinanden  (1111),  og  at]  dens 


mindre  besiddelser.  Enkelte  ældre  beretninger  omtale  hende  dog  kim 
som  ejerinde  af  Kirkebø.  G.  Storm  fremhæver  som  bevis  for  sagnets 
upålidelighed  modsætningen  mellem  angivelserne  af  hendes  ejendoms 
størrelse:  1)  26  mark  jord  i  Kirkebø  eller  den  halve  Kirkebøgård, 
2)  den  hele  Kirkebøgård;  men  på  den  første  angivelse  kan  jeg  ikke 
lægge  megen  vægt  Den  skyldes  præsten  Begtrup  (1809);  men  ingen 
af  mine  hjemmelsmænd,  selv  de  ældste  og  pålideligste,  har  omtalt  Gasa 
som  ejerinde  af  mindre  end  selve  Kirkebø  (mange  have  derimod  om- 
talt hende  som  ejerinde  af  langt  mere,  både  i  Sydstrømø  og  anden- 
steds), og  flere  af  disse  hjemmelsmænd  have  gengivet  traditioner,  der 
nå  mindst  lige  så  langt  tilbage  som  den  af  Begtrup  meddelte,  hvis  der 
her  overbovedet  foreligger  nogen  afrigende  ttraditionc.  Den  hosBej:- 
trup  givne  meddelelse  kunde  mulig  skyldes  misforståelse;  på  den  tid 
var  Kirkebø  tilføeldigvis  delt  i  to  halvparter,  hver  på  26  marker.  Når 
Storm  er  tilbøjelig  til  at  tro,  at  Gosa-sagnet  er  af  nyere  oprindelse, 
da  kan  det  kun  gælde  den  form,  hvori  Schrøter  har  gengivet  det  (hvilket 
Storm  for  øvrigt  også  selv  antyder). 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XXI 


Skytshelgen  var  den  hellige  Magnus,  som  viste  sin  Kraft  til 
at  gj5re  Mirakel  paa  en  fra  Skibbrud  frelst  Islænder,  der 
var  bleven  saa  rasende,  at  fire  Mænd  maatte  holde  ham; 
men  da  han  hlev  slæbt  til  Kirken  og  helligt  Vand  i  hellig 
Magnases  Navn  stænket  paa  ham,  blev  han  saa  tam  som  et 
Lam  og  fik  sin  Fornuft  igjen.c  Schrøter  gør  altså  dette  til 
et  gammelt  færøsk  sagn,  hvad  imidlertid  må  betragtes  som 
tvivlsomt.  Det  første  (det  indklamrede  stykke)  er  allerede 
omtalt  som  en  misforståelse,  og  hvad  angår  fortællingen  om 
islænderen,  er  det  rimeligere  med  Gustav  Storm  at  anse  den 
for  tagen  ud  af  den  islandske  biskop  Arnes  saga  {Biskupa 
sdgur  I,  186),  hvor  historien  findes  udførlig  fortalt.  Men 
når  Storm  videre  hævder,  at  det  islandske  sagn  ikke  kan 
være  ganske  historisk  og  i  al  fald  ikke  kan  høre  hjemme 
på  Ktrkebø  på  Færøerne,  da  går  han  sikkert  for  vidt,  vild- 
ledt af  Lucas  Debes,  der  angiver  Hilarius  som  Kirkebødom- 
kirkens  opfører.  Denne  angivelse  har  ført  til  misforståelser 
af  forskellig  art.  Miraklet  med  den  rasende  islænder  (Thor- 
vald Helgesøn)  foregår  efter  biskop  Arnes  saga  i  en  ^Mag^us- 
kirkec  på  Færøerne  i  året  1290.  Om  den  ældre  kirke  i 
Kirkebø,  sognekirken,  kan  der  ganske  vist  ikke  være  tale, 
da  denne  af  gamle  diplomer  kan  ses  at  have  været  en 
»Mariakirkec  (D.  N.  VII,  90:  ecclesia  beate  virginis  in  Kirkiu- 
bæ;  jfr.  den  færøske  bispekrønike  i  Henrik  Kaiteisens  kopi- 
bog). Men  hvad  domkirkeruinen  angår,  som  G.  Storm  ikke 
vil  tænke  på,  da  blev  for  det  første  Erlend  færøsk  biskop 
i  1268,  og  bygningen  på  hans  kirke  kan  derfor  vel  have 
været  langt  fremskreden  i  1290.  For  det  andet  findes  der 
en  indmuret  stentavle  på  den  østlige  kirkemur  (korvæggen), 
og  denne  tavle  bærer  langsmed  randen  en  latinsk  indskrift, 
der  må  anses  for  at  indeholde  en  indvielse  til  St.  Magnus. 
Følgende  læsning  af  indskriften  blev  af  Gudbrand  Vigfiisson 
og  Konrad  Maurer  meddelt  V.  U.  Hammershaimb  den  22. 
oktober  1858  og  findes  trykt  hos  Trap  (Statistisk-topografisk 
Beskrivelse  af  Kongeriget  Danmark,  VI,  s.  551  ff.  1879): 
Heic    est    habitio  <  starum  i  reliqui  {  arum  :  [majgni  :  domini  .  | 


Digitized  by 


Google 


XXII  INDLEDNING. 


be  :  Magni :  Mr  ;  |  Ea  :  hostia  i  redm  :  n[ostri]  :  virgo  ;  Maria  :  | 
S[ancta  i  Magdalena]  :  ^).  hahiHo :  forkortelse  af  habitatio, 
stmrwn  af  sandarum,  be  af  heoHy  redm  af  redemptoris. 

Dette  kan  vel,  til  trods  for  at  kirken  aldrig  blev  færdig, 
have  givet  anledning  til,  at  den  i  Biskupa  sogur  er  kommen  til  at 
stå  som  en  » Magnuskirke «,  og  antagelsen,  at  der  her  er  blevet 
stænket  vievand  på  en  rasende  mand,  kan  ingen  nrimelighed 
indeholde  (det  islandske  sagn  fortæller  i  øvrigt  blot,  at  den 
rasende  af  ti  mænd  blev  ført  ind  i  kirken,  hvorpå  der  skete 
en  mærkdig  forandring  med  ham).  Det  forekommer  mig  i 
hø)  grad  sandsynligt,  at  vi  her  have  at  gøre  med  et  af  biskop 
Erlends  mangfoldige  såkaldte  mirakler.  Den  vidunderlige 
lægedomskraft,  der  i  dette  tilfælde  oprindelig  blev  tillagt  St. 
Magnus  som  den  kirkes  skytshelgen,  i  hvilken  helbredelsen 
iandt  sted,  er  da  senere,  dengang  da  spørgsmålet  om  Er- 
lends kanonisation  rejstes,  bleven  overført  på  den  sidstnævnte, 
der  sandsynligvis  har  været  til  stede  ved  den  omtalte  lejlig- 
hed for  at  uddrive  den  onde  ånd  af  den  besatte  mand,  bl.  a. 
ved  at  stænke  vievand  på  ham. 

Forunderlig  er  undertiden  historiens  gang.  Erlend,  en- 
gang den  berømteste  af  alle  de  færøske  biskopper,  dom- 
kirkebygmesteren, måske  endog  øernes  skytshelgen,  er  alle- 
rede i  det  tredje  århundrede  efter  sin  død  bleven  så  fuld- 
stændig nedsænket  i  glemsel,  at  kun  selve  navnet  er  tilbage 
og  det  endda  kun  på  prent.  Lucas  Debes,  der  udgiver  sin 
»Færøemis  Beskrifvelse«  i  1673,  har  ikke  det  ringeste  at 
sige  om  ham  under  sin  omtale  af  de  færøske  bisper,  men 
fortæller  fejlagtig,  at  biskop  Hilarius  (død  1511  —  altså  to 


')  t Dette  er  gemmestedet  for  den  (store)  herres,  den  hellige 
Magnoses  bellige  relikvier  .  .  .  Vor  frelsers  sUgtoffer .  .  .  Jcunfin  Maria. 
(Den  hellige  Magdalene).«  En  ældre  mere  tvivlsom  læsning  af  indskriften 
ved  Thorlacius  og  Thomsen  findes  meddelt  hos  Lynifbye  (Færøiske 
Q væder,  s.  541,  anm.).  Begge  læsninger  stemme  med  hensyn  til  den 
hellige  Magnus.  —  På  stentavlen  fremstilles  den  korsfæstede  Jesus 
imellem  Maria  og  Magdalena,  alle  tre  anbragte  indenfor  en  art  portal, 
hvorover  på  hver  side  svæver  en  englefigur,  svingende  et  løgelsdcar. 
Udenom  findes  så  den  nu  på  flere  steder  stærkt  slidte  indskrift 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XXIII 

årktmdreder  senere  end  Erlend)  skal  have  ladet  bygge  den 
store  kirkemur,  og  Debes  bar  her  været  senere  forfatteres 
kilde.  Past(M'  Schrøter  nævner,  som  tidligere  omtalt^  biskop 
Vigbold  som  bygmesteren.  Ingen  bar  endnu  gættet  på  Er- 
lend.  En  forkkuing  på  dette  forhold  må  iatfaki  delvis  søges 
i  den  omstændighed,  at  den  sorte  død  ved  midten  af  det 
14de  århundrede  »kkert  har  udryddet  den  allerstørste  del  af 
befdkningen  på  Færøerne,  som  før  den  tid  synes  at  have 
været  meget  talrig  (dette  bekræftes  af  gamle  sagn).  Noget 
Mgnende  var  jo  tilfældet  på  Island,  ja  over  hele  Evropa. 
Denne  sørgelige  begivenhed  har  vaeret  et  alvorligt  knæk  for 
et  forholdsvis  lille  samfund  som  det  færøske  og  har  for 
lange  tider  fuldstændig  lammet  al  udvikling.  Der  synes  at 
være  kommet  en  del  ny  befolkmng  fra  Norge  (dette  om- 
taks  ialfald  i  gamle  faerøske  sagn) ;  men  disse  nye  kolonister 
bavde  ingen  interesse  af  at  hæge  om  Færøernes  gamle 
historiske  minder. 

10.  Som  allerede  i  det  foregående  bemserket,  er  det 
i  den  sidste  tid  gået  stærkt  tilbage  med  den  mundtlige  sagn- 
overlevering på  Færøerne.  En  ny  tid  med  nye  interesser 
er  inde,  og  sansen  for  vedligeholdelsen  af  de  gamle  hjem- 
lige traditioner  har  gennemgående  tabt  sig  hos  befolkningen. 
Det  er  året  1856,  da  frihandelen  træder  i  kraft,  som  danner 
det  egenlige  vendepudct.  I  årene  1804 — 9  førte  sldbsfører  Poul 
Nolsø  en  stærk  agitation  imod  det  hæmmende  monopolsystem; 
men  hans  tidlige  død  (han  omkom  på  søen  1809)  hindrede 
ham  i  se  nogen  frugt  af  sine  bestræbelser.  Først  47  år 
efter  hans  død  indførtes  den  frihandel  han  havde  kæmpet  for. 
Da  åbnedes  døren  for  større  samkvem  med  omverdenen,  det 
ene  handelssted  rejste  sig  efter  det  andet,  det  ene  fisker- 
skib blev  bygget  efter  det  andet;  kort  sagt:  en  ny  periode 
begyndte,  hvis  hovedkendemærke  var  øernes  rask  fremad- 
skridende materielle  og  økonomiske  udvikling.  Navnlig  har 
skibsfiskeriet  siden  da  udviklet  sig  med  rivende  hast.  Det 
kunde  ikke  undgås,  at  alt  det  nye  udenfra  kommende  satte 
et  nyt  præg  på  befolkningens  levevis  og  tænkemåde  og  til 


Digitized  by 


Google 


XXIV  INDLEDNING. 


en  vis  grad  indvirkede  skadeligt  på  øernes  gamle  kultur  og 
åndelige  liv,  på  overleveringen  af  de  gamle  kvad  og  sagn. 
Det  åndelige  liv  på  Færøerne  var  før  frihandelstiden  særlig 
båret  oppe  af  de  såkaldte  »kvældsæder«  (kvøldsetur)  eller 
aftenforsamlinger,  som  fandt  sted  om  vinteren,  når  folk  efter 
endt  dagsarbejde  samledes  i  husene.  Her  opfriskedes  de  fra 
de  ældre  slægtled  mundtlig  overleverede  sagn  og  fortællinger 
vedrørende  Færøernes  historie  og  livet  på  øerne  i  ældre  tider. 
De  ældre  skiftedes  til  at  fortælle,  og  ungdommen  lyttede  til. 
Her  bleve  også  de  gamle  færøske  kvad  foredragne,  og  det 
er  således  ikke  udelukkende  den  til  disse  endnu  knyttede 
gamle  middelalderlige  kædedans,  der  har  reddet  dem  fra  for* 
glemmelse;  kvældsæderne  have  også  andel  i  deres  bevarelse. 
Det  er  næppe  overdrevent  at  sige,  at  den  færøske  almues 
kultur  og  åndelige  liv  dengang  i  hovedsagen  betingedes  og 
bares  oppe  af  disse  vinteraftenforsamlinger.  Når  der  ses 
bort  fra  den  religiøse  undervisning,  fik  ungdommen  her  sin 
egenlige  uddannelse.  Nu  ere  disse  »kvældsæder«  imidler- 
tid forsvundne  og  dermed  også  det  til  dem  knyttede  sær- 
egne liv.  Kvadene  spille  vel  endnu  en  betydelig  rolle  i  al- 
muens bevidsthed;  de  synges  til  dans  og  ere  endnu  så  le- 
vende på  den  ældre  slægts  læber,  at  kvadcitater  ret  jævn- 
lig kunne  høres  anvendte  lignelsesvis  i  ældre  folks  daglig- 
tale; men  dog  må  det  siges,  at  den  yngre  slægt  næppe 
kender  største  delen  af  de  gamle  færøske  kvad  stort  mere 
end  af  navn  (de  sydlige  øer,  spec.  Suderø,  mulig  undtagne). 
Den  tidligere  så  rige  mundtlige  sagnoverlevering  er  nu  kun 
en  skygge  af,  hvad  den  før  har  været:  af  de  gamle  histo- 
riske sagn  høres  nu  oftest  kun  brudstykker,  og  den  sprog- 
form, hvori  de  fortælles,  er  gennemgående  ikke  så  fyndig 
og  karakteristisk  nu  som  tidligere.  Det  er  ikke  blot  ord- 
forrådet, det  her  drejer  sig  om,  ikke  engang  i  første 
række ;  ti  også  tidligere  har  sprogets  hjemlige  ordstof  været 
stærkt  blandet  med  fremmede  ord.  Det  er  i  første  række 
de  sproglige  vendinger,  ja  det  hele  ordføjningssystem,  som 
det  i  den    senere    tid    er    gået    ud  over,    idet    en  mængde 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XXV 


ufBerøske  udtryksmåder  have  indsneget  sig.  Dette  har  be- 
røvet sproget  en  del  af  dets  tidligere  fynd. 

Enkelte  mænd  have  i  nyere  tid  med  held  forsøgt  sig  i 
at  digte  kvad  i  gammel  stil  —  således  bonden  Jens  Christian 
Djurhuus  i  første  halvdel  af  det  19.  årh.;  men  nu  synes  denne 
kilde  udtørret.  Derimod  falder  det  endnu  færingerne  naturligt 
at  digte  skæmte-  og  spotte  viser  {tcBttir;  alm.:  tåttar)  i  kvadstil 
og  med  omkvæd,  og  disse  »tåtter«  synges  til  dans  ligesom 
kvadene,  nutildags  hyppigere  end  disse.  Den  betydeligste 
repræsentant  for  den  her  nævnte  digtart  er  den  tidligere 
nævnte  frihandelsforkæmper  Poul  Nolsø  (slutningen  af  det 
18  og  begyndelsen  af  det  19.  årh.);  han  angriber  endog  selve 
den  lokale  øvrighed,  idet  han  f.  eks.  i  sit  »Fuglekvad«  for  at 
undgå  retslig  forfølgelse  fremstiller  de  angrebne  personer  i 
skikkelse  af  fugle  (rovfugle).^) 

Imidlertid  er  der  —  samtidig  med  og  under  indflydelse 
af  de  nylig  rejste  bestræbelser  for  at  rense  og  hævde 
sproget  —  ved  at  udvikle  sig  en  lille  nyfærøsk  literatur  af 
mere  moderne  tilsnit,  og  som  dennes  egenlige  grundlægger 
må  V.  U.  Hammershaimb  betragtes.  Færøsk  journalistik  have 
vi  haft  i  over  et  årti  {Føringattdindi,  månedsblad;  Fugla- 
framx^),  14-dags  blad);  men  til  opnåelsen  af  en  rén  sprog- 
form er  der  endnu  et  stykke  vej  frem.  Færøske  kvæder  og 
sagn  ere  udkomne  som  særtryk  af  føljeton  i  amtstidenden 
»Dimmalætting«.  Det  fra  1901  i  Torshavn  udkommende  og 
ligesom  amtstidenden  på  dansk  redigerede  blad  Tingakrossur 
indeholder  ofte  fortællende  stof  i  færøsk  sprog.  Nogle  fær- 
øske skuespil,  mest  byggede  over  færøske  æmner  og  for- 
fattede af  R.  C.  Effersø,   ere   for  tiden  under  trykning  som 


»)  Se  nærmere  Historisk  Tidsskrift,  6  R.  m.  1892. 

')  Dette    navn    sigter    til    en    strofe  i  Poul  Nolsøs    »Fuglekvadc: 

*AUi6  søkti  tg  fuglaframa^   il   tab   voru  ømahod^ . 

Digteren  fremstiller  sine  modstandere  (den  lokale  øvrighed)  i  skikkelse 
af  rovfiigle  og  sig  selv  som  en  strandskade  (tjaldur),  der  optræder 
som  småfuglenes  (almuens)  beskytter.  Det  anførte  balvvers,  der  lægges 
i  strandskadens  mund,  vil  sige:  »Altid  har  jeg  (Nolsø)  arbejdet  på  at 
hjælpe  almuen  frem;  ti  det  var  kongens  bud«. 


Digitized  by 


Google 


XXVI  INDLEDNING. 


føljeton  i  dette  blad.  Sangbøger,  indeholdende  nyfærøsk 
lyrik  og  salmedigtning,  ere  trykte  i  København  og  Torshavn. 
En  vellykket  færøsk  oversættelse  af  bibelhistorieQ  ved  lærer 
Joen  Poalsen  er  udkommen  i  1900.  Endelig  er  et  literært 
selskab  (Føroya  hékafélag)  stiftet,  som  har  adgivet  en  lille  Års- 
hék  for  1900,  og  et  færøsk  tidsskrift  forberedes.  Læsning 
af  færøsk  bliver  efterhånden,  skønt  langsomt,  mere  og  mere 
almindelig  blandt  almuen.  Den  mundtlige  overieverings  tråd 
er  nu  på  mange  punkter  i  stykker;  det  er  det  skrevne  ord, 
literaturen,  som  skal  udfylde  og  erstatte  den  og  skabe  øerne 
eo  ny  kultur. 


n.    Æventyrene. 
a.   De  foreliggende  optegnelser. 

De  i  denne  samling  meddelte  æventyr  ere  på  nogle  få 
undtagelser  nær  samlede  på  de  s.  1  omtalte  rejser  til  Fær- 
øerne 1892 — 93  og  1898.  Tre  stamme  fra  V.  U.  Hammers- 
haimbs  utrykte  samlinger,  nemlig:  1)  tekst  a  (fra  Skålevig) 
af  nr.  4:  Gentan  i  risahedlinun,  2)  nr.  39:  Drongurin  ié 
fekk  kongadéttrina  attur  frå  ^étrødlinun,  3)  nr.  40: 
Drongurin  id  fekk  o.  s.  v.  edla  Tad  gråa  esiliå. 

Af  færøske  æventyr  er  der  hidtil  ikke  offenliggjort  mere 
end  to,  begge  ved  V.  U.  Hammershaimb,  nemlig:  1)  i  Anti- 
kvarisk Tidsskrift  1849—51,  s.  322—27:  Oentan,  sum 
fekk  mat  og  klædi  i  heyginun  (både  dansk  og  færøsk  tekst), 
variant  af  æventyret  om  den  onde  stifmoder  (nr.  19:  kråku- 
dottir  og  kaisddttir),  indeholdende  momenter  af  Snehvide-æven- 
tyret;  2)  i  Færøsk  Anthologi  1,  s.  450 — 52:  Høgcsttimar 
og  lågættimar  (normaliseret  tekst  og  lydskrifttekst),  variant 
af  æventyret  om  nordenvinden  og  søndenvinden. 

Med  hensyn  til  optegnelsen  af  æventyrene  gælde  de 
samme  bemærkninger,  som  ere  fremsattte  s.  III  (§  3)  under 
omtalen  af  sagnene.  Ellers  have  æventyrene  gennemgående 
en  langt  fastere  form  end  sagnene  og  danne  i  langt  højere 
grad  sammenhængende  enheder.    De  i  denne  samling  meddelte 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XXVII 


æventyrtekster  gengive  derfor  temmelig  nøje  mine  hjemmeø- 
loænds  stil  og  fortællemåde.  Dog  ere  de  under  fortællingen 
^ere  forekommende  danske  (eller  andre  fremmede)  ord  og 
venctinger  så  vidt  muligt  erstattede  med  mere  hjemlige  fær- 
øske. Af  æventyrfortællere  på  Færøerne,  som  have  meddelt 
mig  det  her  samlede  stof,  vil  jeg  særlig  fremhæve  br.  Johan 
Henrik  Matras  (d  Kirl^^  Fuglø)  og  frøken  Erika  Katrine 
Johannesen  (i  Sidradali,  Kalsø).  En  samlet  liste  over 
l^emmelsmænd  findes  meddelt  ved  slutningen  af  bogen. 

Hvad  angår  ordningen  af  æventyrene,  bar  jeg  stillet 
riseæventyrgruppen,  d.  v.  s.  den  gruppe,  hvori  riser  ere 
hovedpersonerne,  først  som  den  mest  karakteristiske  og  den, 
der  spiller  størst  roUe.  Derefter  følge  »Askelad c  {Øskuddlg)- 
æventyrene  og  de  som  slutte  sig  til  denne  gruppe,  »Aske- 
pot« (kalsdoUir),  æventyr  om  skælmer  og  tosser;  dernæst 
æventyr  om  fortryllelser  og  prinsessebefrielser,  forvandlings- 
æventyrene  og  til  shttning  nogle  dyrefabler  m.  m.  Da 
grænserne  ere  overordenlig  flydende  og  en  del  æventyr  ikke 
kde  sig  indordne  bestemt  under  nogen  af  de  nævnte  grupper, 
er  det  kun  i  meget  store  hovedtræk,  at  en  systematisk  ord- 
ning har  kunnet  gennemføres. 

b.  Om  de  fcBTøske  æventyr  i  almindelighed. 
Fortællemåden  i  de  færøske  æventyr  er  bred,  jævn  og 
simpel,  nøgternt  og  lidenskabsløst  berettende,  undertiden  ud- 
artende til  tør  remsen.  Der  er  ingen  poesifuld  udmalen  af 
situationerne,  ingen  dramatiseren  af  handlingen;  dialogen 
sptUer  en  ganske  underordnet  rolle.  Både  æventyrene  og 
kvadliteraturen  frembyde  et  godt  eksempel  på  færingernes 
forkærlighed  for  den  brede  fortællen  på  bekostning  af  det 
lyriske  element.  Lyriske  danseviser,  hvoraf  så  stor  en 
mængde  endnu  længe  efter  den  dertil  knyttede  danses  ophør 
er  bevaret  på  Island  (vikivakakvædi)^  kendes  ikke  på  Fær- 
øerne, hvis  kvadliteratur  udelukkende  består  af  episke  danse- 
viser. Derimod  have  de  færøske  kvad  gennemgående  en 
mere    dramatisk   handling  end  æventyrene  og  dvæle  i  mod- 


Digitized  by 


Google 


XXVIII  INDLEDNING. 


sletning  til  disse  gærne  ved  udøvelsen  af  de  store,  ofte 
ganske  kolossale  og  unaturlige,  bedrifter.  Æventyrene  ere 
her  i  tidernes  løb  ved  at  fortælles  fra  slægt  til  slægt  blevne 
omformede  og  lempede  efter  en  mere  moderne  betragtnings- 
måde, medens  kvadene  Ifølge  sagens  natur  i  langt  højere 
grad  have  bevaret  deres  en  gang  givne  bundne  form. 

En  meget  stor  del  af  det  færøske  æventyrstof  er  sikkert 
indvandret  i  senere  tid  fra  Norge  og  Danmark,  med  hvis 
æventyrskat  den  færøske  har  så  overordenlig  meget  til  fælles. 
Det  er  så  godt  som  altsammen  gamle  velkendte  motiver,  vi 
møde  på  Færøerne.  Nogen  skarp  grænse  mellem  ældre  og 
nyere,  norsk  eller  dansk  m.  m.,  er  det  her  i  de  fleste  til- 
fælde næppe  muligt  at  drage,  da  æventyrene  stadig  gennemgå 
fornyelses-  og  ændringsprocesser.  De  forskellige  æventyr- 
motiver  ere  underkastede  idelig  omflytning  og  indgå  forskellig- 
artede forbindelser.  Et  enkelt  motiv  løsrives  fra  et  æventyr, 
hvor  det  hører  hjemme,  og  knyttes  til  et  andet  æventyr  på 
et  sted,  hvor  det  kan  passe  ind.  Nyere  æventyrformer  ind- 
vandre og  smelte  sammen  med  de  gamle  former,  hvorved 
disses  oprindelige  karakter  forandres.  Sammenstykninger  af 
to  eller  flere  forskellige  æventyr  forekomme  oftere,  f.  eks. 
nr.  4  (Qentan  %  risahedlinun),  der  er  sammenstykket  af  flere, 
nr.  14  e  (Sumbøvariant  ^f  Øskudélgur),  sammenstykket  af  to, 
nr.  19  {KråkuddUir  og  kal$d6tHr)y  egenlig  to  æventyr,  nr. 
21  b  (Gahharin  i  tortmnt),  som  er  Gabbi-ddveniyret  (»Store 
bror  og  lille  bror  c)  med  tilsætning  af  æventyret  om  »kællingen 
i  kisten«  (jfr.  nr.  23),  nr.  40:  sammenstykning  af  det  umid- 
delbart foregående  og  det  umiddelbart  følgende  æventyr, 
o.  s.  V.  (sé  nærmere  den  s.  590 — 602  meddelte  æventyrliste). 
Undertiden  er  af  et  sådant  sammenstykket  æventyr  et  enkelt 
parti  gammelt,  medens  et  andet  parti  viser  sig  at  være  en 
nyere  tilsætning,  f.  eks.  nr.  10  a:  PannukøkuMisidy  hvor 
der  til  et  gammelt  færøsk  risekællingeæventyr  er  blevet 
knyttet  en  ny  begyndelse,  nemlig  indledningen  til  det  danske 
(vel  oprindelig  tyske)  æventyr  > Pandekagehuset«,  efter  hvilket 
så    det    færøske    har  fået   navn.     I  nr.  7  (risin  og  båndin) 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XXIX 


S3mes  ligeledes  æventyrets  indledning  at  være  ny,  vistnok 
stammende  fra  det  danske  »bjærgmanden  og  bonden  i  fælligc. 

På  forholdsvis  sen  dansk  (eller  norsk)  oprindelse  kan 
det  tyde,  at  i  en  del  færøske  æventyrs  visse  udbrud  af  en 
talende  i  almindelighed  gengives  på  dansk  af  den  fortællende, 
f.  eks.  nr.  28  (hvor  gryden  siger:  a)  »Jeg  vil  gå!«  b)  »Nu 
vil  jeg  gål«),  nr.  30  b  (»Bort  med  den  tæve!«),  nr.  40  (»Jeg 
klipper!«  »Her  er  jeg!«);  i  nr.  41,  som  er  sidestykke  til 
40,  siges  de  tilsvarende  udråb  derimod  på  færøsk  i  de  for- 
skellige varianter;^)  endvidere  nr.  47.  I  tillæget  findes  flere 
eksempler  på  dette  forhold,  således  i  nrr.  60,  61,  71,  72  og 
76.  Mulig  kan  der  dog  i  flere  tilfælde  (som  ved  2e  i  tillæget) 
blot  foreligge  en  senere  dansk  (norsk)  påvirkning. 

Undertiden  kan  et  i  et  æventyr  indeholdt  navn  yde 
oplysning  om,  ad  hvilken  vej  æventyret  er  kommet,  således 
f.  eks.  det  ovenfor  nævnte  kréLkudétiir  og  kaUddttiry  hvor 
kråkudétHr  er  den  onde,  af  moderen  forkælede  datter, 
medens  kaUdétUr  er  den  hundsede  steddatter  (Askepot).  I 
nogle  norske  former  af  dette  æventyr  optræder  »Kraaka, 
Kraake«  svarende  til  tær.  kråkudétHr  (kråka  er  i  det  fær- 
øske æventyr  moderens  navn)  —  sé  nærmere  de  i  æventyr- 
listen  bag  i  bogen  under  nr.  19  meddelte  paralleler.  I  danske 
former  af  ævent3rret  findes  navnet  ikke ;  i  svensk  forekommer 
vel  »Krak-«  som  første  led  i  nogle  sammensatte  navne,  men 
det  betegner  oftere  steddatteren  end  hendes  halvsøster. 
Et  andet  æventyr  (Bisans  kléta),  hvor  et  navn  yder  væsenlig 
vejledning  til  bedømmelse  af  æventyrets  afstamningsforhold, 
vil  blive  omtalt  nærmere  i  det  følgende. 

Til    de  ældste    blandt    de    færøske    æventyr   høre  som 


^)  Nogen  slutning  med  hensjrn  tU  aldersforskel  mellem  de  nævnte 
eventyr,  nr.  40  og  nr.  41,  kan  dog  ikke  drages  heraC 

*)  Et  udbrud  som  »Iftn  hue  skal  stå  kønt  på  mit  hoved€ 
i  nr.  72  (Hans)  tyder  specielt  på  dansk  oprindelse.  Norsk  sprogbrug 
Tilde  her  jo  kræve  vakkert  istedenfor  kønt  Ordet  køn  har  i  øvrigt 
været  lidet  kendt  eller  brugt  på  Fserøeme  i  sammenligning  med  smuk 
cg  skøn. 


Digitized  by 


Google 


XXX  INDLEDNING. 


helhed  taget  sikkert  riseæventyrene.*)  Riseæventyrgruppen  er 
den,  som  har  fæstet  dybest  rod  på  Færøerne,  og  flere  af 
denne  gruppes  æventyr  vise  ejendommelig  udformning  af 
gamle  motiver,  således  f.  eks.  nr.  1  (Skeggjatussin),  hvortil 
jeg  kommer  tilbage  i  det  følgende  under  omtalen  af  de  fær* 
øske  ævertyrriser  og  deres  karakter.  Særlig  yndet  er  den 
kres  af  riseæventyr,  hvor  mennesket  kappes  med  risen  og 
bliver  sejrherre  ved  sin  list  (i  et  enkelt  æventyr,  nr.  5, 
findes  selve  navnet  Lokki  bevaret  som  betegnelse  for  éet 
listige  menneske  med  Loke-naturen).  Her  forefindes  de  fleste 
af  de  fra  andre  nordiske  paralleler  kendte  gamle  former  for 
kappestriden,  men  også  et  par  nye,  som  kapslikning  af  mad- 
fedt og  kapkradsning. 

Meget  yndede  og  udbredte  og  sikkert  også  gamle  på 
Færøerne  ere  f.  eks.  æventyret  om  Øskudélgw  (nr.  14,  i 
mange  afvigende  varianter*),  Askepot-æventyret  (kråhid&ttir 
og  kalsdéttir)  samt  æventyret  Chhbi.  Særlig  dette  sidste 
røber  en  vis  originalitet  i  behandlingen. 

De  islandske  æventyr  stå  med  deres  særegne  og  meget 
frie  behandling  af  stoffet  gennemgående  i  fjæmere  forhold  tfl 
de  færøske  så  vel  som  til  den  øvrige  nordiske  æventyrlJteratur 
overhovedet.  Alligevel  har  det  færøske  æventyrstof  enkelte 
særlige  berøringspunkter  med  det  islandske,  hvad  man  kunde 
vente  efter  øernes  beliggenhed  så  nær  ved  Island.  For  den 
færøske  kvadliteraturs  vedkommende  er  der  jo  vidne  om 
stærk  og  gammel  påvirkning  fra  Island.    Hvad  angår  æventyr 


^)  Jeg  fler  bort  fra  nog^e  sammenstykninger,  som  indeholde  nyere 
tilsatte  motiver  (nr.  4  og  7).  Nr.  3:  Risabriidleypid  indtager  en 
særstilling,  hvorom  nærmere  i  det  følgende,  og  nr.  12 :  Stenbuk  (ikke 
Steinbukk)  synes,  efter  navneformen  at  dømme,  at  være  af  yngre 
oprindelse.  —  Nr.  4:  Qtntan  i  risahedlinun,  som  er  en  sammen- 
stykning af  flere  æventyr,  er  dog  næppe  helt  ungt.  Der  findes  adskiHige 
varianter  deraf  nmdt  om  på  Færøerne,  og  alle  disse  varianter  have 
den  samme  faste  sammenstykningsform. 

*)  Af  det  egenljge  Øshidålg-æyentyr  findes  i  denne  samling  med- 
delt 4  varianter  (a — d).  Den  som  nr.  5  (e)  meddelte  variant  fra 
Sumbø  står  for  sig  selv. 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XXXI 


2  i  denne  samHng,  Risans  klåta,  stemmer  det  ganske  vist 
temmelig  nøje  med  de  tilsvarende  danske  og  norske  om  de 
tre  søstre  i  bjærget;  men  nogle  hovedtræk,  som  i  de  danske 
og  norske  varianter  enten  ere  anderiedes  fremstillede  eller 
helt  mangle,  ere  fælles  for  det  færøske  æventyr  og  det 
islandske  sidestykke  Sagan  af  Kolrossu  krékridandx  (meddelt 
med  flere  varianter  hos  Åmason  og  Grimsson,  sé  »æventyr* 
liste«).  Disse  træk  ere:  1)  de  prøvespørgsmål,  som  risen 
retter  til  de  tre  af  ham  en  for  en  bortrøvede  piger;  2)  den 
med  brylhipsgæsteme  hjemvendende  rises  møde  og  samtale 
med  den  forklædte  brud,  som  er  flygtet  fra  hans  hule,  og 
hvem  risen  ikke  genkender  (dette  moment  mangler  ganske  i 
de  danske  og  norske  varianter);  3)  overensstemmelsen  med 
hensyn  til  risebrndens  navn  mellem  nogle  færøske  varianter 
og  det  islandske  æventyr;  4)  træklodsen  (isl.  drunibur,  tré- 
årwfiUmr^  fær.  Idéta),  den  udpyntede,  bruden  forestillende, 
figur  i  risehuten  (i  norske  tekster  er  det  f.  eks.  en  halm- 
figur,  en  ged,  o,  1.,  medens  trækket  oftere  mangler  i  danske 
tekster).  Det  er  særiig  punkt  3,  som  er  af  vægt.  I  en  fra 
Mygenæs  stammende  variant  af  det  færøske  æventyr  kalder 
på  risens  spørgsmål  den  forklædte  brud  sig  Kola,  i  en  fra 
Skålevig,  Sandø,  stammende  kalder  hun  sig  Kola  Kråka, 
I  islandske  former  af  æventyret  hedder  hun  f.  eks.  Koltr^a 
og  Kolrassa  krékridandi,  af  hvilket  sidste  navn  færøsk 
Kola  Kråka  må  være  en  afstumpning.  Uden  den  fuld- 
stændige islandske  navneform  måtte  den  sidstnævnte  færøske 
have  henstået  uforklaret.  Fær.  Kola  og  isl.  Koh  i  Kol- 
irfna  og  Kohrassa  betegner,  at  bruden  har  sværtet  sig  med 
sod,  inden  hun  tog  fra  risehulen,  for  at  være  ukendeTig;  det 
i  islandsk  tilføjede  krbkr\6ainåx  betegner,  at  hun  rider  på 
ildrageren  {Jcrbkur).  —  Det  færøske  æventyr  Snati  (nr.  42) 
stemmer  helt  igennem  temmelig  nøje  med  det  Islandske  æven- 
tyr Sagan  af  Hringi  kéngssyni  (Årnason  og  Grimsson,  Is- 
lenzkar  f  j63s6gur  og  æfintyri  IT,  s.  360).  Begyndelsen  er  i 
det  færøske  æventyr  simplere.  Her  er  helten  desuden  en 
almindelig    ung    mand    og    ingen    kongesøn  som  i  islandsk. 


Digitized  by 


Google 


XXXII  INDLEDNING. 


I  begge  æventyr  hedder  hunden  Snati.  Baiudur  (»Rød«)  i 
Bringe  saga  er  en  »kulmester«  i  det  færøske  æventyr. 
Dette  er  i  det  hele  kortere  end  det  islandske  og  mangler 
flere  momenter,  som  findes  i  det  sidstnævnte. 

Nr.  3,  RisabrHdUypid,  indtager  en  særstilling,  idet  det 
udgår  fra  kvadet  Seyda  rima,  som  igen  stammer  fra  den 
islandske  Bårdar  saga  SnæfeUsåss  (kap.  14 — 16)  og  Gests 
saga  Bdrdarsonar.  Disse  sagaer,  som  i  virkeligheden  kun 
udgøre  én,  ere  byggede  over  nogle  fra  Norge  til  Island 
indvandrede  risesagn.  Halvjætten  Gest  Bårdssøn  (i  det  fær- 
øske kvad  blot  kaldet  Oestur)  er  i  det  færøske  æventyr 
bleven  til  sagn-  og  kvadhelten  Nornegest.  Denne  oprindelig 
islandske  sagnfigur  nævnes  i  færøske  kvad  almindelig  blot 
Oestur,  hvilket  utvivlsomt  har  bidraget  til  sammenblandingen 
af  de  to  skikkelser.  Da  tilmed  forestillingen  om  halvjætter 
eller  halvriser  ikke  mere  findes  hos  færingerne,  er  det  også 
faldet  disse  naturligst  at  lade  en  menneskelig  helt  anføre 
mændene  i  kampen  mod  riseme  og  skaffe  dem  sejr  over 
disse.  I  Seyda  rima  omtales  flere  af  sagaens  personer  end 
i  æventyret,  såsom  fåremanden  Qusti  (isl.  Oustr),  Tords 
broder  Torvald  o.  fl.;  derimod  er  navnlig  den  sidste  del  af 
selve  handlingen  (Gests  og  hans  ledsageres  kamp  imod  de 
forfølgende  riser  og  disses  tilligemed  risekællingens  drab) 
mere  omstændelig  fortalt  i  æventyret  end  i  kvadet.  Rise- 
kællingens drab  fortælles  rigtigere  i  det  færøske  æventyr 
end  i  den  til  grund  liggende  saga,  hvilket  fremgår  af  nogle 
inkonsekvenser  i  denne.  Æventyrets  (kvadets)  risenavne  KoU 
bein,  Olimrageiri  (eller  oprindeligere  GHvrageiri),  Olåmur, 
Såmur,  Gapur  stemme  i  alt  væsenligt  med  sagaens  Kolt^dm, 
Gfjitfra-Geirr,  [Åmr],  Gapi.  Glåmry  [Skråmr],  Risekællingen 
Skrukka  har  i  det  færøske  æventyr  og>å  navnet  Skinnherjan% 
hunden  Snaii  tillige  navnet  Bålvihali*), 


^)  Berja  nævnes  i  Snorra  Edda  II  som  en  af  omskrivningerne 
for  »kvinde«  (sé  Fritzner  under  »herjanssonx). 

•)  Af  det  nærmere  forhold  me  lem  Risabriidlei/pidy  8ey6a  rfmo, 
Bårdar  saga  og  et  til  grund  liggende  gammelt  kvad  kan  ventes  en 
indgående  kyndig  behandling  fra  hr.  arkivsekretær  Jørgen  Blochs  hånd. 


Digitized  by 


Google 


iNDLn>NiNe.  xxxin 

€.   Biter  og  trolde  i  de  fcdrøeke  CBverUyr. 

Ordene  »risec  og  »trold«  aovendes  ofte  både  I  sagn, 
kvad  og  æventyr  ganske  i  flæng;  men  oprindelig  er  åer 
en  bestemt  forskel  mellem  de  to  begreber.  Riseme  eller 
jætterne  stå  i  lokale  sagn  som  styrere  af  naturkræfterne, 
vsridigt  store  og  stærke,  men  i  øvrigt  med  menneskendseende 
og  menneskenatur.  Både  i  sagn  og  æventyr  forekomme 
mange  eksempler  på  risers  og  jætters  frygtelige  grumhed, 
men  også  mange  eksempler  på  deres  dorskhed  samt  store 
godmodighed  og  trofasthed.  Disse  modsætninger  bunde  i 
modsætnittgeme  mellem  naturen  i  dens  ro  og  den  samme 
natnr  i  dens  oprørte  tilstand.  Men  ifølge  en  senere  ud- 
bredt folketro  have  riserne  i  sin  tid  udgjort  en  særiig 
folkestamme,  og  denne  tro  angående  riseme  har  været 
almindelig  udbredt  på  Færøerne,  ikke  alene  i  ældre,  men 
også  i  nyere  tid.  Trold  —  et  ord^  der  ofte  anvendes  om 
r»eme  —  er  oprindelig  et  videre  begreb.  De  ere  i  højere 
grad  end  riseme  mørkets  væsener  og  tænkes  ahnindelig  at 
have  et  mindre  menneskeligt  udseende.  Det  er  da  også 
ganske  særlig  troldene,  som  ikke  kunne  tåle  dagslyset  og 
springe  i  flint,  når  de  udsættes  for  dette.  De  fremstifles 
ofte  som  vilde  og  grumme,  men  tittige  som  meget  godmodige 
og  trofaste  i  lighed  med  riseme.  Jfr.  den  færøske  tale^ 
måde:     THUt  sum  irødlid. 

Trolde  og  riser  tænkes  på  Færøerne  almindelig  som 
boende  eller  havende  boet  i  Qælde  og  klippehuler,  og  særlig 
er  det  riseme,  hvem  bjærgene  og  de  store  Qækle  forbeholdes. 
Dog  er  der  den  forskel,  at  riseme  nu  ifølge  folketroen  ere 
en  uddød  race  (hørende  sagnet  og  æventyret  til),  medens 
Qælde,  bøje  og  klippehaler  endnu  befolkes  med  trolde. 

Dværgenes  boliger  ere  under  jorden  og  i  (under)  stene 
eller  høje.  På  Færøerne  tænkes  de  gærae  som  boende  i 
eller  under  store  stene,  de  såkaldte  dvørgasteinar.  De  høre 
til  de  gode  vætter.  1  de  færøske  sagn  og  æventyr  spille 
de  dog  ingen  videre  rolle.  Nr.  49  er  en  dværgemyte,  og  i 
et  enkelt  æventyr  (nr.  36:    Hin  énda  mddirin,  også  kaldet 

c 


Digitized  by 


Google 


XXXIV  INDLEDNING. 


DvørgdbeUiS)  forekommer  et  styrkebælte  (»dværgebæliec) 
som  minde  om  dværgene,  de  kunstfærdige  smede,  der  kunde 
forfærdige  kostbarheder  med  de  mærkeligste  egenskaber  (jfr. 
Tors  styrkebælte).  I  det  norske  æventyr  »Det  blå  bånd«, 
som  svarer  til  det  nys  nævnte  færøske,  er  dværgebæltet 
blevet  til  et  slet  og  ret  bånd,  men  med  bevarelse  af  den 
overnaturlige  styrkegivende  egenskab. 

Alfer  og  huldrefolk,  der  tænkes  boende  i  høje  (de  sidste 
tillige  i  klippekløfter  m.  m.),  høre  kun  hjemme  i  sagnene,  ikke 
i  æventyrene;  fortællingerne  om  dem  ere  så  godt  som  altid 
knyttede  til  bestemte  steder.  Medens  mindet  om  alferne  egenlig 
kun  er  bevaret  i  visse  stednavne  (højnavne),  som  cUvheyggjur, 
ålvavålur,  spiller  huldrefolket  en  stor  rolle  i  de  færøske  sagn, 
hvor  de  udstyres  med  alle  menneskelige  egenskaber,  menneske- 
ligt udseende  og  udøvelse  af  menneskeligt  erhverv  (huldre - 
mændene  ro  f.  eks.  på  fiskeri  og  forveksles  undertiden  med 
menneskelige  bådsmandskaber).  Der  er  kun  den  hovedforskel, 
at  huldrefolket  lever  i  det  skjulte. 

Mellem  de  forkellige  overnaturlige  eller  underjordiske 
væsener:  riser  og  jætter  (tusser),  trolde,  alfer,  huldrefolk, 
dværge  o.  s.  v.  ere  grænserne  allerede  i  sagnene  meget 
flydende,  og  endnu  langt  mere  er  dette  tilfældet  i  æven- 
tyrene, hvor  et  og  samme  væsen  snart  kaldes  rise,  snart 
trold.  Skiftende  tiders  forskellige  opfattelser  gøre  sig  gældende 
bl.  a.  ved  omformning  af  oprindelige  karaktertræk  hos  den 
ene  og  den  anden  af  de  nævnte  grupper  af  væsener,  og  der 
fremkommer  derved  ofte  indre  modsigelser.  Snart  færdes 
riser  og  trolde  ude  ved  højlys  dag  uden  at  generes  af  sollys 
eller  dagslys,  snart  ere  de  blot  mørkets  væsener,  som  blive 
til  sten  eller  springe  i  flint,  så  snart  solen  skinner  på  dem. 
Snart  optræde  de  som  kloge  og  troldkyndige,  snart  som 
ganske  dumme  og  blottede  for  al  trolddomskunst. 

Mellem  sagnenes  (lokalsagnenes)  og  æventyrenes  riser 
er  der  en  bestemt  modsætning  til  stede. 

Sagnenes  riser  lade  en  oprindelig  og  mere  primitiv 
opfattelse    af    disse    væsener    komme    til    skue.     De    ere  i 


Digitized  by 


Google 


INDLÉDNINO.  XXXV 


sagnene  natnrlcræfternes  styrere,  repræsentanter  for  den 
vældige  styrke.  Deres  våben  ere  store  klippeblokke.  Hvor 
man  ude  i  nataren  træffer  store  enligt  stående  stene  eller 
klippeblokke,  have  folk  oprindelig  opfattet  disse  som  kastede 
af  riser,  der  have  været  i  kamp  med  hinanden.  De  springe 
over  Qorde  og  sunde,  ja  tumle  med  omflytning  af  øer,  som 
de   ville  slæbe  sammen  og  forene. 

1  æventyrene  møder  en  gennemgående  forskellig 
opfattelse  os.  Riserne  repræsentere  vel  også  her  den  store 
st)rrke  og  ere  undertiden  begavede  med  trolddomskunst. 
Men  hovedvægten  lægges  dog  her  ahnindelig  —  og  ganske 
særlig  i  de  færøske  æventyr  —  på,  at  de  ere  fuldstændig 
blottede  for  ånd  og  ganske  dumme.  Der  er  kun  den  rå 
kraft  tilbage,  men  dog  i  betydeligt  mindre  vældige  dimensioner 
end  i  de  lokale  sagn.  De  blive  et  meget  let  bytte  for 
menneskenes  list,  som  besejrer  dem.  De  have  i  æventyrene 
for  så  vidt  fået  et  mere  civiliseret  præg,  som  det  ikke  længer 
er  klippeblokke,  de  bruge  som  våben,  men  jærnstænger  — 
undertiden  sværd,  som  i  prinsessebefrielses-æventyrene. 

Skønt  det  vidunderlige  og  overnaturlige  hører  de  fær- 
øske så  vel  som  alle  andre  landes  ævent3rr  til,  mærkes  dog 
snart  på  dette  område  en  også  på  andre  områder  frem- 
trædende rationalistisk  synsmåde  hos  færingen  og  forkærlig- 
hed for  indførelse  af  naturlige  momenter  og  motiver  med 
udskyden  af  de  overnaturlige.  Dette  gør  sig  stærkest  gældende 
med  hensyn  til  riserne  og  troldene.  De  færøske  æ ventyrs 
riser  ere,  gennemsnitlig  taget,  stærkt  naturliggjorte  og  men- 
neskelige  i  sammenligning  med  de  andre  nordiske  landes 
æventyrriser.  Færøernes  ringe  udstrækning  og  de  små  af- 
stande, som  en  følge  af  hvilke  menneskene  kom  til  at  blive 
risernes  og  troldenes  umiddelbare  naboer,  have  utvivlsomt 
bidraget  til  at  skabe  en  sådan  synsmåde  hos  befolkningen  med 
hensyn  til  de  nævnte  overnaturlige  væsener.  Et  godt 
eksempel  på  direkte  samkvem  mellem  mennesker  og  riser 
haves  i  æventyret  Kråkudéttir  og  kalsdéttir,  variant  b.  Her 
sendes    begge    de    unge    piger    af  moderen  ud  for  at  tage 

c* 


Digitized  by 


Google 


XXXVI  INDLEDNINe. 


tjeoeste  hos  en  rise  i  det  øjemed  at  addanne  sig  i  alt  husligt 
arbejde.  Der  er  her  ikke  gjort  nogen  forskel  mellem  risen 
og  et  almindeligt  menneskeligt  herskab.  I  den  nordiske 
«ventyrliteratur  optræder  risen  eller  trolden  ofte  som  hekse- 
mester og  troldk3mdig.  Dette  er  ganske  fremmedt  for  de 
fsrøske  æventyr.  Derimod  omtales  i  disse  undertiden  trylle- 
genstande  som  værende  i  risers  besiddelse,  genstande,  ved 
hvis  hjælp  vidunderlige  ting  kunne  udføres.  Men  selve  risen 
er  en  dumrian,  tryllegenstanden  er  en  død  skat  i  hans  eje,  og 
først  når  mennesket  får  fat  i  den,  får  den  betydning.  Den 
æventyrgruppe,  i  hvflken  mennesket  ved  list  besejrer  den 
dumme  rise,  har  på  Færøerne  bredt  sig,  idet  den  har  draget 
til  sig  andre  rise-  og  troldeæventyr^  som  fira  først  af  ikke 
høre  herhen,  og  derved  forandret  disse  sidstes  oprindelige 
karakter.  Sådanne  i  nordiske  æventyr  undertiden  forekom- 
mende blandingsvæsener  som  halvriser  eller  halvtrolde  findes 
slet  ikke  i  de  færøske  æventyr;  de  ere  her  blevne  til 
mennesker. 

Som  karakteristiske  eksempler  på  det  her  ovenfor  frem- 
hævede forhold  kan  nævnes:  æventyret  om  Stærke  Hans  og 
de  bortstjålne  kongedøtre^),  hvis  forskellige  færøske  varianter 
(fra  Norderøerne)  her  ere  forenede  under  hovedtitlen  Skeggya- 
Imssin  (nr.  1),  og  æventyret  om  »den  kloge  pigec  (»Miseri 
mø,  Mestermøf),  hvoraf  der  findes  en  færøsk  variant:  Oenia 
og  drongur  i  riaaheålinun  (nr.  8)*).  Figuren  Stærke  Hans 
med  sin  overmenneskelige,  troldagtige  natur  og  med  sine 
vidunderarbejder  findes  ikke  i  færøsk.  De  bortstjålne  konge- 
døtre blive  i  nordiske  former  af  dette  æventyr  almindelig 
befriede  ved  heltens  styrke:  han  overvinder  trolden  i  åben 
kamp.    I  færøsk  Skeggjatussin  er  helten  en  »askelad c -agtig 


')  Efter  A.  Ohrik  egenlig  to  forskellige  æventyr,  som  i  flere 
varianter  findes  sammensmeltede. 

*)  Af  æventyret  »den  kloge  pige«  findes  også  andre  færøske  varianter 
(nrr.  60  og  61  i  tillæget),  men  de  vedkomne  os  i  mindre  grad  her. 
I  60  er  det  »søtroldekongen<,  i  61  en  heks,  hvorom  der  er  tale;  i  nr. 
o  er  det  derimod  en  rise. 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XXXVII 


figtir,  i  vaiiaoterne  a  og  b  kaldet  PåpåleyH  (»faderløse); 
han  besejrer  i  varianteroe  a,  c  og  d  risen  udelukkende  ved 
shi  snildhed,  og  æventyret  er  således  gået  over  i  den  gruppe 
riseæventyr,  hvor  risens  styrke  må  bukke  ander  for  men- 
neskets list.  Kun  i  variant  b  brages  benævnelsen  »trolde 
og  ikke  »rise c.  Momentet  med  træklodsen,  i  hvis  revner 
hdten  får  viklet  risens  skæg  ind,  er  karakteristisk  for  de 
færøske  former  af  æventyret,  skønt  det  lange  skæg  går  igen 
f.  eks.  i  et  par  danske  varianter  (Kl.  Berntsen  I,  nr.  12: 
Bjømøre;  opskrift  af  A.  Braase  blandt  Svend  Grundtvigs 
utrykte  æventyr,  registrantnummer  5).  I  Braases  æventyr> 
opskrift  besejrer  »skomageren«  trolden  »Langskæg«  på  den 
måde,  at  han  afhugger  skægget,  Jivorefter  trolden  mister 
sin  styrke. 

I  Miseri-mø-æventyret  står  risen  eller  trolden  som  den, 
der  har  oplært  den  af  ham  stjålne  kloge  pige  i  heksekunsten. 
Denne  lærdom  benytter  hun  først  tii  at  hjælpe  den  unge 
mand,  som  er  falden  i  risens  (troldens)  vold,  idet  hun  i  hans 
sted  udfører  de  forskellige  ham  pålagte  prøvearbejder,  bg 
dernæst  under  deres  fælles  flugt  til  at  omskabe  både  sig  og 
ham  for  derved  at  undslippe  den  forfølgende  rise.  i  den 
færøske  form  af  æventyret  er  risens  skikkelse  stærkt 
simplificeret.  Pigen  hjælper  drengen  i  udførelsen  af  prøve- 
arbejderne  med  den  tryllering,  som  hun  har  fået  af  risen, 
og  da  denne  ser  arbejderne  udførte,  står  han  himmelfalden 
af  forandring;  det  falder  ham  ikke  ind,  at  hans  pige  bar 
hjulpet  drengen  —  noget  som  trolden  ellers  straks  er  på 
det  rene  med  i  andre  nordiske  former  af  dette  æventyr, 
hvor  han  siger  til  drengen:  »Dette  har  du  ikke  suget  af 
dit  eget  bryst!«  eller  »Dette  bar  min  Mestermø  lært  dig  I« 
Afisnittet  om  drengens  og  pigens  flugt,  hendes  omskabeiser 
og  risens  forfølgelse  er  i  det  ferøske  æventyr  på  grund  af 
den  karakter,  risens  skikkelse  her  har  fået  (han  er  jo  ikke 
i  stand  til  iværksætte  en  virksom  forfølgelse),  helt  forandret. 
Æventyrets  sidste  del  glider  over  i  en  Polyfemmyte.  Efter 
at  drengen  har  udført  arbejderne,  beslutter  risen  at  dræbe 


Digitized  by 


Google 


XXXVIII  INDLEDNING. 


ham.  Men  om  natten,  medens  risen  sover,  gløde  pigen  og 
og  drengen  i  forening  en  jæmstang  i  ilden,  hvorpå  drengen 
slår  stangen  tværs  over  risens  øjne  og  blinder  ham.  Han 
farer  op  og  ud  ad  døren  for  at  forfølge  flygtningene,  men 
tager  skæv  retning,  falder  i  en  lille  indsø  tæt  ved  huset  og 
drukner*). 

I  nordiske  rise-  og  trokleæventyr  forekommer  undertiden 
det  træk,  at  risen  eller  trolden  lokkes  ud  af  hulen  og  op- 
holdes udenfor  denne,  til  den  opgående  sol  skinner  på  ham 
og  forvandler  ham  til  sten,  således  f.  eks.  norsk  >De  tre 
søstre,  som  ble  ve  indtagne  i  bjærget«  (Åsbjømsen  og  Moe)  og 
svensk  »Påck«  (Bondeson),  variant  af  »Pojken,  som  stal 
jåttens  dyrgripar«.  £i^  anden  nok  så  almindelig  dødsmåde 
for  æventyrenes  riser  og  trolde  er  den,  at  de  springe  i 
flint  under  deres  forfølgelse  af  mennesket,  som  har  overlistet 
dem  (dette  træk  forekommer  oftere  i  danske  æventyr).  Op- 
rindelig må  vel  denne  springen  i  flint  tilskrives  troen  på  sol- 
lysets magt  over  disse  væsener;  men  oftest  er  det  risens 
eller  troldens  indre  harme  og  arrigskab,  der  angives  som 
årsag  til,  at  han  springer  i  flint.  En  sådan  overnaturlig 
dødsmåde  er  ganske  fremmed  for  de  færøske  æventyr*). 
Når  de  færøske  riser  og  trolde  blive  arrige  og  skulle  for- 
følge det  bortflygtende  menneske,  hvoraf  de  ere  blevne  over- 


')  Udstikning  af  risens  øjne  eller  hans  blindelse  på  anden  måde 
ved  en  glødende  jæmstang  (spid)  er  et  oftere  tilbagevendende  moment 
i  færøske  riseæventjrr  (således  i  nrr.  1  d,  5, 8, 9  samt  4d  i  tillæget).  Dette 
er  et  fra  Poljrfemsagnet  og  forskellige  landes  Polyfemæventjrr  vel  kendt 
træk ;  jfr.  Kristoffer  Nyrop,  Sagnet  om  Odysseus  og  Polyphem  (i  Nordisk 
Tidsskrift  for  Filologi,  ny  Række,  5.  Bind,  1880—82).  Nr.  9  (RiHn 
id  lokkadi  smådreingir  i  netidj  er  helt  igennem  et  Polyfemæventyr : 
De  af  drengene  i  risehnlen,  som  endnu  ere  i  live,  stikke  risens  øjne 
ud  om  natten,  medens  hans  sover;  om  morgenen  lykkes  det  dem  at 
komme  ud  af  hulen  ved  at  genmie  sig  under  bugen  på  fårene,  som 
risen  slipper  ud  på  græs.  Angående  et  norsk  sidestykke  (indeholdende 
moment  2)  sé  æventyrlisten  s.  591,  nr.  9. 

*)  I  gamle  kvad  findes  derimod  trækket:  troldens  eller  risens 
forvandling  til  sten  ved  sollysets  magt. 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XXXIX 


listede,  så  glemme  de  f.  eks.  i  deres  arrigskab,  at  døren  til 
deres  hule  er  lav,  og  at  de  må  bakke  sig  for  at  komme  ad ; 
idet  de  ville  springe  ad,  slå  de  panden  imod  stenvæggen  og 
dø.  Og  slippe  de  helskindede  ud  af  hulen,  så  er  der  tæt 
ved  deres  bolig  anbragt  f.  eks.  en  lille  indsø  (brønd,  vand- 
bentningssted),  som  de  i  mørket,  eller  fordi  de  ere  blevne 
blindede,    falde  i  onder   den    hidsige  forfølgelse  og  drukne. 

Et  andet  for  de  færøske  æventyr  karakteristisk  træk  er 
dette,  at  der  meget  sjælden  er  tale  om  en  åben  kamp  mellem 
mennesker  på  den  ene  side  og  riser  eller  trolde  på  den 
anden.  Den  glorie,  der  ellers  almindelig  lægges  om  æventyr- 
hehens  hoved,  når  han  strides  med  og  besejrer  den  vældige 
trold,  formindskes  betydeligt  i  de  færøske  æventyr,  hvor  helten  i 
almindelighed  dræber  risen  eller  trolden,  medens  denne  sover 
—  således  i  prinsessebefrielses-æventyrene  (jfr.  nrr.  38,  39, 
40,  47).  Atter  et  skridt  i  rationalistisk  retning.  Undertiden 
omtales  også  i  de  færøske  æventyr  kamp  mellem  menneske 
og  rise  eller  trold,  men  der  lægges  ingen  vægt  derpå;  for- 
tællingen farer  hen  over  det  med  en  harefod,  utilbøjelig  til 
at  fastholde  den  unaturlige  situation  (jfr.  nr.  15:  Beydi  og 
Øskuåélgur,  og  nr.  35:  Trødlid  å  fjaéUinun,  i  hvilket  sidste 
æventyr  heltens  hjælpere,  de  tre  hunde,  udføre  det  meste 
arbejde  ved  troldens  drab). 

Det  i  Norden  meget  udbredte  æventyr  om  »trolde- 
skattene« (sé  »æventyrliste«  nr.  14  e)  findes  ganske  vist  også 
på  Færøerne,  men  er  her  undergået  en  stærk  modifikation, 
idet  det  ikke  mere  er  bevaret  som  selvstændigt,  men  kun 
som  stærkt  indskrumpet  bestanddel  af  et  eller  to  sammen- 
stykkede æventyr.  Af  alle  de  vidunderlige  ting,  som  trolden 
€!Jer,  og  som  den  listige  dreng  stjæler,  den  ene  efter  den 
anden,  er  der  i  fær.  Øskudélgur  e  så  godt  som  intet  tilbage. 
Trækket  med  truget,  hvori  drengen  sejler  eller  ror  over 
vandet  til  troldelandet  eller  troldeøen,  er  bevaret  i  færøsk; 
ligeledes  trækket  med  den  salte  grød  [drengen  kryber  op  på 
troldehusets  tag  og  strør  salt  gennem  tagåbningen,  »lyren c, 
ned  i  den  kogende  grødgryde,  hvorved  grøden  bliver  så  salt, 


Digitized  by 


Google 


XL  INDLEDNING. 


at  troidfolkeoe  plages  af  tørst  efter  at  have  spist  den;  trold- 
pigen  Bødet  da  ud  i  mørke  for  at  hente  vand  og  har  den 
skinnende  guldlygte  eller  lignende  med  sig  for  at  finde  vej; 
han  bliver  så  dræbt  af  drengen,  som  stjæler  lygten].  Af 
æventyrets  oprindelige  kærne,  troldens  (risens)  kostbarheder, 
som  blive  ham  frastjålne,  er  der  i  færøsk  kun  den  ene, 
lygten,  tilbage,  som  fra  oprindelig  at  være  en  over  så  og 
så  mange  kongeriger  skinnende  guldlygte  er  swiket  ned  til 
at  være  en  ganske  almindelig  tranlygte.  Denne  er  selvfølgelig 
ingen  kostbarhed,  og  drengens  lygtetyven  står  derfor  i  den 
færøske  form  af  æventyret  som  en  ren  og  skær  biting,  hvis 
nedtagelse  først  får  sin  rette  forklaring  gennem  de  fold- 
stændigere  norske,  svenske  og  danske  æventyrformer.  Vid- 
anderskattene  synes  ikke  at  have  passet  til  den  nøgterne 
færøske  synsmåde  og  ere  derfor  blevne  skudte  til  side.^) 

Som  et  særkende  for  de  færøske  æventyrriser  kan  også 
fremhæves  det  dem  tillagte  udråb  >^før  mU€  i  tiltale.  Det 
er  kun  riserne,  hvem  det  tillægges  —  i  et  enkelt  æventyr 
(tillæget  nr.  58 :  Bisasanurin,  id  friffgjadi  Hl  km^sdåUnma) 
pålægger  risen  sin  søn,  at  han,  når  han  kommer  tii  kongs- 
gården som  bejler,  ikke  må  sige  i^fjør  nil^«,  da  det  etters 
vil  blive  opdaget,  at  han  er  en  rise.  Ordet  fjør  kunde  sjrnes 
at  være  on.  ijpr,  ik.,  liv  (i  tiltale  mit:  mit  gode  livl  o.  L), 
men  hænger  dog  snarere  sammen  med  norsk  »fjæra«  og 
»ufjærac,  af  hvilke  det  første  har  været  brugt  som  tiltaleord. 
I  Christen  Jensens  norske  glossar  af  1646  findes  følgende 
bemærkninger  om  »fjærac  :  fiæra  mit  (kierlingems  ordsprog. 


*)  Trækket  angående  troldens  skatte  findes  i  det  ovf.  nævnte  is- 
landske æventyr  Sagan  af  Hringi  kångssyni;  men  i  det  tilsvarende 
færøske  æventyr  Bnati  er  det  ganske  udvisket  Istedenfbr  det  islandske 
æveutyre  tre  troldeskatte:  det  lysende  stykke  guld  (»lygtenc),  den 
lysende  guldkåbe  og  det  lysende  guldtavlbord  træder  i  det  færøske 
følgende:  rosentræet  og  nøglerne,  som  kællingen  har  s^&let  ad  af 
kongsgården;  nr.  3:  mælken,  som  kællingen  malker  af  kongens  køer 
hver  morgen,  falder  egenlig  udenfor  rammen  (i  det  islandske  æventyr 
hekser  troldkællingen  mælk  til  sin  grød  fra  fire  kongeriger).  —  Trækket 
angående  den  salte  grød  er  bevaret  i  SnoH. 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XLI 


ib  ønsker  nogen  gatU  for  almissen  oe  sige:  gud  glae 
deg  fiæra  mU),  og  om  »ufjaerac :  ufiæra  »« ubeskedelig;  du 
snadca  ufissm,^)  Istedenfor  fjjmr  siges  pft  øen  Mygenaes  fiar 
(fjor  wM)  (udt. :  f jæar]  —  jfr.  variant  e  af  nr.  2  i  æventyr- 
tm«get  (msams  kUin). 

UL  Lidt  om  sprogat  og  retskriTniiigeiL 

a.   SptogeL 

Det  færøske  sprog  er  for  øjeblikket  i  en  stærk  gærings- 
periode.  På  den  ene  side  vrimler  det  i  den  daglige  tale  af 
u^Krøske,  navnlig  danske,  ord  og  vendinger,  så  man  skulde 
tro,  at  sproget  med  stærke  skridt  gik  sin  opløsning  imøde; 
på  deø  aodea  side  er  det  dog  ikke  blot  moltgt,  men  endog 
1^  overkommeligt  i  skrift  at  fremstille  et  forhoMsvk  rent 
terøsk  med  vndgåelse  af  de  fleste  t  samtalesproget  gængse 
fremmedord«  Disse  have  nemlig  som  regel  ikke  (i  al  fM 
kaa  delvis)  fortrængt  de  tilsvarende  færøske  ord;  de  bmges 
i  abnindeligbed  side  om  side  med  de  sidste,  ofte  ganske  i 
*«og. 

Som  eksempler  på  det  sidstnævnte  forhold  kan  særiig 
freaibæves  den  almindelige  vekslen  mellem  de  nyere  med 
forstavelserne  »be-c  og  »for- c  begyndende  ord  og  de  til- 
svarende ældre  fterøske:  hedrøvadur  bmges  ved  siden  af 
harmur  og  (almindeligere)  forharmaåur,  rimgur,  sirgin, 
sørgarfudlur  m.  fl.;  bedrøvHigur  ved  siden  af  gr&tiligurf 
hmrmiUgur^  strgUigur.  —  heginna  ved  siden  af  taka  vid  el. 
undir,  taka  el.  fora  ai  med  efterfølgende  navnemåde, 
^birja;  dette  sidste  forældede  ord  søges  nu  genoplivet  ad 
skriftlig  vej  og  synes  at  vinde  indgang;  heginwUsi  ved  siden 
af  de  sjældnere  upphmo,  inngangury  *birjan  (i  færd  med  at 
blive    genoplivet).  —  bekag  [behæa*]    ved    siden    af  tokkiy 


*)  Det  usammensatte  ord  findes  ikke  hos  Aasen  og  Ross.  Derimod 
findes  hos  Aasen:  »Ufjære(?),  n.,  noget  udueligt  eller  Haarligt^c  og 
hos  Ross :  »Q f j  e r r,  adj. } = uskikket,  ubekrem,  upassende,  og  U  fj  e  r r  a,  f.?« 


Digitized  by 


Google 


XLII  INDUSDNING. 


fisn,  v%ld\  hehagiligur  (på  nogle  steder  tillige  angenemmur 
[aggenæmm-'or]  efter  tysk)  ved  siden  af  dåmligur,  dcdur, 
fisisligur,  iheimUigur,  tespiligur  o  fl.  —  behøva  ved  siden 
af  niia(st),  tørva  og  tørvast  (vera  tarvur  el.  tørvur  å),  — 
hekenna  ved  siden  af  ganga  vid  (nakaå),  —  besked  [beée^*], 
ik.,  alm.  ved  siden  af  1)  svar  {frågreiding\  2)  skil  {vita 
skil  å).  Derimod  er  ein  heskedin  madur  efter  ældre  færøsk 
sprogbrug  ikke  »en  beskeden  mand«,  men  »en  mand,  der  kan 
give  god  besked  (forstår  at  føje  sine  ord)«,  hvilket  ellers 
på  bedre  færøsk  hedder  ein  skilagédttr  madur,  —  beskriva 
[greida  {gjødla)frå,  siga  gjødlafrå\;  beskrivilsi  [frågreiding, 
fråsøgn],  —  bestemma  [åseta],  —  [a)  rinda  (r.  petting, 
skuld);  b)  *gjalda,  —  genoplives  ad  skriftlig  vej],  —  beMa 
[sjældnere  merl^a] ;  betidningur  [merking,  Uding] ;  beddUigwr 
[iidingarmikU;  mikil,  stérury  négvur];  ébeiidUigur  [dmerki- 
ligur,  liiUsverdur],  —  bevara,  spec.  i  betydning:  våge  over^ 
beskytte  [verja,  uppihalda;  ellers  goyma,  vardveita],  — 
h)forandra  ved  siden  af  broytaj  skifta.  — forbi  [\)fram  um  el. 
vid,  tvørtur  vid;  2)  tippi,  6/t].  — forbréta  seg  [gera  til  saka], 
—  forklåra  [greUia  el.  greina  frå,  Uda] ;  forklaring  {frå- 
greiding,  Hding].  —  forskdligur  [fåréæMior]  ved  siden  af 
de  almindelige  misjavnur^  éjavnur,  élikur,  imis  og  imisligur. 
Navneordet  forskel  bar  forskellig  betydning  og  anvendelse 
efter  ordets  forskellige  betoning:  \) for' skel  [fåV-8e(d)l]  med 
første  stavelse  betonet  er  lig  det  almindelige  mtiitttr  (forskel) ; 
2)  forskel  [fårfiedl]  med  betoning  på  anden  stavelse  bmges 
i  nogle  talemåder:  tad  er  forskel  uppå,  forstærkende  ud- 
tryk: »(det  viser  sig)  til  gavns,  det  må  man  rigtignok  sige  c; 
uttan  forskel,,  a)  uden  persons  anseelse,  uden  at  gøre  skel, 
b)  »(det  kan  være)  lige  meget«.  — forstand  {fomvft),  ik. 
[vity  vitska;  skU,  skin];  forstanda  [skilja,  skina  {å)]; 
fomujtigur  [vitugur,  higgin],  — forsvara  [verja],  — forijena 
[1)  vinna  twn,  2)  vera  verdugur  el.  verdur],  —  fortred 
[fårtrea],  ik.  [mein,  ampt]. 

Nyere    navneord    på    -heit    ere   meget  almindelige  ved 
siden    af   de    ældre    færøske    former  (oftest  på  -leiki)  eller 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XLIII 


tUsvarende  ord  af  forskellig  stamme;  eo  del  af  de  på  -heit 
endende  ord  have  helt  fortrængt  tilsvarende  ældre  færøske 
ord  eller  former,  hvorfor  undertiden  omskrivninger  må  be- 
nyttes. Eks.:  argheit  [argt  mm],  arrigskab^);  hehendigheit 
[fimleiki,  lag,  ahn.];  friheit  [$jålvrmdt\\  girigheit  [•^'nMf|; 
gédheit  [gødska  bruges  i  meget  indskrænket  betydning »  sé 
FA.  11] ;  klårheit  [tjartleUci,  skin,  lisan  m.  m.] ;  likheit  [1)  *javni 
^javnaåur)  hak. ;  2)  javnrædi,  sjæld. ;  3)  sipan  —  ufuldstændig 
lighed  i  udseende];  IjétheU  [sjældnere  IjéOeikiP);  lættheit  [lætt- 
leUei,  sjæld.];  ébeiidiUgheit  [okkurt  lUid  el.  lUiUveri  m.  m.]; 
ogudUigheii  [gudloyst];  élikligheit  [élikligur  a&mrdMr  o.  1.]; 
éskUdigkeii  [saklaysi];  rætiferdigheit  [rceHvisi]  {rtBt^ferdiguty 
ældre:  rætMMtr);  sannheit  [savtnleiki,  sjæld.];  strangheit 
[hardltiki  {sirangleiki),  harirædi  m.  m.];  svakheit  [*veik' 
leiki;  kraftloysi^)  m.  m.];  øvrigheit.  —  Enkelte  af  de  til 
denne  gruppe  hørende  låneord  have  i  færøsk  fået  en  ganske 
særlig  anvendelse,  f.  eks.  grumheit  (grumhed)  i  betydning 
»øsende  regne.  En  del  i  dansk  ganske  almindelige  navne- 
ord på  »-hed«  have  ikke  vundet  indgang  i  færøsk.  »Be- 
liggenhed c  udtrykkes  således  ved  siøda  eller  lega;  for 
»fjæm  beliggenhed«  haves  ordet  Meiki. 

Endnu  kan  til  disse  strøbemærkninger  føjes,  at,  medens  nu- 
tid af  udsagnsordet  verda,  blive,  endnu  er  ganske  almindelig 
brugt,  har  i  fortid  bleiv  (af  hliva)  fortrængt  vard,  der  i  ud- 
talen ved  forstummen  af  6  er  faldet  ganske  samroen  med  var  (af 
vera)  og  ikke  kan  skelnes  fra  dette.  Omskrivninger  som  kom  at 
vera  og  gjørdist  (blev)  ere  dog  også  ret  almindelige  i  daglig  tale. 

Det  er,  som  man  let  kan  tænke  sig,  og  som  det  også 
fremgår  af  det  foregående,  særlig  på  begrebsudtrykkenes 
område,  at  fremmedindflydelsen  viser  sig  stærkest  i  færøsk. 
Der  er  dog  visse   sproglige  områder  —  sådanne  som  stå  i 


^)  Gamle  ord  på  -skapur  have  ellers  haft  forholdsvis  let  ved  at 
holde  sig,  da  de  som  regel  falde  sammen  med  danske  ord,  endende 
på  »-skab«,  f.  eks.  (mdskapur. 

')  derimod  altid  som  modsætning  vahirleiki  og  ikke  vakwrheit 
')  måitloyai  betegner  mere  en  forbigående  svaghed,  udmattelse. 


Digitized  by 


Google 


XLIV  INDLEDNING. 


umiddelbar  sammenhæng  med  færingens  daglige  syssel  og 
arbejde  —  hvor  den  fremmede  indflydelse  kan  er  ganske 
ringe.  For  blot  at  nævne  et  enkelt  eksempel:  Så  godt 
som  alle  de  mange  navneord,  der  betegne  mere  eller  mindre 
oprørt  sø,  ere  af  hjemlig  oprindelse;  således  f.  eks.  béru, 
alduhåra  (svag  bevægelse  i  søen,  egi.  lille  bølge)^  oZcfa,  fferd, 
budlingur  {Hreymbudlingwr),  drabb,  ivcBtt  el.  tvaU^  jagg,  ragg, 
grugg,  gjålv  {gjaU)),  dnfUingur,  Aec^on,  l^ak,  l^ékr,  krak 
(streymkrak),  krM  (streymkrald),  mddur  {sirtymmelåm'), 
riSy  mp(%)l,  rwnbul,  skol,  skvagg,  skvd^^  »lafs,  shq^,  svolg 
el.  svølg^  suM,  vas  {streymvas);  grtfstur,  rbkm,  bdm\  åsmgrnr, 
dimngw,  kemhingnr,  rembingWy  ribbingw^  sig^  8trtmbin§mr\ 
(svag  brænding)  rensl,  rwn,  (stærkere)  hrim^  dinmgwr.  Stærkeste 
strøm  betegnes  ved  ord  eom  gmng  {gødjigg]  og  mimmg. 
Af  adjektiviske  adtryk  bemærkes  f.  eks:  ia9  er  Mrialt  eL 
stérbært  I  sijdnun.  Listen  kunde  vistnok  forøges  betydeligt. 
At  gå  nærmere  ind  på  de  her  omhandlede  sproglige  forhold  lader 
sig  imidlertid  ikke  gøre  på  dette  sted.  Jeg  kan  Uot  tilføje, 
at,  om  det  samlede  færøske  ordstof  blev  udgivet  i  ordbogs- 
form, vikle  en  sAdan  ordbog  med  hensyn  til  de  enkelte 
artiklers  antal^)  næppe  stå  meget  langt  tilbage  for  Aasens 
norske  ordbog  tilligemed  Ross'  store  tillæg  til  denne.  Hertil 
bidrager  den  dialektforskel,  som  til  trods  for  øernes  191e 
areal  viser  sig,  ikke  alene  i  udtalen  og  tildels  de  grammatiske 
former,  men  også  i  selve  ordforrådet. 

Det  almindelige  bortfald  af  eje  formen  i  færøsk, 
erstattet  af  omskrivninger  med  forholdsord  (f.  eks.  kéaid  kf^ 
papa,  faders  hus),  kan  ikke  undgå  at  virke  en  del  hæmmende 
ved  udviklingen  af  en  højere  stil.  Bedst  bevaret  er  entals- 
ejeformen  på  -Sj  medens  formen  på  -or  må  siges  at  vssre 
forældet  undtagen  efter  visse  forholdsord,  som  tU,^   Under- 


*)  forældede  ord,  f.  eks.  i  kvadene,  medregnede. 

')  Ved  tilføjelse  af  den  bestemte  artikel  (eUer  et  ejestedord)  i  eje- 
form  forsvinder  oftest  selve  navneordets  ejeformsmserke,  t  eks.  fadirSt 
men  fadirins  og  faåir(8)  mins ;  manns,  men  mannins  (dog  f.  eks. 
mansins  i  ordsproget:  imii  er  maneine  eydna). 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNINe.  XLV 


tiden  findes  ved  ord  med  tilføjet  bestemt  artikel  genstands- 
formen  bmgt  istedenfor  ejeform  og  sat  efter  det  styrende 
ord  (særlig  ved  angivelse  af  slægtskabsforhold),  f.  eks. 
«UNiiiiui  dreingm  (for  ^dron^Hns),  drengens  moder,  pApi 
gewhtna  (for  *gefitunnai/)y  pigens  fader.  Ejeform  i  flertal 
et  i  al  fiadd  !  navneordenes  bestemte  form  ganske  forsvunden 
af  talesproget  (findes  nu  kun  i  stednavne  som  Brødranaberg, 
Dreingjana-,  SistranamørJc  o.  fl.);  i  ubestemt  form  er  den 
(bortset  fra  sammensætninger)  kun  bevaret  for  enkelte  ords 
vedkommende,  helst  i  visse  forbindelser,  f.  eks.  manna  mål. 
I  Joen  Poulsens  ovennævnte  oversættelse  af  bibelhistorien 
findes  hyppigt  forældede  ejeformer  genoplivede,  da  den 
refigiøse  stil  krævede  dette,  f.  eks.  atturkoming  mennisJsju- 
sonarins  (menneskesønnens  genkomst);  i  navn  fadirins, 
sonarins  og  halga  andans;  fadir  ævinar  (evighed[en]s  fader); 
sindana  flrigeving  (syndernes  forladelse),  kongur  Jødana 
(Jødernes  konge), ^)  andi  gudana  Mna  halgu  (de  hellige 
gaders  ånd),  harri  jardar  (jordens  herre),  s.  132.*) 
Undertiden  findes  (for  at  undgå  altfor  kunstige  sammen- 
stillinger) forsøg  på  at  holde  en  mellemvej  mellem  forældede 
genitiviske  udtryksmåder  og  nyere  talebrug,  f.  eks.:  Størri 
skal  hetta  seinra  hUsis  dlrd  (harligheif)  vera  enn  kitt  flrras 
(s.  58),  og  undertiden  findes  også  den  dagligdags  omskrivning 
med  k^åf  f.  eks.  hrMlej^d  lyå  kongasoninum^  kongesønnens 
bryllup  (s.  86).  Et  ejestedord  foran  et  navneord  i  ejeform 
kan  ikke  følge  navneordet  over  i  denne  kasus,  f.  eks.  Hit 
kongadømis  (s.  44),  ikke  tins  kongadømis. 

De  bestræbelser,   som   for  tiden  gøre  sig  gældende  på 
Færøerne  for  at  rense  sproget  og  dygtiggøie  det  til  literært 


')  Oversætteren  brager  helt  igennem  ordet  Jødi  (jøde).  Alligevel 
er  det  gamle  færøske  G^bingur  [gOljlIJgOr],  jøde,  endna  ikke  helt 
fbneldet  og  knnde  vistnok  med  held  have  været  anvendt 

*)  Da  en  ganske  forældet  bestemt  form  som  jardarinnar  vilde 
være  for  kunstig  i  nyere  færøsk,  har  oversætteren  her  måttet  brage  den 
ubestemte  form,  der  endnu  anvendes  i  forbindelse  med  forholdsordene 
midlun  og  iU  (til  jardar). 


Digitized  by 


Google 


XLVI  INDLEDNING. 


brug,  og  befolkningens  tiltagende  lyst  til  at  læse  gode  skrifter 
i  sit  eget  modersmål  ville  sikkert  bidrage,  ikke  alene  til  en 
stansning  i  det  fremmede  ordstofs  stærke  fremtrængen  på 
bekostning  af  det  færøske,  men  også  til  udviklingen  af  en 
renere  færøsk  sprogform  i  daglig  tale. 

h.  Betskrivningen. 
Den  i  det  foreliggende  arbejde  fulgte  færøske  skrive- 
måde er  den,  som  blev  vedtagen  i  1895  af  en  2ii  Føringa- 
felag  i  Torshavn  nedsat  retskrivningskommission,  hvoraf 
V.  U.  Hammershaimb  og  jeg  vare  medlemmer  foruden  fem 
andre,  og  hvis  afgørelse  skulde  være  gældende  for  den 
nævnte  literære  forening.  Denne  skrivemåde  er  i  hoved- 
sagen den  ældre  normaliserede,  men  med  enkelte  ændringer, 
hvorved  skriften  nærmes  til  sprogets  udtale.  Følgende 
ændringer  fra  den  normaliserede  skrivemåde  ere  her  gennem- 
førte: y  og  ^  ere  opgivne,  da  de  i  udtalen  falde  sammen 
med  henholdsvis  i  [i,  i]  og  i  [oi];  der  skrives  altså  t  for  y, 
i  for  j^,  f.  eks.  sinir  (for  synir),  sønner,  lisa  (for  l^sa),  at 
lyse.*)  —  Den  tidligere  forskel  mellem  d  og  ø  (af  æ)  er 
bortfalden,  da  der  ingen  forskel  gøres  i  udtalen ;  der  bruges 
nu  kun  ét  tegn  nemlig  ø,  f.  eks.  høgur  [høgvor],  høgt 
[hdkt]  (for  høgur,  høgt),  høj,  højt,  gøla  (af  *gala),  opsang, 
stor  ståhej,  alarm,  søga  for  sdga  (af  *8aga)y  historie,  for- 
tælling; brødur,  brødre.  —  Da  hj  og  hv  i  udtalen  ere  faldne 
sammen  med  henholdsvis  kj  og  kv,  skrives  derfor  altid 
k  foT  h  i  disse  forbindelser,  f.  eks.  kjå  (for  hjå),  hos, 
kvalur  (for  hvalur),  hval.  —  For  ældre  II  (udt. :  ddl)  og 
ni  (udt. :  ddn)  skrives  henholdsvis  dl  og  dn,  f.  eks.  fjadl 
{for  Jjall),  fjæld,  badn  (for  ham),  barn;  derimod  øm,  ørn, 
og  fortids  tillægsformer  som  bomir,  farnir  (af  borin,  farin), 
bårne,  farne,  o.  s.  v.,  da  udtalen  her  er  r  og  ikke  d.  —  Der 
skrives  i  henhold  til  udtalen:  uttury  aftan,^)  ettir  (for  aflur, 
aftan,^)  eftir).    Udsagnsordet  lifta  (lyfta),   at  løfte,  der  alm. 


*)  I  tvelydene  ey  og  oy  bruges  dog  vedblivende  y. 

*)  Navneordet  aftan,  aften,  udtales  derimod  altid  med  ft. 


Digitized  by 


Google 


INDLEDNING.  XLVII 


udtales    l^ta,    kan    dog    også    høres  udtalt  lifta  og  skrives 
derfor  vedblivende  med  ft. 

Dativendelsen  -um  er  nu  gået  over  til  -un  (f.  eks. 
*døgum  >  døgun,  *g6dum  >  gédun),  men  skrives  dog 
sædvanlig  vedblivende  -um.  At  gennemføre  en  bestemt 
skrivemåde  på  dette  punkt  faldt  udenfor  den  ovennævnte 
kommissions  område,  da  der  her  forelå  et  grammatisk  spørgs- 
mål og  ikke  noget  retskrivningsspørgsmål  i  egenlig  forstand. 
Jeg  har  i  dette  arbejde  gennemført  skrivemåden  -tm  isteden- 
for  det  forældede  -um, 

København  i  oktober  1001 

Jakob  Jakobsen. 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


I 
SAGN 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


1.   Regin  i  Toftun. 

Kegin  i  Toftun  suSuri  i  Vågi  i  Su&uroy  var  ein 
rættur  ivirgangskroppur,  herviligur  gandakadlur  og 
viSgitrn  firi  stirki;  men  ikki  var  hann  sagdur  at  vera 
vitugur  ma&ur.  Hann  åtti  adlan  Toftahaga  (åtta  merkur  6 
i  jørS);  hålvan  Lambhaga  og  Torishaga,  i&  eru  næstir 
Sunnbiar  bigd  (bå5ir  åtta  merkur),  og  i  Hamrahaga 
skuldi  hann  eisini  eiga,  so  at  ogn  hansara  var  ein 
flor&ingur  av  adlari  Vågsbigd. 

Eina  fer6  hev&i  hann  veriB  i  Mikinesi  og  sæB  10 
eina  kiigv  har,  sum  var  eins  lita&  og  ein  kugv  han- 
sara sjålvs,  i8  deyB  var.     Hann  f6r  so  einsamadlur 
å  einingi  i  båti  attur  til  Mikines,  leg&i  sina  deyBu 
kugv  upp  har,  ték  hina  inn  i  båtin  i  sta5in  og  r6Bi 
so  heim  attur.     Ti  i5  hann  kom  su&ur  firi  Nipu-  16 
bakka   (vestanfiri   Kvalvik   i    SuBuroy),   fekk   hann 
andstroymi;  vestfalsbroddur  kom  &  hann.    Hann  r6Bi 
tvær  reisur  til  av  ødlun  alvi,  men  båturin  rak  attur. 
So  for  hann  i  fikkuna  ettir  punginun,  tok  eina  tri* 
strenda  nål  upp  ^  og  rendi  gjøgnun  nasamar  i  ø5i,  20 
so  bl65i5  spruttaBi  ut  igjøgnun.     Tå  gekk  båturin. 

SiBur  var  tå  i  tiBini,  at,  tå  iB  grasningur  var 
(trætni  um  hagamark),  gingu  tveir  menn,  ein  firi 
kvønn  partin,  saman  at  glimast,  og  var  taB  kadlaB 
>h61mgonga€.  Bættur  var  tå,  at  tann,  iB  vann,  25 
setti  markiB  har,  sum  hann  og  hansara  partur  ætlaBu, 
at  taB  skuldi  vera. 

1 


Digitized  by 


Google 


Fråsagnir  eru  um   triggjar    gKmur,   i&   Regin 
hev&i  um  hagamark. 

Ein  steinur  er  eysturi  i  tuninim  i  Toftun,  sum 
søgn  gongur  um,  at  tanHj  ih  dettur  um  hami,  kemur 

6  ikki  skabaleysur  upp  a§ttir»  Dråttur  var  imidlun 
Nesbéndan  og  Toftab6ndan  ^um  marki6.  Bæ&i  neyti, 
sey&ur  og  ross  gingu  ur  Neshaganun  inn  å  Tofta- 
gar5in.  Nesmenn  settu  ein  Islending,  sum  var  hildin 
at  vera  sterkur  i  gandi,  til  at  berjast  iméti  Begini, 

10  og  bardagin  sté5  heima  i  Toftatuninun.  fiegin  sifti 
Islendingin,  so  riggur  hansara  kom  tvørtur  um  hin 
åSumevnda  steinin  og  brotnaSi.  fiegin  gjørdi  ta 
einsamadlur  marknagar&in  imidlun  Nes  og  Tofta 
ettir  sinun  tikki  (br6sti6  Nesmegin,  so  neytini  skuldu 

15  ikki  sleppa  inn  å  Toftahaga).  Sjålvur  sat  hann  og 
virka6i  hosubond,  me5an  flagtorvumar,  seks  og  sjey, 
komu  brestandi  og  løgdu  seg  å  gar6in. 

Eitt  smalt  stikki  av  Botnhaga,  hiishagin,  gongur 
ni&ur   imidlun    Gjégvaråfjals   og   Toftahaga  (Botn- 

20  hagin  sjålvur  er  i  erva).  Harum  st66  trætni  midlun 
Regin  i  Toftun  og  Q-jogvaråmenn,  ti  bå&ir  partar 
kanna5u  sær  adlan  hushagan.  Gjogvaråmenn,  sum 
åttu  ogn  i  Botnhaga,  vildu  sleppa  vi6  markinun  i 
Longutrøhodn,  men  fiegin  vildi  hava  tab  heilt  upp 

25  i  Gj6gvarågj6gv.  Holmgonga  var  samradd,  og  Gj6g- 
varåmenn  valdu  Dånial  vi6  Gjégvarå,  i6  eyknevndur 
var  Krékurin,  til  at  berjast  im6ti  Tofta-fiegini.  Eyk- 
nevni&  Krokurin  hev6i  hann  av  ti,  at  hann  vildi 
alti5  krøkja  sær  meira  til,  enn  hann  åtti.   Ein  gar5 

80  gjørdi  hann,  sum  vendi  bakiB  iméti  Botnhaga  og 
br6sti&  im6ti  Gj6gvarafjadli,  so  ta8  i6  leyp  inn  um 
av  seyBi  slapp  ikki  lit  attur  —  ta&  krøkti  hann  til 
sin.  Nii  er  g«ir8urin  avfadlin,  men  gar6sla6i6  er 
ettir  enn.     Hann   var   bæ&i   stirur   og   sterkur   og 


Digitized  by 


Google 


3 

hildin  at  vera  vitugur  madur.  Hélmgongan  8t65 
»uppi  å  låg«  (omanfiri  husini  i  Smidlun),  mitt  imidltin 
Gjégvar&fjals  og  Longutrøhodns.  Begin  hev&i  ta 
firstu  siftana,  men  hin  fedl  ikki,  ti  hann  var  frålika 
fotg68nr,  og  t6  at  Begin  hevbi  hann  høgt  upp  i  5 
loft,  kom  hann  standandi  ni&ur  attur.  So  f6r  vi& 
imson  siftnn,  i&  Begin  gjørdi,  at  hin  fedl  ikki;  men 
av  ti,  at  Gj6gvaråma5nrin  hev5i  minni  megin,  sifti 
hann  ikki  attur  iméti,  nttan  ansa6i  bara  sær  sjålvun, 
at  hann  skoldi  ikki  fadla,  og  ætla&i  å  henda  hått  10 
at  lugva  Toftabéndan.  Begin,  snm  hev5i  varhuga 
av  ti,  ilska&ist  og  seg&i,  at  hetta  var  ikki  firi  mark, 
at  hann  sifti  onganti&.  Gj6gvarama&urin  var&  ta 
noyddnr  at  gera  eina  siftu;  men  i  ti  sama  setti 
Begin  f6t  firi  hann,  so  hann  fedl,  og  Begin  kom  1^ 
omana.  Tå  t6k  Gj6gvaråma5min  ein  kniv  fram, 
sum  hann  hev&i  goymt  uppi  å  sær,  og  rendi  i  lærib 
å  Begini.  Av  hesun  stingi  varB  Begin  so  skakkur, 
at  hann  sprakk  å  føtur,  brå  sær  avsta&  alt  i  senn 
og  répa&i  upp  i  ha,  at  hin  hev5istungi5  hann;  men  20 
Gjégvaråmaburin  helt  fram,  at  hann  hev&i  vunnib, 
av  ti  at  Begin  fliddi  undan  honun.  Teir  åtta  menn, 
i5  kjåstaddir  v6ru  sum  vitnir,  søgdu  so,  at  Gjégvarå- 
ma5urin  hev&i  vunni&,  og  marki&  kom  at  vera  Longu- 
trøhodn.  25 

Um  hetta  leiti&  var  eisini  négvur  dråttur  imid- 
lun  Sunnbingar  og  Vågbingar.  Bå&ir  partar  valdu 
tå  kvør  sin  mann  til  at  gera  Lopransgar&  i  felagi. 
Begin  i  Toftun,  i&  var  firi  Vågbingar,  vildi  hava 
hann  su&ur  undir  Heyggj  (Sunnbiarmegin),  men  30 
Begin  i  Hørg,  eyknevndur  »Sunnbiarkleyvin«,  vildi 
hava  hann  upp  i  Ei&ishamar  (Vågsmegin).  Teir 
sameintust  so  um,  at  kvør  skuldi  gera  frå  sinun 
enda:    Begin   i  Toftun   eystara   endan    og  Begin  i 

1* 


Digitized  by 


Google 


Hørg  hin  vestara,  og  so  møtast  å  mi&juni.  trar6- 
urin  kom  ti  at  ganga  uppå  skak  ba&umegin  frå, 
imsar  vegir  snuabur,  krokabur  og  skinkla6ur,  og  so 
stendur  hann  enn.  Men  enn  var  stri6i6  ikki  enda6, 
6  ti  bå&ir  partar  vildu  ognast  Lopranshélm  vestan- 
firi  Lopransei&i,  har  sum  markaskjalib  var  imidlun 
bå&ar  bigdimar.  Avrått  varb  tå,  at  hohngonga 
skuldi  enda  stri&i&.  Vågbingar  sendu  Tofta-Eegin, 
Sunnbingar  Eegin   i   Hørg    (»Sunnbiarkleyvin«),  i5 

10  tå  var  høvu&sma6ur  i  Sunnbø.  Hann  åtti  adla 
Blæbingina  (fjurtan  merkur)  og  helvtina  av  vestara 
Lopra,  sextan  merkur  til  saman  og  fjérbingurin  av 
Sunnbiar  bigd.  Storur  og  stimburmikil  madur  var 
hann.     Tofta-Regin  gav  seg  treybur  til,  ti  Gjogvarå- 

15  ma&urin  hevbi  loypt  ekka  å  hann,  tå  i6  hann 
stakk  hann.  Men  av  ti,  at  Dånial  vi&  Gjogvarå 
var  dey8ur  halvt  år  ettir'ta&,  at  hann  hev&i  haft 
hélmgonguna  vi6  Regin  (gandabur,  liildu  folk,  av 
honun,    i6    so    vildi    hevna    seg    firi    stingin),    so 

20  var  eingin  ettir  i  Vågi  uttan  Eegin,  i&  tordi  at 
meta  matt  sin  m6ti  Sunnbiarkleyvini.  Vågbingar 
lova5u  honun  fjor&ing  av  holminun  og  eggjabu 
hann  so  til  holmgonguna.  Dagin  ettir  Jåansøku 
gingu  båbir  saman  at   glimast   i  Lopransdali;    men 

25  å&renn  teir  voru  åfastir,  var&  ettir  bøn  Tofta-Eegins 
Regin  i  Hørg  rannsakabur,  um  hann  hev5i  kniv 
edla  annab  drepandi  våpn  uppi  å  sær.  Fira  Sunn- 
bingar og  fira  Vågbingar  v6ru  kjåstaddir  sum  vitnir. 
Leingi  bardust  teir,  ti  bå&ir  voru  nakab  javnir  bæbi 

80  til  stirki  og  til  fétfimleika.  Abrakvørja  siftu  åtti 
kvør  teirra.  Solin  var  gingin  um  eina  hålva  økt, 
og  enn  ivabust  menn  i,  kvør  ib  mundi  fara  at  vera 
vib  ivirlutan.  So  gjørdi  Sunnbiarkleyvin  eina  siftu, 
men  tab  var  alt  i  senn,  at  hin  sifti  attur   iméti   og 


Digitized  by 


Google 


maktabi  siftuna.  Smmbiarkleyvin  for  øvigur  um 
eina  tiigvu  og  Tofta-Begin  omanå.  Ikki  vildi  hin 
iirri  to  fadlast  å,  at  hann  var  løgliga  vunnin,  ti  — 
seg5i  hann  —  sjonin  gekk  fri  honnn,  i  ti  at  hann 
sifti,  og  tab  var  av  gandi  Tofta-Regins ;  men  Tofta-  6 
Regin  se^i,  at  tab  kom  bert  av  ti,  at  måtturin 
bilabi  honnn;  hann  var  litlugvabur  —  ti  fedl  hann. 
So  var6  holmurin  dømdur  Vågbingun  til.  Men  so 
pøstur  var  Begin  av  hesun  bardaga,  at  hann  gjørdi 
hilniseib  uppå,  at  hann  skuldi  ikki  nema  mann  attur  10 
uttan  eingjargarbin.     So  skarpt  hev&i  hann  fingi&. 

Stutt  ettir  hetta  kom  ein  biddaraflokkur  til 
Tofta.  Teir  b68u  Regin  um  olmussu  og  hildu  seg 
eiga  hana  heinnla,  av  ti  at  teir  høvdu  heitt  å  halga 
verjara  teirra  i  himU  og  bi5i6  um  sigur  firi  hann,  15 
og  gingib  hev&i  ettir  bøn  teirra.  Men  Regin,  sum 
var  neyvur  og  tab  vib  lit,  idlbrinskabist  vib  og  svor, 
at  kvørki  hevbi  hann  givib  edla  vildi  nakrantib 
geva  olmussu.  Tå  segbi  ein  av  biddarunun,  at  tann, 
sum  råddi  firi  ødlun,  hevbi  vald  å  ti,  um  hann  vildi,  20 
at  gera  hann  so  fåtækan  onkuntib,  at  hann  vildi 
vera  fegin  at  tiggja  olmussu.  Tå  var  Regin  reint 
i  fluktini  og  legbi  dirt  vib,  at  hann  skuldi  kvørki 
geva  edla  tiggja  olmussu  å  sinari  ævi;  edla  skuldi 
hann  eita  orbloysingur  og  meinsvorin.  26 

Regin  i  Hørg  åtti  ein  son,  sum  æt  Jenis  og  biibi 
i  Labangarbi.  Tri  år  ettir  tab,  at  fabirin  hevbi  ligib 
undir  i  holmgonguni,  hevbi  hann  gift  seg.  Olikur  var 
hann  påpanun  i  skapi,  hevbi  ikki  goba  muru  og  var 
lit  av  lagi  hevnisamur.  Hann  stundabi  ti  nogv  å  at  80 
hevna  tap  fabir  sins  uppå  Tofta-Regin.  Tå  ib  hann 
frætti  um  biddaramar  og  heitstreingi  Regins,  hug- 
sabi  hann.  at  nii  skuldi  hann  sæta  honun. 

Ein  dagin  um  heystib  høvdu  Sunnbingar  verib 


Digitized  by 


Google 


6 

å  fjadli  at  taka  skurb,  og  Jenis  hev&i  fingi5  n6gvan 
sey&.  Hann  or&a&i  tå  vi6  hiiskadlar  sinar  og  segbi, 
at  tann  av  teimun,  sum  vildi  taka  ein  av  geldseyb- 
unun,  i&  logu  å  roykstovngélvinun,  fara  vi6  honun 

6  sama  kvøld  til  Tofta-Regins  og  bera  tey  bo5,  at 
hetta  var  olmussa  frå  Jenisi  i  La&angar5iy  skuldi 
fåa  i  løn  firi  hesa  ger&  tann  bestå  geldsey5,  å  gélvi- 
nun  lå,  og  har  atturat  vinskap  sin.  Tå  st68  ein  av 
liuskødlunun,  i&  naka&  gjø5in   var,    fram   og  seg5i, 

10  at  um  husbondin  vildi  læna  honun  hest  sin,  skuldi 
hann  hætta  å  ta5  vå&averki5.  Jenis  ettirlikabi 
honun  og  læt  hann  fåa  hestin.  Hesin  hestur  var  so 
einstaka  go&ur  og  hartil  so  væl  vandur,  at  Jenis 
kundi,  tå  i5  hann  sat  å  bakinun  å  honun,  taka  kvat 

16  sey5  hann  vildi,  um  tab  so  var  tann  versti  varga- 
seybur;  hesturin  tok  seybin  og  helt  honun  imidlun 
frambeinini,  til  Jenis  var  farin  av  baki  og  hevbi 
fingib  i  hann.  Tab  var  seint  å  kvøldi,  tå  ib  hus- 
kadlurin  kom  til  Tofta.    Hann  bindur  hestin  vestan- 

20  firi  hiisini,  »vesturi  å  fløtti«,  og  fer  so  inn  vib  geld- 
seybinun  å  baki.  Libib  er  um  nåtturbarmåla  og 
komib  at  niburfaringartib.  Regin  hevur  etib  nåtturb 
og  latib  seg  ur  hosun  og  brokun.  Hann  situr  nu 
i  berari  stiiku  å  eldbrikini  og  gleibar  uppi  ivir  eldi- 

26  nun  vib  f6tunun  å  grugvusteininun  til  at  verma  seg. 
Sunnbingurin  kemur  inn  firi  gåttina,  blakar  seybin 
å  roykstovugolvib  og  sigir:  »Husbéndi  min,  hin 
navngitni  Jenis  i  Labangarbi,  hevur  frætt,  at  tii, 
Regin,  hevur  strongt  tab    heiti   ikki    at    geva    edla 

80  taka  olmussu;  til  tess  at  tu  nii  kant  vera  bæbi  orb- 
loysingur  og  meinsvorin,  sendir  hann  tær  henda  geld- 
seybin  i  olmussu.«  Sunnbingurin  brå  sær  vib,  tå  ib 
hann  hevbi  sagt  hetta,  og  var  liti  av  durunun  alt  firi 
eitt  og  uppi  å  hestinun.    Regini  var  dått  vib  i  firsta 


Digitized  by 


Google 


brag&inun;  hann  sat  som  i  ørviti  eina  pinkulitla 
løtu.  So  leyp  hann  upp,  skræddi  seg  i  brøkumar 
og  sprakk  å  dir  algoystur  ettir  Sunnbinginun,  sum 
tå  var  komin  mitt  imidlnn  Toftahusini  og  Kvann- 
dalshusim.  Birgur  var  hin  gamli  enn  og  fotfimur,  5 
to  at  hann  var  væl  vi5  aldur,  og  slik  var  bræ&in  å 
honun,  at  hann  leyp  hestin  attor.  Vestur  um  big- 
dina  f6ru  teir,  ettir  sandinun  —  tå  var  skamt  imid- 
lun  teirra  —  og  tå  i6  hesturin  skuldi  leypa  um  Osa- 
gar&,  sum  tå  var  bøgar&urin  i  Vågi,  var  Begin  so  10 
nær,  at  hann  treiv  um  halafaxi&  å  honun.  Hesturin 
leyp,  men  Begin  setti  båbar  føtur  i  spenni  iméti 
gar5inun  og  strongdi  å  so  fast,  at  hann  sleit  faxi5 
lit  lir  og  datt  øvigur  attur  vi6  ti  i  hondini.  Hesturin 
stoyttist  ettir  høvdinun  lit  um  gar5in,  og  hdskadlurin  15 
rendist  beint  fram  av.  t  somu  stund  mintist  Begin 
å  ei5in,  i&  hann  hev&i  svori5,  og  ropa5i  ettir  honun: 
»Banna5ur  ver6i  tu,  idlger5arma6ur!  ikki  skuldi  tii 
boriS  bo&  i  biggj,  hev5i  eg  ikki  svori5  hilnisei&  ikki 
at  nema  mann  attur  uttan  eingjargar&in.«  ^^ 

Tå  i5  Begin  kom  heim  attur  i  Toftir,  var  hann 
so  alrasin  og  ovursintur,  at  hann  banga&i  geld- 
sey6in,  mor&a&i  hann  sundur  og  tveitti  hann  ut  firi 
dir.  Si5an  dr6  hann  hir  å  seg  og  gekk  og  hima&ist, 
legSist  so  av  lungnasétt  og  bei&  ikki  bot.  Hann  25 
doy&i  å  Pætursmessu;  summi  søgdu,  at  hann  var5 
sjiikur  av  ti,  at  hann  i5ra5i  seg  so  ogvuliga  um  tær 
neisir,  i5  honun  v6ru  vimnar;  men  summi  søgdu, 
at  ta5  kom  bert  av  ti,  at  hann  hev6i  runni&  ov 
hart.     Og  her  endar  søgan  um  Begin  i  Toftun.         30 


Digitized  by 


Google 


2.   Snopprikkur,  GUjabéndin  og  Ladan- 
gardsbéndin. 

»Verri  enn  Snopprikkur«  —  so  verbur  tiki6  til 

um  ein,  i&  bara  ger  ont;  ti  Snopprikkur  var  eitt  idl- 

5  riski   og   ein   margskålkur   og   gjørdi   alti6    ta5    i6 

ilt  var.     Argur  var  hann    at  piska,    og  ver6ur  enn 

tikib  til:    Alt  ger  mun,  segbi  Snopprikkur. 

Snopprikkur  var  hiiskadlur  kjå  bondanun  i 
Qiljun  i  Kvalbø.     Giljabondin  var  sum  ein  høvubs- 

10  ma&ur  i  Su5uroy  um  tab  leitib.  Hann  var  orætti- 
ligur  mabur  og  rånakendur.  Tab  var  ikki  eiti,  tab 
ib  hann  åtti  —  nær  um  hålva  Suburoynna  og  har 
atturat  Litlu  Dimun.  Markib  gekk  lir  Dalså  og 
i  Anna  Miklu  i  Fåmjin  (Dalså  gongur  vestur  igjøg- 

16  nun  Ørbavikarlib  ur  Valdaskarbi).  Inni  å  Birgi 
norbanfiri  Ørbavik  hevbi  hann  oksar  gangandi. 
Nogvar  fråsagnir  eru  um  hesar  båbar  menn  og  um 
Jenis  Simunarson,  bénda  i  Labangarbi  i  Sunnbø, 
ib  var  sonarsonur  Jenis  Reginssonar  i  Labangarbi, 

20  sum  gitin  er  åbur  i  søguni  um  Kegin  i  Toftun. 

Giljabéndin  hevbi  flitt  Jenisi  i  Labangarbi  ein 
kvølp  (elting)  at  ven  ja  til  seybahund  firi  hann. 
Men  hundurin  kom  at  vera  so  gobur,  at  Jenis  vildi 
ikki  missa  hann.      Nu  bar  so  å,    at  Giljabondin,  ib 

25  st6b  firi  sislumannsambætinun  i  Suburoy,  sonur  han- 
sara og  Snopprikkur  foru  subur  ettir  oyggj  til  gran- 
naskikk.  Sonurin  var  kalsmabur  kjå  påpanun,  og 
Snopprikkur  var  klæbsekksdrongur.  Teir  komu  til 
Sunnbiar  og  foru  inn  um  gåttina  kjå  Jenisi  til  at 

80  fåa  hundin  attur  frå  honun.  Men  Jenis  svor.  at 
hann  vildi  ikki  lata  hann,  bant  hundin  vib  kvødnina 
og  segbi   vib   teir,    at    komu    teir    inn    um   handa 


Digitized  by 


Google 


9 

bjålkau,  skuldu  teir  smakka  øksina,  å  kvødnini  lå. 
So  hildn  teir  av  og  einki  fingu;  si&an  foru  teir 
heim  nor&ur  ettir  oyggj. 

Jerns  i  La5angar&i  åtti  ein  rei5rarhest,  ein  sannan 
utmælingshest,  sum  honun  toktist  stér  ogn  i.  Alti6  5 
stob  hann  i  tjo&ri  heima  å  bønun  uttan  um  veturin ; 
tå  hev&i  Jenis  hann  inni.  Giljabondin,  i&  hev&i  idl- 
vild  til  La6angar5sb6ndan,  ætla6i  at  vinna  honun 
neisir  og  leg&i  rå&  npp  vi6  Snopprik  um  at  stjala 
hestin.  Ein  go6an  vetrardag,  sum  tab  leib  fram  10 
undir  jol,  kom  Jenis  attur  av  longun  utiro&ri.  Sum 
teir  komu  inn  i  sundi5  imidlun  Sunnbiarholms  og 
landi5,  bar  hann  eyga  vi6  ein  mann,  i6  for  ri&andi 
ni5£ai  um  bøgarSin  i  Sunnbø.  Hann  kendi  i  sama 
vibfangi  sin  egna  hest  og  Snopprik  å  bakinun.  15 
Hann  ropabi  å  hinar  menninar  i  båtinun  og  bab  teir 
l^SS*  kvikliga  at  landi  å  Tarakés  (vestanfiri  møl- 
ina). Tå  i6  hann  kom  upp  å  bakkan,  føldi  hann, 
at  hann  hev&i  gloymt  knivin.  Hann  ropa&i  å  hinar, 
i  båtinun  voru,  og  ba&  blaka  sær  knivin,  i5  st65  20 
undir  bandinun.  Teir  blaka5u  honun  hann,  og  so 
for  Jenis  kvistandi  attanå  i  ro&klæ6un  sinun  — 
hann  gav  sær  ikki  stundir  til  at  fara  ur  teimun. 
Men  Snopprikkur  var&  varur  vi6  hann  og  dikti  å 
^hestin.  Tå  i&  Jenis  kom  ni&an  å  fjadli&  ta6,  i5  26 
kadlast  Hesturin,  f6r  hin  um  Lopranså  (markiS 
midlun  Vågs  og  Sunnbiar) ;  tå  i&  Jerns  kom  å  Nup, 
f6r  hin  um  Tormanså  (å  siSru  siSu  å  Våg).  Sin 
av  sinu  så  Jenis  ettir  Snopprikki;  alt  dr6  saman 
imidlun  teirra:  tiltoyggin  var  Jenia,  og  hesturin  30 
møddist  vi&  manni  å  baki.  Tå  i&  Jenis  kom  å 
Oyramar  (uttanfiri  liBina  i  ti  si&ra  arminun  i  Vågi), 
så  hann  Snopprik  fara  upp  Brir;  tå  i5  Jenis  kom  i 
Vågsskarb,  var  hin  uppi  å  Vatnariggi;  tå  i5  Jenis 


Digitized  by 


Google 


10 

kom  i  Mannaskarb,  f6r  hin  oman  Stovur  (hin  gamla 
tingsta&in) ;  Jenis  inn  um  hålsin  i  Ør5avik,  hin  inn  um 
Drelnes  (væl  innanfiri  holmamar);  Jenis  um  Tron- 
gisvågsbø,  hin  niSan  Kvithamar  (ni5anfiri  kolholi5) ; 

5  tå  i5  Jenis  kom  å  Beintuskri&u  (i  Husgarbshaga- 
nun  i  Trongisvågi),  var  hin  komin  upp  å  fjadlib  upp 
igjøgntm  Mannagjogv;  tå  i&  Jenis  var  komin  å  Mi5- 
fjadli5,  var  hin  komin  å  Islending  norbantil  å  Kval- 
biarfjadii  —  ta  var  stutt  imidlun  teirra.    Men  tå  i6 

10  Jenis  kom  å  Islending,  tå  stoB  hestnrin  tætt  vi6 
Kåragjogv  alsveittur,  og  Snopprikkur  var  horvin 
—  hann  hevSi  krogvab  seg  ni5ur  i  gjonna,  ti  nu  så 
hann  sær  ongan  veg  til  at  sleppa  heilskapadur  heim 
undan  La5angar5sb6ndanun,   og  i  Kåragjégv  v6ru 

15  g66  skjél  at  fåa  kjå  honun.  Jenis  for  lit  å  gjåar- 
bakkan  og  r6pa5i  ni&ur  til  hansara:  »Væl  var  tab, 
at  tii  slepti  hestinun!  Hevbi  tu  farib  nibur  um 
gj6nna  vib  honun,  skuldi  eingin  sopib  jolagreyt  attur 
i  Giljastovu.«     So  setti  hann  seg  å  hest  sin  og  reib 

20  heim. 

Eitt  vårib,  tå  ib  Giljabondin  ferbabist  um  Subur- 
oynna  til  grannastevnu,  komu  teir  til  Frobiar  Gilja- 
bondin vib  soni  og  Snopprikkur.  Har  stéb  ein  få- 
tækur  ungur  mabur,  Jogvan  vib  Grind  ur  Trongis- 

25  vågi,  og  lababi  eina  toft  upp  undir  Skorun.  Ein 
ketta  var  løgst  ut  frå  honun  og  gjørdi  skaba  å  seybin 
i  Ørbavikarlib :  hon  drap  smålomb  og  fugl  um  sum- 
marib.  Giljabåndin  hevbi  fingib  uppspuming  um 
hesa  gébu  kettu.    Vib  tab  sama  teir  hittust,  Snop- 

80  prikkur  og  Trongisvågsmaburin,  tok  Snopprikkur  at 
erta  hann  vib  ti,  at  hann  stjél  seyb  vib  einari  kettu. 
Snopprikssonur  og  Jågvan  vib  Grind  høvdu  klan- 
drast  um  Barbaru,  dåttur  Jenis  i  Labangarbi.  Snop- 
prikssonur hevbi  fingib    krakk,    men  Jogvan   hevbi 


Digitized  by 


Google 


11 

fingi6  ja,  og  harav  st;65  hator.  Or5  6kat  av  orSi, 
og  bå&ir  at  kadlast.  Snopprikkur  vendi  sær  til  son 
Giljabondans  og  seg6i,  at  tab  måtti  veri5  liti&  firi 
hann,  ein  ungan  og  sterkan  mann,  at  lopi&  ni&ur 
i  toftina  ettir  Jégvani.  Béndasonurin  herjabi  å,  leyp  5 
nibur  i  toftina  og  skuldi  taka  livib  av  honun;  men 
Jogvan  var  so  knappur,  at  hann  fekk  knivin  lit  og 
stakk  hann.  Tab  var  alt  i  senn,  at  Jégvan  fliddi  — 
lættur  var  hann  å  føti  —  og  fér  inn  i  kirkjuna  (har 
tordu  teir  ikki  at  drepa  hann).  Snopprikkur  eggjabi  lo 
Giljabondan  og  bab  hann  seta  eld  å  kirkjuna,  men 
bondin  bab  ilt  firi  honun  og  segbi,  at  hann  hevbi 
mist  n6g  mikib,  sum  hann  hevbi;  seta  eld  å  guds 
hus,  tab  vildi  hann  ikki.  J6gvan  slapp  sær  undan 
teimun  og  for  subur  ettir  oyggj  um  triggjar  kirkju-  15 
soknir:  Porkeri,  Våg  og  Sunnbø,  til  at  lisa  viggi. 
Tann,  sum  hevbi  dripib  mann,  kundi  bjarga  livi 
sinun,  um  hann  var  firstur  mabur  sjålvur  til  at  bera 
bobini  um  triggjar  kirkjuséknir.  Hann  skuldi  fevna 
um  kirkjuhodnib  og  ropa:  »Eg  havi  verib  manni  20 
at  skaba!«  Hetta  kadlabist  at  lisa  viggi.  Ein  oveburs- 
dag  siggja  f61k  i  Sunnbø  ein  mann  koma  i  storun 
skundi  oman  å  Kross.  Tey  fara  inn  i  Labangarb 
og  siga  Jenisi  fra.  Jenis  sigur:  cHann  er  ikki 
ørindisleysur,  ib  liti  gongur  idag  i  hesun  ovurvebr-  25 
inun.«  J6gvan  kemur  i  Labangarb,  våtur  og  idla 
tiltøssabur;  tab  rennur  lir  kvørjun  tråbi  Hann  bibur 
gott  kvøld  og  guds  frib  i  husi.  »Fribur  uttanbjålka, 
men  6fribur  innanbjålkalc  svarar  Jenis.  Hann  hevbi 
øksi  standandi  i  uttasta  roykstovubitanun,  sum  80 
stélpi  var  gjørdur  upp  undir.  Har  inn  um  tordi 
eingin  uttan  tann,  sum  Jenis  sjålvur  beyb  at  koma 
inn.  »Eg  lisi  viggi!«  sigir  J6gvan.  »Kvønn  hevur 
tii   dripib    tå?«    spir    Jenis.      »Son    Giljabondans!« 


Digitized  by 


Google 


12 

svarar  Jogvan.  »Gud  signi  teg,  vinur  min!«  sigir 
Jenis,  »kom  og  set  teg  her  kjå  mær.«  Jenis  hev5i 
ikki  bi&iS  gu&  signa  mann  i  sin  dag  firr  enn  nu. 
So  ba6  hann  arbei&skonuna  geva  honun  turr  klæ6i 

5  og  naka5  at  eta,  og  sjålvur  gav  hann  honun  helv- 
tina  av  botini  firi  dråpi&  (60  dålar  var  botin).  Hetta 
var  firsti  ma&ur,  16  Jenis  hev6i  hist  i  sin  dag 

Seinni  var&  Jogvan  vi6  Grind  tikrn,  førdur  til 
Havnar  og  settur  i  mirkastovu.     Snopprikkur  hev5i 

10  logi8  firi  embætismonnunun  og  sagt,  at  hann  hev51 
gjørt  sina  egnu  sistur  vi&  badn.  »Vinur  min!  ta5 
eru  heurbir  handskar,  i&  tii  hevur,«  seg&i  ein  Havnar- 
ma&ur,  i&  komin  var  at  finna  J6gvan  (hann  raeinti 
vi5  leinkjumar).    »Ja,  har5ir  eru  teir,«  svara5i  Jog- 

15  van,  »men  havi  eg  siti5  veturin,  summarift  skal  eg 
ikki  sita.«  »Ikki  skal  dey&i  min  spirjast  i  Før- 
oyun,«  leg&i  hann  atturat.  Påskaaftan  var  hetta, 
og  påskamorgun  var  hann  brotin  lit  og  hev6i  tiki6 
båt  av  Havnini.     Hann    såst   lir   Froba,  sum  hann 

20  kom  rogvandi  fram  vi&  einsamadlur.      Si5an    fræt- 

tist,  at  hann  var  komin  til  Hetlands  og  giftur  har. 

Um  ta6,  sum  odnitt  er  og  idla  umfari5,  verbur 

sagt:     Hatta  er  sum  svinini  kjå  Snopprikki.     Gilja- 

bondin  hev&i  sjey  svin  i  Elukonurætt  (ni&ur  midlun 

26  gjåna  nor&ast  å  Kvalvikini)  og  ætla&i  at  fø6ga  hesi 
svin  væl  upp.  Men  Snopprikkur,  sum  skuldi  røkta 
tey,  timdi  ikki  at  bera  til  teirra.  Kvat  i&  etandi  var 
av  svinamatinun,  ta5  åt  hann;  maskiB  tveitti  hann 
burt.    So  kr6gva&i  hann  seg  og  kom  ikki  attur,  firr 

80  enn  ti5in  var  umli5in  og  hann  var  attur  væntandi 
heim  til  hiisa.  Væl  tignabi  bondin  Snopprik,  tå  i& 
hann  kom  attur,  og  spurdi,  kvussu  svinunun  visti 
vi6.  Tey  livdu  uttan  lika  væl,  seg&i  Snopprikkur. 
So  ein  dagin  heldur  Giljabondin:    »nii   eru   s\inini 


Digitized  by 


Google 


13 

tok«,  og  fer  ivir  å  Elukonurætt;  men  tå  16  hann 
kemur  hagar,  er  einki  at  finna  av  svinunun  uttan 
ber  beinini. 

Gfljabéndin  åtti  eisini  oynna  Litlu  Dimim.    Har 
leg5i  hann  seg    eitt    heystib    vi6    huskødlun   sinun.    5 
Vargur  var  i  seySinun,  so  teir  fingu  ikki  søkt    Teir 
kroka5u  ni&ur  i  å  Nesi,  har  snm  tøka  var  (eitt  heldi 
til  at  faa  sey6in  inn  i),  og  høvdu  rekkjuvåbir  til  at 
gveipa  om  seg  i  rokkavannn.     Ta5  lukka5ist  Grilja- 
bondannn  at  taka  so  mikiS,    at   hann  kundi  sleppa  lo 
bnindlomb  upp.     Hann   hev6i   gjort   av  vi&  Kval- 
bingar,  at  teir  skuldu  koma  ettir  honun,  tå  i5  teir 
fingu  tekn.    I  Støddamevi  (moti  Kvalbø)  bant  hann 
ein  brund  og  slepti  lit  av.      Brundurin   rak   inn   å 
KvalbiarfjørB  upp  å  Hustoftamøl  i  Nesi.     Landsin-  16 
ningur  var  ættin,  og  streymurin  stoytti  beint  å  har. 
Hetta  var  tekni5,    og   Kvalbingar   manna&u  ti    båt 
ettir  Giljabondanun. 

Eitt  summari5  i  dråttartiS  komu  Hovbingar  i 
oynna  Litlu  Dimnn.  Tå  var  Giljabéndin  til  fiigla  20 
i  oynni.  Me&an  teir  voru  og  drogu  lunda,  snikti 
Snopprikkur  seg  burtur  undir  oynna  har  sum  bå- 
turin lå  (eysturi  å  oyggj  innanfiri  Tanganagjogv),  bo- 
ra&i  hol  å  i  fleiri  støbun  og  klindi  mold  attur  i 
holini.  Tå  16  Hovbingar  v6ru  lidnir  at  draga,  foru  25 
teir  attur  i  båtin,  men  tå  16  teir  voru  komnir  nakab 
lit,  su6ur  frå  oynni,  flotna61  moldin  burtur  lir.  Teir 
toku  at  oysa,  men  einki  batti:  båturin  sakk,  og  adlir 
menninir  doy6u.    Tå  fér  Litla  Dimun  undir  kong. 

Ein  r6k  i  Litlu   Dimun    eitur   Liklaråkin,    eitt  30 
égvuliga  ringt  plåss  at  koma  til.    Hagar  ba6  Grilja- 
béndin  Snopprik  fara  sær  ettir  liklunun,  sum  hann 
8eg6i  seg  hava  gloymt.    Søgnin  er,  at  hann  ætla6i 
at  fåa  Snopprik  til    at   detta   oman,    ti  hann  hev6i 


Digitized  by 


Google 


14 

gjørt  honnn  so  n6gv  skålkabrøgd.  Men  væl  gekk 
i  hond  kjå  Snopprikki:  hann  fann  liklamar  og  kom 
attur  vi&  teimun. 

Eina  fer6,  sum  Giljabéndin  var  burturi  i  haga, 
5  fann  hann  ein  døgling,  som  var  runnin  npp  &  land 
i  Kvalgjégv  og  dey&ur.  Tå  legSi  hann  forbob,  at 
eingin  skuldi  i  tvær  vikur  fara  til  Kvalvikar.  Kval- 
bingar  gjørdu  ettir  bo&  hansara.  Medan  fekk  hann 
døglingin  skoman   sandur  og   reiddan   heim.     Um 

10  veturin,  tå  i&  frosti&  kom  og  Kvalbingar  ein  dagin 
v6ru  i  Kvalvik,  fingu  teir  at  siggja  lisi  renna  ut 
undan  Hælhamarsgrothusi,  sum  G-iljabéndin  åtti. 
Tå  kom  idlgrunsil  å  teir,  kvi  Giljabéndin  hev&i 
gjørt  forbo6  til  Kvalvikar.    Teir  t6ku    at  rannsaka, 

15  kvat  hetta  var,  og  kravdu  likllin  til  gr6thusi6  av 
Giljabondanun.  Hann  så  sær  ongan  kans  til  at 
gera  m6tistø5u  im6ti  bigdini  og  læt  teir  fåa  likilin. 
So  funnu  teir  eina  tunnu  vi&  lisi,  sum  gjar&imar 
v6ru  sprungnar  av.    Bigdarmenninir  govu  hann  upp 

20  firi  øvrigheitini  i  Havn,  og  tå  for  GiljagarSur  undir 
kong. 

»Eo  nu,  Snopprikkur!«  ver5ur  stundun  sagt  i 
spølni  vi6  ein,  i&  strevast  vi6  sovor&ib  arbei5i,  sum 
hann  ikki  kann  fåa  bilbugt  vi5.      Fråsogn    er   um, 

26  kvussu  hetta  or6taki6  kom  upp. 

Giljabéndin  og  Snopprikkur  voru  famir  i  han- 
dilsfer&  til  Havnar.  Har  hitti  båndin  eina  konu  lir 
Fugloy,  sum  beyS  seg  til  hansara  i  uppgåvu.  Hon 
åtti  jør6  i  Suburoy  og  hev5i  négv  i  vi&&ri    Hann 

30  gav  seg  til,  tok  hana  heim  vi&  sær  i  farinun  og 
setti  hana  fram  i  skut  omanå  fømingin.  Teir  sigldu 
subur  ettir,  og  Giljabéndin  ba6  Snopprik  anså  sær 
ettir  uppgåvukonuni  har  frammi.  Snopprikkur  for 
tå  fram  um  segli5  og  setti  seg  kjå  henni.   Alt  vers- 


Digitized  by 


Google 


15 

naSi  ve5ri&  ettir  veginim;  frekur  stormur  kom  å 
teir,  og  streymurin  gekk  frå  teimun  vi6.  Tå  16  teir 
foru  nm  Snbnroyarfjørb,  var  6dnarve5iir  og  rétan  i 
sj6nun.  Meira  teir  oystu,  kvaSna  meira  kom  inn. 
Teir  måttn  blaka  firi  bor&  av  føminginun,  kvat  teir  6 
kondn.  Béndin  r6par  å  Snopprik  og  bibur  hann 
skunda  sær  at  kasta  Åt  oman  av  géSsinuu  har  frammi. 
^Ta8  firsta,  Snopprikkur  kastar  firi  borS,  er  uppgåvu- 
konan.  Béndin  r6par  attur  å  hann  og  bi&ur  hann 
fjalga  sær  væl  um  beinini  å  teirri  gomlu:  hon  stirS-  10 
nar  har  frammi.  Snopprikkur  sigur,  at  hann  hevur 
fjalgab  um  bein  hennara.  »Banna6ur,  tii  hevur 
fjalgad  einsvegna.«  Teir  slitu  til  lands  og  løgdu  at 
iviri  å  Botni  i  Kvalvikini  i  ti  sta5inun,  sum  mi  eitur 
>Qiljab6ndans  støS«  —  ta5  var  einasta  stø5in,  len-  16 
dandi  var  i.  Blådipi  er  lit  firi  klettin  har.  Gilja- 
bondin  ba6  Snopprik  fara  attur  i  skut  og  hava  båti- 
nun  vi5,  me5an  hinir  skipadu  farmin  upp;  ti  hann 
var  6m6&ur.  Alt  var  skipaS  upp  lir,  åramar  vi6. 
Tvær  gentur  s6tu  atturi  i  skuti  kjå  Snopprikki;  20 
onnur  var  dåttir  visa  Pæturs  vi6  Kviggjå  i  Sunnbø, 
onnur  var  hansara  egna  déttir.  Giljabéndin  vildi 
hava  déttur  Pæturs  upp  å  land,  men  hon  vildi  ikki 
fara  fra  hinari.  ASrenn  nakar  vardi,  t6k  béndin  og 
rendi  båtin  lit  frå.  »Bo  nii,  Snopprikkur!«  ropa&i  25 
hann  ettir  honun.  Men  streymurin  setti  ut  ettir,  og 
ikki  var  meira  enn  tann  eina  årin,  i&  Snopprikkur 
hev&i,  ettir  i  båtinun,  so  ikki  var  hugsandi  kjå 
honun  at  vinna  til  lands 

Frætt  er,  at  Snopprikkur  og  gentumar  réku  til  30 
Hetlands,  men   onganti5   kom   hann    attur   til  Før- 
oya.   Gentumar,  sum  bå6ar  søgdust  at  vera  vakrar, 
helst  Snopprikksdottir,  giftust  i  litlondun.    Sunnbiar- 
gentan  kom  heim  attur  at  vitja  eina  fer6.    Påpin  og 


Digitized  by 


Google 


16 

baggjamir  voru  lit  at  r6gva,  og  tå  15  teir  komu 
attur,  søgdu  tey  hinun  gamla,  at  ein  litlendsk  kona 
var  komin  til  Kviggjåar  at  gista.  Hetta  helt  Pætur 
ikki  bera  til.  Tå  i6  hann  kom  inn  vi5  fiskaleypi- 
5  nun  og  eingin  var  til  hendis  at  taka  av  honun,  kundi 
hon  ikki  rå6a  sær,  men  sprakk  upp  og  r6pa8i:  >A 
påpi,  eg  skal  taka  av  tær!f  Vi6  brø&umar,  sum 
\'ildu  stoyta  fiskin  å  g61vi8  lir  leypunun,  segbi  hon, 
at  tab  var  sind,    og  bab    teir   breiba    okkurt  undir. 

10  Tå  i&  teir  søgdu,  at  teir  høvdu  einki,  ba&  hon  teir 
taka  firiklæbi  sitt  og  for  sjålv  at  leita  ettir  ø&run 
til  at  brei&a  undir:  »tab  var  ikki  sibur,  kvar  hon 
kom  frå,  at  blaka  fiskin  å  g61vib.«  Hon  varb  verandi 
nakra  tib  i  Sunnbø,    for   so    til   Havnar    og  avstab 

15  attur  i  handilsskipi. 

Abrar  fråsagnir  eru  um  Jenis  Simunarson  i 
Labangarbi.  Hann  åtti  tribingin  av  Sunnbø  og  har 
attur  at  SkuabøUshaga.  Konu  hevbi  hann  lir  Fåmjin, 
og  vib  giftu  hansara  bar  tab  so  til.    Eina  ferb,  sum 

20  hann  var  utrogvin  å  mibinun  Gromlu  Egg  vestan- 
firi  Fåmjin,  brast  hann  å  av  landnirbingi.  Jenis 
sleit  til  lands,  men  tå  var  hann  komin  til  trota, 
sum  hann  hevbi  ovr6b  seg.  Tab  var  ikki  øbrvisi 
enn,    at   teir   kendu   livsbragd  i  honun.     Hann  var 

25  lagdur  inn  i  forkirkjuna  —  folk  hildu  hann  vera 
deyban  —  men  ein  genta,  sum  hevbi  verib  gob  vib 
hann,  t6k  hann  heim  til  sin,  gav  honun  heitt  at 
drekka  og  heita  song  at  liggja  i,  so  hann  kom  til 
livs  attur.     Siban  tok  hann  hana  til  konu. 

80  Storbærur  mabur  var  Jenis.    Bnidleyp  hansara 

er  eitt  tab  tiltiknasta,  i  Føroyun  hevur  verib.  Hann 
læt  bj6ba  um  adla  Suburoy  i  bnidleyp  sitt  ødlun 
uttan  tjåvun  og  skålkun,  og  so  kom  ødl  oyggin,  alt, 


Digitized  by 


Google 


17 

sum  ragga  kondi,  ti  eiiigia  vildi  sita  ettir  sum 
tj6vur  edla  skålkur.  Nøgd  av  seybi  bant  hann  ni6ur 
tdl  brudleypsmats,  triati  geldsey&ir  lir  einun  filgi  lir 
Mirabirgi  —  fudlur  gamalsey&akjaftur  i  ødlun;  ikki 
lambstomi  i  heysi.  To  skuldi  einki  vera  til  avlops.  5 
Bor5reitt  var  liti  å  Kelteigun,  ti  liti&  folk  av  miklun 
var  taS,  i&  inni  nimabist.  Summar  var  og  ve&ri6 
gott.  Fleiri  brennivinstunnur  v6ru,  sum  ovari 
botnurin  var  sHgin  ur,  og  træker  flutu  omana  til 
at  drekka  lir.  Tå  i5  Jenis  kom  ur  kirkjuni  vi8  10 
bru5rini,  klæddur  i  rey&a  skarlaksskikkju,  møtti 
hann  tveimun  Fåmningun,  Jansaguttunun  bå5im, 
i  skinnstiikubulun  og  helt  vi6  teir,  at  hann  hev&i 
ongun  skinnbulun  bo5i6.  Teir  toku  sær  tikni  av 
hesun  og  gjørdu  ikki  vandari  enn,  at  teir  firdu  16 
bru5gummin  i  ein  køst.  Si5an  hevur  hesin  køsturin 
veri6  nevndur  Bru&arhuskøsturin.  Gr6thusi&,  sum 
bnidleypskjøtiB  var  goymt  i,  nevnist  enn  å  døgun 
Bru6argr6thusi6. 

Jenis  i  La5angar5i  og  Pætur  vi&  Kviggjå  (visi  20 
Pætilr  Gunnarsaon)    åttu   sjey   og   tjiigu   merkur    i 
felagi.    Jenis   åtti   Miri   og  Hålmskorar,  Pætur  åtti 
Blæbingina^  15  omanfiri  er.    Men  tå  15  lit  lei5  imoti 
skur6ti5,   for   Jenis   eystur   å  skør5ini,  16  uppi  ivir 
Blæ5ingini   eru,   beitti  grot   ni5ur   å   sey5in,   15   å  26 
Blæ5ingini   st65,    rak   hann   ni5ur   av  einun  hamri 
inn  å  Mirabirgi  og  bant  so  eitt  åri5  triati  geldseySir 
ni5ur   frå   Pæturi  (Mirabirgi,  sum  Jenis  hev5i  lati5 
gera,   lå    bå5umegin   markiS).    1    endanun    leiddist 
Pætuii  at  hava  felag  vi5  Jenis  og  fekk  hann  til  at  30 
bita   sundur.     Tå  var  Jenis  vorSin  gamal  og  fadlin 
frå  sjålvur.   Hann  ba5  son  sin,  Simun,  taka  firi  seg; 
men   to  helt   hann  vi5   hann,  at:  vist  var  Miri  og 
Hélmskorar  fostormamman  g65,.  men  ikki  åtti  hann 


Digitized  by 


Google 


18 

at  ganga  frå  teirri  høgu  (Blæ&ingini) ;  ti  tå  i&  hann 
kom  npp  å  Bødlheyg,  tå  lættna5i  undir  fétunun. 
Simun  t6k,  sum  påpi  hansara  råddi  honun. 


3.    Sterka  Harjun. 

5  Sterka    Marjun    var    d6ttir    å5unievnda    Jenis 

Simunarsonar  i  La8aiig€tt'8i.  Hon  giftdst  vi5  Simuni  i 
NiBurhiisun,  18  seini  var&  b6ndi  i  Kålg€u:8i.  Henda 
giftan  var  Jenisi  hart  iméti,  og  ti  vildi  hann  einki 
geva   déttrini   i   heimanfilgi;    men  Marjnn  svor,   at 

10  hon  skuldi  ikki  dvina  firi  påpanun  heldur  enn  Beinis- 
vøri.  Si8an  tveitti  hann  henni  Hargarbø. 

Oførur  stimbur  var  i  Marjnnu.  Hon  saksaBi 
adla*Keypajør8  (triggjar  gidlin),  me8an  hon  gekk 
vi8  tviburabødnun.    Tå  kendi  hon  annan  fétin  tingri 

15  å  sær,  segSi  hon* 

Tey  høvdu  firr  til  roysnls  at  bréta  sperrur 
(8ey8asperrur).  Elna  fer8,  sum  tey  fingust  vl8  at 
bera  tara  i  Sunnbø,  kom  ein  sey8asperra,  18  send 
var  hagar.    Henda  sperran,  tU  tjuktar  sum  ein  kålv- 

20  sperra,  var  farin  vi8a  um  Føroyar,  men  elngin 
hev81  verl8  førur  firi  at  bréta  hana.  Påpln  kemur 
lit  å  bakkan  til  déttrina  og  heldur  firi:  »Hlgg, 
Marjun  min!  her  er  ein  sperra,  sum  eg  havl  funnl8«. 
j^Gud   firllåtl    tigun!    kvat   skaJ    eg  taka  å  sperru? 

26  Eg  eri  so  utslipa8  av  taranun«.  »Forstortus  meg! 
royn  ta8  kortini!«  (Jenis  hev8i  verl8  i  Noreg,  og 
ha8an  skuldi  hann  hava  or8takl8:  Forstortus).  Hon 
tok  vi8  sperrunl,  badla81  hana  inn  i  skjiirtafaldln, 
settl  annan  endan  i  si8una  og  annan  i  læri8,  bendl 

30  80  å  og  breyt.  »A,  Marjun  min!  nii  gjørdi  tu  ødlun 
Føroyalandi   firi   skommun.«    Tå  seg81  Marjun,  at, 


Digitized  by 


Google 


19 

hev6i  ton  vita&  ta5,  at  sperran  var  farin  so  vi8a 
um  landi5,  so  skuldi  hon  aldrig  nomi5  hana.  — 
»Ovg6&  vart  tii  so  at  faralt  helt  Jenis  —  hann 
hogsaSi  um  gifttma. 

Eina  fer5,  me&an  Sfmnn  i  NiBurhusun,  maBur  6 
Marjunar^  var  i  utiondun,  gjørdi  Jenis  eitt  kirringar- 
tippi  i  hagaparti  hansara  og  slepti  gimbrun  sinun 
iniL  Men  Marjnn  for  upp  um  nætumar  og  burtur 
i  haga  til  at  riva  tippi5  ni8ur  og  koyra  gimbrar 
hansara  ur  attur  haga  sinun.  Ein  morgun  møtti  10 
Jenis  henni,  sum  hon  var  å  veginun  heim  attur,  og 
seg&i  tå  vi6  hana,  at,  hev5i  ta5  ikki  veri8  firi  ta8, 
sum  hon  bar  undir  beltinun  (hon  var  vi8  badn),  so 
skuldi  hon  fari&  firi  eggina.  Hon  ba5  hann  koma: 
hann  skuldi  filgja.  15 

Marjun  hev6i  svori8,  at  hon  skuldi  ikki  dvina 
firi  påpanun  heldur  enn  Beinisvøri.  Tå  i5  tiSindi 
komu  i  La5angar5,  at  Marjun  var  dey8  i  barsilsong, 
seg&i  Jenis:  »Higgi&  mær  ut!  Viti8,  um  Beinis- 
vøri   stendur  It    Ikki   harma8i  hann  d6ttrina  meira.  20 

Sterka  Marjun  var  m68ir  at  hinun  vi8gitnu 
Harg€u:brø8ronun,  sum  sigast  skal  frå  i  næstu  søgu. 


4.    Hargarbrødurnir. 

Hargarbrø8umir,  nevndir  Hargarkempumar, 
dottursinir  Jenis  i  La8angar8i  (hin  seinna),  bu8u  25 
i  Hørg  i  Sunnbø.  Teir  v6ru  fira  i  tali,  adlir  kimpur- 
ligir  menn  og  avbur8armenn  til  stirki  og  reystleika : 
Niklas,  J6gvan,  tsakur  og  Pætur.  Teir  ingstu  av 
teimun  v6ru  tviburabødn.  Idla  samdust  teir,  og  so 
haskir  véru  teir  kvør  å  annan,  at  agn  for  ikki  um  80 
bekkin,   tå  i8    teir   véru    å   utir68ri;    var  uppi  kjå 

2* 


Digitized  by 


Google 


20 

einun,   varb   hann   at   sita   firi   einkL    Kvør    teirra 
andøvdi  sin  dagin. 

Teir  løgdu  so  felag,  tveir  og  tveir:  miblingar- 
brøbumir  i  ø5run  partinun,  hin  elsfci  og  hin 
5  ingsti  i  ø6run.  Mi&lingarbrø6umir  vom  famir  å 
Hohnskorar  at  royta  seyb  og  stinga  udiina  til  sin, 
t6  at  felag  var  imidlim  teir  adlar.  Tå  i5  teir  voru 
å  veginun  heim  attur,  foru  hinir  avstab  og  møttu 
teimun  å  Eggjargarbi.    Hin  ingsti  vildi  leypa  å  og 

10  taka  udiina,  men  hin  elsti,  Niklas,  ib  var  toligur 
mabur,  råddi  fra :  ti  —  segbi  hann  —  foru  teir  saman 
at  berjast,  kom  eingin  teirra  attur,  av  ti  at  teir 
v6ru  javngébir;  betur  var  at  fara  lit  i  Dal  og  royta 
atturimoti.     Teir  lit   i  Dal  at  reka,  men  miblingar- 

15  brøbumir  vendu  og  féru  attan  å.  Tå  ætlabu  teir 
at  hépast  og  lovabu,  at,  tå  ib  teir  komu  å  rættina, 
skuldi  morb  vera.  Men  sum  teir  gingu  og  roku 
seyb,  båbir  partar,  og  voru  komnir  heim  å  Fløur 
(rættin   stob    å   Hedlur6k),  tå  kom   so  snøgliga  eitt 

20  mirkur  nibur  ivir  teir.  Angist  kom  å  teir,  og  teir 
lovabu  nii  øbrvisi  enn  firr,  at,  læt  Vårharra  teir 
sleppa  vib  livinim,  skuldu  teir  vera  betri  menniskjur. 
Tå  listi  i  mirkrib  attur;  teir  hålsfevndust  og  lovabu, 
at  einki  strib  skuldi  vera  teirra  midlun  attur.    Siban 

26  s6tu  teir  so  væl  um  sått,  at  teir  bittu  ikki  i  pottin; 
alt  var  i  felagi. 

Hargarbrøbumir  foru  ein  dagin  ettir  jélaseybi 
ut  å  Blåaberg.  Teir  t6ku  kvør  sinar  seks  ærir, 
fatlabu   saman   og   féru  undir  at  bera.    Å  veginun 

30  heim  til  hiisa  funnu  teir  ein  deybseyb,  og  ein  teirra 
vildi  hava  hann  upp  i  bandib  til  sin.  Men  Niklas 
helt  firi,  at  hann  åtti  hann,  ték  hann  upp  i  bandib 
kjå  sær  og  bar  alt  heim  til  hus  i  einari  birbi. 

Qiljabéndin  f ekk  so  nogvan  heystskurb,  og  tveir 


Digitized  by 


Google 


21 

av  Hargarbrøbruntm  f6ru  ti  eitt  hey8ti5  nor8ur  til 
Kvalbiar  til  at  bi5ia.  Um  kvøldi&  spurdi  b6ndin, 
um  teir  vildu  ikki  koma  og  hjålpa  sær  at  reka. 
»Jii,  tab  var  sjålvandi«.  Tikib  skoldi  alt  vera,  sum 
kundi  fåast  i  hond,  og  einki  sparast,  segbi  Gilja-  5 
bondin.  Teir  foru  avstab  saman,  hittu  eitt  stért 
lilgi  og  vildu  faa  tab  i  eitt  heldi;  men  filgib  sleit 
seg  sundur.  Bondin  varb  vib  annan  flokkin,  hinir 
vib  annan.  Brøbumir  fingu  seybin  i  eitt  heldi  å 
norbaru  sibu  å  Kvalvikini  i  Elukonurætt.  Nibri  10 
nndir  einun  hamarsspjadla,  ib  har  er  omanfiri,  nibast 
å  snupsini,  fingu  teir  hendur  å  filgib  og  bundu  tab 
nibur  alt  sum  var.  Siban  séktu  teir  hiis  upp  og 
komu  i  dir  lit  imoti  nåtturbarmåla.  Bondin  var  tå 
komin  attur  vib  hiiskødlunun  og  hevbi  litib  edla  16 
einki  fingib  at  rokna.  Hann  spir,  um  teir  hava 
vunnib  nakab.  Ja,  søgdu  teir,  men  teir  vistu  ikki 
kvar  Um  teir  mundu  finna  attur  å  tab?  spurdi 
bondin.  Oivab  tab!  hildu  teir.  So  f6ru  teir  avstab 
morgunin  ettir  og  funnu  plåssib.  Bondin  var  findar-  20 
bllbur,  at  teir  høvdu  fingib  so  nogv:  mi  skuldu  teir 
fåa  lønina,  segbi  hann,  og  tab  skuldi  vera  so  mikib, 
sum  teir  kundu  bera  båbir  av  seybi.  Teir  toku  tå  kvør 
sinar  sjey  seybir  og  b6ru  beinan  vegin  til  Sunnbiar. 

Tab  var  eitt  heystib,  at  ein  av  Hargarbrøbrunun  26 
bab  Labangarbsbåndan  um  eitt  sindur  av  hoyggi. 
Bondin  lovabi  honun  eina  birbi  og  bab  hann  taka 
av  einari  såtu,  ib  st6b  å  bønun.  Hargarmaburin 
tok  og  fatlabi  um  såtuna,  adla  sum  hon  var,  tok 
hana  upp  å  bakib  og  bar  hana  niban  til  garbs  beint  30 
imoti  brekkuni.  Tå  ib  LabangarbsbiSndin  så,  at 
ødl  satan  var  horvin,  varb  hann  idlur  og  brigslabi 
ettirsibani  Hargarmanninun,  at  hann  hevbi  tikib 
meira,  enn  hann  hevbi  fingib  lov  til.    Men  Hargar- 


Digitized  by 


Google 


22 

maburin  hev6i  vitni  uppå,  at  hann  hevbi  iWlH  borib 
meira  enn  eina  birbi^  og  ta6  var  ta6  15  La5aiigar5s- 
bondin  hevbi  lovab  honun.    So  var8  béndin  at  geva 
seg  til  tols. 
5  Ein  kiigv,  16  Hargarbrø5umlr  åttu,  var  til  fåburs 

i  Vågi.  Ein  vetur  fora  teir  til  Vågs  ettir  henni, 
men  å  veginun  helm  attur  kom  odnarve&ur  å  teir, 
og  kavln  leg&ist  so  égviligur,  at  ødl  hildi  teir  fara 
at  doyggja  uti.    Men   påpi    teirra   hevbi  g6&a  v6n. 

10  Hin  elsti,  segbi  hann,  hevbi  onga  neyb  å  landjørbini 
—  slikan  knassa  helt  hann  hann  vera.  Seint  å 
kvøldi  um  leggingartib  komu  teir,  hin  elsti  berandi 
kiinna.  Hon  legbist  firi  å  Lopransdali,  men  so  tok 
hann   hana  å  bakib  —  teir  stappabu  klæbir  i  fota- 

15  bugin  —  og  bar  hana  adlan  vegin. 

Irar  v6ru  komnir  inn  å  Kvalbiar^ørb  til  at  ræna 
seyb  og  kvat  annab  teir  kundu  fåa.  Ikki  foru  teir 
vib  mikindun,  og  f61kib  iiutti  niban  i  fjødlini  til 
at  skila  sær,  meban  bob  for  um  oynna  til  at  samla 

20  menn  til  verju.  Hargarbrøburnir  foru  norbur  og 
høvdu  vib  sær  sum  våpn  kobbakeppar  vib  kvøssun 
jødnun  i.  Tå  ib  teir  komu  norbur  imoti  Kåragjogv 
(sunnanfiri  Kvalbø),  skiltust  teir.  Niklas  for  i  Kåra- 
gjogv til  at  verja;    hinir  foru  i  Asgjogv  (eystanfiri 

25  Kåragjogv),  har  sum  meginparturin  av  figgindunun 
stevndi  at.  Føringamir  v6ru  i  erva  og  blakabu 
smågrot  edla  béltabu  bergklettar  og  storar  hedlur 
oman  å  trarnar  at  forba  teimun  uppgonguna.  Teir 
tordu  tå  ikki  upp  igjøgnun,  men  iiiddu  oman  attur. 

80  Eitt  bitt  YBX  kjå  Hargarmanninun  i  Kåragjégv. 
Nakrir  figgindar  komu  upp  tann  vegin.  Ein  gekk 
undan;  hann  var  so  éførur  til  størdar,  at  hann  var 
ein  knittan  neva  midlun  eygnana.  Niklas  og  filgis- 
neyturin  v6ru  farnir  nibur  i  eina  kliv,  mibskeibis  i 


Digitized  by 


Google 


23 

svøbimun,  8t65a  å  einun  briii^  og  b61ta5a  grot  oman. 
Ein  hedla  kom  boltandi  Irin  8l6  undir  hana  vi5 
logvnnun  og  r6pa8i  »pli!«  »Ingen  pli!«  r6pa8i  ta5 
bitta;  men  tå  var&  trin  fljiigandis  og  helt  upp  ettir. 
Hann  var  dnigvast  komin  uppå,  so  kom  Hargar-  ^ 
ma5urin  iméti  honun.  Har  8té5a  teir  og  munda5ust: 
kvørgin  tordi  at  herja  å  annan.  Niklas  ba5  filgis- 
neytin  gera  tranun  mein  attantil  og  steyta  hann 
upp  imidlnn  her5amar.  Hann  so  gjørdi;  trin  leit 
attnr  um  seg,  og  Hargarmaburin  reiggja&i  til  vi5  10 
keppinnn,  so  hann  smadl,  og  ta5  sang  ettir  i  peninga- 
taskuni,  hann  hev8i  nppi  å  sær.  Har  lå  hann  og 
kiptdst;  so  tok  Niklas  kor&an  av  honun  og  rendi 
igjøgnun.  Hargarbrøbumir  eltu  tramar  oman  Kåra- 
gj6gv  og  Asgjégv.  Sterkasti  av  brøbrunun  var  titi  16 
å  Flekki,  men  var  horvin,  tå  i6  hinir  komu.  Teir 
ætla5u  at  hevna  hann,  men  øinki  spor  såst  til  hansara. 
Tå  i5  teir  gingu  omanfiri  Litla  Hamsu:  (vestast  i 
Nesi),  kom  hann  ni5an  frå  vatninun:  hann  hev5i 
elt  ein  tra  til  »tradamtmin«  og  kruft  hann  har.  20 
Niklas  og  J6gvan  eltu  .tveir  hinar  itastu  av  figgin- 
dunun,  i5  fliddu  undan  oman  i  bø.  Jégvan  slo 
annan  tran  dey5an  tætt  vi&  Gjør&agarS  (hann  skal 
liggja  grivin  i  Slokkunun  å  Gjør&asondun).  Niklas 
høgdi  ettir  hinun  eitt  stért  høgg  vib  keppinun,  i  ti  25 
at  at  hann  leyp  imi  merkisgarbin  midlun  Leirabø  og 
Neystabø,  men  rakabi  ikki.  Høggib  kom  i  garbin, 
so  har  kom  stért  skarb  i  —  vadlgrégvin  garbur 
var  —  og  merkib  ettir  hesun  høggi  sigst  at  standa 
i  garbinun  enn.  30 

Tå  flutti  alt  tral^ib,  ib  ettir  var,  i  båtamar  og 
attnr  å  akipib.    Siban  féru  teir  undir  segl. 

St6ra  Dimun  var  bobin  Hargarbrøbrunun  i  løn 
firi   hetta   avreksverk   teirra.     Teir   robu   runt   um 


Digitized  by 


Google 


24 

oynna,    men   skoyttu    ikki   um   at  eiga  hana:  ti  — 
hildu  teir  —  eingin   var   fughirin    har    atturimoti  i 
Sunnbø.    Sunnbø  var   utgiviS   iméti  nærum  ødlun 
Føroyalandi  til  fugl  i  teirri  tlBini. 
5  Ein   dagin,    sum    Hargarbrø5umir   v6ru    liti   å 

havi,  kom  herviligur  stormur  av  landnir6ingi  å  teir, 
og  teir  spurdust  ikki  attur. 


5.    Jansaguttarnir. 

Dogvin   bu8i   i  Hovi   i  Suburoy.    Hann  keypti 

10  n<igv  i  loyndun  av  utlendskun  skipun,  sum  sigldu 
hagar,  men  kom  i  endanun  i  so  stéra  skuld,  at  hann 
noyddist  at  flitja  vestur  um  til  at  krégva  seg  og 
setti  biigv  i  Herdali  i  Vesturvik  (sum  Fåmjin  ta 
kadlabist). 

15  Eina   fer5   lå   eitt  Fransaskip  (summi  siga  Ira- 

skip)  firi  vestan,  og  Dégvin  og  sonur  hansara  foru 
lit  til  ta&  vi&  fiski  at  avreiBa.  Tvey  konufolk  av 
skipinun  f6ru  ni5ur  i  båtin  til  stuttleika  til  at  siggja 
fiskin,  men   rætt   sum   ta5   var,   t6ku  menninir   til 

20  Årar  og  r65u  burt  vi&  teimun  beint  i  s61ina,  at  einki 
skuldi  siggjast  til  båtin  (ti  bjørt  skein  s61in  og 
stavabi  nibur  i  sjégvin).  Ikki  vamabu  skipmenninir, 
firr  enn  ovseint  var.  I  eina  viku  logu  teir  undir 
landinun,    men   ikki   bar   til   kjå   teimun   at  lenda. 

25  Siban  féru  teir  sin  veg. 

Dégvin  og  sonur  hansara  giftust  vib  Fransa- 
konunun.  Av  teimun  eru  komnir  merkismenn  og 
itastir  midlun  teirra  Jansin  og  sinir  hansara,  Gilbert 
og  Albert,  ib   kadlabir  v6ru  Jansaguttamir.    Légir 

80  v6ru  teir  brøbur  i  gøtuni,  tå  ib  teir  sindu  reystleika 
sin.    Momma  teirra  spurdi  ein  dagin  eina  abra  konu, 


Digitized  by 


Google 


25 

mn  hon  hev&i  sæb  naka5  til  litlamar:  hbn  fann 
teir  ongastadni.  Ja,  segbi  konan,  »teir  f6ru  kvør 
vib  sinon  snøri  i  båti  lit  firi  steinin  at  fiska«.  Tå 
voru  teir  enn  i  badnaklokku. 

I  teirri  tibini  herjabu  litlendskir  rånsmenn  n6gv    5 
i  Føroyun  og  eina  mest  i  Suburoy.    Jansaguttamir 
og  Hargarbrøbnmir   i  Smmbø   vom   tå  sum  landa- 
verjur  firi  Suburoy.    Eina  ferb  v6ru  trar  komnir  til 
Kvalbiar   og   gjørdu   någv   oskil.    Bob  var  sent  til 
Fåmjins   ettir  Jansaguttunun   at  bibja  teir  koma  til  10  > 
Kvalbiar  sum  skjétast  at  hjålpa  til  at  verja.    Tå  ib 
teir  komu,  s<Stu  Iramir  i  roykstovuni  kjå  b6ndanun 
vib  Neyst   og   otu   oksakjøt.     Teir   høvdu  tikib  ein 
oksa   og   slaktab    og  tniab  béndan  til  at  lata  hann 
koka   til  teirra.    Jansaguttamir  settu  seg  stidlisliga  16 
nibur  beint  innanfiri  didnar.   t  skinnstiikubulun  v6ru 
teir  klæddir.    tramir,  sum  hildu  hetta  vera  neybar- 
dir,    ib    komin   v6ru   at   bibja   sær  okkurt,  blakabu 
knutumar  å  golvib  til  teirra  at  piba,  tå  ib  teir  høvdu 
etib    kjøtib    burtur   av.      Jansaguttamir   toku   upp  20 
beinini,  ib    blakab   voru   til   teirra,  bitu  tey  sundur 
og   tugdu   upp   i  mjøl,  sum   tab  hevbi  verib  kékab 
epl.     Harum  er  irkt  ørindi: 

»Jansaguttin  sterki  og  Olbuttin^)  føri, 
tå  ib  annar  hevbi  klovib  (kloyvt),  26 

hevbi  annar  tab  i  mjøli.« 

tramir  v6ru  blisnir  og  spurdu,  kvat  menn  hatta 
v6ru.     »Tab   v6ru  rossadreingimir  kjå  presti,«  varb 
teimun  svarab.    Tå  fudlu  Irar  rættuliga  i  fått:  tå  ib 
hesi  neybardirini  kundu  knaska  so  hasi  hørbu  beinini,  30 
mundi  onkur  vera  sterkari,  hildu  teir.    Teir,  ib  voru 

*)  Albert  hin. 

Digitized  by  VjOOQIC 


26 

so  sterkir  i  tonnunun,  mundu  vera  sterkir  i  hondunun 
eisini.  Og  Iramir  høvdu  tå  ikki  meira  6h6gv  i 
hesari  fer5,  men  skundabu  sær  attur  til  skips. 

Eingin  bigd  var  so  idla  vibfarin  av  utlendsknn 

5  rånsmonnun  (helst  Turkun  og  Irun)  sum  Kvalbø. 
Eina  abra  ferb  ib  Irar  komu  hagar  og  løgdu  inii 
undir  Ranan,  for  uppattur  bob  tU  Fåmjins  ettir 
Jansaguttunun  at  koma  til  at  verja.  Teir  alt  firi 
eitt   til    gongu    til  Kvalbiar  og   høvdu  teirra  fjadl- 

10  stavir  vib  sum  våpn.  A  Fitjasondun  (tætt  uttanfiri 
træbrunna  i  Kvalbø)  komu  nakrir  irar  im6ti  teimun. 
Annar  Jansaguttin  stakk  ein  Iran  i  bukin  vib 
pikinun  å  stavi  sinun,  so  at  gadnamar  hingu  lit. 
Albert   t6k   um  ein  og  klipti  hann  so  fast  omanfiri 

15  huppamar,  at  hann  fekk  deybamein.  Annar  av 
hesun,  ib  so  høvdu  fingib  banasår,  var  so  harbboligur, 
at  hann  gekk  langan  veg  kortini.  Hann  for  til 
gongu  subur  ettir  oynni  og  fannst  siban  liggjandi 
deybur  vib  »Iradamm«  i  sunnara  parti  av  Kvalbiar- 

20  haganun.  Annar  Jansaguttin  noyddist  at  halda 
imdan  tveimun  figgindun.  Teir  runnu  tvørtur 
undir  hiisunun  kjå  presti  um  Leirabø,  Jansaguttin 
undan  og  Iramir  attanå.  Vesturettir  runt  um  fjadlib 
hildu  teir  subur  um  Økslina.    Har  vendi  Jansaguttin 

26  sær  vib  og  ætlabi  at  geva  Irunun  motitøku.  Sum 
teir  stébu  og  h6ttabust  —  kvørgin  tordi  at  slåa  annan 
—  tå  brast  å  attanifrå.  Tab  var  hin  Jansaguttin,  sum 
var  runnin  attanå  og  nu  kom  til  hjålpar.  So  fingu 
teir  bæst  figgindunun. 

30  Jansin   og  Jansaguttamir   biibu  i  Jansagerbi  (i 

Fåmjin).  Ein  stor  firhimd  hedla  lå  firi  durunun. 
Hon  var  holab  eitt  sindur  nibur  i  mibjuna,  og  so 
høvdu  teir  hana  i  stabin  firi  trog  at  eta  av.  Matar- 
løgin  stoyttu  teir  altib  harå.    Bæbi  i  kavaroki  og  i 


Digitized  by 


Google 


27 

go5un  ve&ri  otu  teir  sin  mat  å  hesari  hedlu.  Ikki 
var  stért  kokingarstarv  i  husinun:  tå  15  skræ5an 
Bkriktist,  og  tå  16  lopl6  var  å  gron  å  fiskmun,  tå 
var  kokaB  kjå  telmun. 

Jansaguttamir   høvdu  konur  ur  Sunnbø.     Eina    5 
tlB  giftlst  lir  Fåmjln  bara  til  Sunnblar  og  lir  Sunnbø 
bara   tU   Fåmjlns    —    i    hesun    blgdunun    var   ta5 
mennillgasta  folki5  i  Su5uroy. 

Elna  ferB,  slglr  søgnln,  hlttl  Jansln  ein  kobba 
å  rlvinun  i  podUnun,  trelv  um  fitjumar  å  honun  10 
vi8  bå8un  hondun  og  helt  fast.  Telr  drégust  so 
lelngi,  at  Jansln  maktablst  i  endanun  og  var&  at 
sleppa,  og  kobbin  for  fra  honun  iit  attur  å  sjogv. 
»Kobbln  mundl  føla  taB  kortlnl«,  helt  hann.  Nakrar 
dagar  ettir  rak  kobbin  upp  i  Fåmjln  undlr  hiisunun  15 
og  var  deyBur.  Hann  var  brotin  i  mjorlgglnun,  og 
bloB  lå  ettlr  kvørjun  fingrl,  sum  Jansln  hevBl  hildlB 
um  fitjumar.     So  fast  hevBl  hann  trist. 

Giljabondln   i   Kvalbø   sendl    eltt   heystlB   boB 
ettlr  Jansaguttunun,  at  telr  skuldu^  koma  og  fåa  sær  20 
hendur  å  eltt  vargafilgl  av  seyBl,  sum  elngin  var  førur 
firl  at  reka.    Hann   lovaBl   teimun   goBa   løn   attur 
firl.     Telr  so  gjørdu  ettir  bøn  hansara  og  komu  til 
Grilja.     Song   fingu   telr    at   sova   i,  men  ikki  svav 
melra  enn  annar  i  senn  —  annar  vaktl,  ti  telr  ræddust  95 
svlk  av  béndanun.    Um  morgunln  f6ru  telr  avstaB 
fastandi;  béndln  vistl  telmun  å,  kvar  telr  skuldu  lelta. 
Seint  å  kvøldl  annan  dagln  fingu  telr  filglB  at  elnari 
rætt   og   bundu   taB  nlBur.     So  komu  teir  attur  og 
søgdu  bondanun  frå;   ikki  høvdu  telr  vatt  mat  tå  i  80 
tveir  dagar.   Bondln  for  lit  attur  vlB  teimun  å  rættlna 
og   gav   teimun   lov  til  at  taka  burtur  ur  seyBlnun 
so  mlklB,  sum  teir  kundu  bera:  taB  skuldi  vera  løn 


Digitized  by 


Google 


28 

teirra.  Teir  tékti  tå  sjey  lomb  kvør  og  béru  nor8ast 
av  endaniin  &  Suburoymd  til  Fåmjins. 

Guttans    stø&    eitur    ein    lendistø5     i    Fåmjin 

(beint   innanfiri  rivib    i    podlinun).     Hon   er  nevnd 

5  ettir  hinun  eldra  Jansaguttanun.     Har  v6ru  Jansin 

og  sinir  hansara  vanir  at  leggja  at  landi,  tå  15  teir 

komu  av  iitir68ri 

»Trossurin«  er  eitt  mi8,  åtta  fjérBingar  frå  landi, 
uttanfiri  Fåmjin.    Ha^an  r66i  Jansin  eina  fer8  landib 

10  upp  i  mjørkakévi  og  kom  beint  å  flesina  i  Fåmjin. 
Tå  kendist  ikki  »kumpas«  enn  i  Føroyun,  men  lit- 
ro&rarmenn  kundu  i  mjørka  finna  beint  å  landi5 
kortini,  tå  i&  teir  filgdu  sjéalduni  i  nebra,  sum  alti5 
gongur  at  landi.  Hesin  kunnskapur  doybi  burtur,  tå  i6 

15  kumpassin  kom,  og  eingin  mabur  sigst  nu  at  vera 
so  kønur,  at  hann  dugir  at  finna  land  i  mjørka  bert 
ettir  alduni. 

Eina  ferb  tå  ib  Jansaguttamir  v6ru  lit  at  rogva, 
vildi  hin  eldri  ikki  taka  å  vib  årini.    Hin  ingri  var 

20  tå  idlfisin,  ti  at  hin  r6bi  ov  Utib.  Tå  ib  teir  komu 
inn  å  sundib  (Fåmarasund),  tå  firsta  t6k  hin  eldri 
rættuliga  å  og  breyt  vib  tab  sama  årina.  »Kvat  hevbi 
nu  verib  burtur  lir  okkun,  um  eg  hevbi  brotib  årina 
uti  å  6j6nun?«  helt  hann. 

26  Eitt   émenni,   smn  eyknevndist  Larri,  kapprébi 

eina  ferb  vib  Jansan  frå  Lomviarsundinun  (firi 
Kvalbiarskorun)  og  lit  å  GWlegg  —  tveir  fjérbingar 
til  longdar.  Tå  ib  teir  komu  at  mibinun,  breyt 
Jansin  årina.    Tå  segbi  Larri:    »Skitt  nu!  mi  vanst 

80  tii  ikki  kortini.« 

Sibsta  fråsøgnin  um  Jansan  er  henda:  Ein 
dagin,  sum  hann  var  ut  at  r6gva  vib  einun  soni 
sinun,  brast  ovebur  å,  stormur  og  kavarok  av  land- 
nirbingi.     Teir   s6ktu    til   lands,  og   tab   var   so,  at 


Digitized  by 


Google 


29 

teir  slitu  inn  å  Briinstø5  å  norSam  si5u  å  Fåmjins- 
våg,  einasta  sta5,  sum  teir  sluppu  at  Tå  var  måtturin 
gingiu  frå  teimun.  Teir  sleptu  båtinun  og  bjargabu 
sær  sjålvun.  So  foru  teir  til  gongu  upp  ettir  brekkuni 
npp  igjøgmin  Miilan,  i&  er  80  brattur,  at  i  bestå  5 
vefiri  kann  neyvan  ein  taim  besti  ma&ur  bera  ein 
annan  har.  Ein  fjorSingor  er  brattin  upp  at  ganga. 
Tå  i6  teir  komu  upp  å  Køkur,  var  hin  gamli  dey6- 
lugvadur;  hin  ingri  tok  hann  tå  å  baki5  og  bar 
hann  upp  å  Knuk.  Tå  i5  teir  komu  oman  Kirkju  10 
vestan  Brunn  og  hin  ingri  skuldi  leypa  um  ånna, 
tå  var  hin  gamli  dey5ur. 


6.    Snæbjødn. 

B6ndin  Jåkup  vi8  Neyst  i  Kvalbø  hev8i  ein 
huskadl,  sum  var  bæ6i  brøgdigur  og  djarvur  og  15 
ernduamaSur  til  bakkagongn.  Hann  æt  Snæbjødn 
(Snæbi,  Snåbi).  B6ndin  åtti  tvey  f}6s,  annaft  heima 
vi6  Neyst  og  annaS  vesturi  i  bigdini,  å  Heyggi.  I 
heimafjésinun  hev8i  hann  neytini  seinra  partin  av 
vetrinun.  Eina  arbei5skonu  hev5i  hann,  sum  slekta5  20 
var  ur  Mikinrøi;  hon  ambsBta&i  neytunun,  men  av 
td,  at  ta5  var  naka5  langur  vegur  kjå  henni  at  ganga 
til  ta5  vestara  Q6si&,  so  bu5i  hon  helst  i  ti  fjésinun, 
me&an  neytini  st68u  har.  Ti  r6pa6u  tey  hana  fjos- 
konuna^  og  Snæbjødn  var  fri^jari  hennara.  25 

So  hendi  ta&  eitt  åri&,  at  teir  st6ru  komu  su&ur 
til  Su5nroy ar  at  halda  ting,  og  komu  teir  til  Kvalbiar. 
Domann  gisti  kjå  Jåkupi  vi5  Keyst  og  fekk  diivu- 
ungar  til  mats.  Honun  fadl  hesar  moyra  ungar  6gvu- 
Uga  væl  (^  spurdi  hann  b6ndan,  kva&an  hann  hev&i  80 
fingi5  teir.  Béndin  svaradi^  at  Snæbjødn  hev5i  f anga5 


Digitized  by 


Google 


30 

teir  i  einim  kvolvi  i  berginun,  men  so  idla  var 
gongt  hagar,  som  teir  atta,  at  eingin  ma5nr  i  bigdini 
tordi  at  ganga  til  teirra  uttan  Snæbjødn. 

AriS  ettir  kom  démarin  attur  at  gista  kjå  Jakapi 
5  viS  Neyst.  Hann  bi5ur  b6ndan  nm  at  koyra  sær 
Snæbjødn  lit  i  diivnholiS  tO  at  taka  nakrar  diivn- 
ungar.  B6ndin  ba5  Snæbjødn  fara,  men  hann  sinja5i 
firi  at  gera  taS,  ti  hann  ybx  idlur  nm,  at  démarin 
ikki    kom   til    hansara   sjålvs    og    ba5    hann   veita 

JO  sær  tann  beina,  men  vildi  hava  hnsb6ndan  til  at 
koyra  seg  avstaS  snm  ein  annan  hnnd.  Snæbjødn 
f6r  ti  ongan  veg,  men  d6marin  var  idla  i  øgn  vi6 
hann  av  hesun. 

Eina   ti5   ettir  hetta  kom  eitt  hélenskt  skip  til 

15  SuBuroyar.  TaB  hevBi  mangar  g68gripir  at  selja, 
men  eingin  tordi  at  keypa,  ti  at  kongur  hev6i  burtur- 
leigab  til  nakrar  keypmenn  rættin  til  at  hava  handil 
i  oyggjnnun.  Snæbjødn  fekk  sær  so  tigandi  fira 
tnrriklæ5i  av   hesun   skipi,  og  tey   tvey   gav  hann 

20  gentu  sinari,  fjéskonuni.  Hetta  kom  upp,  og  Snæ- 
bjødn YQjcb  stevndur  til  at  møta  å  ØrBavikar  tingi 
at  hoyra  tann  dom,  sum  ivir  hann  skuldi  ganga  firi 
61øgligt  keyp.  Tingi5  var8  hildib  i  tinggilinun  »uppi 
imidlun  Stovurt  omanfiri  Ør5avik.     Snæbjødn  visti, 

26  at  démarin  var  sær  grummur,  og  væntabi  ein  harban 
d6m,  men  kom  t6  &  tingib.  Ein  géban  pikstav 
hevbi  hann  kjå  sær.  D6marin  og  fiitin  båbir  s6tu 
omanfiri  hedluna,  ib  ropast  »Tingborbib«.  Démarin 
lesur  d6min  upp  firi  Snæbjødn  og  dømir  hann  til  at 

30  arbeiba  i  jadni  fira  år  å  Bremerholm.  Snæbjødn 
kadlar  hetta  ein  émildan  og  orættan  dém,  reiggjar 
stavin  ivir  høvdib  å  sær  og  ætlar  at  slåa  démaran 
kaldan;  men  démarin  bregbur  sær  undan  og  nibur 
i  fangib  å  futfimun.    Stavurin  rakabi  fiitan  i  høvdib, 


Digitized  by 


Google 


31 

80  hann  smadl  dey8nr  ni8ur.  Tå  kom  r6p  i  at  gripa 
Snæbjødn,  ti  hann  hev&i  dripi&  futan;  men  Snæbjødn 
helt  til  beins  alt  firi  eitt  og  flutti,  og  so  fimnr  var 
hann  å  føti,  at  eingin  nåddi  fram  at  honnn.  Hann 
helt  til  fjals,  npp  Klovningar,  igjøgnun  Ør5askar5  6 
og  upp  å  FjadliS  Mikla.  N6gvir  ur  mannamugvuni 
hildu  attana  hcmn,  men  mjørki  vcu:  uppi  &  fjadlinnn, 
so  teir  mistu  hann  brått  lir  eygsjén.  Vesturi  å 
Fjadlinun  Mikla  er  ein  heyggjur,  nevndur  Snavals- 
heygur;  hojc  hoyrdi  ein  av  monnunun  stavpikin  kjå  10 
Snæbjødni  gedla  i  grétinun  og  r6pa8i:  »Her  var 
hann!  eg  hoyrdi  pikin  glintra  kjå  honun!«  »Hoyrdi 
tu  hann  nu,  so  skalt  tii  ikki  hoyra  hann  attur«, 
svara5i  Snæbjødn  ur  mjørkanun  i  erva  og  vendi  so 
stavinun  vi5,  pikin  upp  og  knappin  ni5ur.  Manna-  16 
flokkarin  gavst  at  elta  hann,  ti  teir  mistu  hann 
burtur  attur,  og  dagurin  kom  at  kvøldi.  Snæbjødn 
f6r  su5ur  ettir  oynni  og  i  tær  røkur,  sum  ettir 
honun  eru  nevndar  Snæbjadnarrøkur  (i  Gjégvjwå- 
Qadli  i  Vågi  vestaramegin,  naka5  norSur  vi5  Fåmjins-  20 
marki5).  t  mi5r6kini  er  ein  hola  ni5ur  i  og  hadl 
i  berginun  ut  ivir.  1  hesun  hedlinun  bu6i  hann  eina 
langa  ti8,  breyt  bur  um  nætumar  og  stjal.  Eina 
sistur  åtti  hann  å  Teigun  i  Fåmjin;  til  hennara  gekk 
hann  å  loyningun  og  fekk  sær  mat,  eld  og  pott.  26 
Enn  standa  steinar  i  hålvring  inn  im6ti  berginun  i 
Snæbjadnarhedli,  og  øska  finnst  imidlun.  Men  tå 
i5  lågætt  V£u:,  var  ta5  so  ogvuliga  våtligt  kjå  honun 
i  rékunun,  og  hann  hugsaSi  ti  imi  at  fåa  sær  eitt 
anna5  skili.  Um  heysti5  t6k  hann  ein  oksa  av  30 
Lopransdali,  drap  og  fletti  hann;  kjøti5  hev5i  hann 
til  mats,  men  hu5ina  åla5i  hann  sundur  og  flutti 
so  nor5ur  til  Kvalbiar.  Uttanfiri  Tjødnunes  sunnan- 
vert  vi8  Vatnsdal  er  ein  brattur  riggur;  har  kleyv 


Digitized  by 


Google 


32 

Snæbjødn  so  langt  ni&ur  i  vødliii;  sum  hann  kundi 
aleppa,  alo  hæl  iu5ur  og  leg5i  lesning  å  av  hiiS- 
ålunun,  sum  hami  hev&i  vi6  sær.  So  lesti  hann  seg 
ni6ur  i  duvuholib,  sum  ettir  honun  nevnist  Snæ- 
5  bjadnarhol.  Men  eingin  gekk  so  langt  ni5ur  fra  i 
erva,  at  hann  så  lesningin^  ti  har  er  so  idlgongt. 
Har  var  hann,  tå  18  lågætt  var,  og  gekk  um  nætumar 
i  Heygsfjosib  til  gentu  sina  fjéskonuna,  sum  var  vi6 
badn  vi5  honun.    Frå  henni  fekk  hann  mat,  eld  og 

10  pott.  t  Snæbjadnarholi  i  Kvalbø  var  hann,  tå  18 
lågætt  var,  og  stjol  tå  helst  su8uri  å  oynni;  men 
tå  18  høgætt  var,  var  hann  su8uri  i  Vågi  i  Snæ- 
bjadnarråkun  og  stjol  tå  helst  har  nor8uri.  So  gingu 
tri  år  å  henda  hått. 

15  Snæbjødn  var  væl  kendur  vi8  ein  gamlan  mann 

i  Smidlun  i  Vågi,  sum  åtti  triggjar  sinir.  Elna  nått 
18  Vågbingar  voru  å  utiro8ri,  sou  teir  eld  i  Snæ- 
bjadnarr6kun  og  f6ru  at  tosa  saman  um  hetta.  Teir 
hildu,  at  har  mundi  Snæbjødn  vera.    Tå  18  utr68rar- 

20  menninir  voru  atturkomnir,  f  6r  hin  gamli  i  Smidlun 
til  Snæbjadnar  og  sigir  vi8  hann,  at  mi  er  hann 
uppdaga8ur  og  ver8ur  tikin  i  kvøld,  um  hann  ikki 
flitur.  So  velti  Snæbjødn  pott  og  alt,  sum  var,  lit 
av   rokini,  rimdi   og    kom  ikki  attur  i  Snæbjadnar- 

25  røkur.  Stutt  attanå  kom  eitt  skip  inn  å  Kvalbø  um 
kvøldi8  og  var  horvi8  um  morgunin.  Uppå  somu 
ti8  var  ein  båtur  horvin  av  Skålamøl  i  Kvalbø,  og 
30  visti  eingin  meira  um  Snæbjødn.  Men  søgn  er, 
at  hann  spurdist  upp  ettirsi8an  i  Hetlandi. 

80  Drongur  Snæbjadnar   og   fj6skonuna   v6x   upp 

kjå  monmm  sini  i  fjosinun  å  Heyggi^  og  so  loyni- 
liga  gekk  hon  um  ta8,  at  eingin  visti  av,  at  arbei88- 
konan  vi8  Neyst  åtti  naka8  badn,  firr  enn  drongurin 
var  so  stérur,.  at  hann  kom  oman  å  sandin  at  spæla 


Digitized  by 


Google 


33 

imidlim  a&rar  évitar.  Tey  spurdu  hann,  kvør  16 
hann  var,  men  hann  svarabi,  at  hann  rar  sonar 
monunu  sina  —  anna5  visti  hann  einki  at  siga. 
So  var&  fjéskonan  spurd  og  måtti  ganga  vi6,  at  hon 
åtti  hann.  Si5an  v6x  Jåkup  Snæbjadnarson,  15  5 
kadla5nr  varb  »fjésbadniB«,  upp  å  Neystagarbl  og 
var5  sey5ama6ur  i  Hamrahaga  nttanfiri  Tjødnunes. 
Ein  dagln,  sum  hann  hevbl  verift  i  haganun  og  rikl6, 
sat  hann  og  seyma&l  sær  eltt  tjiikt  lendaskøbl. 
Hann  heldur  firl,  um  nakar  mundl  kunna  ganga  so  10 
eln  dag,  at  hann  tradka61  hetta  å  hol.  Ta&  hlldu 
menn  vera  émøguUgt.  Flri  dag  helt  hann  attur  i 
hagan,  at  fuglnr  sktddl  Ikki  seta  å  sey&ln.  Tå  15 
hann  var  komln  eln  go5an  fj6r5mg  fra  husun,  så 
hann  eln  mann  koma  im6tl  sær,  men  legSi  elnkl  i  15 
hann  i  firstnnl.  Hin  6kunnlgl  hev51  hund  vl5  sær 
likasum  Jåkup,  og  i  somu  stund  sum  telr  møttust 
foru  hundamlr  saman  at  bitast.  Hundur  Jåkups 
drap  hm,  men  tå  gjørdl  hin  heldnl  —  ti  hulduma5nr 
var  ta5  —  seg  inn  å  Jåkup,  og  bå51r  at  berjast.  20 
Kirkjan  var  atturundir,  og  elnkl  av  bigdini  såst. 
Elna  fer5  datt  hin  kristnl  og  r6pa51:  Jesus!  Tå 
minkaSi  stlrkin  kjå  hinun  heidna  til  helvtar,  so 
Jåkup  kom  attur  å  føtur  og  fekk  ota5  hin  so  langt 
upp  im6tl  brekkuni,  at  kirkjan  kom  undan.  Tå  25 
misti  hulduma5urln  megl  sitt  og  kom  at  llggja  undlr. 
Hann  ba5  hin  kristna  ikki  drepa  seg  og  lova51  honun 
triggjar  g65ar  kostir  kvørt  år.  Ein  stårur  kvalur 
vi6  einun  eyga  skuldi  koma  til  Kvalblar  å  kvørjun 
åri,  so  leingi  sum  ættarf 61k  hansara  llvdl ;  eltt  reka*  BO 
træ  vi5  klotu  å  endanun  skuldi  koma  firl  vestan  i 
Kvalbø,  og  ein  fuglur  skuldi  koma  at  bugva  å 
hansara  arvajørS.  Men  eingin  åtti  at  spotta  naka5 
av   hesun  trimun   tlngun   edla  ilnast  um  ta5,  ti  so 

8 


Digitized  by 


Google 


34 

kom  ta&   ikki   attur.    Uppå   hesi  kor  slepti  J&kup 
huldumanninun,  og  t&  i&  hann  kom  heim  til  Neysta, 
véru   skégvamir,  sum  hann  seymabi  sær  av  lenda- 
skøSinun,  tradkaSir  heilt  upp  um. 
5  Stutt  ettir  hetta  kom  eitt  rekatræ  til  Kvalbiar 

og  so  eitt  slikt  kvørt  år;  men  so  spottaSu  félk  træid: 
ta6  var  so  krékut,  kavrotib,  og  tilikt  —  og  so 
kvarv  ta5.  Døglingamir  atturiméti  koma  enn  sum 
firr  kvørt  år  til  Kvalbiar.  Siilan  kom  eisini,  men 
10  av  ti  at  arvajørb  Jåkups  Snæbjadnarsonar  var  i 
Mikinesi,  f  6r  sulan  hagar  at  biigva,  og  har  er  hon  enn. 


7.    Guttormur  løgmadur. 

Eina  fer&  firr  i  tiSini  biibu  løgmenn  i  Kålgar&i 

i  Sunnbø. 
15  Kålgar&sb6ndin,  løgma&urin,  åtti  edlivu  merkur 

av  Vikini;  Jenis  i  La&angar&i  åtti  ta  télvtu.    Men 

Jenis   leg5i   eina   mørk   sina  m6ti  einari  Kålgar5s- 

béndans  mørk  og  so  eydnu  sina  imoti  hinun  tiggju. 

Hann  spurdi  tå  KålgarSsbondan,  um  hann  vildi  ikki 
20  leggja   felag  vi5  seg,  ti  hann,  Jenis,  hev&i  so  g65a 

eydnu  og  hin  onga.     So  løgdu  teir  felag  (t6  at  Kål- 

gar&ur  var  løgmansg6&s  og  ti  ikki  åtti  at  vera  lagt 
felag),    og   si&an    treivst    væl   kjå    bå8un.      Men 

ongantiS   s6tu   teir   væl   um  sått  og   skiltust  si5an 
25  attur  lir  felaginun.    So  visti  eingin  av,  firr  enn  Jenis 

gjørdi   fer&    nibur   til  Danmarkar  til  at  stevna  løg- 

manni. 

Ein  dagin,  sum  KålgarSsbondin  stendur  uti  firi 

durun,  sær  hann   ein  bænligan   reybklæddan  mann 
30  koma  ridandi  oman  å  Krossjar&argarbar  og  spir,  um 

nakar   veit,  kvør   mabur   hatta  er.    Tå  varb  honun 


Digitized  by 


Google 


35 

attorsvarad,  at  ta&  yar  sjaldsamt,  at  hann  skuldi 
ikki  vita,  at  hatta  var  Jenis  i  LaSangar&i,  sum  hey6i 
veri8  nibri  eitt  heilt  år  og  nii  var  atturkomin.  Ikki 
frættist  ti&indi  lir  La&angar5i  til  Kålgarbs,  t6  at 
skamt  var  imidlun  —  so  baskir  v6ru  teir  kvør  å  5 
annan,  La5aiigar6sb6ndin  og  Kålgar5sb6ndin. 

Stutt  var  uinli&i5,  tå  i5  bræv  kom  til  løgmans 
frå  kongi,  at  bann  skuldi  biigva  fer5  sina  ni5ur  til 
at  verja  seg  firi  sUkuii,  sum  bonun  var  um  kent. 
Men  av  ti,  at  løgma&ur  var  vor5in  gamal  og  orkaSi  10 
idla  at  ferbast,  t6k  sonurin,  Guttormur,  ferbina  uppå 
seg.  Tå  ib  løgmanssonurin  kom  inn  å  slotib  kjå 
kongi,  rætti  hann  eitt  silvursteyp  fram,  fult  av 
peningun,  i  bøtur  firi  fabir  sin,  men  kongur  vildi 
ikki  taka  vib  ti.  Føringurin  varb  sttuidandi  og  rætti  15 
armin  lit  adla  tibina  —  steypib  hevbi  hann  i  hondini. 
1  endanun  bliknabi  hann,  og  armurin  vildi  signa. 
Tå  t6k  drottningin  ein  stol  og  skeyt  inn  undir  armin 
å  honun.  Kongur  blibkabist  eitt  srndur,  f  6r  til  hansara 
og  spurdi  hann  um  eina  sak,  snm  hann  helt  im6ti  20 
råbnun  einsamadlur,  kvat  hann  hugsabi  um  hana. 
Løgmanssonurin  segbi,  at  hann  var  so  ungur  og 
visti  so  litib  enn,  men  eitt  visti  hann:  at  tab  var 
16g  i  landinun,  sum  Gud  og  kongurin  vOdu.  So  varb 
vitni  tikib  av  honun  vib  tab  sama:  hann  skuldi  26 
pr6gva  tab  innan  fjorba  dag,  segbi  kongur.  Gut- 
tormur settist  at  blaba  i  løgbékini  og  blababi  i  tvey 
samdøgur,  men  fann  einki.  t  endanun  kom  matt- 
loysi  å  hann,  hann  slummabi  fram  å  borbib,  sum 
hann  sat,  og  droymdi,  at  hann  hevbi  blabab  eitt  .30 
blab  ov  langt:  hann  skuldi  kasta  blabib  um  attur. 
Hann  so  gjørdi,  tå  ib  hann  vaknabi,  fann,  kvar  tab 
st6b,  og  breyt  inn  firi.  Um  morgunin,  tå  ib  råbib 
var  samankomib  å  slotinun,  f6r  hann  fram  firi  kong, 

3* 


Digitized  by 


Google 


36 

skeyt  båkina  til  hansara  og  visti  honmi  å,  first 
konginun  og  so  kvørjun  tmdan  ø5nm.  Kongnr  vaim 
sakina  og  var  nn  so  findarbliSur  vi&  hin  nnga 
løgmanssonin  atturfiri  hj&lpina,  at  hann  gav  honun 
5  vald  at  velja  sær  tann  bestå  garb,  i  Føroynn  var, 
at  hava  til  løgmansgarS,  og  Ghittormur  valdi  tå 
Steigagarfi  i  Vågun.  So  mikib  gjørdi  sonurin,  at 
fabirin  varb  sitemdi  i  fribi  i  sinun  løgmansambæti. 
Ein  dagin,  sum  hann  sat  til  borbs  vib  konginun, 

10  spurdu  hovmenninir  hann,  um  hann  hevbi  nakrantib 
etib  av  fagrari  borbi.  Ja,  segbi  hann.  »Kvussu  tå?« 
spurdu  teir.  »A  knøun  sinun,«  svarabi  hann,  »ti 
kvat  Gud  hevbi  gjørt  var  tab  fagrasta«.  Kongur 
spurdi  hann,  kvussu  n6gv  egg  tann  føroyska  gåsin 

16  varp.     »T61v,  vib  kvørt  trettan,«  svarabi  hann. 

Oføra  sterkur  var  Qnttormur.  Eina  ferb,  sum 
teir  rudlabu  ammur  (storar  tunnur)  i  Keypmanna- 
havn,  tok  hann  eina  og  bar  i  føvninginun.  Hann 
varb    spurdur,  kvussu   tab    bar   til,  at   hann  var  so 

20  sterkur  —  kvat  hann  hevbi  haft  til  føbi.  »Ferska 
mjélk  og  turt  lambakjøt,«  svarabi  hann. 

Frålika  vakur  var  Guttormur  og  væl  at  sær 
komin.  Abra  ferbina  hann  var  nibri  og  kom  å 
slotib,  skuldi  ti  drotningin  leggja  hug  å  hann.    Tå 

25  kvab  hann  niburlagib: 

Skuldi  å  mjiikun  armi  sovib  — 

lj6sib  tab  er  bnmnib  — 

listug  var  tann  liljan,  meg  væl  unni. 

go  Frå   hesari   ferb   eru  enn  høvd  å  lofti  tey  orb 

hansara:    »Mine  vatter  ligge  under  landets  dronning« 
—  hon  sat  å  vøttunun  kjå  honun. 


Digitized  by 


Google 


37 


8,    Turkar  i  Suduroy. 

Idla  hava  Føroyar  verib  royndar  av  utlendskun 
herskipnn  firr  i  tibini,  men  verst  hevur  Su&uroyggin 
verib    stødd   av   teimun.    Tab   gav    at   bita,  tå   ib 
Torkamir  v6ru  har.    Eru  enn  fråsagnir  i  Suburoy    6 
nm  atburb  teirra. 

Tab  er  gomul  søgn,  at  ein  mabnr  vib  Neyst  i 
Kvalbø,  snm  helt  seg  hava  verib  nogv  érættaban  av 
brobnr  sinnn  i  arvaskifti,  svor  hevnd  ivir  hann  og 
lovabi,  at  reybnr  hani  skuldi  gala  ivir  Neystagarb.  10 
So  bar  til  å  eitt  årib,  at  tri  Tnrkaskip  komu  inn  å 
Kvalbiarfjørb.  Neystamabnrin  sigst  at  hava  vist 
skipnnnn  leib  og  gjørt  sær  ogvnliga  dælt  vib 
Turkamar.  Eld  setti  hann  å  Neystagarb,  meban 
Turkamir  ræntu  og  dr6pu  i  bigdini.  F61k  fliddu  16 
nndan,  snm  tey  knndu  best,  niban  i  fjødlini  til  at 
skila  sær. 

Prestnr  var   ribin   oman   til  strandar  og  hevbi 
tikib  son  sin,  sjey  &ra  gamlan,  vib  sær.   Ein  høvnbs- 
mabnrin  kjå  Turknnun,  i  land  v6ru  komnir,  gjørdi  20 
bøn    å   knæ    og   horvdi  vib  andlitinun  imoti  sélini. 
Drongnrin  tok  at  læa  ivir  henda  løgna  atburb,  men 
ta   ilskabnst   Torkamir   og   ætlabu    at    taka    hann. 
Fabirin   kipti  drongin   til   sin   i   stundini,  leyp  vib 
honnn  upp  å  hest  sin  og  reib  vib  dronginun  framman-  26 
firi   sær    inn   igjøgnun  Prestdal  upp  ettir  fjadlinun. 
Smnxnir  av  figgindunun  hildu  attana.     T&  kom  eitt 
mjørkaæl,    og   Turkamir   mistu    bÅbar    lir   eygsjån. 
Ptestor  tveitti  kåpuna  og  sprakk  av  hestinun,kr6gvabi 
sonin  nibur  i  eitt  glopp  imidlun  tveir  steinar  og  seg  80 
sjålvan    i   nåmindo.    Turkamir   funnu    kåpuna;  ein 
teirra  læt  seg  i  hana  og  var  longu  farin  fram  vib. 


Digitized  by 


Google 


38 

har  sum  drongurin  la  krogvabur;  tå  ropaSi  hesin  litli 
attanå  hann,  ti  hann  tru5iy  at  ta5  var  påpm,  og  bad 
hann  taka  seg  vib.  So  var6  hann  fangabur,  men 
skar  nu  i  at  r6pa  so  hart,  at  fa5irin  kreyp  fram 
5  lir  høli  sinun.  Turkamir  vildu  nii  taka  prestin 
eisini,  men  prestur,  sum  ikki  så  sær  kans  til  at  koma 
undan  teimun,  leyp  dt  av  eggini  tætt  vi&  Trongisvågs- 
botn.  Men  hann  kom  standandi  ni5ur  i  eina  vadlr6k, 
nevnd  Gimbrarékin,  mitt  imidlun  alt  félkib,  i6  hagar 

10  var  flitt  lir  Trongisvågi  og  Kvalbø.  Oføra  høgt  var 
lopi&  —  fimtan  favnar;  men  ikki  fekk  presturin 
dey&amein.  Si6an  fér  hann  vib  tveimun  filgisneytun 
oman  å  Sakistanga  og  ætlabi  at  ganda  Turkaskipini. 
Men   tå   ib  hann  så,  at  vadla  helvtin  av  Turkunun 

15  var  feig,  vildi  hann  ikki  ganda  meira  enn  tey  tvey 
skipini.  Hann  stakk  triggjar  flibur,  holabi  tær  ut, 
las  idlbøn  og  slepti  so  skeljunun  lit  å  sj6gv  at  fl6ta. 
Tvær  holvdust,  ein  fleyt  ettir.  TJm  nåttina  kom  hann 
av   landnirbingi   vib   r6tan   og   tusti  i  brim.    Tvey 

20  skipini  gingu  i  land  undir  prestins  bø  i  urbini 
sunnanfiri  Hundagjégv  og  smildrabust.  Ein  storur 
Turkur  setti  føtur  i  spenni  im6ti  berginun  og  riggin 
imoti  stevninun  å  øbrun  skipinun.  Tvær  reisir  skeyt 
hann  skipib  frå  landi,  men  tribju  ferb  kroystist  hann. 

25  Tab,  ib  slapp  vib  livi,  fliddi  å  hitt  skipib,  sum  for 
sin  k6s  norbur  ettir.  A  Gjørbasondun  eru  nakrar 
tiigvur,  ib  r6past  Turkagravimar;  her  sigast  likini 
at  vera  grivin  av  Turkunun^^  sum  roku  upp.  Likib 
av  prestasoninun  rak  upp  eisini;  tå  høvdu  teir  skorib 

80  oyruni  av  honun  og  rist  munnin  attur  at  oyrunun. 
Nakrir  reybir  og  grønir  og  kvitflekkutir  steinar,  ib 
ropast  Turkasteinamir,  Uggja  enn  har  å  sandinun;  teir 
sigarst  at  vera  av  kjølfestugrotinun  i  Turkaskipunun. 
—  Presturin,  sum  leyp  i  Gimbrabråkina,  varb  ørur 


Digitized  by 


Google 


39 

av  hesun  lopi  og  IsBdi  altid  og  stund  siSani.    Tå  15 
eitt  år  var  umlopiS,  varb  hann  loystur  lir  ambætinun. 

Jåkup  béndi  vi6  Neyst  var  fliddur  og  hev6i 
kr6gva5  seg  niSur  i  eitt  hol.  Triggir  Turkar  runnu 
ettir  honun,  ségu  hestin  og  kaga&u  undir  biUdn  å  5 
honun  inn  i  holib.  Jåkup  lå  og  mundadi  vi&  birsu 
sinari,  til  hann  kundi  skjéta  tveir  i  senn.  TaS 
lukkadist,  og  hin  tri5i  fliddi.  Men  Jåkup  fekk  hann 
attur  og  slo  hann  dey&an  vi&  birsuni. 

Ein  ma5ur  var  farin  inn  i  eitt  gréthus  til  at  lo 
skQa  sær.  Ein  tunna,  sum  annar  botnurin  var  ur, 
8t6&  å  gélvinun;  hana  kreyp  hann  inn  undir.  Turkar 
komu  inn,  kindu  upp  eld  og  téku  at  steikja  skerpi- 
kjøt.  Ma&urin,  i5  undir  tunnuni  lå,  hev6i  ogvuliga 
ilt  av  kjararoykinun,  men  lå  to  stidlur.  Tkki  vendu  15 
teir  tunnuni  vi6,  og  mafturin  slapp  vi&  livinun. 

Ein  ma&ur  å  Heyggi  i  Kvalbø  ætla6i  at  fara  i 
Grimsfjadl  vib  konuni  til  at  krégva  seg.  Tey  voru 
stutt  sloppin,  so  komu  triggir  Turkar  attanå.  Konan 
var  idla  ment  at  ganga;  teir  gingu  hana  upp,  lupu  20 
å  hana,  og  ikki  tordi  maburin  at  koma  henni  til 
hjålpar.  Hon  fekk  tveir  undir  seg;  tå  kom  hin  tribi 
til  og  vann  hana.  So  koyrdu  teir  hana  ut  av  eibis- 
bakkanun.  Hon  datt  nibur  å  eina  hedlu,  men  doybi 
ikki.  So  grumlabi  hon  til  ein  hil  at  fåa  sær  vatn  26 
at  drekka;  hetta  séu  rånsmeiminir,  féru  nibur  ein 
annan  veg  og  sk6ru  bréstini  av  henni. 

Tkki  var  to  eibasørt,  at  onkur  uppi  i  hesun 
6vandaslaginun  gl6gvabi  i.  Ein  mabur  var  idla 
staddur  av  nøkrun  Turkun,  sum  runnu  ettir  honun.  30 
Ein,  sum  var  væl  frammanfiri  hinar,  sl6  hann  å 
herbamar  vib  fløtun  svørbsbrandinun  og  bab  hann 
detta  nibur  og  krogva  seg.    Maburin  varb  liggjandi 


Digitized  by 


Google 


40 

og  kreyp  siban  burtur  i  grasinun.    Hiuir  Turkamir 
hildu  tå  av  attur. 

Ur  Kvalbø  téku  Turkamir  leidiua  til  Trongis- 
vågs.  Trongisvågsfélk  var  rimt  vestur  i  Botn,  men 
5  ein  ma6ur,  i6  nevndur  var  Mikkjal  i  Hiisi,  vildi  ikki 
fara  fr&  sinun  gamla  papa.  A  nått,  sum  hann  lå  i 
^oyggj^"^  stiikuleysur  (ti  si5ur  var  at  sova  nakin), 
komu  Turkamir  og  vildu  br6ta  inn.  Didnar  v6ru 
stongdar,    og   Mikkjal   vardi   husi5    so   leingi  hann 

10  orka5i.  Summir  av  figgindunun  royndu  at  stinga 
veggin  ni&ur  og  rendu  kor&amar  inn  igjøgnun 
flagiS,  ti  veggjahus  var;  a5rir  toku  at  skræ5a  taki5 
av.  Mikkjal  sté5  nakin  og  kastaSi  glø&ur  upp  i* 
eygimi    å    teimun,   men   einki   batti.    So  tok  hann 

16  stukuna,  leg&i  hana  tvørtur  um  her&amar  og  helt  i 
ermamar  frammanfiri,  tok  so  pottaloki5^  stakk  tad 
inn  undir  eimin  og  lifti  upp,  rendi  skor5umar  frå 
durunun  og  leyp  ut  igjøgnun.  Eimin,  å  pottalokinun 
lå,   fisti    hann   upp   i  eyguni  å  teimun,  ib  uttanfiri 

20  8t65u,  til  at  blinda  teir.  Ein  fekk  i  stiikuna,  men 
Mikkjal  slepti,  og  teir  fingu  ikki  hald  å  honun. 
Hann  f6r  rennandi  blobnakin  vestur  oman  bøin  og 
Turkamir  attanå,  tætt  i  hølunun  å  honun.  t  teirri 
st6ru  Dcdånni  er  ein  storur  hilur,  nevndur  Mikkjals- 

26  hilur  (vestanfiri  træbninna,  ib  nii  er);  har  leyp 
Mikkjal  eitt  tiltikib  lop  tvørtur  um,  og  siban  hevur 
hilurin  verib  nevndur  ettir  honun.  Sum  hann  skeitti 
attur  um  seg,  så  hann  triggjar  figgindamar  bumsabar 
nibur  i.   Turkamir  vendu  vib  attur,  men  Mikkjal  helt 

90  til  Fåmjins.    Fjurtan  alin  er  Trongisvågsåin  breib  nii 

å  døgun  i  ti  stabi,  sum  Mikkjal  leyp  tvørtur  um;  men 

tå  var  åin  heldur  smalari  og  djiipari,  enn  hon  er  nu. 

Ur  Trongisvågi   hildu  Turkamir  til  Ørbavikar. 

Men  Marjun  Lavarsdottir,  nevnd  »visa  Marjun«,  bab 


Digitized  by 


Google 


41 

hava  briggjubål  i  kvørjan  h&siy  so  bigdin  kom  at 
at  vera  huld  i  royki.  Småtriggi  læt  hon  seta  nibur 
i  uttanfiri  hiisini  og  heingja  klæSi  uppå,  so  ta5 
knndi  likjast  félki.  Tå  16  Tnrkamir  komu  til  diki5 
ta6,  16  8i6an  er  nevnt  Turkadiki6  (tætt  omanfiri  5 
kin  gamla  bøgar6m),  sou  teir  eina  kedling,  16  9té6 
og  peika6i  at  telnmn  vl6  einari  prukku,  og  eln  tik, 
sum  hon  sendi,  leyp  goyggjandi  iméti  telmun.  Telr 
hildu  hetta  vera  gand  og  vendu  attur.  Men 
kedUngin  var  Marjun  Lavarsdottlr  sjålv  og  emgln  10 
onnur. 

r 

I  Kvalvik  voru  Turkamir  eisini.  Folk  rimdu  6r 
Kvalbø  og  kr6gva&u  seg  i  Prinhedli  vesturi  i  Skri6un 
nor&anfiri  Kvalvik.  Giljabéndin  var  komin  ni6an  å 
Lø61ni  omanivir  hAsunnn  i  Giljnn  vi6  husfolk!  sinun.  15 
Tå  rann  døtrunun  i  hug,  at  tær  høvdu  gloymt  at 
taka  luktilsi  vi6  sær,  og  vendu  tær  ti  oman  attur. 
Bondin  st66  og  bi6a6i,  til  hann  så  Turkamar  koma 
i  tuni6  og  taka  døtur  hansara.  So  f6r  hann  til 
gongn  attur  og  sin  veg  i  Prinhedli.  20 

Edlindur  i  Skålun  for  heiman  vi6  tveimun 
sonun.  Teir  gingu  upp  å  Kvassheygir  ni&an  vi6 
£inigj61  og  ætla6u  sær  ha6an  oman  i  loynistiggin 
tann,  16  nevndur  er  Turkastiggjurin,  i  Blåabergi 
(nor6antil  i  Kvalvikaregg).  Men  av  ti,  at  hin  gamli  25 
var6  møddur,  stedga6u  sinimir  og  royndu  at  for6a 
Turkunun  uppgonguna  heimanfiri  eina  løtu,  at  påpin 
kondi  fåa  ti6  til  at  koma  røer  undan.  Teir  vardu  vi6 
grotij  sum  teir  b61ta6u  oman  å  Turkamar,  og  hildu 
so  vi6,  til  teir  ætla6u,  at  nu  mundi  påpin  vera  komin  30 
i  stiggin.  So  gévu  teir  upp  at,  lupu  undan  figgin- 
duBun  og  nåddu  i  stiggin  til  hin  gamla.  Turkamir 
f6ru  heilt  nor6ur  i  Vidlingaberg,  nor6a8t  å  oynni. 
Har    sotu   folk  ur  Kvalbø  (Hamrafolk,  Gar6shimis- 


Digitized  by 


Google 


42 

f61k)  ni&ri  i  einari  rok.  Eitt  bitt  var  imidlun,  sum 
gekk  vi6  einnn  hakaspja&i;  ta5  var  so  altrått  ettir 
at  sleppa  upp  til  hesar  ékonnuga  menninar  og  fåa 
sukur  fra  teimun.  Tey  vildu  ikki  sleppa  dronginim, 
6  men  einki  batti  vi&  hann:  haim  f6r  kortini.  Eina 
løtu  ettir  hoyrdist  slikt  bang  uppi  i  erva,  og 
eingin  visti  av,  firr  enn  høvur  og  kroppur,  kvørt 
einsæri,  komu  béltandi  oman  og  Iiakaspja6i5  vi&. 
Fimtan  høgg  taldu  tey  &  hakanun,  sum  61ukkudirid 

10  hevSi  bøtt  firi  seg. 

I  Kvalvik  er  eitt  plåss,  sum  r6past  »iviri  i 
Botni«.  Hagar  var  nogv  falk  flitt  i  eitt  hol,  »hol  i 
Botni«  kadlaS.  Tå  i6  Turkamir  sigldu  burtur  attur 
og  hildu  nor&ur  fram  vi&  landib  (tå  ætlaSu  teir  sær 

16  til  Islands),  séu  teir  hetta  f61ki5  og  skutu  å  tey. 
Kiilumar  slégu  imoti  berginun  nibri  undir.  Tey  i 
holinun  sétu,  kundu  siggja  f61k  hanga  bundib  upp 
i  togini  ettir  hårinun  og  hoyrdu  nistan  og  pipan 
til  teirra. 

20  Einki   er   frætt   um,  at  nakar  av  teimun,  16  so 

v6ru  burturtikin,  nakranti&  kom  attur  til  Føroya. 


9.    Marjun  Lavarsdéttir. 

Marjun  Lavarsdéttir,  nevnd  »visa  Marjun«,  i 
Ørbavik  var  slektab  av  Strondun  i  Eysturoy.    Brébir 

26  hennara,  S]6arb6ndin,  sigldi  å  Finnmarkina  i  Noreg 
vib  handilspørun.  Eina  ferb  v6ru  båbar  sistrar 
hansara  vib.  Sistir  Marjunar  læbi  ettirlåtur  å  seg, 
tå  ib  hon  hoyrdi  Finnamar  telja  upp  pørini;  men 
Marjun  sat  ålvarsom.    Marjuna  skaddi  ti  einki,  men 

80  hin  sistirin  doybi,  sum  hon  sat,  og  var  hetta  hildib 
at  vera  Finnagandur. 


Digitized  by 


Google 


43 

Me5aii  Marjun  var  å  Finnmarkini,  for  hon  ein 
dagin  inn  å  g61vi5  kjå  einari  grannakonu.  Har 
hekk  ein  pottur  uppi  ivir  vi6  vitonnaløgi  og  k6ka6i. 
Konan  seg&i  vi&  Marjuna.  at  hon  f6r  at  støkka  lit 
eitt  liti&  og  leg&i  henni  rikan  vi6,  at  hon  måtti  6 
ikki  nema  vi&  pottin.  Nu  ber  ikki  vandari  å,  me&an 
konan  er  burtur,  enn  at  løgurin  k6kar  upp  undir 
loki6  og  i  eldin.  Marjun  tekur  loki5  av  og  kemur 
at  nerta  yi5  skumi5;  hon  kolast  um  fingurin  og 
stingur  hann  i  munnin.  t  sama  bili  kemur  konan  lo 
i  didnar  og  r6par:  »Skamm  fåi  tii!  nii  tékt  tii  ta5, 
sum  eg  hev&i  ætlad  soni  minun.«  A  henda  hått 
fekk  Marjun  gandakraftina. 

Marjun  var  triggjar  fer&ir  gift.  Ein  mabur 
hennara  var8  dripin  av  sey&atj6vi.  Seinnameiri  16 
fekk  hesin  dråpsmabur  kreft  i  munnin  og  for  til 
Marjunar  at  bibja  hana  grø&a  seg;  men  hon  sitti 
honun  og  seg&i,  at  Jietta  hev&i  hann  fingi&  av  ti, 
at  hann  tok  bl6&igan  knivin  i  munnin,  tå  i&  hann 
hev&i  dripi&  maiin  hennara.  Tå  i&  tj6vurin  doy&i,  20 
i&ra&i  Marjun  seg  id  um  ta&,  at  hon  hev&i  sitt 
honun,  og  seg&i,  at  ta&  var  ta&  einasta  idla,  i&  hon 
hev&i  gjørt. 

Tri&ja  og  si&sta  fer&in,  i&  Marjun  giftist,  var  til 
Ør&avikar  i  Su&uroy.  Ta&  firsta,  sum  hon  kom  25 
hagar,  t6k  hon  sær  firi  at  fåa  alt  i  betri  stand.  Hon 
læt  gera  niggjan  og  betri  hoygar&,  )>St6ragar&«  (firr 
hev&i  hann  veri&  so  vånaligur,  at  sey&urin  gekk  inn 
og  åt  av  hoynun).  Béndin  helt  ta&  vera  ringt  at 
fåa  grét,  men  hon  seg&i,  at  tct&  skuldi  eingin  ney&  30 
vera  vi&  ti,  og  fekk  ein  nik,  sum  bu&i  i  Nikarvatni 
(undir  Mannaskar&i  Ør&avikarmegin),  at  draga  grét 
til.  Langafjés  læt  Marjun  eisini  gera.  Vi&  gentumar 
seg&i   hon,  at  tær  skuldu  ikki  leggja  lag  i  at  vaka 


Digitized  by 


Google 


44 

upp  ivir  kunun.  Tå  15  kidnar  kålvaSu,  st65u  k&lvamir 
bundnir  um  morgunin  vi&  siUdbondnn  —  hetta  gjørdn 
vættramar. 

Elstd  sonur  Marjonar  for  til  Porkeris  at  friggja. 
5  Mamman  hey5i  sagt  vi5  hann,  at  haiin  mundi  fara 
at  fåa  sær  konu  lir  Porkeri.  Tå  i&  hann  kom  å 
hålsin,  v6txx  døtur  Mikkjals  i  Eystnm,  trlggjar  i  tali, 
liti  og  reiddu  tø6.  Tær  tvær  ingru,  sum  vildu  so 
f  egin  hava  hann,  lupu  inn  til  at  lata  seg  i  skråd  — 

10  hann  kom  évart  å  tær  tann  dagin  —  men  hin  tridja 

var5    standandi   vi6   arbei&i  sitt  og  segbi,  at,  vildi 

hann   ikki    siggja  seg  i  gonguklæ&on  sinun,  skuldi 

hann  lata  seg  vera.    Hana  valdi  hann  sær  til  konu. 

Marjun  hev&i  ta  gåvu  at  kunna  siggja  å  folki, 

15  kvat  tey  hugsa&u.  Eina  fer5,  sum  sonarkonan  var 
nor&uri  i  Ørbavik  og  gisti  —  hetta  var,  å&renn  tey 
giftust  —  sat  Marjun  i  roykstovuni  og  bant.  Sonar- 
konuni  var  higgjandi  uppå  hana,  og  hon  hugsa&i  vi5 
sjålvari  sær:    hon    er   ikki   so   vøkur,  sum  fråsøgn 

20  hevur  veri5.  »Litla  min!  Marjun  Lavarsdottir  hevur 
ikki  adlar  dagar  veri5,  sum  hon  er  nu,«  seg5i  Marjun, 
og  hin  var5  so  snépin  vi6,  sum  hon  hev&i  veriS 
tikin  å  biiri.  Ein  annan  dag  så  sonarkonan  Marjuna 
lata  ni&ur  i  pottin  til  døgurbar  og  hugsaSi  vi5  sær, 

25  at  hetta  var  ov  litiS  til  alt  folkiS.  Tå  segSi  Marjun 
vid  hana:  »Litla  min!  ta&  er  ikki  alt  firi  eygunun, 
i5  etast  skal.«  Hin  var5  bilsin  vi6,  men  Marjun 
segSi,  at  hon  skuldi  ikki  ræ&ast  seg.  Si&an  komu 
tær  at  vera  so  égvuliga  gé&ar  kvør  vi&  aSra. 

80  Marjun  liggur  grivin  i  FroSbø,  og  gravsteinur 

hennara  er  å  FroSbiar  kirkjugar&i  enn. 

[Greint  er  frå  Marjuni  eisini  i  søguni  »Turkar 
i  SuSuroy«]- 


Digitized  by 


Google 


45 


10.    Barbara  vid  Kviggjå. 

Gandakedlingin  Barbara  vi5  Kviggjå  i  Simnbø 
var   slektaS    ur  Hanusarstovu   undan  Hagabrekku  i 
Skålavik.    Me5an  hon  var  ung  genta  og  heima  kja 
foreldnmun,  kom  ein  Sunnbingur  Abram  vi6  Kviggjå    5 
norSur  at  friggja  til  hennara.    Tå  var  hon  reint  sør 
firi  gand.    Eitt  kvøldi&,  sum  hann  var  har  nor&uri, 
og  hon  var  farin  i  ånna  ettir  nåtturSarvatni,  så  hon 
ein  svartan,  fremmindan  hund  vi5  Ijosi  å  halanun. 
Sædsla  kom  å  hana,  og  hon  leyp  heim  attur  i  slikari  10 
ø&i,  at  hon  mundi  sora&  seg  sundur.     Hann  spurdi 
hana,    kvi   hon   leyp   so,  og   hon    seg&i  honun  fra. 
Tå  seg&i  hann  vi&  hana,  at  hon  skuldi  ikki  ræ&ast, 
ti  taS  hev&i  einki  at  ti8a:  »tab  er  bert  ein  sending 
til  min,  lukkan,  at  momman  er  dey&.«      Tå  i&  hon  15 
hoyrdi   hetta,   var&    hon   so    fukandi,    at  hon  beyb 
honun  og  ødlun  hansara  at  fara  til  veikans.     Uppi 
var   imidlun   teirra   vi&    tab    sama,   og   Abram  for 
su&ur  attur  til  Sunnbiar.     Men  best  sum  hann  var 
farin,  kom    slik  neyb  å  hana:  hon  kundi  ikki  sova  20 
um  nætumar  og  leg&ist  sjiik.    Alt  versnabi  hon  og 
sendi   so   bob   ettir  Abrami   at   koma  norbur  attur. 
Hann   kom;    hon   varb    sått  vib  hann  og  f6r  so  til 
Sunnbiar    vib    honun.    Har  giftust  tey,  og  Barbara 
fekk  heilsuna  attur.    Abram  var  tab,  ib  lærdi  hana  25 
gandin. 

Barbara  åtti  ein  gandastein,  sum  hon  bar  uppi 
å  sær,  og  sum  hon  grøddi  sjiik  folk  vib.  Eina  ferb 
legbist  Niklas  i  Hørg  sjiikur  og  sendi  Barbara  bob, 
at,  hevbi  hon  lagt  hetta  uppå  seg,  skuldi  hon  taka  30 
tab  burtur  attur.  Hann  tnibi,  at  hon  hevbi  gjørt 
tab  i  hevnisøku,  ti  tey  s6tu  ikki  um  sått  bæbi.    Hon 


Digitized  by 


Google 


46 

sendi  honun  so  henda  sama  stein  at  leggja  firi 
br6sti5;  men  hann  sendi  tveir  menn  attur  til  hennara 
vitnisfastar  vi5  steininun  og  gav  hana  so  upp  firi 
øvrigheitini.  Hon  var  stevnd  firi  rættin,  men  slapp 
6  tå  undan  at  vera  brend^  ti  dåmarin  helt  hana  vera 
ov  vakra  til  at  tjarga.  SiSan  tveitti  Barbara  steinin 
undir  Skar5afoss,  at  hann  skuldi  ongun  manni  vera 
at  meini  ettir  hana. 

A&rar   fråsagnir   um  Barbaru   eru  i  søguni  um 
10  Guttorm  i  Miila. 


11.    Sneppan  i  Hamrabirgi. 

Abrenn  sottin  svarta  kom  og  legbi  oy6i&  i  Før- 

oyiin,   var  Vikarbirgi  i  Suburoy  av  størstu  bigdun. 

Men   sottin    ruddabi  lit  i  Vikarbirgi  og  Hamrabirgi 
16  (tey  vom   tå  bæbi  sum  ein  bigd).    Eitt  konufélk  i 

Hamrabirgi,  nevnt  »Sneppan«,  livdi  einsamalt  ettir; 

men  hon  var  vorbin  so  vidl  og  stigg,  at  hon  fekkst 

ikki  upp  imidlun  folk  attur.   t  Hamrabirgi  varb  hon 

sitandi   einsimiødl  adla  sina  ævi,  og  ti  gingu  menn 
20  og   kastabu   kjøt  nibur  av  einun  hamri  til  hennara, 

at  hon  skuldi  ikki  doyggja  i  hungri. 

Ein  toft  er  enn  i  Hamrabirgi,  sum  r6past  »Snepp- 

hiisib«  ettir  henni. 

Søgn   er   eisini,    at   tå   ib    s6ttin   svarta   hevbi 
25  herjab,  v6ru  i  Sunnbø  bert  nøkur  få  konufolk  ettir. 

Sinir  béndans  i  Akrabirgi  giftust  tå  hagar. 

Hiisavikar  bigd  i  Sandoy  ruddabist  lit  av  s6ttini. 

Hiisini  st6bu  tå  heilt  uppi  i  Kviggjargili,  og  siggjast 

har  toftir  enn.    Noregs  kongur  sendi  ein  mann,  sum 
30  æt  Nevur,  til  at  grunda  bigdina  attur.     Stérastova 

(norbanfiri   ånna)   var   firsta   hiisib,  ib   hann   bigdi. 

Nevur  giftist  vib  hiisfninni  i  Hiisavik. 


Digitized  by 


Google 


47 


12.    Ottar. 

i  teiri  katolsku  tiSini  bii&u  Suburoyarprestamir 
eitt  skifti  su&uri  i  Vågi.  Um  ein  av  hesun  katélsku 
prestun,  brébur  Ottar,  er  ein  stutt  fråsøgn. 

Ottar  bA&i  i  bilinginun  i  Smidlun  i  Vågi  og  6 
var  ti  kadla5nr  Smidlaguttin.  Oargakroppur  var 
hann  og  ut  av  lagi  natin.  Hann  sendi  huskadlar 
sinar  nt  at  stjala  sey5,  meSan  hann  helt  messu  i 
kirkjmii  firi  s6knarf61ki  sinun.  Tkki  mnndi  messan 
vera  av  teim  stitstu,  tå  i8  so  bar  å.  10 

»Hetta  tolir  Ikki  riggur  Ottars!«  er  haft  til  or&- 
taks  enn  i  SuSnroy,  tå  ib  ein  fer  undir  eina  bir&i, 
sum  hann  heldur  seg  vadla  vera  føran  firi.  —  Ottar 
filtist  å  fuglin,  siun  hann  fekk  i  part  lir  fugla- 
bjørgunun  i  Vågi;  hann  helt  seg  vera  6rætta&an  og  15 
ikki  fåa  ta5,  hann  åtti.  Hann  for  ti  til  fugla  sjålvur 
ein  dagin  og  seig  ni&ur  i  Ottarstorvu,  sum  so  er 
nevnd  ettir  honun.  Hiiskadlurin  var  dråttarma&ur 
kjå  honun.  Ottar  fekk  ogvuliga  négv  av  lunda, 
bant  uppå  seg  bæbi  attan  og  framman,  tvey  so  20 
nogv  sum  tab,  ib  hann  åtti  av  rættun,  og  bab  so 
hiiskadlin  draga  upp.  Ovbirbabur  var  hann  og  6føra 
tungur  at  draga,  men  hiiskadlurin  dro  t6  menniliga 
i  firstani.  Tå  ib  prestur  var  komin  nakab  upp  i 
bergib,  fekk  hann  mein  i  riggin  av  hesari  6gvuligu  25 
birbi  og  répabi:  »Hetta  tolir  ikki  riggur  Ottars!« 
Huskadlurin,  sum  var  hildin  at  vera  av  sterkastu 
monnun  i  Suburoy  um  tab  leitib,  var  deyb- 
liigvabur  ettir  einari  løtu  og  répabi:  »Eg  sleppi!« 
Ottar  svarabi:  »Sleppir  tii,  skal  tab  vera  tær  dir-  80 
goldin  sleppa.«  Huskadlurin  slepti  linuni,  og  Ottar 
for  beint  i  sj6gvin  og  doybi. 


Digitized  by 


Google 


48 


13.    Miklgal  å  Lida. 

I  Sunnbø  bar  ta6  å,  sigur  gomul  fråsøgn,  at 
eina  fer6,  sum  småbødn  vom  uti  og  spældu  si51a  å 
degi,  kvarv  ein  genta  burtur.    Påpi  hennara  nevndist 

5  Mikkjal  å  Li6a.  Leita8  var6  ettir  badninun  leingi, 
men  alt  tU  einkis;  mirkri6  kom  å,  og  so  var  ødl 
leiting  givin  ivir.  Um  nåttina  droymdu  b6ndin  å 
Li6a  og  kona  hansara,  at  tey  skuldu  ikki  leita  ettir 
gentuni:     Nikurin  i  tjødnini  hev6i  tiki6  hana,  men 

10  tey  skuldu  geva  seg  væl  og  ikki  vera  forharma5; 
so  skuldu  tey  hava  eydnu  vi6  sær  i  ødlun  lutun 
uttan  vi&  dreingjabødnun;  men  didnar  åttu  alti&  at 
horva  im6ti  kirkjugarSinun,  sum  tær  gjørdu  mi,  og 
ikki   vera   vendar;    annars    skuldi  eydnan  vikja  frå 

15  attur.  Tå  i6  tey  høvdu  droymt  hetta,  royndu  tey 
at  geva  seg  til  tols.  Tey  åttu  fira  dreingir,  sum 
adlir  doy8u,  men  alt  anna8  vigna8ist  teimun  væl. 
So  g68a  eydnu  hevbi  Mikkjal  vi8  kodni,  at,  tå  i5 
stnigvin   var   sopa5ur   lit,  var   hann   so  nogvur,  at 

20  heil  lombini  voru  innani,  og  ikki  var8  ansa8  ettir 
slikun,  firr  enn  lombini  voru  funnin  rotin  i  køstinun. 
Ofta  var8  ti  sagt  vi8  ein,  sum  var  naka8  ilgjørdur: 
»Stnigva  so  væl  burtur  lir  hålminun!  lat  vera  so  reint!« 
Hinir  bøndumir  voru  so  avindsjiikir  inn  å  hann,  at 

25  teir  vildu  il^ki  lata  hann  fåa  ve8ragj61ing,  og  vardu 
firi,  at  gjélingur  skuldi  ikki  koma  til  sey8  hansara; 
men  eydna  Mikkjals  var  so  g68,  at  næstan  kvør  ær 
hansara  var  tvilemba8.  Hålvthundra8  ærir  Mikkjals 
st6&u   eina   fer&  innikava&ar  i  ein  måna&  å  ni8asta 

80  hæli  i  Brunabergi,  å8renn  tær  sluppu  upp  attur. 

Mikkjal  åtti  jør&  i  Hovi  Tå  i8  hoyggi8  var 
innbori8  har,  og  ta8  lei8  so  miki8  lit  å  heystiB,  at 


Digitized  by 


Google 


49 

neyt  skuldu  vera  iimibiindin,  t6k  Mikkjal  neyts- 
bandi5,  bant  nm  hålsin  å  tveimun  kanon  og  ba5 
tær  fara  til  Hovs.  Tær  f6ru  beinan  vegin,  og  upp- 
sitarin  i  Hovi  ték  so  og  bant  tær  til  hælin.  Har 
8té5n  tær  um  vetorin,  til  hoyggiS  var  uppetiS;  so  5 
varS  bandiS  bundi5  attur  om  hilsin  å  teimun  og 
båSar  sendar  suSnr  attur  uttan  f61k  og  uttan  filgi 
til  Sonnbiar. 

So  leingi  sum  Mikkjal  livdi,  voru  didnar  å  Li5a 
ikki  vendar,  og  eisini  ettir  dey5a  hansara  st65u  tær  10 
leingi.  Men  so  giftist  ein  drongur  å  Li5a  viS 
einari  gentu  vestan  or  Stovu;  hon  fekk  hag  at 
venda  duranan  til  at  stitta  om  vegin  heim  til  for- 
eldrini,  og  t&  var  eydnan  burtar  alt  firi  eitt.  So 
var5  vi5  attur  vent,  men  eydnan  kom  ikki  attur.      16 


14.  Pålin  undir  HamrL 

Eina   ferS   f6r  Pålin  undir  Hamri  i  Sunnbø  til 
Vikar  at  t€^a  sjey  gimbralomb,  sum  hann  åtti  har. 
Hann   hev5i   fingiS   seks,   sum   hann   setti  i  stø5u- 
kronna,  og  seint  var  å  degi,  tå  16  hann  f6r  ettir  ti  20 
sjeynda.    Ikki   fekk   hann  ta5,  firr  enn  stjødna  var 
uppkomin.    Til  adla  vanlukku  gåa6i  hann  ikki  um, 
firr   enn   hann   var   komin   væl   å  veg,  at  ta5  var 
gimburlamb,  hann  var  farin  vi8.    Tey  gomlu  høvdu 
ta   påtrugv,  at,  var  ta5  seint  å  degi  og  fleiri  lomb  25 
ettir    at   bera,  so  åtti  ve5urlambi6  at  vera  tikiS  og 
gimburlambiS  at  vera  ettir,  ti  i  veSurlambsstiklinun 
sat  naka5,  15  dugdi  im6ti  gandi,  og  so  kundi  huldu- 
f61k  ikki  fåa  vald  å  einun  (tey  gomlu  béru  ti  ofta 
veSurlambsstikl   uppi  å  sær).    Honun  var8  idla  vi8,  30 
tå  15  hann  vamadist  um  hetta,  men  ovseint  var  at 

4 


Digitized  by 


Google 


50 

venda  attnr.  Hann  gongar  vi5  hesnn  g65a  lambi  og 
er  ikki  varigar  yi5  naka5  alag,  firr  enn  hann  kemur 
heim  i  Akslarenda.  Tå  møtir  honun  ein  graklæddor 
ma5nr,  sum  forSar  honun  vegin  og  ger  seg  inn  å 
5  hann.  Bå5ir  at  berjast.  HeiSin  (ti  hulduma5ur  var 
ta5)  bæsir  hinun  kristna  og  ber  hann  so  ha5an  i 
Meraklettar  å  Beinisvøri,  tætt  vi6  eggina,  har  sum 
teir  siga  i  Sjørgunshals  ettir  fugli. 

KvøldiS  liSur,  og  eingin  maSur  kemur  attur  til 

10  hiisa.  Nsdsta  morgun  fer  félk  ur  kvørjun  husi  til  at 
leita.  Tey  finna  lambi5  og  stavin  kjå  P&U  heiman- 
firi  Akslarenda  og  geva  so  ivir  at  leita.  Stutt  ettir 
berst  Pålin  i  dreymi  firi  konu  sina,  bi8ur  hana  ikki 
leita   ettir   sær   og   sigir   henni   frå  ødlun,  sum   til 

16  hevur  borist  vi6  sær  —  at  hin  heidni  hevur  tiki5 
og  boriS  seg  i  Meraklettar.  Seint  å  sumri  funnu 
neytakonur  mannin  deySan  uti  å  Fløun,  bléSnaknan 
og  bå5ar  iljask6gvamar  brendar  undan  honun.  Bo5 
var   sent   attur  til  hiisa,  og  hann  var6  førdur  heim 

20  og  grivin. 


15.    Huldumadurin  undir  Lidasteini. 

J6gvan  uttan  Geil,  slektaSur  lir  KålgarSi,  hev&i 
til  vana  um  vetrarkvøldini  at  ganga  ni6an  i  La6an- 
gar5.     Ofta,  tå  i6  hann  kom  heim  attur  til  sin  sjålvs, 

25  ut  um  geil,  så  hann  huldumann  standa  i  tibiinun; 
men  einki  ilt  gjørdi  hin  heidni  honun.  Tå  i6  bødnini 
grétu  um  kvøldini,  ropa&i  J6gvan,  sum  kom  ur  La5an- 
gar&i,  at  tey  skuldu  tiga  inni  og  ikki  leika  so  i,  ti 
hin   gamli   undir  Li5asteini   gekk   i    tuninun.     So 

80  tagdu  6vitamir  og  tordu  ikki  at  larma.  Huldu- 
madurin var  vanur  at  ganga  um  kvøldini  i  niSasta 


Digitized  by 


Google 


51 

Kålgar5  (sum  nii  sodnliiis  er)  tdl  Kålgar5sbéndan, 
J6gvan,  broSnr  Jågyans  ut6an  Gteil.  So  hendi  ta5 
seg  eina  fer5  i  einun  brudleypi,  smn  st66  i  Kålgar5i 
(sonxir  Jégvans  giftist  vi6  einari  gentu  lir  Ør&avik), 
at,  me5an  tey  dansaSu  nm  kvøldiS,  kom  huldu-  5 
mabnriii  inn  i  roykstovnna.  Høg  var  roykstovan, 
men  so  stémr  var  hin  heidni,  at  hann  leg5i  hendomar 
niSur  å  bitan  og  toygdi  seg  fram  ivir.  Eina  løtu 
var5  hann  standandi,  f6r  so  avstaS  og  saka5i  ongan. 
Mamma  bru&rina,  Marjun  i  Olavstovn  (i  Ørbavik),  10 
var  framsiggin.  Hon  seg5i  frå,  at  hon  så  huldu- 
mannin  standa  firi  dunmon  i  Kålgar5i. 

EttirsiSani,  helst  um  vetrarkvøldini,  gekk  huldu- 
mabnrin  ofta  oman  i  Kålgarb.    Kålgar&sj6gvan  las 
altiS  aftanlestur,  men,  kom  huldumaburin  inn,  leg&i  15 
hann  b6kina  fra  sær,  um  enn  hann  var  mitt  i  lestri- 
nun.    Eitt   kvøld,    sum  Jégvan   sat   og  gjørdi  bøn, 
kom   hin   heidni   inn;    hin  kristni  legbi  b6kina  frå 
sær  og  f6r  lit.     Siban  foru  båbir  avstab,  hin  heidni 
undan  og  hin  kristni  attanå.     Nu  sigir  hin  heidni,  20 
at  hetta  er  sibsta  kvøldib,  ib  teir  finnast  båbir.    Hin 
kristni   spir   kvi.      Hann  er  so  gamal,  sigir  heibiu, 
og   fer   nu   at  doyggja;  bert  eina  tonn  hevur  hann 
ettir  i  heysi    Sjålvur  niggjundi  hevur  hann  verib  I 
husi,  men   ødl   eru  deyb  frå  honun,  og  hann  hevur  25 
grivib   tey;    men   nu   kemur  hann  sjålvur  at  liggja 
rotin  inni,  ti  hann  er  einsamadlur  ettir  og  eingin  at 
grava  hann.   y^igim'  segbi  hann  Jogvani,  at  tey  tvey 
neytini   i   fjési   hansara   g6vu  onga  mjélk  av  ti,  at 
konuféUdni,  ib  giogu  at  mjolka  teimun,  bannabu  so  30 
idla.     Tkki    séust   teir   attur   sibani,   hin   heidni  og 
hin  kristni. 


Digitized  by 


Google 


52 


16.    TitU-tåta. 

La5angar5sb6iidin  i  Sunnbø  hev5i  eina  fer5 
tikiS  eina  trødlagentu  til  sin,  i5  var  undan  einun 
steini   å  Skankafløtti.     Haim   setti  hana  til  at  veva 

6  bæ6i  nått  og  dag  og  loyvdi  henni  onga  kvilu.  Vi6- 
lagt  var,  at  eingin  skuldi  nevna  hana  yi5  navn; 
annars  kvarv  hon  burtur  attur.  Titil-tåta  æt  hon. 
Til  eina  j61ahøgti8  var  hon  dey61ugva8  av  veving 
og  t6k  so   at   kvø5a:     »Titil-tåta  eiti  eg,  Titil-tåta 

10  eiti  eg!«  (til  at  fåa  einkvønn  til  at  nevna  seg).  Eingin 
lætst  um  v6n  at  svara  til.  So  letur  i  einari  arbeiSs- 
konu:  »Naka5  situr  hat&  og  tatar  og  tatar!  Vita 
okur  ikki,  at  tu  eitur  Titil-tåta?«  So  var  hon  horvin 
lir  vevinun  vi&  ta5  sama  og  såst  ikki  attur. 


15  17.    Kiiåyi. 

Andras  i  Kvilvt  i  Fåmjin  var  skirdur  Knåvi. 
Hann  og  Joanis  i  Porkeri  v6ru  kønastir  menn  i 
gandi  um  ta8  bili6  i  Su6uroy. 

Huldukona  gekk  til  Andrassar  å  Heyggi  i  Kvalbø, 

20  og  kvørja  fer5  hon  kom  til  hansara,  måtti  hann  vera 
bundin.  Bo5  f6r  ettir  Enåva.  Hann  kemur  og  spir, 
kvat  ti8  hon  er  von  at  koma.  Hin  svarar:  tå  i& 
dagsett  er.  Knåvi  er  mi  k]å  honun  um  hesa  ti5. 
Huldukonan  kemur  og  vil  til  Andrassar;  men  Knåvi 

25  stendur  frammanfiri  og  for5ar  henni.  Hann  tekur 
hana  og  førir  hana  ut  trey8a.  Tey  at  berjast,  og 
so  var  endin,  at  Knåvi  komst  undir.  Hann  hev&i 
gloymt  eitt  or8,  sum  kundi  geva  honun  vald  ivir 
huldufåUdnun.    Hon   dr6   hann  opnan  ettir  jør8ini, 


Digitized  by 


Google 


53 

og  haim  visti  einki  til  sin,  firr  enn  høvxir  hans  sl6 
imoti  eingjargar5innn.  Tå  raknadi  hann  yi5  og 
fekk  or8i6  attnr,  sum  hann  hev8i  gloymt.  Vi6  ta6 
sama  breyt  hann  seg  upp  og  fekk  ivirvald  å  huldu- 
konuni.  5 

Knavi  åtti  eina  ær,  sum  ikki  kundi  ganga 
imidlun  hin  sey5in.  Ein  dag  fer  hann  vi5  hundi  at 
beita  ettir  lambi  hennara,  men  ikki  bar  til  at  fåa 
ta6,  tå  at  lambib  alti6  visti  seg  firi  honun,  tå  i8 
hann  kom.  Hann  for  annan  dagin,  men  ta5  gekk  10 
vib  sama  lag.  Tri5]a  morgunin  ger  hann  seg  til 
attur  at  fara  å  fjadl,  men  i  sama  bragdi  ver5ur 
bo5a6  til  litrébrar,  og  ikki  hevur  Knåvi  hug  at  liggja 
ettir  heima.  Ein  fåtækur  ma5ur,  skirdur  Rappi, 
bu5i  tætt  kjå.  Hann  var  fram  um  adlar  menn  til  15 
skjotleika.  Knåvi  bi5ur  hann  fara  sær  ettir  lambi- 
nun,  men  Bappi  sigir  seg  ikki  tora,  ti  at  hann 
kvi5ar  firi  at  fåa  ska5a.  Knåvi  lovar  honun,  at  ta5 
skal  ikki  vera,  og  Bappi  heldur  seg  til.  Hann  fer, 
hittir  lambib  kjå  ærini,  tekur  ta5  frå  henni,  bindur  20 
ta5  og  leggur  ta5  å  baki5.  Men  best  sum  hann 
gongur,  snåvar  hann  og  missir  lambi5.  Hann  vendir 
sær  vi5  til  at  taka  ta5  attur,  men  horvi5  er  og 
verbur  tab,  og  vib  ti  skili  verbur  hann  at  fara  attur 
til  husa.  Um  kvøldib  kemur  Knåvi  heim,  og  Rappi  26 
sigir  mi  frå,  kvussu  sær  hevur  tilborist.  Knåvi 
heldur  firi,  at  tab  man  vera  hin  heidni  å  Herbablabs- 
gjåun,  ib  er  farin  vib  lambinun,  men  teir  skulu  t6 
dragast  um  tab.  Hann  bibur  Bappa  koma  vib  sær 
og  visa  sær  å,  kvar  hann  snåvabi  og  misti  lambib.  80 
Båbir  avstab  til  plåssib  og  so  i  Herbablabsgjåir. 
Knåvi  bibur  Bappa  ikki  lurta  ettir,  kvat  ib  hann 
talar.  Nu  letst  upp,  og  ein  føgur  skinandi  stova 
sæst.    Ein  mabur  gongur  har  inni,  og  lambib  liggur 


Digitized  by 


Google 


54 

å  gålvinun.  Knåvi  sigir  seg  eiga  ærina  og  lambiS, 
men  hin  fodneski  heldur  seg  hava  javng68an  rætt 
til  teirra  og  hann,  ti  hann  åtti  sjålvnr  brundin,  sum 
lambi&  var  gitib  av.  Knåvi  t6k  hendnr  å  lambiS, 
5  og  so  gjørdi  hin  fodneski;  kvør  dro  i  sin  endan, 
men  Knåvi  dr6  huldumannin  ut  um  dir  vi6  lambi- 
nim,  og  tå  var8  hin  at  sleppa.  Ta6  dnnaSi  i  Her&a- 
blabsgjåun,  tå  i&  hedlib  var5  atturlati5. 

Kona  Ejiåva  ba5  déttrina  fara  ni5an  i  Teindal 

10  ein  morgunin  og  skava  korka.  Hon  f6r,  men  tå  i8 
hon  kom  oman  attur,  var  hon  måUeys  og  fekk  ikki 
tala5.  Ejiåvi  var  til  sjés.  Tå  i5  hann  kom  attur 
um  kvøldi5,  var  konan  heilt  ring  um  déttrina  og 
seg8i   honun  frå,  kvussu  til  hev8i  borist  vi8  henni. 

15  Hann  spir,  kvar  hon  sendi  dåttrina  um  morgunin, 
og  hon  sigir:  niSan  i  Teindal  å  tann  st6ra  steinin  til  at 
skava  korka.  So  hann  avstaS,  t6k  kniv  uppå  seg 
—  ti,  helt  hann  firi,  knivleysur  ma&ur  var  livleysur  — 
f6r   ni8an   og   inn   i   steinin.    Ein  kona  situr  inni. 

20  Hann  spir  hana,  kvi  hon  hevur  tiki8  måli8  frå  badni 
hansara:  »Skammsetta!  gentan  hevur  grøta5  mær 
badni&,«  sigir  huldukonan;  »ta&  kvakk  vi8,  sum  hon 
t6k  at  skava  uppi  å  steininun,  datt  i  eldin  ur  fanginun 
å  mommu  sinari  og  kola&i  seg.«    Knåvi  bi8ur  hana 

25  fåa  gentuni  måli&  attur  i  stundini,  fer  so  ut  attur, 
smedlir  hui^ina  i  ettir  sær  og  sigir,  at  onganti8 
skal  hon  fara  upp  attur.  Ikki  hevur  steinurin  veri8 
opna&ur  si8ani. 

Men   tå   18    Knåvi    kom   heim,    hev8i   dottirin 

80  fingi8  måli8  attur. 


Digitized  by 


Google 


55 


18.  Madurin,  id  var  ettir  i  Litlu  Dlmun. 

Eitt  heystiS  um  Mikkjalsmessutib  véru  Kval- 
bingar  i  Litlu  Dimon  og  téku  seyS.  Tå  15  teir 
sknldu  fara  lir  attur  oynm,  saknadist  ein  maSur  ur 
Yøru.  Teir  bi5a6u  eina  g65a  løtu^  men  eingin  ma5ur  5 
kom,  og  teir  hugsaSu  ti,  at  hann  mundi  vera  oman- 
dottin.  Seint  var  til  dags,  og  tab  okirra5i,  so  teir 
tordu  ikki  at  bi&a  longur,  men  féru  avstaS.  Ofta 
hugsaSu  teir  um  at  vitja  attur,  men  ikki  yi5ra6i. 
Madurin,  sum  ettir  var  å  oynni,  s6kti  um  nåttina  10 
inn  i  eitt  hedli,  har  sum  fuglamenninir  véru  vanir 
at  sova.  Mong  hedli  eru  i  berginun  (å  sunnaru 
si5u  å  oynni),  og  rok  er,  sum  menn  kimnu  ganga 
ettir  til  teirra;  tey  eru  so  long,  at  væl  ber  til  at 
Uggja  i  skjoli  har  firi  regni  og  vindi  Um  morgunin  15 
tå  i6  hann  vaknaSi,  st6&  bor5reitt  firi  honun  vi5 
heitun  mati,  og  so  var  ta5  kvønn  einasta  morgun. 
So  mikiS  8t65  um  morgunin,  sum  hann  kundi  liva 
vi6  um  dagln.  Kobbakjøt  og  fuglakjøt  var  ta5  mesta, 
hann  fekk;  seybakjøt  onkunti&  imidlun  at.  Tå  i&  20 
vedriS  var  gott,  gekk  hann  og  reikadi  uppi  å  oynni. 
So  lei5  ti5in  fram  undir  jol.  Eina  nått,  sum  hann 
lå  i  hedlinun  og  gramdi  seg  um,  at  hann  visti  ikki, 
nær  i5  ]61  mundu  vera,  l]65a6i  ein  reyst  inn  til 
hansara:  »Nåttin  ein  og  dagamir  tveir  til  j61a.«  25 
J61amorgun  st65  ein  kobbagrukur  firi  honun.  So 
lei5  vetnrin  og  våri5  kom.  Eina  nått  droymdi  hann, 
at  i  morgin  kom  hann  at  sleppa  burtur  lir  oynni, 
men  nu  åtti  hann  at  leggja  sær  væl  i  geyma  ikki  at 
siga  nøkrun  menniskja  frå,  kvussu  hann  hev5i  liva5 ;  80 
ti  um  hann  segSi  frå  ti,  skuldi  hann  ikki  gangast 
av  årinun.    Dagin  ettir  kom  ein  båtur  at  sita  undir 


Digitized  by 


Google 


56 

oynni;  tå  r6pa6i  hann  til  teirra  og  seg5i,  kvør  hann 
var.  So  téku  teir  hann  inn  i  båtin,  men  vildu  idla 
kennast  vi5  hann  i  firstani,  ti  hann  var  vor&in  so 
feitur.  I  eitt  år  gekk  hann  rætt  som  i  dula  og 
5  tala5i  einki.  Einki  brekaSi  honnn  t6  til  heilsuna. 
Men  konan  gekk  og  amadist  uppå  hann  i  heilun 
og  fekk  lokkaS  hann  am  si5ir  til  at  siga  sær  naka6 
liti5  frå.     Tå  livdi  hann  ikki  attur  i  åri5. 


19.    TrødlhedUd  i  Lftlu  Dimiin. 

10  Kvalbingar   vom    vanir   å6nr    at   søkja   oynna 

Litlu  Dimun  til  at  slåa  kobbar,  men  løgdu  ta5  av 
umsiSir,  ti  kvørja  fer6  teir  v6ru  har,  kvarv  ein 
maSnr  frå  teimnn.  Ein  go&vebursdag  nm  heystiS  i 
sl6ttri,  sum  menn  8t<i5n  og  tosaSn  liti  å  bønun,  helt 

16  prestur  vi&  teir,  kvi  teir  royndu  onganti8  at  f ara  attur 
at  f angå  kobbar.  Teir  svaraSu,  at  teir  høvdu  giviS  ta5 
ivir,  ti  kvørja  fer6  teir  v6ru  å  låtrinun,  kvarv  ein 
ma6ur  frå  teimun.  Prestur  seg&i  tå,  at,  um  teir 
vildu  fara,  skuldi  hann  koma  vi&  teimun.    So  govu 

20  teir  seg  undir  ferSina  og  komu  undir  Litlu  Dimun. 
Sjålvur'tri6i  fer  prestur  ni5an  av  låtrinun  tilhedli5 
og  kemur  at  einun  durun,  sum  likil  stendur  L  Hann 
læsir  upp  —  har  situr  eitt  gamalt  vi8  eldin  og  er 
so  risut  og  idlpjøskut.   Konufélkaskapilsi  hevur  ta5, 

25  og  øska  rikur  av  ti,  sum  ta5  tiggjar  sær.  Einki 
uttfim  hetta  gamla  er  at  siggja.  Prestur  gripur  ni5ur 
i  fikkuna  —  vanlukkutiS !  mi  er  eingin  bék.  Teir 
attur  at  båtinun.  Prestur  bi5ur  båtmenninar  skunda 
sær   heim   i  Leirar   ettir  b6kinL    Teir   undir   årar, 

80  hattleysir  og  kliitaleysir.  Tå  i8  teir  koma  attur, 
stendur   prestur   firi   teimun    og   bibur  hinar  bå&ar 


Digitized  by 


Google 


57 

koma  yi&  sær  attur  niSan  i  hedliS.  Teir  ganga  inn 
sama  veg  sum  firr.  Prestnr  letor  einar  aSrar  dir 
upp  og  sær  tveir  menn,  ogvuliga  idlfrinutar  og 
trølsligar  &  at  lita.  Eitt  félk  situr  å  gélvinxm  i 
bondnn;  ta5  hevnr  snjékvitt  hår  og  skegg,  apar  seg  5 
og  gløir  nppå  teir,  i5  inn  koma.  Prestur  spir  teir 
heidnu,  tun  eingin  av  séknarf61ki  hansara  er  her. 
Teir  siga  nei.  Hann  høttar  at  teimun  vi6  békini  og 
bi5ur  teir  siga  satt.  T&  ganga  teir  viS,  at  teir  hava 
dripi6  menninar,  i8  horvnir  eru;  bert  hatta  å  gélvi-  10 
nun  er  ettir,  siga  teir.  Prestur  heldur  vi8  filgis- 
neytar  sinar,  at  tab  batar  einki  at  taka  mannin 
attur,  ti  hann  er  vorftin  reint  trølskur,  og  fer  so 
uttar  attur.  Ta5  gamla  tveitir  seg  firi  didnar  og 
roynir  at  for&a  teimun  litgonguna;  men  prestur  sipar  15 
til  hennara  vi6  fétinun.  Hann  biSur  filgisneytamar 
ganga  iit  undan;  sjéivur  skal  hann  koma  attastur. 
Tå  i8  prestur  fer  lit,  smedlir  hann  hurfiina  attur 
ettir  sær.  Adlir  oman  at  båtinun,  sum  liggur  inni 
firi  låtrinun,  og  ver5a  tiknir  inn.  Tå  i6  teir  eru  20 
konmir  naka5  liti5  frå  landi,  bi5ur  prestur  teir 
stødga  eitt  sindur.  Sum  teir  liggja,  hoyrist  buldur, 
nistan  og  pipan  inni  frå  hedlinun.  Bergi5  sigur 
fast  saman  um  tey  heidnu,  og  prestur  runarbindur 
ta&,  so  trødlini  veriia  at  doyggja  inni.  Nu  kunnu  25 
teir  fara  og  vitja  låtri5  i  guds  fri&i,  tå  i&  teir  vilja: 
einki  skal  ver5a  teimun  at  ska5a,  sigur  prestur. 
Og  einki  heldur,  i8  var8.  —  Eini  tvey  år  ettir  hetta 
leyp  >ur6in  niggjac  nibur  firi  låtrib,  og  tab  skuldu 
trødlini  gera  i  hevnd.  80 


Digitized  by 


Google 


58 


20.    KålvupMtU. 

Kålvxir  litli  var  sibsti  katélski  prestur  i  Sandoy 
i  Føroyun.  Herviliga  grammur  var  hann  i  skapi, 
hådingsmador  og  ein  rættur  éfliggjakroppur,  og  eru 

5  harum  enn  imsar  fråsagnir. 

Kletta-  og  SkarSsbøimir  (»nor5uri  &  bø<  heima 
a  Sandi)  eru  åfastir  vi5  prestagarSsbøin  i  Todnesi, 
og  Nor6binganeytini  (neytini  nor&uri  å  bø)  voru 
Kålvi   so  bågin  vi6  heimgongu  å  Todnes  bø.    Ikki 

10  hugnaSi  honun  hetta.  Hann  leg6i  tå  fotonglar  tætt 
innanfiri  grindina,  sum  hann  læt  standa  opnå  til  at 
lokka  tey  fremmindu  neytini  inn  å  bø  sin.  Um 
morgunin,  ta  i5  hann  hugdi  ut  igjøgnun  gluggan, 
hev5i    hann    tann    stuttleikan    at    siggja    ein    hép 

16  av  neytun  liggja  dottin  um  rigg  tætt  innanfiri 
grindina.  Hann  bretti  sær  vi6,  ti  at  brag6i6  var 
gingi5  honun  so  væl  i  hond,  f6r  læandi  innar  i 
roykstovuna  og  seg5i  vi8  hiiskadlamar:  »Grimumar 
uppi  å  bø,  nu  spjålka  tær  kleyvun  innanfiri  grind  i 

20  morgun!«  Stinnur  titabi  prestur  inn  um  grind, 
gleSandi  seg  til  at  siggja  NorSbinganeytini  føst  i 
fåtonglunun,  men  var5  honun  dått  vi5  dagin,  tå  ib 
hann  så,  at  ta&  voru  hansara  egnu  neyt,  i5  har 
logu,  og   flestødl   av   teimun  longu  dey8.     Tå  græt 

25  Kålvur  litli.  Ta5  er  bæ&i  firsta  og  sibsta  fer&m,  at 
ta&  frættist,  at  hann  hevur  gråtiS. 

Kålvur  læt  gera  sær  gr6thus  å  h61minun  i 
Sandsvatni;  har  goymdi  hann  kjøt  og  annan  mat. 
Løgarsteinar     læt    hann     leggja     ur     tanganun    i 

30  Todnesi  ut  i  h61min  at  ganga  ettir.  Men  sinimir 
voru  so  grammir  at  stjala  kjøt  frå  påpanun.  Ein 
vetur   foru   teir   ettir   isinun  og  mi5a5u  ettir  løgar- 


Digitized  by 


Google 


59 

steinimim.  Teir  hava  té  ikki  veriS  beint  uppi  ivir: 
kelda  var  i  isiuun;  hann  brast  undir  teimun,  og  teir 
draknaSu  adlir,  seks  i  tali  —  hin  sjeyndi  var  ettir; 
haon  var  ongantiS  uppi  i  teirra  skålkastrikun.  Tå 
i5  hetta  frættist  i  Todnes,  tå  græt  Kålvur  litli  ikki  5 
(to  suma5i  hann  i  eygunun,  sigir  søgan). 

Kalvs  menn  høvdu  haft  fjadlgongu  i  Fjals- 
haga  eitt  åri5,  og  Kålvnr  var  farin  å  rættina  til 
teirra  —  Klovarætt  var  tab,  innanfiri  bøgarSamar 
undir  Hamri  (tætt  undir  rigginun,  15  gongur  imidlun  10 
vøtnini).  MeSan  hann  st65  og  handladi  sey&in, 
slepti  ein  av  huskødlunun,  sum  hev5i  agg  til 
Kalvs,  einun  veSri,  sum  hann  helt  å,  beint  å  prestin. 
Veburin  rendi  høvdi5  firi  bringuna  å  honun,  so  hann 
fadl  vi5opin.  Kålvur  reistist  upp  attur  tigandi;  16 
men  tå  i&  hann  f6r  av  rættini,  seg&i  hann  vi5  hus- 
kadlin:  »Gk)ldin  skulu  kultrini  ur  Slavansdalinun 
vera  tær!«  (Slavansdalur  er  undir  fjadli  i  Fjals- 
haga). 

SummariS  ettir  v6ru  teir,  Haraldur  Kålvsson  og  20 
hin   nevndi  huskadlurin,  famir   til   bakka  at  siga  i 
fuglabergid  taS,  sum  r6past  »å  Drang«.    Dagin  tann. 
16  teir  skuldu  verSa  drignir  upp  attur  år  berginun, 
såst  Kålvur  at  ganga  attur  og  fram  uti  vi5  eggina. 
Haraldur  segSi  tå  vi&  h^kadlin:      »Idag  man  faSir  26 
hava  i  huga  at  løna  tær  brag5i6, 15  tu  gjørdi  honun 
å  rættini  i  heyst;  man  ta5  sk]6tt  fara  at  vera  vist; 
skift  um  klæ5i  vi5  meg!<      Huskadlurin  so  gjørdi, 
og  Haraldur  bant  seg  firstur  i  linuna.    Tå  i6  hann 
var  komin  so  langt  upp,  at  Kålvur  helt  seg  kenna  90 
huskadlin  å  klæ5unun,  ték  hann  fram  eina  brinda 
øks,  sum   hann   hevSi   fjalda   undir   skikkjuni,  setti 
høvdi5  lit  firi  og  ætla5i  at  høgga  linuna  tvørtur  av. 
Haraldur,  sum  hev5i  haft  hann  i  eygsj6n,  r6pa5i  tå: 


Digitized  by 


Google 


60 

»Høgg  tii,  tun  tii  vilt!  eg  eri  sonur  tin  kortini.t 
Kålvur  kendi  røddina  å  soni  sinnn  og  goymdi  øksina 
attur;  men  tå  16  sonurin  var  komin  upp  heilnr  og 
var   loystor  ur   linuni,  var   hann  so  idlnr,  at  hann 

5  bangadi  påpan.     Huskadlorin   slapp   tå    heilur   npp 
eisini  og  kom  ikki  attur  til  Kalvs  si5ani. 

Adni  biiSi  uti  i  Nesi  nor5anfiri  Herså*).  Kålvur 
f6r  til  hansara  og  ba5  hann  koma  vi&  sær  og  hjålpa 
sær   at  taka  skarvsungar  i  urSini  undir  ÅdnabergL 

10  Teir  féru  hagar  vi5  båti,  men  best  sum  Adni  var 
komin  upp  å  land,  réSi  Kålvur  frå  attur  og  læt  hin 
sita.  Ongan  veg  var  gongt  heim  frå  ur5ini  i  teirri 
ti&ini;  men  si5an  hevur  brimi5  rudda5  so  nogv  grot 
burtur,  at  nii   er  gongt  heim.    Har  leg5i  Adni  sini 

15  bein,  og  Kålvur  t6k  ogn  hansara.  Enn  sæst  toftin 
(Adnatoft),  har  sum  hann  bu5L 

Bødn  Adna  gingu  altid  i  stø5na  at  bi5ja  fisk 
ettir  ta6,  at  påpin  var  deybur.  Ein  dagin  hev8i 
Todnesbåturin   verib  litrégvin  —  Rasmus  Kålvsson 

20  var  forma5ur.  Kålvur  kom  og  ba5  bera  fiskin  ni5an 
i  gr6thusi5;  bødn  Adna  ba5  hann  fara  inn  i 
båtin,  å  floti  lå,  og  fåa  sær  agn.  Sum  tey  sotu  i 
båtinun,  kom  Kålvur  og  skeyt  hann  frå  landi. 
Basmus  Kålvsson  hoyrdi  r6pini  og  gråtin  til  teirra 

25  og  gjørdi  seg  til  at  fara  ettir  teimun  i  einun  ø5run 
båti;  men  ovurve6ur  var,  ættin  lå  frå  landi,  og 
langur  vegur  var  at  draga  båtin  ur  neystinnn. 
Hetta  tamaSi  hann  so  n6gv,  9X,  hann  var5  ov  seinur 
at  bjarga  teimun.    Hann   så   båtin  vi5  teimun  fara 

80  inn  undir  Adnaberg  og  sorlast  i  briminun.  Men 
Kålvur  tordi  ikki  at  koma  attur  i  l]6småla  i  tveir 
dagar;  so  ræddur  var  hann  firi  soninun. 

♦)  hersi,  ik.  =  hors  =  ros«.    1  Nesi  gingu  rossini. 

Digitized  by  VjOOQIC 


61 

£in  arbeiSskona  kjå  Elålvi  st65  ein  dagin  og 
kno&aSi  malta.  Hon  hev6i  klipt  eitt  sindnr  burtur 
av  og  baka5i  sær  ein  dril  framikjå.  Kéivur  kom 
gangandi  um  didnar,  så  kvat  hon  hev6ist  at  og 
smatt  avsta6  attur.  Eina  litla  løtu  ettir  kom  hann  6 
inn  attur  (nu  mundi  vera  bakaS,  ætlaSi  hann),  og  i 
sama  bragdi  kipti  arbeiSskonan  maltadrilin  til  sin  og 
stakk  hann  i  barmin  gl65heitan.  Kålvur  var&  varigur 
vid  tab,  men  lætst  ikki  um  vén.  Hann  ba5  hana 
koma  vi5  sær  i  stundini  og  bera  seg  um  ånna  (hetta  10 
var  å  Sondun,  nå5insgar6inun).  Hon  hev5i  ongan 
idlgruna  og  læt  sær  ettirlika.  T&  16  tey  véru  komin 
at  ånni  —  kvikliga  gekk  hann  —  t6k  hon  hann 
uppa  bakiS  at  bera.  Hann  legfii  hendumar  i  kross 
har  sum  hann  kundi  ætla,  at  maltadrilurin  var  15 
stungin,  og  tristi  so  å  ta5  fastasta  iS  hann  orkaSi. 
Hon  skar  i  eitt  r6p,  men  hann  spurdi,  av  kvørjun 
hon  r6pa6i  so.  Tå  i  vandanun  gekk  hon  vi5,  kvat 
hon  hev5i  gjørt.  Ta5  stikki  av  bréstinun,  sum  tann 
heiti  drilurin  hev6i  nomiS  vi5,  brendist,  og  fekk  20 
hon  harav  deySamein. 

Ht  var  imidlun  Kalvs  og  sonarkonuna  (konu 
Haralds).  Ein  morgun,  tå  15  ma5ur  hennara  var 
farin  ut  at  rogva,  spurdi  hin  gamli  hana,  kvussu 
ve8ri6  var.  Hon  svaraSi:  »Fagurt  veSur  er;  gudli&  25 
brakar  undir  fétunun!«  Tab  var  frostib,  hon  meinti. 
»Håbar  tii  meg,  so  skal  eg  spotta  teg,«  segSi  Kålvur , 
grammur  um  tab,  at  hon  helt  fragd  at  honun.  Siban 
beyb  hann  arbeibskonunun  i  Todnesi,  at  tær  skuldu 
kinda  ein  st6ran  eld  »norburi  å  breyt«  norbanfiri  30 
husini  i  Todnesi.  Hann  ætlabi  at  brenna  hana  å 
båU.  Men  arbeibskonumar,  ib  kindu,  gjørdu  tab 
égvuliga  treybar  og  kindu  upp  vib  mold,  neyta- 
mikju  og  ødlun  ruski,  at  tab  skuldi  ikki  kikna,  men 


Digitized  by 


Google 


62 

ruka  dugliga,  og  roykurin  kom  tå  eisini  at  vera  so 
6førar,  at  sjébåtamir  sén  hann.  Sonnr  Kalvs  var  å 
ti  miSinmiy  sum  répast  Grinnan  og  er  stutt  uttan- 
firi  Salthøvda  og  endan  av  Skugvoy.  Tå  16  hann 
5  så  roykin  upp  firi  Vøruna,  var  honun  idla  vi6: 
»Mestur  hefst  hin  gamli  okkurt  at  idaglt  seg5i  hann 
og  bad  hinar  r6gva  til  lands.  Hann  skundar  undir 
teir;  adlir  seta  fét  i  bekk  og  toga  å  åramar.  I 
urSini   i  Ghrétvik  settu   teir   upp,  og   i  somu  stund 

10  sum  Kålvur  og  menn  hansara  nøktaSu  konu  Haralds 
lir  klæSunun  til  at  koyra  hana  å  båliS,  kom  Haraldur 
til  vi&  sinari  båtsskipan  og  gav  påpanun  homlu- 
bandiS  so  diggt  um  riggin.  So  var  hon  bjargad. 
»Hev&i   tu   ikki    veri5    fabir  min,  skuldi  tu  sjålvur 

15  fariS  å  bålib,«  seg5i  sonurin  vi6  påpan. 

Eina  f  er5  kærdi  E^ålvur  seg  um,  at  blédmørurin^ 
15  hann  f ekk  frå  husfninni  i  Husavik,  tå  iS  hann 
gisti  kjå  henni,  var  ov  soltin.  Næstu  ferb,  tå  i5 
hann  kom  til  Hiisavikar  at  gista,  setti  hon  firi  hann 

20  eitt  stikki  av  einari  rossavomb,  sum  hon  hev5i  latib 
istur  upp  i.  Tå  segbi  Kålvur:  »Mådelig  pølse  er 
altid  bedst,  hvad  enten  den  er  af  ko  eUer  hest.« 


Mong  år  ettir  Kalvs  deyba  kom  eitt  kvøldib 
harri   Blæmint,   sum   tå   var   prestur   i  Sandoy,  lit 

25  undan  Skarbi  (heima  å  Sandi).  Hann  sær  triggjar 
menn  koma  norbur  ettir  kirkjugøtuni,  ein  av  teimun 
prestklæddan  og  gangandi  undan.  Hinir  båbir  likjast 
ikki  naturligun  félki  av  nøkrun  ættarlagi.  E^læmint 
spir,  kvørjir  teir   eru    og   kvtiban   teir  koma.    Hin 

30  prestklæddi  svarar:  »Eg  eri  Kålvur  litli,  ib  prestur 
var  i  Sandoy,  og  hinir  båbir  eru  djevlar  lir  helviti, 
ib  filgja  mær  ettir.«  »Kvar  ætla  tit  at  fara?«  spir 
Klæmint   prestur.     »Vit    ætla   okkun  undir    Skarb; 


Digitized  by 


Google 


63 

menn  liar  hava  so  ofta  heitt  å  okkun  i  kortspæli, 
og  nu  eru  vit  komnir  at  finna  teir.«  »StødgiS  mær 
her  eitt  smdor,  me&an  eg  fari  lieiin  til  hiisa!«  sigir 
prestur,  fer  heim  og  letur  seg  i  prestakjélan.  Teir 
bi5a,  til  hann  kemur  attnr,  og  so  adlir  undir  SkarS.  6 
Har  sita  menn  og  spæla  kort  vi&  idlbønun,  blot  og 
bannan.  Eitt  ékunnugt  er  komiS  uppi  og  vinnur  i 
heilun.  Ein  ma5ur  missir  eitt  bla5  undir  bor5i5, 
vil  taka  taS  upp  og  sær  ta,  at  einki  skil  er  å  nibur- 
partinun  å  besun  fremminda.  Prestur  kemur  inn,  10 
gevur  kortspælarunun  kvassa  åminning,  tekur  kortini, 
koyrir  tey  i  eldin  og  leggur  dirt  vi6,  at  so  leingi 
hann  er  prestur  i  Sandoy,  skal  ikki  kortspæl  vera 
attur  undir  Skar&i.  So  borar  hann  hol  i  stovu- 
brosti&  og  rekur  fanan  lit  Igjøgnun.  F61ki&  grætur  15 
edla  liggur  i  svimilsi,  men  prestur  lisir  guds  fri6  og 
signing  ivir  tey  og  fer  so  lit  attur  til  teir  triggjar, 
i6  standa  og  bi6a  firi  durunun.  »Tit  skulu  filgja 
mær  attur  i  sama  sta5,  sum  eg  hitti  tikkun,«  sigir 
hann  vi6  teir,  og  teir  filgja.  »Nii  skulu  tit  stødga,«  20 
sigir  prestur  og  tekur  at  lesa  og  reka  djevlamar 
ni8ur  igjøgnun  eina  hedlu.  Væl  gongur  i  hond. 
Kålvur  er  ettir;  ta6  gongst  so  treytiliga  at  fåa  hann 
ni5ur;  ta  i6  komi6  er  at  eygnabrinnun,  stendur 
fast,  og  måtturin  vil  ganga  fra  presti.  Hann  Utur  25 
upp  og  bi6ur  gud  hjålpa  sær;  tå  signar  Kålvur  og 
gongur  undir  hedlurø6ina.  t  sama  brag6i  ripar 
prestur  hælkappan  i  bodian  å  honun  og  bi8ur  hann 
fara  til  helvitis  attur,  sum  hemn  er  frå  komin. 
Hælkoytan  sæst  enn  i  hedluni.  Men  tå  i6  prestur  30 
kom  attur  at  hiisun,  var  hann  so  drawåtur,  sum 
hann  var  drigin  frå  grunni.*) 

*)  Kålvi  Htla  leiddist  at  vera  i  Føroyun.    Hann  fekk  tå 
at  firætta,  at  slotsprestnr  kjå  kongi  var  deyOur,  og  f6r  niOur, 


Digitized  by 


Google 


64 


21    Harri  Klæmint 

Um  harra  Hæmint,  sum  prestur  var  i  Sandoy 
å  sinni,  eru  négvar  fråsagnir.  Meira  liugsa5i  hann 
um  vinningin  enn  um  prædikuna.  Fåtækur  var 
hann,  tå  15  hann  kom  til  Føroya,  og  åtti  ikki  meira 

5  enn  kvat  15  kundl  vera  i  elnun  klæ5sekkl;  men  so 
væl  dugdl  hann  at  kradda  undir  seg,  at,  tå  15  hann 
var  å  gamals  aldrl,  var  hann  ein  riklskroppur  og 
åttl  60  ognarmerkur.  Ikki  ték  hann  penlng  sum 
gjald  frå  nøkrun  mannl,  men  bert  jør6. 

10  Hungursår  v6ru  i  Sandoy  {  harra  Klæmlnts  ti5, 
og  folk  helttu  ti  ofta  å  prestin  i  ney5  telrra.  Ein 
ma5ur  kom  hungursvøltur  til  hansara  i  Todnes 
prestagar5  og  ba5  hann  leska  seg  eitt  litl5  av  matl. 
Klæmint   gav    honun    ein   vålgara   uppå   tey    kor, 

15  at  ma5urin  læt  honun  ta5  jar5arstlkkl  atturfirl, 
sum  enn  å  døgun  kadlast  »Vålgaratelgar«.  Ta5  eru 
triggir  telgar  uttanfirl  Todneshiis  sum  eitt  8kar5 
burtur  ur  elnun  åttatiåll,  ein  telg  firl  kvørt  riv  i 
vålgaranun. 

20  ti  hann  ætladi  seer  at  fåa  ta5  embæti.  Men  hann  yar5  ov 
seinur,  ti  ein  annar  var  longu  komin  i  staOin.  K&lvur  gav 
seg  tå  lit  firi  bartekera  til  at  raka  skegg,  og  kongur  t6k  hann 
til  bartskera  sin.  Ein  dagin,  sum  hann  st65  og  rakaOi  kongi, 
segOi  kongur  viO  hann,  at  um  hann  bl65ga&i  seg,  skuldi  hann 

26  missa  Uvi6.  Tå  var  ettir  undir  kverkrunun.  Tå  i6  Kålvur 
rakar  tvertur  um  barkaknøttin,  sigir  hann  viO  kong:  »Ever 
rsBdur  mi  firi  londun  ?€  »TaBr  og  vaar,«  sigir  kongur.  »Hev5i 
tå  ikki  sagt  hatta,  so  hev5i  eg  hugsaO  at  skori5  teg  lit  lir 
kilinvin,«  sigir  Eålviu*.     »Ta5  hugsaOi  eg  eisini,  at  tii  mundi 

80  gjert,  um  eg  hev5i  svaraO  eOrvisi  enn  eg  gjørdi,«  svarar 
kongur.  Si5an  var5  Kålvur  litli  tikin  og  demdur  frå 
livinun. 


Digitized  by 


Google 


65 

tBiskupsjar&ir«,  tvær  merkur  undir  fjadli  burtur 
av  KlettagarSi,  fekk  harri  Elæmint  ettir  Sakans  son 
(son  Sakan  i  Dimun).  Presiur  og  Sakanssonur  åttu 
bå5ir  Norbbingaskor  i  felagi.  Eina  ferS,  sum  Sakans- 
sonur var  farin  at  draga  lirar  i  skorini,  fadl  hann,  & 
og  ta6  var  hansara  bani.  Prestur  helt  fram,  at  hann 
hev6i  f arib  6rei6uliga  at,  av  ti  at  hann  hevbi  drigib 
firi  seg  einsamadlan,  t6  at  båbir  åttu  skorina,  og  t6k 
so  båSar  tvær  merkumar  til  sin,  men  læt  einkjuna 
hava  eina  åttatial  ettir  innangarbs  (Guddurigg).  10 
Tvær  merkur  og  fira  gidlin  (åttatial)  åtti  Sakanssonur. 

Andras  undir  Brekkuni  åtti  eina  halvmørk,  sum 
Klæmint  lurdi  ettir  at  fåa.  I  deybstund  Andrassar 
kom  prestur  at  avloysa  hann  og  vildi  fåa  jalov 
uppå  jørbina  atturfiri;  men  ikki  vildi  Andras  lata  16 
meira  enn  eina  åttatial  firi  avloysing  sina,  og  harvib 
varb  prestur  at  lata  sær  ettirlika. 

»Bænadiktsmerkur«  eita  tvær  merkur  av  Kletta- 
garbi.  Ein  einkja  vib  tveimun  døtrun  åtti  tær. 
Elæmint  lokkabi  festibrævib  frå  Henni  og  fekk  henni  20 
tab  ikki  attur,  men  f6r  til  ftitan  vib  ti  og  vildi  hava 
hann  til  at  festa  einun  sonarsoni  sinun  merkumar. 
Båbar  døtur  einkjuna  v6ru  bittar,  segbi  hann.  Fiitin 
spurdi  gentumar,  um  tær  v6ru  tnilovabar,  edla  um 
tær  ongar  friggjarar  vistu  sær.  Tær  søgdu  nei  til  bæbi,  25 
og  so  festi  fiitin  sonarsoni  Klæmints,  Klæminti  å 
Klettun,  merkumar. 

Ein  mabur  uttanfiri  å,  eyknevndur  Skrummarin, 
st6b  og  velti  nibri  å  Krossi  eitt  vårib.  Harri  Klæmint 
gekk  til  hansara  imidlunat  og  beyb  honun  bæbi  30 
kjøt  og  annab  firi  at  fåa  hann  til  at  lata  sær  tab 
jarbarstikki,  ib  kadlast  »å  Skrummarsfiøtti«  undir 
Eeynatugvu.  Prestur  åtti  Høgubrekku,  tætt  lit  til 
Skrummaransfløtt,  sum   hann   vildi   so    fegin    hava 

5 


Digitized  by 


Google 


66 

attnrat.  Ein  dagin,  sum  prestur  hitti  Skruminaran 
liti  å  bønun  og  gav  seg  i  holt  vi5  hann,  komu  teir 
tU  ilnar,  og  v6ru  bå&ir  reystmæltir.  Prestur  slo 
Skrummaran  og  eggjaSi  lionun  til  at  slåa  seg  attur 
6  —  ætlan  Klæmints  var  at  fåa  hin  til  at  firigera  ogn 
sinari.  Skrummarin  t6k  til  at  lemja  prestin,  men 
prestur  gjørdi  ikki  vandari  enn,  at  hann  tveitti  seg 
ni8ur  og  ropabi  ney5arr6p.  Folk  komu  til,  men 
Skrummarin  kundi  taka  vitni  uppå,  at  prestur  hevbi 

10  sligi6  firri,  so  Klæmint  fekk  onga  sekt  vi6  honun 
ta  fer6.  Men  ettir  hetta  hugsaSi  Klæmint  alti&  um, 
kvussu  hann  skuldi  sæta  honun,  og  seinnu  ferbina 
vigna5ist  betur. 

Ein   tjovur   var   heima   å  Sandi,  sum  kadlaSist 

15  Runti.  Eina  fer8  hev6i  hann  stoli6  eina  kiigv  og 
griviS  hana  nibur  i  eina  grøv  uttanfiri  å,  kadlab 
Runtagrivja,  og  takt  lit  ivir.  Sum  folk  leitabu, 
hoyrdu  tey  kiinna  belja  ni6ri  undir  og  fingu  hana 
so  attur.    i  Runtaurb  undir  rékunun  uppi  i  haga- 

20  nun  i  HAsavik  hev8i  Eunti  sær  skj61.  Eitt  glopp 
er  har,  sum  nevnist  Euntahol,  imidlun  tveir  oførar 
steinar.  Har  var6  hann  funnin  av  einun  seySa- 
manni,  Magnus,  sum  var  burturi  i  haga  og  så  royk 
koma  upp  ur,  ti  Eunti  hev6i  fingi6  sær  eld  og  pott 

25  til  matgerbar.  So  var6  hann  fingin  og  dømdur  til 
at  heingjast  uppi  å  GFålga  liti  i  Nesi.  Prestur 
skunda5i  imdir  at  fåa  Eunta  dømdan,  ti  hann 
kvi6a&i  firi,  at  ta6  kundi  annars  koma  ni6ur  ivir 
hansara  egnu  sinir.    Klæmintssinimir  voru  ikki  dælir 

80  og  høvdu  ringt  or6  å  sær;  f61k  søgdu,  at  teir  høvdu 
veri6  uppi  i  vi6  Eunta.  Si6ur  var  tå  i  tibini,  at 
tjévun,  i5  heingjast  skuldu,  loyvdist  at  royna  treyt. 
Kundu  teir  taka  seg  triggjar  ferBir  upp  um  gålga- 
træib,  so   v6ru    teir   slopnir.    Euntin   t6k  seg  tvær 


Digitized  by 


Google 


67 

reisir  upp  um  og  var  um  at  taka  seg  upp  tri8ju 
fer6;  tå  répabi  Skrummarin:  »Lova  mær!«,  leyp  til 
og  slo  Buntan  diggt  å  skøvningin  vi8  einun  stavi. 
Søgn  er,  at  prestur  elvdi  Skrummaranun  til  at  gera 
Runtanun  båga  til  tess  at  fåa  sak  vi6  honun.  Ta6  5 
gekk  presti  ettir  vild:  Skrummarin  hevbi  oløgligan 
atbur5  i  ti,  at  hann  for&a5i  Eunta,  og  forgjørdi  so 
ogn  sinari;  men  prestur  t6k  vi8  jørbini,  i8  hann 
hev6i  ått.  Frå  Bunta  er  enn  at  siga,  at  hann  var6 
hongdur  kortini,  og  tå  kom  ikki  ein  fiskamurtur  inn  10 
å  Bogatanga  å  Sandi  i  tri  år.  Tab,  søgdu  f61k,  var 
av  ti,  at  Runti  var  vor6in  hongdur  éløgliga. 

Tkki  gigna5ist  Klæminti  so  væl  å  kvørjun  sinni 
ta6,  hann  hev6ist  at.  Ta5  gav  at  bita  vi6  tFtistovu- 
bondanun  i  Skiigvoy.  Sonur  l5tistovub6ndans  hevbi  16 
verib  kjå  Elæminti  presti  og  lært.  So  eitt  årib,  sum 
tftistovubondin  hevbi  verib  i  Havn  og  var  å  veginun 
heim  attur  til  Skiioyar,  tår  hann  i  Todnes  at  gista 
kjå  presti.  I  tvær  nætur  var  hann  i  prestagarbinun, 
åbrenn  tab  vibrabi  til  Skiioyar,  og  fekk  vånaligan  20 
kost,  toktist  honun:  blåmaban  vålgara, turran  fisk,  talg 
og  føroyskan  dril.  Bondin  spurdi,kvussu  mikib  prestur 
skuldi  hava  atturfiri.  Tvær  gidlin  i  jørb,  svarabi  Klæ- 
mint;  einafirikvørjanåttina.  Har  var  einki  vib  at  gera: 
tfti:itovub6ndin  varb  at  lata  tab,  sum  prestur  kravdi.  26 
Eina  tib  ettir  hetta  for  prestur  um  gjaldib  og  kom 
til  Skiioyar.  Meban  hann  var  har,  kom  idlvebur  å, 
so  hann  kom  til  at  liggja  veburfastur  og  noyddist 
at  taka  innivist.  Tå  voru  bara  tvey  bondahiis  i 
Skiigvoy:  i  Storustovu  og  »liti  i  Stovu«.  St6rustovu-  so 
béndin  hevbi  einki  hiishald  og  har  atturat  v6ru 
prestur  og  hann  6vinir,  so  Klæmint  noyddist  at 
halda  til  kjå  Utistovubéndanun.  Otistovubéndin  gav 
presti  turran  fisk,  sperbil  og  føroyskan  dril  til  mats. 

5* 


Digitized  by 


Google 


68 

Prestur  gramdi  seg  um,  at  nii  var  idla  vor6i&:  vi8 
ødlun  ti,  sum  hann  åtti,  måtti  hann  nu  li5a  hungur 
og  hadl  her  i  Skugvoy.  Tå  16  ve6ri6  bli5ka5i  og 
farandi  var  um  fjør&in,  spurdi  prestur  b6ndan,  kvat 

5  hann  skuldi  hava  firi  taS,  at  hann  hev5i  hist  sær. 
Tvær  gidlin  i  jør&,  var  svarib.  Soleibis  fekk  iJti- 
stovub6ndin  jørbina  attur,  sum  prestur  hevbi  fingib 
av  honun. 

Klæmint  hevbi  triggjar  høvubsmenninar  i  Skåla- 

10  vik  i  drikkjulagi  kjå  sær:  Antinis  i  Dalsgarbi,  Jégvan 
i  Skala  og  rikasta  obalsmannin  i  bigdini:  Hanus 
undir  Hagabrekku,  nevndur  »Frænd-Hanus«.  Tå  ib 
ein  tib  var  umlopin,  skrivabi  Klæmint  rokning  uppå 
jørb   til   adlar   triggjar  konumar.    Kona  Antinissar 

15  var  eitt  g6dliv  sum  hann  sjålvur  og  svarabi  einki 
til;  men  kona  Frænd-Hanusar  svarabi,  atvildihann 
hava  nøkur  stokkaleggøld,  skuldi  hann  fåa  tey: 
annab  fekk  hann  einki.  Kona  Jégvans  spurdi,  um 
tab   var   såmiligt   firi  ein  prest  at  hava  brennivins- 

20  handil;  hon*  ræddist  ikki  søksmål,  segbi  hon.  Tå 
læt  prestur  sakina  fadla.  Hanus  og  Antinis  båbir 
g6vu  uppat  vib  at  drekka.  Hanus  kom  at  vera  av 
raskastu  monnun  i  Føroyun  til  at  rudda  jørb  og 
leggjainn  trabir;  menJégvan  vildi  ikki  lata  av  vib 

25  sinari  brennivinsdrekking,  og  varb  tab  hansara  deybi. 

Sinir  Klæmints  v6ru  ivirgangskroppar  og  rammir 

til   at   stjala   frå  påpanun   sum   frå   øbrun.     Lomb 

stjélu   teir   frå   påpanun  ur  Høvdahaga  og  lugu  so 

firi    honun,    at    tsA    v6ru   Trabamenn,    sum   stj61u. 

80  Klæmint  trubi  tilskilan  teirra  og  ætlabi  at  bannseta 
tj6vimar  frå  prædikastilinun,  t6  at  Jogvan  Mortans- 
son,  bondi  i  Trøbun,  bab  hann  vamast  og  segbi  vib 
hann,  at  tab  v6ru  hansara  egnu  sinir,  ib  stolib  høvdu. 
Sunnudagin,    sum    prestur    skuldi    lisa    banni,    for 


Digitized  by 


Google 


69 

Jogvan  bondi  i  kirkjuna  —  hann  var  degnur  og  av 
ti  kadla5ur  Prest-Jégvan.  A  veginun  møtti  hann 
einun  ney&ar  konuféUri,  sum  kom  lir  Todnesi  vi6 
svintxmi  fadlari  av  seybakjøti.  Jégvan  spurdi,  kvat 
hon  hev6i  i  svintunL  Hon  seg5i  honun  fra  og  væl-  6 
signa&i  prestasinimar,  sum  høvdu  givib  sær  k}øti6 
(åtta  stikkir  hev&i  hon  fingi&  og  huppin  vi5).  Jogvan 
bad  hana  lata  seg  fåa  kjøti5  at  beina  firi,  at  ta5 
skuldi  ikki  vera  henni  at  skaba;  ti  ta6  var  stoli6. 
Hon  skuldi  fåa  eitt  heilt  krov  attur  firi,  seg6i  hann.  10 
So  fliddi  hon  J6gvani  kjøti6;  hann  f6r  beinan  vegin 
og  tveitti  tab  i  Ervaker  (i  ånni  niSanfiri  træbninna, 
16  nu  er)  og  fér  so  i  kirkjuna.  Fira  Ijos  v6ru  tendrab 
og  brendu  å  altarinun,  meban  prestur  listi  banni.  Tå 
ib  libugt  var,  t6k  Jogvan  og  kastabi  Ijåsini,  kvørt  15 
i  sitt  hodnib  av  kérinun.  »Nii  er  bannsett,«  segbi 
hann  og  bab  so  anså  væl  ettir  félkinun,  tå  ib  tey 
foru  ur  kirkjuni.  Prestabøn  skuldi  fata,  og  fata 
gjørdi  hon  her.  Tå  ib  f61k  for  lir  kirkju,  var  ein 
sonur  Klæmints  farin  blindur  upp  i  uttastu  brik;  20 
hann  viltist,  ti  hann  var  blindabur,  og  fann  ikki  ut 
attur.  Triggir  sinir  Klæmints  sétu  um  pottin  heima 
og  kékabu  sær  kjøt;  men  i  sama  bili  simi  banni  var 
list,  sprakk  potturin.  Ein  kolabist  idla,  og  hinir 
båbir  merktust.  Prestur  settist  å  hestin  og  reib  heim  26 
ettir,  men  tå  ib  hann  kom  at  Kvinå,  datt  hann  av 
og  breyt  beinib.  Siban  var  hann  lamin  og  varb 
kadlabur  Haiti  Elæmint. 

KHæmint  og  sonurin  Pætur  (kadlabur  »harri 
Peer«)  vildu  altib  vera  kvør  iméti  øbrun.  Simun  30 
vib  å  i  Husavik  var  vorbin  djevulsettur.  Harri 
Klæmint  royndi  at  reka  tann  6nda  andan  iit  ur 
honun,  men  ikki  batti  —  Simun  var  alt  at  versna. 
So  for  harri  Peer,  sum  var  hjålparprestur  kjå  påpa- 


Digitized  by 


Google 


70 

nun  og  hev6i  garbin  å  Sondun,  til  Simunar.  Tå  15 
hann  kom,  hev5i  Simun  alt  hurl  um  burl  inni  kjå 
sær,  seingjarklæbini  upp  undir  lofti6.  Prestur  var 
kvikur,  hevBi  hendumar  midlun  herSamar  å  honun 
6  og  segBi:  »G^å  ud,  du  urene  ånd,  og  giv  den  hellige 
ånd  rum!«  Tå  flugu  triggir  svartir  ravnar  lit  igjøg- 
nun  vindeygaB,  og  Simun  bataiaBi.  »Denne  regle 
har  jeg  studeret  dybere  end  min  fader!«  segSi  harri 
Peer.     Men   tå   iB    eitt   år  var  umlopiB,  var  Simun 

10  oBur  attur,  verri  enn  nakrantiB,  og  leypst  å  sjogvin. 
LikiB  rak  upp  attur  å  sandin  og  varB  griviB  å 
Tossismiri. 

Eitt    åriB    vildu    sinir   Klæmints    hava    taB    til 
roysms    at  gera  alt  hoyggiB,  iB  påpin  åtti,  saman  i 

16  eina  des,  og  ikki  var  tsA  eiti  av  hoyggi.  I  hoy- 
gar&inun  i  Todnesi  gjørdu  teir  hesa  oføru  des. 
Triggir  voru  uppi  å  hoynun;  bitti  Simun  var  ein 
teirra.  Høgt  kom  upp  og  væl  leiB;  tå  råpaBi  ein: 
»Nu   siggi   eg   Koltur!«     Men   tå   iB  taB  leiB  fram 

20  undir,  at  kjalast  skuldi,  tå  skeytst  hoyggiB,  ti  leys- 
liga  var  gjørt;  taB  fadl,  og  fadliB  var  stort  Teir 
tveir  doyBu,  men  bitti  Simun  slapp. 


22.    Ungajégvansslnir. 

Guttormsj6gvan,  sonur  Guttorms  å  Skarvanesi, 
var  fimti  maBur  frå  husfrunni  i  Husavik.  Hann  åtti 
oBalsjørB  i  Kvalbø,  tiggju  merkur,  sum  hann  hevBi 
25  samlaB  av  brotag6Bsi,  og  for  hagar  at  seta  biigv. 
Men  av  ti  at  frekir  litlendskir  rånsmenn  komu  til 
Kvalbiar  so  ofta,  varB  hann  ikki  verandi  har  leingi, 
men    bitti   til  Skålavikar  i  Sandoy,  sum  hann  fekk 


Digitized  by 


Google 


71 

til    tiggju    merknr.      Sonur    Guttormsj6gvans    var 
Ungi  Jogvan. 

Stræti  æt  ein  madur,  15  bu5i  iindir  Hagabrekku. 
Hann    åtti    eina    d6ttur.      Summarmålamorgon    (14. 
april),  sum  hon  var  litl  at  slta  kjå  gåsun,  fleyg  eln    5 
gås   upp  fin   heiml   fra   ungan   sinun.     »Lukkudir 
ver8ur  tii,«  seg51  mamman  vl5  hana,  tå  15  dottlrin 
seg5i    henul   frå.    Ungl  Jogvan   bu51   i  Dalsgar5i^ 
men  hev51  ongan  tU  at  standa  firl  gar5inun.    Hann 
tok  tå  Strætad6ttur  til  sin  at  standa  firl  Dalsgar51,  10 
men  kom  firl  leyslngabadn  vi5  hennl  og  koyrdl  hana 
helm  attur  undlr  Hagabrekku,  å5rennhon  åtti  badn; 
ti  har5ar  bøtur  voru  settar  firl  kvønn  tann,  15  kom 
firi   leysingabadn.     Tå   16   nøkur   ti6   var  umll51n, 
tok  hann  hana  attur  tU  sin,  kom  firl  anna5  leysinga-  15 
badni5   vl5   hennl   og   koyrdl  hana  so  burtur  attur 
a5ra  ferS.    Bæ51  bø^  voru  dreinglr;  hin  eldri  var 
kadlaSur  Simun,  hin  Ingrl  Hanus.    L  fliggjallgir  bur- 
kroppar  v6ru  telr,  rånsmenn  og  manndråparar,  tå  15 
telr   vuksu   upp   og   menntust,  og  drupu  frå  hendi;  20 
men   Ikki   v6ru   telr  megnamenn.    Telr  f6ru  um  at 
stjala  sey5  um  nætumar  og  løgdu  køkjur  um  hest- 
amar.    Ungi  J6gvan  t6k  si5an  Strætadottur  til  sin 
og  glftist  vl5  hennl.    Tey  åttu  tå  drong  saman  (firsta 
ektabadnl5),   15    kadla5ur   var5  Antlnls.     Hann  var  25 
eltt   g65mennl   og  onganti5  uppi  i  vl5  hlnun  eldru 
brø5runun.    Ikkl  veta51  hann  ta5,  simi  kom  i  pottin 
frå  telmun;  ti  hann  helt  ta5  vera  tjovafola.    Fj6r51 
drongurln  æt  Jégvan  og  glftist  i  Skala  undlr  Haga- 
brekku;   hin   fimtl   var   Niklas,  15   var   uppsltarl       80 
Hamrl  og  siSan  f6r  til  Klrkjubøar. 

Høgnl,kadla5ur  Heykurln  Fagrahår,bu51  i  Innara 
dali  i  Skålavik.  Hann  var  av  fimastu  monnun  og  oføra 
lættur  å  føtl.    Ungajogvansslnlr  voru  idla  slntlr  Inn 


Digitized  by 


Google 


72 

å  hann,  ti  hann  forSadi  teimun  so  ofta  i  rånun  teirra, 
og  ikki  tordu  teir  at  bo6a  til.  Trætn£i6ur  var  imidlun 
Dalsgarbsmeim  og  Oyrarmenn  uin  mark,  og  Høgni  vit- 
nabi  vi5  Oyrarmonnun  unéti  Dalsgarbsmonnun.  Anna5 
5  hev6i  hann  ikki  gjørt  til  sakar,  tå  i5  Ungaj6gvans- 
sinir  svoru  at  vilja  drepa  hemn.  Høgni  liev8i  snevilin 
av  ti,  at  teir  løgdu  ettir  honun,  men  hann  helt  seg 
vera  so  kvikan  til  iåta,  at  hann  knndi  verja  seg 
sjålvan.    Eitt  kyøldi5  var  hann  farin  oman  å  mølina 

10  til  at  leita  ettir  reka.  Eitt  æl  kom  å,  og  hann 
kroka6i  inn  i  eitt  neyst.  Men  å6renn  hann  vardi,  voru 
teir  ettir  honnn,  Simun  og  Hanus,  slågu  hann  i 
høvdiS  vi5  einari  år  og  dr6pu  hann.  £in  kona  å 
Hamri  var  farin  i  g61v.    Jar6arm66irin  hev8i  yerib 

16  kjå  henni  og  var  å  veginun  heim  attar.  Hon  var 
naka6  tung  uppå  sporib,  ti  hon  var  n6gv  vi5  badn 
sjålv.  Leib  hennara  lå  fram  vi5  neystadurunun;  tå 
i&  hon  kom  hagar,  glei&  hon,  ti  halt  var  av  bl6&i- 
nun,  i6  fleyt  lit  ur  neystinun.     Hon  leit  til  vigs  og 

20  så  Høgna  liggja  dripnan:  »Her  liggur  tii,  Heykurin 
Fagrahår!  Ungur  lætst  td  titt  liv  vi&  tinun  gula 
håri.«  Men  i  ti  sama  var  hon  var  vi6  Ungajégvans- 
sinir  og  hev5i  firi  munni  sinun:  »Tit  gudsbødnini, 
tit   eru   her   nibri   i  kvøld!«  og  gekk  so  heim  ettir 

25  tab  dirasta,  hon  orkabi.  Tå  hojrrdi  hon  annan  siga: 
»Tii  slepti  henni !€  og  hin  svara:  »Hon  er  ikki 
langt  komin  enn.«  Hon  at  renna  og  teir  attanå. 
Tå  ib  hon  kom  i  didnar  kjå  sær,  svimabi  hon;  tå 
voru   teir   i  hølunun  å  henni,  men  i  sama  bili  st6b 

80  mabur  hennar  firi  teimun  vib  øksi  1  hondini,  og  so 

hildu  teir  burtur  attur.    Kropp  Høgna  grovu  Unga- 

jégvanssinir   nibur  1  eina  tjødn,  kadlab  Heljareyga. 

Ungi  Jégvan  og  sinir  hansara  r6ku  vargaseyb 

eitt  heystib.    Sum  teir  sétu  i  rætt  (Kviggjagilsrætt, 


Digitized  by 


Google 


73 

ovast  i  Hiisavikar  bø  nndir  einnn  hamri)  kom  Mortan 
å  Skarvanesi  uppi  i  erva  og  snarabi  sin  langa  ve6ra- 
stav  inn  i  udlina  å  einun  ti  bestå  geldseybinnn, 
sum  hann  nåddi  Ye&rastavir,  sum  menn  høvdu  tå, 
voru  nevndir  so  av  ti,  at  ve&rar  edla  knabbcur  v6ru  5 
undir  bélkunun.  Hami  loftabi  seySinun,  t6k  bann 
upp  å  baki6  og  so  sin  veg.  Simun  og  Hanus  sprungu 
å  føtur,  vildu  loypa  ettir  bonun  og  beina  firi  honun, 
men  Ungi  Jogvan  seg&i,  at  teir  skuldu  ikki  fara: 
ti  teir  komu  tå  verri  attur,  enn  teir  foru.  So  leiS  10 
eitt  år  um.  Tå  møttust  teir,  Mortan  og  Ungajågvans- 
sinimir  (Simun  og  Hanus)  »imidlun  Vatna,«  har 
sum  Skarvanes,  Hiisavik,  Skålavik  og  Sandsbigd 
koma  saman.  Simun  og  Hanus  herjabu  å  M^ortan 
og  beittu  hundin  å  hann,  men  hemn  sl6  ettir  hundi-  16 
nun  vi&  stavi  sinun  og  rakabi  hann  tvørtur  um 
tjégvini,  so  hann  feyk  langan  veg  burtur.  SiSan 
vendi  hann  stavknappin  til  teirra  og  vardi  vegin 
heim  til  Skarvanes  attur  ettir  hæli. 

Jégvan  Mortansson    i  Trø&un   (heima   å  Sandi)  20 
var   ein  avtakama5ur.    Ungi  J6gvan  og  hann  voru 
grannar  i  haganun  og  grasningur  var  teirra  midlun. 
Eina   fer6   stevndu  Ungajogvanssinir   honun   til   at 
møta   vi5   markiS.    F61k   bønaSu  hann  ikki  at  fara 
einsamadlan;  ødl  vistu,  kvussu  vorbnir  ib  teir  v6ru.  26 
Men  Jogvan  var  fiisur  at  fara.    Hann  skefti  sær  ein 
stav   um   kvøldib,  gjørdi  knapp  å  ovara  enda,  kniv 
å  nibara    og   sUbrar  lit   ivir.     Tab  gekk  ettir  v6n. 
Ungajégvanssinir  komu  alverjabir  og  skuldu  leggja 
hendur  å  hann  beinan  vegin;  men  Jégvan  var  kvikur  30 
og  rendi  stavknappin  firi  bringuna  å  ti  fremstå,  so 
6stbeinib  brotnabi  og   hann    reib    opin  attur  i  eina 
keldu.     »Hesin   hevur  fingib  knappin,«  segbi  hann; 
»kemur    annar    attur,    skal   hann    smakka    knivin.« 


Digitized  by 


Google 


74 

So  tok  harm  sliSramcw  av  og  visti  teimun.  Teir 
ræddust  og  téku  til  beins  iindan  honun.  Si6an  gekk 
Jogvan  Mortansson  altib  utgjørdur  vi6  veiju. 

Eina   fer5   var  Joanis,  baggi  Jogvans  Mortans- 

5  sonar,  burturi  i  haga.  Tå  komu  Ungajogvanssinir 
og  g6vu  seg  til  at  ganga  ettir  honun,  helst  uppå 
drap.  Hann  helt  undan,  men  orka5i  ikki  at  ganga 
teir  av.  Tå  i6  hann  kom  oman  i  Fossabug  (væl 
omanfiri  Trabahamar)  og  var  idla  staddnr  av  teimun, 

10  ropaSi  hann  so  hart  15  hann  var  mentur:  »J6gvan 
baggin!  kvar  ert  tii  niiPt  Tå  i&  teir  hoyrdu  hann 
sjålvan  nevndan,  vendu  teir.  Tå  sat  Jégvan  liti 
å  havi. 

Jégvan  Mortansson  hev6i  ein  hiiskadl,  sum  æt 

15  Kartnir.  Ein  dagin,  sum  hann  var  burturi  i  haga, 
løgdu  Ungajégvanssinir  ettir  honun.  Hann  fliddi 
undan  oman  i  Trabahamar  til  at  skila  sær  har  sum 
ropast  i  Stavunun  (frå  Trabafossi  su&ur  ettir),  og 
har    steinabu   teir  hann  deyban  av  eggini  omanfiri. 

20  Kartnarsåimar  eru  i  Stavunun  og  eru  nevndar  ettir 
Kartnari.  Tå  16  Jogvan  bondi  frætti  hetta,  varb 
hann  so  uppøstur,  at  hann  t6k  ein  sodnspøl  i  hondina 
og  leyp  avstab  alt  firi  eitt  til  at  beina  firi  teimun. 
A  veginun   slé  hann  i  tugvumar  og  segbi,  at,  sum 

25  her  feyk  firi  sodnspølinun,  so  skuldi  høvdini  å  Unga- 
jogvanssonun  fuka.  Men  ikki  hitti  hann  teir  i  teirri 
ferb,  ti  tå  voru  teir  fliddir.  Søgn  er,  at  tab  jarmar 
vib   kvørt  :  i '  unun,    helst    undan   6frættun,    so 

ønskriligt  lit  ettir   at   hoyra.      Imidlun   jarman   og 

80  mannamåls  skal  tab  vera  å  Ijobinun. 

Ungi  Jogvan  -og  sinimir  komu  av  litiråbri  ein 
dagin  og  høvdu  einki  fiskab.  Dånial  Nilsson  av 
Hamri  i  Skålavik  hevbi  verib  uti  eisini  og  fiskab 
væl.     I   ti   at   hann  vildi  leggja  at,  v6ru  hinir  firi 


Digitized  by 


Google 


honiin  å  mølini  og  t6ku  at  blaka  vi6  groti  ettir 
honun  og  monnun  hansara.  Dånial  ba5  um  landa- 
fri6,  guds  friS  og  kongs  friS,  men  Ungi  J6g\'an 
svara&i:  »Tii  skalt  fåa  ein  fanans  fri&.«  Fram- 
ma8urin  kjå  Dåniali  (Absalon  æt  hann),  eitt  reyst-  5 
menni,  hevSi  tå  8tiri5  fiii  brostib  å  einun  av  Dals- 
gar&ssonunun,  so  hann  fadl  øvigur  attur;  tå  fliddu 
hinir,  og  Dånials  menn  skipa6u  vei6ina  upp  lir  i 
fri&i.  Si6an  tok  Dånial  upp  søksmål,  og  Ungi 
J6gvan  var6  at  bøta  60  gidlin.  10 

♦Tummasdrongsstikkit  eitur  eitt  stikki  av  jør6  i 
Skålavik.  Jégvan  i  Skala  (fj6r6i  Ungajégvanssonurin) 
hev&i  ein  heilsuveikan  uppgåvudrong,  sum  kadla6ur 
var  iTummasdrongur«.  Sum  teir  8t66u  og  ripaSu 
kodn  ein  dagin,  og  Tummas  for  at  singja  ein  sålm,  15 
tok  J6gvan  eina  hålmahond  (ein  holga)  og  sl6  hann 
undir  vangan  so  fast,  at  hann  fadl  deybur  i  bundi&. 

Eina  ferS  sum  Husvikingar  boru  tara,  gingu 
Ungaj6gvanssinimir  Simun  og  Hanus  uppi  å  St6ra- 
fjadli  omanfiri  Hiisavik.  Husvikingar  tosa6u  teirra  .iO 
midlun,  um  nakar  mundi  vera  so  djarvur,  at  hann 
tordi  at  fara  til  teirra  og  taka  hundin  av  teimun. 
Servin  (prestasonur  ur  Vågun)  lovaBi  tann  bestå 
geldseyb,  ib  hann  åtti,  til  tann,  sum  hætta5i  sær 
at  gera  tab.  Pålsjåkup,  uppsitari  å  Haga  i  Husavik,  25 
avtakamabur  bæbi  til  hendur  og  føtur,  helt  seg  til 
og  for  vib  taraskinni  å  riggi  og  knivi  vib  lær  upp 
å  Stérafjadl  til  teirra.  Simun,  ib  åtti  hundin,  hevbi 
band  å  honun  og  helt  i  bandib.  Pålsjåkup  legbi 
knivin  å  hond  hansara  og  segbi,  at  annabkvørt  skuldi  30 
hann  sleppa  hundinun  edla  missa  hondina.  Simun 
slepti  og  var  glabur  vib  bobib.  Pålsjåkup  loftabi 
hundinun,^  for  oman  attur  vib  honun  og  tveitti  hann 
å  sjogvin.     Storur  missur  var  i  hundinun  kjå  Unga- 


Digitized  by 


Google 


76 

jégvanssonun,  ti  ikki  knndu  teir  leika  so  i  ettir  tab, 
sum  teir  høvdu  gjørt  firr. 

Ney&arsligir  v6ru  teir,  tå  i6  teir  v6ru  gamlir  og 

ikki  orka5u  at  ræna  og  drepa  longur.    Hanus  doy&i 

5  sum   buma5ur   i  Dali.    Simun   var  i   husunun   kjå 

honun   eina   tib,   men   f6r   so   attur   i  Dalsgarb  og 

doy6i  har. 


28.    Jåkup  Jéansson. 

Jåkup  Joansson,  kongsbéndi  i  Dalsgarbi  i  Skåla- 

10  vik   og   sisluma&ur  i  Sandoy,  var  sonur  løgmannin 

J6gvan  Pålsson  å  Oyri  og  t6k  vi&  løgmansambæti- 

nun   i  Føroyun   ettir   påpan.    Um  hann  er  ein  frå- 

søgn,  kvussu  hann  giftist  og  kom  til  DalsgarSs. 

Jåkup  f6r  i  friggjaraferb  eitt  åri6  til  Sandoyar, 

15  og  Klæmint  prestur  loftabi  honun  beinan  vegin,  ti 
hann  vildi  so  fegin  hava  hann  giftan  vi&  Kristinu, 
déttur  sinari.  Jåkup  gjørdi  seg  lit  i  Todnes  i  sin 
bestå  buna6  —  pnibur  og  menniligur  var  hann  — 
hitti  prest  og  fekk  g65a  m6titøku.  '  Hann  tosa6i  vi5 

20  harra  Klæmint  um,  kvat  i6  hann  hevfti  i  kvitta,  bar 
eyga  vi6  Kristina  og  fekk  hug  å  henni.  Væl  dugir 
prestur  å  at  skina,  at  honun  dåmar  hana,  men  ikki 
henni  hann.  Prestur  bi6ur  déttrina  visa  honun 
husini,  ti  hann  nær  ikki  sjålvur,  sigir  hann.    Me6an 

26  tey  so  ganga  og  tosa,  ber  Jåkup  upp  bønaror5,  men 
fær  krakk.  Kristinu  dåmar  hann  ikki;  hon  heldur 
hann  vera  so  mishåttan.  Hann  kærar  sina  ney&  firi 
presti,  men  prestur  sigir,  at  hann  hevur  ikki  fari5 
væl  at.     >Eg  skal  fåa  ta5  i  lag  imidlun  tikkara,  kom 

30  tii  attur  seinni.  Næsta  sunnudag  ætli  eg  mær  at 
hava  veitslu,  ti  tå  er  føSingardagur  min,  og  tå  ber 


Digitized  by 


Google 


77 

væl  til  kjå  tær  at  koma.  Me5ani  skal  eg  tosa  vi5 
hana.«  Jåknp  kemur  attar  sunnudagin  ettir  um  ta 
ti5,  at  prestur  er  i  kirkju.  Hann  fer  t6  ikki  beint 
i  Todnes,  men  i  kirkjuna.  Ødl  prestafélkini  eru  i 
kirkjnni  uttan  Kristin;  hon  ståkast  ettir  i  husinun.  5 
Prestur  og  Jåkup  filgjast  heim  i  Todnes  og  finna 
E!ristina  m65a  av  strevi.  Prestur  letst  ikki  um  von, 
men  sigir  vi6  d6ttrina:  »Tu  hevur  ikki  bi6i&  gesti- 
nun  g65an  dag.  c  Hon  sigir  nei.  »N6gv  hevur  tii 
at  starvast  vi5  i  dag;  far  og  gev  honun  hondina  10 
kortini.€  Hon  rættir  Jåkupi  hondina;  hann  heldur 
fast,  prestur  loypur  til,  leggur  hondina  å  og  lisir 
signing  sina  ni&ur  ivir  tey.  So  v6ru  tey  tnilovabi. 
Men  Kristin  var  fukandi  66  og  vildi  ikki  koma  nær 
festarmanni  sinun.  Klæmint  helt  to,  at  hon  mundi  15 
fara  at  gevast  i  endanun,  og  kom  å  samt  vi5  JÅkup 
um  at  fåa  Antinis,  son  Unga  Jogvans,  burtur  ur 
Dalsgarbi,  sum  Jåkup  tråabi  ettir.  Antinis  var  eitt 
godliv  og  6gvuliga  élikur  brø&runun  Simuni  og 
Hanusi.  Klæmint  kendi  honun  um,  at  hann  duldi  20 
vi&  brøbrunun  i  rånun  teirra  og  dråpun,  og  nåddi 
at  fåa  hann  koyrdan  heim  å  Klettagar5.  So  kom 
Jåkup  at  vera  béndi  i  DalsgarSi,  men  ikki  batnaSi 
imidlun  kjunini.  Hon  stongdi  seg  inni  å  loftinun, 
so  hann  slapp  henni  ikki  nær.  MegnamaSur  var  25 
hann,  men  var&  to  at  liita  fin  henni.  Eina  fer6  breyt 
hann  inn  å  lofti6  til  hennara,  men  hon  ték  so  iméti. 
at  hann  måtti  tvibuktabur  ut  attur.  Ikki  batti  at 
fara  fram  vi6  éhogv,  og  hann  skifti  ti  atburb,  var 
tibur  og  bUbur  og  royndi  at  sina  henni  kærleika,  30 
men  hon  var  altib  køld.  Kvør  røktabi  sitt,  hann 
sum  b6ndi  og  hon  sum  matmébir.  So  st6b  vib  eina 
tib.  Ein  dagin  f6ru  Skålvikingar  adlir  til  utr6brar, 
Dalsgarbsbondin   vib.    Tå    ib   nakab   leib   å  dagin, 


Digitized  by 


Google 


78 

brast  hann  å  vi6  odnarvebrL  Otti  kom  å  heima- 
folkib  mn  båtamar,  og  ødl  tirptust  lit  lir  hiisunun 
oman  å  mølina  og  undir  kirkjugarSin  til  at  higgja. 
Kristin  Klæmintsdéttir  var  har  eisini,  égvuliga  tunn- 

5  liga  klødd,  tå  at  ovurvebur  var.  Idla  heitin  var 
hon.  Båtamir  komu  attur,  ein  fin  og  annar  ettir, 
men  einki  såst  til  Dalsgarbsbåtin.  Alt  var  ve6ri6 
til  at  herSa  meira  og  meira  uppå.  Kristin  var6 
standandi  i  ringun   skønin  og  nøkur  f61k  vi6  henni. 

10  Tå  ropar  ein:  »Nu  kemur  Dalsgarbsbåturin  inn 
imoti  høvdanun!«  Hon  st6&,  til  båturin  var  komin 
inn  å  vikina,  og  f6r  so  heim  at  hiisun. 

Niggju   månaSir   ettir   hetta   doyptist   i    Sands 
kirkju  firsta  badn  Jåkups  og  Kristinar. 


16  Jåkup  J6ansson  var  tvær  reisir  ni&ri,  a&ra  fer& 
uppå  landsins  bestå.  I  teirri  firru  ferbini  vardi  hann 
papa  sin  firi  ein  rangan  dom,  sum  hann  skuldi  hava 
felt  ivir  Norboyasislumann.  I  teirri  seinnu  ferbini 
skuldi   hann   royna  at  fåa  Klettagar5  lagdan  attur- 

20  at  Dalsgarbi,  men  kom  ikki  attur  til  Føroya  og 
spurdist  ongantib  upp  attur.  Eingin  visti  at  siga, 
kvussu  hann  var  komin  av  døgun.  Skrin  hansara 
kom  t6  attur  til  Føroya,  og  hari  var  norska  log  og 
ein    altartalva    vi&    innskriftini    »Jacob   Jonsen   og 

25  Kristen  Klemments-Datter.«  Altartalvan  hongur  enn 
i  Skålavikar  kirkju. 


24.  Tradagardur. 

Tingmenninir  høvdu  veri&  i  Su&uroy  og  v6ru  å 

veg   heim    attur   vi6   båt.    Teir  våru  stutt  komnir, 

80  so   kom   mjørki   å,  og   teir  viltust  burtur  av  adlari 


Digitized  by 


Google 


79 

leib.  Tå  lovabi  futin,  at  sendi  gud  hann  attur  til 
lands,  ta5  firsta  meimiskja,  16  hann  s&.  skoldi  f åa  Tra5a- 
gar6  (Tra6agar6ur  i  Sandoy  var  tå  leysur,  ti  b6ndin  og 
konan  v6ru  dey6  sonaleys).  So  ték  at  lisa  i  mjørkan, 
landiS  såst,  og  teir  kendu  nu,  at  teir  véru  uttanfiri  5 
Sandsbigd.  Ta5  firsta  futin  stigur  fétun  å  land, 
kemur  Meggjan,  eisini  r6pa5  Idla  Magga,  gangandi 
lit  ettir  fjørubøkkun.  Hon  var  eitt  rætt  édugnadir, 
men  har  gjørdist  einki  vi6:  futin  vildi  ikki  brota 
or5  og  eiti  sitt.  Konnfolk  festi  nii  ikki  gar&,  so  10 
ettir  var  kjå  fiitanun  at  hugsa  um  at  fåa  benni  ein 
duligan  mann.  Heimatturkomin  sendir  fåtin  J6gvani 
å  Velbastab  bob  at  koma  til  Havnar  dagstevndan 
dag.  Jogvan  kemur  —  6ve&ursdagur  er  —  og  fiitin 
ber  nii  giftuna  upp  å  mål  vi6  hann,  men  J6gvan  15 
sigur  nei:  hann  hevur  ikki  hug  å  Meggjuni.  Fiitin 
bønar  hann  at  koma  attur  til  sin  i  morgin,  og  J6gvan 
jånkar  um.  Men  um  nåttina  ger  hann  ikki  vandari 
enn,  at  hann  rimur  lir  Havnini.  Hann  kemur  til 
Sandåar  —  hon  rann  so  stor  og  strib,  ti  åarføri  20 
hevbi  verib  —  og  skal  leypa  tvørtur  um;  men 
lopib  mislukkabist:  J6gvan  datt  i  ånna;  streymurin 
førdi  hann  omanettir  og  skeyt  hann  attur  at  åar- 
bakkanun  Havnarmegin.  Komin  upp  lir  attur  helt 
hann  hetta  vera  ein  vaming  frå  gudi,  vendi  attur  25 
til  Havnar,  f6r  til  fiitan  og  segbi,  at  hann  skuldi 
taka  gentuna.  So  giftust  bæbi,  og  hann  ibrabi  seg 
ikki  um  tab  ettirsibani,  ti  hann  fekk  rætt  f61k  og 
dugnaliga  matmébur  burtur  lir  Meggjuni.  Av  teimun 
er  komib  tiltikib  ættarslag  i  Trøbun.  80 

J6gvan  Mortansson,  b6ndi  i  Mibstovu  i  Trøbun, 
sum  gitin  er  i  søguni  um  Ungaj6gvanssinir,  åtti  eina 
sistur,  sum  hann  var  so  6gvuliga  g6bur  vib.  Ein 
bondasonur  oman  ur  Stovu  i  Hesti,  Hanus  Magnus- 


Digitized  by 


Google 


80 

son,  friggja5i  til  hennara;  men  Jogvan  var  ikki 
mentur  at  skiljast  frå  sistiini  og  festi  soHanusi  um 
Olavsøkuna  seks  merkur  burtur  av  garbinun  (i  Mi6- 
stovu),  å5renn  tey  giftust  —  ti  gébvarin  var  hann. 
5  Vi5  ta5  sama  fekk  presturin,  harri  EQæmint,  friggjaran 
til  at  narra  hana,  og  ta  i5  Mikkjalsmessa  kom, 
skriva&i  Hanus  seg  inn  vi6  prestadéttur  lir  Todnesi, 
d6ttur  Klæmints.  A  henda  hått  f6r  Uttastastova  frå. 
TraSir   v6ru   kongsjørS,    og   kongsbøndur   åttu 

10  ikki  at  sleppa  ø6run  monnun  at  velta  i  jør6  teirra 
edla  lova  félki  at  leita  ettir  udi.  Hetta  gjørdi  Mi6- 
8tovub6ndin  av  ti,  at  hann  var  sUkt  eitt  gobmenni 
og  ikki  mentur  at  siga  f61ki  nei.  Men  Hanusi  lika6i 
hetta  idla,  ti  Trabir  logu  i  f elagi  bæbi  burtur  og  henna. 

16  So  var  ta6  eitt  åri6,  sum  velting  var  firi  hond,  at 
tveir  menn  lir  Mibstovu  og  ein  ur  kvørjun  hinun 
hiisinun  voru  liti  at  velta.  J6gvan  st6&  og  velti 
uppi  i  erva  undir  brekkuni;  Hanus,  Uttastastovu- 
béndin,  st66  undir  i  ne&ra.    Skotlendi  var,  og  vatn 

20  st66  i  grøvunun,  har  sum  Hanus  hev5i  sta6i6  og 
grivib.  Hann  gav  seg  um,  at  Jégvan  veitti  vatnib 
oman  i^dr  bø  hansara,  og  t6k  so  tab  råb  at  fara  til 
Havnar  og  geva  J6gvan  upp  firi  futanun.  Ikki 
var  eitt,  hann  hevbi  J6gvani  um  at  kenna,  og  helst 

25  tab,  at  hann  slepti  øbrun  monnun  at  velta  i  kongs- 
jørbini.  So  varb  avgangurin,  at  ftitin  gav  Hanusi 
orb  og  eiti  firi,  at  hann  skuldi  fåa  tær  télv 
merkumar,  sum  J6gvan  åtti.  So  leib  nakab  um,  og 
Hanus   skuldi   fara   norbur   at   festa.     Hann   hevbi 

80  avrått  vib  Kirkjubømenn,  at  teir  skuldu  koma  til 
Skopunar  ettir  honun  og  f øra  hann  norbur  tU  Havnar. 
.  Ein  fåtækur  mabur  undan  Reynun  å  Sandi,  seyba- 
mabur,  var  staddur  i  Skopun  sama  dag,  sum  Kirkju- 
bømenn komu.    Hann  fekk  teirra  ørindi  at  vita  og 


Digitized  by 


Google 


81 

sniktist  so  alt  firi  eitt  ni5an  &  hamramar  til  gongu  helm 
til  Sands  fjalsmegin.  So  bi5ur  hann  meim  J6gvani  til 
handa  og  bønar  teir  at  vera  skjétar  at  gera  seg  til,  ti 
J6gvan  ætlar  sær  til  Havnar  i  stondini.    So  fer  hann  i 
TraSir  at  siga  Jégvani  bénda  fra.    Nu  hann  kemur,    5 
er   bo6    komib   frå   Kirkjubømonnun   ettir   Hanosi: 
teir  bi6a  ettir  honnn.    B.eynama5urin  sigir  J6gvani 
fra   ødlun,  sum   er,  og   bi6ur  hann  gera  seg  lidnan 
at  fara  til  Havnar:  f61ki5  hevur  hann  fingi6  honun. 
Hann  bi5ur  J6gvan   royna  at   fåa  sakina  til  dams;  10 
adlir  menn  vildu  bera  honun  tann  bestå  vitnisburb, 
men  Hanus  var  ein  éfliggjakroppur,  sum  kvør  ma5ur 
bar   ilt.     So   båbir   til   gongu   til   Skopunar;     båt- 
menninir  v6ru  tå  longu  famir  fjalsmegin.    Tå  i5  teir 
komu    å   Skopunarskarb,    f6r   Kirfcjubøbåturin   (eitt  15 
tiggjxunannafar,   kadlaS    St6ri  Eey6i)  lit  um  skeri6. 
Tå  helt  J6gvan   vi6   menn   sinar,  at   hann  kom  at 
vera  ov  seinur.    Hann   lå   sunnanettir   i   ættini,  og 
eystffitdli6    var   éslætt.    Tå   i6    teir   v6ru   komnir  å 
flot,  helt  Beynama5urin  vi6  J6gvan,  at  teir  høvdu  20 
her  bert  eitt  litib  firamannaf ar  og  Hanus  eitt  tiggju- 
mannafar,  men  taS  var  gamalt  orbtak,  at  gud  førdi 
so  væl  diigvuna  ivir  havi6  sum  svanin.    Hinir  søgdu, 
at  teS  var  ikki  farandi  firi  Kirkjubønes,  men  Eeyna- 
maSurin   ba5    teir   bara   geva   seg  i  guds  hond  og  25 
fara  firi  nesib:  teir  høvdu  eina  g66a  sak.    So  f6ru 
teir  firi  nesi5  —  og  Hanus,  sum   breka6ur   var  vi6 
ni5urfalss6tt,  sat   sjålvur   og  stirdi.     Teir  komu  inn 
å   kvarSan   å  Hælsl5u;  tå    skeytst  båturin  og  gekk 
burtur.    Jégvan  kom  til  Havnar,  men  eingin  Hanus.  30 
So  f6r  J6gvan  til  fiitan  og   fekk  lov  til  at  sita  vi5 
teimun  télv  mørkunun,  sum  hann  åtti. 


Digitized  by 


Google 


82 


25.    6li  seydamadur. 

>Sey6ama6ur  å  Sondun 
kendi  kniv  sin  bnrtur  i  ø6run  londunc 
er  eitt  gamalt  ørindi  i  Føroyun. 
5  Oli  sey5ama6ur  bii5i  i  Hiisavik  i  Sandoy  og  er 

sagdur  at  hava  veri6  næsti  mabur  frå  teirri  vi6gifcnu 
husfrunni.  Ein  dagin  var  hann  farin  burtur  i  baga 
nndir  Vestfedli  (vestanfiri  Husavik)  til  at  higgja  ettir 
seybi.      Sum   hann    gekk,   slitnabi    onnur    æsin   lir 

10  sk6nun  kjå  honun;  hann  settist  ni5ur  til  at  gera 
sær  eina  niggja  æs  og  leg5i  so  knivin  frå  sær,  me5an 
hann  bant  tveingin.  I  hesun  sama  bragdi  kom  ein 
kråka,  tok  knivin  og  fleyg  burtur  vi6  honun.  Oli 
leit  upp  og  så  kråkuna  fliigva  i  eystur  vi&  knivinun 

15  i  nevi  sinun.  Hann  var  ikki  meira  enn  heimkomin, 
so  kom  slik  tr&  &  hann  at  f  ara  til  Noregs,  og  henda 
trå  var5  alt  at  vaksa  dag  undan  degi.  XJm  summariS 
var  hetta,  og  sama  heyst  iév  hann  i  skipi  til  Noregs. 
Komin  hagar  s6kti  hann  sær  hiis  upp  og  fekk  inni- 

20  vist  kjå  einari  einkju.  Hon  var  bæ6i  bli6  og  tib  vi6 
hann,  setti  valamat  firi  hann  og  leg&i  kniv  kjå. 
Hann  tekur  at  sko5a  knivin  og  snir  honun  imsar 
vegir.  Hon  spir  hann,  kvi  hann  ger  so.  Hann 
sigir,  at  hann  hevur  ått  henda  kniv.   Hon  spir  hann 

25  ettir,  kvussu  hann  misti  hann.  Hann  sigir,  at  ein 
kråka  stjél  hann  frå  sær,  sum  hann  hev5i  gjørt  sær 
æs  å  skégvin  ein  dagin  burturi  i  haga.  Tå  læ5i  hon, 
og  vi5  ta5  sama  skildist  honun,  at  ta6  var  hon,  sum 
hetta  hev6i  gjørt:  skapa5  seg  um  i  kråkuliki,  stoliS 

80  kniv  hansara  og  drigiS  hann  sjålvan  til  sin  vid 
gandi. 

Ein  dagin  f6r  hann  inn  kjå  einari  grannakonu. 


Digitized  by 


Google 


83 

Hon  spir  hann,  kvi  hann  sær  so  neydarsliga  lit: 
hann  måtti  veri5  fitnador,  sum  hann  lå  firi  einki. 
XTm  hann  fekk  so  liti5  at  eta?  Hann  helt,  at  hann 
fekk  bæ&i  n6gv  og  gott:  fisk,  brey6  og  smør  og  kjøt 
Hon  spir,  kvat  fisk  hann  fær.  Hann  sigir  henni.  IJm  6 
matm65ir  hansara  seg&i  naka5  vi5  hann,  åbrenn 
hann  f6r  at  eta?  Ja,  hon  ba5  seg  ikki  br6ta  riggin 
sundnr  i  fiskinon,  tå  i5  hann  hev5i  eti6  nttan  av 
honnn,  segdi  OU.  »Siggi  eg  ta5!  alt  er  einans  fiskar, 
ib  tu  etnr;  ta5,  i6  tii  hevnr  eti6,  vidlir  hon  attur  å  10 
beini&.  Nu  skalt  tii  br6ta  riggin  sundnr  i  tri  firstu 
ferb,  i5  tu  fært  fisk  attur  at  eta.«  Hann  so  gjørdi. 
Tå  i6  matm6&ir  hansara  ték  fatib  lit  attur,  seg&i 
hon:  >Skamm  fåi  tann,  i&  teg  lærdi  hetta!«  Tå 
fekk  ma&urin  annan  lit.  15 

Tå  i6  veturin  er  uppi  og  våriS  komib,  hugsar 
Oli  um  at  sleppa  sær  attur  til  Føroya.  Hann  vitjar 
ion  um  kjå  hesari  somu  grannakonu,  sum  hann 
hevur  gingiS  til  å&ur.  Hon  spir,  um  matm65ir 
hansara  einki  hevur  givi&  honun  i  gåvu,  nii  hann  20 
er  biigvin  til  heimferSar.  Hon  hevur  giviS  honun 
ein  vakran  niggjan  sa&il  til  ein  rei&rarhest.  Einki 
annab?  spir  hon.  Og  so  ein  greiSikamb,  sigir  hann. 
»So;  men  segSi  hon  einki  vi5  teg,  tå  i5  hon  gav 
tær  kambin?«  >Ta5  gjørdi  hon;  hon  seg&i:  tu  skalt  25 
ikki  taka  håri&  av  kambinun,  tå  i&  tii  hevur  greitt 
tær,  men  lata  ta&  sita  uppi  å.«  »Ta&  hugsa&i  eg«, 
sigir  hon;  »tii  skalt  taka  håri&  av  kambinun  og 
brenna  ta&,  si&an  taka  og  grei&a  kambin  attur  i 
kålvskinni&  ta&  lodna,  sum  er  fast  undir  sa&linun  30 
og  lata  kålvsudlina  vera  uppi  å  kambinun;  so  kant 
tii  seta  hann  upp  undir  bjålkan  i  skipinun,  har  sum 
tu  liggur.«  Oli  takkar  henni  firi  rå&i&.  Si&an  fer 
hann  i  skipi  heim  til  Føroya  og  hevur  kniv  sin  attur 


Digitized  by 


Google 


84 

vi6  sær.  Tå  16  teir  em  komnir  so  nær,  at  teir 
^ggj*  Føroyar,  fer  Oli  at  vaska  og  grei6a  sær. 
SiSan  greiSir  hann  kålvskinnsudlina  og  setur  kambin 
attur  i  k&lvskiimib.     Nii   hann   er  i  latin,  gerst  so- 

5  vor&i6  buldur  I  lastini,  so  teir  vita  einki  anna6  enn, 
at  skipi6  gongur  sundur.  Skiparin  bi5ur  opnå  lastina 
til  at  vita,  kvat  ta8  er.  Teir  taka  lukuna  av  — 
huts!  nii  fligur  sa&ilin  upp  ur.  Tå  i5  v  li  kemur 
nibur   attur   tU   sin  sjålvs,  er  kamburin  horvin  vi6. 

10  Hetta  mundi  hon,  gandakedlingin,  hava  gjørt  til  at 
vidla  hann  attur  til  Noregs,  hugsa6i  hann.  S15an 
er  einki  um  ferSina  at  siga  uttan  ta5,  at  teir  komu 
væl  fram. 


26.    Ritan. 


15  Ein  tiltikin  gandakedling,  eyknevnd  Bitan,  var 

i  Sandoy  å  sinni.  Hon  var  slektab  lir  Tuni  i  Dali 
og  arbei5skona  &  Sondun  (nå6insgar5inun)  kjå 
harra  Per,  i6  tå  var  hjålparprestur  kjå  fabir  sinun, 
harra  EQæmint.    Eina  fer5,  sum  gandakadlurin  Jéanis 

20  i  Porkeri  var  norburi  at  vitja  harra  Per,  f6ru  teir 
undir  at  royna  kvør  annan  til  at  vita,  kvør  i6  ramari 
var  i  gandinun.  Me6an  lå  Bitan  adla  tidina  i  einun 
skoti  og  lurta6i.  Sum  teir  kapprøddu,  seg6i  Jdanis, 
at  kraftin   gekk  frå  honun:  her  var  f61k  inni;  men 

25  prestur  seg5i  nei.  Adra  fer6  8eg5i  J6anis,  at  her 
var  f61k  inni,  og  tå  segbi  prestur,  at,  um  so  var,  so 
visti  ta5  alt.  A  henda  hått  var  ta5,  at  Bitan  lærdi 
gandin.  Si&an,  tå  i8  tab  var  vist,  at  hon  hevbi 
lurtab,  kastabi  harri  Per  hatur  å  hana  og  hon  attur 

80  å  hann.  So  rimdi  hon  frå  honim  og  f6r  til  déttrina 
at  bugva,  ib  gift  var  i  Trøbun. 


Digitized  by 


Google 


85 

A  prædikast61inun  var  einasta  sta5,  kvar  15 
prestar  nåddi  ikki  at  verja  seg  firi  Rituni.  Eina 
ferS,  sum  hann  st66  og  prædikaSi,  såst  hon  at  ganga 
firi  kirkjnYindeygaS  og  kasta  triggjar  svartar  steinar 
ttpp  nm  taki5,  men  firi  kvønn  steinin,  hon  kastadi,  5 
fadl  ein  bl66sdropi  lir  nøsini  å  prestinun.  Tå  S6g6i 
hann:  >P&  dette  hellige  sted  kommer  jeg  ikke 
mere;  sé,  hvor  den  heks  går  og  hekser  der  udenfor!« 
c^  vendi  so  prædikuni  alt  firi  eitt  til  skilna5ar- 
prædiku.  10 

Kitan  doybi  lit  kjå  dåttrini  i  Trø6un.  Harri 
Mikkjal,  16  prestur  var6  ettir  harra  Per,  for6a6i 
henni  kristna  jør5  at  koma  i.  Men  so  t6k  sonur 
hennara,  Tunamadurin  kadlaSur,  og  bar  hana  eina 
nåttina  i  einun  posa  å  kirkjugarSin.  Tung  hevbi  15 
hon  veri6  honun  i  livinun,  men  tingri  var  hon  i 
deySanun,  seg&i  hann.  Ikki  var6  hon  uppattur- 
grivin  si5ani. 


27.    Haltan. 

Ein  kona,  eyknevnd  Maltan,  buSi  i  Malthusi  i 
Dali.  Sonur  hennara  og  Klæmintsstovubéndin,  Oli  20 
(sonur  prestin  harra  Klæmint),  v6ru  ésåttir  um  sey6 
og  hagamark,  og  Oli  bondi  kendi  Maltusoni  um,  at 
hann  stj61  sey5  frå  honun.  Maltusonur  åtti  ein 
litlan  hund,  sum  hann  bar  kjå  sær  i  barminun  undir 
stiikuni.  So  ein  dagin,  sum  bå&ir  v6ru  burturi  i  25 
haga,  var  Klæmintsstovubåndin  varigur  vi5,  at  hin 
gjørdi  sk&lkabrøgd,  ték  at  ganga  ettir  honun  og 
gekk  hann  ut  av  Otthamri  (tætt  omanfiri  bøin). 
Maltusonur  fekk  deybamein  av  lopinun.  Tå  16 
Maltan   frætti   hetta,  f6r   hon  ettir  soninun  og  bar  8a 


Digitized  by 


Google 


86 

hann  dey&an  til  Hiisavikar  til  at  grava  hann  å 
kirkjugarbinun.  Siban  lievbi  hon  altib  hevnd  i  liuga^ 
men  lætst  ikki  um  v6n  vib  ti. 

Tå  ib  nøkur  tib  var  umlibin,  legbi  hon  seg 
5  sjiika,  sendi  bob  ettir  Klæmintsstovumatmåbnrini  og 
lætst  vilja  gera  frib  og  sått  vib  hana,  åbrenn  hon 
doybi,  at  tær  skuldu  skiljast  væl.  Hin  kom,  og  vib 
skilnabin  gav  Maltan  henni  ein  tdmark  til  åminnilsi 
å,  at  tær  høvdu  samst  attur.    Tå  ib  EQæmintsstovn- 

10  matmobirin  kom  heim,  blandabi  hon  tiimarksstikkib 
upp  i  abrar  peningar.  So  bar  tab  å,  at  Klæmints- 
stovubondin  og  sonur  hansara  løgdust  sjiikir,  båbir 
i  senn.  Eingin  dråpilig  sjiika  var,  men  kvørgin  kom 
to  at  vera  rættur  mabur  attur.    Bob  for  ettir  Gut- 

15  tormi  i  Mula.  Hann  kom,  men  segbi  teimun,  at  tab 
var  ov  long  tib  gingin.  Kundu  tey  finna  tiimarkin 
attur?  spurdi  hann.  Nei,  tey  vistu  ikki,  kvat  ib  av 
honun  var  komib.  Guttormur  legbi  teimun  tab  råb 
at  flita  hiisini,  men  segbi,  at  hann  kundi  ikki  bjarga 

20  båbun;  annar  teirra  varb  at  doyggja.  Béndin  helt, 
at  so  var  tab  best,  hann  for  sjålvur,  og  ikki  sonurin. 
Siban  varb  bigt  av  niggjun  niban  firi  ånna.  Hin 
gamli  doybi  stutt  ettir,  men  sonurin  var  idla  brekabur 
adla   ta   tib,   hann   livdi.    Aldri  var    digt   imidlun 

25  Malthus  og  Klæmintsstovu  sibani. 


28.    Huldumadurin  i  Gudlsteini. 

1  Skarvaneslib  i  Sandoy  er  ein  steinur,  sum 
ropast  Gudlsteinur.  Har  bubi  huldumabur  i  å  sinni, 
sum  gekk  négv  ettir  konu  Asbjadnar  å  Skarvanesi. 
So  nærsøkin  var  hann,  at  hon  noyddist  at  hugsa 
um  råb,  kvussu  hon  skuldi  fåa  vart  seg  firi  honun. 


Digitized  by 


Google 


87 

So  ein  dagin  f6r  hon  til  hansara  i  steinin,  gjørdi 
seg  ogvuliga  bliba  og  ba5  hann  leggja  sær  råS 
iméti  trødlun,  ti  tey  gingu  so  hart  at  einari  kugv, 
i6  hon  åtti,  at  kiigvin  var  vorbin  reint  trølsk. 
Huldnmadurin  var  fegin  at  hjélpa  henni  —  ta5  5 
var  meira  enn  at  siga  ta5  —  og  ba5  hana  binda 
gøtubra  nppå  kunna  (gøtubra  høvdu  tey  gomlu  ofta 
nppi  å  sær  tU  verju  imoti  gandi).  Men  best  sum 
hon  er  heim  komin,  bindur  hon  gøtabråina  uppå 
seg  sjålva.  Tå  i5  huldumaSurin  kemur  attur  til  10 
hennara,  sleppnr  hann  ikki  at  henni  og  sær  nii,  at 
hann  er  narradur.     T&  seg5i  hann: 

»Skamm  fåi  tii  spirjandi! 

Tvi  vorSi  mær  sigandi! 

Kii  skildi,  15 

Kona  sjålv  hava  vildi.« 

So  rimdi  hann  og  slapp  onganti6  attur  at  henni. 


29.    Annika  (Anikjan). 

Annika  (Anikjan,  Anikin),  dottir  Sandoyarsislu- 
mann  og  sisturd6ttir  J6gvan  Li&arson  gamla,  Sand-  20 
oyarprestin,  var  matm66ir  i  Storu  Dimun.  Hon 
beindi  firi  manni  sinim  og  t6k  ein  av  huskødlun 
sinun  til  mann  i  sta5in.  So  var6  hon  dømd  Uvleys, 
men  vildi  ikki  ganga  undir  démin  og  setti  menn  til 
at  verja  oynna,  so  at  eingin  slapp  uppå.  Tvær  upp-  26 
gongdir  eru  i  Dimun,  onnur  firi  eystan  og  onnur 
firi  vestan,  og  tveir  menn  voru  settir  til  at  verja 
kvør  sina  kleivina.  I  tri  år  vardi  hon  oynna  og 
for8a6i  ødlun,  bæbi  øvrigheit  og  ø&run,  uppgongu; 
men  um  sibir  sveik  annar  kleiwerjin  hana.    Båtur  80 


Digitized  by 


Google 


88 

var  komin  inn  i  Brei&anesbarm  eystaramegin,  og" 
båtmenninir  v6ru  slopnir  upp.  Ein  Nélsingur  8t6& 
firi  fer6ini.  Hfiwm  hev6i  gjørt  firi  livi  sinun,  men 
lovad  var  honun  av  øvrigheitini,  at,  um  hann  knndi 
5  taka  Dimunarkonana  og  føra  hana  til  Havnar,  skuldi 
hann  eiga  liv.  Bætt  sum  hon  st65  og  gjørdi  lit  & 
ein  mj61kgreytarpott  og  einki  vardi,  komu  menninir 
å  hana  —  påpi  hennrøa  imidlun  teirra.  Hon  flaknaSi 
vi6,  ti   nii   v6ru   eingi  råb  at  halda  imoti.    Tå  gav 

10  hon  huskadlinun,  16  hon  hev&i  til  mann,  greytar- 
sneisina  um  skortin  og  seg5i,  at  hetta  skuldi  hann 
hava  i  løn  atturfiri,  at  hann  hev5i  ansab  so  væl 
ettir.  Påpan  spurdi  hon,  kvønn  stakkin  hon  skuldi 
fara  i   til   Havnar:    hin   rey&a,   hin   blåa   edla   hin 

15  grøna.  Ta&  lå  sektin  å,  helt  påpin  vi&  hana:  hon 
var  ikki  bo5in  i  briidleyp.  So  var&  hon  tikin  og 
førd  til  Havnar.  Tå  16  menninir  f6ru  avsta&  vi& 
henni,  r6pa6i  hon,  at  ikki  måtti  vera  tiki&  frå  soni- 
nun  ta&,  sum   hon   var   von    at  geva  honun  kvønn 

20  morgun:  eina  tint  av  nåttroma.  Endi  hennara  var6 
tann,  at  lion  var6  ni6ursøkt  å  Havnarvåg.  I  firstuni 
fleyt  hon,  ti  håri&  helt  henni  uppi;  men  so  v6ru 
flættumar  skomar  av  henni,  og  tå  dumsabi  hon 
i  botn. 


25  Sonur  Anniku  i  Dimun  æt  Li6ar  og  var  kadla6ur 

»Vegarin«  av  ti,  at  hann  var  so  frålikur  til  atvega 
gøtur  (rudda  vegir).  N6gvar  gøtur  hevur  hann 
vega6  i  bjørgunun  i  Dimun  og  Skiigvoy.  Hegnar- 
ma6ur   var   hann    og  avtakama6ur  til  bakkagongu^ 

30  fram  um  adlar  til  at  taka  loft.  1  Skuoyarbjørgunun 
er  ein  klettur,  kadla6ur  Vegaransklettur  ettir  honun ; 
har  tok  hann  loft  inn  undir.  Vegarin  biisettist  i 
Skiigvoy   og  flutti  si&an  til  Hiisavikar.      Har  visist 


Digitized  by 


Google 


89 

enn  Vegarasteinurm:    ein   klettur,    som    hann   skal 
hava  bori5  og  lagt  har  sum  hann  liggor. 


30.    Kongadéttirin  1  Nélsoy. 

Ein  kongad6ttir  er  søgd  at  hava  biiS  i  Nolsoy 
å6ur  i  fimdini.     Hon  var  komin   firi   leysingabadn    5 
og  var6  ti  gjørd  utlægin  av  konginnn,  papa  sinun. 
So    fliddi   hon    til   Føroya.     1  Kodndali   i   Nélsoy 
skuldi   hon   biigva   saman  yi6  manni  sinun  i  einun 
veggjahusi.    Av  ti  er  toftin  enn  til  skjals.    Innan- 
firi   didnar   var   ein   kelda,  sum   hon   t6k   vatn  lir.  lo 
Henda   keldan   rennur   enn    og   nevnist  Prinsessu- 
keldan.    Elna  fer5  kom  påpin  at  vitja  hana  og  lendi 
uti  vi6  Neystar  i  Hålgutoftun.    Hon   gekk   å   fund 
hansara  yi5  badninun  å  arminun,  rætti  ta5  fram  og 
segSi   vi5   hann,  at   firr    skuldi  hann  drepa  seg  og  i& 
hetta  litla,  å5renn  hann  gjørdi  manni  sinun  naka5. 
Tå    blotnaSi   kongurin  um  hjartad,  og  samd  skuldu 
tey  vera,  tå  16  hann  f6r  avsta8  attur. 


81.    Simiin  i  Kirlgubø. 

Simun  Simunarson,  skirdur  Huldu-Simun  edla  20 
Trødla-Simun,  var  abbasonur  Jenis  Simunarsoncw, 
b6nda  i  La6angar5i  i  Sunnbø,  sum  gitin  er  i  ø5run 
søgnun.  Simun  fekk  Eirkjubø  i  Streymoy  i  festi;  kona 
hansara  var  sistir  Jégvans  béndaOlavssonariSkugvoy. 
Ikki  sigist  hann  at  hava  verib  blibur  vi6  konuna,  25 
uttan  heldur  at  hava  fari6  idla  vi5  henni.  Simun  var 
égvuliga  storur  ma5ur  å  vøkstri;  honun  kravdi  til 
stuku  triggjar  stikkur  tvikvølvt  av  vadmali.    Sterkur 


Digitized  by 


Google 


90 

var  hann   eisini   og   fétfimur;    fram  um  hann  tordi 
eingin  av  haskødlanim  at  fara  å  fjadli,  uttan  hann 
vildi   missa   liv.     Um   so   var,  at  seyburin  slapp  lir 
fjadlgongoni,  var  Simun  alti6  fremstur  av  ødlun. 
5  Uppi    i    Kirkjubøreyni   bu5i    ein    huldumabur. 

Hann  slepti  einun  stérun  filgi  av  gråun  og  svørtun 
seybi  at  ganga  i  haganun  kjå  Simuni  og  rak  Kirkjubø- 
seybin  burtur  av  ti  g66a  grasinun  upp  å  tey  mest 
gritutu  reynini,  so  at  st6r  filgi  soltna5u  upp  i  dey6arak, 

10  meban  hulduseySurin  var  feitur.  Simun  var  vaiigur 
vi6  hulduseybin  og  lova5i,  at,  fekk  hann  fatur  & 
huldumanninun,  skuldi  hann  niva  honun  ta5  attur. 
Ein  dagin,  i&  Simun  var  åtrégvin,  kom  éført  ve&ur 
å  hann,  so  ta6  var  ikki  meira   enn,  at  teir  slitu  til 

15  lands.  Tå  i5  Simun  leg5i  at  landi  i  sugguni,  så 
hann  båt  liggja  innanfiri.  Hann  kendi  vi5  ta5  sama 
huldumannin,  og  bå5ir  at  brigslast.  HuldumaSurin 
heldur  seg  hava  javng66an  rætt  tU  lendistø5na  og 
hann.     »So  heldur  tu  teg  hava  rætt  i  ø5run  eisini«, 

20  svarar  Simun;  »tii  mant  vera  tann,  i5  spidlir  haga 
min  vi6  hasun  gråa  og  svarta  seySafilginun,  i& 
gongur  i  reyninun.«  Hulduma&urin  seg6i  tå,  at 
hansara  ættarmenn  høvdu  nitt  hagan  firi  hann,  og 
hann  sjålvur  vildi  nita  hann  å  sama  hått.    Or5  okst 

25  av  or6i,  og  endin  var6,  at  Simun  leyp  å  hin  heidna 
at  berjast.  So  bar  å,  at  Simun  vann  og  ætlaSi  at 
drepa  hin;  men  huldumadurin  ba5  hann  geva  sær 
liv  og  gri5,  og  Simun  jåttaSi  ti,  t6  so,  at  hin  heidni 
måtti   lova   at  flitja  burtur  ur  Streymoy  vi6  ødlun 

80  sinun  og  ikki  seta  fétin  har  oftari.  Hulduma6urin 
gekk  undir  hetta  og  f6r  so  i  kambin  ivir  Fro5bø  i 
Suburoy  til  at  biigva.  Si5an  spurdist  einki  attur  til 
hansara  i  tri  år. 

Yi5  norSasta  endan  av  Sandoynni  er  ein  hélmur, 


Digitized  by 


Google 


91 

Trødlliøvdi,  sum  hoyrir  tU  Kirkjubøar;  å  hesun 
holmiiiTin  hava  teir  nii  som  å5nr  seyd  og  stundun 
oksar  og  geldneyt.  Tri  år  ettir  ta6,  at  huldumaSorin 
var  farin  i  Froftbiarkamb  at  biigva,  kom  ein  frem- 
mindnr  oksi,  grånr  &  liti,  at  ganga  i  Trødlhøvda.  5 
Siiiiun  kendist  ikki  vi6  henda  oksan  og  listi  hann 
upp  å  trimnn  Olavsøkutingun  upp  i  slag,  men  einki 
batti:  eingin  vildi  kanna  sær  okscm,  og  tribju  fer5ina 
8eg5i  Simun,  at  nii  vildi  hann  sjålvur  taka  og  drepa 
oksan,  av  ti  at  eingin  toktist  eiga  hann.  J6gvan  10 
tsaksson  lir  Skiigvoy,  fråskilama6ur  og  vitogur,  som 
var  skipaSnr  at  siga  firi  minni  å  kvørjon  tingi,  råddi 
Simoni  at  lata  oksan  ganga;  tann,  15  hev&i  sett 
hann  i  høvdan,  mundi  væl  taka  hann  attur  (hann 
gninaSi,  at  huldmna5ur  åtti  oksan).  Men  Simun  61 
gav  ikki  heson  gætnr;  um  heysti6  vildi  hann  taka 
oksan,  seg5i  hann.  Ein  morgun  snimma  um  vetur- 
nætar,  væl  firi  dag,  f6r  Simun  upp  og  vakti  hiis- 
kadlamar  til  at  fara  vi5  sær  ut  i  Høvda  (Trødl- 
høvda); summir  mæltu  til  og  summir  fra  at  fara.  20 
Uti  å  Bø  bu6i  Baraldur,  eyknevndur  Trødla-Baraldur, 
uppsitarin  kj&  Simuni.  Alti6  spurdi  Simun  hann 
til  rÅ5a,  tå  i&  hann  skuldi  fara  nakrastadni,  ti 
Baraldur  var  framsiggin  ma5ur.  Simun  ba5  hann 
vera  vi5  sær  i  ferbini  hin  sama  morgunin,  men  26 
Baraldur  segSist  ikki  troysta  sær  at  fara  og  ba5 
Simun  geva  ferbina  ivir,  men  Simun  segbi,  at  hann 
hirdi  ikki,  kvat  hann  seg6i,  banna6ur  trødlaskorturin; 
nå  mundi  okkurt  ilt  vera  komi5  firi  hann  i  nått, 
sum  vant  var.  So  foru  teir,  sjey  menn  saman,  av  80 
hiisun  og  beint  i  høvdan  ettir  hesun  gé6a  oksa. 
Simun  var  f astandi  —  konan  hev6i  ikki  sett  morgun- 
mat  til  hansara,  ti  ilt  var  imidlun  teirra,  sum  hann 
hev6i   sligi5    hana;    ikki   hev6i  hann  lisib  fabirvår 


Digitized  by 


Google 


92 

heldnr.  Teir  komu  i  Trødlhøvda,  men  hulduoksin, 
sum  firr  hevbi  altib  veriS  so  deySspakor,  visti  naka5 
å  sær  hendan  morgunin  og  var  so  stiggur^  at  teir 
fingu   ilflfi    hendur   å   hann  og  v6ru  i  ansi  at  geva 

5  hann  ivir.  Komi5  var  at  kvøldi;  ta  st65  oksin  stidlur 
firi  teimun.  Teir  bundu  hann  og  lina5u  hann  ni5ur 
i  båtin.  Teir  setast  at  r6gva  beim,  og  Simim  er  i 
g65un  skørun.  Sum  bonun  er  biggjandi  til  vigs, 
sær  bann  båt  koma  gjøgnun  Høvdasund  og  steyna 

10  beint  å  båt  hansara.  Fliggja  undan  kundi  Simun 
ikki,  ti  at  hin  båturin  var  nærri  landinun,  og  hann 
leg6i  ti  uttan  dvøl  at  båtinun.  FormaSurin  reistist 
upp  og  leyp  inn  i  Kirkjubøarbåtin.  Nu  kendi 
Simun  huldumannin  attur,  sum  hann  hev6i  vunnib 

15  sigur  av  å6ur.  Hulduma6urin  treiv  vi5  tab  sama 
um  oksan  at  fåa  hann  inn  i  sin  båt,  men  Simun 
støkk  upp  av  bekkinun,  og  bå6ir  at  takast.  Simun 
feldi  huldumannin  ni5ur  i  skutin  og  r6padi  å  ein 
drong  at  taka  sær  ta6  kvassa,  15  undir  bandinun 
st65.      Dronginun    skildist    ikki,    og    hann    spurdi: 

20  »kvat?«  Tå  ilskabist  Simun,  kvesti  i  drongin  og 
r6pa6i:  »knivin!«  men  nu  i&  hetta  or&i6  var  sagt, 
f6r  huldumaburin  at  brétast  og  vinna  seg  upp  attur. 
Hann  ték  eitt  reytt  silkiband  og  bant  tvørtur  um 
skøvningin  å  Simuni,  t6k  so  bæbi  Simun  og  oksan 

25  inn  i  båt  sin  og  bant  teir.  Si5an  f6ru  huldumenninir 
firi  eystan  su5ur  um  Skålavik.  Kirkjubøarbåturin 
var6  sundursorlabur.  Ein  mabur,  nevndur  Torbergur, 
kom  rekandi  å  einun  spreki  i  sugguna  vi6  Kirkjubø^ 
og  hann  hevur  sagt  frå  hesun  tilburbinun. 

80  Huldubåturin  sigldi  nii  su&ur  ettir.    Tå  15  hann 

kom  åbeint  Skiioy,  var  verfa5ir  Simunar,  J6gvan 
Isaksson,  burturi  i  haga,  bar  eyga  vi5  båtin  og 
kendi.     >Ikki  skuldi  Simun  fari5  so  i  dag,  um  hann 


Digitized  by 


Google 


93 

hevbi  verib  blibnr  vi6  konuna«,  segbi  hann;  to 
skuldi  hann  dvølja  huldmnannin  eitt  sindur,  helt 
hann  firi,  f6r  ut  å  egg  og  blaka5i  ha5an  eina  fli6u 
oman  i  sjogvin  frammanfiri  båtin.  Si5an  f6r  hann 
heim  til  hiisa  og  segbi:  »t  kvøld  er  Eorkjubøur  5 
høvn&leysur«.  t  tri  sjéarfødl  var5  huldubåturin 
liggjandi  har  å  Bergsibu  og  slapp  ekki  lir  stab.  So 
sendi  Jogvan  son  sin  ut  å  egg  vib  einun  slibrun  og 
bab  hann  kasta  teir  ut  av,  so  teir  komu  i  sj6gvin 
attanfiri  båtin.  Drongurin  so  gjørdi.  Tå  losnabi  10 
båtnrin,  og  huldumenninir  fingu  rob,  sum  teir  vildu. 
Høvu&smabur  teirra  hevbi  nu  Simun  vib  sær  upp  i 
Frobbiarkamb,  kvar  biistabur  hans  var.  Hann  var 
annars  ikki  idlur  vib  Simun,  nii  hann  hevbi  fingib 
vald  ivir  honun.  Hariméti  f6ru  hinir  huldumenninir  16 
altib  idla  vib  honun,  tå  ib  høvubsmaburin  ikki  var 
nærstaddur;  kvar  ib  Simun  hevbi  herbergi  at  liggja 
i,  har  hongdu  teir  våsklæbi,  rennvåtar  spjarrar,  upp- 
gjørd  og  vaskabi  snøri,  sum  vatnib  rann  lir,  og  annab 
honun  til  meins.  Kvørt  kvøld  slapp  Simun  ein-  20 
samadlur  ut,  og  tå  hevbi  hann  oftast  firi  sib  at 
leggjast  å  knæ  og  higgja  at  månanun.  Hin  fodneski 
høvubsmaburin  så  hann  eitt  kvøldib  liggja  so  og 
grata;  hann  gekk  tå  til  hansara  tU  at  ugga  hann 
og  segbi  vib  hann,  at  herettir  skuldi  hinir  ikki  gera  25 
honun  ilt  Hin  fodneski  hevbi  at  teimun,  men  einki 
batabi  Simuni.  Ein  dagin  voru  Frobbingar  å  fjadli 
til  at  taka  heystskurb.  Tå  ib  seyburin  var  bundin 
og  borin  til  hiisa,  dvaldist  ein  av  monnunun  ettir  å 
rættini.  Hann  sær  mann  stevna  beint  å  seg  og  80 
heldur  hann  vilja  finna  seg.  Nu  ib  maburin  nærkast, 
kennir  Frobbingurin,  at  hetta  er  hin  firri  béndin  i 
Kirkjubø.  Simun  heilsar  honun  og  spir  hann  tibindi, 
kvussu   til   stendur   i  Kirkjubø,  \xm  einkjan  er  gift 


Digitized  by 


Google 


94 

npp  attnr,  og  anna^  tdlikt.  Frobbingurin  sigir  satt 
frå  ødltm:  einkjan  er  gift  viS  einun  huskadli,  og 
Mskadlurin  hevur  fest  Kirkjubøgarb.  Hann  spir 
Simun,  kvnssu  hann  nu  tikist  liva,  og  um  hann 
5  hevnr  ikki  hug  at  sleppa  heim  attur  til  Kirkjubøar. 
Simun  svarar,  at  hann  kvørki  vil  ei  kann  sleppa 
attur  frå  teimun,  i5  hann  er  kjå.  Idla  sigir  hann 
seg  liva,  uttan  tå  i6  teir  eru  burtur  frå  hiisun;  tå 
livir  hann  frægari,  ti  kona    høvubsmansins    er  bli5 

10  vi6  hann.  Teir  fåast  nogv  vi6  at  régva  ut,  og 
kvørja  ferb  teir  koma  attur,  verbur  hann  at  sita 
undir  renningarvatninun  ur  snørun  teirra.  Simun 
bab  Frobbingin  leggja  sær  råb,  at  hann  kundi 
hjålpast  betur  im6ti  teimun.    Frobbingurin  helt  seg 

15  Utib  kunna  hjålpa  honun  til  at  bøta  um  viburskifti 
hansara;  t6  fekk  hann  Simuni  ein  litlan  mudd,  sum 
hann  bab  hann  hava  altib  uppi  å  sær  og  nita,  tå 
ib  neybugt  gjørdist;  vildu  teir  råbast  å  hann,  skuldi 
hann   visa   hann   fram.     Sum   teir   standa  og  tosa, 

20  koma  tveir  huldumenn  ettir  Simuni;  men  hann  visir 
teimun  muddin,  og  teir  fåa  einki  gjørt  honun. 
Frobbingurin  fann  Simun  i  haganun  tvær  reisur 
ettir  hetta,  og  nii  segbist  Simun  liva  betur,  ti  hann 
hevbi  fingib   vald  ivir  huldumonnunun  og  lært  teir 

26  sibir  og  hégv;  mi  tordu  teir  ikki  longur  at  gera 
honun  ilt.  So  ein  dagin  gongur  sami  mabur  lir 
Frobbø  å  fjadli  uppi  undir  kambinun.  Hann  møtir 
har  einim  manni,  men  heldur  seg  vita,  av  kvørjun 
slagi   hann    er,  og   vil   ti    ikki  finna  hann  til  måls. 

80  Hann  skåkar  av  veginun,  men  huldumaburin  tekur 
vegin  av  honun  og  sigir  vib  hann,  at  skomm  skuldi 
hann  hava  firi  muddin,  ib  hann  hevbi  fingib 
Simuni,  sum  mi  var  ivirmabur  sin;  hann  og  hansara 
f61k  skuldi  muna  honun  tab  attur  og  løna  tab  hart. 


Digitized  by 


Google 


95 

FroSbmgurin  bibur  hann  royna:  »Havi  eg  givi8 
Simniii  muddin,  man  eg  sjålvar  liava  kniyin  ettir, 
og  ætli  eg  at  hjålpast  vi5  honim.«  Seinnameiri 
frættist  einki  frå  Simuni  og  huldnfélkinun  i  Fro&- 
biarkambi.  6 


82.   Gréthtlsid  i  Ejøthéimi. 

Streynmesbéndin  (i  Kvalvik  i  Streymoy)  hevSi 
veri6  i  Havn   ein   dagin   og   f6r   norbnr  attur  ettir 
ojmni.     Kvøld   var    og   månaKsi.    Tå  i&  hann  kom 
tal  Oyrareingja  (i  Kodlafir8i),  f6r  hann  upp  å  Ijåaran  10 
at   Inrta   til   at   vita,  kvat  um  vegin  rann  (kvat  i6 
tey   høvdust    at   innanfiri)  —  ta8   var  so  vant  tå  i 
ti5ini.     Hann  hoyrdi  tå  tveir  menn  tosa  harinni  og 
amian  siga,  at  hetta  hevbi  verib  vor&i6  sum  kvøld 
at  fara  norbur  til  Streymnes  og  stjala  skerpikjøt  lir  16 
gréthusinun  i  Kjøthélmi.    So  rimdi  bondin  nibur  av 
takinun   alt   firi   eitt  og  helt  til  beins  norbur  ettir; 
hann   vildi  vera  firi  teimun.    Komin  til  Streymnes 
ték   hann   grothAsliklamar  i  hond  og  grindakniv  i 
ermuna  og  v6b   so  lit  i  hélmin.     Tå  ib  hann  hevur  20 
ligib    eina   løtu   inni   i    gréthiisinun,  nu  kemur  ein 
båtur.     Tveir  menn  ganga  niban  at  gréthiisdurunun 
—  tær  eru  stongdar.    Nii  eru  eingi  kor.    »Vit  verba 
at   fara   upp  å  takib  og  riva  hol  å,«  halda  teir,  og 
teir   so   gera.    Annar  rættir  hondina  inn  um  til  at  26 
taka   eitt    sey bakrov;   tå   sker  béndin  hann  txørtur 
um  handleggin.    »Ey  eya  meg!  eg  nart  vib;  baggi, 
far  tu!  tu  hevur  longri  armar,«  sigir  hin  meinslabi 
tj6vurin   vib   hin   (båbir   v6ru   brøbur).     Hin  rættir 
hondina   inn   um,   men  b6ndin   sker   hann   tvørtur  80 
um  handleggin,  so  hann  r6par:     »Eitt  skar  meg!« 


Digitized  by 


Google 


96 

>Ja,  eg  eri  skorin  vi6,  og  skorin  å  vanlukkuhått.« 
Vi5  ti  skili  v6ru  båSir  at  fara  heim  attur  so  frætt, 
sum  teir  kundu. 


38.    TrødUd  vid  Sj6gv. 

5  Um  eitt  folk,  sum  alti8  virkar  ta&  sama  arbeibi, 

er  i  Føroyun   or5taki&:      Hatta    er  sum  trødliS  vi6 
Sjogv  —  tab  kar5a6i  alti&  grått. 

Um   somu   ti&    sum  Pætur   i  Lsunba,  kadlabur 
»rådni  b6ndi«,  og  gandakadlurin  Guttormur  i  Mula 

10  v6ru  å  døgun,  to  væl  vi6  aldur,  bu6i  ein  rik  béndadéttir 
vi5  Sj6gv  å  Strondun  i  Eysturoy.  Hon  var  eittans 
badniS  å  garbinun.  Me&an  hon  var  å  ungun  aldri,  rak 
eitt  stért  danskt  krigsskip,  trimastra&,  kadla5  »Norska 
Løva«,  inn    å   Lambavik   og   sorla5ist   i  briminun. 

15  Hetta  hendi  niggjårsaftan  1707.  Mannaskipanin  var6 
bjarga5  og  géSsiS  vi&  liti  undir  li&ini.  Men  um 
nåttina  ettir  leyp  ein  fjadlskri8a  beint  omanfiri  og 
fjaldi  g6&si6.  PlåssiS,  har  sum  hetta  bar  å,  répast 
>å  Lingriggi.«    Ein  storur  ketil  vi6  peningun  i  var6 

20  førdur  lit  å  sj6gv  av  fjadlskri5uni,  og  omanå  ketli- 
nun  liggur  ein  klettur,  i6  répast  »Ketil«.  Ein  mabur 
lir  »Norsku  Løvu«,  sum  fekk  innivist  vi&  Sj6gv, 
leg5i  Åst  å  béndadéttrina  og  friggja5i  til  hennara, 
men   fekk   krakk.    Hin  atturrikni  biSilin  lova5i  tå, 

26  at  hon  skuldi  koma  til  at  minnast  å  henda  krakk, 
og  ikki  skuldi  henni  lutast  eydna  i  verøldini  hiSan 
ifrå.  Si5an  f6r  hann  burtur,  men  stutta  ti5  ettir 
kendist  ta5,  at  eitt  trødl  var  komi5  at  biigva  i  einun 
stérun   steini,    i5    nevndur   er  Ringlanssteinur,  tætt 

80  kjå  hiisunun.  t  skimingini,  eitt  sindur  undan  Ijosa- 
tendring,  var  trødlib  vant  at  koma  snikjandi  inn  & 


Digitized  by 


Google 


97 

Sj6argar6  og  seta  seg  i  roykstovuskotiS  edla  å  eld- 
biikina.  Har  sat  ta6  og  kar5a5i  grått  i  heilun. 
Eina  rangvørga  hettu  hevSi  ta5  å  høvdinim.  Ta5 
nevnist  stundun  >lmDinatrødli5«,  av  ti  at  taS  hev5i 
sjey  lummar;  stondon  eisini  >nakkaspiki6  vi5  Sjogv«,  6 
av  ti  at  ta6  hev6i  so  sitt  nakkaspik.  Men  eingin 
uttan  tey,  sum  framsiggin  voru,  kundi  siggja  ta5. 

Gentan  var  triggjar  ferbir  gift  ettir  ta5,  at 
hetta  barst  å.  Teir  tveir  firstu  menninir,  i&  hon 
hev&i,  doybu  stutta  ti6  attanå  brudleypi6;  vi6  ti  10 
tri5ja  livdi  hon  saman  i  eitt  år  og  fekk  eina  dottnr; 
so  doy&i  hann.  Dottirin  v6x  upp  og  var  bæ6i  vøn 
og  tekkilig.  Nogvir  voru  teir  ungu  menn,  i6  komu 
at  bi5ja  um  hana,  ein  firi  og  annar  ettir;  teir  høvda 
adlir  so  g66an  hug  til  at  fåa  gardin.  Men  einki  spur-  15 
dist  attur  til  nakran  av  teimun.  Kvørja  fer6  ein  bi6il 
kom  og  ba5  g65an  dag,  st65  hin  gamla  firi  honun 
og  beyS  honun  sess,  og  alti6  var  ta6  stabbin  uttar 
vi5  didnar,  sum  hon  bad  gestin  seta  seg  å.  Men 
morgunin  ettir  var  ma5urin  horvin.  Tab  spirst  nu  20 
vi&a  um  adlar  hesar  friggjarar,  i5  kvørva,  og  sagt 
verbur,  at  taS  er  ikki  alt,  sum  ta5  eigir  at  vera,  vi6 
Sj6gv.  Eingin  torir  ti  meira  at  friggja  til  Sjoar- 
gentuna.  Basmus  liti  å  Oyri  (i  Bor6oy),  sonur  hin 
vi5gitna  Guttorm  i  Miila  og  sterkur  i  gandi  rs^tt  25 
sum  påpin,  ber  upp  å  mål  vi6  son  sin  Jogvan,  at 
hann  skal  fara  at  friggja  til  gentima  vi6  Sj6gv; 
sj&lvur  skal  hann  koma  vi6  honun,  sigir  hann,  og 
bera  bønarorS  firi  hann;  trødliS  skal  hann  ikki 
ræSast.  Teir  bugva  seg  nu  til  ferSina  og  bi6ja  sær  80 
flutning  innan  ur  Bø  til  Lorvikar.  Tå  i5  teir  leggja 
at  landi,  sigir  Basmus  vi5  menninar,  at  teir  skulu 
skunda  sær  heim  attur;  ti  hann  væntar  ringt  ve5ur 
seinna  partin  av  deginun.    Basmus  og  sonur  hansara 

7 


Digitized  by 


Google 


98 

ganga  um  Lorvikarfjadl,  koma  til  Sølmundarfjardar 
og  bi&ja  sær  flutning  um  SkålafjørS  inn  å  Strendur. 
Tå  16  teir  em  famir,  setur  hann  eitt  mirkt  æl  i 
Skålabotni.  Teir  leggja  at  landi  vi6  Sjégv,  og  vi8 
5  skilnabin  bi5nr  Basmus  menninar  régva  heim  attur 
sum  sk]6tast,  »ti  minniligt  kvøld  ver5ur.«  N6g 
strevi8  er  kjå  teimun  at  koma  ivir  attur  um  fjør8in; 
ve6ri&  øgar  so  uppå,  at  ta5  er  ikki  meira,  enn  teir 
koma   fram;   tk   i5  firsti  ma5ur  stigur  å  land,  tå  er 

10  gla&a.  Teir  Kasmus  og  J6gvan  ganga  ni&an  at 
hiisun;  påpin  leggur  soninun  rå5  og  sigir  vi&  hann: 
»Set  teg  ikki  å  stabban  vi5  didnar,  men  innar  i 
galv!«  Ta&  er  gomul  måliska  i  Føroyun,  at  tann, 
sum  setur   seg  vi&  didnar,  ætlast  at  leingjast  og  at 

15  fara  skjått  burtur  attur;  men  til  tann,  sum  -setur 
seg  innar  i  galv,  ver6ur  sagt:  »01mussudiri5,  tii  ætlar 
tær  ikki  at  ver&a  stutt.«  Teir  koma  nu  inn  og 
bi5ja  g65an  dag.  Hin  gamla  bi5ur  teimun  sess  og 
forkar  J6gvani   stabban   at   sita   å.     Men   hann  fer 

20  beinan  vegin  innar  i  galv.  Basmus  fer  i  skotib,  har 
sum  trødli6  situr:  »Tii  kar5ar  vi8  sama  lag,«  sigir 
hann.  »Her  havi  eg  siti8,  og  her  skal  eg  sita  og 
karBa,«  svarar  trødli8.  »Nei,  nii  skal  vera  utkar8a5 
kjå  tær,«  sigir  Rasmus.    Tå  hugsar  trødli8  vi6  sær 

26  sjålvun:  Her  er  ikki  at  sita  longur;  okkurt  man 
fara  at  spirjast  burtur  ur,  tå  i8  gandakadlurin 
Rasmus  Ati  å  Oyri  er  komin.  Ta8  reisist  Ar  sessi 
og  ætlar  at  rima;  men  Rasmus  trivur  i  ta8,  baksast 
so  vi8  ta8,  at  hann  fær  ta5  lit  firi  dir,  og  streingir 

30  so  miki8  å,  at  hann  fær  riki8  ta8  ni5ur  undir 
Ringlansstein. 

Odnarve&ur  og  tiltikin  toruslåttur  var  å  ti  S8«na 
kvøldi.  Toran  sl6  niSur  i  Ringlansstein,  og  hann 
klovna8i.     Trødli8    kom    sær  undan  og  fliddi  ivir  i 


Digitized  by 


Google 


99 

Gråastein  i  Saltnesi.  Har  leika5i  tab  i  og  baldra6i 
eina  ti6,  og  haSani  kondn  f61k  &  kvøldi  hoyra  råpini 
og  skrenjini  tdl  ta6  ivir  nm  å  Strendur,  so  Strandingar 
v6m  mangar  fer6ir  lokkabir  til  at  régva  ivir  um 
fjøi^in  i  teirri  triigv,  at  ta6  var  fer6arf61k,  i&  vildi  ^ 
hava  flutning;  ti  tå  var  eingin  bigd  i  Saltnesi. 

Bønaror6ini  gingn,  sum  vera  mnndi,  væl  i  lag. 
J6gyan  fekk  gentnna  og  giftist  inn  vi6  S]6gv. 
Sonnr  teirra  var  hin  riki  Rasmus,  eyknevndur 
>Ghreivin  vi6  Sjégv«.  10 

Trødli5  tikist  t6  Ikki  at  hava  fingib  nåbir  i 
Gråasteini,  ti  tri  år  ettir  rimdi  ta6  haSani  i  Gåsa- 
fedli  i  Toftahaga.  Men  heldur  ikki  har  hugnabist 
ti;  stutt  ettir  var  tab  horvib,  og  so  hoyrdist  graml 
um,  at  tab  var  farib  ivir  i  Bog  i  Lambahaga  at  16 
bugva,  hinumegin  Mjévanes.  Her  fekk  trødlib  i 
endanun  tær  nåbir,  ib  tab  stundabi  ettir,  og  mong 
halda,  at  tab  bir  har  enn.  Gøtumenn  hava  stimdun 
hoyrt  trødlib  svambla  nibri  vib  strondina,  baldra  og 
répa,  tå  ib  teir  hava  rib  å  nått  fram  vib,  har  sum  20 
trødlib  biibi.  Køddin  å  ti  sigst  stundun  at  likjast 
mannamåli,  stundun  at  lj6ba  nakab  sum  svart- 
bakurin  letur. 


34.    dli  Jadnheysur. 

Olavur  Larvasson  biibi  1  Ørbavik  i  Suburoy.  25 
Ein  dagin,  sum  Ørbvikingar  v6ru  titrånir,  hittu  teir 
eina  roybur,  sum  lå  og  floytti  sær.  Teir  skéru  spik 
oman  av  henni,  sum  hon  lå,  men  g6vu  ti  gætur,  at 
teir  komu  ikki  at  tvøstinun.  Tå  ib  teir  f6ru  frå 
attur,  t6k  Olavur  Larvasson  øksi  sina  og  høgdi  i  3o 
bakib  å  henni  so  digt,  at  royburin  t6k  sjogv  å  seg 

7* 


Digitized  by 


Google 


100 

norSur  ettir,  og  teir  g6u  hana  ikki  atfcur.  SiSan  rak 
hon  inn  i  Kolbeinargjogv  vestantil  å  Baktanga  i 
Eysturoy.  Øksin  8t66  i  bakinuii  og  navn  Olavs  å 
skaftinun.  —  Tå  i  tiSini  var  tab  sibur,  at  gentur 
5  komu  å  ting  til  at  kjésa  sær  menn.  Eystnroyar- 
tingiS  8t66  tå  å  Selatrab,  og  ein  genta  vi6  Sjégv, 
16  hagar  var  komin,  valdi  sær  mannin  tann,  15  åtti 
hesa  øksi.  Soleibis  bar  tab  å,  at  Olavur  Larvasson 
kom  til  Sj6ar.    Har  kom  hann  at  standa  i  négvnn 

10  mæti   og   t6k  vib  sislumannsambætinnn  i  Eysturoy. 

Ein  sonur  Olavs  æt  Oli  og  varb  siban  nevndur 

Jadnheysur.    Hann  kom   ungur   sum   hiiskadlur  til 

Lamba  i  tænastu  kjå  Mikkjali  bonda,  ib  var  sonur 

løgmannin  J6gvan  Heinason.    Ormælingur  var  hesin 

15  sami  6li,  avburbarmabur  til  stirki  og  til  treystleika 
og  tiltikin  sum  sjomabur.  Hann  kom  skj6tt  at  vera 
6missiligur  kjå  Lambab6ndanun  og  stob  i  slikun 
mæti,  at  hann  var  mestan  sum  husb6ndi  å  garbinun 
(30  merkur  var  Lambagarbur). 

20  Eitt  heystib  vildi  Lambabéndin  sleppa  eitt  vebur- 

lamb  upp,  men  Oli  segbi,  at  tab  kundi  koma  at 
skorta  f6bur  kjå  neytunun  seinni  —  hoyggib  var 
ov  litib.  Men  b6ndin  helt,  at  tab  gjørdi  ikki  mun 
firi   ødl   Lambaneyt;    lambib    skuldi    sleppast    upp. 

25  Oli  gav  seg  imdir,  men  einar  tveir  dagar  ettir  for 
hann  lit  um  garbamar  i  gréthusib,  har  sum  lambib 
st6b,  og  drap  tab.  Bondanun  segbi  hann,  sum  vera 
mundi,  ikki  frå.  Siban  f6r  hann  inn  å  Strendur; 
har  kékabi  og  åt  hann  lambib.    Oli  ansabi  neytunun 

80  um  veturin,  og  kvønn  dag,  hann  drå  hoyggj  til 
teirra,  t6k  hann  ein  sopp  og  bar  lit  i  gréthusib  til 
hetta  vælsignaba  lambib,  sum  hann  hevbi  dripib. 
Vårib  kom  og  varb  ringt,  so  bondin  fekk  hoyneyb. 
Ettir    Erossmessu    legbist   égvuligur    kavi;    triggir 


Digitized  by 


Google 


101 

mnistødudagar  komu,  og  hoyggiS  var  utgingiS  kjå 
béndannn.  »Neytini  mugn  drepast,«  heldur  hann. 
Tå  sigir  Oli,  at  hev6i  nu  ve8nrlambi6  ikki  veri6 
uppslept,  so  hev6i  hoyggiS  veri8  so  iniki5,  at  neytini 
høvdu  hj&lpst  vi6  ta5.  Béndin  heldnr  enn  sum  firr,  5 
at  taS  hev6i  ikki  gjørt  stéran  mun.  Oli  bi5ur  hann 
tå  koma  åt  i  gr6thusi5  og  liiggja  ettir  ye5urlambi- 
nun.  Tå  i6  hur5in  er  upplatin,  sigir  hann  yi5 
b6ndan,  at  nii  skal  hann  siga  honun  satt:  ve5ur- 
lambi6  drap  hann  i  heyst,  men  hoyggiS,  sum  ætla5  10 
var  til  ta6,  hevbi  hann  goymt  i  gr6thusinun;  bi&ur 
hemn  nh  siga  sær,  um  ta5  gjørdi  ikki  mun.  So 
n6gv  var  hetta  hoyggj,  at  ta5  bjargadi  ødlun  Lamba- 
neytun  ta6  åri5.  Ikki  mundi  to  Oli  hava  tiki5  i 
knappara  lagi  til  lambi5.  Men  b6ndin  var&  so  fegm,  15 
at  hann  gav  Ola  eitt  gamalseySakrov  i  løn. 

Ein  dagin  s6u  Lambamenn  grind  lit  firi  Lamba- 
vik  og  f6ru  avstab  at  reka  hana.  Fleiri  båtar  komu 
tU,  og  samtalan  var,  at  teir  skuldu  royna  at  halda 
grindini  norbur  i  Våg.  Men  ikki  batti  kjå  teimun;  20 
grindin  vendi  og  helt  til  havs.  Båtamir  g6vu  uppat 
at  filgja  uttan  Lambabåturin  einsamadlur ;  ti  Lamba- 
béndin  vildi  nii,  i6  kvussu  var,  hava  ein  kval.  6li 
var  formaSur  å  båtinun.  Tå  i6  teir  v6ru  komnir  å 
Mjdvanesstrong,  bad  b6ndin  Ola  stinga  vi5  skutli  26 
og  ætla  8t6rt  til.  Oli  stakk  ein  kval  attanfiri  hodniS, 
men  kvalurin  gjørdi  rend  å  seg  og  nisaSi  so  øgi- 
liga,  at  togiS,  sum  fast  var  i  skutlinun,  slaka5i 
gjøgnun  hendumar  å  Ola.  t  sama  bili  kom  ein  annar 
kvalur  og  vavdi  seg  inn  i  togi6,  sl6  vi6  sveivini,  so  80 
kast  kom  um  stertin,  og  bå6ir  kvalar  voru  mi 
åfastrr.  Oli  menti  seg,  kasta6i  togi8  attur  um  riggin 
å  sær,  hev6i  seg  opnan  attur  i  skutin  og  setti  bå5ar 
fetur    i    spenni    im6ti    stokkinun.      Skutilin    st6& 


Digitized  by 


Google 


102 

fastur  i  ti  firra  kvalinun;  ogvulig  fer&  kom  &  båtm, 
og  stavnurin  mundi  gingib  undir  i  hesun  vi&bragdi- 
nun.  Øguligt  var  å  at  lita.  Béndin  ropa&i  og  ba5 
Ola  sleppa,  men  Oli  svaradi  nei:  b6ndin  liev5i  bi5i6 
6  hann  stinga  stort  —  nii  hevbi  hann  fingiS  st6rt. 
B6ndin  leyp  ur  bakrongini,  har  sum  hann  sat  og 
stirdi,  fram  å  bogbekk  og  ætla6i  at  kubba  togiS 
tvørtur  av;  men  Oli  seg&i,  at  tann,  i5  kom  fram 
um   bégbekk   til   sin,  hann  skuldi  vera  uttanborSs, 

10  og  so  var&  bondin  at  venda  attur.  Tå  ib  teir  våru 
komnir  so  langt  eystur  ut  i  havib,  at  Svinoyggin 
kom  undan  Borboynni,  møddust  båbir  kvalamir  — 
annar  hekk  tvørtur  um,  so  kvør  t6k  måttin  fra  øbrun 
—  og  Oli  fekk  dripib  båbar.    So  r6bu  teir  at  næsta 

15  landi  og  t6ku  kvalamar  upp.  Grindin  vendi,  ték 
sjogv  å  bak  og  gjørdi  landgongd  norburi  i  Vågi  i 
teirri  somu  øbini.  Lambamenn  foru  i  drapib,  men 
hinar  båbar  kvalamar  høvbu  teir  umframt. 

Altib  eggjabi  Lambabondin  hiiskødlun  sinun  til 

20  sjos.  Ein  dagin  gongur  Oli  inn  vib  ein  båtmann, 
at  hann  skal  leggja  seg  sjukan,  og  bibur  båndan 
koma  og  hjålpa  teimun  at  draga  båtin  å  s]6gv. 
Oli  tekur  robklæbi  sini  og  leggur  upp  å  neysta- 
veggin.    Tå  ib  båturin  er  flotabur,  bibur  hann  b6ndan 

26  fara  ettir  sjoklæbunun  å  neystavegginun  og  bera 
sær  tey.  Menninir  eru  famir  i  båtin  uttan  Oli, 
sum  stendur  og  heldur.  B6ndin  kemur,  toyggir  seg 
inn  i  båtin  vib  klæbunun  at  leggja  tey  i  skutin, 
men  i  sama  bili  skjitur  Oli  undir  hann,  rennir  hann 

80  inn  i  skutin  vib  og  skjitur  so  båtin  frå  alt  firi  eitt- 
Bondin  sigir,  at  hann  kann  ikki  fara  vib,  ti  hann 
hevur  eingi  sjoklæbi,  men  Oli  sigir,  at  hann  .kann 
fåa  sini,  ti  hann  nitir  tey  ikki.  So  robu  teir  tU 
havs   eystur   i    »oybuna«    (eystasta    mib,    sum    rob 


Digitized  by 


Google 


103 

ver5ur).  Kirra  var  i  sjånun.  Tå  brast  å  so  knappliga 
<Sdnarve6ur  av  landnirbingi,  haim  køvdi  av  i  kavaroki, 
og  teir  noyddost  at  halda  til  lands.  Teir  foru  undir 
segl,  og  Oli  sat  og  stirdi.  Bætt  sum  ta5  var,  breyt 
ein  st6rur  sjégvur  og  tok  hiigvuna  av  honun,  so  6 
hon  for  firi  bor6.  >Ey  eya  meg!  nii  misti  eg  fløt- 
spon  min!«  r6pa6i  Oli  (fløtsponur  hansara  var  ein 
stér  øboskel,  15  søgd  var  at  kunna  taka  upp  imoti 
pegili;  hana  goymdi  hann  i  hiigvuni).  Bondin  ba6 
bann  ikki  geva  seg  um  ta6:  nogvir  spønir  v6ru  10 
ettir  a  LambagarSi,  bæ5i  hodnspønir  og  silvurskeiSir ; 
men  Oli  skoytti  einki  um,  si&an  hann  hev6i  mist 
øSuskelina.  Hattleysur,  vattleysur  og  klutaleysur 
sat  hann  og  stirdi  i  adlari  ødnini,  og  skalvurin  lå  å 
bringuni  å  honim  —  i  tri  sjévarfødl  skuldi  hann  so  15 
sita.  Ein  6vitadrong,  å  båtinun  var,  ba&  hann  koma 
og  seta  seg  imidlun  beinini  å  sær;  annars  stir5na5i 
hesin  litli  i  hel.  Sum  teir  sotu,  læt  i  dronginun: 
>Eg  siggi  land!«  »Kvar  tå,  armi  stakkai V«  spurdi 
Oli  (»armi  stakkai«  var  einasta  indisorb  hansara  —  ta8  20 
var  ta5  bestå,  hann  visti  at  siga  vi5  nakran  mann). 
»Framman  stavn!«  svara6i  drongurin.  »Gott  ver6i 
titt  eyga,  armi  stakkai!«  seg5i  Oli.  Tå  kom  Nols- 
oyggin  undan.  Eystantil  å  ei5inun  settu  teir  upp. 
Bondin  bab  teir  r6gva,  bjarga  sær  sjålvun  og  ikki  25 
leggja  lag  i  båtin,  to  at  hann  f6r  sundur;  men  Oli 
seg5i,  at  båtin  vildi  hann  ikki  missa:  hann  var 
ovg65ur  at  br6ta.  Nogv  var  f61ki&  firi  teimun,  so 
teir  fingu  båtin  væl  upp.  Tå  16  teir  komu  til  hiisa, 
høvdu  so  négvir  båtar  veri6  firri,  at  einki  var  ettir  30 
at  fara  i  uttan  konuf61kaklæ&L  Adlir  båtmenn 
hansara  f6ru  tå  i  konuf61kaklæ5i,  men  ta5  vildi  Oli 
ikki  og  sat  so  adla  ti5ina  i  ti  våta  karminun. 
Béndakonan  hevbi  tiki6  fløt  oman  av  einun  stonm 


Digitized  by 


Google 


104 

potti,  sum  kjøt  var  k6ka&  i.  Oli  t6k  stampin  vi5 
fløtinun  o^  drakk  hann  ur.  Si6an  varS  hann  alti5 
nevndur  Oli  Jadnheysur  av  ti,  at  hann  sat  hatt- 
leysur  i  ødlun  6dnarve8rinun.  Fri  ti  degi  e^gjaSi 
5  b6ndin  ikki  huskadlar  sinar  meira;  seg&i  Oli,  at 
ye5ri6  var  ikki  gott,  so  tala&i  b6ndin  ikki. 

Eina  ferb  féru  Lambabéndin  og  Oli  Jadnheysur 
til  Adnafjarbar  ettir  eini  gamlari  gentu,  sum  hev5i 
givi&  seg  upp  til  béndan.    N6gvan   bliSskap   fingu 

10  teir  i  Adnafirbi  og  f6ru  avstab  attur  um  kvøldib  vib 
hesi  somu  uppgåvugentu.  Meban  teir  sigla  subur 
ettir  —  mirkleitt  er  —  hevur  Oli  uppg&vugentuna 
sitandi  imidlun  knøini  å  sær  og  letur  sum  hann 
fjålgar   um   hana,  ti   ruskut    er   vebrib.     Tå  ib  teir 

15  eru  komnir  subur  å  M]6yanes,  tekur  hann  hana  upp 
i  fangib  å  sær  og  kvøbur  firi  henni:  sEg  seti  meg 
undir  Kodlu  mina,  dirradumeg!«  So  sleppir  hann 
henni  knappliga  firi  borb,  har  sum  oslættast  er. 
>Dusa    tær    har!«     mutlar   hann.      Siban    ognabist 

20  Lambabéndin  jørb  hennara  i  Adnafirbi. 

Ein  hiiskadlur,  ib  frålika  diiligur  var  til  at 
velta,  helt  seg  til  at  kappvelta  vib  Ola  eitt  vérib- 
Teir  fingu  kvør  sin  teig  og  settu  å  båbir  i  senn.  Javnt 
gekk    kjå   båbun.    Tå    ib  libugt  var,  lastabi  béndin 

25  arbeibib  kjå  Ola:   »var  tab  skj6tt,  so  var  tab  eisini 

idla  velt. «  Tå  var  grevib  burtur  av  hakanun  kjå  Ola  og 

hakin   uppslitin;    so  hugaliga  hevbi  hann  velt.     Tå 

ib  f arib  var  at  leita,  st6b  grevib  ettir  i  tribju  torvu. 

Ovråsin  var  Oli  Jadnheysur.   Eina  ferb  seymabi 

80  hann  sær  eina  sjostuku  at  hava  til  at  dansa  i  um 
j61ini.  Einar  tveir,  triggjar  timar  seymabi  hann;  so 
var  sj6stukan  libug.  Ikki  mundi  hon  vera  væl 
seymab,  og  nakab  firisliga  mundi  hann  dansa,  ti 
mitt  i  dansinun  sprotnabi  hon  upp,  ermamar  losnabu 


Digitized  by 


Google 


105 

fr4   og   dutta   niSur  å  golviS.    So  dansaSi  Oli  adla 
nåttina  i  beron  stuknermun. 

Tab  dråpi5,  smn  Oli  kom  at  liggja  undir,  tå  i6 
hann  kastaSi  uppgåvukoaana  firi  bor5,  attur  at  ø5nm 
gudloysi  hansara  gjørdi,  at  hann  fekk  ikki  kristna 
jerS,  men  var6  griyin  einastabni  i  bønun  i  Lamba. 


85.    Seydatj6yasøgur. 

a)  Jdkup  Dintil, 
Jåknp  Dintil   var   huskadlur   kj&    b6ndanun    i 
Sibrigøtu  i  Eysturoy,  frålikur  seybamabur  og  tiltikin  10 
firi   sk]6tleika   og   fimleika.    Altib  hevbi  hann  gott 
rinni   til  at  ganga  hagan.    Søgn  er,  at  hann  knndi 
taka  hondin  nm  tveir  teigar  og  kettuna  um  triggjar 
at  renna.   Milti5  skuldi  hann  hava  latib  skera  burtor  15 
iix  sær  firi   at  vera   skjétari.     Eina  fer6  ték  hann 
ema  kettu  attnr  nm  triggjar  teigar,  men  i  ti  at  hann 
t6k   nm   halan  å  henni,  gleib  hann  og  datt  attnr  å 
dintilin,  og   siban   var   hann   skirdnr  Jåknp  Dintil. 
G^tnmenn   høvdn  gjørt  sær  eitt  seybah^s,  snm  teir  20 
åttn   adlir  i  felagi,  nti   i   hagannn.    Tab   var  sibnr 
teirra  at  taka  sær  innivist  har  um  nåttina,  tå  ib  teir 
høvdu  verib  bnrturi  i  haga  og  tab  leib  ov  langt  lit 
å  kvøldib  til  at  fara  heim  attur  til  hus.  Qnigva  var 
har   inni   og   pottur  til  at  k6ka  i.    Slik  hiis  høvdu  25 
teir  mangastabni  firr  at  vera  i,  tå  ib  n6gvur  vargur 
var  i  seybinun.    Ein  dagin,  sum  Jåknp  hevur  verib 
bnrturi  til  at  higgja  ettir  seybi  og  tab  er  libib  langt 
-hi  å  kvøldib,  fer  hann  ihn  i  gréthiisib.    Hann  sær 
seybaskinn  hanga  uppi  å  bitunun  i  erva,  kripur  upp  80 
og  leggur  seg  tvørtur  um  bitamar.    Hann  vil  liggja 
heitur  —  skinnini   bæbi   verma   og  fjala  —  og  har 


Digitized  by 


Google 


106 

atturat  ræbist  hann^  at  seybatjovir  edla  aSrir  råns- 
menn  skulu  brota  inn  og  drepa  hann,  mu  teir  siggja 
hann.  Bæ6i  mangir  og  frekir  v6ru  seybatjovimir 
tå  i  tiSini.  Sum  hann  er  lagstar,  tikist  hann  hoyra 
5  félk  koma  at  durunon.  Hann  tekur  at  kaga  og  sær 
tveir  menn  koma  inn,  kvønn  vi6  sinun  seybi.  Teir 
hava  eldføri  kjå  sær,  slåa  eld  og  tendra  Ijés.  So 
fara  teir  at  fletta,  og  tå  i5  libogt  er,  kinda  teir 
nåtturbareldin  upp  i  grugvimi.    Nii  tekur  so  idla  at 

10  nika,  og  tab  verSur  idlramt  kjå  Jåkupi,  har  sum 
hann  liggur;  hann  roynir  at  halda  imoti,  at  hann 
skal  ikki  hosta.  Teir  heingja  pottin  upp  ivir  og 
fara  at  k6ka  sey5akjøti5.  Teir  tosa  sin  åmidlun,  og 
Jåkup   Dintil   verSur     borin    uppå    mål:      »Jåkup 

15  Dintil,  honun  er  Ikki  at  ræbast  firi  nu;  hevbi  hann 
verib  her  i  kvøld,  skuldi  hann  verib  so  smått  sundur- 
karvabur.«  Nii  fer  at  koka  i  pottinun,  og  fløt  rennur 
omanå;  teir  taka  køkumar  upp  lir  lummunun  og 
drepa  nibur  i  fløtib  at  sleikja.    Ei  undur  i,  um  Jåkup 

20  man  vera  eitt  sindur  hjartkiptur.  Meban  teir  so  sita 
og  toyggja  seg  fram  ivir  pottin,  berst  Jåkupi  å,  at 
hann  noybist  at  hosta  av  roykinun.  »Her  er  f61k,« 
r6par  annar  av  t]6vunun.  Jåkup  ger  eitt  vibbragb 
og   kvettir    eldbandib,    sum   potturin   hongur   i,   so 

26  snøgliga  tvørtur  av.  Potturin  kvølvist,  og  tann 
k6kandi  løgur  stoytist  nibur  ivir  føtumar  å  båbun 
seybatjévunun;  Jåkup  reisist  undan  skinnunun  uppi 
i  erva,  blakar  so  mong  skinn,  sum  heuin  fær  fatur 
å,  nibur   ivir   teir,  so   teir   standa   ettir  høvdinun  i 

80  løginun.  So  répar  hann:  »Her  er  Jåkup  Dintil; 
karvib  hann  nu  sundur!«  tradkar  tab  hann  er  mentur 
oman  å  teir,  sum  teir  liggja  undir  skinnunun,  og 
loypur  so  av  durunun.  Alt  hetta  er  gjørt  i  einun 
vibfangi.    Komin    nakab   burtur    frå   håsunun,   leit 


Digitized  by 


Google 


107 

liann  attur  uin  seg  og  så  annan  8ey5atj6vm  fåast 
yi5  at  koma  ettir  sær;  annan  så  hann  ikki  attor. 
Jåkup  rann  heim  alt  firi  eitt  til  Si5rigøtu  og  yar5, 
sum  vituligt  er,  væl  løntur  av  hiisbånda  sinun  firi 
lietta  bragdi5. 


b)  Bolvur. 

Ein  maSur  i  Oyndarfir6i  i  Eysturoy,  nevndur 
Kolvur,  skuldi  fara  at  fer6ast  til  Lamba.  TiltøkumaSur 
var  hann  at  ganga  og  hartil  sterkur.  Tå  i5  hann  kom 
fram  å  Kiettar  (mitt  å  Heltnini),  komu  sey&atj6vir  lo 
ettir  honun.  Hann  rann  undan  og  kom  fram  å 
Mibfossar  (aunnanfiri  Kiettar).  Har  sær  hann  eitt 
hol  niSri  i  einun  gili  og  loypur  niSur  i  ta5.  »Her 
var  ta6,  hann  kvarv,«  hoyrdi  hann  ein  siga.  Teir 
gingu  og  m61u  uppi  å,  men  eingin  visti,  kvat  av  15 
honun  komst,  og  v6ru  teir  ti  at  halda  av  attur. 
Eolvur  leitadi  ofta  seinni  ettir  hesun  holi,  men  rakti 
ikki  attur  å  ta6. 

Eina   a6ra    fer&,  i6  E61vur   var   liti  at  fer&a«t, 
hitti  hann  Si6rigøtub6ndan  vi8  rættina  i  Skålafir6i  20 
(i   Gøtuhaganun).     B6ndin   ba5   hann   vælsignaban 
koma  at  hjålpa  sær,  ti  sey&atjévir  høvdu  rætta5  sey5 
hansara.      !B61vur   fer   einsamadlur,    me5an   b6ndin 
stendur  ettir.     Komin  at  rættini  tekur  Eolvur  stav 
sin  og  stingur  inn  undir  smogi5,  so  steinamir  rapa  26 
nibur    og   sey&urin  sleppur  x^i  igjøgnun.     Tå  r6par 
ein,  i  rættini  er:     »Olavur  lætti!  sprikk  tii!«    Bå6ir 
at  renna,  Eolvur  undan  og  Olavur  attanå.    Nii  sæst 
béndin  at  daga  upp  imoti  luftini  uppi  å  Valaknukun 
og  hoyrist  r6pa:     »Komib  nii,  adlir  minir  menn,  og  80 
takiS  teir!«     Tå  vendi  sey&atjévurin  attur. 


Digitized  by 


Google 


108 

c)  Basmm  d  Oyri. 

Rasmus  b6ndi  å  Oyri  i  Bor6oy,  sonur  Guttorms 
1  Miila  (snm  gitin  er  i  ø6run  søgntm),  var  avtaks- 
ma5ur  og  ramur  i  gandi  sum  påpin.    Eina  fer5  sum 

6  hann  fer6a5ist  1  Eysturoynni,  kom  hann  fram  yi5, 
har  sum  tveir  sey6atj6vir  reiddu  sey5  »imidlun 
fjarba«  (Skålafjar6arogFuiiiiingsfjar6ar).  Hannspurdiy 
kvat  ta5  var,  16  teir  reiddu  »Fiskur,«  søgdu  teir. 
Ta6  var  løgi6,  helt  Rasmus:  lo5in  fiskur  i  Eysturoy? 

10  Hann  var  ikki  komin  langan  veg,  tå  så  hann  teir 
koma  ettir  sær.  Gamal  var  hann  og  gekk  vift  putt 
og  var  ti  ikki  førur  at  halda  undan.  So  setti  hann 
seg  niSur  i  eina  låg.  Tå  i6  teir  v6ru  komnir  naka& 
fram  at  honun,  segSi  hann  vift  teir:    »Bannaftir,  eg 

16  måtti  givift  tikkun  puttin  i  riggin!«  Tå  st6ftu  teir 
fastir  og  sluppu  ikki  lir  staft,  firr  enn  Rasmus  var 
undankomin  —  so  mikift  skuldi  hann  kunna. 

Seinni  så  hann  båSar  attur  i  Havn  eitt  summar. 
Tå   v6ru   teir   so   bæriligir   å   at  lita,  høvdu  kvitar 

20  hosur  og  spennisk6gvar,  ti  teir  voru  løgrættismenn. 
»Tit  eru  so  pniftir  idag,  sum  siftst  eg  så  tikkun,« 
segfti  Rasmus.  Tå  smoknaftu  teir  burtur  og  fingu 
ikki  talaft. 

[Meira  er  greint  frå  Rasmusi  uti  å  Oyri  i  søguni 

26  um  trødlift  vift  Sj6gv]. 


36.    Upsala-Pætur. 

Pætur,   nevndur  Upsala-Pætur   av    ti,  at   hann 

var  slektaftur  av  Upsølun  norftan  Ar  Vågi,  var  b6ndi  å 

Husamørk  i  Lorvik  i  Eysturoy.  Hann  var  eitt  égvuliga 

80  marghåttligt  menniskja,  streyk  altift  runt  um  landift 

og  var  aldrig  nakra   høgtift  heima  kjå  sær  sjålvun. 


Digitized  by 


Google 


109 

TÅ  15  hann  fer5a6ist  burtar  til  at  halda  høgti5,  var 
tab  helst  hagar,  sum  mest  og  best  var  at  f&a  at  eta, 
ti  n6gv  lå  honun  å  at  nj6ta  gott  til  likami5.  Idla 
st65  til  å  gardinun  kjå  honun  sjålvun;  månadagin  i 
føstuinngangi  edla  kindilmessudag  var  seinasti  åsur  5 
tomur  og  si5sta  kjøtbeini5  utkasta5  ii  kjadlinun. 
»Odrugvur  vart  tii,«  seg6i  hann  vi6  åsin^  tå  16  hann 
kfirøtabi  siSsta  beini6  lit. 

Tkki  var  hann  væl  kendur  adlastaSni^  kvar  15 
hann  kom  ferSandi  sum  gestur.  Bømenn  (innan  ur  10 
Bø  norSan  ur  Vågi)  v6ru  eina  ferS  i  Lorvik  og 
høvdu  flutt  niggjårsgest  hagar.  Upsala-Pætur  ba6 
teir  lova  sær  inn  i  båtin,  og  ta5  var  jåttad.  So  ba5 
hann  teir  seta  teg  ivir  å  Blankskåla  (bigd  å  vestur- 
siduni  å  Kalsoynni,  beint  ivir  av  Lorvik;  nu  er  hon  1^ 
niSurløgd)  —  ætlan  hansara  var  at  halda  j61  har. 
Teir  sittu  honun  ikki  ta  bøn  heldur  og  fluttu  hann 
ivir  um  fjørSin.  Tå  15  hann  steig  fotin  å  land,  ba5 
hann  teir  stedga  eitt  liti5  sindur:  ta5  kundi  vera,  at 
hann  kom  attur  og  f6r  vid  teimun  inn  i  Bø  (nor5ur  20 
i  Våg).  Jogvan  æt  b6ndin  å  Blankskåla;  hann  bar 
ikki  or6  firi  at  vera  blidligur  ma6ur.  Tå  16  Pætur 
kom  til  hansara  og  ba6  um  hus  til  niggjårshaldi6, 
Tar  honun  svara6  tvørt  nei;  ta6  var  ikki  at  ivast  i 
ti.  »Var  eg  nÅ  å  Dimun,  hev6i  eg  veri6  idla  staddur,«  26 
seg6i  Pætur,  tå  15  hann  kom  lit  attur  og  helt  hon- 
dina  å  klinkimi.  So  f6r  hann  oman  attur  til  båt- 
menninar,  sum  16gu  og  bi5a5u,  og  so  inn  i  Bø,  kvar 
hann  fekk  innivist  um  nigg]årshaldi5. 

Men  ta5  var  mi  um  jolahaldiS  i  Gåsadali  i  Vågun,  80 
at  her  skuldi  sigast  frå.    Upeala-Pætur  hev6i  hoyrt, 
at  i  GNtsadali  skuldi  vera  so  6blitt  félk,  ta5  6bli5asta 
f61k  i  Føroyun.    Hann  hug8a5i  ti  vi5  sær  sjålvun, 
at   hann   skuldi  té  eina  fer5  royna,  kvussu  ta5  var 


Digitized  by 


Google 


110 

at  halda  j61  har,  og  vita,  tun  f61k  søgdu  satt  um 
ébliSskapin  i  Gåsadali.  Hann  fer  Todlaksmessudag 
ur  Lorvik,  og  kvar  hann  kemur  fram,  bigd  undan 
bigd,  spirja  ødl  hann,  kvar  hann  ætlar  sær  at  vera 
5  hesi  jél.  Hann  sigir,  at  hann  ætlar  sær  til  Gasa- 
dals;  men  tå  siga  folk,  at  har  man  hann  fara  at 
vera  Åtihistur;  ti  i  G^lsadali  vei^nr  einki  menniskja 
hist,  og  tey  mæla  honun  ødl  fra  at  fara  ein  so  langan 
og   éhøgligan   veg.  helst  um  vetrarti6.     M^i  hann 

10  sigir,  at  ta6  kann  vera  ta5  sama:  hann  skal  royna 
kortini.  Hann  gistir  einastaSni  i  Streymoynni  um 
nåttina  og  kemur  1  Vågar  jolaftan,  tå  i6  li6ur  væl 
lit  å  dagin.  Ta5  er  ogvuliga  ruskut  ve5ur  og  éfisis- 
ligt   kjå  honun   å   veginun  til  Gi^sadals;  rennukavi 

16  er,  so  hann  ver6ur  våtur  og  idla  tiltøssa5ur  og  kemur 
so  dragsibur  til  hiis.  Tkki  var  meira  enn  eitt  hiis  i 
G^adali  tå.  Hann  sær  folk  standa  i  durunun,  men 
alt  sum  hann  nærkast  hiisunun,  kvørva  tey  innar, 
og  eingin  ssBst  attur  av  teimun.   Hann  kemur  og  vil 

20  lata  upp,  men  tå  er  hur5in  stongd.  Til  adla  lukku 
sær  hann  tætt  vi6  didnar  eitt  utihoyggj  standa,  sum 
skjøtil  er  åsettur;  ta6  er  drigi5  nakad  væl  nibur  å 
hann,  so  har  bar  væl  til  kjå  honun  at  liggja  attur 
undir  og  skila  sær  firi  6ve5rmun.    Hann  leggur  seg 

25  uppå  skjøtiUn  og  ætlar  sær  at  bi5a:  »OnkuntiS  man 
hur6in  fara  at  vera  uppatturlatin  i  kvøld,«  hugsar 
hann.  Ikki  krevur  at  vera  smæin  kjå  honun  ni&. 
Hann  ger  av  firi  seg  sjålvan,  at,  um  hur6in  ver6ur 
uppatturlatin,  skal  hann  leypa  å  didnar  alt  firi  eitt 

80  Hann  Uggur  langt  og  leingi;  i  endanun  (hetta  er 
um  kvøldib)  gongur  lithurbin:  ta6  er  ein  arbei&s- 
kona,  i6  fer  lit  ettir  vatni.  Pætur  loypur  so  kvikur 
niSur  av  hoynun  beint  å  didnar  og  streingir  at  sleppa 
inn  um.     Hann   sleppur   inn   i    roykstovuna.    Mat- 


Digitized  by 


Google 


111 

in65irin  er  farin  at  gera  nåtturb ;  hon  k6kar  grejrt,  - 
og    husfélkib    sitar   og   spælir   kort.     Pætnr   bi6ur 
g65an  dag ;  einki  svar.    Hann  biSur  nm  hi^  og  turr 
klædi  at  lata  seg  i,  ti  hann  er  so  våtor  og  gjøgnon- 
dålkadnr.    Eingin  øntir   attor.    Hann   stendur  eina    6 
løtu   å    roykstovngélvinnn;    eingin    talar    orSid    til 
hansara,  og  eingin  bi5ar  honun  sess.    So  setur  hann 
seg   sjålvkravdur   ni5ur   å   padlin.    Eitt  éhognaligt 
jélaftanskvøld   er   hetta  at  vera  komin  so  langt  av 
lei6.     Nii  er  greytnrin  libugur,  og  matméSirin  biSur  10 
hiisfélkini  geva  uppat  vi5  kortspælinun  og  koma  at 
fåa  sær  nåtturb.     Tå  ib  tey  eru  libug  at  siipa,  verbur 
mddab  og  alt  burturbeint,  og  so  fer  alt  hitt  félkib 
nibur ;  bara  matmébirin  skavast  eitt  sindur  ettir  i  royk- 
stovnni.    Pætur   situr    vib  sama  lag,  gorhungrabur.  15 
»Her  vertJur  at  gera  okknrt,«  hugsar  hann  vib  sær 
sjålvun,    og   tab   er    alt    i   senn,   so  letur  i  honun: 
>Ja,  tab  gera  tey  nii  her  i  hiisinun,  sum   tey  vilja, 
um  tey  geva  mær  nåtturb  edla  ikki ;  men  tab  kann 
vera   tab    sama:   geva  tey  mær  ongan,  so  skal  ikki  20 
alt  venda  upp  ettir  næsta   jélaftan,  sum  mi  vendir 
upp  ettir  1  Gåsadali.«     Matmébirin,  sum  gongur  og 
sislast  uppi,  hoyrir  hetta;  otti  kemur  å  hana,  ti  hon 
heldur  hetta  vera  ein  gandakadl,  ib  er  komin  i  husib. 
Hon  vendir  sær  vib  og  bibur  hann  fin  alt  ikki  gera  25 
tab;    hann   skal   vera  vælkomin,  um  hann  einki  ilt 
vil  gera,  sigir  hon.      »Verbi   eg  væl  fagnabur,  skal 
eg  einki  ilt  gera,«    sigir  hann;  »tab  er  so  sambæri- 
ligt.«     So   fær   hon  honun  turr  klæbi  at  lata  seg  i, 
setur   greyt   fin   hann   inn   i  glasstovuna  og  bibur  30 
hann  supa.     Meban  hann  sipur,  fer  hon  at  tosa  vib 
hann    og   gevur   upp   fin  honun  alt  sovorbib  smått, 
sum  fors6nast  i  husinun ;  tab  er  so  mangt,  ib  kvørvur, 
og  alt  er  tab  innanhisis,  so  tab  man  vera  eitt  innan- 


Digitized  by 


Google 


112 

hisisfélk,  15  gongar  og  piskar;  men  eingin  er  at 
meta  um  (leggja  firi  stuldur)  Hon  spir  hann,  om 
hann  veit  eingi  råd  til  at  f&a  at  vita,  kvør  iS  tjéyorin 
er.     >Ta5  er  liti6  firi  at  vita,«  heldur  Pætur,  tekor 

6  ein  brand  lir  grdgvuni  vi6  klovanun,  gongur  upp 
um  stovona  vi5  honun  og  sigir,  at,  er  ta6  nakar 
her  undir  lonini,  i5  er  tjévnrin,  so  skal  hann  f&a  svi5an 
frå  sær  i  kvøld.  So  kvettar  hann  brandin  sundur  i  flra 
pettir,  blakar  kvørt  petti6  i  sitt  hodni5  av  roykstovxini 

10  og  sigir,  at  so  smått  skal  tjévurin  ver5a  sundur- 
pettaSur  sum  hesin  brandur.  Nu  tekur  at  låta  i 
eini  gamlari  arbei5skonu;  hon  reisist  gråtandi  upp 
ur  koyggjuni,  sum  hon  liggur,  og  bi6ur  hann  firi 
guds  sak  einki  ilt  gera  sær;  ti  hon  var  tann,  i6  alt 

15  hev6i  gjørt.  Tå  16  matm66irln  hoyrir  hetta,  leggur 
hon  ikki  lag  i  meira  at  vita;  hon  er  nii  so  findar- 
bli6  vi6  Pætur  og  visir  honun  å  eina  g66a  song. 
Hann  er  nu  gestur  har  um  ødl  jolini,  væl  fagnadur 
og  tigna5ur  bæ5i  av  matm66urlni  og  hinun  folkinun, 

20  ti  ødl  halda  hann  vera  ein  mann,  sum  duglr  meira 
enn  at  mata  seg.  —  Tå  16  jolini  v6ru  liti,  f6r  Upsala- 
Pætur  helm  attur  til  sin  sjålvs.  I  bigdunun,  sum 
hann  tår  um  å  veglnun,  spurdu  tey,  sum  høvdu 
mælt   honun   frå  at  fara,  hann  sjålvan  ettlr,  kvussu 

25  honun  hev5i  ginglst.  Tå  seg5i  hann,  kvat  15  mundi 
tikjast  mongun  étruligt,  at  mong  g66  ]61  ho^di 
hann  haft;  men  so  g65  j61  sum  i  Gåsadali  hev5i 
hann  ikki  haft  å  livstidini. 


Digitized  by 


Google 


113 


87.    OyndiSardarMiidin  og  FuglQardar- 
b6ndin. 

Oyndri  (Eindri)^   b6ndi   i  OyndarfirSi,  og  Gul^ 
brandur,  béndi  i  FuglafirSi,  v6ni  grannar  i  haganun^ 
og  gragnisgur   var  midlnn  teirra.    HÅlvan  Skar5a-    5 
haga  4tti  kvør  teirra,  men  Oyndri  kannadi  sær  hann 
adlan.    Laxå,  nor5anfiri  skarSid  (Oyndfjarbannegin), 
var   markid   imidlun    b&Sar   bigdimar,  men  Oyndri 
vildi  sleppa  ut  om  &nna.    Seyb  hev6i  hann  gangandi 
i  mstini   kjå  Fnglfii^ingun.    Eitt   åri5,   sum   bi6ir  lo 
bøndumir   v6ru    å   Qadli  i  senn  firi  handan  Skarb, 
rak  Grolbrandur  seySin  av  mstini  i  rættina  og  svævdi 
bann.    Bættin  8t66  å  Hedlun,  har  gom  bilingurin  nu 
er.    Bo6  kom  til  Oyndra  um  seyS  hansara,  at  Gul- 
hev6i   riki6   hann   i   rætt.    Tå   i6  Oyndri   kom  til,  J5 
hev6i    hin    longu    svævt.      Tveir    einir    v6ru    teir. 
Oyndri   hev6i  ta  stavin  upp  og  rendi  pikin  i  enni5 
å   Gulbrandi,   so   hann   doy5i.    So   dr6  hann  hann 
inn  undir  ein  klett  i  ein  skuta,  16  si6an  hevur  veri5 
nevndur  »Ghilbrandshedlic.    Beint  omanfiri  er  »Gul-  20 
brandshedla«. 

Sinir  OyndfjarSarbéndans  véru  å  utir65ri  sama 
dag.  Tå  16  teir  komu  attor  og  sk^aSu  fiskin  upp 
å  La&hamri'  nor&antil  vi6  håslni  i  Oyndarfir6i,  séu 
teir  påpan  koma  ettlr  bakkanun,  dragandi  stavin  25 
ettir  sær.  Tå  seg61  hin  elsti:  »Hann  man  okkurt 
herverki6  hava  gjørt  i  dag.«  Bondin  ba6  sinimar 
fara  sær  ut  å  rættina  at  taka  nakrar  sey6ir,  16 
har  16ga,  og  bera  helm;  men  ein  framm6rey&an 
ve6r,  sum  har  var,  akuldu  teir  lata  liggja.  Teir  30 
féru  ni6an,  komu  å  rættina  og  fonnu  Fuglf]ar6ar-* 
b6ndan   dey&an   inni  undir  klettinun.    1  m6rey6un 

8 


Digitized  by 


Google 


114 

koti  var  hann,  og  tå  skildist  teimun,  kvat  15  påpin 
hev5i  haft  i  hoga,  tå  15  hann  tosa51  nm  hin  fram- 
in6rey6a  veSrin.  Telr  boru  hin  diipna  ni5an  undlr 
8kar516   og   grovu   hann   har.    Enn   vislst  å  »Gul- 

5  brandslel51«    å    veglnan    nortJur    til    Oyndarfjar5ar 

handanfirl  skar515)  har  sum  hann  skal  liggja  grivin. 

Oyndfjar5arb6nclm  var5  stevndur  til  tlngl5  suSurl 

i  Havn   og   dømdor   firl  manndråp.    Helvt  sina  av 

Skar5ahaga   måttl   hann   bøta  til  slnlr  Faglf]ar5ar- 

10  béndans,  og  so  bar  tU,  at  adlur  Skar5ahagl  kom  tU 
FuglafjarSar.  Alt  hltt,  sum  Oyndri  åttl,  f6r  undlr 
kong. 

Ingstl  sonur  Oyndfjar5arb6ndan8  æt  A6al.  Ettir 
honun   er   nevndur  A5alsstelnur   eln  storur  stelnur, 

15  sum  stendur  sunnanfirl  bøgar5amar.  Henda  steln 
hev61  hann  tU  hav;  men  ta6  er  neyvan  ma5ur,  16 
llftlr  honun  nu. 


88.    Sjtirdur  i  Fuglaflrdi. 

SjiirSur,  béndl  i  Fuglafir51,  slgldl  tU  Noregs  vi6 
20  adl.  Hann  åttl  triggjar  frålika  raskar  slnlr;  hin 
Ingstl  og  ramastl  av  telmun  æt  SjurSur.  Eln  dagln, 
simi  telr  v6ru  iitr6nir  nor5url  å  Djiipun,  settl  hann 
eln  sovor5nan  sorta  litl  å  havlnun.  Telr  hUdu  til 
lands,  høvdu  andr66ur  inn  attur  og  settu  upp  i 
25  C)yndarfir5i  i  IdlveSrl. 

Oyndfir5uigar  v6ru  niSri  å  stø5ni  og  f6ru  at 
tosa  vl6  FuglfirSingar.  Telr  søgdu,  at  eln  reyst- 
kempa  Ar  Su5uroy  var  komln  at  royna  stlrkl,  men 
elngin  hætta51  sær  tU  at  fara  im6tl  honun,  ti  Ikkl 
80  hev5i  hann  fanni5  sin  javnlika  enn.  Oyndf]ar5ar- 
béndin   bey5   FuglfirSingun   helm   til   hiis   og   ba5 


Digitized  by 


Google 


115 

Fnglfjar6arb6ndan  mi  koma  og  gera  eitt  roysnis- 
bragd  og  royna.  seg  im<3ti  Snfiuroyarkempuni.  Hann 
vildi  t6  idla  tdl  sjålvur  og  eggja&i  ingsta  son  sin  Sjiirb. 
UngiSjiir5urførdist  undan  og  segbi,  at  hann  var  m66ur 
av  longun  andr66ri.  Oyndfjar&arbondin  borbreiddi  6 
væl  firi  teimun,  so  teir  gjørdust  kåtir  og  væl  heitnir. 
Kempan  gekk  og  reikaSi  nm  bøin  og  f6r  so  heim 
til  hus  at  spirja,  um  nakar  var  komin,  sum  vildi 
royna  seg.  »Far  og  royn!  skomm  liggur  å  ti!« 
seg&i  Fuglfjar6arb6ndin  vi6  son  sin  og  elvdi  honun  10 
so  til.  SjiirSur  for  At,  og  bå5ir  saman  at  glimast. 
*Uppi  å  mirini«  tætt  vi5  hiisini  beint  upp  av  kirkjuni 
var  ta5,  at  teir  bardust.  First  t6ku  teir  brøkratøk, 
og  Sjur5ur  vann  hin  i  firsta  bragSL  Kempan  seg&i, 
at  ta&  var  ikki  firi  mark:  teir  skuldu  saman  attur.  15 
So  t6ku  teir  akslatøk,  og  taS  gekk  samlikt.  Påpin 
st65  og  hugdi  at.  »A  litli  min,  gev  honun  nii 
skemdarfadli&!«  segSi  hann  vi&  son  sin.  Teir  saman 
triSju  ferS,  og  SjiirSur  vann  upp  attur.  Tå  gavst 
kempan:  mi  hevSi  hann  fingib  sin  ivirmann.  Tå  20 
var  frøSi  å  FuglfjarSarbéndanun.  » VælsignaSur  veri 
kvør  biti,  i8  tii  hevur  eti5!«  seg6i  hann  vi5  Sjiirb. 
Hålvrått  tjogvakjøt  handan  undan  Skar&i  hev&i  veri5 
matur  hansara.  »Kvat  halda  tit  bro&ir  tikkara  er 
ver&ugur  firi  hetta  roysnisbragd?«  spir  påpin  hinar  25 
bå5ar  sinimar.  »Ta5  skulu  tigun  rå8a  firi  sjålvur,« 
siga  teir.  So  gav  hann  Sjiirbi  24  ærfrælsir  innan- 
dals  burtur  lir  Innandalsmørk,  i5  søgd  er  at  vera 
størsta  mørk  i  Føroyun  (eingin  bøur  liggur  til  hesi 
ærfrælsini),  og  eina  halvmørk  i  bø  vi5  ongun  haga,  30 
enn  å  døgun  kadlaS  »hin  hagaleysa  hålvmørkin«. 


8» 


Digitized  by 


Google 


116 


89.    Dånialsmidid. 

Eitt    valami6    er    beint  lit  av  Kadli  (nor5aiifiri 
Kalsoynna).     Ta6  eitur  Dånial8mi&i5. 

Dånial  i  Fuglafir&i  i  Eysturoy  hev6i  gjørt  løg- 
6  brot  og  var  dømdur  av  løgmanni  i  Føroyun.  Hann 
tok  båt  og  leg6i  til  havs  vi8  trimun  dreingjun; 
ætlanin  var  at  fara  til  Islands.  Komin  hålva  tribju 
mil  fra  landi,  sa  hann  ein  bak  sita  å  sjonun.  Snøri 
hev6i   hann    vi6    sær,  krok    og   agn,  og   seg5i   vift 

10  dreingimar,  at  teir  skuldu  kasta,  har  sum  bakurin 
fleyt.  Teir  so  gjørdu  og  hittu  so  nogvan  fisk,  at 
teir  filtu  båtin  floytifudlan  og  foru  attur  til  lands. 
Hungursår  voru  tå  i  Føroyun,  og  eingin  fiskiskapur 
hev6i  veri6  leingi.    Ta6  frættist  vi5a  um  hesa  g65u 

16  vei&i,  i6  Dånial  hevbi  fingi5,  og  tibindi  foru  um  ta6 
til  embætismenninar  i  Havn.  Teir  vildu  hava  hann 
at  siga  frå,  kvar  hann  hev5i  fingi5  henda  nogva 
fiskin,  men  Dånial  setti  tey  kor,  at,  fekk  hann  liv 
og  gri6  i  Føroyun,  so  skuldi  hann  siga  frå  ti;  annars 

20  ikki.  Tå  lova5i  løgmabur  honun  liv  og  gri&,  og 
Dånial  visti  Føringun  å  mi6i&.  Har  fekkst  tå  so 
nogvur  fiskur,  at  eingin  hungursney&  var  meira  å 
ti  sinni.  Men  mi6i6  var6  nevnt  Dåmalsmi6i6  ettir 
honun,  sum  hevbi  funnib  ta6. 


40.   Anflnnur  og  sinir  hansara. 

Anfinnur  bondi  i  Elduvik  var  å  utir65ri  ein 
dagin.  Ovebur  kom  å  hann,  hann  rak  av  leib  og  setti 
upp  einastabni  i  Norburoyggjun.  Langur  vegur  var 
at  koma  heim  attur  kjå  honun,  fleiri  firbir  at  sleppa 


Digitized  by 


Google 


117 

lim.  Tå  15  hann  kom  at  bøgør5unun  i  Elduvik, 
hoyrdi  hann  dans  gauga  —  tå  drukku  tey  ervi  ettir 
hann,  ti  ikki  hildu  tey  von  vera  til,  at  hann  kom 
attur,  so  long  ti6  sum  nii  var  libin.  Eingin  visti 
av,  firr  enn  Anfinnur  bondi  kom  og  loypti  splitt  i  6 
dansin.  Tå  dansa5i  konan  uppi  i,  Yib  ta5  sama 
var  alt  kvirt,  og  ødl  st6&u  so  smoykin.  Liti6  var 
hann  sirgdur  —  ta5  så  hann,  seg5i  Anfinnur. 

Atta   v6ru    sinir  Anfinns.     Ein  dagin  sum  teir 
voru   litrénir,  funnu   teir  eina  deybseybaær  flotandi  10 
og   toku   hana   inn  i  båtin.     »Mutti,   mutti,«    seg5i 
ingsti   br68irin  Gutti   (taft   var  nu  or&tak  hansara); 
»betur  var,  um  eg  hev&i  fingi&  hesa  1  part  1  kvøld!« 
Tå  i&  teir  komu  til  lands  attur  —  einki  høvdu  teir 
fiska5  —  funnu    teir   eina  kistu,  rikna  inn  å  Gråa-  15 
Stein.*     Tå    segSi    elsti   br66irin    vi6    Gutta:     »Nii 
kantii  eiga  ærina,«  og  knossaSi  so  kistuna  heim  til 
hiis.     »Bliantskistan«  var8  hon  nevnd  av  ti,  at  har 
var  fagurt  klæ5i  i,  bliant  kadlaS ;  ein  bliantsstakkur 
var  i,  settur  vi6  perlun  og  dirun  steinun,  og  mangt  20 
annaS  skart.    Bitt  var  imidlun  teir  eldru  brø5umar, 
men  hin  elsti,  ,sum  var  giftur  og  bu6i  i  Niggjustovu, 
tok  stakkin  heim  til  konu  sina.    Triggjar  påskadagar 
upp   i   slag  gekk  Nigg]ustovumatm65irin  i  kirkju  i 
hesun   stakki;    triSja   dagin    var   prestur   komin  og  25 
skuldi   lei5a  hana  inn  i  kirkjustélin,  sum  si5ur  var, 
tå  i8    ein  kona  hev6i  ått  badn.     Nu  i&  prestur  sær 
hana,   trivur   hann  i:     »Eg  hugsabi,  at  hetta  hev6i 
veri6    ein   béndakona;    men   nu  siggi  eg,  at  ta5  er 
ein  harramansfru.«     8i5an    gav    hann  hana  og  hiis-  80 
bonda   hennara   upp   firi   øvrigheitini    og   so  hinar 
brøSumar.     So  gekk  Niggjustovugar&ur  undir  kong. 

*)  Summi  siga,  at  kistan  vai*5  lingin  å  iitiiu&ri. 


Digitized  by 


Google 


118 


41,   Judasarheyggjur. 

Imidlun  Hagagjåar  og  Sandfedlis  naka6  sunnan- 
firi  Elduvik  i  Eysturoy  er  ein  heyggjur,  sum  kadlast 
Judasarheyggjur. 

6  Ein   bondi   var  å  sinni,  sum  åtti  adla  Elduvik. 

Tveir  sinir  hann,  sum  skuldu  bita  ognina  imidlun 
sin.  Teir  st65u  uppi*  å  einun  brøbtun  beyggi;  hin 
ingri  bitti,  og  hin  eldri  t6k.  Men  hin  ingri  unti 
ikki   br66urinun   part   hansara,  og  sum  hann  hev6i 

10  kist  br66ur  sin  og  lætst  so  findarblibur,  koyrdi  hann 
hann  vi6  svikun  lit  av.  A  henda  hått  fekk  hin 
eldri  brobirin  bana,  og  hin  ingri  fekk  adla  Eldu\ik. 
Si6an  hevur  hesin  heyggjur  veri6  kadla6ur  Judasar- 
heyggjur. 


15  42.    Padl  fangi. 

Jéanis  bondi  å  Sunnanågar5i  i  Mikladali  (i 
Kalsoy)  åtti  tveir  sinir.  Hin  ingri,  Magnus,  var 
hugago&ur  ma6ur  til  arbei6is  og  giftist  til  Trødlanes; 
hin  eldri.  Padl,  var  bæ5i  sterkur  og  stimaligur,  men 

20  timdi  liti5  og  einki  at  gera  og  lå  oftast  burturi  og 
sveimaSi.  Ogvuliga  kaldligt  var  imidlun  Pals  og 
papa  hansara,  og  hin  gamli  råddi  ti  av,  at  ingri 
sonurin  skuldi  eiga  gar&iii  ettir  seg.  Padl  fekk 
frænir  av  hesun.     So  hendi  ta6  eitt  åri5,  at  påpin 

26  fadl  i  eina  sjiiku  og  doy6i.  Ta&  kom  upp  vi6  ta8 
sama,  at  Padl  hev6i  dripi6  hann;  ein  arbeibskona, 
sum  Padl  hev6i  lagt  åst  saman  vi6  firr,  men  sum 
hann  nii  ikki  skoytti  um  longur,  hev6i  lagt  hatur  å 
hann  firi  hetta,  vildi  hevna  seg  og  førdi  lit  i  or6,  at 


Digitized  by 


Google 


119 

Padl  hey5i  lati5  eitur  lit  i  drekka  til  papa  sin  og 
dripi6  hann.  Har  attur  at  hBv6i  hann  hafst  vib 
gandakunstir.  Eitt  brudleyp  hev6i  tå  firi  stuttun 
verift,  kvar  Padl  hev6i  fingiS  væl  upp  i  høvdi6 ;  har 
var6  tosab  um  kriggj,  og  mongun  tokti  tab  n6gv  5 
firi  at  fara  at  drepa  f61k,  men  Padl  segbi,  at  tab 
hevbi  sær  einki  tokt  firi.  Eisini  skuldi  hann  hava 
sagt,  at  tann  var  verbugur  at  fåa  eitt  kviguvirbi, 
sum  segbi  fra  deyba  papa  hansara,  og  hesi  orb 
hansara  véru  høvd  å  lofti  leingi  attana.  Mong  hildu  10 
to,  at  Padl  var  sakleysur:  hann  hevbi  verib  til 
handils  i  Havn  og  keypt  rottuknit  til  at  drepa  ravnar 
vib,  og  so  hevbi  tab  borist  å,  at  knitib  var  tikib  firi 
kriddari  og  latib  ut  i  supan  til  påpan  av  misgåu. 
Tab  fraBttist  skjétt  til  Havnar,  kvat  henda  arbeibs-  15 
konan  hevbi  sagt,  og  P4dl  varb  tikin,  førdur  til 
Havnar  og  settur  i  mirkastovu.  Men  hann  breyt 
seg  lit  å  nått,  gekk  norbur  ettir  Streymoynni  til 
Sunds  og  t6k  sær  båt  haban  ivir  um  i  Eysturoynna. 
Har  dro  hann  båtin  upp  og  t6k  so  leibina  til  Lor-  20 
vikar,  kvar  hann  t6k  sær  annan  båt  ivir  um  til 
Blankskåla  i  Kalsoynni.  Blankskålamenn  funnu 
båtin  drignan  upp  å  Neystafløtunun,  har  sum  klettur 
er  upp  firi.  Hetta  var  onnur  nåttin  ettir  tab,  at 
Padl  var  rimdur.  t  båtamar,  sum  hann  hevbi  tikib  25 
og  siban  drigib  upp,  hevbi  hann  rist  merki  P.  F.  M., 
og  tab  løgdu  f61k  lit  firi  at  vera:  Poul,  fangen 
Mand.  Siban  hevur  hann  verib  rdpabur  Padl  fangi. 
Tab  frættist  skj6tt,  at  Padl  var  i  Kalsoynni,  og 
øvrigheitin  sendi  bob  norbur,  at  kvør,  sum  gav  Pådli  BO 
innivist  edla  hjålpti  honun  å  annan  hått,  skuldi  verba 
dømdur  i  stérar  bøtur.  Menn  v6ru  settir  ut  vib  tab 
sama  til  at  fanga  hann,  og  tab  lukkabist  teimun. 
Hann  varb  tikin,  førdur  subur  til  Havnar  og  settur 


Digitized  by 


Google 


120 

i  skansan.  Tå  var  ta6,  at  hann  firi  at  bjarga  livi 
sinun  bey6  sær  til  at  vilja  lesa  seg  i  linn  upp  firi 
fjadliS  Borgarin  (å  nor&urendanun  å  Kalsoynni)^  tri 
'  hundraS  favnar  i  hædd.  Men  ta5  yar6  honun  noktab, 
5  ti  hann  var  hildin  førur  firi  at  gera  ta6,  som  var 
ødlun  ø6nin  omøguligt.  So  breyt  hann  æg  lit  a5ra 
fer5,  vard  fingin  upp  attor  og  settor  fastur  i  jadn, 
men  sleit  leinkjuna  og  breyt  seg  lit  triSju  fer6. 
Hann  t6k  lei5ina  noriJur  ettir  Streymoynni  til  Hos- 

10  vikar,  ték  sær  båt  haSan  ivir  um  i  Eysturoynna  og 
dr6  båtin  upp  å  Sandaleiti  (sandoddi  midlun  Oyra 
og  Selatradar).  Ha5an  tok  hann,  sum  firstu  ferd, 
lei8ina  til  Lorvikar,  t6k  sær  uppattur  båt  har  og 
f6r  ivir  um  i  Kalsoynna.     So   fliddi   hann  nor5ur  i 

15  Nesskoramar  (skoramar  vestanfiri  Trødlanes).  Har 
visist  enn  »Pals  loft«,  eitt  st6rt  hol  inn  undir  ein 
klett,  kvar  hann  skuldi  halda  til  ta  ti5,  hann  livdi 
i  Nesskorunun.  Um  nætumar  gekk  hann  so  heim 
i   Mikladalsbigd,    breyt    inn   i   kjadlamar    og    stjél 

20  sey5akrov.  Nåttina  ettir  tab,  at  hann  var  komin 
i  henda  skortin  (Pals  loft),  breyt  hann  kjadlin  kjå 
brobur  sinun,  bondanun  å  Sunnanågar&i,  og  setti 
navn  sitt  å  eina  rim,  sum  hann  hevbi  brotib  burtur 
lir,  at  brobirin  skuldi  vita  av  honun.  Søgn  er,  at 
brobirin  læt  likilin  standa  i  kjadlinun  um  nætui1:iar, 

25  so  hann  skuldi  sleppa  inn.  Eina  ferb  kom  skansa- 
båturin  norbur  at  leita  ettir  honun;  teir  rébu  runt 
um  Kalsoynna  og  komu  so  nær  loftinun,  har  sum 
Padl  sat,  at  hann,  sum  hann  bar  uppå  mål  seinni, 
kundi   hava   sorab   båtin   vib   gr6ti;  men  tab  vildi 

80  hann   ikki   gera,  segbi   hann,  ti   båtmenninir   voru' 
rættuligir   menn   og   høvdu   einki   ilt   gjørt  honun. 
Niggjårsaftan,  meban  hann  sat  i  holi  sinun  og  kokabi 
sær  kjøt  —  pott  hevbi  hann  stolib  sær  eisini  —  kom 


Digitized  by 


Google 


121 

eitt  trødl  inn  og  stoyttd  honon  pottin  i  eldin.  Hann 
bardigt  vi6  ta6  leingi  og  fekk  rent  ta5  ut  firi  bergi5. 
Plas8i5y  har  sum  trødlib  for  ut  av,  r6past  enn  »å 
Smedlinun«  av  ti  smedli,  sum  trødlib  tå  fekk.  Eina 
fer&  8t66  eitt  bnicQeyp  i  Mikladali.  Um  nåttina  —  5 
hetta  var  um  vetrartiS  —  hev6i  Padl  suikt  seg  heim 
i  bigdina  til  bnidleypshusiS  og  lagt  seg  i  slis  uppi 
a  mønuni.  Sum  hami  lå  og  lurta6i  vi5  l]6aran, 
hoyrdi  hami  nakrar  menn  tosa  har  mni  um,  at  ta5 
var  t6  ein  roynd  at  fara  at  leita  ettir  Padli  i  Nes-  10 
skorunun;  ti  har  mundi  hann  vera.  Ettir  hetta  rimdi 
hann  ur  skorunun  og  fliddi  i  »heimara  fjadl«,  anna5 
fjadli5  sunnanfiri  Mikladal.  I  heimara  fjadli  bar  væl 
til  kjå  honun  at  kr6gva  seg  —  har  eru  stérar  ur6ar 
og  nogv  glopur  ni6ur  imidlun  ur6argr6ti6,  og  har  15 
var  hann  adlan  veturin  i  fribi.  »Nor6oyapåls  vetur« 
er  tiltikin  um  adlar  Føroyar  firi  at  hava  veri6  mildur; 
summi  siga,  at  ta5  følva6i  ikki  adlan  veturin  igjøg- 
nun;  summi  siga,  at  ta5  kava5i  ikki  meira  enn  eina 
ferb  i  bakka.  Tå  i6  ta6  våraSi  og  attur  var  fari5  20 
at  leita  ettir  honun,  tok  hann  sær  eitt  kvøldiS  båt 
av  Blankskåla  ivir  um  Kalsoyarfjøri)  til  Fiskimølar 
(sunnanfiri  Haraldsand  eystantil  å  Kunoynni;  har 
hava  altid  neyst  sta6i5).  Ha6an  gekk  hann  til 
Haraldsunds,  ti  ætlanin  var  at  hitta  Easmus  Magnus-  25 
son,  b6ndan  har,  i&  tå  var  sum  høvdingur  i  Nor6ur- 
^Jgg}^^^  og  g6&ur  i  treytun  kjå  Pådli  at  heita  å,  ti 
gamal  vinskapur  var  teirra  midlun.  Ta5  var  nakaS 
ti&liga  å  nåttini,  at  Padl  kom,  so  tey  voru  ikki 
ni&urfarin  enn  i  Haraldsundi,  men  hirdu  beint  tå  80 
drilamar.  Easmus  seg5i  mi  vi5  Padl,  at  hisa  honun 
ta5  tordi  hann  ikki:  hann  åtti  so  négv  hiisfolk,  og 
tey  v6ru  so  slafsut;  men  hann  skuldi  geva  honun 
ein  g65an  båt  og  kvat  i6  honun  nittist  av  mati  og 


Digitized  by 


Google 


122 

drekka;  fisk  og  dril^  nøkur  skerpikrov  og  ein  vatn- 
kagga.  Hetta  gjørdi  hann  i  stundini.  Padl  helt  so 
til  havs  og  ætlabi  sær  til  Noregs  edla  Hetlands; 
men  hann  var  ikki  komin  hålvan  vegin,  tå  brast  å 
5  6vedur.  Einki  batti  kjå  honun  at  r6gva;  hann  rak 
inn  attur  undir  Føroyalandi5,  undir  Borboynna  og 
kom  inn  å  Adnfjar5arvik.  Sama  dagin  var  bondin 
i  Ger5un,  Hanus,  burturi  i  haga  til  at  higgja  ettir 
sey5i;  hann  så  ein  båt  liggja  inni  undir  Barmi  (si5st 

10  i  Ger5ahaganun)  og  ein  mann  liggja  fram  å  åramar 
og  sova.  Hann  helt  seg  kenna  Padl  fanga,  sknndadi 
sær  heim  til  hus  og  mannaBi  sum  skjétast  båt,  eitt 
seksmannafar,  til  at  fara  ettir  honun  og  taka  hann. 
Men    av    åraskramlinun,    i5    Ger5amenninir  gjørdu, 

16  vakna5i  Padl  og  tok  at  r6gva  undan  av  ødlun  alvi 
sinun.  Dnnælingur  var  hann  at  r6gva,  og  leingi 
stéB  javnt  imidlun  båSar  båtamar,  ti  summir  GerBa- 
menninir  roBu  treyBir.  Tå  ték  Hanus  mastrina,  sum 
lå   niBri,  gekk   fram   i   båtin,  hottaBi  viB  henni  og 

20  segBi,  at,  r6Bu  teir  nu  ikki  so  hart  sum  teir  orkaBu, 
so  slé  hann  teir  viB  mastrini;  taB  var  ov  stor  skomm, 
at  ein  maBur  skuldi  kunna  rogva  undan  seks.  Tå 
for  at  liBa  skj6tari  kjå  teimun,  og  teir  komu  so  nær, 
at  Hanus  fekk  sligiB  Padl  viB  mastrini  å  armin  uppi 

26  viB  økslina  so  digt,  at  armurin  gekk  lir  liBi.  So 
tok  Hanus  ein  séknarkrok  og  høgdi  imidlun  herBar- 
nar  å  Pådli,  so  har  varB  eitt  st6rt  og  djiipt  sår. 
Tå  skar  Padl  i  rop  og  baB  gud  løna  honun  hetta  høggiB 
attur.     Hann  varB  nii  tikin,  førdur  suBur  til  Havnar 

30  og  settur  i  skansan  fjérBu  ferB.  Sår  hansara  varB 
grøtt,  men  ongantiB  kom  hann  at  vera  sami  maBur 
attur  til  heilsu,  sum  hann  hevBi  veriB  firr.  Kvussu 
honun  forst  siBani:  um  hann  breyt  seg  lit  attur  edla 
varB    niBursendur   at   litstanda    sin   d6m,  harum  er 


Digitized  by 


Google 


123 

einki  frætt.    Men   ur   Føroyun   for   hann   og   kom 
ongantib  attur  hagar  at  bugva. 

Ein  dagin,  tå  16  mong  år  v6ru  umli6in,  kom 
eitt  litlendskt  loynikeypskip  inn  norburi  i  Vågi. 
Ta5  hev5i  kvørvusteinar  sum  aima5  at  selja.  Hanus  6 
i  Gerbun,  sum  ta  var  sislumaSur  har  uorburi,  for 
um  bor6  til  at  keypa  sær  «in  kvørvustein.  Men 
sum  hann  stendur  nibri  i  lastini,  tveitir  vib  kvørvu- 
steinunun  og  rekur  teir  attur  —  hann  fann  ongan, 
sum  damabi  honun,  og  altib  skuldi  hann  nu  råba,  10 
har  sum  hann  var  —  so  kemur  ein  storur  mabur 
til,  trivur  i  økslina  å  honun  og  bibur  hann  skunda 
sær  at  velja  sin  kvørvustein,  ti  her  hevur  hann  einki 
råb:  »hetta  skal  ikki  vera  sum  at  slåa  armin  av 
Padl  fanga.«  Tå  kom  ferb  å  Hanus.  Men  tab  hevur  16 
altib  siban  verib  hildib,  at  hesin  st6ri  mabur 
var  Padl  fangi  sjålvur.  Og  ettir  hetta  er  eingin 
&åsøgn  um  hann.  Men  Hanus  i  Gerbun  fekk  ein 
ogrøbiligan  svudl  i  lærib.  Hann  f6r  nibur  til  Keyp- 
mannahavnar  eina  ferb  »uppå  landsins  bestå«,  smn  20 
tab  nevnist,  til  at  royna  at  fåa  betri  pris  uppå 
handilspørini  —  men  helst  var  tab  firi  lær  sitt,  hildu 
folk.  Tå  ib  hann  kom  attur,  kom  alt  at  vera  kvabna 
verri  enn  firr,  ti  tå  f6r  eitt  skinn  av  kvørjun  pari, 
og  eitt  ørindi  var  irkt  um  hann:  25 

Hanus  vib  sinun  rotna  læri, 
hann  fekk  skinn  av  kvørjun  pari. 

Hann  doybi  av  hesun  lærsvudlinun,  og  soleibis 
gekk   tann   bønin   åt,  søgdu    félk,  sum  Padl   hevbi 
bibib    til   gud:    at  tab  måtti  vera  Hanusi  atturlønt,  80 
tab  høggib,  ib  hann  gav  honun  vib  séknarkrokinun. 


Digitized  by 


Google 


124 


43.  Rasmus  i  Haraldsundi  og  huldumadurin. 

Basmus  Magnusson,  leysingasonur  Magnus  Heiiia- 
sonar  og  påpi  Guttorms  i  MiUa,  var  bondi  i  Harald- 
sundi. Hann  var  giftur,  men  åtti  eingi  bødn  vi5 
5  konu  sinari  um  ta6  bil,  tå  i&  henda  søgan  tekur 
vi5,  t6  at  han  var  gamal  ma&ur.  Eitt  årid,  sum 
hann  gjørdi  handilsferS  til  Havnar,  gjørdi  bon- 
din  norburi  i  Vågi,  Padl,  eisini  Havnarferb  tann  sama 
dag.     Yågsbéndin,  sum   tå   var   væl   tilkomin,  men 

10  égiftur,  f6r  nor6ur  attur  firr  enn  Haraldsundsb6ndin. 
Ta6  er  ikki  altib  so  tidligt  at  fara  firi  Mjovanes: 
har  er  ein  ringur  strongur  at  sleppa  um,  og  Vågs- 
b6ndin  for  ti  uppå  land  til  at  higgja  ettir  vebrinun 
og  royna  at  taka  løgi  norbur  um.    Sum  hann  stendur 

15  og  higgur  —  ikki  er  ta6  g66  ætt  firi  nesi5  —  nii 
kvøkkur  hann  vi8:  eitt  konuf61k  stendur  undir  liSini 
å  honun.  Hann  bibur  henni  g66an  dag  Hon  sigir 
vi8  hann,  at  um  hann  vil  tæna  henni  eitt  liti5 
sindur   nii   uppå    stundina,  skal   hann  eiga  triggjar 

20  litvaldar  sinir  vi6  teirri  gentu,  sum  skal  vera  ektar- 
kona  hansara;  men  vil  hann  ikki  gera  ta5,  skal 
hann  eiga  eitt  avinnudir  til  son.  Hann  umræbur  seg 
og  sigir  nei.  So  fer  hann  attur  i  båtin  og  norbur 
til  Vågs.  —  Eina  løtu  ettir  koma  Haraldsundsmenn 

26  ur  Havn.  Basmus,  Haraldsundsb6ndin,  fer  uppå 
land  og  higgur  ettir  vebrinun  at  taka  løgi  norbur 
um  Mjévanes.  Ta5  er  eingin  g66  ætt  firi  nesib.  Sum 
hann  stendur  og  higgur,  nu  stendur  hitt  sama  konu- 
félkib  —  huldugenta  er  tab  —  undir  libini  å  honun. 

30  Hon  ber  sama  inski  fram  firi  hann,  sum  hon  hevur 
framborib  firi  Vågsbondan,  um  at  tæna  sær  eitt  litib 
sindur,  og  lovar  honun  tab  sama  sum  hinun:  litvaldar 


Digitized  by 


Google 


125 

sdiiir,  um  hann  vil  hjålpa  henni^  men  eiit  6tiggi 
til  son,  um  hann  sitir  benni.  Basmus  umræSur  seg: 
hann  torir  ikki  firi  hinun,  sigir  hann ;  men  hon  sigir, 
at  hon  skal  krégva  hann.  So  jåttar  hann  og  fer  vid 
henni  Tå  i6  hann  kom  attur  til  båtin,  v6ru  hinir  5 
fegnir;  teir  høvdu  mist  hann  reint  burtur,  søgdu 
teir,  og  høvdu  kvi5a5  firi  honun.  So  halda  teir 
norSur. 

Nu  er  at  siga  fri,  at  b6ndin  nor&uri  i  Yågi 
giftist  og  fekk  eitt  rættuligt  avinnudir  til  son,  i5  fekkst  10 
næstan  ongantiS  lit.  Eina  fer6  voru  teir  å  fjadli  innan- 
vikar  iVagi  B6ndin  hev5isonin  vi6  s»r.  Tå  i5  seySur- 
in  er  komin  i  raøttina,  ropar  sonur  b6ndans  —  hann 
situr  uppi  å  rættini:  »Påpi,  nu  hugsi  eg  eitt!« 
»Fåtækur,  ta5  man  vera  pri&iligt,  i&  tu  hugsar,«  15 
svarar  påpui.  »Eg  hugsi  ta5,«  sigir  sonurin,  »at  ta5 
.  hev6i  veriS  ein  énatårligur  ketil,  i8  ødl  henda  gongan 
skuldi  veriS  k6ka5  i.«  Tå  mutla6i  hin  gamli:  »Eg 
hugsaSi  so.«  Okkurt  bittligt  mundi  ta5  fara  at  vera, 
visti  hann.  20 

Frå  Haraldsundsbéndanun  er  at  siga,  at  hann 
fekk  fimm  utvaldar  dugandi  sinir.  Tå  iS  teir  voru 
nakad  tUkonmir,  v<^  teir  frålika  duguligir  utr65rar- 
menn.  Ein  morgun  —  tå  var  hin  rådni  Rasmus, 
påpi  teirra,  avgamal  —  f6ru  teir  eldru  sinimir  firi  -25 
dag  av  Haraldsundi  og  ætla5u  sær  til  i&tr65rar.  Sum 
teir  koma  nor5ur  firi  Båadal  (imidlun  Haraldsunds 
og  SkarSs;  har  sigst  at  vera  ibigt),  siggja  teir  ein 
båt  flota  inni  å  einari  g)égv,  nevnd  Torvgjégv  (triggjar 
fjér5ingar  nor&anfiri  Haraldsund).  Teir  halda  hetta  HO 
vera  Strandarmenn  (menn  av  Strond  å  Bor5ovnni), 
og  ein  av  brødrunun  ropar  firi  at  qpeireka:  »Oreint 
og  tidliga  eru  Strandamésamir  å  veg  i  morgun!« 
»Hetta   skal   ver&a   hevnt,«    verdur   attursvaraS   ur 


Digitized  by 


Google 


126 

gj6iini.  BrøSumir  hugsa  einki  meiraum  hetta  og  r6gva 
til  havs.    Tå    16    teir   koma   attur  nm  kvøldi5,  spir 

.  hin  gamli,  kynssu  teimun  hevur  gingist.  Teir  siga 
honim  fra  Strandamåsunun,  at  teir  hava  borib  eyga 
6  vi6  teir  inni  4  Torvgj6gv,  r6pa6  å  teir  og  skirt  teir. 
»Ringir  n6sar  mnnu  fara  at  vera  burtur  lir  firi  tikkun.« 
heldur  hin  gamli  og  snerkir  nøsina;  »hetta  man  koma 
tikkun  attur  um  brekkur.«  Hann  or6ar  vi6  sinimar, 
at  sama  dagin  attur  i  årsmoti  skulu  teir  siga  honun 

10  frå,  tå  i6  teir  fara  til  litrébrar.  So  libur  åri6  — 
teir  régva  lit  vi6  sama  lag.  Kvøldib  frammanundan 
årsdeginun  ettir  hetta  fer  hin  gamli  i  loynd  og  leggur 
seg  i  båtin  inn  undir  seglib  frammi  i  skuti;  hann 
hugsar,  sum  beint   man  vera,  at  sinimir  munu  ikki 

16  siga  honun  frå,  tå  i6  teir  fara.  Um  nåttina  imoti 
degi  koma  teir,  draga  båtin,  setast  vi6  åramar  og 
rogva  norbur  firi  Biiadal.  Tå  i6  teir  eru  komnir  lit 
firi  hesa  vælsignabu  gjogv,  har  sum  teir  s6u  båtin 
årsdagin   frammanundan,  mi  kemur  ein  båtur  ut  lir 

20  gjonni  skumandi  vi6  ogvuligari  fer6  og  stevnir  beint 
å  teir.  Ma5urin,  sum  hevur  r6pa6  å  Strandam6sar- 
nar,  situr  i  eysniminun  bakborftsmegin.  Huldu- 
menninir  r6gva  beint  å  eysrumib ;  ein  teirra  stendur 
frammi  i  rong  og  ætlar  at  taka  i  Haraldsundsmannin. 

25  Nii  reisist  hin  gamli  upp  undan  seglinun  har  frammi 
og  sigir:  »Ta6  seg6i  eg  tikkun,  at  ringir  n6sar 
mundu  fara  at  vera  firi  tikkun.«  So  skjotur  er  hin 
gamli  Haraldsundsb6ndin  attur  i  nimiS,  at  hann  fær 
tiki6  um  framstavnin  å  huldubåtinun  og  leitt  hann 

30  attur  å  stavn  å  sinun  båti,  å6ur  enn  huldumaburin 
nær  at  triva  i  son  hansara.  *  Salve  domine!  Salve 
mihH*  ropar  Rasmus  (ti  hann  dugdi  eitt  sindur  latin) 
—  tab  vil  siga  so  mikib,  at  hann  bab  harran  hjålpa 
sær  —    og   vib    tab    sama    eru    teir    åfastir    båbir, 


Digitized  by 


Google 


127 

holdumaSurin  og  hann.  Teir  berjast  adlan  vegin 
nor5ar  ettir.  Sinir  Haraldsundsbéndaiis  régva  ta5 
dirasta,  teir  orka.  Mirkt  er  adla  tibina  i  ti  borSi- 
muxy  sum  teir  bå5ir  berjast,  men  Ijést  i  hinnn  bor5i- 
mm.  Basmus  hevur  fét  sin  å  sjåstukuvelinun  kjå  6 
soninun  til  at  verja  hann  firi  at  vera  bartortiknan 
av  holdnmanninun.  Bardagin  stendur  vi5,  til  teir 
koma  norbur  firi  mulan  (norburendan  å  Bor8oynni) ; 
t&  siggja  teir  dagsglæmuna,  og  Yi&areidskirkjan 
kemur  undaiL  I  somu  stund  missir  hulduma&urin  10 
megi  sitt  og  répar:  »Knis  knas!  .rey6hani  ieystri!« 
(ta6  er  utlagt:  »Nii  liigvist  eg;  ti  nu  risur  sélin),  og 
so  sleppir  hann  haldi  sinun.  »Bis  ras!«  svarar 
Basmus,  og  i  sama  bili  kvørvur  huldubåturin.  — 
Tå  i5  teir  véru  heimkomnir,  Basmus  og  sinir  hansara,  15 
seg5i  hin  gamli  yi&  teir,  at  teir  måttu  ikki  nakran- 
ti6  ropa  spottorb  til  nakran  båt  i  mirkri  uppattur. 


44.    Guttormur  f  Hiila. 

Guttormur   i  Mula   var  ingsti  sonur  Basmussar 
i  Haraldsundi,    16    var   sonur    Mcignus    Heinasonar.  20 
Fimm  voru  teir  sinir  Basmussar:    Magnus,  hin  elsti, 
80  Heini,  Jåkup,  Hanus  og  Qnttormur,  i6  borin  var 
i  heim,  tå  15   påpin   var  hundra5  og  tri  åra  gamal 
(sjey  år  var  hann,  tå  15  påpin  doy5i).   Haraldsunds- 
gardur  var5  sundurfestur  imidlun  Magnus,  sum  fekk  25 
tveir   tribingar,    og   Heina,   sum   fekk    ein    tribing. 
Magnus  biibi  i  Stérustovu  (mi  kadlab  »har  uttari«).- 
t  brudleypinun  kjå  Magnusi  gekk  hin  litli  Guttormur 
og    spældi   sær  å  g61vinun.     Påpin,  sum  tå  var  av- 
gamal,    for   til   hansara,  legbi   hondina    å  høvdib  å  30 
honun  og  seg&i:     »Idkari  var  tab,  at  tu  hevbi  sitib 


Digitized  by 


Google 


128 

i  håsætinnn  i  stadin  firi  hatta  trogiSy  15  har  situr.« 
Ta5  var  Magnus,  haon  skeyt  til.  Hin  elsti  vUdi 
ikki  taka  vi5  nøkran  sindri  av  kunstrinun,  sum  påpin 
dugdi;  men  Basmus  dugdi  i  at  skina,  at  Guttormur 
6  for  at  taka  vi5.  SiSan  leg6i  Rasmus  til:  »Ikki 
skulu  Ger5aliarramir  sleppa  nor5ur  um  at  rssna, 
meSan  eg  eri  omanå  jør5ini;  ikki  man  ta5  vera 
so,  tå  id  handa  spjørrin,  i  håsætinun  situr,  fer 
at  ri5a.< 

10  Guttormur   kom    til   gar5in   i   Miila   nor5uri  å 

Bor5oynni.  LÅgur  ma5ur  var  hann  i  vøkstri,  men 
g66ur  stirSil  var  i  honun  kortini.  Hann  sig^  at 
hava  veri5  hin  ramasti  gandakadlur  i  Førojrun,  men 
ikki  nitti  hann  kunstur  sin  til  at  gera  nøkrun  manni 

15  mein  —  n6g  heldur  til    at   hjålpa*    Valamadur  var 

hann,  frålikur  i  åvikun  og  åUtismaSur  i  ødlun  lutun. 

Fråsøgn   er   um,    kvussu   hann   fekk   sin  st6ra 

visdém.    Prestur  i  Onagerbi  lå  i  andaleypi  og  bey5, 

at  adlar  bøkur  hansara  skuldu  koyrast  å  sjégvin  vi5 

20  ta5  sama.     Arbei5skonan   f6r   oman   å    kneysin  vi5 

båkunun  og  blakabi  tær  å  sjogvin.    Tå  lå  Guttormur 

firi  hedluni  og  fiskaSi    Hann  fekk  bøkumar  upp  lir 

sjonun,  førdi  tær  heim  og  hevSi  tær  si5an  at  lesa  i. 

Guttormur  t6k   ofta   hulduseyd    og   huldunejrt, 

25  sum  gingu  i  Miilahaganun,  og  samdist  ti  idla  vi5 
hulduf61ki8.  Eina  ferS  hev6i  hann  tikiS  citt  grått 
lamb  i  Krossdali  (imidlun  Mula  og  Fossåar  innast  i 
MiUahaganun).  Hum  settist  at  fletta  og  tumma 
lambi5    alt   firi   eitt     Sum  hann    sat   og   opa6i  — 

80  huldulamb  var  —  hoyrdi  hann  félk  firi  durunun. 
Hann  kvika5i  sær  at  fåa  loyst  barkan.  Svartur 
hundur  kom  inn;  Guttormur  ték  og  kastaM  honun 
mørin,  og  hundurin  avsta5  vi5  hesun.  Tå  hoyrdist 
rin  og  kvin  til  hundin  uttanfiri;    huldumenn  høvdu 


Digitized  by 


Google 


129 

tient  hann  inn  at  bita  Guttorm,  og  nA  bokaSu  teir 
liann.  —  Eina  a5ra  fer5  t6k  Guttormur  haldakvigu 
i  haga  sinnn  og  risti  kross  ivir  hana.  Hann  visti, 
at  huldumaSor  vildi  koma  um  nåttina  til  at  hevna 
firi  kvigona  og  segSi  ti  vi6  hiisfilkib,  at  eingin  5 
måtti  ganga  um  didnar  ettir  ta5,  at  hann  var  lagstur. 
So  setti  hann  vagl  i  didnar  imidlun  lithurSina  og 
innhurSina  og  hønu  upp&  vagli5.  Um  nåttina  kom 
holdumadur  at  hevna,  slapp  at  h^nuni  og  drap  hana, 
men  ikki  longor  —  ti  tå  hev6i  hann  dripi&  liv  og  10 
iekk  einki  meira  gjørt. 

EJin  dagin,  sum  Guttormur  var  lagstur  uppi  i 
MiUafjødlun,  komu  huldumenn  tisjandi  til  hansara, 
togaSu  i  hann  og  vildu  føra  hann  burtur  vi5  sær, 
men  fingu  hann  ikki  av  fetinun.  Teir  16tu  hann  lir  15 
—  klæSini  sétu  rangvørg  uppi  å  honun  —  men  tå 
i5  teir  skuldu  lata  hann  i  attur,  vendist  alt  og  var 
rangvørgt  vi6  ta6  sama.  So  gévust  teir.  Gomul 
søgn  er,  at,  situr  eitt  og  anna5  plaggi6  av  bunadi- 
nun  rangvørgt  uppi  å  einun,  so  bitur  gandur  ikki  &.  20 
Ti  hevur  tab  veri5  si6ur,  at  kvør,  i6  uti  var  staddur, 
hev6i  hosu,  vøtt  og  tilikt  rangvørgt.  Ofta  venda 
tey  enn,  tå  i6  tey  seyma,  seymin  rangvørgan  å 
einun  klædnastikki  edla  okkurt  petti  rangvørgt. 

Guttormur  hevSi  konu  ur  Mikinesi.  Hon  æt  25 
Bidla.  Ikki  hev6i  hann  veri6  vestan  firi  Lorvikar- 
fjør5,  firr  enn  hann  f6r  at  friggja.  Vågamenn  førdu 
hann  um  Mikinesfjør6.  Tå  i5  teir  v6ru  komnir  mitt 
fjørSin,  béru  teir  eyga  vi6  eitt  st6rt  rekatræ  og 
vildu  fegin  fåa  ta6  til  sin;  men  fegin  vildi  hann  80 
sleppa  fer5ina  fram  til  Mikines  alt  firi  eitt,  og  so 
var6.  Hann  ba6  teir  miba  væl  å,  kvar  træi5  lå; 
ta6  kundi  vera,  at  teir  funnu  attur  å  ta6,  tå  16  teir 
f6ru   År  Mikinesi   attur  i  Yågar.     Ikki   hildu   teir 

9 


Digitized  by 


Google 


130 

likindi   vera    til   tess,   ti   Mikiiiesfjør5ur   var    oføra 
streymharbur.     Men  tå  16  teir  voru  å  leiSini  helm, 
lå   træiS  i  sama  sta5  og  andøvdi.    So  miki&  gjørdi 
Guttormur. 
5  Jinas  prestur  i  OnagerSi  var  giftur  vi6  presta- 

déttur   av   Nesi.    Hon  doybi,  og  prestur  giftist  upp 
attur.    Sistir  ta  firm  konuna  kom  norbur,  tå  16  liki& 
var  grlvl6,  vUdl   siggja   ta&   og   fekk   prestin  til  at 
grava   ta&    upp    attur.     Men   ta8  hev8i  betur  verib 
10  6gjørt.  Tey,  sum  sté6u  kjå,  ségu  nakad  sum  dism  edla 
royk  koma  upp  ur  klstunl,  og  si6an  gekk  hin  deyba 
prestakonan  alti6  uppi  og  spøkti.    Elngln  så  hana  i 
firstunl   uttan   presturln;  hon  gekk  og  ampadist  firi 
honun.     Si&an   birtlst   hon   firl   hlnun   husfélklnun, 
15  kom  i  roykstovuna  og  gjørdi  sær  dælt  vi8  tey.   Ein 
skora    var    i   sneisini,    sum   hon   hev6i   til    mats   å 
nåttur6arløginun;   har   upp    um   måtti   pottaløgurin 
ikki  koma.    Hon   skiftl    teimun  nåtturb;  tey  søgdu, 
at  tey  skoyttu  ikki  um  at  fåa  nåtturb  frå  henni,  ti 
20  hon  var  dey&.    So  gav  hon  teimun  frammanå.     Hon 
at  gera   sær   dælari,  settist  undir  lidina  å  presti  og 
breyt   alt   sundur  kjå  honun.    Hann  fekk  onganti6 
fri6,  misti  svøvnin  og  sendi  bo&  ettir  Miilaguttormi, 
at  hann  skuldi  koma  honun  til  hjålpar.     Guttormur 
25  kom,   rak   8pøkilsi&   lit    og   bey8,  at   elngln   skuldi 
opnå   didnar   til   at   higgja   lit   um   edla  leita  ettir 
honun,   me6an   hann   var   burtur.     Odnarve&ur  var 
um    kvøldi6,    avfadl   og  stormur.     Arla  å  morgni,  i 
Qttuni,    kom    Guttormur    attur   Idla  tiltiggja6ur    og 
HO  rennvåtur,  sum   hann  vax  drigin  frå  grunni,  og  frå 
ti  degi  såst  spøkilsi6  ikki  oftari.    Tå  lova&i  prestur 
Guttormi  i  løn   ta   bestu  kiigv  og  tann  bestå  geld- 
sey8,  16  hann  åtti. 

Tiltlkin  S]6ma8ur  var  Guttormur.    Hin  minnlliga 


Digilized  by 


Google 


131 

odnardagin,  ta  16  halvt  hundrad  båtar  gingu  burtur 
i  Føroyun,  var  hann  eln  av  teim  fåu,  16  r66u  landl6 
upp.  Nor8uri  å  havl  var  hann  staddur  og  slnlr  hansara 
vi6  honun.  Edlivta  dag  å  sumri  slgst  hetta  at  hava 
vert6.  Elnans  båtur  n&ddl  Inn  i  Kalsoyarflogvan  5 
undan  Guttorml.  Brandstormur  var,  belnt  imotl,  og 
sum  telr  strambadu  su&ur  ettir  Djiipun,  Guttormur 
og  slnlr  hansara,  brast  eltt  hervUlgt  hegllngsæl  å. 
Gla6umar  v6ru  sum  elmur  rundan  um  hann  og 
8j6gvurln  bl66rey6ur  at  siggja.  Upp  um  Eonuna  10 
(stakkln  nor6anfirl  Eunoynna)  st66  brum6.  Nelstar 
f6ru  ni&ur  ettlr  baklnun  å  Guttorml,  sum  ta6  drelv 
upp  lir  sjånun.  »Jesus  nå&l!  nii  er  eldur  i  papa!« 
r6pa61  em  av  sonunun ;  hann  helt  ta6  loga  1  her6u- 
nun  å  honun.  Hin  gamll  helt,  at  ta6  breka61  Ikkl.  16 
Tå  16  telr  komu  Inn  lun  Stonglna  (uttasta  lands- 
endan  nor8anfirl  Oyndarfjør6),  seg61  Guttormur: 
»Nii  livlr  gamalt  grot.«  Gunnarsbarmur  er  naka6 
sunnanfirl  Funnlngsmiilan ;  har  er  6gvullga  streym- 
hart  og  i8ukent  og  st6rar  drlftlngar  upp  og  nl6ur.  20 
Guttormur  nevndl  ti  barmln  Drlftlngsbarm.  I  Oyndar- 
fir&l  settu  telr  upp  —  tå  var  båturin  skræddur 
i  stevnlnun. 

Tå    nittu   Førlngar    småar    norskar    båtar,    16 
kadla6ust  trlstar  (tribekklr),  tU  utr66rar.    Men  ettlr  25 
hesa  olukku,  tå  16  telr  hålvthundra6  båtamir  glngu 
burtur,  var   16g   gjørd,  smn  settl  forbo6  firl  at  fara 
til  havs  i  so  småun  båtun. 

Gandakedlingln  Barbara  vi6  Eviggjå  i  Sunnbø 
hev6i  frætt,  kvussu  væl  Guttormur  »kundl«,  og  f6r  30 
nor6ur  elna  fer8  tU  at  royna  seg  imétl  honun.  Tå 
18  hon  kom,  var  Guttormur  utrågvln  vl6  sonun 
slnun.  Hon  settlst  at  brlggja  og  blanda,  floyttl 
fli6uskel]ar  oman  ettlr  ånnl  (Matarå  i  Mula)  og  seg81, 

9* 


Digitized  by 


Google 


132 

at,  so  n6gvar  skeljar  sum  sukku,  so  n6gvir  båtar 
skuldu  ganga  burtur.  Slikt  idlveSur  gjørdi  hon  og 
østi  so  8j6gvin  upp,  at  tab  var  ikki  meira  enn,  at 
Guttormur  og  sinir  hansara  slitu  til  lands.    Sum  teir 

5  r66u  su6ur  ettir  —  gla5ustrok  var  —  r6pa6i  ^in 
sonurin:  »Eldur  er  i  s]6nun!  kvat  er  hetta?»  »Eg 
veit,  kvat  tab  er,«  svarabi  Guttormur;  »régvib  bara! 
tab  er  ikki  tidligt  heima.«  Tå  ib  hann  kom  beint 
åraka  Mulahiisini,  sa  hann  Barbaru  sita  undir  hiisu- 

10  nun  »nibri  å  fløtti«  vib  litslignun  håri.  Teir  sluppu 
ikki  &  lendingina  i  Mula,  men  settu  upp  i  Krossdali, 
tveir  fjirbingar  sunnanfiri,  og  gingu  so  heim  til 
hiis.  Teir  hittu  Barbaru  inni;  eingin  fisti  nakab  — 
har  lå  øskukalt,  tå   ib    teir   komu.    Guttormur  læt 

16  ein  vabstein  upp  i  annan  vøtt  sin  og  8l6  hana  tvørtur 
um  nasarjiar,  so  hon  bløddi  Tå  minkabi  megi  hennara. 
So  skar  hann  hårib  av  henni.  Tå  misti  hon  adla 
kraftina.  So  setti  hann  hana  inn  i  eina  babstovu 
og  kindi  upp  eitt  briggjubål.    Har  sat  hon  føst  inni, 

20  til  hon  var  næstan  stokt;  hon  slapp  ikki  av  fetinun, 
firr  enn  Guttormur  vildi.  So  rak  hann  hana  lit, 
bab  hana  fara  upp  å  takib  og  leggja  sær  skiggjan 
atturivir  l]6aran,  ti  tab  var  so  kalt  inni.  So  setti 
hann    hana   fasta  uppi  å  mønuni  og  gandabi  odn  å 

26  hana  av  landrdrbingi  norban  vib  kavaroki.  Tå  helt 
hann  vib  hana,  at  nii  skuldi  hon  fåa  at  siggja,  at 
tab  var  bæbi  heitt  og  kalt  i  M^a.  Mestur  deyb  i 
kulda  f6r  Barbara  avstab  til  gongu  inn  i  Sund 
(Kvannasund)   morgunin   ettir.    Tå   ib   hon  kom  at 

80  Fosså,  slapp  hon  ikki  um  ånna,  men  gekk  niban  vib 
at  FossdaU.  Uppi  i  djiipu  kviggj  (litil  dalur  uppi 
undir  fjadlinun)  slapp  hon  tvørtur  um.  Har  sum 
Barbara  sat  uppi  å  mønuni  i  Mula,  kann  ikki  flag 
heftast.    Tab   skal   koma   av   ti,   at  Barbara  lovabi 


*> 


Digitized  by 


Google 


133 

ta&  i  hevnd,  at  har  skuldi  alti5  leika  ta6  eama 
6ye5ri6,  sum  t&  15  hon  sat  har.  3o  mikil  kraft  var 
exm  ettir  i  heimi. 

Ein  smmudag,  sum  Guttormur  sat  og  las  lestur, 
kom  ein   stari   inn   vi6   einari  fjøSur  i  nevinun  og    5 
setti  seg  frammanfiri  honun.    Hann  hugdi  at  stara- 
nmi:     >01mussudiri5,  tii   ert  komin  langan  veg;  tu 
ert   80   ekkaméSur«  —  t6k   so   attor  at  lesa  og  las 
lestorin  lit.    So  reistist  hann  ur  sessi,  vendi  fjøSrini 
Ti5  i  nevinun  a  staranun  og  segSi  vid  hann,  at  hann  10 
skuldi  fara   attur   hagar,  sum   hann   var  .fråkomin. 
Tå   i5    starin  kom   attur   til  Sunnbiar   og   inn  kjå 
Barbara   vi6  Kviggj  —  ti  hon   var  ta6,  sum  hevbi 
sent  hann  —  loftabist  Barbara  beint  upp  av  grugvu- 
flteininun,  har  sum  hon  sat,  og  gjørdi  tri  hopp  heilt  15 
upp  i  l]6arabogan.    So  miki5  sterkari  var  Guttormur 
i  gandinun. 

Eina  fer8  v6ru  Vi8ingar  1  Drangi  (norbanfiri 
Vi8oynna)  at  fleyga.  Hann  brast  å  høgur  vi6  odnar- 
ve5ri  og  6gvuligun  brimi,  so  eingin  slapp  til  teirra.  20 
F61ki5  kvi5a5i  firi,  at  teir  li5u  ney5  firi  mat  og 
drekka,  og  menn  f 6ru  til  rådna  prest,  harra  Klæmint, 
at  fåa  sær  troyst.  Prestur  sendi  bo5  til  Guttorms 
um  at  koma  til  hjålpar.  Ta5  mundi  ikki  vera  til 
naka5  gott,  helt  Guttormur,  at  hann  sjålvur  sendi  25 
bob  ettir  sær,  men  for  kortini.  Harri  Klæmint  og 
Guttormur  v6ra  6vinir,  ti  prestinun  dåmti  ikki  kunstur 
Guttorms;  eisini  mundi  prestur  vera  avindsjiikur 
inn  å  hann,  ti,  t6  at  hann  sjålvur  hev5i  gingi5  i 
ni&urgangsskiila,  var  hann  ikki  mentur  im6ti  Miila-  30 
béndanum.  Prestur  bøna6i  nii  Guttorm  um  at  royna 
at  fåa  Vibingar  attur  ur  Drangi.  Guttormur  helt 
seg  ikki  til  i  firstuni;  hann  var  so  gamal  og  brimib 
80   6ført,  segbi  hann.     Men   av   ti,  at   folk   bønabu 


Digitized  by 


Google 


134 

hann,  og  treytag66ur  var  hann,  gjørdi  hann  seg  til 
og  fekk  båt  av  Vi6arei6i,  to  at  båtmonnunun  toktist 
6ført  at  fara.  Teir  r66u  lit  um  flégvan;  sjégvnrm 
slætna5i  framman  firi  båtinun,  so  kvørt  sum  teir 
5  r65u  fram.  »Stumpurinc  eitur  eitt  petti  av  drangi- 
nun;  ta6  er  ein  snipsur  klettur,  niggju  favnar  frå 
sj6nun  og  niftasti  lesningnr.  Har  upp  um  slo  brimiS. 
A  Mibskjøti,  eitt  sindur  omanfiri,  v6ru  fleygingar- 
menninir  staddir.    Q-uttormur  var6  spurdur,  um  hann 

10  helt,  ta6  mundi  fara  at  lukkast  at  fåa  menninar  i 
båtin.  Logu  teir  å  Mibskjøti,  kundi  ta6  vera,  svara8i 
hann;  men  v6ru  teir  inni  undir  Skar8i,  f6r  tab  ikki 
at  lukkast,  ti  tå  v6ru  løgini  ov  stutt  (undir  Skartii 
er   n6g  hægri   uppi   enn  å  Mi5skjøti).    Væl  gekk  i 

15  hond;  teir  fingu  menninar  i  båtin  og  ro&u  heim. 
Sjégvurin  slætnabi  firi  båtinun,  har  sum  teir  komu 
fram.  Prestur  8t65  å  sj6arklettinun,  tå  i6  teir  løgdu 
at  landi,  og  takkaSi  Guttormi;  siban  v6ru  teir  bå6ir 
vinir.    Væl   var   Q-uttormur   tignaOur   av   féljd,  og 

20  n6gv  var  bo6i8  honun  i  løn;  men  einki  vildi  hann 
hava.  T6  skuldu  Mulamenn  hava  lov  til  at  fleyga 
undir  Vi6oynni  (i  Seybtorvu)  ein  dag  å  kvørjun  åri, 
firsta  dagin  i6  flog  var.  Anna8  åri6,  i5  Q-uttormur 
kom,  høvdu  skålkar  veri6  firi  og  drigib  linuna  upp. 

25  Teir  sou  ikki  lunda  tann  dagin.  Tå  lova5i  Miila- 
béndiil,  at  ta6  skuldi  vera  bæ6i  firsti  og  si6sti 
dagur  å  ti  åri,  at  Vibingar  fingu  fugl. 

Ein    arbei5skona   i  Onager5i  (prestagarbinun  å 
Vi&arei6i)  hev6i   dripi6  eitt  leysingabadn  og  grivib 

80  ta6  nibur.  Ta8  gekk  attur  sum  nibagrisur  og  f6r 
til  Klæmint  prest  at  krevja  sin  rætt  av  honun. 
Kristna  jør6  vildi  tab  hava.  Ongantib  fekk  hann 
frib  firi  ti;  um  nætumar  lå  tab  og  seyg  føtumar  å 
honun.     Prestur   varb    heilt   neybarsligur,  kom  upp 


Digitized  by 


Google 


135 

i  tussarak  og  var  idla  mentur  at  ganga.  Hann 
Bendi  bo5  ettir  Guttormi  og  kærdi  sina  ney5  firi 
honun;  hann  f6r  skjitt  at  doyggja,  helt  hann.  Gut- 
tormur  ba6  prestin  lata  seg  fåa  kjola  og  pipukraga 
at  fara  i  og  geva  sær  kirkjuliklamar.  Men  ikki  eitt  5 
•eyga  måtti  siggja,  skipa5i  hann  firi;  kvør  luka  skuldi 
i  topp  og  eingin  hurS  gloppast.  So  miki5  var  to 
kaga5,  at  ein  arbei&skona  i  OnagerSi  fekk  at  siggja 
alt  ei5i5  standa  sum  i  einun  loga,  me5an  hann  fekkst 
vi6  at  beina  nidagrisin  burtur.  Tå  16  Guttormur  10 
kom  attur,  var  prestakjélin  brendur  uppi  å  honun. 
JBina  kugv  gav  harri  Klæmint  honun  i  løn  atturfiri 
hjålpina,  og  si5an  hev5i  hann  fri5. 

Vi6a  kvar  i  Føroyun  var  Guttoimur  navngitin, 
og  tå  16   okkurt  var,  sum  ta6  ikki  åtti  at  vera,  var  15 
bo&  sent  ettir  Mulabondanun.    A  Skalingi  i  Streym- 
oynnl    doySu    neytini    siun    flugur    kja    bondanun. 
Bo6  var  sent  ettir  Guttonni.    Hann  kom,  breyt  båsin 
upp    og   fann  ein  saksapart  ni5ri  i.     Nu  fann  hann 
ta5,  hann  vildl  finna,  helt  hann;  nu  mundi  fara  at  20 
vera  betur.     Ettir  ta&  doy6i  ikki  kjå  bondanun.  — 
A  veginun  helm  attur  kom  Guttormur  til  Itra  Skala. 
Skalabéndln   spurdl   hann   um    ein   stein,  15   st65  i 
hoygarSlnun  og  var  honun  til  båga:  um  hann  skuldi 
ikki  sprelngja  stelnin.     Guttormur  helt,  at  best  var,  25 
um  hann  læt  vera.    Gjøgnun  tri  festi  st6&  steinuiin 
i  friSi,  og  einki  var   vi5  hann  gjørt,  firr  enn  fj6r6i 
bondin  kom.    Hann  borabi  hol  i  hann  og  royndi  at 
sprelngja   hann;    men    bert  ein  flis  for  av.    Bondin 
leg&ist   sjiikur   bæ6i    å  sål  og  likam  og  kom  aldrig  30 
attur  firi  seg.     Blågritisgrot  er  i  steininun. 

Tå  i  tlbini  samla&ust  menn  vi6an  lir  oyggjunun, 
bsBdi  sunnanmenn  og  nor5anmenn,  til  handils  i  Havn. 
Pugllngar  og  Sunnbingar  sluppu  fram  um  adlar,  ti 


Digitized  by 


Google 


136 

teir  høvdu  longstan  vegin.  Menn  komust  tå  at  vera 
væl  kmmugir  kvør  vi&  annan  og  høvdu  mangt  til 
gamans,  meSan  teir  16gu  i  Havn  og  biSaSu  ettir 
føminginun,  i5  teir  skuldu  hava  heim  attor  vi5  sær 

6  frå  handlinun.  Eitt  åriS,  snm  teir  v6ra  8aman- 
samlaSir,  lovaSi  Guttormur  i  Mula  at  gera  eina 
treyt  og  vildi  hava  hinar  til  at  leggja  naka5  nndir 
(lova  sær  atturfiri):  hann  skuldi  fåa  ein  hana  til  at 
bera    ein    télvalnastokk.      Hinir    hildu    hetta   vera 

10  6møguligt  og  løgdu  irndir.  Men  bilsnir  v6ra  teir, 
tå  i6  teir  séu  hanan  koma  vi6  télvalnastokki  hangandL 
å  heglunim.  Ein  framsiggin  ma5ur,  i5  inn  kemur, 
spir,  kvi  teir  læa  so.  Teir  spirja,  nm  hann  sær  ikki 
hanan,  i5  fer  vi5  stokkinun  berandi.    MaSurin  sigir: 

15  >Eru  tit  blindir?  siggja  tit  ikki,  at  ta5  er  eitt  h&lma- 
strå,  i&  hongnr  imidlun  beinini  å  honun?«  og  spidlir 
so  adla  veitsln.  »Skomm  fåi  tu  komandi!«  seg6i 
Guttormur  vi&  hann. 

Øksi   hev6i    Guttormur   altib   innan   undir  sj6- 

20  stiikuni,  tå  i5  hann  fer&a5ist  litL  Øksin  hekk  i 
bandi,  sum  gekk  um  vinstri  øksl  tvørtur  undir  høgru 
hond  nibur  å  mjødnina  høgrumegin,  og  skeid  var 
um  øksareggina.  Bandi5  var  so  veikt,  at  hann 
kundi  sUta  ta&  i  firsta  vi&bragdi,  um  honun  tørvaSi 

26  å  at  taka  til  øksina  knapliga  Eina  fer6  var  Gut- 
tormur staddur  liti  å  havi.  Vi6  litendamar  v6ru 
menn  altib  utgjørdir  uppå  at  fara  til  loynikeypskip, 
tå  i6  teir  vom  å  litirobri;  ti  tab  var  n6g  høgligari 
og  betur  enn  at  fara  til  handils  i  Havn.    Guttormur 

30  bibur  r6gva  til  eitt  skip,  simi  er  i  nand;  hann  heldur 
tab  vera  loynikeypskip,  fer  um  borb  og  sær  mi 
firsta,  at  tab  eru  rånsmenn.  Teir  vilja  slåa  ring  um 
hann,  men  Guttormur  slitur  øksarbandib,  reiggjar 
øksina    og   avhøvdar   ein.     So  loypur  hann  i  båtin, 


Digitized  by 


Google 


187 

og  adlir  til  årar.  Hinir  eru  kvikir  at  loysa  b&t  og 
koyra  avstab  ettir  teimnn;  men  beat  som  teir  eru 
setatir  at  r6gva,  kexnur  mjørki  ni5iir  ivir  teir,  og 
bitamir  skiljaat  sundur.  Tilskilad  er,  at  Ghittormur 
skuldi  gera  mjørkan.  5 

Ein  dagin  kom  Gattormor  og  veittraSi  at 
Kvaimasandsmoimim  at  flita  seg  tvørtor  om  sundid. 
Snndam^ui  skundaSu  sær  ikki,  men  f  6ra  first  niSan 
mn  h&aini  til  at  drepa  ein  tarv.  Høvdi6  var  næstan 
av;  t&  leyp  tarvorin  attor  å  fotor  og  helt  oman  10 
ettir;  tog  var  fast  å  honun,  og  adlir  Sundamenn 
binga  uppi  i  Tå  15  tarvurin  var  komin  oman  i 
s]6M*målan,  kc»n  ein  maSur,  15  dugdi  meira  enn  at 
mata  seg  (FugUngur  skuldi  ta5  vera)  til  gongu 
nordan  av  ViSareiSi  og  stedgaSi  tarvinun.  Annars  15 
bøvdu  menninir  fari5  å  sjogvin.  I  heeun  8eg5ist 
Guttormur  at  v«ra  atvoldin.  —  So  var  ta6  ein  onnur 
fer5,  at  tarvurin  datt  oman  kjå  Guttormi.  Hann 
vildi  læna  tarv  frå  Sundamonnun,  men  teir  søgdu 
nei.  T&  hevndi  Guttormur  seg  i  ti,  at  hann  t6k  20 
artina  fri  Sundatarvinun,  so  teir  fingu  einki  gagn 
av  honun.  Hetta  var  ta5  einasta  idla,  sum  Gut- 
tormur vUdi  ganga  vi5,  at  hann  hev5i  gjørt. 

Guttormur  åtti  son^  sum  æt  J6anis.  Hesin  saml 
Jéanis  var  oføra  sterkur;  hann  kodlaSi  kvørja  år,  25 
tå  15  hann  var  å  utiré5ri  Eina  fer5  kom  smiSur  til 
MiUa.  Guttormur  ba5  hann  gera  hasun  fåtæka- 
dirinun,  soni  sinun,  eina  sterka  år;  ti  einki  helt, 
sum  hann  fekk  upp  i  hendumar.  Smi5urin  helt  seg 
til;  Guttormur  fekk  honun  eitt  rekatræ  og  ba5  hann  80 
gera  eina  år  burtur  ur  (rey5ivi5ur  varta5:  sterkasti 
vi5ur,  15  rekandi  kom;  hann  rotna5i  ongantiS). 
Arin  kom  at  vera  n<Sg  tjiikkari  enn  vanligt  var,  og 
J6anis  seg5i,  tå  15  hann  så  hana,  at,  var  hon  gjørd 


Digitized  by 


Google 


138 

uppå  spott,  skuldi  hon  eisini  vera  til  spott.  Hann 
f6r  til  iitr68rar,  fekk  strangan  andr65ur  og  royndi 
érina.  Ikki  fekk  hann  brotib  hana,  men  klovnaS 
var  hon  heilt  upp  igjøgnun,  tå  ib  teir  komu  attur 
6  at  landi. 

Guttormur  helt  vi6  konuna,  at  firi  tær  sakir, 
sum  hulduf61ki5  hev6i  vi6  honun,  men  ikki  kundi 
fåa  framdar,  mnndi  éskepnan  fara  at  koma  attur  å 
tann  litla,  å  gélvinun  gekk.   Ta6  var  ingsti  sonurin, 

10  sum  æt  Guttormur  ettir  påpanun.  Hin  gamli  ba5 
hana  ikki  lata  hin  litla  fara  ut  um  morgnamar 
fastandi  edla  knivleysan.  Einki  leit  hin  gamli  hinun 
ingsta  til.  Ein  morgunin  var  ungi  Guttormur  farin 
lit   firi   dir   fastandi   og  knivleysur;  tå  var  han  til- 

15  vaksin,  giftur  og  åtti  bødn.  Prå  teirri  stund  var 
hann  horvin.  Mong  år  ettirsibani  skuldi  ein  fram- 
siggin  prestur  siggja  unga  Gnttorm  gangandi  ein- 
samadlan  i  miilanun.  »Dér  går  et  af  vore  får!« 
hev6i  hann  firi  munni  å  sær.    Presturin  var  å  båti, 

20  og  Vibingar  førdu  hann.  Ein  å  båtinun  spurdi,  um 
ungi  Guttormur  ikki  kundi  fåast  attur  frå  huldu- 
félkinun,  men  prestur  svarabi,  at  hann  var  betur 
ofingin,  ti  hann  var  spiltur. 

Av  teimun,  i6    ettir   gamla  Gnttorms   ti5  hava 

26  veri5    bomir   til   garbin   i   Mula,   hevur   annarkvør 

iti5  Guttormur  og  annarkvør  Jåanis.    Sagt  er,  at  alti6 

skuldi   onkur   vera   av  gamla  Guttorms   slagi,   sum 

hevbi  naka5  fram  um  onnur  f61k,  og  so  hevur  veri6. 

Sonarsonur   gamla  Ghittorms,  i5    æt  Guttormur 

80  ettir  honun  og  var  béndi  i  Mula,  bregbabi  négv  til 
abba  sin.  Um  hann  er  fråsøgn.  —  Tab  var  ein 
sunnudag.  at  prestur  i  Onagerbi  vildi  ikki  halda 
messu,  ti  Kvannasundsmenn  og  Miilamenn  kundu 
ikki  koma  til  Vibareibis  firi  6vebri.   Næsta  leygardag 


Digitized  by 


Google 


139 

Var  gott  veSnr,  og  Kyannasundsmeim  og  Mulamenn 
foru  til  messUy  men  tå  var  prestur  ferbarbugvin 
(ætlaSi  sær  at  ferSast  uin  gjaldiS),  og  menninir  voru 
ti  at  fara  bnrt  attur.  Gnttormur  Mulabéndi  og 
Olavor  i  Kvannasundi  gingu  ta  inn  i  Kvannasund.  5 
Bå5ir  søgdost  at  duga  meira  enn  at  mata  seg. 
A5reim  teir  skiltust,  hoyrdu  folk  Guttonn  siga: 
»Sketta  tu  firi  eystan!  eg  skal  sketta  he8amegiii.€ 
Ødl  vikan  gekk,  og  fagnrt  ve5ur  var,  men  ikki 
slappst  burtur  kjå  presti  firi  brimi.  So  kom  leygar-  10 
dagur,  og  prestur  hugsaSi  um  ferbina.  Båtur  var 
kvørjumegin  &  eidinun.  F61ki5'  gekk  og  våladi  og 
hugdi  ettir,  stundun  firi  eystan  og  stundun  firi 
vestan.  Ofta  sindist  kirt,  men  best  sum  prestur 
kom  og  vildi  fara,  so  var  brim,  og  einki  batti.  Vi6  16 
ti  skili  var5  prestur  at  vera  heima  og  halda  messu. 
So  fingu  Gnttormur  og  Olavur  teirra  vilja  fram,  og 
siSan  slapp  prestur  avstab,  tå  i5  hann  vildi. 


45.    Guttormur  1  Gerdun. 

Sislumanssetrib    i   Norburoyggjun    var   å6ur   i  20 
Gerbtm  i  Bor6oy.    Ogvuliga  stérbært  slag  og  6dælt 
v6ru  Ger6abøndumir  tå  i  ti6ini  og  v6ru  ti  nevndir 
Qer5aharramir. 

Guttormur  i  Ger6un  var  norskur  av  ætt.  Tå 
var  bert  eitt  festi  i  Ger6un,  og  ta6  åtti  Guttormur  25 
einsamadlur,  tå  ib  hann  hev6i  fingib  liviS  av  eldra 
brébur  sinun.  Gerbamenn  v6ru  norburi  å  havi  til 
utrébrar  ein  dagin.  Sum  teir  komu  attur  og  voru 
åbeint  Haraldsund,  kom  ein  meldurglaba  og  kvølvdi 
båtin.  Guttormur  komst  å  kjøl,  og  eldri  brébirin  80 
fekk  triggjar  ferbir  hendumar  fastar,  men  Guttormur 


Digitized  by 


Google 


140 

hælabi   niSur   å   hann,   so   hann  var5  at  sleppa  og 
droknaSi.    A  henda  hått  fekk  Guttormur  gar5in. 

Josup  bondi  liti  å  Oyri  liev5i  verib  i  Svinoy 
og  var5   settur   ivir  attur   å  Dalar   i  Adnafirdi  av 

5  Sviningun.  Sama  dag  var  Guttormur  burtur  i  haga 
eysturi  i  GerSadølun,  møtti  Jésupi,  og  b&&ir  at  ganga 
attur.  Hagastri5  var  midlun  teirra,  og  Guttormur 
hev8i  agg  til  Oyrarbéndan.  Jésup  vildi  hava  Gut- 
torm   at   ganga   firi,  ti   haun  &tti  hagan,  men  Gut- 

10  tormur  seg&i  nei  og  ba5  hin  ganga  undan.  Jésup 
tordi  ikki  væl  at  treiskast,  ti  Guttormur  hev6i  stav 
kjå  sær  vi6  øksi  å  ovara  enda.  So  gekk  J6sup  firi, 
men  hev&i  adla  ti&ina  eyguni  attur  um  seg,  ti  idl- 
gruni   var   å   honun.     Vetrarti5  var,  liggjandi  kavi 

15  og  gadlhar5a  frost  Tå  i&  teir  v6ru  komnir  upp 
undir  eina  rok  uppi  ivir  Kviingardali  —  ørbugt  var 
at  ganga  —  reiggjadi  Guttormur  øksarstavinun,  men 
Josup  var  knappur  og  loftaSi.  Teir  togaSust  leingi. 
So  slepti  Jésup  knapliga  stavinun;  Guttormur  f6r  å 

20  gli6  og  stedga6i  ikki  firr  enn  å  slættun  ni6ri  i  dali- 
nun;  men  J6sup  slapp  uppå  skalvan.  Vi5  taS  sama 
Guttormur  var  komin  attur  å  føtur,  helt  hann  upp 
ettir  a6ra  ferS.  Tiltøkumadur  var  hann  at  ganga; 
søgn  er,  at  hann  hev5i  latiS  skera  miltiS  burtur  ur 

25  sær  fin  at  vera  skj6tari.  Hetta  visti  Jésup  og  t6k 
ti  at  ganga  øvugt  ettir  r6kini  fra  Kviingarskar&i  til 
Oyrar,  men  leg5i  fleiri  sl66ir  first  i  imsar  ættir.  Nu 
i5  Guttormur  kemur  uppå  attur  rokina,  vil  hann 
fimlast;   hann   fer   vidlur   av    sl66ini   og  ver5ur  at 

80  halda  attur  i  Ger5ar.  So  slapp  Jésup  heim  undan 
honun  ta  fer6ina. 

Guttormur  hev6i  strib  um  jør&  vi6  N6a  bénda 
å  Skålatoftun.  Kona  Noa  mældi  honun  til  at  taka 
seyS   frå  Ger6amonnun:    »hann   kundi   siga,  at  ta6 


Digitized  by 


Google 


141 

var  farib  At  firi.«  Av  hesun  8t66  figgindskapur 
imidlun  Quttorms  og  N6a.  So  ték  Q^r5ab6ndin 
ta6  rå5  at  fara  nor&ur  ein  dagin  til  Sk&latofta 
at  drepa  N6a.  Tå  15  hann  kom,  var  Skalatofta- 
béndin  burturi  i  haga  >nor5uri  &  kletti«.  Har  5 
rakti  Guttormur  viS  hann  og  herjadi  å.  N6a 
b6nda  stéS  vinningur  til,  men  i  sama  vi5fangi  kom 
MAlab6ndin  gangandi;  Guttormor  heitti  å  hann  og 
lovaSi  honon  sin  bestå  geldsey5,  um  hann  vildi 
hjålpa  sær.  So  t6ka  b&5ir  seg  saman  og  koyrdu  lO 
N6a  At  av  eggini.  Tvey  sker,  i6  liggja  har  ut  firi, 
eita  Néasker.  Guttormur  for  til  Sk&latofta  og  seg5i 
konu  N6a  frå,  at  hasb6ndi  hennara  var  dey5ur. 
Hon  settist  at  grata,  men  Guttormur  royndi  at  ugga 
hana:  hon  skuldi  koma  til  tann  st6ra  Ger5agar5,  15 
segdi  hann.  Komin  heim  attur  i  Ger5ar  seg5i  hann 
vi6  Sissal,  konu  sina:  ȁ  Sissel  min,  nu  er  Noa 
p&  Sk&letofte  død!«  .Si5an  giftist  hann  vi5  einkjuni 
Å  Skålatoftun. 

Guttormur  åtti  ogn  i  SkarSi  i  Kunoy.  Ta6  bar  20 
so  til.  Skar&smenn  skuldu  søkja  lunda,  men  åttu 
ongan  reiSskap  og  sendu  ti  bo5  til  Guttorms.  Hann 
sendi  teimun  bjargalinur  gjørdar  burtur  Ar  brendari 
høvdaudl.  Sum  vera  mundi,  slitna6u  tær,  og  Skar5s- 
menn  fudlu  i  bjørgunun.  A  henda  hått  ogna5ist  25 
Guttormur  fj6r6ingin  av  Skar58bigd,  sekstan  merkur. 

Guttormur  åtti  garS  i  Kvannasundi  i  Vi6oy. 
Kvørt  heyst  komu  Sundamenn  til  hansara  vi6 
8knr5inun  inn  å  Bor5oyarvik.  Guttormur  st6&  firi 
teimun  vi5  øksi  i  hondini  og  for6a5i  teimun  at  koma  30 
uppå  land;  men  seySin  v6ru  teir  at  skipa  upp  Ar 
båtinun.  Eina  fer5  f6ru  teir  beinan  vegin  til  Havnar 
og  g6vu  hann  upp  firi  fAtanun.  So  spældi  Guttormur 
av  vid  gardin  i  Kvannasundi. 


Digitized  by 


Google 


142 

Ger&agarbur  var5  sundurfestur  imidlun  Hanusar 
og  Kristoffurs,  sinir  Guttorms.  Guttormur  skuldi 
doyggja  i  6sanun  i  Havn,  eina  fer6  hann  hevbi 
drukkib  seg  fudlan  har  suSuri.  Hanus  hev&i  lova6 
5  sina  bestu  kiigv  til  tann,  16  bar  honun  tey  bo6,  afc 
påpin  var  deySur.  Baggi  Hanusar,  Jørundur  å 
Mirkjanoyri,  frætfci  um  påpans  dey&a  og  bar  bobini 
tjl  konuna,  me5an  Hanus  var  å  fjadli.  Jørundur  ba5 
hana  siga,  at  ein  annar  ma5ur  hev&i  boriS  boSini, 
10  ti  hann  kviSaSi  firi,  at  hann  fekk  ife^lri  kiinna,  um 
Hanus  fekk  at  vita,  at  ta&  var  Jørundur  baggin,  i5 
hevSi  veri8  og  sagt  fra.  Konan  so  gjørdi,  og  Jørundur 
fekk  kunna. 


46.  Htisarænararnir  edla  Htisamanna- 
15  hatturin. 

Um  eitt  ting,  sum  slø5ist  idla  og  ver&ur  lænt 
n6gv  lit,  er  i  Føroyun  or&takib:  Hatta  er  sum 
Husamannahatturin.  Um  henda  hatt,  sum  er  vor5in 
or5tak,  og  um  teir,  sum  åttu  hann,  er  ein  søga. 

20  Eina   ferS  firr  i  ti&ini  livdu  i  bigdini  å  Husun 

i  Kalsoynni  seks  menn.  Teir  bundu  saman  felag, 
eitt  ringt  og  6vandaligt  partaniggj,  sum  altid  gjørdi 
idlverk  og  ska&a  å  a5rar  menn,  rænti  og  stjél,  so 
teir  v6ru  einki  annaS  nevndir  av  ø6run  folki  uttan 

25  »Husarænaramir«.  Teir  fingust  vi6  at  régva  lit, 
men  v6ru  reiSuliga  ikki  listarsterkir.  Eitt  st6rt  hol 
er  inn  i  bergi5  imidlun  Hiisa  og  Mikladals,  nor&an- 
vert  vi&  Lunnarsgjogv,  sum  er  mark  imidlun  hesar 
b&5ar  bigdimar ;  ta5  er  til  støddar  og  i  skapilsi  sum 

30  ein  égvuliga  stor  stova;  sjégvurin  gongur  inn  i,  og 
lofti5   upp   ivir   er  runda6   sum   eitt   kvélv.      Har 


Digitized  by 


Google 


143 

er  atdjiipt,  so   båfcar   kunnu   leggja  heilt  inn  undir. 
Holi5  er  nevnt  ettir  hesun  Husamonnun  og  kadlast 
enn  å  døgun  >Husamannaholi5«  edla  »Husastovan«, 
ti  har  høvdu  teir  offcun  tilhald,  helst  ta  16  teir  légu 
og   lurdu    ettir   båtun.    Eina   fer6   tå   i&    teir  v6ru    5 
famir   til   litrébrar  av  litlun  huga  —  dirdarsjégvur 
var  —  løgdu  teir  seg  vi8  båtinun  inn  i  l^etta  holi5 
og   t6ku   at   oysa  kvør  annan  undir  vi6  sjogv.    So 
snubu  teir  heim  attnr,  ongul  i  reyv,  og  søgdu    firi 
konofolkinun  heima,  at  ta&  var  6dn  i  sjonun,  so  ta5  10 
var   ikki   torgandi    lit   vi&  båti;  men  blikalogn  var 
adlan  dagin.     Einki  arbei&i  timdu  teir  at  fåast  vi&. 
Eina   fer6   hittu   teir   upp,    at   teir   skuldu    fara  til 
Knnoyar  at  stjala  tø6,  ti  teir  høvdu  frætt,  at  tø6ini 
har  skuldu  frukta  so  égvuliga  væl.     Teir  f6ru  eina  16 
firstu    påskan&tty  komu   væl  fram  og  filtu  båtin  vi5 
tø5un;  sum    teir   toku  ur  Skånakøsti  (su&uri  å  bø  i 
Kunoy);    ur   ti    køstinun    skuldi    ta6    frukta    best. 
Men  tå  i6  teir  f6ru   heim    attur,  kildi   hann   høgt, 
og    vestfalsbroddur    var    i    fir&inun.       Tå    i&    teir  20 
v6ru    konmir   nakaft    mibskeibis,   var   ta&    sovor5i6 
slups    og    so    nogvur    sjégvur    gekk    å    tø&ini,    at 
teir   mundu   sokki5,  men   bjarga5u   sær   t6   vi5   at 
blaka    helvtina   av    farminun  lit.  —  Teir  høvdu  firi 
si5  at   flita    menn   og  so  seta  teir  upp  å  andnes  og  25 
utnes,    har   sum   teir   kundu   ikki   sleppa  fra  attur, 
men  v6ru  at  fløSa  burtur  edla  doyggja  i  hungri.  — 
Eina   fer5   dropu   teir  ein  mann  og  høvdu  hann  til 
agns.    Harum   er   henda   fråsøgn:    Ein  morgun,  tå 
i8  teir  f6ru  til  utr66rar,  kom  ein  ma6ur  ur  Elduvik,  80 
sum   ætla&i   sær   ivir  um  fjørbin.    Hann  var  nakaS 
seinur  å  veg,  ti  teir  v6ru  um  at  leggja  frå  landi,  tå 
i5  hann   kom;   hann  r6pa8i  å  teir  og  ba&  lova  sær 
vi6   teimun   ivir  um  fjør&in.     Teir  øntu  ikki  attur, 


Digitized  by 


Google 


144 

men  løgdu  frå  landi.  Hann  leyp  k  sjégvin,  treiv 
ettir  båtinun  og  fekk  bå5ar  hendar  nm  æsingina. 
Har  hekk  hann  atturi  i,  me5an  teir  r65a  teirra  lei5 
fram.  So  hildu  teir,  at  hann  darva6i  båtin  ov  n6gv, 
5  og  ein  t6k  ein  fotalunn  og  slerdi  hann  å  skøvningin 
so  digt,  sum  hann  orka5i.  Maburin  slepti  og  datt 
niSur  firi.  Teir  r66u  fra  honnn,  men  sn&5a  brått  attur 
til  hansara  og  drépu  hann,  téku  hann  so  vi6  sær 
og  goymdu  hann  i  »Husastovuni«,  kvar  teir  høvdu 

10  hann  liggjandi  å  floti  fastbundnan  (snmmi  siga,  at 
teir  bnndu  hann  fastan  til  ein  lunn  og  hongda 
henda  lunn  tvørtur  um  Lunnarsgj6gv).  Kvørja  fer6 
teir  80  f6ru  til  litro&rar,  r66u  teir  til  hansara  og 
skim  av  honun  til  agns.    Kuningar  fingu  idlgruna, 

15  ti  Hiisamenn  fiskabu  so  ogvxdiga  væl  og  teir  sjålvir 
einki.  Teir  foru  ti  at  anså  ettir,  kvussu  hetta  bar 
til,  og  raktu  vi6  mannin,  15  hinir  høvdu  til  agns. 
So  kom  hetta  i  Ijosmåla.  —  Eina  ferS  foru  Husa- 
rænaramir  at  siga  ettir  lundun  nor5uri  i  dali.    Teir 

20  16tu  ein  mann  niSur  i  gjénna  i  bjargalinu,  men  linan 
royndist  ov  stutt;  teir  timdu  ikki  at  draga  upp 
attur,  men  skoru  av  1  erva  og  sleptu  so  linuni.  — 
Eina  a5ra  fer&,  tå  16  teir  v6ru  famir  til  litréSrar, 
funnu  teir  Åti  å  havinun  ein  båt  flétandi  vi9  einun 

26  manni  i.  Ta&  var  ein  litrébrarbåtur  av  Ei6i.  Ta6 
hev6i  veri6  stormur  av  landsinningi;  Ei6ismenn 
høvdu  vunniS  helm  undir  Torvanes  (vestanfiri 
husini  å  Eibi),  men  v6ru  so  riknir  attur  til  havs. 
Teir  v6ru  tå  møddir  og  idla  heitnir,  neybarmenninir. 

ao  Um  nåttina  blidka&i  m6ti  degi,  men  so  brast  6ve6riS 
å  attur,  og  teir  r6ku  eystur  å  DånialsmiSid  (å  vår- 
leibini).  So  strangur  hev5i  andr66urin  veri6  kjå 
teimun,  at  av  åtta  monnun  v6ru  teir  ajey  deySir, 
tå   ib   Hiisarænaramir   raktu   vib   båtin.     Hin    eini 


Digitized  by 


Google 


145 

madurin,  15  livdi  ettir  viS  ney&arlivi^  var  fonna&uiin 
sj&lvur,   Dnrhusbåndiii   av   Ei5i,   og   hatin   sat  vi6 
einxm    blann     t61iatti    4    høvdinun.        Hann     var 
glaSur,  ney5ardiri5,  tå  ib  hann  ftå  båt,  og  hugsaSi, 
at   teir   komn    honnn   til  hjålpar;  men  hann  skuldi    5 
iåa  anna5  at  vita.    Teir  løgdn  til  hansara,  nøktaSu 
hann  ur  klædnnun  og  sleptu  honun  so  attur  i  båtin, 
tom  teir  oystu  fudlan  av  sjégv.    Hatt  hansara  fingu 
teir  hng  til  at  eiga  og  t6ku  hann  til  sin.    So  rimdu 
teir  sin  veg  og  i6ta  båtin  vi&  ti  nakna  mannintin  i  10 
reka,  kvar  hann  vildi.    Me6an  teir  robu  heim  attur, 
c^gleiddu  teir  adla  tiSina  mannin.    Tå  15  teir  komu 
å  HtisaråkiS  (mib  iiti  i  Kalsoyarfirbi,  trlggjar  fj6r6ingar 
uttanfiri  nor&urendim  av  Ealsoynni),  sotu  Ealsingar 
{Mikladalsmenn)  har  og  royndu  mi5i&.    Sum  H^a-  15 
rsenaramir  komu  r6gvandi  fram  vi6  teir,  hoyrdu  teir 
efai   å   Htisabåtinun  siga:     »Enn   hikur  hann  iiti  i 
eysturi!«    Kalsingar  govu  sær  ikki  far  um  hetta  ta 
vi5  tab  sama,  ti  teir  høvdu  ikki  sæb  Eibisbåtin,  men 
sefaim,  tå  ib   frættist  um  hattin,  grunabu  teir,  kvat  20 
ib  meint  var.    Hatturin,   øum  teir  høvdu  tikib  av 
Durh^béndanun,   varb   skjétt   tiltikin   og  kadlabur 
Husamannahatturin.   Teir  åttu  hann  adlir  i  felagi  og 
flkiftost  til  at  hava  hann,  tå  ib  teir  f6ru  at  ferbast, 
so  tab  man  vera  satt,  sum  sagt  er,  at  teir  klandrabust  25 
øfta  idla  um  hann«    Slikir  téhattar  v6ru  n6gv  nittir 
tå,   helst   tå   ib   menn   f6ru   til  høgtibir  edla  til  at 
friggja.    Kvar   ib    hesir  Husamenn    v6ru    saman    i 
feAun,  høvdu   teir  hattin  kvør  sina  løtu,  til  dømis 
1   brudleypun.      1   brddleypun  skuldi   kvør  mabur  80 
hava  hattin  undir  hondini,  tå  ib  hann  f6r  til  offurs. 
Bttar  v6ru  tå  i  tibini  i  kirkjunun;  har  løgdu  adlir 
hattomar   uppå   og  t6ku   nibur  av  attur,  tå  ib  tøir 
16ro  at  offra.    Hin  firsti  av  HtJwarssnaranan,  ib  f6r 

10 


Digitized  by 


Google 


146 

at  fer5ast  vi6  hattinun,  gjørdi  sær  ørindi  til  EiSis 
at  friggja  til  einkjuna  ettir  Dushusbéndan,  sum  teir 
høvdu  tiki&  bæbi  livi6  og  hattin  av;  men  hon  kendi 
vi&  ta5  sama  hattin,  i5  maSnr  hennara  hev&i  ått, 
5  og  har  atturat  knivin  og  sliSramar  (ta6  høvdu  teir 
eisini  tiki5).  Hon  østist  upp  av  rei5i,  ti  hon  kundi 
nu  vita,  at  hetta  HusaslagiS  hev6i  forkomi6  manni 
hennara,  koyrdi  hann  lit  og  segSi,  at,  so  leingi  sum 
teir  livdu,  hann   og   ta5  slagiS,  sum  hann  var  uppi 

10  i,  skuldu  teir  vera  ey&kendir  menn  og  flénabir  av 
ødlun. 

Sey5  fingust  teir  eisini  vid  at  ræna  sum  mangt 
anna5.  Bæ5i  Vidlingadal  og  Situdal  løgdu  teir  firi 
og  kundu   siggjast  uppi  å  eggini  frÅ  Mikladalsbigd. 

15  Eina  fer5  f6r  b6ndin  å  Sunnanågar6i  i  Mikladali 
ettir  teimun  heim  å  Mj6va  (har  st<i6  rætt  teirra) 
og  loysti  seyS  sin,  sum  teir  høvdu  bundi5;  men 
einki  fingu  teir  gjørt  honun. 

Ta5   er   sagt   um  Hiisarænaramar,  at  teir  v6ru 

20  annarleiSis  mæltir  enn  hitt  f61kiS,  og  helst  var  ta5 
ta5,  at  teir  skurra&u  so  idla.  Ta6  skuldi  koma  av  ti,  at, 
tå  i5  Ei6isbåturin  var  horvin  og  ta6  frættist  um 
henda  vælsignaSa  hatt,  so  baS  prestur  gud  um,  at 
ta5  mÅtti  roynast  og  kennast  å  onkun  hått,  kvørjir 

26  ib  høvdu  dripi5  Eidismenninar,  annek5kvørt  i  tosi 
edla  i  ø5run  atbur&un  teirra,  sum  gjørt  taS  høvdu. 
Tå  broyttist  måliS  kjå  Hiisarænarunun,  og  teir  komu 
adlir  til  at  skurra. 

Ta6  sibsta,  ib   hoyrdist  frå  teimun,  var,  at  teir 

30  f6ru  å  fladl  subur  i  haga  (sunnanfiri  Husar).  Har 
r6ku  teir  seybin  gjøgnun  ein  dal  oman  i  fjøruna  og 
inn  i  ein  skuta  inn  undir  ein  storan  klett.  Tab  var 
rætt  teirra.  Søgn  er,  at  teir  komu  til  ilnar  å  rættini 
ok  t6ku  at  deilast ;  men  sum  teir  v6ru  mitt  i  klandrinun, 


Digitized  by  VjOOQIC 


147 

leyp  bergi5  nibur  ivir  teir  og  birgdi  teir  inni,  so 
alt,  bæ&i  menn  og  sey&ir,  doySi.  Sagt  er  eisini,  at 
idlstø5a  teirra  st65  av  einon  m6rey5uii  sey5bandi, 
og  ti  hava  Husamenn  til  henda  dag  ikki  nitt  méreyS 
seybbond.  Eitt  var  t6,  sum  slapp  ha5ani  vi5  livi- 
nnn:  ta5  var  ein  tik,  og  hildi5  var,  at  henda  tik 
hev6i  gjørt  minst  ilt  av  ødlun  —  ti  slapp  hon. 


47.   Ejølur  å  Nesi. 

Ein   b6ndi   var   å  Trødlanesi   å   sinni,  sum   æt 
Kjølur.    Hann   droymdi   eina   natt,  at  hann  skuldi  10 
eiga   åtta   sinir,  og   si6an   skuldi   hann  siggja  kval 
koma  og  gloypa  adlar  åtta  å  litiroSri.    Hann  vaknek5i, 
80vna5i   attur    og    droymdi,    at,    um    hann   goymdi 
henda  dreym  i  triati  år,  skuldi  hann  einki  hava  at 
ti&a.     So   er   at  telja   frå,  at  Kjølur  åtti  åtta  sinir.  15 
Teir   vuksu   upp    og   komu    til  utr65rarmenn.    Ein 
dagin,  sum   ta5   gongur   å   tretivta    åri5    frå   ti,   at 
béndin    droymdi   dreymin  (ikki  v6ru  tey  triati  årini 
fudl),    eru   teir   å   litirébri    adlir,    b6ndin    og    sinir 
hansara.     Tå   i&    teir   eru    komnir   inn   i  Kalsoyar-  20 
flågvan  åraka  kleivina,  sum  gongur  upp  til  bigdina 
å  Nesi   (Trødlanesi),   nu   hugsar   béndin:     »Skamm 
dilji   nii   dreymin  longur!  mi  man  hann  einki  hava 
at  ti5a,  ti   nA   gongur  å   tretivta  åri&,<  og  so  telur 
hann  dreymin.    Tå  kemur  ein  slættubaka  og  gloypir  26 
ivir   båtin,  adlan   sum   hann   er.     Slættubakan  kom 
rikin  i  Bergen  i  Noreg,  og  båturin  var&  drigin  fram 
lir   kjaftdnun    å   henni;  tå  sotu  adlir  menninir  fram 
å  knøini  vi6  årunun  i  hondunun.     Teir  komu  heim 
attur   til   Pøroya,   men   hin   gamli,   Kjølur,   var  so  80 
forharma&ur   um  henda  tilburbin,  at  hann  rimdi  av 

10* 


Digitized  by 


Google 


148 


Trødlanesi  og  busettist  å  Kjalamesi  (Kjalneai)  i 
Kodlafirbi.  Ti  eitur  ta5  Kjalames  (KjahiesX  sigir 
ffomul  mnnnjrøon. 


gomul  munnsøgn 


48.    Purkhtisid. 

5  Seybafedli  hev6i  verib  i  Kunoy.    Kuningar  settu 

ti  upp  gimbrar  norburi  i  Dali  (norSanfiri  Kimoyar- 
bigd).  Har  høydu  teir  gjørt  sær  eitt  litift  hus,  sum 
teir  høvdu  gimbramar  fastar  i  um  nætumar,  at  tær 
skuldu  ikki  rima  burtur.    Tveir  menu  sétu  altiS  kjå 

10  teimun  um  nætumar.  Eitt  kycddi5,  sum  teir  so  sétu, 
k6ka5u  teir  sær  greyt  til  iiåtturSar.  Sum  annar 
teirra  stendur  og  ger  ut  k  pottin,  hevur  hann  firi 
munni  å  sær:  um  nakaS  so  ræSiligt  kundi  komiS 
nå,  at  teir  ræddust?    Hin  bi6ur  hann  ikki  tosa  slikt 

15  Sum  teir  eru  setstir  at  eta,  setur  eitt  avskræmiliga 
Ijott  eitt  høvdi5  inn  um  didnar  —  wmiJbih  å  ti  er  likt 
einari  rossaskon  —  og  sigir:  »Vilja  tit  siggja  mutti 
mitt?«  Annar  tekur  greytasneisina  og  treitir  i  skortin 
&  trødlinun.    TrødliS   åt   ar   durunun  yi5   nni    og 

20  kvini  Tå  kom  ræ&sla  &  teir,  og  båSir  tvii^)orandi 
heim  i  bigdina.  Bagin  ettir  fora  teir  nor&ur  attur 
i  Dal  til  at  biggja  ettir  gimbrumm.  T&  livdi  eingin 
puarkan  ettir  f  men  gadnamar  yéru  vardar  rundan 
um  hAmb,     »PurkhåsS^c  kadlaat  fltø5i5  ettir  ti  enn. 


25       49.    l^tiløgudreinginiiF  å  Vidareidt. 

I  YidlingadalBijadli  nor&aikfiri  bigdina  å  Vibar- 
ei&i  (i  Yi6oy)  eru  nogrir  akortar  og  skiitor  og  n6gy 


Digitized  by 


Google 


149 

glopor  inn  i,  so  har   ber   væl   til  kjå  félki  at  søkja 
sær  skjoL 

1  bilinginun    vi6    Q-arb    Å    Vibareibi    bu6i   ein 
fåtækur  mabur,  sum  åtti  tveir  sinir.     Sjiika  kom  at 
ganga  i  bigdini,    og   bæ6i   forel  drini   doybu  i  senn    5 
frå  dreingjunun.     Teir   vom    tå   lågir   i   gøtuni   og 
ikki  førir   firi    at  gera  nakad  arbeiSi.    Eingin  leg6i 
lag  i  hesar   bå6ar   dreingir    at   taka  teir  til  sin,  og 
teir  gingu  ti  um  og  bidda6u  edla  stjélu.    So  kvurvu 
teir  burtur.    F61k  hildu  teir  vera  litideybar  og  helst  10 
å   tann   hått,  at   teir   høvdu   klintrast   og   v6ru    so 
omandotnir  å  sjogvin.     Si5an  var5  stoli5  frå  imsun 
i  bigdini   lir   kjødlun    teirra.     Men  ta6  var  so  vant 
tå  i  tibini,  at  kvør   stjél  ur  kjadlinun  frå  ø5run,  at 
félk   g6vu   sær  Uti5  far  um  tab.    Men  alt  versnabi,  61 
sum    tibin   leib,    Menn  mistu  seyb  burtur  i  heilun, 
år  undan    åri;    teir   gingu    oftun   burtur  i  haga  og 
gjørdu    uppsékn   um,  kvussu   hetta    kundi   bera  til, 
men  alt  til  einkis.    So  i  endanun  —  tå  vcSru  mong 
år   umlibin  —  raktu    teir    vib    tveir    menn    uppi   i  20  - 
Vidlingadalsfjadli.    Båbir   voru   trølsligir   å  at  lita, 
vib  lodnun  håri  og  skeggi,  og  klæddir  i  seybaskinn. 
Bigdarmeiminir   royndu    at   fanga  teir,  men  kundu 
ikki   nåa    at   teimun.     tJtiløgumenninir  voru  uppi  i 
erva,    kastabu   gr6t   oman   og   spentu   vib    fåtunun  26 
st6rar  klettar,  so  tab  var  vandi  vib  at  søkja  at  teimun. 
Tå  toku  menn  at  lova  teimun  gott,  søgdu,  at  einki 
ilt   skuldi   vera   gjørt   teimun,  og   fingu  teir  so  um 
sibir   upp   imidlun   félk    attur.    Hetta   v6ru  Garbs- 
dreingimir,  ib  liti  v6ru  lagstir  og  nu  voru  tilkomnir  30 
menn. 

J6anisgj6gv  eitur  ein  gj6gv  vestantil  i  Vidlinga- 
dalsfjadli. Ogvuliga  veburgott  er  har  inni.  Skiitar 
eru  inn  undir  fjadlib  båbumegin  og  eyrur  omanruddur 


Digitized  by 


Google 


150 

lir  klettinun  omanfiri.  Gjégvin  er  nevnd  ettir  ø6run 
av  utiløgudreingjunun,  Joanisi,  sum  skuldi  biigva 
har  saman  vi5  bro&urinun. 


50.    Huldubadnid. 

5  Tvær    stovtir    v6ru    å    Heygun   å   Vi5arei&i   å 

sinni:  »heima  i  stovu«  og  »eysturi  i  stovu«.  Nu 
répast  seinna  stovan  »eysturi  i  bu6«.  —  Béndakonan 
eysturi  i  stovu  hev6i  ått  dreingjabadn.  Ogvuliga 
fridaligt   badn   var   ta5    og  treivst  væl.    Ein  dagin 

10  var  alt  folkiS  liti  i  arbeibi  og  konan  einsumødl  ettir 
kjå  badninun,  sum  lå  og  svav  i  vøgguni.  Ta6  hev6i 
ikki  fingiS  tonn  enn,  so  altid  måtti  onkur  vera  kjå 
ti;  annars  fekk  huldufélkib  vald  ivir  ti.  Nu  bar 
ta&  so  å,  at  konan  hev&i  eitt  frainikjåsørindi  at  gera 

15  burtur  av  sær  og  helt  ta5  einki  saka,  um  hon  f6r 
lit  firi  dir  eina  pinkulitla  løtu.  Tå  i5  hon  kemur 
attur  i  didnar,  hoyrir  hon  slikan  gråt  til  badni5. 
Hon  undrast  å,  so  avskapa5  taS  er;  hon  er  um  ikki 
at  kenna  ta5  attur,  men  heldur  hetta  koma  av  gråti- 

20  nun.  Ta6  heldur  so  vi8  at  nista  og  grata  bæ5i  nått 
og  dag,  og  mamman  ver5ur  heilt  ring  og  sjuk  av 
vekri.  Badni6  heldur  avtrivnast  enn  taivnast.  P6lk, 
sum  hava  sæ5  badni5  firr,  halda  hetta  vera  eitt 
bitisbadn.    Mamman   fer   til   prestin  og  bi5ur  hann 

26  koma  og  higgja  at  ti.  Prestur  sigir,  at  badni5  er 
umskift,  men  hann  skal  leggja  henni  eini  rå6:  hon 
skal  taka  vatn  upp  i  fira  flibuskeljar,  seta  kvørja  i 
sitt  grugvuhodni5  og  kinda  storan  eld  upp.  Hon 
so  ger  og  letst,  sum   hon   skal   k6ka   nåttur5.    Nu 

30  gerast  glémur  i  huldubadninun;  ta5  tagnar  og  reisist 
upp  i  vøgguni.    Tab  smirist,  peikar  at  flibuskeljunun 


Digitized  by 


Google 


151 

og  spir,  kvussu  ta5  skal  knnna  trivast  her,  sum  tey 
hava  slikar  pottar:  naka6  var  imidlun  hesar  pottamar 
og  briggjukørini,  16  påpi  sin  Buln  åtti.  Ta  nåttina 
gjørdi  liiildubadni5  ongar  6iiå6ir,  so  tey  fingu  fri5 
at  sova  i  hasmun.  Um  morgonin,  tå  16  tey  vakna&u,  6 
Tar  ta6  horvid,  og  eitt  annckd  badn,  vakurt  og  trivna- 
ligt,  lå  i  vøgguni.  Tå  hildu  tey  seg  kenna  teirra 
egna  badn  attur. 

Nøkor  år  ettir8i6ani  var  ein  okunnigur  drongur 
komin   at    spæla    liti    imidlun    bødnini    å   Heygun.  10 
Onganti6  vildi  hann  koma  inn  yid  teimun,  to  at  tey 
bå&u   hann   ofta,  og  kvarv,  so  eingin  visti,  kvar  i& 
hann  for.    Ein  dagin  var  hann  to  inn  komin,  men 
sum   tey   t6ku  at  spæla  inni,  hoyrdist  eitt  ropa  firi 
durunun:     Kuben,  Kuben!     Drongurin  for  gråtandi  16 
ut,  ti  hann  yænta6i  sær  at  ver6a  buka6ur,  og  si6an  • 
såst  hann  ikki  attur.    Men  hesin  drongur  var  hildin 
at   hava   veri6   hitt   ådumevnda   huldubadni6,  sum 
umskift  hev&i  veri&. 


51«    Årant. 

Ein  tiltikin  8ey6atj6vur  var  i  Svinoy  å  sinni,  20 
sum  æt  Arant.  Hann  sat  uti  å  Bø  einsamadlur  i 
husi  og  hev&i  gréthiis  at  goyma  tj6vafolan  i.  Mest 
st}61  hann  ur  kjødlun.  Eitt  hol  er  firi  handan 
Hålsar  nor6uri  å  Kjadla,  sum  ropast  Arantsholi6,  um 
ein  fj6r6ing  frå  bigdini;  ta&  er  hålvan  fj6r6ing  inn  26 
undir  jørdina,  men  so  mirkt  og  trongt,  at  eingin 
madur  hevur  gingi6  adlan  vegin  inn  i  ta6.  Har 
inni  i  fletti  Arant  tann  sey6,  hann  ték,  og  bar  heim 
i  gr6thusi6  so  kvørt,  sum  honun  tørva6i  å.  Sviningar 
høvdu  idlgruna  å,  at  hann  stj61,  ansa6u  ettir  honun  80 


Digitized  by 


Google 


152 

og  raktu  vi5  hann,  men  tordu  ikki  at  taka  hann^ 
ti  hann  lova5i  teimun  ilt,  og  teir  hildu  hann  duga 
gand.  i  kirkjugardin  gekk  hann  at  ræna  tey  deybu 
og   taka   likverju   og   hår  av  toimon.  —  Ein  8tø5a 

5  var  inni  nndir  Eiggjarshedlu,  hålvan  fj6r5ing  i  land- 
nir5ing  frå  huBunun.  Har  v6ra  Sviningar  at  birgja 
firi  vi5  8t6run  klettun,  ti  at  Arant  t6k  sey5in  tann^ 
som  s6kti  sær  b61  har  inni  i  um  veturin. 

Eina  fer5  hev5i  ødl  fjadlskipanin  yeriS  å  fjadli 

10  firi  handan  Hålsar  til  at  taka  seyb.  T&  iS  teir 
høvdn  tiki5  taS,  teir  vildu,  og  f6ru  heim,  kom  Arant 
gangandi  vi6  einun  torvleypi.  Hann  setfci  hann  trk 
sær,  gjørdi  seg  inn  å  seybin,  i6  sleptur  var  lir  rættini^ 
tok  tvey  lomb  lir  gonguni  og  bant  tey  ni5ur.  J6^an^ 

16  hiiskadlnr  heima  i  Stovn,  vendi  sær  vi6  og  så  Arant 
taka.  Hetta  vardi  Arant,  t6k  annan  veg  enn  hus- 
kadlurin,  og  so  kvikur  var  hann  å  føti,  at  hann 
møtti  hiiskadlinun  firi  durunun  kjå  béndanun  i 
Smørgeil,  sum  åtti  hesi  bæ5i  lomb,  15  Arant  hev5i 

20  tiki6.  Arant  spurdi  huskadlin,  kvar  hann  f6r  nii, 
men  hann  svaraBi:  »Til  St6ra  baggja  at  læna  mær 
ein  kniv  at  raka  skinn  vi6 ;  ti  hann  hevur  so  kvassar 
knivar.«  (St6ri  baggi  var  Simun  béndi  i  Gulaks- 
stovu).    Tå  var  Arant  so  kvikur  avsta&,  loysti  lombini 

25  upp  attur  og  slepti  teimun.  —  Adlir  i  Svinoy  høvdu 
fingi5  nakaS  frå  sær,  segSi  Arant  seinnameiri,  uttan 
hin  langi  sliirurin  i  Gulaksstovu:  honun  kundi  hann 
einki  gera,  ti  hann  var  friggjadagsbadn,  føtt  firi 
middag. 

30  Oftun    voru    Sviningar    å    tin^un   inni   i  Bø 

(norBuri  i  Vågi)  og  kærdu  seg  um  Arant,  men  alt  til 
einkis.  Eina  fer5  mannaBu  teir  seg  upp,  t6ku  hann 
og  settu  tveir  menn  til  at  anså  ettir  honun,  men 
hann  smeyg  sær  burtur  frå  teimun.    Eina  aBra  ferB 


Digitized  by 


Google 


153 

raktu  teir  viO  hann  liti  i  haganun,  som  hamx  f6r 
berandi  eina  st6ra  ær  å  nakkanun,  og  gingu  ettir 
honun  fram  vib  bakkanun  so  hart,  at  hann  varS  at 
sløppa  ærini  ut  firi  uti  å  Svinoyameei  So  leyp 
hann  frå  teimun.  Men  ærin  kom  rekandi  inn  å  5 
Borboyarvik,  og  håkklutur  Arants,  smn  bnndin  var 
lun  føtumar  å  ærini,  yar6  kendur.  So  var6  hann 
nppattor  tikin,  førdor  til  Havnar  og  dømdnr  at  vera 
utlægin  nr  Svlnoy.  Hann  for  til  Sandoyar  at  vera 
og  livdi  sibuliga  har.  Ikki  tordu  Sviningar  at  taka  10 
hann  inn  i  bÅtin  å  lendingini,  ta  15  teir  førdu  hann 
ur  oynni,  ti  teir  ræddust  gandin,  og  so  t6ku  teir 
hann  inn  å  Ommukletti  (nibri  undir  hiisunun  uti  i 
Bø).  Høvdu  teir  tikib  seg  inn  å  lendingini,  skuldi 
hann  gjørt  teimun  tab,  segbi  Arant  vib  teir,  at  teir  15 
fingu  ikki  måltib  av  sj6nun  i  tri  år:  men  nu  fekk 
hann  einki  gjørt  teimun. 

Hav  Arants  liggur  uppi  i  torvheibunun  slappan 
fjérbing  frå  hiisunun  i-  Svinoy.  Veikir  menn  kunnu 
ikki  lifta  ti.  20 


52.    Steffan  iiti  å  Bø. 

Steffan  uti  å  Bø  i  Svinoy  var  gandakadlur. 
Eitt  heystib  v6ru  Sviningar  å  fjadli  suburi  i  bergi 
og  rættabu  å  libannunna.  Stuttur  vegur  var  at 
bera  seybin  ur  rætt  og  heim  å  fløtuna  (har  v6ru  teir  25 
vanir  at  sleppa  hagseybinun  og  siban  reka  hann  heim 
til  husa).  Steffan  hevbi  tikib  kenningarær,  sum  hann 
itti.  Tå  ib  teir  f6ru  undir  at  bera  heim  ur  rættini, 
segbi  Steffan  vib  ein  drong,  ib  kadlabur  var  Almars- 
drongur:  »Hevbi  tii  viljab  borib  mær  hesa  ærina  so 
heim   å  fløtuna! c     Drongurin  sitti,   t6k  eitt  lamb 


Digitized  by 


Google 


154 

hiisbonda  sins  og  skuldi  fara  heim  vift.  Steffan  f6r 
tÅ  sjålvur  iindir  sina  ær  og  seg6i  yi6  drongin,  15 
hev&i  sift  lambi6  uppå  seg:  »Statt  tå  her  le  So 
gekk  Steffftn  heim  og  kom  attor,  og  enn  st65 
5  drongurin  undir  lambinun.  »Armi  stakkal,  stendur 
tii  her  ennPc  segSi  Steffan  —  »so  gakk  mi  me5ani!« 
Tk  firsta  slapp  drongurin  avstaS  vid  lambinun. 

nt  var  imidlun  Steffans  og  ein  gandakadl  su5uri 
i  Sandoy.     Ein   dagin,    sum   Steffan   gekk   uppi   å 

10  Hamri,  kendi  hann  ilsku  Å  sær  og  helt  seg  vita,  at 
hetta  var  sending  fr&  Sandinginun.  So  rak  hann 
ta5  idla  niSur  i  eina  tiigvu,  i6  har  st66,  og  siSan 
var  tiigvan  horvin. 

Eina   fer6,   me5an   Steffan  var  i  Havn,  tosa&u 

15  embætismenninir  har  um  at  senda  båt  norSur  til 
Svinoyar  til  at  lata  rannsaka  kistu  hansara,  sum 
hann  skuldi  goyma  sini  gandaevni  i.  Steffan  hoyrdi 
graml  um  hetta,  og  tå  15  menninir  komu  uor5ur, 
var  kistan  tém  og  botnurln  ur. 


^  53.    Jtistinus  16gmadur. 

Elna  fer5  firr  i  ti5ini  bu6i  løgma5ur  i  Fugloy. 

Hann   æt  Justinus   og  sat  sum  b6ndi  å  Kedlingar- 

gar5i  i  Hattarvik.    Hann  sigst  at  hava  fingiS  løg- 

mansambæti5   i   Føroyun  i  løn    firi   ta5,    at   hann 
25  bjarga5i    einari   båtsskipan   ni5ri  vi5  lendistø5na  i 

Hattarvik.      Si5an   hevur   ta5  jdåssiS   verl6   nevnt 

JiSistinusartangi  ettir  honun. 

Jiistinus   og   ein   hiiskadlur  hansara  f6ru  eina 

ferS   vi5    båt  ut  i  Bispin  (stakkur  norSanfiri  Fugl- 
80  oynna)  til  at  fleyga  fugl.    Huskadlurin  kleyv  upp  i 

stakkin,   men  J&stinus   var   ettir  i  båtinun.    Tå  så 


Digitized  by 


Google 


155 

løgmaSurin  ein  steinkop,  sum  lå  og  fetti  sær  Å  einari 
fles,  naka5  um  hålvan  fj6r5iiig  sunnanfiri  stakkin. 
Hann  r6di  til  flesina  og  bant  båtin  fastan  vi6  tangan, 
leyp  80  upp  å  flesina  ettir  képinun,  men  vann  einki. 
Hann  vildi  venda  attur,  men  tå  var  båturin  losnabur  6 
fra  og  f6r  rekandi  norSur  ettir.  Håskadlurin  i 
Bispinun  var  varur  vid  båtin,  i5  kom  rekandi,  og 
til  adla  lukku  bar  streymurin  hann  so  tætt  at  stakki- 
nun,  at  madorin  fekk  lagt  neti5  å  fleygustongini 
nibur  ivir  stevniS  å  båtinun  og  drigib  hann  til  sin.  10 
So  r65i  hann  til  flesina  og  bjarga5i  husbonda  sinun. 
Henda  flesin,  sum  nevnd  hevur  yeri5  »løgmansskeribc 
si5ani,  er  mi  burturtikin  av  brimi. 

Eina    fer5  kom  Jiistinus   løgma5ur  évart  å  ein 
tjov,  rætt  sum  hann  var  at  br6ta  inn  i  eitt  grothiis  15 
hansara.    Tjévurin   bøna5i   hann  einki  at  gera  sær, 
og  Jiistinus  slepti  honun,  men  vama&i  hann  ikki  at 
gera  slikt  oftari.    Sama  åri5  f 6r  løgma6ur  til  Havnar 
til  OlavsøkutingiS,  men   sum    hann   sat   i  rættinun, 
kom   hesin   sami   tj6vur   inn    og    spurdi    løgrættis-  20 
menninar,  kvussu    mikil    sekt  i5  lå  å  ti  manni,  sum 
slepti   einun    tj6vi   og   seg5i   ikki   frå   honun.     Tå 
svaradi  løgmadurin,  sum  kendi  skålkin  attur  og  visti, 
kvat   i&  hann  hevSi  i  huga:     »Eg   skal  lata   tjova- 
bøtumar,  men  tii  skalt  hanga  i  gålganun.«    Og  løg-  25 
ma5ur  galt  peningin  alt  firi  eitt  og  leg&i  seksti  dålar 
fram  å  bor6i6,  men  tj6vurin  var&  hongdur. 

Um  hetta  mundi5  sat  ein  einkja  å  HiisagarSi  i 
Hattarvik,  sum  åtti  ein  so  frålikan  fuglahund,  at  ti 
manni,  sum  for  til  fugla  vi5  honun,  kravdist  einki  30 
annad  enn  at  filgja  honun  til  plåssiS  og  so  leggja 
seg  at  sova.  Tå  i&  ma6urin  vakna6i,  kundi  hann 
fara  heim  vi6  eini  heilari  bir5i  av  lundun,  sum 
hundurin  hev6i  fanga5.    Løgma6urin  bar  ofta  uppå 


Digitized  by 


Google 


156 

méA  vi6  hana  nm  at  selja  sær  henda  hund,  men 
hon  sitti  kvørja  fer6.  So  kastadi  hann  hatur  å  hana 
og  gjørdi  ta&  i  hevnisøk,  at  hann  rak  hana  bartur 
av  gar5i  hennara  i  Hattarvik.    Hon  åtti  eitt  anna5 

5  festi  i  Kvannasundi  i  Vi5oy  og  flutti  hagar  at  bugva. 
Men  løgma5ur  var  ettir  henni  og  fekk  gjørt  so  miki6, 
at  hon  misti  hetta  festiB  vi5.  So  flutti  hon  inn  i 
Strendur  i  Eysturoy,  kvar  16  hon  åtti  eina  hålv» 
mørk  i  jør&.    Men  heldur  ikki  her  var8  hon  verandi 

10  Ti  8t66  kirkja  å  Skala  vi5  ta  ånna,  sum  répast 
Kirkjuå.  Men  ein  sunnudag  i  kirkjuti6  kom  eitt 
vatnlop  so  dattliga  å,  at  ta&  t6k  kirkjuna  ut  å  sj6gv, 
og  ødl,  15  innl  voru,  tindu  livi&.  Tå  var6  ta6  lova6, 
at,  har  sum  ta5  firsta  spreki5  av  kirkjuni  kom  rekandi, 

16  i  ti  sta&i  skuldi  hon  verba  bigd  upp  attur,  og  ta& 
var  beint  ni&ri  undir  hålvmørkini,  sum  hin  å5ur* 
nevnda  einkjan  åtti  og  bu5i  å.  So  skifti  hon  til 
Nolsoyar.  Har  nåddi  løgmaSur  henni  ikki,  og  si5an 
livdi  hon  i  fri6i  og  nåbun  adla  sina  ævi. 

20  Jiistinus   løgma&ur   åtti   tveir   sinir.     Hin  eldri 

fekk  Kedlingargar&  ettir  påpan;  hin  ingri  giftist  til 
løgmansgar&in  å  Steig  i  Vågun.  Vi6  skilnabin  gav 
løgma5ur  ingra  soni  sinun  fira  65alsmerkur  innan«* 
gar5s   uttanfiri  Tvættå  å  Kirkju  (i  Fugloy)  og   ein 

25  hagapart  firi  seg  sjålvan  itst  i  Skar&svik.  Festi- 
brævib  skrivabi  løgma5ur  »uppi  å  Krossi«,  å  fjadli- 
nun  imidlun  Kirkju  og  Hattarvikar. 


54.  Jégvan  og  Eydun  Tréndarson. 

Tréndur   b6ndi  å  Kedlingargar&i  i  Hattarvik  i 

80  Fugloy  åtti  triggjar  sinir:     Eybun,  Heinrikur  (eyk- 

nevndur  »Gorsi«)  og  Jégvan.    Ein  SuSringur  spåddi 


Digitized  by 


Google 


157 

teimun  eina  fer6,  me5an  teir  voru  å  iingun  aldri, 
og  seg5i  vi5  teir^  at  teir  ktmdu  spæla  å  landi  og 
havi,  som  teir  vildu:  einM  skuldi  vera  teimun  at 
skada  —  uttan  hin  ingsti,  Jégvan,  skuldi  hava  eina 
ringa  konulukkn.  5 

J6gvan  Tråndarson  var  ein  hendingsmabur, 
mestur  sum  høvdingur  i  Fugloy,  tiltikin  bæSi  sum 
bjargama6nr  og  snm  sj6ma5ar.  Men  69kepnuligur 
mador  var  hann:  triggjar  fer&ir  giftur  og  t6  ungur 
madnr:  triati  år,  tå  16  si&sta  konan  doy8i.  So  gekk  lO 
spådémurin  lit.  —  Tå  16  hann  giftist  a6ra  fer6ina, 
flatti  hann  Ivir  å  Kirkju  til  at  biigva,  og  har  var6 
hann  verandi  til  sin  dey6adag. 

Eingin   båtur   fér  til    utr6&rar,    uttan    J6gvan 
Tréndarson  vildi.    9ann  hev&i  utr66rarbåt  i  8kar8«-  16 
vik   å   eystursWuni   å   Fugloynni,    mestur   triggjar 
i}6r6ingar  frå  bigdini  å  Kirkju,  har  snm  hann  bu6i, 
og   søgnin  sigir,    at   årla  um   vetrarmorgnamar,  tå 
i&  mirkt   var   og   6tr66rarlikindi  t6ktust  inns,  v6ru 
Hattarvikingar,  sum  eisini  r68u  At  i  Skar68vik,  vanir  20 
at  fara   ut   firi  dir  og  higgja  ni8an  å  Kross  (fjadli& 
imidlun  Kirkju  bigd  og  Hattarvikar),  um  teir  kimdu 
slggja  liktarljés  Jégrans  (ti  Jégvan  og  menn  hansara 
høvdn   alti6   tendra6a  likt  kjå  sær,  tå  16  teir  gingu 
til    Skar6svikar   um   vetrarmorgnamar).     S6u    teir  26 
liktina  uppi  å  Krossi,  so  vistu  teir,  at  ta6  v6ru  g66 
Atr66rarllkindi,  og  gjørdu  seg  til  at  fara. 

Jégvan  fann  mi6i6  ta6,  sum  r6past  6jémi6  (av 
ti,  at  gjégv  er  til  Itis):  ein  torragru8ur,  tveir  fj6r6ingar 
frå  landi.    Har   r6gva  b»8i  Fuglingar,   Sviningar ,  dO 
Vi6ingar  og  Sundamenn  tl&un  enn. 

Eina  fer6  bjargadi  Jégvan  einari  båtsskipan  vi6 
Iendistø8na  å  Kiikjti.  Ein  bo&i  hev6i  broti&  å 
båtin,  80  hann  kvølvdist. 


Digitized  by 


Google 


158 

Eitt  kirmvant  pl&ss  er,  sum  eitar  Tréndarvik, 
naka5  smmanfiri  ta  gomlu  lendistø&na  å  Kirkju. 
Ein  dagin,  sum  Jégvan  var  å  utir65ri  sunnanfiri, 
brast  hann  å  høgt.  Jégvan  skuldi  régva  nor5ur  til 
5  lendingina,  men  vann  ikki  longur  enn  tU  Trondar- 
vikar  og  dr6  upp  har.  Eingin  ma5ur  hevur  lent  har 
kvørki  firr  edla  si&ari. 

J6gvan  Tréndarson  f6r  i  fuglaplåss,  har  sum 
eingin  annar  tordi  at  fara.  —  Eitt  summarib,  tå  i5 

10  hann  var  farin  til  bjarga  at  siga  vi5  sonarsoni  sinun 
og  navna,  fadl  hin  ingri  Jégvan  i  Kvannrékini 
stéru.  Hann  hev&i  klintrast  upp  omanfiri  kvann- 
rékina,  var  dottin  omanattur  og  hev&i  broti6  hol  & 
høvdiB.    Hin  gamli  for  tå  niSur  ettir  honun  og  lesti 

15  seg  upp  vid  honun  i  føvninginun  26  favnar  upp  å 
slætt.  Sår  ingra  Jégvans  var5  atturgrøtt  av  einun 
lekjara  å  einun  hålendskun  skipi,  i&  lå  i  Kvannasundi, 
men  heilin  var  breka&ur,  og  ongantiS  fekk  drongurin 
sina   firru  heilsu  attur.    Ofta  kom  svøvnur  å  hann, 

20  sum  hann  sat,  og  ta5  var  hansara  dey&i,  ti  å  sinun 
tjugunda  åri,  tå  ib  hann  var  farin  til  fugla  ein 
dagin,  sovna&i  hann  lit  av  i  Enninun,  einun  fleygu- 
sessi  i  Nor&bergi.  LikiS  rak  upp  å  Hiisun  i  Kais- 
oynni. 

25  Jågvan   var   av   fétfimastu  monnun.    Eitt  åriS 

slepti  hann  fimm  veSurlombun,  einun  i  kvørt  plåss 
(Héurskor,  Eysturskor,  Kvannr6kin  8t6ra,  Val- 
stakkurin  og  Q-rønaskor),  og  t6k  so  ødl  hesi  ve&ur- 
lomb  attur  ettir  einun  degi  uttan  ta5  størsta,  sum  f  ér 

80  ut  av  i  Kvannråkini.  Hann  fekk  i  riggin  å  ti,  men 
så  sær  ikki  føri  til  at  halda  ti. 

Um  stirki  Jågvans  er  ein  stutt  fråsøgn.  Ein 
béndi  i  Hattarvik,  kadla&ur  EiSisma&urin,  var  6føra 
sterkur,  men  eitt  6vætti    Eitt  åriS  b6ru  Kirkjumenn 


Digitized  by 


Google 


159 

hoyggj  kja  honun,  og  Jogvan,  sum  tå  var  gamal 
og  gekk  vi6  putt  (prukku),  var  vi5.  £i6isina5nrm 
bant  sær  eina  hoybir6i,  sum  hann  ikki  orkaSi  at 
bera  sjålvur,  og  heldur  eingin  annar.  Tå  kom  hin 
gamli  Jégvan  ut  å  bøin  og  ba6  hoymeuninar  skiigva  6 
bir6ina  uppå  seg;  »hann  skuldi  t6  vit€^  mn  hann 
var  ikki  mentor  at  standa  undir  henni,«  helt  hann. 
Tå  i&  teir  høvdu  fingi6  bir6ina  uppå  hann,  bar  hann 
hana  beint  i  hoygar6in,  sum  desin  st6&.  Tå  segSi 
baggin  Gorsi,  sum  lå  uppi  å:  »Ja,  br66ir,  væl  10 
hevur  eggjastropin  rini5  å  okkunic  —  oftun  høvdu 
teir  veri5  saman  og  drigi5  lundar,  fingi5  brotin  egg 
og  latib  stropan  ni&ur  i  didlur. 


Nå  er  at  greina  frå  Ey6un,  elsta  br68ur  Jégvans 
Tréndarsonar.  Hann  var  ni5ri  uppå  landsins  bestå  15 
eina  fer&  saman  vi&  ø&run  monnnn,  i5  valdir  véru 
til  tess  at  gera  fer6  ni5ur  og  bi6ja  kong  geva 
Føringun  tann  konguliga  handilin  attur  i  sta6in  firi 
rættin  tann,  i5  jimkar  Gabel  hev&i  til  handils  i 
^ySSJ^^^^^^*  Me5an  teir  véru  i  Danmark,  brast  20 
éfribur  å  imidlun  Danmarkar  og  Svørikis,  og  teir 
f6ru  vi&  i  kriggj.  Tå  i&  kriggiB  var  endaB,  komu 
adlir  heim  attur  til  Føroya  uttan  Ey&un.  Hann 
leypst,  sigir  søgnin.  Me6an  hann  var  ni6ri,  lå  hann 
saman  vi6  einun  ø&run  Føringi  um  naetumar,  men  25 
ein  morgunin  var  hann  horvin,  og  si&an  spurdist 
hann  ikki.  upp  attur.  AltiS  hev5i  hann  tråaS  ettir 
at  sleppa  su5ur,  har  sum  urtimar  gr6&u.  Einans 
ferb  skal  hann  t6  hava  vitjab  Føroyar  attur,  og 
harum  er  henda  fråsøgn:  80 

•Eitt  utlendskt  skip  såst  ein  dtkgin  uttcmfiri 
Fugloy,  og  båtur  kom  i  land  ettir  vatni.  Fuglingar 
undradust  å,  so  kunniliga  sum  hesir  skipmenn  stirdu 


Digitized  by 


Google 


160 

imidlun  bo&amar  og  inn  at  lendingini.  Tå  var  ta& 
Ey&un,  sum  stirdi.  Hann  fér  ni5an  at  håøon  og 
inn  i  »niSaru  stovn«,  har  sum  m66ir  hansara  og 
b^åbirin   bu5u   (nå   répast   htisiS    »su8uri   1   tuni«). 

6  Sum  hann  tradkadi  &  hedluna,  i&  lå  firi  durunun, 
ridlaSi  hon  og  glinta5i.  Tå  hev&i  hann  firi  munni 
å  sæt:  »Tu  glintar  enn  sum  ådur.«  Mamman,  sum 
tå  var  avgomul  og  blind  og  lå  i  seingini,  var  ein- 
sumødl   inni;  Jogvan  var  å  titir6&ri.    Eybun  fér  so 

10  tigandi  og  stakk  eått  turriklæbi  nibur  vib  songar* 
Btokkin  og  f6r  so  tit  attur.  Vant  var  tå  i  tibinl,  at 
titlendsk  vikingaskip  komu  til  Føroya  at  råna,  men 
hetta  skipib  gjørdi  einki  6skil;  tab  sigldi  burtur 
attur   sama    dag    og   Eybun  i  ti,  og  siban  er  einki 

15  frætt  um  hann.  Tå  ib  J6gvan  kom  heim  av  åtirobri 
um  kvøldib,  fann  hann  tuniklæbib  og  spurdi: 
»Mamma,  hevur  brobir  verib  her  i  dag?«  Men  hon 
bara  eymkabi  seg  vib.  Hedian  hevur  ligib  og  ridlab 
tU  stutt  sibani,  og  småbødn  hava  haft  tab  til  stutt- 

20  leika  at  tradka  å  hana  og  fåa  hana  til  at  glinta; 
men  mi  er  bigt  lit  ivir  hana. 


55.    Mittiinsbéndin. 

Ein  b6ndi  var  i  Mittåni  å  Kirkju  i  Fugloy,  sum 
var  so  ilt   av  lagi  sparin  uppå  tab,  sum  hann  åtti. 

26  Ongantib  vildi  hann  vera  i  uppisetri  vib  nøkrun. 
Eitt  gréthås  åtti  hann,  fult  av  kodni  (kadlab  gr6t- 
hiisib  i  Liba),  og  har  måtti  eingin  koma  uttan  hann 
sjålvur  at  taka  heimakodn.  Konuni  vildi  hann  Ikki 
lova  at  fara,  ti  hann  helt  hana  vera  ov  cybslusama. 

80  Ein  vetur  legbist  hann  sji&kur,  og  konan  sendi  so 
imidlunat  ingsta  sonin  at  beta  eina  meis  av  kodni 


Digitized  by 


Google 


161 

heim  (i  teirri  ti6ini  var  sodnur  ikki  kendur;  kodniS 
var5  turkaS  i  meisun).  Ta6  gekk  nu  vi6  hetta  lag, 
og  maSurin  lÅ  sjiikar  adlan  vetnrin.  T&  16  lei6 
naka5  ut  &  våri&y  bab  hanu  konu  sina  f ara  i  gr6thu- 
si6  at  vita,  kvussu  miklB  i&  tiki5  var  av  kodninun.  h 
Naka5  ovarlaga  i  gréthusvegginun  var  ein  steinur, 
som  st65  eitt  sindur  fram  ur.  Hendan  steln  hevSi 
béndin  til  merkis,  kvussu  n6gv  16  kodni6  minka&i 
Tå  16  nl&ur  um  kom,  tå  iniiika61  n6gv,  helt  hanu. 
Konan  f6r,  sum  hann  ba6,  og  så,  at  kodnl6  var  10 
6gvuliga  négv  ininka6;  ta6  var  farl6  langt  ni&ur 
um  steinin.  Hann  spir  hana,  tå  16  hon  kemur  attur; 
men  konan  ræ6ist  at  siga  honun  satt,  sum  er.  »Ta6 
er  rættuliga  væl  ettir  av  kodni,«  sigir  hon.  »Um 
tab  er  komi&  ni&ur  at  steininun?«  »Nei,  minni  enn  15 
80.€  Nu  er  béndin  fegin.  Tå  16  nøkur  ti8  er  farin, 
ver6ur  hann  betri  til  heilsuna  og  bi6ur  til  at  kriipa 
fram.  Ta6  firsta  hann  heldur  seg  vera  so  frægan, 
fer  hann  at  fjakka  ni6an  i  gr6thi^si&  til  at  higgja 
ettir  kodninun.  Tå  16  hann  kemur,  er  mestan  alt  30 
uppi;  ta6  er  ikki  meira  ettir  enn  uppi  eina  meis. 
Hann  oman  attur,  fukandi  66ur,  og  sigir  vi&  konuna, 
at  annaSkvørt  hevur  hon  logi8,  edla  er  kodni8 
8toli6:  ta6  er  ikki  meira  enn  ein  meis  ettir.  Hon 
vil  ikki  vera  vi8,  at  hon  hevur  logi6;  ta6  man  vera  25 
8toli&,  sigir  hon^  Ta6  er  ta6  sama,  heldur  hann; 
tjévin  skal  hann  fåa  leita&  upp,  og  hann  skal  fåa 
merki  Ikki  skal  hann  stedga  firr  enn  å  Sunnbiar- 
steini,  lovar  béndin.  Um  vårid  ger  hann  eina  fer6 
til  Havnar,  tosar  har  vi&  ein  gandakadl  lir  80 
Su6uroy  og  bi6ur  hann  hjålpa  sær.  Tå  16  hann 
kemur  nor6ur  attur,  heldur  hann,  at  mi  man  hann 
mestan  fara  at  siggja,  kvør  16  hevur  stoli6  heima- 
kodni6  frå  sær.    Frå  hesun  degi  fer  sonurin  at  liva 

11 


Digitized  by 


Google 


162 

80  y&naliga  og  verBur  alt  at  versna;  hendur  og 
føtnr  kriplast  å  honnn  og  so  kroppurin  adlur.  N4 
iSra&i  béndin  seg  ettir  ti,  snm  hann  hev&i  gjørt. 
'RéA  v6ru  søkt,  men  einki  batti:  sonurinvarS  kripil 
6  og  doyBi,  tå  iB  få  år  v6ru  umliSin. 


56.    Gudlheyggjur« 

Triggir  menn  komu  lir  Noregi  til  Pugloyar  i  Før- 
oyun  um  ta5  biliS,  tå  i5  Haraldur  kongur  hin  hårfagri 
legSi  alt  Noregs  land  undir  seg.    Gunnar  æt  hann, 

10  i5  firi  teimun  var,  og  Tréndur  æt  annar  teirra,  i5 
vi8  honun  v6ru.  Gunnar  busettist  i  Hattarvik. 
Hann  hev8i  n6gv  gudl  vi&  sær  og  ein  ring  um 
armin,  sum  kundi  verja  hann  firi  trødldémi.  Ein 
gandakedling,  Steinvør,  sum  bu5i  vi5  Kedlingarå  i 

15  Hattarvik,  åtti  eina  fosturd6ttur,  som  hon  vildi  so 
fegin  hava  gifta  vi5  Gunnari.  Hon  hev5i  adlar 
vælir  sinar  frammi  at  fåa  hann  til  at  vera  g66an 
vi6  hana,  men  ikki  batti.  Tå  gåddi  hin  gamla  um 
ringin,  sum  hann  hev&i  um  armin,  slepti  so  Gunnari 

^  og  gav  seg  i  lag  vi&  Tr6nd  at  lokka  hann.  Honun 
fekk  hon  skjått  bilbugt  vi5,  ti  hann  hev&i  einki  til 
at  verja  seg  firi  gandi.  Hon  sigir  vi&  hann,  at 
hann  fær  ikki  Gunnhildu,  dåttur  sina,  uttan  hann 
fær  henni  fatur  i  ringin,  sum  Gunnar  ber  um  armin. 

26  Ringurin  er  eitt  vir&ileyst  ting,  heldur  hon  firi,  og 
hevur  einki  at  ti&a,  so  ta&  er  ta&  minsta,  hann  kann 
gera  henni  attur  firi.  Tr6ndur  lovar  at  royna.  Um 
nåttina,  me&an  Gunnar  svevur,  skal  hann  taka 
ringin   burtur  av  armi  hansara;    men  Gunnar  vak- 

30  nar   i  sama  bil  i,    sum  hin  nertir  vi8,    og  drepur  so 


Digitized  by 


Google 


163 

Trend,    ti   at    hann    sær,    at   hann   vil   svikja   seg. 
Me5aii   hevur   kedlingin   skapa5   fosturdéttrina   om 
til    ein   ravn.     Tå   i&  Gonnar   kastar   tann   bl65iga 
kroppin  lit,  situr  ravnurin  uppi  &  tekjuni     Gunnar 
tekur   boga   sin    og   skjitur   hann,   so   hann  dettur    5 
dey6ur   ni5ur,    og  kennir  nu  kroppin  å  Gunnhildu, 
sum   er   vor6in    umskapaB  attur  i  félkaliki.     Nii  er 
kedlingin  kjamaS  og  svør,  at  hon  skal  hevna  honun 
hetta   attur  tibliga   edla   seint.     Hon   roynir   adlar 
vælir   at   fia  fatur  å  einun  lindonni  til  at  leggja  å  10 
gudl  Gunnars   og  for6a  honun  at  koma  at  ti.    Ein 
morgun,    sum   hon   higgur   lit,    sær   hon   lindormin 
Uggja    å    bønun.     Nu   er  frø&i  &  henni;    hon  gevur 
orminun   brést   sini   at  siigva,    at  hann  skal  trivast 
væl  og  vaxa  skjott     Hon  kennir  &  sær,  kvussu  hann  15 
drekkur  liviB  lir  henni,    sum  hann  sigur;    men  hon 
leggur  ikki  lag  i  ta5,   bara  hon  fær  hevnd.     Næsta 
vår  f6r  Gunnar  vikingur  burtur  at  herja.     Alt  visti 
kedlingin   og  så,    at  hann  festi  sær  konu  taS  sama 
summari&.    Tå  i6  naka5  lei5  at  ti5ini,  simi  Gunnar  20 
skuldi    koma    attur,    bar   hon   lindormin   ut  å  gudl 
hansara ;  ta5  var  goymt  i  jørSini  undir  husi  Gunnars, 
har   sum  mi  Gudlheyggjur  er.    Ein  st6r  jøvn  hedla 
liggur  uppi  å,    skinandi   kvit   at   siggja.    Har  gr6v 
kedlingin     undir    grundini    og   setti   kropp   Tr6nds  95 
attur  i  holi5  sum  tøpp.    Ikki  hevSi  hon  bindindi  at 
bi6a,    til  Gunnar   kom;   tå   i5  hon  så  skip  hansara, 
skapadi  hon  seg  um  til  ein  kval,  for  iméti  skipinun 
og   slerdi  ta6  sundur  i  sor.     Ta&  var  Gunnars  bani, 
ti  ringurin  vardi  hann  bert  å  landi  og  ikki  å  sjogv.  30 
Men  gandakedlingin  læt  sitt  liv  har  eisini,   ti  lind- 
ormurin  hev&i   sogi6    adlan   merg  burtur  lir  henni. 
Lindormurin   var&veitti  gudlifi    og   liggur  å  ti  enn. 
Høvur   hansfiwa   liggur  undir  øskudunganun    (»ni5ri 

11* 


Digitized  by 


Google 


164 

å  øskudunga«,  sum  tey  répa  taS)  tætt  undir  hiisunun 
i  Hattarvik,  men  halin  liggur  »iimi  å  tjødn«  (innan- 
til  å  hålsinun,  hélvan  fjor&ing  frå  bigdini).  Buktin 
liggur   å   gudlinun   undir  Gudlheyginun.     Søgn  er, 

5  at,    feer   ormurin   høvdi&    ut   undan  øskudunganun, 
skal  Hattarvik  forganga. 

Seksti  år  herfiri  f6ru  nakrir  menn  lir  Hattarvik 
at  grava  ettir  gudlinun  omanfiri  Dirhamar,  har  sum 
kedlingin   skuldi   seta  tøppin  i,  men  g6vu  arbei&ib 

10  ivir,   ti  at  teir  hildu  seg  hoyra  blåstur  av  orminun. 


Onnur  fråsøgn  um  gudlift  i  Gudlheyggi  er  tann,  at 
Gk)ngu-B61vur  skuldi  koma  skipråki  til  Hattarvikar 
og  80  grava  gudUdstu  nibur  har  i  åburnevnda  heyggj. 


57.    Fimti,  Sakaris  og  Qerutrødlini  i 
16  Hattarvik, 

Eitt  kvøldib  —  tab  er  ikki  meira  enn  nøkur 
mannaminni  sibani  —  f6ru  bødnini  i  Hattarvik  i 
Fugloy  lit  at  spæla  sær,  og  høvdu  tey  tå  firi  at 
renna   ut   og   inn   ur   hiisunun.     Um    Ijosatendring 

20  kemur  eitt  av  teimun  inn  rennandi  i  bilinginun 
»uppi  i  Hiisi«  og  sigir:  »Eitt  trødl  kom  ettir  mær.« 
Badnib  setst  nibur  vib  didnar,  men  i  sama  vibfangi 
verbur  ein  armur  rættur  inn  igjøgnun  didnar  og 
tekur    badnib    lit    attur    vib    sær.      Sum    ikki    var 

25  undarligt  —  r6p  kom  i,  tå  ib  badnib  kvarv,  og  lit 
leyp  ein  gamal  mabur,  sum  tey  répabu  »Fimta«; 
hann  f6r  ettir  trødlinun,  sum  tå  var  f arib  ivir  um 
husini,  fekk  tab  attur  nibri  å  bakkanun  og  ték 
badnib   frå   ti;   men   1   ti    sama  leyp  trødlib  ivir  å 

80  sj6gv,   og  varb  tab  ti  hildib  firi  at  vera  eitt  »fjøru- 


Digitized  by 


Google 


165 

trødl.«  Fimti  var  so  kadla6ur  av  ti,  at  hann  var 
hin  fimti  ina5ur  i  ti  husi,  sum  bar  navnift  Hanus. 
Hann  var  bæ6i  kl6kur  og  væl  lærdur  ma&ur. 

Nøkur  år  ettir  f6r  attur  at  merkjast  til  eitt  trødl, 
sum  eisini  kom  fra  sj6nun.  t  firstani  kom  taS  ikld  5 
firr  enn  mirkt  var;  men  kvørt  sum  ti6in  longdist, 
kom  ta&  firr  og  firr  kvørt  kvøldi5,  og  tå  i&  åtta 
dagar  voru  famir,  kom  tab  i  skimingini.  Ogvuliga 
ø&iligt  var  tab  at  siggja;  négvur  tari  v6ks  uppi  å 
ti,  og  n6gv  gr6t  dr6  tab  uppi  i  sær.  F61k  ræddust  10 
idla,  og  ettir  dagssetur  tordi  eingin  at  fara  lit  firi 
dir.  Vatn  og  kvat  annab,  ib  nitast  skuldi  um 
kvøldib,  måtti  alt  vera  innborib,  medan  dagur  var. 
Tå  ib  trødlib  kom,  Ijébabi  tab  rætt  sum  tab  hevbi 
drigib  tveir  milnusteinar  uppi  i  sær,  og  var  tab,  16 
sum  alt  tunib  hevbi  verib  leyst  og  malib  um  kodl 
undir  fétunun  å  ti.  So  stért  var  hetta  fjørutrødlib, 
at  tab  stob  upp  um  mønuna  å  hiisunun  »nibri  i 
Husi.«  Soleibis  gekk  tab  eina  langa  tib,  og  idla 
mundi  verib  burtur  lir,  um  ikki  ein  mabur,  Sakaris  90 
nevndur,  nibri  i  Hiisi  hevbi  hildib  seg  mentan  at 
beina  trødlib  burtur.  Eitt  kvøldib,  sum  tab  var  å 
veg  til  at  koma,  f6r  hann  lit  til  at  taka  imoti  ti  og 
legbi  féUdnun  vib,  ib  inni  var,  at  eingin  måtti  koma 
ut  til  at  higgja  ettir  sær,  ib  kvussu  leingi  hann  var  S6 
burtur.  Leingi  var  Sakaris  burtur;  komib  var  at 
niburfaringartib,  og  ikki  var  hann  atturkomin  enn; 
men  t6  tordi  eingin  lit  firi  dir  til  at  higgja  ettir 
honun.  So  til  endan  kom  hann,  våtur  simi  hann 
hevbi  verib  drigin  upp  frå  grunni  —  tab  rann  lir  30 
kvørjun  tråbi.  Hann  segbist  at  hava  månab  trødlib 
nibur  i  eina  gj6gv,  kadlab  Titlingagj6gv,  okkurt 
um  hundrab  favnar  burtur  frå  hiisunun.  Siban 
hevur  einki  hoyrst  um  nakab  fjørutrødl. 


Digitized  by 


Google 


166 

Fra  Fimta  er  sagt,  at  eitt  kvøldiS,  sum  brudleyp 
var5  hildi5  i  Hattarvik,  månabi  hann  eina  nøgd  av 
trødlun  upp  iviri  å  Eorkju  (hinari  bigdini  i  Fugloy) 
og  beindi  tey  so  til  Hattarvikar  inn  i  brudleypshiisib, 
6  rætt  sum  alt  var  setst  til  bor&s.  Tå  vildu  folk  svima 
frå  hond  vi&  bor6i6;  men  hin  å6umevndi  Sakaris 
ni6ri  i  Hiisi  fekk  beint  tey  lit  attur. 

Firi  oman  hiisini  »uppi  i  Hiisi«  er  ein  brekka, 
sum   tey    ropa    «uppi   i   Bninun.c     Har   skuldi  ein 

10  hulduma&ur  biigva,  og  kvønn  firsta  jålamorgun  f6r 
Fimti  uppskriddur  ni&an  i  Bninir  til  at  halda  jol 
kjå  hesun  huldumanni.  Tå  i5  hann  kom  attur  og 
f61k  spurdu,  um  hann  hev6i  noti5  g68an  bll6skap, 
svarabi   hann,    at  sær  var  sindur  adlur  blidni,    sum 

16  nevnast  kundi. 

Fimti  var  framsiggin  ma&ur.  Tå  i5  hann  var 
lagstur  å  songina  av  aldurdomi,  hildu  f61k  hann 
tosa  i  ørviti  vi&  kvørt.  Imidlun  anna5,  sum  hann 
tosa&i,  hoyrdu  tey  hann  siga:     »Hoyr  tii  meg,  søtin! 

20  (hetta  var  eitt  orSatak  hansara)  ta6  mesta,  meg 
gremur,  er  um  tær  olmussu  einkjumar,  i5  iviri  å 
Kirkju  fara  at  liggja.«  Hetta  v6na6i  eingin  at 
skula  hava  naka5  at  ti5a.  Men  åri5  ettir  hendi 
tann    vanlukka    å    Kirkju,    at    ein   båtur   vi6    sjey 

25  monnun  umkomst  firi  lendingini,  og  bert  ein  ma&ur 
var8  bjarga5ur.  —  Tå  i8  Fimti  var&  spurdur,  kvussu 
ta&  for  at  vera  vi8  ætt  hansara,  um  ta8  f6ru  at 
vera  n6gvir  ettir  hann,  sum  itu  Hanus,  svara&i 
hann,    at  ta5  f6r  at  vera  fimti,    sætti  og  sjeyndi  og 

80  80  ikki  meira.  Og  so  var8 :  tveir  komu  attanå  hann, 
sum  itu  Hanus;  men  tå  i8  tann  åttundi  skuldi  koma, 
tå  var  ta5  genta. 


Digitized  by 


Google 


167 

58.    Fugloy. 

Fugloyggin  var  av  firstu  ti8  flotoyggj.  Menn 
To5u  at  henni  til  at  kasta  stål  å  hana  og  festa  hana 
80  {  botn,  men  einki  batti,  ti  fult  8t65  av  trødlun 
fram  vi&  bakkanun,  og  tey  lofta8u  ødlun,  16  blaka5  5 
var5  å  land,  og  tveittu  ta&  lit  attnr  å  sj6gv.  So 
voru  adlir  prestamir  heintaSir  saman  firi  at  fåa 
oynna  til  at  standa.  Teit  v6ru  fluttir  lit  til  hennara 
og  bindn  ikki  av  henni  adla  ti5ina,  me8an  r65 
var5,  at  hon  skuldi  ikki  fara  burtur  lir  eyg8J6n.  10 
Ein  av  prestunun  st68  fremstur  i  båtinun  og  kasta6i 
bibluna  upp  å  land,  me8an  adlir  hinir  stardu  fast 
uppå  oynna.  Tå  hjålpti;  teir  våru  mentir  ivir 
trødlunun  og  vendu  tey  um  til  tiigvur.  Tiigvumar 
hava  sta&i5  tjukt  ettir  bakkanun  vi6  Kirkju  firr;  16 
men  mi  eru  tær  burturfamar,  sum  ta8  er  mata8 
ni8an  undir  av  brimi. 


59.    Koltursdrongurin,  sum  svam  i  Hest 

Ein  drongur  var  i  Koltri  å5ur  å  sinni,  sum 
friggjabi  til  eina  gentu  i  Hesti,  men  påpi  hennara  20 
vildi  einki  vita  av,  at  tey  komu  saman.  Drongurin 
var5  ti  at  søkja  gentuna  å  loyndun,  og  hetta  gjørdi 
hann  å  tann  iiått,  at  hann  svam  um  Kolturssund 
(sundiB  imidlun  Kolturs  og  Hests)  og  valdi  sær 
sjovarfadliB,  fadlandi  vestfadl,  at  svimja  suSur  vi6;  25 
vestfadlib  hålvrunnib  dettur  beint  i  Bogatanga  I 
Hesti  (Bogin  eitur  nor5urendin  av  oynni).  Har  kom 
hon  å  fund  hansara,  og  so  svam  hann  nor5ur  attur 
vi6  eystfadlinun;  ti  eystfadli5  rekur  beint  um  sundi5 
inn    um   Koltursnakk.      Start   hundrab    favnar   eru  30 


Digitized  by 


Google 


168 

imidlun  Kolturstanga  (sidst  i  Koltri)  og  Hestboga. 
t  Magnusartanga  norSast  i  Hesti  var  hann  vanur 
at  svimja  til  lands,  og  hesin  tangi  isigst  at  vera 
nevndur    ettir    honun.       Magnus    skuldi    drongurin 

6  eita.  Har  st6&  gentan  firi  honun  vi&  turrun  klæSun. 
Ein  litil  barmur  er  beint  innanfiri  Magnusartanga, 
nevndur  Alskarabotnur  ettir  teimun  båSun.  Hetta 
helt  so  vi5  i  eina  ti5,  men  til  endan  saknaSi  pÅpin 
déttur  sina  burtur  og  fekk  idlgruna.    So  eitt  kvøldi5> 

10  tå  i6  drongurin  kom  svimjandi,  st66  hesin  gamli, 
pÅpi  hennara,  firi  honun  vi5  øksi  i  hond  og  hétti 
viS  at  drepa  hann,  um  hann  kom  i  land.  TÅ  var5 
drongurin  at  venda  norbur  attur  i  sama  sinni,  og 
si5an    spurdist  einki  attur  til  hansara.    Likindi  eru 

16  til,  at  iban  hevur  tikib  hann  og  ført  hann  lit  um. 
Søgn   er,    at   tå   ib    hesin   Koltursdrongur   var 
druknabur,    kom    iban   tann,    ib    nevnist   Grisamir, 
upp    innanfiri   Kolturssund.      Hetta   skuldi    vera    i 
hevnisott. 


«o  60-  Guttormur  løgmadur  *) 

Løgmabur  å  Steig  i  Sandavågi  i  Vågun  hevbi  i 
åførari  bråb  sligib  eina  arbeibskonu  vib  einun  tunnu- 
botni  og  dripib  hana.  Firi  hesa  odåb  skuldi  hann  vera 
livleysur  og  fekk  tvær  kongastevningar  nibri  frå 
25  Danmark,  men  møtti  firi  kvørgari.  Tribju  ferb  for 
løgmanssonurin  —  Guttormur  æt  hann  —  nibur  i 
påpans   stab    og    gekk   inn   å  slotib  firi  kongin  vib 


♦)  Af  dette  sagn  er  en  variant  fra  Sudere  og  Sandø  trykt 
SS.  34—36.  Den  her  meddelte  tekst  fra  Våge  og  Mygenæs  er 
ferst  senere  kommen  mig  i  hænde. 

Udg. 


Digitized  by 


Google 


169 

einun  steypi,  fudlun  av  silvurpeningun,  i  hondini. 
Hann  rætti  ta5  fram,  men  kongur  var  reiSur  og 
vildi  ikki  taka  vi6  ti;  hann  bert  dreiv  attur  og 
fram  &  golvinun.  Løgmanssonurin  var&  standandi 
leingi  og  helt  steypinun  frammi  adla  tibina;  umslSir  5 
vildi  armurin  signa  &  honun  —  tå  stakk  ein  honun 
i  oyra5,  at  hann  skoldi  stibja  albogan  å  mjødnina. 
Fra  eystri  til  vesturs  skuldi  hann  so  standa.  >Ta5 
skulu  sterkir  armar  halda  firi  kongi,«  hevSi  hann 
firi  munni  å  sær.  Tå  segSi  ein  hovmabur:  »Den  10 
færøske  mand  vil  dåne!«  og  so  visti  Guttormur  ikki 
av,  firr  enn  kongurin  tok  steypi&  bakleiSis  lir  hon- 
dini å  honun.  Kongur  var  nii  bliSkabur  naka&  og 
seg&i  Guttormi  frå  einari  sak,  sum  var  firi  i  råSinun, 
um  tvey  abalssistkin,  i5  v6ru  komin  firi  badn  saman.  15 
Hann  var  so  ringur  um  hetta  og  spurdi  Guttorm, 
um  hann  visti  nakaS  rå&  til  liv  firi  teimun.  Løg- 
manssonurin seg&i,  at  ta&  var  16g  i  landi,  sum 
bøndur  høvdu  gjørt  og  kongur  samtikt,  men  helt 
seg  annars  vita,  at  taS  var  Kv  firi  hesi  bæ5i  sistkin  20 
at  fåa  ettir  légini.  Ta5  skuldi  hann  pr6gva,  segSi 
kongur  og  gav  honun  trlggja  daga  frelst  til  at  leita 
i  løgbékini.  Guttormur  settist  at  leita  og  leita&i 
i  triggjar  dagar,  men  fann  ikki  niSur  å,  kvar  taS 
st65.  Tå  hevSi  hann  bøn  til  gud  um  at  upplisa  85 
taS  firi  sær,  sovna&i,  sum  hann  sat,  og  droymdi, 
at  hann  hev&i  blaSaS  eitt  bla5  ov  langt:  hann 
skuldi  kasta  blaSiS  um  attur.  Hann  vaknar  og  følir 
nu,  at  bla&iS,  sum  hann  heldur  i,  er  ov  tjiikt,  av 
ti  at  taS  er  ikki  uppskoriS.  Hann  klippir  upp,  80 
finnur  niSur  å  sta5i&  hinumegin  å  breddanun  og 
fer  at  visa  kongi.  Kongur  er  mi  so  findarbli&ur 
atturfiri  og  biSur  hann  inskja  av  sær,  kvat  i5  hann  vil. 
Hann  inskir  tå  first  liv  firi  påpan  og  so  åtrakstur  firi 


Digitized  by 


Google 


170 

neytini  Å  løgmansgar5iiiiin,  ti  løgmaSur  fekk  ikki 
neytini  rikin  lit  i  haga  sin  uttan  gjøgnun  hagan 
kja  Sandamonnun.  Sandamenn  (menninir  å  Sondun 
i  Sandav&gi)  åttu  tå  adla  ta  heimaru  si5una  av 
6  bigdini  og  løgina5ur  ta  handaru.  Løgmansneytini 
gingu  å  Oknadali  handanfiri  fjødlini  å  Steig,  har 
sum  ta5  var  ogvuliga  åhøgligt  at  ganga  til  teirra, 
og  ofta,  tå  15  klandur  var  imidlun  løgmans  og 
Sandamenn,  noktaSu  teir  honun  adlan  utrakstur,  so 

10  neytini  måttu  vera  heima.  Kongur  gav  Guttormi 
ta5,  sum  hann  ba5  um,  og  tå  komu  åtta  merkur  i 
haga  atturat  Steig  av  teirri  heimaru  si6uni.  Eisini 
skuldi  Guttormur  vera  løgmabur  ettir  påpan,  skipaSi 
kongur  firi. 

15  Skipib,    sum    Guttormur    for    i    upp    attur   til 

Føroya,  kom  inn  vestarlaga,  og  ta5  firsta  15  hann 
så  Vågar,  seg6i  hann:  »Nii  koma  fjødlini  undan 
kjå  påpa.f  Stidli  var  eina  stund,  og  Guttormur 
bab  um  lov  til  at  kasta  ni&ur  snøri,  ti  n6gvur  fiskur 

90  sindist  at  vera  har,  sum  teir  logu.  Hann  drå  væl 
av  fiski,  og  komin  til  lands  i  Sandavågi  segSi  hann 
frå  itunun.  Hetta  mibiS,  sum  er  triggjar  fjér&ingar 
i  litsinning  frå  bigdini  i  Mikinesi,  verbur  såkt  enn 
av  Mikinesmonnun   og  nevnist  Guttamib  ettir  Gut- 

S5  tormi  løgmanni. 


61.    Beinta  og  Peder  Arrheboe. 

Beinta,    sorinskrivaradéttir   ur   Havn,    var  gift 

vib  trimun  prestun,  kvørjun  undan  øbrun.    Tiltikin 

var   hon    til   vakurleika   og  dårabi   mangan  mann; 

80  men    var   hon    eingil   uttan,    so   var   hon   tab  ikki 

innan,    ti   ilt   var   skapib   i  henni,    og  adlir  triggir 


Digitized  by 


Google 


171 

menn^  15  giftust  yi5  henni,  fingu  6skepnu.  Bæ5i 
i  moyggjaraldrinun  og  me5an  hon  var  einkja,  gekk 
hon  oman  til  strandar  i  Havn,  kvørja  fer5  15  skip 
var  koini5  m5rlfrå,  sum  niggjur  prestur  var  væntandi 
upp  vl5  til  Føroya,  og  st65  so  uppskridd  å  bakkanun  6 
firl  prestlnun,  tå  15  hann  kom  i  land.  A  henda 
hått  var5  hon  trulova5  vi5  elnun  presti  firl  og 
ø5run  ettir. 

Firsti  ma5ur,  15  hon  glftlst  vi5,  var  harrl  Jénas 
i  Onager5i  å  V15arel61,  Nor5oyaprestur.  OgvuHga  lo 
6dædl  var  hon  viS  hiiskadlamar  har  nor5url.  V15 
ta5  sama  hon  kom  tU  Onager51s  sum  matm651r, 
fekk  hon  telmun  eina  stora  udlarhit  at  kar5a  burtur 
ur.  Telr  søgdu  nel,  men  so  ba5  hon  mann  sin 
hj&lpa  sær.  Hann  for  til  telrra  og  ba5  telr  gera,  15 
sum  hon  bey5,  firl  hansara  sklld,  um  Ikkl  firl 
hennara.  Tå  15  telr  komu  fra  utir65rl,  edla  kvar 
telr  so  høvdu  verl5,  hev51  hon  altiS  udlarhitlna  til 
telrra  at  kar5a  ur  edla  koyrdl  telr  til  rokkin  at 
spinna.  So  rimdu  huskadlamir,  eln  firl  og  annar  20 
ettir.  Ikkl  fingu  telr  nåttur5,  um  telr  ikkl  veltu 
ettir  tveimun  rossun  (so  mikiS  av  tø5un,  sum  tvey 
ross  boru).  So  bara  stlgu  telr  upp  i  leypln  — 
brelddu  ikkl  —  og  skumpa5u  mold  atturlvlr  tø51nl, 
so  bøurln  kom  at  liggja  kolsvartur,  og  ta5  spretti  96 
ikkl  grås  av  i  mong  år.  Gråt  leg51  hon  å  fatl5 
til  telrra,  tå  15  telr  komu  av  utir65rl  og  einki  høvdu 
fiska5.  Um  eltt,  sum  rak  er,  verSur  ti  enn  tikiS 
til:  Hatta  er  sum  i  OnagerSi,  tå  15  Beinta  var. 
Ikkl  vildl  hon  lova  hiiskødlun  sinun  at  bréta  riggin  80 
sundur  i  fiskinun,  sum  hon  gav  telmun  at  eta.  Eln 
kona  seg51  eina  fer5  vi5  telr,  at  telr  s6u  so  idla 
ut,  og  spurdl,  um  telr  brutu  ikkl  riggin  sundur  i 
fiskinun;  men  telr  søgdu  nel.     Hon  leg51  telmun  tå 


Digitized  by 


Google 


172 

til  råSa  at  bréta  hann  sundur  i  tri,  ti  so  kundi 
Beinta  ikki  vidla  fisk  attur  å  beiniS.  Tå  trivna5ust 
teir.  Jonas  var  einkjumabur,  tå  16  hann  giftist  vl6 
Beintu.  Tå  15  hennl  ték  at  lelbast  vl5  hann,  ték 
6  hon  mold  Ar  grøvini  kjå  firm  konu  hansara  og 
legSi  undir  høvdalagl5  kjå  honun.  Tå  t6k  hin 
firra  konan  at  ganga  attur  å  prestin,  og  hann  varS 
65ur  i  høvdinun.  Tå  15  hann  lå  til  at  doyggja  og 
baS    um   heltt,    fekk   hann    kalt,    og  ba5  hann  um 

10  kalt,  fekk  hann  heitt 

Ettlr  J6nasar  deySa  varb  Beinta  tnilova5  vl5 
Anders  Lemvigh,  hjålparpresti  å  Nesi  i  Eysturoy, 
og  skjétt  kom  ta5  hagar,  at  tey  skoldu  giftast 
Beinta  var   å  Nesi  1  hoyberatibinl  og  ték  ettlr,   at 

15  har  gekk  négv  til  i  husinun,  ti  prestur  var  g65ur 
ma&ur  og  gjørdl  væl  vi&  husféUrini.  Hon  hev&i 
viS  tab  sama  at  prestinun,  at  hann  dugdi  ikki  at 
hava  h6gv,  og  leg&i  til,  at  øbrvisi  skuldi  tab  vera, 
tå   15    hon   kom   at  vera   matm6&ir  å  Nesi  —  hon 

20  helt  seg  eiga  hann  visan.  Men  tå  seg5i  prestur, 
at,  læt  hon  seg  so  tibliga  i  brøkur,  var  ta&  best,  at 
hann  beindi  hana  attur  til  Havnar.  Og  so  varb; 
hoyberamenninir  foru  vi6  henni  til  Havnar,  og  eingin 
gifta  kom  i  lag  midlun  hennara  og  Anders  Lemvigh. 

26  Annar  mabur  Beintu  var  Niels  Aagaard,  prestur 

i  Vågun.  Hann  var  hévligur  maSur  og  veikur  og 
gjørdi  henni  oftast  ettir  vild  firi  at  fåa  frib;  men 
hetta  gjørdi  hana  bara  verri.  Ein  dagin,  sum  hon 
gjørdi   seg    inn    å   hann   og   hann   royndi  at  halda 

80  im6ti,  t6k  hon  ein  Ijésastaka  og  sl6  ettir  honun, 
men  rakti  i  roykstovubitan,  so  eitt  stikki  feyk  lir 
f6tinun  å  stakanun.  Hesin  stakl  var5  seinni  altar- 
staki  i  Mibvågskirkju.  Eina  abra  ferb  hevbi  hon 
læst  seg  inni  vib  honun  i  einun  kamari  til  at  buka 


Digitized  by 


Google 


173 

hann;  tå  kom  hiiskadlurin,  Kristoffer,  tU,  breyt 
didnar,  tok  hana  og  koyrdi  hana  i  eina  tvagtunnu. 
Si6an  ræddist  Beinta  alti5  landbukku. 

Aldrig  tordi  harri  Niels  at  liggja  nått  i  Sanda- 
vågi,  tå  i5  hann  helt  gudstænastu  har,  men  var6  5 
altib  at  riba  heim  i  Jansagerbi,  prestagarbin  i  Mi5- 
vågi,  sama  kvøldiS,  ti  Beinta  var  avindsjuk  inn  å 
løgmansdøtumar  å  Steig  (Steigagadur  i  Sandavågi 
var  løgmanssetur)  og  rædd  um,  at  harri  Niels 
skuldi  fåa  hug  at  einikvørjari  av  teimun,  ti  tær  10 
voru  sjaldsama  vakrar.  So  hendi  ta6  eina  ferb, 
sum  harri  Niels  var  i  Sandavågi,  at  Sandavågsmenn 
hildu  tab  ikki  vera  råbnligt  kjå  honun  at  fara  avstab 
attor  sama  kvøld,  ti  vetrartib  var,  niba  og  hart  frost ; 
men  hann  fir  kortini,  ti  hann  ræddist  Beintu.  Sibur  15 
var  tå  i  tibini,  at  bæbi  prestur  og  bøndur  ribu  å 
hestbaki  til  og  frå  kirkju.  F16b  var,  og  prestur 
reib  uppi  undir  bakkanun.  Tå  ib  hann  var  komin 
å  Mibvågssand,  snåvabi  hesturin  å  einari  hedlu, 
kadlab  Steinsmørkhedla,  nibri  undir  Eirikstoftun,  20 
og  prestur  breyt  beinib.  Tå  ib  nøkur  tib  var  um- 
libin  og  beinib  saman  attur  runnib,  kom  prestur 
fram  attur  at  sita  og  hevbi  beinib  liggjandi  uppi  å 
einun  st61i.  Ein  dagin,  sum  hann  so  situr,  kemur 
ein  huskadlur  inn  skundisliga  og  sigir,  at  ein  båtur  25 
leggui*  A^  landi  nibri  å  Støb;  »hatta  er  onkur  av 
teimun  stéru  i  Havn«,  heldur  hann  firi.  Beinta 
loypur  upp  øbislig,  snurrar  avstab  og  firir  undir 
stélin,  so  beinib  å  prestinun  dettur  nibur  å  g61vib 
og  brotnar  abra  ferb.  Hann  var  førdur  til  bartskeran  30 
i  Havn,  men  tå  rann  beinib  ilrlH  saman  attur,  kolu- 
brandur  kom  i,  og  tab  varb  harra  Nielsi  at  deyba. 
Beittur  verbur  vargur  til  vea  —  åbrenn  hann  doybi, 
bannsetti  hann  Beintu. 


Digitized  by 


Google 


174 

Ettir  harra  Nielsar  deyba  hev6i  Beinta  nå5ms- 
garSin,  Kålvalib  i  Mi&vågi,  men  var  oftast  i  Havn 
kjå  mommuni.  Tå  16  Peder  Arrheboe,  nevndur 
harri  Peder  (Peer),  i&  settur  var  til  at  vera  prestur 
5  i  Vågun  ettir  harra  Niels,  kom  ni5ri  fra  npp  til 
Føroya,  st66  hon  firi  honun  uppskridd,  og  vi5  taS 
sama  rann  honun  tiSan  til  hennara.  Søgn  er,  at 
first  i6  hann  f6r  vestur  i  Vågar  (hann  varb  settur 
ivir  um  sundiS  midlun  Norbstreymoyar  og  Våga), 
10  var  Beinta  vi6  honun  fra  sundinun  av  Fiitakletti. 
Hann  vildi  fara  inn  å  Steig  at  vitja  løgmannin, 
men  hon  var  rædd  um,  at  hann  skuldi  fåa  hug  at 
einikvørjari  av  teim  vøkru  løgmansdøtrunun  — 
eisini  var  hon  idla  kend  i  Vågun  tå  sum  einkja 
15  ettir  harra  Niels  —  og  tordi  ti  ikki  at  sleppa  honun. 
Tå  i6  tey  komu  fram  vi6  Steig,  spurdi  hann,  um 
hetta  var  Steig.  >Nei«,  seg5i  hon.  So  komu  tey 
i  Jansager&i.  Hann  spurdi,  um  hetta  var  Steig. 
Nei,  hetta  var  prestagar6urin.  Siban  upplisti  hon 
SO  firi  honun,  at  hon  vildi  ikki  hava  hann  til  at  fara 
inn  å  Steig:  ti  har  biibu  nakrir  >lokkufuglar«  (hon 
meinti  vi6  løgmansdøtumar). 

Soleibis  gekk  Beinta  um  harra  Peder,    at  hann 
var  giftur  vi5  henni  annan  veturin  ettir  tab,  at  hann 
26  var   komin   til  Føroya.     Frå   hesari   tib   er  goymd 
ein  litil  rima,  sum  hann  gjørdi  um  hana: 

Min  smukke, 

min  dukke. 

min  lyst  og  Tnin  del! 
80         min  jordiske  engel  og  sødeste  sjæl! 

du  haver  betaget  mit  hjærte  og  alt 

med  dine  gebærder  og  yndig  gestalt. 

Dine  hænder  ere  hvide  og  bløde  som  uld, 

din  hals  er  som  perler,  dit  hår  er  som  guld. 


Digitized  by 


Google 


175 

Men  so  v6ru  tey  gift  bæSi,  kom  alt  at  vera 
ø5rvisi  enn  hann  hev6i  hugsab.  Hon  var  ikki  g66 
vi5  hann,  smn  hann  var  vi&  hana,  og  hevbi  oftast 
spott  og  kvøss  or5  atturim6ti  indisorSun  hansara.  Eina 
langa  ti5  knosadn  tey  saman  og  komu  alt  verri  og  5 
veni  Å  samt,  sum  tibin  lei6.  OngantI5  unti  hon 
honnn  Mb.  Ein  dagin,  sum  tey  høvdu  deilt,  for 
hann  lit  og  setti  seg  å  ein  heyggj,  men  vi5  tab 
sama  var  hon  attanå  og  stoytti  eina  vatnbittu  ivir 
høvdiS  &  honun.  Hann  hugsaSi,  at  toran  hev5i  so  16 
buldrab  idag,  at  regnib  mundi  fara  at  koma  attanå, 
segbi  hann  tå  vib  hana.  Eina  ferb  ib  hann  hevbi  at 
henni,  at  hon  bukabi  arbeibskonumar,  beit  hon  hann 
av:  tab  var  ikki  firi  hann  at  leggja  seg  uppi;  hann 
kundi  væla  um  sinar  skitnu  bøkur.  Tå  hugdi  hann  16 
at  henni  gramliga,  t6k  fast  I  armin  å  henni  og  leiddi 
hana  tit.     Siban  veik  hon  altib  firi  honun. 

Arbeibskonumar  royndu  altib  at  gera  henni  tab 
idla  og  honun  tab  goba,  ib  tær  kundu.    Tå  ib  bl6b- 
mørur  varb  kokabur,  vildi  Beinta  ongantib  lata  talg  20 
i   til    hansara,   men   koyrdi   mestan   adla   tålgina   i 
sinu  indur.     So  gjørdi  hon  merki  i  pilsupinnamar, 
at    hon    kundi    gera    skil    imidlun    indrini,     kvørji 
hansara    v6ru    og    kvørji    hennara.      Men    arbeibs- 
konumar  skiftu   pinnamar,    sum  hon  hevbi  merkt,  96 
um   i  bl6bmørsindrunun,    so    teir   komu    at   standa 
tvørtur  iméti,   sum  ætlab  var.    Hann  fekk  tå  adlan 
hin  feita  blobmørin  og  hon  hin  soltna.     Kvussu  bar 
hetta  til?    so  feit  pilsa  til  hansara  i  kvøld?    spurdi 
prestur;    hann   var  ikki  vanur  vib  slikt.     Men  litib  80 
var  um  Beintu:  tab  gl6gvabi  ikki  i  kjå  sær,  segbi  hon. 

Prestur   gekk  ofta  oman  i  kirkjima  til  at  hava 
frib    firi   konu    sinari.    Eitt   kvøldib    sendi  hon  ein 


Digitized  by 


Google 


176 

hiiskadl  har  oman  og  f  ekk  honcm  eitt  lak  viS  til  at 
fara  i:  hann  sknldi  vera  spøkilsi  og  ræ6a  harra 
Peder  i  kirkjani  Huskadlorin  kemor  snikjandi 
inn   i   kirkjona   og   reisist   so  fin  presti  i  lakinim; 

5  men  prestur  tekur  at  lesa  npp  ivir  honon  og  reka 
(måna)  hann  ni5iir  igjøgnnn  kirkjiig61vi5.  Huskadl- 
orin ropar,  tå  15  hann  er  komin  hålvan  vegin  ni6ar, 
og  sigir,  kvør  hann  er,  men  tå  kann  prestor  ikki 
fåa   hann   npp   attur   og  verSnr  at  reka  hann  heilt 

10  ni5ur  igjøgnnn  undir  nistan  og  pipan  frå  honun. 

Væl  lærdnr  ma5nr  var  hani  Peder  og  tonga- 
snjadlur,  og  har  attnrat  dugdi  hann  meira  enn  at 
mata  seg,  sum  tey  taka  til.  Ofta  heittu  ti  f61k  å 
hann  til  at  nita  sin  gandakunst  teimun  til  hjålpar, 

15  og  g66ur  var  hann  i  åvikun,  tå  15  ta5  galt  slikt. 
—  Ein  b6ndi  var  i  Mi5vågi,  sum  misti  so  n6gv  ur 
kjadli  sinun.  Hetta  helt  so  vi5  i  langa  ti5,  at 
stoli5  var6  fra  honun;  leita5  var5  ettir  tj6vinun. 
men    einki   gjørdist:    teir    kundu   ikki   koma   uppå 

90  spori5.  So  b66u  teir  harra  Peder  um  at  hjålpa  sær. 
Ein  sunnudag,  sum  folk  em  i  kirkju,  prestur  stendur 
å  prædikastolinun  —  litvaldur  predikantari  skuldi 
hann  vera  —  og  hevur  enda5  prædikuna  vi5  evan- 
geliinun,  sum  si5ur  var  tå,  starir  hann  ut  i  kirkjuna 

26  naka5  leingi  og  sigir  i  endanun:  >Tyv,  jeg  ser  dig, 
og  jeg  kender  dig,  og  Gud  kender  dig.c  So  tekur 
hann  altarbékina,  15  liggur  å  prædikast61inun,  slær 
hana  tvørtur  um  høvdi5  å  sær  og  sigir  i  ti  at  hann 
sveiggjar  hana:     >Bet  nu  tager  jeg  min  alterbog  og 

80  slår   den  for   din   pande.«    Men   i   ti   at  hann  læt, 

sum   hann  slerdi   altarbékina   lit  i  kirkjuna,   smadl 

ein  ma5ur,  15  inni  var,  ni5ur.   Tå  var  tjovurin  visur. 

Harri   Peder    var    ræ5uliga   snarsintur    maSur. 

Hann  fadl  i  eina  sjuku,  sum  gjørdi  hann  heUavidlan 


Digitized  by 


Google 


177 

eina  ti5,   og  t6  at  hann  kom  attar  fin  seg,  yar  tab 
ikki  ø5rvi8i  enn,  at  sjukan  vitjaSiattor  å  hann  viS  kvørt, 
so  hann  Tar  øror  i  høvdinun,  xneban  hon  Bt66  yi5. 
Harri   Peder    og    b6ndin   4   Biggi    i   MiSvågi, 
Jégvan    Baemusfion,    kadlaSur   Prest-Jégvan,    v6ra    5 
évinir.    Teir  v6m  komnir  til  ihiar  tun  eina  heima^ 
kugv  kjå  Bigsbondannn,  som  hev6i  sliti5  tj65ri5  og 
tradkabi    bøin   ni6ur   kjå   presti;    fin    hetta    gjørdi 
prestur   seg   inn  å  b6ndan  og  gav  honun  grov  or6. 
So   var   einki   meira   burtur   lir  hesun,    men  semni  10 
brustu  b&6ir  saman  attur,  og  tå  kom  at  vera  verri. 
Vib  hesun  bar  so  til.    Beinta  var  oySslusom  og  ofta  i 
ney&    fin   pengar.     Nu   åtti   harri  Peder   eini   sk6- 
speimi  av  silvuri;    tey  tok  hon  og  seldi  i  loynd  til 
ein   mann  vi6  Kirkjar  (bilingur  1  MiSvigi).    Hesin  15 
maOur  seldi  tey  uppattur  til  J6gvan  bonda  a  Riggi. 
Prestur    sstkna&i    silvurspennini    og    spurdi    Beintu 
ettir   teimun,   men   hon    duldi  fin,    kvat  hon  hevfti 
gjørt,    og   seg&i,   at   tey  måttu  vera  stolin.     So  ein 
dagin  sa  harri  Peder  J6gvan  ganga  vi6  hesun  sko*  so 
gpennun   sinun   og   østist   so   upp,    at  hann  leyp  i 
haim  vib  ti  alt  i  einun,  tviggjaSi  hann  ut  og  kadlabi 
hann   tj6v.    Béndin   h6tti   at  presti   og  truabi  vi6 
søkømåli,   um   hann  ikki  bab  um  firigeving  firi  tey 
orb,   hann  høvbi   haft   frammi.    Siban   var  prestur  25 
triggjar   ferbir   å  veg  niban  å  Bigg  til  at  royna  at 
koma  tU  samø  vib  båndan,  men  kvørja  ferb  spottabi 
Beinta   hann,   so   hann   helt    av.     Tribju   ferb   var 
prestur    komin    å    labastein  —  hevbi    latib    seg    i 
prestakjélan  —  tå  ib  Beinta  répabi  ettir  honun,    at  ^80 
han  helt  tab  vera  vanvirbiligt  firi  ein  prest  at  f ara  at 
bibja  ein  b6ndafl6k  um  sått  og  semju:    hann  skuldi 
haldur   drukkib  sær  eina  fløsku  av  brennivini  og  so 
tikib  øksi  i  hond  og  brotib  didnar  upp  kjå  Jogvani. 

12 


Digitized  by 


Google 


178 

05i  kom  i  prestin;  hann  vendi  attar,  drakk  seg  fadian, 
f6r  80  yi5  øksi  ni5an  å  lUgg,  breyt  didnar  kjå  J6gvani 
og  kadlabi  hann  upp  attor  tjov.  T4  tok  bondin  søks- 
mal  upp,  men  legSist  4  séttarsong  og  doySi,  å5renn 
5  sakin  var  endaS.  TÅ  15  hann  la  til  at  doyggja,  féru 
triggir  menn  til  prestin  og  vilda  faa  at  vita,  kvønn 
veg  béndin  for:  til  himirikia  edla  til  helvitis,  ti  hann 
var  so  dåttliga  dey5ar.  Prestor  segbi,  at  hann  var 
ikki   dey6ur:   teir   vildu   bara   narra   seg.     So  foru 

10  teir  heim  attor  og  eina  løtu  ettir  oman  attur  til 
prestin.  Sum  teir  standa  og  tosa  vi5  hann,  slær 
hann  hendnmar  saman  og  sigir:  »Bet  nu  for  han 
til  helvede.«  Tå  høvdu  menninir  lagt  bondan  i 
kistu,   åSrenn   teir   f6ru,    og   tå   15  teir  komu  heim 

15  attur,  lå  hann  kvaldur  i  klstuni  —  hann  hev5i  ikki 
verl5  uttan  skindeySur.  Harri  Peder  helt  liktaluna 
ettir  Eigsbéndan,  og  hev5i  hann  ovtala5  seg  firr, 
80  bar  av  nu.  Firstu  or5  15  hann  seg5i,  i  ti  at 
hann   steig  fram  å  grøvina,   v6ru:     >Nu  træder  jeg 

20  på  en  tyvegrav.«  Si5an.  kasta5i  hann  jør5  å  og 
seg5i:  »En  tyv  levede  du,  en  tyv  døde  du,  en  tyv 
skal  du  igen  opstå.«  Men  einkja  Jégvans  svima5i, 
sum    hon   st65,   og   var5  si5an  leidd  heim. 

Peder  Arrheboe   var   firl   sin    ésåmiliga  atburS 

25  dømdur  frå  embætinun  av  einun  préstarætti.  T6 
var5  hann  sitandl  i  prestagar5inun  Jansager5i  i 
halvt  annaS  år  ettir  henda  d6m,  og  meban  noyddist 
ettirma5ur  hansara,  Suurland,  at  halda  til  i  einun 
hiisi   å  Riggi     SiSan   var5   harri  Peder   i   niggjun 

80  pr6starættsd6mi  dømdur  til  at  flita  av  gar5i  og 
burtur  lir  bigdini.  Beinta  og  hann  fluttu  tå  bæ51 
tU  Sandavågs  og  livdu  har  teirra  sibstu  ti6  i  einarl 
småttu,  i  Haraldsstovu  kadla5.  Men  ikki  var5  hann 
mettur   minni   maSur    ettir   tab,    at  han  hevSi  mist 


Digitized  by 


Google 


179 

kappa  og  kraga.  Hann  hjålpti  nii  enn  meira  enn 
iirr  teimun,  16  s6kta  rå5  kjå  honnn  méti  huldufolki 
og  gandi,  og  ikki  bildu  f élk  ta5  gretta,  at  hann  utinti 
kvat  16  hann  ték  uppå  seg  at  gera  i  slikun  søkun. 

Um   Kristoffer    i    Hiisl    —    hin    saml,     16    var   5 
hiiskadlur  eina  ti6  kjå  harra  Niels  og  koyrdl  Belntu 
i   tvagtunnuna  —  er    fråsøgn   goymd,  kvussu  harri 
Peder  hjålpti  honnn  til  at  fåa  fri6  firi  einari  huldu- 
konu.  —  Kristoffer  var  first  hiiskadlur  kjå  Magnus 
bénda  i  Bø  (i  Vågun).    Em  huldukona  t6k  at  ganga  10 
tU    hansara   har,   og  so  Idla  royndur  var6  hann  av 
henni  mnsi61r,  at  hann  var6  at  rima  lir  Bø.     Hann 
f6r  tU  M16vågs,  glftlst  og  busettlst  i  Husl,  og  si6an 
var   hann   nevndur   Kristoffer   i   Hiisl.      Hann   var 
flnttma6ur   ^å   Peder  Arrheboe    prestl   til  Biggjar.  16 
Elna  fer6,  16  telr  v6ru  famlr  tU  Biggjar,  ba6  prestur 
hann   Uggja   nått  vi6   sær   har,    ti  rlngt  veSur  var 
og  selnt  å  degl;  men  Kristoffer  seg61,  at  hann  vildl 
Ikkl.    Prestur    t6k  at   splrja  hann,    kvi  hann  kundi 
ikki    vera,   og  Kristoffer   upplistl  tå   firi  honun,   at  20 
hann    fekk   ikkl   fri6   i   Bø   firi   einari   huldukonu. 
Prestur   seg81,    at,   var   ta8   einkl    anna6    enn   ta6, 
skuldl   hann   vita   at   hjålpa   honun,    og   ba6   hann 
llggja.     Si6an  bey6  hann^   at  alt  skuldl  fara  ti611ga 
til   songar.    Kiristoffer   svav  i  roykstovunl,    og   lj6s  36 
brann;    prestur   f6r   til   hansara    og   var  kjå  honun 
elna  løtu,   leg61  so  hanskar  sinar  uppå  bitan  mltt  i 
roykstovunl   og   gekk   si6an  uttar.    Elna  gå6a  løtu 
ettlr  hoyrir  Kristoffer  huldukonuna  koma ;  hon  letur 
hur61na   upp,   men    sleppur   ikkl   longur  Inn  enn  å  30 
halvt  g61vi6  undir  bitan,  har  sum  hanskamir  llggja, 
melur  Imsar  vegir  og  fer  so  avsta6  attur.    Ti81iga  å 
morgni   kom   prestur   at  hltta  Kristoffer  og  spurdl, 
kvussu  glnglst  hev6i  i  nått.     »Væl,«  seg61  Kristoffer; 

12* 


Digitized  by 


Google 


180 

>hon  kom,  men  ikki  longar  enn  imdir  biian;  har 
gekk  hon  og  strevtAist  og  rimdi  øo.«  »Tab  hngsa5i 
eg,«  seg&i  presfcur;  >um  tu  bev6i  sagt  o&rvisi,  hev5i 
tu  logi5.<  Si5aii  hev5i  Eoistoffer  hib  fin  hnldQ- 
5  konuni,  kvørja  ferS  hann  var  i  Be;  men  nu  t6k  hon 
at  ganga  heim  til  hansara  i  MSrv&gi,  kvaSna  verri 
enn  i  Bø,  so  nn  batti  reint  ikki  ElristoSer  ba5 
hana  fara  fra  sær,  men  hnkLukonan  seg5i,  at  ta6 
matti   veri5    anna&  ra5i5  kjå  honnn  at  haft  s  eg  til 

10  konu:  hon  var  mætari  kona  enn  Steinseira  hansara 
(steinar  hørda  tey  firr  til  padlar  &  sita  å  vi5 
grugvuna;  ti  kadladi  holdan  kona  Kristofiers 
Steinsetnma).  »Nei,<  seg5i  Kristoffer;  »Steinsetraa 
er    eitt   guds   badn,    men   td  ert  eitt  fanaas  badn.« 

15  So  Kristoffer  attnr  til  prestin  at  ksera  sina  nej&. 
Prestur  spir  hann,  kvi  hann  fer  ikki  attur  til  Biggjar 
til  Magnus  b6nda  at  vera.  »Nei,  mætur,«  sigir 
Kristoffer  (»mætur«  var  eitt  tiltak  hansara);  tkja 
Magnusi    i   Bø   kann    eg  ikki  vera,    ti  hann  hevur 

90  tvey  høvd.«  Hann  var  ein  riggjnskøltur,  meinti 
£uristoffer.  Prestur  spurdi  tå,  kvi  hann  var  ikki 
komin  firr.  Ta5  var  komi5  naka5  liti5  imidlvn 
Beintu  og  hann,  segdi  Kristoffer:  hann  hev5i  koyrt 
hana  i  eina  tvagtunnu  eina  fer5,  i5  hon  buka5i  hin 

i5  firra  mann  sin,  harra  Ni^.  Prestur  leg6i  honim 
ta5  råS  at  skifta  bugv,  og  Kristoffer  flntti  so  til 
Yelbastadar  i  Su&nrstrejmoy.  Har  var  haxm  eina 
ti6,  men  so  var  lika  galib  attur:  huldukonan  var 
ettir  honun  har  eisini   Kristoffer  s4  sær  eingi  omiur 

80  rå5  enn  at  fara  vi5  bat  attur  i  Vågar  og  søkja  hjalp 
kjå  presti  tribju  fer5;  td  gjørdi  hann  ta6  trey5ur, 
ti  hann  hev&i  gjørt  seg  idla  kendan  vi&  Betniu. 
Hann  legSi  at  landi  i  Sandavågi,  ti  tå  var  harri 
Peder  settur  frå  embætinun  og  farin  til  Sandavågs 


Digitized  by 


Google 


181 

at  bugva.  Ba8ir  soto  inni  i  royksfeovuni  einBamadlir 
Tun  kvøldi6.  Prestur  ba6  tå  Kristoffer  fara  i  songina. 
tFt  imoti  lising  kom  huldukonas^  men  preetur  gav 
henni  métitøku,  sveigaSi  Ti6  keppinun  og  rak  hana 
ut,  first  gjøgntm  roykstovudidnar,  so  gjegnun  tiiniS  5 
oman  etiir  sandinnn,  attnr  øvuta  adlan  vegin  lit  i 
Kvitagrét  inni  i  GKljun  (å  veginun  til  Mi5vågs)  — 
hann  vildi  ikki  møta  utr<S5rarmonnunmi  —  og  t6k 
80  at  reka  hana  ni5ur  undir  vi5  lestri  so  smått  og 
sm&tt.  TÅ  16  høvdid  Bt66  javnt  vi5  sandin,  setti  10 
hann  hælin  å  og  skrivabi  vi&  stavinun  omanivir 
henni  l5tr66rarmenninir  f6ru  og  s6u  huldubåt 
liggja  undir  Holki  vi6  teimun  åtta  monnunun,  sum 
høvdu  ni&  vi&  huldukonuni.  Si&an  forbeyb  prestur 
kvørjun  manni  at  fara  nor5ur  å  sandin,  firr  enn  15 
fl65in  hevSi  verib  uppi  ivir  attur,  og  aldrig  v6ru 
bo5  betur  hildin  enn  hesi.  So  fér  prestur  attur  i 
songina  tU  Kristoffers  og  rak  onda  ond  lit  lir  honun; 
djarvastu  folk  i  Sandav&gi,  sum  kaga5u,  sou  naka5 
fara  upp  igjøgnun  Ijoaran.     Tå  fekk  Kristoffer  fri6.  90 

Um  henda  sama  Kristoffer  i  Husi  er  tann  frå- 
søgn,  at  hann  hev6i  so  énatiirliga  sterkt  mål,  at 
eingin  ma5ur  i  Føroyun  tå  hev6i  slikt  mål.  Eina 
ferb  —  hetfca  var,  åfirenn  hann  f6r  til  Velbasta&ar 
at  biigva  —  gekk  hann  til  Oyragjåar  (å  eystursibuni  95 
å  Vågoynni  ivir  av  Streymoyarlandinun)  og  ropaSi 
grindabob  tvørtur  um  sundib  so  hart,  at  tey  hoyrdu 
hann  skiluliga  fram  firi  kvødnina  å  Heygun  i  Vest- 
manna; har  st6bu  tvær  arbeibskonur  og  m61u. 
Onnur  arbeibskonan  slepti  kvødnini  og  segbi:  dO^ 
»Hatta  er  Kristoffer  i  Hiisi,  ib  ropar  *  Abrir  meun 
breiddu  til  tekn,  men  Kristoffer  bara  répabi.  Hann 
gekk  å  fjadl  i  Mibvågshagan,  siun  lå  tætt  upp  til 
hagan   kjå  Magnusi   i   Bø,    og   répabi   so    hart,    at 


Digitized  by 


Google 


182 

sey5urin  kjå  Magnusi  rimdi  av  haganun.  Ettir  ta6 
fekk  hann  tvey  lomb  av  Magnusi  firi^  at  hann  skuldi 
vera  minni  har&mæltur.  Kristoffer  var  naka5  ondar- 
liga  sintur  mabnr.  Ikki  tordi  nakar  at  nevna 
5  »longu«  (fiskm)  firi  honun;  so  vildi  hann  drepa 
(hann  var  sjålvur  eyknevndur  »longa«  av  ti,  at  hann 
var  so  langur).  Hann  gekk  til  Havnar  at  keypa 
firi  f61k,  og  ikki  svitaSist  ta5,  at  hann  utrætta5i 
tey  ørindi,  i5  hann  var  bi5in  om  at  bera  fram;  men 

10  vildi  nakar  minna  hann  uppå  attur  okkurt,  sum 
firr  hev&i  veriS  or6a6  vi5  hann,  so  bar  Kristoffer 
ikki  bo5ini  fram,  ti  ikki  dåmti  honun,  at  nakaS 
var8  sagt  vi5  hann  meira  enn  eina  fer6.  Eitt  liti5 
gerbi  —  såtulendi  —  i  Mi6vågi   nevnist    enn  »Elri- 

16  stoffers  trø8«  ettir  honun;  »Kristoffers  krogvt  er 
imidlun  Mi6vågs  og  ta6  stora  vatni8. 

Ofta  var6  heitt  å  harra  Peder  Arrheboe  til  at 
hjålpa  imoti  trødlskapi  og  gandi,  edla  kvar  16  slikur 
6fri8ur   var  å  fer6,    at  einki  gjørdist  uttan  at  hava 

80  gand  til  verju.  Kvussu  harri  Peder  ganda&i  eitt 
6fri8askip  i  Sandavågi  er  sagt  fra  i  søguni  >Løg- 
mansdéttirin  i  Vågun.«  —  Ettir  ta6  at  harri  Peder 
var  settur  fra  embætinun,  kom  ein  st6r  grind  i 
Skålafjør5   i  Eysturoy,    men   ti    at  Skålabotnur   tå 

25  var  eitt  tiltikiB  grindaplåss,  kvar  15  grind  var5 
hUdin  vis  at  doyggja,  vildi  ta8  ikki  bera  til  at  fåa 
hesa  grindina  rikna  inn  i  botn  og  dripna.  F61k 
hildu  fananskap  vera  uppi  i  grindini;  eitt  var,  sum 
hev5i  botn  firi  eygnnun,  og  ta  18  ta8  kava8i,  klapp- 

80  a8i  hesin  botnur  so  hart  i  sjégvin;  av  ti  kadlaSu 
tey  ta8  Klappus.  Skålamenn  f6ru  vestur  i  Vågar 
til  at  bi8ja  Peder  Arrheboe  leggja  sær  rå8,  kvussu 
teir  skuldu  fåa  grindina  dripna,  og  lova8u  honun 
størsta   kvalin    atturfiri.     Har  atturat  skriva8i  land- 


Digitized  by 


Google 


183 

futin  sjålvur  bræv  til  hansara  og  ba5  hann  koma 
grindamonimnun  tdl  hjålpar,  um  hann  vistd  naka5 
råb  til  at  reka  hetta  devulskap  burtur,  sum  for5a5i 
grindini.  Harri  Peder  kom,  skrivabi  nøkur  or5 
uppå  ein  pappirslepa  og  ba6  eina  båtsskipan  fara  5 
vi6  honun  og  floyta  hann  å  8J6gvin  uttanfiri  grindina. 
Grrindin  doy6i,  men  Eystringar  tveittu  presti  bert 
ein  leittur  og  ikki  størsta  kvÉdin,  sum  teir  høvdu 
lovab.  Tå  lova6i  harri  Peder,  at  grind  skuldi  ikki 
doyggja  attur  i  Skålafir&i,  og  so  var&.  Næstu  ferb  10 
i5  grind  kom  i  Skålafjørb,  doy5i  einans  kvalur. 
»Nu  dræbe  de  grind  udi  Sk&lebund  udi  Østerø,  men 
de  få  ikke  mere  end  den  mindste«,  seg6i  harri  Peder. 

I  Haraldsstovu  i  Sandavågi  livdi  Peder  Arrheboe 
edla  »gamli  prestur,«   sum  hann  nevnist  eisini,    sini  15 
si6stu  år  ettir  ta&,  at  hann  var  dømdur  fra  kjélanun. 
Har  i  Sandavågi   fekkst   hann    vi6    at  rogva  ut  og 
fann   eitt  mi6,    sum  r6past  >Prestmi&«  ettir  honun; 
tab  er  imidlun  Klovnings  og  Presttanga,  ein  fj6r&ing 
frå  landi.   Løgmabur  hevbi  sæb  hann  ganga  burtur  i  20 
haga  til  torvlutimar  og  heinta  sær  torvkonglar  upp, 
toktist    sind   i   honun    og   tok  hann   til  lærara  kjå 
bødnun   sinun.     Fleiri   lærisveinar   gingu   til   harra 
Peders   i  Sandavågi   og   itastur  av  teimun  Bartals- 
Jåkup ;  men  Beinta  fj6nabi  teir  og  stoytti  vatnbittur  S5 
ivir    teir,    tå   ib  teir   komu  til  hansara.    Ikki  kom 
harri  Peder  at  liba  neyb  i  Sandavågi.     Tri  kiifobur 
og  tjugu  seybir  fekk  hann,  so  leingi  hann  livdi,  av 
ettirmanninun  i  Jansagerbi.     Eisini  fekk  hann  gåvu- 
seybir   frå   imsun   monnun  og  tiggjund  av  tveimun  80 
båtun  i  Sandavågi;  løgmansbåturin  var  annar. 

Ofta  komu  folk  ferbandi  langan  veg  til  at  siggja 
»avsetta  prest.«  Ein  dagin,  sum  harri  Peder  gekk 
nibri   å    sandinun,    kom    ein   okunnigur  mabur,    ib 


Digitized  by 


Google 


184 

Tiilrnini-n  var  til  bigdina,  til  hansara  og  ba5  haxm 
visa  sær  å  avsetta  prest.  Hesin  maSor  hevSi  ikki 
mb5  harra  Peder  firr  og  kendi  hann  ti  ikki.  Harri 
Peder  lova6i  ta8;  t6  hevSi  hann  eifct  litib  ørindi  at 

5  fara  first,  segbi  hann,  men  skoldi  koma  attur  vib 
ta5  sama.  Hin  fremmandi  gekk  attur  og  fram  niftri 
å  sandinnn  og  bi5a5i  eina  langa  ti5;  men  eingin 
prestur  kom  attur.  Tå  i  endanun  grunaSi  hann, 
at  hetta  mundi  hava  verib  Peder  Arrheboe  sjålvur, 

10  ib  hann  hevbi  talab  vib. 

Um  Beintu  er  enn  at  siga,  at,  meban  hon  bubi 
i  Sandavågi,  gekk  hon  ofta  bigda  midlun  vib  einun 
posa  til  at  bibja  sær  upp  i.  Eina  ferb  kom  hon  til 
Lamba  i  Eysturoy  og  bab  Lambamatm6burina  geva 

15  sær   upp  i  eina  tægu  av  kodni.    Lambamatmébirin 

helt,  at  tab  var   ikki  fin  hana  at  bibja  kodn,    men 

læt  hana  to  fåa.  —  Sibstu  orb  Beintu,  ti  ib  hon  lå 

å  sottarsong,  voru:     »Svartakodn  og  kvitakodn.« 

Harri  Peder   livdi  Beintu  av  i  nøkur  år.    Ein- 

20  samadlur  var  hann  tå  i  hiisi  å  gamals  aldri  eina  tib, 
og  tå  ib  hann  varb  spurdur,  kvussu  hann  hjålptist 
einsamadlur,  svarabi  hann:  »Troldene  bære  mig 
vandet;  selv  må  jeg  »knue«,  og  selv  må  jeg  bære 
min    aske.«    Eitt   klænt    hol  var  i  veggjabr6stinun^ 

85  sum  hann  slepti  trødlunun  lit  igjøgnun,  tå  ib  hann 
vildi  hava  tey  avstab;  »hu!«  læt  i  teimun,  tå  ib  tey 
foru  igjøgnun  holib  —  so  trongt  var  tab.  Inn 
komu  tey  altib  til  hansara  igjøgnun  didnar.  Sjålvur 
gekk  hann  vib  didluni  og  bab  neytakonumar  mjélka 

80  kiigv  sinari  »Hvo  vil  have  mig  den  farlige  dille?« 
spurdi  hann. 

Tå  ib  harri  Peder  lå  å  sottarsong,  vAru  tey 
lieiri,  ib  vildu  sleppa  at  vaka  uppivir  honun,  men 
hann   vildi   ikki   lova    teimun.     »De  mænd  i  hvide 


Digitized  by 


Google 


185 

klæder  våge   over  mig,«   aegM   hann  —  morgtmin 
ettir  lå  hann  deySnr. 


62.    Løgmansdéttirin  i  Vågun. 

Me&an   Peder  Arrheboe   var   prestur   i  Vågun, 
var   eitt   skip  (Fransur   skuldi   ta5   vera)  komiS  at   5 
fl6ta   vesturi  i  Vågahavinun   og  flagga5i  ettir  lei5- 
visara   (loSei).    Påakaaftan  var  ta8,   dirdarve5ur  og 
kvør    fjøl    å   s]6gv.    Nolsingar,   Kirkjubømenn    og 
Velbastabmenn   hildn   ta5    vera   eitt   loynikeypskip 
(smuglaraskip)    og   féru   til  ta5  vi5  fiski  at  avrei5a.  10 
Nélsingar  v6ru  firstir;  tå  i&  adlur  fiskur  teirra  var 
drigin   upp   å    skipid,   toku  skipmenninir  båt  teirra 
og  høgdu  hann  »undur  til  brenni.    Ein  litlan,  våna- 
ligan   båt,   sum   teir   høvdu  tikib  i  Su&uroy,    govu 
teir  Nélsingun  i  staSin  og  sleptu  teimun  so  avsta5.  15 
So    komu    Nor8heygabrø5umir    å    Velbasta5.     Ein 
ma5ur   å   Yelbastadbåtinun,   nevndur   Joanis,   vildi 
so    fegin  fara  til  8kipi5  og  øvunda6i  N61singar:    ti 
har   mundu   teir  fåa   bæ5i  vin  at  drekka  og  sukur 
at  bita,    8eg5i  hann  viS  lunar  båtmenninar.    Endin  90 
var,    at  teir  løgdn  til  skipiS,   t6  at  forma6urin  helt 
liti5  um  ta5,   av  ti  at  hann  grunaSi,   at  ta5  mundi 
vera    eitt    6fri&askip.      Tog   var&    kastaS   ni6ur   til 
teirra,   og  teir  v6ru  drignir  upp  å  skipi5.    Nii  sigir 
skiparin  vi5  teir,  at  anna5kvørt  skulu  teir  fåa  honun  25 
havn  til  imorgins,  edla  skulu  teir  adlir  vera  hongdir 
vid    råamakkan.     »Drekk   nii  vin  og  sukur!«     sigir 
forma&urin   å   båtinun    vi&  Joanis.     So  teir  attor  i 
båtin,    gera   hann  fastan  i  skipib  og  r6gva  ta5  inn. 
Teir  sjabba  so,  at  teir  nåa  utliigvabir  inn  å  Sandavåg  80 
(som    var   næsia   havnin)   påskamorgun,    rætt    sum 


Digitized  by 


Google 


186 

folk  var  uppi.  Sum  teir  ganga  niSan  at  hiisun, 
møta  teir  løgmanninun.  »Hetta  eru  einir  påskagestir, 
i&  tit  hava  ført  mær  imorgun«,  sigir  hann.  »Mangur 
dansar  og  dansar  av  ney&un,«  svarar  Jéanis. 

6  Skiparin  legSi  åst  å  eina  d6ttur  løgmansins,   i5 

var  so  fråskila  vøkur,  og  svor,  at  hann  f6r  ikki 
avsta&  attur,  firr  enn  hann  hevbi  hana  i  skipinun. 
Påpin  hev6i  tå  st6ra  neyb  vi&  at  fåa  hana  burtur- 
beinda,   so    skipmenninir   skuldu   ikki   fåa   fatur    å 

10  henni,  ti  skiparin  hev6i  sett  menn  lit  til  at  fanga 
hana.  Hon  var5  latin  i  mannfélkaklæSi,  til  tess  at 
skipmenninir  skuldu  ikki  kenna  hana.  1  ein  torvlut 
var6  hon  Ia6a5  inn,  me&an  leita5  var5  ettir  henni, 
og  si6an  f6ru  menn  vi6  henni  til  Sørvågs.  Ein 
IsFransur,  15  møtti  teimun,  helt  seg  kenna  hana, 
men  læt  seg  ikki  upp.  Skiparin  var  fåkandi 
66ur,  tå  i5  hann  frætti,  at  løgmabur  kr6gva8i 
dottrina  firi  honun,  og  hev&i  hottur  frammi,  at 
hann    vildi   seta   eld   å    adlan   Sandavåg,    um   hon 

fiO  var5  ikki  beind  til  hansara  vi5  ta&  sama.  Hann 
sendi  tveir  båtar  i  land  av  skipinun;  annar  var 
fudlur  av  bnidleypsdrekka,  sum  til  skuldi  vera  tiki5, 
um  løgma5ur  samtikti;  1  ø5run  voru  tjørutunnur, 
sum   nitast   skuldu  til  at  seta  eld  å  Sandavågsbigd 

26  vi5,  um  løgma5ur  vildi  ikki  geva  seg  undir.  t 
sinari  ney6  sendi  løgma5ur  bo6  til  Mi6vågs  ettir 
Peder  Arrheboe  presti  at  koma  honun  til  hjålpar, 
ti  harri  Peder  var  sagdur  at  kunna  svarta  kunst. 
Hann  kom  vi5  ta5  sama,    f6r  beinan  vegin  oman  å 

dO  sandin  og  risla5i  nakrar  bokdtavir  hari  vi5  stavi 
sinun.  So  t6k  hann  upp  i  lukuna  av  sandi,  har 
sum  hann  hevSi  skriva5,  og  sletti  ut  å  sj6gv.  Tå 
reis  gla5a  og  alda  av  sandinun  lit  ettir,  so  Fransurin 
var5  at  kappa  og  rak  til  havs.     Si5an  spurdist  einki 


Digitized  by 


Google 


187  • 

attar   til  hansara.    Men  Sandavågsmenn   hildu  sær 
at  teiti  vi5  ti  g66a  bnidleypsdrekka. 


63.    Heini  béndi  å  Riggi  og  htiskadlurin. 

Ein    huskadlur    kjå   Heina,    b6nda   å   Biggi    i 
MiSvågi  i  Vågiin,  hev6i  lagt  åst  å  d6ttur  båndans  og    5 
vildi  hava  hana  til  konu,  men  påpin  var  imoti  hesari 
giftu   og   seg&i  nei.     So  hendi  ta5  seg  eitt  åri6  om 
vårti5,  sum   båndin  var   litrégvin   vi5  hesun  sama 
huskadli  og  ø5mn  monnun  å  vårfiskigrunnunun;  at 
hann  brast  å  høgt  vi5  kavaroki.    Bingur  er  attur-  10 
r65urin  ha5ani  kjå  MiSvågsb&tunun,  tå  15  ruskut  er 
ve&ri6  og  rupul  i  sjånun,  ti  ta5  eru  einir  télv  fj6r6- 
ingar   til    lands    at    régva;    men  eina  vest  er  ta5  i 
kavaroki   av  nor6an,    ti  beinur  nor6an  liggur  beint 
ut  av  Mi6vågi.     So  gekk  Eigsbondanun  og  hansara  16 
monntm,    at   teir  slitu   upp  undir  landi6;    men  ikki 
var  hugsandi   kjå  teimun  at  régva  vågin,    av  ti  at 
6dnar8tormui:.og  kavarok  var  beint  im6ti.    Teir  løgéu 
at  å  Steigarenda  (nakaS  vestanfiri  Presttanga,  vestara 
armin  å  Mi&vågi),  og  har  drogu  teir  båtin  upp  igjøgnun  30 
ein  bratta  t61v  favnar  frå  sj6nun.    Hesin  Bigsbåndin 
og   menn  hansara   eru   teir   einastu,    sum  vitast  at 
hava  lent  og  drigi6  båt  upp  i  hesun  plåssi;  so  bratt 
er   ta&.     Av  Steigarenda   kluvu   teir  upp  igjøgnun 
Prestberg,    sum   er   ogvuliga    bratt,    og   adlir   voru  26 
deyBm65ir  uttan  hin  åBurnevndi  håskadlurin.    Verst 
var  viB  béndanun,  ti  hann  var  so  deyBliigvaBur,  at 
hann   orka5i   ikki   at   ganga   longur,    men  var5   at 
leggja   seg   ni5ur.     Hann    bøna5i   hiiskadlin  um  at 
bera   seg   upp  å  slætt  og  solei&is  bjarga  livi  sinun;  30 
men  huskadlurin  t6k  seint  vi5  og  segBi,  at,  um  hami 


Digitized  by 


Google 


188 

uu  vildi  lova  at  geva  honun  dottrinA  til  kanu^  so 
skuldi  hann  taka  hann  å  baki5  og  bera  hann;  men 
vildi  hann  ikki  ta5,  so  f6r  hann  at  liggja  har,  sum 
hann  lå.  Bondannn  v6ru  tå  eingi  onnur  rå6  enn 
5  at  lova  ta5,  sum  huskadlurin  ba6  um,  og  at  gera 
ei5  uppå  ta5.  Hiiskadlurin  bar  hann  so  å  bakinun 
adlan  vegin  niSan  igjøgnun  kavan,  i  bergimm  lå, 
og  breyt  sær  veg  upp  igjøgncm  tann  stéra  skf^yin^ 
i5   lå   uppi   i  eggjartromini   i   Prestskar5i.    HaSan 

10  bar  hann  hann  oman  igjføgnun  Presthaga  til  MiSvågs 
og  slepti  honun  ikki,  firr  enn  hann  hev6i  sett  hann 
&  hansara  egna  gnigvusess  uppi  å  Eiggi.  Tå  fér 
b6ndin  ettir  déttur  sinari  og  leg5i  hond  hennara  i 
hondina  å  hiiskadlinun. 

16  Hesin   sami  Heini   b6ndi   å  Biggi  var  hugalkir 

maSur  å  land  og  sjégv,  men  nitti  meira  matt  enn 
kunst.  Hann  gerdi  triggjar  trabir  inn  (St6ru  trø&, 
Nor5astu  trø5  og  TungureynstrøSna)  og  dugdi  té 
ikki    at   grava   garSatorvu.     Teir   bøkkar,   i&   vera 

20  skuldu  til  garSamar,  bert  hæla5i  hann  leysar  vi5 
téa  sinun;  hiiskadlurin  sipa5i  teir  upj^  hann  til  at 
bera,  og  ta5  so  hart,  at  ta5  brakabi  i  riggi  hansara. 
Eitt  hiidaskødi  sleit  bondin  å  hol  um  dagin,  som 
hann   hæla5i   bøkkamar  leysar.  —  Huskadlurin,   i5 

S5  fekk  d6ttur  béndans,  er  ikki  nevndur  at  navni 
B6ndi  å  Biggi  kom  hann  ikki  at  vera,  men  bu5i  å 
Kletti  å  Biggi  og  var5  kadla5ur  Klettama6urin. 
Hann  var6  seinnameiri  ørur  i  høvdinun,  og  ein 
dagin   funnu   menn   hann   druknaSan  å  Leitisvatni 

80  (imidlun  Mi5vågs  og  Sørvågs).  Hann  var6  grivin 
å  Kålvshagabakkanun  tætt  vi6  vatni6. 


Digitized  by 


Google 


189 

64     blavur  å  Riggi 

Olavur  å  Riggi  i  Mi6vågi  var  rikur  ma6ur  og 
åtti  n6gvar  pengar,  sum  hann  goymdi  i  eini  évand- 
a5aii  kistu  vi5  angan  liøi.  Men  av  ti,  at  hann  åtti 
90  nogv  bødn  og  kvi5a5i  firi,  at  tey  kimdn  koma  5 
vasandi  ni5ur  i  kistuna  og  forkoma  pengonim,  ték 
hann  teir  upp  år  habani,  koyrdi  teir  upp  i  ein  posa 
og  Ia5a5i  hann  iim  i  ein  grothésvegg  i  iådlingina 
midlun  b&dar  flåimar.  Ongun  segdi  hann  fra,  heldur 
ikki  konuni.  Ein  dagin  nm  »ommariS,  tå  i&  fuglnr  10 
var  komin  1  bjørgiS,  for  Olavnr  burtur  i  haga,  helat 
til  at  fåa  8»r  nakran  feskmat  (lunda).  Som  hann 
fangladist  ettir  hesnn,  kom  hann  at  einon  kletti  i 
bakkanun,  sum  ein  fuglatorva  var  ni5ri  nndir. 
Lågligar  klettar  var  at  fara  ni5ar  fiii,  so  hann  16 
helt  ta5  ikki  bila  at  sleppa  upp  firi  hann  attnr. 
Hann  loypnr  leysur  ni&ur  i  torvuna,  fær  négvan 
lunda  og  vil  taka  seg  upp  attur;  men  nå  roynist 
kletturin  ov  høgur.  16  kvnssu  hann  toyggir  seg 
og  roynir  at  krøkja  hendur  og  føtur  i,  sleppur  hann  20 
ongan  veg.  Nii  sitnr  hann  har  i  torvuni  vi6  sorg 
og  sut  og  hngsar  sær  deyban  visan.  Kona  og  bødn 
renna  honun  i  hug:  tey  verSa  ødl  at  doyggja  i 
hungri,  ti  pengamir  eru  kr6gva&ir  so,  at  eingin  veit 
at  finna  å  teir.  t  sinari  sålarangist  og  livsins  neyd  35 
loypur  hann  upp,  streingir  å  sum  66ast  vi&  kroppi, 
hond  og  f6t,  ger  eitt  viSbragb  og  sleppur  upp  firi 
klettin.  Komhn  upp  attur  å  slætt  feyk  hann  heim 
alt  i  einun.  Ta5  firsta  hann  gjørdi,  ådrenn  hann 
kom  heim  til  hiis,  var  at  skræ5a  gr6thusveggin  30 
ni5ur,  sum  pengamir  v6ru  goymdir  i,  og  taka  posan 
fram.  So  leyp  hann  til  hiis  og  seg&i  konuni  fra 
ødlun  hervørkinun,  og  kvusøu  sær  hev5i  gingist. 


Digitized  by 


Google 


190 


65.    Seydamadurin  å  Sondun. 
L 

Ein  sey&amadur  var  å  Sondun  i  Sandavagi  å&ur 
å  sinni^  sum  er  gitin  fram  um  adlar  a5rar  seyda- 
6  menn  i  Føroyun.  Hann  røkta5i  einsamadlur  adlan 
Sandavågshagan  og  åtti  ein  utvaldan  hest,  reySan 
å  liti  og  frålika  diigligan  til  at  renna.  Ein  vakran 
solskinsmorgun  listi  sey5amanninun  at  ri5a  nor5ur 
å    fjødl.      Vi6   Fjadlavatn    bu5u   tvær   huldukonur, 

10  kvør  sinumegin,  onnur  i  Husagjogv  og  onnur  i 
Tormansgjégv.  Tær  åttu  stakkar  av  skarlaksklæbi, 
og  henda  sama  morgunin,  i5  sey5ania5urin  rei5 
nor6ur,  legbi  huldan  i  Husagj6gv  stakk  sin  åt  til 
at  s61a.     Tå  i5  hann  kom  ridandi  gjøgnun  FjadlaliS, 

16  SÅ  hann  tann  rey5a  stakkin  vi&  teim  glégvandi 
gudlperlimun  i  skina  langan  veg.  Hann  vendi  hesti 
ainun  tann  vegin,  tok  stakkin,  leg6i  hann  attanfiri 
seg  å  hestins  bak  og  rei&  so  heim  attur.  Huldu- 
konan   situr   vi6    eldin    og  hugsar  vi&  sær,    at  hon 

ao  skal  fara  ut  å  hedluna  at  venda  stakki  sinun-  Men 
tå  i6  hon  kemur  hagar,  sker  hon  saman  tenn  og 
snerkir  vi6  skort,  ti  stakkurin  er  horvin.  Hon 
skimast  runt  um  Fjadlali6  og  ber  eyga  vi6  seyba- 
mannin,   i&   ri5ur   ta5   hann   kann   best  avstab  vi6 

26  stakki  hennara.  Hon  r6par  å  sistur  sina  i  Tormans- 
gj6gv  og  bi6ur  hana  hjålpa  sær  at  fåa  stsikkin  attur, 
ti  hon  hevur  nærri  at  fara  ettir  manninun:  »Sistir, 
sistir,  stig  st6run !«  Men  hin  svarabi,  at  hon  var  lamin 
i  bå5un  beinunun  og  orka&i  ikki  at  ganga.    Tå  t6k 

80  huldan  i  Hiisagjågv  til  at  gleiva  og  gina  so  skjétt, 
at  hon  nærka5ist  hestinun  i  kvørjun.  Tå  i5  hann 
var  komin  um  Vatnsoyrasand  og  upp  i  Vatnsbrekku, 
var   hesturin   ekkam65ur    og   legbist   at   drekka  lir 


Digitized  by 


Google 


191 

ånni.  I  ti  sama  kom  huldan  i  Vatnsoyrar,  men 
hesturin  var  nii  so  væl  atturstirkna&ur,  sum  hann 
hev6i  drukkib,  at  hann  fleyg  so  lættur  ni8an 
gjøgnun  brekkuna,^^  nu  i&  sporib  for  at  tingjast  kjå 
huldukonuni  »Hetta  var  mær  sålarbåt,«  seg5i  6 
seybama&urin,  tå  i&  hann  vendi  hestinun  fra  attur 
ånni,  og  siban  hevur  henda  å  veri5  nevnd  Sålar- 
b6tarå.  Men  Vatnsbrekka  er  énaturliga  long  og 
driigv,  og  sey6ama&urin  hev8i  ti  å  or6i:  »Tungt 
er  at  ri5a  brekkuna  hart.«  Tå  i5  hann  var  komin  10 
å  Føstuvar&a  (heimanfiri  i  Mi5vågshaganun),  kom 
huldan  stunandi  upp  firi  Vørur  (handari  i  Mi6vågs- 
haganun).  Tå  var  hesturin  stivur  i  lørunun,  og 
sveittin  rann  lir  kvørjun  håri  å  honun  —  tungur 
var  maburin,  i6  hann  bar  å  baki.  Tå  i5  hann  kom  16 
at  Mosagerbi,  hev8i  hon  nærkast  honun  so  miki5, 
at  ta5  var  ikki  meira  enn  reipslongd  imidlun  teirra, 
og  tå  i8  hann  kom  å  Giljarætt  (tætt  innanfiri  ånna 
i  Sandavågi)  —  har  er  kirkjan  —  fekk  hon  hann 
attur.  I  ti  at  hann  reiS  fram  vi6  kirkjugar&inun,  20 
kasta5i  hann  seg  so  knapliga  av  hestinun  inn  um 
vi&  stakkinun  i  hondini.  Men,  olukkutib,  stakkurin 
kom  fastur  i  garbin  um  ein  stein,  so  hon  nåddi  at 
triva  i  hann.  »Nii  halHi  eg!«  ropabi  hon.  »Halt  nii 
kvat  i8  halda  vil!«  svarabi  hann  attur:  »her  er  25 
Gud  og  kirkjan.«  Tey  bardust  um  stakkin  eina 
løtu,  tU  hann  skrædnabi;  seybamaburin  hevbi  abra 
ermuna  ettir,  men  huldan  fekk  skerdan  bulin.  So 
st6r  var  henda  stakkarerma,  at  hon  røkk  til  messu- 
akul  i  Sandavågskirkju,  og  har  er  hon  enn.  30 


Digitized  by 


Google 


192 

n. 

8ey5ainadar  å  Sondun 
kendi  kniv  am  burtur  i  ø5ran  londnn 
—  so  IjéSar  eitt  ganudt  ørindi.*) 

Eina   fer5   var  øeySamadurm   å    Sondun   farin 

5  ivir  i  Giljar  bnrtur  i  haga.  Tå  slitnadi  ein  »s  1 
skénnn  kjå  honim,  og  hann  settist  at  gera  sær  eina 
nlggja.  Tå  16  kann  hev5i  bundi5  tveingin  og 
skoldi  taka  knivin  attur,  var  hann  horvin.  Hann 
leit  lun  seg,  men  så  einki  uttan  eina  kråkn  fiugva. 

10  Sfeirtt  ettir  hetta  rimdi  hann  Ar  Føroyun  og  f 6r  til 
Noregs,  av  ti  at  hann  fekk  ikki  fri5  fin  huldu- 
konum,  sum  hann  hev&i  tiki5  stakkin  fra.  Hann 
ba6  mn  hus  kjå  einari  konn;  hon  var  bædi  bli5  og 
ti5   og   setti   g65an  mat  fram  fin  hann.     »Mong  er 

15  geitin  aSrari  lik,<  segSi  hann,  tå  i&  hann  sko5adi 
knivin  —  hann  helt  seg  kenna  sin  egna  kniv  attur. 
Tå  upplisti  hon  fin  honun,  at  hon  var  kråkan,  15 
hann  så  hin  dagin  bmtnr  i  haga,  og  hev6i  tiki5 
kniv  hansara. 


20  66.    Brudleypid  f  Stapa. 

Tummas  vi5  Gar5  i  Gåsadali  var  rikor  madnr, 
nben  mestor  alt  g65sl5,  15  hann  åtti,  hev61  hann 
fingid  vl5  konu  sinari.  Ikki  hev5i  hann  meira  enn 
eina  arbel5sk(miL  Ogvullga  snandntur  maSnr  var 
25  hann,  sterkur  mim  trødlid  og  slerdi  einsamadlur  adlan 
bøin.  Ein  dag  i  hoyna,  sum  hann  var  at  gera 
såtur  upp  —  6førar  v6ru  tær  til  støddar:  seks 
vanligar   såtur   foru   i   eina  kjå  honun  —  møddist 


♦)  Sml.  „6li  8ey5ama5ur"  s.  82. 

/Google 


Digitized  by  ^ 


193 

arbeiSskonan  at  standa  og  kasta  hoyggj  upp  til 
liansara;  ti  høgt  var  at  blaka.  Hann  r6par  nibur 
av  satuni  til  hennara  og  bi5ur  hana  kasta  duliga: 
annars  skal  hann  koma  ettir  henni.  Hon  sigir,  at 
hon  er  ikki  ment;  tå  springnr  hann  ni5ur  av  og  5 
-ætlar  at  gera  henni  mein;  men  hon  loypur  so  kvik 
undan  og  lit  i  Søljumiri  upp  undir  belti&.  »Olukku- 
diri6!  nii  slapp  tii;  ta&  var  runan,  ib  frelsti  teg.« 
So  k61na5i  hann  attur,  og  si&an  gjørdu  bæ5i  satnna 
lidna.  10 

Sum  ofta  er:  tann  i6  langt  situr  burturi,  er  ikki 
altib  visur  i  årsins  ti&,  so  ta6  hendi  seg  eitt  åri& 
nm  ]61tl5,  at  Tnmmas  visti  ikki  so  gjødla,  nær 
jélini  v6ru.  Hann  var  nii  ræddur  um,  at  hann  kom 
ikki  at  halda  j61ini  røtt,  og  sendi  ti  hiiskadlin  —  16 
einans  huskadl  hev&i  hann  —  til  Biggjar  til  at  fåa 
at  vita,  nær  j61ini  v6ra.  Hiiskadlurin  kemur  til 
Biggjar  i  ti  at  f61k  koma  lir  kirkju  —  tå  er  ta8 
annar  joladagur.  Biggjarmenn  fara  at  halda  teiti 
og  vilja  ikki  lova  hiiskadlinun  avstaS.  Rætt  sum  80 
dansurin  gongur  best  um  kvøldi5  og  eitt  kvæ6i 
ver6ur  kvø6i6,  sum  hevur  til  stev:  »Gevi5  oss  fri6 
og  g65ar  nå6ir!<  —  hiiskadlurin  kvø&ur  vi6  og  er 
80  kåtur  —  nu  stendur  hin  gamli,  Tummas,  i 
dunmun  vi5  einun  homlubandi  i  hondini;  hann  25 
er  komin  ettir  huskadlinun,  »Tii  skalt  fåa  frib  og 
fanans  nå&ir,«  r6par  Tummas  til  hansara  og  loypur 
80  å  hann  til  at  buka  hann  vi5  homlubandinun. 
Siban  foru  båbir  teirra  veg  heim  attur  til  Gåsadals. 

Tummas  var  égvuliga  væl  kendur  vib  eina  huldu-  80 
konu,  sum  var  von  at  ganga  til  hansara  um  nætumar. 
Eina   nått,    sum   hon   liggur   fremri   i    songini   kjå 
honun  og  ektakonan  ovari,  tekur  henda  kristna  fram 
og   følir    eina   kalda   hond.    Hon    kvøkkur   vib  og 

18 


Digitized  by 


Google 


194 

spir  mann  sin,  kvat  16  hatta  er;  men  hann  dilnr 
firi  huldukonona  og  sigir,  at  hann  hevur  haft 
hondina  omanfiri  høvdid  å  sær,  so  hon  er  stdrikia5. 
Si5an  forst  hon  ikki  meira  om  hetta. 
5  Tommas  åtti  eina  d6ttar  vid  hesari  holdukonu. 
Tå  15  hon  skuldl  elga  badn,  f6r  haldiima5arm  tU 
konu  Tummasar  og  ba5  hana  vera  jar&armodir  kjå 
konu  sinarl.  >Hon  fær  ikki  Uvandi  badn,  nttan 
hon    fær    kristna    ]0r5arm6&ir,«    sigir   hann.      Nev 

10  sigir  hin  kristna  konan:  hon  hevur  eltt  liti5  småbadn 
sjålv  og  nær  ikki  bort.  Men  huldumaSarin  lovar, 
at  einkl  skal  koma  at  badnlnnn,  om  hon  fer  frå  ti^ 
og  endin  er,  at  hon  fer  vi6  honun.  Tå  18  tey  eru 
komin    å  utgåttina,   bindur  hann  klut  firl  eygunl  å 

15  henni  og  lel6ir  hana  so  adlan  vegin.  Hon  heldur 
seg  hava  gingi5  mi5alstatt,  so  loysir  hann  klutin 
frå,  og  nu  stendur  hon  å  gélviniUL  kjå  huldukonunL 
Si6an  fer  hulduma&urin  lit.  Tå  16  huldukonan  hevur 
ått  badni6,  fara  tær  bå6ar  at  tosa  saman,  og  huldu- 

20  konan  spir  hina  kristnu,  um  tey  hava  g68a  neyta- 
eydnu  kjå  henni  Nei,  sigir  hin  kristna:  teirra 
neytaeydna  er  ring.  Tå  sigir  huldukonan  vl6  hana, 
at  hetta  hevur  ma6ur  sin  gjørt  i  hevnd,  og  tå  16 
hon  er  komin  helm  attur,  skal  hon  bi5ja  mann  sin 

25  flita  anuan  kubåsin  burt,  ti  tå  16  kugvin  migur, 
kemur  ta&  ni&ur  å  bor6i5  kjå  teimun,  huldufélkunun. 
Tå  16  konan  kemur  helm  attur  til  sin  sjålvs,  llggur 
badni6  og  svevur  —  hulduma6urin  hevur  veri5  og 
fjålga6  um  ta&. 

30  Eltt  åri6  um  heysti6,  tå  16  hoyggj  var8  bori5 
i  Gåsadali,  kemur  kona  Tummasar  ut  vi6  fløskuni 
til  at  skeinkja  arbel6sfélkunun  og  sigir  vl6  mann 
sin:  >A,  Tummas  min!  hev 61  nii  tin  soppur  veri6 
80   frægur   sum   min,   tå   hev6i  ta6  veri6  ein  fittur 

Digitized  by  VjOOQIC 


195 

stumpnrc  (hon  stakk  honun  skør5,  ti  Trunmas  hev5i 
fingiS  adla  ognina  vi5  henni).  Tå  årå  ilor  at 
Tummasi;  hann  sl6  hana  å  hondina  vi5  heldini  og 
gjørdi  hana  lavna.  tFrægari  stump  man  eg  eiga 
enn  hatta,«  kvesti  hann  i.  Tå  firsta  fekk  hon  fjøl-  5 
mæli  å,  at  ta&  var  ikki  alt,  sum  ta5  skuldi  vera, 
og  at  Tummas  duldi  naka5  firi  henni. 

So  ganga  årini;   dåttiiin,   15  Tummas  eigii*  vi6 
huldukonuni,  veksur  til,  og  komi&  er  til  ta5,  at  hon 
skal   giftast   vi5   einun  huldudrongi  i  Stapa.     Stapi  10 
er   ein   snøggur   hamari  i  Vikun   (å  nor6ursi5uni  å 
Vågoynni,  eystanfiri  Gåsadal) ;  har  hevur  alti5  verib 
ibigt.    Huldudéttirin  kemur  mi  og  bi6ur  påpanun  i 
bnidleyp  sitt;  hann  skal  fåa  at  siggja  alt,  sigir  hon: 
men   eingin   skal   fåa   at   siggja   hann.     Hin  åsetta  15 
dagin  fer  hann  avsta5  og  sigir  firi  konuni,  at  hann 
fer  burtur  i  haga;    men  hon  undrast  å,    ti  hann  er 
so   nog   betur   klæddur    enn   vanligt.     Tå   i&  hann 
kom  ivir  å  Skar8,  har  sum  tey  siggja  oman  å  Vikar, 
så '  hann   halvt   hundra5    skip  liggja  firi  Kjadlanun  20 
undir   Stapa.     D<Sttirin    kom  im6ti  honun  og  leiddi 
hann  inn;  tå  var  fult  firi  innan.     Hann  skuldi  ikki  ^ 
vera   uppi   i,    seg5i  hon:    bara  siggja;    einki  skuldi 
hann   kvørki   eta    edla  drekka  uttan  ta5,    sum  hon 
gav   honun   sjålv.    Einki    av   ti,    å    bor&inun   sto6,  25 
føt   og    borbdiskar,    var    ringari  enn  silvur.     Tå  i& 
Ubugt  var  at  eta,  f6r  alt  huldufolkiS  at  dansa;  beint 
upp    og   ni6ur,   rætt   sum   tey   stoyttu  lj6s,    so  var 
dansur  teirra  at  siggja.     I  åtta  dagar  st68  bnidleypib. 
Niggjunda  dagin  for  alt  avstab  —  tå  var  skrambul  30 
i  Stapa.    Tå   i6  Tummas  kom  å  fjødlini  å  Umfara- 
gj6gv,  så  hann  ødl  halvt  hundra&  skipini  fara  undir 
segl.     Ikki  kom  hann  sama  vegin  heim  attur,    sum 
hann   f6r,   men   gjøgnun  Mannaskarft,   har  sum  tey 

13» 


Digitized  by 


Google 


196 

ganga  til  Sørvågs.  Heimatturkomin  seg6i  hann  firi 
konmii,  at  hann  hevdi  yeri5  ni&anfiri  SkørS  i  Sanda- 
vågi.  Nei,  seg5i  hon:  a5ra  ferSina  mundi  hann 
hava   gjørt.     Si5an   upplisti  hann  alt  firi  henni,    at 

6  hann  hevbi  veri6  1  Stapa  og  drakki&  bnidleyp  kjå 
déttrini,  15  hann  åtti  vib  huldokonuni. 

Ettir  hetta  er  einki  meira  at  siga  um  tey  uttan 
ta5,  at  Tummas  f6r  eina  fer5  attur  til  huldudottrina 
til    at   vitja,    og  ta  læt  hon  mann  sin  fåa  at  siggja 

10  påpan. 


Sakaris,  sonarsonur  Tummas  Pæturssonar,  var 
burtur  i  haga  ein  sunnudag  til  at  higgja  ettir  tor  vi 
og  hitti  tvær  torvreisur  ni&urdotnar  i  Sogili.  Sum 
hann    setti    upp    eina    reisu,    visti    hann   ikki    av, 

15  firr  enn  ein  huldugenta  st6&  kjå  honun.  »Betur 
helt  eg  min  sabbat  igjår,  enn  tu  heldur  tin  sunnu- 
dag idag«,  seg5i  hon,  »og  t6  eru  vit  nær  1  skild- 
skapif,  leg5i  hon  atturat.  Av  Tummasi  Pæturssoni 
v6ru  tey  skild.  »Ta8  var  ta6  smedli5  15  var,«  segSi 

20  Sakaris,  tå  15  hann  kom  heim  attur:  »hev5i  hon 
veri5  kristin,  so  hev5i  hon  veri5  eiggilig.« 


67.    Biskupsheygurin. 

Itasmus  Ganting,  Vågaprestur,  for  eina  fer5  til 
Sørvågs  og  hev5i  hiiskadl  vi6  sær.  Ghøitan  liggur 
25  tætt  fram  vi5  Leitisvatni  (imidlun  MiSvågs  og 
Sørvågs)  og  tvørtur  vi6  einun  heyggi,  nevndur 
Biskupsheygur,  sum  er  har  vi5  vatniS.  Tå  16  teir 
komu   fram   vi5   heyginun,    st65  hann  opin  og  eitt 


Digitized  by 


Google 


197 

konufålk  i  durunun,  sum  bey&  presti  inn.  Ein 
onnur  kona  kom  vi5  øli  i  silvursteypi  at  bjoba 
honun,  men  hann  blåsti  froSuna  av  og  attur  i 
skortin  å  hemii,  åSrenn  hann  drakk.  Tå  seg5i  hon: 
tKlékur  vait  tii;«  men  prestur  svarabi,  at,  var  5 
hann  ikki  meira  lærdur  enn  hon,  skuldi  hann  ikki 
komi6  higar.  Teir  v6ru  verandi  i  heyginun  um 
dagin,  og  siban  var  song  bo6in  teimun.  Hiiskadlurin 
var  6gvuliga  ræddur  og  kundi  ikki  sova;  men  pres- 
tur ba6  hann  halda  fast  i  f6tin  å  sær  og  toga  i  seg,  10 
um  hann  svav  ov  leingi.  Trødlini  bardust  inni,  ti 
kvørt  skilda6i  uppå  anna6,  at  ta6  hev5i  sett  heyggin 
opnan.  Tey  togaSu  i  drongin,  men  fingu  einki  ilt 
gjørt  honun.  Ein  gomul  trødlkona  skuldi  glø6a 
jadntein  i  eldinun,  men  i  ti  sama  rikti  hiiskadlurin  16 
i  prestin,  sum  svav.  Hin  gamla  rassast  å  brikini 
og  sleppur  ikki  upp  —  prestur  hevur  ganda&  hana 
fasta.  Dagur  kom  sUm  a6rir  dagar;  prestur  og 
hiiskadlur  fora  upp  og  lit  lir  heyginun.  Tab  gamla 
å  brikini  rassabist  uppattur  og  skuldi  lit  i  didnar,  20 
men  slapp  ongan  veg.  Tå  i6  teir  v6ru  lit  komnir, 
læsti  prestur  heyggin  attur  —  tå  bæSi  rein  og  kvein 
innanfiri. 


68.   Nikurin  i  Leitisvatni. 

Eitt  kvøldib  v6ru  bødnini  i  Sørvågi  farin  oman  26 
til  Leitisvatns  at  spæla.  Tå  kom  nikurin  i  skapilsi 
av  einun  stårun  hesti  til  teirra,  og  tey  so  fegin  upp 
å  bakib  å  honun.  Best  sum  tey  voru  setst,  for 
hesturin  vi&  teimun  beinan  vegin  oman  til  vatnib. 
Minsti  drongurin,  sum  ikki  var  sloppin  uppå,  var&  80 
nii  ræddur  og  r6pa8i  å  baggja  sin  Niklas,    sum  sat 


Digitized  by 


Google 


198 

uppi  å  hestinun:  »Nika  baggilc  (badnib  dngdi  ikki 
reiduliga  at  tala  enn).  Nikorin,  16  helt  ta5  vera 
navn  sitt,  18  r6pa8  var6,  mlsti  nu  megi5  ogkvarv; 
men  bødiuni  voru  bjarga6L*)  Sagt  er,  at,  tå  18 
6  nikurin  hoyrir  navn  sitt  nevna,  missir  hann  adlan 
matt. 

Ofta  kvurvu  f61k  tå,  sum  gingu  fram  vi8  Leitis- 
vatni,  men  lunguni  komu  attur  å  vatni8  at  fléta. 
Nikurin  skuldi  ta8  vera,  18  forkom  f61ki  har. 

10  Elna  fer8  f6r  presturin  Basmus  Ganting  vi8 
huskadli  sinun  lir  Sørvågi  og  skuldi  helm  til  Mi&- 
vågs.  Tå  18  teir  komu  at  ånni,  st68  eln  hestur  har 
vi8  Vatnsoyrar,  og  prestur,  sum  vUdi  sleppa  undan 
at   va86^    ba8    drongin   lel8a   hann   til   sin.     Tå  18 

15  drongurin  skuldi  leggja  hondina  å  hann  til  at  taka, 
leyp  hesturin  undan,  og  griftin  st68  frå  honun  beint 
i  vatni8.    Har  kvarv  hann. 

Elna  a8ra  fer8,  tå  18  Basmus  Ganting  fér  ut 
nm  vatn  og  kom  lit  å  Vatnsbrekku  omanfiri  Vatns- 

20  oyrar,  sat  eitt  har  å  rættinl  (kadlaS  Vatnarætt)  og 
greiddi  sær  vi8  einun  gudlkambi.  Nii  skuldi  hann 
ver8a  sitandi,  seg8i  prestur  —  hann  visti,  at  ta8 
var  nikurin,  ti  nikurin  kann  skapa  seg  i  félkaliki. 
Hann   tekur   ein  stein  i  hondina,    kastar  av  gøtuni 

26  oman  å  sandin  og  tekur  at  lesa  upp  Ivir  honun. 
Steinurin  veksur  og  ver8ur  til  ståran  klett.  »Nu 
skalt  tii  i  steinin«,  sigir  prestur  og  rekur  (månar) 
so  nikin  inn.  Tå  såst  nikurin  ikki  attur,  men 
steinurin  visist  enn  og  eitur  Lei8isteinur. 


^)  Samme   sagn   fortælles   om  en  »nikurt  i  seen  Vatni5 
litla  i  bygden  »i  Q^adali.« 


Digitized  by 


Google 


199 


69.    „Øémstélar." 

1  Kviandali  i  Mibvågi  er  ein  klovin  steinur, 
sum  ropast  »Domstolar.«  Navnib  kvilir  av  ti,  at 
har  var  ting  hildib  firr  i  tibini.  Kvnssu  hesin 
steinur  klovnabi,  harum  er  henda  fråsøgn.  Tveir  6 
menn  striddust  um  mark,  og  var6  henda  sak  latin 
til  tings-  Tå  i6  annar  ma5urin  føldi,  at  domarin 
vildi  døma  honun  årættin  til,  stakk  hann  ein  tumla- 
vøtt  vi5  peningun  til  hansara;  tå  t6k  domarin  at 
koykla  og  koykla  so  libandi,  og  endin  var6,  at  hann  10 
dømdi  hinun  manninun  6rættin  til,  tvørtur  iméti 
ti,  sum  hann  first  hev6i  ætla6.  Men  i  sama  sinni 
klovna5i  steinurin. 


70.    Summaldur. 

Ein  ma5ur,  nevndur  Summaldur,  var  i  Mikinesi  16 
å  sinni  —  i  teirri  katélsku  tibini,  meban  f61ki6  var 
hålvhei5i6  enn  i  Føroyun.  A  ungun  aldri  for  hann  av 
landinun,  helst  av  ti  at  hann  ætlabi  sær  nibur  i  kriggj. 
Nigiftur  var  hann,  og  einki  badn  hev6i  ti  konan  ått 
enn,  tå  15  hann  for.  Ta6  var  ikki  tå  sum  nii  —  f6r  ein  20 
av  landinun,  so  væntabist  hann  helst  ikki  attur.     t 
åtjan   år   var  Summaldur   burtur  og  vendi  so  heim 
attur   til  Føroya.    Hann    f6r   vestur   i  Vågar    alt  i 
einun    og    beinan    vegin    til    Sørvågs    at    fåa    sær 
fluttning   vestur   i  Mikines.    Men   ta6  vildi  ikki  so  25 
til,  at  ta6   vi6ra6i   kjå   honun    alt   firi  eitt  at  fara 
um   Mikinesfjørb.    Hev6i   hann   longst   heim    attur 
Imidlunat   i   teim   åtjan   årun,   15   hann   var   ni5ri, 
ongantib  hev5i  hann  kent  slikan  longsil  å  sær  sum 


Digitized  by 


Google 


200 

nii.  Ikki  fekk  Summaldur  blund  i  eyguni  ta  firstu 
nåtfcina,  hann  lå  i  Sørvågi.  Hann  gekk  iii6an  i 
eitt  grothiis  eitt  sindur  uppi  i  haganun,  har  sum 
hann    kundi  siggja  væl  vestur  ettir,    og  sat  so  adla 

6  nåttina  har  og  hugdi  lit  til  Mikines.  Gr6thusi5  er 
nii  firi  langt  sibani  burtur  og  hagin,  har  sum  ta5 
8t66,  lagdur  inn  til  bø,  men  enn  nevnist  plåssi5 
Summaldahus.  Ikki  viSrabi  kjå  honun  annan  dagin 
heldur.     Hann   gekk   fram  vi6  strondini  si6rumegin 

10  Sørvågsfjør6  og  kom  til  ein  klett,  sum  litroSrarbåtar 
eru  vanir  at  rogva  fram  vi6.  Tå  slapp  hann  ikki  longur, 
ti  ha6ani  lit  ettir  er  bratt  berg,  og  so  sat  hann  a6ra 
nåttina  å  hesun  kletti,  sum  enn  er  nevndur  Sum- 
maldaklettur  ettir  honun.  UmsiSir  vi&ra&i ;  Sørvingar 

16  førdu  hann  um  fjør5in  til  Mikines  og  settu  hann 
upp  undir  oynna  nor6antil,-'ti  ikki  slappst  til  bigdina 
(firi  sunnan)  firi  brimi.  Seint  var  å  degi  og  ni&a 
var  å  kvøldi;  nåttmirkur  kom  å  hann,  tå  i6  hann 
kom  i  Sundadal,    so  hann  helt  seg  ikki  finna  heim 

20  til  hiisa.  Hann  setti'seg  tå  at  sova  undir  einun 
steini,  sum  enn  nevnist  Summaldasteinur  ettir  honun. 
Har  barst  honun  firi  i  dreymi,  at  ein  ma5ur  kom 
til  hansara  og  legbi  honun  ta5  råb  einki  ilt  at  gera 
inni   i    sinun   egna  hiisi,    firr  enn  hann  hev8i  lisi5 

S5  fa6ir-vår  triggjar  fer6ir. 

Nii  er  at  siga  um  konu  Summalds,  at  hon  var 
einsumødl  i  hiisi,  men  ein  mabur  fiii  handan  å,  i5 
skildur  var  vi5  hana,  var  vanur  at  arbeiba  kjå  henni 
og   at   sova   i  hiisi  hennara  um  nætumar,    av  ti  at 

80  hon  tordi  idla  at  vera  einsumødl.  Sama  kvøldib,  i5 
Summaldur  kom  attur  til  Mikines,  var  hesin  hiis- 
kadlur  å  veg  oman  til  hennara,  men  tå  i5  hann 
kom  »oman  å  breyt«,  téktist  tab  honun,  sum  adlur 
kirkjugarburin  stib  i  einun  loga  og  kvør  grøv  opin. 


Digitized  by 


Google 


201 

»Jesus  vælsigni  meg!  hetta  hevur  ikki  veri5  firi 
minun  eygun  firr  —  eg  skal  fara  heim  afctur  at 
leggja  ineg.€     So  helt  hann  av  og  vendi  attur. 

I  dimmalættingini  vakna8i  Summaldur,  for  vi6 
ta5  sama  til  gongu  heim  til  bigdina  og  kom  tilhiis  6 
tibliga  å  morgni.  Nii  i8  hann  kemur  inn,  sær  hann 
tvey,  konu  sina  og  ein  mann,  liggja  i  songini  og  sova. 
Hann  odnar  um  ennib,  dregur  knivin  lir  sUSninun  og 
skal  drepa  mannin;  men  i  ti  at  hann  lif tir  hondina, 
rennur  dreymurin  honun  i  huga.  Hann  fer  lit  å  10 
gåttina  og  bibur  fat  ir-vår;  men  ikki  vil  reibin 
stidlfiist.  Hann  fer  attur  til  songina  og  skal  drepa, 
summar  seg  og  fer  a6ra  fer&  lit  å  gått  til  at  bi6ja 
fa&ir-vår,  men  reibin  er  tann  sama.  So  gjørdi  hann 
triggjar  fer6ir,  og  ikki  vildi  sinnib  renna  av  honun.  16 
t  ti  at  hann  trilvar  ettir  manninun  og  skal  taka 
hann  i  håri5,  kemur  hann  at  nerta  vi6  konuna. 
Hon  vaknar  og  ropar:  »Jesus  nå6i  meg!  so  nær 
hevur  eingin  hond  veri5  tær,  si5an  Summaldur,  tin 
sålugi  fa5ir,  f6r  av  landinun.«  Nii  er  ta6  sonurin,  20 
i5  svevur  i  hopi  vi6  mommuni.  Hon  hevSi  ått 
hann  stutt  ettir  tab,  at  Summaldur  var  burturfarin, 
og  mi  var  hann  tilkomin.  Tå  var  påpin  rørdur  og 
takkabi  gudi,  at  hann  hev5i  ikki  lagt  hond  å 
son  sin.  25 


7t    Stori  Gutti. 

Tå  16  teir  halvt  hundraS  båtamir  gingu  burtur 
i  Føroyun  hin  minniliga  odnardagin,  mundi  Mikines- 
bigd  veri5  heilt  litruddab.  Mikinesmenn  v6ru 
utr6mr,  og  eingin  kom  attur.  Tveir  båtar  gingu  30 
burtur  å  Steinsundi  —  kvør  rak  ni8ur  å  annan. 
Ein    ma8ur,    nevndur   Andras   Bjadnarson,    rak   å 


Digitized  by 


Google 


202 

einun  båtaspreki,  kom  upp  å  Flesina  longn  og 
ha5ani  upp  å  Mikineshélm.  Hann  r6pa5i  heim  um 
H61mgj6gv  (snndi6  midlun  hålmiii  og  Mikineslaiidib) 
til  folkini,  16  Mikinesmegin  st66u  —  ta6  var  alt 
6  konuf61k;  men  einki  gjørdist.  Andras  var&  at 
svølta  i  hel  i  hélminan,  og  åri5  ettir  fannst  hann 
skarpur.  Umframt  konuf61ki6  livdi  tå  bert  ein 
gamal  ma6ur  ettir  i  Mikinesi.  Hann  ætla5i  sær  til 
Havnar    ettir    einun   sindri    av   fømingi,   men  vildi 

10  halda  i  Vågar  first  til  at  siga  fra  61ukkuni.    Hann 

var    ikki    komin    langt,    so    r6&i    hann   seg   upp  å 

Uldali&flesina  (sunnanfiri  Mikines)  og  gekk  burtur  har« 

Tå  komu  menn  a5rasta6ni  frå  (helst  lir  Vågun) 

til   at    biggja  Mikines  attur-     I  teirra  tali  var  Stéri 

16  Gutti,  sonur  Jåkup  bonda  å  Riggi  i  Mibvågi  (summi 
siga,  at  hann  var  sonur  Baltasar  løgmann,  »Idla 
løgmann«).  Hann  giftist  vi5  einkjuni  ettir  Andras 
Bjadnarson  —  alt  var  einkjur,  tå  i6  hann  kom  til 
Mikines.     Ogvuliga    snarsintur  ma5ur  var  Grutti  og 

20  for  idla  um  konu  sina.  Arbei5skonan  gjørdi  ta5 
hon  kundi  til  at  birta  ilt  upp  undir  hana.  Ein 
dagin  i5  Gutti  kom  heim  av  fjadli  i  Borgardali  og 
døgur&in  var  ikki  li&ugur,  rikti  hann  konu  sina 
i   beltib,   to    at   hon  var  vi6  badn,  so  hart,    at  hon 

fi5  fekk  deybamein  av  ti.  Si5an  giftist  Gutti  uppattur. 
Stori  Gutti  var  størsti  eigind6msma6ur  i  Miki- 
nesi tå.  Hann  åtti  adlan  Borgardal,  sum  er  tiggju 
merkur  (fjøruti  merkur  er  Mikineshagin  adlur)  og 
royndi   at  kradda  undir  seg  jørB,    kvar  hann  kundi 

80  koma  fram  at.  Ofta  hev&i  hann  6rei8uligan  atbur8 
i  hesun.  Hålva  tribju  mørk  fekk  Gutti  frå  Ctistovu- 
båndanun  å  henda  hått.  Sonur  lJtistovub6ndans 
var  i  Havn  og  skuldi  festa  garbin  ettir  papa  sin. 
Gutti  var   i  ferbini  vi8  honun,    drakk  hann  fudlan 


Digitized  by 


Google 


203 

har  su5uri  og  seg&i  so  firi  futanun,  at  hann  var 
bittur.  Fiitin  tru8i,  og  Ghitti  fekk  sjålvur  merkumar. 
—  T61v  gidlin,  Mortansbøur  kadlabur,  fekk  hann 
frå  einari  einkju  å  Tiivuvødli.  Hann  skuldi  gjalda 
skattin  firi  hana,  men  innihelt  skattinun^  so  ogn  5 
hennara  gekk  undir  kong  av  ti  sama.  —  Ein  ma5ur 
var,  sum  æt  Andras.  Elna  fer5,  sum  hann  var  at 
siga  ettir  lomviun  i  Andrakøtlun  (Andrakatlar  eru 
i  Stiigvun),  helt  Gutti  linuni  i  erva.  Men  me&an 
Andras  var  inni  i  einun  lomviarholi,  slepti  Gutti  10 
linuni;  Andras  slapp  kvørki  upp  edla  ni8ur  lir 
holinun  og  svøltabi  skarpur  har  inni. 

Tå  i6  Gutti  hev6i  forkomiS  hesun  sama  Andrassi, 
striddist  hann  vi5  einkjuna  um  at  fåa  ta  halvmørk 
1  jør&,  sum  mabur  hennara  hev5i  ått;  men  hon  vildi  15 
ikki  dvina  firi  honun.  Tå  ætlaSi  Gutti  at  ræ6a 
hana;  hann  læt  seg  i  prestakjola  og  kraga  og  for  1 
kirkjuna  upp  å  prædikastolin  til  at  bannseta  hana; 
men  hon  ræddist  ikki.  Gutti  førdi  hana  tå  firi 
rættin  av  berun  ondskapi,  ti  hon  vildi  ikki  lata  20 
hålvmørkina,  og  seg5i,  at  hann  hev&i  sjey  dey&iligar 
sakir  vi6  henni,  men  hon  8vara5i.  at  hon  hev6i 
eina  dey&iliga  sak  vi8  honun  (hon  skuldi  meina 
vi8  ta5,  at  hann  var  farin  upp  å  prædikastolin  til  at 
bannseta  hana),  og  tå  læt  Gutti  sakrna  fadla.  25 

Eitt  heystib  hev6i  Gutti  veri6  å  fjadli  i  ringun 
ve6ri  og  tikiS  skur8.  Tå  i8  seyburin  var  rikin 
heim,  var  hann  so  n6gvur,  at  tab  var  ikki  hugsandi 
um  at  fåa  ti&  til  at  drepa  hann  sama  kvøldib,  og 
ikki  fekk  Gutti  heldur  haft  hann  adlan  inni  i  royk-  80 
stovuni.  So  slepti  hann  ødlun  neytunun  lit  lir 
^6sinun  og  tok  skurbin  inn  i  fjosib  i  stabin.  Hann 
helt,  at  neytini  mundu  kroka  undir  hiisunun  og 
ongan  veg  fara;    men  ovebrib  rak  tey  burtur  oman 


Digitized  by 


Google 


204 

at  bakkanun.    »Undir  bøkkun«,  sum  tey  r6pa  plåssiS, 
foru  ødl  neyt  hansara  ut  av  og  å  sjågvin. 

So   ringur  sum  Gutti  var,   kondi  hann  to  vera 
beinasamur  imoti  folki,  som  honon  liktist  å.     Miki- 

6  nesmenn  vém  i  Havn  eitt  åri6  i  handilsferb  og 
førdu  kodn  heim  attur  vi6  sær  i  båtinun.  A  veginnn 
komn  teir  at  vera  idla  staddir  av  6ve6ri.  Ein 
fåtækur  ma5ar  å  Tuvuvødli  var  vi&  i  ferbini  og 
åtti  hÅlvan  fj6r6ing  av  kodni  i  båtinon.    Hann  lova5i 

10  tå,  at,  nm  teir  komn  til  lands  vi8  Hvi,  skuldi  hann 
geva  henda  hålva  kodnf]6r6ing  i  olmussu  til  ta5 
iirsta  menniskja,  i&  hann  møtti,  tå  i6  hann  hev5i 
8tigi5  fotin  å  land.  Teir  komu  væl  fram,  og  hesin 
sami  fåtæki  ma&urin  royndi  mi  at  sleppa  sær  heim 

16  til  hiis  ta6  skjotasta,  hann  knndi,  vi8  kodninun; 
hann  hngsabi,  at  kona  hansara  for  at  vera  ta6  firsta, 
hann  møtti.  Tå  i6  hann  var  komin  til  plåssi5  ta5, 
sum  ropast  liti  å  Li6i  å  Bergi  —  kodnposan  hevbi 
hann   å   bakinun  —  møtti   hann   St6ra   Gutta.    Tå 

20  skar  hann  i  gråt,  ney5arma5ur,  og  tveitti  posan  til 
Gutta.  Tå  seg6i  Gutti:  »Eigi  eg  henda  posan, 
so  hevur  tii  ikki  veri5  væl  staddur«  (hann  grunabi, 
at  hin  hev&i  lova5  kodnib  i  olmussu).  Hann  ba5 
80  Tuvuvadlarmannin    koma    i   kjadlin    vi5  sær  og 

26  gav  honun  tvey  tey  bestu  sey5akrovini,  hann  åtti. 

Eitt    åri6,    sum    Mikinesmenn    høvdu    verib    å 

fjadli   å  Borgardali    um  heystib,    boSu   menninir   å 

Bøgarbi  ein  litlan  drong,  son  hin  sama  Andras,  sum 

Gutti  forkom  i  Andrakøtlun,  fara  til  Gutta  og  bibja 

80  hann  geva  sær  ein  seyb,  sum  teir  skilabu  honun  til, 
og  siga  seg  eiga  at  fåa  tann  seybin,  ti  hann  hevbi  etib 
grasib  kjå  mommu  hansara.  Alt  var  kenning  i  teirri 
tibini.  Drongurin  f6r  og  bab  Gutta  um  handa 
svarta  seybin,  ib  hevbi  so  vøkur  hodn.    Onkur  hevbi 


Digitized  by 


Google 


206 

lagt  honun  liesi  rå6,  seg8i  Gutti  vi8  drongin,  men 
læt  hann  t6  faa  sey&in.  Tå  vildi  eingin  av  hinun 
fletta  seybin  firi  hin  litla,  og  so  fletti  Gutti  hann 
sjålvur  til  hansara. 

Eitt  åri6  i6  Gutti  hev8i  fingi8  kveitimjøl  heim,    6 
var   ein   sekkur   av  kveitimjøli  stolin  fra  honun  ur 
fjøruni.     Ein   kona   fér   oman  at  stjala  um  kvøldi&, 
men   slapp  ikki  inn  i  gr6thusi5  og  seg&i  si5ani  firi 
Gutta,   at  hon  hev6i  sæ6  ein  mann  vi5  kvitun  håri 
reika  um  ni6ri  i  fjøruni.    Ein  ma6ur  var  i  bigdini,  10 
sum  æt  Josup  og  hev8i  kvitt  hår;  hann  var&  Ijtgdur 
firi    henda   stuldur   og  var  so  forharmabur  um  tab, 
at  hann  legbist  å  songina.    Abram  i  F]6si  var  haga- 
mabur.    Tå  ib  Josup  var  komin  upp  attur  og  farin 
å  rættina  ein  dagin,  sum  Mikinesmenn  høvdu  verib  15 
å   fjadli,    helt  Abram    hann  firi  håb:     »Kvat   skulu 
tj6vir  blant  oss,  ærligar  menn?«    J6sup  heim  og  attur 
i   songina.    Nii   er   at  siga  frå,    at  døtur  Abrams  i 
Fjosi   gingu   inn   kjå  J6gvani   i   Garbi   til  at  baka 
sær  drilar.    Jogvan  hevbi  idltankar  til  teirra,  sendi  20 
tær  i  ånna  ettir  vatni  og  klipti  so  burtur  av  drilunun, 
meban   tær   voru  burtur,    og  goymdi.     Tå  så  hann, 
at   tab   var   kveiti.     Siban   f6r   hann  til  Gutta,    og 
tj6vimir  v6ru  uppdagabir. 

Hin  nevndi  J6gvan  i  Garbi  var  frålikur  irkjari.  26 
Hann  hevur  gjørt  Oksatåttin,  sum  enn  verbur  kvøbin 
å  g61vi  i  Mikinesi.  Eina  ferb,  sum  teir  båbir,  Jogvan 
og  Gutti,  v6ru  i  Sørvågi,  f6ru  Sørvingar  upp  a 
g61v  og  kv6bu  ein  grovan  tått  um  Mikinesmenn. 
Gutti  segbi  tå  vib  J6gvan,  at  nii  var  tib  kjå  honun  30 
at  royna  seg :  hann  måtti  irkt  og  kvøbib  eina  broysu 
atturimåti  alt  i  einun.  J6gvan  var  ikki  tiptur, 
men  irkti  ein  tått  um  Sørvingar  alt  {  senn,  ørindi 
atturiméti   ørindi  —  alt   fadl  i  rim  kjå  honun.     So 


Digitized  by 


Google 


206 

f6ru  Gitfcti  og  hann  npp  i  ringin  bå6ir  og  kv65a 
tattin.  Ikki  var  hann  mjiikari  enn  hin,  18  Sørvuigar 
høvdu  kvø8i6,  og  so  66ir  v6ru  båbir  partar,  kvør 
inn  å  annan,  at  sakin  kom  firi  rættin,  men  enda5i 
5  tfO  so,  at  teir  samdust  attur.  —  Um  Jogvan  i  Gar6i 
er  sagt,  at  eitt  &ri5,  åbrenn  føstan  kom,  drap  hann 
ein  oksa  og  tirvdi  i  torvflonni  i  grothiisi  sinim. 
Tå  16  føstan  t6k  vl6,  komu  menn  at  hlggja  ettlr^ 
um   kjøt   var   krogvaS  nakrasta6ni,   men  s6u  elnki. 

10  So   hev6i  J6gvan  oksakjøt  at  eta  i  adlarl  føstuni. 

Stori  Guttl   var   firsti  mabur,   18  grivln  var8  i 

ti  niggja  kirkjugar8inun  i  Mikinesl.    Hann  åtti  son,. 

sum   æt   Jåkup,    og   hesin   Jåkup    åtti   tveir   slnir: 

J6gvan,    kadla8ur  Jåkups-Jogvan,    og  Gutti,    si8an 

15  nevndur  Guttl  i  Bø.  Jogvan  og  Guttl  v6ru  bå8ir 
tlltiknir  smi81r  i  gudli  og  silvurl,  helst  J6gvan, 
sum  lærdl  kunstin  av  einun  sklpbrotnun  gudlsmibi 
i  Mikinesi.  Sllvurskel8ir,  sum  hann  hevur  stoytt^ 
eru  til  skjals  enn. 

20  Bå81r   brø8ur  friggjaBu   til  somu  gentu  i  Bø  i 

Vågun,  og  harum  er  henda  fråsøgn.  Ein  dagin^ 
sum  Gutti  og  a8rir  Mikinesmenn  høvdu  veri8  å. 
utir68ri  og  komu  attur,  kom  Jåkups-Jågvan  upp- 
skriddur  i  friggjarabuna8  oman  å  bakkan,  st68  firi 

25  telmun,  tå  18  teir  løgdu  at  landi  i  gjonnl,  sum 
Mikinesmenn  hava  til  lendistø8  (tætt  ni8rl  undir 
bigdinl),  og  ba8  teir  seta  seg  inn  i  Vågar.  Gutti 
vildl  sleppa  nl8an  til  hus  first  til  at  lata  seg  i 
onnur  klæ8i,  men  Jågvan  vildl  ikki  bi8a,  og  so  for 

80  Gutti  avsta8  i  ro8klæ8un  sinun  sum  hinlr  r68rar- 
menninir.  Tå  18  teir  v6ru  komnir  til  Biggjar,  var 
Gutti  so  kvikur  at  leypa  firstur  lir  båtinun  og  belnt 
ni8an  til  hus  at  friggja.  Tå  18  J6gvan  kom  elna 
litla  løtu  attanå,  friggjaraklæddur,  hev8i  hin  br681rln 


Digitized  by 


Google 


207 

longu  fingi5  ja.  Men  Jégvan  vildi  ikfri  venda  heim 
uttan  at  liava  fingib  gentu  og  f6r  so  alt  firi  eitt  i 
somu  ferbini  til  Velbasta&ar  til  at  friggja,  og  har 
fekk  hann  ja.  Kona  hansara  var  Velbastab-Katrin. 
Jåkups-J6gvan  var  b6ndi  å  Handanågarbi  i  Miki-  6 
nesi,  sum  Stéri  Gutti  hev8i  att;  Gutti  biiaettist  i  Bø. 
Jåknps-J6gvan  var  i  teirra  tali,  sum  skuldu  lata 
skattaseyb  å  kvørjun  åri  til  hospitalib  å  Argjun. 
Men  J6gvani  leiddist  vi6  hetta,  ti  ta6  var  slikt 
roks  at  føra  Uvandi  sey5  lir  Mikinesi  til  Havnar.  10 
Si&ur  var  tå,  at  tann  i6  fekk  skattaseyb  settan  inn 
kjå  ø5run  manni  og  slapp  avsta5  attux^  so  eingin 
visti  naka8  av  ti,  hann  skuldi  vera  leysur  fra  hesun 
skatti,  men  tann,  sum  seyburin  var  settur  inn  å, 
skuldi  hava  hann  i  innstøbu  og  lata  skattsbseyb  15 
kvørt  år  i  staSin  firi  hin.  So  eitt  årib  for  Jégvan 
vib  seybinun  og  setti  hann  å  nått  inn  i  fjésib  kjå 
Signabøbéndanun  i  Kodlafirbi,  so  eingin  vardi. 
Soleibis  bar  tab  til,  at  seybaleigan  til  hospitalib  (20 
seybir)  fadl  å  Signabøbondan,  men  J6gvan  kom  til  20 
at  lata  abra  og  høgligari  leigu  (skinn  og  talg)  i 
stabin. 


72.    Trødlini  å  Skålavødlun. 

Trødlini  i  Mikinesi  v6ru  von  kvørja  jélanått  at 
dansa   å  Skålavødlun   i  Borgardali  eystast  å  oynni.  26 
Tey  hoyrdust  at  kvøba: 

»Trum  trum  tralalei; 

kalt  er  å  fjødlun  kjå  trødlun; 

liggjari  er  i  hiisinun  å  Skålavødlun.« 


Digitized  by 


Google 


208 

Og  ni5arlagi5  kjå  teimnn  var  alti6: 

»Mettan  liggur  å  daranmi; 
trom  trum,  dansiS  væl!* 

Henda  mettan,  i&  trødlini  kv66u  um,  var  teirra 

6  egna    og    lå    alti6    uppi   å   durunun  i  husi  teirra  å 

Skålavødlun.     Eina   ferS    lovaSu  MiTrinesmenn  eina 

kvigu    i    løn   til   tann,    sum   hevbi  dirvi  at  fju^a  til 

trødlini   og   taka   mettuna   fra  teimun.     Ein  mabur 

helt   seg   til,   fekk  sær  eitt  utvalt  ross  og  rei6  ivir 

10  å  Borgardal.    Hånn    rikti   mettuna    av   durunun   å 

trødlahiisinun  og  dikti  so  å  hestin  heim  attur.    Men 

trødlini  lupu  attanå  hann ;  upp  um  fjødlini  foru  tey, 

og  saman  gekk  i  kvørjun  imidlun  teirra  og  mannin. 

Tå  i8  hann  var  komin  oman  å  Ger5igar5ar,  å  sinina, 

16  r6pa8i   hann:     »Her  er  gud  og  kirkjan! c     Tå  voru 

trødlini   so   nær,    at   eitt   fekk  i  halan  å  rissuni  og 

sleit  hann;  men  ma8urin  var  sloppin. 


73.    Skinnherjan. 

Hann  vikar  ti  ikki  heldur  enn  Koltri,  er  eitt 
80  gamalt  or6.  Eina  fer&  skuldi  ein  risakedling  fara 
at  draga  oynna  Koltur  til  at  liva  Mikinesi.  Hon 
fatla&i  Koltur,  men  sum  hon  strongdi  å,  dragna&i 
fetilin  kjå  henni,  og  hon  stoyttist  beint  ettir  høvd- 
inun.  Ein  fles  er  sunnanfiri  Mikines,  sum  nevnist 
S5  Uldalibflesin ;  men  ta8  gamla  navni5  var  Skinn- 
herjan ettir  hesari  somu  risakedling,  ti  flesin  skal 
vera  høvdiS  å  henni. 


Digitized  by 


Google 


Tillæg. 


74.    Meira  um  Marjun  Lavarsdéttir.*) 

Marjun  Lavarsd6ttir,  uevnd  »viaa  Marju»«,  i 
Ørbavik  i  Su5uroy  var  sistir  til  teir  tiltiknu  Larya9^r- 
sinimar.  Påpin,  Larvas  (Lavans)  i  Ørbavik,  hev5i 
konu  av  Strondun  i  Eysturoy.  Ein  bréSursomir  6 
Marjunar  var  hin  navngitni  Oli  Jadnheysur,  sum 
greiut  er  frå  i  søguni  nm  hann. 

Marjun  hev5i  so  6gvuliga  stért  enni  og  var6  ti 
eyknevnd  »Stéra  Pannac    Hon  var  &  Finnmarkini 
i  Noreg   eina  tfå  tU  at  søkja  lekid6m  firi  bein  sitt,  10 
sum   hon   hav&i   brotlK;   men  tå  15  hon  kom  attur, 
var   beinlK  bogiS  å  henni.    Si6an  var5  hon  kadlaS 
Haltabein   edla  Kjøtbein.    Einki   badn  åtti  Marjun, 
té  at  hon  var  triggjar  ferSir  gift ;  men  i  tann  sta6 
t6k  hon  br66urdéttur  sina  til  (osturs  og  legSi  adlan  Ib 
sin    alsk    å    hetta    badn.      Vøkur    var    fosturdottir 
Marjunar,   og   ikki   trutu  ti  friggjaramir,   18  vildu 
fåa  hana  til  konu.    I  teirra  tfidi  var  Padl  vi8  Kviggjå 
i   Sunnbø.    Gentan  var   g6&    vitJ  Padl  attur;   men 
Marjun  legBi  vi8,  at,   kundi  hann  slåa  adlan  ØrfJa-  sW 
vikar  bø  uttan  at  brina  liggjan  einans  fer6,  so  skuldi 
hann  eiga  gentuna:  annars  ikki.   P&dl  helt  seg  til  at 
royna,    og   ein   kona  i  Ørbavik,    sum  var  ætta8  av 
Krossi  i  Sunnbø  og  væl  kend  vi6  Padl,  gav  honun 
ein  liggja,  men  le^i  vib^  at  hwn  måtti  ikki  higgja  25 
at  eggini,  um  hann  so  slé  i  stein;   ti  auQars  dugdi 
liggin  ikki  meira.    Padl  ték  at  slåa;  hugaliga  gekk, 

^)  86  8.  42  (og  Færøsk  Anthoiogi  I,  s.  827:    Vættrar  og 
yisa  Maijun  i  ØrØaTik). 

14 


Digitized  by 


Google 


210 

ti  frålika  væl  beit  liggin.  Mestur  adlur  bøurin  var 
sligin  —  bert  tri  satulendi  v6ru  ettir:  tå  slå  Padl 
liggjan  80  digt  i  ein  stein.  Hann  kvakk  vi8  og 
hugdi  attur  i  eggina:  einki  saka5i  liggjanun.    Men 

5  tå  i5  hann  t6k  vi5  attur  at  slåa,  tå  beit  Uggin  ikki 
meira.  Padl  var6  at  brina  hann  og  fekk  so  ikki 
gentnna.  Hon  var&  seinni  gift  vi6  Rådna  Dåniali 
(Daniel  demensen  »Ostindiefarer«,  sonur  harra 
Klæmint,  Sand#yarprestin),    sum  kom  til  sislumans- 

10  embætib  i  Su6uroy. 


75.    „Vattavinur". 

Ein  bindi  i  oynni  Stéru  Dimun  var  burtur  i  haga 
ein  dagin.  Sum  hann  gekk,tala5i  eitt  og  ba6  hann  geva 
sær  udi  til  einar  vøttir.    Hann  svara5i  ja;  men  einki 

15  livandi  hann  så,  i5  kvussu  hann  leit  rundan  um  seg. 
Dagin  ettir  for  hann  attur  burt  i  haga  og  legOi 
udiina  har,  sum  hann  hev5i  hoyrt  røddina.  Tå  i6 
hann  kom  attur  um  attur,  var  udlin  burtur.  Nakra 
ti6  ettir  var  båndin  å  utir6&ri;  6dnarve6ur  brast  å, 

20  og   menninir   komu  i   havsney5.     Sum  teir  stri5ast 

vi6  at  r6gva  til  lands,  hoyrist  eitt  at  r6pa:     »Vatta- 

vinur   min!    legg  eystur  um  oynna,   ti  vestanfiri  er 

åført!«    Ta6  vanliga  lendiplåssi6  i  Dimun,  »å  gjonni« 

.  kadla5,  er  vestantil  å  oynni,    men  eitt  anna5  lendi- 

26  plåss  er  eystanfiri,  sum  eitur  Barmur.  B6ndin  gjørdi, 
sum  henda  sama  røddin  seg5i,  og  kom  fram. 


76.    Bembil. 

Ein  Heimasandsmabur  (ma5ur  heiman  av  Sandi 

i  Sandoy)  for  eina  fer6  eystur  til  Skålavikar  i  bnid- 

80  leyp.    Hann   var  å  hesti,    og  sum  hann  rei6  eystur 

undir  Tr6ndadalsli6,  hoyrdi  hann  eitt  répa:     »Hoyr 


Digitized  by 


Google 


211 

tii,  maSur,  i  liSini  ribur!  ber  bo6  i  bi,  sum  brudleyp 
er  i,  at  Bembil  er  dey&ur  og  badniS  er  brent!« 
Tå  16  ma&urin  kom  i  brudleypshiisib,  seg&i  hann 
hetta:  »Bembil  er  dey8ur,  og  badnib  er  brent.« 
Tå  sprakk  eitt  undan  bor6inun  og  ropabi:  >Ta& 
var  sonur  min.« 


77.    Edlindur  å  Steinun. 

Edlindnr  å  Steinun  å  VelbastaS  i  Streymoy  var 
sum  trødliS  stérur  og  sterkur,  av  verstu  ivirgerbsmon- 
nun  og  frekastu  åtarun.  Ein  klettur  visist,  sum  hiis  10 
hansara  v6ru  gjørd  ni&an  frå  —  teir  gomlu  høvdu  ofta 
ein  klett  til  skj61vegg  at  liva  firi  vindi.  Alti6  vildi 
Edlindur  kappast  vi5  huskadlar  sinar  edla  vi6  a5rar 
menn,  bæ5i  i  arbei5i  og  i  mataråti,  og  16gu  teir  tå 
undir  firi  honun,  vildi  hann  taka  livi6  av  teimun.  15 
Fåur  tordi  ti  at  vera  kjå  honun.  Eitt  åri8  var 
Si6radalsb6ndin  komin  at  vera  sl6ttarma8ur  hansara. 
Teir  høvdu  kappsligib  firi  morgunmatarmål  og  verib 
naka5  javnir  bå6ir.  Nii  høvdu  teir  roynt  seg  i 
Uggjanun,  seg6i  Edlindur:  nii  skuldu  teir  royna  seg  20 
i  matkeraldinun.  Ein  råmastampur,  sum  t6k  hålv- 
tunnu,  var6  settur  fram,  og  kvør  fekk  sin  sp6n. 
Dalbondin  var  i  einun  troyggjubuli  vi5  splittu  i 
firi  framman  og  stoytti  kvønn  tann  spén,  i6  Edlindur 
ikki  ansa&i  ettir,  nibur  i  bulin.  Nii  var  uppi  i  a5 
stampinun,  og  båbir  at  skava  botnin.  »Tå  16  mabur 
skavar,  veit  elngln,  um  hann  er  mettur;  eg  skal 
fara  i  kjadlln  ettir  neytabégnun«,  sigir  Edlindur  og 
fer  avstab.  Dalb6ndin  heldur  tab  ikki  vera  råbuligt 
kjå   sær   at   sita  longur,  og  tå  Ib  hann  sær  Edlind  80 

14» 


Digitized  by 


Google 


212 

fara  inn  um  kjalsg&ttina,  rikar  hann  avstaS.  NA 
15  Edlindur  kemur  lit  attur  ur  kjadlinun,  ver&ur 
hann  varar  vi5  Dalbdndan,  16  flir,  og  tekur  at  renna 
attanå   hann   yl6   neytabégnun   i   hondini.    Komln 

5  norSur  i  Stélpar  (tætt  norSanfiri  Norbheygahuslnl, 
har  sum  tey  glada  grlndaglaSu)  krlvur  Dalbéndln 
bulln.  Kvørkl  dregur  fr&  edla  saman  imidlun 
båSar.  Komln  norSur  å  Hamarsenda,  næstu  sinina, 
har   sum  Dalsblgd  sæst  undan,   torlr  Edlindur  Ikkl 

10  at  fara  longur,  ti  hann  velt,  at  Dalb6ndin  eiglr 
sterkar  slnir,  sum  vUja  koma  honun  tU  hjålpar. 
Hann  kastar  nejtabégvin  upp&  gjøt  ettir  hinun,  og 
so  væl  var  kastaS,  at  hann  raktl  Dalbéndan  beint  i 
nakkabelniS.     Dalbdndln    smadl    deydnr  nl&or   og 

15  skal  liggja  grlvln  i  sama  øta5,  sum  hann  yar5 
dripln. 

Livsgerd  var  at  arga  Edlind.  Sin  vetrarmorgun 
féru  Vågamenn  handilsferS  tU  Havnar  og  æda&u 
sær  sa5ur  firl  Klrkjubønes.    Telr  komu  åraka  Yelba- 

20  staS,  ådrenn  lj6st  var,  og  tosa5u  saman  å  båtinun, 
um  nakar  telrra  mundl  vera  so  djarvur,  at  hann 
tordl  at  fara  nl5an  imorgun  tU  at  arga  Edlind  bånda. 
Tå  segbl  eln,  15  eyknevndur  var  »Litll  Ma5ur€,  at, 
um   teir  vUdu   liggja  vl5  bakskutlnon  tætt  lim  at 

25  landi  til  reidar  firi  honun  at  sleppa  Inn  i,  so  skuldl 
hann  royna  ta5.  Hann  fer  upp  &  takl5  kjÅ  Edlindl 
og  r6par  niSur  igjøgnun  Ijdaran:  »Edlindur,  vakir 
tii?  LitU  Ma5ur  i  Végun  elgir  elnkl  og  biSor  mommu 
sina   leggja   seg   nl5ur   i  himiriki   og  standa  upp  i 

dO  himiriki;  Stérl  Ma5ur  å  VelbastaS  er  rikur,  eiglr 
nogv  kjøt,  n6gva  mjélk  og  n6gv  kodn,  men  hann 
bl5ur  mommu  sina  leggja  seg  ni5ur  i  h^lviti  og 
standa  upp  i  helvitl.«  »Satt  seg5i  t^i,  Litli  Ma5ur  i 
yågun,€  svaradl  Edlindur  og  sprakk  fram  ur  songini; 


Digitized  by 


Google 


213 

>bi5a  mær,  olmuseudfriS!  eg  skal  geva  tær  mjélk 
at  drekka.«  Men  Litli  Ma5ur  visti,  at  nii  var  ikki 
at  bi5a;  hann  leyp  avsta&  alt  firi  eitt  til  at  sleppa 
sær  i  b&tin  og  Edlindur  attanå  Ti5  brékun  i  aSrari 
hond  og  øksi  i  aSran.  Litli  Ma&nr  leyp  i  båtin,  6 
og  menninir  rendn  tit  fri  landi.  Tå  i&  Edlindur 
nikj  at  haan  knndi  ikki  nåa  honan  håndfast,  sipaSi 
hann  øksina  ettir  honim.  Øksin  stéS  løst  i  staminon. 
Edlindur  leyp  heim  ettir  eini  aSrari  øks,  elti  so 
b&lin  adlan  vegin  til  Havnar  og  std6  firi  teimun  k  10 
Txnganesi,  so  teir  tordu  ikki  å  land,  men  flutu  har 
adlan  dagin  ut  firi. 

Hin  stéri  og  sterki  Lorvikspådl  helt  seg  til  at 
vera  bønarmaSur  Edlinds  eitt  åri5  og  fekk  gott  at 
eta,  ti  ikki  var  Edlindur  pirin.  Ein  dagin  i  velt-  16 
ingarti5  leg5i  Edlindur  til,  at  nu  skuldu  teir  kapp^ 
vdta.  Kvør  setti  tå  å  sina  reim;  men  tå  i5  teir 
komu  oman  at  bi^katromini,  var  Edlindur  komin 
eitt  tak  oman  um  Padl.  6tti  kom  å  Lorvikspådl, 
ti  hann  hevSi  frætt,  at  Edlindur  beindi  firi  teimun,  20 
15  ikki  orkaSu  at  kappast  vi6  hann.  Hann  gevur 
upp  at  vi5  arbei5inun,  higgur  At  um  HestfjørS  og 
sigir  uppå  svik:  »Hestmenn  koma  um  f)ør5in.€ 
Edlindur  setti  hi^an  i  tætt  vi&  bakkatromina,  legSi 
seg  fram  å  hann  og  hugdi.  t  sama  bragdi  firdi  Lor-  25 
vikspådl  undir  hann;  men  Edlindur  greip  attur  um 
seg  og  fekk  i  Padl,  so  at  bå6ir  f6ru  it  av  ni5ur  i 
eina  ur6.  Edlindur  datt  undir  og  doySi;  men  Lorviks- 
pådl slapp  vi&  livinun,  ti  hann  kom  omanå.  UrOin 
nevmst  enn  å  døgun  Edlindsur&  av  hesun  tilbur&i.  80 

Si5an  var5  Uk  Edlinds  tikiS,  ført  til  Kirkjubøar 
og  jar5a6  har  å  Likhtisslættanun. 


Digitized  by 


Google 


214 


78.    Velbastadbrødurnir. 

(Kempurudlan). 

Atta  tiltdknir  brø6ar  livdu  å  Velbastab  i  Stareymoy 
1  Peder  Arrheboes  ti6;  teir  v6ru  fira  ur  kvørjun  husi 

6    norSuri  å  Heyggi,  fira  >uppi  i  Stovuc  og  fira  »ni&ri  i 

Stovu«.    Adlir  v6ra  teir  reystkempur ;  men  t6  v6ru 

Niklas  og  Hanus  (bå6ir  ni&ri  i  Stovu)  burtur  lir  sterkir. 

Mommurnar  kappaSust  um  at  fø5a  sinimar  væl 

upp.    Mestur   matur,   18  teir  fingu  i  uppvøkstrinun, 

10  var  greytur  av  føroyskun  mjøii  vi8  st6run  klunkun 
av  gadnatålg  i.  Ikki  f6ru  teir  til  naka5  arbei5i, 
firr  enn  teir  v6ru  tilkomnir. 

So  sterkir  v6ru  teir,  tå  i8  teir  v6ru  vaksnir,  at 
teir   høvdu   ta6   til   roysnis   i   bnidleypun  at  brota 

15  oksasperrur,  sum  a5rir  brutu  seySasperrur.  —  Tå  15 
Niklas  skuldi  hava  bnidleyp,  var&  brudleypsoksl 
flettur  i  roykstovu  hansara  norburl  å  Heyggi.  Hanus 
t6k  oksakrovi5,  helt  ti  einsamadlur  i  upprættun 
ørmun  og  hongdi  ta5  uppå  roykstovubltan. 

90  Frålikir  litroSrarmenn  v6ru  brø5umir  og  6førir 
at  fasta.  Fastandi  v6ru  teir  vanlr  at  fara  til  iitr6&rar, 
sum  sl5ur  var  tå;  ti  hlldl5  var5,  at,  um  ma5ur 
sjålvur  var  svangur,  so  var  fiskurin  svangur  vl5  og 
vildi   betur   taka  agni5.    Ein  dagin  um  vkn&  v6ru 

S6  teir  utrénir  å  Heinafedli,  mi5  i  Yågahavinun  (16 
f]6r8ingar  av  Velbastab).  Sum  teir  v6ru  setstlr, 
kom  6dnarve5ur,  kavarok  av  landnirSingi,  so  ta5 
såst  ikki  fram  um  stavn.  Teir  r65u  harSliga  og 
spentu   lærbekk   attur   i   rong,   har  sum  hin  gamli, 

80  påpi  teirra,  sat  og  stirdi  <Kvussu  leingi  halda  tit 
henda  réSurin  ut?€  spurdi  hin  gamli.  »Nått  og 
dag,<  svaraSu  teir.  Teir  mestur  rendu  å  land  undir 
Migadalsfossi,  tætt  norbanfiri  bøin  å  Velbastab.    Væl 


Digitized  by 


Google 


215 

hev5i   hin   gamli   stirt  —  bert  ettir  alduni,   ti  ikki 
var  kmnpas  i  bnik  ta  i  Føroyun. 

Oddamenn  v6ru  teir  i  kvørjun  grindarakstri.  Ein 
dag  y6ru  ^unnanmenn  at  reka  eina  grind  norSur 
ettir  tvørtur  um  VågafjørO.  Grindin  gekk  so  hart,  5 
at  eingin  båtur  orka5i  at  filgja  uttan  Velbastab- 
båturin  einsamadlur.  Teir  r66u  vi5  ta5  sama  fram 
um  adlar  hinar.  Skarpt  gekk.  Grindin  var'um  at 
sleppa  vestur  umPresttanga  og  at  i  havi&;  tå  v6ru 
YelbastaSbrøbumir  firi  henni  og  fingu  boygt  hana  10 
inn  um  tangan.  Hon  vendi  og  helt  inn  å  Mi5våg; 
teir  attanå  og  stemmadu  so  å,  at  båtarin  rendist 
upp  å  eina  hedlu  og  fira  bond  sprungu  i  skutinun. 
Henda  hedian  nevnist  enn  Yelbahedlan  av  ti  sama. 

Einsamadlir    r66u    teir    ut.      Teir  funnu  mi6i8  15 
»Drunn«  (itsta  havmib  i  Vesturhavinun,  24  fjorbingar 
lir  Trødlhøvda)   og   høvdu   ta5  firi  seg  sjålvar  sum 
lo3nMmi8   i  langa  ti6.    Ikki    foru   teir  til  utr66rar, 
uttan   øvugt   sj6varfadl   var   og   eingir   a6rir  b&tar 
foru.    Tå   i6  hinir  menninir  sv6vu,    v6ru  teir  vanir  20 
at   fara   edla   koma   attur.    Konufélkini   skuldu   tå 
anså   ettir  hundunun,    at  teir  skuldu  ikki  sleppa  ut 
At  goyggja  og  solei5is  vekja  a5rar  menn  i  bigdini 
Eisini   skuldu   tey   koyra  vatn  å  hur5arnar,   at  tær 
skuldu  ikki  rikja,  tå  i5  gingi5  var5  um  tær.    Eina  S5 
fer5  bar  ta5  å,    at  ein  hundur  slapp  ut  attanå  teir. 
Ein  arbeiSskona  f6r  ettir  honun  og  fekk  um  dir5ilin 
å  honun;  hann  skar  tå  i  so  andskræmiliga  at  kvina 
og   rina;   men   einki    størri   6happ    var5  burtur  ur. 
Teir   søgdu,    at   mi6i6    skuldi  eita    »Drunnurin«  av  80 
hesun  sama.    Ein  br66irin  ni5ri  i  Stovu,  Oli,  giftist 
seinni  Åt  å  Heyggj  (å  YelbastaS).     Hann  leg5ist  tå 
heima   og   r65i  ikki  lit  vi5  hinun  brøSrunun  meira, 
men  var    t6   tnigvur   im6ti   teimun.    So   t6ku  teir 


Digitized  by 


Google 


216 

Qnga  Nor0heygabrø5aniir  at  reypa  tun,  at  Oli  mimdi 
ikki  fara  at  fiima  attor  å  mi5i&;  men  ta  tfpann 
idkinni  i  Ola,  og  hann  sv6r,  at  hann  vildi  ikki 
dilja  longtir.    Hann   f6r  avataS  firsta  dligin,   og  ta 

5  i8  hudi*  koma  6t  til  mi&iS,  la  båtnl*  Ola  har  fadlor. 
9i8an  var  Drtinntuin  ikki  loynimiS  longat  kj& 
brø5nmim. 

Idla  véln  brø&umir  plagabir  av  trødliuL  Eina 
glasstovn   bigda  teir  bortor  frå  hitotmim,   hat  som 

10  teir  bu5n;  men  ikki  finga  teir  nakra  ré  i  henni: 
har  8krambla5i  og  bnldraSi  i  heilun;  alt  var  haft  å 
hondon  nm  nåttina.  Var  vatnkoppnr  settor  inn,  m 
var  hann  kvølvdnr  vi5  ta5  sama.  So  l<Sto  teir 
stovnna  standa  t6ma,  og  si&an  var  hon  dkird  Trødla* 

16  stovan. 

Fleiri  fer5ir  hendi  ta5  brø5nmnn  eitt  &ri5,  at 
båtorin  8to5  reint  fastar  i  neystinun,  ta  15  teir  vilda 
draga  hann,  og  ikki  skildist  teimnn,  kvussa  hetta 
bar  tU.    Teir  løgda  »o  teirra  dirasta  orkan  &  --  t& 

20  alt  i  einun  leyp  båturin  6&ur  ur  neystinun  oman 
ettir  og  vildi  sorlast.  Brø&umir  sendu  bo&  ettir 
hinun  vi5gitna  Guttormi  I  MAla  og  b65u  hann 
hjålpa  teimun  i  hesun  vanda.  Guttormur  kom  og 
8eg5i    teimun,    at    ein    huldumaSur   hev5i   b&t   sin 

95  standandi  i  teirra  neysti  ni&an  im6ti  teirra  båti; 
hesin  huldubåtur  var  taS,  i5  for6a5i  teimun,  tk  16 
teir  vildu  draga.  Kii  vildi  hann  leggja  teimun 
ta9  ra5,  segbi  hann,  ikki  at  taka  meira  enn  tti  tøk, 
tå  i8  båturin  8t66  faatur;  gekk  hann  ikki  vi8  triSja 

80  takid,  80  8kuldu  teir  halda  av,  ti  tå  st65  huldu- 
båturin  1  neystinnn,  og  tå  kom  at  vera  éveftursdagur. 
Hulduma5urin  var  vefturskigdur,  segSi  Gttttortnur, 
80  titr6&rarllkindi  v6ru  vis,  tå  i5  hann  var  titrégvin: 
men  st66  båtur  hansara  i  neystinun,  so  vértl  61ildndi 


Digitized  by 


Google 


217 

at  fara.  Eisini  helt  Guttormur,  at  hnldumaSurin 
hev8i  tiki8  neyst  teirra  i  hevnd  firi  ta6,  at  neyta- 
drongor  teirra  rudla&i  gr6t  oman  i  Fossadakgjégv 
(nor5anfiri  hiisini);  ti  har  bii&i  hnlduma5uriii. 

Ti  i6  brø&umit*  v6m  ganilir  og  » Jaktinc  —  so  5 
æt  båtur  teirra  —  ttr  at  vefa  iiaka&  tung  kjå 
teimun  at  t^gva^  so  i6ra  teif  frå  hexmi  og  fitign 
sisBr  kimaligan  båt  attur  og  lættan,  18  nevndar  var 
»TatvtLrinc.  Men  gfaiimir  blaka&tt  henda  båt  bort, 
ti  teir  orka5ti  ikki  at  t^égva  haim,  og  finga  øær  10 
nppattur  lættari  båt.  Tå  åøgdti  hlnir  gotnlu,  at  ta5 
høvdti  teir  ikki  trA8^  at  nakar  heT8i  laøta8  dikan 
båt,  sum  Tarvurifl  var. 

Ein  br68iriii  uppd  i  Stovtl,  Djéni,  glftist  i  Vågar. 
Hann  var  båtma8tir  kjå  Bartall  å  Blggl  i  Mi8vågi.  16 
Hedn  Bttrtal   var   ein   ivirgangakroppnr  og   éfora 
stetkui*.  Ein  dågin,  mm  teir  rém  toénir  å  Tobba- 
nnn  (mi8  hålva  a8ra  mil  til  havs  år  Koltnrsrnakki), 
kom  t«&  fifdt  til  olDa  midhin  teirra  om  kappr68ur 
og  so  til  avb}d8ingar.    8o  t6kii  teir  at  kappr6gva  ao 
Inn  attåf  til  lands;  Bartal  aat  i  itra  bor8i  og  BJéni 
i  innara*    Vestnt  1  b6rgi8   stéB  stavnnrin;   Bartal 
royndi  at  fåa  vent  båtlnnn  inn  mn  Preøttanga  (inn 
å  Mi8våg),   men  ikki  batti ;   hann   vann   éinki  av 
Djoma.    Tå   18   teir  v6ru  komnir  nsestan  i  land,   tå  95 
kvetti  Bartal   årinå  aV  —  hAnn  så,  at  hann  fekk 
ikki  båtin  um  tangan. 

Um  Niklas   er   at   siga,   åt  hann   kom  at  vera 
b6ndi   norSnri   å  Heyggi   ettir  påpan  (Jdanis  æt 
påpin;    hann    var    framsiggin   og  visti^    nær   hann  30 
sknldi  doyggja).    Hanns  for  til  Sandoyar  og  livdi  har 
6giftar  kjå  sistrini,  18  gift  var  vi8  Tra8ab6ndanan. 


Digitized  by 


Google 


218 


79.    Skælingsbdndin  og  Dalabéndin. 

Skælingsbéndin  og  Dalabéndin  i  Streymoy  trættust 
om  Skoradal.  Firi  at  enda  stri5i5  gjørdu  teir  av  sin 
åmidlun,  at  teir  skoldu  ganga  saman  at  beijast,  og 
5  tann  av  teimon,  15  vann,  skoldi  eiga  Skoradal. 
Teir  skuldu  møtast  å  teirri  si&ru  eggini,  kadla5 
Yatndalsegg  (Skoradalsegg  er  hin  nor&ara).  Kvøldi5 
firi  tann  åsetta  dagan  {6r  Skælingsbéndin  å  eggina 
til   at   leggja   seg,    at  hann  kondi  vera  kvildur  om 

10  morgonin,  ta  15  Dalabéndin  kom.  Ein  son  hevSi 
hann  yi5  sær,  sum  hann  kr6gva5i.  Ti51iga  å  morgni 
f6r  Dalabéndin  heiman  ifra.  Hann  hevdi  ein  frå- 
Ukan  hiiskadly  og  hesin  hiiskadlur  strongdi  å  til 
at   sleppa   yi5   honon,   ti  hann  gronadi  svik;   men 

15  béndin  noktaSi  honun.  Vid  ta5  sama  15  Dalabéndin 
kom,  ruku  teir  saman  at  berjast,  Skælingsbéndin  og 
hann.  Kvør  teirra  hey5i  hund  og  øksi  vi5  sær. 
Dalabéndin  var  sterkari;  men  nikomin  som  hann 
var   av   tongari  gongu  og  einsamadlur,   me5an  hin 

90  var  émé5ar  og  hev5i  sonin  tU  hjålpar,  var5  hann 
at  liggja  undir.  Hinir  drépu  hann;  men  Å5renn 
hann  doy5i,  ba5  hann  teir  bera  seg  norSur  &  Skora- 
dalsegg og  grava  seg  har  &  Stroyggiskletti.  Ta5 
bæ5i  lova5u   og   gjørdu   teir,    og  enn  visist  Iei5i5, 

S5  ein  litil  høvd,  å  eggini. 

Solei5is  fekk  Skælingsbéndin  adlan  Skoradal. 


Digitized  by 


Google 


219 


80.    Régvu-Jégvan. 

Firr  i  tiSmi  var8  dey&seySi  ikki  pikka5ar  i 
Yestananna  bigd  i  Nor&streymoy  i  ti  hagaparti, 
sum  kadlast  i  Dølun,  og  hildi6  var5,  at  ein  huldu- 
ma6ur  mimdi  bogva  har  og  anså  ettir  dey58ey6aiiun.  5 
Kvørt  år  um  heysti5,  tå  15  Yestmemungar  v6ru  å 
fjadli  i  Dølon  til  at  taka  skorS,  løgdu  teir  bestå 
seySin  ettir  å  rættini^  first  tå  i6  teir  f6ra  at  taka 
veSurlambsskorS  og  siSan  uppattur  i  klippinginit 
og  morgonin  ettir  var  seyburin  altl6  burtur.  Ta6  10 
var  løn  til  huldumannin  firi  taS,  at  hann  ansaSi  so 
væl  ettir  deySseySanun. 

Jégvan,  b6ndi  å  £6gvu  i  Yestmannay  var  størsti 
eigindomsmaSur  i  bigdini  og  frågerbarmaSur  i 
mongun  lutun,  helst  til  stirki.  15 

Ein  dagin  um  heystiS^  sum  teir  v6ru  å  fjadli  i 
Dølun,  noyddist  It6gvu-J6gvan  heim  attur  til  hås 
um  kvøldiSy  ti  konan  skuldi  eiga  badn;  men  hinir 
fjadlmenninir  16gu  ettir  i  einun  husi,  sum  teir  høvdu 
adlir  i  felagi  i  haganun.  Hann  segSi  tå  vi5  hinar,  90 
16  ettir  v6ru,  at  teir  kundu  taka  kvønn  sey5,  15 
teir  vildu,  til  matarsey5,  men  hin  gråa  6marka5a 
skuldu  teir  lata  vera  —  hann  visti,  at  ta6  var 
huldu8ey5ur.  Ivirvaksin  var  hann  adlan  sey5,  hesin 
gral.  Best  sum  J6gvan  er  farin,  sigir  Andras  i  26 
Lon,  kadla5ur  St6ri  Andras:  »Hasin  gral  omarka5i 
er  ein  såttarsey5ur;  honun  skulu  vit  hava  kras  av.< 
Teir  drepa  henda  seyS  og  k6ka  um  kvøldi5.  Sum 
teir  hava  lagt  upp  ur  og  eru  setstir  at  eta,  kemur 
ein  hundur  inn  vi6  rey5un  helsi.  Sjur5arstovu-  80 
ma5urin  blakar  himdinun  a5ra  hålva  siSuna;  hun- 
durin fer  lit  vi6  henni,  og  tå  hoyra  teir  huldu- 
mann  buka  hann  firi  durunun. 


Digitized  by 


Google 


220 

Um  morgunin  fer  R6gvu-J6gvan  nor8ur  attur 
i  Dalar  til  hinar  til  at  reka  sey8in  heim.  A  vegi- 
nuxk  nor&ar  leggor  haim  seg  at  drekka  xir  einari 
keldu;  og  tam  hann  reiaåøb  npp  attar,  nii  iteudur 
5  em  hnldmnabor  uppivir  honuu,  Bå5ir  kava  himd, 
og  bimdatnir  leypa  alt  i  einun  øaman  at  bitast 
Elristlinnainibnndi  atetidnr  tap  til,  ti  biildahandarin 
kemr  belsi,  sum  forSar  kinim,  so  kanB  f»r  ikki 
biti5.    Ti  fi)  Jågvaa   sner  hetta,    setnr  håjm  stavin 

10  niSiir  imidlun  hilsin  og  helsi5  k  kuldnkundiBim, 
00  kelsift  brestur,  og  nd  vinnur  hanBara  ktmdiur. 
So  tåka  memnntr  bi5ir  saman  at  b6r}a8t*  JégvMii 
stendur  tap  til;  men  hondur  kansara  loTpnr  i  kness- 
bøtomar  &  knldomanninim,   og   t&  ver5ur  J6gvan 

15  vid  ivixiutan  og  drepur  kaldumanniii.  Si6an  dr6 
kann  kann  oman  å  Eniii5  og  gr6v  kann  kar. 

Tå  15  Jégvan  kom  attor  i  Dalar,  var  kann  ikki 
grrt&ar  at  møiui,  Eingin  tordi  at  fara  å  fond 
luowira  nttan  Andras;   kann  tordi  at  møta  konnn^ 

90  idgSi  kamnr  ti  sær  tordi  J6gvan  einki  at  gera. 
Hesin  Andras  var  tiltikin,  b»5i  firi  stødd  og  stirid. 
E^tt  løgbodid  var  tå  i  ti5ini  i  Føroyxtn,  at  neyta« 
gat^r  skuldi  til  kæddar  vera  ondir  kond  å  manni^ 
men   ikki   å  Litla  Manni  i  Hesti   og  ikki  å  Andras 

26  1  Lon  i  Vestmanna  —  ti  LiUi  Ma8ur  i  Hesti  var 
ov  Util  og  Andras  i  Lon  ov  stémr. 

Men  sdOan  ta  tiS  kevor  dey5aey&i  veriS  pikkaSnr 
i  Dølon  snm  a5rasta5ni. 


Digitized  by 


Google 


2^1 


81.    Heppldrongur. 

Heppidrougar  var  ]ia^ama5ur  »frftmmi  i  dali« 
k}å  béndanon  i  Kvalvik  i  BTorastreymoy.  Ogmliga 
knappar  ma5iir  var  hann  og  frålika  skjdtur  at  ganga. 
Ein  daguif  sum  haam  var  bnrtør  i  haga,  Bafaoabi  5 
hann  eina  graa  ær  burtur  og  bah  aeg  vita,  at 
Yestmenningar,  sum  åttu  i  Dølun^  høvdu  tiki5  hana. 
Hann  lit  i  Dalar  og  fann  høvdiS  å  ærini  i  husinun^ 
sum  Yestmenningar  åttu  har.  So  leg6i  hann  seg 
tvørtur  um  bitamar  i  erva  uppi  skinnini  til  at  10 
kr6gva  seg ;  ti  hann  kvi&a5i  firi  at  møta  Yestmenn- 
ingun,  um  hann  f6r  til  gongu  attur.  Eina  løtu 
ettir  koma  Yestmenningar,  i5  hava  veriS  a  fjadli; 
teir  drepa  ein  tann  bestå  sey5in,  kinda  eld  og 
heingja  pott  upp  ivir.  Sum  teir  sita  sk61eysir  Bm  15 
eldin  og  reypa,  sakna  teir  høvdiS  å  grin  f»r  burtor 
og  gnma  vi6  taS  sama,  at  Heppidrongur  man  hava 
veriS  har  og  tikiS  ta5.  Nu  tekor  idla  at  råka,  og 
idkamt  verSur  k)&  Heppidrongi,  har  sum  haim 
liggur;  hann  rojmi  at  belgja  seg  vi6,  at  hann  skal  so 
ikki  hosta,  og  heldur  so  vi5,  til  tad  kokar  i  pottinun. 
So  rikktr  hann  eldtræiS,  15  midlun  bitamar  var, 
undan^  bo  at  potturin  vi5  ti  ki6kandi  løginim  kvølvist 
oman  å  føtumar  &  t]6vunun,  rætt  sum  adlir  aita 
femandi  um  pottin,  og  loypur  so  å  dir*  Mirkt  var,  25 
og  eingm  fekkst  vi&  at  koma  ettir  honun.  HøvdiS 
av  gråu  ær  hev&i  hum  heim  vi&  til  béndan. 

Eina  a6ra  ferd,  som  Heppidrongur  var  bxurtur 
i  haga,  komu  Yestmenningar  å  hann  <W'art  og 
loraOu  hevnd.  Hann  gekk  undan  teimun  tA5  dxraøta,  dO 
16  hann  orka6i^  men  tveir  teir  raskastu  av  Yest^ 
menningunnn  gingu  ettir  honun  heim  adlan  dalin 
til  Kvalvikar.    I   6kneptari  sj<Sstuku  var  hann.    Tå 


Digitized  by 


Google 


222 

16  hftnn  kom  at  bøgørSunaiiy  var  ein  so  nær  honun, 
at  hann  fekk  i  sjéstiiku  hansara  og  togaSi  å,  men 
Heppidrongur  smoygdi  hana  burtur  av  sær  og  leyp 
um  bøgarSin,  so  teir  fingu  hann  ikki.  Men  tå  hevSi 
5  hann  ovgingiS  seg  og  gav  uppat  at  ganga  hagan. 
Hann  gjørdist  veikur  og  livdi  stutt  attcmå  hetta;  men 
bindin  gav  honun  kvørt  år  t61v  lomb  og  eina  våg 
i  udi  i  løn. 


82.    Rlki  Jåkup. 

10  Jåkup  bondi  å  Selatraft  1  Eysturoy,  kadlaSur 
>riki  b6ndi€  edla  »riki  Jåkup«,  var  fåtæksmans- 
sonur  av  Velbastaft  i  Suburstreymoy.  Hann  var 
first  hiiskadlur  1  Hoyvlk  i  Su5urstreymoy  og  spardi 
sær  fitt  saman  har  av  løn  sinari.    Kenningarær  fekk 

15  hann  at  ganga,  stim  åtti  annaSkvørt  åri5  tvey  lomb, 
annaSkvørt  tri.  So  giftist  hann  til  SelatraSar. 
Ogvuliga  girugur  mabur  var  hann  og  kargur,  og 
av  ti  at  hungursår  v6ru  1  Føroyun  1  hansara  tl8, 
bar   ta5   væl  1  lag  kjå  honun  at  keypa  jørS  fråUka 

20  biliga,  helst  firl  gamlan  mat:  hålvspilt  kjøt,  fisk, 
kodn  og  tlllkt.  A  henda  håtta  samla51  hann  sær 
60  68alsmerkur  og  fekk  navni8  Rlkl  Jåkup.  Hann 
åttl  mestur  adla  vestursiSuna  av  Eysturoynnl: 
SelatraS  og  adlan  vegln  nor5ur  ettlr  beint  1  Kodlin 

S5  å  E151  —  uttan  OyragarS  elnsconadlan.  A  kvørjun 
årl  fer5a51st  hann  nor5ur  tU  E161s  tU  at  hlggja 
ettlr  ødlun  ti,  sum  hann  åttl,  og  kvørja  fer5  15  hann 
tå  kom  fram  vi8  Oyragar8,  sli  hann  stavln  1  garbin 
av    Idlslnnl   um   ta5,    at   hetta   pettl   skuldl   llggja 

30  imldlun  og  hann  sjålvur  Ikki  elga  alt. 


Digitized  by 


Google 


223 

Riki  b6ndi  hev&i  g66a  eydnu  til  alt  uttan  til 
hønu.  Kom  hann  til  at  bera  kannu  av  hesun  fugli, 
so  doySi. 

Um  rika  b6nda  og  sinimar  —  tveir  sinir  åtti 
hann  —  er  eitt  tiltikiS,  sum  væl  sinir  skapi6  i  5 
hinun  gamla.  Eina  f6r5,  meSan  b&5ir  brø&umir 
v6ru  smådreingir  enn,  hevSi  annar  teirra  å  or8i  vi8 
hin  gamla:  >Påpi,  lat  m^  f&a  hatta  lambiS!« 
»Kvat  skalt  tå  gera  yi5  ta5?<  spurdi  hin  gamli. 
>Eg  skal  drepa  ta6,«  svara&i  hin  Utli.  Tå  idl-  10 
brinska6ist  Jåkup.  »Sig,  tii  skalt  sleppa  ta8  upp!« 
liddi  hin  baggin  —  hann  visti,  kvussu  påpin  var  — 
og  hin,  i&  påpan  hev8i  bi8i8,  so  gjørdi.  Tå  bll8ka- 
8i8t  hin  gamli  og  seg8i:     »Ja,  lambi8  skalt  td  fåa « 

Eiki   Jåkup    åtti   eina   dittur,   sum    giftdst  vi8  16 
Su8uroyarprestinun   Johan   Henrik  Weyhe,    i8   var 
sonur    løgmannin   Såmal   Pætursson   og    abbasonur 
løgmannin  Johan  Henrik  Weyhe.    Fråsøgn  er  um, 
kvussu   henda   giftan   kom   i  lag.    Weyhe    prestur 
var   tnilova8ur   vi8    einari  prestaeinkju  i  Kvalbø  i  20 
Su8uroy,    eini  ogvuliga  rættuligari  konu,   og  gjørdi 
fer8   til  Havnar   til   at  taka  brudleypsdrekka  lit  og 
keypa   imist   til   brudleypi8,   i8  ætlan  var  at  halda 
sum   skjétast.    I   Havn   hitti    hann  Selatra8b6ndan 
vi8  konu  og  d6ttur,  og  vi8  ta8  sama  fingu  tey  bæ8i  26 
gomlu,  bondin  og  konan,  ein  gandakadl  lir  Su8uroy, 
sum   var   ein    av   båtmonnunun    kjå  Weyhe,   til  at 
ganda    prestin    atturat    déttur    teirra.      Eitt    st6rt 
bnidleyp  var8  hildi8  i  Havn,    me8an  tey  v6ru  har, 
og   dansa8   var8   i   Mortansstovu.     Har   komu   tey  80 
saman,  Weyhe  prestur  og  Selatra8gentan,  og  sama 
kvøldi8  —  prestur   kendi    tå   ikki   sørt   tU  —  v6ru 
tey    trulova8i.      Dågin    ettir,    tå   i8    øli8    rann   av 
prestinun,   for   hann   at   hugsa   um   føming  sin  og 


Digitized  by 


Google 


224 

um  at  sleppa  8i»r  8a5ur  attnr  til  Kvalbiar  til  sina 
trulovaSa  har.  Havnarmenn  førdu  faann;  men  ti  i5 
teir  koma  suSar  firi  Kirkjubønes,  var  sj6gpnirin 
bl65rey&ar   at  eiggja,   og   alskma    6d]6r  sindnst  at 

5  Bvimja  omanå,  so  teir  tordn  ikki  at  halda  ferbim 
fram,  Bien  rendu  attur*  Tå  gifiiat  Weyhe  og  d6ttir 
rika  Jakupe  idt  i  einun.  Bo  helt  Weyhe  attur  til 
SoSnroyar,  og  nu  gekk  ferbin  v»L  Tå  VS  båtorin 
kom  til  Kyalbiar,   gekk   brudtirixi   kjå  presti  oman 

10  til  strandar  at  fagna  honon;  meti  hann  segbi  einki 
annafi  vid  hana,  i  ti  at  hann  gekk  npp  fra  båtinon, 
enn  hetta:  »Fra  mennesket  haver  jeg  vendt  min 
hu.«  Si5an  vildi  hann  ikki  higgja  til  hennara,  og 
ikki  kondi  hann  ganga  heim  i  Leirar  (prestagaiftin) 

16  å  sama  teigi  som  hon,  men  varS  at  ganga  å  einun 
ø5run  teigi  —  so  idla  var  hann  gandabur.  Saana 
kvøldiA  varS  hon  at  &ra  frå  preatagarftinun  vi6 
ødlun  ti,  sum  hon  åtti.  Télv  kir  åtti  hon;  tær  læt 
hann   sjålvnr   loysa  og  reka  ^  ur  fjonnun.    8t6an 

20  var6  hon  gift  til  GherSa  i  Bor6oy  i  Norburoyggjun; 
men  altiS  segbi  hon,  at  tann  tingsta  stand,  ib  hon 
hevfti  livab,  var  tann,  ta  ib  hon  st6b  i  miriuinun 
uttanfiri  prestagarbin  i  Leirun,  titkoyrd  habani,  og 
vib  teimun  t61v  beljandi  kunun  uttanum  seg.    Weyhe 

95  prestur  £ekk  stéran  arv  vib  d6ttur  rika  Jåkups; 
men  hon  var  ring  matm6bir  og  oyddi  h^M.  sitt 
g6ba  og  hansara,  Hjann  kom  seinnameiri  til  preata- 
embætib  i  Havn;  men  ikki  batnabi  kjå  honun  har, 
ti,   meban  hann  helt  gudstænastu  i  kirkjuni,   gjørdi 

80  konasL  st6rar  veitslur  heima  firi  vinkomm  sinuii. 
Elnia  lerb  t6k  hann  til  i  prædikuni  og  meiofci  vib 
huskib  sitt,  at,  kvar  ib  Vår  Harra  hevbi  eina  kiricju, 
hevbi  fanin   eitt   kapel   tætt  kjå.     Weyhe  var  v»l 


Digitized  by 


Google 


225 

mnhildin  ma5xir,  men  gramdi  seg  so  idla,   at  hann 
fadl  til  drikk. 

Annar   sonur    rika   Jiknps,    Sakaris    nevndur, 
giftist    til    Streymnes  1  NorBstreymoy;    annar  var 
ettir  å  Selatra5.    D6ttir  Sakarissar  giftist  til  Deildar   5 
i  Vestmanna.    Hana  droymdi  eina  natt,  at  ein  kona 
kom   til   hennara   og   baS  hana  kadla  badniS,   som 
hon   skuldi   eiga,   npp   ettir   henni:    so   skuldi  ta5 
vera  Inkkubadn,    og  navni5  skuldi  vera  Inkknnavn 
i  fj6r8a  118.    >Tey  kadla  meg  Kristina  1  Barkbedluni,c  10 
leg5i   hon    atturat.     fiadnid^    15    konan    fekk,   var 
dittir   og   nevnd   E^ristin   ettir   holdukonuni.     Hon 
giftist  tU  R6gvu  1  Vestmanna  og  hev8i  frålika  eydnu 
i   ødlun    Intnn.    Eydnan  helt  yi5,    til   Tommas   å 
B6gva  kom,   18  var  f]6r8i  ma&ur  fr&  d6ttnr  Saka-  Ih 
rissar;  tå  t6k  at  dala. 

Eitt  timaglas,  eitt  høvaSvatnsegg  og  eltt  arva- 
gudl  (ein  gudlpeningur),  sum  riki  Jikup  herur  ått, 
eru  enn  til  skjals. 


83.    Vættrarnar  å  Skala.  ^'o 

Eitt  sodnhus  brendi  av  kjå  einun  b6nda  &  Itra 
Skala  i  Eysturoy.  Stutt  ettir  henda  tilburS  droymdi 
konan  eina  nått,  at  ein  vættur  kom  til  hennara  og 
segSi,  at,  um  sodnhusi8  var8  Ikki  uppatturbigt,  komu 
adlar  vættrarnar  at  doyggja  i  kuldft;  sodnhiisspreklni  95 
knndu  tey  finna  iviri  å  Lignesi  (innanfiri  Sølmundar- 
fjørS)  —  hagar  v6ru  tey  rikin.  Konan  vara8i  nA 
mannin  um,  at  hann  skuldi  gera  sodnhiisiS  upp 
attur,  og  seg8i  honun  frå  dreymi  sinun;  men  b6ndin 
ItnrtaSi  ikki   ettir  henni.    A6ra  fer8  droymir  konan  80 

15 


Digitized  by 


Google 


226 

hetta,  at  vætturin  kemur  til  hennara  og  sigir  ta5 
sama  sum  firni  fer6.  Hon  varar  uppattur  bonden 
vi6;  hann  fer  ivir  å  Lignes  og  finnur  sprekini  har, 
soleibis  sum  vætturin  hevur  sagt;  men  siban  hugsar 
5  hann  einki  meira  um  hetta.  TriSju  {er6  kemur 
vætturin  firi  konuna  i  dreymi  og  er  nii  6gvuliga 
ruskut.  Hon  sigir  taS  sama,  sum  hon  hevur  sagt 
hinar  bå6ar  ffrru  ferSimar,    og  leggur  til,    at  hetta 

'     er    seinasta   fer8in,   at   hon   kemur,    og  ver6ur  ikki 

10  sodnhusi5  bigt  attur,  skal  alti5  elsta  soni  å  hesun 
bre3^6i  bagga  okkurt.  Konan  varar  nu  mann  sin 
so  miki6  vi6,  men  ikki  var6  sodnhiisib  atturbigt. 
So  gekk,  sum  vætturin  hev6i  lova6:  elsta  soni,  i6 
borin  var  til  garbin,    bila5i  vit  so  aldeilis,    at  hann 

15  kundi  ikki  festa,  og  næstelsti  sonur  fekk  gar5in. 
Elsta  soni  hansara  baggabi  eisini  vit,  so  hann  kundi 
heldur  ikki  festa  gar5in,  men  hin  næstelsti  festi. 
Tå  i6  komi6  var  i  tribja  116,  bigdi  béndin  sodnhilsiS 
attur,  i  sama  sinni  sum  hann  giftist,  og  tå  kom  hin 

20  SÉuna  vætturin  i  dreymi  fin  konuna  og  lova5i,  at 
firsti  sonur,  sum  hon  føddi,  skuldi  vera  vitugur  og 
fåa  gar5in  i  festi.    Og  so  var5. 


84.    Rottustevningin. 

I  gomlun  døgun  uddi  «ta5  av  rottun  i  Føroyun. 

26  Men  so  kom  ein  Islendingur  hagar,  sum  var  ramur 
i  gandi,  og  Norburingar  og  Eystringar  t6ku  seg 
saman  um  at  søkja  rå6  kjå  honun  firi  hesun  van- 
lukku  rottun.  Hann  tilhelt  seg  at  hjålpa  teimun 
undir   teimun  vUkorun  at  fåa  ein  oksa  av  kvørjun 

30  gjaldi   atturfiri,    og  ta5  samtiktu  teir.     So  f6r  hann 


Digitized  by 


Google 


227 

at  stevna  ødlan  Eysturoyar-  og  Norburoyarottunun 
saman  ut  i  Baktanga  i  Eysturoy,  og  tå,  sum  hann 
las  stevningina,  kom  alt  samlandi,  smått  og  st6rt, 
ungt  og  gamalt  —  rottur  lir  ødlun  ættun.  Alt  var 
nii  samankomib  uttan  ein  oføra  stor  gomul  rotta,  5 
sum  bii&i  i  Eibiskodli  (norSast  i  Eysturoy) ;  hon  var 
kvibin  og  dnigfør  at  koma.  Til  end  an  kom  hon 
vi6,  og  nii  16  alt  var  samankomi&  i  Raktanga,  spurdi 
Islendingurin,  um  teir  voru  adlir  sintir  at  halda  or6 
teirra  til  hansara  og  geva  honun  oksamar.  Nor6-  10 
uringar  svaraSu  ja  alt  firi  eitt,  men  Eystringar 
søgdu,  at,  nii  15  hann  hev6i  rikiS  rottumar  saman 
higar,  v6ru  teir  g66ir  firi  at  fanga  tær  sjålvir.  Tå 
r6pa6i  Islendingurin :  »Fari  so  kvør  i  sina  holu, 
uttan  eingin  i  Norburoyggjar!«  Og  so  spjaddust  15 
rottumar  attur  lit  um  adla  Eysturoy.  Har  eru  tey 
enn  sum  firr  idla  stødd  av  hesun  dj6nm,  men  i 
NorBuroyggjun  trivst  ikki  rotta.  Eystringar  eru 
ti  ofta  famir  ivir  å  Blankskåla  1  Kalsoy  til  at  fåa 
sær  flag,  ti  har  kemur  ikki  rotta  i.  20 

Ein  annar  Islendingur  skuldi  seinnameiri  royna 
at  beina  rottumar  burtur  kjå  Eystringun,  men  fekk 
tær  ikki  so  langt  sum  hin;  ti  me5an  hann  var  at 
lesa  stevningina,  t6k  lindormurin  å  Skålafjadli  til 
at  buldra^  og  so  fliddu  rottumar  kvør  til  sitt  heima.  25 


85.    Nikurin  å  EidL 

Ein  nikur  dr6  alt  gr6tiB  til  kirkjugarBin  å  EiBi 
i  Eysturoy.  Steinamir  eru  viBgitnir  firi  stødd  og 
vakurleika.  Tå  iB  alt  grotiB  var  komiB  til,  skuldi 
nikurin   rima;   men   tå   settu   tvey   småbødn   seg  i  80 

15» 


Digitized  by 


Google 


228 

spøhu  nppå  baki5  &  honun  —  tey  hildu  ta5  vera 
ein  hest.  Fleiri  komn  dl,  men  firi  kvørt  eitt,  sum 
setti  seg  uppå  nikin,  kom  at  vera  plass  til  eitt 
attarat,  og  so  var,  til  alt  folk  å  Ei6i  hev6i  sett  seg 

5  uppå.  Tå  fér  nikarin  avsta5  og  helt  beina  leid  fram 
at  vatninnn.  Summi,  i5  uppi  å  nikarbakinim  sdtu, 
høvdn  mat  kjå  sær.  Ein  rætti  einnn  småbadni  spik, 
men  ta6  snara5i  sær  nndan  og  r6pa6i:  »Ikki  ,nika' 
meg!<     Ta5    dugdi   ikki    rættoliga   at   tosa  enn  og 

10  meinti  »snikac  Men  nikarin  helt  seg  hoyra  sitt 
egna  navn  nevna  og  hev6i  tå  ikki  meira  vald  å 
félkttnun  (hoyrir  hann  navn  sittj  so  missir  hann 
adlan  matt);  hann  kastabi  ødl  av  bakinun  og  kvarv 
i  vatninnn. 


iK  86     Kyalvfks-J6gyan. 

Ein  maSur  var  i  Nor6toftun  i  Bor&oy,  sum  tey 
ropaSu  Kvalvifcs-Jogvan,  av  ti  at  hann  Tar  ættabur 
lir  Kvalvik.  Hann  kom  first  norSur  til  Vi6arei5is 
at  vera  hÅskadlur  kjå  prestinun,    harra  Dåniali,    og 

20  var  raskur,  tnigvur  og  væl  umtoktur  ma&or.  Tå  id 
hann  hev5i  tænt  presti  i  nøkur  år,  frigg]a6i  haam 
til  eina  prestadottrina  —  Anna  Margreta  æt  hon 
—  og  fekk  hana.  I  teirri  ti&ini  var  ta&  si&ur,  at 
prestasinir  edla  prestadøtur,   sum  giftust,  skuldu  fåa 

25  kongsfesti,  ta&  iirsta,  sum  lå  firi  til  at  festa.  A 
NorStoftun  var  beint  tå  eitt  sUkt  festi,  sum  ofest 
var  enn,  og  ta6  fekk  Kvalviks-J6gvan. 

Hesin  sami  J6gvan  doy&i  av  idlgerS,  og  vi6 
hesun   bar   so   til.    Tå   15    hann   var  vorSin  gamal 

80  maSur,  var  honun  ein  dagin  seint  å  kvøldi  gangandi 


Digitized  by 


Google 


229 

åt  fin  dir.  Eina  løtu  ettir  kom  hann  inn  attar,  men  tå 
15  félk  foru  at  tosa  yi6  hann,  fekk  hann  ikki  or5i& 
upp  —  hann  var  vorbin  dumbur.  Si6an  legbist 
hann  &  songma  og  yar5  liggjandi  i  eina  viku;  um 
hann  royndi  at  tala,  skiltist  einki  av  ti,  sum  hann  6 
8eg6i,  og  vi5  ti  skili  doySi  hann.  Nu  er  at  greiSa 
fri,  kvussu  hetta  idla  kom  å  hann.  Ein  ma5ur  var 
i  Kvannasundi,  sum  tey  répaSu  Jåkup  i  Sundi,  og 
skuldi  hann  kunna  gand.  Eina  fer6  tå  id  Sunda- 
menn  (Kvannasundsmenn)  véru  til  handils  i  Havn  10 
—  tå  var  eingin  annar  handil  i  Føroyun  —  hittust 
teir  bå&ir,  Jåkup  i  Sundi  og  Sakaris  i  Kvalvik. 
Kvussu  tab  f6rst  teirra  midlun,  veit  eingin;  men  so 
miki5  er  sagt,  at  tå  i6  båbir  skiltust,  véru  teir 
sannir  évinir,  og  Jåkup  lova5i  Sakarissi  ilt.  Nakra  15 
tiS  ettir  ta5,  at  Jåkup  er  komin  heim  attur  ur  Havn, 
akal  hann  fara  at  senda  Sakarissi  ta6  idla,  sum 
hann  lovaBi  honun.  Søgn  hevur  verib  av  gamlari 
tid,  at,  tå  16  nakar  sendi  slikt,  skuldi  eingin  vera 
tti.  åraka  ta5  plåssib,  sum  idlgerb  var  væntandi  frå;  SO 
ti  annars  rakabi  hon  tann,  Ib  firi  var.  So  bar  å, 
at  sama  kvøldib  og  somu  løtu,  sum  Kvalviks-J6gvan 
var  liti  firi  durun,  f6r  idlgerbin,  Ib  Jåkup  sendi 
Sakarissi,  tvørtur  um  sundib  og  rakti  Jégvan,  so 
hann  fekk  deybamein.  25 


87.    6lavur  innl  i  Stovu. 

Ein  mabur  var  1  Kvannasundi  i  Viboy,  sum 
tey  r6pabu  Olav  innl  i  Stovu.  Hann  var  bæbi  rikur 
mabur  og  klékur  og  dugdi  meira  enn  at  mata  seg. 
Imlst  er  frå  honun  sagt,  kvussu  hann  dugdi  at  måna  80 


Digitized  by 


Google 


230 

trødl  og  at  siga  fra  loyndun.  Her  skal  sigast  frå, 
kvussu  Sviningar  gjørdu  hann  til  6vin,  og  kvnssu 
hann  muna&i  teimrui  attur. 

Eitt  plåss  er  vestantil  å  Svinoynni,  sum  tey 
5  r6pa  Havnina;  ta5  er  einasta  petti  i  adlari  oynni, 
sum  fjøruslætt  er,  nimliga  snørislongd  tvørtur  vi5 
sj6nun.  Har  rekur  ofta  vi5ur  inn,  helst  å  høgætt; 
men  av  ti  at  eingi  hus  standa  har,  ver5a  Sviningar 
at   føra   henda  vi6   tveir  fjorSingar  burtur  vi6  båt 

10  til  ei&i6 ;  ha6an  er  ein  fjår&ingur  at  ganga  til 
bigdina.  Eina  fer6  kom  eitt  stort  rekatræ  i  Havnini, 
og  sintist  ta6  gegnuligt  til  kvat  bnik  ta5  skuldi 
vera,  um  ta&  so  var  st6rtræ  i  hus.  Nå  var  ta6  so, 
at  Olavur   inni  i  Stovu    ætla&i   at   biggja   sær  eina 

15  niggja  roykstovu,  og  ba6  hann  ti  Sviningar  um  at 
selja  sær  træiS  til  langsidlar  i  hana;  men  teir  noktaSu, 
ti  teir  ætlaSu  sær  at  nita  ta5  sjålvir,  søgdu  teir. 
So  var  ta6  harvi6:  Olavur  fekk  einki  av  trænun. 
Ta6  gekk  bæ8i  summar  og  vetur,  og  alt  var&  træi5 

20  liggjandi;  einki  røktist  firi,  at  Sviningar  førdu  ta& 
heim.  SoleiSis  gingu  nøkur  år.  Ein  vakran  summars- 
dag  for  Olavur  ivir  å  berg  til  at  riva  bark  beint 
ivir  av  Havnini,  har  sum  træib  lå.  Best  sum  hann 
situr  og  rivur,  er  honun  higgjandi  tvørtur  um  fjørSin 

25  (Svinoyarfjør&),  og  sær  hann  tå  nogvar  menn  draga 
båt  av  Svinoyarei6i  og  fara  til  årar.  Teir  leggja 
at  landi  i  Havnini  og  ganga  ni8an  at  hesun  væl- 
signa&a  trænun.  Tå  heldur  Olavur:  »Teir  sittu 
mær  træiS  hina  fer&ina;  nu  skal  eg  hava  mær  eina 

80  stuttUga  løtu  av  teimun  idag.c  Sviningar  rudla 
træiS  å  sj6gv,  gera  ta5  fast  i  båtin  og  r6gva  so 
heim  at  eiSinun.  Men  kvat  galt!  nii  er  6dn  i  brimi 
og  ikki  hugsandi  um  at  lenda.  Teir  ver&a  at  venda 
attur    til    Havnina;    men    komnir  nakab    væl    ivir, 


Digitized  by 


Google 


281 

fidggja  teir,  at  kirra  er  atfcar  vi6  ei&i5.  Teir  r6gva 
til  ei6i6  abra  fer8,  men  nii  stendur  brimi5  heilt 
uppi  i  bakkanun,  so  teir  ver&a  at  venda  eina  fer5 
enn.  TriSja  fer5  gongst  teimun  å  sama  hått,  og 
endin  er  tann,  at  teir  ver5a  at  leggja  træi5  attur,  5 
har  sum  tab  lå;  ti  dagur  aftnar.  Teir  avsta6  attur 
vi5  ongun  træ,  mest  firi  at  njåsnast,  um  nu  mundi 
vera  kirrt  vi8  ei8i6.  Tå  st66  stilt  vi8  klettin.  Teir 
drégu  båtin  og  f6ru  til  hiis  vi8  ringt  tannabit; 
ti  dagurin  var  burturspiltur,  og  n6gv  hevbi  knosi5  10 
veri5.  Tå  læ51  skålkurin  i  Olavi,  me&an  hann  gekk 
heim  til  hus.  Men  træi5  var5  liggjandi,  til  ta5  kom 
til  mosa  og  si5an  til  mold.^) 


88.   Nidagrisurin  i  hosuleggaldinun. 

» 

Ein  arbeiSskona  i  OnagerSi,  prestagarSinun  å  15 
Vi&arei8i,  kom  firi  leysingabadn  og  drap  ta6  i  loynd. 
Ein  fåtækur  hiiskadlur  var  har  i  prestagarSinun, 
eyknevndur  Pisli;  frå  honun  t6k  hon  eitt  hosuleggald, 
sum  hon  koyrdi  badniS  i,  og  si&an  gr6v  hon  ta5 
ni5ur.  Eina  ti5  ettir  hetta  giftist  henda  sama  ar-  90 
bei&skonan,  og  st6rt  bnidleyp  var&  hildi6.  Me&an 
tey  dansa  bru6ardansin,  kemur  ein  niSagrisur  rud- 
landi  inn  i  einun  hosuleggaldi,  hoppar  inn  i  ringin 
og  kvø6ur: 

Min  moder  bær  guld;  25 

jeg  danser  i  uld, 

jeg  danser  i  hosuleggald  Fisla. 

')  En  anden  lejlighed,  ved  hvilken  Olavur  inni  i  Stovu 
voldte  brænding,  findes  omtalt  s.  139  i  slutningen  af  sagnet 
»Guttormur  i  Mdla". 


Digitized  by 


Google 


282 

So  båltaSi  hann  sær  firi  føtumar  å  mommuni; 
men  hon  8vima6i  og  var&  borin  lit,  og  bnidleyps- 
kætin  fekk  brattan  enda. 


89.    Sokkur  Svannu. 

5  Fra    sistur  Gongu-Eolvs,   Svannu,   er   sagt,   at 

amiar  sokkur  hennara  kom  rikin  ettir  sjonun  inn  å 
Sandoyri,  tætt  norSanfiri  bigdina  i  Kvannasxmdi  i 
ViSoy.    XJm  henda  sokk  er  eitt  gamalt  ørindi: 

Sokkur  Svannu 
10  var  alin  og  åtjan  spannir. 

Hann  var  av  rey&un  skarlaki  og  var6  ti  gjørdur 
til  messuakul  i  NorSuroyakirkju.  Hetta  var  firsti 
akul,  til  Nor5uroyggjamar  kom. 


90.   Huldumadurin  og  seydamadurin^) 

15  Oskepna  var  komin  at  vera  i   einun   hagapartL 

Hetta  helt  so  vi&  i  langa  ti6,  at  seyBurin  har  vildi 
ikki  trivast,  og  seySamenninir  doySn,  ein  firi  og 
annar  ettir.  Menninir,  i5  åttu  hagapartin,  finga 
fremmint  seyBswlag  at  sleppa  uppi  hin  seyBin;  men 

20  einki  hjålpti.  1  endanun  kom  ein  nlggjur  seyBa- 
maBur,  sum  seyBurin  treivst  so  væl  kji  og  varB 
bæBi  négvur  og  feitur  uttan  i  einun  boli;  tann 
seyBur,  iB  tok  støBu  har,  kundi  ikki  lukkast.    Hesin 


^)  Huldresagn  fra  Fuglø. 


Digitized  by 


Google 


233 

seySama&ur  hev5i  tann  vana,  at  hann  gekk  ikki 
tcuin  vegin,  sum  hinir  altib  véru  famir,  tå  16  teir 
véru  burtur  i  haga.  Ein  dagin,  sum  hann  er  farin 
burtur  i  haga.  møtir  hann  einun  huldumanni.  Huldu- 
ma&urin  spir,  kvussu  til  stendur  vi6  seySinun.  »Ta&  5 
stendur  væl  til  kjå  mær,«  sigir  sey&ama&urin,  »uttan 
i  einun  boli;  men  her  hevur  altiS  verib  so  ring 
skepna  firr.«  »Tab  vil  eg  væl  triigva,«  segSi  huldu- 
maburin,  »og  eg  skal  nii  siga  tær  fra,  kvussu  hetta 
hevur  borib  til:  Hinir  firru  seybamenninir  hava  10 
altib  gingib  ein  annan  veg,  enn  tii  mi  gongur,  og 
beint  undir  ti  veginun,  sum  teir  hava  gingib,  liggja 
hiis  mini.  Teir  hava  tradkab  hol  &  takib  kjå  mær, 
so  tab  er  komib  at  leka;  men  tii  ert  farin  annan 
v^g,  og  ti  hevur  tab  eydnast  tær  so  væl  at  røkta  16 
seybin.  Men  hitt  eina  b61ib,  sum  seyburin  ikki  vil 
trivast  i,  skalt  tii  bréta  nibur,  taka  upp  tab,  sum 
liggur  undir  ti  norbasta  hodnsteininun,  og  so  biggja 
bélib  upp  attur.«  Maburin  so  gjørdi,  og  tå  ib  hann 
lifti  ti  norbasta  hodnsteininun  upp,  lå  eitt  ninar-  20 
hodn  undir,  sum  ein  annar  hevbi  lagt  har  av  tj6v- 
skun  sinni  firi  at  ganda  seybin.  Hann  bigdi  béUb 
attur,  og  tå  doybi  ikki  ein  seybur  longur. 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


n 
ÆVENTYR 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


1.   Sk^gjatussin. 
t.   Påptlejfi. 

(OpUgmlse  fra  Øre,  Baråø) 
Eina  fer&  var   ein  harrama5ur,    sum   4tti  tvey 
bødn,  drong  og  gentn,  og  hev6i  tiki8  eitt  triSja  badn,    6 
dreingjabadn,  sum  eingin  visti  nakran  papa  tdl^  i  MsiS 
til  sin.     Ta8  fekk  navni5  Påpaleysi.     Ein  rfei  biibi 
har  i  nand,   som  lå  ettir  at  stjala  bødn,  og  ein  ar- 
beidskona  kjå  barramanninnn   hev&i  idlgruna  å,  at 
hesin   risi   ætla&i   at    stjala   harramanssonin.      Eitt  10 
kvøldi&,  tå  i8  dreingimir  v6ru  ni8urfamir,  skifti  ar- 
beiSskonan  teir  um  i   songini,   og  tå  i5  morgna5i, 
var  Påpaleysi  burtur.   Ein  dagin,  sum  barrama&urin 
var  burtur  å  skoginun,  hitti  hann  risan.   »Tå  fært  ikki 
sonin  attur  uttan  firi  n6gv  gudl,<  sigir  risin.    »Td  fært  15 
einki  gudl,€    sigir  harramaburin,    »ti   sonur  min  er 
ikki  burtur;  ta6  er  Påpaleysi,   sum   burtur   er,   og 
hann  leggi  eg  ikki  lag  i.«      Bisin  hevur  mi  Påpa- 
leysa  kjå  sær,  men  letur  hann  hava  ta5  ringari  enn 
firr.   Påpaleysi  hugsar  bæOi  nått  og  dag  um,  kvussu  20 
hann  skal  sleppa  frå  risanun,  men  finnur  eingi  rå5. 
»Verri  ver8ur,  tå  i&  veturin  kemur,«  sigir  risin,  »ti 
tå  verSur  einki  brenni.«    Ein  dagin  ansar  Påpaleysi 
ettir  eini   st<Srari   kl6tu,   sum   liggur   firi  durunun; 
hann  ver&ur  varur  vi6,  at  rivur  koma  i  hana,  tå  i6  2> 
s61in  skinur,  og  hesar  rivur  geva  seg  saman  attur  i 


Digitized  by 


Google 


238 

knida  edla  sla&uveSri.  So  ger  liann  sær  småar  kilar 
at  seta  i  rivumar  til  at  gera  tær  storri.  So  kemur 
kuldin,  og  teir  fara  al  treingja  til  brennivib.  Påpa- 
leysi  heldar  vi6  risan,  a5  ta6  er  best  at  fåa  klotrma 

5  snndar,  i6  liggur  firi  durunun.  Eisin  heldur  einki 
um  hetta  i  firstimi:  »vit  fåa  hana  ikki  sundur;«  men 
Påpaleysi  visir  honon  rivumar  og  teknr  at  seta 
kilar  i.  Bisin  hevur  so  6gvnliga  sitt  skegg,  og 
me&an    hann    liggur    stidlur    og   higgur   ettir,    fær 

10  drongurin  stappad  skegg  hansara  so  vi6  og  vi6  ni&ur 
i  rivumar,  rikkir  so  kilamar  lit  lir  og  rimir  sin 
veg.  Eisin  liggur  fastur  i  klotuni  og  sleppur  ongan 
veg;  men  Påpaleysi  loypur  inn  ettir  våpnapråninun 
og  stingur  igjøgnun  risan,  so  hann  doyr  i  sama  bragdi. 

15  So  tekur  Påpaleysi  alt  gudli6,  i  hedlinun  er,  og  fer 
heim  attur  vi6  ti  til  harramannin.  Eina  ti&  ettir  bi&ur 
hann  um  harramansdottrina,  og  tå  kemur  ta6  ovæn- 
taSa  uppå,  at  harrama&urin  sigir  nei.  Påpaleysi  ber 
ofta  uppå  mål   vi&    harramannin   um   bønarorb  sini 

20  og  spir,  um  hann  er  ikki  nég  rikur  nii ;  men  harra- 
ma5urin  dregur  alti5  undan.  TU  endan  ver6ur  hann 
at  ganga  vi&,  at  hann  sjålvur  er  påpi  hansara,  og 
av  ti  at  tey  eru  hålvsiskin,  gentan  og  hann,  kunnu 
tey  ikki  giftast.     So  for  Påpaleysi  ha6an  burtur  og 

25  giftist  vi6  eini  aSrari  gentu. 


b.    TrødliS  kjå  PåpaleTSt. 

(Optegnelse  fra  Fuglø) 

Eina  ferS  voru  tveir  brø6ur,    sum   høvdu   tiki& 

seg  saman    og   livdu   i    einun    litlun  hiisi  burtur  å 

80  skåginun.     I  feltigi  vi&  sær  høvdu  teir  ein   drong, 

sum  nevndist  Påpaleysi,  av  ti  at  hann  var  leysinga- 

badn  og  f61k  vistu  ongan  papa  til  hansara.    Kvønn 


Digitized  by 


Google 


239 

dag  v6ru  tveir  av  teimun  burtur  at  høgga  brenni, 
men  hin  tri&i  var  heima  til  at  gera  mat.  Ein  dagin 
i&  hin  elsti  er  ettir,  kemur  eitt  so  vesaligt,  bangar 
å  didnar  og  bi6ur  sleppa  sær  inn.  Liti5  er  ta&  uppå 
vøkstur,  men  ræSiligt  å  at  lita,  og  skeggiS  stendur  5 
niSur  til  kniggja  å  ti.  Ta5  er  so  kalt,  sigir  ta5  og 
bi6ur  lova  sær  at  sita  vi6  eldin  eina  løtu.  MaSurin 
lovar  ti.  Ein  kjøtpottur  hongur  uppivir  og  k6kar; 
taS  biSur  geva  sær  eitt  sindur  at  eta,  ti  tab  er  so 
svangt.  Manninun  tikist  sind  i  hesun  neybar-  10 
dirinun  og  fær  ti  ein  drilendaat  drepa  ni8ur  i  fløti6. 
Nii  16  hetta  hevur  eti5,  pretnar  ta&  upp  so  kvikliga. 
Ta6  vil  eta  alt,  sum  er;  maSurin  roynir  at  forSa  ti, 
men  trødliS  vinnur,  bukar  mannin  og  kastar  hann 
i  ein  kr6k,  mestur  dey6an.  Nii  18  hinir  båSir  koma  15 
helm,  fåa  teir  einki  at  eta,  ti  trødliS  hevur  eti8  alt. 
Midlingardrongurin  heldur,  at  imorgin  skal  ta5  ikki 
ganga  so:  tå  skal  hann  vera  heima.  Næsta  dag 
kemur  hetta  sama  vesælavætti  attur,  biSur  ta5  sama 
sum  firru  fer8  og  fær  lov  til  ta5,  ti  ma5urin  heldur,  20 
at  hetta  kann  ikki  gera  honun  naka5.  Men  vi&  ta& 
sama  ta6  hevur  etiS,  pretnar  ta5  so  6gvuliga  upp  og 
bukar  mannin.  Tå  15  hinir  båSir  koma  heim  um 
kvøldi&,  liggur  hann  i  krokinun,  mestan  deySur. 
Ongan  mat  fåa  teir  heldur  ta8  kvøldiS.  TriSja  26 
dagin  bi8ur  hin  ingsti  lova  sær  at  vera  heima;  men 
teir  spotta  hann:  hann  kann  einki  gera  —  hann  er 
ringari  ma5ur  enn  so.  Ta5  kann  ikki  ganga  verra 
kjå  sær  enn  kjå  teimun,  heldur  hann  og  verSur  so 
ettir  heima.  Tå  15  dagurin  li5ur  naka5,  bangar  eitt  30 
å  didnÉU".  Drongurin  vil  ikki  lova  ti  inn,  men  hetta 
klérar  og  skavar,  so  ta5  fær  låsin  upp,  og  kemur  so 
inn  og  setur  seg  vi5  eldin.  Ta5  bi5ur  geva  sær  at 
eta;  men  drongurin  svarar,  at    ta5    kann   einki   fåa 


Digitized  by 


Google 


240 

etuiy  ti  pottorin  er  ikki  farin  at  k6ka.  Hann  bi5nr 
trødli5  hjålpa  sær  eitt  sdndur  first  vi&  at  høgga 
brenni  og  leggja  til  eldin  undir  pottinun,  fer  ettir 
einon  égvuliga  sténm  træi  og  bi&ur  ta8  høgga  hetta 

5  sundur.  Tå  i5  øksin  er  komin  ni5ur  i,  stendnr  boa 
føst  Trødli5  tekur  ein  kila  og  slær  ni&nr  i,  go 
øksin  verSur  leys;  men  me5an  tab  stribist  vi&  hetta, 
kemur  skeggib  ni&ur  i  klervina.  Tå  15  trødlib  hevnr 
fingib  kQan  ut  attur  iiT    trænxin,    stendur    skeggib 

10  fast  i  kleivini.  Olukkudirib  sleppnr  nti  ongan  veg; 
men  drongarin  sigir  vib  tab,  at  nii  skal  hann  hevna 
attur,  kvat  ib  tab  hevnr  gjørt  vib  hinar  båbar. 
Hann  at  buka  tab,  so  tab  rinur  og  kvinnr.  Tab 
streingir  å  at  sleppa  burt  og  dregur  træib  ettir  sær, 

1^  so  at  skeggib  sUtnar  og  kjålkafidlin  rivnar.  So 
rennur  tab  burt,  og  skeggib  situr  ettir  i  klotuni. 
Um  kvøldib  koma  hinir  båbir  heim  attur  og  fåa 
matin  g6ban.  Hin  ingsti  sigir  teimun  frå,  kvuasu 
hann  hevur  gjørt  vib  trødlib.     Teir  eldm  balda,  at 

ao  best  man  vera  at  f ara  at  leita  ettir  ti,  ti  likiadi  eru 
til,  at  tab  eigir  rikidømi;  teir  hugsa  lika  skj6tt  at 
finna  tab  deytt.  Blobslobin  liggur  ettir  ti  adlan 
vegin  til  eitt  hol.  Teir  eldru  tora  ikki  at  fara 
nibur  i;  men  hin  ingsti  lesur  seg  nibur  ettir  einun 

25  togi.  Mirkt  er  har  nibri,  og  hann  leitar  leingi.  So 
rakar  hann  vib  eitt  f61k  i  einun  kr6ki;  tab  er 
kongadottirin,  ib  leingi  hevur  verib  horvin  år  kongs- 
garbinun.  Umslbir  finnur  hann  trødlib  i  einun 
øbrun  kr6ki;  tab  talar  og  bibur  hann  firi  guds  skild 

80  ikki  drepa  seg :  hann  skal  fåa  kongad6ttrina  og 
eina  fudla  kistu  av  gudli  atturfiri.  So  gevur  hann 
ti  grib,  bindur  kongadottrina  uppi  togib,  ropar  til 
teir  båbar  uppi  i  erva  og  bibur  teir  draga  upp. 
Siban  tekur  hann  kistuna  og  knitur    uppi   endan  å 


Digitized  by 


Google 


241 

toginun,  sum  teir  hava  latiS  niSur  attur.  Tå  16 
teir  hava  drigiS  kistuna  upp,  ropar  hin  ingsti  å  teir 
triSju  ferb  og  biSur  teir  lata  togiS  niSur  attur.  Nei, 
siga  teir:  nii  hava  teir  fingiS  væl,  og  bi8ja  hann 
bara  liggja  ettir  i  hoUnun.  Hann  er  nii  so  ogvuliga  6 
ringur,  ti  hann  sær  sær  ongar  vegir  til  at  sleppa 
upp.  Men  so  hugar  hann  trødlib,  fer  til  ta&  og 
sigir,  at  beint  nii  skal  hann  drepa  ta&.  Trødli& 
bønar  hann  ikki  at  gera  ta5  og  lovar  at  gera  firi 
hann^  kvat  15  hann  bl5ur.  Ja^  um  ta&  kann  sleppa  10 
honun  upp  lir  hesun  hoUnun,  so  skal  ta6  sleppa  vi6 
Kvinun,  sigir  hann.  Trødli8  tekur  at  royna,  kl6rar 
å  ødlun  fira,  krøkir  klødnar  i  og  bibur  hann  halda 
i  seg.  So  sleppur  hann  upp  lir,  og  trødliS  fer  ni6ur 
i  attur.  Hann  alt  firi  eitt  helm  attur  til  sin  sjålvs;  15 
ta  eru  hinir  eldru  brø&umir  båSir  famir  til  sta&in 
og  inn  firi  kong  vi&  dottrini,  sum  teir  siga  seg 
hava  funnib  i  trødlholinun.  Kongurin  er  fr68ur 
og  sigir,  at  annar  teirra  skal  hava  hana  til  konu; 
men  hon  grætur  og  sigir  nei.  Hin  ingsti  fer  attanå  20 
og  beint  firi  kong  at  kæra  seg  um,  kvussu  teir  hava 
fari&  vi&  sær.  Hetta  er  maburin,  18  sær  hjålpti, 
sigir  kongadéttirin.  So  letiu'  kongur  bå8ar  seta 
fastar.  Hin  ingsti  fekk  gudlkistuna  attur,  var8 
giftur  vi8  kongadéttrini  og  meira  at  siga:  var8  35 
kongur,  tå  18  hin  gamli  kongurin  doy8i. 

0.    Skræddi  ^ilki. 

(Optegnelse  fra  Kunø) 
Triggir  brø8ur  høvdu  tiki8  seg  saman  og  skiftust 
um,  imsir  at  fara  til  utr68rar  og  imsir  at  vera  heima.  30 
Ein    skuldi    vera   heima,    me8an   hinir  bå8ir   v6ru 
burturi.     So  ein  dagin,  me8an  hin  elsti  ger  døgur8, 

16 


Digitized  by 


Google 


242 

kemur  ein  risi  vi&  st6run  siSun  skeggi  inn  og  vil 
hava  at  eta  fra  honrni.  MaSurin  torir  ikki  at  sita^ 
og  risin  etur  alt.  Tå  16  hinir  bå5ir  koma  attur, 
fåa  teir  ongan  mat.  Dagin  ettir  skal  miSlingar- 
6  bråSirin  vera  heima;  ikki  skal  ta6  gangast  honun 
so,  sigir  hann.  Næsta  dag,  tå  16  potturin  er  liti 
vi6  kéking,  kemur  risin  og  etur  alt,  sum  er.  Tri6]a 
dagin  skal  hin  ingsti  vera  ettir.  Hinir  spotta  hann ; 
men  hann  heldur,    at   ta6   kann   ikki   ganga   verri. 

10  Tå  16  potturin  er  komin  upp  ivir,  kemur  risin  og 
vil  hava  at  eta;  men  drongurin  sigir,  at  ta6  li6ur 
einki  at  koka  enn:  ta6  er  ov  litil  brennivi6ur,  og 
bi6ur  risan  hjålpa  sær  at  høgga  eina  st6ra  kl6tu 
sundur,    sum  liggur  firi  durunun.      Eisin   leggst  at 

15  høgga  kleivir  i;  men  mi  er  drongurin  so  knappur 
og  fær  kuga6  skegg  hansara  ni6ur  imidlun,  og  tå 
16  risin  skal  fara  å  føtur  attur,  situr  skeggi6  fast. 
Hann  ver6ur  at  skræ8a  seg  leysan  frå  kl6tuni; 
skeggi6  slitnar  burtur  av  kjålkanun,  og  hann  avsta6 

20  vi6  rini  og  kvini.  Tå  16  brø6umir  koma  heim,  undrast 
teir  å,  at  teir  fåa  at  eta  sum  vanligt,  og  hin  ingsti 
sigir  frå  ødlun,  kvussu  gingist  hevur.  Adlir  triggir 
ganga  mi  å  fund  ettir  risanun  —  bl66slo6in  liggur 
at  einun  steini.    Eitt  hol  er  ni6ri  vi8  steinin;    men 

S5  hinir  eldru  brø6umir  hava  seg  undan  at  siga 
og  lata  hin  ingsta  ni6ur.  Hann  gongur  og  trUvar 
i  mirkri,  kemur  at  einun  durun  og  inn  i  eina  pri6i- 
liga  stovu.  Har  situr  ein  frålika  vøkur  genta  og 
leitar  einun  risa   i   høvdinun;   hann   liggur   fram  å 

80  knø  hennara  i  fasta  svøvni.  Hetta  er  kongadéttirin, 
sum  loingi  hevur  veri&  horvin  lir  kongsgar6inun  — 
kongtirin  hevur  lova6,  at  tÉUin,  sum  førir  hana  attur, 
skal  eiga  hana  til  konu.  Drongurin  vil  tala  til 
hennara;  men  hon  båknar  honun,  at  hann  skal  ikki 


Digitized  by 


Google 


243 

tosa  hart  Eitt  svør8  hongur  å  broatinun;  men  ta6 
er  ikki  meira,  eim  haim  fær  vika6  ti  ut  fra.  Ein  krukka 
stendur  i  einun  kr6ki;  hon  leggur  honun  ta6  rå6  at 
smakka  å  ta&,  i  krukkuni  er.  Hann  so  ger  og  orkar 
nu  at  lifta  svør&inun  nibur.  Hann  drekkur  av  kruk-  6 
kuni  triggjar  ferbir  og  stirknar  so  ogvuliga  firi 
kvørja  fer8.  Til  endan  kann  hann  reiggja  svør&inun 
og  drepur  risan,  i&  liggur  og  svevur.  So  tekur 
drongurin  låtupipu  risans  og  blæsur  i  hana.  Nu 
kemur  fult  av  risun;  ti  hetta  var  låtupipan,  i8  10 
skeggjatussin  hev5i  haft  at  blåsa  i,  tå  i&  hann  bey& 
hinun  risunun  i  veitslu.  Drongurin  drepur  teir, 
ein  firi  og  annan  ettir,  sum  teir  koma.  So  lættir 
hann  gentuna  upp,  bindur  i  togi5,  og  brø5umir  i 
erva  draga  hana  upp  igjøgnun.  Teir  lata  togi5  16 
ni&ur  attur;  men  hann  bindur  ein  stein  uppi,  ti 
hjuin  trir  brø&runun  ilt.  Tå  i5  teir  hava  drigiS 
upp  i  helvt,  kubba  teir  togi&  av,  og  steinurin 
dettur.  Drongurin  veit  sær  nu  eingi  rå5  og  tekur 
at  leita  runt  um  hedli&.  So  rakar  hann  vi&  Skrædda  ao 
Kjålka  i  einun  kr6ki.  Risin  bi5ur  hann  vælsig- 
na5an  vera  ikki  at  drepa  seg.  Drongurin  bi5ur 
hann  hjålpa  sær  upp  lir  holinun:  so  skal  hann  einki 
gera  honun.  Skræddi  Kjålki  setur  ein  stiga  at,  og 
drongurin  sleppur  upp.  Nu  skal  bnidleyp  vera  kjå  25 
kongadottrini:  elsti  br6&irin  skal  hava  hana,  sigir 
kongur;  men  hon  sigir  nei:  ta8  er  ikki  hann,  i5 
hevur  hjålpt  sær.  Ingsti  br68irin  gongur  til  kongs- 
gar5in  og  kemur  vålandi  tvørtur  vi&  vindeyga&;  tå 
ropar  kongadéttirin  og  sigir  vi&  påpan,  at  hetta  er  80 
hin  sami,  i&  henni  hevur  bjarga&.  Hann  sigir  mi 
konginun  frå  ødlun,  kvussu  brø&umir  eru  famir 
fram    im6ti    sær.      Teir   fingu    so   lønina    og    v6ru 

16* 


Digitized  by 


Google 


244 

hongdir;  men  hin  ingsti  fekk  kongadéttrina  og  var5 
kongur  attanå  hin  gamla,  tk  i5  hann  doy5i. 


d.    Saerkti  riii.') 

(Optegnelse  fra  Sydredal,  Kalsø) 

6  Triggir  brø&ur  hava  tiki&  aeg  saman;  kvør  skal 

vera  heima  sin  dagin.  Skeggjatussi  kemur  tvær 
reisur  upp  i  slag,  etur  alt  kjøti&  og  drekkur  alt 
so6i6  fra  teim  eldru  brø&runun.  Tri5ju  fer&  i6  hann 
kemur  og  hin  ingsti  br66irin  (Øskudolgur)  er  heima, 

10  ger  hesin  ta&  brag&i5,  at  hann  glø8ir  jadnstong  i 
eldinun  og  rennur  i  gronina  å  risanun,  so  hann  fer 
rinandi  og  kvinandi  av  durunun.  Drongurin  attanå, 
sær  risan  fara  ni6iir  i  eitt  hol  og  vendir  so  heim 
attur.      Adlir  triggir  avstaS  um  kvøldib;   hin  ingsti 

16  sigur  niSur  i  risaholi8,  finnur  ta  horvnu  konga- 
dottrina,  smir  uppå  seg  av  krukku,  i  kråkinun 
stendur,  og  kann  mi  reiggja  svør8inun,  å  br6stinun 
hongur.  So  drepur  hann  risan,  i8  svevur.  Brø8ur- 
nir   draga   kongadåttrina   upp.      A8ra    fer5   bindur 

20  Øskudolgur  stein  upp  i  togi5 ;  tå  i8  hann  er  mi5- 
skei&is  uppi,  kubba  teir  av.  Øskudolgur  finnur 
»snerkta  risa«  i  einun  kråki  og  triiar  hann  til  at 
hjålpa  sær  upp,  fer  so  i  kongsgarbin  og  fær  konga- 
dåttrina. 


^)  Samme  æventyr   som    det   foregående  og  derfor    har 
gengivet  i  stærkt  sammentrængt  form. 


Digitized  by 


Google 


245 


2.    Risans  kléta. 

a.     Optegnelse  fra  Sydreddl,  Kalsø. 

Ein  fÅtæknr   ina5ur   åtti   triggjar   døtar.     Ein 
dagin,  sum  hann  var  farin  lit  at  velta,  kom  ein  risi 
og  seg8i  vi6   hann:      »Fjør   mitt!    tii   stendur   ein-    5 
samadlur  her  og  veltir  idag.«    cHann  ver6ur  mangt 
at  gera  sjålvur,  i8  ongan  eigir  sonin,«  svarar  ma8u- 
rin.     »Fjør  mitt!  vilt  tu  geva  mær  elstu  déttur  tina, 
so    skalt   tu   fåa   ein   haka.   sum    sjålvur    dugir    at 
velta,  €  sigir  risin.    »Ta5  er  sjålvandi,«  heldur  ma8u-  10 
rin,  »men  eg  veit  ikki,  kvussu  eg  skal  fÅa  hana  til 
tin.t     »Fjør  mitt!  send  hana  i  ånna  vi6  vøttunun  i 
kvøld!€  sigir  risin.      Tå  i5  gentan  kom  at  ånni  um 
kvøldift,  st65  ein  kvitur    fuglur  firi  henni;   hon  f6r 
til  hansara;  men  i  sama  bragdi  sl6  hann  veingimar  16 
tvørtur  um  hana  og  fleyg  burtur  vi8  henni.    Naka5 
liti8  burtur  frå   skapa8ist   hann    um  —  tå   var   ta6 
risin.     »Fjør  mitt!  kvat  skal  eg  gera  vi8  teg?    skal 
eg  bera  teg   edla   draga   teg?«    spurdi  hann.     Hon 
svara8i:    »Drag   meg!«      So    dro  hann   hana  adlan  SO 
vegin,  og  tå  i5  hann  kom  heim,    leg5i   hann   hana 
tvørtur  um  gåttina,  breyt   hana    av   i   rigginun   og 
kasta5i  hana  attur  um  hurdarbak.   Ein  ti5  lei5  um; 
so  f6r  ma5urin  at  skera  torv.     Sum    hann   st<i&  og 
skar,  kom  risin  attur   til   hansara    og  seg8i:    »Fjør  25 
mitt!  tii  stendur  og  skert  torv  einsamadlur.«    »Hann 
ver5ur    mangt    at    gera    sjålvur,    sum    ongan   eigir 
sonin,«  svarar  ma8urin.      »Fjør  mitt!   vilt   tii   geva 
mær  mi&lingardéttur  tina,    so  skalt  tii  fåa  ein  torv- 
skera,  sum  sker  sjålvur,«  sigir  risin.     »Tab  er  sjal-  80 
vandi,«    svarar  maburin,   »men  eg  veit  ikki,  kvussu 
eg  skal  fåa  hana  til  tin.«     »Fjør  mitt!  send  hana  i 


Digitized  by  VjOOQIC 


246 

ånna  vi6  hosunun  i  kvøld!  eg  skal  vera  firihenni.c 
So  var6.  Um  kvøldib  letur  ma&urin  seg  lir,  fliggjar 
gentuni  hosumar  og  bibur  hana  fara  i  ånna  at 
vaska  tær.     Hon  so  ger;  men,  komin   at  ånni,   veit 

6  hon  av  ongun,  firr  enn  ein  fuglur  kemur,  leggur 
veingimar  tvørtur  um  hana  og  fer  vi8  henni.  Naka8 
burtur  fra  skapast  hann  um  —  nu  er  ta8  risin. 
»Skal  eg  bera  teg  edla  draga  teg?«  spir  hann  hana. 
Hon  sigir  sum  sistirin    og   bi8ur   hann   draga   seg. 

10  Tå  16  hann  kemur  heim,  leggur  hann  hana  tvørtur  um 
gåttina,  britur  hana  av  i  rigginun  og  kastar  hana 
attur  um  hurSarbak.  Nu  li6ur  ein  ti&  attur;  so 
kemur  slotturin  firi.  Ein  dagin,  sum  maSurin  er 
farin  ut  at  slåa  hoyggj,  kemur  risin    tribju   fer6  og 

16  sigir  vi6  hann:  »Tii  stendur  og  slært  einsamadlur 
i  morgun,  fjør  mitt!«  »Hann  ver&ur  mangt  at  gera, 
i&  ongan  eigir  sonin,«  svarar  maburin.  »Fjør  mitt! 
vilt  tii  geva  mær  litlu  Giljonnu  tina«  —  ta8  var 
ingsta  d6ttirin  —  »ro  skalt  tii   fåa  ein   liggja,    sum 

20  sjålvur  dugir  at  slåac,  sigir  risin.  »Ta&  er  sjål- 
vandi,«  sigir  ma8urin;  »men  kvussu  skal  eg  fåa  hana 
til  tin?«  »Send  hana  i  ånna  ettir  vatni,  tå  i6 
fuglur  er  avflogin!«  sigir  risin.  Tå  i6  hon  kemur 
at    ånni,    stendur   risin   firi   henni   og   tekur   hana. 

25  »Skal  eg  bera  teg  edla  draga  teg?«  spir  hann.  »Ber 
meg!«  sigir  hon,  og  har  valdi  hon  klåkari  enn  hinar 
bå&ar  sistramar.  Risin  f6r  heim  vi&  henni  og  honun 
liktist  so  onatiirliga  væl  å  hana,  at  hann  friggja5i 
vi8  ta6  sama.      Um  dagamar  var  hann    burtur,    og 

80  tå  skuldi  hon  s6pa  og  halda  reint  i  ødlun  sto-^mun 
uttan  i  einun  kamari,  sum  hann  hev6i  f orbo8i8  henni 
at  fara  inn  i.  Men  hon  var  so  altråin  ettir  at  vita, 
kvat  i8  har  kundi  vera  inni,  at  hon  kundi  ikki 
stira  sær,  f6r  inn  og  så   bå&ar   sistrar   sinar   liggja 


Digitized  by 


Google 


247 

attanfiri  hur&ina.  Tær  bragda&u  enn.  Tvær  kruk- 
kur hingu  å  brostinun;  hon  drap  fingurin  niSur  i 
a8ra  og  misti  hann,  drap  so  attur  ni6ur  i  hina 
krukkuna  og  fekk  fingurin  attur.  Okkurt  hissinislag 
mundi  ta6  vera,  i&har  var  i,  hugsabi  iion:  tå  16  5 
ta5  gjørdi  so  mikiS,  skuldi  ein  ikki  taka  firi,  at  ta5 
kundi  hjålpt  til  at  fåa  liv  attur  i  sistramar.  Men 
einki  tordi  hon  at  gera  tann  dagin.  Um  kvøldi& 
kemur  risin  heim.  »Fjør  mitt,f  sigir  hann  vi8  hana, 
»eg  hugsabi,  at  nu  skuldi  eg  gera  alt  um  eina  lei8  10 
—  eg  skriva8i  meg  inn  alt  firi  eitt.«  Ta8  hevur 
hann  gjørt  rætt  i,  sigir  hon  og  heldur  vi6  hann,  at 
ta5  er  ikki  meira  enn  såroiligt,  at  tey  fara  at  gera 
eitt  sindur  til  bnidleyps  nu.  Morgunin  ettir  f6r 
risin  avstaS  at  bj66a  i  brådleyp;  me6an  tok  hon  16 
og  grøddi  sistramar  ur  krukkuni,  smurdi  uppå  tær, 
og  tær  v6ru  heilar  vi5  ta8  sama.  So  seg8i  hon  vi6 
tær,  at  nu  vildi  hon  leggja  tær  ni8ur  i  ein  posa  og 
senda  risan  avstad  vi5  teimun  imorgin  heim  til 
påpan;  men  kvør]afer5,  i&  risin  setti  av  sær,  skuldu  90 
tær  låta  i  posanun:  »Eg  siggi  teg,  eg  siggi  teg!« 
Um  morgunin  segbi  hon  vi6  risan,  at  eina  bøn 
for  hon  at  bibja  hann,  åbur  enn  bnidleypiS  kom 
firi,  og  ta5  var,  um  hann  vildi  ikki  bera  sær 
henda  posan  heim  til  papa  hennara:  men  ikki  skuldi  85 
hann  loysa  kjaftbandib  av  og  higgja  ni5ur  i,  ti  ta5 
skuldi  hann  vita,  at  hon  så  hann,  kvat  i5  hann 
gjørdi  —  hon  så  igjøgnun  bjørg  og  blåar  skorar. 
Risin  lova5i  at  gera,  siun  hon  ba&,  ti  hon  hevbi 
veriS  sær  so  tnigv,  seg5i  hann.  So  fér  hann  undir  dO 
posan  at  bera  og  til  gongu;  men  firsta  Qadli5, 
hann  kom  atturundir,  har  setti  hann  posan  og 
skuldi  higgja,  kvat  i5  i  var;  hann  kundi  ikki  rå&a 
sær.      Men    sum    hann    var    at    loysa    bandib    av. 


Digitized  by 


Google 


248 

r6pa5u  tær  har  nibri  i:  »Eg  siggi  teg,  eg  siggi 
teg!«  Risin  var6  kløkkur  og  f6r  i  stundini  attur 
undir  posan  at  bera.  »Ta8  er  tann  gentan  16  er, 
litla  Giljanna  min;  hon  sær  igjøgnun  bjørg  og  blåar 

5  skorar.«  Komin  atturundir  næstft  i^adlib  setur  hann 
attur  av.  »Fjør  mltt,  sum  hetta  er  tungt.«  Hann 
skal  loysa  bandl8  av  —  her  kann  hon  t6  ikkl  siggja 
hann  —  men  vl8  ta6  sama  lj68ar  ta8:  »Eg  siggi 
teg,  eg  siggi  teg!«     Rlsln   so    kvikur   undlr   posan 

10  attur  og  til  belns:  »Ta8  er  tann  gentan,  eg  elgl;  hon 
sær  igjøgnun  bjørg  og  blåar  skorar.«  Komln  attur- 
undir ta6  trl&ja  fjadll&  setur  hann  uppattur  av  sær; 
f orvltnl  er  å  honun ;  men  i  ti  at  hann  sked  loysa,  nii 
r6par:    »Eg  siggi  teg,  eg  siggi  teg!«    Hann  loypur 

15  undlr  posan  og  tekur  at  renna.  Slik  genta  sum 
hansara  hevur  ikki  verl8,  slglr  hann  og  stedgar 
ikkl,  firr  enn  hann  er  komln  til  hus.  »Fjør  mitt,  eg 
erl  so  gott  og  dey&ur,«  slglr  rlsln  og  kastar  blr81na 
å  gåttlna.     Si6an  fer  hann  og  bi&ur  risunun,  javn- 

20  likun  sinun,  i  bnidleyp  sitt.  Me6an  gongur  GU- 
janna  hansara  heima  i  hedlinun  og  plntar  elna 
klotu,  letur  hana  i  skart  og  skniblr  og  gevur  henni 
strlmlakisa  å  høvdl5,  so  hon  kann  likjast  hennl  sjålvcui. 
Si8an    klndlr  hon  eltt  brlggjubål,  fudla   grugvuna, 

25  helnglr  eln  storan  pott  upplvlr  og  setur  so  klétuna 
tætt  kjå  eldlnun  til  at  detta.  So  klæ51r  hon  seg  i 
tær  rlngastu  pjaltramar,  sum  hon  elgir,  tekur  eln 
blddaraposa  å  bakl6,  so  hon  kann  likjast  elnun  bld- 
dara,  og  rimlr  lir  hedlinun.    A  veglnun  helm  møtlr 

80  hon  rlsanun,  sum  hevur  verl8  og  bo816  i  bnidleyp. 
Hann  kennlr  hana  ikkl  i  pjøltrunun,  stedgar  og 
spir:  »Fjør  mitt,  kvør  ert  tu?«  Hon  er  eltt ney8ar- 
dir,  slglr  hon,  sum  elnkl  elglr,  men  gongur  og  bl5ur 
sær  molamar.     Eisln  vU  hava  at  vita,  kvørjun  hon 


Digitized  by 


Google 


249 

hevur  verib  kjå  og  kvat  hon  hevur  fingib:  »Fjør 
mitt!  vart  tii  ikki  kjå  litlu  Qiljonnu  minari?«  »Ju,« 
sigir  hon,  »tab  er  vorbib  sum  genta  og  blib;  hon 
sat  so  bjørt  og  uppskridd  vib  eldin,  og  vakurleikin 
Usfci  av  henni;  hon  longdist  so  égvuliga  ettir  tær.f  5 
Frålika  væl  dåmti  hetta  risanun  at  hoyra.  »Fjør 
mltt!  fekkst  td  nakab  frå  henni?«  >Ja,  ja,«  sigir 
hon,  >tab  var  ikki  eiti;  eg  fekk  bæbi  négv  at  eta  og 
n6gv  at  bera  —  upp  i  henda  posaprinsin  fudlan.« 
Bisin  fer  nii  so  gleibbeintur  og  errin  avstab;  hann  10 
sknndar  sær  heim  tab  bestå,  hann  kann.  Tab  firsta, 
hann  kemur  inn  i  hedlib  og  sær  ta  uppskriddu 
klétuna,  smn  hann  heldur  vera  Giljonnu  sina,  sita 
so  svinna  vib  eldin  —  hon  rætt  sum  vendir  nakkan 
til  —  trivur  hann  i:  »A  søta,  litla  Giljanna  min!  15 
tii  situr  so  pr6b  og  pretin  firi  mær.«  Hann  tekur 
um  hålsin  å  henni  og  skal  heilsa  henni  —  men  mi 
ribur  klétan  ivir  og  dettur  i  eldin,  og  risin  attanå. 
Tå  ib  sløbur  kom  å  risamar,  skuldi  tab  altib  vera  so 
6gvisligt.  Potturin,  ib  hekk  i  skerbinginun,  stoyt-  20 
tist  omanivir  risan,  og  har  kolabist  hann  upp.  Tå 
ib  nøkur  tib  leib  um  og  tab  frættist,  at  risin  lå 
stoktur,  féru  sistramar  vib  påpanun  attur  i  hedlib 
til  at  fåa  sær  rlkidømi,  bæbi  gudl  og  silvur.  Tey 
fingu  80  mikib,  at  tey  livdu  væl  adla  teirra  tib.         95 

b.     Optegnelse  fra  Susumy  Kalsø. 

Mabur  og  kona  åttu  triggjar  døtur.  Ein  dagin, 
sum  hin  elsta  var  farin  i  ånna  at  vaska,  så  hon  ein 
vakran  fugl  og  vildi  fanga  hann;  men  fuglurin 
skapabist  um  til  risa  og  segbi:  »Fjør  mitt,  tu  skalt  80 
vera  kona  min!«  So  førdi  hann  hana  heim  vib 
sær.     Morgunin  ettir,  sum    risin  skuldi   fara  burtur 


Digitized  by 


Google 


250 

i  skégina,  seg6i  hann  vi&  gentuna:  »Fjør  mitt,  tu 
skedt  hava  til  arbei5is  at  geva  papa  minun  og 
mommu  mini  at  eta  og  hundinun,  i&  undir  golvinun 
stendur.«      So  gav  hann  henni  liklamar  til  ødl  kø- 

6  murini  og  eitt  gudlepli  og  leg&i  vi&,  at  eitt  kamar 
var,  sum  hon  ikki  måtti  fara  inn  i  —  gjørdi  hon 
ta8,  80  var8  hon  dripin:  og  hon  skuldi  ikki  bj6&a 
til  at  narra  hann,  ti  epli8  bløddi,  um  hon  hev6i 
veri&  har  inni.      So  for  risin;    men  gentan  hugsabi, 

10  at  epli6  mundi  ikki  fara  at  blø5a  kortini,  og  for  inn 
i  kamari5,  men  så  einki  uttan  dey5ar  f61kakroppar. 
Tå  i&  hon  kom  lit  attur,  bløddi  epli8,  og  einki 
batti,  kvussu  hon  royndi  at  vaska  burtur  av  ti.  Tå 
i&  risin  kom  attur  um  kvøldi6  og  så  gudlepli8  blø6a, 

16  tok  hann  gentuna,  breyt  hana  av  i  rigginun  og 
tveitti  hana  inn  i  hetta  sama  kamari8.  Dagin  ettir 
f6r  mi51ingargentan  i  ånna  at  vaska,  og  henni  gekk 
i  ødlun  å  sama  hått  sum  teirri  eldru  sistrini.  Mor- 
gunin    ettir   fér  ingsta   gentan,   Agnas,    i   ånna   at 

«0  vaska.  Tå  var  hin  sami  fuglurin  firi  henni;  hann 
steig  upp  til  risa  og  tok  hana  heim  vi&  sær.  Hon 
var6  sett  til  ta5  sama  arbeibi  sum  sistramar  og  fekk 
tey  somu  kor.  Men  hon  forvitna5ist  sum  tær  og 
fér  inn  i  ta6  forbodna  kamari8;    har   så  hon  bå8ar 

26  sistramar  liggja  dey&ar.  Hon  hugdi  at  eplinun:  tab 
bløddi.  So  for  hon  inn  i  eitt  anna&  kamar  og  fann 
tvær  krukkur  vi5  smirsli;  hon  drap  fingurin  nibur 
i  a5ra  og  misti  hann,  tok  so  hondina  nibur  i  hina 
krukkuna   og   fekk  fingurin  attur.      Tab  kundi  væl 

80  borib  å,  at  hon  kundi  fingib  liv  attur  i  sistramar 
vib  hesun  seinna  smirsli,  hugsabi  hon,  og  vib  tab 
sama  hon  smurdi  uppå  tær,  livnabu  tær  upp  attur. 
Hon  smurdi  uppå  eplib,  og  tab  gav  uppat  at  bløba. 
Siban  goymdi  hon  sistramar  nibur  i  eina  stéra  jadn- 


Digitized  by 


Google 


251 

Jristu.  »Fjør  mitt,  tii  hevur  veri6  mær  tnigv;  teg 
skal  eg  hava  til  konu,«  seg6i  risin  um  kvøldi&,  tå 
i&  hann  kom  heim  og  så,  at  einki  bilaSi  eplinnn. 
Ikki  var  hann  grannsiggin,  risin,  og  ansaSi  ikki 
ettir  krukkunun.  Hon  lætst  fegin  vi8  bo&i6  og  ba6  6 
hann  bera  sær  eina  kistuheim  til  papa  sin:  ta5  var 
naka6  liti&  av  sendigoSsi.  Ta6  var  gaman  i,  helt 
risin.  So  for  hon  til  sistramar,  i  kistuni  logu,  og 
seg8i  vi6  tær,  at  nu  sknldi  risin  bera  tær  heim  i 
hesari  kistu:  men  ta5  skuldn  tær  vita,  at,  um  hann  10 
tok  likilin  og  vildi  læsa  upp  kistuna,  skuldu  tær 
siga:  »Eg  siggi  teg,  eg  siggi  teg,  eg  sær  teg!« 
Risin  tekur  kistuna  å  bakib,  men  komin  væl  å  veg 
vi5  henni  fer  hann  at  møbast:  »Fjør  mitt,  sum 
hetta  er  tungt!«  Hann  skal  higgja,  kvat  i6  i  er;  15 
men  i  sama  sinni  ropa  tær  i  kistuni:  »Eg  siggi 
teg!«  Eisin  kløkkur  og  attur  undir  kistuna:  »Tab 
er  tann  konan,    eg   eigi,    fni  Agnas  min:    hon   sær 

gjøgnun  bjørg  og  blåar  skorar.« 

[Slutningen  som  i  den  foregående  tekst,]  20 

c.     Optegnelse  fra  Sumbø,  Sudere, 

Eina  ferb  var  tab  ein  mabur  og  ein  kona,  sum 
åttu  triggjar  døtur.  Kvønn  dag  var  maburin  bur- 
tur i  skåginun  og  bardist  iméti  risun.  Eitt  kvøldib, 
tå  ib  hann  kom  attur,  bab  hann  ta  elstu  dottrina  25 
fara  i  ånna  vib  hosunun  og  sk6nun  at  vaska. 
Komin  at  ånni  sær  hon  ein  vakran  fugl  sita  og 
skal  taka  hann;  men  tå  stendur  hann  umskapabur 
til  ein  risa.  Hann  tekur  hana  heim  i  hedlib  til  sin 
og  fær  henni  lin  at  spinna  og  oksakjøt  at  koka,  30 
meban  hann  er  burturi.  Tå  ib  hann  kemur  attur 
um  kvøldib,  hevur   hon  ikki  spunnib  ein  karba,  og 


Digitized  by 


Google 


252 

kjøti5  er  ratt.  So  tekur  hann  og  leggur  hana 
tvøitur  um  knæ  sitt,  britur  riggin  av  i  henni  og 
blakar  hana  attur  um  eina  hur6.  Annan  dagin 
sendir  ma6urin  mibiingardéttrina   i  &nna  vib  hosun 

5  og  sk6n  at  vaska,  og  henni  gongst  rætt  å  sama 
hått  og  teirri  elstu.  Tribja  dagin  sendir  maborin 
ingstu  dottur  sina  i  ånna.  Hon  sær  henda  sama 
fugl  og  skal  taka  hann;  tå  er  tab  risi.  Hann  tekur 
hana  heim  i   hedlib,    fær    henni   lin    at   spinna   og 

10  oksakjøt  at  koka.  Tå  ib  hann  er  burturfarin,  fer  hon 
lit  firi  dir,  ropar  å  småtrødlini  ødl  og  bibur  tey  koma 
at  hjålpa  sær  at  spinna:  tey  skulu  fåa  sob  at  drekka 
og  kniitur  at  bita  atturfiri.  Tey  koma  vib  tab  sama 
at  hjålpa  henni  og   spinna    alt,    meban   hon   kokar 

16  kjøtib.  Tå  ib  risin  kemur  heim  um  kvøldib,  er 
hann  so  væl  heitin,  mi  ib  hann  sær,  at  alt  er 
spunnib.  Hann  setst  at  eta:  væl  er  kékab.  Hon 
skal  vera  kona  hansara,  sigir  hann  og  visir  henni 
å  eina  tunnu  vib  valasmirsli,    sum  hon   skal   eiga  i 

80  festargåvu:  alt  tab,  ib  deytt  er  og  hetta  smirslib 
kemur  uppå,  verbur  livandi.  Hann  fer  mi  at  bjéba 
i  bnidleyp,  sigir  hann  og  bibur  hana  gera  alt  til  i 
hiisinun,  til  hann  kemur  attur  vib  bnidleypsfiUd- 
nun.     Tå  ib  hann  er  farin,  finnur  hon  båbar  sistrar- 

25  nar  attanfiri  hurbarbak  dripnar;  henni  kemur  i  hug 
smirslib;  hon  smir  uppå  tær  og  fær  liv  i  tær  attur. 
So  adlar  at  leggja  råb,  kvussu  tær  skulu  sleppa  undan 
risanun.  Hin  ingsta  finnur  eina  klotu,  letur  hana 
i  bestå  sknib  sitt,  at  hon  skal  likjast  henni  sjålvari, 

80  setur  hana  vib  eldin,  heingir  ein  stéran  vatnketil 
upp  ivir  og  festir  so  eitt  band  i  høvduna  å  ketli- 
nun  og  annan  endan  i  kl6tuna.  Siban  tekur  hon 
eina  kistu  og  leggur  båbar  sistramar  nibur  i.  Nii 
hoyrir  hon  risan  koma,    fagnar   honun    blidliga  og 


Digitized  by 


Google 


253 

bi&ur  hann  vælsignaban  fara  heim  til  foreldur  hen- 
nara  Yi5  einari  kistu:  men  ikki  skal  haim  dirvast 
at  higgja  iii5nr  i  hana,  ti  hon  sær  alti5  til  han- 
sara —  hon  sær  igjøgnun  bjørg  og  blåar  skorar.  So 
smattar  hon  seg  igjøgnun  einar  a5rar  dir  og  er  so  6 
knøpp  til  at  fara  nibur  i  kistuna  og  læsa  atturivir. 
Risin  kemur  og  fer  undir  kistuna.  Tå  i8  hann  er 
komin  hiisini  lir  eygsjon,  setur  hann  av  sær  og  skal 
vita,  kvat  i6  er  i  kistuni.  Nu  lj68ar  ta8 :  »Eg  siggi 
^g>  6g  siggi  teg!«  Risin  er  so  knappur  at  fåa  10 
kistuna  upp  å  baki5  attur  og  so  til  gongu.  Ta  i6 
hann  hevur  gingib  ein  g68an  tein  atturat,  setur 
hann  av  sær  a6ra  fer8  til  at  vita,  kvat  i6  i  er.  Nu 
lj66ar  attur:  »Eg  siggi  teg,  eg  siggi  teg!«  Risin 
skakkur  og  vi&  ta8  sama  undir  kistuna  attur:  »hatta  16 
er  ein  fråskilagenta,  eg  eigi;  hon  sær  igjøgnun  bjørg 
og  blåar  skorar.«  A  sama  hått  gongst  honun  tri&ju 
fer8,  i5  hann  skal  royna.  Risin  kemur  til  hiis, 
kastar  kistuna  av  sær  ni5ur  å  golvi5  og  rimir  so 
sin  veg.  Nu  i5  hann  kemur  attur  i  hedlib  og  20 
heldur  seg  siggja  gentuna  sita  so  pni&a  vi8  eldin, 
tekur  hann  i  klétuna  og  skal  kissa;  men  nu  strein- 
gir  å  bandib,  ketilin  kvølvist,  og  ta6  kékandi  vatni5 
stoytist  ivir  høvdib  å  honun,  so  hann  skåldast.  Ta8 
var  hansara  endi.  25 


3.  Risabrudleypid. 

Eina  fer8  var  ta8  ein  béndi  (tilskila8  er,  at  ta8 
skuldi  vera  i  Noreg);  hann  åtti  ein  son,  sum  æt 
Tori,  og  so  åtti  hann  tri  hundra&  sey8ir  gangandi 
i  dalinun.    Ein  dagin  sendi  hin   gamli   son   sin   ut  80 


Digitized  by 


Google 


254 

til  at  higgja  ettir  sey&inniL  Tå  i&  Tori  kom  i  daUn, 
legSist  mjørkiii  so  tjukkor,  at  hann  viltist  Ta  i5 
mjørkin  t6k  a5  fleyra  i,  hitti  hann  eina  frålika  vakra 
gentn;  hann  kisti  hana;  hon  var  ao  søt,  at  >av  vør- 
5  ran  vætti  vin«,  og  hann  fekk  sterkt  indi  til  hen- 
nara. So  tjoknadi  mjørkin  attor;  hann  køvdi  rættu- 
liga  av,  og  so  misti  T6ri  gentona  burtur.  Tå  ib 
tinti  i  uttur,  så  hann  ein  storan  risa  koma  gangandi 
iméti  sær  fsagt  er,  at  risamir  skuldu  kunna  mjørka 

10  og  taka  hann  burtur  attur  eisini).  lUsin  spurdi 
hann,  um  hann  onga  gentu  hevbi  hitt  her  i  dali- 
nun.  Jii,  tab  hevbi  hann.  »Fjør  mitt!  tab  var 
d6ttir  min.«  »Nei,  tab  ber  ikki  til,«  segbi  drongu- 
rin,  »hon  var  vakrari  enn    so;   ein   slikur   skeggja- 

16  tussi  sum  tii  kann  ikki  vera  påpi  at  henni;  mætari 
mabur  må  tab  vera.«  »Fjør  mitt!  vilt  tu  ikki  hava 
hana  tii  konu?«  spurdi  risin.  »Ju,  tab  vil  eg  fegin,« 
segbi  drongurin.  Ja,  so  vildi  hann  fara  attur  i 
hedli  sitt  at  gera  til  brudleyps,  segbi   risin   og  bab 

20  drongin  fara  heim  og  bj6ba  so  miklun  f61ki,  sum 
hann  vildi,  i  bnidleypib:  um  hann  so  beyb  tri- 
hundrab,  var  tab  sær  lika  kært,  men  Nodnagesti  og 
og  hundi  hansara  Hålvahala  (edla  Snata)  skuldi 
hann  ikki  å  nakran  hått  dirva  seg  til  at  bjéba. 

26  Tå  ib  drongurin  kom  heim,  spurbi  påpin  hann 
ettir  seybinun,  og  T6ri  segbi  frå  ødlun,  sum  tU- 
borist  hevbi.  Påpin  legbi  tå  soninun  til  råds,  at 
hann  skuldi  ongun  øbrun  bj6ba  i  bnidleypib  uttan 
teiman  båbun,  Gesti  og  hundinun,  ti   alt  var   uppå 

80  svik,  sum  risin  hevbi  sagt,  helt  hann :  har  mundi 
einki  gott  fara  at  vera  burtur  ur.  Sonurin  gjørdi, 
sum  påpin  bab,  og  so  fara  teir  avstab  fira  i  flokki: 
påpi  og  sonur.  Gestur  og  Hålvihali.  Nii  ib  teir 
koma  i  risahedlib,  er  risin   —   Kolbein  æt  hann  — 


Digitized  by 


Google 


255 

burtor  og  bara  gentan  og  risamamman  heima.  Hin 
gamla  kedlingin  —  Skiimherjaii  kadla5ist  hon,  men 
risin  var  vanur  at  ropa  hana  Skrukku  sina  —  var 
øbilig  at  siggja,  bæ6i  rukkut  og  skrukknt,  og  hev5i 
kløur  fin  neglur.  Hon  gekk  og  ståkaSist  og  bar  5 
eina  oføra  nigvu  av  oksakjøti  i  pottamar  at  koka. 
Har  v6ru  bæ5i  oksar  og  neyt  dripin,  sum  ein  og 
kvør  kann  ætla.  Teir  setast  nibur  og  spirja  ettir 
Kolbeini  risa.  »Hann  er  uti  at  bj68a  hinun  risunun 
i  brudleyp,  men  kemur  skjått  attur,«  sigir  hin  10 
gamla  og  vendir  kjøti8  i  pottinun  vi&  kl6n  sinun. 
Tab  libur  ikki  langt  um,  so  kemur  Kolbein  og  hevur 
tiggju  risar  heim  vib  sær.  Hann  heilsar  fabiri  og 
soni  blidliga.  Nodnagestur  situr  uttar  vib  dir;  risin 
skjitur  eyga  at  honun  og  spir,  kvør  hatta  er.  Hetta  16 
var  bara  ein  spælumabur,  segbi  bnibgomurin.  EinJd 
dåmar  hetta  risanun  —  hann  man  kenna.  Adlir 
setast  nibur  og  eru  égvxdiga  fåligir;  teir  gruna, 
kvørjir  hesir  båbir  ékunnugu  gestimir  eru;  mi 
verbur  tab  harvib.  Risamir  fara  at  breggja  saman,  80 
og  Kolbein  ber  uppå  méJ,  um  hin  gamli  Glimra- 
geiri  ikki  man  fara  at  koma  til  hesa  veitslu  vib. 
Glimrageiri  var  sterkastur  og  itastur  av  ødlun  risu- 
nun, so  tab  hevbi  verib  g6b  hjalp  i  honun,  um  nakar 
åfribur  var  å  ferb.  Sum  teir  sita  og  tosa  og  lein-  26 
gjast  ettir  GHimrageira,  kemur  buldur  i;  hedlib  tekur 
at  skakast  og  beinkimir,  at  svigta  undir  teimun: 
eitt  skorast  og  trokast  i  durunun  —  tab  er  Glimra- 
geiri, ib  kemur;  trongt  er  kjå  honun  at  sleppa  inn. 
Hann  setst  uttar  vib  dir;  Kolbein  fer  til  hansara  80 
og  bibur  hann  vera  vælkomnan.  Nu  eru  risamir 
so  fr6bir  og  mébmiklir  og  halda  alt  vita  væl  vib. 
Hin  gamla  Skinnherjan  borbreibir  vib  oksakjøti  og 
seybakjøti.    Alt  libib  setst  til  borbs:  teir  t61v  risar- 


Digitized  by 


Google 


256 

nir  ø&mmegin  oghmifimm:  braSoriiu  brdSgomiirin, 
papi  brd5g6msinfl,  Nodnagestnr  og  hnndarin  Hålvi- 
hali  hinamegin.  Ati&  er  oført  å  riBnnim:  ikki  tritur 
heldur  matarin.  Kolbein  skeinkir  teimnn  sterkar 
6  drikkir:  øl,  som  hann  sjålvur  hevar  briggjad,  og 
ta5  man  slaa  i  høvdi5.  Teir  drekka  hogaliga,  og 
alt  veksur  kætin;  »sum  brim  fedlur  i  ur&«,  so 
skramblar  i  brostunun  å  risonmi,  ta  i5  teir  drekka. 
Tå  i6  teir  em  lidnir  at  eta,  spir  Kolbein  hinar,  kvat 

10  teir  sknlu  hava  sær  tU  spæls:  skulu  teir  slaa  ein 
dans  app  edla  fara  at  kasta  knutur?  Teir  spirja 
Gest  og  T6ra,  kvat  teir  helst  vilja.  Ta8  i&  teimun 
sjålvun  best  likar,  siga  Gestnr  og  Tori.  Tå  sigir 
Glåmur  risi:  >Køstun  vær  knutur!«      So   velja   teir 

15  henda  leik  (ætlanin  er  at  drepa  G^st).  Glåmur  tekur 
eina  kniitu,  kastar  og  ætlar  å  Nodnagest.  Oføra 
sterkir  eru  risamir  og  beinraknir  eisini;  men  Nodna- 
gestur  er  to  fimari:  hann  loftar  kniituni,  firir  attur 
og  rakar  Glam,  so  eyga5    liggur   uti   å   kjålkanun. 

20  Glåmur  sker  i  eitt  gadlrép;  verkurin  er  so  storur, 
at  hann  dansar  upp  um  hedlib  av  ø6i,  og  hinir 
mc^ga  halda  honun.  Såmur  risi  tekur  eina  knutu  og 
ripar  å  Nodnagest.  Gestur  loftar  henni,  ripar  attur 
å  Såm  og  rakar  å  k]ålkabeini5   so   fast,    at   ta5  fer 

S6  sundur.  Bisin  sker  i  eitt  geyl,  so  ta5  snjedlir  ettir 
i;  hann  er  so  vindandi  68ur.  Gapur  risi  tekur  eina 
kniitu  og  skal  ripa  til  Gest,  men  nu  r6par  Kolbein 
risi:  »Hetta  er  6stortligur  leikur!  best  er  at  geva 
uppat,    å8renn  fleiri  fåa  mein.«     Sum  kvøldib  li6ur, 

80  rennur  øli8  av  attur  risunun;  teir  linka,  og  svøvnur 
kemur  å  teir.  Teir  sovna  brått  adlir  uttan  Glåmur 
og  Såmur,  sum  eru  so  idla  vi5famir;  men  i  enda- 
nun  sovna  teir  båbir  vi5.  Nodnagestur  og  Hålvi- 
hali,  brå&g6murin,  påpi  hansara  og   bru&urin,   sum 


Digitized  by 


Google 


257 

em  i  einun  øbrun  kamari,  Uggja  ødl  og  vaka. 
G^estur  sigur  vi6  hini,  at,  tå  16  neistamir  fara  at 
fiika  run  hedlib,  tå  skulu  tey  rima;  risamir  réta  so 
idla,  tå  i&  teir  sova  fast,  og  tå  fuka  neistar  ur  gro- 
nun  teirra.  Tå  16  naka6  er  umli8i&,  sigir  Gestur,  5 
at  nu  er  best,  tey  fara  upp:  ikki  er  råbuligt  at 
liggja  longur.  Tey  lata  seg  i  sum  skjåtast  og 
fara  avsta&  til  gongu,  bruSurln  vi8.  Gestur  filgir 
telmun  væl  å  lei6,  men  sigir  so,  at  hann  noybist 
at  venda  attur,  ti  hann  hevur  eitt  ørindi  ettir  i  10 
hedlinun.  Tå  16  hann  kemur  inn  attur  til  rlsamar, 
liggja  adlir  enn  i  fasta  svøvni;  rotini  eru  6før  å 
teimun:  tab  dinuri  hedlinun,  og  neistar  fuka  ilr  gro- 
nun  teirra.  Gestur  tekur  eitt  svørb  ni&ur  avbrosti- 
nun  og  fer  at  mir&a  teir,  ein  firi  og  annan  ettir.  15 
Summir  doyggjavib  tab  sama;  men  abrir,  sum  ikki 
doyggja  so  knappliga,  skera  i  gadlråp;  teir,  ib  ettir 
eru,  vakna,  og  mi  er  ein  grøtiligur  larmur  i  hedli- 
nun. Nodnagestur  flir  i  bræbi.  Kolbein,  sum  ettir 
livir,  r6par  å  hinar  og  bibur  teir  søkja  fast  ettir  20 
teimun,  ib  flidd  eru;  hann  geylar  å  imsar,  men 
eingin  svarar  attur  uttan  Glimrageiri  —  alt  hitt  er 
deytt.  Niggju  risar  eru  dripnir,  og  bert  triggirliva 
ettir  umfram  kedlingina:  Kolbein  sjålvur,  Glimra- 
geiri og  Gapur.  Kolbein  r6par  å  Skinnherjuna:  25 
»Fjør  mitt!  gamla  Skrukka  min!  far  upp  og  lat  teg 
i  bjadnarhiibina;  halt  so  til  fjals  upp  i  hamramar 
og  rapa  gr6t  oman  å  teir;  vær  skulun  fara  i  nebra 
ettir  teimun.  <  Nodnagestur  hevur  skjott  fingib  bnib- 
félkini  attur;  hann  bibur  tey  skunda  sær  tab  dirasta,  80 
tey  orka:  ti  mi  koma  risamir.  Tab  er  alt  i  senn, 
so  hoyra  tey  dunib  attanfiri  seg;  tey  llta  attur  um 
seg  —  øbiligt  er  at  siggja  risamar:  tab  spruttar 
upp  lir  jørbini,  og   spruttib   stendur   heilt   upp    um 

17 


Digitized  by 


Google 


258 

høvdini  å  teimim,  sum  teir  reima.  Nodnagestor 
biSur  nii  sini  f61k  manna  seg  sundnr  at  halda  imotd; 
hann  skipar  firi,  at  bru5g6mnrin  skal  fara  imoti 
Kolbeini,  påpi  bru6g6msins  im6ti  GFapuri;  sjålvur  vil 
6  hann  fara  im6ti  Glimrageira.  Ta5  er  alt  i  senn,  at 
risamir  koma  og  teir  bresta  saman  i  bardagar.  Kjå 
verfa5irinun  og  hansara  risa  stendor  nakaS  a  jøv- 
nun  føti  —  6ført  er  risamegib,  men  bulvirkisligt  og 
klombrat   er   slagi5,    so   hin   tør    vi5    fimleika    og 

10  brøgdun  sinun  risan  undir  seg  og  livi6  av  ho- 
non.  Idla  stendur  til  kjå  bnibgéminun;  hann  fer 
at  liigvast.  Nodnagestur  fær  i  endanun  Glimrageira 
undir  seg  og  krivur  hann.  Tå  i6  Q^stur  reisist  og 
higgur  um  seg,  er  brubgomurin  dottin,  og  Kolbein 

16  skal  drepa  hann.  Gestur  loypur  honun  til  hjålpar 
og  drepur  risan.  Nii  fer  gr6t  at  skrambla  i  fjødlu- 
nun  uppi  i  erva;  tab  er  hin  gamla  Skrukkan,  sum 
stendur  å  einun  høgun  hamri  og  roytir  gråt  oman 
ivir  teir.    Gestur  beitir  hund  sin  Hålvahala  niban  i 

20  fjadlib  imoti  henni.  Ein  stiggjur  er  at  sleppa  ettir 
kjå  honun  upp  å  hamarin.  Hon  rapar  gr6t  oman  i 
heilun,  men  Hålvihali  leggur  ikki  lag  i;  hann  skåkar 
og  smigur  imidlun,  sneibir  og  snirrar  undan  groti- 
nun  imsar  vegir.   Alt  nærkast  hann  kedlingini;  hon 

25  sær,  tab  batar  ikki  at  blaka  gr6t,  og  ger  seg  til  at  taka 
hundin  i  stiginun.  Nii  er  Hålvihali  uppi  igjøgnun, 
og  bæbi  møtast.  Hon  rættir  klødnar  fram  at  taka 
hundin;  men  hann  loypur  beint  å  hana,  trivur  i 
fåtamørin  vib  kjaftinun  og  skræbir  biikin  burtur  ur 

80  henni.  Tå  ib  Gestur  kemur  niban,  liggur  hon  deyb 
og  gapar;  adlur  innvølurin  er  lopin  lit  lir.  So  fara 
tey  ødl  attur  i  risahedlib  og  taka  so  mikib  av  dir- 
gripun,  sum  tey  orka  at  dragsa,  bæbi  gudl  og  silvur, 
og  bera  heim  til   båndan.     B6ndin   takkar  Nodna- 


Digitized  by 


Google 


259 

gesti  og  geviir  honun  g65a  løn  firi  alt  ta5,  15  hann 
hevur  avrikab.  Bnibiir  dg  bnibgomur  giftast  nu 
å  rættan  hått,  og  bnidleyp  verSur  hildib  upp  attur 
kjå  b6ndaniin.     Si6an  er   einki  at  siga  fra  teimun. 


4.  Gentan  i  risahedlinim  6 

edla 
Teir  télv  skégrøvararnir. 

a.     Optegnelse  fra  Skålevigy  Sandø. 

Ein  prestor  åtti  ein  kjadl,  sum  hann  goymdi  brenni 
i;  men  brenniviburin  varb  so  idla  burturstolin  fra  l 
honun.  Ein  sunnudag,  sum  prestafolkini  voru  farin 
i  kirkju  og  arbeibskonan  var  einsumødl  ettir,  f6r 
hon  i  kjadlin  at  taka  brenni.  Me5an  hon  var  har, 
så  hon  eina  liiku  ganga  leysa  i  gélvinun  og  ein 
røvara  koma  upp  igjøgnun.  Hon  t6k  8vør6i5  og  16 
høgdi  høvdi6  av  honun,  og  siban  drap  hon  edlivu 
røvarar,  kvønn  undan  ø5run,  sum  teir  komu  upp 
igjøgnun  lemmin;  men  tå  15  hin  tolvti  og  sibsti 
kom,  fafta5i  hon  vi5;  hann  slapp  undan  og  lova5i, 
at  hann  skuldi  minnast  henni,  kvat  hon  hev5i  gjørt.  20 
Hon  læsir  seg  nu  Inn  i  kamari5  kjå  prestl.  Tå  15 
tey  koma  attur  lir  kirkjuni,  er  eingin  døgur5i  og 
eingin  arbei5skona  at  slggja.  Umsi5ir  fiiina  tey 
hana  i  kamarlnun  og  splrja  hana,  kvi  hon  situr  har. 
Hon  slglr,  at  hon  hevur  dripl5  edlivu  mis  i  kjadlinun  25 
idag.  Prestakonan  fer  leypandi  i  kjadlin  til  at 
siggja  hesar  mis,  men  fedlur  i  ovit,  vi6  ta5  sama 
hon  sær  teir  dey5u  kroppamar.  Hini  fara  attanå 
og  fåa  hana  til  at  rakna  vi5,  og  arbel5skonan  sigir 

17* 


Digitized  by 


Google 


aso 

teimuii  nu  tilstand  sin,  og  kvat  hin  nndanslopni 
røvarin  hevnr  lova5  henni  Prestor  heldor,  at  ta5 
skal  eingin  ney5  vera:  hon  skal  onganti5  &ra  nt 
einsmnødL  Einusinni  komn  stérir  harrar  at  gista 
5  prestin,  og  av  ti  at  einki  folk  var  til  hendis  i  teirri 
løtnni  uttan  hin  nevnda  arbeiSskonan,  var5  hon  at 
fara  einsmnødl  ut  i  ortagarbin  at  heinta  urtir  til 
matin.  Best  stim  hon  gongur,  er  røvarin  firi  henni, 
sleppur  midlnn  hana  og  hiisiS    og  forSar   henni   so 

10  at  sleppa  inn  attur.  Hon  rennnr  og  hann  attana 
igjøgnun  skégvin  til  ein  hamara,  kvar  berg  er  firi; 
har  loypur  hon  lit  av  og  kemur  nibur  i  ein  grønan 
dal.  Hon  reikar,  til  hon  kemur  at  einun  husi,  fer 
inn  og  sær  ein  stéran   risa  sita  firi  sær.     Hann  er 

16  fegin  uppivir  hesari  gentu  og  sigir:  tFjør  mitt! 
tii  ert  g66  til  krasir  kjå  mær.«  Hon  bi5ur  hann 
ikki  mæla  slikt  og  sigir  honun  fri,  kvussu  hon  er 
stødd  i  vå5a.  Eitt  plåss  var  skamt  ifra,  kvar  skip 
ofta    brutust   i   briminun,    og   har   royndi   risin    at 

SO  bjarga  til  sin,  kvat  hann  kundi.  Ein  dagin,  sum 
eitt  skip  var  komib  inn  i  brimib  og  risin  hev6i  tikiS 
ta5  alt  upp  å  land,  kendi  hann  sær  mein  i  riggi- 
nun  av  ti.  Hann  gremur  seg  firi  arbeibskonuni,  at 
nii  fer  hann  at  doyggja,  og  gevur  henni  eitt  svørb, 

25  sum  hon  skal  høgga  hann  sundur  vi5  og  siban 
grava  stikkini  nibur.  So  lovar  hann  henni  niggju 
inskir  og  fær  henni  ein  likil  at  einun  kamari,  kvar 
hon  kann  siggja  alt,  ib  tilberst  uti;  men  eingin  kann 
siggja  hana  har,  ti  tab  er  fribskjél;   um  hon   hevur 

80  likilin  uppi  å  sær,  skal  einki  granda  henni.  T&  ib 
risin  er  deybur,  høggur  hon  hann  sundur  i  fira 
partar  og  grevur  hann.  Hon  gongur  nii  Ati  um 
dagamar;  men  ein  dagin,  sum  hon  er  setst  inn  i 
kamarib,  sær  hon  røvaran  koma  gangandi   gjøgnun 


Digitized  by 


Google 


261 

dalin  —  hann  hevur  funnib  veg  ni6ur  um  stiggin  i 
hamrinun.  Hon  skundar  sær  at  leggja  ein  kagga, 
fudlan  av  brennivini,  1  roykstovuna  og  læsir  seg  so 
inni  i  kamarinan.  Hann  kemur  inn  i  roykstovuna, 
sær  kaggan  og  drekkur,  til  hann  sovnar.  Annan  5 
dagin,  sum  hon  situr  i  kamarinun,  sær  hon  ein  her 
koma  gjøgnun  dalin,  og  ein  so  vænur  og  væl  klæd- 
dur  ma5ur  gongur  fremstur.  Hon  fer  lit  til  teirra 
og  sigir  fra,  kvi  og  kvussu  hon  er  komin  hagar. 
Teir  spirja  hana,  um  hon  veit  eingi  råb,  kvussu  teir  10 
skulu  sleppa  habani,  og  hon  sigir  teimun  fra  ti 
brotna  skipinun,  sum  risin  t6k  upp  å  land.  Teir 
smiba  mi  skipib  attur,  og  tå  ib  libugt  er,  fer  konga- 
sonurin  til  hennara  —  ti  kongasonurin  av  Onglandi 
er  tab,  ib  firi  libinun  stendur  —  og  noybir  hana  til  16 
at  fara  heim  vib  sær  i  skipinun.  Hann  førir  hana 
heim,  læsir  eina  gudlkebu  um  armin  å  heniii  og 
setur  hana  i  læru;  siban  fer  hann  lit  attur  at  sigla. 
Hon  lærir  bæbi  skj6tt  og  væl  adlar  listir;  men 
mobir  hansara,  drotningin,  er  so  ogvtdiga  forharmab  20 
um,  at  hann  hevur  i  huga  at  giftast  vib  hesari 
gentu,  og  fær  ein  skipara  til  at  taka  hana  vib  sær 
og  royna  at  forkoma  henni  å  sjonun.  Gentan  bibur 
skiparan  ikki  drepa  seg,  men  sleppa  sær  lit  å  eitt 
sker:  so  vil  flobin  brått  taka  hana  burtur.  Hann  26 
ettirHkar  henni  og  setur  hana  å  eina  oyggj,  sum 
einki  annab  er  å  uttan  løvur  og  bjadnir;  men  einki 
av  hesun  dj6runun  bibur  til  at  granda  henni.  Urtir 
hevur  hon  sær  til  føbi.  Ein  dagin  kemur  ein  båtur 
av  einun  skipi  til  oynna  at  taka  vatn.  Hon  sleppir  80 
sær  vib  båtmonnunun  å  skipib,  kemur  so  attur  til 
stabin,  har  sum  drotningin  bir,  og  tekur  innivist  kjå 
einun  bånda  skamt  frå  kongsgarbinun.  So  kemur 
kongasonurin  attur;    mébirin  sigir  honun,  at  festar- 


Digitized  by 


Google 


262 

moyggj  hansara   er  cley6,  og  fær  hann  til  at  halda 
bnidleyp  vi5  eini  a&rari. 

Nii  15  brudleypi&  er  firl  hond,  fer  rlsagentan  at 
biigvast  i  håtiSsskniblr,  ti  hon  ætlar  sær  i  briid- 
6  leypib  vi5.  Tå  15  alt  er  samankomib  og  setst  tU 
bor5s,  taka  ødl  at  r6sa  prinsessum  uttan  henda 
fremmlnda  gentan.  Tey  spirja  hana,  kvi  hon  résar 
Ikkl  prlnsessuni;  men  hon  svarar,  at  hon  er  ta5  ikkl 
yer5.    Kongasonurin  slglr  nii,  at  hon  skal  sanna,  at 

10  hon  sjålv  er  betri.  Gentan  slgir  seg  kunna  dansa 
å  bilgju  blå;  bru6urin  heldur  seg  kunna  ta5  eisini, 
og  bå5ar  avstab  til  at  royna  leikin.*)  Q-entan,  15 
hevur  risalikilin  undir  beltinun,  dansar  å  sj6nun  og 
søkkur  ikki;  men   ta5   firsta   15    bru5urin    stigur   å 

16  sj6gvin,  søkkur  hon  til  botns,  og  ta5  var5  hennara 
dey5i.  Kongasonurin  er  nii  heilt  lit  av  ødlun  lagi 
65ur  og  bi5ur,  at  gentan  skal  ver5a  dripin,  men 
heldur  ta5  vera  ovgott  firi  hana  at  drepa  hana 
skj6tt  og  bi5ur  ti  first  futan  taka  æruna   av  henni. 

20  Hon  skundar  sær  til  songar  atleggja  seg,  å5renn  fiitin 
kemur,  men  leggur  lumma  sin  å  bor5i5  ettir  sær 
og  bi5ur  fiitan,  tå  15  hann  kemur,  fåa  sær  lumman. 
Futin  tekur  ettir  lummanun,  men  stendur  fastur  alt 


*)  Om  bt-yllupet  fortælles  også  på  følgende  måde: 

Eitt  kvøld,  sum  risagentan  gong^  liti, 

sær  hon  Ijésini  breima  so  bjørt  i  kongsins  hodl.  B<Sndin 
sigir  henni  frå,  at  kongasonurin  skal  giftast.  Hon  fer  i 
kirkju  vid  og  heviu'  slør  firi  eyguni,  at  hon  skal  ikki  kennast 
attur.  Sidan  ver5ur  hou  bo6in  i  bnidleypiD  og  sett  til  borSs 
næst  brd5rini.  Til  skemtar  fara  tey  at  siga  kvør  trk  sinnn 
æviotiri,  og  ta5  iO  henda  fremminda  gentan  sigir  fr&  sinari 
segu  tiMst  ødlun  so  n6g  betri,  enn  ta5  iO  brdOurin  sigir  frå. 
Brddurin  yer5ur  6nd  og  sigir  seg  kunna  naka5,  sum  hin  ikki 
kann:  at  dansa  å  bilgju  blå.  Hin  heldur  seg  kunna  ta5  lika 
so  væl,  og  båOar  avstaO  til  at  royna  leikin. 


Digitized  by 


Google 


263 

i  einun  og  fær  ikki  vikaS  sær.  Og  so  verbur  hann 
at  standa  adla  nåttina.  Uin  morgunin  kemor  konga- 
sonurin  og  spir  hann,  um  hann  hevur  gjørt,  kvat 
ib  honun  var  bo6i6;  men  fiitin  svarar:  »Nåbugi 
harri,  eg  havi  stabib  her  fewtur  i  adla  nått.«  Nii  6 
setur  kongasonurin  bøbilin  til  at  åtrætta  gemingin 
næstu  nått.  Hon  ger  sum  firru  ferS,  leggur  seg 
nibur  undir  og  bibar  so,  til  bøbilin  hevnr  latib  seg 
ur  til  undirklæbini.  So  bibur  hon  hann  veita  sær 
tann  beina  at  fara  åt  firi  dir  og  heinta  sær  ein  10 
lumma,  sum  hongur  uttantil  å  hiisinun.  Hann  so  ger 
og  verbur  standandi  fastur  har  åti  adla  nåttina  i 
frosti  og  idlvebri,  hålvnakin.  Mestan  deybur  i  kulda 
sleppur  hann  heim.  Um  morgunin  spir  kongasonurin, 
um  hann  hevur  gjørt,  kvat  hann  skuldi;  men  hann  15 
svarar,  at  hann  hevur  stabib  fastur  har  adla  nått. 
Kongasonurin  vil  nii  royna  sjålvur  ta  tribju  nåttina; 
hann  leggur  seg  firri  og  bibur  hana  koma  tU  sin, 
men  hon  heldur  tab  einkihasta.  So  loypur  hann  upp, 
trivur  i  hana,  og  bæbi  at  togast;  tå  fær  hann  at  20 
siggja  gudlkebuna,  sum  hann  sjålvur  hevur  lagt  um 
armin  å  henni,  og  spir,  kvussu  hon  hevur  fingib 
hesa  gudlkebu.  Hon  sigir  honun  nu  frå  ødlun,  ib 
tilborist  hevur  vib  henni,  og  hann  øsist  so  upp,  at 
hann  lovar  at  brenna  mébur  sina  1  hevnd;  men  S5 
gentan  bibur  firi  livi  hennara.  So  giftust  tey  bæbi, 
féru  til  risahedlib  og  førdu  heim  alt  gudlib,  ib  risin 
hevbi  samlab;  siban  livdu  tey  bæbi  væl  og  leingi. 


b.     Optegnelse  fra  SydredcU,  Ealsø. 
[Den  første  del  af  denne   æventyrtehsi  falder  am-  80 
trent  sammen  med  den  foregående,   indtil  det  punkt, 
hvor  den  unge  pige  fra  risehulen  på  den  onde  dron- 


Digitized  by 


Google 


264 

nings  befaling  skal  aflives  og  bliver  ført  ud  på  en  øde 
0.    Derefter  fortsættes:] 

Hon  (risagentan)    gekk,   men 

fann  eingi  hus.    So  bar  hon   eyga   vi&    eina   grås- 

6  vaksna  tugvu.  Har  véru  dir  å;  hon  for  inn,  men 
så  einki  uttan  ein  dey5an  mann  sita  yi5  eitt  bor5. 
Hon  t6k  i  hondina  å  honun;  ta  fadl  hann  i  støv. 
Eitt  bræv  lå  å  bor5inun  frammanfiri  henni ;  har  st65 
i,  at  tann,  sum  gravsetti  henda  sama  mann,   skuldi 

10  fåa  niggju  inskir  atturfiri.  Hon  gravsetti  hann  og 
inskti  seg  so  i  kongsgarSin  sjålvan  bnidleypsdagin, 
sum  prinsurin  (Onglandsprinsurin)  skuldi  giftast  vi6 
eini  abrari.  Um  kvøldib  komu  bniburin  og  hon  uppå 
skjarr  bå5ai*;  risagentan   segSi   seg  kunna    dansa  å 

16  sjonun,  og  hin  vildi  ikki  dvina  firi  henni.  Tær  at 
royna;  risagentan  lappaSi  leys  og  fatabi  ikki  vi6, 
men  hin  søkk  vi5  ta5  sama.  Glentan  var5  nu  tikin  og 
dømd  livleys:  å  nått  og  i  song  skuldi  hon  verSa 
dripin.    Ein  hiiskadlur  var6  settur  til  hetta  arbeibi; 

20  men  tå  ib  hon  for  nibur,  setti  hon  fingurbodlan  i 
vindeygab,  bab  hann  taka  sær  hann  og  inskti  so 
mannin  at  standa  fastan  adla  nått.  Næstu  nått 
gjørdi  hon  tab  sama  vib  ein  annan  huskadl  —  hann 
bab  hon  taka  sær  ein  saks.     Tribju   nått   bab   hon 

26  tribja  hiiskadlin  taka  likilin  av  hurbini  firi  uttan  og 
inskti  hann  so  at  standa  fastan  har  uti.  Eingt 
vebur  var  og  kuldi,  so  livib  mundi  skolvib  av  ho- 
nun. So  vildi  prinsurin  sjålvur  royna  og  lovabi, 
at  hann  skuldi  sleppa  sær  i  song  undan  henni;  men 

80  av  ti  at  hon  ikki  vildi  lata  seg  ur,  ilskabist  hann, 
sprakk  upp  og  t6k  um  armin  å  henni.  Tå  førkabist 
erman  so  mikib  upp,  at  hann  bar  eyga  vib  gudlrin- 
gin,  sum  hann  hevbi  givib  henni;  hann  kendi  hana 


Digitized  by 


Google 


265 

nii  attur  og  frætti  av  hennara  munni  alt,  sum  henni 
hevbi  tjlborist.'    SiSan  t6k  hann  hana  til  drottning. 


5.    Risin  og  Lokki. 

Ein  risi  f6r  burtur  at  fåa  sær  hiiskadl  og  kom 
attiir  vi6  einun,  sum  nevndist  Lokki.  Eisin  bibur  6 
hiiskadlin  fara  og  taka  ein  oksa  til  døgurSarmats; 
men  Lokki  sigir,  at  hann  fer  ikki,  uttan  hcmn  tekur 
adlar  oksamar,  sum  eru.  Nei,  ta8  må  hann  ikki, 
sigir  risin:  ti  so  vera  teir  i  uppisetri  og  eiga  einki 
at  eta.  Teir  skulu  bå6ir  fara,  sigir  hann.  Komnir  10 
lit  i  hagan,  taka  teir  ein  oksa  og  drepa.  Eisin  skal 
bera  kroppin  og  Lokki  høvdi6;  men  Lokki  orkar 
neyvan  at  bera  ta5  heldur.  Eisin  bi5ur  hann  ganga 
undan;  men  hann  sigir  nei:  vil  risin  ikki  ganga 
undan  sjålvur,  so  rimir  hann  frå  honun.  Eisin  fer  16 
undir  oksakroppin,  og  meban  tekur  Lokki  og  leggur 
høvdi5  uppå  oksan  og  setur  seg  sjålvan  omanå. 
Nii  er  tungt  kjå  risanun,  og  hann  er  um  at  signa. 
Hann  spir  Lokka,  kvussu  honun  gongst.  Lokki 
sigir,  at  hann  er  so  kaidur:  haim  fær  ikki  sveittan  90 
lit.  Ja,  sigir  risin:  so  ver5ur  ta5  skj6tt,  at  hann 
ver5ur  sterkari.  Tå  i6  teir  koma  til  hus,  loypur 
Lokki  so  kvikur  ni5ur  av,  at  risin  veit  av  ongun. 
So  fletta  teir  oksan  og  skulu  k6ka  hann;  men  mi 
er  einki  torv,  og  teir  ver8a  at  fara  ettir  vi6i  til  at  26 
brenna.  Eisin  bi5ur  hiiskadlin  fara;  men  hann 
sigir,  at,  um  hann  fer,  so  tekur  hann  ødl  trøini. 
Hetta  vil  risin  ikki.  So  fara  bå5ir  avsta&  og  høgga 
kvør  sitt  træib,  risin  eitt  stért  og  Lokki  eitt  liti8; 
men   t6   orkar   Lokki   ikki   at   bera.      Eisin   bi5ur  80 


Digitized  by 


Google 


Lokka  ganga  undan;  men  hann  sigir  nei.  t  ti  at 
risin  fer  undir  træi&,  leggur  Lokki  sitt  omanå  og 
setur  seg  sjålvan  ovast.  Tå  16  risin  hevur  gingib 
nakab,  sigir  hann,  at  hann  er  so  pøstur,  og  spir 
5  Lokka,  um  hann  er  ikki  pøstur  eisini.  Nei,  sigir 
Lokki:  hann  kennir  ikki 'til  mø5i  —  hann  er  so  kaidur 
og  kann  ikki  fåa  sveittan  lit.  tFjør  mitt,  so  ert  tii 
sterkari  enn  eg  nii.«  Tå  i6  teir  eru  komnir  at  hu- 
sun,  loypur  Lokki  so  kvikur  nibur  av,    og  båbir  at 

10  klugva  vibin  sundur.  Nii  er  einki  vatn.  Kvør  av- 
stab  vib  sinari  tunnu,  fidla  vatn  i  og  fatla  tær. 
Bisin  vil  uppattur  hava  Lokka  at  ganga  undan  ;  men 
hann  sigir  nei.  Tå  ib  risin  hevur  fingib  tunnuna 
uppå  bakib,  hevur  Lokki  sina   tunnu  omanå  risans 

15  og  seg  sjålvan  ovastan.  Ogvuliga  tungt  er  kjå  risa- 
nun;  hann  orkar  idla  at  bera  og  væntar  sær  ikki 
at  koma  fram.  Hann  spir  Lokka,  um  tab  er  ikki 
tungt  kjå  honun;  men  Lokki  sigir,  at  hann  følir 
aldrig  til:  hann  er  so  kaidur   og  fær   ikki   sveittan 

20  lit.  Tå  ib  teir  eru  komnir  at  hiisun,  loypur  Lokki 
nibur  av,  og  båbir  at  lata  upp  ivir.  Nu  ib  potturin 
fer  at  kéka,  tekur  fløt  at  renna  omanå.  Bisin  ger 
striku  vib  sleivini  mitt  igjøgnun  løgin  til  mark: 
kvør  skal  eiga  sinumegin.    So  tekur   kvør   sin   dril 

95  at  drepa  nibur  i  fløtib.  Lokki  koyrir  vatn  i  eldin, 
har  sum  hcmn  sjålvur  situr,  at  fløtib  skal  renna  til 
sin.  Bisin  spir,  kvussu  tab  ber  til,  at  einki  fløt  er 
sinumegin.  Tab  ger  tab,  sigir  Lokki,  at  hann 
leggur  ov  litlan  vib  å  eldin,   har   sum   hann   situr: 

80  tab  kokar  ov  lltib  kjå  honun.  Risin  koyrir  alt 
meira  og  meira  vib  inn  undir  pottin,  so  tab  sprutt- 
kåkar  hansaramegin,  og  alt  fløtib  rekur  ivir  til 
Lokka.  Idla  hugnar  hetta  risanun.  Tå  ib  k6kab 
er,  fidla  teir  kjøtib   upp   i   eitt   trog.     Eisin   bibur 


Digitized  by  VjOOQIC 


267 

Lokka  bitå  kjøti5  sundur  i  tveir  partar.  Lokki  sker 
alt  kjøti5  uttan  av  og  leggur  so  beinini  i  annan 
partin  og  kjøtdb  i  annan,  men  brei5ir  ein  storan 
feitan  bita  tit  ivir  beinini  og  biSur  so  risan  taka. 
Nu  eru  stjødnur  i  risanun,  tå  i&  hann  kråmar  ettir  5 
ti  feita  pjotinnn.  Lokki  er  fr66ur,  nii  i6  hann  fær 
alt  kjøtiS;  men  einki  er  um  risan,  ti  hann  fær  ov 
liti6.  Lokki  beinir  firi  ti,  smn  av  loypur  kjå  sær. 
Siban  leggjast  teir  og  sova  i  h6pi  båSir,  Lokki  ovari 
og  risin  fremri.  Tå  i6  risin  er  sovnabur,  skotar  10 
Lokki  hann  fram  å  g61v.  Eisin  vaknar  og  loypur 
attur  i  songina  at  berja  Lokka,  koyrir  hann  fram 
ur  og  leggst  sjålvur  attur.  Lokki  ger  ikki  vandari 
enn,  at  hann  drepur  hanan  kjå  risanun  og  setur  seg 
sjålvan  uppå  vagliS  i  durunun  at  gala.  Eisin  heldur  15 
ta6  vera  uppfaringarti6  —  alti&  var  hann  vanur 
at  fara  upp,  tå  i&  hanin  g61.  Hann  fer  fram  og 
uttar  i  dir;  men  Lokki  hevur  gløtt  jadnstong  i  eldi- 
nun  og  rennir  i  eyga5  å  honun,  so  hann  doyr. 
Si6an  tok  Lokki  alt,  i  hedlinun  var,  og  for  heim  20 
attur  til  sin  sjålvs. 


6.    Risin  og  drongurin. 

Ein  drongur  var  kjå  einun  risa  at  vera.  Tveir 
einir  v6ru  teir  i  hiisi.  Ein  dagin  skuldu  teir  fara 
burt  å  sk6gvin  til  at  høgga  brennivi5.  Tå  i8  teir  85 
hildu  vera  nég  miki5  a5  bera,  t6ku  bå5ir  at  fatla 
saman  kvør  sina  birbi.  1  sama  bili  risin  f6r  undir, 
leg5i  hin  bir5i  sina  uppå  risans  og  setti  seg  sjålvan 
omanå.  Tå  i5  teir  høvdu  gingi5  naka5,  spurdi 
risin,  um  ta5  var  ikki  tungt  kjå  honun.    »Nei,  hann  30 


Digitized  by 


Google 


føldi  ikki  til  ta5.«  <Fjør  mitt,  nu  hogsi  eg,  at  eg 
fari  at  kvila,«  sigir  risin.  Drongurin  heldur  ta5 
vera  skomm  firi  hann  at  kvila,  tå  15  hann  sjålvur 
Ikkl  kennir  mø5i    Til  endan  koma   teir    at   hiisan. 

5  Bisin  setur  av  sær,  kindir  upp  eldin  og  heingir 
kjøtpottin  upp  ivir.  Idla  gongur  til:  hann  f ær  ikki 
eldin  at  loga,  tekur  at  blåsa  og  blæsur  so,  at  dron- 
gurin fikur  upp  i  tr68ri6.  Eisin  vendir  sær  å, 
higgur   upp    og   sær    drongin   i   tr66rinun:      »Fjør 

10  mitt!  kvat  gert  tu  har?«  »Eg  leiti  ettir  brenni- 
vi6i.<  »Umhugsib,  umhugsi5,  fjør  mitt!«  sigir  risin. 
Nii  fer  potturin  at  k6ka,  og  risin  sigir  vi6  dron- 
gin, sum  ni8ur  attur  er  kropin  lir  tr66rinun,  at  teir 
skulu  fara  at  kappsleikja  fløti5.    »Fjør  mitt,  eg  skal 

15  sleikja  har  sum  k6kar,  og  tii  hinumegin.«  Tå  15 
k6ka5  er  og  båSir  hava  slokt,  leggur  risin  upp  lir. 
Nii  skulu  teir  kappeta,  heldur  drongurin  og  bindur 
ein  posa  undir  øsi5  å  sær.  Teir  setast  at  eta,  og 
ikki  er  eiti  av  gloypun,   15  risin  tekur,   men   dron- 

80  gurin  koyrir  mestur  kvønn  bita  i  posan.  Risin 
spir,  um  hann  er  ikki  mettur  enn.  Nei,  sigir  dron- 
gurin. »Fjør  mitt,  mi  tikist  eg  at  hava  n6g  miki5.« 
Bisin  leggur  frå  sær,  men  drongurin  heldur  å  at 
eta.     Um  si5ir  gevur  hann  uppat:  »nu  rumast  ikki 

25  meira  i  mær;  nå  fari  eg  at  krivjameg.«  Drongurin 
krivur  posan,  og  adlir  kjøtbitamir  rapa  ni5ur  å 
g61vi6.  Bisin  tikist  at  vera  ovbir5a5ur  og  bi5ur 
hin  krivja  seg  vi5.  Hann  so  ger,  setur  knivin  å 
risans  buk  og  krivur  hcuin.     Bisin  doy5i,  og  dron- 

80  gurin  t6k  so  alt  gudli5,  i  hedlinun  var,  heim  attur 
vi6  sær. 


Digitized  by 


Google 


269 


1.    Risin  og  béhdiiu 

Eina  fer5  var  ta6  ein  béndi,  sum  hey5i  fingiS 
«in  risa  til  at  hjålpa  sær  yi5  ødlun  arbeiSinun. 
Béndin  S6g5i  Vi5  hann,  at  ta5  skuldi  vera  løn 
hansara,  at  hann  skuldi  hava  lov  at  velja  av  ødlun  5 
ti,  sum  teir  veltu,  anna5kvørt  tann  partin,  i6  var 
ni5ri  i  jør5ini,  edla  tann,  i5  omanå  st66.  Firsta 
åri8  velti  b6ndin  røtur.  Tå  15  heystiS  kom,  ba8 
båndin  risan  velja.  Sisin  helt  kålblø5kumar  vera 
so  6gvuliga  vakrar  at  siggja  og  valdi  ti  sum  sin  10 
part  ta5,  sum  omanå  vaks.  Solei5is  fekk  hann  alt 
kåli5;  men  béndin  fekk  adlar  røtumar.  Ta5  var 
sk]6tt,  at  risin  merkti,  at  hann  hev5i  tiki5  6t,^,  tå 
15  hann  valdi  bløSkumar,  og  hugsaSi  hann  ti  vi5 
sær  sjålvun,  al  næstu  ferS  skuldi  hann  velja  betur:  16 
tå  skuldi  hann  taka  ta5,  sum  ni5ri  i  jørSini  vaks. 
Ari5  ettir  velti  bondin  kodn.  Tå  15  heystiS  kom, 
ba5  bondin  risan  velja,  og  nii  seg5i  risin,  at  hann 
vildi  eiga  partin  i  ne5ra.  Solei5is  fekk  risin  hål- 
min;  men  bondin  fekk  alt  kodni5.  Nu  var  risin  20 
rættuliga  65ur  og  tok  at  bj65a  béndanun  treyt. 
Hann  leg5i  til  og  ba5  b6ndan  koma  og  klérast  um 
kapp  vi5  seg;  teir  skuldu  mi  hava  ta5  til  roysnis, 
seg5i  hann,  at  vita,  kvør  15  betur  dugdi  at  kl6ra 
—  hann  hugsa5i  um  at  f åa  dripi5  béndan.  Béndanun  25 
er  idla  vi5,  ney5ardiri5;  hann  veit  ikki,  kvat  hann 
skal  gera  firi  at  sleppa  sær  undan  hesun  og  fer  til 
konu  sina  at  kæra  sina  ney5  firi  henni.  Hon  leg- 
gur  honun  tey  rå6,  at  hann  skal  drepa  kettu  teirra 
og  smirja  alt  kettublé5i5  uppå  hcma  sjålva,  konuna;  80 
so  vU  hon  sita  albléSig  og  grata  å  grugvusteininxin, 
tå  15  risin  kemur.    Tå  16  so  risin  spir  hana,  kvussu 


Digitized  by 


Google 


270 

ta5  er  vor6i6  vi6  henni,  vil  hon  siga,  at  mabur 
hennara,  båndin,  hevur  fari6  so  idla  vi5  henni: 
iiann  er  at  royna,  kvat  i&  hann  man  duga  imoti 
risanun  i  kloring,  og  nu  er  hann  farin  i  smi&juna 
6  til  at  leggja  sær  jadn  upp  undir  neglinar  og  so- 
leibis gera  seg  i  stand  imoti  risanun.  Kjiinini  so 
gera,  sum  tey  hava  råblagt,  og  tab  gongur,  sum  tey 
hava  ætlab.  Otti  kemur  å  risan,  nu  ib  hann  sær 
konuna  smurda  i  blébi   og  hoyrir  hana  siga  frå  at- 

10  burbi  béndans.  Hann  heldur  vib  béndakonuna,  at 
best  man  vera  at  geva  uppat  vib  hesun,  og  siban 
talar  hann  ikki  meira  til  båndan  um  nakra  kloring. 
Nii  t6k  b6ndin  at  bj6ba  risanun  treyt;  teir  skuldu 
fara   at   kappsleikja   fløt,    segbi   hann.      Hann    bab 

16  risan  koka  oksakjøt  og  koyrdi  sjålvur  tonglar  i  pot- 
tin, soleibis  at  kjøtib  var  øbrumegin  og  tonglarnir 
øbrumegin.  Siban  birti  hann  upp  eldin  vib  brenni- 
vibi  timegin,  sum  risin  sat  og  kjøtib  var,  so  alt 
fløtib    rann   ivir   um   til    hansara    sjålvs.      Teir    at 

20  sleikja;  men  risin  var  idla  hirdur,  ti  einki  fløt  var 
hansaramegin:  alt  st6b  omanå  ftonglunun  timegin, 
sum  béndin  sat.  Siban  bitti  båndin  sundur  tab, 
sum  i  pottinun  var,  kjøtib  i  øbrun  parti  og  tonglar- 
nar  i  øbrun,    og  gav  so  risanun  lov  at  velja  kvønn 

26  part,  hann  vildi;  men  risin  valdi  tonglamar,  ti  hann 
helt  fløtib  renna  lir  teimun.  Soleibis  fekk  bondin 
alt  kjøtib;  men  einki  var  um  risan.  Annab  kvøldib 
legbi  risin  til,  at  teir  skuldu  fara  at  kappsupa  greyt; 
har  skuldi  båndin  einki  vinna  av  honun,  helt  hann. 

80  Abrakvørja  treyt  åtti  risin  og  abrakvørja  b6ndin. 
So  tekur  bondin  eina  hit,  bindur  upp  undir  øsib  å 
sær  og  setur  seg  i  skugga,  at  risin  skal  ikki  siggja 
hann  so  væl.  Teir  at  kappsupa;  men  b6ndin  koyrir 
abrakvørja  skeib  i  hitina.      Risin   tråkkast    og   spir 


Digitized  by  VjOOQIC 


271 

b6ndan,  kvussu  houun  li5ur.  Sær  li5ar  einki  enn^ 
sigir  bondin.  Men  nsin  er  so  mettur,  at  ta5  er  ikki 
hugsingur  kjå  honun  at  siipa  meira,  og  hann  ver6ur 
at  siga  ,alt*.  Tå  sigir  båndin,  at  nii  skulu  teir  hava 
ta5  til  roysnis  at  leypa  um  eina  å.  B6ndin  skal  6 
leypa  firri,  sigir  risin.  B6ndin  loypur  og  hirbir  alt 
i  senn  knivin  i  hitina,  so  adlur  greyturin  veltist  lit 
og  dettur  mitt  i  ånna.  Hetta  sær  risin  hinumegin 
og  spir  béndan,  kvat  ta6  var,  i6  hann  gjørdi.  Hann 
kruvdi  buk  sin,  svarar  bondin,  at  hann  kundi  vera  10 
lættari  til  at  leypa:  ti  greyturin  tingdi  so  n6gv. 
Risin  bi5ur  hann  læna  sær  knivin,  at  hann  kann 
krivja  seg  eisini,  ti  hann  er  so  tungur  av  greyti- 
nun  og  væntar  sær  ikki  at  kunna  leypa  tvørtur  um. 
Bondin  tveitir  honun  knivin  ivir  um  ånna;  risin  15 
loypur,  stingur  knivin  i  biik  sin  og  fedlur  deybur  i 
ånna.     So  tok  bondin  alt,  i5  risin  åtti. 


8.    Genta  og  drongur  f  risahedlinun. 

Bisi  hev5i  gentu  kjå  sær,  sun^  hann  hevSi 
stolib.  Drongur  gav  seg  til  at  vera  hiiskadlur  20 
risans,  ti  hann  kundi  ikki  siggja  av  gentuni.  Ettir 
einari  ti5  seg6i  drongurin  vi5  risan,  at  hann  vildi 
hava  gentuna;  men  risin  vildi  ikki  lata  hana,  uttan 
drongurin  kundi  gera  trlggjar  treytir,  sum  hann 
vildi  leggja  å  hann.  Hin  firsta  var,  at  hann  skuldi  25 
velta  adla  veltingarjørb  risans  i  ein  dag.  Eisin 
fekk  honun  ein  haka,  sum  einki  grev  hev5i.  Tå  16 
gentan  kom  lit  til  hansara  vi5  døgur5a,  lå  hann  i 
sjé5heitun  gråti.  Hon  spir,  kvat  honun  li5ur;  men 
hann  sigir,  at  hann  fær  einki  gjørt,    ti  hann  hevur  80 


Digitized  by 


Google 


272 

fingib  ein  haka  vi5  ongun  grevi.  Hon  skuldi 
hjålpa  honun  i  sttmdini,  seg5i  hon,  ti  hon  hev5i 
fingiS  ein  ring  frå  risanon,  sum  alt  kondi  gera.  So 
leg5i  hon  ringin  å  —  tå  var  velt  alt  firi  eitt.    Ikki 

5  måtti  hann  koma  attur  firr  eixn  seinast  i  dimmuni, 
seg5i  hon  viS  hann.  Tå  i5  hann  kom  attur  um 
kvøldib,  spurdi  risin,  um  hann  var  libugur. 
Ja,  seg6i  drongurin.  Risin.  vildi  ikki  triigva;  men 
hin  ba5  hann   fara   iit   sjålvan    at    higgja.      Tå  i5 

10  sl6tturti5  kom,  ba5  risin  hann  fara  ut  og  slåa  sær 
adlan  bøin  1  ein  dag  og  fekk  honun  eitt  orv,  sum 
eingin  llggi  var  å.  Tå  i6  gentan  kom  til  hansara 
vi5  døgurSa,  lå  hann  og  græt,  ti  hann  fekk  einki 
sligi5.    Hon  hjålpir  honun,    leggur  ringin  å,    og  er 

16  tå  alt  sligi5  vi6  tab  sama  bæbi  væl  og  virbuliga. 
»Ikki  måtti  hann  koma  attur  firr  enn  seinast  å 
dimmuni.«  Hann  attur  um  kvøldib;  risin  heldur 
vera  idla  sligib,  men  drongurin  biSur  hann  fara  ut 
at  higgja.     Tribja  morgunin  sigir  risin  vib  drongin: 

20  »Fjør  mitt!  nu  skalt  tii  fåa  ta  tribju  treytina;  tab 
er  tab,  at  tii  skalt  reinsa  mær  nåtthiisib.«  Dron- 
ginim  st6bst  égvuliga  vib  at  fara  undir  hetta  ar- 
beibi;  hann  tordi  ikki  at  koma  nær  i  nåmindu  og 
legbist  at  grata.     Q^ntan  kom  first  vib  morgunmati 

25  og  sibcm  vib  døgurba,  og  lå  hann  enn  vib  sama 
lag.  Hann  bønar  hana  at  hjålpa  sær;  men  hon 
sitir:  »hetta  er  eitt  arbeibi,  tii  kant  gera  sjålvur.« 
Tå  ib  hon  kemur  vib  nåttnrbanun,  liggur  hann  enn 
og  grætur.    Nii  leggur  hon  ringin  å,  og  alt  er  reint, 

ao  ov  gott  at  siga.  Nåtthusib  skinur  sum  gudl  bæbi 
uttan  og  innan.  Tå  ib  risin  sær  hetta,  stendur 
hann  bilsin.  Innatturkomin  sigir  hann  vib  dron- 
gin: »Fjør  mitt!  i  morgin  skalt  tii  verba  dripin.t 
Drongurin  er  hjartkiptur  og   bibur   gentuna   leggja 


Digitized  by 


Google 


278 

sær  rå5,  kvussu  hann  skal  fåa  dripiS  risan.  A  néitt, 
meSan  Tisin  liggar  i  fasta  svøvni,  glø&a  tey  eina 
jadnstong  i  ø6nm  endannn.  Drongorin  ripar  hana 
tvørtor  um  eygiini  i  risanun,  so  hann  loypur  fram 
ur  songini  i  ø6i  og  lit  firi  dir.  Men  tå  f6r  hann  5 
skeivt  og  datt  beint  i  vatni5,  sum  var  ø5rumegin 
didnar.    Tab  var  risans  endi,  og  so  fingu  tey  hedli6. 


9.    Risin^  id  lokkadi  smådreingir  f  netid. 

EHna  Ier5  var  ta5  ein  risi,  sum  setti  net  lit  til 
at  fanga  smådreingir  i,  sum  komu  gsmgandi.  Hann  10 
fløkti  ta5  um  føtumar  å  teimun,  lifti  teir  so  upp 
ettir  hårinun  og  t6k  teir  tingstu  til  kras  kjå  sær. 
Ein  dagin,  me5an  risin  var  liti,  hildu  teir  dreingrr- 
nir,  i5  ettir  livdu  i  hedlinun,  rå5  um,  kvussu  teir 
skuldu  sleppa  fra  risanun.  So  var  ta6  eina  nått,  tå  15 
i5  risin  var  sovnaSur,  at  teir  sluppu  at  spritunun 
og  gløddu  tvey,  annaO  til  kvørt  eyga6.  Tveir  f6ru 
so  kvør  vi6  sinun  spriti,  og  rendi  tey  inn  i  eyguni 
å  risanun.  Hann  leyp  65ur  av  songini  og  slerdi 
um  seg;  men  i5  kvussu  hann  leitabi  ettir  dreingju-  80 
nun,  fann  hann  teir  ikki,  ti  teir  krégva&u  seg  i 
adlar  kr6kar  og  holur,  i  hedlinun  voru.  Um  mor- 
gunin  skuldi  risin  hava  seyCin  ut  at  grasa  —  inni- 
seySur  var  ta&,  ib  hann  hev6i  —  læsti  hedlisdidnar 
upp  og  slepti  flokkinun  ut,  einun  sey5i  i  senn,  S5 
me6an  hann  kråma5i  uppi  å  bakinun  og  rundan 
um  til  at  vita,  um  dreingimir  v6ru  har.  Men  teir 
goymdu  seg  undir  bukinun  å  sey6unim  og  sluppu 
so  ut.    Tå  répa5u  teir:    >A,  skålkur  og  t]6vur  risi! 

18 


Digitized  by 


Google 


274 

nii  em  vit  uttanfiri.c  Sinni  kom  i  risan;  hann 
skuldi  leypa  lit  ettir  teimun,  men  slerdi  høvdib  uppi 
hedlisgrétiS,  og  ta5  var  hansara  bani. 


10.    Risakonan,  id  hevdi  drongin  at  fita. 
5  a.    Panniikøkiihisift. 

Optegnelse  fra  Sørvåg,  Vågø. 

Tvey  bødn,  drongur  og  genta,  f6ru  lit  at  ganga 
ein  dagin,  viltust  og  komu  til  eitt  pannukøkuhiis. 
Tey  setast  npp  å  takib  til  at  eta  av  pannukøkunun; 

10  ein  gomul  blind  kedHng,  sum  stendur  inni  og  melur, 
hoyrir  ta5  skava  å  takinun,  men  heldur  taS  vera 
kråkur  og  kemur  so  ut  og  kistar.  Bødnini  leggjast 
stidl,  og  kedlingin  fer  inn  attur  at  mala.  Tå  i5  tey 
em  mett,  fara  tey  inn  i  husi6,  taka  mjølib  av  kvød- 

15  narliidrinun,  fidla  uppi  hosur  og  sokkar  sinar  og 
leggja  seg  so  undir  kvødnina.  Nu  i6  kedlingin  er 
li5ug  at  mala  og  skal  bera  av  lu5rinun,  nii  er  einki 
mjøl.  Tå  heldur  hon:  »Annabkvørt  er  tab  musin, 
ib  melur,  edla  er  tab  tjévurin,  ib  stjelur,  edla  ruggar 

90  henda  gamla  ikki  rætt^c  fer  at  trilva  undir  kvød- 
nini  og  finnur  bæbi  bødnini.  Tab  er  alt  i  einun, 
at  hon  verbur  g6b  vib  gentuna,  men  6nd  vib  dron- 
gin og  setur  hann  å  stiggj  til  at  fita.  Gbntuna 
hevur  hon  kjå  sær  at  ganga  sær  til  handa.     Tå  ib 

S5  ein  litil  tib  er  umlibin,  bibur  kedlingin  gentuna 
skera  ein  fingur  av  dronginun  til  at  vita,  um  hann 
er  feitur.  Hann  bibur  tå  sistur  sina  bera  sær  eitt 
træpetti  at  telgja  til  fingur,  og  tå  ib  hann  hevur 
telgt  tab,  ber  hon  tab  til  kedlingina,  sum  følir  å  og 


Digitized  by 


Google 


275 

heldnr  ta5  vera  fingnr  av  dronginun:  »Einki  er 
hann  fitna5ur  enn;  gev  honun  vællc  Eina  ti5 
ettir  heldur  kedlingin^  at  nii  eigir  hann  at  vera  fit- 
naSur  naka6,  og  bi6ar  gentnna  skera  ein  annan 
fingor  av  honun  og  bera  sær.  Drongurin  biSur  5 
sistrina  taka  sær  ein  tongul  at  telgja  so  vorSnan 
sum  fingur.  Hann  telgir,  og  gentan  ber  kedlingini 
tongulin.  »Ikki  er  hann  feitur  enn;  men  nii  fer 
hann  at  fitna  naka5,<  heldur  henda  gamla.  Tå  15 
attur  ein  ti5  er  umliSin,  bi5ur  kedlingin  gentuna  upp-  10 
attur  skera  ein  fingur  av  dronginun.  Hann  sigir  vi6 
sistrina,  at  hon  skal  skera  boppu  av  kunni  og  bera 
kedlingini.  >Ja,  nu  er  hann  feitur,  c  sigir  kedlingin 
og  bibur  gentuna  heingja  ketil  uppivir  at  kéka:  »tu 
skalt  siga  mær  frå,  tå  15  vatnl5  kékar,  og  so  skal  15 
eg  koma  og  hjålpa  tær  at  koyra  drongin  i  pottin.  c 
Sistkinini  leggja  nii  rå5  saman:  tey  skulu  lokka 
kedlingina  upp  å  eldsta&in  og  so  fira  hana  sjålva  i 
ketilin.  Hetta  gera  tey:  fåa  ta  gomlu  upp  å  eld- 
sta5in  at  trilva  og  stumpa  hana  so  ettir  høvdinun  i  ao 
ketilin.  »Sjålvgjørt  er  væl  gjørtit  var  ta6  si6sta, 
15  læt  i  hennl.  Si5an  t6ku  tey  ta5,  15  kedlingin 
åttl,  og  féru  helm  til  mommuna. 


b.     Optegnelse  fra  Kunø. 

Tvey  sistkin,  drongur  og  genta,  sum  høvdu  26 
veri5  liti  og  spælt,  viltust  burtur  og  funnu  ikki  helm 
attur  til  foreldrini.  So  komu  tey  til  eltt  rlsahedli, 
kvar  ein  gomul  blind  kedling  var  einsumødl  Inni; 
tey  royndu  at  krégva  seg  firi  hennl,  men  einkl 
battl:  hon  fanga51  tey  bæ5i  Drongin  settl  hon  i  80 
bur  tU  at  fita,  og  gentuna  t6k  hon  til  at  lelta  sær  i 
høvdinun.     Q^ntan  skuldl   anså   ettir  baggja   sinun 

18» 


Digitized  by 


Google 


276 

og  bera  hann  til  risakonona  kvønn  dag,  at  hon 
knndi  vita  ettir,  kvussu  hann  fitnaSi.  Firsta  dagia 
gav  sistirm  honun  ein  træpinn,  aum  hann  skoldi 
rætta  fram  i  Bta5in  firi  fingnr  sin.  »Knortilbein! 
5  hetta  er  so  soltid,«  seg5i  risakonan,  tå  i5  hon  føkli 
å  træpinnin  og  helt  ta5  vera  ein  fingar.  A  henda 
hått  narra&n  tey  kedlingina  i  niggju  dagar,  og 
kvørja  ferO  seg5i  henda  gamla  viSgentnna:  »£[nor- 
tilbein,  knortilbein,  fjør  mitt!  fita  mær  hann  betnr!« 

10  Tann  tiggjonda  dagin  skar  gentan  bnppnna  rmdan 
kiinni  og  rætti  risakononi.  T&  livgaSist  henda 
gamla  upp:  »Klart  spik,  fjør  mitt!«  og  ba6  gentima 
seta  drongin  livandi  å  spritiS  og  steikja  hann.  Gen- 
tan seg&i,  at  hon  dugdi  ikki  at  bera  seg  at  og  ba5 

16  kedlingina  koma  og  visa  sær,  kvnssn  hon  sknldi 
fåa  hann  nppå  spritiS.  Hin  gamla  kom  og  sknldi 
leggja  gentoni  lagi5  å;  men  i  sama  bragdi  firdi 
henda  hana  inn  i  eldin,  og  har  kola&ist  hon.  Si5an 
t6ku  bødnini  alt,  i  hedlinun  var,    av  gadli   og   sil- 

20  vnri  og  funnn  umsifiir  heim  attur  til  foreldrini. 


U.  Risakonan  vid  kambQødrini. 

MaSur  og  kona  åttu  tri  bødn.  Bødnini  f6ru  at 
reka  neyt  ein  morgunin  og  komu  at  einnn  hedli, 
har  som  ein  gomul  blind  kedling  st66  og  m61.   Tey 

85  fém  inn  og  t6ku  mjøl  av  kvødnini  frå  henni,  bo 
n6gv,  at  hon  f6r  at  sakna  og  hevSi  firi  mnnni  å 
sær:  »Anna6kvørt  er  ta6  miisin,  i5  melur,  edla  er 
ta6  tj6vurin,  i8  stjelur,  edla  ruggar  henda  gamla 
ikki  rætt.«     Hon  at  leita;  men  me&an  hon  leitiAi, 

80  sluppu  tey  sær  lit  og  heim  til  foreldrini  vi5  mjølintm. 


Digitized  by 


Google 


277 

Annan  morgonin  fara  tey  avsrtaS  attur  at  reka  neyt, 
koma  attnr  at  hedlinun  og  fara  inn.  Tå  liggar  hin 
gamla  og  kxK>5ar.  Tey  Yi5  ta5  sama  i  pottin  at 
taka  deiggi6  fra  henni;  men  hon  følir,  at  ta5  min- 
kar  i  pottmnn,  og  sigir:  »Attur  lokist  hedU  mitt!  5 
vevbi  her  ongar  dir!«  Si5an  trilvar  hon  um  hedliS, 
fangar  bødnini  og  sigir  vi5  tey:  >£ri  eg  ikki  pru5?« 
Jii,  siga  tey:  ta5  er  einki  uttan  ein  kambQøSur  å 
yjsinun,  sum  mispriSir  hana.  Hon  spir,  um  tey 
kunnu  faa  sær  hana  burtur.  Ja,  siga  tey:  høvdu  10 
tey  haft  eitt  svørb.  So  bibur  hon  tey  taka  sitt 
8Vør6,  sum  hongur  å  br6stinun.  Elsti  drongurin 
tekur  8Vør8i&  ni6ur  og  høggur  høvdi6  av  henni. 
Si5an  kvetta  tey  hana  sundur,  seta  atturpartin  uppå 
eina  sneis  framvi5  eldin  og  rima.  Ein  son  åtti  15 
henda  gamla,  sum  var  litistaddur.  Ta5  firsta  i5 
risadrongurin  kemur  heim,  trivur  hann  ettir  hesari 
steik,  i6  framviS  eldin  stendur.  >Fi  fi!  hetta  er 
rumpustikki6  av  mommu,«  répar  hann  og  flir  å  dir, 
men  fer  skeivt  og  dettur  i  eitt  vatn,  sum  er  firi  20 
durunun  øbrumegin  vi5,  og  druknar.  So  fingu 
bødnini  og  foreldur  teirra  hedli&  og  alt  ta6,  i&  har  var. 


12.   Stenbuk. 

Ein  kona  åtti  ein  son,  sum  æt  Stenbuk.  Trig- 
gjar  risakonur  bu5u  tætt  kjå  teimun^  og  av  ti,  at  25 
ta5  hendi  tibun  firr,  at  risakonur  logu  ettir  at  stjala 
dreingir  frå  félki,  royndi  mamman  at  anså  væl  ettir 
soni  sinun.  Kvørja  ferb  hon  fér  ut^  ålegbi  hon  ho- 
nun  at  krégra  seg  væl  attur  um  eldstabin,  at  eingin 
risakonan  skuldi  fara  avstab  vib  honun,   og   heldur  80 


Digitized  by 


Google . 


278 

lir  In  svara,  um  nakar  kom  inn  og  spurdi  ettir  ho- 
nun.  Ein  dagin,  sum  mamman  var  åtfarin,  kom 
ein  risakonan  inn  og  spurdi:  >Er  Stenbuk  her?« 
»Eg  eri  her,«  svaraSi  Stenbuk  og  kreyp  fram.  Bdsa- 

6  konan  gav  dronginun  ein  bor6kniv,  t6k  so  hann 
sjålvan  og  læt  uppi  ein  posa,  slongdi  posan  å  baki6 
og  tår  avstab.  Tå  i8  hon  hevbi  gingi8  ein  g65an 
tein,  vildi  hon  so  idla  miga  og  setti  posan  fra  sær. 
Stenbuk  ba6  hana  f ara  langan  veg  burt,  ti  hon  lut- 

10  ta&i  so  idla.  Me&an  hon  var  burtur,  f6r  Stenbuk 
upp  ur,  læt  neytamikju  uppi  posan  i  sta5in  firi  og 
rann  heim  til  hiis.  »Tungt  hevur  veri6  at  bera, 
men  tingri  er  mi,«  seg6i  rissikonan,  tå  i6  hon  kom 
attur  og  f6r  undir  posan.     Tå  ib  hon  kom  til  hAs, 

16  var  potturin  hongdur  upp  ivir  og  vatni&  komi5  å 
kék.  »Skal  eg  stoyta  gjøgnun  Ijéaran  edla  gjøgnun 
didnar?«  spurdi  hon  hinar  bå6ar.  »Gjøgnun  Ijoa- 
ran!«  søgdu  tær.  Tå  kom  ødl  neytamikjan  rapandi 
ni6ur  i  pottin.   Næstu  fer6  fér  onnur  risakonan  av- 

90  sta5.  Hon  svor,  at  hon  skuldi  ikki  lata  seg  narra; 
men  narra&  var&  hon  kortini.  Hon  gav  Stenbukki 
ein  gaffil;  annars  gekk  henni  rætt  å  sama  hått  sum 
hini  firru,  uttan  ta6,  at  hesa  ferb  læt  Stenbuk  gr6t 
i  posan.     »Skal  eg  stoyta  gjøgnun  lj6aran  edla  gjøg- 

25  nun  didnar?«  spir  risakonan  hinar,  tå  i6  hon  kemur 
heim.  »Gjøgnun  Ijéaran!«  siga  tær.  Tå  kom  alt 
grotib  raplandi  ni&ur  i  pottin,  so  at  hol  gekk  å 
botnin.  Tribju  ferb  f6r  tribja  risakonan  avstab  og 
svér,  at  tab  skuldi  ikki  ganga  sær  sum  hinun  båbun. 

80  Hon  gav  Stenbukki  eina  skeib  og  f6r  so  avstab  vib 
honun.  Tå  ib  hon  hevbi  gingib  nakab  leingi,  t6k 
hon  at  gremja  seg  um,  at  hon  vildi  so  idla  miga  og 
var  so  sveitt  og  tirst;  men  t6  knosabi  hon  so,  at  hon 
bar  hann  adlan  vegin  heim  til  hiis.    Tå  var  eingin 


Digitized  by 


Google 


279 

pottur  at  k6ka  i,  ti  hol  var  komiS  i  botmn  å  ti, 
sum  tær  åttu;  so  sleptu  tær  dronginun  at  liva  og 
settu  hann  til  at  anså  ettir  nejtun.  Kvør  teirra 
åtti  sina  kugv.  Skjétt  var  ta5,  at  honun  leiddist 
vi&  hetta  arbei&i6.  Hann  hitti  upp  råS  —  fér  heim,  6 
setti  seg  upp  å  taki6  og  r6pa5i  inn  gjøgnun  lj6aran|: 
» Rey5a  høvubkvita  er  dottin  i  mirina ! «  » Ta5  er  min !  t 
segSi  liin  firsta  og  stakk  høvdiS  ut  um.  I  sama 
bragdi  blaka6i  Stenbuk  eina  hedlu  nibur  i  heysin  å 
henni,  so  hon  smadl  og  doybi  Hann  attur  at  r6pa :  10 
>Svartflekkuta  er  dottin  i  mirina!«  »Tab  er  min!« 
segbi  onnur  kedlingin  og  rætti  høvdib  ut.  Stenbuk 
blakabi  abra  hedluna  i  heysin  å  henni,  so  hon  doybi. 
»Reybriggjuta  er  dottin  1  mirina!«  répabi  Stenbuk 
tribju  ferb.  »Tab  er  min!«  segbi  hin  tribja  kedlin-  16 
gin  og  rætti  høvdib  lit;  ta  kom  tribja  hedian  bål- 
tandi  og  rakabi  hana  i  høvdib,  so  hon  doybi.  So 
t6k  Stenbuk  alt  gudlib,  fér  heim  til  mommu  sina 
vib  ti,  og  slban  livdu  tey  væl. 


18.  Lurivøttur  og  Dirivottur.  ao 

Um  tann,  sum  rør  hart,  er  iFøroyun  orbtakib: 
Hann  rør  sum  Dlrivøttur. 

Eina  ferb  v6ru  tveir  risar;  annar  æt  Dirivøttur 
og  annar  Lurivøttur.  Teir  t6ku  at  r6gva  ettir  einun 
skipi  ein  dagin  og  ætlabu  at  taka  tab.  Skipib  sigldi  35 
undan  teimun  alt  tab  ib  tab  kundi;  men  t6  nær- 
kabust  risamir  i  kvørjun.  Tå  ib  teir  hildu  seg  vera 
n6g  nær,  f6r  Lurivøttur  fram  vib  einari  langari  jadn- 
stong  til  at  krøkja  i  skipib;   men  t&  t6k   at  draga 


Digitized  by 


Google 


280 

sundar  Inudlun  bå5ar  partar,  av  ti  at  Dirivøttor  var 
^nsamadlur  til  iat  r6gva.  Liirivøttar  r6par:  »E6  nå, 
Dlrivøttnrlc  Hesin  speimir  i;  Bien  i  aama  bragSi 
faer  Luriviøttar  eitt  skot  beint  frammaa  i,  so  hann 
5  dettiar  øvigar  attur  å  kroppin  å  Diravøtti.  Og  so 
var  alt. 


14.  Øskudéigur. 

a.    Optegnelse  fra  Fuglø, 

Eina  ferS  var  ein  maSor,  som  &tti  triggjar  sinir. 

10  Hin  ingsti  var  eitt  évætti,  sum  eingin  virdi  nakaS, 

og  sum  altid  lå  og  rakst  i  øskuni;  men  hinir  baSir 

v<Sru,  som  menn  eru  flestir,  og  gjørdu  alt  arbeiSifi. 

Fleiri  nætur  upp  £  slag  var  kodn  stoli6  av  lofti- 

nun  frå  papa  teirra.    So  heldur  p&pin  ein  dagin  vi5 

15  elsta  son  sin,  at  taS  er  best,  hann  fer  at  sita  uppi 
i  nått  til  at  vita,  kvør  16  tjovurin  er.  Sonurin  heldur 
ta6  vera  einki  firi  og  setur  seg  at  vaka;  men  ikki 
er  meira  eipi  hålvli6i6  å  nått,  tå  16  hann  sovnar. 
Ongantib  hev6i  so  nogv  kodn  veri6  stoli6  sum  tann 

90  morgunin.  Påpin  bi8ur  nu  mi&lingardrongin  sita 
uppi  næstu  nått.  Ja,  sigir  hann:  hann  skal  væl  vita 
at  vaka  og  ikki  sovna.  Hann  vakir  til  ut  £m6ti 
Using  og  sovnar  so.  Lika  miki6  var  kodni6  burturi 
tann  morgunin  sum  å6ur.   Tå  bi6ur  hin  ingsti,  Øsku- 

95  dålgnr,  påpan  lova  sgbt  at  dta  uppi  i  nitt.  Brø6ur- 
nir  halda  speiliga  at  honun:  hann  skal  hugsa  um 
at  sita  uppi,  hann  svm  ikki  dugir  til  naka6  uttan 
at  skava  i  øskuni;  men  påpin  heldur:  »Ta6  kann 
ikki  vera  nngari  enn  ta6  sama  —  hann  aovBar,  og 

80  tit  hava  sovi&.<    ØskndélguT  settist  at  vaka.    Firra 


Digitized  by 


Google 


281 

partiii   av   nåfctini   var   hann   iiaka&   tnngnr,    men 
royndi  at  strti^a  imétL     Tå  i5  lei5  ut  im6ti  lising, 
var  hann  lættarL     I  HmgiTii    hoyrdi   hann   slikt 
baldnr.    Ein   égvnliga  stenur  foglar  kom^   og  yi5 
ta5  aama  hevSi  Øskad61gar  hendmmar  nm  h&lain  å  5 
honun.    >Nu  sknldi  hann  drepa  hann.«    Men  fuglur- 
in baS  hann  so  bønliga  um  ikki  at  drepa  seg.   Jii, 
seg6i  Øsknd61gur:   ti   hann   hev5i   stoli6   kodn   fra 
påpanun.     Hann   skuldi  ikki    gera   ta6   upp   attur, 
aegbi  fuglurin.    Hann  gjørdl  ta6  kortini,  helt  Øsku-  10 
d61gur.     Men  t&  segSi  fuglurin,  at  hann  skuldi  fåa 
ta  størstu  fjø&rina  burtur  ur  vonginun  å  sær,  og  ta  ^ 
i6  hann  helt  hana  upp  i  loft,  skuldi  hann  fåa  kvat 
i6  hann  inskti  sær.      Øskudélgur   fekk   fjø&rina   og 
slepti  fuglinun.     Tann  morgunin   var   einki   burtur  16 
av  kodninun,  og  heldur  ikki  teir  næstu  morgnamar; 
men  hinir  brø6umir  véru  fukandi  68ir  inn  å  Øsku- 
d61g  av  hesun. 

Nii  er  at  siga  frå,  at  kongur  hev5i  gjørt  d6ttur 
sinari  eitt  glasslot  ovast  uppi  å  einun  brøttun  fjadli.  20 
So  læt  hann  kunngera,  at  tann,  sum  kundi  ri5a  har  upp 
igjøgnun,  skuldi  fåa  d6ttur  hansara  til  konu.  Har 
komu  mangir  ættstårir  og  mugvandi  menn  at  royna 
seg;  men  ogvuliga  stutt  sluppu  teir  upp  i  fjadliS, 
ikki  meira  enn  nøkur  fétaspor  upp  frå  jørbini  —  so  96 
orkabu  hestamir  ikki  meira.  N6gv  f61k  var  kjå- 
statt  til  at  higgja  ai,  og  har  uppi  i  v6ru  båbir 
brøbur  Øskudélgs;  Øskudolgur  ^app  ikki  vib  tei- 
mun.  Tab  var  ikki  firi  hann  at  fara  til  slikt,  hildu 
teir:  hann  kundi  sita  heima  og  raka  i  øskuni  vib  80 
fjøbur  sinari,  sum  hann  var  vanur.  Tå  ib  brøbur- 
nir  v6ru  famir,  f6r  Øskudélgur  avstab,  rætti  fjøb- 
rina  upp  i  loft  og  inskti  sær  grønan  hert  og  blå 
klæbL    Tab  var  kjå  honun  alt  firi  eitt.     Hann  læt 


Digitized  by 


Google 


282 

seg  i  tey  niggju  klæSini  og  settist  uppå  hestin.  So 
for  hann  hagar,  sum  biSlaflokkurin  royndi  seg,  rei5 
helytina  upp  i  fjadliS,  men  sniiSi  so  oman  attur  og 
kvarv  vi5  ta6  sama.     Um  kvøldib,    tå  16  brø5umir 

5  komu  heim,  sat  Øskudålgor  vi6  eldin  i  pjøltmn 
sinun.  Teir  søgdu  vi6  hann,  at  nakaS  høvdu  teir 
sæ5  i  dag,  sum  hann  ikki  hevSi  sæ5,  odugnadir  han- 
sara: ein  maSur  hevSi  yeri5  og  roynt  seg;  hann 
slapp  upp  i  hehrtina  —  so  langt  hevbi  emgin  sloppib 

10  firr;  hann  hevSi  grønan  hest  og  blåan  biknaS.  >Ta5 
så  eg  eisini,«  segbi  Øskudélgur.  »Kvar  såst  tu  ta6?< 
spirja  teir.  »Eg  st65  uppi  å  kjadlinun  kjå  påpa- 
nun.<  »Oreina  ting  titt!  hann  skalt  tii  ikki  hava 
leingi  at  standa  uppi   å,<    og   so   rivu    teir   kjadlin 

16  nibur.  Dagin  ettir,  tå  i5  brøbumir  v6ru  famir,  f6r 
Øskudélgur  uppattur  lit  vib  fjøbrini,  rætti  hana  upp 
i  loft  og  inskti  sær  kvit  klæbi  og  reyban  hest.  So 
reib  hann  inn  i  flokkin,  f6r  heilt  upp  undir  fjadl- 
tromina  og  so  oman  attur,  og  kvarv  sum  hann  var 

25  komin.  Um  kvøldib  komu  brøbumir  heim  og  hildu 
vib  Øskud61g,  sum  sat  vib  eldin  i  pjøltrun  sinun,  at 
litib  hevbi  hann  saeb  av  ti,  sum  teir  høvdu  sæb 
i  dag  —  hann,  sum  altib  rakst  i  øskuni.  Kvat  teir 
tå  høvdu  sæb  ?   spurdi  Øskud61gur.      Teir  søgdu,  at 

20  har  hevbi  verib  ein  fremmindur  mabur  og  roynt 
seg,  frålika  pnibur,  kvitklæddur  å  reybun  hesti; 
teir  væntabu  vist,  at  hann  f6r  at  sleppa  uppå  fjadlib 
firsta  dagin.  »Tab  så  eg  vib,€  segbi  Øskudélgur. 
»Kvar  hann  hevbi  verib  tå?«    »Eg  st6b  uppi  å  gr6t- 

80  hiisinun  kjå  påpanun.«  »Oreina  ting  titt!  tab  skalt 
tA  ikki  hava  leingi  at  standa  uppi  å,«  og  so  skræddu 
teir  gréthusib  nibur.  Tribja  dagin,  tå  ib  brøbumir 
v6ru  avstabfamir,  f6r  Øskudilgur  uppattur  lit  vib 
fjøbrini  og  inskti  sær  kvitan   hest   og   reyb    klæbi. 


Digitized  by 


Google 


283 

Hesa  ferSina  slapp  hann  heilt  upp  igjøgnuri  og  fér 
inn  i  kamariS  til  kongadéttrina ;  hon  hugdi  væl  upp 
og  nibur  at  honnn  og  bant  so  gudlring  i  hår  han- 
sara firi  betor  at  kunna  kenna  hann  attur.  So  rei5 
hann  oman  attur,  f6r  heim  og  læt  seg  i  pjaltramar  6 
og  settist  attur  at  raka  i  øskuni.  Um  kvøldib  komu 
brø5umir  heim,  speir6ku  Øskudélg  og  søgdu  vi5 
hann,  at  naka5  høvdu  teir  sæ6  i  dag,  sum  hann 
ikki  hey5i  sæ5  —  hann,  sum  alti5  lå  i  øskuni  og 
rakst.  »Kvat  ta6  var?€  Teir  søgdu,  at  nii  væn-  10 
taSu  teir  vist,  at  kongur  f6r  at  gera  bnidleyp  skj6tt: 
ein  fremmindur  mabur  slapp  upp  til  kongadåttrina 
idag;  frålika  pnibur  og  uppskriddur  var  hann,  rey&- 
klæddur  å  kvitun  hesti.  »Tab  så  eg  vi6,<  seg6i 
Øskudélgur.  »Oreina  ting  titt!  kvar  såst  tii  tab?«  16 
»Uppi  å  hoyggjhiisi  okkara.«  Men  tå  bannabu  teir 
uppå,  at  har  skuldi  hann  ikki  sleppa  at  standa  oftari, 
Øskudélgur  hansara,  og  so  skræddu  teir  hoyggjhusib 
nibur. 

Nu  var  ettir  at  leita  ettir  manninun,   ib    hevbi  90 
verib  kjå  kongadéttrini     Leitab  varb  bæbi  væl  og 
leingi;  men  eingin  mabur  fannst.     So   læt    kongur 
gera  stora  veitslu,  og  hagar  var  bobib   ødlun  mon- 
nun,  i   stabnun   véru,    at   koma   saman.     Tå  ib  alt 
var  komib,  hugdi  kongad6ttirin  væl  at  teimun;  men  25 
ongan  kendist  hon  vib,  og  ikki  fann   hon   ringin  i 
hårinun  å  nøkrun.   Kongur  spurdi,  um  eingin  mabur 
var  ettir.     Nei,  varb  honun  attursvarab:  eingin  var 
ettir.    Tå  helt  ein,  at  Øskudélgur  var   ikki    komin 
enn;  men  hetta  t6ku  brøbumir   speiliga   upp,   læbu  30 
og  b6bu  kongin  ikki  fåast  vib   at  senda  bob    ettir 
honun,  sum  ongantib  gjørdi  annab  enn  raka  i  øskuni. 
Men  kongur  helt,  at  hann  kundi  koma  eisini,  tå  ib 
alt  hitt  var  samankomib:   tab   var  hansara   rættur. 


Digitized  by 


Google 


284 

So  var  bod  sent  ettir  ØskndélgL  Hann  læt  seg  1 
tey  rey5u  klæ5ini,  t6k  am  kvita  hest  og  kom  riSaudi 
inn  å  slotiQ.  BrøSumir  vildu  ikki  kennast  yi5  hann; 
men  kongadéttirin  kendi  hann  i  stnndini  og  fann 
5  ringin  i  h&ri  hansara.  So  var5  brudleyp  hildid,  og  ta 
véru  brøSumir  nm  at  rivna  ay  idlsinni  Ta  15  kongurin 
doy5i,  var5  Øskndélgor  valdur  til  kongs  ettir  h€uin 
og  stirdi  rikinnn  bsB&i  leingi  og  yæl,  t6  at  brø5umir 
royndu  alti5  at  birta  ilt  upp  undir  haim. 


10  b.     Optegnelse  fra  KaHsø. 

Ma&nr  åtti  triggjar  sinir.  Bisi  gekk  i  hoyggj- 
hiis  hansara  nm  næturnar  og  st]61.  Elsti  sonurin 
setist  at  vaka,  men  sovnar,  og  n6gv  hoyggj  er  bur- 
tur um  morgunin.     MiblingarbroSirin  kisur  seg  lit 

16  anna8  kvøldib,  sovnar,  og  lika  nogv  hoyggj  er  bur- 
tur tann  morgunin.  Tri&ja  kvøldib  fer  hinn  ingsti, 
Øskudélgur.  Ta5  er  v6n  fcil,  kvussu  honun  skal 
gangast,  tå  i5  teimun  hevur  gingist  so  idla,  halda 
hinir  eldru  brøbumir.    Øskudélgur  er  so  miki5  vitu- 

90  gari,  at  hann  leggur  seg  upp  å  skjøtilin  å  hoynun. 
Bisin  kemur  um  nattina  og  skal  draga  hoyggj;  nå 
vaknar  Øskud61gur.  Bisin  bønar  hann  um  ikki  at 
siga  fra  sær:  hann  skal  hjålpa  honun  atturfiri,  um 
hann  vil  heita  å  seg.    Eingin  hevur  veri5  at  stjala 

95  i  natt,  sigir  Øskud61gur,  tå  i5  hann  kemur  heim. 

Nu  fer  kriggj  at  standa,  og  adlir  menn  ver&a  ut- 
settir;  men  Øskudélgur  situr  ettir.  Kongur  hevur 
lova5,  at  tann,  i5  raskastur  er  i  kriginun,  skal  hava 
bæ5i  krununa  og  déttur  hansara.     Tå  i5  brødumir 

80  eru  famir,  fer  Øskudélgur  i  hedli6  til  riaan  og  fer 
grønan  hest  og  valasvør6  fra  honun,  ii6ur  so  i  bar- 
dagan,  hevur  alt  undan  sær  og  vinnur.    Hann  attur 


Digitized  by 


Google 


285 

til  risa&y  fliggjar  hestin  og  svør6i5  frå  sær,  og  so 
heim  attnr  at  raka  i  øskuni.  T&  15  hrøOumir  koma, 
spir  hanQ,  kvussu  gingist  hevur;  men  teir  ilskast: 
hann  at  spir  ja  teir  um  sUkt!  nakaS  imidlTm  hansara 
og  tann  mannin,  15  vann  bardagan  i  dag.  Aiman  6 
dagin  fer  Øskndélgur  attnr  til  risan,  fssr  rey&an 
hest  og  valasvørS,  ri5ur  i  bardaga  og  vinnnr  og 
skondar  sær  so  heim  attur  at  lata  seg  i  kloddamar. 
Kongur  bi5ur  d6ttrini  at  stoyta  bliggj  i  halan  å 
hestinun  kjå  hesun  riddara,  um  hann  kemnr  attur  10 
triSju  fer6,  ettir  teJS  at  hitt  li&i6  er  samla5.  TriSja 
dagin  ler  Øskudålgur  attur  i  bardaga  å  kvitun  hesti, 
sum  hann  hevur  fingi5  av  risanun.  Kongad6ttirin 
er  so  kvik  at  stoyta  bliggiS  i  hestahalan,  i  ti  at 
hann  ribur  fram  vi5.  Hann  rekur  figgindaherin  firi  16 
sær  og  kvørvur  so  heim  attur.  Kongur  letur  bj66a 
«dlun  krigslibinun  i  veitslu,  og  adlir  menninir  koma; 
men  eingin  hevur  kvitan  hest  vi6  bUggi  i  halanun. 
Kongur  spir,  um  eingin  veit  nakran  at  vera  ettir 
nu.  Brøbur  Øskudélgs  siga,  at  teir  eiga  ein  baggja  ao 
heima,  men  ta5  er  eitt  6dugnadir,  so  ta5  loysir  seg 
ikki  at  fara  ettir  honun;  men  kongur  sigir,  at  alt 
skal  koma,  og  bob  fer  ettir  Øskudålgi.  Nu  i5  hann 
kemur  å  ti  kvita  hestinun,  er  tab  eybsæb,  at  hann 
er  riddarin.  Øskud61gur  fekk  so  bæbi  kninuna  95 
og  kongadéttrina. 


c.     Optegnelse  frå  Kunø. 

Mabur  åtti  triggjar  sinir.  Hann  misti  altlb  so  négv 
utihoyggj.     Elsti  br6birin  skuldi  vaka  eina  nått  til 
at  vita,  kvør  ib  tj6vurin  var;  men  ringt  æl  kom  um  80 
nåttina,  og  hann  rimdi  inn  firi  at  kroka.   Lika  n6gv 
hoygg]  var  burtur  ta   ferb   og   tær   firru   ferbimar. 


Digitized  by 


Google 


286 

A  sama  hått  gekk  taS  mi61ingarbré5arinun  a5ra 
nåttina.  Tribju  nått  vakti  Øskudélgur  og  gr6v  seg 
niSar  i  hoyggib.  Triggir  menn  koma  at  draga 
hoyggj,  og  Øskud61gur  vaknadi.  Teir  béftu  hann 
5  ikki  siga  frå  og  lovaSu  honun  kvør  sitt  atturfiri: 
ein  gav  honun  kvitan  hest  og  kvltan  kirtil,  annar 
grønan  hest  og  grønan  kirtil,  tribi  reyban  hest  og 
reyban  kirtil.  Svørb  fekk  hann  frå  kvørjun.  Har 
kom  eingin  at  stjala,    segbi  Øskudélgur,  tå  ib  hann 

10  kom  heim. 

Kriggj  kom  å,  og  adlir  menn  biibust  tU  at  fara 
uttan  Øskudélgur.  Tå  ib  hitt  libib  var  farib,  reib 
Øskndélgur  attanå  å  ti  kvita  hestinun  og  i  ti  kvita 
bunabinun,  rendi  inn  i    figgindaherin    og   feldi   firi 

15  f6t.  Nakab  imidlun  stuttleikan,  teir  høvdu  haft 
i  dag,  og  tann  ib  hann  hevbi  haft,  Øskufisur  han- 
sara !  hildu  brøbumir  speiliga,  tå  ib  teir  komu  attur. 
Ann  an  dagin  f6r  Øskudolgur  i  ti  grøna  bunabiaun 
og  å  ti  grøna  hestiaun,  tribja  dagin  i   ti  reyba  bu- 

90  nabinun  og  å  ti  reyba  hestinun  og  feldi  figgindar- 
nar;  tå  særdi  ein  hann  i  lærib,  so  hann  datt  av 
hestinun.  Kongurin  kom  til  og  bant  lummaklut 
sin  um;  Øskud61gur  sprakk  attur  å  hestin  og  rendi 
heim.    So  læt  kongur  alt  libib  samla;  men  eingin  var 

S5  vib  særdun  læri.  Øskudålgur  varb  saknabur,  og  bob 
f6r  ettir  honun,  t6  at  brøbumir  mældu  frå.  Nii  ib 
hann  kom  å  ti  reyba  hestinun  og  i  ti  reyba  kirtli- 
nun,  kendu  menn  reystkappan  attur.  So  fekk  hann 
kninuna  og  kongadéttrina ;  men   brøbumir  rivnabu 

80  av  idlsinni. 

d.     Optegnelse  fra  Midvågj   Vdgø, 

Eina  ferb  v6ru  triggir  brøbur,  sum  biibu  saman 
i  einun  hiisi.    Teir  tveir  eldm   v6ru    altib   1   einun 


Digitized  by 


Google 


287 

parti  og  vildu  ongantlb  lova  hinun  ingsta  uppi 
naka5  arbei6i  edla  nakra  trejt,  sum  teir  høvdust 
at.  Haun  sat  ti  alti5  einflamadlur  heima  og  rakaSi 
i  øskuni  og  var  av  hesau  sama  skirdur  Øskudélgur. 

Naka5  burtur  fra  bu6i  ein  kongadéttir   i  einun  5 
husi,  sum   kongurin   hev6i   lati6   gera   til   hennara 
uppi  å  einun  brøttun  fjadli.      Kongur   hevSi  kunn- 
gjørt/  at  tann,  i5    kundi   ri5a   heilt   upp   igjøgnun, 
skuldi   eiga   hana   til   konu.      Négvir   ungir   menn 
komu  at  royna  seg,  har  ibland   brøbur   Øskudélgs;  10 
men  adlir  f6ru  so  nakkalangir  avsta5  attur.     Øsku- 
dolgur  hugsaSi  ikki  um  at  vera  uppi  i  og  var  gla6ur, 
bara  hann  fekk  lov  at  sita   i   fri5i   firi   brø6runun. 
Ein  dagin,  sum  hann  var  litfarin,   brast   6ve6ur   å 
\d6  hegliugi;    høglini  fuku  imi  oyruni  å  honun,    so  IB 
otti  kom  å  hann,  og  hann   rann   heim    attur.     Ein 
gamal  maBur   kom   imåti   honun,   visti   honun    eitt 
gudlepli  og  segSi  viB  hann,  at,  um  hann  torgaBi  lit 
attur  i  sUkun  veBri,  skuldi  hann   eiga   hetta   epliB. 
Næsta  dag,  ta  iB  brøBumir  v6ru  famir,  gekk  Øsku-  20 
dolgur  lit  til  at  hitta  hin  gamla  mannin  attur;  men 
rætt  sum  hann  bar  eyga  viB  hann,  brast  eitt  hervi- 
ligt  heglingsæl  &,  frekari  enn  dagin  frammanundan. 
Hin  gamli  stiklaBi  gudlepllB  til  hansara;  men  dron- 
gurin  var  so  ottafudlur,  at  hann  gåddi  ikki  um  at  35 
taka  taB  upp,  uttan  leyp  avstaB   heim.    Hin   triBja 
dagin  var  hann  djarvari,    stéB   iméti   høglunun   og 
greip  gudlepliB,  sum  hin  gandi  maBurin  kastaBi  til 
hansara   viB   teimun    orBun,    at   næsta   dag   skuldi 
hann  fåa  sær  ein  hest   og   royna    at   vinna   konga-  80 
déttrina.     Hann  skuldi  geva   hestinun  gudlepliB  at 
eta,  ti  taB  vildi  geva  honun  kraft  til  at  renna  heilt 
upp  å  fjadliB.     Idla  gekk  kjå  Øskudolgi  at  fåa  lænt 
hest;  i  endanun  fekk  hann  eina  gamla  rissu  og  f6r 


Digitized  by 


Google 


288 

drunslandi  attanå  hinar  biSlamar,  sum  læ6u  at  ho- 
non.  Umsi&ir  gav  hann  heilt  nppat  og  vendi  heim 
attnr.  Næøta  dag  let  hann  seg  i  vøkur  klæSi,  gav 
rissuni  gudleplib  at  eta  og  m5   so   fram  um  adlan 

5  biSlaflokkin  heilt  upp  å  Qadli5  til  h&si5,  smn  konga- 
dåttiiin  bÅ5i  i.  Han  kom  ut  yi6  einnn  sp]6ti,  ssardi 
haam  i  hondina  og  gav  honnn  ein  duk  til  at  binda 
um  siriS.  So  rei6  hann  oman  attur  og  heim  alt  i 
einun  til  at  lata  seg  i  pjaltramar  og  settist  at  n^ 

10  i  øskuni.  Kongur  letar  nu  ta5  unga  li&i6  samla, 
sum  hevur  kappast  um  at  vinna  déttur  hansara; 
men  eingin  hevur  marki5  i  hondini  og  dukin  kjå 
kongad6ttrini.  Bo6  v6ru  send  aSra  fer6,  og  tå  kom 
Øskud61gur  og  visti  bæ5i  markiS    og   dukin   fram. 

15  Si5an  giftist  hann  vi5  kongadottrini. 


.  e.     Optegnelse  fra  Sumhø,  Suderø, 

Ma6ur  og  kona  åtti  triggjar  dreingir.  So  doy&i 
bæ8i  tey  gomlu,  og  sinimir  åttu  einki  at  liva  vi6. 
Teir  eldru  brøbumir  tosa5u  um  at  fara  lit  eina  nit- 

20  tina  at  stjala;  hin  ingsti,  Øskud61gur,  ba5  teir  sleppa 
sær  vib,  men  hinir  båbir  søgdu,  at  hann  kundi  vera 
ettir  og  raka  i  øskunL  Tab  var  ein  béndi,  sum  Åtti 
so  n6gvar  vebrar,  søgdu  teir:  teir  skuldu  fara  at 
stjala  frå  honun.     Tibliga   i   morgni   loypur  Øsku- 

26  dolgur  avstab  til  bondan  og  sigir,  at  tveir  koma  at 
stjala  vebrar  fra  honun  1  nått.  Béndin  bibur  hann 
verja  s»r  vebramar:  kvørvur  eingin,  skal  hann  eiga 
tann  bestå  sjålvur.  Øskudélgur  bibur  b6ndan  lata 
seg  f&a  ein  hamar  og  fer   so  heim.     NÅttina   ettir 

80  fara  brøbumir  avstab  og  siga  vib  Øskudolg,  at  hann 
skal  kinda  teimun  eldin  upp.  Tå  ib  teir  eru  famir, 
heingir  Øskudélgur  greytarpottin   upp   ivir   og  ger 


Digitized  by 


Google 


289 

lit  å;  80  hann  avstab  eisini,  var  firri  enn  brø&umir 
og  f6r  inn  i  husift,  har  sum  ve6ramir  v6ru.  Elsfci 
l)r68irin  rætti  hondina  inn  igjøgnun  eitfc  hol  i  veg- 
ginun  til  at  taka  ein  ve6r;  men  kvørja  fer6  hondin 
tom  inn  um,  slo  Øskudélgur  å  fingramar  vi8  ham-  5 
rinun.  Vebrarnir  stanga  so  idla^  sigir  hin  elsti :  hann 
torir  ikki  at  taka  nakran.  Mi&lingarbr68irinheldur: 
»Skomm  og  last  i  teg,  i5  ringur  ikki  er!«  og  fer 
sjålvur  at  royna;  men  Øskudolgur  slær  atturvi6  hamri- 
nun  innanfiri,  og  bå5ir  ver8a  at  fara  heim  vi8  on-  10 
gun.  Øskudålgur  fer  til  bondan  og  sigir,  at  hann 
hevur  vart  ve6ramar,  so  eingin  er  horvin,  fliggjar 
honun  hamarin  og  fær  bondans  bestå  ve&r  i  løn. 
So  kvikar  hann  sær  heim  og  er  firri  enn  brø8imir; 
men  tå  er  adlur  greyturin  brendur,  suin  hann  hevur  15 
hongt  upp  ivir.  Hann  hevur  nitikib  pottin  av,  skal 
kinda  niggjan  eld  og  gera  annan  greyt  —  mi  koma 
brø5umir.  Teir  banga  hann,  ti  eldurin  er  litkol- 
na5ur  og  ikki  røkist  firi  nøkrim.  So  tosa  teir  eldru 
bå5ir  um  at  fara  at  stjala  gæs  fra  bondanun.  Øsku-  ^ 
délgur  til  bondan  og  sigir,  at  tveir  koma  at  stjala 
gæs  fra  honun.  Bondin  lovar  honun  ta  bestu  gå- 
sina, um  hann  kann  ver  ja  so,  at  eingin  kvørvur. 
Øskudolgur  bi5ur  læna  sær  eina  kliputong  og  fer  so 
heim.  Um  nåttina  fara  teir  eldru  brø5urnir  avsta&;  25 
Øskudélgur  kindir  eld  og  heingir  pott  upp  ivir,  fer 
so  avsta5  eisini,  er  firri  enn  brø&umir  og  setur  seg 
inn  i  gåsarhusi5.  Teir  koma;  hin  elsti  rættir  hon- 
dina inn  um  til  at  taka  eina  gås;  men  Øskudolgur 
klipur  hann  i  ein  fingurin  vi&  kliputongini.  Q-æsnar  30 
bita  so  idla,  sigir  hin  elsti:  hann  torir  ikki  at  taka 
hondina  inn  i  attur.  »Skomm  og  last  i  teg,  i8  rin- 
gur ikki  er!«  sigir  miSlingarbroSirin  og  skal  royna; 
men  Øskudålgur   klipir  hann   i  fingurin    so  fast,  at 

19 


Digitized  by 


Google 


290 

bl68i5  rennur  nt  lir,  og  bå6ir  heim  vi6  ongun. 
Østudélgur  fer  til  b6ndan  og  sigir,  at  hann  hevur 
vart  gæsnar,  so  eingin  er  horvin,  fliggjar  honun 
kliputongina  og  fær  béndans  bestu  gås   1   løn.     So 

5  hann  heim  attur  og  er  firri  enn  brø6umir;  men  ta 
er  adlur  greyturin  brendur.  Hann  hevur  nitiki5 
pottin  nibur  av  —  so  koma  brø5umir.  Teir  banga 
hann,  ti  nii  ver6a  teir  at  gera  til  sjålvir.  Um  nåt- 
tina  tosa  teir  um   at   fara   burtur:    annars    doyggja 

10  teir  i  hungri.  Øskudolgur  bi5ur  teir  sleppa  sær  vi6 ; 
nei,  siga  teir:  hann  skal  liggja  ettir  og  raka  i  øskuni. 
Um  morgunin  fara  teir  avstab  i  skipi  og  lata  Øska- 
dolg  vera  ettir.  Eitt  gamalt  trog  er  i  hiisinun; 
Øskud61gur  ger  sær  todlar  og  årar  til  ta6,  floytir  so 

15  trogi8  og  rør  frå  landi.  Nått  kemur  å  hann,  sum 
hann  rør;  hann  sær  eitt  Ijos,  stirir  ettir  ti,  fer  upp  å 
land  og  sær  eini  hiis.  Hann  gongur  at  hiisunun  og 
fer  upp  å  Ijégvaran  til  at  higgja,  kvør  18  inni  er. 
Ein  risi  og  ein  genta  sita  hai*  inni,  og  ein  greytar- 

20  pottur  hongur  uppivir  og  kékar.  Øskud61gur  fer 
ni8ur  attur  av  takinun,  fær  sær  salt  upp  i  ein  posa, 
klivur  so  attur  upp  å  Ijégvaran  og  koyrir  lir  posa- 
nun  ni8ur  i  pottin  so  vi8  og  vi8.  Risin  heldur  vi& 
gentuna:      »Fjør  mitt!    kavi   liti   1   kvøld!«      Hann 

25  smakkar  å  greytin  og  spir  gentuna,  kvi  hon  hevur 
koyrt  so  nogv  salt  i;  men  hon  sigir,  at  hon  hevur 
einki  salt  koyrt  i.  »Fjør  mitt!  kvi  er  greyturin  so 
saltur  tå?«  Bisin  bi8ur  hana  fara  i  ånna  ettir  vatni, 
å8renn  ta8  ver8ur  verri  kavarok  liti,  og  hava  liktina 

30  kjå  sær,  ti  ta8  er  naka8  mirkt.  Øskud61gur  hoyrir, 
har  sum  hann  liggur  uppi  å  tekjuni,  fer  ni8ur  av 
og  firir  gentuna  i  ein  brunn.  So  fer  hann  attur  i 
trogi8  og  tekur  at  r6gva  attur  og  fram  vi8  landi. 
Liktina,  sum  hann  hevur  tiki8  av  risagentuni,  hevur 


Digitized  by 


Google 


291 

hann  kjå  sær.  Bisin  bi5ar  langt  og  leingi;  men 
eingin  genta  kemur  attur.  So  fer  hann  lit  at  leita 
og  rakar  yi5  hana  dey5a  i  bronninun.  Eingin  likt 
er  kjå.  Hann  sær  eitt  fléta  har  liti  i  einun  trogi 
vi6  einun  lj6si  og  varnar,  at  hasin  hevur  dripib  gen-  6 
tuna  og  tiki5  liktina.  Bisin  tekur  atvaSsa;  lit  men 
drongurin  bara  argar  hann  og  r6par,  at  hann  hevur 
koyrt  salt  i  pott  hansara,  dripib  gentu  hansara  og 
tiki5  liktina.  05i  kom  i  risin,  og  hann  vabsaSi 
so  langt  ut,  at  hann  druknabi.  So  ték  Øskud61gur  10 
teir  dirgripir,  i&  v6ru  i  hedlinun,  r66i  til  eitt 
anna5  land  og  t6k  sær  tænastu  har. 


15.  R6ydi(n)*)  og  Øskudélgur. 

Mabur  og  kona  åttu  d6ttur,    sum   æt  Maria  og 
v6ks  upp  heima  kjå  teimun.      Hon  gekk  alti8  burt  16 
i  haga  —  påpanun  skildist  ikki  kvi.    Ein  dagin  kom 


♦)  Den  her  opstillede  navneform  Rey 61  (bestemt  form  af 
rey6tir,  rød),  og  med  tilfejet  kendeord:  Rey6in,  falder  i  ud- 
talen gansk^  sammen  med  navnet  „Regin",  da  endelsen  -n 
i  dette  kan  bortkastes.  Udtalen  er  da  for  begge  ords  ved- 
kommende: ræi(j)i,  ræi(j)m.  Skønt  det  på  gnmd  af  væsen- 
lige lighedspunkter  i  karakter  lå  nær  at  sammenstille  personen 
Rey6i  i  dette  æventyr  med  Regin  (R.  smi6ur)  i  Sji!ir6ar  kvseCi, 
har  jeg  dog  her  opstillet  afledningen  af  »rey6iir«,  da  Rey6i  nerje 
svarer  til  »Red«,  »ridder  Red«  i  andre  nordiske  folkeæventyr. 
De  forekommende  akkusativ-  og  dativformer:  ReyOan,  Rey 8a- 
nnn  [ræi(j)an,  ræi(j)anon]  beviser  intet  i  etymologisk  hen- 
seende, da  navnet  Regin  også  antager  formen  »ræi(j)an,  ræi- 
(j)anon«  i  henholdsvis  akkusativ  og  dativ.  I  den  trykte 
tekst  har  jeg  imidlertid  benyttet  formen  Regini  i  dativ  (sé 
sagn  1 :  Regin  i  Toflun).  »Regin  smi6ur«  opfattes  alm.  som 
»rey6i  8mi6ur«  {den  røde  smed).  Udg. 

19* 


Digitized  by 


Google 


292 

hon  attur  vi5  einun  badni.  Påpin  spir,  kvat  badn 
hatta  er;  men  hon  sigir,  at  hon  bevur  funni&  ta6. 
Hon  mundi  mesiur  hava  onkun,  sum  hon  gekk  til, 
helt  påpin.     Nei,    seg&i  hon.     Endin  var&,    at   tey 

6  fostra&u  tab  upp  sjålvi;  drongur  var  ta6  og  varb 
kadlaSur  Karl.  Hann  var  liti5  nmhildin  og  skirdur 
Øskudolgar  av  ti,  at  hann  lå  alti5  inni  og  rakst  i 
øskuni.  Tos  kom  npp  um,  at  kongadottirin  var 
horvin  og  ongasta5ni  at  finna  attur.   Høvu6sma5urin 

10  kjå  konginun  æt  Rey6i;  vi6  hann  seg6i  kongurin, 
at  hann  skuldi  samla  alt  folkib  saman,  i6  har  var, 
til  at  leita  ettir  henni.  Eeybin  samla&i  tå  adlar 
menn  har  um  vegir.  Kongurin  spurdi,  um  alt  nii 
samankomib.     Ja,  segSi  Rey6in:  alt  uttan  eitt,  sum 

16  alti5  var  inni  kjå  mommu  sinari  og  rakst  i  øskuni. 
Adlir  skuldu  fara,  leg&i  tå  kongurin  vi&,  og  so  fur 
alt,  Øskudolgur  eisini,  og  Bey6i  sjålvur  å  odda. 
Teir  ganga  langt  og  leingi,  koma  til  eini  glasbjørg 
og  tosa  um  at  fara  ni&ur  firi  har,  ti  teir  siggja  eitt 

20  hiis  i  dalinun.  Teir  leggja  linur  niSur  og  ætla  at 
siga;  Rey&in  er  so  erpin  og  skal  vera  oddamabur; 
men  tå  i&  hann  er  komin  naka5  ni&ur  i  bergiS, 
ræSist  hann  og  biSur  firi  guds  skild  draga  seg  upp 
attur.      A&rir  skulu  so  fara  ni8ur,   men  einki  batir: 

S5  adlir  ræ&ast,  tå  18  teir  eru  naka5  ni8urkomnir. 
Øskudolgur  heldur  nii,  at  ta5  hev5i  ikki  veri5  verri, 
um  hann  hevSi  fari5,  og  hann  so  ger.  Alt  gongur 
væl;  hann  sleppur  ni&ur  igjøgnun  og  fer  inn  i  taft 
litla  husi&  i  dalinun.     Tå  i&  hann  kemur  inn,  sten- 

80  dur  ein  hestur  å  golvinun;  hann  spir  hestin,  um 
kongadottirin  er  har.  Hesturin  sigir  ja.  Hann  er 
komin  ettir  henni,  sigir  Øskudolgur.  >Ta&  man 
ikki  fara  at  ganga  væl«,  sigir  hesturin;  »hon  situr 
og  seymar  bni&rarklæ&i  sini   og   bnidleypsklæ&i  til 


Digitized  by 


Google 


293 

risan,  sum  hon  skal  giftast  vi5.  Hann  er  nii  liti  at 
bj68a  i  bnidleyp.  Sjey  risar  em,  sum  her  biigva.« 
Hann  spir,  um  hann  kann  ikki  sleppa  til  hennara. 
»Ikki  er  tab  gott,€  sigir  hesturin;  »men  har  hongur 
eitt  svørb  å  bréstinun;  kant  tii  reiggja  ti,  so  kant  6 
tii  sleppa  til  hennara. »  Drongurin  roynir,  men  orkar 
vadla  at  lifta  svør&inun.  Hesturin  visir  honun  å 
eina  krukku;  hann  drekkur  lir  henni  og  fær  mi  so 
mikla  kraft,  at  hann  kann  reiggja  svørbinun.  So  fer 
hann  tU  hennara  —  hesturin  visir  vegin  —  og  kemur  10 
til  eina  tjiikka  hurb  vi5  gudllåsi;  hann  letur  upp: 
tå  situr  hon  har  inni  og  seymar.  Hann  bi8ur  hana 
koma  attur  vi6  sær,  ti  kongurin  hevur  sent  hann 
ettir  henni.  Tå  ver5a  tey  at  skunda  sær,  sigir  hon: 
ti  risamir  koma  attur  i  kvøld;  triggjar  dagar  hava  15 
teir  veri&  burtur,  og  ikki  skulu  teir  vera  longur. 
Tey  kvika  sær  avstab  og  koma  attur  tU  sama  bergib, 
har  sum  hinir  bi&a  uppi  i  erva.  Øskudolgur  er  g65- 
triigvin,  letur  kongadottrina  fara  firri  i  linuna  og 
bindur  seg  sjålvan  undir  i  neSra.  Teir  i  erva  draga,  90 
og  tå  i6  kongad6ttirin  er  komin  upp  å  slætt,  kvet- 
tir  Reybi  linuna  av,  so  Øskudolgur  dumsar  ni5ur 
attur  i  dalin.  Nii  veit  hann  sær  eingi  onnur  råb 
enn  at  fara  attur  tU  hestin  og  siga  frå,  kvussu  idla 
sær  hevur  gingist.  Hesturin  bi6ur  hann  taka  svørSib  25 
og  høgga  sær  spor  i  bjørgiS:  »men  tå  i6  tii  kemur 
heim,  hevur  Reybi  logi5  fin  konginun  og  sagt,  at 
ta&  er  hann,  sum  hevur  bjargab  kongadéttrini;  tå 
skalt  tii  fara  til  eitt  liti6  einligt  hus,  sum  eg  skal 
visa  tær  å;  har  bugva  andir  i,  og  ta5  i6  tii  hoyrir  30 
tær  tosa,  skalt  tii  gera.«  Drongurin  spir  hestin,  vi5 
kvørjun  hann  skal  løna  honun  atturfiri  hesi  gobu 
rå6.  >Einki  uttan  ta&,«  sigir  hesturin,  ^at  tå  i6  tii 
stigur    annan    fotin    upp    i    briibsongina,    skalt    tu 


Digitized  by 


Google 


294 

hoyra  meg  låta  firi  uttan,  og  ta  skalt  tii  koma  ut 
og  høgga  høvdi8  av  mær.«  Hetta  vildi  drongurin 
trey5ur,  men  var5  to  at  lova  tab.  Eisini  legbi 
hesturin  honun  til  råds  at  taka  tungumar  lir  høv- 
6  dunnn  å  risunun,  um  hann  møtti  teimun  og  nåddi 
at  drepa  teir.  Øskudélgur  ger,  sum  hesturin  hevur 
råSlagt.  Sum  hann  høggur  sær  spor  i  bergib,  mi 
koma  risamir  ettir  honun;  men  hann  høggur  høv- 
dini  av  teimun  vi6  svør&inun  og  sker  tungumar  lit 

10  lir.  Tå  i8  hann  kemur  heim,  eru  hinir  firi  honun; 
Reybi  skal  giftast  vi&  kongadåttrini,  ti  hann  hevur 
sagt  seg  vera  tann,  i6  bjargab  henni  hevur.  Øsku- 
dolgur  fer  firi  kongin,  sigir,  at  Rey5i  ligur,  og 
l®gg^r  risatungumar  fram.  Eeybi  svarar,  at  hin  ligur, 

16  og  finnur  mi  upp  at  penta  firi  konginun,  at  Karl 
hevur  sagt  seg  f øran  firi  at  beina  honun  ein  fugl  vi5 
giltun  vongjun.  Drongurin  noktar  firi  at  hava  sagt 
slikt;  men  kongur  sigir,  at,  um  hann  ikki  heintar 
f uglin,  ver&ur  hann  dripin.    Øskudélgur  fer  til  hiisiS, 

20  sum  hesturin  hevur  sagt  honun  frå,  leggur  seg  uppå 
taki6  til  at  lurta  og  hoyrir  slikt  tos  innanfiri:  »Anni 
Karl,  hev6i  hann  kunnab  sær  at  dripi5  eitt  ross  og 
lagt  kroppin  lit  i  skogvin.«  Drongurin  so  ger,  og  hin 
gilti  fuglurin  kemur  og   setur   seg   å   hestakroppin. 

85  So  tekur  hann  fuglin  og  fer  attur  firi  kongin.  Ta6 
hjålpir  einki  enn,  sigir  kongurin:  ti  hann  hevur  sagt 
seg  føran  firi  at  fåa  beint  honun  ein  fisk  vi5  giltun 
fjøbrun.  Øskudolgur  attur  i  sama  hiisib  at  lurta  og 
hoyrir  tos:     »Armi  Karl,  hev6i  hann  kunna5  sær  at 

80  felt  eitt  træ  ni8ri  vi5  strondina,  gilt  i  ø6run  enda, 
og  vent  tann  endan  iméti  sjonun,  so  hev8i  fiskurin 
komib.«  Hann  so  ger,  fiskurin  kemur,  Øskudolgur 
tekur  hann  og  ber  firi  kong.  Men  nu  eru  teir  stéru 
reint  lit  av  lagi  avindsjiikir  og  taka  at  Ijiigva,  Reybi 


Digitized  by 


Google 


295 

fremstar  av  ødlun,  eitt  firi  og  anna&  efctir  uppå  tann 
ney6ar  drong,  so  miki5,  at  kongur  i  rei&i  skipar 
firi,  at  hann  skal  ver6a  nibursøktur.  Menn  ver&a 
litsendir  til  at  søkkja  hann  ni5ur ;  men  hann  bi5ur  teir 
vælsigna5ar  seta  seg  npp  å  eitt  sker  og  so  siga  firi  6 
konginun,  at  teir  hava  søkt  hann  nibur.  Teir  gera 
80,  og  nu  verbur  lagab  til  bnidleyps  kjå  Eeybanun 
og  kongadéttrini.  Briidleypsdagin  kvaklast  hin  gamla, 
mamma  Karls,  vib,  fer  til  kongin  og  sigir,  at  hann 
skal  beina  sær  Karl  attur  so  g6ban,  sum  hann  hevur  10 
fingib  hann:  edla  setur  hon  eld  å  alt  kongarikib. 
Angur  kemur  å  kongin,  og  hann  spir  menninar, 
sum  fluttu  drongin,  um  tab  er  satt,  at  teir  hava 
søkt  hann  nibur.  First  siga  teir  ja,  men  siban 
ganga  teir  vib,  at  teir  hava  sett  hann  uppå  eitt  16 
sker.  Kongur  bibur  teir  vælsignabar  fara  at  vita, 
um  hann  er  deybur  edla  ikki.  Teir  avstab,  hitta 
hann  i  sama  stab  og  føla  livsmått  vib  honun  enn. 
So  verbur  hann  borin  heim  i  kongsgarbin,  lagdur 
i  g6ba  song  til  at  fløa  hann  og  kemur  attur  tU  livs.  90 
Dottirin  sigir  nii  attur  sum  firr,  at  tab  er  ikki 
Reybin,  men  hasin  drongur,  sum  hevur  bjargab 
henni.  Reybi  verbur  kadlabur  firi  kong  til  at 
svara  firi  seg;  men  mi  ib  tri  eru  im6ti  honun, 
gongur  hann  umsibir  vib,  at  hann  hevur  logib.  25 
Hann  verbur  dømdur  livleysur  og  dripin;  men  Karl 
fær  kongad6ttrina.  Teirra  brudleyp  varb  hildib,  og 
rætt  sum  bnibgummin  steig  annan  fétin  upp  i  bnib- 
songina,  hoyrdi  hann  hestin  neggja  firi  uttan.  Hann 
lit  og  høgdi  høvdib  av  honun  —  tå  var  tab  ein  80 
kojDLgasonur,  sum  hevbi  verib  umgiglabur  til  hest. 
Hesin  kongasonur  giftist  vib  mommu  Karls,  og  teirra 
brudleyp  varb  hildib  beint  attanå  hitt. 


Digitized  by 


Google 


296 


16.  Rossadrongurin 

Ein  bondi  sendi  son  sin  avsta&  vi5  tiggju 
hestun  til  at  selja.  Drongurin  møtir  einun  gomlun 
manni,  sum  kemur  lei8andi  vi8  einun  hesti  og  bi6ur 

5  hann  selja  sær  teir  tiggju  firi  henda  eina.  Hesin 
hestur  er  so  skaftur,  sigir  hin  fremmandi;  at,  ta  i& 
hann  inskir  hann  kjå  sær,  er  hann  kjå  alt  i  einun,  og 
inskir  hann  hann  fra  sær,  so  er  hann  burturi.  Dron* 
guiin  le  tur   tey    tiggju    rossini  firi   tab    eina;    men 

10  tå  i6  hann  kemur  heim  attur,  er  påpin  so  68ur  um 
hetta  brag&ib,  at  hann  vil  næstan  hava  livi5  av 
soninun.  Hann  hevur  hann  undir  stranga  tukt  eina 
ti6,  og  tå  i5  hann  heldur  hann  vera  vorbnan  betri^ 
sendir  hann  hann  avstab    vi8    åtta   oksun    at   selja. 

15  Sami  ma5urin  møtir  dronginun  og  bi&ur  at  selja 
honun  eitt  vest  firi  oksamar,  eitt  vest,  sum  er  sa 
skaft,  at  kvør  genta,  sum  sær  hann  i  ti,  leggur 
åstarhug  å  hann.  Hann  torir  ikki  firi  papa  sinun,. 
sigir  drongurin;  men  hin  streingir  å  hann  so  leingi,. 

20  at  hann  letur  oksamar  firi  vesti5.  Tå  i6  hann 
kemur  heim  attur,  setur  påpin  hann  i  mirkastovu  i 
eina  viku  til  at  batna  og  sendir  hann  so  av- 
sta&  tri6ju  fer&  vi5  tiggju  kiin  til  at  selja.  Dron- 
gurin møtir   sama   manni,    sum   bibur   honun    eina 

25  låtupipu,  so  vor5na,  at  kvørja  fer6  hann  blæsur  i 
hana,  skal  hann  fåa  adlar  fuglar  til  sin,  so  spa- 
kar, at  hann  kann  velja  burtur  lir  teimun.  Endin 
er  tann,  at  drongurin  letur  neytini  firi  låtupipuna; 
men  tå  i6  hann  kemur  heim  attur,  er  påpin  so  é&ur^ 

30  at  hann  koyrir  hann  lit. 

Sveinurin  reikar,  kemur  i  kongsins  gar&  og- 
bi6ur  sær   tænastu.      Kongur   sigir,    at    sær   fattast 


Digitized  by 


Google 


297 

einki  uttan  ein  rossadrong:  ta  tænasta  kann  hann  fåa. 
Sveinurin  tekur  fegin  vi&.    Naka&  ettir  heldur  kon- 
gurin  harradag  edla  gestabo5  og  bi5ur  ødlun  saman. 
HÉwibland  var  rossadrongurin.    Kongurin  hev6i  trig- 
gjar  døtur  og  hev5i  givi5  kvørjari  sitt  gudlepliS  vi6  5 
teirri  tilskilan,  at,  nm  tær  vildu  velja  sær  nakran  av 
teim   storu   harmnun   til   mann,   skuldn    tær    bara 
stikla  epli&  ini6ti  honun.     I  gestabobinun  velja  tær 
tvær  eldru  kvør  sin  av  teim   storu   harrunun;    men 
hin  ingsta  hevur  bori6  eyga  vi8  drongin  i  vestinun  10 
—  troyggjuna  hevur  hann  knept  npp  —  og  stiklar 
epliS  til  hansara.     Konginun  hugna5i  væl,  sum  tær 
eldru  døtumar  høvdu  valt,  men  ræbuliga  idla  valib 
kjå  teirri  ingstu.     Tær   eldru   gjørdu   bnidleyp,    og 
tab  stob  i  åtta  dagar  kjå  kvørjari;    men  hin   ingsta  15 
var&  samanvigd  vi&  rossadronginun  uttan  bnidleyp,  • 
og  so  voru  tey  koyrd    i  ein  hestastadl.      Ein  dagin 
fara  menninir  kjå  teimun   eldru   kongadøtrunun   lit 
at  vei6a  djor.     >Tu  skalt  fara  vib,«  sigir  hin  ingsta 
vib  mann  sin,    rossadrongin,    og   heldur   so    vib    at  20 
bøna  hann.     »Teir  halda  meg  bara  firi  spott,«    sigir 
hann,  men   fer   to   i   endanun      Hann   le  tur   hinar 
båbar  fara  undan  og  blæsur  so  i  låtupipuna;  tå  koma 
adlir  vakrir  fuglar  og  eru  so  spakir,    at  hann  kann 
velja  burtur  lir.     Hinir  båbir   koma    attur  og  hava  S5 
einki  fingib  uttan  nakrar  kråkur.     Teir  bibja  rossa- 
drongin skifta    um  vib  seg;    men    hann   sigir    »nei: 
kona  min  hevur  ongan  stuttleika;  tab  hava  tikkara 
konur  kvønn  dag.>    T6  letst  hann  vilja  selja  teimun 
fuglamar  firi  gudleplir  teirra.     Teir   eru  fegnir  vib  80 
bobib  og  lata  hann   fåa   eplini,    toat   kongur   hevbi 
strangliga  f orbobib  at  lata  tey  burtur.  Nii  ib  teir  koma 
vib  gudlfuglunun,  eru  ødl  vib  hoffib  so  fr6b  i  huga; 
men  rossadrongurin  verbur  spottabur,  ti  hann  hevur 


Digitized  by 


Google 


298 

einki  uttan  kråkur.  Hann  blakar  kråkumar  iiri 
konu  sina:  »Nii  hevur  tu  lokkab  meg  lit  til  spott 
i  dag.^  Hann  krevur  mat,  ti  hann  er  svangur;  men 
hon  svarar:  »Tu  skalt  fåa  so  leingi,  sum  eg  eigi 
6  nakaS.«  Eina  ti8  ettir  fara  hinir  bå&ir  lit  attur  at 
vei&a  djér,  og  adlir  hovmenninir  vi&.  Kona  rossa- 
drongin  bi8ur  mann  sin  fara  eisini:  »ti,«  sigir  hon, 
»meg  hevur  droymt,  at  tær  verbur  okkurt  gott  firi 
i  dag,«    og    fær    hann  so  avstab  i  endanun.      Hann 

10  letur  hinar  fara  undan,  blæsur  i  låtupipuna,  og  adlir 
fuglar  tirpast  uttan  um  hann,  so  spakir,  at  hann 
kann  velja  burtur  lir.  Tå  16  hinir  koma  attur  — 
einki  hava  teir  veitt  uttan  kråkur  —  situr  rossa- 
drongurin  firi  teimun.     Teir  bi&ja   hann    skifta   um 

16  vi&  seg;  men  hann  sigir,  at  kona  hansara  hevur 
ongan  stuttleika  atturimoti  teirra  konun.  To  vil 
hann  lata  teimun  fuglamar,  um  hann  fær  lov  til  at 
marka  teir  i  oyruni,  og  harvi8  ver&ur  tab.  Teir 
heim  til  hoffib  vi8  gudlfuglunun   og  rossadrongurin 

ao  til  konu  sina  vib  kråkunun. 

So  kom  kriggj  å.  Alt  libib  varb  samlab ;  men  til 
rossadrongin  hirdi  eingin  at  tala.  Hann  f6r  tå  til 
kongin  og  bab  læna  sær  hest;  men  kongur  vildi 
ikki  higgja  at  honun  og  bab  hann   taka   ta   lomnu 

26  rissuna,  ib  stob  attanfiri  slotib.  Hann  setur  seg  å 
rissuna ;  men  ib  kvussu  hann  bangar  hana,  fær  hann 
hana  ikki  lir  stab.  Hinir,  sum  fara  i  kriggib,  læa 
at  honun.  Tå  ib  teir  eru  burtur  lir  eygsjon,  inskir 
hann  sær  hin  merkishestin,  sum    hann   fekk   frå   ti 

80  gamla  manninun  å  sinni,  ribur  so  i  kriggib  og  er 
so  raskur,  at  eingin  er  hansara  liki.  Eingin  veit, 
kvør  hann  er.  Um  kvøldib  ribur  hann  heim  undan 
hinun,  inskir  hestin  frå  sær  og  setur  seg  uppå 
lomnu  rissu  tU  at  banga.     Nu   ib    hinir   koma,  læa 


Digitized  by 


Google 


299 

teir  at  honun  og  spofcta  hann:  »Ert  tii  ikki  komin 
longur  enn?«  Hann  svarar,  at  hann  fær  ikki  ris- 
8una  at  ganga,  og  bi6ur  Ut  firi  henni.  Teir  siga,  at 
hann  skuldi  heldur  veri6  i  krignun  og  sæb  tann 
raska  helt  enn  at  sita  og  banga  hesa  rissu;  men  5 
hann  heldur  vi6  svågimar,  at  teir  munu  einki  hava 
avrikab  heldur  enn  hann  sjålvur.  Nii  siga  teir  konginun 
fra  ti  raska  helti,  i  krignun  hevur  veri5,  og  kongur 
bønar  teir  so  mikiS  at  fåa  sær  f atur  å  honun.  Næsta 
dagin  fer  libib  avstab  attur  i  kriggj,  og  alt  gongst  10 
å  sama  hått  sum  hin  firra  dagin.  Um  kvøldid,  tå  i5 
menninir  koma  heim,  er  kongur  so  idlur,  ti  teir 
hava  ikki  fingib  honun  fatur  å  reystkappanun. 
Tri6ja  dagin  fer  kongur  sjålvur  avstab;  kappin  sær 
hann  ri&a  ettir  sær  i  bardaganun,  stedgar  å,  og  15 
kongur  gevur  honun  skeinu  i  læri&.  Hin  kastar  seg 
av  hestinun,  og  kongurin  loypur  viJS  ta&  sama  til 
og  bindur  lummakliit  sin  um  sar  hansara.  Tå  i5 
kappin  er  komin  attur  å  hestin,  ri5ur  hann  so  her- 
tugliga fram  sum  firr,  tU  bardagin  er  vunnin.  So  20 
hann  heim  attur  i  skundi  at  seta  seg  å  lomnu  rissu 
til  at  banga.  »Nii  hevur  hon  brotib  læri5  av  sær,« 
sigir  hann  vi6  hinar,  tå  i6  teir  koma;  ikki  mundi 
vera  minsti  låturin  å  teimun  tå.  So  hann  heim 
til  konuna  og  bi6ur  hana  heinta  kongsins  egna  liv-  25 
doktara  til  sin.  Hon  grætur  og  sigir,  at  hon  torir 
ikki;  men  hann  høttir  at  henni,  og  hon  ver&ur  at 
fara.  Kongur  tekur  stokk  og  vil  leggja  uppå  hana, 
tå  i6  hon  kemur ;  men  tænaramir  beina  hana  burtur  av 
veginun,  so  hann  fær  ikki  sligi&  hana.  Hon  heim  80 
attur  gråtandi  og  sigir  firi  manni  sinun,  at  påpi 
hennara  vildi  gera  enda  å  henni.  Hann  fær  henni 
lummakliitin  og  bi6ur  hana  royna  abra  ferb.  Nii 
ib  hon  sær  kliitin  og  kennir,  at  tab  er  påpans,  verbur 


Digitized  by 


Google 


300 

hon  in66iniklari.  Hon  fer  iim  firi  kongin,  blakar 
lummaklutin  å  bor6i6  og  sigir,  at  tann,  i&  henda 
lummakliit  eigir,  sendir  bob  ettir  kongsins  livdok- 
tara.     Kongur  kennir  vi5    ta6   sama  lummaklut  sin 

5  og  fer  sjålvur  avstab  vi6  doktaranun.  Um  kvøldi6 
vom  tey  bæ6i,  rossadrongurin  og  kona  hansara, 
bo&in  til  slotib,  og  kongur  læt  gera  rætt  bnidleyp 
kjå  teimun,  kostiligari  enn  tey  bnidleyp,  sum  hinar 
båbar  døtumar  høvdu  fingib.    Sum  tey  sita  til  borSs, 

10  spir  bnibgomurin  kongin,  um  hann  veit,  kvørjir  i& 
markaSir  eru  i  hansara  riki.  Kongur  sigir,  at  eingir 
eru  markabir  uttan  tj6vir  og  skålkar.  Nii  tekur 
bni&gomurin  hattamar  av  babun  svågunun,  og  kon- 
gur sær,  at  teir  eru  marka5ir.    Si6an  upplisti  bru6- 

15  gomurin  alt  firi  konginun,  eisini  um  gudleplini.  Teir 
eldru  svågimir  voru  tå  båbir  settir  i  fongsil;  men 
rossadrongurin-og  kona  hansara  komuatvera  kongur 
og  drottning,  tå  i6  hin  gamli,  påpi  hennara,   doy6i. 


17.   Geldingarnir  å  slotinun. 

20  a.     Optegnelse  fra  Fuglø. 

Eina  fer&  var  ta5  ein  ma&ur,  sum  åtti  triggjar 
sinir.  Tå  i&  hann  lå  å  sottarsong,  lovabi  hann 
teimun,  at  kvør  teirra  skuldi  fåa  sitt  inski  ettir 
hann.  So  doy6i  hin  gamli,  og  sinimir  toku  at 
26^  royna  inskini.  Hin  elsti  inskti,  at  hann  skuldi  koma 
at  vera  so  høgur  å  slotinun,  at  hann  st65  næstur 
konginun;  annar  inskti,  at  hann  skuldi  koma  at 
vera  næstur  br65ur  sinun,  og  hin  tribi  inskti,  at 
hann  skuldi  fåa  g66a  eydnu   til  konuf61k.      So  f6ru 


Digitized  by 


Google 


301 

adlir  triggii*  til  slotib  at  geva  seg  i  tænastu.  Ta& 
var  skj6tt,  at  teir  tveir  elstu  komti  at  sita  næstir 
konginun;  men  ingsta  br66urin  vanvirdu  teir:  hann 
sknldi  vera  rossadrongur  teirra.  Ein  dagin  f6r  hin 
elsti  lit  at  ri6a  og  ba5  hin  ingsta  koma  vi6  sær  til  6 
at  anså  ettir  hestinun.  Hann  kom  tU  ein  st6rsta6, 
f6r  av  baki  og  ba&  baggjan  vera  kjå  hestinun,  til 
hann  kom  attur.  Sum  hann  stendnr,  hesin  ingsti, 
kemur  ein  hålvgomul  kona  tU  hansara  og  bi6ur 
honnn  inn  til  sin:  hann  eigir  at  vera  kaidur.  Hann  10 
torir  ikki  at  fara  frå  hestinun,  sigir  hann;  men  hon 
svarar,  at  hon  skal  fåa  annan  mann  i  hansara  stad, 
og  hann  sjålvur  skal  vera  attur,  åbrenn  br6&irin 
kemur.  So  fer  hann  heim  vi8  henni,  fær  gott  at 
eta  og  drekka  og  g6&a  song  at  sova  i.  Um  mor-  16 
gunin,  å&renn  hann  fer,  gevur  hon  honun  ein  duk, 
sum  hevur  ta  natur,  at,  tå  i&  hann  ver8ur  litbreid- 
dur,  standa  adlir  konguligir  rættir  å  honun.  Tå  ib 
elsti  brébirin  kemur,  er  hin  longu  attur  kjå  hesti- 
nun. Hin  elsti  heldur  vib  hann,  at  nii  man  hann  90 
vera  bæbi  bæbi  svangur  og  kaidur.  Nei,  sigir  hann : 
ein  kona  beyb  honun  inn  og  gav  honun  bæbi  mat 
og  drekka.  Var  tab  soleibis,  hann  hevbi  ansab  ettir 
hestinun!  segbi  elsti  bråbirin:  hevbi  hann  ikki 
forbobib  honun  at  fara  nakran  veg  burtur?  Og  hin  25 
insti  varb  at  lova  ikki  at  gera  slikt  uppattur.  Siban 
f6ru  teir  heim  til  slotib.  Ein  annan  dag  f6r  mib- 
lingarbrobirin  lit  at  riba  og  hevbi  hin  ingsta  vib 
sum  rossadrong.  Teir  komu  til  ein  keypstab;  mib- 
lingarbråbirin  gekk  inn  i  stabin,  og  meban  hin  stéb  30 
ettir  kjå  hestinun,  kom  ein  kona  tU  hansara  og 
beyb  honun  inn.  Siban  gekk  alt  sum  firru  ferb,  og 
vib  skilnabin  gav  konan  dronginun  ein  tiit:  kvar  hann 
setti  hann  i,  strejonabi  vin  ut,  kvat  slag  hann  vildi.  Nu 


Digitized  by 


Google 


302 

var  hann  bæ6i  svangur  og  kaidur,  helt  br66irm, 
sum  kom  lir  sta5nun  og  så  hin  standa  kjå  hestinun. 
Ja,  ta6  v6ru  likindi  tU,  seg8i  hin  ingsti.  Tribja 
dagin  rei6  hin  elsti  uppattur  avsta8,  og  alt  gekk 
6  sum  hinar  båbar  firru  fer6imar.  Ein  kona  bey6 
hinun  ingsta  inn  tU  sin  og  gav  honun  ein  saks,  sum 
hev8i  ta  natiir,  at  kvat  i5  hann  klipti  vi&  honun 
kom  at  vera  nitt  og  skinandi  fagurt,  i8  kvussu 
gamalt  ta&  var.     Attur  var  hann   kjå  hestinun,    å&- 

10  renn  br65irin  kom.  Hin  elsti  spurdi  hann,  kvussu 
honun  visti  vi8.  Hann  var  sum  hann  kundi  vera, 
helt  hin  ingsti,  og  siban  f6ru  teir  heim. 

Eina  ti8  ettir  hetta  frættist  tab,    at    drotningin 
var  vi6  badn;  men  kongurin  hev8i  veri8  burtur  og 

16  vildi  ikki  vita,  at  hann  åtti  naka8  i  ti.  So  bey8 
hann,  at  adlir  hovmenninir  skuldu  vera  geldir,  eisini 
teir  tveir  brø8umir,  i8  næstir  honun  v6ru  —  hin 
tri8i,  sum  hev8i  fingi8  so  g68a  eydnu  til  konufolk, 
kom  ikki  uppi  part:    hann   var    einki    uttan   rossa- 

20  drongur.  Men  nii  slapp  hann  frå  at  vera  rossa- 
drongur,  av  ti  at  hinir  eldru  brø8umir  kundu  ikki 
longur  ri8a,  og  var8  so  settur  til  at  sita  kjå  gåsun 
liti  å  einun  hélmi.  Tå  i8  hann  hev&i  veri8  har  i 
nakra  ti8,  komu  brø8umir  at  vitja    hann;    tå   voru 

25  teir  meira  litillåtnir  enn  firr.  Hann  spurdi,  kvussu 
teir  livdu.  »Vånaliga!«  søgdu  teir.  Um  teir  vildu 
hava  naka8  at  eta  frå  sær?  Ja,  søgdu  teir:  um 
hann  hev8i  naka8  ettir.  Hann  breiddi  diikin  lit  — 
tå  st68u  teir  bestu  konguligu  rættir  å  honun.     Ofta 

80  høvdu  teir  siti8  vi8  kongsins  bor8;  men  onganti8 
høvdu  teir  fingi8  betur  enn  ta8,  sum  st68  å  hesun 
duki.  Teir  at  dansa  og  halda  sær  at  gaman  og 
høvdu  slikan  gang,  at  ta8  hoyrdist  til  sloti8.  Um 
kvøldi8  spurdi  kongurin  teir,    kvi  teir  høvdu  slikan 


Digitized  by 


Google 


303 

gleim  liti  å  hålminun,  og  teir  søgdu  tå  fra  dukinun 
kjå  br66ur  teirra.  Tann  diik  vildi  hann  fegin  siggja, 
seg5i  kongurin  og  f6r  so  dagin  ettir  vi5  filgi  lit  i 
holmin.  Drongurin  breiddi  diikin  lit  —  ta  st66  so 
borbreifct,  at  kongurin  aldrig  hev&i  haft  betri  mat.  5 
Kongur  vildi  keypa  diikin;  men  drongurin  vildi 
ogvuliga  treybur  selja;  to  læt  hann  hann  til  endan 
firi  tri  hundra5  dålar.  Ein  dag  ettirsibani  foru  teir 
eldru  brø5umir  attur  lit  å  hélmin  til  at  vitja  hin 
ingsta.  Nii  hev6i  hann  einki  at  bj66a  teimun,  seg6i  10 
hann:  uttan,  v6ru  teir  tistir,  skuldu  teir  fåa  eitt 
sindur  av  vini  at  drekka  fra  sær.  So  setti  hann 
tiitin  i  onkusta5ni;  vini5  streyma5i  ut,  og  hann 
skonkti  teimun.  Nii  voru  teir  kva5na  kåtari  enn 
firru  fer5,  dansa5u  og  kv65u  og  høvdu  ogvuligan  15 
gang.  Dagin  ettir,  tå  i5  teir  komu  i  land,  spurdi 
kongur,  kvat  tab  var  firi  gangur,  teir  hildu  liti  å 
hélminun,  og  i^eir  søgdu  tå  frå  vintutinun  kjå  bag- 
gjanun.  Kongurin  f6r  vi5  deginun  morgunin  ettir 
til  at  fåa  tutin.  Drongurin  segbi,  at  hann  kundi  20 
ikka  lata  sit  tab,  ib  hann  åtti;  men  av  ti  at  kongur 
helt  vib  at  bøna  hann,  seldi  hann  honun  umsibir 
tiitin  firi  seks  hundrab  dålar.  Tribju  ferb  komu 
brøbumir  lit  å  h61min,  idla  klæddir  og  dålkabir. 
Ja,  mi  hevbi  hann  einki  at  bj6ba  teimun,  segbi  hin  25 
ingsti  brébirin,  men  t6k  saksin  og  klipti,  og  tab 
v6ru  tey  fagrastu  og  finastu  klæbir  burtur  lir.  Teir 
v6ru  forstirabir  uppivir  hesun  niggju  klæbunun  og 
téku  attur  at  dansa  og  kvøba.  Heimatturkomnir 
søgdu  teir  konginun  frå  saksinun.  Tå  segbi  prin-  30 
sessan,  at  henda  saks  vildi  hon  hava,  og  f6r  so  vib 
konginun  morgunin  ettir  lit  å  h61min.  Kongurin 
bibtir  égvuliga  nogv  atturfiri  saksin;  men  drongurin 
vil  ikki  lata  hann.     Ja,    tab  var  ikki   so  mikib  firi 


Digitized  by 


Google 


304 

sina  skild:  men  déttir  hansara  vildi  so  fegin  hava 
henda  saks,  segbi  kongurin.  »Er  tab  so,  skal  eg 
geva  henni  hann  firi  einki,f  seg6i  drongurin  og 
fekk  henni  saksin.     Tå  legbi  prinsessan  slikan  åstar- 

n  hug  å  henda  drong,  at  ta6  var  heilt  lit  av  ødlon 
lagi.  Kongurin  var  idlur,  men  einki  batti:  prin- 
sessan leg6ist  å  songina,  og  påpin  noyddist  at  fremja 
vilja  hennara.  Tey  giftust  bæSi,  drongurin  oghon; 
hann  kom  at  vera  prinsur  og   si6an   kongur,    tå  i6 

10  hin  gamli  kongurin  doybi. 


b.     Optegnelse  fra  Fosså,  Bardø. 

Ein  ma&ur  åtti  triggjar  sinir.  Tå  i8  hann  lå 
til  at  doyggja,  gav  hann  kvørjun  sitt  inski  at  inskja 
ettir  hann.    Teir  eldru  insktu  rikdom  og  høgan  stand, 

15  hin  ingsti  g68a  skepnu  til  konufålk.  Skjott  var 
ta8,  at  rikdomur  kom  til  teir  eldru  brø&umar;  teir 
fingu  sær  skreytbiinab  og  fåru  so  lit  at  ferbast.  Hin 
ingsti  for  attanå  og  kom  seint  å  kvøldi  til  ein  sta&, 
men    kundi   ikki    koma   inn,    av  ti   at  portri&  var 

20  læst.  Eitt  konufolk  kom  til  portrib  innanfrå  og 
læt  upp ;  drongurin  seg8i  firi  henni,  at  hann  var 
fremmindur  og  fann  ongastabni;  men  hon  ba5  hann 
ikki  leggja  lag  i  tab  og  bara  filgja  sær.  Hon  gav 
honun  valamat  at  eta  og  gamalt    øl    at    drekka    og 

2B  filgdi  honun  til  seingjarkamarib  um  kvøldib;  um  mor- 
gunin  fekk  hon  honun  ein  duk,  sum  tann  finasti  matur 
kom  at  standa  å,  vib  tab  sama  hann  var  litbreiddur: 
henda  diik  skuldi  hann  hava,  um  hann  vildi  koma 
attur  til  sin.    Næsta  kvøld  kom  hann  til  ein  annan 

80  stab,  og  har  gekk  honun  å  sama  hått  sum  kvøldib 
firi;  henda  konan  gav  honun  ein  tiit,  sum  vinur  og 
kvat  annab  drekka,  ib  hann  inskti,  streymabi  ut  lir, 


Digitized  by 


Google 


805 

kvar  hann  so  setfci  hann  i.  Tri5ja  kvøldiS  kom  hann 
uppattur  til  ein  sta6,  og  har  gekk  honun  sum  i 
iinun  båbun  stø6unun;  henda  konan  gav  honun  ein 
saks  —  alt  ta6,  i6  hann  klipti  vi5  honun,  kom  at 
vera  fagurt  og  nitt.  Fjér&a  dagin,  sum  hann  rei-  6 
ka5i,  kom  hann  til  kongssta5in,  og  har  møtti  hann 
bå5un  brø&runun,  so  6gvuligu  uppskriddun.  Teir 
voru  mi  hovmenn  kjå  kongi  og  spurdu  baggjan,  kvat 
16  hann  vildi.  Hann  vildi  tæna  i  kongshirbini, 
ségSi  hann.  Um  hann  var  geldur?  spurdu  teir.  Nei,  10 
svarabi  hanin.  Ja,  so  kundi  hann  ikki  vera  i  kongs- 
hirbini  sjålvari,  men  kom  at  vera  førdur  lit  å  holmin. 
søgdu  teir.  Ta6  vildi  hann  heldur,  seg&i  hann; 
brøbumir  læ6u  at  honun,  men  hann  læt  ikki  vib 
seg  komast.  So  varb  hann  tikin  i  tænastu  og  for-  15 
dur  lit  å  h61min.  Um  kvøldib  hoyrdist  gleimur  kjå 
fangunun  liti  å  hélminun;  prinsessan  sendi  bo6  lit 
hagar  til  at  fåa  at  vita,  kvat  i5  titt  var  (kvat  i6  firi 
var6  haft)  og  frætti  um  diikin.  Bo5  varb  sent  ettir 
dronginun,  og  prinsessan  beyb  någvar  peningar  firi  20 
dukin;  men  drongurin  vildi  ikki  lata  hann,  uttan 
hann  fekk  lov  til  at  sova  innanfiri  didnar  i  seingjar- 
kamari  hennara.  Hon  noktabi  i  firstuni,  men  lovabi 
honun  t6  i  endanun  imdir  teimun  korun,  at  tveir 
vaktarar  skuldu  vera  inni.  Morgunin  ettir  varb  hann  26 
utatturførdur  å  h61min.  Nii  ib  diikurin  var  burtur, 
v6ru  hinir  so  nipnir;  men  drongurin  tok  tiitin  fram, 
og  teir  tappabu  kvat  drekka  ib  teir  insktu  sær. 
Siban  gekk  sum  firru  ferb.  Prinsessan  fekk  upp- 
spuming  um  tiitin  og  keypti  hann  av  dronginun;  30 
ta  fekk  hann  lov  til  at  sita  mitt  å  golvinun  i 
seingjarkamarinun.  Tab  leib  ikki  langt  um:  so 
frætti  prinsessan  um  hin  sjaldsama  saksin,  ib  dron- 
gurin åtti,  og  hevbi   ikki   frib,   firr   enn   hon   fekk 

20 


Digitized  by 


Google 


306 

hann  eisini.  Tå  gav  hon  dronginun  lov  til  at  sita 
frammanfiri  songina  eina  nått  og  leggja  høvdib  L 
dinuna;  men  vaktaramir  skuldu  vera  inni,  skipaSi 
hon  firi.    Hann  hev5i  iklri  sitib  so  meira  enn  eina  løtu, 

5  so  ba6  hon  vaktaramar  fara  lit:  drongoiin  hevbi 
hildiS  seg  so  siSuligan  hinar  bå5ar  nætumar,  seg6i 
hon  vid  teir:  so  hon  nitti  teir  ikki.  Tå  f6r  gamalt 
øl  at  virkja.  Morgunin  ettir  bey6  hon,  at  geldin- 
gamir  skuldu  vera  førdir  lit  å  h61min  og  hinir  koma 

10  attur  å  sloti5  at  tæna.  So  giftust  tey  bæ5i,  prin- 
sessan  og  drongurin;  hann  gjørdist  prinsur  og  siSan 
kongur. 


18.    Vatndriladrongurin. 

Eina  fer6  var  ta6  ein  drongur,  sum  hev&i  mist 

16  bæ6i  fabir  og  m66ur  og  åtti  ongan  ettir  i  verøldini 
til  at  fjålga  um  seg.  Imsi  folk  govu  honun  eitt 
sindur  til  arbeibis,  16tu  hann  bera  vatn  firi  seg  og 
g6vu  honun  kvørja  fer5  ein  dril  atturfiri.  Av  he- 
sun  var6  hann  skirdur  »vatndriladrongurin«  og  livdi 

20  av  ti,  sum  hann  fekk  firi  at  bera  vatn.  Ein  dagin 
baS  køksgentan  kjå  konginun  hann  bera  sær  vatn, 
og  hann  var  fegin  at  fara.  Tå  16  hann  t6k  vatn 
upp  lir  ånni,  kom  eitt  sil  upp  i  bittuna;  hann  tekur 
sili5  og   sigir  vi5  ta5,    at  mi  skal   hann  drepa  ta5. 

25  Men  siliS  bi5ur  hann  ikki  gera  ta5  og  lovar  honun 
niggju  inskir  atturfiri;  kvør  inskur,  sum  hann  ger,  av 
hesun  niggju,  skal  ganga  lit.  So  sleppir  hann  sili- 
nun,  setur  seg  å  bittuna  og  inskir  ettir  ti,  atbittan 
sked  bera  hann  heim  attur  til  køksgentuna.    Bittan 

80  avsta5  vi5  honun  og  heim  i  kongsgardin.     Konga- 


Digitized  by 


Google 


307 

déttirin  stendur  i  vindeyganun,  sær  hann  koma 
ribandi  å  bittuni  og  brestur  i  skedlilåtur  »Hatta  er 
ikki  minst  bitt  i  dag,  sum  hatta  ber  seg  at,<  sigir 
hon  og  heldur  vi6  hann,  at  hatta  er  ikki  tespiligt 
vatn  at  drekka.  »So  vist  sum  hetta  vatni8  er  reuit,  5 
verSur  tu  vi5  badn,<  sigir  drongurin.  Og  so  var 
kongad6ttirin  vi8  badn.  Tå  i5  kongur  så,  kvussu 
statt  var  vi6  dottrini,  var5  hann  66ur  og  spurdi, 
kvør  i8  åtti  badnib.  Hon  visti  ongan,  segbi  hon, 
men  hugsa5i,  at  tab  mundi  vera  vatndriladrongurin,  10 
ti  hon  kendi  nakab  å  sær  tann  dagin  ib  hon  læbi 
at  honun,  sum  hann  reib  bittuni.  [Til  at  fåa  at  vita 
hetta  vist,  fekk  kongurin  badninun  eitt  gudlepli  at 
spæla  vib:  tå  ib  hann,  sum  påpi  var,  kom,  skiddi 
badnib  siga:  »Påpi,  tak!«  So  varb  alt  mannfolk  i  15 
rikinun  samankadlab  å  slotinun,  og  vib  tab  sama  at 
vatndriladrongurin  kom,  f6r  badnib  til  hansara  og 
répabi:  »Påpi,  tak!«]*)  Nii  var  kongurin  so  reint 
i  luftini,  at  hann  vildi  beina  firi  ødlun  trimun: 
d6ttrini,  dronginun  og  badninun,  og  læt  gera  eina  20 
tribotnaba  ammu  (stéra  tunnu)  til  at  seta  tey  inn  i. 
Botnur  var  i  mibjuni,  og  kvørt  var  sett  inn  sinu- 
megin,  drongurin  og  kongadottirin;  badnib  var  kjå 
mommuni.  So  setti  kongui:  tunnuna  å  stikul  beint 
å  sjågvin.  Tå  ib  nakab  er  umlibib,  spir  drongurin  26 
kongad6ttrina,  um  hon  er  ikki  svong.  Tab  batir 
henni  einki,  heldur  hon,  um  hon  sigir,  at  hon  er 
svong,  og  heldur  ikki  skoytir  hon  um  nakab  frå 
honun  firi  ta  vanlukku,  sum  hann  hevur  ført  ivir 
hana.  Eina  løtu  ettir  spir  hon,  um  hann  hevur  80 
mat.     So  inskir  hann  navara,  kniv  og  dril  at  liggja 


•)  Det  indklamrede  stykke  udelades  som  oftest  ved  for- 
tællingen af  dette  æventyr. 

20* 


Digitized  by 


Google 


308 

kjå  sær,  borar  hol  å  mibbotnin,  bitur  drilin  sundur 
i  helvt  og  stingur  annan  drilendan  inn  igjøgntin 
holib  til  heimara.  Nii  fåa  tey  betur  tosa5  saman. 
Hon  spir  hann,  kvussu  tab  ber  til,  at  hon   kom   at 

5  ver6a  vi5  badn,  og  hann  sigir  henni,  at  ta6  var  vi6 
ein  insk:  hon  læSi  at  honun,  og  ti  inskti  hann  so. 
Hon  spir,  um  adlir  inskimir  eru  uppi  kjå  honun. 
Nei,  sigir  hann:  hann  hevur  fleiri  ettir  enn.  So 
måtti  hann  inskt  tey  ødl  tri  attur  upp  å  land,  sigir 

10  hon.  Ta6  kann  hann  alti6  gera,  heldur  hann  og 
inskir  so  mibbotnin  burtur,  at  bæ6i  kunnu  vera 
saman.  Tå  i6  tey  hava  verib  saman  eina  løtu, 
inskir  hann,  at  tunnan  skal  standa  uppi  å  landi. 
Vi6  tab  sama  eru  tey  å  turrun,  og  hann  spennir  nu 

16  botnin  burtur  lir  tunnuni.  Tey  ganga  og  raka  ikki 
vib  nakab  hiis.  So  inskir  hann  sær  og  kongadot- 
trini  eitt  stort  slot  at  biigva  i,  fagrari  enn  slotib  kjå 
konginun,  papa  hennara.  Tab  er  alt  i  senn,  so 
stendur  slotib  firi  teimun.     Tey  eru  nu  so  6gvuliga 

20  fegin,  og  hann  sigir  vib  hana,  at  mi  skulu  tey  gera 
st6rt  brudleyp  og  bjoba  konginun,  papa  hennara, 
og  ødlun  teim  stéru  harrunun.  Teir  koma  adlir. 
Hon  letur  borbreiba,  og  borbbiinaburiu  er  pribuligur 
og  konguligur.     Kongur   situr  til   borbs  næst  brub- 

85  folkunun;  litib  hugsar  hann  um,  at  tab  eru  tey 
bæbi,  vatndriladrongurin  og  dottir  hansara.  Vin 
verbur  skonkt  lir  einun  gudlsteypi,  sum  gongur 
imidlun  manna;  ein  mabur  missir  tab  undir  borbib 
og  skal  taka  tab  upp  attur;  men  einki  steyp  finnst 

80  —  tab  er  horvib.  Adlir  undrast:  onkur  skålkur 
man  hava  tikib.  Kongur  bibur  adlar  standa  upp 
fra  borbi  at  leita  og  reisist  sjålvur  lir  sessi.  Nu 
skramblar  nibur  undan  skikkju  hansara  sjålvs  — 
tab  er  gudlsteypib.     Kongur   stendur  so  lotur;    ho- 


Digitized  by 


Google 


309 

nun  skilst  ikki,  kvussu  hetta  er  komi&  uppå  seg, 
sigir  hann.  Nii  tekur  déttirin  at  læa:  å  sama.  hått, 
sum  hon  var6  vi5  badn,  er  hetta  komi5  uppå  hann 
—  vi5  ein  insk.  Kongur  stendur  rættuliga  bilsin; 
men  nii  siga  bru5ur  og  bnibgummur  honun  frå  5 
ødlun,  sum  til  hevur  gingist  vi6  teimun.  Hin 
gamli  er  ogvuliga  fegin  vi6  at  hava  fingi5  déttrina 
attur  og  bi5ur  båbun  heim  i  slot  sitt;  men  tey  vil  ja 
heldur  biigva  i  teirra  egna  sloti,  siga  tey.  Tå  i5 
hin  gamli  kongurin  doybi,  var6  vatndriladrongurin  10 
kongur  ettir  hann,  og  her  endar  søgan. 


19.    Kråkudéttir  og  kalsdéttir. 

a.     Optegnelse  fra  Fugls- 

Ein  kona  var,  sum  tey  eyknevndu  »kråku«. 
Hon  åtti  eina  déttur,  i6  skird  var6  kråkudéttir,  og  16 
eina  fosturd6ttur,  sum  tey  r6pa6u  kalsdéttur.  Mam- 
man  gav  sinari  egnu  dåttur  alt  gott,  men  visti  ikki 
alt  ta5  idla,  hon  vildi  gera  fosturdéttrini.  Ein 
dagin  setti  hon  båSar  at  spinna,  fekk  sinari  déttur 
silki,  men  fosturdéttrini  einki  uttan  høvda-  og  feta-  20 
udi,  og  legbi  so  vi6,  at  tann,  sum  ta6  slitnaSi  kjå 
firri,  skuldi  ver6a  litkoyrd.  Sum  vituligt  slitnabi  ta6 
firri  kjå  kalsdéttur,  og  vi6  ta5  sama  koyrdi  kråkan 
hana  lit.  Hon  ték  at  ganga  og  kom  til  eina  kiigv,  sum 
st65  vid  bibi  å  hodnunun.  Kiigvin  ba5  hana  mjolka  95 
sær  og  drekka  av  mjélkini  so  miki5,  sum  hon  vildi,  og 
hon  so  gjørdi.  »Alt  gangi  tær  væl  og  einki  idla! 
gudl  og  silvur  rapi  firi  fétunun  å  tær,  kvørt  spor 
tii  stigur!«  seg5i  kiigvin  vi6  hana.     Hon  gekk  lon- 


Digitized  by 


Google 


310 

gur  fram  og  kom  til  eina  ær,  sum  ba6  hana  hjalpa 
sær  at  lemba.  Hon  so  gjørdi,  og  ærin  bab  gott 
firi  henni  likasum  kiigvin.  So  kom  hon  til  ein  mann, 
sum  hev6i  so  sitt  skegg,  at  ta5  st66  ni&ur  å  knøini 
5  å  honun.  Hann  ba5  hana  raka  sær;  hon  so  gjørdi, 
og  maSurin  ba8  gott  firi  henni  sum  kugvin  og  ærin. 
Hon  gekk  vegin  fram  og  kom  til  ein  harragarb; 
har  fekk  hon  tænastu  og  var6  so  sett  til  at  sopa 
tiiniS.     Tå  i8  hon  hev5i  tænt   i   eina   ti5    og   vildi 

10  sleppa  ha&ani,  voru  tvey  skrin  sett  fram  firi  hana 
til  at  velja  imidlun  sum  løn:  anna5  skinandi  bjart^ 
anna6  svart.  Hon  tok  ta5  svarta,  ti  ta5  var  nog 
gott  firi  hana,  helt  hon  og  f6r  heim  attur  til  krå- 
kuna.     Tå  i6  hon  kom  heim  vi6  skrininun   og   op- 

16  na6i  tab,  logu  triggir  kjolar  ni6ri  i:  hin  firsti  skein 
sum  stjødnumar,  annar  sum  månin  og  tribju  sum 
solin.  Stjiikmamman  og  dottir  hennara  v6ru  tå  um 
at  rivna  av  idlsinni. 

Ettir  hetta  var  hin  gamla   kråkan   n6g    avind- 

90  sjukari  enn  firr  inn  å  kalsdottur  og  sendi  vi6  ta6 
sama  sina  egnu  dottur  lit  at  tæna:  hennara  dottir 
f6r  saktans  at  fåa  enn  betri  løn,  helt  hon.  Kråku- 
dottir  for  sama  vegin,  sum  kalsdottir  hev5i  gingi5, 
og  møtti  teimun  somu.      Men  kunni,  sum  ba5  hana 

S5  mj61ka  sær,  svarabi  hon,  at  hon  for  ikki  at  spidla 
sinar  reinu  fingrar  uppå  skitnu  reyv  hennara,  og 
kugvin  bab  henni  ti  idlbøn:  »Alt  gangi  tær  idla 
og  einki  væl!  Ormar  og  paddur  skribi  firi  fotunun 
å  tær,  kvørt  spor  tu  stigur!«     Hon   kom  til  ærina, 

80  sum  bab  hana  hjålpa  sær  at  lemba,  og  so  til  man- 
nin  vib  ti  siba  skegginun,  sum  bab  hana  raka  sær; 
men  hon  sitti  båbun.  So  kom  hon  til  hin  sama 
harragarbin,  sum  kalsdéttir  hevbi  verib  i,  og  varb 
sett  til  at  sopa  tiinib.     Ovandaliga   varb  sépab,   og 


Digitized  by 


Google 


311 

ikki  var  long  ti5  umliSin,  so  seg5i  kråkndåttir  seg 
ur  tænastuni.  Tvey  skrin  v6ru  tå  sefct  fram  firi 
hana,  annaS  gilt  og  annad  svart,  til  at  velja  imid- 
lim;  tab  skuldi  vera  løn  hennara.  Hon  t6k  tab 
gilta  —  einki  at  ivast  i.  Tå  i6  hon  kom  heim  vi6  5 
ti,  var  frø5i  å  kråkuni:  hetta  var  vakurt  at  siggja 
—  her  mnndi  frålikt  vera  innani,  helt  hon.  Men 
tå  16  skrinib  var6  opnab,  skribu  ormar  og  paddur 
lit  ur  og  krupu  uppå  kråkudéttur  og  mommu  hen- 
nara, 80  tey  vom  at  læsa  skrinib  attur  sum  skjétast.  10 

Nii  var  kråkan  spinnandi  6b,  stoytti  eina  tunnu 
av  ertrun  i  øskuna  å  gnigvuni  firsta  sunnumorgu- 
nin  og  segbi  vib  kalsdéttur,  at  hon  skuldi  pilka  alt 
upp  attur  og  vera  libug,  til  tær  båbar,  kråkan  og 
dottirin,  komu  attur  lir  kirkjuni.  Kalsdottir  settist  15 
at  grata,  ti  hon  helt  tab  vera  åført.  Sum  hon  sat, 
kom  ein  kvitklæddur  mabur  til  hennara  og  bab 
hana  fara  i  kirkjuna,  ti  hann  skuldi  sjålvur  siggja 
firi,  at  alt  var  libugt  og  upppilkab,  tå  ib  hon  kom 
attur:  men  hon  måtti  fara  ur  kirkjuni,  åbrenn  tab  20 
f6r  ab  ringja  frå.  Hon  læt  seg  i  kjolan,  ib  skein 
sum  sljødnumar,  for  avstab  og  var  heima  attur  un- 
dan  hinun  folkunun.  Ødl  tosabu  um  hesa  6kun- 
nugu  vøkru  gentuna,  i  kirkjuni  hevbi  verib;  men 
■eingin  visti,  kvør  hon  var.  Tå  ib  tær  båbar,  kråka  95 
og  déttir,  komu  heim,  sat  kalsdottir  vib  eldin  i 
pjøltrun  sinun,  og  adlar  ertramar  voru  upppilkabar. 
Næsta  sunnumorgun  stoytir  kråkan  bigg  i  øskuna 
til  kalsdéttur  at  pilka  upp  i  kirkjutibini.  Tab  gekk 
sum  firru  ferb:  hin  kvitklæddi  maburin  kom,  gentan  80 
f6r  i  kirkju  i  ti  kj61anun,  ib  skein  'sum  månin,  og 
var  heima  attur  undan  hinun.  Tå  var  alt  biggib 
longu  upppilkab.  Prinsurin  hevbi  verib  i  kirkjuni, 
sæb  hesa  fremmindu  gentu    og    lagt   hug   å   hana: 


Digitized  by 


Google 


312 

næsta  sunnudag  vildi  hann  seta  menn  i  forkirkjuiia 
til  at  fanga  hana,  ta  16  hon  vildi  sleppa  sær  lit. 
Tri5]a  sunnumorgunin  stoytti  kråkan  grin  i  øskuna 
til  kalsdottur  at  pUka  upp,  og  alt  gekk   sum   hinar 

5  bå&ar  firru  ferbimar.  Hesa  fer6  læt  kcJsdåttir  seg 
i  kjolan,  15  skeln  si^n  sélln;  men  åSrenn  hon  f6r  i 
kirkjuna,  ba5  hin  kvitklæddl  maSurin  hana  hava 
skogvin  leysan  å  høgra  f6tl.  Ødl  i  klrkjunl  undrast 
å  hesa  vønu  gentu,  venda  sær  vl6  til    at   higgja  at 

10  henni,  og  presturin  sjålvur  missir  måll5.  Tå  15  hon 
skal  sleppa  sær  lit,  eru  menninir  i  forkirkjunl  firi 
henni  og  skulu  gripa  hana;  men  hon  sleppir  sko- 
nun ;  teir  leggjast  å  henda  sk6gv,  og  me5an  smigur 
hon  lit.    Prinsurin  upplisir  skogvin  og  kunnger,   at 

15  tann  genta,  sum  nitir  hann,  skal  vera  kona  hansara. 
Alt  ta5  unga  konuf61ki5  fer  avsta5  til  at  royna 
skogvin;  men  ikki  ber  til:  summun  roynist  hann  ov 
storur,  summun  ov  litil.  Kråkan  bi5ur  sina  dottur 
høgga  av  hælinun  og  snei5a  av   tånni   og    so   fara 

20  avsta5  til  at  vita,  um  hon  nitir  skégvin.  Kjråku- 
dottir  so  ger  og  nitir  hann.  Prinsurin  ver5ur  at 
halda  or5  og  førir  gentuna  helm  å  slotiS  sum  bru5ur; 
men  tå  15  hann  kemur  tU  borgarli5i5,  singur  ein 
fuglur  uppi  i  einun  træ: 

25  »Høggin  hæl  og  sniSin  tå! 

heima  situr  jomfru,  16  gudlskégvin  å(r).< 

Prinsurin  letur  gentuna  lir  sk6nun  og  sær,  at 
hann  er  fudlur  av  bl66i.  So  rekur  hann  hana  frå 
sær  og  letur  samla  alt  konuf61ki6  a6ra  fer5  å  sloti- 
80  nun  til  at  vita,  kvør  15  skégvin  nitir.  Hann  spir, 
um  alt  er  samankomi5  nu.  Ja,  siga  tey:  alt  uttan 
eitt  ilt,  15  er  kjå  kråkuni.  Ta5  batir  ikki  at  fara 
ettir  ti,  heldur  kråkan;  men  prinsurin  sigir,  at  alt  skal 


Digitized  by 


Google 


313 

koma,  og  sendir  menn  etidr  kalsdottur  at  heinta 
hana  til  slotid.  Hon  letur  seg  i  kjélan,  15  skinar 
sum  solin,  tekur  pjaltramar  uttanivir  og  fer  vi6 
monnunun  til  sloti5.  Tå  i6  hon  kemur  inn,  smoyg- 
gir  hon  pjaltramar  uttui  av  sær,  roynir  skégvin  og  B 
nitir  hann.  Hann  situr  sum  stoyptur  uppi  å  f6ti- 
nun.  Nii  kennir  kongasonurin  gentuna  attur  — 
hetta  er  hon,  i5  hann  skcJ  hava  til  konu.  So  gif- 
tust  tey  bæ5i;  men  krakan  og  d6ttir  hennara  voru 
bå&ar  brendar  i  båli.  10 


b.     Optegnelse  fra  Sumbø,  Suderø, 

Eina  fer6  var  ta5  ein  mabur  og  ein  kona. 
Hana  kadlaSu  tey  »kråku«  og  hann  »kadl«.  Ein 
dagin^  i6  kadlur  var  uti,  fann  hann  eina  Utla  gentu  15 
og  t6k  hana  heim  vi5  sær  til  fosturs.  Eina  déttur 
åttu  tey  sjålv;  å  hana  kastaSi  kråkan  adlan  sin 
alsk,  og  var  hon  ti  nevnd  kråkud6ttir,  men  kundi  ikki 
torga  fosturdottrina.  Tå  i6  bå6ar  voru  tilkonmar, 
skuldu  tær  lit  at  tæna  kjå  einun  risa,  og  kråku-  20 
déttir  f6r  firri.  Hon  kemur  at  einun  garbi,  sum  116 
er  å.  Garburin  bibur  hana  laba  11615  upp,  men  hon 
slgir,  at  ovreinar  eru  sinar  hendur  til  at  dålka  å 
gr6tinun.  So  slgir  gar6urin:  »Adlar  vættrar  bi61 
tær  ont  og  eingln  gottit  Hon  kemur  til  eina  kalv-  95 
sjuka  kugv,  sum  ikki  fær  kålva5.  Kiigvin  bl6ur 
hana  hjålpa  sær;  men  hon  svarar,  at  ovreinar 
eru  sinar  hendur  til  tess.  Kågvin  slgir  sum  gar5- 
urin.  So  kemur  hon  til  eina  lambsjiika  ær,  sum 
ikki  fær  lembt.  Ærin  bi6ur  hana  hjålpa  sær;  men  80 
hon  svarar  sum  firr.  Ærin  slgir  sum  hini.  Nii 
kemur  hon  til  risan.  Hann  fær  hennl  sUggj  at  spinna; 
hon  i  holt  vi6  ta6,  men  alt  slitnar.    Risin  er  burtur 


Digitized  by 


Google 


314 

å  skogvinun  nm  dagin,  kemnr  heim  attur  um  kvøl- 
di5  og  er  ogvuliga  ruskutur,  ti  einki  er  spunnib. 
Anuan  dagin  fær  hann  henni  klovan  og  pottamar 
at  skiira;  teir  skulu  vera  glitrandi  sum  silvur,  leg- 
5  gur  hann  vi6.  Meira  hon  skurar,  døkkari  verbur. 
Hann  kemur  attur  og  er  so  idlur,  at  hann  slær 
hana  undir  imsu  oyru.  TriSja  dagin  fær  hann  henni 
tiinini  at  skola:  hon  skal  nii  hava  tey  rein,  til  hann 
kemur  attur  —  edla   verbur   ånt  av.     Helst   meira 

10  hon  skolar,  helst  skitnari  verbur.  Risin  kemur  heim 
og  er  nii  bæSi  grummur  og  grønur.  Ongan  mat 
fær  hon  og  setst  at  grata. 

Nii  fer  kalsdottir  avstab  og   kemur   til   gar5in, 
i6  bi5ur  hana  laSa  Ii5i6  upp.    Hon  so  ger.    Q-ar5urin 

16  sigir:  >Adlar  vættrar  bi6i  tær  gott  og  eingin  6nt!< 
Hon  gongur  og  kemur  til  kiinna,  i5  fær  ikki  kal- 
va6.  Kiigvin  bibur  hana  hjålpa  sær,  og  hon  situr 
uppivir  henni,  til  kålvab  er.  Kugvin  sigir:  »Adlar 
vættrar  bibi  tær  gott  og  eingin  ont!«      Hon  kemur 

20  til  ærina,  sum  fær  ikki  lembt.  Ærin  bibur  hana 
hjålpa  sær,  og  hon  situr  uppivir  henni,  til  lembt 
er.  Ærin  sigir  sum  hini.  Hon  kemur  til  risan. 
Hann  fær  henni  sliggj  at  spinna;  hon  spinnur  alt 
upp,    sum    er,     og    tab     slitnar    ikki    ein    favnur. 

25  Bisin  kemur  heim  og  er  so  égvuliga  blibur:  hon 
skal  vera  vælkomin.  Næsta  dagin  fær  hann  henni 
klovan  og  pottamar  at  skiira;  teir  skulu  vera  gli- 
trandi sum  silvur.  Hon  skurar,  til  sit  skinur.  Enn 
blibari  er  risin,  tå  ib  hann  kemur  heim  hetta  kvøldib. 

80  Tribja  dagin  fær  hann  henni  tiinini  at  skola;  hon 
skolar,  og  alt  verbur  so  reint  og  nossHgt.  Bisin 
kemur  heim,  takkar  henni  og  sigir,  at  nii  skulu  tær 
fåa  lønina  båbar  firi  tab,  at  tær  hava  tænt.  Hann  fer 
ettir  tveimun  kistun,  sum  hann  setur  å  g61vib:   on- 


Digitized  by 


Google 


315 

nur  80  skinandi  bjørfc,  onnur  kolsvørfc  og  skitin,  og 
sigir,  at  kråkud6ttir  skal  fåa  lov  at  velja  firri:  ti 
hon  var  tann,  i6  firri  kom  at  tæna.  Hon  tekur  vi6 
tab  sama  ta  vøkru  kistuna,  og  hin  verbur  vi&  ta 
svørtu.  So  kvør  undir  sina  kistu  og  heim  attur  til  5 
kråku.  Mamman  er  fegin,  at  dottir  hennara  kemnr 
vi5  hesi  vøkru  kistu  og  hin  vi5  teini  Ijotu.  »Her 
man  okkurt  gott  vera  i«  —  og  tær,  mamma  og 
dottir,  at  læsa  upp.  Nii  16  opna6  er,  tisja  ormar 
upp  lir,  so  tær  ver6a  a6  smedla  lokib  attur.  So  10 
søkkja  tær  kistuna  ni5ur.  Ikki  tordi  kalsd6ttir  at 
opnå  sina  kistu,  me5an  tær  v6ru  inni,  ti  tær  hag- 
reiddu  hana  alti5  idla.  Ein  dagin,  15  tær  eru  uti, 
letur  hon  kistuna  upp  —  tå  liggja  har  triggir  stak- 
kar i:  tann  firsti  sum  solin,  annar  sum  månin,  tri5i  15 
sum  stjødnumar,  og  hartil  skogvar. 

Nii  heldur  kongur  veitslu  og  bi&ur  ødlun  foUd- 
nun  saman.  Kråka  fer  vi6  sinari'dåttur;  tær  setast 
til  bor5s  so  håbærsligar  og  pilka  vi6  prénshøvdi 
burtur  ur  einun  eggjareyba  —  tær  vilja  låtast  so  20 
væl  si5a5ar.  Tå  15  tær  koma  heim  attur,  eru  bå5ar 
gorhungra5ar  og  taka  at  skræ5a  dey5sey5akjøt 
i  seg. 

Sunnudagin  skulu  tær  fara  i  kirkjuna,  og  so 
hugsar  kalsdéttir,  at  hon  skal  sleppa  sær  eisini.  Tå  26 
15  li5ugt  er  at  matgera,  fer  hon  ettir  stakkinun,  15 
skinur  sum  stjødnumar,  letur  seg  i  og  so  i  kirkju. 
Kongasonurin  sær,  at  eitt  okunnugt  f61k  er  koml6  i 
kirkjuna  —  so  vakurt  og  pnitt  hevur  hann  ikki  sæ6 
firr.  Hon  sleppir  sær  lit  attur  undan  hinun  folki-  30 
nun.  Tå  15  kråka  og  d6ttlr  koma  helm,  situr  kåls- 
dottir  vi5  eldin  i  pjøltrun  sinun;  tær  spelreka  hana: 
ta6  mundi  vist  vera  hon,  15  var  i  kirkjuni  Næsta 
sunnudag  f6r  hon  attur  i  kirkju   i  stakkinun  ti,   15 


Digitized  by  VjOOQIC 


316 

littur  var  sum  månin.  Kongasonurin  fær  hug  at 
hesari  vøkru  gentu  og  setur  menn  i  forkirkjuna  til 
at  anså  ettir,  ta  15  hon  kemur  åt  attur.  Hon  kemur 
og  smigur  seg  lit  Imidlun  teirra,  so  teir  fåa  ikki 
6  fatur  å  henni.  Tribja  sunnudagin  fer  hon  i  stakkin 
tann,  15  skinur  sum  s611n.  Kongasonurin  sigir  vi5 
varSmenninar  *  forkirkjuni,  at,  um  teir  nå  Ikkl  fåa 
hana  hesu  ferS,  skulu  teir  låta  liviS.  Hon  smigur  imid- 
lun  teirra;  men  gåttin  er  tjørubrædd,  so  annar  sk6g- 

10  vur  hennara  yer5ur  standandi  fastur.  Kongasonurin 
spir,  um  teir  hava  fingiS  hana,  men  teir  siga,  at 
hon  slapp:  té  fingu  teir  annan  sk6gvin  av  f6ti  hen- 
nara. Kongasonurin  sendir  bo6,  at  adlar  gentur,  i 
rikinun  eru,   skulu  koma  saman  til  at  vita,  kvør  i5 

16  nitir  henda  sk6gv.  Hon,  i6  hann  nitir,  skal  vera 
kona  hansara.  Har  er  kråkudéttir  eina  first;  hon 
høggur  tædnar  og  hælin  av  sær  og  nitir  so  skågvin. 
Kongasonurin  verSur  at  halda  or5  og  førir  hana 
heim   å    sloti5.      Ein    nåttargcJ    hevur    hann,    sum 

20  dugir  a6  grei5a  honun  frå  ødlun,  og  nu  tey  koma  i 
svøvnhi!isi5,  singur  nåttargalurin: 

Høggin  hæl  og  sni5in  tå! 

heima  situr  jomfni,  i5  gudlsk6gvin  år. 

Kongasonurin  letur  hana  lir  skénun  og  sær,  at 
25  hann  er  fudlur  av  bl66i.  So  koyrir  hann  hana  å 
dir  og  letur  kadla  adlar  gentur  i  rikinun  saman  attur, 
bæ5i  ringt  og  gott,  lir  kvørjun  hiisi.  Menn  koma  til 
kråku  og  spirja,  um  eingin  onnur  genta  er  i  hiisi- 
nun.  Kråka  sigir,  at  her  er  eitt  so  ilsligt:  taS  kann 
80  ikki  fara  firi  kong.  Hon  skal  f ara  kortini,  siga  teir. 
Kalsdéttir  smoyggir  seg  i  hin  sélbjarta  stakkin;  men 
teir  gomlu  kloddamar  ver5ur  hon  at  hava  uttan  ivir  — 
edla  sleppur  hon  ikki  ut  firi  kråku  og  kråkudéttur. 


Digitized  by 


Google 


317 

Tå  15  hon  kemur  nær  til  slotib,  koyrir  hon  klod- 
damar  uttan  av  sær  og  fer  innar,  roynir  skågvin 
og  nitir  hann.  Hann  sitar  so  snøggur  å  fotinnn. 
Nii  kennir  kongasouurin  liana  attur  og  tekur  hana 
til  konu.  Men  kråkudéttir  og  mamman  v6ru  båbar  6 
brendar. 


20.   Kråkudéttir. 

Eina  fer6  var  ein  kona,  sum  var  eyknevnd 
kråka.  Hon  hev5i  eina  déttnr,  sum  var  bæ5i  idl  i 
sær  og  Ijot,  so  at  einki  batti  alt  tab,  i5  hon  skni-  10 
6a5i  seg  upp  vi5  skart  og  skreyt  —  tab  kom  ein- 
gin  bi&ilin  kortini.  Men  hin  gamla  vildi  ikki,  at 
dåttirin  skuldi  sita  6gift  og  for  ti  sjålv  burtur  at 
bi6ja  henni  ein  mann  til  handa.  Endin  var6,  at 
hon  fann  ein,  sum  vildi  koma  attur  vi6  henni.  Nått-  16 
ur6in  ver6ur  settur  fram,  og  kråkan  heldur  vi6 
d6ttur  sina,  at  hon  ver6ur  at  anså  ettir  ikki  at  eta 
ov  nogv,  ti  bibilin  skal  sita  til  borbs  vi&  teimun. 
Tey  til  bor5s.  Kråkan  og  dottirin  eta  so  ågvnliga 
tærisliga;  kråkudottir  bara  pilkar  ein  hålvan  eggja-  20 
reyba  ut  vi6  einun  pr6ni  og  bi5ur  so  manga  takk. 
Hetta  skuldi  nii  vera  so  høviskligt.  Bi5ilin  hugsar: 
Hatta  verbur  vorbib  sum  kona  og  féburløtt;  henni 
krevur  ikki  mikib  at  eta.  Hann  skal  hava  hana, 
heldur  hann.  So  verbur  honun  vist  å  eitt  kamar  25 
til  at  sova  i,  og  ødl  fara  nibur.  Kråkudéttir  sigir 
vib  mommuna,  at  hon  kann  ikki  sovna,  ti  hon  er 
so  svong.  Hin  gamla  bibur  hana  fara  fram  og 
kinda  upp  eldin.  Eitt  rossalær  liggur  uppi  å  sto- 
vuni  (uppi  å  takinun),  sigir  hon:  tab  kann  hon  taka  80 


Digitized  by 


Google 


318 

og  steikja.  Déttirin  fer  ettir  rossalærinnn  og  kastar 
ta5  å  eldin,  tå  15  hann  er  farin  at  loga.  Nu  vak- 
nar  bi5ilin  av  ødlun  hesun  nisi,  i  roykstovuni  er, 
og  fer  fram  at  kaga  igjøgnun   eitt   hol   i  bréstinun 

6  til  at  vita,  kvat  16  er  å  fer6.  Tå  i6  rossalærib  er 
grislab  eitt  sindur  uttanå,  seta  båbar  å  ta6  vib  ton- 
nunun  at  eta.  Kråkudéttir  stendur  vib  berun  ør- 
mun  og  hevur  kvitan  løritkliit  um  hålsin;  blébib 
rennur  nibur  å   hålskliit  hennara,   sum   hon   nagar. 

10  Nii  ib  hann  sær  hesa  avskræmiiigu  sj6n  igjøgnun 
bréstholib,  letur  hann  seg  i  klæbini  alt  firi  eitt  og 
rimir  sin  veg,  so  skj6tt  sum  tær  eru  nibur  attur 
famar.  So  varb  kråkan  sitandi  ettir  vib  déttrini 
6giftari. 


16  21.  Gabbi. 

a.    Hovedtekst 

Eina  ferb  var  tab  ein  gamal  mabur  og  ein 
gomul  kona,  sum  v6ru  s6  fåtæk,  at  tey  vistu  ikki, 
kvsrban  tey  skuldu  fåa   bitan   i   munnin.     Ein   son 

20  åttu  tey,  sum  nevndist  Gabbi,  og  sum  ikki  gjørdi 
peningsverk,  uttan  bara  gabbabi,  leyg  og  stj6L  So 
doybi  påpin,  og  Gabbi  arvabi.  Tab  var  nii  eingin 
storur  arvur  —  tab  var  bert  eitt  biggkodn.  Ein 
rikur  b6ndi  biibi  i  nåmindu;   til  hansara  for  Gabbi 

26  ein  dagin  og  bsrb  hann  goyma  hetta  biggkodnib  firi 
seg  og  varbveita  tab  væl.  Hetta  lovabi  bondin  og 
legbi  biggkodnib  nibur  i  eygab  å  kvødn  sinari. 
Men,  61ukkutib!  hanin  kjå  b6ndanun  slapp  inn  i 
kvødnarhiisib,    så    biggkodnib    i   kvødneyganun  og 

80  pikkabi   tab.     Tab    leib    ikki    langt    um,    so   kom 


Digitized  by 


Google 


319 

Gabbi  attur  at  spirja  ettir  biggkodni  sinun,  menbondin 
seg6i,  at  nu  visti  ikki  væl  vi&,  ti  hanin  hev6i  pikkaS 
ta6  —  »men  hann  skuldi  fåa  eitt  annaS  biggkodn 
i  stabin«.  Gabbi  svara&i  tvørt  nei  —  idlsinni  fleyg 
i  hann  —  hann  vildi  hava  sitt  biggkodn  attur,  ti  6 
tab  var  hansara  faSirarvur.  Tab  kundi  hann  ikki 
f&a,  segbi  b6ndin,  ti  hanin  hevbi  etib  tab.  Tå  sva- 
rabi  Gabbi,  at  annabkvørt  skuldi  hann  hava  sitt 
egna  biggkodn,  sin  fabirarv,  edla  hanan,  sum  hevbi 
pikkab  tab.  Har  var  einki  vib  at  gera:  bondin  10 
måtti  lata  hanan.  Gabbi  avstab  vib  hananun  til 
ein  annan  rikan  bénda  og  bibur  hann  goyma  sær 
henda  hanan  væl.  B6ndin  jåttar  og  setur  hanan 
upp  å  fjésbitan.  Men  um  morgunin,  tå  ib  béndin 
kemur  inn  i  fjosib,  liggur  hanin  deybur.  Hann  er  16 
niburflogin  av  bitanun  og  bestå  kiigv  bondans  hevur 
lagt  seg  omanå  hann  og  kleimt  hann  i  hel.  Nu 
kemur  Gabbi  og  vil  hava  hanan  attur.  Tab  veit 
idla  vib,  sigir  b6ndin,  ti  hanin  er  deybur;  ein  kiigv 
hevur  kleimt  hann,  men  hann  skal  fåa  ein  annan  20 
hana  frå  sær.  Gabbi  svarar  tvørt  nei  —  hann 
er  so  spinnandi  obur  —  annabkvørt  skal  hann  hava 
sin  hana  livandi  edla  kunna,  sum  hevur  dripib 
hann.  B6ndin  vildi  6gvuliga  treybur  lata  sina  bestu 
kiigv  og  beyb  Gabba  eina  abra  i  stabin;  men  Gabbi  25 
helt  fast  vib  sitt,  og  so  visti  bondin  sær  eingi  onnur 
råb  enn  at  loysa  kunna  og  geva  Gabba.  Gabbi  av- 
stab vib  kiinni  heim  til  mommu  sina:  nu  eru  tey 
væl  hjålpin  firi  first.  Gabbi  drepur  kunna,  flettir 
hiibina  i  bjølg  og  fær  mommu  sinari  kjøtib  at  eta.  30 
Tå  ib  bjølgurin  er  litblåstur,  er  hann  so  6gvuliga 
storur.  Gabbi  heingir  hann  upp  og  turkar  hann  væl, 
sleingir  hann  so  upp  å  bak  sitt  og  fer  til  gongu. 
Hann  gongur   adlan    dagin,    og   dagsett   er,    tå   ib 


Digitized  by 


Google 


320 

hann  kemur  til  ein  harragarb.  Her  skal  hann  fara 
inn  og  bibja  mn  hus,  hugsar  hann  vi6  sær  sjålvun, 
men  vil  to  njésnast  eitt  sindur  first.  Hann  kripur 
upp  å  takib,  klivur  upp  å  skorsteinin  og  kagar  nibur 

5  i  køkin.  Har  sær  hann  harramanskonuna  ganga 
og  stakast;  hon  kokar  siipan  og  blébmør  —  bredl 
kemur  å  Gabba.  Ein  bolara  hevur  hon  inni  kjå 
sær;  adlan  henda  feita  mat  setur  hon  fram  å  borbib 
til  hansara,  og  hann  letur  ikki  bj6ba  sær  tvær  rei- 

10  sur,  men  setst  at  fira  i  seg.  Eætt  sum  hann  so 
situr  og  sleikir  sær  um  bragdib,  hoyristlarmur:  eitt 
skorast  1  durunun  —  tab  er  harramaburin,  ib  kemur. 
Vib  storun  skundi  beinir  fnigvin  alt  burtur  av 
borbinun    og    setur    inn    i    kovan.      Bolaran    letur 

16  hon  nibur  i  eina  kistu,  læsir  firi  og  stingur 
likilin  i  lumman.  Gabbi  sleppir  sær  mi  nibur  av 
takinun,  fer  inn  og  bibur  géban  dag.  Harramaburin 
og  harramannskonan  fagna  honun  væl.  Gabbi  bibur 
um  hus   firi   og   bjølgin;    tab   verbur   honun  veitt. 

SO  Nåtturbi  verbur  settur  fram  til  hansara;  hann  tekur 
bjølgin,  kastar  undir  borbib  og  setst  so  at  eta.  Men 
ikki  meira  enn  annankvønn  bitan  sker  hann  til  sin 
sjålvs,  øbrunkvørjun  sleppir  hann  nibur  i  bjølgin. 
Harramaburin  higgur  at   honun,    undrast   å    atburb 

25  hansara  og  spir,  kvat  hatta  er,  sum  hann  hevur 
undir  borbinun.  »Hetta  er  bjølgurin  kjå  mær^  min 
søti  skattur,«  svarar  Gabbi,  higgur  nibur  undir 
borbib  og  spir:  »Kvat  er  tab,  tu  sigir?>  gerst  idlur 
og  tekur  at  hæla  bjølgin.      »Ligg  og   tig  vib  tær!« 

80  »Nei,  mi  manst  tii  Ijugva«  —  og  Gabbi  at  buka 
bjølgin.  Tå  ib  hann  er  setstur  attur,  sigir  hann  vib 
harramannin:  »Ikki  er  hann  vanur  at  Ijiigva  kor- 
tini.«  Harramaburin  undrast  uppå,  at  bjølgurin  skal 
duga  at  tosa,  gerst  forvitin  og  spir,  kvat  tab  er,  ib 


Digitized  by 


Google 


321 

bjølgurin  sigir.  »Hann  sigir,  at  ta5  stendur  ein  so 
utyald  måltid  inni  i  kovanim.«  Harramaburin  vil 
ikki  tnigva,  men  higgur  to  inn  i  kovan  —  har 
stendur  bæbi  suppan  heit  og  pilsan  feit.  Nii  er 
frø6i  å  harramanninun,  og  Gabbi  fær  burtur  av  6 
hesun  géSgætun  so  miki5,  hann  listir.  Ta5  er  ikki 
meira  enn  ein  løta  umli&in,  so  tekur  Gabbi  attur  at 
buka  bjølgin  so  hart,  at  ta5  buldrar  i,  og  bi6ur 
hann  skammast  av  sær,  ti  hatta  kann  eingin  trugva 
honun.  G^bbi  setst  attur  at  eta  og  sigir  vi6  harra-  10 
mannin:  »Vant  er  at  vera,  simi  hann  sigir;  men  i 
kvøld  er  hann  reint  bannsettur.«  HarramaSurin 
spir,  kvat  i6  bjølgurin  mi  sigir.  »Hann  sigii-,  at 
ein  madur  liggur  ni6ri  i  hasari  kistu;  men  taS  kann 
ikki  bera  til.t  Harrama5urin  fer  til  konuna  og  15 
bi5ur  hana  lata  seg  fåa  kistulikilin.  Hon  vil  ikki 
lata  hann.  Hann  sigir,  at  hon  skal  lit  vi5  honun. 
»Tvørt  nei.t  So  vil  hann  taka  likilm  av  henni, 
sigir  hann.  Bæ5i  upp  atberjast;  men  harramadurin 
vinnur  og  tekur  likQin.  Hann  læsir  kistuna  upp,  SO 
men  6tti  er  å  honun;  maburin  smigur  so  kvikur 
upp  lir  og  å  dir  vi6  tab  sama.  Harrama6urin  un- 
drast 6gvuliga  å  henda  bjølg,  sum  veit  so  væl  at 
siga  frå  ødlun  loyndun,  og  keypir  hann  av  Gabba 
firi  tri  hundrad  d&lar.  Gabbi  heim  attur  til  mommu  S5 
sina  vi5  pengunun;  hann  keypir  hest  og  vogn,  sum 
mamman  og  hann  bæ5i  skulu  aka  i  tilsaman,  og 
imist  til  biigviS.  Bøndumir  undrast  og  spirja  Gabba, 
kvussu  ta&  ber  til,  at  hann  er  vor&in  so  rikur  ettir 
einun  kvøldi  Jt!l,  segbi  G^bbi:  hann  hev6i  selt  80 
kilbjølg  sin  og  fingi6  tri  hundra6  délar  firi  hann. 
Tå  i5  bøndumir  hetta  hoyra,-  leypa"  teir  adlir  at 
drepa  kir  teirra  og  fletta  t»r  i  bjølg  —  ta8  er 
vor6in    sum   prisur:    tri   hundra5  dålar  firi  ein  ku-. 

21 

Digitized  by  VjOOQIC 


322 

bjølg.  Men  nii  16  teir  koma  vi5  teirra  bjølgan  at 
selja  og  haya  slikt  émetaligt  peningavirdi  å,  vil 
eingm  keypa,  og  teir  vera  bara  litflentir  og  spel- 
riknlr.  Hava  teir  verl5  argir  lim  å  Gabba  firr,  so 
6  eru  teir  nii  kvabna  verrl.  Teir  lova  hevnd  og 
gera  av  sin  åmldlun  at  drepa  hann  å  nått,  me5an 
hann  svevur.  Teir  vlstu,  at  Gabbi  og  mamma  han- 
sara v6ru  von  at  sova  bæ5i  saman  i  elnari  song; 
men  so  skuldl  ta5  vera  mark  kjå  telmun,  at  Gttbbl 

10  lå  altiS  fremrl.  Henda  rå6ger6  f 6r  mi  Ikki  so  loyni- 
llga,  sum  hon  skuldl,  ti  Gabbl  f  ekk  sprakk  av  henni 
dagln  framman  undan,  sum  teir  skuldu  koma  um 
nåttlna.  Hann  baS  ti  mommu  sina  lova  sær  at  sova 
omanfiri  ta  nåttlna;  ta5   var    slik   ræ&sla   komin   å 

16  hann,  seg61  hann  —  hann  visti  ikki  kvi.  Tå  16  tey 
v6ru  nlburfarin,  sovnabi  Gabbameonman,  men  Gabbl 
legbi  seg  1  andvekur.  Um  mldnått  koma  bøndumlr 
snikjandi;  eln  fer  vi&  øksl  i  hond  tU  selngina,  tril- 
var  ettir  Gabba,  fær  hald   å  mommunl   og   høggur 

20  høvdlb  av  henni.  Gabbl  sker  i  at  grata  og  ropa, 
sum  tab  hevbi  verlb  mamman:  >A  Jesus  min!  nu 
eru  tit  rættuUga  6bir;  mi  dr6pu  tit  min  søta  son!« 

Um   morgunin   fer   Q^bl   upp,   vaskar   bléblb 
burtur  av  mommu  sinari,  setur  nøkur  sprit   nibur  i 

25  hålsin  å  henni  og  so  høvdib  nibur  å  attur.  So  smlr 
hann  hana  vlb  lim  um  hålsin,  at  høvdib  skal  ikki 
detta  av,  letur  hana  i  klsBibinl,  gevur  henni  kisa  å 
høvdib,  setur  hana  i  vognin  og  ekur  avsti^  vib 
henni  til  eln  annan  harragarb.    Hann  kemur  i  ski- 

80  mingini,  fer  Inn  og  bibur  hus,  ikki  fin  seg  einsa- 
madian,  men  helst  firi  sina  gomlu  mommu,  sum  sat 
i  vogninun  firi  durunun,  hålvstirbnab  i  kulda.  Harra- 
maburln  bibur  eln  hiiskadl  fara  lit  og  b]6ba  henni 
inn  til  at  fåa  sær  heltt  at  drekka.     G^bbi  slgir  vib 


Digitized  by 


Google 


323 

huskadlin,  at  hann  verSnr  at  répa  naka5  hart,  ti 
hon  er  dul:  sjålvur  er  haim  vanur,  tå  15  ta5  ringa 
lagi5  er  å  henni,  at  klikkia  hana  eitt  sindur  undir 
vangan  —  so  veit  hon  av.  Huskadlurin  fer  lit  og 
r6par  å  hana.  G-abbamamman  sitar  stiv.  Hus-  5 
kadlurin  råpar  harbari  —  hon  situr  lika  stiv  og 
stinn.  Hann  ilskast  og  slær  hana  so  diggt  nndir 
vangan,  at  høvdib  riknr  av  knoranun.  >Ey  eya 
meg!  mi  ver6ur  61ukka  av  mær,«  sigir  huskadlurin; 
»nÅ  havi  eg  dripiS  hana.«  Hann  inn  attor  og  sigir  10 
gråtandi  frå,  kvussu  gingist  hevur.  »Olukka  fari  i 
tin  kropp!«  répar  Qtibbi;  »hevur  tii  dripib  monunu 
mina,  so  skal  liv  firi  liv.«  Hann  bannar  huskadli- 
nun:  hev5i  hann  ikki  sagt  honun,  at  mamma  sin 
var  gomul  og  veik?  —  og  so  skuldi  hann  eisini  15 
minnst  å,  at  hon  sat  har  hålvstirbnab  i  frosti  og 
kulda;  hann  måtti  ikki  sligiS  hana  so  diggt.  Her 
er  ilt  vib  at  gera.  Harramarburin  lovar  bøtur  firi 
hiiskadl  sin  og  bibur  Gabba  hundrab  dålar.  »Nei, 
tab  røkkur  ilrlri  å  nakran  hått,«  sigir  G-abbi.  »Tvey  90 
hundrab  dålar.«  »Nei,  tab  røkkur  heldur  ikki.« 
Harramaburin  bibur  tri  hundrab;  tab  eru  eingi 
onnur  kor.  Gabbi  letur  sær  ettirUka,  tekur  vib 
peningunun  og  fer  so  heim  attur.  Nu  hevur  hann 
attur  rikidømi,  bæbi  gudl  og  silvur.  Bøndumir  26 
undrast  6gvuliga  at  siggja  Q-abba  attur.  Teir  vistu 
ikki  betur  enn,  at  teir  høvdu  dripib  hann,  søgdu 
teir.  »Nei,  tab  var  ikki  seg,  teir  høvdu  dripib,  men 
mommu  sina.«  Bøndumir  spirja  Gabba,  kvussu 
hann  er'  uppstigin  tU  alt  hetta  rikidømi  nu  so  knapp-  30 
liga  attur.  Jii,  sigir  Gabbi:  tab  hevur  hann  fingib 
firi  kropp  og  skinn  av  mommu  sinari;  ein  gamal 
konukroppur  kostar  tri  hundrab  dålar.  Nu  ib  teir 
hoyra  hetta,  leypa  teir  adlir   heim   og   drepa   kvør 

2l» 


Digitized  by 


Google 


324 

siua  gomlu  mommu,  slita  høvdi5  frå  og  ri6a  so  av- 
sta5  yi5  kroppanun  at  selja.  Men  nii  yar&  idla 
bartur  ur  kjå  teimun.  Ta5  var  ikki  bara  ta5,  at 
eingin  skoytti  um  dey5an  konukropp,  um  hann  so 
6  einki  hev&i  kostab;  men  teir  v6ru  givnir  upp  firi 
øvrigheitini,  dømdir  i  stérar  bøtur  firi  mor&,  mistu 
adla  teirra  ogn  og  spældu  av  yi5  gar5amar.  On- 
gantiS  høvdu  teir  veri&  so  kjamadir  inn  å  Gabba 
sum  nii;  teir  svoru,  at   hetta   skuldi   hevnast   dirt: 

10  hesa  fer6  skuldi  hann  ikki  sleppa  vi5  livinun.  Teir 
gjørdu  av  at  br6ta  inn  kjå  honun  å  nått,  koyra 
hann  i  ein  posa,  fara  ut  å  sj6gvin  yi5  honun  og 
søkkja  hann  niSur;  men  loyniliga  måttu  teir  fara 
yi5    ti,   so   Gabbi   skuldi    ongar   frænir   f&a   av   ti 

15  framman  undan.  Bå6ger6  teirra  lukkadist.  Teir 
t6ku  Glabba  um  nåttina,  sum  hann  svav,  sleptu 
honun  ni5ur  i  ein  posa,  rubba5u  kjaftbandi5  fast 
tvørtur  um  og  f 6ru  so  vi5  honun  oman  til  strandar. 
Sum  teir  ganga,  koma  teir  til  eina  kirkju  og  hoyra 

90  so  yakran  sålmasong  har  inni.  »Best  man  yera  at 
fara  inn  og  bi6ja  eina  bøn  firi  sélini  kj&  hasun 
élukkudirinun  G-abba,  åSrenn  yit  søkkja  hann 
niSur,«  halda  teir.  Teir  seta  posan  frå  sær  tætt  yi8 
kirkjudidnar  og  fara  inn.     Me6an   teir   eru   inni  i 

S5  kirkjuni,  tekur  G^bbi  at  singja  i  posanun  uttanfiri: 
»Her  er  yakurt,  her  er  indugt  sum  i  himiriki!  posan 
edla  paradis,  eg  yeit  ikki,  kyat  eg  hey6i  tiki5.<  I 
sama  bili  kemur  neytadrongurin  kjå  b6ndunun  gan- 
gandi;  hann  hoyrir  Gabba  singja  i  posanun,  stedgar 

So  og  spir,  kyat  ta5  er,  i5  hann  sigir.  Gabbi  singur 
ørindi5  uppattur.  Neytadrongurin  undrast  og  yil 
fegin  yita,  kyat  yakurt  i8  er  i  hesun  posa;  hann 
bi&ur  ti  um  loy  til  at  higgja  nibur  i.  Ja,  men  so 
må  hann  first  loysa  kjaftbandi5  ay,  sigir  Gtkbbi.  Neyta- 


Digitized  by 


Google 


325 

drongarin  so  ger  og  higgur  iii5ur  i,  men  kann 
einki  siggja  uttan  Gabba.  Ja,  vil  hann  siggja  na- 
ka&,  80  ver6ur  hann  at  fara  sjålvur  ni&ur  1  posan, 
sigir  Gabbi  og  fer  npp  ur.  Neytadrongurin  fer 
ni5ur  i;  men  hann  er  ikki  meira  enn  ni5ur  i  komin,  5 
80  er  Gabbi  so  kvikur  at  binda  kjaftbandiS  tvørtur 
nm  attur  og  rima  sin  veg.  Nii  koma  bøndumir  ut 
attor  lir  kirkjnni,  taka  posan,  sum  stendur  i  sama 
sta8,  og  fara  attur  til  gongu.  Drongurin  i  posanun 
r6par:  »Hetta  er  ikki  Gabbi,  hetta  er  ikki  Gabbi!«  10 
»Nei,«  halda  teir,  »nii  hevur  tii  narraS  okkun  so 
mangan;  nu  skalt  tii  ikki  narra  okkun  uppattur!« 
Teir  bera  posan  oitian  til  strandar,  gera  båt  avsta5, 
leggja  posan  attur  i  skut  og  r6gva  so  frå  landi.  Tå 
i6  teir  halda  seg  vera  komnar  n6g  langt  At,  tveita  15 
teir  posan  firi  bor6  og  r6gva  attur  til  lands.  Sum 
teir  sita  og  toga  å  åramar,  sigir  ein:  »Har  kemur 
okkara  neytadrongur  leypandi  oman  å  bakkan  ;€ 
men  ein  annar  svør  um  Gud  og  sål  sina,  at  hatta 
er  sjålvur  Gabbi.  Tå  i6  teir  leggja  at  landi,  stendur  20 
Gabbi  firi  teimun  å  bakkanun.  NA  eru  teir  rættu- 
liga  bilsnir  og  spirja  hann,  kvussu  ta&  ber  til,  at 
hann  stendur  har:  teir  søktu  hann  t6  ni6ur  jrd  i 
å8ani.  Gabbi  svarar:  »Tå  i&  tit  kastabu  meg  lit 
ioc  båtinun,  lofta5u  Guds  einglar  mær  og  b6ru  meg  96 
til  lands,  so  eg  var&  ikki  våtur;  men  um  tit  fara 
ta  somu  fer6,  so  svørji  eg,  at  Guds  einglar  lofta 
ikki  tikkun.«  »Ja,  ta6  skulu  vit  skjétt  fåa  at  vita, 
um  Guds  einglar  vilja  ikki  hjålpa  okkun  taS  sama 
og  tær,<  halda  bøndumir.  »Men  so  ver5a  tit  at  30 
fara  kvør  i  sin  posa  og  lata  meg  gera  vi&  tikkun, 
sum  tit  gjørdu  vi6  meg,€  sigir  Gabbi.  TaS  lova 
teir  adlir,  og  avrått  verbur,  at  Gabbi  skal  koma 
ettir  teimun  næsta  dag.    So  var5  gjørt,  sum  til  var 


Digitized  by 


Google 


326 

mælt.  Dagin  ettir  f6r  kvør  i  sin  posa;  Gabbi  bar 
teir  oman  til  strandar,  ein  firi  og  aiman  ettir,  leg6i 
teir  i  b&tin,  r65i  frå  landi  og  søkti  adlar  posamar 
niSur.  Teir  sukku  sum  steinar,  og  Gabbi  r66i  til 
5  lands  attur.  »Ta5  var  ta&,  eghngsadi,«  8eg6ihann: 
»Quds  einglar  mundu  ikki  fara  at  lofta  teimun.« 
Si5an  livdi  Qabbi  i  fri&i  adla  sina  ti5. 


b.     Optegnelse  fra  Sumbø,  Suderø. 

Gabbarin  f  torvuni. 

10  MaSur  og  kona  åttu  ein  drong,  sum  var  eyk- 
nevndur  Gabbarin.  So  doy5i  maSurin  og  var6  grivin 
i  kirkjugarbin,  og  stutt  ettir  doy6i  konan  vi6. 
Drongurin  var  nii  einsamadlur  ettir  og  arvabi  beri 
eina  kvita  kugv  og  eitt  biggkodn.    Tå  i6  hann  hev6i 

16  grivi&  mommu  sina,  t6k  hann  kistuna  upp  attur  um 
n&ttina,  setti  hana  i  køkina  kjå  einun  b6nda,  ték 
mommu  sina  upp  ur  og  setti  hana  å  brikina.  Tå 
i6  arbei5skonan  kom  i  køkina  um  morgunin  og  så 
hesa  sj6n,  vildi  hon  svima  og  répabi  å  béndan.   Bon- 

20  din  sendi  bob  ettir  Gabbaranun  og  spurdi,  kvussu 
til  bar,  at  hin  gamla  var  komin  upp  lir  kistuni 
Drongurin  seg6i,  at  hann  hugsa6i,  hon  var  vor&in 
so  stolt:  hon  vildi  hava  betri  jar&arklæ5i  og  meira 
at  eta.     B6ndin   leg5i    henni  betri  jar5arklæ5i   og 

26  eitt  oksatjogv  nibur  i  kistuna.  Gabbarin  avsta6  vi6 
mommuni  i  kistuni,  tekur  oksatj6gvi5  og  jar5ar- 
klæSini,  letur  mommuna  attur  i  tey  gomlu  klæSini, 
tekur  hana  upp  tir  attur  næstu  nått  og  setur  hana  i 
stigamar  kjå  b6ndanun.  Um  morgunin,  tå  i5  arbeiSs- 

80  konan  skal  fara  upp  å  loftid  ettir  eplun,  sær  hon  attur 
hesa  gomlu  sita  firi  sær,  répar  ettir  béndanun  og  svimar 


Digitized  by 


Google 


827 

i  sama  sinni.  Hann  kemur  rennandi,  sær  ta  gomlu 
sita  i  stigunun,  sendir  bo6  ettir  dronginun  og  spir, 
kvussu  ta&  ber  til,  at  mamma  hansara  er  komin 
upp  attnr.  Hann  veit  ikki,  sigir  Qtibbarin:  men 
hugsar,  at  hon  man  vera  so  ræSuliga  hugm6Sig:  6 
hon  vil  hava  enn  betri  jar6arklæ6i  og  meira  at  eta 
—  eingin  kundi  metta  hana  vi6  mat,  meban  hon 
livdi.  B6ndin  gav  henni  betri  jar6arklæ6i  og  ein 
oksakropp  niSur  i  kistuna.  So  drongurin  avsta6, 
teknr  jar6arklædini  og  hin  hålva  oksakroppin  til  10 
sin  sjålvs,  letur  mommuna  attur  i  tey  gomlu  klæSini 
og  grevur  hana  so  nibur.  Nåttina  ettir  grevur  hann 
hana  upp  attur  og  limar  hana  fasta  i  portrib  kjå 
béndanun.  Um  morgunin,  tå  i6  b6ndin  letur  vind- 
eyga&  upp,  sær  hann  attur,  kvar  iS  henda  gamla  15 
situr,  og  er  mi  reibuliga  ut  av  ødlun  lagi  um  hetta; 
hann  sendir  bob  ettir  dronginun  og  spir,  kvussu  tab 
ber  til,  at  hon  er  uppatturkomin.  »Hon  vil  hava 
enn  betri  jarbarklæbi  og  meira  mat.«  B6ndin  letur 
klæbini  og  ein  heilan  oksakropp  og  bibur  Gabbaran  20 
vælsignaban  grava  hana  væl  nibur  og  ikki  sleppa 
henni  upp  attur.  Gabbarin  avstab  vib  mommuni, 
tekur  kjøt  og  klæbi  upp  lir,  selur  klæbini  og  etur 
kjøtib.  So  flettir  hann  kunna,  sum  hann  hevur 
fingib  i  arv,  leggur  hiibina  upp  å  takib  til  at  skorpna,  95 
fer  so  avstab  til  gongu  og  hevur  håbina  og  bigg- 
kodnib  vib.  Hann  kemur  til  ein  bénda  og  bibur 
konuna  goyma  sær  biggkodnib.  Hon  leggur  tab 
upp  å  fj6sbitan.  Um  morgunin  ettir,  tå  ib  Gab- 
barin bibur  um  kodnib,  mi  hevur  hanin,  ib  sat  å  80 
bitanun,  etib  tab,  og  b6ndaf61kini  verba  at  lata 
hanan.  Gabbarin  til  gongu  attur,  kemur  til  ein 
prestagarb  og  bibur  prestaf61kini  goyma  sær  hanan. 
Konan  sleppir  honun  inn  i  fjésib    til   hini   hønsini 


Digitized  by 


Google 


328 

Gabbarin  verSur  setfcur  til  borbs  vi6  prestinun; 
hann  leggor  hu5ina  undir  føtumar  og  stdgur  å,  so 
ta5  rikir  i  henni.  So  kvessir  hann  i  hana  og  bi5ar 
hana  tdga.     Presturin   er   bilsin   og   spir,    kvat   15 

6  hu5in  sigir,  men  drongorin  heldur,  at  hann  kann 
ikki  siga  fra  ti,  ti  hon  ger  sær  firi  skommun;  men 
presturin  bibur  hann  bara  siga.  Gabbarin,  sum  hevur 
veri6  og  kaga5  framman  undan  og  sæ5  prestakonuna 
seta  triggjar  måltiSir  inn  i  kovan,  svarar  ta:    »>Ein 

10  betri  måltib  stendur  å  næstovastu  hidl  i  kovanun,« 
sigir  hon.«  Prestur  bi5ur  konuna  lata  seg  fåa  hana,  og 
hon  ver6ur  at  geva  honun  ettirlæti.  Gabbarin  stigur 
attur  å  hiibina,  so  ta5  rikir  i.  Prestur  spir,  kvat 
hon  sigir  nu;  men  drongurin  heldur,  at  hon  ger  sær 

15  firi  skommun :  » »Ein  n6g  betri  måltiS  stendur  å 
nibastu  hidl,«  sigir  hon.«  Prestur  loypur  attur  i 
konuna  vi5  hesun;  men  hon  noktar,  og  bæbi  at 
treiskast.  Endin  er,  at  prestur  vinnur  og  fær  mål- 
tibina.    Hann  og  Gabbarin  båbir  setast   at  eta,   og 

SM)  måltibin  roynist  litvalda  væl.  Prestur  bønar  dron- 
gin  at  lata  seg  fåa  hubina;  men  drongurin  vil  ikki 
lata  hana,  ti  —  sigir  hann  —  kvar  ib  hann  sendir 
hana,  dugir  hon  at  bera  bob:  hon  er  so  mælsk  og 
orbkring.      Umsibir    fær   presturin    hana    firi   tvær 

85  skeppur  av  gudli;  hann  vil  royna  hana  vib  tab 
sama,  men  einki  batir.  Ja,  sigir  Gabbarin:  tab 
koma  nakab  ofta  trødlkonur  å  hana;  men  so  skal 
hann  leggja  hana  i  fl6tt  vatn  upp  å  loftib;  so  verbur 
hon   blib    attur.      Um   morgunin   krevur   Gabbarin 

80  hanan  attur,  og  konan  i  fjésib  ettir  honun;  men  ta 
hevur  ein  kvit  kugv  kleimt  hann,  og  vib  ti  skili 
verbur  drongurin  at  kvika  sær  frå  hiisun.  Nii  fer 
prestur  at  higgja  ettir  håbini,  ib  liggur  i  flégvun 
vatni  uppi  å  loftinun  —  61ukkutib!    tå  hevur  hann 


Digitized  by 


Google 


329 

koyrt  ov  heitt  vatn  å,  og  hu&in  er  loypt.  Pres- 
ttuin  er  é6Tir  og  sendir  menn  ettir  Gabbarannn  til  at 
fanga  hann:  fåa  teir  fatnr  &  honun,  sknlu  teir  koyra 
hann  lit  av,  sigir  prestur.  Teir  aysta&  og  fanga 
Gkbbaran.  Hann  biSur  teir  ikki  koyra  seg,  men  6 
lina  sær  nibur  av  eggini.  Teir  so  gera,  og  Q-ab- 
barin  mi5ar  sær  beint  ni6ur  å  eina  torvu.  NA  i6 
hann  er  komin  at  sita  i  torvuni,  r6par  hann  upp  til 
hinar,  at  hann  er  komin  i  »himiriki  litla«:  »her  er 
80  einsina  vakurt.«  Teir  r6pa  ni6ur  og  spirja,  run  10 
teir  kunna  ikki  koma  har  eisini.  Jii,  sigir  hann: 
men  so  mngu  teir  draga  hann  upp  attur  first.  Teir 
draga  hann  upp;  men  nii  sigir  Gabbarin,  at  teir 
knnnu  ikki  koma  i  »himirikiS  litla»,  uttan  hann 
bindur  teir  adlar  i  senn  i  linuna.  Tå  i6  hann  hevur  16 
lina5  teir  naka5  ni6ur,  kubbar  hann  linuna  av,  so 
teir  bresta  ni8ur  adlir.  Ta6  var  teirra  endi.  Men 
Q-abbarin  f6r  helm  vi5  gudlinun,  og  si5an  hoyrdist 
einki  attur  um  hann. 


22.   Blédblødran.  ao 

Madur  og  kona  åttu  ein  son.  Ein  dagin  sendi 
påpin  drongin  til  ein  vin  sin  at  keypa  ein  hest. 
Dongurin  f6r  og  keypti  hestin;  men  å  veginun  heim 
attur  møtti  hann  trimun  skålkun.  Teir  g6vu  seg  i 
tos  vi5  hann,  søgdu>  at  hatta  var  eingin  hestur  95 
uttan  bert  eitt  miilesil,  og  fingu  so  lokka6  hestin 
frå  honun.  Tå  i5  hann  kemur  heim,  er  påpin  so 
dåttliga  deySur,  og  hann  sigir  nÅ  firi  mommuni, 
kvussu  sær  hevur  gingist.     Hon  sigir  vi5  hann,  at 


Digitized  by 


Google 


330 

haim  er  vorSin  ncuraSur:  sk&lkar  hava  logi6  firi 
honun,  at  taS  var  miilesil.  Hann  svør,  at  hann 
skal  muna  teimun  tiA  attur,  fer  ettir  einari  blø5ra, 
letnr  blo5  upp  i  hana  og  bindur  upp  undir  hondina 
6  å  mommu  sinari,  so  attur  til  teirra,  skålkamar,  og 
sigir  vi6  teir  å  kvamsvis,  at  mamma  sin  hevur  sagt, 
at  teir  høvdu  narrab  seg:  ta6  var  rættur  hestur  og 
einki  mulesil ;  men  nu  skal  hon  f  åa  annaS  at  vita,  ti  nii 
skal  hann  drepa  hana    attnrfiri.     Teir   biSja   hann 

10  vælsignaSan  ikki  gera  ta5;  men  hann  letst  ikki  at 
vil  ja  lurta  ettir  teimun  og  fer  tvisporandi  heim  — 
teir  attanå  —  og  rennir  so  knivin  i  bl6&blø6runa 
undir  hondina  å  mommuni.  B166i6  sprænir  lit  lir, 
og  hon  fedlur  å  gélviS  sum  dey&  —  hetta  hava  tey 

15  bæ5i  råSlagt  framman  undan;  men  nu  eru  hinir 
rættuliga  6dir.  Hann  kann  fåa  liv  attur  i  hana, 
sigir  hann,  fer  ettir  einun  pipuleggi  og  blæsur  inn 
i  oyru  hennara.  Hon  tekur  at  rørast,  og  hann  hel- 
dur  vi6  at  blåsa,    til   hon    er   komin   heilt  til   Hvs 

20  attur.  Nu  i6  teir  siggja  hetta,  bibja  teir  hannvæl- 
signaSan  lata  seg  fåa  pipuleggin.  Nei,  sigir  hann: 
hann  er  so  bråSrisin  og  drepur  so  ofta  f61k;  hann 
kann  ti  ikki  lata  pipuleggin  frå  sær.  Men  teir  ge- 
vast  ikki,  bj66a  honun   n6gvar   pengar   og    fåa   so 

26  umsibir  pipuleggin.  Fegnir  spela  teir  heim,  samla 
n6gv  f61k  saman  i  eina  stovu  og  taka  so  at  drepa 
og  blåsa;  men  einki  batir,  15  kvussu  teir  blåsa. 
Hetta  frættist  mi,  at  teir  drepa  f61k;  teir  ver6a 
gripnir   og   dømdir   frå   livinun;    men   ein   sleppur 

80  undan  og  samlar  t61v  sk6grøvarar.  Otti  kemur  å 
drongin,  og  hann  torir  idla  at  fara  frå  husun,  Eina 
fer6  16  hann  hevur  våga6  sær  nakaS  burtur,  eru 
teir  firi  honun,  koyra  hann  i  ein  posa  og  skulu  so 
fara  at  blaka  hann  At  av.    Me5an  teir  ganga,  hoyra 


Digitized  by 


Google 


331 

teir  buldur  og  håva  i  sk6ginun;  teir  blaka  posan 
og  leypa  at  krogva  seg.  Nii  er  ta6  ein  slaktari,  16 
kemur  vi6  einun  flokki  av  kriatiirun.  Drongurin 
tekur  at  r6pa  i  posanun:  »Eg  fari  meg  til  himi- 
rikis  imorgin!«  og  heldur  so  vi6  i  heilun.  Slak-  5 
tarm  kemur,  loysir  kjaftbandib  av  posanun  og  bibur 
drongin  sleppa  sær  ni5ur  i,  at  hann  kann  koma  til 
himirikis  eisini.  Nei,  hann  kann  ikki  sleppa  honun, 
sigir  drongurin.  Hann  skal  fåa  ødl  kriatiirini  attur- 
firi,  sigir  slaktarin/  So  fer  drongurin  upp  lir,  slep-  10 
pir  slaktaranun  niSur  i,  bindur  væl  firi  og  strikur 
heim  vi6  kriaturunun.  Nii  liggur  slaktarin  ogropar: 
»Eg  fari  meg  til  himirikis  imorgin!«  Sk6grøvaramir 
koma  attur  ettir  posanun  og  tosa  sin  åmidlun,  kvar 
teir  helst  skulu  fara  tU  at  ketstahannut  av.  »Hetta  15 
er  ikki  hin  drongurin!  hetta  er  ein  slaktari!«  ropar 
hann  sjålvur  i  posanun.  Teir  læa:  So,  var  hann 
mi  komin  at  vera  slaktari?  —  fara  avsta6  vi6  posanun 
og  tveita  hann  lit  av.  Si5an  fara  teir  heim  attur 
til  mommu  drongsins  og  skulu  hava  pengamar  SO 
attur,  sum  hann  hevur  narra&  fra  teimum.  Tå  16 
téir  koma,  stendur  hann  sjålvur  og  slaktar  ødl  kria- 
turini  Kvussu  ber  hetta  tU?  spirja  teir:  teir  hava 
niista  (nu  firsta)  blaka6  hann  tit  av!  «yæl  gangist 
tikkun  adlar  dagar  firi  meg!  tit  hava  ikki  eitt  gott  36 
gjørt  mær,  men  mangt:  tå  16  tit  kastadu  meg  å 
sjågviQ,  kom  eg  first  i  eina  stovu  og  so  i  a&ra;  har 
hitti  eg  n6gv  skildfolk,  og  tey  b6ru  meg  undir  vi6 
ødlun  hesun.«  Teir  bi6ja  hann  vælsigna&an  sleppa 
teimun  eisini  til  hesi  vælsigna6u  skildf61k.  Ta6  80 
kann  hann  ikki,  sigir  hann;  men  teir  bøna  hann  og 
geva  honun  gott  atturfiriu  Ja,  so  ver6a  teir  at  fåa 
sær  kvør  sin  sterka  posa  og  gott  band  å,  sigir  hann: 
hann  kann  ikki  nokta  teimun  hetta,  av  ti  at  teir  hava 


Digitized  by 


Google 


332 

gjørt  honon  so  mangt  gott  —  teir  fara  at  sleppa. 
So  fer  kyør  i  sin  posa  og  hann  avstab  vi6  teimxin  nt 
å  s]6gv  i  båti  til  at  kasta  teir  firi  b6r&.  So  kvørt 
snm  hann  tveitir  posamar  lit,  hevur  hann  &  or&i: 
6  »Hasin  tær  pengar!«  »Hasin  ter  bæ5i  eitt  og 
anna5  gottic  og  tilikt;  men  i  ti  at  liann  kojrrir 
si6sta  posan  åt,  ropar  hann:  »Fari5  so,  adlirminir 
6vinir!c  So  fér  hann  heim  attur  til  mommn  sina 
og  livdi  væl  adla  sina  ti&. 


10  23.    Skålkurin. 

edla 
Ostur  og  breyt. 

Ein  rikur  og  ein  f åtækur  ma5ar  bii8u  kvør  tætt 
kjå  ø5ran.    Hin  fåtæki   hev6i   leigab   hiisini,   hann 

15  bu5i  i,  frå  hinim  rika,  men  hevSi  einki  arbei6i  og 
einki  at  eta,  og  ikki  var  hiisaleigan  goldin  enn. 
Einans  kugv  åttu  tey,  kjunini.  Hann  og  konanto- 
sa5u  um  at  fåa  selt  hana  og  fåa  sær  naka5  liti6 
atturfiri,  og  so  ein  dagin  fer  hann  bnrtur  vi6  kiinni 

20  til  at  selja.  Komin  naka6  å  vegin  møtir  hann  einnn 
manni,  sum  fer  yi6  einun  sk&lki  at  heingja.  Hin 
fremmandi  spir  hann  ettir,  kvar  hann  fer  yi5  konni, 
og  hin  f åtæki  sigir  honun  frå  viSurskiftiin  sinnn.  Hin 
fremmandi  spir  t&  uppattur,   nm  hann  vil  ikki  bita 

^  vi5  seg  og  fia  henda  skålkin  atturfiri:  ti  taS  kundi 
hann  vera  visur  i,  at  hann  lei5  onga  ney6,  um  hann 
fekk  hann.  So  bittu  teir  um:  hin  f åtæki  fér  heim 
vi5  skåUdnun  og  hin  vi&  kunni.  Konan  var  6gvu- 
liga  idlfisin,  tå  16  hon  så  mann  sin  koma  dragandi 


Digitized  by 


Google 


338 

Yi6  hesnn  fremmanda  og  hoyrdi  hann  siga  fr&  ødlun : 
nn  v6ru  tri  at  fø&a  i  sfcabin  firi  tvey.  Um  kvøldib, 
t&  ib  tey  skulu  leggjast,  verbur  skilkinun  vist  eitt 
b61  å  gélvinun.  Tå  16  hesin  heldur  hini  vera  sov- 
naSi,  smoyggir  hann  seg  ut.  Hann  sær  lj6s  brenna  6 
i  einun  husi  og  fer  at  kaga  til  at  vita,  um  f61k  er 
innl,  men  sær  einkl  uttan  tolv  oksar  standa  og  eta. 
Nu  er  ta5  eitt  fj6s.  Hann  inn  og  loysir  ein  oksa,  fer 
naka5  burtur  fra  vi&  honun,  drepur  hann  og  krégvar 
stikkini  burtur.  13o  fer  hann  helm,  kindir  upp  eld  10 
og  k6kar  kjøt.  Um  morgunin,  tå  iS  kjunini  vakna, 
bibur  hann  tey  koma  og  eta  vi&  sær,  og  nii  liva 
tey  væl,  meSan  oksin  stendur  uppå.  Eingin  letst 
vi6  at  sakna  kjå  hesun  rika.  Skålkurin  tekur  so 
ein  annan  oksa  frå  honun  og  heldur  so  viS,  til  tad  15 
eru  ilglri  meira  enn  seks  oksar  ettir.  Nii  fer  hin 
riki  at  sakna  teir  stolnu  oksamar,  men  kann  ikki 
vita,  kvat  i&  av  teimun  er  komib.  Hann  hevur  on- 
gantib  mist  nakab  firr,  og  hin  fåtæki  hevur  verib 
nåbugvi  hansara  so  leingi;  men  ein  fremmindur  90 
mabur  er  komin  til  hin  fåtæka  at  biigva,  og  eingin 
kann  vita,  kvat  mabur  tab  er.  Hin  riki  tosar  vib 
konu  sina  og  bibur  hana  leggja  sig  nibur  i  eina 
kistu:  so  vil  hann  lata  kistuna  seta  inn  kjå  ti  få- 
tæka at  standa,  ti  hann  ætlar  sær  at  ferbast  burtur  96 
nakab  litib,  og  meban  skal  hon  sjålv  lurta  væl  ettir 
og  vita,  xmi  nakab  6titt  er  i  hiisinun.  Nøgd  av 
mati  og  drekka  gevur  hann  henni  vib  i  kistuna, 
helst  ost  og  breyb,  sum  hon  elskabi  so  n6gv.  So 
fer  hann  til  hin  fåtæka  og  bibur  hann  goyma  sær  80 
hesa  kistu,  mebsm  hann  er  burtur  å  ferb.  Hin  få- 
tæki sigir  ja,  og  hin  riki  fer  so  burtur  nakrar  dagar 
til  at  ferbast.  Skålkurin  hugsar  um,  kvat  ib  man 
vera  i  hesari  kistu;    hann   forvitnast   alt  meira   og 


Digitized  by 


Google 


334 

meira,  og  so  eina  nåttina  tekur  haun  øksina,  klivur 
kistulokib  og  rakar  konuna  i  enni6.  Nii  hevur  hann 
dripib  hana;  men  ta6  verfiur  harviS.  Hann  vaskar 
bl66i6  burtur  av,  ri6ir  smirsl  attur  i  såriS,  setur 
6  kappan  niSur  ivir,  skor6ar  ost  og  breyb  inn  i  mun- 
nin  å  henni  —  stappar  so  miki5,  sum  hann 
kann  —  og  smi6ar  so  kistulokiS  attur,  so  at  einki 
løst  sæst.  Hin  riki  kemur  heim  og  fær  kistuna 
attur;  men  tå  15  hann  læsir  upp  og  skal  spirja  konu 

10  sina  tf6indir,  nii  liggur  hon  de;^  vi6  munninun 
fudlun  av  osti  og  breybi.  Tå  hev6i  hann  firi  munni 
å  sær:  »Ta6  hugsaBi  eg  firr,  at  ostur  og  breyB 
vol  di  hennara  deyB.«  Um  kvøldiB,  tå  i5  konan  var 
gravsett,  f6r  skålkurin  avstaB,  tok   hana   upp,   setti 

16  hana  feista  i  skorsteinin  og  skorSadi  roykta  pilsu  inn 
i  munnin  å  henni.  Um  morgunin  loypur  henda 
sj6n  ekka  å  ødl  hiisfélkini;  hin  riki  fer  til  hin  få- 
tæka  og  bi5ur  hann  vælsignaSan  måna  hana  niSur 
attur.     »Ta8  er  liti6  firi,«    heldur   hesin   fåtæki   og 

20  tekur  hana  burtur.  Um  kvøldiB  tekur  skålkurin 
hana  attur,  setur  hana  i  ein  st61  tætt  kjå  har,  sum 
ma6ur  hennara  situr  og  svevur,  og  stappar  eitt 
svinaflikki  inn  i  munnin  å  henni.  Tå  i5  hin  riki 
vaknar    og   sær   sina   deySu    konu   sita   so,    kemur 

æ  ræ5sla  å  hann,  og  hann  vi5  ta5  sama  attur  til  hin 
fåtæka  at  biSja  hjalp.  Nei,  sigir  hin  fåtæki:  ikki 
uttan  hann  fær  igvuliga  n6gv  atturfiri.  Hann  skal 
fåa  so  miki6,  sum  hann  leggur  å,  sigir  hin  riki.  So 
gravsetur  hin  fåtæki  hana  aSra  ferS;  men  um  kvøl- 

80  di8  fer  skålkurin  attur  ettir  henni,  setur  hana  fasta 
i  kjadlaranun  kjå  hesun  rika  og  letur  øl  renna  ur 
einari  tunnu  beint  niSur  i  munnin  å  henni  Um 
morgunin,  tå  i6  tey  vakna  i  rika  hiisi  og  einki 
siggja  til  hina  dey6u,  halda  tey   alt   vita   væl   vi&. 


Digitized  by 


Google 


385 

Men  so  fer  ein  genta  oman  i  kjadlaran,  rakar  viS 
ta  dey6u  og  kemur  stérleypandi  niban  til  at  siga 
frå.  Hin  riki  attur  til  hin  fåtæka  triSju  fer5  og 
bønar  um  hjÅlp.  Ja,  tim  hann  vil  skifta  biigv  viS 
seg,  skal  hann  hjålpa  honun,  men  ikki  annars,  sva^  5 
rar  hin  fåtæki.  Hetta  noyddist  hin  riki  at  lova, 
og  80  skiftu  teir  biigv.  »Attur  skal  hon  ikki  koma 
nii,€  segfii  hin  fitæki  —  snm  hon  heldur  ikki 
kom.  SiSan  livdi  hin  riki  og  liin  fåtæki  i  fribi 
kvør  vi6  annan.  10 


24.    Rasmus  i  holinun. 

Eina  fer6  var  ta6  ein  harramafinr.  Hann  åtti 
ein  kuskadl,  sum  æt  Basmus.  Kona  harramansins 
hev&i  sær  ein  bålara;  honun  visti  harramaSurin  einki 
av,  sum  vituligt;  men  Rasmus  var  g66ur  vinur  hen-  15 
nara  og  visti  av  ødlun,  i&  hon  hevfiist  at.  So  er 
ta6  ein  dagin,  at  harramaSurin  skal  fara  lit  at  fer&ast, 
helst  til  at  siggja  landg6&s  sitt,  sigir  hann  vi8  ko- 
nuna  og  or5ar  vi5  Basmus,  at  hann  skal  ri5a  at- 
tanå.  Tå  16  teir  eru  komnir  naka6  å  lei&,  vendir  20 
harrama5urin  sær  å  og  spir  Basmus:  »Hvad  heder 
din  fader?  hvad  heder  dia  moder,  din  søster  og  din 
broder?«  Men  Basmus  svarar  einki:  hann  hevur 
munnin  fudlan  av  mati,  sum  harramanskonan  hevur 
givi6  honun  vi5  til  at  eta  ettir  veginun;  alti&  gav  25 
hon  honun  so  nogv  framikjå.  Harrama6urin  spir  mi 
hetta  sama  triggjar  ferbir  upp  i  røkur,  men  fær  einki 
svar  frå  Basmusi;  hann  hevur  alti5  munnin  fudlan. 
So  rifia  teir,  til  teir  koma  tU  eini  hus;   har  bir  ein 


Digitized  by 


Google 


336 

uppsitari  kjå  harramanninim.  Uppsitarm  er  ikki 
heima;  men  kona  hansara  gevor  teimnn  nåttnrS  og 
visir  teimnn  å  eitt  kamar  vi5  tveimnn  songnn:  har 
sknlu  teir  sova.  Hon  sjålv  svevnr  i  einun  kamari 
5  iætt  kjå.  SiSan  leggja  b&6ir  seg;  men  harrama6nrin 
ætlar  sær  ikki  at  sova,  ti  hann  veit,  at  nppsitara- 
konan  leingist  ettir  honon.  Basmus  leggor  seg  i 
andvekur  eisini,  ti  hann  veit,  at  nppsitarakonan 
hevnr  harramannin  til  bélara.    UmsiSir,  tå  i6  harra- 

10  maSurin  heldur,  at  nu  man  Basmus  vera  sovnaSur, 
kripur  hann  so  spakuliga  fram  um  songarstokkin; 
men  best  sum  hann  er  sloppin  fram  &  g61v,  r6par 
Basmus:  »Nii  veit  eg,  kvussu  påpi  min  eitur,  kvussu 
mamma  min,  sistir  min  og  baggi  min  eita,«  ogtekur 

15  at  siga  harramanninun  frå,  kvussu  tey  ødl  eita. 
Harrama6urin  biSur  hann  firi  guds  skild  tiga,  fer 
attur  i  songina  og  liggur  so  i  andvekri  eina  løtu. 
»Nu  man  Basmus  verasovna5ur,€  heldur  hann  og  f er 
fram;  men  i  sama  bili  sker  Basmus  i  hitt  sama  répid 

90  sum  firr,  so  harrama5urin  noySist  attur  i  songina. 
Å  sama  hått  gongst  honun  triSju  ferb,  iS  hann 
roynir  at  sleppa  sær  lit.  Nu  er  dagur,  og  harra- 
madurin  er  spinnandi  argur.  So  fara  båSir  upp  og 
til  gongu  heim  attur.    HarramaSurin  rimir  fastandi; 

85  men  Basmus  hevur  goymt  sær  naka5  litiS  ettir  av 
matinun,  hann  hevbi  vi&  sær  dagin  framman  undan. 
Sum  teir  ganga,  koma  teir  at  einun  beinhusi,  og 
harramctburin  biSur  Basmus  fara  inn  og  hi^a  at 
beinunun.     Tå   iS    hann   kemur   attur,    spir  harra- 

80  maburin  hann,  kvussu  beinini  siggja  ut.  »Tey  eru 
svørt,«  sigir  Basmus,  »De  høre  dig  og  dine  lige 
til,  c  sigir  harramaburin.  Teir  koma  til  annab  bein- 
husib;  harramaburin  sendir  attur  Basmus  inn,  fssr 
somu    frågreibing    og    gevur    sama    svar.      Tribja 


Digitized  by 


Google 


337 

beinhusib  koma  teir  til,  og  Basmus  yerSur  nppatfcnr 
sendur  inn  til  at  higgja  at  beinunun.  Hann  kemur 
åt  og  sigir,  at  tey  eru  kvit,  og  »de  høre  dig  og 
diae  lige  til«  er  hann  so  kvikur  at  leggja  atturat,  åb- 
renn  harramaSurin  fær  or5i5  upp.  5 

T&  i5  teir  koma  at  harragarbinun,  sleppur  Eas- 
mus  sær  framman  undan  —  hann  veit,  at  harramans- 
konan  hevur  Wlaran  kjå  sær.  Tå  eru  tey  bæfii, 
harramanskonan  og  b61arin,  setst  til  borSs;  men  nu 
i6  so  er  statt  verbur  hon  sjålv  at  seta  alt  til  vigs  i  10 
stérun  skundi.  Bélaranun  sleppir  hon  so  brådliga 
gjøgnun  ein  lemm  ni&ur  i  kjadlaran  —  tab  er  ikki 
long  tib  til  at  umråba  seg.  Tå  ib  harramaburin 
kemur,  sigir  Basmus  vib  hann,  at  tab  stendur  steik 
til  hansara  i  ovninun  og  vin  og  søtar  køkur  å  15 
nibastu  hidl  i  kovanun.  Harramaburin  heldur,  at 
kona  hansara  kann  ikki  hava  hesar  rættir;  men 
Basmus  visir  honun  å.  Tå  blibkckst  harramaburin 
eitt  sindur.  Um  kvøldib  tå  ib  tab  libur  til  nåtturbar- 
måla,  sigir  harramaburin  vib  konuna:  »t  kvøld  skal  SO 
Basmus  ongan  nåtturb  hava,  ti  hann  hevur  forsæb 
^^Sy  ^S  ^  kjadlaran  skal  hann  vera  koyrdur  eisini 
og  vera  harinått.«  »Tab  er  sind  atgera  vibhann,« 
heldur  konan.  »Nei,«  sigir  harramaburin:  »hann  hevur 
forsæb  seg  idla.«  Konan  skinir,  at  tab  batir  einki  85 
at  halda  im6ti,  og  so  verbur  Basmus  latin  nibur  i 
kjadlaran.  Men  mat  stakk  hon  til  hansara,  sum 
vanligt,  tå  ib  harramaburin  ongan  nåtturb  vildi 
lova  honun  at  fåa.  Hesin  kjadlari  var  beint  nibri 
undir  stovuni,  sum  harramaburin  og  konan  sv6vu  i.  80 
Sum  tey  eru  løgst  bæbi,  hoyra  tey  Basmus  singja 
nibri  undir.  »Kvat  man  vera  um  handa  stakkais 
Basmus  i  nått?«  sigir  harramaburin:  »man  hann 
vera  freiatabur?«      »Tab  er  ikki  løgib  i,  um  so  er,« 

sa 


Digitized  by 


Google 


388 

heldor  konan:  »at  fara  niSnr  i  hatta  mirka  holi5, 
sfangar  og  einki  at  eta.€  Basmos  rakar  yi5  bélaraa 
har  ni5ri  i  mirkrinun,  tekor  hann  naknaTi,  koyrir 
hann  i  eina  tjøratimnn  og  so  attur  i  eina  f]a5ra- 
5  tnnnn.  Hin  torir  ikki  at  låta  i.  Nu  tekor  Basmus 
at  singja  so  ræSoliga,  at  tey  fåa  ikki  blond  i  ey- 
goni.  Harrama&orin  heldur,  at  ta&  er  best  at  lova 
honon  upp,  ti  eingin  fær  sovi6  firi  honon.  Basmos 
hoyrir  tey  tosa   hetta   sin   åmidlon^   stidlar  mannin 

10  firi  kjadlaralemmin,  og  ti  i5  harrama&urin  kemur 
at  gloppa  leTTtmin,  koyrir  hann  hann  opp  igjøgnon. 
MaSurin  leyp  i  låsin  og  var  ottandura  vid  ta5 
sama.  Tab  var  ikki  løgi5,  at  hann  hev6i  songiS, 
t&  i5  hann  hev&i  haft  hetta  spøkilsib  kjå  sær,  segbi 

16  harramaburin  vib  Basmos  og  bab  hann  koma  opp. 
Tå  fekk  Basmos  alt  gott.  Men  bålarin  var  so  pøs- 
tor ettir  hesari  ferb,  at  hann  kom  ikki  attor. 

Siban  er  einki  meira  at  siga  frå   teimon   ottan 
tab,  at  harramaborin  doybi,  og  at  konan  giftist  opp- 

SO  attor  vib  BasmosL 


25.  Meistari  ivir  meistara. 

Ein  mabor  åtti  ein  son,  som  ikki  kondi  læra 
kvørki  eitt  edla  annab.  So  hitti  hann  ein  smib, 
som  hann  bab  taka  drongin  og  læra  hann  at  smiba. 
96  Eitt  år  skoldi  sonorin  standa  i  læro.  Tå  ib  årib 
var  omlibib,  kom  smiborin  attor  vib  honon  og  segbi, 
at  nå  hevbi  hann  lært  at  bora  hol  i  træ.  Hin  gamli 
bab  hann  hava  sonin  eitt  år  attorat.  Tå  ib  annab 
årib   var  omlopib,   kom  smfihuin  attor  vib  honon 


Digitized  by 


Google 


889 

og  segSi,  at  vA  iiev5i  hann  lært  at  smiSa  nagla. 
Påpin  var  idlur  og  ba6  smi5m  rojna  drongin  eitt 
&r  attarat  Tå  16  triSja  åri6  var  umlopiS,  kom 
smiSurin  attur  viS  honun  og  seg6i,  at  hann  fekst 
ikki  vi6  hcmn  meira,  ti  drongorin  lærdi  einki.  T&  5 
var  pÅpin  so  idlur,  at  hann  koyrdi  sonin  lit.  Dron- 
gnrin  t6k  at  ganga  nppÅ  gjøt  og  møtti  so  einun 
svørton  manni.  Hesin  spnrdi  hann,  kvar  hann  æt- 
la5i  sær.  Hann  visti  ikki  sjålvnr,  syara5i  drongnrin: 
papin  hev^i  koyrt  hann  ut,  ti  hann  kundi  ikki  læra  10 
at  smi6a.  »Yilt  t&  ikki  koma  og  læra  kjå  mær?« 
spnrdi  hesin  svarti  hann:  >t&  skal  ta5  ikki  gretta, 
at  til  lærir  f  »Ta6  vil  eg  fegin,«  segSi  drongnrin. 
»Men  ta5  vil  eg  siga  tær,«  seg5i  so  hin  svarti  — 
s)ålvar  Idli  maSiir  var  tab  —  »at  eg  vil  bert  festa  15 
teg  nndir  einnn  vilkoran:  eg  skal  fia  tær  einar 
sk6gvar,  og  ikki  sleppur  tii  frå  mær,  firr  enn  hol  er 
&  teimun.«  Mjadnarskø5i  av  honun  sjålvun  var  hetta. 
Ta5  virdi  drongurin  einki  um,  skar  seg  i  fingurin, 
t6k  bl6&i5  og  skriva&i  undir  vi6  ti  uppå  eitt  pap-  SO 
pir.  So  t6k  hin  svarti  drongin  heim  vi5  sær,  og 
ni&  var  hesin  so  næmur  til  alt  at  læra.  Hann  fekk 
bæ&i  kost  og  klæSi  og  téktist  liva  væl;  men  so  t6k 
honun  at  leiSast:  hann  hngsabi  um  endan  og  hugdi 
at  8k6nun:  teir  tjukna5u  i  kvørjun.  Drongurin  gekk  afr 
nå  i  døpurhuga  og  royndi  bæ5i  at  loypa,  brenna  og 
skeiu  skégvamar;  men  kvørki  løgur,  eldur  edla 
knivur  beit  å.  At  umskapa  seg  hev&i  hann  lært; 
men  ikki  fekk  hann  hol  å  ak6gvamar.  Eitt  kvøldib^ 
sum  hann  f  6r  ni5ur,  U,  hann  og  græt,  ti  hann  visti  dt 
sær  eingi  raS  at  sleppa  burtur.  I  endanun  sovna&i 
hann  og  droymdi,  at  hann  fekk  ikki  bol  4  skég- 
varnar,  uttan  h&mn  gekk  triggjar  fer6ir  runt  um 
kirkjuna.     Ta5  firsta,  hann  gjørdi,  tå  i5   hann   var 

2a* 


Digitized  by 


Google 


340 

uppi  xun  morgoniiiy  var  at  ganga  runt  um  kirkjuna. 
Tå  iS  hann  hevbi  gingiS  um  hana  tri5ja  fer5,  smok- 
kaSu  skégvamir  heilt  upp  um;  tå  voru  føtumir 
komnir  niSur  igjøgnun.  Hamo.  vi5  ta5  sama  lir 
5  skonun  og  tveitir  mamiinun:  >Nu  eru  vit  leysir; 
ti  nii  eru  sk6gyarmr  kruvdir.c  So  skapa5i  hann 
seg  til  ein  titling  —  ti  umskapa  seg  hev5i  hann 
lært  —  og  fleyg  burtur;  men  hin  skapa5i  seg  til 
eina  øm  og  fleyg   ettir  titlinginun.     £in  prinsessa 

10  8t66  vib  vindeyga  sitt  og  så  ømina  jaga  titlingin; 
hon  læt  yindeyga5  upp  og  slepti  titlinginun  inn. 
Tå  umskapa5i  hann  seg  til  f61k  attur  og  seg6i  prin- 
sessuni  frå,  kvussu  sær  hev5i  gingist,  og  at  Qandin 
var  ettir  honun.    So  gav  hon  honun  lov  til  atgera 

15  seg  til  ein  gudlring  og  sita  å  einun  fingri  hennara: 
men  —  leg6i  hann  vi8  —  um  ringurin  var5  krav- 
dur av  henniy  skuldi  hon  kasta  hann  i  eldin  —  ti 
hann  brendist  ikki.  Fjandin  skapa&i  seg  nu  um  til 
ein  vakran  ungan  mann,  for  inn   i  kongsgar5in  og 

20  ba5  um  lov  til  at  tæna  konginun.  Hann  var  so  frå- 
skila5ur  i  ødlun,  hesin  ma5ur;  kvat  15  honun  var 
bo5i5  at  gera,  gjørdi  hann  alt  flxi  eitt  og  tab  vib 
lit,  so  kongurin  hevbi  ongantib  haft  slikan  tænara. 
Kongurin  beyb   honun   løn;   men  hann  segbi   seg 

S6  einki  vilja  hava,  flrr  enn  hann  for  lir  tænastuni. 
Tå  ib  hann  hevbi  tænt  i  tri  år,  segbi  hann  vib 
kongin,  at  nu  ætlabi  hann  sær  ikki  at  vera  longur 
og  inskti  sær  i  løn  einki  uttan  tann  ringin,  sum 
prinsessan  bar  å  fingrinun.     Tab  var  minsta  lønin, 

80  hann  kundi  krevja,  helt  kongurin  og  sendi  ein  svein 
til  d6ttur  sina  at  fåa  ringin:  hon  skuldi  fåa  ein  an- 
nan  i  stabin;  men  hon  segbi  nei.  Kongurin  sendi 
tveir  sveinar  og  beyb,  at,  vUdi  hon  ikki  lata  ringin 
vib  gdbun,    skuldu   teir   taka   hann   av   henni  vib 


Digitized  by 


Google 


341 

veldi.  Tå  kasta&i  hon  ringin  i  eldin  og  rørdi  i 
eldinun  vi6  klovanun,  so  ringurin  såst  ikki  attur. 
Sveinamir  attur  til  kongin  og  søgdu,  at  teir  kondn 
ikki  fåa  ringin,  ti  hon  kastaSi  hann  i  eldin.  Ta& 
sakaSi  ikki  stort,  helt  fjandin:  hann  kundi  bi5a,  til  6 
øskan  var  køld,  og  so  skuldi  hann  vera  g65ur  tU 
at  finna  ringin  attur  sjålvur.  Fjandin  skapaSi  seg 
tå  til  ein  hana  og  setti  seg  i  øskuna  til  at  ruska  og 
skava;  men  drongurin  i  ringediki  skapaSi  seg  til 
ein  høggorm.  Sum  hanin  skava5i  og  pikkaSi,  kom  10 
hann  at  høvdi  hansara ;  men  høggormurin  var  kvikur 
og  beit  høvdi&  av  hananun  i  ti  sama  bragdi.  Nu 
i6  fjandin  lå  deyBur,  skapa6i  drongurin  seg  um  til 
f61k  attur  og  seg5i  konginun  frå,  kvat  ma6ur  i8 
hev8i  tænt  honun.  Tå  var5  hann  kadlaSur  meistari  16 
ivir  meistara,  giftist  vi8  prinsessuni  og  kom  at  vera 
kongur,  tå  i8  hin  gamli  kongurin  doy5i. 


26.  Meistartjévurin 

Ein  ma6ur  åtti  triggjar  sinir.  Teir  tveir  eldru 
f6ru  ut  at  læra  timburverk,  og  tå  i&  teir  komu  attur,  20 
hev8i  annar  lært  at  bora  og  annar  at  gera  nagla 
til  holi6.  Hin  ingsti  fér  eisini  avstaS  og  kom  at 
ganga  i  ein  tjåvaskula,  kvar  hann  var6  lærdur  til 
at  stjala.  Tå  i8  hann  kom  attur,  frætti  kongurin, 
at  hann  hev5i  gingi&  i  ij6vfkskula,  heintaSi  hann  26 
inn  firi  seg  og  fekk  hann  til  at  ganga  vi5  ta5. 
Kongur  leggur  nu  ta  treyt  å,  at  hann  skal  stjala 
flesk  av  lofti  hansara,  me8an  tveir  menn  halda 
vakt:  kann  hann  ikki  ta8,  skal  hann  vera  livleysur. 


Digitized  by 


Google 


342 

SiSem  letar  kongur  vaktarmenninar  kadla  firi  seg 
og  biSur  teir  vera  varnar.  Nii  ber  so  å,  at  ein  tj6var 
er  vorSin  hongdur  beint  framman  undan.  Dron- 
gorin  fer  ettir  HkiTnin,  ger  tvey  hol  i  taki5  &  kongs- 
6  garbinun  og  sleppir  likinun  niSur  igjøgnnn  anna5 
holiS  til  upp  nndir  hendnmar;  longur  kondi  ta5 
ikki  sleppa.  Nu  iS  vaktarmenninir  å  lofianun  siggja 
henda  mansni&nrpartin,  halda  teir  ta5  vera  drongin, 
i5  kemur  at  stjala  fleskiS;  teir  toga  i  beinini,    men 

10  konnu  ikki  fåa  kroppin  niSar  igjøgnnn.  Medan 
stendnr  drongorin  uppi  i  erva,  r6par  niSnr  til  teirra 
og  biSnr  teir  hava  friS;  men  teir  verSa  nå  enn 
heitari  til  at  taka  å.  Sum  teir  so  striSast, 
kripur    drongurin    inn    igjøgnun    hitt   holi6,   tekur 

15  fleskid  og  kripur  sin  veg  lit  attur.  Morgunin  ettir 
ber  hann  taS  firi  kong.  Nu  leggur  kongur  a&ra 
treyt  å  og  biSur  dronginun  at  stjala  hest  sin  Ar 
stadlinun,  meSan  ein  ma5ur  situr  i  sa51inun,  annar 
heldur  i  boygsliS  og  triSi  i  halan :  ger  hann  ikki  tab, 

90  skal  hann  missa  høvdib.  Drongurin  ver8ur  tå  at 
royna.  TaS  ber  so  til,  at  hestastadlurin  kjå  kongi 
er  beint  ni6ri  undir  vinkjadl«u:anun.  Drongurin  ger 
hol  i  vinkjadlarag61vi6  og  letur  vin  renna  so  spaku- 
liga   ni5ur  igjøgnun;   ta5    dripur   beint  ni&ur   vi5 

85  mannin,  sum  situr  i  sa51inun.  .Vaktarmenninir  tosa 
saman  um  hetta;  drongurin  letur  renna  eitt  sindur 
skj6tari;  teir  smakka  å  og  finna,  at  ta5  er  vin.  Teir 
taka  at  drekka  og  verSa  alt  meira  og  meira  mælskir, 
sum  vinifi  slær  i  høvdi&  å  teimun.    Til  endan  ver6ur 

80  alt  kvirt;  teir  eru  b61ta5ir  um  kodl  adlir  triggir 
og  sovnaSir.  Drongurin  fer  nu  avsta&  vi5  hestinon 
og  si6an  firi  kong  vi5  honun.  Konginun  takir  hetta 
væl  avrikaS.  Hann  leggur  dronginun  tri5ju  trey- 
tina,  at  hann  skal  stjala   prestin   og   deknin   b&bar 


Digitized  by 


Google 


843 

og  flita  teir  til  øin:  aimars  er  deySin  honun  visur. 
Drongurin  hugsar  um  hetta  eina  stund,  kripur  so 
upp  i  kirkjutomi&  um  nåttina  og  letur  klokkuna 
ganga.  Prestur  fer  til  deknin  og  spir,  kvi  tab  rin- 
gir;  men  deknurin  veit  einki  at  grei6a  trk,  og  so  ft 
fara  b&Sir  i  kirkjuna.  NÅ  teir  koma  inn,  stendur 
drongurin  i  prestbiinaSi  fin  altarinun;  liann  veittrar 
til  teirra,  at  teir  skulu  koma  innar  lir  forkirkjuni. 
Teir  spirja,  kvør  hann  er;  men  hann  svarar,  at  hann 
er  ein  eingil  og  komin  at  heinta  teir  burtur  Ar  10 
sta&inun,  sum  skal  forganga  firi  gudloysi  sitt:  men 
teir  einir  eru  funnir  sakleysir  og  skulu  sleppa  til 
iiimmals.  Prestur  heldur,  at  hetta  ber  ikki  til:  teir 
eru  sindug  menniskjur;  men  hin  firi  altarinun  sigir, 
at  ta5  ber  væl  til,  ti  i  luftini  skulu  teir  ver6a  um-  15 
skapabir  sum  Enok  og  Elias  —  »og  her  er  tann 
himmalska  ,regalia',  sum  tit  skulu  sturta  tikkun  ic, 
og  i  ti  sama  peikar  hann  &  ein  posa,  sum  hann 
hevur  spent  fram  vi6  kirsgåttina.  Teir  stoyta  seg 
hari,  og  hann  dregur  kvikliga  firi  kjaftin  &  posanun.  90 
Si&an  dr6  hann  teir  til  kongin,  og  mangt  skupp 
fingu  teir  å  veginun.  Men  tå  16  drongurin  loysti 
fr&,  og  kongurin  s4  prestin  og  deknin,  t&  skildi 
hann,  at  ta6  batti  ikki  at  leggja  treytir  å  henda 
meistuijdv,  sum  einki  t6ktist  ovbo&iS.  Og  so  gav  95 
kongur  honun  rikidømi  og  livsbreyS,  so  honun  nit- 
tist  ikki  at  stjala  oftari. 


27.   ^marin. 

Triggir  tj6vir  høvdu  eina  ferS  tikiS  seg  samam 
um  at  stjala.     Teir  vistu,  at  preøturin  hev5i  roykt  80 


Digitized  by 


Google 


344 

kjøt  hangandi  i  einun  skorsteini,  og  f6ru  so  eina 
nått  til  at  stjala  ta5  frå  honnn.  Men  skorsteinurin 
royndist  so  trongur,  at  ikki  meira  enn  ein  av  tei- 
mun,    hin   minsti   og   klænsti,    kondi   sleppa  niSur 

5  igjøgnun.  Hinir  bå6ir  lata  hann  niSur  1  linu;  hann 
tekur  roykkjøti6  og  bindur  uppi  endan  å  henni,  og 
teir  i  erva  draga  so  upp.  Nd  i6  li5ugt  er  og  hann 
i  ne6ra  vil  upp  attur,  er  idla  vor8i6,  ti  hevur  ta5 
veri&  ringt  at  sleppa  ni6ur,    verri  ver&ur   at   sleppa 

10  upp.  Hann  letur  seg  ur  klæ5unun,  at  hann  kann 
vera  klænri,  og  sendir  so  klæ6ini  upp  til  teirra  i 
erva.  Men  nii  vilja  teir  ikki  lata  linuna  ni5ur  attur 
til  hansara,  rima  sin  veg  vi5  kjøtinun  og  lata  hann 
standa  naknan  ettir  i    køkinun   kjå   prestL      Onga- 

15  8ta5ni  kann  61ukkudiri5  sleppa,  ti  hur5in  er  stongd, 
og  liikumar  eru  firi  vindeygunun.  Hann  finnur  tå 
til  rå&  at  ima  seg  svartan  av  nøkrun  pottun,  i  kø- 
kinun standa,  at  hann  kann  likjast  fjandanun,  og  tekur 
80  at  buldra  og  gera  um  seg,  at  arbei8skonan  vak- 

20  nar  og  kemur  uttar  i  køkin  til  at  vita,  kvat  gangur 
i&  hetta  er.  Tå  i6  hon  sær  hetta  svarta,  trir  hon, 
at  ta8  er  fanin,  sum  komin  er  i  køkin,  og  loypur 
vi8  r6pan  og  nistan  inn  til  prestin  at  siga  frå. 
Presturin  fer  uttar,  téat  otti  er  å  honun  vi8.   Hann 

25  tekur  at  måna  hetta  svarta  spøkilsi6 ;  men  ta5  hel- 
dur  im6ti  og  vil  ikki.  »Jeg  maner  dig  igennem 
vinduerne,«  sigir  prestur.  »Ikki  at  fara,«  svarar 
hetta  svarta.  »Jeg  maner  dig  igennem  lukte  døre,« 
sigir   presturin.      »Luk   op    de   døre!«    r6par   hetta 

80  svarta,  og  prestur  er  ikki  seinur  at  lata  didnar  upp. 
Tj6vurin  smeyg  avsta6  ta&  kvikasta,  hann  kundi, 
og  presturin  så  hann  ikki  attur.  Tj6vurin  rann  alt  i 
einun  til  holi5,  har  sum  hann  visti,  at  teir  v6ru 
vanir  at  goyma   tj6vafola   teirra,   fann   bæ5i  kjøti5 


Digitized  by 


Google 


345 

og  klseSini  har  og  rimdi  so  avstaS  yi6   ødlun,   simi 
var.    Hinir  båSir  sén  hann  ongantiS  attar. 


28.  Krtissapotturin. 

a.     Optegnelse  fra  Fuglø, 

Eina  fer5  y6ra  ta5  eini  f&tæk  kji^,    sum  einki  ft 
åttu  uttan   eina   kiigy.      So    ein    dagin   ba5   konan 
mannin  fara  vi5  kunni  at  selja  —  annars  doybu  tey 
i  hungri,  seg5i   hon.      Sum   hann   nu   fer   leiSandi 
kunna,  møtir  hann  einun  gomlun  manni   vi5  einun 
krussapotti  undir  hondini.    Hesin  gamli  stedgar  og  10 
spir  hin  fåtæka,   kvar   hann   fer  vi6  kunni.     Hann 
fer  at  selja  hana   burtur,    sigir   hin   fåtæki:    ti   tey 
eiga  einki  at  liva  av  heima  kjå  honun.     Hin  gamli 
bi5ur  hann  selja  sær  kunna:    »tii    skalt   fåa  henda 
krussapottin  atturfiri,€  og  visir  honun.     »Nei,€  sigir  16 
hin;  >eg  kann  ikki  lata  kiinna  firi   ein  knissapott.« 
»Ta6  vil  koma  tær  væl  vi&,    um   tii  gert  hetta  biti 
vi5  meg,€  sigir  hin  gamli:    »hesin  krussapottur   vil 
kunna  veita  tær  ta5,  i&  er  meira  vert  enn  ein  kiigvc. 
Hin  fÅtæki  umræ5ur  seg:  hann  ræSist,  kvat  i5  konan  20 
vil  siga;  men  g65an  hevur   hann   hugin   til   henda 
undarliga  knissapott,  og  keypi6  ver6ur  gjørt.    Hann 
fær    manninun   kunna,   tekur    krussapottin    og    fer 
heim  vi5  honun.    Tå  i5  konun  sær  krussapottin  og 
hoyrir,  at  hann  hevur  einki  anna5  fingiS  firi  kunna,  95 
er  hon  um  at  grata  av  idlsinni,    skammar  hann  lit, 
kvussu  tåpuligur  hann  er,  og  sleingir  so  krussapot- 
tin inn  undir  songina,  so  hann  mundi  brotnaS;  men 
heilur  var6  hann  verandi  kortini    So  f6r  hon  beint 


Digitized  by 


Google 


346 

i  songina  av  berun  idlsinni  Uin  morgunin,  t&  VS 
kjiinini  eru  nppfariiiy  kemur  pottarin  ut  Tmdan  son- 
gini  og  sigir:  »Jeg  vil  gå.€  >Gakk  I  hundsreyvina 
vi5  tærit  kvessir  konan  i.  Potturin  loypur  av  du- 
ft runun  og  heldur  kåsini  inn  i  eitt  kvødnturhiis.  Har 
standa  tvær  gentur  og  mala  kodn.  Tå  15  tær  eru 
lidnar,  sigir  onnur:  »Dekansett!  nå  hava  vit  einki 
at  bera  mjøliS  lit  i.c  »Higg!«  sigir  hin:  »har  sten- 
dur  ein  knissapottur  å  gélvinun;  best  er  at  bera 
10  mjøliS  åt  i  hann.«  Tær  so  gera  og  fidla  pottin  fud- 
lan  vi5  mjøli.  »Jeg  vil  gå,<  sigir  potturin  og  er 
vi5  ta6  sama  av  durunun.  Tær  skriggjandi  attanÅ 
og  skuldu  taka  hann;  men  potturin  feyk  so  skjått 
avstaS,  at  ta5  var  ikki  hugsingur  um  at  fåa  hann 
15  attur;  tær  mistu  hann  brÅtt  ur  eygsjén.  Potturin 
loypur  heim  tU  konuna  vi&  mjølinun,  og  nii  i8  hon 
sær,  kvat  ta6  er,  hann  kemur  vi5,  er  hon  heldur 
bli5ari  vi&  hann  enn  firr,  fer  i  stundini  at  kno5a  og 
baka  dril,  og  si5an,  tå  i6  tey  f ara  niSur  um  kvøldi6, 
SO  setur  hon  pottin  nakct5  varliga  inn  undir  songina: 
hon  hev&i  gjørt  sind  vi&  hann  igjårkvøldiS.  Mor- 
gunin  ettir  kemur  krussapotturin  ut  attur  undan 
songini:  »Jeg  vil  g&.c  »Qakk,  olmussudiri5!<  sigir 
konan.  Potturin  av  durunun  og  fer  inn  kjå  einun 
96  bakara.  Bakarin  striSist  vift  at  taka  brey5  lit  år 
bakarovninun  og  sigir  vi5  ein  af  dreingjunun,  i5  har 
standa:  »Oreinsett!  mi  veit  eg  ikki,  kvat  eg  skal 
gera  vi6  hesi  breySini;  her  er  einki  at  leggja  tey 
i.«  »Ju;  her  stendur  ein  stårur  knissapottur  åg61- 
ao  vinun,«  sigir  drongurin;  »best  er  at  leggja  tey  i 
hann.«  Bakarin  heldur  so  vi5  og  fidlir  pottin  fud- 
lan  vi&  breybi  Tå  i5  li&ugt  er,  sigir  potturin:  »Jeg 
vil  gi«  og  loypur  å  dir.  Båbir,  bakarin  og  dron- 
gurin, téku  at  renna  sum  skjåtast  ettir  honun  til  at 


Digitized  by 


Google 


S47 

f&a  hann  attnr;  men  ta5  var  ikki  so  skapaS:  teir 
séu  ikki  hælaferSina  attar  ur  hcmmi,  og  viS  ti  skili 
v6ru  teir  at  venda  heim  attor  so  nakkalangir.  Tå 
i6  krdsBapottarin  kemor  iieim  til  konana  vib  ødlnn 
breybanim,  var  hon  kvaSna  bliSari  enn  firr,  og  nm  6 
kvøldiS  setur  hon  hann  so  égvoliga  varliga  inn 
nndir  songina,  at  hann  skal  ikki  brotna.  Nd  hava 
tey  n6g  miki5  av  breySi  firi  eina  ti6.  Morgonin 
ettir  kemur  krossapottorin  attor  ut  undan  songini: 
»Jeg  vil  gå. <  »Gakk,  søti  min!«  sigir  konan.  Pot-  10 
tnrin  heldur  késini  til  ein  prestagarS  og  sleppnr 
sær  inn  i  svcrvnhiisiS  til  prestafélkini.  Ta5  er  nakaS 
ii61iga  &  morgni,  og  prestor  og  prestakona  liggja 
bæ&i  i  songini  enn;  tey  v6ra  ikki  von  at  fara  so 
tidliga  upp.  Presturin  hevur  sitiS  og  talt  pengar  15 
kvøldid  firi,  men  er  ikki  sloppin  vi5  at  telja:  n6gv 
er  ettir  enn,  og  adlir  pengamir  liggja  å  borSinon. 
Hann  hevur  onga  r6gv  å  sær,  firr  enn  hann  hevur 
fingiS  gjørt  hetta  burtur  av  sær,  fer  fram  um  stok- 
kin  og  80  i  lag  vi5  at  telja  uttan  at  geva  sær  tid  90 
til  at  lata  seg  i  klæSinL  >Hev5i  eg  nu  haft  okkurt 
ilåt!  kvat  skal  eg  taka  adlar  hesar  pengamar  ni5ur 
i?«  sigir  hann  vi5  konuiia.  Tå  sigir  hon:  »Ein 
8t6rur  kråssapottur  stendur  har  vib  didnar  —  eg 
veit  ikki,  kvussu  hann  er  komin  at  standa  har;  95 
men  best  er  at  telja  nibur  i  hann.«  So  telur  pres- 
turin pengamar  nibur  i  pottin,  og  ikki  var  tab  eiti 
av  pengnn.  »Jeg  vil  gå!«  sigir  potturin  og  loypur 
80  knapliga  av  durunun.  Presturin  og  konan  av- 
stab  ettir  honun  i  ein  diran  hast,  hann  undan  og  80 
hon  attanå  —  bæbi  brékaleys;  men  tab  var  ikki  so 
skapab:  tey  s6u  aldrig  hælaferbina  attur  lir  honun 
og  tab  var  so  eibasørt,  at  tey  vistu,  kvørja  leib 
hann  t6k.     Bæbi  noyddust  attur  til  h&sa  vib  gråin 


Digitized  by 


Google 


348 

takk  og  v6ra  Atflent  attnrat  av  f61ki.  Pottorin 
leyp  heim  til  ta  fåtæku  konima  vi5  ødlun  pengu- 
nun.  Tå  var  hon  findarbli5  og  seg5i^  at  nu  skuldi 
hann  aldrig  &ira  lir  hiisinun  meira;  ta5  nitti  tei- 
5  mun  ikki,  ti  nii  v6ra  tey  rik.  Undir  songina  var6 
potturin  ikki  kr6gva5ur  oftari;  kjunini  høvdu  hann 
ettirsiSani  bert  til  pri5is  i  hiisinun  og  nittu  hann 
onganti5  til  naka5.  Av  pengun  åttu  tey  nég  mikiS 
adla  teirra  ti6,  og  nii  er  liti  um  knissapottin. 


10  b.     Optegnelse  fra  Sørvdg,  Vågø. 

Ein  fåtæk  kona  sendi  d6ttur  sina  ut  at  selja 
einastu  kugv  teirra.  Sum  hon  gongur,  møtir  hon 
einari  kedling  vib  einun  knissapotti  andir  hondini 
Kedlingin  bi5ur  gentuna   lata   seg   fåa   kunna   firi 

15  henda  pott :  hon  skal  ikki  koma  til  at  i5ra  seg  ettir 
keypinun.  So  ver8ur  keypib  gjørt;  men  tå  i&  gen- 
tan  kemur  heim  vib  ongun  pengun  og  ongari  kiigv, 
er  mamman  fukaudi  idl.  Krussapottin  leggur  ein- 
giu  lag  i ;  hann  verbur  standandi  å  borbinun.  Dagin 

20  ettir  letur  i  pottinun:  »Nu  vil  jeg  gå.t  »Gakk  i 
hundareyvina!«  sigir  konan.  Knissapotturin  fer  til 
ein  bakara  og  setur  seg  å  borbib.  Tå  ib  breybini 
eru  bakabi,  sigir  bakarin:  »Kvat  skal  eg  fåa  at 
leggja  breybini  uppi?«     Tå  svarar  eitt:     »Har  sten- 

25  dur  ein  knissapottur.«  »Litib  er  tab  av  mlnun 
breybun,  ib  gongur  i  ein  krussapott,«  sigir  bakarin; 
men  hini  bibja  hann  leggja  uppi  pottin  first.  »Nu  vil 
jeg  gåft  sigir  knissapotturin.  »Grå  ikke  med  mine 
brødlf  r6par  bakarin;  men  potturin  er  av  durunun 

30  vib  tab  sama,  fer  heim  til  ta  f åtæku  konuna  og 
setur  seg  å  borbib.  Nii  gerst  hon  bltb  og  kadlar 
hann  g6ban  pott.     Annan    dagin   fer   hann   avstab 


Digitized  by 


Google 


349 

attnr:  »Nu  vil  jeg  gålt  »Gktkk  i  guds  navnic  sigir 
konan.  Krussapotturin  fer  til  ein  briggjara  og  setor 
seg  upp  å  bor6i5.  »Kvat  skal  eg  lata  ølib  uppi?« 
spir  briggjann.  »Har  stendur  ein  knissapottur^« 
sigir  eitt,  15  inni  er.  »Liti5  er  ta&  av  minun  øli^  5 
i&  gongur  i  ein  knissapott^t  heldur  briggjarin;  men 
tå  15  øli5  yar5  latib  i  pottm,  gekk  alt  i  hann  kor- 
tini  »Nu  vil  jeg  gå!«  >G^&  ikke  med  mit  øl!« 
r6par  briggjarin;  men  krussapotturin  sist  ikkiattur: 
hann  feyk  helm  til  konuna  og  upp  &  bordiS.  »Si  10 
nå,  kvat  hann  hevur  veitt  idag!  mi  hava  vit  øl 
atturvi5  breybinun,«  sigir  gentan  vi6  mommuna. 
Tri5ja  dagin  fer  potturin  avsta5  attur:  »Nu  vil  jeg 
gå.<  »Gakk  i  guds  navn!«  sigir  konan.  Hann  fer 
til  ein  prestagar5  og  setist  upp  å  bor5i5  kjå  presti-  15 
mm.  Presturin  sigir  vi5  konuna:  »Eg  åtti  at  fariS 
og  talt  pengamar;  men  her  er  einki  at  telja  uppi.« 
»Har  stendur  ein  krussapottur,«  sigir  prestakonan. 
»Liti5  er  ta5  av  minun  pengun,  sum  gongur  i  ein 
knissapott,«  heldur  presturin.  »Tel  uppi  hann  first!«  90 
sigir  konan,  og  ta  15  talt  var6,  gingu  adlir  pen- 
gamir  i  pottin.  »Nii  vil  jeg  gå!«  »04  ikke  med 
mine  penge!«  r6par  presturin;  men  ta  var  potturin 
longu  uttandura.  Tå  15  hann  kom  helm  vi5  ødlxm  pen* 
gunun,  helt  dottirin  vi5  mommuna,  at  knissapotturin  25 
var  t6  betri  at  hava  enn  kugvin;  og  so  var  alt. 


29.    Krukkubrotlni. 

Tå  15  ta5  er  eitt  herviliga  frekt  æl,  verSur 
stundun  tiki5  til:  Ta5  rapa  krukkubrot  av  him- 
linun.  80 


Digitized  by 


Google 


350 

Eina  fer5  var  tab  eia  drongar,  sum  heybi  lagt 
adlan  hug  sin  &  eina  prestadéttnr  og  hogsaSi  om  at 
fara  at  iriggja  til  hennara  Men  so  hogsaSi  hann 
nppattar  vib  sær  sjålvun,  at,  kom  hann  til  hesi 
5  prestaféUdni,  mundi  hann  ikki  duga  at  hava  rættan 
atbar5,  av  ti  at  hann  var  ikki  vanur  at  sniigva  sær 
imidlun  8t6rf61k,  og  helst  var  ta5  ta5,  at  hann  helt 
seg  ikki  daga  &  at  skina,  kvussn  miki&  ta&  sÅmdi 
sær  at  eta,  tå  iS  hann  sat  til  bor&s  vid  prestaf olku- 

10  nnn.  Hann  or5a5i  ti  vi5  ein  annan  drong  nm  at 
vera  filgisneytor  sin  og  leggja  sær  lag  å  ødlun,  men 
helst  kviunu  mikiS  hann  skuldi  eta.  Hedn  helt  seg 
til  at  fara  vi5  honxm,  og  so  gjørdn  teir  av  sin 
åmidlnn,    at  filgisneytorin   skuldi    tradka   biSilin  a 

15  f6tin,  tÅ  i5  hann  helt^  at  hann  hev&i  etiS  n6g  mi- 
ki&.  Teir  avstab,  komu  i  prestagarSin  og  fingn 
g66a  métitøka.  So  v6ra  teir  bodnir  til  borSs;  m«i 
best  sum  teir  eru  setøtir  at  eta  og  bi5ilin  hevor 
skoriS  sær  tdggjar  bitar,  nu  kemur  ein  hundur,   15 

SO  gongur  og  mriur  undir  borSinun,  til  at  tradka  hann 
å  f6tin.  Hann  heldur  ta5  vera  filgisneytin,  i&  båk- 
nar  hcmun,  leggur  vi5  ta5  sama  knivin  frå  sær  og 
gevur  uppat.  Prestaf61kini  undrast  og  spiija  hann, 
kvi  haam  etur  ikki     »Takk,  eg  havi  eti&   n6g  mi- 

Hb  ki6,«  sigir  hann.  Filgianeyturin  etur  seg  mettan 
og  væl  settan,  og  so  gera  prestafélkini  vi6.  '  Si5an 
koma  gestimir  uppå  tos  vi5  prestin  um  mangt  og 
margt,  fest  ver6ur  i  ]Hpumar,  og  so  libur  kvøldib, 
til  n&tturbarti&in  er  komin.    Bibilin  hugsar  vi5  sær, 

80  at  taS  man  ikki  vera  félkaligt  at  koma  ov  skjott 
fram  vi&  bønarorbinun:  best  er  at  biba  til  morgu- 
nin  ettir.  Eitt  fat  vi5  greyti  verSur  sett  fram, 
skeibir  verba  lagdar,  og  tey  setast  at  eta  n&tturS. 
Bibilin  hevur  ikki  sopid  meira  enn  tvær  skeibir,  so 


Digitized  by 


Google 


351 

tradkar  hin  sami  htmdurin,  iS  gcmgor  og  melar 
nndir  borSinon,  attnr  å  f6t  hansara.  Hann  heldnr 
ta5  vera  filgisneytin,  15  tradkar,  og  leggar  yi5  ta5 
sama  skeiSina  fri  ^r.  Prestnr  spir  hani^  kvi  hann 
flipnr  ikki;  hann  eigir  t6  at  vera  gvangnr,  heldur  5 
hann:  hann  åt  einki  til  døgnr&ar.  »Nei  takk^c  sigir 
bibilin,  »eg  en  mettur.«  Ødl  hini  eta  seg  mett  og 
væl  sett,  filgisneyturin  vi5.  Ta5  15  ettir  er  av  grey- 
tinxm  verSnr  sett  inn  i  kovan,  har  sum  hin  ma- 
turin stendur.  Si5an  ver5ur  vist  bå5un  gestunun  å  10 
øongina,  sum  teir  skulu  sova  i.  Tvæi^seingir  standa 
i  einun  kamari;  prestur  og  prestakona  skulu  sova  1 
a5rari,  teir  bå5ir  i  a5rari.  So  fara  ødl  ni5ur.  T& 
15  prestur  og  prestakona  em  sovnadi,  liblr  biSilin 
vi5  filgisneytm  og  sigir,  at  hann  er  so  svangur  —  hann  16 
kann  Ikkl  sovna.  »Ta5  eru  g65  r&5  firi  ti,«  heldur 
filgisneyturin;  »eg  så,  tey  settu  greytin  Innl  kovan; 
gakk  og  få  tær  av  honun.«  H5illn  heldur,  at  ta5 
er  90  mlrkt:  »eg finni  ikki  attur  å  songina.€  Ta5  skal 
hann  væl  vita  rå5  vlS,  heldur  hin  og  bi5ur  hann  90 
binda  ein  seglgadnstrå5  um  annan  semgjarstålpan, 
halda  tråSinun  i  hondlni  og  so  lesa  seg  attur  ettir 
honun,  tå  15  hann  vil  leggjast  attur.  »Hetta  ber 
til,  c  heldur  bl5ilin.  So  fer  hann  fram  at  kl6ra, 
trilvar  vl5  høgru  hond,  heldur  trå5inun  i  vinstru  S6 
og  rakar  umsi5ir  vl5  kovan.  So  trilvar  hann  ettir 
greytfatinun,  rakar  vl5  tab  elsini,  men  kann  ongan 
sp6n  finna.  Hann  kærir  seg  fin  hinun,  at  hann 
finnur  ongan  sp6n.  »So  kanst  tu  kråma,€  heldur 
hin.  Bi5111n  so  ger;  men  me5an  hann  st^idur  og  80 
s<3ri51st  vl6  greytin  og  gevur  sær  g66a  ti5,  fer  hin 
fram,  loysir  tråbendan  og  bindur  hann  um  stålpan 
å  hinari  songlni  So  sigir  hann  vi5  biSilin,  at,  xmi 
naka5  er  ettir  av  greytinun,   kann  hann   bera   sær 


Digitized  by 


Google 


352 

eitt  sindor  eismi:  ta5  er  komib  svongd  attur  &  hann. 
Bidilin  tekor  eina  goda  krommu  av  greyti  og  ledr 
seg  attur  ettir  trå5iiiuii.  Tå  15  hann  kemor  fram 
at  songini,  nii  lj65ar  ta5  som  bl^istur  upp  ur  henni 
6  —  prestur  og  prestakona  sova  fast  og  draga  andan 
tungliga.  Hann  heldur  hetta  vera  filgisneytin  og 
biSur  hann  ikki  blåsa,  ti  »ta6  er  ilflH  heitt.€  »Her 
er  greyturin!  taklt  Einki  svar.  »Tak  nu!  takit 
Hann  ilskast,  ti  hin  vil  ikki  taka,    og   kastar  grey- 

10  tin.  Greyturin  kemur  nibur  &  prestakonuna.  Me&an 
hevur  hin  vérib  frammi,  loyst  tråbin  og  bundib 
hann  attur  um  stélpan  å  teirra  egnu  song.  Bibilin 
lesir  seg  nii  attur  til  filgisneyt  sin.  Hann  kærir 
seg,  at  hann  er  so  skitin  um  hendumar,   sum  hann 

16  hevur  kråmab  i  greytinun;  hann  sleppur  ikki  nibur, 
firr  enn  hann  hevur  vaskab  sær,  sigir  hann:  og  einki 
er  at  vaska  sær  i.  »Tab  eru  géb  råb,€  sigir  filgis- 
neyturin;  »ein  krukka  vib  vatni  stendur  her  fram- 
manfiri  songini;  tak  og  vaska  tær  i  henni!«    Kruk- 

SO  kan  er  skjott  funnin,  men,  61ukkutib!  hålsurin  er 
so  trongur,  at  biblinun  gongst  rættuliga  idla  at  fåa 
hondina  nibur  i.  Hann  kærir  adla  sina  neyb  firi 
filgisneytinun,  og  hin  leggur  honxm  vib  tab  sama 
lagib  å;  hann  bibur  hann  halda  fingramar  tætt  sa- 

96  man,  t&  ib  hann  stingur  hondina  nibur  i,  og  knita 
nevan,  tå,  ib  hann  tekur  hana  upp  ur  attur.  Hevur 
tab  gingist  idla  ab  fåa  hondina  nibur  i  krukkuna, 
kvabna  verri  verbur  at  fåa  hana  upp  ir  attur. 
Meban  bibilin  stendur  og  stribist  vib  hetta,  nA  vak- 

80  nar  presturin.  Hann  kemur  at  nerta  vib  henda 
vanlukku  greyt,  vekir  konu  sina  og  spir,  kvussu 
vorbib  er  vib  henni.  Bibilin  stendur  so  gravkvirrur 
vib  krukkuni  uppi  å  hondini  Konan  er  heilt  for- 
skammab,  olukkudirib,  kann  ikki  vita,  kvussu  hetta 


Digitized  by 


Google 


353 

hevur  tilborist,  og  fer  fram  lir  songini  til  at  vaska 
burtur  av  sær.  Ein  åarløkur  rennur  tætt  fram  vi& 
husunun;  hagfitr  fer  hon.  Bibilin  stendur  vi6  sama 
lag.  Tå  i&  hon  er  litfarin,  liBir  hann  inn  i  oyra 
å  filgisneytinun,  at  hann  kann  ikki  fåa  krukkuna  5 
burtur  av  hondini:  hann  veit  ikki,  kvat  hann  skal 
gera.  Hin  li6ir  honun  attur,  at  ein  kvitur  steinur 
stendur  firi  durunun;  »far  lit  og  brot  krukkuna  i 
hann.«  Bi&ilin  so  ger,  fer  lit  og  ripar  krukkuna  i 
hetta,  sum  hann  heldur  vera  hin  kvita  steinin,  men  10 
sum  einki  anna5  er  enn  prestakonan,  i6  situr  i  be- 
run  serki  og  vaskar  sær  i  ånni.  Krukkan  sorlast, 
og  brotini  støkka  um  oyruni  å  henni.  So  loy- 
pur  hann  inn  attur  sum'  skj6tast.  Um  eina  løtu 
kemur  prestakonan  inn  og  fer  attur  i  songina.  15 
Prestur  spir  hana  ettir,  kvussu  ve&ri8  er,  men  hon 
bi8ur  hann  ikki  spirja.  »So  ringt  hevur  aldrig 
veri5,«  sigir  hon;  >ta&  rapa  krukkubrot  av  himli- 
nun.«  Si8an  leggst  alt  at  sova  attur.  Um  morgu- 
nin  bar  bi5ilin  sini  bønaror5  fram,  men  har  var5  20 
svara6  tvørt  nei;  ti  tå  høvdu  prestaf61kini  longu 
vama5,  kvussu  statt  var  i  hiisinun,  og  kundu  ætla, 
at  gestimir  v6ru  atvoldnir  i  ti  olaginun,  i&  gjørt 
var  um  nåttina.     Si8an  v6ru  bå8ir  litkoyrdir. 


80.    Bfttlingurin.  s5 

a.    Bitti  Guttd. 
(Optegnelse  fra  ^mbø,  Suderø.) 
Eina  fer&  v6ru  ein  ma8ur  og  ein  kona;  tey  åttu 
ein  son,  sum  tey  r6pa8u  Gutta.    Hann  var  so  bittur, 

33 

Digitized  by  VjOOQIC 


354 

at  liann  dugdi  ikki  at  lata  seg  i  klæbir,  tå  15  hann 
var  fullvaksin,  men  hev6i  brøknmar  i  sta5in  firi  kot 
og  kotib  firi  brøkur;  ti  var6  hann  onganti6  ropabur 
anna&  av  folki  enn  Bitti  Gutti.  So  doy5i  påpin. 
5  Ein  dagin  sigir  mamman  vib  drongin:  »Sonur  min, 
tab  såmir  tær  ikki  longur  at  ganga  ogiftur;  eg  eri 
gomul,  og  mær  er  tørvur  a  hjalp  i  husinon.«  Gutti 
spir:  »Kvat  er  tab  at  giftast,  mamma?  eg  skilji  tab 
tab  ikki.«      »Tab  er  at  fåa  tær  eitt  konufolk,  sonur 

10  min,  og  lata  prestin  viga  tikkun  saman.«  »Kann 
ein  tå  ikki  lata  seg  vigc^  saman  vib  eitt  mannfolk, 
mamma?«  Men  mamman  risti  vib  høvdinun  og 
mutlabi:     >Tu  mast  væl  eita  Bitti  Gutti.« 

Ein  dagin  sigir  mamman  vib  Gutta:     »imorgin 

15  skalt  tii  fara  vib  kunni,  ib  her  stendur,  og  selja 
hana  firi  nakrar  pengar.t  Gutti  er  fegin  at  sleppa. 
Um  morgunin  letur  mamman  hann  i,  adlan  sum 
hann  er,  til  ferbina,  og  bibur  hann  royna  at  fåa 
nakab  væl  atturfiri  kunna.    Gutti  spir,  kvussu  hann 

20  skal  bera  seg  at  vib  kiinni  at  fåa  hana  avstab  vib  sær. 
Mamman  sigir,  at  hann  skal  binda  eitt  tog  um  hålsin 
å  henni  og  so  toga  hana.  Gutti  fer  i  f]6sib,  bindur 
tog  um  halan  å  kiinni,  setur  båbar  føtur  i  spenni 
méti  fjosgåttini  og  streingir  å,  men  alt  til  einkis  — 

25  kiigvin  vikast  ikki.  Hann  verbur  argur,  lemjir  hana 
og  bannar;  men  i  ti  sama  kemur  mamman,  loysir 
togib  av  halanun  og  bindur  um  hålsin  å  kiinni,  letur 
so  sonin  avstab  vib  henni  og  ynskir  honun  goba 
lukku.     Tå  ib  Gutti  hevur   gingib    ein   tein,    møtir 

åO  hann  einun  manni  og  ropar  til  hansara:  »Henda 
kiigvin  kostar  nakab!  vilt  tii  keypa  hana?«  Hin 
fremmindi  spir,  kvussu  mikib  hann  skal  hava  firi 
kiinna ;  men  Gutti  sigir  tab  sama  sum  firr,  at  hon  kostar 
nakab.      »So  skalt   tii   fåa  nakab,«    sigir  maburin, 


Digitized  by 


Google 


355 

spitir  eitt  stort  sputt  i  hondina  å  Gutta  og  bi6ur 
hann  knita  nevan  væl  saman  um  ta5  og  ikki  for- 
koma ti:  ti  nu  hevur  hann  fingib  naka5  firi  kiinna. 
Maburin  fer  sin  veg  vib  kiinni,  og  Gutti  kvikar  sær 
heim  attur.  A  veginun  møtir  hann  prestinun  og  5 
bibur  g6ban  dag;  presturin  bibnr  g6ban  dag  attur 
og  tekur  Gutta  i  hondina.  Gutti  higgur  i  hondina 
å  sær  —  sputtib  er  burtur.  Hann  ropar  til  prestin: 
»Tin  tjévur!  tii  stj61  tab  sum  eg  fekk  firi  kiinna; 
um  tu  ikki  fliggjar  mær  tab  attur,  so  drepi  eg  teg  10 
mi  i  stundini.«  Og  Gutti  ger,  sum  hann  sigir, 
drepur  prestin,  kastar  likib  i  eitt  morudiki  og  fer  so 
heim  répandi  og  bannandi:  »Prestur  stj61  pengamar, 
sum  eg  fekk  firi  kiinna;  men  eg  beindi  firi  honun.t 
Mamman  bibur  hann  mårs  visa  sær  å,  kvar  hann  15 
hevur  grivib  prestin,  og  hann  filgir  henni  til  plås- 
sib.  Hon  hevur  ein  hund  vib  sær,  og  tå  ib  hon 
hevur  koyrt  Gutta  heim  attur,  drepur  hon  hundin 
og  grevur  nibur  i  mérudikib,  har  sum  Gutti  hevbi 
lagt  prestin;  men  prestlikib  tekur  hon  upp,  stoytir  20 
tab  i  eina  Å  og  fer  so  heim.  Tå  ib  kvøldsett  er  og 
presturin  er  ikki  atturkomin,  fara  hiiskadlar  hansara 
lit  at  leita  ettir  honun,  men  til  einkis.  Teir  koma 
til  Gutta  og  spirja,  um  hann  hevur  sæb  prestin. 
Hann  sigir  ja.  »Kvar  såst  tii  hann?«  spirja  teir.  25 
»A  veginun,«  sigir  Gutti;  »har  drap  eg  hann.« 
»Bittlingur  tin!  kvat  hevbi  hann  gjørt  tær?«  »Hann 
stj61  pengar  minar  og  vildi  ikki  fåa  mær  teir  attur.« 
»Kom  og  vis  okkun,  kvar  tu  hevur  lagt  hann!«  siga 
huskadlamir.  Gutti  fer  vib  teimun  til  mérudikib  og  30 
visir  teimun  å.  Men  nii  ib  teir  grava,  firma  teir 
bert  ein  hund  og  ongan  prest  og  bibja  so  Gutta 
skammast  av  sær  at  kadla  ein  hund  ein  prest. 

Ein  dagin  sigir  mamman  vib  Gutta:     »Far  av- 

23* 


Digitized  by 


Google 


356 

sta6  i  dag  og  bi5  tær  Mariu  til  konu!  hon  er  sami 
bittlingurin  og  tii  ert.«  >Ta6  vil  eg  gera,«  sigir 
hann,  fer  avstab  og  ropar:  Maria!  Maria!  ettir  vegi- 
nun,  som  hann  gongor.     Men  best  sum  hann  ropar, 

6  stoytir  hann  fotin  im6ti  einari  tiigvu  og  dettur.  Tå 
i&  hann  er  komin  å  føtur  attur,  hevur  hann  mist 
navni&  å  gentuni  burtur  og  tekur  at  banna  tugvuni 
sum  er  atvoldin  i  ti.  Hann  gongur  leingi  og  gremur 
seg  og  sær  umsiSir   ein   mann   koma  gangandi  vi6 

10  einun  haka.  Glabur  fer  hann  til  mannin  og  bi5ur 
læna  sær  hakan.  Hin  fremmindi  spir,  kvat  ta5  er, 
hann  hefst  at.  »Eg  ætli  mær  at  grava  i  hasari 
tugvuni,  ti  at  eg  stoytti  fotin  imoti  henni,  datt  og 
misti  navni8  burtur  å  einari  gentu,   sum   eg  skuldi 

16  fara  at  friggja  til.«  »Grava  tii!«  sigir  ma8urin. 
Gutti  so  ger  og  heldur  vi5  til  mirkurs;  so  verbur 
hann  at  sleppa  sær  heim  attur,  og  ta&  er  alt  ta5,  at 
hann  finnur  vegin.  Mamman  undrast  å,  at  hann 
kemur  einsamadlur,  og  spir  ettir  gentuni;  men  Gutti 

20  svarar:  »Eg  datt  um  eina  tiigvu  og  misti  navn 
hennara;  so  grov  eg  rundan  um  tiigvuna  til  at  finna 
navni5  attur,  men  fann  ta5  ikki.«  Mamman  deilir: 
»Tig  vi&  tær,  og  lat  ongan  hoyra  slikt!  Imorgin  fari 
eg  sjålv  avsta5  ettir  Mariu   til   tin,    og   nii  skal  eg 

26  læra  teg,  kvussu  tu  skalt  fara  at,  meban  eg  eri  bur- 
turi:  td  skalt  taka  fruktina  av  ti  grønasta,  i  garbi- 
nun  er,  og  koyra  i  pottin  til  døgurba,  og  si&an  skalt 
tii  fja5ra  teg  i  og  standa  firi  durunun,  tå  i&  eg  komi 
vi5  Maria;  men  si  mi  til,  at  tii  gert,   sum   eg   bi5i 

80  teg.«  Ta5  flrsta,  Gutti  ger  næsta  morgun,  tå  i&  mam- 
man er  avsta&farin,  er  at  bera  vatn  heim  og  stoyta 
i  døgur&arpottin;  men  tå  i5  hann  hevur  hongt  hann 
upp  ivir,  hevur  hann  gloymt,  kvat  ta5  er,  sum  skal 
koyrast  i  til  at  koka.     I   ti   at   hann  higgur  uttan 


Digitized  by 


Google 


357 

nm  seg,  ber  hann  eyga  vi6  hin  grøna  stakkin  kjå 
mommn  sinari.  »Nii  minnist  eg!«  réparhann:  >ta8 
var  ta5  grønasta,  15  k6kast  skuldi,  og  ta5  kann  einki 
vera  uttan  hesin  stakkurin.«  So  koyrir  hann  stakkin 
i  pottin  at  k6ka  til  døgur5a.  Si&an  minnist  hann  å  6 
hitt,  sum  mamman  seg5i  vi5  hann:  at  hann  skuldi 
fja&ra  seg  i,  til  hon  kom  attur.  Hann  teknr  eina 
dinu,  fer  oman  i  kjadlaran,  smir  seg  i  tjørn,  ristir 
dinuna  og  stingur  seg  sjålvan  inn  i  fja5ramar.  Nii 
hevur  hann  f]a6ra6  seg  i,  heldur  hann.  So  fer  hann  10 
lit  at  standa  firi  durunun  og  sær  mommuna  koma 
vi6  gentuni.  Maria  ræ&ist  hetta  spøkilsi&,  firi  duru- 
nun stendur,  og  spir,  kvat  ta&  er.  Ta&  er  tilkomandi 
ma&ur  hennara,  sigir  hin  gamla.  Tær  fara  inn  — 
nii  flitur  g61vi6  i  vatni,  so  ødl  ver6a  vat.  Hin  15 
gamla  turkar  upp  first  og  fer  si8an  undir  at  fåa 
drongin  reinan  attur.  BnidleypiS  ver&ur  nii  åsett; 
men  fått  er  um  bni&rina.  Mamman  sigir  vi5  sonin 
bnidleypsmorgunin:  »Nu  skalt  tii  royna  at  bera 
teg  væl  at:  biSja  ødlun,  sum  tii  møtir,  g66an  dag  sK) 
og  kasta  bli&  eygu  Å  bniSrina  imidlunat.«  Tey  fara 
i  kirkju,  og  Gutti  bi8ur  ødlun  kriatiirun,  sum  hann 
sær,  g68an  dag.  Tå  ib  tey  koma  lir  attur  kirkjuni, 
drepur  Gutti  bæ6i  hundar  og  kettur,  stingur  eyguni 
lir  teimun  og  koyrir  i  fikkuna.  Sum  tey  sita  vi5  2 
brudleypsbor8i5,  tekur  Gutti  hesi  eyguni  upp  lir 
fikkunun  og  kastar  å  bru8rina,  sum  situr  heilt  for- 
skamma8.  Nii  er  songarti8  firi  hond,  og  ødl  at  leg- 
gjast.  Maria  bi8ur  Gutta  sløkkja  Ij6si8;  men  best 
sum  hann  hevur  sløkt  ta8,  sigir  hon,  at  hon  noy8ist  80 
lit  firi  dir  til  at  hjålpa  sær.  Hann  sigir:  nei,  ikki 
uttan  hon  vil  binda  eitt  reip  um  seg  sjålva  og  geva 
honun  hin  endan,  at  hann  kann  toga  hana  inn  attur, 
tå  i8  hann  heldur  hana  hava  veri8  n6g  leingi.    Ja, 


Digitized  by 


Google 


358 

ta5  vil  hon,  sigir  hon,  men  bi&ur  hann  ikki  toga  til 
sin,  firr  enn  hon  répar.  tJii  firi  durunun  Btendur 
ein  geitarbukkur;  hon  bindur  reipi&  um  hodnini  å 
honun  og  rimir  80  sin  veg.      Gutti   étolnast,  strein- 

6  gir  å  reipiS  og  togar  geitarbukkin  inn  og  upp 
i  songina  til  sin.  »Mamma,  bruburin  er  lo&in!« 
ropar  hann.  »Ligg  og  tig  vi6  tær!«  »Mamma, 
bruburin  stangar!  hon  hevur  hodn.«  Mamman 
fer  fram,    tendrar   Ijos    og   sær   nii,    at  bru&urin  er 

10  burtur  og  geitarbukkur  teirra  komin  i  sta&in  firi.  Tå 
voru  tey  so  égvuliga  forskammabi. 


b.    Tåpu-Kristin. 

(Optegnelse  fra  Sørvåg,  Vågø.) 
Ein  kona  åtti   ein   so    ogvuliga    tåpuligan  son, 

16  sum  æt  Kristin.  Ein  dagin,  sum  hann  gekk  liti  og 
spåkabi,  kom  hann  fram  vib  nøkrun  monnun,  sum 
skoru  ein  akur.  Teir  spurdu  hann,  kvussu  nogvar 
skeppur  av  kodni  hann  helt  fåast  kundu  lir  hesnn 
akri,  og  hann  svarabi:  eina.      So  bukabu  teir  hann 

20  firi  hetta  bitta  svarib,  og  hann  gråtandi  heim  til 
mommu  sinar.  Hon  spurdi,  kvat  ib  bagdi  honun, 
og  hann  segbi  fra,  sum  tilborist  hevbi.  »Tåpulingur 
tin!«  segbi  mamman;  »tii  skuldi  hava  sagt  hundrab 
skeppur.«     »Biba,  mamma!    tab    skal    eg   siga   eina 

2n  abra  ferb  <  Annan  dagin,  ib  hann  er  uti  at  spåka, 
møtir  hann  einun  likskara  og  tekur  at  ropa:  »Hundrab 
skeppur!  hundrab  skeppur!«  Menninir  buka  hann, 
og  hann  gråtandi  heim  til  mommuna  og  sigir  frå, 
kvussu  sær   hevur   gingist.      »Tåpulingur   tin!«    tu 

80  skuldi  sagt:  t  himiriki  spælir  sålin!«  »Biba,  mamma! 
tab  skal  eg  siga  eina  abra  ferb.«      Tribja   dagin,  ib 


Digitized  by  VjOOQIC 


859 

hann  er  uti  at  spÅka,  kemur  hann  til  ein  mann,  sum 
situr  og  flettir  eina  risgu,  og  sigir  vi&  hann:  »I 
himiriki  spælir  sålin  å  rissuni.«  MaSurin  loypur 
upp  at  buka  hann,  og  Kristin  gråtandi  heim  til 
mommuna.  »Tåpulingur  tin!  tu  skuldi  sagt:  Bort  6 
me5  den  tæve!«  »BiSa,  mamma!  ta5  skal  eg  siga 
eina  a&ra  fer6.«  Fjérba  dagin  møtir  hann  einun 
bru6arskara  og  tekur  nii  til  at  répa:  »Bort  med  den 
tæve!«  Men  hevur  hann  ikki  verib  bukabur  firr, 
80  ver&ur  hann  ta5  nå  og  kemur  ilandi  heim  attur  10 
til  mommuna.  Hon  deilir  hann  idla  og  sigir,  at  hann 
åtti  at  hava  sagt:  til  lukku!  til  lukku!  >Bi5a, 
mamma!  ta5  skal  eg  siga  eina  a5ra  fer5.<  Fimta 
dagin  kemur  hann  fram  vi6  einun  harragar5i,  sum 
eldur  er  i  og  ropar  til  menninar,  sum  royna  at  15 
sløkkja:  »Til  lukku!  til  lukku!«  Men  ikki  gekk 
honun  betur  hesa  ferb  enn  adlar  hinar  fer&imar  — 
hann  varb  buka&ur,  og  tab  vib  lit,  ébrenn  hann 
slapp  heim  attur. 

Tab  næsta  at  siga  fra    er   tab,   at   mamman  er  20 
farin  at  hugsa  um  at  fåa  Kristin  giftan  og  bir  seg 
til  at  fara  lit  at  fåa  konu  til  hansara.     Abrenn  hon 
fer,  lærir  hon  hann,  kvussu  hann  skal  bera  seg  at, 
meban  hon  er  burturi:  hann  skal  k6ka  siipan,  koyra 
gås  litå  og  lata  pipar  og  ingefer  i.    Tå  ib  mamman  25 
er  avstab,  tekur  hann  gåsina,    ib    liggur    å   eggjun 
undir  borbinun,  drepur  hana   og   koyrir   i   pottin   i 
stabin  firi  ta  gåsina,  i  kjadlinun  er.     Hund  og  kett 
åttu  tey,  sum  tey  r6pabu  Pipar  og  Ingefer;  tey  bæbi 
drap  hann  eisini  og  koyrdi  I  pottin.    Nii  hugsar  hann  80 
um,  kvør  ib  skal  verma  gåsareggini^  av  ti  at  gåsin 
er  dripin.    Hann  tjørar  seg,  meiggjar  seg  lit  i  gåsa- 
fjøbrunun  og  leggur  seg  so   å   eggini.      Nii   kemur 
mamman  attur  og  r6par:     »Kvar  ert   tii,   Kristin?« 


Digitized  by 


Google 


360 

Hann  svarar  undan  borbinrm:  »Kokk  kokk  kokk 
kokk!«  Triggjar  ferBir  uppi  slag  ripar  hin  gamla  og 
spir  ettir  Kristini;  triggjar  ferbir  ropar  hann  sama 
attur.  Til  endan  finnur  hon  hann  undir  borSinun, 
6  skammar  hann  lit  og  biSur  hann  hava  seg  avsfcab  i 
stundini  til  at  lata  seg  i,  ta5  spektakkul  hann  er: 
ti  nu  er  bniBurin  komin.  So  fer  mamman  at  biigva 
til  bnidleyps.  Kristin  spir,  kvat  i&  fer  at  vera  i 
bnidleypinun.     »Siipan,  ertrar,  egg  og  kjøt,«  svarar 

10  mamman  og  leggur  til:  »Nu  skalt  tii  bera  teg  væl 
at  vi5  brudleypsbor6i5:  skera  eggi6  sundur  i  fira 
og  taka  fira  ertrar  å  skei6ina  i  senn,  og  tå  i&  tii 
hevur  eti8  kjøti6,  skalt  tii  leggja  beinini  attur  å 
fati6;  bli&  eygu  skalt  tii  kasta  å  bnibrina  imidlunat.« 

16  Briidleypsmorgunin  drepur  Kristin  kriatiirini  i  hiisi- 
nun,  stingur  eyguni  lit  lir  teimun  og  stappar  i  vesta- 
fikkuna,  åbrenn  tey  fara  i  kirkju.  Tå  i&  tey  koma 
attur  lir  kirkjuni,  setast  ødl  til  bor5s.  Kristin  koy- 
rir  fira  egg  i  munnin  i  senn  og   sker   kvørja   ertur 

ao  sundur  i  fira.  Tå  16  hann  hevur  eti6  kjøtib,  leggur 
hann  sini  egnu  bein  upp  å  bor&i&,  tekur  eyguni 
upp  lir  fikkuni  og  kastar  å  brubfolkini,  men  eina 
mest  å  bru5rina,  sum  situr  so  forskamma&  og  for- 
teipa&.     Tå  18  dagsett  er,  fer  alt  at   leggjast;    men 

26  Kristin  er  ikki  meira  enn  lagstur,  so  kennir  hann 
svongd  å  sær  og  ropar:  »Mamma!  eg  eri  svan- 
gur.«  »Ligg  og  tig!«  svarar  mamman;  »kvi  åt 
tii  ikki,  tå  16  hini  otu?«  Men  Kristin  heldur  vi6 
at  kæra  seg  um  svongd.     »Pilsa  liggur  uppi  å  hid- 

80  luni,«  sigir  mamman.  Kristin  fram  i  mirkrinun  at 
kl6ra  ettir  pUsuni  og  rakar  vi6  eina  kettu  uppi  å 
hidluni.  »Mamma!  pilsan  er  lo6in.«  Hin  gamla 
sigir  honun  frå,  at  eitt  fat  vi6  vedlingi  stendur  undir 
songini.     So  hann  skavandi  ettir  ti,  rakar  vi6  fati6 


Digitized  by 


Google 


361 

og  slpur  seg  mettan.  Sum  hann  er  atturlagstur, 
noybist  bru5uriii  fram  og  lit  firi  dir  til  at  hjålpa 
sær  naka6  liti6.  »Nei,«  sigir  Kristin:  »tu  sleppur 
ikki.«  Men  bru5urin  heldur  vi8  hann,  at  hann  kann 
binda  hosubondini  og  sokkabondini  saman  og  annan  5 
endan  um  armin  å  henni  —  so  kann  hann  sjålvur 
halda  i  hin  endan  og  toga  hana  inn  attur,  ta  15  hann 
vil  hava  hana.  Hetta  heldur  Kristin  bera  til.  Tå 
16  bniburin  er  komin  ut  um,  stendur  ein  geitar- 
bukkur  har  firi  durunun;  hon  loysir  bandib  av  sær,  10 
bindur  um  hodnini  å  bukkinun  og  rimir  so  sin  veg. 
Tå  15  bru5g6murin  heldur  hana  hava  veri5  nog 
leingi,  togar  hann  å  og  dregur  geitarbukkin  inn  og 
upp  i  songina  til  sin.  Bukkurin  tekur  at  stanga. 
»Mamma!  bru5urin  stangar!«  ropar  Kristin.  »Ligg  16 
og  tig!«  svarar  mamman;  »ta5  eru  håmålimar,  sum 
stinga.  Geitarbukkurin  tekur  at  kukka.  »Mamma! 
bru5urin  sparlar!«    »Ligg  og  tig!  ta6  eru  perlumar, 

15  detta  av  perlukransinun.« 

i  endanun  sovnar  hann.    Men  um  morgunin,  tå  20 

16  mamman   og   hann   bæ6i   vakna6u,   v6ru  tey  so 
6gvuliga  skamfukta6i. 


31.    Kongadottirin,  id  duld  var  inni  1 
åtjan  år. 

Elna  fer6  var  ta6  ein  kongur,  sum  åtti  eina  26 
déttur.  I  åtjan  år  duldi  hann  hana  inni  i  einun 
mirkun  hiisi,  kvar  einki  Ijos  kom  inn,  so  hon  visti 
ikki,  at  nakar  dagur  var  til,  firr  enn  hon  var  åtjan 
vetra  gomul.  Um  somu  ti8  var  ein  keisari  har  um 
vegir,  sum  t6k  moyd6min  av   ødlun   jomfniun;    firi  80 


Digitized  by 


Google 


362 

honun  var  ta5,  at  kongurin  krogvabi  dottur  sina. 
Tå  16  tey  åtjan  årini  voru  umliBin,  var  ein  riva 
komin  i  veggin,  sum  dagur  såst  igjøgnun.  Konga- 
dottirin  spir  kamarjomfruumar,  kvat  i&  hetta  er, 
6  sum  hon  sær.  »Hatta  er  dagur,«  siga  tær.  »Kvat 
er  ta8?«  spir  hon.  Nii  er  teimun  idla  vi&,  og  tær 
biSja  hana  vælsignaba  tiga  og  ikki  lata  papa  hen- 
nara vita  av,  kvat  tær  hava  sagt  henni.  »Kvi  skal 
eg  ikki  fåa  hetta  at  vita?«  spir  hon.     Tå   siga  tær 

10  henni  frå,  at  ein  keisari  er,  sum  tekur  moydémin 
av  ødlun  jomfriiun,  og  ti  hevur  påpi  hennara  goymt 
hana  her.  Firstu  fer6  i5  kongurin  kemur  attur  at 
vitja  dottur  sina,  loypur  hon  i  hann  at  bi&ja  hann 
lova  sær    lit;    men   hann    noktar.      Hon   skal   væl 

16  vita  at  vara  seg  firi  keisaranun,  sigir  hon  og  bønar 
påpan  so  miki6,  at  hann  lovar  henni.  Hon  lit  at 
ganga.  Nii  gongur  bo6  til  keisaran,  at  kongur  eigir 
so  fagra  dottur.  Keisarin  sa81ar  hest  sin  og  ri8ur 
i  kongsgar6  at  vitja.     Kongadottirin   fagnar  honun 

20  liti  å  trappuni.  »Nii  skalt  tii  sova  kjå  mær  i  nått,« 
sigir  keisarin.  Kvi  ikki  ta8?  sigir  hon:  men  so 
ver&ur  hann  at  lova  at  f ara  firri  upp  i  songina.  Ja, 
sigir  hann:  men  so  må  hon  ikki  lumpa  seg.  Hon 
rei&ir  fagra  song  upp  ivir  nåtthiisiS  og  bi6ur  hann 

26  so  koma.  Keisarin  stigur  upp  i  songina,  men  ta8 
er  alt  i  einun,  at  hann  dumsar  ni&ur  i  nåtthiisiS. 
Si6an  rimir  hann  heim  so  skammfukta6ur.  Hann  svør 
hevnd,  fer  til  éin  gudlsmib  og  bi8ur  hann  gera 
sær  eina  lit  av  skreytbiina   gudlkninu   og   so   gera 

80  ta5  uppi,  at  firsta  menniskja,  sum  setur  hana  å  seg, 
ver&ur  spitalskt.  Nu  i8  gudlkninan  er  libug,  fer 
keisarin  vi&  henni  i  kongsgar&.  Kongadottirin  sten- 
dur firi  honun  og  fagnar  honun.  Hann  er  komin 
at  geva  henni   eina   gudlkninu,   sigir   hann.     Hon 


Digitized  by 


Google 


363 

skoytir  ikki  um  gudlkriinu  hansara,  uttan  hon  sær, 
kvussu  hon  ber  å  honun  first,  svarar  hon.  Tey  upp  at 
trætast;  hann  roynir  at  seta  krununa  å  hana,  men 
hon  er  knøpp  og  fær  sett  hana  å  hann.  Nii  er 
hann  spitalskur  alt  firi  eitt,  fer  heim  og  leggst  i  son-  5 
gina.  Har  verbur  hann  liggjandi  —  eingin  doktari 
kann  grø6a  hann.  Tå  tikir  henni  sind  i  keisaranun; 
hon  letur  seg  i  doktaraklæ5i,  at  hann  skal  ikki  kenna 
hana,  og  fer  til  hansara.  Tå  i6  hon  kemur  at  portri- 
nun,  stendur  mamma  keisarans  liti.  Kongadottirin  10 
spir:  »Kvussu  livir  keisarin?«  »Ogvuliga  idla,< 
svarar  hin  gamla.  Kongadéttirin  vil  siggja  hann  og 
fer  inn.  f  sama  sinni  sum  hon  hevur  veri6  kjå 
honun,  batnar  hann.  Ta6  firsta  hann  er  mentur  at 
fara  lit  at  ganga  attur,  fer  hann  at  finna  konga-  15 
dottrina.  Hon  kemur  lit  iméti  honun,  sum  hon  er 
von,  og  hann  sigir  vi6  hana,  at  mi  skal  hann  fåa 
teir  triggjar  ringastu  sveinar  sinar  at  sova  kjå  henni 
i  stadli  sinun  i  nått.  Har  gerst  einki  vi6,  men  eina 
bøn  vil  hon  t6  bi8ja  hann  um  first,  sigir  hon,  og  20 
ta5  er  at  geva  henni  åtta  daga  freist  til  at  reinsa 
stadlin,  åbreim  teir  koma.  Ta6  lovar  hann  henni. 
So  reinsar  og  skurar  hon  stadlin,  skri6ir  hann  upp 
vi6  gudli  og  setur  hann  vi6  edilsteinun,  so  eingin 
hevur  sæ8  slikan  stadl.  Nii  er  nåttin  firi  hond,  at  25 
sveinamir  skulu  koma;  hin  firsti  skal  koma,  tå  15 
klokkan  er  tiggju,  hin  annar,  tå  16  hon  er  edlivu, 
og  hin  tri6i,  tå  16  hon  er  tolv;  so  hevur  keisarin 
skipa6  firi.  Si6an  leggst  keisarin  at  sova.  Men 
andvekur  er  komin  å  mommu  keisarans;  hon  kann  80 
ikki  sovna  og  fer  lit  at  ganga.  Hon  kemur  fram 
vi6  stadUnun  og  sær  Ijos  brenna  har  inni.  Hon  fer 
inn  og  ver6ur  bilsin  at  siggja  kongadottrina  sita  har. 
Situr  hon  her?  spir  keisaramamman.    »Ja,  her  skal 


Digitized  by 


Google 


364 

eg  sita  i  nått,<  svarar  kongadéttirin,  imen,<  leggur 
hon  atturat,  »vilja  tigun  sita  firi  meg  her  i  nåtb, 
skulu  tigun  eiga  alt  gudliS,  i6  inni  er  i  stadlinun.« 
Keisaramanunan  svarar  ja,  men  bi8ur  so  konga- 
5  d6ttrina  fara  at  sova  kjå  soni  hennara,  keisaranun, 
i  sin  sta6,  ti  hon  sjålv  var  alti6  von  at  sova  kjå 
honun.  Kvussu  v6ru  tey  von  at  liggja?  spurdi 
kongadéttirin.  »Bak  imoti  baki,«  seg6i  hin  gamla. 
Tå  i6  klokkan  er  tiggju,  kemur  hin  firsti  sveinurin; 

10  hann  sær  keisaramommuna  sita  i  stadlinun  og  rimir 
avstaS  attur.  Ein  tima  ettir  kemur  annar  sveinurin, 
sær  keisaramommuna  og  rimir,  og  so  ger  hin  tri8i. 
Nu  vaknar  keisarin  og  hugsar  vi6  sær  læandi,  at 
hann  skal  t6  fara  i  stadlin  at  vita,  kvussu  til  sten- 

15  dur  vi6  kongadéttrini  og  sveinunun.  Hann  kemur 
i  stadlin  og  sær  mommu  sina  sita  har.  Nii  eru 
glomur  i  keisaranun:  Situr  hon  sjålv  her?  kvar  er 
kongadottirin?  Hin  gamla  svarar,  at  kongadéttirin 
svevur  i  song  vi6  honun.    Keisarin  er  66ur  og  svør 

20  hevnd ;  men  mi  18  hann  kemur  inn  attur  i  svøvn- 
hiisib  sitt,  er  kongadottirin  horvin.  Hann  dansar 
av  ø6i;  men  tå  18  benn  er  k61na8ur  attur,  skiftir 
hann  hug:  ta8  hev8i  veri8  lagamannin  at  fåa  hesa 
kongadottur  til  konu,  hugsar  hann,   ti  hon   var    so 

26  einskila  vitug,  og  eina  vituga  konu  vildi  hann  hava. 
So  fer  hann  i  kongsgar8in,  friggjar  til  kongadot- 
trina,  og  hon  jåttar,  um  hann  vil  lova  ikki  at  hevna 
seg  inn  å  hana  og  ikki  higgja  at  ø8run  konuf61ki. 
Laga8  var  tå  til   bnidleyps,    og   brudleypi8    st68    i 

80  kongsgar8inun.     Si8an  si8a8i  keisarin  seg  væl. 


Digitized  by 


Google 


365 


32.    Hin  vakra  og  vituga  drotningin. 

Ein  kongur  vildi  hava  eina  konu,  sum  var  bæbi 
vøkur  og  vitug,  men  fami  onga,  sum  honun  liktist 
å.  So  klæddist  hann  sum  ein  fåfcækur  drongur  og 
f6r  ut  at  ferbast  til  at  leita  sær  ettir  einari  konu,  5 
kom  i  eitt  fåtækt  hus  å  kvøldi  og  ba6  f61kini  hisa 
sær.  Kjiinini  søgdu,  at  tey  høvdu  onga  song  at 
leggja  hann  i,  uttan  tey  løgdu  hann  i  teirra  sjålvs 
song  og  løgdu  seg  sjålv  å  g61vi8.  Nei,  segSi  hin 
fremmandi:  hann  skuldi  liggja  å  hålminun  sjålvur.  10 
Einki  f61k  så  hann  uttan  tey  bæ6i  tvey  eini  og 
spurdi  ti,  um  einki  annab  folk  var  har.  Men  tey 
duldu  firi  og  søgdu,  at  einki  f61k  var.  Um  morgu- 
nin  hoyrir  hann,  at  eitt  spinnur  uppi  å  loftinun  å 
einun  rokki.  Tey  skulu  lata  seg  siggja  hetta  f61ki6.  15 
18  kjå  teimun  er,  sigir  gesturin:  ti  folk  er  har. 
Kjunini  noy6ast  tå  at  lata  hann  siggja  dåttur  teirra 
—  ti  hon  var  ta6,  16  spunni6  hev8i  —  og  nii  er  hon 
av  alravakrastu  gentun  at  siggja.  Kongurin  fær 
sinni  til  hennara,  men  heldur  ta8  vera  ov  slættligt  20 
firi  seg  at  hava  eina  fåtæksmansdéttur  til  konu,  fer 
so  heim  attur  og  talar  einki.  Men  nii  16  hann  er 
komin  heim,  fær  hann  ikki  fri6 ;  hann  hugsar  i  hei- 
lun  um  vakurleika  hennara,  men  kann  ikki  vita,  um 
hon  man  vera  vitug  edla  ikki.  Hann  vil  royna  26 
hana,  skrivar  henni  eitt  bræv,  leggur  ein  vindil  av 
silkitrå6  innani  og  bi6ur  hana  veva  sær  hetta  til 
gélvteppi.  Hon  skrivar  honun  attur,  leggur  eitt 
sneisarpetti  innani  brævi6  og  bi&ur  hann  gera  sær 
hetta  til  ein  vevsta8:  so  skal  hon  veva  honun  tep-  30 
pi&.  Nii  sær  kongurin,  at  gentan  er  vitug  atturat 
ti,  at  hon  er  vøkur,    heintar  hana  heim   til   sin  og 


Digitized  by 


Google 


366 

ger  hana  til  drottning   sina,   men    setur   henni    tey 
vilkor,  at  hon  skal  ikki  blanda  seg  i  rikissakir. 

Ein  dagin  kemur  ein  fåtæknr  maSur  i  kongs- 
stabin  vi6  eini  kvidnari  rissu,  og  rissan  ver6ur  latin 
5  inn  i  ein  stadl,  har  sum  hestar  sto6a.  Um  morgn- 
nin  hev6i  rissan  folaS ;  fili8  st66  uppi  imidlun  hestar- 
nar,  og  ti  hildu  teir,  sum  hestamar  åttu  sær  fili5 
til.  Ma6urin  varb  at  fara  vi8  ongun  fili  og  t6k  so 
upp  søksmål ;  men  einki  batti.    Hann  f 6r  tå  til  drot- 

10  ningina  og  ba5  hana  leggja  sær  rå5.  Hon  ba5  hann 
taka  eitt  fiskisnøri,  fara  ut  i  ein  sandbakka  og  halda 
snøri&  ni6ur  i  sandin,  og  kvørjun,  i6  kom  til 
hansara  og  spurdi^  kvi  hann  sat  so,  skuldi  hann 
svara,  at  so  6møguligt  sum  ta6  var,   at  hann  kundi 

15  fåa  fisk  upp  lir  sandinun,  so  omøguligt  var  ta5,  at 
hestar  fola5u.  Madurin  so  ger;  f61k  tisa  saman  um 
hann  og  spirja,  kvi  hann  situr  so;  men  hann  svarar, 
sum  drotningin  hevur  lagt  honun  lag  å.  Nu  ver6ur 
hann  tikin  og  spurdur,    kvør    i6    hevur  lært   hann 

20  hetta;  men  hann  vil  ikki  siga.  So  ver8ur  hann 
settur  fastur  og  pindur,  til  hann  sigir  frå.  Nu  i6 
kongurin  hoyrir,  at  drotningin  hevur  lagt  honun 
rå6,  skjitur  hann  hana  frå  sær,  ti  hann  hev6i  for- 
bo6i6  henni  at  leggja  seg  uppi  rikissakir.    Hon  sigir, 

26  at  bæ8i  skulu  halda  eina  veitslu  first,  åSrenn  tey 
skiljast,  og  ein  dirgrip  vil  hon  hava  vi6  sær  til 
åminnilsi,  å6renn  hon  fer  av  rikinun.  Hetta  jåttar 
hann  henni:  hon  skal  fåa,  kvat  i8  hon  inskir.  So 
halda  tey   veitslu;    drotningin   letur   svøvndropar   i 

80  drekka5  kjå  konginun,  so  hon  fær  hann  at  sovna, 
tekur  so  ein  vogn,  spennir  hest  firi,  leggur  kongin 
i  vognin  og  ekur  avstab  vi6  honun  til  husi5,  har 
sum  foreldur  hennara  biigva.  So  leggur  hon  hann 
upp  å  loftiS  i  ta  song,  sum  hon    sjålv   hev6i   veri6 


Digitized  by 


Google 


367 

von  at  sova  i.  Nu  16  kongurin  vaknar  nm  mor- 
gunin,  er  hann  reint  ørur;  hann  spir  hana  sjålva 
ettir,  kvi  hon  hevnr  gjørt  hetta  vi6  seg;  men  hon 
svarar,  at  hann  hevSi  lovab  henni  at  taka  ein  dlr- 
grip  vi6  sær,  kvønn  i6  hon  vildi  kj6sa  sær,  og  størri  5 
dirgrip  enn  hann  sjålvan  fekk  hon  ikki:  ti  t6k  hon 
hann  avsta6  vi6  sær.  Tå  så  kongurin,  at  einki 
batti  vi8  hana,  so  vitug  sum  hon  var;  hon  skuldi 
koma  heim  attur  vi8  honun,  segSi  hann,  og  hava 
lov  at  rå6a  ettir  tikki  herettir  i  ødlun  rikissøkun,  10 
sum  hon  vildi. 


33.   Tey  gomlu,  sum  bardust  um  greytar- 
sneisina. 

Eina  fer5  var  ta5  ein  ma5ur  og  ein  kona,  sum 
v6ru  so  ogvuliga  fåtæk.  Ein  morgun  kom  ein  b6ndi  15 
inn  til  teirra  og  spurdi  mannin,  um  hann  vildi  koma 
til  arbeiSis  kjå  sær.  Ta6  var  »ja«  kjå  hesun  fåtæka, 
å8renn  hin  hev8i  hålvtala6  or6,  »ti,«  seg6i  hin  få- 
tæki,  »eg  vænti  mær  rei8uliga  At  å  greytin  i  kvøld 
frå  tær  atturfiri,  annabkvørt  av  mjøli  edla  av  20 
kodni.«  So  f6r  hann  til  arbeibis  kjå  bondanun,  og 
tå  i5  dagur  var  at  kvøldi  komin,  fekk  hann  i  løn 
ein  hålvan  fj6r8ing  av  kodni  Hann  tok  posan  å 
nakkan  og  gekk  til  hus;  konan  skundadi  sær  å 
kvødnina  vi6  kodninun  til  at  mala  og  gav  ikki  25 
uppat,  firr  enn  libugt  var;  ti  alt  skuldi  ut  å  greytin. 
Sum  hon  var  at  gera  henda  greyt,  orkadi  hon  ikki 
at  røra  og  ba6  mannin  koma  at  hjålpa  sær,  og  so 
rørdi  hann,  til  adlur  hålvfj6r8ingurin  var  ut  å  gjør- 
dur.    Tå  i6  k6ka6  var,  tok  konan  sneisina   upp   lir  80 


Digitized  by 


Google 


368 

og  sefcti  seg  at  slelkja  hana.  >Nei,«  sigir  maburin, 
»eg  eigi  sneisina  at  sleikja^  ti  eg  rørdi.«  >Saeisma 
fært  tu  ikkijC  sigir  konan;  >ti  eg  gjørdi  lit  å.<  So 
klandraSust  tey  eina  løtu,  til  tey  giørdust  rættuliga 
6  ond  og  fora  saman  at  berjast  um  hesa  vanlukku 
sneis.  First  bardust  tey  inni,  so  ut  igjøgnun  didnar 
og  si8an  burlur  frå  husinun.  Tvey  bødn,  sum  tey 
åttu,  drongur  og  genta,  s6tu  ettir  heima  ogbi6a6u; 
men  eingi  foreldur  komu  attur.    Bødnini  livdu  væl, 

10  so  leingi  sum  greytur  var  til  i  pottinun,  men  tå  i6 
hann  var  témur,  høvdu  tey  einki  at  liva  vi6.  So 
rimdu  tey  av  husinun  bæ6i,  hon  vi6  pottinun  og 
hann  vi6  einun  hundi:  ta6  einasta  livandi,  tey  åttu 
ettir.      Tå  i6  tey  høvdu  gingi8  nakab  langt,  orka6i 

16  hon  ikki  meira  at  bera  pottin  og  skifti  um  vi5 
baggja  sin.  Tey  gingu  saman,  til  gøtan  skar  sundur, 
og  siban  fér  kvørt  sin  vegin,  hann  vib  pottinun  å 
høvdinun  og  hon  vi6  hundinun  undir  libini.  Gen- 
tan  gekk  leingi  og  kom  til  ein  kongsgarb.    Har  var5 

20  hon  fest  i  tænastu  og  kom  at  vera  væl  kend  og 
vinasæl  av  ødlun,  ti  hon  var  bæ6i  dugulig  og  skila- 
g66  og  førdi  seg  væl  upp  å  adlan  hått.  Konga- 
sonurin  leg6i  åst  å  hana,  og  tå  i6  hon  hev&i  tænt 
har  i  nøkur  år,  var  endin  tann,  at  hann  skuldi  gif- 

26  tast  vi8  henni.  St6rt  skuldi  brudleypib  vera,  og 
n6gv  var6  bo6i8  bæ6i  av  høgun  og  lågun.  Bnid- 
leypsdagin,  sum  tey  sita  vi8  bor6i6,  verbur  brubrini 
higgjandi  ut  igjøgnun  vindeygab,  og  hon  tekur  at 
smirast.    Tå  sigir  kongurin:      »Tab   er  ikki  sibur  i 

30  hesun  landi,  at  bruburin  smirist  vib  bnidleypsborb.« 
Hon  svarar:  »Higg  ut  igjøgnun  vindeygab!«  Kon- 
gurin higgur  og  sær  baggja  hennara  koma  gangandi 
tvørtur  firi  vindeygab  vib  greytarpottinun  å  høvdi- 
nun.   Hann  varb  tå  inn  bobin  og  settur  vib  bnid- 


Digitized  by 


Google 


369 

lejrpsborbib.  Eina  løtu  ettir  tekur  hon  at  læa  so 
hjartaliga.  Tå  sigir  kongur:  »Undarligt  er  vi6  he- 
sari  bru6ur:  hon  situr  og  lær  enn.«  Hon  svarar: 
»Higg  ut  igjøgnun  vindeygaS!«  Hann  so  ger  og 
sær  foreldur  hennara  koma  berjandi  um  greytar-  6 
sneisina  tvørtur  firi  vindeyga&.  So  sendi  hann  f61k 
ut  at  skilja  tey  sundur  og  taka  sneisina  av  teimun. 
Tå  i6  greytarskadnib  var  vaska6  burtur  av  teimun, 
v6ru  tey  inn  bobin  og  sett  til  bor6s  vi6  hinun. 
Si6an  voru  tey  bæ6i  gomlu  verandi  i  kongsgarbinun,  10 
livdu  væl  og  samdust  væl;  men  ongantib  fingu  tey 
lov  til  at  vera  inni,  tå  i6  greytur  var6  gjørdur. 


34.    Teir  tveir  brødurnir.*) 

Teicst  A. 

Eina  fer6  v6ru  eini  fåtæk  kjun.    MaSurin  fekkst  16 
vi6  at  r6gva  lit,  og  ein  dagin  eydnaSist  ta&  honun  at 
fanga  ein  fisk  so  sjaldsaman,  at  honun  dåmti  ikki  at 
drepa  hann,  og  so  slepti  hann  honun  lit  attur.  Hann  fis- 
ka5ihannattur  næsta  dag,  slepti  honun,  og  å  henda  hått 
gekk  honun  tri8ja  dagin  eisini.  Tå  ba6  fiskurin  hann  20 
um  at  drepa  seg:  einki  skuldi  hann  sjålvur  eta,  men 
konan  skuldi  hava  høvdi5,  rissan  uggastikki5,  tikin 
mi&stikki6,  og  sporli6  skuldi  hann  grava  niSur  i  kål- 
garbi  sinun.   MaSurin  gjørdi,  sum  fiskurin  bab,  skar 
hann  sundur  i  fira,  gav  konuni,  rissuni  og  tikini  pet-  26 
tini  at  eta  og  gr6v  sporlib  nibur  i  urtagarbinun.   Tå 
ib  nøkur  tib  var  umlibin,  v6ru  ødl  kvibin  og  åttu 
tviburafostur,  alt  hannslag.    Konan  åtti  tveir  mein- 
likar  dreingir.    Tå  ib  teir  v6ru  tilkomnir,  f6ru  teir 

*)  Heraf  to  tekster,  begge  fra  Kune. 

24 


Digitized  by 


Google 


370 

lit  i  kålgarSin  at  spæla ;  tå  v6ru  meinlik  svørS  vak- 
sin  upp  lir  sporlinun,  16  har  var  ni6urgrivi6,  og  kvør 
av  dreingjunun  t6k  sitt.  Si8an  f6ru  teir  ut  i  verøl- 
dina,  kvør  vi6  sinnn  hesti,  hundi  og  svør6i.  A6renn 
6  teir  f6ru,  gav  påpin  toimun  kvørjun  sitt  glas:  tå  16 
ta6  rodna61  i  glaslnun  kjå  ø6run,  var  hin  baggin  i 
ney6.  Teir  filgdust  elna  veglongd  og  skUtust  so 
sundur.  Hin  eldrl  kemur  til  ein  kongsgar6  og  fær 
tænastu.    Har  er  ein  kongadéttir;  tey  fåa  hug  kvør 

10  at  ø6run,  og  endin  er,  at  tey  trulovast  og  ver6a  gift. 
Ein  dagln  sigir  hann  vi6  hana,  at  her  em  so  nogvar 
småoyggjar  uttan  um:  um  nakar  bir  har?  Nel,  har 
måtti  hann  Ikkl  fara  —  so  kom  hann  Ikkl  attur. 
Hann  ba6  menn  føra  seg  lit  kortlni.    Teir  seta  hann 

15  uppå  land;  hann  gongur  einsamadlur,  kemur  til  einl 
hiis  og  fer  inn.  Har  stendur  bor6reitt  vl6  mati  og 
drekka,  og  hann  setist  til  bor6s.  Ein  kona  kemur 
inn  og  sigir  vi6  hann,  at  hann  skal  ikkl  eta,  firr 
enn  hann  hevur  bundi6  hestin,    hundin   og  svør616 

20  fast  kjå  sær;  hann  so  ger,  men  liggur  tå  sjålvur 
bundin  og  ver6ur  at  liggja.  Nii  higgur  hin  br66irin 
at  glaslnun  og  sær,  at  ta6  er  reytt.  Hann  fer  ivir 
hals  og  her6ar  tann  vegin,  sum  hann  velt,  at 
bro&irin  er  farin,   kemur   til  kongsgar6in  og  ver6ur 

25  motitikln  sum  kongur.  Hon  er  6naturliga  bli6  og 
fegin  um,  at  hann  er  atturkomin,  og  spir,  kvussu 
honun  hevur  glngist  utl  å  oydni.  Nii  skllst  honun, 
kvar  16  br66irin  er  farin,  men  ikkl  torir  hann  at 
lata  vl6  seg  koma.   Um  kvøldi6,  tå  16  tey  fara  ni6ur, 

30  leggur  hann  svør6i6  imldlun  telrra.  Vi6  ta6  sama  tey 
vakna  um  morgunln,  bl6ur  hann  menn  føra  seg  lit 
å  oydna.  Kvat  hann  alti6  skuldl  har?  spir  hon. 
Hann  hevur  naka6  at  gera,  sigir  hann.  Hann  ver6ur 
fluttur,  kemur  til  sama  husi6  og  setur  seg  til  bor6s; 


Digitized  by 


Google 


371 

konan  kemur  og  sigir  vi8  hann,  sum  hon  seg8i 
vi6  hin  br68urin.  Hann  etur,  men  bindur  einki. 
Nu  sær  hann  br66urin  og  ta6,  sum  hann  hev6i  haft 
vi5  sær,  alt  bundi6.  Hann  loysir  ødl  og  leskar  tey, 
tosar  vi6  br65urin  og  spir,  um  hann  er  giftur  —  6 
hann  lå  kjå  konu  hansara  i  nått,  sigir  hann.  Ilt 
fligur  i  hin;  hann  tekur  svør8i8,  rennir  i  br68ur 
sin  og  fer  so  heim  attur  til  sin  sjålvs.  Konan  spir, 
kvi  hann  var  so  undarligur  at  leggja  svør5i6  imid- 
lun  teirra  igjåranåttina  Nii  skilst  honun,  kvussu  10 
tnigvur  br66irin  hevur  veri8;  hann  sjålvkravdur  lit 
attur  til  oydna,  finnur  krukku  vi8  smirsli  i  hiisinun 
og  roynir  at  grø8a  br68urin.  Tå  tekur  at  bragda 
i  ti  dripna,  og  endin  er,  at  hann  kemur  til  livs 
attur.  Si8an  foru  bå8ir  heim  i  kongsgar8in  vi8  16 
gle8i  og  gamni. 

Tekst  B. 

Tvej  trø  vuksu   upp    lir    sporli- 

nun  i  kålgar8inun,  og  kvør  br68irin  skuldi  eiga  sitt. 
Tå  i5  træi8  følna8i  kjå  ø8run,    var   hin    br68irin   i  20 
ney8.  —  Eldri  br68irin  kemur   til   eina  kongaborg; 
har  situr  drotningin  og   grætur.     Hann   spir   hana, 
kvi  hon  situr  so  sirgin.      Tey  fåa  einki  vatn,    sigir 
hon:  ti  ein  dreki  hevur   lagt   seg   ut   ivir,    og   tey 
ver8a  at  geva  honun   eitt   folk   at  eta  kvør  ja  fer8;  25 
firr  fåa  tey  ikki  vatn;  mi  skal  kongadéttirin  kastast 
firi  dj6ri8  imorgin    Drongurin  lovar  at  hjålpa  henni, 
og  sum  menninir  skulu  kasta  kongadottrina  firi  dre- 
kan,  og  djåri8  rættir  seg  fram  til  at  taka,  dregur  dron- 
gurin svør8i8  og  høggur  høvdi8  av  ti.  So  ver&ur  hann  30 
trulova8urvi8  kongadottrini,  men  å8renn  hanngiftist, 
vil  hann  sleppa  at  fer&ast  eina  tiS.  Hann  kemur  til  eina 

24* 


Digitized  by 


Google 


372 

a5ra  kongaborg  og  leggar  åst  å  kongadottur,  16  har 
er;  men  kongarin  vil  ikki  lata  hann  fékSL  hana,  uttan 
hann  ger  triggjar  treytir,  som  å  hann  ver5a  lagdar. 
Hann  ger  adlar  hesar  trejtir,  ti  kongadottinn  leggar 

5  honon  lag  i  ødlon^  og  endin  er,  at  hann  fær  hana. 
Si6an  fer  hann  ut  i  oynna,  fer  inn  i  hiisiS  og  hittir 
har  konu  vi6  stav,  sum  er  grønur  i  ø6ran  enda. 
Hon  nertir  vi6  hundin  og  vi8  hann  sjålvan,  og  alt 
verbur  til  stein.   Tå  følnar  træi6  kjå  ti  ingra  broSuri- 

10  nun,  i5  heima  er,  og  hann  beinan  vegin  avstaS  til 
at  leita  eldra  br66urin  upp  og  hjålpa  honun 


35.    Trødlid  å  fjadlinun. 

Ma5ur  og  kona  åttu  tveir  dreingir.  Ein  dagin 
f  6ru  teir  ut  at  ganga  og  t6ku  kvør  sin  vegin.    Annar 

15  kom  til  eitt  hiis,  kvar  hann  fekk  svør6  og  rissu, 
rei6  so  til  eitt  anna6  hus  og  fekk  ein  hund,  so  til 
tri8ja  og  fj6r8a  hiisib  og  fekk  hund  ur  kvørjun.  Tå 
16  hann  hev61  ri&i6  ein  dag,  kom  hann  til  ein  st6ran 
sta6 ;  har  var  ræ&sla  og  gråtur  å  f 61ki,  av  ti  at  eitt 

80  trødl  vi6  tiggju  høvdun  skuldi  hava  eitt  f61k  ur 
stabnun  kvønn  dag  til  at  eta.  Ta6  biiSi  uppi  å 
einun  fjadli^  og  félkini  skuldi  førast  hagar  upp  til 
tab.  Tann  dagin,  15  hesln  drongur  kom  til  8ta5in, 
var  ut  av  lagi  ringur  standur   i   kongsgarSinun,   ti 

26  kongad6ttirin  sjålv  skuldi  verba  førd  firi  trødliS. 
Kongurin  hevdi  lovab  ti  manni,  sum  kundi  drepa 
ta8,  déttur  sina  til  ektar;  men  einkl  batti.  Hun- 
damir  kjå  dronginun:  Pætur  klåki,  Pætur  sterki  og 
Pætur   snari,    tosa   saman   um    at   fåa   dripib  hetta 


Digitized  by 


Google 


373 

trødl;  Pætur  kloki  stilar,  kvussu  at  skal  ver6a  fariS, 
Pætur  sterki  heldnr  seg  til  at  fedla  ta6,  so  drongurin 
kann  fåa  høgt  høvdini  av  vi6  svørbinun,  og  Pætur 
snari  skal  vera  kvikur  at  taka  høvdini,  so  kvørt 
sum  tey  ver6a  avhøgd,  og  svimja  vi6  teimun  um  6 
fjørbin.  Sum  alt  folkib  fer  gråtandi  attanå  prinses- 
suna  upp  å  fjadlib,  drongurin  og  hundamir  i  odda- 
nun,  loypur  Pætur  sterki  fram  og  fedlur  trødli6, 
drongurin  ripar  til  vi8  svør8inun  og  eitt  høvdiS 
av;  men  åbrenn  Pætur  snari  fær  gripi8  ta6,  fikur  10 
ta6  upp  attur,  og  Pætur  kloki  bibur  Pætur  snara 
vera  snarari  i  vendi  aSra  fer8.  Drongurin  høggur 
firsta  høvdiS  av  attur,  og  nii  er  Pætur  so  kvikur  at 
gripa  ta5  og  svimja  um  fjørSin  vi&  ti.  Solei&is  gekk, 
til  ødl  høvdini  v6ru  avhøgd.  Si&an  skar  drongurin  IB 
tungumar  ur  teimun  og  koyrdi  i  lummakliitin  kjå 
prinsessuni;  men  av  ti  at  bæ6i  hann  og  hundamir 
våru  m66ir,  løgdust  teir  at  sova  og  prinsessan  vi&; 
lummakliitin  vi6  trødltungunun  hev6i  hon  kjå  sær. 
Me5an  tey  sv6vu,  kom  eitt  otiggi,  stjol  prinsessuna  20 
og  lummakliitin  —  kelvi  leg&i  ta6  i  munnin  å  henni, 
80  hon  fekk  ikki  talab  ~  og  høgdi  so  høvdi6  av 
dronginun.  SlSan  f6r  hetta  til  kongin,  seg6i  seg 
hava  dripi6  trødli&  og  visti  kliitin  og  tangurnar 
fram.  Tå  i6  hundamir  vakna5u,  voru  teir  so  ogvu-  25 
liga  forharma8ir  at  siggja  harra  teirra  liggja  høvu8- 
leys«m.  Teir  at  seta  høvdiS  uppå  hann ;  men  ta8  kom 
at  sita  rangvørgt ;  ikki  kundu  teir  fåa  ta8  av  attur,  og 
einki  svør8  var  at  høgga  vi8,  ti  ta8  var  stoliS  eisini. 
Pætur  snari  f6r  tå  inn  i  staSin  til  at  læna  svør8,  30 
og  Pætur  sterki  høgdi  høvdi8  av  attur  vi&  ti  —  alt 
stilaSi  Pætur  kl6ki.  So  settu  hundamir  høvdi8  a8ra 
fer6  uppå  harra  teirra,  og  tå  kom  at  vera  rætt,  so 
at  haim  livnabi   upp  attur.     Nii   i6   teir   koma   til 


Digitized  by 


Google 


374 

sta6in,  stendur  bnidleypiS  kjå  pc&isessuni  og  hinun 
otigginun,  sum  seg5i  seg  hava  frelst  hana.  Hon, 
olmussudiriS,  hevSi  sagt  nei;  men  kongurin,  påpi 
hennara,  hev6i  trua6  hana  til  at  giftast  vi6  honun. 
6  Sum  tey  sotu  vi8  bnidleypsborSib,  sendi  drongurin 
rissu  sina  tvørtur  firi  vindeyga6;  bru8urin  kendi 
hana,  lejrp  upp  og  seg5i  at  hann,  sum  hesa  rissu 
åtti,  hev6i  dripi8  trødliU.  Drongurin  var6  heinta&ur 
inn  og  seg&i  fra  ødlun,  sum  tilborist  hev6i;  6tiggi8 

10  dugdi  einki  at  grei6a  fra,  tå  i&  ta5  var6  spurt,  og 
noyddist  at  ganga  vi8,  kvat  tab  hev6i  gjørt.  So 
var6  ta6  dømt  og  dripi6.  Men  drongurin  var6  giftur 
vi5  prinsessuni  og  fekk  kongarikiS  ettir  hin  gamla 
kongin.     Men   hundamir   v6ru   alti6    sum   tænarar 

16  kjå  honun. 


36«  Hin  énda  médirin. 

Ein  ma6ur  hev6i  veri6  burtur  i  kriggj ;  men  tå 
i6  hann  kom  heim  attur,  vildi  konan  ikki  vita  av 
honun,  ti  at  hann  var  vor6in  breka5ur   i   kriginun. 

20  Hon  rimdi  ti  frå  honun  og  hev6i  sonin  vi6  sær. 
Drongurin  var  ikki  mentur  at  filgja  mommuni,  men 
fann  eitt  dvørgabelti  å  veginun,  og  tå  i6  hann  hev&i 
bundi5  tab  um  seg,  megnaSist  hann  so  égvuliga  og 
gekk  mi  so  n6g  sterkari   enn  hon.     Tey   koma   til 

2B  ein  risa,  sum  stribist  vib  ab  fåa  ein  klett  burtur,  ib 
liggur  firi  hedlisdurunun  og  forbar  honun  gongdina ; 
men  ikki  er  hann  mentur  at  fåa  klettin  burtur  ein- 
samadlur.  Drongurin  hjålpir  honun,  og  nu  gongur 
so  lætt.     Eisin  fær  vib  tab  sama  tokka  til  drongin 

80  og  bibur   båbun   at   vera   kjå   sær.     Mamman   fær 


Digitized  by 


Google 


375 

brått  tokka  fcil  risan  og  kann  ikki  torga  sonin  lon- 
gur.    Hon  leggur  seg  sjiika  og  sigir,  at  hon  grø&ist 
ikki,  uttan  hon  fær   bjadnarmjolk;  hon   heldur   ta6 
vera  vist,  at  bjødnin   skræSir   drongin   sundur,    um 
hann  kemur  at  mjolka  henni.     Men  risin  fær  honun  5 
eitt  gudlker  at  hava  vi5  sær  til  at  mj61ka  i,  og  nu 
bjødnin  sær  hetta  skinandi   gudli&,    ver&ur   hon   so 
bli8,  at  hon  liftir  læri6  og  letur  drongin  mjolka  sær. 
Tå  i6  hann  kemur   attur    vi6    mjolkini,   finnur   hin 
gamla  ta5  til  råds,    at   hon   grø5ist  ikki,  uttan  hon  lo 
fær  leyvumj61k.      Drongurin  avsta&  attur  vi8  gudl- 
kerinun  og  tab  gongst  honun  å  sama  hått  vi&  ley- 
vuni  sum  vi6  bjødnini.     Hin   gamla  finnur  nu  ta6 
til  tribja    rå&i6,    at   eplir    frå   risunun,   brø6run   til 
henda  risan  (sjey  eru   teir   i   tali),   er    tab    einasta,  16 
ib  kann  grøba  hana;  undan  teimun  sleppur  dron- 
gurin ikki  vib  livinun,    hugsar  hon.      Men    bjødnin 
og  leyvan  eru  g6bar  vib  tann  neybar  drong  og  filgja 
honun,  kvar  ib  hann  fer.      Tå   ib    hann   kemur  til 
hedlib,  sum  risarnir   eru,    beitir   hann   bjødnina  og  20 
leyvuna  å  teir,    og   tær  skræba   teir   adlar   sundur. 
Ein  kongadåttir  er  har,    sum    risarnir   hava   stolib; 
men  hon  vil  ikki  fara  ur  hedlinun;    so  tekur  dron- 
gurin eplini  og  fer  heim   vib    til   mommuna.     Hon 
bibur  hann  lata  seg  siggja  beltib,  ib  hann  hevur  um  85 
mibjuna;   men    tab   firsta   ib    hon   fær   tab   i  hond, 
spennir  hon  tab  um  mibjuna   å   sær   sjålvari   og  er 
mi  ment  ivir  sonin.     So  rivur  hon  kalk  i  eyguni  å 
honun  og   ger   hann   steinblindan.     Hann   stumlar 
attur   i    hedlib,    neybfiurdirib,    til   kongadåttrina   og  80 
verbur  verandi  har  kjå  henni     Nii  kemur  eitt  skip   • 
av  Onglandi  hagar;  kongurin  hevbi  sent  meim  ut  i 
ti  til  at  leita  ettir  sinari  horvnu  d6ttur,  og  mi  raka 
teir  vib  bæbi  har   i  hedlinun.      Teir   føra   so   bæbi 


Digitized  by 


Google 


376 

hana  og  hin  blinda  drongin  heim  attur  vi5  sær. 
Men  nii  16  kongadåttirin  er  heimkomin,  leggst  hon 
sjiik  av  trå  til  hansara;  hon  sigir  påpanun  fra,  men 
hann  er  so  6ndur  um  hetta,  at  hann  letur  flita  bæ6i 

5  attur  i  hedlib.  Tå  eru  bjødnin  og  leyvan  har  enn 
og  taka  attur  at  filgja  dronginun.  Ein  morgun,  sum 
kongadéttirin  er  liti  at  ganga,  sær  hon  ein  hjørt 
koma  rudlandi  oman  lir  einun  fjadli  og  at  einun 
vatni;  tå  i&  hann  hevur  veri6  i  vatninun,  bi5ur  hann 

10  til  at  ganga  attur,  to  idla.  Annan  morgunin  sær 
hon  ta6  sama;  tå  gongur  hjørturin  betur.  Tribja 
morgunin  gongur  hann  rei6uliga,  sum  einki  hev8i 
bagga5.  So  leibir  hon  drongin  til  vatniS  og  vaskar 
honun  um  eyguni;  hetta  ger  hon  fira  morgnar  upp 

15  i  slag;  firsta  morgunin  glimmar  dagur  kjå  honun^ 
annan  morgunin  sær  hann  nakab,  men  einki  til 
muns;  tri5ja  morgunin  hevur  hann  hidlin  g  å  at 
lesa  ein  brævlepa,  i&  hon  fær  honun,  og  hin  fjor6a 
lesur  hann  reibuliga  brævi6.     Nu  ib  hann  er  grød- 

20  dur,  fer  hann  til  at  vitja  mébur  sina;  tå  liggur  hon 
og  svevur  og  hevur  ått  badn  vi6  risanun.  Dron- 
gurin  verbur  varur  vib  dvørgabeltib,  at  hon  hevur 
bundib  tab  um  songarstokkin;  hann  tekur  tab  og 
bindur  attur  um   mibjuna   å   sær    sjålvun.     Nii   ib 

25  mamman  vaknar,  saknar  hon  beltib  og  krevur  tab 
av  soninun;  men  hann  sitir  henni  og  beinir  so  firi 
båbun,  henni  og  risanun,  vib  bjødnini  og  leyvuni, 
sum  hjålpa  honun.  Hann  banabi  teimun,  ti  annars 
høvdu  tey  beint  firi  honun.      Siban  livdu  tey  bæbi, 

80  kongadottirin  og  hann,  i  risahedlinun. 


Digitized  by 


Google 


377 


37.   Drongurin,  id  burtuptikin  vard  av 
havfrtinni. 

Eina  fer6  var  ta6  ein  mabur  og  ein  kona,  sum 
einki  høvdu  at  liva  vi6  uttan  fcab  litla,  maburin  vann 
å  litirobri.      Ein  dagin,  sum  hann  er  å  utir66ri  og  6 
situr  vi6  snørinun,    kemur  ein  havfnigv  upp  undau 
og    sigir   vi6   hann:      »Vilt  tii  geva    mær   ta6,    i& 
kona  tin  ber  undi  beltinun,    so  skalt   tu    altid  fiska 
n6gv.*     Ma6urin  hugsabi  einki  meira  um  hetta,  ut- 
tan lovabi,  at  ta6  skuldi  hon  fåa.      Um  kvøldiS,  tå  10 
i5  hann  kom  attur,  seg5i  hann  konu    sinari  fra,    at 
nii  for  hann  alti6  at  fiska   n6gv,    men   hon   f6r   at 
missa  liklamar,   i&  hon   bar   undir   beltinun,  og  so 
sigir  hann  henni  frå,  kvat  hann  hevur    lovab   hav- 
frunni.    Men  konan  er  so  égvuliga  forharmab:    »Tri  16 
veitst,  at  eg  beri  meira    enn   liklamar   undir   belti- 
nun; og  eri  n6gv  vi8  badn.«      Mtiburin   verbur  nii 
ikki  minni   forharma&ur   enn   hon,   men   her   gerst 
einki  vi6:  lovab  er  lovab.     Næstu  ferb  hann  er  lit- 
rqgvin  hevur  haim  liklar  hennara   vib    og  kastar  å  20 
sjogvin.    Tibin  libur,  og  tann  dagur  kemur,  at  konan 
eigir  eitt  evnaligt  dreingjabadn.     Dongurin   veksur 
til,  og  mamman  er  altib  aktsom   um   hann.      Tå  ib 
hann  er  åtjan   åra   gamal,    halda    foreldrini   ongan 
vanda  vera  firi  honun,    og  hann  sleppur  til  utr6bra  26 
vib  påpanun.   Ein  dagin,  sum  teir  hava  verib  uti  å 
havi  og  leggja  attur  at  landi,  stigur  påpin    upp    lir 
båtinun;  men  i  sama  bragdi  kemur  ein  meldurglaba 
og  tekur  båtin  vib  dronginun  i  lit  å  sjégvin,  so  einki 
såst  attur  til  hansara.    Hin  gamli   gongur  nu  heim  80 
til  hiis  vib  tungun  sinni.    Drongurin  i  båtinun  veit 
einki  til  sin,  firr   enn   hann   er   komin   upp   å   ein 


Digitized  by 


Google 


378 

sand :  har  sær  hann  ein  mann  koma  gangandi  imoti 
sær.  Maburin  sigir  vi6  hann:  »Hann,  sum  kemur 
her,  fær  nogv  at  stri&ast  vi&;  tii  ver&ur  at  royna, 
kvat  tu  kant,  at  loysa  eina  jomfru,    sum    er  giglab 

6  føst  i  jørbina.«  So  sigir  hann  dronginun,  kvønn  veg 
hann  skal  ganga.  »Tå  i&  tii  ert  komin  naka&  langt, 
fært  tii  at  siggja  tvær  jomfniir,  og  tær  fara  at  r6pa 
ettir  tær;  men  i&  kvussu  tær  r6pa,  skalt  tii  ikki 
svara.    Tå  i6  tii  kemur   naka6    longur   fram,    situr 

10  ein  tri5ja  jomfru  føst  i  jør5ini;  til  hennara  skalt  tii 
fara  og  gera,  sum  hon  bi5ur  teg.«  Drongurin  fer 
til  gongu  og  kemur  til  tær  tvær  jomfriiimar;  tær 
r6pa  og  geyla  ettir  honun,  men  hann  vendir  sær 
ikki  å,  ei  heldur  hann  svarar  teimun.    Hann  gongur 

16  longur  fram  og  kemur  til  ta  tribju  jomfninna.  Hon 
sigir  vi6  hann:  »Leingi  havi  eg  væntab  teg;  mi  ert 
tii  komin.«  So  sigir  hon  honun,  kvat  i&  hann  verSur 
at  gera  firi  hana,  at  hon  kann  sleppa  leys.  »Tii 
skalt  sova   triggjar   nætur   i   hasun   hiisinun.     Ta& 

20  ver&a  triggjar  ringar  nætur,  ti  har  kemur  fult  av 
trødlun,  tå  i&  tii  ert  sovna&ur;  tey  fara  at  skugva 
undir  teg,  hamsa  og  royta  teg,  møsna  firi  tær,  nista 
og  ropa  inn  i  oyruni  å  tær;  men  svarar  tii  teimun 
einki  og  leggur  ikki  lag  i,  kvussu  tey  fara  vi&  tær, 

26  so  missa  tey  matt  teirra  og  megi  til  endan,  og  i 
tann  sta5  losni  eg  upp  ur  jør&ini.«  Hann  lovar  at 
hjålpa  henni,  kvat  i&  hann  kann,  og  hon  fær  honun 
eina  b6k,  sum  hann  skal  lesa  i  firi  ikki  at  higgja 
at  trødlunun:    man    vil   hann   svima   av   måttloysi, 

30  skal  hann  rætta  békina  frå  sær.  Tå  i5  dagurin  er 
adlur,  fer  hann  inn  i  hiisid,  og  um  midnått,  sum 
hann  liggur  i  songini,  hoyrir  hann  eitt  égvuligt 
buldur:  tab  eru  trødlini,  ib  koma  vib  håva  og  vasi. 
»Kristib  félk  er  inni,«  ropa  tey  og  slåa  saman  i  ein 


Digitized  by 


Google 


379 

dans.  So  fara  tey  til  songina,  klipa  og  toga  i  hann; 
men  i&  kvussu  tey  fara  vi6  honun  og  møsna  og 
gabba  firi  honum,  fåa  tey  hann  ikki  at  svara  til. 
Tå  i6  tab  lei6  lit  iméti  lising,  rimdi  alt.  Um  mor- 
gunin  fer  hann  til  jomfrunna  og  sigir  kvussu  sær  6 
hevur  gingist.  »Hetta  er  frægasta  nåttin,«  sigir  hon; 
»tvær  eru  ettir,  og  kvør  fer  a&  versna  ettir  aSrari. 
Nii  sær  tii,  at  eg  eri  førka&  upp  lir  jør&ini  til 
kniggja,  men  hinar  bå&ar  jomfniimar  eru  soknar 
longur  ni&ur.«  Um  kvølcli&  fer  hann  attur  inn  i  10 
husi&,  og  eina  løtu  ettir  tab,  at  hann  er  lagstur, 
koma  trødlini  buldrandi.  »Kristib  f61k  inni,«  r6pa 
tey  og  fara  vi&  tab  sama  til  songina  at  gera  honun 
mein.  Tey  hamsa,  royta  og  klipa  hann,  taka  dinuna 
burtur  av  honun,  toga  hann  higar  og  hagar,  nista  16 
og  répa  inn  i  oyruni  å  honun;  men  ikki  kunnu  tey 
fåa  hann  til  at  tala.  I  endanun  vil  hann  svima  og 
rættir  békina  frå  sær;  tå  halda  trødlini  hann  vera 
dey&an,  slåa  ein  dans  upp  og  rima  so  um  sélarris. 
Um  morgunin,  tå  i&  harm  fer  upp,  er  hann  6gvu-  20 
liga  lissaligur,  sum  hann  er  vi&farin.  Hann  attur 
til  jomfrunna.  »Nu  eri  eg  komin  upp  undir  øklar- 
nar,«  sigir  hon,  »og  å  hinun  båbun  er  bert  høvdi5 
omanfiri  jørbina;  men  mi  er  ringasta  nåttin  ettir  — 
stendur  tu  hana  igjøgnun,  so  eri  eg  leys.  Trødlini  26 
fara  at  kinda  upp  bål  og  kasta  teg  å  ta5;  men  tå 
vænti  eg  at  vera  å  lofti,  so  eg  kann  hjålpa  tær.« 
A  tridju  nått  vaknar  hann  um  midnått  av  einun 
ræ&uligun  buldri;  trødlini  koma  vi6  levind  og  gang 
og  fara  at  seingini  at  hamsa,  royta,  klipa  og  toga  i  80 
henda  ney6ar  drong,  verri  enn  nakrantib.  Tey  pota 
inn  i  eyguni  å  honun,  nista,  r6pa  og  geyla;  men 
so  eibasørt,  at  hann  rørist.  I  endanun  rættir  hann 
b6kina  frå   sær  av  måttloysi.     Trødlini  halda  hann 


Digitized  by 


Google 


380 

vera  dey&an  og  fara  at  dansa.  Men  sum  tey  higgja 
attur  at  songini,  kemur  r6p  i:  »Ikki  er  hann  deybur 
enn!  nu  skal  bål  kindast  til  at  brenna  hann  å!«  og 
80  tey  at  dragsa  saman  brenniviS  og  kinda  bål.    Tå  i& 

6  eldur  er  farin  at  loga,  taka  tey  hann  fram  lir  son- 
gini og  kasta  hann  å  båli5;  men  i  sama  bragdi  er 
jomfniin  kjå  og  loftar  honun.  Tå  f6ru  ødl  trødlini 
å  dir,  geylandi  og  baldrandi.  »Tii  hevur  veri& 
trugvari,  enn  eg  kundi  vænta,«   sigir  jomfniin;    »tii 

10  hevur  nii  gjørt  ta5,  at  eg  eri  sloppin  leys,  og  at 
hinar  tvær  eru  undirgingnar.  Hiisini  eigi  eg;  tey 
skulu  vit  klæSa  vi6  rey8un  og  seta  i  stand.«  So 
giftust  tey  bæSi.  Tå  i5  ein  ti&  var  umlibin,  seg&i 
hann  vi&  hana,   at  hann  lå  å  ferb  heim  til  foreldur 

15  sini,  men  visti  sær  ikki  nøkur  rå&  til  at  finna  heim, 
Hann  kundi  sleppa,  segbi  hon,  men  legbi  honun  to 
rikan  vi&,  at  hann  skuldi  ikki  tala  um  hana  edla 
taka  hana  uppå  tunguna -heima:  annars  gekk  tab 
honun  idla.      So  gav  hon  honun  ein  ring  at  seta  å 

20  armin.  Ringurin  hev&i  ta  kraft,  at  tab,  sum  hann 
inskti  sær  vib  honun,  tab  fekk  hann  i  stundini. 
Hann  inskti  seg  heim  og  var  kjå  foreldrunun  alt  i 
einun.  Hann  bab  tey  hisa  sær;  men  tey  kendu 
hann  ikki  attur  og  søgdu:   »Vit  eru  so  fåtæk,  at  vit 

26  hava  ikki  evni  til  at  taka  im6ti  fremmindun  félki, 
og  aldri  av  ti  finara  slaginun.«  So  læt  hann  seg 
upp  firi  teimun,  at  hann  var  sonur  teirra  og  væl 
giftur,  og  tå  v6ru  tey  so  ånatiirliga  fegin,  ti  tey 
høvdu  ikki  hugsab  um  at  fåa  hann  at  siggja   attur. 

30  Sunnudagin  ettir  hetta  gjørdi  ein  st6rur  båndi  har 
um  vegir  veitslu,  og  hagar  var  hesin  nikomni  frem- 
mindi  bobin  imidlun  négv  annab  folk.  Tå  ib  téy 
s6tu  til  borbs,  visti  béndin  konu  sina  fram  firi  alt 
f61kib  og  segbi,  at  so  vakra  konu  hevbi  eingin  sæb. 


Digitized  by 


Google 


381 

Tå  svara&i  hin  fremmindi  gesturin  til  og  segSi  sina 
konu  at  vera  so  n6gv  vakrari,  og  so  klandra&ust  teir 
eina  løtu  um  hetta.     »Eg   m&tti   to   tora5  at  inskja 
mær   hana   her,«    heldur   gesturin,    fer   lit   firi    dir, 
tekur   ringin   og   inskir   konu    sina    at   standa   vi6  5 
lidina  å  sær.     Hon  st65  kjå  alt  i  senn.      Hann   fer 
inn,  visir  briidleypsgestunun  hana  og  spir,  um  nakar  . 
hevur  sæ&  so  vakra  konu  firr.      Nei,   hildu    tå  ødl: 
ta6  var  ikki  saman  at  likna;    og  hetta  var5  bondin 
eisini  at  innganga.    Um  nåttina  svav   henda   frem-  10 
minda  kjå  manni  sinun,  men  um   morgunin,   tå   15 
hann  vaknaSi,  var  hon  horvin  og  ringurin  vi&.    Nii 
er  hann  so  6gvuliga  forharma&ur  um,  at  hann  hevur 
gjørt  im6ti  bo&un  hennara;    attur  vil  hann  til  hen- 
nara, men  vegurin  er  so  émetaliga  langur,    og  ikki  15 
veit  hann  at  finna.      Hann  sigir  foreldrunun  farvæl 
kortini  og  tekur  at  ganga  uppå  gjøt.     Tå   i&  hann 
hevur  gingib  i  fleiri  dagar,  hittir  hann   tveir   risar, 
sum  standa  og  berjast  um  ein  stivlalegg.    Hann  spir 
teir,  kvi  teir  standa  so.      Teir  siga:    »Her  hava  vit  20 
sta6i6  i  sjey  år;  kvørgin  vinnur,  og  kvørgin  tapar; 
men  tann,  sum  fær  stivlaleggin,    kann  leypa  fimtan 
milir  til  kvørt  spor.     Fjør    mitt!    er   kristib   bl68  i 
tær,  so  skil  okkun  sundur!«      »Ja,<    sigir  maSurin; 
»eg  skal  kasta  stivlaleggin  upp  i  loft,  og  tann,  sum  25 
loftar  honun,  tå  i&    hann   dettur   ni&ur    attur,    skal 
eiga  hann.«    Hetta  dåmti  risunun  væl.    Hann  tekur 
stivlaleggin  og  kastar  upp  i  loft,    men  å  tann  hått, 
at  hann   loftar   honun   sjålvur,    tå   15   hann   kemur 
ni5ur  attur.    So  skundar  hann  sær  at  fara  i  stivian  30 
og  loypur  fimtan  milir  frå  risunun   vi5   firsta   spor. 
Teir  eru  lotir  i  firstuni,    men  leypa  so  attur  saman 
av  idlsinni,  og  endin  er  tann,  at  bå5ir  liggja  dey5ir. 
Nii  liSur  skj6tt  kjå  honun  i  stivlalegginun,  sum  vitu- 


Digitized  by 


Google 


382 

lig*^>  og  snarliga  stendur  hann  uttanfiri  husiS  kjA 
konu  sinari.  Hann  sær  nii,  at  alt  er  klætt  vi&  svør- 
tun,  og  slik  angist  kemur  å  hann,  at  hann  torir  ikki 
at  fara  inn.     Sum  hann  gongur  og  vålar  har  uttan- 

6  um,   kemur   ein  arbei8skona  lit.      Hann    spir  hana, 

kvat  i&  bagir,  og  hon  sigir,    at  her    bir  ein  einkja, 

.  sum  sirgir  so  idla,  ti  ma&ur  hennara   er   burtur  og 

kemur  ikki  attur;  nii  heldur  hon  hann  vera  deySan. 

Men  sum  tey  st66u  og  tosa5u,  kom  hon  sjålv  ut  firi 

10  dir,  bey6  honun  inn  og  tok  at  tok  at  kæra  seg  firi 
honun.  Tå  listi  hann  upp  firi  henni,  at  hann  var 
ma&ur  hennara.  Hon  græt  av  gleSi,  og  ta5  firsta, 
tey  gjørdu,  var  at  klæ&a  hiisini  rey&  attur,  sum  tey 
høvdu     veri5    firr.      Si6st    i&    frættist    fra    teimun 

16  samdust  tey  væl. 


38.  Drongurin,  id  bjargadi  kongadøtrunun. 

Eina  fer&  voru  triggir  brø&ur,  sum  foreldrini 
v6ru  dey5  fra;  teir  hugsa5u  um  at  fara  lit  i  verøl- 
dina  til  a5  søkja  teirra  lukku.     Tveir  vegir  v6ru  at 

20  fara  ettir:  annar  beinur,  men  hættiligur  —  helst  av 
skålkun  og  tjévun  —  annar  krékutur  og  gekk 
igjøgnun  skogir.  Hin  eldri  bro5irin  for  tann  beina 
og  stittra  vegiu ;  hin  ingri  t6k  tann  krékuta.  Mirkt 
var,  tå  i6  hann  kom  i  ein    skog;    har   kleyv   hann 

26  upp  i  eitt  træ  til  at  søkja  sær  skj61  firi  rovdjérun. 
Hann  droymdi,  at  bro5irin  var  komin  til  eitt  konga- 
riki,  kvar  i5  hann  hev&i  verib  væl  fagna5ur.  Tå  ib 
hann  vakna&i  attur,  hoyrdi  hann  slikt  skrål  og  så 
triggjar  risar  koma.     Kvør  teirra  helt  i  annan,  og 


Digitized  by 


Google 


383 

adlir  høvdu  teir  hol  i  enninun.  Hann  hoyrdi  teir 
tosa  um  eyga  teirra;  ikki  høvdu  teir  meira  eim  eitt, 
adlir  triggir,  sum  teir  rættu  imidlun  sin.  Hin  fremsti, 
sum  hevur  eygaS,  sigir,  at  ein  situr  uppi  i  trænunr 
hann  skulu  teir  taka.  Drongurin  loypur  so  kvikur  6 
niSur  og  attur  um  risamar;  øksi  hevur  hann  kjå 
sær.  Ikki  eru  risamir  snarir  i  vendi,  og  st6rslon- 
gi&  var  at  fåa  vent  sær  kjå  hesun  trimun,  av  ti  at 
adlir  voru  åfastir.  Drongurin  høggur  øksina  i  beini& 
å  ti  attasta  risanun;  hesin  répar  å  hin  fremstå  og  10 
bi5ur  hann  kasta  sær  eyga5.  Hin  fremsti  skal  rætta 
honun  tab ;  men  drongurin  er  heppin  og  fær  rippab 
ta6  ur  hondini  å  honun.  Nii  er  neyS  å  risunun,  og 
teir  bi&ja  drongin  so  bønliga  lata  teir  fåa  eyga& 
attur.  »Nei,  tit  vildu  drepa  meg,«  sigir  drongurin:  16 
»nii  taki  eg  eygab  frå  tikkun  atturfiri.c  Men  risar- 
nir  lova,  at,  um  hann  vil  geva  teimun  eygab  attur, 
skal  hann  fåa  so  g65a  løn,  at  hann  skal  einki  hava 
at  i5ra  seg  ettir.  Hin  firsti  lo  var  eina  tasku :  tå  i5  hann 
slær  å  hana,  kemur  so  négv  krigsfélk  lit  lir  henni,  SO 
sum  hann  vil  hava,  og  tå  i5  hann  letur  hana  upp, 
fer  ta6  sjålvt  ni&ur  i  attur.*  Annar  lovar  eitt  skip, 
sum  er  so  litib,  at  hann  kann  bera  ta8  i  lummanun: 
men  floytir  hann  ta6,  ver&ur  ta5  so  st6rt  sum  kongs- 
ins  størsta  orlogsskip,  og  kvar  i6  hann  bi&ur  ta&  26 
sigla,  hagar  fer  ta5  av  sær  sjålvun.  Hin  tri&i  lovar 
eina  låtupipu:  blæsur  hann  i  hana,  livnar  kvør  upp 
attur,  sum  hann  inskir.  Hetta  kundi  yera  sær  til 
gagns,  helt  drongurin,  gav  teimun  eyga6  attur  og 
fekk  alt  tab,  i&  teir  høvdu  lovab.  So  får  hann  til  30 
gongu,  kom  til  ein  gåsahir&il  og  ba&  um  lov  til  at 
vera  kjå  honun  Tab  var  gaman  i,  helt  gåsahirbilin 
og  t6k  vib  tab  sama  at  siga  honun  frå,  kvussu  idla 
tab  st6b  til    i    kongsgarbinun,   ti   tvær    kongadøtur 

Digitized  by  VjOOQIC 


384 

voru  burtuirændar  av  einun  risa,  og  hin  tri&ja 
væntaSist  nu  at  fara  eisini,  so  kongorin  tordi  ikki 
at  hava  hana  heima,  men  hev&i  gjørt  henni  eitt 
loynihufl  naka8  burtur  fri:  har  var  hon.  Ein  dagin 
5  f6r  dronguriu  i  hirdilins  8ta6  at  sita  kjå  gåsun  tætt  kjå 
hesun  hiisinun.  Prinsessan  bar  eyga  vid  hann  og 
helt  seg  ikki  hava  sæ5  so  vakran  mann  firr,  for  ti 
at  tosa  vi5  hann  og  bey5  honun  inn.  Hann  spurdi, 
um  hon  vænta&i  risan  at  koma  ettir  henni.   Ja,  hann 

10  var  væntandi  at  koma,  helt  hon.  »Eg  kann  verja 
teg,<  sigir  drongurin.  Ta5  helt  hon  vera  6ført,  men 
liktist  so  væl  å  hann,  at  hon  bant  ein  ring  uppi 
håri5  å  honun  til  marks.  Sum  tey  sita  og  tosa,  nu 
mirknar  alt  i  einun,    og  tey  hoyra  buldur  og  duna. 

16  Ein  ræbuliga  storur  risi  kemur;  drongurin  fer  lit  vi6 
tå&  sama,  slær  å  taskuna,  og  krigsf61k  tisur  ut,  alt 
alverjab.  Hann  heldur  so  vi6  at  slåa,  til  hann  ætlar 
n6g  miki&  f61k  at  vera  komi&.  Smått  er  krigsféUdS 
im6ti  risanun   —   tey   hægstu  nåa   honun   upp   til 

20  kniggja.  Hisin  skal  slåa  krig8f61ki5  sundur;  men 
einki  gerst,  ti  har  er  so  négv,  og  so  høgga  teir 
hann  sundur  i  kniggjunun.  Hann  setur  stubbamar 
ni6ur  i  jør&ina;  men  teir  høgga  lørini  undan  honun, 
so  hann  dettur.    Si&an  høgga  teir  høvdib  av.    Kon- 

25  gurin  er  nii  so  6gvuliga  fegin,  tekur  déttrina  heim, 
kadlar  drongin  til  sin  og  bi&ur  hann  vera  i  kongs- 
garbinun  firi  g66a  løn.  Hinir,  i  kongsgar8inun  eru, 
verSa  avindsjukir  inn  &  hann  og  Ijiigva  firi  kongi, 
at  hann  hevur  sagt  seg  føran  firi  at  fåa  hinar  båSar 

30  kongadøtumar  attur  eisini.  Kongur  letur  hann  kadla 
firi  seg;  men  hann  noktar  at  hava  sagt  slikt.  Ger 
hann  ta&  ikki,  skal  hann  vera  livleysur,  sigir  kon- 
gurin vreibur:  harramir  f6ru  ikki  at  Ijiigva  uppå 
hann.     Ja,  sigir  drongurin:    um   kongur  vil  fliggja 


Digitized  by 


Google 


385 

sær  åtta  sberkar  meim  og  åtta  sterkar,  langar  linur, 
skal  hann  royna  ta&.  Kongurin  velur  ta&  frægasta 
f61ki6,  hann  hevur;  men  teir  eru  ikki  miki&  um  at 
fara  vi&  honun:  so  bitt  hevur  ikki  veri&  firr  sum 
hann  —  um  hann  ætlar  sær  at  fara  uttan  skip?  6 
»Skipi&  havi  eg  i  lummanun,«  sigir  hann.  »Ti 
kannt  tii  fara  i  sjålvur,«  siga  teir:  »vit  fara  ikki  i 
ti.«  Men  kongur  bi&ur  teimun  at  filgja  honun  oman 
til  strandar.  Har  floytir  hann  skipib,  og  vi5  ta& 
sama  veksur  ta&  so,  at  kongurin  eigir  ikki  so  stort  10 
og  pnitt  skip.  Teir  eru  ræddir  at  fara  i  ti,  men 
noy&eist.  Drongurin  setur  seglini  til  og  bibur  skipi& 
fara  hagar,  sum  kongadøtumar  eru,  og  ikki  stedga 
firr  enn  har.  Skj6tt  fer  ta6  og  stedgar  knappliga 
langt  liti  &  havi,  har  sum  teir  siggja  einki  land.  15 
Drongurin  bi6ur  ein  av  monnunun  fara  ni&ur  at 
botni  i  linu;  men  tå  kærir  kvør  hatt  av  sær,  og 
eingin  vil  fara.  So  sigir  hann,  at,  um  teir  vilja 
lova  honun  tnitt  at  draga  iann  upp  attur,  tå  16 
hann  gevur  tri  rikk  i  linuna,  so  skal  hann  sjålvur  20 
fara.  Hetta  lova  teir  og  lata  hann  ni5ur.  Hann 
kemur  firi  einar  dir  og  bangar  uppå  —  tå  kemur 
onnur  kongadottirin  og  letur  honun  upp.  Her  er 
ikki  lukkuligt  at  koma  kjå  honun,  sigir  hon:  ti  her 
liggja  tveir  risar  og  sova  —  vakna  teir,  so  gera  teir  26 
skil  å  honun  vi&  ta6  sama.  Hann  sær  eitt  6føra 
stort  svørb  hanga  å  vegginun  og  roynir  at  fåa  ta6 
ni&ur,  men  er  neyvan  førur  at  vika  ti.  Tær  —  ti 
bå&ar  kongadøtumar  eru  har  saman  —  fara  tå  ettir 
einari  krukku  og  bi&ja  hann  drekka  lir  henni.  Hann  30 
so  ger,  og  niggjur  alvi  tikist  honun  at  renna  lit  i 
kvønn  fingur.  Tå  orkar  hann  at  taka  svør&i5  ni8ur. 
Hann  drekkur  a&ra  og  tri&ju  fer&  og  krukkuna  ur, 
og  nii  liggur  svør&ib  so  lætt  1  hondini  å  honun,  at 

25 


Digitized  by 


Google 


386 

hann  kann  reiggja  ti,  sum  hann  vil.  So  høggor 
hann  høvdini  av  båSun  risunun.  Tær  samla  nu  alt 
ta5  gudl  og  silvur  saman,  i5  er  i  hedlinun,  fleiri 
kistur  fudlar,  og  binda  uppi  Ununa;  teir  i  erva  draga 
6  upp.  Tå  i5  gudlib  og  silvuriS  er  uppdrigi5,  fara 
prinsessumar  bå5ar  upp  i  linuni;  hann  sjålvur  vil 
vera  seinastur.  Men  nu  vilja  menninir  ikki  kasta 
linuna  ni5ur  attur;  teir  seta^segl  til,  men  skipi5 
stendur  stilt  og  vil  ongan  veg  fara,  so  teir  noybast 

10  at  kasta  ni&ur  ettir  honun.  Hann  bi&ur  vi6  ta5 
sama  skipi&  sigla  heim,  har  sum  kongurin  bir.  Nu 
er  gle&i  i  kongsgardinun ;  kongur  letur  gera  veitslu 
og  bi6ur  dronginun  kvørja  konu,  i6  hann  vil  hava, 
og  riki&  ettir  seg.    So  giftist  hann  vi&  teirri  ingstu 

16  prinsessuni,  ti  hana  hev5i  hann  kosiS  sær,  og  hon 
kendi  ringin  attur,  sum  hon  hev&i  bundi6  uppi  håri8 
å  honun  Men  tå  i&  hann  var  vor5in  kongur  ettir 
hin  gamla,  kom  bro&ir  hansara,  i5  var  vorSin  kon- 
gur i  grannarikinun,  og  herjabi  inn   å  hann.    Ta5 

ao  kom  til  bardaga,  og  hin  eldri  brébirin  var&  dripin. 
Hetta  gjørdi  hinun  ingra  ilt;  hann  minntist  til  låtu- 
pipuna,  blåsti  i  hana  og  fekk  bro&urin  til  livs 
attur.  So  samdust  teir  og  livdu  i  fri5i.  Si6an  er 
einki  frætt  til  teirra. 


25    39.    Drongurin,  id  fekk  kongadéttrina 
attur  frå  sjotrødlinun. 

£in  fåtækur  ma5ur  åtti  ein  vitugan  son.  Tå  i5 
hann  v6ks  til,  var  påpin  ikki  mentur  at  geva  honun 
mat  og  ba5  hann  ti  fara  lit  og    taka   sær  tssnastu. 


Digitized  by 


Google 


387 

Drongurin  gekk  lir  einun  sta&i  og  i  annan  og  kom 
so  til  endan  i  kongsgarbin.  Kongurin  fagna5i  ho- 
nun  væl  og  var  so  gla&ur  ivir  vit  hansara,  at  hann 
setti  hann  fram  um  adlar  teir  høgu  harramar.  Teir 
voru  mi  avnndsjiikir  og  løgdn  rå&  upp  um  at  takå  6 
hann  av  livi.  Teir  fara  i  sk6gvin,  finna  har  eina 
fuglafjø&ur  so  vakra,  at  eingin  hevur  sæ&  slika,  fara 
heim  og  siga  firi  kongi,  at  drongurin  hevur  sagt  seg 
føran  firi  at  finna  fuglin,  i&  hesa  fjøSur  hevur  ått. 
Kongur  heitir  å  drongin  og  lovar  honun,  at,  um  10 
hann  kann  gera  hetta,  skal  hann  vera  g6&ur  vi&  hann 
fram  um  adlar  aSrar:  men  ger  hann  taS  ikki,  skal 
hann  missa  liv.  Drongurin  sigir,  at  hann  hevur  kvørki 
hugsaS  edla  mælt  slikt;  men  kongur  leggur  dirt  vi&, 
at  so  skal  vera,  sum  hann  he\nir  bo6i&.  Drongurin  16 
fer  i  skégvin,  gongur  adlan  dag  og  kemur  um  kvøl- 
di6  til  eitt  hiis,  kvar  16  Ijos  brennur.  Hann  fer 
inn,  men  ver6ur  ikki  varur  viS  naka5  félk.  Sum 
bann  situr,  koma  triggir  menn  inn,  leggja  duk  å 
bor&i6  og  fåa  sær  mat.  Hin  firsti  sigir,  at  stor  sind  20 
er  i  hesun  drongi;  annar  samtikkir,  og  tri6i  leggur 
honun  tey  rå6  at  fara  ut  i  sk6gvin  morgunin  ettir, 
skjota  ta6  firsta  djor,  hann  ber  vi6,  og  bi&ja  so  gud 
lata  adlar  himmalsins  fuglar  koma  at  pikka  hetta 
djoriS.  Drongurin  so  ger;  adlir  fuglar  koma  tå  26 
saman  og  i  teirra  tali  hin  fagri  fuglurin.  Drongurin 
skjitur  hann  og  ber  kongi.  Harramir  eru  mi  enn 
meira  avindsjukir,  finna  lit  a&ra  lign  og  siga  firi 
kongi,  at  drongurin  hevur  sagt  seg  føran  firi  at  finna 
makan  til  henda  fugl,  16  hann  hevur  veitt.  Kon-  30 
gur  sigir  sum  å6ur  vi6  drongin  og  rekur  hann  burt. 
Drongurin  reikarumskégvin,  rakar  vi6  ta6  samahusi6, 
og  teir  triggir  menninir  leggja  honun  tey  somu  rå6  sum 
fimi  fer6.    Hann  fær  fuglin  og  ber  konginun,   sum 

25* 


Digitized  by 


Google 


388 

er  ogvnliga  fegin ;  men  harramir  eru  rættuliga  6&ir. 
Teir  Ijiigva  tribju  ferS  og  telja  kongi  frå,  at  dron- 
gurin  hevur  sagt,  at,  um  sjey  ertnatunnur  v6ru  såd- 
dar  ni&ur  vi6  kirkjugarSin  sunnumorgun,  tå  i&  kon- 
6  gur  f6r  i  kirkju,  skuldi  hann  einsamadlur  hava  tiki5 
kvørja  ertur  upp  attur,  tå  16  kongur  kom  lit  attur 
lir  kirkjuni.  Kongur  letur  hann  kadla  firi  seg  og 
sigir,  at,  kann  hann  iklH  gera  ta  treyt,  15  hann  hevur 
lova6,  skal  hann  mlssa  livl&.     Drongurln    slglr,   at 

10  hetta  er  loglS  uppå  seg;  men  kongurin  rekur  hann 
burt  Hann  lit  attur  i  skégvin  og  kemur  tU  ta6 
sama  hiislb.  Telr  trigglr  mennlnlr  koma:  hin  firstl 
tekur  at  kvarta  Ivlr  telmun  Idlu  harrunun,  kvat  sind 
telr  gjørdu  motl   hesun   neybardrongl;    annar  bl&ur 

16  leggja  honun  rå6,  og  hin  trl&l  slglr  tå  vl&  drongin: 
»Tu  skalt  fara  belnan  vegm  helm  attur  og  ikki  mæla 
eltt  or&  kvørkl  vl6  kong  edla  harrar,  kvat  telr  so 
slga  vl5  teg;  men  tå  15  erturln  er  såa5  og  kongur 
farin  1  klrkjuna,  skalt  tii  bl5ja  gud  lata  adlar  hlm- 

ao  malslns  fuglar  koma  og  helnta  hana  upp  attur.  Tkkl 
skalt  tii  kviSa:  fuglamir  eru  so  mangir,  at,  tå  15 
kvør  tekur  sina  ertur  og  letur  i  tunnu,  er  elnkl 
ettlr.«  Drongurln  fegln  helm  attur.  Kongur  letur 
såa  av  sjey  ertnatunnun  ta5  tlnsta,   15  såast  kundl, 

26  og  fer  so  i  klrkjuna  vl5  ødlun  harrunun;  men  blls- 
nlr  eru  telr  adllr,  tå  15  telr  koma  lir  kirkjuni  og 
siggja,  at  alt  er  helnta5  upp  attur  i  tunnumar.  Nii 
eru  harramir  kvaSna  65ari  enn  firr  og  penta  saman 
ta  fj6r5u  lign.    Telr  slga  firi  konglnun,  at  drongurin 

80  hevur  sagt  seg  føran  firi  at  belna  dottur  hansara 
attur,  sum  horvin  hevur  veri5  so  lelngl.  Kongur 
sendir  bo5  ettlr  honun  vl5  ta5  sama  og  lovar  honun 
dottrina  og  rikl5  ettlr  seg,  um  hann  kann  føra  hana 
heim,  sum  hann  hevur  sagt   seg    at  kunna:    annars 


Digitized  by 


Google 


389 

skal  hann  vera  livleysur.  Drongurin  sigir,  at  hann 
hevur  ikki  tiki5  slikt  uppå  tunguna;  men  einki  batir. 
Hann  attur  i  skågin  til  teir  triggjar  menninar  og 
bibur  teir  vælsignabar  vera  og  leggja  sær  rå6.  Tei- 
mun  tikir  stéra  sind  i  honun;  kongadéttirin  ver&ur  5 
ring  at  fåa  attur,  halda  teir:  ti  ta6  versta  sjétrødl,  i 
sj6nun  er,  hevur  tikib  hana.  Hin  tribi  leggurdron- 
ginun  tey  råb  at  fara  til  kongin  og  bibja  hann  lata. 
seg  fåa  skip  og  f61k  og  tvær  linur,  abra  tjiikkari  og 
abra  klænri.  Skipinun  nitti  eingin  at  stira;  hann  10 
skuldi  bert  lata  vindin  reka  tab,  til  tab  stadnabi  av 
sær  sjålvun.  Tå  skuldi  hann  bibja  skipmenninar 
lata  båbar  linur  nibur,  og  sjålvur  skuldi  hann  siga 
nibur  i  sjégvin  i  teirri  tjiikkaru.  Hann  skuldi  koma 
nibur  å  grønan  vødl  og  ganga,  til  hann  fann  trig-  16 
gjar  gøtur;  mibgøtuna  skuldi  hann  tå  velja.  Siban 
skuldi  hann  koma  til  tri  tom,  og  i  mibtominun 
skuldi  kongadéttirin  vera.  Drongurin  fer  firi  kong  og 
bibur  um  skip  og  f61k.  Kongur  letur  hann  fåa;  men 
folkib,  ib  hann  sendir  vib  honun,  eru  harramir,  sum  20 
hava  logib  uppå  hann.  Teir  halda  hann  firi  håb  og 
gjøldun,  ti  hann  hevur  ongan  at  stira  skipinun;  men 
tab  rekur  firi  vindinun,  til  tab  stadnar  av  sær  sjål- 
vun.  Hann  bibur  teir  mi  lata  båbar  linumar  nibur; 
teir  spotta  hann  firi  hesa  vitloysuna,  men  hann  øn-  25 
tir  ikki  attur,  uttan  kastar  seg  i  teirri  tjiikkaru  linuni 
nibur  i  kav.  Honun  berst  mi  alt  tab  til,  sum  hin 
tribi  skégbiigvin  hevur  sagt  honun.  Komin  til 
mibtomib  læsir  hann  tab  upp,  sær  kongadåttrina  og 
trødlib  sovandi  i  fangi  hennara.  Hon  er  fegin  at  80 
siggja  kristnan  mann  attur.  Hann  sigir  seg  at  vera 
komnan  ettir  henni;  men  hon  heldur  onga  v6n  vera 
at  ti,  at  hann  skal  kunna  fåa  hana  burtur  habani, 
um  hann  ikki  er  mentur  at  drepa  trødlib.    Hetta  er 


Digitized  by 


Google 


390 

tirsti  dagurin,  at  trødliS  er  sovnab,  sigir  hon:  i 
åmm  dagar  skal  ta5  liggja  i  fangi  hennara,  å5renn 
tab  vaknar.  So  visir  hou  honun  å  svørbib,  ib  trød- 
lib  eigir,  og  sum  hann  verbur  at  drepa  tab  vib,  um 
6  hugsandi  skal  vera  um  nakran  frama  firi  tey.  Ikki 
er  hann  mentur  at  vika  svørbinun.  Hon  bibur  hann 
drekka  lir  einari  knikku,  ib  har  stendur,  og  royna 
so,  um  måttur  hansara  er  ikki  vaksin.  Hann  so  ger 
og  fær  ridlab  svørbinun  å  naglanun,    har    sum   tab 

10  hongur.  Hann  drekkur  meira  og  fær  tikib  svørbib 
nibur.  Tå  ib  hann  hevur  drukkib  tribju  ferb,  fær 
hann  so  mikla  kraft,  at  hann  bregbur  svørbinun  og 
drepur  tab  Ijota  trødlib.  Nii  fara  bæbi  sina  leib,  og 
meban  sigir  hann  fra  ævisøgu  sinari,  kvussu  harrar- 

16  nir  hava  logib  uppå  hann.  Hon  lovar  honun  båt 
atturfiri,  tå  ib  tey  eru  heimattursloppin  til  fabir  hen- 
nara. Tey  koma  at  skipinun;  hann  bindur  hana  i 
ta  tjiikku  linuna  og  rikkir  i  sum  tekn  til,  at  harrar- 
nir  skulu  draga  upp;    sjålvur  bindur    hann  seg  i  ta 

20  klænu.  Tå  ib  hann  er  komin  upp  i  Ijosmåla,  kuta 
teir  linuna  av.  Toat  kongad6ttirin  bønar  teir  at  fåa 
hann  upp  attur,  vilja  teir  halda  til  landa  alt  firi  eitt 
og  seta  segl  til;  men  kvat  galt!  nii  stendur  skipib 
og  fæst  ikki  lir   stab,    toat   seglini   ødl   eru   um   at 

25  skrædna  av  vindinun.  Teir  verba  tå  at  lata  linuna 
nibur  og  draga  hann  upp.  Nii  siglir  skipib  vib  tab 
sama.  Tå  ib  tey  eru  komin  heim  i  kongsgarbin, 
tekur  kongadottirin  at  brigsla  påpanun,  at  hann  skal 
hava  tnib  alt  tab,  ib  harramir  hava  logib  um  henda 

80  drong,  ib  hennara  livi  hevur  bjargab,  og  sigir  honun 
frå  ødlun  atburbi  teirra :  teir  høvdu  longu  haft  hann 
av  døgun,  um  livib  ikki  var  honun  lagab.  Teir 
verba  nu  gripnir  og  lagdir  å  pinubonk,  til  teir 
noybast  at  ganga  vib,  at  alt  hevur  verib   logib   firi 


Digitized  by 


Google 


391 

at  fåji  livi&  av  dronginun.  Si5an  véni  teir  adlir 
brendir  å  båli.  Drongurin  fekk  kongadéttrina  og 
rikib  ettir  kongsins  dey6a.  Tey  livdu  mong  år 
saman,  åttu  fjøld  av  bødnun  og  voru  vinasæl  adla 
teirra  ævi.  5 


40*    Drongurin,  id  fekk  kongadéttrina 
attur  frå  sjétrødlinun 

edla 
Taft  gråa  esilift. 

(Optegnelse  fra  Sumbø,  Suderø,)  lO 

Eina  fer5  var  ta5  ein  koBgur,  som  åtti  eina 
dottur.  Eitt  kvøldiS,  sum  hon  gekk  og  spåka5i 
niQri  vi6  strondina,  var&  hon  burfcurtikin  av  einun 
sjotrødli,  og  hesin  missur  voldi  konginun  stéran 
harm.  So  er  at  siga  frå,  at  ein  fåtækur  drongur,  16 
men  vitugur,  kom  til  kongsgarSin  og  fekk  tænastu 
har.  Skjott  var  ta6,  at  konginun  liktist  so  væl  å 
hann  firi  vit  hansara,  at  hann  setti  hann  næst  sær 
sjalvun;  men  hetta  loypti  éndskap  i  kongsins  sveinar, 
80  teir  lugu  uppa  drongin  firi  harra  teirra  og  søgdu,  80 
at  hann  hev5i  sagt  seg  f øran  firi  at  finna  tann  fugl, 
sum  hev&i  mist  ta  vøkru  fjø&ur,  i&  hann  hev&i  fun- 
nib  ein  dagin  stutt  herfiri.  Kongurin  koyrir  dron- 
gin lit  at  leita  ettir  hesun  fugli:  kemur  hann  ikki 
attur  vi&  honun,  er  hann  livleysur.  Drongurin  sigir,  96 
at  sveinamir  hava  logib;  men  kongurin  verbur  vib 
sitt.  Olukkudirib  lit  at  reika,  kemur  i  ein  skégv  og 
til  eitt  hiis,  kvar  ib  triggjar  gamlar  konur  sita.  Tæa* 
spirja,  kvi  hann  sær  so  sirgin  ut;  hann  sigir  frå  or- 


Digitized  by 


Google 


392 

søkini,  og  tær  lova  at  hjålpa  honun:  »Td  skalj  fara 
lit  tibliga  å  morgni  og  skj6ta  eina  løvu;  so  skulu 
okur  triggjar  kadla  adlar  fuglar  saman  til  at  sleikja 
bl65i&.«  Ta6  gekk  so,  og  drongurin  t6k  fuglin. 
6  Sveinamir  Ijiigva  attur  uppå  hann  firi  kongi,  at  hann 
hevur  bragga5  av  ti,  at,  um  triggjar  tunnur  av  kodni 
v6ru  stoyttar  å  vegin,  tå  i&  kongur  f6r  i  kirkju, 
skuldi  alt  vera  heinta&  upp,  å&renn  hann  kom  attur 
lir  kirkjuni.  Kongurin  kadlar  drongin  firi  seg,  leg- 
io gur  honun  hesa  treyt  og  setur  tey  somu  kon  sum 
å&ur.  Drongurin  attur  i  skégvin  til  konumar,  sum 
lova  at  hjålpa  honun  og  at  lata  himmalsins  fuglar 
pikka  kodniS  upp.  Tå  i&  kongur  kom  lir  kirkju, 
var  alt  uppheintab.  Sveinamir  Ijiigva  mi  tri6ju 
16  fer6,  at  drongurin  hevur  sagt  seg  mentan  at  fåa 
kongadéttrina  attur  lir  sjénun;  kongurin  sendir  bo6 
ettir  honun  vi5  ta6  sama  og  leggur  treytina  å  hann. 
Drongurin  gråtandi  attur  til  skégkonumar,  sum  leg- 
gja  honun  rå5:  »Tii  skalt  læna  skip  av  konginun 
20  og  hava  triggjar  tunnur  av  saltkjøti  vi&  tær.  SkipiS 
gongur  av  sær  sjålvun  og  stadnar  har,  sum  tab  skal. 
A  veginun  kemur  ein  dreki,  sum  vil  gloypa  skip  og 
f61k;  honun  skalt  tii  kasta  ein  part  av  saltkjøtinun 
og  hava  hitt  ettir  til  at  taka  vi6  tær,  tå  i&  tii  ver&ur 
26  linabur  av  skipinun  ni6ur  i  sjogvin.«  Drongurin 
gjørdi,  sum  konumar  råddu,  og  alt  gekk,  sum  tær 
høvdu  sagt.  Tå  i8  skipi6  stedga5i,  var&  hann  linabur 
ni6ur  i  kav,  kom  at  einun  portri,  kvar  triggir  drekar 
16gu,  og  kastaSi  teimun  saltkjøt,  kom  so  at  einun 
80  ø&run  portri,  kvar  triggir  hundar  16gu,  og  kasta6i 
teimun  saltkjøt  eisini.  Tå  i5  hann  kom  at  tri5ja 
portrinun,  voru  har  triggir  svanir,  i&  sungu  so  blid- 
liga firi  honun.  Hann  for  inn,  fann  kongadéttrina 
einsamadla  og  seg5i  henni  ørindi  sitt;  men  hon  ba5 


Digitized  by 


Google 


393 

hann  rima  sin  veg  vi&  tab  sama,  åbrenn  risin  kom 
og  drap  hann.  Tkki  ufctan  hon  kom  vi&,  seg5i  hann. 
Stutt  efctir  kom  risin  og  fann  drongin:  »Fjør  mitt, 
gott  kras  i  kvøld!«  Ø&iligur  var  hann  å  at  lita 
vi6  sjey  høvdun.  Drongurin  segSi  seg  vera  komnan  6 
ettir  kongadottrini.  »Kant  tii  gera  triggjar  treytir, 
sum  eg  vil  leggja  å  teg,  skulu  tikur  vera  leys  bæ&i: 
eg  skal  krogva  gentuna  triggjar  fer5ir,  og  kant  tii 
finna  hana  kvørja  fer5,  skulu  tikur  vera  leys  hiSani 
bæ&i.€  Hetta  helt  nu  risin  vera  omøguligt.  Konga-  10 
déttirin  sigir  vi6  drongin,  at  hann  skal  fara  til  esi- 
li6,  i  stadlinun  stendur,  og  biSja  taS  hjålpa  sær. 
Esilib  upplisir  firi  honun  um  ta  firstu  treytina:  tri 
biggkodn  skulu  liggja  i  einari  tunnu  å  loftinuu,  og 
kongadéttirin  fer  at  vera  ta5  mittasta;  ta6  skal  hann  15 
taka,  hava  saks  kjå  sær  og  siga:  »Jeg  klipper«  — 
men  hann  skal  leita  i  ødlun  øSrun  stø6un  first. 
Drongurin  so  gjørdi,  men  ta  i6  hann  skuldi  klippa, 
r6pa6i  gentan:  »Her  er  jeg.«  Hann  attur  til  esiliS, 
sum  upplisir  hann  um  aSra  treytina:  triggir  træ&ir  20 
skulu  liggja  undir  einun  borSi,  ein  rey5ur,  ein  gulur 
og  ein  grønur;  hin  guli  i  miSjuni  er  kongadéttirin. 
TriSja  treytin:  tri  strå  i  einun  brunni;  miSstråib  er 
kongadéttirin.  Drongurin  vinnur  adlar  treytirnar; 
men  risin  er  6&ur  og  leggur  a&rar  triggjar  treytir  å:  26 
drongurin  skal  krogva  gentuna  og  risin  leita,  og 
finnur  hann  sjålvur,  risin,  hana  bert  eina  fer5,  hava 
tey  tapt  og  sleppa  ikki.  Drongurin  fer  til  esilib,  sum 
skapar  gentuna  um  firi  hann :  first  til  eitt  hår  i  gronini 
å  sær  sjålvun,  so  til  eitt  hår  imidlun  kleyvamar  og  30 
si5st  til  eitt  hår  i  halanun  å  sær.  Bisin  gevst  at 
leita  adlar  triggjju*  fer&ir,  og  drongurin  hevur  nii 
vunni5;  men  risin  er  obari  enn  nakrantib  og  vil  ikki 
sleppa  teimun.      Me&an  risin  er  burtur   å  skéginun, 


Digitized  by 


Google 


394 

visir  gentan  dronginun  å  eina  krukku,  og  tå  i&  hann 
hevur  drukkiS  ur  henni,  er  hann  stirknaSur  so  miki&, 
at  hann  kann  reiggja  risans  svørbi.  Um  kvøldib 
kemur  risin  heim,  leggur  høvdini  i  fangib  å  konga- 
5  dåttrini  —  ti  kvørt  kvøld  skuldi  hon  leita  honun  i 
teimun  ødlnn  —  sovnar,  og  drongurin  er  nii  so 
knappur  at  høgga  ødl  sjey  høvdini  av  i  senn. 
SvørSsoddurin  kom  i  lærib  å  kongadéttrini;  men 
såriS  varb  grøtt  vi6  krukkusmirslinun.    So  reinskabu 

10  tey  hedlib  firi  alt,  ib  har  var  av  dirgripun,  og  foru 
avstab;  esilib  høvdu  tey  vib  sær.  Kongadottirin 
varb  linab  upp  å  skipib  first,  so  esilib  og  dirgripir- 
nir,  ib  tey  høvdu  tikib.  Sibst  bant  hann  seg  sjålvan 
i  linuna;  men  tå  ib  skipmenninir  høvdu  drigib  hann 

16  upp  i  lj6småla,  kvettu  teir  linuna  av,  so  hann  for 
brestandi  nibur  attur  og  meinslabist.  Tå  minntist 
hann  å  krukkuna  og  grumlabi  til  hedlib,  ruddi  uppå 
seg  av  smirslinun  og  varb  heilur  attur.  Teir  i  erva 
settu  segl  til;  men  skipib  gekk   ikki   lir   stab      So 

ao  lotu  teir  linuna  nibur  attur  og  drogu  drongin,  og  tå 
tok  skipib  at  ganga.  Men  tå  ib  teir  voru  komnir  nakab 
langt,  firdu  teir  hann  firi  borb.  Eitt  trødl  undir  i 
sjénun  tok  hann;  hann  segbi  ti  frå,  kvat  ib  sær 
hevbi  tUborist,  og  tab  for  beint   å   land  vib  honun. 

26  Tå  ib  skipib  kom  til  lands,  var  kongurin  fegin  at 
hava  fingib  dottrina  attur.  Skipmenninir  søgdu 
seg  hava  bjargab  henni;  men  hon  helt  fram  bæbi 
årla  og  sibla,  at  teir  lugu.  Kongurin  spurdi  ettir 
dronginun;  men  teir  lotust  ikki  vita,  kvat  ib  av  ho- 

80  nun  var  komib.  Ein  dagin,  sum  kongadéttirin  sat 
so  forharmab  og  seymabi,  så  hon  drongin  fara  firi 
vindeyganun,  f6r  lit  og  ropabi  hann  inn.  Tå  greindu 
bæbi  konginun  frå  ti  61ikliga  atburbi,  sum  skip- 
menninir høvdu  haft;   hann   tnibi   teimun   og   gav 


Digitized  by 


Google 


395 

dronginun  dofctur  sina  til  ektar.  Sama  dag,  sum  tey 
giftust,  varb  skipsfolkiS  brent  å  båli.  Nu  18  hann 
var  vor81n  prinsur,  hesln  fåtækl  dronguiin,  minntist 
hann  å  hinar  triggjar  konumar,  sum  høvdu  hjålpt 
honun  so  væl;  men  tå  15  hann  for  at  leita  ettlr  tei-  5 
mun  i  skoglnun,  var  elngln  grundastelnur  ettir 
av  hiisl  telrra. 


41   Litla  gråa  attanfiri  hurdarbaki. 

a.     Optegnelse  fra  Amefjord,  Bords. 

Elna  fer6  var  tab  ein  drongur,  sum  foreldrinl  10 
voru  deyS  frå;  einkl  arvabl  hann  ettir  tey  ut- 
tan  eina  gamla  låsaleysa  birsu.  So  for  hann  lit 
at  søkja  sær  taønastu  og  kom  til  ein  harragar5.  Har 
slapp  hann  at  vera  og  gekk  um  dagamar  burtur  i 
skégina  vi5  hinun  harramanshuskødlunun  til  at  skjåta.  15 
So  go&a  skepnu  hev6i  hann,  at  hann  vann  alti8 
meira  vi5  teirri  låsaleysu  birsuni  enn  hinir  vi6  tei- 
mun  g65u  birsunun.  Harrama5urin  gav  honun  tå 
eina  birsu  vi5  låsi;  men  nii  fingu  hinir  hiiskad- 
lamir  idlvild  å  honun  og  rå&løgdu  um,  kvussu  teir  20 
skuldu  Ijiigva  uppå  hann  firi  at  fåa  hann  dripnan. 
Teir  vistu,  at  harramanskonan  var  burturhorvin,  og 
søgdu  so  firi  harramanninun,  at  drongurin  hev6i 
sagt  seg  føran  firi  at  fåa  hana  attur.  Einki  batti, 
at  drongurin  seg6i  vi6  harramannin,  at  hetta  var  26 
ikki  satt  —  hann  hev&i  ikki  sagt  slikt;  harrama5urin 
legbi  vi6,  at  hann  skuldi  vera  livloysur,  um  hann 
ikki  beindi  honun  konuna  attur.  So  t6k  hann  ta 
g66u  birsuna  frå  honun  og  fekk  honun  ta  låsaleysu 
attur.    Drongurin  t6k  at  reika   um,   olmussudIri5,  i  30 


Digitized  by 


Google 


396 

ringun  hiri.  Tå  16  hann  var  komin  nakaS  langt 
burtur  i  skéglna,  så  hann  eina  løvu  og  eltt  trødl- 
badn  berjast,  og  trødlbadnlnun  st66  tU  at  tapa.  Ta6 
ropar  tU  hansara  og  bl6ur  hann  skj6ta  løvuna:  tab 
6  skal  ver&a  honun  væl  atturlønt.  Hann  skjitur  og 
drepur  løvuna.  Trødlbadnib  er  nii  so  findarblitt  og 
bi&ur  honun  helm  vi8  sær  til  foreldrini:  einki  skal 
saka  honun.  Tå  15  teir  koma  til  hus,  v6ru  tey 
gomlu  trødlini  liti  firi  durun  og  spurdu  badnib,  kvi 

10  tab  kom  vidlandi  vib  hesun  dronginun  i  kvøld;  men 
tab  greiddi  frå  tilburbinun,  ib  verib  hevbi,  og  tey 
gomlu  sindu  mi  dronginun  adlan  blidna.  Tå  ib  tey 
høvdu  etib  nåtturb,  foru  tey  gomlu  lit  firi  dir  til 
at  higgja  at  stjødnimun;   men  tå   ib   tey  v6ru  inn- 

16  atturkomin,  tok  trødlbadnib  drongin  lit  firi  dir  og 
segbi  vib  hann:  »Imorgin,  tå  ib  tii  fert  avstab, 
bibja  tey  meg  fara  i  hestastadlin  vib  tær,  og  har  kant 
tii  velja  tær  kvønn  hest  ib  tii  vilt;  men  tii  skalt  siga,  at 
tii  vilt  einki  annab  hava  enn  tab  litla  gråa  attanfiri 

20  hurbarbakib:  tab  héskar  tær  best,  ti  tii  ert  so  få- 
tækur.«  Drongurin  gjørdi,  sum  trødlbadnib  hevbi 
råblagt,  og  fekk  esilib,  t6  tey  gomlu  hildu  tab  vera 
tungt  at  lata  burtur.  Trødlbadnib  filgdi  dronginun 
å  leib,  og  tå  ib  teir  skiltust,  gav  tab  honun  eitt  litib 

26  ting,  so  vorbib  sum  ein  pipulegg,  klænri  i  øbrun 
enda  og  tjiikkari  i  øbrun,  og  segbi  vib  hann,  at,  tå 
ib  hann  var  i  størstu  neyb,  skuldi  hann  blåsa  i  tann 
klænra  endan.  Drongurin  takkabi  og  stakk  pipu- 
leggin  1  lumman.     Tå  ib  hann  hevur  gingib  nakab, 

80  talar  esilib  og  spir,  kvi  hann  gongur  so  sirgin.  Hann 
sigir,  at  hann  er  livleysur,  um  hann  fær  ikki  harra- 
manskonuna  attur,  sum  er  burturhorvin.  Men  esilib 
bibur  hann  ikki  stiira  og  lovar  at  hjålpa  honun: 
»Set  teg  upp  å  bak  mltt;  far  so  til  harramannin  og 


Digitized  by 


Google 


397 

bi5  hann  lata  teg  fåa  niggju  svinaflikkir,  niggju 
havrar,  niggju  rossahu&ir  og  liklahonkina  vi5  ødlun 
liklunun  kjå  harramanskonuni.«  Drongurin  so  ger 
og  fær  tab,  sum  hann  bi5ur  um.  Meban  stedgar 
esili5  uttanfiri  poitriS.  Si5an  bi&ur  ta5  hann  leggja  6 
alt  tab,  hann  hevur  fingib  fra  harramanninun, 
uppå  bakib  å  ti  og  seta  seg  sjålvan  omanå,  og  hann 
so  ger.  Tå  ib  esUib  hevur  gingib  ein  géban  tein, 
sinist  eldur  at  koma  nibur  ivir  tey.  »Skunda  tær 
at  kasta  svinaflikkini  i  eldinic  sigir  litla  gråa,  og  vib  10 
tab  sama  drongurin  hevur  gjørt  tab,  leggst  eldurin  at 
brenna  flikkini,  so  bæbi  sleppa  skabaleys  burtur  ha- 
bani.  >Hetta  er  idlgerb,  sum  gandakedlingin,  ib  tikib 
hevur  harramanskonuna,  hevur  reist  iméti  okkun,« 
sigir  Ktla  gråa.  Tab  kvikar  sær  at  ganga,  men  verbur  15 
at  stedga  attur,  ti  kvabna  meiri  eldur  sinist  at  koma 
ivir  tey.  »Skunda  tær  at  kasta  havramar  i  eldin!« 
sigir  litla  gråa,  og  vib  tab  sama  leggst  eldurin  at 
brenna  teir,  so  esilib  og  drongurin  bæbi  sleppa  bur- 
tur i  ødlun  gébun.  Nu  eru  tey  komin  so  langt,  at  20 
tey  siggja  husib  kjå  gandakedlingini.  Litla  gråa 
stedgar  uttanfiri  portrib  og  sigir  vib  drongin:  »Nii 
verbur  tii  at  fara  inn  til  gandakedlingina ;  men  ikki 
mast  tii  ræbast  hana,  téat  hon  er  øbilig  at  siggja: 
hålsurin  er  sum  vebrahålsur,  skonin  sum  rossaskon  25 
og  føtumir  sum  gåsaføtur;  og  tii  skalt  bibja  hana 
lata  teg  fåa  harramanskonuna,  sum  hon  hevur  tikib.« 
Tå  ib  hann  kemur  inn,  situr  kedlingin  vib  eldin. 
Hann  bibur  hana  lata  seg  fåa  harramanskonuna, 
sum  hon  hevur  tikib.  >Ikki  firr  enn  eg  havi  krég-  80 
vab  hana  tvær  reisur  og  tii  eina,«  sigir  hon;  »um  tii 
finnur  hana  båbar  ferbir,  ib  eg  krégvi  hana,  og  eg 
ikki  ta  ferbina,  ib  tii  krégvar  hana,  so  skal  hon  vera 
tin  —  annars  ikki.«     Firstu  ferb  krégvar  kedlingin, 


Digitized  by 


Google 


398 

og  me&an  er  drongurin  liti  kjå  Htla  gria,  sum  sigir 
honun,  kvar  hann  skal  leita:  »Hav  first  létir  å  tær, 
sum  tu  hev5i  leita5  adlasta5ni,  og  skavast  rundan 
um  stovuna!  bi8  so  kedlingina  geva  tær  dragukistu- 

6  liklamar,  og  drag  so  adlar  skuffumar  ut!  tann  niSasfca 
er  fudl  av  bor5apettun;  klipp  i  ødl  bor5apettini!  tab 
seinasta  er  reytt,  og  har  innaui  Kggur  hon.«  Hann 
ger  alt,  sum  esilib  hevur  rå51agt;  og  tå  16  hann 
setur  saksin  å   ta5    reySa   borSapetti,    hoyrir   hann 

10  ropa:  »Klipp  meg  ikki,  kHpp  meg  ikki!«  Abra  ferb 
krogvar  kedlingin,  og  esilib  sigir  vib  drongin:  »Bib 
hana  visa  tær  å  bakarovnin!  hann  liggur  fudlur 
av  breybun ;  riv  ødl  breybini  lit  ur  ovninun  og  br6t 
tab  innasta  sundur!  ti  har  innani  liggur  hon.«  Dron- 

16  gurin  so  ger;  men  tå  ib  hann  skal  bréta  innasta 
ovnsbreybib,  nu  ropar:  »Brét  meg  ikki,  brot  meg 
ikki!«  Ilt  er  i  kedlingini;  men  drongurin  er  fegin. 
Nu  skal  hann  sjålvur  kr6gva  tribju  ferbina  og  fer 
attur  til  esilib,  sum  sigir:      »Legg  hana   i  tey  sibu 

20  hårini  attanfiri  oyrab  å  mær!  har  er  tab  vist,  at 
kedlingin  finnur  hana  ikki.«  Hann  so  ger;  kedlin- 
gin leitar  bæbi  liti  og  inni,  uppi  og  nibri;  men  vib 
ti  skili  verbur  hon  at  gevast,  at  einki  finnur  hon. 
Nii  hevur  drongurin  vunnib    adlar   treytimar,   ib  å 

25  v6ru  lagdar,  og  fær  harramanskonuna  at  føra  heim. 
Hann  bibur  ettir  esilsins  råb  kedlingina  fliggja  sær 
hestin  kjå  harramanskonuni ;  men  hin  gamla  sitir. 
So  fara  tey  til  gongu.  Tå  ib  tey  hava  gingib  nakab, 
koma  tey  til  eitt  træ.     Litla  gråa  sigir  nii  vib  dron- 

30  gin:  »Her  skalt  tii  grava  eitt  djiipt  hol  nibur  vib 
hesun  trænun  og  koyra  meg  nibur  i;  so  skalt  tii 
tekja  adlar  rossahiibimar  lit  ivir  holib  og  siban 
fara  upp  i  træib  og  ringla  sum  harbast  vib  likla- 
honkini      So  fært  tu  at  hoyra  égvuligt  buldur  nibri 


Digitized  by 


Google 


399 

i  holinun,  og  me5an  btddrib  stendur  vi6,  kemur  hes- 
turin  kjå  harramanskonurd  upp  ur  holinun,  spin- 
nandi  o5nr;  tå  mast  tii  vera  kvikur  at  kasta  likla- 
honkina  um  hålsin  å  honun,  ti  so  stendur  hann 
stidlur.«  Drongurin  ger,  sum  esili&  hevur  sagt,  og  5 
er  so  knappur  at  kasta  liklahonkina  um  hålsin  å 
hestinun,  sum  hann  kemur  stérleypandi  upp  lir  holi- 
nun. Tå  stendur  hann  stidlur;  harramanskonan  setur 
seg  uppå  hann,  drongurin  uppå  esilib,  og  so  riSa 
tey,  til  tey  koma  til  eina  sin,  kvaban  tey  kunnu  10 
siggja  harramansgarbin.  Hinumegin  sinina  var  ein 
djiipur  dalur,  og  uppattur  hinumegin  ein  onnur  sin. 
Tå  ib  tey  eru  komin  i  dalin,  sigir  esilib  vib  dron- 
gin:  »Nu  havi  eg  gjørt  n6gv  fin  teg;  mi  skalt  tii 
gera  eitt  firi  meg,  og  tab  er  at  drepa  meg.  Tu  skalt  16 
kubba  høvd  og  hala  av  mær,  fletta  hiibina  av,  liba 
føtumar  av  og  so  seta  høvdib  attur,  har  sum  halin 
hevur  verib,  og  venda  gronina  inn  ettir ;  alt  skalt  tii  seta 
attur  uppå  tvørt:  halan  vib  hårinun  inn  ettir  attur 
i  hålsin,  venda  kleyvamar  upp  ettir  å  fétunun,  og  20 
seyma  hiibina  saman  um  meg  attur  vib  hårunun 
inn  ettir.«  Alt  hetta  lovar  drongurin  at  gera,  to 
ogvuliga  treybur.  Men  tå  ib  Ubugt  er,  mi  reisist 
litla  gråa  og  er  umskapab  til  ein  frålika  vakran 
prins.  Hann  sigir  seg  vera  prinsurin  av  Onglandi.  25 
Teir  båbir  fara  so  til  gongu,  og  harramanskonan 
ribur  å  hestinun,  til  tey  koma  til  harramansgarbin, 
ødl  so  fegin.  Men  har  varb  onnur  motitøkfim  burtur 
lir,  enn  tey  høvdu  væntab.  Harramanshiiskadlamir 
høvdu  sæb  tey,  tå  ib  tey  voru  å  sinini  hinumegin  30 
dalin,  og  høvdu  sagt  firi  harramanninun,  at  drongurin 
hevbi  sovib  kjå  konu  h6insara  i  dalinun,  ti  har  høvdu 
tey  verib  so  ogvuliga  leingi.  Tå  ib  tey  komu,  var 
råbib  samlab,  og  tab  dømdi,  at  tey  skuldu  ødl  verba 


Digitized  by 


Google 


400 

hongd.  Drongurin  var  toga5ur  firstur  upp  i  gålgan; 
men  sum  hann  hekk  har,  rami  honun  i  huga  pipu- 
leggurin,  sum  hann  hev5i  fingi5  fra  trødlbadninun. 
Hann  tok  pipuleggin  upp  ur  lummanun,  blåsti  i 
5  hann,  og  vi6  tab  sama  kom  trødlbadniS  vi5  einun 
ogvuligun  trødlaheri.  Trødlini  t<Sku  harramannin, 
huskadlar  hansara,  rå6i5  og  alt  f61ki&,  15  uttanum 
st66,  og  dropu  ta6  alt.  So  loystu  tey  drongin  niSur 
lir  gålganun  og  rimdu  siSan  burtur  attur.  Nii  livdu 
10  bara  tey  tri  ettir:  drongurin,  prinsurin  og  harra- 
manskonan.  Drongurin  giftist  vi&  harramanskonuni. 
Prinsurin  for  attur  til  Onglands  til  at  stira  rikinun 
og  hev5i  tey  bæ6i  nigiftu  vi5  sær.  Har  livdu  tey 
væl  adla  teirra  ti6. 


16  b.     Optegnelse  fra  Skard,  Kunø.^) 

[Begyndelsen  som  i  den  foregående  æveniyrtekst, 
indtil  drengens  bortrejse  fra  troldeparret,  hiis  bom  han 
har  reddet.  Troldbarnet  giver  ved  afskeden  drengen  en 
fløjte,  der  ligner  en  pibestilk.     Derefter  fortsættes:] 

20 EsiliS  sær,    at  drongurin    er  stiirin, 

og  spir,  kvat  16  bagir  honun.  Hann  sigir,  at,  kann 
hann  ikki  beina  ta  horvnu  harramansdéttrina  attur  til 
papa  hennara,  so  er  hann  livleysur.  Esili8  bi5ur 
hann   krevja   tri    ting    frå   harramanninun:    niggju 

26  rossahu5ir,  Uklahonkina  kjå  déttrini  og  ein  goban 
føming  av  svinafeitti.  Hetta  fær  drongurin  og  ri&ur 
so  å  eslinun,  til  teir  koma  til  eitt  hus  vi5  jadn- 
portri  å,  kvar  trødlkonan  bir,  sum  hevur  tikiS  harra- 
mansdéttrina.    Drongurin  fer   inn   og   krevur   gen- 

80  tuna;  men  trødlkonan  vil  ikki  lata  hana,   firr   enn 


*)  gengivet  i  stærkt  forkortet  form. 

/Google 


Digitized  by  ^ 


401 

drongurin  hevur  funnib  hana  triggjar  fer8ir,  15  hon 
sjålv,  kedlingin,  vil  krogva  hana.  Firstu  fer5  er 
gentan  goymd  i  innasta  brey&inun  i  bakarovninun, 
abra  ferS  er  hon  nibasti  lepin  undir  handdraginun 
i  einari  kistn,  og  tribju  ferb  eitt  reytt  bendlapetti  i  5 
einari  eskju,  sum  stendur  i  einun  mirkun  kroki. 
Kvørja  ferb  visir  esilib  dronginun  å,  kvar  hann  skal 
søkja  og  finna  gentuna.  Trødlkonan  verbur  at 
sleppa  henni,  men  leggur  vib,  at  nii  skal  hann 
goyma  hana  eina  ferb,  og  kann  hon  sjålv,  kedlin-  10 
gin,  tå  finna  hana,  skal  hon  hava  hana  attur.  Dron- 
gurin letur  esilib  goyma  gentuna  i  teimun  sibu  håru- 
nun  attanfiri  oyranun  å  ti;  esilib  ger  seg  6sj6nligt, 
og  trødlkonan  gevur  ivir  at  leita.  So  teir  avstab 
vib  gentuni;  men  ikki  kann  hon  fåa  hest  sin  vib  15 
sær,  sum  trødlkonan  hevur  tikib.  Triggjar  ferbir 
kemur  eldur  ettir  teimun  i  luftini,  og  kvørja  ferb 
kastar  drongurin  lit  av  svinafeittinun  til  at  bjarga 
teimun.  Siban  grevur  hann  ettir  esilsins  råbi  ^ina 
grøv,  letur  esilib  nibur  i,  tekir  rossahiibimar  ut  ivir  20 
og  ringlar  vib  liklahonkini.  Tå  kemur  hesturin  6bur 
upp  lir  hoUnun,  men  stendur  stidlur,  tå  ib  drongurin 
hongur  liklahonkina  um  hålsin  å  honun  Tå  ib  tey 
koma  tætt  at  harramanshusunun,  bibur  esilib  dron- 
gin  skera  høvur,  hala  og  føtur  av  ti,  fletta  hiibina  25 
av  og  seta  alt  rangvørgt  uppå  attur.  Tå  ib  tab  er 
gjért,  stendur  esilib  umskapab  til  ein  vakran  konga- 
son.  Hann  fer  til  sitt  heima  og  drongurin  vib  gen- 
tuni til  harramannin.  Men  hiiskadlar  harramansins 
eru  avindsjukir  og  Ijiigva  uppå  drongin,  at  hann  30 
hever  verib  ovgébur  vib  harramansdéttrina.  Hann 
verbur  dømdur  til  at  heingjast  i  gålgan;  men  sum 
snørib  er  lagt  um  hålsin  å  honun,  og  n6gv  f61k 
stendur  samansamlab  uttanum  til  at  skottast,  kemur 

26 


Digitized  by 


Google 


402 


låtupipan  homm  i  hug;  hann  blæsur  og  vi6  feab  same 
er  ta5  litla  trødli5  har  til  aJb  hjålpa  honun.  Ta5  t6k 
harramannin  og  huskadlamar,  sum  høvdu  logiS 
uppå  drongin,  og  drap  teir;  men  d^ngurin  alapp 
5  leysur  og  giftist  yi5  harramansdåttriiii. 


c.    Optegnelse  fra  Sumbø,  Suderø:    Ta5  gråa  681115. 
Eina  fer5  var  ta&  ein  drongur,   sum  ikki  timdi 
annaS  at  gera  enn  at  sk]6ta.    Ein  dagin,  sum  hann 
er  farin  burtur  i  skågvin  vi5  birsu  sinari,  sær  hann 

10  eina  løvu  og  eina  bjødn  berjast  um  ein  trødlunga 
og  skjitur  so  løvuna  og  bjødnina  båSar.  Trødlungin 
er  6gvuliga  ræddur  um,  at  drongurin  man  ætla  at 
drepa  hann  sjålvan  eisini  og  bi5ur  sum  har5ast  firi 
livinun;  men  drongurin  sigir  seg  einki  ilt  vilia  gera 

15  honun,  og  trødlungin  lovar  g65a  løn  frå  papa  sinun, 
risanun,  atturfiri.  Drongurin  torir  idla  at  fara  til 
risahedli6;  men  trødlungin  biSur  hann  ikki  ræ&ast. 
Tå  i&  teir  koma  i  hedlib,  heldur  risin,  at  hesin  dron- 
gurin er  g65ur   til   kråsir   kjÅ   honun;   men  ungin 

80  sigir  påpanun  frå  ødlun  tilburSinun  og  biSur  hann 
geva  dronginun  g6da  løn  atturfiri  hjålpina.  Bisin 
«pir  drongin,  kvørja  løn  hann  helst  yil  hava,  og 
hann  sigir  seg  vilja  hava  ein  hest.  Teir  fara  i  stad* 
lin;  men  trødlungin  sigir  vi6  drongin,  at  hann  skal 

26  ikki  taka  nakran  av  teimun  st6ru  hestunun,  sum 
på]mi  vil  b]65a  honun,  men  bert  inskja  sær  ta5  gråa 
esili&,  sum  stendur  attanfiri  didnar,  og  heldur  ikki 
tkal  hann  tilka  nakaS  av  teimun  gudl-  og  silvur- 
bokslunun,  15  risin  vil  b]65a  honun,   men   bert  eitt 

80  gamalt  jadnboksl.  Drongurin  ger  ettnr  hesun  Tå6i, 
Og  risin  bflhir  ilt  ivir  tann,  16  so  hevur  lært  hann; 


Digitized  by 


Google 


408 

men  lovab  er  lova6,  og  drongurin  fer  avstaS  vi6 
eslinun.  Tå  15  hann  er  koudn  ut  um  11615,  kemur 
trødlungln  rennandl  vi6  elnun  pipuleggl,  gevur  ho- 
nun  og  bl5ur  haim  blÅsa  i  henda  pipulegg,  tå  15 
hann  er  staddur  i  størstu  ney5.  Drongurin  ri5ar « 
til  eln  kongsgar5,  og  kongurin  fær  brått  so  stéran 
tokka  til  hansara,  at  hann  setur  hann  Ivir  adlar 
harramar  i  riklnun.  Nii  16  telr  siggja  hetta,  vUja 
telr  fåa  livl6  av  honun,  ti  telr  kvi6a  firl,  at  kon- 
gurin, sum  er  badnleysur,  skal  geva  honun  rikl6  10 
ettlr  seg.  Elna  d6ttur  hev61  kongurin  ått;  men  hon 
var  horvin  firl  langt  si6anl.  Telr  Ijiigva  mi  firl  kongl, 
at  drongurin  hevur  sagt  seg  føran  firl  at  belna  kon- 
gadottrina  attur,  um  haim  vUdl.  Kongurin  sendlr 
bo6  ettlr  honun  og  lovar  honun  déttrina  tU  konu  16 
og  rikl6  ettlr  seg,  um  hann  kann  fåa  hana  attur  — 
annars  skal  hann  vera  livleysur.  Drongurin  sigir, 
at  hann  hevur  einki  vlta5  um  hesa  horvnu  konga- 
ddttur;  men  kongur  bi6ur,  at  so  skal  vera,  sum  hann 
hevur  BSLgt,  og  vlt  slikun  sklli  var6  drongurin  at  90 
fara.  Hann  vlsti  sær  eingl  rå6,  og  komln  i  stadlin 
til  e8lll5  t6k  hann  at  bl6ta  og  banna  tann  dag,  16 
hann  var  komln  å  bakl6  å  ti:  ti  harav  st65st  han- 
sara vanlukka.  E81116  talar  mi  og  bl6ur  hann  Ikkl 
lara  so  Idla  vl6  s»r:  ti  ta5  velt,  kvat  16  brekar  ho-  26 
nun,  og  skal  eislnl  hjålpa  honun.  Drongurin  telur 
tå  eslinun  frå  viSursklftun  sinun,  og  ta6  sigir  vi5 
hann,  at  hann  skal  fara  til  kongin  og  bl6ja  um  t6Iv 
tunnur  av  kjøtl  og  t61v  menn  hartU  og  koma  so 
attur;  altI6  skal  hann  vera  fremstur  i  fer61nl  sjålvur.  go 
Drongurin  fer  til  kongin  og  fær,  kvat  hann  bl5ur; 
8i6an  fer  hann  avsta6  og  alt  11615.  Telr  ri5a  eltt 
langt  og  anna6  breltt  i  mangar  dagar.  So  ein  da- 
gin  siggja  telr  eln  égvullga  stéran  fugl  fljiigva  ivir 

Digitized  by  VjOOQIC 


404 

teimun,  og  esili6  sigir  dronginun  frå,  at  hetta  er 
ein  av  njosnarmonnunun  kjå  gandakedlingini,  16 
goymdi  kongadéttrina.  Hesin  fuglur  var  settur  til 
at  verja  alt  tab,  16  kedUngln  åttl.  Esili6  bl&ur  dron- 
5  gin  slga  vl6  mennlnar,  at  telr  skulu  kasta  lit  av 
matmun,  16  telr  førdu  vl&  sær:  ti  annars  åt  fuglurin 
félk,  hestar  og  vagnar,  alt  sum  var.  Telr  kasta6u 
kjøti6  lit,  og  å6renn  telr  v6ru  konmir  til  hiis,  var 
alt  uppetl&  av  fuglinun.      Eslll&    sigir  vl6  drongin, 

10  at  hann  skal  binda  ta6  inn  i  fj6si6  kjå  gandaked- 
lingini, lata  11616  burtur  lit  i  sta6in  og  sjålvur  fara 
inn  til  hina  gomlu.  Hann  so  ger,  og  tå  16  hann  kemur 
inn,  situr  kedlingin  vi6  eldin;  hon  spir,  til  kvørs 
hann  er  komin     Ettir  kongadéttrini,    svarar   hann. 

15  Hon  undrast  å,  at  hann  skal  vita,  at  hon  er  at  finna 
har;  men  hann  svarar,  at  tann,  16  harrin  er  vi6, 
hann  kemur  fram  adlasta6ni,  og  nii  sigir  hann  vi6 
hana,  at,  um  hon  ikki  visir  sær  å  kongadéttrina  vi6 
ta6  sama,  skal  hann  taka  livi6  av  henni.     So  lei6ir 

20  hon  hann  inn,  og  kongadottirin  gle6ist  ogvuliga  at 
siggja  kristi6  félk.  Drongurin  sigir  seg  vera  kom- 
nan  at  heinta  hana;  men  hon  ivast  1,  at  hann  er 
tess  mentur.  Sum  tey  sita  og  tala,  kemur  ganda- 
kedlingin  inn  og  hevur  skapa6  fira  høvd  å  seg;  hon 

25  spir  drongin  ettir,  kvussu  hann  er  sloppin  um  vak- 
turmann  hennara;  men  hann  sigir  seg  tæna  hægri 
harra  og  hava  størri  matt  enn  hon  og  roynir  so  at 
loypa  otta  å  hana.  Hann  hottar  attur  at  drepa  hana, 
um  hon  ikki  lo  var  kongadottrini  burtur  vi6  honun; 

80  men  hon  bi6ur  hann  gera  sær  eina  bøn  first:  hon 
eigir  ein  étamdan  hest,  sum  hon  vU  bi6ja  hann  fåa 
sær  fatur  å  og  temja.  Hann  lovar  og  fer  i  fj6si6 
til  esili6  at  bi6ja  ta6  leggja  sær  rå6.  Ta6  sigir  vi6 
hann:     »Kom  burtur  i   skogvin  vi6   mær  og  grava 


Digitized  by  VjOOQIC 


405 

eina  grøv  undir  einun  træi;  tak  so  boksli5  av  mær, 
set  meg  ni5ur  i  grøvina  og  legg  flag  lit  ivir!  Far 
so  uppitræi6  og  ring  vi6  bokslinun;  so  vil  hestur- 
in  koma  av  sær  sjålvun.  Og  tå  ib  hesturin  er  ko- 
min  at  trænun,  skalt  tii  vera  skjétur  at  smoyggja  5 
boksli5  nibur  ivir  høvdib  å  honun;  ikki  stendur 
hann  annars.*  Drongurin  ger,  sum  esiliS  ræbur,  og 
alt  gongur,  sum  tab  hevur  spaab;  tå  ib  hesturin 
hevur  fingib  bokslib  um  hålsin,  sendur  hann  stidlur, 
og  meban  fær  drongurin  esilib  upp  attur  lir  grø-  10 
vini.  Siban  fer  hann  til  hiis  vib  hestinun  og  fær 
kedlingini.  Hon  sær  nii,  at  hann  kann  meira  enn 
hon  sjålv,  og  heldur  ti  bestå  råb  vera  at  sleppa  ho- 
nun avstab  vib  kongad6ttrini.  T6  leggur  hon  trig- 
gjar  treytir  å  first:  »Eg  vil  krogva  kongadéttrina  16 
triggjar  ferbir,  og  finnur  tii  hana  kvørja  ferb,  kant 
tii  fara  vib  henni.«  Hann  Utur  å  esilib  og  sigir  seg 
vilja  royna.  Esilib  leggur  honun  råb:  »Tii  skalt 
leita  i  kvørjari  stovu  first  og  so  uppi  å  loftinun; 
har  sita  mangar  jåmfnigvir  i  einari  stovu  og  seyma;  20 
tii  skalt  leita  i  tråbinun,  og  i  dimmoreybun  lintråbi 
fer  hon  at  vera;  tå  skalt  tii  siga:  »Nii  klippi  eg.«« 
Drongurin  so  ger;  men  tå  ib  hann  heldur  å  ti 
dimmméreyba  lintråbinun  og  sigir,  at  nii  klippir 
hann,  tå  répar  kongadéttirin  og  bibur  hann  ikki  26 
gera  tab,  ti  hon  er  i  tråbinun.  Kedlingin  krogvar 
hana  abra  ferb,  og  drongurin  fær  attur  råb  frå  esli- 
nun:  uppi  å  loftinun  skal  hann  finna  niggju  bigg- 
kodn  i  einari  tunnu,  og  tab  staka,  sum  liggur  i 
mibjuni,  skal  hann  føra  saksin  ivir  og  høtta  at  klippa.  30 
So  er,  sum  esilib  hevur  sagt;  men  tå  ib  drongurin 
letst  at  klippa  biggkodnib  i  mibjuni,  nu  letur  i  ti: 
»Klipp  meg  ikki!«  Kedlingin  krégvar  kongad6ttrina 
tribju  ferb,  og  esilib  sigir  vib  drongin,  at  hann  skal 


Digitized  by 


Google 


406 

fara  oman  til  ånna:  naka5  langt  ni5ri  skal  hann 
finna  eitt  hålmastrå,  og  ta&  skal  hann  høtta  viS  at 
klippa,  ti  har  hevur  kedlingin  skapaS  hana  i.  Hann 
fer,  finnur  straiS  og  høttir  vi6  at  klippa;  hon  sigir  ta 
5  vi8  tab  sama  til  sin.  Nii  hevur  drongurin  vunnib  ad- 
lar  treytimar  og  sigir  vi6  gandakedlingina,  at  hann 
vil  krégva  seg  triggjar  ferbir:  so  skal  hon  leita. 
EsiliS  skapar  hann  um  til  eitt  hår  attanfiri  oyrab  å 
sær;  kedlingin  kemur   i   fjosib    til   at   leita,    ti  hon 

10  veit,  at  hann  er  har,  men  torir  ikki  at  nema 
vib  esilib.  Um  langt  og  leingi  kemur  hann  fram. 
Abra  ferb  skapar  esilib  hann  til  eitt  hår  undir  hala- 
nun  å  sær;  hon  leitar  i  f]6sinun;  men  ikki  gongst 
henni  betur  enn  firru   ferb.      Tribju   ferb    er   dron- 

16  gurin  eitt  hår  imidlun  kleyvamar  å  eslinun;  tå  gevst 
kedlingin  at  leita.  Nii  hevur  drongurin  vunnib  he- 
sar  treytir  vib  og  fer  sin  veg  burtur  vib  konga- 
dottrini  Eingin  veit  nakab  um  hinar  t61v  menni- 
nar,  ib  komu  vib  honun:  teir  eru  horvnir.    Tey  fara 

dO  nu  bæbi:  drongurin  å  eslinun  og  kongadottirin  å 
hestinun.  Drongurin  heldur,  at  nii  veit  hann  ikki, 
kvussu  tey  skulu  koma  fram  um  fuglin,  vaktarman- 
nin  kjå  gandakedlingini,  ti  nu  hava  tey  ernki  at 
geva  honun;  men  esilib  leggur  råb:    tey  skulu  riba 

25  undir  jørbini;  og  so  mikib  gjørdi  esilib,  at  hetta 
lukkabist  teimun.  Tå  ib  tey  eru  komin  so  langt, 
at  tey  siggja  kongsins  hødl,  fedlur  mirkur  å  tey,  so 
tey  verba  at  slåa  tjald  um  nåttina  har,  sum  tey  em. 
Kongad6ttirin  sovnar;  men  esilib  og  drongurin  taka 

80  at  tosa  saman  båbir.  Tab  bibur  hann  mi  hjålpa  sær 
atturfiri,  at  tab  hevur  hjålpt  honun  ur  so  man- 
gari  neyb,  og  hetta  lovar  drongurin.  »Tii  skalt 
høgga  høvur  og  hala  av  mær,«  sigir  esilift,  >og  90 
seta  høvdib  har,    sum  halin  hevur   sitib,    og  halan 


Digitized  by 


Google 


407 

har,  sum  høvdib  hevur  verib.  So  skalt  td  fletta 
hubina  av  mær  og  venda  tab  inn  ettir,  sum  lit  hevur 
vent  firr;  ti  tå  firsta  verbi  eg  folk  attur,  sum  eg 
havi  verib  firr.«  Og  so  telur  eslib  dronginun  fra, 
at  tab  er  ein  gandabur  og  umskapabur  kongasonur:  5 
badn  var  hann,  tå  ib  hann  varb  gandabur,  og  måtti 
ti  umskapast  til  badn  attur.  Drongurin  6tt£ist  fiii, 
at  hann  kann  koma  til  at  drepa  esilib;  men  tab 
bønar  hann  at  gera,  sum  tab  hevur  sagt.  »Eitt  skal 
eg  læra  teg  enn,«  sigir  esilib:  »tå  ib  kongadottirin  10 
vaknar,  fer  hon  at  spirja  teg  ettir,  kvabaa  tu  hevur 
fingib  hetta  badnib,  og  tå  skalt  tii  siga,  at  tii  fannt 
tab  i  sk6ginun  å  einun  heyggi,  kvar  tab  lå  og  græt, 
ti  at  tåtan  var  dottin  ur  munninun  å  ti.«  Dron- 
gurin ger  nii  vib  esilib,  sum  tab  hevur  bibib,  og  vib  16 
tab  sama  stendur  tab  umskapab  til  eitt  mansbadn. 
Tå  ib  kongadéttirin  vaknar,  spir  hon,  kvaban  hatta 
badnib  er  komib,  og  drongurin  svarar,  sum  esilib 
hevur  lært  hann.  Men  nu  ib  esilib  er  burtur,  er 
hann  so  forharmabur;  hon  sigir  tå,  at  hon  hevur  20 
hestin  ettir,  og  siban  seta  tey  seg  bæbi  upp  å  hann 
og  riba  heim  i  kongsgarbin.  Kongurin  er,  sum 
vera  man,  fegin  um  at  hava  fingib  dottrina  attur, 
gevur  dronginun  hana  til  ektar  og  lovar  honun 
rikib  etfcir  seg.  Men  harramir  eru  avindsjiikir  og  25 
leggja  råb  samwi  iméti  honun.  Teir  Ijiigva  firi  kon- 
ginun  og  siga,  at  tey  bæbi,  drongurin  og  déttir  han- 
sara, hava  ått  tab  badnib  saman,  sum  tey  førdu 
heim  vib  sær.  Og  so  ågritnir  eru  teir,  at  teir  fåa 
kongin  til  at  tnigva  tt,  og  dagur  verbur  åsettur,  at  80 
drongurin  skal  heingjast.  Nii  ib  hann  er  førdur  til 
gålgan  og  bøbilin  skal  lata  togib  nibur  um  hålsin  å 
honun,  minnist  haim  å  pipuleggin,  ib  trødlungin 
gav  homm  å  sinni,   og  bibur  bøbilin  biba^   meban 


Digitized  by 


Google 


408 

hann  tekur  hondina  ni&ur  i  lumman.  Haim  tekur 
pipuleggin  upp  og  blæsur,  og  tab  er  ikki  longur  enn 
at  siga  frå  ti  —  so  er  trødlungin  har.  Hann  skal 
visa  bø5ilinun,  kvussu  langt  ømin  kann  fljiigra  upp, 

6  sigir  hann,  fer  upp  i  loft  vi6  honun  og  smildrar 
hann  sundur  haruppi.  Si6an  ger  hann  ta6  sama  vi& 
kongin,  sum  hevur  bo6i&,  at  drongurin  skal  ver6a 
hongdur,  og  vib  harrarnar,  sum  hava  logib  uppå 
hann,  og  sigir  so  vib  félkib,  at,  um  ikki  adlir  vilja 

10  svørja  at  vera  hesun  manni  tnigvur,  sum  nii  skal 
vera  kongur  ivir  teir,  skal  hann  gera  so  vib  adlar, 
ib  nokta  at  svørja.  Tå  fudlu  adlir  ti  niggja  kon- 
ginun  til  fota;  hann  giftist  vib  kongadottrini,  og 
livdu  tey  bæbi  væl  og  leingi. 


15  42.    SnatL 

Mabur  og  kona  åttu  eitt  dreingjabadn.  Tå  ib 
drongurin  var  fram  undir  at  vera  tilkomin,  fér  hann 
ein  dagin  ut  at  ganga.  Hann  gekk  og  gekk  og 
kom  at  endanun  inn  i  eina    stéra   sk6g.      t   hesari 

20  sk6g  var  eitt  hiis;  har  fér  hann  inn  og  krågvabi 
seg.  Um  kvøldib  kemur  risin  heim  —  ti  risi  var 
tab,  sum  åtti  hiisib;  hann  var  altib  burtur  um  da- 
gamar  og  kom  heim  um  kvøldamar.  »Her  luttar 
av  kristnun  f61ki,€  sigir  hann   og   snoddar  i  kvønn 

26  kr6k.  Drongurin  skalv  av  ræbslu,  men  einki  batti 
honun,  kvussu  hann  royndi  at  krøkja  seg  saman  — 
risin  fann  hann  kortini.  »Fjør  mitt,  fjør  mitt!  tii 
skalt  vera  vælkomin;  eg  havi  leingi  inskt  ettir  einun 
til  at  gera  mær  matin  og  halda  reint  i  husinun;  mi 


Digitized  by 


Google 


409 

skalt  tii  vera  til  tess.«  Drongurin  læt  idla  at;  men 
ta&  hjålpti  nu  ikki  meira  enn  ta5  sama:  hann  var& 
at  vera  kjå  risanun.  Eisin  gav  honun  liklamar  til 
adlar  stovumar,  sum  han  skuldi  halda  reinar;  men 
ein  stova  var,  sum  risin  forbeyB  honun  at  fara  inn  5 
i:  »um  hann  for  har  inn,  so  så  hann  ta5,«  seg&i 
risin,  >ti  hann  så  alt.«  Ein  dagin,  sum  drongurin 
gongur  heima  einsamadlur,  og  hetta  melur  i  høvdi- 
nun  å  honun,  hugsar  hann  vi&  sær  sjålvun,  at  hann 
skal  t6  nj6snast  um,  kvat  i6  er  i  hesari  stova;  risin  10 
man  ikki  siggja  tab  kortini.«  Hann  leggur  hondina 
spakuliga  å  låsin,  men  i  ti  at  hann  skal  lata  upp, 
loypur  eitt  å  hurbina  innanfrå,  kl6rar  og  klérar  og 
ropar:  »Vel  meg,  vel  meg!«  so  hann  torir  ikki  at 
lata  upp.  Um  kvøldib,  mi  i&  risin  kemur  heim,  er  16 
otti  å  dronginun;  men  risin  sigir  einki.  Hetta  gon- 
gur vi6  sama  lag  fleiri  dagar  upp  i  slag,  at  dron- 
gurin roynir  at  lata  upp;  men  kvørja  fer5  kemur 
hatta,  i&  inni  er,  klérar  å  hurbina  og  ropar:  »Vel 
meg,  vel  meg!«  so  hann  torir  ongantib  at  fara  inn.  80 
Eitt  kvøldib  kemur  risin  heim  og  er  so  6gvuliga 
sjiikur.  Hann  sigir  vi6  drongin:  »Fjør  mitt,  mi 
fari  eg  at  doyggja,  og  tå  i&  eg  eri  dey&ur,  skalt  tii 
taka  og  skera  meg  sundur  i  triggjar  partar  og  bera 
meg  oman  å  sjogvin;  men  ein  insk  vil  eg  geva  tær,  25 
åbrenn  eg  doyggi.«  Leingi  st6b  drongurin  og  hug- 
sabi  um,  kvat  hann  skuldi  velja  sær;  tå  rann  honun 
i  hug,  kvat  hatta  inni  i  stovuni  hevbi  r6pab:  Vel 
meg!  og  hann  svarabi,  at  hann  inskti  sær  tab,  sum 
var  inni  i  teirri  stovuni,  sum  hann  ikki  slapp  inn  i.  80 
»Fjør  mitt,  tii  valdi  sum  min  høgra  hond,«  segbi 
risin,  og  so  doybi  hann.  Drongurin  ger  vib  risan, 
sum  hann  hevur  bibib  hann,  og  fer  so  og  letur 
stovuhurbina  upp;  tå  er  alt  stilt    og   kvirt  —  einki 


Digitized  by 


Google 


410 

uttan  ein  svartur  hnndur  gongur  og  melur  å  golvi- 
nun.  Hann  sleppir  hundinun  lit  vi&  sær,  og  bå5ir 
til  gongu  burt  frå  risahusinun,  drongurin  firi  og 
hundurin    attanå.      Drongurin    gongur    uppå    gjøt, 

5  men  so  bi&ur  hundurin  um  lov  til  at  ganga  firi. 
Tå  i6  teir  hava  gingi&  eina  g6&a  løtu,  vendir  hun- 
durin sær  å  og  sigir  vi&  drongin:  »Ikki  ert  tu  for- 
vitin.«  »Kvi  tå?«  spir  drongurin.  >Tu  spirt  ikki, 
kvussu  tii  skalt  kadla  meg,<  sigir  hundurin.  »Kvussu 

10  skal  eg  tå  kadla  teg?«  >Tå  skalt  kadla  meg  Snata.« 
Teir  ganga  langan  veg  og  dnigvan  og  koma  at 
endanun  til  kongsins  gar5.  Har  er  nu  ringur  stan- 
dur i  kongsgarbinun:  kongasonurin  er  horvin  firi 
langt  si&ani  og  einki  hevur  spurst  attur  til  hansara, 

15  so  tey  halda  hann  vera  dey&an;  eitt  frålika  vakurt 
råsutræ  er  horvi&  lir  urtagar&inun,  adlir  kongsins 
liklar  eru  burturi,  og  neytini  hava  nii  i  langa  ti8 
8ta8i6  turr  kvønn  morgun.  Vakt  hevur  altib  og 
stund  veri&  hildin  i  fj6sinun;  men   eingin  uppspur- 

20  ningur  er  komin  um,  kvør  15  gongur  at  mjålka 
kongsneytunun.  Snati  heldur  nii  vi&  drongin,  at 
hann  skal  fara  inn  i  kongsgar&in  og  bi5ja  um  lov 
til  at  vera  uppi  i  at  høgga  kol.  Hann  so  ger  og  fær 
lov  av  konginun  til  at   vera   uppi   i  kolarbei6inun ; 

25  men  kolmeistarin  hevur  vi&  ta6  sama  eitt  ringt  eyga 
til  henda  drong  og  fær  honun  eitt  plåss  firi  seg 
sjålvan  at  høgga  kol  burtur  frå  hinun  arbei5sf61ki- 
nun.  Tå  i&  kolmeistarin  er  vi&staddur  og  higgur  at, 
høggur  drongurin  alt,  kvat  hann  orkar,  og  einki  sarøt 

80  til  hundin,  men  so  er  meistarin  burtur£arin,  so  kemnr 
hundurin  attur;  tekur  øksina  imidlun  klødnar  og 
høggur  firi  drongin  so  hart  og  titt,  at  kolpettini 
frika  um  oyruni  å  bå&un,  og  ta&  er  st6rur  munur 
å,  at   nu    li&ur    skj6tari.     Tå    i5    meistarin    kemur 


Digitized  by 


Google 


411 

um  kvøldiB  at  higgja  ettir  dagverkinun,  er  altiS  so 
n6g  meira  liøgfc  kjå  hesun  fremminda  drongi  og  ao 
n6g  betar  enn  kjå  ødlun  hinun.  Meistarin  fer  til 
kongin  og  sigir,  at  honon  dåmar  ikki  henda  drong: 
tab  er  ikki  naturligt,  so  n6gy  kol  sum  hann  høggur;  5 
ein  svartan  hund  hevur  hann  kjå  sær;  hann  heldur 
ta6  vera  sjålvan  hin  versta,  i&  komin  er  i  kongs- 
gar5in,  sigir  hann.  Kongurin  heldur,  at  tå  i6  hann 
er  so  duligur  til  arbei5is,  hesin  drongur,  og  einki 
ilt  ger,  ber  ikki  væl  til  at  koyra  hann  burtur.  10 
Meistarin  tekur  nii  at  Ijiigva  og  sigir,  at  drongurin 
hevur  sagt,  at  hann  veit  um  alt  ta&,  sum  saknast  i 
kongsgarSinun,  kvar  ta5  er,  og  kvussu  ta&  kann 
fåast  attur,  og  so  hevur  hann  lagt  til,  at  ta5  skuldi 
veri5  sær  ein  lætt  sak  at  f  åa  beint  alt  attur,  um  hann  15 
hev5i  viljad.  Kongurin  letur  drongin  kadla  firi  seg, 
talar  honun  harSliga  til  og  sigir  vi&  hann,  at  hann 
skal  i  stundini  gera  ta5,  sum  hann  hevur  sagt  seg 
féran  firi:  avrikar  hann  tab,  skal  hann  eiga  kongs- 
dåttrina  atturfiri,  men  ger  hann  tab  ikki,  skal  hann  90 
vera  Uvleysur.  Dronginun,  neybardirib,  verbur  idla 
vib:  teir  hava  logib  hetta  uppå  seg,.  sigir  hann; 
hann  hevur  einki  sagt  og  ikki  so  mikib  sum  vitab, 
at  nakab  er  horvib  lir  kongsgarbinun.  Men  kon- 
gurin sigir,  at  kolmeistarin  f6r  ikki  at  Ijiigva  uppå  S5 
hann,  og  hann  leggur  rikan  vib,  at,  beinir  hann  ikki 
alt  attur,  skal  hann  verba  livleysur.  Drongurin 
gongur  mi  i  døprun  huga  adlan  dagin;  so  fer  hann 
til  hundin,  sigir  frå,  kvussu  vorbib  er,  og  bibur 
hann  leggja  sær  einikvørji  råb.  »Tab  er  eingin  80 
neyb^c  sigir  Snati,  »far  til  kongin  og  bib  hann  geva 
tær  ein  fjérbing  av  s€ilti,  og  kom  so  attur.«  Dron- 
gurin so  ger  og  kemur  attur  vib  saltinun  i  einun 
posa.      »Nu   kunnu   vit   fara,«    sigir   hundurin,    og 


Digitized  by 


Google 


412 

bå&ir  til  gongu.  Snati  ber  saltfjér&ingin.  Teir 
ganga  leingi  og  koma  at  einun  6gyuliga  høgun 
fjadli.  Drongurin  heldur,  at  hann  er  ikki  mentor 
at  kliva  adlan  vegin  upp,  men  Snati  lovar  at  hjalpa 
5  honan.  So  kléra  teir  upp  um,  koma  attur  å  slætt, 
ganga  langa  veg  og  koma  at  einun  hiisi.  »Her  uppå 
skulu  vit  fara,<  sigir  Snati,  og  so  knipa  teir  upp  å 
taki&  og  leggjast  at  kaga  ni6ur  igjøgnun  Ijoaran. . 
Ma8ur,  kona  og  smågenta   dta    uttanum   grugvuna 

10  inni  i  roykstovuni;  eldur  er  uppkindur  i  grugvuni, 
og  ein  storur  pottur,  fudlur  av  mj61k,  hongur  upp 
ivir  eldinun  og  kékar,  beint  undir  Ijéaranun.  Snati 
sigir  vi&  drongin,  at  htmn  skal  loysa  bandib  av 
posanun,  taka  salt  og  koyra  ni&ur  igjøgnun  Ijéaran, 

15  men  ikki  ovn6gv  i  senn:  hann  skal  såa  ta&,  so  ta5 
kann  fadla  sum  kavi  edla  heglingur.  Best  sum  tej 
tri  sita  um  pottin  ni&ri  undir,  sigir  ma&urin  vi6 
konuna:  »Tab  er  best  at  leggja  skj61i6  atturivir 
Ijåaran;  ta6  kavar  so  idla  ni&ur  i  mjolkina.«    »Nei,c 

20  sigir  konan,  »ger  ta5  ikki;  edla  doyggja  vit  ødl  i 
royki.«  Drongurin  såar  nii  i  heilun  salt  ni&ur  i 
pottin,  til  posin  er  tomur.  Nii  er  k6ka&,  potturin 
ver&ur  ni&uravtikin,  og  ødl  skulu  siipa.  Ma&urin 
heldur  vi&  ta&  sama,   at  ta&   er   einki   skil   å,    sum 

26  hetta  er  salt.  »Salt?«  sigir  konan;  »hetta  er  søt 
mjolk;  eg  havi  beint  nii  veri&  i  kongsf]6sinun  og 
mj61ka&  neytunun,  og  hetta  er  sama  mjåUdn.«  Men 
hann  bi&ur  konima  smakka  å,  og  tå  kann  hon  ikki 
longur  træta  imoti.     Sum  tey  sita  og  tosa  um  mangt 

80  og  kvat,  smirist  konan  og  ber  uppå  mål:  »Idla 
duga  tey  at  leita  i  kongsgar&inun ;  ikki  kunnu  tey 
finna  liklamar;  høvdu  tey  bara  kunna&  sær  at  leita 
undir  teirri  storu  dragukistuni.«  Eina  løtu  ettir 
sigir  ma&urin,  at  hann  er  so  lit  av  lagi  tirstur ;  men 


Digitized  by 


Google 


413 

einki  vatn  er  vi6  hond  og  hann  ver&ur  ti  at  senda 
smågentuna  i  ånna  ettir  vatni.  Tå  15  hon  kemar  ut 
firi  dir,  loypur  Snati  iii6ur  av  tekjuni  og  bitur  høv- 
di5  av  henni,  og  so  uppå  attur.  Ma5ur  og  koua 
sita  og  bi&a;  men  eingiii  genta  kemar  attur.  Tei-  5 
mun  teknr  at  leingjast,  sum  vera  man,  og  konan 
ier  lit  at  vita,  kvussu  vor&i&  er.  Hon  er  ikki  komin 
longur  enn  lit  um  didnar,  so  loypur  Snati  ni&ur  av 
attur  og  bitur  høvdi&  av  henni.  MaSurin  undrast 
uppå,  kvi  kvørgin  kemur  attur;  otohii  er  å  honun,  10 
og  so  hann  sjålvur  avsta5.  Ta5  gongst  honun  å 
sama  hått:  hann  er  ikki  meira  enn  lit  um  komin, 
so  loypur  hundurin  ni&ur  av  tekjuni  og  bitur  høv- 
diS  av  honun  vi&.  Nii  fara  Snati  og  drongurin  inn 
i  hiisiS  at  leita,  firma  résutræi5,  taka  ta&  og  fara  15 
heim  attur  i  kongsgar8in.  Drongurin  gongur  firi 
kongin,  fliggjar  honim  træi8,  sigir  honun,  kvar  tey 
skulu  leita  ettir  liklimun,  og  neytini,  sigir  hann, 
skulu  ettir  henda  dag  ikki  standa  mj61ka5i  attur, 
tå  i5  neytakonumar  koma  i  fj6si5.  Kongurin  er  nu  20 
so  findarbli8ur,  tå  hann  hev&i  veri&  glaSari,  um 
hann  nii  hev&i  haft  son  sin  attur  eisini,  og  gevur 
dronginun  dottur  sina  i  løn  atturfiri,  sum  hann  hev8i 
lova&.  Nii  kolmeistarin  frættir  hetta,  er  hann  rættu- 
liga  68ur  og  lovar  at  drepa  drongin.  So  kom  bnid-  26 
leypsdagurin.  Har  var  bæ8i  eti8  og  drukki8  væl  i 
kongsgar8inun,  og  kæti  var  å  ødlun.  Um  kvøldi8 
var&  dansa&j  men  hundurin  gekk  alti8  og  m61  kjå 
bru8gumminun.  Snati  or8ar  vi8  bru8gummin  um 
at  sleppa  at  sova  i  bru8arsongini  bert  ta  einu  nåt-  30 
tina.  Trey8ur  vil  bru8gummurin  sita  honun  —  kvat 
hev8i  veri8  burtur  ur  uttan  Snata?  men  hann  kvi8ar 
firi,  kvat  i8  bru8urin  vil  siga  og  ver8ur  at  tosa  vi& 
hana  first.    Bni8rini  tikist  hetta  undarligt;  men  ikki 


Digitized  by 


Google 


414 

vil  hon  sita  manni  sinun  hansara  firstu  bøn  sjålvt 
brudleypskvøldiB,  og  so  sleppnr  Snati  at  vera  kjå 
teimun.  Tå  16  tey  em  ni5urfarin,  leggur  Snati  seg 
å  f6talagi5,  tætt  uppi  vi5  br6sti5.  Um  nåttina,  tå 
6  15  tey  bæ5i  em  sovnabi,  men  Snati  liggur  alvakin, 
hoyrifit  eitt  lj66:  eltt  borar  igjøgnnn  brostifi  hlnu- 
megin  frå.  Snati  reiair  oym  og  lurtar.  Hetta  borar 
og  telgir,  og  alt  vi&kast  hollB.  Ein  hond  kemur 
inn   igjøgnun,   men   kvørvnr  atfcur    vi6    ta5   sama. 

10  Snati  liggur  stidlar  og  higgar.  Endin  er  taS^  at 
hollB  er  so  vitt,  at  høvdlB  sleppur  inn  igjøgnnn,  og 
nu  er  ta&  kobnektarin,  15  vil  drepa  bruSgnmmin. 
Snati  er  ikki  seinur;  hann  loypur  upp  og  bitur  høv- 
di5  av  honun,  sleikir  so  alt  bl65i5   upp  og  stendur 

16  vi6  ta5  sama  umskapaSur  til  eitt  f61k.  Nii  er  Snati 
eingin  annar  enn  hin  horvni  kongasonurin,  sum  kol- 
meisterin  hevur  beint  av  veginun  vi5  trødld6mi  og 
gandi  firi  at  sleppa  til  at  vera  kongur  sjålvur,  og  av 
hesun  sama  var  ta5,   at   hann   vildi   taka   livi5   av 

20  dronginun,  tå  15  hann  giftist  vi5  kongsdéttrini.  St6r 
var  gle5in  i  kongsgarSinun,  mi  15  kongasonurin  var 
komin  attur.  Tå  15  hin  gamli  kongurin  doy5i,  varB 
sonur  hansara  kongur  ettir  hann,  men  hin  varB 
ovasti  ma5ur  i  rikinun  næst  ettir  konginun.     Hann 

S5  heinta5i  so  bæ5i  foreldur  sini  til  sin;  tey  høvdu 
veri5  so  forliarma5i  um  sonin  og  trd5,  at  hann  var 
deySur,  men  mi  var  gle5i  å  tdmun  vi5.  Si5an  er 
ikki  meira  at  siga  frå  teimun  i  kongsgarSinun.  Sibst 
iB  frættist,  livdu  tey  væl. 


Digitized  by 


Google 


416 


43.  Undarligi. 

Eina  fer5  var  ta5  ein  maSur  og  ein  kona.  Tey 
åttu  eina  genta  saman;  men  konan  doy&i  av  badn- 
fer5,  og  so  giftist  ma5urm  upp  attor  vi5  einari  gan- 
dakedling.  Tey  åttu  badn  saman,  og  ta6  var  genta.  5 
Me5an  bå&ar  gentumar  v6ru  i  uppvøkstri,  var 
stjukmamman  so  idl  vi&  ta  eldru,  stjiikdétfcrina,  men 
helt  négv  um  sina  egnu  dottur.  Tå  18  ba&ar  vom 
tilkomnar,  fekk  hin  eldra  friggjara.  Hev5i  stjuk- 
mamman veri&  idl  firr,  tiggju  fer&ir  verri  var  hon  10 
nu.  Hon  histi  stjiikdéttrini  liti  n6gvar  nætur  app  i 
slag.  Ein  dagin  var  hin  gamla  so  reint  65,  at  hon 
{6r  til  eina  a5ra  gandakedling  og  ba5  hana  hjålpa 
sær  vi6  at  briggja  ein  gandadrikk.  Tær  tékn  ok- 
kurt  av  ødlun  djdrun,  16  tær  vistu,  settust  at  blanda  16 
saman  og  k6ka  og  løgdu  so  gand  i.  Si6an  bey& 
hin  gamla  bå5un  døtnmun  at  fara  at  mala  kodn. 
Tå  15  tær  eru  lidnar,  spir  kedlingin  stjukdéttrina, 
um  hon  er  ikki  tirst,  og  gevur  henni  at  drekka. 
Ghentan  tusnar  so  upp  vi5  ta5  sama,  at  eingin  bar-  20 
silkona  er  so  tjiikk.  Um  kvøldi5  kemur  drongurin, 
friggjari  hennara;  men  hon  torir  ikki  at  koma  firi 
eygnni  å  honun  og  krégvar  seg  burt.  Hann  sprr 
ettir  henni,  um  hon  er  ikki  heima.  Jii,  heima  er  hon, 
sigir  hin  gamla:  men  hon  vil  ikki  koma  firi  eyguni  26 
å  honun.  »Kvat  bagir  henni?«  spir  hann.  Henni 
man  baga  so  n6gv,  sigir  hin  gamla:  hon  skal  fara 
ettir  henni,  men  honun  man  ikki  litast  væl  å  hana, 
tå  15  hann  fær  at  siggja  hana.  Nu  15  gentan  kemur, 
ver5ur  hann  so  idla  til  sinns,  at  ta5  kemur  til  einkis  80 
imidlun  teirra  vi5.ta5  sama.  Um  kvøldi5  ver5ur 
hon   litihist   av   kedlingini.     Sum   hon   gongor   og 


Digitized  by 


Google 


416 

melur  og  kemur  at  einari  å  um  mi6]a  nått,  fø&ir  bon 
eitt  bødlut  og  svart,  sum  likist  kvørki  félki  edla 
dj6ri.  Hetta  fer  rudlandi  og  r6par:  »Bæbst  ikki, 
mamma!«  »Jesus  nå&i  meg,  sum  hetta  er  undar- 
6  ligt,€  ropar  hon.  »Ja,  Undarliga  hevur  tu  kadlaS 
^^g}  og  Undarligi  skal  eg  eita,€  svarar  hetta.  So 
fer  ta8  burtur  å  sk6g  til  at  drepa  bjadnir  og  flettir 
bjadnahu6imar  til  mommu  sina  at  hava  uttan  um 
seg  til  verju.     Ta&  fær  so  någvjtr  hiibir,  at  tab  fær 

10  gjørt  eina  småttu  av  teimun  til  mommu  sina  at 
liggj*  iTini  undir.  Altib  liggur  hetta  burturi  og 
er  imidlun  bjadnimar  at  drepa;  tab  er  nii  stribib 
kjå  ti.  Nii  ber  so  til,  at  gandakedlingin  hevur  fingib 
hin  åbumevnda  unga  mannin  til  at  friggja  til  sina 

15  déttur.  Ein  dagin,  sum  hann  skal  fara  hagar  at 
friggja,  eru  so  nogvar  bjadnir  å  veginun  firi  honun, 
at  hann  sleppur  ongan  veg.  i  mibjun  bjadnaflok- 
kinun  stribist  Undarligi.  Maburin  sær,  at  hetta  er 
so  raskt  im6ti  bjødnunun   og  bibur   tab    vælsignab 

20  vera  at  hjålpa  sær.  Hetta  svarar,  at  tab  hjålpir  ho- 
nun ikki,  uttan  hann  vil  eiga  mommu  sina.  »Kvussu 
er  hon  vorbinPc  spir  maburin.  »Tvey  so  lj6t  sum 
eg,«  svarar  Undarligi.  Nei,  so  troystar  hann  sær 
ikki  å  nakran  hått  at  hava  hana,  sigir  maburin,  men 

25  bibur  té  lata  seg  siggja  hana.  Nei,  sigir  Undarligi, 
hann  fær  ikki  at  siggja  hana  firr  enn  i  kirkjuni. 
So  idla  er  maburin  staddur,  at  hann  noybist  at 
gera  eib,  at  hann  skal  giftast  vib  henni,  og  slep- 
pur so  vegin  fram.   En  annan  dag,  sum  hann  gorigur 

80  sama  veg,  rakar  hann  attur  vib  Undarliga  og  bibur 
lata  seg  siggja  mommu  hansara ;  men  Undarligi  sigir 
tvørt  nei.  Bnidleypsdagurin  er  fin  hond,  og  bnid- 
gummurin  situr  og  stiirir.  Hann  skal  fara  firri  i 
kirkjuna  —  so  hevur  Undarligi  skipab  firi;  bniburin 


Digitized  by 


Google 


417 

skal  koma  attanå.  Sum  bruSgammarin  situr  i  kir- 
kjnni  og  bibar,  hoyiir  hann  skrambul  i  forkirkjoni 
Ta&  er  bru&urin,  i6  kemur,  og  Undarligi  rudlar  fram- 
manfiri  hana.  Hon  er  klædd  i  bjadnarhu&ir  utkan 
ivir  bru&arklæ&ini.  Tå  16  hon  er  komin  upp  i  stå-  5 
lin,  letur  Undarligi  av  henni,  ein  bjålvan  firi  og 
annan  ettir,  og  nå  kennist  bruSgummarin  vib  hana: 
hetta  er  hin  firra  gentan,  ib  hann  hevur  friggjab  til. 
Tå  ib  tey  koma  ur  attar  kirkjuni,  er  borbreitt. 
StjiUkmamman  og  déttirin  eru  båbar  bodnar  i  brdd-  10 
leypib ;  Undarligi  situr  undir  libini  å  mommu  sinari 
beint  ivir  av  teimun.  Meban  Undarligi  situr  og 
etur,  kveitir  hann  so  titt  ivir  å  stjukmommu  sina, 
og  endin  er  tann,  at  hann  loypur  upp  tvørtur 
um  borbib,  tekur  i  herbamar  å  henni,  fettir  hana -15 
attur  å,  so  hon  dettur  å  g61vib,  skræbir  bréstib  upp 
å  henni,  rivur  hjartab  ut  lir,  drekkur  bl6bib  og  etur 
hjartab.  Nu  stendur  hann  umskapabur  til  ein  so 
fråskila  vakran  drong  og  sigir  brubgumminun  frå, 
kvussu  stjiikmamman  hevur  farib  vib  mommuni.  90 
Hin  gamla  og  déttirin  v6ru  båbar  brendar;  men  kjii- 
nini  og  Undarligi  livdu  lukkuliga  adla  teirra  ævl. 


44-   Teir  sjey  svanirnir, 

Eina  ferb  var  tab  ein  mabur  og  ein  kona,  sum 
åttu  åtta  bødn:  sjej  dreingir  og  eina  gentu.  So  2& 
doybi  konan,  og  maburin  sirgdi  hana;  men  sum  flestir 
einkjumenn  giftist  hann  attur  og  fekk  eina  déttur 
vib  teirri  seinnu  konuni.  Men  tå  ib  bødnini  vuksu 
upp,  var  stjiikmamman   so  idl  vib  tey  firru  åtta,  at 

27 


Digitized  by 


Google 


418 

påpin  kvibabi  firi  teimun  og  tordi  ikki  at  lata  tey 
vera  i  hiisinun.  Hann  grov  teimun  ti  eina  jarbar- 
stovu  i  einun  heyggi  og  læt  tey  har  inn  i.  Til  lås 
hevbi  hann  bert  eitt  gudlepli:  stiklabi  hann  tab 
5  niban  ettir,  fér  heyggjurin  upp,  og  stiklabi  hann 
tab  oman  ettir,  læstist  heyggjurin  attur.  Kvørja 
natt  vitjabi  hann  tey  og  bar  teimun  mat;  men  eplib 
læsti  hann  nibur  i  eina  kistu  og  bar  altib  kistu- 
likilin  um  hålsin.      Konan  fekk  idlgruna,    av    ti   at 

10  maburin  var  altib  burtur  um  nætumar  og  matur 
saknabist  ur  kovanun.  Hon  forvitnabist  um  hetta, 
men  frætti  einki.  So  gandabi  hon  dottur  sina  til 
eina  fjøbur  —  ti  gandakedling  var  hon  og  setti 
hana  upp  i  hattin  kjå  manni  sinun.    Um  nåttina  for 

16 Jiann,  sum  hann  var  vanur,  til  heyggin,  og  fjøburin 
ansabi  væl  ettir  ødlun.  Tå  ib  maburin  var  attur- 
komin,  skapabi  kedlingin  fjøbrina  um  attur  til  déttur 
sina,  spurdi  hana  gjødla  ettir,  kvar  ib  påpin  hevbi 
verib,  og  déttirin  segbi  frå  ødlun.     Tå  ib   maburin 

SO  var  sovnabur,  stjél  kedlingin  kistulikilin  av  hålsi 
hansara,  fér  i  kistuna  og  ték  gudleplib  upp  lir.  So 
fér  hon  til  heyggin  og  hevbi  négvan  goban  mat 
vib  sær  til  bødnini.  Heyggjurin  opnabist,  tå  ib  hon 
stiklabi  gudleplib  niban  ettir;    hon    for    inn,    gjørdi 

26  seg  bliba  vib  bødnini  og  gav  teimun  mat.  Drein- 
gimir  settust  at  eta  alt  firi  eitt;  men  gentan  vildi 
einki  nema.  Hin  gamla  gav  dreingjunun  kvørjun 
sina  skjiirtu,  og  vib  tab  sama  at  teir  voru  komnir  i 
tær,  stébu  teir  umskapabir  til  svanir  og  flugu  burt. 

ao  Stjiikdéttrini  vildi  hon  geva  ein  serk;  men  gentan 
segbi  nei :  hon  téh  kvørki  mat  edla  klæbi  frå  henni, 
og  bab  lata  seg  vera  einsomadla.  Ja,  hon  skuldi 
fåa  lova  til  at  vera  einsomødl  longur  enn  hon  hevbi 
sinni  til,  segbi  tå  kedlingin  vib  hana,   fér  ut,   læsti 


Digitized  by 


Google 


419 

heyggin  attnr  og  stikla&i  gudlepli&  å  sjégvin.  Qen- 
tan  var  ring,  61ukkudiri&,  og  settist  at  grata;  hon 
hugsa&i  um  at  sleppa  lit,  men  hirdi  ikki  start  um 
at  liva,  nii  16  ta6  var  gingi&  brø&runun  so.  Tå  15 
papin  skuldl  fara  attur  at  vltja  bødnini  i  heygl-  6 
nun  og  så,  at  epll&  var  burtur,  var  hann  lit  av  lagl 
harmur,  ti  nii  inundu  tey  hungra  Inni,  hugsa&i  hann : 
og  ikki  slapp  hann  til  teirra;  hann  gnmaSi,  sum 
var,  at  konan  hev61  tiki&  epliS  og  forkoml8  ti. 
Gtentan  i  heyginun  åt  av  matinun,  15  påpln  hev51  10 
boriS,  til  hann  var  uppl,  og  tok  so  at  grava  seg  ut 
vl5  elnun  knivi,  sum  hon  hevSi  kjå  sær.  Spakullga 
gekk;  men  endln  var,  at  hon  slapp  lit.  Hon  t6k  at 
ganga,  gekk  langt  og  leingi  og  kom  um  si51r  til  eltt 
his,  kvar  ein  ma5ur  og  eln  kona  bu5u,  sum  elnki  16 
badn  åttu.  Tey  fagnaSu  henni  væl,  og  hon  kærdl 
sig  fin  teimun  um  vanlukku  sina,  og  kvussu  slndar- 
ligt  ta6  var,  at  brø5ur  hennara  v6ru  ganda51r  um 
til  svanir  av  stjiikmoSurini.  Tey  hildu,  at  hon  skuldl 
vera  vælkominat  vera  kjå  teimun,  og  var8  hon  verandi  20 
har;  men  eingin  så  hana  læa  edla  spæla.  Ein  da- 
gin,  sum  hon  gekk  liti  og  spåkaSi,  møtti  hon  elnun 
prestl  og  t6k  at  kæra  sina  ney5  fin  honun.  Hann 
visti  eini  rå6  til  at  fåa  brøSur  hennara  attur  til 
menniskjur,  seg5i  hann:  men  kvi5a8i  firi,  at  hon  26 
kundi  ikki  filgja  rå5unun  til  enda  Hon  bønaSi 
hann  at  siga  sær  tey:  ti  hon  vildi  royna  alt.  Tå  segSi 
presturin,  at  hon  skuldi  seyma  sjey  skjiirtur,  eina  til 
kvønn  br65urin,  av  so  finun  tråS  sum  kongurvågfspin- 
nilvevur),  og  ikki  måtti  hon  tala  eittans  orB,  firr  enn  30 
adlar  skjiirtumar  voru  lidnar  —  men  ta&  kom  at 
vera  ein  long  tiB.  Hon  settist  at  seyma,  og  eitt  år 
gekk  til  kvørja  skjurtu.  Einsina  vøkur  var  gentan, 
og  ikki  trutu  ti  friggjaramir;  men  eingin  fekknaka5 

27* 


Digitized  by 


Google 


420 

mål  av  henni,  so  teir  voru  adlir  at  fara  krøktir  heim 
attur.  Summi  hildu  hana  vera  dumba,  av  ti  i^t  hon 
tala&i  einki.  Tå  i&  seks  år  v6ru  umli&in,  kom  prin- 
surin sjålvur   at  friggja  til  hennara;    honun   mrindi 

5  hon  fara  at  svara,  hildu  tey,  um  hon  kundi  tala. 
Men  ikki  kundi  hann  fåa  nakaS  mål  av  henni,  hann 
heldur.  Tå  hev6i  stjiikmamman  frætt,  kvar  hon  var, 
og  kvat  hon  hev5ist  at;  hon  t6k  vi5  ta5  sama  at 
leggja   idl  rå5  firi  henni  og   førdi   lit  i  or&,  at  hon 

10  var  trilsk  og  fudl  av  gandi.  Kongasonurin  tosaSi 
um  at  taka  hana  vi5  valdi ;  men  stjiikmamman  helt, 
at  verri  åtti  at  vera  gjørt  vi&  hana  enn  so:  hon 
åtti  at  vera  brend,  ti  at  hon  vildi  ikki  svara  ho- 
nun —  ta6  var  ovg6&  æra  firi  hana,  at  slikur  maSur 

16  skuldi  hir5a  at  friggja  til  hennara.  Prinsurin  bar 
bøtuflaka  firi  gentuni  i  firstuni;  men  stjiikmamman 
var  ågritin  og  beit  hana  i  bak  so  leingi,  at  prin- 
surin til  endan  tni&i,  at  gentan  var  trilsk,  og  beyS 
at  kinda  bål  til  at  brenna  hana  å.    Menn  voru  sen- 

SO  dir  til  at  taka  hana  og  f øra  hana  til  båli5 ;  men  i  ti 
at  hon  setti  f6tin  å  bålsteinin,  komu  sjey  svanir 
fljiigvandi;  hon  tok  skjurtumar  fram  lir  kistlinun 
og  kastaSi  til  teirra;  tå  voru  adlar  lidnar  uttan  tann 
si5sta,   sum  onnur  erman  vanta6i  i.     Kvør  svanur 

^  f6r  i  sina  skjiirtu,  og  adlir  v6ru  tå  f61k  attur,  uttan 
ein  var6  at  hava  vong  firi  annan  armin,  av  ti  at 
onnur  skjiirtuerma  hansara  var  ikki  liSug.  Nu  listi 
seg  at  tala,  seg&i  gentcm  og  greindi  so  frå  ødlun  ti 
idla,  sum  stjiikmamman  hev5i  lagt  firi  hana  og  brø&ur- 

80  nar.  Tå  bey8  prinsurin,  at  kedlingin  og  déttir 
hennara  skuldu  bå6ar  vera  brendar  å  ti  sama  båli- 
nun,  og  so  var8.  Men  hin  kom  at  vera  prinsessa 
og  si&an  drottning. 


Digitized  by 


Google 


421 


45.    Kongarikid  Verdsins  Endi. 

Ein  mabur  åfcti  triggjar  sinir.  Teir  eldru  hildu 
eintd  um  hin  iugsta  og  happaSa  hann  alti5,  ti  hann 
gjørdi  einki  gagn.  Påpin  åtti  ein  st6ran  akur,  sum 
8t6&  i  bestå  bl6ma,  men  var&  ni&nrvavdur  kvørja  6 
nått;  hann  gramdi  seg  négv  um  hetta  og  8eg5i  vi8 
sinimar,  at  ein  teirra  skuldi  sita  uppi  eina  nått 
uti  kjå  akrinun  til  at  vita,  kvussu  hetta  bar  til.  Hin 
elsti  helt  seg  til  at  vaka.  Nåttin  var  bert  halv,  tå 
16  hann  sovnabi,  og  onganti5  hev&i  akurin  veri&  10 
verri  ni&urvavdur  enn  morgunin  ettir.  So  helt  mi5- 
lingarsonurin  seg  til;  men  nåttin  var  lLti5  meira  enn 
halv,  tå  i&  hann  sovna6i,  og  lika  idla  var  akurin 
ni6urrassa&ur  tann  morgunin.  Hin  ingsti  bey5  sær 
nu  til,  téat  teir  eldru  brø&umir  spotta&u  hann:  Slik  16 
svøvnhit  skuldi  duga  at  sita  uppi?  Men  påpin  helt, 
at  taS  kom  ikki  at  vera  verri:  hann  sovna8i,  og 
teir  høvdu  sovi&.  Hin  ingsti  setur  seg  tå  til  akurin 
og  vakir  adla  nått.  Tå  15  H&ur  at  degi,  hoyrir  hann 
dun  —  triggir  svanir  koma  fliigvandi  og  seta  seg  20 
vi5  akurin.  Teir  lata  seg  lir  svanahamunun  og  eru 
nu  triggjar  vakrar  jomfniir.  Tær  fara  inn  i  akurin 
at  dansa,  og  me8an  kripur  hann  hagar,  sum  hamir- 
nirliggja,  ogtekurein:  tann,  sum  hin  ingsta  og  vak- 
rasta  moyggin  eigir.  tJt  im6ti  Ksing,  tå  18  tær  skulu  85 
taka  hamimar  attur,  er  ein  burtur.  Tær  hitta  dron- 
gin,  og  hin  ingsta  krevur  ham  sin  frå  honun;  men 
hann  sigir,  at  hon  fær  hann  ikki,  ti  tær  hava  spilt 
akurin  kjå  papa  hansara.  Hon  heldur  so  vi8  at 
bi8ja  og  bøna,  at  hann  lovar  at  geva  henni  hamin  80 
attur  undir  teimun  vilkorun,  at  hon  lovar  at  vera 
kona  hansara.     Hesi  kor  gongur  hon  undir,    t6  so, 


Digitized  by 


Google 


422 

at  hann  ver&ur  at  lova  henni  aldrin  at  bannast: 
kemur  vandabøn  av  hansara  munni,  so  eru  tey  leys. 
Hann  spir  bana,  nær  brudleypi&  skal  vera ;  men  bon 
sigir,  at  ta5  kann  bann  biigva  til,  sum  bonan  sj&l- 
5  vun  listir:  tå  16  bru5f61ki5  er  samankomi6,  ta  skal 
bon  koma.  So  fær  bann  benni  bamin;  jomfrugvir- 
nar  fliigva  burtur  i  svanaliki,  og  bann  fer  beim. 
»Er  ta6  ikki  lika  idla  statt  i  morgun  vi&?«  balda 
brøSumir,  tå  i&  teir  biggja  at  akrinun.      »Ja,    ikki 

10  er  akurin  sloppin  6skala5ur  i  nått,  men  vadla  skal 
ta5  vera  so  uppattur,«  svarar  binn  ingsti.  Hann 
tekur  nii  at  biigva  til  brudleyps,  og  betta  undrast 
ødl  å,  ti  eingin  veit.  at  bann  bevur  friggjab  til 
nakra  gentu.    Brøbumir  spirja,  nær  brii&urin  kemur. 

16  »Hon  kemur  tå,<  svarar  bann.  Hetta  er  ta8  blt- 
tasta  av  ødlun,  i5  bann  bevur  gjørt,  balda  teir.  Tå 
18  alt  er  li&ugt  til  brudleypiS  og  folkiS  komi6,  spirja 
ødl  ettir  bru5rini.  »Bru8urin  kemur  tå,t  er  svariS 
kjå  bouun     Hon  man    seint    fara    at   koma,    balda 

20  tey.  So  bi6ur  bann  f61ki8  lata  seg  i  til  at  fara  i 
kirkjuna,  og  rætt  sum  alt  er  samla&  firi  kirkjuduru- 
nun,  koma  triggir  svanir  flugvandi,  lata  seg  ur 
bamunun  og  eru  tå  gentur,  ein  teirra  bru5klædd. 
So  ver8a    tey    samanvigd    bæ6i,    og   attanå   ver6ur 

25  dansab  og  drukkiB.  Um  kvøldi5  filgja  tey  bru5ar- 
parinun  i  bru5arbus;  sistramar  bå5ar  kjå  bru5rini 
eru  bru5konur  bennara  og  lata  bana  lir.  Brd8- 
gomurin  er  skjott  lirlatin  og  ni8urfarin;  men  einki 
røkist  firi,  at  brii&urin  ver&ur  li&ug:    so  kvørt  sum 

80  tær  lata  bana  ur  einun  plaggi,  er  altid  eitt  nog 
vakrari  innan  undir.  Solei5is  li5ur  bålv  nåttin. 
Hetta  er  ein  devuls  ti&,  tær  eru  um  at  lata  bana 
lir,  beldur  bann  vi5  bru8konurnar.  Ja,  nu  eru  tey 
leys  kvør  frå  ø8run,  ti  nii  bevur  bann  bannast,  sigir 


Digitized  by 


Google 


423 

brå&urin,  men  leggur  to  atturat,  at  hann  skal  fé.a 
at  siggja  tær  attur  triggjar  fer5ir,  um  hann  kann 
vara  seg  firi  mommu  risans  —  vakir  hann  ikki,  tå 
18  tær  koma,  so  sær  hann  tær  aldrin  attur.  So 
fliigva  tær  burtur  i  hamunun;  men  drongurin  situr  5 
ettir  vi8  sorg  og  sut,  og  alt  bnidleypsfolkib  rimir 
um  morgunin,  mi  18  so  er  vor8i8.  Drongurin  fer 
til  gongu,  kemur  i  ein  sk6g  og  rakar  vi8  eitt  hus; 
har  er  ein  gomul  kona  inni.  Hon  spir  hann,  um 
hann  vil  høgga  brennivi8  firi  hana  i  triggjar  dagar,  10 
og  hann  jåttar.  Ti81iga  å  morgni  fer  hann  lit  at 
høgga,  og  å  middegi  kemur  kedlingin  til  hansara 
vi8  mati.  Tå  18  hann  hevur  eti8,  kemur  slik  tingd 
å  hann,  at  hann  orkar  ikki  at  vika  ein  fingur  og 
so\Tiar.  Tå  18  hann  er  sovna8ur,  stingur  hon  ho*  16 
nun  svøvntodl,  at  hann  skal  ikki  vakna  vi8  attur, 
firr  enn  hon  sjålv  vil.  Me8an  koma  jomfniimar 
flugvandi,  lata  seg  lir  svanahamunun  og  bi8ja  ked- 
lingina  vekja  drongin;  men  hon  noktar.  So  royna  tær 
sjålvar  at  vekja  hann;  men  18  kvussu  tær  ropa  inn  90 
i  oyrunl  å  honun,  skaka  og  kitla  hann  og  prika 
hann  vi8  nålun,  fåa  tær  ikki  vakt  hann.  Tær  bi8ja 
kedlingina  siga  honun  frå,  at  tær  hava  veri8  har 
og  koma  tvær  reisur  attur.  Nii  18  hann  vaknar  og 
frættlr  hetta,  er  hann  so  harmur  og  lovar  sær  sjal-  95 
vun  at  vaka  næstu  fer8.  Men  bæ8i  annan  og  tri8ja 
dagin,  18  kvussu  hann  strevast,  kemur  hin  sama 
arm68in  å  hann,  tå  18  hann  hevur  eti8,  og  18  kvat 
tær  so  gera  vl8  hann,  vaknar  hann  ikki.  So  bl8ja 
tær  kedlingina  siga  vi8  hann,  at  mi  koma  tær  ikki  80 
attur:  tær  eru  frå  kongarlkinun  Ver8sins  Enda  og 
noy8ast  at  fara  helm  attur  vl8  ta8  sama.  Triggjar 
gåvur  leggja  tær  til  hansara  og  bi8ja  kedlingina  fåa 
honun ;  ein  gevur  ein  kniv,  sum  bitur  kvat  t^8  skal 


Digitized  by 


Google 


424 

vera,  onnur  ein  saks,  sum  ger  ta6  sama,  og  hin 
triSja  (bru&unn)  ein  likil,  som  kann  laasa  adlar  låsir 
upp.  Nii  er  drongurin  so  onatiirliga  ringor  og  tekur 
at  ganga  langar  vegir  sum  i  ørviti.    Som  hann  gon- 

6  gar,  sær  hann  n6gv  f61k  samansamlaS  i  einnn  stad; 
tey  hava  til  arbei&is  at  drepa  neyt  og  fletta  bjølg 
av  teimun.  Spjarrar  og  kloddar  og  kvat  annaS,  i5 
til  er  at  taka,  lata  tey  uppi  bjølgamar.  Drongurin 
spir,  kvat  i&  hetta  hevur  at  ti5a,  og  tey  siga  firi  honnn, 

10  at  ein  éføra  stérur  faglur  kemur  å  kvørjun  åri,  og 
tey  noySast  alti5  at  hava  slikt  til  at  kasta  firi  hann, 
ti  annars  tekur  hann  f61k.  Drongurin  bi&ur  um  lov 
til  at  sleppa  ni6ur  i  eina  hitina  og  vera  blakaSur 
firi  fuglin.     Ta&  er  litib  firi  at  lova  honun,    tå  tey 

16  halda  ta6  vera  undarliga  bøn.  Fuglurin  kemur,  og 
hitin  vi6  dronginun  i  ver&ur  kastabur  firi  hann; 
hann  tekur  hana  i  nevib  og  fligur  langan  veg  burtur 
vi&  henni.  Drongurin  veit  einki  til  sin,  firr  enn 
fuglurin  leggur  hitina  frå  sær;  klangur  kemur  i,  og 

SO  ungamir  låta  ræSiliga.  Hinar  triggjar  gåvumar 
hevur  hann  kjå  sær;  hann  sker  seg  lit  igjøgnun  vi5 
knivinun  og  tekur  at  drepa  ungamar;  men  teir 
skriggja  so  ræSiliga,  at  hin  gamli  fuglurin,  sum  ikki 
er  langt  burtur,  hoyrir  skriggini  til  teirra  og  kemur 

85  fljiigvandi.  Sum  hann  setur  seg  i  rei&rib  —  i  einun 
høgun  bergi  er  hetta  —  er  drongurin  so  knappur 
at  renna  knivin  i  bråstiS  å  honun,  so  hann  dettur 
deybur  nibur.  Drongurin  hugsar  sær  nu  um  at 
sleppa  upp  å  slætt,  sker  sær  spor  i  bergib  vi&  kni- 

80  vinun  og  klintrast  so,  at  hann  sleppur  uppå.  Tå  i6 
hann  hevur  gingib  nakab  leingi,  kemur  hann  til 
eitt  hiis  og  fer  inn.  Har  sita  ein  gamal  mabur  og 
ein  gomul  kona  inni.  Hann  spir  mannin  um  navn 
hansara.     Hann  kadlast  »brébir  Eystan«,  sigir  hesin 


Digitized  by 


Google 


425 

gamli.  Drongurin  spir,  um  hann  veit  nakaS  um 
vegin  tdl  kongarikiS  YerSsins  Enda.  Nei,  hann 
hevur  onganti&  veri&  har;  men  br66ir  hfi«isara  Sun- 
nan  kann  væl  vita  um  vegin  at  siga,  heldur  bro&ir 
Eystan  og  lovar  at  filgja  dronginun  til  hansara.  6 
Ta6  var  so  snswi;,  sum  vindurin  blæsur,  at  teir  fuku 
su&ur.  Drongurin  spir  br66ur  Sunnan  ettir  veginun 
til  VerSsins  Enda;  hann  sigir  seg  ikki  vita  hann, 
men  heldur  br6&ur  sin  Vestan  duga  at  finna.  Teir 
til  br68ur  Vestan.  Hann  sigir  seg  ikki  vera  væl  10 
kunnugan  vi&  vegin,  ti  hann  hevur  bert  veri8  har 
eina  fer&:  men  br68ir  hansara  Nor&an  veit  ivaleyst 
vegin,  ti  hann  hevur  veri8  har  ofta.  Teir  til  br66ur 
Norban  og  spirja  hann  ettir.  Jii,  hann  veit  væl 
um  vegin,  sigir  Nor&an:  hann  var  vi8  Ver&sins  16 
Enda  igjår,  og  har  var  slik  ståkan,  ti  ingsta  prin- 
sessan  skuldi  giftast  vi5  einun  prinsi.  Drongurin 
bi&ur  Nor&an  filgja  sær,  og  ta&  er  so  snart,  sum 
vindurin  fikur,  at  Nor&an  førir  hann  til  eitt  6gvu- 
liga  høgt  og  bratt  glasbjørg.  Drongurin  sker  sær  90 
spor  og  handtøk  upp  ettir  vi&  knivinun  og  sleppur 
uppå.  Har  stendur  eitt  slot  uppi;  hann  tekur  liki- 
lin  og  læsir  upp,  fer  so  inn  og  sær  adlar  sistramar 
sita.  Teirri  elstu  fær  hann  knivin,  aSrari  saksin  og 
teirri  ingstu,  bni&rini,  likilin.  Tå  svimaSi  bniSurin,  96 
og  i  sama  sinni  umskapast  alt:  glasbjørgi&  var  burtur 
og  vødlur  i  sta&in  firi.  Prinsurin,  sum  giftast  skuldi, 
var&  umskapaSur  til  trødlmann  attur,  sum  hann  hev8i 
veri&;  hann  var  ta&,  i8  hev8i  ganda8  kongadøtur- 
nar,  ti  kongadøtur  v6ru  tær  triggjar  sistramar.  80 
Trødlskapurin  kundi  ikki  ganga  burtur,  firr  enn  eitt 
kristi&  manniskja  kom  til  teirra  upp   å   glasbjørgi8. 


Digitized  by 


Google 


426 

So  giftist  drongurin  vi&  ingstu  prinsessrmi   og   var 
nii  kongur  vi6  Ver&sins  Enda .♦) 


46.    Glasbjørg.*^ 

[Beg3mdel8eD    (den    nedtrådte   ager,    de   tre    danøende 
6  svanepiger  m.  m.)  ligesom  i  det  foregående    æventyr,   indtil 
svanebruden  forlader  ungersvenden,  fordi  ban  bander.    Der- 
efter fortsættes:] 

Drongurin  gongur   langan  veg   sirgin   og 

kemur  til  ein   sta8,   kvar  n6gvir   menn    standa   og 

10  skjota  hindir  til  at  kasta  firi  eina  øm,  i8  bir  uppi 
i  fjadlinun:  hava  teir  einki  at  kasta  firi  hana,  tekur 
hon  bødn.  Drongurin  bi&ur  leggja  seg  innan  i  eina 
hindina  og  verbur  blakabur  firi  ømina,  sum  fligur 
upp  i  rei8ri&  vi6  honun  og  kastar  hann  firi  ungar- 

16  nar ;  men  hann  hevur  telgimudd  kjå  sær  og  stin^r 
bæ&i  øm  og  ungar  i  hel.  So  sker  hann  sær  spor  i 
fjadlveggin,  kemur  upp  å  slætt  og  rakar  vi&  eitt 
hus.  Har  sær  hann  hinar  triggjar  gentumar  liggja 
bundnar  å  gélvinun.      Tær  bi8ja  hann   skunda  sær 

20  burtur  attur,  ti  tær  eru  kjå  einun  risa,  i8  kemur 
sleipandi  yi&  einun  manni  kvørt   kvøld   til   at   eta. 


•)  Efter  en  anden  fremstUling  lyder  slutningen  ander- 
ledes: Prinsen  tilbringer  tre  nætter  på  slottet,  førend  trold* 
dommen  brister.  De  to  første  nætter  kan  han  ikke  vågne 
på  grund  af  „risens  moders"  trolddomskunster  (en  forhekset 
hovedpude,  som  hun  lægger  under  hans  hoved,  når  han  er  falden 
i  søvn).  Men  den  tredje  gang  stikker  hun  af  vanvare  hoved- 
puden for  tidlig  ind  under  hans  hoved,  endnu  inden  han  er 
falden  i  søvn  —  han  forstiller  sig  som  sovende  —  og  si 
finder  gensynet  sted  imellem  ham  og  prinsessen.  Da  brister 
trolddommen. 

**)  Egenlig  samme  æventyr  som  det  foregående. 


Digitized  by 


Google 


427 

Men  drongurin  vil  ikki  rima,  og  so  biSja  tær  hann 
goyma  seg  i  kjadlaran  niSur  undir  félkabeinini.  Bisin 
kemur  heim  og  luttar  vi6  ta6  sama  folk;  hann  lei- 
tar  og  finnur  drongin,  bukar  hann  og  letur  hann 
liggja.  So  gekk  triggjar  fer&ir  upp  i  slag,  og  siSstu  5 
f er&  breyt  risin  anna5  beinib  å  dronginun.  Tær  grøddu 
ta5  dagin  ettir  vi6  smirsli,  og  so  rimdu  tey  ødl  frå 
risanun  —  ikki  kundu  jadnleinkjumar,  sum  gen- 
tumar  høvdu  ligi&  bundnar  i,  halda  teimun  meira 
enn  triggjar  dagar;  so  kristnar  v6ru  tær.  Men  åSr-  10 
enn  drongurin  visti  av,  v6ru  gentumar  horvnar. 
Hann  gekk,  kom  til  eitt  hiis,  kvar  ein  kedling  sat 
inni,  og  spurdi  hana,  um  hon  hevSi  sæ5  triggjar 
gentur.  »Ja,  tær  skulu  koma  triggjar  dagar  upp  i 
slag.«  So  tok  kedlingin  hann  tU  at  leita  sær  i  høv-  16 
dinun  og  stakk  honun  svøvntodl  adlar  triggjar  fer&ir, 
sum  tær  skuldu  koma,  so  at  hann  vaknaSi  ikki,  tå 
18^  um  vardi  at  vaka.  Tær  løgdu  tå  kvør  sitt  til 
hansara:  ein  teirra  ein  ring,  onnur  eina  ke&u  og 
hin  tri&ja  eitt  epli;  si&an  f6ru  tær  uppå  GHasbjørg.  20 
Hann  til  gongu  dagin  ettir  so  harmur  ut  i  ta  vi&u 
verøld  og  kom  um  langt  og  leingi  til  ein  staS. 
Hann  spurdi,  um  nakar  var  har,  sum  for  uppå  Q-las- 
bjørg.  Ja,  søgdu  tey:  ein  skipari  lå  til  at  fara. 
Drongurin  ba&  lova  sær  vi&  og  slapp.  Ta5  var  ikki  25 
meira,  enn  teir  komu  fram;  men  gentumar  véru 
meira  enn  fegnar  at  &iggja  drongin  attur.  So  gif- 
tist  hann  uppattur  vi8  teirri  ingstu. 


Digitized  by 


Google 


428 


47.    Vetil  kongasonur. 

Ein  b6ndi  gekk  burtar  i  skégvin  ein  dagin. 
Som  hann  gekk,  f6r  annar  fétur  hansara  niSur  igjøg- 
nun  eitt  hol,  og  eitt  t6k  um  f 6tm  og  helt  fast.  Ta5 
6  var  Vetil  kongasonur,  sum  bii&i  undir  jørSini  og  var 
félk  å  nått,  men  umskapa&ur  til  i!dy  um  dagin;  ikki 
vildi  hann  sleppa  b6ndanun  leysun,  firr  enn  hann 
lova&i  at  geva  honun  déttur  sina.  Béndin  spurdi 
kvussu  hann  skuldi  senda  hana  til  hansara.     »Send 

10  hana  yi5  hosunun  i  ånna!  so  skal  eg  vera  firi  henni 
og  taka  hana,«  seg5i  Vetil.  Béndin  gjørdi,  sum 
hann  hev6i  lovaS,  og  Vetil  t6k  gentuna.  Tey  livdu 
80  saman  og  fingu  tri  bødn;  men  Vetil  bar  tey  ødl, 
eitt  og  eitt  so  kvørt,   lit   til  fosturs.     Tå   i6   kona 

16  hansara  hev6i  ått  ta&  tri5]a  badni5,  ba6  hon  mann 
sin  lova  sær  heim  at  vitja  mommu  sina,  og  ta&  slapp 
hon.  Tey  spirja  hana  heima,  kvussu  hon  livir.  Hon 
livir  væl,  sigir  hon :  uttan  tab,  at  maSur  hennara  er 
lilvur  um  dagin,  men  félk   bert   å   nått.      So   telur 

fiO  hon  frå,  at  hann  hevur  ein  finn  undir  h&lsinun,  og 
mamman  leggur  henni  til  råds,  at  hon  skal  lisa  at 
honun  å  nått  og  skera  finnin  burt.  D6ttirin  lurtar 
ettir  mommuni,  og  atturkomin  til  sin  sjålvs  leggur 
hon  seg  til  at  vaka  eina   nått,    tendrar    lj6s,    tå   i5 

26  ma5ur  hennar  er  sovnabur,  og  tekur  at  skera  finnin. 
Tå  kvørvur  hann  alt  firi  eitt,  og  hon  sær  hann  ikki  attur. 
Hon  lit  at  ganga,  6gvuliga  forharma&,  og  kemur  i 
eitt  hiis,  kvar  eitt  badn  gongur  å  gélvinun.  »Likt 
er  hetta  elsta  badni  mlnun,«  sigir  hon.      >Ta8   vita 

80  vit  lika,«  siga  tey:  »Vetil  kongasonur  hevur  boriS 
okkun  badnib  at  fostra.«  Hon  sigir  teimun,  kvør 
hon  er,  og  spir,  um  tey  vita  sær  nakran  hémveg  til 


Digitized  by 


Google 


429 

Vetil  kongason;  men  tey  siga  nei.  Tå  18  hon  får 
ha5ani,  gévu  tey  henni  ein  blåan  kj61a.  Hon  kom 
til  anna5  hiislb,  så  badn  ganga  å  g61vlnunogseg51: 
»Llkt  er  hetta  mibllngarbadnl  minun!«  Tey  søgdu 
sum  i  ^inwn  firra  husinun,  at  Y etU  kongasonur  hey51  6 
fingl5  telmun  ta5  tU  fostars;  hon  spurdl  tey  ta& 
sama  og  fekk  sama  svarl5.  Tå  15  hon  for  haSanl, 
fekk  hon  eln  grønan  kjola.  So  kom  hon  til  trl8ja 
husi6;  har  så  hon  eitt  badn,  sum  liktist  Ingsta  badnl 
hennara.  Alt  gekk  å  sama  hått  sum  i  hinun  firm  10 
hiisunun  —  eingin  visti  nakab  um  Vetil  kongason. 
Or  hesun  hiisi  fekk  hon  ein  rey&an  kjéla,  f6r  attur 
til«gongu  og  kom  inn  til  ein  gamlan  mann.  Hann 
veit,  kvar  15  Vetil  er,  sigir  hesin  gamli:  hann  er  å 
Glasbjørgi  —  men  hagar  sleppur  hon  ikki,  uttan  16 
hon  fær  smitt  sær  jadnklæSi,  spiskar  jadnskégvar 
og  jadnhanskar.  Hon  til  ein  jadnsmib,  fær  smitt 
sær  jadnklæ5i,  jadnskégvar  og  jadnhanskar  og  klin- 
trar so  upp  å  Glasbjørg.  Hon  kemur  til  eitt  hiis, 
fer  inn  og  sær  tvær  kedlingar  sita  —  tvær  ganda-  90 
kedlingar  eru  hetta,  sum  hava  vilt  Vetil  til  sin. 
Hon  spir  ettir  Vetil  kongasoni.  Hann  er  her,  siga 
tær.  Kona  Vetils  bi5ur  um  hus  og  letur  hin  blåa 
kjolan  atturfiri;  tå  sigir  onnur  kedlingin:  »Hesin 
er  lagamannin  at  standa  bru5ur  i  kjå  mær  vi5  Vetil  26 
kongasoni.«  Si5an  ver6ur  Vetils  kona  latin  inn  i 
seingjarkamariS,  har  sum  Vetil  svevur;  men  15  kvussu 
hon  skakar  honun  og  råpar  å  hann,  kann  hon  ikki 
fåa  hann  til  at  vakna.  »Vedel  kongesøn!  jeg  har 
klavret  på  Glasbjærg  med  jæmsko,  jæmhandsker  og  30 
jæmklæder,«  heldur  hon  vi6  at  répa,  men  alt  til 
einkis.  Næsta  dag  bi5ur  hon  uppattur  um  hiis  og 
gevur  hin  grøna  kj61an:  »Hesin  er  laga5ur  til 
bnidleypskjola  kjå  mær,<  heldur  hin  sama  kedlingin. 


Digitized  by 


Google 


430 

Nåttin  kemur,  og  kona  Vetils  svevur  uppattur  kjå 
manni  sinun.  Hon  heldur  vi&  at  råpa  inn  i  oyruni 
å  honun  ta5  sama  sum  firru  nått;  men  ikki  fær  hon 
hann  at  vakna.  Vi8  deginun  fer  hon  attur  til  hin 
5  gamla  mannin  og  kærir  seg  firi  honun,  at  hon  fær 
ikki  mann  sin  til  at  vakna:  hon  sær  hann  bert  å 
nått  —  å  degi  er  hann  burtur.  Hinn  gamli  sigir 
tå  vib  Vetil,  at  kona*  hansara  er  komin  og 
hevur    sovi5    kjå    honun    tvær   nætur   upp   i   slag, 

10  men  ikki  fingi5  hann  vaknan:  »Nu  skalt  tii  koyra 
koddan  burtur  i  nått  og  liggja  å  berun  vi&  høvdi- 
nun;  men  svørb  titt  skalt  tu  hava  i  hondini.  Tå  i5 
neistamir  fiika,  eru  kedlingamar  ikki  sovnabar  eim ; 
men  tå  ib  glødnar  fiika,    sova   tær,    og   so  skalt  tu 

16  høgga  høvdini  av  teimun*  Tribju  nått  ger  Vetil, 
sum  hin  gamli  hevur  rått  honun  og  tekur  koddan 
burtur.  Meban  neistamir  fiika,  bibar  hann;  men 
tå  ib  glødnar  eru  famar  at  fiika,  loypur  hann  upp 
og  høggur  høvdini  av  båbun  kedlingunun.      So  var 

SM)  hann  rætt  folk  attur;  konan  og  hann  biisettust  å 
Glasbjørgi  og  téku  bødnini  attur  til  sin,  sum  hann 
hevbi  latib  lit  til  fosturs. 


48.   Vakurleikin  og  beistid. 

Eina  ferb  var  ein  storur  keypmabur,  sum  hevbi 
85  sigling  um  verøldina.  Ein  dagin,  sum  skipini  voru 
heimkomin  og  hann  skiddi  avstab  til  at  vitja  tey, 
bab  hann  døtur  sinar  —  triggjar  v6ru  —  inskja  av 
sær  kvør  sitt  tingib,  kvat  ib  tær  vildu.  Tær  eldru 
båbar  insktu  tå  kvør  sin  stakk,  hin  ingsta  eitt  epU. 


Digitized  by 


Google 


431 

Stakkaklæ5i5  fekk  hann  brått,  men  einki  epli.  Har- 
mafudlur  um  hetta  fer  hann  heim  attur.  A  vegi- 
nun  fer  hann  inn  i  eini  hus;  matur  stendar  borb- 
reiddur,  men  einki  folk  hann  sær.  Svangur  er 
hann  og  setst  at  eta.  Tå  16  hann  reisist  attur,  er  6 
honun  higgjandi  lit  igjøgnun  vindeygab  oman  i  ein 
gar5,  kvar  eitt  træ  stendur  vib  nogvun  eplun  uppi 
4.  Hann  oman  og  tekur  eitt  til  at  bera  dottrini. 
Nu  tikir  honun,  sum  alt  skuldi  rotib  oman  ivir  hann, 
bæbi  fjødl  og  hiis;  eitt  trødl  kemur  til  hansara  og  10 
er  so  ont,  heldur  tab  vera  n6g  mikib,  at  hann  hevur 
etib  sær  matin,  umenn  hann  f6r  ikki  at  stjala  sær 
epli  vib.  Keypmaburin  sigir  fra  inskinun  kjå  ingstu 
dottur  sinari  og  bibur  at  geva  trødlinun  eplib  attur. 
Men  trødlib  sigir  nei:  tab  vU  einki  hava  uttjui  d6t-  16 
trina  sjålva.  Maburin  verbur  at  jåtta  og  fer  heim 
vib  eplinun  enn  meira  harmur  enn  åbrenn  hann 
fekk  tab.  Hann  sigir  dottrini  fra  ødlun,  sum  til 
hevur  borist;  men  hon  bibur  hann  ikki  sirgja  — 
hon  skal  fara  til  trødlib,  sigir  hon.  So  flutti  hann  ao 
hana  i  trødlhiisini,  sum  trødlib  hevbi  bibib  hann. 
Nii  tokti  henni  tab  sama  sum  påpanun  i  åbni,  at 
alt  vildi  r6ta  oman  ivir  hana,  og  alt  i  einun  kom 
trødlib ;  tab  var  so  blitt  vib  hana  og  bab  hana  eiga 
seg.  Nei,  tab  vildi  hon  ikki.  Kvørt  kvøld  bar  26 
trødlib  hetta  upp  å  mål,  at  hon  skuldi  eiga  tab  til 
mann;  men  hon  sitti  i  heilun.  Eitt  kamar  var, 
sum  spegil  var  i;  kvør,  sum  hugdi  i  tab  speglib,  så 
alt.  Ein  dagin,  sum  hon  for  at  higgja  i  hetta  speg- 
lib, så  hon  påpan  liggja  sjiikan  av  sorg.  Um  kvøl-  80 
dib,  tå  ib  trødlib  kemur  attur,  er  hon  so  sorgar- 
bundin.  Hon  man  hava  verib  i  speglinun  idag,  sigir 
trødlib:  men  hon  skal  ikki  sirgja,  ti  hon  skal  sleppa 
heim   til  at  vitja  påpan   og   siga   frå,    at   hon  livir 


Digitized  by 


Google 


432 

væl;  to  må  hon  skunda  sær  attur.  Hon  so  gjørdi. 
Trødli5  bi&ur  hana  enn  sum  firr  kvørt  kvøld  eiga 
seg;  men  einki  batir  vi6  hana.  Ein  annan  dag,  sum 
hon  higgur  i  spegliS,  sær  hon  sistramar  laga  til 
6  bnidleyps,  og  nii  i&  trødli&  kemur  heim  um  kvøldi8, 
situr  hon  attur  so  sirgin.  Hon  skal  sleppa  i  brud- 
leypi6,  sigir  trødlib:  men  attur  må  hon  koma  ta5 
snarasta,  hon  kann,  og  ikki  vera  longur  enn  bnid- 
leypiS  stendur.     Hetta  lovar  hon   og  fer  so  heim  i 

10  bnidleypiS  kjå  sistrunun.  Men  heima  letur  hon 
ivirtala  seg  til  at  vera  longur  enn  hon  hevur  lova5 
trødlinun,  og  eina  nått  ettir  taS,  at  bnidleypiS  er 
endab,  droymir  hon,  at  trødli8  er  deytt  av  sorg  um 
hana:  hann  liggur  uttandur  ettir  einun  stokki  ni8ri 

16  i  gar5inun.  Um  morgunin  skundar  hon  sær  av8ta5 
ta5  snarasta,  hon  kann,  attur  i  trødlhusini  og  setur 
seg,  sum  hon  er  von;  hon  biSar,  men  einki  trødl 
kemur  til  hennara.  So  fer  hon  oman  i  gar8in  at 
leita,  sum  hon  hevur  droymt  —  mi  liggur  hann  har, 

20  uttandur  ettir  einun  stokki,  dey&ur  firi  henni  at 
siggja-  Tå  heldur  hon,  at,  hev8i  hann  mi  livna5 
lir  attur,  so  skuldi  hon  haft  hann  til  mann,  ti  hann 
hevur  veriS  so  g68ur  vi&  hana.  1  sama  bragdi,  sum 
hon  hevur  tala8  hetta   or&i8,    reisist   hann   upp   li- 

26  vandi  og  er  naturligt  f61k;  hann  hev8i  verib  um- 
skapaSur  so,  at  hann  kundi  ikki  koma  at  vera  f61k 
attur,  firr  enn  ein  genta  lovaSi  at  hava  hann  til 
mann,  og  i  ti  vildi  eingin  genta  samtikkja,  ti  hann 
var  so  lj6tur   og  åsjonligur  —  og  siga  frå,  at  hetta 

80  var  honun  vi&urlagt,  kundi  hann  ikki,  ti  so  vann 
lifti&  einki  å  gandinun.  Kongasonur  var  hann, 
men  varS  kadlabur  »beisti6«  av  ti,  at  hann  var 
umskapa8ur  til  trødl.    Men  hon  var8  kadla5  »vakur- 


Digitized  by 


Google 


433 

leikin«.     So  giftust   bæ8i   og   v6ru  verandi  i  somu 
husunnn. 


49.    Jåkup  Pippilingur  og  Per  Stami- 
hakk. 

Eina  ferb  v6ru  ta5   tveir  menn,   15   bu5u   nær  5 
saman;  aimar  æt  Jåkup   Pippilingur   og   annar  Per 
Stamihakk.     Jåkup   var   pinkulifcil  og   kiilutur,   og 
hin    stama&i   so    idla,    at  bert  okkurt  or5i5  fata5ist 
av  ti,  sum  hann  tosabi.    Ein  dagin  fer  Jåkup  bur- 
tur  i  skågvin,   hoyrir  lj66  og  dans   og  gongur  ettir  10 
Ijo&inun.      Hann    sær    nøkur    småfålk    dansa;    tey 
kvø6a:  månadagur  og  miSvikudagur  og  friggjadagur 
og  sunnudagur.    Hann  fer  til  teirra  og  sigir,  at  tey 
kvø&a  ikki  beint:  tey  leggja  burtur  lir  og  birja  ikki 
beint  heldur;   tey  eiga  at  birja    vi6   sunnudeginun.  15 
So  lærir  hann  tey  adlar  dagamar  i  vikuni,  fer  sjål- 
vur  upp  i  dansin  og  kvø5ur,    til  tey  hava  lært  alt 
Tey  spirja   hann,   kvat   hann   nu   skal   hava   i   løn 
atturfiri.    Kunnu  tey  fåa  seg  rættan  og  taka  kiiluna 
burtur  av  sær,  so  inskir  hann  ikki  ettir  meira,  sigir  20 
Jåkup.     So  fara  dvørgamir  vi5    honun   upp    å    eitt 
høgt  fjadl  og  lofta  honun  nibur  ettir;  og  tå  ib  hann 
er  nibri  å  slættun,    er  hann  heilt  rættur.     Men  hø- 
vubsmaburin   firi  dvørgunun  sigir,    at  so  skal  hann 
ikki  fara,  og  fliggjar  honun  ein  pung  vib  gudlpenin-  25 
gun.     Nu  ib  hann  kemur  heim  attur,    tikist   eingin 
kenna  hann,  ti  hann  hevur  onga   kiilu;    men   hann 
sigir  frå  ødlun,  ib  sær  hevur  tUborist.     Per  Stami- 
hakk frættir  hetta  og  fer  beinan  vegin  avstab  til  at 

28 


Digitized  by 


Google 


434 

vita,  um  hann  ikki  eisini  kann  njéta  nakad  gott 
av  hesun  dvørgun.  Nu  16  hann  kemur  til  plåssiS^ 
har  sum  teir  dansa,  stendur  hann  uppivir  teimun 
og  hevur  einki  at  læra  teir,  ti  nii  kvø&a  teir  beint. 

5  Dvørgamir  spirja  hann,  kvat  hann  vil  hava.  Hann 
stendur  og  stamar;  i  endanun  gleppur  ta5  ut  lir 
honun,  at  hann  vil  hava  ta5,  sum  hin  ikki  vildi 
hava.  So  fara  teir  vi&  honun  upp  &  fjadliS  og  lofta 
honun  ni6ur  ettir;  komin  oman  å  slætt,  fåtækadihS, 

10  hevur  hann  kuluna.  Tå  i&  hann  kom  heim  til  hiisa, 
var6  gleimur  hildin  at  honun  —  ta8  var  alt,  ib 
hann  vann. 


50.    Ftiti  og  futakona. 

Eina  fer8  v6ru  i  Føroyun  ein  fdti  og  ein  fdta- 

15  kona,  sum  samdust  rættuliga  idla.     So  doy5i  futin^ 

og  konan  livdi   ettir.     Tå   i   tiSini   var   ta&   sibur, 

at  prestur  f6r  i  kirkjuna  kvønn  jélamorgun  ti51iga 

i  6ttuni  til  at  halda  messu  (6ttusong),  og  v6ru  tå  alti5 

l]6s  tendraS.      Firsta   j61aftanskvøldi5  ettir   ta5,   at 

ao  fiitin  var  dey6ur,  or8a6i  Mtakonan  vi8  eina  vinkonu 

sina  um  at  vekja  seg  i  morgin  åri  og  siga  sær  frå, 

nær  prestur  får  i  kirkjuna,  at  hon  skuldi  Ikki  vera 

ov  sein.     Hon  leg&ist  at  sova,    men  var  ikki  meira 

enn  komin  i  svøvn  —  nu  répar  eitt:    »Skunda  tær  I 

S6  prestur  er  longu  farin   i   kirkjuna.  c      Hon    skundar 

sær  upp  at  lata  seg   i   og   fer   so   i   kirkjuna,   sum 

longu  er  fudl  av  f61ki,    og  setur  seg  i   stélin,   sum 

hon  er  von.     Nii  firsta  skettar  hon  um,  at  hetta  er 


Digitized  by 


Google 


435 

ikki  ta6  vanliga   kirkjuf61ki&.     Ødl   venda    øvugt: 
eyguni  uttar  ettir  og  atturpartin  innar  ettir;  tey  em 
so  ræSiliga  lj6t  og  hava  hala,  og  eitt  skepilsi  stendur  å 
prædikastélinun  og  tvætlar,  so  hon  skilir  ikki  eitt  or6 
burtur  ur.   Ein  svartur  hundur  gongur  og  melur  in-  5 
nar  og  uttar  ettir  kirkjugélvinun;  hann  ber  eitt  lj6s 
å  halanun.    Kvørja  fer8  hann  kemur  fram  vi6,  har 
sum  hon  situr,  letur  hann  so    blidliga    vi8    halanun 
inn  i  st<Slin  til  hennara.    Hon  talar  av  ræddun  huga 
til  eitt,  sum  situr   kjå   henni,    og   spir,   um   ta8    er  10 
langt  siSani,  at  prestur  kom.      Hetta    vendir    sær  å 
og  svarar:  buff!      So  tekur   eitt   annab    trødl,    sum 
situr  hinumegin  hana,  undir  —  ti  trødl  er  ta8,  hon 
er  komin  imidlun  —  og  sigir  vi8  hana,  at  hundurin, 
å  gélvinun  gongur,  er  ma5ur  hennara,    sum  spøkir;  15 
hann  er  ikki  sålugur,  men  komin  i  helviti,  og  ti  er 
hann  nii  komin  at  spøkja  ettir  henni      Tå   i5   hon 
fer  lir  kirkjuni,  sigir  trødli6,  kemur  hann  ettir  henni 
og  vil  skræ&a  hana  sundur;  ti  skal  hon  nu  kneppa 
stakkin  sundur  um  seg  og  hava  hann   leysan  uttan  20 
å  sær  (stakkur  er  skjiirt  og  troyggja   i   einun,  opin 
franmiantil,  kneptur  ni&ur  igjøgnun   og  hevur  stut- 
tar  ermar).    Fiitakonan  hugsar  mi  vi6  sær,    at  hon 
skal  leypa  lit  ur  stélinun,  tå  i&  hundurin  fer   innar 
um  hana.    Hon  so   ger,   loypur   avstab   og   rennur  25 
uttar  at  durunun  ta5  skjétasta  hon  kann:  men  hun- 
durin vamast  um,    loypur    attan    å   og   fær  fatur  i 
hana  å  kirkjugåttini.    Men  sum  hann  trivur  i  stak- 
kin og  ætlar  at   riva   hana   simdur,    smoyggir   hon 
burtur  av  sær,  so  hundurin  stendur  ettir  vi&  berun  80 
stakkinun.    Hann  skræbir    og    pettar    hann    sundur 
og   sleingir   pettini   upp    um    adla   kirkjuna.      Eitt 
stikki  kom  upp  i  skriftarst61in,  og  har  var&  ta5  lig- 

28« 


Digitized  by 


Google 


436 

gjandi,  ti  har  hev8i  hundurin  einki  vald  ivir  ti. 
Tå  i&  fiitakonan  var  komin  naka&  attur  &  vegin, 
møtti  hon  ti  rætta  prestinun,  og  ta  svima5i  hon. 
Men  tå  i&  tey  rættu  kirkjufolkini  komu  i  kirkjuna, 
6  s6u  tey  einki  uttan  tann  stakkalepan,  sum  lå  ettir 
uppi  i  skriftarstélinun. 


51.    Revur  og  bjødn« 

Revurin  og  kvitabjødnin  vom  gingin  i  felag  og 
hildu  hus  saman.     Bevurin  spann,   og  kvitabjødnin 

10  bant.  Eina  tunnu  fudla  av  smøri  åttu  tey,  og  hana 
goymdu  tey  i  kjadlinun;  ikki  skuldi  vera  tiki&  til 
hennara  firr  enn  firsta  jéladag,  gjørda  tey  av  bæ5i. 
Sum  tey  sita  vi8  arbeibi  ein  dagin,  hoyrist  eitt 
r6pa.     »Kvør  ropar?«  spir  bjødnin.     »Tab  er  konan 

16  vi&  ånna,  i&  r6par  ettir  mær,<  svarar  revurin.  »Kvat 
vil  hon  tær?«  spir  bjødnin.  »Eg  skal  skira  badn 
kjå  henni,€  svarar  revurin.  So  hann  ni&an  i  kjetd* 
lin  og  sleikir  ta6  ovasta  burtur  lir  smørtunnuni 
»Kvussu  kom  badni&  at  eita?«    spir  bjødnin   re  vin, 

20  tå  i6  hann  kemur  attur.  »Oman  av  kodli!«  sigir 
revurin.  »Undarligt  navn,«  heldur  bjødnin.  Tå  i5 
nøkur  ti6  er  umlopiuj  tekur  revurin  attur  at  bred- 
last. So  hoyrist  uppattur  rop.  Ta5  er  konan  vi5 
ånna,  sigir  revurin:    nii  skal  hann  attur  skira  badn 

25  kjå  henni.  So  hann  ni5an  i  kjadlin  og  sleikir  hålva 
tunnuna  lir.  »Kvussu  kom  badni6  at  eita?«  spir 
bjødnin.  »Mitt  um  mi5ju!«  sigir  revurin.  »Undarligt 
navn,«  heldur  bjødnin.  Tri6ju  fer5  r6par  å  revin. 
Hann  letst  vera  knarrutur:  eini  dekans  bødn,  16  konan 


Digitized  by 


Google 


437 

vi&  ånna  eigir.  So  hann  niSan  i  kjadlin  og  sleikir 
tmmuna  lir.  Bjødnin  spir,  kvu89u  badniS  kom  at 
eita.  »Eti6  alt!«  svarar  revurin.  Bjødnin  undrast 
nogv  å  heai  nøvn.  Nii  er  firsti  jåladagur  firi  hond, 
og  bæ&i  skulu  fara  ni5an  i  kjadl  til  at  sleikja  lir  5 
axoørtunnuni;  men  tå  i&  tey  koma,  er  tunnan  t6m. 
»Hetta  man  vera  bødnini,  i6  tii  hevur  doypt,«  sigir 
bjødnin  og  vil  gloypa  revin  i  ø8i.  Men  hann 
smeyg  seg  undan  so  kvikur,  og  bjødnin  så  hann 
ikki  attur.  10 


52.   Revurin,  kråkan  og  mirisnipan, 

Ein  kråka  setti  seg  ein  dagin  vi6  ungun  sinun 
lit  å  eina  fri5a  fløtu  at  pikka  mabkar  til  teirra. 
Sum  hon  gekk  og  pikkaBi,  kom  ein  revur  og  åt 
adlar  ungamar  frå  henni.  Kråkan  sat  einsomødl  15 
ettir  og  sirgdi.  So  kom  ein  mirisnipa  og  spurdi 
hana,  kvi  hon  sat  har  so  sirgin.  Revurin  hevBi 
eti8  adlar  ungar  hennara,  svaraSi  kråkan.  »Kvi  ert 
tii  so  bitt?«  segBi  mirisnipan  vi6  hana;  »tii  kundi 
flogi5  upp  i  loft  vi5  ungun  tinun;  tu  dugir  at  20 
fljugva  og  teir  vi5.<  »Ja,  taB  er  satt,<  segBi  krå- 
kan; »taB  skal  eg  minnast  til  eina  aBra  ferB.«  So 
kråkan  attur  at  verpa  firi  at  fåa  sær  ungar  attur. 
AriB  ettir  um  somu  tiB,  tå  iB  ungamir  v6ru 
floygdir,  setti  hon  seg  i  sama  staB  viB  teimun.  25 
Sum  hon  gekk  og  pikkaBi,  kom  revurin;  men  nii 
fleyg  kråkan  beint  upp  i  loft  viB  ødlun  ungunun. 
»Kvør  hevur  lært  teg  hatta?«  spurdi  revurin  hana; 
ti  hann  visti,  at  hon  hevBi  taB  ikki  av  sær  sjålvari. 
»OlmussudlriB  mirisnipan  lærdimeg,«  svaraBi  kråkan.  80 


Digitized  by 


Google 


438 

Revurin  f6r  nii  gangandi  heim  til  hiis  og  møtti 
mirisnipuni  i  tuninun:  Hann  ba5  henni  g65an  dag. 
»Langt  og  klænt  hevur  tii  nevi8,«  sigir  hann.  »So 
hjålpi  eg  mær  vi8  minun  langa  og  klæna  nevi,  sum 

6  eg  kann,«  svarar  mirisnipan.  »Long  og  kløn  hevur 
tii  beinini,«  sigir  revurin.  »So  hjålpi  eg  mær  vi5 
minun  longuogklønu  beinun,  sum  eg  kann,€  svarar 
mirisnipan.  »Ert  tii  ikki  køld  um  beinini,  tå  i5 
kavi  er  um  veturin?«  spir  revurin.    » Jii,«  sigir  miri- 

10  snipan,  »men  eg  eri  von  at  skifta,  so  eg  standibert 
å  ø6run  beini  i  senn  og  havi  hitt  uppi  undir  mær.  c 
»Men  ert  tii  ikki  køld  um  nevi6,  tå  i8  kavi  er  um 
veturin?«  spir  revurin.  »Jii,«  sigir  mirisnipan,  »men 
eg  eri  von  at  stinga  nevi&  inn  undir  vongin  firi  at 

16  verma  ta6.*  »Men  kemur  tab  ikki  heglingur  i  ey- 
guni  å  tær,  tå  i8  heglingsæl  eru  um  veturin?«  spir 
revurin.  »Jii,«  sigir  mirisnipan,  »men  tå  eri  eg  von 
at  stinga  alt  høvdib  inn  undir  vongin;  so  kemur 
ikki  heglingur  i  eyguni  å  mær.«    So  spurdi  revurin 

20  hana,  um  hon  vildi  ikki  lova  sær  at  siggja,  kvussu 
væl  hon  dugdi  at  standa  å  ø8run  beini  og  stinga 
alt  høvdi5  inn  undir  vongin  og  gera  seg  so  runda 
og  bødiuta,  sum  hon  kundi,  alt  i  senn  (ti  rundari  miri- 
snipan gjørdi  seg,  ti  betur  fekk  revurin  svølgt  hana). 

95  Mirisnipan  gruna8i  einki  ilt  og  gjørdi,  sum  revurin 
baS.  Men  i  sama  bragdi  leyp  revurin  til  og  gloypti 
hana  alt  firi  eitt,  adla  sum  hon  var.    So  var  alt. 


53.    Hiplingsbletturin. 

Kvussu  ta&  ber  til,    at  gamal    hiplingur    hevur 
80  kvitan  blett  vi8  læri8,  er  solei8is  greitt  frå: 


Digitized  by 


Google 


439 

Sum  ødliin  man  vera  kunnug*;,  var  apostulin 
Pætur  utr66rarma6ur.  Ein  dagin,  sum  hami  var  å 
utir66ri,  fekk  hami  ein  stéran  kalva.  Sum  gamal 
«i5ur  hevur  veri8,  skar  hann  beitu  av  kalvanun,  og 
tå  15  hann  kom  uppå  land  attur,  tok  hann  kaivan  5 
sundur  i  limir.  Si&an  for  hann  til  hus;  men  kaivin 
lå  sundurtikin  ettir  å  stø6ni.  Kvussu  leingi  Pætur 
dvøldist  vib  hiis,  nevnist  ikki;  men  so  miki6  er  sagt, 
at,  tå  15  hann  kom  oman  attur  å  stø&na,  fér  ein 
hiplingur  lit  å  sj6gv,  dragsandi  ongiljubeituna  1  nevi-  10 
nun.  Pætur  kundi  ikki  fåa  beituna  attur;  men  til 
tess  at  ta6  kundi  siggjast,  at  hiplingurin  hev6i  veri6 
ov  nærsøkin,  læt  Pætur  hann  fåa  ein  kvitan  blett 
attanvert  vi&  læri5. 


54.  Tvær  firfggjarasøgur.  i6 

1)  Ein  ma5ur,  sum  var  burtur  å  fer&,  bar  eyga 
vi5  eina  gentu,  sum  honun  liktist  frålika  væl  å. 
Hann  fregnaSist  gjødla  um  hana,  og  heimatturkomin 
seg5i  hann  soninun  frå  og  vildi  hava  hann  avsta5 
alt  i  einun  at  friggja  til  hesa  gentu.  Sonurin  avsta&  80 
og  kemur  til  hiisini,  har  sum  gentan  eigir  at  vera. 
Einki  folk  er  i  roykstovuni,  men  hann  hoyrir  n6gv 
folk  tosa  i  glasstovuni.  Nii  hugsar  hann  vib  sær 
sjålvun:  Um  har  eru  fleiri  gentur,  kvussu  skal  hann 
so  firma  ta  rættu  burtur  lir?  Hann  hittir  upp  råb:  25 
skipar  bittur,  bukkur,  dødlir,  stampar,  pottar,  lok, 
krakkar,  stabbar  og  tilikt  frammanfiri  glasstovu- 
didnar  og  setst  so  attur  å  padlin  kvirrur.  Eina  løtu 
ettir  gongur  glasstovuhurbin,  og  lit  kemur  ein  genta. 


Digitized  by 


Google 


440 

Hon  glei5ar  (gleivar)  um  alt  hetta,  16  firi  henni 
stendur,  rørir  einki  og  er  so  liti  av  durtmun  alt  i 
einan.  Drongurin  hugsar:  »Hatta  man  vera  eitt 
édugnadir;  hasari  heilsi  eg  ikki.«     Hann  situr  attur 

5  eina  løtu;  so  gongur  glasstovuhur&in  a5ra  fer8,  og 
lit  kemur  ein  genta.  Hon  ber  seg  at  &  sama  hått 
sam  hin  firra,  og  hann  letur  hana  fara,  sum  hon 
kom.  Hur&in  gongur  å  tri5]a  sinni  so  såtliga,  og 
lit  kemur  ein  genta.     yi5   ta5    sama   hon   sær   alt 

10  hetta,  i&  samandragsa5  er,  hevur  hon  &  or5i:  »Jesus 
vælsigni  meg!  kvussu  er  her  vor&i&?«  og  tekur  so 
at  beina  firi  ødlun,  kvørt  attur  i  sitt  plåss.  Tå  rei- 
sist  drongurin  lir  sessi,  heilsar  henni  og  ber  sini 
bønaror5  fram.     Ta8  var  ja,   i&    hann   fekk.     Men 

16  hetta  var  hin  sama  gentan,  sum  påpin  hev8i  vist 
honun  å. 


2)  Ein  drongur  for  burtur  at  friggja.  Sum  hann 
gongur,  kemur  hann  til  eini  hiis,  fer  inn  og  sær 
eina  gentu  sita  og  spinna  å  fétarokki  i  roykstovuni. 

ao  Hann  heldur  hana  vera  dugnaliga,  sum  hon  situr 
og  spinnur,  ber  fram  bønarorS  og  fær  ja.  So  hann 
avsta&  attur.  Eina  ti&  ettir  kemur  hann  attur  at 
vitja;  gentan  situr  og  spinnur  vi6  sama  lag,  og 
udlin  hevur  sama  lit.     Hann  kemur  mangar  fer5ir; 

26  altib  spinnur  hon,  og  alti6  hevur  udlin  sama  lit. 
Av  hesun  fær  hann  um  sibir  idlgruna,  og  firi  at 
koma  til  royndar,  um  hetta  man  vera  svik  edla  ikki, 
tekur  hann  likilin  lir  skrini  hennara  og  stingur  inn 
i  kar5aviglan  (villan),  sum  snarabur  er  tvørtur  um 

80  f6tarokkin.  Ari6  ettir  kemur  hann  attur  at  vitja, 
og  hon  sigir  mi  vib  haun,  at,  tå  i&  hann  var  her 
seinast,  bar  tab  so  undarliga  å,   at  hon  misti  likilin 


Digitized  by 


Google 


441 


til  skrin  sitt  burtur,  og  ikki  hevur  hon  funni8  hann 
attur  enn.  Tå  så  drongurin,  at  alt  var  sama  udlin, 
16  hon  hev&i  siti6  og  spunni8  adla  ti6ina.  So  ba8 
hann  henni  farvæl  og  kom  ikki  attur. 


55.   Skeri  eg  teg  her,  so  missi  eg  teg  har.  & 

»Sken  eg  teg  her,  so  missi  eg  teg  har«  er  eitt 
føroyskt  or6tak,  15  tiki5  ver&ur  til,  tå  i&  ein  skal 
velja  anna6  av  tveimun  tingun,  sum  hann  vildi  fe- 
gin  haft  bæ8i. 

Ein  fremmind  genta  var  komin  fer8andi  til  eitt  10 
hus  og  var8  sett  til  bor8s.  Fétamørur  sum  anna8 
var8  lagdur  å  bor8i8  til  hennara.  Hon  t6k  hann, 
8nu8i  honun  imsar  vegir,  men  iva8ist  i,  kvar  hon- 
skuldi  helst  seta  å  hann:  kultriS  (attasta  stikki8)  var 
ta8  tjiikkasta  og  feitasta,  men  br6ski8  (fremstå  stikki8)  15 
var  ta8,  sum  reinasta  og  finasta  fitin  var  i;  ta8  mit- 
tasta  petti  var  so  tunnt.  Tå  datt  henni  i  hug  at 
leggja  fétamørin  i  bukt  og  so  skera  av  bå8un  en- 
dun  i  senn.  A  henda  hått  fekk  hon  at  smakka 
bæ8i  kultri8  og  br6ski8.  20 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


Ordliste.*) 

A,  Å. 

åwlaknr  [åarløokor],  hak.,  (lille)  haUc,    Flt.  -løldr. 

abbasonnr  [abbasodnor],  bak.,  sønnesøn. 

adalBslstkin  [æalsistdm],  ik.  flt.,  adelige  søskende  169,  15. 

adlastadni  [adlastæani],  bio.,  allesieds, 

adliur  (allur:  FA]  —  alt  firi  eitt,  sé  fir  i.  nd  er  søgan 
ødi,  nu  er  fortællingen  ude^  forbi,  »alt«  i  betyde,  stop^ 
forbi:  hann  verOur  at  siga  »alt«,  han  bliver  nødt  tU  at 
sige  stop  271,  3—4,  so  var  alt,  så  var  det  forbi,  nu  er 
fortællingen  tU  ende  438,  27. 

åfastur  (FA)  —  om  to,  der  brydes :  vera  åfastir,  have  tag 
i  hinanden. 

aflanlestur  [aftanlæstor],  hak.,  andagtslæsning  om  aftenen. 

aga  [æa]  (aO),  udso.,  revse,  tugte. 

»SK  [agg]»  »k.,  uvilje,  nag. 

agi  [æaji],  hak.,  ave,  tugt. 

*)  Denne  ordliste  omfatter  af  de  i  den  foreliggende  tekst 
forekommende  ord  kun  de  nye,  det  vil  sige  dem,  som  ikke 
i  forvejen  indeholdes  i  ordsamlingen  til  Færesk 
Anthologi  ved  V.  U.  Hammershaimb  (FA),  hvortil  her  hen- 
vises. Ord,  indeholdte  i  FA  II,  findes  her  kun  gentagne,  for  så 
vidt  som  de  i  nærværende  samling  forekomme  med  suiden  betyd- 
ning eller  anvendelse  end  den  eller  de  tidligere  opførte.  Sammen- 
satte ord  ere,  nfix  de  enkelte  ordled  hvert  for  sig  findes  i  FA  II, 
som  regel  ikke  medtagne.  Dog  undtages  sådanne  sammen- 
sætninger, som  i  nærværende  tekst  forekomme  i  særlige  be- 
tydninger eDer  med  særlig  anvendelse.  De  tilføjede  tal  an- 
give side  og  liivjetal.  Med  hensyn  til  forkortelser  og  andre 
betegnelser,  lydskrifttegnenes  forklaring  m.  m.,  henvises  til 
FA.  En  stiæme  ved  et  ord  betegner,  at  det  er  forældet; 
stJ8Bme  ved  et  af  de  tal,  som  smgive  rækkefølgen  af  de  be- 
tydninger, hvori  et  ord  forekommer,  betegner,  at  ordet  kun 
er  forældet  i  vedkommende  betydning  og  ikke  i  andre. 

Hvert  ord  er  ligesom  i  ordsamlingen  til  FA  gengivet 
med  lydskrift  i  Sydstrømødialekt  (i  klammer  efter  den  nor- 
maliserede form). 


Digitized  by 


Google 


444  AKSLATAK— ANDØVA. 

akslatak  [akslatæak],  ik.,  sktddertag;   taka  akslatøk,  tage 

skuldertag  (i  brydekamp). 
aktsamar  [aktsæamor],  to.,  agtpågivende,  omhyggelig,  a.  um  ein. 
akal  [æakol],  hak.,  hagel,  messehagel.    Flt.  aklar. 
åla  [åala]  (aO),  udso.,  skære  i  strimler,  JUenge,  f.  eks.  en 

hud,  å.  sundur. 
aldiir  (FA)  —  væl  viO  a.,  aldrende,  hajt  til  års. 
aldurddmiir  [aldordoumér],  hak.,  alderdom. 
ilitismadar  [åalitismæavor],  hak.,  tiUidsmand. 
alrayakrafltur  [(alra-)  allarvæakrastor],  to.   i  højeste  grad, 

allerskønnest. 
alrasin  [ålræasm],  to.,  ganske  rasende, 
alskln  [a'lstdin],    to.,    kærlig,    kengiven,    nu  mest  om  børn 

og  dyr. 
aiskur  [a'lskor],  hak.,  kærlighed,  hengivenhed;  legOi  adlan 

sin  alsk  å  hetta  badn,  kastede  al  sin  kærlighed  på  dette 

barn  209,  15  f. 
altar  [a'ltar],  ik.,  alter.    Flt.  altør. 

altrånr  (FA)  —  a.  ettir  nøkmn,  meget  forhippet  på  noget. 
alyerjadur  [ålværjavor],  to.,  fuldt  hevcåmet. 
amber  [ambear],  huk.,  stort  trækar,  bøtte,  gjort  af  ét  stykke 

træ.     Flt.  amberir. 
ambæti  [ambæati],  ik.,  embede^  —  em  bæ  ti. 
imlnnilsl  [åammnilsi],  ik.,  minde,  erindring  (erindringsgen^ 

stand),  til  å.  366,  27. 
iminnlng  [åaminmijg],  huk.,  l)«-tåminnilsi;  2) påmindelse^ 

formaning. 
amma  [amma],  huk.,  stor  t^fnde.     Flt.  ammur. 
ampa  [a'mpa]  (aO),  udso.,  hindre,  fortrædige,  vcere  tU  ulej- 
lighed, med  hf.;  også  am  pas  t,  a.  firi  einun  130,  13. 
ampi  [a'mpi],  hak.,  1)  hinder,  besvær,  ulejlighed;  2)  uro,  hast, 

hava  ampa  å  sær. 
andaleyp  [andalæi'p],  ik.,    sidste  åndedræt;  liggja  i  anda- 

leypi,  ligge  på  sit  yderste^  strides  med  døden  128,  18. 
andbrådur  [ambråavor],  to.,  knasende. 
andgletti  [arjglætti],  ik.,  sted,  hvor  vinden  står  på,  sita  f 

andglettinun. 
andskræmiliga  [a'nskræamilia],  bio.,  græsseligt,  frygteligt. 
andskræiniligur  [anskræamilior],  to.,  græsselig,  frygtelig. 
andstrojml  [a'nstråiml],  ik.,  modstrøm. 
andøya  (FA)  —  også  med  videre  brug  (ikke  blot  om  båd) : 

holde  sig  på  samme  sted  uden  at  drive  for    strømmen 

130,  3;  2)  opponere. 


Digitized  by 


Google 


ANN  ARLEIDIS — AVFLOOIN.  44  5 

annarleidts  [annalaiis],  bio ,  anderledes. 

ansar  [a'nsor],  hak.,  og  ans  [a*ns],  ik.»  agtpågivenhed,  rfter- 

tanke;  vera  f  ansi  (um  nakaO),  viBre  på  nippet  til,  v6ru  i 

anbi  at  geva  hann  ivir  92,  4. 
apa  [æapa]  (aO),  udso.,  a.  seg,  abe  sig,  skabe  sig. 
apostul  [apås'tol],  hak.,  apostel,     Flt.  apostlar. 
årl  [åan],  bio.,  i  udtr. :  i  morgin  åri,   t  morgen  tidlig,  tid- 
lig næste  morgen. 
araskraml  [åaraskraml],  ik.,  larm  af  åreslag. 
årsmot  [åVsmou't],  ik.,  samme  tidspunkt  noesie  år  el.  årei 

^ter,    sama  dagin  attur  i  årsmoti,  samme  dag  næste  år^ 

årsdagen  rfter  126,  9. 
art  [a'rt],  huk.,  avledrift. 
arya  [arva]  (ad),  udso.,  arve. 
aryagudl  [arvagodl],  ik.,  nedarvet  genstand  af  guld  (guld' 

smykke,  guldmønt^  guldring,  guldbæger  o.   I.). 
arrajørd  [arvajøar],  huk.,  arvejord. 
aryaskifli  [arvaSifti],  ik.,  tidskiftning  af  arv. 
åstarhagur  [åstarhaor],  hak.,  kærligkedsfølelse,  kærlighed; 

leggja  åstarhug  å  éin,  fatte  kærlighed  til  en  296,  18. 
åstir  (FA)  —  spec.  bjælke  i  et  tørrehus  (kjadlur)*),  på  hvilken 

fårekød  ophænges  til  vindtørring. 
at  [åat].  ik.,  æden,  spisning;  åtiO  er  6ført  å  risunun,  riserne 

æde  uhjfre  meget  256,  3. 
åtari  [åatan],  hak.,  æder^  frådser.     Flt.  åtarar,  -ir. 
attanyert  [a'taovæ'rt],   bio.,  på  den  bageste  side^  i  el  på 

den  bageste  del  af  noget,   a.  viO  (med  gf.) ;  a.   viO  læriO, 

på  bagsiden  af  låret  439,  14. 
aitatial,    huk.,    og   åttatialur,  hak.  [å«tatiåal(6r)],   =  fire 

gylden  jord,  ^Ja  *markt;  sé  gyllin  og  m6rk  FA. 
atturpartur  [a't6pa*rt6r],  hak.,  bagdel. 
atTOldin  [æatvåldin],  to.,    i  udtr.:    vera  a.  i  nøkrun,  vært 

skyld  i  el.  ophavsmand  til  noget. 
av  (FA)  —  »ut  av€  som  bio.  for  »ut  av  lagi«,  sé  lag. 
aybjoding  [æavbpuigg],  huk.,  uet/brdnn^  (bj 60a  einun  av, 

udfordre  en). 
ayburdarmadur  [(æ)avburamæav6r,  avbura-],   hak.,  ypper- 
lig, fremragende  mand.    Suderø :  abb(o)rameir(-mæYir). 
ayfadlin  [æavfadlin],  fort.  tillægsf.  og  to.,  forfalden,  skrøbelig. 
ayflogin  [æavfloajin],  fort,  tillægsf.  og  *o.,  (om  fugl)  fløjen 

af  reden  eller  pinden. 


•)  sé  „lyallur"  FA. 

/Google 


Digitized  by  ^ 


446  AVOAMAL— BÅKNA. 

aTgamal_[aggæamal],  to.,  overmåde  gammel. 

iyik  [åavik],  ik.,  henvendelse  om  hjælp^  i  udtr.  som :   goOur 

1  åvikun,  tjenstvillig,    frålfkur  i  åvikun,    udmærket  tjenst- 

villig  128,  16. 
aTindsjdkiir  <-"  avundsjakur  FA. 
ATinnadir  [æavimdoir],  ik.,  ulykkelig  person,  usselt  menneske, 

stakkel  (avinna,  huk.,  ulykke,  uheld), 
ATloysa  [æavlå*isa],  udso.,  give  syndsforladelse^  a.  ein. 
ayloysing  [æavlårsing],  buk.,  synd^orladelse,  absolution. 
aTsettor  [æavsæ*t6r|;  fort.  tillægsf.  af  »seta  ave,  qfsat. 
ayskapadur  [æavskæapavor],  fort.  tillægsf.  og  to.,  forandret 

til  det  værre,  forvansket.     _ 
aTskromiliga  [(æ)avskræa'inilia],   bio.,  frygtdig(t),  afskye- 

lig(t),  a.  Ij6tur  148,  15  f. 
aTskræmlligar  [(æ)avskræainili6r],  to.,  frygtelig,  afskyelig. 
aytakamadnr  [æavtæakamæavor,  aftæaka-],  bak.,  ypperlig, 

ualmindelig  mand.     Også:  avtøkumaOur. 
aytaksmadar  [æavtaksmæavor,  aftaks-],  bak.,— avtakamadur. 
aytriTiiast  [æavtnvnast],  udso.,  vantrives. 


B. 

badnaklokka  [badnaklå'ka],  huk.,  (bame')klokke,  bamef^ole. 

bådamegin  [båavomedjin,  båavommni]  —  båOuminni  FA. 

baga  [bæa]  (gd;  bagdi  udt.  baddi),  udso.,  f^le,  fattes,  være 
i  v^en,  einun  bagir  okkurt. 

bågim  [båajm],  to.,  vanskelig,  besværlig. 

bak  (FA)  —  på  et  gærde  af  græstørv:  bagside,  skrånende 
side,  modsat  den  bratte  forside,  kaldet  »bréstc 

bakaroTnar  [bæakaråvnor],  hak.,  bagerovn, 

bakbordsmegfn  [bagborsmeajin,  -minni],  bio.,  på  bagbords- 
siden. 

bakkagonga  [ba*kagåijga],  huk.,  det  at  fcerdes  i  fugle- 
bjcergene  ved  kysten,  spec.  for  at  fange  søfugle;  einsfna- 
maOur  til  bakkagongu,  mand  med  ualmindelig  behændighed 
til  at  færdes  i  fugUbjærgene  29,  16. 

bakkatrom  [ba*katro9m],  huk.,  den  øverste  kant  af  en  st^l 
skrænt,  strandbre^. 

bakki  (FA)  —  i  befydn.  stejl  strandbred  også  i  flt.,  helst  som 
stednavn:  undir  bøkkun  204,  1,  fjørubakkar  79,  8. 

bakleidts  [bæaklaiis],  bio.,  baglangs, 

bikna  [båkna]  (aO),  udso.,  vinke,  gøre  tegn  til  en,  b.  einun. 


Digitized  by  VjOOQIC 


BAKRONO— BILBUOT.  447 

liakroBg  [bæakrång],  huk.,  seede  i  bagstavnen  i  en  båd. 
baksa  [baksa]  (z6y  udso.,  anstrænge  sig,  iumle  med  noget, 

b.  viO  nakaO;  også:  baksast. 
bana  [bæana]  (aO),  adso.,  drcebey  med  hf.:  b.  einiiii. 
bang  [bagg],  ik.,  banken,  hamren.     Søndenfjords. 
bannseta  [ba'nseota],  udso.,  sætte  i  ban. 
bannsethir  [ba*nsæn6r],  to.,  bansat,  ustyrlig,  uvorren. 
baraldar  [bæaraldor],  bak.,  enébærlyng,  enebærris. 
barbrot  [barbroat],  ik.,  strid,  stor  meje. 
bardhol  [bæarboal],  ik.,  hul  i  en  båds  forstavn,  hvori  den 

line  fastgøres^  hvormed  båden  drages  på  land, 
barkaknettur  [ba*rkakn5*tor],  hak.,  adom^cefrle, -•  bar ka- 

kil(i),  sé  kili. 
barnsøl  [ba^rsøal]  og  barsil  [ba'rsil],  ik.,  barsel. 
bartskeri  [ba'rgean,  baSåedri],  hak.,  bartskær,  kirurg. 
basa  [bæasa]  (st),  adso.,  få  bugt  med,  b.  einun. 
bitsskfpan  [båsSipan],  huk.,  bådsmandskab. 
beina  (FA)  —  b.  firi  einun,  rydde  en  af  vejen. 
beinbus  [bainhuus],  ik.,  benhus,  lighus. 
beinrakin  [bainræatgm],  to.,  som  sigter  og  rammer  godt. 
beliiar  (FA)  —  beinan  vegin,    a)  den  lige  vej,   b)  m€d  det 

samme,  øjeblikkelig^  c)  uden  omsvøb. 
beist  [bai*st,  ba^V],  ik.,  bæst.     Flt.  beist. 
belta  [bai*ta],  huk.,  strimmel,  udskåren  under  bugen  på  en 

fisk  (helleflynder^  sy)  og  benyttet  som  mading.    Flt.  beitur. 
bekla  [beskla]  (ad),  ndso.,  trcede  (en  sko)  skcsv. 
belgja  [bældia],  (gd),    udso.,    b.  seg,    b   seg  viO,  oppusie 

sig,  søge  at  undertrykke  hosteanfald;  også  overfylde  sig. 
belja  [bælja]  (aO),  udso.,  brøle. 
bera  (FA)  —  b.  ein  undir  viO  nøkrun,    overvælde  en  med 

gaver  331,  28.    b.  einun  væl  (idia),  give  en  et  godt  (dår- 
ligt) skudsmål  81,  13.    berast  å,  indtræffe,  hænde  (om 

noget  ubehageligt). 
berggllta  [bærdiilta],  huk.,  ung  rødtorsk.    Flt.  berggihur. 
bergklettnr  [bæVklæ*t6r],  hak.,  stort  klippestykke. 
beyka  [bæi*ka]  (aO),  udso.,  læsse,  fylde,  proppe,  b.  f  seg. 
bibil  [boibil]  og  biblia  (bibia)  [boiblia  (bé^bla)],  huk.,  bibel. 
bidda  [bidda]  (aO),  udso.,  tigge. 
bfddarallokkur  [biddaraflålcor],  hak.,  tiggerflok. 
biddaraposi  [biddarapoasi],  hak.,  tiggerpose. 
biggjnr,  sé  biur. 
bilbugt  [bilbokt],    huk.,    overmagt,  overtag,  i  udtr.:    fåa  b. 

viO  einun,  få  overtaget  over  en  162,  21. 


Digitized  by 


Google 


448  BfLiouR— bl6t. 


biligvr^  bilugiir  [boilijor,  boilovor],  to.,  billig;  bi  liga, 
biluga,  bio.,  billigt. 

bina  [boina]  (nd),  udso.,  stirre  Jast  og  længe;  ikki  b.  av 
einun  (nøkrun),  stirre  vfravendt  på  en  (noget)  167,  9. 

birgur  [birgor],  to.,  rask^  sujnd  og  kraftig,  helst  om  en  gammel. 

blrta  (FA)  —  overført:  b,  ilt  upp  undir  ein,  pustt  iil  Uden 
undti'  eny  bagvaske  en  284,  9. 

bitisbadn  [bortisbadn]^  ik.,  ffktfUng,  ombyttet  barn. 

bittligur  [bortlijor,  bo^'tHjor],  to.,  tåbelig, 

biur  [boijor]  og  biggjar  [bod'd26r],  hak.,  forældet  sideform 
til  bøur  (FA)  —  bevaret  i  talemåden:  bera  bo6  i  bi  el. 
biggj,  a)  bCBre  bud  i  by,  ber  boO  f  bi  211,  1,  b)  i  speciel 
betydning:  *bosre  bud  i  by^  —  slippe  med  livet,  nå 
hjem  i  frelst  behold,  ikki  skuldi  tu  boriO  boO  i  biggj 
7,   18  f.     biur,  biggjur:  on.  b/r,  bøur:  on.  bær. 

bjadnarhdd  [bjadnarhuu],  huk.,  pjørnehud. 

bjadnterri  [bjantærn]  og  bjadnateirl  [bjadnatærn],  hak., 
»l^ømetørke^ :  stærkt  tørrende  vind  omkring  el.  efter  Mikkels- 
dag (29.  september)  henimod  lå.  oktober  (veturnætur).  Myge- 
naes  og  vestbygderne  på  Vågø.  Jfr.  no.  »bangsaterre«  (H. 
Ross,  Norsk  Ordbog,  Tillæg  s.  939),  stosrkt  tørrende  vind  efter 
Mikkelsdag  (-«  bunketerre)  el.  ved  midten  af  oktober. 
>  Bangsaterren  menes  benyttet  af  Bjørnen,  bangsi,  til  at 
tørre  Mosen  hvorpaa  den  skal  ligge  i  Hi<  (Ross).  Oven- 
nævnte tørke  kaldes  på  Færøerne  nu  alm.  képaterri. 

bjargalina  [bjargaloina],  huk.,  line,  hvori  man  fires  ned  langs 
en  klippevæg  (fuglebjærgvæg),  bjcergline  Hl  fuglefangst. 

bjargamadar  [bjargamæavor],  hak.,  mand  som  er  vatU  iU 
at  færdes  i  fuglebjærgene,  dygtig  fuglefoder, 

ijBåu  [bjddn],  huk.,  bjørn.    Flt.  bjadnir. 

blagriti  [blåagrofti],  ik.,  basdU. 

blama  [blåama]  (aO),  udso.,  blive  blåmuggen;  blåmad  ur. 
fort.  tillægsf.  og  to.,  blåmuggen,  skimlet, 

blettur  [blæ'tor],  hak.,  plet     Flt.  blettir. 

bliant  [bloijant],  ik.,  en  art  silketøj  117,  19. 

bliantskista  [bloija'n(t)st§tsta],  huk.,  kiste  med  bliant  i  1 1 7, 18. 

bliantsstakkur  [bloija'n(t)sta*k6r],  imk  ,  kvindelcjole  (stakkur) 
af  bliant  117,  19. 

blidiii  [bloidni,  bloMni],  hak.,  blidhed,  venlighed,  gæstevenskab^ 
=^   bliOskapur. 

blodnakin  [bbunæatåin],  to.,  splitternøgen, 

blon^  [bbumi],  hak.,  1*)  blomst,  nu  alm.  bl  oms  tur,  ik.; 
2)  blomstring,  standa  i  bl6ma. 

bl6t  [bbu't],  ik.,  =-  blotan  (FA),  stærk  banden. 

Digitized  by  VjOOQIC 


BLØBKA— BRESTA.  449 


1»ledka[bld1ca],  huk.,  stort  hlad,  kémad,  kålbløOka.  Flt  blødkar. 

bløka  [blødka],  huk.^  fuglevinge,  henyUettilf^ning.  Flt.  bløkur. 

bodli  (bolli:  FA)  —  også:  iise, 

bogbekkar  [boubæ'kor],  bak.,  forreste  bænk  i  båd, 

bogra  [bågra]  (aO),  udso.,  1)  bøje,  2)  —  kroka  (FA).  (Soderø.) 

boksl  [båksl],  ik.,  bidsel,  tømme,  —  boygsl.    Flt.  boktl. 

bolari  [boulan],  hak.,  boler,     Fl.  bélarar. 

bilta  [b^lta]  (aé),  udso.,  tndv.  og  uv.,  vælie,  rulle;  ogs&  bolta. 

bondidlokvr  (bdndaflDu'kor],  hak.,  bondekarl  (som  skteids- 
ord),  bondetamp  177,  32. 

b^Bgla  [båggla],  huk.,  bugle,    Flt  bonglur. 

boHgla  [bångla]  (aO),  udso.,  gøre  krum  og  skæv, 

bøBkiir  [b^nkor],  bak.,  bmk,    Flt   beinkir. 

bordapeM  (oo9rapæ*ti],  ik.,  s^kke  kantebånd, 

botnvr  (FA  II,  451,  tillsget  til  ordsamlingen)  —  også  klap 
for  øjnene  182,  29. 

bråd  [bråa],  huk^  ka$t,  hidsighed,  h^^tigked. 

bradrlsln  [bråarisin],  to.,  hastig,  hidsig,  opfarende, 

bragd  (FA)  —  skikja  sær  um  bragdiO,  slOcke  sig  om  tm- 
beme,  nyde  maden  320,  11. 

bragda  [bragda]  (aA\  udso.,  røre  sig,  vise  tegn  til  Uv. 

brandstormitr  [branstårmir],  hak.,  brandstorm,  voldeom 
storm. 

brasdar  (FA)  —  spec.  glødende  øt^kke  tørv. 

bmtti  [bra*ti],  hak.,  6ra^  «er«fcntii^,  s^«iierm(.   Fk.  brattar. 

breddi  [bræddi],  hak.,  rand,  kant,  Flt.  breddar. 

brødl   og  brediaBÉ  —  sé  TUlæget  FA  II,   451  (breU). 

breggja  [bræd'dia]  (aO),  udso.,  snaUce,  prate, 

breida  (FA)  —  også:  sprede,  b.  tø5,  sprede  gødning. 

brøk  [break],  ik.,  mén,  skade,  brøst.    Flt.  brek. 

brekaomr  [bredkavor],  to.,  beskadiget,  spec.  som  har  fået  ind- 
vendig skade,  at  vera  b.  viO  (med  hf.),  i^  af  (en  Mør 
anden  legemlig  fejl  el,  sygdom),  b.  viO  niOurfalssått  81,  27. 

brekka  (FA)  —  hetta  man  koma  tikkun  attur  um  brekkmr, 
dette  vil  komme  eder  dyrt  at  stå  126,  7  f. 

breaai  [brænni],  ik.,  brænde,  Udebrændsel. 

brennirldur  [brænnivijor],  hak  ,  brænde,  ved  tU  ildebra^idsel, 

breBniyiii  [brænnivoin],  ik.,  brændevin. 

breBniyiBsdrekkiBg  [brænmvo^nsdrætdiQg],  huk.,  brænde- 
vinsdrik  (dd  at  drikke  brændevin). 

bresta  (FA)  —  b.  å,  (om  uvejr)  r^se  sig  pludselig,  bryde 
løs,  brast  oveOur  å  28,  33,  brast  hann  å  av  landnirOingi, 

29 


Digitized  by 


Google 


450  BRETTA — BØDLINOUR. 

brød  d  uvfjr  løs  fra  nordøst  16,  21,  tå  brast  å  6dnar- 

veOur  103,  1  f.,  brast  hann  å  vift  édnarveOri  78,  1. 
bretta  [bræ*ta]  (tt),  udso.,    b.  sær,   bryste  sig,   kn^se,    b. 

sær  viO. 
briggjubål  [bndd^obåal],  ik.,  vældigt  bål 
brlB^ar  [bnqgor],   hak.,    udstående  knold  (i  fjæld),  UUe 

afrundet  høj,     Flt.  bringar. 
broHgla    [brågglal    (aO),    udso.,    uride,    krumme,   bringe   i 

ulave;  brong(u)I,  ik.,  a)  vridning,   b)  uorden;  brongU 

tttur,  to.,  indviklet, 
brost  (FA)  —  på   et    grsestørvgærde :  forside,   st^l   side,^ 

modsat  den  skrånende  bagside,  kaldet  »bakc 
brota  (FA)  —  b.  inn  firi,  bøje  et  bladhjøme  om  i  en  bog, 
brotagods  [brootagdss],  ik.,  forbrudt  el,  konfiskeret  gods. 
broysa  [bråi'sa],  hak,,  kraftigt  kvad,  fyndig  vise  206,  31 . 
brudguminur  [brøggomor],  hak.,  brudgom.    Flt.  -gnmmar. 
bmndlamb  [bronlamb],  ik.,  vcederlam. 
brodl  (FA)  —  i  b.,  f  hasty  skyndsomst. 
brøgdigur  [br5gdij6r],  to.,  behoBndig,  kvik, 
bmkratek  [brøaratøok],  ik.  flt.,    buksetag,  tag  i  bukselin^ 

ningen  (i  brydekamp),  taka  b.  115,  13. 
bukka  [bo'ka],  huk.,  trækar,  bøtte.    Flt.  bukkur. 
baldra  [boldra]  (aO),  udso.,  buldre. 
balyirkisligiir  [bolvi'rtéislior],  to.,  stor,  tyk  og  klodset, 
bvrnadnr  [buumæavér],  hak.,  mand,  som  sidder  i  eget  bo. 
bamsa  [bo'msa]  (aO),  udso.,  bumpe,  falde  med  et  bump. 
bdr  [buur],  ik.,  bur,  madbur yforrådsgemme;  bréta  bur,  bryde 

ind  i  et  forrådsgemme  for  at  stjæle;  tikin  å  biiri,  greben 

på  fersk  gasming  i  færd  med  indbrudstyveri.    Flt.  bur. 
bor  kroppur  [bø'rkråpér],  hak.,  skams  menneske^  tyveknægt, 

-B  burhundur  [biiurhondor]  og  det  efterfølgende  ord. 
biirtJOTvr  [bø'rtdouor],    hak.,    tyv,    som   ^bryder  burt  (sé 

ovf.  >bur«);  iyt^eknægt, 
burl  [borl],  i  udtr.:  hurl  um  burl,  hulter  til  bulter, 
burtur  (FA)  —  >b.  urt,  sé  »tir«  i  det  følgende. 
burturleiga  [bo*rt6(r)laia]  (a6),  udso.,  bortleje. 
børiligur  [bæanlior],  to.,  statelig  af  udseende,   statelig  og 

med  rank  holdning;  også  klædelig. 
hmsa  (sætte  på  bås,  FA)    —   i    betydn.  få  bugt  med  (b. 

einun)  vistnok  et  andet  ord  og  rettere  skrevet  basa. 
bødil  [bø9jil],  hak.,  bøddel     Flt.  bøOlar. 
bødllngur  [bddliggor],  hak.,  halvvoksen  torsk,      Flt.  bød- 

lingar. 


Digitized  by 


Google 


BØOARDIJR— DfRUR.  451 


bøgardur  [bøagæaror],  hak.,  gæråe^  som  omgiver  åen  op- 
dyrkede indmark  eller  hjemmemark  (bøur). 

bøkil  [bøatSil],  hak.,  klump^  uformeligt  stykke,  torvbøkil, 
øskubøkil;  også  skyklump;  bøklar:  klumpede  skyer;  jfr. 
udtr. :  bøklat  luft  (to.  bøklutar,  klumpet),     Flt.  bøklar. 

bøkkar  [bokor],  hak.,  jordklump,  tue,  spec.  grønsvcerklædt 
muldtue,  moldbøkkur.     Flt.  bøkkar. 

betnflaU  —  sé  Tillæget  FA  H,  452 


daga  [dæa]  (aO),  udso.,  daga  upp  imåti  laftini,  komme  til 
syne,  vise  sig  i  omrids  (med  luften  som  baggrund)  107,  29. 

dagsglæma  [daksglæama],  huk.,  dagskær j  det  første  dagslys, 

dagvr  (FA)  —  også  dagslys;  viO  deginun,  ved  daggry  (egl. 
med  dagen)  430,4. 

dåra  [dåara]  (aO),  udso.,  dåre,  bedåre. 

ditt  (FA)  —  einun  verOur  dått  viO  dagin,  en  bliver  højst 
ubehageligt  overrasket,  varO  honun  dått  viO  dagin  58,  22. 

déttliga  [då'tlia],  bio.,  pludselig. 

dekansettur  [dea'kansæ'tor],  to.,  nu  kun  som  udråb:  d.! 
slemme  fyr  I  din  gavtyv!  dekansett!  for  pokker!  346,  7. 

døkin  [deatSin],  hak.,  bestemt  form,  fanden;  nu  alm.  kun  i 
visse  forbindelser  og  udtryk :  dekans  tiO,  veOur,  fatidens 
tid^  ve/r,  til  dekans!  for  fanden!  Sé  det  foregående  ord. 

deiitar  [dæ'ntor],  hak.,  flid,  interesse,  mest  i  udtr. :  leggja 
dent  å  (nakaO),  lægge  vind  på,  beflitte  sig  på. 

deyalskapar  [deavolskæapor],  hak.,  djævelskab.  / 

deydliigyadar  [dæiligvavor],  to.,  dødtræt. 

deydseydaor  [dæ^ssæia-æar],  huk.,  selvdødt  hut\får. 

deydstund  [dæ*stond],  huk.,  dødsstund,  =  deyOastund. 

dik  [dik],  ik.,  kraftigt  slag  el,  stød;  fart,  løb,  tak  eitt  d.  1 1  Flt.  dik. 

dimmalættlng  [dimmala'ting],  huk.,  dagens  frembrud,  daggry. 

dintil  [drntil],  hak.,  kort  hale,  spec.  fårehaXe  (el.  sælhunde- 
hale)',  i  spøg:  bagdel  105,   19.     Flt.  dintlar. 

dirdarsjogYur  [doVdar-,  doVdaråægvor],  hak.,  sé  dj?rd  FA. 

dirdil  t^iril],  hak.,  kort  hale  (fåre-,  sælhundehale).  Flt.  dir61ar. 

dirgoldin  [do»r-,  d6»rgåldin],  to.,  dyrt  betalt. 

åiruT  (d^rur  FA)  —  i  ein  diran  hast,  i  største  hast^ 
Højeste  grad  di  ras  tur  bruges  ofte  forstærkende:  kraf- 
tigst,  størst,  hurtigst  ol.,  dirasta  orkan,  den  største  kraft- 
anspændelse 216,   19;  som  bio.:   hann  gekk  undan  teiraun 

29* 


Digitized  by 


Google 


452  DISM—DUHL 


tad  dirasta,  iO  hann  orkadi,  han  søgte  ai  slippe  fra  dem 
ved  at  gå  så  hurtigt,  som  kan  formåede  221,  30  f. 

ålsm  [dism],  ik.,  fnug,  siøv.     Også  dusm. 

dJeTul  [d^edvoi],  hak.,  djævel, 

djeralsettur  [d2eavolsæ*t6r].  to.,  hesai  af  djævelen. 

doktari  [dåktan],  hak.,  doktor,     Flt.  doktarar. 

dragna  [dragna]  (aO),  løsnes,  gå  op  (om  reb,  tov). 

dragsa  [drassa]  (ad),  udso.,  sé  drassa  FA. 

drag^kista  [dræavotSista],  huk.,  dragkiste, 

dråpiligar  [dråapilior],  to.,  dræbende,  dødelig,  dråpilig 
sjuka  86,  13. 

dratl  [dratl],  ik.,  1)  klodset  og  sén  adfærd;  2)  klodset,  sen- 
drægtig person. 

dratla  [dratla]  (aO),  udso.,  være  sendrcsgtig  og  klodset  i  m 
aåfixrd. 

drittarmadur  [dråtarmæavor],  hak.,  en  af  de  mænd,  »oni 
fire  fuglefængeren  ned  i  hjærgline  og  trække  kam  og  kams 
fangst  op  igen, 

drittartfd  [dråtartoi],  huk.,  den  tid  (om  forsommeren),  på 
kvilken  dråttur  3  (sé  dråttur  FA)  foregår, 

dravia  [dræavin],  to.,  fugtig. 

drarsidar  [drafsoior],  to.,  gennemblødt  af  regn,  med  klæ- 
derne kængende  langt  ned  om  sig. 

draryitar  [dræavvåator,  drav-],  to.,  gennemblødt,  drivende 
våd, 

driftingur  [dnftingor,  dr'ttiggér],  hak,,  sving,  rystdse^ 
stød;  i  flt.  (driftingar):  svær  bølgegang,  oprør  i  søen  \Z\ , 
20.     Jfr.  dritta  (egL  drifta)  FA. 

drikkjulag  [dntSolæa],  ik.,  drikkelag, 

drHendi  [droilændi],  hdk.,  stump,  endestykke  af  år [Xvlt  {J^k\ 

drisia  fdro^'sla,  dr6»*sla]  (aO),  udso.,  vcere  nølevom,  sen^ 
drægtig;  d  risl  utur,  to.,  nølevom,  sendrægtig, 

drir  fdriv],  ik.,  småregn, 

driigførur  [driiuføaror],  to.,  sendrægtig,  langsom  tU  at 
komme. 

drurobur  [drombor],  hak.,  den  sidste  i  raden.    Flt.  drumbar. 

drunsla  [dro*nsla]  (aO),  uåso.,  vcere  sendrægtig,  komme  bag^Ur, 

dagnaligur  [dunaRor],  to.,  flink,  dygtig. 

dulur  [dulorj,  to.,  døv. 

dumbur  [dombor],  to.,  Étum;  døvstum.     Også  du  mm  ur. 

dumsa  [do*msa]  (aO),  udso.,  bumpe,  dumpe,  falde  n^d  et 
bump,     Jfr.  bumsa. 

duni  [dum],  hak.,  drøn,  larm,  =-  dun,  ik. 


Digitized  by 


Google 


DUSA— EINSYEGNA.  453 


[dasa]  (aO),  udso.,  d.  sær,  sysle^  nusle  med  noget,  som 
er  en  kært,  more  sig. 
dvraTedsr  [duave9v6r],  ik.,  fugtigt  og  tåget  vejr, 
dttYukol  [duu6ho9]],  ik.,  åuekuly  —  ddgvuhol. 
d#dl  [dadl],  huk.,    og   dødlur  [dadlor],    bak.,    liUe  lerkar, 
(hjemmegjort)  kar  af  brændt  hlåler;  KolttirsdødUr  (fra  øen 
Kolter);    nu  ofte  anvendt  i  det  hånlige  adtryk:    hatta    er 
tann  dødlin  el.  dødlarin,  iO  er!  dels  a)  om  en  gryde,  som 
er  sén  til  at  koge,  deb  b)  om  en  dårlig  og  klodset  ting  eller 
person.      Flt.  dødlir  (hnk.)  og  dødlar  (hak.).      Jfr.  did  la 
(dylla  FA). 


B. 

edilsteimvr  [eadilstainor],  hak.,  ædelsten. 

^;gimTttom  [æd'diatrodm],  huk.,  skarp  hjærgkant,  øverste 

kant  af  en  stijl  hjærgvæg. 
eidasørar  [aijasødror],  to.,  aldeles  blottet  el.  lens  (sé  sørur 

FA),  atm.  i  udtr. :  taO  er  (var)  so  eiOasørt,  at  — ,  der  er 

(var)  ikke  antydning,  ikke  det  fjæmeste  tegn  til,  at  — . 
éidlskakki  [aijisba'tai],    hak.,    stejl   bred  på  en  landtange 

el.  landhals. 
tiggiMgUT  [ad'dMor],  to.,  *»  eigiligur  FA. 
eigimdomsmadiir    [aijind3umsmæav6r],    bak.,    ^endomsbe- 

sidder,  særlig  — i  ognarmaOur,  60alsb6ndi. 
eim  (FA)  —  ef.  flt.  eina  i  forbindelse  med  efterfølgende  højeste 

grad,  åtler-:  eina  bestur,  allerbedst,  eina  mest,  allermest, 
einastadni  [ainastæani],  bio.,  etsieds. 
elngjargardur  [an'd2a(r)gæar6r,    ån'd2a(r)-],    hak.,   gasrde, 

som    omgiver   den   opdyrkede   indmark   el.   hjemmemark 

5,  11.    Langt  almindeligere  i  denne  betydning  er  nu  bø- 

garOur. 
eiiiliigur  [ainiggor],  hak.,    i  forbindelser  som:    einsamadlur 

å  einingi,   ganske   alene,    mutters   alene    1,   12 — 13,    og 

»einings  einsamadlurc  i  samme  betydning, 
elnsiiia*  [a*nsoina],  bio.,  enestående,   ualmindelig,    e.  vakur, 

ualmindelig  smuk. 
elnsinamftdur  [a'nsoinamæavor],   hak.,    sjælden  mand,   ud- 
mærket el.  ypperlig  mand. 
eilisklla  [a*ngila],  bio.,   enestående,    ualmindelig,  e.  vitugur. 
eimstaka  [a'nstæaka],  bio.,  — ^  einskila;  e.  g60ur  6,  13. 
alBSTegB*  [a'nsvægna],  bio.,  på  en   eller  anden  måde;  td 


Digitized  by 


Google 


454  EITI— ETSTABAlfEGIN. 

hevar  QalgaO  t.,  det  er  nok  så  som  så,  aJt  åu  har  sørgei 
for  hende  15,  12-13. 

eiti*  (FA)  —  taO  er  ikki  e.,  det  er  noget,  som  kan  forelå 
(ikke  det  blotte  navn  af  noget),  ikki  var  taO  e.  av  pengao, 
det  var  en  ordenlig  bunke  penge  347,  27  f. 

ekkamodnr  [æ'kamauor],  to.,  trcet  ^fter  en  kortvarig,  men 
stærk,  ansirængelse;  åndeløs,  forpustet  133,  8. 

ektabarn  [æktabadn],  ik.,  ægttfødt  barn, 

ektakoma  [æktakoana],  huk.,  ægtehustru, 

eldband  [ælband],  ik.,  bånd  (stykke  tov),  hvori  gryåikrogen 
er  fastgjort  og  hvorved  gryden  hænger  over  Uden.  Mest 
i  udhuse.     Sé  nedf.  eldtræ  og  jfr.  skerOingur  (FA). 

eldbrik  [ælbroi'k],  huk.,  lille  fast  siddeplads  (bnk)  ved  Ud- 
stedet, 

eldftiri  [æ'iføan],  ik.,  redskaber  til  at  slå  ild  med,  fyrtøj, 

eldtræ  [æ'ltræa],  ik.,  stykke  træ,  anbragt  påiværs  over  {U- 
stedet  imellem  to  bjælker  (bitar)  eller  i  røgfanget;  til  dette 
»eldtræ«  fæstes  det  bånd  (eldband,  sé  ovf.)  eller  den 
jæmstang  (skerOingur,  sé  FA),  hvori  gryden  hænger. 

eljastrid  [æljostroi],  ik.,  skinsyge^  egl.  strid  el,  uenighed, 
forårsaget  af  skinsyge, 

eltingar  [æ*ltii)g6r],  hak.,  hvalp  c^f  fårehund.  Fit.  eltingar. 

elabiti  [edlobiti,  ællo-],  hak.,  det  inderste  fed  i  et  nøgle  garn. 

embari,  hak.,  og  embar,  ik.  [æmbar(i)],  lille  ircebøtte  med 
to  øren  og  med  låg.     Flt.  embarar  (hak.)  og  embør  (ik.). 

emboti  [æmbæati],  ik.,  embede.     Flt.  embæti(r). 

ennispinar  [ænnispounor],  hak.,  stykke  træ  indvendig  i 
stavnen  på  en  båd  (forbindende  rælingerne  med  stavnen), 

erpln  [æVpm],  to.,  knejsende,  vigtig  (som  bryster  sig). 

esil  [easil],  ik.,  æsel.     Flt.  esil. 

ettirlåtar  [æ'ti(r)lc\at6r],  hak.,  latter^  som  ikke  kan  standses, 
læa  e.  å  seg,  ikke  kunne  holde  op  med  at  le  42,  27. 

ettirleggin  [æ'ti(r)læd'dzin],  to.,  ivrig,  ihærdig. 

etlirsidaii(l)  [æ*ti(r)soian(i)],  bio.,  siden,  senere, 

ettirskettin  [æ'ti(r)Sæ*tinl,  to.,  agtpågivende. 

ey  [æi],  udråbsord,  =«  eya  (FA). 

eygnabnigr  [æignabngv],  huk.,  øjenbryn.     Flt.  -brfr. 

eyka  (FA)  —  eykast  (fort:  6kst  og  eykaOist;  6kst  [on. 
j6ksk]  kun  i  enkelte  forbindelser):  orO  6kst  av  orOi,  det 
ene  ord  tog  det  andet. 

eyknema  [æ»*knævna],  udso.,  give  øgenavn,  e.  ein;  eyk- 
nevnast,  have  øgenavn.    Jfr.  skfra  (FA). 

eystaramegpim  [æstarameajm,  -mmni],  hio.ypå  den  øsUige  side. 


Digitized  by 


Google 


FAFTA— fIBHIRNDUR.  455 


F. 

fafia  [fafta]  (aO),  udso.,  vcBre  usikker,  ryste  på  kanden,  f. 

viO  259,   19. 
fagna  (FA)  —  væl  fagnaOur,  gæstevenligi  behandlet  112, 18. 
fåligur  [fåalijor],  to.,  modfalden,  tavs, 
fananskapur  [fæananskæapor],  hak.,  djævelskab. 
fara  (FA)  —  farast  um  (nakaO),  bringe  på  bane,  omtale  194,  4. 
fat  [fæat],  ik.,  fad,    FIt.  føt.   I  betydn.  klædning  findes  »fatc 

bevaret  i   f.    eks.   fatalepi,    hak.,    klædelap^  klædnings- 

stykke  (pjalt,  trevl), 
fata  [fæata]  (a6),  udso.,    1)  gribe;    2)  ramme,  virke  (uegl.) 

69,  18;  3)  fatte,  opfatte, 
fatiekadir  [fåatakadoir],  ik.,  stakkel  137,  27. 
fåtæksmanssonvr  [fåataksmansoanor],  hak.,  fattigmandssøn, 
fåtækar  (FA)  —  som  udråb:  stakkel!  125,   15. 
feitt  [fai't],  ik.,  fedt. 

ferdarbdgrin  [fe9rabigvin],  to.,  rejsefasrdig, 
ferdarfolk  [fearafolk],  ik.,  (koll.)  rasende, 
feril  [fearil],  hak.,  spor;  fornemmelse,  sansning,  lugi^   hava 

ferilin  av  nøkrun;  svagt  anfald  (af  sygdom), 
ferskar  [fæskor],  to.,  fersk,  frisk,  fersk  mj61k  36,  20  f. 
festa  (FA)  —  f.  sundur  garO,  ved  deling  bortfæste  en  gård 

til  to  eller  flere  142,  1. 
f#9ti  [fæsti],  ik.,  fcBSte,  ejendomsfæste.    Flt.  festi(r). 
figgindskapHF  [fod'djhnskæapor],  hak.,  fjendskab, 
flkka  [fi'ka],  huk.,  lomme.    Flt.  fikkur. 
fllgrlsneytur'Cfildzisnæi'tor]  el-nejtt  [næFti],  hak.,  følgesvend, 

ledsager;  nu  alm.  fil  gisn  eyt,  ik.     Flt.  -neytar,  -neyt. 
flipar  [fi'ipor],    hak.,    liUe   knort   (filputur,    to.,    knortet, 

ujævn),     Flt.  filpar. 
flmlast  [fimlast]    (aO),    udso.,    vasre   i   vilderede,  tvivlrådig 

140,  29.     Efter  Mohr  (CCF):   »filvac , /(mn7(fe. 
flmleiki  [fimlai'tSi],  hak.,  behændighed. 
flndarblidvr  [findarbloi(j)6r],  to.,  overstrømmende  venlig. 
flngurbodli  [fiijgorbådli],  hak.,  fingerbøl. 
fimniur  [finn6r],'hak.,   (hårbevokset)    lille  udvækst,   knort  i 

huden,  liUe  vorte.     Flt.  finnar.     Også  fin na,*  huk. 
fira  (FA)  —  også:  slynge,  kaste  256,  18. 
firamamnafar  [foiramanafasar],    ik.,    båd,  som  ros  af  fire 

mand.     Flt.  -før. 
firhimdar  [foirhindor],  to.,  firkantet. 


Digitized  by 


Google 


466  PUtl— PLAKNA. 


llrl  (fyri  FA)  —  alt  firi  eitt,  med  det  samme,  lige  straks. 

flridøttur  [firi-,  finds'tor],  hak.,  forvarsel    Flt.  -døttir. 

flrigerft  [findiedra],  udso.,  1)  fargøre,  farhekse;  2)  fargøre 
(forbryde)  sit  liv;  forbryde  svn  ejendom,  forspilde  66,  5* 

flrigeyimg  [firidiedving],  hak ,  farladdse,  tilgivelse. 

flrikl»5i  [firiklæaji],  ik.,  forklæde. 

firlsllga  [foirislia],  bio.,  ivrigt,  fyrigt,  voldsomt;  firisligufy 
to.,  ivrig,  voldsom, 

flrraldur,  flriyaMur  [fir(i)vald6r],  hak.,  egl.  sommerfugl,, 
men  ganske  forældet  i  denne  betydning  og  nu  kan  brugt 
om  en  person,  som  farer  hastigt  og  ustadigt  afsted,  hid 
og  did,  sammenlignings  vis  i  talemåden:  fara  sum  ein  f., 
fare  hastigt  og  ustadigt  afstedy  fare  hid  og  did  (iravU 
beskctftiget).  On.  fifrildi,  ik.,  no.  fivrelde  (tildels  »fyr- 
veldt),  ik.,  sommerfugl, 

flskaleypar  [fiskalærpor],  hak.,  leypur  {^løb*,  trækasse,  sé 
FA)  til  iransport  af  fisk. 

flskamurtur  [fiskamo'rtor],  hak.,  lille  bitte  fisk,  spec.  sej- 
yngel  (murtur). 

fiskur  [fiskor],  hak.,  ^ft,  særlig  torsk  {jfr.  »korn«  =^byg), 

flti  [fiti],  huk.,  fedme, 

fltla  [fitla,  fidla],  huk.,  fugleskind.     Flt.  fitlur. 

Qadlgonica  (fjallgonga  FA)— også:  drift  får  tUfjodds^O^A, 

IJadlskipan  [fja'ldipan],  huk.,  mandskab  til  drivning  af  far 
(/*"<»  fjældene). 

Qadra  [ijæara,  fjagra]  (aO),  udso.,  f.  seg,  f.  seg  f,  ^fjesre^ 
sig,  pudse  sig  op,  pynte  sig.     fjagra:  Suderødialekt. 

Qakka  [fja*ka]  (aO),  udso.,  gå  sagte  og  med  små  skridt, 
slentre. 

Qalga  røalga]  (Suderø),  udso.,  -»  Qålga  (FA). 

Qalsmeginy  -minni  [Qa'lsmedjin,  -mi nm],  bio  ,  ad  fjæld- 
siden,  langsmed  fjældene  81,  2. 

Qésbadn  [fjausbadn,  fjdsbadn],  ik.,  jfjøsbamt  (barn,  op^ 
vokset  i  et  fjøs)  33,  6. 

Qelm»li  [fj5imæali],  ik.,  mistanke^  fåa  f.  å  nøkrun  195,  5  L 

*Q»r  (*Q5r  FA)  —  >f.  mitt!«  udråb,  i  tiltale,  særlig  tillagt 
folkeæventyrenes  riser. 

fjørubakkar  [fjø9r6ba*kar],  som  stednavn  79,  8;  jfr.  »undir 
bøkkunc   204,   1.     Sé  bakki. 

flagg  [flagg],  ik.,  flag.     Flt.  fløgg. 

flagga  [flagga]  (ad),  udso.,  flage. 

flakna  [flakna]  (aO),  udso.,  flækkes,  revne  lagvis  eh  i  skiver. 


Digitized  by 


Google 


FLAKR— FOB.  457 

flåkr  [flagr],  ik.,  1)  sagie  vindpust,  ånde;  2)  lugt  e^  m 
ting;  3)  nys  om  noget,  f.  av  nøkran. 

tata»  [fiatna,  flakna]  (aO),  udso.,  1)  hlit^  flad  el.  fladere; 
2)  (uegl.)  blive  flad,  flov,  skantfuld  ved  en  pludsdig  over- 
raskelse, f.  viO  88,  8  f. 

fiekkar  [flsekor],  hak.,  fl4Bk,  skjold,  plet.    Flt.  flekkir. 

fi^kktttur  [flæ*kdtor],  to.,  sJejoldet,  plettet. 

fienna  [flænna]  (m),  ndso.,  grine. 

fleygtngaraiadvr  [flieijiggafflæavor],  hak.,  fugl^ænger;  sé 
fleyga  (udso.)  FA. 

fleyiriisessvr  [flæijosæssor],  hak.,  plads  i  en  hjærgirfsMts, 
hvor  fugltfængeren  sidder,  når  han  fanger  fugle  med 
fleygustong  (stang  med  net^  sé  FA). 

fleyr  [flæir],  ik.,  sagte  vind,  som  spreder  tåge. 

fleyra  [flæira]  (aO),  udso.,  (om  tåge)  sprede  sig,  lette,   f.   i. 

filda  [flTja],  huk.,  fløskæl,  aJbueskcd.    Flt.  fliOur. 

fliduskel  [flijofiesl],  huk.,  skal  af  albueskæl. 

flindiur  [flindor],  ik.,  lille  stykke,  gran,  smule.    Flt.  flindur. 

fljdgandls  [fljuuandis],  to.  og  bio.,  yderlig  opbragt,  rasende, 
hotftig(t);  tå  varO  frin  f.  23,  4.     Suderøsk  form. 

floff  (FA)  —  også:  flyvefærdighed;  tidspunkt,  på  hvilket 
ae  unge  søfugle  blive  flyvedygtige  134,  23. 

flotkelda  [flå'^tåælda],  huk.,  hængemose,  mosdækket  sump. 

floytlftidlnr  [flåi*tifodl6r],  to.,  bredfuld,  fuld  op  til  rælingen 
(om  båd)  116,   12. 

flukt  [flokt],  huk.,  flugt;  »f  fluktini«  (suderøsk),  rasende, 
yderlig  opbragt,  =  »i  luftini«. 

fiatningur  [flotmggor],  hak.,  btfordring,  skyds. 

fløt  [flø9t],  ik.,  smeltet  tælle,  madfedt. 

fletspinar  [flødtspounor],  hak.,  ske,  hvormed  madfedt  skum- 
mes oven  af  gryden. 

fodiieskar  [fådnæskor],  to.,  underjordisk^  hedensk,  hørende 
huldrrfolket  til;  f.  maOur,  underjordisk  mand,  huldre- 
mand;  hin  fodneski  93,  26. 

fodarlættvr  [f3u6rla*t6r],  to.,  let  at  fodre. 

fogyednt  [fBgv»dni,  fægvædni],  ik.,  kro  i  fugl.  Flt.  f6g- 
vedni(r).     Også  foati,  fégvati,  ik. 

fola  [fo9la]  (ad),  udso.,  fole. 

folskur  [fd'lskor],  to.,  halvtosset. 

fén  [fo3n],  ik.,  støv,  fnug. 

fongsil  [få'ijsil],  ik.,  fængsel.     Fir.  fongsil 

for[fo9r],  hufe.,/t*r«, agerfure.  Flt. forår.  Ogsåf o r a, f o y  r a, huk. 


Digitized  by 


Google 


458  rOBGERA— FREISTA. 

forgera  (FA)  —  ogsk  forspilde,  =  firigera. 

forhamiadar  [fårhar'mavor],  to.,  bedrøvet. 

foraif gja  [fårsod'd^a],  udso.,  f.  seg,  forse  sig,  begå  nogei 

strafværdigt. 
forskammadur  [fårskammavor],  to.,  skaimtfuld, 
forteipadar  [fårtai'pavor],  to.,  flov  og  skantftdd, 
fitabagar  [foutabuor],  hak.,    vinkel  imeUem  de  {med  haft, 

sé  FA)  sammenbundne  ben  på  et  kreatur. 
fotalunmnr   [foutalonoor],   hak.,  fodndle   i   båd,    træstok 

hvorpå  fødderne  støttes  under  roningen. 
fotamerur  {slag  på  får.  FA)  —  hånligt  om  en  risekælUiigs 

bugflade  258,  29. 
fotaspor  (FA)  —  også:  skridt, 
fotflmleikl  [fou  tfimlai't&i],  hak.,  bekc&ndighed  til  fods,  fod- 

raphed. 
fotgodar  [fou  tgDuor],  to.,  sikker  på  foden,  fo^fast. 
fotongul  [fou  tåggolj,  hak.,  fodsnare,  fodhilde. 
fragd  [fragd],  sé  frægd. 

frågeroarmadur  [fråadj^eramæavor],  hak.,  mand  med  frem- 
ragende egenskaber. 
frigreiding  [fråagraiigg],  huk ,  ber^ing,  forklaring. 
frålika  [fråaloi*ka],  bio.,  udmærket,  fortrinlig (t).    Jfr.  f  rå- 

likur  (FA). 
frami  (FA)  —  også:  held  (held  fil  at  udføre  noget)  390,  5. 
framikjå  —  sé  fram  (FA). 

framfkjisørindi  [frammitååsødnndi],  ik.,  svinkeærinde. 
frammadar  [frammæavor],  hak.,  forstavnsmand  (i  båd). 
framman  (FA)  —  som  fho.:  f.  stavn,  foran  stavnen  103, 

22  (egl.  firi  framman  stavn). 
firammoreydur  [frammårræior],  to.,  tørvebrun  fortil  (på  for^ 

kroppen),  om  væder  113,  29. 
framsiggin  [fra  rasod'diin],  to.,  fremsynet. 
framstaynur  [fra*mstavn6r],  hak.,  forstavn. 
fråskila  [fråagila],  bio.,  =  frålika. 
firaskiladar  [fråadilavor],  to.,  udmærket^  fortrinlig. 
fråskilagenta  [fråa§ilad2æ*nta],  huk.,  udmærket  pige. 
fråskilamadar  [fråadiiamæavor],  hak.,  udmærket  mand. 
firegn  [frægn],  huk.,  nys,  efterretning,  fåa  f.  am  nakaO  (av 
•      nøkrun).     Jfr.  fregnast  (FA). 
frelst  [frai*st,  fra»*st],  huk.,  frist,  opsættelse,  =  frest  (FA) 

og  froyst. 
freista  [frai'sta,  fraTsta]  (aO),  udso.,  friste,  sætte  på  prøve. 


Digitized  by 


Google 


PRéDLiGUfir— gadlr6p.  459 

fridliirvr  [frddlijor],  to.,  belærende,  meddeUam, 

frukta  (FA)  —  også:  hære  fntfft,  give  (god)  (rfgrøde 
143,  15. 

trubgå  [fragd],  i  udtr.:  halda  f.  at  einun,  gøre  sig  lystig 
over  en,  drive  spot  med  en, 

frælsl  [fralsi],  ik.,  stykke  græsgang,  tilstrækkeligt  til  ei  en- 
kelt fårs  fodring,    Flt.  frælsi(r). 

frænir  [fræanir],  hak.  flt.,  nys^  (en  smule)  underretning, 
fåa  f.  av  nøkrun,  få  nys  om  noget.  ^ 

frødi  [frø9Ji]y  hak.,  fryd^  glæde;  tå  var  f.  å  FuglQarOarbén- 
danun,  da  frydede  Fuglefjordsbonden  sig  l\5,  20 — 21. 
Egl.  rettere  frøi  (af  fréur,  to.,  glad);  men  ordet  er  op- 
stået under  påvirkning  af  det  nu  forældede  frøOi,  l«r- 
dom„  visdom^  =  fréAskapur  (af  fr6()ar,  to.,  kundskabsrigy 
vis);  jfr.  frø6i,  ik.,  digt,  kvad  (FA). 

fdglaberg  [foglabærg]  og  fogUbjørg  [foglabj5rg],  ik., 
fuglebjosrg,  sé  bjørg  FA. 

ftiglfimadiur  [foglamæavor],  hak.,  fuglefænger. 

fiigrin  [figvin],  to.,  raden, 

flikandi  [fuukandi],  to.,  rasende;  som  bio.:  f.  60ur,  fiy^ 
vende  gal,  vred, 

fdna  [fuuna]  (aO),  udso.,  rådne, 

f&ti  [fuu  U],  hak.,  foged.     Flt.  fdtar. 

fedga  [fégga]  (a6),  udso.,  f.  upp,  opfodre  (vel). 

fodimgardiigar  [føajiggadæavor],  hak.,  fødselsdag. 

fedsladagar  [foslodæavor],  hak.,  =  føOingardagur. 

følya  [faiva]  (ad),  udso.,  bedoékke  med  et  tyiidt  lag:  smøre 
ganske  tyndt  (f.  eks.  smør  på  brød),  sne  ganske  lidt 
(danne  et  tyndt  snedække  på  jorden)  121,  18.  Også 
fe  Iva  [fælva]. 

ferningor  [forniggor],  hak.,  førselsgods,  førselsvare.  Flt. 
fømingar. 

forår  (FA)  —  f.  firi  nakaO,  i  stand  tU  (at  udrette)  noget. 

t8sta(inn)gangur  [fSstogæggor],  hak.,  fastelavn, 

føTningur  [fbvmggor],  hak.,  favn,  mellemrummet  mellem 
de  åbne  arme,     Flt.  føvningar. 


G. 

gadlhardnr  [gadlhæaror],  to.,  i  udtr. :  gadlharOa  frost,  kling- 
rende frost  140  15. 
gadlrip  [galroup],  ik.,  vældigt  (gjaldende)  råb. 


Digitized  by 


Google 


460  6ADNATÅLG— GJAB. 

gadnatalg  [gadnatålg],  huk.,  feåi  (tælle)  amkrmg  gtcrtanrnm 
(skadngadnar)  i  får,  rutieUe,  pluktæUe,  skæres  i  stykker  og 
æltes,  gemmes  derpå  hen  til  tørring  og  spises  siden  tfl 
brød  (drflur)  m.  m.     Sé  det  følgende  ord. 

gmdiiMariur  [gammødror],  hak.,  fedt  omkring  tarmene  i  et 
kreatur. 

gftmals(eyd)akjafliiry  -kroT  [gæamalsa-],  sé  gamalsa- 
seyOur  FA. 

gandakraft  [gandakraft],  huk.,  irolddomekntft. 

gaHdakunstar  [gandako*nst6r],  hak.  (gf.  -kunst  og  kunstnr), 
irolddom$kuH8t, 

gandasteinur  [gandastainor],  hak.,  tryllesten^  amuUi, 

gaaga  (FA)  —  g.  etn  av,  gå  hurtigere  end  en,  nå  en  ttid 
på  livet.  g.  loynifiga  um  nakad,  behandle  nogd  som  en 
hemmelighed,  g.  an  dir,  tåle,  lide,  finde  sig  t,  med  gf., 
g.  tmdir  d6m  87, 24 ;  også  absolut :  gå  under,  gå  til  grunde, 
g.  ttt,  a)  gå  i  opfyldelse  (sé  FA),  b)  sHppe  op  (jfr.  utgiogin). 
gangast  av  åiinun  =  ganga  av  åri,  leve  året  tU  ende. 

gardatonra  [gæaratårva],  huk.,  stykke  grønsvær  til  et  gærde 
under  opbygning. 

gardslad  [gaVslæa],  ik.,  gærdestade,  levning  af  et  gammdt 
gærde  (jorddige). 

gåyuHeydur  [gåavosæior],  hak.,  får,  der  gives  som  gave. 

gegnaligar  [di^ægnoHor],  to.,  brugelig,  Renlig,  nyttig. 

gelslast  [gai^slast]  (a6),  udso.,  stråle,  give  genskin,  afspejles. 

gera  (FA)  —  g.  upp  snøri,  opvikle  et  fiskesnøre. 

gerda  [dieara]  (rd),  udso.,  indgærde,  indhegne. 

geTa  (FA)  —  g.  ein  upp,  angive  en  (for  øvrigheden),  g. 
seg  upp  (i  uppgåvu),  fledføre  sig,  afstå  sin  ejendom  tU 
en  anden  mod  at  få  underhold  af  denne  104,  9  (sé  upp- 
gåva).  g.  seg  væl,  være  fornøjet,  slå  sig  tU  tåls  48,  10 
(jfr.  geva  seg  til  tols  FA),  g.  seg  idla,  a)  være  utålmodig^ 
misfornøjet,  b)  klynke,  klage  sig  ilde  (sé  »geva  segt  FA), 
gevast  (FA)  —  mannaflokkurin  gavst  at  elta  hann,  op- 
gav  at  forfølge  ham  31,  16. 

giftur  [dziftor],  to.,  gift. 

gignast  [diignast]  (aO),  udso.,  gå  på  en  vis  måde,  einun 
gignast  væl,  idla  (67,  13).  £gl.  samme  ord  som  geg- 
nast;  sé  gegna  FA. 

girigar,  girugar  [goirijor,  goirovor],  to.,  gærrig. 

gjalda  (FA)  —  men  kvat  galt!  udråb:  men  hvad  sker!  men 
sé!  230,  32. 

gjar  [diæar],  ik.,   små  skaldyr   (spec.  bjærgrur,  andeskcd, 


Digitized  by 


'Google 


OJéUNGUB— GRAKNÅSTEYNA.  461 

sé  riiOur),  som  kastes  ud  på  søen  far  m hidlokke  fitkm, 

ved  fisken  fra  land  med  medestang.    Handlingen  at  kaste 

»gjarc  ud  på  søen  kaldes:  at  gjara  ut. 
gjoUngur  [djbulii^gor],    hak ,   gimmerlam^  jermå  det  har 

håret,     Flt.  gj61ingar.     Jfr.  ve6ragj61ingur  (FA). 
gjadin  (d2ø9jin],  to.,  forvoven^  dumdristig, 
gjøgnandålkadvr   [dz5gn6ndå'lkav6r],    to.,    gennemiUsølet 

111,  4  f. 
gleida  [glaiva],  udso.,  sé  gleiva  FA. 
gleidbelntiur  [gla%ba*nt6r],  to.,  med  udspærrede  hen,  skræ- 
vende; også  uegl.  a)  stolt  og  glad,  b)  fren\fusendé. 
gleppa  (FA,   tillæget  til  ordsamlingen)    —    også:  fare   ud 

(pludselig),  om  et  ord,  en  bemærkning  434,  6. 
gllMma  [glimma]  (aO),    ndso.,    lyse  svagt,   vise  sig  som  et 

svagt  lysskær j  dagur  glimmar  376,  15. 
gUnta  og  glintra  [glrnt(r)a]  (aO),  udso.,    klirre,   give   en 

klirrende  lyd,  klmge. 
glédheitvT  [gbuhai'tor],  to.,  glohed, 
glogra  (FA)  —  g.  {,  falde  i  øjnene,  stråle;  hcBve  sig  over 

mængden,  udmeerke  sig, 
gloMft  [gbuma],  huk.,  stort  stirrende  øje;  nu  gerast  gkSmur 

1  huldubadninun,  ut«  gør  huldrebamet  store  øjne  150,  29 

— 30.     Flt.  glémur. 
gl»ma  [glæama],    huk.,    1)  lysning,  stråle;    2)  klar  sky, 

Flt.  glæmur. 
godliY  [g5dloiv},  ik.,  godmodigt,  skikkeligt  menneske^  ^gødt 

skinds. 
gidyedarsdafpir  [gDuvevorsdæavor],  hak.,  godveprsdag. 
gamgdHF  [gåijdor],  to.,  som  kan  htfasrdes,  stiggjurin  er  g.; 

taO  er  gongt,  det  er  fremkommeligt;  har  er  væl  (idla)  gongt, 

dår  er  godt  (vanskeligt)  at  gå.    Jfr.  idlgongt,  6gongt. 
gongttklmdi  [gåi]g6klæaji].  ik.  flt.,  hverdagsklceder. 
gorhungraduT  fgoarhoi^gravor],  to.,  skrubsulten. 
gråin  [gråajin],  to.,  i  udtr.:  viO  g.  takk,  meduforrettitsag 

347,  34  f. 
graml  [graml],  ik.,    løseligt  rygte,    løselig  omtale  c^  noget, 

so  hoyrdist  g.  um  99,  14. 
grannakona  [grannakoana]  =  grannkona  FA. 
gnimaøkikkar  [grannaSi'kor],  hak.,  i  udtryk  som:  fara  til 

grannaskikk,    (om  sysselmanden  og  hans  kaldsmænd)  rejse 

om  for  at  holde  grandestasvner,  halda  grannaskikk,   holde 

grandesiævner.     Suderø. 
^annastema  [grannastævna],    huk.,    grandemøde,   grande- 
stævne. 


Digitized  by 


Google 


462  ORANNSlGOlN— GØRTUR. 

graansiggin  [gra'nsod'diinj,  to.,  som  ser  nøje  efter,  som 
lægger  neje  mærke  til  noget,  ikki  var  hann  g.,  ikke  for^ 
stod  han  at  iagttage  så  nøje  251,  4. 

grtsft  [græasa]  (aO),  udso.,  græsse,  gå  på  græs, 

gnmmlnguT  [grasniijgor],  hak.,  1)  græsning,  græsningsret, 
2)  stykke  oræsgang,  hvorom  der  hersker  trætte  (=  trætu- 
stikki),  3)  trætte  om  grænseskel  (udmarksgresnser)  1,  22. 

greldikambur  [graijikambor],  hak.,  redekam. 

grifl  [gnft],  huk.,  grøft,  rende,  fure,  =  grøv  (gr6v  FA); 
griftin  st66  frå  honan  198,  16. 

grindakniyiur  [gnndaknoivor],  hak.,  grindekniv,  stor  kniv 
som  bruges  ved  dræbning  af  grindehvaler, 

grindalokkur  [grindalå*k6r],  hak.,  siankdben,  langbenet 
myg  (hvis  tilsynekomst  skal  varsle  grindehvalers  komme). 
Flt.  -lokkar.     Sé  lokki,  lokkur. 

grlndaplass  [grindaplåss],  ik.,  sted  (bugt),  som  egner  sig 
til  dræbning  af  grindehvalflokke,  =  kvalvågfur)  (hval- 
våg  FA). 

grisa  [groi'sa]  (aft),  udso.,  egl.  være  uiæi  (=  no.  grisa), 
nu  spec.  a)  om  kvæg  i  udmarken :  sprede  sig,  forlade  det 
sædvanlige  liggestedy  neytini  grisa,  b)  om  malkepigerne 
(neytakonur) :  søge  køerne  i  udmarken  forgæves,  komme 
hjem  uden  at  have  fundet  køerne, 

gTiiuiut  [groi*t6tor],  to.,  stenet,  klippefuld. 

gron  [groun],  ik.,  komspise,  melspise,  gr6naføOi,  gnSnamatur. 

gronnoda  [grånnua],  ik.,  rundt  klumpformet  stykke  brød^ 
af  mel,  som  er  æltet  sammen  med  lever  og  bagt  i  emmer; 
sé  gr6n  (ovf.)  og  noOa  (FA). 

grothiis  [gnu  thuus],  ik.,  stenhus,  udhus,  spec.  tørvehus,  skur 
til  opbevaring  af  tørv;  forrådshus  58,  27  og  95,  6. 

gnigyusessar  [grigvosæssor],  hak.,  siddqplads  ved  amen. 

grulya  [grolva]  (a6),  udso.,  kravle,  krybe  på  alle  fire,  for: 
•g  ru  via,  sé  det  følgende  ord. 

grumla  [gromia]  (aO),  udso.,  suderøsk  form  for  grulva 
(sé  ovf.);  39,  25. 

greta  {få  til  at  græde.  FA)  (tt  og  a6)  —  også  i  mere  ud- 
strakt betydning:  volde  fortræd,  g.  ein  54,  21. 

grøtUigar  (bedrøvelig.  FA)  —  også:  frygtelig,  gruelig,  ein 
g.  iarmur  257,  18.  Som  bio.:  grøtiliga,  overordenUg(t), 
uhyre,  g.  storur,  g.  leingi. 

gudloysi  [godlåi'si],  ik.,  ugudelighed. 

gørtur  [go'rtor],  hak.,   lille  gamruUe  (jfr.  no.  kort);    også 


Digitized  by 


Google 


GØTA— HANSABAMEGIN.  463 

undertiden  om  en  liUe  person  (jfr.  brugen  af  ordet  pil  tur, 
dreng,  i  betydning:  lille  gamrulle).     Flt.  gørtar. 

gøta  (FA)  —  lågur  i  gøtuni,  ganske  ung,  ganske  lUle  24, 
29  f. 

gatubrå  [gødtobråa],  huk.,  glat  vejbred  (plante).  Flt.  -bråir. 


H. 

ha  [håaj,  ik.,  stej,  larm,  mest  i  udtr. :  r6pa  upp  i  hå,  råhe 

højly  at;  håmikil,  to.,  støjende^  larmende. 
håbiersligur  [håabaVslior],  to.,  rank  og  stolt,  knejsende, 
hådingsmadur  [håadiijsmæavor],  hak.,  slet,  hånlig  og  spodsk 

mand, 
hadi  og  hadli  [hadl(i)],  ik.,  i  forbindelsen:  li5a  hungur  og 

h.,  lide  sult  og  nød  68,  3. 
hagamark  [hæamark],  ik.,  udmarksgrænseskel. 
hagreida  [bagraia]  (dd),    udso.,    behandle;    idla  hagreiddur, 

ilde  behandlet  el,  medtagen. 
hagseydur  Jhagsæior],  hak.,  får^  som  græsse  i  udmarken. 
lii£aspjad  [hæakaspjæa],   ik.,   gammel  udslidt   spade,    Flt. 

-spjøO. 
halafaks  fhæalafaks],  ik.,  haJehår  (på  hest). 
halda  (FA)  —  h.  nri,  holde  for,  meney  sige. 
hålenskar  [håalæ'nskor],  to.,  hollandsk. 
hålmahond   [hålmahånd],    huk.    (Sandø),    lille  hélgi  (FA), 

halmbundt. 
hålvlidin  [hålliin],  to.,  halvt  udleden,  halvt  Jorløben^  ikki  er 

meira  enn  hålvliOiO  å  nått,  natten  er  ikke  mere  end  halvt 

forløben  280,  18. 
hamarsspjadli  [hæamarspjadli],  hak.,  lille  klippec^sats.  Flt 

-spjadlar. 
hamsa  [ha*msa]  (aO),  udso.,  tage  hårdt  fat  i,  ruske^  h.  ein 

379.   14. 
håndfast  [ha  nfast],  bio.,  i  udtr. :  nåa  einun  h.,  få  fat  i  en 

med  hånden,  nå  at  gribe  en  213,  7. 
hamdil  [handil],  hak.,  handel.     Flt.  handkr. 
handilspar  [handilspæar],  ik.,  et  par  handelshoser  (én  alens 

strømper);  sé  par  FA. 
haiidleggur  [hanlæggor],   hak.,   håndled,  =  skøvningur 

(sé  skovningur  FA'), 
hansaramegin  [ha'nsaramedjm,  -mmni],  bio.,  på  hans  side. 


Digitized  by  VjOOQIC 


464  HARI»l6LGnR^HEmTKnL 

hardboligar  [har "bDulior],  to.,  håråfrnr^  sej,  udholdende. 

harimoti  [hæaroimouti],  bio.,  dm'imod, 

luurmur  [harmor],  to.,  bedrøvet. 

hsrraMaiur  [harramæavorj,  hak.,  herremand, 

haskur  [haskor],  to.,  hadsk. 

hattleysar  [hatlæi*s6r],  to.,  uden  hat,  barhovedet, 

liatiir  [hæator],  ik.,  ■-  hat,  had;  kasta  h.  å  ein. 

kiyi  [håavi],  hak.,  støj,  larm. 

haymid  [havmi],  ik.,  fiskemed  i  længere  qfstand  fra  land. 

*haTiir  [hæavor]  (ef.  havars),   hak.,    buk,   gedebuk  397,  2. 

Flt.  havrar. 
kedlurad  [hædlorøa],  huk.,  kant  på  en  flad  sten  (hedla). 
heg^  [hægl],  ik.,  spore  på  en  hanes  fod.    Flt.  hegl. 
ke^liapiæl  [hægligsæal],  ik.,  haglbyge. 
hegmarmadvr  [hægnarmæavor],  hak.,  hcendig  mand,  mand 

med  færdighed  og  godt  hånddag;  også  hegiiismaOur. 
kefni  [hægni],  ik.,  hcendighed,  færdighed,  godt  håndelag. 
hegmigur  [hægnijor],  to.,  hændig,  som  har  godt  håndelag. 
heila^dhir  [hailavidlér],  to.,  sindrforvirrei. 
keilskapadvr  [haflskæapavor,  ha**l-],  to.,  hd  og  holden. 
ketlsmreikur  [bansovafkor,  ha^lso-],  to.,  svag  af  hdbred. 
heilar  (FA)  —  {  heilun,  uafbrudt,  i  H  væk. 
keimakodn  [haimakådn],  ik.,  hjemmeavkt  kom. 
keinakdf^  [haimakigv],    huk.,    fto,   som   opfødes   hjemme 

eller  går  på  grass   hjemme   ved  gården    {på  heimabelti, 

sé  FA). 
heinanfllgja  [haimanfi}d£a],  huk.,  medgift.    Flt  -filgiur. 
heitin  [hai'tin],  to.,  væl  (idla)  h.,    t  godt  (dårligt)   humør, 

vel  (ilde)  til  pas. 
keldi  [hældi],  ik., /oM  (spec.    qf  naturen   dannd  fold)  til 

indfangning  af  får.     Flt.  heldi(r). 
heM  [hæ)si],Jk.,  hoXsbånå.    Flt.  hel8i(r). 
helTiti  [hælviti,  hælviti],  ik.,  hdvede. 
hendi  [hændi],  ik.,  i  udtr. :  til  hendis,  ved  hånden.  Hl  stede. 
herbergl  [hærbærdii],    ik.,    herberge,    mm,    værelse.     Flt. 

herbergi(r). 
herda  (FA)  —  h.  uppå,  om  uvejr :  tiltage  i  voldsomhed^  «— 

øga,  øga  uppå. 
hertugliga  [hæ'rtoHa],    bio.,    boldt  og  djærvt,  riOa  h.  fram 

299    19  f.  _ 

hertugligar  [hæ'rtoHor],  to.,  bold  og  djærv. 
herrer k  [hærvær'k],  ik.,  hærvcsrk,  ødelæggelsesværk. 


Digitized  by 


Google 


HERVILIOA— HéMVEQUR.  465 

herrillga  (FA)  —  forstærkende  foran  to.  og  bio. :  t  håjeste 
grad. 

heryiligvr  (FA)  —  voldsam,  gruelig,  overordenlig. 

heynisott  [hævniso't],  huk.,  hævn,  hcevnanslcig  (egl.  hævn- 
planer  i  modsætning  til  fuldbyrdet  hævn);  i  h.,  som  h(Bvu 
(for  at  h(øvne  sig)  168,  18—19. 

heynisøk  [hævmsødk],  huk.,  «»  hevnisétt;  gera  nakaO  i 
h.  el.  1  hevnisøku  (for  at  hotvne  sig)  45,  31 — 32. 

heystskurdvr  [hæ%(t)skar6r],  hak.,  rfterårsslagtefår, 

hidling  (hylling  FA)  —  hava  h.  å  nøkrun,  have  begyndende 
håndelag  tU  noget;  have  en  svag  forestilling  om  eller  op- 
fattelse af  noget;  tU  nød  kunne  se  noget,  have*  h.  å  at 
lesa  376,  17  f. 

higg^kayi  [hod'd2ikæavi],  hak.,  fin  sne^  som  gennem  spræk- 
ker trænger  ind  i  huset. 

higgiskotim  [hod'diiskodtm],  to.,  skimlet,  muggen,  —  hig- 
gjutur. 

UffgJ  [hod'di],  ik.,  tyndt  lag  af  nog^t,  helst  fugtigt;  skim- 
mel, mug. 

hiiniseidar  [hilnisaior],  hak.,  stærk  éd,  hellig  éd^  gera 
hilniseiO  5,  9—10.     Også  hildareiOur. 

himast  [hoimast]  (aO),  udso.,  skrante. 

hiplingsblettur  [hipligsblæ'tor],  hak.,  hvid  plet  på  låret  af 
en  hiplingur  (sé  dette) 

hiplingur  [hipliggor],  hak.,  søravn,  ålekrage.    Flt.  hiplingar. 

hird*  (FA)  —  h.  dril:  sé  tillæget  til  ordsamlingen  i  FA. 

hiruT  (hyrar  FA)  —  draga  hir  å  seg,  tabe  humøret,  hlive 
tungsindig. 

hissinlslag  [hissinislæa],  ik.,  besynderlig  slags,  et  eller  andet 
besynderligt.     Jfr.  his  si  ni  FA. 

kitta  (FA)  —  hitta  nakaO  upp,  finde  på  noget. 

l^ålparprestnr  |jå*ipa(r)præst6r],  hak.,  hjælpepræst,  kapellan. 

hjartklptar  [jartSiptor],  to.,  beklemt  om  hjærtet. 

hodnstelnvr  [hå*n$tain6r],  hak.,  hjørnesten. 

holmgonga  [holmgånga],  huk.,  tvekamp,  brydekamp  til  af- 
gørelse af  grænsestridigheder  1,  25. 

homa  [houma]  (aO),  udso.,  skimte,  se  en  ting  utydeligt. 

homi  [houmi],  hak.,  utydeligt  syn  af  el.  uklar  forestilling  om 
noget,  hava  h6ma(n)  av  nøkrun. 

hémyegur  [håuivedvor],  hak.,  1)  c^f sides  halvmørkt  sted 
(egl.  vej)y  seta  seg  i  ein  h6mveg;  2)  tUydeligt  spor  efter 
en;  uklar  forestilling  om  noget;   um  tey  vita  sær  nakran 

30 


Digitized  by 


Google 


466  h6PA8T— HtSHAOI. 


h6mveg  til  Vetil  kongason,  om  de  kunne  give  hende  en 
smule  oplysning  om,  hvor  Vedel  kongesøn  er  at  finde 
428,  32.  —  I  betydn.  1  er  en  afledning  hodnvegur 
ikke  usandsynlig;  derimod  passer  denne  ikke  til  betydn.  2. 

liépast  [h3u*past]  (aO),  adso.,  gå  imod  hinanden  (hverandre) 
for  at  slås,  gå  hinanden  (hverandre)  på  livet, 

kopar  (FA)  —  sova  i  h6pi  vid  einan,  sove  sammen  med  en. 

liosa  [hoasa]  (ad),  adso.,  1)  veore  løs  og  opsvulmet,  svam- 
pet, jørOin  hosar;  2)  være  altfor  tnd,  om  klæder,  som 
ikke  passe. 

Ii6tta  (FA)  —  h6ttast,  tr%te  hinanden  (hverandre),  gøre 
truende  håndbevægelser  mod  hinanden  (hverandre). 

hoyberamadiir  [båiberamæavor],  hak.,  mand,  som  hjælper 
til  ved  høets  sammenbi^ring  til  hæs, 

hoyberatid  [håiberatoi],  huk.,  den  tid  (ved  høhøstens  af- 
slutning), da  høet  bliver  håret  sammen  til  hæs, 

hoyneyd  [håinæi],  huk.,  hømangel,  mangel  på  hø  tU  foder. 

hngnligm  [hualia],  bio.,  ihærdigt,  med  lyst, 

hvgfliodigiir  [hogmouior,  humouior],  to.,  hovmodig. 

hagna  [huna]  (aO),  udso.,  hue,  behage,  falde  i  ens  smag; 
også  httgnast;  einun  hugnar  el.  hugnast  nakaO. 

hagnaligiur  [hunalTor],  to.,  behagelig,  fornøjelig;  hugna- 
liga,  bio. 

kvgsa  (FA)  —  taO  er  ikki  hugsandi,  det  er  ikke  til  at 
tænke  på;  um  hugsandi  skal  vera,  om  der  skal  være  tale 
(egl.  tarike)  om  — ,  om  der  skal  kunne  Umkes  på  — 
390,  4—5. 

kugsing^r  [boksijngor],  hak.,  tanke;  taO  var  ikki  h.  uro  at 
— ,  der  kunde  ifåce  være  tale  (egl.  tanke)  om  at  —  346,  14. 

hagskot  [huskodt,  hokskoat],  ik.,  tanke,  indskydelse,  indfald, 

bagstoyttur  [hokstå**tdr],  to.,  1)  bestyrtet;  2)  forårsagende 
stærk  sindsrørelse;  taO  var  mær  so  hugstoytt,  det  greb 
mig  stærkt, 

bungarsveltar  [hongorsvartor],  to.,  hungerlidende. 

bappur  [ho'por],  hak.,  slagside  på  kreatur;  tyndside  (mel- 
lem ribbenene  og  hoften).     Flt.  huppar. 

kurdarbak  [hurabæak],  ik.,  bagside  på  en  dør,  den  ind* 
vendige  side  af  en  dør;  attur  um  h.,  bag  om  døren,  attan- 
firi  h.,  bagved  døren. 

harl  [horl],  sé  bu  ri. 

hiisaleiga  [huusalaia],  huk.,  husleje, 

buBbagi  [huushæaji],  hak.,  den  del  af  udmarken  (hagi),  som 


Digitized  by 


Google 


HtrSHALD— IBIGDUR.  467 

ligger  nærmest  ved  husene  (benyttes  både  til  kvæg-  og 
fåregræsning). 

hdshald  [huushald],  ik.,  husholdning. 

li»la  [hæala]  (aO),  udso.,  sætte  hælene  i  jorden,  støde  med 
hælen^  b.  bøkkar  leysar  188,  20. 

hælaferd  [bæalafear],  huk.,  i  ndtr. :  ikki  siggja  hælaferOina 
attur  tir  einun,  fuldstændig  tabe  ens  spor,  ikke  øjne  en 
igen  347,  2. 

kælkappi  [ba']ka*pi],  hak.,  hælkappe  på  sko  eller  støvle. 

li»lkoyta  [ha*lkårta],  huk.,  1)  hulning  hag  ankelkoden; 
2)  fordybning,  spor  rfter  en  hed.     Sé  koyta. 

liAsingvr  [hæasingor],  hak.,  vind,  som  blæser  i  længere 
tid  fra  samme  Kant.    Jfr.  tø  min  gu  r. 

kagd  [hovd],  huk.,  forhøjning.     Flt.  høgdir. 

høggormsr  [haggårmor],  hak.,  hugorm. 

hegmmegin  [hagromedjm,  -minm]  —  høgruminni  FA. 

køgar  (hSgvr  FA)  —  5)  (om  vindretning)  nordlig^  hann  er 
h.  (i  ættini),  vinden  er  nordlig;  hann  brast  å  h.  viO  6dnar- 
veOri,  der  rejste  sig  pludselig  et  stcerkt  uvejr  fra  nord 
133,  19;  hann  brast  å  høgt  187,  10. 

hømilia  [h5m(mi)lia],  huk.,  skræppe.^  agersyre  (plante).  Flt. 
hømiliur. 

hepin  [hødpin],  to.,  1)  nogenlunde  fyldig  (ved  huld);  2)  sam- 
menhængende. 

køpur  [hødpor],  hak.,  og  køpi  [hødpi],  ik.,  1)  fylde,  huld; 
2)  sammenhæng,  mening. 

køydaull  [h5dda-odl],  huk.,  hoveduld,  uld  af  et  fårs  hoved. 

køyiskligUT  [høavislior],  to.,  —  hø  vis  kur  (høvisk,  an- 
stændig, dannet). 

køTudkyitur  [hø9v6kvoi*t6r],  to.,  om  en  mørkt  farvet  ko: 
med  hvidt  hoved,  hjælmet,  reyfta  høvuOkvita  279,  7.  På 
Suderø  i  samme  betydning:  kjølmutur  [tgølmotor],  kjøl- 
mut  kugv. 


I.  i: 

i  (FA)  —  skomm  og  last  i  teg,  gid  du  få  last  og  skam 
289,  8.     Jfr.  oreint  i  hanni  (sé  6reinur  FA). 

id  {som.  FA)  —  (skomm  og  last  f  teg,)  iO  ringur  ikki  er 
(ert),  hvor  dårlig,  uduelig  du  dog  er  289,  8. 

iblgdur  (ibygdiur  FA)  —  spec.   beboet  af  huldrefolk;  har 

80» 


Digitized  by 


Google 


468  IDLBATI—hflDLUNAT. 


sigst  at  vera  ibigt,   dér  skal  (^fter  sagnet)  kuldrrfolk  ho 

125,  28. 
idlbati  [ilbæati],  hak.,  mistanke^  hava  idlbata  å  nøkrtin. 
Idlbrimskast  [ilbro^nskast]  (aO),  udso.,  tynke  panden,  sætte 

et  bistert  ansigt  op,  i.  vid  5,  17. 
idlfisin  [iMforsin],  to.,  gnaven,  en  del  vred, 
idlfrimitar  [fifroinotor],  to.,  harskj  uvenlig. 
idlgerdaraadiur  [ild2eramæav6r],    hak.,    Udgæmmgsmand; 

mere  alm.  idlgerOsmaOur. 
idlgmnsil  [ilgro'nsil],  hak.,    fnistanke,  »-  idlgruni    fill- 

gruni  FA). 
Idlpjaskiit«?  [i'lpj5sk6t6r],    to.,    gnaven,   som   giver   ondt 

af  sig. 
Idlramur  [ilræamor],    to.,  ubehagelig  stram  (spec.  om  røg, 

røglugt). 
idlrlskl  [ilristfii],  ik.,  ondskab^uldt  menneske, 
Idlstøda  [i1stj§a],  huk.,  uenighed,  klammeri. 
idltanki  [i*ltæ'ndi],    hak.,    mistanke,    hava  idltanka  el.  idl- 

tankar  til  etn,  nære  mistanke  tU  en, 
idlnr  (illar  FA)  —  ilt  er  i  kedlingini,    kæilingen  er  vred 

398,  17. 
idlverk  [ilvæVk],  ik.,  skade,  ond(e)  gæming(er). 
idnkålTnr  [oijokålvor],  hak  ,  liUe  strømhvirvel  (ida)  el.  side- 

strøm. 
idiikendnr  [oijotdændor],  to.,  fuld  af  strømhvirvler. 
iftdling  [oiTidligg],   buk.,  udfylding,  lag  af  jord  imdUm  to 

stenlag  i  en  udhusvæg.    Flt  ifidlingar. 
igulker  [ijiltsear],  ik.,  søpindsvin.     Flt.  igulker. 
iheimiligur  [oihaimilior],  to.,  behagelig,  iHtalendey  hyggdig. 
ilasteinnr  [oilastainor],  hak.,  sten,  benyttet  som  anker  for 

en  båd  (ved  fiskeri  med  medestang). 
ili  [oili],  hak.,  =  ilasteinur;  i  talemåden:  liggja  fin  fla  (om 

båd). 
ilskogyur  [iMskægvor]  og  iyaskogynr  [iljaskægvor]  hak., 

fodsål,  —  il  (FA). 
ilsligur  (illsligar  FA)  —  også:  ussel,  ringe  316,  29. 
Ilur   (ylar  FA,    indegemt   vårene)  —  2)    lummer   varme; 

3)  varmblodighed,    hidsighed;   tå  dr6  i.  at  Tummasi,    da 

blev  Tomas  hidsig  199,  2  f. 
imari  [oimari],  hak.,  en  som  sværter  sig  med  sod  (af  gry* . 

der),  T^sværtert,  navn  på  en  æventyrskikkelse  342,  28. 
imidlun-at  [oimid'lonæat],    bio.,   undertiden,  en  gang  imd- 

lem,  =»  vid  kvørt. 


Digitized  by 


Google 


INDI80R£>— IVIRVAK8IN.  469 

indtsord  [mdisoar],  ik.,  kærligt  ord;  jfr.  yndi  FA. 

[inglfer  [ind&fegr],  ik.,  ing^ær,] 

innanbJiUka  [moaobjåUa],  bio.,  :pif^e^for  hjodlkent  j: 
indenfor  den  yderste  tværlyælke  (biti)  t  ^røgsiuent,  Sé 
biti  og  roykstova  (FA). 

imiaiidalB  [innanda*ls],  bio.,  inde  i  dalen,  som  stednavn 
115,  27  f.,  InnandalsmSrk  115,  28. 

innangards  [innangaVs],  bio.,  i^indenfor  gærdett  o:  inden- 
for bøgarOur  (det  hjemmemarken  omgivende  gærde),  alm. 
betegnende  den  opdyrkede  del  qf  jordejendommen;  mod- 
sat uttangarOs. 

innamhisis  [mnanhofsis],  bio.,  inde  i  huset,  i  selve  huset 
(om  hvad  der  hører  huset  til). 

innanhisiflfolk  [innanhoi'sisf5*lk]^  ik.,  husbehoer,  person,  som 
hører  til  husstanden. 

innanyikar  [innanvoilcar],  bio.,  »indenfor  vigen*,  som  sted- 
navn 125,  11  f. 

innganga  [logægga],  udso.,  indrømme. 

innSurd  [in-hiir],  huk.,  inderdør,  modsat  »uthurOc  |7d  >for- 
stovac;  sé  forsdyr  FA. 

innikayadar  [innikæavavor],  to.,  indesnét. 

innistøda  [mnistea,  -støsva],  huk.,  det  at  stå  inde,  ikke 
kunne  komme  ted  (mest  om  kvæg). 

iBBistødiidagiur  [inmstøgvodæavor],  hak.,  dag,  hvorpå  kvæ- 
get ikke  kan  komme  ud  101,  1. 

innstøda  [instaa,  -stødva],  huk.,  en  gårds  hescstning  af 
kreaturer y  får^  hava  i  innstøOu  207,  15. 

iBiiyøliir  [invødlor],  hak.,  indvolde,' 

inskvr  [i*nsk6r],  hak.,  ønske  —  inski,  ik.  (ynski  FA). 

itari  [oi*tari],  to.  i  højere  grad  (uden  første  grad),  bedre, 
fortrinligere;  f  tast  ur,  højeste  grad,  bedst,  ypperligst 

iylrgaiigskroppiir  [ivi(r)gæ'nskrå*por],  hak.,  stærk  og  over- 
modig (fræk,  uvorn)  mana, 

iyirgerdsmadur  [ivi(r)d2æ*rsmæav6r],  hak.,  >«  ivirgangs- 
kroppar. 

lyittala  fivi(r)tæala],  udso.,  overtale, 

iyiryaksln  (yyirraxiii  FA)  —  styrende  navneo.  i  gf.:  i. 
var  hann  [seydurin]  adlan  seyO,  det  (fåret)  overgik  i  vækst 
og  størrelse  alle  andre  får  219,  24. 


Digitized  by 


Google 


470  JABBA— KAPPVELTA. 


jabba  [jabba]  (aO),  tidso.,  pludre. 

Jagg  [jagg],  ik.,  1)  vedholdende  småskænden;  2)  småbølger, 

nogen  uro  i  søen,  j.  i  sjonun;  jaggutur,  to.,  som  iddig 

småskcender  og  iretlenæiter^  om  sø:  noget  urolig. 
jftffK*  [j^ga]  (aO))  udso.,  uielt^  ^md^/ræmi«  o^  irettesætte, 

give  ondt  af  sig. 
JalOT  [jæaloav],  ik.,  samtykke,  hékrc^else  på  overdragétse 

el.  (rfsiåelse  af  noget,  j.  uppå  jørdina  65,  14  f. 
Jånka  [jå'gka]  (aO),  udso.,    1)  j.   um    nakaO,    omidle   noget 

løseligt  og  halvt;  give  et  halvt  (utydeligt,  modstroebende) 

svar  el.  løfte,  svare  halvvejs  ja;  2)  indv.,  lade  noget  falde 

på  grund  af  skødesløshed,  j.  niOur  lir  hondunun. 
jardarmédir  [jæaramouir],  huk.,  jordemoder, 
jarkl  [ja'rtSi],  hak.,  kanten  c^f  fodbladet.     Flt.  jarkar. 
jarman  [jarman],  huk.,  hrægen. 
jolahald  [JDulahald],    ik.,    højtideligholdelse  af  julen;  jule-- 

højtid,  jfr.  niggjårshald. 
jolamorgan  poulamårgoo],  hak.,  første  juledags  morgen. 
jolaAkekil  jJoulaSedtåil],  hak.,  ris,  hvormed  børn  trues  ved 

juletid,  hvis  de  ikke  ere  artige. 
Jolastingiir  [joulastiggor],  hak.,  langt  sting  i  syning,    taka 

j61asting  (sigtende  til  den   travle   forberedelse  til  julebøj- 

tiden). 
Jdka  [juuka]  (aO),  udso.,  idelig  gentage  det  samme,  sita  og  j. 


kålblødka  [kålbldlca],  huk.,  kålblad,  sé  bløOka. 

kålTskinnsndl  [kå'lSinsodl],  huk.,  sé  kålvsudl. 

kålysadl  [kå*lsodl],  huk.,  uldagtige  hår  på  kalveskind. 

kambJQødiur  [ka*mijøv6r,  ka'tofjøvor],  huk.,  vorte. 

kamshøTd  [ka*msh5dd],  ik.,  fiskehoved  fyldt  med  kams 
(bolle  af  lever,  sammenæltet  med  md  dier  hakket  fisk). 

kappa  (ad),  udso.,  kappe  (skære)  af. 

kappi  [ka*pi],  hak.,  kappe,  spec.  prcestekappe.    Flt  kappar. 

kapprogya  [kaprægva],  udso.,  kapro. 

kapprøda  [kapraa],  udso.,  tale  om  kap,  disputere. 

kappslåa  [kapslåa],  udso.,  slå  gra^  om  kap. 

kappyelta  [kapvæita],  udso.,  grave  jord  om  kap  tU  dyrk- 
ning. 


Digitized  by 


Google 


KARDAYIQLI— KJÅLMI.  471 

kardayigU  [ksearavilli],  hak.,  kardet  tot  uld  (rullet  i  cylinder- 
form ved  spinding  på  håndtén).  FIt.  -viglar.  Jfr.  no.  vigl, 
vigle  (Ross). 

kayrotin  [kavrodtin,  karrodtin],  to.,  pilrådden, 

keka  [tåeaka],  huk.,  og  kekl  [tdedtSi],  hak.,  htdning,  for- 
.  dybning;  lUle  morads.     Flt.  kekur  (huk.),  kekar  (hak.). 

kelda  (FA)  —  også:  vandpyt^  morads  73,  33. 

kenning  [tgænmijg],  huk.,  fåregræsning  i  udmarken  uden- 
for  fællig,  rethghed  for  en  enkelt  Hl  at  have  får  græs- 
sende særskilt. 

keppar  [tgæ'por],  hak.,  kæp.    Flt.  keppar. 

ker  (FA)  —  også  hulning,  fordybning,  f.  eks.  i  isandker« 
(Sandø). 

keyp  [tåæi'pl,  ik.,  købt     Flt.  keyp. 

kidla  [tåldia]  (It),  udso.,  egl.  gøre  kodlur  (top);  spec.  op- 
føre små  høstakke  (kidlingar). 

kidlingur  [téidlingor],  hak.,  lille  høstak.    Flt.  kidlingar. 

kili^  [koihl,  hak.',  kiU.    Flt.  kilar. 

kili*  [koili ,  ik.,  knop;  byld;  også  =  barkaki  1  (i)  ('oc^am^- 
aible),  sé  FA.  II,  450  (tillæg  til  ordsamlingen);  skera  ein 
ut  ur  kflinun,  skære  hcUsen  over  på  en  64,  29. 

kilpa  [tåi*lpa],  huk.,  og  kilpar  [tdi*lp6r],  hak.,  hank  på 
bøtte.     Flt.  kilpur  (huk.)  og  kilpar  (hak.). 

kimaligar  [tfiimalior]  og  kinilig^r  [tgimilior],  to.,  bekvem, 
let  håndterlig. 

kimpurligar  [tdi'mp6(r)H6r],  to.,  qf  anseligt  tiltalende  ydre. 

kippa  (FA)  —  kippast,  gøre  små  krampagtige  ryk,  ligge 
i  krampetrækninger,  har  lå  hann  og  kiptist  23,  13. 

Urra  [tåirra]  (aO),  udso.,  berolige,  gøre  rolig;  k.  seyd,  vænne 
fremmede  får  til  stedet  (til  deres  plads  i  udmarken). 

kirringartfppi  [tdirnrjgati'pi],  ik.,  indhegning,  hvor  man 
indespærrer  får  for  at  tæmme  dem  og  vænne  dem  Hl 
stedet.     Flt.  -tippi(r). 

kista  [koi*sta,  k6*'sta]  (aO),  udso.,  ved  tUråb  (kiss,  kiss 
[koiss])  at  skræmme  fugle  bort  274,  12. 

kjaflband  [tSabband],  ik.,  bånd  Hl  al  binde  om  mundingen 
på  en  pose. 

kjak  [t§æak],  ik.,  1)  kiv,  klammeri,  vrøvl;  2)  (særlig  på 
Norderøerne)  uro  i  søen,  urolig  sø  (spec.  strømsø),  = 
kjøkr,  k.  i  sj6nun,  kjøkrutur  sj6gvur.     Jfr.  krak(l). 

kjålmi  [tåålmi],  hak.,  1)  snare,  der  sættes  for  fugle;  2) 
hinde,  hvori  undertiden  børn  fødes,  sejrssJcjorte.  Flt. 
kjålmar. 


Digitized  by 


Google 


472  KJARA— KLÆBSEKKSDRONGUR. 

kjtfa  [tSæara]  (aO,  kjarar  og  kjarir),  udso.,  udsende  en  stram 
lugt,  spec.  om  noget  fedt  el.  trannet,    som  steges. 

kjararojkar  [tåæararåi'kor],  hak.,  stram  røg  (tf  noget  stegt, 
spec.  af  noget  fedt  el.  trannet. 

kjarnadar  [tgarnavor],  to.,  stærkt  ophidset,  rasende;  egl. 
fort.  tillægsf.  af  udso.  kjarnast=  kjarna,  blive  frygte- 
lig vred  (kjarin,  to.). 

kjéin  [tioum],  ik.,  klare  skyer, 

kjalfestagrol  [téa*lfæst6gn>u  t],  ik.  hallast  (sten  Hl  baOast) 
38,  33. 

kjalmatar  [tSdlrootor],  to.,  hjcelmet,  om  ko:  kjølmut  kogv. 
Suderø.     Sé  høvuHvftur. 

»klappus«  [kla'pos],  hak.,  klapmyds,  søløve,  som  en  art 
egennavn  182,  31;  »klaffus«  (Landt,  s.  240). 

kleiT  [klaiv],  huk.,  kløft,  sprække,  revne.  Flt.  kleivir.  Ang. 
et  andet  kleiv  sé  FA. 

kleivrerji  [klaiwærji],  hak.,  forsvarer  af  en  st^l  opgang 
(kleiv)  87,  30. 

kllkkja  [kli*tga|  (kt),  udso.,  slå  el.  støde  let,  knipse,  k.  ein, 
give  en^  et  let  slag,  også  overført:  tale  ondt  om  en,  seede 
plet  på  en, 

klikkor  [kirkor],  hak.,  (Id)  slag,  knips,     Flt.  klikkir. 

klingra  (FA)  —  også  hale  på  helleflynder  (Suderødial.). 

kiintra  [kli'ntra]  (aO),  udso«,  klatre,  klavre;  alm.  klintrast. 
Norderødial. 

kliputong  [kloi*p6tång],  huk.,  knibtang, 

kloddi  [klåddi],  hak.,  pjalt,  klud,     Flt.  kloddar. 

klombra  [klåmbra],  huk.,  smal  hulning,  liUe  klippekløft. 
Flt.  klombrur. 

klombra  [klåmbra]  (ad),  udso.,  hære  sig  ubehændigt  og  klod- 
set ad,  fuske, 

klombnr  [klåmbor],  ik.,  1)  grov  tang  el.  klemme;  2)  fusker- 
arbejde,     Flt.  klombur. 

klombrutur  [klåmbrotor],  to.,  klodset,  ubehændig. 

kléta  [kbu  ta],  huk.,  (klode)  klods,  træklods,  spec.  rodstød^ 
rodende  af  en  træstamme  (drivtømmer).     Flt.  kl6tur. 

kloyya  [klåiva]  (vd),  udso.,  kløve,  bide  iiu  25,  25. 

klunknr  [klo*nk6r],  hak.,  klump.    Flt.  klunkur. 

kldtaleysitr  jicluutalærsor],  to.,  uden  halstørklæde,  med 
nøgen  hals. 

kladnastikki  [kladnastitåi],  ik.,  klædningsstykke. 

klædsekksdrongur  [klassæksdråggor],    hak.,    tjener,   som 


Digitized  by 


Google 


KNABBl— ROMBIKKI.  473 

bærer  ens  klæOsekkm*  (skindsæk,  hvori  man  nhedfører 
sine  klæder), 

kaabbi  [knabbi],  hak.,  knort,  knold;  også  =  »veOurc  på 
stav  (sé  veOar).     Flt.  koabbar. 

knappliga  [koa*plia],  bio.,  pludselig,  =  dåttliga,  snøggiiga. 

knam  [knarra]  (aO),  udso.,  knurre,  give  ondt  af  sig; 
](^narr,  ik.,  a)  knurreny  b)  knarvorn  person, 

knarrntur  [knairotor],  to.,  som  knurrer,  giver  ondt  afsig, 
knarvorn, 

knaska  [knaska]  (aO),  udso.,  knase,  knaske  (under  tænderne). 

knejsar  [knæi*s6r],  hak.,  klippeknold,     Flt.  kneysar. 

kttikil  [knitSil],  hak.,  1)  klump;  2)  lille  fremstående  bjø^g- 
knold.     Flt.  kniklar. 

kniTlejsur  [knoivlæi*s6r,  knoiv-],  to.,  uden  kniv. 

knori  [knDuriJ,  hak.,  den  øverste  halshvirvel. 

knortilbein  [knå'rtilbain],  ik.,  hårdt  hen,  hård  knogle, 

kiiOH  [knods],  ik.,  slæb,  slid.     Også  knoss. 

kttosa  [knogsa]  og  knossa  [knåssaj  (aO),  udso.,  1)  slæibe, 
bære  med  besvær  (en  tung  byrde);  2)  slæbe,  slide, 

kniita  [knuuta],  huk.,  knogle,  knokkel.    Flt.  knutur. 

kobbakeppur  [kåbbatSaepor],  hak.,  trækølle  til  at  slåsosl- 
hunde  med,  Suderødialekt.  NordenQords  alm.:  k 6 på- 
gås s  i,  hak.  (Sandø  og  Hest:  kobbarå,  huk.). 

kodla  [kådla]  (aO),  udso.,  indv.  med  gf.,  efstumpe,  knække. 

koka  [koakaj,  huk.,  indvendig  hulning  bagest  i  ryggen  på 
kreatur,     Flt.  kokur. 

kéklngarstary  [kou  tåiijgastarv],  ik.,  umage  med  madkog- 
ning. 

kolarbeldi  [koalarbaii],  ik.,  arbejde  i  en  kulmile  el,  kul- 
grube. 

kolhol  [k09lh09l],  ik.,  kulgrube. 

kolmeistarl  [koakna^tan],  hak.,  leder  af  arbejdet  i  en 
kulmile,  overopsynsmand  over  arbejderne  i  en  kulmile, 

kodla  [kådla],  huk.,  stor  mælkebøtte  uden  øre  eller  hank. 
tKodla«  bruges  som  navn  på  en  kullet  ko;  som  kvinde- 
navn 104,  17. 

kodlgita  [kåldéita],  uåso.,  træffe  nøjagtigt  ved  gætning,  gætte 
rigtigt  første  gang. 

koma  (FA)  —  koma  til  nakaA,  vokse  op  til  noget,  blive 
noget,  komu  til  utréOrarmenn  147,  16. 

kombikkl  [kåmbitåi],  hak.,  hundestejle,  Flt.  kombikkar. 
Også  kombikk,  ik. 


Digitized  by 


Google 


474  K0NGA8TE  VNING — KIJl  A. 

koBgasteTBiiig  [kåggastævnigg],  hnk«,  kongelig  stævning. 
Flt.  -stevningar. 

kongsfesti  [kå'gsfæsti],  ik.,  fæste  qf  stat^ordegods  (kongs- 
jord). 

kOBgarråg  [kång6(r)våa],  huk.,  edderkoppespind,  spindd- 
væv  419,  29.     Også  kaldet  eiturfon. 

konnfolkaskapllsi  [ko9iiof8Mkaskæapilsi],  ik.,  kvindeskik' 
kélse. 

kordi  [ko9n],  hak.,  kårde,     Flt.  korOar. 

kortspflDlari  [kå*rtspæalan],  hak.,  kortspiller,  Flt.  -spælarar, 
-spælarir. 

kos  [kou*s],  huk.,  rundagtig  fordybning  el.  sænkning;  også 
f.  eks.  om  den  nederste  del  af  et  poseformet  næt  på 
»fleygustongf  (sé  FA);  2)  lille  trang  bugt,  vig,    Flt.  k6sir. 

koykla  [kåi'kla]  (aO),  udso.,  dre^e  (uegl.),  lirke. 

kojna  [kåina],  huk.,  blegn;  sudlakoyna,  vågkoyna  (Suderø), 
blegn  med  svulst.     Flt.  koynur.     Jfr.  vågpirra. 

kojta  [kåi'ta],  h\ik,,^hulning^  fordybning,  htUvej,   Flt.  koytur. 

kradda  [kradda]  (ab),  udso.,  skrabe  sammen,  rage  tU  sig, 
k.  undir  seg,  til  sin. 

kragi  [kræaji],  hak.,  krave,  spec.  præstekrave.    Flt.  kragar. 

krak  [kræak]  og  krakl  [kragl],  ik.,  uro  i  søen  (spec.  i 
strøm),  urolig  sø  (strømsø),  streymkrak(l) ;  i  samme  be- 
tydning: kjøkur  [téødkr],  ik.,  og  (på  Norderøerne)  kjak. 

kraklntnr  [kraglotor],  to.,  urolig,  toppet,  om  sø  (strømsø). 
Suderø.     Nordenfjords  alm.:  kjøkrutur  [tfiødkrotor]. 

kriddari  [knddaroi],  ik.,  krydderi. 


krigs  [kroi'ks,  kro^'ks 


i],  ef.  af  kriggj  (FA). 


krtplast  [kriplast]  (aO),  udso.,  forkrøbles,  hlive  krøbling. 

krokadnr  [kn)u*kav6r],  to.  (egl.  fort.  tillægsf.  af  et  ikke 
brugeligt  udso.  kroka),  med  mange  slyngninger  og  bugt- 
ninger, imsar  vegir  k.  4,  3. 

krota  [kroata],  huk.,  alm.  i  flt.:  krotur,  (fedte-) grever, 

kroysta  (FA)  —  kroystast,  blive  krystet  itu,  sønder^ 
klemmes. 

krukkubrot  [kro'kobroot],  ik.,  krukkeskår. 

krumma  [kromma],  huk.,  håndfuld  (egl.  krummet  hånd). 
Flt.  krummur. 

knissapottnr  [krøssapåHor],  hak.,  gryde  med  t%id  og  tre  ben. 

kiiga  [kuua]  (aO),  udso.,  1)  trykke  ned^  presse  ned;  2)  kue, 
undertrykke, 

kukka  [ko*ka]  (aO),  udso.,  gøre  sit  behov, 

kiila  (FA)  —  også:  pukkel. 


Digitized  by 


Google 


KULTUR— LAG.  476 


kultur  [koUtarj,  ik.,  det  bageste  og  fedeste  stykke  af  slaget 

på  et  får  (fotamørtir). 
kuima  (FA)  —  også  i  særlig  betydning:  vcere  troldkyndig 

131,  30. 
kunniliga,  knnniiUga  [konnilia,  konnolia],  bio.,  kyndigt, 

indsigtsfuldt,  med  god  kendskab, 
kunstur,  hak.   (gf.   kunst  og  kunstur),  kunst,   spec.  trold- 
domskunst, den  sorte  kunst, 
knta  [kilta]   (ad),    udso.,    skære  tvcert  over,  «»  kabba;  k. 

sundur. 
kradna  [kvæana],  bio.,    forstærkende    foran    to.    og  bio.  i 

højere  grad,  endnu,  k.  verri,  k.  meira. 
kyaklast  [kvæaklast]  (aO),  udso.,  rere  på  sig, 
kyålT  [kvålv],  ik.,  hvælving,  spec.  hvælvet  hule  i  en  bjærg- 

væg.    Flt.  kvålv. 
kvaniSTis  [kvamsvois,  kva*ns-],  bio.,  kk.,  på  skrømt  330,  6. 
kyannrok  [kvanrou'k],  huk.,  angelikabevokset  klippeafsats. 
kyardi  (FA)  —  også:  kanistrøm,  sidestrøm  81,  29. 
kyarmnr  [kvarmor],  hak.,  øjenlågenes  rand,    Flt.  kvarmar. 
kyigayirdi  [kvoijoviri],  ik.,  (en  kvies  værdi)  så  meget  som 

indeholdes  i  en  kvie,  en  kvies  kødmasse, 
kyila  (hyila  FA)  —  k.  av  (med  hf.),  komme  af,  hidrøre  fra, 

navnid  kvilir  av  b'  199,  3 
kyilyt  [kvi'lt],  huk.,  dalagtig  fordybning  el,  sænkning,  spec. 

i  en  Qældside.     Flt.  kvilvtir. 
kyin  [kvin],  ik.,  hvin;  hvinen,  klynken, 
kyista  [kvista]  {dA),  udso.,  skynde  sig,  He, 
kvitti  [kvi'ti],    hak.,    i  udtr.:    hava  i  kvitta,    have  i  sinde 

76,  20. 
kyoly  [kvålv],  ik.,  sé  kvålv. 
kyørknr  [kvcTrkrar],  bak.  flt.,  strube, 
køkja  [køgtSa],  huk.,  to  sammenbundne  får,    Flt.  køkjur. 


lag  (FA)  —  »lit  av  lagic  med  påfølgende  to.  el.  bio.,  usced- 
vanlig,  frygtelig,  overvættes,  tit  av  lagi  ringur,  tit  av  lagi 
idla  (lag  2).  vid  sama  lag,  på  samme  måde,  i  samme 
forfatning,  tad  gongur  vid  sama  lag;  vid  tad  lag,  på  den 
måde  (lag  4  og  6). 


Digitized  by 


Google 


476  LÅG— LENDASKØDI. 


låg  \\kå],  hnk.,  lavwingy  fordybning,    Flt  lågir. 

lagamaHnin  [læamannin],  h\o,,  foriræffdigt,  rigtig  Hl  pus, 
i  sin  skønneste  orden,  tad  er  I.;  taO  hevOi  veriO  1.  364, 
23,  hesin  [stakkur]  er  1.  at  standa  bnidur  i  429,  24  f. 

liglig^  påglijor],  to.,  temmelig  lav. 

lågor  (FA)  —  lågur  i  gøtuni,  sé  gøta. 

laftdayerja  [landaværja],  huk.,  landevcerge,  landfforsvixrer 
25,  7  f.  (egl.  landaverji,  hak.;  sml.  låtuverji,  hak.,  han- 
sæl, som  forsvarer  ynglestedet^  hulen:  låtur,  ik.). 

laBkasligar  [lå'gkaslior],  to.,  koldsindig, 

laøafiur  pæasafæar],  ik.,  brøstfældig  og  skrøbelig  ting  eller 
person. 

låsaleysur  [låasalæi*s6r],  to.,  v4en  lås. 

lasaligur  [læasalior],  to.,  brøstfældig,  skrøbelig;  lurvet. 

last  [last],  huk.,  last,  lastrum  i  skib.    Flt.  lastir. 

lass  [lassj,  ik.,  læs:  1)  læs  kom  el.  hø,  dannende  en  heste- 
byrde (Sandø),  2)  bundt  af  12  havsuler  (fangst,  som 
trækkes  op  i  bjærgline)  (Mygenæs).     Flt.  løss. 

lassa  [lassa]  (aO),  udso.,  føre  hø  og  kom  hjem  på  hesteryg. 
Sandø. 

låta  (FA)  —  låtast:  låtast  viO,  ^^e^^  lade  til,  eingin  letst 
viO  at  sakna  333,  13  f. 

låtupipa  {låat6poi*paJ,  huk.,  fløjte,  spec.  flsjte,  dannet  af 
et  halm-  eller  græsstrå. 

leggiigartid  [læd'd2ir)ga(r)tor|,  huk.,  sengetid,  tid  at  gå  til 
sengs;  leggjast,  lægge  sig,  gå  i  seng. 

leggja  (FA)  —  1.  firi,  befare,  omspænde,  bæOi  VidHngadal 
og  Ritudal  løgdu  teir  firi  146,  13;  1.  firi  nakaO,  beskylde 
en  for  noget,  1.  firi  stuldur  112,  2.  1.  (einun)  nakaO  undir, 
love  en  noget  til  gengæld  el.  som  belønning  136,  7. 
leggjast  ut,  tage  ophold  på  ubeboede  steder,  ein  ketta 
var  løgst  ut  frå  honun,  en  kat  var  løben  bort  fra  ham 
og  bleven  vUd  10,  26  øfr.  utiløgukattur,  -ketta). 

leidyisari  paivoi*sån],  hak.,  vejviser,  en  som  viser  vej;  om 
lods  185,  6  f.     Flt.  -visarar. 

leitan  [lai*tan]  og  letting  [laftingL  huk.,  søgen. 

leira  paiva]  (aO),  udso.,  forme  d^  til  brød  (>^«),  1.  brey(J, 
dril.     Jfr.  leivur,  korkaleivur  FA. 

lekidomiur  peatdidoumor],  hak.,  lægedom, 

lemmur  pæmmor],  hak.,  lem,  træluge,    Flt.  iemmar. 

lendaskødi  pændaskøgji],  ik.,  stykke  lændehud  til  at  sy  et 
par  sko  af. 


Digitized  by 


Google 


LENDISTØB— UbGYARI.  477 

lendlstød  [læadistøa],  buk.,  landingsplads  (far  både), 
lesningitr  [læsoingor],  hak.,  line,  hvorved  man  fires  el.  firer 

sig  nedf  spec.  i  et  fuglebjærg. 
leyind  [ledvind],  ik.,  tummel,  støj,  »-  levnaO. 
leypa  (FA)  —  tå  iO  lopid  var  å  gron  å  fiskiaan,   når  blot 

snuden  på   fisken  var  halvkogt  27,  3    (ilopiOc    her    =» 

»loyptc;  jfr.  leypa  3  og  loypa,  FA). 
leysingasoniir  [læi'siggasognor],  hak.,  uægte  søn, 
leyya  [læiva],  huk.,  løve.    Flt.  leyvur. 
lidarmmiiii  [loijarmonni],  hak.,  ende  af  en  fjældside,  dan- 
nende en  indgang  el.  munding;  som  stednava  153,  24. 
lidin  [iijin],  to.,  —  lidugur  (FA),  færdig. 
liggja  (FA)  —  I.  firi  eioki,    ligge  ledig.    1.   undir    nøkrun, 

være  mistænkt  for  noget,  1.  undir  dråpi  105,  3. 
liklahonk  [iiklahå'nk,  hgla-],  huk.,  nøglehank. 
likyei^a  [loi'kværja],  huk.,  ligklæde. 
lina  [iina]  (aO),  udso.,  fire  ned  i  line,  1.  einun  (niOur).     Sé 

lina  FA. 
lindorraar  [Iindårmor],  hak.,  lindorm. 
listarsterkur  [listastæVkor],  to.,  som  har  stærk  lyst  til  en 

gæming,  v6ru  reiOuliga  ikki  listarsterkir,  havde  slet  ingen 

lyst  dertil  142,  26. 
litll  (FA)  —  h'tiO  er  um  ein,  en  er  tavs,  forstemt,    eitt  litiO, 

en  smule. 
litillåtur  poi'tilåator],  to.,  nedladende. 
Htli  [loi'tli,  16**th],  hak.,  smådreng;    mest   i    bestemt    form: 

h'tlin,  den  lille,  h'tlarnir,  de  små.      Fit.   Utiar  (litlarnir,  sé 

25,  1^. 
livleysur  (FA)  —  vera  1.,  miste  livet,  ger  hann  taO  ikki, 

skal  hann  vera  1.  384,  31 — 32. 
liTsbragd  [lo^fsbragd,  16'fs-],  ik.,  livstegn. 
livsgerd  [lo^fsdiear,  lo'fs-l,  huk.,  livsfarlig  gæming. 
livsmåttar  [lo^fsmå'tor,  lo^fs-],   hak.,   livskraft.^  tegn  til  liv 

295,  18. 
liYStid  [lo^fstoi,  16%-],    huk.,    livstid,  levetid;    å  h'vstfOini,  i 

sin  levetid  112,  28. 
livurknrr  [livorkorr],  ik.,  lever  af  heUefiynder,  æltet  sammen 

med  mel. 
liyurkeka  [livorkøaka],  huk.,  mel,  æltet  sammen  med  fiske- 
lever og  bagt  i  emmer. 
Ijograri  [Ijågvan],  hak.,  Suderøform,  =  lj6ari  (FA). 


Digitized  by 


Google 


478  LJ6SAT£NDBING— LÆEISrEINOR. 

Qosateiidriiig  [Ijbusatændngg],  huk.,  lystcmding;  den  tid 
om  qflenen,  da  lysene  tændes. 

liifsméÅi  [Ijdsmåali],  hak.,  dagens  lys,  i  udtryk  som:  koma 
1  Ijésmåla,  a)  komme  Hl  syne,  vise  sig,  b)  komme  for 
dagen,  blive  åbenbar  144,  18;  tå  id  skipmenninir  høvdn 
drigiO  hann  upp  i  lj6småla  o :  så  højt  op  tinder  vandskorpen^ 
at  han  kunde  ses  fra  oven  394,  14  f. 

lodra  [lårra]  (aO),  udso.,  hænge  løseligt  ved  el,  sammen,  Sé 
loOa  FA. 

iQg^brå  [lågnbråa,  iabbr(å)a,  -broj,  huk.,  1)  den  omstændig- 
hed, at  landet  ved  sHlle  og  klart  vejr  samt  rolig  sø  i 
afstand  viser  sig  højere,  tydeligere  og  nærmere  end  eUers, 
1.  1  sjoQun;  alm.  udtalt:  låbbr(å)a  (ilågnbråa«  f.  eks.  på 
Hest  og  Kolter);  2)  :kden  flyvende  sommer  €  (bevægelse  i 
spindelvæv  i  fri  luft  ved  stille  og  klart  vejr) ;  i  denne  be- 
tydning sjælden  (Sandevåg,  Vågø)  og  med  uddtalen :  låbbro 

lokkur  på'kor]  og  lokki  på^'tåi],  hak.,  langbenet  myg,  Flt, 
lokkar.     Sé  grindalokkur. 

lorka  [låVka]  (aO),  udso.,  være  klalfingret  el.  klathændet; 
1.  niOur  lir  honåtxnnn,  tabe  noget  på  grund  c^f  klaifingrethed. 

lorkatar  på*rk6t6r],  to.,  ubeho&ndig,  klathændet, 

lojnd  (FA)  —  å  loyndun  167,  22  =  i  loyndun,  t  løndom, 

loynikeypskip  [låi-nitdæp-åip],  ik.,  smuglerskib  123,  4. 

loynimid  [låinimi],  ik.,  lønligt  fiskemed,  med,  som  søges  i 
smug  af  finderne  og  hemmeligholdes  for  andre, 

loyning  [låinigg],  huk.,  det  at  sJ^ule;  å  loyningun,  lønligt, 
i  løndom. 

lakka  (FA)  —  tlukkan«  som  tiltaleord:  min  kære^4b,  15. 

Inkkudir  [lo'kodoir],  ik.,  et  af  lykken  begunstiget  menneske,, 
ulykkens  pamfilius €. 

puktilsi  [loktilsi],  ik.,  lugtelse, 

lummakliitiir  [lommakluutor],  hak.,  lommetørklcede, 

lamnihentnr  [lomhæ'ntorj,  to.,  krumhændet,  valenhamdet. 

lammur  [lommor],  hak.,  åregreb,  egl.  det  tykkeste  parti  af 
en  åre  (bådåre)  nærmest  ved  håndfanget^  årarlummur.  Flt. 
lummar. 

lungnasott  [lonnasd't],  huk.,  lungesyge,  lungesvindsot. 

lurkur  {knippel.  FA)  —  nu  spec.  middelstor  torsk,  som 
endnu  ikke  har  nået  fuldt  handdsmål  (18  tommer).  Jfr. 
målsfiskur. 

læra  [læara],  huk.,  lære,  undervisning. 

lærbekkiir  [larbæ*k6r],  hak.,  bageste  rorbænk  i  båd. 

lærisyeinnr  [læansvainor],  hak.,  lærling,  elev. 


Digitized  by 


Google 


LeGA(R)STfiINAB— MEINLfRUB.  479 

laga(r)stei]uur  [Liastainar],  hak.  fit.,  stene  lagte  på  rad  gen- 
nem en  indsø  etter  elv  og  tjenende  som  bro,  om  blindbrOf 
undervandsstetibro  58,  29. 

lagbok  psgbou'k],  huk.,  lovbog, 

løgbrot  [15gbro»t],  ik.,  lovbrud,  gera  I,  begå  lovbrud  116, 
4—5. 

løgi  [Ifl^dji],  ik.,  roligt  meUemrum  imellem  to  rækker  bræn- 
dingsbølgery  at  taka  (gribe,  passe  på)  1.  124,  14. 

leya  [lødva],  huk.,  løve;  jfr.  leyva.    Flt.  løvur. 


madkapirra  [ina*kapir(r;a],  huk.,  unge  ^f  en  ørred  el.  forelle, 
også  kaldet  maOkadrumbur,  hak.  (sé  »drumbur«);  —  på 
et  lidt  mere  udviklet  stadium:  sil  (FA).     Flt.  -pirrur. 

måliska  [måahska],  huk.,  mundheld,  talemåde.   Flt.  måliskur. 

målsflskar  [må*lsfisk6r],  hak.,  middelstor  torsk^  som  når 
fuldt  handelsmål  (18  tommer). 

maltadrilnr  [ma*ltadroil6r],  hak.,  dnlur  (cylinderformet  byg- 
brød,  sé  FA)  <rf  maltet  mel 

malti  [ma*lti],  hak.,  maltet  mel. 

måna  [måanaj  (aO),  udso.,  mane,  nedmane^  m.  niOur. 

mangastadni  [mæggastæam],  bio.,  mangesteds. 

mannaflokkar  [roannaflå*k6r],  hak.,  menneskehob. 

mannaskipaii  [mannadipan],  huk.,  mandskab;  om  skibs- 
mandskab 96,  15. 

mansnidurpartar  [ma^nsniopa'rtor],  hak.,  sé  niOurpartur. 

marghåttllgar  [markåtiijor],  to.,  løjeilig,  besynderlig,  ko- 
misk, egl.  mangeartet. 

margskalkur  [ma*rskåMk6rj,  hak.,  ærkeskælm. 

mata  [mæata]  (aO),  udso.,  afslide,  bortslide,  f.  eks.  om  bølge- 
brændingen, der  indvirker  på  landjorden,  m.  burtur;  mataO 
niOan  undir  av  brimi  167,  16  f. 

mata  {made,  FA)  —  duga  (kunna)  meira  enn  at  m.  seg, 
forstå  sig  på  den  sorte  kunst. 

mataråt  [mæataråat],  ik.,  æden,  spisning. 

]liedan(i)  (FA)  —  som  bio.:  1)  imidlertid,  2)  uden  præg- 
nant betydning,  efter  bydemåde:  da,  so  gakk  mi  m. !  så 
gå  da  nu!  154,  6. 

meinlikur  [mainloi'kor],  to.,  (rf  slående  lighed  (med),  m. 
einun ;  (tf  ganske  ens  udseende. 


Digitized  by 


Google 


480  KEIN8LA— MIBUNO. 

meinsla  [mai^nsla]  (ab),  udso.,  tUf^e  legemlig  overlast  eller 
skade^  m.  ein;  meinslast,  lide  legemlig  overlast,  komme 
slemt  til  skade. 

meinsTOrin  [ma^^nsvodrin],  to.,  mensvoren^  som  har  aflagt 
mened, 

meis  (FA  II,  tillæg  s.  458)  —  også  som  mål:  ein  m.  av 
kodni,  det  kvantum  kom^  som  tørres  på  én  gang  i  en 
meis  (net,  netkurv)  160,  31. 

meldarglada  [mæld6(r)glæa],  huk.,  søskum,  hvirvlet  op  af 
en  hvirvelvind;  stærk  hvirvelvind,  som  hvirvler  søen  op 
139,  29. 

mentnr,  to.  (FA)  —  vera  m.  ivir  einun,  være  en  overlegen, 
have  overmagte  over  en  167,  13;  vera  m.  im6ti  eintin, 
kunne  hamle  op  med  en  133,  30. 

merkisgardar  [mærtStsgæaror],  hak.,  gærde,  dige,  som 
danner  grænseskel. 

merkishestur  [mæ'rt§ishæst6r]^  hak.,  udmærket  hest, 

messnakul  [mæssoæakol],  hak.,  messehagel 

meta  (FA)  —  m.  ein  um  nakaO,  anklage  eller  beskylde  en 
for  noget  (spec.  for  tyveri);  eingin  er  at  m.  um  =—  leggja 
firi  stuldur,  112,  1,  sé  >leggja  firi«. 

metta  [mæ*ta].  huk.,  hø-  eller  stråmåfte,  som  lægges  på  en 
hest  under  kløvsadelen.    Flt   raettur. 

metta  [mæ*ta]  (aO),  udso.,  mætte. 

mld-  [mi-,  mi-]  som  første  led  i  hermed  sammensatte  navne- 
ord :  mellem-,  midter- :  m  i  O  b  o  t  n  u  r  [mibåtnor,  mibbåtoor], 
hak.,  midterhund,  hund,  indsat  i  midten  (rf  en  tønde  308,  1. 
miOgøta  [migøgta,  miggødta],  huk.,  mellemv^,  den  mid- 
terste vej  af  tre,  mi5r6k  [mirou'k,  mirrDu'k],  huk,,  md- 
lemste  gang  el.  afsats  i  en  klippevæg.  miOstikki  [mi- 
stitSi,  mistitdi],  ik.,  mellemstykke,  midierstykke,  miOtorn 
[mitårn,  mittårn],  ik.,  midtertårn. 

mida  [mija]  (aO),  udso.,  mede,  sigte,  afpasse,  spec.  em 
fiskerne:  tage  landmærker  for  at  genfinde  et  fiskemed; 
Gabbarin  miOar  sær  beint  niOur  å  eina  torvu,  afpasser, 
mager  det  således,  at  han  kommer  lige  ned  på  en  grøn 
afsats  329,  6--7. 

midalstattor  [mijalsto'tor],  to.  af  passende  længde;  som 
bio.,  miilalstutt,  et  passende  stykke  vej  194,  16. 

midling  [miling],  huk.,  kun  i  ef.:  miOlingar-  [miligga-]  som 
første  led  i  nermed  sammensatte  navneord  og  betegnende 


Digitized  by 


Google 


MIDSKBIBIS— MéRUDlKI.  481 


den  mtUemste  i  alder  af  tre  personer,  miOlingarbad«, 
mellemsie  ham.  inidlingarbr6dir  el.  -baggi,  den 
mellemste  af  ire  hrødrei^X.  miOHngarbrøOur  el.-  bag- 
gjar,  de  to  mellemste  af  fire  brødre),  midlingar- 
d6ttir,  den  mellemste  af  tre  søatre,  miOlingardron- 
gur,  den  mellemste  af  tre  brødre  eUer  kamerater,  miO- 
lingargenta  og  mi^ylingarsistir  —  miUingardéttir. 
midlingarsonur  »•  miOlingarbréOir. 

midskeidis  [miskaiis],  bio.,  midtvejs, 

mikindi  [moi*tiiiidi],  ik.,  skånsel,  lempe;  alm.  i  flt.:  fan 
viO  mikindun  —  fara  viO  eirindun,  fare  med  lempe,  Jfr. 
eirindi  (FA). 

milja,  udso.  (mjlja  FA)  —  taO  milur  lir  honun,  det  sner  fint, 

milt  [miMt],  ik.,  miU,     Flt.  milt. 

miiini  (FA)  —  siga  firi  minni,  vidne  og  give  råd  på  tinge 
(ved  det  gamle  Olai  lagting)  91,  12,  også:  skipa  firi  minni. 
Forældet.  Jfr.  gl.-da.  »mindec  (C.  Molbech,  Dansk  Glos- 
sarium).  En  afvigende,  Hgeledes  forældet,  betydning  af  »siga 
firi  m.f  er:  holde  skåltdle^  brugt  om  oldermanden  veddet 
årEge  gilde,  som  tidligere  boldtes  ved  lagretssamlingens,  Olaj- 
tingets,  slutning;  sé  under  »logmaOurc  og  »15grættu- 
maOur«  FA.  En  ved  denne  lejlighed  bragt  skåltaleformular 
findes  meddelt  hos  Lucas  Debes  (Færoæ  et  Færoa  re- 
serata),  s.  261  f.  Jfr.  on.  »segja  fyrir  minnic  (under 
»minni«  hos  Fritzner). 

minniligar  [minnilior],  to.,  mindeværdig, 

mirkleitur  [mrrkiai'tor],  to.,  temmelig  mørk, 

misliåttur  [misså*t6r],  to.,  —  missåt  tur  FA. 

misprida  [misproia],  udso.,  misklæde,  skæmme, 

mistikki  [mistitdi],  ik.,  mistykke,  mishag,  taka  nakaO  upp 
1  m.,  blive  stødt  el,  fornærmet  over  noget^  «-  taka  at 
tikki,  taka  sær  tikni  av  nøkrun;  sé  tykki  og  tykni  FA. 

mitta^tur  [mi'tastor],  to.  i  højeste  grad,  midterst. 

mjørkakoT  [mjSVkakou],  to.,  meget  tæt  tåge  {sémjorld  FA), 
Også  blot  kov  el.  k6gv;  jfr.  køva,  udso.  (FA). 

mod  [mo9],  ik.,  fnug^  støv,  frø,  hoymoO,  høfrø  (jfr.  bos : 
hoybos  FA). 

mtfda  [moua],  huk.,  skum;  spec.  skum  af  fisk,  som  koges, 

modmikil  [moumitSil],  to.,  modig,  frejdig;  nu  alm.:  m6t- 
mikil. 

momma  [måmma],  huk.,  Suderøform,  ^^  immmsi  (moder), 

moradiki  [mourodoi'tgi],  ik.,  mudderpøl,  morads. 

31 


Digitized  by 


Google 


482  HtOYANDI— NÅMINDA. 

miigrTaiLdi  [migvandi],  to.,   —  miigvin  (FA),  formuende, 

velstående^  m.  menn  281,  23  (miigvandi  anvendes  navnlig 

i  flertal  for  miigvin). 
miilesil  [muuledsil],  ik.,  mvlæsd. 
miina'  (FA)  —  m.  einun  nakaO  attur,  gengælde  en  noget,  alm . 

noget  ondt,  94,  34. 
mnnda  [monda]  (ad),  ndso.,  søge  at  få  sigte  eller  ram  på 

en,  m.  at  einun;  mund  as  t,   om  to  kæmpende:    søge   at 

få  sigte  eller  ram  på  hinanden  23,  6. 
munnsøg^  [mo*ns5gn],  huk.,  mundtUg  overleveret  sagn  d, 

fortælling. 
mara  [miira],  huk.,  grundkarakter  (både  hos  mennesker  og 

dyr)  ,  g6(^  (ring)  m. 
marrokayi  [morrokæavi],  hak.,  tæt  og  fin  frostsne, 
myrda  [mira,  mirja]  (aO),  udso.,  myrde,  dræbe  (på  en  gru^ 

som  måde),  nedsable. 
iii»la  (FA)  —  m.  frå,  fraråde;  m.  til,  tilråde. 
mælskur  [ma*lsk6r],  to.,  meget  talende,  snaksom, 
mællar  [ma*lt6r],    to.,    som  har  en  vis  måde  at  tåle  på, 

vera  undarliga  m.,  have  en  underlig  måde  at  tale  på,  en 

underlig   udtale;    teir    [Husarænaramir]    v6ra    annarleiOis 

mæltir  enn  hitt  f61kiO,  de  talte  anderledes  (havde  en  anden 

udtale)  end  andre  folk  146,  19—20. 


naddalTørri  [naddatvo(r)n],  hak.,  lille  greytarsneis :  træ- 
pind med  nedentU  anbragte  takker  (naddar),  hvormed  man 
rører  i  grød,     Flt.  -tvørrar. 

nådinsgardur  [nåajinsgæaror],  hak.,  anneksgård,  tillagt  en 
præsteenke,  når  der  er  enke  på  kaldet 

naggatødn  [naggat5dn],  huk.,  uheldig  eL  mislykket  valk- 
ning;  n.  er  komin  i  (taO  er  komin  n.  i),  a)  valkningen 
er  mislykkety  b)  sammenligningsyis  om  et  hvilketsomhelst 
arbejde,  foretagende:  det  er  gået  i  stå.  -tødn  her  for 
-tøvn  af  udso.  tøva  (FA).     Jfr.  udso.  tødna  FA. 

nakkaapfk  [na'kaspik],  ik.,  -knakk^edtt^  fedt  i  nakkehtdeti, 
spec.  på  får. 

nakrastadni  [næakrastæani],  bio.,  nogensteds. 

iiaiiiind(a)  [nåamind(a)],  huk.,  nærhed,  ts  nåmd,  nand 
(FA);  hann  tordi  ikki  at  koma  nær  i  nåmindu,  han  turde 
slet  ikke  komme  nær  272,  23. 


Digitized  by 


Google 


NÅTTHéS— NIPIL.  483 

nåtthiis  [nå*thuus],  ik.,  vandhus,  privet. 

nåtturdarlegar  [nå'toraløavor],  hak.,  vand,  hvori  aftens- 
mad (spec.  fisk)  koges  (er  kogt). 

Båttardannåli  [nå*t6ramåali],  hak.,  tid^  hvorpå  man  spiser 
til  aften, 

nåttardaryatA  [nå'toravatn],  ik.,  vand  til  kogning  af  af  tens- 
maden, 

aayar  [næavar],  hak.,  i  udtrykket:  fara  å  navarin,  gå  i  skud- 
dermudder, gå  i  hundene, 

nest  [næst],  ik.,  i^niste*,  rejsekost, proviant,   Jfr.  tinganest. 

nejdarlir  [næijarloiv],  ik.,  elendigt,  usselt  liv, 

neydarsliga  [næijarslia],  bio.,  ynkeligt,  kummerligt, 

neydaraligvr  [næijarsllor],  to.,  ynkelig,  kummerlig, 

neytadrongur  [næi^Udråjjgor],  hak.,  kvægvogter,  røgter. 

neytamikja  [næi'tamit§a],  huk.,  komøg, 

neytsband  [næi(t)sband],  ik ,  hånd  om  halsen  på  kvæg. 

nlda  [nija],  huk.,  næ,  mørke,  spec.  den  tid,  da  månen  er 
usynlig. 

nidra  [nira],  huk.,  egl.  1)  noppe,  fnok,  alm.:  kort,  fin  og 
noppet  uld;  2)  uldsky,  hann  setur  niOrur  å  luftina;  også 
noOra.     Flt.  niOrur. 

nidarfUssétt  [ni"j6fals6*t],  huk.,  ligfald,  epilepsi. 

nldarfaringartid  [ni"jéfæaTir)ga(r)toi'],  huk.,  sengetid. 

nldargangsskiili  [ni'jégæ'gskuuii],  hak.,  nedgangsskole, 
den  sorte  skole. 

nidurpartar  [nljopa'rtor],  hak.,  den  nederste  del  af  noget, 

niggjårshald  [nod'd^å'rshald],  ik.,  nyårshøjtid. 

nidarrassador  [nijorassavor],  fort.  tillægsf.  og  to  ,  om  korn, 
græs  (ager,  græsmark) :  1)  »nedtiggeta  (bragt  i  uorden  ved 
at  nogen  har  ligget  el.  væltet  sig  deri),  —  niOurleg- 
saOur;  2)  stærkt  nedtrådt. 

nidurraydur  [nij6(r)vavd6r],  fort.  tillægsf.  og  to.,  1)  om 
ager,  korn;  nedlagt,  bøjet  af  storm,  uvejr,  2)  =•  n  i  O  u  r- 
rassaOur.     Sé  udso.  vevja  (FA). 

nikbrandur  [nikbrandorj,  hak..  Udkugle,  meteor;  navnet  har 
sandsynligvis  sin  oprindelse  i  den  gamle  overtro,  ifølge 
hvilken  nøkken  (nikur)  bærer  et  brændende  lys  på  sin 
hale.     Sé  nyk  ur  FA. 

nipil  [nipil],  hak.,  lille  sammenløben  klump,  f.  eks.  i  uld, 
noppe.     Flt.  niplar. 

31* 


Digitized  by 


Google 


484  NfSTAN— 6IVABUR. 


nistan  [noi'stan,  n6'*stan],  buk.,  skrigen^  hvineii. 

nitikfn  [noititSm],  fort.  tillægsf.  og  to.,  nylig  tagen;  hann  hevnr 

nitikiO  pottin  niOur  av,   han  har  netop  (nylig)  faget  gry- 
den af  ilden  290,  6. 
niva  (FA)  —  n.  einun  nakaO  attur,  gengodde  en  noget  ondt 

90,   12. 
njardaryøttur  [njæara-  el.  njarrav6*t6r],  hak.,  søsvamp,  spec. 

fingersvamp  (*Njords  vanten);  alm.  forvansket  til  m(j)ar- 

ravøttur  el.  narravøttur, 
njosnannadur  [njSsnarmæavor],  hak.,  spejder,    =»    nj6s- 

nari. 
nodra  [noura],  hnk.,  «  niOra  2.  Flt.    nédrur. 
nosi  [nott'si]  og  nos«r  [oou'sor],    hak.,   im^  UUe  sælkund, 

Flt.  nosar. 
nærsøkin  [naVsøatéin],  to.,  nærgående. 


O,  O. 

oarg^akroppvr  [3uargakrå'por],  hak.,  sktmis  menneskey  skams 

krop;  jfr.  éargad^r  FA. 
oblidskapar  [oublo^*skæap6r],  hak.,  uvenlighed,  ugæs^frihed. 
odåd  [oudåa],  huk.,  udåd. 
odjor  [aadzDur],  ik.,  udyr^  uhyre, 
oflsgin  [ovLhndiin],  to.,  som  man  ikke  har  fået;  hann  var 

betur  6.,    det  var  hedst,    om  man  ikke  fik  ham   tilbage 

138,   22—23. 
olliggjakroppur  [ou*-flodiakrå*por],  hak.,  umedgørlig  per- 
son. _ 
ofliggjaligiir  [3uflod'*d2ali6r],    to.,  umedgøriig,   umulig  at 

komme  til  réte  med. 
ofløttUigur  [aufla^tilior],  to.,  =  6fliggjaligur;  jfr.  udso. 

flætta  (FA).^ 
éfirnttir  [oufra^tir],  huk.  flt.,  uheldsvangre  tidender. 
oføra  [du  føra],  bio.,  umådelig,  uhyre,  6.  st6rur,  6.  n6gv. 
éførur  (FA)  —  også:  3)  umådelig,  uhyre  stor  eller  megen. 
égiftiir  [oudfiftor],  to.,  ugift, 
ogBarmørk  [ågna(r)m&Vk],  huk.,  en  :^mark€  odelsjord.    Sé 

ogn  og  m6rk^  2  (FA). 
ogrediligor  [ougrøaj  ilior],  to.,  ulægelig,  uhelbredelig. 
éhugnaligur  [ouhunalior],  to.,  ubehagelig,  uhyggelig. 
oiradur  [ouivavor],   to.,  utvivlsom,    ==    ivaleysur  (FA);  ik. 


Digitized  by 


Google 


dKIRRA— 6RBINSETTUR.  485 


éivaO;  taO  er  6ivaO,  6iva0  taOI  (=  ivaleyst  taO!),   det  er 

utvivlsonU.     6ivad  også  som  bio. 
okiira  [outdirra]  (aO),  udso.,  om  sø:  blive  urolig,  kommet 

oprør f  især  om  brænding  ved  kysten:  taO  (hann)  6kirrar, 

det  begynder  at  blive  brænding,    Jfr.  navneo.  ékyrra  FA. 
okneptur  [oifknæptor],  to.,  uknappet. 
okst  [6kst],  fort.  af  eykast;  sé  dette. 
olegliga  [3ulog'lia],  bio.,  på  ulovlig  måde;  også  upassende. 
omanraddiir  [odmanroddor],  fort.  tillægsf.  af  »ryOja  oman« ; 

sé  ryOja  2  (FA). 
omarkadvr  [DtimaVkavor],    to.,    ikke   mærket   (med  fåre- 
mærke), om  får. 
ometaliga  [oumea-talia]    og  émetuliga  [oumes'tolia],  bio., 

umådelig(t),  6.  langur,  6.  n6gv. 
ometaligar  [Dumea-talior]   og   ometuligur   [oumed-tolior], 

to.,  umådelig,  overordenlig  {uhyre  stor,  megen,  lang  o.  I.). 
omissiligur  [oumis-silior],  to.,  umistelig.,  uundværlig, 
ompil  [å'mpil],  hak.,  havsuleunge  i  sit  første  år;   derefter 

nævnt  gråsula.     Mygenæs.     Flt.  omplar. 
omøgaligur  [oumø9-v6li6r],  to.,  umulig. 
énåd  [ounåa],    huk.,   urOy  forstyrrelse,    gera  6.  el.    onåOir 

(flt.)  151,  4. 
onaturliga  [ounatør-lia],  bio.,  l)på  Ufiaturlig  måde;  2)  umåde^ 

lig(t)y  ubeskrivelig(t),  6.  fegin. 
onatiirligiir  [ounatørlijor],  to.,    1)  unaturlig;  2)  umådeligy 

uhyre. 
ondskapor  [d*nskæap6r],  hak.,  ondskab. 
0]igil(j)a  [åndiil(j)a],  huk.,  brystfinne,  brystfinneparti,  spec. 

på  helleflynder.     Flt.  ongil(j)ur. 
ongiI(j)ubeita  [åndJSilø)6bai'ta],  huk.,  strimmel  mading  (beita), 

udskåren  under  bugen  på   en  helleflynder  tæt  ved  bryst- 
finnen. 
onkimtid  [å'gkontoi],  bio.,  til  en  eller  anden  tid,  engang  (i 

fremtiden). 
ordatak  [odratæakj^  ik.,  talemåde,  mundheld. 
ordloysingur  [oorlåi'siggor,  år-],  hak.,  ordbryder,  en  som 

bryder  et  givet  løfte.     Flt.  -loysingar. 
oreidaliga  [Durai-jolia],  bio.,  uredeligt,  på  uredelig  måde. 
éreidaligar  [Durai-jolior],  to.,  uredelig. 
oreloseUnr   [Durainsætor],  to.,  forhærdet  (—  éreinur  2, 

FA),    men  mest   som  udråb:    din  (den)  slemme   krabat! 

oreinsett!  for  pokker! 


Digitized  by 


Google 


486  6REINDR— (iVÆTTl. 


oreinur  (FA)  —  6.2:  6reina  ting  tittl  dit  afskum!  282,  13. 
Som  bio. :  6reint  og  tiOliga,  forskrækkelig  iidligi  125,  32  f. 

orkftn  [å*rkan],  hak.,  krc^ft,  evnCj  leggja  o.  å,  anspænde 
sig^  anstrænge  sig,  dirasta  o.:  sé  dirur. 

orlogsskip  [årb(g)åip],  ik.,  orlogsskib. 

or  Alta  [oura'ta]  (ad),  udso.,  forurette^  6.  ein. 

orøttiliga  [auraniiia],  bio.,  på  uredelig  måde,  uretfærdigt. 

orottiligur  [o\iT?Lti\i6T],to,yUred€lig, uretskaffen,  uretfærdig. 

or»ttur  [aura  tor],  hak.,  uret;  uretfærdighed. 

ornttur  [ourator],  to.,  uret,  urigtig. 

orøkin  [ourøatåm],  to.,  skødesløs,  forsømmelig.  Også  6rø- 
kjutur. 

orøkjaskapur  [ou-røtSoskæa-por],  hak,  —  6røkt  FA. 

orekJHTøtti  [ou'røtgova't'i],  ik.,  uordenligt  og  skødesløst 
menneske. 

osambærligur  [ou  *sambariij6r],  to.,  som  ikke  passer,  usand- 
synlig, urimelig;  også  osambæriligur. 

oskaladur  [du  "skæa'lavor],  fort.  tillægsf.fog  to.,  uskadt^  hel 
og  holden. 

oskepna  [ouSæpna],  huk.,  ulykke,  vanskæibne, 

oskepnaligiir    [DuSæpnilior],    to.,    ulykkelig,  forfulgt   af 

skæbnen. 
oskil  [ou*§il],  ik.,  forstyrrelse,  fortræd,  gera  6. 
ostbein  [5sbain],  ik.,  nøglé>en.      Søndenfjords  udt.:  åsbaiD, 

ou*s-. 
ostortligar  (FA)  —  6.  leikur,  voldsom  leg  256,  28. 
otiggi  [ou'tod'dzi],  ik.,  utuske,  kæltring.    Flt.  6tiggi(r) 
oyandaligiir  (FA)  —  også  slet,  dårlig  i  moralsk  henseende, 

ovandaligt  partaniggj  142,  22. 
oyandaslag  [ouvandaslæa],  ik.,  rak,  pak. 
oybirdadur  (oybyrdadar  FA)  —  også:  som  har  spist  for 

meget,  risin  tikist  at  vera  o.,  risen  synes,  at  han  spist  for 

meget  268,  27. 
oyganga  [oagænga,  ågg-].  udso.,  o.  seg,  gå  for  stærkt  el. 

hurtigt,  få  indvendig  skade  ved  at  gå  for  stærkt. 
oygodur  [oagouor,  ^g-],  to.,  altfor  god. 
oyitadrongor  [Duvitadråggor],  hak.,  =»  oviti  2  (FA). 
oyråsin  [oaråasin,  årr-],  to.,  jfremfusende. 
oyreinur  [oarainor,  årr-],  to.,  a^for  ren. 
oyrogya  [oorægva,  årr-J,  udso.,    o.  seg,    opslide  sig   ved 

roning,  tage  skade  ved  at  ro  for  meget  el.  for  stærkt. 
oyætti  [ouvati],    ik.,    (uvætte)    utuske.     Flt.  6vætti(r). 


Digitized  by 


Google 


PARTANt— EÅK.  487 


P. 

partaiii(ggj)  [paVtanoi,  -nod'd^],  ik.,  slet  selskab,  krapyl. 
pegil  [pe9Jil],  hak.,  pægl.     Flt.  peglar. 
peningsverk  [peani'gsvaerk],  ik.,  sé  under  peningurFA. 
pik  [poi'k],  huk.,  og  pikur  [poi*k6r],  hak.,  pig,  spids,  sær- 
lig på  stav.     Flt.  pikir  (huk.)  og  pikar  (hak.). 
pikka  [pi'ka]  (aO),  udso.,  pikke,  give  et  let  stød,  spec.  om 

fugle:  støde  med  næbet y  pille,   p.  maOkar,  pUle,   opsamle 

orme. 
pikstayur  [poi*kstæav6r],  hak.,  pigstav, 
pinnbonkur  [poinobå'ijkor],  hak.,  pinebænk. 
pipa  [poi*pa]  (aO),  udso.,  pibe,  hvine,  skrige,  p.  og  nista. 
pipan  [poi'pan],  huk.,  piben,  hvinen,   skrigen,  p.  og  nistan. 
pipukragi  [poi*p6kræaji],  hak.,  (præsts)  pibekrave. 
pirin  [poirin],  to.,  nærig,  gnieragtig. 
piska  [poi'ska,  p6»*ska]  (aO),  udso.,  rapse,  småstjæle. 
pjøltur  [pj5*lt6r],  huk.,  pjalt.     Flt.  pjaltrar. 
posaprinsur  [po9sapri*Ds6r],  hak.,  tiggerpose, 
pottaløgur  [på*talø9v6r],  hak.,   vand,  hvori  kød  eller  fisk 

koges  (er  kogt), 
[predikantari  [predika*ntan],  hak.,  prædikant,    Flt.  -arar, 

-arir. 
prestklæddur  [præs(t)kladd6r],  to.,  klædt  som  en  præst, 
pretln  [preatin],  to.,  knejsende,  statelig,  strunk, 
pretna  [prætna]  (aO),  udso.,  strammes  op,  antage  en  stram, 

knejsende  holdning,  p.  upp. 
prostarottur  [prou'stara'tor],  hak.,  provsteret;  pr6starætts- 

démur,  hak.,  provsferetsdom. 
préstur  [prou  stor],  hak.,  provst.     Flt.  préstar. 
pnrka  (FA)  —  148,  23  om  gimbur  (ungt  hunfår), 
puttur  [potor],  hak.,  lille  stav  (=  prukka  FA).    Flt.  puttar. 
pesa  [pøasa]  (st),  udso.,  trætte,  udmatte  fuldstændig, 
pastur  [postér],  fort.  tillægsf.  af  pøsa  og  to.,  fuldstændig 

udmattet. 


B. 

råamakki  [råarna^'tSi],  hak.,  rånok  185,  27  (vel  for:  -nokki). 
råk  [råak],    ik.,    drift   af  strøm,   strømdrag,   —    burOur 
(streymburOur). 


Digitized  by 


Google 


488  RÅKAKENDUB— BIN. 


rånakendur  [råanatgændor],  to.,  tilbøjelig  til  at  rane  (tH- 
rane  sig  ejendom)^  havesyg. 

rftpa  (FA)  —  også  virkende :  r.  gr6t,  ruUe  sten  ned,  r.  grot 
onian  å  teir  257,  28. 

rapla  [ræapla]  (a6),  udso.,  styrte,  falde  ned,  •=>  rapa  (FA). 

reiduliga  (FA)  —  også:  rigeligt,  i  fuldt  mål  367,  ly. 
reiOuliga  ikki,  aldeles  ikke  142,  26. 

reisa  [rai*sa],  huk.,  lille  stabel  nyskåren  tørv,  sat  op  til  tør- 
ring (alm.  blot  to  eL  tre  sammenstillede  stykker  tørv, 
klodstørvstrimier),  torvreisa  196,  14. 

reisa,  udso.  (FA)  —  reisast,  re^se  sig. 

reita  [raina]  (tt),  udso.,  tirre,  ophidse. 

rekatræ  [reakatræa],  ik.,  drivende  el.  ilanddreven  træ- 
stamme, stykke  drivtømmer. 

rembingur  [ræmbiggor],  hak.,  svær  bølgegang,  høj  sø,  r.  i 
sj6nun;  meget  stor  bølge  (flt.  rembingar). 

rend  [rænd],  huk.,  løben,  løb,  fart;  gera  r.  å  seg,  scsite 
fart  på,  sætte  af  sted  i  fart  101,  27. 

renna  (FA)  «=  kvat  um  vegin  rann,  hvad  der  gik  for  sig, 
hvad  man  tog  sig  for  95,  11. 

renningaryatn  [rænningavatn],  ik.,  drypvand  (vand,  som 
drypper  af  våde  klæder,  våde  fiskesnører  o.  1.,  ophængte 
til  tørring). 

rest  [ræst],  huk.,  stærk  strøm,  havstrøm.  »Restinc  er  navn 
på  en  stærk  havstrøm  syd  for  Sumbø,  Suderø.    Flt.  restir. 

reydiyidur  [ræijiviorj,  hak.,  mahogni,  mahognidrivtømmer, 

reydriggjutur  [ræind'dzotor],  to.,  alm.  i  buk.  om  en  rød 
ko  med  en  anden  (hvid)  farve  på  ryggen,  rød  og  hvid- 
ryQff^,  reyOriggjuta  279,  14;  nu  på  nogle  steder:  rødrygget. 

reystkappi  [ræiska'pi],  hak.,  sé  reystkempa  FA. 

riggja  [rod  dza],  huk.,  alm.  i  flt. :  riggjur,  vægelsind,  luner, 
i  dag  eru  tær  rættu  riggjurnar  å  honun. 

riggin  [rod  d£in]  og  riggjatnr  [rod'd26t6r],  to.,  vægelsindet, 
sær,  Itmefuld;  også:  sen  til  at  glemme  en  'tiyejet  for- 
nærmelse. 

riggjuskeltur  [rod'd26sko*lt6r],  hak.,  sær,  luntfuld,  vægel- 
sindet person. 

rikiskroppnr  [roi't§iskrå*p6r],  hak.,  en  rig  knark. 

rikja  [roi'téa]  (kt),  udso.,  knirke^  pibe,  f.  eks.  om  dør- 
hængsler (dørtappe),  sko  o.  1. 

jpikk  ]ri*k],  ik.,  ryk.    Flt.  rikk. 

rin  [rin],  ik.,  hvin;  hvinen,  piben,  klynken. 


Digitized  by 


Google 


RiNA—HOYSNI.  489 


ri]la^  tidso.  (FA)  —  r.  vi6,   også:   r.  å  (med  gu)  159,   11. 

pipa  [roi'pa],  huk.,  stribe;  skramme.     Flt.  ripur. 

riputar  [roi'potor],  to.,  stribet^  med  ophøjede  striber, 

rodklædi(r)  [ro9kl3eaji(r)],  ik.  flt.,  skindklæder,  klæder  af 
ro6  (fåreskindy  hvoraf  viden  er  aftagen)^  brugte  af 
fiskerne  til  søs. 

rognkelsi  [rå^ntådsi],  ik.,  rødmave  (fisk),  en  art  stenbider. 
Flt.  rognkelsi(r). 

rokkayi  [roakkæavi],  hak.,  fin  fygende  frostsne,  også  — 
jarOrok  [jarro9k],  ik.,  fin  sne^  som  fyger  henad  snelag 
på  marken, 

roks  [raks],  ik.,  travlhed  med  forberedelse  til  noget;  be- 
sværlige forberedelser, 

roksast  [råksast]  (ad),  udse,  træffe  (besværlige,  vidtløftige) 
forberedelser  Hl  noget,  r.  firi  oøkrun. 

roppur  [rå*p6r],  hak.,  tykt  tov;  tovende,     Flt.  roppar. 

rossatigg'j  [råssatod'dz],  ik.  flt.,  hestétøj,  den  til  tra^isport 
på  paksadel  (kløvsadel)  hørende  udrustning, 

rosutræ  [rousotræa],  ik.,  rosentræ. 

rot  [ro9t],  ik.,  1)  styrten,  tumlen,  fald  (jfr.  udso.  rota^  FA), 
i  denne  betydning  næppe  bevaret  uden  i  udtr. :  ganga  el. 
renna  ein  i  rot,  forfølge  en  el.  gå,  løbe  om  kap  med  en,  tU 
han  er  dødtræt,  egl.  til  han  styrter,  ganga  (renna)  seg 
(upp)  1  rot,  gå  (løbe)  til  man  er  dødtræt  (tU  man 
styrter);  2)  snorken,  alm.  i  flt.  (rot);  rotini  eru  6før  å 
teimun,  de  (o:  riseme)  snorke  frygteligt  257,  12  f. 

rota  [rogta],  huk.,  vedholdende  regnvejr;  småregn,  rotu- 
veOur;  alm.  i  flt.:  rotur,  f.  eks  Oiavsøkurotur,  vedholdende 
regnv^r  ved  Olajiid  (29,  juli),  i  høhøstens  begyndelse  (sé 
Olavsøka  FA  II,  439,  navneregistret).  Hænger  sammen 
med  det  foregående  ord  (rot  1).  Jfr.  isl.  hrjéta,  at  små- 
regne, i  on.:  styrte,  falde,  springe  løs  o.  s.  v.  (fær.  réta). 

rétan  [routan],  huk ,  roden,  oproden;  på  Suderø  også  ahn. 
i  betydn.:  stcerkt  oprør  i  søen,  meget  oprørt  sø,  r.  i 
sjénun,  =  6dn  (FA). 

rotta  [rå'ta],  huk.,  rotte,     Flt.  rottur. 

rottiiknit  [rå'tokniat],  ik.,  rottekrudt, 

rovdjor  [roavdzour,  råv-],  ik..  rovdyr, 

ray]dkJ4»t  [råi'ktSøat,  rå^'k-],  ik.,  røget  kød,  spec.  fårekød, 

roykstoTubiti  [råi*kstov6biti,  råi'k-],  hak.,  tværbjælke  (biti) 
i  T^røgstueji* ;  sé  roykstova  FA. 

roykstoYUskot  [råi'kstovoskoat,  rå»'k-],  sé  skot  4  (FA). 

roysni  (FA)  —  også:  styrkeprøve. 


Digitized  by 


Google 


490  ROYTA— SEGLGADNSTRÅDUR. 

royta  (FA)  —  r.  gr6t,  rive  stene  løs. 

rubbutur  [robbotor],  to.    rti,  ujævn. 

nidrutur  [ruurotor],  to.,  ru,  ujcevn,  med  mange  små  ujcBvn- 

heder, 
nidar  [ruuor],  ik.,  rur  (bjærgrur^  andeskod),  små  skaldyr  på 

strandklipperne. 
mkkiitur  [rtfkotor],  to.,  rynket. 

rupiutur  [ruplotor,  roblotor],  to,  ujævn;  om  sø:  urolig. 
rnpul  [rupol],  ik.,  ujævnhed;  uro  i  søen,  r.  i  sj6nun.  Også  rnpl. 
nenarl  [ræanan],  hak.,  røver.     Flt,  ræiiarar,  -ir. 
rætta  [rata]  (a6),  udso.,  drive  får  i  fold  (rætt),  r.  seyO. 
rættnligur  (retskaffen,  FA)  —  2)  rigtig^  fuldstændig,  cegte, 

eitt  rættuligt  avinnudir  125,  10. 
rættur,  to.  (FA)  —  av  rættun,  med  rette, 
røkin  [røatgin],  to.,  omsorgsfuld,  omhyggelig. 
reringnr  [røariijgor],  hak.,  rørelse,  bevægelse.    Flt.  røringar. 
røTari  [rø9vari|,  hak.,  =  rænari. 


S. 

saksapartur  [saksapa'rtor],  hak.,  stykke  af  en  saks, 

salugnr  [såalovor],  to.,  salig. 

sambærlignr  [sambar  lijor],  to.,  passende,  sandsynlig,  rime- 
lig; også  sambæriligur. 

samlikur  [samloi'kor,  sanloi'kor],  to.,  lignende,  ens;  ik. 
samlikt  som  bio.:  taO  gekk  samlikt,  det  gik  på  samme 
måde  115,  16. 

samtala  [sa*mtæala],  huk.,  irftdle,  overenskomst.  Flt.  s  am- 
tølur. 

sandbakki  [sanba'^tgi],  hak.,  sandhanke, 

såtliga  [så*tlia],  bio.,  jævnt  og  roligt,  adstadigt. 

satligur  [så'tlijor],  to.,  jævn  og  rolig,  adstadig, 

såttar-  [så*ta-],  vel  egl.  en  gammel  ejeform  (jfr.  no.  »saatta«, 
Ross);  nu  kun  bevaret  som  første  sammensætningsled  i 
hetyåmng  udmærket,  fortrinlig  o.  1.:  såttarmaOur,  ud- 
mærket  mand,  såttarseyOur,  fortrinligt  får  (særdeles 
godt  i  stand)  219,  27. 

såtulendi  [såatolændi],  ik.,  et  mål  grcBsUmd,  hvoraf  man 
kan  få  så  meget  hø,  som  gaar  til  en  høstak  (såta).  Flt. 
-lendi(r). 

seglgadn  [sælgadn],  ik.,  sejlgarn. 

seglgadnstrådnr   [sælga*nstråav6r],  hak.,  —  seglgad n. 


Digitized  by 


Google 


SEKSMåNNAFAR— SKAMMA.  491 

seksmannafar  [sæksmanafæar],  ik.,  båd,  der  ros  af  seks 
mand.     Flt.  -før. 

sekt  (FA)  —  (iron.)  taO  liggur  sektin  å,  der  ligger  ingen 
magt  el  vcegt  derpå. 

sendigéds  [sændig5ss],  ik.,  sendingsgods. 

sending  (FA)  — også  hud,  budskab;  om  overnaturligt  bud- 
skab (ved  trolddom)  45,  14. 

seta  (FA)  —  s.  upp  gimbrar  148,5 — 6,  sé  »sleppa  upp«. 

seydaleiga  [sæijalaia],  huk.,  afgift,  bestående  af  levende 
får  207,  19._ 

sidrumegin  [sire-,  sigromeajin,  -minni],  bio.,  og  fho.  med 
gf.,  på  den  søndre  el,  sydlige  side  (af). 

sin  [soin],  huk.,  1)  syn,  ^  sj6n  (FA);  2)  højde,  frem- 
springende fjældside^  hvortil  man  har  udsigt,  højde  i 
horisonten.     Flt.  sinir.  ^ 

sinni  (FA)  —  også  =  idlsinni  (illsinni  FA);  sinni  kom 
i  risan,  risen  blev  hæftig,  vred  274,  1. 

sinumegin  [soinomeajin;  -mmni],  bio.,  på  sin  side;  i  bi- 
sætning, hvor  det  viser  tilbage  på  grundordet  i  hoved- 
sætningen: på  hans  side  266,  28. 

sirgin  [sird2in],  to.,  sørgmodig. 

sirm  [sirm],  ik.,  meget  fin  regn  (tågeregn).    Jfr.  subb  og  s  ur  k. 

sislast  [soi'slast,  so^'slast]  (ab),  udso.,  sysle,  nusle,  være  be- 
skæftiget med  småarbejder, 

sislumansambæti  [soi'slo-,  s6i*sl6ma*nsambæati],  ik.,  syssel- 
mandsembede,  =■  -em  bæ  ti. 

sjålykravdur  [Så'lkravdor],  to.,  af  sig  selv,  af  egen  drift, 
uopfordret. 

sjoalda  [Soualda],  huk.,  havbølge,  modsat  brimalda,  bræn- 
dingsbølge. 

sjobåtnr  [soubåator],  hak.,  havbåd. 

sjédheitur  [§3uhai't6r],  to.,  koghed. 

sjoklædi  [SDu'klæaji],  ik.  flt.,  søklæder,  fiskerklæder,  sé 
roOklæ&i. 

sjétrødl  [Sou'trddl],  ik.,  havtrold, 

skaflnr  [skaftor],  to.,  beskaffen,  sé  skapa  FA. 

skakknr  [skakor],  to.,  som  farer  sammen  på  grund  af 
pludselig  overraskelse  el,  skræk,  verOa  s.,  fare  sammen^ 
blive  pludselig  overrasket,  =  kløkkur  (klokkur  FA). 

skalkastrika  [skå'lkastnka],  huk.,  gavtyvestreg, 

skamma,  udso.  (FA)  —  skammast  av  sær  =  skammast, 
skamme  sig;  321,  9. 


Digitized  by 


Google 


492  SKAMMFUKTADUR— SKINKLA. 

skammfiiktadar  [skamfoktavor,  skacofoktavor],  to.,  ydersi 

flov  og  skamfuld, 
skammsettar  [skarasæ't-or],  to,, forbandet,  forbistret,  mest 

som  udråb;  skammsettal  54,  21. 
skansabåtor  [ska'nsabåator],    hak.,    båd,    tilhørende   3\ir^ 

havns  skanse,  kotnmanda^åd  120,  25  f. 
skaiiHi  [ska'nsi],  hak.,  skanse;    iskansina    spec.    om   Tors- 
havns skanse  og  arrest  (120,  1).     Flt.  skansar. 
skapilsi  [skæapilsi],  ik.,  1)  skikkelse,  form,  figur;  2)  sind, 

sindelag,  spec.  ondt  sindelag;   jfr.    skap  (FA)   og  nedf. 

skepilsi. 
skard  (FA)  —  også  skose,  stikpille,  i  udtr.:    stioga  einun 

skørO,  give  en  skoser  195,  1. 
skarpur  (FA)  —  fåa  skarpt,  få  en  slem  me^art  5,  11. 
sl^attaseydur  [ska'tasæior],  hak.,  afgift,  bestående  af  levende 

får  207,  8. 
skeggjatassi  [Sæd'diatossi],  hak.,  ^skcegiusse^,  langskægget 

rise  el.  trold  237,  1. 
skemdarfadl  [åæmdarfadl,  gændar-],  ik.,  beskæmmende  fald 

115,  18. 
skepilsi  [Se^pilsi],  ik.,  skikkelse,  især  hånende:  løjerlig  skik- 
kelse; sé  skap  FA.     Flt.  skepilsi(r). 
skepia  [§e9pla]  (aO),  udso.,  bringe  i  ulave,  i  uorden;  skep- 

last,  komme  i  ulave, 
skera  (FA)  —  s.  sundur,  a)  skære  itu,  b)  dde  sig,  skiUes 

ad  i  to  dele,  f.  eks.  om  vej  368,  16. 
skerpikjet  [SæVpitsøat],  ik.,  =■  skerpukjøt  FA. 
skerpikroY  [sæVpikroav],  ik.,  opskåren  fårekrop,  htmgt  og 

til  vindtørring. 
sketta  [§æ*ta]  (aO),  udso.,  give  agt  (på),  passe  på,  s.   ettir 

nokrun. 
skid  [skoi],  ik.  flt.,  gæller   (tåknur)  på    helleflynder.      Jfr. 

skiO  FA. 
skifti  (FA)  —  3)  (kort)  periode,  tidsrum. 
skila  (FA)  —  s.  til,  anføre,  betegne  nærmere,  udpege  204, 

30;  andre  betydninger  sé  FA  II. 
skili  [skoih],  ik.,  skjulested,  ly,  tilflugtssted,    Flt.  skili(r), 
skina  [§ina,  §ina]  (nd  og  aO),  udso ,  skønne,  forstå,  (duga 

at)  skina  å  (med  gf.),  duga  å  at  skina,  have  forstand  på 

128,  4, 
skindeydur  [åindæior],  to.,  skindød, 
skinkla  [si^ijkla]  (aO),  udso.,    rokke^    vakle;    skinklaOur, 

fort.  tillægsf.  og  to.,  fordrejet,  løst  og  skævt  bygget  4.  3. 


Digitized  by 


Google 


SKINN— SKBEKJ.  493 


skinn  (FA)  —  som  værdtenhed,  pengeenhed  123,  24. 

sUniilNiIiir  [dinbulor],  hak.,  «=  skinnsttikubulur. 

skinnstiikHbnliir  [åi'nstuukobulor],  hak.,  skindtrøje  uden 
eBTfnet, 

sUpa  (FA)  —  også:  a)  stille  el  sæite  på  plads,  s.  einun  sess, 
s.   ein  1  sess,  anvise  en  et  sæde;  b)  udnævne, 

skipaiadur  [§]pmæav6r],  bak.,  «>  skipsmadar  FA. 

skipittki  [fiipråatåi],  ubøjeligt  to.,  skibkruden, 

skir  [Sir],  ik.,  tyk  oplagt  mcdk. 

skirdur  [sko»rd6r,  skoirdor],  fort.  tillægsf.  og  to.,  med  øge- 
navn; sé  skira  FA. 

skjarr  [§arr],  ik.,  ^1;^  tvxst^  koma  uppå  s.,  komme  op  at 
tottes  264,  14. 

skjolyeggur  [SDulvæg(g)6r,  S61-],  hak.,  væg  som  yder  læ 
for  vinden,  klippestykke ,  tjefiende  som  væg  211,  12. 

sl^iirt  [søVt],  ik.,  skørt.     FIt.  skjurt. 

skjortafaldar  [Sø'rtafaldorJ,  hak.,  den  nederste  kant  på  et 
skørt, 

skjet  [6ø9t],  ik.,  afsats^  spec.  i  en  brat  klippevæg.  Flt. 
skjøt. 

skjetil  [§ø9til],  hak.,  afsats,  spec.  afsats  el.  skår  oventil  i 
høhæs  el.  høstak,  hvoraf  hø  er  blevet  udtaget,  seta  s.  å  des, 
titihoyggj,  udtage  hø  af  hæs  el.  stak  således,  at  skjøtil 
dannes  110,  27.     Flt.  skjøtlar. 

skomm  (FA)  —  gera  firi  skommun,  gøre  til  skamme. 

skopa  [sko9pa]  (aO),  udse,  1)  flagre  (om  altfor  vide  klæder); 
også  skopast;  2)  stjødna  skopar  (skopast),  der  sés  et 
stjærneshid  (sé  fskjotastc  under  »skjota«  FA);  3)  s.  seg 
fram,  skynde  sig,  søge  at  slippe  hurtigt  igennem  et  trangt 
og  vanskeligt  farvand. 

skora  [skoara]  (aO),  udso.,  stoppe,  proppe  334,  5.  —  sko- 
rast, trænge  sig  igennem,  bane  sig  vej  på  et  trangt  og 
snævert  sted,  s.  i  durunun  255,  28. 

skorta  (FA)  —  sé  ovf.  skora;  334,  5. 

skorsteimir  [skå'rstainor],  hak.,  skorsten. 

skortur  {ansigt,  fjæs.  FA)  —  også  klippeformation:  &)  frem- 
stående klippestykke,  bergskortur,  b)  klippehule,  hule  el. 
hulning  ind  under  et  fremstående  klippeparti  120,  21. 

skotlendl  [skoatlændi,  skat-],  ik.,  bakket,  terrasseformet 
jordsmon. 

skrambia  [skrambia]  (aO),  udso.,  »-  sk  ram  la  FA. 

skrambiil  [skrambol],  ik.,  skralden,  larm,  ««  skraml. 

skrenj  [skrænj],  ik.,  hyl,  klagehyl.     Flt.  skrenj. 


Digitized  by 


Google 


494  SKBENJA— SUS. 


skreaja  [skrænja]  (aO),  udso.,  hyU,  udstøde  klagekyl. 

skreytbagTin  [skræi*tbigvin],  to.,  pyntet,  prægtig,  stad- 
selig. 

skreytbdnadnr  [skræi*tbuunav6r],  hak.,  stadselige  klæder, 

skrida  [skroijaj  (aO),  udso.,  pynte,  opstadse,  s.  upp,  s.  seg 
upp;  sé  skr^ddur  FA. 

skrikkja  [skrftSa]  (kt),  udso.,  ryhke,  gøre  et  stærkt  ryk. 
rikkja  og  s.  —  skrikkjast,  rynkes,  blive  rynket  eL  runken. 

skrukka  [skro'ka],  huk.,  runken  kæUing,     Flt.  skrukkur. 

skrukkutur  [skro'kotor],  to.,  runken. 

skræda  (FA)  —  s.  seg  i  brøkurnar,  tage  bukserne  på  i  en 
ruf  (egl.  ^rive  sig  i  bukseniet)  7,  2. 

skuffa  [skoffa],  huk ,  skuffe.     Flt.  skuffur. 

skumpa  [sko'mpa]  (aO),  udso.,  skumpe, 

skurdtid  [skurtoi,  skoVtoi],  huk.,  slagtetid,  den  tid  am  efter- 
året, da  fårene  slagtes;  sé  skurOur  (skurOur  3  b)  FA. 

skdra  [skuura]  (aO),  udso.,  skure. 

skurra  [skorra]  (aO)  udso.,  skurre. 

slad  [slæa,  slæav],  ik.,  1)  fugtighed  (spec.  i- husene);  2)  fin 
støvregn.  Formen  »slæav«  er  sandsynl.  opståaet  under 
påvirkning  af  »slæava«  —  sé  det  følgende  ord. 

slada  [slæa,  slæava]  (aO),  udso.,  være  fugtig,  regne  fint, 
støvregne;  også  sleOja  [slævja]  (aO). 

sladin  [slæajin],  to.,  fugtig. 

sladuyedur  [slæavoveovor],  ik.,  fugtigt  vejr. 

slafs  [slafs],  ik.,  sUisk;  skvtdpen  (i  søen);  2)  sladren.  Også 
slaps. 

slafea  [slafsa]  (aO),  udso.,  sladre,  snakke  uafladeligt.  Også 
slapsa. 

slatlsiitur  [slafsotor],  to.,  1)  sladeragtig  121,33;  2)  skvul- 
pende, urolig j  om  sø.     Også  slapsutur. 

slaka  [slæaka]  (aO),  udso.,  slappes,  glide  (om  reb,  tov). 

slektadur  [slæktavor],  to.,  af  en  vis  slægt,  stammende  (fra), 
s.  av,  fra,  ur  (med  hf.),  slektaO  av  Strondun  42,  24.  or 
Hanusarstovu  undan  Hagabrekku  45,  3,  slektaOur  dr  Kål- 
gardi  50,  22,  av  Upsølun  108,  28. 

sleppa  [slæ*pa],  huk.,  slippen,  det  at  slippe  d.  give  slip 
47,  31. 

sleppa  (pt)  (FA)  —  s.  upp  lamb  (seyO),  slippe  lam  (får) 
ud  i  udmarken  for  at  leve  vinteren  over. 

slis  [slis],  1)  i  udtrykket:  leggja  ein  i  s.,  drahe,  myrde  en; 
2)  lur  (det  at  lure),  i  udtr.:  leggja  seg  i  s.,  Icegge  sig 
på  lur  121,  7. 


Digitized  by 


Google 


SLfTA— SNIP8UB.  495 


sUta  (FA)  —  s.  ta  lands,  med  nød  og  TUJsppe  nå  land, 
slot  [sloot],  ik.,  slot;  nyere  ord.    Flt.  slot.     Ang.  et  herfra 

ganske  forskelligt  slot  sé  FA. 
slunuiia  [slomma],  (ad),  tidso.,  slumre;  slumre  ind,  falde  i 

en  let  søvn,  hann  slummaOi  fram  å  borOiO  35,  29. 
slnps  [slops],  ik.,  1)  skvulpen^  uro  i  søen,  s.  i  sjénun  143, 

22;  2)  dynd,  hlødt  og  skident  føre.  —to.  slttpsuttir,  skvul- 
pende^ urolig  (om  sø);  dyndet,  blød  og  snavset  (om  vej, 

føre). 
sliirur  [sluuror],  hak,,  fyr,  knægt,  laban.     Flt.  slurar. 
slættligur  [sla*tlij6r],  to.,  ringe^  uanselig,  af  ringe  byrd  el, 

herkomst. 
slættabaka  [slatobæaka],  huk.,  =  slættubøka(FA),  ^r^- 

landshvdL.    Flt.  -bøkur. 
sløda  (FA)  —  også  slænge  omkring  med  en  ting,  lade  gen- 
stande ligge  uordenligt  henslængte;  sløOast,  blive  slængt 

omkring,  tumles  omkring. 
slødra  [slødra]  (aO),  udso.,  slingre,  vakle. 
sledor  [slødvor],  ik.,  slingren,  vdklen,  overbalance,  tå  iO  s. 

kom  å  risarnar,  når  riseme  fik  overbalance  249,  19.   Flt. 

sløOur. 
smågrét  [smågn>a  t],  ik.,  (koll.)  småstene, 
småtriggi  [småatrod^d2i],  ik.  flt.,  småtræer  41,  2,  «  små- 

trø.     triggi,  Suderøform,  «=■  trø,  flt.  af  træ. 
smedli  [smædli],  ik.,  smuk  fyldig  person  (kvinde).      Flt. 

smedli(r). 
smedlor  [smædlor],  hak.,  smodd,  knald,  hårdt  fald  121,  4. 

Flt.  smedlir. 
smildra  [smildra]  (aO),  udso.,  slå  i  knas:  sm ildrast,  gå 

i  knas.     Jfr.  smyldur  FA. 
smirast  [smoirast]  (aO),  udso.,  smile, 
smog  [smoa],  ik.,  =»  smoga  (FA).    Flt.  smog. 
smoykin  [småi't§in],  to.,  flov,  skan^uld. 
smoykna    [småkna]    (aO),   udso.,    blive  flov^  skamfuld,    s. 

burtur  108,  22. 
mati  {knage,  FA) — også:  fremspringende  klippe. 
sneyil  [sneavil],  hak.,   lugt  (sansning),  fært,   hava  snevilin 

av  nøkrun,  have  færten  af  noget. 
snidi  [snoiji],  ik.,  kæleord  for  ansigt,  »snude*.    Flt.  sniOi(r). 
snikja  [snoi*t§a]  (kt),  ud.,  snige,  snylte,  s.  seg,  snige  sig. 
snipsur  [snipsor],  to.,  aldeles  brat,  lodret,  s.  klettur,  snipst 

berg. 


Digitized  by 


Google 


496  SNimBA— SPiSKUR. 

SBiiTS  [smrra]  (a6),  udso.,    iiv.,  drtje  hurtigt  og  hdktmåigi 

til  stdCy  s.  andao  nøkrun. 
snjedla  [snjædla]  (It),  udso.,  klmge,  gjalde,  genlyde. 
snodbftliBgiir  [sii09**bæaiiT)g6r,  snåb "bæa'hggor],  lak.,  m- 

geni  får,  får  hvortrf  ulden  er  bleven  plukket;  også  kaldet 

snoOfilingar  [«dso.  fila  (a4),  om  får:  begynde  at sk^ 

ny  ulå\,  balsnoOin    el.    balsnøggtir  seydur,  smeti- 

kokkur. 
sndadur  [snuuavor],  fort.  tillægsf.  og  to.,  snoet,  drejet,  =» 

sntigvaOur  af  sadgva  (FA). 
gnups     [snops],    bvk.,    fremspringende    klippeparti.      Fif. 

snupsir. 
snntti  [sno*ti],  ik.,  —  snifti  (sé  ovf.).     FIt.  siiutti(r). 
soknarkrokur  [s6kna(r)kn>u*k6r],  hak.,  —  såknarongul 

(FA). 
sol  {soL  FA)  —  i  visse  forbindelser  brugt  om  månen  (oått- 

s61  «=>  mani) ;  således :  fudi  s61,  fuld  måmSj  sélartendring, 

tændt  ny,  =—  tendring  (FA). 
90r    [soar],    ik.,    sønderhmsniugj    sønderknust  masse;   skSa, 

(sundvr)  i  sor,  =  sora,  sorla,  ganske  sønderknuse, 

aorinskriyari    [sosnnskrivan],    hak.,    sorenskriver.      Flt. 

-skrivarar  (-ir). 
sorti  [så*rti],  hak.,  mørk  regnsky^  uvejrssky,  hami  setti  ein 

sorta,  der  trak  en  uvejrssky  op  114,  22 — 23. 
soytil  [såi*til],  hak.,  liUe  gaimrvlle,  =  gør  tur.    FIt.  soytfar. 
spaka  [spåaka]  (ad),  udso.,  spanke,  spasere, 
speillga  [spailia],  bio.,  spottende,  hånende:  halda  s.  at  einim, 

drive  spot  med  en,  tale  hånligt  til  en  280,  26. 
speiligur  [spaiiijor],  to.,  spottende,  hånende. 
spektakkul  [spælctakkol,  spetak'kol],  ik.,  skræmsel,  uhyre, 

*  abekat  €  (som  skældsord).     Flt.  spektakkul. 
spelkin  [spæ*lt§in],  to.,  knejsende,  Jlot  (med  flot  holdning). 
spenna  (FA)  —  3)  skubbe  el  sparke  til  noget,  så  det  gli- 

dir  el.  falder,  spentu  vift  fétunun  st6rar  klettar  14^,  25  f. 
spenniskogyur  [spænniskægvor],  hak.,  sko  (lædersko)  med 

sølvspænde. 
spinnandi  [spmnandi],  (fort.  tillægsf.  og)  to.,  lynetide  vred^ 

flyvende  gal;  alm.  tom  bio.:  s.  6Aur  =  spinnandi. 
spirja  (FA)  —  spirjast  attur,  opspørges^  komme  for  en  dag 

igen,  om  en  forsvunden  person  el.  ting ;  teir  spurdust  iWri 

attur,  man  hørte  aldrig  noget  til  dem  siden  24,  7. 
spiskur  [spo»sk6r,  spo'skor],  hak.,  spids.     Flt.  spiskar. 
spiskur  [spo»sk6r,  spo'skor],  to.,  spids. 


Digitized  by 


Google 


SPtTA— 6TEMMA.  407 

spita  [spoi'ta]  (tt),  udso.,  spytte. 

spitftlskur  [spi"ta*l'sk6r],  to.,  spedalsk;  nu  alm.  fortrængt 
af  den  oyere  daniserede  form  spedalsktir  [spedalskér]. 
Den  ældre  form  spitalskur  er  dog  endnu  f.  eks.  på 
Suderø  gængs  i  betydning  forbandet,  rent  forbistret,  tad 
er  spitalskt. 

spjaldvr  [spjaldor],  ik.,  1)  lUle  plade  el  skive,  spec.  mær- 
keplade; 2)  ganske  lille  hélleflyiider,     FIt.  spjøldur. 

spjarr  (spjSrr  FA,  pjalt,  klud)  —  overført  om  en  uduelig 
karakterløs  person  128,  8. 

splitta  [spli*ta],  huk.,  splU^  åbning,     Flt.  splittur. 

spottord  [spå*t09r],  ik.,  spottende  ord, 

sprakk  [spra'k],  ik.,  nys,  fåa  s.  av  nøkrun,  f&  nys  om 
noget^  få  lidt  at  høre  om  noget. 

sprit  [sprit],  ik.,  1)  pind,  jfr.  spryta  (FA);  2)  spid,  stege- 
spid.     Flt.  sprit 

sprotAA  [språtna]  (aO),  udso.,  om  noget  sammensyet :  løsnes, 
gå  op  i  sømmen^  s.  upp. 

sprott  [spro'tj,  ik.,  ^rud,  sprøjt. 

sprutt«  [sprota]  (aO),  udso.,  sprude,  sprøjte. 

spruttkokft  [spro*tk3u*ka]  (aO),  tidso.,  sprutkoge. 

sputt  [spo't],  ik ,  spyt,  spytklat.     Flt.  sputt. 

spælamadiir  [spæalomæavor],  hak.,  spiUemand;  nu  også  i 
betydn.:  sprcellemand. 

stadna  [stadna]  (aO),  udso.,  uv..  standse,  =  stedga, 
stf^dga  (FA).     Ang.  et  andet  stadna  (modnes)  sé  FA. 

stakan  [ståakan],  huk.,  travlhed  med  festlige  forberedelser. 
Sé  udso.  ståka  FA. 

stakkvr  [stalcor],  hak.,  høj  enligt  stående  klippe  i  søen,  = 
drangi,  drangur  (FA),  hvilket  sidste  dog  gærne  be- 
tegner en  klippe  af  mere  tilspidset  form.  Ang.  stakkur 
i  betydn.  kvindel^ole  sé  FA. 

standa  (FA)  —  s.  viO,  a)  vare  (have  varighed),  b)  om  søen 
inde  ved  land:  tad  stendur  (stilt)  viO  klettin,  søen  er  gan- 
ske rolig,  der  er  ikke  den  svageste  brænding,  tå  8t60 
stilt  vift  klettin  231,  8,  =  tå  stoO  vift  klettin. 

staypiknr  [stæavpoi'kor],  hak.,  pig  på  stav. 

steffa  [stæffa],  huk.,  søfugleunge  i  sit  andet  år,  spec.  unge 
af  alke  el.  lomvie.     Flt.  steflfur.     Jfr.  urftnakona. 

steinblindur  [stainblindor,  sta^n-],  to.,  stenblind,  stok- 
blind. 

atemina  [stæmma]  (aft),  udso.,  stævne  frem,  sætte  øf  sted, 
ro  med  kraft,  s.  å  215,  12.      Slutter  sig  i  betydning  tM 

3t< 


Digitized  by 


Google 


498  STEVNING— BTROYQGJA. 


stevna  (FA)  og  er  forskelligt  fra  stemma,  opdæmme 
(FA). 

Si/tjwiug  [stævni'g],  huk.,  stævning  (indstævning,  sammen- 
stævning).     FIt.  stevningar. 

stigar  [stijar],  hak.  flt.,  =  s  ti  g  i,  hak.  ent.  (FA),  stige, 

stila  [stoila]  (aO),  udso.,  sHle,  ordne. 

stimaligiir  [stimalior],  to.,  mandig,  kraftig  og  af  tiltalettde 
ydre  118,  19. 

stlmbur  [stimbor],  hak.  (gf.  stimbur),  kraft,  legemsstyrke, 
med  bibegreb  af  førlighed. 

BtiMbarinikll  [stimbormitåil],  to.,  kraftig^  med  bibegreb  af 
førlighed;  før  og  kraftig. 

stinii  [stiml],  hak.,  snørelidse.     Flt.  stimar. 

stirdll  [stinl],  hak.,  stivhed,  kraft,  legemsstyrke,    jfr.  stimbur« 

stiTlaleggur  [stivlalæggor],  Iiak,  støvleskaft. 

sttyli  [sti vil],  hak.,  støvle;  også  stil  vi.  Flt.  stivlar  (stil- 
var). 

sljiikdoUir  [§økdd*tir],  huk.,  steddatter. 

sQødna  (s^Sriia  FA)  —  nu  eru  stjødnur  i  risannn,  nu 
spille  risens  øjne  (af  glæde)  267,  5. 

stokkaleggald  [stå*kalæggald],  ik.,  strømpeskaft^  (ufærdig) 
strømpe  til  forfødning.     Jfr.  stubbuleggald. 

storbær  ur  [stSrbæaror],  hak.,  fornem,  stor  på  det,  over- 
modig. 

atorsleingin,  stéralongin  [st6*rslånd2in],  to.,  som  kræver 
stort  sving;  st6rslongi(>  var  at  fåa  vent  sær  kjå  hesun 
trimun,  det  tog  stor  plads  for  disse  tre  at  få  vendt  sig 
383,  7  f. 

stoyta  (FA;  —  stoytast,  uv.,  styrte. 

stramba  [stramba]  (aO),  udso.,  arbejde  sig  frem  med  be- 
svær, kcempe  sig  frem  131,  7. 

straug^ltga  [straglia],  bio.,  strcengelig,  strængt,  hårdt. 

straingja  (FA)  —  s.  å  ein,  trænge  ind  på  en,  overhænge 
en  296,  19;  ang.  andre  betydninger  af  »streingja  å«  sé 
FA. 

streymhardar  [stræimhæaror],  to.,  med  hård  strøm;  har 
er  ogvuliga  streymhart,  dér  er  overmåde  hård  strøm  l^} . 
19—20. 

strimlakisl  [stnmlakoi*si],  hak.,  kyse  med  båndstrimler 
(brede  hvide  kniplede  sMmler  omkring  panden). 

stroyggj  [stråd'di],  ik.,  ruskregn,  støvregn. 

stroyggja  [stråd'd2a]  (aO),  udso.,  ruskregne,  støvregne 


Digitized  by 


Google 


STRtGYA— TAMBA.  499 


gtnign^a  [strigva]  (aO),  adso.,  rense  halm  for  ukrudt  (strdgvi, 

sé  det  flgd.  ord),  s.  burtar  or  hålminun  46,  23. 
stnigvi  [strigvij,  hak.,  ukruåt,  græs  iblandt  halm, 
stabbnleggald  [stobbolæggald],    ik.,  strømpeskaft,  strømpe 

uden  fod, 
stukuleysiur  [stuukolæfsor],   to.,    uden  uldsJ^orte  (stiika); 

undertiden  =  sjéstiikuleysur. 
stUMpa  [sto'mpa]  (aO),  udso.,    indv.,    støde,    styrte,   skyde 

275,  20. 
stnna  [stuna]  (aO),  udso.,  stønne,  =  s  tin  ja  (stynja  FA). 
stødukrégT  [støavokrægv],  liuk.,  fold,    tjenende  Hl  ly  for 

fårene, 
støkka  (stSkka  FA)    —   s.  ut,    gå  ud  (forlade  huset)  et 

lille  øjeblik  43,  4  (jfr.  stdkka  5,  FA). 
sabli  [sobb],  ik.,  (fin)  tågeregn,  mjørkasubb. 
summa  [somma]  (aO),  udso.,  s.  seg,  sunde  sig,  besinde  sig, 
summarmålamorgun  [somoiarmåalamårgon],  hak.,  morgenen 

den  14de  april, 
surk  [so'rk],  ik.,  støvregny  tågeregn,  lidt  tættere  end  sirm 

(sé  dette). 
syagur  [svåavor],   hak.    (gf.  svag),    svoger;    alm.:    konu- 

broOir,  sisturmaOur.     Flt.  svågir.     Jfr.  mågur  FA. 
syartflekkatiur  [sva'rflækotor],  to.,  sort  med  hvide  flekker, 

om  ko:  svartflekkuta  279,  11. 
syeiga  [svaija]  og  syeiggja  [svad'dja]  (aO),  udso.,  svinge, 

s.  viO  nøkrun;  gynge,  sé  sveiggja  FA. 
STigta  [svikta]  (aO),  udso.,  bøje  sig,  give  tfter  for  tryk ;  jfr. 

svigna  FA. 
syimilsi  [svoimilsi],  ik.,  besvimelse,  =  6vit. 
syinafeitt  [svoinafai't],  ik.,  svinrfedt, 
syitast    [svitast]   (aO),    udso.,    glippe,    slå  f^l,    alm.    med 

nægtelse;  ikki  svitaOist  tad  182,  8.     Jfr.  gretta  FA. 
synrdsbrandiir  [svoVsbrandor],  hak.,  sværdklinge  39,  32 
Mksmil  [sdksmåal],  ik.,  søgsmål,  sagsanlæg,  taka  upp   s.^ 

anlægge  sag. 


T. 

tå,  bio.  (FA)  —  også:  til  sin  tid,  ved  passende  lejlighed  (i 

fremtiden),  hon  kemur  tå  422,  15. 
taka  (FA)  —  t.  upp  søksmål,  anlægge  sag. 
tamba  [tamba]  (aO),  udso.,  udspænde,  strække,  spile, 

82» 


Digitized  by 


Google 


500  TANNABIT— TILTøKUlfADOR. 


taaamUt   [tannabft],    ik,,   det   at   Inék   tcmdeme 

ærgrelse,    gøren  gode  mimr  Hl  slet  spil:    viO  rin^  t.,  i 

slet  hum&r,  gørende  gode  mmer  tU  sUt  spil  231,  9. 
tapps  [ta(^]  (aft)^  udso.,  tappe, 
tAfuligar  [tåapoHor],  to.,  tåbelig. 
tåpiiUBgiir  [tåk'poliij'gor],  hak.,  dumrian^  tosse,     FH.  tåpa- 

lingar. 
tarasUmi  [tæaraåm],  ik.,    skind  (fåreskind),    som   Uegges 

over  ryggen  ved  transport  af  søtang  (tari)  t  »leypnrt  (sé 

FA).     Søtang  anvendes  til  gødning. 
taril  [tartl],  ik.,  lille  stykke,  spec.  lUle  gamruUe  (gdrtitr). 
tåta  [tåata],  huk.,  pattébøsse,  sut.     Flt.  tåtur. 
tåta  [tåata]  (aO),  udso.,    sutte;    også  negl. :  tygge  på  noget, 

idelig  gentage  noget,  sita  og  t.  62,  12. 
telpa  [tai'pa]  (aO),  udse,  narre,  bedrage. 
teiilingiir  [tæ'rtliijgor],  hak.,  lille  stykke,  spec.  a)  Klte  gom- 
rulle  (Vågø,  Mygenæs),  jfr,  taiH,  b)  Htteftek  (Nordstrømø). 

Flt.  tertlingar. 
teska  [tæska]  (aO),  udso.^  hviske,  hviske  sladder, 
tespiligur  [tæspiliorj,  to.,  behagelig,  lystvcekkende. 
tidan  [toijan],  huk.,    —    tf  O  ur,    ik.   og  hak.,    sé  navneo. 

tyour  FA. 
tidligur  [toidlijor,  toM-],  to.,  sé  tyd  lig  ur  FA. 
tiggj  [tod'd2],  Ik.,  alm.  i  flt.:  hestetøj,  sé  rossatiggj. 
tiggja  [tod'dia]  (aO),  udso.,  t.  sær,  té  sig,  opføre  sig. 
tigna  [toigna,  to^gna]  (aO),  udso.,  behandle  med  <Brbødighed. 

med  opmærksomhed,  væl  fagnaOur  og  tigna^ur  112,  19. 
tilburdnr  [tilburor  (til-)],    hak.,    hændelse,    tildragelse,   be- 

givenhed.     Flt.  tilburAir. 
tilgangnr  [tilgæijgor  (til-)],  hak.,  —  tilburOur. 
tilsklladnr  [ti*lgilav6r,  til-],  fort.   tillægsf.   af  »skila  tUc  — 

sé  skila  FA  og  her  foran. 
tilsktlan  [ti'låilan,  til-],  huk.,  bestemmelse  (jfr.  skip&n);  kern- 

visning;  anførelse,  angivelse,  nærmere  betegnelse,  sigtelse; 

tilkendelse;  også  sodrlig  indbydelse. 
tilstandur  [tristandor  (Si-)],  hak.,  tilstand. 
tiltiggjadur  [ti'Ilod'dzavor  (tTl-)],  fort.  tillægsf.  og  to.,    tU- 

redt,  tilsølet,  idia  t.   130,  29. 
tiltoyggin  [tiMtåddiin  (til-)],  to.,  udholdende. 
tfltakumadur  [trhøkomæavor],  hak.,  berømt,  udnuarketmamd. 

Jfr.  tiltikin  2  FA. 


Digitized  by 


Google 


TILTØSSADUK-^TRBnyn.  501 


ttlt«S8ftdiir  [titøSssavor,  til-],  to.,  HtsølOy  våd  og  snavnet. 

timbiiryerk  [timborvæVk],  ik.,  iømmerarhejde. 

ttmgaaesl  [tigganæst],  ik.,  oprindl.  ma^arråd  (n«st)  M  en 
tingrejse,  særlig  om  lagretsmændenes  hjemmefra  medbragte 
madforråd  i  anledning  af  Olaitinget  i  Torshavn;  nu  alro.: 
markedagave  (egenlig  og  oprindelig  fra  Olai-markedet  i 
Torshavn,  hvor  Olai-tinget  i  tidligere  tid  holdtes  [29.  og 
30.  juli];  sé  6lavsøka  i  navneregistret  FA.  II). 

timt  [ti*nt],  huk.,  3^/t  p<»gl  (forældet  mål  for  flydende  varer), 
t.  av  nåttr6ma  88,  20.     Flt.  tintir. 

tippa  (FA)  —  J6gvan  var  ikki  tiptur,  Joen  var  ikke  tabt 
hag  (\f  en  vogn,  blev  ikke  svar  skyldig  (egl.  Joens  mund 
var  ikke  stoppet)  205,  32. 

tippi  [ti'pi],  ik.,  fold,  indhegning  for  får^  sé  kir  ring  ar- 
tippi« 

tisa,  tifija  (tysa,  tysja  FA)  —  hann  tusti  i  brim,  der  op^ 
stod  pludselig  en  stærk  brænding  38,  19. 

Ijiarga  [téarga]  (aO),  udso.,  tjære,  overstryge  med  (jcere,  — 
tjøra,  tjørga  (FA). 

^igyakjøt  [tfiægvatåødt],  ik.,  lårkød  af  kreatur,  spec. 
af  får. 

^TafoU  [t§3uafo9li],  hak.,  tyvekoster. 

^éysknr  [téoskor],  to.,  tyvagtig;  skalkagtig,  underfutulig, 
t.  t  sinnl. 

tohattnr  [bahatér],  bak.,  filthat  145,  3.  Sé  t6gv  og 
t6gvi  FA. 

toligur  [to9lij6r]  og  tolngur  [toalévor],  to.,  tålsom,  tål- 
modig, =  to  lin  FA. 

télyaliiaBtokkiir  [tolvalnastå'kor],  hak.,  bjælke  på  tolv  alens 
længde. 

toraslattur  [toaroslåtor],  hak.,  torden,  tordenbulder. 

tOFTleypur  [tårlæi*p6r],  hak.,  »leypur«  (sé  FA)  til  fra}iS' 
port  af  tørv. 

torTreisa  [tårrai*sa],  huk.,  lUle  tørvestdbel,  to  el.  tre  til 
tørring  sammenstillede  klodstørvstrimler ;  sé  navneo.  reisa. 

toygur  [taljér],  to.,  så  pas  duelig  el.  god  (Ul  noget);  så  pas 
rask  (efter  sygdom);  højere  grad  toygari,  dygtigere, 
noget  bedre,  (om  en  syg)  lidt  raskere;  højeste  grad  toy- 
gastur,  dygtigst,  bedst  (mindst  dårlig).  Alm.  på  Suderø, 
hvor  ordet  træder  i  stedet  for  det  andensteds  brugelige 
frægur  (sé  FA). 

trappa  [tra*pa],  huk.,  trappe.     Flt.  trappur. 

tretWti  [tredtifti,  tredtintij,  talo.  (ordenstal),  tredivte. 


Digitized  by 


Google 


502  TRETT— TViKVØLVDØR. 

treyt  (FA)  —  géOur  i  treytun,  trofast  i  nød  (sé  treyt  2), 

=  treytagéOar  (FA). 
treytiUgrs  [træimiiaj,  bio.,  trægt,  besværligt. 
treyttligur  [træi*tili6r],  to.,  træg,  besværlig. 
tribekkar  [troibæ'kor],  hak.,  båd  med  tre  rorbænke. 
tribotnndur  [troibåtnavor],  to.,  om  tønde,  spec.  stor  tønde 

(amma):  med  tre  bundstykker  (et  for   hver  ende   og  et  i 

midten,  sé  miObotnur). 
trimastradur  [troi-mas-travor],  to.,  tremastet. 
trislrendar  [troistrændor],  to.,   om  nål:  treægget,   tristrend 

nål. 
tristur  [tristor],  hak.,  —  tribekkur  (sé  ovf.).    Flt.  tristar. 
triya  (FA)  —  t.    i,    gøre   en   bemærkning^   tage   tU   orde 

249,  15. 
trog  (trug  FA)  —  også  overført  om  en  uduelig  karakterløs 

person  128,  1. 
troti-[trodti],  hak.,  yderste  grad  ctf  udmattelse,  tå  var  hann 

komin  til  trota,    da   var   hans    livskraft   aldeles   udtømt 

16,  22. 
tnia  [triiua]  (aO),  udso.,  true  {i ord);  nyere  ord;  det  ældre 

hotta  (sé  FA)  nu  særlig  om  truende  håndbevægelser. 
trøtnadur  [tratnavor]  og  trøtnl  [tratni],  hak.,  trætte,  tvist. 
trødlkona  (trSUkona  FA)  —  taO  koma  trødlkonur  å  etn, 

en  får  nykker,  luner  328,  27. 
tredlskapur  [trdMskæapor],  hak.,  troldskab,  trolddom. 
trølsligur  [tr6*lslij6r],    to.,    troldagtig,   af  troldagtigt  ud- 
seende. 
tuinlayøttur  [tomlavo'tor],  hak.,  vante  med  særskilt  dcekke 

for  tommelfingeren. 
tnngusnjadlur  [toijgosnjadlor],  to.,  veltalende. 
tiisna  [tøsna]  (aO),  udso.,  bulne,  hæve  sig,  svulme  op.    Jfr. 

triitna  FA. 
tndsarak  [tossaræak]^  ik.,  yderste  grad  af  afmagrdse,  koma 

upp  I  t.,    blive  aldeles  afmagret,    blive  tU  skind  og  ben; 

=-  diddurak  el.  diddarak,  parrak.    Bruges  også  som 

tillægsord  (ubøjeligt);  sé  rak  (FA),  navneo.  og  to. 
tiitnr  [tuutor],  hak.,  tud;  kran  301,  33.  Flt.  ttitar. 
tyibuktadur  [tvoi-bok-tav6r],    to.,    1)  snoet,   i  urede   (om 

fiskeline);  2)  overført:  hovedkulds  77,  28. 
tyfburabadn  [tvoiburabadn],  ik.,  tvillingbam,  tvilling. 
tyiburafostar  [tvoiburafåstor],  ik.,  tvillingfoster. 
trikTelTdar  [tvoikvSldor],  to.,  dobbelt,  <nf  dobbelt  bredde  (om 

tøj),  tvfkvølvt  av  vadmali,  dobbelt  bredt  vadmd  89,  28. 


Digitized  by 


Google 


TVlLEMBADUR— UPPFARINGARTto.  503 

tyilembadiir  [tvoilæinbavor],  to.,  (om  får)  som  har  IcBrnmet 
tvillinglam,  tviiembaO  ær,  hut^år  med  ivillinglam, 

tTøtl  (FA)  —  også:  t.  1  sj6nun,  nogen  uro. 

tyørur  (FA)  —  tvørt  nei,  kort  og  godt  we;,  afgjort  (be- 
stemt) nej. 

tægh  [tæa,  tæava],  huk.,  lille  flettet  kurv,  kurv  (rf  flettet 
strå.     Flt.  tægur. 

tærisllipa  [tæanslia],  bio.,  yderst  lidt  og  mådeholdent,  sær- 
lig om  spisning:  eta  t.  317,  20. 

tnrisllgar  [tæanslior],  to.,  lidet  tærende,  yderst  mådeholden 
i  spisning. 

tøka  [tøgka],  huk.,  1)  tagen,  det  at  tage;  2)  indhegning  til 
at  fange  får  i  13,  7,  «=»  held  i  (sé  dette);  flt.  tøkur. 

tømlngnr  [tøgmiijgor],  hak.,  vedholdende  hlcest  fra  samme 
kantj  oftest  fra  sydøst^  med  overtrukken  luft.  Jfr.  hæ- 
singur. 

tappnr  [tS'por],  hak.,  yrop,     Flt.  tøppir. 


U. 

aMgikladur  [om"d2igiav6r],  fort.  tillægsf.  og  to.,  omskabt 

ved  gøgleri  el.  trolddom,    af  »gikla  umc,    omskcibe  ved 

trolddom;  udso.  gikla  (aO),  gøgle^  hekse. 
umhildii  [om-hildin],  fort.  tillægsf.  og  to.,  anset,  qfholdt, 

af  »halda  um  (ein)c,  mene  om  (en);  nogv  u.,  litiO  u.  292,  6. 
umlofin  [om  ioa-pm],  fort.  tillægsf.  (af  »leypa  umc)  og  to., 

1)  forbigået,  oversprungen;  2)  forbigangen,  forløben ^  hen- 
gået^ B»  umliOin. 
nmtiktar  [o*m-tikt-6r],  fort.  tillægsf.  og  to.,  sé  umtéktur. 
nmtoktur  [o*m'*tok't6r],  fort.  tillægsf.  og  to.,  anset,  afholdt, 

af  »tykja(st)  umc,  tykkes,  synes  am;  væl  (idla)  amtéktur, 

vel  (ilde)  anset  el.  lidt. 
andan  (FA)  —  kvør  undanJøOrun,  den  ene  efter  (egl. /oron) 

den  anden. 
undirgingin    [ondi(r)d4indiin],    fort.    tillægsf.    af    »ganga 

undirc,  gået  under,  gået  til  grutide. 
upfattur  [o*p-af6r],   bio.,  igen,  på  ny,  —  upp  attur. 
uppatturlatiii    [o*p"at6r(r)læa*tin],    fort.  tillægsf.,    »•  latin 

upp  attur,  lukket  op  igen  110,  26,  sé  lata  FA. 
uppdaga  [o*pdæa]  (aO),  udso.,  opdage. 
uppfaringartid  [o'pfæangga(r)toi],    huk.,  tid  Hl  at  stå  op 

(om  morgenen). 


Digitized  by 


Google 


504  UPPoAvA— iJt, 


nfMriya  [o'pgåava],  huk.,  jledførdse^  overdragelse  af  sin 
^endam  iU  en  anden,  imod  at  denme  sørger  for  ens  vnder- 
hold;  geva  seg  i  uppgåvu,  ftedfere  sig,  —  uppgåvu- 
drongur,  \x^\i„  fie^øringy  ung  ugift  mand,  som  har /Ud- 
ført sig,  uppgåvugenta,  huk.,  fledføring,  pige  som  har 
fledført  sig,  uppgåvukona,  huk.,  fledføring,  kvinde, 
som  har  fledført  sig. 

nffgj^rdmr  [o*p"d2drd6r],  fort.  tillægf.,  opviklet,  uppgj«rd 
snøri,  sé  gera  (gera  upp). 

Hf  pisetiir  (FA)  —  vera  i  uppisetri,  a)  være  udslidt,  bj  være 
ganske  Ims^  blottet  for  noget  265,  9. 

vppskriddur  [o'p-skrokidor],  (fort.  tiUægsf.  og)  to.,  py^M, 
opstadset,  sé  skr^ddur  FA. 

«ppsUiiB  [o*psli(in|,  fort.  tiilægsf.,  opslidt,  af  slita  (u^)  (FA). 

nppsékn  [o'psOkn],  huk.,  ^tersporelse^  rfterforskning,  gera 
u.  um  nakaO,  efterforske^  søge  at  rfterspore, 

nppspuraingor  [o'p'sporniggér],  hak ,  opspørgen,  efter- 
retning^ underretning  (gennem  anstillet  ^terforskning)^  i 
udtr. :  fåa  uppspurning  um  nakaO,  f&  noget  opspurgt^  op' 
dage,  komme  efter  noget, 

npptiisBadur  [o'p'tøsnavor],  fort.  tiilægsf.  og  to.,  opsvulmet, 
sé  tdsna 

nppTøkstur  [o'p"v5k'st6r],  hak.  (igi.  uppvøkstur),  opvækst, 

lir  (FA)  —  burtur  ur,  1)  fho  med  hf.,  ud  qf  (udskilt,  ud- 
sondret Mandt  flere,  om  personer  el.  ting),  hin  ^arx-asti 
bnrtur  ur  flokkinum;  2)  bio.:  aj  *ud  derqf*  (som  re- 
siiltat)y  kvat  hevOi  veriO  burtur  ur  uttan  Snata?  hvad  var 
der  vel  kommet  ud  der<rf  uden  ifSmttes€  hjeelp?  413,  31  — 
32.  undertiden  uden  prægnant  betydning  og  kan  udelades 
i  oversættelsen :  ringir  nésar  munu  fara  at  vera  birtur  ur 
firi  tikkun,  det  vil  sikkert  Hive  slemme  saXhumdéKvcåpe 
for  eder  (egl.  slemme  sætkundéhvaipe  viUe  vist  komme  vd 
deraf  for  eder)  126,  6;  b)  foran  to.  og  bro.,  overvættes, 
ualmindelig  (egl.  udsondret,  sé  ovf.  »burtur  lirc  1  som 
fho.),  burtur  ur  sterkur,  ualmindelig  stærk  214,  7;  jfr.  *ut 
avf  (tit  av  lagi)  under  lag. 

urdnakona  [ornakosna],  huk.,  unge  af  søpapagøje  (lunde) 
i  sit  andet  år.     Jfr.  steffa. 

lurMølingnr  [uur-mæa ligor,  ør  mæa lir|g6r],  hak,,  ypper- 
lig, fremragende  mand  el.  kvinde  100^  14;  udmærket  dyr 
el.  genstand,  bt.  a.  om  båd:  li.  at  r6gva. 

lissaligur  [øssalior] ,  to. ,  %issel,  elendig,  »-vesal,  vesaligur. 

lit  (FA)  —  ut  av  (lit  av  lagi),  sé  lag. 


Digitized  by  VjOOQIC 


trFFLEHTaR— drSTAMDA.  505 


ntfienter  [natflæ'stor],  fort.  tOlægsf.,  udgrinU  af  «flenna 
(ein)  at«. 

dtgåtl  [uut'tgå't],  huk.,  den  yderste  dørUmrskel  (ved  yder- 
døren, »otburOc,  i  forstuen,  modsat  »innara  gått«  ved 
tnderdøreo,  »isiihurOc,  mellem  forstuen  og  røgstuen). 

litglngln  [uutdiindiin],  fort.  tiUægsf.  af  »ganga  ntc,  1)  gået 
ud,  2)  eluppm  op,  farbrmgt,  til  ende  101,  1. 

AtylTiii  [uu*tdfivin],  fort.  tillægsf.   af  »geva  ut«,   vurderet, 

anslået  tU  en  vis  værdi,  Sunnbø  var  utgiviO  im6ti  nærum 

ødiun  Føroyalandi  til  fugl    i   teirri  tfOini,    bygden    Sumbø 

ansloges  på  den  tid  tU  at  vcere  næsten   lige   så    rig  på 

^søfugle  som  alle  de  øvrige  Færoer  ttlsamnien  24,  3  f. 

utgj#rdiir  [uu*tdJ6rd6r],  fort.  tillægsf.  og  to.,  udrustet,  for- 
synet. 

dthurd  [uu'thiir],  huk.,  yderdør  (på  et  våningshus),  Jfr. 
innhurO. 

utihisa  [uu*tihoi*sa]  (st),  udso.  med  hf.,  nægte  en  husly,  vise 
en  døren,  u.  einun;  verOa  litihistur,  blive  jaget  på  dør, 
ikke  få  husly.     Jfr.  udso.  h^sa  (FA). 

litHegadrongur  [nu'tilø(3)v6drårjg6r],  hak.,  dreng  el  ung 
ugift  mand,  som  er  rømt  bort  fra  bygden  og  har  taget 
skjult  ophold  på  et  eller  andet  øde  (rfsides  sted,  nu  kun 
som  navn  på  to  sagnpersoner  148,  25. 

littlegakattur  [uu*tilø(9)v6ka't6r],  hak.,  bortløben  kat,  vildkcU. 

dtiløguketta  [uu*tilø(9)v6t§æ'ta},  huk.,  «*  litiløgukattur. 

litiløgamadiir  [uu'tilø(a]v6mæav6r],  hak.,  mand  som  er  bort- 
rømt fra  bygden  og  har  taget  skjult  ophold  på  et  eller 
andet  øde  afsides  sted,  nu  kun  brugt  om  to  sagnpersoner 
149,  24;  sé  ovf.     Jfr.  isi.  utilegumaOur. 

litkardadiir  [au*tkæaravér],  fort.  tillægsf.  og  to.,  u>dkardet^ 
kardet  færdig  (om  uld)  98,  23,  af  udso.  karOa  (FA). 

litleggja  [uu'tlæad2a],  udso.,  udlægge,  udtyde. 

litlægiJi  [uu'tiæajin],  to.,  fredløs,  landflygtig  89,  6. 

litmølingur  [uut-mæaiirjgor],  hak.,  — » lirmælingur;  tit- 
mælingshestur,  hak.,  sjælden  god  Jiest,  udmcerket  hest. 

litnes  [uutneds],  ik.,  udnæs,  udpynt, 

litrakstar  [uutrakstor],  hak.,  1)  uddrivning;  2)  vej,  ad 
hvilken  kvæg  drives  ud  i  udmarken. 

ntrætta  [uutra*ta],  udso.,  udrette, 

utslipadur  [uutslipavor],  forstærkning  af  slipaOur,  fort. 
tillægsf,  slimet,  tilslimet,  belagt  med  slim,  af  udso.  slipa, 
at  slime,  lægge  sig  som  slim. 

litstanda  [uu^tstanda],  udso.,  udstå,  fordrage^  (kunne)  lide. 

Digitized  by  VjOOQIC 


606  UTTANBJÅLKA— VARBMAØUR. 

uttanbjålka  [o*tanbjånka],  bio.,  *ude^far  hjadken^  o:  nåm- 
for  den  yderste  tværbjælke  (biti)  i  *røgsiuen<  (roykstova). 
Jfr.  innanbjåika. 

uttaiibords  [o^tanbå'rs],  bio.,  udenbords  (på  båd,  skib). 

littandur  [ua*ttand6r],  fort.  tillægsf.  af  »teojaut«,  udstrakt, 
udspilet. 

uttandura  [o'tandura],  bio.,  udendørs,  ude  af  huset, 

uttangards  [o' tanga' rs],  bio.,  i^udenfor  gærdets  o:  udet\for 
bøgarOar  (det  hjemmemarken  omgivende  gærde),  alm.  be- 
tegnende den  uopdyrkede  jord,  udmarken. 

litralda  [uu'tvalda],  bio.  (egl.  fort.  tillægsf.  af  >velja  tit«  i 
bestemt  form  i  ik.),  i  forbindelsen  »titvalda  vælc,  udmcerk^, 
på  en  udmærket  måde,  roynast  litvalda  væl,  vise  sig  at 
være  udmærket  328,  20. 


T. 

Tadagot  [væagodt],  ik.,  strømning  på  stille  vand,  i  fjorde 
el.  sunde,  hvor  ingen  virkelig  strøm  findes,  men  hvor  op- 
rør i  havet  udeiifor  kan  fremkalde  strømlignende  bevæ- 
gelser.    Flt.  -got. 

yadbliggj  [vabblod'di],  ik.,  blylod  på  fiskesnøre.  Flt.  vad- 
bliggj.     Jfr.  vaOsteinur  (FA),  sænkesten  på  fiskesnøre. 

yadlgrégTin  [valgrægvin],  to.,  grønsværgroet. 

yadlrok  [vairou'k],  huk.,  grønsværgroet  klippeafsats, 

yadsa  [vassa]  (ad),  udso.,  vade,  forstærkning  af  vaOa  FA 

yaktarmadar  [vaktarmæavor],  hak.,  volfer,  =  var Omadur. 

yala-  [væala-],  som  første  sammensætningsled  i  navneo.,  ud- 
mærket, ypperlig,  fortrinlig:  valamaOur  128,  15;  vala- 
matur  82,  21;  valamiO  (miO,  ik.,  fiskemed)  116,  2; 
valasmirsl  (smirsl,  ik.,  salve)  252,  19;  valasvørO 
284,  31. 

yåla  [våala]  (aO),  udso.,  gå  frem  og  tilbage,  gå  uden  øje- 
med, slentre,  ganga  og  v. 

yampi  [va*mpi],  hak.,  kofte.  Sandø.  Flt.  vampar.  Nu  alm.:  kot. 

yånaliga  [våanalia],  bio.,  temmelig  dårligt;  jfr.  to.  våna- 
ligur  FA. 

yanliikknhåttiur  [vanlo*k6bå't6r],  hak.,  ulykkdig  eh  frygte- 
lig måde,  å  vanlukkuhått  96,  1. 

yåpnapronur  [våpnapnunor],  hak.,  spyd.  Digterisk  og  i 
et  æventyr,  238,  13. 

yardmadur  [varmæavor],  hak.^  vogter. 


Digitized  by 


Google 


rARGAnLGl— vegojahAs.  507 


yargafllgi  [vargafild^i],  ik.,  en  ftok  vilde  får;  sé  vargur 
FA. 

yargaseydiur  [vargasæior],  hak.,  vildt  utæmmet  får;  også 
koll. :  vilde  utæmmede  får. 

Targur  (FA)  —  også:  vild  utæmmet  tilstand,  v.  er  i 
seyOinun,  fårene  ere  vilde, 

yamingmr  [vamiijgor],  hak.,  aAvarsel,     Flt.  vamingar. 

yisklttdi  [våasklæaji],  ik.  flt.,  klæder^  som  man  ifm'er  sig 
til  møjsom$nel\ge  arbejder  el,  ture,  tU  fiskeri  o.  1.  Sé 
vås  FA. 

yittigur  [vå*tlij6r],  to.,  fugtig,  noget  våd. 

yatndriladrongur  [vandroiladråggor],  hak  ,  dreng  eZ.  karl, 
som  til  løn  for  at  bære  vand  får  en  drilur  (bygbrød)  — 
sé  dette  ord  i  FA.  Findes  kun  som  navn  på  en  æventyr- 
person,  306,  13. 

yatUeysiir  [va*tlærs6r],  to.,  uden  vanter. 

»ye<  [vea]?  —  kun  bevaret  i  den  ordsproglige  talemåde: 
reittur  verOur  vargur  til  >vea€  [véa]  d:  selv  den  sagt- 
modigste kan  ophidses,  173,  33.  Af  on.  vé  (bosted; 
helligdom)?  Jfr.  on.  vargr  i  véum.  On.  é  går  ellers  på 
færøsk  over  til  æ. 

yedlingur  [vædliijgor],  hak.,  vælling. 

yedrastayur  [vægrastæavor],  hak.,  stav  (fjældstav)  med 
veOur  —  sé  det  følgende  ord. 

yedur  [ve^vor],  hak.,  knold,  hornlignende  jæmkrog  under 
holken  (ringen)  på  den  nederste  ende  af  en  stav  (fjcdd- 
stav,  pigstav).  En  sådan  »ved ur <  hindrer  staven  i  at  gå 
for  langt  ned  i  jorden.  Ligeledes  kan  en  tveOrastavur« 
bruges  til  at  holde  får  fast,  idet  den  nævnte  krog  ind- 
vikles i  ulden.     Flt.  veOrar. 

yedurlaMbsstlU  [vedvorlamstigl],  ik.,  sé  stlkul  FA. 

yedurskigdur  [vegvorSigdor],  to.,  fremsynt  med  hensyn  til 
vejrforhold;  som  er  i  stand  til  at  forudse,  hvorledes 
vejret  bliver. 

yega  [véa,  vija]  (aO),  udso.,  bane,  anlægge  ve;,  v.  gøtur, 
bane  vej  88,  27  f. 

yegari  [véan,  vijan],  hak.,  vejbryder,  anlægger  af  veje; 
som  tilnavn  88,  27. 

yeggjahus  [væd'd2ahuus],  ik.,  hus,  hvis  vægge  ere  opførte 
af  sten,  muld  og  græstørv  uden  indvendig  bræddébeklæd- 
ning;  jfr.  veggur  (FA)  i  sin  særlige  betydning  ydervæg 
(stenvæg  o.  s.  v.)  modsat  >br6st<  (indervæg,  panélvæg). 


Digitized  by 


Google 


508  YBOLOlieD— VIRBILET8UR. 

ye|rlOB([^  fvæglånd},  buk.,  ^n^Umgde,  stykke  vej. 
yelkin  [vai  tSin],  liak.,  bestemt  form,  fanden;   fara  til  vei- 

kans  45,   17. 
Téknr  [veakor],  hak.  (gf.  vekur),  vAgem,  nattevågen, 
Terdigvr  [veorijér]  og  Terdsgrnr  [vedrovorj,   to.,  twenU^, 

voard. 
Terjaii  [vserjan],  hak.,  wBtge,  forevarer;  heilagnr  v.,  ^tyt^- 

helgen  5,  14 — 15.      Flt.  verjarar,   -ir.      En  oprifiéetigere 

form  verjt,  hak.,  findes  i  nogle  sammensaetntnger,  f.  eks. 

låturverji  [låatoværji],  hansælhund,  som  forsvarer  UdWf 

ik.  (sælhundens  opholiis'  og  ynglested,  sé  FA);  jfr.  forai 

kleivverjt. 
yesallg^r  [vea*'saU*6r],  to.,  sé  vesælignr. 
T68t  [væst],  ik.,  vest  (klædningsstykke).     Flt.  vest. 
festaflkka  [væstafi*ka],  huk.,  vestelomme,  sé  fikka. 
Yestfalsbroddur  [væsfa'lsbråddor],  hak.,  vesUig  løbende  strøm 

på  sit  højeste;  sé  vestfall  (FA)  og  broddur  2  (FA). 
yestur,  ik.  {vest,  vestlig  himmelegn  FA)  —  også  som  tids- 
angivelse:   kl.  6  afteny    frå  eystri  til  vesturs,   fra  kl.  6 

morgen  til  kl.  6  aften  169,  8. 
yesnligur    [veg'salior],    to.,    ussel,    stakkels;   brugt    som 

navneo. :  eitt  vesæligt,  et  usselt  væsen  239,  3. 
yeying  [veavmg],  huk.,  vævning,  det  at  væve.    Jfr.  veftur, 

hak.,  islæt  (FA). 
yidførl  [viføan,   vifføan],    ik.,    hvad  man  fører  el.  bringer 

med  sig  af  løs  ejendom,  løsøre^  ved  ftedførdse  (uppgåva, 
•    sé  dette),   (hon)  hevOi  nogv  i  v.,    (hun)  medbragte  meget 

løsøre  14,  29. 
yigli  [vilh]^  hak.,  sé  karOavigli. 
yigs  [viks,  vigs],  ef.  for  viks,  sé  vik. 
yik  [vik],  ik.,  lille  bøjning  el.  hru$nmng;  bevægelse  iU  siden; 

lille  cifvigdse;  til  viks  [viks,  vigs],  p&  skrå,  til  side(n), 

higgja  til  viks,  sé  til  siden  92,  8. 
ylBasielnr  [vinas»al6r],  to.,  venneseel. 
yinda  (FA)  —  »vindandi  oOurc  el.  blot  tvmdandic,  ^/Ij^t^nde 

gal,  vred. 
yindil  [vindil],  hak.,  snoet  tot  (uldtot),  rulle  tråd  el.  garn. 

Flt.  vindlar. 
ylBgla  (dingle.  FA)  —  også:   vakle  frem  og  tilbage,  være 

uselvstændig. 
yinningur  [vmniggor],  hak.,  vinding,  fordel. 
ytrdileysur  [virilæi*s6r],  to.,  værdiløs. 


Digitized  by 


Google 


▼ITJA— ÆLMUSK.  609 


Titjm  (FA)  —  V.  attnr  å  ein,  komme  igen  (om  tflbageTen* 
dende  sygdom)  177,  2. 

yiiloyMi  [vitlåi^sa],  huk.,  tåbeligkedy  sonstiøsked,  farrykihed, 
sé  vitloysi,  huk.  (FA). 

Titmisfastiir  [vitnisfastor],  to.,  vidrufaat. 

yitOFMaløg^r  [vitårmaløgyor],  hak.,  vand,  hvori  en  vitor- 
mur  (sé  dette)  koges  eller  er  kogt,  43,  3. 

TitorMnr  [vitårmér],  hak.,  en  art  mytisk  orm  eller  slange, 
»Vitormur«  havde  ifølge  gammel  overtro  en  overnaturlig 
kraft,  således  at  den,  der  smagte  på  det  vand,  hvori  en 
sådan  orm  kogtes  eller  var  kogt,  kom  i  besiddelse  af 
trolddomskraft. 

Titaligvr  [vitolior],  to.,  som  man  let  kan  vide  d.  tænke 
sig^  indlysende,  selvfølgelig;  mest  i  udtr.  som:  taO  er  vitu- 
ligt,  det  er  indlysende,  sum  vituligt  (sum  vituligt  er),  så- 
ledes som  man  let  kan  tænke  sig,  selvfølgelig, 

TOgnur  [vågnor],  hak.,  vogn;  for  det  ældre  vagnur.  FIt. 
vognar. 

TAlsignadiir  [va*lsig*nav6r,  val-],  fort.  tillægsf.  af  udso.  væl- 
signa  og  to.,  velsignet;  også  alm.  tiltaleord  i  venlig  til- 
tale: vælsignahurl  min  kære!  vælsignaO!  (huk.),  risin  biOur 
hann  vælsignaOan  vera  ikkl  at  drepa  seg,  risen  heder  ham 
indstændigt  om  ikke  cU  dræbe  ham  243,  21  f.,  (hann) 
biOur  teir  vælsignaftar  vera  og  leggja  sær  råO,  (han) 
heder  dem  så  indtrængende  om  at  give  ham  råd  389,  4. 
»bidja  ein  vælsignadar«  med  efterfølgende  navnemåde 
uden  at,  hede  en  indstændigt  og  indtrængende  om  at  — : 
bondin  baO  hann  vælsignaCtan  koma  at  hjålpa  sær  107, 
21  f.,  hann  biOur  teir  vælsignaOar  seta  seg  upp  å  eitt 
sker  295,  4  f.,  kongur  biOur  teir  vælsignaOar  fara  at  vita 
295,   16. 

Tørsla  [vtf  rsla,  vosla],  huk.,  indgang  til  en  fårtfold,  rum 
imellem  to  fra  fårefolden  udløbende  gærder.    FIt  vørslur. 


Æ. 

4egi  [æaji],  sø^  hav  (on.  ægir),  kun  bevaret  i  det  poetiske 
udtryk  »ægin  blå«,  det  blå  hav,  som  gf.  hak.  (Jfr.  i 
skæmtevisen  »Oksatåttur«:  Stoyttu  teir  neytiO  å  ægin 
blå  .  .  .).    Mikines. 

jpldré  [aldrou],  ik.,  lille  regnbyge.     FIt.  ældr6. 

^Imiisk  [almosk],  ik.,  <=>  ældre.    FIt.  ælmusk. 


Digitized  by 


Google 


510  ÆRFRÆLSI— eVRIGHBIT. 

»rfralsi  [aVfra*lsi],  ik.,  stykke  græsgang,  tUstrækkeligi  til 
fodring  af  et  hut^år  (ær).     Sé  frælsl 

øttodur  (om  vind:  blæsende  fra  en  vis  kant.  FA)  —  også, 
skønt  sjælden,  i  samme  betydning  som  slektaOur,  af  en 
vis  sUegt,  stammende  fra:  ættaOur  lir  Kvalvfk  228,  17f. 

»ttarfélk  [a|ta(r)fd'lk],  ik.,  slcegt,  sksgininge. 

attarslag  [a'ta(r)slæa],  ik.,  slægt,  famUje,  race, 

»ttarmadiir  [a*ta(r)mæav6r],  hak.,  slcegtning. 

»yisega  [æavisøava],  huk.,  livshistorie,  levnedsbeskrivelse. 


adisliga  [øQJislla],  bio.,  på  en  vildy  ustyrlig  måde. 
ødisligur  [ø9JisU6r],  to.,  twget  vild,  ustyrlig. 
øduskel  [øovoåeal],  huk.,  skal  af  øOa  (krageskcd),  sé  FA. 
•ga  [aa,  ø9va]  (aO),  udse,  om  uvejr :  vokse,  tiltage  i  vold- 
somhed, 0.  uppå,  <=-  herOa.    Egl.  samme  ord  som  øgO)a 

m  (FA). 

egn  [ogn],  huk.,  i  udtrykket:  vera  væl  i  øgn  viO  ein,  have 
et  godt  øje  iU  en,  være  venlig  stemt  overfor  en,  vera  idla 
1  øgn  viO  ein,  se  skævt  til  en,  være  uvillig  stemt  over- 
for en. 

øskudolgur  [oskodolgor],  hak.,  person,  som  sidder  og  rager 
i  asken,  j^  askelad  t  el.  »ask^st^  mandlig  t^  askepot  i. 

•skufisur  [6sk6foi*s6r],  hak.,  ^^ask^€,  =  øskud6lgur. 
Også  5skuhirOil. 

askukaldur  [oskokaldor],  to.,  om  ild,  brændsel:  ganske  ud- 
brændt til  aske  og  kold  (koldt)^  forlængst  udbrændt,  har 
lå  øskukalt,  tå  iO  teir  komu,  ilden  var  forlængst  udbrændt^ 
da  de  kom  132,  14. 

•tla  [6*tla]  (aO),  udso.,  om  vejr  (uvejr),  =— øga;  hann  øtlar 
vedriO. 

[•Trighelt  [6vrihai*t],  huk.,  øvrighed. 


Digitized  by 


Google 


Tilføjelser. 

biddari  [biddan],  hak.,  tigger  5,  19.      Flt.  biddarar. 
brésk  [brosk],  ik.,  1)  brusky  2)  det  forreste  lunde  stykke  c^f 

et  vindtørret  fåreslag  441,  15;  sé  fotamørur  FA. 
(brøgdigur,  s.  450)  —  også  bragdigur. 
ettip  (eflir  FA)  —  med  hf.  om  tid:  i  løbet  af^  ettir  einun 

kvøldi  321,  29  f. 
eystur>  ik.  (øsi,   østlig  himmelegn  FA)    —  også  som  tids- 
angivelse: kL  6  morgen,  sé  vestur  s.  508. 
fanglast  [fær^glast]  (aO),  udso.,  f.  ettir  nøkrun^  søge  at  fange 

el  få  fat  i  noget  189,  13. 
forsonast  [fårsounast]  (a5),  udso.,  gå  tabt,  forsvinde  (mest 

om  småting)  111,  33. 
grivja  [gnvja],  huk.,  grav,  grøft  66,  17  (Runtagrivja).   Flt. 

grivjur. 
Idlgerin  [ildzeann]  og  idlgjerdur  [ildzSrdor],  to.,  som  for- 
retter sin  gæming  dårligt,   skødesløs   i   arbejde,  vera  i., 

forrette  sit  arbejde  dårligt,  skødesløst  48,  28  (idlgjørdur). 
klangur  [klangor],  hak.,  klang  424,  19.     Flt.  klangir. 
kis!   [koi'si],    nak.,    kyse  (kvindelig   hovedbedækning).     Flt. 

kisar. 
lappa  [la*pa]  (aO),  odso.,  bevæge  sig  let,  hoppende,  risagentan 

lappaOi  ieys  (hoppede  løs  op  fra  søen  overflade)  264, 16. 
leypa,    udso.    (FA)   —    leypast,    løbe   sin   ve;,    desertere^ 

159,  24. 
mars  [ma*rs],   bio.,    befalende:    øjMikkelig,   på  stedet  (vel 

egl.:  marsch!);    mamman   biOur  hann   m.    visa   sær  å  — 

355,  15. 
meitil  [maitil],  to.,  lodret,  meitilt  berg. 
sjabba  [åabba]  (aO),  udso.,  anstrcenge  sig,  forrette  et  arbejde 

med  besvær;  også  arbejde  sig  frem  med  besvær,   f.  eks. 

om  roning,  185,  30. 
stumla  [stomla]  (aO),  udso.,  gå  snublende  og  famlende,  hann 

stumlar  attur  i'  hedliO  375,  29  f. 
titll  [titil],  hak.,  1)  stibstans,  natur;  2)  lille  gran  af  noget. 


Digitized  by 


Google 


Navneliste*). 

[Aagard,  Niels,  præst  på   Vågø^  172,  25. 

Akram  [åabram,  -an],  Abraham,  Å.  viO  Kviggjå  45,  5;  A, 

i  Fjosi  205,  13. 
Absalon  [absalån],   båtmaOur  Dånials  Nielssonar  i  Skålavflc, 

75,  5. 
Ådal  [æal],  søn  af  Oyndri  (Eindri),  sé  d.,  114,  13;  AOals- 

steinur  114,  14. 
Ådal  [ådm],  Arne,  60,7;  Ådnaberg,  ved  bygden  i  S^ndi, 

Sandø,  60,  9;  Åd  nat  o  ft,  uti  i  Nesi,  å  Sandi,  60,  IG. 
i  Ådnaflrdl  [oi  ådnafiri,  -fin],  bygd  på  sydøstsiden  (\f  Bordø 

blandt  Norderøemef  104, 10;ÅdnfirOingar  [å*n"finijgor], 

mand  fra  bygden  i  ÅdnafirOi;    ÅdnfjarOarvik  [i'nfira- 

vofk],  122,  7. 
Agnes  [agnas],  Agnes,  250,  19. 
Aln  mikla  [åajin  migla],  elv  i  Fåmjin  på  Suderø,  8,  14. 
Akslarendi  [akslarændi],  fjosldknude,  ved  Sumbø,  Suderø, 

50,  3. 
Almarsdrongur  [atmarsdråggor],  153,  29  f. 
Alskarabotnur  [a'lskarabåtnor],  lille  vig  på  nordenden  øf 

øen  Hestur,  168,  7. 
Andrakatlar  [andrakatlar],  i  Stugvun  i  Mikinesi,  203,  8. 
Andras  [andras],  Andreas,  A.  å  Heyggi,  52,  19,  A.  iKvilvt, 

52,  16,  A.  undir  Brekkuni  65,  12,  A.  i  Mikinesi,  203,7, 

A.  i  Lon  (»Stori  A.«)  219,  25  f.;  A.  Bjadnarson  201,32. 
Anna  Margreta  [anna  margreta],  præstedaUer  228,  22. 
Annika  (Anikjan,  Anikin)  [annika,  æamka,  aeanitiin)],  i 

Dinuin,  sysselmandsdaiter,  87,  18  f. 
Antinis  [a*ntinisj,   Antonius,    A.  i  Dalsgar5i,  Ungaj6gvans- 

sonur,  68,  10. 


*)  De  i  registret  til  Færøsk  Anthologi  indeholdte  sted- 
navne ere  ikke  gentagne  i  denne  liste. 


Digitized  by  VjOOQIC 


ÅRANT— BLÅABERO.  513 


Arant  [åara«nt],  Arent,  151,  19;  Arantshol,  f  Svfnoy, 
151,  24, 

ÅTg^r,  å  Årgjun  [ardftr,  å(a)  ardJon],  bygd  syd  for  Tors- 
havn, 207,  8. 

[Airheboe,  Peder,  præst  på   Vågø,  170,  26. 

Asbjødn  [åsbj5dn],  Asbjørn,  A.  å  Skarvanesi,  86,  29. 

ÅsgJigT  [åsdiægv],  fjældkløft  ved  Kvalbø,  Suderø,  22,  24. 


Bakkar,  undir  Bøkkun  [ba'kar,    ondi(r)  b5'kon],   i  Mikinesi, 

204.  1. 
Baltasar  [ba'ltasar]  løgmaOur,  »Idli  løgmaOur«,  202,  16. 
Baraldur  [bæaraldor],  mandsnavn,  B.  titi  å  Bø  91,  21. 
Barbara  [bar'bara],  Barbara,  kvindenavn,  alm.  forkortet  til 

Barba;  B.,  datter  af  Jenis  i  LaOangarW    10,  33;  B.  viO 

Kviggj(å),    {    Sunnbø,    45,    1    og    133,    13  (alm.  kaldet: 

Barba  el.  B ab  ban  viO  Kviggj,  Kviggjå). 
Barmar  [barmor],    lanåingsplais  pa  østsiden  af  St6ra  Di-* 

mun,  210,  23,  =»  BreiOanesbarmur. 
Bartal  [BaVtal],    Bertel,    B.  å  Riggi    i    Midvågi    217,    15. 
Bartals-Jåkup  [baVtals-jåakop],  Jakob  Bertelsen,  183,  24  f. 
BeinisTørda  (huk.)  og  Beinisyardi  (hak.)  [bainisvøra,  -i], 

fjald  vest  for  Sumbø,  Suderø,  18,  10  f. 
Beinta  [ba'nta],    Bengte  (Pedersdatter),    sorenskriverdatter y 

gift  med  præsten  Feder  Arrhéboe,  170,  26. 
Beintuskrida  [ba'ntoskria],  ved  Trangisvåg,  Suderø,  10,  6. 
Bembil  [bæmbil],  bak.,  huldrenawi,  210,  27. 
[Bergen,  Bergen  147,  27. 
å  Berffi  [åa  bærdi^i],  i  Mikinesi,  203,  18. 
Bergsida  (Bergs-ida)  [bæ'rsoia],   strømhvirvel  ved   Skuø, 

93,  7. 
Bidla  [bidla],    BiUa   (Sybilla);    B.,   lir  Mikinesi,    gift  med 

Guttormur  i  Mula,  129,  26. 
Birgi  [birdii],  inni  å  B.,    grcesgang  nord  for  bygden  ØrOa- 

vfk,  Suderø^  8,  15. 
Biskupsheygur  [biskoshæior],  høj  ved  Leitlsvatn  (Sørvågs- 

vatn),    Vågø,  196,  27. 
Biskupsjardir  [biskosjæanr],  jordstykke  å  Sandi,    Sandø, 

65,  1. 
Bispurim  [bisporin],  klippe  i  søen  nordfor  Fuglø,  154,  29. 
Blåaberg  [blååbærg],  fjodd,  a)  ved  Sumbø,  Suderø,  20,  28, 

b)  ved  Kvalvig,  Suderø,  41,  24. 


Digitized  by 


Google 


514         Å  BLANKSKÅLA— BØOARBUR. 

a  Blankskala  [åa  bla'gkskåala],   nu  nedlagt  bygd  på  vest- 
siden qf  Kalsø,  109,  15;  BlankskålamaOur  119,  22. 
Bl»(d)i]i8^ii  [blemdilin],  del  c^  den  bygden  Sunibø  tilhørende 

udmark,  Suderø,  17,  23. 
Bogatang^  [buatænd^i],  tange  a)  ved  bygden  å  Sandi,  Sandø, 

67,  11,  b)  på  nordenden  af  øen  Hestur,  167,  26. 
i  Bogi  [oi  boaji],  i  Lambahaga  i  Eysturoy,  99,  15. 
Bogin  [bo9Jin],  nordenden  af  øen  Hestur,  167,  27. 
Bordoyarrik  [bårjavoi'k],    bugt  på  øen  BorOoy,  som  skær 

sig  ind  sydfra  til  bygden  i  Vågi,   141,  29. 
Borii^ardalur  [bårgardæalor],  ved  den  østlige  ende  af  øen 

Mikines,  202,  27. 
Borgarin  [bårgann],  fjceld  på  nordenden  af  øen  Kalsoy, 

120,  3. 
Botnhagi  [båtnhæaji],    del  af  den   til   bygden  i  Vågi  på 

Suderø  hørende  udmark,  2,  18. 
Botnur  [båtnor],    a)  i  Kvalvig   på    Suderø    (iviri  å  Botni 

15,  14,    iviri  i    Botni  42,  12),    b)  ved    Trangisvåg   på 

Suderø  (vesturi  i  Botni)  40,  4. 
Breidanesbarmiir    [braijanesbannor],    88,    1,    sé    foran: 

Barmur. 
undir  Brekkuni  [ondi(r)  bræ*k6ni],  å  Sandi,  Sandø,  65,  12. 
[Bremerholm,  Bre^nerholm  30,  30. 
Brimstød  [bn'mstøa],  landingsplads,  Fåmjin,  Suderø,  29,  1. 
Bri'r  [broir],  højdedrag  ved  bygden  i  Vågi  på  Suderø,  9,  33. 
Brunaberg  [brunabærg],  ved  Sumbø,  Suderø,  48,  30. 
vestan  Brunn  [væstan  bronn],  Fåmjin,  Suderø,  29,  11. 
(uppi)  1  Briinun  [oi  bruunon],  Hattarvfk,  Fuglø,  166,  9. 
Biiadalur  [biiuadæalor],  på  østsiden  af  Kunø,  125,  27. 
Bdin  [buuin],  huldremand,  151,  3. 
Bttnadiktsmttrkiir  [bæanaditsmæ*rk6r},  jordstykke  kS?iVL^\, 

Sandø,  65,  18. 
inni  i  Bø  [inni  oi  bøa],  del  af  bygden    norOuri  i  Vågi  {på 

BorOoy)  152,  3;  BøraaOur,  wwtml  innan  ur  Bø,  109,  10 

(modsat  Bigg}2LTm^buT,  mand  fra  bygden  i  Bø  på  Vågø, 

sé  FA). 
«ti  å  Be  [uuti  åa  bøs],  a)  ved  Kirkebø  på  S/røww,  91,  21, 

b)  del  af  bygden  i  Svfnoy  (Sxnnø),  151,  21. 
Bødlheygur  [bodlhæior],  høj  ved  Sumbø,  Suderø,  18,  2. 
Bøgardur  [bøagæaror],  i  Mikinesi,  204,  28. 


Digitized  by 


Google 


DALAIN^-DURHtSedMDI.  515 


Dalåin  [dæalåajin]^  st6ra,  i  Trongisvågi  i  SuOuroy,  40.  24. 

Dalabondi  [dæalabondi],  bonde  i  bygderne  i  NorOradali  og 
SiOradali  på  vestsiden  af  Strømø^  218,   1. 

Dalbondi  [dalbondi],  211,  23,  ==»  SiOradalsb6ndi  (sé 
dette). 

Dalsa  [da'lsåa],  elv  gennem  ØrOavikarlfd,  Suderø,  8,  15. 

Dalsgardiir  [da'lsgæaror],  i  Skålavik,  Sandø,  68,  10. 

Dalur  [dæalor] :  a)  titi  i  Dali,  ved  Sumbø,  Suderø  20, 13,  b)  nor- 
buri  i  Dd\\,  på  vestsiden qf  Kunø^  148,6.  Dalar,  flt,  a)  { 
ÅdnafirOi  i  BorOoy  140,  4  (å  Dølun),  b)  hagapartur  i 
Vestmanna  i  Streymoy  219,  4  (i  Dølun). 

Dånial  [dåanial],  Daniel;  D.  viO  Gjogvarå  2,  26;  D.  Nils- 
son 74,  32;  D.  i  Fuglafirdi  116,  4;  »rådni  D.«  (Daniel 
demensen  Ostindiefarer)  210,  7;  harri  D.  (Daniel  Mik - 
helsen),  præst  på  Norderøeme,  228,  19. 

Dånialsmid  [dåanialsmi],  ftskenud  nord  for  Kalsø,  116,  1 
(nævnt  efter  Dånial  i  FuglafirOi). 

(Danmark.  FA)  —  som  huk.:  34,  26  (til  Danmarkar). 

Deild  [daild,  da»ld],  å  D.  i  Vestmanna,  225,  6. 

Dirhamar  [dirhæamar],  Hattarvik,  Fugløy  164,  8. 

Diriyøttur  [doinvS'tor],  rise,  279,  20. 

Djoni  [dfouni],  mandsnavn,  D.  uppi  i  Stovu  å  VelbastaO, 
217,  14. 

å  Djdpun  [åa  diuu'pon],  fiskemed  i  Kalsoyarfl6gvi  (sé  dette), 
114,  22. 

Doevin  [dågvin],  mands^iavn,  24,  9  (=  Doffin,  FA). 

»Domstolar«  [doumstoular],  klippeblok  i  Kvfandalur,  Mid- 
våg,  199,  1. 

å  Drang  [åa  draijg*)],  fuglebjærg,  Sandø,  59,  22. 

Drangur  [dræggor],  høj  klippe  i  søen  nord  for  øen  ViOoy, 
133,  18. 

Drelnes  [drælneas],  mellem  bygderne  ØrOavik  og  i  Trongis- 
vågi, Suderø,  10,  3. 

Drif tingsbarmur  [dn'tigsbarmor],  131,21,  sé  Gunnars- 
barmur. 

Dmnniir  [dronnor],  fiskemed  vest  for  Strømø  i  Vesterhavet, 
215,  16. 

Durhiisbondi  [durhuusbondi,  durøs-],  bonde  på  gården  i 
Durhusi  å  EiOi,  Østerø,  145,  2. 


♦)  lokal  udtale. 


Digitized  by 


Google 


616  EDLINDOR— FJADLALtD. 

Bdlindur  [ædlindor],  mandsnavn,  E.  i  Skålun  41,  21,  E.  å 

Steinun  211,  7. 
Edlindfliird  [ædliasur],  å  VelbastaO,  213,  30. 
Kgg  [^gg],  Gamla  Egg,  fiskebanke  vest  for  Suderø,  16,20. 
Bggjargardur  [æd'd2a(r)gæar6r],   gammelt  gærde ^  Sumbø, 

Suderø,  20,  9. 
Bidis-  [aijis-],  fra  (i,  ved)  bygden  åEiOi  på  Østerø:  Eiftis- 

båtur   145,  19,  -kodlur  227,  6,  -maOur  144,  26. 
Bidishanar    [aijishæamar],    mellem   bygderne    i    Vågi    og 

Sunnbø,  Suderø,  3,  32. 
Biggjarshedla  [ad'dzarshædia],  på  Svinø,  152,  5. 
Bindri  [andn],  mandsnavn,  113,  3;  sé  Oyndri. 
Bimigjol  [ainidioul],    mellm  bygderne   Kvalbø    og  KvalWk, 

Suderø,  41,  23. 
Birikstoftir  [ainståftir],  i  MiOvågi  i  Vågun,  173,  20. 
Blako]iiir«tt  [eglokonoran],  gammel  kreaturfold  (fårffold) 

ved  Kvalvik  på  Suderø,  1 2,  24. 
Bnni  [ænm],    a)  t  NorOberg  på  Fuglø,   158,   22,    b)  ved 

Vestmanhavn,  Strømø,  220,  16. 
Bryaker  [ærvatdesr],    dyht   sted   i  elven   beima   å   Saudi, 

Sandø,  69,  12. 
By  dun  [æijonj,  nu  alm. :  Bydi[æiji];  EyOun  (EyOi)  Tr6ndar- 

son  156,  28. 
Bystringiir  [æistnggor,  æstringor],    183,   7,  —  Eystur- 

oyingur  (FA),  mand  fra  Øsierø. 
i  Eystmm  [oi  æistron,  æstron],  del  af  bygden  i  Porkeri  på 

Suderø,  44,  7. 
Bysturskor  [æ^storskogr,  æstor-],  græsgroet  afsaJts,  Fuglø, 

158,  27. 

Fåmarasund  [fåamarasond],  sund  på  vestsiden  af  Suderø, 
mellem  bygderne  Fåmjin  og  i  Vågi,  28,  21. 

Fimti  [frmti],  tilnavn  for  »Hanus  uppi  i  Hiisic  t  Hattarvik, 
164,  26. 

Finnmarkin  [finma'rtgm],  Finmarken  i  Norge,  42,  25. 

FiBUur  [finnor],  folkenavnet  Fin  (Lap),  indbygger  <rf  Fin- 
marken i  Norge,  42,  28;  Finnagandur  42,  31. 

Fiskimøl  [fistSimøsl],  syd  for  Haraldsund,  Kunø,  121,  22. 

Filjasandar  [iitgasandar,  Suderø:  fidja-],  flt.,  i  Kvalbø  i 
SuOuroy,  26,   10. 

Fjadlalid  [fjadlaloi],  ved  Fjadlavatn,    Vågø,  190,  14. 


Digitized  by 


Google 


FJADLID  MIKLA— 0ARDSHIBNISF6LK.  517 


I^adlid  Mikla  Ifjadli  mikla,  migla*)],  fjcM  mellem  bygderne 

ØrOavfk  og  Fåmjin,  Sudere,  31,  6. 
Fjalshagi  [fjalshæaji],  å  Sandi,  Sandø,  7,  59. 
i  Iljdsi  [oi  Qou^i],  gårdnavn,  i  Mikinesi,  205,  13. 
(uti)  å  FlekU  [åa  flaé'téi],  ved  KvaXbø,  Sudere,  23,  16. 
Flesln  langa  [fleasm  læi]ga],  ved  øen  Mikines,  202,  1. 
(heima)  å  Fløun  [åa  flødvon],  ved  Sunibø,  Suderø,  20,   18. 
Fosså  [fåssåa],  dv  på  østsiden  af  BorOoy,  128,  27. 
FossidalsgjigT  [fåssadalsdiiægv],  å  VelbastaO  {  Streymoy, 

217,  3. 
Fossdalur  [fås(s)dæal6r],  på  østsiden  af  BorOoy,    132,  31. 
Fransa-  [fra'nsa-]:  Fransakona, /ran^/?  kvinde,  24^  26  f., 

Fransaskip, /rarw/f  skib,  24,  15. 
i  Frodba  (Frofta)  [oi  frosba],    bygd  på  Suderø,  på  nord- 

siden  af  Trangisvågsfjorden  ved  indløbet  Hl  denne,  10,  22 ; 

FroObiarkambur  [froabiarkambor],  fjceld   ved    FroObø, 

91,  4;  FroObingur  [froabiggor,  fråbbiggor],    mand  fra 

FroObø,  93.  27. 
FrflBmd-Hanus  [frand-hæanos],   68,   16,   =-  Hanus    undir 

Hagabrekku. 
FugiQardarbéndi   [fo*l-firab6n-di],    bonde  fra    bygden    i 

FuglafirOi,  Østerø,  103,  1  f. 
FagliBgar  [fog'liggor],  mand  fra  øen  Fugloy,  135,  34. 
Fanningsmiili  [fonnigsmuuli],  forbjærg  på   nordsiden  af 

Funningsfjørdur  på  nordøstsiden  af  Østerø,  131,  19. 
Fdtaklettar  [fuu*taklæ*t6r],  landingssted  på  østsiden  af  Vågø 

ved  sundet  mellem  denne  ø  og  Strømø,  174,  10. 
Fastuyardi  [fSstovæan],  i  MiOvågshaga.  191,  11. 


Qabbi  [gabbi],    mandligt  øgenavn    (i  æventyret    af  samme 

navn),  318,   15;  Gabbarin  326,  9. 
[Gabel,  junkar  G.,  159,  19. 

(uppi)  å  Oålga  [åa  gålga],  titi  i  Nesi  å  Sandi,  Sandø,  66,  26. 
[Ganting,  Rasmus,  græst  på  Vågø,  196,  23. 
tiapur  [gæapoi]  (bf.  Gapuri),  rise,  256,  26. 
viO  Gård  [vi   gæar]:   a)  del  af  bygden  å  ViOareiOi,   ViOoy, 

149,  3;    GarOsdrongur,    dreng  fra  pladsen  viO  GarO, 

149,  29  f.,  b)  del  af  bygden  i  Gåsadali,   Vågø,  192,  21. 
Gardshimlrfilk  [g^'TSinisfo'lk],  folk  fra  pladsen  i  GarOs- 

hirni  [oi  gaVsini]  i  Kvalbø,  Suderø,  41,  34. 

*)  migla:  lokal  udtale  (Suderedial.). 

Digitized  by  VjOOQIC 


5 1 8  GÅSAFEDLI— GUDLHETGUR. 

Gisafedli  fgåasafædli],  fjodå  i  Toftabagi,  Østers,  99,  12  f. 
uttan  Qeil  [o*tan  gail],  i  Sunnbø  i  SuOuroy,  50,  22. 
Gerdigardar  [djeangæarar],  i  Mikinesi,  208,  14. 
1  Gerdun  [oi  dzedron],    del  af  bygden    norOari  i  Vågi   på 

Borde,  122,  8;  GerOab6ndi  139,22,  -dalir  140,   6, 

-hagl  122,   10,  -harri  128,  6,  -maftur  122,  14. 
(Jestur  [diæstor],  Qest,  Nomegest,  254,  29. 
Giljar  [dziljar],  f  Giljun;  a)  gård  i  KvaXbø,  Sudere,  8,  8 — 9; 

Giljab6ndi  8,  1;  b)  gård  meUem  Midvåg  og  Scmdevåg, 

Vågø,  181,  7. 
Giljarætt  [diiljara't],  i  Sandevåg,  Våge,  191,  18. 
Gimbrarokin  [d^imbraraunéin],  græsvokset  fjceldafsats^  ved 

Trangisvåg,  Sudere,  38,  9. 
viO  Gjigyarå  [vi  d^ægvaråa],    del  af  bygden   i  Vågi  på 

Sudere,  2,  26;  Gj6gvaråf jadl  2,  19,   -gjågv  2,  25, 

-maOur  2,  21. 
Gjomld  [dzDumi],  fiskemed  ud  for  Fugle,  157,  28. 
Gjardar  [diøarar],    1)    å  GjørOun:   i    Kvalbø    i    SuOuroy; 

GjørOagarOur  23,  23,  -sandur  23,24;  2)fGjør5an: 

1  Porkeri  i  SuOuroy. 
Glåmiir  [glåanior],  rise,  256,  14. 
Qlasbjørg  [g1asbj5rg],  æveniyrenes  ^Olasbjærgt^  426,  3. 
Gllmrageiii  [glimragain],   n'se,    255,  21  f.,    —   Glivra- 

geiri. 
Gongu-Rélyiur  [gåggorolvor],  OangerBolv,  164,  12. 
»Gorsi«  [gå*rsi],  øgenavn  for  Heinrikur  Tr6ndarson,  156,  31. 
Gråi  steinur  [gråaji  stainor],  a)  i  Saltnesi  i  Eysturoy  99,  I, 

b)  1  Elduvfk  1  Eysturoy   117,  15  f. 
»Greiyin«   [graivm]  vi6  Sjogv,  99,  10,  øgenavn /or  Rasmus 

Jogvansson. 
Grimsijadl  [gro'^msfjadl],  fjæld  ved  Kvalbe,  Sudere,  39, 18. 
viO  Grind  [vi  grind],  hus  i  bygden  i  Trongisvågi,   Sudere^ 

10,  24. 
Grinman  [grinnan],  fiskemed  vest  for  Sandøen  ud  for  Salt- 

høvdi,  62,  3.  ^ 
Grisarnir  [groi'saair],    strøvfihvirvd   indenfor   Kolturssuod, 

168,  17. 
Grotyik  [gnu  tvoi*k],  vig  på  vestsiden  af  Sandø,  62,  9. 
Granaskor  [grøanaskodr],  græsgroet  (rfsats,  Fuglø,  158,  28. 
Gudduriggur  [goddonggor],  jordstykke  å  Sandi,    Sandø, 

65,  10. 
Gudlheygur  [godlbæior],   Qudlheyggjur    [godihæd'dfor], 

1  Hattarvfk  i  Fugloy,  162,  6. 


Digitized  by 


Google 


GUDLSTEINUR— HAMRAHAGI.  5 1 9 

Oudlsteinur  [go'lstainor],  i  Skarvaneslij),  86,  26. 

OulaksstoTA  [gulastoava],  i  Svinoy,  152,  23  f. 

Gulbrandur  [golbrandor],  bonde  i  bygden  i  FuglafirOi,  Østerø, 
113,  3f.;  Gulbrandshedla  113,  20f.,  -hedli  113,  20, 
-leiOi  114,  4f. 

Qunnar  [gonnar],  nordmand^  162,  9. 

Gunnanbarminr  [gonnarsbannor],  syd  for  Funningsmuli, 
Østerø,  131,  18. 

Gunnhild  [gonn(h)ild],  datter  af  hekseti  Steinvør,  162,  23. 

Outtamid  [go'tami],  fiskemed  ved  øen  Mikines,  1 70,  24  (siges 
at  være  opkaldt  efter  lagmand  Guttorm). 

Gattans  stød  [go*taii(s)  stød],  landingsplads  t  Fåmjin,  Suderø, 
28,  3.  ^ 

Guttl  [go' ti],  mandsnavn  (undertiden  som  forkortet  sideform  til 
»Guttormurf):  G.  Anfinnssonur  117,  12;  G.  i  Bø  206,  14, 

Guttormur  [go' tårmor],  Quttorm:  G.  løgmaOur  34,  12  og 
168,  20  (jfr.  ovf.  GuttamiO);  G.  i  Miila  86,  15  (sagn  om 
G.  I  Mula:  127,  18);  G.  b6ndi  i  Mtila,  sønnesøn  af  fore- 
gående, 138,  29;  G.  i  GerOun  139,  24.  Guttorms- 
J6gvan  [go*t6rs-jægvan]  70,  24. 


å  Haga  [åa  bæa],  {  Hnsavik  i  Sandoy,  75,  25. 
Hagabrekka  [bæabræ'ka],  undir  Hagabrekku,  dd  af  bygden 

Skålavik  på  Sandø,  45,  3. 
HagagjdgY  [hæadiægv],  syd  for  Elduvik,  Øster øy  118,  2. 
Hålgutoflir  jhålgotåftir],  i  N61soy,  89,  13. 
firi  handan  Halsar  [håMsar],  i  Svinoy,  151,  23  f. 
Haltabein   [ha*ltabain],    øgenavn  for   Marjun    Lavarsd6ttir, 

209,  13. 
Hålyihali  [bålvihæali],  hundenavn  (i  et  riseæventyr)  254,  23. 
Hamar  [bæamar];  1)  Litli  H.,  i  Nesi  i  Kvalbø  23,  18;  2)  å 

Hamri:    a)    i    Skålavfk   71,    31,    b)  i  Svinoy,    154,   10; 

3)  undir  Hamri:  a)  i  Sunnbø,  49,  16,  b)  å  Sandi,  59,  10. 
Hamarsemdi  [hæamarsændi],  mellem  bygderne  å  VelbastaO 

og  1  SiOradali,  Strømø,  212,  8. 
Hamrabirg^  [hamrabirdii],  bygd  på  sydøstsiden  af  Suderø, 

del  af  Vikarbirgi  (sé  d.),  46,  11. 
Haflumfdlk  [hamraf^*lk],  folk  fra  pladsen  i  Hamn  i  Kvalbø, 

Suderø,  41,  34. 
Hamrahagi  [hamrahæaji],  a)  i  Vågi  i  SuOuroy,  1,  7,  b)  i 

Kvalbø  1  SuOuroy,  33,  7. 


Digitized  by 


Google 


520  HANDANÅQABBUR— HESTURIN. 

Handanågardiur  [bandan(å)agæardr],  i  Mikinesi,  207,  5. 
Haniis  [hæanosj,  Hans;  H.  undir  Hagabrekku  68,  11;   H., 

Ungaj6gvan8sonur,    71,    18;    H.  Magnusson   79,  34;    H., 

b6ndi  i  GerOun,  122,  8;  H.,  søn  flj/"  Guttormur  {  Gerftun, 

142,  1;   H.,  søn  q/*  Rasmus  i  Haraldsundi,    127,   22;   H. 

uppi  f  Husi  (»Fimtic)  165,  2,  H.  niftri  i  Stovu  214,  7. 
1  Hanusarstoya  [oi  hæanosastodvo],  i  Skåiavik,  45,  3. 
1  HaraldsstOYU    [oi  hæaralstoavoj,    i   Sandavågi  i    Vågun, 

178,  33. 
1  Uaraldsvndi  [oi  hæaralsondi],  bygd  på  østsiden  af  øen 

Kunoy    Uandt   Narderøeme,    121,   23;    Haraldsunds- 

b6ndi  124,  10,  -gardur  127,  24  f.,  -maOur  124,  24. 
Haraldlir  [hæaraldor],  Harald;  H.  Kålvsson,  søn  a/KåIvur 

lilli,  59,  20;  H.  kongur  iiin  hårfagri  162,  8. 
Hargar-  [iiargar-],  sé  Hørg. 
Hatlaryikingur  [ha't"arvd*t§iT)'g6r],  mand  fra  bygden  Hat- 

tarvik  på  Fuglø,   157,  20. 
Haynarmegin  [havnamedjin,    -mmni],  på  Torshavnssiden, 

nærmest  Torshavn,  79,  24,  sé  Havn  FA. 
Havnin  [bavnin],  1)  =  Havn  (FA),  Torshavn,  2)  landings- 

plads  på  vestsiden  af  Svinø,  230,  5. 
å  Hodlun  [åa  hædlon],  nord  for  bygden  i  FuglafirOi,  Østerø, 

113,  13. 
Uedlurik  [liædloroukj.  ved  Sunibø,  Suderø,  20,  19. 
Ueimasandsmadur    [haimasa'nsmæavor],   mand  beiman  av 

Sandi  (o:  fra  bygden  heima  å  Sandi)  på  Sandø,  210,  28. 
Heini    [liaini],    mandsnavn;    H.,   søn  af  Rasmus  i  Harald- 
sundi, 127,  22;  H.,  bondi  å  Riggi  i  MiOvågi,   187,  3. 
Heinrikur  [hainnkor,  ha»n-]  Trondarson,  156,  30. 
Heljareyga  [hæljaræia],  kær  ved  Skåiavik,  Sandø,  72,  32, 
å  Heltninl  [åa  bæ'ltnini],   syd  for   bygden   i   Oyndarfirdi, 

Østerø,  107,  10. 
»Heppidrongur«  [hæ'pidråggor],  221,  2. 
Herdabladsgjåir    [hearablasdiåajir],    ved    bygden    Fåmjin, 

Suderø,  53,  27  f. 
1  Uordali  [oi  bærdæali],  i  Fåmjin  i  SuOuroy,  24,  8. 
Herså  [bæ'rsåa],  elv  ved  bygden  å  Sandi  på  Sandø,  60,  7. 
(Uestur,  0  vest  for  Sydstrømø,  FA)  —  Hestbogi  168,  1, 

sé  Bogin;  HestfjørOur,  sundet  mellem  øen  Hestur  og 

Sydstrømø  213,  22;  HestmaOur,  mand  fra  øen  Hestur, 

213,  23. 
Hestarin  [ hæstori n]  (H.  håi),  fjæld  nord  for  bygden  Sumbø 

på  Suderø,  9,  26. 


Digitized  by 


Google 


HETLAND— HtSViKINGDR.  521 

Hetland  [hænland],  Shetlandsøerne,  12,  21. 

HeygUTy  Heyggjur  [hæior,    hæd'dzor]:    1)  a)  å  Heyggi, 

bflingur  i  Kvalbø  i  SuOuroy,  29,  18;  HeygsfjésiO  32,  8; 

b)  norOuri  å  Heyggi  å  VelbastaO,  214,  5;  titi  å  Heyggi  å 

VelbastaO,  215,  32;   2)  undir  Heyggi,  meUem  bygderne  i 

Vågi  og  Sunnbø,   Sudere,  3,  30;   3)  å  Heygun:  a)  bf- 
lingur å  Vi6arei(>i.  150,  5,  b)  bflingur  f  Vestmanna,  181,  28. 
Heykarin  [hæi*k6rin],H.Fagrahår,  71,32,  tilnavn  (séHøgni). 
undir  Holki  fondir  boMtéi],  f  Sandavågi  f  Vågun,    181,  13. 
Hilmgjég^  [h5ld2ægv],  det  smalle  sund  mellem  øen  Miki- 

nes  og  holmen  (Mikinesh61mur),  202,  3. 
Holmskorar  [hå*isk(o)rar],  ved  Sunibø,  Suderø^  17,  22. 
UisTik  [hSsvoi'k],    østlig  bygd  på  Strømø    (Nordstrømø), 

120,  9  f. 
Uourskor  [houorskoar],  græsgroet  afsats,  Fuglø,  158,  27. 
f  UotI  [oi  ho9Vi],    bygd  på   østsiden   af  Suderø,    24,  9; 

Hovbingur  [håbbiggor],  vMinåfra  bygden  \  Hovi,  13,  19. 
Uoyyik  [håivoi'k],  bygd  på  østsiden  af  Sy  dstrømø,  nordfor 

Torshavn,  222,  13. 
Huldu-Simiin  [holdo-soimon],  ø^enatm /or  Sfmun  f  Kirkjubø, 

89,  20. 
Handag;jogT  [hondad^ægv],  f  Kvalbø,  38,  21. 
Husagardur  [huusagæaror],  f  Hattarvfk  i  Fugloy,  155,28. 
Hdsagjogy  [huusadzægv],  ved  Fjadlavatn  j^d  Vågø,  190, 10. 
Uusainørk  [huusamo'rk],   del  af  hidmarken  i  bygden  Lor- 

yfk  på  Østerø,  108,  29. 
Hiisaråkid  [hunsaråatSi],  fiskemed   ud  for   nordenden   af 

KalsoyarfjørOur,  145,  13. 
Hiisgardshagi  [høsgaVshæaji],  del  af  bygden  Trangisvågs 

udmark,  Suderø,  10,  5  f . 
1  Uiisi  [oi  huusi]:  a)  bflingur  f  Trongisvågi  f  SuOuroy  40,  5, 

b)  uppi  f  Hiisi  164,  21,  niOri  f  Hiisi  165,  18  f.  (bflingar  f 

Hattarvfk  f  Fugloy). 
Hostoftainøl  [høståftamøal],    f   Nesi    f    Kvalbø  i   SuOuroy, 

13,  15. 
å  Hiiswi  [åa  huuson],   bygd  på  sydøstsiden  af  øen  Kalsoy, 

142,  20;    HiisamaOur  143,   2;   Hiisamannabatturin 

142,  14  f.;  Hiisamannaholid  el.  Htisastovan  143,  3; 

Htisarænararnir   142,   14;    Htisaslag  (slag  «.  pak) 

146,  7. 
UiisYlkiBgnr  [høs'voHfiingor],  mand  fra  Hiisavikpa  Sandø, 

75,  18. 


Digitized  by 


Google 


522  HÆLHAMAR— JåNSåGERDI  . 

Uælhamar  [hæalhæamar],  { Kvalvik  i  SuOuroy ;  Hælhamars- 

gréthtis  14,   12. 
Uælsida  (Hæls-ida)  [ha*lsoia],  strømhvirvel  fra  Hælur,  syd- 

pynteii  af  øeii  Hestur,  81,  29. 
Uagni  [hogni],  mandmavn,  H.  i  Skålavik  (»Heykurin  Fagra- 

hår«)  71,  32. 
Høgabrekka  [haabræ'ka],  å  Sandi  i  Sandoy,  65,  33. 
(f  Uørg,  del  af  bygden  Sunibø  på  Suderø.  FA)  —  Hargar- 

brøOur    19,    22    (-kempur  J9,    24),    -bøur    18,   11, 

-maOur  21,  28. 
Heydahagi  [h5ddahæaji],  dd  af  den    Hl  hygdeti  å  Sandi 

hørende  udmarky  Sandø,  68,  28. 
Uaydi  [hSddi]  91,  19,  —  Trødlhøvdi  (sé  dette);  Høvda- 

s  u  n  d,  sundet  mellem  Sandø  og  Holmen  Trødlhøvdi  (Høvdi), 

92,  9. 


Imidlvm  Fjarda   [oimidlon    fjæara],    dalstrcBkning   mellem 

fjordene  SkålafjørOur  o^r  FunningsfjørSur  jpd  05/cr«,  108,7. 
[Ingefer  [ind^ifer],  katienavn  (i  et  æventyr)  359,  29. 
Innandalsmerk    [inna(n)da*lsni5Vk],    del  af  den  til  bygden 

i  FuglafirOi  hørende  udmark,  115,  28. 
tri  [oiri],    hak.,    irlænder  22,  16;    Iradammur,   syd  for 

Kvalbøy  Suderø  y  23,  20;  I  ral  i  6,  flok  irlændere  23,  31; 

Iraskip,  irsk  skib,  24,  15  f. 
isakur  [oi'sakor],    Isak,   en  af  de  såkaldte  HargarbrøOur, 

19,  28. 
islendingur  [ois-lenig-gor],  å  Islendingi,  del  af  Kvalbiar- 

fjadl,  ved  Kåragj6gv,  Suderø^  10,  8. 


Jaktin  [jaktin],  båd,  217,  5. 

Jåkup  [jåakop],  Jakob;  J.  å  Riggi  202,  15;  J.  (>riki 
J.«)  å  SelatraO  222,  10  f.;  J.  i  Sundi  (Kvannasondi) 
229,  8;  J.  viO  Neyst  29,  14*;  J.  »DintiU  105,  8; 
J.  Guttason  206,  13;  J.  Jéansson  76,  8;  J.  Rasmussen 
127,  22;  J.  Snæbjadnarson  [snæabinarsogn,  (Snderø:) 
snesbinar-]  33,  5.  —  J.  Pippilingur,  osventyrperson  433,  3. 

J&kups-Jogyan  [jåakos-jægvan],  sé  Jégvan. 

Jansagerdi  |ja'nsad2e9n],  *Janseguttemes€  bopæi  i  Fåmjio, 
Suderø,  26,  30  (sé  Jansagutti  FA). 

Jansagerdi  [jansadiean],  del  af  bygden  i  MiOvågi,  præste- 


Digitized  by  VjOOQIC 


JANSIN— KALSINQUR.  523 

sæde,  173,  6,  oprindelig:  >i  AndsiOugerOi c  (jfr.  N.  Ander- 
sen, Færøerne  1600 — 1709,  s.  418). 
Jansin  [ja'nsin]   (bestemt  form;    gf.  Jansan),  24,  2S,  fader 

Hl  de  såkaldte  Jansaguttar  (sé  Jansagutti  FA). 
Jenis  [jeanis],  Suderøform  af  mandsnavnet  Janus  [jæanos]: 

Jenis  Reginsson  8,  19,  alm. :  J.    i  LaOangarOi,    t   Sumbø, 

5,  26;  Jenis  Simunarson  (J.  i  LaOangarOi),  sønnesøn  affore- 

gående,  8,  18. 
Jianis  [JDuanis],  Johannes;  J.  i  Porkeri  52,  17;  J.  norOuri 

å  Heyggi  185,  17;  J.  Guttormsson,   137,  24;  J.  Mortans- 

son  74,  4;  J.,  titiløgumaOur,  150,  2. 
Jianisgjogy    [jouanisd2ægv],    f  Vidlingadalsfjadli    i    ViOoy, 

149,  32. 
Jigyan  [jægvan],  Joen;  J.  å  R6gvu  219,  13;  J.  å  Velba- 

staO  79,  13;   J.  i  GarOi  205,   19;   J.  i  Skala  68,  10;  J. 

heima  i  Stovu    152,   14  f.;  J.  uttan  Geil   50,  22;   J.  viO 

Grind    10,  24;    J.,  »Hargarkempa«,    19,  28;    Ungi  J.,    i 

DalsgarOi,    71,  2;    J     Heinason,    lagmamd,    100,  14;    J. 

Isaksson  91,10f.;  J.  Jåkupsson  (Jåkups-J6gvan)  206,  14; 

J.  KålgarOsb6ndi    50,  2;    J.  LiOarson  gamli.   Sandøpræsi, 

87,  20;  J.  Mortansson  i  TrøOun  (»Prest-Jégvanc)  68,  31; 

J.  Olavsson  89,  24;  J.  Pålsson  å  Oyri,  lagmand,  76,  11; 

J.  Rasmusson    vi6   Sj6gv    99,  8;    J.  Rasmusson    å    Riggi 

(»Prest-Jogvan«)  177,  5;   J.  Tr6ndarson  156,  28;  J.   — 

Kvalviks-Jogvan,  228,  28  (sé  Kvalvik). 
Jinas  [jounas],    Jonas   Jonassen,    Norderøpræst,    130,  5; 

harri  J.  171,  9. 
Jisup  [JDu'sop],  Josef;  J.  uti  å  Oyri  140,  3;  J.  f  Mikinesi 

205,   11. 
Judasarheyggjur  [judasarhæd'dior],  høj  syd  for  Elduvik, 

Østerø,  118,  1. 
Justinus  [jøs"tinis*],  lagmand,  154,  20;  Justinusartangi 

[jøs-timsatæn-dii]  i  Hattarvik  i  Fugloy,  154,  27. 
Jamndur  [jøarondor],  mandsnaxm;  J.  å  Mirkjanoyri  142,  6  f. 


Kadlur  [kadlor],  klippe  nordfor  øen  Kalsoy,  116,  2. 

i  Kålgardi  [oi  kålgæan],  i  Sunnbø  f  SuOuroy,  18,7;  Kål- 

gar5sj6gvan  51,  14,  ■=-  J6gvan  Kålgar6sb6ndi. 
Kalslngur  (Kalsoylngur)  [ka'l'siggor],  mand  fra    øen 

Kalsoy  hlandt  Norderøeme,  spec.  —  MikladalsmaOur  {mand 

fra  bygden  i  Mikladali)  i  modsætning  til  »HiisamaOur«  (fra 

bygden  i  Hiisun);  145,  14. 


Digitized  by 


Google 


524  KALSOTABFJØM)UR— KJALABNES. 

KalfloyarQardiir  [ka'lsiaQødror],  sundet  mellem  øerne  Kalsoy 

og  KuQoy,  121,  22. 
KalsoyarfligTi  [ka'lsiaflægvi],  åen  nordlige  åbne  mmndmg 

af  swadei  mellem  Østerø  og  Kalsø,  13 1>  5. 
Kålyalid  [kålvaloi],  i  MiOvågi  i  Vågun,  174,  2. 
Kålyshagabakki  [kåMshæaba'tii],  ved  Leitisvatn  (Sørvågs- 

vatn),   Vågø,  188,  31. 
KålTur  [kålvor]  litli,  præst  på  Sandø,  58,  1. 
KåragjogT  [kåaradzægv],  fjoddkl^  ved  bygden  Kvaibø^ 

Suderøy  10,  11. 
Karl  [karl],  Karl,  292,  6. 
Kartnir  [ka*rtnir],  mandsnavn,  74,  15;  Kartnarsåirnar, 

elve,  i  TrøOun  å  Sandi,  Sandø,  74,  20. 
Katrin    [kæatnn],    Katrine,    kvind^uwn,    VelbastaO-Katrio 

207,  4. 
Kedlingarå  [téædliQgaråa],  »vid  K.«,  i  Hattarvik  i  Pugloy, 

162,  14. 
Kedlingargardur  [tdædliggagæaror],  i  Hattarvik  i  Fagloy, 

154,  22  f. 
Kelteigar  [tSæMtaiar],  i  Sunnbø  i  SuOuroy,  17,  6. 
»Kempurudlan«    [tdæ*inp6rodlan]  «—    VelbastaObrøOur- 

nir,  214,  1. 
Ketil  [t§e9til],  navn  på  en  klippeblok,  96,  21 
Keypajørd  [tSæi'pajøar],  jordstykke  i  bygden  Sumbø,    Su- 

derø,  18,   13. 
Keypmannahayn  [téæpmanahavn],  København,  36,  17,  aha. 

kaldet:  Kjøpinhavn. 
vi5    Kirkjar    [vi  tåi'rtSar],    bflingur    i    MiOvågi    i    Vågan, 

177,   15. 
oman  Kirkju  [odman  tSi'rtSo],  bilingur  i  Fåasjiii,  29.  10. 
Kirkjuå    [tgi'rtåoåa],    elv    ved    bygden    å    Skala,    Østerø, 

156,   11. 
Kirlgubemadiir  [t§iVt§6bømæav6r],  mand  fra  bygden  Kirkthø 

på  Strømøy  80,  30. 
KirlEJubønes  [tdfrtåobøneds],  sydenden  af  Strømø,  81,  24. 
Kirkjamadar  [t§i*rt§6mæav6r],  mand  fra  bygden  å  Kirkja, 

Fuglø,  158,  34. 
Kjadli  [tdadli]:  a)  Kjadlin,  klippeafsats  under  Stapi,  i  Vikmi, 

Vågøy  195,  20;  b)  (norOuri)  å  Kjadla,  firi  baadaa  Hålsar 

1  Svinoy,  151,  24. 
Kjalarnes  [tdæalaneas],   Kjalmes   [tåalneas],  i  KodlafirOi  i 

Streymoy,  148,  2;  »å  Kjal(ar)nesi€,   bflingur  i  Kodlafirdi, 

148,   1. 


Digitized  by 


Google 


KJØLUE— KRISTIN.  526 


Sjølvr   [tSødlor],  mandsnavny  K.  å  Nesi  {o:  å  Trødlanesi), 

147,  8. 
»SJøtbeint  [tfiøgtbain,  tgabbain],  øgenavn  for  Marjuo  Lavars- 

déttir,  209,  13. 
Kjøthéimiir  [tdø9th61mor],  holm  i  sundet  mellem  Strømø  op 

Østerøy  ud  for  Streymnes  (i  KodlafirOi)  på  Strømø^  95,  6. 
[Klappus  182,  31,  sé  »klappus«  i  ordlisten. 
(Klettur,  KletUr)  —  1)  å  Kl  et  ti,  å  Riggi  i  MiOvågi,  188, 

26—27;  »KlettamaOurinc     188,  27;    2)  å  Klettun: 

a)  bilingur  å  Sandi  i  Sandoy;  Klettabøur  58,  6;  Klet- 

tagarOur  65,  2;  b)  å  Heltnini,  ved  5v^(2en  i  OyndarfirOi, 

Østerøy  107,  10. 
KlOTarætt  [kloavara't],    gammel  fårefold  å  Sandi,    Simdøy 

59,  9. 
Kloyningur  [klåvniggor],  a)  højde  vest  for  bygden  ØrOa- 

vik,  Suderø,  30,  5;  b)  løsreven  klippe  sydøst  for  Sande- 

våg,   Vågøy  182,  19. 
Rlæmint    [klæami'nt],    Element;    a)  harri    K.,    præst  på 

Sandø,    62,  24,    sagn    om    »harri  K.«:    64,  1;    b)  harri 

K.,    »rådni    presturc,   præst  på    Norderøeme,   133,  22; 

c)  K.  å  Klettun,  å  Sandi,  65,  26. 
KlttmintsstOTa  [klæammstoava],  i  Dali  i  Sandoy,  86,  25. 
KBåvi  [knåavi],  øgenavn  (mandenavn),  52,  15. 
Kniikiir  [knuukor],  fjæld  ved  Fåmjin,  Suderø,  29,  10. 
Kodla  [kådla],  kælenavn  for  en  kvinde,  104,  17. 
Rodlurin    [kådlonn],  fjæld    ved   bygden   å   ElOi,    Østerø, 

222,  24. 
Kodndalur  [kåndæalor],  på  Nolsø,  Sd,  7. 
Rolbein  [kålbain],  rise,  254,  34. 
Kolbeinargjogy  [kålbainad^ægv],  på  vestsiden  af  Raktangi, 

Østerø,  T12,  24. 
Koltursnakkur  [kå'ltorsna'kor],  nordvestendefnaføenY^^AXwr, 

167,  30. 
Koltnrssund  [kåMtorsond],  sunAei  mellem  øerne  Koltur  og 

Hestur,  167,  23. 
Kolturstang:!   [kå'ltorstændii],    landtunge  på  sydenden  af 

øeii  Koltur,  168,  1. 
Konan  [kosnan],  klippe  nord  for  øen  Kunoy,  131,  10. 
Rråka  [kråaka],  kvindeligt  øgenavn  (i  æventyr),  309,  14. 
Kristin,  1)  Kristine,  kvindenavn,  K.  Klæmintsdéttir  76, 16, 

K.  å  R6gvu    225,  12  f.,    K.    i  Barkhedluni,    huldrekone, 

225,  10.    2)  Kristen,  mandenavn,  Tåpu-Kristin,   æventyr- 

person,  358,  15. 


Digitized  by 


Google 


526  KRISTOFFER— KViTHAMAR. 

Kristoffer  [kns-tafå(a)r-,  nu  alm. :  kriståffor],  Kristoffer,  K. 

i  Husi,  179,  5. 
Krokurin  [knu^konn],    øgenavn  for  Dånial  vi6  Gjogvarå, 

2,  27. 
Krossdalur  [kråsdæalor],  nordlig  på  Bordø,  128,  27. 
å  Krossi  [åa  kråssi],  a)  ovenfor  bygden  Sumhø  på  Suderø, 

209,  24,  b)  i  bygden  å  Sandi  på  Sandø,  65,  29,  c)fj(Blå 

på  Fuglø  mellem  bygderne  å  Kirkju  og  Hattarvik,  156,  26. 
Rrossjardargardar  [kråsjaragæarar],  i  Sunnbø  i  Su(yuroy, 

34,  30. 
Krossmessa  [kråsmæssa],  Korsmesse  ('den^.  mo;),  100,  34. 
Kuioyarbigd  [kunia(r)b]gd],  bygden  i  Kunoy  på  øen  Kunoy, 

148,  6  f. 
Kvalbiar-   [kvalbiar-],    ef.  af  Kvalbø  {bygden   Kvalbø  på 

Suderø;    sé    Hvalbø    FA):    K valbiarfjadl    10,    8  f., 

-hagi  26,  19  f.,  -skorar  28,  27. 
Kyalgjogy  [kvaldiægv],  strandkløft  ved  Kvalvfk  på  Suderø, 

14,  6, 
Kyalyik  [kvalvoi'k],  a)  nordøstlig  bygd  på  Strømø;  Kval- 

viks-Jogvan    228,  15;    b)  (for    det    ældre  Sandvik) 

nordligste  bugt  på  østsideti  qf  Suderø,    1,  16  (Kvalvikin 

12,  25);  nybygd  (udflytterbygd  fra  Kvalbø), 
Kyanndalshiis  [kvandaMshuus],  t  bygden  i  Vågi  på  Suderø, 

7,  4  f. 
Kyanrokin    [kvanrau^tdm]    st6ra,    klippeafsais  på   Fuglø^ 

158,  11  f. 
Kyiandalur  [kvoijandæalor],  f  MiOvågi  i  Vågun,  199,  2. 
viO  Kyiggja   [vi  kvod'd2(å)a],    viO    Kyiggjar   [kvod'diar]. 

del  af  bygden  Sumbø  på  Suderø,  15,  21. 

Kyigg|argil  [kvod'd^ard^Tl],  i  Htisavfk  i  Sandoy,  46,  28; 

Kvfggjargilsrætt  72,  34. 
Kyiimgardalar    [kvoijiiiga(r)dæal6r] ,    mellem    bygderne    i 

ÅdnafirOi  og  (norOuri)  i  Vågi  på  Bordø,  140,  16. 
Kyiingarskard     [kvoij]i}ga(r)skæarj,     over    Kvitngardalur, 

140,  26. 
i  Kyilyt  [oi  kvi'lt],  i  Fåmjin  i  SuOuroy,  52,   16, 
Kyinå  [kvinåa],  elv  å  Sandi  på  Sandø,  69,  26. 
Kyitagrot  [kvoi*tagn)u*t],  {  Giljun  i  Vågun,  181,  7. 
Kyithamar  [kvoi'thæamar],    ved   bygden  i  Trongisvågi  på 

Suderø,   10,  4. 


Digitized  by 


Google 


LADANOARDdR— LOPRA.  527 

Ladangardur  [læangæaror],  gård  i  Sumbø  på  Suderø,  5, 
27;  LaOangarOsb6ndi  35,  6. 

Ladhamar  [læahæamar,  læhæamar],  i  Oyadarlirdi  i  Eys- 
turoy,   113,  24. 

Lamba  [lamba],  i  L.,  hygd  på  sydøstsiden  af  Øster ø,  96,  8  ; 
til  Lamba  (ef.)  100,  12—13.  Lambabåtur  101,  22, 
-bondi  100,  17,  -garOur  100,  19,  -bagi  99,  15, 
-maOur  101,   17,  -neyt  100,  24,  -vik  96,   14. 

Lambhagi  [lambhæaji],  del  qf  den  tU  bygden  i  Vågi  på 
Suderø  hørende  udmark,  1,  6. 

LangaQos  [lægga^Du's],  i  ØrOavik,  43,  33. 

Larri  [larn],  øgenavn  (mandsfiavn)y  28,  25. 

Laryas  (LaTars)  [larvas  (læavaVs)],  Lars;  L.  f  ØrOavik, 
209,  4;  nu  alm.  Lavars  med  udtalen  »læa'rsc.  Lavars- 
dottir  [læavarsdoMir],  sé  Marjun. 

Leidiateinur  [laijistainor],  ved  Leitisvatn  (Sørvågsvatn),  Vågø, 
198.  29. 

Leirar  [lairar],  i  Leirun,  del  af  bygden  Kvalbø  på  Suderø; 
præstesæde;  224,  14.  Leirabøur,  den  til  Leirar  hørende 
indmark,  23,  24. 

Leitisyatn  [lai'tisvatn]  =>  Sørvågsvatn,  indsø  mellem  byg- 
derne i  MiOvågi  og  i  Sørvågi  på   Vågø,  188,  29. 

[Lemyigh,  Anders,  kapellan  å  Nesi,  Østerø,  172,  12. 

i  Leynun  [oi  læinon],  bygd  syd  for  Kvivfk  på  Strømø. 

å  Lida  [åa  lija],  i  Sunnbø  i  Suduroy,  48,  1. 

1  Lida  [oi  Hja],  i  Mitttini  f  Fugloy,  160,  27. 

Lidar  [loijar],  mandsnavn;  søn  af  Annika  f  Dimun,  88,  25. 

Udannuiiiii  [loijarmonni],  i  Svinoy,  153,  24. 

Lidasteinur  [lijastainor],  a)  i  Sunnbø  f  SuOuroy,  50,  21, 
b)  1  MiOvågi  i  Vågun.  177,  29. 

Lignes  [li gneas],  indef^/br  SølmundarfjørOur,  Østerø^  225,  26. 

Lfkhusslættin  [loi*khu(u)sla'tin,  loi'khøs-],  iKirkjubø,213,32. 

Liklarokin  [liklarouMim,  ligla-],  klippeafsats  på  øen  Litla 
Dimun,   13,  30. 

å  Lingriggi  [åa  liijnd'dii],  ved  bygden  i  Lamba  på  Østerø, 
96,   19. 

Lokki  [lå"tSi],  mandsnavn,  L.  å  Skala;  i  et  riseæventyr 
265,  3. 

Lomyiarsund  [låmviarsond,  låmviar-],  på  vestsiden  af  Su- 
derø, vest  for  Kvalbø,  28,  26. 

Longutrohodn  [långotrøhådn],  i  Vågi  i  SuOuroy,  2,  24. 

(i)  Lopra  [(oi)  låb(b)ra],    bugt  med  omliggende  udmark  på 


Digitized  by 


Google 


528  LORVfK— MIDSKJØTI. 

sydsiden  ^  VågsflørOur,  Suderø,  4,  12;  nybygd;  Lo- 
pranså  9,  26,  -dalur  4,  24,  -eiOi  4,  6,  -garOur 
(gærde,  gammelt  grænseskel  mellem  Våg  og  Sumbø)  3,  28, 
•  hélmur  (vester^far  LopranseWi)  4,  5. 

Lorrik  [lårvoi'k],  bygd  på  østsiden  af  Østerø,  97,  31 ; 
Lorvfkarfjadl  (nn  alm.  kaldet:  Lorvfksfjadl)  98,  1, 
-fjørOur  (alm.:  LorvfksfjørOor)  129,  26  f.  —  Lorviks- 
pådl  (o:  Pådl,  Foxd,  fra  Lorvik)  213,  13. 

LvnnarsgJéfT  [lonnarsdiægv],  mellem  bygderne  å  Hasoa 
og  1  Mikladali  på  Kalsø,  142^  28. 

LuriyøUar  [Iimnvftndr],  me,  279,  20. 

å  Leduimn  [åa  løavonon],  f  Kvalbø,  41,  14 — 15:  nitaii 
å  LøOini  [lødjini]. 


Ma§^a  [magga],  kvindenavn^  forkortet  form  af  Margreta; 

Idla  Magga  79,  7. 
HagBUS  [magnos],  Magnus;  M.,  seyOamaOur,  66,  23;    M., 

yngre  broder  til  Pådl  fangi,  118,  17;   M.,  ældste  søn  cf 

Rasmus     i    Haraldsundi,     127,    21;     M.,    Koltursdrongur, 

168,  4;  M.  I  Bø  179,  9  f . 
Magnusnrtangi   [roagnosatændii] ,   på    nordenden   af  øen 

Hestur,   168,  2. 
Malta  [ma'lta],  bestemt  form :  Mahan,  navn  på  en  kvinde  i 

Dali,  Sandø,  85,  19;  Maltusonur  85,  23. 
Mallhus  [ma'ithuus],  i  Dali  i  Sandoy,  85,  20. 
Hannaskard    [mannaskæar],    kløft  i  fjcddryg:   a)  syd  for 

bygden   ØrOavik  på  Suderø,    10,  1,    b)  mellem  Vikar   o§ 

Sørvåg  på    Vågø,  195,  34. 
Maria  [mar-ia],  Marie,  291,  14. 
Marjuu  [marjon],    kvindenavn;    M.,    kaldet    tsterka  M.€,   i 

Sunnbø,   18,  4;  M.  Lavarsdottir  (»visa  M. c)  40,  34  (sagn 

om  M.  L.:  42,   22);  M.  i  Olavstovu  51,   10. 
Matari  [mæataråaj,  elv  i  bygden  i  Mtila  på  Borde,  131,  34. 
Meg§ya  [mæd'dza],    bestemt  form:    Meggjan,    79,  7,  andet 

nax-n  for  »Idla  Magga«;  sé  Magga. 
Meraklettar   [mesraklæ^tar] ,   på  fjeddet   BeinisvørOa    ved 

Sumbø,  Suderø,  50,  7. 
Midfossar  tmifåssar,  miffåssar],  å  MiOfossun,  søndet\for  Klet- 

tar  ved  bygden  i  OyndarfirOi,  Østerø,  107,  12. 
å  Midskjøti  [åa  mi(s)§ø9ti],  (nfsats  på  klippen  Drangar  nord 

for  ViOoy,  134,  8. 


Digitized  by  VjOOQIC 


MIDSTOVA— NES.  529 


HidstOTa  [imst09va],  å  TrøOun  å  Sandi  i  Saodoy  79,  31. 

Higadalsfossur  [motjada*lsfåss6r],  å  VelbastaO  i  Streymoy, 
214,  33. 

^Hikimes,  ø  vest  far  Vågø,  FA)  —  MikineslandiO,  øen 
(Mildnes)  i  modsætning  til  holmen  (Mikioeshélmur.  FA), 
202^  3.  Mikinesmegin,  på  Mtkines-^'(2e)f  o:  på  øen 
ligeoverfor  holmen,  202,  4. 

Hikkjal  [mi'tSal],  Mikkel;  M.  i  Hiisi  40,  5;  M.  i  Eystrun 
44,  7;  M.  å  LiOa  48,  1;  M.,  harri  M.  (Mikkel  Andersen 
Arrebo),  præst  på  Sandø,  85,  12;  M.  (Jégvansson)  t 
Lamba,  søn  af  lagmand  Joen  Heinesen,  100,  13.  — 
Mikkjalshilur,  i  Trongisvågi  i  SaOuroy,  40,  24  f.  Mik- 
kjalsoiessa,  Mikkelsdag,  29,  s^iember,  80,  6. 

Hiri  [moin]:  a)  M.  og  Mirabirgi,  dele  af  udmarken  i  Sumbø, 
Suderø,  17,4;  b)  »tippi  å  Mfrinic,  i  OyndarfirM,  115,12. 

å  Mirkjamoyri  [å  mrrtSanåin],  del  af  bygden  norOuri  i 
Vågi  på  Bordø,  142,  7. 

i  Mittimi  [oi  mi'tuam],  å  Kirkju  i  Fugloy,  160,  23;  Mit- 
tiinsbéndi  160,  22. 

å  Hjoya  [åa  mjoua],  å  Htisun  i  Kalsoy,  146,  16. 

HjoTanesfltrongiir  [mjbuane(s)stråi)g6r],  stærk  strøm  ud 
for  Mj6vanes  (FA)  på  sydøstkysten  af  Østerø,  101,  25. 

Hortan  [må*rtan],  Morten;  M.  å  Skarvanesi,  73,  2. 

Hortansbeur  [må'rtansbøavor],  i  Mikinesi,  203,  3. 

MortansstOTa  [må'rtanstoQva],  i  Havn  (Torshav^i),  223,  30. 

Hosagerdi  [moasadiedn],  mellem  Midvåg  og  Sandevåg, 
Vågø^  Idl,  16. 

i  Miila  [oi  muula],  gård  (bygd)  nordligst  på  Bordø,  96,  9; 
Miilafjødl  129,  13,  -hagi  128,  28,  -hus  (flt.)  132,  9, 
-maOur  138,  33  Mulaguttormur  130,  23,  —  Gut- 
tormur  1  Mula. 

Hiilin  [muulin],  forbjærg:  a)  ved  Fåmjin,  Suderø,  29,  5, 
b)  nordligst  på  Bordø  (jfr.  ovf.:   »f  Miilac)  127,  8. 


Nes  [neas]:  1)  —  Trødlanes,  i  Kalsoy,  147,  8;  2)  pynt  på 
øen  Litla  Dimun,  13,  7;  3)  å  Nesi:  a)  bygd  på  nordsiden 
af  Tåg ^f jorden,  mellem  bygderne  i  Vågi  og  Porkeri. 
Suderø,  2,  13,  Nesbondi  2,  6,  -hagi  2,  7,  -maOur 
2,  8,  -roe gin,  på  Nes-^'den  el.  nærmest  Nes,  2,  14, 
b),  bygd  på  den  øsUige  sydspids  af  Østerø,  præsiesæde, 
172,  12;  4)  I  Nesi:  a)  del  af  bygden  Kvalbø,  Suderø, 
13,  15,  b)  »uti  1  Nesic,  å  Sandi  i  Sandoy,  60,  7. 

84 


Digitized  by 


Google 


530  NE8SK0RAR— NORZmaOTGOJAR. 

Nesskorar  [næ8(s)ko(9)rar],   grønne   hjærgtrfsatser  ud  mod 

havet  vest  far  Trødlanes,  Kalsø,  120,  15. 
NeTur  [neavor],  mandsnavn;  narmand,  46,  30. 
Neyot  [næst]  og  flt.:  Neystor  [oæstar],  a)  Neyst,  Neystar, 

del  aif  bygden  KvaXbø,    Suderø,    »viO  Neyst«    25,  13,  til 

Neysta  34,  2,  Neystabøur  23,  27,  -garOur  33,  6,  -maOnr 

37,  12;    b)  >viO  Neystar«,  i  Hålgutoftan  i  Nélsoy,   89, 

13.    Ang.    flertalsformen    på    »-arc    sé  O.  Rygb,  Norske 

Gaardnavne,  Indledning,  s.  12. 
Neystofløtfrnir   [næstaflødtimr],    å   Blank^cåla   i    Kaisoy^ 

119,  23. 
1  Nidork^mm  [oi  nijérhuuson],    i  Sannbø  i  SoOaroy,     18^ 

6—7.  ^ 
Niels  [niMs],  barri  N.,  173,  4,  sé:  Aagaard. 
Niggjastora  [nod'd^astoava],  i  Nfggjustovu,  t  bygden  Elda- 

vik  på  Østerø,  117,  22;  NfggjustovugarOnr  117,  32. 
Nlkarratn  Lnikarvatn],  indsø  ved  bygden  ØrOavik,    Snderø^, 

43,  31._ 
Niklas  [niklas,  niglas],    numdsnavny  197,  31;    N.,  Hargar- 

kerapa,    19,  28;    N.  1  Hørg    45,   29;    N.,  Ungajégvans- 

sonur,  71,  30;  N.  niOri  i  Stovu  214,  7. 
Nipubakki  [noi*p6ba''tdi],    nardligt  farbjærg   på    Suderø^ 

1,   15  f. 
Néa  [m>tia],  b6ndi  å  Skålatoftun  i  Bordoy,  140,  32;  N6a- 

sker,  skær  udfar  SVklaXoiidh^  på  vestsiden  af  Borboy,, 

141,  12. 
Nodnagestur  [nådnadiæstor],  Namegest,  254,  22. 
Nélsingur  [nS'lsiggor],  mand  fra  øen  N(51soy,  88,  2. 
Nordberg  [nårbæ'rg],  i  Fugloy,  158,  23. 
Nordbingur  [nårbiggor],  mand  fra  pladsen  »norOuri  å  bøc. 

å  Sandi  i  Sandoy;  NorObinganeyt,  ik.  flt.,  kvæg  tUkørende 

Nor5bingar,  58,  8;  NorObingaskor,  å  Sandi,  65.  4. 
Nordheygabrødur    [noarbæiabrøavor],    brødre  fra  pladsen 

DorOuri  å  Heyggi  å  VelbastaO,  185,  16. 
Nordheygabiis  [ooarhæiabuus],  flt.,  hiis  norOuri  å  Heyggi  å 

VelbastaO.  212,   15. 
i  Nordtoftun  [oi  nå'rtåfton],    bygd  på  østsiden  af  BorOoy, 

228.   16. 
Norduringur  [noanqgor],  mand  fra  Narderøeme,  226,  26; 

sé  NorOuroyggj'ar. 
Norduroyggjar    fno9r(6r)åd'diar],    Norderøeme   (de  liorJ- 

lige  øer  blandt  Færøerne),    indbrfattende  Kalsoy,   Kunoy, 


Digitized  by  VjOOQIC 


N0B8RA  LØV A— PADL.  531 

BorOoy,  ViOoy,  Svinoy,  Fugloy;  121,  26  f.;  NorO(ttr)oya- 

prestar  [noariapræstor]  171,  10. 
»NerskA  Løra«  [nå*rska  iøava],  dainsk  orlogsskib,  96,  13  f. 
Niipnr  [niiapor],  forlifmrg  syd  for  bygden  i  Vågi,    Snderø, 

9,  27. 

OlaTMkutiBg  [du  iasøkotiijg'],  155, 19,  lagreismøde,  holdt 
d.  29,  og  80.  juli  i  l'orsham  (6lavsøka  —  29.  juli). 
Lagretten  ophævedes  1816.  Sé  nærmere  artiklen  »I6g- 
maOurt  FA  II. 

Olaror  [Dulavor],  Olqf;  (5.  Larvasson,  99,  25;  0.  Jætti, 
107,  27;  6.  i  Kvannasundi,  139,  5 ;  6.  å  Riggi  189,  1; 
6.  inni  i  Stovu  229,  26. 

Oli  [otili],  Ole  (forkortet  form  af  >6lavurc);  6.  seyOamaOor 
82,  1;  6.  Klæmiotsson  85,  20;  O.  Jadnbeysor  99,  24. 

Oflnnvkletliir  [åmm6klæ*tor],  i  Svinoy,  153,  13. 

Oaagerdi  [oaoadiean],  gård  i  bygden  å  ViOareidi,  ViOoy,  og 
prcBStesæde  for  Norder øemef  128,  18. 

bsagardnr  [3u  sagæaror],  gammdi  gærde  (bøgarOnr,  sé  ord- 
listen) ved  bygden  i  Vågi  på  Suderø,  7,  9  f. 

Otter  [å*tar],  i  Smidlun  i  Vågi,  præst  på  Sudere,  47,  1 ; 
Ottarstorva  47,  17. 

Otthmar  [å*thæamar],  i  Dali  i  Sandoy,  85,  28. 

OjmdQariiirboiidi  [å''nfirabdndi,  å*n.],  bonde  i  bygden  i 
OyndarfirOi  (FA)  på  Østerø,  113,  1;  OyndfjarOar- 
megin  [åi'nfirameajin,  -mmm,  å'n-],  på  OyndarfjørO-^ufe«, 
nærmest  OyndarfjørOar  el.  bygden  i  OyndarfirOi,  113,  7. 
OyndfirOingur,  sé  FA. 

Oyndri  [åodn],  mandenavn,  113,  3;  jfr.  Eindri. 

Oyrl  [åiri];  1)  å  Oyri:  a)  del  udbygden  Skålavik|>d  Sandø; 
OyrarmaOur,  mand  fra  pladsen  å  Oyri,  72,  3;  b)  bygd 
på  vestsiden  af  Østerø,  120,  11;  OyrargarOur  222, 
25;  c)  »liti  å  Oyri«,  del  af  bygden  norOuri  i  Vågi  på 
Bordøy  97,  24.  —  O y rarnar,  sanåhanke  ved  bygden  i 
Vågi  på  Suderøy  på  sydsiden  af  VågsfjørOur,  9,  32. 

OyrargjogT  [åirad^ægv],  på  østsiden  af  Vågø,  181,  25. 

Oyrareingir  [åirarandiir],  del  af  bygden  i  KodlafirOi  på 
østsiden  af  Strømø,  95,  10. 

Padl  [padl],  Poul;  P.  (Jéanisson)  »fangit  118,  15;  P., 
b6ndi  norOuri  i  Vågi,   124,  8;  P.  viO  Kviggjå  209,   18. 

84* 


Digitized  by 


Google 


532  PÅL— RAPPI. 

Pål  [påal],  —  Padl;    i   bestemt    form:    Pålin;    Pålin    undir 

Hamri  49,  17. 
Pilijakap  [påMs-jåakop]  75,  25,  for:  Jåkup  Pålsson. 
PamBA  [panna],    »St6ra  P.c,    øgenavn  for   Marjun  Lavars- 

d6ttir,  209,  9. 
[Peder,  »harri  P.«,  mere  alm.  kaldet:   harri  Peer,    174,  4. 

=t»  Peder  Arrheboe,  sé  Arrheboe. 
[Peer,  Per,  »harri  P.t,  69,  30,  o:  Peder  Clemensen^  præst 

på  Sandø. 
Per  Stamikakk,  æt)entyrperson,  433,  3  f. 
[Pipar  [pipar],  hundenavn  i  et  æventyr,  359,  29. 
Pisli  [po^sli],  mandligt  øgenavny  231,  18. 
Porkerl  [på'rtSeri],  i  P.,  hygdpå  østsiden  af  Suderø,  på  den 

nordlige   side    af    Y&gsfjorden    ved    indløbet    tU    denne 

11,  16. 
Prestberg  [præsbærg],    vest  for   bygden   i  MiOvågi,   Vågø, 

187,  25. 
Prestdalur  [præsdæaldr],  f  Kvalbø  i  SuOuroy,  37,  26. 
Prestkagi  [præsthæaji],  i  Midvågi  i  Vågan,  188.  10. 
PreBtiJogran  [præ8(t)-jægvan],  sé  J6gvan. 
Preetmid  [præsmi],  fiskemed  ud  for  Sandevåg  og  Midvåg, 

Vågø,  183,  18. 
Prestskard  [præsskæar],  ovenfor  Prestberg  (séovf.),  188,  9. 
Presttangi  [præstændii],  i  MiOvågi  f  Vågun,  183,  19. 
Prinhedli  [prinhædli],  klippehule  f  SkriOun  nord  for  K\'al- 

vik,  Suderø,  37,  26. 
Prinsessukeldan    [pnnsæs'sotiældan] ,    i   Kodndalur    på 

Nolsø,  89,  11  f. 
Purkhiisid  [poVkhuusi],  norOuri  i  Dali  i  Kunoy,  148,  4. 
Pætur  [pæator],    Petefj  Peder;    P.  Gcmnarson  (vfsi  P.  G.) 

17,21,  kaldet:  P.  vift  Kviggjå  15,21;  P.,  Hargarkempa, 

19,  28;    P.  Klæmintsson  69,  29   (sé  Peer,    harri   P.  2); 

P.  béndi  i  Lamba  96,  8;  P.  apostal  429,  2.  —  P.  kloki, 

P.  sterki,  P.  snari,  hundenavne  i  et  æventyr,  372,  28. 
PAtnrsmessa    [pæatorsmæssa],    7,  26:  1)  d.  ^J?.  februar 

(i>Peders  SioU),  2)  —  Pætursøka  (d.  29,  juni). 


Raktangl  [raktændii],  sydvestlig  landtunge  på  Østerø  vest 

for  indløbet  til  SkålafjørOur  (FA  II),  100,  2. 
Banin  [ræanin],  pynt  ved  KvaWø,   Suderø,  26,  7. 
RappI  [ra'pi],  mandligt  øgenavn,  53,  14. 


Digitized  by 


Google 


RASMUS— SÅMUR.  583 


Rasmus  [rasmos],  Basmus;  R.  Guttonnson  (R.  titi  å  Oyri) 
97,  24;  R.  Jégvansson  viO  Sj6gv  99,  9;  R.  Kilvssoo 
60,  19;  R.  Magnusson  (R.  i  Haraldstindi),  uæffte  søn  af 
Magnus  Heinesen,  121,  25  f.  —  R.,  æveniyrperson 
335,  11. 

Regin  [(regjin)  ræi(j)i(n)],  foroddet  manåsnavn;  R.  f  Toftun 
1,  1,  R.  1  Hørg  3,  31.  Navnet  Regin  er  blevet  sammen- 
blandet med  det  følgende  navn. 

Reydi  [ræiji],  bestemt  form:  ReyOin,  Båd,  ridder  Bød 
(i  æventyr)  291,  13. 

Reynatagra  [ræinatigva],  å  Sandi  i  Sandoy,  65,  33. 

undir  ReynttR  [ondi  ræinon],  del  af  bygden  å  Sandi,    Sandoy, 

80,  32;  ReynamaOur,  mand  fra  pladsen  undir  Reynun, 

81,  7. 

å  Riggi   [åa  rid'dii],    dd   af  bygden  i   MiOvågi,    i  Vågan, 

177,  4;  Riggsbéndi  o:  b6ndi  å  Riggi,  177,  7. 
Ringlanssteiamr    [njjglanstainor],    viO  Sj6gv  å  Strondun  i 

Eystaroy,  96,  29. 
Ritan  [ritan],  gandakedling,  84,  14. 
Ritttdalur  [ritodæalor],    mellem  bygderne  i  Mikladali    og   å 

Htisun  på  Kalsø,  146,  13. 
å  Rogyu  [åa  rægvo],    del  af  bygden  Vestmanna,    Sirømø, 

219,   13. 
Rogyu- Jognram  [rægvo-jægvan],  219,  1,  sé  J6gvan  (J.  å 

R6gvu). 
RolYur  [rSlvor],  Bolv;  R.  i  OyndarfirOi  107,  8. 
Ruben  [rubsn],  navn  på  en  huldredreng,  151,  15. 
RuRti  [ro'nti],  sagnperson,  66,  15;  Runtag  ri  vja  66,  17; 

-hol  66,  21,  -urd  66,  19. 
Rekur  [røakor],  å  R6kun,  i  Fåmjin  i  SuOuroy,  29,  8. 

Sakaris  [sæakans],  Sakarias;  S.  niOri  f  Husi  165,  20;  S. 

viO  GarO  196,  11;  S.,  sonur  Jåkups  å  Selatrad,  225,  3; 

S.  1  Kvalvik  (i  NorOstreyraoy)  229,  12. 
Saki  [sæatSi],  bestemt  form :  Sakin,  mandsnavn,  forkortelse 

af  Sakaris;  Sakin  i  Dimun  65,  3,  Sakanssonur  65,  4. 
Sakistangi  [sæatsistændii],  md  bygden  i  Trongisvågi,  Su- 

derø,  38,  13. 
Saltnes  [sa'Itneas],  på  den  østlige  side  af  SkålafjørOur  (FA), 

Østerø,  99,  1;  i  Saltnesi,  nybygd. 
Såmal  [såamal],  Samuel;  S.  Pætursson,  lagmand^  223,  17. 
Simur  [såamor],  rise,  256,  22. 


Digitized  by 


Google 


534  SANDÅ— SKÅLYlKINGnR. 

Saadå  [sandåa],  å  ved  Tarsham,  79,  20. 

Sandaleiti   [sandalaTd],    aandodde  mellem  bygderne  å  Oyri 

og  SelatraO  på  vestsiden  af  Østerg,  120,  11. 
Sandfedll  [sa'nfædli],  fjæld  syd  for  Elduvfk,  Østerø,  118,  2. 
Samdoyar-    [sandiar-]:    Sandoyarprestur    87,    20  f.;   -sisla- 

ma6ur  87,  19;  sé  Sandoyggj  (Sandø)  FA. 
Sandoyri  [sandåin],  nord  for  bygden  i  Kvaonasundi^  ViOoy, 

232,  7. 
SaadflTaln  [samsvatn],  indse  ved  bygden  å  Saodi  på  Sanda^ 

58,  28. 
Serriii  [særvin],  prtsstesan  fra  Vågø,  75,  23. 
i  Seydtorru  [oi  sæitårvo,  sænårvo],  i  Vi(k)y,  134,  22. 
SidradalsMndi  [sirada'lsbdndi],  bonde  i  bygden  i  SiOradali 

på  vestsiden  af  Strømø,  211,  17. 
Slgnabøbéndl  [signabøbdndi],  bonde  å  Signabø  t  bygden  i 

KodlafirOi  på  Strømø,  207,  18. 
Sfrnun  [soimon,  soitnin],  Simon;  S.  Jenisson  17,32;  S.  vift 

å  69,  30;  bitti  S.  70,  17;  S.,  Ungajégvanssoiwr,  71,  18; 

S.  Simunarson  89,  20,  kaldet:  S.  i  Kiricjubø  89,  19;  S. 

1  Gulaksstovu  152,  23. 
vift  SjogT  [vi  åægv],  del  af  bygden  å  Strondan  på  Østerø, 

96,   11;  Sjoargarftur  97,  1,  -genta  97,  23  f. 
SjurdarstoTumadar  [§uurastov6mæav6r],  mand  fra  Sjurftar- 

stova  i  Vestmanna,  219,  30  f. 
Sjørganshålsnr  [§5rg6nshå'ls6r],  i  fjældet  Beinisvørfta  ved 

Sumbø,  Suderø,  50,  8. 
1  Skala  [oi  skåala],  i  Skålavfk  i  Sandoy,  68,  11. 
Skålabotnnr    [skåalabåtnor],    dd  inderste  af  SkålaQørftur, 

Østerø,  182,  24. 
Skalamadur  [skåalamæavor],  mand  fra  bygden  å  Skala  (FA), 

Østerø,  182,  24. 
Skålamal  [skåalamøal],  i  Kvalbø  i  Sufturoy,  32,  27. 
å  Skålatoftan  [åa  skåalatåfton],  bygd  på  vestsiden  af  Borde, 

140,  33. 
Skålarødlir,    flt.    [skåalavddlir],    i    Borgardali   i   Mikinesi, 

207,  23. 
Skalingnr  [skæaliggor],  fjadd  på  vestsiden  af  Strømø  syd 

for  bygden  i  Leynun;    vå  Skalingic:   bygd  ved  foden  af 

f joddet  Skalingar,  135,  16. 
1  Skålum  [oi  skåalon],  i  Kvalbø  {  Sufturoy,  41,  21. 
Skalvikingur    [skål-voHdig-gor];    mand  fra  bygden  Skala- 

vik  (FA),  Sandø,  77,  33. 


Digitized  by 


Google 


SKÅNAKØSTUR— SMØB6E1L.  535 

Sk&nakøstnr  [skåanak5st6r|,  t  bygden  i  Kunoy  på  Kune, 
143,  17. 

Skamkafløttu  [ska*gkafl5n6r],  i  Suoobø  i  Suduroy,  52,  4. 

Skard  [skæar]:  a)  mellem  Oåsedal  eg  Vikar,  Vågø,  195, 19; 
b)  »å  SkarOic:  nordligste  bygd  på  Kunø,  125,  28,  » 
SkarOsbigd  141,  26;  SkardsmaOur,  141,  21;  c)  »ondir 
SkarOic :  del  af  bygden  å  Sandi,  Sandø,  63,  14;  SkarOs- 
bøur  58,  6;  d)  »firi  handan  SkarOc:  mellem  bygderne  i 
Fuglafirdi  og  i  OyodarfirOi,  113,  11,  handan  andan  SkarOi 
115,  23;  e)  »inni  undir  SkarOi« :  i  klippen  BrVLtigur  nord 
for  ViOoy,  134,  12;  f)  Skørt  (flt.),  i  Sandavågi  i  Vågun, 
196,  2. 

SkardafosBur  [skæarafåssor],  i  Sunnbø  i  SuOuroy,  46,  7. 

Skardakairi  [skæarabæaji],  del  af  den  tU  bygden  i  Fugia- 
firOi  hørende  udmark,  113,  5,  f. 

SkardsYik  [ska'rsvoi*k],  på  østsiden  af  Fugløy  156,  25. 

Skinnherjaii  [éinhærjan],  a)  risekælling  255,  2,  b)  gam- 
melt navn  på  et  skær  ved  Mikines,  208,  25  f.  (egl.  rise- 
kællingenavn). 

Skopun  [skoapon],  nordlig  havn  på  Sandø,  80,  30,  ny- 
bygd;  SkopunarskarO  81,  15, 

Skoradalor  [skoaradæalor],  den  sydligste  del  af  Skalings- 
hagi,  Strømø,  218,  3  (sé  Skalingur);  Skoradalsegg  218,  7. 

undir  Skomn  [ondi(r)  skoaron],  i  bygden  FroObø  på  Suderø, 
10,  25. 

1  Skridan  [oi  skrijon],  nordfor  Kvalvtk,  Suderø,  41,  13. 

8krakka(ii)  [skrokka(n)],  risekælling,  255,  3,  »  Skinn- 
herjan. 

Skrammariii  [skrommann],  mandligt  øgenavn,  65,  28;  å 
Skrummarsfløtti,  å  Sandi  i  Sandoy,  65,  32  (Skrum- 
maransfløttur  65,  34). 

Skdabelishagi  [skuuabøhshæaji],  del  af  den  bygden  Sunibø 
på  Suder 0  tilhørende  udmark,  16,  18. 

SknliHfur  [skæaliggor],  sé  Skalingur. 

Slayansdalar  [slæavansdæalor],  ved  bygden  å  Sandi  på 
Sandø,  59,  17. 

i  Slokkvmun  [oi  slå'konon],  å  Gjørdasondun  i  Kvalbø  i 
SuOuroy,  23,  24. 

•å  SnedlinaA  [åa  smædlinon],  i  Nesskorun  i  Kalsoy,  121, 
3—4. 

I  Smidiun  [oi  smidlon],  i  Vågi  i  SuOuroy,  32,  16;  Smid  la- 
gut  tin  47,  6,  tilnavn  for  Ottar  (O.  prestur). 

Smørgeil  [smdrgail],  i  Svinoy,  152,  19. 


Digitized  by 


Google 


536  8NATI— 8T6RA8TOVA. 

Snati  [snæati],  hundenavn,  254,  23  og  408,  15. 

Snayalskeyggjur  [snæavalsbæd'dior],  på  FjadliO  Mikla  (sé 
d.),  Suderø,  31,  9  f .  Snæfellsheygur  ? 

SHeppan  [snæ*pan],  S.  i  Hamrabirgi,  kvindeligt  øgenavn  46,. 
11;  SnepphtisiO,  i  Hamrabirgi  (Vfkarbirgi)  i  SuOuroy, 
46,  22. 

Snepprikkor  [soå'prikor],  sagnperson,  8,  1. 

Snæbjødm  [snæabj5dn],  alen.  afkortet  til  Soæbi  [snaeabi} 
el.  Snåbi  [snåabi],  Snéf^em,  forældet  mandsnavn  (Su- 
derø),  29,  13;  Snæbjadnarhedli  [snæabinar-],  i  Snæ- 
bjadnarrøkur  (sé  dette)  31,  27;  Siiæbjadnarhol,  ved 
Évalbø,  Sudere,  32,  4  f.;  Snæbjadnarrøkur,  ifjældet 
Gj6gvaråfjadl  ved  bygden  i  Vågi  på  Sudere,  31,  29.  Per- 
sonnavnets udtale  på  Suderø  er:  sne9bi(n)  el.  snåab](n),. 
ef.  sneabmar-,  snåabinar-. 

Sogil  [soudlil],  {  Gåsadali  i  Vågnn,  196,  13. 

å  SonattB  [åa  såndon],  a)  del  af  bygden  (hehna)  å  Sandt 
på  Sande f  10,  I,  h)  del  (tf  bygden  i  Sandavågi  på  Våge, 
190,  1. 

Stapi  [stæapi],  klippe  i  Vikun  på  nordsiden  af  Våg§r 
195,  11. 

1  StATamm  [oi  stæavonon],  i  Tradahamri  å  Sandi  i  Sandoy,. 
74,  18. 

Stoffan  [stæffan],  Steffen,  S.  titi  å  Bø  i  Svmoy,  153,  21. 

å  Steig  [åa  stai],  i  Sandavågi  i  Vågun,  tidligere  lagmands- 
sæde,  156,  22;  SteigargarOur  [staijagæaror]  36,  7. 

Stelg^rendi  [staijarændi],  vest  for  Presttangi  i  Midvåg^ 
Våge,  187,  19. 

Steinsetra  [stai^nsestra],  en  af  en  kuldrekone  brugt  be- 
nævnelse for  en  kvinde,  180,  10. 

Steinsmørkhedla  [stai*nsnio  rkhædla],  i  Midvågi  f  Vågun» 
173,  20. 

Steiiisund  [stai'nsond],  f  Mikinesi,  201,  31. 

å  Steinun  [åa  stainon],  å  VelbastaO  i  Streymoy,  211,  8. 

Steinrer  [stainvøor,  stam],  heks,  162,  14. 

[Sleubok  [stenbo*k],  mandligt  øgenavn,  i  et  æventyr,  277,23. 

øtélpar  [stS'Ipar],  i  Stolpun,  nord  for  bygden  å  Velbastaft 
på  Sirømø,  212,  5. 

8tongi]|  [ståndilin],  pynt  nord  for  OyndarfjørOar,  Østerø, 
131,   16. 

Storafjadi  [stourafjadl],  ovenfor  Htisavik,  Satidø,  75,  19. 

Storasloya  [stDurasto(a)va] :  a)  i  HiisaWk  i  Sandoy,  46,  30; 
b)  1  Skugvoy,  67,  30,  St6rusto vubondi  67,  30  f. 


Digitized  by 


Google 


STdBI  BAGQI— 80MBA.  587 

»Stiri  bAggic  [sban  bad'dii],  152,  21. 

Stirig^rdvr  [stoungæaror],  hoygarftur  i  ØrOavik,  43,  27. 

Stori  Beydi  [stoun  ræt(j)t],  bådnavn,  81,  16. 

1  StOTU  [oi  st09v6]:  1)  »inni  f  Stovuc,  {  Kvannasundi,  229, 

26;    2)  »niOri  i  Stovut,  å  Heyggi  å  Velbastad,  214,   5; 

3)  »oppi  1  Stovuc,  a)  i  Hesti,  »oman  tir  Stovuc  79,  34, 

b)  å  Heyggi  å  VelbastaO,   214,  6  f.;  4)  *it\  i  Stovuc,  i 

Skugvoy,  67,  30;  5)  »vesturi  i  Stovuc,  i  Sunnbø,  vestan 

tir  Stovu  49,  12. 
uppi  imidlun  StOTor  [o*pi  cimidldn  stoavor],  Suderøens  gamle 

tingsted,  ved  bygden  ØrOavik,  30,  23 — 24;  »oman  Stovnrc 

10,  1. 
Strandingur  [strandiggor],    mand    fra  bygden  å  Strondun 

på  Østerø,  99,  3. 
Streymnes  [stræimneas,  strænneas],  ved  Kvalvig  på  8trøn%ø, 

lille  bygd,  95,  15;  Streymnesbéndi  95,  7. 
å  StrOBd  [åa  strand],  bygd  på  vestsiden  øf  Bor  dø,  125,  31 ; 

StrandarmaOur,  mcMd  fra  bygden  i  Strond,  125,  31; 

Strandarnési,  øgenavn,  —  StrandarmaOur,  125,   3  (sé 

»n6si<  i  ordlisten). 
Htroyggiflklettnr  [stråd^d2isklæ't6r],  på    Skoradalsegg  (sé 

Skoradalur),  218,  23. 
Strøti  [stræati],  mandsnavn,  71,  3;  Strætadéttir  71,  10. 
1  Stugyun  [oi  stigvon],  {  Mikinesi,  203,  9. 
StuBpurin    [sto'mponn],    stykke   af  klippen  Drangur  nord 

for  Vidoy,  134,  5. 
StiiddariieT  [stdddameav],  pynt  på  vestsiden  af  øen   Lftla 

Dimun,  13,  13. 
Sadringur  (Sudnroyiiigur)  [suringor],  mand  fra  Suderø, 

156,  31. 
SuduroyarQardar  [suriafjøardr,  sorja-],  farvandet  meUem 

Suderø  og  Sandø,  15,  3. 
Suinialdar  [sommaldor],  forældet  mandsnavn,    S.  i  Miki- 
nesi 199,14,  Summaldahus,  i  Sørvågi,  200,  8,  -klet- 

tur,  1  Sørv^i,  200,  13  f.,  -s  te  in  u  r,  i  Mikinesi,  200,  21. 
Sand  [sondj:    1)  å  Sundi,    bygd  på    den   sydlige   side    af 

KaldbaksfjørOur  på  østsiden  af  Strømø;   2)  i   Sundi  —  i 

Kvannasundi,  bygd  på  Vidoy    (sé  Hvannasund  FA);    inn  f 

Sund  132,  28;   SundamaOur  137,  8,  —  Kvannasunds- 

madur. 
Snndadalar  [sondadæalorl  i  Mikinesi,  200,  19. 
(Samba,  Sannbø  [somba]^  den  sydligste  bygd  på  Suderø, 

FA)  —  Sunnbiarholmur  [sombiar-]  9,  12;  Sunnbiar- 

Digitized  by  VjOOQIC 


538  SUNNANÅGARDUR— T0BMAN8OJ6gV. 

kleyvin  3,  31,  øgenavn  for  Regin  i  Hørg;  Soonbiar- 
m  egin  [-me^jin,  -mmni],  på  Sumbøsiden,  nærmest  Su$mbø, 
3,  30;  Sunnbiarsteinur,  søklippen  ^Munken^  syd  for 
Suderø;  161,  28  f.  står  »Sunnbiarsteinur  «  Suaabø. 
Sunnbingur  (Sumbingur)  [sombiijgor] ,  mand  fra 
bygden  i  Sunnbø,  8,  27. 

Snnmaiiågardar  [sonnan(å)agæar6r],  1  Mikiadali  i  Kalsoy, 
118,  16. 

Sfanna  [svanna],  mytisk  kvindenavn,  søster  til  Gongu- 
R61vdr,  232,  5. 

SeyuBiri  [sdljomoin],  i  Gåsadali  i  Vågun,  193^  7. 

Søryingar  [sdrviggor],  mand  fra  bygden  i  Sørvågi  (FA)  pa 
Vågø,  205,  28.' 


Tanpranagjogy  [tænganadiægv],  Uøft  på  østsiden  af  øen 
Litla  Ditnun,  13,  23. 

Tåpu-Kristin  [tåapo-knstin],  358,  12,  sé  Kristin  2. 

Tarakos  [tæarak3u*s],  lUle  bugt  ved  bygden  Sunibø  på 
Suderø,  9,  17. 

Taryurin  [tarvdnn],  bådnavn,  217,  9. 

å  Teigim  [åa  taijon],  i  Fåmjin  i  SuOuroy,  31,  24. 

Teindalnr  [taindæalor],  {  Fåmjin  i  SuOuroy,  54,  9. 

»Tingbordid«  [tinbodri],  flad  sten  uppi  imidlun  Slovur  (Su- 
derøens gamle  tingsted)  ved  bygden  ØrOavik,  30,  28. 

Titil-tata  [tltil-tåata],  troldpige,  52,  7. 

TitlingragJogT  [toi'tlingadiægv],  i  Hattarvik,  165,  32  (på 
dette  sted  fejlagtig  tor  >Trødlagj6gvc). 

TJednunes  [tSddnoneas],  ved  KvaWø  på  Suderø,  31,  33. 

Tobbin  [tåbbm]  (bestemt  form),  fl^sketned  i  Vesterhavet  ud 
for  øen  Koltur,  217,  17  f. 

Todnes  [tådne^s],  i  Todnesi,  å  Sandi  i  Sandoy,  præste- 
sæde,  58,  7. 

Toftir  [tåftir],  i  Toftan:  a)  del  <tf  bygden  i  Wigipå  Suderø, 
1,  1;  Toftab6ndi  3,  11,  -gardar  2,  7  f.,  -hagi  1,  5, 
-hus  7,4,  -tiin  2,  10;  Tofta-Regin  2,  27,  sé  Regin 
(R.  f  Toftun);  b)  bygd  på  Østerø;  Toftahagi  99,  13. 

Torbergur  [tårbærgor],  mandsnavn,  92,  27. 

Téri  [buri],  mandsnavn,  253,  29. 

Tormanså  [tårmansåa],  elv  syd  for  bygden  i  Vågi  på  Su- 
derø, 9.  28. 

Tonaanagjogy  [tårmansdzægv],  ved  Fjadlavatn  på  Vågø, 
190,  11. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TORVANBS— Å  ■rtVUrøDLI.  689 

TerramM  [tårvanegs],  pyiU  vest  for  bygden  å  EiOi  på  Østerø, 

144,  27. 
ToTVf^égj  [tårdiægv],   nord  for  Bdadalar  få  øitsidøn  af 

Kunø,  125,  29. 
ToBsismiri  [tåssismoinj,  i  Hiisavik  f  Sandoy^  70,  12. 
Timdir  [træajir],    i  TrøOun  [oi  trøovon],    dd  of  bygden  å 

Sandi  på  Sandø,  68,  32  (i  TrøAan),  80,  9  (TraOir);  TraOa- 

fossur  [træa-]  74,  18,   -garOtir  78,  27,  -hamar   74, 

9,  -maOur  68,  29. 
Tréndardalmr  [trdndadaealor],  meUem  bygderne  å  Sandi  og 

Skålavik  på  Sandø;  Tr6ndardalsli0  210,  31. 
Tréndanrik  [trdndavoilc],  i  Fugloy,  158,  1. 
Trondvr  [trOndor],  T.  å  Kedliogargardi  156,  29;  T.,  nor^ 

mand,  162,  10. 
1  Trongisyågi  [oi  tråndzisvåaji],   bygd  på  østsiden  af  Su- 

derø   ved   det   inderste   af  TroogisvågsQørdttr,    38,   10; 

Trongisvågså    40,    30;    Trongisvågsbotnur,     det 

inderste  (^  TrongisvågsQørOur,  38,  7  f.;  Trongisvågs- 

folk  40,  4. 
Trossarin  [tråssonn],  fiskemed  vest  ud  for  Fåmjin,  Sudere, 

28.  8. 
Trødla-Baraldur  [tr5dla-bæarald6r],    91,  21,  sé  Baraldur. 
Trødla-Siflmn  [tradla-soimon],  89,  21,—  Simim  (Sfanunar- 

son)  f  Kirkjubø. 
Trødlastoyan  [trddlastoavan],  å  VelbastaO,  216,  14  f. 
Tradlkøydi    [trddlhdddi],    holm   ved   nordenden  af  Sandøy 

91,  1. 
Tvminas  [tommas],    Tomas;   T.  viO  GarO  192,  21,  —  T. 

Pætarsson,    196,  11;    T.    å  R6gvu  225,  14  f.;    T.  upp- 

gåvttdrongur,  »Tummasdrongarc,  75,  14  og  15;  Tummas- 

drongsstikki,    stykke  jord  i  bygden  Skålavfk,  Sandø, 

75,  11. 
TangureyHStrødin  [tongoræinstrøgjin],  i  Midvågi  i  Vågun, 

188,  18. 
i  Tani  [oituuni],  i  Dali  i  Sandoy,  84,  16;  »TiinamaOurinc 

85,  14. 
Turkadiki  [to'rkadoi'tåi],    ved   bygden  ØrOavik  på  Sudere, 

41,  5. 
Turkaatiggjariii    [to'rkastod^dionn],   ved   Kvalvik  på  Su- 

derø,  41.  24. 
å  TuTHYødli  [åa  tiiu6v5dli,  nuaiin.:  åatuuali],  i  Mikinesi 

(bygdmiM.),  203,  4;TuvavadlarmaOur  [tuualamæavor] 

204,  24. 


Digitized  by 


Google 


540  TVÆTTÅ— VATNDAL8E0G. 

TwmUå  [tvatåa],  dv  å  Kirkju  pd  F%Uflø,  156,  24, 

UldftlidflMiii   [oldaloifleasin],    Mkcar   syd  for  øen  Afikines, 

202,  12. 
UBfarmKJégy  [oWæaradiægv],  mdlem  Odsedal  og  Vikar 

pd  Våge,  196,  31  f. 
UHdariiffi  [ondalii],  æveniyrperson,  415,  1. 
Ungi  iogrtOL  [ohåii  jægvan]   71,  2,  sé  onder  »Jégvanc; 

Ungaj6gvanssinir  70,  23. 
Upsalir,  i  Upselnm  [08s(æ)alir,  åa  ossølon],  dd  (tf  bygden 

norOuri    i    Vågi  pd   Bordø,    108,   28;    Upsala-Pætur 

108,  26. 
UtiøtOTuMndi   [uutistovob5ndi],   a)  bonde  liti  i  Stovo  på 

Skuøj    67,  14,    b)  bonde   uti    i    Stovu  pd    øen  Wanes, 

202,  31  f. 
UttastastOTa   [o*tastasto9va],    i   TrøOun   å   Sandi,    80,  8; 

Uttastustovub6ndi  80,  18. 


(Vågmty  flt.,   Vdgø.  FA)—  bestemt  form:  Vågarnar  181, 

26;  VågafjørOar,  farvandet  mellem    Vdgø  og  KoUer, 

215,  5;  VågjihaviO  214,  25. 
TågOfgghk  [vååd'dim],   bestemt  form,    181,  26,  —  Vå- 

gar(nar). 
Tågbingur   [våbbiggor],    mand  fra  bygden  i  Vågi  på  Su- 

derø  3,  27   (modsat  VågsmaOur,    mand  fra   bygden    i 

Vågi  pd  Bordø y  sé  FA  under  »i  Vågi«). 
Vågs-  [vaks-]:    Vågsbigd    1,   9,   —  bygdm   i   Vågi  på 

Sudere;  Vågsmegin  [-meajm,  -mmni],  på  i^Vågt-siden, 

nærmest  bygden  i  Vågi  (Sudere),    3,   32;    VågsskarO, 

skår  i  fjældryg  ved  bygden  i  Vågi  (Suderø),  9,  34. 
Taldaskard  [valdaskæar],  skår  i  fjældryg  ved  bygden  Ørda- 

vik  (FA)  på  SUerø,  8,  15. 
Tilgarateigar    [vålgarataiar],    i  Todnesi  å  Sandi,    Sandøy 

64,  16. 
Talstakknr  [va'lsta'kor],  klippe  med  græsgroet  top,  Fuglø, 

158,  27  f. 
Tatnariggur   [vatnang(g)6r],    højderyg  nord  for  bygåen  i 

Vågi,  Suderø,  9,  34. 
Tatnarnt  [vatnara't],  ved  Leitisvatn  (Sørvågsvatn)  på  Våge, 

198,  20. 
Tatndalsegg    [vandalsæg(g)],  på   sydsiden  af  Skoradalur 

(sé  d.),  218,  7. 


Digitized  by 


Google 


YATNSBREKKA— ØRBASKABD.  541 

Tatnsbrekka    [va'nsbræ*ka],    ved  Leitisvatn    (Sørvågsvatn) 

på   Vågø,  190,  32. 
Tatnsdalvr  [va'nsdæalér],  ved  Kvalbø,  Suderø,  31,  34. 
Tatnsoyrar    [va'nsåirar],    ved   Leitisvatn    (Sørvågsvatn)  på 

Vågø,  191,  1;  Vatnsoyrasandur  190,  32. 
Te((arin  [véann,  vijann],  filnavn  for  Li'Oar,  eøn  af  Annika 

1  Dimun,  88,  26;  Vegaransklettur,  i  Skdoy,   88,  31; 

Vegarasteinurin,  f  Hiisavik  i  Sandoy,  89,  1. 
Telbahedla  [vælbahædla],  i  MiOvågi,  215,  14. 
Telbastadar    [vælbastæavér],    å  VelbastaO,    hygd  på  syd- 
vestsiden  af  Strømø,  nordfor  Kirkébø,    180,  27;   Vel- 

bastaObåtur  186,  17,  -maOur  185,  9. 
Testmaiina  [væsman(n)a],   Vesimanhavn,  bygd  på  vestsiden 

af  Strømø  (Nordstrømø),  181,  28  f.;  Vestmenningur 

[væs-menin*g6r],  mand  frå  Vestmanna,  219,  6. 
Testurhay  [væstorhæav],   Vesterhavet,   215,  16 
VetU  [veatil]  kongasonur,  æventyrperson,  428,  1. 
Tidlingaberg  [vidliggabærg],  nordligst  på  Suderø,  41,33. 
TidlingadalsQadl  [vid-iingadaMsfjadl-],  fjæld  nordfor  ViO- 

areiOi  på  øen  ViOoy,   1 48,  26. 
Tidlingadalnr  [vidliggadæalor],  mellem  bygderne  i  Mikla- 

dali  og  å  Hdsun  på  Kalsø,  146,  13. 
Tidingur  [vijingor],    mand  fra  øen  ViOoy  (sé  ViOoyggj 

FA),  133,  18. 
Vik  [vol*k],  Vfkin,   ved  Sunibø  på  Suderø,   34,  16  (Vikin), 

49,  18  (Vik). 
Tikarbirgfi  [voi'karbirdzi],    (bygd)  på  sydøstsiden  af  Su- 

derø,  46,   13. 
i  Tikun  [ot  voi*kon],  på  nordsiden  af  Vågø,  195,  11. 
Vøra  [vøara],    rettere   skrevet  Tørda:    a)  Vør(0)an,  fjcBld 

på  vestsiden  af  Sandø,    62,  5 ;    b)  i  Vør(0)u,    i  Kvalbø, 

Suderø,  55,  5;    c)  Vør(0)ur,    undir  Vør(0)un,    i  Mi/)vågs- 

haga,   Vågø,  191,  12.     Jfr.  Beinisvørda. 


[Weyhe,  Johan  Henrik,  lagmand,  223,  18. 
[Weyhc,  Johan  Henrik,  præst  på  Suderø,  dattersøn  af  fore- 
gående, 223,  16. 


Okslin  [5kslin],  fjældknude  ved  Kvalbø,  Suderø,  26,  24. 
Ordaskard  [øaraskæar],  fjældskår  vest  for  bygden  ØrOavik 
på  Suderø,  31,  5. 


Digitized  by 


Google 


642  ØRDAViK— MCUDdLGUB 

(ØrdaTlk,  bygd  på  Suderø.  FA)  —  ØrOavikarh'O  8,  15 
(nu  alm.:  ØrOaviksUd);  ØrOavi  karmegin  [-meajin, 
•minni],  på  ØrOavfk-m^,  fuermest  bygden  ØrOavik,  43, 
32.  ØrOvikingur  [6rv6»téijj*g6r],  mand  fra  bygden 
ØrOavik,  99,  26. 

OskttdolgUT;  280,  7,  og  Oskmfisttr,  286,  16  —  sé  ord- 
listen. 


TUføjelse: 

1  Lob  [oi  loon],  i  Vestmanna,  220,  25. 


Digitized  by 


Google 


Anmærkninger  til  sagnene 

ved  udgiveren. 


1.  Besrin  i  Tofton. 

Dette  sagn,  som  hører  til  de  ældste  og  førreformatoriske, 
er  meddelt  dels  efter  mundtlig  beretning  til  mig  i  1892  af 
sagnfortællere  i  Sambø  og  Våg,  dels  efter  en  i  dansk  sprog 
affattet  opskrift  fra  det  19.  århundredes  begyndelse  eller 
første  halvdel,  skreven  for  præsten  Johan  Henrik  Schr5ter 
(præst  på  Suderø  1797 — 1826,  død  1851).  Opskriften,  som 
i  sin  tid  blev  forefunden  iblandt  forskellige  færøske  arkiv- 
sager i  Torshavn,  var  ledsaget  af  et  til  Schr5ter  stilet  uda- 
teret brev  ttden  underskrift. 

I  den  form,  hvori  sagnet  findes  meddelt  her  foran, 
er  det  altså  en  sammensmeltning  af  ovennævnte  danske  op- 
skrift og  af  endnu  bevarede  mundtlige  overleveringer.  Fra 
opskriften,  som  i  det  hele  taget  er  nøjagtigere  i  enkelt- 
hederne end  den  nuværende  mundtlige  tradition,  stamme 
følgende  træk:  den  omstændelige  angivelse  af  de  Begin  i 
Toftun  og  Begin  i  Hørg  tilhørende  jordejendommes  størrelse, 
trækket  om  tiggerne,  som  komme  til  Begin  i  T.  (s.  5)  — 
et  nødvendigt  bindeled,  sammenknyttende  sagnets  første  og  an- 
den halvdel,  men  ikke  desmindre  gået  tabt  i  den  nuværende 
mundtlige  overlevering  —  endvidere:  nogle  få  småtræk  til 
fuldstændiggørelse,  såsom  angivelsen  af  de  vidners  antal,  der 
overværede  brydekampen  mellem  Toftebonden  og  Hørgbon- 
den,  og  de  ord,  hvormed  Jens  Reginssøn  tiltaler  den  først- 
nævnte, da  han  bringer  ham  beden  som  almisse  (forkortet 
oversættelse  til  færøsk  af  de  i  opskriften  brugte  danske  ud- 
tryk). Alt  det  øvrige  er  mundtlig  overlevering,  og  enkelte 
af  de  meddelte  træk  skyldes  udelukkende  denne. 

I  det  ovenfor  omtalte,  opskriften  ledsagende,  brev  inde- 


Digitized  by 


Google 


544  ANMÆRKNINOER  TIL  8A0NENE. 

holdes  følgende  genealogiske  oplysninger  af  interesse,  ved 
hvis  hjælp  de  i  sagnet  omhandlede  personers  levetid  kan 
bestemmes  nærmere:  »Historien  om  Regen  i  Toften  h5rte 
jeg  som  Barn  af  Elsebeth  Michelsdatter  fra  Qviane  i  Sumb5e.^) 
Hun  sagde,  at  der  vare  flere  Jenser  i  Laengaard,  men  at 
den  som  sendte  Gjeldseiden')  var  den  første;  hun  regnede 
deres  Slægtregister  saaledes :  Regen  i  H5rg  var  Fader  til  Jens 
Regensen,  og  Jens  Regensen  var  Fader  til  Simon  Jensen, 
og  Simon  Jensen  var  Fader  til  Jens  Simonsen,  og  Jens  Si- 
monsen var  Fader  til  Simon,  som  fdrst  var  gift  i  Sumbde 
og  siden  giftede  sig  med  en  Bondedatter  fra  Sku6e  og  fik 
Kirkebdgaard,  som  da  var  ikke  længer  Gjestlig  Eiendom, 
men  Kongsgods;  han  blev  siden  overvunden  og  borttagen 
af  en  Huldremand.  c 

Her  er  altså  fire  slægtled  opregnede,  udgående  fra 
Regin  i  Hørg  (Tofte-Regins  modstander).  Men  brevskriveren 
har  utvivlsomt  sprunget  et  led  over.  Dels  stemmer  med- 
delelsen om  Simon  i  Kirkebø  (det  sidst  nævnte  slægtled),  at  hao 
skulde  være  søn  af  Jens  Simonsen  (Sumbø)  ikke  med  andre 
sagnfortælleres  beretning,  ifølge  hvilken  han  er  nævnte  Jens 
Simonsens  sønnesøn,  dels  og  navnlig  hedder  han  i  gamle 
skriftlige  kilder  (f.  eks.  Færøernes  retsprotokol  fra  den  tid), 
hvor  hans  fulde  navn  nævnes,  ikke  Simon  Jensen,  men  Si- 
mon Simonsen  (jfr.  sagn  31:  Simun  i  KirJ^hø)^  og  må 
altså  antages,  at  have  været  søn  af  Simon  Jensen  2  (den 
»Simon«,  der  nævnes  s.  17  som  søn  af  Jens  Simonsen). 
Der  må  altså  regnes  med  fem  slægtled,  og  da  Simon  Si- 
monsens levetid  Måer  før  og  omkring  1600  (1618  forsvinder 
han  på  en  bådtur,  sé  i  det  følgende  anmærkningen  til  sagn 
31),  må  de  i  sagnet  om  hans  tiptipoldefader  (Begin  i 
Hørg),  dennes  søn  (Jenis  i  Ladangardi)  og  deres  mod- 
stander Regin  i  Toflun  berettede  tildragelser  føres  tilbage 
til  det  15.  århundrede  (omkring  1450).  I  den  omtahe  sagn- 
opskrift til  J.  H.  Schr6ter  hedder  det  også: »han 

[o :  Begin  i  Tofiun]  levede  langt  fbr  Reformationen« 

I  kulturhistorisk  benseende  hører  dette  sagn  tfl  de  inter- 
essanteste. Det  er  det  eneste,  hvori  en  regelmæssig,  af 
vidner   overværet    tvekamp,    brydekamp  (»hålmgonga«)  om- 


*)  Den  her  nævnte  sagnfortællerske  Elsebeth  Michelsdattcrs  levetid 
falder  efter  opgivelse  fra  Sumbø  omkring  og  efter  midten  af  det  18. 
århundrede. 

«)  beden  (firet). 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAONENE.  546 

tales  som  middel  til  afgørelse  af  grænsestridigheder,  ikke 
blot  til  opgør  af  et  rent  personligt  mellemværende,  men  også 
som  en  art  øverste  domstol  ide  mellem  bygder  herskende 
jordtrætter.  I  andre  sagn  fra  senere  tid  omtales  vel  så- 
danne brydekampe;  men  de  ere  af  rent  personlig  karakter 
og  uden  vidner,  så  at  svig  med  lethed  kan  anvendes  (så- 
ledes i  sagn  nr.  79:  Skælingshéndin  og  Dålåbéndin;  jfr. 
FA.  I,  sagn  XXIX  s.  376).  Et  for  Reginsagnet  karaktens- 
tisk  træk  er  også  hovedpersonens  (Tofte-Regins)  aldeles  ube- 
tingede og  for  ham  selv  tilsidst  skæbnesvangre  underkastelse 
tinder  den  blotte  ordlyd  af  et  engang  i  hidsighed  afgivet 
løfte,  hvis  mening  ikke  havde  så  udstrakt  en  rækkevidde 
som  ordlyden. 

På  grund  af  den  særlige  interesse,  dette  sagn  har,  hid- 
sættes her  den  omtalte  danske  (»Schrøterskec)  opskrift  til 
sammenligning  med  den  meddelte  færøske  hovedtekst,  så 
meget  mere  som  opskriften  er  bygget  over  en  fra  en  anset 
sagnfortæUerske  i  det  18.  århundrede  stammende  beretning, 
(sé  s.  544). 

Regen  i  Toften  i  Waaje,  en  af  sin  Tids  mest  udmærkede  Mænd 
paa  Legemet;  han  besad  baade  Styrke,  Beqvemelighed  og  Hurtighed 
i  h5ieste  Grad,  men  hans  Tænkekraft  var  derimod  noget  mindre;  han 
levede  langt  fbr  Reformationen,  paa  hvilken  Tid  man  i  Færde  kunde 
slippe  tistraffet,  om  man  havde  begaaet  et  Mord,  saafremt  man  selv  var 
den  fbrste  der  bragte  Bud  derom  til  3  Kirkesogne  hvilket  kaldedes  at 
l5rse  Vygjer  (bebude  en  Misgjeming).  Det  var  og  den  Gang  Skik  (Lov) 
at  naar  der  blev  Uenighed  om  et  Mærke  i  Haugen,  saa  at  der  var 
flere  Meninger  om  hvor  Mærket  var,  saa  gik  2  Mænd,  en  fra  hver 
Part,  sammen  at  brydes  (Holmgang  kaldet),  og  den  som  vandt  at 
brydes  mente  man  havde  Ret;  og  Mærket  blev  da  antaget  at  være 
efter  hans  Paastand.  Regen  var  Ejer  af  hele  Tofthauge  (8  Marker 
Jord)  samt  af  halve  Lamhauge  og  Toureshauge,  som  ligge  nærmest 
ved  Sumboe  (begge  8  Mærker),  og  han  skulde  ogsaa  eie  noget  i 
Hamrehauge,  saa  hans  Ejendom  belob  sig  til  ^4  af  bele  Boigden.  Det 
opkom  da  Trette  imellem  dem  som  eiede  Joeraafjeld  og  Bodtnhauge, 
og  Regen,  idet  Regen  paastod  at  Mærket  imellem  Bodtnhauge  og 
Tofthauge  var  i  Joaara-Jo,  men  hine  paastod  at  Mærket  var  op  af 
Langetroehodn  (som  nu  Mærket  er).  Regen  forlangede  da  at  en 
af  Modparten  skulde  komme  at  brydes  mod  sig  paa  det  at  Ud- 
faldet af  Tvekampen  kunde  oplyse  hvor  Mærket  var.  Bodtnhauge- 
mænd  udvalgte  en  som  boede  vesten  for  Joeraa,  og  blev  alminde- 
lig kaldet  Joeraa-Manden ;  han  var  baade  stærk  og  forstandig.  Tve- 
kampen stod  midt  imellem  Joeraa- Jo  og  Langetrohodn,  og  var,  naar 
de  gik  sammen.  Tilskuere  tilstede  fra  begge  Sider.  Regen  havde  det 
fbrste  Sift;  men  den  anden  faldt  ikke,  thi  han  var  meget  fodgod,  og 
uagtet  at  Regen  hevede  ham  i  Veiret  langt  op  fra  Jorden,  saa  kom 
ban  dog  staaende  ned  igjen;  saaledes  gik  der  da  med  flere  Sifter  som 
Regen  gjorde;  men  saasom  den  anden  havde  mindre  Stjrrke  kunde  han 

86 


Digitized  by 


Google 


546  AN1IÆRKNIN6EB  TIL  SAONBNE. 


ikke  give  Rq^en  noget  dygtigt  Sift,  og  han  forsdgte  heller  ikke  der- 
paa,  men  vogtede  sig  kun  at  han  ikke  skalde  falde  for  Regens  Sift, 
og  mente  saaledes  at  udmatte  sin  Medbryder.  Dette  mærkede  Regen, 
hvorpaa  han  blev  meget  vred,  og  paastod  at  Joeraa-Manden  ogsaa 
maatte  sifte,  thi  naar  han  ene  udmattede  sig  ved  Siftning,  var  Bryderiet 
ikke  rigtigt  Joeraa-Manden  blev  da  nødt  til  at  gjore  et  Sift,  men  i 
det  samme  anvendte  Regen  et  Kneb  med  Foden,  som  foraarsagede 
at  den  anden  faldt,  og  Regen  kom  ovenpaa  ham;  da  tog  Joeraa- 
Manden  en  lille  Kniv  som  han  havde  skjult  hos  sig,  og  stak  den  til 
Skaftet  ind  i  Regens  Laar;  da  tog  Regen  som  mente  sig  at  have 
vundet  Kampen  Flugten  og  sagde  at  Joeraa-Manden  havde  stukket  sig. 
Joeraa-Manden  paastod  at  han  var  Seiervinder,  eflersom  han  beholdt 
Valplassen,  og  at  den  anden  (Regen)  med  at  tage  Flugten  derimod 
nok  som  tydelig  havde  robet  sit  Tab,  og  da  8  uvedkommende  Mænd 
som  havde  været  Tikkuere,  erklærede  at  Joeraa-Manden  var  Seier- 
vinder, saa  maatte  Regen  give  efter,  og  Maerket  blev  Langetrohodn. 

Paa  samme  Tid  var  der  og  megen  Uenigbed  imellem  Sumbinger 
og  Waagbinj^er  om  en  lille  Holm  som  ligger  vesten  for  Lobrensejde, 
hvorpaa  12  Lam  kan  gaa  og  græsse  om  Vinteren,  idet  at  enhver  at 
disse  Boi^ders  Indvaanere  vilde  tilegne  sig  Holmen,  som  laa  lige  vesten- 
for, hvor  Mærket  imellem  begge  Boigdeme  var.  Det  blev  da  besluttet  at 
Tvistighederne  omsider  skulde  faa  Ende  ved  en  Holmgang  (Tvekamp)  som 
skulde  forefalde  imellem  2  udvalgte  Mænd,  en  fra  hver  af  Boigdeme, 
og  skulde  hele  Holmen  tilhore  den  Boigd,  fra  hvem  den  Mand  var 
udvalgt,  som  fik  Seier.  Sumbinger  valgte  Regen  i  Horg,  som  eiede 
hele  Bleing  (14  Mærker)  og  den  ^/,  af  vestere  Lobra,  tilsammen  10 
Mærker,  som  er  ^j^  af  Sumboe;  han  var  ei  alene  den  rigeste  Sumbing 
i  sin  Tid,  men  udmærkede  sig  desforuden  baade  med  Raskhed  og  For- 
stand. Waagbinger  udvalgte  Regen  i  Toften,  som  dog  meget  nodig 
vilde  give  sig  dertil,  men  saasom  Joeraa-Manden  var  død  '/,  Aar  efter 
at  han  havde  havt  Holmgangen  med  Regen,  som  Folk  troede  var 
skedt  af  Regen  ved  Troldom,  som  paa  denne  Maade  havde  taget  sin 
Hevn,  saa  var  der  nu  ingen  anden  i  Waaje  tilbage  som  kunde  maale 
sig  med  Regen  i  Horg  uden  alene  Regen  i  Toften,  og  da  sidstnævnte 
tillige  var  meget  gjerrig,  saa  hjalp  den  Tragten  som  han  havde  efter 
at  eie  '/^  af  Holmen  de  andre  Waagbinger  til  at  lokke  ham  til  at 
paatage  sig  Holmgangen.  De  gik  sanmien  at  brydes  Dagen  efter 
Jonsmesse  (St.  Hans  Dag),  men  inden  at  de  toge  fat  paa  hinanden 
blev  Regen  i  Horg  efter  Tofte-Regens  Onske  ransaget,  om  han  havde 
Kniv  eller  andet  dræbende  Vaaben  hos,  thi  saa  vilde  han  ikke  br3rdes, 
da  han  tænkte  paa  hvormeget  han  havde  udstaaet  af  det  Stik  som 
Joeraa-Manden  gav  ham.  Da  nu  alt  ved  Ransagningen  befandtes  at 
være  i  Rigtighed,  begyndte  de  2  Kjæmpere  at  brydes,  og  Holmgangs 
Flassen  var  paa  Sletten  af  Lobransdal,  de  gave  da  vexelviis  Sifter,  thi 
begge  vare  gjevnne  saavel  i  Stjrrke  som  i  Fodgodhed.  Solen  var 
allerede  gaaet  om  '/,  Ekt  (l*/j  Time)  og  endnu  vare  Tilskuerne  m^et 
uvisse  om,  i  hvis  Lod  Seieren  vilde  falde.  Da  udraabte  Regen  i  Horg 
at  Synet  vilde  gaa  fra  sig,  og  i  det  samme  stillede  Tofte-Regen  ham 
imod  en  Sten,  hvorover  Regen  i  Horg  faldt  og  Regen  i  Toften  kom 
ovenpaa  ham,  og  Holmen  skulde  altsaa  tilhore  Waagbinger.  Vel 
mente  Regen  i  Horg  at  han  ikke  var  lovlig  overvunden,  da  han  var 
blindet  ved  Troldom,  og  kom  derfor  at  falde  om  Stenen,  men  da  han 
ikke  kunde  gjore  sin  Paastand  bevislig,  og  Regen  i  Toften  forklarede. 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAONBNE.  647 


at  det  morknede  for  hans  Øine,  fordi  han  anstrængte  sine  Kræfter  til 
det  yderste.  De  8  uvedkommende  Mænd  sagde  da  enstemmigen,  at 
Regen  i  Toften  havde  ved  sin  Seier  forvervet  Waagbinger  Holmen. 
Da  Regen  var  kommen  tilbage  til  sit  Hjem  i  Toften,  var  han  saa  ud- 
mattet, at  han  for  at  blive  fri  for  at  brydes  oftere  svor  en  Ed,  at  han 
ikke  mere  skolde  sætte  sin  Fod  udenfor  »Ongjegaardenc  (B5gierdet). 
Dagen  efter  at  han  var  kommen  hjem,  kom  en  hel  Flok  af  Tiggere 
og  bade  ham  om  Almisse,  som  de  mente  han  paa  en  Maade  var 
skyldig  at  give  dem,  da  de  havde  anraabet  deres  Sk3rtshelgen  for  ham 
om  Seier  og  vare  blevne  bonhorte.  Regen  som  var  meget  gjerrig 
svor  da  den  Ed  for  at  blive  af  med  Tiggerne  at  han  ikke  i  sit  Liv 
vilde  give  nogen  Ahnisse  mere;  da  tog  en  af  Tiggerne  Ordet  og  sagde: 
Da  er  den,  som  har  alle  Ting  i  sin  Magt,  mægtig  til  at  gj5re  dig  saa 
fiittig  for  din  Ubarmhjertighed,  at  du  selv  kan  komme  at  tage  imod 
Almisse  inden  du  er  af  Verden.  Da  blev  Regen  meget  vred  og  igjentog 
sin  forrige  Ed  med  det  Tillæg  at  han  verken  skulde  give  eller  tage  Almisse. 
Regen  i  Horg  havde  en  Son  som  hed  Jens  og  boede  i  Laen- 
gaard.  Han  var  bleven  gift  3  Aar  efter  at  Faderen  havde  tabt  Holm- 
gangen. Denne  Jens  var  baade  ondskabsfiild  og  hevngjerrig;  han  ud- 
tænkte derfor  et  Mid(fel  hvormed  han  kunde  hevne  sin  Faders  Tab  paa 
Regen  i  Toften,  som  han  ansaa  for  gammel  til  at  dræbe.  En  Aften 
som  Jens  om  H6sten  havde  fanget  en  Mængde  Soid,  som  skulde 
slagtes  og  laa  paa  Gulvet,  sagde  han  til  sine  Tjenere:  Den  af  Eder 
som  har  Mod  til  at  gaa  med  en  af  de  Gjeldsoider^,  som  her  ligger,  i 
Nat  til  Regen  i  Toften  og  sige,  at  Jens  Regensen  fra  Laengaard  sen- 
der Regen  i  Toften  denne  Soid  i  Almisse,  han  skal  til  Belonning  for 
denne  Gjeming  faa  den  bedste  Soid  som  her  er  paa  Gulvet,  og  des- 
foruden erholde  mit  Venskab  derfor.  Da  stod  en  af  Tjenerne  op  og 
sagde :  vil  Huusbond  laane  mig  sin  egen  Hest,  da  vil  jeg  paatage  mig 
dette  Vovestjrkke.  Jens  som  gjeme  vilde  faa  denne  Gjeming  udfort 
laante  Karlen  Hesten.  Hesten  var  saa  god  og  vel  vant  at  Jens  kunde 
ridende  paa  den  tage  hvad  Soid  han  selv  vilde,  thi  han  (Hesten)  tog 
Soiden  og  holdt  den  imellem  sine  Been,  til  Jens  var  stegen  af  og 
havde  faaet  fat  paa  den.  Denne  gode  Hest  steg  Tjeneren  paa  og  førte 
Gjeldsoiden  med  sig;  Gryden  med  Aftensmaden  var  allerede  hsengt 
over  nden  hos  Laengaardsbonden  inden  Tjeneren  tog  Afsked,  og  da 
han  efter  et  stærkt  Rid  var  kommen  til  Waaje  vare  Folk  ikke  gangne 
i  Seng,  thi  det  var  just  om  »NotteramaaU  (den  l'id  man  aad  Aftens- 
mad). Regen  havde  spist,  men  da  det  var  koldt  i  Veiret  og  han 
félte  sig  frosen  om  Foddeme  samt  Been  og  Laar,  saa  havde  han  klædt 
sig  af  Buxerne  og  sad  da  paa  en  hoi  Benk  over  Uden,  med  Foddeme 
satte  paa  Grigvestenen  (Fjrrstedet)  i  bare  Stuge  eller  ulden  Skjorte 
nedtil.  Medens  Regen  sad  som  ovenfor  er  fortalt  og  varmede  sig  over 
Glodeme  kom  Sumbingen  ind  med  Gjeldsoiden  og  talede  saaledes: 
>Min  Huusbonde,  den  tapre,  forstandige  og  ordholdende  Jens  Regensen 
fra  Laengaard  har  hort,  at  du,  Regen  i  Toften,  har  med  en  Ed  bekræftet 
det  Ix)fte,  at  du  verken  skal  tage  imod  Almisse  eller  give  Almisse ;  paa 
det  at  du  Regen  nu  baade  kan  blive  Ordloising  (ikke  ordholdende)  og 
Meinsvoren  (Meneder),  saa  sender  Jens  Regensen  dig  her  ved  mig 
denne  Gjeldsoid  i  Almisse.«  Regen  blev  lige  som  i  en  Forvirring  i 
det  fbrste  Oieblik,  men  da  han  havde  samlet  sine  Tanker  lidt  tog  han 


*)  beder  (fir).     I  brevet  skrives  helt  igennem  »Seid,  Gjeldseidf, 

86* 


Digitized  by 


Google 


548  ANMÆRKNmOER  TIL  SAGNENE. 


fat  paa  Boxerne,  trak  dem  paa  i  en  Hast  og  sprang  saa  barfodet  ad 
af  Doren  efter  Stimbingen,  som  da  var  konmien  midt  imellem  Tofte- 
Huns  og  Qvandalshuos,  thi  han  var  5ieblikkelig  efter  at  have  udtalt 
sine  .dristige  Ord  loben  ud  igjen  og  havde  sat  sig  paa  Hesten  og  havde 
saaledes  faaet  et  godt  Forspring.  Regen  lob  nu  efter  ham  af  alle  Kr^er, 
og  endskjondt  han  da  var  kommen  temmelig  langt  til  Aars,  saa  var 
han  dog  raskere  end  de  fleste  Unge.  Nu  Idb  han  ogsaa  med  saadan 
Hidsighed,  som  en  der  var  bleven  a&indig,  og  dette  foraarsagede  at 
det  alt  som  de  lobe  vester  om  Byen  blev  nermere  og  nermere  imdlem 
dem,  og  da  de  kom  paa  Sanden  lob  Regen  endnu  stærkere  saasom  de 
da  nærmedes  mod  »Ongjegaardent ;  og  da  Hesten  sprang  over  »Ouse- 
gaardc  (B5gjerdet)  var  Regen  saa  nær  at  han  fik  fat  i  dens  Hale,  som 
var  saa  lang  bevoxen  med  Fax,  at  Haarene  bleve  dragne  efter  Jor- 
den naar  Hesten  gik.  Hesten  var  nu  kommen  i  Haugen  med  sin 
Rider,  men  Regen,  som  ikke  kunde  gaa  over  Gjerdet  for  sin  Eds  Sk^d, 
stod  nu  paa  Ousegaard  og  af  alle  Kræfter  trak  i  Hestens  Halefax,  som 
derved  løsnedes  fira  sin  Rod,  og  Regen  som  havde  sit  Fodspenne  mod 
Gaarden  faldt  baglængs  om  med  Faxet  i  Haanden.  Da  sagde  Regen: 
»Min  Forbandelse  folge  dig,  du  Ddgjers  Mand  (en  som  ofte  gjor  det  onde) ; 
havde  jeg  ikke  svoret  at  blive  inden  lOngjegaardenc,  saa  skulde  du 
ikke  bragt  Bud  hjem  til  Sumboec. 

Da  Regen  kom  hjem  i  Tofter  tog  han  Gjelds5iden  og  levende 
bankede  alle  dens  Been  i  Stykker.  Han  (Regen)  blev  da  syg  af 
Lungesyge  og  dode  Padresmesse,  og  nogle  mente  det  var  kommet  af 
Ærgrelse,  og  andre  antoge,  at  det  var  fordi  han  havde  lobet  for  stærkt. 
—  Og  ender  hermed  Sagnet  om  Regen  i  Toften. 


2.  Snopprikkur,  Gi^Jabéndin  og  LaftangrarAsbéndiiL 

Den  første  større  halvdel  af  Snoppriksagoet  er  forholds- 
vis vel  bevaret  og  sammenhængende  fortalt.  Den  indeholder 
også  sagnets  to  hovedmomenter.  Det  første  af  disse  er 
Snoppriks  forsøg  på  at  stjæle  Ladengårdsbondens  (Jens  Sunon- 
sens)  ridehest  samt  Ladengårdsbondens  rappe  forfølgelse  af 
den  ridende  Snopprik  over  en  strækning  på  3^/i  mil  eller 
mere  (fortællerne  stemmer  her  i  alt  væsenligt  overens  med 
hensyn  til  stedsangivelserne).  Det  andet  hovedmoment  er 
dette:  Giljebondens  søn  overfalder  på  Snoppriks  anstiftelse 
den  af  sidstnævnte  forhadte  Jågvan  (Joen)  vid  Orind,  men 
bliver  selv  dræbt,  hvorpå  Joen  undslipper  ved  flugt,  »lyser 
drabc  og  finder  beskyttelse  hos  Ladengårdsbonden.  Sagn- 
fortællerne stemme  her  overens  med  undtagelse  af,  at  Jåg- 
van af  enkelte  kaldes  Pætur,  og  at  drabsscenen  af  enkelte 
henlægges  til  Trangisvåg  i  steden  for  Frodbø. 

En  af  mine  hjemmelsmænd  for  dette  sagn  mente  at  have 
hørt  den  bekendte  bonde  og  sysselmand  i  Qiljun,  hos  hvem 
Snopprik  tjente,  omtalt  af  gamle  sagnfortællere  under  navnet 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINOER  TIL  SAGNENE.  549 

Tinus  [toims]  eller  Tdnnis  [tønnis]  (forkortet  form  af  »An- 
toniusf).^)  Rigtigheden  af  navnet  Tinus,  Timnis  bekræftes 
ved  følgende  bemærkning  i  N.  Winthers  »Færøernes  Old- 
tidshistorie« (s.  100):  »Lille  Diroun  skal  forøvrigt,  efter 
Sagnet,  i  Oldtiden  have  tilhørt  Gille  Lagmand  og  hans  Af- 
kom indtil  den  i  det  femtende  Aarhnndrede  blev  forbrudt  ved 
en  af  Lagmand  Tynes's  Avlskarl  Snåprik  begaaet  Nidings- 
daad  [efter  J.  H.  Schrøter  i  et  af  hans  Haandskrifter].«*) 
Schrøter  kalder  altså  Tynes  »lagmand«,  og  det  kan  da  an- 
tages, at  der  har  været  en  gammet  tradition  herom ;  men  hans 
lagmandstid  kan  i  al  fald  ikke  have  været  lang,  ti  af  mine 
hjemmelsmænd  kaldtes  han  aldrig  andet  end  »Giljebonden« 
eller  »sysselmanden  (i  QUjun)*,^)  Andre  lagmænd,  som 
spille  en  rolle  i  de  gamle  sagn,  nævnes  derimod  ved  navn 
med  tilføjelse  af  lagmandstitlen,  f.  eks.  QvUormur  løgmadur 
(sagn  7),  JiisHnus  løgmadur  (sagn  53).  Rigtigheden  af  tids- 
bestemmelsen  (»det  femtende  århundrede«)  hos  Winther  og 
Schrøter  er  tvivlsom,  da  den  Ladengårdsbonde,  som  spiller 
så  stor  en  rolle  i  Snoppriksagnet,  bestemt  angives  at  være 
Jens  Simonsen,  bedstefader  til  Simon  Simonsen  i  Kirkebø 
c.  1600  og  sønnesøn  af  den  i  anmærkningen  til  forrige  sagn 
omtalte  Jens  Regensen,  søn  af  Regin  i  Hørg  i  det  15.  år- 
hundrede. Pætur  vid  Kviggjå,  Jens  Simonsens  samtidige 
(sé  s.  17),  omtales  også  (s.  15)  som   Snoppriks  samtidige.*) 

^)  En  anden  af  mine  hjemmelsmænd  omtalle  ham  mider  øgenavnet 
Skada-Jasper, 

*)  Tinusarbirgi  el.  T'(in(i)8arbirgi  findes  endnu  som  stednavn 
på  Suderø. 

')  Da  sagnene  bestemt  omtale  Kålgård  i  Sumbø  på  Suderø  som 
lagmandssæde,  før  Stegård  (å  Steig)  på  Vågø  blev  det  i  1555,  og  da 
der  på  den  ene  side  er  sagn  om  stridigheder  mellem  lagmanden  i  Kål- 
gård  og  Jens  Simonsen  i  Ladengård,  der  førte  til  stævning  af  først- 
nævnte (sé  sagn  7),  på  den  anden  side  om  stridigheder  mellem  Jens 
Simonsen  og  Snoppriks  husbond,  Giljesysselmanden,  kan  Qiljar  ikke 
antages  at  have  været  lagmandssæde  på  dette  tidspunkt.  Men  Gilje- 
bonden kan  som  Suderøens  største  bonde  og  mægtigste  mand  vel  tænkes 
at  have  haft  en  lagmandskonstitution  for  en  tid.  Stegårds  tillæggelse 
til  lagmandsembedet  må  antages  at  falde  i  disse  mænds  levetid  —  sé 
tidsbestemmelsen  i  det  følgende. 

*)  År  1619  omtales  i  retsprotokollen  fra  denne  tid  en  Peder  Gunners- 
søn  i  Sumbø  (sé  »Meddelelser«  II  i  »Dimmalætting«  nr.  12,  årgang 
1891),  der  synes  at  være  den  s.  17  nævnte  vi8%  Pcetur  (hånnars- 
BOn  i  Snmbø.  Denne  tidsangivelse  gør  Sumbøsagnets  identificering  af 
Pcstur  vib  Kviggjåj  Jens  Simonsens  og  Snoppriks  samtidige,  med  vlH 
Pætur  Ghinnarsson  tvivlsom,  ti  de  i  sagnet  omtalte  begivenheder  falde 
adskilligt  forud  for  ovennævnte  Peder  Gunnerssøns  tid. 


Digitized  by 


Google 


550  ANHÆRKNINQER  HL  SAGNENE. 


De  i  Snoppriksagnet  omhandlede  tildragelser  kunne  derfor 
næppe  sættes  tidligere  end  til  første  halvdel  af  det  16.  år- 
hundrede. Efter  de  om  Lille  Dimon  (s.  13)  og  Giljegård 
(s.  14)  brugte  udtryk,  at  de  gik  »under  kongt ,  skulde  man 
synes,  at  det  her  drejede  sig  om  ting,  der  først  kunde  være 
skete  efter  reformationen;  men  udtrykket  »fara  undir  konge 
bruges  i  sagnene  ganske  i  flæng:  både  om  det  til  kronen 
direkte  overgående  (forbrudte)  odelsgods  og  om  det  odels- 
gods,  der  først  blev  forbrudt  til  kirken  og  derefter  blev 
kongsgods  ved  kirkegodsets  inddragning  efter  reformationen. 

i^Eitt  summarid  i  dråttarM  komu  Hotbingar  i  oyrma 

Litla  Dimunt (s.  13).      Øen    Lille    Dimon   var 

på  det  omhandlede  tidspunkt  delt  mellem  Giljebonden  og 
bygdemændene  i  Hovi,  Efter  sagnet  ejedes  Lille  Dimoo 
oprindelig  af  bonden  i  Hovi  (Suderø);  men  ved  giftermål 
med  en  bondedatter  fra  Hov  fik  Giljebonden  i  Kvalbø  ejen- 
domsret til  det  halve  af  øen  [meddelelse  af  Enok  Thomsen, 
Skarvenæs].  Siden  fik  også  Trangis vågsmænd  medejendoms- 
ret.  I  begyndelsen  af  det  17.  århundrede  omtales  Lille  Di- 
mon som  kongsfæste,  og  sysselmanden  på  Suderø  nævnes 
som  den,  der  havde  øen  i  fæste  (N.  Andersen,  Færøerne 
1600—1709,  s.  339). 

Det  s.  14  1.  4 — 21  fortalte  stykke  om  Giljebonden  og 
næbhvalen  henførtes  af  min  hjemmelsmand  til  Snoppriks  be- 
kendte husbonde,  skønt  det  vel  må  anses  for  tvivlsomt, 
hvilken  Giljebonde  der  her  sigtes  til. 

Afsnittet  om  Giljebondens  og  Snoppriks  Torshavnsrejse, 
deres  hjemrejse  med  den  fledførte  kone,  som  Snopprik  kaster 
over  bord  undervejs,  Giljebondens  hævn  over  Snopprik  ved 
at  lade  ham  drive  til  havs  o.  s.  v.  gengiver  den  almindelig 
gængse  Suderøtradition,  ifølge  hvilken  alt  dette  er  sket  på 
en  og  samme  rejse.  Efter  en  sandsynligere  klingende  gam- 
mel Skuøtradition,  meddelt  mig  af  Enok  Thomsen,  Skarve- 
næs,  er  der  imidlertid  her  en  sammenblanding  af  begiven- 
heder, som  ere  indtrufne  til  forskellig  tid :  to  forskellige  rejser. 
Den  første  rejse,  en  handelsrejse  til  Torshavn,  under  hvilken 
Snopprik  på  tilbagevejen  kaster  den  fledførte  kone  over 
bord,  forløber  uden  nogensomhelst  uheldige  følger  for 
Snopprik;  Giljebonden  fandt  ingen  anledning  til  at  tage 
hævn  over  ham  for  denne  streg;  det  har  endog  sandsynlig- 
vis været  en  aftale,  for  at  Giljebonden  på  en  nem  måde 
kunde  slippe  for  at  yde  fledføringen  underhold  (jfr.  en  lig- 
nende  tildragelse   i  sagn   34   om  dli  Jadnheysur,  s.  104). 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE.  551 

Derimod  hændte  det  efter  Skuøtraditionen  ved  en  senere 
lejlighed,  at  Snopprik  af  skinsyge  ryddede  Giljebondens  frille, 
kaldet  Barhera  [barbéra],  af  vejen  (mulig  den  s.  10  1.  33 
nævnte  »Barbara «f,  hvortil  Snoppriks  søn  skulde  have  friet 
og  fået  afslag),  og  dette  hævnede  så  Giljebonden  på  den  i 
sagnet  (s.  15)  fortalte  måde.  Sagnet  har  ellers  intet  nær- 
mere bevaret  om  den  nævnte  Barbara  eller  om  den  færd, 
på  hvilken  Snopprik  ryddede  hende  af  vejen. 

T>Elos8a  ger  mun  å  håtit  er  en  gammel  færøsk  tale- 
måde, der  skal  stamme  fra  Snoppriksagnet :  *Klos8a  ger 
mun  å  håii€j  segåi  Snopprikkur,  kann  kasfadi  uppgåvu- 
konuna  iU.  Efter  Skuøtraditionen  (Enok  Thomsen)  havde 
nemlig  den  af  S.  over  bord  kastede  fledførte  kone  øge- 
navnet Klossa,  Ordet  klossa  [klåssa],  huk.,  betegner  ellers 
i  daglig  tale  en  gammel,  udgået  og  omsyet  skindsko. 


5.  Jansaguttarnir, 

Beretningerne  om  disse  sagnhelte  ere  desværre  nu  kun  spredte 
og  tildels  forvirrede.  Det  bedst  bevarede  træk  i  dette  sagn  er  for- 
tællingen om  de  irske  sørøveres  første  hjemsogelse  af  Kvalbø  og  om  den 
måde,  hvorpå  Jansegutterne  skille  bygden  af  med  de  ubehagelige 
gæster.  På  grund  af,  at  bygden  Fåmjin,  hvor  Janseguttesagnet  egen- 
lig hører  hjemme,  har  mistet  så  meget  af  sin  oprindelige  befolkning 
og  modtaget  befolkning  andenstedsfra,  ere  de  til  denne  bygd  knyttede 
historiske  sagn  blevne  ikke  så  lidt  udviskede.  Jansegutternes  nedstam- 
ningsforhold  fra  Do f fin  eller  Dogvin  [o:  Dagfinnr]  i  Herdali  er  ikke 
klart;  efter  nogles  beretning  vare  de  sønnesønner  af  Dogvin^  efter 
andres  derimod  sønnesønssønner.  De  nærmere  stedsangivelser  i  be- 
retningen om  brødrenes  anden  kamp  med  Irerne  ere  næppe  pålidelige ; 
i  en  anden  beretning  nævnes  andre  stednavne.  Brødrene  nævnes  i 
verset  s.  25  ^Jansaguttin  sterki  og  Olhuttin  [Albert  hin]  føri^t^ 
hvilket  kunde  synes  at  tyde  på,  at  benævnelsen  Jansaguttarnir  for 
begge  brødrene  ikke  er  oprindelig.  Efter  enkeltes  beretning  kaldtes 
både  faderen  (Jansin)  og  sønnerne  under  ét  for  Jansegutter,  efter 
andre  skulde  benævnelsen  Jansagutti  egenlig  blot  tilhøre  faderen 
(Jansin). 

Beretningen  om  Giljebonden  og  Jansegutterne  (disses  mdfang- 
ning  af  bondens  vilde  far  o.  s.  v.)  stemmer  så  temmelig  overens  med 
beretningen  om  Giljebonden  og  Hargebrødrene  i  sagn 4.  Trækket 
synes  lånt  fra  det  ene  af  disse  sagn  til  det  andet;  hvilket  det  da  op- 
rindelig tilhører,  lader  sig  ikke  afgøre. 

Hvorvidt  trækket  med  sælhunden,  som  Jansin  klemmer  til  døde 
(s.  27),  er  oprindeligt  i  sagnet,  er  også  tvivlsomt,  da  det  samme  for- 
tælles om  en  anden  for  sin  styrke  bekendt  mand  fra  Fåmjint  nemlig 
Jogvan  Pålsson^  som  levede  adskilligt  senere  end  Jansin, 

Janseguttemes  levetid  synes,  da  de  gæme  nævnes  som  samtidige 
med  Hargebrødrene,    den  i  det  foregående  oftere  nævnte  Jens  Simon- 


Digitized  by 


Google 


552  ANMÆRKNINOER  TIL  SA6HENE. 


sens  dattersønner,  at  falde  omkring  1600,  maUgt  noget  før.  Med- 
deleisen  s.  17  om  »Jansegnttemesc  tilstedeværelse  ved  Jens  Simonsens 
bryllup  kan  der  ikke  tillægges  synderlig  betydning,  da  der  her  sand- 
S3mligvis  foreligger  en  sammenblanding. 


6.  Snæbjødn. 

Dette  sagn  bører  til  de  mest  helstøbte  blandt  de  i  denne 
samling  meddelte.  De  forskellige  fortællere  stemme  her  i 
alt  væsenligt  overens.  Dog  er  der  i  følgende  pankter  en 
del  afvigelse:  Arten  af  Snebjøms  forbrydelse  og  af  den 
ham  overgåede  dom  samt  den  måde,  hvorpå  han  dræber 
fogden  eller  dommeren  (efter  enkelte:  lagmanden). 

Efter  fortælling  af  afdøde  dli  i  Umi  (Dal,  Sandø)  sktdde 
Snebjørn  have  begået  manddrab  og  være  bleven  idømt  mande- 
boden (60  daler)  på  tinge,  hvorpå  han  tog  posen  med  pen- 
gene og  slog  den  så  hårdt  ander  lagmandens  øre,  at  denne 
døde  af  slaget  Dette  sidste  har  været  en  Sandøtradition 
og  bærer  et  mere  oldtidsagtigt  og  romantisk  præg  end  den 
lokale  overlevering  (Suderøtraditionen),  ifølge  hvilken  Snebjøm 
blot  skulde  have  gjort  sig  skyldig  i  en  lille  smughandel  (køb 
af  fire  tørklæder)  og  derfor  være  bleven  idømt  fire  års  ar- 
bejde i  jæm  på  Bremerholm.  I  Suderøsagnet,  som  i  det 
hele  klinger  sandsynligere,  nævnes  ingen  »lagmand«,  men 
derimod  »dommeren«  og  fogden.  Udtrykket  »dommer«  kan 
vel  anvendes  både  om  lagmanden  og  sorenskriveren;  den 
første  dømte  på  det  årlige  samlede  lagtings  møder  i  Tors- 
havn, den  anden  (sorenskriveren)  derimod  på  de  underord- 
nede syssellagting  eller  syssellagretter  (vårting,  hjemting). 
Almindeligvis  er  det  dog  sorenskriveren,  der  benævnes  »dom- 
mer«, medens  lagmanden  omtales  under  sin  rette  titel.  I  den 
her  meddelte  tekst  fra  Suderø  siges  det  udtrykkelig,  at 
dommeren,  som  dømte  Snebjørn,  kom  rejsende  år  efter  år 
til  Suderø  for  at  holde  ting  (s.  29,  1.  26—29,  og  s.  30, 
].  4 — 5).  Dette  kan  kun  passe  på  sorenskriveren,  da  lag- 
manden, øernes  øverste  embedsmand,  ikke  var  omrejsende 
dommer.     Sorenskriverembedet  stammer  fra  slutningen  af  det 

16.  århundrede,  men  som  egenlig  dommer  optræder  soren- 
skriveren først  ind  i  det  17.  århundrede.  Snebjørnsagnet 
går  derfor  næppe  længere  tilbage  end  til  begyndelsen  af  det 

17.  århundrede.  Af  den  omstændighed,  at  tinget,  hvorpå 
Snebjørn  dømtes,  holdtes  i  udmarken  under  åben  himmel  på 
Suderøens  ældgamle  tingsted  ved  Ørdevig  kan  ingen  slutning 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE.  553 

drages  med  hensyn  til  sagnets  ælde;  ti  langt  frem  i  tiden 
holdes  der  stadig  ting  under  åben  himmel,  når  vejret  tillader 
det  (jfr.  følgende  sted  i  N.  Andersens  »Færøerne  1600 — 
1709c,  s.  182:  »Laugtinget  holdtes,  naar  Vind  og  Vejr  til- 
lod det,  i  fri  Lufte ). 

Snebjørnsagiiet  er,  som  det  findes  foranstående,  gengivet  efter 
fortseUing  af  nuværende  Sandøs3rsselmand  J.  H.  Schrøter  fra  Kvalbø 
(Suderø)  med  nogle  små  tilføjelser  efter  beretning  af  andre,  således: 
meddelelsen  om  Snebjøms  søster  (s.  31  1.  23—25)  og  navnlig  afsnittet 
om,  hvorledes  Snebjørns  smuthul  bliver  opdaget  (s.  32  1.  15). 


7.  Guttormur  løgrmaftur 

(søndenfjordstekst). 

Af  dette  sagn  er  der  to  hovedtraditioner,  hvoraf  den 
ene  hører  hjemme  søndenQords  (på  Suderø,  Skuø  og  Sandø), 
den  anden  på  de  nordvestlige  øer  (Vågø  og  Mygenæs),  og 
hovedforskellen  imellem  de  to  traditioner  ligger  i  sagnets 
indledning.  De  to  forskellige  tekster  ere,  da  Vågø-Myge- 
næs-varianten  først  senere  kom  mig  i  hænde,  meddelte  hver 
på  sit  sted  (nordenfjordsteksten  som  nr.  60,  s.  168). 

Den  i  sagnet  omhandlede  lagmand  eller  rettere  lag- 
mandssøn  er  >Guttorm  Andersen  t,  i  hvis  tid  gården  å  Sieig 
på  Vågø  efter  historiske  vidnesbyrd  blev  tillagt  lagmands- 
embedet  som  lønning  (år  1555).  Sagnets  egenlige  kærne: 
lagmandssønnens  Københavnsrejse  til  forsvar  for  faderens 
sag  og  hans  oplevelser  ved  hove  fortælles  på  enkelte  biom- 
stændigheder nær  ens  i  begge  tekster.  Derimod  er  der  stor 
uoverensstemmelse  i  traditionerne  med  hensyn  til  faderen 
(Anders  Guttormsen*),  sé  FA.  I,  s.  XVII),  hvor  denne  som 
lagmand  havde  sit  sæde.  Søndenfjordstraditionen,  der  ganske 
særlig  hører  hjemme  i  Sumbø  på  Suderø,  hensætter  ham 
til  Sumbø,  hvor  ifølge  gamle  sagn  Kålgardur  tidligere  har 
været  lagmandssæde  (jfr.  note  3  s.  549);  Vågø- Mygenæs-tra- 
ditionen hensætter  ham  til  Stegård  i  Sandevåg,  d  Steig, 
som  først  blev  tillagt  lagmandsembedet  i  sønnens  (Guttorm 
Andersens)  tid  (19.  marts  1555).      Om    Stegårds   ophøjelse 


^)  I  1534  give  biskop  Amnnd  og  lagmand  Anders  Gnttormsen 
samt  almuen  på  Færøerne  hr.  Joachim  WuUenweber,  rådmand  i  Ham- 
borg, på  opfordring  det  bedste  skudsmål  og  anbefale  ham  til  konge  og 
rigaråd  til  fremdeles  at  blive  forlenet  med  dette  land  (D.  N.  X,  nr, 
677). 


Digitized  by 


Google 


554  ANMÆBKNINOER  TIL  SAGNENE. 

til  lagmandssæde  under  Guttorm  Andersen  véd  den  sidst- 
nævnte tradition  intet;  derimod  fremhæver  søndenfjordstra- 
ditionen  i  tilslutning  til  de  historiske  vidnesbyrd,  at  Out- 
tomiur  var  den  første  lagmand  å  Steig,  og  at  denne  gård 
først  ved  hans  embedstiltrædelse  blev  lagmandssæde.  Til 
støtte  for  søndenfjordstraditionen  kan  endvidere  anføres,  at 
uden  lagmand  Anders'  tilknytning  til  Sumbø  vilde  dette  sagn 
have  været  et  rent  og  skært  Vågøsagn,  der  i  så  fald  næppe 
vilde  have  fæstet  således  rod  i  Sumbø,  som  tilfældet  er. 

Begge  traditioner  stemme  med  bensyn  til  lagmand  Anders 
overens  deri,  at  han  havde  begået  en  større  forseelse,  i  an- 
ledning af  hvilken  sønnen  Guttorm  måtte  rejse  ned  til  Dan- 
mark for  at  gå  i  forbøn  for  ham.  Den  Jenis  i  ixidaii- 
gardi,  der  s.  34  nævnes  som  Kålgårdsbondens  (lagmandens) 
anklager,  må  være  den  i  anmærkningen  til  Snoppriksagnet 
(nr.  2)  omtalte  Jens  Simonsen. 


8.  Turkar  i  Sufturoy. 

De  her  omhandlede  »turkar«,  d.  v.  s.  algierske  eller 
berberske  sørøvere,  foretoge  deres  indfald  på  Færøerne 
(Suderø)  i  sommeren  1629,  således  som  det  fremgår  af  ind- 
beretning fra  øens  øvrighed  (lagmand  Joen  Justinussen  og 
provst  Jens  Skive  i  forening  med  to  sysselmænd)  i  ansøgning 
til  kong  Kristian  den  fjerde  af  6.  juli  1629  (sé  N.  Ander- 
sen, Færøerne  1600 — 1709,  og  »Meddelelser  fra  Færøernes 
Retsprotokoller«  i  »Dimmalætting«  nr.  6,  14.  årgang  1891). 
Den  første  del  af  fortællingen  om  præsten  og  hans  søn,  deres 
sammenstød  med  og  flugt  for  »tyrkerne«  samt  disses  for- 
følgelse) er  for  størstedelen  en  oversættelse  af  den  i  Suderø 
præstekalds  liber  daticus  eller  kaldsbog  indeholdte  på  dansk 
affattede  beretning,  der  udfylder  den  på  dette  punkt  ufuld- 
stændige mundtlige  tradition.  Præsten  nævnes  i  kaldsbogen 
og  hos  N.  Andersen  s.  431:  »Povel  Rasmussen  (Færø)«. 
Fortællingen  om  præstens  redning  ved  springet  ned  på  fjæld- 
afsatsen,  hvorledes  han  med  tre  albueskæl  hekser  storm  på 
kaperskibene  m.  m.  lyder  ganske  ens  i  de  mundtlige  beret- 
ninger og  i  kaldsbogen.  Poul  Rasmussen,  der  blev  sindsyg, 
var  kun  præst  i  tre  år  (1627 — 30).  Alle  tyrkesagnets 
øvrige  momenter  ere  gengivne  udelukkende  efter  mundtlige 
beretninger  på  Suderø.  Det  lille  afsnit  om  Marjun  Lavars- 
déttir  (v{sa  Marjun  i  Ørdavik),  hvorledes  hun  narrer  »tyr- 


Digitized  by 


Google 


ANIfÆRRNINOER  TIL  SAONENE.  556 

kerne«,    findes   udførligere   fortalt  i  Færøsk  Anthologi  I,  s. 
328—29. 

I  ovenfor  nævnte  ansøgning  til  kongen  omtales  kun  t  o 
(ikke  som  i  kaldsbogen  og  det  mandtiige  sagn:  tre)  »tyr- 
kiske« skibe  som  indkomne  i  Kvalbø,  Snderø;  men  disse 
synes  til  gengæld  at  have  været  meget  store;  mandskabet 
på  begge  skibe  angives  til  500  mand,  og  der  berettes,  at 
foruden  kvæg  og  fæ  over  30  mennesker  (kvinder  og  børn) 
ere  blevne  bortførte  og  seks  mennesker  dræbte.  Ligeledes 
berettes,  at  det  ene  skib  af  storm  dreves  i  land  i  Kvalbø 
og  sloges  i  stykker  (sagnet  og  kaldsbogen  nævner  her  to 
skibe  for  ét). 

9.  Harjun  Lavarsdéttlr. 

-^Marjun  Lavarsdåttir,  nevnd  »vfoa  Marjunt,  i  Ørda- 
vik  var  slektad  av  Strondun  i  Eysturoy*  (s.  42).  Efter 
Enok  Thomsen,  Skarvenæs,  stammede  denne  i  sagnene 
meget  omtalte  og  for  klogskab  og  manddom  roste  kvinde 
ikke  direkte  fra  Østerø,  men  beretningen  skal  være  frem- 
kommen derved,  at  Marjuns  fader  {Larvas,  Lavars,  i  Ørde- 
vig  på  Suderø)  havde  hustru  fra  bygden  å  Strondun  på 
Østerø.  Marjun  var  søster  til  den  i  indledningen  til  sagn 
34  (du  Jadnheysur)  omtalte  dlavur  Larvasson,  der  blev 
sysselmand  på  Østerø  og  var  den  mest  fremragende  af  de 
for  deres  styrke  og  dovenskab  bekendte  Ijarvasarsinir;  sé 
nærmere  anmærkningen  til  sagn  34. 

Side  44  meddeles  om  Marjuns  ældste  søns  frieri.  Efter 
det  i  »Tillæg«  (Meira  um  M.  L.,  s.  209)  meddelte  havde 
hun  derimod  ingen  børn,  men  kun  en  fosterdatter.  Jeg  har 
gengivet  både  Suderøtraditionen  (nr.  9)  og  Skuøtraditionen 
(nr.  74,  »tillæg«)^)  uforandret  til  trods  for  den  nævnte  mod- 
sætning, da  jeg  savner  midler  til  at  afgøre,  hvilken  af  de 
to  traditioner  har  ret  på  dette  punkt. 

it  Marjun  liggur  grivin  t  Frodhø,  og  gravsteinur  hennara 
er  å  FroSbiar  kirkjugardi  enn*  (s.  44).  Den  her  omtalte 
gravsten  findes  efter  derom  indhentet  oplysning  ikke  mere 
på  Frodebø  kirkegård. 

Angående  Marjun  Lavarsddttir  henvises  yderligere  til 
FA.  I,  sagn  III. 


*)  Denne  sidste  kom  mig  først  senere   i    hænde   gennem    ovenfor 
naevnte  Enok  Thomsen. 


Digitized  by 


Google 


556  ANMÆRKNINGEB  TIL  SAGNENE. 


10.  Barbara  vift  Kvfggjå. 

Om  denne  i  sagnene  (særlig  nordenfjords,  i  Norderø- 
sagn)  som  troldkjmdig  skildrede  Suderøkvinde  findes  mere 
meddelt  i  sagn  44  om  den  bekendte  Guttorm  i  Mule  på 
Bordø  (Norderøeme),  med  hvem  hun  vilde  prøve  kræfter 
i  heksekunsten,  men  kom  til  kort.  Følgende  oplysning  om 
Barbara  findes  meddelt  i  »Færøerne  1600~1709c»  s.  456: 

»1667  var  Abraham  Isaksøn  og  Søster,  Barbara  Isaksdatter,  i 
Gaarden  Kvier  paa  Sambø  tilligemed  en  Pige  ved  Navn  Bdalene  Hd- 
dansdatter  under  Undersøgelse  for  at  have  udøvet  Trolddom  mod  nogle 
Folk  dér  i  Bygden,  men  nden  at  de  kunde  overbevises;  Joen  Joens- 
søn,  der  havde  en  daarlig  Fod,  paastod,  at  den  skrev  sig  fra  de  Kvier 
Folk,  og  hver  Gang  han  ideldec^)  med  dem,  fik  han  altid  ondt;  eo 
Kone  i  Langgaard,  Katrine  Joensdatter,  paastod,  at  de  havde  lovet 
hende,  at  hun  nok  skuld*  komme  til  at  sidde  Enke,  og  det  var  ogsaa 
skeetc 

Her  nævnes  Abraham  Isaksøn  i  »Kvier c,  Sumbø,  som 
Barbaras  broder.  Derefter  må  det  antages,  at  det  i 
sagnet  nævnte  navn  på  hendes  frier  og  mand,  Abram  vid 
Kviggjå,  beror  på  en  forveksling.  Også  meddelelsen  om 
Barbaras  forældre  som  bosiddende  i  Skålevig  (s.  45)  bliver 
tvivlsom,  selv  om  Skålevigafstamnlngen  antages  i  henhold  til 
sagnet. 

Udtrykket  at  ijarga  (at  tjære),  s.  46  1.  6,  sigter  til  den 
dømtes  overstrygning  med  tjære  før  bestigningen  af  bålet 

11.  Sneppan  i  Hamrabli^. 

Angående  den  i  slutningen  af  dette  lille  sagn  nævnte  Nevur  sé 
nærmere  anmærkningen  til  sagn  25  (uli  seydamadMr). 

18.  Mafturin,  ift  var  ettir  i  litlu  Dimun. 

Meddelt  mig  i  Kvalbø,  Suderø,  og  ligeledes  af  min  moder,  Jo- 
hanne Hansdatter  fra  Sand,  Sandø. 

Kærnen  i  dette  sagn  er  en  gammel,  også  andre  steder  bevaret, 
myte:  Den  ensomme  mand,  ladt  tilbage  på  det  øde  sted,  véd,  at 
julen  står  for  døren,  og  græmmer  sig  over,  at  han  ingen  udvej  har  til 
at  få  at  vide  nøjagtigt,  når  han  skal  skal  holde  jul;  en  overnaturlig 
røst  lader  sig  da  høre  og  åbenbarer  ham,    når  julen  falder    {*Nåttin 


*)  skændtes  (af  fær. :  at  dcila). 

/Google 


Digitized  by  ^ 


ANIfÆKKNlNGEB  TIL  8A0NENE.  557 


ein  og  dagamir  tveir  til  jéla*).  Den  samme  myte  genfindes  bl.  a. 
i  et  norsk  sagn,  »Svartdouven  i  Sætersdalenc  (A.  Faye,  Norske  Folke- 
sagn, Christiania  1844,  s.  137),  hvis  hovedindhold  i  al  korthed  ^er 
dette:  Den  sorte  død  hærjer  Finddalen  (Sætersdalen)  og  skåner  lom 
to  ægtefolk,  Knud  og  Thora  Noten.  Disse  sørge  over,  ae  de  ikke 
vide,  når  jnlen  falder,  og  Thora  drager  afsted  i  denne  anledning  for 
at  opsøge  nogle  nybyggere,  som  skulle  være  komne  til  Sætersdalen. 
Da  hun  kommer  forbi  en  klippevæg  og  sætter  sig  ned  for  at  holde 
hvil  onder  denne,  hører  han  følgende  røst  od  fra  fjældet: 

>Deka  deka  Thole  [Thora]  I 

Bake  du  Brøov  te  Jolel 

Note  ei 

aa  dagana  tvæi^ 

so  længe  æ  de  ti  Jole.« 
Hvorpå  Thora  glad  vender  tilbage  til  sin  mand  med  denne  besked. 

Som  det  vil  ses,    stemme  linje  8  og  4  i   det   norske    vers   nøje 
med  det  feeiøske  sagns:    :^NåUin  Hn  og  dagamir  tveir  (til  jbla)€. 


20.  KålvorUtlL 

Efter  traditionen  skulde  Kalf  være  den  sidste  i  rækken 
af  katolske  præster  på  Sandø.  Men  i  virkeligheden  må  hans 
levetid  sættes  meget  længere  tilbage  i  tiden,  omtrent  halv- 
andet hundrede  år  før  reformationen,  og  det  af  grunde,  som 
her  skal  udvikles.  Traditionen  véd  endnu  at  berette,  at  en 
af  Kalfs  sønner  blev  lagmand  på  Færøerne.^)  J  diplom  fra 
1412  omtales  en  Harald  Kalfssøn  som  lagmand  på  Færøerne, 
og  i  Kalfeagnet  spiller  en  af  Kalfsønnerne  ved  navn  Harald 
en  betydelig  rolle  (sé  s.  59  f.  og  s.  61  f.).  Men  at  sagnets 
Harald  Kalfssøn  og  lagmanden  af  samme  navn  virkelig  er  en 
og  samme  person  stadfæstes  først  ved  en  undersøgelse  af 
det  nævnte  diploms  indhold.  Brevet,  som  er  dateret  Kirkebø 
1412  (uden  dags  angivelse)  og  findes  meddelt  i  Diplomata- 
rium Norvegicum  II  som  nr.  626,  omhandler  følgende:  Bi- 
skop Jon  (Joan)  af  Færøerne*)  erklærer  sig  forligt  med 
Harald  Kalfssøn  (Haraldh  Kdlff  son),  lagmand  sammesteds, 


')  I  en  på  dansk  afiattet  opskrift  angående  KéUvur  lUli  af  af- 
døde sjrsselmand  Mads  Andreas  Winther,  Sandø,  findes  følgende:  »Han 
siges  at  have  været  den  sidste  catholske  Gejstlige  paa  Sandø,  Fader 
til  7  Sonner,  hvoraf  kon  een,  Harald  Kalfsson,  som  blev  Lagmand  paa 

Fær5eme,  opnaaede  Manddomsalderenc Winthers  opskrift,  der 

hdt  igennem  er  sammenholdt  med  den  naværende  mondtlige  tradition, 
stemmer  med  hensyn  de  episoder,  s«>m  fortælles,  ganske  med  denne. 

')  Den  samme  biskop,  der  i  indledningen  til  sagnene  omtales 
onder  navnet  Johannes  (Theotonicos),  og  hvem  oplysningerne  om  biskop 
Erlend  af  Kirkebø  først  og  fremmest  skyldes. 


Digitized  by 


Google 


558  ANMÆRKNINOEB  TIL  SAGNENE. 

om  noget  jordegods,  kaldet  M^fci-jorderne,  i  bygden  å 
Sandi  på  øen  Sandø  —  gods,  som  Sira  Harald  Siggessøn 
ulovlig  havde  pantsat,  og  hvorom  lagmanden  ikke  vilde  træt- 
tes med  kirken.^)  Det  drejer  sig  om  gejstligt  jordegods 
i  bygden  å  Sandi  på  Sandø,  og  KéUvur  lUH,  sagnets  Harald 
Kalfssøns  fader,  var  jo  netop  præst  på  Sandø  med  sæde  i 
Sands  bygd.  De  i  dette  sagn  omhandlede  begivenheder  falde 
altså  omkring  år  1400,  sikkert  allerede  før  dette  tidspunkt,  og 
Kalfsagnet  hører  da  til  de  ældste  af  de  på  Færøerne  endnu 
mundtlig  bevarede  historiske  sagn.  Det  er  det  udføriigste 
og  bedst  bevarede  af  de  meget  få  sagn,  der  må  antages 
at  stamme  fra  1<400  eller  forud  for  denne  tid  (det  temme- 
lig vel  bevarede  Suderøsagn  om  Begin  \  To/tun  fédder  jo 
noget  senere).*) 

Ved  de  træk  at  ualmindelig  vildhed  og  grumhed  i  sæder, 
der  tillægges  selve  præsten,  Kalf,  røber  sagnet  om  ham  også 
i  sig  selv  høj  ælde. 

Stykket  om  Kalfs  sønners  død  på  isen  er,  skønt  det 
egenlig  først  hører  hjemme  langt  senere  i  fortællingen,  dog 
sat  i  begyndelsen,  fordi  det  i  reglen  fortælles  straks  efter 
den  indledende  beretning  om  Kalfs  mislykkede  forsøg  på  ved 
snarer  (hilder)  at  fange  naboernes  kvæg,  et  forsøg,  der  ender 
med,  at  Kalf  tår  sit  eget  kvæg  i  snarerne.  Ved  sammen- 
stillingen af  de  to  her  nævnte  episoder  opnås  følgende  mod- 
sætningsforhold :  da  Kalf  mistede  sit  kvæg,  græd  han  —  da 
han  mistede  sine  sønner,  græd  han  ikke.') 

I  det  s.  61  meddelte  stykke  om  tjenestepigen,  der  bærer  Kalf  over 
åen,  hvorved  han  får  lejlighed  til  at  klemme  det  af  hende  i  barmen  gemte 
glohede  brød  ind  imod  hendes  bryst,  findes  i  parenthes  tilføjet  en  be- 


*)  Af  de  i  diplomet  nævnte  steder  på  Sand:  i  Brekum,  Kleifa- 
gar6ur,  i  Saurutn^  kmme  i  al  fald  det  første  og  det  sidste  identi- 
ficeres. Det  er  de  nuværende  pladser:  undir  Brekkunni  og  f  Soylu 
Csøvla;  jfr.  norsk  søyla  i  samme  betydning  som  oldnordisk  saurr^ 
dynd,  søle), 

*)  De  til  bispestolen  i  Kirkebø  knyttede  sagn,  som  det  om  Gasa 
(Æsa)  og  Baraagin  i  Mannafdlsdaliy  der  utvivlsomt  må  regnes 
til  de  ældste  af  vore  middelaldersagn,  ældre  end  Kalfeagnet,  ser  jeg 
her  bort  fra.  Det  halvt  mytiske  Oasa-sugn  kendes  nu  kun  i  ganske 
få  store  hovedtræk,  og  det  kortfattede  Bardagin  i  MannafeUsdali 
er  ligeledes  stærkt  påvirket  af  mjrten.     Sé  nærmere  indledningen. 

*)  Der  siges,  at  af  Kalfe  syv  sønner  druknede  de  seks.  Den 
syvende  må  i  så  fald  have  været  den  senere  lagmand  Harald  Kalfe- 
søn ;  denne  nævnes  også  i  Mads  Winthers  opskrift  som  den  eneste  til- 
bageblevne af  de  7. 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAONENE.  559 

mærkning  om,  at  det  er  på  anneksgården  »d  Sondun*^  at  Kalf  over- 
rasker hende.  Dette  er  dog  sandsjmligvis  noget,  der  først  på  et  senere 
tidspunkt  har  indsneget  sig  i  sagnet  til  forklaring  af,  hvorledes  brødet 
knnde  vedblive  at  holde  sig  glødende  hedt:  Anneksgården  å  Sondun 
Kgger  nemlig  meget  nærmere  ved   den    omtalte    å   end   selve   præste- 

fden  (i  Todnesi)  gør.  Imidlertid  er  det  først  ved  forordning  af 
april  1632,  at  »Sandegaard«  tillægges  præsten  på  Sandø  (Jens 
Jenssøn  Skiflfiie)  som  anneks  —  og  Kalfsagnet  er  jo  over  to  hmidrede 
år  ældre.  Den  omtalte  pareothes  s.  61  L  10—11:  *{hetta  var  å 
nå&inagardinun  å  8ondun)€  bør  derfor  ud^. 

Det  lille  stykke  om  Kalfe  besøg  hos  husfruen  i  Husevig  (»Måde- 
lig pølse  er  altid  bedst«)  er  til  trods  for,  at  disse  personers  levetid 
må  antages  at  falde  sammen,  mulig  blot  en  anekdote.  Den  fortælles 
også  om  andre  sagnpersoner.  —  Afsnittet  om  Kalfs  udnævnelse  til 
slotsbarbér  og  fortællingen  om,  hvorledes  han  far  kongens  liv  i  sin 
magt,  er  derimod  øjensynlig  en  m)rte;  den  er  her  blot  medtagen  for 
kuriositets  skyld  og  sat  som  note  ved  slutningen  af  sagnet. 

S.  58  1.  18:  Orimumar  —  Griwwi,  konavn  (FA.  n,  navne- 
registret). 

fil.  Harri  Klæmlnt 

Udelukkende  efter  mundtlige  beretninger  af  forskellige 
mænd  på  Sandø. 

En  karakteristisk  lille  fortælling  om  denne  sagnpræst, 
supplerende  de  i  selve  Klementsagnet  indeholdte,  findes  med- 
delt i  nr.  23:  Jåkup  Joansson. 

»Hr.  Klementc,  hvis  rette  navn  var  Clemen  Laugesen 
FoUerup  (i  universitetsmatriklen  indskreven  som:  Clemens 
Lagonis  Vellejus),  var  præst  på  Sandø  fra  1648  til  1688. 
Hos  N.  Andersen  (Færøerne  1600—1709,  s.  407—12) 
findes  en  del  historisk  (væsenlig  retstrætter)  meddelt  om 
ham,  men  da  den  mundtlige  overlevering  ikke  synes  at  vide 
noget  herom  og  det  altså  ikke  hører  sagnet  til,  har  jeg  ikke 
optaget  det  i  den  foran  meddelte  sagntekst. 

Ifølge  sagnet  efterlod  >hr.  Klementc,  der  ved  sin  an- 
komst til  Færøerne  ikke  ejede  mere  end  hvad  han  kunde 
bære  i  sin  vadsæk,  60  marker  odelsjord.  Hos  N.  A.  (s. 
362,  noten,  og  s.  408)  opgives  tallet  til  47  marker. 

Det  på  Sandø  så  udbredte  navn  KlcBtmnt  siges  at 
stamme  fra  præsten  Clemen.  Sagnet  nævner  ham  som  fader 
til  23  børn  (hos  N.  A.  findes  oplysning  om  15  af  disse). 

Den  i  Klementsagnet  omtalte  tjrv  Runti^  som  blev  hamgt,  siges 
at  have  været  en  sønnesøn  af  selve  præsten  Qemen.  Efter  nogles  be- 
retning skal  han  have  heddet  Stefan  Eisaiassen,  men  efter  andre  var  hans 
navn  »Rnntholt«  og  hans  fader  den  såkaldte  iblinde  Matthias.!  Både 
Esaias  og  Matthias  nævnes  som  sønner  af  præsten.      Rwnti  må  anses 


Digitized  by 


Google 


560  ANlfÆBKNlNGER  TIL  8A0NENE. 


for  at  være  en  afetumpning  af  navnet  »Rnntholtc.  Også  »Rnntesc 
søn  blev  henrettet  Ejigang  ved  afholdelsen  af  et  hjemting  på  Sand 
havde  sorenskriveren  det  uheld  at  falde  af  en  stoL  Da  »Riiiitesc  til- 
stedeværende enke  brast  i  latter  i  denne  anledning,  skal  sorenskriveren 
have  sagt  til  hende:  »Er  du  ikke  Rontekone^  Hvcnrfor  monne  du 
le?  Da  måtte  grsede,  når  de  andre  le.  Er  din  mand  ikke  hængt? 
Er  din  søn  ikke  brændt?« 


22.  Ungajdgrvanssinir. 

Meddelt  efter  flere,  hvoriblandt  særlig  Joen  Danielsen 
Øre,  Skålevig,  og  Enok  Thomsen,  Skarvenæs. 

Den  i  dette  sagn  omtalte  Jdgvan  Mortatisson^  bonde  I 
Trødun,  er  den  samme  sympatetiske  person  (præsten  Clemens 
samtidige),  der  omtales  i  sagn  21  og  24.  Åntinis  i  Dals- 
gardi  (Vngajégvanssonur)  findes  også  omtalt  i  sagn  21  og  23. 

Unge-Joens  fader :  Quttormsjbgvan  (Guttorms-Joen),  bo- 
siddende i  Skålevig,  må  være  den  Joen  Guttormsen  fra  Stcåle- 
vig,  der  omtales  hos  N.  Andersen  som  den,  der  fik  gården 
Kirkebø  på  Sydstrømø  i  fæste,  da  den  efter  begæring  af 
fæsterenken  efter  Simon  Simonsen  (sé  sagn  31 :  Simun  \  Kir- 
kjubø)  blev  opbudt  i  1619,  fordi  hun  ikke  længere  kunde 
forestå  den.  Allerede  et  par  år  efter  ses  Joen  Guttormsen 
imidlertid  at  have  forbrudt  dette  fæste  (N.  A.,  s.  295). 

Quttormsjbgvan  (Joen  Guttormsen)  opgives  at  ned- 
stamme i  femte  led  fra  »husfruen  i  Husevigc.^)  Her  over- 
springer dog  nutidstraditionen  et  led.  Følgende  slægtleds- 
række  bevidnes  nemlig  af  de  bedste  og  pålideligste  blandt 
de  ældste  sagnfortællere:  [Hiisfriigvin  i  Hiisavik>]  1)  Oli 
seydamadur  >  2)  Einivaldur  (FA.  1,  s.  375)  >  3)  Her- 
borg (FA.  I,  s.  375)  >  4)  Asbjødn  å  Skarvanesi  >  b)  CM- 
formur  å  Skarvanesi  >  6)  Outtormsjdgvan  [>  7)  Vngi 
Jdgvan], 

»Antonius  Joensen«  i  Skålevig  {Antinis  i  Dalsgardi,  Unga- 
jågvanssonur)  omtales  hos  N.  Andersen  (s.  324)  i  anledning  af  en 
retssag,  der  hidrørte  fra,  at  Antonius'  fledføring  Steffen  Hansen  på 
grund  af  sult  havde  stjålet  en  fårekrop  fra  ham.  Denne  tyverisag  var 
for  lagtinget  i  1666. 

I  Antikvarisk  Tidsskrift  1849—61  findes   sagnet   om  Jågvan  i 


*)  S.  70  1.  24  f.:  ^Quttormsjbgvan  ,  ,  ,  var  fimti  maburfrå 
hHafriunni  i  E^savikt,  fimti  her  fejlagtigt  for  8<gtti,  Ang.  >hi»- 
fruen  i  Husevigc,  hendes  formodede  navn  og  levetid,  sé  nsermere  an- 
mærkningen til  sagn  26. 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE.  561 


Dalsgardi  [det  er:  Ungi  Jogvan]  og  sinir  hans  meddelt  ved  V. 
U.  Hammershaimb  i  en  skikkelse,  der  på  flere  punkter  afviger  fra  den, 
hvori  jeg  har  fået  sagnet  meddelt.  Medens  i  den  her  foran  meddelte 
tekst  hovedvægten  lægges  på  sagnet  om  sønnerne,  spiller  i  V.  U. 
H.'s  gengivelse  faderen  Jågvan  O®")  hovedrollen,  og  der  berettes 
om  dennes  stridigheder  med  den  i  Hasevig  bosatte  præstesøn  fra 
Vågø:  Søren.  Søren  gør  fortræd  i  Jons  udmark,  navnlig  på  hans 
fåreflok;  men  Jon  overrasker  ham  en  nat  og  dræber  hans  flrehund, 
medens  han  lader  Søren  selv  slippe  med  livet.  Ved  en  senere  lejlig- 
hed  søger  Søren  at  ro  Jons  båd  i  sænk  på  et  flskemed;  men  en  af 
Sørens  mænd,  Simon,  afvender  ulykken  ved  at  stikke  sin  åre  i  søen 
og  stryge  den,  så  at  båden  tager  en  skæv  retning.  Jon  sagsøger 
Søren,  der  bliver  dømt  til  at  betale  livsbod  for  hver  af  de  ni  mænd 
på  Jons  båd.  Siden  hævner  Søren  sig  på  Simon,  overfalder  og  dræber 
ham  ude  i  lien.  —  En  beretning,  overensstemmende  med  denne,  har 
jeg  hørt  fortælle,  ikke  om  Unge  Joen  i  Dalsgård,  men  om  IA6ar 
(Lyder)  å  Bø  i  Husevig  med  den  omtalte  Søren  eller  ServUi  til 
modstander.    Det  mig  herom  meddelte  sagn  (fra  Sandø)  lyder  således : 

Servin,  prestasonur  ur  Vågun,  hMi  i  Stårugtovu  i  Hiisa' 
vik.  Ein  dagin,  sum  hann  var  utrogvin  å  Pålsmi6i6  (åtta 
fjordinaar  frå  landi)  og  einki  fiskadiy  sat  Lidar  å  Bø  har  oa 
nevdi  filt  bat  sin  dirandi  fudlan^)  av  fiski,  Servin  bad  i  ånd- 
skapi[menn  sinar  régva  beint  å  Lidars  båt;  triggiar  ferdirrådu 
feir  til,  men  kvørja  ferd  stir  di  Trada-Simun  (hiækadlur  Ser- 
vinar)  av.  Tå  lovadi  Servin,  at  Simun  skuldi  fåa  løn  firi  hetta 
bragdid  onkuntid.  Lidar  saksøkti  Servin,  og  hesin  var6  tå  døm- 
dur  i  sekt:  60  dålar  i  gomlun  silvuri  (livsbbt)  firi  kvønn  manna 
båtinun.  Servin  bar  pengamar  seinur  og  tvittn*),  og  ta6  sidsta, 
id  hann  bar,  var  ein  skinnakippa  (12  skinn). 

Servin  og  Simun  fåru  exn  dagin  i  filgi  bådir  ur  Skålavik, 
I  Skutlagroti  (i  Skålavikarlid)  losnadi  tvongurin  kjå  Servini; 
hann  gjørdi  sær  kjåputur^)  og  boygdi  seg  nidur  til  at  binda 
tvongin.  Hin  var  altid  vanur  at  ganga  attanå  av  varhuga, 
men  gav  ikki  hesun  gætur  og  ,8teig  fram  uw.  Tå  var  Servin 
so  knappur  at  stinga  Simun.    I  Skutlagroti  liggur  Simun  grivin. 

Lidar  var  farin  oman  å  mølina  at  leita  ettir  reka  sudu^'i 
undir  Skipabakka.  Sum  hann  vendir  heim  attur,  kemur  Servin 
imåti  honun  og  kneppir^)  at  honun.  Teir  at  berjast,  og  Lidar 
feldi  vid  tad  sama  Servin,  legdi  knond  firi  bringuna  å  honun  og 
kniiskti^)  hann  so  mikid^  at  tad  var  honun  til  d^da^  um  enn  ikki 
brådliga.  Tå  helt  Lidar,  at,  hevdi  hann  vitad,  at  hin  var  ikki 
mcetari  madur  enn  so,  skuldi  hann  ikki  haft  so  nbgvar  gongur 
undan  honun. 


»)  aldeles  fuld,  fuld  til  randen  (jfr.  dirur  s.  451).  —  *)  tvitin 
[tvitm],  to.,  uvillig,  modstræbende,  tvær.  —  ■)  kjåputur  [tsåa-putor], 
ik.,  et  eller  andet  ubetydeligt,  som  man  foretager  sig  for  et  syns  skyld. 
—  *)  Tg*r  ^^^  P^  hwra.  —  *)  kniiska  [kneska]  (ad  og  kt),  udso., 
knuge,  trykke  ned,  banke  (med  næverne). 


Digitized  by 


Google 


562  ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE. 


23.   Jåkup  Jéansson. 

Den  mand,  hvorom  dette  sagn  handler,  nemlig  Jacob 
Joensen,  søn  af  lagmand  Joen  Poulsen  Øre,  var  øernes  lag- 
mand i  årene  1677 — 79.  Han  var  ifølge  historiske  vidnes- 
byrd, der  bekræfte  traditionen,  gift  med  Christina  demen- 
sen, datter  af  den  i  sagn  21  omhandlede  Sandøpræst 
Clemen  Laugesen  (harri  Klæmint)  —  sé  N.  Andersen,  s. 
211  og  407  f. 

S.  78;  /  teirri  firru  fertini  vardi  hann  [Jåkup  Jéansson] 
papa  sin  firi  ein  rangan  dbm,  sum  hann  skuldi  kava  fåt  ivir  Nord- 
oyasislumann.  Faderen,  Joen  Poulsen,  synes  som  lagmand  at  hare 
givet  anledning  til  mange  klager  på  grund  af  sine  mangelfulde  domme 
(N.  A.,  s.  179).  Mulig  er  der  dog  i"  dette  tilfælde  en  forveksling 
mellem  lagmanden  Joen  Poulsen  og  den  andensteds  (under  anmærk- 
ningen til  sagn  53:  Jiistinus  løgmadur)  omtalte  Joen  Justinussen, 
idet  denne  sidste  fradømte  Norderøemes  sysselmand  (Guttorm  Nielsen  pi 
Gerdumgård)  bestillingen  og  lejemålet,  hvilken  dom  af  sysselmanden 
blev  indanket  for  to  kongelige  kommissarier  (Henrik  Bielke  og  Ga- 
briel Akeleye),  der  kom  til  Færoerne  i  1649  for  at  modtage  hyldings- 
eden  til  kong  Frederik  den  tredje  og  tillige  havde  kongeligt  mandat 
til  at  påkende  ovennævnte  sag  (N.  A.,  s.  178). 


24.   TraftagrarftUF. 

Beretningen  om  Hanus  Magnussons  giftermål  med  præsten 
Clemens  datter  finder  historisk  bekræftelse  (jfr.  angivelsen  hos  N. 
Andersen,  s.  408:  Catharina  demensen,  gift  med  Hans  Magnussen,. 
Trødumgaard). 

Angående  nogle  af  de  optrædende  personer,  såsom  præsten 
harri  ifåasmintt  bonden  Jégvan  Mortansson^  og  disses  levetid,  sé 
nærmere  sagn  21  og  22  og  de  til  disse  knjrttede  anmærkninger. 

S.  81  1.  26  ff.:  8o  féru  teir  firi  nesib  .  ,  .  tå  skeytst  bå- 
turin  og  gekk  burtur.  Dette  sted  er  blevet  uklart  ved  udfald  af  en 
linje  i  manuskriptet  Der  skal  stå :  Sofbru  teir  firi  nesi6  og  komu 
væl  fram,  Éirkjubømenn  toku^)  Hest  (sum  vant,  tå  id  oslætt 
er  og  ikki  farandi  firi  nesid)  —  og  Éanus  o.  s.  v.  Med  det 
følgende  teir  (»teir  komu  inn  å  kvardan  å  Hælsidut)  menes  altså 
Hanus  og  hans  mænd,  da  det  er  Kirkebøbåden,  som  forliser. 


25.    Oli  sey^amal^ur. 

Det  som  indledning   satte  vers,    der  blev  mig  meddelt 
som  en  art  indledning  til  denne  sagnmyte,    hører  rettere  til 


*)  satte  kursen  imod. 

/Google 


Digitized  by  ^ 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE.  563 


sagn  65:  Seydamadurin  å  Sondun,  Dette  sidste  kom  mig 
først  senere  i  hænde.  Myten  om  kragen,  der  flyver  bort  i 
østlig  retning  med  kniven  og  volder  dennes  ejermands  længsel 
efter  at  drage  til  Norge,  genfindes  på  Shetland. 

Oli  seydamadur  siges  at  have  været  søn  af  den  be- 
rømte rige  »husfrue  i  Huse  vig«  på  Sandø  (jfr.  FA.  I,  s. 
375:  Son  hésfHmnar  kalla  sumir  Olav  sey damann  .  .  ,). 
Hvem  der  har  den  rette  adkomst  til  dette  navn  »husfruen«, 
er  usikkert.  To  kvinder  synes  her  at  være  blevne  sammen- 
blandede. I  FA.  I,  s.  373  (sagn  XXIX:  Hti^riégvin  i  HUsa- 
vik)  opgives  husfruen  at  være  en  fra  Skuø  stammende 
bondedatter,  Sissal^  som  fandt  Sigmund  Brestessøns  guldhorn 
og  for  dette  erhvervede  sig  stor  rigdom,  hvorefter  hun  købte 
gården  Husevig  på  Sandø.  Efter  en  anden,  på  Skuø  be- 
varet, tradition,  meddelt  mig  af  Enok  Thomsen,  bar  den  rette 
Husevighusfrue  navnet  Gudrun,  Dette  leder  tanken  hen  på 
den  i  diplomerne  af  7.  sept.  1403,  7.  okt.  1403,  22.  marts 
1404  og  13.  Okt.  1405*)  (D.  N.  I,  nr.  590—92  og  605) 
omtalte  (i  1405  afdøde)  Gudrun  Siughurdardottir, 
Arnbiorn  Gudleikssons  hustru  i  Husevig,  der  var  meget  rig 
og  ejede  gods  også  udenfor  Færøerne  (i  Norge  og  på 
Shetlandsøerne).  Hendes  levetid  må  sættes  senere  end  den 
mere  mj'tiske  Sissals  i  henhold  til  det  om  denne  ovenfor 
meddelte.  I  anmærkningen  til  sagn  22  (TJngajdgvanssinir) 
er  der  gjort  rede  for  Joen  Guttormsens  nedstamning  i  sjette 
led  fra  »husfruen  i  Husevig«  og  i  femte  led  fra  Oli  seyda- 
madur. Da  Joen  Guttormsens  levetid  falder  omkring  1600, 
kan  den  i  denne  forbindelse  nævnte  husfrues  levetid  ikke 
vel  sættes  stort  længere  tilbage  end  omkring  1400,  og  ud- 
skiftningen af  arven  efter  den  omtalte  Gudrun  Sigurdsdatter 
i  Husevig  falder  i  1405. 

En  på  Sandø  udbredt  tradition  vil  vide,  1)  at  bygden  Husevig 
blev  lagt  fuldstændig  øde  af  den  sorte  død  (jfr.  sagn  11),  2)  at  en 
nonnand,  kaldet  »iVietmr«,  var  den  første,  som  opbyggede  Husevig 
igeo  og  byggede  den  såkaldte  stokkastova  {»ståra  stova€)*)j  og  3)  at 
han  blev  gift  med  den  såkaldte  9husfrue  i  Husevig«.  »Husfruens«  søn- 
ner gå  ogS  under  navnet  Nevurssinirnir  Da  den  sorte  død  falder 
midt  i  det  14.  århundrede,  bliver  Nevur  på  det  nærmeste  samtidig 
med  den  nævnte  Gudrun  Sigurdsdatter.  Men  i  diplomerne  af  1403 
nævnes  dennes  mand  »Ambiom  Gudleiksson«. 


*)  udfærdigede  henholdsvis  på  »Vidareid«,  »Husum«,  »Vidareid« 
(Færøerne)  og  »Vindaas«  (Shetland). 

')  Efter  et  andet  gammelt  sagn  kom  denne  blokstue  drivende  i 
bel  tilstand  fra  Norge  (sé  FA.  I,  s.  874). 


Digitized  by 


Google 


564  ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE. 


Der  har  fra  gammel  tid  gået  sagn  om  Husevighusfruens  mølle, 
og  stedet  (i  Husevig),  hvor  den  skulde  have  stået,  blev  nænnere  ud- 
peget. I  slutningen  af  forrige  århundrede  blev  der  ved  udgravning 
tæt  ved  åbredden  i  Husevig  fundet  rester  af  en  gammel  vandmølle 
netop  på  det  angivne  sted. 


28.  Huldumafturin  i  GudlsteinL 

Den  i  dette  sagn  omtalte  Asbjødn  å  Skarvanesi  var  sønne« 
dattersøn  af  den  i  sagn  25  omtalte  Oli  seydatna^r^  søn  af  »hus- 
fruen i  Husevigc.  Jfr.  anmærkningen  dl  sagn  22  samt  FA.  I,  s.  375  f. 


29.    Annika  (Anikjan). 

Den  omhandlede  forbryderske  Annxkat  modmoder  på  »en  Store 
Dimon,  må  være  den  Anna  Isaksdatter,  der  omtales  hos  N.  Andersen, 
s.  201 :  »Efter  den  store  islandske  Dom  blev  Manden  halshugget, 
Kvinden  druknet;  1664  straffedes  efter  den  Thomas  Trondesen  og 
Anna  Isaksdatter  fra  Store  Dimon  for  Blodskam  c  Sagnet  fortæller 
ellers,  at  Annika  blev  straffet  for  at  have  ombragt  sin  mand  og  taget 
tjenestekarlen  til  ægte  og  nævner  ikke  blodskamsforholdet  (jfr.  neden- 
for citat  af  Lucas  Debes).  At  Annika  og  Anna  Isaksdatter  alUgevd 
er  en  og  samme  person  kan  sluttes  af  følgende:  Sagnet  nævner  An- 
nika som  datter  af  Sandøens  sysselmand,  og  hos  N.  A.  (s.  431)  nævnes 
en  Isak  Ismaelsen  som  bonde  på  Dimon  og  i  begyndelsen  af  det  17. 
århundrede  sysselmand  i  Sandø  syssel,  efterat  han  fra  Dimon  var  flyttet 
til  Skuø. 

Liicas  Debes  (Færoæ  et  Færoa  reserata)  omtaler  s.  15 — 16  den 
her  som  sagn  meddelte  historie:  >-Det  hafver  hendt  sig  for  nogle  Aar 
siden^),  at  Bundens  Hustru  der  på  Øen  [d:  Store  Dimon]  hafver  ind- 
ladt sig  udi  hemelig  Venskab  med  Tieniste  Karlen,  oc  de  begge  hafve 
formyrt  Huusbonden;  huorfor  paa  det  de  kunde  undgaae  Øfrighedens 
Straff,  da  hafve  de  forvaret  Øen  en  rum  Tid;  Mens  eftersom  de 
Uskyldige  vilde  icke  udstaae  saadan  idelig  Vagt  med  de  Skyldige,  oc 
de  paa  det  sidste  ere  blefne  sickre,  ere  der  omsider  raske  Fa»røeske 
Mænd  efter  Landfogdens  Ordre  opkomne  for  Østen  paa  Øen  oc  hafve 
taget  Miszdedeme  til  Fange;  huilcke  hafve  der  efter  udstaaed  deris 
tilbørlige  Straff.  € 

S.  87  1.  19  ff. :  *  Annika  .  .  .  sisturdMtir  Jbgvaai  Lidarson 
gamluy  Sandoyarprestin*  ...  Da  Joen  Lydersen,  kaldet  >Joen  den 
gamle«,  med  hvem  (efter  Sandø  kaldsbog  og  provst  Christian  Djur- 
huus^ præstefbrtegndse  af  1759)  Sandøens  præsterække  begynder,  dør 
allerede  i  1568,  og  Anna  Isaksdatters  henrettelse  £arst  finder  sted  om- 
trent hundrede  år  efter  (1664),  er  det  sandsynligt,  at  traditionen  her  har 
oversprunget  et  slægtled.  Men  da  Annikas  søn  s.  88  nævnes  lAdar 
(Lyder),   og   dette  næppe  kan  antages  at  have  været  noget  almmdeligt 


*)  L.  Debes  skriver    i    året  1678.    N,   A.  angiver,    som    ovenfor 
meddelt,  1664  som  det  år,  i  hvilket  Anna  Isaksdatter  blev  henrettet. 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE.  565 


navn  på  Færøerne,  må  traditionen  sikkert  have  ret  i  at  lade  Annika 
nedstamme  fra  ovennævnte  præst. 

Den  Nolsin^,  som  ledede  ekspeditionen  til  Store  Dimon  for  at 
fange  Annika^  siges  at  have  heddet  Timir^).  Efter  nogles  beretning 
skal  han  have  været  en  broder  til  hende,  bosat  på  Nolsø. 

En  broder  til  Annika  var  den  for  sin  klogskab  bekendte  Jbgvan 
Isdksson,  bonde  på  Skuø,  omtalt  i  sagn  31. 


81.   Simun  i  Kirkjubø. 

Dette  sagn  er  tidligere  meddelt  i  Antikvarisk  Tidsskrift 
1849—51,  s.  327—33  (både  dansk  og  færøsk  tekst),  ved 
V.  U.  Hammershaimb,  og  er  her  gengivet  i  den  form,  hvori 
det  dér  findes,  med  nogle  små  ændringer  og  tilføjelser  eficr 
mine  egne  samlinger. 

Den  her  omhandlede  Simun  er  Simon  Simonsen,  sønne- 
søn af  den  i  sagn  2  omtalte  Jens  Simonsen  i  Sumbø  (Jetds 
{  Ladangardi). 

Angående  Simons  forsvinden,  bortførelse  ved  en  huldre- 
mand undervejs  fra  holmen  Trødlhøvdi  i  båd  til  Kirkebø, 
findes  allerede  hos  Lucas  Debes  en  kort  beretning  (Færoæ 
o.  s,  V.,  s.  320 — 21).  Debes  sætter  tildragelsen  til  1617;  men 
efter  oplysning  af  N.  Andersen  (Meddelelser  fra  Færøernes 
Retsprotokoller, II,  i'bladet  »Dimmalætting«,nr.  13, 1891)møder 
Simon  Simonsen  af  Kirkebø  for  retten  i  1618  i  anledning 
af  en  strid  med  Mikkel  Joensen  {Mikkjal  héndi  i  Laniba, 
sé  sagn  34)  om  Husevig  gård.  1  1619  omtales  derimod 
Simon  Simonsens  enke.  Hans  forsvinden  må  altså  henlægges 
til  denne  mellemtid.  Efter  Debes  kom  båden  hel  og  holden 
til  lands  igen,  men  ganske  uden  mandskab;  efter  V.  U. 
Hammershaimbs  gengivelse  af  sagnet  i  Ant.  Tidsskr.,  hvortil 
jeg  her  har  holdt  mig,  sønderbrødes  båden,  og  en  enkelt  mand 
(Torhergur)  kom  drivende  til  Kirkebø  på  et  stykke  af  den 
—  han  skal  da  have  fortalt  tildragelsen. 

Den  sidste  del  af  sagnet,  omhandlende  Simons  ophold 
hos  huldrefolket  i  fjældet  Frodhiarkamhur  på  Suderø,  har 
interesse  ved  det  lys,  der  her  kastes  over  almuens  tro  på 
menneskers  samliv  med  huldrefolket  i  disses  boliger. 

S.  92  1.  31  nævnes  Jogvan  Isaksson  på  Skuø  som  Simons 
svigerfader;  efter  V.  U.  Hammershaimb  var  imidlertid  Simons  hustru 
en  søster  til  Jon  Olavssøn,  ligeledes  bonde  på  Skuø. 

Den  s.  91  nævnte  Baraldur  HH  å  Bø  kaldes  hos  V.  U.H. :  Bårfhir, 

^)  ?> Tørner«    nævnes    i    iFærøerne  1600—1709«,    s.  208  note  2, 
iblandt  nutildags  forældede  færøske  mandsnavne. 


Digitized  by 


Google 


566  ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE. 


88.   Trødlift  vit  Sjdgrv. 

I  den  form,  hvori  dette  sajjn  fra  første  halvdel  af  det  18.  år- 
hundrede her  er  meddelt,  slutter  det  sig  i  hovedsagen  til  en  på  dansk 
affattet  skriftlig  optegnelse  af  fhv.  sjrsselmand  Danielsen,  Solmandefjc»-d, 
Østerø.  Jeg  har  lagt  denne  opskrift  til  grund,  dels  fordi  den  er  mere 
helstøbt  end  mine  egne  optegnelser  vedrorende  æninet,  dels  fordi  den 
gengiver  traditionen,  således  som  denne  forefindes  i  umiddelbar  naaiied 
af  selve  det  sted,  hvortil  sagnet  er  henlagt. 

Indledningen  (»Norske  I^vesc  stranding,  årsagen  dl  troldens 
hjemsøgelse  af  gården  vi6  SjoffVy  nemlig:  afelaget  på  matrosens 
frieri)  er  udelukkende  efter  ovennævnte  opskrift  I  mine  egne  spredte 
optegnelser  af  dette  sagn,  dels  fra  Østerø,  dels  (og  navnlig)  fra  Norder- 
øerne,  lades  gårdens  hjemsøgelse  ved  trolden  enten  uforklaret,  eller 
også  siges  den  at  skyldes  svigermoderens  hævn,  idet  denne  vU  hindre 
svigerdatteren  i  at  gifte  sig  igen  efter  sin  mands  død.  Efter  nogles  be- 
retning er  det  ikke  svigermoderen,  men  en  gammel  ugiffc  og  misunde- 
lig pige  på  gården,  der  hævner  sig  ved  at  tOkalde  trolden. 

I  Danielsens  opskrift  ledsages  frieren  på  sin  rejse  til  Strænderaf 
bedstefaderen,  Guttorm  i  Mule  (sé  sagn  44).  Jeg  har  i  min  fremstil- 
ling på  dette  punkt  holdt  mig  til  en  anden,  langt  mere  almindelig,  tra- 
dition, ifølge  hvilken  det  er  faderen,  Rasmus  Guttormsen,  der  ledsager 
sønnen  Det  stykke,  som  omhandler  ankomsten  til  gården  t^  8j6gv 
og  Rasmus  Guttormsens  ordskifte  med  trolden,  er  gengivet  efter  mine 
egne  optegnelser  (specielt  efter  Elsebeth  Sørensen,  Kunø)  —  det  findes 
ikke  i  D.'s  opskift.     Sagnets  slutning  er  derimod  ganske  efter  D. 

Den  i  sagnets  begyndelse  onitalte  Pætur  i  Laffiha,  kaldet 
*rådni  b&ndi<,  er  Peder  Samuelsen,  bonde  i  I^mhage  og  Solmunde- 
fjord,  sønnesøn  af  den  i  det  følgende  sagn  omtalte  Mikkel  Joensen 
(Mikkjal  i  Lamba)  og  sønnesønssøn  af  lagmand  Joen  Heinesen. 


84.    éli  Jadnheysur. 

Dette  sagn  hører,  hvad  beretningerne  om  selve  hoved- 
personen angår,  til  de  bedst  bevarede  blandt  de  færøske 
folkesagn,  omhandlende  historiske  æmner. 

Den  mytisk  farvede  indledning,  omhandlende  Olavw 
Larvasson,  broder  til  den  bekendte  Marjun  LavarsdåUir  (sé 
sagn  9  og  74)  og  foregiven  fader  til  ()l%  Jadnheysur  (»Ole 
Jærnhoved«),  er  her  gengiven  efter  fortælling  af  Olav  Høgne- 
sen,  å  Orunnlendi  i  Oyndarfirdiy  Østerø. 

Efter  senere  meddelelse  til  mig  af  Enok  Thorasen, 
Skarve  næs,  skal  det  ikke  have  været  Olavur  Larvasson  selv, 
men  hans  halvbroder  SjUrdarBanus  (Hans  Sigurdssøn),  kal- 
det BritjalS'  eller  BrétcdS'Hanus,  i  Ørdavik,  som  huggede 
øksen  i  rørhvalen.  Hanus  var  ved  denne  lejlighed  sammen 
med    sin    halvbroder   ()lawr.      Navnet  Britjal  eller  Brdtal 


Digitized  by  VjOOQIC 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAONBNE.  567 


skulde  Hanus  have  fået  på  grund  af  et  manddrab,  han  havde 
begået.  Han  anstillede  sig  tosset  og  undgik  derved  at  blive 
straffet. 

Sagnets    beretning    om,    hvorledes    Olavur   Larvasson 

a)  kom  fra  Ørdavik  (Suderø)  til  Strendur  (Østerø)  at  bo  og 

b)  blev  Østerøens  sy'sselmand,  finder  indirekte  bekræftelse 
ved  følgende  meddelelse  hos  Jørgen  Landt  i  dennes  »Forsøg 
til  en  Beskrivelse  over  Færøerne«  (København,  1800),  s. 
333:  »En  Ole  Larvesen,  Sysselmand  paa  Østerøen,  har 
omtrent  ved  Souverainitetens  Begyndelse^)  bragt  Piile,  i  Færøe 
Icaldte  Palmer,  fra  Norge,  hvoraf  nogle  bleve  plantede  paa 
Strendur  paa  Østerøen,  andre  i  Øraviig  paa  Suderøen, 
hvilke  skulle  endnu  staae  paa  begge  Steder,  men  krumme  og 
forknyttede«  .  .  . 

Mikkel  Joensen  (Mikkjal  håtidi  i  Lamba),    hos    hvem 
()li  Jadnheysvr  tjente,  var  lagmand  Joen  Heinesens  søn  og 
arvede  gården  Lamhage  (i  Lamba)  efter  denne,  som  havde 
fået  den  ved  sit  giftermål  med  en  datter  af  Øgmund  bonde 
sammesteds  [jfr.  Danielsen  i  »Dimmalætting«  nr.  24,  1891] 
Mikkel  Joensen  nævnes  ofte  i  retsprotokollerne  øfr.  anmærk« 
ningen  til  sagn  31 :  Simun  i  Kirhjuhø)  og  viser  sig  at  have 
været  en  stridbar  mand  lige  så  vel  som  hans  hustru,   Mag 
dalene  Andersdatter*).     Han    blev    sysselmand    på   Østerø 
1623  og  døde  i  løbet  af  vinteren    1646 — 47  (sé  N.  Ander 
sen,  Meddelelser  fra  Færøernes  Retsprotokoller  II,  »Dimma 
lætting«  nr.  14,  1891). 

Efter  Olav  Høgnesens  på  ældre  tradition  grundede  med 
delelse  skulde  Oli  Jadnheysur  være  søn  af  førnævnte  sys 
selmand  Ole  Larvesen.  Hvad  der  imidlertid  må  vække  tvivl 
om  denne  traditions  rigtighed  er  den  omstændighed,  at 
Færøernes  retsprotokol  fra  dette  tidspunkt  nævnes  en  Oluf 
Joensen  (»Olloff  Joenssønt)  som  tjenende  på  Lamhage  hos 
Mikkel  Joensen.  Denne  Oluf  Joensen,  der  ikke  vel  kan 
være  nogen  anden  end  Oli  Jadnheysur,  står  1617  ind- 
stævnet for  lagretten  for  ved  uforsigtighed  at  have  voldt  en 
tjenestekvindes  død  på  Lamhage,  men  frifindes  ved  båre- 
prøve, da  liget  ikke  vil  bløde  ved  Olufs  håndspålæggelse 
derpå.      Frifindelsesdommen   har   til    overskrift:      »Om    den 


^)  altså  ikke  meget  før  1660,  tidspunktet  for  enevoldsmagtens  ind- 
førelse. 

*)  datter  af  Anders  PofiaeLsen  Kolding,  sognepræst  til  Osloppens 
præstegæld  i  Nordijord  len,  Norge. 


Digitized  by 


Google 


568  ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNBNE. 


Dreng  vdi  Lambbage  som  baffde  wforvarendes  slagen  ens 
Thienste  Quinde  med  itt  lidett  Stycke  afif  en  Thønne  staif 
och  Quinden  døde  straxs  den  samme  thimec  [Medd.  fra  Fær. 
Retspr.  II,  »Dimm.«  nr.  14,  1891].  De  mundtlige  sagn 
synes  ikke  at  have  bevaret  noget  om  denne  begivenhed. 
Som  nærværende  ved  båreprøven  omtales  en  >Oloff  Lauridsen«, 
der  synes  at  være  den  i  sagnet  omtalte  OUxvur  Larvassim, 
Han  kan  ikke  have  været  sysselmand  på  dette  tidspunkt  efter 
de  i  dommen  over  Oluf  Joensen  brugte  udtryk  at  dømme: 

»Dagen  dereflfter   blev  Syslmanden  thill  kallett^) 

och  Oloflf  Lauridsen« Efter  Landts  foran  anførte 

bemærkninger  om  Ole  Larvesen  kan  denne  næppe  antages 
at  være  bleven  sysselmand  før  efter  sysselmand  Mikkel  Joen- 
sens død  og  har  da  sikkert  allerede  været  en  ældre  mand. 
1  »Medd.  fra  Fær.  Retspr.«  11  (»Dimm.«  nr.  13,  1891) 
nævnes  en  »Ole  Laursøn«  som  nær  slægtning  af  en  fætter 
til  Mikkel  Joensen  (1623).  Oluf  Joensen  eller  Oli  Jadn- 
heysur  selv  synes  at  have  tilhørt  Mikkel  Joensens  slægte 
Dette  kunde  delvis  forklare  lians  stilling,  halvt  som  tjeneste- 
karl og  halvt  som  husbonde,  i  Lamhage. 

I  »Dimmalaetting«  nr.  24,  1891,  findes  nogle  meddelelser  om 
Oli  Jadnheysur  ved  fhv.  syssebnand  Danielsen,  SolmundcQord, 
Østerø.  De  stemme  i  alt  vaesenligt  med  det  her  meddelte.  Efter  D. 
var  det  en  mand  fra  bygden  å  Selatraéy  Østerø,  der  spadede  om  kap 
med  Ole.  Det  lille  slutningsstykke  om  kristelig  begravelse,  som  bier 
nægtet  Ole  Jaemhoved  efter  hans  død,  har  jeg  ikke  hørt  fortælle,  men 
optaget  det  efter  D.'s  ovennævnte  artikel. 


35.   Sey^atjévasøgrur. 

a)  Jåkup  Dintil,  Et  sagn  med  ganske  lignende  hovedindhold 
fortælles  om  en  mand  i  Kvalvig,  Nordstremø,  kaldet  *Heppidrongur<, 
Sé  sagn  81,  s.  221. 

c)  Rasmus  å  Oyri,  Om  denne  mand  (Rasmus  Guttormsen)  sé 
nærmere  s.  666,  anm.  til  sagn  33. 


86.   Upsala-Pætur. 

Meddelt  af  Hans  Jakob  Jakobsen,  Husum,  Kalsø. 

Et  ganske  lignende  sagn  om  et  besøg  i  Gåsedal    er    mig  fortalt 

^)  o:  til  at  overvære  båreprøven. 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGEB  TIL  SAGNENE.  569 


i  Sambø  på  Suderø  om  en  mand  fra  Sandø.  —  Eln  fattig  mand  fra 
Sandø  kommer  til  Vågø  og  bliver  her  vel  modtagen  på  de  Beste  steder. 
Han  tager  til  trods  for  alle  advarsler  med  båd  til  Gåsedal,  hvor  han 
ved  ankomsten  til  det  øverst  liggende  bondehus  kun  forefinder  en  blind 
sengeliggende  kone  (fiedføring).  Hun  græder  og  klager  over  forskel- 
lige ting  (stykker  af  en  tørret  fårekrop),  som  ere  blevne  hende  fra- 
tagne af  bonden,  snakker  om  tyverier,  som  bonden  i  huset  har  be- 
gået overfor  den  anden  Gåsedalsbonde,  og  røber,  hvor  sagerne  ere 
gemte.  Bonden  kommer  hjem,  sér  den  fremmede,  som  han  tiltaler 
med  et  T^Vesælt!  kvat  vilt  tH  her?<  vil  dræbe  ham  og  sætter  sig  på 
dørtærskelen  til  at  bryne  sin  økse.  Sandingen  tager  fire  gløder,  som 
han  lægger  en  i  hvert  hjørne  af  røgstuen,  gør  hokuspokus  med  dem 
og  opramser  bondens  t3rverier  samt  gemmestederne  for  hans  tyvekoster, 
idet  han  går  fra  glød  dl  glød.  Da  han  er  nået  til  den  fjerde  glød, 
siger  han:  tJETm,  hun,  banna6ur!  hrin  t<A  haral  øksin  skal  ven" 
dast  i  tin  egin  nakka.^i  Bonden,  som  antager  den  fremmede  for 
troldmand,  blegner,  tilbyder  ham  ophold  i  sit  hus  og  lover  ikke  at 
ville  gøre  ham  nogen  skade.  Men  Sandingen  undslår  sig:  han  vil  af- 
lægge den  anden  bonde  på  stedet  et  besøg,  siger  han.  Her  går  det 
på  lignende  måde.  På  vejen  lykkes  det  Sandingen  gennem  tremmerne 
i  den  anden  bondes  forrådshus  (vindtørringshus,  kjadlur)  at  få  nøj- 
agtigt tal  på,  hvad  denne  ejer  af  ophængte  f&rekroppe  og  andre  her 
hengemte  sager.  »Vesælij  kvar  fert  tH?*  spørger  bonden  ved  den 
fremmedes  ankomst  og  lover  at  dræbe  ham:  ti  ingen  fremmed  skal 
slippe  med  livet  fra  Gåsedal.  Sandingen  sætter  nu  bonden  i  forbavselse 
ved  at  opregne  alt  hvad  denne  ejer  i  sit  forrådshus;  men  da  han  ud- 
peger en  bestemt  f&rekrop,  som  skal  volde  bondens  død,  når  han 
spiser  den,  bliver  bonden  forfierdet  og  tilbyder  den  fremmede  frit  op- 
hold og  gode  gaver.  Sandingen  ovematter  hos  den  første  bonde  og  tager 
afsted  den  følgende  morgen  med  båden  fuld  af  fårekroppe,  en  levende 
ko  og  andre  gaver,  som  han  har  fået  af  de  to  narrede  Gåsedalsbønder. 
[Fortalt  af  Thomas  Danielsen,  Sumbø]. 


40.    Anfinnur  og  sinir  hansara. 

Ång.  den  her  omhandlede  Af^nnur    sé    nærmere    FA. 
I,  s.  335. 


42.   Padl  fangi. 

Om  denne  sagnhelt  findes  en  del  historisk  meddelt  ved 
N.  Andersen  i  » Museum <  1893,  II,  (Paul  Fange.  En  færøisk 
Retssag).  Det  er  en  vidtløftig  hekseriproces,  hvori  Poul 
Johannessen  (Padl  fangi)  står  anklaget  for  ved  forskellige 
trolddomskunster  (lønruner,  løsningsknude  o.  s.  v.)  at  have 
stræbt  flere  mennesker,  deriblandt  sin  egen  fader,  efter  livet. 
Størstedelen  heraf  hører  imidlertid  ikke  sagnet  til,  og  jeg 
har  derfor  holdt  det  ude   fra  sagnteksten.      Pouls    tidligere 


Digitized  by 


Google 


570  ANMÆRKNINGER  TIL   SAGNENE. 

kæreste  (den  s.  118  omtalte  tjenestepige),  Stgga  Torbergs- 
datter,  er  den  første,  som  ofFenlig  retter  beskyldningerne  for 
hekseri  imod  ham  på  Norderøernes  vårting  i  1656,  hvor- 
efter han  bliver  arresteret.  Det,  som  sagnet  meddeler  om 
hans  gentagne  udbrud  af  arresten,  bekræftes  af  retsproto- 
kollen. 

S.  121  1.  4—11:    Eina  ferd  stad  eitt  brédleyp  i  Mikladali 

— ti  har  mundi  hann  vera.    I  ovennævnte  artikel  i  Moscnm 

meddeles  denne  tildragelse  på  følgende  måde:  En  hel  del  mamd  ere 
forsamlede  hos  Mikkel  Simensen  i  Mygledal,  hvor  de  lægge  råd  op 
om  at  fange  den  af  arresten  udbnidte  Poul  Johannessen,  som  gør  dem 
stor  skade  ved  at  røve  deres  får  og  bryde  ind  i  deres  forrådshuse  om 
nætterne.  Poul,  som  har  ligget  oppe  på  taget  og  lyttet  dl  mændene 
samtale,  viser  sig  pludselig  med  hvalspyd  i  hånden  midt  iblandt  dem 
og  siger  dem  grovheder,  uden  at  nogen  tør  røre  ham,  hvorefter  han 
går  sin  vej. 

Dommen  over  Poul  Fange,  som  Wev  afsagt  den  7.  sept. 
1657  af  lagmand  Baltzer  Jacobsen,  lød  på^  at  han  skulde 
udføres  på  Bremerholm  i  jæm;  men  der  haves  ingen  op- 
lysning om,  hvorvidt  straffen  er  bleven  udsonet  eller  ikke 
(jfr.  sagnteksten  s.  122  nederst). 

Den  s.  122  omtalte  Hanus  i  Oeråun,  der  sårer  og 
fanger  Pådl^  er  bonden,  sysselmanden  og  lagrettesmanden 
Hans  Hansen,  søn  af  præsten  på  Norderøerne :  Hans  Gabriel- 
sen Mitens.  Hans  Hansen  havde  i  1656  tilbyttet  sig  fæstet 
på  Gerdumgård  af  Guttorm  Nielsen  og  ses  at  have  været 
færingernes  tillidsmand  ved  to  lejligheder,  skønt  han  efter  ah 
at  dømme  ikke  har  været  populær.  Den  første  lejlighed  var 
i  1672,  da  han  sammen  med  præsten  Lucas  Debes  i  Tors- 
havn og  Suderøsysselmanden  Johannes  Joensen  af  Sumbø  blev 
valgt  af  lagtiaget  til  at  forebringe  kongen  færingernes  klager. 
Den  anden  gang  var  i  1682,  da  han  sammen  med  kagmand 
Johan  Heinrich  Weyhe  og  to  andre  udnævntes  til  som  ud- 
sending at  varetage  landets  tarv  (fara  nidur  uppå  landsims 
bestå),  særlig  for  at  opnå  lempelser  i  handelstaksten.  I  for- 
året 1683  afgik  udsendingene  til  København;  men  resultatet 
af  deres  bestræbelser  blev  ikke  heldigt.  Handelskompagniet 
og  de  færøske  udsendinge  kunde  ikke  blive  enige  om  prisen 
på  handelshoser,  og  da  den  nye  handelstakst  kom,  viste  det 
sig,  at  prisen  på  hoser,  øernes  vigtigste  tilvirkningsgenstand 
og  handelsvare,  var  sat  ned  fra  4  skind  (16  skilling)  til  S^s 
skind  (14  skilling)  parret.    Befolkningen  lod  dette  gå  ud  over 


Digitized  by 


Google 


ANlfÆRKNINQER  TIL  SAGNENE.  571 

udsendingene,    navnlig  Hans   Hansen,    om   hvem  det  s.  123 
anførte  smædevers  i  den  anledning  blev  digtet^). 

Om    den    i    dette    sagn    omtalte    Rasmus    Magnussen  i 
Haraldsund  sé  nærmere  anmærkningen  til  det  følgende  sagn. 

På  Heimara  Fjadl  (KaUø)  vises  endnu  Poul  Johannessens   hav 
(løftestén,  sé  FA.  II,  ordsamlingen). 


43.    Rasmus  i  Haraldsundl  og:  hulduma^urin. 

Et  af  de  bedst  fortalte  og  mest  helstøbte  sagn.  Meddelt  mig 
på  Kunø. 

Den  her  omhandlede  Rasmus  Magnussen,  bonde  i 
Haraldsund  på  Kunø  (Norderøeme),  uægte  søn  af  Magnus 
Heinesen  og  en  meget  indflydelsesrig  mand  for  sin  tid  på 
Færøerne,  findes  omtalt  hos  Lucas  Debes  (Fær.  Beskr.,  s. 
253 — 55).  Her  fortælles,  at  han  efter  et  langt,  men  barnløst 
ægteskab  giftede  sig  anden  gang  i  en  alder  af  henved  90 
år  og  fik  fem  sønner.  Da  den  yngste  af  disse,  Guttorm 
(den  i  sagn  44  omhandlede  Outtormur  i  M4ila)^  blev  født, 
var  faderen  103  år  gammel.  Rasmus  Magnussen,  der  ansås 
for  troldkyndig,  døde  i  eu  alder  af  110  år.^) 

1  sagnet  om  Padl  fangi  omtales  s.  121 — 22  Rasmus 
Magnussen  som  den,  der  hjælper  den  af  arresten  udbrudte 
PåM  til  at  flygte  fra  Færøerne,  idet  han  giver  ham  båd  og 
livsfomødenheder.  Rasmus  Magnussen  bliver  mistænkt  her- 
for og  får  tilsagn  om  at  møde  for  retten.  Fogden  kan 
unidlertid  ingen  vej  komme  med  den  trodsige  Haraldsunds- 
bonde,  der  afvisende  svarer,  at  vel  havde  han  lås  for  sine 
kister  og  skrin,  men  for  sine  nøster  havde  han  aldrig  haft 
lås,  og  ikke  kunde  han  gemme  båden  i  sit  trøjeærme  (jfr. 
Paul  Fange  i  Museum  1893,  II). 

Lignende  huldresagn  som  det  om  Rasmus  Magnussen  her  med- 
delte fortælles  også  om  andre  personer,  således:  IPcetur  {  Mula*). 
Peter  fra  Mule  har  6  store  og  stærke  sønner.  Disse  tage  ud  på  fiskeri^ 
kapro  med  en  huldrebåd,  som  de  besejre,  hvorefter  de  håne  huldre- 
mændene.  Disse  ro  da  tavse  tilbage  til  den  klippekløft  (gjégv),  som 
er  deres  tilholdssted.  De  unge  Mulemænd  fortælle  deres  fader  om 
deres  bedrift;  men  den  gamle  dadler  dem  og  vil  selv  være  med  næste 
gang  de  tage  ud  på  fiskeri.      I  forudfølelsen  af,  at  sønnerne  dog  ville 


*)  Rejsen    er   nærmere    beskreven    i  >Færøcme  1600 — 1709€, 
116-19. 

^)  Sé  nærmere  indledningen  til  sagn  44. 
*)  nordligst  på  Bordø. 


Digitized  by 


Google 


572  ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE. 


tage  afeted  næste  gang  aden  at  varsko  ham,  og  at  en  nljrkke  da  vil 
hænde  dem,  gemmer  (ligesom  i  Haraldsandsagnet)  den  gamle  sig  i 
båden  tidlig  en  morgen,  da  han  véd,  at  sønnerne  ville  tage  på  fiskeri. 
Først  efter  at  have  lagt  fra  land  opdage  sønnerne  deres  føder  i  båden. 
Som  de  ro  nord  for  den  klippekløft,  hvor  de  omtalte  huldremamd  bo, 
høre  de  disse  drage  deres  båd  på  søen.  Straks  mørkne^  det  sålede  for 
Mnlemændenes  øjne,  at  de  ikke  konne  sé  det  allerringeste.')  Peter  tager 
da  en  åre  og  styrer  båden,  medens  sønnerne  ro.  De  høre,  hvoriedes 
huldremændene  forfølge  dem.  Mørket  varer,  indtil  det  punkt  på  soen 
er  nået,  hvor  kirken  på  Viderejde  skal  være  synlig.  Da  bliver  alt 
lyst,  og  hnldrebåden  er  forsvunden.  [Efter  en  sagnopskrift  i  V.  U. 
Hammershaimbs  besiddelse]. 


44.   Guttormiir  i  M61a. 

Denne  mand,  Guttorm  Rasmussen,  Magnus  Heinesens 
sønnesøn,  omtales  i  sagnene  som  den  største  heksemester  og 
troldkyndige  på  Færøerne,  men  tillige  som  en  retsindig  og 
klog  mand,  der  havde  en  ikke  ringe  offenlig  indflydelse  lige- 
som faderen,  den  i  sagn  43  omhandlede  Rasmus  Magnussen^ 
bonde  i  Haraldsund.  Også  denne  sidste  ansås  for  trold- 
kyndig. I  sagn  33  (TrøåXH  viU  Sjégv)  og  sagn  35c  om- 
tales Basmus  M,  å  Oyri  på  Rordø,  Guttorm  Rasmussens 
søn,  som  troldkyndig. 

Guttorm  Rasmussen  af  Mule  var  iblandt  de  i  1690  på 
et  høstting  udnævnte  udsendinge,  der  skulde  rejse  ned  for  at 
varetage  landets  tarv  og  forebringe  færingernes  klager  (sær- 
lig over  handelens  drift)  for  en  af  kongen  i  denne  anledning 
nedsat  kommission  i  København.  Guttorm  Rasmussen  var 
imidlertid  på  dette  tidspunkt  svagelig^  og  en  anden  udnæ\aites 
derfor  senere  i  hans  sted  (Færøerne  1600 — 1709,  s.  128). 

Den  s.  130  meddelte  historie  om,  hvorledes  Guttorm  befrier 
præsten  Jonas*)  for  spøgeri  af  hans  første  kone,  findes  omtalt  i  en  op- 
tegnelse, dateret  1750,  af  provst  Mikkel  Arrebo  på  Sandø.  Den  gen- 
gives således  af  Arrebo :  »Hr,  Jonas  i  Viderø  havde  i  sit  første  Gifter- 
maal  en  dejlig  Kone,  Mag.  Klintes  Datter,  som  døde  ung.  En  tem- 
melig Tid  derefter  kom  hendes  Søster  med  Fogdens  Fuldmægtig  og 
flere  at  besøge  ham  og  ønskede  at  se  hende  end  en  Gang.  Da  lod  han 
hende  igjen  grave  op  og  beskue,  hvorledes  hun  var  forandret.  Deraf 
kom  et  Spøgelse  i  hendes  Lignelse  og  foruroligede  ham  en  lang  Tid 
derefter  i  hans  Hus,  og  kunde  han  ikke  selv  ftut  det  bort  igjen,    men 


')  i  sagnopskriften  bruges  her  navneordet  mirkur,  ik.,  der  fore- 
kommer både  i  betydning  »mørke,  formørkelse«  og  »tæt  tåge«. 

•)  Jonas  Jonassen  (J.  J.  Faerø),  præst  på  Norderøeme  1688 — 
1700. 


Digitized  by  VjOOQIC 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE.  578 


en  af  hans  Tilhørere,  som  var  holdt  for  en  vis  Mand,  fik  Ord  for  at 
lade  det  bort,  hvilket  Hr.  Peder  Clemensen*)  en  Gang  lod  ham  høre, 
da  han  af  Skjemt  spottede  ham,  som  han  gjeme  plejede,  med  de  Ord : 
fHvad  vil  du  sige,  som  kunde  ikke  selv  lade  din  Kones  Spøgelse 
bort,  men  maatte  have  Guttorm  af  Mole  til  at  skille  dig  af  dermed,  c  c 
(Færøerne  1600-1709,  s.  371). 

Den  s.  133 — 35  omtalte  præst,  harri  Klæmint  (rådni 
prestur),  hvem  Guttorm  ved  et  par  lejligheder  yder  sin 
hjælp,  er  »Clemen  Jensen  (C.  J.  Færø)«,  præst  på  Norder- 
øerne  1706 — 66. 

Forskellige  genealogiske  oplysninger  vedrørende  Guttorm  i  Mule 
og  hans  slægt  (den  Heinesenske)  skyldes  Johannes  Eliassen  og  Hans 
Jakob  Eriksen,  Mygledal,  Kalsø.  Fortællingen  om  den  store  søulykke, 
ved  hvilken  50  både  forliste,  medens  Guttorm  nåede  hjem  med  livet 
(meddelt  s.  130,  L  34— 131,  1.28),  skyldes  Olav  Høgnesen,  i  Oyndar- 
firdit  Østerø   (jfr.  indledningen  til  sagn  71). 

De  i  dette  sagn  indeholdte  huldrefortællinger  skyldes  forskellige 
meddelere. 


45.   Guttormar  f  Gerbun. 

Den  her  omhandlede  Guttorm  må  være  den  bekendte, 
tildels  berygtede,  Guttorm  Nielsen  af  Gerdum,  som  tilhørte  den 
mægtige  Heinesenske  slægt.  Guttorm  Nielsen  var  søn  af  Niels 
Andersen,  der  var  gift  med  en  datter  af  lagmand  Joen  Heine- 
sen (Færøerne  1600—1709,  8.  87  anm.  3).  Guttorm  Niel- 
sen var  syssefanand  på  Norderøerne^  roen  blev  af  lagmand  Joen 
Justinussen  i  1646  dømt  fra  bestillingen  og  lejemålet.  Han 
indankede  imidlertid  sagen  for  et  kongeligt  kommissorium, 
hvorom  nærmere  s.  562  i  anm.  til  sagn  23. 

S.  142  1.  1 — 2:  OerdagarHur  vard  sundurfestur  imid- 
lun  Hanusar  og  Kristoffurs,  sinir  Outtorms.  Traditionen 
stemmer  her  ikke  med  den  i  »Færøerne  1600 — 1709«  (s. 
87  anm.  3)  givne  meddelelse,  der  må  anses  for  historisk,  og 
hvorefter  den  ovenfor  s.  570  (anm.  til  sagn  42)  omtalte  Hans 
Hansen,  søn  af  præsten  Hans  Gabrielsen  Mitens  på  Norder- 
øerne,  i  1656  tilbyttede  sig  fæstet  på  Gerdumgård  af  Gut- 
torm Nielsen. 


*)  søn    af   Sandøpræsten  >hr.  Kiement«  (Clemen  Laugesen),  om- 
handlet i  sagn  21. 


Digitized  by 


Google 


574  ANMÆRKNINGER  TIL  8AQNKNE. 

Følgende  opskrifit  oden  datum  og  navn,  angående  Gut- 
torm  i  Gerdum,  Noa  på  Skåletofte  og  Mule-Hans,  blev  fore- 
funden  imellem  nogle  færøske  arkivsager  i  Torshavn*): 

»Der  var  en  Mand  ved  Navn  Noe,  han  var  bosiddende  paa 
Skaaletofte ;  Guttorm  i  Gjerdum  var  en  stor  f>odsejer  der.  En  Dag 
de  vare  dlfjelds  i  Skaaletofte  faldt  et  heftigt  Mundklammeri  iniellem 
Noe  og  Gattorm,  hvorover  var  en  stor  latter  iblandt  Fjeldmændene. 
Guttorm  flyede  da  til  sit  Hjem  og  var  meget  afsindet,  thi  Noe  havde 
givet  ham  mange  Skjendsord;  men  det  blev  Noe  nlykkelig  lønnet; 
Guttorm  som  var  meget  hevngjerrig  og  t3rrannisk  tænkte  atgjengjdde 
Noe  hans  onde  Skjendsord.  Han  gik  næste  Dag  til  Skaaletofte  igjen. 
Da  han  kom  ind,  spm'gte  han  efter  Noe;  han  fik  til  Svar,  at  han  var 
i  Marken.  Guttorm  gik  i  Marken  at  lede  efler  ham,  og  han  fandt 
ham  nord  i  Ormansdal.  Strax  lagde  han  Haand  paa  ham,  og  de 
brodes  af  Magt,  men  Noe  stod  Seiren  til.  Som  de  saa  tumlede,  kom  en 
Mand  fra  Mule,  som  kaldtes  Mule-Hans;  Guttorm  raabte,  at  han  skolde 
komme  og  hjelpe  sig  at  dræbe  Noe;  han  skulde  da  faa  det  bedste 
Faar  som  var  paa  Skaaletofte  til  hvert  Aar,  om  han  vilde  besidde 
Boet  i  Noe  Sted.  Mule-Hans  adlydde  Budet  og  hjalp  Guttorm,  og  de 
droge  Noe  ned  til  Bakken  og  stodte  ham  levende  for  Berg*)  i  Havet, 
ud  af  Klet  paa  Skaaletofte.  Guttorm  kom  hjem  til  Gjerdum  den 
samme  Aften  og  sagde  til  sin  Kone :  Sissella  min,  nu  er  Noe  a  Skaale- 
tofte dod.     Hun  svarede:  Gud  have  hans  Sjad. 

Efter  Guttorm  Gjerdums  Raad  blev  Mule-Hans,  eller  Hans  Ole- 
sen, nidursetu-mand  (Opsidder)  i  Noe  Sted.  I  aOe  Fortælltnger  er 
han  meget  enfoldig  og  ganske  uduelig.  Gammel  Landeskik  har  det 
været,  at  den  som  behovede  at  bede  Udenbysmænd  til  Fjelds'),  han 
tog  det  bedste  Faar  til  Aftensmad.  Da  de  engang  var  til  Fjelds 
spurgte  Fjeldmændene  »Umbods«-bonden  Hans  Olesen,  hvad  Faar  de 
idag  skulde  tage.  Han  svarede:  »den  Skorre  som  staar  i  Galven,  hun 
er  saa  tyk,  hun  maa  være  den  fedeste.«  Saa  skede.  Om  Aftenen  der 
de  sade  og  spiste,  kom  en  Latter  iblandt  Fjeldmændene;  man  lagde 
Hovedet  for  Husbonden  og  spurgte,  om  han  kjendte  det  Mærke.  Da 
svarede  Mule-Hans  bitterlig:  at  det  var  Sk6rre  sin,  som  hanselv  eiede 
i  Rogtelon.  —  Ved  Olai  Tid  eller  fbrst  i  August  BÆaaned  holdt  han 
sædvanlig  en  Tale  der  ftdgte  paa  hans  Morgenbon,  der  lydde  saa- 
ledes:  GHici  umvendi  piattna  i  holuniy  at  non  måtti  vekda  neind 
irm  og  velid  Hi  ettir^  saa  de  fattige  Folk  paa  Skaaletofte  maatte  faa 
sin  Næring  og  Bjering.  Aldrig  torde  han  rore  »Teistepisen«,  naar  hun 
vende  Næbet  ud;  hvorover  han  blev  meget  spottet  af  sin  Tjenestepige 
for  hans  Modloshed.  Han  sagde  sorgelig.  Hun  er  ikke  god  at  tage; 
hon  liggur  vid  gapandi  nevi  —  hUdreydur  gåkurin  i  hennu< 


*)  Opskriften  har  mulig  ligesom  den  blandt  arkivsager  fundne  og 
s.  546—48  gengivne  om  Regin  i  Toftun  været  i  pastor  J.  H. 
Schrøters  besiddelse. 

')  firi  berg,  ud  over  kanten  af  klippevæggen. 

•)  til  inddrivning  af  slagtef^ene. 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAONENE.  575 


S.  141  O-  20—26)  fortaelles,  hvorledes  Guttorm  i  Gerdum  ved 
at  lade  mænd  fra  Skard  (Kunø)  f&  bjærgUner,  (^^'^^  ^^  brændt  hoved- 
nid  af  får,  volder  disses  død  i  iiiglebjærgene.  I  en  sagnopskrift,  fun- 
den sammen  med  den  i  det  umiddelbart  foregående  meddelte,  for- 
tælles om  en  senere  sysselmand  Berent  Hansen,  bonde  i  Gerdum, 
at  han  på  denne  måde  (ved  udlån  af  ubrugelige,  men  udenpå  vel  be- 
gede, bjærgliner  af  hoveduld)  sviger  kong^nde  Hans  Olsen  på  Skard 
og  volder  både  dennes  og  hans  søns  død  i  fuglebjærgene.  Berent 
Hansen  betaler  derpå  i  et  eller  flere  år  den  hjælpeløse  enkes  resterende 
landskyld  blot  i  den  hensigt  selv  at  komme  til  at  nyde  fiaestet,  hvilket 
også  lykkes  ham.  Om  den  nævnte  Hans  Olsen  fortælles,  at  han  sam- 
men med  flere  andre  færinger  var  bleven  udskreven  til  orlogs,  og  at  han 
ved  tilbagekomsten  fra  Danmark  havde  taget  ^aestet  efter  sin  fader  i 
besidddse.') 


46.   H6sarænararnir  edla  H6samannahatturln. 

Følgende  fra  retsprotokollen  hentede  historiske  oplys- 
ning om  disse  personer  indeholdes  i  »Færøerne  1600 — 
1709«,  s.  208: 

»1636  fandt  de  som  Ildgjerningsmænd  bekjendte  »Hu- 
sum Brødret  fra  Bygden  Husum  paa  Kaisøen  nogle  døde 
Mennesker  drivende  i  en  Baad  med  Fiskeredskaber  paa 
Søen;  de  bjergede  ikke  Ligene,  men  røvede,  hvad  der  var 
i  Baaden,  og  lod  derefter  denne  drive  med  Ligene  i.  c 


52.  Steffan  6ti  å  Bø. 

Denne  som  » heksemester t  bekendte  Steffan  på  Svinø 
er  sandsynligvis  den  i  »Færøerne  1600 — 1709«,  s.  456, 
omtalte  »gandekarU  (heksemester)  Steffen  Simonsøn  fra  Svinø. 
I  en  på  dansk  affattet  opskrift  (»Gammelt  færSisk  Folke- 
sagn, nærmest  angaaende  FuglSen«)  af  Zacharias  Michelsen, 
dateret  Kirke*)  ^/i  49*)  og  tilstillet  mig  af  hans  søn,  lærer 
S.  M.  Zakariassen,  Fuglø,  findes  som  slutning  følgende  stykke 
om  »Steffenc  (her  nævnt:  Stephen  Jensen): 

»En  af  de  meest  berygtede  Gandemænd  paa  Svinoe  i  gamle 
Dage  heed  Stephen  Jensen,  en  Fæstebonde  af  2  Marker  Kongsjord 
paa  Svinoe.     Engang  for  han  til  Thorshavn    med    sn   Kongsskat    og 


^)  I  anm.  tH  sagn  54  nævnes  en  Hans  af  Skard  som  en  blandt 
flere  til  varetagelse  iJ  landets  tarv  valgte  udsendinge.  Sé  nærmere  i 
det  følgende,  s.  577. 

•)  bygden  å  Kirkju  på  Fuglø. 

»)  o:  1849. 


Digitized  by 


Google 


576  ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE. 


havde  af  Feiltagelse  taget  en  GandeseddeP)  med  sig  istedetfor  Leie- 
seddelen  og  lagde  den  frem  for  Ovrigheden  i  Fleres  Overvsereisc, 
men  ingen  kunde  læse  den,  og  saaledes  flk  de  Hans  Hansen  af 
Upsalon^),  der  var  da  n3rs  opkommet  fra  Danmark  som  en  staderet 
Miand,  [dertil] ;  men  da  var  Laugmanden  af  Steegaard  ogsaa  tilstede  (hiin 
yngre  Laugmands  Son  som  reiste  fra  Fugloe,  hvilken  Stephen  skal 
have  lært  noget  af  sin  hemmelige  Kunst),  og  han  treen  paa  Hans 
Hansens  Fod,  som  et  Tegn  ei  at  læse  noget,  —  Imidlertid  lod  Ovrig- 
heden Stephan  Jensen  arrestere  og  sendte  Baad  (Jagten)  til  Sviooe 
for  at  randsage  i  Stephans  Kiste  efter  det  vederstyggelige  Gods.  — 
Imidlertid  havde  laugmanden  ladet  Stephan  Jensen  vide,  at  der  vilde 
skee  en  Opsogen  efter  hans  Gandeb5ger,  og  at  Havnemændene*)  alie> 
rede  vare  farne  til  Svinde  for  at  lede  derefter;  men  Stephan  sagde: 
det  skal  intet  nytte  dem.  —  Og  da  Havnemændene  lukkede  Stephens 
Kiste  op,  var  Bunden  los  i  samme,  og  en  rod  Steen  laa  paa  Bunden 
af  Kisten,  med  Ridser,  og  de  fbrte  denne  samme  lille  rode  Steen  til 
Thorshavn,  hvoraf  intet  kunde  erfares,  og  fra  denne  Tid  gave  de 
Stephan  los,  og  siden  levede  han  i  Roe  for  Ovrigheden  med  sin  Gand 
indtil  sin  Dod.« 


53.   Justinus  logmdAuv. 

Meddelt  for  størstedelen  efter  den  i  den  foregående 
anmærkning  (til  sagn  52)  nærmere  omtalte  sagnopskrift  af 
Z.  Michelsen;  sé  ovenfor  s.  575. 

Da  der  blandt  de  færøske  lagmænd  ikke  omtales  nogen 
ved  navn  »Justinus«,  må  sagnets  Jiistinus  være  den  »Joen 
Jus  ti  nussen«  fra  Fuglø,  som  var  lagmand  1628 — 1653 
(N.  A.,  s.  210). 

Joen  Justinusssen  er  omtalt  i  anmærkningen  til  sagn 
23.  Det  er  på  hans  tid,  at  »tyrkerne«  gøre  indfald  på 
Suderø  (sé  s,  554,  anm.  til  sagn  8). 


54.   Jégvan  og*  Ey5un  Tréndarson. 

Meddelt  dels  efter  den  i  de  to  foregående  anmærkninger  (til 
sagn  52  og  53)  omtalte  opskrift  af  Z.  Michelsen,  dels  efter  mundtlige 
meddelelser  af  lærer  S.  M.  Zakariassen. 

HatterWgbcnden  Tronds  levetid  sættes  i  Z.  M.'s  opskrift  til  det 
18.  århundrede  (»formodentlig  i  forrige  århundrede«),  og  dette  er  sik- 
kert rigtigt;  men  i  så  fald  kan  angivelsen  af  formålet  med  den  Dan- 


^)  hekseseddel. 

*)  å  Upsølun  nor6uri  i  Vågu 

*)  mænd  fra  Torshavn. 


Digitized  by 


Google 


ANHÆRKNINQBR  TIL  8A0NENE.  577 


marksrejse,  som  sønnen,  Andnn^)  Trondssøn,  gør  sammen  med  nogle 
andre  valgte  udsendinge,  ikke  være  rigtig.  Det  hedder  nemlig:  — 
»det  var  ved  en  Afgjorelse  imeUem  dette  Lands  Indbyggere  af- 
gjort, at  nogle  Mænd  her  af  Landet  skulde  reise  ned  til  K.j5benhavn 
for  at  faae  den  kongelige  Handel  igjen,  efterdi  Kongen  i  en  vis  Tid 
havde  forlehnet  Junker  Gabel  samme,  hvorved  Færingerne  ei  fandt  sig 

fomoiede.« —  Følgende  mænd  nævnes  som  udsendinge:   Eiden 

Trondesen  af  Hattevig,  Hans  af  Skard,  Dauphin'),  Niclas  af  Eide, 
Elias  af  Eldevig,  Hans  fra  Gjou  af  Gdthe.  Men  Gabelsperioden  ender 
og  den  kongelige  handel  indføres  i  1709,  og  i  N.  Andersens  »Fær- 
øerne 1600— 1709  c  findes  den  i  sagnet  omtalte  rejse  til  landets  tarv 
ikke  berørt,  lige  saa  lidt  som  nogen  af  de  ovennævnte  udsendinge, 
skønt  flere  rejser  i  lignende  øjem^,  foretagne  i  det  17.  århundrede, 
behandles  udførligt  hos  N.  A.  med  navns  nævnelse  af  alle  ud- 
sendinge. Z.  M.  opregner  følgende  fra  Joen  Trondesen  udgående 
slægtl^:  1)  Simon  (å  Kirkju)^  ældste  søn  af  Joen  Trondesen,  2)  Michel 
Simonsen  (i  Hatfarvik),  søn  af  Simon  Joensen  —  og  angående  Michel 
Simonsen  siges :  »Den  nulevende  Michel  Peder  Michelsen  er  hans  Sdnc. 
Da  i  henhold  hertil  den  sidstnævnte  er  sønnesønssøn  af  den  i  sagnet 
omhandlede  Joen  Trondesen,  og  da  Z.  M.'s  opskrift  stanmier  fira  1§49, 
kan  Joen  og  Audun  (Eiden)  Trondesens  levetid  ikke  sættes  længere  til- 
bage end  til  første  halvdel  af  dét  18.  århundrede. 

Joen  Trondesens  første  kone,  med  hvem  han  kun  var  gift  i  ét  år, 
var  en  bt)ndedatter  (Anna)  fra  Haraldsund;  hans  anden  kone  var  den 
såkaldte  »rige  Adda«  fra  Kirkebø  (med  hende  fik  J.  T,  alle  sine  bom : 
to  sønner  og  en  datter), 

I  Z.  M.'s  opskrift  nævnes  den  mellemste  af  Trondssønneme  »Hen- 
rik«. I  den  mundtlige  overlevering  nutildags  kaldes  han  kun  med 
øgenavnet  i^Gorsit. 

Ang.  ovennævnte  »Niclas  af  Eide«  fortæller  Z.  M.  i  henhold  til 
traditionen,  at  han  på  grund  af  udvist  tapperhed  under  krigen  mod 
Sverige  blev  udnævnt  tU  lieutenant  (kommandant)  på  Færøerne  »og  fik 
det  Tihiavn:  Lersbek«.  Audun  Trondssøns  s.  169  1.  24 — 26  omtalte 
kamerat  skal  have  været  den  nævnte  Niclas. 


60.   Guttormur  løgrmatur. 

(Vågø-Mygenæs-tekst). 

Sé  nærmere  s.  663,  anmærkningen  til  sagn  7,  hvor  både  sønden- 
fjordsvarianten  og  nordenfjordsvarianten  af  sagnet  om  lagmand  Gut- 
torm  findes  nærmere  omtalte. 


61.  ^Beinta.off  Peder  Arrheboe. 

Den   i    dette    sagn    omhandlede   Vågøpræst  er  »Peder 
Ditlefsen    Arhboe«,    født    23.  nov.    1675  i  Vester  Velling, 


1)  £aer.  Ey6un,  skr.  »Eiden«. 

«)  må  være  navnet  Doffin  af  Dagfinnr,  se  FA.  I,  s.  876. 

37 


Digitized  by 


Google 


578  AMMÆRKNINQEB  TIL  SAGN£N£. 

Jylland,  præst  over  Vågø  præstekald  på  Færøerne  i  årene 
1706—1718. 

Sagnets  Beinia  (^Idla  Beintat)  er  B endte  Christina 
Broberg,  datter  af  sorenskriver  Peder  Sørensen  Broberg  og 
gift  med:  1)  Jonas  Jonassen  (J.  J.  Færøe),  præst  på  Norder- 
øerne  1688 — 1700,  alm.  kaldet  harri  Jénas,  2)  Niels  Gre- 
gersen Aagaard,  præst  på  Vågø  1702 — 6,  3)  ovennævnte 
Peder  Arhboe. 

Den  s.  172  omtalte  kapellan  Anders  Lemvigh,  med 
hvem  Bendte  straks  efter  sin  første  mands  død  var  trolovet 
en  kort  tid,  blev  præst  på  Østerø  i  1700  (provst  1712). 

En  Nordcrotradition  lader  Bcndtc  volde  det  s.  172  omtalte  spøgeri 
af  praesten  Jonas'  første  kone.  En  anden  fremstilling  af  dette  spøgeri 
og  dets  oprindelse  findes  gengiven  s.  180  (sagn  £i:  GMtomiur  i 
Miila)]  jfir.  s.  572,  anm.  tU  sagn  44. 

Den  egenlige  kærne  i  sagnet  om  Bendte  og  Peder  Arrhe- 
boe  er  skildringen  af  de  begivenheder,  der  fører  til  præstens 
embedsfortabelse.  Den  forseelse,  på  grund  af  hvilken  den  i 
den  senere  del  af  sin  embedstid  halvvejs  sindsyge  Arrheboe 
blev  fradømt  sit  embede,  fremstilles  af  en  nu  almindelig 
gængs  yngre  tradition  således,  at  han  ved  bonden  Joeo 
Rasmussens  jordefærd  i  sin  ligtale  over  den  døde  bruger 
ukvemsord  om  ham  og  gentagne  gange  uden  ret  kalder  ham 
tyv :  i  denne  anledning  dømmes  han  så  ifølge  overleveringen 
fra  embedet  af  en  provsteret.  Pastor  Emil  Bruun,  som  i  en 
novellistisk  skildring  (Herr  Peder  Arrheboe.  Thorshavn  1893) 
har  benyttet  de  på  Vågø  endnu  gængse  overlevinger  om  Arrhe- 
boe, følger  på  dette  punkt  den  yngre,  historisk  unøjagtige,, 
tradition.  Der  findes  imidlertid  en  ældre,  endnu  ikke  uddød, 
lokal  overlevering,  der  kommer  det  virkelige  historiske  forhold 
nærmere  og  vil  blive  omtalt  nedenfor.  N.  Andersen  giver  i 
»Færøerne  1600 — 1709«  en  fremstilling  af  Peder  Arrheboes 
forhold  i  sit  embede,  og  denne  fremstilling  er  grundet  på  ud- 
drag af  retsprotokollen  og  den  gejstlige  mødeprotokol;  den 
må  derfor  betragtes  som  historisk.  Her  oplyses,  at  Arrhe- 
boe havde  grovelig  fornærmet  omtalte  Joen  Rasmussen^), 
Ryg,  allerede  medens  denne  var  i  levende  live,  var  gået 
med  en  økse  i  hånden  over  til  Joens  gård,  havde  hugget 
med  øksen  i  døren  til  » glasstuen  t  og  kaldt  Joen  en  tyv 
(13.  juli  1715).     I  denne  anledning  anlægger  Joen  Rasmus- 


*)  alm.  kaldet  Prest-Jågvan. 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  HL  SAGNENE.  579 

sen  sag  mod  præsten,  men  den  verdslige  ret  henviser  sagen 
til  gejstlig  domstol.  Inden  sagen  er  til  ende,  dør  imid- 
lertid Joen  Rasmussen  (sidst  i  1715).  Den  30.  april 
1716  idømmes  præsten  af  gejstlig  ret  en  bøde  for  for- 
nærmelser mod  øernes  provst  (Anders  Lemvigh)  og  dennes 
svigerfader;  den  12.  jani  1716  dømmes  han  påny  af  gejstlig 
ret,  for  hvilken  han  var  indstævnet  af  landfogden,  for  usøm- 
melig adfærd  —  anklaget  for  sine  trusler  og  skældsord  mod 
Joen  Rasmussen  i  dennes  levende  live.  Den  anden  gang 
lyder  dommen  på  suspension  fra  embedet. 

Den  omstændighed,  at  Peder  Arrheboe  havde  holdt  sin 
berygtede  ligtale  over  Joen  Rasmussen  så  længe  førend 
dommen  over  ham  faldt,  har  ganske  naturlig  forårsaget,  at 
denne  efter  folkemeningen  største  forseelse,  præsten  havde 
begået,  efterhånden  kom  til  at  stå  for  almuen  som  det,  han 
egenlig  var  bleven  dømt  for,  skønt  ligtalen  ikke  omtales  i 
klagemålene  mod  ham.  I  virkeligheden  er  det  kun  den 
mundtlige  overlevering,  der  synes  at  vide  noget  om  ligtalen. 
Men  det  andet  moment:  præstens  fornærmelige  optræden 
overfor  bonden  på  Ryg  i  dennes  levende  live,  hans  forsøg 
på  at  bryde  Joens  dør  op  med  en  økse  m.  m.  hører  endnu, 
skønt  stærkt  tilbagetrængt,  traditionen  til  [Hans  Kristoffer 
Joensen,  Ryg,  Midvåg].  Der  fortælles,  at  præsten  var  flere 
gange  på  vej  over  til  Ryg  for  at  bede  om  tilgivelse  for  sin 
optræden,  men  hans  hustru  Bendte  standsede  ham  en  gang 
med  den  bemærkning,  at  hun  fandt  det  usømmeligt,  at  en 
præst  skulde  bede  en  bondetamp  {hdndafldkur  i  sagnteksten) 
om  forladelse.  I  novellen  står  »bondekvinde c  istedenfor 
»bondetampc,  og  her  er  altså  tænkt  på  Joen  Rasmussens 
enke,  hvem  præsten  vil  bede  om  forladelse  for  ligtalen ;  men 
ordet  hdndafldkur  kan  kun  tænkes  anvendt  om  bonden  selv. 

Det  er  Bendtes  uden  præstens  vidende  foretagne  salg  af  hans  sølv- 
skospænder, som  bliver  kilden  til  hans  ulykker.  I  novellen  fremstilles 
i  tilslutning  til  den  yngre  lokale  tradition  historien  med  sølvspænderne 
således,  at  Bendte  sælger  dem  direkte  til  Joen  Rasmussen,  og  da 
præsten  så  ser  bonden  med  sølvspænderne  på  skoene,  skælder  han 
ham  ud  for  tyv.  Ifølge  en  ældre  lokal  tradition,  som  er  fulgt  i  den 
foran  meddelte  sagntekst,  sælger  imidlertid  Bendte  spænderne  til  en 
mand  vid  Kirkjar  i  Midvåg,  der  siden  igen  sælger  dem  til  Joen 
Rasmussen,  hvem  præsten  så  træffer  med  spænderne.  Denne  frem- 
stilling er  sikkert  den  rette,  og  herved  forklares  også  bedre,  hvorledes 
det  kan  gå  til,  at  Joen  ikke  bUmder  Bendte  ind  i  sagen,  men  nøjes 
med  at  protestere  imod  tyveribeskyldningen,  samt  at  præsten  uden 
nogensinde  at  mistænke  sin  hustru  stadig  fastholder  sin  tyverisigtelse 
mod  Joen. 

37* 


Digitized  by 


Google 


680  ANMÆRKNINOEB  TIL  SAGNENE. 

Magister  Anders  Morten  Surland  blev  1717,  endnu  inden 
Peder  Arrheboe  var  endelig  afsat,  beskikket  til  at  varetage 
godstjenesten  i  Vågø  præstekald ;  men  Arrheboe  vedblev  stadig 
efter  Surlands  udnævnelse  at  betragte  sig  selv  som  stedets 
rette  sognepræst  og  vilde  ikke  fraflytte  præstegården,  hvor- 
for Surland  tog  ophold  først  i  et  hus  på  Ryg  i  Mtdv^  og 
siden  hos  lagmand  Samuel  Pedersen  på  Stegård^).  Den 
18.  februar  1718  falder  provsterettens  endelige  dom  over 
Arrheboe,  ifølge  hvilken  han  skal  have  sit  kald  og  al  præste- 
lig rettighed  i  Vågø  forbrudt,  ryddeliggøre  præstegården  for 
sin  efterfølger  inden  8  dages  forløb  og  endelig  ganske  for- 
lade sognet.  Arrheboe,  som  bliver  nødt  til  at  fraflytte, 
klager  imidlertid  til  biskop  Worm  over  den  hårde  behandling, 
som  er  bleven  ham  til  del;  tiden  trækker  ud,  og  først  i 
1724  får  Anders  Surland  kaldsbrev. 

Den  s.  182 — 83  meddelte  historie  om  grinden  i  Skåle- 
fjord og  Peder  Arrheboes  indgriben  her  er  historisk.  Der 
findes  bevaret  et  brev  fra  landfoged  Didrik  Marcussen  tO 
Arrheboe,  dateret  5.  okt.  1720  og  aftrykt  i  Torshavns  amts- 
tidende, »Dimmalættingc,  1880,  nr.  52  (»Af  Arkivemec). 
Her  indberetter  landfogden  om  en  mængde  hvaler,  som  ere 
blevne  inddrevne  i  Skålefjorden,  uden  at  det  vil  lykkes 
fangstmændene  at  få  dræbt  dem,  skønt  stedet  hidtil  har  været 
udmærket  egnet  til  dræbning  af  grind;  dette  har  bibragt 
folk    den    tro,    at  djævelen  har  en  finger  med  i  spillet  ( — 

»noget  Spøgeri  af  Satan  skall  være   der  på  Sandet, 

som  forhindrer  Qvallens  indløbe ),   og  landfogden 

anråber  derfor  i  befolkningens  navn  den  afsatte  trold- 
kyndige Vågøpræst  om  at  kommn  dem  til  hjælp.  Der  loves 
præsten  fri  skyds  frem  og  tilbage  og  belønning,  ifald  han 
yder  virksom  hjælp.  Jeg  gengiver  efter  »Dimm.€  brevet, 
der  lyder  således: 

Hæder  og  Velædle  Mand 

Hr.  Pederditlofeon  Arheboe. 
Som  der  er  en  stor  mengde  af  Qnal  i  Schaaleboten,  i  hrilken 
Stæd,  tilforn  har  været  een  af  de  bedste  Qnalregsterpladser  her  i 
landet  ,  mens  mand  nu  ey  i  Nogle  aar,  har  kundet  faact  Qaallen  tfll, 
eller  paa  landet,  som  Indbyggerne  der  vedstæden  er  i  de  tanker,  at 
noget  Spøgeri  af  Satan  skall  være  der  paa  Sandet,  som  forhindrer  Qval- 
lens indløb,  hvorfor  jeg  samtt  alle  Indbyggerne  der  vedstæden,  Venligen 


^)  Surland  blev  senere  igift  med  en  datter  af  lagmand  Samad 
Pedersen,  Anna  Margrete.  Det  er  denne  kvinde,  som  er  hovedpersonoi 
i  sagn  62:  Løgmansdåttirin  i  Vågun. 

Digitized  by  VjjOOQIC 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE.  581 

er  b^erende  af  hannem:  i  fald  hånd  ved  nogen  raad  at  hånd  ved 
Gads  hjælp  kunde  faae  det  Spøgeri  fordrevet,  hvorfor  samltl.  Indbyg- 
gerne der  ved  stæden  lover  hannem  een  Gylden  af  hver  Mark  Jord,  straxen 
at  betahle,  og  des  for  uden  Een  odels  qvall  saa  ofte  Gud  gifver  qvall 
som  der  paa  steden  blifver  drebt  hans  li6  tiid,  og  forsickrer  jeg 
hqi^nom  her  med,  at  hånd  ubehindret  skal  komme  frem  og  tflbage,  dl 
sit  huns  i  gjen,  med  fri  fløtningsskab,  tiU  lands  og  Vands,  og  jeg  at 
være  hannem  ansvarlig,  for  ovennte  Indbyggeres  løfte,  hvorfor  jeg  ey 
paa  tviffler,  at  hånd  i  ovennte  begjering  ftddbiorder,  nest  min  ^enstl. 
begjering  at  for  rette,  forbL  nest  Gud  befahlet  af 

Hans  ærværdigheds  tjenstberedviUigste  Tjener 
D.  Marcussen. 
Thorshavn  5.  Octbr.  1720. 

Samtidig  med  afsendelsen  af  dette  brev  sender  fogden 
følgende  brev  (aftrykt  i  »Dimm.«  sammesteds)  til  Vågø  sys- 
selmand: 

Sysselmanden  i  Waagø  Velfornemme 
Zacharias  Joensen, 
haver  at  søge  den  anstaldt,  at  lade  Hr.  Peder  Arhboe   eller  Hnstmen 
faa  firi    iløtbiingsskab   fra  Waagø  til  lands  eller  Vands,  og  i  fald  Hr. 
Peder  Areboe  vil  fahre  fra  sit  Huns   efter   min    skrivelse  til   hannem 
haver  i  at  sætte  Vagt  for  huuset  til  hans  hjemkomst,  at  hånd  ey  blifver 
bestaakt  saaledes  som  i  agter  for  mig  at  ansvare  og  bekjendt  værer. 
Thorshavn  d.  5.  Octbr.  1720. 

D.  Marcussen. 

Det  er  øjensynligt,  at  befolkningens,  ja  endog  selve 
øvrighedens,  respekt  for  og  tillid  til  Arrheboe  som  hekse- 
mester ikke  er  bleven  svækket  efter  hans  afsættelse  fra  em- 
bedet og  den  øvrige  ham  overgåede  modgang. 

I  1725  tilstodes  der  ved  kongelig  resolution  Peder 
Arrheboe  en  pension  af  kaldet.  Han  og  hans  hustru  Bendte 
flyttede  derpå  til  Sandevåg,  hvor  de  henlevede  deres  sidste 
tid.  Peder  Arrheboe  døde  i  1756  tfter  at  have  overlevet 
sin  hustru  i  fire  år. 


Den  s.  175,  1.  32 — 176,  1.  10  fortalte  historie^)  om, 
hvorledes  Peder  Arrheboe  nedmaner  den  som  spøgelse  for- 
klædte tjenestekarl,  der  om  natten  vil  forskrække  præsten  i 
kirken,  er  en  på  flere  steder  i  Danmark  overleveret  myte. 
I  J.  M.  Thieles  »Danmarks  Folkesi^c  I,  s.  336,  findes  en  med 
den  om  Arrheboe  her  meddelte  nær  overenssteounende 
fortælling:  i Præsten  i  HvejseLc  En  præst  i  Hvejsel  (nord 
for  Vejle)  går  om  natten  ind  i  kirken  for  at  bede;  hans  kone 


^)  meddelt  mig  af  lærer  Jakob  Jakobsen,  da  i  Midvåg. 

/Google 


Digitized  by  ^ 


582  ANMÆBKNIKOER  HL  SAGNENE. 

sender  en  nat  karlen  med  et  hvidt  lagen  over  hovedet  ind 
i  kirken  for  at  skræmme  ham;  da  karlen  ikke  vil  svare 
præsten  på  hans  spørgsmål,  om  han  er  menneske  eller 
djævel,  nedmaner  præsten  det  formentlige  spøgelse.  I  Evald 
Tang  Kristensens  »Jyske  Folkeminder  c  ni  genfindes  den 
samme  historie  under  titlen  >  Karlen  som  Spøgelse  c  (nr. 
287),  og  i  »Skattegraveren«,  1885,  findes  den  onder  tiden 
»Præstens  karU.  Jens  Kamp,  Danske  Folkeminder,  nr.873: 
Præsten  i  Stillinge.  Jfr.  E.  T.  Kristensen,  Danske  Sagn  IV, 
C,  4:  Karlens  nedmaning. 


Fortællingen  om  Bendte  i  hendes  ægteskab  med  »hr.  Jonas« 
stammer  fra  Nordcrøeme,  Hvad  angår  den  til  Vågøen  knjrttede  større 
del  af  sagnet  »Bendte  og  Peder  Arrheboec,  vil  jeg  blandt  mine  med- 
delere særlig  fremhæve  hr.  Hans  KristofiRKr  Joensen,  Ryg,  BAidv&g,  og 
lærer  Jakob  Jakobsen  (Trangisvåg,  tidligere  i  Midvåg). 

Efter  senere  meddelelse  til  mig  af  lærer  J.  Jakobsen  findes  der 
endnu  i  Midvåg  kirke  en  beskadiget  alterlysestage,  hvis  beskadigelse 
skal  hidrøre  fra,  at  Bendte  en  gang  i  hidsighed  kastede  den  efter  sin 
anden  mand,  Niels  Aagaard. 

Den  s.  178  (1.  5—16)  meddelte  historie  om  de  nærmere  om- 
stændigheder ved  Joen  Rasmussen^  død  er  gengiven  efter  fortælling 
af  Enok  Thomsen,  Skarvenæs.     Det  er  sandsynligvis  blot  en  myte. 


62.   Løgrmansdéttirin  i  Vågon. 

Den  i  dette  sagn  omhandlede  lagmandsdatter  er  den 
for  sin  skønhed  bekendte  Anna  Margrete,  datter  af  Samnd 
Pedersen,  kongsbonde  i  Lamhage  (i  Laniba,  Østerø)  og  lag- 
mand på  Stegård  {å  Steig,  Vågø).  Samuel  Pedersen,  søn 
af  den  i  anmærkningen  til  sagn  33  omtalte  Peder  Samuel- 
sen (*rådn%  béndujy  var  lagmand  i  årene  1706 — 52.  Anne 
Margrete  Samaelsdatter  (Weyhe)  blev  gift  med  den  i  forrige 
sagn  omhandlede  Peder  Arrheboes  efterfølger  i  præsteem- 
bedet på  Vågø,  Anders  Morten  Surland.     Jfr.  ovf.  s.  580. 

De  s.  185  nævnte  Nordheyadbrødur  fra  Velbestad  ere  de  i 
sagn  78  (s.  214)  omhandlede  Velba8ta6brø6ur, 

Fortællingen  om,  hvorledes  sørøveren  bliver  lodset  md  til  Sande- 
våg,  skyldes  Olav  Høgnesen,  i  OyndarfirH,  Østm. 


63.  Heini  béndi  å  Biggi  og  h^kadlurin* 

Den  her  omhandlede  Heines  levetid  falder  i  sidste  halvdel  af  det 
17.  århundrede.     Hans  datter   var    gift   med    den  Joen  Rasmussen  på 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SÅ6NRNE.  583 

Ryg,    over   hvem    den   i    sagn  61  omhandlede  præst  Peder  Arrheboe 
holdt  sin  berygtede  ligtale. 

Sagnet  stammer  i  den  s.  187—88  meddelte  form  fira  Sørvåg, 
hvor  det  i  øvrigt  er  blevet  stærkt  udsmykket  og  romantiseret..  Tjeneste- 
karlen er  bleven  gjort  til  en  helt  på  bondens  bekostning.  Efter  senere 
meddelse  til  mig  fra  Hans  Kristoffer  Joensen,  Ryg,  Midvåg,  var  det 
ikke  en  datter,  men  en  søster  af  Heine,  som  hans  tjenestekarl  attråede 
og  siden  blev  gift  med,  og  denne  meddelelse  er  bleven  stadfæstet  ved 
«t  af  lærer  Jakob  Jakobsen  foretaget  eftersyn  i  den  gamle  skifteprotokol. 
Jeg  hidsætter  her  H.  Kr.  Joensens  mig  tilsendte  gengivelse  af  sagnet, 
■en  mere  nøgtern  gengivelse,  der  sikkert  kommer  virkeligheden  adskil- 
ligt nærmere  end  Sørvågtraditionen  gør. 

Heini  å  Riggi  i  Midvågi  var  rikur  båndi  og  noktadi  ti 
M*skadlinun  (Klåtamanninun)  sistur  sina.  8o  bar  til,  at  eina 
ferd  var  Heini  sjålvur  åttundi  farin  tU  MråGrar,  og  Kletta^ 
ma^Mrin  var  vi6.  Tå  kom  stormur  av  norHmH  vid  kavaroki  å 
teir,  80  ikki  var  at  hugsa  um  at  vinna  til  Mi6vågs.  Teir  settu 
Mpp  i  Steigarendanun  å  9u6ur9H!mni  å  Yågoynni;  tungt  var  at 
koma  upp  å  eggina  og  verri  ta6,  at  har  lå  storur  akahur.  Tå 
var  Klktamadurin  hentur;  hann  grov  holu  igjøgnun  skalvin,  so 
cdlir  sluppu  igjøgnun  og  voru  tå  reddadir.  Tå  gav  Heini  bondi 
Klettamanninun  sistur  aina. 

Heini  var  frålika  raskur  ma6ur;  hann  legdi  fieiri  tratir 
tnn.  Konu  hevti  hann  ur  Kodlafirdi;  henni  dåmdi  einki  hesar 
nogvu  trabimar^  i6  hann  gjørdi,  og  tå  i6  hann  vildi  gera  eina 
atturat,  hevdi  hon  imoti  tL  Men  stutt  ettir  for  hon  til  Kodla- 
fjardar  og  var  burtur  i  tvær  vikur.  Tå  i6  hon  kom  attur,  hevdi 
nann  vid  einans  hHakadli  lagt  eina  trø6  tnn,  sum  var  halvt  annad 
kUfådur  står. 


65.  Sey6ama5urin  å  Sondun. 

Dette  sagn  har  tidligere  i  en  noget  anden  og  mere  kortfattet 
form  været  trykt  i  FA.  I  (sagn  VI  b,  s.  333),  men  uden  bestemt  til- 
knytning til  den  person  (fåremanden  å  Sondun),  hvorom  sagnet  al- 
mindelig fortælles.  Den  som  afsnit  II  her  meddelte  episode  findes 
ikke  i  FA,  og  jeg  har  derfor  fundet  det  rigtigt  at  gengive  sagnet  her 
i  sin  udvidede  skikkelse. 


66.    BrAdleyplA  i  Stapa« 

Sagn  fra  det  18.  århundrede. 

S.  192  1.  21:    Tummas  vid  Gård  .  .  .    Hans   fulde   navn  er: 
Tummas  Pætursson  vid  Gård  (jfr.  s.  196). 


67.   Biskupsheygrurin. 

Den  her  omtalte  præst  er  Rasmus  Christensen  Ganting  (el.  Gan- 
terup)  fra  Jylland,  præst  på  Vågø  1602—27.    Trækket  med  troldkvinden. 


Digitized  by 


Google 


584  ANIIÆRKNINOER  TIL  SAGNENE. 


som  gløder  et  jaernspid  for  dermed  at  dræbe  præsten  og  hans  ledsager, 
er  hentet  fra  æventyret 

68.  Nikurin  f  LelUsyatni. 

Ång,  præsten  Rasmos  Ganting  sé  ovenfor,  anm.  til  sagn  67. 

70.    Summaldor. 

Optegnet  på  øen  Mygenses.  Kæmen  i  dette  sago 
eller,  om  man  vil,  stedfæstede  æventyr  (tilhørende  Mygeoaes 
og  tildels  også  Sørvåg)  er  en  forgrening  af  en  gammel  norsk,, 
til  Island  tidlig  indvandret,  æventjrrlig  middelalderfortæUing, 
nemlig  Sdgupåttr  af  H&koni  Hårékssyni,  der  findes  trykt 
som  bilag  til  Jémsvtkinga  og  Knyilitiga  saga  (Fammaima 
sogur  XI),     Jfr.  P.  E.  Muller,  Sagabibliothek  III,  s.  127. 

Hikon  Hårekssøn,  norsk  bondesøn  fira  Vigen,  øder  alt  det  gods,, 
hans  fader  har  efterladt  ham,  flygter  så  bort  fra  hustru  og  hjem  om 
natten  under  et  gæstebud  og  kommer  til  Danmark,  hvor  han  skifter 
navn  og  kalder  sig  Vigfus.  Han  opsøger  den  danske  konge,  Svend  Ulfs- 
søn  (Estridssøn),  hos  hvem  han  f&  tjeneste,  lærer  flere  slags  håndyærk^ 
som  han  bliver  mester  i,  og  udfører  derpå  forskellige  arbejder  for 
kongen  uden  at  forlange  anden  løn  end  tre  gode  råd.  De  tre  råd,, 
kongen  giver,  ham,  ere  følgende :  han  skal  aldrig  tro  en  lav  rødska^get 
mand,  aldrig  gå  forbi  kirke  eller  kapel,  hvor  der  holdes  messe,  udea 
at  overvære  denne,  og  endelig  skal  han  bede  den  hellige  bøn,  pater^ 
noster,  tre  gange,  om  han  står  på  nippet  til  at  begå  et  drab,  da  dei> 
ved  en  ubesindig  handling  kan  afværges.  Efter  forskellige  skæbnens- 
omskiftelser,  hvorved  han  under  et  Englandsophold  fir  lejlighed  til  at 
(»røve  væraien  af  kong  Svends  to  første  råd  (disse  redde  ham  fra 
døden),  kommer  Håkon  (Vigfiis)  efter  mange  års  fraværelse  hjem  igea 
til  Vigen  en  aften,  ser  sin  gamle  gård  udvidet  og  istandsat  og  tror, 
at  hans  hustru  har  fået  sig  en  ny  husbond.  Han  finder  sin  hustru 
og  en  ung  mand  sovende  arm  i  arm  oppe  på  loftet  og  vil  straks 
diræbe  manden.  Da  rinder  kong  Svends  sidste  råd  ham  i  hu;  haa 
går  fra  sengen  og  læser  paternoster  tregange;  men  hans  sindsstemning 
formildes  ikke.  Han  nærmer  sig  atter  sengen,  griber  den  unge  mand 
i  håret  og  løfter  sit  svferd  til  det  dræbende  hug;  men  i  det  samme 
vågner  hans  hustru.  tVor  søn,  Håkon  min! c  udråber  hun  —  (^mis- 
forståelsen er  opklaret 

Som  man  vil  sé,  er  der  af  de  tre  råd  og  deres  prøvelse, 
hvorover  den  norsk-islandske  fortælling  er  bygget,  i  den 
færøske  kun  det  ene  (sidste)  råd  med  den  dertil  knyttede 
handling  tilbage.  Og  i  den  færøske  fortælling  får  Suimmalåwr 
dette  råd  i  drømme. 

Navnet  Summaldur  for  hovedpersonen  i  det  færøske 
sagn  må  være  en  sammentrukken  form  af  det   i    sagalitera- 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  8A0NBNE.  585 

turen  flere  gange  forekommende  mandsnavn  Sumarlidi.    -t  og 
-ur  veksle  hyppigt  i  mandsnavnes  endelser. 

Et  lignende  sagn  fra  Vendsyssel  findes  meddelt  i  Jens 
Kamps  > Danske  Folkeminder«  som  nr.  8  nnder  titlen:  De 
tre  gode  Raad.  £.  T.  Kristensen  »Jyske  Folkeminder«  VII, 
nr.  25:  De  gode  Raad.  Jfr.  Svend  Gmndtvigs  utrykte 
æventyr  nr.  74. 

71.   Stdri  Gutti. 

Sagn  fra  slutningen  af  det  17.  århundrede  (den  tHknyttede  for- 
tælling om  Gnttes  sønnesønner  tilhører  det  18.  årh.). 

Den  i  begyndelsen  af  dette  sagn  omtalte  store  søulykke,  ved 
hvilken  50  både  med  deres  mandskaber  forliste,  findes  nærmere  om- 
talt under  sagn  44  (s.  130,  1.  84—181,  1.  28). 

76   >Vattaviniip«. 

Gammelt  skippersagn.  Meddelt  mig  af  min  moder,  Johanne 
Hansdatter,  Sand,  Sandø. 

Sagnet  genfindes  i  forskellige  former  både  i  Danmark,  Norge  og 
Sverige. 

I  Jens  Kamps  »Danske  Folkeæventyr«  findes  et  sagn  ved  navn 
»Skipperen  og  Havfinen«,  stammende  fi^  Bogø:  En  Bogøskipper  er 
ude  i  Østersøen  i  hårdt  vejr;  en  havfin,  som  har  mistet  sin  ene  vante, 
kommer  op,  og  skipperen  tilkaster  hende  en  vante;  året  efter  er  skip- 
peren igen  i  Østersøen  i  hårdt  vejr;  havfruen  kommer  da  op  og  siger: 

Hør,  du  Vante-VenI 
Her  er  din  Vante  igen. 
Læg  inden  for  »Borgecl') 
Det  skryder  paa  »Tolk««) 
og  knager  i  Egene  i  Norge. 

Det  nævnte  Bogøsagn  er  også  meddelt  i  Kamps  »Danske  Folke- 
minderc  om  en  havmand  (nr.  18:  Fiskeren  og  Havmanden).  Efter 
Kamp  findes  i  bladet  »Fædrelandet«  1867—68  sagnet  omtalt  fra  Lo- 
foten  i  Norge,  og  i  et  sydsvensk  tidsskrift  findes  det  (ligeledes  efter  K.) 
omtalt  fira  en  svensk  indsø.  Jfr.  E.  T.  Kristensen,  Danske  Sagn  II, 
s.  142—46.  På  idandsk  tidligst  i  Amgrim  Jonssons  Supplementum 
Hist.  Norvag.,  fortalen  (år  1694). 


76.   Bembil. 

En  udbredt  huldremyte.  Sml.  den  i  N.  Spr.  s.  163—54  meddelte 
shetlandske  mjrte  om  manden,  som  rider  forbi  højen  og  hører  nogle 
ord,  som  blive  råbte  ud  til  ham  (»Hør  du,  rytter,  rid,  skynd  dig  af- 


Borge    en  landtunge  ved  indsejlingen  til  St^e. 
Tolk:  en  farlig  revle  udenfor  Grønsund. 


Digitized  by 


Google 


586  AMMÆBKNINGER  TIL  SAGNENE. 


sted  og  sig  til  l'irU,  at  Fivla  er  falden  i  ilden  og  har  brændt  sig! c 
o.  s.  y.);  endvidere  f.  eks.  »Bnintofte  Trolde«  (Falster)  i  Svead 
Grundtvigs  tOamle  danske  Minderc,  m  (»Hils  Bommerisse  fra  Bom- 
merasse,  at  Pipperen  er  dedl«).  E.  T.  Kristensen,  Danske  Sagn  I,  s, 
76-90. 


77.    Edllndur  å  Stelnun. 

Meddelt  mig  af  Johannes  Danielsen,  Velbestad. 

Trækket  med  Dalbonden  (Sydredalsbonden),  som  for  at  komie 
hamle  op  med  Erlend  under  kapspUningen  kommer  den  ene  skefbkl 
tykmælk  efter  den  anden  ned  imellem  barmen  og  trøjen,  er  et  æven- 
tyrmotiv,  der  er  gået  over  i  sagnet.  Det  tilhører  æventjrret  om  risen 
og  drengen,  der  spise  om  kap  (sé  æv.  nr.  6  og  7). 

I  slutningen  af  sagnet  omtales  Lorv(kspådl  som  Erlends  lønnede 
medhjælper  til  udførelse  af  vårarbejdet  Nævnte  Lorvfkspådl  be- 
handles nærmere  i  en  spottevise  af  dette  navn,  digtet  af  Jens  Christian 
Djurhuus,  Kollefjord,  i  begyndelsen  af  det  19.  århundrede,  og  optagen 
i  Svend  Grundtvigs  og  Jørgen  Blochs  håndskrevne  samling:  Føroyja 
KvcMt  ^^^^  X^I  (^  nærmere  J.  Jakobsen,  Poul  Nolsø  i  »Historisk 
Tidsskriftc,  6.  R«  m,  s.  539).  Slutningsafsnittet  i  visen  (omhandlende 
Erlends  død)  stemmer  dog  ikke  med  det  lokale  sagn,  idet  visen  lader 
Erlend  og  Lervigs-Poul  komme  op  at  slås  under  deres  arbejde  og  der- 
på under  brydekampen  tumle  ned  ad  den  stejle  k3rstskrænt  med  det 
resultat,  at  Erlend  kommer  underst  og  lader  sit  liv. 

Da  de  færøske  skæmte-  og  spotteviser  (tættir^  tåttar)  alminde- 
ligvis ere  byggede  over  faktiske  —  oftest  samtidige  —  tildragdser  og 
oplevelser,  og  da  Lorvikspådl  på  grund  af  den  store  udforlighed, 
hvormed  hans  person  skildres  i  visen,  ikke  kan  have  levet  meget  længe 
for  digterens  (Djurhuus')  egen  tid  (første  halvdel  af  det  19.  århundrede), 
kan  sagnet  om  Erlend  bonde  ikke  vel  sættes  længere  tilbage  i  tiden 
end  til  det  18.  århundrede. 


78.   Velbasta5brø(uniiF. 

Sagn  fra  første  halvdel  af  det  18.  århundrede.  De  her  omhand- 
lede brødre  ere  de  sanune,  som  i  begyndelsen  af  sagn  62  (s.  185) 
omtales  under  navnet  Nor6heygabrø6umir  (å  Velbastad). 


81.   Heppidrongur. 

Sammenlign  hermed  sagn  35  a,  s.  106  (Jåkup  DiniU)* 


82.    Biki  Jåkup. 

Den  her  omhandlede  »Rige  Jakobe  er  sikkert  den  i  Suderø 
præstekalds  liber  daticus  eller  kaldsbog  (sé  nedf )  omtalte  «bdcjendte 
rige  Bonde  Jacob  Sachariassen  paa  SeUeb-sedt  (i  det  17.  århundrede). 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE.  587 


Om  sagnets  anden  hovedperson,  præsten  Johan  Henrik  Weyhe,  siges 
i  ovennævnte  kaldsbog,  at  han  var  født  på  lagstolgården  Stegård  i 
1707.  Han  må  altså  have  været  søn  af  den  i  anmærkningen  tfl  sagn 
62  omtalte  Samuel  Pedersen,  der  var  lagmand  1706—62  og  gift  med 
Armgard  Marie  Weyhe,  en  datter  af  formanden  i  lagmandsråibedet: 
Johan  Heinrich  Weyhe. 

Det,  som  her  er  meddelt  om  præsten  J.  H.  Weyhe,  støtter  sig  for 
størstedelen  til  en  opskrift  af  fhv.  sysselmand  Danielsen,  Østerø,  der 
gengiver  traditionen.  Når  denne  imidlertid  lader  præsten  blive  gift 
med  en  datter  af  »Rige  Jakobt  på  Selletræ  (og  de  hertil  kn3rtt^e 
begivenheder  ere  fortællingens  egenlige  kærne),  da  synes  der  at  fore- 
ligge en  sammenblanding;  efter  Snderø  kaldsbog  var  det  nemlig  ikke 
en  datter,  men  en  sønnesønsdatter  af  »Rige  Jakob«.  Jeg  hidsætter 
følgende  i  kaldsbogen  herom  meddelte  oplysninger: 

»Johan  Henrik  Weyhe,  [præst  på  Suderø:]  1734-45  (i  Thors- 
havns Kald  1745—70).  Fodt  paa  Laugstolgaarden  Stegård  1707. 
Hans  Son  var  Poul  Weyhe  [præst  efter  faderen].  Som  Kapellan  paa 
SuderSe  var  J.  H.  Weyhe  trolovet  med  Sysselmand  Johan  Berendt 
S5rensen  Leerbechs  Enke;  men  Ægteskabet  gik  over  Styr,  og  Sagnet 
fortæller,  at  han  paa  en  Reise  til  Thorshavn  ved  Trolddom  var  bleven 
indtaget  i  Anna  Jacobsdatter,  med  hvem  han  senere  blev  gift.^)  Hun 
var  en  SonnesSnsdatter  af  den  i  17de  Aarhundrede  bekjendte  rige 
Bonde  Jacob  Sachariassen  paa  Selletræd,  der  havde  tilkjobt  sig  en  be- 
tydelig Deel  af  det  addige  Jordegods,  der  blev  solgt  af  S6ren  Larsen 
Fobnnann.  Hr.  Weyhe  blev  tilligemed  sin  Fætter  Jens  Christian  Fers 
(Son  af  Præsten,  Ftovst  Mag.  Chr.  Fers  i  Hiorshavn)  undervist  af 
Præsten  paa  Norderoe,  Hr.  Clement  Jensen,  som  skal  have  været  en 
især  i  Philologien  lærd  Mand.  1722  reiste  han  [Weyhe]  over  Hol- 
land til  Danmark  og  gik  nogle  Aar  i  Soroe  Skole  under  den  sidste 
Rector,  Mag.  Hans  Sneedorf.  Et  ham  af  Hans  Gram  meddelt  Testi- 
monium er  endnu  til.  —  Weyhe  har  udgivet:  »Nogle  vigtige  Troes- 
artikler  i  17  Prædikener  [Kjobenhavn  1733].«€ 


86.  Kvalviks-Jégvan. 

Følgende  med  sagnet  stemmende  oplysninger  indeholdes  i  »Fær- 
øerne 1600-1709«.  s.  368-69: 

Daniel  Mikkelsen  (D.  M.  Færø),  præst  på  Norderøeme (i One- 
gerde  på  Viderø)  1670—82.  Hans  ældste  datter,  Margrete  Daniels- 
datter,  var  gift  med  Joen  Olsen  Onegjerde,  Nordtofte. 

Sagnet  er  meddelt  mig  af  Johannes  Olsen,  Nordtofte. 


^)  Hertil  er  knyttet  følgende  anmærkning:  »Hans  Forlovelse  med 
Anna  Jacobsdatter,  som  siges  bevirket  ved  Hexeri,  skal  i  dvrigt  veere 
skeet  ved  et  Drikkegilde  i  Thorshavn,  og  det  saa  offentligt,  at  han 
ikke  uden  at  volde  eclat  kunde  trække  sig  tilbage.  Dette  Gifter- 
maal  var  ogsaa  fordelagtigt  i  økonomisk  Henseende.« 


Digitized  by 


Google 


588  ANMÆBKNUIQfiR  HL  SAeNENE. 


87.   6laYur  Inni  i  Stovo. 

Sagn  fra  det  18.  irimndrede,  medddt  mig  af  Johannes  Olsen, 
Nordtofte.  Den  her  omhandlede  troldkyndige  Olavur  er  den  samme, 
som  i  slutningen  af  sagn  44  (s.  189)  omtales  onder  navnet  Olatmr  i 
Kvamnasundi. 


StLgn  om  Joen  Heinesen. 

Om  søhelten  Magnus  Heinesen  (henrettet  1588)  er  der 
nutildags  kun  meget  lidet  bevaret  i  gamle  sagn  (hos  Lucas 
Debes  findes  en  del  sagn  om  ham  meddelte;  sé  Fær.  Beskr.^ 
s.  216 — 22).  Heller  ikke  om  hans  halvbroder  Joen  Heine- 
sen, som  var  lagmand  på  Færøerne  i  sidste  halvdel  af  d^ 
16.  århundrede  (1572 — 88),  er  synderlig  mere  bevaret,  skønt 
hans  navn  ofte  nævnes;  han  blev  efter  traditionen  bonde  i 
Lamhage  ved  giftermål  med  en  datter  af  Øgmund  bonde 
sammesteds  (jfr.  s.  567).  Efterfølgende  sagnopskrift  om  Joen 
Heinesen  blev  forefundea  blandt  arkivsager  i  Torshavn  sammen 
med  de  om  Begin  i  Toflun^  OiUiormur  i  Oerdun  o.  s.  v. 
handlende  sagnopskrifter,  meddelte  henholdsvis  s.  545 — 48 
og  s.  574 — 75. 

Hr.  Heine  Havrege^)  havde  2  Sonner,  den  ene  hed  Joen,  den 
anden  Magnus.  Joen  var  Bonde  i  Lamhaoge  og  var  eUers  en  myndig 
Mand  i  Ilandet.  I  hans  Tid  indtraf  især,  som  ellers  oftere,  at  der  var 
en  stor  Hob  frugtsommelige  af  dem,  som  kaldtes  Piger;  hvorpaa  en 
Raadsdag  blev  holden  over  en  Del  saadanne  Idsagdge,  men  Dommen 
blev  lidt  haardere  end  som  for  var  brugeligt  at  domme  saadanne.  Da 
ndraabte  Joen  Heinesen  Dom,  den   lydde   saaledes:    at    hvilken   Pige 


^)  den  over  havet  i  aaben  båd  fra  Bergen  til  Faerøeme  drevne 
Heine  Nord  vig,  som  blev  Fserøemes  forste  provst  (jfr.  Lucas  Debes, 
Færo«  o.  s.  v.,  s.  214;  FA.  I,  Indledning  s.  XXI).  I  provst  Christian 
Djurhuus'  pnestefortegnelse  af  1769  findes  under  afenittet  »Lutherske 
sognepræster  i  Østerø  præstegæld«  Heine  opfint  som  nr.  1  med 
digende  bemærkninger  tilknyttede:  »Hr.  Heine  Havrege  eller  Hav- 
regster,  saa  og  Norviig  kaldet,  fordi  han  kom  paa  en  BoadfraNofge 
til  Fær6e  ft)nneddst  paakommende  stærk  Stormvind,  over  Havet  >re- 
gende«  [drivende].  Denne  store  Mand  stod  i  Evangdie^eneste  her 
i  Kaldet  i  80  Aar  og  ddde  1568  (nogle  sige,  at  han  dette  Aar  bier 
ibrfljttet  til  ec  andet  Kald  i  Norge)c.  Efter  Chr.  Djurhmis  (»De 
lutherske  Landprovster  i  FærSec)  var  Heine  provst  i  12  2r,  efterat 
biskop,  superintendent  Jens  Riber  af  Kirkebø  havde  flet  bispekald  i 
Norge  (SUvanger)  1556.  V.  U.  Hammershaimb  nævner  (FA.  I,  s. 
XXI)  1567  som  lUbers  forflyttelses&r. 


Digitized  by 


Google 


ANMÆRKNINGER  TIL  SAGNENE.  589 


der  kom  i  Falddag  efter  den  Dag,  hun  skolde  bære  »Roodc')  (som 
var  at  binde  et  Stykke  Tr«  om  hendes  Hals,  ligesom  man 
plcier  gjore  med  vilde  Tyre  og  ulovlige  Kjoer).  Joen  Hejoesen,  som 
altid  var  holdt  for  at  være  den  lykkeligste  Mand  den  Tid  i  Landet, 
var  da  ei  saa  lykkelig  som  for.  En  af  hans  Dotre  var  da  den  fbrste 
som  faldt  med  hans  ringeste  Tjener;  han  aatte  ei  saa  meget  af  Jord  at 
<ler  kunde  staa  en  Syre  paa,  hun  ei  heller.  Hun  var  da  den  forste 
som  bar  »Rod«,  hun  blev  og  den  sidste.  Han  hendes  harmfulde  Fader 
stodte  dem  begge  ud  af  sit  Hus.  Han  den  fattige  Karl  fandt  da 
Barmhjertighed  hos  Indbyggerne  i  Kun5e  og  fik  der  Forlov  at  bygge 
og  bo.  Hun  som  flere  saadanne  vilde  da  ægte  ham,  og  de  giftedes. 
—  I  Kun5e  Bygdelag  ere  3  Bylinger  og  han  byggede  i  den  nordeste, 
som  da  kort  efter  blev  aflagt  (og  i  1826  igjen  opbygt  med  2  Huse). 
Under  Husene  var  da  et  rusket  Plads  samt  en  Oskedunge,  det  gav  de 
liam  Forlov  til  at  velte  og  eie.  —  Joen  Heinesen  kom  da  engang 
derhen  at  besoge  sin  Datter  og  fandt  Behag  i  deres  Omhyggelighed, 
særdeles  i  det  Stykke  Jord  som  de  havde  dyrket  til  skjOn  B6 ;  derpaa 
tog  han  sig  for  at  bede  Indbyggerne  om :  at  give  dem  Forlov  at  slippe 
nogle  Faar  i  Marken,  og  da  han  underfundig  med  smigrende  Ord 
havde  lifret  for  dem,  gav  de  dem  Forlov  at  slippe  nogle  Faar  for 
norden  i  Kunoe,  og  inden  en  kort  Tid  vare  Faarene  5  i  Tallet,  thi 
han  stilede  for  sin  Datter,  at  de  skulde  forfremmes  og  hjalp  dertil; 
der  det  da  saaledes  havde  varet  over  10  Aar,  blev  af  Ovrigheden  be- 
faUet,  at  en  uvedkommende  Mand  skulde  tælle  hvormange  Faar  de 
havde  givet  Forlov  at  gaae  i  deres  Hauge,  og  de  fandtes  da  tyve. 
Da  det  saaledes  IQb  tfl  en  halv  Mark  Faar,  skulde  det  blive  Vj 
Mark  Jord.  Indbyggerne  vare  meget  ilde  fomojede  med,  at  Hævds- 
brug  skulde  fblge  paa  deres  GodgjSrenhed.  —  For  norden  i  Kunoe 
der  til  den  Tid  stod  for  16  Marker  Jord  er  siden  ansat  og  beregnet 
til  16*/,  Marker.  De  havde  ingen  Arvmg,  thi  deres  eneste  Barn  døde 
i  sin  Barndom,  og  der  de  bleve  gamle  begav  de  sig  til  deres  Slægt- 
ninge for  de  d6de.  —  Da  det  havde  været  i  lang  Tid  at  ingen  Skat 
var  given  af  den  Halvmark,  var  den  derved  forbrudt  til  at  være  Kongs- 
jord,  dog  med  en  let  Leie,  og  i  Aaret  1825  blev  den  fæstet  af  den 
femte  Mand  siden.' 


*)  fær.:  bera  rot 


Digitized  by 


Google 


Æventyrliste, 

indeholdende  nordiske  paralleler  til  de  i  denne  samling  med- 
delte feerøske  æventjnr. 

1.    Skeggjåtussin. 

GÆv.  5:  De  tre  bortstjålne  kongedøtre  eller  Stærke  Hans.  — 
Kamp,  Da.  Folkeæv.  I,  nr.  1:  Stærke  Hans.  E.  T.  Kr„  Jy.  Folkm. 
Xn,  nr.  2:  Stærke-Hans  og  Prinsesserne.  KL  Berntsen  I,  nr.  12:  Bjørnøre; 
80:  De  tre  Kongedøtre.  Kr.  Janson,  Folke-Ev.  i  Sandeherad: 
Ørnen,  min  Stallbror.  Asbj.  i  »Nor«,  3.  Uppl.,  s.  95:  Klørerhans. 
Asbj.  Eventyrbog  m,  nr.  1:  De  tre  Kongsdøtre  i  Berget  det  blam. 
Jfr.  Knutsen,  Bentsen  og  Johnsson:  De  tre  Kongsdø^  i  Blaa- 
berget.  Cavall.  og  Steplu,  nr.  4:  Half-trollet  eller  De  tre  svSrden. 
Fjærnere  fra  de  færøske  æventjrrformer  stå  sådanne  varianter  af  Stærke- 
Hans-æventyret  som  f.  eks.  »Hans  Havkvindesønc  (Grundtvig,  Da. 
Folkeæv.  II,  4)  og  »Mumle  Gaaseægc  (Asbj.,  No.  Folke-Ev.  IQ. 

1  d.  Slutningen :  Polyfemæventyrtræk. 


2.   Ristns  kl6ta. 

GÆv.  49:  De  tre  søstre  i  bjærget.  —  Asbj.  og  Moe  I,  nr.35:  De 
tre  søstre,  som  bleve  indtagne  i  Bjerget.  GI.  da.  M.  II,  312:  BJsCTg- 
mandshøjen;  m,  8:  Svinet  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  V,  nr.  37: 
Søstrene  i  Bjærgmandens  Høj.  Efterslæt  til  »Skattegraverenc,  1890 : 
Pigerne  hos  bjærgmanden.  Båckstrom  If,  68:  Blå^ågget  Am.  og 
Gr.,  Isl.  1?j6ds.  og  æf.  H,  s.  455—66:  Sagan  af  Kolrossu  knJknå- 
andi,  Koltr^nu  saga,  sagan  af  Hordfngul,  af  Lodinbarda. 

I  variant  c  af  det  færøske  æventyr  indeholdes  træk  af  æventjnret 
»Spindepigen  og  de  underlige  mostre  c  (GÆv.  50). 


3.    Risabrédleypii. 

Bårdar  saga  Snæfellsiss,  kap.  14 — 16. 


4.  Qentan  f  risahedllnun. 

Sammenstykket    Beg3mdelsen  er  sagnet  om  de  tolv  røvere  (folke- 
visemotiv); jfr.  Kamp,  Da.  Folkm.,  nr.  108:  De  tolv  Røvere.  Æventyrcts 


Digitized  by 


Google 


ÆVENTYBLI8TE.  591 


sidste  parti  er  slutningen  af  GÆv.  27 :  Den  kloge  pige  (sé  nedf.  nr.  8). 
Skatgr.  1886,  VI,  nir.  71  7,  745,  og  1888,  IX,  483:  Den  glemte  kjæreste. 


5.  Rhin  09  Lokki.    6.  Ritbi  09  drongurin.    7.  Risin  09  béndin. 

GÆv.  54 :  Drengen  hos  trolden.  —  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  6 :  Aske- 
ladden,  som  kapaad  med  Troldet.  Ivar  Aasen,  Prøver,  s.  84:  Jøtel- 
drengjen.  Eiii  Sogebnndel,  s.  28:  Guten  og  Risen.  J.  Storm  Wang, 
Ti  No.  Æv.,  nr.  2:  Drengen  og  Trolden.  Christie,  Mythiske  sagn  i 
Norge  (Chi,  A,  Lange,  Norsk  Tidsskrift  for  Videnskab  og  Litteratur, 
m.  1849):  Drengen  og  jutulen.  Med  slutningstrækket  ((Sengen,  der 
jager  jæmstangen  ind  igennem  jutulens  øje  —  Polyfemmotiv)  jfr.  slut- 
nigen  af  fær.  nr.  5  (Risin  og  Lokki),  —  KL  Berntsen  I,  nr,  21: 
Drengen  hos  Bjærgmanden.  Kamp,  Da.  Folkm.,  nr.  766:  Trolden  og 
drengen.  Fra  Bindestue,  nr.  13 :  I  bjærgniandens  tjeneste.  E.  T.  Kr., 
Jy.  Folkm.  V,  nr.  84:  Bjærgmandens  Dreng;  nr.  35:  Min  Tjeneste 
ved  Bjærgmanden;  XII,  nr.  24:  Tjenesten  hos  Bjærgmanden.  Skatgr, 
1887,  VII,  nr.  787:  »Drengens  tjeneste  hos  trolden«.  Carit  EUar, 
Ev.  og  Fs.  fra  Jyll.,  s.  29:  Bjergmandens  Dreng.  Cavall.  og  Steph., 
nr.  IA:  Pojken,  som  åt  kapp  med  jåtten. 

Begyndelsen  til  det  færøske  æventyr  Risin  og  b^åin  (nr.  7) 
er  nyere  (dansk).  Thiele,  Da.  Fs,  II,  s.  240:  En  Bonde  narrer  en 
Trold.  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm,  IV,  nr.  899:  Bonde  og  Bjærgmand  i 
Fællig.    Skatgr.  1884,  II,  nr.  875:  Bjærgmanden  og  bonden  i  fællig. 


8.    Gentå  09  drongur  f  risåhedlinun. 

GÆv.  27:  Den  kloge  Pige.  —  Grundtvig,  Da.  Folkeæv.  II,  7: 
Vildering  Kongesøn  og  Miseri  Mø.  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  46:  Mester- 
mø.    Cavall.  og  Steph.,  nr.  14:  Hafe-frun. 

Fasttryllingeme  findes  ikke  i  det  færøske  æventjrs  hovedform, 
men  derimod  i  slutningen  af  det  sammenstykkede  æventyr :  nr.  4. 

Slutningen  af  fær.  nr.  8  er  et  Polyfemæventyrtræk. 


9.    Risin,  sum  lokkail  smådreingfr  i  netii. 

Polyfemæventyr.  I  variant  fra  Faaberg  til  »Askeladden,  som 
kapaad  med  Troldetc  (sé  ovf.  nrr.  5 — 7)  fortælles  om  gutten,  som 
slipper  ud  af  »haugebassens«  flrehus  imellem  fårene  ved  at  flå  en 
buk  og  slå  skindet  om  sig  (Asbj.  og  Moe  I,  anm.  til  nr.  6).  Jfr.  Kr. 
Nyrop,  Sagnet  om  Odysseus  og  Polyphem  (i  Nordisk  Tidsskrift  for 
Filologi,  ny  Række,  5.  Bind.  1880—82). 


10.    Risåkonan,  ii  hevii  drongin  at  fita. 
GÆv.  53:    Pandekagehuset.  —  Winther,    Da.  Folkeev.   I,  s.  1: 
Pandekagehuset.     Asbj.  og  Moe  I,  nr.  52  (53):  Smørbuk  (slutningen). 
Cavall.  og  Steph.,  nr.  2:  Karingen,  som  vardt  stekt  i  ugnen. 


Digitized  by 


Google 


592  ÆrENTTRLISTE. 


10  a  (Pannukøkuhimd).   Jfr.  FA.  I,  s.  882,  sagn  VI  a.   Æven- 
tyrets  begyndelse  er  yngre. 


11.    Ritakonan  vA  ktmbqøirinl. 

Jfr.  nr.  10  og  FA.  I,  s.  882,  sagn  Via.  De  ord,  hvormed  kæl- 
lingen lakker  hulen  til,  ere  citat  af  kvadet  »TrøUini  i  Homa- 
londunt  (Fær.  Kv.,  nr.  15  v.  69). 


12.  StMibMk. 

Yngre,  som  navnets  unge  form  udviser, 

GÆv.  135:  Tyksak.  —  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  52  (58):  Smørbuk. 


13.    Ldrivøttur  og  Dfrivøttur. 


14.    ØskNdéløur. 

a,  b,  c,  d  (varianter).  14  d  er  usædvanlig,  vistnok  forvansket. 
OÆv.  3:  Prinsessen  på  glarbjærget  og  de  tre  bjærgheste.  Jfr.  også 
(med  hensyn  til  variant  a)  fær.  13 :  Fugl,  hest  og  prinsesse.  —  Asbj. 
og  Moe  I,  nr.  51  (52):  Jomfruen  paa  Glasbjerget  (jfr.  spec  faer. 
14  a  og  d).  Cavall.  og  Steph.,  nr.  aO:  Prinsessan  uppå  glas-berget 
(jfr.  a  og  d).  GI.  da.  M.  I,  249:  Den  sorte  Hest  Skatgr.  1886, 
VI,  nr.  698:  Frelst  fra  bjærgtrolde  og  havmænd;  sa.,  nr.  746:  Prin- 
sessen på  glasbjærget.  Skatgr.  1887,  VII,  nr.  672:  Skurrekop  (jfr. 
spec.  fåerøske  varianter  b  og  c,  hvor  krigen  mod  Renden  træder  i  stedet 
for  ridtet  op  ad  glasbjærget). 

14  e.     Sammenstykning  af  to  forskellige  æventyr. 

a)  Med  hensyn  til  den  første  del  af  1^  jfr.  følgende:  Pendant  til 
æv,  nr.  82  (Gidske)  i  Asbj.  og  Moe  I :  Askefisen  narrer  ved  hammer  og 
tang  brødrene  for  saudbuk  og  gås  (sé  anmærkningen).  H.  Bergh, 
Nye  Folke-Eventyr  og  Sagn  fra  Valders:  De  tre  Brødrene.  Bonde- 
son,  Sv.  Fs.:  Askegrisen  och  hans  broder;  sa.,  HalL  S.,  nr.  4:  Aske- 
prinsen å  hansa  brora.  —  b)  Den  sidste  del  af  14e  er  GÆv.  52: 
Troldeskattene.  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  1:  Askeladden,  som  stjal  Troldets 
Sølvænder,  Sengetæppe  og  Guldharpe.  Det  (ærøske  æventjrr  står  dog 
nærmere  ved  en  af  de  varianter  af  det  norske,  som  indeholde  træk- 
leet  med  troldens  guldlygte.  Cavall.  og  Steph.,  nr.  3:  Pojken,  som 
stal  jåttens  dyrgripar.  Kamp,  Da.  Folkm.,  nr.  271:  Esben  og  Trold- 
heksen. E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  V,  nr.  18:  »Herlighederne  i  Hede- 
huset«, og  nr.  19:  »Guldsvin,  Guldænder  og  Mundharpec.  Skatgr. 
1886,  VI,  nr.  716:  »Lille-Bæk«;  1888,  IX,  nr.  380:  »Bjærgmandcns 
herligheder«.  Jfr.  også  et  parti  af  »Sagan  af  Hringi  kdngssynic  (isL) 
—  sé  nærmere  nr.  42  {Snnti). 


Digitized  by 


Google 


ÆVENTYRLISTE.  593 


15.    Rey5i(n)  og  Øskudéløur. 

GÆv,  5:  De  tre  bortstjålne  kongedøtre  eller  Stærke  Hans.  — 
Asbj.  og  Moc  I,  nr.  3:  Fugl  Dam;  heri  »Rød  (ridder  Rød) c  ligesom 
i  det  færøske  æventyr.  Haukenæs,  Norsk  Eventyr-Skat:  Bergtroldene 
og  Askdadden.  Cavall.  og  Steph.,  nr.  4:  Half-trollet  eller  De  tre 
srården  (Pojken,  som  fralste  konungens  tre  dotrar).  GI.  da.  M.  III, 
88:  Det  gode  Sværd.  Jfr.  nr.  86:  TrødXib  å  fjaåXinun,  indeholdende 
motivet  »de  tre  hjælpende  hunde«  og  egenlig  et  andet  æventjrr  (GÆv.  8). 


16.    Rostådrongurin. 

Står  nær  ved  nr.  14.  Begyndelse  forskellig.  Med  hens3m  til 
slutningen  jfr.  14  b  og  c 

Anden  del  af  æv.  16  (krigen;  drengen  på  det  halte  øg)  er  lig 
sidste  del  af  det  norske  æventyr  »Enkesønnen«  (Asbj.  og  Moe  I,  nr.  14). 


17.  Geldlngarnir  å  slotinun. 
GÆv.  88:  Kvindernes  yndling  (en  jysk  opskrift;  flere  i  E.  T. 
Kristensens  samlinger).  —  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  88:  Det  har  ingen  Nød 
med  den,  som  alle  Kvindfolk  er  forlibt  L  Nyerup,  Morskabslæsning 
8.  272:  En  ny  og  sær  lystig  Historie  om  trende  Brødre  (trykt  1711). 
Opskrift  b  ligger  nærmest  ved  det  danske  og  norske  æventyr;  a  er 
vilkårlig  omdannelse. 


18.    Våtndrnådrongurln. 

GÆv.  127:  Den  dovne  dreng.  —  Grundtvig,  Da.  Folkeæv.  I, 
nr.  9:  Øn?keme;  sa.:  GI.  da  M.  &,  nr.  447:  Den  dovne  Dreng.  Carl- 
sen, GI.  Køgegaard  11,161:  Den  dovne  Dreng  som  kunde  ønske.  Bernt- 
sen, Folkeæv.,  nr.  7:  Dovne  Hans.  Kamp,  Da.  Folkeæv.  I,  nr.  15: 
Doven  Lars  der  fik  Prinsessen«  E.  T.  Kr.,  Folkeæventjnr,  optegnede  af 
folkemindesamfundet,  nr.  80:  Dovne  Per  nøler;  sa.:  LadkjseUingesøn 
(Skatgr.  1884,  I,  nr.  712).  Haukenæs,  Norsk  Eventyr-Skat:  Late-I.ars. 
Bondeson,  Hall.  S.,  nr.  7:  Dån  lade  pagen ;  sa.:  Sv.  Fs.,  nr.  (75:  Sm5r- 
Lasse,  og)  76:  Pojken  och  fisken. 


19.    Krikudéttir  og  kåisdéttir. 

Sammensmeltning  af  to  ævent3rr. 

a)  GÆv.  87:  De  ulige  søstre.  —  Winther,  Da.  Folkeev.,  s.  86: 
Den  onde  Stedmoder.  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  15:  Manddatteren  og 
Kjærringdatteren.     Cavall.  og  Steph.,  nr.  22:  De  två  skrinen. 

b)  GÆv.  47:  Den  lille  sko.  Cinderella (askepot)  —Winther, Da. 
Folkeev..  s.  12:  De  to  Kongedøtre;  s.  48:  Den  lille  Kokketøs.  Mol- 
bech 21:  Pigen  i  Muse^indspelsen.  GI.  da.  M.  II,  nr.  7:  Den  lille 
røde  Ko.  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  V,  nr.  6:  Askenbasken,  der  blev  dron- 
ning. Asbj.  og  Moe  I,  nr.  19:  Kari  TræsUk  (sidste  halvdel).  Cavall, 
og  Steph.,  nr.  21:  Den  lilla  guld-skon. 


Digitized  by 


Google 


594  ÆVENTTBLI8TS. 


a  og  b.  En  af  Asbjørnsen  og  Moe  meddelt  variant  af  >Kari  Tne- 
stakc  fira  Hardanger,  kaldet  »Kjisa  og  Kraakac,  svarer  helt  igennem 
til  det  færøske  æTent3rr,  I  denne  og  en  anden  variant  fra  Hardanger 
svarer  navnet  »RraiOia,  Kraake«  til  fær.  kråkudéttir,  I  et  par  af 
CavaU.  og  Steph.  meddelte  varianter  af  »Den  lilla  guld-skonc  findes 
navnene  »Kråk-pelsen«  og  »Kr&kskinns-Maja«  svarende  til  det  færøske 
æventyrs  haUdåttir;  derimod  svarer  »Kråknåbba-pelsenc  til  Jkrd&ifrn 
dmir. 


20.    KråkMdéttir. 

Frierhistorie.     Jfr.  Haukenæs,  Norsk  Eventjr-Skat:  Jenten, 
havde  nok  med  en  halv  Ert. 


21.    Qabbi  (også  kaldet  Gabbin  f  hétinl). 

a.  GÆv.  112:  Store  broroglille  bror.  —  Asbj.ogMoe  I,  nr.  63: 
Store  Per  og  Vesle  Per.  Carit  Etlar,  Ev.  og  Fs.  fra  Jylland,  s.  134: 
Store  Lars  og  lille  Lars.  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  Xm,  nr.  36:  Store- 
Lars  og  Lille-Lars.  H.  C.  Andersen,  Eventjrr:  Store  Klavs  og  lille 
Klavs.  Alle  disse  nordiske  opskrifter  lade  den  ældre  broder  blive 
narret;  den  feerøske,*  hvor  »bøndemec  træde  i  den  ældre  broders  sted, 
ligger  heri  nærmere  ved  udenlandske  former,  isser  ved  de  høj  skotske 
hos  Campbell,  nr.  89  (ifr.  Kohler,  Kldnere  Schr^en,  I,  280—55). 

Med  hens3m  til  begyndelsen  af  det  færøske  æventyr  21a  smL 
Th.  S.  Haukenæs,  Norsk  Eventyr-Skat:  Gutten,  som  skolde  kjøbe  for 
to  Skilling  i  Tobak. 

b  (Oabbarin  i  torvuni).  Det  foregående  æventyr:  GÆv.  112 
-}-  GÆv.  110:  Mestertyven  og  kællingen  i  kisten  (sé  nr.  23)  —  Be- 
g3mdelsen  er  »kællingen  i  kisten«.  Jfr.  isL  »Sagan  af  Signrdi  slag- 
belg«  (Am.  og  Gr.,  Isl.  i»j6fls.  og  æf  H,  s.  600).  Sigurd  sælger  bL 
a.  sin  døde  moders  lig.  Slutningen  af  det  islandske  æventyr,  hvor 
kongesømieme  hænge  sækken  med  Sigurd  i  ud  over  bjærgvaeggen  ior 
på  den  måde  at  tage  ham  af  dage,  minder  om  slutningen  af  £er. 
»Gahharin  i  tarvunu,  hvor  de  af  præsten  udsendte  mænd  ved  hjælp 
af  en  line  fire  Qubbarin  ud  over  bjærgvæggen  og  ned  på  en  a^uts^ 


22.    Bléibløirtn. 

Egenlig  det  samme  æventyr  som  det  foregående,  men  med  en 
ny  begyndelse.  GÆv.  112:  Store  bror  og  lille  bror  +  GÆv.  108: 
Skælmer  og  narre.  —  »De  tre  skælmer«  (Folkeæv.,  opt.  af  folkeminde- 
samfundet, 46;  Skatgr.  1884,  II,  nr.  236).  »Skælm  og  narre«  (Skatgr 
1887,  Vm,  nr.  227).  E.  T.  Kr..  Jy.  Folkm.  VII,  nr.  53:  De  tre 
Studenter;  XIH,  nr.  87:  Skjælmen  og  Narrene.  Molbech  50:  Lønsom 
forskyldt     Asbj.  og  Moe  II,  nr.  41:  Peik. 


23.    Skålkurin. 

GÆv.  110:    Mestert3rven  og  kællingen  i  kisten.    —    Kamp,  Da. 
Folkm.,  nr.  894:  Den  kloge  Karl.     »En  karl  for  en  ko«   (E.  T.  Kr., 


Digitized  by 


Google 


ÆySNTTBLI8TS.  506 


Folkeæv.,  opt  af  IblkemindeMiniiindet,  nr.  46;  sa.,  Jy.  Folkm.  V,  nr. 
49;  Skalgr.  1888,  IX,  nr.  371).  »Gamle  Moster«  (E.  T.  Kr.,  Ty. 
Folkm.  VII,  nr.  64).  Jfr.  Arn.  og  Gr.,  Isl  tjéds.  og  æf.  II,  s.  611: 
Gråmaui. 


24.    Ratmus  f  holinua. 


25.    Meittari  ivir  melttara. 

GÆv.  56:  Heksemesteren.  —  GI.  da.  M,  I,  nr.  255:  Fandens 
Overmand;  sa.,  256:  Mester  og  Lærling.  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  VU, 
nr.  4;  sa.,  FVa  Bindestue  og  Kølle  I,  nr.  8:  £>rengen  som  Hest  og  Galt. 
Asbj.  ogMoe  I,  nr.  57:  Bonde  Veirsky ;  Eventyrbog  IH,  10:  Bonde  Vei^ 
skjæg.    Tjenestevilkåret  med  at  slide  hul  på  sko  er  vist  ellers  ukendt. 


26,    Meistartjévurln. 

GÆv.  110:  Mestertyven  og  kællingen  i  kisten.  —  Asbj.  og  Moc 
I,  nr.  34:  Mestertyven.  GI.  da.  M.  IH.  nr.  89:  Hans  Mestertyv.  E.  T. 
Kr.,  Fra  Bindestue  og  Kølle  I,  nr  29:  Mestertyven.  Skatgr.  1887, 
Vm,  nr.  589:  Mestertyven.  Arn.  og  Gr.,  fsl.  Pjéfls.  og  æf.  II,  s.  511 : 
Gråmann. 

27.    Imarln. 


28.    Krtfttapottnriii« 

GÆv.  62:  Den  levende  gryde.  —  Molbech,  Æventyr,  nr.  4: 
Kobberpotten.  GI  da.  M.  HI,  nr.  48 :  Potten.  E.  T,  Kr.,  Jy.  Folkm. 
V,  nr.  26,  og  Xm,  nr.  61 :  Pimpegryden.  Bondeson,  S/.  Fs.,  nr.  29: 
Grytan.    Backstrom,  Sv.  folkbocker  III,  s.  149 :  Den  hoppande  Krukan. 


29.    Krukkubrotinl. 

Smt  det  korte  stykke  tFriarenc   i  Hallvard  Bergh,   Segner  fraa 
Bygdom  IV:  Sogur  firaa  Valdris  og  Hallingdal. 


30.    Bmilngurin. 

GÆv.  109:  Tossen.  — Asbj. OgMoe n,  nr.  27:  Gal«matthis.  GI. 
da.  M.  I,  112:  Den  tossede  Dreng.  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  XH,  nr.  48: 
Den  tosæde  Karls  Giftermaal;  Skatgr.  a)  1887,  VII,  or.  784:  Dumme 
Hans;  b)  1887,  Vffl,  nr.  222:  Den  lådne  brod. 


Digitized  by 


Google 


596  JSVENTTBUSTfi. 

81.    Koiiflåddttiriii,  A  ikild  var  inni  f  Alan  ir. 

»Forføreren  narrett.  Jfr.  Skatgr.  1887.  VII.  nr.  658:  Prinsesserne 
i  timet  (Asida.  den  yngste  prinsesse,  narrer  kongens  søn  af  Enge- 
land].   Sé  nsennere  nr.  11)  i  tillæget 


82.    Hin  vakra  09  vitufa  drotninøin, 

Grundtvig,  Da.  Folkeæv.  II,  nr,  10:  Den  kloge  Dronning. 


Tey  øomltt,  snm  bardntt  um  greytarsnaitina. 


84.    Teir  tveir  brø5umir. 

GÆv.  25:  Tvillingbrødrene  eller  Fostbredrene.  —  Grundtvig,  Da. 
Folkeæv.  I.  nr.  8:  TvilUngbrødrene.  Kamp,  Da  Folkeæv.  I.  nr.  2: 
Lavris  og  hans  Broder  (nærmere  ved  nr.  W).  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm. 
Vn,  nr.  16:  De  to  Bredre.  CavaU.  og  Steph.,  nr.  5:  De  begge  foster- 
bradema.  Asbj.  og  Moe  I  (anm.  til  æv.  24:  Lillekort):  Fiskeren.  Jfr. 
nedf.  nr.  88. 


86.    TrødlA  å  fjadlinun. 

GÆv.  3  (Prinsessen  pi  glarbjærget  og  de  tre  bjærgheste)  B: 
Diengen  med  de  tre  hunde  eller  »reddet  fra  havtrold«.  —  GL  da.  M. 
m,  88:  Det  gode  Sværd.  Kamp,  Da.  Folkeæv.  I,  nr.  13:  LiUeHans, 
Kl.  Berntsen,  nr.  15:  Tagved.  Holdfast  oc  Bræk-jæm-og-stiL  Skatgr. 
1887,  Vm,  nr.  6:  De  Ire  hunde.  Cavall.  og  Steph.,  nr.  18:  De  tre 
hondame.  Bondeson.  Sv.  Fs..  nr.  72:  Pojken  med  de  tre  hundaine. 
Jfr.  nrr.  14  og  IB. 


86.    Hin  6nda  métirin  (ogsi  kaldet  Dvørgabeltil). 

Asbj.  og  Moe.  No.  Folkeev.  I,  nr.  €8  (60):  Det  blaae  Baand. 


37.  Dronøurin,  A  burturtikin  var>  av  havfrdnni.;; 

GÆv.  1:  Prinsessen  i  federham.  —  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  9:  De 
tre  Prindses^er  i  Hvidtenland.  Med  hensyn  til  første  halvdel  jfr.  »Jom- 
fiTi  Solia«  (Kj.  Jan  on,  Folke-Eventyr,  uppskrivne  i  Sandeherad).  E.T. 
Kr..  Jy.  Foikm.  V,  nr.  3:  Prinsessen  med  Ønskeringen.  Skatgr.  1887. 
VU.  nr.  d:  Prinsessens  frelse  (mandler  trækket  ang.  ønskeringen,  «om 
det  færøske  æventyr  har). 

Jfr.  nr.  46:  Kongarihid  Verdsins  Endu 


Digitized  by 


Google 


ÆYENTTRUSTE.  597 


38.  Dronøurin,  Ih  b|argåii  konøådøtrunun  (også  kaldet  efter  æven- 
tyrets  indledning:  Tr(§flr  rittr  URI  ettt  eyøå). 
GÆv.  25  B:  Lavris  og  hans  broder.  Persens-myten.  —  Kamp, 
Da.  Folkeæv.  I,  nr.  2:  Lavris  og  hans  Broder.  Asbj.  og  Moe  I,  nr. 
24:  Lillekort  Asbj.  og  Moe  II,  nr.  29:  Smaagatteme,  som  traf  Trol- 
dene paa  Hedalsskoven.  Hankenæs,  Norsk  Eventyr-Skat:  Bergtroldene 
og  Askeladden. 


38.    Drofiiurbi,  i5  fekk  koaøadéttriaa  tttur  frå  si^trødlinuii. 

GÆv.  5  (De  tre  bortstjålne  kongedøtre).  —  Æventyret  har  træk 
til  fisdles  med  nr.  38  ovf.  og  indeholder  desuden  motivet  >de  tre  hjad- 
pende  mænd  i  skoven«. 


40.    Drongurin,  i5  fekk  kongtdéttrint  tttor  fri  si6trødlinim  edla 
Ta5  gråa  esllid. 

Sammensmeltning  af  nr.  38  og  nr.  41.      I  40  træde  tre  skov- 
koner  i  steden  for  tre  skovmænd  i  39. 


41.  Lftlå  gråa  ttttnfirl  hurStrbåk. 
GÆv.  10:  Den  kloge  hest.  —  GI.  da.  M.  H,  1:  VuUe  Bonde- 
dreng. GI.  da.  M.  n,  9:  Hans  hos  Heksen  og  det  graa  FøU  Grundt- 
vig, Da.  Folkeæv.  H,  1:  Mons  Tro.  E.  T.Kr.,  Jy.  Folkm.  V,  nr.  22: 
Hans  og  det  graa  Asen ;  Jy.  Folkm.  XII,  nr.  57 :  Pen  hjælpende  Bjærg- 
mandsdreng.  Nyerup,  Morskabslæsning,  s.  231:  Skytten  Bryde.  Asbj. 
og  Moe  I,  nr.  37:  Grimsborken.  En  variant  af  dette,  nemlig  »Bag- 
folen«, står  dog  nærmere  ved  det  færøske  æventyr.  Hankenæs,  Norsk 
Eventyr-Skat:  Gutten,  som  reiste  til  Tyrkiet  for  at  hente  konge- 
datteren hjem. 


42.    Snati. 

Amason  og  Grimsson,  Isl.  I'jéds.  og  æf.,  s.  360:  Sagan  af  Hrfngi 
k6ngssyni.     Også  her  hedder  hunden  »Snati«. 


43.  ^Undtrligi. 

GÆv.  32:  Det  underlige  foster  (»Underlig«  [Nik.  Chr.  m,  48]). 
—  Grundtvig,  Da.  Folkeæv.  I,  nr.  7:  Vidunder.  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm. 
VU,  nr.  1:  Vidunder;  sa.,  nr.  2:  Underlig-Hans. 


44.    Teir  sjey  svanirnir. 

GÆv.  40:  Ravneprinseme,   med  træk  af  GÆv.  48  (Prinsessen  i 
jordhulen).  —  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  33:  De  tolv  Vildænder.    Winther, 


Digitized  by 


Google 


598  JSVBNTTRLI8TB. 


Da.  Folkeey.,  s  7:  De  elleve  Svaiier.  Jfr.  Arn.  og  Gr.,  (sL  I>j66s. 
og  æf.  n,  442:  Sagan  af  Porsteini  karUsyni.  Det  tyske  »Die  sleben 
Rabca«  (Grimm)  luur  tallet  til  faelles  med  det  foneke  aeveaitft. 


46.    Kongarfkit  Vertsins  Endl. 

GÆv.  1 :  Prinsessen  i  federhatn,  med  træk  af  GÆv.  26  (uhyrets 
brud);  sé  nedf.  nr.  47. ~ Molbech  47:  Den  nedtraadte  Ager.  GL  da. 
M.  U,  318:  Slottet  sønden  for  Solen,  østen  ftir  Maanen  og  midt  i 
Vinden.  Gnmdtvig,  Da.  Folkenv.  n,  2:  Jomfru  Lene  af  Søoder- 
runå.  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  V,  nr.  1:  Prinsessen  i  Babyionien;  nr.  2: 
Det  forgyldte  tårn  ved  verdens  ende.  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  9:  De  tre 
Prindsesser  i  Hvidtenland  (spec.  den  sidste  del;  ellers  nærmere  vad 
fær.  nr.  37;  sé  ovf.).  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  27:  Soria  Moria  SloL 
Cavall.  ogSteph.,  nr,  8:  Det  skona  slottet  ostan  om  solen  och  nordan 
om  jorden. 

I  norak  står  æteutyid  »Østenfbr  Sol  og  vestenfor  Maanec  (Arfyj. 
og  Moe  I,  nr.  41)  med  varianten  »Slottet  ved  Verdens  Endec  namnere 
ved  fær.  nr.  47 :  Vetil  kofiffaaonurj  men  har  trækket  ang.  vindene  til 
fælles  med  Kongariki6  Verdsins  Endit  medens  VetU  £.  indeholder 
glasbjærg-myten.  Også  i  Kongarikiå  Verdsins  Endt  omtales  et 
glasbjærg,  som  drengen  skal  bestige  for  at  fl  prinsessen  igen;  han 
slipper  derop  ved  at  skære  sig  spor  med  en  kniv.  I  variant  2  (Skrub- 
ben og  kongsdatteren)  al  »Østenfor  Sol  og  vestenfor  Maanec  (sé  ovl) 
omtales  et  glat  bjærg,  som  konc^edatteren  må  over,  før  han  kan  nå 
skrubben  (prinsen)  igen;  hun  kommer  over  bjærget  ved  hjælp  af  et 
par  brodder,  som  hun  får  hos  en  smed. 


46.    Glasbjørg. 

Variant  af  det  foregående  æventyr. 


47.    Vetil  konøatonur. 

GÆv.  26:  Uhyrets  brud.  Myten  om  Amor  og  Psyche.  —  GI. 
da.  M.  n,  nr.  8:  Hvidebjørn  Kongens  Søn.  Kamp,  Da.  Folkm.,  nr. 
914:  Prinds  Hvidbjørn;  sa.,  Da.  Folkeev.  I,  s.  20:  Prinds  Hvidbjørn 
(heri  glasbjærg-myten  som  i  det  færøske 'æventjrr)  Nyerup,  Mori>kabs- 
læsning,  s.  186:  Melusines  Historie.  Asbj.  og  Moe,  No.  Folkeev.  I, 
nr.  41:  Østenfor  Sol  og  vestenfor  Maane.  Asbj.  og  Mæ  H,  nr.  90: 
Hvidebjøin  Kong  Valemon.  Hallvard  Bergh,  Segner  fraa  Valdris  og 
HaDingdal:  Kong  Hvidevallbjøm.  Cavall.  og  Steph.,  nr.  19:  Jung- 
frun  som  såg  på  sin  kåraste  vid  Ijus  (Ulf-prinsen).  Am,  og  Gr.,  hi. 
i'jéds.  og  aef.  II,  s.  884:  SigurAur  kéngsson. 


48.    Våkflrieikiii  og  beistlt. 

Jfr.  det  foregående  æventyr.  Asbj.  og  Moe  I,  anm.  til  æv.  41: 
Skjønheden  og  Ba»tet  (=  Østenfbr  Sol  og  vestenfor  Maane).  Kamp, 
Da.  Folkm.,  nr.  270:  Det  grimme  Dyr. 


Digitized  by 


Google 


ÆTENTTBLI8TS.  509 

49.    JåkMp  Pipplllnffir  dg  Per  Stamiliakk. 

Dvaergeæventyr. 


50.    Fdti  00  fétakont. 
£.  T.  Kr,  Danske  Sagn  II,  G  8:  Dødes  gnds^eoeste  (jfr.  spea 
mT.  144 — 151).    Med  hensyn  til  motivet  tfogden  i  helvede«  jfr.  AsA>i 
og  lioe  n,  nr.  46:  Fanden  og  Futen  (GÆv.  81:  Ramme  alvor),  som 
ellers  er  et  helt  andet  æventyr. 


51.    Revur  og  bjødn. 

Asbj.  og  Moe  I,  nr.  17':  Ræven  snyder  Bjørnen  for  Jalekosten. 
Fablen  fortælles  på  Færøerne  også  om  tkat  og  mos«;  sé  variant  i 
»Tillæg  til  æventyrene«. 


62.    Rdvurin,  kråktn  og  mfritafiNUi. 

88.    Niplliigsblettiiriii. 

54.    Tv»r  frfggjari^øgur. 

55.    8keri  eg  teg  her,  so  mitsi  eg  teg  har. 


Tillæg:. 


56.    RIsin  og  hdskadlurin. 
GÆv.  64  (Drengen  hos  trolden)  med  træk  af  GÆv.  56  (Hvem 
der  £ørst  bliver  vred).    Jfr.  nrr.  5,  6  og  7. 


57.    Risådrelngimir. 

Parti  af  GÆv.  52  (Troldeskattene).     Jfr.  nr.  14e.      Slutningen 
er  et  Polyfemæventyrmotiv. 


58.    Ritatonuriii,  i5  frfggjå5i  til  keiigedAttriiit. 

Digitized  by  VjOOQIC 


600  4CVENTYBLI8TE. 


69.'  KoiifliiHii  09  ritki. 

Fantastisk  riseæventyr. 


80.    Kongatonurin,  A  tikin  var5  tv  tiétrødiakongiiNiii. 

GÆv.  27:  Den  kloge  pig:e,  indeholdende  træk  af  GÆv.  186: 
Troldens  datter.  — E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  Xm,  nr.  8:  Veline  (naer  yed 
det  fserøske  aeventyr).  Bondeson,  Sv.  Fs.,  nr.  77:  »Prins  Vallrall  och 
prinsassan  Santanrac.  Am.  og  Gr.,  tsl.  Pj6ds.  og  æf.  U,  s.  379:  Sagan 
af  Geirlangu  og  GræAara  (slutningen).  Sé  nr.  8  og  de  derunder  an- 
førte paralleler. 

81.    Agnat  å  delldini. 
GÆv.  27  (Den  kloge  pige).    Jfr.  ovf.  nnr.  80  og  8. 

82.    Kongatonurin  og  gentan. 

GÆv.  71:  Herremand  og  hittebarn.    Skæbneæventyr. 


83.   Kongurin  f  liiørtarkroppinun. 

Sjælevandringsæventyr. 


84.  *Toy  g6Su  kjdninl. 

Indeholder  træk  af  Psyche-æventyret    Sé  nr.  47. 


85.    KJdnIni  og  trødiini. 


88.    Gentan,  sum  Jomfrd  Maria  t6k. 

GÆv.  46:  Den  stamme  dronning.  —  Asbj.  ogMoe  I,  nr.  8:  Jom> 
fra  Maria  som  Gadmoder  (nær  ved  det  færøske  æventyr).  Grundtvig, 
Da.  Folkeæv.  n,  9:  Den  stumme  Dronning.  Kamp,  I.  nr.  6:  Den 
onde  Stifmoder.  Backstrom  II,  182:  Gr&kappan.  Eva  Wigstrom,  Folk- 
diktning  i  Skåne,  s.  269:  Svarta  froken. 


87.    „Rfklsmanshøvdift  stendur  iklci  aitfft  so  belnf«  edla 
Hin  toina  gentan. 

GÆv.  36:  Den  tålmodige  kvinde.  —  GI.  da.  M.  II,  810:  Dea 
taahnodige  Kvinde  (portnerens  datter).  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  XHI, 
nr.  1:  Den  taalmodige  Kvinde.  Nyerap,  Morskabslæsning,  s.  140: 
Griseldis.  Backstr6m  I,  s.  275:  Grisilla.  Am.  og  Gr.,  fsl.  I>jdds. 
og  æf.  n,  s.  414:  Sagan  af  Grlshildi  g6da. 


Digitized  by 


Google 


ÆVENTYRLISTE.  601 


68.    Béndin,  oktin,  esili5  og  htnln. 

Med  slutningen  jfr.  GI  da.  M.  11«  nr.  118:    Hunden  og  Hanen, 
endYidere:  £.  T.  Kr.,  Dyrefabler  A  XVII  (Hanens  Koner)  samt  Skatgr. 


Vin,  nr.  674. 


69.    Skeipar. 

Ufuldkomment  brudstykke. 


70.    Leømeitln.  . 

GÆv.  50 B:  Spindepigen  og  de  tre  underlige  mostre.  —  Asbj. 
og  Moe  I,  nr.  13:  De  tre  Mostre.  E.  T.  Kr.,  Fra  Bindestue  II,  nr. 
6:  De  tre  Spindekællinger.     Maurer,  IsL  Volkssagen  s.  43—44. 


71.    a)  KI6kå  Mtrgreta.    b)  Klåreygt. 
Æventyret  om  den  narrede  forfører.     Skatgr.  1887,  VII,  nr.  663: 
Prinsesserne  i  tårnet      E.  T.  Kr.,    Jy.  Folkm.  VII,  nr.  14:    Pigerne  i 
Kastellet  —  Jfr.  ovf.  nr.  31. 


72.    Hans  edla  Drongurin  vA  gudlhirinun. 
GÆv.  8:  Guldhåret   —   GI.  da.  M.  II,  311:    Hans   med   Guld- 
haaret     Fjæmere  variant  er  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  14:  Enkesønnen. 


78.  a)  Droslinebbur.  b)  Drossiiskegg. 
GÆv.  121 :  Den  stolte  jomfru.  —  GI.  da.  M.  III,  nr.  1 .  Graa- 
donner.  Grundtvig,  Da.  Folkeæv.  m,  s.  58:  Graaben.  Asbj.  og 
Moe  I,  nr.  45:  Haakon  Borkenskjæg.  Det  færøske  æventyr  står  dog 
nærmere  ved  det  tyske  »Konig  Drosselbartc  (Grimm)  end  ved  de  nor- 
diske varianter.  Jfr.  med  hensyn  dl  indledningsmotivet  Skatgr.  1889, 
XI,  nr.  588:  Luseskindspelsen. 


74.    Prinsessan  og  oblåtin. 

GÆv.  70:  Den  blinde.  —  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  48:  Tro  og  Utro. 
Molbech,  s.  17:  Godtro  og  Utro.  GI.  da.  M.  HI,  82:  Blinde-Hans. 
Folkeæv.,  opt.  af  folkemindesamfundet,  22:  Under  træet  Sant  Hans 
nat.     Bondeson,  Hall.  S.,  1:  Sann ingen  å  lognen. 


75.    Vaiblfggii. 

Skatgr.  1887,  Vm,  nr.  491 .  Rebslåerens  hændelsei 


Digitized  by 


Google 


ÆVeNTTRLISTE. 


76.    PrtttakoMM. 
GÆv,  60:  Synd  og  nåde.    —    Grundtvig:,  Da.  Fotkeær.  EL,  17|: 
Sjmd  og  Naade.    GL  da.  M.  m,  6:  Præstekonen.    Folkeær.,  opt.  af 
folkemindesamiimdet,  61:  Bod  for  synd.     Janson,   Folke-Er.  i  Saad^ 
herad,  nr.  9:  Kona  som  jmskte. 


77.    LekJarågMtåR. 

SksemteæTentyr. 


78.    Qnd1|åsin. 

GÆv.  20:  Prinsessen  må  le.  —  Asbj.  og  Moe  II,  nr.  26:  Tyri- 
hans,  som  fik  Kongsdatteren  til  at  le  (heri  trækket  med  goldgåsen). 
GI.  da.  M,  n.  316:  Hanen;  817:  Fiddelomging.  Grundtvig,  Da. 
Folkeæv.  lU,  s.  31:  En  Slæde&rt  Båckstrdm  HI,  148:  Gnldgåaen. 
[Bondeson,  Sv.  Fs.,  nr.  75:  Sm6r  Lasse  Jfr.  ovf.  nr.  18).  Det  tser- 
øske  bmdstykke  har  navnet  og  tildels  o^  handlingen  til&elles  med 
det  tyske  æventyr  »Die  goldene  Gans«  (Grimm). 


79.    Insklni. 

Brudstykke.      Jfi-.  f.  eks,    E.  T.  Kr.,   Jy.  Folkm.    VII,    nr.  27: 
ønskerne  (spec.  slotnmgen);  XIU,  nr.  72:  Den  rige  Mands  Ønsker. 


60.    Huldugentu. 

Æventyrligt  haldresagn. 


Digitized  by 


Google 


Tillæg  til  æventyrene. 
A.    Tillægsvarianter. 

2.    Risans  kléta. 

d.  Optegnelse  fra  Skålevigy  Sandø. 
Ein  b6ndi  møtti  einun  risa  f  haganun.  Risin  tniadi 
hann  ettir  elstu  d6ttrini.  Kvussu  skuldi  hann  fåa  honun 
hana?  spurdi  b6ndin.  >Lat  hana  i  ånna  vi8  hosuuun  i 
kvøld!«  Risin  tekur  hana,  fer  heim  vi8  henni  og  setur 
hana  til  at  sejrma,  spinna  og  veva  gudl,  me8an  hann  er 
burturi  um  dagin.  Trfggjar  kedlingar  koma  upp  fgjøgnun 
g6lvi8  og  sigast  vilja  hjålpa  henni  vi8  at  seyma,  spinna  og 
veva,  um  hon  vil  geva  teimun  naka8  at  eta.  Men  hon  sftir 
og  etur  alt  qålv.  Tå  i8  risin  kemur  heim,  er  einki  H8ugt; 
hann  brltur  hana  av  i  rigginun  og  kastar  hana  attur  um 
har8arbak.  A  sama  hått  gongst  mi81ingard6ttrini.  Risin 
fer  ettir  teirri  ingstu  gentuni  og  setur  hana  til  sama  arbei8i8. 
Kedlingamar  koma;  hon  gevur  teimun  mat,  og  tær  hjålpa 
henni  atturliri.  Sf8an  grø8a  tær  bå8ar  sistrar  hennara,  sum 
risin  hevur  dripi8.  Vi8  skilna8in  siga  tær  vi8  hana,  at  hon 
skal  bj68a  teimun  i  bnidleyp  sit^:  eingin  skal  geva  henni 
so  g68a  bnidleypsgåvu  sum  tær.  Gentan  jåttar.  Tå  i8 
risin  kemur  heim  og  sær,  at  arbei8i8  er  li8ugt,  er  hann 
fegin  og  sigir,  at  hon  skal  vera  kona  hansara.  Nii  lf8ur, 
til  brudleypi8  skal  standa.  Kedlingamar  koma  i  bnidleypiS ; 
ein  teiira  hevur  kloykt*)  uppf  fingramar,  so  teir  eru  so  6gviiliga 
langir ;  onnur  hevur  bundi8  eygnaposar  undir  eyguni  å  sær, 
og  hin  tri8ja  hevur  bundid  eina  st6ra  blåsta  blø8ru  uppå 
seg,  sum  hon  kroystir  vind  ut  tjr.  Risin  spir,  kvussu  tær 
eru  komnar  at  vera  so  skaftar.  Hin  firsta  sigir,  at,  tå  i8 
kona  hansara  hevur  spunni8  og  vovi8  so  n6gvar  gudlvevimar 


*)  kloykja    [klåi*tsa]    (kt),    udso.,    1)  hæfte  noget  løselig    (ved); 
2)  k.  seg  niåur^  saette  sig  yderlig  og  ubekvemt. 


Digitized  by 


Google 


604  TILLÆG  TIL  ÆVENTYRENE. 

sum  hon,  tå  fer  hon  at  vera  so  vor8in  eisini;  onnur  sigir, 
at,  tå  id  kona  hansara  hevur  se3niiad  so  n6gv  og  start  at 
seymiDgini  so  leingi  sum  hon,  tå  munu  hennara  eygur  vera 
so  vordin  eisini;  hin  tridja  kroystir  blødruna  og  sigir,  at,  tå 
id  kona  hansara  hevur  ått  so  n6gv  bødn  sum  hon,  verdur 
hon  so  vordin  vid.  Nei,  ikki  skal  kona  hansara  gera  nakad 
sUkt,  sigir  risin.  Medan  hann  er  uti,  koyra  kedlingamar 
tær  eldru  gentumar  bådar  f  ein  posa  og  mat  omanå  og 
leggja  teirri  ingstu  råd,  kvussu  hon  skal  bera  seg  at.  Risin 
kemur  nu  attur,  og  vid  tad  sama  bidur  brédurin  hann  bera 
sær  henda  posan  vid  brudleypskosti  heim  til  b6ndan,  papa 
hennara;  men  ikki  må  hann  loysa  av  til  at  higgja  nidur  i; 
hon  sær  til  hansara  adlan  vegin,  sigir  hon.  Risin  avstad 
attur,  mødist  og  sveingist  ettir  veginun  og  vil  loysa  av  po- 
sanun  til  at  eta;  men  nu  Q6dar  har  nidri  ur:  »Eg  sær,  eg 
særif  Risin  heldur  hetta  vera  konu  stoa,  id  r6par,  og  fer 
undir  posan  attur.  »Tad  er  ein  kona,  eg  eigi;  hon  sær 
ivir  dalir  og  fjødl.c  So  fer  hann  til  b6ndan  og  blakar 
honun  posamatin  inn  å  g6lv.  Medan  risin  starvast  vid  hetta, 
letur  brudurin  seg  i  tær  ringastu  pjaltrar  og  fmar  seg  ut; 
kedlingamar  pinta  eina  trækl6tu,  sum  tær  lata  i  hennara  bestu 
skrudklædi,  kinda  st6ran  eld  upp,  heingja  ketil  upp  ivir  og 
seta  kl6tuna  at  eldinun  so  tepurt,  sum  tær  kunna.  So  fer 
brudurin  til  gongu  heim.  Å  veginun  heim  til  foreldiint 
møtir  hon  risanun,  id  kemur  attur.  Tå  id  hann  sær  hetta 
kloddafilid,  r6par  hann:  ȁ,  Kola  KrOkal  6likari  er  kona 
mfn,  id  heima  situr.c  Hann  skundar  sær  heim  og  skal 
heilsa  konuni,  sum  vid  eldin  situr;  tå  ridur  kl6tan  ivir  og 
dettur  i  eldin.  Risin  fer  ettir  høvdinun  sama  veg  og  ko- 
last  undir  ketlinun. 

[Har  optaget  æventyret  om  spindepigen  og  de  tre  underlige  mostre. 
S6  m-.  69  i  tillæget], 

e.  Optegnelse  fra  Mygenæs. 
Madur  og  kona  åttu  trfggjar  døtur.  Atturkomin  av  ut- 
r6dri  eitt  kvøldid  bad  hann  elstu  gentuna  fara  (  ånna  at 
aska  sær  vøttimar.  Tå  id  hon  kom  at  ånni,  så  hon  ein 
vakran  småfugl  og  t6k  at  renna  ettir  honun.  Tå  skapadist 
hann  um  og  var  ein  risi.  »Fjar  mftt!  skal  eg  bera  teg  edla 
draga  teg?«  spir  risin.  Han  sigir:  »Ber  megl«  Risin  fer 
heim  vid  henni  og  setur  hana  til  at  veva  ein  vev.  Hevur 
hon  ikki  vovid  henda  vevin  nidur,  til  hann  kemur  attur  um 
kvøldid,  skal  hon  verda  dripin,  sigir  hann.    Tå  id  hann  er 


Digitized  by 


Google 


TILLÆG  TIL  ÆYENTTRENE.  605 

farin,  kemur  ein  kedfing  inn  og  spir  gentuna,  hon  skal  ikki 
veva  vevia  nidur  firi  hana;  men  hon  sigir  nei:  hon  skoytir 
ikki  um.  Risir  kemur  heim  um  kvøldid,  er  idlur,  tf  at  ar- 
beidi  er  ikki  hålvlidugt,  brltur  riggin  av  i  gentuni  og  blakar 
hana  attur  um  hurdina.  So  fer  hann  avstad  ettir  midlingar- 
gentuni  —  henni  gongst  å  sama  hått.  Hann  avstad  attur 
ettir  teirri  ingstu  sistrini.  Kedlingin  kemur  til  hennara  ei- 
sini,  og  gentan  lovar  henni  at  veva  vevin  nidiu-  firi  seg. 
Tå  iS  risin  kemur  heim,  er  hann  so  blfSur,  sigir  vi8  gen- 
tuna,  at  hon  skal  vera  kona  hansara,  og  fær  henni  liklamar 
til  ødl  kømurini;  eitt  er  t6,  sum  hann  forbfdur  henni  at 
fara  inn  f.  Hon  fer  inn  kortini,  sær  sistramar  deySar  og 
bl6dker  mitt  å  g6lvinun;  hon  smir  tær  vid  bl68inun  tvørtur 
um  geislamar,  har  sum  tær  eru  avbrotnar  (hetta  hevur  ked- 
Hngin  rått  henni);  so  livna  tær  upp  attur.  Medan  risin  er 
titi  at  bj6da  i  brddleyp,  koyrir  gentan  sistramar  nidur  i  eina 
kistu  og  læsir  atturivir.  Vid  tad  sama  hann  kemur  attur, 
bidur  hon  hann  bera  hesa  kistuna  heim  til  foreldrar  hen- 
nara. Hann  uppattur  avstad,  gerst  forvitin  ettir  veginun  og 
vil  higgja  (  kistuna,  tf  hon  er  so  6føra  tung;  men  nu  r6pa 
tær,  id  nidri  f  eru:  <Jeg  ser  dig  vel,  jeg  ser  dig  vel  I  c 
(hetta  hevur  sistirin  lært  tær  at  siga  ettir  rådi  av  kedlingini). 
Risin  trfr,  at  tad  er  kona  hansara  bar  heima,  id  r6par,  og 
fer  sum  skj^tast  undir  kistuna  attur.  Medan  gongur  risa- 
brtidurin  heima  f  hedlinun,  pintar  eina  kl6tu,  sum  hon  setiu" 
vid  eldin,  og  hongur  vatnketil  upp  ivir.  So  fmar  hon  seg 
um  eyguni,  letur  seg  f  tey  ringastu  klædi,  hon  eigir,  og 
rfmir  sfn  veg  heim.  Komin  nakid  å  veg  møtir  hon  risanun 
vid  ødlun  brudle3rpsherinun.  Hann  spottar  hana,  tf  hon  er 
so  svørt  og  kloddut;  6lfka  vakrari  sigir  hann  sfna  brtidur 
vera  har  heima  f  hedlinun.  Kvat  skal  Ko  la  vera  annad  enn 
Kola?  svarar  gentan  (hetta  skuldi  mi  vera  eiti  hennara):  hon 
er  ikki  at  Ifkna  vid  bnidur  hansara.  Tå  id  risin  kemur 
heim  og  skal  kissa  kl6tuna,  sum  hann  heldur  vera  bnidrina, 
rfdur  kl6tan  ivir  og  risin  vid  henni.  Tann  k6kandi  ketilin 
kvølvdist  nidur  ivir  hann,  og  hann  brendist. 

[Indeholder  træk  af  æventyret  om  spindepigen  og  de  tre  onder- 
lige  mostre]. 

4.    Gentan  i  risahedlinun. 

c.     Optegnelse  fra   bygden  i  Oyndarfirdi,  Østerø, 

Denne  falder  sammen  med  opskrift  b  fra  Sydredal,  Kalsø.   Efter 
c  drømmer  »risepigenc  på  den  øde  ø,    at  den  døde  mand,,  som  faldt 

Digitized  by  VjOOQIC 


606  TILLÆG  TIL  ÆVKNTTBJENl. 

sammen  i  stør,  da  hun  rørte  ved  ham«  kommer  til  hende  o|^fort«Uer, 
at  han  er  en  strandet  skipper:  hvis  hun  nn  ril  samle  hans  støv  op  og 
gemme  det,  skal  alting  gå  hende  vel,  og  hun  skal  få  hvad  han  ønsker. 
Dette  drømmer  han  tre  gange,  hvorpå  han  ønsker  sin  kiste  til  sig  og 
lægger  mandens  støv  deri Den  første,  som  skal  Tøve  hen- 
des ære,  beder  hmi  om  at  hente  en  på  bordet  liggende  bog  ogtrjUtr 
ham  faldt;  den  anden  tryller  han  fast  ved  kisten,  da  han  skal  ta|pe 
nøglen  af. 

d.    Optegnelse  fra  Parkere,  Suderø, 

Denne  står  forholdsvis  selvstændig  overfor  de  andre  varianter. 
Følgende  afvigelser  kanne  bemærkes.  I  de  tolv  skovrøveres  sted  træde 
i  d  tolv  trolde.  Pigen  dræber  de  dleve,  en  for  en,  men  bliver  lidt 
bange  iot  den  tolvte,  tom  har  to  hoveder;  han  undkommer  ...  Da 
risen,  som  pigen  er  hos  efter  at  være  andsluppet  den  forfølgende  trokl, 
er  død,  sidder  hun  i  kammeret  under  gulvet,  hvor  hun  kan  se  alt, 
men  ingen  hende.  Hun  ser  trolden  komme;  han  går  ind  i  halen, 
drikker  sig  fuld  af  en  øltønde  og  falder  i  søvn.  Hnn  gløder  så  et 
jæmspid  i  ilden  og  jager  det  gennem  troldens  øjne,  så  han  dør  [Polj- 

femæventyrmotiv] Skipperen,  som  den  onde  dronning  har 

befalet  at  drukne  den  unge  pige,  lader  hende  kaste  over  bord;  men 
ved  hjælp  af  nøglerne,  som  hun  har  flet  af  risen,  går  hun  på  havet 
nden  at  synke,  når  land  og  kommer  til  et  sted,  hvor  der  bor  tolv  riser. 
Disse  blive  henrykte,  da  de  høre  af  pigens  egen  mand,  at  hm  har 
dræbt  deres  dødsfjender,  de  tolv  trolde.  Pif^Q  ^^  ^o^  risenie  indtil 
kongesønnen  (af  England)  kommer  tilbage;    så  hjælpe  de  hende  hjem 

igen Da  »risepigcnc  ved  brylhipet  har  voldt  prinsebrudens 

død  nnder  forsøget  på  at  danse  på  »bølgen  blå«,  bliver  hnn  dømt  t& 
halshugning;  men  hun  skal  dø  æreløs.  Prinsen  beftUer  fiwst  en  bøddd 
at  røve  hendes  ære;  hun  tryller  ham  fast  i  det  øjeblik,  da  ban  slud 
tage  nøglerne,  som  hun  har  hængt  udenfor  vinduet.  Den  anden  tryller 
hun  ligeledes  fast  til  nøglerne,  men  under  bordet.  Tredje  gang  gen- 
kendes hun  af  prinsen  på  ringen.    Han  lader  sin  onde  moder  brænde. 


12.  Stenbuk. 

Optegnelse  fra  Kunø.  —  Efter  en  anden  optegnelse  fra  Hnsom, 
Kalsø,  lyder  Stenbuks  tiUib  til  rtsekællingerne  angående  deres  kør  sfi- 
ledes:  1)  Beyta  er  niOursmoldcad!  2)  Flekka  er  niburswMkka^t 
3)  Svarta  er  ni0ur$mokka6 i  hvortil  kællingerne  hver  for  ag  svare: 
Min  Mgv! 

16.  Rossadpongrurin. 

En  variant  fra  bygden  i  Oytidarfirdi^  Østerø,  går  under  navnet 
Kongadéttirin  vifi  gudleplinun.  Den  fortælles  omtrent  ligesom 
Bossadrofigurin  med  undtagelse  af,  at  dettes  indledning  (mødet  med 
den  gamle  mand,  som  giver  drengen  hest,  vest  og  fløjte  i  bytte)  ikke 
findes  i  Østerøvarianten.  I  denne  får  drengen  stridshesten  af  kongens 
urtegårdsmand  og  skyder  fuglene  ved  egen  færcfighed  (har  altså  ikke 
brag  for  fløjten).  I  krigen  såres  han  af  en  pil  i  låret.  Han  genkendes 
af  kongen,  medens  han  ligger  syg  i  hestestalden. 


Digitized  by 


Google 


TILLÆG  TIL  ÆVENTTR£NE.  607 


18.    Vatndriladrongrurln. 

Optegnelse  fra  Kirke,  Fnglø  (efter  J.  H  Matras).  —  Trækket 
med  goldbægeres,  som  prinsessen  ved  bryllupsgildet  bortønsker  og  fir 
til  at  sidde  under  faderens,  kongens,  kåbe,  er  taget  fra  en  anden  var- 
iant, optegnet  i  Sydredal,  Kalsø,  efter  fortæll  ng  af  Erika  Katrine  Jo- 
hannesen. I  Fugløvarianten  er  det  alt  sølvtøjet  på  bordet  (knive, 
gafler  og  skeer),  som  bortønskes  på  denne  måde  I  øvrigt  ere  de  to 
▼arianter  overensstemmende. 


48.   Undarligri. 

optegnelse  fra  Sydredal  (efter  Erika  K.  Johannesen).  -»  I  en 
anden  variant,  meddelt  mig  af  J.  H.  Matras,  Foglø,  er' trækket  med 
bjørnene  borte:  »prinsenc  farer  vild  i  tåge  og  hjælpes  af  »Underlig« 
mod  løfte  om  at  ægte  hans  moder. 

44.    Teir  sjey  svanirnlr. 

Opt^:nel8en  er  fra  Kirke,  Fuglø  (efter  J.  H.  Matras).  —  En  op- 
skrift i  V.  U.  Hammershaimb  besiddelse,  efter  fortælling  af  Christiane 
Schrøter,  Snderø,  stemmer  i  alt  væsenligt  med  den  her  meddelte  ?uglø- 
opskrift.  Følgende  afvigelser  konne  bemærkes.  Medens  kongen  er 
borte  i  krig,  skaber  stedmoderen  de  syv  brødre  i  højen  om  til  svaner 
og  jager  steddatteren  bort  Brødrene  komme  selv  i  svaneskikkelse  til 
seeren  og  give  hende  midlet  til  deres  forløsning  i  hænde:  at  sy  syv 
trøjer  (gtHkur)  af  spindelvæv  og  ikke  sige  et  ord  i  syv  år  ...  . 
Fjeren  er  i  den  sidste  opskrift  en  ridder  (ikke  som  i  a:  en  prins). 


51.    RevuF  og  bjødn. 

Optegnelse  fra  Nolsø.  I  en  variant  fra  Skålevig,  Sandø, 
er  det  andet  barns  navn :  Mitt  um  pert.  Fablen  fortadles  med 
nog^e  små  afvigelser  også  om  kat  og  mus. 

En  kat  og  en  mus  havde  en  krukke  med  smør  i  fællesskab,  som 
de  vilde  gemme  til  juleaften.  De  satte  den  på  et  afsides  sted.  Katten 
foregiver  for  musen,  at  dens  søster  har  født  et  barn,  og  at  den  (katten) 
er  bedt  om  at  være  gudmoder.  Den  går  hen  og  slikker  af  krukken, 
og  da  musen  spørger  om  barnets  navn,  sva-er  kat  en:  Upp  ^  toppu 
Anden  gang  er  barnets  navn  Mitt  um  midju  (krukken  er  da  halv- 
tom), og  tredje  gang  Alt^  d.  v.  s,:  forbi.  Juleaften  ser  musen,  ai 
alt  smørret  er  slikket,  skælder  katten  ud  og  løber  sin  vej ;  men  katten 
lover  at  dræbe  musen,  hvor  den  ser  den.  Hevaf  fjendskabet  mellem 
uius  og  kat 


Digitized  by 


Google 


608  TILLÆG  TIL  ÆVENTTRENE. 

B.    Nye  æventjrr^). 

56.    Risin  og  h^skadloriiL 

(Sidestykke  tU  nrr.  5,  6  og  7). 
Ein  risi,  sum  konan  var  deyd  frå,  t6k  ein  drong  til  sin 
at  halda  hds  firi  seg.  Tvey  småbødn  åtti  rism;  teimun 
skuldi  drongurin  anså  ettir  og  halda  tey  rein.  Men  dron 
ginun  leiddist  vid  hetta  arbeidid  —  bødnini  dålkadu  seg 
altfd  lit.  So  ein  dagin  t6k  hann  og  knivdi  tey,  vaskadi 
kvøija  gødn  i  teimun,  seymadi  tey  saman  attur  og  legdi  tey 
upp  i  songina.  Ta3  hjålpti  —  so  gjørdu  tey  seg  ikki 
skitin  attur.  Risin  kemur  heim,  higgur  at  bødnunun,  kmssu 
stidl  tey  Uggja  og  sova.  Men  drongurin  hugsar,  at  hetta 
verdur  ein  6hikka,  tå  id  risin  fær  at  vita,  at  bødnini  em 
dripin  —  tf  eina  ferS  skuldu  tey  vakna.  Um  kvøldid  k2^>p- 
siipa  teir  greyt;  men  drongurin  hevur  bundiS  eina  hft  fiii 
bringuna  å  sær  upp  undir  høkuna  og  koyrir  næstan  kvønn 
sp6n  av  greyti  nidur  i  hftina,  so  risin  verdur  at  gevast  ( 
endanun.  Eitt  træ  st6d  uttanfiri  didnar.  Kvørja  ferd  teir 
høvdu  etid,  royndu  teir  at  kliigva  har  upp  f ;  ongantfd  skuldu 
teir  vera  so  mettir,  at  teir  kundu  ikki  klégva  upp  i  håJtvt 
træid.  Risin  uggar  seg  vid  tad,  at  huskadlurin  man  ikki 
sleppa  ov  langt  upp  i  træid  i  kvøld.  Tad  stendur  nu  til 
royndar.  Risin  fer  firstur  at  vita,  ger  renningarlop,  men 
sleppur  ikki  longur  enn  upp  i  fj6rdingin  å  trænun  og  dettur 
nidur  attur.  So  letst  hiiskadlurin  royna,  men  sleppur  bert 
nakrar  føtur  upp  frå  jørdini.  Nti  er  risin  errin  og  lær:  »Ja, 
hugsadi  eg  ikki  tad  I  tad  mundi  ongan  g6dan  enda  fara  at 
taka,  alt  tad  tii  seyp  til  nåtturdar.«  Hiiskadlurin  tekur  ein 
kniv  fram  og  krivur  hftina,  so  adlur  greyturin  rapar  nidur 
ur ;  so  ger  hann  renningarlop,  loypur  upp  i  træid  og  sleppur 
heilt  upp  (  toppin.  Risin  spir,  kvussu  tad  bar  til,  at  hann 
slapp  mi  so  væl  upp  Hann  kruvdi  seg,  segdi  drongurin 
og  vfsti  risanun,  kvar  id  greyturin  lå,  sum  hann  hevdi  etid. 
Hetta  v6ru  makaleys  råd,  hugsadi  risin,  t6k  ein  st6ran  knfv 
og  kruvdi  blik  sfn.  Men  tad  var  hansara  deydi,  og  dron- 
gurin slapp  tå  heim  attur  til  foreldrim. 


*)  Heri  er  indbefattet  sådanne  æventyr  med  selvstændige  titler,  de* 
stå  som  fjærnere  varianter  til  allerede  tidligere  meddelte  æventyr. 


Digitized  by 


Google 


TILLÆG  TIL  ÆVENTYRENE.  609 

57.    Risadreingrirnir. 

Ein  båtskipan,  sum  var  i  utir6dri,  viltist  i  mjørka  og 
kom  til  eitt  annad  land.  Ein  risi  bar  eyga  vid  båtin,  t6k 
allar  menninar,  seks  i  tali,  og  bar  teir  inn  i  hedli  sftt.  Har 
v6ru  tvær  gentur;  onnur  so  flogfeit,*)  at  ta8  såst  ikki  inn  f 
eyguni  firi  fiti,  men  onnur  rak  og  soltin.  Henda  seinna 
matgjørdi  og  helt  hus  firi  risan.  Tå  i8  risin  er  burtfarin,  sigir 
hon  vid  menninar,  at  hann  eigir  seks  sinir;  teir  em  uti, 
men  koma  skj6tt  attur;  hin  feita  gentan  skal  verda  dripin, 
og  fingram  ar  og  tædnar  skulu  teir  hava  til  nåtturd.  Soltna 
genta  leggur  mi  monnunun  råd.  Teir  seks  risadreingimir 
skulu  sova  (  adrari  songini,  sigir  hon,  og  teir  seks  menninir 
i  adrari;  risin  er  altid  vanur  at  bmda  eina  gudlkedu  um 
hålsin  å  kvøijun  soninun,  men  svart  silkiband  um  hålsin  å 
hinun,  sum  hann  ætlar  at  drepa;  høvdu  teir  nu  kunnad 
fingid  gudlkedumar  burtur  av  hålsunun  å  risadreingju- 
nun  og  bundid  silkibondini  i  stadin,  men  gudlkedumar  um 
teirra  egnu  hålsar,  og  soleidis  skift  um,  so  kundu  teir  fåa 
narrad  risan,  tf  altfd  kom  hann  i  mirkri.  Risamir  høvdu 
ord  firi  at  vera  fastsvøvntir.*)  Nu  koma  risasinimir  attur,  og 
nålturdin  verdur  ft-amborin.  Risasinirnir  leggjast  vid  gudl- 
kedun  og  hinir  vid  silkibondun  um  hals;  risin  sjålvur  fer  ( 
eitt  annad  kamar  at  sova;  gentan  hevur  eitt  b6l  firi  seg. 
Tå  id  risadreingimir  em  sovnadir,  loysa  menninir  kedumar 
av  teimun,  skifta  um  og  leggja  seg  so  at  vaka.  Nu  kemur 
hin  gamli  vid  svørdinun,  trilvar  seg  fram,  følir  kedumar,  fer 
til  hina  songina  og  følir  bondini.  So  høggur  hann  høvdini 
av  ødlun  seks  sonun  sfnun  og  leggur  seg  attur  at  sova. 
Rotini  til  hansara  hoyrast  langan  veg.  Gentan  kindir  upp 
st6ran  eld;  menninir  gløda  tvær  jadnstengur  og  renna  eina 
i  kvørt  risaeygad.  Hann  loypur  upp  (  ødi,  sipar  ettir 
monnunun,  men  rakar  ikki,  tf  teir  eru  so  lagt  nidri.  Endin 
var,  at  hann  doydi;  men  hini  sjey,  menninir  og  gentan, 
f6m  til  gongu  og  gingu,  til  tey  komu  til  f6lk  attur. 

[Trækket  med  ombytningen  af  mændene  og  risens  sønner  eller 
døtre  i  sengene  ".ndes  bl.  a  i  GÆv.  52  c  og  n  (1  "roldeskattene)  samt 
i  variant  5  af  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  1:  Om  Askeladden,  som  stjal  Trol- 
dets  Sølvænder  o.  s.  v.  (samme  æventyr)]. 


*)  flogfeifur  [floafai*tor],  to.,  smækfed.       ')  vera  fastsvøvntur, 
sove  fast  (til  stadighed). 


Digitized  by 


Google 


610  TILLÆG  TIL  ÆVENTYRENE. 

58.    Risasonurin,  15  frfgrgjafti  til  kongrsdéttrina. 

Fån  risasonur  ætladi  sær  i  kongsgård  at  frfggja.  Påpin 
lærdi  hann,  at  hann  skuldi  anså  ettir  ikki  at  siga  »fjør 
mfttc :  tf  annars  kendu  tey,  at  hann  var  risi.  Hann  skuldi 
geva  seg  ut  firi  kongason  av  Polen.  So  f6r  risasonurin  i 
kongsgård,  frfggjaSi  og  fekk  kongsd6ttrina  Men  ein  gomul 
kona  hevdi  idlbata  å,  at  hetta  var  ikki,  sum  tad  atti  at 
vera  —  hann  niundi  ikki  vera  naturligt  f6lk,  hesin  brud- 
g6mur  —  og  f6r  so  lit  at  ferSast  til  at  fåa  uppspuming 
um  hetta  Hon  keniur  til  risan  og  biåur  um  hus ;  har  sær 
hon  skotini  liggja  fudl  av  félkakjøti  og  rossakjøti.  Hon 
tosar  viS  risan  og  spir,  um  sonurin  er  ikki  farin  at  frfggja. 
»Ju,€  sigir  risin;  »hann  er  farin  f  kongsgardin  at  frfggja  til 
kongsd6ttrina ;  men  lat  hana  koma;  hon  skal  fåa  ein  reydan 
kraga  €  Konan  fer  heim  f  kongsgardin  og  sigir  firi  kongs- 
d6ttrini,  kvussu  statt  er;  men  kongurin  kemur  at,  koyrir 
konuna  lit  og  sigir,  at  hon  skal  ikki  koma  vid  lignun  at 
Ijiigva  firi  d6ttrini.  So  bidur  henda  gamla  tveir  harrar  (hov- 
menn)  koma  vid  sær.  Teir  klæda  seg  so  elendiliga  f  pjal- 
trar, fara  vid  henni  til  risan  (hon  gevur  teir  ut  firi  sintr 
sfnar),  og  hann  hevur  tey  somu  ord  sum  firm  ferd.  Nu  id 
tey  koma  heim  attur,  vitna  harramir  vid  konuni  firi  kon- 
ginun.  Her  er  ilt  vid  at  gera,  og  ringur  standur  er  f  kongs- 
gardi.  Sonur  ta  gomlu  konuna  gevur  seg  til  at  smfda  eitt 
st6rt  svørd  og  flra  jadnspfkarar^)  vid  kvøssun  oddun  f  erva 
til  at  stidia  undir  songina,  id  risasonurin  skal  sova  f;  hin 
gamla  er  tad,  sum  leggur  rådini  til.  Risasonurin  kemur  nu 
ettir  kongsd6ttrini  og  ætlar  sær  heim  attur  \dd  henni  sama 
dag;  men  tey  ivirtala  hann,  t6  treydan,  til  at  vera  f  kongs- 
gardinun  um  nåttina  og  latast  vilja  gera  veitslu  firi  honun. 
Ein  prfdilig  song  verdur  reidd  upp  til  hansara.  Sum  hann 
er  lagstur,  renna  adlir  jadnspfkaramir  upp  fgjøgnun  hann; 
men  tf  meira  hann  brftst,  tf  meira  renna  spfkaramir  inn  ( 
hann,  og  har  letur  hann  sftt  Ifv.  Dagin  ettir  fer  hin  gamli 
risin  at  leita  ettir  soninun.  Å  veginun  hittir  hann  f6lk,  sum 
hann  gevur  seg  f  tos  vid :  hava  tey  f  kongsgardinun  dripid 
sær  sonin,  skal  tad  verda  teimun  ein  vanlukku  reiggj*);  tad 


*)  spikari  [spoi'kari],  hak.,  spiger. 

')  reiggj  [rad'dz],  huk.,  1)  kraftig  beslutning,  iværksaettebe  af  et 
foretagende;  toka  sær  um  r.,  tage  sig  sammen  til  udførelse  af  no^t; 
2)  omgang,  bekomst,  tad  var  Jumun  ein  r.;  .  .  .  skal  tad  vera  tri- 
ein  vavlukku  r.,  skal  det  komme  dem  dyrt  at  stå. 


Digitized  by 


Google 


] 


TILLÆG  TIL  Æ VENTYRENE.  611 


skal  hann  hevna;  men  hittir  hann  ta  gomhi  konuna,  skal 
hann  skræda  kjaftin  sundur  å  henni,  tf  hon  hevur  sagt  frå. 
Tå  id  lisin  kemur  at  kongsgardinun,  sær  hann  dans  ganga. 
»Gledskaps  tfd  firi  soni  mfnunl«  hevur  hann  firi  munni  å 
sær  og  heldur  alt  vita  væl  vid.  Men  dansin  hava  tey  fingid  i 
stand  firi  at  narra  risan.  t  ti  at  hann  skal  fara  inn,  standa 
tveir  attanfiri  hurdina  vi8  svørdinun,  sum  sonur  hina  gomlu 
hevur  gjørt;  risin  noydist  at  liha  seg  firi  at  sleppa  inn,  t( 
didnar  em  honun  ov  lågar;  tå  høgga  teir  til  vid  svørdinun 
c^  høvdid  av  honun.  Sonur  ta  gomlu  konuna  fekk  kongs- 
d6ttrina  firi  tad,  at  hann  hevdi  bjargad  henni. 


59.    KongUFin  og:  risin. 

Eina  ferd  var  ein  kongur  i  Danmark,  sum  hevdi 
sterkan  hug  til  at  fåa  risar  at  sfggja  og  vita,  kvussu  teir 
v6ru  vordnir.  Hovmenn  hansara  lovadu  at  vfsa  honun 
å  ein,  id  teir  vistu  um,  og  so  gjørdi  hann  ferdina  hagar 
vid  txi  hundrad  monnun.  Teir  komu  til  ein  heyggj  og  f6ru 
inn;  har  sat  risin  vid  eldin.  Hann  rdnarbant  vid  tad  sama 
kongin  og  menn  hansara,  so  teir  fingu  ikki  vikad  sær. 
Risin  kindi  upp  st6ran  eld,  festi  eitt  sprit  upp  ivir  og  t6k 
so  kongsins  menn,  ein  firi  og  annan  ettir,  setti  teir  å  spritid 
og  stokti  teir.  Um  sfdur  var  kongurin  einsamadlur  ettir.  Rism 
taladi  vinaliga  til  hansara  og  beyd  honun  til  bords.  Kon- 
gurin vildi  treydur,  men  vard  16  ad  gera  tad  F6lkakjøtid 
spftti  hann  lit  i  eitt  turriklædi,  sum  hann  hevdi  bundid  firi 
munnin  å  sær,  men  dj6rakjøtid  åt  hann.  Kongurin  vard 
verandi  um  nåttina  f  risahedlinun.  Morgunin  ettir  spurdi 
risin  kongin,  um  hann  hevdi  ikki  verid  ræddur  kvøldid  firi, 
tå  id  adlir  menn  hansara  v6ru  dripnir.  Ju,  segdi  kongurin. 
Risin  segdi  tå,  at  hann  hevdi  gjørt  vid  teir,  sum  hann 
gjørdi,  bara  av  tf,  at  teir  v6ru  konginun  6tr6gvir  adlir. 
Sfdan  beindi  risin  kongin  attur  å  leid,  men  undir  teimun 
korun,  at  kongurin  lovadi  at  bj6da  honun  til  veitslu,  tå  id 
drotningin  åtti  badn.  Kongurin  evndi  lifti  sftt  og  beyd 
risanun.  Hesin  kom  og  vard  væl  fagnadur;  hann  kærdi  seg 
um,  at  hann  var  so  fåtækur  og  åtti  so  Iftid  at  geva  badni- 
nun  (prinsinun),  men  gav  t6  sjey  tunnur  av  gudU,  og  sfdan 
gav  hann  prinsinun  evni  til  at  •  vinna  kvønn  bardaga,  id 
hann  kom  at  vera  staddur  f. 


Digitized  by 


Google 


612  TILLÆG  TIL  ÆVENTTRENE. 

60.  Kongaaonurin,  Ih  tikin  yar5  av  ^Jétrødla- 
kongrinun. 

Ein  kongur  var  å  sinni,  sum  hevdi  so  6gvuliga  lodid 
skegg.  Ein  dagin  sum  hann  var  iiti  at  veida  dj6r,  gjørdist 
hann  so  ræduliga  tistur.  Hann  kom  fram  at  einun  vatni, 
sum  silvursteyp  fleyt  i,  og  vildi  taka  tad;  men  kvøija  ferd 
hann  rætti  seg  etdr  tf,  veik  tad  burtur  frå.  So  l^di  hann 
seg  fram  å  gnigvudrekk.  Men  tå  id  hann  skuldi  reisa  seg 
upp  attur,  helt  ein  hond  fast  i  skegg  hansara.  Hann  bad 
sleppa  sær.  Nei,  ikki  uttan  hann  gav  sær  tad,  id  skj6lt^)  var 
i  rfki  hansara,  svaradi  ein  rødd  ur  vatninun.  Lftid  mundi 
vera  i  rfkinun,  sum  hann  ikki  visti  um,  helt  kongurin  og 
lo  vadi.  Vanlukkutfdl  tå  id  hann  kom  heim  attur,  hevdi 
drotningin  ått  badn,  ein  Iftlan  prins.  Alt  sum  drongurin 
vaks,  gjørdist  kongurin  tingri  i  huga.  Drongurin  fregnadist 
um  orsakina,  og  påpin  noyddist  at  siga  frå;  men  sonuiin 
bad  hann  ikki  leggja  lag  i.  Ein  dagin  sum  drongurin  var 
liu  at  veida  dj6r,  kom  hann  fram  at  einun  vatni,  har  sum 
sjey  entur  spaéklu  attur  og  fram.  Hann  gekk  eitt  sindur 
longur  fram  og  kom  at  einun  træ,  sum  sjey  klædningar  l6gu 
undir  Sum  hann  hevdi  tikid  ein  upp,  komu  adlar  —  sjey 
gentur  var  tad  tå  —  og  hin  ingsta  bad  hann  lata  seg  ifåa 
klædningin  attur.  Hann  sftti  first,  men  adra  ferd,  hon  bad 
so  bønliga,  gav  hann  henni  klædini  attur.  Nu  kom  påpi 
sfn,  sj6trødlakongurin,  ettir  honun,  segdi  hon:  hann  hevdi 
sent  menn  lit  at  taka  hann.  Hon  leggur  honun  råd :  hann 
skal  bera  seg  so  neydarsliga  at,  detta  og  grumia*)  i  heilun,  tå 
id  hann  kemur  til  borgina  kjå  papa  hennara.  Hann  so  ger.  Tad 
firstaid  hann  er  komin,  leggur  trødlkongurin  treytå  hann :  hann 
skal  gera  eina  borg,  javnpruda  og  trødlkongsins  egna,  etdr 
einari  nått.  Seint  å  kvøldi,  sum  hann  situr  og  veit  san- 
eingi  råd,  kemur  ein  fiiglur  flagsandi  fm6ti  vindeyganun, 
sleppur  inn  og  skapast  um.  Tå  er  tad  gentan,  id  hann 
t6k  klædningin  frå,  ingsta  d6ttir  sj6trødlakongsins.  Hann 
kærir  seg  firi  henni,  men  hon  bidur  hann  leggja  seg  at 
sova  og  ikki  gremja  seg  um  arbeidid.  Um  morgunin,  tå 
id  trødlkongurin  kemur,  stendur  ein  borg  enn  prfdiligari  enn 
hansara  egna.  So  var  drongurin  sloppin  tann  dagin.  Trødlid 
leggur  adra  treyt  å  hann:  næsta  da^  skal  hann  kenna  sær 
døtumar,  kvør  id  ingst  er  (sjey  v6ru);  edla  verdur  hann 
dripin.      Um  kvøldid  kemur    sama  gentan  attur  (  fiiglalfki 

*)  skjult       *)  Sudereform;  =  i^rulva. 

Digitized  by  VjjOOQIC 


TILLÆG  TIL  ÆVENTTRENB.  613 


Og  leggur  dronginun  råd:  tær  skula  adlar  standa  fram  vid 
einun  br6sti,  men  ein  geisa^)  skal  fara  upp  og  nidur  ettir 
tinninginun  å  sær;  ta  må  hann  anså  ettir.  Hann  so  gjørdi, 
segdi  frå,  kvør  id  ingst  var,  og  var  nii  sloppin  adra  ferd. 
Trødlkongurin  leggur  tridju  treytina  å  hann :  hann  skal  gera 
einar  stivlar,  so  skj6tt  sum  eitt  halmstrå  brennur.  Um 
kvøldid  kemur  gentan  og  sigir,  at  hetta  er  6møguligt ;  bædi 
skulu  rfma  sfn  veg,  hann  firi  og  hon  attanå.  Hon  spftir 
eitt  st6rt  sputt  (  vindeygad,  letur  attur  og  fer  sfn  veg.  Um 
morgunin  sendir  trødlkongurin  ein  tænara  ettir  dronginun; 
hann  bangar  å  didnar  og  r6par.  >Ja,  eg  skal,  c  svarar 
innanfiri;  men  eingin  kemur.  Trødlkongurin  sjålvur  avstad, 
britur  didnar  upp,  sær  ongan  og  veit  mi,  at  drongurin  og 
gentan  eru  rfmd  bædi.  Hann  sendir  vid  tad  sama  f6lk  av- 
stad ettir  teimun.  Tå  id  tey  tvey  sfggja  herin  koma,  skapar 
hon  seg  um  til  eina  å,  hann  til  eina  briigv  og  hestin  til  ein 
Stein.  F6lkini  venda  um,  fara  heim  og  siga  seg  einki  hava 
funnid.  Trødlkongurin  sjålviu'  avstad.  Tå  id  hon  sær  på- 
pan.  skapar  hon  seg  um  til  eina  kirkju,  hestin  til  degn  og 
drongin  til  klokku.  Degnurin  stendur  og  ringir.  Trødlid 
spir  degnin,  um  hann  hevur  sæd  nakad  f6lk  fara  henda 
vegin.  Ja,  hann  hevdi  sæd  drong  og  gentu  å  hesti.  Hevdi 
hann  fingid  tey,  skuldi  hann  malid  tey  so  smått  sum  mjøl, 
segdi  trødlid  og  vendi  attur. 

Drongurin  og  gentan  gingu  vegin  fram  og  komu  til 
eitt  annad  slot.  Hann  vildi  sleppa  inn ;  men  t6at  hon  bad  hann 
ikki  fara,  f6r  hann  kortini  og  gloymdi  hana  tå  so  reint  burtur. 
Hon  visti  sær  eingi  råd,  skapadi  seg  um  til  eina  lilju  og 
gav  til  at  standa  å  gardinun  kjå  einun  einibugva  har  i  nåmd. 
Einibugvin  så  liljuna,  t6k  hana  og  setti  hana  i  vindeyga 
sitt.  Kvønn  morgun  id  hann  vaknadi,  var  alt  lidugt 
i  husinun,  matgjørt  og  s6pad;  men  einki  hann  så.  So 
kemur  ein  fremmindur  ferdandi;  einibugvin  sigir  honun  frå 
hesun,  og  hin  bidur  hann  leggja  seg  i  slis  og  anså  ettir, 
um  hann  ikki  hoyrir  okkurt  pjask*)  um  nåttina.  Einibugvin 
so  ger,  fålmar  (trilvar)  innan  um  husid,  fær  hendur  å  gen- 
tuna,  og  hon  fær  tå  ikki  skapad  seg  um  attur. 

Ein  dagin  verdur  hon  varig  vid,  at  f6lk  hava  so  n6gv 
stak  å  slotinun,  og  spir  einibugvan  um  hetta.  Ein  prinsur 
er  komin,  id  skal  giftast  vid  einari  kongsd6ttrini,  sigir  eini- 
bugvin.     Gentan  fer  i  kongsgardin,   inn  i  køkina  og  bidur 


')  geisa  [gaiVsa],  huk.,  stråle.  ^)  pjask  [pjask],  ik.,  svag  skrabende  lyd. 

/Google 


Digitized  by  ^ 


614  TILLÆG  TIL  ÆVENTYBENB. 


sleppa  sær  at  baka  eina  køku.  Tå  i6  hon  hevur  bakad, 
fer  hon  inn  i  bnidleypsstovuna.  Prinsurin  situr  ovastur  viå 
bordid,  og  bnidurin  kjå  honun.  Hin  fremmanda  leggur 
køkuna  firi  hann.  Vid  tann  firsta  bitan,  i6  hann  sker,  fer 
cin  antarsteggi  lit  ur  og  ettir  bordinun ;  ontin  rennur  attanå 
og  r6par:  »G^  dit  ikke  med  mig,  som  Filippus  gjorde 
med  Helene  !t  Prinsurin  sl6  hendumar  sanian  og  var  uttan- 
dura  alt  i  einun.  Gentan  st68  vid  besiinun  firi  honun; 
hann  f6r  beinan  vegin  til  papa  sfa  vid  henni,  og  har  gif- 
tust  bædL 

[»Den  klo^e  piget.  Sé  tillæjjet  til  æventyrlisten.  To  varianter  af 
dette  færøske  æventyr  ere  meddelte  nedf.  s.  630  f.  under  »anmærkning«. 
Med  den  her  meddelte  opskrift  jfr.  spec.  E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm.  XIH, 
nr.  8:  Veline]. 

61.    Agrnas  å  deildinL 

Ein  gandakcdling  var,  sum  æt  Agnas  og  budi  »å  deil- 
dini«.  Eina  d6ttur  åtti  hon  sjålv,  og  ein  drong  hevdi  hon 
tikid  til  sfn.  Eina  ferd  kom  ein  fremmindur  drongur  ferdandi ; 
kedlingin  f6r  at  gera  pilsu,  og  tå  id  kdkad  var,  beyd  hon 
honun  til  bords  bædi  blfd  og  tfd:  hann  måtti  endiliga  ikki 
forsniåa  pilsuna.  Men  ta  id  kedlingin  var  utfarin,  segdi 
drongur  hennara  vid  hin  fremminda,  at  hann  skuldi  ikki 
eta  pilsuna  —  edla  doydi  hann.  Kvat  skuldi  hann  tå  gera 
vid  hana?  spurdi  ferdingardrongurin.  Hin  rædur  honun  til 
at  leggja  hana  (  hattin.  Nii  kemur  hin  gamla  og  spir,  um 
hann  hevur  etid  pilsuna.  »Ja,  takk !  c  svarar  hann.  ^Hakke- 
pølse,  hvor  er  du?€  spir  kedlingin.  »Pilsa  i  hatt,  pilsa  i 
hatti«  svarar  pilsan.  Kedlingin  leggur  pilsuna  å  bordid  og 
svørdid  å  gåttina:  hevur  hann  ikki  etid  pilsuna,  tå  id  hon 
kemur  attur,  so  skal  hon  drepa  hann,  sigir  hon  og  fer  sfn 
veg.  Kedlingardrongurin  bidur  hin  fremminda  leggja  pilsuna 
i  sk6gvin  07  stfga  å.  Tå  id  stutt  er  umlidid,  kemur  ked- 
lingin inn  attur  og  spir:  *Hakkepølse,  hvor  er  du? €  »Pilsa 
i  sk6gv,  pilsa  f  sk6gv!«  svarar  pilsan.  Hin  gamla  leggur  pilsima 
attur  å  bordid,  svørdid  tætt  kjå  henni,  og  er  so  uttandura.  Kvat 
skal  hann  mi  gera?  spir  ferdingardrongurin.  Hin  bidur  hann 
smoyggja  pilsuna  nidur  fmidlun  skinns  oghold(klædi  ogkropp), 
so  hon  fatar  bukin.  Kedlingin  kemiu*  inn  attur.  ^  Hakkepølse^ 
hvor  er  du?*  »Pilsa  i  buk,  pilsa  f  buk !«  So  veit  væl  vid  t ad 
kvøldid,  og  ødl  fara  nidur.  Dreingimir  kjøra  (kj6sa)  seg  at  sova 
saman  bådir.  Kedlingardrongurin  sigir,  at  tey  bestu  råd,  hann 
veit,  eru  at  rfma  um  nåttina.  Teir  so  gera.  Ferdingardron- 
gurin, sum  hevdi  gingid  i  svarta  skiila,  dugdi  at  skapa  seg  um. 


Digitized  by 


Google 


TILLÆG  TIL  Æ VENTYRENE.  615 

Tfdliga  å  morgni,  tå  id  kedlingin  sær,  at  dreingirnir  eru 
rfmdir,  koyrir  hon  vid  ta8  sama  détlrina  avstaå  til  at  leita 
ettir  teimun.  Genta  kemur  at  einun  træ;  har  situr  ein 
fuglur  og  singur.  Hon  kann  sær  ikki  at  fara  frå  attur, 
men  situr  til  mirkurs  og  fer  so  heim.  Um  hon  ikki  hevur 
funnid  teir  enn?  spir  hin  gamla.  Gentan  sigir,  sum  er,  firi 
mammuni.  I  hatta  enn  bitt  ikki  var  I  um  hon  ikki  visu, 
at  drongurin  kjå  teimun  var  træid  og  hin  var  fuglurin? 
Annan  dagin,  tå  i8  gentan  f6r  avsta6  til  at  leita,  var  ked- 
lingardrongurin  kirkja  og  ferdingardrongurin  prestur.  Hon 
kemur  at  kirkjuni  og  hoyrir  prestin  prædika  å  prædikast6li- 
nun.  Har  sat  hon  adlan  dagin  til  mirkurs  og  f6r  so  heim. 
Um  hon  hevur  ikki  funnid  teir  enn?  spir  hin  gamla.  Gen- 
tan segdi,  sum  var.  f  hatta  enn  bftt  ikki  var!  visti  hon 
ikki,  at  drongurin  kjå  teimun  var  kirkjan  og  hin  var  pres- 
turin?  Tridja  dagin  f6r  hin  gamla  sjålv  avstad.  Tå  ska- 
padi  ferdingardrongurin  kedlingardrongin  um  til  eina  å  og 
seg  gålvan  til  ein  gudlfisk,  id  svam  i  ånni.  Kedlingin  kemur 
at  ånni,  kennir  vid  tad  sama,  at  her  eru  dreingirnir,  og 
leggst  at  drekka  Hon  drakk  og  drakk,  til  hon  gekk  firi 
(rivnadi),  og  dreingirnir  v6ru  slopnir. 

[Hænger  sammen  med  nr.  60  og  8.  Den  overnaturlige  hjælper 
er  her  ikke  en  pige,  men  en  dreng.  Trækket  med  pølsen  findes  f.  eks. 
i  »Petter  Friis  og  Anna  Diis«,  variant  (6)  af  »Mestermø«  (Asbj,  og  Moe 
I,  46);  ligeledes  i  ^Den  svarte,  halte  hunden«  (Kva  Wigstrom,  ^Sagor 
och  åfventyr  i  Skåne).  I  Skatgr.  1889,  XI,  nr.  553:  »Hundebrudeiie 
træder  »grøden«  i  steden  for  pølsen]. 

62.    Kongasonurin  og*  gentan. 

Madur  og  kona  åttu  eina  gentu.  Medan  hon  var  lltil 
og  lå  uti  og  spældi  sær,  koniu  ein  kongasonur  og  ein 
drongur  gangandi.  Drongurin  sigir  vid  prinsin,  at  lietta 
mundi  fara  at  vera  genta  hansara.  Nei,  fin*  skuldi  hann 
forkoma  henni,  segdi  kongasonurin  So  t6k  hann  og  setti 
ut  i  eina  flotkeldu,  sum  ikki  slappst  buitur  lir  attur.  Madur 
hoyrdi  hana  grata,  gekk  hagar  at  og  spurdi,  kvi  hon  sat 
har.  Hon  segdi,  sum  var.  Madurin  hjdlpadi  henni  burtur 
tir  flotkelduni,  so  hon  slapp  heim  attur  til  foreldrini.  Ein 
dagin  —  tå  var  gentan  hålvvaksin  —  sat  hon  uti  og 
seymadi.  Tå  komu  teir  bådir,  kongasonurin  og  drongurin, 
rfdandi.  Drongurin  spir,  um  hann  ikki  vil  trdgva  sær,  at 
hetta  kom  at  vera  genta  hansara:  nd  sat  hon  uppattur  her. 
Nei,  heldur  vildi  hann  forkoma  henni,  segdi  prinsurin,  f6r 
vid  henni  og  hongdi   hana  upp  i  ein  gålga.     Prestur  kom 


Digitized  by 


Google 


616  TILLÆG  TIL  ÆVENTTRENE. 

gangandi,  spurdi  hana,  kvi  hon  hekk  har,  og  hon  segdi, 
kvussu  tilborist  hevdi.  Var  ta8  einki  annaS,  id  hon  hev8i 
gjørt,  so  skuldi  hann  hjålpa  henni,  segdi  prestur.  So  slapp 
hon  attur  til  foreldrini.  Ein  dagin  —  tå  var  genten  til- 
komin  —  st6d  hon  og  breiddi  klædi  ut  å  blik.  Tå  komu 
kongasonurin  og  drongurin  attur  ridandi.  Um  hann  ikki 
vil  tnigva  sær  enn?  spir  drongurin:  nu  er  hon  uppattur 
heimkomin.  Kongasonurin  tekur  hana  og  flitur  hana  lit  å 
eitt  utsker  —  hesa  ferd  skal  hon  ikki  koma  attur,  heldur 
hann.  Eitt  skålkaskip  kemur  siglandi  fram  vid,  og  gentan 
verdur  tikin  upp  å  skipid  Sunimir  skipmenninir  vildu  hava 
hana  dripna  alt  firi  eitt,  adrir  morgunin  ettir.  Um  nåttina 
kom  6dnarvedur,  og  skipid  sorladist.  Gentan  kom  sær  å 
ein  flaka  og  rak  til  lands.  Idla  komin  var  hon,  legdi  seg 
at  soya  og  droymdi.  Henni  barst  firi,  at  herklædi  og  våpn 
v6ru  løgd  til  hennara  og  hestur  st6d  kjå;  kongurin  var 
deydur  og  prinsurin  ikki  kninadur  enn ;  krfggj  var  i  landinun, 
av  t(  at  mangir  I6gu  ettir  at  fåa  krununa.  Hon  vaknadi 
vid,  og  tad  var,  sum  hon  hevdi  droymt.  Hon  herklæddi 
seg,  f6r  hagar,  sum  bardagin  st6d,  gav  seg  uppf  kjå  prinsinun 
og  gjørdi  sUk  roysnisverk,  at  hann  vaon  bardagan.  Tå  id 
krfggid  var  endad,  vUdi  prinsurin  geva  hesun  fremminda 
hjålparmanni  sistur  sfna  i  løn  —  einans  sistur  åtti  hann. 
Gentan  uppKsti  tå  firi  kongad6ttrini,  kvussu  henni  hevdi 
tilborist;  kongad6ttirin  segdi  br6dur  sfnun  frå,  at  tann 
fi*emmindi  var  ikki  mannf6lk,  og  prinsurin  vildi  nu  gålvur 
giftast  vid  gentuni.  Men  hon  vildi  ikki,  tf  hon  helt  hann 
hava  farid  ov  idla  vid  sær,  og  bad  hann  bara  gera  so  væl 
at  flita  seg  heim  attur  til  foreldrini.  Prinsurin  vard  at 
geva  seg  undir  hetta;  men  t6  at  hann  ikki  fekk  hana  til 
konu,  gav  hann  henni  helvtina  av  rfki  sfnun  f  løn. 
[GÆv.  71 :  Herremand  og  hittebarn.     Skæbneæventyr]. 


68.    Kongfurin  f  hjøi^tarkroppinim. 

Ein  kongur  f6r  vid  einun  filgisveini  ut  at  veida  dj6r. 
Teir  jagadu  ettir  einun  hjørti,  fingu  og  dr6pu  hann.  Nii 
id  hjørturin  er  deydur,  spir  madurin  kongin,  um  hann  vil 
læra  at  lata  hjørtin  upp  attur  at  ganga.  Tad  vil  hann 
fegin  læra,  sigir  kongurin,  letur  sfdan  Ifv  sftt  inn  f  hjørtar- 
kroppin,  og  hjørturin  tekur  alt  firi  eitt  at  ganga.  Nii  er 
hin  madurin  so  kvikur  at  lata  Ifv  sftt  inn  f  kongakroppin 
og    hutsar    hundamar    ettir    konginun    f    hjørtinun.      Men 


Digitized  by 


Google 


TILLÆG  TIL  ÆVENTYRENE.  617 

hjørturm  slapp  undan,  og  hundarnir  fingu  hann  ikki.  So 
fer  madurin  heim  attur  vid  sfoun  Ifvi  (  kongakroppinun,  og 
ødl  halda  kongin  vera  ødruvisi  vordnan  nu  enn  firr: 
kroppurin  er  tann  sami,  men  sinnid  i  konginun  er  so  n6gv 
versnad.  Hjørturin  vid  kongalfvinun  finnur  ein  deydan 
nåttargala  å  veginun,  letur  Ifv  sitt  i  hann,  og  hjørturin 
liggur  deydur.  So  fifgur  nåttargalin  heim  i  kongsgardin  og 
letur  seg  fanga.  Tey  fåa  drotningini  henda  nåttargala,  og 
kvørja  ferd  hon  fer  i  song^  singur  hann,  men  vil  ongantid 
singja,  tå  id  kongurin  fer  i  song.  Nu  vil  so  til,  at  fruar- 
hundurin  kjå  drotningini  doyr,  og  vid  tad  sama  fer  kongiuin 
lir  nåttargalanun  og  inn  f  hundakroppin  Hundurin  er  tå 
livandi  attur  og  nåttargalin  deydiu*.  Drotningin  er  ring  um, 
at  hon  hevur  mist  nåttargalan;  men  kongurin  (madurin  i 
kongakroppinun)  bidur  hana  ikki  gremja  seg,  t(  hann  kann 
fåa  nåttargalan  til  at  låta  attur,  tå  id  hann  vil.  Um  kvøldid 
letur  hann  Ifv  s(tt  (  nåttargalan,  og  nii  letur  nåttargalin 
attur  firi  drotningini  so  fagurliga.  Tå  id  tann  rætti  kongurin 
(Ifvid  f  hundinun)  sær  hetta,  ffkur  hann  i  stundini  attur  { 
sfn  egna  kropp,  og  nu  er  eingin  kroppur  at  fara  i  kjå 
hinun.  Kongurin  tekur  vid  tad  sama  nåttargalan  og  siftur 
høvdid  av  honun.  Drotningin  er  idla  hfrd  um  hetta  og 
sigir  vid  mann  sfn,  at  tad  batti  sær  einki,  at  hann  f6r  at 
låta  f  nåttargalanun,  tå  id  hann  so  sleit  høvdid  av  å  honun 
attanå.  Men  kongurin  bad  hana  ikki  leggja  lag  f  tad  og 
greindi  «fdan  firi  henni,  kvussu  vordid  var  vid  nåttargalanun, 
og  kvussu  sær  hevdi  gingist  f  ødlun. 
[Sjælevandringsæventyr], 

64.    Tey  géhn  kjtinini. 

Eina  ferd  v6ru  tvey  kjiin  so  égvuliga  g66  kvørt  vid 
annad.  Djevlamir  høvdu  leingi  lagt  seg  ettir  at  fåa  sett  ilt 
fmidlun  teirra,  men  tad  batti  alt  einki:  tey  v6ru  Ifka  g6d. 
Eina  ferd  hevdi  ein  6pd  kona  sett  seg  f  vegin  firi  hinari, 
har  sum  hon  visti,  at  hennara  vegur  lå,  og  gav  seg  f  tos 
vid  hana.  Hin  6nda  eymkadi  seg  um,  at  mi  f6r  madur 
hesa  g6du  konuna  at  doyggja,  men  eini  råd  segdi  hon  seg 
vita:  »hevdi  tii  kunnad  fingid  finnin  burtur,  id  situr  undir 
hålsinun  å  manni  tfnun,  so  hevdi  hann  ikki  doyd«.  »Kvussu 
skal  eg  fåa  finnin  burt  ?  c  spir  hin.  Cnda  kona  bidur  hana 
sita  ettir  um  kvøldid  og  lata  mannin  leggja  seg  einsamadlan : 
hon  skal  bfda,  til  hann  er  sovnadur,  og  so  fara  vid  knfvi  f 


Digitized  by 


Google 


618  TILLÆG  TIL  ÆVENTYRBNB. 


adrari  hond  og  ]j6si  i  adrari  at  honun  og  skera  finnin  buit. 
Tå  id  henda  6nda  heviir  lært  ta  gédu  he^a,  setur  hon 
seg  seinni  om  dagin  i  vegin  firi  manni  hennara  og  sigir 
vid  hann:  tNu  kemur  kona  tfn  at  drcpa  teg  i  kvøld,  tå 
id  hon  heldur  teg  vera  sovnadan ;  tu  skalt  tf  royna  at  vaka 
i  nått;  hon  kemur  til  tfn  vid  knfvi  f  adrari  hond  og  lj6si 
f  adrari  €.  Tå  id  cktakonan  helt  mann  sfn  vera  sovnadan, 
gekk  hon,  sum  hcnni  var  rådlagt,  til  songina  vid  Ijési  og 
knfvi  til  at  skera  finnin  burt.  Men  madurin  vakti;  hann 
steig  upp,  t6k  knfvin  av  henni  og  rendi  hana  fgjøgnun  og 
sfdan  seg  sjålvan  eisini.  Ah  tad,  sum  djevlamir  v6ru  ikki 
mentir,  voldi  tann  6nda  konan. 


65.    Kjtoini  o?  trødlinl. 

Eina  ferd  v6ru  tvey  kjiin,  sum  ikki  torgadust.  Ein 
dagin,  sum  madurin  er  burtur  i  haga  og  hcvur  sett  seg 
undir  ein  stein,  hoyrir  hann  trødl  tosa  hinumcgin  steinin. 
Nii  skulu  tey  valda  so  mikid  f  kvold,  siga  tey,  at  madurin 
skal  beina  firi  konuni,  og  gera  so  av,  at  tey  skulu  skj6]a 
sær  f  cinun  skumaskoti')  i  husinun,  so  eingin  skal  sfggja 
tey.  Tå  id  madurin  hoyrir  hctta,  heldur  hann:  »Er  tad 
so,  at  tad  eru  trødl,  id  seta  ilt  fmidlun  okkun  bædi,  ta 
skal  tad  ikki  vera  so  hercttir,  sum  tad  hevur  verid«.  Um 
kvøldid,  tå  id  hann  er  heimkomin,  undrast  konan  uppå,  at 
hann  er  so  hjartansblfdur.  Hon  at  kinda  eld  upp  og  gera 
nåtturd;  men  medan  hon  ger  mjølid  ut  å,  kvøhir  hon 
pottin  og  stoytir  alt  f  eldin.  Hann  bidur  hana  kinda  upp 
attu-  og  spir,  um  hon  eigir  nakad  mjøl  ettir.  Hon  letur 
uppivir  attur  og  ger  lit  å.  Tå  lukkast  henni  at  fåa  k6kad 
grcytin  og  sctt  pottin  å  gélvid;  men  so  kemur  hon  at 
stoyta  undir,  og  potturin  kvølvist  ettir  gélvinun.  Alt  er 
madurin  blfdur  og  spir  konuna,  um  hon  eigir  einki  mjøl 
ettir  enn  til  at  lata  uppivir  attur  Ju,  hon  eigir  til  eina 
ferd  enn,  sigir  hon.  Tad  lukkast  henni  at,k6ka,  seta  å 
g6lvid  og  oysa  upp  f  flåtid;  men  tå  id  hon  skal  bera 
manninun  flåtid,  dettur  hon,  og  greyturin  flftur  ettir  g6lvinun. 
Tå  loypur  madurin  upp  og  springur  ettir  øksini;  konan 
svfmar  av  rædslu,  tf  hon  heldur  hann  koma  ettir  sær;  men 
hann  fer  f  skumask otid,  har  sum  trødlini  eru,  og  høggur 
vid  øksini  til  imsar  sfdur.     Trødlini  f6ru  rfnandi  og  kvfnandi 

')  skikmaskot  [^kuumasko^t],  ik.,  mørk  gang,  afsides  krog. 

Digitized  by  VjjOOQIC 


TILLÆG  TIL  ÆVENTYBENE.  619 

avstad;  summi  gramdu  seg  um  aimar  og  summi  um  bein, 
sum  hann  hevdi  høgt.  Tå  komu  tey  ikki  attur,  og  ettir 
tad  samdust  bædi  kjunini  altid  væl. 


66.    Gentan,  sum  jomfru  Maria  t6k. 

Ein  fåtæk  olmussugenta  sat  liti  i  sk6ginun,  utkoyrd 
heimantfrå  av  påpanun,  og  visti  sær  einki  at  liva  av.  Jomfru 
Maria  kom  tå  til  hennara  og  spurdi,  um  hon  vildi  tæna 
kjå  sær.  Gentan  jåttadi,  og  Maria  t6k  hana  vi6  sær.  Em 
dagin,  tå  id  Maria  f6r  ni6ur  attur  (å  jørdina),  ba6  hon 
gentuna  vera  ettir  og  fekk  henni  Uklar  til  ødl  kømur  uttan 
eitt,  sum  hon  ikki  måtti  fara  inn  i.  Jomfni  Maria  var  ikki 
meira  enn  farin,  so  hugsa6i  gentan,  at  hon  skuldi  16  royna 
at  kaga  har  inn  kortini,  gloppaSi  hurdina  og  setti  fingurin 
inn.  Hann  vard  tå  giltur  alt  firi  eitt.  So  kom  Maria  attur 
og  spurdi  gentuna,  um  hon  hevdi  latid  didnar  upp;  men 
hon  svaradi  nei.  Maria  segdi,  at,  vildi  hon  ikki  siga  satt, 
skuldi  hon  koma  at  vera  so  fåtæk  attur,  sum  hon  hevdi 
verid  firr,  og  so  vard:  gentan  sat  attur  har,  sum  Maria 
t6k  hana  frå.  Ein  madur  kom  ferdandi  tann  vegin,  så,  at 
gentan  hevdi  giltan  fingur,  t6k  hana  og  giftist  vid  henni. 
Tå  id  hon  hevdi  ått  badn,  kom  jomfru  Maria  til  hennara 
og  spurdi,  um  hon  hevdi  latid  didnar  upp;  men  hin  segdi 
attur  nei.  So  t6k  Maria  badnid  og  f6r  avstad  vid  ti.  Av 
tf  at  eingin  uppspumingur  korn  um  badnid,  førdist  tad  ut 
f  ord,  at  mamman  hevdi  etid  tad  attur  f  seg.  Adra  ferd 
hon  lå  i  barsilsong,  kom  Maria  attur  vid  badninun  og  bad 
hana  ganga  vid,  kvat  hon  hevdi  gjørt:  so  skuldi  hon  fåa 
tad  firra  badnid  attur,  men  annars  skuldi  hon  missa  annad 
badnid  atturat  hinun.  Svarid  var  nei  sum  firr.  Ånd  ettir 
kom  Maria  tridju  ferd,  fekk  tridju  ferd  nei  og  f6r  avstad 
vid  tridja  badninun.  Tad  segdist,  at  mamman  skuldi  hava 
etid  ødl  trl  bødnini  attur  i  seg;  hon  vard  tf  dømd  til  at 
brennast,  og  eldur  vard  kindur.  Tå  hugsar  konan:  »hevdi 
nu  jomfru  Maria  komidl«  Alt  f  einun  kom  Maria  vid 
ødlun  trimun  bødnunun ;  eitt  bar  hon  å  arminun,  eitt  leiddi 
hon,  og  eitt  gekk  sjålvt.  Hon  spurdi  konuna,  um  hon  læt 
didnar  upp  å  sinni,  og  konan  jåttadi.  So  gav  Maria  henni 
bødnini  attur,  og  hon  slapp  undan  at  verda  brend. 

[Variant  af  Asbj.  og  Moe  I,  nr.  8:  Jomfru  Maria  som  Gudmoder]. 


Digitized  by 


Google 


620  TILLÆG   TIL  ÆVENTTRENE. 

67.   »Rikismanshøvdift  stendur  ikkl  altf5  so  beint« 

edla 

Hin  tolna  grentan. 

Ein  fåtækur  madur  åtti  eina  d6ttur,  sum  var  røsk  til 
arbeidis  og  sidadi  seg  væl.  Ein  dagin  kemur  ein  r(kur 
madur  inn  til  teirra  og  ansar  ettir,  kvussu  røsk  gentan  er. 
Annan  dagin  kemur  hann  attur  vid  sknidklædun  til  hennara, 
letur  hana  i  tey  og  bidur  so  um  hana  til  giftarmåls.  Foreldrini 
siffa,  at  tad  gagnar  ikki,  tf  hon  er  ikki  hansara  Uki:  hann 
er  rfkur,  og  tey  sjålv  em  fåtæk.  Men  hann  heldur  fast 
vid  sftt;  gentan  er  bædi  røsk  og  rættulig,  sigir  hann. 
Hann  er  har  i  hiisinun  nakrar  dagar,  fær  tey  gomlu  til  at 
geva  åjåttilsi*)  og  fer  so  avstad  vid  henm.  Nii  id  d6ttirin 
er  farin,  vil  mamman  kasta  hennara  gomlu  pjaltrir  burtur: 
henni  mundi  ikki  tarvast  at  fara  attur  i  tær.  Men  madurin 
heldur:  iRfkismanshøvdid  man  ikki  altid  standa  so  beint; 
ikki  eigir  at  taka  firi,  at  hon  kemur  ikki  attur.  €  Nu  er 
d6ttirin  saman  vid  hesun  rfka  i  nakra  tid.  So  eina  nåttina 
vakna  tey  fåtæku  kjtinini  bædi  lir  svøvni,  vid  at  eitt  pikkar 
Å  didnar;  tey  lata  upp  —  tå  stendur  d6ttirin  firi  dunmun 
i  berun  serki.  Ja,  tad  visti  hann,  sigir  hin  gamli,  at  rf]^- 
manshøvdid  man  ikki  altid  standa  so  beint:  sær  dåmti 
ongantfd,  at  hann  f6r  vid  henni :  nu  em  pjaltrimar  tøkar  at 
fara  attur  L  So  letur  gentan  seg  attur  i  pjaltrimar.  Um 
dagin  kemur  hin  riki  attur;  tey  ilskast  og  spirja,  kvat  hann 
vil.  Hann  er  komin  at  leita  ettir  gentuni,  sigir  hann; 
skrudklædini  hevur  hann  vid.  Hon  f6r  ikki  væl  frå  honun 
sidst,  halda  tey  vid  hann.  Hann  svarar,  at  sær  hevur 
dåmad  gentuna  6gvuliga  væl,  men  i  einun  hevdi  hann 
ikki  roynt  hana:  kvussu  g6dsint*)  hon  var;  tf  koyrdi  hann 
hana  ut.  Vid  g6dun  sinni  var  hon  farin,  og  væl  t6k  hon 
attur  fm6ti  manninun.  Hon  læt  seg  f  skrudklædini  og  f6r 
vid  honun  f  ødmn  sinni.  Tey  giftust,  og  sfdan  livdu  tey 
væl  saman. 

[Ævent)rret  om  den  tålmodige  kvinde' (Griseldis).  Sé  aeventyrlisten, 
tillæget]. 

68.   B6ndin,  oksin,  esilift  ogr  hanin. 

Ein  b6ndi,  sum  dugdi  at  skina  bædi  å  dj6ramål  og 
fuglamål,    hevdi    ein    oksa    og    eitt    esil    standandi  i  sama 


*)  åjåftilsi  [åa* jå^tibii],  ik.,  samtykke.    *)  godsintur  [gousi*nvor], 
t«).,  godsindet,  godhjærtet. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TILLÆG  TIL  ÆVENTYREKE.  621 

stadU.  Oksan  hevdi  hann  til  at  ganga  firi  pl6ginun,  men 
esiK6  til  at  ri3a  å  til  stuttleika.  Eitt  kvøldiS  er  oksin  so 
tigandi,  men  esilid  so  mælskt.  Tad  spir  hann,  kvf  hann 
er  so  tigandi,  og  oksin  svarar,  at  tad  er  av  mødi.  Esilid 
sigir,  at,  hevdi  tad  verid  i  oksans  stad,  skuldi  tad  stangad. 
Hetta  hoyrir  b6ndin.  Tå  id  htiskadlamir  koma  attur  annan 
morgunin  til  at  leggja  å  oksan,  nti  stangar  hann.  B6ndin 
bidur  teir  lata  oksan  vera  og  leggja  å  esilid.  Um  kvøldid, 
tå  id  esilid  kemur  attxir,  er  einki  mål  i  ti:  tad  er  so  m6tt. 
Nii  er  oksin  so  mælskur  og  spir  esilid,  kvf  tad  er  so  tigandi. 
Tad  kann  ikki  vera  so  mælskt,  sigir  esilid:  ti  tad  hevur 
hoyrt,  at  mi  skal  oksin  verda  dripin,  um  hann  stangar 
uppattur.  B6ndin  hoyrir  hetta  og  tekur  at  læa.  Konan 
er  altrå  ettir  at  fåa  at  vita,  kvf  hann  lær;  men  hann  vil 
ikki  siga  henni  frå  tf,  tf  annars  fær  hann  einki  at  vita 
meira.  Hon  gevur  honun  t6  ikki  frid,  og  b6ndin  er  so 
tungur  f  sinni  um  hetta.  Sum  hann  gongur,  sær  hann, 
kvar  id  ein  hani  dansar  rundan  um  60  hønur.  Hundur 
b6ndans  sigir  vid  hanan,  at  hann  måtti  ikki  verid  so  listugur, 
nti  id  hiisbdndin  gongur  so  tungur.  Men  hanin  svarar: 
>£g  havi  60  hønur  her,  og  adlar  em  tær  mær  undir- 
givnar;  so  måtti  b6ndin  kunna  haft  eina  konu,  sær  undir- 
givna ;  kvf  r6par  hann  hana  ikki  inn  f  eitt  kamar  og  bukar 
hana  har? c  B6ndin  t6k  ettir  hesun,  r6pti  konuna  inn  og 
gav  so  å  hana,  at  hon  taladi  ikki  attur  meira  um  nakad  slfkt. 


69.    Skeipar^). 

Brudstykke  fra  Sandø. 
Tre  brødre  firi  til  en  prinsesse.  Den,  der  skyder  længst,  skal 
have  prinsessen.  De  to  ældre  brødres  pile  blive  fundne,  men  den 
yngstes  er  og  bliver  borte.  Han  søger,  kommer  til  foden  af  et  bjærg, 
og  træfler  en  ung  pige,  som  beder  ham  blive  hos  sig;  hun  har  taget  hans 
pil,  siger  hun:  den  fløj  kortest,  og  hun  løftede  den  usynlig  i  flugten. 
Han  bliver  hos  pigen,  og  den  næstældste  broder  får  prinsessen.  Den 
yngste  broder  tager  hjem  på  besøg;  en  troldkælling,  som  sidder  på 
hans  vej,  vil  gribe  ham,  men  et  vindstød  fører  ham  hastigt  forbi  hende. 
I  staden  bliver  han  udspurgt  om  denne  pige,  om  hun  ikke  ejer  en  broder 
—  ham  vil  man  så  gæme  se.  Alt  dette  er  spot.  Ynglingen  spørger 
pigen  ud  om  hendes  broder,  og  hun  fortæller  ham,  at  han  er  frygt- 
indgydende at  se;  hans  øren  ere  så  store,  at  de  slæbe  efter  jorden; 
han  har  en  jæmstav,  som  vejer  50  pund ;  Skeipar  er  hans  navn.  Selv 
behøver    han  dog  ikke  at  frygte  for  ham,   siger    pigen   til   jmglingen. 


')  udt:  skaibar. 

Digitized  by  VjOOQIC 


622  TILLÆG  TIL  ÆVENTYRENE. 


Denne  drager  så  med  Skeipar  til  staden.  Skeipar  stikker  troldkæl' 
Ungen,  som  sidder  på  deres  vej,  ihjel  med  sin  stav.  Da  de  komme 
til  staden,  flygte  alle  for  dem;  men  dem,  som  ikke  undkomme,  stik- 
ker Skeipar  ihjel  med  sin  stav. 


70.    Legrmeisin. 

Æventyret  om  »spindepigen  og  de  tre  underlige  mostre  c 
(GÆv.  50);  jfr.  ovenfor  nr.  2  ede.  Skønt  titlen  {legmeis 
[lægmai*s],  huk.,  doven  pige)  har  en  god  færøsk  klang, 
stemmer  handlingen  på  enkelte  mindre  afvigelser  nær  i 
sin  helhed  med  andre  vel  kendte  nordiske  former  af  dette 
æventyr  og  skal  derfor  kun  blive  kort  refereret^). 

Legmeisin  er  en  doven  ung  pige,  som  skal  giftes.  Hendes  frier 
sætter  hende  på  prøve  først  ved  at  give  hende  36  pund  (en  »våg«) 
uld  at  tilherede  til  spinding  i  løbet  af  et  fjerdingår  ved  den  så  kaldte 
tægan^).  (iammel  kone  hjælper  hende,  mod  at  hun  skal  kalde  hende 
»moster«  ved  bryllupet.  Derefter  skal  pigen  spinde  den  tilberedte  uld; 
en  anden  gammel  kone  hjælper  hende  mod  at  blive  kaldt  »fastere  ved 
bryllupet.  Tredje  gammel  kone  hjælper  hende  med  at  væve  ulden 
mod  at  blive  kaldt  .»bedstemoder*.  De  tre  koner  komme  til  bryllupet, 
den  forste  med  usædvanlig  lange  fingre,  den  anden  med  store  i>oser 
under  øjnene,  den  tredje  har  en  ualmindelig  stor  bagdel;  disse  ska- 
vanker sige  de,  at  de  have  flet  af  henholdsvis  attre\de  ulden  op  (tcega), 
.spinde  og  væve.     Bruden  slipper  da  fri  for  at  gøre  sådant  aibejde. 


71.    a)  Kl6ka  Margrreta.    b)  Klåreygra. 

Varianter  af  æventyret  om  den  narrede  forfører  eller 
prinsesserne  i  tårnet.  Sé  tillæget  til  æventyrlisten.  —  En 
fjæmere  variant  er  nr.  31:  KongadéUirin,  id  duld  var  itmi 
i  åtjan  år. 

Kloka  Margreta.  Det  bliver  spået  tre  kongedøtre,  at  de  skulle 
føde  hver  sit  uægte  barn  Kongen  skjuler  dem  i  et  afsides  hus  og 
lader  en  pige  ved  navn  Margrete  varte  dem  op.  Alle  fire  få  hver  sit 
guldæble,  hvorpS  det  kan  ses,  om  pigerne  indlade  sig  med  mænd.  En 
ung  mand  forklæder  sig  som  kvinde,  bliver  indladt  og  forfører  konge- 
døtrene, men  ikke  den  mistænksomme  Margrete.  Hun  overlister  ham 
ved  at  skyde  til  sengen,  så  den  falder  ned  med  ham  gennem  en  over- 
dækket åbning  i  gulvet;  han  er  da  udenfor  huset  og  må  gå  sin  vej. 
Da  kongen  vil  se  guldæblerne,  frelser  Margrete  prinsesserne  ved  at 
lade  dem,  en  for  en,  forevise  ham  hendes  eget  æble,  som  går  på  om- 

^)  Den  samme  fremgangsmåde  er  af  samme  grund  anvendt  over- 
for de  i  det  følgende  meddelte  æventyr:  nrr.  71 — 77. 

*)  at  tæga  er  at  trevle  ulden  op  med  fingrene.  Dette  var  skik 
på  Færøerne,  førend  kårder  kom  i  brug. 


Digitized  by 


Google 


TILLÆG  TIL  ÆVTBNTYRENE.  623 


gang  imeltem  dem.  Bomene,  som  prinsesserne  føde,  laejyger  Marfjrete 
i  en  kurv  og  bærer  dem  hemmelig  hen  til  forførerens  hus;  men  han 
dræber  dem.  Margrete  går  hver  nat  hen  i  hans  have  og  taijer  han« 
kostbareste  urter.  Han  lader  gøre  en  kunstig  stol,  som  han  sætter  ved 
indganjg^n;  den  skal  klemme  sammen  om  hende,  når  hun  sætter  sij^  i 
den,  og  banke  hende.  Men  hun  tager  sig  i  agt.  Han  kommer  til; 
de  brydes,  og  hun  far  kastet  ham  ned  på  stolen,  som  holder  ham  fast 
og  banker  ham.  Ilde  forki>mmen  bliver  han  funden  nneste  morgen,  og 
bud  udsendes  efter  læge.  Margrete  tager  mandsklæder  på,  gør  sig 
ukendelig,  går  hjem  til  ham  og  udgiver  sig  for  dokt«)r.  Hun  hugger 
det  størkne«ie  blod  ud  af  sårene,  læirger  så  en  indvendig  med  salt  be- 
strøet f^rehud  om  hans  krop  og  forlailer  ham  i  en  ynkelig  lilstan«!. 
Idet  hun  går  ud,  skriver  hun  på  »bjælken**):  y Dette  har  den  smilde 
Margrete  gjort  «*)  Da  manden  er  bleven  rask,  lader  han,  som  han 
er  bleven  forsonet,  gør  afbigt  og  frier  til  hende.  Hun  tager  på  skrømt 
derimod.  Derpå  laver  hun  i  forening  med  prinsesserne  en  voksfigur, 
der  ligner  hende  selv,  pynter  den  på  bryllupsdagen  med  sine  eirne 
klæder  og  sætter  den  op  i  sin  seng.  En  skindpose  (bælg)  med  bukke- 
blod  binder  hun  under  klæderne  på  den.  Om  aftenen  kommer 
brudgommen  til  sengen,  drager  sit  sværd  og  render  det  igennem  voks- 
figuren. Prinsesserne  og  Margrete  gøre  anskrig;  han  bliver  greben  og 
fængslet.  Til  sidst  beken  ler  han,  at  han  har  dræbt  børnene,  hvorpå 
han  bliver  hængt. 

En  brudstykkeagtig  variant  af  foranstående  i  Porkcre 
på  Suderø  optegnede  æventyr  haves  fra  Sørvåg  på  Vågø 
under  titlen  Klåreygay  som  her  er  den  snilde  piges  navn. 
Det  danske  æventyr  > Jomfru  Klarøje«  (E.  T.  Kr.,  Jy.  Folkm. 
V,  nr.  15)  har  kun  navnet  tilfælles  med  det  færøske,  men 
er  ellers  en  variant  af  »Den  lille  and<^  (GÆv.  35).  Ind- 
lioldet  af  fær.   Klåreyga  er  i  korthed  følgende: 

Kn  herremandssøn  efterstræber  tre  på  et  afsides  liggende  slot 
indespærrede  kongedøtre.  Han  slipper  ind  ved  at  omskabe  sig  til  fugl 
og  fori'ører  prinsesserne;  men  ternen,  Klåreyga,  undgår  ham.  Hun 
narrer  ham  ved  at  rede  seng  over  vandhuset  (ganske  ligesom  i  ht)ved- 
æventyret,  nr.  31).  Da  kongen  vil  se  prinsessernes  guldæbler  (de  ere 
blevne  sorte),  hjælper  Klåreyga  dem  med  sit  eget  æble.  Hun  bringer 
prinsessernes  børn  i  en  kurv  hemmeligt  hen  til  herremandssonnen. 
Denne  vil  hævne  sig,  laver  en  kunstfærdig  stol  med  knappenåle,  som 
skal  stikke  Klåreyga;  men  hun  far  fældet  hnm  selv  ned  på  stolen. 
Enden  er  den,  at  han  f^r  respekt  for  Klåreyga,  frier  til  hende  og  f^r 
ja  mod  højtideligt  løfte  om  ikke  at  hævne  sig. 

Kléka  Margreta  og  brudstykket  Klåreyga  danne  side- 
stykker lil  det  som  nr.  31  meddelte  æventyr:  Kongadotfirin, 
id  duld  var  inni  i  åtjan  år.  Dette  står  dog  mere  for  sig 
selv    og    afviger  i  flere    hovedtræk  fra  de  danske  æventyr- 


')  fær.  hjålki  =  biti:  den  gennem  røgstuen  anbragte  tværbjælke. 
*)  Disse  ord  anføres  altid  i  dansk  sprog  ved  fortællingen. 

/Google 


Digitized  by  ^ 


624  TILLÆG  TIL  ÆVENTYRENE. 

former,  ved  hvilke  t[l6ka  Margreta  står  langt  nærmere. 
Oftest  er  det  en  snild  terne,  der  frelser  prinsesserne  og 
spiller  forføreren  puds;  men  undertiden  (således  i  »Prin- 
sesserne i  tårnet  c)  træder  den  yngste  prinsesse  i  stedet  for 
ternen.  I  fær.  nr.  31  er  der  kun  tale  om  en  enkelt  prin- 
sesse og  ingen  terne;  prinsessen  er  selv  den  snilde,  og 
trækket  med  guldæblerne  er  borte. 


72.    Hans  edla  DrongTurin  vift  grudlhårinan. 

En  fattig  <lreng,  Hans,  g&r  ud  nt  vandre  og  kommer  til  en  rise, 
som  tager  ham  i  sin  tjeneste.  Hans  arbejde  skal  være  at  give  en 
hest  og  et  æsel  føden,  og  hans  løn  skal  være  et  par  bukser,  en  kofte 
og  en  hætte.  Han  er  hos  risen  i  tre  år.  Altid  hænger  en  gryde  over 
ilden  og  koger,  men  risen  forbyder  ham  at  tage  låget  af.  En  dag  kan 
han  ikke  styre  sig  længer  og  tager  låget  af;  røgen  slår  op  om  ham,  og 
hans  hår  bliver  det  bare  guld.  Gryden  hokier  op  at  koge,  og  låg^ 
kan  ikke  lægges  på  igen.  Han  beder  hesten  og  æslet  om  hjælp. 
Æslet  beder  ham  tage  en  vandflaske  og  et  træ  oppe  på  loftet:  de  må 
flygte  begge  to.  Drengen  sætter  sig  på  æslet.  Risen  forfølger  de 
flygtende;  drengen  kaster  på  æslets  råd  træet  bag  om  sig,  og  det  bliver 
en  stor  skov.  Risen  hugger  sig  igennem.  Drengen  kaster  vandflasken ; 
den  bliver  til  en  stor  indsø.  Kisen  vil  drikke  den  ud  og  drikker,  til 
han  revner.  Drengen  kommer  til  kongens  urtegårdsroand  og  får 
tjeneste.  Urtegårdsmanden  sender  ham  til  kongsgården  med  urter,  på- 
lægger ham  at  være  høflig  og  tage  huen  af  Men  drengen  vil  ikke 
tage  huen  af.  En  af  kongedøtrene  ser  en  guldlok  stikke  ned  under 
huen  og  bliver  forelsket  i  ham.  Kongen  vil  bortgifte  sine  døtre,  kal- 
der sammen  til  gæstebud  og  giver  hver  af  døtrene  et  guldæble,  som 
hun  skal  k&ate  til  den  mand,  hun  udvælger.  Hans  bliver  anmodet  om 
at  tage  huen  af,  men  han  svarer:  »iV«;,  min  hue  ttkal  stå  kønt  på 
mit  hoved !*^)  Den  yngste  prinsesse  kaster  guldæblet  til  Hans.  Kon- 
gen er  vred;  men  Hans  tager  huen  af,  og  guldhåret  kommer  til  syne. 
Han  fSr  kongedatteren  og  siden  riget  efter  den  gamle  konge.  Så  hug- 
ger han  på  æslets  bøn  hovedet  af  dette  og  sætter  det  ved  halen.  Æslet, 
som  er  en  af  risen  omskabt  prins,  står  nu  i  sin  rette  skikkelse  igen. 

[Variant  af  »Hans  med  guldhåret«  (GÆv.  8)]. 


78.    a)  Droslinebbur.    b)  Drossilskegg. 

Droslifiebhur.  En  konge  har  en  eneste  dalter,  som  han  for- 
kæler. Der  findes  en  lus  på  hende  .soip  lille;  den  sæltes  i  en  smørtønde 
for  at  fedes  og  bliver  næsten  så  stor  .som  en  kat  Så  bliver  skindet 
flået  af  den  og  ud.spilet.  Kongen  siger,  at  den,  som  kan  gætte,  af 
hvilket  dyr  skindet  er,  skal  have  prinsessen.  Men  ingen  af  de  mange 
bejlere  kan  gætte    det.      Tilsidst  gætter  en  bejler  rigtigt,  men  hun  vil 


*)  Dette  svar  gengives  på  dansk  ved  fortællingen  af  æventyret 

/Google 


Digitized  by  ^ 


TILLÆG  TIL  ÆV1SNTTREKE.  625 


ikke  have  ham,  det  tdrosselnæbc  han  er:  hun  ønsker  en  mand  med 
grønt  skæg.  Manden  lægger  sig  bedrøvet  på  en  høj  i  udmarken  og 
hører  en  røst  inde  i  højen.  En  moder  (huldre)  fortæller  for  at  dysse 
sit  grædende  barn  i  søvn  historien  om  prinsessen  og  luseskindet :  frieren, 
som  havde  gættet  rigtigt,  var  tåbelig  —  han  skulde  blot  male  sit 
skæg  grønt  Dette  gør  manden,  forklæder  sig,  frier  igen  og  får  prin- 
sessen. Da  de  drage  a^ed  sammen,  komme  de  forbi  store  flokke, 
først  af  får,  så  af  kør,  og  endelig  forbi  et  dejligt  slot;  hun  spørger, 
hvem  der  ejer  alt  dette,  og  får  at  vide,  at  det  er  Drosselnæbs  ejen- 
dom. Hun  angrer  da  stærkt,  at  hun  forskød  ham,  og  spørger  sin 
mand,  hvor  hans  eget  hus  er.  Han  ejer  intet,  men  vil  grave  sig  en 
jordhule,  siger  han.  Her  leve  de  en  tid;  han  er  ude  om  dagen  og 
bærer  hende  mad  hjem  om  aftenen.  Nu  skal  Drosselnæb  have  bryllup, 
fortæller  han  en  aften  og  tvinger  hende  til  at  gå  med  til  bryllupet 
Efter  måltidet  bringer  han  en  mængde  skeer,  knive  og  gafler,  som  han 
fir  hende  til  at  skjule  under  skørtet.  Sølvtøjet  savnes.  Der  danses; 
Drosselnæb  tvinger  prinsessen  til  at  danse  med  sig,  og  sølvtøjet  ramler 
ned  på  gulvet.  Da  åbenbarer  han  sig  for  hende:  han  og  Drosselnæb 
er  en  og  samme  person.     Så  holdt  de  bryllup. 

Ovenstående  variant  (a)  er  opskreven  efter  fortælling  af  J.  H. 
Matras,  Kirke,  Fuglø  —  I  en  anden  variant  (b),  fortalt  af  Erika  Ka- 
trine Johannesen,  Sydredal,  Kalsø,  kaldes  frieren  DrosHlskegg  og 
æventyret  ligeså.  Drossilskegg  stemmer  temmelig  nøje  med  3roBli- 
nebhwr  undtagen  i  slutningen.  I  det  fiørstnævnte  findes  det  træk,  at 
Drosselskæg,  da  han  har  malet  sit  skæg  grønt  og  skal  fri  anden  gang, 
på  vejen  møder  en  tigger,  som  han  overtaler  til  at  bytte  klæder  med 
sig.  Slutningen  i  VroSfnUiktag  fortælles  således:  Drosselskæg  skal 
have  bryllup;  prinsessens  mand  i  jordhulen  foregiver,  al  Drosselskæg 
har  anmodet  ham  om  at  bede  hende  komme  tilstede  og  pynte  hans 
brud;  hun  siger  n^;  da  kommer  Drosselskæg  selv  og  beder  hende; 
hun  går  med  ham  til  slottet,  hvorpå  han  åbenbarer  sig  for  hende. 
.Momentet  med  det  stjålne  sølvtøj  findes  ikke  i  variant  b. 

Det  fiaerøske  æventyr  står  nærmere  ved  det  tyske  tKdnig  Drossel- 
bart« (Grimm)  end  ved  de  nordiske  varianter.    Sé  æventyrlisten  (tillæg). 


74.    PFinsessan  osr  oblåtin. 

Ein  prinsesse,  som  er  til  alters,  mister  oblaten  ud  af  hånden,  og 
en  mtis  løber  afsted  med  den.  Prinsessen  bliver  syg.  Der  Ijrves  på 
en  tjenestedreng  ved  hoffet,  at  han  har  sagt  sig  i  stand  til  at  gøre 
prinsessen  rask;  men  han  benægter  dette.  Hofinændene  stikke  øjnene 
ud  på  ham  og  føre  ham  ud  i  skoven,  hvor  han  klatrer  op  i  et  træ 
for  at  være  i  sikkerhed  for  de  vilde  dyr.  Vilde  dyr  samles  under 
træet  og  samtale:  kongedatteren  vil  blive  helbredet,  om  hun  får  obla- 
ten igen,  som  musen  leger  med  under  alteret;  vand,  som  hidtil  har 
manglet  i  kongsgården,  fts  ved  at  at  slå  på  en  klippe;  den  unge  mand, 
som  man  har  stukket  øjnene  ud  på,  kan  få  S3met  igen  ved  at  vaske 
sig  i  en  kilde  under  træet.  Derpå  gå  dyrene  deres  vej.  Drengen  bader 
sig  i  kilden  og  får  sit  syn  tilbage.  Han  tager  oblaten  fra  musen,  og 
prinsessen  bliver  rask.  Vand  skaffer  han  også  på  den  angivne  måde. 
Hofmasndene  ere  nu  endnu  misundeligere  end  fisr  og  lokke  drengen  til 
at  fortælle,  hvoriedes  han  har  fået  sit  syn  igen.    En  af  dem  lader  sine 

40 


Digitized  by 


Google 


636  TILUBe  TfL  ÆTBNTTRKNI. 

«|ae  tfikke  «d,  klatrer  op  i  træet,  hvonnider  dyrene  smmles,  o^  ^ 
at  fl  beoundigheder  røbede.  Dyrene  komme  o^  ere  flde  ' 
hvad  de  talte  om  adst  er  bleret  råbet  De  orerfaMe  en 
kommer  gående,  idet  de  antage  ham  for  sladreren;  men  ræven  flb  aje 
på  manden  oppe  i  træet  og  gnr  ansluig,  hvorpå  dyrene  klatre  op  i 
træet  og  rive  manden  ihjeL 

[Variant  af  æventyrcC:  Den  blinde  (l>o  og  utro).  Se  ærentyr- 
liattn,  tillæget]. 

75.    ValbUggrll.') 

To  venner,  en  rig  og  en  fattig,  gik  ud  at  spasere  sammen.  De 
drøftede  spørgsmålet,  om  det  njrttede  noget,  hvad  mennesket  hjalp, 
når  Vorherre  ikke  hjalp  til ;  den  rige  mente,  at,  når  han  havde  lyst  til 
at  gøre  en  fattig  mand  rig,  kande  han  gøre  det  nden  Vorherres  hja^ 
men  den  fattige  mente  nej.  —  På  deres  vej  træfie  de  en  meget  fiittig 
mand,  som  sdu-  og  lægger  snøre.  Den  rige  vil  hjælpe  ham,  giver  ham 
100  daler  og  beder  ham  anvende  dem  veL  Om  aftenen,  da  den  fattige 
mand  går  hjem,  stikker  han  pengeposen  ind  i  hatten,  som  han  sætter  på 
hovedet.  På  vcfcn  kommer  en  itor  fbgi,  snapper  både  hat  og  pengepose 
af  hans  hoved  og  fljrver  sin  vej.  Året  eier  træffe  de  to  venner,  dan 
rige  og  den  fattige,  manden  igen  ved  dat  samme  arbejde  og  hge  så  finttig 
som  før.  Den  rige  giver  ham  da  endnn  en  gang  100  daler.  Om  aftenen 
gennncr  manden  pengene  på  banden  af  en  gryde  med  aske,  som  itfa- 
nnder  sengen;  gryden  har  stået  mørt,  æden  han  blev  gift;  han  vil  ikke 
fortælle  sin  kone  noget,  da  han  er  baoge  for,  at  bon  akal  brage  pen- 
gene til  noget  onjTttigt.  En  dag  kommer  en  fattig  kone  og  beder  om 
Hdt  aske;  rebslagerens  kone  tager  askcgrjrdea  onder  sengen  og  giver 
den  anden  kone  den:  den  står  jo  til  ingen  njttt.  Da  de  to  venner 
året  efbcr  træfie  manden  igen,  er  han  U^  så  ftittig  som  fer.  Den  htr 
tige  ven  siger,  at  nn  vil  han  ptøve  på  at  hjadpe  manden,  og  giwji 
ham  et  blylod  til  en  fiskesnøre.  Manden  giver  børnene  det  at  le^  aaed. 
En  fisker,  hvis  børn  lege  med  rebslagerens  børn,  får  at  hære  om  dette 
snørdod,  låner  det  af  rebslageren  og  lover  ham  som  løn  den  støiate 
fisk,  han  fanger.  Om  aftenen  kommer  fiskerens  kone  med  en  stor  rød- 
torsk, og  da  rebslagerens  kone  skærer  den  op,  ligger  der  en  skinnende 
ædelsten  i  dens  mave.  Børnene  ere  glade  og  lege  med  stenen.  En 
rig  kone  i  nærheden,  som  lår  nys  om  d^e,  vil  se  stenen  og  beder 
rebslagerens  kone  om  at  overlade  hende  den  for  andet  legetcrj  til 
børnene;  men  rebslagerkonen  siger  nej.  Den  rige  kone  byder  for- 
gæves penge  for  stenen.  Rebslag^a-en  lader  ædelstenen  andenoge,  og 
den  viser  sig  at  være  flere  tusinde  daler  værd.  Derpå  bygger  han  sig 
et  njt  og  prægtigt  hos.  Han  kan  nn  leve  sorgfrit;  ti  hans  bom 
ere  voksne  og  kanne  arbejde  for  ham.  En  dag  møder  han  de  to  ven- 
ner, takker  den  fattige  for  blyloddet,  som  denne  gav  ham,  og  byder 
dem  begge  hjem  til  sig.  Da  kommer  den  (aXtige  kone,  som  lånte  aske- 
gryden, tilbage  med  denne  og  takker  for  lån.  Pengene  ligge  urørte  på 
banden.  Den  følgende  dag  se  de  tre  mænd  en  stor  fogl  konune  flyvende 
fra  et  fjæld ;  de  klatre  op  tU  dens  rede  og  finde  den  fiir  omtalte  pengepose. 

rVariant  af  »Rebslåerens  hændelserc  (Skatgr.  1887,  VIII,  nr. 
491)]. 


*>  vaMiggjj  ik.,  blylod  på  en  fiskesnøre,  sænkdod 

/Google 


Digitized  by  ^ 


TOLÆe  TIL  ÆTfiNTTBENE.  627 


76.    Prestakonan. 

En  praestekone  vil  vtere  fri  for  at  føde  bøm  og  rådfører  sig  med 
en  gammel  kone  om,  hvorledes  hun  deal  baere  sig  ad.  Htm  skolde 
egenlig  føde  tre  bøm,  siger  den  gamle:  men  hvis  bon  vil  gå  ind  i 
kvæmhuset  og  drge  kværnen  tre  gange  baglængs  om,  en  gang  ior 
hvert  barn,  så  skal  han  intet  føde.  En  solskinsdag,  da  præsten  er  nde 
at  spasere  med  sin  kone,  opdager  han,  at  der  falder  ingen  skygge  af 
hende  som  af  ham  selv.  Han  tager  sin  hat  af  <^  sætter  på  hendes 
hoved;  men  der  følder  ingen  skygge.  Præsten  siger,  at  nu  ser  han, 
hvor  stor  hendes  S3md  er:  så  umuligt  som  urter  kunne  vokse  op  af 
gulvet,  så  umuligt  kan  hun  blive  salig.  Så  førstøder  han  hende.  Hun 
møder  en  gammel  præst,  som  trøster  hende:  tsynden  er  ikke  så  stoc, 
at  nåden  jo  ikke  er  større,  c  Han  går  ind  i  kirken  med  hende  og  be- 
faler hende  at  sidde  på  korets  tærskel  hele  natten  igennem  med  en 
hellig  bog  i  hånden  En  dreng  kommer,  sætter  sig  på  hendes  skød 
og  siger:  *Jeg  kunde  have  været  konge  idag,  havde  du  ikke  om- 
bragt mig,€  Han  pisker  hende  hele  natten.  Den  næste  nat  komme 
hendes  døde  søstre  og  sætte  sig  på  hendes  skød,  dernæst  en  dreng, 
som  siger:  >Jeg  kunde  have  været  kejser  idag,  hvis  du  ikke  havde 
ombragt  mig.«  Han  pisker  hende  hele  natten.  Den  tredje  nat  kommer 
en  pige  og  sætter  sig  på  hendes  skød:  »Jeg  kunde  have  været  dron- 
ning idag,  hvis  du  ikke  havde  ombragt  mig.«  Pigen  pisker  sin  moder; 
derpå  komme  alle  kirkegårdens  døde  op  af  deres  grave  og  piske 
præstekonen.  Nu  har  hun  fået  nåde,  siger  den  gamle  præst:  nu  kan 
hun  gå  glad  i  sind,  hvorhen  hun  vil.  Hun  vandrer  og  kommer  en 
aften  silde  til  sin  mands  præstegård.  Til  trods  for  præstens  forbud 
mod  at  indlade  nogen,  efterat  han  er  gået  i  seng,  lukke  tjenestefolkene 
hende  ind.  Hun  kryber  ind  i  ovnen  i  stegerhuset.  Om  natten  drøm- 
mer præsten,  at  urter  vokse  op  af  gulvet  i  hans  kammer,  og  ser  jær- 
tegnet, da  han  v^er.  Han  far  at  vide  af  tjenestefolkene,  at  de  have 
lukket  en  stakkeb  kvinde  ind  den  foregående  aften.  Der  søges  alle- 
vegne efter  hende,  og  hun  findes  død  i  ovnen.  Præsten  mister  sin  for- 
stand. 

[Variant  af  »Synd  og  nåde«  (GÆv.  60).    GL  da.  M.  IH,  nr.6: 
Præstekonen]. 

77.    Lekjarafirentan. 

(doktorpigen). 

En  fattig  forældreløs  pige  gir  så  ofte  til  præsten  for  at  tigge,  at 
denne  tilsidst  bliver  ked  af  hende  og  beder  hende  tage  sig  noget  ar- 
bejde for.  På  hendes  sigende,  at  hun  intet  kan,  svarer  præsten,  at 
hun  kan  give  sig  ud  for  doktor,  og  lærer  hende  i  spøg,  at  hun  blot 
skal  hviske  følgende  (»4  i  den  syges  øre,  hvad  enten  det  er  dyr  eller 
aænneske:  >l^rie  halv  og  rød!  kan  du  ikke  leve,  så  må  du  dø.€^) 
Han  tilbyder  en  bonde  at  helbrede  hans  syge  ko,  hvisker  ordene,  og 
koen  Bt  det  bedre.  Hun  helbreder  flere  syge  kreaturer,  kommer  i 
folkemunde,  drager  bort  og  giver  sig  til  at  helbrede  mennesker.    Folk 


*)  siges  på  dansk  ved  fortællmgen  af  eventyret. 

40» 


Digitized  by 


Google 


628  .TILLÆG  TIL  ÆYENTTBENE. 


randt  om  sende  bad  efter  den  berømte  kvindelige  doktor.  Prsesten,  som 
gav  hende  rådet,  bliver  syg  af  en  byld  i  halsen,  og  ingen  kan  hel- 
brede ham.  Han  hører  om  en  berømt  kvindelig  doktor  langt  borte, 
som  drager  omkring  for  at  helbrede  folk,  og  sender  så  bad  efter  hende. 
Da  han  kommer,  siger  han,  at  han  kan  ikke  andet  end  det,  som  han 
selv  har  lånt  hende.  Præsten,  som  ikke  kender  hende  igen,  bliver 
meget  forandret:  han  ved  ikke,  at  han  har  bert  hende  noget  Hun 
spørger,  om  han  ikke  kan  huske  det  vers,  han  lærte  hende,  og  hvidcer 
ham  i  øret:  »Sorte  kalv  og  rød!  kan  da  ikke  leve,  så  må  du  dø!< 
Da  gik  der  et  lys  op  for  prsesten,  og  han  lo  så  hjærteligt,  at  der  gik 
hul  på  bylden.  Han  blev  da  ra^  igen  og  s^de  til  pigen,  at  nu 
skulde  hun  opgive  sit  doktorbåndværk:  han  skulde  nok  sørge  for,  at 
hun  fik  tilstrækkeligt  at  leve  afl 
[Skæmteæventyr], 

78.  Gudlg&sin. 

Eini  fétæk  kjiin  ittu  ein  drong.  Tå  id  hann  var  tilkomin,  f6r 
hann  lit  at  søkja  sær  tænastu.  Kongurin  i  landinun  åtti  eina  d6ttnr, 
sum  aldri  vildi  læa;  hann  hevdi  tf  åsett,  at  tann,  sum  kundi  &a  hana 
til  at  læa,  skuldi  eiga  hana.  Adlir  komu  og  royndu  seg  og  høvdu  alt 
møguligt  firi;  men  einki  batti.  Ein  dugdi  tann  kunst,  at,  tå  id  hann 
st66  å  ødrun  beini,  var  hann  so  Htil  sum  ein  lundi,  men  tå  id  hann 
st6d  å  hinun,  var  hann  tann  alrastørsti  madur.  Tå  id  prinsessan  så 
hann,  vildi  hon  smirast;  men  ikki  lædi  hon  kortinu  Hin  fåtæki  droa- 
gurin  kom  til  kongsgardin,  vard  festur  1  tænastu  og  settur  til  at  bera 
vatn.  Ein  dagin  møtir  hann  einun  manni,  sum  kemur  berandi  eina  gudl- 
géSf  og  bidur  lata  seg  fåa  hesa  gås.  Madurin  sigir  seg  vilja  lata  hana: 
men  ein  eginskapur  er  vid  benni  —  kvør,  sum  nertir  vid  hana,  verdur 
fastur  i  henni,  tå  id  eigarin  sigir:  »FiZ  du  følge  med,  så  hæng 
fastU  Drongurin  avstad  vid  gåsini.  F61k  komu  og  hugdu  at  heson 
undarliga  fugli,  nertu  vid  og  v6ra  åføst  alt  firi  eitt,  tå  id  drongurin 
segdi  ordini.  Alt  komu  fleiri  og  fleiri  —  kvør  skuldi  hjålpa  ødrun  — 
til  ein  heilur  flokkur  var  å£astur.  Ein  genta  sær  friggjara  sin  uppi  {, 
slær  hann  og  er  so  åføst.  Drongurin  avstad  vid  ødlun  flokkinun  tvør- 
tur  vid  slotid.  Tå  id  kongadéttirin  så  hesa  sjén,  t6k  hon  at  læa  so 
hjartaliga,  at  hon  datt,  sum  hon  st6d,  og  kongurin  måtti  reisa  hana  npp 
attur.     Soleidis  fekk  vatndrongurin  kongaddttrina. 

[GÆv.  20:  Prinsessen  må  le.     Sé  æventyrlisten,  tillæget]. 


79,    Inskinl. 

Madur  og  kona  høvdu  fingid  trf  inskir,  sum  skuldu  ganga  dt. 
Konan  så  eina  adra  konu  gera  bl6dmør  og  inskti,  at  hon  hevdi  ått  sær  eitt 
langapetti  frå  henni  Tad  var  ikki  meira  enn  inskt,  so  hevdi  hon  tad. 
Tå  id  hon  kom  inn  attur  til  sin  sjålvs  vid  langapettinun,  spordi  madurin, 
kvadan  hon  hevdi  fingid  tad.  Hon  segdi,  at  hon  hevdi  inskt  sær  tad 
frå  eini  adrari  konu.  Tå  gjørdist  madurin  spinnandi  6dar  og  inskti, 
at  tad  hevdi  stadid  fast  i  nøsini  å  henni.  So  vard:  langapettid  hekk 
fast  har,  sum  tad  var  inskt,  og  niS  v6ru  eingi  onnur  råd  uttan  at  n(ta 
tridja  inskid  til  at  fåa  tad  burtur  attur.     Idla  iénx  tey  inskini. 


Digitized  by 


Google 


TILLÆG  TIL  ÆVENTTRENE.  629 


80.    Æyentyrligrt  huldresagn. 

Huldugentan. 

Ein  b6ndi  (tilskilaS  er:  f  Noregi  edla  Islandi)  åtti  ein 
son,  sum  altfd  arbeiddi  liti  um  dagin  vid  huskødlunun. 
Eina  nått  sum  hann  svevur  i  sfnun  kamari,  berst  honun 
firi  i  dreymi,  at  ein  genta  kemur  inn,  gongur  at  songini, 
heilsar  honun  og  fer  so  ut  attur.  I  sama  bragdi  vaknar 
hann  og  sær  attanå  gentuna,  (  tf  at  hon  fer  lit  um  didnar. 
»Hatta  var  t6  ein  nasadjørv  genta  kortinic,  hugsar  hann: 
hann  hev8i  ikki  sæ6  hana  firr.  Dagin  ettir  fer  hann  ut  i 
båti  vid  huskødlunun;  teir  koma  til  ein  h6lm  og  fara  upp 
å  land  at  ganga  til  stuttleika;  men  b6ndasonurin  viltist 
burtur  fra  hinun,  og  teir  j&nna  hann  ikki  attur.  Hann 
kemur  til  eina  kirkju,  fer  inn  i  kirkjudidnar  og  hoyrir  ein 
prest  prædika  Hulduprestur  er  hetta.  Altargangur  er,  og 
kirkjuf6lki6  singur  sålmin:  tjesu  søde  ihukommelse«.  Ta3 
firsta  menniskja,  i6  kemur  ut  attur  ur  kirkjuni,  er  ein  so 
vøkur  genta;  hann  heldur  tad  vera  somu  gentu,  i3  hann 
så  hina  nåttina.  Hon  tekur  i  a3ra  hondina  å  honun  og  leiSir 
hann;  mi  er  ta5  prestad6ttirin.  Hann  er  i  trfggjar  dagar 
kjå  hulduprestaf6lkunuu,  væl  fagna6ur,  fer  so  avsta6,  og 
gentan  filgir  honun  attur  å  leid.  Vid  skilnadin  sigir  hon 
vid  hann,  at  hann  skal  koma  attur  at  vitja  tey  tann 
dagin,  id  hon  åsetir  honun.  Hann  verdur  at  lova  henni 
tad,  men  hugsar  vid  sær  sjålvun,  at  hann  fer  ikki  kortini. 
Tann  åsetta  vitjingardagin  fer  hann  tit  at  slåa  (slåa  grås) 
vid  huskødlunun.  Sum  teir  standa  og  slåa,  kemur  huldu- 
gentan, gongur  beinan  vegin  til  hansara  og  heldur  vid  hann, 
at  hann  gjørdi  ikki,  sum  hann  lovadi;  men  hann  sigir,  at 
hann  kemur  ikki  attur  til  hennara.  Hon  svarar,  at,  kemiu- 
hann  ikki  vid  g6dun,  so  skal  hann  noydast  at  koma  vid 
idlun.  Hann  ger  tå  ikki  vandari  enn,  at  hann  slær  hana 
tvørtur  um  kroppin  vid  Ifggjorvinun.  Hesi  sløg  skal  hon 
minnast  honun,  sigir  hon  og  lovar  at  leggja  slfka  sjuku  å 
hann,  at  hann  skal  ikki  sleppa  av  songini  attur  i  sfnari  Ifvs- 
tfd.  So  vard:  hann  legdist  å  songina  6gvuliga  ringur; 
men  påpi  gentuna,  huldupresturin,  id  visti  um  hetta,  kom 
til  hansara  og  segdist  vilja  grøda  hann.  Presturin  var  for- 
harmadur:  gentan  var  eitt  6lukkudfr,  segdi  hann,  16  at  hon 
var  hans  egna  d6ttir.  Hann  avloysti  (bfrættadi)  tann  sjiika, 
gav  honun  ein  sedil  og  bad  hann  goyma  hann  væl :  tf  hon 
sjålv  var  vfs  at  koma.    Tad  var,  siun  huldupresturin  segdi: 


Digitized  by 


Google 


630  TILLÆØ  TIL  ÆVENTTBBKE. 

eina  nåttina  kom  hon,  rehr  sedilin  frå  honun,  og  hann 
var  tå  lika  ringur  smn  firr.  Presturm  kom  attur,  avloysti 
hann  og  læt  hann  fåa  ein  annan  sedil.  Hon  kemur  og 
rfvur  seSilin  frå  honun  adra  ferd,  og  sama  neydin  er  attur 
å  honun.  Presturin  kemur  tridju  fer8  til  hansara;  men  hon 
helmar^)  ikki,  fær  uppattur  riviS  seåilin  til  sfn  og  tveitbr 
hann  i  eldin.  Tå  sigir  presturin  viS  d6ttrina,  at  nu  skal 
hon  sfggja,  at  drongurin  fær  heilsub6t:  men  kvat  id  av 
h  e  n  n  i  verdur,  leggiu-  hann  einki  lag  f.  So  gevur  presturin 
dronginun  at  drekka  tir  einun  kålki  (huldukålkur  var  tad), 
sum  svartur  prikkur  var  i  botninun  å.  Tå  id  tann  sjtiki 
hevdi  drukkid,  smadl  gentan  deyd  nidur,  men  sjålvur  var 
hann  friskur  i  sorou  stund.  Sfdan  så  drongurin  ikld  huldu- 
prestin  attur. 


Anmærkninsr  til  nr.  60  (Kongasotimrin,  id  tOcim  varå 
av  ^j6irødlak(mginitn). 

Hovedopskriften  er  fra  Porkere,  Sudero  (efter  Elsebeth  Malene 
Jespersdatter).  -—  To  vamnter  af  dette  ævcn^,  begge  tinder  titlen 
»Havfriigvinc,  haves  fra  Knnø  og  Faglø.  Momentet  »flygtmngenes 
forfølgehec  mangler  i  dem  begge. 

a)  Havfrtigv  bidur  mann  i.  litiréfiri  gcva  sær  tad,  id  kona  han- 
sara hevor  nndir  beltintm.  Hann  hugsar,  at  hon  meinar  vid  liklamar,  og 
lovar.  Konan  Mir  dreingjabadn.  Ansad  verdur  ettir  dronginon:  men 
ein  dagin,  som  hann  er  at  stikla  vid  glaskiUun  saman  vid  ehran  skiid- 
drongi,^)  fer  ein  kiilan  kjå  honun  ov  langt  oman  fméti  ^6nnn.  Hann 
ettir  henni;  tå  kemur  havfrtigvin  og  tekur  hann.  Hon  fer  vid  honun 
gjøgnun  sj6gvin  og  leggur  hann  upp  å  ein  grønan  vodl.  Har  sær  hann 
t61v  gentor,  id  bada  sær,  og  t61v  k6pahamir,  id  liggja  uppi  i  landL 
Hann  tekur  ein  ham;  men  gentan,  sum  hann  hevur  tikid  hamin  fr^ 
verdur  varig  vid  tad  og  lovar  at  hjålpa  honun  {  ødlon,  um  hann  vil 
geva  henni  hamin  attur.  Hann  so  ger.  Hon  vil  taka  hann  vid  til 
papa  sfn,  men  hann  må  ikki  rædast  og  skal  siga  ja  til  alt,  id  honun 
verdur  firiskipad.  Hin  gamli  (pépi  gentuna)  skipar  dronginun  at 
reinska  hestastadlin,  sum  ikki  hevur  vend  rein^adur  (  hundrad  år. 
Drongurin  graetur,  men  gentan  kemur  til  hansara  og  tro3rstar  hann ;  hon 
fer  til  ein  stein,  sum  nøgd  av  miisun  bfr  undir,  og  sigir:  ^ Lille 
musling,  kom  ud!^  Ein  6teljandi  hépur  av  miJsun  kemur  tisjandi  dt 
og  reinskar  stadlin  ettir  einari  løtu;  sfdan  fara  tær  attur  undir  steinin. 
Gentan  leggur  dronginun  dfrt  vid  ikki  at  siga  frå,  kvør  id  hemr  hjålpt 
honun.  Annan  dagin  bfdur  hin  gamla  dronginun  at  velja  sær  eina  burtur  th- 


*)  hdma  [hæUna]  (ad),    udso.,   holde  inde,    ophøre,   aflade  med 
noget;  bruges  alm.  med  nægtelse. 
')  dreng  af  hans  iamilje. 


Digitized  by  VjOOQIC 


TILLÆG  HL  ÆVENTTRENB.  631 


ødhm  t6lT  døtnm  hansara.  Gentan  attor  ti)  drongin  og  sigir  honan, 
at  adlar  t61v  fara  at  vera  meinUkar:  men  hann  skal  anså  ettir  einari 
ffaigu,  id  singlar  ivir  hørdinnn  å  einari  /^fentuni  og  aetnr  seg  i  tad,  og 
velja  ta  somu,  tf  tad  er  hoD  sjålv.  Drongtmn  so  ger.  Nii  er  hin 
gamli  ikknr^):  taA  var  verst  firi  seg,  at  hann  téV  hasa.  Hin  gamli 
eigir  eina  sistnr;  hann  hibxtr  drongintin  at  fara  til  hansara  etdr  bni6ar- 
kbedan  til  genttina.  Gentan  varir  hann  vid :  hann  må  ikki  lata  esk}ima 
upp  og  iklid  higgja  f  —  tad  eru  ikki  bnidarklædi.  Å  veginun  heim 
attur  kann  hann  ikki  stira  sær,  uttan  higgor  f  eskjona:  mi  flfgur  ein 
hépm*  av  smådjérun  app  tir  og  npp  {  eitt  træ.  Hann  kærir  seg  firi 
gentoni;  hon  r6par  å  misnar,  og  tær  fanga  ødl  smådj6rini  attor,  Nii 
skuln  tey  rCma  f  nått  bædi,  sigir  gentan  vid  hann.  Tey  so  gera,  ganga 
langan  veg  og  koma  til  eitt  slot.  Hon  sigir  vid  hann,  at  hann  må 
ikki  fara  inn:  ein  genta  man  koma  til  hansara  vid  einwi  badni,  men 
mn  hann  heilsar  ti  badninon,  sleppur  hann  ikki  iit  attur.  Hann  fer 
inn  kortini,  og  tad  gongiir  sum  hon  hevur  kvfdad  firi:  hann  kemur 
ikki  attur.  Gentan  skapar  seg  mi  um  til  eitt  blomstur;  ein  madur 
(einibtlgvi)  kemur  ridandi,  sær  blomstrid  og  heldur  tad  vera  ov  vakurt 
at  lata  hestin  tradka.  Hann  britur  tad,  tekur  tad  heim  og  setur  i  ein 
urtapott  Kvønn  morgun,  id  hann  vaknar,  et  alt  Ifka  reint  inni  kjå 
honun.  Hann  undrast,  leggur  seg  til  at  vaka  um  nåttina  og  hevur 
kertilj6s  standandi  kjå  sær  til  at  tendra.  Sum  hann  so  liggur,  hojrrir 
hann  pjak,  tendrar  Ijdsid  og  sær  gentuna.  Tå  verdur  hon  at  siga  firå 
ødlun,  og  madurin  lovar  henni  at  hjålpa  dronginun  iit  tir  slotinun. 
Hann  so  gjørdi;  drongurin  f6r  heim  vid  gentuni  til  foreldur  sfni,  og 
har  drukku  tey  bnidleyp.  [Meddelt  af  Regina  nordur  f  Hiisi,  Kunø. 
Slutningen  er  ufuldstændig.  Mærk  sagntrækket  med  sælhundehammene], 
b)  Havfhigv  kom  til  eina  drotning  å  sinni  og  bad  lata  seg  f&a, 
tad,  sum  hon  hevdi  undir  beltinun.  Drotningin  lo  vadi  henni  hetta. 
Stutt  ettir  fødir  hon  ein  son,  og  mi  kemur  henni  i  hug,  kvat  hon 
hevur  lovad.  Ongantfd  sleppir  hon  dronginun  lit  einsamadlun.  Åtjan 
åra  gamal  fér  hann  eina  ferd  iit  einsamadlur;  men  sum  hann  reid  nidri 
vid  strondioa,  f6r  hann  nidur  fgjøgnun  eitt  hol  og  såst  ikki  attur.  Soleidis 
kom  hann  til  havfninna.  Hon  hevdi  hundrad  hestar,  sum  hon  setti 
drongin  til  at  anså  ettir  og  s6pa  undan  teimun.  Ein  dagin  fær  hon 
honun  nakrar  svartar  hespnr  til  at  tvåa  kvftar.  Einki  batir.  kvussu 
hann  tvåar;  tå  kemur  ingsta  d6ttirin  kjå  havfrUnni  og  hjålpir  honun. 
Ein  annan  dag  sendi  havfiiigvin  hann  avstad  ettir  einari  eskju  vid 
spælimonnun  f;  å  veginun  heim  attur  gloppadi  hann  eskjuna,  spæli- 
menninir  flugu  upp  lir  og  settu  seg  upp  f  eitt  træ  at  spæla.  Tå  kom 
gentan  og  fekk  teir  adlar  nidur  f  eskjuna  attur.  Triggjar  døtur  åtti 
havfinigvin;  hin  ingsta  var  so  vøkur,  hin  elsta  so  lj6t,  og  vid  hesari 
lj6tuVildi  hin  gamla  hava  drongin  giftan.  Ingsta  gentan  sigir  vid  hann,  at  mi 
fer  mamman  at  skapa  tær  adlar  triggjar  um  og  bidja  hann  velja:  hin  elsta 
verdur  ein  frålflca  vakur  fuglnr,  midlingarsistirin  ein  vakur  fiiglur  eislni,  men 
hon  sjålv  verdur  em  ketta.  Havfiiigvin  er  spinnandi,  nd  id  hann  velur  ket- 
tnna,  og  rekur  hann  frå  sær.  So  rfma  tey  bædi,  drongurin  og  gentan,  og 
koma  heim  til  mommu  hansara,  drotningina.  Gentan  varir  hann  vid,  at 
hann  skal  ikki  kissa  nakran,  kvør  tad  so  er^tf  annars  gloymir  hann  hana. 
Eina  ferd,  sum  hann  hevur  lagt  seg  at  sova,  kemur  mamman  og  kissir  hann, 


*)  vranten,  vred. 

/Google 


Digitized  by  ^ 


632  TILLÆG  TIL  ÆYENTTBENE. 


og  (  sornn  stund  hevur  hann  glo3nnt  ta  Iftlo  havfrdmuL  Hann  yard  tni- 
lovador  vid  cinari  prinsessu,  og  brddlejrpid  vard  åsett  Brtkilejpsafta- 
nin  kemur  ein  genta  og  biAor  s^  til  at  bcra  inn  å  bordid.  Hon 
stoytir  tir  einari  konoa  £  fatid^  sum  prinsurin  sfpur  nppor,  og  neftir  Tid 
Utlafiugur  hansara.  t  somu  stund  kom  hin  litla  havfrdgrin  honim  attnr 
1  hug.  >Hetta  er  rætta  bnidur  min,  <segdi  hann,  koyrdi  hina  fire  saer 
og  giftist  vid  havfrdddttrini.    [Meddelt  af  J.  H.  Matras,  Kirke,  Foglø]. 


Digitized  by 


Google 


Efterskrift. 

Den  (eventyrene  omhandlende  dd  af  indledningen  tU 
dette  arbejde  fordå  oprindelig  i  en  noget  anden  form 
som  besvarelse  af  en  opgave  ved  docent,  dr.  phU.  Aksel 
Olriks  æventyrøvelser  i  universitetets  fUologisk-historiske 
laboratorium  i  efterårshalvåret  1900.  Både  ved  den 
endelige  udarbejdelse  af  denne  artikel  til  offenliggørelse 
og  ved  indsamlingen  af  stoffet  tU  æventyrlisien  (paralleler 
til  de  færøske  (eventyr)  foruden  ved  andre  lejligheder 
har  dr.  Olrik  stået  mig  bi.  Det  er  mig  en  gl(ede  at 
kunne  bringe  vor  første  autoritet  på  den  videnskabelige 
(eventyrforsknings  område  min  bedste  tak  for  cd  ydet 
hjælp. 

Ligeledes  bringer  jeg  provst  V.  U.  Hammershaimb 
og  bibliotekar,  dr.  phil.  Kr.  Kålund  min  bedste  tak 
for  bistand  under  arbejdet. 

København  i  oktober  1901. 

Jakob  Jakobsen. 


Digitized  by 


Google 


Liste  over  hjemmelsmænd  til  sagnene. 

Niclas  Langg^aard,  Sumbø,  Suderø. 

Thomas  Johannes  Vestersfaard,  Swnb«,  Sodcm 

Thomas  Frederik  Danielsen,  Sumbø,  SademL 

Jakob  Dahl.  Våg,  Suderø. 

Pbul  Jakobsen,  Våg,  Sodecø. 

Simon  Pedersen,  Vag,  Suderø. 

Niels  Danielsen,  Hov,  Suderø. 

Anna  Sofie  Tavser,  Hov,  Sudere. 

Daniel  Jakob  Abrahamsen,  Trangisvåg,  Sodem. 

Johan  Henrik  Schrøter  (Kvalbø,  Suderø),  Sand,  Sandø. 

Ok  Nidaaen,  Kvalvig,  Suderø. 

Niels  Winther,  Sand,  Sandø. 

Hans  Johannesen,  Sand,  Sandø. 

Ettok  lIxHnsen,  Skarvenaes,  Sandø. 

Gnttorm  Simonsen,  Skarvenaes,  Sandø. 

}oen  Danielsen  Øre,  Skålevig,  Sandø, 
ohannes  Dalsgaard,  Skålevig,  Sandø. 
0\e  Klementsen  og  hustru,  Dal,  Sandø. 
Oli  i  T<mi,  Dal,  Sandø. 
Poul  Johannesen,  Nolsø. 
Susanne  Poulsen,  Nolsø. 

(Joen  Johannesen  Nolsø,  Trangisvåg,  Suderø). 
Hans  Nikodemus  Poulsen,  Hestø. 

H.  N.  Jacobsen  og  hustru  (Johanne  Hansdatter,  Sand),  TorshaTn. 
Johannes  Daniel«^,  Velbested,  Strømø. 
Ole  Jacobsen  og  hustru.  Kvivig,  Strømø. 
Hans  Jakob  i  Lofi,  Vestmanhavn,  Strømø. 
Joen  Poulsen,  Strænder,  Østerø, 
Poul  Poulsen,  Skåle,  Østerø. 
D.  J.  Danielsen,  Solmundefjord,  Østerø. 
Niclas  Dahl,  Øre,  Østerø. 
Hans  Sigurdssøn,  Fuglefjord,  Øs'ierø. 
Joen  Johannesen,  Fugle^ord,  Østerø. 
Olav  Høgnesen,  Andefjord,  Østerø. 
Joen  Danielsen,  Gjov,  ØstcM. 
Anna  Katrina  i  Jåkupsstovu,  Gjov,  Østerø. 
Ziska  Joensen,  Klaksvig,  Bordø. 
Malene  Eliassen,  Klaksvig,  Bordø. 
Jégvan  å  Fodnabrekku,  Øre,  Bordø. 
Samuel  Høgnesen  (Jakobsen),  Øre,  Bordø. 
Samuel  Mikkel  Matras,  Øre,  Bordø. 
Johannes  Olsen,  Nordtofte,  Bordø. 
Peder  Olsen,  Fosså,  Bordø. 


Digitized  by 


Google 


LISTE  OYEB  HJEMMELSMÆND.  6S5 


Onttonn  Ponlsen,  Kvannesnnd,  Viderø. 
Hans  David  Matras,  Kvanncsuiid,  Viderø. 
Johan  vid  Gar6y  Viderejde,  Viderø. 
Hans  Jakob  Jakobsen,  Husum,  Kalsø. 
Johannes  Eliassen,  My^ledal,  Kalsø. 
Hans  Jakob  Eriksen,  Mjgledal,  Kalaø. 
Johan  Petersen,  Myg^ledal,  Kalsø. 
Absalon  Gattoraisen,  Troldenses,  Kakø. 
Johan  Sørensen,  Knnø  bygd,  Knnø. 
Elsebeth  Sørensen,  Knnø  bygd,  Knnø, 
Pauli  Heinesen,  Kunø  bygd,  Kunø. 
Olav  Olsen,  Haraldaund,  Knnø. 
Anna  Katrina  i  Harald8%mdi,  Kunø. 
Johan  Henrik  Matras,  Kirke,  FOglø. 
S.  M.  Zachariassen,  Kirke,  Fnglø. 
Elias  Petersen,  Hattervig,  Fuglø. 
Mariane  Hansdatter,  Hattervig,  FOglø. 
Birgitte  Joensen,  Sandevåg,  Vågø. 
Hans  Kristoffer  Joensen,  Midvåg,  Vågø. 
Jakob  Jakobsen,  Midvåg,  Vågø. 
Ole  Rasmussen,  Sørvåg,  Vågø. 
Hans  Nicolaj  Abrahamsen,  Sørvåg,  Vågø. 
Isak  Johansen,  Sørvåg,  Vågø. 
Johannes  Henriksen,  Gåsedal,  Vågø. 
Joen  Abrahamsen,  Mjrgenæs. 


Liste  over  l^jemmelsmænd  til  æventyrene. 

Nr.  la,  fortalt  af  Samuel  Høgnesen,  Nordøre,  Bordø. 

-  Ib,  —  Johan  Henrik  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  1c,  —  Elsebeth  Sørensen,  Kunø. 

-  Id,  —  Erika  Katrine  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  2t,  —  —  -  -  — 

-  2b,^)  —      Anna  Cecilia,  Husum,  Kalsø. 

-  2  C,  —  Fredrikke  Langgaard,  Sumbø,  Suderø. 

•  2ii,*)     —      Marjun  i  NiggjuMid,  Skålevig,  Sandø. 
'     26,')     —       Susanna  Abrahamsen,  Mygenæs. 

-  3,  —      Guttorm  Poulsen,  Kvannesund,  Viderø  (meget  nøerstå- 

ende  variant  er  meddelt  af  Peder  Olsen,  Fo^  Bordø). 

-  4  a,        —       Joen  Danielsen,    Skålevig  (opskrift  ved  V.  U.  Ham- 

mershaimb). 

•  4b,        —       Erika  Katrine  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  4 C,*)     —      Anna  Sofie  Joensen,  Andefjord,  Østerø. 

-  4li,        —       Margrete  Danielsen,  Porkere,  Suderø. 


^)  I  nr.  2  b  er  mdtrådt  en  navneforveksling.  Risebrnden  hedder 
her  Qilja  (QHjawna)  ligesom  i  2a.  Navnet  Agna9  tilhører  en  — 
her  i  øvrigt  ikke  meddelt  —  variant  fra  Fuglø. 

*)  i  tillæget 


Digitized  by 


Google 


636  USTE  07ER  HJEMMELSMÆND. 


Nr.  6,  fortalt  af  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  6,  —  Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  7,  —  Lovise  E)jonescn,  Sørvåg,  Våge  (efter  Johanne  Joens- 

dattcr*)). 

-  8,  —  Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  9,  —  Peder  Olsen,  Fosså,  Bordø. 

-  10  a,  —  Lovise  Djonesen  (Johanne  Joensdatter),  S«rvåg,  Våge« 

-  10  b,  —  EUsebeth  Sørensen  og  Pauli  Heinesen,  Kanø. 

-  11,  —  Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø  (variant  med- 

delt af  Peder  Jakob  Sivertsen,  Gjov,  Chttrø). 

-  12a,  —  Sofie  Jphansen,  Kunø. 

-  125,*)  —  Anna  Cecilia,  Husum,  Kalsø. 

-  13,  —  Peder  Olsen,  Fosså,  Bordø. 

-  14a,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  14b,  —  Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  14  c,  —  Susanna  Juditha  Skard,  Kunø. 

-  14d,  —  Jakob  JaJiobsen,  Midvåg,  Vågø. 

-  14e,  —  Fredrikke  Langgaard,  Sombø,  Suderø. 

-  15,  —  Regina  Isaksen,  Husum,  Kalsø. 

-  16a,  —  Margrete  Danielsen,  Porkere,  Suderø, 

-  16  b,')  —  Anna  Sofie  Joensen,  Andefjord,  Østerø. 

-  17a,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  17b,  —  Peder  Olsen,  Fosså,  Bordø. 

-  18a,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 
-18b,')  —  Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  19  a,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø  (nærstående  variant  med- 

delt af  Katrine  Arentzen,  Nordtofte,  Bordø). 

-  19  b,  —  Anna  Sofie  og  Fredrikke  Langgaard,  Sumbø,  Suderø. 

-  20,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  21a,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø,  og  Johan  Petersen,  Mygle- 

dal,  Kalsø  (samt  flere  andre). 

-  21b,  —  Maren  Hansen,  Sumbø,  Suderø. 

-  22,  —  Lars  Henriksen  og  Olevine  Marie  Olsen,  Sand,  Sandø. 

-  23,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  24,  —  Lovise  Djonesen  (Johanne  Joensdatter),  Sørvåg,  Vågø. 

-  25,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  26,  -  -  -        - 

-  27,  —  Mariane  Hansdatter,  Hattervig,  Fuglø. 

-  28  a,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  28  b,  —  Lovise  Djonesen  Øohanne  Joensdatter),  Sørvåg,  Vågø. 

-  29,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  30  a,  —  Anna  Sofie  Langgaard,  Sumbø,  Suderø. 

-  30  b,  —  I^ovise  Djonesen  (Johanne  Joensdatter),  Sørvåg,  Vågø. 
-31,  -  - 

-  32,  —  Marjun  i  Niggjuhudy  Skålevig,  Sandø. 

-  33,  —  Susanne  Michelsdatter,  Amef  jord,  Bordø  (opskrift  ved 

Simon  Johannesen  Skard,  Kunø). 

-  34,  —  Elsebeth  Sørensen  og  Regina  nordur  i  Bifisi,  Ktmø. 

-  35,  —  Peder  Jakob  Sivertsen,  Gjov,  Østerø. 


')  en  bekendt   afdød    æventyrfortællerske,    stammende  fira  K\ivig, 
Strømø. 

«)  i  tillæget. 


Digitized  by 


Google 


LISTE  Oy£R  HJEMMELSMÆND.  637 


Nr.  36,  fortalt  af  Marjun  i  Niggjub^,  Skåleyig,  Sandø. 

-  37,         —       Lene  Gregersen,  Kunø  (opskrift  ved  Simon  Johanne- 

sen Skard).  Nærstående  varianter  ere  meddelte  af 
Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø^  og  Regina 
noråur  i  EUtHj  Kunø. 

-  38,         —      J.  R  Matras,  Kirke,  Fugte. 

-  39,         —       Anna  Sofie  Jensdatter,  ÉQørg,  Sumbø,  Suderø  (opskrift 

ved  V.  U.  Hammershaimb). 

-  40,        —      Fredrikke  Langgaard,  Sumbø,  Suderø. 

-  41a,       —       Susanne  Michelsdatter,  Amefjord,  Bordø  (opskrift  ved 

Simon  Johannesen  Skard). 

-  41b,       —       Susanna  Juditha  Skard,  Kunø. 

-  41c,      —      Anna  Sofie  undir  HamHy  Sumbø,  Suderø  (opskrift 

ved  V.  U.  Hammershaimb). 

-  42,        —      Lene  Gregersen  og  Pauli  Heinesen,  Kunø. 

-  43  a,      —       Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  43b,»)   —      J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  44a,     -  ~ 

-  44b,*)    —       Christiane  Schnz»ter,   Suderø    (opsk^ft  i  V.  U.  Ham- 

mershaimbs  eje). 

-  46,         —       J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  46,        —      Elsebeth  Sørensen,  Kunø. 

-  47,        —      Marjun  i  NiggjubUd,  Skålevig,  Sandø. 

-  48,        -  -  - 

-  49,        —       Erika  K,  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  60,        —      Mariane  Hansdatter,  Hattervig,  Fuglø. 

-  61,         —       Susanne  Poulsen,  Nolsø.     Varianter  ere  meddelte  a) 

om  ræv  og  bjørn  af  Johannes  Dalsgaard,  Skålevig, 
Sandø,  b)  om  kat  og  mus  af  J.  H.  Matras,  Kirke, 
Fuglø,  og  Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  62,        —      Sofie  Johansen,  Kunø. 

•     63,         —       Johannes  Olsen,  Nordtofte,  Bordø. 

-  64,        —       Gulak  Jakobsen  (Kirke,  Fuglø),  København. 

-  66,         —       Peder  Olsen,  Fosså,  Bordø. 

-  66,        —      J    H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  67,         —       Peder  Olsen,  Fosså,  Bordø. 

-  68,        —      Marjun  i  NiggjuMå,  Skålevig,  Sandø. 

..    69,         —       Anna  Sofie  og  Fredrikke  Langgaard,  Sumbø,  Suderø. 

-  80,        —      Elsebeth  Malene  Jespcrsdatter,  Porkere,  Suderø. 

-  61,        —       Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalsø. 

-  62,        - 

-  63,         —      Joen  Danielsen  Øre,  Skålevig,  Sandø. 

-  64,        «  -  - 

-  66,       -  - 

-  66,        —      Elsebeth  Malene  Jespcrsdatter,  Porkere,  Suderø. 

-  67,         —      Anna  Petrine  Høgnesen,  Andefjord,  Østerø. 

-  68,         —      Joen  Danielsen  Øre,  Skålevig,  Sandø. 

-  69,        —      Marjun  i  NiggjubHb,  Skålevig,  Sandø. 

-  70,         —      J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  71a,       —       Elsebeth  Malene  Jespcrsdatter,  Porkere,  Suderø. 

-  71b,       —       Lovisc  Djonesen  Qohanne  Joensdatter),  Sørvåg,  Vågø. 


1)  i  tillæget 


Digitized  by 


Google 


688  U8TB  ovn  HJEMMELSMÆND. 


Nr.  73a,fcrtdt«f  J.  H.  Matras.  Kirice,  Fagla 

•  79ky  —  Erika  K.  Johannesen,  Sydredal,  Kalaø. 

•  74,  —  Anaa  Sofie  Joensen,  Anddjocd,  Østenø. 

-  75,  —  J.  H.  Matras,  Kirke,  Fuglø. 

-  76|  —  Anna  Petrine  Høgnesen,  Andefjord,  Øster*. 

-  77,  —  J.  a  Matras,  Kkke,  Fn^ 
.  7J  - 

-  80,  —  Amw  Si6e  J<mbkb,  Andeljord,  ØsCem 


Digitized  by 


Google 


Forkorteiser. 

u)  JSkmtifrsamlinger  (og  Bognsmainger)^  dternde  i  forhofid  form. 

OÆf.  ==  Crvcnd  Grundtvigs  utiykte  samlinger  nr.  72:  Æventyr- 
registnuiter  (på  det  store  kongelige  bibliotek  i  København].  En  af- 
sfaSft  beraf  med  betydelige  udvidelser,  foretagne  af  dr.  A.  Olrik, 
er  i  dennes  besddelse. 

GI.  da.  M.  =  Svend  Grundtvig,  Gamle  danske  Minder  i  Folkennnde. 

Da.  Folkeaev.  :=  Danske  Folkeæventyr  (Svend  Grundtvig). 

Kamp,  Da.  Folkeaev.  =2  Jens  Kamp,  Danske  Fdkeæventyr. 
—    ,  Da.  Folkm.  =  Jens  Kamp,  Danske  Folkeminder. 

E.  T.  Kr.  =  Evald  Tang  Kristensen. 

Jy.  Folkm.  =  Jyske  Folkeminder  (Evald  Tang  Kristensen). 

Fn.  Bindestue  =  E.  T.  Kristensen,  Fra  Bindestue  og  Kølle. 

Skatgr.  ^  Skattegraveren  (tidsskri^  adgivet  af  >Dan^  samfund  til  ind- 
samling af  folkeminderc  ved  E.  T.  Kristensen). 

Kl  Berntsen  =:  Klavs  Berntsen,  Danske  Folkeæventyr. 

Ev.  og  Fs.  fra  Jyll.  =  Eventyr  og  Folkesagn  fra  Jylland  (Carit  Etlar). 

Molbech  =  C.  Molbech,  Udvalgte  Æventyr  og  Fortællinger. 

Nyemp,  Morskabslæsning  =t  Rasmus  Nyerup,  Almindelig  Morskabs- 
læsning i  Danmark  og  Norge  gjennem  Aarhnndreder. 

Thiele,  Da.  Fs.  =  J.  M.  Thiele,  Danmarks  Folkesagn. 

Winther,  Da.  Folkeev.  =  M.  Winther,  Danske  Folkeeventyr. 

Asbj.  og  Moe  I  =  P  Chr.  Asbjømsen  og  Jørgen  Moe,  Norske  Folke- 
eventyr (første  samling,  anden  forøgede  udgave). 

Asbj.  og  Moe  II  ^  Asbjømsen  og  Moe,  Norske  Folkeeventyr.  Anden 
Samling. 

Folke-Ev.  i  Sandeherad  =  Folke-Eventyr,  uppskrivne  i  Sandeherad. 
Fortalde  paa  Landsmaal  ved  Kristofer  Janson. 

Knutsen,  Bentsen  og  Johnsson  =  Knutsen,  Bentsen  og  Johnsson, 
Udvalgte  Æventyr  og  Sagn  for  Børn. 

Prøver  =  Prøver  af  Landsmaalet  i  Norge  (Ivar  Aasen). 

Ein  Sogebundel  =  Ein  Sogebundel,  utgjeven  av  det  norske  Samlaget. 

Ti  No.  Æv.  =  J.  Storm  Wang,  Ti  Norske  Æventyr. 

Bondeson,  Sv.  Fs.  =  August  Bondeson,  Svenska  Folksagor. 
—      ,  Hall    S.  =  August  Bondeson,  Hallåndska  Sagor. 

Backstrdm  =  P.  O.  Båckstrom,  Svenska  Folkbocker. 

Cavall.  og  Steph.  =  Hyltén-Cavallius  og  George  Stephens,  Svenska 
Folkssagor. 

Am.  og  Gr.,  Isl  Pj66s.  og  æf.  =  J6n  Åraason  og  Magniis  Grfmsson, 
Islenzkar  f  j6«s6gur  og  æfint^ri  (Milnchen  1862—64). 

Maurer,  Isl.  Volkssagen  =:  Konrad  Maurer,  Islandische  Volkssagen  der 
Gegenwart  (Leipzig  1860). 


Digitized  by 


Google 


640  FOBKOBTELSEB. 


b)  Andre  forkortelser. 

tHuL  ^  almindelig,  tung.  =  angående,  anm.  ^  ftnn^yrlrmng,  bio. 
SS  biord.  bl.  a.  =  blandt  andet  bo.  =  bindeord.  egL  ^  egen- 
lig, d.  ^  eller.  ent.  =  ental  £  (ff.)  =  fislgende.  fho.  :=  for- 
holdsord, flt  =  flertal,  fort  =  fortid,  fiaer.  =  fierøsk.  gi  =  gen- 
standsform.  hak.  =  hankøn,  hf  =  hensjm^orm.  hnk.  z=  honken. 
ik.  ^  intetkøn.  indv.  ^  indvirkende.  isL  ^  idandrir.  jfr.  ^jævn- 
finr.  kap.  ^  kapitel,  nedf.  =  nedenfor,  nf.  =  nævneform.  no. 
^  norsk,  nnt  =:  nutid.  o.  fl.  ^  og  flere.  on.  ^  oldnordisk,  opr. 
=  oprindelig,  ovf.  ^  ovenfor,  sa.  =  samme,  sjadd.  :=  sjælden, 
skr.  =:  skrevet  sml.  =  sammenlign  spec  =  specielt  stede.  = 
stedord,  sv.  =  svensk.  tilC  =  tillægsform,  to.  =  tillægsord,  udso. 
=  udsagnsord,  udt  ^  ndtalt.  ndtr.  =:  ndtiyfc.  ægL  =  negcnlig. 
UV.  =  uvirkende.  -—  D.  N.  =  Diploniatarinm  Norvegicom.  FA.  = 
V.  U.  Hammershaimb,  Færøsk  Anthologl  Fær.  Kv,  =.  V.  U.  Ham- 
mershaimb,  Færøiske  Kvæder.  N.  A.  =  Niels  Andersen,  Færøerne 
1600—1709.    N.  Spr.  =  J.  Jakobsen,  Det  norrøne  sprog  på  Shetland. 

Stjæme  foran  et  ord  betegner,  at  dette  er  forældet 


Digitized  by 


Google 


Trykfejl,  rettelser  og  tilføjelser. 


Side 


1 

linje 

16: 

vestanfiri  Kvalvik  læs :  nordanfiri  Kvalvik 

2 

— 

6: 

neyti  læs:  neyt 

12 

— 

3: 

gud      —    gud 

22 

— 

8: 

hildi     —    hildtt 

24 

— 

21: 

ti         —   tf 

25 

— 

27: 

blisnir  —    bilsnir 

37 

— 

11: 

So  bar  til  å  eitt  ånd    læs:    So    bar  til 

eitt  årid 

38 

— 

34: 

Gimbrabrékina  læs: 

Gimbrarékina. 

44 

— 

32: 

Marjuni              — 

Marjunu 

47 

— 

2: 

teiri                    — 

teirri 

48 

— 

2: 

sigur                  — 

sigir 

50 

— 

7: 

å  Beinisvøri       — 

å  Beinisvør(d)u 

57 

— 

27 

sigur                  — 

sigir 

80 

— 

18: 

Uttastastovubéndin  læs:  Uttastustovub6ndin 

81 

— 

24: 

te6     læs:  tad 

92 

— 

8: 

vigs     —    viks 

93 

— 

7: 

ekki     —   ikki 

103 

— 

14: 

ødnini  —    édnini 

109 

— 

14: 

teg      —    seg 

112 

— 

20: 

ti         —    ti 

113 

— 

14: 

Gul-     —    Gulbrandur 

116 

— 

5: 

dømdur —  dømdur  frå  Ifvi 

118 

— 

6: 

Tveir  sinir  hann  læs: 

Tveir  sinir  åtti  hann 

129 

— 

28  f: 

mitt  fjørdin          — 

mitt  å  fjørdin 

131 

— 

20: 

st6rar  driftingar  — 

stårir  driftingar 

133 

— 

31: 

béndanum             — 

b6ndanun 

146 

— 

2: 

Dushusb6ndan       — 

Durhusb6ndan 

153 

— 

24: 

liSannunna            — 

Lfdarmunna 

154 

— 

20: 

logmadur              — 

løgmadur 

173 

— 

8: 

Steigaga6ur         — 

Steigagardur 

175 

— 

22: 

sinu  ind  ur            — 

sini  indur 

180 

— 

11: 

hørdu                    — 

høvdu 

183 

3: 

hetta  devulskap   — 

henda  devulskap 
41 

642 


TBTKPEJL,  BeiTELSEB  00  TILrøJELSEB. 


Side 

194 

linje 

9: 

jor8ann66ir 

læs: 

jar6arm6dir 

— 

196 

— 

27: 

Biskupsheygur 

— 

Biskupsheygur 

— 

209 

— 

2: 

Lavarsdéttir 

— 

Lavarsdottur 

— 

209 

— 

13: 

Kjøtbein.      Misforståeise    for    »Kjélbein 

(Hjélbein) 

«? 

— 

216 

— 

4: 

longnr 

læs: 

longur 

— 

218 

— 

25: 

liøvd 

— 

høgd 

— 

254 

— 

9: 

kunDa  mjørka 

— 

kunna  gera  mjørka 

— 

— 

— 

25: 

spurdi 

— 

spurdi 

— 

267 

— 

2: 

sigur 

— 

sigir 

— 

267 

— 

10: 

skotar 

— 

skotrar 

— 

292 

— 

29: 

litla 

— 

litla 

— 

295 

— 

31: 

umgigladur 

— 

umgikladur 

— 

320 

— 

19: 

firi  og  bjølgin 

— 

firi  seg  og  bjølgin 

— 

323 

— 

3: 

klikkia 

— 

klikkja 

— 

354 

— 

2: 

fuUvaksin 

— 

fudlvaksin 

— 

— 

— 

28: 

ynskir 

— 

inskir 

— 

— 

— 

29: 

Itikku 

— 

lukku 

— 

358 

— 

21: 

mommu  sinar 

— 

mommu  sina 

— 

359 

— 

28: 

kett 

— 

kettu 

— 

377 

— 

17: 

og^ 

— 

eg 

— 

390 

— 

7: 

krukku 

— 

krukku 

— 

39b 

— 

20: 

træSir 

— 

træSur 

— 

395 

— 

8: 

hurfiarbaki 

— 

hurdarbak 



418 

— 

32: 

einsomadla 



einsamadla 

— 

— 

— 

33: 

einsomødl 

— 

einsumødl 

— 

425 

— 

32: 

manniskja 

— 

menniskja 

— 

444 

— 

36: 

agglætti] 

— 

anglæ'ti] 

flo  tniggor,  flot-] 

hæ'lsi] 

— 

457 

— 

28: 

flotningor] 
hælsi] 

— 

— 

464 

— 

32: 

— 

— 

478 

— 

16: 

uddtalen 

— 

udtalen 

— 

487 

— 

— : 

Flt.  pjaltrar 

— 

Flt.  pjaltrar  og  pjaltrir 

— 

508 

— 

30: 

[viks,  vigs] 

— 

viks] 

— 

526 

— 

25: 

Kvanrékin 

— 

Cvannrokin 

— 

557 

— 

7 

i  anm.   1:    med 
med 

hensyn  de  episoder  læs: 
hensyn  til  de  episoder 

— 

585 

— 

4: 

nr.8    læs:    nr.  893 

— 

592 

(- 

3 

i  nr.   14):  fær. 

13 

læs:     GÆv.  13 

Stednavnet  »Blædingin^  skrives  vistnok  rettere  »Blæingin«. 
For  »Beinisvøra  el.  -vøri«  skrives  rettere  »Beinisvøråa  el. 
-vørdi«. 

S.  360,  1.  23  f. :  forskammad  og  forteipad.  Ved  for- 
tællingen af  æventyret  bruges  alm.  sammenstillingen:  for- 
skammad, forteipad  og  »belessad«. 


Digitized  by 


Google 


TRYKFEJL,  RETTELSER  OG  TILFØJELSER.  643 

S.  382,  1.  17:  triggir  brødur.  Således  i  min  opskrift; 
men  da  der  ellers  kun  er  tale  om  to  brødre,  bør  »tnggirc 
vistnok  rettes  til  »tveirc 


Til  »ordlisten c  føjes  følgende: 

d  runs  la  [dro'nsla]  (ad),  udso.,  nøU,  gå  sendrægtigt  y  288,  1. 

gikla  [diigla]  (a8),  udso.,  gøgUy  trylle;  forvandle,  om- 
skabe ved  hekseri,  umgikla. 

hntsa  [hotsa]  (ad),  udso.,  pudse  (hund),  ved  tilråbet  >huts< 
(FA  II). 

idlvild  [ilvild],  huk.,  >»  idlvilji,  hak.,  uvilje,  ondt  sindelag. 

keda  [tiéa,  tieava],  huk.,  kæde,  nu  alm.  i  formen  keda 
(keta).  ^  Flt.  keSur  (ketur). 

kvarta  [kva'rta]  (ad),  udso.,  klage,  beklage  sig,  388,  13. 

lika,  bio.  (FA)  —  som  affejende  benægtende  svar  på  et 
spørgsmål:  tad  veit  eg  Ifka,  det  ved  jeg  ingen  besked 
med  (hvad  skulde  jeg  vel  vide  om  det?);  tad  vita  vit 
hTca  428,  29—30. 

lumpa  [Id'mpa]  (ad),  udso.,  bedrage,  narre,  1.  ein. 

risla  [nsla]  (ad),  udso.  ridse,  indridse  (løselig),  186,  30. 

sk j 61a  [åDula]  (Id),  udso.  med  hf,,  sJcjule.    Jfr.  sk^la  FA  II. 

spela  [spedla]  (ad),   udso.,   skridte  ud,  Ue  ildsted,  330,  25. 


41* 

Digitized  by  VjOOQIC 


J 


INDHOLD. 


Indledning.  Side 

L  Sagnene I—XXVI 

IL  Æventyrene XXVI— XU 

in.  lidt  om  sproget  og  retskriTniogea XLI — XLVII 

L  Sagn. 

1.  Regin  f  Toftun 1—*^ 

2.  Snopprikkur,  Giljabéndin  og  Ladangardsbéndin  ....  8~  18 

3.  Sterka  Marjun 18-19 

4.  Hargarbrødtirair 19 — 24 

5.  Jansaguttarnir 24 — 29 

6.  Snæbjødn 29—34 

7.  Guttormur  løgmadur 34 — 36 

a  Turkar  f  Sufiuroy 87—42 

9.  Marjun  Lavarsdéttir 42—44 

10.  Barbara  vi6  Kvlggjå 45—46 

11.  Sneppan  f  Hamrabirgi 46 — 46 

12.  Ottar 47-47 

13.  Mikkjal  å  Li«a 48-49 

14.  Pålin  undir  Hamri 49—60 

15.  Huldumafiurin  undir  Lidasteini 50 — 51 

16.  TitU-tåta 52—52 

17.  Knåvi 52—54 

18.  Madurin,  i6  var  ettir  f  LMu  Dfmun 55—56 

19.  Trødlhedliå  i  LfUu  Dlinun 56—57 

20.  Kilvur  Iftli 58—68 

21.  Harri  Klæmint 64-70 

22.  Ungaj6gvanssinir 70—76 

28.  Jåkup  J6ansson 76 — 78 

24.  Tra«agar6ur 78—81 

25.  6n  sey«ama«ur 82—84 

26.  Ritan 84-^ 

27.  Maltan 86—86 

28.  Huldumafiurin  i  Gudlsteini 86 — 87 

29.  Annika  (Anikjan) 87—89 

80.  Kongad6ttirin  f  N61soy 89—89 

81.  Sfmun  i  Kirkjubø 89—95 

82.  Gréthiisi*  f  Kjøthébni 95—96 

88.  Trødlifi  vid  Sj6gv 96—99 

84.  6U  Jadnheysur 99--105 


Digitized  by 


Google 


INDHOLD.  645 


Side 

86.  Seyfia^évasøgnr 105—108 

a)  Jékup  Dinta 105-107 

b)  Rélvur 107—107 

c)  Rasmus  å  Oyri 108-108 

86.  Upsala-Pætur 108—112 

87.  Oyndfjardarbéndin  og  Foglfjardarbéndin 113—114 

88.  Sjtlrfiur  i  Fuglafirfii 114—115 

89.  Dånialsmifiifi 116—116 

40.  Anfinniir  og  siiiir  hansara 116 — 117 

41.  Jadasarheyggjur 118—118 

42.  Padl  fangi 118-123 

48.  Rasmus  i  Haraldsondi  og  huldumadurin 124 — 127 

44.  Guttormur  i  MiXla 127—139 

46    Guttormur  f  Gcrfiun 139—142 

46.  Htisarænaramir  edla  Ht^samarniahatturin 142 — 147 

47.  Kjolur  å  Ned 147-148 

48.  Purkhdsi« 148—148 

49.  Ctiløgudreingimir  å  Vifiareifii 148—150 

50.  Huldubadnid 150—151 

51.  Arant 151-153 

52.  Steffan  6ti  å  Bø 153-154 

53.  Jijstinus  løgmadur 154 — 156 

64.  J6gvan  og  Eydun  Trdndarson 156—160 

55.  Mittiinsbéndin 160-162 

56.  Gudlheyggjur 162—164 

57.  Fimti,  Sakaris  og  fjønrtr»dlini  i  HattarWk 164—166 

58.  Fugloy 167—167 

59.  Koltursdrongurin,  sum  svam  i  Hest 167 — 168 

60.  Guttormur  løgmafiur  (2) 168—170 

61.  Beinta  og  Peder  Arrhcboc 170—185 

62.  Løgmansdéttirin  f  Vågun 185—187 

68.  Heini  béndi  å  Riggi  og  htlskadlurin 187—188 

64.  6lavur  &  Riggi 189—189 

65.  Seyåamadurin  å  Sondun 190—192 

66.  Bnidleypi«  f  Stapa 192-196 

67.  Biskui^eygurin 196—197 

68.  Nikurin  i  Leitisvatni 197—198 

69.  »D6mst6lar« 199—199 

70.  Summaldur 199-201 

71.  Stéri  Gutti 201-207 

72.  Trødlini  &  Skflavødlun 207-208 

73.  Skinnheijan 208—208 

TiUæg. 

74.  Meira  um  Maijun  I^ivarsdéttur 209—210 

75.  »Vattavinur« 210-210 

76.  Bembil 210—211 

77.  Edlindur  å  Steinun 211—213 

78.  VelbasUfibrøfiumir  (Kempurudlan) 214—217 

79.  Skælingsbéndin  og  Dalabéndin 218—218 

80.  R6gvu-J6gvan 219—220 

81.  Heppidrongur 221—222 


Digitized  by 


Google 


646  IKI»OLD. 


Side 

82.  Rfki  Jåkup 222-225 

83.  Vættramar  å  Skila 226—226 

84.  Rottastevningin 226—227 

85.  Niknrin  å  Eifii 227-228 

86.  Kvalvfks-Jégvan 228—229 

87.  6lavur  iirni  i  Stovu 229-231 

88.  Nifiagrisnrin  f  hosuleggaldmun 231—232 

89.  Sokkur  Svannu 232—232 

90.  Hnldamadarin  og  seydamadurin 232—233 

II.  Æventyr. 

1.  Skeggjatussin 237—244 

a.  Påpaleysi 237-238 

b.  TrødUfi  kjå  Påpaleysa 238-241 

c.  Skræddi  Kjålki 241—244 

d.  Snerkti  risi 244—244 

2.  Risans  kl6ta 245-263 

3.  Risabrddleypi« 263—269 

4.  Gentan  f  risahedlinun 259-265 

5.  Risin  og  Lokki 265—267 

6.  Risin  og  drongurin 267 — 268 

7.  Risb  og  b6ndin 269—271 

8.  G«nta  og  drongur  i  risahedlintin 271—273 

9.  Risin,  '\6  lokkafii  smådreingir  i  nctifi 273 — 274 

10.  Risakonan,  16  hevfii  drongin  at  fita 274—276 

11.  Risakonan  vid  kambfjøfirini 276-277 

12.  Stenbuk 277—279 

13.  Liirivøttur  og  Dfrivøttur 279—280 

14.  Øskad61gur 280—291 

15.  Rey5i(n)  og  Øskudélgur 291-296 

16.  Rossadrongurin 296-300 

17.  Geldingarnir  å  slotinun 300—306 

18.  Vatndrfladrongurin 306—309 

19.  Kråkudéttir  og  kalsdéttir 309-317 

20.  Kråkud6ttir 317-318 

21.  Gabbi 318-329 

22.  Bléflbløfiran 329—332 

23.  Skålkurin 332—386 

24.  Rasmus  (  holinun 335—388 

25.  Meistari  ivir  meistara 338—341 

26.  Meistartjérurin 341—843 

27.  tmarin 343-346 

28.  Knissapotturin 345—349 

29.  Krukkubrotini 349-368 

80.  Bfttlingurin 363-361 

a.  Bftti  Gutti 368—868 

b.  Tåpu-Kristin 368-361 

31.  Kongad6ttirin,  i6  duld  var  inni  f  åtjan  år 361-364 

82.  Hin  vakra  og  vituga  drotningin 366 — 367 

38.  Tejr  gomlu,  sum  bardust  um  greytarsneisina 367 — 369 

34.  Teir  tveir  brøfiumir 369  -  372 

36.  Trødlid  å  fjadlinun 372-374 


Digitized  by 


Google 


INDHOLD.  647 


Side 

86.  Hin  6nda  méfiirin 874-376 

37.  Drongurin,  ifl  burturtikin  var*  av  havfninni     ....  877—882 

38.  Drongurin,  id  bjargaAi  kongadøtnmun 382 — 386 

39.  Drongurin,  i6  fekk  kongadéttrina  attur  fré  sj6trodlinun  886—391 

40.  Drongurin,  id  fekk  kongadéttrina  attur  frå  sj6trødlinnn 

edU  »Tad  gråa  esiUd« 391-395 

41.  Litla  gråa  attanfiri  hurdarbak 395—408 

42.  Snati 408-414 

43.  Undarligi 415—417 

44.  Teir  sjey  svanirnir 417—420 

46.  Kongarfkid  Verdsins  Endi 421—426 

46.  Glasbjørg 426—427 

47.  VetU  kongasonur 428-430 

48.  Vakurleikin  og  beistid 430  -4SH 

49.  Jåkup  Pippilingur  og  Per  Stamihakk 433—484 

50.  Fiiti  og  fUtakona 434—436 

51.  Revur  og  bjodn 436-437 

52.  Revurin,  kråkan  og  mirisnfpan 437 — 438 

53.  HipUngsbletturin 438-489 

54.  Tvær  friggjara^gur 439—441 

55   Skeri  eg  teg  her,  so  missi  eg  teg  har 441 — 441 


Ordliste 443-511 

Navneliste 512-542 

Anmærkninger  til  sagnene 543—589 

Æventyrliste 590-602 

Tillæg  til  æventyrene 603-632 

A.  Tinægsvarianter 608-607 

B.  Nye  æventyr 608-632 

56.  Risin  og  hiiskadlurin 608—608 

57.  Risadreingimir 609 — 609 

58.  Risasonurin,  id  friggjadi  til  kongsdéttrina 610 — 611 

59.  Kongurin  og  risin 611 — 611 

60.  Kongasonurin,  id  tikin  vard  av  sj6trødlakonginun    .    .  612—614 

61.  Agnas  Å  deildini 614 — 615 

62.  Kongasonurin  og  gentan 615 — 616 

63    Kongurin  f  hjørtarkroppinun 616  -  617 

64.  Tey  g6du  kjiinini 617-618 

65.  Kjiinini  og  trødlini 618—619 

66.  Gentan,  sum  jomfrii  Maria  t6k 619-619 

67.  »Rikismanshøvdid  stendur  ikki  altfd  so  beint«  ....  620—620 

68.  B6ndin,  oksin,  esilid  og  hanin 620—621 

69.  Skeipar 621-622 

70.  Legmeisin 622—622 

71.  a)  Kléka  Margreta.     b)  Klåreyga 622-624 

72.  Hans  edla  »drongurin  vid  gudlhdrinun« 624—624 

73.  a)  Droslinebbur.    b)  Drossilskegg 624-625 

74.  Prinsessan  og  oblåtin 625-626 

75.  Vadbliggid 625-626 

76.  Prestakonan 627-627 


Digitized  by 


Google 


648  INDHOLD. 

Side 

77.  Lelqaragentan 627—628 

78.  Gudlgfcin 628—628 

79.  Inskini 628-628 

80.  Huldugentan 629—630 

Anmærkning 690—632 

Eftcrekrift 633—633 

Liste  over  hjemmelsmænd  til  sagnene 634 — 635 

Liste  over  hjemmelsmænd  dl  æventyrene 635—638 

Forkortelser 639—640 

Trykfejl,  rettelser  og  tilfiagelser 641— 64E 


Digitized  by  VJiOOQlC 


^  i 


-ijh  - . . 


I 

^ 


FÆRØSKE  •V •<-/>••  ^^' 

FOLKESAGN  OG  ÆVtNTYR 


UDGIVKC    FOR 


SAMFUND  TIL  UDGIVELSE  AF  GAMMEL  NORDISK  LIHERATUfl 


VBD 


JAKOB  JAKOBSEN 


L   HÆFTE 


'    KØBENHAVN 
S.  L.  MØLLERS  BOGTRYKKERI 


V 


Digitized  by 


Google 


r 


JUl  141900 


7-^^ 


FÆRØSKE 


FOLKESAGN  OG  ÆVENTYR 


UDGIVNE    FOK 


SAMFUND  TIL  UDGIVELSE  AF  GAMMEL  NORDISK  LITTERATUR 


VED 


JAKOB  JAKOBSEN 


2    HÆPTE 


KPBl^NHAVN 

S.  L.  MØLLERS    DOGTRVKKEKl 
1899 


tQ^?Wl 


^fi^^^ 


'K       }- 


% 


I 


tAJ 


FÆRØSKE 


FOLKESAGN  OG  ÆVENTYR 


UDGIVNf:    FOR 


SAMFUND  TIL  UDGIVELSE  AF  GAMMEL  NORDISK  LIHERATUR 


VED 


JAKOB  JAKOBSEN 


\ 


a  HÆFTB 


i 


KØBENHAVN 

S.  T»  MØLLERS   BOGTRYKKERI 
1900 


J^ 


#^ 


i. 


aL 


s.  585  L  4  f.  iK    står    féjlagtlgl    numTnerangiveiseti   8 
istedenfur    S93    {Kamp,     Da     Ftjlkm.,     ur,    8^3:      De    tre- 
gode  Raad), 


Digitized  by ' 


Sainfunif  til  udgivelse  al'  pmå  nonlisk  litteratur. 

S«kF«l«ri  BllilJoteku  Ur.  IC,  KålUfld,   Ql.  RoApjvej  i;^,     K«b«ftbft«^a  V. 


O-) 
(11.) 


(III.) 


Fra  og  med   1B80  er  udgivet: 

PEDER  SMED,  dansk  rtni  fra  reformationstideiit  udg. 
af  Svend  GrundtTJ^,      Bogladepria  4  kr. 

AG  RIP  ni  Noregs  konunga  såguni,  diplomatarisk  ud^ 
gave  ved  V,  Dahlerap.  (Med  1  facsimile*)  Bog- 
lade pria  5  kr. 

EREX    SAGA,    utgirven     af   G-    CedersctiroM.      Bof- 
fadepri^   'å  kr, 
(IV.*-*)RTDDARA-RiMUR,  utgifna  af  Th.  Wieén*    1—2.  Kæfte. 

B<»gliidøpn8  5  kr, 
(NJ-^)  MANDE  VILLES    BEJSE,    pi   iiatjsk    fra    1646    Érh., 
udgiven    af    M.    Li>renzen.     i  —3,  hæfte.     Boglade- 
pris 7  kr,  50  øre. 

GYDINGA  SåGÅ,  udgiven  af  Gudm.  |)oHåks30iJ<  Bog- 
ladepris  3  kr, 

JOMSVIKINGA  saga  (cod.  aniam.  ^91,  4to)  i  diplu- 
inatariskt  aftryck  afCarl  af  Petersen«.  B^igladepris  5  kr, 
(VIU.)   UDSIGT  OVER  DE  NORSK- ISLANDSKE  SKJALDE, 
ved  Gu5m.   tjorlåks&on.     Bogladopris  5  fcn 

ÅLDSTA  DELEN  AF  COD.  lal 2,  4to,  GML.  KGL. 
SAMLING,  i  diplf>inatariakt  aftryck  utg.  af  L.  Lar?- 
aon.     Bogladepris  3  kr 

KBOKA-REFS  SAGA  og  KROKA-REFS  RIMUR.  udg. 
af  P.  Pålsson*    Bi«gladepris  4  kr* 

FUOTSDÆLA  HIN  MEIRI  eller  DEN  LÆNGERE 
DROPLAUGARSONA'SAGA,  udg.  at  Kr.  Kåbnd, 
Bog  lade  pris  4  kr. 

DEN    TREDJE    OG  FJÆBDE  GRAMMATISKE    AF- 
HANDLING    I     SNORRES     EDDA     tilligemed    de 
grammatiske  afhandltngers  prolog  og  to  andre  tillæg, 
udg*  af  BjOrii  Maguusaoti  Olsen,     Bogladepris  6  kr. 
(XIII.  *'» )  SMÅSTYKKER  ( 1  —  I  i>).    Bugbdepris  1 0  kr,  ro  art. 
(XIV;i    REYKJAHOLTS-MÅLDAGL  litografisk  gengivet,  samt 

udforlig  fortolket  og  opljsL  Bogladepria  4  kr* 
(XV.*-«)FÆBOSK  ANTHOLOGI  med  litlerærhistorisk  og 
grammatisk  iiidleduiiigaamtgiossar,  ved  V.  U.  Hammere- 
haimb.  1—6.  hæfte.  Bogladepria  21  kr,  i"iM  ere, 
(XVI.)  DEN  FØRSTE  OG  ANDEN  GRAMMATISKE  AF- 
HANDLING 1  SNORRES  EDDA,  udg.  ved  V. 
Dahlerup  r^g  F,  Joneaon.    Bogladepria  B  kr.  bQ  ere,  , 

Digitized  by  VjOOQ IC 


(VL) 

(vn.) 


(IX.) 

(X.) 
(XI.) 

(XII.) 


■i 


rii^ 


fXVll.«-^)EaiLS  SAGASKALLAGEfire^SONAii  mix^,  via  vmnur 
JfHis'^n,    1—3.  hwhe.    Boirladlepria   12  kr, 

ptVlIK*)  GAMMELDANSKE  KRONJKER,  nd«, f e<J M, Loroni«D. 
K  tiæfla      nnirlai1t>}>rie  2  kr. 
n(HX.'-»)  LAXIKELA   SAGA.    uåg,   Te<i    Kr.  Khimå,     I— S. 
hæfte,     Bi^frlndepns  1 1   kr 

{XX. ^•*)  OSTKORDIBRA  OCR  LATINSK A  MEDELT1D80BD- 
SPRAk  \  Peder  LåleL  I  H  Otf.  av  A.  Kock  ocli 
r,  af  Peterstms,     BoKladepm  2'^  kr. 

(XXI )  EIRIK^  SAGA  HhmL  uå^.  nå  Q.  Storm,    Boflid^ 

pns   '2  kr    50  dre. 

(XXII)  SAGAN    0€K     RIMOBNA     OM     FRIDIit^FE   HIKS 

PHÆKNL  n%)f.  nv  \,,  Luvmm,  Bagludt^pris  ^  kr> 
50  ere 

(XXin  '*^^  HEIMSKEmOLÅ.  u4g.  vati  F.  Unsmn.  I— 1#. 
HiFftK.     Bofbiiepns  4^J  kr. 

(XXIV.)  DE  BEVAREDE  BRODSTYKKER  AF  SKIND- 
BØGERNE  K  RING  LA  UG  JOFBASKiKNA,  i  foto- 
t/pmk   i^vagiv^tsa    udff.  ved  PiJinur  J^ndsoo.     7  kr. 

(SXVj  HAND«KRIFTET  AM  74H,  4t^),  bL  1—8  (brud- 
stjkk«  uf  den  ældre  Edda),  i  fototjpisk  o$  diplømatUk 
gengivelse.  Ved  Fiiiiiur  Jdnseon.  (VII  *f-  13  sa. 
+    12  fototjpier)     Bngladepris  5  kr. 

(XXVI  )  GULL-1»0RIS  SAGA  u<lf.  ved  Ki\  Kål  ond.  Boglade- 
pris  2  kr,  50  ørt- 

(XXVII*  *J  FÆROSKE  FOLKESAGN  OG  ÆVENTYR.  uå$. 
ved  J.  Jrtkobsen      1  —  4.  bæft€.    Roglndeprii   Hj  kr. 

(XIVUL)  DET  NORSK-ISLANDSKE  SKJALDESFROa  omtr, 
S(H\—  1  :*fin,  af  F*  JénsBon,  Bogladepris  3  kr.  r.ii  #*rt, 

GODES  REG1U8  AF  DEN  ÆLDRE  EDDA  (GI.  kgL 
Sml,  2Mb,  4tM)  i  Tototypisk  ug  diplomatisk  getigiveifl«  v«d 
Lud?,  F.  Å,  Wimmer  og  Finn  or  Jdneaoi},  Kbb,  18dl,  Bog- 
ladepris 25  kr. 

YNGLINGA  SAGA.  Særtryk  af  Heimsknngla.  Bciglad«* 
pria  1    kr,  50  ere,  _^^^ 

Tilirædfmtle  meiU^mimr  (og  på  ghm  atdednin^  mal* 
lemmfT  tnrnhovrdft)  kunne,  for  så  Tidt  forrAd  liaves,  erhold« 
hvert  »f  de  ovenfor  anførte  hæfter  —  dog  ikke  Edda  og  Yiif- 
linga  sap  —  til  hah  pris  eller  h?er  af  de  tid  Tiger«  årguogt 
(se  Årsberetning  s.    I   fg.)  for  det  sædvanlige  hmimgent 

Codrx  Mefjiiti^  aj  den  mldrt  Kdda  kunne  nffe  med- 
lemmer erlioide  for  hentioldsvis  ^0  og  lå  kr«,  tiår  to  eller 
tre  åre  kontingent  er  indbetalt. 

Bovedkooimiaajonær:   Gjldendiilsk«  Boghandela  Forl:ig. 
Kebenbavti. 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


Digitized  by 


Google 


^< 

'■^ 

^ 

X^ 

I  ... 

»I  w    ,,    >  ■»• 


•  N.-       ■»^••p  ., 


Digitized  by 


Google 


This  book  should  be  returned  to 
the  Library  on  or  before  the  last  date 
stamped  below. 

A  fine  is  incurred  by  retaining  it 
beyond  the  specified  time. 
P lease  return  promptly. 


<^(p^:k^sC' 


.& 


JAN  1*^73  H 


■"^   i 


^--^ 


^ 

.^^^^ 

?^  "X^ 

m 

* 

'^'^•^!;  -^. 

% 

■  ..^' 
>.»> 

!^V