Skip to main content

Full text of "An gaidheal : paipeir-naidheachd agus leabhar-sgeoil gaidhealach"

See other formats

V ', 


v^. Leabh. 

Traas Mlos a' Glieamhraidh, 1875« 


37 Air. 




AG us 


I.- Tha CuiDHACHADH FARAIDH airatlioiit do Luchd-oibre fearainn, Nai-vien, Ciobairean 
agus Lxichd-ceiide posda air dhoibli gculladh sgriobhta 'thoirt gu'm paigh iad deicli Puinnd 
Shftsuniiach gach duine 'n a mlieidbisean ai) deigh dol thairis; no le coig puinnd Shasunu- 
ach an duine a phaigheadli man seol iad. Feumaidh iad a bhi stuania, deanadacb, fo 
dheagh cbliu, fallaiu n an inutiun, saor o dheiieas, ann an slainte nihatb, agus a' dol 
tbairis a' cur rompa oibreachaidh air son tuarasdail. 

II. — Cba toir an Uacbdranachd aiseag do os cionn clithis cbloinne eadar aon bbliadbna 
agus da bbliadbn' deug a db-aois (oms (icvh tcaijhlacli; aeb faodaidh parantan an t-airgiod 
aisig, eadlioii, seaclid puinnd Saasunnacb, a pbaigbeadli air .son gacb aon d'an teagblacb oa 
cionn an aireanib sin. Tba gacb pearsa «.•>• cionn da bhliadhiC dciia air a ndieas mar dhuine; 
clann eadar aon bhliadhva ayns da h/iìiadìiìi' dciii/ air am meas m&r Idh dhaoine; agus 
naoidbeanan fo aon bbliadbna air an giulan a ìtaf:f/itidìi. 

III.— Mnathan Singilte. — Tba AISEAG^ A NASGUIDH aig Ban-chocairean, 
Maigbdeannan-seomair, Searbbantan-tigbc, Banaraicbean &c.,nacb'eil fo cboig bliadhn' 
deug no os cionn coig bliadbn' deug tbar f bicbead a dli-aois. 

IV. — Gbeobb nighcanan charuidean ponda, a tba da bbliadbn' deug no os a cbionn, 
aiseag a nasguidb ; agus gabbar gillean d'an aois cbeudna a tba falbb an cuideacbd am 
parantan na 'm paigbear coig puinnd Sliasunnach an fear air an sonm'an seol iad, no air 
gbealladh sgriobbta gu'm paigbear sea puinnd Sbasunnacb am fear air an son mar Ian 

V.-Daoine Singilte. — Is i an t-suim a db' fbeumar a pbaigbeadh air son dbaoine 
singilte ochd puinnd Sbasunnacb am fear de airgiod ullanib. Jlur urrainn doibb sin a 
dbioladb faodaidb iad ceitbir puinnd Sbasunnacb a pbaigbeadh ullamh agus an ainm a cbur 
ri gealladb air sou ocbd puinnd Sbasunnacb. 

Is iad na tuarasdail a tba 'dol air son obair ocbd uairean 's an hitlm—Laboitrcrs, bho 
cboig gu seacbd tastain 's an latba — Luchd-ceirde, bho ocbd gu deieh tastain 's an latba. 

Gbeobbar duilleachaiu Gbaidhlig mu Neiv Zealand ann an Office A' Ghaidheil a 

Air son tuillidh eolais agus chwnhachan sgriobhgus an 





The objects of " The Highlander" are :— 

To foster enterprise and public opinion in the Highlands and Islands of Scotland ; 

To advocate those political, social, and economic measures which appear best calculated 

to advance the wellbeing of the peojjle at large ; and, 
To provide Highlanders at home and abroad, with a record and review of events, i 
which due prominence shall be given to Highland affairs. 

Among the topics which have prominence, are — the Land Question; Game Preserva* 
tion and Deer Foresting ; the best systems of Rural Economy and Practical Husbandry; 
the establishing of Manufactures in the Highlands; the Fisbei-ies; the working of Mines, 
Quarries, and Peat Mosses; th« Utilization of Sewage; Railway Extension and Mantvge- 
ment; Local and Imperial Taxation; Celtic and kindred Literature; Sanitary Matters, kc. 
Time of Publication, every Saturday. Price 2d per copy. 
The HIGHLANDER is Published by 

The HIGHLANDER Newspaper & Printing & Publishing Coy., Limited. 

lAuhility c/ c"(7( SliarchiihJcr is dricUy limited to the amount for trhich he gubsci^ibes. 

CAPITAL £3,000, in 3,000 SHARES of £1 each. 

Applications for Shares and orders for the Paper to be sent to the 





The conductors of The Gael regret that, owing to other pressing 
engagements, they have not been able to give the necessary atten- 
tion to the publishing arrangements during the past year, and that, 
in consequence, the monthly appearance of the publication has been 
sometimes more or less delayed. They are glad to announce, how- 
ever, that new and improved arrangements have been made for its 
regular and prompt appearance on the first of every month during 
the ensuing year. Under these arrangements, The Gael will be 
published simultaneously by Messrs. Maclachlan <Jt Stewart, South 
Bridge, Edinburgh, and Mr. William Love, 226 Argyle Street, 
Glasgow, on and after the first of January, 1875, after which date 
all business communications should be addressed to The Gael, and 
Editorial communications to the Editor of The Gael, care of Messrs. 
Maclachlan & Stewakt, 64 South Bridge, Edinburgh. 

In addition to present Editorial arrangements, otlier gentlemen 
have been engaged to take an active part in the Editorial work of 
the publication during the ensuing year. These eftbrts to render 
The Gael more useful, it is lioped, Avi]] be duly appreciated. 

The publishers have suffered great pecuniary loss, in consequence 
of the large number of subsciibers who are in arrears with their 
payments, and the difiiculty of collecting such small amounts at 
wide distances apart. It has therefore been decided not to send 
The Gael in future except to those who have paid in advance, and 
to discontinue sending it at the end of the time paid for. Notice 
of the expiration of subscription will be given a month or two in 
advance, in order to give subscribers time to renew their subscrip- 
tions and keep their sets complete. 






The Steamers of the ALLAN LINE 
will commence their Direct Sailings from 


IN APRIL, 1875 

And will continue to Sail 


Throughout thk ^^EA80^^ 

Passage Money. 

Cabin— to (Inebcc, • • £13 13s. 

„ ToPortland,Boslon,orNcwYork.£14 14s. 

luterincdiate — To Quebec, Portland,) oq qq 

BOSTON, or NEW YORK, - > ^^ ^^* 

Steerage — To Qncbcc, Porllai)d,| _po p>„ 

BOSTON, or NEW YORK. • ) ^^ ^^^ 

These Steamers oiler the best opportu- 
nity for Tassengers wishing to proceed 
to Canada, as they are landed at the 
Railway AVharf at (Quebec, in the Do- 
minion, and are thence forwarded to all 
the principal Stations immediately after 
disembarkation. • 

Passengers wishing to proceed to the 
Western States and Territories of the 
Union, and to California, can be booked 
by Quebec, as cheaply, and carried to 
destination as expeditiously as by any 
other Line. 

Dietary Bills, and full information as 
to Through Tickets, Berth, Accommoda- 
tion, &c., and Hates for Children, may be 
had on application to 


70 Great Clyde Street, Glatgow. 

Anchor". Line. 

C3- L -A. S a- O "W" 



The Steamers of this Line are despatched 



Calling at Movillb, Lough Foyle, and 
QuEENSTOWN, to Embark Passengers. 

TuES. Steamers, £14 14s and £15 15s. 
Thue.s. ,. £12 12s and £13 13s. 

Sat. ,, £10 IGs and £17 17s. 

INTERMEDIATE. - - Eight Guineas. 


Six Guineas. 

To New York, Philadelphia, Boston, 
Baltimore, and Quebec. 

Passengers Booked at Lowest Fares 
to all parts of the T'^nitcd States and 

A}>pl!/ to 


4o k 47 UxioK Street, Glass ott. 




F F I CE- B E A h' E It S. 


Chieftains — DuKc.vN Shakp, Donald M'Arthuk. 

Secretary— J. C Maokay. Treasurer— John Whyte. 

Directors. — Peter Cameron, Convener; Duncan Cowan, Duncan Carmichael, 

James Eraser, Robert Eraser, Angus Fiiilayson, Donald Graham, James Johnston, 

D. M'Gregor, Angus M'Indeor, AUan M'Kechnie, Donald M'Kenzie, James 

M'Kellar, James M'Millan, John M 'Queen, A. Mitchell, John Morrison, Norman 

Morrison, A. Sinclair, James Sinclair, Donald Sinclair. 

THE objects of this Association are — the cultivation of social intercourse among 
Highlanders desirous of chereshing their native attachments and of collecting and 
preserving the Traditions, Tales, Poetry, and Mnsic of the Highlands ; the relief of 
deserving Natives; the instituting of a Reading Room, Library, and a House of Call 
for Highlanders, where a Register will be ke^jt for the jnirpose of giving information 
where employment may be had. 

Membership Eees.— Honorary Members, £5; Life Members, £2 28.; Ordinary 

Members — Entry-money, 2/6 ; Yearly Contribution, 4/. 
Meetings are held every Thurday livening, in M'Callum's Temperance Hotel, 26 
Glassford Street, at 8 o'Clock, to enrol Members, &c. 

Gaelic Entertainments are held in the Joiners' Hall, 7 Alston Street, every Satur- 
day Evening, at Half -past 7 o'Clock. 

^am&M^ ii'i^aii, 






7 (.;, & 10/ 


Great Hii;hlaud Bagpipes, made of 
ebony, "full-mounted with ivorjs £8 
Do. half-mounted with Silver, 16 
Do. full-mounted with Silver, 
Ornamented, Chas'd,orEngrav'd, 30 
Half-size, as above, £o, £10, & 18 
Miniature Pipe, 
Practising Chanter, 
Large Pipe Chanters, 
Half size do., 

Gnnn's Pipe Music, the best and most 
complete collection of Strathspeys' Reels, 
Jigs. &c., ever published, bound in cloth, 
6/ ; stiff covers, 4/. 

Tha Mr. il'Phi e ihixw aithiiiclite 's :in iluthaidi 
mai- sliav-fliear-cluiclie air a' Phiob-Mhoir, ajjus 
tha e uinie sin eòlacli air gach ftnè agus beait a tha 
air son a deananih coinihliont' air sonciùil; agus 
cha 'n 'eil Piob 's am 1>itli a' fhgail a' bliiith aige, 
gun a bhi air a dearbhadh an toiseacli leis U\n. 
a«us tha e mar sin a" dol an urras nir gad) to a 
Hi e a bhi anus gach dòigh ceart. 

Just publkhed, 

ERASER of Knockie's celebrated 
arranged for the Pianoforte, Violin, &c. 

It was first published in 1816, and con* 
sidered by competent Judges to be the 
most comi)lete collection of the kind ex- 

The new edition contains important 
amendments and additions by the Com- 
piler's Son, the late Angus Eraser ; and 
the whole work has been carefully revised 
by Mr. AVilliam Mackay, late Secretary 
to the Gaelic Society at Inverness. 

This Work is published in Four 
Parts, at 5s. each. Order early, as only 
a limited number are printed. Country 
SubscriV)er3 will receive their Copies by 

Huf:ii MAfKENZir, Bank Lane, 


a?M:E 0--A.£Jt. 




Happy New Year, ... ... ... ... ... ... ... 1 

Address to the New Year. ... ... ... ... ... ... 2 

Proverbs, ... ... ... ... ... ... ... ... 2 

Camus na h-Eirl>he 's Lament, ... ... ... ... ... 8 

Fiun's Enchautment, ... ... ... ... ... ... 10 

Horner, ... ... ... ... ... ... ... ... 13 

Gaelic in .Schools, ... ... ... ... ... ... ... 15 

Piobaireachd Dhoiiuill Duilili. ... ... ... .. ... IS 

Mary M.iguire, ... ... ... ... ... ... ... It' 

Advice, ... ... ... ... ... ... ... ... I'.t 

A'Bhean Chomuiuii, ... ... ... ... ... ... 20 


Shoulder to Shoulder, ... ... ... ... ... ... 21 

Deputation to the Lord Advocate, .. ... ... ... ... 22 

Gaelic in Highland Schools, ... ... ... ... ... 2o 

Club of True Highlanders, ... g-... ... ... ... .. 27 

Soiree of the Natives of Skye in Glasgow, ... ... ... ... 28 

He-union uf the Natives of Inverness in Glasgow, ... ... ... 30 

News of the Highlands and Islands, ... ... ... ... 31 

Subscriptions Heceived in December,— Malcolm M'Kellar, T.arbert, 9, ; John 
M'Pherson, Lochgilphead, 7/ ; E. Fraser, Inverness, 4 ; Ale.x. Macintosh, .Aviemore, 9,6 ; 
Kobert M'Lagan, Pitlochiy, 4/; J. M'Lean, Oban, 4/; Finlay M'llae, Durham, Ont., 2dols; ' 
Evan M'Don.ald, Manitoba House, 1 dol. 50c. ; Duncan Sharp, Glasgow, ò,6 ; Eev. J. 
M'C.illum, Aberfelciy, S/d ; John Mackenzie, Inverness, .5,0 ; Kev. John M'Donald, Ross- 
shire, 9/G ; Duncan Campbell, Kilmarnock, 4 <j ; John Chisholni, ]3eauly, 6,0; Hugh 
M'Lean, Tyree, SI, (i ; Rev. John Darroch, Poi-tree. 2,3; Far(]uliar Macrae, Stroma Ferry 
12 6; Peter Ferguson, Pitlochry, 9/0; Donald Caniiibcll, Oban, 15, ; Alex. M'Donald, ' 
Wellington Mines, Ont., 12/3 ; William Fraser, Fowlerville, N.Y. (draft), 14, ; Duncan 
Cameron, Kingussie, 9,6 ; Rev. J. Macbean, Camplieltown, 11,' ; William Ross, Ardgay, 5,6; 
George Macdonald, Invergordon, 10/ ; A. S. Macdonald, Inverness (cheque), 4/; D. 
Murchison, Lochcarron, 3,6 : .Tohn M'Leod, Port Ness, 11/ ; Rev. John Menzies, Dingwall, 
4/ ; Rev. John (Jrant, Aviemore, 7, ; Robert Ross, Stonehaven, 6,'6 ; Alex. Forbes. Bal- 
linluig, 8/6 ; Duncan Boyd, South Uist, 9/6; Rev. D. Mackenzie, Thurso, 4/; Rev. J. 
Macrae, Loclialsb, 5 6 ; Donald R. M'Aulay, Whitton, Province of Quebec, 4 dols. ; John 
M'Diarmid, Ottawa, Out., !L'\ ; Simon Fmlayson, Glasgow, 5,' ; Duncan "VVhyte, Glas- 
gow, .5 6 ; D. C. Whyte, Sandbank, 5,6. 


TEi^is^s o:f sTJBsci^iiFT'ionsr, 

Payable in Advance. 


Five Shillings and Sixpence per Annum, including Postage. 


Our Subscribers in Canada (where " The Gael" was originally started) had it for 

the first year at One Dollar ; but as " The Gael " is now nearly Double its Original 

Size, ancl we have to pay Four, and in some cases Eight times the amount of Postagt 

required in Canada, we have to charuc a uniform rate of One Dollar and a Quarter, 

or Five Shillings sterling, and the British Postage (which we have to pay) added, 

will make the Terms of Subscription to the difleront places abroad as follo^^s : — 

To Canada, and all parts of British Noith America, the United St.ites, An.stralia, 
New Zealand, India, &c.. One Dollar and a Half (11.50) or Six Shillings sterling per 
annum ; on Thick Paper, One Dollar and Three Quarters ($1.75), or Seven Shillingi 

Post Office Ordcrg should be made payable to Ntcolson * Co. 


a A I DH E A L; 


AG us 


AN ci.athhamh: leabhar. 

(AlRE.\MH 37 GU 48.) 

' Mar ghath soluis do m' anam fein 
Tha sgeula na h-aimsir a dh' fhalbh." — Oisean. 


18 7 5. 





(Contents of Vol. IV.) 

A' chYkraAch—SyiatJianach . 275 

A' Ghàilig 'a na sgoilibh— an t-Olla 

Madackluinn . . . 15 

Am fear aig an robh cainnt nam 

benthiachean — Glasrach . . 108 

An sionnach — Glasrach . . 335 

Ant-EileinSgiathauach — Syiatlmnach 363 
Aonachd a' chinne-dhaonna — Iain 

Mac Ghille-Bhain 140,173, 

199, 2ia 
Ba« Eigh Eaibeart — M'Coinnich . 
Bliadhna mbath iir . 
C'liu Eobbain— J6/-af/i 
Coinneamh Chaidreacb — Mac- 

Comhairle .... 
Comhraidhnean — Alastaiv Ruadh, 

dec. . 40, 122, 176, 210, 263, 296 

Cunntas beag mu thurus do'n 

Eadailt— ^Zasta/r Neacail 135, 169 

DònuU-nan-òrd — Donull . . 338 

Earail mu'n Ghkidheal -Sijiatkanach 49 
Eoineachan Dubh — Ban-Sàileach . 
Gàidhil Chanada — Seunn Ghaidheal 
Gleaiin Afaric — Ban Gklaiseach 
lonraic Mac Ailein — Sgiatlianach . 
Litir a America — Gaidheal anns na 

Coilltibh .... 
Mar a fhuaras a mach America — 

P. Mac-Grior/air . 
MiiesLB. d, IVIàileid fir-lagha — Alas- 

tair Neacail, 
Muireach Fial — Ban-Saileach 
Para Piobaire — Bad. le &lac-Mhar- 

cuis .... 

Sean-fhocail— 2). 3I'K. 2, 33, 65, 

98, 129, 161, 193, 229, 257, 289, 321, 353 
Seann sgial Gaidhealach -Srjiath- 

anach .... 
Sgialachdan — 

Fionn an tigh a' Bblair 

Bhuidhe— j46mc/(. . 
Garbh Mac Staim agiis Dual 
Iain agus Alastair — OUu Mad 
Murchadh Mac Bhrian — .46- 







Na tri coin uaine air lomhainn 
• — Glasrach . 



Sealg Bheinn-eidir — Glasrach . 81 

An Tuah'isgeal — Ahrach , 303 

Sop as gach Seid 51, 85, 119, 147, 

183, 214, 247, 276, 310, 341 

Toradb saighdeir— 2).J/'A'. . Ill 


A' chuthag — Glasrach . . 139 

Am Fonn .... 231 
An t-Eilein Sgiatbanach — Alastair 

Mac- Neacail . . . 167 

Na Sruthain — Mac-oidhchc . 327 

Altachadh an uisge-bheatha . 48 

Aongbus nan aoirean . . 143 

Caismeachd Ailean nan sop — Ahrach 76 
Cruinneachadh Chlann-Gbriogair — 

Ead. le Mac-Mharcius . . 44 

Cumha — 1. Moirsastainn . . 263 

Cumha Anna — Mr. Iain Mor . 39 
Cumha f hir chamus na h-Eirbhe — • 

Iain Mac-an t-Saoir . . 8 
Fkilte do'n bhisadhn'-ùir — N. Mac- 

leoid .... 2 

Fkilte Shir Eobhan . . 310 
Gearan !Mhaoil-Chiarain — I. Mac- 

Cuaruir/ .... 336 

Main NicGuidhir — Ua-Cearthallain 19 

Main Nion Deorsa . . 135 
Morair siom . . .103 
Grain, Le'm fuinn, 20, 52, 89, 120, 

149, 184, 248, 278, 311, 342 
Oran do 'n Nolluig — Eobhan Mac 

Luchainn . . . 359 
Gran mu Challart — Mairi Nic Eal- 

lair . . . .289 

Oran — Iain Ruadh Drobhair . 199 

Piobaireachd Dhonuill Duibh . 18 
Sgialachd JEneis—Ead. le D. B. B. 

203, 240, 268, 301, 330 
Sgialachd na Tr^idhe— £'«f/. le E. 

Mac-Lachainn . 13, 79, 139, 362 
Sgoileireachd na pòit . .69 
Soiridh leat, a chialain . . 102 
Soraidh & Cinntàile . . 235 
Talla mo Cheannaird— Ead. le Mac- 
Mharcius . . . 110 
Uaileineid (a valentine) — D. R. M. 78 


I N 13 E x 


Anecdotes .... 253 
Buchannan, Unveiling of jNIomiment 379 
Celtic Chair . , . 192 

Celtic Chair, Subscriptions for the 156, 37 i 

Celtic Chair Endowment Fund 

Club of True Highlanders . 

Edinburgh Argyll Club, Dinner of 
the ... . 

Gaelic — New Testament — Rev, 
Prof. Mac'jregor. 

Gaelic in Highland Schools — D. 
M'K. .... 

Gaelic School Society 

Gaelic Society of Inverness 

Gaelic Society of London . 

Greenock Highland Gathering 

Highland Society of Ijondon 

Highlanders appreciation of scenery 

Inverness Ross and Nairn Club 
Dinner .... 

Levers to Raise our Peasantry — 
Machaon 89, 124, 219, 2-J 

Lord Advocate, Deputation to 

Maclauchlan, Dr. Thomas, Presen- 
tation to . 

Macleod, Dr. John, jubilee of 

National Prejudice — I). M'K. 


News from the Highl.-inds and 

Islands . . ?,1, 62, 9(,-i, 126, 254 

"Olim Marte, nunc Arte" — D. MK. 87 

Reviews — Gaelic New Testament 347 

Ossian and the Clyde 185 215 

Poems of Ossian — Dr: 

August Ebrard . . 279,313 

■ Transactions of the Gaelic 


Society of Inverness 

Bour ,e's Aryan Origin 

Re-Union of Inverness Highlanders 
in Glasgow 

Shoulder to Shoulder 

Soiree of the Natives of Skye in 
Glasgow .... 

Sutherland Association 

Topography of Scotland— />;•. Mac- 
la ucMan .... 


A Vision of Ossian and the Cp''*-ìc 

Chair — Professor Blackie 
Ead. le Mairi 

Lay of the Erave Cameron 
The Tongue of the Gael 

^4^ INT 

G A 1 1) H E A L. 

Mur iikatlb sol II is do ///' nnnm j) iii 

Tha xijeula na h-ulmsir a dh''fhal.hl(." — Oiskan. 

IV. Leabh.] TREAS MIOS A' GIIEAMIIRAIDH, 1875. [37 AlR. 


HIiadhua mhath iir ag-us mòi'aii 
iliu — 's e durachd ar cridhe do g'ach 
(iaidheal, ge l)'e aite am beil iad. 

Tha Ills tri bliadhua g"u letli o'li a 
<'liiiir sinii a cheud aireainh de'n 
Ghaidheal far comhair; ag-us au 
<]eigh a bhi bliadhiia. lemorau dragh, 
'g- a tlioirt a luach an Canada, ririii 
siuii iniricli do Ghlaschu, a cliuiu ar 
leabhar a dlieaiianili na b' airidh air 
fiililiar nan (Taidheal. na l»lia e 
(•(jiuM h dliuinn a dheanamh air 
taobh tliall a' chuain. Tha sinn 
a nis air athari-achadh eile 'dhean- 
amh a tha dochas againn a ni 
an leabhar na's fiachaile na bha e 
roirahe so. Le da aireanih dhubailte 
a chur a niach an deireadh na bliadh- 
na 'dh' fhalbh, tha siini comasach 
air a' bliliadhna a thoiseachadh le 
leabhar iir a thig a mach d so suas, 
an Duneideann 's an (llaschu, air 
toiseach gach mios. 

Tha siiin an comain ar cairdean 
lionnilior 's an ligheachd so 's an 
duthchaiuian cein air son an cviid- 
eachaidhliiachrahoir, 's an deagh ruin 
d'ar n-oidheirp aims an am a chaidh 
seachad ; agus cha 'n 'eil sinn guu 
aobhar dochais gu'ni faigh sinn an 
cuideachadh agus an run ceudna ann 
au tomhas, eadhon na 's saibhire 's 
au am ri teachd. As aon ni tha sinn 
dearbhte nach lagaich ar dichioll-ne 
a chum a)i leabhar a dheanamh cho 
tai-bhach agus cho taitneach 's a tha 
p 'n ar comas a dheanamh. 

Birhidh e n cuimhne ar luchd- 

leughaidh gur e 'n run araid a bh' 
againn 's an amhaic leis an leabhar 
so, a bhi toirt cothroim do na Gaidh- 
eil. 'n an cànain fein, air an eolas 
air Eaehdraidh an dutliclia, an ciiin- 
idh. 's an canain a mheudachadli ; 
a bhi toirt seachad Hosrachaidh 
earbsaich mu ghnothuicheau feumail 
an la diugh ; air cothrom a tlioirt do 
Bhaird 's do sgribheadairean Gaidh- 
ealach ar latha fein am bardachd 's 
am beachdan a thoirt fa clK)mhair 
an luchd-dnthcha; agus gu h-araid, 
au da clmid amis a' Bheurla 's anus 
a' Ghaidhlig. a bhi 'dearbhadh do'n 
t-saoghal nach 'eil an cimieach 
Gaidhealach 's an la diugh. na"s mo 
na bha 'n aithrichean, suarach mu'n 
eaehdraidh, mu'n ciiuan, tio mu'n 
cliù. Tha e gu trie air aithris gu 
bheil coigrich na's eolaiche air ar n- 
eachdraidh 's air ar canain na tlia 
sinn fein ; agus tha 'ji radh ann au 
tomhas fior. Is ann 's a' Ghearmailt 
a gheobhar na sgoilearau Gaidheal- 
ach a's fearr. Tha so inaslach d'ar 
cinneadh ; agus l)u mhath leinn ar 
u-oidhear]) a thoirt a chum am mas- 
ladh a chur dhinn. Tha fios againn 
nach robh ar saotliair, gu ruige so, 
cho soii'bheach r' ai- run, agus cha 
'n 'eil fiughair againn gu'm bi ; acb 
cha 'n aobhar so gu bhi 'cur dhinn 
ar 'n armachd, ach gu bhi 'g ar 
crioslacliadh fein as ùr. 

Is ann leis an run cheudna a bu 
mhath leinn an leabhar so a chumail 
air agliart, agus dh' iarramaid 
air ar cairdean anns gach aite, au 
corahnadh, an comhairle, agus an 


Tieas mii)3 a' filieamlir.iiilli, 1875. 

cu'uleacliadli. Bhitlieaniaidau comaiu 
gach aoii (I'ar hicliil lenghaidh air sou 
an leabliar a tlioirt fa chonihair an 
luch'l-polais ; ag'us tha morau d' ar 
leugliadaireau a bu mhath leiiiii a 
bhi 'ii ail sgribheadaireaii. 

Am measg- ar sg-i-ibheadaireaii 
tha atharrach ijeachd iiiu thimcliioll 
iomadli ccist eluultbromaich a tha 
'luasgadh iiiiitiimeau Ghaidheal a's 
Ghall 'n ar latha ; agiis feudaidh e 
bith air iiaireau gu'ii saoil ar hichd- 
leug'haidh gii'iii faic iad lieachdaii air 
an tiiirt air an agliart iiach 'eil a 
reir am barail-san cothromach. Tlieir 
siuu, a dh' aon fliocal, uach robh, 
nach 'eil. 's iiacli bi an Gaidheah cho 
fad's a bhilheas aiifhailm's an achhtis 
's am beil i, de bhuidhinn seach bnidh- 
inn. Gun teagamh feumaidh gacb 
sgribheadair a sliaorsa fein fbaotainn 
air son a sranaintean a chur an 
cainut ; acli c:ha bhi ceist air am beil 
atharrach barail am measg Ghaidh- 
eal air a deasboireachd 's an leabhar 
:<o. Air taobh na firinn 's nan 
deagh-bheiis — an aghaidh foirneirt 
a's ceilg, seasaidh sinn gn daingean, 
a dh' aindeoin co 'theii-eadh e ; agus 
air son a' choi'r. I)u mhath leinii a 
bhi 'meiidachadli eolai.s ",s ag ard- 
achadh cliu ar luclid-dnthcha. 

Is aim a chum an t-aobhar so a 
chur air aghaidh, a tha sinn a nis, le 
mor-thaing air son gach fabhair a 
fhuair siuu, ag iarraidh as in- 
soraidh mhath gach (iàidhil a 
leuffhas ai- lenMiar. 


l'':iilte 's fiiran do'n lihliadliii'-iiii-, 

Le 'tiusgan goal is .suiiiitach gn'aiui, 
Dluiisgpns aitoas aiiii.s gaeli guiiis, 

A sgaoilca.s ficagll Iim bllùinl le foil II. 
Ge.liKicliiiach riiaif^'li.sinu ablii .Uùtl:, 

Do 'r luclnl-cuiuniini ruin '.s an am, 
'S e 'n riad l;in a thcid '.s a' rluiaiidi : 

Slàintc lihiian do Tliii- ii:n;i 1 mhii. 

Tamil am bailo-mòr nan tùr, 

Clia bu dùthclias dhuiiui bhi ;uiii ? 
Far uaeli fhaic sinn fiadli air stfiic, 

No bradaii ùr 'g a tlioirt a allt ; 
Far nach cluiiin .sinn ji'iob air cluain, 

No gillean-iallainii slma.s an gleaiiu. — 
Ach cuiridh sinn inu 'n ciiairt a' ('huacli, 

Dianamh luaidh aii' Tir nam bcanii. 

Tir a' mhàiirain, tir a' chiiiil, 

Tir nam liùran naidi robh faun ; 
Gcd tha 'n .sliochd 'g an cur air I'liiil, 

Dhianamh rt'.im do clilann nan Gall — 
'S ionia fàrdoch tha gun .sniidd, 

Far 'm bu .shiubhlarh fonn nan raiin ;, 
Ach bidli an ai.giio lilàth garli uaiv 

Ni iad luai.U'i airTiv nam bcaun. 

Saoghal fada, laaoiu, a's cliii, 

Do'r luclul-diitlK ha l>hos a's thai) ; 
Dòirteadh beannaclidan mar dhriìndid 

Gach bliadlvn'-iir thig air au ceann. 
Ged a sgaradh sinn ri luaths, 

Bidh ar cairdeas buau 's gach am ; 
'S òlaidh sinn le caithrim chruaidli, 

L;ui na cuaich air Tir nam beauu. 

N. Mac-Liìoid.. 


Bithidh mi air uairean a' sinuain- 
eachadh, au uair a bha 'n Saoghal 
na b' oige na tha e uis, au uair uach 
robh iarrtasan au duiue cholioiimhor 
's a tha iad air fas, 's an uair nach 
robh an sluagh a' stri cho dian 's a 
tha iad a uis ris na seau iarr- 
tasan a shasuchadh agus ri iarrtasan 
ura a ghineamhuinn, gu'n robh an 
Ciniie-daonna a' mealtuinu toil- 
inutinucan luachmhor air uach 'eil 
siune ag amas, no, mar bu choir a 
radh, ris nach 'eil sinn a' fuireach. 
Gun teagamh, is mor agus is lion- 
luhor na sochaireau a bhuilicheadh 
oiriine a tha, beo amis iia linnibli 
deiieanuacli so, air nach cuala ar n- 
aithriclieaii iomradh. Is luachmhur 
an dileab a dh' fliag na ginealaich a 
chaidh tbuiris im'aiiine a thainig 'n 
an deigh. I'.' riiialaidh a tluM.m ar 
n-aithrichean iallus an grnaidhe. 
a' ''US "-u trie full au cridlie a chum 

Treas niios a' Gheamhraiiih, 187-i 


na beannaclidan nach do mheal iad 
fein a bhuaniiaclid d' aii cloiuii. Tha 
iia sochairean a choisinn misoeach 
ug-us cruaidh-chas. eolas ag'us seirc 
ar sinnsearau dhuiniie do-aireamh ; 
agnis bhiodh e eu-comasacli a cbur 
an ceill g'aoli doigb air am bheil an 
Saoglial air a chur fo chis a cbum 
soiias an diiirie a mheudacbadh. 
Tha so a' cur dieasdanais chudtbrcun- 
uicli oirniie gu'n aisig^ siiiii 'n an 
bacan luacbmbor a tba sinii fein a' 

Acb an iiair a tba so uile fior, cha'n 
*eil mi gun amhurus iiach robb 
lucbd-aiteacbaidb an t-sean sbaogb- 
ail, am measg' iomadh anacotbroim, 
a' mealtuiun cnid de fbior sbonas aim 
an doig-beaii air nacli 'eil sinne 
ruig-beachd a nis. Cha 'n aim uile 
,i;-u leir gun aobbar. tba mi meas, a 
bbitbeas ua Baird a' trenracbadli ar 
u-aire gu sonas na "tuu a bb' aim o 
sbean.' A db- aon ni, cba toir a bbi 
'i)eacbdacbadb 'air an domban 's na 
l)lieil anil ' co-ionaim toiliimtinn do'n 
duiiie a nis, 's a bbeireadb e anus 
na ' linutibb a tbreig.' Dbuisgeadb 
an cruinne-ce faireacbdainuean ami 
an iuntinn an duine o sbean nacb eil 
comasach an diugb. Co-dhiu a 
cbitheadb e 'chruitbeacbd 's na lagh- 
annan a tba 'riagbladli iimte mar 
bballa iaruiim mu'n cuairt da acb an 
taobh muigb dbetb. agus e feiu mar 
mboU air a luasgadb leis gacb oiteig, 
— gun fbios aige cia iis no c'aite a 
bba 'tbus no 'tbriall : co-dbiu l^ba e 
'g a fbaiciim fein mar cbuid de'ii 
ciiruitbeacbdmlioir. a'tarrumgbeatba 
uaipe 's a 'tiomnadb a libeatba db' i 
— le cbeile a' coimblioiiadb an Dain : 
ged bba an Dan am folacb air ; no ' 
co-dbiu a bba inntinn air a treoracb- 
adb gu bbi saoilsinn gu'n i-obb e 
'faicinnann an obiiira'cbrutbacbaidb 
dearbbadb air latiiaireacbd Bitb uile- 
ghlic agus uiIe-<-liumliacbdaicb 'u a 
sbuidhe air Rigb-cbaitbir ii;i Oruinne, 

aig am bheil an Saogbal 'u a ghlaic 's 
a tba 'g orducbadb gacb ni a reir a' 
ruiu : bba 'n Cruinne-ce au comh- 
nuidh'n a aobbar-iogbnaidb,'naaobh- 
ar-uambuinn, agus 'n a aobbar ard- 
tboilinntiiin do anam an duine o 
sbean, air dboigb nacb bi e gu brath 
tuillidb dbuinne. (jbeibb siiin dearbh- 
adh foUaiseacb air so aim an saoth- 
air nan seaii Bbard. Gun a bhi 
'dol seacbad air jiriomb-Bbard ar 
duthcha fein. — c"aite am faigb sinu 
Bardacbd 's a' (ibaidblig a tb' air a 
lionadb le M(jraclid 's le Maise a' 
Cbnitbacbaidb mar a tba 'Bbardacbd 
a tb' air a b-aiumeachadb air Oisean. 
Agus co-ionann tba i^)ardacbd nan 
ludbacb, nan (ìreugacb, 's nan 
Romanacb. Tba cumbacbdan an 
t-saogbail fbaicsinnicb agus neo- 
fhaicsinnicb an da cbuid 'g am bros- 
nucbadb agus 'g an claoidb. 'S aim 
uapa a tba am lieatba spioradail a' 
teacbd, acb tba 'bbeatba ro neart- 
mbor air an son : agus cbi sinn iad 
'g an sleucbdadb fein sios an lathair 
nan cumbacbdan so. Tba gun teag- 
amh an Ainecjjas a' cuideacbadli aa 
t-sasucbaidb anma a tlia iad a' 
mealtuinn. Tba Diombaireacbd a' 
cbrutbacbaidb cbo matb r';i Mlior- 
achd 'g an lionadb. 's a" dusgadb a 
suas an Spioraid gu b-urram agus 
gu h-umblachd. Acb tarruing a 
tbaobb am brat a tba 'cijmbdach 
iia Diorahaireachd. tboir locbran au 
Eolais a steacb do'ti innad naomba 
so. agus ruaigidb tii IniUidb a's 
Aineolas — ruaigidb tu Spiorad na 
b-irisleacbd. na li-uinlilacbd agus 
nioran de Spiorad an liiioi- gbliocais. 
Cba'n anil le an;im lioiita le b-ur- 
ram agus le b-eagal a sbeallas P'eall- 
sauacb an la diugli imi'n cuairt da, 
no OS a cbionn. Cba 'n ami le bhrog- 
an bbarr a cbos, no le bboineid 'n a 
dboru a sheasas eaan aig dorus an 
tigbe so " nacb do thogadb le lamh- 
aibb." Cba'n ami; — acb sge;id;ticbte, 
uidlicfimaicbte. tb;i e g eigbeacb 


uiioR a' (;hf>amhraiilh. 

an doriis fhosgladh a chum 's gu'ii 
raiinsaich e 'n tigh, — gach cùil a's 
oisinn deth. Bha 'ii t-eolas so " ro- 
i(>ug'antac.h"le Daibhidh aguscho ard 
's iiach ruigeadh e air ; ach cha'n 'eil 
a'chuis marsodhasaiiairaii dothaom- 
adh gu pailt solus an Eolais agus a' 
(jhliocais'u ar latha-ne. Cha 'n 'eil 
gunteaganih, fios aige co leag Clach- 
oisiun an talnihainn ; ach dearbhaidh 
e dhuit nach 'eil Clach-oisinn idir 
arm. Chuir e 'shnathainn-tomhais, 
cha 'n anil a mhain thar an talamh 
ach thar an iarmailt mar an ceudna. 
Chaidh e steach gu tobraichibh na 
t'airge ; chuuTiaic e ioumhasan an 
t-sneachda. Dh'fhosgailemiouach an 
talmhainn ; rannsaich e doimhneachd 
a'chuain ; lean e slighe an dealanaich ; 
cheasnaich e 'ghiian. Thug e air 
oibre Naduir gu leir an ionmhasan a 
thoirt am follais, 's am fagail aig a' 
chosan, a chum a bhi 'frithealadh do 
chomhfhurtachd an duine. Is mor 
agus is urramach an dearbhadh so 
air cumhachd buaidhean an duine an 
uair a tha iad air an deagh chleachd- 
adh ; ag"us is luachmhor a' chreach 
a thug iad dhachaidh dha a tir an 
Aineolais. Ach an lorg so. chaill 
.sinii, saoilidh mi, faireachdainnean 
a bheireadh toilinntinn a's solas do'n 
auam. Ma dh' fhairich esan a 
dhearbh gur iarann ti' ghrian an 
t-ardachadh inntinn a tha dligheach 
dhasan a bheir buaidli a niach, nach 
eigin gu'n do mhothaich e mar an 
i'eudna nach ionann faireachdainn a 
(Ihuisgeas " ard-locharan na sjieur " 
an cridhe an t-sluaigh gu brath 
tnillidh, an uair a chithear i '' mar 
fhear-nuadh-posda a' teachd a mach 
3! 'sheomar." Anns na h-inntinnean 
is airde, cha 'n 'eil gun teagamli 
Spiorad an miaim no na h-irisleachd 
air a luglidachadh ach air a mheud- 
achadh mai- a tlia eolas a' dol am 
farsuingeachd. Tha e eu-comasach 
dhasan, anns nach eil Spiorad an 
Aoraidh marbh. a tha 'beachdachadh 

air gloir na h-iarmailt, 's a tha 
'creidsinn gu bheil gach reul a's 
rionnag a chi an t-suil, agus na mil- 
tean do-aireamh nach faic,'n an Grein 
a' soillseachadh Saoghail gun chrich 
ann am farsuingeachd na Cruith- 
eachd, gun a bhi 'g altrum beachdan 
na 's airde agus na 's soluimte mu 
thimchioll a' Chruinne-che agus an 
Ti a chruthaich e. (Jha 'n fhaic a" 
leithid so de fhear anns gach fearann 
a theid a cheannsachadh ach crioch 
na tire neo-chriochnaich air nach do 
chuir duine fathast a chas. Ach 
cha 'n aim mar so a chi an Saoglial. 
" Millidh danadas modh ; " agus 
faodar a' radh mu mhoran gu'n 
lughdaich Eolas urram. 

Ach a ris, dh' atharraich ar n- 
eolas, agus na h-inuleachdan a fhuaii- 
eolas amach, guturarbeachdmu thim- 
chioll Morachd agus Greadhnachas 
an talmhainn. Cha 'n ionann beachd 
dhuinne agiis d' ar n-aithi-ichean air 
Astar. no eadhon air Tim. Thug 
innleachdan taobh eile an t-saoghail 
na's diuitlie dhuinne na bha 'n ath 
sgireachd d' ar n-aithrichean. Siubli- 
laidh tu roimh 'n tir leth-cheud mile 
's an uair. Bithidh tu an All)aiini 
an dhigh agus anns an Fhraiiig am 
maireach. Gheibh thu litir :i Amer- 
ica na's luaithe agus na's saoire na 
gheibheadh do sheanair a Glaschu i. 
Gheibh thu fios air ais à Australia 
na's luaithe na gheibheadh d'athair 
as an ath bhaile. Cha 'n 'eil e duilich 
dhnitse snathainn-tomhais a shin- 
eadh airan talamh ; — nach'eilcearcaill 
de shnathainnean iaruinn thairis a's 
thairis air, a' giulan le luathas an 
dealanaich teachdaii'cachd o dhuine 
gu duine. o bhaile gu baile, 's o 
rioghaclid gu lioghachd ; 's nach 'eil 
so a' tabhaiit aobhair-dochais do 
mhoran gur goii'id an nine gus am 
bi luchd-aiteachaidh an t-saoghail 
'n am biaithrean mai'tlia iadcheana 
'n an coimliearsnaich ; gus "am buail 
iad an claidhean mi cnhairean, 's an 

Treas niios a" GheamhraMh, 1875. 


sleaghan gu corranaibh-R<z,"athaidh 's 
nach foghlum iad cogadh iia's rao." 
Ach tha so uile ag- ardacliadh ar 
meas air cuniliachd an duiue agus 
ag isleachadh greadhtiachas an tal- 
mhaiiin'ii ar suileaii. Clia'ii 'eil eagal, 
saoilidh mi, g'lin dean an duiiie aoradh 
do fliiodh no do chloich gu biath 
tuilleadh ; tha mor eagal guii dean 
e aoradli dha fein. 

Ach cha 'ii e nihain gu bheil sinii 
air call faireachdainnean a l)heireadh 
fior sholas do'u anam au lorg an 
eolais agus nan innleachdan a fhua- 
radh a mach ; tha sinn a' call moran 
de fhior shouas leis a' chabhaig leis 
am bheil siim a' siubhal roimh 'u 
t-saoghal. Cha 'n ann le foighidiun 
a tha siiine 'ruith reis na beatha. 
Cha 'n ann a mhain 'n ar n-obair 
lathail a tlia an dian stri so ri bhi 
air thoiseach air ar coimhearsnaich. 
Cha leor gu bheil ciocras do-shas- 
uichte air a ghintinn 'n ar cridh- 
eachan air son a bhi 'deanamh 
storais, agus sinn fein a chuairt- 
eachadh leis gach comhfhurtachd 
a bhuannaichdeas storas dhuinn. 
Eadhon 'n ar dachaidhean. 'n ar 
uaigneas cha ghabh sinn socair. 
Cha 'n fheith sinn ri bhi sona. Tha 
sinn a' feuchainn ri souas fhaotainn 
ann a bhi 'n comhnuidh air ghluasad, 
ag atharrachadh o aite gu h-aite 's 
o thoiliuntiun gu toilinntinn ; agus 
tha mi 'meas gu bheil sinn a' dean- 
amh cli. Gun teagamh cha bhi aon 
chuid an inntiun no 'n corp fallain 
gun ghluasad, no laidir gun obair ; 
ach feudar an inntinn a shaiaichadh 
cho math ris a' chorp, agus 's e mo 
bheachd gii bheilear 'n ar latha-ne 
amis a' mhor chuid de'n t-saoghal a' 
ruigheachd na h-inntinn 's a' chuirp 
tuillidh 's a' choir. A reir barail 
mhorain cha 'u 'eil sinn cho treun 
r'ar n-aithrichean an corp no 'n 
inntinn. Cha 'n 'eil iongantas ged 
nach 'eil. Cha lean an Sgoilear na's 
nio na 'n Sionnach air sior ruith. 

Ach eadar co dhiu 'tha no nach 'eil 
sinn a' saruchadh na h-inntinn le 
obair ghoirt, tha sinn. gun amhurus, 
'g a milleadh le bhi 'sior chur innte. 
Cha 'n 'eil, gun teagamh. so cho fior 
an Gaidhealtachd na h-Alba, no am 
measg an t-sluaigh nach labhair ach 
(Jaidhlig. 's a tha e aims a' chuid eile 
de'n rioghachd ; ach 's ann a' dol 
na's firinniche 'tha e gach latha. 
Ged nach leir dn'n t-suil an gad a 
tha 'ceangal na h-inntinn 's a' chuirp. 
tha fios againn gu bheil an ceangal 
dlu ; agus ceart mar a tha slainte 
's neart a' chuirp air am milleadh ma 
dhinneas tu de bbiadh ann barrachd 
na 's urraum da 'chnamh, tha buaidh- 
ean na h-inntinn air an lagachadh ma 
bheir thu m'a coinneamh barrachd 
na 's urrainn dh'i 'chnuasachadh. 
Gabhaidh goile na h-inntinn cho 
math ri goile 'chuirp milleadh le 'bhi 
sior chur ann. Bheir geocaireachd 
cho maith ri ocras do bhàs : tha gais 
cho cunnartach ri gort. Mu 'd Ion 
spioradail cho math li mu 'd aran 
lathail tha 'n radh fior : •' Is fearr 
sgur na sgaineadh." 

Ann an oige an t-saoghail, ma ta, 
an uair a bha an inntinn a' gleidh- 
eadh ceum ris a' chorp, 's a bha iad le 
cheile a' siubhal roimh 'n t-saoghal 
air an socair ; an uair a bha 'n t-suil 
a' fuireach ri faicinn, 's an inntiun ri 
breithneachadh ; an uair a bha daoine 
a' sealltuiun na b' athaisiche na tha 
iad a nis mu'n cuairt doibh 's an 
taobh stigh dhiu ; an uair nach robh 
biadh cho blasda, tighean cho blath, 
eudach cho riomhach, eolas cho far- 
suing, no leabhraichean cho pailt ; — 
bha, tha mi'meas. daoine a' mealtuinn 
anns a'bheagan thoil-inutinuean a bh' 
aca souas cho fior agus, ma dh' 
fhaodte, cho Ikn 's a tha sinne leis 
na cothroman do-aireamh a th' 
againn fein. Anns na linntean so 
bha moran de theagasg an t-sluaigh 
air a thoirt seachad an Sean-fhocail 
no 'n Gnath-fhocail. Bha 'chleachd- 



■anihraidh, 187 

uiu coitehioiiu am ineasg ji;-ach 
(.•imieach air am blieil eachdraidh 
apiuhin. Tlia <;'acli aoii ag'aiiin eohidi 
ail- GnaTli-flioc-ail Sliolaimli. Am 
measii,' nan Greuyacli 's iiaii 
Roraanacli blia moran de'ii eolas 
ag'us moi'aii de'ii creidiinli air aiseag 
o ohiiiealacli gu giiiealach air an 
doigli 8(). Agiis am measg- nan 
rioghachdaii Eor[)a(;b eile bba 
'cbleacbdniii chencbia. Ach tba mi 
'creidsinn iiacb rolib sbuigb air am 
})beil iomradb againn am measg an 
robb 's am bbeil uii-ead cumhacbd aig 
Sean-fbocail ri (Jaidbeil na b-Alba 
anns gacbaite an robb no am bbeil iad. 
Tba fios agaiun gu'n robli a' mbor 
cbuid de fbogblum nan Druidbean — 
ar lucbd-teagaÌ8g o sbeau — air a 
tlioirt seaciiad an Sean-fbocail a blia 
gu trie air an cnr an rami a cbmn a' 
mbeodbair a cbuideacbadb gu bbi 'g 
an gleidbeadb air cbuimbne ; agus 
gns an la dingb cbitbeai- gu miiiic 'n 
ar glinn 's 'n ar n-eileauan an 
oidbcbe gbeambraidb air a' cur 
seacbad v'l taobb an teine le rami, 
sgeul, toimbseacban, a's Sean-fbocal. 
Gu ma buan gacb cleacbduin o'm 
faigb an oigridb tuigse 's toilimitinn 
o bbeul an aosda ! 

Is aim, mar bu trice, leis na daoine 
a bu gbliee 's a bu gbeire a cbaidb 
na Sean-fbocail a cbur ri cbeile ; 
agus am measg nan daoine a b' 
fbogbluimte anns gach linn 's anns 
gacb aite bba iad air an altrum le 
mor - urram. Air Giiatb - fbocail 
Sholaimb — an duine a bu gbliee a 
cbunnaicausaogbalriamb — rbinsinn 
acheana iomradb. Rinn an Greugacb 
a b' ainmeile 'u a riogbachd fein air 
son eolais 'us gliocais cruiimeacbadb 
de Sbean-fhocail a dbuthcba. Tba 
dearbbadb againn ann am Bardacbd 
an Ugbdair is airde cliu a sheinn 's 
a' Bheui-la air a' mbeas a bb' aige-san 
air Sean-fbucail Shasuimi ; agus 
rinn sgriobhadairean ainmeil uair a's 
nair cruimKnicbaidb dbiu so. Ann 

an saotbaii- nam Bard Gaidbealacb 
cbi sinn an cmnbacbd a bh' aig 
Seau-fliocail tbairis air na h-inutinn- 
ean a b' uiramaii;be d' ar cinueadb 
fein. Rinneadli cruiimeacbadb de 
na Sean-fbocail Gbaidbealacb o 
cbionn moran bbliadbiiacbau le deagb 
sgoileir — Mac-an-Toisicb — acb cba 
'n 'eil an leabbar a nis acb tearc. 
Chuala sinn le mor-aoibbneas gu 
bbeil Gaidbeal fogbluimte — an 
Siorramb Mac-Neacail — a' deasacb- 
adb clo-bbualaidb uii- de 'n leabbar 
luacbmbor so. Ann an duilleagan a 
Ghaidlieil cbuiiuacas o am gu am, 
agus tba sinn an docbas gu 'm 
faicear fatbast, cuid de na Sean- 
fbocail a tba siubblacb am measg an 
t-sluaigb. (]ha bbi e neo-fbreagarr- 
acb, ma ta, saoilidb mi, a bbi feoi- 
aicb, mu dboigb-cbainnt a bba 's a 
tba cbo cumhacbdacb 's cbo coit- 
cbionn am measg dhaoine, 's gu li- 
araid am measg Gbaidbeal — clod iad 
— ciod e an luacb — agus ciod e an 
cunnart mar gbne-tbeagaisg ? 

Ciod e Sean-fbocal ? Aitlmicbidb 
gacb aon againn e an uair a cbi no 
'cbluinneas sinn e ; acb cba 'ii 'eil e 
cbo farasda a mbineacbadb do ueacb 
eile ciod iad na feartau a tba 'dean- 
amb suas na doigb-cbaiiint so. 
Tbuirt Sasunnacb ainmeil a tba 
fatbast maireann gur e Sean-fbocal 
' gliocas morain, acli geiread aoin ; ' 
agus tbuirt sean Ugbdar Romanacli 
gu bbeil an Sean-fhocal mar au 
Seilloan, ' gu'm faigbear a' mbil 's 
an gatb ann an coluinn bbig.' 
Gbeibbeai' an so, tba mi meas, an 
da cbuid mineachadh agus eisimpleir 
air Sean-fbocal ; acb cba ruigear 
leas fiugbair a bbi gu'n seas am min- 
eacbadb an combuuidb fior. Cba 'n 
fbaigbear Sean-fbocal, tba mi creid- 
sinn, as eug-mbais nan tri nithean 
so — Gliocas, Geiread, Giorrad ; acb 
cba 'n 'eil mi cbo dearbbta gu'n 
deanar suas e leis an tri a mhain. 
Mu 'm fas o 'n a Shean-fhocal is 

Troas mios a' Gheamliraidh. 


eigiii gu'n gabh an Saoghal lis mur \ 
aoii ; ag-us cha bliiodli e dnilich 
iomadli radh fhaotainn a tlia glic, 
geiir, a's geari\ iiacli d' fliuaii- fai'd- 
och am ineas;:,' aii t-sluaigh. Ach 
ma tlieid agad air firiiiu a thilgeadh 
aim am beagaii de fhocail shnasinhor 
a ni greim air iuiitiiiiieaii dbaoine, 
air cbor 's gu bbeil an fbii-imi aii- a 
h-aiseag- o bbeul gu beul ad cbaiiint 
fein, 's e mo Ijbarail gu'm feudar a 
radb gui- Seaii-fbocal an fbifiun so. 
Ma bhitheas au radh air a thoirt 
seachad fo sliamhladh. no an rann, 
no ami am focail a ni fuaim tbait- 
neacb do 'n cbbiais. bithidh e na's 
dòcha gTi'n gabli an sluagb I'is, ach 
ma uithear a bheatha as eugmhais 
Jian innleachdan so is Sean-fhocal e. 
Chunnaic sinii a cheana am meas a 
l)h' aig na daoine ti-eun a dh' fhalbh 
air a' nihodh-theagaisg so ; agus cha 
'n aobhar iongantais ged a bha. 
Air an cur ri cheile leis na daoine a 
1)11 ghlice 's a b' fharsiiiuge fiosrach- 
adh aims gach Unn ; air an tilgeadh 
an cumadh taitneach do'n t-suil 's 
do'n chluais ; chaidh an giuUiu aii- 
meodhair au t-shiaigh o dhuthaich 
gu dnthaich, 's o ghinealach gu 
ginealach, ged chaidh, mar bu trice, 
iia blair a chuir iad, na fearainii a 
cheannsaich iad. 's na h-ealaidhean a 
dh' ionnsaich iad, gu tur a dhi- 
chuimhneachadh. Dhninne tha na 
Sean-fhocail ro biachmhor. Gheibh 
sinn aiinta gu trie am fiosrachadh is 
eaibsaiche air gUocas, gleustachd, 
l)eachdan, a's creidimh ar sinns- 
earachd, Cha 'n 'eil cearn de thir 
an Eolais, no ach beag de rioghachd 
a' Chreidimhnach eil iad a' comhdach- 
adh. Eolas mu'n chruthachadh 's 
mu chuibhrionn au duiiie ann ; 
eolas mu laghaiman na h-inntinn 's 
a' chuirp ; riaghailtean-stiuiraidh air 
son a' ghhiasaid anns gach dleas- 
danas dha fein. d'a choimhearsnach, 
"'s d'a Chruith-fhear ; — agus so uile 
aim au caiunt shnasmhor, farasda 

'thogail 's a chuimhneachadh, a 
bheir toiliniitinu cho math ri foghlum 
seachad. Cuid de na Seaii-fhocail 
glieibhear anns gach caiiain 's anus 
gach dnthaich — fior luchd-aiteach- 
aidh an domhain — a' ruigheachd air 
ais gu tus ar n-eolais, 's air falbh 
gu crioch ar n-aithne, a' toiit dearbh- 
adh laidir air firinn an Abstoi! Phoil 
gu'n do ' riim Dia a dh' aon fhuil 
uile chinnich dhaoine;' cuid eile 
dhiu glieibhear dutlu-hasach do'n tir 
so no do'n tir ud eile, a' tarruing an 
(-ruth 's an dreach o'n t-sluagh 's 
o'n tir o'n d'fhuair iad am beatha ; — 
a(;h gu leir ro-luachmhor dhuinne 
mar na tiimeachan is treise aims au 
t-slabhraidh shiorruith a tha 'ceangal 
dhuthcliannau a's innteiu an t- 
saoghail ann am bamiaibh teaun au 
Eolais, a' (Jhliocais, agus a' Ghraidh. 
Ach luachmhor 's mar tha na 
Sean-fhocail, agus ineasail 's mar in 
coir dhuum ancomhnuidh au gleidh- 
eadh air chuimhne, cha 'n 'eil iad gun 
chuiinai-t 'n au lorg. Tlia 'n .Sean- 
fhocal mar an Teiue, 'n a dheagh 
Sheirbhiseachach 'nadhrocliMhaigh- 
stir. Ma ghleidhear 'n a aite fein e, 
tha e fiachail a's goireasach — beath- 
aichidh a's geuraicliidh e'n iimtinn ; 
ach nia bheirear an lainh-an-iuichdar 
dha, cha dean e ach a claoidh. Mar 
tha e(jlas a' dol am farsuingeachd, 
a's mar tha laghannan a's cleachd- 
uinean ura a' faotaium aite am 
measg an t-sluaigh, tha dleasdanais 
ura ag eirigh suas. An Sean-fhocal 
a bha fior mile bliadhna roimhe so, 
feudaidh e bhith nach 'eil e fior an 
diugh. An Sean-fhocal a tha fior 's 
an Airde-Near. feudaidh e gun hhi 
fior 's an Airde-Niar. Agnis gu 
h-araid an radh a tha fior an aon 
seadh, is trie nach 'eil e fior ann an 
seadh eile. xV thuillidh aii- so, tha 
mi'meas gu bheil sum amis a' Ghaidh- 
ealtachd Iniail teach do bhi toirt barr- 
achd uachdaranachd do na Sean- 
fliocail na tha ar coimhearsnaich na 


Goill. Oha 'ii 'eil a^aiiinc an coth- 
roiu a tlia aca-saii air foghluiu fliaot- 
aiiiJi a leabhraicliean. Bha siiiii ; 
rianili a' faotaiiiii iia bu mho d' ar ; 
n-eolas leis a' cliluais na lei8 an t-.siiil, | 
;i,l;iis lilia morau de'ii eolas air a| 
tliuiit seachad nuu an Sean-lliocail. 
A lis. tlia 'leithid de thlachd ai,i>- 1 
(irai<l!H'il de t^-acli ni a tha deas. 
ruiniir. 's y;n blieil an cunnai-t vo 
inlior gii'n gabli sinn ri radh a thait- 
Tieas ruinn anns an i-athad so, gnn 
nioran raiiiisacliaidh a dheanandi niu 
'Ihirinn. Chnir .sinn ann an Sean- 
iliocal ;i)' ii-earl)sa a fii-iiin nan Sean- 
fhocal tliar clieann, — 'Ged dh' eig'ui- 
che^ìi' aji Sean-fliocal, clia bhreug- 
i-aifhear e.' 1'lia 'leithid de bhuaidli 
aca thairis oirnn, 's a' leithid de 
dh' earbsa againn 'n am firinn, 's 
iiach 'eil jii clio leumail dhasan leis 
am bu ndiianii heachd ur a. thoirt fa 
(;homhaii- Gliaidheal ri cairdeas nan 
8ean-fl local a dheanamh. Tha e air 
aithris mu Bhard ainmeil Sasunnach 
gu'n do mhai-bli oraid eanns an robh 
breith ehmaidh aii- a thoirt air a 
shaothair. Cha 'u 'eil neach a leugh 
an Teachdaire Gaidhealadt nach faca 
am njort a dheanadh an t-Olla Mac- 
Leoid leis na Sean-fhoeail. Mar 
shlachdan-druidheachd nan sgeul- 
achdan, bha iad an comhnuidh aig' 
'uiliim a chum cur as do gacli namhaid 
a thigeadh 'ji a charamh. Agus cha 
'n 'eil aon againn nach faca, uair a's 
uair, Deasbair eig-in, leis an fhiriiin 
ma dh' fhaodte 'n a bheril, air a 
thilgeadh le aon de na saighdean 
cuimseach, basmhor so. Is claidhean 
da fhaobhaii- air an deadh liobhadh 
na Sean-fhocail. (learraidh iad din, 
iigus gearraidh iad glan. Ach is aim 
iiiu'n chuid is liigha dhiu a mhain is 
iirrainneai- a' radh, mar theirteadh 
mil chlaidheamh Fhinn, ' nach d' 
i'iiJiU' e rianih fnigheall beuma.' 

I'ciichaidh sinn o am g-u h-am I'i 
aon nil, dha de na Seaii-fhocail 
Ghiiiiiliealai-h a chnr fo y-liloine- 

andiaiix; dubailt' a Sgrndaire,'a bheii- 
am fada am fagus, 's a ni am beag 
mor, agiis ri 'rannsachadh a mach, a 
reir ar comais, ami an solus ar latlia 
fein ciod e 'n fhirinn a gheibheai- 
fillte annta. 1). M-K. 

Cum HA. 
1 Cumha a rinneadh le Iain Mac- 
au -t-Saoir. Fear Chamiis-na-h- 
Eirbhe, 's a' bhliadhna 174G, mti 
'bhrathair, DonuU agus :i chairdean. 
a thuit Latha Chuilfhodair. 

Bliadhna Theailaich, cha robh 
DonuU ach ochd bliadhn' diag- a 
dh-aois. 'S ioma gille og, fearail. 
's b' ann diidih esan a ghabh le 
dian-dheòthas am poit so 'n a. 
inntinn fhein a' bhliadhn' ud : — 

111 hithiiui fli 


Na "iiibithiiui fhèiii inai- b" iiill l.'Uin ; 
Na'iiibithiiiii t'lii'Iii Mill sliia bliadhn' deiii;-. 
Gu'ii) falbliaiim flu'du le Ti'àilach. 

IjIU'IuI nam bieacaii, ludid mini 

• breacau, 

Luchd nam brcacan sgiulaid ; 

Luidid nam lucac an liallaih, uainc. 

Dol mil Thuatb \r Tràllnrb. 

Is trie leis na tìieasgaichean a 
bhi 'gearan gu'm bi na mathrai- 
chean 's an rathad. Cha do 
thachair sin do mhathair Uhòn- 
uill — is ann de na Seann- 
mhnathan còire. Gàidhealach a 
bhà i. An àite a mac a chiimail 
aig- an tigh, is ann a bhrosnaich i e 
gu eirigh leis a' Phrionnsa, agus, 
na'm b' eudar e, fhuil a dhòrtadh 
an aobhar na Kigheachd. Is e 
eirigh a rinn e. Mar a bha e tog- 
ail air, ruith a phiuthar amacli 
as a dheaghaidh a' sp'iondh Ja fuilt. 
's shnaim i a da laimli mu theis- 
meadhoin, ag gru^sad air fuireach 
aig an tigh. Spioii e putan 
òir as a hniie 's thug e sid d'i 
mar chuimhneachan air ; 's tha siii 
fhathast 'n a bhall-sinnsireachd an 
teaghlach Chanius-na-h-Eirbhe. 

Treaa inios a' Olieanilir 


A R'ir coltais fliuair e leòn-bùis 
an Cuilfhodair. An deag-haidh a' 
bhlàir fhuaradh leòiute 's an 
àrfhaich e, le fear de Reisimeid 
Earrag-hàidheal — ( 'aiptin Macan- 
t-Saoir Chinn-a' - Chraicinn. Dli' 
aithuich esan Tliear-cinnidli, 's 
theifo: e'n t-each aige fhein da gus 
an arfbach fhhgail. Blia e clio lag, 
fann 's nach b' urrainn da dol air 
muin an eich ; agus dh' iarr e mar 
fhàbhor air a' Chaiptin a thaice a 
leigeil ri gkradh-droiua bha faisg 
orra. Cha d' fhuaras tuille inuse- 
sgeòil mu dheighinn. A reir coltais, 
dh' eug e taobli a' gluiraidh 's rinn 
a bhràthair an cumha so dha. 
Chaidh e fhein a leon latha na h- 
Eglaise-brice, air chor 's nach 
robh e comhla ri Donull an Cuil- 
fhodair an uair a thuit e. 'S e an 
t-Urrramach Iain \V. Mac-au-t- 
Saoir iarogha a' bhàird a chuir gii 
ni' ionnsaidh e. Is auu aig athair 
fhein nach maii-ionii, an t-Ollamh 
Man-an-t-Saoir, Aodhaire Chill- 
mouibheig, a dh' ioiinsaich e e. — 

Foss—L(f./ha £aon Ruaiiidh . 
Fhir a dhiieadh au fhrith, 

Tha thu sior-thighiin Ibsneur dhomli : 
'S tha mi g iniise le firiun, 

Gu'm beil m' luntiim fo smalan : 
Mu na dh' fhuirich tie m' chairdeaii 

Anns a' bhlar a bha 's t-eanaoh ; 
'S nach d' thainig mo hhiàthaii', 

'S e 's iràitiidv tha m' sgaiailh. 

Tha mo uhiabhan air glasadh, 

Tha mo leaean air mùthadh ; 
Tha mo ^hùilean a' sileadh, 

Tha chridlie bo(;hd bridte : 
Mu na dh' fhuirich de m' chairdean, 

Anns an arfhaioh 'g an rùsgah : 
'S gur h-e mhiadaich mo phranih, 

Gun fhios eo ehaiiich an ùir orr'. 

Tha Sliochd Iain Mhio Ailcin * 

Gu h-airtealach, pramhail ; 
Sid a' bhuidheann bha rioghail, 

Ged a dhiobair an cail iad ; 

* Sliochl Iain Mhic Aileiu, so called from 
John second son of " Ailein nan Creacli," the 
fi rst laird of Callart. The Callart branch of the 
Clan Cameron is su designated. 

Tha Aihiii ;i's lain 

Gun tigli'lili as na lilài'aihh ; 
Agus mòran de' n itean, 

Bu ghibht le fear-iiitich. 
Tha ur ( 'aipteana suairce, 

Gun ghluasad ;i Sasunn ; 
Sid a' ghnuis bu mhor eruailal, 

'S d' am bu flual a bhi sgairtril : 
Agus fridhe na li-ile, 

Chuireadh s])èid air ii' l>hratMÌih ; 
Ged rinn e 'liubhairt do'ii niunhaid, 

'S e 'n impis sgàinea<lh le niasladh. 
Lath' na h-Kaglaise-briee, 

Ghlac thu ndiisiieaili bu du;d dut ; 
Ged a fhuair thu do gheiirrailh, 

Le neimhe na luaidlie : 
Cha d' rinn thu sid innse, 

'S ann bu spid leat a luaidli riut ; 
'S tu 'g an cur air an aghart, 

Ann an aghaidh an Hiuathais. 
Tha do bhaintighearna shuairce 

Dh' fhioi- f'hui] uasal na h-Apann ; 
'S ged a fliuair thu 'n a h-òig' i, 

'S ioma dòigh th' aic' air glasadh : 
Bho'n chuir i 'm preasan a b' iiire — 

Cha b' e dhùthchas do Shasunn ; 
'S trie leann-dubh agus bròn 

A' miithadh neòil air a leacan. 
Ach, a DhùghaiU Choir'-uanain, 

Gura truagli leam tha d' iiros ; 
Tha na làraichean fuara, 

'S gun aon luadh air an aiteach ; 
B' i sid iunis nan uaislean, 

Bha riabh truacanta, liaigheil : 
'S an am seasamh na còrach, 

Bha sibh dhòmhsa mar bhraithrean. 

Tha leann-dubh air do chairdean, 

S' gun ad bhràthair ach Icanabh]: 
Tha do pheathraichean tiuagha, 

Mo thniaigh ! air an sgaradh : 
Ach 's dorra do mhàthair, 

'S ann d' i is gnàth a bhi galach : 
A righ ! 's mòr a ceann-fàth air — 

B' ur àluiun a leanabh. 
Cha'n 'eil Dint: ann an Albainn, 

No gu dearbh ami an Sasunn ; 
Nai'h iamadh an t-oigeir 

Deas og bhi 'n a mhac dha : 
Ann an toiseach a thnne, 

Ghlac e 'n inntinn bha beachdail ; 
Agus ciidhe glan, vioghail 

'S a bhi direach 's an aigne. 
Craobh de dh-abhul a' gharaidh, 

Chuireadh bliith aims gach teurmaiin 
Ged a leagteadh gu liir i, 

Ann am Idàthas a' Cheitein : 
Bha a' bhuille sid cràiteach, 

Dh' fliàg sinn inàmhanacii, deuiach ; 
Ach, 's eudar fhulang na thainig, 

Bho'n is fainte Mhic Dhc e. 



Sguiridh misc 'g lu ii-ioiniadh, 

No idir 'g ur ii-iiireaTiili ; 
Bho'n a idiaill mi iia gihlitran, 

Nach tig gn 1m ])hrath mi : 
Oed a tliigeadli liigli Sc'iuiias, 

'S gcd a dli-t'ililit' air gach siàid i'. 
Ann an deircadh gach cunntais 

Bidh mo chùis-sa mar tha i. 
Fhir a dhirpadh na fiithe, 

Tha thu sior thigh'nn fosneav ilhonih 
'S tha mi 'g innsc h firiun, 

Ou 'm beil sgios ann am bhallailih : 
Cha 'n ('. grariailli na luaidhe, 

Vicd a bhnail i nn neimheil ; 
Ach na dli' fliuirirh do m' chairdcaii 

Aniisa'LjIihna lilia 's t- cana.'h. 

La dli' ail robli Fioim mac Cuiuh- 
ail 's a' clmid eile de'ii Fheinu aims 
a' bljehm-.sheilj^-, dli' inrich cur a's 
catliadh; 's mtrii d' Fliuair iad an t- 
sealg a cliur cruiiiii, lliaiiiig an an t- 
anraoch orra. Sgith, airtealacli mar 
a bha iad, tliog iad orra gu tearnadh 
gu baile. Mar a bha iad ag gabh- 
ail air an agliart gu trom, athais- 
each, thainig iad air bothan fas am 
braiglie glimie ; agns ghabli iad gu 
tàmh ann. Dli' fliadaidh iad teiue 
's chaidh na gillean air surd greidh- 
idh ; 's gus am biodli an t-eunbli- 
ruich iillamh, tliòisicb iad air 
iomairt nan corn 's air seanchus nm 
'n am blio shean. Cliuir cuimbne 
air cliu an sinnsirean togail fothpa 
mar a b' àbhaist ; 's tliuirt iad uile 
(•rninn-còmhbaath, gu 'm b' e mo 
tlirnaighe diiine no beathach a 
tbigeadli a char dragli air an Fheinn 
an oidhclie sin ; no a theaniiadb 
ri tiiir a tboirt do dli-Fhionn, An 
teis-meadlioin na bruidhne so, thig- 
ear maigheaeh chaol, ruadh a 
stigli ; agus, gun fhiamh, gun uinb- 
ail, cuirear car no dliii. dh'i air a' 
cliagailt, 's togar an liialli mu na 
sparran ; agus tliugar amach oirre. 
Ma thug clia deachaidh sin air 
mhithapadh dhaibbsan — thug iad 
daoidh-leum amacli as a deaghaidli ; 

ach chaidh iad 'n am bràth-clieò cho 
mor le dorchadas a tliainig orra, 's 
nach bn leir dhaibh a cheile. Lean 
Fioiin 's a dha ghille dhiag i, a bhuu 
's a lorg, thair guahxinn a' ghlinne, 
's cha do chain iad sealladh oirre gus 
'a a leum i stigli air sgiiid de tliigh 
ùdlaidh a thachair orra aig bun 
sithein. 'D e an tigh a bha 'n so 
ach tigh 'a' Bhlair-Bhuidhe,' famh- 
air a bha tighinn beo air tuirc- 
nimhe 's air feoil dhaoiiie. Rachar 
a stigh, a's gabhar sgial ach cha d' 
fhuarasforf hais air a' mhaighich. Cha 
robh stigh ach a' bhean 's i f uineadh : 
cha d' thainig am Blar-Buidhe dhach- 
aidh as a' bheinn-sheilg. Thug i 
biadh a's deoch dhaibh ; 's thitirt i 
gu'm b' fhearr dhaibli a nise bhi 
falbh mu 'n tigeadh am Blar-Buidhe 
dhachaidh. Thuirt Fionn nach do 
theich iad romh dhuiiie riabh, agus 
nach dianadh iad toiseach de 'n 
Bhlar ; 's theann iad na b' fhaide 
stigh. Feith ri dheireadh, os' a' 
bhean. Mar a b' fhior ; cha d' 
fhuair iad iad fhein a sliocrachadh 
ach gann, tra a dh' ihairich iad 
stìiirn-stàirii aig an dorus ; co bha 
'u sid ach am Blar-Buidlie 's a 
ghillean, 's torc-nimhe mor, fiac- 
lach aigesan air a mhuiii. Thug e 
crathadh beag mor air fhein a chur 
an t-siieachda dh' e, 's cliuir e crith 
fo 'n ursaiun 's fo shuidheachan an 
tighe ! Tha mi faireachdainn fàilidh 
fharbhalach romham, a bhean, co so 
th' agad a nochd, os' am Blàr. Dh' 
innis a bhean na h-aoidheau a thainig 
air choimheadaclid oirre bho 'n a 
dh' fhalbh e. Amach do ghillean, 
'Fhinn, a thoirt na h-eallaiche dliiam, 
os' am Blàr. Cha d' thug Fionn an 
an t-euradli do dhuitie riabh, agus 
cuirear sianar amach dliiubh far an 
robh am ]31àr. Mu 'n gann a blia 
iad seach an stairsneach bhuail am 
Blàr slat-na-draoidheachd orra, 's 
bha iad 'n an colbh-cloiche; 's chuir e 
air taobh tuath an doruis iad a chur 

Trcas iiiios a' Gheiimliraklh, 187 



stad air a' g'haoitli-dheathaicli. Dh' 
HvAg e 'u sin iad ; 's thug e fheiii 's 
a gliilleaii a stigh an tore. Cha d' 
fhuiiicli iad ach ri I'oliladli loniaidh 
a tlioirt air, 's chuir a' bheaii air e 's 
a'choire-ndior — 'ii a clilosaich mar a 
blui e. Mu 'li d'fliuair e achfg'oil a's 
leth-glioil. sparr am Blàr bior-na- 
feola ami, 's bha sid aig-air an ùrlar ; 
■s g-nn tuille dàlach shuidli e fhein 's 
a g'liillean mu 'n cuairt da. Gach 
onaimli mar a cliieidhmeadh iad, 
tliilgeadli i:;d sid gu Fionn 's gu 
g-hillean. 1>' olc a' bhiatachd è, ach 
cha robh comas aii'. Bha Fionn 'u 
a thosd 's 'n a chuimhne, 's b' ion 
da sin. An uair a bha 'n ròic thairis, 's 
cha b' fhada h-uige. dh' iari" am Bliir- 
Buidhe an t-ubhal òii' a thoirt a nuas 
g'us an oidhche fhada gheamhraidh 
a chui- seachad air Fionn. Thug i 
nuas au t-ubhal 's thug i dhà e. 
Thoisich iad air a cheile leis an 
ubhal_ 's ma thoisich, cha b' fhada 
gus 'u a chuir am Blàr as do 'u 
iomlan de ghillean Fhinn. Thuig 
am Blài' nach diauadh e an gnothach 
air Fionn fhein leis an ubhal, 's 
thuirt e gu 'm feumadh iad dol a 
ghleachd. An dromannan a cheile 
gabhar iad ; ach, ged a bhiodh iad 
fliathast ag gleachd, cha tugadh e 
glideachadh air Fionn. Tra a chuun- 
aic am Blar gu 'n do thachair a 
sheise ris, dh' iarr e air a mhnaoi a' 
ghreideal a chur air gus an rachadh 
casaii Fhinn a gharadh, gur cinnte 
gu'u robh e fuar, 's an oidhche 
chruaidh reòdhta bh' anu ; 's dh' iadh 
iad uile mu Fhionn (sin tra a thuirt 
e, 'cha duine duine 'n a onar), agus 
sparr iad air a' ghreidil e gus 'n a 
loisg a chasan gu ruig ua sleisdean. 
Bha e uise gun chomas suidhe. 
Leig am Blar rochd gàire as, agus 
spiirr e stob-iia-feola romh a dha 
mhàs ; 's bha e 'n sin gim chomas 
eirigh no suidhe. Shaoil leis a' 
Bhlàr gu'n robh e gun phlosg anal- 
ach, 's thilg 6 seachad 's a' chùil e. 

Cha robh Fionn riabh roimhe an 
gailc na bu mho na so, ach, an uair 
a bha e eadar an t-euradh 's an aim- 
beairt, agus cuindinichear e gu'n 
robh corn nam-tììdjh aige, 's gu'n 
cluinuteadh e an c()ig choigean na 
h-Eireann. An uair a ghabh an 
tigh gu fois, mhagair e mach gu 
dubh - balbh - sàmhach gu mullach 
cuuic a's slnnd e 'n corn tri uairean ! 
Fad an ama so bha chuid eile de 'n 
Fheimi gu dubhach, deurach air tòii' 
Fhinn, Cha d' fhag iad ciiil no cial 
gun sireadh, 's iarraidh-mhairbh 
aca air. Mu dheireadh thai), an 
uair a thug iad geill a's dubh-gh('ill, 
chuala Diarmad donn mac a pheathar 
an corn ; 's ma chuala cha bu rabhadh 
gim fhreagairt. Bha fhios aige gur 
h-eiginn-bhkis a bheireadh air Fionn 
a sheideadh. Thuig e gu'n robh an 
gnothach gu h-olc ; 's thug e bold 
a's briathar air a chlaidheamh nach 
rachadh biadh no deoch thair 'anail 
gus an coibhreadh e air brathair a 
mhathair. Thog e air, e fhein 's a 
ghillean, 's bu cham gach direach 
leotha thair chuoc a's shioc, 's ge b' 
fhada bhuapa e, cha b' fhada 'g a 
ruighinn iad. Fhuair iad Fionn 'n 
a dheòiridh truagh gun chomas 
eirigh no suidhe am fasgadh tuim. 
Dh' fharraid Diarmad d' e ciod a dh' 
fhairich e. Is coma sin, osa Fionn ; 
's dh' innis e dha gach car mar a 
thachair : mar a mharbh am Ijlar- 
Buidhe na gillean, agus an droch 
ghiullachd a fhuair e fhein bhuaithe ; 
's chomhairlich e dhasan tilleadh 
dhachaidh mu'n eireadh an cleas 
ciadna dha — gu'n robh esan mar a 
bhitheadh e co dhiubh. Bhoidich 
a's bhriathraich Diarmad nach till- 
eadh e gus an d' thugadh e mach 
an aichmheil ; 's gun tuilleadh a 
ràdh thug e tigh a' Bhlàir-Bhuidhe 

Cha robh stigh ach a' bhean 's i fuiu- 
eadh. Thug i biadh a's deoch dhaibh's 
ffhabh i au sgial. Dh' innis i dhaibh 



a' Gheamhraidh, 1875 

sheilg, 's gii 'm fheai-r dhaibh a blii 
falbh ma 'a tigeadh e dhachaidh mu 
'ii eireadh dhaibli mar a dh' eirich do 
dh-Fliioiin. A roghaiiin l)i()dh dhà, 
osa Diai-niad, ach cha 'ii fhalbb siim 
g-us an toir siini a niacb an aichnib- 
ei! ; 's .sbiiidh iad a stigb, Feitb 
ri dlieireadb ma ta, os' ise. Cba robb 
iad acli goirid mar sin tra a db' 
niairich iad stùini-stàirn aig an 
dorns. Co bb' ami an sid acb am 
Bbir 's a gbillean, 's toi'C nimbe mor 
fiaclacb aige air a mhuin. Tbug e 
togail bheag mhor air fbein a cbratb- 
adh an t-sneachda db' e, 's cbuir e 
critb fo 'n ursainn 's fo sbuidbeacban 
an tigbe. Gbb^odb e, Tba mi fair- 
achdaiim fkilidb fbarbbalacb romh- 
am, a bbean, co so th' agad a 
nocbd ? Db' innis a bbean gu'n 
robb Diarmad 's a cbuid gbillean. 
A mach do gbillean, a Dbiarmaid a 
tboirt dbiam na b-eallaicbe, os' am 
Blàr. Leum Diarmad e fbein amach ; 
agns mn'n d' fhairich am Blar tball 
no bbos e mbarbb e 'n darn a letb 
db' e gbillean 's chuir e tnrracb air 
tharrach iad air taobb deas an doruis 
mn cboinnimb gillean Fbinn. Is olc 
an t-aoidb tbu, os' am Blar. Mnr 
fiiaic thn na 's raiosa na sid dbiam 
mu'n tig an latba, na bi gearan. osa 
Diarmad ; 's gun tuilleadb bruidbne 
thug e stigb an tore. Gbrindb iad 
an tore gu matb 's gu ro mbatb, 's 
ghabb e fbein 's a gbillean an leoir 
dh' e. Gacb cnaimb mar a lomadb 
iad thilgeadb iad sid do 'n Jiblar 's 
db' a gbillean. Is olc an t-aoidb 
tbu, os'am Blar. Mur fhaic tbu na 
's miosa na sid dbiam mu'n tig an 
latba, na bi gearan, osa Diarmad ; 
's dh' iarr e an t-ubhal a tboirt a 
nuas gus an oidbche fhada glieamh- 
raidb a cbur seachad air a' Bblar- 
Bbuidbe. Thug a' bbean a nuas an 
t-ubhal agus thoisicb an cleas. Air 
a' cliiad tilgeadh a thug Diarmad do 
'n ubbal, mbarbb e dithis de na bh' 

air laimh dbeis a' Blilair. Is olc an 
t-aoidh tbu, os' am Blur. Mur fhaic 
tbu Tia 's miosa na sid diam mu 'n 
tig an latba na bi gearan, osa Diar- 
mad. Tbilg am Blar air ais an 
t-ubhal acb cha d' rinn e dochunn sa 
bith air gillean Dbiarmaid. Thug 
Diarmad an t-atb-tbilgeadh do 'n 
ubbal 's mbarbb e dithis de na bh' 
air laimh cblith a' Bbhur ; agus mar 
sin gus 'u a mbarbb e 'm fear mu 
dheireadh dbiubh ; 's am Blar gun 
aon tiimb ag radh, Is olc an t-aoidh 
tbu ; agus amhnil sin Diarmad 'g a 
fhreagairt. Mur fhaic tbu na 's 
miosa na sid dbiam mu 'n tig an 
latha, na bi gearan. An uair a bha 
iad sgith de chluith an ubbail-oir, 
thuirt Diarmad ris a' Bhlàr gu'm 
b' fbearr dhaibh dol a cbur cuir 
gleacbd ; 's ma chaidh, cha robb an 
gleachd fad air chumail an uair a 
bha am Blar air claisneach a dhroma 
air leacan lonia an iirlair. Is olc an 
t-aoidh tbu, os' am Blar, 's thug e 
cuead ghointe ;is. Mur fhaic tbu na 
's miosa na sid diam mu 'n tig an 
latha na bi gearan, osa Diarmad, 's 
dh' iarr e air a' mhnaoi a' ghreideal 
a cbur air gus an rachadh casan a' 
Bhlair a gharadh, gur cinnte gu'n 
robh e fuar an tleigh tighinn dach- 
aidh as a' bhehi-sheilg. Cli;udh a' 
ghreideal a dhianarab dearg ; s' thug 
Diarmad togail do 'n Bhliir. 's bha 
sid 'n a sgug buidhe air a' ghreidil. 
Oiteag, oit, oit, os' am Blar. (rabh 
air do shocair e, osa Diarmad, crean- 
aidli do chnaimhean buidhe air 
mu'n cobhair mis' ort, 's chum e air 
a' ghreidil e gus 'n a loisg a cliasan 
gu bun nan sleisdean. Bha am 
Blar a nise gun chomas suidhe agus 
ghrad-sparr Diarmad stob-na-feòla 
romb chòi'ii a dha mhàis, 's bha e 'n 
sin gun chomas eirigh no suidhe 's 
thilg e air a shlisnich 's a' chùil e. 

Tra a bha iad seachd sgith ag 
eisdeachd oiteagail a' Bhlair, rug 
Diarmad air sprogan air, 's thuirt e,. 

Treas mios a" Glieamhraidh, 



Am bas air do inhuiii, a bhodaich, 
ciod e d' eiric .' 

Am bas air do mhuin, a bhodaich, 
ciod e d' eiric, a's to.a: dhimi brigh 
do chhiith. Oiteag', oit, oit, os' am 
J^>làr, cha'u 'ell a dh-cii-ic agamsa ach 
cuach-iocshlaiut a tha am bun na 

All uair a chnala Diarmad inn 'n 
chuaich, cha d' fbuirich e ri tuilleadh 
clinmhlaideau iarraidli — Iju ro fhada 
leis a bha brhthair a mhùthai' 'g a 
chuaradh aig bun an tuiiii, 's chaidh 
e do 'ii uamha. Thvigar a' cbiad 
liiinh air a' chuaich 's buailear leatha 
gu FioDU, 's ionnlaidear a chrcuchd- 
;in leatha tri uairean. A' chiad 
uair dh' fhas a chasan gu ruig na 
gluinean; an darna h-uair dh' fhhs 
iad gu ruig nah-aobruinii; 's an treas 
uair l)ha Fionu gun chrou, guu 
chiothrom, cho beù slìui 's a lilia e 
riabh ! 

Rinn aon bhoiseag de dh-uisge na 
cnaiclie geasan nan gillean a bhrist- 
eadh, 's thug e am Blar air. ' A 
chulaidh-thruais.' osa Diarmad ris, 
• Boidich nach iiair thu tuilleadh de 
gheasan no 'chleasan air an Pheinn. 
Bhoidich am am Blar sid a's ionia 
rud eile bharrachd ; 's thug Diarmad 
gu suairce dha fliein 's dh'a ghillean 
an diol a dh-uisge iia cuaiche, 's 
ghabh iad an cead dh'e cheile. A 
dhianamh sgiala goirid d'e, lean a' 
chuach ris an Fheinn, a's dh' l'hàg 
mis' aca i. — Rente Celtique, 1870. 


Air a tionndadh bho Ghrcugais Hoineir 

gu Gaidhlig Abraich, 

bK P:;obhan Mac-La(-hainn. 

V. DlAN. 

(Jniomiiran Dhiomeid ilmc Tiiin. 

Tha Dionic'd mac Tliid 'g a dliearbliadh 
flieiii inar chuiridh 's a' bhlàr so. Dh" 
irapich Minerva, sgiath-dhidinn Dhiomeid. 
Mars gus an iirfhacli fhiigail. Lotadh 
Diomed 's an lainih le .saighid a tliilg 
Pandarus air, ach leighis Minerva e, agus 

(diiiir i inar glieasan air gun dol tuiUc. an 
einnseal nan dia ; ach, na'ni b' e 's gu'n 
teannadh Venus ri meachranachd, dh' 
òrduich i dha dol gun eagal, gun fhiainh, 
'n a cinnseal-se. Le doiniheadas nacli d' rinn 
a shaighdean diobhail air Menelaus no air 
Diomed, leum Pandarus do eharbad^'Eiicais. 
agus buailear iad le cheile air Diomed. 
Thuit Pandanis 's a' cliaonnaig, a's leònadh 
jEnèas, agus ghlac Diomed na h-eich. 
Thugadh iEneas a stigh do'n Tròidh, agus 
an teampull Pliargainuis leighiseadh an 
leòn. Chaidh Mars an leisgeul nan Greug- 
ach. An uair a chunnacas e tighinn chomh- 
airlich Diomed do na ilaoine an ruaig n 
ghabliail. Thòisich Minerva air tilgeil 
na geilte air, ag cur an euinihne dha, fhad's 
a b' e an t-Aicheall làmh-f lieuma na Greige 
nach robh a chridhe aig Tròidheach urad 's 
asgailt a' bliaile f hagail ; mhaoidh i air 
cuideachd naeli bu mhac mar an t-athair e 
— Tide mòr a rinn a leithid dedh-euchd an 
cogadh Thebeis. Tha Diomed 'g a thoiit 
fhein an uachdar, ag gabliail mar leisgeul 
gur h-ann a choimlilionadh a h-òrduigli 
fhein a bha e, gun d' iarr i air gun eirigh 
an aghaidh nan dia. An sin 's ann a mhol 
Minerva e air son 'uimhailtis, 's rinn i 
suidhe ri thaobh 'n a charbad ; 's le sàthadli 
fearail de slileagh an laoicli leònadh Mars 
as tlieich e as an arf haich. 

An sin tliug Pallas euchd a's buaidli, 
Do mhor Dhiomed nan ruag blàir. 
'G a thogail ard thair an t-sluagh, 
Los a cliliu i)hi Iman ,gu brath. 
Bhruchd sruth teintidli bho 'bheairt-iliinn. 
'S las mu 'thargaid ghrinn nam benni, 
Dealanaich chlis 'n an dian chaoii-, 
A shoillsich an raon gu h'ir. 
Mar rionnaig fhoghair nan speur, 
Ag eirigh blio'n gliailbhinn fhuair, 
'S aillidh air gorm neamh a loinn, 
'S i ur-nighte 'n tuinn a' chuain. 
B' amliuil an geal-dhearrsadh cian, 
'G iathadh mu 'ghuailnean 's mu 'cheann. 
'N uair bhrosnaich Minerva 'n treun 
Gu garg bliuilsgein streup nan lann. 

Bu Troidheach Dares gun ghaoid, 
Reachdmhor a mhaoin, caoin a bheus ; 
Fear-iobairt Vulcain 's gach trath. 
Da mhac h;is an spairn nan glens, 
Phegeus a's Idoeus og, 
Na Fiurain bu chorr 's an strith. 
Thug iadsan ruatliar romh 'n t-slogh, 
'S tliairg iad comhrag do'n mhor righ. 
Mhari'aich iad air steudan luath, 
'S deagh mliae Thid air cruaidh an fLuinii 
'S an iom-ehrith gu gaisge blair, 
GhUiais na li-oig an dail an t-suinn 
Thilg Phegeus an tus 'n a deann, 
Sleagh bu chian dhuatharaich cranii. 


AN (tAIDHEAL. Treas luios a' Gheaiiiliiaidh, 187 

Slieacliainn i Grciigach nan glonn, 

Thair a ghiuihunn chli Ic srann. 

Tliilg an sin mac Thid a chruaidh 

Nacli d' iniich gun blmaidh a Mliorn ; 

Buailcar imi'n da chich an trenn, 

'S leagar hliarr a stcud gun dco. 

TiCuni Idonis 'n a tluiil uihaoini 

A 'eliarbad Iju loiimtrcacli dealbli. 

Bior-gliointe mu 'bliratliair-gaoil. 

'S gun plilosg ann an laochnan arm. 

Ach 's beag nacli d' rinn gniomli gun ;igli, 

A reic-san ri dan an eig ; 

Mur b' e feart Vuleain 'g a dhion, 

1a' comlidach ciar.nial nan speur, 

Thoirt misnich d' an atliair graidli, 

Los naoli dearblit' an cradh oho troni. 

Glilac Mac Thid a charaid stend, 

'8 dh' ordaicli iad gu sreud nan long. 

('hunnaic Troidhich nan cucdid bras, 

Dosgainn mic an t-sagairt leith : 

Aon air teicheadh bho 'n bhlar .shcarbh, 

'S aon fo charbad niarbli air feur. 

( 'ho-ghhiais a' measgnadh 's gach cliabh, 

loghnadh a's fearg, fianih a's truas ; 

Ach ghlac Pallas Mars air laimh, 

'S thaisbein i 's an radii a smuain : 

Areis shnain-mharbhaich nan creuflid, 
Nigheas dùin nan trenn am fuil, 
C'uim' nach tairneadh Troidh 's a' Ghreig. 
Le 'n neart fliein an gniomh gu buil Ì 
Imreadh iad fhein comhrag chruaidh, 
'S glipobhar liuaidh bho righ nan .speur : 
Diobrar leinne stritli nan laoch, 
Los nach taosg oiriin fraoch an de. 

Stiuir i 'n sin si teas a' bhlair, 
Ares nam paidhe craiteach trom, 
Shuidh aig Xanthns nam bruach tlath, 
'S dh' eisd iad ri gaoir-bhais nan sonn. 
An sin cliuir (Ireugaich Troidh "n a 

"S chaisg gach ceannni-d laodi dha fhein. 
Tliorchradh Odius mòr an tus, 
liC mac Atrenis iul nan treun, 
\S e tionndadh a steud gu taobli. 
Komh 'n .sgrios chiurraidh "n a ndiaom- 

niaig ; 
Bhuail e 'ghlocach cul an t-.suinn, 
'S tholl romh 'n uclid bho'n diuim le 

Triath nan Alisonacli garbli, 
Maeh :i charbad thuitgnn dco ; 
Shlinlricb na buill plirais nju 'chom, 
'S dli' riialbli an sgail gii fonn a' Idiroin. 
Mliarbh Idomen I'hfostns con-, 
lai'mad IJhoniis bu chian cliu, 
Air iir theachd gu magh a' bhlair, 
I>ho chrich Tliairnc nan gorm li'ih. 
A mliiann grad-shuidh air a steud, 
Los bhi shios a leum 's a' ghreis ; 
Thainig fad shleagh nan creuchd trom, 
'S bheum i 'n sonn 's a' ghualainn di'is : 
Tliuit e marbh a charbad nuadh. 

'S dhiiin uime nial fuar an aoig ; 

Dh' iath an luchd-freasdail niu'n chairbh, 

'S reub iad dh'i na h-airm 's am faobh. 

Thuit Scamandiius bu ndiath surd 
Feadh nan stiu- a shealg an fheidh, 
Menclaus mharbh an t-òg. 
Le shleagh mhòir bu stròiceach beuni. 
Xochd Diana cèird a làndi, 
Do'n chuimseir a b' airdc miagli 
A' lot gach faoghai<l le 'ruinn 
A dh' àraieheas coill nan sliabli. 
Beag tairblie do 'n fhleasgaeli aigh. 
Ceird Diana nan luath clialg 
Cuimse lamh air bac nan sron 
An gniomh sonraicht' a .sgaoil ainm 
Menelans 'g a ruag dlùth 
Xacli d' fhas I'aiin air cul nan sleagli. 
Thilg e 'n a dhi>igh le fios bàis, 
An gatii trenn bu chràiteach Magji, 
Eadar da shliuneiu an òig, 
'S romh uclid garbh chaidh croc nan 

ruinn : 
Thuit e gun phlosg air an leirg, 
'S chluinnteadii gliongraich airm an t- 

Thorchuir Merion le chruaidh eliaoil, 
Phercclus Tuai" saor-nan-long. 
Liunh a blia teom' air gach gn'mndi 
'( 'hunnacas riabh 'g a dheilbh air fonn. 
Aig Pallas bu ndiòr a thoirt ; 
'S e rinn an toisg thi'uaigh 
A dh' aisig gu Troidh, 's dlia fheili 
Aobhar millteach nan ci'euchd Ijuan. 
Bu bheag fiiios air run nan dia : 
Dliiuid ris Merion 'g a dhian-ruag, 
'S esan a' deann-ruith le geilt. 
Lot e bliòdhan deas le chruaidh. 
Komli shoire "n uisge fo'n chnàimh, 
Shiubliail gloc nan àr le srann ; 
Thuit 's an raoicich air leth-ghlun, 
'S an ceo siorruith dliuin niu "cheanii. 

Mharbli Meges Pedanis bras, 
Mac Atenoir bu ghasd iul, 
Ged rngadh romh 'n cheangal-iihòst' 
Thog Theano 'n t-òg le muirn. 
Ceai't andiuil a maca ruin, 
Stiuir i 'm fiuran 's gach tleagh-bheus, 
Mar urram do 'n ghaisgeach àigli, 
D' an d' thug i bnan gliràdh a cleibh. 
Dhruid 'n a choir mac Philcnis treun, 
Bu mlior euclid an streup nan ruinn ; 
Thilg e lidm-ghatli nam beum dluth, 
'S bhuail c 'm fuirbidh 'n cul a' chinn, 
Ghearr rondi 'n tcanga an searbh bhalL 
Kadar fhiaclan le srann fhuaim. 
Thuit esan "s an dust fo'n clireuchd. 
'S ghlais c dheudach mu 'n chalg fhuar. 

FJiuair sagart Scamandeir eug 
Bho neart ndiic Ethenioin chorr, 
lS'ioI Dholojihioin nan iird euchd, 
Dhearbh e urram de bho'n t-slogh. 
Bha 'n Greugach 'g a ruag 'n a leunj 

mio3 a" GheamliraiJli, 1ST 



"S e giaJ-theic-lieadli ronili'ii bheunighoirt 

lUiuail garbli-strailleadh le 'lainii, 

'S sgar e laiiili an t-suinii bho 'chorp ; 

Thuit e 'ii a spaid air an raoii, 

Dhoirt an fliuil "n a caolas luath ; 

Leag an tiom bhàs e 's an uir, 

'S lihnirhd mu 'shuilean mar mhuir 

I>' anibuil confhadb nan garg laoi>h. 
A'dian chaonnag 's a' cbruaidb ghleachd ; 
("hiteadh Dioined 'n a dhcann-ehaoir, 
A' steud-lenm 's gach taobh de'n fheachd. 
Thall 's a bbos mu'n Ghreig 's mu Tbroidh. 
Am buillggt'in a' cliomlistritli gliairg ; 
vSi-ar a's siar blio thus gu dc'is, 
J>ha toiunn an trein 's an t'heirg, 
Mar liilior-shruth geandiraidh nan siaii, 
A' banadh gu dian ronih 'n flionn ; 
Uro<liaidL-an daingean nam bruacli, 
'Ct an sguabadli le neart nan toun ; 
Drochaid no Innaeh, 's dearbli gur laoiii, 
'X uair ghrad-thaosg maom nan brann, 
Leir-sgrifis air garaidhncan-fion' 
Barr na liliadbna 'g a tliur-chall. 
lobh a' dortadh nam brucbd luatli, 
Dli' t'liagas giiiomli gaeh sluaigh gun 

fheum ; 
Sin mar ghluais an Grengach idglj. 
'S a dh' fhasaicb e 'ra blar gu. leir. 

Mac Liciioin a b' ard glcnn, 
Bheai'hdaith air an t-sonn 's a' ghniondi, 
A' ditb-mliilU-adh neart an t-sluaigli, 
'S Troidli 'g a fuadach k' ruaig dhian. 
Ghrad-chuir e saighead an crois, 
Los a lot 's e teadid 'n a dheann ; 
Bliuail an iuthaidli 'ghuala dlieas. 
'S sldubhail romlrn deis airm le sraun. 
Keubadh an uchdaoh muVliliabli, 
Le luath cdialg a b' fhiadhaich guin : 
Shath na gloic iarainn 's an fheoil. 
"S mii'n ghorm mhailliiii dhoirt an fliuil. 
Mac Liciioin bu mhor buaidh, 
Dh' eubh an cluais an t-sluaigh gu leir : — 
Fheachdan Troidheach nan steud fionn, 
Briichdamaid a null gu gleus. 
Thorchradh leinn ciad laoch na Greig' : 
Dearbham gur dluth eug do 'n t-sonn, 
Cho ceart 's a rinn dia nan calg. 
Mise mliosgladh gu garg-chonn. 
Labhair e. 's bu diomhain 'uaill. 
Lot a' bhais elia d' fhuair an treuii. 
Bu bheag 'fheaii-t air calg a chraidli. 
'S cha diobradh a lamh an t-euchd, 
Ghluais angaisgeach le ceum-cuil, 
'S sheas e dluth d' a charbad nuadli, 
Dh' iarr e grad-thuirling gu lar. 
Air siol-Chabain nan arm cruaidh : 
A Steneluis mheanmnaich mhoir, 
Grad bhi nuas, dean foir arn theuni ; 
Dearc air mo ghuala le toirt, 
'S tarrainn a m' lot gloc nam beum. 
Thug Stenelus iasgaidh geill, 

1 x^„ 

'S bliarr nan steud, blia nio.s air lorn : 
Spion e a gualainu an t-suinn, 
Calg nan ruinn bu neiiidineach toll. 
I Bhruchd an fhuil 'n a coilchibh ruadh, 

Sios le maillich nan dual breac ; 
I 'S thairg mac Tbiil an urnaigh ghcarr 
1 Do dli-ard bhan-dia nan trcun fheachd — 
F^isd lium. inghean ti nan spèur 
A riiallas d' an rcidh a'bhuaidh, 
Ma dhidiun tJiu m" athair gràidli, 
No ndiac cliiiiteach an d;iil chniaidh. 
Xise, nise. Pluillas ghaoil, 
Seas ri m' thaobh 's cuir li'is am dliòrn ; 
Stiuir gu neart mo shlcagh a 'n laoch 
A thilg an gath caol gu m' leòn, 
'S e 'sior-uaill am ineasg nan cliar. 
Nach tliaic mi eliaoidh grian nan spcur. 

! leag-sa sinte e fo m' leòn, 
'S a' phlo.sgail le spàirn an cig. 

B' i sid iirnaigli 'gljai.sgich fheil : 
Dh' èisd JMinirva '.s thuig mar dh' iarr, 
Dh' fluig i gach ball mèinneil. ur. 
Aotrom, eangbhaidh gu dluth ghniomh. 
An sin chuir i cagar 'n a chluais : 
-Mosgail suas, a mhic an t-suinn. 
Dearbh do neart an cruadal gle(Ms, 
A's nochd do Tiiròidh miad do shuim. 
Mi-anmna d' athar bu ndiòr loinn, 

1 ìliòirt mise 's gach roinn de d' chreubh ; 
( uimhnich Tid nan cruibh-each luath, 

'S duisg gacji buaidh bu dual do 'n trcun. 

Gach smal feola 'dhall tiiu 'ii tu.-;, 

Fuadaichims' air chul gu Icii-. 

Measg chlann-daoine 'n iorghaill cluuaidh, 

Chi tlux flaithean buan nan spcur. 

Ni d' an eirich sear no siar, 

Na fagar aon dia gu h-euchd. 

Bi cinnteach nach gluais thu m' fhearg. 

Far nach dian neart talnihaidh feum. 

Ma thig ort Venus nan gradh. 

Torchuir le d' staillin?! chaoil,— 

Sin mar thuirt Pallas nam lilar, 

'S an grad pliriobadh dh'fhag i 'n laoch. 
Ghluais an sin mac Thid an aigh, 

Le sgiib ghabhaidh 'n tus nan .slogh ; 

Tri hllte bha chonn 's a fhraoch, 

Gu ath-chaonnaig ri neart Throidh. 

Mar leomhann riabhach bho 'n uaimh, 

Acras 'g a bhuaireadh gu feoil, 

Thair mainnir aird. uir nan geug, 
Air leum am measg trend a' chro ; 
"S diomhain ma thilgear air calg, 
Feargnaichidh an lot a' lilieisd ; 
Am buachaiir air bhall-chrith aoig, 
Teichidh ihad 's a dh fhaodas slan ; 
'S millteir spogach nan tosg cruaidh 
Ag cur neart na buaile fas. 
Doirtear muin air nihuin an t-al, 
'N am fnil marbh air blar an fliuinn. 
Leumaidh e 'n sin 's a bhru Ian, 
Le buaidh thair a' gharadh chruinn. 
Sid mar rinn mac Thid an t-ar. 



Gheamliiaidh, 1875. 

'N a chaoir-mhaoiin iVadli lililaf 

Troidli' : 
Thuit Astinous fo 'laiiiih llireiii, 
'S deagli Hipenor iiil nan slogli ; 
Thorchiiir an t-.sleagh fear nm'n chii-li. 
'S bha fear sinte lb lainn mhoir ; 
Sgatli i 'n trom gliuala blio 'n cliorp. 
'S thuit esan fo 'n lot gun deo. 
Clumnaic e 'ii sin Al)as corr, 
'S Polyidas og nan gleaohd ; 
Da niliac Eurydamais leitli. 
Kaidhi'-Wiruadar bu glicur beachd. 
I 'ha d' flioillsich e brigh an dain 
'N am triall dhaibli gu blar nan sonn ; 
Flinair lad blio 'n deagli Dhiomed eug 
'S thuit na laoich fo ehreuchdan troni. 
Xanthus, Tlioon thuit 'n an deigh, 
Mic iad sid do Pli.-enops caoin ; 
nil' fhag iad an seann athair graidh, 
(tu h-anflianu a' spairn fo'n aois : 
Mac eile clia d' fliuair an laocli. 
1)' an tiomuadh e mhaoin s' a dhuil : 
P)huail mac Tbid am beuni gun àgli, 
'S mliill am bas na gallain ur. 
'S craiteai'h guin an atliar tliruaigh, 
Nacli till a dha luaidli na's mo ; 
Aois a's tursa bhuan 'g a chnamh. 
'S roinn aig each air an t-seilbli mhoir. 
Fhuair e 'n sin da fhleasgach og, 
'S an aon charbad taobh ri taobh, 
Hu chlann iad do righ na Troidh' 
'Siublial sios gu còmhraig laoch. 
Mar leomhann beucach 'n adheann, 
.V saighdeadh romh sgann nam bo, 
Damh no tarbh an siis air ghial, 
'S 'g a ghrad-riasladli le clirom dhòid ? 
Sin mar tliilg e bliiirr nan each 
An da og, 's a ghlac e m faobh ; 
'S dh' òrduich e gu sreud nan long, 
Na steudan thair fonn an raoin. 

^Eneas thug aire do 'n t-sonn 
A' tilgcadh reang bun os (3Ìonn ; 
Ohluais e romh s.greadail nan laiin. 
Itomh stoirm shranuraich nan crua 

Dh' iarr a's fhuair e 'n neach Ini mhiau: 
Mac Licàoin Triath gun cheal ; 
Dliluthaich e gu teann ri thaobh, 
'S ghrad-clmir ceist air laoch nam fear 

A I'handaruis, c' e do chliu, 
Do bhogh' ur 's do sliaighdean luath. 
riunt' do liimh gun seis' air feum, 
Mu 'n d' rinn Lycia gu leir uaill ? 
Dh' ionnsaidh an fhir ud leig deann, 
.Ma 's basmhor a th' ann 's nach dia, 
A ghluais an diugh olc, a's bas, 
Nach d' fhiach rium oho criliteach riali 
.Ma 's aon athuiriing bho'n spc'ur, 
( !u'r leireadh mu dhearmad faoin, 
iarramaid le nmhlachd sith, 
'S eaglach an ni dia fo fhraoch. 

Fhreagair mac Licaoin gheir ; — 

Ard yEiK-ais iuil na Tròidh', 
Samhlaiehiui an laoch 's gach ni 
l\i deagh Dhiomed nan gniomh corr. 
Aithnighim a sgiath 's eideadh rinn. 
'S seaiig-cicli lutliiiihor an t-suinn l)hraÌ3. 
Aeh "s bcag in' fhio.s nach dia bho'n .spèur, 
A oirnn an leir-sgrios cas. 
Ma's neach daond' e reirmoriidh, 
'S dearbli gur mac Thid nan sar ghloiin ; 
Gun dia bhi I'ur neart 'n a liiimh, 
( 'lia'ii imreailh c'n t-ar cho trom. 
Tlia Hath nco-liliàsmhor "g adhion. 
'S còmlidaeli nan giniii iiial mu 'choni. 
(icd thig fi'as shaiKlidi-'an 'n an h'um, 
.\irsan dia druigli biud iilio ruinn. 
Tliilg mis' air le m' iuthaidh cliruaidh, 
Ulniail mi guala dheas an trein, 
S])calg mi 'n uchdach phrais mu 'chliabh, 
"8 shaoil leam nach bu chian an t-eug : 
Snisneachadh cha d' rinn a ohorp, 
'S ann a bhrosnaich mi 'n saoidli gaig : 
'S cinnteach Icani gur dia bho'n speur, 
'S uaibJircach euididan, 's millteachfliearg. 
Gun each, gun charbad ri m' chul, 
'S diubhail sid "s an uair nach b' fheuin ; 
Aon charbad diag bha fo m' liiimh 
An tigh niòr Licaoin fheil : 
Na buill loiuntieacli, dhiongmhalt', ur, 
Fo dhlon duinte nam brat sgàil 
F'aisg gach aon diubh tha cuing each, 
Air bialaobh nam prasach Ian. 
Fliuair niise blio 'n aosda nihin 
lom' earail bu bhrighmbor blagh, 
Gu'n leanainn gaisg' agus coir. 
'N uair dh' fhagainn tigb mor nam llcagli. 
Dh iarr e mi bhuin leam nan steud, 
Le m' charbad bu cheutach denlldi. 
'S marcachd air tus arm na Tròidh'. 
Am buillsgein nan eònihstrith garg. 
(Ri leantuinn.) 

Lets an Uer. an t-olla Mac- 
Tha ceisd air c'^irigh ai.q- an am. 
CO dhiubli bhuiueadh do 'ii Gbàilig' 
bill air a teagasg- do cbloiiiii 's na 
i=!<!;-oilibb ùi'a 'tha aii' an cnr snas 's 
!in tir a reir an Acbd Pliàdamaid a 
thngadh a stigh o cheann glioirid. 
Bha buidbeann o Chomuiin nan 
Sgoilean GàidlieaUich ann an co- 
labbairt ris an '' Lord Advocate" air 
a' pbuing so, ag agradh nach bith- 
eadh dearmad aii- seaua chànain na 
duthcha; ach tha cuid 'n a aghaidh, 
'us tha cuid eile meagh-bWàth. 

Troas raio* a" Gheamhraidh, 187o. 



Is fill aire a thoirt do iiu theii' 
daoiue an aghaidh na ciiise. Their 
cuid, mar is luaitlie a theid a' Ghailig 
:is g-ur h-aiui is tVarr. Cha 'ii urrainn 
do dhuiiie a bheul fhosgladli mu 'u 
phuing air a' Glialldachd, iiach fhaigh 
e Slid 's an aghaidh. Their iad gu'm 
b' fhearr iiach bitheadh ach aou 
chaiunt 's an rioghachd, gur h- ann 
a tha a' Ghiiilig a' cur bacaidh air 
maith ua Gàidhealtachd, agus gu 
'm buineadli a h- uile nieadliou a 
chleachdadh a chum a cur as an tir. 
Their cuid eile nach 'eil a' chainut 
cho fiiighail, foghainteach. ris a' 
Bheurla, nach 'eil focail iunteair sou 
iumadh ni a tha am measg dhaoine 
an diugh, agus mar sin nach airidh i 
air gu 'm bitheadh i air a teag- 
asg ann ; agus ma theid a teagasg 
aims na sgoiHbh, nach 'eil sin ach 
'g a cumail beù an uair a b' fhearr 
gu'm biisaicheadh i. 

Ach stadadh iad sud orra tacan 
gus am faicear ciod a ghabhas a 
riidh air an taobh eile. Cha 'n 'eil 
amharus air nach fheairrd na Gàidh- 
eil eòlas a l)hi aca air a' Bhc'urla. 
Duiue gun Bheurla 's an la 's am bheil 
sinne ann, is duine e air leth làimh. 
Agus ma's eigindoibhsan an diithaich 
fhein fhagail, agus, mo chreach ! 
cha mhor caidreamh a gheibh iad 
inute (ged a b' e an aithrichean a 
choisinn, agus a ghleidh an cuid do 
.shinnsribh nan daoine a tha uis 'g 
am fògradh aisde), agus ma bheir 
iad na bailtean mora orra, no ma dh' 
iarras iad am beòshlainte ann an 
tiribh ccin, mar a rinn moran diubh, 
is anacothrom nach beag dhoibh a 
bhi gun Bht'urla. Bu cho maith 
dhoibh, airaiaaibh. a bhi gun teang- 
aidh. Faigheadli iad a' Bheurla 
ma ta. Cha chuir an caraid an 
aghaidh sin. Ach an deigh sin uile 
cha 'u 'eil i :ica fhathasd ; 'us ged a 
bhitheadh, cha mhisd i a' GÌaàilig 
a bhi 'n a cuideachd. Tha faisg 
i^ir tri cheud mile de shlnagli na 

h-Alba do 'n i a' (.hiiilig fhathast 

au cainnt mhathaireil. Clia 'n 'eil i 

aca ri fhoghlum — tha i aca mar tha ; 

'us tha sinne coma cho fada 's a 

bhitheas a' chilis mar sin. Ach is i 

a' cheisd. ma 's i a labhaireas iad. 

c'arson nach leughndh iad i. Tha 

sinu a' meas gii 'm buineadli do na 

h- uile duine a' chainnt a labhaireas 

e a leughadh, air neo is duine leth- 

ionnsaichte e, Ciainar a flireagradh 

e do 'n t- Sasunnacli gur h-i a' 

Ghàilig a dh' fh('umadh e fhoghlum 

au toiseach. Is fhurasd a thuigsimi 

nach ann le gean maith a dh'eisdeadh 

e ris an ni 'g a agairt. Agus ma 's 

iìoi' sin carson a sparradh e a chainnt 

fhein sios au amhaichean nauGàidh- 

eal, mar an t- aon ni a b' fliiù 

I fhoghlimi. Ach. abradh daoine gur 

maith gu 'm bitheadh a' Blieuria aig 

' a' chlohm Ghàidhealaich. Ma 's 

eadh is aim is fhusa dhoibh i bhi aca 

• ma gheibh iad leasan 's a' Gliàilig. 

Tha aon bhuaidh air a' Ghailig, an 

; uair a leughas an sgoileir Gaidheal- 

! ach i, gu'n tuig e na focail, 's mar 

; sin tuigidh e brigli na tha mimhe 's 

j an leabhar. Sin an ceum is iairde 

I de 'u ionnsachadh, gu'm bitheadh 

an inntiim a' togail suiin na tha an 

I t-siiil a' faicinn. Is i a' chaiimt 

I mhathaireil a chuidicheas ri sin ; 

i agus mar sin, air iia h- uile dòigh. 

is fheairrd oileaii na cloinne gu 'm 

I bitheadh comas aca air a' chainut 

I mhathaireil a leughadh. 

Agus nach fhaod so a I'hi air a 
radh air mhodh sònraichte, guibochd 
a bhi 'faicinn luclid-aoraidh ann an 
eaglaisean Caidhcnlacli. nacii nrr;ii ji 
an steidh-theagaisg a h'ughadh 's a' 
chainnt 's an leughari leis an teachd- 
aire. Ach an uair a tha esan 'g a 
hnighadh guciiiiii. druighleach, 's a' 
chainnt shnasful. cliudthi-om.iich lis 
am bliithaich cridlie. is ann a tha am 
fear-eisdeachd a' stii li bhi leautainn 
j le BiobullGallda 'n a laimh, a'cogadh 
ri c.iinnt nach do cliuir gluasad air a 



i' Ghcamhraidh, 187 

chridhe i-iainh. Agiis uiins an aoradh- 
theag-hlaich theid an caibdeal a leugh- 
adh 's a' Bheurla agus an ùrnuidh 
suas 's a' Ghailig mai- a' chainnt is 
fhearr a ruigeas air fior fhaireachadh 
a' chridhe. Is aithne dhuinn lad aig 
am bheil so mar chleacbdadb. Agus 
ma theid fhoighneachd dhiubh ^ai-- 
son tha so mar so, their iad nach 
d' fhuair iad leasau Gàilig riamh 's au 
sgoil. Agus a thaobh nan ceisd a 
K 'l^^^^^t ^ bhi air an teagasg 's a' 
(jrhailig, is ainmig a nis a gheibhear 
lad aig ògauach 's a' Ghaidhealtachd 
ach anus a' Bheurla. Ach cha 'n 'eil 
so mar bu choir. An aite a iilii 
'cabhar eideachaidh na cloinne is anu 
a tha e 'n a eis dhoibh. Fhad 's a 
tha a' Ghailig air a labhaiit ann au 
tea,ghlaicheau ar tiie, fhad 's a tha 
i air a cleachdadh 's na h-eaglaisibh 
againn, fhad 's is i cainnt cridhe a' 
Ghàidhil au guothuch beatha 's air 
leabaidh-bhàis, 's an t- saoghal agus 
's au eaglais, is dieasdauach i bhi 's 
an sgoil a chum 's nach bitheadh 
leaiiabh Gàidhealach iinite nach luig- 
eadh air comas a chainnt fheiu a 
leughadh. Agus an uaii- a bhitheas 
luchd-sgireachd ua Gaidhealtachd a' 
<Mv dha(ibie a stigh aii- a' " Bhòrd" 
thugadh iad an aiie nach roghuaich 
iad daoine a bhrathas iad 's a' phuing 
a tha 'u so. Tha maith aimsii'eil agus 
agus spioradail na tire 'g a agairt. 


P'irm MO CHRIDHE,— Mo bhouuag 
ort— -Tha 'n NoIIuig mu ua dornaibh 
againn — na mnathan a' fuineadh 
nam bonnag, na h-ingheauan ag cur 
.-lirde air rimheadh, ua seau-ghillean 
a' suaidheadh uau caman, 's na 
daoine an deaghaidh tighinu dhach- 
aidh as au Tòiseachd, agus a' chlann 
a 's caithream aca mar a b' àbhnist 
air — 

Tha 'n Nolluig a' tighinu, 

"S ;r Clhnllaiiin 'ii a dfacrlifiidh, 

'S Lidli ioma gobliar odliar 
Gun cheam againn. 
Agus cuid eile dhiubh ag gabhail— 
C'lia tig an fheill Aiindrais 
Gu ceann bliadhna tuille oirnn ; 
Cha tig an fheill Andrais, 
Gu eeann bliadhna tuille oirnn. 

Cha tig an fheill Andrai.s, 
Rithibh eridheil dannsaibh,— 
(.'ha tig an fheill AnudraLs, 
Gu ceann bliadhna tuille oirnn. 

Tha caman achd mhor gu bhi againn 
am maireach. agus fhad 's a bhios 
am piobaire ag almadh a' mhala tha 
bhuam fhin ciiairt a thoirt dut air 
' Piobaireachd Dhoiuiill-Duibh.' Tha 
e comhdach orm nach eil e ceart 
agam ; ach tha e agam mar a bha e 
aig m' oid'-iounsachaidh, agus dh" 
ionusaich esau e mu'u d' rugadh am 

Theii- feadhaiu gur h-anu do 
Dhoimll Ballach a chuir ciad latha 
louarlòchaidh a rinneadh am port ; 
ach, CO sa bith dh' au deachaidh a 
dhiauamh, is e is ' Spaidseireachd ' 
do Chlauu-Chamrain. Is dualach 
gu 'm beil fhios aca fheiu carson a 
roghuaich iad e. Is so mar a dh' 
ionusaich mi e : — 

Piobaireachd Dhònuill duibh, 

Piobaireachd DhònuiU ; 
I'lobaireachd Dhonuill duibh, 

Piobaireachd Dhonuill ; 
Piobaireachd Dhonuill duil)h, 

Piobaireachd Dhonuill ; 

Piob agus bratach 

Air faich lonarlochaidh. (a rut.) 

Piobaireachd, piobaireachd, 
Piobaireachd Dhonuill ; 

I'lobaireachd, piobaircai'lid, 

I'lobaireachd Dlioiuii]] ; 
Pioliaireaclid, piobaireachd, 

I'lobaireachd, Dhonuill ; 

Piob agus bratach 

Air faich lonarlochaidh. (a rùf). 

' 'haidh an diugh, chaidh an diugh, 

Chaidh an diugh òirnne ; 
< 'haidh an diugh, chaidh an diugh, 

( 'liaidli an diugh òirnne ; 
< 'haidh an diugh, chaidh an diugh, 

Chaidh an diugh oirnne ; 
( ;haidb an diugh, 's chaidh an de', 

Le Clunndòmiill. (a mY.) 

iriios a' GliCiimliraiiJh, ]8T 



Fire faire, Lochial, 
C'eana tliriall do ghaisgich ? 

Fire faire, Lochial, 
(Vana tbriall do ghaisgich '( 

Fire faire, Locliial, 

< "i-aiia thriall do ghaisgich 

Fire fairo, I^ochial, 
Fire faire, Lochial, 
Fire faire, Lochial, 

< 'eana thriall do ghaisgich ? 

Lochial, Lo(;hial, 

liochial, Lochia], 

Lochial, Lochial, 

Lochial, Lochial, 

Lochial, Lochial, 

Lochial, Lochia], 

Jjochial, ]joe,hial. 

Lochial. Lòchaidh. (« //.s.'.) 

Thug na fir chaola 
Mach ri Hrathlòchaidh ; 

Thug na fir chaola 
Mach ri Srathlochaidh ; 

Thug na fir cliaola 
Mach vi Srathlòehaidh ; 

Thug na fir rliaola. 

Thug na fir rliaola, 

Thug na (ir chaola, 

Machri Srathlòehaidh. (« /-isL) 

Thug na fir, thug na fir, 
Thug na fir, thug na fir, 
Thug na fir, tliug na fir, 
Thug na fir, thug na fir, 
Thug na fir, thug na fir, 
Thug na fir, tliug na fir, 
Thug na fir, thug na fir, 
'I'hug na fir chaola 

Mach ri Srathlòchaidh. (a risl.) 

I'lohaireachd Dhònuill duibh, 

riobaireachd Dhùnuill ; 

Piob agus biatach 

Air faicb lonarlòchaiiUi. 
Is sill agad ma ta mar a dli' iouus- 
aich mise ' Piobaireat;hd Dhonuill- 
Duibh ; ' ach ged is ann, is eudar 
dhomh aideachadh nach 'eil e ro 
choltach g-u'n cuireadh piobaire, no 
idir bard Mhicdhoiinill-duibh am port 
a sios an leithid de bhriatbran ; mur 
d' rinn e e, air son nid nacli riiig-eadh 
e leas, gni misneach a's speirid a 
mhosgladh 's na daoine ri am cruadli- 
jiich: cha chualas riabh àite no 
ionad ri uchd gabhaidh 's an d' 
thng Camranach a chiiL 

Ma 's àill leat e an deaghaidh so, 
cha'n 'eil fhios nach toir mi dhut 
' Fàilte Shir Eobhan.' Air an am. 

faodaidli mi innse, mar is i an 
• Tuagb ' roinu de sbnairheantas 
Chlaun-chamrain, gui- h-i iuiiliuil sin, 
an ' Caismeacbd.' 

D' nuufiiin sbui, 
All Toiiiliuidbe, Al'.b'ACIL 
Oidbcbe Nollnig, 1874. 

liiiileachd na li-Eirionn. 

Na Greige, 's na Ròinili, 
Gecl bhiodh sid all aonflicaehd. 

An aonliheairt am choir, 
(ihlacainn gu b-eibbneaih 

Ro niheud sid de sbeòid, 
Màiri na h-Eirionn, 

Na 'n eireadli i beò. 
'S tùrsach làii eislein 

Mi fhein gnch tràth nòna, 
'S a' nihadainn gcd ('■iiicli, 

Glia 'n eirich i dhòndisa ; 
Ged gheobhainn ioma ti'eu<l, 

Agus spreidh, agus stòras, 
Glia ghabhainn bean fo"n glireiu 

Air do dlieigh-sa ri 'pòsadli. 
Fhuair mi seal an Eirinn 

Gu h-eibhinn 's gu sòghail, 
Ag Ò1 leis gach treunflicar 

Gu h-èÌfea,h(Uirli ceular ; 
Dir fhàgadh na dheigh sin 

Ijcam fhein mi gu brònach 
An deireadh mo re, 

'S gun mo eheile bhi beò loam. 
M' aon-tlachd 's mo shòlas thu, 

Og-bhean bu chiùine, 
M' inntiun ad dheigh, 

Oeh, is leir gu bheil miiitcarli ; 
Gu deimhinn cha 'n f lieud mi 

Ad dheigh a bhi sunntach, 
A Mliiiiiv na cc-ille, 

'S u.un Ijeus a bha cliidteacii. 


Ma 's math leat srian a cliur ri d' an- 
miannan, agus an spionadh ils am bun, their 
sùil an dràsta 's a rithist a stigh air do 
chridhe ; thoirfosnear ceannfàtlidosraaoint- 
ean, agus ciod a tli' air d' aire ; ciod a 
rinn thu, agus cianiar a riun tlau e ; ciod a 
nitliu 's an I'line ri tighiuu, agus ciamar. 
Faodaidli tu so a dhianamh an am gnothucli 
a ghabliail os laimh, agus an am sgur dh' e, 
no ceann-finid acliur air; an am buairidh, 
no, ma dh' eireas dhut tniteam am fàillinn, 
n o an uair a chuirear trioblaid ort. Faodaidli 
tu so a dhianamh ad ònraclid no am 
i.-ieasg cuideachda. 


' Oheamliraidli, 


Koy C. Slow. Arranged by D. R. M. 


DM, l:d'.d',T |r\m\d':t.,R'!m\rSd':r'.d\Ti t. 1, s : 1., II 

L I dM, 1 : s. m, M ra'.r',d':d'.,R' t. 1, t : 1. s, L | t. 1, t : 1., M | 

m. f, s : 1. t, L I 1. s, 1 ; d\D", t 1 t. 1, 1 : m\ r', D' I t. 1, s : 1 

l''o.N-N — ])1)' t'lialbli mo bliean choinuiiiii, 

Cha tig 1110 bheau ghaoil ; 

Gu'n il' fhalbhnio bheau iboiimiun. 

Bean 'thogail nan laogh, 
Thig blàth air a' gbiubhas, 
Agus ubiilan air geig ; 
t'innidh gucag air luaehair, 
'S oha ghhiais mo bheau fheiii. 
Thig na gobhra do'ii mhaiunir, 
Deiridli aighean duinn Lioigli : 
Ai'h cha tig mo bheau daehaidh. 
A elachan nan cvaolili. 

Dh' fhallih, &.'. 

Thig mart oirnn, thig tbghar, 
Thig todhar, thig buar ; 
Ach cha tog mo bhean hiinneag 
Hi l)looghann, no buaiii. 
(-'ha diricli mi tuhxch, 
rhashiubhail mi fiith ; 
Cha'u fhaigh mi hwhd cadail, 
'S mo tha.sgaidli 's a' chill. 
Dh' fhalbh, kc. 

Tha m' aodauh air tolladh, 
Tha'n ollann gun suiomh ; 
Agus tieagli bheau mo thighe, 
'N a laidhe ib dhlou. 
Tha mo chiodli gun an leigeil, 
Tha an t-eadradh aig each ; 
Tha nio leauabh gun bheadvadh, 
'N a shuidh' air an làr. 

Dh' fhalbh, &c. 

Tha m' fhàrdaeh-sa creachte, 

'S lom mo leac a's gur fuar ; 

Tha m' ioumhas 's mo bheairteas, 

Fo ua leacau 'u a suaiu. 

Uist, a chagaraiu ghriidliaich — 

Caidil sàmhaeh, a luaidh ; 

(^ha tog caoineadh do mhàthair, — 

I'rum " Aa Duanaire," Maolmthlan 4: Stewart, Ediatmrgli. 



Vol. IY.] 


[No. 37. 


We offei- to our readers all over 
the woi'ld our hearty congratulations 
upon the advent (jf another year; 
and fei'vently do we wish that they 
may cherish the dear old motto 
■s\hich is expressed with greater pi-e- 
(ision and coiaprehensiveness in oui- 
own language, •' The cliildren of the 
( !ael to the shouldei-s of each other." 

We live in times of peace, and we 
enjoy the numbei'less blessings 
which a long-continued ))ea(« al- 
ways secuies. We ai-e not called 
ujion, as our fathei's often were, to 
vindicate our lights and liberties by 
the swoi'd. But it is none the less 
desirable that our attachment to our 
ancient motto should be zealtjusly 
maintained. We ai-e the inheritors 
of an ancient name, and of a noble 
histoi-y. It is our duty to revere 
tlie name, and to live, in altered 
times, worthy of those who went 

We are oi'casionally told that 
'•m- attachment to our motto is 
not so firm as we ourselves repre- 
sent it to be ; and that neither in 
our past history, nor in our jjresent 
[tosition auKjng the nations, have we 
l)een the most consjjicuous example 
of the princijjle that " Union is 
Streng-th." In the depaitment of 
literatui-e especially, we are fre- 
cpiently i-eminded of our supineness 
and neglect. We ai-e often told that 
the world is indebted to the labours 
of strangei-s for its knowledge of 
€e\i\c literature. 

The allegation is in a great mea- 

sure true ; but in some i-esjiects it 
is desii-able that it should be so. 
As free men, living imdei- a free 
govermnent, and enjoying the bene- 
fit of free institutions, diflerence of 
opinion ujjon the many vexing ques- 
tions which agitate the public mind 
of our day is unavoidable, even 
necessary. Upon such questions 
^ve may well learn ''' to agiee to 
differ," for in respect of them uni- 
formity may be intellectual death, 
diversity a sig7i of a vigorous vi- 
tality. But in regard to what we 
venture to call questions of far 
deeper and more enduring interest, 
the position of the Celtic ])eople 
among the nations, their history and 
fortunes, theii- literature, their in- 
fluence, past and prospective, among 
ihe civilizing ]-aces of the world, 
we nmst admit that the ]'ej))-oach of 
neglect is not altogether undeserved. 
Why Celts, and especially High- 
landers, with their passionate attach- 
ment to their homes, and their pro- 
verbial readiness to resent any asper- 
sion of their name, should have left 
the investigation of their histoiy and 
origin to (jthers, is a question of 
psychological and histoi-ical interest, 
uj)on which we cannot at jiresent 
enter. For the little that was done 
Ijy them in this matter we feel grate- 
ful. All honour to our patriotic 
countr;vanen who iu the past exposed 
themselves to ridicule and scorn — 
weapons of fai- greatei- dread to 
them than the flash of sabi-e oi- the 
loar f)f cannon — hi tlieii' attempts to 
uphold the name and the fame of the 
ancient race fi-om wlieiic<; tliey 
sprung I 



Ot late years a ;4-eiiuuie spirit of 
hi.storical inquiry, (jf philological 
research, and of impartial criticism, 
has pervaded, in a measure unknown 
l>efore, the literature of Euroi^e. 
And as a consequence an increas- 
in.u" interest has been manifested 
in everything which tends to 
liirow light upon the history and 
■iterature of the Celtic race. It 
is true that the interest has 
hitherto been exhibited chiefly 
^■y others; but Celts also, we are 
glad to see. have shown themselves 
alive to the g'eneral awakening. 
'J' he Teuton has hitherto beat the 
('elt, even within his own domain ; 
hni we see, in a variety of ways, 
that the Celt is resolved this sliall 
not be the case foi- long. Here 
surely is a field for our countrymen, 
u])on which they may well miite 
' shoulder to shoulder,' — a field 
upon which they may win fame as 
noble and more endm-ing than their 
fathers won by their swords. And 
the present seems an opportune time 
to place the claim of the Celts as 
a race of noljle parts before the 
world. The natiryns who sneei'ed at 
rni" fathers for makÌTig the attempt 
will cheer us in our efforts. And in 
the present generation om- country- 
men have peculiarly vindicated the 
claiuis of oui- race to those qualities 
which make a people great. Giotto 
speak of lesser names among us, 
who have won distinction in litera- 
ture, science, and art, as well as in 
the civil and military professions, 
the youngest of us will remember 
the names of two Argyllshire men — 
liOnl Clyde and Lord Colonsay- — 
hitely gone from among us, who won 
their way to the most exclusive 
assembly in the world — the British 
House of Peers. At the present 
moment, a Perthshire Highlander 
heads the Canadian ministry ; a 
Sutherlandshii-c Iliglihuider leads the 

opi)ositlon. A Celt of Irish descent 
i-ules FraTice; a Celt of Scotch extrac- 
tion is President of the United States. 
To trace the history and fortimes 
of this people, as far as it can now 
be done, from the cradle of the races 
upon the plains of Asia; to follow 
them in their wandenngs, as they 
successively came in contact with, 
and ijifluenced the supple Greek, the 
proud Roman, and the massive 
Teuton ; and to forecast the part of 
the imaginative Celt in the civilisa- 
tion of the futui-e, whether in Eur(jpe, 
America, or Australia, is surely a 
noble task. It is the work, not of 
one man, noi' of one generation. 
But it is peculiarly the work of 
Celts ; and in the work, it ought 
to be our privilege, as it is our 
duty, to bear a share howc\ei- 
humble. We hold the key of the- 
position. We ai-e in possessioti of a 
living dialect of the language which 
named the mountains, and rivei's,. 
and plains of Europe ; and we are 
the inheritors of the traditious. as 
well as tlie descendants of the jieople-. 
who influenced the history, the philo- 
sophy, and the litei'ature of anci(>nt 
and modern Europe, to an extent 
which has not yet l)een determined. 
In this Magazine, especially in 
the English department, as our 
rea<lers are aware, we have endeav- 
oured, with the poweifnl co-opera- 
tion of some of our foremost Celtic- 
scholars, to discuss these questions. 
It is our wish to continue to do so. 
And in order to enable us to pro- 
secute the work with even greater 
suc<.;ess than we have hitherto been 
enabled to do. we respectfully yet 
' eai'nestly request our ccmntrymen 
who have, with piaiseworthy /.cal, 
I devoted theii- energies to the inves- 
I tigation of the subject, t(j aid our 
j efforts, and to unite " shouldei' t(j- 
I shoulder " in forwarding the great 
cause of Celtic scholarship. 



A deputation from the Gaelic 
School Society had an interview 
with the Lord Advocate on the 
11th ult. by appointment, regarding 
the teaching of Gaelic in the National 
Schools in the Highlands. The de- 
putation consisted of the Rev. Dr 
M'Lauchlan. the Rev. Alex. Macken- 
zie, the Rev. J. C. Macphail, the Rev. 
Wm. Ross (Rothesay), Councillor 
Maclaren, Mr Thomas Martin, and 
Mr Donald Beith. Di- M'Lauchlan 
said they appeared n(jt in the interests 
of the mere teaching of Gaelic, but of 
education generally. The society 
had the experience of 63 schools in 
the work in which they were en- 
gaged, and the result of their obser- 
vation was that the education of the 
pupils in the Highland districts was 
largely aided by their being taught 
to read in their native tongue. In 
these circumstances the society had 
lately appointed a deputation to visit 
certain portions of the Highlands. 
They had found in some places an 
inclination to adopt their views, but 
in others none. Their ideas were, 
however, in general confirmed, that 
it would serve the purposes of educa- 
tion largely if a certain place was to 
l>e given to the teaching of Gaelic 
in the National Schools. The Rev. 
J. C. Macphail read several sugges- 
tions as to alterations in the Educa- 
tional Code, with reference to the 
Gaelic-speaking inspectors or assis- 
tant teachers and pupil teachers, and 
to grants to be given in consideration 
of this work being effectually carried 
on under the eye and with the ap- 
probation of the Government inspec- 
tors and the Scotch Board. The 
Rev. Mr Ross gave an accoimt of his 
long experience as inspector of the 
Gaelic schools, and his recent visit 
to the West Highlands. The other 

gentleman addressed the Lord Advo- 
cate in support of these representa- 
tions. The Lord Advocate, in reply, 
expressed considerable interest in 
what had been said, and stated that 
he was quite prepared to take the 
suggestions of the deputation into 
consideration. A conversation en- 
sued upon the application of the late 
Act to the circumstances of educa- 
tion in the Highlands, when his 
lordship said that there was every 
prospect of some modification beings 
made either in the Act itself, or in 
the Code by means of which it Avas 
practically applied throughout the 
country ; and state dfiuther, that he 
hoped such modification would make 
the Act both more effective and more 


Edinbdrgh, December 2:5, 1874. 

Sir, — Will you allow me, as one 
who has had a somewhat varied ex- 
perience of these matters, to corro- 
borate the views advanced by your 
correspondents in reference to the 
teaching of the Gaelic language in 
the districts where Gaelic is the 
language of the children ; and more 
especially to endorse the seeming 
paradox of Mr Macquarrie, that 
" to include Gaelic in our school 
curriculum is to ensure, if not to 
hasten, its decline and extinction 
as a spoken tongue ?" 

The question is of importance 
primarily to that section of the 
country where Gaelic is still the 
spoken language of the people ; 
but, secondarily, to the whole 
nation, of which these people form 
a considerable portion. It is an 



educational i[iiestiun iu the widest 
sense of the term ; and, iu my 
judgment, it involves grave issues 
which beai- upon the social and 
moral, as well as upon the in- 
tellectual, well-being of the High- 
land peasantry. In the present 
tran.siti(in jieriod of our educational 
history it is of great practical im- 
portance, especially in its bearing 
upon the administration of the 
public grants for education in the 
llighlands and Islands. 

liappily with us the question 
is not com))licated by any diffi- 
culties of race, politics, or religion. 
It is also gratifying to note that 
the difference which obtahis re- 
garding it is a difference in 
means only. Those who contend 
for the teaching of the language in 
the school, equally with those who 
Avould exclude it, declare their 
final aim to be to secure for our 
Highland youth the best attainable 
English education, and. by cou- 
se([uence. the extermination of 
(xaelic as a living language ; for a 
bi-lingnal population in the High- 
lands would be impossible, even if 
it were desirable. It may be true 
that there exist some people who 
would, from the highest motives, 
uphold and perpetuate the old 
language. It is certainly ti-ue that 
many among us contemplate the 
extinction of it with regret. We 
know that traits of character con- 
ducive to the highest well-being of 
a people die with the people's 
tongue; but, in reference to Gaelic, 
we are fully aware that it will 
die out, notwithstanding the most 
strenuous efforts to maintain it ; 
and we believe, moreovei-, that the 
practical advantages in store for 
our countrymen on their acquiring 
Knglish will more than compensate 
for the loss sustained through the 
demise of Gaelic. And we contend 

for a recogtiition of the language 
in the schools as the surest and 
most effective means for its final 
extirpation, as well as for the in- 
telligent teaching of the piesent 
and proximate generations who are 
destined to speak it, and it alone. 

Those who have hitherto guided 
the educational policy' of this 
country have held a diffei-ent and, 
in my judgment, a mistaken view. 
They have pi'oceeded upon the 
twofold assumption that to ignore 
a language is to extinguish it, and 
that the schoolmaster is all-power- 
ful to mould the character and 
change the language of a people. 
It would be difficult anywhere to 
find assumptions more completely 
falsified than these have been, in 
the educational history of the 
Highlands of Scotland.' The diffi- 
culty of placing the means of edu- 
cation within the reach of the 
Highland people, owing to the 
physical configuration of the 
country, and tlie poverty of the 
inhal)itants, found legislative re- 
cognition in the Acts of 1838 and 
1872. But the fact that these 
people speak a different language 
from the rest of the inhabitants of 
Scotland appears to have escaped 
the notice of our modern educational 
legislators. It was not so in the 
past. In 1016 it was declared. 
•' That the vulgar Inglish toung 
be universallie plantit and the 
Irishe language which is one of 
the cheif and principall causis of 
the continewance of barbaritie and 
inciuilitie amongis the inhabitantis 
of the Illis and Heylandis may be 
abolisheit and removeit ; " and for 
this })urpose it was enacted that 
an English s(;hool should be 
' erected in every paiish. and that 
Ì the children of the chiefs and 
I leading men past nine years of 
! age should attend and learn to 

■January, 1875. 



read, wiite, and speak English, 
under penalty of not being *' seruit 
air to their father or vtheris pre- 
decessouiis nor ressauit nor ac- 
kuawleg'eit as tennentis to his 
maiestie." And the Registrar- 
Genei'al foi- Scotland in his Report 
on the Census of 1871, published 
this year, politely leaving- out the 
•'barbaritie and inciuilitie," as well 
as the pains and penalties, and foi-- 
getting- that Gaelic is not taught in 
the public schools, wiites : — " The 
Gaelic language ought thei'efore, in 
the opinion of the Registrar- 
General, to cease to be taught in all 
our national schools ; and, as we 
are one people, we should have but 
one language. lu 1839 public 
grants from the Imperial Exchequer 
began to be given, under the ad- 
ministration ()'i Her Majesty's Privy 
('oiuicil, for elementary education, 
and for the training of teachers, 
and these grants have been con- 
tinued, by the Act of 1872, under 
the Scotch Education Department. 
Wliat official recognition of the 
lingual difficulty in the Highlands 
was made in the distribution of 
these grants ? For a time a Gaelic 
paper was set to schoolmasters 
sitting foi- certificates, a }kiss in 
which entitled the holder to claim 
£:> per anmim as long as an in- 
spectoi- who knew not Gaelic certi- 
fied that he taught a school in adis- 
ti-ict in which a knowledge of that 
language was desirable in the 
teacher. Cnder the new Scotch 
Code, in districts where Gaelic is 
spoken, we are told the intelligence 
of the children examined in the 
second and third standards may be 
tested by requiring them to explain 
in(jaelic the meaifingof the passag'e 
read. But the teacher is neither 
encouraged nor expected to make 
use of the language of the children 
iu order to teach them English. 

He and they are tested by the same 
standards as if English were their 

It is needless to say that the 
method so persistently followed has 
completely failed. If Acts of Par- 
liament, Codes, and English Schools 
could have annihilated Gaelic, the 
language had long ago become a 
thing of the past. But a living- 
tongue is not so easily got rid of. 
Languages always die hard. And 
the Celtic race have been found 
peculiarly conservative of old 
habits. Why, Acts of Parliament 
with their consequent pains and 
penalties failed to compel us to 
clothe our limbs ; no wonder that 
they have been powei-less to make 
us hold our tongues. But if this 
method of ignoring the native 
tongue has failed to make us 
English readers and speakers, it 
has been most successful in pre- 
venting us from becoming Gaelic 
readers. Oui- vernacular literature 
is of the most meagre charactei-, 
and the little there is, is not 
read. And yet that the Highland 
peasantry have a capacity for litera- 
ture is conclusively proved by the 
pure and lofty diction of their 
everyday speech, as well as by the 
quantity of prose and verse litera- 
tui-e lately collected by J. F. Camp- 
bell and others among them. That 
the refusal to acknowledge the 
language of the people as a means 
of education has operated in- 
juriously in the past, can, I think, 
be easily proved. To it is mainly 
to be attributed the fact, that till 
thej'ear 1802 we had notacomplete 
Gaelic translation of the Scriptures. 
It may, I think, be justly charge- 
able with the circumstance that 
! we had no young Highlanders (the 
1 late Ewen M'Lachlan, of Aberdeen, 
I is almost the onlj'- exception that 
I occurs to me) going direct from the 



.Jammry, 1875. 

parish school to the ITiiiversity, and 
making' their mark in the country 
by their scholarship. And as a 
consequence we do not find, as in 
the south, endowments left for edu- 
cational purposes. Many High- 
landers made their fortunes abroad, 
and made wise and foolish wills 
like their neighbours ; but only 
two or three, notwithstanding their 
well-known attachment to their 
homes, have left a part of their 
fortune to encourage education in 
their native parish. They did not 
consider that they owed their 
success in life to the teaching of the 
parish school. (It is to be hoped 
that Professor Blackie will not have 
to wait till a rich Highlander leaves 
his fortune to endow a Celtic Chair.) 
Highlanders figured prominently 
before the public mind from the 
verdict they gave upon the ecclesi- 
astical controversy of thirty years 
ago. If they will judge differently 
from the rest of the country in the 
controversy which threatens us 
now, as they did at that time, out- 
siders will be apt to attribute their 
conduct to the same cause. 

But, it is frequently said, English 
has made such rapid progress of 
late yeai-s in the Highlands, that if 
you allow matters to take their 
course it will cover the country in a 
generation oi- so — what need, then, 
to distui-b (Hir educational arrange- 
ments ? If I believed what is fre- 
quently said upon this question, I 
would not have taxed your kind- 
ness with this long letter. That 
English has made progress in the 
Highlands for the last forty years 
— gieater pi-ogress than it did for a 
hundred years pi'eviously — will, I 
ix'lieve, be admitted ; but I do not 
anticipate such progress for the 
next forty years through the same 
agencies. Tourists, steamers, rail- 
ways, farmers, and tradesmen from 

the south have jienetrated a gi-eat 
part of the country, and the English 
language accompanied them ; while 
in many other places the necessity 
for any language at all has ceased, 
owing to the removal of the people. 
But beyond the routes of tourists 
and the places of call of steamers, 
the Gaelic-speaking })0])ulation may 
yet, I believe, be counted by 
hmidreds of th(iusands. and it is 
with these that the Highland edu- 
cationist has to deal. The schools 
of the large Iligliland villages may 
be left out of account. What is the 
educational conchtion of the out- 
lying parts ? The interesting and 
exhaustive report of Shenff Nicol- 
son to the Education Connnission 
can tell. English schools have been 
in ()j)eration for generations, and the 
childreTi of the present day are as 
helpless in English as their ances- 
tors were 100 years ago. It is time 
that a larger number of the youths 
of the present day come south, or go 
to the east coast fishing, and acquire 
the power of making themselves in- 
telligible in English ; but when these 
return and settle at lK)me, as many 
of them do, their English is laid aside 
— reserved for State occasions, tcv 
indulge their vanity, or to guide a 
stranger, never to educate their 
children. The children of these people 
will oc(m})y the same platform in the 
English school which they themselves 
did. They will spend their school life 
learning to read English ; they will 
close their English books when they 
leave school, and when the next 
generation of childi'cn appeal', the 
})roctìss is rej^eated. The few that 
remain long enoug'h at school to 
become scholars ai-e encouraged 
to learn Latin in order to ;u'- 
(|uii-e a knowledge of English ! 

A fair test of what the school- 
master unaided has done in diffusing 
a knowledge of English among the 



j)eo[)le is tu take a Guelic-speakiiig 
district, and find out, not the number 
of people who ccm I'ead and write 
English, but the muiiber who do read 
and write the language after they 
are grown up. How many of the 
Lews peasantry outside of Storno- 
way (l(> read an English book ? Not, 
I fancy, one in ten of those who can, 
and Mr Nicolson's i-eport gives us 
the percentage of these. The fact 
is, in a purely Gaelic district the 
sohcjolmaster is practically power- 
less to change the language of the 
people till he can make them read. 
It is. therefore, in order to make 
them readers that we would advo- 
cate the teaching of Gaelic. And 
surely Gaelic which they know, is 
as ser\'iceable as T/atin which they 
do not know, to furnish material for 
exercises to be translated into Eng- 
lish. I am confident that by the 
judicious and persistent use of the 
native language in the school, the 
extinction of it in the cottage 
would be hastened by a generation, 
and in the meantime the intellig'ence 
of the inhabitants would be stimu- 

Nor is this a new theory. The 
opposite method has been tried and 
has completely failed. Common sense 
and past history alike demand a 
change. Intelligent Highlanders 
have all along demanded it. The 
best of Highland teachers, notwith- 
standing legislative enactments and 
official patronage, have acted upon it. 
The late James Munro, well known 
to every reader of Gaelic, taught the 
language in his school. All his 
Gaelic scholars were intelligent men, 
and most of them English scholars 
as well. The two Highland clergy- 
men of the last generation ( Dr Mac- 
leod and Dr Mackintosh Mackay), 
who could speak with the greatest 
authority upon the (juestion, earnest- 
ly and eloquently contended for the 
same view. Sheriff Nicolson. after 

quoting \alua hie testimony in support 
of it, adojits it. And now we have 
the testimony of Mr "Macquarrie, a 
practical teaclier of repute, when 
brought face to face with the diffi- 
culty in the outlying parts, as In- 
spector of Church of Scotland 

How best to carry out the prin- 
ciple is a matter of detail. Diffe- 
rent jilans might be suggested; and 
the scheme of your correspondent 
"MacLaon" appears reasonable. 
To adjust codes is, howevei", tht* 
task of our educational administra- 
tors. It is ours to represent to 
them the urgency of the case ; and 
to assure them, so far as our ex- 
perience can be a gniide, of our firai 
conviction that the quickest and 
most effective method of extirpating 
the <_Jaetic language is to make a 
freer use of it in educating" Highland 
children than has hitherto been 
done. — I am. &c. 

Donald Mackinnox. 


The Club of Tnie Highlander.-, held their 
58th Annual Dinner and Gathering at the 
Masons' Hall Tavern, B.asinghall .Street. 
The ladies and gentlemen were received by 
the chief (.Mr Chalmers), chieftain (Mr 
Cumming), treasurer (Mr North), steward 
(Mr Meffin), and secretary (Mr Macleish). 
The dinner was served a la Russe in the- 
Hall of the Club, on the walls of which 
were displayed the portraits of several 
deceased members, the arms and badges 
of the clans ; drawings illustrating the 
ancientsword andotherdances, pipe-playing, 
weapons, and other interesting memorials of 
the past. The Chief was supported by the 
chieftain and steward as croupiers. The 
toasts (with one exception) were given with 
Highland honours, the warder standing to 
his arms and the piper playing appropriate 
airs. Dinner over, the speeches were of the 
briefest description, so as to allow as much 
time for dancing as possible. 

The Treasurer, in proposing the next 
toast, "Prosperity to the Club of True High- 
landers and Kindred Societies," said, the 
toast was one that he had very much at 
heart ; and after briefly reviewing the 



constitution of the Club, its enrolment by j 
Act of Parliament, «.S:c., lie said that, as ■ 
their oldest member there present, he looked ' 
with pride on the muster roll (of the 1800 
and odd members) which bore the names of I 
the Ettrick Shepherd, Imlah Macdonald ; 
Menzies Logan (the historian) ; Peter 
Nicholson (the architect) ; Clanranald ; 
Macdougall of Lorn ; the son of the immor- 
tal Burns ; Generals ALicdonald and Macnab; 
Sir William Wallace Sibbald : Sir Francis 
Mackenzie, and manyothermendistinguished 
in war, politics, literature, and the scientific 
Nvorld. These names showed what support 
it had received in maintaining its funda- 
mental principles of preserving the garb, 
manners, sports, .and music of the Scottish 
Highlanders, and affording assistance in a 
jirompt manner to our distressed brethren. 
But, he continued, most respected Chief, 
the fact that members of this and kindred 
societies wear a quaint and picturesque 
garb, and meet in friendly converse, is not 
the only claim we have for existence — we 
have a far higher one. In "auld lang 
syne " it was not always the fashion to judge 
the merits of the Gael and Cymry with 
impartiality ; the ancient dress was pro- 
scribed ; then it was intimated that the 
language, dress, poetry, and customs were 
simply invented by amiable and not over- 
scrupulous enthusiasts to throw a halo of 
romance over a barbarous and sav.age 
])eople ; the ridiculous Saxon theory was 
strongly developed, and all great deeds 
ilone were ascribed to Saxon determination 
and courage ; Dr Johnson and others, either 
from ignorance or prejudice, giving the 
most far-fetched and ridiculous guesses as 
to the derivation of many words ; and if the 
noble sentiment, which is the motto of our 
Club, " C'lann nan Gael .an guaillibh a 
cheile, " had not kept alive that conservative 
spirit which is the very essence of these 
societies, all traces of the dress, language, 
and customs would have been swept away 
by the storm of attempted ridicule and 
invective. Happily, the effects of the 
fright of the '45 and the mists of ]irejudice 
have passed away, and it is not only 
acknowledged that in the timeof the Rom.ans 
the was known ; that the ancient 
liritons were not all naked savages, but it 
also \\ill l)e seen from the facsimiles on the 
wall of drawings made in the 15th century, 
that the kilt is of a respecteble antiquity ; 
and there is no doubt that tlie language of 
which we are so fond, and which was styled 
:m outlandish gibl)erish, is the language that 
gave the name of Albion to the country we 
live in, the name of London to the great 
city in the midst of which we at present 

stand, the name of .Shakespeare to the 
immortal dramatist, and is the foundation 
on which is raised the safe structure of (in 
my opinion) the most beautiful nnd expres- 
sive language in the world ; and that is the 
English langu.ige. This shows that, broadly 
speaking, the whole of the inhabitants of 
this United Kingdom, from Lands P^nd to 
John O'Groat's, and from the Thames to the 
Shannon, were a Celtic people, although the 
Lowlands, being more accessible to fo- 
reigners, have been more influenced by the 
changes of fashion than the Highlands ; hut, 
in looking at the great deeds which like 
gems encrust the historic zone of Britannia, 
the ''Eior Ghael," may proudly Lay claim 
lo having lent no sparing hand in its enrich- 
ment, proving that British pluck and en- 
durance is not owing to the later admixtures 
of blood, but rather that the old breed was so 
good that it could not be spoiled ; and when, 
on occasions of danger, the Highlander has 
been conspicuous, it has not been because 
of his kilt (although that gave him a great 
ad vantage over his limbs-swaddled brethren), 
but rather, if I may say so, because of his 
inborn fear of shame, and knowledge that 
whatever he does reflects credit or disgrace 
on an ancient race, that stimulates him to 
do those deeds of which the entire nation is 
so proud. On these grounds, therefore, 
gentlemen, I feel justified in proposing pro- 
sperity to the "CliibofTrue Highlandersand 
to Kindred Societies" the wide world over. 
The comj^any, in which were natives of 
Caithness in the North, and Cornwall in 
the South, then addressed themselves to the 
remainder of the evening's entertainment, 
the programme containing a spirited selec- 
tion of English and Scotch dances, inter- 
spersed with songs and pipe music, the first 
dance being a Strathspey and Reel o" 
Tulloch by four members. The singers 
were — Messrs Chalmers, Grimmond, Cum- 
ming, Macleish, and Lauder Mr M.acleish's 
"Scots wha hae," and Mr Lauder's 
" M'Crimmon's Lament," being delivered 
in the best possible style. M r North danced 
the (jillie Callum, and the piper, Mackenzie, 
attended with the set of pipes he carried off 
from the last Northern Meeting, the tone 
and finish of which met with the members' 
hearty apjiroval. The entertainment closed 
with the singing of "Auld Lang Syne." 


The Ninth Annual Social Gathering of 
Natives of Skye and their friends, under the 
auspices of the Glasgow Skye Association, 
was held on Friday night, the 4th ult, in the 

January, 1875. 



large Hall of the Queen's Rooms, which was 
filled in every part. In the absence of the 
President, Mr Lachlan Macdonald of Skea- 
bost, who had to leave suddenly for India on 
business, the chair was occupied byhis brother, 
Mr N. M. Macdonald of Dunach, Oban. On 
the platform were likewise Professor J. S. 
Blackie, who arrived while the Chairman 
was giving his opening address, Mr J. 11. 
A. Macdonald, advocate, and Mr \V. ti. 
Roy, .S.S.C., Edinburgh ; Mr Murdoch, of 
the Highhiuder, Inverness ; Rev. Dr Walter 
C. Smith, ; I)r Cam])bell Black, Oban ; 
Rev. John Ciardiner ; Messrs Nicholson (of 
the Gad), Thomas Williamson, John 
Watson. C. M. Williamson, A. Williamson, 
Bell, Sharp, and M. Macpherson. 

The Chairman, who was much applauded 
on rising, stated that his brother, on the eve 
of his departure for India, had asked him 
to take his place, and however unworthy 
he was to occupy the position, he did not 
hesitate to come forward to do his best for 
their interests. The Chairman proceeded 
to say — With your leave, I will now read 
a letter from my brother, written in pencil 
in the hurry of departure. He says — 
"Express to the meeting how very much 
pleased I was to hear that the office-bearers 
of the Society had determined on giving 
the surplus of the proceeds of the evening's 
gathering in aid of the funds for the endow- 
ment of a Celtic Chair in Edinburgh, and 
give my thanks to Professor Blackie — (he 
is not here) — as one Highlander, at any 
rate, who feels grateful to him, and I am 
sure — (at this point Professor Blackie 
appeared on the platform and was received 
with enthusiastic applause). The Chairman 
having repeated the proceeding portion of 
the letter for the information of the learned 
professor, read the remainder as follows : — 
"Such must be the sentiments of every 
Highlander, for his noble exertions and 
plucky conduct, at evidently great personal 
trouble to himself, in his endeavours to per- 
petuate our mother tongue. Had circum- 
stances allowed me to preside at the meeting, 
I intended proposing a subscription from 
members of the Glasgow Skye Association, 
in aid of the funds for the endowment of i 
a Celtic Chair, and I hope this may yet be 
managed, for the proceeds of the night's i 
entertainment (which it had been agreed I 
should be given for that subject) will not 
be sufficient to represent in cash the feelings 
of Skye people towards this object. Put 
my own name down for ;^ioo." In my 
humble opinion, added the Chairman, your 
president has set a very good example, and 
one which I trust a great many here to-night 
will follow. For myself, I certainly shall. 

The secretary Mr Macqueen read the 
annual report of the directors of the Glasgow 
Skye Asociation for the year ending 31st 
October 1874. It stated that the A.ssocia- 
tion had been in a satisfactory condition. 
The income during the year, including a 
balance on hand in November 1873 of ;^25, 
ris. 6d., amounted to ^79, 8s., and there 
had been expended ^18, 3s. iid., leaving 
a balance on hand of ^61. 4s. id., the in- 
come having thus exceeded the expenditure 
by £Z^, I2S. 7d. A principal part of the 
money expended had been given towards 
the relief of natives of the Islands. The 
Society at present held three beds in the 
Royal Infirmary. 

Mr J. H. A. Macdonald subsequently 
gave a short address, making a few sug- 
gestions as to the principles on which those 
before him, as Highlanders, ought to act, 
now that they were living in the of a 
teeming industrial population like that of 

Professor Blackie, who was received 
with loud cheering, after describing in his 
own piquant style his experiences in 
learning the Gaelic language, and in his 
attempt to get an endowment for a Celtic 
Chair, concluded as follows : — With the help 
of one or two excellent friends, he had. 
in the course of six short weeks, collected 
;{^I200. He had the honour and pleasure, 
when living at Inveraray Castle, of reading 
translations from Alister Macdonald, of 
Ardnamurchan, and some other poets, 
before the Princess Louise and Marquis of 
Lome, and the whole ducal family, and 
they all expressed themselves perfectly 
astonished to find such sublime poetry in the 
Gaelic language. He said, " No wonder 
you are astonished ; you don't know anything 
at all about it." They said, "We will .sup- 
port you in this, and we have the Queen at 
our back ; we know that she is in favour of 
thismovement ; but the Gaels must first prove 
that they want it, and then the Queen will 
come and hurrah them on to the assault." 
Professor Blackie concluded by reading a 
list of the subscriptions already received. 
Among the subscribers were — The Marquis 
of Bute ; Mr Charles Eraser-Mackintosh, 
M.P.; Mr Mackinnon of Balnakiel ; Mr 
Hallof Tangy ; MrDuncan Smith, Gla.sgow ; 
Mr Barbour, Bonskeid, Killiecrankie ; Mr 
Uuncan Macneill, London ; the Mackay 
Clan, Sir William Stirling-Maxwell, Pro- 
fessor Blackie, Mr Donald Beith, Edinburgh ; 
Mrs Campbell of Inveraray, Mr E. S.' 
Gordon, M.P.; Mr Macpherson of Cluny, 
The Mackintosh, &c. He advised the 
Highlanders to help themselves, and God 
would help ihem. 





The Seventh Annual Re-union of the Na- 
li vesof Inverness-shire in Glasgow — and per- 
haps the most successful and enjoyable of the 
number yet held — took place on Friday 
night, the nth ult., in the large Hall of the 
(iueen's Rooms, under the auspices of the 
( ilasgow Inverness-shire Association. The 
hall was filled. The chair was occupied by 
Charles Fraser-Mackintosh, Esq., M.P., 
chief of the Association, who appeared in 
full Highland costume ; and on the platform 
were 1 h Cameron, M. P., and Mrs Cameron ; 
Rev. Dr David MacEwan ; Rev. Mr Came- 
ron, Govan; Bailie Collins and Mrs Collins; 
Bailies Torrens and Scott : Bailie and Mrs 
Macbean, fand Miss Macbean ; ex-Bailie 
Malheson ; Mr Hector Stewart and Miss 
Stewart ; Mr William Macbean and Mrs 
Macbean ; ^Tr Duncan Cameron and Mrs 
Cameron : Messrs Bell, C.E. ; J. R.Napier, 
Thomas .Morrison, M. A., Walker, James F. 
Barron, Nigel Macneil, Hugh Macmillan. 
and D. Ross, H.M. Inspector of Schools ; Dr 
F. .\. and Mrs Mackay;5Mr W'.B. Forsyth 
and Mr J. Murdoch, of Inverness. Apologies 
were received from the Provost of Inver- 
ness : Bailie Simpson, Inverness ; and Pro- 
fessor Young of the University. While the 
ladies and gentlemen who occupied the 
jilatform were taking their places, Pipe- 
Major Mackinnon, of the Cdasgow High- 
landers, discoursed stirring music. A 
blessing having been asked by 1 )r MacEwan, 
tea was served. 

The Chairman, who ^\■as received with 
great applause, said. Ladies and (Jentle- 
men — The objects of your Association are 
twofold, viz. — I. The relief of individuals, 
natives of, or connected with, Inverness- 
shire, who may be residing in, or passing 
through Glasgow, and affording assistance 
in procuring situations for such as are un- 
employed. 2. The mutual improvement 
of its members, the promotion of social and 
friendly intercourse, an annual gathering, 
and the revival of former associations con- 
nected with the county. All these objects 
are most praiseworthy and proper ; bul as I 
am limited in time, I shall chiefly confine 
myself to the last — " The revival of former 
associations connected with the county." 
Which county is it, then, that we belong 
to? Is it insignificant in extent? Is it 
barren in history ? The very reverse. The 
sheriffdom of Inverness once extended from 
benorth the mountains of the Grampians to 
Caithness, comprehending the present shires 
of Inverness, Ross, Caithness, and Suther- 
land ; and though for a long time shorn of 

its original bounds, it is still the largest 
in Scotland, and stretches from .sea to sea. 
In it are the highest mountains, some of the 
largest lakes, and the sources of some of our 
finest rivers. From the mighty hills in the 
Braes of Badenoch, which culminate in the 
lofty Ben Alder, flow waters which find|their 
respective exits — the one at Dundee in the 
German, the other at Fort-William in the 
Atlantic Oceans. Again, it has been es- 
sentially the land of chiefs and clans. Be- 
ginning with the Outer Hebrides, you would 
find Macneils ; next in Inner Hebrides. Mac- 
leods. Mackinnons.and Macdonalds of Slate. 
On the mainland we have those powerful 
houses of the Macdonald family, Clanranald, 
Glengarry, and Kepjioch : also, Camerons — 
\ worthy representatives of whom I have on 
my right and left — the great confederacy of 
the Clan Chaltan, with its sixteen tribes ; 
I Frasers, Chisholms, and Grants. These 
\ clans — "our fathers" — with their kith and 
; kin, friends and followers, absorb most of 
our surnames ; and while \\'e feel glad that 
I several of these chiefs remain and hold a 
j high position, we also much regret that some 
1 have merely names without " local habi- 
tation.'' Again, our county is more closely 
1 associated with that brilliant event (the 
rising in 1745) than any other part of Great 
Britain. Prince Charles Landed in, and took 
his departure from, the county. The raising 
I of his standard at Glenfinnan, the first brush 
j with the Hanoverian soldiers near Inver- 
1 lochy, the last final fight at Culloden, all 
' occurred within its bounds. Next, I would 
[ refer to our county as being, at least, one 
of the great seats of the Gaelic language. 
Considering its antiquity, its cx]:ressive 
comprehensiveness, its poetry, that the poets 
and bards knew no other language, it ap- 
pears to us that we are bound to preserve 
it, as far as possible, and to do otherwise 
would be acting falsely to those who have 
preceded us. These points touch and affect 
us as Highlanders ; but apart from this, we 
have the testimony of famous scholars and 
philologists that this language is an interest- 
ing and valuable one, and ought to be pre- 
served, though it ultimately came to be cat- 
alogued as a dead language. It is needless, 
therefore, to add that I entirely approve of 
the proposal to found a Celtic Chair, so 
energetically taken up by Professor Blackie. 
and commend it to your liberality. Our 
position in regard to Gaelic is this — to insist, 
as a matter of right, that it be taught in 
schools in Gaelic-speaking districts ; and, 
after we have done our part by adequate 
voluntary subscriptions, to insist, as a right, 
on the government su])plementing the fund 
to establish the Chair. Again, our county 



is distinguished in the number of eminent 
men it has produced, particularly soldiers 
and poets, these:pursuits being characteristic 
of hill tribes all over the world. Among 
the former I need only refer to Sir Ewan 
Cameron of Lochiel. Mackintosh of Borlum, 
Allan Muidertach ; and in later times, out 
•of hundreds who have distingnished them- 
selves, I select Marshal Macdonald, Sir James 
Macdonell, and Colonel Cameron of Fassi- 
fern. Among the poets I may mention Donald 
Macdonald, Lochaber (DomhnuU Mac- 
FhiunlaithnanDan); MaryMacleod, Harris 
(Mairi nighean Alasdair Ruaidh) ; John 
Macdonell (Ian Lorn) ; Juliette Macdonell, 
Keppoch ; Neil MacVurich, bard and his- 
torian of Clan Ranald ; 1 -achlan Macpher- 
son, of Strathmashie ; Kenneth Mackenzie, 
Castle Leathers ; and I am happy to think 
that several bards flourish amongst us in the 
present day. Nor has the eminence of our 
county's sons been limitetl to the two classes 
I have referred to, for among statesmen the 
names of Sir James Mackintosh and Lord 
Glenelg ; among physicians and scholars, 
Martin and Maclachlan, hold high places ; 
and in other pursuits the like would be 
found, if my lime permitted. Next, ladies 
and gentlemen, I would say, that one of the 
objects of your Association — " the promot- 
ing social and friendly tntercourse" — is of 
the greatest importance. There must be 
many thousand Highlanders in Glasgow 
— most certainly in no other locality so nu- 
merous or influential — who, if they really 
banded together as indicated in your motto, 
"Shoulder to shoulder," could do great 
good. You have numerous Highland asso- 
ciations in Glasgow. It is well. I do not 
object even to parochial organizations ; but 
1 should like to see a representative federa- 
tion of all these Glasgow societies, which, 
when social and economic questions connec- 
ted with the Highlands came up for discus- 
sion before the legislature or otherwise, 
would be able to speak with eff"ect, for it 
would do so, in the name, and by the 
authority of a united people. 

Miss M. Smith sang "Jock o' Hazeldean," 
and, as an encore, "Bonnie Charlie's noo 
awa." Mr J. Macpherson danced the 
Highland Fling ; after {which a communi- 
cation was sent up to the Chairman to the 
following effect : — "Honoured Sir, — This 
assembly is promising to be in harmony 
with the Highland spirit, but in the pro- 
gramme we see omitted the mention of a 
Gaelic song. Therefore, honoured sir, we, 
the undersigned, crave your attention to this 
in amending it. " The Chairman said it was 
a capital suggestion, and Mr Graham, who 
was in Highland costume, then sang a Gaelic 
song, for which he was encored. 

Dr Cameron, M.P., afterwards gave a 
short and humorous address, in which he 
claimed kin.ship with Inverness-shire, from 
llie fact that his grandfather and grand- 
mother were both Camerons, and that both 
hailed from In\erness. 

Mr Thomas Morrison, M.A., ex-Bailie 
Malheson. and Bailie Torrens, also gave 
short addresses. The speeches were varied 
by songs from Miss M. Smith, Mr W. H. 
Darling, Mr Houston, and Mr W. Graham. 
Mr J. Macpherson, in a manner which 
elicited great applause, danced the " High- 
land Fling" and "Gillie Galium," to the 
music of the bagpipes, on which Pipe-Major 
.Mackinnon performed at intervals during 
the evening. The usual votes of thanks 
brouglit the entertainment to a close and an 
assemblv followed. 



Thursday, the loth December, a Conference 
of the Representatives of School Boards of 
the West Coast of Ross-shire, was held at 
Achnasheen, to consider the iiearing of the 
Education Act in the remote Highland par- 
ishes of Scotland. The conference was 
called by the Chairman of the School Board, 
of Gairloch (Sir Kenneth MacKenzie, 
Bart.), "in order that such points in the 
Scotch Education Act, and the Code of 
Regulations relative thereto, and such omis- 
sions therein as appear to call for amend- 
ment be considered, and to take such steps 
with regard to them as may seem most desir- 
able." There were present Sir Kennetli 
Mackenzie, of Gairloch, Bart. ; Mr and 
Mrs Matheson, of Ardross ; Mr Maoken- 
zie, Esq., of Dundonell ; Mr Ferguson, 
Tulloch ; Rev. Mr Matheson, &c. Re- 
solutions were passed giving expression 
to the extreme difficulty of working the 
Education Act and Code in the large par- 
ishes of the district, and copies of the resolu- 
tions were sent to the Lord Advocate ; the 
Secretary of the .Scotch Education Depart- 
ment ; the Secretary of the Board of Educa- 
tion ; the Clerks of Highland School Boards, 
with a request for an amendment of the Act 
and Code in the direction of the resolutions 
adopted by the meeting. 

Free Gaelic Church, Aberdeen. — 
At the Annual Social Meeting of the mem- 
bers of the Free Gaelic Church, on Tuesday 
night, the 8th ult., the pastor, the Rev. Geo. 
Macdonald, was presented with a handsome 
hand Bible, a purse and sovereigns, and 
areceipt representing the gift of a chifibnnier 
to Mrs Macdonald. 


The Dugald Buchanan Monument. 
— On Tuesday evening, the 8th ult.. the 
Rev. Dr Macmillan, of Glasgow, delivered 
a lecture on ihe " Hospice of St Bernanl," 
in the Gaelic Church, Greenock — lìailie 
Campbell presiding. At the close of the lec- 
ture Dr Macmillan stateil that he had deliv- 
ered it at the request of the committee in 
charge of the Buchanan Monument. The 
Rev. Mr M'Askil gave a short sketch of 
Dugald Buchanan's life and works, and hoped 
Greenock would contribute handsomely to 
the object. The proceeds of the lecture 
are to go to the monument fund. The lecture 
was, as it well deserved, heartily applauded 
throughout, and at the close a hearty vote 
of thanks, on the motion of the chairman, 
was accorded to the Rev. Doctor. 

In connection with the same object the 
Rev. A. C. Sutherland, Strathbraan, gave 
a lecture in .St Columba's Free (Gaelic) 
Church, Edinburgh, on Tuesday, the I5lh 
ult., on the Life and Works of Dugald 
Buchanan. The proceeds of the lecture 
were handed over to the Monument Com- 

Death of Baron Macdonai.d, ok 
Armadale Castle, Skye. — Somerled 
James Brudenell Macdonald, fifth baron 
of the name, died on Friday last, in Edin- 
burgh, of acute inflammation of the lungs. 
The deceased nobleman, who was born in 
1849, was the eldest son of the fourth Baron 
Macdonald, whom he succeeded in 1863. 
His lordship caught a severe cold in the 
beginning of last week, and had been con- 
fined to his room, for two days, when in- 
flammation set in and proved fatal within a 
few hours. His lordship was unmarried, 
and the title now devolves upon his younger 
brother, the Hon. Archibald Brudenell 
Macdonald. who was born in Edinburgh in 

The Religious Improvement ok 
the Highlands and Islands ok Scot- 
land. — On Thursday afternoon, the 3d 
December, the Twenty - fourth Annual 
meeting of Ladies and Gentlemen interested 
in the Association for the Religious Im- 
provement of the Remote Highlands and 
Islands of Scotland, in connection with 
the Free Church of Scotland, took place in 
the Hall of St George's Church, Shandwick 
Place, Edinburgh. There was a large 

The Chairman stated that the individual 
objects of the Association were (l) to aid 
the education of the I lighlands and Islands ; 
(2) to give assistance to promising young 
men in prosecuting their studies for the 

ministry; (3) to provide agencies to bear on 
the Popery which prevailed so much in the 
Highlands ; and (4) to provide clothing for 
the poorest of the people, that they might 
avail themselves of opportunities aflbrded 
to them of public worship and attendance 
at schools. 

The report, which was read by Dr 
M'Lauchlan, dwelt upon the difficulty of 
providing in the remote Highlands and 
Islands the means of education under the 
New Act, quoting a letter written by Dr 
Maclauchlan to the Association upon the 

On the motion of Mr Hugh Mossman. 
seconded by Colonel Young, the report 
\\'as unanimously adopted. 

The Twenty-second Annual Meet- 
IN(; of the Association for the Religious 
Improvement of the Remote Highlands and 
Islands, was held on Tuesday, the 15th ult., 
in the Hall of the New College, tilasgow. 
The Rev. Dr Buchanan occupied the chair, 
and was accompanietl to the platform by Rev. 
Dr Maclauchlan (Edinburgh). Rev. Profes- 
sors Douglas and Candlish, Rev. Dr Adam, 
Rev. Messrs G. W. Thomson, A. Urquharl, 
Hamilton, W. Ross (Rothesay), Bain, A. C. 
Sutherland (Strathbraan), &c. The Rev. 
Professor Candlish having opened the meet- 
ing with prayer, Dr Buchanan made a state- 
ment dwelling upon the educational destitu- 
tion which prevailed in the outlying parts 
of the Highlands and Islands, after which, 
the Rev, W, Ross, Rothesay, read the 
annual report, from which it appeared, thai 
if the Association had not continued its work, 
no fewer than 740 children would have been 
left unprovided with the means of education, 
and with no immediate prospect for some 
years of having the deficiency supplied. 

Dr Maclauchlan moved, "That the report 
be approved of, and the objects of the 
Association commended anew to the in- 
creased liberality of the Christian jjublic, and 
that the proposed building fund of ^1200 be 
very specially commended to the liberal 
support of all friendly to the Association 
and its important work." 

The Rev. Mr Urriuliart seconded tlie 

*^* We have been reluctantly compelled, 
from want of space, to reserve for our 
February number. Reports of the Edin- 
burgh Inverness, Ross, and Nairn Club ; 
the Edinburgh Argyle, ]5uie, and the 
Western Isles Association ; and tlie Jubilee 
of Dr M'Leod of Morven. 



Tha na Smuld-Shoithlcheaii ceutach 
agus cumhachdach, 
Pennsylvania, 2500 Tunna I Louisiana, 1900 Tunna 
Virginia, 2500 „ Minnesota, 1000 ,, 

Georgia, 2500 „ | Alabama, I'JOO ,, 

A nis deas air son an aitean a ghabhail, agus 
seolaidh iad eadar 



Agus eadar 

Liverpool agus New Orleans, 
A H-uiLK Mros. 

Bithidh Batliar agus Luchd-turals air an giulan 
•s agus do gach ceai'n de 


As agus do gach cearn de na 


Ain na prisean a 's saoire. 

Tha na Soithichean uile air an togail fo shuil 
flr-coimhid sgileil, agus tha iad a" seasamh anns 
a' bhuidheann a's airde ris an abrar, A 100 at 
Lloyd's. Tha iad air an uidheamachadh leis gach 
goireaa a niheasar a bhi air son tearuinteachd 
agus seasgaireachd luchd-turais de gach inbh 
agus seorsa: agus o 'n dealbh grinn cho math 
r'am mor-churahachdthaiad coniasach airluaths 
a dheanamh nach bi dad air dheireadh air na 
Soithichean eile a's f hearr a tha air an t-slishe. 
Tha iad aig gach am air an comanndachadh le 
Bgiobairean agus oiftgich earbsach, agusbidh gach 
aire aira buileachadh airluchd-turais degach inbh. 

Tlia Lighiche, Ban-stiubhard agus Matron air 
bord air gach soitheach. 

Gheobhar tuillidh eolais, ann an Duneideann 
o R. D. Kerr, S North St. David Street ; ann an 
Dundea o Low, Moir, d: Co., SI Murray gate; ann 
an Liverpool o Robs, Skolfield, Jk Co., 9 Chapel 
Street; ann an Queenstov-ii o JV. tt J. Cumming 
Brothers; no ann an 



05 Great Clyde Street. 

Mississippi & Dominion 
Steamship Company, 

I Limited. 

I Thu following or other flrst-clasg, full-powered 
I Steamei-s are intended to make regular depar- 
, tures from LIVERPOOL:— 

Tons. Tons. 

Saint Louis 1,827 Vicksburg 2,500 

Memphis 2,500 Missouri 2,000 

Mississippi 2,200 Texas 2,350 

Lord Clive, 3,400 Dominion (Ijuilding) 3,113 

Palestine 2,868 Ontario (building) . .3,113 

Calling at Belfast Lough. 

Palestine For Quebec and Montreal 

Lord Clive For Boston ^'Portland, U.S. 

Texas For Quel)ec and Montreal 

Memphis For Quebec and Montreal 

J^fississippi For New Orleans (direct) 

For rates of freight appiv to 


7 Chapel Street. 
Passengers will find superior accommodation 
in this Company's Steamers. They carry Surgeon 
and Stewardess. 

Saloon Fares to Boston, Portland, and Quebec, 
£12 12s., £14 14s.: to New Orleans, £20. 

Steerage Fare, including an ample supply of 
provisions cooked and served up by tlie Com- 
. pany's Stewards, £0 fis. 

Passengers booked to all parts of the States 
! and Canada. 

1 Agents in Alontreal, :Messrs. D. Torrance and 
Co.: Boston, Messrs. Thayer and Lincoln ; New 
\ Orleans, Mr. SiLAS Weeks. 
\ For passage apply to the Managing Directors, 

12 Lancelot's Hey. 


Assisted Passages- -Free Grants of Land. 

ASSISTED PASSAGES by Royal Mail and other powerful Steamships running 
from Ports in the United Kingdom to 

Farm Labourers, 

Domestic Servants, 
Free Grants of 160 Acres are offered in Manitoba from the splendid Prairie 
Lands of that Province, and from 100 to 200 Acres in other parts of Canada. 
On arrival in Canada, Emigrants are received in Dej^ots, and cared for by 
Government Agents, who assist in finding them immediate employment. 

For further information and terms, apply to the Agent General for the Dominion 
of Canada, Canada Government Building, King Street, Westminster (Emigration 


AM F E I L L I R E : 





The Publishers of " The Gael " have now issued their 
Gaelic Almanac for 1875, which in additiou to the general 
features of a good Ahnanac, contains 
List of Gaelic Churches and 

Clergymen of all Denominations at Home and Abroad; 
Lists of Highland and Gaelic Societies; 

The Names of Chiefs, Badges, War-Cries, Marches, 
Salutes, Gatherings, &c,, of the Highland 
Clans ; 
Highland Pairs, 

Saints Days, Anniversaries, &c. , 
and a A'^ast amount of other matter of sijecial interest and vahie 
to Highlanders, not to be met with elsewhere. 

Frioe Sizpence; Clieap Edition, Threepence. 




IV. Leabh. 

Ceud Mhios an Earraich, 1875. 

38 Air, 

Seau-fliocHll 33 

Cumha Aiiua :i5t 

Comhradh nan cnnc . . 40 

Cruluueachudh Chlaiiii* 

Ghriogair 44 


lalu agus Alantalr . . 
Altachadh an uiage-Mie;itl 

Earail iiiu'u Gbaidlifal 
Bop ait gach seld 
Gilldh Cliaiuaruii .. 

2^a|i jttc pdinp boTTT cmani reiti „,.„,„ 



w^ 'VS'm 





AG us 


I.-- Tha CuiDEACHADH FARAIDH air atuoiit doLuclul-oibre fearainn, Narries, Ciobaireau 
agus Luclid-eeirde posda air dhoibh gealladh sgriobhta 'thoirt gu'm paigh iad deicli Puinnd 
Shasunnach gach duiue 'n a mlieidhisean ai! deigh dol tbairis; no le coig jmiund Sliasuiin- 
ach an duine a )>haigheadh man s«ol iad. Feuniaidb iad a bhi stuama, deanadach, fo 
dhcagh chliu, fallain 'n an inntinn, saor o dheireas, nnn an slainte mhath, agus a' dol 
thairis a' cur romjia oibreachaidb air son tuarasdail. 

II.— Cha toir an Uacbdranacbd aiseag do os cionn iiithis chloinne eadar aon bliliadlma 
agus da bhliadhn' deug a dh-aois aìiìi.i flack teaflhinr/i; ach faodaidb parantan an t-aii.-i. l 
aisig, eadhon, seachd puinnd Saasunnacli, a pliaigheadh air son gach aon d'an teaghlac ! 
cionn an aireamh sin. Tha gach pearsa os cionn du b/dicuUiv' deny air a ndieas mar d'n i' • . 
cLann cadur aon lliliadhna aflvs da lidiadhn' demi air am uieas mur /cth dhaoive; agus 
naoidbeanan fo aon bhliadhna air an giulan a lia.yitid/i. 

III.— Mnathan S1NGII.TE. — Tha AISEAG A NASGUIDH aig Ban-chocairean, 
I^Iaighdeannan-seomair, Searbhantan-tighe, Bauaraichean &c.,nach'eil fo choig bliadhn' 
deug no os cionn coig bliadhn' deug thar f hichead a dh-aois. 

IV. — Gheobh nif/heanan charaidean posda, a tha da bhliadhn' deug no os a cliioiin, 
aiseag a nasguidh ; agus gabhar gillean d'an aois cheudna a tha falbh an cuideachd am 
parantan na 'm paighear coig puinnd Shasunnach an fear air an sonm'an seol iad, no air 
ghealladh sgriobhta gu'm paighear sea puinnd Shasunnach am fear air an son mar Ian 

V.--DAOINE SiNGiLTE.— Is i an t-suim a dh' fheumar a pliaigheadh air son dhaoine 
singilte ochd puinnd Shasunnach am fear de airgiod ullamh. Mur urrainn doibh sin a 
dhioladh faodaidh iad ceithir puinnd Shasunnach a pliaigheadh ullamh agus an ainm a chur 
ri gealladh air son ochd puinnd Shasunnach. 

Is iad na tvarnsdail a tha 'dol air son obair ochd uairean '.s an \AÌhfi— Labourers, bho 
choig gu seachd tastain 's an latha — Luchd-ceirde, bho ochd gu deich tastain 's an latha. 

Gheobhar duilleachain Gliaidhlig mu New Zealand ann an Office A' Ghaidheu a 

Air son tv.Ulidh eolais aguif chniiih<ivlian sgriobhgus an 





The objects of " The Highlander" are : — 

To foster enterprise and public opinion in the Highlands and Islands of Scotland ; 

To advocate those political, social, and economic measures which appear best calculated 

to advance the wellbeing of the peojile at large ; ar.d, 
To jjrovide Highlanders at home and abroad, with a record and review of events, i 
which due prominence shall be given to Highland aifairs. 

Among the topics which have prominence, are — the Land Question; Game Preserva- 
tion and Deer Foresting ; the best systems of Rural Economy and Practical Husbandry; 
the establishing of Manufactures in the Highlands; the Fisheries; the >vorking of Mines, 
Quarries, and Peat Mosses; the Utilization of Sewage; Railway Extension and Jlanage- 
ment; Local and Inipenal Taxation; Celtic and kindred Literature; Sanitary Matters, kc. [ 
Time of Publication, every Saturday. Price 2d per copy. 
The HIGHLANDER is Published by 

The HIGHLANDER Newspaper & Printing & Publishing Coy., Limited. 

LiohUity (,f each Shai-elioldcr is strict/ 1/ limited to the antovnt for uhich he sidjscrihes. 

CAPITAL £3, 000, in 3,000 SHARES of £1 each. 

Applications for Shares and orders for the Pajjer to be sent to the 






The conductors of The Gael regi-et that, owing to other pressing 
engagements, they have not been able to give the necessary atten- 
tion to the publishing arrangements during the past year, and that, 
in consequence, the monthly appearance of the publication has been 
sometimes more or less delayed. They are glad to announce, how- 
ever, that new and improved arrangements have been made for its 
regular and prompt appearance on the first of every month during 
the ensuing year. Under these arrangements, The Gael will be 
published simultaneously by Messrs. Maclachlan & Stewart, South 
Bridge, Edinburgh, and Mr. William Love, 226 Argyle Street, 
Glasgow, on and after the fii'st of January, 1875, after which date 
all business communications should be addressed to The Gael, and 
Editorial communications to the Editor of The Gael, care of Messrs. 
Maclachlan & Stewart, 64 South Bridge, Edinburgh. 

In addition to present Editorial arrangements, other gentlemen 
have been engaged to take an active pai-t in the Editorial work of 
the publication during the ensuing year. These efibrts to render 
The Gael more useful, it is hoped, will be duly appreciated. 

The publisheis have suffered great pecuniary loss, in consequence 
of the large number of subsciibers who are in arieai's with their 
payments, and the difficulty of collecting such small amounts at 
wide distances apart. It has therefore been decided not to send 
The Gael in future except to those who have paid in advance, and 
to discontinue sending it at the end of the time paid for. Notice 
of the expiration of subscription will be given a month or two in 
advance, in order to giv« subscribers time to renew their subscrip- 
tions and keep their sets complete. 






The Steamers of the ALLAN LINE 
will commence their Direct Sailings from 


ZK AFEIL, 1875 

And will continue to Sail 


Throughout tub Season. 

Passage Money. 

Cabin— fo Qnekc, • • £13 13s. 

„ ToPortlau(l,Bostoii,or\effYorl<.£14 14s. 

Intermediate — To (Inebcc, Portland,) _pQ Oq 

BOSTON, or MW YOKK, - j ^^ ^^^ 

Steerage — To Qncbec, Portland,| cya «« 

BOSTON, or KEW lORK. ■ ) ^° '=*^- 

These Steamers offer the best opportu- 
nity for Passengers wishing to proceed 
to Canada, as they are landed at the 
Railway Wharf at Quebec, in (fie Do- 
minion, and are thence forwarded to all 
the principal Stations immediately after 

Passengers wishing to proceed to the 
Western States and Territories of the 
Union, and to California, can be booked 
by Quebec, as cheaply, and carried to 
destination as expeditiously as by any 
other Line. 

Dietary Bills, and full information as 
to Through Tickets, Berth, Accommoda- 
tion, &c., and Rates for Children, may be 
had on application to 


70 Cireat Clyde Street, Glasgow. 

Anchor" Line. 

O- L j^ S (3- O "^W" 



The Steamers of this Line are despatched 



Calling at Movtlle, Loium Foyle, and 
QuEENSTowN, to Embark Passengers. 


TuES. Steaweks, £14 14s and £15 15s. 

Thurs. ,, £12 12s and £13 13s. 

Sat. ,, £16 ICs and £17 17s. 
INTERMEDIATE, - - Eight Guineas. 
STEERAGE, Six Guineas. 

To New York, Philadelphia, Boston, 
Baltimore, and Quebec. 

Passengers Booked at Lowest Fares 
to all parts of the United States and 

Apply to 

45 & 47 Union Stjreet, Gla.?gow. 






Chieftains — Duncan Sharp, Donald M' Arthur. 

Seiketary— J. G. Mackay. Treasurer— John Whyte. 

Directors. — Peter Cameron, Convener; Duncan Cowan, Duncan Carmicbael, 

James Fraser, Kobert Fraser, Angus Finlayson, Donald (xraham, James Johnston, 

D. M'Gregor, Angus M'Indeor, Allan M'Kechnie, Donald M'Kenzie, James 

M'Kellar, James M'Millan, John M 'Queen, A. Mitchell, John Morrison, Norman 

Morrison, A. Sinclair, James Sinclair, Donald Sinclair. 

THE objects of this Association are— the cultivation of social intercourse among 
Highlanders desirous of cherishing their native attachments and of collecting and 
preserving tlie Traditions, Tales, Poetry, and Music of the Highlands; the relief of 
deserving Natives; the instituting of a Reading Room, Library, and a House of Call 
for Highlanders, where a Register will be kept for the purpose of giving information 
where employment may be had. 

Membership Fees.— Honorary Members, £5; Life Members, £2 2s. ; Ordinary 

Member-s — Entry-money, 2 6; Yearly (Jontributiou, 4/. 
Meetings are held every Thurday Evening, in M'Callum's Temperance Hotel, 26 
Glassford .Street, at 8 o'Clock, to enrol Members, «&c. 

Gaelic Entertainments are held in the Crown Halls, Sauchiehall Street, every 
Saturday Evening, at Half -past 7 o'Clock. 



Payable in Advance. 


Five Shillings and Sixpence per Annum, including Postage. 


A Special Edition of "The Gael" is printed on thin paper, to come within the 

Penny rate of Postage to places outside of the United Kingdom, but Subscribers 

wishing to pay the extra Postage, which is Twenty-Jive Cents, or One Shilling 

sterling, can have the other quality sent to them instead. 

Our Subscribers in Canada {where " The Gael" was originally started) had it for 
the first year at One Dollar ; but as " The Gael" is noAv nearly Double its Original 
Size, and we have to pay Four, and in some cases Eight times the amount of Postage 
required in Canada, we have to charge a uniform rate of One Dollar and a Quarter, 
or Five Shillings sterling, and the British Postage (which we have to pay) added, 
^v-ill make the Terms of Subscription to the difi'erent places abroad as follows : — 

To Canaila, and all parts of British North America, the United States, Australia, 
New Zealand, India, &c.. One Dollar and a Half (Sl.oO) or Six Shillings sterling pei' 
annum ; on Thick Paper, One Dollar and Three Quarters (11.75), or Sevan Shilling* 

Post Office Orders sheuld be made payable to Nicolson k Co. 




Proverbs, ... ... ... ... ... ... ... ... 33 

Anna's Elegy, ... ... ... ... ... ... ... 39 

Dialogue, ... ... ... ... ... ... ... ... 40 

The Macgvegors' Gathering, ... ... ... ... ... ... 44 

A Highland Tale, 44 

On Whisky, 48 

The Gael, 49 

Varieties, ... ... ... ... ... ... ... ... hi 

'Song ( loit/i Mutir), ... ... ... ... ... ... ... 52 


The Topography of Scotland, ... ... ... ... ... ho 

The Lay of the Brave Cameron, .. ... ... ... ... 58 

Invernes.s, Ross, and Nairn Club Dinner, ... ... ... ... 59 

Dinner of the Edinburgh Argyll Club, ... ... ... ... (JO 

The JubUee of Dr. Macleod, tJO 

The Sutherlandshire Association, ... ... ... ... ... (12 

News of the Highlands and Islands, ... ... ... ... ... 02 

Subscriptions Received in January.— A. M'Lure, Biimingham, 11/ ; A. B. Munro, 
Birmingham, fi/G ; Duncan Smith, Glasgow, 6/; Alex. Mackenzie, Beauly, (i'; Andrew 
M'Donald, Invcrgan-y, 13/0; W. Sutherland, Stockport, 8/; W. Grant MacGregor, London, 
•V; Thomas Stratton, M.D., Stoke, Devonport, 5/(); William MacPherson, Pitlochry, 7/0; 
Alex. Cameron, Countlich Lodge, 11/; Duncan M'Lachlan, Glasgow, 5/0; E. D. Dawson, 
London, 22/; D. Ferguson, Tyclodich, GrandtuUy, 1.5/; Duncan Meiizies, Ballinluig, 9/6; 
Mary MacDougall, Dollerie, Ciief, 5/0; George Robertson, London, .5/6; AVilliam Duff, 
Polney, Dunkeld, .5/6; J. Macoallum, Tobernioix 9/6; William Ross, Abeilour, 7/; John 
JI'Nicol, Salachail, Appin, 6/6; William Robei'tson, Kincraig, 9/6; Evan Maclean, Loch- 
maddy, 5/0; Robert ]\[acAdam, Belfast, .5/0; Rev. William M'Intosh, Aiisaig, 5,6; Sir 
Kenneth Mackenzie, Burt., 22/; Rev. Mr. Macdonald, Aberdeen, .V6; William Hamilton, 
Glasgow, .5/6; James Jack, Uppingham, Rutland, 5/6; Rev. Don.ald Mackay, Manse of 
Cross, Stovnoway, 11'; Hugh Falconer, Invergany, 5/0; Sheriff Macdonald, Inverness, 5 (i; 
George Graham, Mallow, Cork, 6/0; Alex. Mackenzie, London, 5 (i; Donald MacKay, 
Garvault, Helmsdale, 7, ; John M'I,ennan, Fannich Lodge, Loehluichart, 5/0; Adam 
Cameron, Achranich, Morven, .5/6; Kev. John G. Campbell, Manse of Tyree, 5/6; John 
MacLean, Howmore, South Uist, 5 0; ,Tohn M'lver, Big Glace Bay, Cape Breton, -Sdols.; 
Peter Gatherer, Greenock, 6/(;: Donald Cameron, Stanley, -5/0; AVilliam Munro, InverinHtt , 
Kintail, 2,9; Rev. John Chisholm, Naiiii, .50; James M'Donald, Barra, 9/0: Murdo Mac- 
leod, Barrow-on-Furness, .5,6; James Dulf, Tomdachoill, 10/0; Donald MacKay, Kincm- 
dine, 11/; John M'Gregor, Dunachton, 9 0; .Jolin Munio, .Stornoway, .5,0; Alex. Menzies, 
Kirriemuir, .5/6; Hugh Currie, Napier, Ont., 4 dols. .50c.; John M' Arthur, Esq. of Barbreck, 
5/6; Rev. Alex. Cameron, Glengany, 5/6; John MacKeuzie, Arran, 5, ; Alex. MacDonuld, 
Flfcsher, Inverness, 15'; .James M'Kenzie, P.O., Kingussie, .5/(i; Murdo M'Leod, Stornoway. 
5/6 Prof. D.C. ]MacLean, Glasgow, 5 (i; N. JIacdonald, Isle of Man, 5 0; Rev. A. Macilonalil, 
7/; Donald Black, Oban, 10s; John Mackay, Shrewsbury, 31/6; Archd. Galbraith, Tarlni I. 
5/6; Colin M'Plierson, Killin, 11/11: D. Turner, Sandbank, 11/; Mary Ferguson, London, 
5/6: Rev. A. I\I'Kenzie, Kames, 24 3; Mr. M'Kinnon, Ballinakill, 16/.' 


G A I D H E A L 

IV. Leabh.] CEUD MHIOS AN EARRAICH, 1875. [38 AlK. 



Am measg- nan Sean-fhocail Gaidh- 
ealac-li cha'n'eil teagasg- is trice a 
th' air a thoirt far comhair na so, — 
gTi bheil feartan 'us faillinnean cuirp 
'usinritiun, deas-ghnatban 'uscleachd- 
uinean a' ruith 's an fhuil, air an 
giulan a nuas o pharantan gn cloinn. 
Cha lugha na fichead Sean-fhocal a 
th'againn d'an ceud bhrigh an teag- 
asg so ; agus tha ruoran eile a tlaa 
dearbhadh air caochladh dhoighean 
cho diongmhalta 's a bha na sean 
daoine a'creidsinn ann. Tha cuid diu 
ann an caiunt slioilleir ag aithris an 
teagaisg na lan-fliarsuingeaehd : 
" Mac mar an t-atbair" ; " Db' aitb- 
nich mi gur meann a bheireadh a' 
ghabhar" ; " Cha tig o'n mhuic ach 
uircein ; " •' Cha tig as a' phoit ach 
an toit a bhitbeas innte" ; " An rud 
a chinneas 's a' chnaimh, cha tig e as 
an fheoil ;" " Cha tig a saoitbeach 
ach an deoch a bhitheas ann" ; " Cha 
d' thainig ubh mor riamh o'n dreath- 
an-donn." Gheibhear cuid eile, fo 
cbaochladh sambladh, a dearbhadh 
an teagaisg le bhi comharracbadh a 
mach rian sonriichte a tli' air aiseag 
o pharantan gu cloinn : " Bu dual 
do laogh an fheidh ruith a bhi aige"; 
'' Bu dual tòchd an ime 'bhi air a 
bhlathaich;" " Ciod a db' iarradh tu 
air bo, ach gnusd." Tha cuid a' toirt 
far comhair riaghladh an laglia anns 
a' chorp a mbain, " Theid dubbag ri 
dualchas" ; cuid 's an iuntinn a mbain, 
'• Cha tig smuaintean maith a cridhe 

salach ;" cuid araon anns a' chorp 's 
anns an inntinn, " Cha d' thainig eun 
glau riamh a neadachlamhain ; "' '■• An 
galar a' bhitbeas 's a mhathair, is 
gnath leis a bhi 's an nighiim;" " Is 
duilich burn glan a thoirt a tobar 
salach ;" agus aon gu sonruichte a 
tha 'ceangal ar deas-ghnathan 's air 
cleachduinean cumaiita ris an lagh 
cheudna, ''Theid duthchas anaghaidh 
nan creag." Feudar an Radh a ghabh 
sinn mar steigh a chur air ceann an 
teagaisg ; oir tha e fiUeadh a stigh 
ana an ceitbir focail bheaga na firinn 
(ma's firinn i) a th' air a h-aithris 
air aon doigh na doigh eile leis na 
Sean-fhocail a db' ainmich mi. 

Is ganu a chreideas mi gni'm faigb- 
ear dream eile 'bu mho thug an 
inntiimean suas do'n bheachd so na 
'n Cinneadh Gaidbealach. Tha, gun 
teagamb, aon no dhà d'ar Sean-fhoc- 
ail a' teagasg an atharraich, — '• Is 
minic a bha droch laogh aig deagh 
mbart," " Is minic a bha claidbeamh 
maith 'an droch thruaill," — ach cha 
'n 'eil iad ach tearc; agus tha 'n 
doigh chainnt leis a' bheil iad a' 
toiseachadh, " Is miuic," a' dearbh- 
adh gu'n robh an Ughdair ag 
ambarc orra mar ''easbbuidh cum- 
aidh ris an lagb," agus nach b' anu 
mar lagh iad fein. Cha 'n 'eil neach 
a leugh a bheag no mhor de Eachd- 
raidh 's de Bhardachd nan Gaidh- 
eal nach faic an cumbachd a bh'aig 
an teagasg so thairis air inntinnean 
ar sinnsearau anns gach liun. Cha 
'n 'eil taobh duilleig de Oisein anns 
nach eil eisempleir ar n-aithrichean 



Ceud mhios an E:m-aich, 1S75 

ail- a cur far comliair a chum ar 
brosiuichadh gu gaisge 's gu treun- 
tas. Lean na Baird Ghaidhealach 
an deag-h clileachduin so. 

" L(;an-sa cliii na dh'aom a cbaoidli 
Mar d'aitliriclieaii bi-sa fein," 

arsa Fiounaghal ri Oscar ; agus 's e 
si) a mhor chuid de tbeagasg Oisehi. 
" Bi gaisgeil mar bu dual duit;" 
feudar a radh gur e so ceann-teag- 
aisg nam Bard Gaidhealach, agus 
nam BardGalldaa sbeiun mu threun- 
tas nan Gaidheal 's mu'n dilseachd 
do na Stiubbartaich. Agns bba 
gacli Ceannard ainmeil Airm bbo 
Gbalgacus gu Morair Cbluaidb lan- 
fhiosrach air a' bhuaidb a bb' aig a' 
chreidimb so thairis air na Saigbd- 
earan Gaidbealacb. Cba mbor de 
bbeacbdan ar sinnsearan. ma tba 
aon idir aim, a gbleidb uiread de'n 
cumbacbd 's a riim am beacbd so. 
Feudar a mhor clmid de'n spiorad a 
lb' aig bun na dllseacbd 's an duin- 
ealais a tb'air a nocbdadh 'n ar 
Comuinu Gbaidbealacb 's na bailte 
moi'a a lorgacbadb gus am bheacbd 
clieudna. Cba 'n 'eil maitb na olc a 
clii sinn 'n ar coimhearsnaicb nacb 
'eil sinn uUamb gu sealltuinn air ais, 
's a cbeaugal ri co-iouaun giie a 
gbeibbear 's na " daoine o'n d'tbainig 
iad." ]Ma tba mac de cbounbears- 
naicb deas 'n a pbearsa, ma tba 
'nigbean maiseacb, no 'u t-atbarracb; 
— ma tlia iad slan no euslan, buau 
III) diombuau, aoidheil no doicbeall- 
acb, fiaUiidb no spiocacb, glic no 
aniaideacb, fior no breugacb, ionraic 
no bradacb ; — nach 'eil thu ullanib 
— ro-ullamb — gu radh, gun moran 
t't'oraicli a dbeanamb, '' Bu dual 
daibb sill." 

.'ri e inobbcacbd gur airidban teag- 
asg SI), a riim greim cbo daingean 
air inntiunean ar n-aitbrichean, 's aig 
a' bbeil a leitbid do bbuaidb tbairis 
ar Creidimh 'us Cleacbduin air latha 
fein, a raimsucbadh gu din. A' bbeil 
uu Seau-fhocal fior ; agus ma tba, 

ciod e cbo fior Ì A' bbeil an lagb a 
tba 'n Sean-fhocal a' combarracbadb 
a macb a' riagbladb a' Cbrutbachaidb 
leis fein, no 'n comb-bboinn ri lagli- 
anuan eile ? Ma tba da tbaobb air. 
mar tbeirear gu trie a tb'air Bean a' 
Bbaile 's air Rugba Cuain, feucb- 
amaid ri sealltainn air a dba tbaobb. 
Gun teagamb tbaCeistean cudtbrom- 
acb co-cbeangailte ris an teagasg. 
Staid an Duiue — aite 's an Domban 
— a dbleasdanais dba fein, d'a cbo- 
cbreutairean, 's do gacb iii cruth- 
aicbte — a cbor mar bbitb reusanta 
le anam neo-bhasmbor ; — tba gacb 
ceist dbiu so, 's iomadb ceist a tba 
leantainu 'n an lorg so, an crochadJj^ 
ri teagasg an t-Sean-fhocail. 'S e 
air dleasdauas ma ta an Radb so a 
cbeasnacbadb ; an enaimb a bbris- 
eadb 's an sniior a dbeotbal, oir is. 
eigin gu bbeil a bbeag no mbor de 
smior ami. 

A reir mar is leir dbuinne, tlia til 
cumbacbdau aun, a tba, le cbeile. a' 
sonrucbadbcor nadurra gacb creutair 
air tbalamb ; 's e sin, a Pharaiitaii, 
an Saogbal, agus E fein. Tba so 
cbo fior, tba mi meas, mu tbimcbioU 
gacb ni anus a' bbeil beatba, a reir 
an gne, 's a tba e mu tbimcbioll an 
duine. Tba ar n-aitbricbean, anos 
na Sean-fbocail, ag aideacbadb nan 
cumbacbdan fa letb, mu tbimcbioll 
an duine co-dbiu ; ach amis ant-Sean- 
fbocal "Bu dual da sin," 's amis na 
Sean-fbocail eile a db' ainmich mi, 's 
e cumbacbd nam Parantau a mbain 
a tb' air a tboirt far combair. 

Aontaicbidb gacb neach gu bbeil 
e fior anu an tomhas ro-mbor mu 
bisan 'h mu gacb creutair crutbaichte 
a macb o dbuine, gu bbeil '"Am mac 
mar an t-atbair." Tba gacb Garadair 
's gacb Tuatbanacb a' saoithreacbadb 
amis a' cbreidimb so, agus tba toradb 
an saotbracb a' dearbbadb firinn an 
creidimb. ]ibiodb e coltach gu leoir 
g-u'm biodb au lagb a' riagbladb na 
1)11 t^innc tbairis air gacb creutair 

CBUd vAìos an Earraìch, 1875. 



mar a b'isle a staid aims a' (^hrutli- 
aehadli. Ma tha e fior gur iad na 
tri cumbachdau a dli' ammich mi a 
tha soiii-ucliadli cor gach ui amis a' 
bheil beatlia; tha e so-tbuigsijm 
iiach iouann neart do gach cmnhachd 
fa leth thairis air cor gach gne 
chreutair. Mar is isle staid gach 
creutair 's ann is lugha 's is laigB a 
chomasan ; oir 's e uieud 'us neart a 
«;h(imasan a tha 'sonnichadh airde 
no isle a staid. Cha 'n 'eil mar so 
dithis de na cumbachdau a db' ainm- 
ich mi ag oibreachadb cbo trie no 
cho comasach ann am beatha a' 
chreutair 's a tha iad am lieatba an 
duine. Cha 'n 'e'ù. a cbumhachd 
fein no cunhachd an t-saoghail a' 
soni-uchadb beatha an aiumhidh is 
airde staid — a shouais no thruaigbe 
— mar tha iad a' soniiicbadb Ijeatba 
an duine is diblidb 'n ar measg. Cha 
'a 'eil an Saoghal (agus leis an 
t-saofjhal tha mi 'ciallachadb gacb 
ni tha buntainn ris o bhreith gu 
bhas) a' <;aisleachadb a* chreutair 
air cho iomadh doigh 's a tha e 
'caisleachadb an duine. Do bhrigb 
nach 'eil e fein a' del an coinu- 
eamh an t-saoghail cho trio no 
oho dian 's a tha 'n duine, cha 'n 'eil 
an saoghal 'g a choinueachadb air 
cho liutha bealach. Ann am beatha 
a' chreutair an coimeas ri beatha an 
duine, tha "chairdean 's a naimhdean 
na's combarraichte, tha iarrtasan 
iia's cinnticbe, 'fhemnan na's lugha 
— a dh-aon fhocal tha 'inntinn na's 
<naii)ge agus mar sin tha 'n saoghal 
agus e fein dbasan na's lugha 's na's 
hiige. Ach bhiodb e mealltacb a 
radii mu'n chreutair nach eil cumb- 
achd idir aige fein 's gu b-araid aig 
an t-saoghal thairis air a bheatha. 
Mu na h-ainmhidbeau is airde com^ 
asan, cha ruigear a leas dearbhadh a 
tboirt se&cbad aon chuid air a' 
gbleustacbd a tha iad a' cleacbdadb a 
chum sonas a sbealbhacbadh 'us 
truaigbe a sheacbuadb, no air gach 

iomadh doigh anus a' bheil an 
saoghal — na siontau — creutairean 
eile — pailteas 'us gainne loin — a' 
sonrucbadh an neart, an dreacb. 's 
an aireamb, anns gach tir. Tha &o 
soilleir do gach ueacb a sbeallas 
mu'n cuaiit da 'u a dhutbaich fein, 
no 'leughas mu eacbdraidh ain- 
mbidhean an dutbchannaibb eile. 
Agus tha na ceart cbumbaclidaji a' 
riaghladh,'n an staid feiu, beatha nan 
creutairean is diblidb 's nan lus. 
Ma leughas sinn oibre nan daoine a 
rannsaicb gu geur gne 'us doigh 
nan lus 's nan creutairean is isle 
bith, chi sinn nach 'eil ni is cinnticbe 
na so, gu bheil anns gacb staid na 
comasan is feumaile 'chum beatha 
'chumail suas air an neartacbadh 's 
air an aiseag 'n an neart do'n t- 
sliocbd. Anus an stri nihior gu bbi 

! beo, tha e fior, air aghaidb a'cbruth- 
acbaidb anns gach ceum, gu bheil 

I d'fbeum a' sonrucbadh do neart ; 
agus cha 'n e 'n duine a mbaiu, ach 
gacb bith, a dli' fhaodas a radb, 
" Ciod e nach toir neach air son a 

" Sguividh mi g'am phianadh, o'd thug 
mi 'n aire, 
Gur e 'u duine diomliain is faiJc 

arsa Donnacbadh Ban. Clia 'n 'eil 

do theagasg fior, a Dbonnachaidb. 

Na 'n tugadh tu 'u aire na Ij' fhearr, 

chitheadh tu ann am beatha an duine 

's a chreutair gu'n teid Neart thar 

Ceart ; 's gur e lagb uadurra beatha 

an talmbainn, " A' bbeist is mo ag 

j itheadh na beist is lugha 's a' bbeist, 

[ is lugha 'deanamb mar a db' fhaodas 

j i." Tha 'n lagb " Am mac mai- an 

I t-atbair" ann am beatha 'chreutair 

fior a mbaiu ann an comb-bboinn ris 

I an lagb so eile; — gu bheil na 

j buaidhean 's na comasau a tha 

feumail do'n chreutair air an tarr- 

uing a niach, air an neartacbadh. 's air 

an aiseag d'a shliochd, gu bhi ris air 

' an cothromacbadh ri feum na cloinne, 



's ffu bhi leis gach atharrachadh a 
nithear orra air an giulan air an 
aghaidli o ghinealach gu giuealach 
re nau liniitean. 

Ach seallamaid air riaghladh an 
lagha ann am beatha an duiue. Do 
bhi-igh gu bheil iarrtasan an duine 
iia's lionmlioire, 'inutinn na's far- 
siiinge, agus gu h-araid a thoil iia's 
neartmhoire, cba 'a 'eil e cho far- 
asda a dhearbhadh an cuibhrionn 
d'a gbne-beatba a tba 'n crochadb ri 
lagb seach lagh ; ach air an laimh 
eile tha fein-fhaireachduin 'ns fein- 
fhiosrachadb againn air iarrtasan 'us 
smuaintean an duine, tba eacbdraidh 
.againu air iomadb teagblacb de'n 
Chiniie-daonna an iomadb liuu, 's air 
aon teagblacb an iomadb aite ; agus 
tba so a' toirt cuideacbadli mor 
dbuinn gu bbi 'fuasgladb na ceist, — 
ciod e cbo fior 's a tba 'n Sean-fbocal 
am beatba an duine Ì A tbuilleadli 
air so cba nibor aitèan anns a' bbeil 
e cbo farasda eisenipleir fbaotainii 
air oibreacbadli an lagba ris an 
i-iogbacbd so. 'S gann a gbeibhear 
aim an eacbdraidb, tba mi meas, 
(\h sliluagb cbo fada an taice a 
choile ri Gaidbeil 's Goill Alb- 
ainn a gbleidb cbo dealaicbte 
an ag'haidb gacli cotbrom 's gacli 
aobbar gu aonadb. Tba mile bliadb- 
na 'us corr o'n a tbuinicb (xoill an 
Albainn; tba os cionn ceud bliadbna 
o'n a tba sith cboimblionta eadar an 
da sliluagb ; tba 'n riogbacbd fo'u 
jionJagb. de'n aoii aidmbeil; tba 
iiKjran de fhearann na Gaidbealtacbd 
an lamban Gball ; 's e canain nan 
(Jail a tb' air a labbairt anns gacb 
l)aile 's aig" gacb feill ; acb an deigb so 
uile tba 'n Gaidlieal an diugb 'n a 
dbreacb, 'nadhoigb, 'nacbleacbduin, 
'n a cbanain, 'n a ia/rrtasan. agus 
cadbon 'n a bbeaclidan dlu air bbi cbo 
combarraicbte o'n Gball 's a blia e an 
uair a cbuir a cbeud Sasmmacb a cbas Albainn. (!uu teagamb tbainig 
iomadb alliarracbadb air an da 

sbluagbo'n am sin; acb tba e'n a aobb- 
ar iongantais ann an dutbaicb cbo 
beag nacb do sbluig an Gaidbeal 
suas an Gall re na b-aimsir a bba 'n 
lamb-an-uacbdar aige ; agus gu 
sonruicbte tba e 'n a aobbar iongan- 
tais nacb robb an Gaidbeal air a sblug- 
adbsuas leis a' Gball o cbionu iomadb 
bliadbna. Feumaidb e bbi gu bbeil 
an dealacbadb eadar an da sbluagb 
dombain agus farsuing, an uair, a 
db' aiiideoin gacb aobbar gu aonadb, 
a db' fban iad cbo fada sgarte o 
cbeile. Tha aobbar an dealacbaidb, 
tba mi meas, ri fbaotainn air tus 's 
an stoc. 's a gbne, no 's an fbuil, 
mar tbeir sinn ; ged tba gun teag- 
amb eacbdraidb 's beul-aitbris an da 
sbluaigb a' neartacbadb a' pbriomb- 
aobbair so. 

Tba e cleacbdte 'bbi roinn a' 
Cbinne-daonna 'n an tri teagblaicb- 
ean, • — Geal, DuBH, 'us Ruadh. 
Tha sinn a' creidsinn, leis an Abstol 
Pol, gur ann de 'n aon fbuil an triuir ; 
ged tha iad 'n an dreacb 's 'u an doigh 
cbo dealaicbte o cbeile 's ged a 
bhiodb triuir cbàraid ann o thus. 
Bba "n dealacbadb so riamb o'n a 
tba eacbdraidb againn orra a reir 
coslais cbo combarraicbte 's a tba e 
nis. Ge b'e air bitb mar db' eiricb 
no mar tboisicb e, tba e dbuinne 'n a 
dhealacbadb 's an fbuil, cbo dearbbta 
ris an dealacbadb eadar cu-cbaoracb 
's cu-feidb. 

Agus ma tbioundaidbeas sinn gus 
an teagblacb Gheal (o'n is ami air 
is eolaiche sinn) cbi sinn gu bbeil e 
'sgaoileadb a macb 'n a Chinnicb a 
tba o thus ar n-eolais aitbnicbte le 
combaran soilleir araou an corp 
's an iimtinn o cbàch a cbeile. 
Tba daoine fogbluimte ag innseadli 
dhuinn gu'm b'e dacbaidb an stuic 
Gheal taobb an lar Asia; gu'n 
robb a nis 's a ris innich mhor 'g a 
deanamb o'n t-sean dachaidh do 
chearnaibb eile ; gu'n deacbaidb a 
cbeud sgaotb an Ear far am faigbear 

Ceud ìnhios an Earraieh, 1875. 



anus iia h-Innsibh iad feia 's an 
Sean Chanaia (Sanscrit) gus an la 
diiigh ; gu'n do ghabb an atb 
sgaotb (iia Gaidbeil) an lar roimh 
Asia 's roimh tbaobh deas na h- 
Eorpa ; gu'n do lean car dlu air sail 
nan Gaidheal 's a' gleidheadh an aon 
ralhaid ua Greugaich 's na Koman- 
aich; gu'n d'thaiiiig a ris na Goill 
(no na Teutonaich) an lar a' gleidh- 
eadh na b' fhaide Tuath ; agus fa 
dheireadh gu'n d'thaiuig na Sclabh- 
ouaich a thuinich 'an Ear-thuath na 
h-Eorpa 's 'an lar-thuath Asia. 
Abair gur e 'n teaghlach Geal an 
lamb ; agus gheibh thu anns na cuig 
Ciuuich a dh' ainmich mi na cuig 
meoir a' cinntinn o'n laimh 's a' 
comhdachadh na h-Eorpa 's taobh 
Tuath 's an lar Asia. Tha 'n deal- 
fichadh eadar na meoir ann an corp 
's an inntinn cho maith 's an canain 
ro chomharraichte. Gun teagamh 
rinn siontan an athair am priomh- 
dhealachadh ann an dreach a' chuiip 
a mheudachadh, agus rinn eachd- 
raidh 'us beul-aithris 'us foghlum 
nan sluagh fa leth (a thuiUeadh air 
cumhachd buaidhean a' chuirp) ceud- 
fkithean na h-inntiun a shonruchadh 
anns gach teaghlach, 's an canaiu- 
ean atharrachadh mar bha tim a' 
rnith ; ach mu 'n d' fhuair sinne 
eachdraidh orra bha iad dealaichte 
'n am fuil 's 'u an canain. 

Rugadh leis an aon Mhathair, ma 
ta, an cuignear mhac so, agus dh' 
araicheadh iad, aon an deigh aon, 
air cbmhnardaibh Asia. An uair a 
bha iad fa seach air fas laidir gu 
leoir gu bhi 'cothachadh air an son 
feiu, 's ro lionmhor gu bhi tuineach- 
adh mu'n t-sean dachaidh, ghabh 
iad an domhan m'an ceanu ; sgaoil 
iad gach leth 's gach taobh, gach aon 
a dheanamh air a shon fèin, a' 
giulan air falbh d'au dachaidhean 
lira 'n an cuirp, 'n an inntinnean, 's 
'n an canainean, dearbhadh mair- 
eanuach air an daimh d'a cheile. Is 

cuimhne leat an uair a tha Burns a' 
moladh sgeimh na mna os cionn an 
fhir, mar tha e 'toirt air Mathair 
nan Uile a bhi feuchainn a laimhe 
an toiseach air cruthachadh an fhii-, 
agus an uair 'tha i iunusaichte, tha 
i 'gabhail os laimh bean a dheanamh : 

" Her prentice hand she tried on man. 
And then she made the lasses ! " 

Ann an tiunndadh a mach nam 
pobull, nach feud sinn a radh, ann 
an cainnt cosmhuil ri cainnt a' Bhaird, 
gu'n do chuir ar Sean Mhathair a 
stigh a h-ùine a' deanamh an Stuic 
Dhuibh 'us Ruaidh ; agus gu'n 
robh a' cheird air a laimh mu'n d* 
fheuch i ris an teaghlach GllEAL. 
Agus a thuilleadh air so, nach 
biodh e farasda 'shaoilsinn an uair 
a bha i fein og — a h-aignidhean 
bla, 's a sgeimh grinn, gu'n cuireadh 
i barrachd luach air cumadh 's air 
snas na 'chuireadh i air neart 's 
air saoibhreas. Ann am fuineadh 
nan sluagh, nach saoil sinn gu'm b'e 
a miann 's a cheud aite an t-suil a 
thoileachadh ; ach an uair tha a 
h-aois a' ruith, an uair tha a fuil a' 
fuarachadh 's a fait a' liathadh, an 
uair tha a h-eolas air feum an t- 
saoghail a' dol am meud, an nair tha 
fein-f hiosrachadh aice air luach neart 
a bhi 's a' chridhe 'us smior 's a' 
chnaimh, bhiodh e coltach gu'n cuir- 
eadh i barrachd meas air neart na 
chuireadh i air maise, cuirp 'us inn- 
tinn. Ma dh' fhaodte gu'n abrar 
nach eil an so ach faoin-bheachd 
duine dhiomhain ; 's nach eil bun na 
barr aige an reusan ua 'n eachdraidh. 
Ach 's e mo bharail na 'u gabhteadh 
dragh 'us uiiie gu leoir, gu'm faigh- 
teadh an canain 's an eachdraidh 
nan teaghlach fa leth dearbhadh 
laidir gur e cumadh 'us snas am feart 
a tha buadhachadh 's na teaghlaich- 
ean is sine, 's gur e biichd, 'us ci/d- 
tlironi a tha 'comharrachadh a mach 
nan teaghlaichean is oige. Agus 
saoilidh mi nach 'eil aon de'n chuig- 



Cend mhios an Earfaioh, 1S75. 

jiear a thug dearbhadh 'n an corp. ' 
'ii au nadur, '.s 'n an canain, an da 
chuid air maise 's air neart ann an 
din dio-cliordadh mar a thug- na 
Greng-aich 's na Romanaich, a tha 
seasamh ann am meadhon na sreath 
le da tbeagblach air gacb laimb 

Bha na ceud mbic fa letb aiiim- 
eil an eacbdraidb ag'us tba siuu an 
docbas gn'm bi fatbast; acb cba 
'n 'eil teagamh 'n ar latba-ne nacb e 
'n ceatbramb mac — an Gall — aig a 
bbcil an t-aite toisicb ann an riagb- 
ladb an dombain. Cia cbo fada 's a 
bhitbeas a cbuis mar so, cba 'n fbios 
duinn ; no co de'n cbeatbrar a gbeibb 
aite ma cbailleas e fein e. cbioun 
iomadb bliadbna 's e an Gaidbeal is 
faisge a tbig air ann am fior cbimib- 
acbd ; acb a reir cursa eacbdraidb 
an t-saogbail gu ruig so, cba 'n e 
all daia mac acb an cuigeamb a ni 
an atb stri mbor airson uacbdranacbd 
an dombain. Tba 'n Sclabbonacb 
fatbast mar gu'm b'anu 'ji a cbodal ; 
acb CO tbeir c'uin a tbig an gaisgeacb 
a gbeibb a macb ciod e 's dusgadb 
do'n oganacb? Nacb tugadb ciiairt 
na h-eacbdraidh oirnn a cbreidsinn 
gu bbeil a latba fein a' feitbeamb 
airsan, anus am bi aige r 'a dbearbb- 
adb do na sloigb an airidb e air 
aite urramacb 'n am measg '? Agus 
an uair a tbig an latba so, 's a tbeid 
e seacbad ; an uair a gbeibb an cuig- 
near bbraitbiean gacb aou a tbreis 
fein air liigb-cliatbair an t-saog'bail ; 
— nacb cinnteacb gu'm feudar an 
doclias altrnm gu'n sguiv na pobuili 
a' cbasgradb 's a' leadairt a cbeile, 's 
gu'm bi iad a' stri a ndiain airson 
Gliocais, Eolais, 'us Deadb-bbeus '? 
Nacb tig an sin 'n a lauaclid '• Linn 
an Aigb" — Linn na Sitb — an Linn 
nni'n do sbeinn na Baird ; mu'n do 
reusonaich na Daoiue glice; acbuun- 
aic na Faidbean fada roimb laimb ; 
a bliei;tbaicb tograidliean 's a neart- 
uicii misneacb nan lonraicanns gacb 

linn ri am trioblaid 'us ambgbair; 
's a bbeir freagradh do gacb eubb 
gboirt 's do gacb urnuigb dbuiacbd- 
acb a raiuig na rreamban air sou 
sitb o tboiseacb an t-saogbail '? 

Gbeibbear anus gacb teagblacb 
dbiu so combaran aitbnicbte air 
nacb gabb mineacbadb cubbaidh 
toirt acb beachd ar n-atbraicbean 
gu bbeii iad a' ruith 's an fbuil. 
B'e bunait creidimb nan sean daoine 
am fiosracbadb air riagbladb aii 
lagba am measg an Incbd-eolais. 
Acb cba 'n fbairicbear fior neart an 
lagba mar so. Cbo fad 's a cbmn- 
as tu do sbuil air daoine fa letb, tba 
'n dealacbadb na 's mo na 'n samb- 
ladli eadar duine 's duine ga d' 
bbualadb. Is ann a mbain an uair 
a sbeallas tu air riogbacbdan 's air 
ciunicb a cbi tbu ann an eacbdraidb 
an duine an lomadacbd ann au 
Aonacbd a tba toirt Maise 'us Co- 
cbordadb do oibre a' Cbrutbacbaidh 
anus gacb cearn. Tha 'n Sean- 
fbocal lior, ma ta, ann an tombas I'o 
cbudtbromach mu tbimcbioll ai; 
duine, araon 'n a chorp agus 'n ;/ 
inntinn; acb cba lorgaicb sinn cumh- 
achd nam parantan ann an inntinn 
na cloinue cbo dlu 's a lorgaicbeas 
sinn e anns a' cborp. 'S e 's aobbar 
dha so, tba mi meas, gu bbeil an da 
cbumbachd eile a 'db ainmicb mi — 
au Saogbal agus E fein — a' riagb- 
ladb buaidbean na b-inntinn na's 
teinne na tba iad a' riagbladb 
buill a' cbuirji. Tba, gun amb- 
urus. siontau, Ion, eideadb, 'us 
cleacbdubi ann an tombas mor a' 
sonrucbadbdreacb 'ns neart a' cbuirp; 
acb tba lagbannan, canainean, teag- 
asgan, beacbdan, 'us aidmbeilean ami 
an tombas moran na 's mo a' riagb- 
ladb buaidbean na b-inntinu. "Tbeid 
dutbcbas au agbaidb nan creag" ; 
acb anns an direadh cbas tba 'n 
greim na 's cinnticbe 's an ceinn na 
's seasmbaicbe anns na ci'eagan 
feobnhor na tlia iad 's na creagan 

Ciuil lÈihios an Earraich, ]S7 


spioradail, Tha e duilich inntinn 
sluaigh a thionndadh ; acli tha e 
eu-comasach do 'ii Etiopiaiiach a 
chraiceaiin a mliuthadb, no do'u 
Leopard a blirice atharrachadh. 

Is aim am beatha an duine a 
mhain a tha E fein 'n a chumhachd 
laidir gu bhi sonruchadli a staid. 
Air thalamh 's aim aige-san a mhain 
a their sinn a tha Toil. Ciod e gne 
na feart a tha so, cha 'n fhios dninn ; 
cha 'n aithne dhuinn co bbuaithe 
tha i 'g eirigh, no ciamar tha i fas ; 
ach tha gach aon againn fein-fhios- 
rach gm- Cumhaclid i leis a' bheil 
comas againn air roghainn a dhean- 
amh. Cha 'n urrainn thu oirleach a 
chur ri d' airde fein ; ach 's lu'rainn 
thu maith a roghnachadh 's olc a 
sheachnadh ; agus do bhrigh so tha 
e so-thuigsinn dhuit gn'm feuni tliu 
cuiintas a thoirt do d' Cho-chreiit- 
air 's do d' Chruith-fhear "mu 
d' ghriomharan anns a' choluiiin 
co-dhiu tha iad maith na olc." 

Anns a' chenm is cudthromaiche 
's is soluimte d' ar beatha, ceum ar 
dleasdanais, 's ami is laige cumhachd 
an t-Sean-fhocail. Gun teagarah 
tha 6 fior, " dhasan d'an toirear 
moran. gu'n iarrar moran uaith ; " 
acli cha 'n e neart do cluiirp no 
doirahneachd d'iimtinn a shonruich- 
eas crioch do dhleasdanais do d' Cho- 
chreutair no do d' Chruith-fhear, ach 
am feum a ni thu dhiu. A reir na buil 
gus ail cuir thu na coinasan a bhuin- 
eas duit, seasaidh tu no tuitidh tu. 
Feudaidh " na daoine o'n d'thainig" 
tliu " farsuing'eachd d'inntinu 'us 
cudthrom do chiiamh a shonruch- 
adh ; ach cha choisinn lonracas do 
Shiiinsearau Souas dhuit, — cha 
shaor Euceartan d' Aithricheau o 
Thruaighe thu. Aig Cathair-breith- 
eanais, air Neamh no air Talanili. 
cha 'n fhaigh " Bu dual da sin " 

D. M'K. 

RiNNEADH an cumh a so leis an Urr- 
amach Mr Iain Mor Mac-Dhiighaill 
a bha'm Braig'h Lochabar, do nighinn 
brathair mathair dha, Anna Dhònull- 
ach nighean Fhir Chraineachaii. Dh'- 
eug Mr Iain 's a' bhliadhna 1761, 's 
chaidh a thiodhlaiceadh an Cille- 
Chairill. Is ann bho Sheumas Mac- 
an-tòisich, tuathanach, am Both- 
Fhionntain, a dh'ionnsaich mi e. 
[An ' Leabhar-oran a' Ghihosaich,' 
gheobhar an cumha so air slios 6G, 
" Do mhnaoi uasail ann an Gleauna- 
Garradh." — Ull]. 

FoN, — " Alastair a Gleanna Gairidh." 
An ainnir a chunnaic mi 'm cliadal, 

Clio robh i agam 'n uair a dhiiisg mi. 
'S e bhi cuimlmeachadli nach beò thu, 

Dli'fhàg na deòir a' ruithbho m'sliiiilean. 
Cha d'fhuaii- mi dhiat ach sealladh-rna- 
'S truagh nach robh 'm bruaJar na 1)' 
'S gu'm faiciiin gach ni rau 'n cuairt dut, 
Gug dùsgadh a m' shuain gu madainn. 

Dh' iadhamn mo shùilean mar b' abhaist, 

A dh-amharc ailleachd do phearsa : 
Urla sholuis is glan dearrsadh, 

Choisinn cliu gach àrmuinn bheaclidail ; 
Do mhuineal mar chanach sleibhe, 

Do dheud gle gheal 's do bheul meachair ; 
Do shlios mar fhiuran deas, dealbhach, 

'S do chalpannan mar ahibaster, 

Aithnghear air an aitreamh uasal, 

A' bhuaidli bhios fuaighte ris an tàmh- 
Aithnghear air a' choluinn phriseil, 

An t-anam 's am bi brigh a's caileaclid : 
Gu'n aithngliteadh orts' 'n uair bha thu 'd 

Gu'm biodh tu gu banail, baigheil, — 
Gu'm bidh tu gu briathraeh, sgialaeh, — 

Gu'm biodh tu gu ciallach narach. 

Cha do mheall thu iad 'n am barail : 

Bu tu barrachd nam ban àluinn ; 
Bu tu Phcenix nam ban feumail, ■ 

Bn tu 'n eucag threubbach, stàthor. 
']5r ad chomhairle gheobhteadh fuasgladh, 

'N uair bhiodh tuaireap 'measg do chair- 
Bha thu h\n misnich a's cruadail — 

Gach deagh bhuaidh bha fuaight' ri d' 



Cfind mhios an Eanaicli, 1875. 

B'fhoghaintich' tlin na Deborah, 

Bha thu cho bòidheach ri Judith ; 
Thu cho geimnidh ri Susana, 

'S cho baiiail rith' aims gach gixilan. 
Bha thu iochdmhor, creidmheach, diadh- 
aidh ; 

Mu d' chuid blia thu fialaidh, pàirteach, 
Aig lionmhoiread do bliuiadliean uasal, 

Bu tu bhean shuairci- bh' aig Nabal. 
Càite 'n gabh an gliocas còinhnaidh 

Nise bho'n naili beo thu Anna ? 
Càite 'n teid an gealladh cinnteach ? 

Càite 'n fliirinn ? càite 'ghloine ? 
Càite 'n teid an tuigse chònihnard ? 

Càite 'n teid an labhairt blilasda ? 
Caite 'n teid an giiilan banail, 

A nis, Anna, bho'u nach beo thu ? 
'S truagh learn do chlann bhi 'n an deòir- 

'S truagh leam bròn bhi air do mhathair ; 
'S truagh leam do pheathraichean deurach 

Mu d' dheighiun, 's nach dian e stàth 
dhaibh ; 
'S gur truagh leam osnaich do bhràithrean, 

Bho'n nach d'fhuair iad dail bho'n ug 
dhiat,- — 
'S bho'n nach fhaic mi gu la bhrath thu, 

Mo bheannachd gu Paras Dhe leat. 


(^Blio 'n Teachdaire Ghaidhealach.) 

Para Mar, Fionnladk Piobaire, 
agiis Mor Og. 

PlONN. Co tha ag-aimi 'an so a 
Phàruig- ? Ma ta is fada o chuniiaic 
mi feiu bean uasal a'tcaniadh a stigh 
ail catha ud roimhe. 

L'ak. Tha da latba iiaithe ma chi 
tlui 'n ding-h i ; tha uat a bhi shuas 
no bithidli othaisg' 's an dris. Cha 
mhath a fhieagTas an srol uaine ud 
am measg- na droighinn. Nach du- 
lihairt mi riutl Seall an tràs i. ! 
\lm nam beamiachd do'n droighinn — 
s minic a chuala mi gii'n robh i giui 
eiseimeil — 's gu dearbh tha mo chead 

FlONN, Ud ! ud ! a ghoistidh, cha 
dubhairt thu riamh a leitliid. A 
cheart riroadh a tha mi, tha uaLmi 
direadli 'n a còdhail. 

Par. Ma ta cha teid mo chas 
ged a bhiodh i sniotnh 'an sud gu 

Uitha ; ach ma tlia truas agad rithe ; 
theirig" 's an eadraiginn — eudail — 's 
tusa dli' amais air a' mhnaoi-uasail 
— tha e coltach gur ann agad fein a 
tha 'm beachd oirre. 'S e sin thus'a 
bhi CO trie 'an cuideaclid nan uais- 
leaii. Am beil cuimhn' agad air an 
te d'an do sgrog thu do bhoineid an 
h\ a r.'iinig simi Glaschu? 

FlONN. Falbh ! coma leat sin an 
tràs — cha 'n ionann so agiis Glaschu 
— is bean-uasal a tha'n sud, no tha 
mise meallta. 

Par. An cuala tusa, ghoistidh, 
•' Sioda air cabar, agus bithidh e 
briagha " — sid agad e. Na'm 
bitheadh i sid uasal, bheirinnsa 
urrara na h-uailse dh'i — ach mu tha 
faodar sgur de'n glniothach. Am 
beil thu idir 'g a h-aithneachadh ? 
Nighean brathair Fhionnlaidh 
Phiobaire, a's nighean piuthar 
Fhara Mhoir ! ! Cha 'n 'eil fhios 
c'aite 'm beil fear-na-bainse ? ach 
cluinnidh sinn. Is math a tha fhios 
again an taobh a thug e 'aghaidh an 

FlONì^. 'N ann a cheart rireadh 
a tha thu ? Ma ta, mar thuirt thu 
fein ris an tailleir Ghallda. '' is e'n 
gille 'n t-aodach " — ach 's i M6r a 
tha'n so-, co dhiubh. Fàilt oit a 
Mhor — bu mhithich dhut tighinn 
air do shean eòlas. 

Par. Am beil thu ann a Mhor? 
Bha eagal oirnn gu'n cailleadh tu'n 
riisg 's an dris. Cha b'fheairrd thu 
'n teadhair uaine sin slaoda riut 's a" 
chatha dhnjighinn — theab i cipein a 
chin' ort. 

MoR. Tha e (^oltach nach feum- 
adh daoine aodach dccmt sa bith 
a chur orra 's an diithaich so. 

Par. Tha iunndrain agads' air a' 
Ghalldachd, agus air na cabhsairean. 
Is tus a dh' fhaodus a radh — leis an 
sgeulachd, Gu'n deach thu air do 
thuraa lo brogan paipeir nui d' 
chasaibh.. Cha mhath a fhreagras 
na leòban sin 's na sgriodain. Bheil 

Ceud mliios an Earraich. 1875. 



fios ag-ad ciod a tha Fionnladh 'n so 
ag- radh '? Tha, gii'm b' fhearr leis 
goi'n tug-adh tu dha stiall de'n riobaiu 
sill air son na pioba — -'s gn'n g-leus- 
adh e i air do bhainis a nasg'uidh. 

MoR. Uncle ! is droll an duine 
sibh ! bithidh sibh daonnan ri/ww, 's 
ri mag-adli. 

Par. Bithidh a Mhor. A^.fasan 
a hha aig Niall^ bha e riamh ris, Ach 
an saoil thu, a Ghoistidh, nach 'eil 
sid gii math. Uncle, ars' ise ! 
Nach iongantach nach dubhairt i, 
Mr Finlay, agiis Mr Peter, mar thuiit 
am Bodach Gallda. 

FlONN. Ud, a Phàrnig tha thu 
tuille's cruaidh air Moir bhoclid, a's 
i air iir thighinn dachaidh ; nach aim 
is matli leat i labhairt Beurla 'ì Ciod 
a blieireadh daoiu' òg g-u Galldachd 
idir mur togadh iad beagan d'i. 

MoR. Gu dearbh a dhiiiiie is 
math a dh' fhàg sibh e. Abraibh 
sin — tha e coltach, ma's fior esan, 
gu'n robh e cho math dhuinn fuir- 
each aig an tigh. 

Par. Cha'n 'eil fhios agam nach 
robh cuideachd, a bhuinneag, air 
dòigh no dha — ach Fhiomilaidh, an 
saoil thu nach faod daoine Beurl' 
iomisachadh gun a' Ghailig a dhi- 
chuimhneachadh. Labhradh i Beurla 
a's neorthaing mar cum sinne rithe 
mar is urrainn duinn — ach Ls coma 
learn an cothlamadh mosach, mi- 
chiatach a tha nis aig a h-uile fear 
a's te air an da chànan. 

FlONN. Ciod tha ris a sin, amhic 
chridhe, ach an cleachdadh ? 

MOR. Ciod eile, a dhuine, ach an 
cleachdadh ? An saoil sibh an amais 
mis' a nis air a' Ghailig? 

Par. Cha'n amais, mo thruaig'he ! 
Cha'n iongantach sin ! Theid an 
cleachdadh mar an duthchas, an 
aghaidh nan creag. Cha'n iongan- 
tach leam idir mar a dh'eirich dhut. 
Bha thu tri raidhean air Galldachd, 
ag cagnadh ablaich de Bheurla — 's 
cha robh thu ach deich bUadhna 

fichead 's a' Ghaidhealtai^hd, a' sgolt- 
adh cainnt d'athar 's do sheanathai'. 
Ach ma chaill thusa, Mhor, do 
Ghailig, 's i mo bharail-sa gu'm faod 
thu radh, mar thuirt a' Chailleach a 
h-eab a bruidhinn a chall, 'n uair a 
chaidil i fa chomhair na greine, "An 
cnocan, an cnocan," ars' ise gu 
leodach, *•' far an do chaill mi mo 
Ghailig — 's far nach d'fhuair mi mo 

FlONN. Ach cha'n 'eil fhios, a 
Phàruig, nach 'eil a' Bheurla iia's 
pailte aig Moir na tha diiil agadsa. 

Par. Cha 'n 'eil fhios nach 'eil — 
ach chi mi gur h-ann mar is lugha 
tha aig daoine dh'i is bitheant' a tha 
i 'n a gm-racaig mhosaich an uachdar 
gach seanachais — direach mar tha'u 
riomhadh gu leir air an druiin — 's 
ana mar sin a tha Bheurla gu leir 
daonnan air an teangaidh. Nach 
feuch an cluinn thu iad air feadh a 
cheile aig a' mhaighstir-sgoile ; is 
fada m'an cluinn. Coma leat — mar 
thuirt an t-amada.n e,* ^'An la 
bhios sin ri orach bitheainaid ri h-brach 
— an uair bhios sinn ri maorach bith- 
eamaid ri maorach." An uair a bhios 
sinn a' bruidhinn Beurla, bruidhn- 
eamaid Beurla; ach an uair a tha siuii 
Is don' a fhreagras ad a's casag ort 
fein le d' fheile 's le d' osaiu ; is 
ceart cho m\-chiatach leam fein a 
Bheurl' agus a' Ghailig a bhreacadh 
— foghnaidh sid d'e. Tiugainn, a 
Mhor, direamaid a dh' ioiinsuidh an 
tighe, 's mur tuig thu Gailig, ni 

* Bha amadan o sh(3an ann an teaghlacli 
Mhic-Leoid, agus fear eilc ami an teaghlach 
Mhic-Dhonuill ; agus chuir an da Cheann- 
f headhna geall co aig a bha 'n t-amadan bu 
ghoraiche. Chuireadh a thrusadh maoraich 
iad do'n chladaeh, agus chàireadh bonn oir 
air cloich 's an traigh 's an robh iad. 
Mhothaich amadan Mhic-Dhonuill do'n or. 
Am fail- thu 'n t-or ? ars' esan ris an fhear 
eile. Falbl) ! ars, amadan Dhunbheagain, 
an la bhios sinn ri orach, biomaid ri orach ; 
ach an la bhios sinn ri inuorach, biomaid 
ri maorach. 



Coud mliios an Eavraich, 1S75. 

'bhean do bheatha 's a' Bheurla 
chruaidh Shasuiiuaich 's fearr a tha 

MOK. Bha g-nothach beag agam 
ribh feia agus i-i brathair m' athar 
an so, 's o'a a dli'amais mi oirbli cba 
bhi mi taoghal gus am till mi. Bha 
toil agam direach mo chomliairle 
chur ribh m'an ghiiothach so tha mi 
clauteach a chuala sibh feiu a bha 
mi dol a dheauamh. 

Par. Direach — Co b'fhearr gu 
fiosachd na Coinneach Odhar? Bha 
fìos agam fein gur h-ann mar so a 
bhitheadh — au geall thu gu'ii gabh 
thu comhairle? Is minig a thainig 
comhairle an righ a. beul an amadain 
— 's ua'm biodh tus', a Mhor, a 
dhuinneag, air a' chomhairle mu 
bheireadh a thug mise dhut, a leau- 
ailt. bha tlm'ii diugh gu socrach, 
(•othi'omacli posda li Eobhan ruadh, 
's cha'ii aim mar tha thu 'am beid an 
t-slaaigh,le siochaire de Ghall lachd- 
unn — ad bhristeadh-cridhe do'n 
bhunti'aicli' mathair dhut; 
"s ad thàmailt do gach aon a bhuiu- 
f as dut. 

MoR. Eob])an Ruadh ! thug sibh 
coimeas domh gu dearbh. Gu 
<learbh cha'n 'eil farmad agam ris 
na te a fhuair e. Cha b' anu le 
U'ithid a chithteadh, an cuideachd, 
no an cluchan mi. Mac an dubh 

FlONN. Mac an duine choir, 
chneasda; ach innis so, a Mhor, 
Co b'athair do'n fhleasgach so a tha 
'd chois fein? Endail b'fhada o 
clu'ile crodh-laoigh ur d;i sheau- 
athar, 's mi tha cinnteach. 

Far. Cha'n 'eil fhios aicese, mo 
Ihruaighe, an robh a' chearc a 
sgriobadh an diinan aig 'athair, no 
aig a sheanathair, gun tighinn air 
crodh-laoigh. Ach gu dearbh ma 
bha crodli-laoigli aig 'athair, tha 
bhuil airsan gu'n do chuir iad an 
diosg gu math tràth e. Is glas an 
jieul a th' air au deòra thruagh — 

direach mar gu'm faigheadh e ma 
sgaoil a priosan. Cha 'n 'eil fios an 
aithne dha fein cò a b' athair dha. 

MOR. Is e fein a tha mis' a' dol 
a phòsadh, 's cha'n e athair no 
mhathair ; 's ma tha esan gu math, 
tha e coltach gur coma mar bha 

FlONN. 'Seadh — anesoe'ntrhs? 
Cha choma, Mhor, is minic a bha 
laogh math aig bo chrotaich, ach 
air a shon sin ma 's i mart fein a tha 
mi ceannach, is math leam i bhi de 
shiolach math : 's gu cinnteach bu 
tàmailt do d' athair coir a tha sinnt' 
anus au ùir gu'n abradh iad ogha 
mèirlich ri d' leanabh. Cha 'n e 
air a shon sin nach faod an gille blii 
math, agus de dhaoine matha, ach 
gu dearbh ma tha, a bhuidheachas 
sin da fhein — 's cha'n ann dutsa, a 
Mhor, a ghabh leis gun eolas, gun 
aithne air fein no air a mhuinntir. 
Ach am beil a bheag idir aige ? 

Par. Innsidh mise dhut mar tha 
sin — fhad 's is leir dhomhsa. Tha 
aig 'n Umhrella riomhach ud a tha 
fo 'achlais — agus a' chasag odhar a 
tha slaodadh ri dha shlinneig, mar 
gu'm faiceadh tu sean aodacli aii- 
stob, no air sgath ann an eorna — 
agus mar thuirt an t-òran, 

Gun fhios a beil n'a phoca 
Na dli'oladli a deocli-slaiut€. 

MOR. Mur 'eil cèird no storas 
aige, tha rud is fearr aige — modh a's 
ionnsachadh, 's bheir e e fein as 
gjich cuideachd le ceol 's le con- 

FlONN. Tha'n t-ionnsachadh gle 
rahath, a Mhor, ach dh' fheumadh 
an saoghal so beagan de anns 'n a 
lamhann, cho math ris a' chean. Air 
son modh dheth — tha e gle mhath a 
rithist — ach 's minic a chunnaic mi'n 
duine bha math gu thoirt fein a 
cuideachd, gu'n robh e mutha 's 
math gu chur fein ann — agus air 
son ciuil deth — tha e gle thaitneach 

Ceud inhios an Earraich, 


(Ihaibhsai) a tha 'g- a eisdeaclid : ach 
creid thusa mise, cha 'n 'eil e ro 
tliarbhach dbasan a tha 'g- a chluich 
— mo chreacb, 's arm ag-am tha fios ! 

Par. Kach abair tbu 'u sean- 
fbocal, a Ghoistidb. Cha mbmic a 
bba moll dig sabJial Piohaire. Acb 
cia air bitb mar tba sin, cba 'u 'eil 
dùil agam gu'u dean am fear ud a 
1ÒU le binneas a bbeòil, no gluasad 
a mbeur am feasd. Mur dean e 
Dntmair beag do iia Volunteers^ ma 
tlieid iad air au cois a ris, cba 'u 'eil 
f bios ag'amsa ciod tuilleadb a tba air 
a sbon — am fearag-an bocbd. 

MoPt, Falbb ! cba'n 'eil dùil ag-am 
g;u'm beil e 'an comain ur molaidb, co 
(Ibiubb. Bba teagamb agaibbse 
aims na Goill riamb. Is sibb a bba 
coimbeacb riutba. An saoil sibb nach 
faodar amas air duiue math idir 'n 
am measg ? 

Par. Cba'n 'eil, a Mbor, mis anns 
a'bbarailsin. Faodar amas air daoine 
coir 'n am measg, agnis air daoine 
fiacbail — acb am fear a gbabbas 
leis a' cbeud iasg a tbig air a dbubb- 
an, cba'n 'eil fbios nacb fbaigb e 
dallag. Agus an te a gbabbas le 
fear sa bitb a tbig 'n a tairgse, ma 
(Ib'fbaoidte g-u'm faigb i biasd — 
agiis mar d'fbuair tbusa biasd, a 
Mbor, tboill tbu e. Gbabb tbu leis 
gun eòlas air feiu, no air a mbuinntir. 
Gun cbombairle cburri matbairno ri 
cairdean, cbuir tbu tbu fein am beul 
an t-sluaigb, mu 'n robb tbu 'm beul 
a' Cbleiricù — agus ged a cbi tbu bean 
a's clann a' tigbiuu air a dbeigb an 
ceaim ràidbe, mar tbacbair do'u te a 
pbòs am marsanta mòr an uraidb, 's 
math an airidb. Is tu fein an òins- 
eacb bbocbd, sbocbaracb mar bba 
tbu. Sin agad sin. Gabb 's an t- 
sròin no 's a' cbluais e. Acb tboir 
ort, ruig an tigb — ma tba na mnatb- 
an 'n an abbaist, tbeid iad na 's 
faide ad leisgeal na tbeid sinne. 

MOR. Ma ta olc mhath 's mar 
riuu mise tba mi 'm barail nach b' 

uilear dbaibb sin — is gabhaidb mi ur 
combairle an fbad so, co dbiubh — 
gu'n robb maith agaibb air son ur 

FlONN. Dh'f halbh i ghoistidb — 's 
cba'n 'eil i toilichte, acb bitbeadh 
aice — rinn tbu cheart choir boagan 
de'n fhirinn iunse db'i ; ach ciod am 
math a ni e — tba i nis am beul au 
t-sluaigh, agus cia air bitb mar 
tha'n Gall, feumaidh i bhi gabbail 

Par. Feumaidh, feumaidh, cba'n 
'eil acb an suaineadh an luib a cbeile, 
's e sin ma cbi am ministeir iom- 
chuidb sin a dbeanamb ; 's cha 'a 
'eil fios agam cuideacbd. 

FiONN. Ach an saoil tbu, a ghoist- 
idb, nacb feumar sealltainn riutba. 
Ged a bba i fein socbarach 's i nigh- 
ean a h-atbar 's a matbar i, 's feumar 
cuideacbadh leatba. 

Par. Nach e sin, a mbic chridhe, 
a' cbombairle bba dhitb oirre. Tha 
teann air tuarasdal leth-bbliadhna 
crocbte ri dii cbluais ; 's ciod a nis a 
tbeid 'n a beul. Ach na'm bu ghille 
measail a bba i faotainn, cha bu 
ghearan sin, ge b'e 'ait as an tigeadh 
e, ach an siochaire beag lachdunn. 
'S mor leam, ge beag e, amhach 
circe shineadh air a sbon — 's gun 
fbios CO è. 

FiONN. Cha 'n 'eil atharrachadh 
air a nis, ach an dreach is fearr a 
cbur air a' ghnothacb. Acb gu 
dearbh ge nach abbaist domh mo 
cblann a leigeil gu bàinis ; leigidh 
mi 'n sid iad. Ma tha mothacbadh 
aca bbeir sid an sùilean daibb. Tha 
mi air m'oillteacbadb an leigeil as 
mo sbealladh, gun fbios nach e'iricb 
tubaist daibb. 

FiONN. Ma sbaoileas tu gu'n dean 
e feum trus a h-uile nighean 's au 
diithaicb ann ; ach cha dean — cba'n 
'eil annt' ach na dall-chuileineam 
thall 's a bhos. Ach coma — mur 
seall iad rompa — seallaidh 'n an 
deigh — ach tiugainn a db' f bench 



Karraich, 1875. 

ciod a ghabhas deanamh ; 's gu 
dearbh 's beag a tha de shuuud 
bains' e orm, 

An oidhcli' a liun iad a bainis, 
'S ti'uagli nacli i'u fhairire bh'ann. 

Pak. Thachair e dhomh, ach cha'n 
'eil atharrachadh air. A Mbor ! a 
Mlior ! 1110 tbruaighe bhochd ! cha 
robh thu liamh 's an dris gus a nis. 

PlONN. Tba e coltach; ach mar 
thuirt Iain amadan e 'n iiair a ghabh 
e air fein, Co air a rinu thu siu Ì 
Ort fein, a ghraidh. 'S i fein a 
dhiolas air, air a cheanu fa dheir- 
eadh, ged a thug i taniailte dhuinne 
's a cheud dol a mach. J. M'L. 

Tha 'n re air a' chuan, 

'S tha an ceo aims a' ghleann ; 
'S, o'n a dhiteadh ar n-ainm 
Anns an hitha gu teanu, 
Ar cath-ghairm iomraiteach, 

Rioghail o chiau, 
Ni siun eigheach 's an oidhche 
Le dioghaltas dian ! 
Bi deas ! bi deas ! 
Bi deas, a Ghriogaraich ! 
Ma bhios ruaig air ar tòir, 

A's ar n-aiiiin air a bhacadh, 
Loisg am fùrdach ! — 's am feoil 
Biodh aig euiilaith 'g a sracadh ! 
0, tionail, tionail, tionail, 
Tionail, tionail, tionail ! 
Fhad 's tha duilleach 's a' choille 

JNo cobhar air sruth-thuhm, 
Mar is dual, cinnidh buaidh 
Le Mac-Giiogair gu suthainn ! 

De Ghleann -urchaidh nan hrd- 
'S de Chaol-chuirn nan saoidh, 
De Ghleann-liobhanu 's Ghleann- 
Tha sinn creachte a chaoidh — 
Tur spuinnte, spuinnte, 
Spinnnte, Ghriogaraich, 
Spuinnte, spuinnte, spuinnte ! 

Troimh dhoiinhneachd a' chuain 

Theid an steud-each 'n a dheann : 
Chithear birlinn a' seòladh 
Thar cirein nam beaun ; 
Leaghaidh creagan mar eigh, 

'S theid 'u an still gus a' mhuir, 
M'an stinochd sinn ar coir, 
A's ar diogh'ltas m'an sguir ! 
Bi deas ! bi deas ! 
Bi deas, a Ghriogaraich ! 
Ma bhios ruaig air ar toir, 

A's ar n-ahim air a bhacadh, 

Loisg am fardach ! — 's am feoil 

Biodh aig eunlaith 'g a sracadh 1 

0, tionail, tionail, tionail, 

Tionail, tionail, tionail ! 

Fhad 's tha duilleach 's a' choille 

No cobhar air sruth-thuinu. 
Mar is dual, cinnidh buaidh 
Le Mac-Girogair gu suthainn ! 


[Chuireadh an sgialachd so h- 
ugainn leis an Urr. an t-Olla Mac- 
Lachlainn. Tha e 'g ràdh nach 'eil 
e 'meas gu'in beil dad de dh-eiil- 
eachadh innte, ach gn'in beil e 'g a 
cur h-ugainn air sgath na Gàilig 
snasmhoir aims am beil i air a h- 
aithris. Sgribheadh sios i ann am 
Barraidh bho bhial iir-aithris bho 
chionu aireamh bhliadhnaichean 
le caraid og.] 

Bha righ ann uair aig an robh 

ditliis mhac do'm b' aiinu lain 'us 

Alastair. An uair a shiubhail an 

righ, bha cileadairean 'us cleirich 

Liine mhor a' cur ceart a chuid 

chuimtas, gus mu dheireadh an d' 

fhuaradh, an deigh a h-uile ni 'chur 

i ceart, nach robh dad gu ruighinii air 

I Iain 's air Alastair, ach aon choil- 

each agus seann fharadh. 'S e 

I lahi bu shine de 'n dithis, Thuirt 

Alastair ria gu 'm bu choir dhoibh 

barr a chur 's an talanih. Dean 

thusa sin, ars' Iain 's e 'breith air a' 

choileach "s 'g a chur 'n a achlais. 

Ceud rahios an Earraich, 187.: 



Dh' fhalbh e mar so 's an coileach 
aige 'n a achlais, gnis an d' ràinig e 
cheud bhaile mor. Bha e fad an 
làtha 'coiseachd air ais 's air aghart 
tre 'n bhaile, 's cha do thachair 
neach air a thairg sgilliun air a' 
choileach. Cha robh fhios aige ciod 
a dheaiiadh e an uair a thigeadh an 
oidhch' air — cha robh peighinn 
iiiadh aige 'n a phoc a cheauuaich- 
eadh lealjaidh no biadh. 

An uair a bha e fad a dh' oidhch' 
agus a g'habh am baile mu thamh, 
chunnaic e uinneag an sin 's an 
robh sohis, ghabh e null g^a h-ionus- 
aidh, 's ciod e chunnaic e tre tholl 
a' chiiirteir a bh' air an uiiineig. ach 
bòrd air a shuidheachadh air meadh- 
on an urlair. agus a h-uile seorsa bidh 
air, agus duine 's bean ag itheadh 
<lh' 6. Bha e 'miaunachadh pàirt a 
l)hi aige fhein d' e. Bha e 'feith- 
eamh a h-uile ni a bha iad a' dean- 
ainh. gus niu dheireadh am fac e an 
duine 'cur dh' e a chuid aodaich 's 
a' gabhail a laidhe. Ach siiil dh' 
an d' thug e, ciod e 'chunnaic e ach 
duine 'tighiun a nuas an t-sràid, 
agus ghabh e lorn 'us direach a dh- 
ionnsaidh dorus an tighe aig an 
i-obh e fhein 'u a sheasamh, agus 
bhuail e e; ach ma bhuail cha d' 
fhuair fosgladh, Bhuail e rithist 's 
cha d' fhuair fosgladh. 

Bha Iain, fad ua h-ùine bha 'n 
duine "Itualadh an doruis, a' feith- 
andi air ati uinueig ; agus ciod e an 
obair a bh' aig a' nihnaoi, a' cheart 
cho luath 's a chual i 'bhi bualadh 
an doruis, ach a' cur a' bhidh am 
falach am preas beag a bha 's a' 
bhalla ; agus am fear a bha 's an 
leabaidh, thug i air eirigh, agus 
chuir i fo bheul togsaid e ruisgte 
mar a bha e. Is aim an deigh dh' i 
sin a dheanamh a chaidh i dh' 
fhosgladh an doruis do 'n fhear a 
bha 'm muigh, 

Ach ciod a mhothaich am fear a 
bha 'bualadh an doruis ach duiiie 'n 

a sheasamh aig an uinneig. Ghabh 
e far an robh e, 's dh' fhaighnich 
6 dh' 6, ciod è a bha e' deanamh an 
sud. Tha mi an so, ars' lain, 's mi 
gun fhios agam c'kite an teid mi ; 
cha-n 'eil sgillinn agam a gheibli 
biadh no deoch, 's tha mi gu bàsach- 
adh leis an acras. Thig a stigh do 
m' thigh-sa, 'ille bhochd, ars' an 
duine, agus gheibh thu do leor 
bidh. Tha mi gle dheònach, ars' 

An uair a dh' fhosgail an dorus 's 
e 'cheud fhocal a thuirt am fear a 
bha 'm muigh rithe, i thoirt bidh do 
'n ghille bhochd so ; agus co am 
fear a bh' ann ach fear an tighe. 
Thuirt a' bhean, Ciod e an gille 
bochd a th' agad an sin mu'u am so 
dh' oidhche, nach 'eil fhios agad 
nach b' urrainn biadh a bhi bruich 
agamsa cho anmoch 'us so. Ach, 
arsa fear an tighe ri Iain, Ciod e 
an coileach a th' agad an sin fo d' 
achlais? Tha, ars' Iain, fiosaiche. 
'3 e 'n coileach so tha 'g am chum- 
ail suas le 'chuid fiosachd. Cha b' 
fhada gus an d' thug Iain brnthadh 
air a' choileach fo 'achlais, agus leig 
an coileach neo-choireach gog as. 
0, ciod e tha 'n coileach ag ràdh an 
dràst, arsa fear an tighe. Tha e 'g 
radh, ars' Iain, gu'm bheil am preas 
beag ud thall lom-Uiu bidh. Am 
bheil, arsa fear an tighe. 'S e sin a 
tha 'n coileach ag radh, ars' lain. 
Dh' fhalbh fear an tighe agus 
dh' fhosgail e 'm preas 's bha e cho 
Ian bidh 's a ghabhadh e. Thug fear 
an tighe a leor do dh' Iain d' e. Ach 
coma, cha b' fhada gus an d' thug 
Iain an t-ath-bhruthadh air a' choil- 
each, agus rinn e gog eile 'g a 
ghearan fhein. Ciod e tha 'n coil- 
each ag inuse dhuit an dràst, Iain, 
arsa fear an tighe. Och. och, is 
coma sin, ars' Iain, tha e 'cantainn 
gu'm beil an t-abharsair fhein 
ruisgte fo 'n togsaid mhoir a th' air 
meadhon an urlair. Inusidh, 



Ceud mhios an Earraich, 1S75. 

urs' Iain, ciod a iii sinn : seas thusa 
aig au dorus agus thoir leat deagli 
bliata ; agus an uair a thogas mise 
'n togsaid, bheir esau an dorus air 
cho luath 's a th' aige, agus bi thusa 
cinnteach gu'n toir tliu dba tarraiiing 
mhaith de'n bbata 's an druim. Rinii 
Tear an tigbe sud, sheas e 's an 
dorus ; agus a' cbeart cho luath 's a 
chuir Iain car de'n togsaid, sud a 
mach an t-abharsair. Tharraiuug 
fear an tiglie am bata air cho làidir 
's gu'n do lean craicionn a dhroma 
ris. Thug an t-abharsair an t-sraid. 
air dearg rùisgte mar a bha e agns a 
(Ihruim air a bristeadh leis a' bhuille 
a thug fear au tighe dha. Cha do 
thuig fear an tighe co b' e an t- 
abharsair a bh' aim — cha d' aithnich 
e idir gur h-e bh' ann fear de mliuinn- 
tir a' bhaile a bhiodli a' tighinn 
an còmhnaidh a dh-ionnsaidh a 
tliighe a h-uile cothrom a gheibh- 
eadh e, 's e sin, ani;air a bhiodh fear 
au tighe o 'n bhaile. 0, arsa 
fear an tighe, 'S ann agadsa 'tha 'u 
coileach fiachail, Iain— na 'n reic- 
eadh tu rium fhein e, bheirinn dhuit 
tri cheud punnd Sasunnach air. 
Ciod a ni mi fhein, 's gur h-e tha 'g 
am chumail suas le 'chuid fiosachd. 
Ro cheart, arsa fear an tighe, ach 
bithidh e fuathasach riatanach 
dhòmhsa a leithid a bhi agam. Tha 
mise coma o 'n is tu am fear a th' ann, 
ars' Iain, ged a bheirhm dhuit e air 
an tri cheud punnd Susonnach. Thug 
fear an tighe dha an tri cheud agus 
thuirt 6 ri Iain, e dh' fhuireach an 
oidhche sin 's gu'm falbhadh e an 
la air n-ath-mhaireach. Cha robh 
Iain deonach fuireach leis an eagal 
bh' air gu'n iarrtadh air a' choileach 
fiosachd a dheanamh. Thug fear 
an tighe an coileach do'n mhnaoi 
gus a ghleidheadh. Dh' fhalbh ise 
's chuir i an ci.ste mhoir e, ach, ciod 
a's droch uair ach a dh' fhkg i an 
ceaim aige air taobh a nniigh clar- 
uachdair na ciste, agus thachdadh 

e. 'S e Iain coir a bha toilichte ged 
a bha e 'cumail a mach ri fear an 
tighe gu'n robh e duilich ; ach dh' 
fhalbh e dhachaidh le 'thri cheud 
punnd Sasunnach. An uair a ràiuig 
e 'n tigh bha Alastair ag itheadli 
bhidh, 's dh' innis e dha gu'n d' fhuair' 
'e tri cheud punnd Sasunnach air a 
choileach. Is maith sin, ars' Alastair ; 
cumaidh sin suas sinn fhad 's is beo 
sinn. 0, ars' Iain, cha laimhsich thu 
sgillinn ruadh dh' e fhad 's is beo 
thu, faigh rud dhuit fhein. An uair 
a chuala Alastair so smaoinich e 
gu'm falbhadh e leis an fhhradh. 
Kinn e sin agus a' cheud bhaile mor 
a thug e mach, chruiunich a' chlanna 
bheag mu'n cuairt da, agus thòisich 
iad air a ribeadh thall 's a bhos. 
Theich e as a' bhaile so agus thug e 
baile eile air, ach ged a bhiodh e 
amis a' bhaile f hathast cha 'n fhaigh- 
eadh e duiue a bheireadh tairgse dha 
air au fhàradh. Bha 'u so au 
oidhche air tighinn, agus Alastair 
air ais 's air aghart air feadh na 
sràide. Mu mheadhon oidhche 
chunnaic e solus aim au unuieig gu, 
h-ard os a chioiin. Clniir e am 
fixradh suas ris a' bhalht dh' ionns- 
aidh na k-uianeig, 's cifid a bha 's 
an t-seòmar ach ceathrai- i:)haintigh- 
earnan 'n an suidhe niu'n bhord. 
Chual e an seauchas a bh' ann, agus 
's e sin, thiiirt an te bu slii:e dhiubh, 
nach b' fhuilear leatha gu'n tigeadh 
Ian basaidh de 'n bhlo:;aig aisde 
fhein. Thuirt te de na baintigh- 
earnan a b'oige, gu'n robh gu leor 
leatha fhein Ian truinnscir a thoirt 
aisde. Chual' Alastair iad ag riidh 
gu'm b'fhada leo bha 'n lighich gun 
tighinn, agus an iiine mhor a bha 
o 'n a dh' fhalbh fear an tighe g' a 
iarraidh. Dh' aithnich Alastair gur 
h-aiin a' feitheamh an lighich a bha 
iad, agus diiil aca ris a h-uile mionaid, 
los pairt de na bha annta de bhlonaig 
a thoirt asda; agus ciod a smaoinich 
e ach gri 'u gabhadh e stigh far an 

Ce>i(I mhios an Earraicli, 1875. 



I'obb iad, agus g-u 'u cuireadli e niu 
iiachaibh dlioibh gu 'm b' e e fbein 
ail lighicb. Ambuil 's mar a b' 
fliior, ghabb e stigb. Sbaoil leo- 
saii gu 'm b' e an ligliicli 'bb' ami. 
I)b' fbaigbnicb e dbiubb au robb 
iad deas. Tbuirt iad gu 'n robb. 
^Fa ta, ars' Alastair, is obair gle 
dbuiUch a tba sibh a' cur mu m' 
cboiunimb-sa an uocbd, acb is eudar 
gu'n deauar i air a' sbon sin. Cbeaiig- 
ail e iad gu tòiseacbadli ri toirt 
diubb ua blouaig. Db' fhaigbuicli 
iad d' e, c' àite au d' fhàg e fear au 
tigbe. Gbabb e choimbead caraid 
'tb' anu an àite tlia 'n sud, ars' 
Alastair, 's o'n nacb 'eil duil aige 
tigbinn dbacbaidb au uocbd, tbuiit e 
liumsa sibbse db'inuseadh dbombsa 
ail aite 's am bbeil au t-airgiod an 
,i;It>idbeadb. Tba eagal orm uacb urr- 
aiiin duibb innseadb dbomb an deigb 
a' bblonag a thoirt asaibb. Tbuirt mi 
vis gur licbead punnd Sasuuuaeb a 
bbitliiun ag ian-aidb air son rao 
sbaotbracb. An ualr a cbuala ua 
boirlouuaich so tbuirt iad ris, tba 
preas an siu air do cbiilaobb, agus 
so dbuit iucbair, 's fosgail e. Gbabb 
Alastair coir an iucbair, agus db' 
fbosgail e 'm preas, 's ciod e a 
fbuair e ann acb mile punnd Sasunu- 
acb, 's a macb tbug e cbo luatb 's 
a bb' aige. 

Acb cba b' fhada gus an d' tbainig 
fear an tigbe 's au ligbieh, 's mur 
do gbabb iad iongantas an uair a 
fbuair iad na baiutigbearnan ceang- 
uilte air meadbon an lobbta. Cuid- 
icb mise ! arsa fear au tigbe, ciod 
a tba sibb a' deauamb ceangailte 
mar siu ? Nacb 'eil, ars' iadsau, au 
ligbicb 'cbuir sibb fbeiu a tboirt 
illiinn na blonaig. An e mise? arsa 
fear an tigbe; cba do cbuir mise 
iigbicb 's am bitb tbgauibb. Nacb 
'eil an ligbicb cbaidb mise db' 
iarraidb agam au so. 

Db' aitbuicb na baintigbearnan 
nacb robb- an Alastair acb am 

mealltair nior. Seall, ars' iadsau, 
tbuirt am fear a cbeangail sinn au 
so gu'ii d' iarr tbu fbein air a radh 
ruiiine, sinn a tboirt dlia a tbuaras- 
dail. Db' iniiis sum dha au t- aite 
's an robb an t- airgiod an gleidb- 
eadb, agus a'cbeart cbo luatb 's a 
fbuair e e, am macb gbabb e. ! 
tba mise briste, arsa fear au tigbe 's 
e leum a db-ionnsaidb au aite 's an 
robb au t- airgiod an gleidbeadb 
aige, agus fbuair e gu'n robb a 
b-uile sgillinn d' e air a gboid. 

! am bbeil fada o 'u a db'fbalbb 
e, ars' esan, Faigbeareacb dboinhsa, 
agus tbeid mi db' fliencbainn am 
beir mi air. Bba Alastair ume 
mbaitb air falbb mu'n am so; acb 
ged a bba, bba ambarus aige gu'iu 
biodb an toir air. Tbacbair duine 
air aig taobb aimbne, agus e 'buain 
feoir. 'S eadb, ars' Alastair, an 
dean tbu fasdadb rium fad tbii 
uaiieau an uaii-eadair, air cbuig 
sgilliun Sbasunnaicb ? Ni mi, ars' 
an seaun duine. 'S e an t- seirbbis 
a db' iarras mi ort, ma ta, ars' 
Alastair, tbu 'dbol air do dba 
gblim fad tbri uairean a tbim, 
agus gun aou fbocal a tbigbinn a 
macb as do bbeul fad na b-uine ; 
cuimhnicb, ma tbeir tbu smid nacb 
fbaigb tbu sgillinn. Gu dearbb 
cba'n abivir mise gutb. ars' au duine 
gus an ruitb na tri uairean. liacb 
air do gbliiiuean, ma ta, ars' Alastair. 
Rum an duine sud, ag-us tbòisicb 
Alastair air air cur an fbeoir air a' 
mbuin. Acb mar a bba an t- ambarus 
aig Alastair, agus fios aige nacb b' 
fbada gus au tigeadb iad air a tbòir, 
tbòisicb e air cur au fbeoir air muin 
au duine mar gu'm biodb e 'deauamb 
cruaicbe db' e, Ambuil 's mar a b' 
fbior, CO uocbd a' tigbinn air an 
ratbad acb marcaicb, agus is ann 
air fbein a bba am fraocb. Db' 
fbaigbnicb e de db' Alastair am 
fac e duiue dol seacbad an ratbad an 
diugb. Chunnaic mi, ars' Alastair, 



Ceud inhios an Earraich, 1875. 

agus 's ann air f heiu a bha 'chabhag-. 
! am meirleach bradach, ars' am 
marcaiche, sindireacli am fear a ghoid 
mo chuid airgid; an urrainn duit 
iimseadh dhomb ciod e an taobh a 
thug e air? Is urrainn, ars' Alastair; 
agus tha fios agani na'm falbhainn 
fhein as a dbeigh leis an each 
sin a tb' agad, gu'u deanainn a macb 
cia an taobh a thug e air. Falbh ma 
ta, ars' am marcaich, agus beir air, 
agus bheir mi dhuit fichead punnd 
Sasmmacb an uair a thig thu leis. 
Bi-sa ma ta, ars' AUistair a' deanamh 
gurrucaig de 'n fbeur so gus an tig 
mi. Bithidh, ars' am marcaich. 
Dh' fbalbb Alastair; ach ma dh' 
fhalbb cha b' aim gu tilleadh ris a' 
mharcaich. Kuith e'n t- each cho 
craaidh 's a bh' aige ; ach an 
uair a bha e gu bhi aig na 
tighean leig e an t- each as — bha e'n 
so cinnteach gu'n robh e sabhailt. 
An uair a fhuair e am measg nan 
tighean, cha b' fhurasda 'dheanamh 
a mach tuilleadh. Ach am marcaich 
'dh' fhuirich a' deanamh na cruaiche 
feoir gus an tigeadh Alastair air 
ais, 's e ghabli an t- uamhas an uair 
a thòisich a' chruach air gluasad. 
Co blia 'toirt oirre 'bin gluasad ach 
an seann duine a riiin fasdadh ri 
Alastair, an uair a shaoil leis gu'n 
robh na tri uaii-ean air ruith. Ach 
bha am marcaich 'cumail na cruaiche 
fotha cho maith 's a b' urrainn da, 
gus mu dheireadh an do leig an 
seann duiue an e'igh " murt." An 
uair chual 'am marcaich so, leig e 
leis an t- seann duine ('irigh. An 
uair a dh' eirich e, thòisich e air 
iarraidh a thuarasdail, agus e'n duil 
gur h- e Alastair a bh' aige. Thuirt 
am marcaich ris, Cha'n fhaca mi 
liabh thu, dhuine. A thruthaire 
bhradaich, ars' an seann duiue, 
nach d' thuirt thu rium gu'n d' 
thugadh tu dhomh cuig sgillinn 
Shasunnach. na 'ni fanainn an so 
fad thri uairean an uaireadair gun 

smid a thighinn a mach as mo bheul. 
CIha d'thuirt mi, ars' am marcaich. 
Nach aim agad a tha 'n t- aodaim 
dalma, ars' am bodach. An uair a 
chunnaic am marcaich na fhuair e 
de dhroch cainnt, rug e air a'bhodach, 
agus rug am bodach air. Bha iad 
au so a' gabhail da cheile gus an 
do leth-mharbh am marcaich am 
bodach. 'S e am marcaich bh' 
ann an so fear an tighe as 'n a ghoid 
Alastair au t- airgiod. 'S e dh' eirich 
do'n mharcaich gu'n deach a chur 
an laiiuh air son an diol a rinn e air 
a' bhodach, agus fhuair e sia miosan 
priosahi, a thuilleadh air a dheauamli 
a mach gur li-e Alastair a ghoitl 
a chuid airgid. Bha coguis gle 
fharsainn aige — shaoil leis gu'n robh 
e onorach gu leor dha airgiod an 
duine eile ghleidheadh. Cha'n fhac e 
sgcàth lochd ann. 


An iiair a dh' eireamaid gu moch, 
Mu'n racharaaid air fiar a mach, 
B' ionmhuinn an spisearnach bruich, 
Do'n siansireachd beirm a's braich. 

Aithneasaich tha snuadhor glas, 
'S 'n a chuir caoin ghriosach teas ; 
Mac na cleithe ris a' phrais, 
Bragainieach is eruighneach treis. ' 

Ogha 'chaochain ai? dara h-uair, 
Romh'n chleith luaith 's a cursa cam ; 
Spiorad cas an ic' gun smur, 
A dh' fheumas tuchadh air a cheanii. 

Is caoranach an t-uisge cas, 
f'anranach gun snmid lb theas ; 
C'raohh ad thridhc ga do mholadh, 
'S do chneas ;ig coinhdach do thrcis'. 

'S grismhor garg an claigncaih crua 
Sgaih:; nam buadh cha choir a chkdth 
Ridh e tcith ri latha fuai', 
Agus fuar ri latha tcith. 

Ceud nihios an Eairaich, 187 







Ceadaich dhomh beagan fhacal 
a chur aa altaibh a cheile mu thim- 
chioll na muinntir sin, mo luchd- 
duthclia, air sou an d'rinu thu spairn 
chruaidh renautri bliadhua a chaidh 
seachadchum an atb-leasacliadh aim 
an eolas, ag-us anus gach fiosrachadh 
feumail air son an staide. Tha na 
Gaidlieil *n an sluagt a ttia eomh- 
arraicbte tbair gacb sluagli eile air 
aghaidb a' chruinne a tb aobh bhuaidh- 
ean eug - saiuhla a tha dluth- 
eheangailte riutha. Mur nach 'eil 
cearna de'n talamh anus nach faig'h- 
ear iad, cha'n eil cearna dh'e nach 
eil eolach air an deag-h-ghiulan, au 
euchd, agus am mòr-ghuiomh. Tha 
iad measail agiis cUùiteach, agus air 
an aobhar sin, is lionmhor dichioll 
a liuueadh riabh, chum fuasgladh 
a thoirt dhaibh *n an teanntachd, 
agus chum gach eolas a chraobh- 
sgaoileadh 'n am measg. Nach 
mòr, 's nach cudthromach an spairn 
a rinneadh leat fein, a' Gliaidheil. 
ionmhuinn. ad chuairtibh lionmhor 
am fad 's am farsuing, bho chionn 
thri bliadhna, a chmn math do luchd- 
duthcha a chur air aghaidh. Is 
iomadh la fliuch. fuar a thug thu na 
raoiiitean ort. Is trie a blta thu air 
do chlaoidh le h-ùnradh 's le doininn. 
Is minic a chaidh tu air cuan-thuras 
a chnm' diithchanna cein, gu greim 
fhaotainn air sliochd nam beann anns 
na criochaibh farsuing sin, agus 
chum comhairle a thoirt orra, agus 
an leas is f hearr a dheauamh follais- 
each dhaibh. Bha thu riabh a' giiilaii 
nithe matha agus tarbhach ad lorg. 
Cha robh do lamh riabh falamh, no 
do chridhe riabh a dh-easbhuidh 
deagh-dhiirachd a thaobh na muinn- 
tir sin d'am beil mor-speis aig gach 
neach a tha eolach air na feartan 

lionmhor a bhuineas daibh. Agus 
cha'n e sin a mhain, ach chaidh tu 
air do chuairtibh i-e an da mhios a 
I chaidh seacluid le h-uallaich dhnb- 
I ailte air do ghuaillean, — uallach a 
bu leoir, mur b'e gu'm bu Ghaidiital 
thu. gus do leagadh sios, agus do 
phronnadh gni duslaich ag-us gu 
hwithre ! Ach dh' fhuilig thu gach 
eiuaidh-chas de'n ghnè so, leis an 
durachd leis an robh thu air do 
dheachdadh air son leas nan Gaidh- 
eal. Cha'n 'eil teagamh nach 'eil 
iad toillteanach air gach ui a rinn- 
eadh riabh air an son, an da clmid 
leat fein, agus le moran eile a chaidh 
air an cuartibh air thoiseach oi-t. 
Bha iad gu minic an aire 's an eigin, 
— an gainne 's am bochduinn, ach 
nochdadh trucantas leis na miltilih 
d'an taobh-san, do bhrigh gu'n robh 
iad riabh aiinneil agus measail. 
Riun cruadal agus dillseachd nan 
gaisgeach so an cliù a sgaoileadh 
tbair aghaidh an talmhainn gu leir ! 
B'iadsan gu sònraichte luehd-dion 
na righeaehd. Bliaco-'roinnurram- 
ach aca an còmhnuidh de gach 
blàr deistiimeach agus cath fuilteach, 
a cliuireadh air son an righ, agus an 
diitbcha, — an saorsa agus an lagha. 
An aon fhacal, cha d' thug saighd- 
airean na b' fhearr riabh aghaidh 
do namhaid. oir bha iad riabh dileas, 
fad-fhulangach_ gaisgeil. Air do'ii 
chilis a bbi mar so, thugam earail 
dhiirachdach do m' lucbd-dùthcha 
gu leir, air feadh gharbh-chrioch na 
h-Alba, agus aims gach cearna eilo 
de'n t-saoghal, do bheatha-sa alt- 
achadh leis gach deagh-run 'ii aji 
comas. Ge b'e ait' anns am beil 
iad, — au America, no an Australia, 
— ^no 's na h-Innsibh Near no Niar, 
— no. eadhou au China iomallaicb, — 
deanadh iad solas do-labhairt. Au 
uair a ruigeas an Gaidlieal iad, thug- 
adh iad caidreamh, agus aoidheachd- 
chridhe dha, agnis deanadh iad gach 
innleachd agus strith 'n an comas 



Ceud mhios an Earraiuh, 1875- 

chum a làmh a neartachadb, a mbis- 
ueach a blirosiiacliadh, ag-iis a shlig-h- 
ean 'n am measg a dheanamh reidh, 
taitneach, agiis buan-mhaireaTiiiach. 
Ma dh' fhosgaileas muiiuitir na 
Gaidbealtachd an siiileai), chi iad 
gnir caraid dileas tbu, agns aoidh a 
tha air g-ach seol taitneach. 0, bu 
tu an caraid caomhail, aig am beil 
an da chuid mor-eolas, agus mor- 
dhùraclid g'u bhi 'g- a chomh-phaii-t- 
eacliadh am measg nan aineolach. 
Is aoidh thu a tha air gach seol ro 
tliaitiieach, agns b'olc an airidli gu'n 
rachadh grabadh no moille sa bith a 
chur ort ad chuartibh. Cha'n àill 
leat am baile fhàgail ach nair 's a' 
mhios ; ach an uair a theid thu a 
mach, is lionmhor do naigheaclidan, 
agus is binn, blasda an seol air an 
aithris thu iad. Tha 'chainnt a tha 
thu a' gnathachadh soilleir agus 
drùighteach, — cainnt 'Oisein agus 
Fhiim. — agus caiiuit aig nach 'eil 
coimeas idir a thaobh oirdheirceis, 
aoise agus cumhachd. Ach a (Hinidh- 
eil ionmhuinn, cha'n e mliài]i gu'm 
beil ào cliainnt gun choimeas òir- 
dhein; agus cumhachdach. ach tha'n 
vim It'is am beil thu a' dol air do 
chuaii-tibh gn'n amlinras cliu-thoillt- 
eannch. Is e do mhiann agus do 
thlachd dol a dh' amharc air do 
luchd-dutlicha gu leir, biodh iad àrd 
no iosal. l)ochd no Ijeairteach, chum 
iadsan a tha mi-churamach a theag- 
asg, — agus iadsan a tha aingidh a 
dimsgadh, gu h-aithreachas. Tha'u 
t-eolas agad domhainn agus mòr,^ — 
agus tha'm hosi-achadh agad fars- 
ninn. fallain, agus ioma-ghiiMtlioach. 
Air uairihh labhraidh tu air blar- 
aibli i'liilteach. — air na Cinn-t'headh- 
iia a bha ann bho shean, — air 
na tagluiuneau deistinneach a bha 
eadar na Fineachan Gaidhealach. 
agus air eaclidiaidh nan linn a dh' 
thall)h. Air uairihh cile, tlia tiiu 
togail d' inntinn bliarran talmhainn, 
agus ag innseadh do d' luchd-. 

duthcha mu gach grein, 's gach geal- 
aich, 's gach reult, agus gach cruiim- 
mheall soillseach a tha gluasad ann 
an gorm-astar nan speur. Tha thu 
a' cur an ceill am buaidhean, am 
meud, an airimh, an astair bho cheile, 
agus gach ni eile mu'n timchioll. 
A ris, tha thu deouach air fios a 
thoirt mu thiomchioll gach oibre. 
gach innleachd, agus gach ealdhain 
a tha 'g am faotuinn a mach air 
feadh na righeachd, — agus mu thim- 
chioll naigheachdan naduthcha, agus 
gach sgeoil a tha teachd a tiribli an 
cein. Air gach ni tha dochomhairle 
's f hearr deas. agus daibhsan a bheir 
cluas d'i bheir thusa seachad i le 
durachd's le deagh-ghean. Dhaibh- 
sau a tha dol air imirich a duthaich 
am breith thair chuantan farsuinn, 
tha thu 'toirt rabhaidh agus eai'ail. 
agus ag innseadh dhaibh gach ni 
mu'n tir chum am beil a mhiann 
orra dol. Tha thu air gach seol 
taitneach. agus os ceann gach ni 
eile, tha do chòmhradh mu na cùis- 
ean so gu leir so-thuigsinu agiis 
subhailceach, firinneach agus treibh- 
dhireach. Gun teagamh is e do 
mhiann a bhi " 's an w'le ciiritth do va 
h-uile. chum air gach idle dhòigh " gu'n 
craobh-sgaoil thu gach eolas am 
measg do luchd-diithcha. Cha mhath 
leat dol a mach air do chuairtibh 
gu'n a bhi aii- gach seol deas air son 
na slighe. Air an aobhar sin tha 
cuid ann d'am beil e'n a ni taitneacli 
a bhi 'deanamh cuideachaidh leat air 
son an turais. Tha seann Jientdii. 
a nis aim am Jirodick, do ghnath ad 
fhochair, gu h-ullamh, eallamh, deas- 
chainnteach cluun clach a chur ad 
charn. Tha mar an ceudna sgaotli 
eile dlriubhsan a bha cuideachadli 
leat roimhe, deas chum an ni ceudna, 
a dheanamh a ris. Is taitneach 
g-u'm lieil an t- Olla Mac-Lachlainn 
a' teachd air aghaidh le a threuii- 
chòmhnadh, agus an t- Olla Masson, 
companaicli dhileas, agus luchd-. 

Ceud mhios an Earraieh, ; 



eumail suas searmonachaidli iia 
Gailig arm am priomh-bhaile iia 
righeacbd. Tha dochas ag-am 
riach treig- Bun-Lochabar thu le' 
theang-aidh thlii agus ealanta. Tha 
e cimiteach iiach treig au seauia 
Sgiathanach thn, am feadh 's a 
ruitheas an fhuil rioghail 'u a chuis- 
leaii. Ni mo a threigeas Alasdair 
Euadh thu, oil- tha e a' cur mòran 
bheannachd ad ioimsmdh, agus ag 
iarraidh imiseadh dhut nach 'eil 
Mm-achadh Ban agus Coumeach 
Ciobair marbli fhathast ; ach chum 
an trom-ghaillionn shueachda alg a' 
bhaile iad le cheile, agus cha do 
chòmhlaich iad chmn comhraidh. 
Ach tha dochas agam g'u'ni beil la 
math a' teachd. 

A nis, a Ghaidhil choir, an deigh 
na tha thu a' cur romhad a dhean- 
amh air son math do luchd-duthclia, 
bhiodh e uàr ri innseadh gu'm faic- 
teadhaou'n am measgcaoin-shuarach 
cia aca a ruigeas tu iad no nach ruig. 
Tha costas mor ad lorg, costas nach 
tuig a h-uile fear, ach an deigh sin 
iiile, bu bheag agus b' eutrom e air 
gach aon fa leth, na 'n roinueadh iad 
'n am measg fein e. Rachadh iad 
'n am buidhnibh anns gach sgir- 
eachd, ag^us rachadh seisear anns 
gach buidhirm, agus cha ruig an 
costas ach sgillinn Shasunuach air 
gach fear 's a' bhliadhua, no sgillinn 
ruadh 's a mhios ! Cha shoradh aon 
anam de shliochd nam beann sgillinn 
Shasunnach a chur a mach na'n 
comhlaicheadh e caraid aig tigh- 
osda ; agus cha bu mhor da sgillinn 
bhochd' ruadh 's a' mhios a chumail 
as an tombaca, chum an earrann aige 
dhe'n chostas iocadh. Tha na Goill 
a' eumail suas nam ficheadan de na 
eagach, Gallda aca fein, agus is 
truagh, duilich an ni e mur cum 
sliochd nam beann suas aon Ghaidh- 
tal cuimear, ceanalta. eireachdail, 
mar dhuin'-uasal fòghluimte, chum 

gach eolas fo'n ghreiu a sgaoileadh 
air am feadh ami an canan brighmhor 
am mathar fein. Gabiiadh iad rabh- 
adh 'n a thrath, agus thugadh iad 
dearbhadh seachad gu'm beil iad 
glic air ail sou fein. Is math learn 
nach tuig na Goill a' Ghailig, air 
eagal gu'm biodh fios aca gu'm beil 
sliochd nan Garbh-chrioch cho caoin- 
shuarach mu'n leas fein. Smuaiuich- 
eadh iad g-ur Gaidhil iad fein. agus 
g-ur Gaidheal, agus fior charaid nan 
(Jaidbeal thusa. agus thugadh iad 
uile deagh-mbisneach dhut gu bbi 
'dol air chuairt orra aireamh mhor de 
bhliadbuaichean le d' sgeoil thait- 
neacb, fballain. Ach, a Ghnidinl ro 
ionmhuinn, gabh mo leisgeul, chum 
mi tuilleadh's fad thu. Saoghal fad 
agTis deagh bheatha, — agus bliadbna 
mhath ur dhut, — oir " an la a cJii 's 
nach fhaic" 's e so fior dhurachd an 


'S e an ceo geamliraidh a ni an cathadh 

'S i an NoUuig dhubh a dh' fhàgas an cladh 

OidhcLe Sheann-Challainn bu mhath leis 
an t-seann-shluagh gu'm tuaileadh cuileann 
a's calltann a cheile. 

Cha robh samhradh riabh gun 'ghrian, 
Cha robh geamhradh riabh gun smal ; 
Cha robh Nolluig mhor gun fhcoil, 
'S cha bhi bean òg le 'deoin gun fhear. 

Ma 's math leat do mholailh, faigh has ; 
Ma 's math math leat do chàineadh, pòs. 

Dian do ghearan ri fear gun iochd, 
'S their e riut — Tha thu bochd. 

Ka geill do ghis, 's cha gheill gis dut. 

Cha tugainn m" flialt a mach Dihaoine, 
'S dhianainn m' ingnean maol Diluain, 
'S shiubhlainn an sin bho ehuan gu cuan. 

The tri la luchair 's an Fhaoilleach, 
'S tri la Faoillich 's an luchair. 

Faoillcach, Faoilleach crodh am preas, 

Gal a's gaoir nitear ris. 
Ruinu nathrach 's earball peucaig air an 



Ceufl mhii'S an Earraicli, ISTx 

E I L I D H C H A M A E N. 

Le Eobhan Mac-Lachainn. 

Koy A. Chorus. 

Beating twice to the measure. 


: : R I r:-:m 

s:-: r r:-:r. r 



m :-: r. r I r:-:cl. li 

i- Z. 1 1/ J J. L_ 


S:-:r I r:-:r 

^ \J 

m:-:r I r:d:L Cl:-:mlR:d:l 

BifA am Bàril, aig an am a rinn e an t-òran ciatach so, a' fuireacli ann an tigh a' 
Rliàillidli Chamaroin ann an Coir'-uanain. Air madainn latha na bliadhn'-ùire chuir a 
]i-athair a stigh Eilidh, agus i 'n a caileig òig, do sheòmar a' Bhàird, le botul 'n a 
laimli, a thoivt da a C'hallainne. An uair a dh' eirich am "filidli barraichtc," agus 
a thainig e stigh thun a' hhiiii-d còmhladh ri muinntir an tighe, thog e Eilidh bheag, 
bhòidheach air a ghlùn a's sheinn e an t-òran so an làthair na cuideachd. 

FoNN. — Air fiiill ill 6 na hug oirionn 6, 
Air fàiU ill 6 na hiig oirionn 6, 
Air fiiill ill eile na hiurabh lio-ro, 
Gaol nan cailin, 's gur atli i. 

jMaighdean iir nan dluth-chiabh fiunneach, 
Eilidh Chamaron, iiigliean a' Bhàillidh ; 
Binn mar tht'ud na fidhl' a gaire — 
Chiad la 'n bhliadhna diolam dan d' i. 

Tlia mo ghaol air do chul dualach, 

'S! do bheul meachair dh' fhàs gun ghrua- 

main ; 
Na 'n ruigeadh do cheann mo ghuallaiim, 
Dliianaiun strith m' an leiginnbhuam thu. 

]5u til n' t-s'obhrach gheal-bhuidhe, ghrcann- 

Dh' fhàs a suas mu bhruaich nan alltan, 
Neòincin ìir nan lòintean gleannor, 
Keul air dlireach na maidne samhraidh. 

'Seang-chorj) slinndach, aotrom fallain ; 
• 'raicionn sneachd mar chneas na h-eala; 
]\Iiann gach staid' is àird' air thalamh, 
Blii 'n caoimhnt'as-gràidh do dhà shUil 

Deud geal ibhridh, dlonach, snaidhte, 
'S bòidhche fiamh na sgiamh na cailce ; 
Bialan siùcair — òigli na maise ! 
'S binne 'ceòl na sraeòrach mhaidne. 

Iilar pheiieaig chiataich fiamh do mliala ; 
Dii shuil ghovm fo ehaol-rosg tana ; 
Liin do shid mar dhruclula mcala — 
Dhianadh do run an diuc a mhealladh. 

Eilidh Chamaron, 's tii tha bòidheach, 
'S do dha ghruaidh cho dearg 's na ròsan : 
Pòg mar shiùcar — run gacli oigeir ; 
'S gile do chneas na sneachd nam mor- 

Sud mo dhiinic.hd dhut gii toilcil, 

Am meas, 's am miiirn, an cliu, 's an onair ; 

Buaidh do d' shliochd, 's mo shliochd-s' an 

Mar clioill ùir a' brùchdadh toraidh ! 

'S lionmhor buaidh a fliuair an ainnir 
Bho 'n chiad l;i ghluais i 'n tiis air thalamh. 
Am mile trian cha dianainn 'aithris, 
Ged bu learn ua ciada teanga ! 



Vol. IV.] 

FEBRUARY, 1875. 

[No. 38. 

[The following lecture was deliver- 
ed by Dr Maclauchlan at the open- 
ing of the Gaelic class iu session 
1871-72. The importance of the 
subject, and the position of the 
lecturer among Celtic scholars, are 
a sufiScient justification for placing 
the lecture in extenso before our 

At the opening of the Gaelic Class in the 
New College, an introductory lecture on 
the above subject was delivered by the Rev. 
Dr Maclauchlan, on Tuesday evening. There 
was a large and appreciative audience, and 
among those present were — Rev. Dr Duff; 
Professors Blackie, Rainy, and Blaikie ; J. 
F. Campbell, Esq., author of " Popular 
Tales of the West Highlands;" Standish 
H. O'Grady, Esq., late President of the 
Ossianic Society of Dublm ; Colonel 
Robertson ; Alexander Nicolson, Esq., 
advocate ; Rev. Mr Lyddell of Livingstone ; 
W. Cattanach, Esq. ; A. Kennedy, Esq. ; 
James Grant, Esq., &c. 

Dr Maclauchlan said — There are not 
many subjects with which the archaeologist 
has to deal that are more difficult than the 
subject of topography. It is very true that 
there is no subject lies more to the hand of 
the superficial scholar, or offers more 
temptation to the exercise of fancy ; and no 
subject has been treated in a more fanciful 
way, many of the common interpretations 
of topographical terms being altogether 
indefensible and absurd. But this merely 
serves to corroborate the truth of the state- 
ment already made, that the study of names 
of places and their accurate interpretation 
is an extremely difficult one. To be a 
good interpreter of topographical terms 
requires several important qualifications. 
In the first place, it requires an extensive 

knowledge of languages. Men pretend to 
be able to interpret local terms everywhere, 
who know no language but their own. An 
enthusiastic Highlander was once giving 
me his interpretation of early Bible names, 
e\^ry one of which he said was Gaelic. 
Among others appeared the name Cheder- 
laomer. I was curious to know what my 
ingenious countryman would make of it, 
when I found that he made no difficulty 
whatever about it, but averred that it was 
nothing but pure Gaelic, being chitear la 
o'm /hear. They shall see a day from my 
husband, being an expression of the ad- 
miration of Chederlaomer's wife for her 
gallajit spouse. But Gaelic won't interpret 
all^'the names in the world unfortunately ; 
and men, in order to be successful expound- 
ers of topographical terms, must know 
some other tongues. In Scotland, a know- 
ledge of the Gaelic language is essential. 
Both in the north and in the south Gaelic 
names abound ; indeed, they abound more 
in some parts of the Lowlands where not 
a word of the language is spoken, than in 
some parts of the Highlands. And when 
we speak of the Gaelic language we do not 
mean the language as it is spoken now, but 
as it was spoken when these names were 
given. There are many Gaelic words 
which appear in our topography that are 
quite obsolete, and cannot be even found 
in our best dictionaries. Men must have 
some knowledge of the ancient speech be- 
fore they can interpret these. Then a 
knowledge of the British tongue as once 
spoken in Scotland is necessary. There 
was a British kingdom north of the Solway, 
extending to the Ochils at least. The 
Strathclyde Britons were as distinctly 
marked among the inhabitants of Scotland 
as are the Welsh of the present day in 
England. It would be strange if these did 
not leave their footprints in the topography . 
of the land. That they have done so, and 
very distinctly, is obvious to anyman making 
the least pretensions to Celtic scholarship. 
An acquaintance with the dialects of 
Scandinavia is farther essential to the 
Scottish topographer. In the Western 
Isles a vast amount of the names are pure 
Danish. The Bosts, the Btirghs, the Buses, 
the Sladis, the Setters, the Nishes, the Oes^ 



February, 1875. 

the Fells, and the Fiords, are all purely 
Scandinavian ; so are the t^ocs and \ht gilis. 
It is hopeless to expect to be able to ex- 
pound these names through any other 
language. Hence to a Scottish topographer 
Gaelic, Welsh, and the tongues of Scan- 
dinavia are essential, and without the 
knowledge of these men had better let the 
subject alone. \Ve have heard the most 
ordinary Danish words attempted to be 
expounded by means of the Gaelic. For 
instance, the headland of Rubha na Circe, 
in Lewis, has been translated, and appears 
in our Maps as Chicken Head. It is 
quite true that circe is the genitive of cearc, 
a hen, in Gaelic ; but a gentleman m Lewis, 
who is an excellent scholar, pointed out to 
me that close to the point so called there 
are the remains of an ancient place of 
worship, and that the circe is in all pro- 
bability the representative of the Scandi- 
navian kirk, a word which appears in such 
names as Kirkibost and others throughout 
the Highlands. 

Theu the study of topography requires 
a minute acquaintance with local history 
throughout the country. Many of the 
names are associated with historical events 
of more or less importance. First of all 
there is the mythical history — the times of 
the Feinn and of the Fiantan or Giants, 
men so great and so strong that no similar 
men exist now upon the earth. If Ossian's 
poems were extinct to-morrow topography 
would speak of himself and his fellows to 
the end of time. We have the Coire F/iiiin, 
Uaimh Fliinii, and Caithir Fhinn — Fingal's 
Kettle, Fingal's Cave, and Fingal's Seat ; 
we have Clach Oisein, and Uaimh Oisein, 
Ossian's Stone and Ossian's Cave. Gaul is 
commemorated in Loch Goil. Bran, the 
dog of Fingal, is commemorated in Cam 
Bhrain. Thus, the period of the Fcinn is 
largely commemorated in the topography 
of Scotland. So, of the giants called Na 
Fiantaichean, who might be Fingalians or 
not ; but Dim F/iian, Dunean, near Inver- 
ness, and several other localities are 
associated with their memories. Men who 
were, as the stories relate, Anabarrach, 
uatnkasacli, cagallach tiiòr, nach fhaightar 
an leithid an ding 's an t-saaghal, terribly, 
awfully, dreadfully big, so as that their 
like is not now to be found in the world. 
This period must be examined, and its 
history, as believed among the Celts 
known, in inquiring into the origin of local 

Then, again, the history of more recent 
periods must be known, for many places 
commemorate in their names persons and 
events which were important in a later day. 

It may be true that many such may be 
beyond the reach of all research into their 
origin. Who can tell who the Bute was 
that gave his name to the island of Bute ? 
We know that Bute was a well-known name 
of a man in the eleventh century, appear- 
ing as it does in our national history, and 
that in the name of Boyd it appears to this 
day among our surnames ; but which of 
these Butes gave his name to the island, 
although it is probable that he was of 
kingly origin, it is hard to say. Dunoon, 
the DtDWinhaiii of the Celt, seems to con- 
tain within it the Owen of the ancient 
Briton. Owen's Castle would seem to be 
the true solution of the name. That a 
British name should appear so near the 
ancient British capital at Dumbarton, or 
the Castle of the Britons, is nothing remark- 
able ; but who the British Owen was who 
built and owned it appears to be a question 
which no research can solve. Who can 
tell who was the famous Oilamh, or Bard, 
who gave its name to Dunolly in Lorn? 
And yet there can be no doulst that the 
Bard's Castle is the meaning of the name. 
He must have been no ordinary bard who 
built or owned such a Castle, perhaps one 
of the Bardic Druids. Yet it would be 
necessary to know something about him ere 
the name can be altogether accounted for. 
But while some historical names in this 
manner cannot be traced, others can. Such 
a place as Caol an t-s/iainih, Colintrive, or 
the Strait of swimming, in the Kyles of 
Bute, is known to originate in the fact that 
there the Butemen swam their cattle to and 
from the mainland. Caol Acitin, or Kyle- 
akin, in Skye, commemorates the famous 
expedition of the Norwegian Haco, which 
ended in the disaster that befell him at 
Largs. Tiiiteam fairbh, or the Fruitful Fall- 
ing, in Sutherland, commemorates a famous 
clan battle, when the soil was enriched by 
the number of the dead. In Ross-shire is 
a place called Blar na fairce, the Battle- 
field of the Park, called after a famous 
battle in the fifteenth century between 
Alexander of Kintail and Donald of the 
Isles. In Lochalsh, in the same county, is 
a place called Glaic Chailein, Colin's 
Hollow, so called because at that spot Colin. 
First of Kintail, was killed by the Mac- 
Mahons or Mathesons in the thirteenth 
century. All .such names depend for their 
exposition on historical knowledge, and it 
is utterly vain, without such knowledge, to 
attempt to expound them. 

Then, further, the study of topography 
demands a knowledge of the grammatical 
construction of words in the languages con- 
cerned. Upon tbe whole, the formation of 

February, 1875. 


toiJographical terms in Gaelic isdistinguished 
by elegance and accuracy. That there are 
grammatical anomalies is unquestionable. 
Such a name as Driiim a' ghaoithe, or the 
ridge of the winrl, where gaoth (wind) is 
construed as a masculine noun, is an instance 
of such. But usually the grammatical con- 
struction is marked by extreme accuracy, 
and for this there is ample room, seeing that 
so many of the names are descriptive. 
Expounders of local names have not made 
sufficient allowance for this fact, and hence 
the liberty they have so often taken, in 
twisting w'ords into all imaginable shapes. 
It is amusing to listen to such expositions 
of topographical terms as one hears, exposi- 
tions which, while creditable enough to the 
ingenuity of their authors, are in reality the 
mere result of not knowing words which 
have become obsolete, and paying little 
attention to grammatical forms. It is 
worthy of notice that in old topographical 
Gaelic the article is often retained in its 
full form in the genitive, as it is in the 
Irish. Many examples of this form may 
be found, especially in the Lowlands, 
where so many old Gaelic names exist. 
Auchencairn, Craigencross, and similar 
names are examples of what is said. 

Topography has not hitherto been made 
a matter of much scientiiic inquiry in 
Scotland. Chalmers, in his " Caledonia," 
was the first to bring the true method to 
bear on its exposition. Mistaken as he 
may often be, hie was far more competent 
to deal with the subject than many who 
censure him without a tithe of either his 
learning or his talent. His analysis of 
words applied to places is full of interest 
and instruction. Since his day it may be 
said that nothing worth the speaking of has 
appeared on the subject in Scotland. There 
have been abundance of fanciful absurdities, 
for which no man having an atom of science 
can have the least respect ; but in Ireland 
latteidy a volume has appeared which has 
aimed at bringing something worthy of the 
name of scholarship to bear on the subject. 
Mr Joyce's "Origin and History of Irish 
Names of Places," is a scholarly work, 
and worthy of the study of every inquirer 
into the topography of Scotland. The 
principles which he lays down for the 
guidance of his inquiry are sound and safe. 
One sentence from his work may be quoted 
as a warning to Scottish topographers — 
"It is very dangerous to depend on the 
etymologies of the people, who are full of 
imagination, and will often quite distort a 
word to meet some fanciful derivation ; or 
they will account for a name by some silly 
story, obviously of recent invention, and, 

so far as the origin of the name is concerned, 
not worth a moment's consideration." At 
the same time he sets a high value on the 
assistance which the natives of a place can 
give the topographer in many ways while 
studying the origin of a name. 

In proceeding with topographical in- 
quiries, there is one principle which should 
ever be kept in the forefront. The principle 
I refer to is, that the mass of the names of 
places is descriptive. We may rest assured 
that when men first saw a place, or any 
natural object, they observed something 
about its situation by which they came to 
distinguish it. It was either high or low, 
hard or soft, rough or smooth, wooded or 
bare, large or small, long or round, deeper 
shallow, dark or bright, and from one or 
other of these qualities it derived its name ; 
so that the first question regarding its name 
is, has it a descriptive meaning? 

Let us apply this principle to our moun- 
tain names. And let it be observed, that 
in examining the names of natural objects 
I put aside the idea so commonly enter- 
tained among scholars, that there must have 
been a race and a language in Scotland 
previous to the Celtic — which language 
could alone explain the older class of name?, 
and take only such names as can be solved 
by a knowledge of Celtic. Two of our 
great mountains — one of them the highest 
in the kingdom — are Ben Nevis and Ben 
Wyvis, the Gael equivalents to the ad- 
jectives being nimheis and iiathais. The 
meaning of these two words is not far to seek, 
both being adjectives, and both describing 
the aspect of the mountains. Nimheis. from 
the same root with nimh, which means as 
descriptive, fierceness, furiousness, represents 
tb.e fierce and frowning aspect of the hill ; 
iiathais, which indicates greatness, breadth, 
represents the breadth and massiveness of 
the hill which it describes. Nothing could 
be more correct than the use of these de- 
scriptive terms. Benmore, or the great hill, 
is a common name for a hill. In Perth>hire, 
in the Island of Mull, in Assynt, there are 
Benmores ; and in Caithness, inverting the 
terms, we have mòrbkei'in. These are all 
; impressive natural objects, although not our 
highest mountains. There are hills de- 
scribed by the opposite term. There is Beiym 
mheanbh, usually called Benvenue. meaning 
the small or thin hill ; there is Binnean, the 
small peak, usually corrupted into Benaan : 
we have Cniachan, the diminutive of Cruach, 
a peak applied to the highest point of Ben 
Cruachan. 'Y\i&uwt\\.zytA' Bheinn Bhuidh, 
A' Bheinn Bhreac, an Garbh Bheinii, and 
such like; all names taken from some quality 
distinguishing the hill. So of rivers, the deri- 



Febnuin/, 1875. 

vatio-n of whose names is often such a difii- 
tulty to a topographer. In Inverness-shire 
ve have two rivers which rise in the near 
neighbourhood of each other. The one is 
the Spey, rising in the mountains of Loch- 
aber, and flowing down through Badenoch 
asd Strathspey to the German Ocean ; the 
other is the Spean, rising in the mountains 
of Badenoch and flowing down through 
Lochaber to the Atlantic. It may not have 
occurred to many of us that one of these 
nnmes is the diminutive of the other. The 
words are Sfc and Sfcan, the Spey and the 
Little Spey. The question arises, What is 
the meaning of the term ? I have heard 
many explanations of it, not one of which 
is satisfactory, and I have been led to think 
that from the analogy of the class of languages 
to which both thj Gaelic and the English 
belong, the root of the word might be found 
iiitntical with that of the English "speed" 
or the Scottish "spate," and might describe 
the rapidity of the streams. Whence, then, 
the names of the Plndhorn. in Gaelic Eire; or 
the Nairn, in Gaelic 7V(7>-m«« ; or the Ness, 
in Gaelic Naoise ; or the Beauly, whose 
ancient Gaelic name was Farar, the 
valley through which it flows being called 
Strath farar, as appears from the upper 
valley through which it flows being called 
Glcaiin Strath fai-air to this day ; whence 
the Conon, in Gaelic Cotiaimt? North of 
this Scandinavian names abound, and we 
pass these over in the meantime, merely re- 
marking that some of them are very curious 
— such a name as Ronndagro, applied to a 
stream in Lewis, appearing very strange on 
a Gaelic tongue. Then we are met by Los- 
sie, and Deveron, and Don, and Dee, and 
Esk, and Tay, and Forth, and Tweed, and 
Clyde, and Ayr, and Liddel, and Stinchar, 
and Tatf — all of them affording room for 
most interesting inquiry, and inquiry, let it be 
remarked, that will require an extensive pro- 
cess of mduction in order to result in any- 
thing. -But one thing may be taken for 
granted and laid down as a first principle, 
that th€ mass of these names is descriptive. 
I will find you men who will have no diffi- 
culty in giving you the meaning of all these 
words in a few minutes. I will not venture 
upon that. I am too well aware of the 
difficulties of the study to attempt anything 
."■o bold. There are some of them of which 
1 think an accurate explanation can be given, 
but I forbear., as I am dealing with principles 
more than details in this lecture. 

Another principle which it is essential to 
admit in studying topography is, that objects 
have often been named from being associa- 
ted with persons of more or less distinction. 
Many of the names used in our topography 

are proper names. It may be true that the 
names as applied to persons are now obso- 
lete, but it is remarkable how many proper 
names, common among the early Celts, are 
now unknown, and how far we may be mis- 
led by our ignorance of them in our study 
of topographical terms. 

Castles and places of defence and security 
are thus named after persons, probably their 
builders. Dun Abhartaidh, Dwnaverty, is 
so named ; />//« Naomhaig, Dunivaig, in 
like manner ; so with Diin Chonuill, Dun- 
connel ; Caistcal Shuinn, Castle Sween ; 
Dìtìi Alasdatr, Mount Alexander ; Dim 
Deirdre, Dundeardail ; and many others. 
The same is true of names of farms. 
Baile Lachtain, Lachlan's town ; Bails 
nan Gordanach, Gordon's town ; Baile 
Bkòid, Rothesay or Bute's town, are a few in- 
stances of this form of name. Then hills are 
similarly named. Fingal'sdogis commemo- 
rated in Cam B/irain, Bran's hill ; we have 
BeinnArtuir, Arthur's hill; Cam Ghrigoir, 
Gregor's hill ; then we have Craig Pkadraig, 
Patrick's rock ; and numerous Suidhes or 
seats, a term often applied to a hill. There 
are Snidhe Chnimcin, Cumming's seat ; 
Suidhc Chatain, Cattan'sseat ; SnidheChuri- 
dain, (^uiritan's seat; Snidhe A'lhic Glais, 
MacGlas's seat. Lochs are oftennamedin the 
same way. Loch i////t'/;«, William's loch, is an 
instance ; Loch Laoinninn, Loch Lomond, 
is thought to commemorate Laonnain mòr 
Mac Laighein, a hero of Celtic antiquity ; 
Loch Maridhe, Loch Maree, is usually 
supposed, like many Kilmarees, to com- 
memorate the Culdee saint Malrubha, whose 
sacred island lies in the loch. So of streams, 
many of which are named after persons. 
Who these persons were is in some cases 
found still living in local tradition, but 
usually castles ; amd even mountains have 
failed to preserve the memories of aught 
beyond the names of those from whose im- 
portance they derive their designations. 

A large number of our names are ecclesi- 
astical. Nothing indeed indicates more 
clearly the power of the ancient Celtic 
Church than the extent to which it has in- 
fluenced the nomenclature both of persons 
and of places in Scotland. A large number 
•of the clan names in the Highlands is eccle- 
siastical, containing in them the names of 
famous saints of the early church. We con- 
fine ourselves to the names of places. One 
of the most ancient names of a church 
■among the Gaelic Celts is Annaid. Mr 
M 'Queen, of Snizort, a man of learning and 
•cultivation in his day, argued with Dr John- 
son that this word was commemorative of the 
heathen goddess Anaitis, and was thus a 
relic of heathen worship. This arose simply 

Fcbruarj-, 1875. 



from a want of knowledge. Fuller inquiry 
has made this clear, and that the word was \ 
at an early period applied to a place of ! 
Christian worship. There are numerous 
Aniiaids throughout Scotland. There is | 
one in the neighbourhood of Perth spelt 
Ainiat in English. Throughout the Highlands [ 
they abound sometimes with another word ^ 
prefixed, as in Tobairna h-Annaid, at others, 
and usually simply as ««^««ffiV/, theAnnat. 
Besides this word, Teampull, a temple, was 
one of the earliest names for a Christian 
cluirch. Tciiinpnlllxannachaidh, the temple 
t>f blessing, is of frequent occurrence 
throughout the West Highlands, and in the 
J'^ast we have Tigh an Teampuill, temple 
house, and Dniim a T/tcatnpuili, the temple 
ridge. The word has been thought by some 
etymologists to have some connection with 
the Knights Templars of Crusading cele- 
1)1 ity. but that has arisen simply from lack of 
knowledge ; the use of the word will, we 
believe, be found to precede the Crusades. 
Then, monasteries were celebrated places, 
and have left their names in our topography. 
There are two Manachains-, or monastery 
lands, not far from each other — one in Ross- 
shire, and the other in Inverness-shire. We 
have Baile' mhamiich and Bade nan Caill- 
tach, commemorative of monks and nuns 

The cm, or Cell, no doubt the oratory 
of the ancient church, abounds. From 
Columba downwards, the saints of the early 
church are largely commemorated. It would 
be impossible, and indeed undesirable, to 
give a list of these here, as they abound in 
every part of Scotland ; but it may be ob- 
served, that the names are to a large extent 
identical with those which appear in the 
topography of Ireland, while in several 
cases they are quite distinct. Columkilk, 
Adamnan, Cumin, Colmonell, Ninian, Cia- 
ran, Finchen, Finan. Malrubha, Finnian, 
Mary, Patrick, Kenneth, are widely com- 
memorated, while along with them we find 
Cuthbert, Morock, Maillie, Drostan, Ear- 
nadaij, Donan, Talorgan, Richard, Quiritan. 
Duthus, Maluag, and several others. These 
latter names are less frequently employed 
than the others, but they appear over the 
whole of Scotland, some of them belonging 
exclusively to the Scottish calendar. The 
period to which these men belonged is not 
a period to be ignored in our study of Scot- 
tish ecclesiastical history, for to it may 
be traced the sources of influences which 
operated powerfully in more recent times. 
In addition to these relics of the Ancient 
Church, we have such names as Bai/enah- 
eai^lais, Kirktown ; Baile na cille, also Kirk- 
town ; Achadh na h-eaglais, Kirkfield ; 

Caochan na h-eaglais, the Kirkbum ; and 
such like, all deriving their names from the 

There is a class of names, however, with 
which the topographer has to deal which 
present him with very serious difficulties 
— difficulties amidst which he will tind little 
aid from ordinary popular expositions. The 
very name of this city has given rise to much 
doubt and discussion. Which is oldest — 
the Saxon Edinburgh or the Celtic Diiin- 
eidin ? I shall not enter on this controverted 
question, but merely remark that, so far as 
I can gather, the British name Din Mynedd 
is older than either. Looking the other day 
at the title-page of that remarkable relic of 
Celtic Literature, Carsewell's Gaelic tran- 
slation of Knox's Prayer-book, published in 
1567, of which only three copies are known 
to exist, two of them imperfect — and which 
I trust to be able soon to reproduce, if the 
public encourages me* — I find that the book 
was published at Duineidin da'n comhainm 
Dim nwnaidh, Edinburgh, whose other name 
is Dun monie, or, as it may be translated, 
the Castle on the Hill, a purely descriptive 
name. Then what of Glasgow ? Is it the 
green field, as some would have it? Or 
does Ùìs gobha, gow, mean, as in ordinary 
Ciaelic, a smith, as others have said? Or 
does it commemorate the stream on which 
the Cathedral stands, under the designation 
of the Dear Stream — Glas caomh, glas\)€mg 
one of the oldest Gaelic names for a stream, 
asappearsin/'y«7z.a7i/aj,Finglass ; Dttbhghlas, 
Douglas ; Conaghlas, Conglas or Kinglas, 
and several other words. Then what of the 
name Lothians, applied to those counties 
which lie around us, called in Gaelic Lobh- 
daidh. Does King Loth appear in the 
Avord, and may it be traced farther back, 
even to Lot, the cousin of Abraham ? So 
some ancient writers would lead us to think. 
Then what of Linlithgow, called by the 
Celt Lann Iiibhaich ; and Stirling, said by 
some to be Stri littn, or the strife of waters ; 
and Perth, where the ancient Roman Vic- 
toria stood ; some say it is the British Peart, 
a copse ; and Dundee, called not Diin De, 
but Dun Deagh, in many parts of the High- 
lands ? Is it the hill of God or the castle 
on the Tay? Then the Cupars, and Forfar, 
and Alloa, and Crieff are all names hard to 
account for, although no doubt easily ana- 
lysed had we sufficient knowledge. The 
philosophical process in aiming at a solution 
of these words is to trace the word through 
all its forms by means of charters and other- 
wise, back as far as we can go, and, with- 

* The book has since been reprinted with an 
English translation by the reverend lecturer. 



Fchruorj', 1875. 

out giving ancient orthography more than 
its due weight, to make use of it for com- 
jiarison and induction, and thus arriving at 
the true meaning of the word. I might 
here farther give sets of words which appear 
in our topography, wliether as generic or 
specific terms, and which are waiting for a 
rational solution. I shall mention only a 
few. There are the Gasks, so frequent 
within the old Pictish territory, appearing 
as Gaisg vihbr, or great Gask ; Gaisg Bhcag. 
or little Gask ; Dniim Ghai^g, or Gask 
ridge ; Trinity Gask and otherwise. Then 
there are the Banchors, or Bcannchor, pro- 
bably cognate with the Welsh and Irish 
Bangor. Is it the Gaelic two or twain, ap- 
plied to the horns of an animal, or peaks, 
that appears here? Then there are the 
Ruthvens, or Ruadhainn, probably cognate 
with the French Rouen, and the Welsh 
Ruthin. Is the word from Ritadh, red, Rìtbha^ 
a point, or whence does il come ? Then 
there is the frequent affix four, pronounced 
foor, and appearing in such words as Bal- 
four, Trinafour, Pitfour. It is not fuar, 
cold, but fiidkair, apparently a name. Then 
what are the Kenmores, in Gaelic Ccann 
ARn; but the Ceann usually preceded by the 
feminine article ? Appearing as the places 
so named usually do, at the outlets of lakes, 
Ccann Mara, or the end of the sea or water, 
has suggested itself to some as the true solu- 
tion. Kenmare in Ireland is manifestly 
derived from this source. Then the Boes, 
in Gaelic Botha, and clearly derived from 
the word applied to a house,, are numerous. 
The afii.xes to these are often difficult to ex- 
plain. Take the case of Balquhidder, in 
Gaelic Botha Ficidir. I have heard several 
expositions of this word which I could not 
accept, and yet the explanation lies on the 
very surface. The word Fnidiris a Gaelic 
word now obsolete, applied to a subordinate 
chief or chieftain. It is still retained in 
Northern English as a term of contempt, 
as a foiitar — at least I have heard it so 
used. The above, however, is the original 
meaning of the word, so that Botha Fiiidir is 
just the residence of the subsidiary chief. I 
may remark here that it is chiefly within the 
old Pictish territory that these difficult topo- 
graphical terms appear. In the land of the 
pure Gael the words are generally unmis- 
takable, unless they be of Scandinavian 

But, ere closing, let me just refer in afuw 
sentences to the subject of topographical 
affixes in Gaelic. One cannot help being 
struck with the number of thestj' and thei^ 
peculiar character, besides the wide field 
over which the use of them extends. The 
most frequent of these, affixes are aig, an, 

ach,. aidh, aich, ain. The two first of these 
are the feminine and m.asculine diminutives ; 
ach and aich may be held as standing for 
achadh, a field ; while aidh and ain have 
been variously understood as representing, 
the former in some cases lidh, a flood, and the 
latter either_/t;7;«, land, or amhain, a river, 
according as they are applied. It is doubtful 
whether these interpretations will answer 
tlifi purpose of explaining these terminations 
in every case, and it comes to be a question 
whether in many cases these affixes are not 
mere formative particles, used at pleasure 
in constructing topographical names. It is 
remarkable how various their use is. The 
particle aig is found in the names of places, 
as Grianaig, Greenock ; Gotiraig, Gourock ; 
Ardrishaig, Shic/dai<:, Mcalbhaig, and 
others; in the names of rivers, &s Breunarg. 
Brimchaig, Fearnaig, Fionntaig, Arcaig, 
Faragaig ; in the names of hills as Muirneig, 
Miniogaig. The ati is similarly applied as in 
Draighneachaii, Cruincachan, Cnilleachan, 
Sonachatt, places ; Arnaii, Creran, Spcan, 
Tuileitan, . Fcotharan, Pean, Alascran, 
streams ; ain appears in Drumain, a fre- 
quent name for a place, Giilbain the name 
of a hill and of a river ; Containn and 
Cinchardaiii, the names of places. The achs 
and aidhs and aichs are numerous. Rain- 
each, Cc/ipach, Cabrach, are instances, as are 
Lochaidh, Lochy ; Ilidh, Isla ; Urtaidh, 
rivers and places ; and Canaich, Fannaich, 
Carnaich, and others. It is not easy to 
find a general principle which can be ap- 
plied in all these cases, but doubtless such a 
principle exists, and there is reason to Ix- 
lieve that it is as suggested above. 

Let me make one other observation. I 
have been stating some of the qualifications 
necessary forthestudyof topogr.nphy. These 
are various, but there is one without which 
all the others are useless. I mean common 
sense. Nothing but this, with a competent 
measure knowledge, will preserve men from 
nmning into all kinds of foolish and unpro- 
fitable fancies. In no study, judging by 
what has been heard and seen, is this quali- 
fication more necessary. It may, indeed, be 
said that it is in vain to urge the duty of 
having common sense upon men. A 
northern minister of considerable reputation 
once said that whatever the Creator might 
do in the matter of grace, He never gave 
common sense to any man to whom Pie did 
not give it at first. This may be true or not ; 
all I mean to say is, that, whether given or 
gained, a man must have common sense 
who is goiog to study topography. 


February, 1S75. 



(by professor klackie.) 
At Quatrebras, when the fight was hot, 
Stout Cameron stood and eyed the shot, 
Eager to leap as a mettlesome hound 
Into the fight with a plunge and a bound ; 
But Wellington, lord of the cool command. 
Held the reins with a steady hand, 
Saying, "Cameron, wait ; you'll soon have 

enough ; 
The Frenchman shall taste your fervid stuff 
When the Cameron men are wanted !" 

Now hotter and hotter the battle grew, 
With trarnp and rattle and wild halloo ; 
And the Frenchmen poured like a fiery flood 
Right to the ditch where Cameron stood. 
Then Wellington flashed on his captain 

A lightning glance, and the order gave, 
Saying, '■ Cameron, now have at them, boy ; 
Take care of the road to Charleroi, 

Where the Cameron men are wanted !" 

Brave Cameron shot like a shaft from a bow 

In the midst of the plunging foe, 

And with him the lads whom he loved, like 

a torrent 
Sweeping the rocks in its foamy current ; 
And he fell the first in the fervid start, 
Pierced with a shot in a mortal part ; 
But his men pushed on, where the work was 

Giving the Frenchmen a taste of their stuff, 
Where the Cameron men were wanted ! 

Brave Cameron then from the mortal fray 

His foster-brother bore away — 

His foster-brother with service true — 

Back to the village of Waterloo. 

And they laid him on the soft green sod. 

And he breathed his spirit there to God ; 

But not till he heard the loud hurrah 

Of victory bellowed from Quatrebras, 

Where the Cameron men were wanted ! 

By the road to Ghent they buried him then. 
This noble chief of the Cameron men ; 
And not an eye was tearless seen 
That day beside the alley green : 
Wellington wept, the iron maa ; 
And from every eye in the Cameron clan 
The big round drop in bitterness fell. 
As with the pipe he loved so well. 
His funeral wail they chaunted ! 

And now he sleeps (for they bore him home, 
When the war was done, across the foam) 
Beneath the shadow of Nevis Ben ; 
With his sires, the pride of the Cameron 

Three thousand Highland men stood round. 
As they laid him to rest in his native 

ground — 
The Cameron brave, whoseeyeneverquailed. 
Whose heart never sank, and whose hand 

never failed. 
Where the Cameron men were wanted ! 


The Annual Dinner of the memliers of this 
Club was held on the evening of Tuesday, 
the 15th ult., in the Cafe Royal Hotel, Edin- 
burgh. The chair was occupied by Mr 
Kenneth Murray of Geanis, and the crou- 
piers were Mr Colin Mackenzie, W.S., and 
Rev. Mr H. A. Mackenzie, Kingussie. On 
the right of the chairman were the Lord 
Advocate, Professor Macpherson, Dr Arthur 
Mitchell, Mr A. Taylor Innes, advocate ; 
Mr Donald Beith, W'.S. ; and Mr W. Mac- 
docald, M.A., hon. secretary; and on the 
left. Professor Blackie, Treasurer Colston, 
Mr R. Mathieson, H.M. Board of Works, 
and Mr Arthur Gordon. About one hun- 
dred gentlemen sat down to dinner. 

After the usual loyal toasts, the secretary 
(Mr Macdonald) read the annual report of 
the committee, in which it was stated that 
the club continued to prosper, its member- 
ship having increased by 35 since last year, 
the total strength being now 404. The funds 
were also in a satisfactory condition. The 
committee, it was stated, had taken a deep 
interest in the proposed establishment of a 
Celtic Chair in the University of Edinburgh. 
Into that movement Professor Blackie had 
heartily thrown himself, and the committee 
had pleasure in stating that the balance of 
this year's ordinary income — ->^5u — had been 
given as a contribution towards the attain- 
ment of the object in view. This example 
was commended to all similar societies. 

The then proposed the toast of 
the evening — "Prosperity to the Club"— in 
a humorous speech. In the course of his 
remarks he said that there never was a time, 
so far as the education of the Highlands was 
concenjed, in which the co-operation of 
societies such as the present was more 
needed. In the Highlands the question of 
education was in considerable confusion ; 
but he held that after a little time, and by 
dint of sundry amendments, the Education 
Act woiild work vefy well in these remote 
regions. There were many changes required 
to be matl'e which would particularly affect 
such out-of-the-way places as the west coast 
of Ross and Inverness ; but these, he had no 
doubt, were in process of consideration, and 
it was a great pleasure, he added, to know 



Fcbi-uary, IST 

that among those within whose province 
this work fell was a most honoured member 
of the Club— the Lord Advocate. 

Mr Colin Mackenzie gave "Her Ma- 
jesty's Ministers." coupled with the name of 
the Lord Advocate. He hoped, he said, that 
the Ministry which had recently entered into 
]5ower, under the most noble auspices, would 
have a policy, and having that, would be 
aisle to stick to it ; and that they would not 
begin by throwing up straws into the air to 
see which way the wind blew. He hoped 
that people going to the present government 
with requests would have the answer — If it 
is right, we shall do it'; and if it is wrong, we 
will not ; and he trusted that when they fell 
— as fall they must — they would fall in a 
good cause ; and in resigning their seal of 
office would not resign the principles of their 
lives. Mr Mackenzie concluded by a refer- 
ence to the late Lord Advocate, who, he said. 
had passed an Education Bill which would 
not work without amendments, and a bill 
which stamped out the Society of Writers 
to the Signet. 

The Lord Advocate, in acknowledging 
the toast, said that his great desire was that 
he should be useful in connection with Scotch 
affairs, and he was doing his best in further- 
ance of that end. He hoped, at least, that 
hti was not destitute of a desire to bring 
about improvements in the state of Scotch 

Mr Paterson (of the Inland Revenue) 
proposed "The Lord Provost, Town Coun- 
cil, and Magistrates of the City," to which 
'I'reasurer Colston replied. 

The Rev. Mr Mackenzie gave "Success 
io Education in the Highlands," and in the 
(bourse of his remarks stated that he hoped 
I he Education Act would be carried out for 
the benefit of Scotland. 

A number of other toasts followed. 


The Annual Festival of tlie Edin- 
burgh Argyll, Bute, and Western Isles 
Association, took place on Wednesday, the 
i6th ult., in the Royal British Hotel, 
J'^dinburgh. Abomt fifty gentlemen sat 
<lu\vn to dinner, presided over Vjy Mr J. 
W. Malcolm of Poltalloch, M.P., who 
was sujiported by Lord Ormidale, Mr 
Forbes Irvine of Drum, Professor Blackie, 
Professor Fraser, Dr H. M. Fraser, Surgeon- 
<]eneral of the Army" Medical Staff, and 
others. The croupier, Colonel Campbell 
of Auchindarroch, was supported by, 
.among others. Captain Stewart, R.N. ; Mr 
J>. Beiih, W.S., ; Captain Graham of the 

"Pharos ;" Mr Brown, Oban ; Mr D. Craw- 
ford, advocate; Mr P. Murray, W.S. ; Mr 
R. Wilson, C.A. ; and Mr W. Mactaggart, 
R.S. A. The Chairman, in giving the toast 
of the evening, "The Edinburgh Argyll, 
Bute, and Western Isles Club," expressed 
his pleasure at learning that since the for- 
mation of the Club, five years ago, it had 
gone on prospering. He hoped its exist- 
ence would be made better known than it had 
hitherto been in Argyllshire, and he would 
do all that he could to that end. The 
object of the Club was not only to meet in a 
social way, but to offer encouraging bursaries 
to students. The Croupier proposed "The 
College of Justice," and made feeling 
reference to some of its deceased ornaments 
from the county of Argyll. He coupled 
his toast with the name of Lord Ormidale, 
who replied. After Professor Blackie had 
sung, "A' the Blue Bonnets are over the 
Border," Mr W. F. Hunter gave "The 
Houses of Parliament," to which the 
Chairman replied. Several other toasts 
followed. Previous to the dinner, the 
Secretary read a report, from which it 
appeared that the Club had made a fair 
amount of progress, both financially and in 
membership, the latter now numbering 82 ; 
and that it had been resolved to give two 
bursaries for the year. 


A Jubilee Dinner in honour of the Rev. 
Dr Macleod of Moi-ven, was given in Mac- 
lean's Hotel, Glasgow, on Wednesday 
night (the 23d ulto.). Mr J. A. Campbell, 
younger of Strathcathro, occupied the 
chair. Professor Macpherson, Edinburgh, 
and Mr Colin Campbell, Glasgow, offi- 
ciated as croupiers. Seventy gentlemen 
were present. Letters of apology were 
received from the Duke of Argyll, the 
Lord Advocate, Mr Whitelaw, M.'P. ; Mr 
A. Orr Ewing, M.P. ; Mr P. M 'Lagan, 
M.P. ; Professor Fraser, Edinburgh ; and 
several others. 

In proposing the toast of the evening, 
" The Health of Dr Macleod," 

The Chairman said their venerable 
guest had recently completed his fiftieth 
year of the ministry in the Church of Scot- 
land, and of his ministry in the parish of 
Morven. It appeared to a great many of 
his friends and admirers that this was a 
fitting opportunity for giving some public 
expression of their esteem for him per- 
sonally, and of his services to the Church 
and country. It was accordingly resolved 
that the testimonial to be presented to him 




should consist in part of a portrait. The 
jubilee was no ordinary one. It was the 
celebration of a second fifty years' service 
by the same family in the same parish. 
Just about one hundred years ago, the 
father of their guest was ordained minister 
of Morven, an oftice which he held for fifty 
years, when he was succeeded 1 jy his son, 
now their guest. Dr Macleod's life, he 
said, had not been outwardly a very event- 
ful one, because he confined himself to the 
parish of Morven, though tradition was 
abroad that he had received no fewer than 
twenty presentations in his day. It would 
be difficult, said the Chairman, to exagger- 
ate the benefit done to the Church of Scot- 
land by Dr Maclcod before and after 1843. 
He set himself to vindicate his Church and 
counteract the faJse impressions that were 
abroad, and in that respect he thought they 
were indebted to him for the fact that the 
Church of Scotland in the West stood in a 
very different position from what it did in 
the far North. The Chairman then referred 
to Dr Macleod's election as Moderator of 
the General Assembly, and the more recent 
honour of the Dean of the Order of the 
Thistle conferred upon him by Her Ma- 
jesty. He concluded by asking Dr Mac- 
leod's acceptance of a portrait of himself, 
executed by Mr Macnee, and a cheque, 
being the balance of the money subscribed. 
An Address was then presented from the 
Synod of Argyll. 

Dr MACLEOD in responding was received 
with loud cheers. What hail taken place 
on the present occasion, he said, was wholly 
unlooked for, as he had no idea his public 
life was marked by the public as it had 
been. If they asked him if religion had 
advanced or receded in the Highlands 
during the last forty or fifty years, he was 
thankful he could answer most decidedly 
that religious knowledge and religious 
practice had made great advances in the 
West Highlands. For a long time they 
were placed at a great disadvantage in not 
having the Scriptures translated into the 
vernacular tcmgue. Religious knowledge 
was thus handed down more by tradition 
than otherwise, and consequently the people 
received it in a very imperfect state, and 
perhaps imbued with considerable error. 
The Bible had now been translated into 
the vernacular, and — he said it with grati- 
tude — that so far as he had been able to 
judge, a truer and more perfect translation 
of the Word of God had not been placed 
in the hands of any other people. He con- 
demned the idea that it was now no longer 
necessai-y to preach to Highlanders through 
the medium of Gaelic. The idea was 

founded entirely in error. The ministers 
in the Highlands had also the difficulty to 
face of being called upon to minister alter- 
nately in two places of worship, and until 
that evil was removed they could not expect 
satisfactory results from the Highlands. 
Then, again, the country had undergone 
a great many changes as to population. 
Without saying whether the result had been 
good or bad, he might mention that the 
population of his own parish had been 
reduced from 2900 to 900, and to a great 
extent the same state of matters was found 
elsewhere. The ownership of property 
had also undergone great changes, for, 
with the exception of the Argyll family, he 
believed that over the whole bounds of the 
Presbytery of Mull, there were not more 
than three laixled proprietors who held the 
estates of their ancestors. He then alluded 
to his visit to British North America. He 
wished the same unanimity existed in this 
country in religious matters that he wit- 
nessed there ; but he hardly saw the pros- 
pect of such peace until they re-enacted 
that law which they had recently abolished. 
He thanked them for their present, and 
assured them that it would be his earnest 
prayer in behalf of those kind friends pre- 
sent, and those unable to come forward, 
that "goodness and mercy might ever con- 
tinue to follow them." 

Mr William Wilson, in a humorous 
speech, proposed "The Church of Scot- 

The Rev. Dr Stevi:nson, Edinburgh, 

Mr NicoL proposed the toast of the 
" Synod of Argyll." 

Rev. Mr Mackercher (of Kilmore) re- 

Our Syno<l, he said, has been specially 
honoured in raising up men who have oc- 
cupied the very first rank among the pulpit 
orators of the City of Glasgow. Last cen- 
tury, there was not a more honoured name 
among the clergy of Glasgow, or among the 
theologians of Scotland, than that of John 
Maclaurin. He was bom and reared in our 
Synod. And who required to be reminded 
that Glasgow, which would have the best of 
everything, was indebted to Argyll for the 
late lamented Norman Macleod of the 

The other toasts were — "The Members for 
the City," by Dr Stewart ; ''The Magistrates 
and Town Council of Glasgow," by Dr 
Jamieson ; " The Universities of Scotland," 
by Mr D. M. Lang, and acknowledged by 
Professor Blackie ; " The Proprietors of the 
County of Argyll," by Rev. John Macleod, 
Dunse, for whom Mr J. Mackenzie of Cal- 


February, 1875. 

gaiy replied ; " Dr Macleod's Family," by 
Rev. John Cameron, Dunoon, Rev. Nor- 
man Macleod replied ; "Presbytery of Mull," 
" The Press," Highlanders Abroad," "The 
Artist," "The Chair," "The Croupiers," 
" The Testimonial Committee." 


The Tenth Annual Gathering of the 
Sutherland Association was held in the 
Masonic Hall, George Street, Edinburgh, 
on the evening of Tuesday. I2th ult. (old 
New Year's day) John Macdonald, Esq., 7 
Randolph Cliff, president of the Association, 
in the chair, and among those present were 
— Rev. Dr Maclauchlan, Rev. A, G. IMac- 
gillivray. Rev. J. G. Mackintosh, Rev. 
George Macaulay, Mr William Macdonald, 
of the Royal High School ; Mr Hugh Auld, 
W.S. ; Mr Lewis Hayes, S.S.C. ; Mr Mac- 
kinnon, clerk to the Edinburgh School 
Board ; Dr Gunn, Canada ; Mr Angus Mor- 
rison, London ; Mr John A. Macdonald, 
Scottish Widows' Fund Society, vice-presi- 
dent ; Mr James Macdonald, W.S., secre- 
tary ; and Air Alexander Mackay, treasurer. 
Apologies for absence were read from Rev. 
Principal Rainy, Duncan Maclaren, Esq., 
M.P. ; Professor Blackie, Sheriff Nicolson, 
Colin Mackenzie, Esq., W. S. ; Alexander 
Paterson, Esq., Inland Revenue Office ; and 
Captain Grant, Leith. The Rev. Dr Mac- 
lauchlan having asked a blessing, tea was 
served to the large company, numbering up- 
wards of 200, by which the beautiful hall 
was filled. 

Addresses were delivered by the Chair- 
man, Dr Maclauchlan, Rev. Messrs Mac- 
gillivray, M'Aulay, M'Intosh, and others. 
In the course of his remarks, Dr Maclauch- 
lan referred to the educational efforts of the 
Association, and said there could not be a 
better thing than to encourage the education 
of their countrymen. They might rest as- 
sured that education would do much for the 
improvement of the Highlands, and that 
many of their ills arose from the want of an 
English education ; for. in order to get on, 
the Highlanders must have English. Gaelic 
alone is not enough in these days of progress, 
and must be supplemented by the tongue of 
the Celt's old foe, but present friend (as wit- 
ness Professor JMackie), the Saxon ; yet, by 
all means, the Gaelic too. He felt thankful 
to Professor Blackie, not only for what he 
was doing in favour of a Celtic Chair, but 
also in favour of the proper use of the native 
language in Highland schools, to which he, 
with others, was giving a great impetus. 
Let him, -ss illustrative of the use of it, ask 

how, if unable to read Gaelic, could they 
enjoy the beauties of their native literature ? 
Rob Donn's and Donald Matheson's poetry 
would be lost. Some may say this is of 
little consequence. He thought otherwise. 
Some of these men's compositions were ad- 
mirable — well worthy of being read and ap- 
preciated. You will find nowhere a more 
truly poetical and touching verse than that 
in RoIj Donn's elegy on Mr Murdo Mac- 
donald of Durness — 

" Is caomh leafn an teaghlach, 
'S a. chlann sin a dli'fhag thu ; 
Is cMomh leam na fuinn, 
Bliithteseinn ann ad fhardoch ; 
Is caomh leali l^hi 'g urach 
A chliu nach d'tliug bas dhuit : 
Is caomh leam an uir. 
Air an taobh so de'n bhaghan." 

A verse from Matheson was also worthy of 
a place beside that of Rob Donn. It has 
reference to his much-lamented minister, Mr 
Hugh Rose, formerly in Kildonan, on whom 
he composed the elegy of which it forms a 
part, — 

"Ach bheirinn mo chomhairl", 
Na theid mi 's a sgire-sa, 
Gu'n deam iard mo leabuidh 
Cho faisg 's a bhi sint riut. 
Ri fhaotainn 's an aite ud ; 
Tha an righ 's am baigear 
'S an aon staid anns a bhaghan." 


The Conference of School Boards 

AT Inverness. . 

There is reason to hope that the Confer- I 
ence of School Boards, held at Inverness I 
last Thursday, will help in bringing relief 
to Highland parishes, on which the Educn- 
tion Act has thrown such a heavy burden. 
The whole case was fairly and temperately j 

stated. When all the public schools in the I 
counties of Inverness and Ross are in opera- ■ 
tion, the school-rate will average Is. 6d. or 
IS. yd. per pound ; in at least one mainland 
parisli it will reach 2s. 3d. ; and in the 
Islands it will mount up to 4s. 3d., and 
possibly as high as .4s. gd. Now, the 
highest rate apparently contemplated by 
the Act was Qd. per pound — 6d. for building 
purposes, and 3d. as a general school rate. 
The oppressive poor rate in the Highlands 
makes this fresh burden more severely felt ; 
in several cases the assessment under the 
poor law amounts to 3s. and 4s. per 

The grievance being admitted, the ques- 
tion arise.s, what remedy should be adopted.' 
The first difficulty is the erection of scliools, 
of which, in some parishes, ten or twelve 
must be undertaken, at a cost of ;^700 a 

Februarj-, 1S75. 



piece. Of this sum the Education Depart- 
ment will contribute ^^400 ; but how about 
the balance of ;i^300 per school, amounting 
in the gross to ;^30oo or ^^4000? Two 
schemes were suggested. The recent meet- 
ing at Achnasheen proposed that Govern- 
ment should bear the whole expense beyond 
the sum realised by the sixpenny building 
rate. But, then, is this sixpenny rate to be 
levied only for one year, or every year until 
the debt is cleared off? There seems to be 
ambiguity on this point ; and there is cer- 
tainly little hope that the Government will 
agree to limit the building-rate in Highland 
parishes to sixpence for one year. The 
memorial adopted at the Conference sug- 
gests another method — namely, that the 
whole expense, after payment of the grant 
of 7^400, should be borne half by the parisTi, 
and half by the Education Department. 
This should recommend itself as a reason- 
able proposal ; it shows that the High- 
landers are willing to bear as fair a share of 
the burden as their neighbours, and it affords 
a guarantee against excessive expenditure. 
The next point is the expense of educating 
the children after the schools are erected. 
The Education Department, we believe, 
calculates the cost of education at 30s. per 
head, and therefore limits ordinary grants 
to 15s. ; but Sir Kenneth Mackenzie has 
calculated that the cost of a child's educa- 
tion in the Highlands is at least ;^2, 2S. 6d., 
without estimating the interest of borrowed 
money on buildings ; and we ur.der.stand 
that, in the four parishes comprising the 
lordship of Badenoch, the cost for the year 
ending 15th May List was £1^ los. per 
child. Moreover, Highland Boards will 
realise very little from school fees, and 
■• the Parliamentary grant will fall far short 
of what was expected, from the impossibility 
of securing good average attendances, and 
of paying for the best class of teachers." 
The Achnasheen meeting suggested two ways 
of lightening the burden ; either that the 
'A hole deficiency, after the levy of the three- 
i-.enny rate, should be met by the Ex- 
chequer ; or that an increase should be 
r.Uowed in the sums granted per scholar, 
according to the average number in attend- 
ance throughout the year. The Conference 
adopted the latter suggestion ; they asked 
the Department to increase the grants for 
special and elementary subjects, and to do 
away with the 15s. limit ; to give a fixed 
amount of say /'20 to the teachers of schools 
having a smaller average attendance than? 30; 
to raise the grant given under what is known 
as the seven-and-si.xpenny clause by a slid- 
ing scale, when the school rate passes a 
shilling ; and with these adjustments they 

hope to reduce the annual burden to an 
amount which will be at least tolerable to 
the ratepayers. 

We observe that a Free Church deputa- 
tion to the Lord Advocate suggested the 
appointment of a Parliamentary Commis- 
sion to inquire into the effect of the Act in 
the Highlands. This is unnecessary ; the 
Lord Advocate and Lochiel are both well 
acquainted with the Highlands, and infor- 
mation can easily be obtained from School 
Boards. Of the principal facts alleged 
there is hardly any room for doubt. The 
deputation added, that "the species of 
education will be lower than that given by 
existing agencies," which we take the liberty 
of saying is an entire mistake. The general 
character of the teaching will be infinitely 
superior to what it was ; and not a single 
person concerned in this movement wishes 
to lower the standard. Cheap schools and 
uncertificated teachers are only proposed for 
localities where the school-going population 
is under twenty ; and even in these cases 
the memorialists contemplate that the chil- 
dren should be presented for examination 
by the inspector at the nearest school. — 
Inverness Coimer. 

Gaelic Society of Inverness— An- 
nual Meeting. — The annual meeting of 
the Gaelic Society, for the appointment of 
office-bearers, was held in the Guildry Hall, 
on Thursday night — Bailie Macbean in the 
chair. MrChas. Eraser-Mackintosh, M.P., 
was elected chief of the Society for the cu rrent 
year, in room of Sir Kenneth Mackenzie, 
Bart., who resigns. The three chieftains 
are Mr Charles Mackay, contractor ; Dr 
Mackenzie, Church Street ; and Sheriff 
Macdonald, late of Stonioway. Mr Geo. 
Campbell, writer, was appointed honorary, 
and ^Ir Alex. Mackenzie, Ness Bank, act- 
ing secretary. Mr Noble, bookseller, was 
elected treasurer, and the council was bal- 
loted for as follows : — Mr John Macdonald, 
Exchange ; Mr James Mackenzie, book- 
seller; Mr Wm. Mackenzie, Crown Street ; 
Mr D. Campbell, draper. Bridge Street ; 
and Mr Macrae, High School. Mr L. 
Macbean was re-appointed librarian ; and 
Mr Alex. Maclennan piper to the Society. 

Caledonian Society of London.' — 

The anniversary festival of this Society was 

held on Monday evening, at the Freemasons' 

Tavern, under the presidency of Mr 

; intyre, Q.C., who was supported by Sir 

1 Albert Woods; Mr D. Macnee, R.S.A. ; 

I Dr Ramsay ; Mr Colston, treasurer of tlie 

j city of Edinburgh; Captain Pollock, R.A. ; 

Mr Seton Ritchie ; and nearly 300 members 

! and friends of the Society. The Society 

I holds, its annual dinner on the anniversary 



February, 1875. 

of the birthday of Robert Burns, and one 
of its objects being to preserve the ancient 
(Caledonian costume, many of its office- 
bearers and members appeared in High- 
land dresses. This Society was one of the 
hrst to admit ladies to its banquets ; and as 
many of them on Monday evening wore 
tartan bands and scarfs, the scene was un- 
usually striking and brilliant. After the 
usual loyal toasts, the chairman, in propos- 
ing " The Caledonian Society of London," 
said that the Society was established in 
1839, with the view of promoting brother- 
hood and good fellowship among Scotsmen 
in the metropolis, and in order to combine 
tiieir efforts for the advancement of any 
national or benevolent object connected 
with Scotland. The Society had operated 
as a bond of union, not only among Scots- 
men, but Scottish ladies, in the metropolis, 
and had always attracted among its mem- 
bers the foremost and most enterprising 
.Scotsmen in London. It had also power- 
fully stimulated the private contributions, 
and conspicuously ministered to the success 
of the various festivals of the Scottish 
charities. The dinner, served under the 
superintendence of Mr Francatelli included 
a Scottish course, composed of cockie- 
leekie, haggis, and other national dishes. 
After dmner, the company adjourned to an 
upper ball-room, where dancing was kept 
up with great spirit. 

London Caithness Association. — 
The nineteenth anniversary festival of the 
London Caithness Association was celebrated 
by the members and friends in the Masonic 
Hall, Bedford Row, on Friday evening, the 
15th ultimo. In their annual report the 
Committee remark that these festive 
meetings of the Associatioa "gain in- 
creasing support, and are evidently now 
looked forward to by Caithness people 
in London as the only and most fitting 
occasion for Auld Lang Syne acquaintances 
to enjoy themselves together once a-year." 

Highlanders in Aberdeen. — The an- 
nual social meeting of the Aberdeen High- 
landers' Association was heki this evening 
(13th ult.) in the Music Hall, Councillor 
Macdonald presiding. There was a large 
and enthusiastic assembly. After tea, the 
chairman delivered an eloquent opening 

Rev. George Macdonald, Free Gaelic 
Church, advocated the cause of a Celtic 
Chair in a Scotch University, and tiie 
teaching of Gaelic in the Highland Board 

Addresses were also delivered by Mr 

Macmillan, architect, in Gaelic, and Mr 
Macphail, Permissive Bill Lecturer. Hum- 
orous Gaelic readings were given by Mr 
Ferguson, manager. A number of songs, 
chiefly referring to the Highlands, were 
given by various artistes. Altogether, the 
meeting was a most successful one. 

Glasgow Argyllshire Society. — 
The annual general business meetmg of 
this Society was held in Maclean's Hotel 
on Thursday last. There were present 
Messrs J. R. Macarthur,. Duncan Mac- 
arthur, Duncan Macmaster, Neil Sinclair, 
Colin Campbell, Alex. M'Neill, Arthur 
M 'Arthur, D. B. M'Leod, J. L. Mackie, 
and Dr D. C. Black. Mr Neil Sinclair 
occupied the chair. The following gentle- 
men were elected office-bearers for the 
ensuing year : — Mr Duncan Smith, presi- 
dent ; Messrs Duncan Macmaster, Duncan 
Macarthur, Arthur Macarthur, D. B. Mac- 
Leod, Thomas Train, R. J. Cowrie, Dr D. 
C. Black, James L. Mackie, and Alex. 
M'Neill, directors ; Mr George William 
Campbell, secretary; and Mr Colin Camp- 
bell, treasurer., 

Glasgow Caithness Association.— 
The thiry-ninth annual soiree, concert, 
and assembly of the Glasi^'ow Caithness 
Association was held in the ( Hieen's Rooms, 
Glasgow, on the evening of Friday, I5tb 
ultimo. A most respectable assemblage, 
numbering over 1000, filled the hall in 
every part. Wm. Sinclair, Esq., vice- 
president of the Association, occupied the 
chair, and was accompanied to the platform 
by the directors and members of committee, 
preceded by the pipe-major M'Kinnoii 
ofthero5thL.R.V.,who were enthusiastically 
received by the lai^e assembinge. 

The Natives of Eashale, Luing,. 
AND Seil, in Glasgow. — The tenth 
annual soiree of the natives of Easdale, 
Luing, and .Seil, resident in (ilasgow, took 
place on Thursday evening last, in ihs 
Assembly Rooms, Bath Street. Bailie 
Macbean occupied the chair, and along 
with him on the jilatform were — Bailie 
Torrens, Rev. MrM'MiMan, Messrs Covvauv 
Neil, M'Kechnie, Smith, M'Intyre, 
M 'Galium, and M 'Donald. It gives us 
great pleasure to notice ti^e presence of two 
Glasgow magistrates at this gathering. It 
is not the first time we have recorded thein 
names in connection with similar meetings,, 
and the countenance of such gentlemen 
ought to be an incentive to Highlanders to 
band themselves together, and secure that 
measure of attention which their numbers 
and circumstances entitle them to. 



ag»is cumhachdach, 
Pennsylvania, 2500 Tiinnnl Louisiana, 1000 Tunna 
Virginia 2500 „ Minnesota, 1900 ,, 

Georgia," 2500 „ | Alabama, 1900 ,, 
A nis deas air son an aitean a ghabliail, agus 
seolaidh iad eadar 


Atrus eadar 

Liverpool agus New Orleans, 


Blthidh Bathar agus Luclid-turals air an giulau I 
as agris do gach cearn de j 

As agus do gach cearn de na I 

Aig na prUean a 'k saoire. 
, na Soithichean uile air an togail fo shiiil 
ii. L.ii.iliid sgileil, agus tlia iad a' seasamh anns 
a' liiiuidheann a's airde ris an abrar, A 100 at 
Lloyil's. Tha iad air an uidheamachadh leis gach 
goireag a mheasar a bhi air son tearuinteachd 
agus seasgaireachd luchd-turais de gach inbh 
agus seorsa; agus o 'n deallih grinn cho math 
r'ani mor-chumhachd tha iad coinasach air luaths 
a dheanamh nach )>i dad air dheireadh air na 
Soithichean eile a's f hearr a tha air an t-sllghe. 
Tha iad aig gach am air an comanndachadh le 
sgiobairean agus oiflgich earbsach, agusbidh gach 
aire ai r a buileachadh air luchd turais de gach inbh. 

Tha Lighiche, Ban-stiul)hard agus Matron air 
bord air gach soitheach. 

Gheobhar tuillidh eolais, ann an Duneideann 
o R. D. Kerr, 3 North St. David Street; ann an 
Dundea o Loio, Moir, <t Co.. 81 Murraygate; ann 
an Liverpool o Ro«s, Sknlfield, <t Co., 9 Chapel 
Street; ann an QueenHoim o iV. ifc J. Cumming 
n,:,thprs; no ann an 


Mississippi & Dominion 
Steamship Company, 


The following or other flrst-class, full-powered 
Steamers are intended to make regular depar- 
tures from LIVERPOOL:— 


Vicksburg 2, .500 

Missouri 2,000 

Texas 2,350 

Dominion (building) 3,113 
" ,113 


C5 Great Clyde Stkekt. 


Saint Louis 1,827 

Memphis 2,500 

Mississippi 2,200 

LordClive, 3,400 

Palestine 2,808 Ontario (building)" 

Calling at Belfast Lotigh. 

Palestine For Quebec and Montreal 

Loi-d Clive For Boston & Portl.ind, U.S. 

Texas For Quebec and Montreal 

Memphis For Quebec and Montreal 

Mississippi For Xew Orleans (direct) 

For rates of freight apply to 


7 Chapel Street. 

Passengers will find superior accommodation 
in this Company's Steamers. They carry Surgeon 
and Stewardess. 

Saloon Fares to Boston, Portland, and Quebec, 
£12 12s., £U 14s.; to New Orleans, £20. 

Steekage Fare, including an ample supply of 
provisions cooked and served up by the Com- 
pan/s Stewards, £6 Cs. 

Passengers booked to all parts of the States 
and Canada. 

Agents in Montreal, Messrs. D. Torrance and 
Co.: Boston, Jlessrs. Thayer and Lincoln ; New- 
Orleans, Mr. Silas Weeks. 

For passage apply to the Managing Directors, 
12 Lancelot's Hey. 


Assisted Passages— Free Grants of Land. 

AS.SLSTED PAS.SAGES by Roj-al Mail and other powerful Steamsliips running 
from Poi-ts in the United Kingdom to 

Farm Labourers, 

Domestic Servants, 
Free Grants of 160 Acres are offered in Manitoba from the sjjlendid Prairie 
Lands of that Province, and from 100 to 200 Acres in other parts of Canada. 
I "n arrival in Canada, Emigrants are received in Depots, and oared for by 
1 iiment Agents, who assist in finding them immediate employment. 
I'ur further information and terms, apply to the Agent General for the Dominion 
of Canada, Canada Government Building, King Street, Westmmster (Emigration 







The Publishers of " The Gael " have now issued their 
Gaelic Almanac for 1875, which in addition to the general 
features of a good Almanac, contains 
List of Gaelic Churches and 

Clergymen of all Denominations at Home and Abroad; 
Lists of Highland and Gaelic Societies; 

The Names of Chiefs, Badges, War-Cries, Marches, 
Salutes, Gatherings, &c., of the Highland 
Clans ; 
Highland Fairs, 

Saints Days, Anniversaries, &c-, 
and a vast amount of other matter of special interest and value 
to Highlanders, not to be met with elsewhere. 

Price Sizpenoe; Cheap Edition, Threepence. 




1 IV. Leabh. 

Dara Mios an Earraich, 1875. 

39 Air. 

Duncan Grant & Company, Printers, Forrest Road, Edintnrgh. 



Contents of No. 39. 

I'rovei'bs, ... ... ... ... ... ... cfi 

Intemperance, ... ... ... ... ... C9 

Gaelic Soiree, ... ., ... ... ... 70 

Muireach Fial, ... ... ... ... ... 73 

Ailein-nan-sop, ... ... ... ... ... 70 

Valentine, ... ... ... ... ... ... 78 

A Highland Tale, ... ... ... ... '..[ 81 

Varieties, ... ... ... ... ... ... SH 

Song, with Music, ... ... ... ... ... SO 

English Department. 

" Olim Marte, nunc Arte," ... ... ... ... 8? 

Levers to Raise our Peasantry, No. I., . . . ... ... 89 

Gaelic Society of London, ... ... ... ... 90 

Greenock Highland Gathering, ... ... ... 91 

The Highland Society of London, ... ... ... 92 

The Gaelic School Society, ... ... ... ... 93 

Gaelic Society of Inverness, ... ... ... . , . 95 

News of the Highlands and Islands, ... ... ... 96 

Subscriptions received in February.— James Menzies, Glasgow, 11/ : W. Mac 
Gregor, Glenmolachan, 5/6 ; S. Finl.ayson, Glasgow, 4/6 ; M. MacPherson, Kipney, 5/6 ; 
Miss Mary M'Ai-thur, Glasgow, 5/6 ; Robert Kennedy, TuUymet, 5/C ; Lieut.-Col. C. 
Greenhill Gardyner, Glenforsa House, 5/6 ; D. Cameron, Rhives, 15/ ; Murdo Macleay, 
Lochbroom, 5/ ; M. M'Leod, Stomoway, 22/ ; Sir Noel Paton, Edinburgh, 7/6 ; John 
MacPherson, Llanbei-is, 8/ ; Peter Nicolson, Dunoon, 5/6 ; John Stewart, Moulin, 9/8 
Rev. D. Reid, Ballinluig, 4/1 J ; James Dewar, Glasgow, 5/6 ; A. Burgess, Gairloch, 5/6 
Rev. A. Ross, Lismore, 5/6; N. MacPherson, Skye, 5/6 ; Rev. D.Grant, TuUymet, 5/6 
D. Campbell, Oban, 15/ ; Neil Brodie, Halifax, 1 "dol. 50 cents ; D. MacLellan, Ormi 
clait, 6/11 ; D. Stewart, ' Reedy Creek, Australia, 30/ ; Farquhar M'Rae, Pcarsly Hall, 
Australia, 10/ ; John M'Quiligan, Femhill, Ont., 1 dol. 50 cents ; John Sutherland! 
Owen Sound, Ont., 1 dol. 35 cents; P. Carmichaelj^ Bo^vmore, 5/6; Colin • Chisholm, 
London, 5/6 ; W. Eraser, Elgin, U.S., 12/ ; P. A. Mackintosh, Cornelly, 5/6 ; Duncan 
Clark, Oban, 5/6 ; John Carmichael, Mull, 4/6 ; A. Ferguson, Glasgow, 5/6 ; John 
Craig, Dougrie, 5/6 ; D. M'Kenzie, Plockton, 5/6 ; Rev. W. Forsyth, Abernethy, 12/ ; 
M. Livingstone, Tyree, 5/6 ; Angus M'Millan, Laggan, Ont., 2 dols. ; Angus Gillies, 
Gould, P.O., 3 dols, ; Rev. J. V. M'Donell, St. Andrew's, N.S. ; D. M'Ewen, Montreal, 
26/7 ; D, Fraser, Vankleek Hill, Out., 1 dol. 50 cents ; D. MacLauchlaUj Vankleck 
Hill, Ont., 1 dol. 30 cents. 


Payable in Advance. 

Five Shillings and Sixpence per Annum, including Postage, 
A Special Edition of " The Gael " is printed on thin paper, to come within the Penny 
rate of Postage to places outside of the United Kingdom, but Subscribers wishing to 
pay the E.\:tra Poatage, which is Twenty-five Cents, o* One Shilling sterling, cfan have 
the other quality sent to them instead, 

To Canada, and all parts of British North America, the United States, Australia, 
New Zealand, India, &c.. One Dollar and a Half ($1.50) or Six Shillings sterling per 
annum ; on Thick Paper, One Dollar and Three Quarters ($1.75) or Seven Shillings 

Post Office Oi'ders should be made payable to Nicolson & Co. 



" Mar ghath soluis do m' anamfein 
Tha sgeula na h-aimsir a dh' fhalbh. " — Oisean. 


[39 Am. 



Anns an t sean-fhocal, " Bu dual 
da sin," chunnaic sinn beachd ar n- 
aithrichean mu thimchioll feartan 
cuirp 'us inntinn a bhi 'ruith 's an 
f huil ; agus cho daingean 's a bha 'n 
creidimh 'n am measg gu'm bu tiugha 
full na burn. Tha teagasg eile air 
a thoirt far comhair 's an t-sean- 
f hocal, " An ni a chi na Big 's e ni 
na Big," — teagasg a tha fior chud- 
thromach auns gach am 's anns gach 
àite, ach gu h-araid 'n ar latha-ne an 
Gaidhealtachd na h-Alba, — agus 's 
e sin a' bhuaidh inntinn a tha anns 
an duine gu bhi leantainn eisempleir, 
agus gu sonruichte cumhachd na 
buaidh thairis air inntinn nan òg. 
Tha iomadh Sean-fhocal againn a 
tha dearbhadh an luach a bha ar n- 
aithrichean a' cur air lunnsachadh 
'us Foghlum, "Cha'n fhiosrach nach 
feoraich," "Deireadh an la, 's raaith 
na h-eolaich," " Is trom geum bo air 
a h-aineol," "Ma bhitheas aon chron 
's an eolach, bithidh dhàdheug 's an 
aineolach," "Is trom an èire an t- 
aineolas ; " — ged is eigin aideachadh 
gu'n robh 's gu bheil na Gaidheil air 
deireadh air na Goill 'n an eud air 
son teagaisg cloinne gu h-araid 's an 
sgoil. Na 'm b'e so an t-àm 's an t- 
àite, dli'f haodte aobhar no dhàathoirt 
seachad ann an rathad letli-sgeil air 
son an deigh-laimh so am measg ar 
luchd-duthcha. 'S e ar dleasdanas 

an traths' a bhi 'g amharc air an 
riaghailt-theagaisg a th'air a chur 
far comhair anns an t-Sean-f hocal, 
Cha robh ach aon uair eile ann an 
Eachdraidh na h-Alba, agus cha 
robh uair idir ann an Eachdraidh na 
Gaidhealtachd, a bha inntinnean 
dhaoine air an dusgadh gu bhi feor- 
aich mu'n doigh-theagaisg is freag- 
arraiche mar tha iad o chionn beagan 
bhliadhnachan. Cha 'n 'eil paipeir- 
naigheachd 's an amhairc sinn, nach 
'eil moran deth air a thogail le Buird 
sgoilean 's le Maigstirean-sgoil — an 
cuisean 's an connsachaidh. Tha de 
sgoilean ùra 'g an cur suas, is gu 
bheil an costas air fhaireachdain 
trom gu sonruichte 's a Ghaidhealt- 
achd. Bhiodh e ro fheumail, ma td, 
gu'm biodh beachdan soilleir 'us co- 
thromach againn air na 's urrainn 
an sgoil a thoirt seachad, 's air a' 
mhodh-theagaisg is freagarraiche 'n 
ar tir. 

Ach cha 'n ann mu " na Big " a 
mhain a tha 'n Sean-fhocal fior. Tha 
bhuaidh a tha 'n Sean-fhocal a' cur 
an cainnt a' leantuinn ris gach creu- 
tair re am beatha, ged tha i na's 
comharraichte anns "na Big." Ana 
an rathad a bhi leantuinn eisempleir, 
tha 'n duine cosmhuil ris a' chaora. 
Deanar a cheud bhriseadh, agus 
leanaidh an duine, mar a' chaora, 
ged a b' ann g' a chunnart. Is ann 
o'n bhuaidh so a tha moran d'ar 
cleachduinean, d'ar beachdan, agus 
eadhon d'ar n-aidmheilean ag eirigh. 
Nach 'eil moran diu mu nach urainn 
sinn aobhar a thoirt seachad ach gu'n 



Dara Mios an Ean-aich, 1875. 

d' iunnsaicli sinn òg iad, no gu'n 
robh iad aig ar coimhearsnaicli ? 
Mu thimchioll an roinn is mo d'ar 
beachdan, cha 'n e " ciod e cho fior," 
acli "ciod e cho fasanta" 's a tha 
iad is trice a dh' fheoraicheas sinn. 
Thug ar n-aithrichean deagh aire 
do'n bhuaidh so an inntinn an duine, 
mar tha na Sean-fhocail a' dearbh- 
adh : "An ni a chkiinneas na Big, 
's e chanas na Big ; " " Tairgnidh 
gach neach ri 'choslas ; " " Seididh 
aon sroin shalach an clachan ; " "Ma 
their mi fein ' thu ' ri m' chù, their 
a h-uile fear e ; " " Miann an duine 
lochdaich, each uile 'bhi amhluidh;" 
" Is uasal mac an uasail an tir nam 
meirleach ; " " Cuir innte, 's cuiridh 
an saoghal uimpe." 'S e is brigh dha 
so uile gu bheil an duine gu nadurra 
teom air Eisempleir a' leantuinn, 
co-dhiu tha i maith no olc, — gu bheil 
buaidh na h-Atharrais am measg nan 
curahachdan is bunaitiche 's an inn- 

Gheibhear an Sean-fhocal so, air 
aon doigh no doigh eile, anns gach 
canain 's anns gach tir. Cha 'n 'eil 
canain 's an Eoinn-Eorpa, marbh no 
beo, anns nach 'eil neart na firinn a 
tha 'n Sean-fhocal a' cur an ceill, air 
aideachadh " gu minic agus air iom- 
adh doigh." Chaidh a' bhuaidh- 
inntinn a tha 'n Sean-fhocal a' comh- 
arrachadh a mach a mhineachadh 's 
a shoillearachadh leis gach fear- 
teagaisg a ghabh os laimh nadur 
an duine a' rannsuchadh 's na lagh- 
annan a tha riaghladh na h-inntinn 
a' lorgachadh g' an cul. Gheibh sinn 
air uairean inntinn an duine air a 
coimeas ri ceir, air a bheil an saoghal 
mar sheula a' dealbhadh gach smuain 
's gach faireachduin ; air uairean 
eile ri sgàthan a tha 'tilgeadh air ais 
ceart dhreach nan cuspairean a chuir- 
ear fa comhair ; ach mar is trice 'n 
a cumhachd beo, le laghannan suidh- 
ichte a' riaghladh a' chuirp, a' stiuir- 
oadh na toil, a' cumadh an t-saogh- 

ail, 's a' deanamh a bheatha fein so- 
thuigsinn do'n duine. Is cainnt 
shamhlachail so ; agus tha e feumail 
a chuimhneachadh gur ann an cainnt 
shamhlachail a mhain is urrainn 
duinn labhairt mu'n inntinn. Cha 
'n 'eil ar briathran ach ann an tomh- 
as fior an uair a tha sinn 'g an 
cleachdadh ann an seirbhis na riogh- 
achd neo-f haicsinnich so ; oir rugadh 
'us bhaisteadh iad 'n an iochdarain 
an t-saoghail mu'n cuairt duinn, agus 
tha cruth na tire d'am buin iad 'g an 
leantainn. Ged is e inntinn a thug 
an Saoghal gu bith, ged bhitheas 
inntinn buan-mhaireannach an uair 
a theid an Cruinne-ce 'n a smcàl, ged 
tha sinn a' creidsinn nach 'eil anns a' 
Chruthachadh fhaicsinneach ach 
sgail na h-Inntinn neo-f haicsinnich a 
chruthaich e, 's a tha 'g a chumail 
suas, gidheadh is ann an cainnt a 
th'air a cumadh ris na chi an t-suil 
's na laimhsicheas an lamh a tha 
sinn a mhain comasach air labhairt 
mu inntinn. A thuilleadh air so, 
ciod e inntinn innte fein, no ciod e 
corp ann fein, no ciod e gne a' cho- 
cheangail eadar an inntinn 's an corp, 
cha tuig mac an duine. Ciod e 
spiorad, cha leir dhuinn ; 'us ciod e 
feoil, cha 'n aithne dhuinn. Gun 
teagamh " is uamhasach, iongantach 
a dhealbhadh sinn ; " agus feudaidh 
sinn le firinn a radh gu bheil sinn 
na 's aineolaiche oirnn fein na tha 
sinn air an talamh fo ar casan, no 
air na speuran os ar cionn. 

Ach ged nach eil fios againn co 
dheth a tha 'n aitreibh mhiorbhuil- 
each so air a deanamh suas, tha sinn 
comasach air eolas fhaotainn air 
moran d'a feartan a reir mar tha i 'n 
a h-oibreachadh 'g a foillseachadh 
fein duinn. Tha sinn a' cleachdadh 
a bhi mar so a' labhairt mu'n lleusan 
mar a' smuaineachadh, a' breithn- 
eachadh ; mu'n Toil a' sonruchadh; 
's mu'n Chridhe a' faireachduin ; ach 
tha e cosmhuil nach 'eil bunait sheas- 

Dara Mios an Earraich, 1875. 



mhach aig an doigh chainnt so. 
Bithidh sinn mar an ceudna 'labhairt 
air buaidhean 'us ceud-fàithean na 
h-inntinn ; acli is cainnt shamhlach- 
ail a tha sinn ag uisneachadh. Tha 
'n Inntinn gun teagamh, mar is lèir 
dhuinne, " 'n a h-uile anns na h-uile;" 
acli 'n a h-aon, do-roinnte, do-sgarte. 
'S e an aon Inntinn do-roinnte, do- 
sgarte so, a tha 'g oibreachadh air 
caochladh dlioighean, 's a tha 'g a 
foillseachadh fein duinn a' smuain- 
eachadh, a' breithneachadh, a' dealbh, 
a' sonruchadh, 's a' faireachduin. 
Tha na roinnean a tha sinn mar so 
a' deanamh feumail agus freagarrach, 
a chum a bhi 'gleidheadh ordugh 
agus loinn 'n ar n-eolas, agus eadhon 
'n ar gnothuichean, ach feumaidh 
sinn an comhnuidh a chuimhneach- 
adh, gu bheil ar roinnean fior a 
mhain ann an oibreachadh na h-innt- 
inn, agus nach eil aite aca ana an 
aitreibh na h-inntinu fein. Bhith- 
eadh e cho ceart duit a' radh gu 
bheil uiread lamhau agad 's a tha de 
chaochladh ghniomhan ann ris an 
cuir thu do lamh gu h-ealanta. Cha 
'n 'eil a«h aon lamh ann ; ach feud- 
aidh iomadh ceird a bhi air an aon 
laimh. Air a cheart doigh, cha 'n 
'eil ach aon Inntinn ann, ged is lèir 
dhuinn a h-oibreachadh air iomadh 
caochladh doigh. 

Am measg nan laghannan d'am 
bheil an Inntinn 'n a h-oibreachadh 
a' geilleadh, cha 'n 'eil aon, ma dh' 
fhaodte, a tha faighinn umhlachd 
cho iomlan, no aig a' bheil uachdran- 
achd cho farsuing ris an lagh a tha 
'n Sean-fhocal a' cur an cainnt. Tha 
tus ar n-eolais a' co-sheasamh anns 
a' chomas a th'aig an Inntinn air 
aire a thoirt do chuspairean a tha 
cosmhuil ri cheile, 's an da chuid an 
coslas 's an eu-coslas a ghleidheadh 
air chuimhne. Agus ceart mar a 
chi sinn gu bheil inntinn an fhir- 
cheird a' faighinn toileachas ann a 
bhi 'leantuinn a dhreuchd, mar a tha 

'lamh ag iunnsachadh teomachd ; tha 
gach slighe air an toir thu comas do'n 
inntinn a bhi 'siubhal a' fas soilleir 
d'i ; agus a thuilleadh air so, tha gach 
ceum a bheir thu anns an t-slighe a' 
dusgadh suas iarrtas air a bhi ag im- 
eachd innte. C hi sinn m ar so gujbheil a' 
bhuaidh bhunaiteach, dhiomhair so, 
a' filleadh a stigh innte fein cumh- 
achd a tha toirt barantas dhuinn air 
a seasmhachd. Le cleachduin tha 
'n t-saothair a' fas taitneach, agus 
tha miann air a ghintinn 's an inn- 
tinn gu bhi 'buanachadh 's an t-sao- 
thair. 'S ann do bhrigh firinn na 
buaidh so a thuirt an t-aon a bu 
doimhne 'rannsuich inntinn an duine 
riamh, nach 'eil ann an Deadh-bheus 
ach Cleachduin. Agus is ann le 
fior-fhiosrachadh air neart na ceart 
bhuaidh a thuirt na Sean-daoine ; 
" 'S e 'n t-iunnsachadh òg a bhitheas 
ealanta," '' Is duilich toirt o'u laimh 
a chleachd." 

Cha 'n 'eil ach ceum beag eadar 
Cleachduin 'us Eisempleir. Is da 
phiuthair iad — nigheanan na h-aon 
Mhathar. An ni a tha thu fein a' 
deanamh, 's e sin do Chleachduin; an 
ni a tha do choimhearsnach a' dean- 
amh, 's e sin d' Eisempleir. G-heibh 
thu toilinntinn a' d' ghniomh fein le 
bhi trie 'g a dheanamh ; gheibh thu 
toilinntinn an gniomh do chomh- 
earsnaich le bhi an comhnuidh 'g a 
fhaicinn. 'S e 'n aon bhuaidh inn- 
tinn a ni cinnteach nach diobair thu 
do Chleachduin fein, 's gun iunn- 
saich thu Eisempleir do choimhears- 
naich. Tha e so-thuigsinn, ma ta, 
gu'm biodh buaidh aig a' bheil aite 
cho bunaiteach an inntinn an duine, 
a' riaghladh a' chinne-daonna o thois- 
each an t-saoghail. Ach tha e dlu 
air bhi do-thuigsinn, mar tha e gun 
teagamh do-innseadh, an cumhachd 
a th' aig cleachduin ar coimhears- 
naicli thairis air ar caithe-beatha. 
Cha mhor an aireamh, agus is coma 
ged nach mor, a tha cho neo-mhoth- 



Dara Mios an Earraich, 1S75. 

achail air Eisempleir mhaitli no olc 
's a bha clanii fir Euspuinn, ma 's 
fior Rob Donn : 

'' Bu daoine nacli d' rinn briseadh iad 
Le fiosrachadh do chach, 
'S cha mho a rinn iad aon dad 
Kis an can an Saoghal gras ; 
Ach ghineadh iad, 'us rugadh iad, 
'Us thogadh iad, 'us dh' fhas ; 
C'haidh stràc de'n t-saoglial thairis orr' 
'S mu dheireadh fhuair iad bas." 

" Tha 'n Saoghal air a' riaghladh le 
Gliocas, le Ughdarras, agus le Eisem- 
pleir ; " b'e so beaclid duiue cho geur 
's cho fiosrach 's a chunnacas 's an 
Roinn-Eorpa o chionn iomadh linn. 
Agns nach fendar a' radh gur e, mar 
is trice, Eisempleir is cumhachdaiche 
de'n triuir. Nach trie a chunnacas 
ann an Eachdraidh an t-saoghail tàir 
'g a dheanamh air corahairle ghlic, 
diilan 'g a thoirt do ordugh an Rlgh, 
ach c'uin no c'aite nach faighidh 
Eisempleir eisdeachd agus umhlachd. 
Cha 'n e Reusan no Reachd, acli 
Abhaist d'am bheil sinn ullamh gu 
striochdadh. Cha 'n e Feachd ach 
Fasan nan Greugach a chiosnaich na 
Romanaich. Agus o chionn iomadh 
bliadhna nach e Fasan is cumhachd- 
aiche na Firinn 's an Fhraing. 
Ciamar a thuigeas sinn iomadh 
cleachduin a ghleidh an lamh-an- 
uachdar ann an iomadh duthaich re 
iomadh linn, a dh' aindeoin solus an 
Reusain, ughdarras an Lagha, agus 
faobhar a Chlaidheimh, gun a bhi 
'cumail air chuimhne buaidh na 
h-Abhaist thairis air inntinn an 
duine Ì 

Cha mhor dhaoine no chinneach, 
tha mi meas, a tha toirt bai-rachd 
ughdarrais do Abhaist no do 
Chleachduin, na tha 'n Cinneadh 
Gaidhcalach. Gun teagamh cha 'n 
'eil, 's cha robh sinn cho umhail do 
lagh na Rioghachd 's a tha sinn do 
bheachd ar n-aithrichean 's ar coimh- 
earsnaich. Is e ar n-uaill nacli 
striochdamaid do chumhachd choig- 
reach; ach nach dearbh moran 

d'ar cleachduinean 's d'ar beachdan 
gu'n d' thug sinn iomadh uair umh- 
lachd thoileach do chomhairlean 
faoin, do theagasgan meallta, 's do 
eisempleir neo-thoinisgeil 'n ar duth- 
aich fein. Feudaidh e bhi gur ann 
do bhrigh 's gu bheil o chionn 
iomadh ceud bliadhna ar coimh- 
earsnach ro-chumhachdach air ar 
son, a tha sinn cho amhurusach air 
gach seoladh 'sgach ordugh a ghheibh 
sinn o'n Ghall. Tha mi de'n bheachd 
gu'n do chuidich ar n-eachdraidh 
anns a cheum so cumhachd na tuigse 
a' lagachadh 'n ar measg. A dh' 
aon ni, cha ghabh sinn ri sochairean 
fein gun taing. Cha 'n eisd sinn ri 
Gliocas nia bhitheas claidheamh 'n a 
dorn. Cha b'urrainn an t-arm dearg 
a bhrigis a chur oirnn ; ach an ni a 
dh' fhairtlich air Saighdcaran, bha 
e so-dheanta do Thaillearan. Agus 
nach eigin aideachadh gu faigh 
Faoineas fardoch 'n ar measg ma 
labhras i miodalacli ruinn. B'usa 
leinn riamh beum claidheimh na 
beum teangadh f hnlang. Far nach 
buadhaicheadh Feachd ,bhuannaichd- 
eadh Fanoid. Nach 'oil e fior gun 
geill sinn do fhear a' bheoil mhilis, 
gun a theachdaireachd a' rannsach- 
adh ro dhluth, air thoiseach airsan a 
bheir an comhnuidh seachad an f hir- 
inn, searbh air uairean mar a dh' 
fheumas i bhi. Bha Bard nach 
cualas ainm a mach à Sgireachd 
fein a' gearan air a choimhearsnach 
air son e bhi ro theom air innseadh 
bhreug, ach 

" Dh' innseadh tu cho briagh iad, 
'S nach iaiTuinn ach bhi d' eisdeachd," 

arsa 'm Bard, ann an rathad leth- 
sgeil. Tha mi meas gu'n do chuir 
am Bard sios anns an rann so, 
cainnt a tha fior mu mhorau d'ar 

'S ann mar is trice ann an rathad 
i-abhaidh a chluinneas sinn an Sean- 
fhocal air a thoirt air aghaidh. 

Dara Mios an Earraich, 1875. 


Ach tha a theagasg cho fior agus 
cho foumail ann an rathad misnich. 
Mar a chi thu Tigh-soluis a' comhar- 
rachadh do 'n Mharaichc an da chuid 
cunnart an liugha 'us tearuinteachd 
a' Chaoil; g-lieibhear Eisempleir 
a' tilgeadh soluis air " slighe fliiar 
nam peacach baoth," a tha 'treor- 
achadh gu sgrios, 's air slighe dhirich 
an fhirein cl' an crioch " a' bheatha 
mhaireannach." Gun teagamh sam 
bith, cha'n ann an sohis an la, le 
gaoith an cùl nan seol, 's aig caladh 
tearuinte, a dh' iunnsaicheas am 
Maraiche an t-seoltachd, a' chruad- 
ail, 's an earbsadh, a stiuireas long 
gu sabhailte ri oidhche dhoinneann- 
aich roimh chuan buaireasach, no 
seachad air cladach cunnartach ; 's 
cha mho is ann gun iomadh tuis- 
leachadh 'us tuiteam ghoirt, a gheibh 
an t-Ionracan an inntinn f hallain, na 
tograidhean cothromach, 's an toil 
sheasmhach a bheir tearuinte e 
roimh amhuinn theinntich nabeatha; 
ach ann an iunnsachadh nan òg, 
tha e air aideachadh air gach laimh, 
gu bheil e na 's freagarraiche eisem- 
pleir mhaith a chum a leantuinn a 
chur fan comhair, na droch eisem- 
pleir a chum a seachnadh. 

Am measg nan Sean-fhocal a tha 
far comhair an traths, 's a tha gu 
leir a buntainn ri teagasg an t- 
sluaigh, tha e comharraichte nach 
eil ach aon, "An ni a chluinneas na 
Big 's e chanas na Big," a' toirt air 
aghaidh buaidh Cainnt airson teag- 
aisg ; tha each gu leir a' toirt far 
comhair buaidh Gniomh. Bha ar 
n-aithrichean ceart. " 'Se Beul a 
labhras ; ach 's e Gniomh a 
dhearbhas." Tha Comhairle mhaith 
luachmhor ; tha Eisempleir mhaith 
na 's luachmhoire. Is ro fheum- 
ail Beachdan cothromach ; tha 
Gluasad ceart na 's ro fheumaile. 
Chaidh cliu nan Gaidheal air son 
iomadh deagh bhuaidh am fad 's am 
farsuingeachd. Sheirm iad fein i, 's 

sheirm daoine eile i. Ach cha b' ann 
airson meud ar n-eolais a bhuann- 
aichd sinn cliu am measg nan 
sluagh. Cha b' ann 's an Sgoil a 
dh' iunnsaich sinn na cleachduinean 
a choisinn urram o chairdean 's o 
naimhdean. Ach cha robh sinn gun 
luchd teagaisg 's an am a dh' 
fhalbh. Bha deagh eisempleir 'n 
ar dachaidhean ; agus bha cliu nan 
daoine o 'n d' thainig sinn, an rann 
's an sgeul, gu trie 'n ar cluasan. 
Ma dh' fhaodte nach coisneadh an 
t-eolas so tàite urramach dhuinn o 'n 
bhaile ; ach gun teagamh dheanamh 
e earbsach smn gu 'n gleidheamaid 
an t-àite na 'm faigheamaid e. Tha 
sinn an dochas gu 'n lean deagh 
eisempleir na dachaidh ; ach tha 'n 
rann 's an sgeul air dol a fasan. 
Bhiodh e duilich mur tig na 's fearr 
'n an aite. " An ni a chi na Big, 's 
e ni na Big," — gu ma fada a bhith- 
eas deagh eisempleir air a' cur fa 
chomhair nan òg. "An ni a chluinn- 
eas na Big 's e chanas na Big," — 
nach duilich gur eigin a chur an 
cuimhne ar luchd-teagaisg gu'mfeum 
" na Big " tuigsinn cho math ri 
duinntinn mu 'n can iad. 

D. M'K. 


Fonn — Copcnliagen Waltz. 
Ma bhios duine fuireach 
Fada mach ag òl, 
Oidhche shleamhainn reòt', 
Caillidh e a threòir, 
Agus bidh e, bharrachd, 
Ann an cunnart mòr 
Tuiteam air a shròin air an lar : 
G^illidh a dha spòig, 
Sltluchdaidh e do'n Phòit, 
Caillidh 6 dha bhroig, 
Bidh e sin na spurs 
Aig na giullain bheaga, 

Mheara, bhinneach, òg, 
A bhios ri òb-òb, air an t-sràid : 
Ni iad cròithlein mu'n cuairt, 
Agus cuiridh iad gruaim 
Air a' mhisgeir bhochd, thruagh, 
A bhios gu buileach air neo-urrainn 
Teachd 'n an diiil ! 



Dara Mios an Earraich, 1S75. 

Aig na gillean inich 

A bha anna an Eòimh 

'3 anns a' Ghreig, bha nòs, 

Mar tha sgribhte f òs, 

Toirt air tràillean bochda 

Boslaichean dibh' 51 ; 

'Nochdadh do'n chloinn òig 

An droch ghnàiths. 
Gu'm bu ghasd' an dòigh 
Bh'aig na daoine coir' ; — 
Ach 's e beachd an t-slòigh 
Tha 's an eilein mhòr s' 
Nach robh annt' ach amadain, 
Gun f hios, gun eòl, 
'Toirt soluis pòit do'n cuid tràill' : 
Chuir iad car anns an rian 
Einn na a gliocairean crionnd', 
Agus òlaidh iad fein anis am fion 

'S an t-uisge-beatha 'n kite chaich 

Gur a h-olc 's gur bochd 

An cleachdadh a chi clann 
'N uair a tha iad fann, 
'S gun an tuigs' ach gann, 
Aithrichean air mhisg 

'S air mhearaichinn fo 'n dram, 
'S iad a lùgh droch cainnt', 

'S ri droch ghnàs ! 
Cha 'n eU smid no drannt 
A thig as an ceann, 
No droch phratan cam, 
Nach grad-thog a' chlann, 
'S fàsaidh iad, gu deimhinn, dut, 
Mu dheireadh thall, 
Anns a h-uile ball mar bha each ! 
So tha fàgail cho truagh 
Ar dùthcha 's ar sluaigh, 
Tha Kati air buaidh a thoirt gu buil- 
'S rinn e de gach duine traill. 



" A' chuirm sgaoilte, chualas an ceol ; 
Ard shòlas an talla nan triath." 

A Ghaidheil smiorail, — Cha 
b' urrainn " Bard caoiii Cliona " 
fhein ged bliiodh e lathair, briatliran 
a bu f hreagarraiche chleachdadh gu 
coltas na coinnimh moir' a bha aig 
Gaidheil Ghlaschu air a' chiad 
Dihaoine d'an mhios so, chur an 
ceill, na na facail a chaidli a thoirt 
as a bheul binn agus a sgriobhadh 

OS cionn clar-innsidh na cuirme, — 
" A' chuirm sgaoilte, chualas an 
ceol ; ard shòlas an talla nan 
triath." A dhuine mo ghaoil, 's ann 
an sin a bha ! Ged is lionmhor na 
Goill ann am baile-mor Ghlaschu, 's 
gur gann a chi neach ach iad, cha 
bhiodh e duilich do dhuine air bith a 
cho-dhunadh air an latha ud gu 'n 
robh cruinneachadh mor air chor- 
eigin aig na Gaidheil ; cha tionn- 
dadh tu do shuil, gu sonraichte 
shuas mu 'n Each-odhar agus ceann 
near a' bhaile, air an fheasgar ud, 
nach faiceadh tu an sud 's an so 
fear air a sgeadachadh ann am 
breacan an fheilidh, le nighinn oig 
r' a ghuallainn, a' toirt 'agliaidh air 
an t-sraid anns am bheil Talla mor 
a' Bhaile. Is ann an sin a bha an 
togradh 's an othail am measg 
Chlanna nan Gaidheal ! " Am fear 
nach feitheadh r' a bhogha cha 'n 
fheitheadh r' a chlaidheamh ; " 's 
am fear aig nach robh aon chuid 
feile no breacan, cha robh ach a 
suas le bad fraoich no suaicheantas 
Gaidhealach sam bith air an gabh- 
adh ruigheachd, 's air falbh a 
shireadh na maighdinn oige leis an 
do gheali e dol a dh-ionnsaidh 
Coinneamh Chaidreach a' Chomuinn 
Ghaidhealaich ! 

' ' Fheilidh chruinn nan cuaiehein, 

Gur biiadhail an t-earradh gaisgich ; 
Shiubhlainn leat na fuarain, 

Feadh fhuar-bheann, 's bu ghasd' air 
faich' thu! " 

Am measg na thog orra do 'n Talla 
air an fheasgar aimneil so, bha da 
sheana-ghiullan gun f heile-beag, gun 
bhreacan, gun leannan, — b' iad sin, 
do charaid Donull Charba agus mi 
fhein. Am bheil fhios agad gu 'n 
robh seorsa naire oirnn an uair a 
mhothaich sinn sinn fein anns an 
t-srutli Ghaidhealach a bha a' dumh- 
lacliadh a stigh a dh-ionnsaidh an 
Talla, 's gun oirnn ach na "brigisean 

Dara Mios an Earraich, 1875. 


liath-ghlas ;" tlieid mise an urras 
gu 'n robh iad "am bliadhna 'cur 
mulaid oirnn !" Coma co dhiubh, 
cha robh an sin uile dithis a bu 
tairisiche agus a bu teoistinniche ris 
na Gaidheil na Donull agus mi 
fhein ; agus ma bhios sinn bee gus 
an ath choinnimh, co aige tha fhios 
nach f haic thu feile-beag air Donull 
Charba agus " biodag air Mac- 


Arsa Donull rium 

fhein an uair a bha sinn a' tighinn 
a dh-ionnsaidh an doruis, agus a 
chridhe air togail le sodan ris na 
Gaidheil — 

' Tha gach f asan Gaidhealach 

An drast a' tighinn gu feiun ; 
Na deiseachan a b' abhaist dhaibh, 

'S a b' f hearr leo aca fein ; 
Coinneamh anns gach aite 

Aig na h-armuLnn is fearr beus ; 
Gach duine 'labhairt Gaidhlig dhiubh, 

'S a' phiob a ghnath an gleus. ' 

A stigh am measg chaich ghabh 
sinn ; agus ma ghabh, f hir mo 
chridhe, 's ann an sin a bha an seall- 
adh 1 Bho cheann gu ceann, agus 
bho urlar gu anainn, bha an talla 
is momha ann am baile-mor Ghlas- 
chu Ian sluaigh. An da chuid gu 
h-iosal agus air an lobhta bha buird 
fhada, chaol a' sineadh o bhalla gu 
balla, 's iad cuirnichte le anart cho 
geal ri sneachd air bharr nan geug. 
Air gach taobh de na buird so, agus 
cho dluth 's a b' urrainn daibh 
suidhe, bha na h-aoidhean air an 
àiteachan a ghabhail 'n an càraidean 
grinn, agus iad air an sgeadachadh 
anns gach dath lb 'n ghrein, ionann 
's leis an t-solus dhealrach a bha air 
a thilgeadh orrabho na miltean leus 
a bha a' breacadh speur an t-seom- 
air, gur beag nach tugadh iad doille 
air do leirsinn. Bha " ft' cluiirm 
Sfjcwlte ; " bha 'n sin aran de gach 
gnè, ach gu sonraichte aran cruaidh, 
coirce ; agus comhladh ri sin an tm 
dhonn, Innseanach. Ged nach ur- 
rainn domh a radh gur ann Gaidh- 

ealach a tha an tea, tha i a nis air 
fas cho cumannta an tir nam beann 
's a tha i air a' Ghalldachd fein ; 
agus a thuilleadh air sin tha i freag- 
arrach do dh-òg 's do shean. Cha 
robh, uinie sin, daoine doicheallach 
rithe. IJha latha 's dheanadh duine 
uaill as gu 'm fanadh a " Mhairi 
buileach o 'n tm',' ach dh' fhalbh sin 
's thainig so. An tm a tha 'tighinn 
oirnn as na h-Iunsean, agus am 
buntàta a fhuair sinn an toiseach a 
America, bu dona dheanamaid feum 
as an eugmhais. Faodaidh sinn a 
radh mu 'n tm mar thuirt an bard 
mu rud-eigin eile — 

" Bheir an stuth grinn oirnn 
Seinn gu fileanta ; 
Chuir a thoilinntinn 
Einneas 'n ar cainnt ; 
Chaisg i ar 'n iota, 
'N f hior dheoch mhilis ; 
Bu mhuladach sinne 
Na 'm biodh i air chall." 

A thuilleadh air gach buaidh eile 
tha air an t&a, 

" Cha chulaidh mhilleadh cheann i ; 
'S is ro-mhath 'n t-seise mhuineil 
Do gach duine ghabhas rann i." 

Cha robh sinn ach goirid a' feith- 
eadh an uair " chualas an ceol " — 
ceol fuaimeil, ard nam piob; 's theid 
mise an urras gu 'n robh "ardshblas 
an talla nan triath." Direach air 
sail nam piobaireau, thainig a stigh 
ceann-suidhe na coinnimh, Mr. 
Donnachadh Mac-a'-Ghobhainn. 'N 
a chuideachd bha moran uaislean 
anns an deise ghoirid, agus ghabh 
iad an aiteach an -suidhe air gach 
taobh, agus m' an cuairt da. Tha 
bruidhinn mhor an drast mu 
" Chathair Ghaidhlig " ann an Oil- 
thigh Dhuneideann, ach ma 's e is 
ciall da sin, cathair air a lionadh le 
Gaidheal fiachail, foghluimte, agus 
comasach air a' chainnt mhilis a 
theagasg do mhuinntir eile, leiginnsa 
f haicinn duit " Cathair Ghaidhhg " 
no dhà air an oidhche ud. Eadar 


Dara Mios an Earraich, 1875. 

thu fhein 's mi flieiii, na 'm biodh 
riaghladh a' ghnothaich agamsa, cha 
leiginn le fear sam bith suidhe anus 
a' chathair mhoir aim an Duneideanu 
ach Gaidheal beothail, tapaidh a 
chaitlieadh am feile-beag " a' h-uile 
latha 's Di-Domhnuich." Ach tha 
mi 'dol troimh m' naidlieachd. An 
deigh an altachaidh, ghal)h an sluagli 
an taice na h-itheannaich, 's Moire, 
's ann an sin a bha an cnuaipeadh 
air an aran choirce ! — aran a tha gle 
bliitheanta 'n a annas air Gaidheil 
nam bailte-mora. Rinn gach neach 
a dhleasnas ris na bha mu 'choinn- 

Tha cuimhne agad air deadh 
chleachdamh a bha, agns an cuid a 
thighean, a tha fathast am measg 
nan Gaidheal ; an uair a bhiodh na 
h-aoidhean mu 'n bhord rèidh agus 
sasuichte, rachadh fear an tighe m' 
an cuairt agus bheireadh e gu cair- 
deil air laimh gach neach dhiubh, a' 
cur an ceill an toileachaidh a bha 
aige am faicinn aig a bhord, agus a 
dheadh-ghean daibh gu leir. Thar 
learn gu 'm bu chiatacli am fasan a 
bha an so ; agus gur mor am beud 
e bhi dol a cleachdadh. Bha e 
nochdadh cho cairdeil 's cho fialaidh 
's a bha ar sinnsrean, a dh-aindeoin 
na bhios luchd-tuaileis ag radh mu 
cho borb agus cho aineolach 's a bha 
iad. Mur do nochd ar ceann-suidhe 
coir an gean-math ceudna dhuinne 
air an fheasgar ud le fàsgadh na 
laimhe, — oir ghabliadh sin gu 
meadhon oidhche dha, — rinn e gu 
h-eireachdail leis an teangaidh e, 
an uair a dh' eirich e. An deigh 
dhuinn da rann de aon de na Sailm 
bhinn a chiiir brathair-athar fcin, an 
t-Ollamh Urramach Iain Mac-a'- 
Ghobhainn, ann an Gaidhlig cho 
snasmhor, a sheinn, dh' innis fear- 
na-cathrach dhuinn an toil-inntinn 
a thug e dha 'bhi air ceann coinnimh 
cho mor agus clio measail d' a luchd- 
duthcha. Thug e cliu do 'n Chom- 

unn fhiughantach, thapaidh a chuir 
air chois a' choinneamh, agus mhol 
e do gach Gaidheal 's an lathair, 
agus anns gach cearna, iad g' an 
ceangal feiu ris a' Chomunn, agus 
mar so iad a thaisbeanadh an teo- 
chridheachd ri muinntir an duthcha, 
agus am miann air a bhi cuideach- 
adh leis gach oidheirp a bheirear air 
leas nan Gaidheal a chur air agh- 

Chaidh an fhearas-chuideachd a 
nis air a h-aghaidh gun ghainne, gun 
bhacadh. Eadar orain, sgeuhxchdan, 
oraidean, ceol, agus dannsadh, cha 
deachaidh stad air na h-uaislean 
sgeinmeil, tapaidh a ghabh os laimh 
ar cumail ann an àbhachd ; agus a 
bheil f hios agad gu 'n robh de thoil- 
inntinn orm nach d' fhairich mi tri 
uairean an uaireadair ach mar 
mhionaid na boise ! Fhuair sinn 
earailean cudthromach agus freagarr- 
ach ann an Gaidhlig cho blasda 's 
a thainig riabh a beul, bho Mhr. 
Mac-a'-]\Ihaighstir, bho 'n Urramach 
A. Camaron, Bhròdhaig, bho 'n Ard- 
Alhannach, a' h-uile ceum a Inl;)hirnis, 
agus bho Mhr. Sharp, aon de chinn- 
chinnidh a' Chomuinn. Air son an 
luchd-chiud — na piobairean, luchd- 
seinn nan oran, agus na dannsairean, 
bha na h-urad dhiubh ann agus iad 
uile cho baiTaichte 'n an dreachd 's 
'n an oifig fa-leth, 's gu 'n teirigeadh a' 
Ghaidhlig fein orm na 'n toisichinn 
air an cliutheachadh ma seach ; 
cuiridh mi direach aon fhleasg mor, 
greadhnach m' an cinn gu leir, le a 
radh nach biodh e 'n a ghnothach 
soirbh barr a thoirt orra ann an snas 
agus ann an tapachd na h-oibrc a 
chuir iad troimh 'n lamhan, an 
casan, an ribheidean, agus an teang- 
annan — " Gu robh buaidh leis na 
seòid ! " 

An uair a bha gach ni a bha anns 
a' chlar-innsidh thairis,dh' eiricli sinn 
gu leir, air iarrtas a' chinn-shuidhe, 
agus sheinn sinn — agus an creid thu 

Dara Slios an Earraich, : 



mi gu 'n d'thainig tiomacliadli air 
mo chridhe thein, agus tha mi Ian 
chinnteach air cridlie iomadh aon a 
thuilleadh orm, an uair a sheinn 
sinn — beagan earrannan d'an oran 
iomraiteach agus thiamhaidh sin, is 
minig a thug taiscachadh air suil 
Gadilieil 's e 'fagal a dhuthcha, 
" Eirich agus tmguinn OP' Mar so 
chuir sinn crioch le h-onair air coinn- 
imli Gliaidhealaich cho mor agus 
cho taitneach 's a chunnaic mo dha 
shuil riabh. Thuirt mi gu 'n do 
chuir sinn crioch oirre, ach is fada m' 
am b'e so deireadh na cluiche. Bha 
coinneamh-dhannsaidh mhor anns a' 
cheart talla an deigh na coinnimh- 
caidrich, agus tha mi dearbhta gu 
'n robh coig fichead càraid aice, 
cho math ri shiagh mor de hichd- 
coimhid, a lion lobhta an talla bho 
thaobh gu taobh. Bha na lasgairean 
's na h-ingheanagan gasda a' cur nan 
car dhiubh an sin gus an robh a' 
chiad agus an darna cadal seachad 
acasan a chaidh dhachaidh aig deir- 
eadh na Coinnimh Caidrich. Dh' 
f'halbh na dannsairean gu dleasnach 
agus chunnaic iad gu sabhailte dach- 
aidh an cuid leannan. Bho 'n bha 
Donuil Charba agus mise cho mi- 
fhortanach 's nach robh leannain 
againn, ghabh sinn a laidhe a bhrua- 
dar mu na chunnaic 's na chuala 
sinn. B' iad na facail mu dheireadh 
a chuala mi Donuil ag radh agus e 
'tuiteam 'n a chadal, — "Feuch am 
bi thu cinnteach gu 'n sgriobh thu 
cunntas a dh-ionnsaidh a' Ghaidheil, 
mu Choinneamh Chaidreach a' Cho- 
muinn Ghaidhealaich ann an Glas- 
chu — Cadal math dhuit." 

Einn mi nis mo dhicheall gu 
iarrtas Dhonuill choir a chur an 
gniomh. Tha fhios math gu leoir 
agam nach 'eil mo sgeul cho cuimir 
's a dh'-fhaodadh e bhi ; is ainneamh 
leis an teangaidh bhi cho teoma 's 
gu 'n teid aice air a chur am briathar 
na lionas an t-suil 's an inntinn mar 

rinn a' chuideachd, an greadhnachas, 
agus am fleaghachas anns an do 
thacair sinne air an oidhche ud. 
Ma ruigeas do chothrom air, no ma 
cheadaicheas d' ùine, cuir fein caoin 
agus dreach air mo sheanchus. Sguir- 
idh mi le briathran an t-seann oran- 
aiche — 

" Chaidh an comunn, an conrann, 
Chaidh an comunn air chill ; 
Dhealaich comunn r' a cheile, 
'<S' deanaihh fein d' e sgeul in: 

Sgaoil an comunn o ch(5ile, 
'fc) thug e deur air mo shuil. 

Buaidh leat! Soirbheacliadh dhuit! 
D' fhaicinnslan, guidhe durachdach 
do charaid, 


Di-mairt, Inid, 1875. 


Bha uair eigin ann an Cinntàile 
duine ris an abradh iad " Muireach 
Fial," agus bha mòran airgid aige. 
Ma 's fhior, thug Muireach air uair 
suim airgid do 'n t-Siosalach, uachd- 
aran Shrath-Ghlais ; agus fhuair e 
sgribheadh laghail no " bann' bho 'n 
t-Siosalach anns an robh air a cheang- 
al air son an airgid àite ris an abrar 
"Afaric Mholach." Chaidh Muir- 
each turns SÌOS rathad na Machrach ; 
bha gille còmhla ris ; agus a' tilleadh 
dhachaidh bha iad oidhche ann an 
tigh-osda Shruidh, agus chaidh Muir- 
each a mharbhadh an sin. 

Anns a' mhaduinn, an uair a dh' 
eirieh an gille, dh' innis iad da gu'n 
d' fhuair a mhaighistir tios-cabhaig 
gu dol taobh eigin ; nach d' innis e 
cia an taobh, ach gu 'n d' iarr e air- 
san dol dachaidh. Thog an gille air, 
agus an uair a ràinig e an tigh, cha 
robh sgial air Muireach, agus cha 
robh fhios aige càite an robh e, ach 
eu 'n do dhealaich e ris air an oidhche 



Dara Mios an Earraich, 1S75. 

ann nn Sruidli. Fliuaradh coire 
mhor do'n ghille, agus bha cràdh-cog- 
ais aige fhein air fhein, air son clio 
luath 's a thainig e air falbh ; acb 's 
e rud a rinn e gu 'n d' f halbh e ritb- 
ist an ceann cbeitbirladiag, agus 
ràinig e tigb-òsda Sbruidb. Cba d' 
aitbnicb iad e an tùs, agus cba mbò 
a dh' innis e dbaibh co a bb' aun, no 
ciod bu gbnotbacb dba. Leig e air 
òl agus db' iarr e fear-an-tigbe. Bba 
e cumail an uisge-bbeatba ris gu 
matb, acb a' toirt na deagb aire air 
fbein; agus mu dbeireadb an uair a 
tbòisicb fear-an-tigbe air fas blatb, — 
ars' esan ris a' gbille : — 

" Air do shlainte, a mhic Dhunnachaidh 
mhic Iain chaoil, 
Fath mo ghaoil ort, cha b' i 'n deoch ; 
Ach thu bhi cuide ri Mnireach Fial, 
A' chòig oidhche diag gus an nochd." 

Bba so ag innseadb gu 'n d' aitb- 
nicb fear-an-tigbe e, acb cba do leig 
an gille air gu'n do tbuig e e. Goirid 
an deigb sin tbigear mac fbir-an- 
tigbe stigb, air gbnotbacb gu 'atbair, 
's db' f harraid 'atbair db' e, "Am faca 
tu am bradan fior-uisge an nocbd 1 " 
Tbuirt gu' m fac, air a leitbid so de 
pboll, a's e ag ainmeacbadb a' pbuill. 
" Nacb e tba dol leis gu matb ! " arsa 

Bba am fear eile (an gille) ag 
cumail a cbluaise ris a b-uile rud a 
bba e cluinntinn, gun a bbi gabbail 
dad air ; agus gun dol a laidbe idir, 
db' fbàg e an tigb cbo luatli 's a 
cbunnaic a sbiiil an latba. Db' 
fbarraid e de na coimbearsnaicb air 
bruaicb na b-aimbne càite an robb a 
leitbid so de pboll, 's e toirt seacbad 
ainm a' pbuill. Db' innis iad da : 
agus an uair a ràinig e am poll, 
faicear e Muireacb air urlar a' pbuill 
marbb. Fbuair e air a tbogail e, 
agus thiodblaic iad e ann an cladb 
Sbratb-Gblais, agus an sin tbog an 
gille air dbachaidb. 

Dh' innis e a b-uile car mar a 

tbacbair ; agus gun dàil, db' fbalbb 
comblan a Cinntàile gu corp Mbuir- 
icb a tboirt dacbaidb. An uair a 
tbog iad e bba deigb mbòr aca air 
greim fbaotainn air cuid de na 
Glaisicb a los am marbbadb, acb cba 
robb f bios aca ciamar a gblacadb iad 

Ma dbeireadb 's e an rud a rinn 
iad leac a tbogail as a' cbladb, agus 
a toirt leo air falbb, an dòcbus gu 'n 
leanadb na Glaisicb iad air son na 
lice, agus mar sin gu'm faigbeadb 
iad greim orra. Ach a db-aindeoin 
sin cba do leig an t-eagal leis na 
Glaisicb gnotbucb a gbabbail riu ; 
agus an sin tbog na Sailicb orra 
leis an lie 's le Muireacb, tbair na 
monaidbnean gus an d' ràinig iad 
Cill-Dutbaicb ann an Cinntàile. 

Air an ratbad tbnit an leac air an 
fheadbainn a bba 'g a giùlan, agus 
cbaidb sgealb as a' gbualainn aice ; 
thug iad leo an sgealb cuide ris an 
lie, agus cbuireadb le cbeile iad ann 
Cill-Dutbaicb, far am beil iad gus an 
la an diugb. Tbugadb mar ainm 
air an lie " An leac cbuileineacb," a 
chionn gu'n d' fbalbb an sgealb 
aisde ; agus lean an t-ainm sin riabb 

A nise, a tbaobb gu 'n d' fbalbb 
Muireacb mar so, cha robb fbios 
càite an robb a' bbann a fbuair e 
bbo 'n t-Siosalacb ; bba i air cball, 
's leig iad diubh a bhi 'g a h-iarraidb. 
Bba aig Muireacb anns an tigb ball- 
èirneis ris an abradli iad "beinge;" 
agus an deigb a bliàis bba a' bbeinge 
so, mar dbùtbchas a' leantainn an 
teaghlaicli bu teinne air fhein, a's 
iad 'g a gleidheadb gu measail, mar 
i)ball-sinnsireacbd, re ioma bliadbna. 
Am fear aig an robb i mu dbeireadb, 
's e " Murchadh Buidhe nam miar " a 
tlieirteadb ris ; agus bu chèaird da a 
bbi dròbbaireacbd each. Pbòs 
Murchadh Buidhe so boirionnach a 
bba 'n sid ; ach ged a ghabb i e, 's ann 
an aghaidh a càile fhein, agus sin air 

Dara Alios an Earraich, 1S76. 



choniliairle a cuideachd — gu son- 
raichte aix' cliomhairle a bràthar. 

An dèis d' i a' chiad urra chloinne 
bhi aice, dh'fhàg i Murchadh, 's 
thugar Peairt oirre leis a' ghiullan, 
far an robli peathraichean d' i 'g an 
cosnadh. Dh' fhan i greis mhath 
ann an sin, agus tliog iad an leanabh 

Latha de na làithean, tlniirt brath- 
air na mnatha ri Murchadh Buidhe, 
gu'm b' f hearr dha dol g'a h-iarraidh ; 
gu'm faodadh, bho'n a dli' f hairich i 
nis a' bhochdainn, gu'n tilleadh i. 
Dh' f halbh Murchadh, agus bhuail e 
Peairt; ach ceum cha tigeadh de 

Thill e ; agus goirid an deigh dha 
tighin dachaidh, thachair a bhrath- 
air-ceile air, agus dh'fhaighnich e an 
d' thainig Mairghread. "0, cha d' 
thàinig," arsa Murchadh — " Ghabh- 
teadh a' chuid, ach cha ghabhteadh 
an duine. Ach an teid tliusa cuide 
riumsa an nochd, Iain," ars' esan, 
" agus gheobh thu do bhiadh air a 
dheasachadh dhut cho glan 's ged a 
bhiodh Mairghread romhad." Thuirt 
Iain gu 'n rachadh ; agus, 's e bh' ann 
gu 'n do chuir iad am feasgar seachad 
gu ladhach ag comhradh mu thurus 
Mhurchaidh ; agus chaidh iad a 
laidhe cuideachd. 

Bha iad ag comhradh ri cheile 
mu'ndo chaidil iad, agus, arsa Murch- 
adh, " Saoil thusa, Iain, nach b'i 
Mairghread coluinn a' chruaidh 
fhortain nach do lean i mise, agus 
bann Mhuirich Fhèil agam?" 

" Bann Mhuirich Fheil," arsa am 
fear eile, 's e 'g eirigh 'n a leth- 
shuidhe — "bannMhuirichFhèil,càite 
an d' f huair thusa iV " Innsidh 
mi sin dut," arsa Murchadh. " A' 
bheinge bha an sid a mach ri taobh 
an tighe, bha i falbh 'n a càth, a's i 
air grodadh ; agus la dh' an robh 
mi 's droch theine agam, chaidh mi 
a mach leis an tuaigh dh' f hiach an 
cuirinn sgealban aisde a los an cur 

air an teine ; agus an uair a leig mi 
air a cur as a cheile, leum bogsachan 
a mach a ceann na beinge, agus bha 
a' bhauii anns a' bhogsa." 

An uair a chaidh an sgial a mach 
air feadh na diithcha gu'n robh bann 
MhuiricliFluHl aig Murchadh Buidhe, 
thoisich iadsan uile a bha 'n an luchd- 
dàimh dha, air Murchadh a chur h- 
uige air son na boinne ; ach dh'àich- 
eidh e i, ag radh nach robh i idir 
aige, agus nach d' f liuair e riabh i. 
An sin chiadh Iain, a bhràthair- 
cèile air 'aodunn air son an rud a 
thuirt e ris an oidhche ud ; ach, 's e 
a thuirt Murchadh, " A Dhia beann- 
aich thu, fhir mo ghaoil, nach bu 
mhi am briagadair ma thuirt mi sin 

Facal tuille air an son cha'n inns- 
eadh e do neach air bith; ach bha e 
mar chleachdadh aige a bhi bruidh- 
inn ris fhein air uaireannan, agus 
bhiodh feadhainn gu trie a' dol thun 
a' bhothain anns an robh e fuireach, 
a dh-f harcluais air ; agus chualas e 
uair no dha ag radh ris fhein mar 
so ; " Thug mi dhut i, fhir mo ghaoil, 
bann Mhuirich Fheil, agus cha d' 
thug thu ni riabh dhomh air a son 
ach an gini buidhe òir." 

Leag iad an t-amhurus gur h- e 
bha e ciallachadh le so gu'n d'thug 
e a' bhann do dh-fhear lonarinait, a 
chionn gu'n robh meas anbarrach 
aca air a cheile —agus cha robh teag- 
amli sa bith nach e sin a rinn e. 

Bha mise turus, bho chionn beag- 
an bhliadhnaichean thall rathad 
Loch-Aillse, agus chunnaic mi gille 
a bha 'n a charbadair aig fear de dh- 
uaislean na diithcha, agus b'fhear- 
cinnidh an gille ruadh so do Mhur- 
chadh Buidhe nam miar. Dh' innis 
e dhomh gu 'n do chuir e an cèill do 
dh-f hear-lagha air an robh eolas aige 
an Duneideann an eachrlraidh so 
uile, mu bhoinn Mhuirich Fheil, agus 
gu 'n d' thuirt am fear-laglia gu'm 
fiachadh e ciod a b' urrainn da dhian- 


Dara Mios an Earraich, 1S75. 

amh gu tuilleadli soliiis fhaotainn 
air a' chuis. Ach 's e bli' ann gu 'n 
cuala maighisfcir a' ghille mu'n rud 
a rinn e, agus thug e air sgur dh 'e, 
ag ràdh ris, na'm faigheadh an t- 
uachdai-an a macli e, gu'ii sguabadh e 
bharr na h-oighreachd a h-uile h-aon 
de 'n t-seorsa de 'n robh e. Is ann 
mar sin a tha agus theagamli a l)hi 
tlieas bann Mhuirich FheiJ. 




'S mithich dhuinne mar bhun umhlachd, 

Dàn-bùrdain * a cbasgairt dut 
A flasgaich bhrighmhor fhliuchas piosan 

Le d' dhibh phiiseil neartoraich, 
Noch nar cheilteadh fion na Frainge 

'N a thigh meanmnach, masgalach. 
Shiol naibhrich, nach biodh uaigneach, 

Bho 'm biodh sluagh gu cadaltach. 
'S ioma geòcach ann ad chòsain, 

Agus deòiridh aigeantach. 
'N uair leigeas iad am mach am bkrcan 

BhaiT nan cabal ro-ghasda, 
Ceanglar umpa mar an kbhaist 

Cuan a b' àird' do-chasgairt leo. 
'S nitear sin a reir a chdile, 

Gun fheum air a h- ath- dianamh. 
Beairt chaol, righinn, lionmhor chainbe, 

Gun aor shnaim mearachdach. 
An ceangal ri faillilieagan iarainn, 

Droineap nach iarr acaireachd. 
Sin pir dhianamh Ifighach, làidir, 

Le spionnadh àrd 's a' cheart uair sin; 
Gu.s 'u d' thugadh air a crannaibh claonadh 

Taobh na gaoith' a cheart eiginn. 
'N uair shuidheadh iad air a crann-ceille, 

Gach fear fhein ri draipireachd. 
A liuthad sodar mhuir onfhach, 

'S i gu ceann-gheal, gorm, caiteineach, 

* The word "bhrdan" appears to be the 
same as the French "Faux Bourdon." 
When a song was sung in Ireland with the 
" burdoon," three or more voices took part 
in the singing, one of whom represented the 
tenor, the others the accompanying voices, 
who successively repeated the words of the 
song in a higher pitch, so as to form accords. 
— Manners and Cmtoms of the Ancknt Irish, 
vol. i., dcvii. 

A bhristeadh gach taobh de 'brannradh, 

'S e 'n comh-righ' ri 'baidealaibh. 
Fad fradhairc anns na neulaibh. 

Slat bho 'beul a dh-fhaicinn-sa. 
A' dol timchioll rudh' no sh,ilein, 

'S i gu leanbhail tartarrach. 
'S ioma Hiireach 'n ceangal ri h-earraich, 

A's bogha dearg Sasunnach. 
Ci-oinnairanlocradhbhorainn gu dosaibh, 

Le cinn dhodach fhad-ghaineach. 
'N uair chunnacadar am fad bhuat, 

Na criochan ri 'n robh fuath acasan, 
Glacadar na fuirbi righne 

'N an dòidean mìn, ladurna. 
Rinn iad an t-iomradh teann, teth, 

Toghbha, IJiidir, eòlach, acfhuinneach. 
Thug iad cudthrom air na Uaghan, 

'S raimh 'g am pianadh acasan. 
Chuir iad a beoil mhor ri chèile, 

'S a da chlèith gu'n d' shrac iad sin. 

Tha '' chaismeachd " so cho sean 
's gu'r teagamh nach bi e mi-iom- 
chuidli dhomh innse mar a fhuair 
mi i ; 's mar aon facal no dhà chur 
an cèill mu 'n fhear do 'n d' rinn- 
eadh i. 

Anns a' chiad dol a mach ma ta, 
is ann bho'n Urr. an t-Olla Mac- 
Lachlainn, an Duneideann a fhuair 
mi i ; agus is e an t-Uri'. " A. Mac- 
lean Sinclair," an America, a chuir 
g'a ionnsaidh-san i gus a toirt domh. 
Fhuair esan i bho sheanair — Iain 
Mac-Gilleathain bard Thighearna 
Chola : agus fhuair am bard i, l)ho 
chionn còrr a's tri fichead bliadhua, 
sgribhte an leabhar a dh' f hag ligh- 
iche àraid, de Chloinn-Ghilleathain, 
a bha am Muile. Cha'n 'eil mi tur 
chinnteach an d' rinn mi mach uile 
bhriathrachas a' bh;\ird ; bithidh mi 
uime sin fada an comaine maraiche, 
no neach sa bith eile de luchd-leugh- 
aidh a' Ghàidhil, a ni mo chur ceart. 

Chitear 's an tùiseachadh gu'r h-e 
Eachann mac mhic Iain Chola a 
rinn a' Chaismeachd do dh- Ailein- 
nan-sop. Tha corr a's tri cliiad 
bliadlina bho'n a bha Ailein amibith- 
ibh an t-saoghail so. Bu mhac e do 
Lachann Catanach triath Dhubliart 
's ceann-feadhna Chloinn-Ghilleatli- 
ain : 's bu leth-bhràthair e do dh- 

Dara Mios an Earraich, 1S75. 



Eachann Mòr, am mac a bh' aig 
Lachann ri nigliean Mhic-Cailein. 
Cha ruig mi leas a cliur sios an so, 
ail seol mi-cluieasda air an do chuir 
Lachann Catanach bhuaithe Kic- 
Cailein — chitear e 's a' chiad leabhar 
de'n Ghaidheal ; cha mho tha romh- 
am dearcnachadh no liadachadh air 
ana-cleachdaidhnean nan aintighearn- 
M\ a bh'ann ri 'linn : foghnaidh 
diiorah innse gu'n do ghabh e, an 
deigh dealachadh ri mhnaoi, le nigh- 
inn do dh-Fhear-Threisinnis, agus 
gu'r h-i so bu mhàthair do dh-Ailein- 

An eilein daingean air cùl Mhuile, 
is ann a f huair Ailein-nan-sop 'àrach : 
is ann ann a bha Lachann Catanach 
's an am ud a' fuireach. Is e an 
ciad iomradh a tli' againn air Ailein, 
làmh-eignichidh a theann e ri thoirt 
air maighdinn uasail a bh' air cheil- 
idh 's a' chaisteal, ni a chuir tuilleadli 
e gu ainstil. B' i so nigheau do Mhac- 
Nèill Bharraidh ; agus an uair a 
thuig i dhroch rim, 's nach robh dol 
as aice, theich i le beachd i f hein a 
chur le creig; ach mar a bha am 
Fortan fàbhorrach dh' ise, thainig 
fear-eadraigin, agus thugar ùpag do 
dh- Ailein thair a' chreig ; ach, ged a 
tha na creagan a tha ceithir-thiom- 
chioll an eilein cho uamhasach cas, 
's gu'r gann a sheasas ian air iteig 
orra, stad esan air stac aig oir na 
fairge ; 's ris a' chreig so theirear 
gus an la an diugh "Urraigh Ailein- 

Mu'n am ud, bha 'n Airde-niar ag 
cur thairis le creachadairean-cuain. 
Thuit do shoitheach dhiubh so tigh- 
inn an la ud an rathad ; agus faicear 
an sgioba Ailein agus e letli-mharbh 
air an stac, 's thugar air bòrd e. Cha 
robh a chridhe aige nise dol dach- 
aidh ; agus, 's e bh' ann gu'n do lean 
e ris an t-soitheach, gus mu dlieir- 
eadh an d' fhuair e dha fhein e. 
Bha e 'n a shàr mharaiche 's a' tigh- 
inn beo air a' chreachadaireachd ; air 

chor 's gu 'n robh e 'n a chulaidh 
eagail a's oillte 's an airde-niar. An 
ceann-tuath na h-Eiream bhàtar cho 
eolach air Ailein, air 'ainm 's air a 
ghnionih, 's ge bu choimhearsnach 
bun an doruis e ; 's cha b 'ann aon 
uair a clirom e air feudail-chorra nan 
Gall am mach mu Ghlaschu. Is ann 
le bhi creach 's a' losgadh mar so a 
thugadh " Ailein-nan-sop " air. 

Cha robh fathamas aig Ailein ri 
caraide no ri namhaid. Ghabh e 
fàth air tighearna na Leithir ceann- 
tighe "sliochd a'chlaidhirah iarainn," 
a charaide fhein, 's chuir e gu bàs e, 
agus ghabh e fhein seilbh 's an tigh 
agus 's an fhearann. A chur a stigh 
air, tliug Mac-Dhònuill dha eilein 
Ghiogha, agus fhuair e Cille-Charm- 
aig bho Mhac-Cailein ; ach, bha 

I Ailein air a shean each ban' — cha do 
leig e dh' e a' chreach. 

Chuala e uair a bha 'n sid, gu 'n 
robh gamhlas no farmad-ciiirte aig 
tighearna-Chola ris ; agus 's e bh' 
ann gu "n d' thug e eilein Chola air. 

j Thachair tighearna-Chola air 's e 
sraidimeachd aig taobh a' chladaich; 

lagus gun ghuth mor, gun drocli 
f hacal, glacar e 's thugar air bòrd e, 
agus cheangail e ris an tobhta e, 's 
togar na siiiil do 'n Tairbeart. 
Bhiodh tighearna-Chola ris a' bhàrd- 
achd, 'n a uaireannan, agus an turus 
so rinn e òran do dh- Ailein — a rèir a 

j h-uile coltais a' " Chaismeachd." 

; Chord e gu math ri Ailein, 's anns 
na cuir a bh'ann, thug e a chead do 
thighearna Chola ; ach thuirt e ris, 
" thoir an aire ciod a their thu an 

i deigh so mu m' thimchioll-sa — tha 
ian beag ann an Cola tha tighinn a 
dh-innseadh dhòmhsa do chainnte 
aig do bhòrd fhein — leigidh mi as 
thu, ach bi 'd earalas à so suas." 

Am feasgar a bheatha, thionnd- 
aidh e a smaointean ris an ath- 
shaoghal, 's leig e dh'e a' chreach- 
adaireachd. Thug e I Chaluim- 
chille air 's rinn e r6it 's a dhleasnas 


Dara Mios an Earraich, 1875 

ris a' clilt'ir ; acli b' annsa le cliuid 
gliillean an t-seann chèaird. Bha 
fear dliiiibli latha ri bliiadh 's thuit 
gu'n d' tliàinig aisne air de nach 
robh moran ri ghabhail, 's thuirb e 
" Is anil air an tigh so a thàinig an 
da latha, an uair a tha na cnaimhean 
cho lorn." " Tuigidh fear-leughaidh 
leth-fliacal," agus thuig Ailein mar 
a bha chùis ; agus dh' òrduich e do 
na ceatharnaich a bhi deas agus dol 
leis air tòir cobhartaich. Thog iad 
orra iiiach ri Cluaidh 's cha bu 
chobhartach e gus an turns sin. B' 
i so a' chreach mu dheireadh 's a' 

chreach bu.mhò a thog Ailein; 's 
thug iad " Creach-nadi-aisne " mar 
ainm oirre. 

Fhuair Ailein saoghal fada, 's dh' 
fhàg e mac a's nighean. Chuireadh 
gu dith a mhac, air son ionnsaidh a 
thoirt air bràthair 'athar, agus phòs 
a nighean Murchadh Gèarr Locha- 
abuidhe. Dh' eug e mu'n bhliadh- 
na 1555, eadar sin 's 1560, 's chaidh 
a thiodhlaiceadh an cairidh Chlann- 
Ghilleathain, an Eeilig Grain, an I 
Chaluim-chille, far am faicear an 
uaigli aige gus an la an diugh. 




Cha ràdh bho shean, 's cha 'n òran ùr no aosd', 

Air deagh-chliu maise, no air buaidh a' ghaoil — 

Cha dealbh air C^i,pid le 'chuid lann 's le dheilg, 

'Tha 'sgeadachadh dhomh m' uaileineid 'n a deilbh. 

Ge rionihach dealbhan bhhàth fo shreathan dhuan, 

'S gach ìomhaigh-ghràidh a tli' air an f heill clobhuailt' ; 

Cha 'n 'eil 's an t- seòrs' ach dòigh gun ghlòir, gun ghleus, 

Gu cridh' an f hior fhir-ghaoil a chur an ceill. 

'S e 's dual do 'n litir spaideil tigh'nn bho 'n chliabh 

'S am bheil an càirdeas fuar 's an gaol gun f hriamh ; 

'S beag feum a' ghaoil 'tha fallain, f iorghlan, ceart. 

Air còmhnadh dhealbh gu dearbhadh mèud a neart. 

Nis, ceadaich dhomh, 's a' chainnt is uailse cliù, 

'S air duilleig luim gun suaicheantas 'n a gnùis, 

Mi 'thairgse dhut, le driighadh spèise 's suim. 

Gaol dileas fior mo chridli', 's mo làmh 'n a hub. 

Cha taisbein mi, le dealbh no iomhaigh fhuar. 

Mo bharail àrd air ionnihuinneachd do shnuaidh ; 

Bu deacair glòir do sgèimh' a nochdadh slàn 

Le doalbhadair, no feallsanach, no bard. 

'S e cainnt mo dhùrachd, 's dòchas trcun mo dhuain, 

Gur fad' a bhios gach àdh a th' ort, 'us buaidh, 

A' cur a mach an gathan dealrach gràidh, 

'Toirt blàiths 'us iùil, mar 'ghrian air madainn Mhcàigh. 

'S gu 'n dean gach slàinte, sìth, 'us sonas reidh, 

Do phearsa 'chuartachadh gu crich do rèis ; 

'S 'ii uair 'theid do phailliun talmhaidh 'chur ma sgaoil, 

Gur dachaidh-sheilbh dhut flaitheas bhuan nan naomh. 

D. K. M. 

Dara Mlos an Earraicli, 1875, 




Ail- a tionndadhbho 'n Glireugais gu Gailig 


Le Eobhan MacLachainn. 


(Aiì' a leantuinn.) 
Suiin cha d' thug noise d' a radh, 
Ge goirt orm an dràst' an call ; 
Eagal m' eachraidh dhol gu dith, 
No 'm fàsadh an innlinn ganu 
'N uair bhiodh am baile 'n a dhraip 
'S biuthaidh 'g a thathunn gu dian, 
'S olc a dh' f huilgeadh m' eich-sa 'n aire, 
'S gu 'n cbleachd iad am pailteas riabh. 
Fagar iad 's triallar ga m' chois, 
M' uigh à bogha crom nan cleas : 
A righ dhtiilich, bu bheag m' f hios, 
Nach cinneadh learn euchd 's a' ghreis. 

Thilg mi urchair air da shonn, 
Diomed muimeach nan glonn trèun 
INIar ri bràthair righ nam feachd, 
'S thaosg an f hlor f huil bhras bho'n bhèum. 
Thog mi 'm fraoch an à,ite 'n casg ; 
Ormsa dhiong an dosgainn teuia ; 
An la bhuin mi nuas bho'n staing 
Bior mearthallach cam gun f heum. 
'S teann nach d' f huair mi ball-airm còrr, 
Ei linn teachd do Thròidh gu 'h-iul, 
Los druid' ris a' Ghrèig an gleachd, 
'S gu 'm miadaicht' air Hector cliu. 
Ma thilleas mise gu brath, 
'S gu 'm faic mi tir bhlàth mo 
Mo thalla mor greadhnach àrd, 
'S a bhean aillidh dhearbh mo chaoin, 
Gu'n sgarar mo cheann bho m' chorp, 
Mur gabh mi seann stoc gun bhuaidh, 
Gu 'spealgadh 'n a bhruanaibh crion, 
ISIar bhiadh miath do 'n lasair ruaidh. 
Thuirt ceann-stiuraidh feachd na Tròidh', 
yEneas bu mhòr 's an stri^up : 
Na labhair 's an dòigh so, shuinn, 
Ach thiigamaid cuimhn' air glijus. 
Le carbad 's le eich nam buadh, 
Mosglamaid an cruas gu dian, 
Draidear leinn ri gnuis an t-seòid, 
'S taisbeinear gu'r mor ar fiach. 
Leum am cliarbad ; dearbh le d' shuil, 
Steudan Throis, gu'r luthmor, òg 
Deas-ealamh, grad-charach seang, 
Null 's a nail ann 's an ruaig, 
Buinidh iad its sinn 's an ruaig, 
Do dhaingnich nan stuadh gun bh^ud, 
Ma bhristeas oirnn gàbhadh truagh, 
'S gu'n diol lobh a' bhuaidh do 'n Ghr^ig. 
Gabh-sa slat a's srian nan s^ud, 
'S innsear leams' euchd le m' chruaidh ; 
Air neo glac-sa 'n trom-ghath geur, 
'S ni mis' iul do m' steudan luath. 

Thug freagairt f haicleach do 'n riidh, 
Llac Lyckoin a b' àrd beus : — 

A cheannaird nan Tròidheach àigh, 
Stiuir an eachraidh le d' laimh f hein. 
Ged bhagradh an Diomed ar, 
Bheir iadsan sinn slàn bho'n eug. 
'S do'n mharcaich d' an eòl an gnàths, 
Diolaidh iad mar b' abhaist gi^ill. 
Bheir iad droch leumannan-taoibh, 
Ma 's è 's gu'n teid sgaoim 'n an ceann, 
Gun ghuth an eòlaich ri 'n cluais, 
Cha diong iad duinn buaidh ach call. 
Thig mac Thid oirnn a dh-aon bh^um, 
Cluinnear casgradh le h-6ug truagh, 
Sguabaidh e 'n sin ar cuid stt^ud, 
Mach gu sr^ud a' chabhlaich luath. 
Suidh thusa 's a' charbad ùr, 
A stiuireadh nan cruibh-each seang. 
Tairgim-sa cath do'n f hear mhòr, 
Gu 'f hiachainn an còmhraig lann. 

'N uair chriochnaich labhairt non sonn, 
Shuidh mar aon 's a' charbad ghrinn. 
'S mharcaich an dail saoidh nan conn, 
'N an deannaibh thair lom an f huinn. 

Bheachdaicheadh tighinn nan slir, 
Le Stenelus ard an cliu. 
'S mhosgail ri mac Thid nan gniomh, 
Le f ior fhiamh am briathran dlùth : 

Annsachd a dh-fhearaibh, an t-sluaigh 
A Dhiomeid mhòir, bhuadhaich, aigh, 
Chi mi na garbh-uaibhrich thr^un 
'N an dearg leum a' ruith 'n an dail : 
Sliochd Lyckoin sid air thus, 
B' e 'n lamh theom' air cul nan calg. 
Faisg air mac Vènuis a' ghaoil, 
'S dbeagh Anchiseis nach baoth ainm. 
'S leir do chliu-sa, ghaisgich f ht^il : 
As bimid le 'r steudan luath ; 
Na ruith gu Mirsgrios a d' dheòin, 
'S teasraig anam is mor luach. 

Fhreagair gaisgeach nan geur lann, 
'S friodh feirg' ag cur greann mu 'shuil ; 
'N ann a' toirt spid' dhomh le fiamh, 
A mholadh tu 'n gniomh gun diu ? 
Leamsa cha bhèus cèum air ais, 
Cha chaisteal dhomh geilt gun treoir ; 
Cha d' imir ball-airm 'n a Ikimh, 
Romh 'n gabh mise sgkth ri m' bheò. 
'S tkir' leam marcachd air druim eich, 
Triallaim do 'n diachainn ga m' chois, 
Cha'n f haod mo chàil a bhi tais, 
'S Pallas a' diol neart 's a' ghreis, 
Ged rachadh neach as an uair, 
A cheart aindeoin luas nan st^ud, 
Mur teid a' chkraid gu dith, 
Bidh fear dhiubh fo chis an eig. 
Impidh cuirim ort d' a reir, 
Beachdaich gu g^ur air mo chainnt ; 
Ma 's e 's gu'n toir Pallas buaidh, 
'S gu'n tuit iad fo chruas mo lann, 
Fasdaidh m' eich 's a' bhall so 'n raon, 
'S an t-srian slnte thaobh an cuil ; 
Leum gu suidh', yEneais kidh, 
'S glac na steudan is krd cliu. 



Dara Mioa an Earraich, 1S7 

Sguab iad an sin leat 'n an dean, 
Null gii reang a' chabhlaich mhoir. 
'S iad silidh nan cruibh-each clis, 
A f huair Tros mar gbibht bho lobh ; 
Air sluiilibh Gharaimeid gbrinn, 
Mbeal e pbris bho righ nan speur. 
An letb-bhreac cba'n f hacas riabb, 
Near no niar a' triall fo'n gbrein. 
Bho sgann Laomedoin àird, 
Gboid Ancbises àlach nuadh ; 
Lairean basmhor sheòl an treun 
An caraibh nan st^ud bith-bhuan, 
Sia searraich òg, eangbhaidh, luath, 
Dh' f has gu h-inbhe mu 'stuaidb mhoir ; 
Ghleidh an rigli ceitbir gu fdum, 
'S bho iolainn f h^in chaith iad Ion. 
Fhuair JEneaa seilbh a dhh, 
Thun nam blar, 's gu'r Sdllidh 'n sgciimh ; 
Na'n glact' iad sid leinn 's a' chrich, 
Sgaoilt' ar cliu 's gach tir fo neamb. 
B' amhuil còmhradh an da shuinn, 
'N uair thàinig 'n a still g'an coir 
A' marcachd nan srann-each garg, 
Dh f hear-stiuiridh arm na Tròidh', 
Thòisich air druideadh 'n an dkil, 
Mac Lycàoin nan cath g^ur ; 
Fhuirbidh mhòraich, mhìUtich, bhrais, 
A shliochd an f bior ghaisgich thrèin, 
M' iuthaidh cha chuii'eadb ort snaim, 
Aig feobhas a ruinn gu creuchd ; 
Bheir mi nis' ionnsuidh gun cheilg, 
Dh' f hiach an diong an t-arm so gl^us, 
Labbair e 's tilgear 'n a deann, 
Glocach iaruinn an f had chroinn ; 
Bhuail e 'n sgiatb bhreac air a druim, 
'S romh 'n gborm mhàiUich sbnamh an 

An sin thug mac Lycàoin ^ubh : 
Fhuair thu creuchd, a thriath nam buadh ; 
'S dearbh leam nach cian bhuat an t-èug, 
Bidh cuimhn' air an (^uchd ri luas. 

Ghrad-fhreagair an saoidh gun f hiamh, 
'S faoin thu cha d' rinn d' iarann stath ; 
Ach mu'n sguir sinne de'n ghniomh, 
Bidh aon sios aig dia nam blkr. 
Thilg e 'n sin an trdin' a neart, 
Dh' imir Pallas feart le 'IJdmb ; 
Eadar a dha shuil 's a shrou, 
Fbuair an Tròidheach croc a' bhàis. 
Seach a dheud bu cbn;dmh-gheal snuagh, 
Tbriall an deilg-neach f huar gun bhaigh ; 
Ghearr i romh 'n teanga le srann, 
'S chiteadh cam fo 'n smig a barr, 
Thuit e 'm priobadb 's mu 'chliabh garbh, 
'Ghliongraich armachd nan dealbh ur ; 
'S chlisg le maoim na seang-eich luath, 
'S dh' f hJig iad an corp fuar gun Itis. 
Leum ^nt^as gu 'ghrad-dhion, 
Le sbleagh mhoir 's a sgiath ri 'thaobh, 
Null 's a nail mu chairbh a ruin, 
Mar leomhann garg, gnuth fo f hraoch, 
Chuibhleadh o 'm fad-ghath mu 'n cuairt, 

'S an targaid uaibhreach 'n a dhorn, 
A' raoicich 's a' bagairt aoig, 
Na'n draideadh neacb faoin g' a choir. 
Thog an 'n a dhòid dhuinn, 
Faob cloiche 's i gailbheach crom, 
Ditbis cha ghluaiseadh am meall, 
De 'n t-silidh tba nis air fonn. 
Shiab esan am pluchd gun strUh, 
'S tbilg air mac Anchiseis high. 
Thuit uibe nan creimnean geur, 
Mu bhun na sleisd' air a' chnaimh ; 
Cnàimh a chinn reamhar mu 'n alt, 
Spealg a' charraig neartmhor, chruaidh, 
Ghearr i ' dh, f heith anns an sgrib, 
'S an craicionn bii mhine snuagh. 
Thuit an laoch air a leth-gblùn ; 
'S a lamb lubt' an taic a chuim ; 
Chaidh tuaineal breislich mu 'sliuil, 
'S nial dubbraidh an dorcha dhuinn. 

An sin dhearbhteadh leir-sgrios gun dàil, 
Orts' ^^n^ais aigh nan slògh. 
]\Iur b' e beacbd do mbàthar gaoil, 
Venus nigbean aobhacb lòbh. 
Chuimhnich i iomaguin a crìdb', 
Gaol Anchiseis 's a' ghorm ghleann ; 
Leum i 's tbilg mu fiùran gràidh 
A d;i laimh mar shneachd nam beann ; 
Dh' f hill i timcbioll a chuim, 
'Chearb de 'brat bu shoillseach snuagh : 
Lochd cha d' rinn iom-chluitb mu 'm pic, 
No sgrios millteach nan calg luath. 
Romh strailleadh nan claidheamb dluth, 
Ruag nan cruibh-each, 's fad nan ruinn, 
Ghiulain i 'mac saor a's beud. 
Gu iomall crioch r^idh an f huinn. 

Ach ghleidh Stenelus beachd teann, 
Air ciad f hiiint' a cbeannaird f hein ; 
]<2icb mhic Tbid thug greis bho'n bblàr, 
'S dh' f hasdaidh e 'n deagh kit' air sr6'm. 
Ruitb e 'n sin, a's ghlac gun dàil, 
Eich ^neais a b' àrd buaidh. 
'S dh' iomain as bho Thròidh 'n a leum, 
Null gu Greugaich nan arm cruaidb. 
Dh' earb e ri chompanaich gaoil, 
Deipilus, laoch nan conn, 
Faodail luachmhor nan each seang, 
A gbrad-thoirt gu reang nan long. 
'S measail a sheis' aig gach treun, 
Dh' f hiig sin iad le cheile saor. 
Leum esan air cul nan steud, 
'S sheM le'n srein thair liad an i-aoin, 
'N sin sbuidh mac Chàbain gun cheilg. 
Air catbair a charbaid f hein. 
'S cbuir "u an dian shiubhal na h-eich, 
Siar air Diomed nan cleas geur. 
Bhòclid e le feirg, an gaisgeach còrr, 
]\Iar reubadh a choir bho 'laimh ; 
lluith e le fad sbleagh nam beum, 
An deigh Venuis nan caoin ghradh. 

(Ri leantuinn.) 

Dara'Mìos an Earraich, 1875. 




Fionn le feachd an "Feinne, 
Air cùl Bheinn-Eidir a' sealg. 

Chuala mise roimlie so gu'n deach- 
aidh Fionii le feaclid na Feinne la a 
shealg gu cìil Bhein-Eidir. Thagh- 
ail iad air an uidhe a chur seachad 
na h-òidhche an tigh Abhchain bhig 
na bruinne. Bha cathair ann do 
gach triath acb Conan, 's b' eudar 
dhàsan suidbe gii leathan air leacan 
an urlair. Thòisich càch air fanaid 
air, agus air tilgeil smugaid na geilte 
air. Theann Conan ri carachadh a 
thoirt air fhein, ach ma theann, a 
mhic cbridhe, cha b' urrainn da 
glideachadb — bba sbuidbe's a chasan 
air leanacbd ris an urlar. 

An uair a cbunnaic càch an orra- 
sbuidhe bbi air a' chulaidh-thruais a 
bh' air na leacan, theab iad an clitb 
a chall leis a's gbàireachdaich. 

" Bu mbi ' pioc-an-coimheach,' " 
arsa Conan, " ach na 'm biodh sibh 
air an aon diol riumsa cha b' urrainn 
duibh mòran a dhianamh air ar son 
fhein, 's cha bhiodh sibh cho ro 
mhath air magadh." 

An uair a chuala iad so, theann 
iad uile ri gluasad, ach, cleas Chon- 
ain, bha an suidhe air leanachd ris 
na cathraichean, agus na cathraich- 
ean air leanachd ris an urlar. 
Chuir so a' ghlas-ghuib orra, 
's dh' àireamh Eionn an Fheinn. 
Dh' ionntraich e dithis — Diarmad 
a's Laothair, 's sheid e corn-nam- 

Am bial an anmoich, le tubaist air 
choirigin, mhearachdaich Diarmad 
a's Laothair an Fheinn, 's bha iad ag 
cumail air an aghart, gun dion, gun 
fhasgadh gus an d' thainig iad air 
sithein faoin an iomall na frithe. Is 
ann ann an so a bha iad an uair a 
chuala iad an corn. Thuig iad gu'n 
robh iomral no eiginn 's a' chilis; a's 
togar orra, gun bhiadh gun deoch, 
's dianar caol direach air an àite as 
an cual iad an corn — tigh Abhchain 

bhig na bruinne. Eainig iad ; ach 
ged a bhiodh iad fhathast a' dol 
timchioll an tighe, cha'n fhaigheadh 
iad dorus, no uinneag, no toll air. 
Mu dheireadh thug Diarmad leum 
air mullach an tighe, 's cuirear 
dideag a stigh air an fhàrlus, agus 
faicear na suinn 'n an suidhe gu 
soistinneach. Bheannaich e dhaibh, 
a's bheannaich iad dhà ; agus dh' 
fharraid e dhiubh an ann an sid a 
sheid Fionn an corn. Thuirt Fionn 
's e freagairt, gu'r h-ann, agus na 'm 
bu duine esan a bh' air ti math, nach 
b' ann romh 'n am a thainig e ; ach 
na 'm bu duine e a bh' air ti cron, 
gu'n robh gu leoir diante an sid mar 
a bha ; agus an sin dh' innis e mar 
a dh' èirich dhaibh. " Innis dhomh- 
sa ma ta ciod is math leat mi a 
dhianamh, 's cha'n fhàg mi iall gun 
tarrainn gu fuasgladh oirbh," arsa 

"Each a dh-fhaire àth na h-amhna 
ud shios," an nochd, arsa Fionn, 
"agus innsidh mi dhut am màireach, 
ciod a bhios agad ri dhianamh." 

Thuirt Conan, " Mur toir thu leat 
biadh a m' ionnsaidh-sa, cha bhi 
buaidh ach ortsa no orinsa cho luath 
's a gheabh mi fuasgladh." 

Dh' f halbh Diarmad a's Laothair 
a dh- fhaire na h- amhna. Cha b' 
fhada bha iad an sin an uair a dh' 
fhairich iad fuaim mhòr, fioram, 
agus farum tàirneinich, clachan 
beaga a' dol an iochdar, 's clachan 
mora a' tighinn an uachdar ! Co bha 
'n so ach an triiiir a bu shine de 
mhic righ Lochlunn le feachd ar- 

"Co an da ludaire mhor a tha 'n 
so, a' faire an àth mu 'n tràth so dh'' 
oidhche," arsa na farbhalaich. 

" Is coma sin," arsa Diarmad, 
" ach CO an triiiir mhac righ sibhse 
le feachd armailte a' dol a chur an 
àth mu 'n am so dh' oidhche, 's gu 
'm bu choir dhuibh gabhail mu 
thàmh an dèis dol fotha na greine." 



Dara Mios an Earraich, 1875. 

" Is sinne," ars' iadsan, triiiir de 
mbic righ Lochlunn a' dol air chuir- 
eadh gu cuirm 's gu cuid oidhche gu 
Fiona Mac-Cumhail 's gu mliuinn- 

" Cha teid sibh an sin an nochd 
ach thair m' amhaich-sa," arsa 
Diarmad; 's dh' fharraid e de 
Laothair cia dhiubh a chasgradh e 
triuir mhac an righ, no am feachd. 

" Casgraidh mise triuir mhac an 
righ," arsa Laothair. 

Thòisich an cath ; agus mar a bu 
tiuighe iad, is ann a bu taine iad ; 
agus mar bu taine iad is ann a bu 
trom-bhuailtiche iadj 's mar bu 
trom-bhuailtiche iad, is ann a bu 
trom-mharbhtaiche iad; agus an am 
èirigh na grèine, cha robh ceann 
Lochlunnaich air cokiinn no cohiinn 
gun sgoltadh 's gun àitheadh. An 
sin thog Diarmad a's Laothair orra 
gu falbh. Mar a bha iad a' tilleadh 
air an ais, gun mhir bidh gun diar 
dibhe, a' smaoineachadh ciod a 
bheireadh fuasgladh do 'n Fheinn, 
tachrar maighdean Eilein-an-eisg 
orra, 's cliabh de dh-aran 's de dh- 
iasg aice. Bheannaich i dhaibh 's 
bheannaich iad d' i, 's tuitear i 'n 
trom ghaol air Diarmad 's thugar 
dhaibh gun obadh an cliabh 's na 
bh' ann 's bu bheag leatha e, gu 
fuasgladh air maithean na Feinne. 
Rainig iad tigh Abhchain ; ach cha 
deachaidh iad a stigh, air eagal 
gu 'n tuiteadh iad cleas chàich, fo 
dhraoidheachd righ Lochlunn. Is e 
a rinn iad dol air mullach an tighe, 
agus an t-aran 's an t-iasg a thilgeil 
a stigh air an fhàrlus dhaibh — tear 
an deigh fir. Cha robh teanga Chon- 
ain riabh fo 'chrios agus choisinn a 
mhi-fhoighidinn da 's droch-uair so, 
deireadh riarachaidh. Bha Diarmad 
'g a chur seachad air Conan, agus 
Conan 's a' ghlaodhaich, " Na 'm b' 
ann mar sin a dhianadh tu air na 
h-ingheanan cha bhiodh na mnathan 
cho trom an deigh ort." 

Chuir Fionn an oidhche sin a 
rithist iad a dh-fhaire na h- amhna, 
's thuirt e riu Ian na cuaiche thoirt 
leo de dh-fhuil mic an righ. Eàinig 
iad an t-àth. Cha robh iad ach goirid 
an sin an uair a chuala iad fuaira 
mhor, fioram agus farum mar a 
chuala iad an oidhche roimhe. 
Ciod a bha 'n so ach an triuir a b' 
òige de mhic righ Lochlunn le 
feachd armailte. 

Thuirt mic an righ, "Co an da 
ludaire mhor mhi-dhealbhach a tha 
'n so 1 " 

"Tha sinne," arsa Diarmad; "ach^ 
CO sibhse, no càite tha sibh a' dol le 
feachd armailte a' dol a chur an àth, 
's gu 'm bu choir dhuibh gabhail 
mu thàmh an deigh dol fotha na 
grèine 1 " 

"Is sinne," ars iadsan, "an triuir 
is òige de mhic righ Lochlunn, a' dol 
air chuireadh gu lieadh gu Fionn 
Mac-Cumhail 's gu mhuinntir." 

" Bidh fios CO is treasa mu 'n cuir 
sibh an t-àth an nochd," arsa Diar- 
mad ; 's gun tuilleadh èisdeachd, 
thuirt e ri Laothair, " cia dhiubli a 
dh' f hoghnas tu do mhic an righ no 
do 'm feachd 1 " Thuirt Laothair gu 
'm foghnadh e do mhic an righ, 's 
chaidh na suinn an dàil a cheile, 's 
mar biv tiuighe na Lochlunnaich is 
ann a bu taine iad, 's mar bu taine 
iad is ann a bu trom-bhuailtiche iad, 
's mar bu trom-bhuailtiche iad is 
ann a bu trom-mharbhtaiche iad, 's 
mu eirigh na grèine cha robh gin 
beo de na Lochlunnaich ach fear a 
bh' air leth-laimh, 's fear a bh' air 
leth-chois. Thog iad Ian na cuaiche 
de dh-fhuil mic an righ 's thill iad 
gu tigh Abhchain bhig na bruinne. 

An uair a rainig iad 's a dh' innis 
iad an sgial, thuirt Fionn ri Diarmad 
e chur na fala ri buinn a dha chois 
fhein an toiseach, agus an sin 
e thighinn a stigh 's e 'g a cur 
riuthasan, 's gu'm faigheadh iad 
fuasgladh. Is ann mar sid a rinn e. 

Dara Mios an Earraich, 1875. 



Bha Conan clio leamh 's a b' àbhaist 
le cion na foighidinn 's gu'm b' e an 
deireagan ; ach, cha bu luaithe a 
bhean an fhuil dh' a chasan na thug 
e leura as; agus le neart na cabhaige 
lean a shuidhe ris na leacan. Bha 
e an sin 's an ochanaich air feadh an 
tighe gus an do shuath Fionn an 
fhuil ris, 's an do leighis e. 

An uair a fhuair an Fheinn iad 
fhein uidheamachadh, dh' fhalbh 
iad air cheann an turuis, a shealg gu 
cul Bheinn-Eidir. Ràinig iad gun 
mhoille gun sgios, agus cliuir iad an 
fhaghaid gu dian, toirteil, 's rinn 
iad làmhach air an robh ainm. An 
uair a chualaich 's a chruinnich iad 
an t-sealg 's a shuidh iad a shean- 
chus.faiceariad luidreagan luaineach, 
mi-dhealbhach a' letim gach feithe 
's a' tomhas gach glaice, a' dianamh 
orra caol direach. Thàinig e 's 
bheannaich e dhaibh am briathran 
fiosnachail, fosnachail, fìor-eòlach. 
Bheannaich iadsan dàsan 's na 
briathran ciadna. An sin dh' fhar- 
raid Fionn d' e fàth a thuruis. 
Thuirt an Luidreagan gu 'n robh e 
dol air tòir maighistir. Dh' f haigh- 
nich e dh' e an robh ceaird aige no 
ciod an tuarasdal a bhiodh e 'g 
iarraidh. Thuirt an Luidreagan 
gu 'm bu chòcaire e, 's gu 'n gabh- 
adh e muinntireas bliadhna 's nach 
biodh e ag iarraidh de thuarasdal 
ach aon achanaich ; agus chuir Fionn 
muinntireas bliadhna air. " Cha 'n 
f haod i bhi trom, ma ta " arsa Conan. 
" Fosadh ort, fhir chrin a' chonais," 
ars' an Luidreagan, " mhothuich mi 
lorg do theanga cian mu 'm faca mi 
thu ; " agus gun f heitheamh ris a 
chòrr a ràdh no eisdeachd togar 
eallach de 'n t-sithinn air a' mhuin, 
's tàrrar dhachaidh cho luath 's 
gu 'm b' eudar do 'n Fheinn Caoilte 
chur as a dheaghaidh a chumail 
seallaidh air. An uair a bhiodh 
Caoilte air an dàrna fàireamh bhiodh 
an Luidreagan air an fhàireamh 

eile ; agus mar sin gus an d' ràineas 
an tigh. Cha d' rug Caoilte riabh 
air ; ach bha 'n t-ana-cothrom aige : 
bha aige ri feitheamh gus an tigeadh 
an Fheinn 's an t-sealladh, agus a 
rithist tàrrsuinn an deaghaidh an 
Luidreagain. Ach a dh-aindeoin 
an cabhaige, 's cha bu bheag i, bha 
an t-sithionn air a grèidheadh rom- 
pa aig a' chòcaire ùr. 

Bha iad fhein 's an Luidreagan a' 
tighinn air a chèile gu gasda — cha d' 
fhuair iad còcaire riabh cho math ris. 
Ach coma, cha do ghabh e ach 
muinntireas bliadhna, 's cha robh a' 
bliadhna fada dol seachad. An 
uair a ruith an iiine, thuirt Fionn 
ris an Luidreagan ainm a chur air a 
thuarasdal. " Ma ta," ars' esen, 
"fhuair mi cho suairce, fiachail thu 
fhad 's a thug mi fo d' fhàrdoich 's 
gu'r beairt is suaraiche dhomh d' 
aoighealachd a dhiol le cuid oidhche 
thoirt dut." Bha fios aig an Luid- 
reagan gu math gu 'n cumadh 
Fionn a ghealladh, agus thuirt e ris 
gu 'n robh e ag cur mar chroiscan 's 
mar gheasan air dol gun ghille, gun 
chii, gun duine ach e fhein 'n a 
ònrachd, 's oidhche chur seachad 

" Càite am beil do thigh," arsa 

" Tha an iomall an domhain," 
ars' an Luidreagan, " 's bi-sa 'g a 
iarraidh gus an amais thu air," agus 
ghabh e a chead diubh, 

" Cha mhi nach d' aithnich gu 'm 
faodadh an achanaich a bhi trom," 
arsa bial na h-iomchoire, Cnnan. 

Cha robh comas air. Bha Fionn 
a nise deas air son falbh. Thuirt an 
t-amadan ris: "Co a bheir biadh 
dhomhsa gus an till thu Ì" " Bheir 
am fear aig am fag mi ordugh na 
Feinne," arsa Fionn. " 0, nach 
fhaod mi dol comhla riut," ars' an 
t-amadan. " Is duine thu," arsa 
Fionn. " Nach leig thu Bran ann, 
ma ta," ars' an t-amadan. " Is cii 



Dara Mios an Earraich, 1875- 

e," arsa Fionii. " Nacli toir tlui, cia 
dhiubh, leat slabliraidh Bhrain, ma's 
dion an cù, 's dion a shlabh-raidh " 
ars' an t-amadan, Thog Fionn 
air, 's thug e leis an t-slabhraidh. 

Shiubhail e cian fhada, 's fad a 
nan cian, a's Ian fhada air forfhais 
an tighe, gus mu dheireadh an d' 
rainig e tigh righ Lochlunn. Cha 
d' rinneadh furan no faoilte ris ; is 
ann a ghrad-iarr an righ air fichead 
de na bh' air a laimh dheis eirigh 's 
a cheangal. Dh' eirich iad, 's cha 
d' fhàgadh cathair gun bhristeadh 
no tarrang gun fheachdadh, 's a' 
chuid nach do phronn Fionn de na 
fir, chuir e ceangal nan tri chaol 
orra, " Eireadh da fhichead de na 
th' air mo laimh chli," ars' an 
righ, " 's ceangladh iad am farbhal- 
ach." Dh' eirich iad, ach cha b' 
fhada gus an robh iad air diol 
chàich. " Eireadh ceithir fichead 
agus ceangladh iad e," ars' an righ a 
rithist. Dh' eirich iad sid, 's cha 
d' fhàgadh cathair gun bhristeadh, 
no tarrang gun fheachdadh, 's rinn- 
eadh Fionn a cheangal. Thilg iad 
an sin fo 'n chomhla e. Gach uair 
a dh' fhosgladh i cha 'n fhàgadh i 
rib chraicinn air eadar mullach a 
chinn agus buinn a chas ; 's an uair 
a dhùineadh i chuireadh i rithist 
air ais air e. Gu tuilleadh pianaidh a 
thoirt da, bhathas a' tilgeil chnàmh 
air, agus an sin bhiodh na coin a' 
sabaid air a jnhuin 's 'g a thoirt as a 
chèile 'n a shreòicean. Is ann mar 
sin a chuir Fionn seachad an oidhche, 
's bu daor a cheannach air muinn- 
tireas an Luidreagain. 

Bha mac de 'n t-Seanghall-eòlach 
air fear de 'n chuideachd, 's 'n uair 
a chaidh e dhachaidh 's a' mhadainn, 
thuirt e ri 'athair gu 'n robh an t-aon 
duine bu bhriagha chunnaic e riabh 
air an aon diol bu mhiosa chunnaic 
no chual e riabh, an raoir an tigh an 
righ. Ràinig an Seanghall-eòlach 
an righ 's thuirt e ris nach b' fhiach 

leis fhèin a leithid a dhianamh air 
duine sa bith: air Fionn Mac-Cumh- 
ail fhein mo dhearg nàmhaid, cha 
dianainn e — b' annsa learn a char 
thuna'choin-ghlais aigAirc mac Don- 
aich mhic Lir — loisgidh esan e le aon 
toth dh' a anail, mar uidhe sheachd 
mile dha. Dh' aontaich an righ 
so a dhianamh, agus thug iad Fionn 
leò brùite, ci'èuchdach mar a bha e, 
an coinneamh a' choin-ghlais. An 
uair a dh' fhairich Fionn an cù a' 
tighinn thog e slabliraidh Bhrain 'n 
a laimh. An uair a chunnaic an 
CÙ Fionn 's ann a thainig e shodal 
ris, agus cha leanadh e duine no 
bean ach e. Co b' e an cu-glas ach 
bràthair do Bhran. Glioid na 
Lochlunnaich e air an Fheinn 's e 'n 
a chuilein. An sin chaidh Fionn a 
dh' fhuireach do thigh Aire mhic 
Donaich mhic Lir, 's thug e la a's 
bliadhna ann, 's an cu-glas ag glan- 
adli a chrèuchd 's a' leigheas a lot, 
gus mu dheireadh thall an d' rinn e 
luim air corn-nam-fiùth a sheideadh. 

Bu dubhach, cianail an Fheinn fad 
na h-iiine sin a' feitheamh ri sgial 
bho Fhionn ; 's bu shubhach aobh- 
acli iad ri cluintinn sgal a' chuirn — 
ged a bu mhanadh na h-èiginne, bu 
rabhadh gu fuasgladh, a's thog iad 
orra 's an Treachaill-mhara null 
thair tuinn do Lochlunn. 

Bha buaidh na h-aoighe riabh 
air Fionn an solas 's an dòlas, ri 
coigrich 's ri dàimh, agus, 'n a 
eirpleach mar a bha e, thàlaidh e 
cridhe Aire 's a mhuinntreach, 's 
bha iad uile fior chaoimhneil ris. 
La dh' an robh bean-an-tighe 's a' 
choillidh a' bleogham nan gobhar, 
faicear i na h-aon daoine b' eireachd- 
aile chunnaic i riabh ag caitheamh 
chleas air an tràigh. Mu 'n gann a 
cheangail i an t-imdeal air a' ghogan, 
thugar i as 'n a ruith 's 'n a leum 
dhachaidh ; 's thuirt i ri Aire 's ri 
Fionn gu 'n robh na h-aon daoine bu 
bhriae;ha chunnaic i riabh ag caith- 

Dara Mios an Earraich, 1875. 



eamli clileas air an traigh, 's gu 'm 
b' fhiach dhaibh dol a dli-aon 
ghnothach g' am faicinn. Dh' 
f haighnich Fionn ciod a bu choltas 
daibh. Dh' innis a' bheau choir an 
dealbh 's an dreach mar a b' fhearr 
a b' ailhne dh' i ; " ach," ars' ise, 
" tha aon lasgaire miurneach, donn 
ann, 's mar is math mo chuimhne, 's 
e Diarmad a chuala mi iad ag ràdh 
ris — an t-aon duinc 's àhiinne air an 
do leag maighdean a sùil, no, ge 
mòr am facal e, a sheas riabh air 
tràigh Lochhmn. 

Thuig Fionn gu math co b' iad na 
suinn a bli' air an tràigh, 's togar air 
g' an ionnsaidh. Is dearbh gu 'n 
robh mùirn a's aighir air an Fiieinn, 
's nach bu higha othail nan con, an 
uair a ràinig Fionn. An uair a dh' 
aithris e dhaibh gach allaban, a's 
miomhadh, a's drochd-ghioUachd a 
fhuair, e agus cruadal a sheas e bho 
'n a dhealaich iad, thog iad socag 
thahnhainn, 's dh' èubh iad " aich- 

Cha do leig Fionn leo an aich- 
mheil a thoirt am mach — cha 
b' fhiach leis ; ach, an deagh- 
aidh dhaibh taing a's buidh- 
eachas a thoirt do dh-Airc air son 
'aoidheachd, thug iad air an righ dol 
'n am mèinn agus mathanas iarraidh. 
An sin thog iad na siiiil 's an 
Treachaill-mhara, 's chuir iad an ciil 
ri tir nan geas ; ach cha b' ann a 
dheòin Chonain — b' àill leis-san nach 
fàgadh iad ceann air coluinn, no 
crom, no clach, no fardach gun 
chreach 's gun losgadh. 

An uair a chaidh iad air tir, chuir 
iad ri theine tigh Abhchain bhig na 
bruinne ; a's chuir iad a rithist an 
t-sealg air cùl Bheinn-Eidir. Einn 
iad fieadh mòr, mùirneach, aighir- 
each, 's thug iad cuireadh do 'n 
càirdean uile, 's do 'n daimhich, a's 
mhair e la a's bliadhna, agus ma 's 
fhior na chualas cha tig 's cha 
d' thàinig a leithid eile. Glasrach 


An uair a leumaa e an'f heill Briglide cha'n 
earb an sionnacli earball ris an deigh. 

La f heill Brighde bàine bheir na cait an 
connadh dhachaidh. 

Cha tig fuachd gu h-earrach, 
Ci-uaidh-chks no drochcheannach. 

Seachd boUa de shneachda gearrain 
Dol a stigh romh aon toll tora. 

Am fiar a thig a mach 's a' Mhàrt, 
Theid e stigh 's a' Ghiblin. 

Sgrib mhor a' bhonnaich bhig. 

Uisge teth bho'n bhuain, 
'S uisge fuar bho'n ar. 

Am fear nach cuir ri la fuar, 
Cha bhuain ri la teth. 

'S fhearr an sneachda na bhi gun sian 
An dels an siol a chur 's an talamh. 

'S fhearr aon oidhche Mhàirt, 
Na tri oidhcheannan foghair. 

An Inid — an ciad mhart de'n t-solus 

An inid bheaJaidh thig an la romh 'n 


Ubh air inid 's ian air chKisg, 
Am fitheach aig nach bi sin, 
■ Bithidh am bks ! 

Didònaich crom, dubh, 
Plaoisgidh mi 'n t- ubh. 

Mar chloich a' ruith ri bruthach, 
Feasgar ruighinn earraich ; 
Mar chloich a' ruith le gleann, 
Feasgar fann foghair. 

Reothairt na Feill-Moire, 
'S boile na Feill Pàdruig. 

La FheUl Padruig earraich, 

Thig an niomhair (?) as an torn ; 

Cha bhi mise ris an niomhair, 

'S cha bhi an niomhair bhochd rium. 

AM a' chuir. 

An ciad 'mhart, leig aeachad ; 

An dara mart, ma 's eudar ; 

An treas mart, ged nach rachadh clach 
ceann-a'-mheoir an aghaidh na gaoithe tuath 
cuir an siol a's talamh. 

Mios Faoillich, seachdain Feadaig, ceir- 
ladiag Gearrain, seachdain Caillich, tri latha 
sguabaig, suas e an t-earrach. 


Dara Mios an Earraich, 1875. 


gEgggpgpj agasigfe f 






Gleus F. 

D.,ti: d.,d I d^ : S.,1 : s.,f 1 m.d : R.,m: f.,1 | s : M.,d :in.,m | r.d II 

D.,ti: d.,d 1 d^ : F.,m: f.,1 | s : L.,d^: t-.d^ | s : Ti.,d :m.,m | r.d II 

D.,ti: d.,r | m.f : S.,f : ni.,r I m.d :F.,d': t.,1 | s :D.,d :m.,m | r.d II 

Rinneadh an t-òran so le Iain Moirison a bh' anns na Hearadh, ann am freagradh do 
dhkn molaidh a rinneadh dha leis an Urramach Frannsidh Mac Bheatliain, a bha aig 
an h,in a' saoithreachadh 's a' chèarna sin de 'n Ghàidhealtachd. D. E. M. 

Chnala mi bho phkirt 

Mu'n chliù kdhmhor, f hlathail, 

'Thug tbu orm do ch.\ch 

'N a do dhàn ro ealant' ; 

Dh' f huilingeadh e gun sgath, 

Ged bhiodh dòrn no dha. 

Air a thoirt dheth 'bhh,rr 

'S e ro àrd bho 'n talamh, 

Air son daol-chnuimh fhalamh, 

Làn de ghaoid mhi-f hallain, 

Us de mhòr chuis-ghi-àin 

'Th' air mo chàirdean falaicht'. 

Ach, a Fhrannsidh choir, 

Sheinn thu 'n ceòl ro f hada ; 

Leig thu 'mach an sgòd 

Leis an t-seòl gu 'chlaigeann ; 

'N uair bu choir an còrs' 

'Chumail suas air doigh, 

'S fraoch nan stoirm cho mòr, 

'S sgiob' air bòrd cho lapach 

'S gu'm f aod iad tre chadal, 

'N am nan sian 's na frasachd, 

Calldach 'leigeadh òirnn, 

Nach diol or air ais dhuinn. 

Ballaist 'chur 's na cruinn, 

Cha chuir innte taic dhuinn ; 

Siùil a chur ri 'druim, 

Cha chuir sgoinn 'n a h-astar ; 

Stidir 'chur os a cinn, 

Cha dean iùl do 'n luing ; 

'S pump gun' cheann 's an taoim 

Cha chuir sginn a mach dhith. 

Nach e 'ceum 'bhios glagach, 

'Null 's a nail, 's air tarsainn ? 

Ceart cha seòl i dhuinn, 

'S gleus gach buill as altan. 

Biadh a chur mu 'r druim, 
Cha chuir dhinn an t-acras ; 
Eudach 'chur 'n ar broinn, 
Cha chimi sinn gu fasgach ; 
Clogaid 'bhi m' ar buinn, 
Cha dean ceann-bheairt dhuinn ; 
'S brògan 'chur m' ar cinn, 
Cha dean loinn do 'r casan ; 
'S d(IÌ8thinneach mi-mhaiseach 
'Bhios ar sgèimh ri f haicinn ; 
Cha tig neach 'n ar gaoith, 
'Chi ach oillt 'n ar fasan. 
Cha tearainteachd dhfiinn 
Toirt ar cùram seachad, 
'G radh " Na abair dùrd, 
Tha 'n Insurance beairteach ; " 
'S iomadh aon 'bha 'n diiil 
Nach robh meang 'n an cùis, 
D' a thrid 'chaill an curs', 
Dh' easbhaidh diùdh us faicaill, 
'S riamh nach d' rànaig dhachaidh 
'Dh' ionnsaidh seòlaid acair', 
'S nach do sheilbhaich star 
Dheth na b' ùidh leo 'ghlacadh. 
Ged robh sinn 's an luing, 
Pailt an luim 's an acf huinn, 
'S ged b' eòl dhuinn le cinnt, 
Feum gach buill us beairte ; 
Ciod an stàth 'bhios dhuinn 
Eòlas 'bhi 'n ar cinn 
Air gach ball 'bhios innt', 
Mur 'hi sinn 'g an cleachdadh ? 
Feumar cord 's an acair', 
'S 'cheann air bòrd 'bhi glaiste, 
'S ris gach sruth us gaoith, 
'N combaisd cruinn a leantainn. 



Vol. IV. 

MAECH 1875. 

No. 39. 


The readers of Dean Ramsay's 
" Reminiscences of Scottish Life and 
Character " (and who has not read 
that most charming book), will re- 
member the facetious Laird of El- 
din's translation of the motto of the 
Caledonian Society, "Unco Robbers, 
noo Thieves." We confess our ad- 
miration of the appositeness of the 
motto was rather increased than 
diminished by the rendering, more 
classical than complimentary, of the 
wittiest of Scotch lawyers. A keen 
perception of, and true sympathy 
with, altered times and ways 
prompted the choice of the motto ; 
the consciousness of a fact histori- 
cally significant probably dictated 
the grimly humorous translation. 

"Olim Marte,nunc Arte" — a senti- 
ment of ever increasing significance 
to all teachers, philanthropists, and 
reformers as the ages roll ; — a fact 
which our profoundest philosophers 
and our wisest statesmen are daily 
becoming more deeply impressed 
with; — a truth which, like all truths 
of universal application, has been 
slowly but surely gaining ground 
among us, influencing our political 
faith, and shaping the political des- 
tiny of our common weal. That 
peoples in the early stages of their 
progress in the world use their 
hands more than heads, is a fact 
confirmed by history and admitted 
by philosophy. It is, indeed, true 
that in the earliest stages of man's 
progress, as in the latest, mental 
power gives force and direction to 
physical energy ; but it is none the 

less true that in the advance of 
civilisation the motive power of the 
two forces is reversed. A maximum 
of the physical and a minimum of 
the mental characterise the action 
of uncivilised man ; civilisation con- 
sists in minimising the physical 
human agency by an increased use 
of the mental. Primeval man sub- 
dues the soil with the rudest tools, 
and his neighbour with the rudest 
weapons. The necessities of his 
position force him to call more and 
more to his aid the inventive powers 
of his mind. The use of machinery 
for increasing his comforts and ex- 
tending his conquests is the result. 
Of human civilising agencies the 
sword has hitherto been the fore- 
most in time ; and, till of late, the 
foremost in power. Commerce fol- 
lowed in the wake of Conquest. If 
Mercury is the messenger of the 
gods to men, Mars has hitherto been 
the resident ambassador at the 
earthly court. The higher concep- 
tion of advancing the cause of 
civiUsation by moral instead of 
material agency is but beginning to 
dawn upon the minds of the fore- 
most nations of the world. But 
may we not hold the faith strong 
within us that this light, dim as yet 
though it be, will shine with ever 
increasing brilliance, and that soon 
it will cover the earth with a noon- 
day blaze. 

The grave historian as well as the 
grim humourist might trace a re- 
semblance between the warrior and 
the robber, the trader and the thief; 
and would probably find peoples and 
places, elsewhere than in the High- 



March, 1S75. 

lands of Scotland, where the distinc- 
tion between the respective classes 
was not very strongly marked. 
But we do not pretend to assert that 
among our countrymen war was al- 
ways conducted in confomiity with 
the approved rules of chivalry ; nor 
that the highest principles of com- 
mercial morality always regulated 
the transactions of our people. In 
these respects, Highlanders, I im- 
agine, were not much better nor 
much worse than others similarly 
situated. But although our political 
and social condition for centuries, 
both with respect to ourselves and 
to our southern neighbours, gave 
point as well as pungency to John 
Clerk's translation, the motto of the 
Caledonian Society, in its true mean- 
ing, enunciated a principle peculiarly 
applicable to the circumstances of 
the Scottish Gael for the last one 
hundred and thirty years. 

For several hundred years down 
to the middle of last century, the 
social and political state of the 
Scottish Highlands remained practi- 
cally unchanged. Hemmed in upon 
the one side by the " melancholy 
ocean," upon the other by a power- 
ful and aggressive neighbour with 
a strange tongue, the ^ Highlander 
lived unaffected by the great intel- 
lectual and religious movement 
which passed over the west of 
Europe in the sixteenth century. 
But while the great mass of the 
Highland people remained uninflu- 
enced from without, their barren 
soil, their severe climate, their 
mountain home, and their constant 
practice in the art of war developed 
them into a bold, hardy, self-reliant 
people, such as was probably to be 
found nowhere else in Europe. 
After the last brilliant but desper- 
ate attempt to place the Stuarts 
upon the British throne, which 
ended so disastrously to them, but 

so auspiciously to the cause of 
liberty and progress in these isles 
and in the world, and after the con- 
sequent annihilation of their clan- 
system, it was but natural that the 
great bulk of our countrymen, 
whose energy tempted them from 
home, should follow the profession 
of arms to which alone they were 
for centuries reared and nurtured. 
How nobly they upheld their ancient 
name and fame — whether as officers 
or men — the records of the achieve- 
ments of the British army during 
the last hundred years can tell ! 

But while we read Avith pride of 
the courage and daring displayed by 
our countrymen in the field, and 
while we hold it to be our duty 
always to contribute our due por- 
tion to the military strength of the 
country, we feel that it is not our 
duty any more than it is our in- 
terest that the best blood of our 
race should from year to year go to 
swell the ranks of our regiments. 
We feel that by us as Avell as by 
our southern neighbours, and by us 
even in a greater degree than by 
them. Axis not Mars, ought in future 
to be chiefly worshiped. The motto 
of the Caledonian Society long ago 
pointed out the path of duty to our 
countrymen. And the same quali- 
ties of courage, enterprise and en- 
durance, by which they earned such 
brilliant reputation as soldiers, can 
find as ample scope and can ensure 
as great success in the various walks 
of civil life. And where our people 
have come in contact with other 
races, with a fair field and no fav- 
our, they have shown that they can 
work as well as fight. Abroad, as 
is well known, Highlanders are and 
have been among our foremost 
colonists. And at home, wherever 
they have been able to enter the 
lists upon anything like equal terms, 
they have carried off more than a 



fair share of honours. In every 
department of civil life, as clergy- 
men, lawyers, doctors, painters, 
merchants, our countrymen hold an 
honourable place. 

But in the success of our country- 
men at home, the Highland peasant 
has hitherto shared but little. In 
the south of Scotland, as is well 
known, the most enterprising of the 
peasantry have not only led the way 
as skilled artisans, but have freely 
risen to the highest places of rank 
and power in the land. But, in this 
country, the Highland peasant has 
not been able to an appreciable ex- 
tent to change his level. Within 
his own borders there is no field for 
his ambition ; and in the south he 
is met by competitors as enterpris- 
ing and ambitious as himself, and 
better trained for the race than he 
can be. We consider it a misfor- 
tune both for the country and for 
the people that our Highland 
peasantry, in order to find a fair 
field in which they may be able to 
benefit themselves and their fellow- 
men must seek other lands. How to 
adapt our motto to the circumstances 
of our peasantry, so that they may in 
future compete with their own 
countrymen as civilians, as they 
have in the past competed with 
them as soldiers, appears to us to 
be the most important question 
that can engage the thoughts of 
our Highland teachers and rulers. 
And when the day ivill come that 
the Highland peasant will be able, 
in his own country, to run the race 
of life upon equal terms with his 
Lowland compatriot, when he will 
be able to combine intelligence and 
skill with energy and enterprise, we 
doubt not but that he will exhibit 
equal devotedness and win equal 
renown for himself and his country 
in his civil, as he formerly won in 
his military, capacity. 


I. — The Peasant as he is. 

It has been customary to look for 
the homes of freedom and the seats 
of a manly independence in the 
hearts of mountainous districts, and 
among the strengthening and ele- 
vating influences of a rigorous 
climate and a sublime scenery. 
The powerful and beneficial effects 
of these natural agencies on the 
physical state of the mountaineer 
have never been doubted; and their 
indirect influence for good, aestheti- 
cally on his moral, and physiologi- 
cally on both his intellectual and 
moral conditions, is also fairly 
understood and admitted. The 
steep valley whose rugged sides he 
must climb, the sterile soil from 
which he must wring a scanty ex- 
istence, the angry elements with 
which he has so often to contend, 
all contribute to his physical de- 
velopment. The natural grandeur 
which attracts so many tourists 
from every quarter, which affords 
such exquisite delight to thousands, 
and whose fine aesthetic force is 
presumably so powerful, cannot but 
have a certain silent influence, even 
upon the rude, untutored moun- 
taineer. The physical soundness 
also, which his surroundings ensure, 
promotes moral health, and fur- 
nishes a favourable condition for 
intellectual activity. 

But the reflexive influence of 
scenic grandeur, even when not 
]jaralysed by the more powerful in- 
fluence of filthy homes, and the in- 
direct aids to moral and intellectual 
excellence resulting from physical 
health, are but paltry and insignific- 
ant in comparison with those great 
cunents of human thought, and 
speech, and action which continually 



direct and fasliion the destinies of 
the human race. A grand scenery, 
a bleak soil, and a severe climate 
may turn out men of excellent 
physique, may ensure courage, val- 
our and endurance, may, in fact, 
constitute excellent nurseries for 
the early training of warriors ; but 
physical agencies such as these do 
not touch the sources of human 
action, do not inspire man with a 
high faith in principle which can 
make even cowards brave, do not 
endow him with the power to dis- 
cover and fulfil his relations to all 
within him and around him, do not 
open to him the springs of moral 
and intellectual felicity, and do not 
ensure to him the development of 
true manliness, or the enjoyment of 
true happiness. These are accom- 
plished by social forces. Therefore, 
although the Highland peasant may 
be a brave man and an excellent 
warrior, there is slender reason in- 
deed for supposing that he is, con- 
sequently, a man at all in the higher 
senses of the term. If he is so, it is 
not because he is a Highlander, but 
because humanising and benign in- 
fluences have been brought to bear 
upon him. Unfortunately, the force 
and prevalence of these influences 
have not been great in the High- 
lands, and infiuences of a different 
nature have been perniciously affect- 
ing the character and position of the 
Highland peasant. It may be bitter, 
but it is certainly better, that we 
should regard the peasant as the 
result of these influences, and not 
as the creation of an over warm 
patriotism. Regarding him thus, 
and comparing our conclusions with 
our own observations, we discover 
in the Highland peasant a man of 
great physical development, of a dis- 
position bold and enterprising, of a 
spirit, — when away from home, lofty, 
generous, and independent, — when at 

home, apparently fawning and para- 
sitical, of a morality by no means 
low, but at the same time, peculiar, 
strange, and inconsistent, of an in- 
tellect timid and neglected, and of a 
religion ardent and devout , but not 
a little contracted, intolerant, and 
mingled with superstition. The in- 
fluences which have chiefly con- 
tributed to produce these conditions 
will be considered afterwards, and 
from a consideration of these influ- 
ences it may perhaps appear what 
existing social forces must be encour- 
aged or repressed, and what new 
agencies must be created to ensure the 
elevation of the Highland peasant. 

{From our Correspondent.) 

Surrounded by the tiirmoil of business 
and the commercial interests of the English 
metropolis, it is not to be wondered at that 
the insignificant section of Highlanders 
resident therein were involved in almost 
absolute obscurity. This disadvantage to 
them is the more palpable at the present 
crisis, when brethren in the north and south 
of their native land are so active and 
imanimous in matters of importance so 
serious to the future of the language and 
its cultivation in their schools. Notwith- 
standing that the wail of the London 
Highlander is so far stifled, yet his earnest- 
ness in wishing success to the movement 
now proceeding in favour of the Gaelic 
Professorship is not less ardent than the 
Celts of the north themselves, and they 
would cheerfully lend aid in its establish- 
ment ; therefore their hearts are in the 

The present month of February has 
occupied the Gaelic Society with its general 
meeting on the 1 0th inst. , on which occasion 
the newly elected President and the Vice- 
Presidents (Mr. J. C. Macphee and Mr. 
Walter Burton) presided for the first time, 
and delivered themselves of appropriate 
addresses. The next object of its attention 
was the annual ball, which is held under its 
direction. The Assembly took place on 
Tuesday 16th, at Willis' Kooms, St. James', 
instead of as hitherto at the rooms in Han- 
over Sarequ. Much regret was expressed 



for the change for various reasons, not the 
least of which were that at the latter place 
the Society had the selection of their own 
purveyors for the suppers and wines, which 
provision, however, Messrs. Willis retain for 
themselves. This restriction is not of easy 
remedy in the meantime, seeing that the 
rooms have no rival in the west end quarter, 
consequent on the sale of those in Hanover 
Square for a Club-House. The numbers 
present at the ball were not many short of 
tlu-ee hundred, a large number when the 
circumstances of the private nature of the 
Gaelic Society and its membership are con- 
sidered. The programme and the music 
comprised the newest and best, and one of 
the quadrilles was danced to the Tir nam 
Beann Gaelic melodies, which were played 
admii-ably by the performers in Louis Beck's 
band. An encore was almost unanimously 
called for. The improvement in eliciting 
the peculiar points in Celtic airs by them 
was very marked this yeai-, as compared 
with their execution of them last year. 
Listening to them attentively that night, 
judges expressed as much satisfaction with 
them as with those arranged from airs of 
the modern musical school. The supper 
was presided over by Dr. Halley, one of 
the Honorary Presidents, who discharged 
the duties with the grace and geniality 
which form so large a portion of his nature. 
The usual loyal toasts were pledged and re- 
sponded to with heartiness and "Highland 
honours," but not those exhibited by the 
elevation of the company on chairs and 
tables, a custom the worthy chairman ob- 
served which "was not Highland and not 
becoming." One or two more sentiments 
were given and acknowledged, after which 
dancing was resumed and continued till a 
very early hour. The ball-room was deco- 
rated most handsomly with various orna- 
mental emblems, including evergreens and 
numerous patterns of clan tartans. At the 
further end, and conspicuously, was placed 
the Gaelic salute '^Faille's Furan," which 
had an excellent effect from the beautiful 
style of its execution. For the taste dis- 
played herein, the Society is indebted to 
Messrs. Halley, Eobertson, Laing, and 
Grant (Macdoiigall & Co., Sackville Street), 
who formed the decorating committee. 
Notwithstanding the numbers befoi-e stated 
as being present, and also the high prices 
of the tickets — 33s. for a lady and gentleman 
— it is doubtful whether the proceeds will 
do more than cover the expenses, so ex- 
travagant are the charges for every item 
connected with ball-giving in London. — 
Inverness Advertiser. 


The annual social gathering of the High- 
landers of Greenock and district took place 
on February 19th in the Town Hall. There 
was a large attendance, nearly 700 being 
present. Sheriff Clark, of Glasgow, occu- 
pied the chair, and was accompanied to the 
chair by Professor Blackie, of Edinburgh ; 
Mr. Ross, H.M. Inspector of Schools; 
Rev. Mr. MacPherson ; Collector Camp- 
bell ; Dr. Allan ; Lieuts. Woods, Cheetham, 
and Justice, of H.M.S. Aurora; Com- 
missioners Brown and Black ; Dr. Black ; 
Lieut. Black ; Lieut. M'Leod ; IMr. William 
Stewart Anderson ; Messrs. Archd. Cook, 
J. Campbell, J. Cameron, S. Nicholson, J. 
M'Kenzie, Archd. MT'all, Hugh Black, 
Edward Roberts, R. F. Duncan, T. M. 
MTarknCj and D. M'Farlane, &c., &c. 

Blessing was asked by the Rev. Mr. 
Macpherson of the Gaelic Parish Church, 
Greenock. After tea had been partaken 
of, the Chairman gave an opening address. 

The audience were then treated to two 
Gaelic songs from an amateur, and songs 
from Miss Mary Townley, Mr. W. D'Al- 
maine, and Mr. D. Alexander. 

Professor Blackie, who was received with 
several rounds of deafening cheers, said : 
Highlanders of Greenock, I deem myself 
rather in a strange though honourable 
position here, being not only guest at a 
Highland meeting, but somehow or other 
within the last three months trumped up 
to an apostle of the Celts from " Johnny 
Groat's House to Maidenkirk." I "ru.shed 
in where angels fear to tread," but they 
said, " Blackie, you must do the thing or 
it would not be done." I have had this 
very difficult task assigned to me of getting 
a chair of Celtic languages and literature 
in the University of Edinburgh — not in 
any common way, but in a way in which 
no chair was ever got up before, by popular 
subscription. At first I did not know how 
to advance, and I thought the best way 
to do was to wait quietly upon what the 
doctors call the "expectant system," that 
was to see whether the patient would re- 
cover, whether somebody in New Zealand 
would leave £10,000 to found a Celtic chair, 
but I thought that was a lazy way of doing, 
and one which showed a want of faith in 
the Celtic people. The moment I began 
to look round about me I found first one, 
then another, and another, and now the 
affair goes on like a house on fire. In In- 
verness, in Oban, and even in Birmingham, 
and not to forget Greenock — -I forgot to 
mention Greenock — and in Glasgow, in 



March, 1875 

■\vhicli the Celts have come forward and 
said, " It is not our wish that our language 
should be extinguished and crushed out in 
the world." That is a policy which may 
suit the Irish, but will not do for High- 
landers. It may possibly have been a kind 
of excuse on the part of the extreme party 
in regard to Ireland some hundred years 
ago, but there can be no reason for them 
stamping us out, or for us stamping our- 
.selves out. In the course of four months, 
with the help of some friends, I have raised 
almost £4000. Now, observe what would 
be the practical use and effect of having a 
professor, not merely of Gaelic, but in- 
cluding Welsh and Erse ? What would be 
the effect of that upon the Highlands, in- 
tellectually and morally ? It would he 
that these young men of the University 
would have an opportunity of being taught 
what a rich enthusiasm and sentiment they 
have in their own old war songs. They 
would not indulge in quoting Horace and 
Homer, but pieces from those poets of their 
own country. The first thing a man ought 
to do is to sing out the songs of his mother 
tongue, and let me tell you that there is no 
IjTÌc poetry in the world superior to the 
Gaelic, unless it be, perhaps, the poetry of 
Robert Burns. Your young men who went 
to College and heard their poets expounded, 
would go back to the Highlands as teachers, 
with no wretched foreign affectation, but 
teaching themselves and every man to be 
Highlanders, rejoicing and thanking God 
for being so. Then we must connect with 
this Celtic Chair in Edinburgh — for the 
scheme enlarges as it goes onward — some 
half dozen of fellowships worth the sums of 
£60, £70, or £100 a year, to be given to 
those most intellectual and best educated 
of Highland students who have gone 
through all the regular University classes, 
and proved to have a thorough knowledge 
of their own language and a noble enthusi- 
asm in their own poetry. Now that is al- 
most the whole that I wish to say to you. 
I am determined not to stop until this thing 
is done completely, and if it be not done in 
twelve months, it will be your fault, and 
not mine. (Loud applause, during which 
the learned Professor resumed his seat. ) 

The Chairman said that he was glad to 
hear that the Highland Society had given 
£50 toward.s the fund, and he was sure they 
would all do what lay in their power to aid 
that scheme. 

A service of fruit and a niunber of songs 
were given, and after a few closing remarks 
fromt he Chairman, the large assemblage 
broke up. 

An assembly, the grand march of which 

was led by Highlanders in full costume, 
followed, and dancing was kept up vàgur- 
ously until well on in the morning. 


The annual court of the governors of this 
ancient corporation was held on Saturday 
the 20th ult., at the Scottish Corpora- 
tion Hall, Crane Court, Fleet Street, Lon- 
don. ISlajor K. Macleay presided. After 
the transaction of some formal business, — 

Dr. Halley called attention to the ques- 
tion of the proposed Celtic Chair for the 
Edinburgh University, and said, that as an 
old member of the Highland Society, and 
remembering the puqjoses for which it was 
founded, he thought it would be an in- 
justice to the memory of the founders and 
to the position of the Society to offer such 
a small sum as twenty-five guineas, as had 
been proposed, towards the funds for the 
Celtic Chair. He knew very well that the 
funds of the Society, so far as the income 
was concerned, left but a little margin with 
which to act. However, the object of Pro- 
fessor Blackie was so comi^letely within the 
purposes for which the Highland Society 
was oi-iginally formed that a subscription 
of twenty-five guineas from the Society 
would be a veiy paltry amount for such a 
worthy object as the establishment of a 
Celtic Chair for Edinburgh. Dr. Halley 
felt that the Society would not be doing 
more than its duty if it sold out £100 or 
even £500 of its funds for that end. He 
would suggest that at least 100 guineas 
be subscribed to Professor Blackie, and, if 
necessary, £100 of the funds of the Society 
should be sold. The occasion was not one 
that would freciueutly occur, and it was 
most essential that the Highland Society 
of Loudon should not forget the position in 
which it stood as the first Highland Society 
of Great Britain. The founding of a Celtic 
Chair was not only important with regard 
to Gaelic, but it was also important in its 
relation to general philology. It was not 
only for the sake of Gaelic, although the 
fiict of Gaelic being the ordinary vernacular 
of half a million of people in Scotland alone 
was of some imjjortance, but it was to be 
hoped that such a chair would be one of 
use in jihilology. 

Mr. Chisholm Gooden while deprecating 
the keeping up of a double language as be- 
ing injurious, knew the objects for which 
the Society was incorporated, and had 
therefore heard with surprise that the 
paltry .sum of twenty-five guineas had been 



proposed as the Society's quota towards 
the Celtic Chair. It ought to be multi- 
plied ten times. Seeing that one of the 
principal objects of the Society was the 
sustentation of the Gaelic language, he did 
not know how the members could acquit 
themselves from performing that obligation. 
It had voted £50 to the late secretary for 
translating "The Queen's Travels" into 
Gaelic, and other sums had been siibscribed 
for useless purposes, and he should there- 
fore put a formal motion that the sum of 
£25ii be set apart towards the fund for en- 
dowing a Celtic Chair for Edinburgh Uni- 

Dr. Fakquhar Matheson seconded the 
motion, and observed that, considering the 
history of the Society, and the objects for 
which it was instituted so many years ago, 
to subscribe only twenty-five guineas would 
lower the dignity of the Society, and he 
thought that if the larger sum could not be 
given, it would be better not to give any- 
thing at all. Both the Glasgow and the 
Edinburgh Celtic Societies had subscribed 
one hundred guineas, and if the London 
Society, to whom they looked as the parent 
Society, gave the meagre sum proposed, it 
would lose much of its dignity and pres- 

Mr. Daniel Mackenzie failed to see 
that the case was an urgent one, and, look- 
ing at the funds of the Society, together 
with the fact that the Caledonian Society 
had only given £10 in response to Professor 
Blackie's request of £100, he (the speaker) 
considered that a grant of twenty -five 
guineas would be sufficient. As to the pro- 
posal of two hundred and fifty guineas 
being given, he thought that the capital 
stock of the Society ought not to be en- 
croached upon to that extent. 

Dr. Halley thought the last speaker 
hardly appreciated to the extent, which 
members of the Society ought to do, the 
fact that its dignity depended to a certain 
extent upon its acts. He agreed with Mr. 
Gooden, and considered that £500 would 
not be too much, but if £250 were given 
the Society would not lose either credit or 
position as the principal Highland Society 
of Great Britain. It should be remembered 
that the Highland Society of London was 
the parent Society of the Highland Socie- 
ties of Scotland, and that, therefore, nothing 
derogatory either to the Society or its 
founders should be done. There were 
times when the Society ought to act up to 
the spirit of the founders, and the present 
was one of such occasions, when it behoved 
them either to act ^vith a liberal spirit or 
else to do nothing at all. Nothing would 

be lost by acting liberally, for he believed 
the fact of the Highland Society doing its 
duty would bring many gentlemen to its 
ranks. If the Society could say that it had 
given two hundred and fifty guineas to- 
wards a legitimate object, it would be a 
great point in its favour. 

Mr. Mackekzif. moved as an amendment 
— " That a contribution of fifty guineas be 
voted, and that the directors would recom- 
mend a further contribution of fifty guineas 
next year." 

Dr. Ram.say seconded the amendment. 

Mr. Gooden said that he should press 
his resolution. 

The Chairman then put the motion, 
which was lost, and the amendment was 
then put and carried. 

The meeting next proceeded with the 
election of officers for the ensuing year, 
after which a discussion took place with 
reference to the annual dinner of the 

Before the meeting separated, Dr. Hal- 
ley suggested that there should be a Gaelic 
secretary appointed, it being very anomal- 
ous, he thought, that the Society should be 
without one. He did not make a motion 
of the subject, however, as the rules of the 
Society were about to undergo revision. 

Thanks to the Chairman concluded the 

The annual meeting of this society was held 
at Edinburgh on Monday, 22d February. 
There were amongst the gentlemen present 
Mr. Josiah Livingston, Kev. J. C. Mac- 
phail, Eev. Dr. M'Lauchlan, Rev. A. Mac- 
kenzie, Rev. Prof. Macgregor, Rev. W. 
Scott- jNIoncreiff, Rev. Dr. Beith, Rev. Wm. 
Ross (Rothesay), Mr. Barbour of Bonskeid, 
Mr. J. Carment, Councillor Maclaren, Mr. 
A. Scott (Beanston), Mr. W. F. Ireland, 
&c. Mr. Livingston was called to the 

The Rev. Mr. Macphail read the an- 
nual report. " It is now upwards of sixty- 
four years since the Society for the Support 
of Gaelic Schools was founded. At that 
time there were in the Highlands and 
Islands not only the parochial schools estab- 
lished by law, but also some 290 schools sup- 
ported by the Society for Propagating 
Christian Knowledge. But in both the 
parochial and the society schools the in- 
struction imparted was given exclusively 
through the medium of the English lan- 
guage. By this method many thousands of 
the young people were taught to read and 



March, 1S75, 

recite English fluently ; but on examination 
it was found that great numbers among 
them attached no meaning whatever to the 
words which they had learned to pronounce. 
Out of a population of 335,000 in the High- 
lands and Islands, it was computed that 
300,000 understood no other language than 
Gaelic ; yet there was no provision of any 
kind for imparting instruction to that great 
multitude directly through the medium of 
the only language which they understood. 
The consequence was what might have 
been expected. The people were in a state 
of the most deplorable ignorance. It was 
the discovery of this lamentable state of 
things which led to the establishment of the 
Society for the support of Gaelic Schools, 
whose one object was to teach the inhabi- 
tants of the Highlands and Islands to read 
the Holy Scriptures in their native lan- 
guage ; and, as the most expeditious, the 
cheapest, and the most effectual method of 
securing this end, they resolved to erect 
circulating schools, which should be planted 
first in those districts which were farthest 
removed from all other means of instruc- 
tion, and which should be conducted in 
every case only by men whose religious 
character would be thoroughly in harmony 
with the sacred work in which they were 
to be engaged. In the year 1811, three 
Gaelic schools were opened. Funds were 
freely contributed to the Society by the 
Christian community in the south, and 
Gaelic schools were rapidly opened, not 
only in the most necessitous districts of the 
Highlands and Islands, but also for the 
Gaelic-speaking people who had emigrated 
from those districts, and settled in the large 
towns. Instead of the three schools of 
1811, there were in 1816 no fewer than 67, 
while the number of scholars attending the 
schools increased from 650 in 1812, the 
second year of the society's operations, to 
3557 in 1816. From that time till now, 
the Gaelic School Society has quietly but 
steadily prosecuted its blessed work. It has 
always selected for the field of its opera- 
tions those districts which were most desti- 
tute of other means of instruction. Of late 
years it has, indeed, allowed its agents to 
teach the children attending its schools to 
read English as well as Gaelic ; for the 
ability to read first in Gaelic has made a 
demand for instruction in English, and this 
demand many of the teachers are qualified 
to supply. But its great object has always 
been, and still is, to teach the Gaelic- 
speaking population to read the Holy 
Scriptures in their own language ; and it 
has employed as its agents in this sacred 
work none but men who, it believed, from 

their Christian character and experience, 
would themselves shine as lights among the 
people to whom they held forth the Word 
of Life. The number of schools now con- 
nected with the society is thirty. The crisis 
produced in the educational condition of 
the country by recent legislation has been 
a subject of much anxious thought to the 
directors. The society's great object has 
been not so much to teach Gaelic, as to 
teach the Gaelic-speaking population to read 
the Word of God only in the language in 
which they can understand it. The result 
of inquiries has been to show, that while 
there could be no question at all that there 
are many thousands of the population to 
whom it would be still necessary for many 
a day to teach the reading of Gaelic, it was 
doubtful whether the local boards would 
make any effort to secure such teaching, 
save in a comparatively small number of 
places. There were two difficulties which 
were said to stand in the way of teaching 
the reading of Gaelic in the national schools. 
One was, that there would be no payment 
for the teaching of Gaelic under the present 
code ; and the other, that boards would be 
unduly limited in the choice of teachers 
were they obliged to appoint none but men 
who knew that language. Understanding 
that some changes were likelj' to be made 
on the Education Act and on the code, the 
directors submitted to the Lord Advocate 
certain modifications on the present code, 
by which the difficulties that have been 
mentioned might reasonably be overcome. 
The sum of their proposal was this : — 1, 
That it should be made optional for certifi- 
cated teachers and for pupil-teachers laboui^ 
ing in districts where Gaelic is spoken, to 
be examined in that language ; and in the 
event of their passing such examination, 
that they should be registered as qualified 
to teach the reading of Gaelic. '2. That 
any teacher who has taught for five years 
in connection with this society should be 
recognised as a qualified assistant for the 
purpose of teaching the reading of Gaelic. 
3. That wherever it is found necessary to 
teach the reading of Gaelic in any national 
school, a sum of £10, over and above all 
other grants, should be paid to such school 
as long as the reading of Gaelic shall be 
taught in it, either by the principal teacher, 
or by a qualified assistant or pupil-teacher. 
And 4. That in districts where Gaelic is 
spoken, either her Majesty's inspector or 
an assistant should know that language. 
Even if all this were secured, however, it 
Avill still be long before the national system 
can so fully overtake the educational wants 
of the remote Highlands and Islands, that 

March, 1873. 


the operations of this society can be dis- 
pensed w-ith ; and until they can be so, 
your directors must continue to look to the 
Christian public for funds to enable them 
to carr3- on their necessary and truly Chris- 
tian work. The statement of accounts 
showed that while the receipts of the 
ordinary fund for the year 1874 have been 
£9.31, 08. 7d., the pajTnents have been 
£1081, 13s. 2d., showing a deficit of £150, 
/8. 7d. The superannuation fund receipts 
were £63, Is. 6d., and the payments £38, 
leaving a balance of £25, Is. 6d." 

The Eeport was unanimously approved, 
and resolutions adopted, recommencling the 
society to the continued support of the 


We remark that this Society is now taking 
active and practical steps for carrying out 
with vigour the objects of its existence. At 
the meeting on Thursday last a committee 
was appointed for the collection of folk-lore 
— ancient poetry and prose, old legends and 
traditions — throughout the Highlands. It 
is intended that all those collecting such 
throughout the country will be added to the 
committee, and everything valuable will be 
published in the annual volume of " Tran- 
sactions," with the collector's name ap- 
pended. All who are willing to engage in 
this laudable work should at once com- 
municate with the Secretary, who is also 
convener of the folk-lore committee. An- 
other practical step has been taken in voting 
a sum of money to be given annually to 
various schools in the Highland.s for the 
best Gaelic composition ; and it was re- 
mitted to the councU (who will be glad to 
receive suggestions as to the best arrange- 
ments), to complete details and conditions 
of competition. The council submitted 
recommendations in favour of active steps 
for securing Gaelic teaching in Highland 
schools. These were adopted, and after a 
full discussion it was unanimously agreed 
to forward a petition on the subject of 
Gaelic teaching to Chas. Eraser-Mackintosh, 
Esq. , M.P., Chief of the Society, for presen- 
tation to Parliament. A resolution was 
also passed urging him to call attention to 
the matter in the House of Commons, and 
to use his influence with the Education 
Department of the Privy Council to give 
efifect to the \-iews of the Society in the new 
code. Several gentlemen were nominated 
members for election at next meeting, at 
which the subject -will be — a metrical 

English translation of " Gaol-nan-Daoine " 

— one of the oldest and finest compositions 
in the Gaelic language. The following are 
the terms of the petition : — 

Your petitioners having fully considered 
the present method of teaching in Highland 
schools, find that it is unnatural and 
eiTODeous, in so far as it entirely ignores 
the native language, and consequently 
instead of facilitating, retards education, 
and produces most unsatisfactory results. 
So far as known to your petitioners, a 
system which, contrary to all reason, takes 
no advantage of the mother-tongue as a 
medium for imparting and acquiring in- 
struction in a language quite unknown to 
a majority of the pupils, is not adopted 
anywhere out of the Highlands. 

Your petitioners would therefore humbly 
First. — That your honourable House 
vn\l make due provision for the teaching of 
Gaelic in Highland schools in all districts 
where that language is spoken by the greater 
portion of the people. The natural intelli- 
gence of the pupils would thus be quickened, 
and they would more easily acquire an 
intelligent knowledge of the English 

Second. — In order to encourage teachers 
to qualify for teaching in and through the 
Gaelic language, your petitioners humbly 
pray that certificates of competency in the 
language be granted, entitlixig teachers to 
a small grant when placed in districts where 
the Gaelic is the prevailing tongue, and 
where Her Majesty's Inspector of Schools 
reports that it is taught beneficially to the 

Third. — That Gaelic be recognised as a 
special subject. 

Fourth. — That in order successfully to 
carry out the objects of, and give proper 
effect to, the prayer of your petitioners, 
and do full justice to the pupils and teachers, 
your petitioners are of opinion that it is 
absolutely necessary that all inspectors of 
schools in the Highlands should be able to 
understand, and speak^ and examine in and 
through the native language of the 



March, 1875. 


The late Sir Alexander Macdonnell. 
— The Spectator gives a sketch of the life 
of the late Sir Alexander Macdonnell, the 
Kesident Commissioner of the Irish Board 
of Education, who recently died at Dublin. 
He was the real creator of England's one 
successful institution in Ireland, the Na- 
tional System of Education. He found it 
an imperilled experiment, and left it, after 
his government of thirty-two years, a solid 
and impregnable organisation. Deceased 
was a Celt of the Celts, descended from 
Somerled of the Isles ; and he was also the 
seventh in descent from Colkitto, Mon- 
trose's famous lieutenant. His father was 
a physician in Belfast. Alexander was a 
friend both of Sir James Mackintosh and 
the poet, Thomas Campbell. He was edu- 
cated for the Bar, but was too diffident to 
be successful. As Resident Commissioner 
of the Board of Education in Ireland, his 
spirit of fair play as between Catholics and 
Protestants — he was himself a Protestant 
— overcame enormous difficulties. He re- 
signed in 1871, at the age of 77, but he 
hardly looked within ten years of that age. 
He had a physique worthy a Macdonnell 
of the Isles ; could in his youth walk forty 
Irish miles at a stretch, and in his last visit 
to London, a couple of years ago, to be ex- 
amined before a Committee of the House 
of Commons, he brought a friend off to 
show him with great glee the place where 
in old Westminster days he had " leathered 
the butcher." Bronchitis, caught in a 
season more than usually deadly, carried 
him off at the age of 80, leaving, says the 
Spectator, few like an4 few approaching to 

Death of a Young Teacher.— We 
regret much to notice in our obituary 
the name of Mr. Alexander Mackenzie, 
Petty Street, ex-pupil-teacher, Farraline 
Park Institution here. Of that institution 
he was both a pupil and pupil-teacher, and 
only completed his apprenticeship about a 
year ago. In July last, he was appointed 
to the Public School of Townhill, Dunferm- 
line, where he discharged his duties with 
great ability, and to the entire satisfaction 
of all connected with the school ; but owing 
to the insidious disease which has now 
carried him off, he was obliged to return to 
Inverness at Christmas, and by the advice 

of his medical attendant he soon after re- 
signed his appointment there. Since then 
his strength rapidly declined until Monday 
week when he quietly passed away. He 
was an earnest student and an excellent 
scholar, and his abilities as a teacher were 
of a high order. His early death, at the 
age of nineteen, is deeply lamented by his 
widowed mother and by all his acquaint- 
ances. — Inverness Advertiser. 

The Celtic Chair.— Mr. John Macfar- 
quhar, M,A., Edinburgh, honorary secre- 
tary, begs to acknowledge, with thanks, 
the following subscriptions, viz. : — The 
Right Hon. the Earl of Seafield, £25 ; 
Lieut.-Colonel G-. A. Grant, C.B., £10; 
Macleod of Macleod, £25 ; the Rev. Don- 
ald Macleod, Glasgow, £10; Mrs. Jane 
Clark, Ardersier, £1 ; Friends of the Gael 
in Oban, £52 ; the Highland Society, 
Greenock, £50. — Inverness Advertiser. 

In Oban and its neighbourhood, above £80 
have been collected for endowing the Edin- 
burgh University Celtic Chair. Among the 
contributors are Keith Maclellan, Esq. of 
Melfort, £25 ; T. W. Murray-Allan, Esq. 
of Glenfeochan, £1G ; Colonel Macdougall 
of DunoUie, £5 ; Lorn Ossianic Society, 
£5 ; Mr. Brown, Banker, Oban, £2, 2s. ; 
Mr. Macintyre, Lochvoil, £2 ; Mr. Dugald 
Macniven, Kilninver, £2. The balance of 
the money is made up of subscriptions from 
21s. to 2s. 6d.— Oban Times. 

Edinburgh New Highland Club. — The 
Second Annual Gaelic and Scottish Concert 
of this Club, was held on Saturday 
evening, the 27th ult., in the Free- 
masons Hall, George Street, Edinburgh. 
Professor Blackie presided ; and in his 
address powerfully advocated the recog- 
nition of the claims of the Celtic element, 
in the life and literature of Scotland. The 
learned and genial Professor concluded by 
reading a translation of his own, of Màiri 
laghach,whìch, he said. Burns could not beat. 
The programme consisted of reels and 
dances by gentlemen in Highland costume 
to the strains of the bagpipes, and Scotch 
and Gaelic songs — the vocalists being Miss 
Isa Andrews, Miss A. Cairns, and Misa 
Campbell ; and Messrs. Neil M'Donald, 
K. Mathieson, and Thomas Shankie. The 
dancers were JNIessrs. Johnstone, Ross, 
Grant, and G. M'Donald. Miss Cairns 
accompanied the vocalists on the piano- 






The Steamers of the ALLAN LINE will 
commence their Direct Sailings from 


IN APRIL 1875, 

And will continue to Sail 


Throughout the Season. 

Passage Money. 

Cabin — to Quebec 

£13 13s. 

„ to Portland, Boston, or New- 

York . 

£14 14s. 

Intermediate— To Quebec, Port- 

land, Boston, or New York 



Steerage— To Quebec, Portland, 

Boston, or New York 



These Steamers offer the l)est opportunity 
for Passengers wishing to proceed to Canada, 
as they are landed at the E ail way Wharf 
at Quebec, in the Dominion, and' are thence 
forwarded to all the principal stations imme- 
diately after disembarkation. 

Passengers wishing to proceed to the 
Western States and Territories of the 
Umon, and to California, can be booked by 
Quebec, as cheaply, and canied to destina- 
tion as expeditiously, as by any other Line. 

Dietary Bills, and full information as to 
Through Tickets, Berth, Accommodation, 
&c., and Rates for Children, may be had 
on application to 


70 Great Clyde Street, Glasgow. 

Anchor Line. 




The Steamers of this Line are despatched 



Calling at Moville, Lough Foyle, and 
QuEENSTOWN, to embark Passengers. 



Tues. Steamers, £14, 
Thurs. „ £12, 
Sat. „ £16, 


, and £15, 
, and £13, 
, and £17, 




Eight Guineas. 


Six Guineas. 

To New York, Philadelphia, Boston, 
Baltimore, and Quebec. 

Passengei-s booked at Lowest Fares to al 
parts of the United States and Canada. 

Apply to 


45 & 47 Union Street, Glasgow. 




(Incorporated under the Companies Acts, 1862 and 1867. ) 

CAPITAL, £250,000, IN 25,000 SHARES OF £10* EACI/. 




of Houston & 

James Salmon, Esq., I. A., of Jas. Salmon 
& Son, Glasgow. 

William Arthur, Esq., Merchant, Woodlea, 

John Cunningham, Esq., of Smart & Cun- 
ningham, Barrhead. 

Matthew Fairley, Esq., of M. Fairley & 
Co., Glasgow. 

Law Agents. 

Brown, Dunlop, & Lindsay, 87 West 

Regent Street, Glasgow. 


Moore & Brown, 166 St. Vincent Street, 


Dykes & MacLagan, 79 St. Vincent Street, 


Adam Houston, Esq., 
M'Nairn, Glasgow. 
Charles Maitland, Esq., of R. Meiklejohn 

& Son, Alloa. 
James Robertson, Esq. , of John Robertson 

& Co., NewhaU. 
Joha Spencer, Esq., Merchant, West Re- 
gMit Street, Glasgow. 

Manaf/crs and Secretaries. 

W. G. & J.. W. Lindsay, 3 West Regent 

Street, Glasgow. 

Commissicmers mi Canada. 
John Dunlop, Esq., Craigowan, Wootl- 

Colonel David Shaw, Kingston. 


The Company is formed to develop 
250,000 acres in Manitoba, a Free Grant 
from the Dominion Government. 

The recent acquisition of the Hudson's 
Bay Territory opens up 1,300,000 square 
miles, from Manitoba to the Rocky Moun- 
tains, known as the " fertile belt of Ame- 
rica," having grain-producing soil and cli- 
mate greater in extent and finer in quality 
than that of the United States. 

It is intended to settle part of the Lands 
in Grants of alternate Farms of 160 Acres 
each, and to reserve the balance with selected 
portions as Market or Town Centres, ex- 
tending to 104,000 acres, worth, after a 
timfc, 20s. to 40s. per acre. The land is 
prairie, rich loam, and ready for the plough. 
Common yield of wheat 30 to 60 bushels 
per acre. 

Settlers receive from Company assistance 
towards passage ; seed, implements, stock, 
&c. ; and share with the C!ompany for five 
years the crop raised, repaying .advances. 

The prospective value of town sites as 
centres of population Juts not, in the calcida- 
tioni made, been taken into account. 

The Canada Pacific Railway, to com- 
mence in Spring, will, in all probability, in- 
tersect the Company's lands. 

Ordinary Revenue, hased on calculation of 
crop jiroduce, one-fourth only of actual re- 

ports, would suffice, after expenses, to pay 
dividends rising to 20 per cent. , and create 
large Reserve Fund, besides proceeds from 
L*nd Sales : — 

Ten Townships ftontain Ao-es 250,000 
Deduct for Gi-ants to Settlers, 

Roads, &e. . . . . 146,000 

Balance for Reserved Farms 

and Town Sites , . . 104,000 

Whereof for Bonuses 100,000 
Acres, worth in 3 or 4 years, 
at only 80s. per acre, a capital 
smn of . . . .. £150,000 

The Town Sites, extending to 4000 
Acres, and any Minerals, would remain ; 
and as Winnipeg, four years since a Hud- 
son's Bay Fort, has now about 5000 inhabi- 
tants, these sites may speedily prove of inr- 
mcnse value. 

In October 1874, the Hudson's Bay Co. 
realised at Winnipeg as much as 4s. 8(1. per 
yard for ground. The Canada Co., similar 
in plan to this, divided last year 54 per 
cent., and its £111, lOs. Shades stand in 
London List at £99 to £101. 

For forms of Application and Prospec- 
tuses, apply to the Brokers, or at the Regis- 
tered Office of the Company, 3 West Regent 
Street, Glasgow. 



Manitoba, Dominion of Canada. 

having obtained frotn the Government of 
Canada 250,000 Acres of the Finest Prairie 
Land in the Dominion, are now prepared 
to receive Applications from steady indus- 
trious men accustomed to Farm Work, to 
whom the following Advantageous Terms 
Bre offered : — 

Advances in full, where necessary, for 
Passage from Glasgow to Manitoba ; pos- 
session of Prarie Farm of 160 Acres richest 
Iiand near a navigable river, ready for the 
plough the day of anival ; Seed and Imple- 
ments required for the Sovving, Cultivation, 
and Harvesting of the Crops j Family Food 
Siipplies until the Crops are available ; suit- 
able houses to live in ; a Cow for the Fam- 
ily's supply of Milk and Butter, with Five 
Years for Repayment of Advances. 

Any ordinary energetic family at end of 
fifth year can be clear of all indebtedness, 
and worth in money and property from 
£500 to £1000. A grown-up family may 
do the same in half that time. 

For further information apply to the Com- 
pany's Agent, Andrew P. ShAw, 58 York 
St., Glasgow. 

Applications for Shares of the Company 
may be made at the Company's Office, 3 W. 
Regent St. Glasgow. 

W. G. k J. W. LINDSAY, 

Managers and Secretaries. 

Aireamh Theaghlaichean Luchd- 
tuineachaidh air an iarraidh 
gu dol a Mhanitoba, Mor- 
roinn Chanada. 

Uachdranachd Chanada, 250,000 Acair d* 
an Fhearauu-gun-choille is fekrr anna a' 
Mh<5r-roinn, agus tha iad a nis ullamh gu 
gabhail ri larrtais dhaoine stuama, dèana- 
dach, cleachdte ri Obair-fearainn, do'm 
bheil iad a' tairgseadh nan cumhachan th,bh- 
achdach a leanas ; — 

lasad, far am feumar e, d' an Ikn-airg- 
iod-aisig eadar Glaschti agus Manitoba ; 
.Seilbh air Gabhail aniis am bi 160 Acair de 
Fhearann-gun-choille dltith air abhainn 
mhòir air am faodar seòladh, agus deas air 
son a' chroinn-treabhaidh an latha 'ruigeas 
iad ; Pòr-cuir agus Innealan feumail air 
son Cur, Aiteach, agus Cruinneachadh a' 
Bhkrra ; Lòn do'n Teaghlach gus an bi am 
Bkrr ullamh ; Tighean-comhnuidh freag- 
arrach ; Mart a chumail an Teaghlaich ann 
an Bainne 's an Iih ; agus C6ig bliadhna 
dh-ùine gtis an t-Airgiod-iasaid a phkigheadh 
air ais. 

Aig deireadh ch(3ig bliadhna faodaidh 
teaghlach dichiollach sam bith a bhi saor 
bho gach uile fhiachaibh, agus an seilbh 
air bho £500 gu £1000, eadar airgiod agus 
maoin. Faodaidh teaghlach a tha air 
cinntinn suas so a dhèanamh ann an leth 
na h-ùine. 

Air son tuilleadh eòlais sgrìobh gu Fear- 
ionaidh a' Chomuinn, 
Andrew P. Shaw, 58 York St., Glasgow. 

Tha larrtais air son Comh-roinn anns a' 
Chomunn ri 'n cur a dh-ionnsaidh Office a' 

3 W. Regent Street, Gla.sgow. 
W. G. & J. W. LINDSAY, 

Managers and Secretaries. 

Assisted Passages — Free Grants of Land. 

ASSISTED PASSAGES by Royal Mail and other powerful Steamships running 
from Ports in the United Kingdom to 



Free Grants of 160 acres are offered in Manitoba from the splendid Prairie Lands of 
that Province, and from 100 to 200 acl^s in other parts of Canada. 

Reception of Emigrants. 

On arrival in Canafla, Emigrants are received in Depots, and cared for by Govern- 
ment Agents, who assist in finding them immediate employment. 

For further information and terms, apply to the Agent-General for the Dominion of 
Canada, Canada Government Building, King Street, Westminster (Emigration Depart- 




The Objects of " The Highlander " arc :— 

To foster enterprise a-nd public opinion in the HighLinfls jwid Islands of Scotland ; 

To advocate those political, social, and economic measures which appear best calculated 
to advance the well-being of the people at large ; and 

To provide Highlanders at home and alioad with a record and review of events in 
which due lyrominence shall be given to Highland affairs. 

Among the topics which have prominence are — The Land Question ; Game Preserva- 
tion and Deer Foresting ; the best systems of Rural Economy and Practical Husbandry ; 
the establishing of ISIanufactures in the Highlands ; the Fisheries ; the working of 
Mines, Quarries, and Peat Mosses ; the Utilization of Sewage ; Railway Extension and 
Management ; Local and Imperial Taxation ; Celtic and kindred Literature ; Sanitary 
Matters, &c. 

^im,e of (Publioation, every Bixturday. (Prioe Sd. per Copy. 
The HIGHLANDER is Published by the 

HIG-HLANDEE Newspaper & Printing & Publishing Co., Limited. 

LiahiUty of each Sharchohlef is strictly limited to the Amount for which he Subscribes. 

CAPITAL £3000, in 3000 Shares of £1 each. 

Applications for Shares and orders for the Paper to be sent to the 


The Offices, 71 Church Street, Inverness. 

Just Published, Stitched, ^d. ; Cloth, \s. 















FOR 1875. 



Presbyterian Churches in Great Britain 
AND Ireland. 



"This is out of sight the best of the British Presbyterian 
Almanacs. Its information is as usual extensive, and as far as we 
are able to judge accurate. We can assure all our readers who 
may not happen to know it, that it is well worth perusal." — The 


Price from 3s. 6d. to 6s. 6d., according to Style of Binding. 







Year Book for 1875. 

The Publishers of "The Gael" have now issued their 
Gaelic Almanac for 1875, which in addition to the general 
features of a good Almanac, contains 

List of Gaelic Churches and 

Clergymen of all Denominations at Home and Abroad ; 
Lists of Highland and Gaelic Societies ; 

The Names of Chiefs, Badges, War-Cries, Marches, 
Salutes, Gatherings, &c., of the Highland 
Clans ; 
Highland Fairs ; 

Saints' Days, Anniversaries, &c., 
and a vast amount of other matter of special interest and 
value to Highlanders, not to be met with elsewhere. 




[V. Leabh. 

Treas Mios an Earraich, 1875. 

40 Air. 

Duncan Grant & Company, Printers, Forrest Boad, Edinbtirgh 


Contents of No. 40. 

Proverbs— IV., ... ... ... ... ... 98 

A Song 102 

Dialogue, ... ... .. ... ... ... 102 

TheiEneid, ... ... ... ... ... lOG 

Scraps from a Lawyer's Wallet, ... ... ... 107 

A Fable, ... ... ... ... ... ... 108 

Hall of Cynddylan ... ... ... ... ... 110 

A Soldier's Funeral, .. ... ... ... ... 110 

CliuEobhain, ... ... ... ... ... 112 

Letter from America, ... ... ... ... ... 114 

An Old Song, ... ... ... ... ... 115 

A Highland Tale, ... ... ... ... ... 115 

Varieties, ... ... ... ... ... ... 119 

Song, with Music, ... ... ... ... ... 120 

English Department. 

National Prejudice, ... ... ... ... ... 121 

The Tongue of the Gael ; a new Song. By Prof. Blackie, 123 

Levers to Raise our Peasantry, No. II., ... ... ... 124 

News from the Highlands and Islands, ... ... ... 126 

SOBSCBIPTIONS KECElviiD IN Mahch. — James Scott, Glasgow, 5/6 ; "William Fraser, 
New York, 12/ ; Alexander M'Tavish, Tavistock, 2 dols. ; J, Howard Ross, Glasgow, 
6/6 ; P. M'lver, Stornoway, Canada, 4 dols. ; Peter M'Phee, E. River, Pictou, 1 dol. 
50 cents ; F. M'Bain, Kincraig, 15/ ; Rev. Martin MacPherson, Ingonish, N.S., 1 dol. 
70 cents ; Hugh Lamont, D.D., Newington, Out, 1 dol. 50 cents ; D. Cameron, 
Glasgow, 5/6 ; John Currie, Inveraray, 9/6 ; Rev. Charles Cameron, Priceville, Out., 3 
dols. ; Duncan Morrison, Leith, Ont. , 3 dols. ; Peter Crawford, WaUaeeburg, Ont. , 3 
dols. ; Malcolm M'Millan, Priceville, Ont., 3 dols. ; Alexander M'Eachern, Boom, 
N.S., 6/; D. C. M. M'Rae, Stornoway, 5/6 ; Neil Campbell, Crossgar, co. Down, 
9/11 ; William M'Rae, Antigonish, N.S., 9/. 


Payable in Advance. 
Five Shillings and Sixpence per Annum, including Postage. :|| 


A Special Edition of " The Gael " is printed on thin paper, to come within the Penny 
rate of Postage to places outside of the United Kingdom, but Subscribers wishing to 
pay the Extra Postage, which ie Twenty-five Cents, or One Shilling sterling, can have 
the other quality sent to them instead. 

To Canada, and all parts of British North America, the United States, Australia, 
New Zealand, India, &c., One Dollar and a Half ($1.50) or Six Shillings sterling per 
annum ; on Thick Paper, One Dollar and Three Quarters ($1.75) or Seven ShUlings 

Post Office Orders should be made payable to NicOLSON & Co. 






The Steamers of the ALLAN LINE wUl 
commence their Dh-ect Sailings from 


IN APEIL 1875, 

And will continue to Sail 


Throughout the Season. 

Passage Money. 

Cabin— to Quebec . . £13 13s. 
„ to Portland, Boston, or New 

York ... £14 14s. 
Intermediate — To Quebec, Port- 
land, Boston, or New York £9 9s. 
Steerage — To Quebec, Portland, 

Boston, or New York . £6 6». 

These Steamers offer the best opportunity 
for Passengers Avishingto proceed to Canada, 
as they are landed at the Eailway Wharf 
at Quebec, in the Dominion, and are thence 
forwarded to all the principal stations imme- 
diately after disembarkation. 

Passengers wishing to proceed to the 
Western States and Territories of the 
Union, and to California, can be booked by 
Quebec, as cheaply, and carried to destina- 
tion as expeditiously, as by any other Line. 

Dietary Bills, and full information as to 
Through Tickets, Berth, Accommodation, 
&c., and Kates for Children, may be had 
on application to 


70 Great Clyde Street, Glasgow. 

Anchor Line, 



The Steamers of this Line are despatched 



Calling at MoviLLE, Lough Fotle, and 
QoEENSTOWN, to embark Passengers. 



Tues. Steamers, £14, 14s., and £15, 15s. 
Thurs. „ £12, 12s., and £13, 13s. 
Sat. „ £16, 168., and £17, I7s. 


Eight Guineas, 
Six Guineas. 

To New York, Philadelphia, Boston, 
Baltimore, and Quebec. 

Passengers booked at Lowest Fares to all 
parts of the United States and Canada. 

Applij i 


45 & 47 Union Stbbbt, Glasgow, 



(Incorporated under the Companies Acts, 1862 and 1867.) 

CAPITAL, £250,000, IN 25,000 SHARES OF £10 EACH. 




Adam Houston, Esq., of Houston & 
M'Nairn, Glasgow. 

Charles Maitland, Esq., of R. Mciklejolm 
& Son, Alloa. 

James Robertson, Esq., of John Robertson 

James Salmon, Esq., I.A., of Jas. Salmon 

& Son, Glasgow. 
William Arthur, Esq., Merchant, Woodlca, 

John Cunningham, Esq., of Smart & Cun- 
ningham, Barrhead. 
Matthew Fairley, Esq., of M. Eairley & 
Co., Glasgow. 

Law Agents. 

Ei'own, Dunlop, & Lindsay, 87 West 

Regent Street, Glasgow. 


Moore k Brown, 166 St. Vincent Street, 


Dykes & MacLagan, 79 St. Vincent Street, 


& Co., Newhall. 
John Spencer, Esq., Merchant, West Re- 
gent Street, Glasgow. 

Managers and Secretaries. 

W. G. & J. W. Lindsay, 3 West Regent 

Street, Glasgow. 

Commissioners in Canada. 
John Dunlop, Esq., Craigowan, Wooil- 

Colonel David Shaw, Kingston. 


The Company is formed to develop 
250,000 acres in Manitoba, a Free Grant 
from the Dominion Government. 

The recent acquisition of the Hudson's 
Bay Territory opens up 1,300,000 square 
miles, from Manitoba to the Rocky Moun- 
tains, known as the " fertile belt of Ame- 
rica," having grain-producing soil and cli- 
mate greater in extent and finer in quality 
than that of the United States. 

It is intended to settle part of the Lands 
in Grants of alternate Farms of 160 Acres 
each, and to reserve the balance with selected 
portions as Market or Town Centres, ex- 
tending to 104,000 acres, worth, after a 
time, 20s. to 40s. per acre. The land is 
prairie, rich loam, and ready for the plough. 
Common yield of wheat 30 to 60 bushels 
per acre. 

Settlers receive from Company assistance 
towards, passage ; seed, implements, stock, 
&c. ; and share with the C'ompany for fi\'e 
years the crop raised, repaying advances. 

. The prospective value of town sites as 
centres of population ìms not, in the calcida- 
tions made, been taken into account. 

The C'anada Pacific Railway, to com- 
mence in Spiing, will, in all probability, in- 
tersect the Company's lands. 

Ordinary Revenue, based on calculation of 
rrop produce, one-fourth only of actual re- 

ports, would suffice, after expenses, to pay 
dividends rising to 20 per cent. , and create 
large Reserve Fund, besides proceeds from 
Land Sales : — 

Ten Townships contain Acres 250, Oi>" 
Deduct for Grants to Settlers, 

Roads, &c. . . . . 146,0' 

Balance for Reserved Farms 

and Town Sites . . . 104,0im 

Whereof for Bonuses 100,000 
Acres, worth in 3 or 4 years, 
at only 30s. per acre, a capital 
sum of .... £150,1' 

The Town Sites, extending to 40imi 
Acres, and any Minerals, would remain ; 
and as Winnipeg, four years since a Hud- 
son's Bay Fort, has now about 5000 inhabi- 
tants, these sites may speedily prove of im- 
mense value. 

In October 1874, the Hudson's Bay Co. 
realised at Winnipeg <as much as 4s. 8d. jiei- 
yard for ground. The Canada Co., similar 
in plan to this, divided last year 54 per 
cent., and its £12, 10s. Shares stand in 
London List at £99 to £101. 

For forms of Application and Prospec- 
tuses, applj' to the Brokers, or at the Regis- 
tered Office of the Company, 3 West Regent 
Street, Glasgow. 


Manitoba, Dominion of Canada, 

having obtained from the Government of 
Canatla 250.000 Acres of the Finest Prairie 
Laud in the Dominion, are now prepared 
t( > receive Applications from steady Ihdus- 
tri<nis men accustomed to Farm Work, to 

1 ■•m the following Advantageous Tenns 
"ffered: — 

Advances in full, where necessary, for 
-sage from Glafgow to Manitoba ; pos- 
>ion of Prarie Farm of 160 Acres richest 
J .and near a navigable river, ready for the 
plough the day of an-ival ; Seed and Imple- 
ments required for the Sowing, Cultivation, 
and Harvesting of the Crops ; Family Food 
^n])plies until the Crops are available ; suit- 
able houses to live in ; a Cow for the Fam- 
ily's supply of Milk and Butter, with Five 
Years for Repayment of Advances. 

Any ordinary energetic family at end of 
fifth year can be clear of all indebtedness, 
and worth in money and property from 
£500 to £1000. A grown-up family may 
do the same in half that time. 

For further information apply to the Com- 
pany's Agent, Andrew P. Shaw, 58 York 
St., Glasgow. 

ApiiUcaticms for Shares of the Company 
may be made at the Company's Office, 3 W. 
Rrijcnt St. Glasf/ow. 

W. G. & J. W. LINDSAY, 

Mana;jcrs and Secretaries. 

Aireamh Theaghlaichean Luchd- 
tuineachaidh air an ianVoidh 
gu dol a Mhanitoba, Mor- 
roinn Ohanada. 


Uachdranachd Chanada, 250,000 Acair d' 
an Fhearaun-g\in-clioille is feàrr anns a' 
Mhor-roinn, agUs tha iad a nis ullaliih gu 
gabhail ri larrtais dhaoine stuatua, dean*- 
dach, cleachdte ri Obair-fearainn, do'm 
bheil iad a' tairgseadh nan cumhachan tkbh- 
achdach a leanas :— 

lasad, far am feumar e, d' an iHn-airg- 
iod-aisig eadar Gla.schu agus Manitoba ; 
.Seilbh air Gabhail anns am bi 160 Acair de 
Fhearann-gun-choille dlùth air abhainn 
mhòir air am faodar seMadh, agus deas air 
son a' chroinn-treabhfiidh an latha 'ruigcas 
iad ; Pòr-cuir agus Innealan foumail air 
son Cur, Aiteach, agus Cruinneachadh a' 
Bhtirra ; Lòn do'n Teaghlach gus an bi am 
Biirr ullamh ; Tighean-comhnuidh freag- 
arrach ; Mart a chumail an Teaghlaich anti 
an Bainne 's an Im ; agus C<5ig bliadhna 
dh-idne gus an t-jiVirgiod-iasaid a phh,igheadh 
air ais. 

Aig deireadh ch<jig bliadhna faodaidh 
teaghlach dichioUach sam bith a bhi saor 
bho gach uile fhiachaibh, agus an seilbh 
air bho £500 gu £1000, eadar airgiod agus 
maoin. Faodaidh teaghlach a tha air 
cinntinn suas so a dhèanamh ann an leth 
na h-iiine. 

Air son tuilleadh eòlais sgrìobh gu Fear- 
ionaidh a' Cbomuinn, 
Andrew P. Shaw, 58 York St., Glasgow. 

Tha larrtais air son Comh-roinn anns a' 
Chomunn ri 'n cur a dh-ionnsaidh Office a' 

3 W. Regent Street, Glasgow. 
W. G. & J. W. LINDSAY, 

Managers and Secretaries. 

Assisted Passages— Free Grants of Land. 

ASSISTED PASSAGES by Royal Mail and other powerful Steamships running 
from Ports in the United Kingdom to 



Free Grants of 160 acres are offered in Manitoba from the splendid Prairie Lands of 
that Province, and from 100 to 200 acres in other parts of Canada. 

Reception of Emigrants. 

On arrival in Canada, Emigrants are received in Depots, and cared for by Govern- 
ment Agents, who assist in finding them immediate employment. 

For further information and terms, apply to the Agent-General for the Dominion of 
Canada, Canatla Government Building, King Street, Westminster (Emigration Depart- 




The Objects of " The Highlander " are :— 

To foster enterprise and public opinion in the Highlands and Islands of Scotland ; 

To advocate those iwlitical, socisi, and economic measures which apj^earbest calculated 
to advance the well-being of the people at large ; and 

To provide Highlanders at home and abroad with a record and review of events in 
which due prominence shall be given to Highland affairs. 

Among the topics which have prominence are — The Land Question ; Game Preserva- 
tion and Deer Foresting ; the Ijest systems of Eui-al Economy and Practical Husbandry ; 
the establishing of Manufactiires in the Highlands ; the Fisheries ; the working of 
Mines, Quarries, and Peat Mosses ; the Utilization of Sewage ; Railway Extension and 
Management ; Local and Imperial Taxation ; Celtic and kindred Literature ; Sanitaiy 
Matters, &c. 

Time of (pLohliociticn, every Baturday. cPrioe 2d. per Copy. 
The HIGHLANDEE is Published by the 

HIGrHLANDER Newspaper & Printing & Publisliing Co., Limited. 

Liahility of each Shareholder is stricthj limited to the Amount for which he Subscribes. 
CAPITAL £3000, in 3000 Shares of £1 each. 

Apiilicationis for Shaves and orders iot the Paper to be sent to the 


ITte Offices, 71 Church Street, Inverness. 

Just PuUished, Stitched, Sid. ; Cloth, \s. 


irr THE 











Mar ghath sohiis do m' anamfem 

Tha sgeula na h-aimsir a dh' fiialbh. " — Oisean. 


[40 Air. 



'S AN am a dh' fhalbh, ma dh' 
f liaodte nach robh rian anns an robh 
Gaidheil na h-Alba cho comhar- 
raichte do choigrich, 's a bha iad 'n 
an spèis 's 'n an dilseachd d' an 
Daoine fein ; agus air an la diugli, 
ged tha, am measg ioraadh Creidimh 
'us Cleachduin a tha Mrughadh a 
stigh do na Glinn, suaraichead mu'n 
Daoine air faotainn aite 'n am measg 
nuch b' aithne d'an Aithrichean, tha 
'a ceum-toisich aca fathast 's an 
rathad so air hichd-aiteachaidh 
Bhreutninn. Cluinnear gu minic 
am feai't so 'g a mheas mar Chliu 
dhuinn, no 'g a thilgeadh mar Athais 
oirnn. ]\Iolar 'us cainear sinn air 
a sgàth. Tha na Sean-fhocail a tha 
'g a chur an ceill air aon doigh no 
doigh eile ro lionmhor ; ach cha 'n 
'eil aon Sean-fhocal againn a tha 'g 
aithris na firinn 'n a lan-f harsuing- 
eachd, oir tha iomadh taobh oiiTe, 
agus thug ar n-Aithrichean deagh 
aire do gach taobh. Tha 'n Cairdeas 
Gaidhealach 'n a ni tha do-thuigsinn 
do'n Ghall. Cha 'n 'eil sinne cho 
ullamh 's a tha na Goill, 's cha robh 
na Sean Daoine cho ullamh 's a tha 
sinne, gu Caraid a' radh ri Fear- 
eolais. 'S atm fior ainmig a their- 
eadh ar n-Aithrichean Caraid ach 
ri aon d' am fuil fein. Ach leanaidh 
sinne ar Cairdeas-fola moran na's 
faide na ni na Goill ; agus tha 
doij^hean againn air Cairdeas a 

dheanamh suas, agus tha dleasdan- 
ais a' leantainn an lorg ar Cairdeis, 
air a' bheil iadsan tur aineolach. 

A rèir nan Sean-fhocal, tha ceath- 
rar dhoighean ann a tha gu h-araid 
a' cur an ceill daimh dhaoine 
d'a cheile, — Co-dhaltas, Cairdeas, 
Cleamhnas, Coimhearsnachd. B'e 
cheud cheum 'sachairdeas Co-dhalt- 
as. Air thoiseach air a' mhac a 
rugadh o'n aon bhroinn, thigeadh 
am mac a dheothail an aon chioch : 
"Co-dhaltas gu ceud, 'us Cairdeas 
gu fichead;" "An Co-dhalta nach 
dearbh aite, 's mairg a dh' airich 
duine riamh ;" " 'S caomh le fear a 
Charaid, ach 's e .smior a chridhe a 
Cho-dhalta." B'e 'n ath cheum 
clann na h-aon Mhathar. B'e fuil 
na Mathar a bu tiugha na fuil an 
Athar : " Is blath anail na Mathar; " 
Is sleamhuin an laogh a shligeas a 
Mhathair ; " Cha 'n abair mi mo 
Bhrathair, ach ris a' mhac a rug mo 
Mhathair." Mu leanamh air dhroch- 
càramh theirteadh, " Cha b'ann an 
uchd a Mhathar a bha e." Cha 
robh fuachd 'us cion tluis na Muime 
air di-chuimhne ; 's cha robh truas 
ri ghabhail d'i : " Cha 'n iochd leam 
cnead mo leas Mhathar." As deigh 
clann na h-aon IMhathar, bha 'n 
Teaghlach,Cairdean a reir an dluths', 
's an Fhine : " Is niiann le triubhas 
bhi measg aodaich ; is miann leam 
fein bhi measg mo dhaoine ; " 
"Teoidhidh Feoil ri Fine." Bha 
Caraid do Charaid air a mheas mar 
do Charaid fein : " Mur e Bran, 's e 
'Bhrathair." Cha robh ar n-Aithrich- 



Troas 5Iios an Earraicli 

ean, a reir coslais, a' meas Caird- 
eas-posda ro dhluth. Tlieirteadh 
gun teagainli, " Cleamlinas am fogas, 
'us Goistcaclid am fad;" ach 'n a 
aghaidli so, tha 'n triuir Shean- 
fhocal a leanas : " Is fuar comunii 
an ath Chleamlmais ; " " Clia dean 
mida Chliamhain do'maonniglnnn;" 
" Is fuar don' Chleamhna." Mu na 
Coimliearsnaich tlieirteadh : " Is 
fearr Uoimhearsnach am fogas na 
Brathair fad' as." 

Issnathainn tri-cliaiste an Cairdeas 
Gaidhealacli ; agus is dluth a tha e 
air fhigheadh ann an Eachdraidh ar 
dutlicha. Cha tuig coigrich a neart; 
agus ma dh' fhaodte gu bheil a 
chumhachd thairis air caithe-beatha 
ar n-Aithrichean do-thuigsinndhuinn 
fein. Feudaidh sinn na duail air- 
eamh, 's an spionnadh fji leth a 
dhearbhadh ; ach cha bhi againn, 'n 
a dheigh so nile, ach beachd lag, 
faoin mu neart a' cheangail a bha 
eadar ar n-Aithrichean 's an Daoine. 
Am measg an Daoine fein, 's 'n an 
dachaidh fein, bha iad laidir, mis- 
neachail : " Is dàna duine 'n a chuil 
fein ; " " 'S ard ceann an f heidh 's 
a' chreachann;" "Is dàna cù air 
òtraich fein ; " " Is bean tighe an 
luchag 'n a tigh fein ; " " Is binn 
gach eun 'n a dhoire fein." Air an 
aineol, 's 'n an aonar, bha iad lag, 
fann, meata : " Is dionihain gach cas 
air thir gun eolas;" "Mar bho 
mhaoil am buaile choindiich ; " 
"Mar fhear air earn;" "Cha 'n 
fhiach duine 'n a aonar;" "Is fuar 
leabagun choi-leabacli." Agus ma 
thiunndas .sinn o na Sean-fhocail 
gus na Baird, gheibh sinn a' chliu 
cheudna air ar Luchd-duthcha ; — 
àrd-mlii.sneach an uair tha iad am 
measg an Daoine, — an-earbsaan uair 
tha iad sgarte' uapa : 

" Duisg solas an talla nan stnadh. 
Thill rigli nam Luadh le sLluagh gii thir," 

chi tliu anam a' Bliaird a' lasadh 'n a 

rann ; aeli thig smal air gnuis 
ChuchuUin an uair tha fear a dheis- 
laimli a' dhith air : 

" An d' fhag tlui mi, Fhearghiiis bu chorr, 
'S an snith luor so 'tional ri 'm thaobh ;'' 

agus cha nàr le liigh Mhorbheinn na 
deoir a shileadh aig uaigh Ghuill : 

" Leig Fionn a thaice ri giuthas aosd' 
A leag a' ghaoth, aig ceann mhic Morna ; 
'N a dhuala liath l)ha dhenir am falacb, 
A's nla geal an sranna ua sine : 
' 'S a laoicli feara na Feinne, 
And' fhag tbu mise learn fein am aois. ' " 

Agus clia 'n 'eil neach a chunnaie, 
'n ar latha fein, an sealladh tiamh- 
aidh sin, imrich as a' Ghaidhealtachd 
do dhuthaich clièin,nach faca iomadh 
curaidh treun, 

" A dli' fbniling gailleann nan speur. 
Air cuan beiicach nan geur fhras," 

's a choinnich, gun taiseachadh, "E .- 
'n a mhile cruth," a' fàsgadh nan 
dorn, ri caoineadh, 's ri bas-bhualadh, 
an uair a bha e 'gabhail a chead 
deireannach d'a Dhaoine 's d'a 

Co blmaithe tha 'm feart no 'ii 
fhaiUnn so 'n ar Luchd-duthcha ag 
eirigh Ì A' bheil an speis d' an 
Daoine, an earbsa asda, 's an dils- 
eachd dhoibh, a' ruith 's an fhuil, 
mar rian a bhuineas do na Gaidlicil 
mar Shluagh ; no 'n rian e a glieibb- 
ear, aim an tomhas neo-chunianta, 
fior mu Ghaidheil na h-Alba a 
mhain Ì Cha 'n 'eil mi smuaineacli- 
adh gu'n dearlih Eachdraidh an t- 
Saoghail gur rian so, air son a' 
bheil na Gaidheil comhaiTaichte 
mar Chinneadh ; ged tha e comasach 
gu leoir gu'm biodh a leithid de 
rian a' ruith 's an fhuil. Gheibhear 
gun teagamh cuid de theaghlaichean 
gacli Cinneadh a nochdas a' bhuaidli 
so OS cionn cuid eile, agus feudaidli 
e biiith OS cionn cuid de theagh- 
laichean a' Ghaidheil ; air chor 's 
nach gabh e dearbhadh gu bheil sinn 
mar Shluagh dealaiclite o Chinnich 
eile anns an rathad so. Ann an 

Treas Mios an Earraich, 1S75. 



tomhas tha gradh d'a Dhaoine 's 
d'a Chairdeaii nadurra do'n duine. 
Am measg nan Creutairean chi 
sinn gradh agiis iochd d'an Sliochd 
's d' am Parantan, a naraich- 
eadh moran d'ar hichd-eolais, air ^ 
nochdadh. "Ma's geal, ma's dubb, 
no ma's donn, is toigh leis a" ghabhar 
a meann." Acb, am measg nan 
Creutairean, saoilidh mi nach leanar 
an Cairdeas a bheag 'n as faide na 
bho Pharantan gu cloinn. Mu na 
Creutairean tha e gu sonruichte fior, 
gu'n teid Eolas thar a' Chairdeis. 
'N a oige 's 'n a aois tha 'n duine 
na's feumaile air cuideachadh na j 
creutair sam bith ; re a bheatha tha 
'shonas 's a thruaighe na's mo an 
crochadh r'a Cho-chreutairean ; agus 
a thuilleadh air so, do bhrigh 's gu 
bheil inntinn na's farsuinge, tha 
'bheachd mu 'dhleasdanas dhoibhsan 
a bhuineas d'a a' sgaoileadh a mach 
na's leatha 's na's faide. Tha mi 
meas gu bheil c-umhaclid Naduir a' 
stad an so. Ach far a' bheil Nadur 
a' stad, tha Eachdruidh 'us Cleachd- 
uin a' toiseacliadh ; agus anns a' 
cheum so, feudar da-rireamh " dara 
nadur" a' radh riu, — seadh dara 
nadur a chithear iomadh uair na's 
treise na 'cheud nadur. Agus is 
coir a chuimhneachadh an uair a tha 
Cleachduin a' gleidheadh a h-aite re 
mhorain ghinealach ammeasgshiaigh, 
gu bheil brigh na Cleachduin a" 
faighinn greim 's an nadur no 's an 
f hull ; 's gu'm feudar le firinn a' radh, 
gu bheil a Chleachduin nadurra 
do'n t-sluagh. Cha saoil mi gu'n 
ruigear a leas dol a rannsachadh air 
son rian sam bith 's an f hull Ghaidh- 
ealaich o thus', a chum an speis neo-. 
chumanta a tha Gaidheil na h-Alba 
a' nochdadh d' an Daoine fein a 
thuigsinn. Tha cor nan Gaidheal 
•'s an Rioghachd o chionn ochd 
ceud bliadlma lan-chomasach air a' 
bhuaidh so 'n ar Luchd-duthcha a 
mhineacliadh dhuinn. 

linn Chaluim a' Chinn Mhoir 
feudar a' radh gu bheil an cumhachd 
Gaidhealach a' dol an laigead an 
Albainn. Iomadh bliadhna roimhe 
sin, bha moran de'n chuid a bu tor- 
aiche de'n fhearann an lamhan nan 
Gall ; agus cha b' iadsan riabh a 
leigeadh as d'an deoin ni air am 
faigheadh iad greim. lii linn 
Chaluim ghlac Coigrich leis an 
laimh laidir Rioghachd Shasuinn ; 
agus bha 'n t-oighre dligheach 'n a 
fhogarrach. Phos Calum a' Chinn 
Mhoir Mairiread piuthar oighre 
Shasuinn, aguslean moran deuaislean 
Shasuinn a Bhan-righ do Albainn. 
Thug iad Canain 'us Creidimh 'us 
Cleachduin an duthcha fein leo d' 
an dachaidh ùir. Cha robh tuilleadh 
ach beag meas air Canain 'us Creid- 
imh nan Gaidheal aig cuirt an Righ. 
Chaidh mar so a' Chrioch Ghaidh- 
ealach atharrachadh na b' fhaide 
Tuath 's an lar; agus riamh o'n 
latha sin, uigh air uigh, 's ann a' 
dol a' Tuath 's an lar a tha i, 's a 
reir coltais a bhitheas i, gus an ruig 
i 'n Cuan. Bha na Goill seolta, 
misneachail, treun ; agus o'n am so, 
bha cothrom an La aca. Chunnacas 
uair 'us uair bhuaithe sin iad fein 's 
na Gaidheil guala ri guala, air iom- 
adh àr-fhaich, a' seasamh coir 
Albainn an aghaidh ain-tighcarnais 
Shasuinn, 'us coir Bhreatuinn an 
aghaidh ain-tighearnais na Frainge ; 
ach cha 'n eil teagamh nach eil, o'n 
am ud, an da shluagh buailteach do 
bhi 'g amharc le suil chJaon, amh- 
urusach air each a clieile, agus nach 
faodadh na Gaidheil iomadh uair le 
reusan a radh, " Is fuar gaoith nan 

Ach an uair a bha mar so aobhar 
cumhachdach o'n leth a muigli aig 
na Gaidheil air son a bhi seasamh a 
cheile mar Chiuneadh ; dh' eirich 
aobhar moran na bu chumhachdaiche 
'n am measg fein air son a bhi 
seasamh a cheile mar Fhine. 



Treas Mios an Earraich, 1S75. 

Sheachnadh na h-uaislean Gaidh- 
ealach ciiirt an Kigh ; acli clia seach- 
iiadli iad cuid an Coimhearsnaich. 
'N an Glinn iomallach clia niig- 
eadh Lagh orra ; agus thainig gach 
Ceann-Cinnidh gu bhi 'n a Lagh dha 
fein 's d'a luchd-leanniliuinn. Cha 
b'e Ceart ach Neart aig an robh an 
lamh-an-nachdar. An uair a b'e 
Comhairlean nach bu toigh leo. air 
an toirt seachad an Canain a bu 
blieag orra, a bha riaghladh na 
Itioghachd, sgnir na h-naislean 
Gaidhealach a thathaich na Cuirt 
cho trie 's a bu choir dhoibh ; agus 
cha b' fheairrde lad fein, an 
Daoine, no 'n Duthaich an dearmad 
so. Dh' f has gach aon 'n a Righ 
thairis a,ir na bheireadh umhlaclid 
dha. Gun teagamh cheangail an 
Caithe-beatha so an Ceann-Cinnidh 
's an Fhine r'a cheile ; agus thug e 
brigh <r ar Sean-f hocail nach tuigear 
an àite eile. " Teoidhidh Feoil ri 
Fine;" " Is fada cobhair o mhnaoi 
's a muinntir an Eirinn ; " " Is fada 
'n eigh a Loch-A, agas cobhair o 
Chhxnn 0' Duibhne ; " Cha do 
threig Fionn riamh caraid a laimh 
dheis." Creididh mi nach robh am 
modh-riaghlaidh so air a chleachdadh 
an càite eile air doigh a b' usa 'ghiulan 
na bha e 's a Ghaidhealtachd ; agus 
tha mi dearbhta gu bheil gus an la 
diughiomadhdeadh bheuscumanta'n 
ar measg, a tha sruthadho'n cheangal 
dhluth a bha eadar an Ceann-Cinn- 
icih 's a Dhaoine, 's am adh' fhalbh ; 
ach 's mor m' eagal gu bheil iomadh 
rian na«h leir do'n t-suil, aig a' bheil 
aitodomhain, bunaiteach 'n ar Nadur 
a dh' fheudtadh a' lorgachadh gu 
riaghladh nan Ceann-tJinnidh ; 
riaghladh a tha freagarrach air son 
cloinne, ach d' a' bheil e suarach 
do Dhaoine Saor geilleaclh ; riagh- 
ladh nach do ghleidh àite f;\da an 
tir sam bith gun a thoradh amhuidh 
f hagail 'n a dheigh ; riaghladli a sheas 
ccudan bliadhna tuilleadh is fada an 

Gaidhealtachd na h-Alba,'sachuidich 
na Gaidheil f hagail iomadh ginealach 
air deireadh air Cinnich eile nach 
'eil na's airde buaidhean na iad fein. 

Cha 'n 'eil teagamh nach do 
ghuidich gnè na Tire, 'us caithe- 
beatha an t-Sluaigh an ceangal eadar 
na Sean Daoine anns a' Ghaidhealt- 
achd a theannachadh. Tha e air 
aideachadh air gach laimh gu'n do 
chuidich greadhnachas na Tire — na 
Beanntan arda, na Glinn uaigneach, 
na Coilltean dosrach, 's an Linne 
bhruailleineach — ardachadh-inntinn 
a ghintinn am measg an t-sluaigh, 
a dhearbhas ar smuain 's ar canain 
gus an la duigh. Ach cha b' ann 
mar Bhana-mhaighstir-sgoil a dh' 
amhairceadh air n-Aithrichean mar 
bu trice air am Beanntan, an Glinn, 
's an Lochan ; cha b' ann, ach mar 
dhuilean aig an robh gun teagamh 
buaidh laidir thairis air an Smuain 
's air an Creidimh, ach gu h-araid a 
bha 'g an ceangal dluth ri cheile 
mar Choimhearsnaich. Bha luchd 
aiteachaidh nan Gleann 's nan Eilean 
sgarte' o'n t-Saoghal mu'n cuairt 
doibh ; agus do bhrigli sin bha gach 
baile 'n a shaoghal dha fein. Agus 
bha bochdainn nn Tire a' cuideach- 
adh an ceangal eadar na Sean- 
daoine a neartachadh. A chum 
lùn a sholar d'an teaghlaichean b' 
eigin comuinn a dheanamh suas, 
agus cunnairt a ruith nach tuigear 
gu ro mhaith an diugh. Agus tha 
tios againn uile gur e co-chomunn ann 
ancunnartangad is righne'san Eolas. 
" Is toigh leinn, 's an am ri teachd, 
a bhi deanamh luaidh an na cunnairt 
a ruith siun condila' " arsa 'm Bard 
Romanach. Agus cha 'n fhaighear 
'n ar latha-ne Companaich cho dluth 
ri Saighdearan 'us Seoladairean. 

Bha mar so iomadh ni an Eachd- 
raidh nan Gaidheal an Albainn a 
bha 'cuideachadh firinn an t-Sean 
f hocail a neartachadh. Cha 'n 'eil 
teagamh nach robh agus nach 'cìì 

eas Mios an Earraich, ] 



cumhachd mor aig an fhaireachduin 
thairis air ar Caitlie-beatha, — aims 
a inhor cliiiid, gun amhuriis, air son 
maith. cha 'ii 'eil teagasg an 
t-Seau-fhocail an comhnuidli a chum 
fior leas an t-Sluaigh. Is cliuiteach 
an teisteanas air Sluagli gn blieil iad 
gaolach mu'n Daoine fein ; ach 's 
iomadh ni cliuiteach ann fein, a 
■ghabhas a blii air oibreachadh gu 
aimhleas an aite leas sluaigh. 'Se 
mo bharail gu'n do thachair so, ann 
an tomhas, 's a Ghaidhealtachd mu 
thimcliioll firinn an t-Sean-fliocail 
so. Clia d' fhuirich sinn air ar 
n-eacli mor, — chaidh sinn thairis 
air. Cha 'n 'eil teagamh nach 'eil 
Cuingeachd-inntinn, Leth-bhreith, 
'us Claon-bhaigh a' leantainn an 
lorg an teagaisg, an uair a bheir 
thu leithid do gheill dha, 's gu 'n seas 
thu do charaid— an coir no 'n eu- 
coir. A thuilleadh air so, ma chumas 
ar ceangal r'ar Daoine sinn an comh- 
nuidh fan comhair, tha a' bhuaidh 
cronail dhuinn. Chunnaic mi o 
cheann beagan bhliadhnachan aig 
aiseag leth-oii'each mu Thuath, da 
sheana ghille nach rachadh tri mile 
o'n dachaidh air eagal 's gu'm bas- 
aicheadh an athair mu'n tilleadh iad. 
Cha robh an t-athair na bu tinne na 
bha e re dheich bliadhna roimhe sin. 
Is caomh, blath an spiorad so ; ach 
cha d' ardaich a leithid so de spiorad 
cliu sluaigh, agus cha 'n ardaich. Bha 
na gillean ud gun teagamh ni bu 
treise gairdean na Nelson ; ach 
cha bu mhor a b' fheairrde an 
saoghal sin, agus cha bu mhor, ma 
dh' f haodte, a b' fheairrde an athair 
e. Sauilidh mi gu'm bu choir dhuinn 
air uairean a chuimhneachadh gu'm 
feud amannan a bhi ann am beatha 
an duine an uair is e 'dhleasdanas 
leigeadh " leis na mairbh am mairbli 
fein adhlacadh." 

Ach ged tha e comasach dhuinn 
cidd de dhoighean fhaotainn a mach 
anns am feud ro-speis d'ar Daoine a 

bhi 'n aghaidh ar leas saoghalta, gu 
sonruich te ann an d uthaich iomallach, 
neo-thorach mar tha 'Ghaidhealtachd; 
cha 'n 'eil na doighean so ach beag, 
faoin ann an coimeas ri neart na 
buaidh air son ar fior leas anns 
gach am, agus ann an coimeas ris a' 
chliu a choisinn a' bhuaidh dhuinn 
's an am a dh' fhalbh. 'S ann 
o'n bhuaidh, ann an tomhas mor, 
a tha 'g eirigh ar n-uaill 'n ar 
Sinnsearachd ; agus a dh' aindeoin 
gach caineadli a ni a' Chleir air 
uaill, tha mi meas gu bheil an dlu- 
cheangal ris a' bhuaidh so na 
Cleachduinean is cliuitiche a bhuin- 
eas duinn. Cha 'n 'eil neach a 
leugh a bheag de Eachdraidh nan 
Daoine a b' urramaiche d' ar Cinn- 
eadh, mar bha Daibhidh Mac-a- 
Leighe, nach faca an cumhachd a 
bh'"aig Eisempleir mhaith an Aith- 
richean thairis air an deanadas. Cha 
'n 'e suil an t-Saighdeir a mhain a 
lasas an uair a chluinneas e an 
earail : " Cuimhnich air na Daoine 
o'n d' thainig thu." Bhiodh e duilich, 
am measg gach cothrom a th' againne 
air son ar crannchur 's an t-saoghal 
ardachadh, a choisinn gleustachd 
agus seirc ar n-Aithrichean dhuinn, 
na 'n cailleamaid sealladh air an aon 
bhuaidh is luachmhoire, ma dh' 
fhaodte, a thiodhlaic iad dhuinn, — 
IVIeas, agus Speis, agus Dilseachd 
d' ar Daoine fein. Tha suaraichead 
mu'n Daoine, marbh 'us beo, agus 
mu'n Dachaidli a' faighinn greim 
na's dainge air Inntinnean nan 
Og an Albainn bho la gu la ; 
agus feudaidh e bhith nach 'eil a' 
Gliaidhealtachd air leth air a chorr 
de'n Rioghachd anns a' cheum so. 
Is duilich mur 'eil. 'S e mo bheachd 
gu'm biodh speis ar n-Aithrichean 
d' an Daoine 'n a phris ro-dhaor ri 
phaigheadh air son gach sochair 
nach 'eil aca 'cheana a ghuidheamaid 
d' ar Luchd-duthcha. 

D. M'K. 



Treas Mios an Eavraich, 


SoiRiDH leat, a's beannaclid agad, 
Oigh nan cas-cheum lùthar ; 

Mui-a b'e na bheil a steacli, 
Gu'n rachainu leat le dùrachd 

Dli' ionus' an teach an robh thu 'n raoir. 
Fhad 's a bhitheas tu mii m' choinnimli, 
l>idh mo chairdeas riut gu soilleir — 
So mo Ikmh an dt^is mo gheallaidh, 
■>S bidh mo chomunu riut gun f lioill. 
Fiiad's a bhitheas, &c. 

B' ait e learn a bhi 'n ad chaidrcamh. 
'S parson bhi 'g ar jiosadh. 

Ma 's e sin a' chilis 'g am faisg e, 
Oha bhacar an t-òrdugh, — 

Bhi 'g a bhacail oha 'n 'eil feum, 

Bho 'n is cumhnant e 's nach gealladh, 
Obair tir a bhi 'g ar mealladh, 
'S mòr mo dhtiila dheoin no dh' aindeoin, 
Bhi 'g ad tharrainn as an roinn. 

Ach ma bheirear dhiom thu dh' aindeoin, 
'S deimhinn leam gur f ior e : 

Nach 'eil bonn de sid am charaibh, 
Mura ceil mi 'n f hirinn — 

O ! 's tu mo roghainn uile 'n chloinn. 
Cha leiginn seachad mo thagradh, 
Dh' aindeoin na bhiodh 'g ad bhagradh, 
Dhianainn f àsach dhe do leaba — 
Dh' fhalbhainn leat air f eadh na h-oidhch'. 

Bi thusa samhach, le d' mhagadh, 
Mhacain, tha thu gòrach ; 

Cha 'n 'eil coir' ann an sin idir, 
Ma bhios mise deònach — 

! bidh do ghaol-sa ann an suim. 
Tapadh leis a' bhial a labhair 
Comhradh cinn is tearc a sliamhuil, 
Thog thu m' inntinn ann an aighir, 
Bhi 'g ad fhaighinn, 's mor mo loinu. 

"iS mor mo chiatabh dhe do chleachdadh, 
Chuir do thlachd a 'n t-sliabh mi. 

'S mur 'eil piiidheadh an sin agam, 
B' fhearr nach faicinn riabh thu, 

'S a bhi cho trie air ti do ghaoil. 
Dian-sa foighidinn, a chuilein, 
'S bidh do ghaol ann am bunainn, 
'S tu mo roghhainn thair gach duine, 
'S cha bhi 'n turus ud an call. 

Woiridh leat a's beannachd agad, 
Dh' fhiig thu m' acain eiitrom. 

(jura bliadhua leam gach seaclidain, 
(jrus am faic mi d' dudann — 

'S gura seachdain leam gach oidhch'. 
Ciod e chuireadh tu gu fadal, 
(i-ed bhiodh tu seachdain gun m' f haicinn, 
Soiridh leat a's theirig dhachaidh, 
Dh' ionns' an teach au robh tlni 'n raoir. 

Soiridh leat, a chialain, 

Soiridh leat a's beanncchd agad, 

'S gu 'm bu slàn a thig thu rithist 
Air an t-slighe chiadna, 

O ! gearr no fad g' am bi thu blmam. 
Ach mur fuirich thu gu madainn. 
Thug thu eutromach' do m aigno. 
Soiridh leat a's beannachd agad, 
Bho 'u nach 'eil thu fad am foill. 



Mur.— Ud! Ud ! .1 Clioinnich, 
ciod a tliainig ort cheann mios no 
dlia ! Blia eagal orm gu '11 d' flialbh 
do chàii'dean, na sithicliean leat ; 
ach tha mi toilichte d' f haicinn a ris 
gu slàn, faUain. Guma fad a bhios 
slàinte agus comus nan cas agad, a 
cliaraid ionmhuinn. Tlia mi au 
dòchas gu 'm beil Seònaid agus 
òigridh a' Ghoirtein-Fliraoicli gu 
leir air am bonnaibh. 

Coin. — Tha iad uile gu gleusta, 
taing dhutsa, a Mhurachaidh, ach 
tha mi 'faicinn gu 'm beil na sitbich- 
ean fathast ad cheann-sa, agus 
nach deachaidh e air dearmad ort 
beum a thoirt domhsa d'an taobh. 
Dh' innis mi roimhe dhut nach e mo 
leithid-sa a tha 'dhith air na Icannain- 
shith, ach òg-mhathan mar an tlithis 
nighean sin agad fein. Ach coma 
CO dhiubh, cha' n 'eil na creutairean 
bochd a' cur dragh sam bitli ormsa, 
ma tha iad idir ann, oir, do m' 
thaohh-sa tha iad gle neo-chiontach. 

Mur. — Ma tha iad idir ann ! An 
ann mar sin tha'n gnothucli, a char- 
aid ì Am beil Coinneach Ciobair a' 
cur an teagamh gu'm beil na sithicli- 
ean idir ann ? Nach d'thuirt e gu'm 
fac da sludl a sheanar iad, agus gu'n 
cuala da chluaisasheanmharam binn- 
clieòl aca, a' cur nan onoc uaine air 
chrith le'n co'-sheirm agus le'n ruit- 
eireachd gach oidhche de'n bhliadh- 
na '? 

IS Mios an Earraich, 1S75. 



Coin. — Ged tha thusa ri fala-dhà 
liumsa, a Mhurachaidh, tha fios 
agad mòran na's fhearr na th'agamsa, 
gu'n robh ar ceud-sinnseara, agus 
hichd-àiteachaidh na dùthclia so 's 
na ceud linntean, 'g an toirt i'ein 
suas do nithe ro lionmhor de'a ghne 
sin, ged nacli 'eil idir ciiimhne no 
sgoilearaclid agamsa claim an leag- 
adh ris dliutsa ; ach is minic a chuala 
mi seann daoine a' labhairt imipa, 
agus 'g an creidsinn ceait ciio cuiut- 
each ris a' Bluoball. 

MUR. — Tha thu gle clieart an sin, 
a Choinnich, oir direach mar a 
thuirt thu, bha luchd-àiteacliaidh na 
righeachd so anns na ceud linntean 
a' toirt geill do'n t-saobh-clnàbhadh 
is iongantaich' agus is eagallaich' 
air am bu chomas do dh-inntinn an 
duine idir smuaineachadh. iìlia iad 
a' creidsinn gu'n robh faniliairean 
ann aig an robh nior-chumhachd, 
agus mar an ceudna troichean, a bha 
'n an creutairean beaga, diblidh, agus 
gun diù. A thuilleadh air sin, mar 
a dh' innis thu fein domh roimhe, 
bha iad a' toirt geill do thaibhsean de 
gach gnè, do bhuidseachd, tiosachd, 
druidheachd, dubh-chleasachd, geasa- 
],aireachd, agus innleachdan eug- 
sanihla chum cor gach neachashuidh- 
eachadh agus a riaghladh. Biia na 
h-amaiman sin ro chianail agus eag- 
allach ; agus cha'n urrainn duinn a 
bhi taingeil na 's leòir dhàsan a chuir 
na nithe sin t'o sgaoil le solus deal- 
rach Fhacail fein. 

Coin. — Is e sin an f hirinn, a 
Mhui ..■haidh, ach bha thusa gle 
chruaidh ormsa, agus a' (leanamh 
t'anoid orm, an uair a rinn mi mo 
dhichioll air na nithe sin a leagadh 
ris air an cuala mi iomradh, an 
uair a tha mòran, de bharrachd 
eòlais agad fein mu'n timchioll na 
bha riabh agamsa. So, so, innis 
domh tuilleadh mu na cleachdannan 
iongantacli sin, oir tha eòlas agad 
orra jru leir. 

iVIUR. — Ma ta, a Choinnich, bho'u 
a cliunnaic mi roimhe thu, chaidh 
mi a dh-ionnsaidh Ministeir na sgior- 
achd again n, agus thug e mòr eòlas 
domh air na ciiisean sin, an dcà chuid 
le bhriathran beoil agus le leabhr- 
aichean. Gus an do thachair sin 
bha barrachd mor eolais agad fein 
orra na bh'agarnsa. 

Coin. — Thuirt thu rium loimhe, 
a Mhurachaidh, gu'n do dhealbliadh 
reachdan le Ard-chomhairle na righ- 
eachd, agus mar an ceudna le Ard- 
sheanadh na h-Eaglaise chum iadsan 
a pheanasachadh a bha 'cleachdadh 
druidheachd, no buidseachd,no cleas- 
achd de'n ghne sin ; an urrainn 
dut, uime sin, cùis sain bith aithris 
domh far an do chuireadh na reachd- 
an sin an gniomh an aghaidh chreut- 
airean truagha sam bith de'n ghne 

MuR. — Dh' fhaodainn na fich- 
eadan eiseimpleir a thoirt dhut air 
sin, a Choinnich, ach feumaidh tu a 
bhi riaraichte le dhà no tri. Rinn- 
eadh laghannan cruaidh ann an Sas- 
unn an aghaidh nam buidseach cho 
tràth ris a' bhliadhna 1541, ann an 
linn lonraic VIII. Le binn nan 
lagh cruaidh so, chuireadh mòran gu 
bàs a bha 'cumail a mach gu'n robh 
cumhachd na druidheachd aca. Ach 
anns a' bhliadhna 1562, rinn Ban- 
righ Ealasaid na laghannan a bha 
ann roimhe sin, a clio-dhaingneach- 
adh 'n an cruas agus 'n an deine. 

Is iomadh neach truagh aig nach 
robh barrachd de'nchumhachd sin na 
tha agamsa, a chaidh a chur gu bàs, 
do bhrigh gu'n deachaidh an t-iom- 
radh a mach gu'n robh iad comusach 
air nithean anacneaschx a dhean- 

Coin. — Bha na ciiisean sin gle 
chruaidh gun teagamh, ach am beil 
iomradh cinnteach mu neach sam 
bith a chuireadh da rireadh gu bas, 
air son gu'n do chuireadh an cionta 
sin as a leth Ì 



Treas Mios an Ean-aich, 

MUR. — Tha, na nùltean, an da 
chuid aim am Breatann, agns air 
Mortliir na Roinn-Eorpa. Ann an 
earrach na bliadhna 15'J3, chrochadh 
seann duine d'am b'ainm " Samuel," 
agus a bhean 's a nighean, air son 
buidseachd a dlieanamh air cloinn 
duine ann am baile Huntington, ann 
an Sasunn. Anns a' bhliadhna J 612 
chuireadh a dha dhèug gu bàs anns 
a' chroich, air son an aobhair cheudna 
ann an Lancaster, — siathnar ann an 
York, anns a' bhliadhna 1G22, 
seachd-deug aig Lancaster ann an 
1G34, sea-deug aig Yarmouth ann 
an 1644, cuig-deug aig Chelmsford 
ann an 1645, agus tri fichead ann an 
Suffolk 's a' bhhadhna 1646,— ach 
cha'n 'eil an sin ach neoni dhiubh. 

Coin. — Neoni ! a Mhurachaidh, is 
cianail, 's eadh, ro chianall do naigh- 
eachd, — agus an deigh sin am beil 
thusa a' deanamh a mach nach 'eil 
a' leithid de ni a's buidseachd idir 

MuR. — Tha mi gun teagamh, a 
Choinnich : rinneadh na reachclan 
sin, — chuireadh an gniomli iad, — 
chuireadh na miltean gu bàs fo'n 
ainm gu'n robh an cumhachd sin aca, 
agus an deigh sin cha robh barrachd 
aca dh'e na tha aig Coinneach Ciob- 

Coin. — Nach bu chruaidh a bhuin- 
eadh riu, gu sònraichte ma bha iad 
neo-chiontach, mar a rèir do bhara- 
lach-sa bha iad ! 

MuR. — Gle chruaidh gun teag- 
amh, ach bha na h-amannan sin 
dorcha, agus bha gach àrd agus iosal 
air an toirt gu taobh gu ro mhor le 
fuar-chràbhadh 's le saobh-chreid- 

Coin. — Tha mi 'n dòchas, a Mhur- 
achaidh, nach do thachair a' leithid 
sin ann an Alba. 

MUR.— Ann an Alba ! an e thuirt 
thu Ì Thachair, a Choinnich, fichead 
agus fichead uair. Thachair e gu 
ro thric 'n ar bailtean mora, mar a 

ta Duneideann, agus Glaschu, — agus 
thachair e 's a' Ghaidhealtachd fein. 

Coin. — Ud ! Och mo chreach, a 
Mhurachaidh, tha thu a' tarruing 
bogha f hada gu'n teagamh a nis ! 's 
a' Ghaidhealtachd ! an e a thuiit 
thu ? An ann a' bruadar, a charaid, 
no 'cur conais air Coinneach Ciob- 
air Ì 

MUR. — Cha'n 'eil mi ann am breis- 
lich no ann am bruadar, no 'cur 
conais air Coinneach Ciobair, ach a' 
cur an ceill flrinn a ta air a co'- 
dhaingneachadh ann an eachdraidh 
na righeachd. Mu dha cheud gu letli 
bliadiina roimh so, thugadh gairm 
gu cùirt, le òrdugh an righ, do 
Chatriona Eos Bantighearna Fodh- 
lais, a cheann gu'n d'rinn i suas ri 
buidsichean gu cur as do Eoibeart 
agus do dh-Eachann Munfo, d'an 
robh an oighreachd dligheach. 
Ghnàthaich i gach cleas 'n a comas, 
maille ris na ban-bhuidsichean sin 
chum bàs nan daoine sin a thoirt 
mu'n cuairt. Einn iad cuirp- 
chreadha dhoibh, agus ghnàthaich 
iad gach mallachd a bha 'n an lorg. 
Fhuair a' bhaintighearn a saorsa, a 
cheann gu'n robh an luchd-deuchainn 
air a taobh. Anns a' bhliadhna 
1591, chuireadh gu bàs anns an 
taobh deas, Ealasaid Eoy, Seumas 
Eeid, Pàdruig Currie, Isiobail Grier- 
son, agus Gaorsal Gardiner, a cheann 
gu'n robh iad le geasan a' cur eus- 
laintean air daoine 's air feudal, a' 
togail nam niarbh, agus 'g an gearr- 
adh 'n am bloighdean, — a' milleadh 
toraidh an tahuhainn, agus a' dol 
ann an riochd nan cat, gu sgrios a 
dheanamli anns gach aite. Chum- 
adh a' cluiirt mu dheireadh ann an 
Alba air son buidseachd air Ealasaid 
Rule 's a' bhliadhna 1708, far an do 
dhiteadh i gu bhi air a cur thar 
fairge uile làithean a beatha. Einn- 
eadh an crochadh mu dheireadh ann 
an Alba air son a' chionta so ann an 
Dùrnoch 's a' bhliadhna 1722, lar an 

Treas Alios an Earraich, 1875. 



do dhiteadh gu bàs seann chailleach 
a bha ris na cleaclidanna so, le Da- 
bhaidh Eos siorra Ghallaobli. Tha 
e air a dheanamli a macli nacli lugha 
na ceithir mile a chuircadh gu bàs 
ann an Alba a mluiin, air son an 
aobhair so, a thuilleadh air na mil- 
tibh 's a' Ghearniailt, agus ann an 
dùthchannan eile. 

Coin. — Ma ta, a IMliuracliaidli, 
dh'fhàg thii balbh mi, air do d' 
bhriatliran mo lionadh le h-iongantas 
CO mòr. Acli ciamar a tha cuimbne 
agadsa co math air na cùisean sin 1 

]\lUR. — Thug am ministear coir 
againn leabhar domh a tha air a 
lionadh le eachdraidh nan nithe sin, 
agus chum mi cuimbne air mòran 
diubh los an aithris dut, a Choinn- 

Coin. — Tha e soilleir, ge ta, gu'n 
do bhuineadh gu cruaidh le lagh na 
diithcha ris na truaghain sin mur 
robh iad ciontach. 

MuR.— Cha'n 'eil teagamli air sin 
idir, a Choinnich, oir bu chianail 
an gnothuch e air fad ! Dhiteadh 
iad air son cionta nach b'urrainn a 
l)hi ann. Agus co a dhiteadh Ì 
ladsan, mar bu trice, a bha aosda, — 
bacaich, crioplaich, agus doill, — iad- 
san a ghreasadh le bliadhnaichean 
agus aois gu bochdainn 's gu truaighe 
— 's eadh iadsan air son am beil 
muinntir nan linn a tha làthair a' 
deanamh solair, a' togail thighean- 
mora, agus a' solaireadh gach didein 
agus goireis. Agus co a dint iad Ì 
ladsan a bha mòr, measail, glic, 
fòghluimte, agus urramach 'n an la 
's 'n an linn fein ! Daoine a bha 
comharraichte thar cluach air son an 
tuigse, agus am buaidhean inntiun, 
— righrean,prionnsaichean,maithean 
na tire, — luclid-lagha, — ministeirean 
an t-soisgeil, — agus luchd-riaghlaidh 
de gach gnè ! Is iad so a thug 
breith air a' chiont, — a thug a mach 
gach binn, — agus a chuir na daoine 
truagha sin a ndiea:=adh coireach, 

dh'ionnsaidh na croiche, no dh'ùrd- 
uich gu'm biodh iad air an losgadh 
beo ! Is mòr an t-aobhar taingeil- 
eachd a th'againn, a Choinnich, gu'm 
beil cùisean air an atharrachadh, 
agus gu'm beil a nis laghannan eag- 
naidh, cruaidh, ceart, a' dion beatha 
nan uile, agus a' cumail a dhlighe 
fein ris gach neach. 

CoiNN. — Is mise a tha 'n ad cho- 
main, a Mhurachaidh, air son gach 
ni a chuir thu co reidh, soilleir an 
ceill domh mu na nithibh iongan- 
tach sin, agus cha'n 'eil teagamli sam 
bith nacli 'eil caochlaidhean mora 
air teachd oirnne mar righeachd, leis 
mar a tha eòlas de gach gnè air a 
chraobh-sgaoileadh am fad 's am 
farsuing; agus eòlas trid am beil 
gach cleasachdjfiosachd, agus druidh- 
eachd a' teicheadh mar na h-eòin- 
oidhche, agus 'g am fallach fein ann 
an ionadan tiam.haidh an dorchad- 

MuR.— Ma ta, a Choinnich, is tu 
tha 'fas ealanta, deas-chainnteach 
mu na nithean sin d'an robh thu a' 
toirt Làn-chreideis bho cheann bea- 
gan ùine air ais, an uair a bha thu 
a' seasamh suas gu dian air son 
firinn gach faoineachd air an d'tliug 
sinn iomradh. 

Coin. — Cum ort, a Mhurachaidh, 
tha na nithe sin a nis seachad, — aoh 
cha'n 'eil teagamh agam nach 'eil 
mòran tuilleadh agad ri rcàdh fathast 
mu'n timchioU. 

MuR. — Tha agam ri rkdh na lion- 
adh leabhar, na'n ceadaicheadh nine 
dhomh, air taibhsearachd, tannaisg, 
seallaidhnean eagallach, agus mi- 
nàdarra, agus nithean de'n ghnè sin, 
ach feumaidh iad sin la eile. Is 
leòir do 'n diugh na labhradh a 

Coin. — Air la eile biodh e, ma ta, 
a Mhurachaidh, oir feumaidh sinn 
dealachadh an diugh. Ach thig gu 
h-aithghearr a dh-ionnsuidh a' 
Ghoirtein-Fhraoich, agus blieir sinn, 



Tioas Mios an EaiTalch, ItT 

bho mlioch gu dubli, air gacli citis a 
thig an uaclidar ar cùiinìine. 'S 
eadh, agus blieir Seònaid an deagh- 
aire nach bi dith no deireas air a 
fior cliaraid Murachadli Ban. Mile 
beannachd leat. 

Alasdair Euadh. 


Eadar tlieangaicbte o'n Laiilin aig Virgil 
Le D. B. B. 


^neas agus Sibyl aig geatachan ionad 
comhnaidh nam inarbh far an d' fheuch 
Sibyl dha peanas nan aingidh agus solas 
nam firean, 

"Hie locus est, partes ubi se via, &e." 
An so tha 'n rod a' roinn 'n a dliithis ; 
An deas 's i 'n t-slighe gu Pluto, 
Air a' cheum sin siubhlaidh sinne : 
Air a' cbli tha ifrinn uldaidh. 

An sin i^heall yEiieas le cabhaig, 
Us thall fo charraig air achli 
Chunnaic e daingneach mlior leathann 
Cuairticbt' le balla tri-fillt' ; 
Phlegeton nan Sruthan bras 
Le tuiltibh lasracli ruith m'a cuairt, 
A' sguabadb roinipe chreag us chlach, 
'S gu dearbli b'fhad as a chluinnt' am fuaim. 
(xeata mor thall mu choinnimh, 
'S a' phuist a dh-adaniant laidir 
Nach briseadh neart a' chinne-dhaonna, 
'S cha chuir dia fa sgaoil gu brath e, 
Tdr ro dhaiugean de 'n iarrunn 
Gus na h-iarniailtibh ag ^irigh ; 
Us Diolmlturt * comhduicht' 'n a suidhe. 
Le cleoca fuileachdach dt^isneach 
A' jjleidhuadh an doruis gu faireil 
X dh-oidliche 's a latha gun chlos. 
CUuinnear an sin osnaich thruagh 
Cluinnear fuaim nam buillean goirt ; 
CJluinnear an sin sgreadail iarruinu, 
Slal)hraidhean piantail 'gan tarruiug. 
Sheas ^-Eneas le mor uarahunn 
Ijan eagail 'n uair chual e 'm farum : 
Ciod an t-olc tha 'n sud a chomhnuisdh ^ 
Innis domh, òigh, a bhan-fhàidh, 
Ciod am peanas ì ciod an truaighe 1 
Ciod an t-sianail chruaidh gun tamh ? 
'N sin thnisich a' bhan-fhaidh air seanchas. 
A cheannaird ainmeil nan Troidheach, 
Cha'n fhaod neach saui bith gun iiheacadh 
Seasamh air stairsnich na l)oruinn ; 
Ach 'n uair chuir Hecate mi riaghladh 
Thar doireachan riabhach Aii-euiiaicb,t 

* Tisiphone. 

t Aornos avernus. 

Theagaisg i dhomh peanais nan diathan 
'S chuir i 'n ordugh sios gu leir iad, 
Tha Rhadaraantus Cretach cruaidh 
'Nabhreitheamh aims anrioghachdthniai 5I1 
A'rannsachadh a niach gach foill 
'S a' smachdachadh gach neach mar thoill. 
Gach aon diubh tha e co-eigiieach' 
Chum nach seunadh iad an dobheart 
Chuir iad an guiomh ajr an t-saoghal, 
'S a cheil iad gu faoin le solas, 
Aithreachas chuir uatha le dàil, 
Us rug am bas orra fadheoidh 
jSEuu d' rinu iad reite air son gach foillo 
Gach olc us coire rinneadh leo. 
Cho luath 's a gheil)h iad am binn 
Tha Diohnhort mhin le cord. 
'G an crathadh 's 'g an togail suas 
'S a' gairm gu luatli chum a comhnaidh 
Buidheann mhor dhe seorsa fein, .^ 

'S a chòin ! gur deisneach am por iad. À 

An sin fa aheireadh dh' fhosgladh suas % 
Na geatan malhiicht ' uamhraidh dubh 
Airspannaibhoillt-fhuaiineach a' sgreuchail. 
Am faie thu, ^neais, an criith 
A ta 'n 'a shuidhe stigh 's an sgath-thigh 
A' gleidheadh doruis, £,abhaidh, fiadhaich ! 
Hudra mhor oillteil, bheucach, 
Le caogad beul dubh trie a' miannaich, 
An sin dh' fliosgail Tartarus gun tuar 
IJigheachd uaiiihaidh dhubh nan tannasg 
Us shin i mach 's an doiiuhne mhoir 
Da fhad us corr nan speur o'n talamh, 
An so tha tamh seann.sliochd an Talmhainv 
Na 'I'itauaich og chalma chruaidh, 
Curaidhean bras treun ro laidir 
Is stric a chuir air each an ruaig, 
lad air an tilgeadh sios le torrunn 
'S a' cur char dhiubh feadh na doimhne. 
An so fos chunnaic mi na h-athaicli 
Dithis mhac alluidh Aloiuis, 
A thug oidhirp le lamlian mi-naomha 
Air neamh a sgaoileadh o cheile 
'S a dh' fheuch ri lupiter an t-Avdiigh 
Thilgeadh nuas o aird nan speuran. 
Chunnaic mi Salmon mac iEoluis 
'S bu mhor a dhoniinu 's a thriiaighe 
Chionn e bhi 'g aithris air L")bha, 
Nuair lihitheas 's na neoil ri fuaim. 
Thainigcadh le ceithir eachaibh treuna, 
'S e crathadh leusan 'n a lamhan, 
Gu Ijuadhach ruith thar Sluagh na Greig<' 
Us Baile Klis 's an robh thamh aig, 
Ag iarraiiih dha fein urraim dhiathan ; 
Le cuthach lionadh e 's an am sin ! 
Nuair chaidh e dh' aithris air na Siantaibli 
'S air beithir mhiorbhuilich gun samhladb. 
Le eachaibh crodhanach ro mheanniach. 
An duil gun saoileadh muinntir VAis 
Gur arm 's na sjieuran a bha 'n stararaich. 
Ach thilg an t-Athair uile-threua 
A neulaibh dlu an aird' nan speur 
Beithir laidir, bhoucach, raoiceach 

Treas Mios an Earraicli, 1875, 



('S cha bu lewsan teine boillsgeadh) 

'S le h-ioingha(iith cliruaidh laidii- theintidh 

Dh' iomain e e sios do'n doinihne, 

Fos chitheadh tu an sin Tituon calma 

Dalt na Talmhaiim rug na h-iiile, 

fciint' ail' naoi acaii-ibh comlinanl 

'S a chorp 'g au comhdacliadh gu buileach ; 

A's fang ro mhor le chrom-ghob lùbte 

Ag itheadh ghrùdhain chaoidh nach teirig, 

'S a' caitheaiuh a' ndiionaicli 'n a choni 

Tha torach trom us ban le pheanas, 

'S a' riu-ach a glioile air sou bidh, 

Us e 'n 'a bhroilleach shios a' tanihaclid, 

Cha 'n 'eil fois a chaoidh aig innigh, 

(Jha hiaithe dh' ithear iad na dh' fhàsas, 

Ci )d uime luaidbi)in na Lapitieh 

Piritous min us Ixioii calma, 

A tha fo gheilt-chrith us fo namhas 

Gun tig a nuas a' charraig ailbhinn ? 

Puist ro shoilleur de"n or ghlan 

Fo leapaichibh posd' a' dealradh, 

'S nan lathair cuilmean ro shoghmhor 

'G- an cur an ordugh mar b' àbhaist : 

Diolmhort mhor m\i'n coinnimh 

'N a suidhe 's i 'g amhurc gu geur orr', 

Gun cumail-air ais f^\ h-ealamh 

Ma tharlas gu'm l)ean do'n fheisd ud ; 

Ala 's e 's gu'n tig iad "i^ a caraibh 

Eiridh i le gradachd suas, 

Us togai<lh i 'n aird' a leus 

Us le guth beucach ni i fuaiui. 

All so tha 'n dream thug fuath d'am bràthair 

Ain feadh 's a bha iad os ceann talmhaiun ; 

Uacli neach a bhuail athair no mathair, 

'8 an dream a mlieall air each bha 'g earbs' 

annt' ; 
No an dream a bha a' giir 'n an aonar 
Air a' mhaoin chuu- iad ri cheile, 
'S nach tugadh d' an cairdibh ged dh'iarradh, 
'S buidheann lionmhor gun bhreig iad, 
Gach adhaltranach chaidh a mharbhadh, 
'S gach neach bha leantuinn arm gu h-aing- 

'S air nach robb geiltchrith romh 'n choire 
]'>La 'ra buntuinngu foilleilri 'm maiglistribh, 
Tha iad uile druidte am priosan 
Feitheamh am binn theachd a mach, 
Ach na h-iarr-sa bhi f;is ecMach 
Air an doruiuii gheibh gach neach ; 
Xo ciod an ci-uth 's an tig an truaighe, 
Xo an cor 's am buanaich iad gu bràth, 
Bidh cuid diubh tionndadh chlachan mora, 
Sud an doi-uinn feadh gach ail. 
Bidh cuid eile dliiubh am pein 
Ceangailt, crocht', ri speicibh roth. 
'N a shuidhe an sin tha Tcseus truagli, 
Us suidhidh gu la luain fo sprochd ; 
Us Phleduas is truaighe na viich, 
Toii-t earail laidir air gach aon 
'S a' deananih fianuis le guth ard 
Air feadh nan tannasg fasail faoin ; 
Ag eigheach "Gabhaibh rabhadh trath 

'S na deanaibh tair am feasd air dia, 

C'eartas foghlumaibh gu moch 

Mu'n druid an sloe so oirbh gu sior," 

So fear a reic a thir air or 
'S a' chuir fear-foirneirt thairt' gn tiuagb ; 
A dhaingnich laghannan do dhaoinibh, 
'S a rithist sgivoil iad air son <luais, 
Sud fear a tliug d'a nighinn gaol 
'S a ghabh mar mhiiaoi i 'n aghaidh aithne : 
Fhuair gach neach na bha e 'g iarraidh 
'S iad uile 'g iarraidh ni ro ghraineil. 
Ach ged robh agauis' mile beul 
Us mile teanga gheur gu còmhradb, 
Mile guth laidir iariiinn, 
'S ge b' fhili mi chur bhriathra 'n ordugh ; 
Cha b'urrainn mi na h-uile cruth, 
'S an d'rinn iad uile, a chur an ceill, 
Cha mho b' urrainn mi ruith thairis 
Air am peanasaibh gu leir. 



Chaidh cùis a shnidbeacliadh bho 
chionn glioiiid 's an Fhvaing, air an 
t-seòl so. Tluig fear ris an abair 
sinn Seumas, fear eile do 'n goir 
sinn ]\Iaoldùnaich, 'n a chùirt air son 
deich buinn òir a thug e dha an 
iasad. Thug e mar fhianuis litir- 
ghealltainn Mhaoildònaich, anns na 
gheall e an t-airgiod a phàigheadh 
air ais " air la Flmll Fhortunatids " 
(Naomh nach cualas 'ainni riamh 
roimhe so). Fhreagair Maoldòn- 
aich, " Tha mi toileach an t-airgiod 
a phàigheadh, 's cha do dhiidt mi 
riamh a pliaigheadh, an uair a thig 
an Jà ainmichte. Acli tha e mar 
fhiachaibh air an f hear-leanmhuinn 
(Seumas) a nochdadh gu 'n d' thàinig 
Is e so am breathanas a 
Daniel Fran gach anns a' 

an t-am. 
thug an 
chuis : — 

" Do l)hrigh gu 'ra bheil am fear- 
diona (ÌMaoldònaich) ag aideachadh 
a laimhsgriobhaidh fhein anns an 
litir-ghealltainn mu 'm blieil a' 
cheist ; agus do bhrigh gu blieil e 
'diidtadh an t-airgiod a phàigheadh, 



Treas Mios an Earraich. 1 

a thaobli nach d' thainig la Fheill 
Fhoitu nat uis f hathast; agus do bhrigh 
gu 'n do rannsaich sinu na feillireuu 
uile air son ainm Naoimh Fhortunat- 
uis gun fhaotuinn ; agns do bhrigli 
nach buin dhiiinne 'shuidheachadli co 
dhiu is e Naomli Fortunatus no 
nacli e, ach gu'm bheil e air aideacli- 
adh mar Naomh to laimh an fliir- 
dhiona : do brigh, os bàrr, gar h-e La 
Samhna la Flieill- nan -uile -Naomh, 
agus gu h-àraid nan naomh nach 'eil 
ainmichte 's an fheillire, agus uime 
sin gur fheudar an la sin a ghabhail 
mar làFhèiU Fhortunatuis, ainmichte 
mar Naomh anns an litir-ghealtainn; 
air an aobhar sin tha e air orduchadh, 
gu 'm pàigh am fear-diona dh' an 
fhear-leanmhuinn deich buinn òir, 
le riadh, air la Samhna so tighinn, 
maille ri costus na ctiise." 


Ann an ciiis eadar maighistir agus 
fear-muinntir, chaidhangille mhionn- 
achadh mar fhianuis, is dh'fho- 
ighneachd am fear-tagraidh dheth, 
cia mar a bha 'n seanchus eadar e 
f hein 's a mhaighistir. " Thubhairt 
e rium, an cead dhuibh f hein," ars an 
gille, " gu 'm bu mhi an slaightear 
salach, 's gu 'n robh mi 'goid na 
dibhe." 'S eadh, agus 'd e thubh- 
airt thusa? "Thubhairt mi ris, an 
cead dhuibh fheiu, gu robh e cho 
breugach ris a' chu". Ars am breith- 
eamh gu cudthroniach, " Bha do 
chainnt gle neo-iomchuidh, fhir òig." 
" Cha 'n 'eil comas agams' air sin," 
ars' an gille. " Thainig mi 'n so a 
dh' innseadh na firinne, 's tha i 
agaibh a nis ! " 


Tha mis' a' mionnachadh air an 
leabhar so, agus gach ni naomh a 

ta ann, agus air na h-oibre iongant- 
ach a rinn Dia gu miorbhuileach anns 
na nèamhan shuas agus air an tal- 
amh a bhos, ann an se laithibh agus 
oidhche, gu'n coimhlion mi, gun 
eiseamail do sp6is no do chàirdeas, 
do ghràdh no do bhuannachd, do 
dhàinih no do chleamhnas, do dh- 
fhannad no do mhirùin, lagliiìu 
an Eilein so gu coart, eadar ar n- 
ard-uachdaran an Righ agus 'lochd- 
arain anns an Eilein so, agus eadar 
dream agus dream, cho cothromach 
's a tha cnaimh-droma 'n sgadain a 
luidhe an teis-meadhoin an èisg. 
Alasdair a Husabost. 


Till dachaidb, tiugain dacliaidh, 
I'ill dacliaidh, Mhorair Sim ; 
Till dacbaidh, tiugain dachaidh, 
Till dacliaidh, Mhorair Sim. 

Thiiinig litrichean bho 'n chòirneal, 
'S thainig òrdugh mach bho 'n righ, 
Gu'n robh nighean aig Righ Deòrsa, 
Dol a phòsadh Mhorair Sim. 
Till dachaidh, &c. 

Cha 'n eil piobaire no drumair, 
'N Cillc-Chuiraein aig an righ ; 
No fear cota-dheirg 's a' chaisteal, 
Nach bi mach an coinnimh Shim 
Till dachaidh, &c. 

Frisealaich, an cinneadh ainmeil, 
Theid iad 'shealg do Chill-Fhinn ; 
'S ged nach niarbhadh iad ach geaiT, 
Gu'm faidheadh pàirt d'i Morair Sim. 
Till dachaidh, &c. 


BllA tuathanachann roimhe so aig 
an robh cainnt nam beothaichean. 
Bha cuing no dhà de dhaimh aige, 
agus asal. Bhiodh na dainih a 
h-uile la a mach ag ar, ach cha 
bhiodh an asal ri car oibre ach 'g a 
cluith f hein. Feasgar a bha 'n sin 

an Earraich, 1S7 



thainig no, daimli a stigli 's iad ro 
sgith an deaghaidli moran glasaich 
a thionndadh, 's tluiirt fear dhiubli 
ris an asail gur h-ann aice bha 'n 
saoghal math dli' e seach acasan : 
iadsan 'g am pianadh gach latha blio 
mhoch gu dubh, 's ise gun char aice 
'g a dhianamh ach 'g a biathadii air 
stall leis gach ni a b' fhearr na 
cheile. " Ko clieart," ars' an asal, 
" ach ma ghabhas tusa mo chomh- 
airle-sa, bidh an saoghal ciadna 
agad fhein." Tluiirt an damh coir 
gu 'n gabhadh 's gu 'm biodh e ro 
thaingeil air son a faighinn. "Gabh 
thusa ort a bhi gu tinn," ars' an 
asal, " 's na ich ni, ciod sa bith a 
chuirear air do bhialaobh, agus chi 
thu an chram a ghabhar dhiat." 

Bha an tuathanach ag 'eisdeachd 
riutha, ach cha robh a chridhe aige 
innse do dh-urra sa bith — na 'n inn- 
seadh e smid de na chual e chailleadh 
e eòlas nan cànan. Chaidh e dhach- 
aidh 's cha do ghabh e guth air. 
Cha b' fhada bha e stigh an uair a 
thainig fios-cabhaig a mach air — 
gu 'n robh fear de na daimh gu 
tinn. Chuir an sgalag Ian na pras- 
aich de na h-uile ni a b' fhearr na 
cheile airbialaobh an daimh, 's chuir 
e leaba mhath fhodair fotha, agus 
dh' fhàg e an oidhche sin e. Anns 
a' nihadainn dh' iarr an tuathanach 
orra an asal a chur 's an eill an 
àite an daimh, agus an aire thoirt 
nach .caomhnadh iad i. Rinn iad 
so. Mu 'n mheadhon-latha bha 'n 
asal an irabis geilleadh, ach an àite 
a toirt as a' chrann, is ann a chaidli 
fear a's gad seilich aige g' a greasad, 
gus ma dheireadh an ann air an 
amall aice a bha an tarrainn uile. 
An uair a sguir iad mu fheasgar, 
chaidh an tuathanach do 'n stàball 
dh' fhiach ciod an naidheachd a 
bhiodh aig an asail. Thòisich an 
enacas. " Is mise nach robh a' tuig- 
.siiin ur cor-se roimhe so," ars' an 
asal, 'cha 'n urrainn domh mir bidh 

a ghabhail an nochd leis an sgios. 
Bha m' fhallus 'g am dhalladh 
fad an latha, 's an uair a theann- 
j ainn ri stad, is ann a gheabhainn 
stràc-bàis de ghad seilich. Thait- 
inn e gasda ris an tuathanach mar 
a rinn iad air an asail, agus mu'n d' 
thainig an enacas gu ceann, dh' 
fhalbh e dhachaidh. 

Aig a shupeir cha b' urrainn da 
cumail air fhein leis a ghàireachdaich, 
's e cuimhneachadh mar a dh' eirich 
do 'n asail. Cho robh fhios aig a 
mhnaoi ciod a bli' air aire, cha b' 
urrainn d' i ceann-lath a chridhealais 
a dhianamh a mach, agus rud nach 
robh mi-nàdurra dh'i, cha robh i 
idir toilichte. Dh' f harraid a's dh' 
! f harraid i dh' e e, ach cha 'n inn- 
seadh e guth dh' i. Is e bh' ann 
\ gu'n d' f has i gu tinn, trom, teth, 's 
I thugar an leaba oirre — shaoileadh 
I coigreach nach beireadh an uair 
I oirre ! 

I Mu 'n am so bha coileach òtraich 
! a' spaidseireachd aig an dorus agus 
da chirc dhiag aige. Kinn te de na 
cearcan car air choirigin nach do 
chord ris a' choileach, 's ghabh e 
oirre gu math 's gu ro mhath, 's rinn 
[ e an sin tri glaoidh mhòra. Co bh' 
aig an dorus aig a' cheart am ach cii 
[ 's rinn e dunnal mòi\ Bha an 
j tuathanach ag cluinntinu so, agus 'g 
a thuigsinn. Ciod a bha 'n cù ach 
a' trod ris a' choileach a chionn a 
bhi ri leithid de dh-f huaim 's bean- 
an-tighe ris a' bhcàs. Bha an coil- 
each ag radh ris a chii gu'n robh da 
mhnaoi dhiag aige, 's nach robh a 
[ chridhe aig te dhiubh urad 's gog a 
dhianamh 'n a aghaidh. " Am faca 
tu mar a rinn mi air an te ud a 
chionn nach dianadh i mar a dh' 
iarr mi," ars' esaii, na 'n dianadh 
fear-an-tighe mar sid air a mhnaoi, 
cha bhiodh ni oirre — am beil oirre 
ach an droch nàdur ! 

Thuig an tuathanach gur h-e na 
dùisealan a bha cur air a mhnaoi, a 



Treas : 

1 an Earraich, 18T5. 

bhuidheaclias sin do dh-eolas nan gus an d' thug a sròn comhairle 
cainntean, agus mar a dhianadh oin-e, 's bha i riabli tuille 'n a mnaoi 
duine cHc 's a' chàs, leiu' e leatha I mhatli. Glasrach. 



Tha Talla mo clieannaird fo dhubli-neul a nochd ; 
Chuir an uaigh as a sholus, 's tha m' inntinn fo sprochd: 
Dhubh an t-soillse bha òirdhearc, tha 'n lòchran gun stàth, 
'S 'n chagailte mhòir cha tig solas gu bràth. 

Air Talla mo cheannaird laidh tosdachd bhith-bhuan ; 
Cha chluinnear gu bràth ann fonn clàrsaich, no duan ! 
O, ionaid i-o chianail, gu siorruidh bi balbh, 
'S na duisgear mac-talla na caithreira a dh' flialbh ! 

Tha Talla mo cheannaird lom, falamh, gun rath, — 
Gun chuirm, a's gun aoidliean, gun chas-cheum nam flath ; 
Tha 'n fhialachd air 'fhàgail.— 0! c' ait 'eil na suinn? 
Cinnidh luachair, gun dàil, far am b' àbh'st daibh bhi cruinn. 

Air Talla mo cheannaird cha 'n ait leam bhi 'iuaidh ; 
■ Tha 'n treun bha mar ghrein da 'n a shineadh 's an uaigh : 
Tha mi 'gaJ, ach cha mhair an trom acain 'tha 'm chliabh ; 
Cha bhi 'n iiine ach geàrr gus an tar mi gu m' thriath ! 

Eadar. le Mac-Mharcuis. 


Cha di-chuimlinich iadsan a chun- 
naic tòrradh Shir Sheumais H. 
Grannd an Duneidoann an sealladh 
air chabhaig. Cha 'n Vnl sluagh 
Bhrcatuinn air an toirt suas do 
sheallaidhean greadhnach, mar tha 
mhor chuid de slduagh na Roinn- 
Eorpa, agus is coma ged nach 'eil ; 
ach tha meas mor agaiun air ar 
n-Armailt, agus tha gacli ni a 
bhuineas d' ar Saighdearan luach- 
mhor 'n ar suilean. Agus cha 'n 
ann gach la a bhitheas aobhar air a 
leitliid de glireadhnachas 's a bha ri 
fliaicinn aig tòrradh a Gliranndaich. 
Bha 'n duine e fein de tliea'ddach 

urramach, an dlu-chairdeas ri Tigh- 
earna Ghrannd, an Ceann-cinnidh : 
agus bha 'mheur de'n teaghlach 
d' am buineadh e a chomhnuidli 
laimh ris a' bhaile. Bu shaighdeir 
e a choisinn mor chliu dh'a fein, 
do'n fhine " thartaraich " d'aiu 
buineadh e, 's do'n arm Bhreat- 
unnach, air iomadh laraich'fhuilfich 
an duthchannaibli cein, gu h-araid 's 
na Innsibh-au-]*]ar 's an China 
iomallaich. Agus thugadh a nis a' 
chorp do Dhuneideann gu bhi air 
adhlac am measg a dhaoine, ann an 
leal)a a thagh e fein, an uair mu 
dheireadli a bha e 's a' bhaile. 

Their luchd-turuis nach 'eil Bailf 
's an Roiun-Eoi'pa anns am faighem 

Treas Mios an Earraich, 1875. 



sealladh air nior-ohruiniieachadh 
•sluaigh clio math 's a gheibliear an 
Duneideann. 'S ami gun teagainli 
do blirigh so a tlia e, nacli 'oil baile 
am Breatunn anns an tig an sluagh 
a macli, a rèir an aireimh, a dh' 
thaicina seallaidh, clio lionmhor 's 
a thig iad 's a' bliaile so. Is oir- 
dhearc an sealladh ri fhaicinn am 
baile air a sgeadacliadh 's an la, no 
air a lasadh 's an oidliche, an uair a 
bhitheas an llioghachd ri gairdeach- 
as ; ach cha'n 'eil teagamh nach 'eil 
" Ard-bhaile ciar na h-Airde-Tiiath" 
na's druightiche an uair tlia a sgcad- 
aichte an culaidli bhroin. Agus cha 
b'urrainnear eadhon 's an " Ard- 
bhaile chiar" latha bu f hreagarraiche 
fhaotaitin airson broin na latha 
torraidh Shir Sheumais Grannd. 
Latha fuar, amhuidh, dorcha, gun 
ghrian ri fhaicinn, a nis 's a ris 
fras de f hliuch-shneachd, — latha 
'bheireadh sealladh duaichnidh do 
bhaile air thalamh, 's air nach b' urr- 
ainn a iieach a bu shunndaiche 
sealltainn aoibheil. 

Einneadh uUachadh mor airson 
gach urrain a chur, 'n a bhas, air an 
Laoch threun, a chuir urram cho 
mor air a Dhuthaich 'n a bheatha. 
Bha mu dlià mhile a dh' astar eadar 
an t-aite 's an do thogadh an giulan 
's an uaigh ; agus bha miltean 'us 
deich miltean de gach aois 'us in- 
blie ri 'm faicinn a' cuairteach na 
slighe air gach taobh. Bho Shraid 
a' Phrionnsa bha 'n sealladh greadh- 
nach agus druighteach thar tomhais. 
Bha na buithean duinte. Chiteadh 
bratach leth-shinte li cranri an sud 
's an so, a' snamli gu trom 's a' 
ghaoith. Bha gach dorus, 's gach 
uinneag, 'us barra-bhalla de'n t-sraid 
aluinn sin air an lionadh le daoine. 
Bho cheann gu ceann 's bho thaobh 
gu taobh, bha 'n t-sraid leathann 
comhdaichte le sluagh, a bha dluth- 
achadh ri cheile a dh' fhosgladh 
slighe chumhann do na marcaichean 

a gliabh an ceum toisich a chum an 
rathad a rèiteafli. 'N an dcigh-san 
bha corr 'us mile saighdeir, — 
coisichean, marcaichean, 'us gun- 
nacha-mora, — a' gluasad mothar, 
mall, ri fonn thianihaidh an luchd- 
ciuil, le'n airm tiunndaidhte a' 
leigeadh ris gu'n robh iad an dingh 
a' dol an coinneamh Namhaid air 
nach buadhaicheadh geiread sleagha 
no faobhar claidheimh. Thainig an 
sin an Giulan air carbad a bh'air a 
tharruing le seisear each ; — air 
thoiseach, buidheann de Eeisimeid 
an t-Seanalair fein ; air gach taobh 
dheth, seana chompanaich a sheas 
r'a ghualainn an iomadh cruadal 's 
nach do threig an diugh e ; 'n a 
dheigh, am laimh gille, an t-each 
odhar, meamnach, a bu trie a ghiul- 
ain an Triath g'a chliu, ach 

" Ged chuir iad srian 'us diollaid air, 
CLa robh a' Marcaiche 'n a glaic." 

Bha Bratach Bhreatuinn a' comh- 
dacli na ciste, 's air a h-uachdar bha 
ri fhaicinn " an <;laidheamh gun 
bheairt," an ad, 'us suaicheantas 
gach urram a choisinn an Saighdeir 
treun an iomadh blar. As deigh a 
ghiulain thainig a Bhantrach 's a 
luchd-coimheadachd, 'n an carbadan ; 
dlu-chairdean ; Baillidhean 'us 
Comhairlichean a Bhaile, 'n an 
eideadh loinneireach ; Uaislean 'us 
Mor-uaislean, — air chois, 's 'n an 
carbadan,— le 'm bu durachd an 
urram a' nochdadh le bhi leaiituinn 
an llasail urramaich g'a dhachaidh 
bhuain. Bha gunnachan a' chaisteil, 
'n an canain gliruamaich fein, le 'm 
bilibh iaruinn a' cur am beannachd 
dheireannach leis an deagli Shaigh- 
deir d' am b' eigin striochdadh do 
Namhaid d' am feum na h-uile geill- 
eadh, aig meud an Neirt no airde 
'm Misnich. Bu shealladh so a 
dhruigheadh air a chridhe bu neo- 
mhothacheile. Latha dorcha, fuar ; 
na miltean de dhaoine le bron air 



Trcas Mios an Earraich, 1S75. 

gacli gnuis ; ceum mall, trom can 
fheachd air a' cliabhsair ; fuinn 
thiamhaidh an luchd-ciul ; buille 
mùchte' an druma ; 'us fuaim thor- 
runnach nan gunnacha-mora ; — gaeh 
aon a' cur an ceill 'n a chainnt labh- 
raich fein, gu'n do thuit Duine 
treun, air am ba toil leis an Riogh- 
achd urram a chur ; agus, air an 
laimh eile, gur e so crioch gacli neach 
aig airde 'Mhorachd ; oir 

" Ciotl e spionnadh an laoich ? 
Ged sgaoil e mar dliuilleach an catli, 
An diugh ge treun air an raon, 
Bheir an daol am maireach buaidh air." 

Is eagalacli an ni am Bàs, cia air 
bitli an doigh anns an tachair sinn 
ris ; ach tba mi meas ga bheil sinn 
ro-bliuailteach gu bhi saoilsinn gu 
bheil an Righ an-iochdmhor air a 
rusgadh, ann an tomhas mor, de 
'uamhas an uair tha e air toir an 
t-Saighdeir. Ann an co-cbeangal ri 
bas an t-Saighdeir, tha 'n Inntinn 
ro-dlieas gu bhi beachdachadh, le 
ni-eigin de thoileachas, air Feachd a' 
dol an coinneamh an Namhaid le 
iolach, le toirm gaii'e-cath, 's " le 
cruaidh bhrosnachadh nan Dan ; " 
's gu bhi di-chuimhneachadh gu 
tur " an t-seallaidh as deigh a' 
bhlair," — gach Saighdeir marbh 'us 
leonta a muigh, 's gach cridhe briste 
aig bade. Dhomh fein, bha tòrradh 
Saighdeir riamh na shealladh druight- 
each ann an doigh ro-shonruichte 
thairis air torradh neach eile, — co- 
dhiu a b'e 'n Saighdear diblidh air 
a choimheadaclid le 'chompanaich 
do'n Chill a bha 's an amharc ; no'n 
Seanalair seolta, calma, a thuit ann 
an trein a Mhoraclid, 's a dh'adh- 
laiceadli an cabhaig far an do thuit, 

"Le thrusgan cogaidh mu'n ciiairt air;" 

no co-dhiu a thainig e tearuinteroimh 
chunnartan ceud faiche, " 's a 
chriochnaich e chath 's a rèis " am 
measg a chairdean, 's a chaidh a 

ghiulan le mor-ghreadhnachas " do'n 
tigh a dh' orduicheadln do na h-uile 
bheo," — ni a b'e crannchur Shir 
Sheumais Grannd. 

" Stad, Creag-Eileachaidh !" am 
measg gach Laoch treun a dh' 
araiqheadh fo d' sgail, 's a choisinn 
cliu cho buan do d' ainm air iomadh 
laraich chruaidh, clia robh aon a b' 
airde misneacli, a bu bhlaithe cridhe, 
no bu chothromaiche gluasad, na 'n 
Saighdear ainmeil a dh' adhlaiceadh 
Duneideann air an treas-la-deugan 
de'n Mhart a dh' fhalbh. 


Gach cliu gu cliu Eobliain, 
Gach dan gu dan an Deirg, 
Gach laoidh gu laoidh an aniadain mhoir. 

Is e so an ceann-fàth mu 'n deach- 
aidh an cliii so a dhianamh : Bha 
righ beag a chòmhnaidh ann an 
ionad lethoireach de dh-innis Albann 
do 'm b' ainm Eobhan iargalta. Bha 
e cho allamharra 's nach robh neach 
a rachadh a steach air cachladh a 
lùchairt gun cheann-gnothuich de 
nach grad-chuireadh e an ceann. 
Nise thachair do dh-f hilidh, no ceann- 
bhard cinn-chinnidh, agus dh' a 
reachairc-guib, dol air bhadharan gu 
aitreamh Eolihain. Dh' fhidrich 
Eobhan d'e, " Creid fàth do ghnoth- 
uich, f halbharaich ? " " Thainig mi 
le cliii h- ugad," ars' am filidh. 
" Chiinneamaid e," ars' Eobhan. 
Agus chan am bard an cliu so fùs. 
Nise bha Eobhan 'g a chur fhein 'n 
a arm-dheise a chur catha, agus bha 
an cliu coltacli ri 'ghluasad— ni a 
thug Eobhan fosnear, agus tluiirt e, 
" Cha chreid mi fhein nach e dan 
larach a th' agad." " Cha 'n èudar 
gu'r h-è," ars' am filidh;" mur can 
mo ghille cho math rium flicin e, 
fuilgidh mi mo chousadh." Nise 
chan an rcachdaire an cliii gu iomal, 
cho math ri a mharasgal, agus da 

Treas Mios an Earraich, 1875. 



f hacal a bharrachd ; ni leis 'n a 
thiorc iad le chèile am beatha. Tha 
an cliù mar so sios : — 

Gach cliti gu cliù Eobhain ; 

TJailse ri anfliainn, 

IMath ri mhuigheadh, 

Dan diol-ddirceach, 

Co-oighre Neill big. 

Na 'm h' eudar, 

GioUachd choignear, 

'S iad dan, meanmnach, 

Gu tòs tulachd, 

Le neart cuimhne, 

Beum conchaire. 

Mar ni am maor, 

'S e nach dianadh, 

Air bh,-chrodh, 

No buaile 'n t-seann-chruidh. 

Chuir e air a leineag 

Chaol eugsamhuil, 

Air a cur 'n a gleus iall, 

Aighir ^ibhneis, 

'N a chaol dheise, 

'S 'n a dheagh mhaise, 

'S 'n a mhuilchean. 

Chuir e air a h'lireach, 

Ailt iongantach. 

A cheann-bheairt ohiinn 

Bhuadhach, leitheann, Lochlunnach. 

Air èideadh thun na crith-mhòintich, 

An eanghaiste chaol, bhuadhach. 

Chuir e air uachdar na hiirich 

Sleaghan a's lannan a's òrnalas 

An cries àluinn, òr-loisgte. 

Chuir e air a bhi-ogan mine, dubha, 

Bhuinn iubhair, eutrom, 

Chaol, dhionach, tir. 

Air dheagh chumadh, 

Buinn iubhair eutrom. 

Chuir e aii- uachdar nam bròg 

Or-spuirean ruinn chruaidh stkillinn- 

Air an so roth-lionadh 
Gu diol tioma 's taise 
'N uair dhii-ich e an t-each 
'S bha tri gnh,than tairbh 
Anns an each : 
An t-suil cholgach, 
'S an aghaidh chas, 
'S am muineal reamhar. 
'S bha tri gnàthan mnatha 
Anns an each : 

Muigh a's eang a's sitne farsainn, 
Bha tri gnathan giorra 
Anns an each: 
Bhi gu bior-chluasach, 

Og-innealta, seang, suileannach, 
Mar ghroidh mhiolaich, 
'S mar bheithir bheuma. 

Ite-chille fo gach cois 

'S a' chath-chòmhraig. 

(xu'r h- 6 b' ainm dha : 

Leid air laidhe, 's bruadan moidhe, 

A's cliti Eobhain. 

Is sin agad, f hir mo chridhe, " Cliii 
Eobhain." Cha'n urrainn domh de 
dh-innse-sgeòil a thoirt dhut mu 
'dhèighinn, ach gu'm beil e fhein, 
a's "Dan Oisein do'n glirein," 
sgribhte 's an laimh-sgribhidh Eir- 
ionnaich, mar a theirear rithe, air 
ceithir leòid na boise de sheann 
phaipeir, agus gur h- ann bho Ghall 
a fhuair mi e, agus sin, an la roimhe. 
Rinneadh an sgribbeadh, theirinn, 
mu fhior thoiseach na linne so th' 
againn. An uair a leugh mi e chuir 
e 'n cuimhne dhomh mar a bha, 
uair, eadar Sir Eoblian Lochial agus 
ban-bhuidseach ; agus gun f hios am 
misde leat sin a chluinntinn, cuiridh 
mi sios dhut e, facal air an fhacal, 
mar a chuala mi e : — 

Bha Sir Eobhan turus air ghnoth- 
uch cabhaig an lonarnis, agus a' 
tilleadh dhachaidh, mar a bha e a' 
togail a mach as a' bhaile, ciod a' 
cham-chòdhail a rinn suas ris ach 
luiriste de bhoirionnach iargalta, 
fad-chasacli — ban-bhuidseach. Cha 
do chuir iad fàilte air a cheile ann ; 
ach bha ise cumail an aon chèum 
air an co-imeachd ris. Bu clio math 
le Eobhan ban-chompanacheile rithe, 
's gun fhios aige co b' i ; ach cha 
robh a choltas oirre-se gu'n robh a 
chuideachdas a' droch-chòrdadh 
rithe. Ach, 's na gàmagan a bh' 
ann, thugar i truisealachadh oirre 
fhein 's thuirt i : 

" Ceum ann, Eobhain ! " 

Nise, an luib na bròig-airgid a fhuair 
Sir Eobhan 's an taghairm, fhuair e 
buaidh air cruaidh, air luaidhe, 's 
air buidseachd, 's cha robh sin gun 
fhios da, agus thuirt e ris a' chaillich 
's e toirt tàrr-leum as : 

" Ceum air do cheum, a chailleach, 
'S an ceum barrachd aig Eobhan. " 



Treas Slios an Earraich, 1875. 

Cha robh an còrr bruidhne eatarra 
's an am ; ach chum iad na h-aon 
sinteagan air gus an d' ràinig iad 
caolas jNlhic-Pliadruic — 's cha b' 
iongantach iad a bhi sgith. Dh' 
eibh Eobhan an t-aiseag 's th.àinig 
am bàta ; ach cha leigeadh na gillean 
a stigh a' chailleach. An uair a 
thuig i nach f haigheadh i an t-aiseag, 
thuirt i, 's i gabhail a cead de dh- 
Eobhan : 

"Dùrachd mo chridhe dhut, a gliaoil 

Bha Eobhan air fhaicill, 's f hreagair 
e," Dùraclid do chridhe do 'n chloich 
ghlais ud thall," agus, a mhic chridhe, 
bha deagh-thuiteamas seanchais air 
— sgoilt a' chlach 'na da bhloigh ! 


NuADH Albatnn, 12th Feb. 1875. 

A Ghaidhil Runaich, — Tha mi 
creidsinn gu 'n toir e mor thoil- 
inntinn do na seann chàirdean facal 
a chluinntinn mu chornan Gàidheal 
ann an Nuadh Albainn air a' 
bhhadluia so. Bha foghar torach, 
tarbhach ann an uiridh air clior 's 
gu 'm beil na 's leòir de ghnoth- 
uichean matha, pailteas bidh a's 
dibhe, do dhuine 's do dh-ainbhith, 
ri f haotainn gun ghainne air feadh na 
tire. Bha tràithcan fàbhoracli agus 
side thioram sheasgair ann, Deir- 
eadh an f hoghair, agus Toiseach a' 
gheamhraidh. Cha 'n fhacas a' 
bheag sa bith de 'n aimsir f hhuich, 
f hunntainnich, a b'abhaist a bhi ann 
nni 'n tràth sin de 'n bhHadhna. 
Uime sin bha na ratliaidean mora 
na bu tiorma na bu ghnàth leo bin, 
agus na b' fhasa ri shiubhah 

Mu 'n dara La deug de 'n Dùd- 
laclid, thòisich an t-side air caoch- 
ladh, agus air dol am fuairead. 
Thainig stoirm shneachda oidhche 
Dihuiin (an 14 hi); agus a rithist 

La Nolhiig thainig an sneachda na 
bu truime. Ach feasgar Dimàirt 
(an 29 la) mu cheithir uairean an 
deigh thrath-noine, thainig osag gu 
h-obunn bho thuath a bliuail a' 
choille mar pheileir a beul gunna- 
mhoir, agus a thug oirre fuaim mhor 
a dheanamh mar thàirneineach nan 
speur, an uair a fhreagras raac-talla 
nan creag do 'n starraraich agus 
do 'n ghleadhraich a bhios anns na 
neòil. Thòisich an sin an àirde 
tuath air taomadh a feachd neo- 
bhàigheil a stigh air an tir, agus gu 
firinneach b'i sin an armailt gun 
this, gun bhàigh, gun tròcair ri 
duine no ri ainbhith. Tha an 
armailt so fo riaghladh agus fo 
smaclid ard-cheannaird chruaidh 
do 'n ainm Mac-'ic-Reòta no Iain 
Glas Mac-GiUe-reòta fear a lion an 
duthaich de shaighdearan sgead- 
aichte an trusgain gheala, agus a 
ghlais su<as gach sruthan a's allt a's 
amhainn fo leacan hath-ghorm, air 
chor 's gu'r gann a gheobh creatair 
beò deoch uisge ri òl. Bha an da 
latha mu dheireadh de 'n bliadhna 
agus la na Bliadhn'-ùire anbarrach 
fuar, agus an deigh sin thainig 
stoirmean mora sneachda. Lean an 
reothadh air dol an cruaidhead, agus 
an sneachda air dol am meud, gus am 
beil fuachd a's gailionn ann nach 
facas a leithid 's an duthaich bho 
chionn dheich bliadhna fichead. 
Ach ged a tha 'n aimsir cho fuar 
stoirmeil, cha 'n 'eil i cur grabaidh 
air luchd-tomhais an rathaid-iarainn 
eadar Glaschu-Nobha agus Caolas 
Channso aig Eilein Cheap Breatunn. 
Tha an luchd-tomhais so a mach a 
h-uile latha a' suidheachadh ciirsa 
an rathaid : oir tha e air a shòn- 
ruchadh gu 'm biodh rathud-iarrainn 
eadar Glaschu-Nobha agus Ceap 
Breatunn mar a tha air feadh na 
diithcha an àiteachan eile. Bidh an 
rathad so feumail do Cheann Near 
Albainn Nobha, gu sònraichte do 

Treas Mios an Earraich, 1875. 



na h-àiteachan ris an abrar Pictou, 
Antigonish, agus Ceap Breatunn. 
Agus an uair a chriochnaichear an 
rathad-iarrainn eadar na Mòrroinn- 
ean uachdracli agus iochdrach, faod- 
aidh neacli siubhal bho Chaolas 
Cliannso, gu cearna sa bith de 
Clianada giis an togair e dol, agus 
sin gun atliarracliadh air carbad, 
cho socrach, soiraeach 's ged a 
bliiodh e an liichuirt na Banrigh am 

Faodaidh na Ccàirdean anns a' 
Ghàidhealtaclid a thuigsinn mar so 
gu 'm beil soirbheachadh aig na 
Gàidhil ann an America, agus gu 'n 
dean iad aoibhneas ma thig cuid 
de 'ui bràithrean g' am faicinn, 's a 
gliabhail còmhnaidli 'n am measg 
Tha pailteas de dh-àiteachan falamh 
ann air an son ma thig iad; agus 
tha tighean-aoraidh agus tighean- 
sgoile goireasach anns gach cearna 
de 'n diithaich. Ann am Pictou 
saoilidh neach gu 'r h-ann an siorr- 
achd Eois, no lonar Nis no Chat- 
aobh a tha e leis na choinnicheas ris 
de na Gàidhil agus de 'n Ghàilig. 
" An la, chi 's nach fhaic." 

Gaidheal Anns na Coilltibh. 


Gur mis' tha fo mhulad 

Air 'n tulaich so shuas, 
Nach faicear am choir thu 

La Dònaich no Luain. 
Ged theid mi do 'n leabaidh : 

Cha chaidil mi uair, 
A' smaointean mo leannain 

'S e fad air dol bhuam. 

Fear ciabhaige glaise 

Cha d' thug mi dha spèis ; 
S e mo run an t-òg gasda, 

Chaidh seachad an de. 
ilo chridh' air a bhristeadh — 

'S e bruidhinn gach te ; 
Tha mo dhochas 'n uair thig thii 

Gu m bi mi 's tu reidh. 

Gu'm faca mi 'n de thu, 
'S bu luaineach do ch^um, 

Chaidh tu orm seachad, 

'S cha d' fharraid mo sg^ul 

Acli, marbhaisg air an t-saoghal, 
Gur caochlaideach è ; 

Mu'n taice so 'n uiridh, 

Gheabhainn d' fhuran romh chdud. 


An t-soiridh, an t-soiridh, 

Thoir an t-soiridh so bhuam, 
A null thair an loch, 

Far bheil osnaich a' chuain. 
Far an d' fhàg mi mo leannan, 

C'aol mhala gun ghruaim. 
Gur cùbhraidh' learn d' anail 

Na 'n caineal 'g a bhuain. 

A chuachag an fhàsaich, 

Gur h-aiU' thu na'n driùchd. 
'S e miann gach gill òig 

A bhi 'n cùmhnaidh riut dlhth, 
Tha mis' ann an dochas 

Gur h-òigh thu gun smtir. 
Mo bhriathran 's mo bhòidean 

Nach pòs mi ach thu. 

Tha thu boidheach gun mheang, 

Tha thu baindidh gun ghruaim, 
Tha thu sibhealta 'd chainnt, 

Neothar-thaing, tha thu suairc : 
Cha'n 'eil cron ort ri aireamh 

An Ikthair an t-sluaigh, — 
'S ma tha thu gann de stòras 

Tha 'n còrr annad dh' uaisl'. 

Am meadhon na mara, 

'N uair bhios mi learn fhein, 
Bidh do ghaol ga mo mhealladh, 

'S 'g am bheothachadh suas. 
Cha teid mi air àicheadh 

An Ikthair an t-sluaigh, 
Nach tu 'n t-aon is fhearr learn 

A dh' fhas oirre gruag. 


Bha righ ann roimhe so, 's bha e 
pòsta dà uair. Bha mac a's nighean 
aige ris a' chiad mhnaoi ; ach cha 
robh gin aige ris an te mu dheireadh, 
's bha i, mar is minic le a leithid, 
anbarrach dona do na daltaichean. 
Bha i cum ail a' ghille buachailleachd 
a' chruidh ; 's cha 'n f haodadh e 
tighinn an caraibh an tighe, ach 
moch a's anmoch, 's cha robh an 



Treas Mios an Earraich, 187 

òrduchadh dha uair sa bitli acli leth 
a leòir de bliiadh. Bha an nighean 
'n a ban-cliòcaire, 's cha 'n f haodadh 
i, la no dli' oidhche, dol a mach as 
an tigh-fhuine; 's cha mho na sin a 
db' fhaodadh i blasad air ni sa bith 
ach mar a shineadh a muime dh' i ; 
air chor's gu'n robh i fhein 's a brà- 
thair an coinnimh dol bàs leis an 
acras. Ach air latha de na làithean, 
thuit dhaibh tachairt air a chèile, 
agus thuirt esan ri phiuthair nach 
robh a bhi beò aige leis an acras ; 
agus gur beachd a bh' aige falbh 's 
an saoghal a shiubhal, agus e fhein 
a bheathachadh mar a b' fhearr a 
dh' fhaodadh e. 

" Ma tha thusa air do dhroch 
dhiol le cion a' bhidh, cha 'n e mo 
chàramh-sa is fhearr dad idir," ars' 
a phiuthar 's i 'g innseadh diol a 
muime oirre. " Agus," ars' ise, 
" ma 's falbh dhutsa e, bidh an t-aon 
fhalbh againn." Is e bh' ann gu'n 
d' rinn iad an àirde ri chèile gu'm 
b' e falbh a b' fhearr dhaibh, agus 
's 6 falbh a rinn iad. Thog iad orra 
a ghleidheadh an fhortain, 's thug 
esan leis tri mairt mhaol, odhar, a 
bh' aig an righ. Shiubhail iad cian 
f hada 's cuan f hada, 's mu dheireadh 
thainig iad air coillidh mhoir gun 
cheann, gun chrich. Chaidh iad a 
stigh 's 'a choillidh leis a' chrodh, 's 
bha iad ag cumail rompa riabh gus 
an d' thainig iad air innis de thul- 
aich ghuirm, 's leig iad an anail. 
Thaitiun an tulman gorm so air cùl 
gaoithe 's ri aodunn greine, riutha 
gu math ; agus 's e bh' ann gu'n do 
thog esan sgùid de bhothan, 's chuir 
iad suas ann. Eha an innis so 
tiorail, ònrachdach, 's cha robh duine 
no beothach ag cur dragh orra, air 
chor's gu'n robh iad gu sàmhach, 
soimeach ; agus na'n dianadh pailt- 
eas bliochd a's bainne e, bha iad cho 
math 's a bha'n latha cho fada — esan 
fad an latha a' buachailleachd a' 
chruidh, 's bhiodh am pailteas bidh 

a's dibhe aicese air a chionn an uair 
a thigeadh e dhachaidh ; 's bha iad, 
mar bu dual 's mar bu dligheach do 
phiuthair 's do bhràthair, ag còrdadh 
gu fior-ghasda. 

Bha esan la bha 'n sin mar a 
b' àbhaist air falbh leis a' chrodh, 
agus CO a thainig an rathad 
ach fear agus tri miol-choin uaine 
air lomhainn aige. Thaitinn na 
coin gu gasda ris ; 's ma thaitinn, 
thaitinn an crodh ri fear nan con. 
Mu dheireadh thuirt e ris ciod a 
ghabhadh e air fear de na coin. 
Thuirt e gu'n gabhadh te de 'n 
chrodh mhaol, odhar ; agus 's e 
bh' ann gu 'n d' rinn iad malairt. 
Chaidh e an latha sin dhachaidh lo 
da mhart mhaol, odhar, 's le cii 
uaine air lomhainn. Ghabh a 
phiuthar deargan dearg a' chaothaidi 
ris air son dealachadh ris a' mhait ; 
's chuir i laidhe e an oidhche sin gnu 
a shuipier. Cha robh comas air ; 
ach an lath air n-ath-mhàireach dli' 
fhalbh e fhein 's a chii leis an da 
mhart, 's tachrar fear nan con air, 's 
dianar iad malairt a rithist ; agus 
amhuil sin an treas latha, gus an 
robh iad an sin gun mhart idir. 

Bha fear de na coin air an robh 
Luath, fear air an robh Fios, agus 
fear air an robh Trom. Dh' innseadh 
Fios far am biodh na feidh,bheireadh 
Luath orr, agus ghiiilaineadh Trom 
iad. Latha a bha 'n sin togar air do 'n 
bheinn-sheilg. Dh' innis Fios far an 
robh na fèidh, rug Lualh air lùn- 
damh, 's chuir e sid air nuiin Thruim. 
A' tilleadh dhachaidh, rinn iad stad 
aig fuarann uaine a leigeil an anal- 
ach, 's leig Trom osna mhor as. 
"Ciod e fath d' osna, Thruim 1" 
"Farraid sin de Luath;" agus dh' 
fharraid Luath de dh-Fhios. "Is 
mor sin 's cha bheag e," arsa Fios : 
" tha famhair mor nan còig ceann, 
nan coig meall, 's nan còig muineal, 
a' fuireach an uamha faisg air an tigh 
agad, 's tha e fhein 's do phiuthar 

Treas Mios an Earraich, 1S75. 



tuilleadh 's àraid, 's bidh do bheatha 
fhein agus ar beatha-ne aca mu'n 
sguir iad" " Cha'n 'eil comas air," 
ars' esan", 's cliaidli iad dliachaidh an 
oidhche sin. Cliuir a phiuthar poit 
de 'n t-sithinn air, agus an uair a bha 
i grèidhte, dh' icli iad an sàth 's 
ghabh iad gu fois. Moch 's a' 
rahadainn thug iad a rithist a' 
bheinn-sheilg orra. Dli' innis Fios 
far an robh na feidli ; rug Luath air 
làn-damh, 's chuir e air muin Thruim 
e. A' tilleadh dliachaidh thàinig iad 
air fuaran uaine, 's rinn iad stad a 
leigeil an analach. Rinn Troni osna 
throm. " Ciod è fàth d' osna, 
Thruim ? Farraid sin de Luath," 's 
dh' fharraid Luath de dh-Fhios. 
"Is mor sin 's cha bheag e," arsa 
Fios : " tha am famhair a stigh còmh- 
la ri d' phiuthair, 's bidh ar beatha 
aige mu'n tig an hatha. Chuir e an 
slaclidan-draoidheachd am bràigh an 
doruis, los an ciad rud a dh' f hosghas 
an dorus gu'n tuit an slachdan air 's 
gu'm marbh e e." Blia 'n gnothuch 
gu h-olc. "Ciod a ni sinnl" ars' 
esan. Thuirt Fios gu'n robh mada- 
ruadh òg am bun na creige bha mu'n 
coinnimh, 's gu'm beireadh Luath 
air " Agus," ars' esan, " their thusa 
leat beo e, leig as aig an dorus e, | 
agus bheir e leum a stigh, 's tuitidh 
an shxchdan air, 's gheabh sinn a 
stigli gu sàbhaUte. Theid am famh- 
air am falhach fo'n leaba; ach cuir 
thusa poit de 'n t-sithinn air mar 
nach cuireadh tu omhail air dad a 
bhi tuathal. An uair a gheabh i 
goil mhath bhruiche bheir thu dh' e i, 
's cuiridh tu air an iirlar i faisg air an 
leaba. Bheir sinne an sin leum thun 
na poite, 's dòirtidh sinn i, agus loisg- 
idh an siabh am famhair." Chord a' 
cliomhairle gu math ris a' ghille, 's 
ghabh e i. 

Fhuaradh an sionnach, 's thug e 
dhachaidh 'n a ultaich e. An uair a 
ràinig e an dorus leig e as e, 's mar 
a b' fhior, thug sid duibh-leum a 

stigh air an dorus, ach bha e cho 
eahimh 's nach d' rug an slachdan 
ach air bàrr an earrbaill aige — agus 
dh' f huirich barr an earrbaill ag a' 
chu-shionnaich ban gus an la an 
diugh. An sin chaidh iad a stigh, 
agus chaidh an t-sithionn a ghrèidh- 
eadh. Mar a dh' iarr Fios, thug an 
gille dh' e a' plioit, 's chuir e air an 
ùrlar i aig bruaich na leapa. Leum 
na coin thun na poite 's dhòirt iad 
i, agus fhuair am famhair plodadh 
math losgaidh, 's leum e mach 's an 
raoicil. Ma leum, a mhic chridhe, 
leum na coin a mach 'n a dheagh- 
aidh 's beir air bheir aca air, 's mu'n 
d' ràinig e an uamha rinn iad an 
gnothuch air. 

An la air n-ath-mhàireach, mu'n 
do bhlais an t-ian an t-uisge bha e 
air a chois 's dh' f halbh e, 's dh' 
fhàg e a phiuthar an sid, 's bus- 
diombach oirre ag cumhadh an 
fhamhair. Shiubhail e cian fhada 
's cuan fhada an àrd 's an iseal, an 
lorn 's an coille gus an robh na h- 
eòin bheaga, bhuchullach, bhachlach, 
bharr-ldiuidhe, bhòidheach, ag gabh- 
àil gu tàmh am bun nam preas 's am 
barr nan dos, ged a bha cha robh 
mac an righ ann. Mu dheireadh thall 
thàinig e air liichuirt mhoir righ a's 
gabhar a stigh ; 's dh' iarr e cosnadh. 
Thaitinn a dhealbh 's a dhreach riu, 
's dh' fhiosraich iad ciod a b' aithne 
dha dhianamh. Thuirt e nach robh 
cèaird aige, ach gu'n d' thugadh e 
lamh-chuideachaidh dhaibh an rud 
sa bith a bhiodh a' dol. Einn an 
righ gille-monaidh dha fein d' e. 
Bha e fhein 's an righ a' tighinn air 
a chèile gu gasda. Bha cead aig na 
coin dol do chèarna sa bith de 'n 
tigh 's cha dianadh e ni gun a chur 
an toiseach 'n an cead-san. Ach ged a 
bha na ciiisean ag èirigh leis cho 
math 's a' ruigeadh e leas iarraidh, 
bha a phiuthar a' tighinn a stigh air 
— gu'm bu truagh i leatha-fhein 's 
a' choille ; 's ged a rinn i air mar a 



Treas Mios an Earraich, 1875. 

TÌnii i, chuir e roimhe gu'm bruidh- 
neadh e ris an righ los a faighinn 'n 
a ban-cliòcaire aige ; ach cliuir e a 
chomhairle ris ua coinn. Thuirt 
Fios ris, ma bha e glic e g' a seach- 
nadh, gu'm biodh a bheatha fiiein 
's ambeatha-san aice mu'n sguireadh 
i ; ach, cha robli fois aige a la no 
dh' oidhche gus an d' f liuair e aonta 
an righ gus a toirt leis. CJia deal- 
aicheadh an righ ris na coin, 'g an 
cumail an geall esan a thilleadh. 
An uair a bha e dealachadh riutha 
chuir iad impidh air gun dol a tigh 
do'n tigh air chor sa bith, gu'n=? bh 
a phiuthar 's naoi cuileinean maola 
ruadha, aice a dh' fhag am famhair, 
's gum biodh e an geall na b' fhiach 
e, ach iad a dh' fhaotainn cothroim 
air. Bha feadag aige, 's chluinneadh 
na coin i ge b'e tàite 's am bitheadh 
iad ; agus dh' iarr iad air e g' a seinn 
'n am biodh e an cunnart sa bith. 

Dh' fhalbhe,'s rcàinig e gusgith,air 
acras agus air pathadh, an tigh 's an 
robh a phiuthar, ach cha deachaidh 
6 stigh. Einn e guth aig an uinneig, 
agus rinniseothailmhorris 's i toirt 
a h-uile cuiridh dha gu dol a stigh. 
A stigh cha rachadh e ; ach chuir e 
an cèill a theachdaireachd far an 
robh 6. An uair a thuig ise neach 
dianadh bial-bria'^ha an gnothuch, 
stuig i-na naoi cuileinean maola, rua- 
dha, ann — 's i 'g èigheach sin e, sin e ! 
am fearamharbham famhair-beiribh 
air ! " B' èudar dha a chasan a thoirt 
as, agus streupadh an craoibh. 
Thòisich iadsan an sin air a' cliraoibh 
a thoirt as na friamhaichean; agus 
's e bh' ann gu'n do sheinn e an 
fheadag. Thàinig na tri coin uaine 
'smharbh iad cuileinean an f hamhair. 
Thill iad do lùchuirt an righ ; acli 
eadar a h-uile car a bh' ann thug e 
leis a phiuthar, 's thòisich ise air a' 
chòcaireachd. Thug iad mar sin 
latha 's bliadhna, 's iad cho math 's 
a bha 'n latha cho fada. 

Thuit dhàsan a bhi bho 'n tigh la 

bha 'n sin, 's cha d'thug e leis na 
coin : bha iad iad 'n an laidhe aig 
an teine, agus ciod sa bith a ghabh 
a phiuthar 'n a ceann, sparr i 
ghreideal 'n a teine dearg orra. 
Leum iad a mach 's leig iad dunnal 
muladach asda, 's chuir gach fear 
dhiubh brùchd an falamach an toman 
luachrach aig ceann an tighe. 

An uair a thill easan dhachaidh 
cha robh forf hais aig a phiuthair air 
na coin ; ach dh' innis am buachaille 
dha mar a thachair, agus mar a dh' 
fhag iad am fuil 's an tom luachrach. 
Cha robh fhios aige ciod a dhianadh 
e ; ach thrus e leis gu cùramach an 
fhuil, 's bhoidich a's bhriathraich e 
nach rachadh poll as a bhròig no 
uisge as osan gus am faigheadh e 
forf hais orra. Agus 's e bh' ann gu'n 
do ghabh e chead de'n righ, 's gu'n 
do thog e air. Shiubhail e còig 
chòigean na h-Eirionn 's cha d' f huair 
e sgial orra. Mu dheireadh ràinig 
e baile-mòr ; 's bha 'n sluagh an sin 
ri bròn 's ri tuireadh. Dh' fharraid 
e mu cheann-fhàth a' mhulaid. 
Thuirt iad ris gu'n robh triùir mhac 
an righ gun dùil bheò rintha. Dh' 
fharraid e mu 'n trioblaid, agus f had 
's bho 'n a dh' f hairich iad i. Thuirt 
iad ris gu 'n robh iad air falbh bho 
chionn fhada, 's gu'n robh iad mar 
sid bho 'n a thill iad ; ach an uair a 
h' f hidrich e iad, dh' innis iad a h- 
uile car dha — gu'n robh iad fada fo 
gheasan ; agus cuideachd mar a rinn- 
eadh orra an tigh righ 'san robh aid a' 
fuireach ; agus nach dianadh ni no 
dad an leigheas ach an fhuil a dh' 
fhag iad 'san tom luachrach fhaotainn 
air a h-ais ; ach gu'm bu rud sin nach 
gabhadh dianamh. An uair a chuala 
esan so, thuig co a bh' aige ; agus dh' 
innis e dhaibh co b' e ; agus cuid- 
eachd gu'n robh an fliuil aige, na 'n 
aithngheadh gach fear dhiubh a 
bhriichdan fhein. Thug e dhaibh 
am fuil 's dh' aithnich gach fear a 
bhruchdan fhein, 's bha iad cho 

Treas Mios an Earraich, 1S75. 



beò, slàn, fallain, 's a bha iad 

Rinneadh fleadli nior, a's miiirn, 
a's aighir, 's fhuair an gille caisteal 
briaglia bho'n righ ; agus a bheath- 
achadli am miagh 's am pailteas fluid 
's bu bheò e. Ged a rinn a phiutliar 
air mar a rinn i, bn truagh leis i, 
agus thug e leis i 's bha i tnille 'n a 
h-inghinn mhath. Dli' fhuirich iad 
le cheile 's 'a chaisteal gus an d' eug 
am muime ; ach an uair a fhuair iad 
sgial a bais-se thill iad dhachaidh 
do 'n riaheachd fhein. 



Ditlonaich shiat-pailm 
'S ann ris tha mo stoirin. 
Didònaich Crum-Dubh,* 
Plaoisgidh mi 'n t-ubh. 

Triùir bhan-chorapanach is coir rlo gach 
duine bhi mor a's iad —a' bhean, a stamag, 
agus a chogais. 

Smachdaich do smaointean an nair a 
bhios tu leat fhein, agus cuir sriaii li d' 
theanga am measg cuideachda. 

Tha uibhir de dh-iarann ann fuil da 
fhichead duine 's a dhianadh snc 's am 
biodh ceithir puinnd fhichead air chud- 

* Didùnaich Crum-Dubh, Easter Sunday. 
— The foHowing is from the Dublin Penny 
Journal : — .iVmalgadus, Amhley (hodie A\v- 
ley) was prince of this district, on the arrival 
of Saint Patrick, called by a voice from the 
wood of Foclut (Faghd) to the conversion 
of the natives of this country, Awley 
received the Apostle with hospitality, by 
whom he was converted, together with 7000 
of his subjects in one day, after a violent 
disputation \dth the Chief of the Druids, 
whose Crum Dhu, or Altar of Sacrifice, he 
overturned, casting the eternal fire into a 
cavern communicating with the ocean, 
called therefrom, to this day. Pal na shun 
tinne, or the cavern of the ancient fire. 
The memory of this event is annually cele- 
brated on the first Sunday in August, called 
Donagh Crum Dhu, at Downpatrick, five 
miles west of Killala. 

Biadh a thoirt do 'n f hearann mu'm fas 
an t-acras air ; fois a thoirt da mu'm fas e 
sgith ; a ghartghlanadh mu 'm fas e salach — 
comharra ih an deagh thuathanaich. 

Am maireach na biodh ad bheachd, 
Aon ni dhianamh a d' neart fhein ; 

Triallaidh sin uile ma seach, 

Creid nach beat ach an l;i 'n d^. 

Ni sar bhreac srutha suain, 

Bidh dubh-breac loch a' sior-leum ; 

Fanaidh fear sona ri sith, 

'S bheir duine dona duibh-leum. 


Chain na builg an anail, 
'S chain na h-ùird an spionnadh ; 
Fhir mo ghaoil 's mo chomuinn. 
Fhuair thu bas a dh-aindeoin. 

Bha righ ann roimhe so, 's bha e latha 
ag gabhail sr^ide air feadh jjaile-mhargaidh, 
's rachar romh chearna dh'e 's an robhas 's 
an uair ag cumail ft^ille. Sheas e a ghabh- 
ail beachd air a' bhathar agus orrasan a 
bha 'g a reic 's 'g a cheannach, agms thugar 
an aire do sheann duine coir liath 'n a 
shuidhe a measg chaich, agus farraidear 
dh'e CO b'fe, no ciod a bh' aige 'g a reic. 
Thuirt esan ris 's e freagairt, gu 'm bu 
ghliocair e, 's gTi 'm b'e a' chrionntachd am 
Ijathar a bh' aii^'e 'g a reic. Rinn an righ 
snodha gàire, 's thuirt e ris, gii 'm bu rud 
sid air an robh e anbarrach f eumach leis na 
bh' aige de dhaoine ri rian, 's gun e ach hg. 
"Agus," ars' esan, "ma 's urrainn dut a' 
chrionntachd a reic rium, bheir mi gu 
toileach dhut dii chiad marg òir oirre." Is 
e bh' ann gu 'n d' thuirt an gliocair ris : 
"Bheir mi seoladh ilhut leis am faod thu 
thu fhein agus do dhaoine a rian le crionnt- 
achd. A chaoidh na bruidhinn, 's na gabh 
rud sa bith of laimh gun .sealltainn romhad 
ciod a' bhuil gus an tig do bhriathran agus 
do dhianadas." Thaitinn an seoladh so 
cho math ris an righ 's gu 'n d' òrduich e 
an t-'or a phkidheidh 's an uair dha. An 
sin ghearr e e air comhlaichean 's air 
uinneagan a luchuirt 's air an an obair oir 
a's airgid, 's dh' fhuaigh e e air gach 
snathainn aodaich a bh' aige, los e bhi 
daonnan aige mu chomhair a shùl. Leia 
an fhaicill so cha deachaidh an righ riabh 
air iomral 'n a chomhairle, agus riaghail e 
e fhein 's a righeachd le gliocas. 

Am fear nach seall roimhe, 
Seallaidh e 'n a dheaghaidh. 



Treas Mios an Earraich, 187£ 



Glkus B Flat. 


I M : m.r.cL 1 d.,d : mi.,Mi | d.,d : ti.,ti | li.,li : ri.,Ri 

nii.jini : Si.,Si | li.,d : r.,S 

-^— t'- 

m.,d : r.,ti | li 

H<5 t6, gu 'm b' ^ibhinn leam 

A chkiinntinn gu 'n do dh-eirich thu ; 

'S ann leam is ait an sgeula sin, 

Bho 'n chaidh an t-Eug cho teann ort. 

Chuala mi gn 'n chailleadh tliu, 
A's gu 'n do rinneadh d' fhalaraidh ; 
'S is cuis mu 'n robh mi gearanach, 
Do bhean a bin 'n a bantraich. 

Thug iad o na h-osdairean 
Buideal am bun tòrraidh dhuit ; — • 
Ma bheireas mi gun òladh air, 
'S e ni sinn seorsa bainnse. 

Bho 'n tha giubhas sàbht' agad, 

'S gu 'n d' rinn an gobha taimgean duit, 

Teannamaid ri bàta 'theid 

Do Fhàro dh' iarraidh branndi ! 

Cha bhi dad de dh-cis oirre ; 
Gheobh i gach ni dh' fheumas i — 

Ni 'n lion-aodach am main-sail di, 
'S gu 'n dean na spèicean crann di. 

Cha 'n easbhuidh nach bi ballan ann, 
Gu cuplaichean. 's gu tarraingean ; 
Tha ropaichean gun ghainn' againn, 
'S gu 'n ceangail sinn gu teann iad. 

Cha 'n 'eil m' inntinn gearanach, 
Bho 'n chuir thu dhiot an galar ud ; 
'S ann tha do phiob 'n a deannaibh, 
A' toirt caithreim air ceol-dannsaidh. 

'N uair bha thu anns an Reiseimeid, 
Bu tapaidh, sgairteil, treubhach thu ; 
A' h-uile fear a leumadh ort, 
Gu 'n gi-^adhadh tu gun taing e. 

'N uair a bha thu d' oganach, 
Ib lionmhor ait' am b' eolacli thu ; 
Chunnaic mise 'n clòsaidean, 
Ag ol an Amsterdam tl.u. 

An t-Ailleagan. 



Vol. IV. 

APRIL 18- 

No. 40. 


If Ave accept the deliberate judg- 
ment of the for.emost minds of our 
race, who have devoted their energies 
to an investigation into tlie nature 
of man, and his relation to the uni- 
verse, of which he forms a very im- 
portant unit, we must believe that 
of all kinds of knowledge attainable 
by him, knowledge of self is the 
most difficult, and at the same time 
the most important. The father of 
Greek Philosophy, he " whom well 
inspired the oracle pronounced wisest 
of men," made self-knowledge the 
ground-work of his whole system, 
and regarded all other forms of 
human knowledge of importance 
only in so far as they tended to 
throw light upon this the centre and 
basis of them all ; while we have it 
upon ever higher authority that 
Omniscience alone can fully fathom 
the thoughts of man. And it may 
be affirmed generally that all the 
great writers of anticpdty, inspired 
and uninspired, bore emphatic testi- 
mony to the importance and to the 
difficulty of " knowing what is in 
man." In modern times it is true 
that the greater number of the most 
vigorous minds have been engaged 
in the investigation of the laws of 
external nature, and the adaptation 
of these to the material comfort and 
enjoyment of man ; but even in what 
we are accustomed to call in our self- 
complacency the enlightened nine- 
teenth century, there have been 
found a few who have not turned 
aside to worship the golden calf, and 
who believe that the divinely-ap- 

pointed guide to the promised land is 
still in this mount, veiled from their 
eyes though he be, and that he will 
yet comedown, thoughfor thepresent 
he appears to tarry. 

That there are difficulties, some 
of them of a very subtle and per- 
sistent character, in the Avay of at- 
taining to an accurate knowledge of 
self, is admitted by all who have 
attempted to unfold the mental and 
moral capacities of man, and the 
hiAvs which govern the exercise of 
these capacities. These difficulties 
it does not fall within our province 
to investigate,- — much less to suggest 
the remedies by which they may be 
lessened or removed. For an inquiry 
into the nature and causes of error 
we must refer our readers to the 
many elaborate treatises in the 
English language which attempt to 
treat the subject exhaustively. Be- 
fore you can judge your neighbour 
fairly, it is absolutely necessary that 
you should first of all endeavour to 
attain to a more or less accurate 
knowledge of yourself. It is indeed 
true, paradoxical as it. may appear, 
that in some respects your estimate 
of your neighbour's character may be 
more accurate than that of your own. 
The famous lines of Burns are not 
less philosophical than poetical : — 

" wad some power the giftie gie us, 
To see oursets as others see us !" 

The most powerful source of errone- 
ous opinion — bias — whether it oper- 
ates directly or indirectly, is as fatal 
to the attanimentof a true knowledge 
of self, as its counterpart — prejudice 
— is to the attainment of a true 



April, 1875. 

knowledge of others. It is good for 
us all that ve should see ourselves 
occasionally through the eyes of 

But apart from this, it is unques- 
tionaltly true that there are difficul- 
ties in the way of your obtaining 
the necessary data to form a correct 
judgment of others, from whicli the 
inquiry into a knowledge of self is 
free. The conduct of your next- 
door neighbour,— of your most in- 
timate friend— appeal's strange and 
unaccountable to you ; it is not 
what you would have expected of 
him— not what your own conduct 
in similar circumstances would have 
been. Without inquiring into the 
reason of his behaviour, you pro- 
nounce him unnatural, ungenerous, 
unjust. Or you do institute a sort 
of inquiry, but you fail to discover 
a motive sufficient to account for 
the unusual behaviour upon any 
principle of action intelligible to you. 
In lioth cases you judge wrongly ; 
— in the former, from simply refus- 
ing to inquire; in the latter, from fail- 
ing to appreciate or from wrongly 
interpreting the moving cause of 
your neighbour's actions, and refus- 
ing to admit your incapacity or your 
orror. The consequence is misun- 
derstanding which rapidly advances 
through the succeeding stages of 
coolness, alienation, bickering, quar- 
rel. You speak of him to your 
friends ; and as you have misunder- 
stood himself, you are certain to 
misrepresent him to them. The 
liarmony of the neighbourhood is 
disturbed ; your personal comfort is 
considerably interfered with, and 
your social enjoyments are at an 

What is true of individuals is 
emphatically true of peoples and 
nations. If you are apt to mis- 
understand your next-door neigh- 
Ijour whom you have known all 

your life, — if j^ou fail to discover or 
adequately to appreciate the secret 
spring of j^our neighbour's conduct, 
— a man of your own blood, who 
speaks the same tongue, inherits the 
same traditions, holds by the same 
faith ; how much more likely are 
you to misinterpret and misjudge 
the actions of men whom you never 
saw, of a different history, language, 
lineage, and creed. There are indi- 
vidual characteristics, mental and 
moral as well as physical; and there 
are ethnological characteristics of a 
deeper and more persistent type 
which even the most sympathetic 
and catholic-minded can trace but 
imperfectly through their complicat- 
ed windings in human thought and 
speech and action. And what is 
history but in a great measure the 
record of misunderstandings and 
prejudices followed by M^ars, — the 
consequent expenditure of untold 
wealth, the sacrifice of millions of 
human lives, and what perhaps has 
been to the cause of human progress 
as great a hindrance, the expendi- 
ture of so much human effort and 
human talent and human sagacity 
in developing the Science of De- 
struction. In olden times, what 
must have been the condition of life 
when usually the famine and the 
pestilence carried away Avhat the 
sword had left. And even in our 
day we are too apt to represent our 
army and navy as costing us so 
many millions of pounds ster- 
ling per annum. Even by this 
method of calculation they are 
expensive services to us. But the 
cost is not to be reckoned in 
pounds, shillings, and pence. To 
say nothing of the possible loss in 
human lives, which no amount of 
gold could replace, consider what a 
loss to this nation and its highest 
interests is an item which never 
appears in the estimates, the divert- 

April. 1S7 



ing of ?o much luiman energy and 
human skill from the paths of in- 
dustry and peace to the practice and 
perfecting of the art of war. We 
are indeed often told that war has 
been the pioneer of civilisation ; that 
it has always supplied the motive- 
power by which the wheel of pro- 
gress has been made to revolve. 
There have been among the revolu- 
tions induced by war some turnings 
of the wheel ; but they were the 
revolutions of the windmill — revolu- 
tions in mid-air ; no advance along 
the high road of humanity ; no heri- 
tage reclaimed from the dreary 
wastes of ignorance and crime. 

In ancient times, even among the 
most civilised nations, national pre- 
judice was so strong as to make one 
people's estimate of another of little 
or no value to us now. The Greeks, 
with all their refinement and catho- 
licity of spirit, had but one word to 
designate ioreigners — barbarians. 
Among the nations of antiquity no 
faith was kept with the stranger. In 
your dealing with foreigners, no 
law — the law of hospitality alone 
excepted, — civil or sacred, was held 
as binding. The Stoic philosophy 
gave the first great blow to the 
hitherto impenetrable barrier of 
national exclusiveness ; while the 
spread of Christianity, by proclaim- 
ing the fact of a common descent 
from Adam, and of individual re- 
sponsibility to God, taught nations 
to look at one another with quite 
different ideas and feelings from 
what they had formerly been accus- 
tomed to. But although Christianity 
taught the nations to look upon one 
another, not as enemies, but as 
brethren helping together to work 
out the plan of the Divine pur- 
pose in the world, and although it 
attached importance and significance 
to personal actions and individual 
responsibility unknown before, it 

did not by any means overlook na- 
tional acts or national duties, much 
less did it teach Cosmopolitanism as 
against Nationalism. 

"Where the feeling of nationality 
is strong, as with us, national pre- 
judices must more or less abound. 
We are often reminded by our neigh- 
bours on the Continent of our insu- 
lar prejudices. Towards each other 
we are not free from prejudice. The 
English taunt the Scotch ; the Saxon 
ridicules the Gael. The practice is 
often healthy, and for the most part 
instructive. But in many instances, 
as we shall afterwards endeavour to 
show, it is the outcome of a preju- 
dice which is neither healthy nor in- 



Is there a Gael that dare despise 
His mither tongiie and a' that, 
And clips his words in Saxon wise ? 
He's but a cuif for a' that. 
For a' that, and a' that. 
Their hums and ha's and a' that, 
We'll still be true to speech we drew 
Frae mithers' lips for a' that. 

The deep, full-breasted Highland tongue, 

Wi' rjairm and glaodh and a' that, 
Ere Roman fought, or Greeklings sung, 
Was sounded loud for a' that. 
For a' that, and a' that. 
Their classic lore and a' that. 
On Highland braes the Celtic phrase 
Gomes banging out for a' that. 

On mild Ilissus' tiny stream 

Pale olive trees and a' that, 
Let Plato pile with lofty scheme 
Ideal states and a that. 
For a' that, and a' tliat, 
Their fine-spun Greek and a' that ; 
Where torrents roar stout hearts will 

Brave Gaelic speech for a' that. 

The Roman was a lusty loon, 

Wi' camps and roads and a' that ; 
But whar the Highland hills looked doun, 
Guid faith he couldna fa' that. 
For a' that, and a' that. 
Their legioned host and a' that ; 



April, 1S75. 

When Celts were nigh, with slogan 

They turned their backs for a' that. 

Your Oxford man's a dainty loon, 

Weel combed and brushed and a' that ; 
But when the Celtic blast comes doun, 
He's blown Hke chaff for a' that. 
For a' that, and a' that, 
Their smooth-rubbed Greek and a' that, 
A Highland sang is never wrang 
On Highland hills for a' that. 

If Ayrshire blows the trump of fame 

F(» Eobbie Burns and a' that, 
Wi' Duncan Ban's high-honoured name 
Shall we be dumb and a' that ? 
For a' that, and a' that, 
Though prigs denj', and a' that. 
There's lofty lays in Gaelic phrase 
Will never die for a' that. 

Then let us pray that come it may, 

As come it will for a' that, 
That Highland lads may sing and say, 
In Highland speech for a' that, 
For a' that, and a' that. 
Their red tape rules and a' that. 
On Highland braes the Gaelic phrase 
Is Queen o' tongues for a' that. 

John Stuart Blackie. 


II. — Leaseholds. 

Few relations are more debated, 
more unsatisfactorily defined, and, 
as defined, more inconsistent with 
the advanced spirit of the age, than 
those existing between landlord and 
tenant. And rarely in the history 
of modern civilisation have these 
relations been more misunderstood, 
and perhaps nowhere has this 
misunderstanding been more pro- 
ductive of disastrous results, than in 
those districts where the Celtic race 
were the occupiers of the soil. A 
sufficient explanation will be found 
in the liistory of the race. The 
Communistic sentiment which still 
obtains among Celts, concerninc: 

their relations to land and landlord, 
is more than i^robably a fossil of by- 
gone days. Coerced sentiments are 
not the first to die. We may forcibly 
alter governments and laws, but we 
will not easily compel the surrender 
of cherished beliefs. The Clan Sys- 
tem has been long supplanted by the 
Feudal, but the characteristic prin- 
ciple which considered all land the 
un alienable property of the people is 
not yet extinct. It is of no practical 
use, however, to bewail the necessity 
of now abandoning this sentiment, 
nor to lament the ])olitical extinction 
of the system Avhich begot it, nor, 
indeed, at this time of day, to insti- 
tute any comparison between it 
and Feudalism. 

" Old times are changed — old manners 

The Clan System is dead — the 
Feudal affects us daily ; and, if the 
Highlander would peiform his pre- 
sent duty, he must learn to make 
the best of the inevitable. He must 
learn to surrender the fossil senti- 
ments descended to him from the 
clan system. He must endeavour 
to accomplish the abolition of those 
fossil laws of feudalism, which, 
though perhaps applicable enough 
to past conditions, are entirely in- 
consistent with the principles of 
political economy, as now under- 
stood by the most civilised nations. 
He must mature, propose, and never 
cease till he has eflected, measures 
fitted to meet the present require- 
ments, or at least, to ameliorate the 
present condition, of his people. 
The feudal laws of primogeniture, 
entail, and hypothec may not have 
affected the Highlands so much as 
more agricultural districts, but they 
have not a little determined the 
l)resent condition of our peasantry. 
These laws now receive a liberal 
share of public attention, and their 

April, 1S75. 



effects upon the north have been 
more than once pointed out. 

But the condition of the High- 
lands exhibits peculiar symptoms 
of unsoundness, -which can by no 
means be attributed to the agency 
of these laws. We see families 
pining in Avant, and the householder 
returning, sick-hearted and sad, 
from the meal-dealer -who has 
refused any further advance. 
Turning round -vve observe that the 
resources of the land, such as they 
are, are by no means developed — 
that only strips here and there are 
cultivated, and these but very 
inadequately ; and we conclude that 
the miserable family might have 
been happier, the householder's 
debts smaller, his morality higher, 
and his independence better founded, 
■were the patches of ground broader 
and better tilled. The conclusion 
becomes a conviction "when we are 
informed that this man dissipates 
the greater part of his time in dis- 
cussing the weather with his neigh- 
bours, in dozing over a fire which 
he has allowed his wife and tender 
ones to carry home, or in regaling a 
gaping audience with endless legends 
of weird superstition. Presently 
we see the wretch cowering under 
the scowl of a land manager whom 
feudal laws have made a despot. 
He seems to perceive in that 
" much respected Sir," the factor, a 
being of transcendent might, whose 
favour is life, and whose frown is 
the gloom of death. A feeling of 
unutterable scorn is roused at the 
spectacle ; but, when all the circum- 
stances of the case are considered, 
the scorn give place to indignation 
— not at the miserable peasant, but 
at the social and political influences 
Avhich have made him what he is, 
— which have forced a man with all 
the possibilities of unlimited great- 
ness to fawn upon a tyrant, and a 

free minded and independent people 
to cringe and cower before men 
whom they too often regard Avith 
no amiable feelings. Mountain 
freedom may form a fine theme for 
the poet and sentimentalist, but the 
foul miasma of serfdom is as demo- 
ralising, and the dire pall of tyranny 
is as fatal, among the hills as upon 
the plain. The Highland moun- 
taineer dare not be free, and no one 
is more conscious of the fact than 
himself. He knows too well the 
cost of such a luxury. The past 
rises before him, and tells him it 
means instant eviction. With a 
helpless family and no money what 
can he do Ì And so he eventually 
ceases to think about it, and need 
we wonder if he graduall}^ degene- 
rates into a soulless parasite. And 
will he turn his attention to his 
croft ? Alas ! he knows too well 
he may be turned out of it any day, 
and that the probability is propor- 
tionate to the degree in which he 
has improved it. So he folds his 
hands, and the w^orld looks on, mis- 
understands his circumstances and 
motives, and with an air of self- 
satisfied sagacity, ascribes his pas- 
sive apathy to meanness of spirit 
and laziness. 

It is of no aA'ail to instance cases 
of beneficent land management. 
We know of such cases. But be- 
cause one man chooses to allow his 
sword in its sheath, is that a 
reason why another should have 
liberty to brandish his weapon 
among defenceless people Ì Factors 
and landlords are no more immacu- 
late than other people, and the state 
of the north during the last century 
has been writing the testimony in 
tears and blood that — 

" Man, proud man, 

Drest in a little brief authority, 

Plays such fantastic tricks before high 

As make the angels weep." 



April, 1S7Ò. 

The emancipation of our peasantry 
is not to be accomplished in a day, 
nor by a single measure. Reforms, 
political, social, and intellectual, 
must be accomplished, and allowed 
to operate for years, ere they rise to 
that platform which it is their 
privilege to occupy. And when the 
necessary reforms come to be 
considered, the manifold evils 
arising from yearly tenure Avill 
become only too apparent. It will 
then appear that no instrumentality 
has been more productive of baneful 
results. A close relation will be 
found to exist between it and some 
of the deepest wrongs of Highland- 
ers, and the idleness and want of 
spirit with which they are so often 

It has been argued against the 
granting of leaseholds to the High- 
land peasantry, that an unnecessary 
expense would thus be thrown upon 
them, and that they would be tied 
down to impossible conditions. 
But the expense, even if this were 
inevitable, would be quite infinitesi- 
mal in comparison with the vital ad- 
vantages gained, and no conditions 
have ever found their way into agra- 
lian compacts, with a greater capabi- 
lity of harshness and one-sidedness, 
than those at present imposed on our 
peasantry. What are the conditions 
which a leased tenant has to fulfil 
in comparison with the absolute 
obedience exacted from an unleased 
Highlander Ì With a leased tenant 
the conditions may be hard and 
many, bat they are limited and 
understood, — with an unleased 
peasant the conditions may be co- 
extensive and co-intensive with 
tliose imposed on " Gurth, the born 
thrall of Cedric the Saxon." 

Leasehold would secure to the 
peasant absolute security during the 
period of tenure. Thus he would 
be stimulated to make the best of 

his holding ; and thus, — if he had 
occasion to go to the meal-dealer, he 
would not return, empty and ii- 
shamed, to writhe under the ago- 
nising disappointment of tearful 
little ftices. A terminating tenure 
would cure Highlanders of the idle 
idea that the land is not the pro- 
perty of the owner, and would 
effectively convince them that the 
earth belongs unto the landlord. 
Thus they would be stimulated to 
greater self-reliance and prudence. 
The granting of leaseholds would 
tend to make the peasantry more 
intelligent, by giving them the same 
stakes tliat farmers now hold in the 
prosperity of the country and its 
laws, and by liberating them from 
the tyranny which prescribed not 
only action, but as far as possible, 
even speech and thought. It would 
also snatch from the landed interest 
the iron rod of oppression, which 
has for many years been crushing 
tlie people, and paralysing all the 
beneficent influences brought to 
bear upon them. Tiius it would 
considerably elevate the tone and 
social position of our peasantry, and 
powerfully aid in raising them to a 
conscious possession of that manly 
independence which is their unde- 
niable, as it ought to be their invio- 
lable, riglit. 




{From the Jiiverncas Courier.) 
The Scctcli Education Code for 1875 has 
been issued, and its provisions will be 
eagerly scanned by members of school 
boards in the Highlands. We learn from 
a private source that the Department pro- 
poses to allow to Highland school boards 
buikling grants of £400, without stipulating 
how it is to be spent — whether on the 

AprU, 1875. 



school or teacher's residence; and then they 
will contribute pound for pound with the 
school board towards the cost of completing 
the building. This is precisely the sugges- 
tion made by the Inverness meeting. 
There is next the question of the annual 
grants to schools after they have been 
erected. So far as appears, the Depart- 
ment has not entirely met the wishes of 
Highland boards on this subject. But 
they have gone a certain length; they have 
struck out the rule which limited the 
amount that might be earned per day 
scholar to 15s. ; they have agTeed that in 
thinly-peopled districts, where fifteen chil- 
dren cannot be brought to a centre, a 
pupil-teacher may be employed to teach 
them at their own homes, under the super- 
vision of the certificated teacher of a neigh- 
bouring school ; and when these scholars 
are presented to the inspector, the mana- 
gei s may claim a double grant on account 
of them. If the number of children 
reaches the total of fifteen, and they have 
been taught by one teacher, the managers 
may claim an extra grant of £10. A 
special grant of £•> or £10 may also be 
paid to schools in thinly-peopled districts. 
Gaelic is not to be recognised as a special 
subject; nor will the Department give any 
pecuniary aid to a district where the school 
rate happens to be high. The attendances 
required are only 150, which means 75 
days, and less than this would, in the opin- 
ion of the Department, be extremely un- 
desirable. But we must have an opportu- 
nity of examining the Code in detail before 
we can positively say how it will affect the 

As we announced a fortnight ago. Govern- 
ment has decided not to recognise the teach- 
ing of Gaelic as a special subject in High- 
land schools. Mr. Fraser Mackintosh made 
an attempt to induce them to reconsider 
their decision, by putting a question on the 
notice book, asking whether, " in deference 
to the general feeling which prevails through- 
out the Gaelic-speaking districts of Scot- 
land," the Education Department would so 
far amend the Code as to allow Gaelic to 
be recognised and treated as a special sub- 
ject. But on Tuesday night Lord Sandon, 
on behalf of the Department, declined to 
make this concession. In districts where 
Gaelic is spoken, the intelligence of the 
children may be tested by asking them to 
explain in their native language what they 
have read in English ; but Lord Sandon 
does not ajiprove of " giWng a distinct money 
grant for instruction in Gaelic." After 
this it seems hopeless to expect a grant ; 
for a ministry in which the Highlands are 

represented by Lochiel, the Lord Advocate, 
and the Duke of Richmond, is likely to take 
the most favoiu-able view of our claims. 
The conference of School Boards held at 
Invernees asked that Gaelic "should be 
added to the list of special subjects, with 
permission to take it up in any of the 
standards;" and we cannot help thinking 
that this moderate request might have been 
conceded. It would have led to no gi-eat 
expense, and it would have gi-atified the 
Highland people. Was (iovernment afraid 
of creating another Irish grievance ; or is 
there any recognition of Irish Gaelic in the 
Code prepared for the benefit of our lively 
neighbours '( 

Tae Late Dr Hallev, London. -The 
death of this well-known London physician 
took place on the :i5th ult. He was in 
general practice as a physician in London 
for twenty-five years, and was highly 
esteemed by his professional brethren. A 
native of Perthshh-e, Dr. Halley was always 
proud of calling himself a Strathtay man. 
He was an enthusiastic admirer of every- 
thing Highland, and was a life member of 
the Gaelic Society of Inverness, and hon- 
orary president of the Gaelic Society of 
London. He was also a director of the 
Highland Society of London, and in that 
capacity was the means, we believe, of get- 
ing the Society to send a gold medal 
annually to be awarded to the best player 
of lAobaireachd at the Northern Meeting. 
Only the other day he attended a general 
court of the Society, and proposed to vote 
£100 of the funds on behoof of the proposed 
Celtic Chair. Dr. Halley's purse (says the 
Inverness Courier) was ever open to con- 
tribute for Highland objects. He had an 
extensive collection of Gaelic books, includ- 
ing some very rare works. Last year Dr. 
and Mrs. Halley spent their holidays in the 
north of Scotland, and were present at 
several of the Highland gatherings held in 
the autumn— among othei's, the Argyll- 
shire Gathering and Northern Meeting. 
He was buried on the 2d iust. The pall- 
bearers being members of the Gaelic So- 

Society of Astiquarie.s of Scotland. 
— The usual monthly meeting of the Society 
of Antiquaries of Scotland was held in their 
Library, Royal Institution, on the after- 
noon of the bth ult. John Stuart, LL.D., 
secretary, read a paper on the Early System 
of Replegiation in Scotland. In the early 
Celtic period of oui- history each tribe had 
its own brehon or judge, and the man of 
one tribe could not have been called to 



April, 1875. 

answer in the court of another. Under the 
feudal system it was customary for the 
Crown to grant to the great barons large 
tracts of lands with the rights of regality, 
in which was included the right of exclusive 
jurisdiction. The some rights were also 
granted to bishops and abbots, and they 
were thus enabled to vindicate their rights 
even in the King's Courts, so as to exclude 
the intei-ference of the Royal Judges. The 
act by which the Lord of Regality enforced 
his rights in a foreign court was called re- 
plegiation. The most remarkable instances 
of replegiation in our history are those 
connected with the clan Macduff. Records 
of other instances are rare, although the 
practice must have been common enough. 
Two of the records now exhibited by Mr. 
Martin, S.S.C, exhibited to some extent 
the working of the law, showing how the 
barons who had received their lands with 
the right of regality rescued not only from 
the courts of other barons, but from the 
royal courts, any of their men who happened 
to be cited into these foreign courts. 

Highland Society of London. — On 
Monday evening, the anniversary festival 
of the Highland Society took place at the 
Freemasons' Tavern. Aljout a hundred 
gentlemen were present, including Mr. J. 
\V. Malcolm, M.P. (who presided) ; Lord 
Campbell, Pi-ofessor Blackie, Dr. Ramsay, 
Mr Macrae Moir, Dr. Hogg, Mr. R. Hep- 
burn, Mr. Daniel Mackenzie, Admiral 
Milne, Major Kenneth Macleay, Captain 
D. Maclean, Viscount Dalrymple, Colonel 
Macbean, Major Forbe.s, Mr. C Gooden, 
Mr. Seton Ritchie, and Mr. A. Maci^herson 
Campbell. The walls of the banqueting- 
room were hung round, as usual, with the 
flags and banners of the various leading 
Scottish families. The pipers in attendance 
were more than usually numerous. 

Professor Blackie was, during the pro- 
ceedings, presented with a cheque for fifty 
guineas, in furtherance of his (jroposal for 
the establishment of a Celtic Chair at the 
Edinburgh University. 

Aberdeen University.— The Senatus 
Academicus of Aberdeen University con- 
ferred, on Saturday, the well-earned degree 
of LL.D. on the Rev. James Joass of 
Golspie. At the same time the degree of 
D.D. was conferred on the Rev. Mr. 
M'Kenzie of Urquhart, Dingwall. 

Glasgow Skye Association. — The ordi- 
nary monthly meeting of this association 
was held on Friday, the 5th ult., in Dewar's 
Temperance Hotel, Bridge Street, when 
the following report was submitted : — "The 
directors of the Glasgow Skye Association 
have been enabled to collect (for the Celtic 
Chair) the sum of £272, 14s. 4d. as per 
list — Lachlan M'Donald, Esq.,of Skeabost, 
£100 ; N. M. M'Donald, Esq., of Dunoch, 
£50 ; Professor Blackie, Edinburgh, £50 ; 
K. Maclellan, Killinvar, £20 ; J. H. 
A. Macdonald, Advocate, Edinburgh, £10; 
A. Nicolson, Canada, £5 ; Thomas Wil- 
liamson, Glasgow, £5 ; John Watson, £5 ; 
Charles Macrae, £3, 3s. ; W. G. Roy, 
S.S.C, Edinburgh, £2, 2s. ; D. Campbell 
Black, Glasgow, £2, 2s ; John Macqueen, 
£1, Is. ; J. F. Mackenzie, £1, Is. ; W. F. 
Shaw, £1, Is. ; C. M. Williamson, £1, Is. ; 
W. J. Macqueen, £1, Is. ; .John M'Kinnon, 
£1, Is. ; Charles Norman Crichton, £1, Is.; 
proceeds of annual gathering, 4th December 
1874, £13, Os. 4d. ; total, £272, 14s. 4d." 
The report concluded by expressing the 
belief of the directors that a much larger 
contribution might be expected from natives 
of Skye. It was stated that future sub- 
scriptions would be acknowledged in The 

Glasgow Celtic Society. — The anniver- 
sary dinner of the Glasgow Celtic Society 
took place on the 25th ult. iu Macrae's 
Hotel, Bath Street. Covers were laid for 
about one hundred gentlemen. Mr. J. W. 
Malcolm, younger, of Poltalloch, M.P., 
president of the society, occupied the chair. 
Captain Dewar and Mr. Neil Sinclair acted 
as croupiers. Some of the gentlemen were 
in Highland costume. 

The chairman, in an interesting speech, 
proposed " The Glasgow Celtic Society," 
stating, as a proof of its prosperity, the fact 
that they were enabled to vote one hundred 
guineas towards the foundation of the 
Celtic chair. 

Other toasts followed. 

Glasgow Ossianic Society. — The annual 
dinner of this .society took place on the 
31st ult. in Macrae's Hotel, Bath Street. 
The proceedings were conducted in Gaelic. 
We intend to give the toast list and menu 
in our next number. 





FOR 1875, 




Presbyterian Churches in Great Britain 
AND Ireland. 



"This is out of sight the best of the British Presbyterian 
Ahnanacs. Its information is as usual extensive, and as far as we 
are able to judge accurate. We can assure all our readers who 
may not happen to know it, that it is well worth perusal." — T/ie 


Price from 3s. 6d. to 6s. 6d , according to Style of Binding. 








Year Book for 1875. 

The Publishers of "The Gael" have now issued their 
Gaelic Almanac for 1875, which in addition to the general 
features of a good Almanac, contains 

List of Gaelic Churches and 

Clergymen of all Denominations at Home and Abroad ; 
Lists of Highland and Gaelic Societies ; 

The Names of Chiefs, Badges, War-Cries, Marches, 
Salutes, Gatherings, &c., of the Highland 
Clans ; 
Highland Fairs ; 

Saints' Days, Anniversaries, &c., 
and a vast amount of other matter of special interest and 
value to Highlanders, not to be met with elsewhei'e. 

i=iaiCE sixiiPEisroE- 




nV. Leabh 

Ceud Mhios an t-Samhraidh, 1875. 

41 Air. 

Duncan Grant & Company, Printers, Forrest Eoad, Edinburgh. 

THE a- J^E L 



Contents of No. 41, 

Proverbs, ... 

Mairi Nion Deorea — Piohrach, 

Short account of a Tour to Italy, 

The Cuckoo, 

Homer Translated into Gaelic, 

A Gaelic lecture, 

Aonghus nan aoirean, 

A Highland tale, 

Eoineachan Dubh, 

Varieties, ... 

Song, with Music, 


English Department. 

The Highlander's Appreciation of Scenery, . . ... 151 

A Vision of Ossian and the Celtic Chair, ... ... 154 

Subscriptions for the Celtic Chair, ... ... ... 156 

News from the Highlands and Islands, ... ... ... 159 


a?Eia3s^s OIF STJBSciaiiparioisr, 

Payable in Advance. 

Five Shillings and Sixpence per Annum, including Postage. 


A Special Edition of " The Gael " is printed on thin paper, to come within the Penny 
rate of Postage to places outside of the United Kin*;dom, but Subscribers wishing to 
pay the Extra Postage, which is Twenty-five Cents, or One Shilling sterling, can h;i\ u 
the other quality sent to them instead. 

To Canada, and all parts of British North America, the United States, Australia, 
New Zealand, India, &c., One Dollar and a Half ($1.50) or Six Shillings sterling per 
annum ; on Thick Paper, One Dollar and Three Quarters (|1.76) or Seven Shillings 

Post Office Orders should be made payable to Nicolson & Co. 



Ma?- ghath soliils do m' anamfein 

Tha sgeida na h-aimsir a dh' fhalbh." — Oisean. 

IV. Leabh.] CEUD MHIOS AN T-SAMHEAIDH, 1875. [41 Am. 



Bhiodh e 'n a ni dcàna, agus, ma 
dh'fhaodte, ann an iomadh cuid- 
eaclid, 'n a ni cunnartach a radii, 
ged nach mor dhaoine tha clio gaol- 
ach ri Gaidheil na h-Alba mu'n 
Daoine 's mu'n Dachaidh fein, gu 
blieil iad siiaracli mu'n Duthaich. 
Clia mho bhiodh e ceart, tha mi 
meas, co-dhiu gun ni-eigin de mhin- 
eachadh, dol a chur suaraichead 
mu'n Duthaich a leth nan Gaidheal. 
Cha 'n 'eil neach a chunnaic a' bheag 
no mhor de ghiulan a' Ghaidheil an 
Tir choigrich,nachfaca iomadhcomh- 
arra follaiseach air a bhaigh r'a 
Chinneadh, r'a Chanain, 's r'a 
Dhuthaich. Tha fios againn uile 
air a' chumhachd tha aig cUu 'us 
onoir a Dhuthcha 's a Dhaoine 
tliairis air inntinn an t-Saighdeir 
Ghaidhealaich, a chum a bhi 'g a 
bhrosnuchadh gu gniomhan euchd- 
ach, airidh air a Thir 's air a Shinn- 
searachd. Anns na bailtean mora, 
gu li-araid o chionn beagan bhliadh- 
nachan, tha gluasad a' Ghaidheil ro 
chomharraichte. Cha 'n 'eil baile 
mor, no ach gann baile beag, am 
Breatunn, anns nach 'eil Comunn 
Gaidhealach, d'am priomh dhleas- 
danas a bhi dearbhadh do'n t-saoghal 
mu'n cuairt doibh, an am 's an an- 
àm, a rèir beachd morain, gur 
slnagh sonruichte iadsan, 'n an Eid- 
eadh, 'n an Ceol, 'n an Canain, 'n 

an Cleachduin, 'n an Sinnsearachd, 
's 'n an Eachdraidh. 

Agus ma leanas sinn na Gaidheil 
do dhuthchannaibh cein, gheibh sinn 
dearbhadh nach facas,madh'f haodte, 
riamh roimhe air speis Sluaigli do'n 
Tir a dh'fhag iad. Their Luchd- 
turuis ma tha toil agad fior Ghaidh- 
eal f haicinn, gu'm feum thu Albainn 
fhagail, 's imricli a dheanamh do 
Chanada no do Australia. Tha e 
air aithris gu'm faighear 'n ar latha- 
ne barrachd de'n f hior f huil Ghaidh- 
ealaich, de fhior Chleachduinean, 's 
de fhior Chainnt nan Gaidheal air 
raointean Australia 's an coilltean 
Chanada, na gheibhear an Albainn. 
Cha 'n 'eil teagamh nach 'eil na 
Gaidheil an Albainn a' dol an teirc- 
ead 's an laigead ; ach nach mor an 
t-aobhar gairdeachais, ged tha ar 
Cinneadh a' crionadh 's an Riogh- 
achd so, gu bheil e neartachadh 
taobh thall a' Chuain, — nach Bàs 
ach caochladh Beatha tha'n dan d'ar 
Sluagh. 'S ann le smuaintean 
dubhach, trom, a chuimhnicheas 
sinn air na miitean 's na deich milt- 
ean a dh' fhogair ainneart As an Tir 
fein ; ach is ann le aoibhneas mor a 
leughas sinn no 'chluinneas sinn mar 
a shoirbhich le'r Luchd-duthcha an 
liioghachdan cein, 's gu sonruichte 
mar tha Tir an duthchais, fuar 's 
mar f huair iadsan i, cho blath 'n an 
cuimhne. Co'n t-suil nach las, co'n 
cridhe nach plosg, an uair a dh' 
innsear gu bheil a' Ghaidhealtachd 
's a' Ghaidhlig cho muirneach tliair- 
is 's a tha i aig baile ; gu bheil am 


AN GAIDHEAL. Ceu.l MLÌos an t-Samhraidli, 1S75. 

Fogarrach a' teagasg canain agus 
deagh chleacliduin aithrichean d'a 
Chloinn ; 's gu bheil a' Chlaun ag 
adhlacadh nan Aithrichean ann an 
Gill a th' air a h-ainmeachadh air a' 
Chill 's a' bheil an Sinusearachd 'n 
an liiidhe mix Thuath Ì " Tir nam 
Beann, nan Gleann, 's nan Gaisg- 
each ! " Cha 'n 'eil cearn de'n tal- 
amh air an do chuir an Gaidheal a 
chos anns nach ciialas an f huaim ; 
agus cha 'n 'eil àite 's an cualas i, 
nach do dhnisg i an cridhe a' Ghaidh- 
eil na faireachduinean is luachmhoire 
a bhuineas d'a. Tha do cheann 
na's airde, 's do cheum na's farum- 
aiche, an uair a chluinneas tu 'n 
radh air cabhsair a' bbaile mhoir; 
is trie a neartaich an srnuain mis- 
neach, 's eadh, agus creideamh aiiEil- 
thirich ri am trioblaid 'us deuchainn 
an Tir chein ; agus nach minic a 
chaidh an Saighdear Gaidhealach le 
iolaich an coinneamh an Namhaid, 
le suil na h-inntinn snidhichte air 
" Tir nam Beann, nan Gleaun, 's nan 

Ach ged tha so uile fior, is eigin 
aideachadh an uair a rannsuicheas 
sinn ar Canain, ar Sean-fhocail, ar 
Bardachd, agus eadhon ar n-Eachd- 
raidh, nach faigh sinn ar Cinneadh 
a' toirt dearbhadh cho laidir air an 
gradh d' an Duthaich, 's a dh' earb- 
amaid à Daoinelanochd, air choliutha 
doigh, speis chomor agus gradh cho 
teth d' an Daoine 's d' an Dachaidh. 
Tha e comharraichte nach 'eil focal 
againn 's a Ghaidhlig a fhreagras 
do'n fhocal Eheurla Patriotism, 's 
do na focail a tha 'n daimh ris. 
Their sinn "Duthchas" ris a' 
cheangal tha eadar Dnine 's Aith- 
richean ; agus cha 'n ann ris a' 
cheangal tha eadar Duine 's a 
Dhuthaich. A ris, cha chleachd 
sinn "Tireachas" anns an t-seadh 
so, ged tha 'm Foclair ' g a eadar- 
theangachadh le Patriotism. Agus 
their sinn "Tiorail," no, mar sliaoil- 

eas mi bu choir a radh, " Tireil," 
ri blaths, tearuinteachd o ghaoith 
's uisge ; ag eirigh, tha mi meas, 
o'n fhein-fhiosrachadh chruaidh 
a bh'aig ar Daoine air cunnairt 
Mara 's Monaidh ; mar tha gun teag- 
amh "Tir" fein a' ciallachadh, cha 
'n e Duthaich, ach Fearann, eadar- 
dhealaichte o Fhairge. Theireadli 
na Sean Daoine " Cha 'n 'eil Duth- 
chas aig Mnaoi no aig Sagart ; " 
agus feudaidh e bhi gur e 's ciall 
do'n radh, gu'm b'e Duthaich na 
Mucà Duthaich a Fir, agus gu'm 
b'e Duthaich an t-Sagairt Duthaich 
na h-Eaglais — an Saoghal, no " Du- 
thaich is fearr, eadhon Duthaich 
neamhaidh," Ach 's e mo bharail 
gur e fior sheadh an t-Sean-fhocail, 
gu'm b'e dleasdanas na Mnh a Daoine 
's a Dachaidh a threigsinn airson 
Daoine 's Dachaidh a Fir, agus gu'm 
b'e dleasdanas an t-Sagairt an 
Saoghal a cliur air chill, a chum e 
fein a thoirt suas d'a dhreuchd, ge 
b'e cearn d'an rachadh a ghairm. 
Tha e gun teagamh fior gu bheil ar 
Canain easbhuidheach anns na focail 
a tha cur an ceill ceangal Dhaoine 
ri'n Duthaich ; agus 's e mo bheachd 
far nacli faighear am Focal gur ann 
ainmig a gheibhear an Smuain. 

Is co-ionann sgeul do na Sean- 
fhocail. Tha aon, gun teagamh, a' 
teagasg an athavraich, ach cha 
chluinnear ach ainmig e, " Camh- 
achd do charaitl, agus Trailleal- 
achd do namhaid, a Dhuthcha." 
Cha 'n 'eil an radh a ghabh 
sinn mar steigli fathast scan, ged 
tha e siubhlach. Cha 'n f haighear e 
am measg nan Sean-fhocal a chlo- 
bhualadh 's a' bhliadhna 1785. 
Anns an Eoimh-radh do shaoth- 
air Oisein a sgriobh Eobhan Mac- 
Lachlainn gheibhear " Tir nam 
Beann, nan Gleann, 's nam Breacan;" 
agus tha mi meas gur ann o'n chainnt 
so a dh' eirich " Tir nam Beann, nan 
Gleann, 's nan Gais.ffeach." 'S e , 

Ceud Mliios an t-SamUraidh, 1S75. AN GAIDHEAL. 


theirteadh o shean "Cnuic, 'usUisg', 
'us Ailpeinicli ; " agus na'm f uilingeadh 
Slioclid Ailpein dliuinn " Albann- 
aich " a radh an àite " Ailpeinich," 
theirinn gu'm b'e 'n sean fliocal a bu 
fhreagarraiche na 'm fear ùr. Acli 
cha 'n 'eil teagamli iiach e 's brigli 
do'rv radh so aosdachd Clilann-Ail- 
pein. agus cha 'n e ceangal nan Gaidh- 
eal ri'n Diithaich. 'S ionann teag- 
asg do'n t-sean rann : 

" CinniJh Scuit saor am fine, 
Mur breug am faistine ; 
Far am faighear an Lia-fail, 
Dlighe flaitheas do gliabhail. " 

: IS ciod is ciall do'n radh sin a 

ithear air gach clàr, 's a chluinn- 
i;ir anns gach coinneamh Ghaidh- 
I'-lach, "Clanna nan Gaidheal an 

.lillibh a cheile," ach so, earail do 
tineachan Gaidheahich an sean 
. ùiihdeas 's an eas-aonachd a chiir 
a tliaobh, 's a cheile sheasamh mar 
:i'iii Shiagh ri aghaidh Sluaigh, agus 
cha 'n ann mar Luchd-duthcha air- 
sun coir an Duthcha ; cha 'n e " Alb- 
ainn " no " Gaidhealtachd," ach 
"Clanna nan Gaidheal." Cha chualas 
riamh an earail so cho caithreamach 
's a chluinnear i 'n ar latha fein. Is 
fuaim thaitneach i gun teagamh do'n 
chluais agus do'n chridhe. Ach 
gheibhear aobhar broin 's a ghaird- 
eachas ; oir cha 'n urrainnear a dhi- 
chuimhneachadh cho feurnail 's a 
tha 'n earail, agus cho liutha uair 's 
a bha " Clanna nan Gaidheal," cha 
'n ann an guaillibh ach an amhaich- 
ean a cheile. 

Cha 'n fhaighear dearbhadh is 
laid ire air gradh Sluaigh d'an Duth- 
aich na gheibhear 'n am Bardachd. 
Gheibh sinn Bardachd cuid de 
Eioghachdan air a lionadh le spiorad 
gaisgeil, eudmhor airson urram an 
Duthcha os cionn cuid eile ; agus 
gheibh sinn an rian so ann am 
Bardachd na h-aon Duthcha na's 
comharraichte an aon linn, na 
gheibhear e an linn eile. Is comh- 

arradh soilleir an comhnuidh a' 
Bhardachd air a' mheas a bha aig 
Luchd-aiteachaidh na Tire air an 
Duthaich ; oir anns a cheum so gu 
sonruichte feudar a radh gur iad na 
Baird teangadh an t-Sluaigh. A 
reir mo bheachd cha 'n 'eil fixireachd- 
j uin cho luachmhor do Shluagh ri 
I cliu an Duthcha ; agus cha 'n 'eil 
seol air an fhaireachduin a neart- 
achadh olio comasach ri saothair 
nam Bard. Is sona an Sluagh a 
tha air am brosnuchadh le fuinn 
am Bard fein gu bhi seasamh 
cliu an Duthcha anns gach am 's 
anns gach àite. Is an-aoibhinn do 
na Daoine agus do'n Tir anns nacli 
do sheinn Bard mu dhleasdanas 
agus mu luach Gradh -duthcha. 
Ciod an teagasg a gheibh sinn o na 
Baird Ghaidhealach air a' phuinc 
so 1 Leugh thairis saothair nam 
Bard is ainmeile tha againn, agus 
feoraich dhiot fein cia meud d'an 
rann a tha comasach air smuaintean 
cothromach a ghintinn 'n a d'inn- 
tinn mu thimchioll do Dhuthcha 
agus do dhleasdauais d'i. A mach 
o Oisein, agus ma dh' fhaodte os 
cionn Oisein, 's e Donnachadh Bean 
Mac-an-t-saoir agus Mac Mhaighstir 
Alastair is mo a fhuair de bhuaidh 
thairis air inntinnean ar Luchd- 
duthcha a sheinn an Gaidhlig. 
Cluinneam neach aig a' bheil cliu a 
Dhuthcha dlù d' a chridhe, ag aid- 
eachadh gu'n deachaidh an fhair- 
eachduin luachmhor sin altrum no 
neartachadh le òrain nam Bard 
so. Gheibh sinn gun teagamh, am 
measg moran de ranntachd gun 
toinisg, greadhnachas 'us aillidh- 
eachd na Tire air an cur an ceill am 
Bardachd oirdheirc. Gheibh sinn 
ar Canain, ar Ceol, 's ar Cleachduin 
air am nioladh airson buaidhean a 
tha dligheach dhoibh, agus airson 
iomadh buaidh naeli 'eil. Ach 
c' aite a' bheil e air a sparradh oirnn 
gur e ar dleasdanas, agus gu'm bu 


AN GAIDHEAL. Ceud MIiìo* an t-Samhraiclh, 1875 

choir gu'm b'e ar miann, cliu ar 
Duthcha a blii luachmhor 'n ar 
suilean do bhrigh 's gur i ar Duth- 
aicli i ; 's ar Canain, ar Ceol, 's ar 
deagh Chleachduin altrum do bhrigh 
's gur iad dileab ar n-Aithrichean 
dhuinn 1 

Agus ma thiunndas sinn o 
bhardachd gu eachdraidh nan daoine 
so, ciod an dearbbadh a gheibh sinn 
air a' chumhachd a bha aig Gradh- 
duthcha thairis air am beachd- 
an no air an gluasad? Cha robh, o 
chionn mile bliadbna, am an Eachd- 
raidh na Gaidhealtachd anns an 
robh a leithid de chothrom aig Bard 
air a ghradh d'a Dhutbaich 's d'a 
^Chinneadh a dhearbhadh, ris an am 
anns an do shaothraich an dithis 
dhaoine so. Ach ciod am feum 
a rinn iad do'n chothrom'? Tha 
Donnachadh Ban a' cogadh leis 
na Deorsachan ; ach tha a 
chridhe leis na Stinbhartaich. 
Thainig aimsir an dearbhaidh, anns 
an robh daoine an 'n da-rireadh ma 
bha iad riamh ann ; ach ciod e 
glnasad Dhonnachaidh'? Chaidh e 
do'n arm dhearg airson duals. Aig 
an Eaglais-bhric theich e, 's chaill e 
'chlaidheamh ; b'eigin a' choire chur 
air a' chlaidheamh. 'S ann le toil- 
inntinn a dh' innseas e gu'n do 
chaill a thaobh fain an latha : 

" Bha ratreiit air luchd na Beurla, 
'S ann doibh fein a b'eigin teiclieadh." 

Gun teagamh cha robh Donnachadh 
Ban ach òg 's an am so ; ach c'aite 
am faighear 'n a bheatha fhada, no 
'n a iomadh rann, dearbhadli air gaol 
dealasach, durachdach,teth a' Bhaird 
d'a Dhuthaich no do fhior leas a 
Dhuthcha 1 

Bu duine eile Mac Mhaighstir 
Alastair. Duine misneachail, treun, 
'n a chorp, 's 'n a inntinn; agus fior 
Bhard. Duine a thug suas uile 
chridhe, uile neart, agus uile inntinn 
do Thearlach Stiubhart, co-dhiu re 

tamuill. Duine a thoilleas urram 
agus meas airson nam feartan cuirp 
agus inntinn a bhuilicheadli air ; 
agus, ann an tomhas co-dhiu, airson 
na bull gus an do chuir e iad. Ach 
cha b'e aobhar a Dhuthcha a dhuisg 
misneach an t-Saighdeir, no 'las anam 
a' Bhaird. 

" Leanaidh mi clio dlh ri d' sliailtean, 
'S a ni bairneach ri sgeir-rahara. " 

'S e sailtean Thearlaich, 's cha b'e 
sailtean Albainn a leanadh am Bard 
cho dlii. Duine do-thuigsinn air 
iomadh doigh ; hi buaidhean nach 
buineadh do mhoran — suil gheur, 
cluas cheolmhor, cuimhue laidir, 
eolas farsuing; ach le, aignidhean 
borb ; 's le nadur cho salach ris na 
ronnan tombaca a bha 'n comhnuidh 
a' sruthadh o bheul. Seinnidh e 
duanag cho binn 's a chaidh a sheinn 
riamh an Gaidhlig ; ann am maise 
'Chruthachaidh gheibh e toilinntinn 
nach fairich neach ach am Bard a 
mhain ; cluinnear " Fuaim 'us farum 
a' bhlair " anns gach sreath de 
" Mholadh an Leoghainn :" ach ciod 
. e dheth sin 1 Ma thig an neach is 
diblidh no is suaraiche tarsuinn air, 
fagar maise na Banaraich ; cha 'n 
'eil siiil air aillidheachd Allt-an-t- 
Siucair; theid eadhon aobhar Thear- 
laich Stiubhart a char a thaobh ; 
airson gach neimh, 'us puinnsean, 
'us sailche, a thilgeadh air an deoraidh 
thruagh a gliabh de dhanachd air 
fein a shuil a thogail, an uair a bha 
'choimlisg iongantach so de Chlann 
Domhnuill "a' gabhail an rathaid 
mhoir, olc air mhaith le each c." 

Agus ma 's e so cliu nan crann 
ùra, ciod a theirear nui'n chrionaich? 
'S e mo bheachd gu m I'eudar a radh 
nach doarbh a' Bhardachd Ghaidh- 
calach, seachad air Bardachd Gisein, 
gur pobuU sinne aig an robh mor 
ghradh d'arDuthaich, anns an t-seadh 
is airde 's is freagarraiche airson cliu 
Sluaigh a sheasamh fa chomhair an 

Ceud Mhios an t-Samhraidh, 1875 AN GAIDHEAL. 


t-Saoghail. Agns ciod e teagasg ar 
n-Eachdraidli ? Tha da aimsir gu 
sonraichte 'n ar n-Eachdraidh, ris 
an seall sinn air ais le h-uaill, mar 
dhearbliadh air ar treuntas 's air ar 
n-aonaohd ; — 's e sin mar a sheas ar 
n-Aitbricliean clio gaisgeil au agh- 
aidli nan liomanach, agus, iomadli 
ceud bliadhna 'n a dheigli sin, air 
taobli nan Stiubhartach. Choisinn 
ar Sinnsearan cliu maireannach d' 
ar Cinneadh airson misnich, gaisge, 
's dilseachd anns na h-àmannan sin ; 
agus rinn Seanachaidhean 'us Baird, 
Ghallda 'us Ghaidhealach, Ian cheart- 
as d'ar sluagh anns na cuisean sin. 
Acli cha mlior de chuig-ceud-deug 
bliadhna a tha 'n da aimsir sin a' 
comhdach ; agus nach 'eil e fior gur 
ann roinnte 's nach ann aonte 'bu 
trice bha na Gaidheil re a chorr 
d'ar n-Eachdraidh 1 Agus eadhon am 
measg nam Fineachan a dh' eirich 
ie Tearlach Stiubhart, nach faigh 
.sinn, taobh ri gaisge air nach d' 
thugadh barr, 's ri dilseachd nach 
facas a samhuil, iomadh comharra 
" air a' pheacadh a bha gu furasda 'g 
iadhadhmu'r sluagh," — eas-aonachd? 
I\achb'e i-iamhcleachduin nanGaidh- 
eal a h-uile fear a bhi deanamh dha 
fein ? Agus is mor mo churam nach 
do raiuig sinn fathasd mar shluagh 
air an fhirinn, gur ann air bunait na 
h-Aonachd a mhain a thogar aitreibh 
na Morachd. Gu deimhinn bu tigh 
roinnte 'n a aghaidh fein tigh a 
Ghaidheil an Albainn ; agus cha 'n | 
e 'n t-aobhar ioghnaidh gu'n do thuit j 
e, ach gu'n d'f han e cho fada 'n a 

" Cluinneamaid brigh na chaidh | 
a radh uile." Thug na Gaidheil 
dearbhadh laidir re an Eachdraidh ! 
air an speis d'an Daoine fein 's d' [ 
an Dachaidh fein ; agus 'n ar latha-ne 
chi sinn iomadh comharra soilleir 
air an speis d'an Duthaich 's d'an 
Ciuneadh. Ach o chionn mile 
bliadhna cha 'n fhaigh sinn Gradh- 

duthcha air a nochdadh am measg 
ar Daoine, mar a chithear anns na 
Rioghachdan a ghkidh aite-toisich 
an Eachdraidh an t-Saoghail. Feud- 
aid h e bhi gu'm b'e ar Crannchur 
a shonruich ar Cleachduin anns a 
cheum so ; feudaidh e bhi gu'm b 'e 
ar Cleachduin a shonruich ar Crann- 
chur. Tha 6 fior gu'n d'thug ar 
Sinnsearaclid dearbhadh air Mis- 
neach 'us Dilseachd airidh air inbhe 
a b'airde na shealbhaich iad. Ach 
bha'n Dilseachd an comhnuidh do 
Dhaoine, 's cha b'ann do Chuis ; 
d'an Dachaidh, 's cha b'ann d'an 
Duthaich. Cha d'eirich iad 'n an 
iarrtuis os cionn Cuis 'us Coir am 
Fine fein. Chaill iad mar so an aon 
smuain is luachmhoire 's is cumh- 
aclidaiche air thalamh air son cliu 
Sluaigh ardachadh, — 's e sin beachd 
cothromach air an dleasdanas d' an 
Duthaich fein mar an Duthaich, 
agus d'an Sluagh fein mar an 
Sluagh. Is trie a b'e aobhar a' 
Chinn-chinnidh euceart, foirneart air 
Fine eile ; agus ged bhiodh 'aobhar 
ceart cha bhiodh e buan, oir, 

' ' ^lar reul ruiteach re an laoich, 
Is gearr ge h-aoibhinn a' dhearrsadh ; " 

ach tha aobhar do Dhuthcha ceart 
an comhnuidh, agus tha 'cliu, o linn 
gu linn, 'n a dhleasdanas soluimte 
do'n Luchd-aiteachaidh. 

Ann an eachdraidli an t-Saoghail 
tha e fior nach e neart no misneach 
a mhain a choisneas cliu maireann- 
ach do Shluagh, ach beachd cud- 
thromach air an dleasdanas d' an Duth- 
aich, agus aonachd 'us eud airson a 
cliu a chur am farsuingeachd. Ciod 
eile rinn Duthaich bheag na Grèig 
'n a Ceann-iuil do'n t-sean Shaoghai, 
's na h-eisempleir do na Rioghachdan 
gus an la diugh ? Chiosnaich na 
Romanaich an Saoghal, ach ciamar ] 
Leis gach Romanach iunnsachadh o 
oige gu bhi cumail suas cliu a 
Dhuthcha anns gach ceum d'a 

13 i 

AN GAIDHEAL. Ceua Jlhios an t-Samhraidh, 1375. 

bheatlua, agus leis an leasan a' 
sparradh cho teann, 's nach robh 
liomanach, re an Kachdraidli urr- 
amaich, a muigh no aig baile, cia 
air bith a dhreuchd no inbhe, nach 
robh air a lionadli le end air son a 
Dhntlicha 's a Shluaigh. Ciod a 
thng comas do Rioghachd bheag 
Albainn dùlan a thoirt re iomadh 
ceud bliadhna do fheachd cumh- 
achdach Shasuinn, 's a Coir 's a 
Creidimh a ghleidheadh saor ; ciod, 
ach beachd cudthromach an t-Shiaigh 
air an dlcasdanas shohiimte a chuir- 
eadh orra mar Kioghachd na soch- 
airean kiachmhor a fhuair iad o'n 
Aithrichean a thiodhLacadh d'an 
Cloinn ? Ciod a dh'ardaich cliu 
Shasuinn am measg nan Rioghachd- 
an? Tha gun teagamh an Tir 
torach, 's tha cothromna Mara aice ; 
ach ciod e 'm feart a ghlac an 
cothrom, 's a dh' uisnich clio maith 
e. Gheibh thu an fhreagairt am 
beul Nelson aig Trafalgar : " 'Se 
earbsa Shasuinn gu'n dean gach fear 
a dhleasdanas." 

Anns a cheum so bha teagasg nan 
Gaidheal easbhuidheach. A mach 
Oisein, cha'n 'eil Bard Gaidhealach 
againn aig an robh beachd dligheacli 
air dleasdanas Dhaoine d'an Duth- 
aich. Cha robh Eard againn ach 
esan a sheall air ais, mu'n cuairt d'a, 
's air thoiseach air ; 's a theagaisg 
nach IVe crioch do dhleasdanais, 
mar Ghaidheal, an Saoghal agliabh- 
ail mu d'<;heann, 's d'fhortan a 
dheanadh, ach gu'n robh fiachan 
trom agad ri dhioladli do d'ghin- 
ealachfcin, donaginealaich a chaidh 
thairis, 's dlioibhsan a thig a'd 
dheigh : 

" Cia as tha sruthan na bha ami ? 
C'uin a thaomas an t-hm tha falbh? 
C'ait' an ceil aimsir a da cheann ? 
An ceathach tha mall, 's nach gann, 
A taobh ballach le gniomh nan seod." 

chionn iomadh ceud bliadhna tha 
'n Gaidheal, mar gu'm b'ann, a' dol 

roimh 'n t-Saoghal an coinneamh a 
chiiil. Tha e tighinn beo air an am 
a dh'fhalbh ; mar bha Mac Cruimein, 
'n a aois 's 'n a laige, cluich air a' 
bhata nam port a chluich e, 'n a oige 
's 'n a threise, air a' phiob. Ach cha 
bheathaichear cliu Sluaigh air an Ion 
so an comhnuidh. Ma 's e 'n 
giomach e, ged tha shuilean eadar 
a dhà spùig, cha 'n 'eil iad a 
ghnath 'n a dheigh. " Cuimli- 
nich air na Daoine o'n d' thainig 
thu," — ro cheart agus ro f hreagarr- 
ach ; ach cho ceart agus cho feu mail, 
" Cuimhnich air na Daoine a thig 
ad dheigh." Is ann a mhain an uair 
a gheibh thu greim teann air smuain 
Oisein, 's a sheallas tu ort fein 
mar aon de na tinneachan tha dean- 
amh suas Slabhraidh Eachdraidh do 
Shluaigh, a dh'fhairieheas tu gur e 
do phriomh dldeasdanas do bheatha 
orduchadh, air dhoigh 's nach bi 
coimhliontachd na Slabhraidh air 
a bhriseadli, no a neart air a lagach- 
adh le do dheanadas-sa. Bheir an 
smuain maise agus morachd do d' 
ghluasad ; — cuiridh i misneach 's a' 
Ghealtaire ; ni i Treubhach de'n 
Troich. Cha'n 'eil 's a' Ghaidhlig 
ainm againn airson a leithid so de 
dhuine ; agus is duilich nach 'eil. 
'S an am a dh'fliall)h, cha'n amh- 
airceadh ar n- Aithrichean fada an 
aghaidh spreidh a' Ghoill iomain do 
na beanntan ; ach cha ghoideadh iad 
focal d'a chainnt. Thug an gineal- 
ach a chaidh thairis Patron thar 
Galldachd, ach dh'fhag iad Fafriot 
a muigh. Nach faod sinn gun 
toibhcum, a radh : " Bu choirdhoibh 
sud a dheanamh, agus gun so 
fhagail gun deanamh." Tha mi 
meas gu'm buidhneadh ar Sluagh 
ann an cliu, barrachd na chailleadh 
ar Canain ann am maise, na 'n ab- 
airteadh a so suas, 

D. M.'K. 

Ceud Mhios an t-Samhraidh, 1S75. AN GAIDHEAL. 




ciad mile fliilte, 

Do Mhiiiri nion Deòrsa. 

Fal-al dir-al diro, 

Fal-al diro, 

Dal dal riro. 
Gu'm h' ait leam bhi lamli riut, 
A JMhàiri nion Deòrsa. 

Fal-al, &c. 
Tha guth do chinn, 
Taitueach leinu, 
'S ait leam fhin beò thu, 
Gur suairc' thu iia solas, 
'S tu tha binn ceòlmhor. 
Caismeachd bhuat, 
B' ait le m' chluais, 
'S leat gach buaidh òrgain ; 
Gu'm beil mi gle chinnteach, 
Gu'm b' inntinn leinn pòg bhuat. 

'N am èirigh 's a' mhadainn, 
Gu'ui b' ait leam bhi 'd eisdeachd. 

Fal-al, &c. 
Le d' bhèus a's le d' threble, 
Gur sgiobalt an glèus thu 

Fal-al, &c. 
O, sid i suas, 
Ki mo chluais, 

1 gu buaidh-l^umnach. 
Air chuntar 's air thenor, 

'S gle shunntach le chdil' iad. 
I gun mhann, i gun srann, 
I gun chara-ghl(iusadh. 
(4u'm beil mi gle chinnteach, 
Gur 7)iusic a sheinnt' leath. 

Gur grinn i 's gur gi-ideil, 
A' cheile th' aig Deòrsa. 

Fal-al, &c. 
Cha dianadh 1 streup ris 
-Mu eud nam ban oga. 

Fal-al, &c. 
'S grinn do mheur, 
'S binn do bheul, 
'S math thig beus mòr leat. 
Gu'm b' ait leam am choir thu, 
Gabhail music a's crònain. 
Bean chaol, donn, 
'S finealt fonn, 
Anns gach pong eòlais ; 
Gu'm b' fhearr leam na gini, 
Gu'm bithinn riut còrdte. 

Gur mòr tha de m' chùran, 

'N ad chhl buidh, glan, boidheach. 

Fal-al, &c. 
Gur bagant 's gur mùint' thu, 
'X am riisgaidh ad sheòmar 

Fal-al, &c. 

Com geal, donn, 

'S finealt fonn, 

Urlar lom, còmhnard. 

Cha laidhheadh trom bhròn ort, 

Thogteadh leat solas 

T<^ud caol, lag, 

Meur gim stad, 

'S i gu ceart, ceòlrahor. 

Gur binn' thu 'g ad luaidh rium, 

Na chuachag 's an smeòracli. 

Gur binn' thu 'g ad luaidh rlum, 
Na cuachag na geige. 

Fal-al, &c. 
Cha'n 'eil thu cho costail, 
'S gu'n tochair mi fhein thu. 

Fal-al, &c. 
Cha laidh fuachd 
Air a snuagh, 
Ei Ih, fuar f unntainn, 
Ged a bhiodh i sior ràisgte. 
]Math ad fhiamh, 
Tlachd ad ghniomh, 
'S tu tha f ior chùirteil. 
'S mairg chi thu 'g ad sheòladh 
Ann an crògan an umaidh. 

Ma chaidh tu air chuairt bhuainn, 
'S ann a suas do Chinntkile, 

Fal-al, &c. 
Bidh mise .sior-ghuidhe, 
Thu thighinn ad shlàinte. 

Fal-al, &c. 
Ma chaidh tu suas 
Seachad bhuainn, 
Do 'n Taobh-tuath 'n drasta, 
Bidh mise gle chràiteach, 
'S nach cluinn mi do mhknran ; 
Mo chridh' trom, 
'S e gun fhonn, 
'S mi gun surd slainte ; 
Tha mise ad dheaghaidh. 
Gun mhire, gun mhliuran. 



Saoilidh mi nacli eil duine beò, a 
fhuair a blieag no mhòr de ionu- 
sachadh, nach do dli' thairicli diir- 
aclid làidir amharc le shiiilean fhein 
air tri gu h- àraid de shean chaith- 
richean an t- saoghail. 'S e sin ri 
'ràdh, Jerusalem, " aoilihneas na 
talmliainn " a bha, solas nan naomh, 
àite-breith na Criosdachd ; an 


AN GAIDHEAL. Ceud MMos an t-Samhraidh, ; 

AlTHNE, sùil na Grèig, màthair 
eolais agus ealantais na Eoinn- 
Eorpa ; agus an RoiMll, scan dach- 
aidh na fine bu ghlice 's bu treasa 
'chunnaic an saoghal riamh, giis na 
dli' èirich Breatunn ! 

Cha'n 'eil mòran dull agam Beinn 
Shioin fhaicinn gii bràth, agus 's 
dòclia, mur a faic, gu 'm bi sin cho 
math ; oir is trie iad ag radh, a 
chunnaic i, gur cianail an sealladh, 
— creideamhan fhàidhbhrèige, agus 
aineolas nan Turcach, air an suidh- 
eachadhgu h-uaibhreach air a' chnoc 
naomh bho'n deach' a mach solus 
agus dòchas na cruinne. Airson na 
h- Aithne, cha d'thug mi duil dli' i 
f hathasd ; agus 's ann learn bu 
mhath a' chatliair àrd ud fhaicinn, 
far an cualas bho shean guth treubli- 
ach Dhemosteneis, ceannard nam 
fear-labhairt, agus na liosan taitn- 
each air bruachan an Ilissus, anns 
am b' àbhaist do Phlato agus 
Apjstotel, cinn-fheadhna a' Ghlioc- 
ais, an deisciobuil a theagasg anns 
an Fheallsanachd dhomhain bhrigh- 
oir a dh'fliàg iad mar dhilib aig a' 
chinne-dhaonna ! 

An da bhaile-mhòr sin cha 'n 
f haca mi f hathasd, ach an treas aon, 
ban-righ an domhain fad iomadh 
linn, cathair-mheadhonach na talmh- 
ainn, eadhon aig an la an diugli, ann 
an sùilean cuid mhòr de phobull 
na Criosdaidheachd,' — an RoiJlH, 
chunnaic mi mu dheireadh, 'a s' 
t-fhoghOTso 'chaidh, a' coimhlionadh 
aon de aislingean m' òige. 

Tha romham cunntas athghearr 
a thoirt air mo thurus, ag ainmeach- 
adh nan seallaidhean sònruicht' a 
chunnaic mi air an t-slighe. 

Chaidh mi thairis am b;\ta-smùid 
bho Dover gu Ostend, baile-puirt 
ann am Belgium, agus bu taitneach 
leam àileadh na mara, an deigh sgios 
an turuis-oidhche air an rathad- 
iaruinn eadar Albainn agus Sasunn. 
'N uair a theid mi air an aiseag ud, 

's a chi mi cho faisg 's tha oirthir 
na Fraing air cladach Bhreatuinn, 
tha 'n smuain an còmhnaidh ag 
eiridh, cia mòr an t- atharrachadh a 
rinn an caolas ud air eachdraidh an 
t-saoghail ! Feudar a radii, gur h-i 
'challaid-mhara ud eadar sinn agus 
an Fhraing, an gàradh-crich is 
feumail air aghaidh na talmhainn. 
Chaidil mi 'n oidhche sin ann an 
Cologne, aon do bhailtean - mur 
Phrussia, far am bheil cathair- 
easbuig cho ainmeil 's a th' anns an 
Itoinn-Eorpa. Tha còrr is cuig ceud 
bliadhna bho na thòisicheadh air a 
togail, 's tha iad ag obair oirre 
fhathasd. Ach 's fhad o 'n bha i 
deiseil airson aoraidh, 's cha b 'e sin 
a h-uile deisealachd. Cha robh mi 
riamh an taobh a' s' tigh eaglais a 
thug cho mòr do m' chuimhne briath- 
ran an t-sailm chaithreamaich, "Tog- 
aibh suas bhur cinn, a gheatacha, 
agus bithibh air bhur togail suas, a 
dliorsa siorruidh, agus thig Eigli na 
glòire steach ! " 

Uaith so chaidh mi suas turus 
latha air amhainn mhòir na Gear- 
mailt, an llkine. Tha 'n turus so 
ainmeil airson boidh'chead an t-seall- 
aidh air bru^ichan na h-aimhne 
fad an t-siubhail. Air gach taobh 
tha na bruachan còmhdaichte le 
coilltean 's le fion-liosan torach, 
's air mullach gach creige chi thu 
sean chaisteal, a bha 'n a àite-tàimh 
bho chionn fixda aig fear dhe na 
baroin uaibhreach fhiadhaich a 
chum an tir uile fo chis, a' riaghladh 
an t-sluaigh bhochd le slait iaruinn. 
B' iad sud na daoine gun iochd, gun 
mhodli ; ach dh'dfhalbh iad, taing 
do 'n Adh, 's tha 'chuid mhòr dhe 
'n caisteil a' crionadh gu duslach. Is 
mòr an t-saothair a tha's a' cur a 
mach air àrach nam fionan anns na 
h-àiteachan ud. Tha cus dhe na 
liosan air an togail a measg bhruach- 
an cho cas 's clio creagach 's gur 
fheudar an ùir a chumail suas le 

Ceud Mhios an t-Samhraìdh, 1875. AN GAIDHEAL. 


ballaicliean beaga, eagal i ruith leis 
a' bhruthacb. Shaoileadh tu nach 
b' f hiacli e 'n t-saothair a bhi stri ri 
àiteacbadh an leithid de fhearann, 
ach tha fios ni 's fhearr aig an 
fheadbainn do'm buin e. Dh'ain- 
deoin tainead na li-ùrach, tha 
ghrian ro fhàbharach, agus tha cus 
dhe 'n fhion is grinne tha tighinn 
as an dnthaich ud bho thoradh 
nan ionadan cas cruaidh a tha seall- 
tuinn cho mi-choltach. 

Bho 'n Ghearmailt thug mi 'n 
t-astar gu SivUzerland, far am bheil 
a' chuid mhòr de na beanntan a 
's àirdc 's an Eorpa, agus, mar 
chleachd do mhuinntir nam beann 
a bhi, sluagh cho tapaidh, cho calma, 
cho aoidlit'il, cho gràdhach air am 
beanntan fhein, 's cho comasach air 
;\n dion, 's a tha air aghaidh an t- 
saoghail. Cha'n'eilfineannairanla an 
diughni's fhearr cor, ni 's fhearr riagh- 
ladh, ni's fhearr ionnsachadh, na 
luchd-dùthcha Uilleam Ted. Tha 'm 
fearann mar is trie ann an lamhan na 
tuatha ; cha'n 'eil uachdarain mhùr ach 
ainneamh ; agus is e beartas àraid 
na dùthcha an crodh. Fad an t- 
sàmhraidh, gu deireadh an f hoghair, 
tha na buachaillean leis a' spreidh, 
mar a b' càbhaist a bhi 'n ur glinn 
fhein, air àiridhean shuas anus na 
beanntan, aig àirde mhòir os ceann 
nam bailtean. Tha e na fhior chul- 
aidh ioghnaidh do choigreach an cuid 
bothain dhonn fliiodha fhaicinn cho 
fada shuas eadar e 's na speuran, 
gle thric ann an càiteachan cho cas, 's 
gu'n canadh tu gu robh iad ni bu 
nadurra airson ghobhar na airson 
dhaoine. Anns na h' àiridhean ud 
tha iad a' deanamh cuid mhath dhe 
'n chàis is fliecàrr a th' ann, 
seorsa ris an can iad Chuyere. 'N uair 
a ghleidhear gu cùramach e, mairidh 
e nine mhòr. Bhiais mi crioman a 
bha còrr is leth-cheud bliadhna dh' 
aois, agus cha robh dad de choslus 
crionaidh air, 's cha robh agam 'n a 

aghaidh ach gu'n robh 'bhlas rudeigin 
làidir, geur. 

Dhe na seallaidhean bu chomhar- 
raichte a chunna mi anns an 
diithaich bhrcagha so tha Loch 
Geneva, no Loch Leman, h-aon dhe na 
lochan is àiUe air an t-saoghal. Tha 
6 mu 50 mile air fad, agus eadar 5 
agus 8 air lend; a cheann uachdrach, 
far am bheil an amhainn mhòr an 
Rhone a' tighinn a 's tigh,air a chuart- 
achadh le beanntan uamhasach ; 
agus na bruachan air an taobh 
tuath, fad an t-shiubhail, bho 
cheann gu ceann, beo le bailtean is 
clachain, a measg chraobhan is f hion- 
liosan, le sliosan feurach uaine air an 
ciil, a' ruigheachd suas gu mullach 
nan cnoc, 's air chul sin a ris na 
cruachan corrach creagach, ag èiridh 
gu àirde eadar 5000 agus 10,000 
mile troidh os ceann còmhnard na 
mara. Ach 's e ioghnadh àraidh an 
loch dath an uisge ; cha'n 'eil a choi- 
meas ri fhaicinn, air ghuirme 's air 
shoillearachd ; ann am foclan an 
Sgriobtuir, tha e " mar na nèamha 
fèin ann an soillse." 

Sealladh anabarrach eile 'chunn- 
aic, mi, eas mu 50 troidh air àirde a' 
tuiteam ann an loch aig ceann uamh- 
aidh 'am broinn beinne. Cha 'n 'eil 
leus soluis anns an uamh ach na 
bheirear innte le coinnlean, agus 's 
ainneamh fuaim a chuala mi ni 
b' uanihasaich na toirm an uisge a' 
tighinn a nuas ann an dorchadas na 
h-uamhaidh. 'S e Uamh nan Sithich- 
can ainm an àite neònaich ud. 

Bha beanntan mora ri 'm faicinn 
anns a h-uile àite, beanntan cho ard 
's gu bheil iad geal le sneachd ann 
an teis-meadhoin an t-samhraidh. 
Ach f huair mi ann an aon àite seall- 
adh cho sònruichte 's nach dichuimh- 
nich mi e ri m' bhèo. Air mullach 
beinne còrr is 10,000 troidh air airde, 
dh' an ainm an Gorncr Grat, bha mi 
air mo chuartachadh le crios de 
bheanntan, anns an do chiinnt mi 


AN GAIDHEAL. Ceud MWos an t-Samhraidh, 1375. 

ficliead mullach eadar 12,000 agus 
15,000 troidh air àirde. Tha iad ag 
radii nacli eil àite eile annsanlioinn- 
Eorpa bho 'm faighear leithid de 
shealladh bheanntan is raointean- 
sneachd. Dhe na beanntan is ain- 
meile dliiu sin tlia Monte liosa, Mis- 
chubelhorn, Breithorn, Dent Blanche, 
Gahelhorn, Rothhorn, JFeisshorn. Ach 
tha aon bheinn an sud a tlia gu 
li-àraid aiiimeil, am Matterhorn. 
Tha i 14,800 troidh air àirde, 
agus tha i ag eiridli gu h-aonar- 
anach, eadar-dhealaichte bho chàch, 
'n a cruaich dhirich chreige, air 
chumadh geinne. Cha'n fhaca mi 
fliathasd sealladh cho uamhasach. 
'N uair a chi thu na neoil a snàmh 
seachad oirre, 's a ceann dubh bior- 
ach a' tighinn am fianuis shuas letli 
na slighe eadar thu 's a' ghrian, 
saoilidh tu nach buin i do 'n tal- 
amh idir, ach gur e h-ann creutair 
beo eagalach, a' comhnuidh anns na 
speuran. Chanadh tu gu'm bu cho 
coltach cas duine a muliach a ruigh- 
eachd 's gu'n ruigteadh air iteig do'n 
ghealaich. Tha aghaidh na creige a' 
sealltuinn mòran ni's caise namullach 
tighe, agus nan slearahnaicheadh tu 
air a mullach rachadh thu sios a 
dh'aon tearnadh còrr is 4000 mile 
troidh (mu airde Beinn Nibheis) 
gun stad ! Thachairsin,muthruaigh, 
do cheathrar fear, a cheud la a 
bhuinnigeadh a mullach, an deigh 
iomadh deuchainn, an sàmhradh 
18G5. Bha iad ochdnar ann a' 
direadh, 's ràinig iad a mullach gu 
tearuinte, le mòr shaothair. 'N uair 
a thòisich an tearnadh, bha iad uile 
ceangailte ri chcile, mar tha 'n 
cleaclidadh ann an direadh a mcasg 
sneachd is dcighe. Thuislich fear 
dhe'n f headhainn a bh' air thoiseach, 
thuit e air a dhruim, agus sguabadh 
a chompanaich bho'n casan còmhla 
ris. Spàrr a' cheathrar a bh' air dheir- 
eadh am bataichean anns a chreig, is 
leig iad an taic orra Ic 'n uile neart. 

Bhrist an taod eadar iad is each, 's 
chunnaic iad le oillt an ceathrar 
chompanach a' slearahnachadh, fear 
an deigh tir, as an sealladh, thar 
oire na creig aibheisich ! Beagan la 
an dheigh sin fhuaradh tri dhe na 
cuirp air an t-sneachd aig bonn na 
creige, 4000 mile troidh bho'mull- 
ach. Cha d' fhuaradh corp a' 
cheathramh fir (Morair Frang Dubh- 
ghlas, Albannach òg eireachdail) 

Is iad na beanntan mora so a' 
chrioch eadar Switzerland agus an 
Eadailt. Dhe na bealaichean eatorra 
cha'n 'eil gin ni's ainmeil na Bealach 
Shimploin. Troimh 'n bhealach so 
rinn Buonapart Mòr a cheud rathad 
eadar an da dhùthaicli, aig costus 
anabarrach. Cha b' e leas a cho- 
chreutairean a bha 'n a aire-san idir, 
ach comas armailt is uidheam chog- 
aidh a ghiulan thairis air na beann- 
tan, gus an Eadailt a chumail fo 
smachd. Cha robh ceisd aige, fhad 
's a ]:»ha 'n obair a' dol air aghart, ach 
"Cuin a theid na canoiii a null thar 
an t-Simjdoin?" Ach ged nach 
robh 'n a inntinn-san ach a ghlòir 
fhein, agus glòir na Fraing, bha 'n 
obair feumail do 'n t-saoghal, agus 
cha'n 'eil rathad mòr 's an Roinn-Eorpa 
is cliutaich dhoibhsan a rinn e na 
rathad an t-Simploin. Tha 'n ceum 
is airde dheth GCOO troidh os ceann 
na mara ; cha'n 'eil cunntas air co 
meud lùb is car a th'ann ; 's airson 
dhrocliai<lean, tha iad 'n an ceudan ! 
Tha e direadh bhruthaichean cas, 
OS ceann choireachan is aimhnean 
tha uamhasach ann an doimhneachd, 
troimh choilltean mòralach giuth- 
ais, far an cluiiui thu gair nan easan 
fothad, agus air uairean toirm nan 
leumshncachd (avalanches) os do 

Air an rathad so chaidh mi 
thairis do 'n Eadailt, agus dhe 
na seallaidhcan a chunnaic mi cha 
b'e an Sinqdon bu shuarraiche ! 

Ceil d Mhios an t-Samhraidh, 1875. AN GAIDHEAL. 


'Nuairaràinig sinn am mul]acli,mu 8 
uairean 's a' mhailuinn, gedablia siiiu 
eadar 5 agus G uairean a' direadh, 
chunnaic sinn am baile a dh' l'hàg 
sinn 's an dorcha, Brief/, f hatiiasd fodh- 
ainn, a' sealltainn clio teann oirnn 's 
gu'n saoihnidli tu gu'n ruigeadh peilear 
a musgaid e ! Eadar an ceann sin 
dhe 'n rathad ann an Switzerland, 
agus Duomo cV Ossola 's an Eadailt, 
clia'n 'eil ach astar 39 mile, ach 's e 
9 uairean an iiiue 's lugha a ghabhas 
an diligence, le ceitliir eich laidir, ris, 
ie.,beagan ni 's fhearr no 4 mile 's an 
uair. Ach 's ann a bha an sealladh 
greadhnach os ceanna'ghlinnefaram 
bheil am bade sin a' luidhoadh. 
Bha 'n sin comhthional do bheann- 
tan glòrmhor, cùmhdaichte le 
sneachd {lungfrau, Eigcr, A letschhorn , 
<&c.), rugliadh àigh na maidne a' 
boillsgeadh air gach cruaich, agns 
fodha sin an ceathach ban a seòl- 
adh gu ciùiu, 's a' taomadli, sios 'n a 
thuinn eadar na mullaichean 's an 
gleann. Sin sealladh nach treig mo 
chuirahne gu bràth, sealladh mar 
gu 'm b'eadli de bheanntan Neimh ! 
Ach feumar stad an so, aig mull- 
ach an diridh. 

Alasdair Mac Xeacail. 


Thig focliimn, thi^ fdur, 
Mu'n goir a' chutliag. 

Eiilh. bainn' aig an spr^idh, 
Mu'n goir a' chuthag. 

TLeid am minnein do 'n bheinn, 
Mu'n goir a' chuthag. 

Bri.stidh duilleach nan g^ug, 
ilu'n goir a' chuthag. 

Goiridh 'n ianlaith gu ìèìr, 
ilu'n goir a' chuthag. 

Theid an t-earrach fo ghtìll, 
Mu 'n goir a' chuthag. 

'S a' Bhealltainn bhuig, shèamh, 
Gu'n goir a' chuthag. 

'S theid mise 'Loch-Trèig, 
Mu'n goir a' chuthag. 


Air a tioimdadhbho 'n Ghreugais gu Gailig 


Le Eobhan MacLachainx. 


{Air a leantuinn.) 

Cha bhan-dia ise gu gleu?, 

Mar Phailas is beusach sgiath, 

Cha bhaobh-bgrios nan torunn cruaidh, 

Xi dearg chkrn de stuaidh nan cliar, 

Cha'n eol d'i miiiseag nan treun 

An cath-chriiuchd cha d' iaiT i buaidh. 

B' annsa blàr seasgair a' ghaoil, 

'S an coisnear gun chaonnaig buaidh. 

Bhrist esan romh neai-t an t-slòigh, 

Fo f hraoch mòr le sleagh nan ruinn ; 

Thiig purradh gu Venus oir, 

Romh 'n bhrat sgàil bu bhoidhche loinn. 

Stroic e le throm ghath gu dàn', 

Falluinn neo-bhiismhor nan speur, 

A dh' f high na tri chiadan aigh 

Le obair.a b' killidh gr<;is. 

Dhochainn e bhan-dia mu'n ghlaic, 

'S an Ikimh mhin bu shneachd-gheal tuar : 

Bhruchd an leann soilleir le 'lian, 

Full neamhaidh nan dia bith-bhuan. 

Chit' an deargan craobhach, luath, 

A' taosgadh a nuas bho'n bheum, 

iVn sruth gun truailleadh, gun ghrùid, 

Nach sil bith d' an dlùth an t-eug : 

Cruithueachd daonda cha b' e 'u Ion, 

F ion-buairidh cha 'n òl na de; 

Bhrigh sin cha d'f has gaoid 's an t-slògh, 

Ach maiiidh iad beò gach re. 

Theich a' bhan-dia le fann-sgiamh, 

Thuit a mac a sios air lar ; 

Sgaoil Appollo dall-cheo donn, 

'S ghleidh e 'n sonn bho lot a' bhàis. 

Mhosgaii Diomed le eubh àrd, 

'S thilg air Venus iiluinn spid : — 

Teich, a bhan-dia, teich giui dkil, 

'S olc thig blar ri laimh gun clilith. 

Thoir ort a mhealladh hhan òg, 

'S ghiuUan gorach le gloir bhaoth ; 

Na faicear a chaoidh nan cian, 

'S ogluich romh ainm gniomh nan laoch. 

Theich ise fo iomrall-ceill', 

Dorran cleibh a's pein' 'g a crklh : 

Ghrad-thuirlinir Iris nam braon, 

'S stiuir, a thaobh, i mach bho'n bhlàr. 

Chuir guin an loit e gu pràmh, 

'S a chruth àluinn chaill a shnuagh, 

Fhuair i Mars fuilteach nan euchd, 

Mu 'n làimh chli bho streup an t-sluajgh. 

Faisg air blia na srann-eich luath, 

'S an t-sleagh uaibhreach am bad ceo ; 

Ghlac ise "urathair au" ghlun, 

'S dh' iarr cruibh-eich nan srian oir. 

Griosaim ort a bhrathair f h^il, 
Deònaich coinghioll de steud luath, 


AN GrATDHEAL. Ceud JHùos an t-Samhvaidh, 1875. 

'S gu'n ruiginn Olimpus ùrd, 
Comhnaidli ghràidh nan dia bith-bhuan. 
Faic mar f hiiair mi leon gu searbh, 
Elio neach talmhaidh d' an dual eug, 
Greugach tha cho dan 's an strith, 
'S nach seachnadh e righ nan speur. 

Lalihair i 's thug Mars 'n a coir 
Na steudan a b' òrbliuidli srian ; 
Shuidh i 'n carbad bu glilan lith, 
Ueoir le 'suil 's a cridh' fo phian. 
Làmh rith' sliuidh Iris nam braon, 
'S an t-srian luachmhor 'n a caoin dhorn 
Bhuail i 's chaidh na h-eich 'n an leum. 
Eàinig iad talla nan dia, 
Beinn Olimpuis nan ciar cheann ; 
Stad Iris nam bogha tlàth 
Na seang-eich a b' àirde srann. 
'N uair dh' f huasgil i 'n carbad grinn ; 
Thilg i rompa 'n innlinn bliuan ; 
'S dh' imich ban-dia chiuin nan gradh, 
Null gu 'miithair fo gheur ghruaim. 
Ghabh is' a nighean 'n a glaic, 
'S chniadaich 1 le 'basaibh min ; 
Dh' f hiosraich i 's na briathran bliith, 
Ciod an cràdh a dh' f hàisg a cridh'. 

Co so bhuin riut, inghean ghaoil, 
An dia rinn gu baoth do leon ? 
Fhreagair Venus nan cruth caoin, 
'S mar ri 'briathran thaosg na deoir : 
Innsim, a mhàthair mo ruin, 
Cha dia thug an ionnsuidh bhorb. 



Ar Ciad Sinnsirean — co iad ? 
thar k'am gu bheil mi cluinntiiin 
aon-eigin ag radh ; " am faca tu 
riabh, no an cuala tu iomradh air 
Gaidheal sara bith a chuir briatliran 
soilloir a' Bhiobuil anu an teagamh 
mu 'n chuis ; an do thachair Gaidh- 
eal riabh ort a bha a' cur an ag gu 
'm b' e Adhamh priomh-athair a' 
chinnc-dhaonna gu Icir Ì Nach 'oil e 
air innseadh dhuinn ann an caiiint 
so-thuigsinn agus nach gabh cur a 
tliaobli, gu 'm b' e Adhamh a' chiad 
duine : m 'm b' i Eubha a bhean ; 

* A Gaelic lecture delivered under the 
auspices of the Glasgow Gaelic JMission. 
This circumstance accounts for any special 
references in the present or subsequent in- 

's gu 'n d' thugadh so mar ainm oirre 
a chionn gu 'm b' i ' Matliair nan 
uile bheoT' Cha 'n 'oil fhios 
agamsa an do thachair riabh orm 
Gaidheal nach robh a' toirt Ian gheill 
do theagasg nan Sgriobtur, no 'bha 
air chor sam bith amharusach am b' 
6 Adhamh a b' athair do 'n chinne- 
daouna gu h-iomlan ; ach is dviine 
gun chluasan, gun suilean, am fear 
'n ar latha-ne nach 'eil a' cluinntinn 
's a' faicinn gu bheil iad ann moran 
theallsanach agus dhaoinefoghluimte 
a tha 'cumail a mach agus a' dean- 
amh an dichill a dhearbhadh dhuinn 
nach ann idir mar tha sinn a' cleachd- 
ainn a bhi 'creidsinn a thachair 
cuisean — nach 'eil sinn ri Ian chreid- 
eas a thoirt do na leughas sinn ged 
a b' ann 's an Sgriobtur fein a 
lenghamaid e. Tha moran eile ann, 
agus, ged tha iad ag aideachadh gu 
'm buin gach duine, dubh agus geal, 
dearg agus donn, do 'n aon ghineal, 
agus gu 'm b' e Adhamh a b' athair 
dhaibh gu leir, air a shon so 
uile, bidh iad a' deanamh dimeas 
agus taire air an co-chreutairean 
borba, agus a' gnathachadh gu neo- 
iomchuidh m.uinntir a dh' fhaodas a 
bhi air dheireadh orra fein ann an 
eolas, no theagamh a reir am beachd- 
au uaibhreach-san, ann an dreach 
agus ann an coltas. Bidh iad ag radh 
umpa mar thuirt Donnachadh Ban 
mu 'n Tailleir, — 

" Ma 's ann de shliochd Adhamh thu, 
Cha choltach ri each thu." 

Ma chi sinn m' an sguir sinn gu 
bheil muinntir a bhios mar so a' mi- 
ghnathachadh an co-dhaoine, ci'arfc 
gu leoir ann an aideachadh gu 'm 
l)uin an cinne-daonna gu leir do 'n 
aon fhreumh, gu bheil iad fada am 
mearachd 'n an cleachdadh ; ged 
nach dean sinn ach an teachd-gearr 
agus an dleasnas a chomharrachadh 
(liiaibh cha bhiar saothair gubuileach 
anu an diomhanas. 

Ccud Mliios an t-Samhraidh, 1875. AN GAIDHEAL. 


A bliarr air eolas a bhi againn air 

Dia agus air a thoil, cha 'n 'eil 

ciispair ann is freagarraiclic dhuinn, 

no eolas is buannachdmhoire agus is 

taitniche, na eolas air ar co-dhaoine 

air feadh an t-saogliail. Co dhiubh 

a bli(iaclidaicheas sinn air an duine 

a tliaobh dealbh agns deanamh a 

chuirp — vbuaidhoan 'inntinn — a chor 

spioradail — an daimh anns am bheil 

. c a' seasamh ri a cho-dhaoine — an 

; ' daimh mar an ceudna anns am bheil 

e a' co-sheasamh do na h-ainmhidh- 

. ean agus na creutairean gun reusan, 

gun tuigse a tha fo 'churam — na 

caochlaidhean coltais agusgnè, araon 

nnn an cumadh, ann an datb, agus 

11 an suidheacliadh - inntinn a' 

;me-dhaonna; geb'eairbith doigh 

.MS am beachdaich sinn air an duine, 

<iii sinn gur cuspair e a tha gu 

l:-;'raidh airidh air ar n-aire, agus 

a gheobh sinn Ian foghhiim agus 

iiiiatmachd. An da chuid ann an 

-.ll)h ar cuirp agus ann an suidhea- 

Ah ar n-inntinii, is fior mar thuirt 

Salmadair d' ar taobh, — " Is 

iihasach, iongantach a dhealbhadh 

.,111 !" 

. Tha an eugsamhlachd neo-chrioch- 

I nach a chi sinn ann an oibrichean a' 

' hruithfhir gu h-iomlan, a' cheart 

.1 comharraichte r' am faicinn air 

chinne-daonna ; faodaidh sinn a 

ladh, gun eagal àicheidh, nach faigh- 

tar am measg nam miltean 's nam 

liiuilleanan sluaigh a tha ag àiteach- 

;).dh an domhain uile, da dhuine a 

t'la gu buileach coltach r' a cheile. 

a daoine agus fineachan fa leth 

I eadar-dbealaichte bho cheile ann 

1 mend agus deanamh am pearsa, 

.n an dath an craicinn, ann am 

i"Usan, ann am cainnt, agus ann am 

buaidhean-inntinn, 's gu 'm feum gu 

a robh e 'n a ioghnadh ro mhor 

dhaibhsan a bha 'beachdachadh air 

a' chilis anns na linntean a chaidh 

[| seachad — oir clia 'n 'eil an uine ro 

f hada o 'n thoisich daoine foghluimte 

air an aire a stiuradh air mhodh 
sonraichte a dh-ionnsaidh na cidse, 
agus a dh' oidhirpich iad air mineach- 
adh a thoirb duinn mu phriomh- 
aobharan an eadar-dhealachaidh a 
tha ri 'fhaicinn air feadh nam finea- 
chan fa leth a tha deanamh suas 
shiagh mor an domliain. 

Cha 'n 'eil muinntir ann is toigh- 
iche agus is teoma na na Gaidheil 
air a bhi 'coimeas dhaoine r'a cheile 
agus a' lorgachadh a mach a' choltais 
a tha r' a chomharrachadh am 
bitheantas eadar clann agus am 
parantan 's an sinnsearan fad iomadh 
ginealaich air ais. B' abhaist do na 
seana Ghaidheil — agus tha cuid 
diubh math air fhathast — gu 'n 
rachadh aca air sloinnteireachd a 
clieile 'aithris air a h-ais fad mhoran 
ghinealach. Chluinneadli duine 
iomadh uair rann aca air a leithid 
so, — "Donull, mac Iain, mhic 
Alasdair, mhic Dhonuill, mhic Eobh- 
ain, mhic lain-duibh, mhic Iain, 
mhic Ailein," 's mar sin air aghaidh; 
agus nach minic a gheobh sinn gus 
an latha 'n diugh daoine air an 
ainmeachadh rud-eigin mar so, — 
" Tearlach Dhonnachaidh Tiiear- 
laich,"no "Cailein Iain Mhic Ailein." 
Cha b' urrainnear barr a tlioirt air 
na seana Ghaidheil ann an aith- 
neachadh cloinne air achd na dream 
a chaidh romhpa ; am fear aig nach 
biodh "suilean dubha a shinn-seana- 
mhathar," bhiodh aige "fait a shean- 
athar," no " sron chrom muinntir 
nan gleann " d' am buineadh a mha- 
thair. Uime sin, agus do bhrigh gu 
bheil an rannsachadh agus an t- eolas 
ann fein taitneach agus buannachd- 
mhor do gach duine a leagas 'inntinn 
ris, mheas mi nach biodh e mi- 
fhreagarrach do Ghaidheil mar tha 
sinne ann gu 'n seallamaid, cha 'n 
ann air teaghlach an duine so, no 
air slioehd an fhir so eile, ach air 
teaghlach mor an domhain uile; 
gu 'n rannsaicheamaid agus gu 'n 


AN GAIDHEAL. CendMhiosant-SamhraiiUi, 

lorgaiclieamaid fheucli am bheil de 
clioltas aig na fineaclian fa leth ri 
cheile — a dh-aindooiu clio neo-cholt- 
ach 's a tha iail — 's a liheir barrantas 
dhuinn a cho-dlninadh gnr h-e a tha 
anns a' chinne-daonna gu Icir, sliochd 
aon dnine, agus gur braitlirean agiis 
peathraichean sluagh an tsaoghail 
gu h-iomlan ; no air an laimh eile, 
am feum sinn 'aidcachadh gu bheil 
eadar-dhealachadh cho mor agus cho 
do-rèiteachadh eadai^ cuid a dh- 
fhineaclian 's nach 'eil dol ds again n 
bho bhi 'striochdadh do bharail na 
muinntir sin a tha 'teagasg gu 'n do 
chruthaicheadh air tns tiiilleadh 's 
aon duine, agus gu 'n robli Adhamh 
diia loin aig gach gineal mor anns 
am faodteadh an cinne-daonna a 
roinn — priomh-athair dubh, no geal, 
no gris-fhionn, a reir mar tha dath, 
a's cruth, a's- nadur an t-sliochd a 
thainig uaith Ì 

Tha beachd agam air seann sgeul- 
achd a b' abhaist a bhi 'g a li-aithris 
ann an cuid a chearnan d' an 
Ghaidhealtachd mu dha bhrathair a 
thog orra air an aon latha, 's a dh' 
fhag tigh an athar, 's a thug an 
saoghal mu 'n cluasan, a dh' fheuch- 
ainn cia shoirbhicheadh leo. 
Chaidh fear dhiubb aon rathad agus 
am fear eile rathad eile. An deigh 
daibh a bhi nine mhor air falbh, 
agus iad le cheile air beairteas a 
dheanamh, tha e coltach gu 'n do 
bhuail e an ceann an da blirathar 
aig an aon am gu 'n tilleadh iad air 
an ais d' an duthaich fein a rithist ; 
thog iad orra le 'n sliochd 's le 'n 
cuid spreidh ; agus a reir na h- 
eachdraidh, bha deich fir fhichead 
de shliochd aig gach fear dhiubh. 
Ge b' e ciod am fortan no am mi- 
fhortan a bha 'g an stiuireadh, 
thachair an da Iduiidheann air a 
cheile ann an gleann aig bun cnuic 
ris an abrar, ma 's math mo bheachd, 
Sliabh-an-tuim, aim an Craignis. 
Bha irhriaji air dol fodha atrus am 

feasgar air claonadh air a leithid de 
dhoigh 's ma chunnaic an da sheann 
duine a cheile nach d' aithnich an 
darna brathair am brathair eile. 
Shuidh an da chuideachd a leigeil 
an sgios agus a ghabhail greim bidh 
— sliochd an darna fir crioman beag 
a suas am bruthach, agus each aig 
iochdar a' ghlinne. Tha e coltach 
gu 'n do thilg fear de 'n fheadhain 
a bha gu h-ard rud-eigin a nuas 
orrasan a bha gu li-iosal, aon chuid 
d'a dheoin no gun fhios, no gu 'n 
d'thug e aobhar faoin air chor-eigin 
dailjh a smaoincachadh gu 'n rohh 
iad a' deaiiamli tair orra, agus ciod a 
bha air no dheth ach gu 'n d' eirich 
na feara ; ruisg iad an claidheamhan 
's ambadaibh a cheile ghabh iad "gun 
fhios CO bu Chalum." Is e bu deir- 
eadh do 'n chomhstri nach d' f hagadh 
duine beo de na bha 'n sin ach an 
da sheann duine. An nair a chunn- 
aic iad an sgrios a rinneadh am 
measi an cuid cloinne, mheas iad 
gu 'n roV)h an t-am sgur ; shuidh iad 
air cnocan agus thoisich iad air 
feoraich mu eachdraidh each a 
cheile, an nair, ciod a b' iongantaiche 
leo 'fhaicinn na gu 'm b'iadsan an 
da bhrathair a dhealaich bho chionn 
nine cho fhada. Ma bha seorsa 
toileachaidh aca a cheile 'choinn- 
eachadh, bha mulad gu leoir orra 
bhi faicinn an leir-sgrios a thug an 
gòraich 's am braisead air an tri 
fichead oigeir a bha 'n an laidhe 
gun chli aig an casan. liiabli uaith 
sin theirear " Sliochd an tii-ficliead 
burraidh " ris an f hine ghaidliealach 
a tha 'giulan an aon ainme riutlia — 
na 'n innsinn co iad cha 'u 'eil 
fhios a'm nach cuirinn miothlachd air 
Cloinn-Chalum ! Tha mi an dochas 
nach bi sinne a' toirt oirnn fein a' 
cheart ditidh ris an da bhrathair so 
agus an sliochd, le bhi a mi-ghnath- 
acliadh ar co-dhaoine 's a' deanamh 
tair agus foirneart orrasan a <lh' 
fheudas a bhi eadar-dhealaichte 

Ceud Mhios an t-Samhraidh, 1S75. AN GAIDHEAL. 


uainn ami an aogas, no air dheir- 
eaiih oinin ann am foghlum — a di- 
chuimhneucliadh, tlieagamh gur 
braithrean iad fein agus sinne ; 
sliiichd an aon duine. 

Tha an t-eadar-phosadh agus am 
measgacliadh gun chrich a gheobli 
sinn feadli theaghlaichean agus feadli 
ihreubhan an t-saoghail 'g a f hagail 
'n a ni ro-dheacair agus ro-dhuilich 
an cinne-daonna a roinn 'n an earr- 
annan eadar-dhealaichte, agus cearcal 
a cliur m' an cuart air gach buidli- 
ina diubh a tha gu soilleir a' taisb- 
eanadli chomliaran aon chuid 'n an 
cuirp no 'n an inntinnean a tha 'g 
an cur air leth bho mhuinntir eiie ; 
uime sin tlia deahxchadh barail nach 
beag am measg dhaoiiie foghluimte 
iad fein ran co mheud buidheann 
anns am faodteadh shiagli an domh- 
ain a roiun. Their cuid gu 'm bu 
choir an roiun a reirnan duthchann- 
an fa leth a tha iad ag àiteachadh ; 
their mniuntir eile nach biodh an 
seol roinn so aon chuid freagarrach 
no cothromach, agus gur ann a bu 
choir an roinn a reir nan comharan 
sonraichte a gheobhar orra fein, 's 
cha 'n ann a reir gcàraidhnean-crìche 
nan duthchannan 's nan eileanan 
anns am bheil iad a chomhnuidh. 
Is i an doigh roinn a tha a nis gu 
h-àraidh air gabhail rithe am measg 
dhaoine foghluimte, an doigh sin a 
tha a' sgoltadh a' chinne-daonna 'n 
a choig earrannan, a reir dath a' 
chraicinn agus nan sùl — gnè an 
fhuilt— dealbh na gnuise — agus gu 
sonraichte cumadh a' chlaiginn. Is 
iad aiumean nan coig buidhnean 
anns an do roinneadh an cinne- 
daonna mar so, — na Caucasianaich, 
na. Mongolianaich, na \\-Amerimnaich, 
na \\-Etiopianaich, agus na Malayan- 
aich. Bho 'n is e dath a' chraicinn 
comharradh is so-fhaicinn duinne, 
dh' f haodamaiid a radh gu coitchionn 
gu bheil an craiceann aig na Cau- 
casianaich, geal; na Mongolianaich, 

h'uidhe; na h-Americanaich, dearg ; 
na li-Etiopianaich, duhh ; agus na 
Malayanaich, donn. Cha 'n 'eil 
f hios agam co dhiubh a clii sinn gu 
bheil an sean-fhacal a bha aig ar 
sinnsirean fior mu shluagh an 
t-saoghail ach cha mhinic a gheobhar 
cearr iad ; agus, ged theagamh a dh' 
cignicheas sinn an sean-fhacal a 
tliaobh a f hreagarrachd ris na roinn- 
ean fa leth a riim sinn air luchd- 
aiteachaidh an t-saoghail, cha 'n 'eil 
suil sam bith agam gu 'm hrengnaich 
sinn e a thaobh dhaoine fa leth 'n ar 
measg fein. Is e an sean-fhacal a 
tha mi a' ciallachadh am fear sin a 
tha ag radh, — 

" Bidh fear dubh dh,na, 
'S fear ban, bleideil; 
Fear donn, diialach, 
'S fear ruadb, sgeigeil." 

Iain Macillebhain. 
{El leantainn.) 



Ma 's til Diinnachadh riiadh na feile, 

Is f had a bheir mi f bain ort cliti ; 

Na 'n tionndadb ar da chùl ri cbe'ile, 

'S mi tha gun Idine 's cba tu. 

An uair a chuala Dunnacbadh ruadb so, 

tilgear db'e a limine 's tbugar dba i, an sin 

tbiiir Aongbus ? — 

Molaim O'Neil 'n a tbeach, 
'S gach aon neach 'n a ionad f hein ; 
Ach cha choimeasaim duine 'n t-sluagh, 
Ki Dunnacbadh ruadh ach e f hein. 


Gbealjbteadb sid an tigh-na Ceapaich, 

As an leth-cbart, 
Fichead breacag stòil, 

Agus còrr, agus còrr. 

"'Angus nan aoirean' possessed an 
estate in Ireland, which was forfeited in 
Queen Ebzabeth's reign. This change in 
bis circumstances soured his temper, and 
made him commence bard, or rather lam- 
pooner. He never afterwards was known 
to have said good of any person, except the 
labd of Glenylon." — M'Nicol's 3ISS. 


AN GAIDHEAL. Ceud MIuos an t-Samliraidh, 187 

Claidheamh meirgeacli an liiimh gach 
Dol an seilbh clroch ghleòis. 
Is dubh an glfiinean, 's geal an stiilean, 

A' ghort gii 'n dhiiin am beòil. 

ShuitUieadh iad air tom-buidhe na PJan- 


Sheinneadh iad port biurnalais : 

Riongam, rongam Fear Bhoth-Fhionn- 



Ge math a' Ghallanacli fhein, 
Ge lionar a feur 's a gart, 
Cha robh aon duin' innte riabh 
Dliùraigeadb am biadh dh' a mhac. 


Mac-Leoid gun leum, gun rotach ; 
A sheoid air cliar gar ceilteach ; 
Is trie a shùil ri silticli, 
An cripleach, gann, cruaidh, gortach. 

[Frearjairt Midc-Leold ) 
rriamb tbu 'n f hèama mbosgain, 
Am bard breim ascaoin, 
Siol nan ddirceach 's taiae trusgan 
Am fior-losgunn de'n àl-pbrasgain. 


Tigh Mhic-Neill air nach gabbteadh foil! 
Gun damb-sraoine agus tri druill, 
Còmhla mbath dhaingean chrann, 
Geinn agus gille ri 'druim. 


Gheabbteadb am Bail'-Eacbainn so sbios. 
Leann tana gun bhrigb, gun bhlas ; 
Im air a gblanadb le spiiin, 
'S c?iise 'n ddis a naire tboirt as. 


Earragbaidbeal loisgeach, lorn, 
Tir nan daoine gortacb, gann ; 
Teine fiodhi-aich ri dh. cheann, 
Mu'n teid mi rithist a null. 


Bheireadh fitbich, ghearra, dhubha 'n dhin, 
Mionacb mo dha shùl a mach. 


Tiobartaich am baile gann, 
'S Carnasairidb nam buannan fuar ; 
Ccatbrar bbodacb Cbreag-an-tairbh, 
Guma liutha mairbh no bèo. 


Gleann gnin chaistoal, sjun ttir. 

Gun f basdail, gun tulaich ghuirm : 
Gleann ris 'u do chuir pailteas cùl, 
Amar m^n an D — 1 mboir. 


Chunnaca.s 'n a suidhe an catbair àird cbais, 
Nead na b- iolaire dùbh-ghlais', 
Rionnacb de mhnaoi f hiadhaicb Ixird, 
Gun de bbiadb na bbeatbaicheadh aon blihrd" 


Ceann locb-nan-uamh', 

'S ceann locb-Cathronn, 

'S ceann locli-Ailleart nan clach Hath ; 

'S mairg a bbeireadh a Ion air ainnis 

Anns an rod nior bbeannaich Dia. 


Dtm a's èidheann air ^udann, — 

Dun gun f h($ile, gun onair ; 

TST uair tbeid mi ritbist do Dhtin-Olla, 

Bidh mo bbiadli air mo dbronnaig. 

Am beil Tigheama Cbill-duinn aig baile, — 

Am fear a theireadh 'steek the door? 

Mile mollacbd na cleire, 

Chur as da f bein 's do Dbùn-Olla. 

B' f hearr leam gu'm bitheadh Dun-Olla, 

Air a pbronnadb le ord-cèardaich ; 

A's caisteal nan gasil (?) an toiseacb, 

'N a cblosaicb os cionn Cbearnburg. 


Tigh Mbic-Dhunnachaidh Ghlinn-Faochain, 
'S tigh a' bharain taobh ri taolih ; 
iSicrios Dhia air na gearra-ghobaich, 
Dh' f has gu gann, cruaidh, gortach, daor. 
Chaidh mi dh' iarraidh, 's cha b'i choir, 
Fialachd 's a' chill eucoraich ; 
Fhad 's a bhios Dia 'n a Theach, 
Na iarr biadh air Faochanach. 


Latbuma cabhanacb, cnocadach, fraochach, 
Lathurna farmadach, gortach, 's e craosach ; 
Chaillear de 'n ghorta gach pusta g' an 

taobh e, 
Bhrist iad a casan aig ceann Lccha-Faoch- 



Dim iiluinn a' bhidh bhig, 
Aig an Uaineartach mhòr bhreimneach ; 
Caisteal mu'n ganntairich deoch, 
Anns an eileiu aig Sir Siadmhor. 


Gleann-Nibheis, gleann nan con, 
Gleann 's am bi 'n gart anmoch ; 
Gleaini fada, fiadhaioh, fas, 
Aig .sluagh bradach a' nibì-ghnh.Ì3. 

Ma thcid thu cbill-Nineain suas 
Air feadh gleann cruaidh nan clach, 
Mar sid a's Peadar a nuas, 
Mac-naomh cha'n f haigheadh ann deoch. 

Ceud Mhios an t-Samhraidh, 1875. AN GAIDHEAL. 



Dunnfichadh Ditbh, an caibheineach 
Air an d' f hiis a' bhraing ; 
Gur coltach ri hoc maoislicli e, 
'S currachd gaoisid air a cheann. 


Gheobhteadh sid aig fear Ghart, 
Brusgartaich bhidh agus dibhe ; 
Acb b'e aon cbab-a'-ch-c an domhain, 
Mu luthainn chon agus niu sgithinn. 

Ma. theid thu dh' Aird-Ghobhar a null 
. Na taghail ,s a' Chfiil no 's a' Chill ; 

■ No 'n lonar-sannda nan creag 
• 'S tha Salchan air bheag bidh. 

Aird' Ghobhar 's am bi 'n ganntar, 
Dh' ichteadh na gobhair miim feannt' lad, 

■ Caillear do 'n ghort air aon torn, 

A' bhuidheann is gortaich' pranntar. 


Cha d' thugainn Mac-mhic-Eobhain d'e, 
'S dh' fhkgainn Mac-IMhic-Eachainn air. 


Gheobhteadh sid an Creag-an-aonaidh, 
Gobhair odhar, bhailgionn, bhreac ; • 
Ged a gheobhainn sluagh na h-Eorpa, 
Leiginn Mac-Corcadail as. 
Carson ? chioim nach b' f hih e bhi ris — 
As, as, as, as gu brhch am bramanach ! 


An uair a chuala an duine uasal so mu' n 
1,1. ,; a thaghail aige, chuir e fios air 's thug 
e cliabh fhaochag dha, agiis dealg gu 'n 
ithe leithe. 

'S caol ur sgionan ri am longaidh, 
Riiisg ur bidh, cha'n ith na coin ; 
'S fada mo dha shtiil siar 'g a sheamadh, 

iMu'n bhiaflh nach cuis dhÌAnadh dhomh. 
Bho' n nach 'eil biatachd ad theach, 
Eoin Eiabhaich Mhic-Cailein, 
Lamh dh' iomairt nan arm clis ; 
Is lieag is misde lamb na fdile, 
Alise chantainn nam breug ris. 


f Ekinig mi geata 'n tigh-mhòir, 
I Teaghlach lom aii- bheagan bidh ; 
! Thachair orm an gille crom — 
Sileadh ronn le bhlad a sios. 

Dh' fharraid e gu fiadhaich borb, 
Cia 'n taobh thàinig thu oirnn do'n tir ? 
Cha 'n 'eil Mac-Mhic-Eobhain ach bochd, 
'S cha 'n fhaigh thu a nochd mir bidh. 
E fhein mar fhaoilinn air sgrial, 

'S a bhean mar phitheid air garadh ; 
'S fhèarr coiteir aig Mac-Mhic-Iain, 
Na tighearnas Chinn-Ghèari-loch. 

Dh' fhalbh a mhac turns agus cuirear 
deise-Ghàidhealach air prasgan Eirionnach, 
an dull gu'n d' thugadh e chreidsiun air 
Aonghu.s gu'm bu Ghkidhil lad ; ach thuirt 
Aonghus : — 

'S fhad an caomh bho fhearaibh Alba, 
An Eirinn a rugadh iad, 
Na gearra-bhalaich bho'n bhord Shlignich 
Cha'n Albannaich idir iad. 


Ciad b fo Shiol Adhaimh uile. 

Gun dearmad air aon duine ; 
Na'u tugaian duine idir 'as, 
B'e Siosalach fial Shrath-Ghlais, 
Cha mhath 's cha'n olc ! 


An sin do gliabliadar leineag shithe, 
shèimh shròil de 'n t-sioda bhuidhe 
bho 'n deilg ghreist' an teannta ri 
gheal-chneas. Do iathas mu 'n l6in- 
eig ud an coitein caomlia, cuanta, 
ceos-bhlàth, baobba, cros-mhor, comh- 
arraichte, suaiiimhor, srol-dearg, 
sioda air uachdar na h-òr-lèineige 
sin. Do iathas mu 'n choitein sin 
an sgabull fighe fiondeirgin, orclium, 
cèaruach, cainnleireach, farsuinn, 
caomhghorm, clach corragham, air a 
chòmhdach clach-coramhogaill, fuaim 
cneas da chudrom, air taobh an 
treun sgabuill, is eadh, mu'n chlet- 
taobh uchd agus aon-bhreth. Do 
iathas mu 'n sgabull sin an liiireach 
shitlie, threun, amlach, thorunn, 
ghleusta, gharbh, ghabhalach, fhada, 
aotrom, uileannach, fharsainn, leo- 
ghar Lochluunach, gun fhèantas, 
gun fhòtus, gun flieabhas-fliòtus, air 
uachdar an treun sgabuill sin. 

Do iathas mu 'n Kiirich sin da 
chrios amlach, an or litir, daingeann, 
duillich deagh-mhaiseach, suamhain, 
clàr-leathann an aogasg samhuilte 
don amhailte, ballach breac-chlàr 
buadh, air a chomhdach gu cèard- 


AN GAIDHEAL. Ceud Mblos an t-Samhraidh, isr 

amluiil de chlacha buadliacha breac 
mliaiseach, as a' cliath-chrios cho- 
iichdach, gu dion cneas a chath- 
nihilidh as na catliaibh creuchd- 

Anns a' clirios sin do chuirteadh 
a chlaidheamli clais-leathan, co- 
sliinteacli, fior chruaidh, sgaiteach, 
gorm sholuis baobha, bèum-chèarn- 
ach, bleitheacb. nasal, an t- ealt- 
chlaidheamh, aluinn, òrlitreach, de'n 
ghoineachd glilan, ghorm- sholuis, 
nuadh, aluinn, aon dòrnuist. Or- 
thruaill 'g a uime-dhidinn, air taobli 
cli an treun-chuiridh an aghaidh na 
h-ioiTghaill 's gach iorrghail 'g a 

Air sin do gliabhar dh' i sgiath 
•dhonn dhualach, aon dualacli da 
ghaalainn dha thaobli sleagh chud- 
rom, chòrr-fharsainn, le siamain òir 
!s le fairistibli airgid. An sin do 
ghabhar a chath-bharra chudromacb, 
chneas-bhuadhach, chlach codaidh 
do 'm bu cho-ainn clogaid anns an 
t-seana Ghailig. 

An sin do dh-uidheamaiclieadh 
each dha do 'm b' ainni Gorm-stend, 
gasda, gniomh-ealamh, min farasda 
falt-leoghar, uaibhreach, foillseach, 
iombathach, toiniceach, tos-luath, 
torrunn-mhor muingeach, meanm- 
nach, mòr-chridheach, sùilghorm, 
seang-àrd, seòcail, fallain, feòlmhor, 
faidreach, an eangasg orshrian, sitir- 
bhlar, do mharcaicheadh trid nam 
ballaichean cho math 's a mharc- 
aicheadh 6 machair mhin, sgiamh- 
ach ! 


Eha duine de mhuinntir Ghlinn- 
Seile — Alastair mac Gillechriost a b' 
ainm dha — agus phòs e te a bhuin- 
eadh do Theaghlach Mhic-Mhic- 
Alastair ris an abradh iad ' Mairghr- 
ead nighean Iain ruaidh." Bha aig 
a' chàraid so seachdnar Tnliac agus 
aon nighean, ajius, ma 's fhìor, is ann 

bho 'n t-seachdnar so a thàinig an 
dream sin de Chloim Mhic-Kath ris 
an abrar " Clann Alastair." B' iad 
ainmeannan dithis de na mic so 
" Eoineachan Dubh," agus " Dunn- 
achadh Mor." Cha robh an Eoin- 
eachan ach duine beag, ach bha 
nadur ro chrosta ann ; agus bha 
Dunnachadh 'n a cheatharnach mor 
foghainteach, tapaidh — cho tapaidh 
's nach robh a leithid eadar da 
chloich na duthcha. 

Mar dhearbhadh air a thapachd, 
faodaidh mi innseadh 's an dol 
seachad, gu 'm bail clach ann an 
Achadh-nan-gart, an Gleann-Seile, 
ris an abrar " Clach-a'-chlamhain" — 
clach nach togadh coignear dhaoine. 
A' chlach so thug Dunnachadh mor 
a bhàn air a ghàirdein a earn a tha 

05 a cionn, a thuilleadh air a bhreacan 
acfus a ghunna, agus cliuir e an 
ursanin geat i ann an dig. 

Bhiodh aig an am ud na Sàilich 
a' dol a Bhrathainn a phaidheadh a' 
mhàil do Mhac-Coinnich ; agus bha 

6 mar chleachdadh aig Mac-Coinnich 
a bhi toirt dinnearach comhla ris 
fhein do 'n chuid bu bheairtiche de 
na tuathanaich. Bha Eoineachan 
air an fheadhain bu mhurraiche 
dhiubh, agus turns a chaidh e 
phaidheadh a mhàil thug e leis a 
Cinntàile mulchag chaise lb 'achlais. 
Bha f hios aige gu 'n rachadh e thun 
a' bhiurd ; agus, ma ta, an uair a 
shuidh iad aig am biadh, a h-uile 
onoir a gheobhadh Eoineachan, 's an 
uair a thaitneadh rud sa bith ris air 
leth, bheireadh e pòg do 'n ndiulch- 
aig a bh' aige fo 'achlais. 

Dh' fhaighnich Mac-Coinnich dh' 
e ciod a bha e dianarah mar sid. 
Thuirt Eoineachan gu'n robli e 'toirt 
urraim do 'n mhulchaig— gur h-i 
thug an sid e— gu'n robh ceatharnach 
a mach nach robh ann an àite riabh 
nach gleidheadh e ball-airm dlia 
fhein. Dh' iarran sin Mac-Coinnich 
air an luchd-fhrithealaidhriim araidli 

Ceud Mhios an t-Samhraidh, 1S75. AN GAIDHEAL. 


a reiteachadh, agus gun ni fhàgail 
ann air an cuireadh duiue a làmh, 
los nach biodli dòigh aig a' clieath- 
arnach a bha mach air ball-airm 
fhaotainn da flicin mar a thuirt 

Thugadh an sin a stigli do 'n riirn 
fhalamh so na daoine bha mach, 
" Agus," arsa Mac-Coinnich, " C è 
nis, Eoineachain, an ceatharnach 
nach robh an àite riabh anns nach 
fhaigheadh e ball-airm dha fhein?" 
" Sid e," ars' Eoineachain 's e 
tomhadh a' chorraige ri Dunnacliadh 

" An ann mar so a thà," arsa 
Dunnachadh mor, 's e sealltainn 
. ceithir-thimchioll da. Thug e 'n sin 
an aire do mhial-chu a bha 'n cois 
Mhic-Coinnich, agus cha 'n fhaca e 
ni a b' iomchuidhe na breith air dha 
chois-deiridh air, 's a tharrainn bho 
chill a chluaise agus Mac-Coinnich a 
bhualadh leis an ciil nan easgaidean, 
air chor 's gu 'n do thuit e air an 
ùrlar. Thachair mar so mar thuirt 
Eoineachan, gu 'n d' fhuair Dunn- 
achadh mor ball-airm dha fhein. 
Chaidh Dunnachadh a mharbhadh 

[ lea Sliabh-an-t-siorra. 

! Ban-Saileach, 


Gug-gùg, ars' a' cliuthag, latlia buidhe 

Bi gu geimnidh moch-eirglieach 's ant- 

a' chailleach. 

Bi " chailleach " dniineach a bha fiach- 
ainn ris an f hiar a chuniail gun fhas deireadh 
earraich cliiuaidh a tliàinig. Tra a dh' 
fhairtlich oirre, thuirt i :— 

Dh' fhiig e thall mi, 

Dh' fh.-ig e bhos mi, 

Dh' fhag e eadar mo dha bhois mi : 

Tilgeam an slachdan am bun na craoibh- 

Far nach cinn fiar no duilleach. 

Bean fhada, chaol, direach, miann 
Dhònuill amadain. 


Gad geal geamhraidh, 
'S gad riabhach samhraidh. 
Bean g' a bhuain, dall g' a mheangadh, 
's cuiridh g' a shniomh ; 's figh an reamhar 
air a' chaol, ma 's math leat an taod a bhi 


Keith a' mhinnein, 
'S breith a' mhinnein. 


Na pos a's t-fhoghar, 

'S dian faighidinn 's a' gheamhradh ; 

Bidh tu cabhagach a's t-earrach, 

'S bidh goinne air aran a's t-samhradh. 

Thoir bean & ifrinn, 's bheir i rithist 
ann thu. 

" A Pheairtag robach," arsa Mac-Neill, 
turns a bha e am Peairt, " ma chuir thusa 
mis' a airgiod, chuir mis' thus' ;i fion ! " 

Bha fear ann roimhe so a thug beagan 
airgid an iasad do'n droighean-donn. 
Thainig na timeannan cruaidh air an 
droighean, agus la miad na niuirichinn, 
cha b' urraim da " an fheill a chumail air 
a latha," agus b' eudar do 'n duine dol a 
dh-iarraidh an ainfhich. Rainig e 's fhuair 
e 'n droighean 's a dha mhac dhiag 's an 
t-sabhal, agus surd aca air bualadh. Bha 
iad uile cho ro choltach ri chèile 's nach 
aithnicheadh e an seann fhear; ach, ars 
esan a chur diachainn air : " Is fhurasda 
buille an t-seann laoich aithneachadh " — 
" Bha la dha sin," ars' an seann droighean, 
'g a bhrath fhein. Bho so thainig an 
seanfhacal " Bha Ik dha sin." 


Bha ministeir an Glascho, a bha gle 
dhian an aghaidh an oil, a' teagasg la bho 
'n dara caibideil de Lucas, mu bhreith an 
t-Slanuighear. 'Nuair a rainig e na focaill 
ud, " do bbrigh uach robh aite dhoilih 's an 
tigh-òsda," thubhairt e, "Mo chairdean, 
tha mi 'm barail gu bheil an t-àite cho ganu 
Dha-san anns an tigh cheudna an dingh, 's 
a bha e 'n oidhche 'thainig E dha 'n t- 

Uair eile, thubhairt a ministeir ceudna 
gu'n robh feadhain ann cho mi-nàrach 's gii'n 
deanadh iad uaill 'n an comas gu dibh a 
fjhiulan. "B' fhearr," ars esan, "a thigeadh 
a leithid sin de bhòsd i, beul eich fir-togal- 


Bha sean mhinisteir air la gaillinn a' dol 
air thurus air muin eich, agus cleòca mòr 
camlait uime. Air an rathad thachair e 


AN GAIDHEAL. Cend Minos an t-Samliraidli, 1S75 

air marcaicli i5paicleil, a' tighinn 'n a choinn- 
eamh air muin capuill mhuaiinmaich, a thug 
leum ri taobh an rathaid comh-luath 's a 
cliual' i crathadh a' chleòca mliòir, mar gu 
'm b'e seòl toisicli luinge anns a' ghaoith. 
"Marbhaisgort;" ars am marcaich, "Chuir- 
eadh an cleòca ud agad clisgeadh air an 
Aibhistear ! " Ma ta," ars an duine math, 
" 's e sin direach mo chòaird." 


Bha eildeir àraidh anns an hirde-niar, 
a bha ainmeil air beurradaireachd is 
deas-chainnt. Chaidh trinir oileanach hg 
bheadaidh a Glascho a choimhead air, feuch 
am faigheadh lad beagan spurs as. 'Nuair a 
riiinig lad faisg air, chuir a cheud fhear 
fàilt air, "Seadh, Athair, Abrahaim, cia 
mar tha thu 'n diugh ?" "' Tha thu cean-," 
ars an dara fear, " 's e tha 'so Athair 
Isaac." " H-ud ! " ars an treas fear, " tha 
sibh le chdile 'mearachd, is e tha 'so sean 
athair lacob." Sheall a' foirfeach gu geur 
air an triuir ghillean, 's ars esan, " Tha sibh 
uile cearr ; cha mhi Abraham, no Isaac, no 
lacob ; ach 's mi Saul, mac Chis, a' sireadh 
asail athar, agus feuch, fhuair mi tri 
dhiubh! " 


Bha amadan latha a' gabhail ceum 
athghearr troimh fhearann larla, faisg 
air a chaisteal, 'n uair a thachair an duine 
morris. "Till thu!" ars esan, "cha 'n 
e sin an rathad." "Bheil fhios, agad," 
ars an t-amadan, "c'ait a bheil mi 'del." 
" Cha'n eil agam," ars an t-Iarla. " 'S cia 
mar, tha fios agad, ma ta, nach e so mo 
rathad ?" 


Bha Sasunnach aon uair a' 'tabhairt 
aithris, a measg cuideachd uasail ann an 
Tnbhirneis, air na h-ioghnaidhean a chunn- 
aic 's a rinn e fh^in anns na h-Innsean, 
l)ho'n d' thainig e beagan roimhe sin. 
Thug e eaclidraidh gu h-àraid air na tigcaran 
mor air an do thachair e, ag riidh gu'n do 
mharbh e fear a bha còrr is da fhlchead 
troidh air fad ! Thubhairt fear de na h- 
uaislean, nach ro teagandi air bith nach robh 
beathaichean anabarrach anns na diithch- 
annan thall, ach gii'n robh mar an ceudna ann 
an Alba fhein ainmhidhean nach robh dad 
air dheireadh orra. Mar eisimpleir, dh'innis 
e gu'n do ghlacadh scait shuas ann an Gall- 
thaol)li, a bha corr is Icth-acair air leud, 
Dh'aitlinich an Sasunnach gu'tn b'ann a' 
niagadli air a bha'n t-Albannach ; 's 
dh' fhàg e 'chuideachd le mòran feirg. 
Ann an uine ghoirid, chuir e caraid, mar a 

bha fasan an amjx, a thoirt dfilain do'n fliear 
eile, mur a toireadh e leth-sgeul airson 
na tiimailt a thug e dha. Fhreagair an 
t-Albannach gu socair, "Ma ta, ma bheir do 
charaid beagan throidhean de fhad a 
thi'jcar, chi sinn dd 's urrainn dhuiun a 
dheanamh mu leud na scait ! " 


Bha piobair uair a' dol troimh choille 
mhòir ùdlaidh, 's 'n uair a thainig am feasgar, 
rinn e suidhe gu greim suipeir itheadh. Is 
gann a rinn e tuiseachadh, 'n uair a 
chruinnich trend de mhadaidh-allaidh 
acrach timchioll air. Gus e fhein a dhion, 
thilg am piobair bochd mir is mir dhe bhiadh 
do na licisileaii, gus mu dheireadh nach 
robh crioning aigu gun ithe; 's a dh'aindeoin 
sin, 's ann bu teinne dhlùthaich na madaidh- 
alluidh air. Bha e' n imbis dùil a thabh- 
airt dhe 'bheatha, 'n uair thainig smuaint- 
ean comhan-aicht' 'n a cheann. Ghlac e 
'phiob, 's thòisich e air seideadh suas. A 
cheud sgal a leig an dos mor, de rinn na 
madaidh-allaidh ach teicheadh 'n an deann, 
mar gu'n robh iad air beucaich leonihaiun a 
chluintiuu! 'N uair a chunnaic Domhnull a' 
bhuaidh a bh' aig a' phiob, ars esan, 
" M'anam-sa, na 'm b'fhios dhomh gu'n 
còrdadh an ceòl cho math ribh, bhithiun 
air a thoirt dhuibh roimh 'n t-suipeir, 's 
cha 'n ann air a deigh ! " 


Bha sionnach roimhe so nioch madainn 
shamhraidh ag gabhail an rathaid seach 
tigh tuathanaich, 's rachar a chas an gòisinn 
a chaidh a suidheachadh air a shon. Bha 
coileach òtraich air iris greis bhuaithe, agus 
chunnaic e mar a thachair. Cha leigoadh 
an t-eagal leis tighinn faisg air gille-nan- 
car, ach, le an-amhurus, bha e tialadh, 's ag 
gòradh g' a ionnsuidh uidhe air n-uidhe. 
Thug an sionnach an aire dha, 's cuirear 
fàilte air cho modhail, eairdeil, 's a b' aithne 
dha : ' ' Fkilt ort, fhir mo chridhe. Nach 
ann domhsa dh' dirich e air do sgàth. Bha 
mi 'g ialadh rondi 'n challaid ud thall, air 
mo cheum a' dol dachaidh, an uair a chuala 
mi do ghogail, agus chuir mi romham taghal 
agad dh' fhiach ciamar a bha dol dut fhein 
's do 'n mhuirichinn, 's tha thu faicinn mar 
a dh' eirich dhomh. Guidhim ort sgian a 
thoirt domh a ghearradh na sreinge, no, 
CO dhiiibh, gun dad a ghabhail ort gus an 
gearrr mi i Ic m' fhiacailL" Thuig an 
coileach mar a bha chuis, 's gim ghuth a 
ghabhail air, thugar 'n a dheann a mhaigh- 
istir air agus innsear dha mar a bha. Thug 
esan leis a bhiodag agus chuir e as do 'n 
t-sionnach mu'n robh dol as aige. 

Seachainn an t-olc, agTis seachnaidh an 
t-olc thu. 

Ceud Mhios an t-Samhiaidh, 1S75. AN GAIDHEAL. 




: .D 1 m.f : s ., d 1 d . r : m.,F | s . m : f.,r 

d I 

: .D I m.f : s., s 1 d\,m : f ., F 1 m.m : f.,r | s | 

.S I s.f 



,F I m.m : f.,1 | s | 


.SI dM : s.,d | d.r : m.,F 

m :f.,r 

d II 

TitA cliti an t-Slànuighear bliithbliuan 

Ri 'sbeinn le fuaim a ghnàth, 

A thaobh a ghrais, 's a ghraidh d' a sLluagli, 

Bho 's e 'rinn suas an slaint' ; 

Cha dean iad tamh gu bràth dheth 'luaidh, 

Ach glòir 's gach uair 'thoirt dha ; 

'S bho thaom e 'ghaol 'n an cridh' le biiaidh, 

Tha 'n oran nuadh gach tratli. 

Bho dh' fhosgail e an sùilean suas, 

'Bha dixint' fo dhuathar biiis ; 

'S bho nochd e dhaibh e fein 'n a t'aruas, 

Bha 'n ceum gu luath 'n a dhivil ; 

Oir nochd e dhaibh fior dhreach a ghruaidh, 

Us mais' a shnuaidh le fàilt', 

Le 'n d' lean iad e 's gach ceum mu'n cuairt, 

Gu dliith, mar fuaÌL'ht' ri 'shail. 

Oir 's maisich' e no clann nan daoin' 

An killeachd 's aobhachd snuaidh ; 

Tha 'chomunn gràdhach, gràsmhor, naomh, 

'Toirt beath' o'n aog a nuadh : 

Tha 'ghràdh cho blàth, ro bhaigheil, caoin 

'S gu 'n lea^'h e 'n daor-chridh' cruaidh ; 

'S b' e 'n solas Fan 'bhi 'm ph,irt a ghaoil, 

'S 'n a ghlacan caomh do-ghluaist'. 

Tha e cho geur an leirsinn sid 
'S gu 'm faic e 'n smiiimein meanbh ; 
Tha e cho glan 'n a bholadh cùbhr' 
'S gu 'n toir e 'ghnùis air falbh 
'Nuair 'gheibh e goirteachadh 's an tùis : 
Bidh samh gach sgùm leis searbh, 
Gu 'n dean e 'n lot gu geur ils ùr, 
I Gu sgrios gach gruid us searg. 


AN GAIDHEAL. Ceucl MIùos an t-Samhraidh, 1875. 

Tlia aoibhneas Ian, tlia grhdli ^n tnù, 
Ri 'mhealtainn dlhth fodh 'sgèith ; 
Tha beath' us slàint' am fàilt' a ghntiis 
L>o neach focUi chiùrradh geur ; 
Tha 'ghealladh gràis 'toirt blàiths :ts tir 
Do 'n chuid 'tha 'n thrs' fodh chreuchd ; 
Ach 's bròn 's is bas do a chùl, 
Nach d' chlaon an sùil 'n a dheigh. 

S e 's sgiamliaicb' cas a dh' imaich feiir, 
Gun lùb 'n a cheum, gun fheall ; 
Tba deab-adh glan 'n a eudann rdidh 
ISIar dheJirsadb grein' air bheann. 
Tha 'chonaltradh cho bàigheil, scimh, 
'S e 's milse beul us cainnt. 
'N am còmbraig, carraid, stri, no streup, 
Cha 'n fhaihiich leum a laimh'. 

An cruas a 'gbleachd bha 'thapadh treun ; 

Bu sgaiteach beum a lann ; 

Fhuair buaidh a' chath mar ghaisgeach 

Le 'chumhachd f^in 's gach ball ; 
'S 'n a uachdranachd air uaigli 's air eug, 
Tha neart nan neamh 'n a laimh. 
Le 'eirigh chuir e 'n nàmh fodh steill ; 
Oir lot e 'bhtìst 's a cheann. 

Tha dreach a phearsa, 's mais' a ghnfiis', 

Thar cainnt' us citdl r' a luaidh, 

'S e dearg us geal ; 's tha 'anail cùbhr', 

iMar ròs fo dhriùchd 's a' chluain : 

Tha 'f hàile glan do 'n anam chiùirt', 

Tha 'shealladh sill Ian truais, 

Tha 'bhriathran fallain, r^idh, Ian iùil 

'S 'n a 'ghealladh ciùin do 'n truagh. 

'Bhi dearg le fuil gxi leir mu'n cuairt, 

Fodh 'n f heirg throm-bhuailt' a dbùirt 

Air com a' ghrkidh 'tha Ian de thruas, 

Uh' f hiig maiseach snuadh a neòil 

Do 'n i^heacach leònte fo 'n gheur-ruaig, 

'S an ceartas cruaidh 'n a thòir : 

'S e sud a sgkil' bho 'n mhallachd bhuan ; 

'S 'o 'n teas, 's 'o 'n f huachd, 's e 'n cleòc'. 

'S 'bhi geal le f ireantachd neo-thruaillt', 
'S le naomhachd bhuan gun sgleò, 
Gun smal, g-un spot, gun ghaoid, r'a luaidh, 
'S n' is glaine snuadh no 'n t-òr. 

'S e sud a 's trusgan rèidh d' a shluagh 

A chreid binn f huaim a sgeùil, 

'S a fhuair compàirt 'n a ghrh,s 's gach 

buaidh ; 
Gu briith 's e 'a uaill 'chrùn glòir'. 

'S e 'n t-Iongantach am measg an t-sluaigh, 

'S nan ainglean shuas an glòir ; 

'S e 'thug an gràdh an aghaidh fuath, 

'Nach fhaodar 'luaidh le beòil ; 

An coslas pheacach 'theachd a nuas 

A dh'f hulang truaigh' 's an f heòil ; 

'Bhi 'n nàdur duine bhos air chuairt, 

'S 'n a naomhachd shuas bith-bheò. 

'S 6 Eigh nan righ gach linn gn briith, 

'Tha 'nis am Parras shuas ; 

Tha 'naimhdean ceannsaichte fodh 'shìiil, 

Oir chuir e 'm blàr le buaidh ; 

Tha 'cheannardachd a nis cho Ian, 

Tha neart a ghàirdean buan : . 

Tha gach uil' iondanachd a' tàmh 

'N Emanuel nam buadh. 

'S e 'n Ti ro mhòr, lehohhah 'n iiigh, 

'S mor inbh' ro àrd r' a luaidh ; 

Tha aingl' a ghlòii-' le'n ceM 'n a làth'r, 

Ri seinn nan dan 's binn fuaim ; 

'S a còmhdachadh an gnùis le sgàil, 

Le dealradh Ian a shnuaidh, 

'S a tilgeadh sios an crtiin gu IKr, 

'Toirt ùmhlachd dhh, gach uair. 

Tha com a ghriiidh cho Ian de ghaol, 

'S e mall gu fraoch no fearg ; 

Tha 'iochd 's a ghràs d' a phobull naomh 

Am bann, dosgaoilt' nach searg ; 

'S cha sgar gu bithbhuan olc no aog 

Aon anam saort' air falbh 

Bho cliaidreamh blàth a chairdeis chaoimh, 

Ge d' robh 'n droch aon ga 'n sealg. 

Tlia' bhrollacli fiorghlan, siorruidh, l;in 
De 'n bhainne 's feiirr do chlann ; 
'S beò-uisge fior bho chliabh a ghràidh 
A ruith gun tkndi 'n a dheann ; 
Tha 'uchd ion-mhiannaichte cho bliith, 
Cho maoth, lh,n bàigh, 's gach km — 
'S mo mhiann cha riaraichear gu bràth 
Gu 'm faigh mi dh' ait' 'bhi ann. 



Vol. IV. 

MAY 1875. 

No. 41. 


It has been asserted by the justly 
celebrated historian of Scotland, Dr. 
John Hill Burton, that Highlanders 
have shown themselves peculiarly 
unconscious of the beauty and gran- 
deur of their own scenery. Upon 
what evidence the learned historian 
bases his assertion we have not been 
able to discover; but, coming from 
a man whose knowledge of the his- 
tory of Scotland is so profound, 
and whose judgment respecting the 
character of the people who made 
the history of Scotland is valued 
so highly, the statement, strange 
as it may appear upon the face 
of it, deserves examination. In 
effect Dr. Burton says that we 
were taught to admire our own 
scenery by James INIacPherson, the 
translator, or, as he would say, the 
author, of Ossian. He Avould not, 
we presume, assert that the wild 
and varied scenery which attracts 
every summer so many sympathetic 
tourists, and a still greater number 
of gaping visitors who must perform 
the task, which has of late become 
so fjishionable, of " doing " the High- 
lands, has not powerfully affected 
the moral and intellectual character 
of the people, as it has unquestion- 
ably contributed greatly to their 
physical development. Dr. Burton 
means, we presume, that our people 
may have been "unconsciously modi- 
fied " by the silent influences of their 
local environment, but that it was 
MacPherson who taught them to 

analyse these modifications, to in- 
terpret them, and to trace them to 
their causes. This is a perfectly rea- 
sonable view. But is it the true view? 
Were Highlanders before MacPher- 
son's time not alive to the beauty of 
their own land ? Or was MacPher- 
son their teacher, if, indeed, they 
have yet been taught 1 

Admiration of scenery, so much 
the rage of late years, is not of old 
date in South Britain, if we take 
English literature as the exponent 
of the national taste. One of the 
earliest of English travellers in the 
Highlands, Captain Burt, does not 
regard " the land of the mountain 
and the flood " with the eye of the 
modern tourist. The influence of 
MacPherson in stimulating the taste 
and the prejudice of Southrons is 
admittedly great; but Scott, not 
MacPherson, was the man who 
aroused the dormant sympathies of 
Scotchmen and of Englishmen to 
tlie varied beauty of their own 
land, and especially of the northern 
portion of it. That MacPherson 
taught his readers to admire the 
grandeur of Highland scenery is un- 
doubted ; but who were his readers'? 
Not his own countrymen. The 
English Ossian is, as Dr. Burton 
sa3^s, a work of genius, but High- 
landers could not read it. The 
Gaelic Ossian, which, if we believe 
Dr. Burton, is, at the best, but 
meagre prose, was not published till 
the year 1807, and, alas! High- 
landers were not taught to read it. 
Whether they appreciated their 
scenery in the past, or whether they 
did not, it is a melancholy fact that 



May, 1875. 

the powerful stimulus of MacPher- 
son's Ossian, whether in Gaelic or in 
English, never reached them. 

Seeing that the learned historian 
has been mistaken as to our teacher, 
let us inquire whether any evidence 
exists of the attitude of our people 
towards the wild and impressive 
sceneiy among which they were 
reared. The only evidence which 
we need consider is to be found 
in our own language and litera- 
ture. It is indeed true that the 
quantity of literature which has 
been preserved to us from the 
wreck of the past is not great, and 
it may be admitted that the quality 
of what remains is not uniformly 
excellent ; but such as it is, it affords 
the most reliable proof now existing 
•of the manners and customs of our 
people, and especially of their 
thoughts and sympathies. Take 
our language. It was not invented 
by MacPherson. In wealth of 
vocabulary it cannot compete with 
the English language ; but it can 
be safely affirmed tliat it is pecu- 
liarly rich in words descriptive 
of the varied features of a coun- 
try. It has been called the lan- 
guage of war; it might, with per- 
haps even greater justice, be called 
the language of nature. The 
English language, with that wonder- 
ful gift of appropriation which al- 
ways characterised it, discovered our 
wealth in this department, and did 
not scruple to "convey" a goodly 
list of words wherewith to describe our 
"bens" and "glens" and "straths" 
and " corries." I doubt whetlier a 
more numerous class of words found 
its way from Gaelic to English than 
that descriptive of scenery. 

And if Ave turn from words to 
phrases, idioms and figures of speech, 
we find a still more significant testi- 
mony to the very conscious influence 
which their surroundings exercised 

over our people. It is commonly 
said, and with truth, that our 
language abounds in onomatopoetic 
words. A large number of these 
words, as might be expected, are in- 
dicative of the action of natural 
agencies — the roar of cataracts, the 
roll of billows, or the crash of 
thunder. No one who knows the 
language can be ignorant of the 
almost endless number of words 
whose derived signification relates to 
everyday matters, and common- 
place thoughts and feelings, but 
whose original meaning points to our 
towering hills, or winding glens, our 
dark woods, our stormy seas, and 
our variable sky. Many of our 
similes, idioms, and turns of phrase 
attest, on the part of our ances- 
tors, close observation of nature 
and sympathy with her grand but 
mutable features. For proof one lias 
only to read a piece of Gaelic prose 
or poetry, ancient or modern, literally 
translated into English. 

And what evidence upon the 
question before us can be gathered 
from the literature existing prior to 
MacPherson's time 1 Our proverbs 
indeed were not published till after 
]\IacPherson was born ; but no 
one, not even Dr. Burton, will deny 
that they existed before his day. 
These proverbs furnish direct and 
reliable evidence of many valuable 
traits of character, manners and 
customs peculiar to the past of our 
peoyile; and are always truthful 
witnesses to the prevalent modes of 
thought and belief of the time to 
which they relate. The reader of 
the " Collection of Proverbs," pub- 
lishetl bjr Mackintosli, even in the 
loose and misleading English in 
which they are but too often 
rendered, cannot fail to observe 
that sympathy with external nature 
is among the most prominent char- 
acteristics of Gaelic proverbs. The 

May, 1S75. 



prose and verse literature collected 
by J. F. Campbell and others, and 
published by Campbell in " Tales of 
the West Highlands," and " Leabh- 
ar na Eeinne," is generally admitted 
to be genuine remains of the past, 
wliile much of it can be directly 
proved to have existed in manu- 
script before MacPherson was born. 
It is usually asserted that there is 
a marked absence of allusion to 
scenery in the old ballads, and this 
contrast to the Ossian of MacPher- 
son has of late been strongly ui'ged 
as conclusive proof against the 
genuineness of the latter work. So 
far as we have been able to discover 
it is simply not true that the bal- 
lads and tales do not show want of 
sympathy with external nature on 
the part of their authors. The ut- 
most tliat can be said is that this 
feature is not so prominent in them 
as it is in the Ossian of MacPherson. 
But we doubt whether the same 
number of ])ages culled indiscrimin- 
ately from English literature before 
the middle of the eighteenth cen- 
tury, can show an equal number of 
apt allusions to " mount, and stream, 
and sea," as the volumes of Gaelic 
liteiature published by Campbell. 

The most thorougli-going of the 
destructive critics will admit that 
we have had in the Highlands, for 
the last 250 years, a succession 
of lyric poets, a jiortion of whose 
works sur^•ives. What is the one 
characteristic which distinguislies 
modern Gaelic poetry, not merely 
from English poetry, but from 
all modern European poetry, of the 
\ last and preceding centuries'? Those 
! who have read, however cursorily, 
' Mackenzie's " Beauties of Gaelic 
Poetry," will give but one answer to 
this cpiestion. All the Gaelic poets, 
major and minor, sang of the scenery 
of their own land. The impartial 
critic may find much to admire, 

much to censure, in the works of 
them all ; but in the blameworthy 
as well as in the praiseworthy por- 
tion, the one fact which stands 
out with startling prominence, and 
which gives a character quite its 
own to Gaelic poetry, is the ar- 
dent, passionate admiration of their 
scenery which the bards one and all 
displayed. Among them, doubtless, 
are to be found men whose talents 
gave them but a slender title to wide 
influence or enduring fame, but 
among them also are to be found 
men of genuine poetic talent. Four 
men can be named, all older by a 
generation than James MacPherson, 
who for the last 120 years have 
furnished the greater part of the 
intellectual nutriment of about one- 
twelfth of the population of Scot- 
land ; and we humbly think that it 
ought not to be beneath the notice 
of our national historian to know 
the names, and even somewhat of 
the labours, of these men. They 
are Alexander M'Donald, Dugald 
Buchanan, Duncan Ban MTntyre, 
and Eobert (Donn) Mackay. All 
these were men of genius. The 
two first were men of culture and 
wide reading ; the two last did not 
know the alphabet of their own or 
any other language. M'Donald knew 
the poets of Greece and Kome ; but 
it was the sublime scenery of 
Ardnamurchan, Mull, and Morvern 
which inspired his muse. Buchanan 
knew the Scriptures as few men 
did, and admii^ed the descriptions of 
the Hebrew prophets and poets as 
only a poet can ; but he was more 
indebted to Perthshire than to Pales- 
tine for the magnificent and subhme 
imagery of the " Day of Judgment." 
And what of MTntyre, who knew 
no books, but whose praiseis, through 
the energy of Professor Blackie, in a 
fair way of being in all the book- 
sellers, if not in all the churches? 



51 ay, 

He described, in his light, jaunty 
style, the hills and dales, the lochs 
and glens, of Argyllshire, d j^reterea 
nil. And of liob Donn's versatile 
genius it may be said, that the 
passion for scenery was equally 
strong, but not so absorbing as with 

Dr. Burton has brought forward 
no evidence in support of his asser- 
tion ; we have seen that all the 
evidence available, with a force 
and consistency almost unparalleled, 
proves exactly the reverse. It is 

indeed true that the tourist who 
expects the mail-driver or the gillie 
to talk of the grandeur of Highland 
scenery with the fluency of the 
fashionable sight-seer will be dis- 
appointed. With the Highland 
peasant the scenery of his home 
has got beyond talk— it has become 
a matter of feeling, in many cases a 
matter of deep, passionate sympathy 
and love. Is it ignorance or pi< - 
judice that accounts for this mis- 
representation of us ? 



The Bard of Ben Doran mentioned in the fifth stanza is Duncan Ban 
Maclntyre of Glenorchy whose monument the traveller notes on the 
rising ground between Dalmally and Cladich. Tlie "mighty Macdonald" 
in the same stanza is Alastair Macdonald of Ardnamurchan, whose poem, 
" The Blessing of the Biorlinn," is deservedly celebrated as one of the 
finest compositions in the Celtic tongue. Both poets belonged to the '45, 
and sympathised of course with the Stuart party.— J. S. B. 

It was night, and I lay all asleep on my pillow, 

Asleep, but fine fancy was quick in my brain ; 
And I saw an old harp on a withered old willow, 

And a thin skinny hand that was tempting the strain. 
I looked, and the vision grew biggei' and bigger, 

Till a body grew out from the seed of the hand, 
And before me there stood a tall wintry-white figure, 

Majestic and mild like a king in the land, 
And he wore round his temples a wreath of white heather, 

And his locks, that were scant, fell astray to the wind, 
And his brows were like marble unstained by the weather, 

And he looked with the blankness of orbs that were blind. 

" Son of the Lowlands, I know thee and love thee. 

Thou lovest my pco]ile and knowest their song ; 
The Bards that I taught are the Muses that move thee, 

And the airs that I breathed make thee lusty and strong. 
Oft when in mist of the m(nintain I floated, w 

A wraith with the wraiths of the chiefs of my line, f 

Thy light-footed tread on the heather I noted, 

And blithe-throated carol, and marked thee for mine. 
Brave son of the Lowlands, now thine be the glory 

From moths to redeem the old mouldering tale ; 
To wake the old notes of Fingalian story, 

And the march of great deeds in the speech of the Gael. 

THE GAEL. 155 

" Oft have I wept 'mid the mist of the mountains, 

A\Tien I looked on the desolate glens of the Gael, 
With no sound to the ear but the low-trickling fountains, 

And the low-creepinjr breeze as it sighed through the vale, 
And the moan of the tide as it sobbed with its waters 

Round the far-stretching base of the sheer-sided Ben ; 
But I heard not the voice of the sons and the daughters 

With the song of their sires that should gladden the glen, 
And I heard not the cry of the stout-breasted warriors, 

Nor the chaimt of the bard with the soul-thiilling tale ; 
For a stranger had burst through the strong granite barriers, 

And the Saxon was lord in the land of the Gael. 

" I weep ; but what boots the salt flow of my weeping, 

No tears from their exile can win back the men ; 
I give, friendly Scot, what remains to thy keeping, 

The tongue of the Gael that gave soul to the glen ; 
I give thee the hymn of the mist and the mountain, 

The deep-moaning wave and the high-swelling flood. 
The red-rushing stream, and the white-sweeping fountain, 

The green-shaded dell, and the dark-nodding wood ; 
I give thee the pipe that in triumph was sounded 

When the proud king of Lochlin was rolled in the clay, 
And the ode that was chanted to Fingal surrounded 

By banqiieters flushed with the joy of the fray. 

" I give thee the book of the bard of Ben Doran, 

As ripe as the autumn, as mild as the May, 
His stream of pure kindness in melody pouring 

Like birches in sweet summer breezes that sway ; 
I give thee the book of the mighty Macdonald, 

As strong as the mountain, as wild as the storm. 
When he gave to the brine the stout bark of Clan Ranald, 

And cuffed the rude wave with the big brawny arm. 
Go, teach to thy people the speech of the Highlands, 

The tongue which in empty conceit they ignore ; 
And awake to new life in the storm- fronting islands 

The strains that shall live while the wave beats the shore, 

" And say to my people — ^love chiefly the beauty 

That buds by thy cradle and blooms at thy door ; 
Nor dream it a pleasure, and praise it a duty. 

To prink thee with foreign and far-gathered lore. 
On the bank where it grows the meek primrose is fau-est, 

No bloom like the heather empurples the brae ; 
And the thought that most deep in thy bosom thou bearest 

In the voice of thy fathers leaps forth to the day. 
Be true to the speech of the mother that bore thee, 

Thy manhood grow strong from the blood of the boy ; 
Be true to the tongue with which brave men before thee 

Took the sting from their grief and gave wings to their joy, 

" Say, shame to my people, in lofty Dunedin 

The bards of the Ben and the glen are forgot ; 
While the Greek and the Roman are haughtily treading 

The floors of the wise in the land of the Scot. 
O, faithless and foolish, who still will be itching 

For far-travelled idols to tickle their ga^e, 
From rags of the foreigner painfully stitching 

A wreath of the motley for green laurel bays ! 



May, 1 

Speak thus to the clans — let the old Celtic fervour, 
llelumed from its embers, triumphantly rise ; 

Take the Muse of the Bens to thy worship, and serve her 
With Greece and with Rome in the schools of the wise." 

He ceased ; and the vision grew dimmer and dimmer ; 

I looked, and 1 saw not what face had been there ; 
It dropt from my view into night, like the glimmer 

Of torch, when it flickers its last in the air. 
And I saw but the harp on the old withered willow, 

And the thin, skinny finger that tempted the strain ; 
And I wept as they weep who bemoan on their pillow 

The friend whom they knew and shall know not again 
And I vowed to be true to the word he had spoken — 

That the Celt should be known in the schools of the wise, 
With the Greek and the Roman, through ages unbroken. 

Whose fame ever grows, and whose name never dies ! 


The. following is the list of subscriptions for the Celtic Chair submit til 
by Professor Blackie to the General Council of the University of Edin-, 
burgh on the 20th of April last. The list appeared in the newspapers of 
the day, but it appeared to us that the readers of the Gael would ■\ri:--h 
to have a matter of such importance to Highlanders placed in a more per- 
manent form, and we have accordingly printed it in full. 

His Grace the Duke of Suther- 

His Grace the Duke of Argyll 

His Grace the Duke of Man- 
chester ... 

The Most Noble the Marquis 
of Bute 

Earl of Rosebery 

Earl of Seafield 

Lady Macdonald of Armadale, 

Lord Macdonald of Armadale, 

Sir William Stirling-Maxwell 
of Keir, Bart., M.P. ... 

John Gordon. Esq. of Cluuy 

Scott, Esq. of North 


The Lady Ruthven Winton 

Sir Kenneth Mackenzie, Bart., 
Gairloch ... 

Sir James Matheson of the 
Lews, Bart. 

The Hon. the Master of Lovat 

D. Davidson, Esq. of TuUoch 


The Mackintosh 

Trustees of the late Sir J. 
Colquhoun, Bart, of Luss 

Cluny Macpherson ... 

The Celtic Society, Glasgow 


















The Mackay Clan 

Caledonian Society, London 

Dundee Celtic Society 

The Lord Advocate ... 

Mrs. Cameron Campbell of 

David Smith, Esq., 64 Prin- 
ces Street, Edinburgh . . . 

Sir Noel Paton. R.S.A. 

Waller H. Paton, Esq., R.S.A. 

Charles Eraser Mackintosh of 
Drummond, M.P. 

G. F. Barbour, Esq., Bonskeid 

Lachlan Macdonald, Esq., 
Skeabost, Skye 

Macdonald, Esq., Dunach, 


W. Mackinnon, Esq. of Balna- 
kill, Kintyre 

J. INI. Hall, Esq. of Tangy 

Duncan Smith, Esq., St. Vin- 
cent Street, Glasgow ... 

Duncan Macnein,Esq., 7 Loth- 
bury, London 

Inverness, Ross, and Nairn 
Club, Edinburgh 

The Honourable Lord Neaves 

G. Cowan, Esq., Valleyfield 

P. jNIackinnon, Esq., Rose- 
mount, Campbeltown ... 

Peter Denny, Esq., Dumbarton 












May, 1875. 



Manatjer of Commercial Bank, 

Sheriff Nicolson, Kirkcud- 

Professor Turner 

Professor Blackie 

Dr. John Muir, LLC, D.C.L. 

Professor Maclagan ,.. 

John Mackintosh Esq., Cal- 

Mrs. Duncan Morrison of 

Lieut-Colonel G. A. Grant, C.B. 

Dr. Warburton Begbie 

IMaleolm Macneill, Esq., Manor 
Place, Edinburgh 

r. IMacfie, Esq., of Airds ... 

];. iiacfie, Esq., of Dreghorn 

Allan ^Mackenzie, Esq., younger 
of Kint.ail 

J. Campbell & Company, 

Donald Beith, Esq., W.S. 

Provost of Dingwall ... 

The Royal Celtic Society', 

C. ^Morrison, Esq., 93 Harley 
Street, London ... 

The llev. Donald Macleod, 
Glasgow ... 

Ivlward Ellice, Esq., of Inver- 

" ' Mackintosh, Esq., Cal- 


- Hedderwick, Esq.,Glas- 


IvLinieth Murray, Esq _ 

(Juinneas, Tain ... 
Pvobeit Wyld, Esq., LL.D., 
J. Macdonald, Esq., 7 Loth- 

bury, London 
^ A. Cameron, Brodick ... 
sor Cnmi Brown 
lichael Shaw Stewart, 

iment, Esq., S.S.C. ... 
I Maclellan, Esq., of 
/IL Campbell, Esq., of Auchin- 

darroch ... 
I). Carnegie, Esq., of Stronvar 
David Hutcheson, Esq., Glas- 


Evan C. Sutherland Walker, 

Esq., Bonar 
Macleod of Macleod ... 
James Auldjo Jamieson, Esq., 


Proceeds of Skye Gathering, 

Glasgow ... 
Professor Simpson 


10 10 





10 10 
10 10 

























Late Rev. Dr. Aitken, Edinr. £2.5 
Lord Provost Falsha.\-, Edinr. 2S 
Benjamin Stodart, Mon- 
tagu Street, London ... 1( 
W. R. Macdonald, Esq., 

Arbroath 21 

J. Fletcher, of Rosehaugh, 

Dr. Cumming, Edinburgh ... 
D. Robertson, Esq. of Penny- 


Colonel Gardyne, ]\Iull 

M. Mackenzie, Es(p, of Mori- 

nish, Mull 

Hillhead Literary Association, 

Glasgow ... 
Robert Horn, Esq., Advocate, 

W. Macdonald, Esq., High 

School, Edinburgh 
\V. Kennedy, Esq., ]\IouImein, 

Burmah ... 
Professor Fleeming Jenkin, 

Alex. Tod, Esq., Peebles ... 
John Cowan, Esq. of Beeslack 
. f A. S. Macdonald, Esq.... 
I I H. Cleghom, Esq. " ... 
=^ W. S. Eraser, Esq. 
"^ I Rev. G. R. Kennedy ... 
s J T. Barclay, Esq. 
"" Mr. D. Macdonald 

W. Mitchell, Esq. 

D. M. Mackay, Esq. ... 

Rev. Neil M'Kinnou ... 
P. P. SeUar, Esq. 
Friends f)f the Gael, Suther- 
land (Sums imder £1) ... 
A. Nicol.son, Canada 
Thomas Williamson, Glasgow 
John Watson, Glasgow 
Charles Macrae, Glasgow 
W. G. Roy, S.S.C, Edinburgh 
D. Campbell Black, Glasgow 
John Macqueen, „ 

J. F. Mackenzie, „ 

W. F. Shaw, 
C. M. Williamson „ 

W. J. Macqueen ,, 

John M'Kinnon ,, 

Charles Norman Crichton, Glasgow 
Miss Webster, St. Andrews 
Robert Ferguson, Esq., Carlisle 
Mrs. Millbank, Yorkshire ... 
John Grant, Timber Merchant, 

Cardiff ... 
Dr. Hodgson, Edinburgh 
Dr. M'Kendrick, Edinburgh 
George Wilson, Esq., S.S.C, 

Hill Street, Edinburgh 
George Alexander, 47 Portugal 

Street, Glasgow 






10 10 
















V 1 









May, 1> 

£2 •: 

2 ' 

5 r. 

5 <i 


1 1 

3 15 


5 5 




J. Richardson, W.S. ... £2 

W. Young, Esq., Heaton, 

Mersey, Manchester ... 5 
Late Dr. Halley, 16 Harley 

Street, London ... 5 

Mrs. Bethune, (J Nelson St. 1 

Dr. Matthews Duncan ... 5 

Mrs. Ferguson, Uiloinish, Skye 5 
J. R. Findlay, Esq., 8 Rutland 

Square ... ... ... 5 

James Thin, Bookseller, Edinr. .5 

New Highland Club, Edinr. 3 

R. M'Donald, Esq., Cluny Castle 5 
Rev. A. Bethune, Seaham, 

Sunderland ... ... 3 

Major Mann, Seaham, ... 1 

R. K. A. Ellis, Esq. ... 1 

A Friend, Edinburgh ... 5 

Professor Mackay ,... ... 3 

John M'Donald, Esq., of Glen 

Alladale ... ... 5 

Rev. Dr. Cumming, London 1 

Miss Louisa Stevenson, Edinr. 5 
The Rev. Donald Eraser, London 3 

Alex. Mackintosh Shaw, London 1 

H. Bruce, Esq. of Edderlinn 5 
R. M. Smith, Esq., 4 Bellevue 

Crescent ... ... 5 

Miss E. Macleod of Macleod, 

Dunvegan ... ... 5 

The Miller of lona 1 

John Macleod, Esq., Banker, 

Kirkcaldy 3 

A Friend from John o' Groats 1 
Rev. W. M. Nicolson, Linlithgow 1 
Ross, Esq., Cromarty 

House, Cromarty ... 5 
Rev. Geo. Mackay, Free Church, 


F. Church Congregation, Tongue 2 
W. Eraser, Esq., S.S.C, Castle 

Street, Edinburgh ... 5 
A. Sinclair, Esq., 133 George 

Street, Edinburgh ... 5 
A. Aitken, Esq., 27 North 

Bridge, Edinburgh ... 5 
W.Beattie, 1 5 Fountaiubridge, 

Edinburgh ... ... 5 

Sutherlandshire Assoc, Edin. 5 

Town-Clerk of Edinburgh ... 5 

Pi'ofessor Geddcs, Aberdeen .. 5 

A. Taylor Innes, Esq., Advo. 2 
John jNI'Donald, Esq., Times 

Office, London ... ... 5 

Rev. Dr. Cairns, Berwick ... 2 
R. Cranstoun, Esq., 43 Princes 

Street, Edinburgh ... 2 
T. Irvine Smith, J'^sq., 21 North- 
umberland Struct, ]'](lin. 5 
The Rev. Dr. Dull', Edin])urgh 5 

G. Mackay, Esq., Melford 
Cottage, Argyle ... ... 5 

























Rev. W. P. Mackay, Hull ... Wyld, 11 Lennox Street 
W. Mathieson, Esq., Pitlochry 
Messrs. INIaclachlan & Stewai-t, 

Publi.shers, Edinburgh ... 
General Scobie, Ceoldale, 

Donald Beaton, working man, 

Adelaide ... 
Major Grant, Drumbuie, Glen 

Contributions from Glen Ur- 
quhart under £1 . . . 
W. M'Intosh, Esq. , Advocate, 

Rob. Carruthers, Esq., LL.D., 

Provost Lyon-Mackenkie of 

St. Martin's, Inverness... 
Col. Cameron of Clifton Villa, 

Don. Cameron, Esq. of Clunes 
A. I. Robertson, Esq. of Ault- 

naskiah ... 
Sheriff Macdonald, Inverness 
Mrs. Clark, Castle St., Inverness 
Patrick Buchan, Esq., M.D., 

the Lancashire Insurance 

Co., Inverness ... 
Duncan Macrae, Esq., 16 Tel- 
ford St., Inverness 
Thomas Aitken, Esq., M.D., 

The Asylum, Inverness . . . 
Alex. Fraser, Esq., Solicitor, 

W. B. Forsyth, Esq., of the 

Advertiser, Inverness ... 
Walter Carruthers, Esq., Wine 

Merchant, Invei-ness ... 
Bailie Simpson, Inverness ... 
William Paterson, Esq., C.L., 

Don. Duff, Esq., Banker, In- ... 
The Very Rev. Provost Powell 
William Macfarquhar, Esq., 

M.R.C.V.S., Cambridge 
Mrs. Jane Clark, Ardersier . . . 
G. Galloway, E.sq., Chemist... 
Robert IM'Millan, Newport ... 
Dr. Fraser, 5 South Fairfax 

Road, London ... 
C. Wattrston, Esq., Oaklands 
Captain A. Mann, Ballintomb, 


T. D. C 

C. Stewart, Esq. of Bain and 

A. Macphail, Esq. of Culaird 
W. Jolly, Esq., Inspector of 

Schools, Inverness . . 
C. Innes, Esq., Solicitor, Inver. 

1 1 


1 1 

1 1 

1 1 

1 1 

1 1 

May, 1S75. 











The Eight Eev. E. Eden, Bis- 
hop of Moray £3 

The Lorn Ossianic Society, 

Oban 5 

A. Brown, Esq., Oban ... 2 2 

Col. ai'DougaU of M'DougaU, 

Diinollie, Oban 5 

J. Stuart M 'Craig, Esq., 

Mr. Duncan Clerk, Solicitor, 

INIr. Stevenson Stewart, Staf- 
ford Street, Oban 
D. Eowan, George Street, 


Duncan M'Craig, George 

Street, Oban 110 

Xicul & ilacgregor, Solicitors, 

Oban ' 

^Tr. John Sinclair, OVjan 

Mv. D. M'Gregor, Oban 

•Tames Aliller, Bookseller, 
< »ban 
"ain Cumstie, Oban 

ivi'iid. Watson, Esq., National 
Bank, Oban 

Dr. Campbell, Oban ... 

Eev. P. M'Kercher, Kilmore, 

!Mr. John ^M'Dougall, Selma 
ViUa, Oban 

;Mr. John iSl'IntjTe, Lochvoil 

Villa, Oban 2 

:\ressi-s. M'DougaU & M'CoU, 

Builders, (Jban 10 

Contributions from Oban under 

£1 12 11 

Dr. Martin of Glendale, Skye 3 

Sheriff Eraser, Portree, Skj'e 3 

Mr. Anderson, Talisker Distil- 
lery, Skye 2 2 

William A. Macleod, Scorry- 

breck, Skye 2 2 

Mr. Maclachlan, S.C.D., Port- 
ree, Skye 110 

Joshua M'Lean, P.P., Skye 110 

^^'. Dunbar. Teacher, Portree, 

Skye 1 

\ W. Darroch, Skye ... 1 
Carmichael, Skj'e ... 1 

. . W. Galbraith, Eaasay, 

Skye 10 

' ntributions from Portree 

and Eaasay imder £1 ... 15 
. [uhar Campbell, Esq. of 

Rum 100 

;_uland Society, Greenock 50 

■J. Macleod, Esq., Stanhope 

Street, London 50 

Hugh Mathieson, Esq., 3 

Lombard Street, London 50 
Highland Society, London ... 105 

Mun-ay Allan, Esq. of Glen- 
feochan ... 

E. W. :Mackintosh, Esq. of 

Colonel Eraser Tytler of Al- 
dournie ... 

A. Mackintosh, Esq. of Hohne 

General Sir Patrick Grant, 
G.C.B., G.C.M.G., Go- 
vernor of Chelsea 

Gaelic Society of Inverness 

Sir George Mac])herson Grant 
of Ballindalloch ... 

T. M'Diarmid, Esq., Liver- 

David Jeffrey, Esq., 14 Ean- 
dolph Crescent, Edinburgh 

Colin Campbell, Esq., 8 Both 
well Street, Glasgow 

J. H. A. Macdonald, Advo 
cate, Edinburgh 

Highlanders of Birmingham 

„ Ban-ow-in-Fur 

„ Tullipourie and 

neighbourhood . 

Professor Lindsay, Glasgow 

Dr. Donaldson, High School 

W. N. Eraser, Esq., S.S.C, 

Gaelic Concert, Glasgow 


Fort William — Honours to an Offi- 
cer. — We understand that Major D. C. 
Macnaughton, a native of Fort-WiUiam, 
who recently retired from the anny, has 
1 been promoted to the rank of Lieutenant- 

' Colonel by H.E.H. the Commander-in- 

Chief, in recognition of his long and 
I meritorious services, and that Her Majesty 

j has been graciously pleased to nominate 

him for a reward for distinguished services. 

During his long connection with the army, 
Lieutenant-Colonel Macnaughton ha.s seen 
a great deal of foreign service. He was 
engaged with his late regiment, the 13th 
Light Infantry, during the Crimean War, 
and was present at the battle of Tyclier- 
neza and fall of Sebastopol. He also served 
with his regiment in India during the sup- 
pression of the Mutiny, and took an active 
part in many hard-fought fields, evidence 
of which is given by his possession of the 

Crimean medal and clasps, the Turkish 

medal, and Indian medal. 


10 10 

10 10 
10 10 

10 n 




1 10 10 

10 10 



17 4 
10 10 
10 10 

.' 20 
. 50 

£4fi09 7 




May, 1S75. 

Inveu.vuy — Competition for the Royal 
Celtic Society's Prizes. — The Royal 
Celtic Society, instituted ia ] 820 for the 
encounvgement of education in the High- 
lands, having offered prizes for competition 
among the schools of this district, the ex- 
amination was held at luverary on Friday 
23d inst. Five schools were represented, 
the competition being limited to three from 
each school in each division — senior, middle, 
and junior. ■ The competition occupied nine 
hours. The prizes, as announced at the 
close, for the several schools stood as 
follows: — Inverary, 49; Minard, 17; Loch- 
goilhead, 15 ; Cairndon, 5 ; Creggans, 1. 

Dr. Ilately Waddell (Glasgow) has 
nearly ready a work to be entitled " Ossian 
and the Clyde," in which an attempt is 
made to trace Ossianic influences in Ireland, 
Iceland, and the Orkney Islands. — 

Teaching of Gaelic in Highland 
Schools. — The Rev. Dr. IMaclauchlan and 
the Rev. J. C. Micphail, a deputation 
from the Gaelic School Society, accom- 
panied by Sir Kenneth Mackenzie of Gair- 
loch, Bart., had an interview on Saturday 
with the Duke of Richmond at the Educa- 
tion Office, Whitehall, London, on the 
subject of teaching Gaelic-speaking pupils 
in Hiu'hland schools to read the Gaelic 
langr.age. The deputation urged on his 
Grace the importance of the object both 
educationally and morally, anl especially 
in the ca-e of a large number of the females 
who never leave their native place. They 
asked that small grants of money should be 
made to such national schools as might in- 
clude this branch under the approval of the 
inspector. In reply, his Grace stated that 
he approved of the object of the deputation, 
but that it was a question of money, re- 
quiring the concurrence of the Chancellor 
of the Exchequer, and, further, that he 
would bring the matter before the Chan- 
cellor, and see whether such a grant as was 
indicated could be obtained. 


The ordinary monthly meeting of this 
Soci'ty was held at the rooms, No. 1 Adam 
Strtjct. Adelphi, on Wednesday the 14th 
inst., Mr. MacPhee, the president, in the 

chair. Mr. Donald Kennedy, the librarian, 
read a paper in Gaelic on the rising of 
1745, and traced the progress of Prince 
Cliarlie from his landing until his arrival 
at Derby. John Mackenzie, the piper, 
played (for the first time in public) a 
Lament he had composed in memory of the 
late esteemed Honorary President of the 
Society, Dr. Halley. It was greatly ad- 
mired by all the members present, and a 
hearty vote of thanks was passed f.o Mr. 
Mackenzie, for the very superior and able 
manner in which he had performed his part 
in composing and playing so beautiful a 
lament to the memory of their dear friend. 

Glasgow Inverness-shire Association. 
— This association recently held its annual 
general meeting in White's Temperance 
Hotel, Glasgow. The Secretary's report 
stated that the life membei-s of the Inver- 
ness Society had transfen-ed their books, 
documents, and cash, amounting to £2."), 4s., 
to the Association. It was a matter of re- 
gret that so few of the natives of the 
county had connected themselves with the 
Association during the year. The annual 
gathering, through the exertions of the 
I)resident, Bailie Macbean, and the chief, 
Charles Eraser- Mackintosh, Esq., ]St.P., 
who occupied the chair, had been a great 
success. The Treasurer submitted his 
annual statement, which showed a surplus 
of £7, 7s. 10(1. to carry forward to next 
year. The following were elected office- 
bearers for the ensuing year, ^az. : — Chief, 
Charles Eraser- Mackintosh, Esq., M.P. ; 
President, Bailie Macbean ; Vice-President, 
Donald Mackay ; Treasurer, Arthur Stiven, 
The following are the Directors for the 
year : — Duncan Cameron, James F. Ban-on, 
Alex. Maclennan, Colin Ramsay, Donald 
Cameron, Charles Campbell, John Mac- 
donald, Duncan Mackintosh, James Eraser, 
Roderick Stiven, and Alex. Shaw. Mr. 
W. B. Forsyth was appointed secretary for 
Inverness. Committees were formed for 
carrying out the arrangements for the 
annual gathering, and the proposed popular 
lectures and entertainments dtiring the 
winter, as also a visiting committee. It 
was agreed to hold another special meeting 
on Friday, 14th May, for enrolment of 
members and other business. 





Anchor Line. 

Tlie Steamers of the ALLAN LINE will 
commence their Direct Sailings from 


IN APRIL 1875, 

And will continue to Sail 


Throucfhout the Season'. 

Passage Money. 
Cabin— to Qnebec , . £13 13s. 
„ to Portland, Boston, or New 

York ... £14 14s. 
Intermediate — To Quebec, Port- 
land, Boston, or New York £9 9s, 
Steerage — To Quebec, Portland, 

Boston, or New York . £6 6s. 

These Steamers oiier the best apportnnity 
for Passengers wishing to proceed to Canada, 
as they are landed at the Eailway Wharf 
at Quebec, in the Dominion, and are thence 
forwarded to all the principal stations imme- 
diately after disembarkation. 

Passengers wishing to proceed to the 
Western States and Territories of the 
Union, and to California, can be booked by 
Quebec, as cheaply, and carried to destina- 
tion as expeditiously, as by any other Line. 

Dietary Bills, and full information as to 
Through Tickets, Berth, Accommodation, 
kc, and Rates for Children, may be had 

< 'U application to 


70 Great Clyde Street, Glasgow. 

C3- L ^ S C3- O -W 



The Steamers of this Line are despatched 



Calling at Moville, Lough Fotle, and 
QuEENSTOWN, to embark Passengers. 


Tues. Steamers, £14, 14s., and £15, ISs, 
Thurs. „ £12, 12s., and £13, ISs. 
Sat. „ £16, 168., and £17, 178. 


Eight Guineas. 
Six Guineas. 

To New York, Philadelphia, Boston, 
Baltimore, and Quebec. 

Passengers booked at Lowest Fares to all 
parts of the United States and Canada. 

Apply i 


46 & 47 Union Street, Glasgow. 



(L I nyn I T E ID.) 

(Incorporated under the Companies Acts, 1S62 and 1867.) 

CAPITAL, £250,000, IN 25,000 SHAItES OF £10 EACH. 




Adam Houston, Esq., of Houston & 

James Salmon, Esq., I. A., of Jas. Salmon 

& Son, Glasgow. 
William Arthur, Esq., Merchant, Woodlea, 

John Cunningham, Esq., of Smart & Cun- 
ningham, Barrhead. 
Matthew Fairley, Esq., of M. Fairley & 
Co., Glasgow. 

Law A<jcnts. 

Brown, Dunlop, & Lindsay, 87 West 

Eegent Street, Glasgow. 


Moore & Brown, 166 St. Vincent Street, 


Dykes & MacLagan, 79 St. Vincent Street, 


M'Nairn, Glasgow. 
Charles Maitland, Esq., of E. Meiklejohn 

& Son, Alloa. 
James Robertson, Esq. , of John Bobertson 

& Co., Newhall. 
John Silencer, Esq., Merchant, West lie- 
gent Street, Glasgow. 

Managers and Secretaries. 

W. G. & J. W. Lindsay, 3 West Regent 

Street, Glasgow. 

Commissioners in Canada. 
John Dunlop,- Esq., Craigowan, Wood- 
Colonel David Shaw, Kingston. 


The Company is formed to develop 
250,000 acres in Manitoba, a Free Grant 
from the Dominion Government. 

The recent acquisition of the Hudson's 
Bay Territory opens up 1,300,000 square 
miles, from Manitoba to the Rocky Moun- 
tains, known as the " fertile belt of Ame- 
rica," having gTain-producing soil and cli- 
mate greater in extent and finer in quality 
than that of the United States. 

It is intended to settle part of the Lands 
in (Jrants of alternate Fanns of 160 Acres 
each, and to reserve the balance with selected 
portions as Mai-ket or Town Centres, ex- 
tending to 104,000 acres, worth, after a 
time, 20s. to 40s. per acre. The land is 
prairie, rich loam, and ready for the plough. 
Common yield of wheat 30 to 60 bushels 
per acre. 

Settlers receive from Company assistance 
towards passage ; seed, implements, stock, 
&c. ; and share with the C!ompany for five 
years the crop raised, repaying advances. 

The prospective value of town sites as 
centres of population has not, in the calcula- 
tions made, been taken into account. 

The Canada Pacific Railway, to com- 
mence in Spring, M'ill, in all probability, in- 
torsect the Company's lands. 

Ordinary Revenue, based on calculation of 
rrnp 2>roducc, one-fourth only of actual re- 

jiorts, would suffice, after expenses, to ]i.-iy 
dividends rising to 20 per cent. , and create 
large Reserve Fund, besides proceeds from 
Land Sales : — 

Ten Townships contain Acres 250,000 
Deduct for Grants to Settlers, 

Roads, &c 146,000 

Balance for Reserved Farms 

and ToAvn Sites . . . 104,000 

^Vhereof for Bonuses 100,000 
Acres, worth in 3 or 4 yoai's, 
at only 30s. per acre, a capital 

sum of 


The Town Sites, extending to 4000 
Acres, and any Minerals, would remain ; 
and as Winnipeg, four years since a Hud- 
son's Bay Fort, has now about 5000 inhabi- 
tants, these sites may speedily prove of im- 
mense value. 

In October 1874, the Hudson's Bay Co. 
realised at Winnipeg as much as 4 s. Sd. per 
yard for ground. The Canada Co., similar 
in plan to this, divided last year 64 pen- 
cent., and its £12, 10s. Shares stand in 
London List at £99 to £101. 

For forms of Application and Prospec- 
tuses, apply to the IJrokers, or at the Regis- 
tered Office of the Company, 3 West Regent 
Street, Glasgow. 



Manitoba, Dominion of Canada. 

having obtained from the Government of 
Canada 250,000 Acres of the Finest Prairie 
Land in the Dominion, are now prepared 
to receive Applications from steady indus- 
trious men accustomed to Farm Work, to 
vhum the following Advantageous Terms 
are offered: — 

Advances in full, where necessary, for 
I'at-sage from Glasgow to Manitoba ; pos- 
session of Prarie Farm of 160 Acres richest 
I-and near a navigable river, ready for the 
plough the day of anival ; Seed and Imple- 
ments required for the Sowing, Cultivation, 
and Harvesting of the Crops ; Family Food 
Supplies until the Crops are available ; suit- 
able houses to live in ; a Cow for the Fam- 
ily's siipply of Milk and Butter, with Five 
Years for Repayment of Advances. 

-Any ordinary energetic family at end of 
fifth year can be clear of all indebtedness, 
and worth in money and property from 
£500 to £1000. A grown-iijt family may 
do the same in half that time. 

For further information apply to the Com- 
pany's Agent, Andrew P. Shaw, 58 York 
St., Glasgow. 

Applications foi' Shares of the Company 
niarj be made at the Company's Office, 3 W. 
Ke'jent St. Glasyoio. 

W. G. & J. W. LINDSAY, 

Managers and Secretaries. 

Aireamh Theaghlaichean Luchd- 
tuineachaidh air an iarraidh 
gu dol a Mhanitoba, Mor- 
roinn Chanada. 

Uachdranachd Chanada, 250,000 Acair d' 
an Fhearann-gun-choiUe is fekrr anna a' 
Mhor-roinn, agus tha iad a nis ullamh gu 
gabhail ri larrtais dhaoine stuama, dèana- 
dach, cleachdte ri Obair-fearainn, do'm 
bheil iad a' tairgseadh nan cumhachan tkbh- 
achdach a leanas : — 

lasad, far am feuniar e, d' an Ikn-aii^- 
iod-aisig eadar Glaschu agus Manitoba ; 
Seilbh air Gabhail anns am bi 160 Acair de 
Fhearann-gun-choille dltith air abhainn 
mhoir air am faodar seWadh, agus deas air 
son a' chroinn-treabhaidli an latha 'ruigeas 
iad ; Pòr-cuir agus Innealan feumail air 
son Cur, Aiteach, agus Cruinneachadh a' 
Bhhrra ; Lòn do'n Teaghlach gus an bi am 
Bkrr ullamh ; Tighean-comhnuidh freag- 
arrach ; Mart a chumail an Teaghlaich ann 
an Bainne 's an Im ; agus Coig bliadhna 
dh-iiine gus an t-Airgiod-iasaid a phkigheadh 
air ais. 

Aig deireadh ch<>ig bliadhna faodaidh 
teaghlach dichiollach sam bith a bhi saor 
bho gach uile fhiachaibh, agus an seilbh 
air bho £500 gu £1 000, eadar airgiod agus 
maoin. Faodaidh teaghlach a tha air 
cinntinn suas so a dheanamh ann an leth 
na h-ùine. 

Air son tuilleadh eòlais sgrìobh gu Fear- 
ionaidh a' Chomuinn, 
AxijREW P. Shaw, 58 York St., Glasgow. 

Tha larrtais air son Comh-roinn anus a' 
Chomunn ri 'n cur a dh-ionnsaidh Office a' 

3 W. Regent Street, Glasgow. 
W. G. & J. W. LINDSAY, 

Managers and Secretaries. 

Assisted Passages— Free Grants of Land. 

ASSISTED PASSAGES by Royal Mail and other powerful Steamships running 
from Ports in the United Kingdom to 



Free Grants of 160 acres are offered in Manitoba from the splendid Prairie Lands of 
that Province, and from 100 to 200 acres in other parts of Canada. 

Reception of Emigrants. 

< >ii arrival in Canada, Emigrants are received in Depots, and cared for by Govem- 
UKiit Agents, who assist in finding them immediate emijloyment. 

For further information and terms, apply to the Agent-General for the Dominion of 
Canada, Canada Government Building, King Street, Westminster (Emigration Depart- 




The Objects of " The Highlander " are :— 

To foster enterprise and public opinion in the Highlands and Islands of Scotland ; 

To advocate those political, social, and economic measures which appear best calculated 
to advance the well-being of the people at large ; and 

To ijrovide Highlanders at home and abroad with a record and review of events in 
which due prominence shall be given to Highland affairs. 

Among the topics which have prominence are— The Land Question ; Game Preserva- 
tion and Beer Foresting ; the best systems of Rural Economy and Practical Husbandry ; 
the establishing of Manufactures in the Highlands ; the Fisheries ; the working of 
MincB, Quarries, and Peat Mosses ; the Utilization of Sewage ; Railway Extension and 
Management ; Local and Imperial Taxation ; Celtic and kindred Literature ; Sanitary 
Matters, &c. 

^ime of (Piobliccition, every BaUbrday. (Price Sd. per Copy. 
The HIGHLANDER is Published by the 

HIGHLANDEE Newspaper & Printing & Publishing Co., Limited. 

Liability of each Shareholder it strictly limited to the Amount fen' which he Subscribes. "^ 

CAPITAL £3000, in 3000 Shares of £1 each. 

Applications for Shares and orders for the Paper to be sent to the 


Tlic Offices, 71 Church Street, Inverness. : 

Just Published, Stitched, dd. ; Cloth, Is. 




BY the 










FOR 1875, 



Presbyterian Churches in Great Britain 
AND Ireland. 



" This is out of sight the best of the British Presbyterian 
Almanacs. Its information is as usual extensive, and as far as we 
are able to judge accurate. We can assure all our readers who 
may not happen to know it, that it is well worth perusal." — T/ie 


Price from 3s. 6d. to 6s. 6d., according to Style of Binding. 







Year Book for 1875. 

The Publishers of "The Gael" have now issued their 
Gaelic Almanac for 1875, which in addition to the general 
features of a good Almanac, contains 

List of Graelic Churclies and 

Clergymen of all Denominations at Home and Abroad ; 
Lists of Highland and Gaelic Societies ; 

The Names of Chiefs, Badges, War-Cries, Marches, 
Salutes, Gatherings, &c., of the Highland 
Clans ; 
Highland Fairs ; 

Saints' Days, Anniversaries, &c., 
and a vast amount of other matter of special interest and 
value to Higlilandcrs, not to be mot with elsewhere. 

ipiaiCE aixiPEisrcE. 





1- --^ .. : LAX & SlLWAliT^^f^ 

:NIC0LS0N & CO.; WM. LOVE. Li] 
^ y 

Duncan Grant & Compsny, Printers, Forrest Eoad, Edinbnrgh, 


TKE a-^E L^ 





Contents of No. 42. 

Proverbs, ... 


The Isle of Sky, 


Short account of a Journey to Italj', 



A Gaelic lecture. 










Song, with Music, 


English Department. 

Ossian and the Clyde, 


Levers to raise our Peasantry, 

. 188 

Gaelic Society of London, 


Celtic Chair, 


Presentation to the Rev. Dr. MacLauchlan, 


m TT T^ r^ 

A ■■IT 



Payable in Advance. • 


Five Shillings and Sixpence per Annum, including Postage. 


A Special Edition of " The Gael " is printed on thin paper, to come within the Penny 
rate of l^ostage to places outside of the United Kingdom, but Subscribers wishing to 
pay the Extra Postage, which is Twenty-five Cents, or One Shilling sterling, can have j 
the other quality sent to them instead. : 

To Canada, and all parts of British North America, the United States, Australia, | 
New Zealand, India, &c.. One Dollar and a Half {$1. 50) or Six Shillings sterling per c 
annum ; on Thick Paper, One Dollar and Three Quarters ($1.75) or Seven Shillings ' 

Post OfiBce Orders should be made payable to NicOLSON & Co. 

Now ready, in 1 vol. 4to, -with Illustrations, 12s. 6d. cloth, 



Glasgow : James Maolehose, Publisher to the University. 



Alar ghafh soluis do m' cmamfcin 

Tha sgeula na h-aimsir a dh' fiialbh." — Oisean. 


VI. — cha'n fhearr singeas na 


'S e an da ni gn sonruichte airson 
a' bheil na Sean-fhocail liiachmhor 
marmhodli-teagais,2; — amFirinnagus 
am Fuaim. Gheibhear Sean-fhocail 
gach Tir air an tilgeadh, le caoch- 
ladli innleachdan, ann am briath- 
raibli a tha taitneach do'n t-suil agus 
do'n chluais ; ach tha mi meas gur 
rian so a tha fior, ann an doigh ro- 
shonruichte, mu na Sean-fhocail 
Ghaidhealach. Tha 'n Sean-fhocal 
a ghabh sinn mar steigh 'n a 
eisempleir air a' bhuaidh so. Feud- 
aidh 6 bhi gu bheil Firinn 's an 
radh ; ach, ma tha, cha 'n aithne 
dhomhsa i, agiis cha 'n f hiosrach mi 
CO d'an aithne. Thagh mi an radh 
air son na Fuaim a mhain ; oir tha 
mi de'n bheachd gu bheil e 'comharr- 
achadh a mach feart anns a' bheil 
sinn mar Chinneadh dealaichte bho 
Chinnich eile, agus gu h-araid bho 
ar coimhearsnaich na Goill. Cha 'n 
'eil e ferasta dhomh an dealachadh 
so a chur an cainnt, — cha 'n 'eil 
teagamh nach e m'aineolas air 
cumhachd na Gaidhlig is coireach. 
Tha focail aca 's a' Bheurla, Form 
and Matter, no mar dh'fhaodas 
sinne 'radh, Cumadh agus Sfuth, a 
tha air an cleachdadh air uairibh a 
chur an ceill smuain cosmhuil ris an 
ni tha 'm bheachd ; agus, le cion 
focail is freagarraiche, 's le cead, 
tha mi 'n dochas, luchd-leughaidh a 

Ghaidheil, roghnaich mi iad air an 

Ciod is ciall do'n chainnt neo- 
ghnathaichte so % Tha gach ni air 
an crom thu do shuil air a dheanamh 
suas de'n da sheud so. 'S e Stuth 
na Luinge am fiodh mar a dh' fhas 
e anns a choille,— an t-iamnn mar 
fhuaradh anabuich e andoimhneachd 
an talmhainn. 'S e Cumadh na 
Luinge an dealbh a chinn an ceann 
an t-Saoir. Ma tha meang 's an 
Stuth, cha seas an Long onfha cuain; 
ma tha failinn 's a' Chumadh, fàgar 
air deireadh i 's an reis ; ach faigh 
Stuth fallain 'us Cumadh neo-mhear- 
achdach, agus tha agad Long air 
nach cuir gaoith an uair is cruaidhe 
sheideas i, no fairgean uairisbuirbe 
dh'atas i,— Long a bheir misneach 
do'n Mharaiche, 'us toilinntinn do'n 
Fhear-amhairc o thir. 'Se Stuth an 
òrain na smuaintean tha builgeadh 
an inntinn a' Bhaird ; 's e Cumadh 
an orain a' chainnt, 's an rann, anns 
a' bheil na smuaintean air an cur an 
ceill. Biodh an Stuth lag, faoin, 
agus a dh'aindeoin oirdheirceas na 
cainnt, a dh'aindeoin ceolmhoireachd 
na roinne, cha ghabh an Saoghal 
ris ; agus air an laimh eile, ged 
bhiodh an Stuth iomlan,ma bhitheas 
a' Chumadh an deigh-laimh, cha 'n 
aithnich an Saoghal e. 'S e Stuth a 
tha thu 'cur an laimh an fhir-cheird 
— a' chriadh an laimh a' Chriadhad- 
air ; 's e Cumadh an t-atharrachadh 
a tha sgil an fhir-cheird a' toirt air 
a' mheall, an uair a thiunndas e 
mach soithichean, cuid gun teasamh 



Dara Mios an t-Samhraidh, 1^ 

na's urramaiche na cuid eile. Tha 
'm ball criochnaichte air a dheanamh 
siias de'n dhk; agus tha iomlain- 
eachd a' bhuill a' co-sheasamh ann a 
bhi gleidheadh co-chordadh dligh- 
each eadar an da sliealbh so. 

Na'm biodh agam ri chnr an ceill, 
an aon fliocal, am priomh-fheait 
anns a' bheil an da Shhiagh — Goill 
'us Gaidlieil — dealaichte o cheile, 
theirinn gu bheil Cumadh air taobh 
a' Ghaidheil, Stnth air taobh a' 
Ghoill. 'S e mo bheachd gu'm 
faighoar dearbhadh air an dealach- 
adh so ann an Corp, an Inntinn, an 
Canain, an Sean-fhocail, an Sgeul- 
achdan, 's am Bardachd an da 
Shluaigh. A thuilleadh air so, tha 
mi meas gu'm feudteadh aireamh 
nach beag d'ar beachdan, agus gu 
h-araid an spiorad anns an reuson- 
aieh sinn mu cheistean cudthromach, 
's anns an cuairtich sinn ar dleasd- 
anais sholuimte, a lorgachadh air ais 
gus a' bhuaidh bhunaiteach cheudna. 
Cha ni faoin no suarach, tha mi 
meas, a bhi stri ri beachdan cothrom- 
ach f hoghlum mu thimchioll ar Cinn- 
eadh fein, 's mu na feartan air an d' 
thug iad fianuis do'n t-Saoghal re an 
Eachdraidh fhada agus chiogailtich. 
Is ann mar so a mhain a chi sinn an 
t-àite tha dligheach do'n Ghaidheal 
am measg nan Sluagh 's an am a dh' 
fhalbh, agus a shonruicheas sinn an 
doigh-theagaisg is freagarraiche air- 
son ar Luchd-duthcha 'n ar latha 

Ann an dreach cuirp, tha 'n da 
Shluagh comharraichte do'n t-snil. 
Cha 'n fhaighear "an fhuil fhior- 
ghlan gun truailleadh " aon chuid 
aig Goill no aig Gaidheil am Breat- 
unn, no eadhon 's an lloinn-Eorpa 
a nis ; ach tha fathast an da shruth, 
buairte ann an tomhas ged tha iad, 
cho comharraichte o cheile 's gu'n 
dearbliar co'n tobar bho'n d'eirich 
iad fa letii, agus ciod iad na riantan 
anns a' bheil iad a mathachadh na 

tire troimh 'm bheil iad a' ruith. 
Gheibh thu an Gall soilleir,sultmhor, 
sliobasda ; tha 'n Gaidheal air taobh 
a bhi dorcha, eutrom, deas. Gun 
teagamh gheibhear 's a' Ghaidhealt- 
achd daoine cho tròm 's cho sult- 
mhor 's a gheibhear am Breatunn ; 
agus creididh mi nach 'eil fir 's an 
Roinn-Eorpa is eireachdaile na uais- 
lean na Gaidhealtachd ; ach gu bhi 
gabhail an da Shluaigh thar cheani), 
fear airson fir, tha cudthrom 'us suit 
air taobh a' Ghoill, deise 'us sgairt 
air taobh a' Ghaidheil. Agus anus 
na cearnan de'n Ghaidhealtaclul 
anns an dothuinich na Lochlannaicli, 
saoilidh mi gu'm faighear an luchd- 
aiteachaidh gus an la diugh, na 's 
mo cnaimh, na 's soilleire dreach, \s 
na 's truime feoil, na anns a chuid 
eile de'n Ghaidhealtachd. Cha 'u 
'eil teagamh nach do chuidich giic 
na Tire 's a' bheil ar dachaidh, 's aif 
n-Eachdraidhthuasaidich re cheudau 
bliadhna, ar meas air neart 'us lugh- 
mhoireachd cuirp a raheudachadh ; 
ach cha 'n 'eil neach a leugh ar 
Bardachd nach aidich gu'm bu 
shluagh na Gaidheil a bha 'cur luach 
neo-chumanta air maise 's air deisr 
— 's e sin Cumadh — cuirp. 

'S e mo bharail gu'm faighear an 
dealachadh ceudna ann an Inntinn 
an da shluaigh. 'S e Stuth na h-Inu- 
tinn, neart, reachdmhoireachd a 
buaidhean ; 's e Cumadh na h-Inii- 
tinn, snas, riaghailteachd a buaidh- 
ean. Saoilidh mi gu'n aidichear gu 
bheil an Gall, 'n a nadur, foighi<l- 
neach, mairnealach, leisg ; an Gaidh- 
eal goirid, sgaiteach, dian. Agu-s 
ma's eigin aideachadh gur e inntinn 
a' Ghoill is farsuinge, seasaidh sinn 
air gur e ceann a' Ghaidheil is soill- 
eire. Co-dhiu bha aite aig an deal- 
achadh so an inntinn an da Shluaigh 
o'n a sgar iad o cheile an toiseach, 
no nach robh, cha'n 'eil comas againn 
a nis air a dhearbhadh ; ach tha mi 
de'n bheachd gu'm faighear an deal- 

Dara Mios an t-Samhraidh, 1S75. AN GAIDHEAL. 


achadh o'n a tha Eaclidraiclh againn 
orra. Dhuimie tha e 'n a dhealacli- 
adh 's an fliuil, air a neartachadli 
no air a lagachadh a reir fogliluim 
'us clcachduin nan Sluagh, acli gun 
bin uair sam bitli gu buileach air a 
chlaoidh. Acbumleasachadhbuaidh- 
ean na hinntinn, is dòcha nach 
aitluie dhuinn fathast lan-ehuuih- 
achd foghluim ; acli 'n a dheigh so 
uile, tha mi meas gu bheil e fior 
mu'n inntinn 's mu'n chorp "Gur 
buaine duthchas na oilean." Chatoir 
na tha de fhoghlum fo'n ghrein 
sron a gliadhair do'n tarbh ; 's cha 
mho dheanamh gach Maighstir-sgoil 
a thug boglia air bas Fionnaghal de 
Iain Lorn, no Oisein de Dhonnach- 
adh Ban. Tha 'chuimhne laidir 's a' 
bhreith chothromach agad o'n 
bhroinn, cho chinnteach 's a tha 'n 
fheithrighinn no'n cnaimh cumachd- 
ail agad ; agus ged is iirrainn thn, le 
giullachd fhreagarraich, a' chuimhne 
'neartachadh 's an fheith a rigli- 
neachadh, tha e fathasd fior " nach 
tionailear dearcan-fìona de dhrisibh, 
no figean de na foghannanaibh." 

Cha 'n 'eil teagamh nacli dearbh 
a mhor chuid de na tha nis ri 
fhantainn de chainnt 's de litreachas 
nan Gaidheal 's an Riogliachd so, 
gun robh ar n-Aithrichean a' cur 
barrachd meas air cumadh, snas, 'us 
maise, na bha iad air neart, beairt- 
eas, 'us firinn, an cainnt 's an smuain. 
Cha ghabh cus meas a bhi air 
Cttmadh buill a' chuirp ; ach saoiUdh 
mi gu'n robh Cumadh toraidhean na 1 
h-iuntinn ro thric fa chomhair ar j 
sùl. Seali air ar Canain. Cha I 
ruigear a leas a dhearbhadh gu 
bheil i aosda ; tha h-aois, a nis, air 
aideachadh air gach Laimh. Ach 
ciod a' bhuaidh a dh' fhag i air cho 
beag de fhocail ; agus gu h-araid ciod 
a' bhuaidh a thug dh'i cho beag de 
fhocail ghoirid an coimeas ris na 
bheil innte de fhocail fhada? 
Theirear gun teagamh nach e uir- 

easbhuidh na canain is coireacli ach 
aineolas an t-sluaigh air a fior 
chumhachd. Cha 'n 'eil 'san f hreag- 
airt ach a' chuid bheag de 'n f hirinn ; 
agus ged bhitheadh an f hirinn uile 
ann, nach feoraichte co bhuaithe an 
t-aineolas so air ar cainnt fein? 
Tha mi smuaineachadh gur gann a 
gheibhear Canain eile,anns an deach- 
aidh uiread a labhairt 's a sgriobh- 
adh, a leigeas fhaicinn cinneas cho 
mor air stoe no airfreumh cho beag. 
Cha 'n 'eil duil agara gu bheil 
Foclair ri fhaotainn anns a' bheil 
uiread de fhocail dhubailte, mar 
theirear, 's a gheibhear 's an Fhoc- 
lair Ghaidhlig. Tha cumhachd 
na Canain ri fhaicinn air da 
dhoigh — a comas air moran fhocal 
a tharruing o aon fhrenmh, agus 
cao liutha doigh 's air an gabh ar 
focail cur ri cheile a chum smuain a 
chur an ceill. Tha sinn laidir ann 
am focal-fhreumhachd 's an gnaths- 
cainnt, — derwatimi and idiom, mar 
theirear 's a' Bheurla ; tha sinn lag 
ann an aireimh ar priomh-fhocail. 
Tha so ag eirigh, tha mi meas, o'n 
bhuaidh inntinn a dh' ainmich mi. 
Bha sinn na b'eudmhoire mu 
ghloinead ar canain na bha sinn 
mu ghloinead ar fola. Ghuidheadh 
an sean Ghaidheal " le Seonaid 
choir ged tha i pòsda aig a' Ghall;" 
ach b' f hearr le'r Sgoilearan Gaidh- 
lig riamh an nigheanan a' leigeadh 
do Shasunn na focal de'n chainnt a 
thoirt as. Einn ar fein-dhiong- 
mhaltachd 's an rathad so coire d' ar 
canain ; dhi-chuimhnich sinn ar 
focail bheaga, bhrighmhor ; cha leig- 
eadh ar Cinn-iuil dhuinn focail a 
ghabhail an coingheall a canain 
eile ; 's b' eigin a bhi deanamh 
fhocail fhada, — focail, mar is trice, 
gun bhlagh gun bhlas. chionn 
beagan bhliadhnachan, aig braighe 
glinne aillidh, dlii air mo dhachaidh, 
chiteadh, ri taobh an rathaid-mhoir, 
seana chraobh chaorainn a' cinntinn 


AN GAIDHEAL. Dara Mios an t-Samhraidh, 1S75. 

a macli à sgoltadh an aodann creige. 
Cha b' urrainn duine aois ua craoibhe 
innseadh. Bha 'beatha, areir coslais, 
air a tarruing as a' chreig a mhain. 
Bha fosgladh a' ghlinne ris an lar, 
's bha gaillionn a' gheamhraidh, 'n a 
Ian neart, a' bualadh air a' chraoibh; 
ach o bhliadhaa gu bliadhna, bha 
1 cho iirail, dliosrach, 's cho 
miaghail aig na h-eoin bheaga, 's 
ged bhiodh a freumh 's an talamh 
bu toraiche 's anns an aite b' f hasg- 
.aiche. An ua;ir mu dheireadh a bha 
mi 'n rathad, bha 'chraobh 'n a sin- 
eadh ; agus b' eigin aideachadh na 
'm b' ann an tahimh reachdmhor 's 
.an aite fasgach a dh'fhas i, gu'n 
sgaoileadh a freumhaichean na b' 
fharsuinge, gu'm bitheadh an stoc 
aia bu gliairbhe 's na b' airde, na 
nieanglain na bu sgaoiltiche, 's gu'm 
faigheadli barrachd de coin bheaga 
fasgadh na geugan. Is trie a 
choiraeas mi am inntinn fein a' 
Ghaidhhg ris a' chraoibh ud. Sean 
mar na creagan àosda, urail, 
dosrach tha i ; muirneach thar 
tomhais aca-san a dh'iunnsuich òg i ; 
ach a' cinntinn ann an aite dorsach, 
fosgailte do ghaoith fhuair nan 
Coimheach ; agus, nach feudar a' 
radh, le cion taire 's giullachd o 
Chairdean, a freumhaichean a' seac- 
adh, a stoc caol, 's a fasgadh gann, 
mar gu'm b'ann à aodann creige 
bhiodh a fas. 

Cha 'n 'eil neach d' an aitline ar 
Sean-fhocail, ar Sgeukichdan 's ar 
Bardachd nach aidich gu'n ro1:)h na 
Gaidheil ro bhuailteach gu bhi air 
an sasuchadh le fuaim thaitnich, 
agus gu bhi ro thric a di-chuimh- 
neachadh gur e firinn is cliuitiche na 
fuaim. Cha 'n 'eil e comasach a nis 
a dhoarlihadh c'uin a thoisich an 
droch-cleachduin so 'n ar measg, oir 
gheibhear i anns na sgriobhaidhean 
a tha air an cunntas ro shean ; ach 
creididh mi nach robh a' chleachduin 
cho cumanta no cho neo-thuigseach 

o shean, 's a tha i o chionn beagan 
cheudan bliadhna. Is trie a l)ha mi 
'g a clmnntas car fortanach nach 
d' iunnsaich Coigrich ach ainmig ar 
cainnt ; 's nach d' fhuair iad 
cothrom air fhaicinn na bheil d' 
ar Bardachd air bheagan brigh, 
Fhuaras coire d'ar sluagh iomadli 
uair, agus cha 'n 'eil teagamh nach 
toilleamaid achmhasan air amannan ; 
ach tha mi meas nach d'amais na 
sgriobhadairean air faillinn cho mor 
's a' bhuineas duinn, — 's e sin a' meas 
a chuireas sinn air rann 's a' bheil 
fuaim thaitneach, co-dhiu tha dad 
tuilleadh ann no nach 'eil. Chunnaic 
na sean daoine an cunnart ged nach 
do sheachain iad e : "A bhò 's measa 
's a bhuaile, 's i is airde geum ;" 
"Onthana poite bige;" " Cha 'n i 
bhò is airde geum is mo bainne ;" 
"Is labhrach na builg fhas." Am 
measg ar Sean-fhocal gheibhear 
eisempleirean lionmhor air fior 
mhaise cainnt co-cheangailte ri 
smuain gheur, air nach d'thoirear 
barr an canain 's am bith, agus, ma 
dh' fhaodte, gu'n tig sinn thairis air 
cuid diubh so fathast ; ach saoilidh 
mi gu bheil air an laimh eile, moran 
diubh a tha luachmhor air son na 
fuaim a mhain : " Cha 'n fhearr 
Sioram na Sarum ;" " Cha 'n fhearr 
Singeas na Sangas ;" " Breith no 
beirid ;" " Cnuasachd na Craineig;" 
" Caitheadh Criontaig air Cualaig ;" 
agus mar sin sios. Cha 'n 'eil 
teagamh nach 'eil ciall aig cuid de 
na Sean-fhocail so ; ach saoilidh mi 
gur ann airson am fuaim a tha iad 
cho measail 'n ar measg. 

Anns na toimhseachain Ghaidh- 
ealach, gheibhear gu minic am feart 
no 'n fhailinn cheudna. Ciod eile 
is brigh de mhoran de leithid so de 
chainnt ? 

"Stioram, stanim, stararaich 
Air feadh a' bhaile mhargaidh," &c. 

" Caora mhion, mhionachag, 
Air an treas lomachag," &c. 

Dftra Mios an t-Samhraidh, 1875. AN GAIDHEAL. 


" Gliogaran a muigh, gliogaran a stigh ; 
Bocsa ceithii- chearuach, 's e Ian 

Tha na Sgeulachdan Gaidhealacli 
a chuir Mr. Caimbeul a mach o 
chionii bcagan bhliadhnachan luach- 
mlior airsoii iomadh deagh bhuaidh. 
Is e na >Sgeulachdan so a bhi cho 
siiibhlach 'n ar measg a thug comas 
labhairt 'us amas-cainnt do Ghaidheil 
na h-Alba nacli robh aig daoiue 
riamh air cho beag fcghhiim. Cha 
'n 'eil teagamh nach ami 's na 
Sgeulachdan so a gheibhear a' 
Ghaidhhg Albannach 'n a fior 
chumhachd agus 'n a lau nihaise. 
Ach tha 'bhuaidh a tha mi feuchainn 
ri shoillearachadh ro chomharraichte 
anus na Sgeulachdan. Leugh aon 
cho ainmeil 's a tha anns an Leabhar, 
"Gaisgeach na Sgiatha Deirge," agus 
chi thu gu bheil a' chainnt gu 
trie a faotainn an lamh-an-uachdar, 
■ — gu bheil moran fhocal air an 
uisueachadh airson na fuaim a 
mhain : " Cnocan dath-uaine daite;" 
"Tar agus tailceas;" "Mar ghual 
giiibhne gobhaj" "An dealbh, 's an 
dreach, 's an cruth, 's an aogas ;" 
"Am briathra fiosneacha, foisneacha, 
fior-ghlic, fior-eolais." Thug mi na 
h-eisempleirean so o'li cheud taobh- 
duilleig de'n Sgeul. Gheibhear an 
leithidean a cheart cho lionmhor 
air gach taobh-duilleig de'n Sgeul 
so, agus de gach sgeul 's an Leabhar. 

Agus ma rannsaicheas sinn ar 
Bardachd, gheibh sinn a' chleachduin 
cheudna. Tha e fior gu'm faod 
moran d'ar Bardachd Ghaidhealaich, 
airson maise 's ceolmhoireachd 
smuain 'us cainnt, seasamh ri guala 
Bardachd fo'n ghrein gun naire 
'ghabhail. Cha 'n f haighear an àite 
eile orain is binne na chluinnear gu 
trie am beul na h-oigridh air an 
Taobh-an-Iar ; agus tha da Bhard 
co-dhiu a ghleidh co-chordadh dligh- 
each eadar an smuain 's an cainnt, 
's a dh' f heudar, airson doimhneachd 

na smuain agus oirdheirceas na 
cainnt, ainmeachadh do Choigrich, 
agus eadhon eadar-theangachadh 
do'n Ghall, — 's e sin Oisean agus 
Dughall Buchannan, Ann am 
farsuingeachd inntinn cha d' thig 
Maighstir-sgoil Piaineach a nios ri 
Bard na Feinne ; ach a reir mo 
bheachdsa, tha Dughall Buchannan 
cho ard os cionn gach Bard Gaidh- 
ealach eile tha againn, is nach 'eil e 
freagarrach gu'm biodh e air ainm- 
eachadh ko ; agus cha 'n 'eil, ma dh' 
fhaodte, feart anns an dearbh e 
'cheannas thairis orra na 's soilleire 
na anns a' bheachd chothromach a 
bha aige air feum cainnt — a chur an 
ceill smuain, agus cha 'n ann a 
sheasamh 'n a h-aite, no a folach. 
Ach a mach o'n dcà Bhard a dh' 
ainmich mi, tha mi meas nach 
faighear Bard Gaidhealacli ainmeil 
a tha saor o'n mhearachd so. Mu'n 
chorr tha e fior gu'ii d' fhuair cainnt 
ro thric an lamh-an-uachdar orra. 
Cha 'n ann an diugh no 'n de a bha 
chuis mar so. Bha 'chleachduin aig 
airde neirt o chionn ceithir cheud 
gu leth bliadhna. Gheibh thu ann 
am " Brosnacha Catha, le Lachunn 
Mor MacMhuirich, do Dhomhnull 
nan Eileanan, latha Chath-gaireach " 
cainnt air a cur gu buil nach d' 
orduchadh dh'i. Mur 'eil "Bolg-fas 
labhrach " an so, cha 'n aithne dhomh 
c'aite am faighear e. Agus cha 'n e 
so a mhain, ach gheibhear daoine 'n 
ar measg a leugh fior Bhardachd a' 
moladh na Ranntachd 's an Ughdair. 
Ann am beachd Mhic-Coinnich tha 
'm "Brosnacha" luachmhor dhuinii 
air da dlioigh. Dh'fhaodte gu 
bheil. Tha e co-dhiu 'n a dhearbh- 
adh maireannach dhuinn air da ni 
bu mhath leinn a dhi-chuimhneach- 
adh, — 's e sin gu'n robh Bard d' ar 
cinneadh air cho beag tuigse, agus 
gur urrainnear a radh mu'r n- 
Aithrichean gu'm faigheadh clabail- 
chraois de 'n t-seorsa so buaidh 


AN GAIDHEAL. Dara Mios an t-Samhraidli, 1876. 

thairis air an inntinuean. Agus ma 
sheallas tu roimh shaothair nam 
Bard a chluinnear air an ainmeach- 
adh le b-urram anns gacli Comunn 
Gaidhealach, nach faigh thu, mar is 
trice, smuain a' Bhaird air a h-adh- 
lacadli 's cha 'n ann air a sgeadacli- 
adh le 'chainnt. Leugh " Oran an 
t-Samhraidh " le Mac Mhaighstir 
Alastair, no "Beinn Dorain" Dhonn- 
acliaidh Bhain, no "Am Fogliar" le 
Eoghan MacLachluinn — sgoilear oho 
foghluimte 's a blia anns an Roinn- 
Eorpa r'a linn — agus nach saoil thu 
gur e crioch araid a' Bhaird a bin 
cruinneachadh nam focal is faide a 
gheibh e, 's a bhi 'g an snaomadh ri 
cheile, mar is fearr a dh'fhaodas 
e, air an doigh is taitniche do'n 

Dh' fhaodte a chomharrachadh a 
mach, mar eisempleir air cumhachd 
na buaidh cheudna thairis oirnn, ar 
baigh ri sgal chruaidh na piob-mhoir, 
ri daithean soilleir a' bhreacain, 's ri 
•cumadh an fhèile, a' dh' aindeoin 
cuingeachd ar tighean, duirchead ar 
speur, 's fuachd ar geamhraidh. 
Agus na 'm b'e so an t-àni no 'n 
t-àite freagarrach, nach faodte 'radh 
gur iomadh Ministeir Gaidhealach le 
le cliabh lag, 's le anail ghoirid, a 
bhiodh taingeil na 'm biodh cumh- 
achd na fuaim thairis air a choimh- 
thional na bu laige na tha e. Ach 
is eigin stad an so. 

The mi de'n bheachd gu'n dearbli 
Eachdraidh ar Sluaigh an Riogli- 
achdan eile gu bheil grinncas, snas, 
'us maise — no, mar thuirt mi roimhe 
Cumadh — an corp, an smuain, 's an 
cainnt dual do'n Ghaidheal. Tha 
fios againn uile gu bheil na Frang- 
aich comharraichte airson nam feart- 
an so. Anns an liioghachd so bheir 
na Gaidlicil barrachd air na Goill 
anns na feartan ceudna. Is feartan 
iad a tha cliuiteach agus cunnartach 
do shluagh. Tha 'm cunnart mor, 
gu h-araid far a' bheil foghlum anns 

a chuid is mo leis a' chluais, gu'm 
fuaim tliaitneach an t-àite tha 
dhligheach do smuain neartmhor. 
Thug mi air aghaidh eisempleir 
no dha a dhearbhas nach do 
sheachain ar n-Aithrichean gu buil- 
each an cunnart. Tha mi smuain- 
eachadh nach ni mi-fheumail a 
Ijhi cuimhneachadh air uaireau nach 
'eil sinn uile gu leir iomlan. Saoilidh 
mi gu'n d'fhuiling ar sluagh iomadh 
uair dimeas o choigrich nach do 
thoill iad ; agus gu'm b'ann againn 
fein gu trie a bha 'choire. 'N ar n- 
Eachdraidh, 'n ar Canain, 's 'n ar 
Bardachd tha iomadh feart a tlia 
ion-mholta ; ach tha cuid nach 'eil, 
agus ciod an t-iongantas ged tha? 
Anns a' phòr a f luiair sinn bho ar 
n-Aithrichean, glan 's mar tha e, tha 
beagan muill am measg an t-sil. 
Nach cuir sinn barrachd meas air 
cuimhne nan Daoine a bha, 's nach 
toill sinn barrachd cliu bho na 
Daoine a bhitheas, ma leigeas sinn a 
ghaoith roimh 'n phor, mu'n cuir 
sinn 'n ar fonn fein e, no mu'n toir 
sinn gu feill nan Coimheach e ? 

De 'n da f heart a dh' ainmich mi 
airson a' bheil an da Siiluagh— Goill 
'us Gaidheil — fa leth comharraichte, 
CO an diù 's co an roghainn % Cha 
'n 'eil a' cheist farasta f hreagairt ; 
cha 'n 'eil mi cinnteach gu'n gabh 
i cur le tuigse. Cha nithean a 
choimeasar Stuth 'us Cumadh ; agus 
cha 'n f haighear sgarte' o choile iad. 
Is ann 'n an co-chordadh dligheach 
a tha iomlaineachd a' co-sheasamh. 
Sgarte' o cheile is neoni iad ; aonte' j 
tha iad uile-chumhachdach. Feudar ; 
a radh gu bheil deagh stutli air 
dhroch cumadh neo-thogarrach ; gu 
bheil droch stuth air deagh clumiadh i 
foillcil. Ach saoilidli mi ma tha ; 
neart 'us tuigse a' Ghoill feumail a ■ 
chum an Saoghal a chiosnachadh, I 
gu bheil maise 's grinneas a' Ghaidli- ' 
eil cho feumail a chum a slieall»li- 
achadh. D. M'K. 

Dara Mios a t-Samhraidh, 1875. AN GAIDHEAL. 



an edinburgh summer song. 

By Alexander Nicolson. 

The l)eautifiil Isles of Greece 

Full many a bard has sung : 
The isles I love best lie far in the West, 

Where men speak the Gaelic tongue. 
Ithaca, Cyprus, and Rhodes, 

Are names to the Muses dear ; 
But sweeter still doth Icolmkill 

Fall on a Scotsman's ear. 

Let them sing of the sunny South, 

Where the blue /Egean smiles, 
But give to me the Scottish sea. 

That breaks round the Western Isles ! 
Jerusalem, Athens, and Rome, 

I would see them before I die ; 
But I'd rather not see any one of the three. 

Than be exiled for ever from Skj'e ! 

What are the wonders there. 

Stranger, dost ask of me ? 
What is there not, I reply like a Scot, 

For him who hath eyes to see ? 
But if you're a delicate man. 

And of wetting your skin are shy, 
I'd have you know, before you g>), 

You had better not think of Skye ! 

Lovest thou mountains great. 

Peaks to the clouds that soar, 
Corrie and fell where eagles dwell, 

And cataracts dash evermore ? 
Lovest thou green grassy glades. 

By the sunshine sweetly kist, 
ilurmuring waves, and echoing caves ! 

Then go to the Isle of Mist ! 

The Matterhom's good for a fall, 

If climbing you have no skill in, 
But a place as good to make ravens' food 

You can find upon Scoor-nan-Gillean. 
And there will you see at Strathaird, 

That Grotto of glittering spar, 
With its limpid pool, where Mermaids cool 

Their brows when they travel from far. 

Tliere fro\vns the dark Coiruisg 

^\'hich made the great Wizard wonder. 

Even \'oltaire might have worshipped there, 
IMethinks, in the time of thunder ! 



(Air eadar-theangachadh leis an Ughdair.) 

Air Innse na Greig' is hill', 

Tha luaidh nam Bard nach gann ; 
B' e m' ulaidh-sa riamh na h-Eileanan lar, 

Far an cluinnear cainnt nam beann. 
Tha Itaca, Ciprus, is Rods, 

lonmhuinn le clann nam f onn ; 
Ach I-Choluim-Chille, 's i gràdh gach 

Chaidh altrum an Alba nan sonn. 

Ged 's bòidheach a' ghorm Mhuir Dheas, 

Far an cleasaich 'n a neart a' ghrian, 
'S ann leam gu'm b' fhearr 'bhi coimhead 
an t-sàil' 

A' briseadh air cladach na h- lar! 
Beinn Shioin, an Aithne, 's an Ròimh, 

Faiceam mu'n teid mi fo'n iiir, 
Ach 's beag mo spi^is do bhaile fo'n ghièìn, 

An coimeas ri Eilean mo ruin! 

Ars' an coigreach, a' fiosrach dhiom ihèìa, 

Ciod e na h-ioghnaidh a t' ann ? 
"Clod iad nach 'eil," do fhreagair mi 

"Ma tha shilean gu faicinn na d' 
cheann? " 
Ach bheirinn a' chomhairle dhut, 

Ma 's duine thu tha meata na d' chail, 
Ma 's fuath leat fras, na ruith gu bras 

A choimhead air Eilean mo ghr'aidh ! 

An toigh leat na beanntan mf>r, 

Cruachan 's na neoil gu h- krd? 
Coireachan, frithean, dachaidh an fhlr- 

'S an cluinnear na h-easan a' gkir ? 
An toigh leat na glacagan grianach, 

Innisean sgiamhach nam bo, 
Is uamhan 'bheir fonn ri guth nan tonn ? 

Siubhail gu Innis a' Cheò! 

Tha Matterhorn taght' air son chks, 

Ma 's aill leat thu fhein a mhilleadh; 
Ach cothrom cho saor a ghiorrach' do 

Gheibh thu air Sgtir-nan-gillean. 
Air cladach an t-Srath chi thu 'n cos. 

Mar gheal shneachd reot' gun smal, 
Le 'lochan dubh fuar, far an tig air uair 

Na maighdeana-mara a shnamh. 

An Coir'-uisg' chi thu 'n sud fo dhubh- 
Cul'-uamhais measg stri nan dùl ; 
'N uair bhriseas an torrunn le fuaira na 
Is mairg nach lubadh an glùn! 


AN GAIDHEAL. Dara Mios an t-Samhraidh, 1S75. 

There towers the wild Cuiraing, 

With its battlements grim and high, 

And the mighty Storr, with its pinnacles 
Standing against the sky. 

Sail round the cliffy West, 

And, rising oi;t of the main, 
You there shall see the Maidens three 

Like Choosers of the Slain ; 
And go wherever you may 

With a new and deep surprise, 
The Coolin blue will fill your view, 

And fix your gazing eyes. 

Were I a Sovereign Prince, 

Or Professor at large in vacation, 
I'd build me a tower in the Isle of Skye, 

At the expense of the Nation ; 
And there, like a Sea- King, I'd reign, 

But with a more gentle rule ; 
I'd harry no cattle, nor slay any man, 

But I'd drive all the children to school ! 

There, in the bright summer days. 

Stretched on the sward I would be, 
And gaze to the west on Blaven's crest. 

Towering above the sea ; 
And I'd watch the billowing mist 

Rolling down his mighty side. 
While up from the shore would come ever- 

The music of the tide. 

And when the sun sinks to his rest, 

'Mid glory of purple and red. 
There will flash the light of a thousand spears 

On Blaven's cloudy head ; 
And each turreted ridge of black 

Is lit with a flame of gold. 
As they hang on high 'twixt earth and sky, 

A wondrous sight to behold ! 

Pleasant it is to be here 

With friends in company. 
But I would fly to the Isle of Skye 

To-morrow, if I were free ! 
Dunedin is queenly and fair — 

None feels it more than I ; 
But, in the prime of the summer time. 

Give me the Isle of Skye ! 

Is chi thu ard-ioghnadh Chuith-Fhraint 
Le lihaidealean aibheiseach niòr, 

'S an StòiT cho cas le bhinneinean glas, 
Eadar do shealladh 's na neòil. 

Sti'Mr timchioll nan creagan gu h- lar. 

Is chi thu ag eiridh 's a' chuan, 
Triilir Alhaighdean Mhic-Leòid a' seas- 
amh gu stòld', 

Measg ghMrich ghairbh nan stuadh: 
'S ge b' e kite an toir thu do cheum. 

Obi ihn le ioghnadh iir, 
A' Chuilfhionn ghoi-m a' leantuinn do 

'S a' sàsachadh fradharc do shM! 

'S truagh nach robh mise na m' Thriath, 

A' riaghladh an Eilean mo chridh', 
Thogainn mar b' abhaist o 'bhunait Dun- 

Is gainne na m' thalla cha bhiodh ; 
An sud dheanainn suidhe mar High, 

'S cha chlaoidhinn mo shluaghgu teann, 
Cha togainn creach, 's cha spuinninn 

Ach thrusainn do 'n sgoil a' chlann! 

S ann leamsa bu mhath a bhi ann, 
'S grian shamhraidh a' lasadli an 
Na m' shlneadh air feur a' coimhead nan 
A' cadal air Blhth-bheinn nan stiic; 
Is chithinn an ceathach a' snkmh, 

'S a' lùbadh mu shlios nan cruach, 
'S a ghnàth na m' aire bhiodh fonn na 
Ga m' thàladh gu foisneach gu suain. 

'S an fheasgar, 'n uairthèarnas a'ghrian, 

Gu rioghail 's an lar gu tàmh, 
Air muUach nam beann mar mliile lann, 

Bidh boillsgeadh nan gathan kigh: 
'S gach dubh-sgor a' deàrrsadh gu cas, 

Fo lannair nan lasraichean òir, 
Gu h- h,rd 's an speur eadar talamh is 
nèamh, — 

Sealladh na maise 's na glòir ! 

'S taitneach, measg chomimn a' bhlàiths, 

Bhi suidhe 's mo chairdean ri m'thaobh, 
Ach na'm bu leam iteag, 's mi 'theicheadh 
an tiotadh. 

Do 'n Eilean Sgiathanach chaomh! 
An t-ui-ram aig cathair Dhun-Eidin, 

'S mi fhèin a sheinnuadh a cliù, 
Ach thigeadh an samhradh, 's bidh mise 
na m' dheann-ruith, 

A' greasad gu Eilean mo ruin ! 

Dara Mios an t-Samhraidh, 1875. AN GAIDHEAL. 



Bho niliullach a bhealaicli, far an 
(V riiin sinn tarah an la roimhe, gu 
'bhonn air taobli na h-Eadailte, cha 
robli sinn ach goiridris an tearnadh 
an coimeas ris an direadh. Ma 
bha 'n sealladli breagha air an 
direadh, cha 'n ann 's an tèarnadh 
bu mhios' e. Tha 'n t-aite is iong- 
antaiche de 'n t-shghe uile air an 
taol)h Eadailteach, far am beil an 
rathad a' dol, fad da mhile, eadar 
chrcagan, a' ruigheachd bho 1500 
gu 2000 troidh air àirde, agus cho 
dlùth air a cheile 's gu 'n saoil thu 
h-uile tiotan gu 'm beil iad a' brath 
coinneachadh, agus an rathad a 
dhùnadh. Is e ainm an àite so 
Bealach Ghondo. Beagan na 's 
fhaide air aghart, tha na creagan, 's 
na beanntan, 's an sneachd, air am 
fàgail air cliùl, 's cha 'n 'eil feum air 
leabhar-iùil a dh-innse dhut gu 'm 
beil thu ann an tir ùir, cho eadar- 
dhealaichte bho 'n duthaich a dh' 
fhàg thu 's a' mhadainn, 's a tha 
Tuath a's Deas. Tha thu nis an tir 
na greine, tir na maise agus a' 
chiùil, sean dachaidh fir-riaglilaidh 
an domhain, màthair Chèsair mhòir 
a's Bhirgill mhilis, Dhante òirdheirc 
a's Raphaeil gun choimeas, Chol- 
umbuis èuchdaich a's Ghalileo nan 
rionnag ; tir a rug, 'n ar làithean 
fhein Cabhùr foghainteach, Madsini, 
am fear deireannach de na Eoraan- 
aich,agus esan tha fhathast a làthair, 
fear nan gniomh, gun char, gun ghò, 
sàr ghaisgeach nam buadh, — Gari- 
baldi ! Cha 'n ioghnadh Eadailteach 
naill a dheanamh ann an duthaich a 
tha comasach fhathast air a leithid 
de f hir a ghintinn a's àrach. Cha 
b' ioghnadh e ghleachd, eadhon gu 
bàs, air son a saoirsinn, agus iolach 
aoibhneis a thogaii an la a dh' 

eirich i 'n a neart 's a bhris i cuibh- 
ach a luchd-sarachaidh ! Ach, mo 
thruaighe ! 's math a thig dha an 
osnadh throm air son nan ioma olc 
'tha fhathast a' creachadh a dhiith- 
cha àluinn, 's a' lionadh a càirdean 
le araharus a's eagal. 

An ceud sealladh a f huair mi air 
an raon fharsuing, tharbhach, bha 
'n a laidhe shios bhuainn, air a 
chuairteachadh le beanntan àgh- 
mlior, air 'uisgeachadh le aimh- 
nichean lionmhor, 'n a Ian chulaidh 
le fionain a's crainn-ola, ag gàire- 
achdaich 's a' ghrein le tighean 's le 
bailtean bòidheach, chunna mi nach 
robh guth breige anns na leugh 's 
anns na chuala mi mu àilleachd na 
h-Eadailte. Ann an aon ni chaidh 
an fhirinn os cionn mo smaointean. 
Bha f hios agam gu 'n robh beanntan 
a's cnuie 's an Eadailt, bho cheann 
gu ceann, ach cho robh dull agam 
gu 'n robh iad cho lionmhor agus 
clio follaiseach bho 'n a h-uile cèarna 
de 'n tir. Is airidh i air " tir nam 
beann " mar ainm a clieart cho 
firinneach ri " tir nam speur gorm.' 
Air son soilleireachd a's truimead 
nan dath anns an iarmailt, agus air 
aghaidh na mara, feumar am faicinn 
gu 'n creidsinn. Ach a dh-aindeoin 
sin, gus an fhirinn aideachadh, 
breagha 's ge bheil speuran gorma na 
h-Eadailte, bha ionndrain nach bu 
bheag agam, agus sin gu trie, air 
neòil sgiamhach fhionnar, 's air 
ceathach glas druighteach, ar tire 
gaolaich ceòtbaich fhein. 

Thuinich sinn da latha ann am 
Milan, an treas baile 's mo 's an 
Eadailte. De sheallaidhean a' 
bhaile so, 's e an t-ioghnadh is mo 
an Ard-eaglais no a' Chathair-Easbuig. 
Cha 'n 'eil a leithid air an 
t-saoghal. Tha i air a togail gu 
h-uile de mharmor geal, air a 
shnaidheadh air dhòigli cho snas- 
mhor, grinn, 's gur h-ann a chuireas 
e 'n cuimhne do dhuine, na 



Dara ÌMìos an t-Samhraidh, 1875. 

h-oibrichean iongantach de dheud- 
chnaimh a chitear a' tighinn a 
China. Ceitliir thimcliioU nam 
ballaichean, blio blionn gii mullach, 
tha leithid de lionmlioireachd iomli- 
iiighean air an snaidheadh mar an 
ceudna de mhavmor, 's gu 'm fogh- 
nadh iad, mar a thiiirt fear roinihe 
so, air son luchd àiteachaidh do 
bhaile cuimseach, na 'n tigeadh iad 
beo cearta còmhluath. Tlia iad ag 
radii gu 'm bail 4500 dhiubh ann mar 
tha, 's thathas a h-uile bUadhna 'cur 
feadhnach iira ris an àireamh. Ach 
a dh-aindeoin an lionmhoiread, tha 
'n t-aitreamh cho niòr, agus a h-uilc 
roinn d'e cho cuimir, 's gur gann a 
chreideas tu gu 'm bheil urad ann 
diubh. Bho mhullach na h-eaglais, 
a rithist, chi thu 'g eirigh, mar gu 'm 
b' eadli coille de bhinneinean 's de 
spiricean deah'ach, maiseach, agus 
air bàrr gach binnein, iomhaigh, 
uile de 'n aon chloich ghil, eireachd- 
ail. An uair a theid thu stigh air 
dorus an teampuill ghreadhnaich so, 
tha e mar dhol thairis gu saoghal 
eile, bho shohis 's bho ghleadhraich 
jia siàide gu samhchair is dubhar 
an flieasgair. Ge b' i Eaglais do 'm 
buin thu, cha 'n urrainn nach fhair- 
ich thu, 's tu 'coimliead troimh na 
sreathan fad' ud de charraighean 
arda, dh' ionnsaidh nan uinneag de 
ghloine-dhathte, troimh am beil an 
sohis a' tòarnadh gu sèarah air an 
àrd-altair, " Cia uamhasach an 
t-ionad so !" 

Cha 'n 'eil ùine agam air a bheag 
tuilleadh innse mu chuhiidh-ioghn- 
aidh na h-eaglaise so, acli cha 'n 
urrainn domh 's an dol seacliad, gun 
ainmcacliadh air an da charragh de 
mharmor dearg a th' air gach taobh 
de 'n dorus iiihor, mar a theid thu 
stigli. Tliat]ia3 ag radh gur h-iad 
sin na clachan-snaidhte is mo a th' 
air aghaidh an tahiihainn. Tha iad 
80 troidli air àirde 's gach tc dhiubh 
de 'n aon chloich shlàin. 

Tha sealladh eile anns a' bhaile 
so a tha ro ainmeil, dealljh na Sidp- 
ck-Dcireannaich, air a tharrainn air 
balla seòmair 's am b' àbhaist do 
mhahaich a bhi gabhail am bidh. 
Tha còrr a's tri cheud bliadhna 
bho 'n a rinneadh an obair urramach 
so leis an dealbhadair chliùiteach 
Leonardo da Vinci. Tha e air a 
mhilleadh gu dona le àitidheachd 
an t-seòmair, trid dearmad maslach 
na feadhnach do 'm bu choir a 
ghleidheadh mar ublial an sùla ; ach 
tha làthair fhathast na tha dearbh- 
adh nach mearachd an t-urrani a 
f huair e bho chionn f hada mar aon 
de phriomh oibre ealaidh an t-saogh- 
ail. Air mo shon fhein d'e, cha 'n 
f haca mi dealbli fhathast a dliuisg a 
leithid de smaointean annam. 

A nieasg niòran de sheallaidhean 
comharraichte anns a' bhaile so, 
cha 'n fhaod mi gun aithris air a 
h-aon eile, agus 's e sin a h-aon de 
na sgriobhaidhean Gàilig is sine 
th' air bhrath, a chaidh a sgriobhadh 
ceudan de bhliadnaichean mu 'n 
robh a' Bheurla air a breitli ! Tha 
'n leabhar piiseil anns an d' f huar- 
adh an sgriobhadh so, anns an 
Leabhar-lann a tha ainmichte air 
Naomh Ambros, a blia 'n a easbuig 
bho shean ann am Milan. A reir 
barail dhaoin' còlach, rinneadh an 
sgriobhadh le Columban, fear de 
dlieisciobuil Chain im-chille, agus le 
sin tha e còrr a's dà-cheud-deug 
bliadhna dh' aois. A dh-aindeoiu 
sin, agus mar dhearbhadh air cho 
beag 's a thàinig de atharrachadh air 
cainnt ar sinnsear re ùine cho fada, 
rinn mi fhein a macli beagan fhocal 
de'nt-seann sgriobhadh ud, agus thug 
e faireachadh neònach dhomh, mar 
gu 'in bithinn ag cluinntinn guth an 
dnine urramaicli a sgriobh iad, a' 
tighinn gu m' ionnsaidh thair aigeal 
an dà-cheud-deug bliadhna! 

IJha mi da latha eile ann am 
Florens, am baile 's breagha chunn- 

Dara Mios an t-Samhraidh, 1875. AN GAIDHEAL. 


aic mi f hathast ach Dunèideann 
caomli. Mar tliubhairt miiinntir 
Steòrnabhaigh mu 'm baile fliein, 
cha b' iongantach an righ fhein a 
thighinn a ghabhail comhnuidh aim! 
Tha fios gu'ii d' tlu'iinig righ na h- 
Eadailte a ghabhail comhnuidli ann 
am f'lorens, agus gur h-ann a bha 
chaithir-rioghail, gus 'na ghluais- 
eadh i gu ruig an Ròimh. 
Chunnaic mi nise k; cheile iad, agus 
's eudar dhomh aideachadh gur h- e 
FJorens is annsa learn na an Eòimh. 
air son sealiaidh agus taitnis. A 
leithid de shealladh de dh-aitreibh 
ghreadlinach, agus de dhealbhannan 
luachmhor 's a th' anns a' bhaile ud, 
cha 'n fhaca mi riamh. Tha da 
luth-chairt mhor ann, foisg air a 
cheile, am Palazzo degli UJfizi agus 
Palazzo Pitli, cho Ian 's a ghabhas 
iad de dhealbhan 's de iomhaighean 
a tha do-labhairt ann an luach. Is 
math an obair-latha dol gu h-aidheis- 
each blio sheòmar gu seòmar de 'n da 
liith-chairt ud, gun mhòran iiine 
chaitheamh anns gach seòmar. Gun 
tighinn air na deaibhan, 's cha'n 'eil 
an leithid, araon 'an àireamh agus 
'an luach, 'an aitreibh eile air an t- 
saoghal, mur li-'eil an Dresden, 
cha bheag an sealladh na biiird 
(ma 's a ceart an t-ainm) a th' 
anns a h-uile seòmar a th' ann, air 
an deanamh de chlachan buadhach, 
air air t-seòl oil)re ris an canar 
mosaic. Tha deaibhan dhaoine, a's 
ainmhidhean,a's lusan, 'sgach seòrsa 
ni, air an deanamh le mirean de 
chlachan priseil de gach dath, geal 
a's dubh, dearg a's gorm, buidli a's 
uaine, air an cur ri cheile air dhòigh 
cho snasail 's gu'n saoileadh tu nach 
'eil ann ach an t-aon chlàr, ged is 
dòcha gu'm bheil mUtean de bhloigh- 
ean beaga air an cur mar sud ri 
'cheile. Tha 'n obair so cho saoith- 
reachail 's gu'bheil biiird ann de 'n 
t-seòrsa so air an robh daoine 'g 
obair fad am beatha. 'S fhurasda 

smaoineachadh, 'd e luach a leithid 
sin de bhòrd. Is aithne dhomh 
fhein duin' uasal aig am bheil fear 
dhiubh air an d' thug e 1500 Punnd 
Sasunnach. Ach tha mi 'creidsinn 
gu bheil biiird anns na liith- 
chairtean Florentach ud is fhiach a 
shia urad sin. 

Cha 'n urrainn dhomh, a measg 
nan iomadh oibre ealantais ainmeil 
a tha 'n sud, oidheirp a dlieanamh 
air a chuid is lugha dhiubh ainmeach- 
adh. Cha 'n 'eil an àite air bith eile 
urad de na deaibhan is taghta ie 
Raphael, agus 's gann is urrainn do 
neach breith chearL a thabhairt air 
cumhachd iongantach an duine 
ud gun am faicinn. Ach tha 
aon chuspair ioghnaidh a measg 
chàich a dh'fheumar ainmeach- 
adh, agus 's e sin an iomh- 
aigh iomraiteach dh' an ainm a 
Venus de Medici. 'S f had o chuala 's 
a leugh mi gu' m b'e sud an obair is 
foirfe de 'n t-sèorsa 'chunnc;is riamh. 
Bha eagal orm nach coimhlionadh 
an sealladh mo dhuil, ach cha 
robh mi air mo mhealladh. 
Cha 'n 'eil e 'n comas inntinn duine 
cruth a smaoineachadh na 's àille, 
anns a h-uile ball, na 'n iomhaigh 

Tha suidheachadh a bhaile so air 
leth taitneach, aig ceann srath thor- 
aich, còmhdaichte le fion-liosan, 
crainn-olaidh,agus iomadh seòrsa eile 
de chraobhan is de lusan bòidheach 
nach aithne dhuinn ach l^ho leabhr- 
aichean. Air an taobh tuath, a' 
sineadh gu h-iar a's ear, tha cnuic 
bhòidheach, a's beanntan air an ciil 
cho garbh 's cho lom 's a tha 'n 
Alba fhein ; agus troimh an bhaile, 
air feadh an t-srath, tha amhainn 
bhreagh an Arno a' siubhal gu sèimh. 
Air gach cnoc a's bruaich timchioll a' 
bhaile tha tighean eireachdail, a's ge 
b' e cearn a sheallas tu, cha 'n fhaic 
thu ach maise 's taitneas. A measg 
nan sean aitreamli ainmeil tha tiir 


AN GAIDHEAL. Dara Mios an t-Samhraidh, 1875. 

Ghalileo fhathasd a snas, anns 
am b' àbbaist do 'n reuladair mhòi' 
an oidhche chur seacbad, ag còimb- 
ead iia gealaicb agus nan rionnag, 
mar tlia Milton ag aitbris, a cbaidh 
a cboimbead, a db' aon gbnotbucb, 
air an duine urramacb 'n a pbriosan : — 

like the moon, whose orb 
Through optic glass the Tuscan artist views, 
At evening from the top of Fesole, 
Or in Val d'Arno, to descry new lands, 
Eivers and valleys in her spotty globe. 

Thacbair gu fortanach dhomb fhèin 
's do m' cbompanacb-siubhaii gu'n 
robb againn mar fbear-iiiil an 
t-aon duine bu toigb leinn 's an 
Eadailte, fear a mbuinntir na 
dutbcba, air an robb sinn fada mion- 
eòlacb 'an Dimeideann, far 'na cbuir e 
seacbad ficbead bliadbna. Tbainig 
an duine càirdeil sin, Dr. Lemmi, 
astar-latba g' ar coinneacbadb, bbo 
'n àite far an robb e f hein 's a tbeagb- 
lach a' fuireacb aig an am, ri 
taobb na mara, mu 12 mbile deas 
bbo Libborno : agus ged a bba a 
tbigb ann amFlorens dùinte, b'èudar 
fbosgbxdb agus sinn a chur suas 
ann fad an da latba 's oidbcbe bba 
sinn 's a' bbaile. Tba 'n diitbaitb 
ainmeil air son pailteas a's grinn-eas 
an anairt, agus fbuair mi dearbbadli 
air sin a cbeud oidbcbe 'luidh mi 'an 
tigb mo cbaraid, dearbbadb, aig an 
aon am, air uaisleacbd nan daoine. 
Eha aodacb-oidbcbe an tigbe uile air 
a cliur seacbad, agus o'n a bba 'n 
aimsir gle bblàtb, bba sinn uile Làn- 
tboilicbt' an oidbcbe 'cbuir seacbad 
gun cbòrabdacb ach am brat-leapa. 
Acb 'n uair a cbual a' bbean-uasal 
cliòir aig bonn na staidbreacb, db' 
am buineadb an tigb, (tigh dbe 'n 
t-seòrsatbalionmbor 'an Dimeideann, 
anns am beil iomadb lobbta, le 
staidbir chumanta) cia mar a bba, 
cliuir i suas pailteas de 'n a b-uile 
anart a bba dbitb. 'S e bb'ann, 'n uair 
a cbaidh mi 'luidbe fbuair mi braitb- 
ean-liu air mo leabaidb cho L^rinn, uun 

gbuth breige, ri nèapaigin pòca mna- 
uaisle, agus, gns an coltas a dbean- 
amb na bu riochdaile, air an greiseadh 
anns gach beannaig le obair-sbnàth- 
aid eireachdail. 'S ann a bba seòrsa 
nàire orm mo cblosach mbòr mbi- 
loinneil a chàradb ann an leithid de 
gbrinneas, a db' f hogbnadh do bhan- 
phrionnsa air oidhcb' a bainnse ! 

Còmbla ri m' dbeadh cbaraid, 
cbaidh mi a Florens gu ruig an 
t-àite db'ainmicb mi, gu la no dba 
'chur seacbad 'an comunn a theagh- 
laich cbeanalta. Cbunna sinn anns 
an dol seacbad sealladh de 'n iogbn- 
adb ainmeil ud, Tùr Crom Pliisa, a 
tha'tighinn 14 troidbean thar 
a ghruaim, acb a sheas a dh- 
aindeoin sin, còrr a's 700 bliadbna. 
Tba suidbeacbadh bade Phisa gle 
thaitneach, air bruacban an Arno, 
agus uaithe tba sealladh breagba de 
bheanntan Charràra, mu 30 mile 
air falbh 's an airde tuath. Eadar 
Pisa agus Libborno fbuair mi 'cbeud 
sealladh de 'n ]\Ibuir Mheadbon- 
tbireacb. Ged nacb robb mi acb 
ceithir-la-deug gun sal fbaicinn, rinn 
mo chridhe lèum ris an t-sealladh, 
's cbuir mi fàilt oirre mar rinn an 
deich mile Greugach bho shean. 
Cha 'n 'eil tàicheadh air gu bheil 
dath na mara ud na's doimbne 
's na's soilleire na tba ri fbaicinn 
ni 's fhaide tuath, agus a rèir 
coltais, a bharrachd air soilleir- 
eachd anabarrach na b-iarmailt, 
tba nadur an uisge fhèin 'n a 
aobbar dba so, oir tba e mòran ni 's 
treasa agus ni 's saillte na sal a' 
clvuain. Aig Libborno (ris an canar 
gu leibideacb 's a' Bheurla Leghorn) 
dh'fhàg sinn an ratbad-iaruinn, agus 
cboinnicb gille sinn le earbad eutrom 
ceithir-chuidhleach, air a tharruing 
le gearran donn easgaidb, a gbiulain 
gu b-aigeannach sinn gu crioch ar 
turuis. Bba an rathad fad an t- 
siubbail OS ceann a' chladaich, le 
sealladh breac;h a dh'ionnsuidh na 

Dara Mios an t-Samhraidh, : 



mara, a,i:;us nan eileanan gu li-iar a's 
dcas, — Gorgona, Copraia, Corsica, 
Sardinia, agus Elba. Cha robh de 
loingeas ri fliaicinn ach bàtaichean 
iasgaich, ag itealaich a null 's a nail, 
le 'n da sheol àrd, bliiorracli, coltach 
ri sgiathan coin. Tha cabhlach 
dliiu a' seòladh a Libliorno a h-uile 
niaduinn 'n uair a flircagras an t- 
sicle (cha 'n 'eil lad ro mhisneachail 
air muir) air tòir an 6isg do 'n 
ainm Beurla mullet, seòrsa do 'm 
bnin an carblianach againn fhein. 
'S e 'n dòigh iasgaich a th' aca, lion 
fada a shlaodadh eadar da bhàta, 
'.si'oladh leis a' ghaoith. 

Bha 'm feasgar a' tuiteam 'n uair 
a ràinig sinn tigh mo charaid, 's a 
choinnich sinn aig an dorus a dhitli- 
is ghillean tapaidh, calnia, leth- 
Albannacli, 's a cheile tlilachdmhor, 
thuigseacli, de shliochd filial Chlann 
Domhnuill. Mur d'fhuair mise mo 
blieatha 's an fhardaich ud, agus 
deagli dhiol, 's eudar gur th' ann an 
aisling a thug mi ceilidh do m' 
charaid Lemmi ! 

Alasdair ]\IacNeacail, 


{Air leantainn.) 

Is iad na Caucasianaich an dream 
sin a tha ag aiteachadh na cuid is 
mo d' an lioinn-Eorpa, Asia nan 
Turcach, Arabia, Persia agus Innsean 
na h-airde-near, an Eiphit, Abys- 
sinnia agus ceann tuath Africa, air 
corsa a' Mhediterranean. Bho 
cheann tri chiad bliadhna nis tha 
iad a' sgaoileadh agus a' tuineachadh 
thar cuid mhor de America, tuath 
agus deas, ceann deas Africa, Aus- 
tralia agus New Zealand ; agus c'àit 
air bith am faighear iad chi sinn gu 
bheil iad gu h-ealamh a' glacadh 
uachdranachd aiius ceannsalachd 

thar gach treubh a bha aims na 
dutlichannan sin romhpa. Cha ruig 
mi 'leas innseadh gur ann d'an earr- 
ainn so d' an chinne-dhaonna a 
bhuineas sinn fhein. 

Is iad na comharan gu sonraichte 
a tha ri'm faicinn air an earrainn so, 
craiceann (/('(/,/ no soilleir — gruaidhean 
dearg — fait maoth,caisreagach cama- 
gach — feusag mhor — aodann beag, 
direach, na 's fhaide na tha e leathan 
— bathais fharsaing — claigeann nior 
— sron aimhieathan — agus beulbeag. 
Is ann do 'n t-sliochd gheal so a 
bhuineas na fineachan a bha, agus a 
tha, gu sonraichte ainmeil air son 
chumhachdan-inntinn agus cliuit- 
eachd am beusan. Far an suidhich 
iad iad fein tha na fineachan eile a' 
crionadh as ; ach is ann gu h-araidli 
anns na duthchannan sin nach 'eil 
aon chuid ro fhuar no ro theth a 
thig iad gus an inljheachd agus an 
iomlanachd is airde. Ann an cearn- 
aidhean ro fhuar no ro theth tlia iad 
trid nine a' dol air an ais anns na 
buaidhean-inntinn agus na comasan 
cuirp sin a tha gu sonraichte ri 'm 
faicinn 'n am measg 'n an duthchann- 
an freagarrach fein. 

Tha na Mongolianaich ag aiteach- 
adh gu h-araidh meadhon agus ceann 
tuath na h-Asia. Is ann do 'n earr- 
ainn so a bhuineas na Turcaich, 
muinntir China, Japan, ceann tuath 
na h-Eorpa (na Laplandaich agus 
muinntir Fingland), agus na h-Esqui- 
maux ann an ceann tuath America. 
Tha an craiceann huidhe, — am fait 
tana, garbh, agus direach — cha 'n 
'eil orra ach fior bheagan feusaig — 
tha an claigeann aca, ach beag, 
ceithir-oisinneach — a' bhathais iosal 
an t-aodann leathan, comhnard, 
marbhanta — na gruaidhean ard — na 
suilean domhain, agus air am fiaradh 
thun na sroine — an t-sron leathan 
— agus na bilean tiugh. Ann am 
buaidhean-inntinn tha iad air dheir- 
eadli air na Caucasianaich. 


AN GAIDHEAL. Dara Mios an t-Samhraidli, 1£75. 

Fo 'n earrainn Americanach tha 
air am filleadh a stigh na treubhan 
sin gu leir a bha ag àiteacliadh na 
duthcha m' an d' fhuaradli a mach i 
le Columbus anns a' bhliadhna 1492. 
Glieobh sinn aca craiceann dearg — 
fait dubh, garbh — beagan feusaig — 
claigeann car coltach ris na Mongo- 
lianaicb, acli beagan na's aimhleithne 
agus na 's cruinne — bathais iosal — 
suilean dorahain — agus sron a' seas- 
arah a mach. Ann am buaidhean- 
inntinn tha iad coltach ris na Mon- 
golianaich, acli gu math na 's fhaide 
air an ais. Tha an gineal so a' 
caithearah as gu bras roimh ghnuis 
nan daoine geala ann am America 
mu thuath. 

Tha na h-Etiopianaich ri 'm faigh- 
inn a mhain ann an Africa. Tha 
aca craiceann dubh — fait goird, dubh 
agus greannach— bathais fhada, 
chad, agus a' claonadh air a h-ais — 
gruaidhean arda — sron mhor,leathan 

peircill fhada— agus slipean 

tiugha. Tha an dream so fada air 
an ais ann an cumhachdan na h-inn- 
tinn, agus lunndach, neo-sgiobalta 'n 
an giulan. 

Tha na Malayanaich a chomh- 
nuidh anns a' chuid mhoir de dh- 
eileinean a' Chuain Phacific, Austra- 
lia agus New Zealand. Tha iad an 
coitclieann domi anns a' chraiceann 
—dubh 's an fhalt — le fait cruaidh, 
tioram — claigeann aimhleathan — 
aodann le cnandian mora — agus sron 
mhor, leathan. Ann an eolas agus 
oileanachailh tha iad fada air an ais, 
agus gle mhall ann an tighinn air an 

Chunnaic sinn a nis cuid de na 
buaidhean agus na comharan a tha 
gu h-araidh a' deanamh suas an 
eadar-dliealachaich a tha air'f haicinn 
eadar na h-earrannan anns am bheil 
luchd an fhogluim a' roinn a chinne- 
dhaonna. Bha sinn uile air ar 
teagasg o 'r n-oige, ged a bha a 
leitliid a dh-eadar-dhealachadh colt- 

ais agus cor ri 'fhaicinn air na fin- 
eachan f;i leth a tha 'deanamh suas 
sluagh an t-saoghail, air a shon so 
uile, gu'm b' aon an cinne-daonna gu 
leir — gu 'n robh iad uile air an gin- 
tinn o aon phriomh-athair agus 
mhathair. Chleachd sinn a blii a' 
gabliail gun cheist ri facal nan 
.Sgriol)tur a tha gu soilleir a' cur an 
ceill dhuinn gu 'n do rugadh sluagh 
an t-saoghail gu leir do aon duine, 
Adhanih ; agus bha sinn a' cur an 
eadar-dhealachaidh a bha sinn a' 
faicinn anns na treubhan fa leth, air 
aobharan bho 'n leth a mach, mar 
tha cor agus suidheachadh an duine 
— teas no fuachd na tire — aogas na 
duthcha m' an cuairt — na cothroraan 
no dith-chothroman a bha aige air e 
fein a thoirt air aghaidh ann an eolas 
aimsireil agus spioradail ; ach nacli 
minigachisinn daoine agus treubhan 
am measg sluagh an domhain a tha 
a' nochdadh eadar-dhealachaidhnean 
cho mor agus cho comharaichte 'n 
an dealbh-cuirp, 'n am buaidhean- 
inntinn agus 'n an cleachdaidhean, 
's nacli gabh iad fagail gu h-iondan 
air coran duine, no suidheachadh agus 
coltas na duthcha, agus a tha 'g a 
dheanamh 'n a ni ro dhuilich dhuinn 
a chreidsinn gu 'n d' thai nig an 
cinne-daonna gu leir bho 'n aon 
fhreundi ? Cha 'n e mhain so, ach 
chi sinn iomadh uair gu bheil buaidh 
gu tur eadar-dhealaichte aigna h-aon 
suidheachaidhnean air luchd-àiteach- 
aidh moran de na duthchannan fa 
leth — chi sinn gu bheil am fuachd a 
tha, a reir coltais, a' toirt do 'n 
Esquimaux agus do 'n Laplandach, 
anns an airde tuatli, pearsa iosail, 
dhaigeil, a' toirt do na Patagonian- 
aich, ami an ceann deas America, 
airch; fhamliairean ; agus aig a' 
cheart am, chi sinn an dluth choimh- 
carsnaich, muinntir Terra-del-fuego, 
le pearsa neo-ar-thaing co beag ris 
na Laplandaich. A ris, am featlh a 
tha an teas fuathasach a gheobh sinn 

Dara Mios an t-Samhraidh, 187 



anns na duthchannan mil cliearcal- 
meaclhoin na cniinne air a mheas 'u 
a aobhar mor air an luchd-àiteacli- 
aidh 'fliagail lunndach, leisg, agus 
fuathach air gach gne sliaothair agus 
oibre, nach miuig a chi sinn 'n am 
measg treubhan a tha comharaichte 
agus ro ainmeil air son gaisgealachd 
agus tapachd Ì — chi, agus na mnaith- 
ean fein a' gabhail a mach a chogadli 
le gaisge agus le deine a tha duilich 
a cho-shineadh ris a' bharail gu 
bheil teas na duthcha an aghaidh 
caithe-beatha saoithreachail agus 

Ged a dli' aidichear gu saor gu 
bheil buaidh mhor aig staid agus 
suidheachadh an duine bho 'n leth a 
muigh air cor a' chuirp agus na 
h-inutinn, tha eadar-dhealachaidh- 
nean am measg a' chinne-dhaonna a 
tha air an sineadh a nuas mar gu 'm 
b' ann o athair gu mac fad mhiltean 
bliadhna agus nach 'eil ach gle 
bheag air am miithadh le imrich o 
dhuthaich gu duthaich, agus, uime 
sin, nach 'eil a' faighinn an aobhair 
ann an gin de na nithean a dh' 
aiumich sinn, mar tha, teas no 
fuachd, cothrom no neo-chothrom, 
saorsa no daorsa. Cha 'n 'eil aon 
diubh sin is fhasa thoirt fainear na 
dath a' chraicinn. Eadar aon de 
mhuinntir na Eoinn-Eorpa agus aon 
de mhuinntir Africa tha de eadar- 
dliealachadh ann an dath — an deal- 
achadh a tha eadar dubh agus geal 
— 's nach 'eil e soirbh ri 'chreidsinn 
gu 'm buin iad le cheile do 'n aon 
ghineal. Nach e aon chuid teas na 
duthcha no aobharan air bith fo 'n 
leth a muigh is ceann-fatli do 'n 
chaochhidh mhor so eadar an t- 
Eorpach agus an t-Etiopianach, tha 
daoine ag innseadh dhuinn gu bheil 
dearbhadh soilleir againu anns na 
seann dealljhan a thatar a' faighinn 
am measg làraichean na h-Eiphite — 
dealbhan a tha, co dhiubh, ceithir 
mile bliadhna dh'aois, agus a tha a' 

taisbeanadh dhuinn, air seol nach 
gabh cur an ag, gu 'n robh a' cheart 
choltas air muinntir Africa ann an 
dath agus ann an cruitheachd 's an 
am sin 's a tha air an latha 'n diugh ; 
gu 'n robh an da ghineal a cheart 
cho neo-choltach r' a cheile 's a tha 
iad a nis, agus, mar so, a' dearbhadh 
dhuinn ma 's e ni air bith o 'n leth 
a muigh a b' aobhar, gu 'n do thach- 
air am miithadh mor so ann an coig 
ciad bliadhna — ni a tha gu buileach 

A thuilleadh air so, an uair a 
bheachdaicheas sinn air a liuthad 
cànain eadar-dhealaichte 's a tha 
am measg dhaoine ; agus gu h-araidh 
am bealach farsaing a tha eadar cor 
iosal, truaillidh, agusborb, muinntir 
Australia ann an coimeas ri staid 
ard, bheusacl), agus chiallach an 
Eorpaich, nach 'eil Ian bharant 
againn gu 'cho-dhunadh nach buin 
iad idir do 'n aon stoc, ach gu 'n do 
rinneadh air tus, cha 'n e mar 
chleachd sinne bhi 'creidsinn, aon 
duine agus aon bhean, bho 'n do 
ghineadh an cinne-daonna gu h- 
iomlan, ach duine agus bean no dhà 
a co-fhreagairt do na h-earrainnean 
's am faodteadh sluagh an t-saoghail 
a roinn ? 

Mur biodh Facal Dhe againn — 
Facal a tha sinn a' gabhail agus a' 
creidsinn mar fhirinn, agus a tha air 
a dhearbhadh dhuinn air iomadh 
doigh gu bhi fior agus cinnteach 
agus seasmhach — tha mi ag radii 
mur biodh am Biobul againn a tha 
a' cur an ceill dhuinn gu 'n d' thainig 
an cinne-daonna gu leir o aon duine, 
tha iomadh ni ami a bheireadh 
coltas firinn do 'n bharail a dh' 
ainmich mi, gu'n do chruthaicheadh 
daoine air thus anns na duthchannan 
fa leth anns am faic sinn mar gu 'm 
b' eadh suil no tobar nan sruithean 
sluaigh eugsamhladh a tha ag aitea- 
chadli an talmhainn ; ach tha sinn 
deas gu ar steidh a thogail air Facal 


AN GAIDHEAL. Cara Jlios an t-Samhraidh, 1875. 

Dhe, Ian chinnteacli, an aite aon 
mhearachd f haotainn a macli no aon 
fluiiling a rusgadh, gur ann a bheir 
an solus a tbig bho gbeur-rannsacb- 
adli agus eolas air oibrichean Dbe 
air teagasgan an Fbacail soillseach- 
adb le dearrsadb ùr, agus air mbodb 
is combaraicbte na rinn iad riabb 
roimbe. Mur tilg am fogbbnn a 
gbeobh sinn ann an rannsacbadb 
Eiogbacbd Naduir sokis air a' b-uile 
ceum air Facal Dbe, tba nai dearbli 
cbinnteacb as 'so, — nacb faigbear 
teagasgan oljair Dbe ann an iii air 
bitb a' cur an agbaidb teagasgan an 
sgriobtuir. Nacb i an aon Uindi a 
Sgriobb an da leabbar — Leabbar 
Naduir agus Leabbar nan Sgriob- 

Mur bbitb eagail gu 'n gabbadb a 
cbleir gruaira riura, tbeirinn gu 'n 
robb mi dol a gbabbail an rud ris an 
abair iad "ceann teagaisg," acb coma 
CO dbiubb, tba mi am beacbd nacb 
b' urrainn duinn steidh a bu fbreag- 
arraicbe no 'bu daingre a gbabbail 
na na facail a Labbair an t-Abstol 
Paul ri daoine fogbluimte na Greige, 
— " liinn Dia a dh-aon fhuil uile 
cbinnicb dbaoine, cbum iad a gbabb- 
ail combnuidb air agbaidb na talmb- 
ainn uile, agus sbonraicb e na b- 
amanna roimb-orduicbte agus criocb- 
an an àite-comlmuidb." 

Iain Macillebiiain. 

(El leantainn.) 



Mur. — Tba mi faiciun gu'n d' 
tbàinig tbu mar a gbeall, a Cboin- 
nich ; fbuair mi do litir tbaitneacb 
an raoir le Seumas Mac Uilleim Mbic 
Alasdair, agus tliog i mo cbridhe le 
tSunnd agus sonas, an uair a cbuir 
tbu an ceill gu'n robb dull agad ris 
a' Gboirtean-Fbraoicb fhàgail aig 

briseadb na faire gu tigbinn a dh'- 
ambarc orm. Tha dòcbas agam gu'n 
d'fbàg tbu mo bban-gboistidb cbòir, 
agus an òigridh gu brogail. 

Coin. — Taing do'n Fbreasdal, a 
Muracbaidb, tba iad uile eadar bheag 
agus mhòr, eadar sbean agus òg gu 
feadarra, fallain, agus is mòr am 
beannacbd an t-slainte, agus is beag 
toilinntinn an ti sin air am bbeil i a 

MuR. — Is maitb an toiseacb, a 
Cboinnicb, oir as èug'ais na sbàinte 
clia'n 'eil sonas no suaimbneas aig 
duine, ged bu leis an saogbal mu'n 
iadb a' gbrian. Tboir do dbuine nil' 
airgiod agus or a' cbruinne-cbe, agus 
sealbb air uile sbaibbreas an domb- 
ain, agus cba 'n 'eil ann acb creutair 
breoite, brònacb, bocbd as eug'ais 
na slainte. Cba toir ni fo'n gbrèin 
toilinntinn dba, agus cha'n urrainn 
da le foiin no sgairt sam bitb, aon 
cbuid a ghnotbuicbean aimsireil no 
spioradail a gbiidan air an agbaidb. 
Cba'n urrainn, oir is deòran truagh 
e air an talamb ; uime sin, cba 
cbomas dàsan aig am bbeil slainte 
a bbi tuilleadh 's taingeil do'n Ti 
Uile-Bbeannuicbte sin a ta 'g a 
buileacbadb ; oir cba'n 'eil beannacbd 
talmbaidb idir ann a cboimeasar ris 
an t-slàinte. 

Coin. — Is minic, a Muracbaidb, a 
cbuir tbu briatbra taitneacli an 
altaibh a cbèile, agus gu ma fad 
a bbios slainte agus sonas air am 
buileacbadb air do tbeagblacb, agus 
ort fein air an ceann. Is toileachas 
iir domb do gbniiis fbaicinn a ris. 

MUR. — Isi do bbeatba d'on fbàr- 
daicb-sa, a Cboinnicb, agus nam 
biodb mo bban-gboistidb Seònaid 
maille riut, mbeudaicbeadb e an 
toilinntinn tri-fillte. Acb is maitb 
na tb'ann. Dean suidbe a steacli 
ris a' gbealbban ; socraicb, agus gar 
tbu fein, gus am faigbear boinne 
beag a bblàtbaicbeas tbu an dèigb 
do tburais agus do sgitbis. 

Dara Mios an t-Samhiaidh, 1S7 



Coin. — Cha'n eagal dorah, oir tha 
gach goireas agus deagh-glieati an 
còmhnuidh ri 'n sealbhachadh ann 
am fài'daicli fhialaidh, fhosgailte 
Mhurachaidh Bhàin. 

MuR. — Tha'n fhàrdach mar a dh' 
fhendas i, oir is dan a blii 'talach ; 
ach dlùthaich rium, agus innis domh, 
a cliaraid, ciod i do naigheachd. 
An do chòmhlaich sìthean no 
sithichean thu an diugh am measg 
nan gleann 'snam beann eadar so 
agus an Goirtean-Fraoich ? 

Coin. — Tha thusa, a Mhurach- 
aidh, cosmhuil ri ])iobair an aoin 
phuirt, an còmhnuidh a' duicheadh, 
agus gun a bhi 'chiicheadli ach e. 
Mar sin, tha thu do ghnàth a' toirt 
beum do Choinneach Ciobair bochd, 
ach cha'n 'eil cron no ciiirradh, 
(■ucoir no earchall ann an trom- 
l>huiUibh Mhurachaidh Bhàin ? 
^lav a thubhairt an Salmadair, 
'• Buaileadh am firean mi is caoimh- 
neas e ; agus cronaicheadh e mi, is 
oladh luachmhor e nach bris mo 

MuR. — Tha eagal orm, a Choin- 
nich, gu'n d' thug thu samhladh, 
seachad air nach 'eil mise airidh air 
sheòl sam bith ; ach bochd, aineolach, 
agus neo-airidh mar a tha mi, abram 
le firinn nach 'eil droch run na m' 
chridhe do Choinneach Ciobair. 

Coin. — Cha'n 'eil, no do neach 
eile ; oir is cinn teach mi nach 'eil 
droch run, no droch shùil, no droch 
dhiirachd 'n ad cliridhe do cho'- 
chrèutair sam bith, agus gu sòn- 
raichte dhòrahsa. 

Muit. — Tha mi 'faicinn dh' ain- 
deoin cùise, a Choinnich, gu'm bheil 
d' inntinii a' ruith air droch-shùil, a' 
feuchainn gu'm bheil thu a' creidsinn 
gu'm bheil a leithid de ni ann. 

Coin. — Comadh leat, a Mhurach- 
aidh, labhradh gu leùir mu na nithibh, 
sin a cheana ; ach an creid thu so, — 
eisd rium a nis, — an creid thu gu'm 
bheil nithe ann a ta 'n an droch 

comhar air cùisibh a ta chum 
teachd ? 

]\IUR. — Tha fios cinnteach agam 
gu'm bheil moran aim, a tha 'toirt 
geill do nithibh àraidh mar chomh- 
aran air cùisibh ri teachd, agus a 
reir nadair agus gne nan nitlie sin, 
gu'm bi na ciiisean a ta chum teachd 
aon chuid taitneach nomi-thaitneach. 
Chual mi na ficheadan de na nian- 
aidhean sin 'n am la 's 'n am linn 

Coin. — Chual agus mise ; ach 
cluinneam beagan de na nithibh, 
mu'n chilis so, air am bheil beachd 
agad, agus thoir do bharail fein mu'n 
timchioll, a Mhurachaidh. 

Muii. — Chual mi gu'm bheil e mi- 
fhortanach a bhi 'faicinn neach a' 
cunntadh suas àireimh do chloinne, 
do chruidh, no do chaorach. 

Coin. — Chual, agus chunnaic, ach, 
a Mhurachaidh, na'm faicinn-sa 
sgimilear dona ag àireamh mo chuid 
caorach aon chuid a'm follais no'n 
uaigneas, bheirinn am bata mu na 
cluasaibh dha; agus tuilleadh na sin, 
na 'n tugainn fa'near gu'n robli e a' 
cunntadh mo chuid mac agu3 
nighean, no 'foighneachd cia lion 
a bh'agam diubh, cha b'fhad gus am 
faigheadh e an dorus, miir iarradl 
e beannachd a bhi orra-san a bhr. 
e ag àireamh. 

MuR. — Is minic a chual mi sin, f 
Choinnich. Tha e direach mar gu'r 
abradli neach, — " Tha mi 'faicinr 
gu'm bheil deichnear chloinne agad, 
agus gu'n robh iad air am bean- 
nachadh dhuit. 

Coin. — Ro mhaith, a ]\Ihurach 
aidh, oir ged robh fichcad leanabh 
agam, tha mi comadh ged robh iad 
air an cunntadh air cheann o mhoch 
gu dubh, mu their esan a ta 'deaur 
amh sin, an da fhocal so, "Beannaich 

MuR — Cha'n 'eil fichead paisrl 
agad fathast, — beannaich iad, — ach, 
a Choinnich, ma leanas tusa agu3 


AN GAIDHEAL. Dara Mìos an t-SamUraidh, 1876. 

Seonaid air bhur n-aghaidli mar a ta 
sibli a' deananih, clia'n fhad gus 
am bi criocban a' Ghoirteiii-Fhraoicb 
tuilleadh's beag, agus tuilleadb's 
cumhann air son meud agus àireimb 
bbnr sliochd, — beannaich iad ! 

Coin. — 'S eadb direacb, a Mhur- 
acbaidh, is maith leat an còmhnuidh 
a bhi 'cur conais ormsa, ach an Ti a 
thug comas labhairt dhuit-sa, thug e 
comas èisdeachd dhòmhsa. 

MuR.— Is maith gu'n d' thug, a 
Choinnich, ach am bheil tuilleadh 
agad ri aithris mu na nithe sin, no 
am bheil cùisean air teirig dhuit 1 

Coin. — Air teirig ! cha'n 'eil mi 
ach ann an toiseach a' ghnothuich, 
agus na'm biodh mo bhan-choimh- 
earsnach Eaksaid nighean Uilleim 
mhic liuaraidh an so, chumadh i 
seachdain thu a' cur nan nithe so an 
ceill. Ach comadh sin, a Mhurach- 
aidh, an cual thu riamh gu'm bheil 
e mi-fhortanach àireamh còrr sluaigh 
suidhe a dheanamh aig bòrd, mar a 
ta ouig, seachd, naoi, agus aon-dèug, 
agus tha tri-deug aig bòrd 'n a 
àireamh co neo-shealbhach a's mar 
cuirear aon diubh a mach as a' 
chomunn, gu'm faigh neach eigin 
de'n chuideachd a ta làthair am bas 
mu'n tig a' bhliadhna sin gu crich. 

MuR. — Tha sin uile gle iongantach 
ma's fior e, a Choinnich, agus cha'n 
fhèud e bhi nach 'eil droch sliiiil aig 
aon air chor-eigin dhiubhsan a ta 'n 
an suidhe aig a' bhòrd, oir ciod eile 
ach droch sliùil a dheaiiadh ni co 
cianail ri sin. 

Coin. — Bi 'n ad thosd, a IMhur- 
achaidh, oir tha mi sgith dhe d' 
bharail-sa mu chumhaclid na droch 
shùla. Tha deagh-fhios agam nach 
'eil thusa a' creidsinn anns a' chumh- 
achd sin, agus cha ruig thu leas a 
bhi 'deanamh Ibchaid ormsa, a' 

MuR. — Tha'e gle cheart nach 'eil 
mi a' toirt mòran geill do ni sam 
bith de'n t-seòrsa, a Choinnich, ach 

an deigh sin, tha sinn a' faotainn 
eolais air nàdar an duine, le bhi a' 
beachd-smuaineachadh air barailibh 
agus cleachdannaibh èugsamhladh 
d'an robh iad a' toirt geill, agus 
d'ani bheil na miltean fathasd a' 
toirt geill anns gach cearnadh de'n 
rioghachd. Gun teagamh, chual mi 
aig mòi'an, agus a'm measg chàich 
aig an duine urramach, fliòghluimte 
sin " Bun Lochabair," gu'm bheil e 
neo-shealbhach imeachd tarauing air 
na slataibh-iasgaich air a' cliladach, 
an uair tha'n sgiobadh a' deanamh 
deas chum an cuan a thoirt orra. 

Coin. — Cha'n 'eil fios agam cia aca 
's droch shùil, no droch cas sin, a 
Mhurachaidh, ach tha e gle cheart, 
agus cha chuir na h-iasgairean ràrah 
air tonn, gus an imich an neach sin 
air ais a ris air na slataibh, agus le 
sin gu'm bi an droch bhuaidh air a 
smàladh as. 

MuR. — Cha'n 'eil e furasd a 
chreidsinn gu'm biodli amaideachd 
CO mòr ann an ceann duine ghlic sam 
bith, no gu'ntugadh creutair reusonta 
sam bith geill da. 

Coin.- — Bha do shinnseara feia 
gle ghlic 'n an La 's 'n an linn fein, a 
Mhurachaidh, agus thug iad geill do 
na nithibh sin. Ach an cual thu 
riamh nach 'eil e sealbhach deoch- 
slainte cuideachd sam bith òl ceithir i 
thimchioll ach a rèir cuairt na 
greine Ì 

MuR.- — Is trie a chual agus a 
chunnaic mi sin, a' Clioinnich, ach 
cha'n 'eil mi idir a' smuaineachadh 
gu'm bheil brigh no bladh sam bith 
anns na nithilih sin. A nis, a 
Choinnich, am bheil thusa a' creid- 
sinn nach 'eil e sealbhach uisge | 
salach a thilgeadh a nach an deigh j 
laidhe na greine, agus mu'n eirich i ì I 
— innis domh. i 

Coin. — Tha do bhan-ghoistidh, j 
Seonaid, a' creidsinn sin, oir b'fhearr | 
leatha a' gliriosach a bhàthadh leis I 
an uisiie sin, na 'thilgeadii a mach ; 

Dara Mos an t-Samhraidh, 1875. AN GAIDHEAL. 


air an dorus an dèigli tuiteam na h- 
oidhche. Oclian ! is i nach deanadh 

MUR. — Ocli mo chreach ! Is leoir 
Coinneach Ciobair fein a bin Ian 
saobh-chrabhaidh, co Ian is tha 'n t- 
ubh de'n bhiadh, ged a bhiodh 
Seonaid choir tuigseach agus glic. 

Coin. — Tha mi fada fada 'n ad 
cliomain, a Mhurachaidh, air son 
do dheagh-bharail dhiom-sa, ach is 
comadh oo dhuibh, oir mar a thubh- 
airt mi cheana an Ti a thug comas 
labhairt dhuitse, thug e comas 
eisdeachd dhomhsa. Ach stad ort, 
a charaid, an cual thusa riamh nach 
'eii e ceart uaigh a bhi fosgailte air 
an t-Sàbaid, oir ma bhitheas, chxdh- 
aichear uaigh air son neach eile 's an 
teaghLach ma'n criochnaichear an t- 
seachdain. An creid thu sin a nis. 

MuR. — Ma ta, cha chreid ; ach 
an creid thusa mur ragaich corp an 
dèigh a' bhais, gu'm bi bàs eile 's an 
teaghlach mu'n duinear a' bhUadhna? 

Coin. — Is mi a chreideas, oir bha 
dearbhadh agam air. Ach, a Mhur- 
achaidh, tha e 'n a ni ro chinnteach 
gu'm bheil bàs am fagus an uair a 
chhiinnear ùlflìartaich chon air an 
oidhche, no ma chithear ròcas, no 
pitheid ag itealaich, agus a' leuni air 
muUach an tighe. 

MuR. — Ma ta, a' Choinnich, tha 
mi fein ag aideacliadh nach toigh 
leam na creutairean iteagach sin a 
bhi dluthacliadh ris an fhardaich, 
oir beagan mu'n do ghabli Domhnull 
Beag againn an tinneas a thug a 
mach e, cha charuicheadli fionnag 
mhòr, ghlas bharr simileirean an 
tighe re na seachdain mu'n do 
chaochail c, agus an deigh sin cha'n 
fhacas riamh tuilleadh i. 

Coin. — An d' fhosgail sin do 
shuilean, a Mhurachaidh, oir ma 
tha comhar mar sin ceart aig aon 
uair, car son nach biodli a leithid 
sin ceart aig uair eile 1 

MuR, — Gle chothromach, a 

Choinnich, agus tha do cheist, 
gle uadurra. Cha'n 'eil teagarah 
agam nach 'eil thusa a' creidsinn 
gu'm bheil mòran nithe iongantach 
air an deanamh leis na h-eoin, an 
uair a chruinnicheas iad, agus a 
chumas iad a' phàrlamaid mhòr aca 
fein. Cha'n fhad o'n thug an t-uasal 
geanail, fòghluimte sin " Bun Loch- 
abar" seachad earrann mhòr de 
" Bhardachd nan eun," ach dheth 
sin bheir e tuilleadh seachad fathasd, 
an uair a gheibh e greim air. Is 
bàrdachd so a tha ceudan bliadhn' a 
dh-aois, agus a dh' airiseadh o shean, 
agus feudaidh e bhi fathasd le seann 
daoinibh ann an Uthisd, anns an 
Eilean Sgiathanach, agus ann an 
cearnaibh eile de 'n Ghaidhealtachd. 

Coin. — Ma's maith mo chuimhne, 
bha na h-uiread de " Bhardachd nan 
eun " aig seann Dhomhnull Tailear 
a bha deanamh mach nach tuig 
eadh iad lide ach fior Ghaidhlig. 

MuR.— Fior Ghaidhlig gu'n teag- 
amh, oir tha " Bun-Lochabar " a 
toiseachadh na bàrdachd mar so : — 

" 'Nuair bha 'Ghaidheilig aig na h-eòin, 
'S a thuigeadh iad glòir nan dan ; 
Bu trie an còmhradh anns a' choill 
Air iomadh pòing, ma's fior na Bàird." 

Coin. — Ro cheart — " comhradh 
air iomadh poing," agus comhradh 
mu'n bhàs, chum rabhadh a thoirt 
uime mu'n tig e. 

MuiR. — 0, a Choinnich, ciirn do 
theangadh, agus na cluinneam tuill- 
eadh mu'n ghlòrais sin. Tha eoin 
gu leoir 's a' Ghoirtean Fhraoich, ach 
ma tha cainnt nam beann aca, bu 
choir doibh comhairle a thoirt air 
Coinneach Ciobair, gun e bhi cho 

Coin. — Cha mhi-thaitneach leat 
idir, a Mhurachaidh, a bhi 'cluinntinn 
mu na nithe so uile, ged nach aidich 
thu a bhi 'creidsinn annta ; ach ma 
dh' innseas tu an fhirinn, is trie a 
chual agus a chunnaic thu gur mi- 


AN GAIDHEAL, Dara Mìos an t-SamhraidU, l 

sliealbliach agiis cunnartacli an ni 
creadhal fhalamh a luasgadh. Cha 
ghabhadh Seònaid an saoghal agus 
sin a dheanarah. Eacliadh i air 
clirith mar slilait 's an t-sruth, na'ni 
beanadh aon de 'n chloinn do'n 
clireadhail agns an leanabh aisde. 

MuR. — Cha'n urrainn dorali aicli- 
eadli nach cual mi sin, a Clioinnich, 
ach is iomadli ni a chual mi riamla 
anns nach robh firinn no blagh ; ach 
comadh co dhuibh, am bheil tuill- 
eadh dheth na nithibh sin air 
■chùimhn' agad Ì 

Coin. — Is maith hat a bhi 'g an 
■chiinntinn, a Mhnrachaidh, clium 
comus fliaotuinn air a bhi 'g an 
^iteadh ; ach tha mi 'creidsinn gu'm 
•bheil an gloc ni's miosa na'm buill- 
■eadh, agus le sin gheibh thu an 
.tuilleadh agus an tuilleadh dhiubh. 
An cual thu nach eil e sealbhach a' 
ghealach ùr fhaicinn troimh uinn- 
eig 1 Air an doigh cheudna, clia'n 
'eil e sealbhach dol a stigh do thigh 
anns am bheil thu gu tamh a 
ghabhail, air an dorus chùil. Ach 
gabh beachd air so, ma bhriseas tu 
do chnàmhan le tubaist sam bith, 
cha'n 'eil e glic no sealbhach dhuit 
dol dh' ionnsuidh an lèigh chum an 
ceangladh siias, oir tha na leigliean 
gu tur aineolach air gach ni mu 
chnamhan na coluinn, ged tha iad 
eòlach air euslaintibh eile a leigh- 

MuR. — Is trie a thug mi sin fan- 
ear. An uair a bhris Galium Ban 
Mac Uilleim Mhic Shèumais a chas 
an uiridh aig Coire-nan-eilid, ged 
bha an Leigh Mac Mhuiricli 's an 
ath thigh aig an am, cha leigeadh 
iad leis meur a chur air Galium, ach 
chuireadh fios gun dàil air Fearchar 
Gobha dh' ionnsuidh na ceardaich, 
thainig e, agus cheangal e -suas a' 
chos, ach ma cheangal, tha i cho 
cròm an duigh ri bùlas na poite, 
agus cha bhi i ceart aige gu bràtli. 
Ach is mòr a ni an t-aineolas, acus 

is minic tha an t-aineolas an da chnid 
dall agus dan. 

Coin. — Tha mi ag aontachadh guv 
e an ti a dh' ionnsaich ealaidh im 
ceairde sam bith, an ti aig am im 
choir am barrachd eòlais a bhi mu'a 
chilis, ach an deigh sin ghabhadli 
moran Fearchar Gobha, agus dhcn;! 
adli iad tair air an Leigh >: 
Mhuirich, agus cha'n 'eil fios aL 
nach e sin a' cheart chleas a dhra: - 
adh ]\Iurachadh Ban fein. 

MuR. — Cha'n 'eil fios agad, ngii- 
tha sin direach co maith, ach thani 
an dòchas nach bi mi an eiseimei. 
aon de'n dithis. Ach am bheil 
fios agadsa, a Choinuich, gu'm bheil 
moran 's a' bharail nach 'eil e cneasda 
leanabh-nighinn a bhaisteadh 's an 
aon uisge ri leanabh-mic oir ma 
nithear sin, fàsaidh feusagcofad ri m', 
lùdaig air min-ghnùis na caileig bige. 

Coin. — Cha'n 'eil teagamli agara 
nach fas mur baistear i an toiseach, 
ach ma bhaistear fanaidh a gniiis co 
lòm ri dearnadh mo laimh. 

MUR.— Tha thusa, a' Clioinnich, 
mar a bha, a's mar a bhitheas tu, 
agus is diomhain a bhi labhairt riut. 
Am bheil thu a' creidsinn, ma ta, 
gu'm bheil nàdar na h-aimsire air 
fhaotuinn a mach le cumadh, coslas, 
dreach, teachd, agus trathanna na 
gealaich Ì 

Coin. — Tha cho cinnteach is gu'n 
dean dhà agus tri ciiig. 

MuR. — Am bheil thu a' creidsinn 
nach 'eil e ceart crodli no caoraich, 
no beathaichean sam bitli eile a 
mharbhadh ann an caitheadh na 
gealaich, do bhrigh lesinadheanamh, 
gu'n crion an fheoil aca 's a' phoit 
air an teine ; ach air an laimh eile, 
rachadh an coirce a bhuain, am feur 
a spealadh, na craobhan a ghearr- 
adh, agus a' mhoine a bhuain ann an 
caitlieadh na gealaich, do bhrigh gur 
e sin an t-àm a's fearr air son tiorm- 
acliaidh agus caoineacliaidh a ta idir 

Dara Mios an t-Samhraidh, 1875 AN GAIDHEAL. 


Coin. — Tha na's leòir againn an 
diugh de na nithibh sin, rachamaid 
a ghabliail sràide, agus a dh-amliarc 
air na caoraich agus na h-uain. 

MUR. — Tlia mi glè dlieònach, oir 
is fcarrde sinn an àile f haotuinn. 
Alasdair Euadh. 


Failt agus furan air a' Ghaidh- 
eal. Tha mi 'n eaibsa gu'm beil thu 
f hein slàn, fallain ; 's gu'm beil gacli 
CÙÌS a' soirbheachadh leat a reir do 

A nise gabham dànadas ort : tha 
diiil agam nach droch oilean dhomh 
mo bheachd innse dhut gu saor, 
soilleir ; gu sonraichte, bho 'n a tha 
sinn iomadh bliadhna eòlach air a 
cheile. Galbli mo leisgeul, ach tha 
iongantas mor orm, thu chur litir 
na '• Ban-Sàilich " air bord do chcàir- 
dean 's a' mhios so chaidh. 

Tha na ceudan deth do luchd 
leughaidh eadar Alba, Canada agus 
Nova Scotia air an cair an litir ud 
Ian an cinn a dh-iongantas. Gun 
teagamh tha cuid de shluagh òg ann 
an America, agus air Gaeltachd 
Alba nach cuala guth riamh roimhe 
so mu dheidhinn Afaric Chruaidh, 
no Afaric Mholach a bhi an geall 
airgid aig muinntir Chinntaile : Acli 
ma bheir tliusa cothrom dhomhsa 
air ma sgeula sgaoileadh cho fad 
agus cho farsuinn 's a sgaoil thu 
sgeula na Ban-Sailich bidli fios aig 
gach aon duibh sean 's òg air firinn 
na cuise. 

Feuchaidh mi an t-suim, an t-àm, 

, agus aiimi an duine phàidh an t- 
airgiod-gill do na Sailich. Ach le 
d' chead, bheir sinn tionndadh no 

, dha 's an dol seachad air litir na 

J Ban-Sailich. Tha e ro dhuilicii leam 
focal suarach a chautainn mu bhau- 

} choimhearsnaich. Ach dh' innis i 
dhut (a reir coltais chreid thu i) 

"gu 'n do mharbhadh 'Muireach 
Fial' ann an tigh-òsda Shruidh." 
Tha so nar, 's gun luach prine chaoil, 
no cudthrom fionnain fuilt a bhi 
mar dhearbhadh aice air na thubh- 
airt i. Tha i cantainn gu'n robh 
" Gille comhla ri Muireach Fial, gu'n 
deach e dhachaidh, ach bha cràdh- 
eogais aige air f heiu agus dh' f halbli 
e rithisd an ceann cheithii-ladiag, 
fhuair e 'Muireach Fial' air urlar 
puill marbh. Fhuair e air a thogail 
e agus thiodhlaic iad e ann an cladh 

A nise ma chaidh Muireach Fial 
a bhcàthadh, no mhilleadh, agus gur 
6 ghille f hein " aig an robh cràdh- 
cogais air f hein " a fhuair marbh e 
agus a thiodhlaic Muireach mar 
uidhe astair la ghoirid gheamhraidh 
do theis meadhon Chinntaile, gun 
f hios a thoirt dha chinneadh na dha 
chcàirdean — nach 'eil a' chuis ro 
choltach ris gu'n robh fios aig a' 
ghille roimh-laimh air a' cheart àite 
anns an robh Muireach 'n a laidhe 1 

Tha i deanamh mach " gu'n robh 
deigh mhor aig na Sailich air greim 
fhaotainn air cuid de na Glaisich a 
los am marbhadh. "Ach cha do 
leig an t-eagal leis na Glaisich 
gnothuch a ghabhail riu." ! a 
chluas, a chluas, nach 6isd thu — " 's 
searbh a ghlòir ris nach faodar eisd- 
eachd." Ach gu cinnteach ceart tha 
e ro dhuilich eisdeachd ri bhi ciil- 
chaineadh nan Glaiseach ; daoine 
air nach robh eagal eile riamh, ach 
eagal Dhia a mhain. 

" Ach thog na Sailich leac as a' 
chladh, agus thug iad leo ' an leac 
an dial gu 'n leanadh na Glaisich 
iad.' An cuala am mac no 'n t-ath- 
air riamh roimhe a leithid so de 
sheanchas? Tha clach anu an Cill- 
Duthaich ris an abrar ' an leac 
chuileineach ' ; ach a reir barail 
dhaoine geur, glic, firinneach 's 
anu a Gleann-lic am braighe Cro 
Chinntaile a chaidh a toirt. Eisd 


AN GAIDHEAL. Dara Mios an t-Samhraiaii, 1375. 

ris a chuid-sa de 'n sgeula : — Fliuair 
(]iiine truadli aig an robh droch 
' bhean a thug Peairt oirre ' Bann 
Mhuirich Fheil ' agus air dha blii 
anil am breislich eadar cliadal 's 
duisg dli' innis e gu'n d' fhnair e 
Bann Mhuirich Fheil ann an seann 
bheinge.' " 

Shaoileadh iomadh fear gu 'm 
faodadh sgeula na " beinge " grad- 
stad gun dol na b' fhaide, ach tha 
Bhan-Saileach ag radh gu'n do chuir 
fear de luchd eòlais " an eachdraidh 
so uile an ceill do dh-fhear-lagha air 
an robh eolas aige an Duneideann." 

Nach ann aig a' Bhan-Sailich 's 
aig a "ghille ruadh," a bha barail 
a' l)hruic de 'ladhran air luchd lagha 
Dliuneideann ? An robh dull aca 
gu'n gabliadh fear-lagha air bith, 
Deas no Tuath bonn suini no dragh 
deth sgeula breoite na Beinge bha 
falbh 'n a càtli Ì 

A nise eisd riumsa agus blieir mi 
sgeula firinneach dhut mu Ghleann 
Afaric: — Bha ceann shuas a'ghlinne 
so fad iomadh bliadhna 'n ge<all 
airgid aig muinntir Chinntaile: Ach 
PHAIDH Cailean Chnoc-Fhinn a h- 
uile ceann bonnasia dheth an t-suira, 
eadar chalpa, riadh, agus chostas. 
Thainig an t-ioinlau gu Da-Mhile- 
dheug Marg. Cheangail an Siosalach 
gach Srath 's Monadh, gach Beinn 
's gl-eann 's bealach gach coire 's 
fuaran, gach lùb 's sliabh 's fireach 
deth 'n talamli a lasaich e fhein dha 
Cailean Chnoc-Fhinn. Agus bha 
an ceangal a thug e dha air an 
talarah sin, air a làn-dhearbhadh. 
'S e fear-lagha dh'a m b'ainm Alastar 
Friseal a sgriobh an ceangal agus a 
chuir sios an leabhar-cuimhne anns 
a' Chananaich e air la 'eil Moire 

Fhianais ort fhein, mur d' rinn 
am Frisealach a ghnothuich cruadh, 
glan, snasail. Da-fhichead bliadhna 
agus a dha an deigh sin, chuir 
bàillidh an righ fear dh' a m b' ainm 

Uilleam Ros) roimlie gu 'm feumadh 
iad màl Afaric a pliàidhadh dha 
fhein as letli Righ Deorsa : ach 
choinnich lain-Ruadh Chnoc-Fhinn 
e ann an Caisteal-Eirichealais air an 
26mh la fichead de nihios meadhon- 
acli an fhoghair 1721. Bha so sia 
bliadhna an deigh la Sliabh-an t- 
siorra, agus mar tha fios agad, chaill 
an Sioslach an oighreachd air son 
eiridh an aobhar an righ dhlighich. 
Mar thuirt mi, chuir an Rosach a 
thagradh an ceill, ach chuir Iain 
ruadh an ceangal a fhuair athair air 
Afaric air a bheul-thaobh, agus cha 
b 'urrainn do 'n Rosach dol na b' 
fhaide leis an tagaradh. Bliadhna 
agus da nihios roimhe an la sin sheas 
an ceangal so gu laidir daingeann an 
aghaidh àrd chismhaor an Righ : — 
b'e sin, Seumas Baillidh (W. S.) 
am fear bho 'n d 'thainig teaghlach 
Dabhach-a-phuir. Fhuair an duine 
so h-uile sgriob de thalamh an t- 
Siosalaich ach na bha ceangailte aig 
fear Chnoc-Fhinn deth. 

Reic am Bailleanach an talamh ri 
Seorus Mac Coinnich, i. e. Fear 
Allan, agus thug e còir-dhligheach 
dha air, anns a' bhliadhna 1720. 
Reic Fear Allan an talamli a rithisd 
aims a' bhliadhna 1727 ri Alastair 
Siosal Fear-Mliucaraclid agus thug 
fear Mhucarachd an Oighreachd air 
a h-ais do Cheann-Cinnidh nan Sios- 

A nise tha so a' dearbhadh a 
dh-aindeoin righ no uachdarain ; a 
dh' aindeoin na rinn am Bailleanach, P 
an Rosach, agus a' chuid eile de 
luchd dreuchd an righ, nach d' fhu- 
air iad greim no cearb air obair an 
Fhrisailich. Tha e soillear gu'n 
d' fhàg e Bann Fhir Chnoc-Fhinn 
gun chron, gun mheang. Chaill an 
Siosalach an oighreachd a rithisd I 
an deigh la Chuil-fhodair ; ach cha | 
do chaill fear Chnoic-Fhinn Afaric 
gus an d'thug e dha Cheaun-cinnidh 
an Siosalach i, mar rinn Fear Mhuc- 

Dara Mios an t-Samhraidh, 1875. AN GAIDHEAL. 


arachd beagan bliliadhnaichean 
roinih an am anns 'na cheangladh 
an oiglireachd ris a' Clirùn. 

Tlia dà-cheud bliadhna ach ceithir 
blia 'n chaidh an t-airgiod-gill a 
plu'iidlieadh do na Sailich : ach bha 
iad fad dha f hichead bliadhna 's h- 
ochd an deigh sin a' paidheadh mail 
a ceann shuas Afaric. Bha cuid de 
mhuinntir Chinntaile 'n an coimh- 
earsniach clio math, cho tuigseach, 
agus cho reith-bheairteach ri daoine 
sheas riamh ann an leathar mairt. 
Ach bha cuid eile dhiubh ro dhragh- 
ail, agus ro laghail. Cha b'ann le'n 
deoin a dhealaich a' chuid so dhiubh 
ris a' ghleann. Ach b' fheudar iad 
fhein agus a h-uile bà as each, 's 
caora 's gobhar, gach ni eile bhuin- 
eadh dhaibh, a sguabadh a mach à 
Afaric Chruaidh 's a Afaric Mhol- 
aich, agus an cur a mach thair Beall- 

Beannachd leat, turns math dhut, 
's gu'm bu shin a thig thu rithisd an 
rathad so. 

An Giblin 1S75. 




Gnos mar chuaille, 
Cluas mar dhuilleacli ; 
Earball mu'n speir, 
'S an speir mar chorrna. 

Bha duine coir ann roimhe ag comhair- 
leachaJli dh' a nigliinn gun ghille bha 'n 
sid a phòsadh, "agus," ars e.san, " Ise a 
phùsas tha i deanamh gu math ; ach ise 
nach pòs tha i deanamh na 's f hearr." " Ma 
's ann mar sin a tha," ars an nighean, ni 
mise gu math, agus an f headhain a thogras 
deanamh na's f hearr deanadh iad e." 


Am bronnach geamhraidh, 
'S an seang earraich; 

Ceann mor a's amhach chaol, 
Aogasg an droch ghamhna. 


Bha asal ann roimhe so an am an fhoghair 
a' del do 'n achadh bhuana le sac bidh thun 
an tuathanaich agus nam buanaichean. 
Air an rathad thachair cluaran mor, briagha 
air, agus leis an acras tòisichear air 'iche ; 
agus mar a bha e 'g a chnuasachadh, dh' 
eiricb na smaointean so 'n a imitinn : " Is 
ioma fear ailleasach, sòghail, a mheasadh 
'n a chuilm na th' agamsa air mo mhuin 's 
na cle'ibh, ach is mor gur blaisde 's gur 
fhearr dhomhsa an cluaran so, ge searbh e 
's ge laiorach a ohalg, na a' chuilm is 

" T'ha tuig an sàthach an seang. 
Is mairg a bhiodh 'n a thraili dh' 

Suirdhe fada bho laimh, 
'S pòsadh am bun an doruis. 


Bha saighdeir la dol suas an t-srliid ann 
am baile Hamilton, a's sogan 'n a cheauu 
an deigh dha bhi greis 's an tigh-òsda. 
Thachair e air caillich bhochd 's chuir e 
fàilt oirre — "Cia mar tha sibh, a mhathair? " 
" Tha mi 'n eatorras," ars ise, " ach b' 
fheairrde mi fios a bhi agam co tha 'g am 
fhoighneachd." " Nach aithne dhut idir 
miT' ars an spailpeir dearg. "Cha 'n 
aithne gu dearbb," ars a' chailleach, " cha 
'n fhiosrach mi gu 'm faca mi riabh thu." 
" An ann mar sin a tha," ars esan — "is mise 
ma ta, mac piuthar ' an fhir ud ! ' " 
" Am beil thu fhein ag ràdh sin," ars a' 
chailleach, "ma ta, tha thu fior choltach 
ri briithair do mhathar ! " 



Dara Mios an t-Sambraidh, 1S75. 

Gleus a. 


n j)f Chorus. p 




-i^— /-- **- 

1 ., r : r I r.d.Si : li . li , Lj 1 ., s : f .. f ! f.m,r : m.,S 


Z). C. 


l.,r:r | r.d^Si : li ., li Li.,li : li.,li | l.,t : l.,m S.,in :r | li.,d : r.m, 

111 h ill 6, h(5 ro t^ile, 

111 Ù ill 6, h8 r(5 bha lid, 

111 h iU 6, li(') vi, èì\e. 
Moch 's a' mhadainn rinn mi gluasad, 
Dhir mi a mach ri Beinn Cruachan. 
Dhir mi a mach, &c. , 
'S theii-inn mi lag an fhraoich uaine. 

Theirinn mi lag, &c. , 

'S shuidh mi aig tobar an fhuarain. 

Sliuidh mi aig tobar, &c. ; 

Chir mi mo cheann 's dh' f hag mi ghruag ann. 

Chir mi mo cheann, &c. , 

Dh' fhàg a's fait mo chinn 'n a dhualan. 

Dh'fhh,ga'sfalt, &c., 

Suil g'an d' thug mi thar mo ghuallainn. 

Suil g'an d' thug, &c. 

Chunna mi 'tighinn ua h-uaislean. 

Chunna mi 'tighinn, &c., 

'D d, ma bhh., cha robh mo luaidh-s' ann. 

'D 6 ma bha, &c. , 

Fear a' chinn duibh 's a' chòt uaine. 

Fear a' chinn duibh, &c., — 

Cha robh, a ghaoil, gu 'm b' fhada nam thu. 

Cha robh, a ghaoil, &c., 

Bha te eil' aig baile 'd bhuaireadh. 

Bha te eil' aig baile, &c., 

'S chaidil thu 'n raoir air a cluasaig. 

Chaidil thu 'n raoir, &c. , 

Ach 's aithne dhòmhsa Vl e chum uani thu. 

'S aithne dhomhsa, &c., 

Tainead mo chrodh-laoigh air buaile. 

Tainead mo chrodh-laoigh, &c., 
Lughad 's a bha dubh no ruadh dhiùbh, 

Lughad 's a bha dubh, &c., 
Lughad 's a bha caisionn, gnaillionn. 

Lughad 's a bha caisionn, &c., 
Ach 'd è ma 's ise 's truime buaile, 

'D è ma 's ise 's truime, &c., 

'S mise 's càirdich' do na h-uaislean. 

'S mise 's cairdich, &c., 

A dhireadh 's a thearnadh ri Cruachan. 

A dhireadh 's a thearnadh, &c., 

Le 'm Jlas^aichean air an cruacbainn. 

Le 'mflasffaichean, &c., 

Le 'n gunnaichean air an guaillnean. 

Le 'n gimnaichean, &c., 

A dhol a shealg na h-eilde ruaidhe. 

A dhol a shealg, &c. , 

Mar sin a's lach a' chinn uaine. 

ISIar sin a's lach, &c. , 

'S a' bhric air linne nan cuairtcag. 

'S a' bhric air linne, &c. , 

'S mithich tearnadh le Beinn Cruachan. 

Is ann bho m' dhcadh charaid L^onull Grcum 
chreid mi nach taitinn u riut. 

mi an t-oran binn so — cha 



Vol. IV. 

JUNE 18/ 

No. 42. 


First Notice. 
Apart altogether from the in- 
trinsic merit of the work, the pub- 
lication of Dr. Hately Waddell's 
handsome volume is an important 
and gratifying fact. It is an addi- 
tional proof, if proof were required, 
of an increasing interest, on the part 
of intelligent and educated Saxons, 
in the study of Celtic literature, and 
the influence of that literature upon 
the spiritual life of this country and 
of the world. Dr. Waddell may 
well be ranked side by side with 
such men as Max Mtiller, Arnold, 
and Jerram, in this country, and 
Zeuss and Ebrard, in Germany — 
men of scholarship and culture, who 
believe that the remains of Celtic 
literature, scanty though they be, 
are of sufficient importance to de- 
serve the attention of the historian, 
the linguist, and the philosopher ; 
and who honestly attempt to assign 
his true place to the Celt among the 
civilising agencies of the world. To 
have obtained an ingenuous recog- 
nition of their history and literature 
from such eminent men is to the 
living Celtic population of these isles 
a gratifying matter. It is only wliat 
we were entitled to demand ; but it is 
not what we have been accustomed to 

* Ossian and the Clyde, Fingal in Ire- 
land, Oscar in Iceland ; or, Ossian, His- 
torical and Authentic. By P. Hately 
Waddell, LL.D., Minister of the Gospel, 
Editor and Biographer of Robert Burns, 
Translator of the Psalms into Scottish ; 
Author of "Behold the Man," &c. Glas- 
gow : James Maclehose, Publisher to the 
University. 1875. 

receive. In this country it has been 
the i)eculiar misfortune of the Gael 
to have liad his character and litera- 
ture alternately traduced and ex- 
tolled ])eyond the limits which ade- 
quate knowledge and impartial 
criticism would Avarrant. Nor does 
it appear that the time is yet past 
when it is considered necessary, in 
order to pass judgment upon the 
character and literature of that por- 
tion of the population of Scotland 
who live to the north of the High- 
land line, to lay aside the principles 
of criticism and of evidence recog- 
nised as essential when judging men 
and books elsewhere. The day is 
not yet past when ignorance of our 
language and people and literature, 
beyond what a few months' tour in 
the company of gillies and mail-drivers 
will ensure, is held by many to be 
not only no disqualification for the 
production of a fashionable novel, 
but even a positive qualification for 
dogmatising upon the literary merits 
of avowed translations of Gaelic 
poetry. We have our traducers 
and our panegyrists still ; and we 
doubt whether we have not been 
misrepresented as much by the 
one as by the other. Indis- 
criminate eulogy and indiscrimin- 
ate abuse have been equally hurtful 
to us ; are equally distasteful to at 
least a goodly number among us; 
and, we confidently assert, have 
been equally undeserved by us. 
We ourselves and our encomiasts, 
who too often and too unadvisedly 
spoke for us, would not be satisfied 
witli bread — we demanded dehc- 
acies ; little wonder perhaps that 



our detractors gave us scorpions 
only in return. Against the i^reju- 
clice of our defamers and the bias of 
our eulogists — parasites,bothofthem, 
upon the tree of ignorance — the 
works of the men we have named are 
a standing protest ; and in this re- 
spect are especially valuable to those 
of our people who are engaged in 

To the readers of this ]\Iagazine 
it may be unnecessary to repeat the 
thrice-told tale of the "Ossianic con- 
troversy," as it has, Avith but too 
much reason, been called. The story 
is not without its complications. It 
is in many respects a sad story. It 
reflects but little credit upon the 
chief actors engaged in it ; and its 

uprooting the tree which has for so effect both upon Gaelic scholarship 
long cast its blighting shadow over and upon the intelligent education 
our land. of the Scottish Highlanders has been 

The purport of Dr. AVaddell's unfortunate. "Ossian" was present- 
work is but imperfectly described in j ed to the world in English by James 
the short title, "Ossian and the ' MacPhersonasan avowed translation 

Clyde," and even from the full title 
which we have quoted above only a 
faint idea of its constents can be 
gathered. It is an elaborate at- 
tempt to prove from internal sources 
that the works of Ossian, as repre- 
sented in the English translation of 
James MacPherson, are historical 
and authentic. The author is ad- 
mittedly incompetent to enter into a 
searching examination of that de- 
partment of internal evidence which 
deals with the language and style 
of the poems, and which can be 
appreciated only by those who pos- 
sess thorough knowledge of the 
Gaelic language in its past and ex- 
isting forms. But he compares, 
with a minuteness and research 
never before attempted, the evidence 
furnished by the subject-matter of 
the poems with the existing evidence 
obtainable from other sources, geo- 
logical, geographical, topographical, 
(itymological, and traditional ; and 
from the comparison he unhesitat- 
ingly arrives at tlie conclusion that 
the Ossianic jDoems are entitled to 
the character which popular tra- 
dition in the Highlands of Scotland 
always claimed for them, viz. : — 
compositions of old date by a poet 
of the first order, narrating events 
which actually occurred in the far- 
past history of these islands. 

of Gaelic poetry collected by him 
orally and in manuscript, while on 
a tour, undertaken for this purpose, 
through the Highlands of Scotland. 
I'ranslations of a similar character, 
though of less pretension, but mak- 
ing the same claim to be translations 
of ancient Gaelic poetry, appeared 
before and after MacPherson's " Os- 
sian." The intrinsic merit of the 
work was instantly acknowledged 
by all competent judges throughout 
Europe. But anon doubts arose 
regarding the genuineness of the 
work as a translation. MacPherson 
was denounced by Johnson and 
others as a literary impostor ; and 
he, after depositing manuscripts Avith 
his publishers for inspection and 
examination, and advertising that 
he had done so, replied with sullen 
scorn. His opponents would nut 
and could not examine manuscripts : 
his friends did not. His opponents 
poured forth abuse, invective, and 
reproach upon MacPherson and his 
country, as genuine and ferocious as 
ever M'Donald of Ardnamurchan 
uttered against Cumberland and the 
English army. The friends of Mac- 
Pherson replied Avith encomium, 
rhetoric, and interjections. But a 
faithful and honest attempt to settle 
the question of genuineness once 
and for ever Avas not made till after 



]\racPlierson's death in 1796, and 
tliea the only GaeKc manuscript re- 
covered among his papers was found 
to be a complete copy of Ossian, 
written out in his own hand, or by 
one of his friends. The Highland 
ISociety now instituted an inquiry, 
and in 1805 issued a Report, which 
conclusively shows that MacPherson 
collected a mass of poetry in 1759-GO, 
both orally and in manuscript, and 
that at least certain parts of the 
published English translation were 
examined by gentlemen competent 
for the task, and were held to be 
genuine translations of poetry, which 
either they themselves learned in 
youth, or which was recited to them 
by old people of their acquaintance. 
The Gaelic text of Ossian found 
among MacPherson's papers was en- 
trusted to certain gentlemen ; and in 
1807 was published, for the first 
time, a complete edition of Ossian 
in Gaelic; but with the fatality at- 
taching to all the manuscripts con- 
nected v/ith this history, this also 
disappeared, and has not yet been 
recovered. The controversy raged 
tierce and hot. The denouncers of 
MacPherson demanded manuscripts, 
now that they could not be had ; 
his upholders met the demand by 
quoting as conclusive proof popular 
tradition, and the testimony of men 
who were dead or dying. 

The scene of interest noAv shifts 
to Ireland. "Ossian" is proclaimed to 
be genuine, but of Hibernian 
authorship. To Ireland, not to 
Scotland, it is alleged, belongs the 
author and his works ; and the 
contents of old manuscripts are 
published in order to support the 
allegation. In our judgment, Mr. 
Campbell, in the fourth volume of 
the Highland Tales, and Mr. Skene, 
in his introduction to the book of 
the Dean of Lismore, effectually 
dispose of the Irish claim. The 

publication of the Dean of Lismore's 
manuscript in 18G2, and of Mr. 
Carapbfirs " Leabhar na Feinne " a 
few years ago, gave fresh interest to 
the controversy. Both these works 
prove that poetry of alleged Ossianic 
authorship existed in this country 
for several centuries back, and thus 
dis[X)se once and for ever of most of 
the arguments or rather of the asser- 
tions of Johnson and his followers. 
But it is equally true that in all the 
" Ossianic " poetry published in the 
Dean's manuscript and in "Leabhar 
na Feinne" no passage can be found 
which is reproduced in MacPher- 
son's Ossian. Accordingly the 
world at large were fast settling 
down into the belief that MacPher- 
son collected a vast amount of 
Ossianic literature, and out of these 
materials constructed " Ossian " as 
we now have it, so that he might 
substantially be regarded as the 
author of it. In 1870 a vigorous 
attempt to establish the Ossianic 
authorship of the poems was marie 
by Dr. Clerk of Kilmallie, in an 
able Introduction to his valuable 
edition of Ossian. This edition 
of Clerk's was the immediate occa- 
sion of a number of letters to the 
newspapers of the day by Dr. Wad- 
dell. These letters formed the 
basis of the elaborate work before 

The different theories held with 
regard to MacPherson's Ossian may, 
it appears to us, be reduced to 
three. In the first place it is held 
that MacPherson got his material 
during his tour, and presented it to 
the world substantially as he found 
it, so that we have, to all intents 
and purposes, an authentic and 
genuine work. In the second i^lace, 
it is maintained that materials were 
recovered by him of a similar cha- 
racter to the " Ossianic Ballads," as 
they are called; and that from 



these, with or Avithout tlie assis- 
tance of friends, he coiistructed the 
cjiiiplete worlv as we now have it. j 
The third theoiy is that lie obtained 
materials in prose and verse Avhich | 
popular tradition ascribed to Ossian, 
and that from these he composed 
"Ossian" in English; and afterwards, j 
M'ith or without the assistance ofi 
friends, produced the Gaelic ver- 
sion. I consider it needless to dis- 
cuss the third theory. All who 
know both languages maintain that, 
Avhoevcr the author, the Gaelic 
version is the original, the English 
the translation. In other respects 
the third theory is the same as the 
second. Dr. AVaddell holds the first 
theory. The considerations Avhich 
he adduces in support of his view, 
we shall endeavour to examine in a 
future number. 



For some time back the convic- 
tion has been developing that, what- 
ever criterion be accepted as the 
standard of political ability, the 
electoral jirivileges now enjoyed by 
our county ratepayers are very much 
out of proportion to their rights. 
This conviction has of late taken 
the form of an agitation to equalise 
the burgh and county franchise, and 
to such dimensions had the raove- 
raeut grown at the last general 
election that even the leaders of the 
great political parties felt themselves 
compelled to take sides in the con- 
Hict. They saw that the question 
had become one of the tests at elec- 
tions, that members were being re- 
turned to Parliament pledged to 
assist in reforming the county fran- 
chise, and that the eyes of the nation 

looked to them for an expression of 
opinion on the merits and short- 
comings, the uses and dangers of the 
object aimed at. They spoke, and 
their declaration has been that they 
saw in the proposal — the one, the 
germ of one of the grandest consti- 
tutional reforms of the future — the 
other, a revolutionary project fraught 
Avith calamitous issues. As the vi- 
brations of these grand key-notes 
swelled over the great national 
orchestra, many caught the tones. 
Much have they Avarbled since, 
either in the major or minor mode, 
according to the source of imitation ; 
nor even noAV, in the palaces of 
mine host, are their voices unheard. 
But all the sound of battle Avhich Ave 
hear is by no means the mere rever- 
beration of these echoes. Louder 
and clearer than this empty Avrang- 
ling rises the voice of conviction on 
both sides. It Avill be our duty to 
determine Avliich of these convictions 
are Avell-founded and which are not 
— Avhich are merely the crystallisa- 
tion of pre-formed opinion, and 
Avhich are the endogenous growth 
of a clear intelligence. 

Let ns review the arguments on 
both sides. 

Against the proposal it is urged 
that the enfranchisement of the 
lower stratum of our county rate- 
payers Avould be an injustice to the 
burghs, because it Avould lead to the 
practical disenfranchiseinent of many 
of the least populous of these. Then 
it is added, that the inhabitants of 
our rural districts, villages, and 
small towns are not qualified to 
discharge the responsible duties of 
electors, and the obvious result is 
pointed out, that their disenfran- 
chiseinent Avould therefore be ini- 
mical to the welfare of the state. 
By and by, Ave are led to expect, 
these ignorant people Avill be raised 
to a higher level through the agency 



of the various educative forces now 
in play, and then they will receive, 
and make intelligent use of, electoral 
power; l)ut in the meantime their 
enfranchisement would be, to say 
the least, premature and unwise, if 
not dangerous. After these endea- 
vours to show us that the agitation 
lias no solid basis, we are asked to 
I 'include that it owes its being en- 
tirely to the needs of party — that 
the sole object of its existence is to 
furnish a mere political war-cry. 

In fiivour of the proposal it is re- 
plied that the burghs have no right 
to arrogate to themselves the proud 
privileges which naturally belong to 
the counties, unless it can be shown 
that they possess superior claims on 
that honour through higher qualifi- 
cations. As a sequal to this con- 
tingency, and as a rejily to the 
second objection, the advocates of 
the reform declare that the burgh 
ratepayers possess no such claims — 
that they are quite ready to prove, 
that the qualifications of the county 
ratepayers, if not superior to, are 
certainly equal to those of their 
fellow ratepayers in the burghs. It 
is not their c{ualifications which are 
unequal, they say, it is their privi- 
leges which are unequal, and vastly 
unequal too. 

A speculation interesting to the 
politician would be open up by con- 
sidering which of the political parties 
would be chiefly benefited by carry- 
ing the proposal into effect. Would 
tlie bulk of the newly enfranchised 
electors throw themselves into the 
liberal or into the conservative 
ranks Ì But as our entire aim is the 
elevation of the people we dismiss 
this view of the question. 

It appears then that the whole 
question depends on the qualifica- 
tions possessed, and the privileges 
enjoyed, by the lower strata of our 
burgh and county ratepayers. Are 

these cpialifications and jirivileges in 
a ratio or nearly in a ratio to each ? 
If so, the agitators are imagining a 
vain thing, or, worse still, they are 
conjuring up a mere phantom to 
deceive the imagination of others, 
and to serve their own ends. If 
not ; then, all agree that they ought. 
Let us compare the qualifications 
and privileges of both. 

To determine the political quali- 
fications of a people it is generally 
customary to refer to either of three 
tests, their material resources, their 
social position, or their intelligence. 
Some political economists have de- 
clared in favour of the first two 
collectively, while in regard to the 
third test, it may be said that many 
contend for, not merely intelligence, 
but a culture Avhich includes intel- 
lectual, physical, and moral develop- 
ment; and, finally, not a few hold 
the opinion that to arrive at a correct 
estimate of the political qualifications 
of any mass of men we must take the 
sum of their position, means, and 
culture into account. Let us do so, 
and consider first the social position 
of both. 

The burgh ratepayer is probably 
a mechanic, his estate is in his skill, 
he is dependent on no one. If he 
is honest and industrious, — 

" He lo(^s the whole word in the face, 
For he owes not any man." 

The county ratepayer is perhaps a 
mechanic also, or, more probably, 
he is an agricultural labourer ; but 
whether the one or the other, he is 
quite as free in all his civic relations 
as the burgh ratepayer. He may, 
however, be a crofter, paying less 
than £14 annually. In that case 
his freedom is not equal to that of 
the burgh ratepayers. He is not so 
independent in the great relations of 
life. In the most important civil 
transactions he is not an active party, 



but merely a passive recipient. It 
is entirely so in the case of the land. 
Thus he is lower in the scale of 
social position : But with agonizing 
earnestness comes a fierce " Why Ì " 
from a hundred thousand peasant 
lips. Why? indeed. Solely and 
entirely because the land laws which 
affect our peasantry render social 
independence impossible. But if 
any one, considers the social de- 
gradation of our peasantry a reason 
for withholding the suffrage from 
the counties, let such a one re- 
member that this social degradation 
is not personal, nor at all such as a 
people without the franchise are 
responsible for — that the evil has a 
political origin, and is entirely the 
creation of the landed despotism of 
the past. It is well to remember 
also that by denying the franchise 
to the counties we are stereotyping 
in plates that will never wear out 
the very laws that incapacitate our 
peasantry, and that are the instru- 
ments of their deepest wrongs. In 
regard to social position, then we find 
that burgh and county ratepayers 
possess equal qualifications, except 
in the case of a portion of the latter, 
and that the qualifications wanted 
in this portion are such as would be 
supplied by the proposed assimila- 
tion itself, and by the various land 
reforms which through it this por- 
tion would be able to work out for 
itself. It is further observable that 
as far as social position is concerned 
there can be no rational hope of the 
material elevation of our peasantry 
until they are vested with electoral 

In forming an estimate of the re- 
lative means of burgh and county 
ratepayers, we will be least apt to 
err if we consider the homes of both, 
as these reflect, not their incomes 
merely, nor their expenditure on 
what they deem necessaries, but the 

difference between both. Now, 
Avhen we remember that our con- 
sideration is directed to the very 
lowest class of dwellings in towns, 
we will at once perceive that only 
one conclusion is possible. The 
ploughman's cot may be humble, 
the Highlander's hut may be rude, 
but the one and the other is a royal 
palace in comparison with the foetid 
dens in which the lowest classes of 
great cities herd. AVe do not say 
that it need be so. We know it 
might be far otherwise. We acknow- 
ledge that the habits of these people 
have more to do with their means 
than their incomes — that the proper 
use of their share of 130 millions 
spent last year on intoxicating drinks 
alone woulddo more, infinitely more, 
not only to swell their means, but 
to elevate their social position and 
to make them better men, than 
years of the sagest legislation, 
coupled with the most earnest en- 
deavours of philanthropists, will be 
able to accomplish. But whatever 
might bfi, the fact remains tliat, from 
causes purely personal, and not poli- 
tical, the qualifications of burgh rate- 
payers, as determined by the test of 
means, are inferior to those of county 

In considering the culture of the 
strata of burgh and county rate- 
payers under review, we observe two 
facts which, as far at least as the 
state of the mind is concerned, carry 
in them quite conclusive evidence. 
The one fact is that the Education 
Act of 1872 w^ould not then, and 
possibly would never, have been 
called into existence but for the 
defective educational machinery of 
our cities ; and the other is, that 
advantage has been taken of the 
provisions of the new Act much 
more largely in the burghs than 
in the counties. The superior phy- 
sical culture of our "bold peasantry" 



is self-evident. Nor is it only in 
intellectual and physical develop- 
ment that our county ratepayers are 
su[)erior, for Ave might watch long, 
but watch in vain, to see among 
them those displays of weak, vulgar 
sentimentalisra and illicit sympathy 
of which there have been such noto- 
rious exhibitions of late in the 
southern burghs. 

It seems, therefore, that an exa- 
mination of the relative qualifica- 
tions of burgh and county ratepayers 
amply justifies the assertions, and 
substantiates the arguments of the 
agitators for the equalisation of the 
burgh and county franchise. 

Let us now compare their relative 

From the latest returns we find 
tliat the population and number of 
(lectors in the most northern coun- 
ties are as follows : — 




No. of 

( 'aithuess . . 
Sutherland . . & Cromarty 
Inverness . . 






In the four largest burghs the 
figures are : — 

Burgh. 1 Population. 

No. of 

Glas-ow . . 
Dundee . . 
Aberdeen . . 




From the above figures we find 
that the percentage of electors in 
the counties and burghs above men- 
tioned are : — 





Ross and 




Gla.«gow . 




Now, these figures show that, 
whatever the electoral qualifications 
of burgh ratepayers, their privileges 
are ten times greater than those en- 
joyed by ratepayers in the counties. 
Surely, then, the agitation for a 
more even arrangement is amply 
called for. 

But it is not merely because the 
assimilation of the burgh and county 
franchise would be an act of simple 
justice to our county ratepayers 
that the proposal deserves the advo- 
cacy of all friends of our peasantry. 
All over the country, and veiy 
especially all over the Highlands, 
this enfranchisement would be pro- 
ductive of such splendid results as 
to render the claims of the proposal 
quite overpoAvering. Instead of a 
contemned and ignored rural popu- 
lation — instead of a Highland pea- 
santry, despised, crushed, enslaved, 
and demoralised, we would see these 
brave and strong men revelling in 
the intense enjoyment of freshly- 
acquired power, l)ounding to a 
higher level of social and political 
independence, riveted to their 
country by a clearer and new-born 
patriotism ; and as in the past they 
have Avritten on the never-fading 
page of history Avith swords dipped 
in the blood of Britain's enemies 
the splendid tale of British valour 
and British glory, so Ave Avould see 
them noAV Avorking out for themselves 
the liberty Avhich they lost in fighting 
the battle of the State and furnish- 
ing Avorkers and guides to the fields 
of commerce, politics, and philo- 
sophy. Machaon. 



June, 1875. 


The monthly meeting of the Society 
took place on the l'2th ult., at No. 1 
Adam Street, Adeli^hi. The attendance 
was greatly in excess of the ordinary num- 
ber, many being added no donbt from the 
knowledge that Professor Blackie of Edin- 
bui-gh and Mr. Jerram of Oxford, were 
likely to be present. The President rose 
to askthe concurrence of the Society to his 
proposition, that the rules which forbade 
English) be suspended for the present 
occasion, for reasons which they knew was, 
that thereby Professor Blackie and Mr. 
Jerram, who were present among them, 
might share their colloquies. The inaljility 
of these gentlemen to join the conversation 
in Gaelic was sufficient to carry the pro- 
position, and the rule was suspended. 
The President then addressed the meeting, 
dwelling on the obligations which Pro- 
fessor Blackie had laid Celts under for 
his exertions in favour of, and sympathy 
with the "claims of their language." 
Professor Blackie replied at considerable 
length, dwelling mainly upon the justice 
of the case and the origin of his own 
connection with the movement, and ex- 
IJeriences in prosecuting it from his first 
meeting in 1872 to the present. The Vice- 
President (Mr. Burton) then announced 
that the committee had made arranuements, 
■with the concurrence of the Marquis of 
Huntly, to hold a meeting in Willis 
Rooms on Monday, Jvine 7th, at 2 p.m 
The health of " the Strangers " was drank, 
for which Professor Blackie and Mr. Jerram 
returned thanks, and to that some Gaelic 
songs succeeded, the Professor joining, and 
the meeting terminated after a long sede- 


During the sittings of the Annual 
Assemblies of the three great Presbyterian 
Churches of Scotland, a deputation of the 
Celtic Chair Committee appeared before 
them to request the interest and support of 
the clergy and educated laity of Scotland 
in favour of the movement. The reception 
of the deputation was most gratifying. In 
the absence of Professor Blackie in London 
upon the business of the conmiittee, the 
deputation to the Synod of tlie United 
I'resbyterian Church consisted of Professor 
Macgregor, Rev. "W. Watson, and Mr. D. 

Mackinnon. Professor INIacgregor ad- 
dressed the Synod, after which the Mod- 
erator said he was sure he spoke the mind 
of the Com-t when he said the subject was 
dear to all of them. Most of tliem had 
Highland blood in their veins, and he was 
sui-e they would give a Iligliland welcome 
to a national object like this. 

Dr. Bruce moved — " That the Synod 
thank the deputation for the statements 
which had been laid before them, and for 
the opportunity given them of expressing 
their interest in the matter to which our 
attention has been turned, and recommend 
to the interest and liberality of the Church 
the movement that has been advocated." 

On Friday, the 29th IMay, the deputa- 
tion, which consisted of Professor Mac- 
gregor, William M 'Donald Esq., Rev. W. 
Ross, Rothesay, headed by Professor Blackie, 
appeared before the General Assembly of 
the Free Church, and on Saturday the 
30th, before the General As.sembly of the 
Church of Scotland. Professor Blackie 
powerfully virged the claims of the pro- 
posed chair before both Assemblies. After 
a cordial reception in the Free Church 
Assembly, it was moved by Dr. Kennedy, 
Dingwall, seconded by Principal Rainy, 
and unanimously agreed to, that the 
Assembly having heard the deputation, 
express interest in the movement on behalf 
of the endowment of a Celtic Chair in the 
University, and recommend it to the 
liberality of the wealthier members of the 

In the General Assembly of the Church 
of Scotland, it was moved by Rev. Mr. 
Forsyth, Abernethy, seconded by Sir A. 
Muir Mackenzie, Delvine, and carried by 
acclamation, that the Assembly congrat- 
ulate the deputation on the success which 
the efforts of the promoters of the move- 
ment in question had already attained, and 
expressing the interest which the Churcli 
felt in the matter. 


On Saturday, the 29th ult., the Rev. Dr. 
Thomas M'Lauchlan, Convener of the 
Committee for the Highlands and Islands 
of the Free Church of Scotland, was pre- 
sented with his portrait at a meeting held 
in the Free Presbytery Hall, Edinburgh. 
Want of space compels us to withhold a 
report of the proceedings. 







The Steamers of the ALLAN LINE wiU 
C( >iiiinence their Direct Sailings from 


IN APRIL 1875, 

And will continue to Sail 


Throughout the Season. 

Passage Money.— to Quebec . . £13 13s, 
., to Portland, Boston, or New 

York . . £14 14s. 

Intel-mediate — To Quebec, Port- 

'iiid, Boston, or New York £9 9s. 
1 age — To Quebec, Portland, 
ston, or New York , £6 6s. 

These Steamers ofler the best opportunity 

• for Passengers wishing to proceed to Canada, 
as they are landed at the Railway Wharf 
at Quebec, in the Dominion, and are thence 
forivarded to all the principal stations imme- 
diately after disembarkation. 

Passengers wishing to proceed to the 

Western States and Territories of the 

Union, and to California, can be booked by 

'. Quebec, as cheaply, and carried to destina- 

* tion as expeditiously, as by any other Line. 

Dietary Bills, and full information as to 
Through Tickets, Berth, Accommodation, 
&c. , and Rates for Children, may be had 
on application to 

70 Great Clyde Street, Glasgow. 

Anchor Line, 

a- L .A. S C^ O "W" 



The Steamers of this Line are despatched 



Calling at Moville, Lough Foyle, and 
QuEENSTOWN, to embark Passengers. 



Tues. Steamers, £14, 14s., and £15, 15s. 
Thurs. „ £12, 12s., and £13, ISs. 
Sat. „ £16, 16s., and £17, I7s. 


Eight Guineas. 
Six Guineas. 

To New York, Philadelphia, Boston, 
Baltimore, and Quebec. 

Passengers booked at Lowest Fares to all 
parts of the United States and Canada. 

Apply to 


45 & 47 Union Street, Glasgow. 



(L I TS^ I T E ID.) 

(Incorporated undei- the Companies Acts, 1862 and 1867.) 

CAPITAL, £250,000, IN 25,000 SHARES OF £10 EACH. 




Janice Salmon, Esq., I. A., of Jas. Salmon I Adam Houston, Esq., of Houston 

& Son, Glasgow. j M'Nairn, Glasgow. 

William Arthur, Esq., M<;rchant, WoinUea, I Charles Maitland, Esq., of E. Meiklt:i 

Bothwell. I & Son, Alloa. 

John Cvmningham, Esq., of Smart & Cun- 1 James Robertson, Esq., of John Robert.-Jii 

ningham, Barrhead. j & Co., Newhall. 

M.'ittliew Fairley, Esq., of M. I'airley & John Spencer, Esq., Merchant, West Bl- 
Co., Glasgow. i gent Street, Glasgow. 

Law A' j Manar/em and Sccrctn.riat. 

Brown, Dunlop, & Liiid.say, 87 West W. G. & J. W. Lindsay, 3 West Eegent 

Begent Street, Glasgow. | Street, Glasgow. 

Moore & Brown, 166 St. Vincent Street, 

Commissionei'S in. Canada. 


Dykes & MacLagazi, 79 St. Vincent Street, 

.John Dimloi), Esq., Craigowan, Wood- 
Colonel David Shaw, Kingston. 


The Company is formed to develop 
250,000 acres in Manitoba, a Ei-ee Grant 
from the Dominion Government. 

The recent acquisition of the Hudson's 
Bay Territory opens up 1,<S00,000 square 
miles, from Manitoba to the Rocky Moun- 
tains, know^^ as the " fertile belt of Ame- 
rica," having grain-producing soil and cli- 
mate greater in extent and finer in quality 
than that of the United States. 

It is intended to settle part of the Lands 
in Grants of alternate Farms of 160 Acres 
each, and to reserve the balance with selected 
portions as Market or Town Centres, ex- 
tending to 104,000 acres, worthy after a 
time, 20s. to 40s. per acre. The land is 
prairie, rich loam, and ready for the plough, 
(^'ommon yield of wheat 30 to 60 bushels 
per acre. 

Settlers receive from Company assistance 
towards passage ; seed, implements, stock, 
&c. ; and share with the Company for five 
years the crop raised, repaying Advances. 

The prospective value of town sites as 
centres of population lias not, in (he calcuku- 
tions made, been toAen into ax-covnt. 

The Cianada Pacific R.ailway, to com- 
mence in Spring, will, in all probability, in- 
tersect the Company's lands. 

Ordinary Revenue, based on calvulation of 
crop produce, OM-fotirth onltf of actual re- 

ports, would suffice, after expenses, to pav 
dividends rising to 20 per cent., and crt;' 
large Reserve Fund, besides proceeds f i - 
Land Sales : — 

Ten Townships contain Acres 250,0(J0 
Deduct for Grants to Settlers, 

Roads, &c. . . •, . 146,011(1 

Balance for Reserved Farms 

and Town Sites . . . 104,( 

Whereof for Bonuses 100,000 
Acres, worth in 3 or 4 years, 
at only uOs. per acre, a capital 
sum of .... £150,1' 

The Town Sites, extending to 40uu 
Acres, .and any Minerals, would remain ; 
and as W'innipeg, four years since a Hud- 
son's Bay Fort, has now' about 5000 inhal)i- 
tants, these sites may speedily prove of im- 
mense value. 

In October 1874, the Hudson's Bay Co. 
realised at Winnipeg as much as 4s, 8d. per 
yard for ground. The Canada Co., similar 
in ])lan to this, divided last year 54 per 
cent., and its £12, 10s. Shares stand in 
London List at £99 to £101. 

For forms of Application and Prosi" 
t\ises, apply to the Brokers, or at the Rcu i 
tered Office of the Company, 3 West Regent 
Street, Glasgow. 

ft_. A NUlIBER OF 

Manitoba, Dominion of Canada, 

having obtained from the Government of 
Canada 250,000 Acres of the Finest Prairie 
Tvand in the Dominion, are now prepared 
to receive Applications from steady indus- 
trious men accustomed to Farm Work, to 
\vliom the following Advantageous Tennn 
are ofifered: — 

Advances in full, where necessary, for 
Passage from Glasgow to Manitoba ; pos- 

■■'-ion of Prarie Farm of 160 Acres richest 
iid near a navigable river, ready for the 
; ugh the day of arrival ; Seed and Imple- 
ments required for the Sowing, Cultivation, 
and Harvesting of the Crops ; Family Food 
Supplies until -the Crops are available ; suit- 
able houses to live in ; a Cow for the Fam- 
ily's supply of Milk and Butter, with Five 
Years for Repayment of Advances. 

Any ordinary energetic family at end of 
fifth year can be clear of aU indebtedness, 
and worth in money and property from 
£500 to £1000. A grown-up family may 
dn the same in half that time. 

For further inf ommtion apply to the Com- 
1 ny's Agent, ANDREW P. Shaw, 58 York 

. Glasgow. 

Applicatims for Shares of the Company 
■ may be made at the Company's Office, 3 W. 
Regent St. Glasgow. 


Managers and Secretaries. 

Aireamh TheaghLaichean Luohd- 
• tuinGachaidh air an iarraidh 

gu dol a Mhanitoba, Mor- 

roiiin Chanada. 

tJachdranachd Chanada, 260,000 Acalr d' 
an Fhearaun-guh-choille is fekrr anns a' 
Mhor-roinn, agus tha iad a nia ullamh gu 
gabhiiil ri larrtais dhaoine stuama, ddana- 
dach, cleachdte ri Obair-fearainn, do'ni 
bheil lad a' tairgseadh nan cumhachan t^bh- 
achdach a leanas :-— 

lasad, fftr am feumar e, d' an iHn-airg' 
iod-aisig eadar Glaschu agus Manitoba ; 
Seilbh air Gabhail anns am bi 160 Acair de 
Fhearaim-gun-choille dltith air abhainn 
mhoir air am faodar seoladh, agum deas air 
son a' chroinn-treabhaidh an latha 'ruigeas 
iad ; I^òr-cuir agus Innealan foumail air 
son Cur, Aiteach, agus Cruinneachadh a' 
BhKrra ; Lòn do'n Teaghlach gus an bi am 
Bkrr ullamh ; Tighean-comhnuidh freag- 
arrach ; Mart a chumail an Teaghlaich ann 
an Bainne 's an Im ; agus C6ig bliadhna 
dh-ùine gus an t-Airgiod-iasaid a phhigheadh 
air ais. 

Aig deireadh ch<5ig bliadhna faodaidh 
teaghlach dichiollach sam bith a bhi saor 
bho gach uile fhiachaibh, agua an seilbh 
air bho £500 gti £1000, eadar airgiod agus 
maoin. Faodaidh teaghlach a tha air 
cinntinn suas so a dhèanamh ann an leth 
na h-tiine, 

Ail' son tuilleadh eòlais sgrlobh gu Fear- 
ionaidh a' Chomuinn, 
Andrew P. Shaw, 58 York St., Glasgow. 

Tha larrtais air son Comh-roinn anns a' 
Chomunn ri 'n cur a dh-ionnsaidh Office a' 

3 W. Regent Street, GtA-scow. 
W. G. & J. W. LINDSAY, 

Managers and Secretaries. 

Assisted Passages— Free Grants of Land. 

ASSISTED PASSAGES by Royal Mail and other powerful Steamships running 
from Ports in the United Kingdom to 



Free Grants of 160 acres are offered in Manitoba from the splendid Prairie Lands of 
that Province, and from 100 to 200 acres in other parts of Canada. 

Reception of Emigrants. 

On arrival in Canada, Emigrants are received in Depots, and cared for by Govern- 
ment Agents, who assist in finding them immediate employment. 

For further information and terms, apply to the Agent-General for the Dominion of 
Canada, Canada Government Building, King Street, Westminster (Emigi'ation Depart- 




The Objects of " The Highlander " are :— 

To foster enterprise and public opinion in the Highlands and Islands of Scotland ; 

To advocate those political, social, and economic measures which appear best calculated 
to advance the well-being of the people at large ; and 

To provide Highlanders at home and abroad with a record and review of events in 
which due prominence shall be given to Highland affairs. 

Among the topics which have prominence are — The Land Question ; Game Preserva- 
tion and Deer Foresting ; the best systems of Rural Economy and Practical Husbandry ; 
the establishing of Manufactures in the Highlands ; the Fisheries ; the working of 
Mines, Quarries, and Peat Mosses ; the Utilization of Sewage ; Railway Extension and 
Management ; Local and Lnperial Taxation ; Celtic and kindred Literature ; Sanitary 
Matters, &c. 

Tune of CPiihliaation, every Saturday. (Priae Qd. per Copy. 
The HIGHLANDER is Published by the 

HIGHLANDEE Newspaper & Printing & Publishing Co., Limited. 

Liability of each Shareholder is strictly limited to the Amount for which he Subscribes. ^ 

CAPITAL £3000, in 3000 Shares of £1 each. | 

Applications for Shares and orders for the Paper to be sent to the J 


The Offices, 71 Church Street, Inverness'. 

Just Published, Stitched, 9d. ; Cloth, Is. 















FOR 1875, 



Presbyterian Churches in Great Britain 
AND Ireland. 



" This is out of sight the best of the British Presbyterian 
Almanacs. Its information is as usual extensive, and as far as we 
are able to judge accurate. We can assure all our readers who 
may not happen to know it, that it is well worth perusal." — The 


Price from 3s. 6d. to 6s. 6d., according to Style of Binding. 








Year Book for 1875. 

The Publishers of "The Gael" have now issued their 
Gaelic Almanac for 1875, which in addition to the general 
features of a good Ahnanao, contains 

List of Gaelic Churches and 

Clergymen of all Denominations at Home and Abroad ; 
Lists of Highland and Gaelic Societies ; 

The Names of Chiefs, Badges, War-Cries, Marches, 
Salutes, Gatherings, &e., of the Highland 
Clans ; 
Highland Fairs ; 

Saints' Days, Anniversaries, &c., 
and a vast amount of other matter of special interest and 
value to Highlanders, not to be met with elsewhere. 

iPiaiOE sixii'EisrcE. 




IV Leabh 

Ceud Mhios an Fhoghair, 1875 

44 Air 

Duncan Grant & Company, Printers, Forrest Eoad, Edinbnrgh 

a? s: E a- j^ E Xj. 



Contents of No. 44. 

Proverbs, ... ... . . .,, ... ... 225 

Am Fonn, ... ... ... ... ... 231 

Gaelic lecture, III., ... ... ... ... ... 231 

A Song by a Kintail Man, ... ... ... ... 235 

The ^neid in Gaelic, . . ... ... ... 240 

Discovery of America, ... ... ... ... 243 

Varieties, ... ... ... ... ... ... 247 

Song, with Music, ... ... ... ... ... 248 

English Department, 

Levers to raise our Peasantry, IV. , ... ... ... 249 

Anecdotes, ... ... ... ... ... ... 253 

News from the Highlands and Islands, ... ... ... 254 


Payable in Advance. 

Five Shillings and Sixpence per Annum, including Postage. 


A Special Edition of " The Gael " is printed on thin paper, to come within the Penny 
rate of Postage to places outside of the United Kingdom, but Subscribers wishing to 
pay the Extra Postage, which is Twenty-five Cents, or One Shilling sterling, can haw 
the other quahty sent to them instead. 

To Canada, and all parts of North America, the United States, Australia, 
New Zealand, India, &c.. One Dollar and a Half ($1.50) or Six Shillings sterling pej 
annum ; on Thick Paper, One Dollar and Three Quarters ($1.75) or Seven Shilling! 

Post OflSce Orders should be made payable to Nicolson & Co. 



" 3/«?' ghath soluis do m' anamfein 

Tha syeula na h-aimsir a dh fhalbh." — Oisean. 

lY. Leabh.1 CEUD MHIOS AN FHOGHAIR, 1875. 

[44 Air. 



ClOD e teagasg ar n-Aithrichean, 
cha 'n anil " niu'n t-seirbhis a tha 
raliain ami am biadhaibh agus aim 
an deochaibli," ach mu Bliiadh agus 
mu Dheoch 1 Their sinn gu trie 'n 
ar latha fein gu bheil ar coimhears- 
: iiaich na Goill agus gu sonruichte na 
Sasunnaich a' cur barrachd kiach 
air biadh na tha sinne. Ni sinn 
uaill as ar measarrachd fein anns an 
rathad so ; agus ni sinn amharc sios 
gu trie air na Goill airson an deigh 
air biadli blasda 's air moran dheth. 
Cha 'n 'eii sinn clio mi-mhodhail no, 
ma dh'fhaodte, cho toibheumach 
'us gu'n abair sinn gu bheil iadsan a' 
deanamh " dia d' am bru ;" ach, 
ann an coimeas ruinn fein, their 
sinn gun teagamh gur iad is mo a 
tha 'n an traillean d' am broinn. 
Ach naeh tilgear oirnne gu minic 
ma tha sinn measarra 'n ar biadli 
nach 'eil 'n ar deoch I Naeh abrar 
ma tha na Goill gionach, gu bheil na 
Gaidheil pàiteach Ì Ma chuireas 
sinne geocaireachd as leth ar coimh- 
earsnaich, nach cuirear pòitearachd 
as ar leth fein? Cha 'n fheoraieh 
sinn an traths' co-dhiu tha no nach 
'eil e fior gur geòcaich na Goill ; no 
CO is mo tha 'g òl de dheoch mhisg- 
ich 'n ar latha-ne, an Gall no an 
Gaidheal ; ach feudar sealltainn le 
buannachd air an f hianuis a gheibh- 
ear 'n ar canain agus 'n ar litreachas 
air a' mheas a bha ar n-Aithrichean 

a' cur air Biadh 's air Deoch ; agus 
air nadleasdanais 's na cleachduinean 
a dh' eirich 'n am measg an co-lorg 
nan nithean so. 

'N ar latha-ne tha e gun teagamh 
fior — agus is duilich gu bheil e cho 
fior— gu'n nochd ar Sluagh an cairdeas 
's an deagh-rùn d' a eheile, an uair a 
ehoinnicheas iad, gu minic le deoch 
agus gu h-ainmig le biadh. Tachair 
air do luchd-eolais o'n dachaidh no 
mu'n tigh-òsd' aig baile. Gabhaidh 
iad 'us bheir iad seaehad deoch am 
pailteas ; ach is tàmailt leo biadh 
a phaigheadh air an son, ged ma 
dh' f haodte naeh do bhlais iad greira 
fad cheithir-uaire-fichead. 'S e so 
cleachduinar Sluaigh ann an Albainn 
'n ar latha fein. Ge b'e ar beaehd 
mu'n f haireachduin o'n d' eirich a' 
chleachduin — tha mi fein a meas gur 
ann o fhaireachduin ionmholta 
dh' eirich i — cha 'n 'eil aon 'n ar 
measg liach aidich gu'n gleidheadh 
ar luchd-duthcha 'n ar latha-ne a 
suas an cliu fein agus cliu an Sluaigh 
I na b' airde na 'n-itheadh iad barrachd. 
air an turuis agus na 'n-òladh iad na 
bu lugha. Cho fad 's is leir dhuinn 
: cha robh a' chuis mar so o shean. 
Anns an fhianuis a tha againn air 
beachdan ar n-Aithrichean, saoilidh 
I mi gu'm faighear dearbhadh nach 
[ aich'ear gu'n robh na seann daoine a 
I cur barrachd meas air Biadh, agus na 
j bu lugha meas air Deoch, na tha 
' sinne. 

j chionn beagan bhliadhnachan 
I rinneadh barrachd rannsachaidh air 
I a' Ghàidhlig na rinneadh riamh. 



C'eud Mhios an Fhoghair, 1ST 

Aideachar a nis air gach laimh, a' 
bhuidheachas sin do shaothair nan 
coigreauh, gu bheil a' chanain 
aosda, agus gu'm faighear 'n a 
fuaim, 'n a focail, 'us 'n a cumadh 
na feartan a bhuineas a mhain do 
phriomh chanain a labhair daoine 
treun, — eadhon neart, maise, agus 
cumliachd. Cha dearbhar aon chuid 
gu'm b' i canain Adhaimli no gur 
i "canain is fearr fo'n gbrein," mar 
bhiodh cuid d' ar Baird Ghaidh- 
ealach, o'n earbaniaidbarrachdtuigse, 
a' cumail a macb ; acli cha 'n innis 
eachdraidh c'ldne no c' àite an d'rug- 
adh i, agus airson a maise 's a neart, 
cha 'n e'n ceannach arinn i. Tha rath- 
ad eile ann 's am feudarar canain a' 
rannsach' le buannachd — rathad 
nach 'eil ro chomasach do choigrich, 
— agus 's e sin fior-bhrigh ar focail, 
ar coimeasan, ar samhlaidhean 's ar 
doigh-labhairt, agus axi solus a tha 
gach aon diu so a' tilgeadh air 
smuaintean, beachdan, 'us cleach- 
duinean ar Sluaigh. Na'm biodh 
gach focal Gaidhlig a tha 'n an ceud- 
bhrigh co-cheangailte ri Biadh 's ri 
Deoch air an tarruing a mach air 
oon chlàr, gheibhteadh, saoilidh mi, 
dearbhadh nach gann air a' mheas 
bha aig air n-Aithrichean gu son- 
ruichte air Biadh. 

Tha 6 comharraichte nach 'eil 
focail Ghaidhlig againn airson trath- 
an bidh {Breakfast, Dinner, Siqrper), 
ged tha ar focail airson bidh fein ro 
iionmhor, — Ion. aran, cuirm, cuilm, 
flcagh, feisd, feill, &c. Nach soilleir 
agus nach brighmhor am focal "beo- 
shlainte " airson nan nithean a tha 
feumail a chum beatha a chumail 
suas a chur an ceill? Their na 
Goill "lorg na beatha" ri aran, 
agus their iad gu maith ; ach their 
sinne " slainte na beatha " (beo- 
shlainte) ris, agus tha mi meas gu'n 
abair sinn na's fearr. Ach tha sinn 
a' deanamh a' clieangail eadar beatha 
agus biadh na 's dluithc na so ; oir 

's e bcathachadh mar is trice a their 
sinn ri hiadhadh. Saoilidh mi gin 
anns na h-eileanan, far am biodh 
fiughairricomhnadh o'n mhuir, a dh' 
eirich ant-ainmiongantach sin airson 
loin— /('((c/«^a?i-^/r;co-dliiu cha bhiodh 
a leithid de ainm ro fhreagarrach 
ann an tir phailt, thoraich. Thugadh 
fainear uair 'us uair ar baigh ri dath 
buidhe— 's e fait buidhe is maisiche ; 
's e latha buidhe is breagha — o'n 
fhocal thug sinn huidheach, agus 
huidheuchas, 's e sin taing, agus gu 
h-araid taing as deigh bidh, mar 
gu'm feumteadh a bhi huidheach, 
sasuichte, mu'n rachadh huldheachas 
a thoirt seachad. Fhuair mi o 
chionn beagan laithean o charaid 
Altachadh agus Buidheachas nam 
Ban air an Airidh mar so : Altach- 
adli — " A Dhia nan grasan heannaich 
e" ; Buidheachas — ^' A hhnidhe ri 
Dia vio chuid, fair mo chuigeal." Cha 
choir dhuinn, tha mi smuaineachadh 
eas-urram a chur a leth nam mnath- 
an còire, ged fhuair iad roimh 'n 
dleasdanas so na bu luaithe na tha 
e cleachdta 'n ar measg-ne. Thug 
na Goill am focal perfect o na lioman- 
aich airson ni tha air a dheanamh 
gu maith 's gu ro mhaith. Tlieir 
sinne iomlan — air a lionadh iomadh 
uair — ris an ni clieudna. Ri ball a 
tha reir a cheile their sinn gu bheil 
e coimhlionta. De fhocail de 'n t- 
seorsa so tha moran againn ; agus 
tha mi de'n bheachd gur airidh iad 
air an rannsachadh. Gabh mar 
eisempleir na seadhan anns an 
cleachd sinn gu trie na focail a 
leanas agus na ficheadan a thuill- 
eadh orra : — Mg, goile, mtliach, 
reumhar, tarhhach, daor, ainfhiach, 
huiach, cuireadh. 

Gheibhear moran d' ar samhlaidh- 
ean cumanta — a thuilleadh air an 
doigli shamhlachail anns a' bheil 
sinn a' cleachdadh ar focail— a tha 
tarruing am brigh o bhiadh 's o 
dheoch ; — "A lion beagan 'us beagan, ' 

CeuJ Mhios an Fhoghair, 1875. 



mar a dh' itli an cat an sgadan " ; 
" Clio eolach 's a tha 'n ladar air a' 
phoit"; '-Liunn dubh air mo 
chridhe"; "Geireadan liunn chaoil" 
" Deoch an doruis " ; Beul an an- 
moicli"; — agus moran eile a bheir 
a' chuimhne t'ein fa chomliair inntinn 
gach neach. 

Cha 'n 'eii mi meas gu'm faighear 
aiin an canain eile co liugha sean- 
fhocal, a reir an aireimh, a tha tarr- 
uing an cumadli 's an dreach o ith- 
eadh 's o òl, 'us a gheibhear anns a' 
Ghaidhlig. Le beagan dragh chunnt 
mi cuig fichead ann an cruinneach- 
aJh Mhic-an-Toisich, agus cha 'n 
'eil teagamh agam nach faighear 
moran ann air nach d' amais mi. 
Tha iad so a' teagasg caochladh 
bheachdan 'ns dhleasdanais mu 
bhiadh, mu dheoch, 's mu iomadh 
ni eile; ach is ann o bhiadh 's o 
dheoch a tha an samhladh, air a 
tharruing. Tha ni no dha comh- 
arraichte mu na Sean-fhocail so a 
tha tur dhealaichte o'n bheachd 
vhumanta mu'r Sluagh. 

A dh' aon ni cha 'n 'eil os cionn 
deich no dusan de 'n chuig fichead 
mu dheoch ; agus cha 'n eil an 
deoch airson a' bheil ar Tir 's ar 
Sluagh a nis cho iomraiteach — uisge- 
beatha — air a h-ainmeachadh idir. 
Tha liunn 'us fion air an ainraeach- 
adh ach cha 'n 'eil deoch ach sin. 
A rèir coslais cha robh na seana 
Ghaidheil cho eolach air sugh 
an eorna air a ruith roimh na poit- 
ean-dubha 's a dh' fhas an sliochd, 
no co-dhiu cha robh de mheas aca 
air 's gur e uisge-beaiha a theireadh 
iad ris. Agus cha 'n fhaigh mi 
dearbhadh gu'n robh meas air misg- 
ear am measg nan seann daoine. 
Theirear "Is fearr a' mhisg na bhi 
gun leth-sgeul," — ach a ris theirear 
Da 's firinniche, " Is dona 'n leth- 
sgeul a' mhisg." A ris theirear, 
" ^lisg gun Uunn is measa tha 
ann " : — s e sin, " Is fearr bhi air 

mhisg na air a chiithach." Cha 
saoil mi gur moladh air deochl-aidir 
an claidlieamh da fhaobhair so 
" Cha d' rinn uisge glan riamh liunn 
maith " ; agus cha b' urrainn namh- 
aid na dibhe misg a chaineadh na 
bu sheirbhe na so : — "Tagh do cho- 
luadar mu'n tagh thu d' ùl " ; " Is 
coma learn comunn an oil"; "An 
uair a bhitheas an deoch a stigh, 
bithidh an ciall a mach." '"Se'n 
suidh docharach 's an tigh-òsd is 

Is ann air toradh an spreidh a 
bha ar n-Aithrichean anns a chuid 
bu mho tighion beo. Cha 'n 'eil 
moran de'n fhearann freagarrach 
airson barra ami an coimeas ris na 
tha maith gu ionaltradh. Mu'n 
d'f has caoraich cho lionmhor 's a tha 
iad a nis, b'e toradh a' chruidh 
dhuibh, maille ri sithinn 's ri seilg 
air Tir-mòr, 's ri iasg anns na h- 
Eileanan, a bha deanamh suas loin 
an t-Sluaigh. Cha robh min no aran 
ach gann. Gheibhear Ian dearbhadh 
air so anns na Sean-fhocail. Mu 
choinneamh aoin anns a' bheil 
iomradh air aran no air min, tha 
ceithir co-dhiu d'an samhladh im 'us 
bainne. Ge b'e air bith an teagasg 
's e im 'us bainne mar is trice an 
cainnt : "Am fear aig am bi im, 
gheibh e im ;" " Cha 'n f haodar a' 
bhò reic, 's a bainne 61;" " B' e im a 
chur do thigh airidh e ;" " Cha dean 
corag mhilis im ;" — agus mar sin 
sios. Air an doigh cheudna gheibh- 
ear iasg gu trie air ainmeachadh. 
Chuala sinn uile an radh ; " Breac 
na linne, slat na coille, 's fiadh nam 
fireach, — meirle nach do ghabh duine 
riamh naire as ;" agus a ris: "Gaoth 
an lar, iasg 'us bainne." Anns na 
h-Eileanan cluinnear gu trie iad so, 
am measg morain eile : " Ithidh 
na cait fuigheall nan caolan ;" 
" Mionach ar n-eisg aig ar n-eunaibh 
fein;" "An gad air an robh an t- 
ias^f:'' " lasgach amadain, — corra 



Ceud Mhios an Fhoghair, 1S75. 

bheathach mor ;" "Is lom an clad- 
ach air an cunntar na iaochagan." 

Tba teagasg nan Sean-fhocal a 
tha buntainn ri biadh 's ri itheadh, 
mar a bhiodli fiughair ris o'n 
aireanih, eug-samhuil. Gheibhear 
beachdan 'us comliairlean a tha calg- 
dhireach an agliaidh a clieile air an 
toirt air an aghaidh. Ach do aon 
blieachd tha na Sean-f hocail a tha 
far comhair an traths', agus feudar 
a radh na Sean-fhocail Ghaidheal- 
ach thar cheann, an comhnuidh 
dileas ; agus 's e sin am meas air 
pailteas, agus an dimeas air goinne no 
bochdainn. Cha 'n 'eil mi smuain- 
eachadh gu'm biodh e comasach 
dearbhadh cho h\idir agus cho 
druighteach fhaotainn air bochd- 
ainn na tire, agus air na cruaidh- 
chcàsan a b'eigin d' ar n-Aithrichcan 
gu minic fhulang a' solar loin d'an 
tcaghlaichean, 's a gheibhear anns 
a' chainnt a chleachdar anns na 
Sean-fhocail agus 'n ar Bardachd mu 
phailteas agus mu ghoinne loin. 
Cha 'n 'eil teagamh agam fein 
nach ann o'n bhochdainn so, maille 
ri gairbhead na tire 's cion rath- 
aidean mora, a dh' eirich ann an 
tomhas mor a' blniaidh airson an 
robh, 's a' bheil, 's a tha mi 'n 
dochas a bhitheas, siiin cliuiteach 
am measg nan Sluagh^'s e sin ar 
llalachd ri coigrich. Tha sinn teom 
air a bhi caoidh na tim a bh'ann o 
shean, agus ann an tomhas tha 
aobhar againn nach 'eil aig moran 
Shliiagh ; ach tha eubh a' teachd o 
chein air bilibh nan Seanfhocal a 
dhearbhas dhuinn gu'n robh camadh 
nach bu bheag an crannchur ar n- 
Aitliricliean. " Cha robh duine 
saoibhir riamh gun dilibich;" "Cha 
robh caraid riamh aig duine bochd;" 
" Cha tig duine acrach fada uaithe;" 
"Is olc an ni bhi falajuh ;" "Fear 
falamh 's e gun ni, suidhidh e fada | 
shios chach ;" " Is buidhe le boclid j 
can-bhrigh ged nach bi i ro bhruich ;" 

"Is bochd an ainnis lomanach;" "Is 
iomadh cron a bhitheas air duine 
bochd j" " Is farasta fuino dheanamh 
le min ;" " Meallaidh am biadh am 
fitheach o'n chraoibh." " Is fada 
lamh an fheumaich ;" " Cha 'n 
fhaigh an gortach cnaimh." 

Ann an dlu-cheangal ris an rian 
so, tha an luach bha na seann daoine 
a' our air beagan ; am moladh a 
dheanadh iad air cruinnealachd ; 's 
an caineadh airsgapadh gun aobhar; 
" Is fearr fuine thana na bhi uile 
falamh ;" " Thig an t-acras da uair ;" 
" Is call caillich a poca, 's gun tuill- 
eadh bhi aice ;" " Clia reic e chearc 
's an latha fhliuch;" An toiseach an 
t-saic a tha 'n riaghailt ;" " Bhiodh 
sonas aig an stroghaire 'n am faigh- 
eadh e mar a sgapadh e ;" "Is 'usa 
sgapadh na tional." Cha 'n 'eil 
teagamh agam nach e gainne loin 's 
an tir a thug dhuinn an Sean-fhocal 
so : " Is fearr fuigheall na braide na 
fuigheall na sgeige." Agus is aim an 
uair a ghleidheas sinn air chuimhne 
fein-fhiosrachadh ar n-Aithrichean 
air goinne, a dh' fhairicheas sinn fior 
chumhachd agus fior mhaise nan 
Sean-fhocal a leanas : "Is fearr a 
bhi bochd na bhi breugach;" "Is 
fearr peighinn an fhortain na 'n 
rosad 'us cuig ceud ;" " Is ann an 
uair is goinne am biadh is coir a 

Cha 'n 'eil mi meas gur ann do 
bhrigh 's gu bheil an geocaire a' 
caitheadh barrachd bidh na dli' 
f hoghnas dlia, a chainear e cho mor, 
ged a chreideas mi gu'm feud e bhitli 
gu'm b' e so cuid de 'n aobhar. Tha 
mi de 'n bharail gu'n robh ar n-Aith- 
richean a' meas geocaireachd 'us 
pòitearachd 'n an nithcan nàrach, 
maslach ; ach cha 'n 'eil teagamh 
nach anihairceadh iad na b' fhaide 
'n deigh na chuireadli an glamair 's 
am misgear a' dholuidh de bhiadh 
's de dheoch na dh'andiairceas sinne. 
A dh' aon ni cha tll^teadll fathamas 

C'eutl Mhios an Fhoghair, 1S75. 



do .ion de 'n phaidhir. " Cha tuig 

an satliach an sean^, — is mairg a 

'hitlieadh 'n a thraill d'a bhroinn;" 

niiasachd uircein buain 'us ith- 

'\h f "Cha dean cas laidir nach 
itii brii mhor ;" " Cha robh brii 
mhor 'n a seis mhaitli do neach eile;" 
" Ti!g mil- am benl na beist." An 
aghaidh an ditidh so, clia 'n fhaigh 
lui ach aon radh a ghabhas leth- 
sLienl a glieocaire : "Is trie a bha 
s iiias air beul mor." 

A mach o'n chliu a fhuair na 
Gaidheil mar Shaighdearan, cha 'n 
'eil feart, ma dh' fhaodte, anns a' 
bheil iad cho ionmholta ri 'n aoidh- 
eahichd, — am fiahxchd ri hiclid-turuis 
's ri coigrich, gu li-araid le Biadh 's 
lo Deoch. liiamh o'n tha eolas 

linn air an cleachdadh, bha iad 

aharraichte airson na buaidh so. 

;irbhaidh ar Bardachd, ar Sgeul- 
, udan, ar Sean-fhocail, 's ar 
ii-l^achdraidh gur i Tir nam Beann 
1 IV na h-Aoidheachd ; agus cha 'n 
''W coigreacli a chaidh air tliurus 'n 
; i' mc-asg nach d' thug fianuis thoil- 
lach air caoimhneas agus air fial- 
ailid nan Gaidheal. Ge b'e an 
t-aiibhar no an rim o'n d' eirich e, 
< iia 'n 'eil teagamh 'n a fhirinn. 
I'heirear gu bheil caochladh a tigh- 
inn oirnn anns an rathad so, a chum 
na cuid is measa, mar ann an iomadh 
in eile; ach tha 'n Gaidheal doich- 
t illach, spiocach fathasd air a 
ehunntas 'n a chreutair maslach, 
agus gu ma fada bhitheas a' chuis 
mar sin. Is ann 'n ar Sean-fhocail 
a mliain a gheibli sinn aobhair ar 
deadh-bheus agus ar droch-bheus air 
an cur sios. Mholadh 'us dhi- 
moladh na Baird Ghaidhealach cho 
maitli ri ach beag ; ach 's ann ain- 
mig a dh' innseadh iad c'arson. 
Teagaisgidli ar Bardachd 's ar 
Sgeulachdan le eisempleir ; is ann 
'n r.r Sean-fhocail a mhain a gheibh 
sinn comhairle agus aobliar na comh- 
airle. Ann an rathad aoidheachd 

'us fialachd tha mi meas gu'n deacli 
ar Cleachduin os cionn ar Teagaisg. 
Tha e gun teagamh fior gu bheil na 
feartaa so air an cliutliachadh gu 
minie agus gu mor ; agus gu bheil 
dimeas 'us tair air a dlieanamh air 
an atharrach : " Bhcirinn cuid 
oidhche dha ged bhiodh ceann fo 
achlais ;" " Fiahxchd do'n fhogarrach 
'us cnamhan briste do'n eucorach ;" 
" Bithidh sonas an lorg na caith- 
eamli ;" " Tha teid ni sam bitli 's an 
dorn dhuinte ;" "Is maith a sheol- 
adh an rathaid am fear nach bi 
maith air an aoidheachd ;" "Is olc 
an t-aoidh is misd' an tigh;" "Suidli 
gu h-iosal 'us diol gu h-uasal ;" — cha 
b' urrainn a bhi na b' f hearr na so. 
Agus a ris chi sinn am meas a bha na 
seann daoine a' cur air caoimhneas 
ri 'n coimhearsnaich leis mar bha 
iasachd no coingliill air am moladh 
leo. " Bha iasad a ghabhail 's a 
thoirt riamh feadh an t-Saoghail;" 
"Millidh aire iasad;" " Cuir an 
t-iasad dhachaidh a' gaireachdaich." 
Ach is eigin aideaehadh gu'n robh 
beusachd nan Gaidheal mar bu trice 
feineil. Cha do rainig iad 'n an 
teagasg cho trie 's a rainig iad 'n an 
cleachduin air an riaghailt : " Gach 
uile ni bu mhiann leibh daoine a 
dheanamh dhuibhse, deanaibhse a 
leithid dhoibhsan mar an ceudna." 
B'e 'n teagasg, agus an so cha robh 
iad na bu mheasa na daoine eile : 
" Gach ni a ni daoine dhuibhse, 
deanaibhse a leithid dhoibhsan 
mar an ceudna." Glicibhear an 
teagasg ceudna mu bliiadh: "Beath- 
aich thusa mise an diugh 's beath- 
aichidh mise tliusa am maireaeh ;" 
" An lamh a bheir, 's i glieibh ;" " Is 
iomadh mir a thug thu do'n bheul a 
mhol thu." Agui is e teagasg de'n 
aon seorsa, ach ceum na 's airde a 
gheibhear anns na beachdan geur. 
cothromach air caomhnadh 's air 
caitheadh a tha anns na Sean-fhocail 
a leanas : " Cinnidh a' chrionntachd, 



Ceud Mhios an Fhogha 

's tlieid an ro-chvionntaclid a' dhol- 
uidh;" " Tionailidh maoin maoin, — 
's tionailidh fiachan fiachan ;" " Tha 
caitlieadh ann is caomhnadh e, tha 
caomhnadh ann is caitheadh e." 

'N ar Sgeulachdan agus 'n ar 
Seana Bhardachd gheibliear eisem- 
2)leiran gun chrich air a' chuid is 
airde 's is fearr de theagasg nan 
Sean-f hocal Rachadh " biadh an 
aite chaitheamh, deoch an aite h-ol, 
's ceol an aite eisdeachd," a tlioirt 
do'n fhear-thumis mar a dhhghe, 
gun flieoraich co-dhiu bu charaid no 
narahaid e. Lean a' chleachduin 
ionmhoha so 'n ar Tir, ann an 
tomhas mor, g'ar latha fein. Ach 
o chionn da cheud bhadhna gheibh- 
ear atharrachadh mor anns a' mheas 
a bha ar Sluagh, no co-dhiu ar Baird, 
a' cur air deoch laidir. B' abhaist 
do na seanachaidhean a bhi 'g inn- 
seadh mu'n eclas a bha aig priomh 
hichd aiteachaidh Albainn air Hunn a 
dheanamh de shugh barr an f hraoich, 
agus air cho curamach 's a ghleidh 
lad an t-eolas so o choigrich. Tha e 
coltach gu'n do chaill iad fein an t- 
eolas air an deireadh, ma dh' iheudar 
idir a radh gu bheil bun no barr aig 
an sgeuh Ach fhuair na Gaidheil 
eolas da cheud bhadhna roimhe so 
air deoch laidir a lean riu, cia air 
bith CO as, no ciamar. 'S e mo 
bheachdfein gurann thar Galldachd 
a thug iad an t-eolas so — dearljhadh 
ùr air an t-seann fhirinn nach urr- 
ainn mac an duine blasad de chraobh 
an eolais gun a bhi fiosrach air 
olc maille ri maith. Fhuair na 
Gaidheil deoch mhisgeach 's thug 
iad nisge-beatha mar ainm oirre ; 
fhuair Innseanaich America a' cheart 
deoch o na ceart dhaoine 's thug 
iad ainm a bu fhreagarraiche oirre 
— tikge-teive. Mar so bha e o 
thoiseach. An uair a choinnicheas 
Sluaigh, gabhaidh iad 'us bheir iad 
seachad am maith 's an t-olc. "Tha 
smùdan fein os cionn gach fold ;" agus 

eadhon ri fòid an eolais cha gharai 
Sluagh gun aou a nis 's a ris bhi air 
a thachdadh. lliamh o'n am a 
dh' ainmich mi, bha e 'n a chleachd- 
uin aig na Baird a bhi moladh an 
Uisge-bheatha. Cha 'n fhoghnadh 
leo " Marbh-rann " a dheanamh di i 
gach aon de 'n luchd-eolais a !>' 
ainmeile na cheile, anns am biodl; 
gach feart chliuiteach a bhuineadh 
dha, agus iomadh feart nach buin- 
eadh, air an cur as a leth ; ach b' 
eigin a thuilleadh air fialachd an 
cairdean, le biadh 's le deoch, a l)lii 
suiomh moran rannan anns an rol)h 
gach buaidh fo'n ghrein ri 'm faot- 
ainn co-cheangailte ri uisge-beatha. 
Cha 'n 'eil teagamh sam bith agam 
fein nach robh cleachduin ar Baird 
agus eisempleir morain diubh anns 
an rathad so cronail d' ar Sluagh. 
Tha iomadh ni an aorabh a' Ghaidh- 
eil, 'n a Fhuil, 'n a Eachdraidh, 'us 'n 
a Thir, a tha deanamh cuid de 
chleachduinean neo-fhreagarrach air 
a shon, agus tha mi meas gur e baigh 
ri deoch-laidir aon diubh so. 

Is doclia gu'n cuir luchd-aiteach- 
aidh gach "Tir a tha bochd, neo- 
thorach, meas neo-ghnathaichte air 
biadh, 's gu'm bi a chliu mur bi a 
bhlas gu trie 'n am beul. Theireadh 
na seann daoine, " Uraireachd na 
bà a mach 's a steach, mur leighis so 
an Gaidheal cha 'n eil a leigheas ann." 
Agus tha mi smuaineachadh gu'n 
aidich gach aon a shiubhail a bheag 
de 'n Tir 's a chunnaic a luchd- 
duthcha a' suidhe gu biadh aig banais 
no air turns, gu bheil baigh mhor 
aca fathasd ri crobh dubh, marbh 'us 
beo. Ach cha 'n e saill nam bà ach 
sugh an eorna is ioc-shlaint do gach 
creuchd a nis. Tha mi smuain- 
eachadh nach doleasaich sinn cleachd- 
uin ar n-Aithrichean anns a cheum 
so. Ghleidh iadsan ordugli ceart 
eadar Biadh 'us Deoch; — chuirsinne . 
car mu chrios dhiubh agus b' fhearr 
iad bhi mar bha. 

D. M'K. 

feud Mliios an Fhoghair, 1875. 




n — "An nocJid gur faoin mo chadal 

O ! SID am fonn a chuala mi 
An uair a bha mi òg, 
IMi 'a cluain ri iicbd mo mliathar, 
Is mo chridhe 'snamh 'n a ceòl ; 
'S 'n uair chuala mi a rithist e, 
Aig nigliinn gbil nam bo, 
Gu'n thiilaidb i mo cbridhe leis, 
'S mi mireagaich mu'n cbrò ! 

Bu trie, o sin, 'g a chlaistinn mi 
INIu eadradh, àrd-thra nòin, 
'S mi beadradb, air an àiridh, 
Hi mo Mbairi h,illidh, òig ; 
No feadb nan glacag faileanta, 
'S an tàrladb dhuinn, gun gbo, 
Bbi coinneachadh, gu mànranacb, 
Fo sgàilean coill nan cnò. 

Ach b' èiginn dòmhs' an àiridh, 

Agus Màiri chur air cbùl, 

A's siubbal fad bbo'n kite sin 

'S an robh mo gbradb a's m' ùigh, 

A sheasamb anns na blair, 

An agbaidh namhaidean ar dfithcb' :— 

'iS an latba dli'fbàg mi 'm Brkighe 

Eigb ! bu cbriiiteacb m' aigne, bruit' ! 

O ! sid am fonn a chuala mi, 
'S a chuaileinich mu m' chrìdh', 
I"s trie a dhùisg dhomh sealladh 
Air mo leannan, 's air mo thir ; 
An uair a bhitbinn airteaU\ch, 
'N am ehairtealan, le sgios. 
Gun taislicheadh e m' anam, 
'Nuair a chanainn e leam fbin ! 

Ach thog am fonn an trksa dhomh, 
Filth cànrain agus bròin ; 
Oir dbuisg e iomhaigh Màiri 
A's mo mbàtbar, 's iad fo'n fhoid — 
Gach eaoebladh agus sàraeh 
Thainig air na Giiidhil choir, 
Bbo'n hm 's na bhuail an dan ud mi 
Le gràdh, 'n uair bha mi òg ! 

— Am Filidk. 


{ylir kantuinn.) 

Gheodh sinn barant laidir gu 

clio-dhunadh gur aon sliochd an 

cinne-daonna, ma bheachdaicheas 

sinn air an atliarracliadh a t\\\" air 

creutairean eile ann an cursa aimsir, 
agus anns na duthchannan fa leth 
anns am faighear iad. Ma chi sinn 
an neo-choltaichead is mo eadar da 
bheathach a tha gun cheist a' teachd 
air tus bho 'n aoii fhreumh, nacli 
faod sinn a cho-dhunadh gu bheil 
an ni ceudna fior mu 'n duine? Cha 
'n 'eil moran ann a chuireas an 
teagamh gu 'n d' thainig gach seorsa 
chalman a tha againn bho 'n aon 
phaidliir air tus, — tha daoine fogh- 
luitnte ag innseadh dhuinn gur e an 
caiman gorm a gheobh sinn fiadh- 
aich anns na creagan is sine d' an 
treubh, — agus nach lionmhor seorsa 
a tha againn de gach cruth agus 
dath ; a ns, tha iad ag innseadh 
dhuinn gu bheil gach gne chon, bho 
'n fhear is mo a iluas gus am meas- 
an is leibidiche a dh' fhalbh riabh 
aig sail ceaird, a' teachd gu leir an 
toiseach bho aon phaidhir. ]\Ia tha 
so fior, agus cha 'n 'eil an teagamh 
is lugha r' a chur 's a' chuis, nach 
'eil e a cheart cho coltach gu bheil 
an duine mar an ceudna a' tighinn 
bho aon stoc^ Am measg gach 
eadar- dhealachaidh a fhuair sinn 
eadar duine agus duine cha 'n 'eil 
bealach a choir cho I'arsaing 's a tha 
eadar cnid de na creutairean a 
dh' ainmich mi. A ris, an uair a 
chi sinn an caochladh mor a ni 
mùthadh cor, siiidheachaidh agus 
aite-tuinich anns na creutairean sin, 
tha an co-dhunadh ceudna 'g a 
sparradh fein oirnn — gu bheil na 
ceart aobharan sin a' togail gach 
eugsamhlachd a chi sinn ann an 
cumadh agus ann an coltas ar co- 
dhaoine, c' aite air bith am faighear 

Tha aon doigh ann, — agus cha 'n 
'eil e coraasach a breugnachadh, — 
anns an deanar dealachadh eadar 
gineal seach gineal de na h-ainmh- 
idhean, agus is e sin cho eu-comas- 
ach 's a tha e gu 'm bi sliochd aig 
càraidean, ged chuirteadh comhladh 



Ceud Mhios an Fhoghalr, 187 

iacl, de chreutairean nacli buin d' an 
aon ,e;liineal : ma bliios dann aca, 
cha blii oghachan; tha Nadur fein, 
mar gu 'ra b' eadh, " a' cur stad a's 
grabaidh 's a' phosadh" mhilaghail 
agus neo-bheannaichtc. Ach cha 'n 
ann mar so a tha e ann an teagh- 
laichean eadar-dhealaichte a' chinne- 
dhaonna, — theid dubh a's geal 
comhladh agus chi iad an clann 
agus clann an cloinne. Cha 'n 'eil 
duthaich air an t-saoghal far an 
soilleire a chithear an co-pliosadli so 
na ann Mor-roinn America. Tha 
againn an sin Caucasianaich, MaLay- 
anaich, Etiopianaich, agus Innseinich 
de gach dath agus de gach cruth, a' 
sgaoileadh an sliochd gun aireimh 
thar aghaidh na duthcha. Thar 
learn gu bheil an so fein againn 
dearbhadh soilleir gur aon an cinne- 
daonna gu leir. 

Cha 'n 'eil taisbeanadh againn is 
comharraichte air aonachd a' chinne- 
dhaonna ua tha air a chur f ar 
comhair anns na cànainean fix leth a 
tha air an labhairt le luchd-àiteach- 
aidh na talmhainn. Shaoileadh 
neach nach robh moran coltais aig 
cuid de na cànaineaii sin r' a cheile; 
agus, do 'n chluais no do 'n t-suil 
neo-chleachdte agus neo-f hoghluimte, 
cha 'n 'eil ; ach air a shon so uile, 
tha iadsan a stiuir an aire gu son- 
raichteadh-ionnsaidh nan teangann- 
an fa leth, agus a rannsaich agus a 
lean iad a suas troimli gach sruthan 
agus caochan, gach abhainn agus 
alltan 's an do shruth iad g' ar 
n-iounsaidh, ag innseadh dhuinn, 
mar le aon ghuth, gu bheil de shuaip 
aca r'a cheile, 's de chomharan orra 
gu leir 's a tha 'toirt an dearbhaidh 
a 's do-àicheadh gu 'n d' thaiuig iad 
gu leir as an aon lochan mhor a 
chaidli a chur troimh-cheile aig Tiir 
Bhabeil. Cha 'n 'eil a' ghne eolais 
so ach iir ; ach cha 'n 'eil am measg 
uile ionndiasan eolas an t-saoghail 
tobar is taitniche no is buannachd- 

mhoire na e ; agus mar is mo a 
thatar 'g a sgrùdadh, agus, mar tha 
eolas nan cànainean agus an cuid 
chaochlaidhnean a' dol am farsaing 
eachd, tha e 'fas na 's soilleire agu- 
na 's soilleire gach latha gu 'm buiii 
gach geug agus meangan d' an 
chraoibh mhoir so, do 'n aon 
fhreumh, agus gu 'n do chinn iad 
gu leir bho 'n aon stoc. 'N am 
measg uile cha 'n 'eil cànain is 
brioghmhoire agus is feumaile anns 
an obair thaitnich so na a' Ghaidh- 
lig bhinn, bhlasda againn fein, f\ida 
's mar bha i air a fagail an deigh- 
laimh agus air a dimeas mar theang- 
aidh nach b' f hiù. Tha mi toilichte 
bhi agam r' a radh gu 'n d' eirich 
latha grianach oirre 'n a seann aois ; 
agus, an uair a bha dream leis nach 
bu toil i, a' cur air mhanadh gu h- 
uailleil, agus moran leis am bu 
ghradhach i, a' caoidh gu bronach, 
gu 'n robh i gu bras a' crionadh air 
falbh. tha sinn a' faicinn eadhon 
daoine nach urrainn a labhairt, agus 
do nach bu chomain baigh a bhi 
aca rithe, 'g"a gabhail gu h-aoidheil 
air laimh. 'N am measg gu leir cha 
'n 'eil aon duine is airidh air tuil- 
leadh urraim agus taingealachd bho 
na Gaidheil na an t-uasal grinn 
agus sàr-fhoghluimte 'sin. Professor 
Blackie, a ghabh a leithid de thlachd 
ann an cànain ar n-athraichean 's 
gu 'n do chuir e e fein gus an dragh 
a h-ionnsachadh ; agus cha 'n e mhain 
sin, ach, nach 'eil e a' cur faruim am 
measg ar luchd-duthcha anns gach 
cearn d' an t-saoghal as a leth, agus 
a' cur roimhe — rud a shoirbhicheas 
leis — gu 'm bi a' Ghaidhlig air a cur 
'n a suidhe ann an cathair, an Ard- 
oil-thigh Dhuneideann, taobh ri 
taobh ri Greugais a's Laidinn, a 
thoirt a fianuis maille riutha mu 'n 
am sin, agus is i Ghaidhlig a bha 
thall 's a chunnaic an t-àm, 's an robh 
" an talamh uile dli' aon teangaidh, 

Ceud Mhlos sn Fhoghair, 1875. 



Tha steidli eile againn air son na 
barail — gur aon an cinne-daonna — 
annsnah-eachdraidhnean a gheobhar 
air an sineadh a nuas le beul-aithris 
linn gu linn, am measg uile f Inn- 
eaclian na talmhainn. Cha 'n e gu 
bheil am beul-aithris so air sheol 
sam bith airidli air gu 'n tugamaid 
geill dlia gu saor — oir is iomadh 
sgeul neonach agus faoin a tha am 
measg dhaoine aineolach mu chiad 
thoiseach a' chinne-dhaonna — ach is 
e a tha gu h-araidh luach-mhor 
dhuinne, an aon-sgeulachd leis a 
bheil iad gu leir a' cur an ceill nan 
aon bheachdan mu 'n doigh anns an 
do chruthaicheadh an duine, agus an 
co-chordadh a tha eadar iad mu 
chiad eachdraidh a' chinne-dhaoJina 
— co-chordadh nach b' urrainu a bhi 
'n am measg na 'm biodh a phriomh- 
athair fein aig gach gineal fa leth. 
Anns na h-eachdraidhnean neo- 
sgriobhte so aca,gheobh sinn cunntas 
mu chruthachadh an duine ; mu 
Gharadh Edein ; mu bhuaireadh 
agus mu thuiteam an duine ; mu 
neo-chiontachd, mu shonas, agus mu 
chor an duine air tùs, agus mar 
gheill e do chomhairle na mnatha ; 
agus, mu thuil Noah. Chi sinn 
aimsir air a roinn 'n a seachdainean 
anns gach cearn d' an t-saoghal, agus 
iobairtean air an tairgseadh am 
measg uile shloigh a' chruthachaidh. 

Tha fhathast tuilleadh fhian- 
uisean againn ri thoirt air an aghaidh 
as leth an tagraidli a tha sinn a' 
deanamh air son aonachd a' chinne- 
dhaonna ; agus is e aon diubh sin, 
an taisbeanadh a tha againn ann an 
cor-inntinn agus bheusan agus aig- 
nidheau dhaoine de gach dath agus 
de gach gineal. Am feadh a chi 
sinn moran eadar-dhealachaidh ann 
an suidlieachadh-inntinn threubhan 
fa leth, chi sinn aig a' cheart am gu 
bheil 'n am measg moran chomharan 
anns a bheil iad coltach r' a cheile : 
leig sinn fhaicinn cheana cuid de 

dh-aobharan an eadar-dhealachaidh. 
Tha an duine anns gach ionad a 
tighinn a dh-ionnsaidh an t-saoghail 
lag agus neo-chomasach air deanamh 
air a shon fein ; agus ma dli' f hagar 
'inntinn gun fhoghlum gun oilean- 
achadh fàsaidh e suas 'n a chrcutair 
borb agus aineolach. Air an lairali 
eile, chi sinn gu bheil e air a chruth- 
achadh le comasan aige air gliocas 
'fhoghlum, agus buaidhean air an 
suidheachadh 'n a inntinn, aig 
a bheil cumhachd fas agus dol am 
feobhas agus am farsaingeachd. Is 
i so an f hianuis a tha air a togail 
leis na missionaries agus le luchd- 
turais do gach cearn. An uair is 
isle an duine, agus an uair is truaill- 
idhe a chor, tha fhathast freumh 
bheag de eolas agus de thogradh 
ann an geall air rud-eigin os cionn 
cor nan ainmhidhean a tha m' an 
cuairt air — deigh air ni-eigin is airde 
na "n suidheachadh truagh anns a 
bheil e gu nadurra. An uair a theid 
cothroman air e fein a leasachadh a 
chur m'a choinneimh, a reir mar 
ghabhas e riutha agus a chuireas e 
an cleachdamh iad, eiridh e suas ann 
an gliocas; theid a chor dididh, 
bochd air chul, agus theid c air 
aghaidh gu inbh is airde. Agns a 
bheil e fior, ma ta, na 'n tugteadh a 
nail aon de na daoine borba, aineol- 
ach sin an uair a tha e 'n a leanabh, 
agus gach cothrom a thoirt da a tha 
aig clann na duthcha so, a bheil sinn 
a creidsinn gu 'n nochdadh e a' 
cheart tapachd ann an togail fogh- 
luim agus gu 'n ruigeadh e air urad 
aghartachd ann an eolas agus ann 
an gliocas ri aon againn fein? Is 
duilich a' cheist so a fhreagairt. 
Xa 'n tugteadh e far am faiceadh e 
moran d' an ghrainealachd agus d' 
an droch eiseimpleir a chuireadh 
moran de mhuinntir na tire so mu 
'choinneimh, cha cliuirinn geall 
nach ann a rachadh an duine bochd 
air ais 'n a bheusan, mar thigeadh e 



Ceuil Mhios an Fhoghair, 1875. 

air agliaidh ann an sgoil agus ann 
an eolas. Tha cuimhne agam air 
duine blii ag innseadh dhonili uair, 
gu 'n do giiabh e uibliean chearc, 
agus gu 'n do cliuir e ann an nead 
feannaig iad, aig a' cheart am a' 
toirt air falbli uibhean na feannaig. 
An uair a thainig an gur a mach, 
thog e leis na h-iseanan A nead na 
feannaig, agus chuir e ri circ iad. 
Bha e ag radii, an uair a chinn iad 
suas, gu 'n robh de nadur na fean- 
naig annta— gu sonraicbte anns na 
coiHch — 's nach robh an leithid ann 
an darna taobh na duthcba ; chuir- 
eadh iad na sùilean as a' h-uile 
coileacli a bhiodh air an fhaiche, 
latha cath nan coileach ! Is gann a 
chreid mi an duine coir; agus clia 
mho a theirinu gu'n cuireadh e 
nadur, no foghlum, no oilean a' 
Bhreatunnaich ann an leanabh 
Africanach, ged rachadh a thogail a 
nail agus a chur ann an nead 
maigh stir- sgoil no ministeir anns an 
duthaich so ; oir, ged nach aicheidh- 
inn gu'm faodar iomadh aon 'f haigh- 
inn am measg nan daoine dubha a 
bhiodh a cheart cho cOmasach air 
sgoil a thogail rinn fein, cha n 'eil 
mi a' meas gu bheil an coimeas idir 
ceart no freagarrach eadar ginealach 
a tha ann an dorchadas agus ann an 
aineolas fad choig mile bliadhna, 
agus muinntir mar tha sinne ann, a 
tlia fad linntean a' sealbhachadh 
airde mheadhon latha gach eolais 
aimsireil agus spioradail. Ma tha 
buaidh aig eolas agus fiosrachadh, 
agus cor agus suidheachadh an duine 
air dealbh agus cruth a' chuirp cho 
math ri buaidhean na h-inutinn, cha 
b' ann re beatha aon duine a bu 
choir sail a bhi againn ris an aghart- 
achd sin a chuireadh an t-African- 
ach bochd, ge b'e air bith cothroman 
a bheirteadh dha, air an aon ruith 
ruinne, a tha ag òl a stigh eolais 
agus gliocais as na ciada tobar o 
chionn iomadh linn. • 

Tha an t-abstol ag innseadh 
dhuinn, an uair a thachair da fein 
agus d' a chompanaich a bhi air an 
tilgeil aireilein nach b'aithne dhaibh, 
agus eagal orra nach do rinn iad, a 
reir coltais, ach dol as o aon chunnart 
gu bhi air an tilgeil ann an cunnart 
eile — air an saoradh o 'n fhairge gu 
bhi air an itheadh leis na iiadh- 
dhaoine; anaite sin gur ann a "nochd 
an sluagh borb cuoimhneas nach bu 
bheag dhaibh; oir, air fadadh teine 
dhaibh ghabh iad riutha uile, air 
son an uisge a bh' ann, agus air son 
an fhuachd ; " agus gheobh sinn a' 
cheart teastanas aig luchd-turais ann 
an duthchaibh cein gus an latha 'n 
diugh — gu bheil am measg nioran 
de na treubhan aineolach agus dor- 
cha air feadh an t-saoghail, iomadh 
uair ri fhaicinn truacantasagusblath- 
chridheachd air nach d' thugadh 
barr am measg Chriosdaidhean fein. 
Is hor mar thiiirt am bard Cowper, 
anns a' Bheurla — 

" Fleecy locks and black complexion 
Cannot forfeit Nature's claim ; 
Skins may differ, but affection 

Dwells in white and black the s.ime." 

Ann an tagradh as leth aonachd 
a' chitine-dhaonna tha sinn a' cur 
cul ris a' bharail mhi-mhisneachail 
agus bhochd mu threubhan arda 
agus mu tiimihhnn iosal, — barail a 
bhuineadh air falbh bho chuid d' ar 
co-chreutairean an còirichean mar 
bhraithrean agus mar pheathraich- 
eaii — clann an aon teaghlaich rahoir, 
— barail mhearachdach agus sgriosail, 
a dhealbh geimhlean thrcàiUean, agus 
a thoinn cuip an luchd-sgiiirsaidh 
anns gach linn, — barail a thuil- 
chòmhdaich machraichean farsaing 
America, a' bhliadhna roimhe, le 
full a cuid cloinne. Thainig saorsa, 
ach bu mhor agus bu diùbhalach a 
pris ! 

Thugamaid an aire, le bhi 'geill- 
eachdainn do 'leithid so de bharail 

Ceud INDiios an Fhoghair, 1S75. 



mhi-airidh agus tharcuisich, nach bi 
sinu a' toirt gnùis do 'n teagasg 
mliearaclidach a dheanadh aon cliinn- 
eacli a cliur os cionn ciiinicli eile 
ann an gnè agus ami an inbli a 
thaobii naduir. " Nach 'eil aon 
atliair againn iiile 1 nach aon Dia a 
chruthaich sinn ? c' uime a bheil 
sinn a' buntainn gu fealltach, gach 
diiine an aghaidh a bhrathar, le bhi 
briseadh comh-cheangal ar n-ath- 
raichean 1 " Gu ma fearr leinn a 
bhi ag amharc ri "linn an aigh," 
agus ag oibreachadh air son an am 
a thoirt dlùth, anns am bi — 

' ' Caoimlineas, comunn, iochd a's griidh 
Anns gach ait am nieasg an t-sluaigh ; 
Eadar far an èirich grian 

'S far an laidh i 'n lar 's a' chuan ! " 

Iain Macillebhain. 

(El ieantainn.) 



Fhir a theid thar a' mhonadh, 
Bheir naise dhut dollar 
Agus liubhair mo shoraidh 
Gu sabhailt. 

Fhir a theid, etc. 

Air faidead na slighe, 
Na leig i air mhi-thoii-t, 
Gus an ruig thu 'n tigh-dibh' 
Anns a' Bhràighe. 

Air faidead, etc. 

Bheir Seònaid an toiseach, 
Gun mhòran a chosd dhut, 
Na dh' fhoghnas a nochd dhut 
Gu sabhailt. 

Bheir, etc. 

Theirig sios feadh na tuatha 
Bis an can iad na h-uaislean, 
'S cha 'n f haigh thu fear gruamach 
Mu 'n f hUrdaich 

Theirig, etc. 

Tha 'n dhthaich ud uile. 
Air a lionadh le f uran, 
Bho iochdar a buin, 
Gus a braighe. 

Tha, etc. 

Le mnài ceanalta còire 
Is grinn air am meoirean 
'S is binne ghabhas cri)nan 
Dha' m piiisdean. 

Le mnai, etc. 

Le maigdeanan maiseach, 
Nach d' ionnsaich droch fhasan, 
Ach ullamh gu 

Taisbeanadh ciiirdis. 

Le Maigdeanan, etc. 

Na teirig sios thar a' bhaile 
Ris an can iad Bun-Chauaich 
Thoir a mach ort 

An Gleannan 's àirde.* 

Na teirig, etc. 

Tha tri Ijailtean urad, ^ 
Gus am fiach dhut do thuras, 
Gheobh thu fiadhach a' ghunna 
Bho phau-t diubh. 

Tha tri, etc. 

Fear Monaidh. 
An t-Og-MUos, 1875. 


Is mòr an tàing a tha dligheach 
d'on Ti a ta 'riaghladh os ar ceann 
gu'm bheil sith agus suaimhnsas 'n 

* This is an allusion to Glencanich, 
where the people were at that time in easy 
circumstances. Special mention is made 
in the next and last verse of three town- 
lands or joint farms, where the men were 
not only sportsmen like the Bard but men 
of honourable ambition, who succeeded in 
giving college education to some of their 
sons.^ Of their descendants I remember 
one Bishop and fourteen Priests, two 
Colonels, one Major, three Captains, three 
Lieutenants, and seven Ensigns. Out of 
all these military men there is only one 
aUve. The rest, or the most of them, left 
tlieir bones in Africa, between Sierra Leone, 
Gambia, and Goree. There are six of the 
clergymen alive ; the Bishop alluded to 
was the late Bishop Fraser of Halifax, 
Nova Scotia, formerly known in Lismore 
and Lochaber as "An Sagart laidir." His 
surviving brothers are (I think) the nearest 
blood relations in the Clan Fraser to the 
present Lord Lovat. 



Ceud Mhios an Fhoghair, 

ar tir agus gn'm bheil sinn foin agus 
ar cuid air ar cUonadh o gach reub- 
ainn agus spùilleadli a bha air an 
cleaclidadh anns gacli cearnadh 
dhe'n Ghaidhealtaciid ri linn ar 
roimh-aithriche. Is lioninhar cath 
fuilteach agus creach dhèistinneach, 
air am feudadh cùnntas a lihi air a 
thoirt, a thachair anns an dùthaich 
far an d' rugadh sinn eadar na 
fineachan. Cha robh a' Ghàidheal- 
tachd anns na h-amannaibh sin, 
mar a tha i an diugh, air a dionadh 
le laghannaibh cruaidh agus coth- 
romach, agus bha a' bhuil air a' 
ghnothuch, oir bha gach ni anns na 
làithibh buaireasach sin an crochadh 
ri faol:)har a' clilaidheimh, agus b' 
lad na fineachan bu chliùiticlie 
iadsan bu diorrasaiche chum gach 
creach agus sgrios a chur air an 

Tlia'n fhii'inn gu'n robh cuisean 
mar sin, air a deanamh soilleir leis 
an iomradh a ta againn ann an 
eaclidraidh air gacli aimlireite agus 
taghiinn a bha eadar na cinn- 
f headhna o shean ; ach is iomadh 
gniomh cruadalach a rinneadh air 
am blieil eachdraidh na rioghachd 
gu tur 'n a tosd, agus air am bheil 
iomradh againn a mhàin trid beul- 
aithris. Nach lionmhor gniomh 
euchdach agus allail a rinneadh ann 
an garbh-chriochaibh na h-Alba, ri 
linn an trèun-laoich ghaisgeil sin 
Rob liuadh Mac Griogair ! Bha 
Eob Ruadh 'n a chuiridh làidir agus 
teòma, ach an dèigh sin rinneadh 
iomadh euceart agus fòirneart air, 
agus feudar a radh m'a thimchioll : — 

Chaidh e stigh do na blùraibli, 

Le mòr-shunnt agus livn toil ; 

'N ait Ijhi meath-chridheach, sgiithach, 

'S ann bha mhisneach 'sir fhks da; 

'S ged bii ti-ic e 's an h,r-f haich' 

Thug a thuigse 's a tliàbhachd, 

Da a mach a' bhuaidh-làrach, 

S cha bu mhios a liinih air an tòir. 

Ach àimlireitcach 's mar bha staid 
na dùthcha ann an làitliibh lìoib 

Ruaidh, bha i moran ni bu mhiosa 
linntean roimh sin, an uair a blia 
beatha agus bàs gu h-iomlan ann nn 
lcàmhaibh nan ceann-feadlnia. A' ' 
dh' aindeoin gach fuil a dhòirteai i 
cha robh e an comas lagh na riogh 
achd an toirt fo smachd. Co'- 
dhàingiiichidh an sgeul a leanas sin 
I agus ioma sgeul eile a dh'fheudadh 
' a bhi air an aithris cosmhuil rithe. 

Goirid cheithir cheud bliadlin:i 
roimh so rugadh oighre air Gail. 
aig bun Ghlinn-Liol)hainn do'n d' 
thugadh cioch le id de Chkinii 
Dhiarmaid. Bha dithis mhac aicc, 
aon diubh comh-dhalta do oiglire 
Ghairt, agus am fear eile na bu 
shine na sin. Dh' fhàs an t-oighre 
suas 'n a òganach sgiamhach agus 
gaisgeil, agus cha robh a chomh- 
dhalta a bheag sam bith air deireadh 
air, a thaobh misnich agus tàbhachd, 
Aig an am sin bha an earrann bu 
mho de Ghleann-Liobhainn le cloinn 
labhair, cinneach dalma agus cruad- 
alach, a chain coir air an oighreachd 
goirid an deigh do'n sgeul a leanas 
tachairt. Dh' eirich aimhreite eadar 
am mac a b' oige bh' aig banal trum 
oighrcj Ghart, agus aon de chloinn 
labhair ; agus air do'n òganach 
mòran tàmailt fhaotuinn thubhairfc 
e ri Mac labhair, " Mar is beò inise, 
a Mhic labhair, bheir oighre Ghart 
ort gu'n diol thu air son so fathast." 
Dhealaich na fir agus cha do chaill 
an t-òganach agus a bhrathair iiine 
sam bith gus an d' thug iad Caisteal 
Ghart orra, a chur an ceill do'n 
uachdaran mar a thachair. Chual 
Clann labhair gu'n do ghabh na h- 
òganaich an t-slighe gu Gart agus 
air ball, chuir iad an ruaig orra. 
Thàinig iad air an da bhrathair gun 
f hios gun aire dhoibh, ach air doibh- 
san an cunnart fcin fhaicinn ghrad- 
leum iad a stigh do linne dhomhainn 
ann an Liobhainn, 'san dòchas nach 
leanadh Clann labhair leis an cagal 
iad. Ach ged nach deachaidh Clann 

Ceud Mhios an Fhoghair, IS" 



labliair a stigli clo'n amhainn, 
gidlieadh, tliilg fear diubh saighead 
air na h-ùganaich a bha 's an linne, 
— lèonadh comh-dhalta Ghart gu 
searbli, — thuit e sios do gliriinnd na 
linne, agus bhàthadh e. B' e Dòmh- 
nuU Mac Dhiarmid a b'ainm da, 
agus goirear " Linne DhòmhnuiU " 
ris an aite gu ruig an la an diugli ! 
Fhuair an t-òganach eile comas 
teichidh, agus ràinig e Gart. Dh' 
innis e do'n tighearna àg mar a 
thacliair, agus air da a bhi Ian 
corruich air son mar a bhuin Clann 
labliair ri chomli-dhalta, chuir e 
roimhe air ball aichmheii a thoirt a 
mach, agus a bhàs a dhioladh. 
Chruinnich e gu h-ealamli a cliuid 
daoine, agus rainig e Gleann Liobh- 
ainn air an ceann. Air do Mhac 
labliair ciiisean a thuigsinn, chruinn- 
ich esan, mar an ceudna, a lur;hd- 
leanmhuinn fein, agus chòmhlaich e 
Fear-Ghart aig meadhon a ghlinne. 
Air do na seoid coinneachadh, chuir 
lad fàilt air a cheile, agus labhair 
iad dh' fheuchainn an rachadh 
ciiisean a shocrachadh go'n bhuille 
a bliualadh. Bha breacan airguaillibh 
Ghart air an robh taobh dearg, agus 
taobh dorch, agus thubhairt e r'a 
chuid daoine, iad a bhi deas gu 
bualadh air na naimhdibh gun 
mhoille, gun bhcàigh, na'n cuireadh 
esan taobh dearg a' bhreacain a 
mach ! Is gann a thug e an àithne 
so seachad, an uair a rinn Mac 
labhair fead, agus ghrad leum 
mòran dhaoine fo'n Ian armachd a 
bad coille a bhagoirid o laimh, agus 
sheas iad maille ri'n ceann-cinnidh, 
agus ris na fearaibh a bha còmhladli 
ris, a labhairt ri Gart. " Co iad 
sin," ghlaodh Fear-Ghart, "agus ciod 
an gnothuch an so Ì" — "Is iad sin," 
ars' ]\Iac labhair, " trend de na 
h-earbaibh agamsa, a ta leumnaich 
air feadh nan torn agus nan creag." 
" Direach ceart," ars' an t-òigear 
eile, " ma's ann mar sin tha 'chùis, 

tlia 'n t-àm agamsa a bhi 'gairm mo 

nihiol-chon. Ghrad-thionndaidh e 

an taobh dearg de 'n bhreacain a 

mach, agus am priobadh na siila, 

bha na fir am badaibh a cheile. 

Car (line bha 'n tuasaid tetli agus 

garg, agus bha closaichean nam 

I marbh 'n an luidhe gu tiugh air an 

I raon. Ma dheireadh, tlieich a' chuid 

j a bha lathair de chlaina labhair, — 

! thug iad na bean n tan orra, agus a 

j mach o'n la sin chaill iad am fearann. 

Tha e air innseadh nach bu mhòr 

a chaill Gart anns an tuasaid sin, 

i ach gu'n do thuit corr agus seachd 

I fichead de naLiobhannaichthruagha, 

I agus gu'n d'fhàgadh an closaichean 

I gu'n deo re na h-oidhche air na 

raointibh far an do thuit iad. 

Tha iomadh cuimhneachan air an 
la fhuilteach sin fathast anns a' 
Ghleann an do thachair e. Mu'n 
do thòisich an cath, thilg fir thigh- 
earna Ghart an cuarain bhàrr an 
cosaibh, a chum gu'n ruitheadh iad 
na l)u luaithe air an tòir, agus 
theirear " Leuc nun cuaran " fathast 
ris an aite 's an d'rinn iad sin. Tha 
mar an ceudna " Ruisgeach," "Lagan 
a' cJiatha," agus " Camus nan cam," 
mar ainmean fathast air na h-àitibh 
sin far an do misg iad an claidhean, 
— an do chuir iad an cath, — agus an 
d'adhlaic iad na daoine a thuit. 
Tha 'n amhainn fein n' a cuimh- 
neachan air an la fhuilteach sin, 
oir roimli an am sin, b' e " Duihh " a 
b' ainm do'n amhainn, agus "Gleann 
Builh" a b' ainm do'n ghleann. Ach 
an uair a phill Fear-Ghart agus a 
chuideachd o'n ruaig, " Ihhh " no 
ghlan iad an claidhean fuilteach 
anns an amhainn, gus an robh an t- 
uisge dearg ; agus an sin, ghlaodh 
an ceann-cinnidh a mach, ag ràdh, 
" Cha ghoirear " Dwbh" mar ainm 
air an uisge so tuilleadh, oir, o la 
liobhaidh nan arm, bithidh " Liohli- 
ann" mar ainm air "■Duihh." 

Fèudar a nis cunntas a thoirt air 



Ceud Mhios an Fhoghair, 1S7 

la fuileachdacli eile a thacbair goiricl 
o'n àite chèudna, beagan bhliadhn- 
aicbean, roimb am na teugnibail 
eadai' Fear-Gliart agus Mac labbair. 
Tbàinig tigbearn Airdgbobbar air 
sgriob do Raineacb, agus pbòs e 
nigbean do Tbigbearna Sbrutbain, 
An uair a tbug fear Airdgbobbar a 
bbean fein leis db' ionnsuidb a' 
cbaisteil fein, cbuir Fear Sbrutbain 
coignear gbillean sgairteil maille ri 
'nigbinn, a bha 'n an cairdibb dileas 
db' i fein, agus anns am feudadb i a 
h-earbsa a cbur am measg cboig- 
reacb. Thug uacbdaran Aird- 
gbobbar seilbb fearainn do'n cboig- 
near òganacb sin dlùtb d' a b-àlte 
còmbnuidb fein, agus rinn e gacb 
ni 'n a cbomas cbum gu'n soirbbicb- 
eadb leo. Bba iad measail aig 
muinntir Airdgbobbar air sgàtb na 
baintigbearna, air an robb mor- 
mbeas aca, agus cba'n 'eil teagamb, 
nacb gabbadb iad fein, agus an 
sHocbd 'n an dèigb còmbnaidb air 
fearann Airdgbobbar, mur b' e mar 
a tbacbair. Bba gacli aon de'n 
cboignear a cbaidb à Raineacb, 
trèun agus gaisgeil, acb tbug am 
fear bu bigba dliiubb barracbd air 
càcb uile do tbaobb gaisg' agus 
tapacbd, acb gu sònraicbte do tbaobb 
a theomacbd eucaicb le bogba agus 
le saigbid, B' e ALasdair Beag Mac 
Dbonnucbaidb a' b' ainm do'n 
òganacb ealanta so, agus cba b' f iiad 
gus an do dbùisg a lùtb-cbleasan 
eud agus gamblas ann an cridbeacb- 
aibb lucbd-leanmbuinn Airdgbobbar 
'n a agbaidb. La de na h'litbibb 
db' eiricb connsacbadb eadar Alas- 
dair Beag agus òganacb sgiambacb 
eile de mbuinntir Airdgbobliar. 
Cbaidb na fir am fionnsgan a cbeile, 
ach cba b' fhada gus an do leag 
Alasdair Beag an t-òganach gun deò 
air an lar ! Cba deanadb fuireacb 
feum tuillcadb ; b' òigin do ]\lbac 
Dbonnucbaidb am fireacb a tboirt 

air. Tbug e na buinn as air ball, 
agus cba do gbabb e tàmb no fois 
gus an d' ràinig e a cbeann-feadbna 
eucbdacb agus cruadalacb fein, "Iain 
Dubb Gear," no mar a tbeireadb iad 
ris, " Iain Dubb nan lann," a l)ba 
'galibail còmbnaidb ann an Gleanu 
Duibb, ris an abrar a nis Gleann- 
Liobbainn. Db' innis e do'n treun- 
laocb Iain Dubb, mar a db' eiricb 
dba ann an Airdgbobbar, agus 
tbubbairt Iain ris, " Cba'n eagul 
duit, a Mbic Dbonnacbaidh ; gal>li 
fasgadb fo m' sgeitb-sa, agus ma tbi- 
mac màtbar a Airdgbobbar a cluu 
dragb' ort, cba teid e dhacbaidb ;i 
db-innseadb a sgeoil. 

Fàgaidb sinn a nis Iain Dubh 
agus Alasdair Beag ann an 
Gleann-Liobbainn, a' tigbinn air 
an gniombaraibb gaisgeil fein fa ' 
seacb, agus theid sinn le 'r sgeul, cai- 
tamuill bbig, do Shratbgblais, ann 
an siorramacbd Inbberneis. Air la 
araidb bba'n Siosalacli, uacbdaran 
Sbratbgblais, agus buidbeann tbagli- 
ta maille ris, a macb a' sealgaireachd 
air feadb nam beann. Air doibli a 
bbitb air an sàrucbadli le siubbal 
nan beann, cbaidb iad a steacb aig 
cromadb an anmoicb, do bbotbau 
bantraicbe truaigbe, a bha ri taobb 
an ratbaid, agus gun a cead iarr- ' 
aidh mbarbb agus db'itb iad an t-aon 
laogb a bba air a seilbb. Co a 
tbacbair a bhi stigb 's an am ath 
duine bocbd a Gbleann Liobbainn, 
a bba siubbal o àite gu àite ag iaii- 
aidh na deirce. Cba robb na cùiseau 
a' còrdadb ris an duine bbocbd, air j 
clior sam bith, agus tbòisich e ri bhi i 
'cur dbetb agus a' gearan. Tbionud- \ 
aidh an Siosalacli, agus thubbairt e, 
"Ciod a tba 'cur ort, a bbodaich 
leibidicb, dhranndanaicb?" "Cba'n 
'eil a bbeag," deir an duine bochd, 
"ach tba fius agam air aon ni, 's cba i 
bbinn leat a chluinntinn, — tba fios | 
agam far nacb biodh a chridhe aig 
an t-Siosalacb e fein a <diiulan mar 

Ceud Mhios an Fhoghair, 187 



a rinn e 's a' bhothan so." Las an 
ceanii-cinnidh uaibhreach lecorruich, 
agus thuldiairt e, " Inni.s domli, a 
bhodaich, càit nacli biodli a chrulhe 
agamsa mo thoil feiu a dheanamhi" 

rinneadli gach uidheamachadh air a 
son. Chaidh na Siosalaich gu faic- 
eallach air an agbaidh, agus biia Iain 
Dubh mar gu'm b'anu air eutromas- 
ceille le mire-chatha, chum dcannas 

Tha," deir am bodach, " ann an j cruaidh, teth, a tlioirt doibh. 
diithaicli Iain Duibh nan lann." Bha seachdnar mhac aige, òganaich 

Mliionnaich an Siosalacli gu'm biodh 
dearbhadh aigesan air sin mu'n 
rachadli mòran làithean seachad. 
Thuig an duine bochd nach biodh 
cùisean rèidh, agus cha do chaill e 
ùine sam bitli gus an d' ràinig e 
Iain Dubh nan lann, agus gus an 
d' innis e dha focal air an fhocal 
mar a thachair. Fhuair Iain Dubh 
scire mhùr do'n duine bhoclid air 
con a luathais-theanga, ach thug e 
maitheanas da, agus thòisich e air 
gach ni a dheanamh deas air son 
tuaclid an t-Siosalaich. Cha b' f had 
a chuir an Siosalach dàil 's a' 
ghnothach, oir cha deachaidh seachd- 
ain thairis, an uair a bha fir 
Shrathghlais, agus an uachdaran air 
an ceann air fraighibh Ghlinn-Liobh- 
ainn. Bha freiceadan aig muinntir 
a' Ghlinne a mach a ghabhail beachd 
air gach beinn agus beallach, agus 
chunuaic iad na Tuathaich naimh- 
deil a' tarruing am fagus. An uair 
a roghnaich an Siosalach àite-taimh 
freagarrach air a shon fain, agus air 
•son a cheatharnach, chuir e teachd- 
aireachd dh' ionnsuidh Iain Duibh, 
ag innseadh dha cuirm a bhi deas 
aige air son beagan cuideachd, a bha 
teachd a dh' amharc air o'n àirde- 
tuath ; " agus mur bi," — -ars' an 
Siosalach, ach cha dubhairt e tuill- 
eadh. Fhuair lain Dubh an teachd- 
aireachd, agus thuig e gu ro mhaith 
a seadh 

CO ealant' agus clis 's a ghiulain 
riamh iubhar, agus saighead, agus 
dòrlach ! Chaidh ceathrar diubh 
air laimli dheis an athar, agus an 
triuir eile air a laimh chli, maille ril 
an robh mar an ceudna, Alasdair 
Beag Mac Dhonnuchaidh, a bha 
comharraichte 'n a linn fein air sou 
cuimse a ghabhail le saighid. Tlieir- 
inn an Siosalach air ceann a chuid 
dhaoine chum na h-aibhne, an uair 
a bha na Liobhannaich thall fa'n 
comhair air an taobh eile. Bha 
ceann-feadhna Shrathghlais air eid- 
eadh o 'bharr gu 'bhonn le liiirich- 
lannaich, clogaid, agus ceann-bheart, 
air chor 's nach ruigeadh saighead 
air a leonadh. Bha'n la soilleir, 
grianach, teth, agus chunncas gath- 
anna na grùine miltean air astar, a' 
dearrsadh mar ghrad-bhoisgeadh an 
dealanaich air armachd nan laoch ! 
Thog an Siosalach a chlogaid suas 
OS ceann a sliul, agus air a' mhion- 
aid sin thilg Alasdair Beag saighead 
a bhuail an clàr an aodainn air 
ceannard Shrathghlais! Clhrad spàrr 
an duine leònta a làmh air an lot, 
ach ghlaodh Mac Dhonnuchaidh, 
" A Shiosalaich, gheobh thu an t- 
saighead air do chùlaobh," — ach 
bha'n Siosalach gun chomas freag- 
airt, oir thuit e marbh 's an làraich. 
Tha'n t-àite far an d' thug e suas an 
deò fathast air a chomharrachadh a 
Ghrad-chuir e fios air ais j mach le cloich mhòir, ris an abrar 
jiodli gach ni deas a bha ! gus an la 'n diugh, — " Chich an t- 
freagarrach air an son, agus iad a i Siosalaich." An uair a chaill na 
thighinn air an aghaidhguh-ealamh, naimhdean an ceannard, threig am 
"ach" ars' Ian IJubh "ma thig," — misneach iad, agus thionndaidh iad 
agus stad e an sin. Thuig na laoich 1 an cùl air na Liobhannaich. Chuir 
air gach taobh gu'n robh na cuisean j Iain Dubh Gearr an ruaig orra, agus 
gu bhi garbh, agus air gach taobh i cha d' fhcàgadh mac màthar diubh 



Ceud Mliios an 

beò, acli am piobaire a mhàin. 
Thiigadh cead dhàsan dol dhacliaidh 
a dh' innseadh sgeul a' bliròin d'a 
chàirdibh agus d'a chinueadh. Beag- 
ail an deigh sin thug Iain Diibli 
nan lann a nigliean 'n a mnaoi do 
Alasdair Beag Mac Dhonnuchaidh, 
agus tha e air aithris gu'm bheil an 
sliochd-san fathast lionmlior anns na 
criochaibh sin. 

Bha na 'h-amanna sin searbh agus 
garbh, ach chaidh iad seachad. 
Uime sin, biodh uile luchd-leugh- 
aidh a' GhaidheU, agus muinntir na 
tire gu lèir, taingeil do'n Uile- 
chumhachdacli, nach 'eil eòlas aca 
air na h-amannaibh sin, ach a mhàin 
ann an iomradli, agus ann an eachd- 
raidh. Sgiathanach. 


Eadar-theangaiclite o' n Laidinn gu Gailig 

le D. B. B. 

(Air a leantuinn. ) 

Far an do thuit Hector calm 

A lot an t-Aichioll garg le sleagh, 

A's far am beil Sarpedon garbh 

'N a laidhe sinte marbh air magh, 

Simoeis nan cuairt-shruth bras 

A' tionndadh car air char fo thuinn, 

Sgiathan 's clogaidean nan laoch, 

'S an cuirp chalma gbaolach chruinn." 

'N uair labhair e gu faoin, ghrad-bhuail 
Gaoth shrannach bho thuath gu treun 
Hi seòl na luinge, 's thog i .suas 
Na tonnan uaibhreach chum nan speur. 
Bhriseadh na raimh ; 's chlaon an long 
A's chair i slios ri tonn gu grad ; 
A's dh' eirich an t-uisge 'n a dhùn 
Ard mar nihonadh stùcach cas, 
Chrochadh cuid air ban' nan tonn, 
'S chunnaic cuid diubh 'n grunnd 's a' chlais; 
Bha muir a's gaineamh feadh a cheil' 
Le boile dhein a' goil gu cas ; 
Tri longan spion a' ghaoth a deas 
A's bhuail i iad air sgeir fo thuinn 
D'an ainm an Altain ; carraig chruaidh 
Gun dad dith 'n uachdar ach a di-uiui ; 
Tri eile ruaig a' ghaoth an Ear 
Air tanalach a's gaineamh beò, 
'G an iomain a stigh bharr a' cliuain 
Bu shealladh e bha truagh gu leòir ! 
Bhuail i iad air oitir chruaidh, 
'S thog gaineamh rau'n cuairt 'n a tòrr. 
Long nan Luichianacli nach tiom, 

'S an robh Orontes dileas còLr, 

Dh' eirich tonn mòr os a ceann 

'S bhuail deireadh na luing fa shuil ; 

Thilgeadh fear na stiiirach sios, 

An coinneamh a chinn 's a chuil ; 

Ghlac an tonn i 'n sin gu grad 

'G a toinneamh tri char mu'n cuairt, 

A's shluigeadh i le cuairteig chais 

A chuir ;t sealladh i 's a' chuan. 

Chithear sgaoilte bhos a's thall, 

A' snamh air an doimhne mhoir, 

Clair na luinge 's airm nan laoch, 

A's ionmhasan daor na Troidh. 

Long làidir Ilioneuis chaoimh, 

A's long Achateis laoch ro chruaidh. 

Long Abais us Aleteis aosd' 

Bhris an doinionn bhaoth gu luath. 

'Dh 'f huasgail ceanglaichean nan taobh, 

'S an t-ui.sge, thaom a stigh 'n a steall, 

Sgain na clair gu grad bho cheil' 

A's dh' f has iad eudionach 's gach ball. 

'N sin mhothaichNeptungu'nrobhstoirra 
A' cur na fairge thar a cheil, 
Doinionn mhor a thog bho'n ghrhnnd, 
An t-aigeal 's gach duil gu leir. 
Bha iuntinn fo bhuaireas trom 
Lan cùraim mu dhoimhn' a' chuain ; 
Thog e suas a cheann gun dàil 
Le aghaidh mhh,ld air bliaiT nan stuadh. 
Luingeas ^'Eneais, an laoch, 
Ghunnaic e sgaoilt' air a' mhuir, 
'S na Troidhich claoidhte leis na tuinn, 
A's leis an doininn oillteil dhuibh. 
A's cha robh folaichte bho shtiil, 
Cuilbheartan luno 's a fearg ; 
Ghairm e ghaoth near 's a' ghaoth niar 
A's labhair riu am briathraibh garg, 
"A Ghaotlian ladurna na ruais, 
Carson a tha bhur n' uaill cho mòr, 
'kj an teaghlach dh' àraich sibh air tùs. 
An iiair a bha sibh mùirneach òg ? 
Nach dàna dhuibh gun chead bhuam fein, 
Talamh 's neamh chur bun os ceann, 
A's beanntan thogail leis an stoirm 
Ach bheir mis' oirbh 'n uair thig an t-am, — 
Ach 's feàrr dhomh sith a chur 's an uair 
Air na tonnan uaibhreach garbh. 
Ach diolaidh sibh na's mo a ris 
An ath-uair theid sibh cli gu dearbh. 
Teichibh gu grad chuin ur righ 
A's innaibh dha mar so gim dàil, 
Nach d' f huair e impireachd a' chuain, 
No 'n Tri-bhiorach cruaidh 'n a laimh. 
'S ann dhomhsa thugadh sin le coir ; 
Ach riitghladh esan cos nan ci-eag, 
Do thuineadhs', O Earghaoth ro gheur, 
Bho 'n trie a shi^ideas tu le neart, 
*S an Aros sin tha farsuinn mòr, 
Deanadh yEolus bòsd nach gann, 
'N a righ ann am priosan duint' 
S na Gaothan 'n a dhiiirn gu teann." 
Labhair e, 's cha luaithe rinn. 

Ceud Mhìos an Fhoghair, 1875. 



Na chitimicli na tuinn gu reidh. 

Sgap e coithional nan nial, 

A's dh' ai.sig e ghrian 's an sp^ir, 

Thainig Tounruith * 's Triton mòr 

A's rinn iad còmhnadli ris gu luath, 

Phùc iad na longan le neart, 

Bho mhullach nan sgeirean cruaidh. 

Ghabh e 'n Tri-bliiorach mar limn, 

A's thog e iad le lùth's a lamh ; 

Leig e ris a' ghaineamh bheo, 

'S na h-oitirean mora ban ; 

Chuii- e fcath air aghaidh 'chuain 

A's niith e gn luath 'n a still, 

'N a charbad air barraibh nan stuadh 

Le rothaibh neo-f huaimneach grinn. 

Mar tharlas ann an cumasg tluaigh 

'N uair dh' eireas duaireachas gu trie, 

'S a lasas le corruich suas, 

A' ghraisg an-uasal neo-ghlic ; 

Tilgear clachan 's leusan dearg, 

'S gach arm a gheobh fearg an t-sluaigh ; 

Ach 'n uair a chi iad seanair coir 

Kg chrkbhach 's ro mhor an luach, 

Seasaidh iad 'n an tosd gu grad 

A's bheir iad aire dha le 'n cluais ; 

Le bhriathraibh ceannsaichidh e 'm fearg, 

A's ciiiinichidh e gairg an smuain, 

'B' amhuil thuit braiijhlich a' chuain. 

N uair sheall mu'n cuairt air a' mhuir 

Neptun an t-athair bith-bhuan, 

An t-uachdaran thar gach tuil. 

Ghrad-shiubhail e tre'n iarmailt luini 

A' stiiu'adh nan each mu'n cuairt, 

A's leig e 'n t-srian leotha 'n am falbh, 

Ag itealaich 'n a charbad luath. 

Ach cuideachd ^neais 's iad sgith, 
Dh' iarr an tir a b' fhaisg air liiimh, 
'S air còr.saibh Luibia nan tùr 
Thionndaidh 'n ciirsa ris an trkigh. 

Ann an geodha fada reidh, 
Tha ionad tèaruinte bho'n ghaoith, 
Rinn fcilean dheth cala sèimh 
Le sineadh a mach, gach taobh ; 
Ei slios an eilean brisidh 'n tonn 
A thig 'n a still bho dhoimhn' a' chuain. 
Sgoiltidh e, 's ruithidh 'n a dheann 
A steach do chamus cruinn mun cuairt. 
Air gach laimh tha creaga mòr, 
■ A's da sgòrr ro chorrach àrd, 
Fo sgàile nan creag thall 's a bhos 
Tha mhuir tosdach ciùin 'n a tkmh. 
Gu h-ard air mullach nan sgùrr 
Tha coille dhosrach ùr a' fks, 
A's doire dubh dubharach dluth 
An crochadh os cionn a' bhaigh, 
Le creagan crocht' os a ceann; 
Mu choinneamh thall chithear cos, 
Tha tobar fior-uisg innte steach, 
A's cathraichean de chlachaibh beò, 
lonad-tàimh nan òi<_'hean naomh : 

* Cj-mothoe. 

Cha cheanglar le taod an long, 

'N uair ghabhas i fasgadh bho 'n t-sion, 

'S cha 'n iarr i ann acair crom. 

An so chaidh ^neas a steach 

Le seachd longan maiseach luath 

A thionail e de'n chabhlach mhor 

Bha seòlatlh leis air a' chuan ; 

Na Troidhich chaidh mach air tir 

Air an robh an deigh oho mòr, 

A's 'n uair a sheas iad air an traigh 

Rinn iad gàirdeachas gu leòir: 

An cuirp a bha fliuch le sail 

Shin iad air an làraich luim 

Air a' chladach ghainmhich r^idh 

Eis an trie, a leum na tuinn. 

'N .sin bhuail Achates air tùs 

Srad bho'n spuir fiir le eruaif.lh, 

Lasadh leis duilleaeh nan craobh, 

A's charn e connadh caoin mu'n cuairt. 

Ghabh an teine greim gu grad, 

A's dh' èirich an lasair suas, 

Ghrad-shuidh a' chuideachd 's iad sgith, 

Le knradh na sine cruaidh. 

'N sin thug iad an gran air lotn 

A mhiUeadh le tuinn a' chuain, 

Gach inneal gu fuineadh 's gu bleth, 

Chuireadh leo air leth gu luath ; 

A's ehruaidhich iad le tein' an grkn 

A chaidh a shabhaladh bho'n tuinn ; 

JNIheil iad e le muileann-brath, 

'S dh' fhuin iad dearnagan deth cruinn. 

Ach dhirich ^neas suas 
Gu mullach carraig cruaidh 's an am : 
Sheas e, 's ghabh e fradharc-cuain 
Fada bhuaithe, bhos a's thall. 
Am faieteadh leis Anteus caoin 
'G a iomain le gaoith air skil, 
'S na birlinnean dii-ramhach sliom, 
Bho Phruigia tir an aigh. 
No Capus an gaisgeach cruaidh ; 
No suaicheantais Chaicuis mhoir 
An crochadh thar deireadh na luing 
Mar bhrataich os cionn nan seol. 
Long cha'n fhacas air murr rt^idh, 
Ach chunnaic e tri feidh air tir. 
A's greadhuinn mhor a' teachd 'n an deigh, 
Ag ionaltradh air rèidhlean glinn. 
Sheas e 'n sin a"s ghlac 'n a laimh 
Am bogha cruinn 's na saighdean luath ; 
Na h-airm a bh' aig Achates fior, 
A charaid dileas anns gach cnias. 
Leag e 'n toiseach na daimh mhor, 
Cinn-f headhna chroeaeh nan ceann àrd ; 
A's cuid diubh reubadh leis gu bàs. 
Dhian-ruagadh leis a' ghreigh gu leir 
Do dhoire geugach nan dlu-bhàrr, 
A's mu'n do sguir e dh' fhag e marbh 
Seachd cairbhean reamhar air a' bhlar. 
Bha damh aige air son gach luing. 
As thionndaidh e cheann ris an trkigh 
'S 'n uair ràinig e compaich a riiin, 
Eoinn e chreach gu dluth air each. 



Ceud Mhioa an Phogliair, 1^ 

Thug e 'n sin doibh deoch de'n fliion 

A tbaisg Achestes fial, an laoch, 

tN a bbuideil Ian, an am dboibh triall 

Bho eiltan Trìonairdeacb* nan craobb. 

A's mbiuich e le briatbraibh caoin 

Cridhe nan laocb a bha fo bbròn ; 

" A cbabrdean, 's aithne dhuinn gu l«?ir 

Grach knradh geur a thJiinig òirnn, 

Dh' fhuilig sibh truaigbean bu mho, 

'S bheir Dia iad so fòs gu crlch : 

Chaidh sihh dlùth air ScuUle ghairg, 

Na sgeirean fuaimneach garbh neo-mhin. 

Chunnaic sibh fos cragan cruaidh 

Nam Tamhair Cuach-shuileach * gun bhaigh : 

Glacaibh misneach aii- an uair 

A's cuiribh 'n t-eagal iiaibb gun dàil. 

Faodaidh bhith gun tig an t-am 

'S an cuiiiihnichear so le tlacbd. 

Do Lntium tba sinn a' triall 

Tre channartaibh lionnibor a's pailt. 

Tha 'n fhaisneaclid a' cur an ceill 

Gu'm faijjh sinn ionad r(5idh gu tamh, 

'S gu'n èirich righeachd Thròidh as ùr, 

'S an dùthaich ud mar tha 's an dh,n. 

Cumaibb hhxxv misneach a suas, 

A's seasaibh buan, gu ruig a' chriocb; 

Coimhdibh sibh fein mar is dual 

Gu amaibh buadhar nan deagh ghniomh. " 

Labhair e mar so gu ciàin, 
'S e le trom chùram air a chlaoidh; 
Ach nochd e dòchas ann a ghnùis 
A's cheil e bhròn an grùnnd a' chridh. 
Ohaidh na seoid an sin air seirm 
A los a' chuirm a dheanamh deas, 
Dh'fheann iad an t-sitheann gun dàil, 
'S an greallach air a' bhlar leig ris. 
rTheh,rr cuid diubh 'n a miribh an fheoil, 
(tu ròstadh air na bioraibh cruaidh; 
Chroch cuid air tràigh an coire prais, 
"S an teine dh'fhadaidh ris gu luath. 
i )h' ùraich iad an neart le biadh, 
Sint' air an fhiar laidh iad sgaoilt,' 
"(> am beathachadh le saill nam fiadh, 
A's dh'ol iad pailteas de 'n fhion aosd. 
' X uair shksaicheadh iad leis an Ion, 
't^ a chuir iad am bòrd gu taobh 
'rheatni iad ri rannsachadh air ball 
Na bha air chall de luchd-an-gaoil. 
Oir bha iad ann an imcheist mhòir 
Le eagal, 's dòchas taolih air thaobh, 
Cia dhiubh a bha iad huh no marbh. 
No 'n cluinneadh iad gairm no glaodh. 
Gu sònrnicht' iEneas, an saoidh, 
Bu ghoirt a chaoidheadh e leis fdin 
Bas Oi'onteis thapuidh chruaidh, 
'S Amycuis chniadalaich nach g^ill. 
A's chiteadh e fh.sgadh nan dòrii 
Mu bh;is dòineach Lycuis thr^in; 
Mu Ghyas a's Clojinthus cabn, 

Trinacria Tri Airdean Ruchacan. 

* Cyclopcvj. 

Bu ghaisgich ainmeil iad le ch^il'. 

Nis tharruing an latha gu ceann, 
'N uair sheall lobh bho hird nan neamh 
Air cuan siiibhlach nan seòl ban, 
'S gach tir a's tràigh a tha fo 'n ghrein, 
'S gach sluagh a ta bhos a's thall : 
A's sheas e ann an druim nan speur, 
Bheachdaich e gu geur le slitiil 
Air Luibia dtithaich nan treun. 
Bha cliiidh' le cfiram troimhe ch^il' 
Nuair thainig Venus, 's i fo sprochd, 
A siiilean dealrach sileadh dhour, w 

A's labhair ris gu rèidh mar so; 
" O thus' a riaghlas thar gach ni 
Measg dhaoine agus dhe fa leth, 
Le d' chumhachd siorruidh buan gu h-iird, 
'S do thairneanach 'g an cur fo gheilt; 
Giod a rinn m' ^Eneas coir ? 
No ciod a rinn na Tròidhich ort ? 
Gu'n d' fhuilig iad cho liugha bas, 
'G am fuadaeh as gach Mt gu goirt. 
'G an ruagadh de 'n domhan gu leir 
Air sgàth na h-Eadailt tir an gràidh ? 
Gu cinnteach gheall thu dhomhsa fein 
Gun eireadh na linntean aigh, 
'N uair shiubhladh bliadhnachan mun 

'S a ruitheadh aimsir luath gu ceann, 
Gu'n eireadh na Komanaich suas 
Bho 'n fhior fhuil uasail gun ndieang, 
larmad Theucheir mhòir nam buadh 
A' cinntinn as nuadh a ris, 
A cheannsaicheas gach fine 's sluagh 
Fo 'n uachdranachd air muir a's tir. 
Ciod uime nis, O Athair chaoimb, 
A thkinig caochladh air do rtm ? 
Bha mise toirt sòlais domh fein, 
Gu'n eireadh gach ni as ùr, 
Ged thuit Tròidh hrd nan stuadh 
Le leirsgrios duaidheach gu làr; 
Mu choinneamh gach mi-shealbh a's truaigh 
Thomhais mi suaimhneas agus àgh. 
Tha 'n cruaidh-fhortan ceudna 'g an ruith 
Ged thainig iad tre chunnart mòr. 
Ach ard-righ a ta beo gu sior 
Cuine a cliriochnaicheas tu am bron ? 
'N uair thar Antcnor tearuint' as 
Bho laimh nan gaisgcach bho 'n Gbr^ig, 
Shcol e steach le 'longaibh luath 
])o chuan lUyricuim gun blieud. 
'N sill thainig e air tir le buaidh, 
A's cliaidh e fein 's a shluagh gun stad 
Gu righeachd nan Tjioburnach cruaidh, 
'S Timnrm nan luath-shruth bras 
Tha ruith 'n a naoidh srnthaibh borb, 
'S a' bheinn ri torman a's co-ghàir, 
Mar bhuinne-shruth mara 'n a still, 
'S na dailthean leis an dilinn bìiitht'. 
Ach sbuidhich e 'n so baile mhr, 
Patitrittm, comhnuidh nan sKr 
A theich o Thioidh; us thug e ainm 
iJo 'n cbiuneach a jrhabh seilbh 's an ait. 

Ceud Mliios an Fhoghair, 1875. 



Oir ghoir e Tròidh de 'n bhaile nuadh 

A's chuir e suas a h-aimi gn h-h,rd, 

A nise, tLa e njealtainn fois 

Gu siochail socrach air gach Ikimh ; 

Ach sinne, do shlioclid nmach fern 

jy an d' thug thu riaghladh nèamh gu bnan 

' ■' ill sinn ar longan gu le'ir, 

l'iònach an sgeul r a luaidh! 
I -"jeadli sinn gn tur air chùl 
Air son corruich luno mhain, 
A's cian bho 'n Eadailt dh' fliogradh sinn 
Fad air fallih bho thir ar graidli. 
'X e so an t-urram, Athair chaoimh, 
A gheobh an saoidh a ta gun fheall ? 
Mar so an aisigear leat sinn 
A dh' ionnsuiflh righeachd mar a gheall ? " 

Dhearc athair nan daoine 's nan dia 
Oirre le fiamh ghaire 'n a ghniiis, 
n abhaist doinion nan speur 
lionndadh gu fcath ro cbiiiin. 
_ e beul a nighinn ghaoil 
iabhair e gu caoin mar so : 
:.uitreia, caisg d' eagal gu luath, 
:ii tha 'n dan do d' shluagh thig ort. 
: ;hu Lavinium nan tiir 

Iiaingnichibh iir mar gheall : 
. Eneas mòr-inntinneach treun 
. ;idh tu gu neamh 'n a km. 

d'thainig caochladh air mo run ; 
\. bho'n tha 'n ciiram so 'g ad chnàmh," 
IiiiKÌdh mi dhut-sa gu saor, 
> clia cheil mi aon ni tha 's an dan. 
T.'ir^aicheam gach ni bho chian, 
.S mo riiintean diomhair bheir air lorn, 
A chum gu'm foillsichear dhut f^in 
ZMar shuidhicheadh gu leir iad leam. 
Xuair ruigeas e 'n Eadailt fadheoidh 
Ni e cogadh mòr ro chruaidh, 
A's ciosnaichidh e cinnich cUioirbh 
'Gam pronnadh gu searbh le buaidh ; 
Daingnichidh e lagh le coir, 
A's togaidh bailtean mòr d' a shluagh : 
Tri samhraidh riaglaidh e 'n a righ 
Air Lalium tir nan tuath. 
Tri geamhraidh theid seachad gu dlùth 
X'lair cliuirear na Ruthlaich fo ghèill. 
A-canias an t-oigear ciùin, 
D' an comh-ainm lulus nan deagh-bheus ; 
Ilus theirteadh ris bho thus 
'X uair sheas Ilium ur nan stuadh, 
Trioehad bliadhna bidh 'n a righ, 
A's laithean 's miosan thig mu'n cuairt. 
Atharraichidh e chathair-righ 
Bho Laibhinn nam milidh trom, 
A's balla laidir cuiridh suas 
Mu'n cuairt air Ahha nan sonn, 
Tri cheud bliadhn' iomlan, slan, 
Seasadh rioghachd laidir bhuan 
An Abba mh<^ir Fhadu nam feachd 
Fo iarmad Hectoir nam buadh 
Gu Hnn Ilia, nighean righ, 
Ban-sagart mhin a bheireas clann ; 

'Xuair bhios i trom aig Mars nan cath, 
Bidh dithis mhac aic' 's an aon am. 
Sgeadaicht le bian odliar faoil' 
A' mhuime cliaomh a chum e beò 
Glacaidh Kotnulus an crim, 
A's togaidh daingneach ur na Eoimh, 
Baile ^Ihars a' chogaidh dhoirbh : 
'S ainm fein gairmidh e de 'n t-sluagh, 
Eomanaicli nan geur lann gorm 
Adh' f hiigas naimhdean marbh 'n an cruaich 
Cha chuir mi air an eumhachd ceann 
Xo tomhas a thaobh h,m no ait : 
Thug mi dhoibh impireachd gun chrich 
A mhaireas feadh gach Unn gu brath. 
Chuir luno dboirbh tre ghibht an ti'às 
Tir, muir, a's neamh bun os ceann ; 
Ach caochlaiilh i gu run nas fearr, 
A's nochdaidh cairdeas doibh nach gann. 
Maille riura ftìn bheir i gradh 
Do Kòmanach nam blhàx 's nan euchd ; 
Cinneach nan gun sgarlaid oir, 
Ard-thria than mòr a' cliruinne che. 
'S e so mo run mar tha 's an dkn : 
Oir thig na laithean mun cuairt 
'S an cuirear fo chuing 's fo smachd 
Le tigb Assaracuis nam buadh 
Phthia tir nan gaisgeach garbh, 
'S Muichèine ainmeil nan laoch ; 
A's riaghlar leis an Argos chruaidh 
'Xuair chuirear a sluagh fo dhaors', 
Eiridh Ceasar mòr nam buadh 
De 'n fhine Thròidheadh uasal threun ; 
Kuigidh a rioghachd an cuan, 
'S a chliù theid suas chum nan reul ; 
lulius comh-ainm an t-saoidh, 
A shloinneadh bho lulus nan euchd 
'Xuair bheir e air an domhan buaidh 
Gabhaidh tu e suas gu neamh. 
{Rl kantuinn.) 


{Air a leantuinn bho'n 35 Ah-imli.) 

'S a' bhliana 1497, sheol Iain 
Cabot, marri mhac Sebastian, e 
Bristol, an Sasunn le da Ihong agus 
tri cheud maraich, fo ughdaras 
Eanric a Seachd, Righ Shasuinn. 
B' Eadailteach Cabot, ach bha è a' 
tuineadh am Bristol. Air a' cheath- 
ramh latha fichead de mhios a' 
Cheitein, chunnaig iad eilein mòr 
Newfoundland. Sheol iad an sin 
siar; agus an nine ghoirid rhainig 
iad tir-mòr America mu Thuath, 



C'eud Mhios an Fhoghair, 187 

bliana mns am faca Columbus tir 
mòv America mu Dheas. 

Stiuir iad a nise gii tuath, gus an 
(V rhainig iad an talarali reòta. Blia 
iad a' runachadh Asia a ihuigheaclid : 
acli on nach fhac' iad caolas troi an 
seoladh iad, thill iad gu deas, agus 
Ihean iad oirtbir AmericamuThuath, 
gus an d' rhainig iad tir-thiorail. 
On a bha am biadh a' teannadh gu 
deire, agus na maraichean a' las 
ceannairceach, thill iad an sin do 
Shasunnj agus rhainig iad Bristol 
toiseach an fhaogliair. 

An toiseach n a bliana 1517, sheol 
Fransis Cordobha e baile mòr Habh- 
ana, an Cuba, le tri longuibh, — agus 
fhuair e nach mòr-roinn lucatan. 
'N uair a bha e dol air tir, thainig 
coig bàtaichean de shluagh na tire 
na ionnsaidh. Chuir iad sin iongh- 
nadli air na Spainnich : oir bha iad 
air an cluthachadh an aodach cotain, 
agus blia 'n sluagh a chunnaig iad 
roimhe ruisgte.''" Sheol iad an sin 
sear, gus an d' rhainig iad Cam])itsi, 
far an deach beul ri leth-cheud diu 
a mharbhadh leis na h-Innseinech 
'n uair a bha iad air tir air son uisge : 
agus, chaidh Cordobha fhein a 
Iheonadh gu trom. Uirae sin thill 
iad do Chuba, far an d' eug Cordo- 
bha bho Ihotaibh. 

Beagan roimhe sin, 's a' bhliana 
1512, dh' fhalbh Iain Ponse Leon 
bho eilein Phorto Rico, far an robh 
è 'n a fhear-riaghlaidh, le tri long- 
aibh, air toir " tobar na h-Oige," 
air an robli mor iomradh. A reir 
na h-aithris, bheireadh uisge an 
tobair sin neart agus ath-nuadh- 
achadh oige do gacli neach. Sheol 
e am measg innsean Bahama ; ach 
cha d' f huaras am tobar. Stiuir e 
n' sin sear; agus an nine ghoirid, 

* Chunnaig Cabot Innseinich Newfound- 
land, roimhe sin, air an eideachadh le 
l)ianaibh f hiadh-bheothaichean, mar a bha 
nhiagh nan duthchan fuara gu tuath : ach 
cha robh eolas aig na Spainnich orrasa. 

chunnaig e, a reir a bheachd, eilein 
mor, air an d' thug e Florida mar 
anim, on a bha 'n talamh gorm agus 
Ian dhitheinibh earraich.* Fhuair 
e macli an caolas eadar Florida agus 
Cuba ; agus sheol e am measg inn- 
sean Phortiiga : ach cha d' fliuair e 
sgeul air bith mu 'n tobar, cheann 
nach robh e idir ann. Chan 'eil 's 
cha robh a Iheithid de thobar air 
thalamh. Uime sin thill e d o Phorto 
Rico. Thug ant lompaire tigh- 
earnas dha air Florida ; agus dh' 
orduich è gun aiticheadh Ponse an 
tir. Uime sin thill è 's a bhliana 
1521, le da Ihong, a runachadh 
baile a thogail. Ach shàs na h- 
Innseinich orra gu garg : chaidh 
moran de na Spainnich a mharbh- 
adh, agus fhuair Ponse lot bàis. 

An earrach Jia bliana 1518. fhuair 
Iain Grioclialbha,le cabhlach cheithir 
longan, amach oirthir Mhechico (ris 
an abair na Sasunnaich Mecsico,) 
bho lucatan gu Tampico, agus thug 
e " An Spainn Nemha " mar ainni 
air an dùthaich. Thug a dhaoine 
air ais mill oir, agus cunntas mu 
rliioghachd mhùr bheirteach, 

An ath-bhlian', rhannsaich Al- 
bhares Pinedo, le tri longaibh, an 
oirthir, bho Rhudha Florida gu 
Tampico, coig' ceud deugmile : agus 
fheuair e mach an amhainn mhòr 
Misisipi, aig am blieil cùrsa a tha 
corr a's ceithir mile mhiltean agus 
ceithir cheud mile air fad, bho 
bhraighe na Misuri, a tha a sruthadh 

'S a bhhana 1519, chuir Diego 
Bhelascas, uachdaran Chuba, Fer- 
dinand Cortes, le aon long dhcug, a 
rhannsachadh agus a chcannsachadh 
JVIhecsico. Bha sluagh na tir fhar- 
suinn sin lionar agus garg : ach cha 
robh iarunn no umha aca ; agus bha 
cuid diu fo chis aig Montesuma, an 

* Is pairt do thir-mor Florida, ach tha i 
coltach ri eilein. 

, an Fhoghair, 1S7 



righ. Dli' eiricli iad sin leis na 
Spainnicli ; agus an deigh cogadh 
fuilteach sgratliail, anns an do bhas- 
aich Montesuma, ghlac Cortes baile- 
mor IVIhecsico toiseach an fhaoghair, 
's a bhliana 1520; agus an nine 
ghoirid an deigh sin, gbeill an tir 
gii leir dha. Koinibe sia, chaidh 
Cortes fhein a ghlacadh ; agus bha 
na h-Innseinich a' dol g' a iobradh 
d' an diatbaibh ; ach tliiorc cuid de 
na Spainnich e. Anns a' chogadh 
so f huair iad eòlas air a chuid mhòr 
de Mhecsico ; bho chuan gu cuan. 

An toiseach na bUana 1524, 
rhannsaich Iain Bherrasani, Eadailt- 
each, a bha seoladh fo ughdaras 
Rigb na Frainge, oirthir America 
niu Thuath, bho 'n amhainn Savan- 
ah, air crich Charolina, gu ceann 
tiiath Newfoundland, còrr a's da 
mhile do nddltean. B' e a chuideachd 
na ciad daoine geala a chunnaig na 
h-Innseinich mu dheas. Bha iad 
dorclia mar na Mùirich, air an 
cluthachah le bianaibh, agus itean 
rionihach am fait laidir dubh, gun 
dual, gun chaisreig. Ghabh iad gu 
caoimhneil ris na coigrich ; agus 
theasraig iad seoladair, a bha 'n 
cunnart bàthaidh ; ach mar phàidhe 
air a chomain, thug na Frangaich 
oireap air cuid diu a thoirt air falbh 
le ainneart. 

]\Lir a bha e a' seoladh gu tuath, 
bha 'm fearann na bu bhoidh'che ; 
agus bha na coilltean arda, gorma a' 
sgaoileadh bola cubhraidli air gach 
taobh. Fhuair e amach an cala 
farsuinn, taitneach far am bheil a 
nise baile mùr New York ; agus 
dh' fhan e ceithir-la-deug an cala 
niòr NeM'port, an Eilein na Eòid. 
Bha na h-Innseinich 'n an daoine 

mhalairt a bha eadar iad fhein 's 
na Frangaich b' e sgeanan a's buill- 
acfhuinn staillinn a bha iad a rùn- 
achadh. Bha iasgairean nan trosg, 
bho oitiribh Newfoundland, air a 
bhi' 'n am measg, a dh' fheuch ri 
cuid diu a ghoid airson thraillean. 

Thill Bherrasani do 'n Fhraing ; 
agus rhainig e Diepe mu mheadhon 
ant shanihraidh, far an do sgriobh 
e cunntas mu thurus, airson Eigh 
Fransis. Thug e "An Fhraing 
Nomha " mar ainm air an tir ; agus 
mhair ant ainm sin, car iomad linn, 
air a phàirt 's an do ghabh na 
Frangaich seilbh. 

An earrach na bliana 1534, chuir 
Fransis amach Seumas Cartier, e 
Port Saint Malo, le da Ihong agus 
sia fichead maraich. An ceann 
fhichead latha, rhainig e Newfound- 
land. An deigb cuairt gu tuath, 
thill e gu deas, agus stiuir e siar gus 
an d' rhainig e m bàgh a dh' ainm- 
ich e bho theas na h-aimsir, "Bai 
des Chaleurs" (Bàgh an Teas), 
Sheol e 'n sin gu tuath, mu'n cunirt 
do Ghaspè ; agus fhuair è mach 
amhain n mhòr Chanada. Chaidh 
e suas an aghaidh a sruth, gus am 
faicear tir air gach taobh : * ach on 
a bha e nise toiseach an fhaoghair, 
agus nach robh doigh aig Cartier air 
fuireach gu h-earrach, thill e do 'n 
Fhraing ; agus rhainig e Saint JMala 
an ceann dheich latha fichead. 

Toiseach an ath shamhraidh, 
sheol Cartier a rithisd, le tri long- 
aibh, agus na h-uibhir de uaislibh 
na Frainge, measg mor aighir. 
Ehainig e 'n camus mor taobh an 
iar Newfoundland air latha Naomli 
Labhruinn — an deicheamh latha de 
cheud mhios an fhaoghair, Uime 

mora cuimir, agus ro chairdeil ! sin thug e " Saint Laurent " (Naomh 
riutha ; ach bha iad co aineolach 's ! Labhruinn) mar ainm air a chamus; 
nach do thùr iad feinn innealan 
iaruinn. 'N uair a thainig e faisg 
air Newfoundland, bha sluagh na 
tire fiata coiraheach : agus anns a' 

agus fhuair an amhainn a' cheart 
ainm, gus an latha 'n diugh, chaidh 
* Tha an amhainn so con- a's coig mile 
fichead air leud aig a beul. 



Ceud Mhios an Fhoghair, 1875. 

e air aghart taobh tuath eilein 
Antecoste, gus an d' rhainig e cala, 
an eileiu boidheach, anus an robh 
mòran fhionainean. Uime sin thng 
e " Eilein Bhacchuis " mar ainm air. 
So ant eilein ris an abrar a nis 
Eilein Orleans, fo Cliuibec, a tha 
comharraichte airson a mheas 

Ghabh na h-Innseinich ris na 
Frangaich gn fialaidh ; agus dh' 
innis iad dhaibli gu'n robh an anih- 
ninn co fada suas 's nach thac iadsa 
riamh duine a bha aig a braighe. 
Uime sin dh' àitich Cartier a Ihong- 
an 's a chala; agus chaidh e suas 
am bàtaichibh, gus an d' rhainig e 
baile ris an abrar Stadacona no 
Canadd^ — 's e sin, 'n an cainntse 
'•am baile." Bho sin thug Cartier 
Canada mar ainm air an dtithaich, 
— ainm a mhair agus a sgaoil. 
Lhabhair Donnacona, an triath Inn- 
seineach, òraid do na Frangaich, 
agus chaidh bann, cairdeis a dhean- 
amh eatarra. Thog na h-Innseinich 
an sin an gaoir-chatha aillteil, air 
dhoigh 's gu'n do ghabh na Frang- 
aich eagal : ach 's e greadhnas a 
bh' air an aire. 

Dh' iunis iad mu bhaile Hoiselaga, 
a bha fada shuas, foisg air an amh- 
ainn ; agus chuir Cartier roimhe gu'n 
reachadh e suas ; ach cha robh na 
h-lnnseinich toileach,agus dh'oireap- 
aich iad air a bhachdadh. Thug iad 
air tri daoine, air am sgeadachadh 
gu h-alluidh, tighinn tluui nan long- 
aibli (a thug Cartier suas gu Stada- 
cova), agus sriutach a Ihabairt. j 
Dh' llialbh iad an sin 's a chanvi, an 
.sgobh Innseineach, 's an d' thainig 
iad. Thubhairt na h-Innseinich 
gum bu teachdairean iad sin, bho 'n 
(lia Cudruaùjnè, a thainig a dh' inn- 
seadh gu'n robh moran eigh a's 
sneachd shuas anduthaich,air dhoigh 
's gu'm bàsaicheadh na Frangaich 
na'n reachadh iad suas. Ach chaidh 
Cartier air aghart, air sruth mòr, 

riomhach na h-aimhne ; agus bha 
muinntir na tire baileach caoimh- 
neil ris. 

An ceann cheithir la-deag, rhainig 
e eilein agus baile Hoiselaga troi 
fhearann aillidh,torail,air nach robh 
sneachda no eigh.t Bha am baile sia 
mile air ais bho 'n amhainn, teann 
air tulaich bhoidliich, air an d' thug 
e Moid Real (am monadh rioghail) 
mar ainm — agus bho sin thainig 
ainm ùr an eilein agus bailemor 
Mhontreal gus an latha 'n diugh. 
Bha 'n sealladli bho mhuUach na 
tulaich CO aillidh, le uisge 's beann- 
taibh a's coilltibh, 's gu'n robh duil 
aig Cartier gum biodh ard-bhaile na 
duthcha an sin — mar a thachair. 
Dh' innis na h-Innseinich dha mu 
na coig luich mhora a bha shuas ; 
ach b' eiginn tilleadh gu Stadacona; 
f\xr an d' fhuirich e gu h-earrach. 
Bha an geamhradh fada cruaidh ; 
agus bhcàsaich coig fir fhichead de 
na Frangaich leis an tachas-thioram, 
agus chaidh an adhlac 's ant shneach- 
da, on nach b' urrainn each uaighean 
a chlaodhach dhaibh 's an talamh 
rheota.:{: Thill Cartier leis na bha 
Ihathair ; agus rhainig e Saint 
Malo mu mheadhon ant shamhraidh, 
le Donnacona agus cuid eile de na 
h-Innseinicii 'n a chuideachd. 'S 
ann eadar foill a's ainneart a chaidh 
iad sin marris. 

An aithris Chartier tha a cliiad 
chunntas a fhuaras 's an Eoinn 
Eorpa mu 'n tomhaca, luibh a thainig 
e America air tùs. Dh' fheuch na 
Frangaich ris ; ach cha do thaitinn 
e riutha 's an am sin. 

P. Mac-Griogaìr. 

t Ge<l tlia sneaca ti-om an Canada 's a' ]_ 
gheamliradh, falbhaidh e gu h-ealamh, fo 
ghrian bhlath an earraich. 

+ Bhasaicheadh tuillu dhiu leis a ghalar 
so — ris an abrar 's a' Bheurla scwe/y; ach 
dh' fheuch na h'Innseinich craobh dhaibh ; 
agus Iheighis sugh na cairt 'na bha tinn 

Ceud Jlliios an Fhogliair, 1S7S. 



Nacli bu taitneach an ni na'm biodh 
focal duine co diongmhalta ris an nrras aige, 
agus nach biodh feum idir air dubh 's air 
geal ? Cha'n 'eil e mar ndiùr-chliu do 
dhuine sam bith, gu'm fdurnar fhocal a rann- 
sachadh a mach, a chothromacliadh, agus a 
sgrtidadh, a dh' fheuchainn am bheil e fior 
no nach 'eil. Na'm biodh e comasach earb- 
sadh a chur ann an geallannaibh dhaoine, 
agus gu'n earbadh iad ri aon a chdile, ciod 
am biosnacluulh a bheireadh e do chùisibh 
all t-saoghail, agus cia còmhnard 's a rach- 
ailli nithe air an aghaidh chum maith do na 
h-uile ? S. 

Tuisicheadh bhur seirc aig a' bhaile, ach 
na sguireadh e ann an sin. Ueanaibh maith 
d'ur teaghlaichibh, d'ur dillsibh, agus d'ur 
càirdibh, ach an deigh sin, seallaibh a mach 
air feadh an t-saoghail. Amhaircibh air an 
Eaglais, agus bithibh 'n'ur Criosdiudhibh. 
Amhaircibh air bhur dùthaich, agus bithibh 
rioghail. Amhaircibh air uile chinneach- 
aibh an talmhainn, agus bithibh Ian seirc 
agus graidh. S. 

Tha mòran ann aig am bheil nkdar goir- 
id, frionasach,.neo-steidheil. Tha iad 's a' 
bharail gu'm bheil na h-uile a' deanamh 
taire orra. Cha tachair ni 's an teaghlach 
gun oilliheum a thoirt doibh, do bhrigh lu 
'm bheil an aigne co neo-steidheil aous iom- 
luasgach. Ma chomhlaicheas iad f ear-eolais 
air an t-sràid le inntinn fein air nithibh eile, 
tha iad an dfiil nach 'eil suim aige dhiubh, 
agus air ball galihaidh iad gu dona e. Tha 
iad a' cur coire na frionasachd aca fein air 
muinntir eile. Tha iongantas air daoinibh 
neo-chicjntach, nach do rimaich riamh oilbh- 
eum a thoirt do neach sam bith, an uair a 
chi iad gu'n do ghabhadh mar thàire focal 
air chor eigin a labhair iad le deagh rtin. 
Is tubaisteach, mi-shona an giulan so, gidh- 
eadh, chithear gu trie e. Faigheadh neach 
an cliù gu'm bheil e mar so cas, amharusach, 
agus frionasach, agus cuiridh muinntir gu 
h-ealamh cùl ris, oir " Am fear air am bi 
fearg a ghnàth, is cosmhuil a ghnè ris an 
dris." S. 


Bha ministeir de 'n Eaglais Shasunnaich, 
bard ainmeil ( W. L. Bowles) a bha cho an- 
barrach gealtach 's gur gann a chaidleadh 
e mach as a thigh f liein le eagal mhèirleach 
a's mhurtairean. Fhuair e fiadhachadh bho 
'n easbuig aige, agus gle fhada an aghaidh 
a thoile, b'eudar dha oidhche chur seachad 
'n a thigh. An uair a chaidh e suas dh' a 
sheòmar, g' a dheanamh fhein deas air son 
na dinnearach, dh' fheuch e gu cùramach a 

h-uile doras a's preas a's uinneag, gu cinnte 
fhaotainn mu chairtealan-oidhche. Fhuair 
e dorus a' fosgladh gu seòmar beag eile, 
agus dorus an t-seòmair sin a' fosgladh air 
staidhir-chfiil. Cha do chord so idir riSj 
agus 's e bh'an an uair a th.iinig an nighean 
leisanuisge theth dha, gu'n d'fhoighneachde- 
CO bha cadal 's an t-seòmar bheag. "Cha'n 
'eil duine," ars ise. Rug e air laimh oirre, 
agus le guth air chrith lo eagal, thubhairt e 
rithe gu 'n d' thugadh e Punnd Sasunnach 
dh' i na 'n tigeadh i chadal d) 'n t-seomar 
bheag ! Kuith an nighean air falbh 'n a 
deann, a dh-innse dh' a maigliistir nach b' 
urrainn d' i f rithealadh air a' bhodach mhos- 
ach mhi-mhodhail a bha sliuas an staidhir. 
An uair a dh' innis i mar a thachair, thuig 
an t-easbuig coir nach e anamiannan na 
feòla, ach an tur eagal a chuir an ceann a 
charaide a leithid de thairgse a thoirt seach- 
ad. " Cha ruig thu leas," ars esan, " dad a 
dh-fhiamh a bhi ort romh 'n duine mhath, is 
e an t-eagal a mhaiu a thug air a leithid 
iarraidh ort. Is ann a chuireas tu comaine 
ormsa ma chaidleas tu fhein 's do bhan- 
chompanach anns an t-seomar bheag mar 
dhion da. Ma tha thu cho faoin 's gu bheil 
fiamh sam bith ort roimhe, faodaidh sibh 
iir leaba chur ri cùl dorus an t-seomair, 
'chor 's nach urrainn dàsan tighinn a stigh 
oirbh." Dh' aontaich an nighean ri so, 's 
rinn 1 mar a dh' iarr a maighistir, ach gu 
tubaisteach dJii-chuimhnich esan innse dh' 
a charaide ciamar a shuidhicheadh mu 'n t- 
seòmar. An uair a thainig an t-anmoch, 
chaidh iad le chèile suas an staidhir, 
agus mar a b' kbhaist ghlais Mr. Bowles 
dorsan a sheomair air an taobh-stigh mu 'n 
deach e laidhe. Mu mheadhon-oidhche 
dhùisg e, agus chual e le clisgeadh cridhe 
fuaim cheumannan a' tighim bho 'n staidh- 
ir-chuil do 'n t-seomar bheag. Chuimh- 
nich e an sin nach do ghlais e dorus-cadha 'n 
t-seòmair bhig, 's thug e duibh-leum as a 
leabaidh gu sin a dheanamh mu'n direadh 
na naimhdean an staidhir. Ach an uair a 
dh' fheuch e ris an dorus eadar an da slieò- 
mar fhosgladh, dh' f hairich e cudthrom làid- 
ir 'n a aghaidh air an taobh eile, agus 's an 
km cheudna chual e cagaraich anns an t- 
seomar bheag. Cha robh dad de theagamh 
aige nis nach robh mèirlich a stigh, agus 
ruith e cho luath 's a bh' aige mach do 'n 
chadba 's e 'g eigheach "Mart! MHrlich!" 
An ceann tiota bha an t-easbuig 'n a aodach- 
oid-che, agus cha b' fhada gus an d' fhuar- 
adh solus air aobhar-eagail an aoidh. Cha 
b' ann gun imcheist a dheonaich e dol a 
laidhe rithist, agns 's fhurasd a chreidsinn 
nach d' fhuair e an t-ath chuii-eadh an cabhaig 
do thigh an easbuig! — Eadarth hho. ^Memoirs 
of C. M. Younr/ ' by Eev. J. C. Young. 



Ceuil Mhios an Fhoghair, 1S75 

Gleus a Flat.. 

«^ Choru. 





^,ti liimi.Si I li:D.,r |m : l.,s i m,r.-:M.r,ti | liinii.Si | li |j 



:M,s.- m.,r : d.,d 1 r.,d:Tj.,li li.,ti : li., Si | Si 

Ille dhuinn, cliaidh tu 'm dhith ! 
Slan gu 'n till thu 's gu 'n ruig thu ! 
Ille dhuinn, chaidh tu 'm dliitli ! 

Ille dhuinn a dh' fhalbh d Brògaig, 
Bidh mi bronach gu 'n d' tig fios ort. 

Ille dhuinn an leadain aluinn, 

'S ann Dimairt a dli' fhag thu niise. 

Dh' fhag thu mi air cnoc am aonar ; 
'S leir do 'n t-saoghal mar tha mise. 

Ille dhuinn an leadain dualaich, 
'S ann Diluain a fhuair mi fios uait. 

Ghabh iad thusa 'n arm Eigh Deorsa ; 
Och mo leon ! cha ghabh iad mis' ann. 

'S a' mhilisi an Duneideann, 

Dh' fhalbh mo cheud ghaol fo na h-itean. 

Dh' fhag thu mo shuileau g"un leirsinn ; 
Ann ad dheigh cha leir dhomh litir. 

Ach na 'n gealladh tu mo phosadh, 
Chunntainn or dhuit mar na sligean. 

Mile marbhphaisg air na breugan, 
'S iomadh deuchainn gus an tig iad ! 

Thog iad onu gu 'n robli mi aosmhor, 
A's r\ n\ shaogh'l nach togainn sliochd 

Ach na 'm paigheadh iad mo shaothair, 
Dh' innsinn m' aois dhaibh ann an tiotan. 

Bliadhn' 'ar fhichead, mios, a's riiidhe, 
'N aois a tha mi, 's gu bheil fios air. 

Ille dhuinn, chaidh tu 'm dhith ! 
Slan gu 'n till thu 's gu 'n ruig thu ! 
Ille dhuinn, chaidh tu 'm dhith ! 



Vol. IV. 


No. 44. 



In a country like Scotland the in- 
fluence of the press for good and for 
bad, for fortifying character and for 
enervating it, for inspiring with a 
generous passion for what ought to 
be and for lulling into an ignoble 
contentment with whatever may 
chance to exist, for convincing us 
all that as a race we may as yet 
have hardly emerged from the 
chrysalis state in the course of 
human destiny, and for building us 
up in the conceit that we have 
already mounted to the very zenith 
of attainable excellence, for breath- 
ing into us an ardent aspiration 
after the perfecting of the spirit 
within, and for firing us with a 
fierce fever for the accumulation of 
things material, for elevating into 
the zone of universal benevolence, 
and for enclosing in the narrow 
shell of self-concentration — the in- 
fluence for all this, and for very 
much more is verjqiowerful indeed ; 
and were Scotland more intelligent, 
the influence, in very important direc- 
tions, would be more important still. 
The land of the Gael — we mean 
what was once the land of the Gael, 
where the Gael are now permitted 
to live — has not yet been brought 
under the general influence of this 
great power. Another educative 
force similar to the press, if not 
identical with it, in its essence and 
influences, has been determining the 
mental character of the Gael for 

many centuries. But the march of 
political events was not favourable 
to the development of this force. 
On the other hand it has languished 
in the feudal atmosphere of the 
immediate past, and now to all 
appearance it is rapidly dying. The 
educative power of which we speak 
is the folklore, the poetry, music, 
and traditions of the people. These 
are among a people the impersona- 
tion of the national spirit, and with 
the life of these, written or un- 
written, must the life of the national 
spirit be coeval. In other words, 
the spirit or thought of a nation 
must find its expression in its litera- 
ture or in its folklore, and if tliese 
be wanting, then indeed " the glory 
is departed," Moreover, if we wish 
to trace the course of this national 
spirit, to measure its depth and its 
intensity through by-gone ages, 
we must study the national 
literature, or, in the absence of 
written literature, the national folk- 
lore. To trace the national spirit 
of the Highlands, to feel its pulse 
through the succeeding epochs of 
the past, to discover its relations to 
Highland history, to analyse the 
national character of the present, 
and show how much of it is the 
formation of this folklore, and how 
much of it is due to other causes, to 
speculate on the intellectual and 
moral consequences resulting from 
storing the mind with the national 
traditions of a thousand years, and 
with patriotic, didactic, emotional, 
and artistic poetry and music — to 
do all this would be very interest- 
ing, but at the same time very 



August, 1875. 

difficult. What we want to bring 
out at present is that there was such 
a thing as a distinct national spirit 
among the Gael, that their folklore 
was the expression of this spirit, 
that this folklore was an educative 
influence, that it occupied the same 
I'iosition, and produced the same re- 
sults that the press does at present, 
that the traditions, poeùy, and 
Uiusic of the Highlands have been 
and are being forgotten under the 
influence of feudalism, and that the 
national spirit, if it ceases to find 
expression in Higliland folklore, 
and if it does not pervade the High- 
land press, must be dead or like 
unto death. AVell then, we must 
analyse the Highland press. Does 
a distinctive spirit pervade it? If 
so, is this spirit that which in 
former times found expression in 
Highland folklore 1 Let us take the 
periodical press. Why, we find that 
the relation between tlie periodical 
press and the mass ot the Gael hard- 
ly exists, that feAV of the Highland 
peasantry ever come in contact with 
the so called Highland newspapers, 
and that the tone of these news- 
papers is not a distinctively High- 
land tone, that it is rather a feudal 
tone. No doubt we find in some of 
these papers a manly upholding of 
the cause of the Highland people, 
and a distinct and crashing con- 
demnation of de!^potism in whatever 
quarter, but still we do not find the 
expression of the old Highland 
spirit. A recognition of tiiis spirit 
and its uses, a reaction alter the 
terrible depression of the first half 
of this century, the labour of a few 
enthusiasts, and above all a realisa- 
tion of the degenerating influence 
of feudalism on the Highland 
peasantry, in respect of number, 
social position, intelligence, and 
character, have produced an 
awakening of interest in Celtic 

matters, and have given fresh 
life to the distinctively Highland 
spirit in the breasts of Highlanders 
at home and abroad. This Gaelic 
renaissance could not but find cor- 
responding expression, and accord- 
ingly the Gael and the Highlander 
have risen to represent it. Col- 
lections of Highland mu.sic have 
been issued, and we are informed 
that the quickening influence has 
extended even to general Highland 
literature. The Gaelic Society of 
Inverness, with its hundreds of 
members, has also sprung into exist- 
ence, and Highland associations may 
be found over the country rising to 
the conception of new duties. Uut 
this revival of spirit has not yet ex- 
tended to the Highland peasantry. 
Not yet! Alas, we fear it never can 
while present influences are at work. 
Time was when the sons of the 
Gael roamed over lands which were 
their own, and when the principle 
of fraternal love formed the main 
spring of their character. These 
times are gone, and now harsh laws, 
grasping land owners, and bullying 
factors, have produced and are pro- 
ducing a cowed, impoverished, and 
demoralised race, from the neglected 
waste of whose souls spring envy, 
malice, and selfishness in dark 
luxuriance. Truly the distinctive 
Highland spirit of the past finds not 
a resting place in its ancient home. 
Only in those who are removed 
from the poisonous miasma, that 
hangs like a terrible pall over the 
wretched north, has the awakening 
of spirit of which we speak found 
any considerable development. 

Having now endeavoured to con- 
sider the phase with which we have 
to do of the Highland mind at home 
and abroad, and the present tone of 
the Highland press, two important 
questions present themselves for |*' 
solution. These are, — What are the 



duties which the present state of 
the Highhiiids demands from the 
Highland press] and, — How may 
the HighLands best be brought 
under the influence of the press? 
Tlien, What are the peculiar duties 
of the Highland press Ì There are 
general duties Avhich the English 
press has to perform towards 
Englishmen as members of the 
human brotherhood, as men; but 
there are special relations in which 
it must stand to them as membei's 
of the same state, as Englishmen. 
And so with the case of the High- 
lands. The special duties of the 
Highland press must of course be 
determined by the peculiar condition 
of the Highlands. As this con- 
dition is by no means satisfactory, 
and as the causes which have pro- 
duced the most deplored results are 
causes directly political, and only 
indirectly personal, the special 
duties which the state of the High- 
lands demands of the periodical 
press are such as it is peculiarly 
fitted to perform. Politically, the 
Highland press must in the first 
place discuss Highland politics, in 
the second place British, and only 
in the third and fourth place French 
and German politics. This duty 
appear so plain as to render its 
specification unnecessary. Yet in 
the Highland press, which is 
not pervaded with the dis- 
tinctively Highland spirit, which 
rings with the feudal tone, the 
politics of France and Germany re- 
ceive much more intelligent expres- 
sion than the politics of the High- 
lands. And why] Because the exist- 
ence of a distinctively Highland spirit 
is not realised; because it is thought 
that laws have been able to assimilate 
the Highland spirit with the feudal, 
because it is believed the Celtic 
spirit and the Teuton spirit have 
coalesced and have produced the 

British spirit. That union of spirit 
might have been consummated under 
favourable circumstances, but the 
circumstances have not been favour- 
able, and consequently there has 
been no union. Such an union 
would require to be voluntary, 
mutual, reciprocal. But the ad- 
vances of the feudal spirit were not 
friendly — they were rather aggres- 
sive advances. Their object was 
not union but usurpation. Hence 
there has been no union. The 
feudal spirit has forced itself upon 
Highlanders, crushing them, ener- 
vating them, demoralising and de- 
stroying them; and as an overcharge 
of carl)onic acid gas destroys a na- 
tural fire, so this flood of feudalism 
is destroying the ancient fire of the 
Highland spirit, which can only 
burst out into its natural splendour 
when surrounded with that spiritual 
oxj'gen which, alas ! floats not now 
around the Highland hills. But 
give the oxygen, feed the Highland 
spirit, and it will burn. Enlighten 
it, encourage it, and it may unite 
with what is best in the feudal 
spirit instead of succumbing to what 
is worst in it, as at present. There- 
fore the Highland press must ac- 
knowledge and feed this Highland 
spirit, and as in every nation its 
peculiar spirit is the essence of its 
peculiar politics, the Highland press 
must, in the first place, discuss High- 
land politics. There is no absence 
of great political problems for it to 
take up. First of all is the land 
question in its many aspects. The 
distribution of land, the tenure of 
land, its reclamation and improve- 
ment, the relations of landlord and 
peasant to it — these are questions 
as yet unsolved, and their solution 
is the proper work of the Highland 
press. But it must not be for- 
gotten, in endeavouring to solve 
these questions, that they are ques- 



tioiis not of British but of Highland 
pohtics, and that if they are not 
considered in the Highland spirit, 
their solution cannot meet the re- 
quirements, nor materially promote 
the elevation, of the Higldand pea- 
santry. The Highland press must 
also ensure, not only that the High- 
land spirit is nourished at home, but 
that it finds expression in the councils 
of the realm, in Parliament. It must 
show that mere money, ambition, 
Saxon ideas, and a feudal lairdship, 
are not enough to constitute a High- 
land member of Parliament. 

Then, again, there are great social 
questions to be considered. There 
is the question of Highland educa- 
tion, so very unsettled at present. 
The press must show what place 
Gaelic ought to fill in Highland 
schools. It must show that no 
system of education which does not 
take into account the existence of a 
distinctively Highland spirit, which 
does not utilise the Highland litera- 
ture, written or unwritten, which is 
the incorporation of that spirit, can 
meet the peculiar demands of the 
Highlands. The Highland press 
must also teach our peasantry 
their relations to each other. We 
have spoken of the extinction of 
fraternal love, and of the rule of 
envy and malice and distrust. Are 
these moral blemishes to be eradi- 
cated by the influence of the press, 
or is the duty that of the pulpit Ì 
The pulpit may struggle against 
them, and condemn them, as no 
doubt it has, but it cannot remove 
them. The reason is that, although 
they are moral blots, they are the 
results of political causes. The 
feudal system has reft from the 
Gael their ancient possessions. It 
has driven them from the plains, 
confined them among barren moun- 
tains — nay, even among the moun- 
tains, it has denied them every fertile 

patch, and crowded them on tin 
most sterile jiarts. It has fornil 
them to wring the bare means ■ i 
existence from a soil on which ( 
the wild mountain sheep could 
thrive. The results are that (in 
Highland peasantry have leariird 
to place an estimate on land oiU - 
all pi'oportion to its real value, 1 
the possession of the smallest n^ 
tional corner is coveted like an 
heritance, that the land manai 
and land owners, as the distribiu 
of these odd corners, are faw ' 
upon until all independence and 
respect are forgotten, that the i; 
needy or tlie most worthless, to ,l 
the favour of the land magnates, 
betray to them the secrets of the 
community, until even the privacy 
of the domestic hearth — nay, until 
even private thought — is destroyed, 
and that, consequently, duplicity of 
character, distrust, covetousness, 
envy, and malice are engendered. 
And because these fiiults of character 
have their roots not so much in so- 
called innate human depravity as in 
political causes, their obliteration > 
lies within the province of the 
Highland press. Let the Highland 
press do away with their causes, 
and the pulpit would aid in doing 
the rest. 

But it is not only politically and 
socially that the Highland press may < 
elevate our peasantry. We have 
more than once alluded to various 
causes which have been paralysing 
the Highland intellect. It must 
be the duty of the press to 
quicken the minds of our peasantry 
by rousing them from their lethargy, 
by removing the causes of torpor, 
by presenting topics fitted to excite 
thought, and by thus leading them 
up to a higher platform of intelligence, 
and to a fuller appreciation of general 
literature. The reign of folklore being 



over, it is the press alone that is 
fitted for this Avork. 

Our second question is, How may 
our Highland peasantry best be 
brought under the influence of the 
]>rc>s ? We must state at once that 
w ■ can conceive no specific plan to 
accomplish this object. The causes 
of the gulf between the Highland 
peasantry and the press are sucli as 
;i!v not to be removed by artificial 
m ans. A want of curiosity, a want 
of taste for literature, and a want of 
means, are causes that are not easily 
removed. These obstacles are, how- 
'. by no means unsurmountable. 
progress of education will aid in 
exiiting curiosity and in awakening 
the love of literature, and even now 
the plea of poverty does not hold 
good in the case of young High- 
landers, very many of whom spend 
in the fore-cabin of the " Clansman" 
ill 'ine night as much as would pay 
a tNvelvemonth's subscription for any 
Highland periodical. The enterprise 
of newspaper proprietors themselves 
may also do very much. It is note- 
worthy in this connection thiit a 
paper published in Dundee, and not 
distinguished as an expositor of 
Highland sentiment, is better known 
in the north than papers published 
in the Highlands. The Dundee 
j proprietors have made arrangements 
\ securing the sale of their paper in 
• the remotest Highland districts at a 
i penny a number, and we are glad to 
; notice that their success has been 
) equal to their enterprise. But we 
( are of opinion that there is a special 
Ì means by which the Highland press 
and the Highland peasantry could 
' be brought into closer connection. 
Ì It is not uncommon in the north to 
: hear the periodical press execrated as 
' " Xa paiperean naigheachean Gallda- 
Uam iad ! nam iad ! " — The news- 
! papers of the English stranger. Away 
1 with them ! away with them ! Now 

this points to the fact that sufficient 
use is not made of the Highlander's 
own language. The press that will be 
accepted by the Highland peasantry 
must be pervaded with tiie High- 
land spirit, and must discuss the 
questions that affect the peasantry 
in their own language. Amusing 
dialogues are very valuable, and we 
have no Avord to say against them, 
but thej are not enough. They will 
not effect the elevation of our pea- 
santry — they will not sufficiently 
recommend tlie Highland press to 
them. We think that a Higliland 
newspaper sold at the doors of High- 
landers at a moderate price, redolent 
with the Highland spirit, discussing 
Highland questions in the Highland 
tongue, filled with the grand musical 
and poetical echoes of the past, and 
over all conducted by a staflf fully 
determined on working out the 
emancipation of the Gael — we think 
that such a newspaper woidd beacom- 
mercial success, as well as a most 
invaluable influence for the elevation 
of our peasantry. The advent of 
many such newspapers may Heaven 
speed ! Machaon. 


Your interesting series of articles on our 
Gaelic proverbs lias set me a-thinking of 
the rich stores of Gaelic anecdote which are 
fast passing away into oblivion. And I 
write these lines to bespeak the aid of yom- 
readers everywhere in the good work of 
collecting such of these quaint old sayings 
as can still be recovered, and preserving 
them in the pages of the Gael. If Parson 
Eory Mackenzie of Knockbain — that prince 
of story-tellers — or his kinsmen and admirers, 
the late ministers of Lochcarron or Eesolis, 
had done for Gaelic anecdotes what Dean 
Ramsay has done for the Lowland Scotch, 
what a rare budget we would possess ! No 
doubt some of these old Highland sayings 
may be rather broadly expressed for the 
severe propriety of modern ears polite, and 
of others the very simplicity, in faith and 
manners, of the times and folk that gave 




them birth, may make them sound irre- 
verent to the somewhat prudish piety of 
this generation. But, nevertheless, they 
are too precious to be lost ; and all readers 
of the Gael who can help in their recovery 
will, I hope, rally without delay to the 
patriotic work. As a beginning, 1 send 
you the following, which yoiir readers on 
the banks of the Beauly will recognise as 
authentic sayings of a " character " well 
known and still remembered in thatqiiarter: 
— " Ach, a mhinistear," said Alastar to the 
faithful pastor who was instructing him in 
the things of another world, "am bith 
uisge beath ann?" The good pastor 
couldn't say, but ventured deprecatingly 
to hint that there the national beverage 
might seem rather out of place. To whom 
Alastar in reply: " Gu dearbh tha mise a 
iaolsinn gun sealladh mulachagh chaise 
agus botul uisge beath g'le mhath air a 
bhord?" Let one other of this Simple 
Simon's sayings suffice for the present: — 
'"S mor an call a fhuar sinn air a ghamh- 
radhsa leis an Earchall : * bhasaich mo 
mhathair agus bhasaich a mhuc : ach cha 
robh urad a chall againne d'en mhuc, oir 
burrain sinn cnaimh a spiolladh dhi." 

M. T. D. 


Death of Lord Lovat. — This, nobleman 
died at Beaufort Castle, after a protracted 
illness, on the evening of Monday last, in 
the 74th year of his age, having been born 
in 1802. He succeeded to the Lovat estates 
in 1815, although not served heir till 1823. 
His Lordship was universally beloved and 
respected by high and low. The funeral 
of the deceased lord took place at Eskadale, 
in Strathglass, on Tuesday last, and was 
attended by a large concourse of people. 
The hearse was drawn by four fine chargers, 
followed by an almost endless string of 
other vehicles. The greatest order pre- 

Important Discovery at Iona. — A 
correspondent writes : — For the repairs 
which are just being made upon the Iona 
ruins the quarries of freestone at Carsaig, 
Ross of Mull, have been re-opencd, that 
being the place from which the beautiful 
cornices and arches of our world-famed ruins 
were extracted. While working there some 
of the quarriers^ discovered in Ilabh-nan- 
Cailleach, or Nun's Cave, drawings of many 
of the ancient crosses, with their dates, 

* Earchall : provincial for Eng. death. 

which once adorned this island. Th'' 
is about SO feet long, and well adapti : 
accommodating a large number of ai 1 1 
in those times of savage clans and r^ 
barbarians. It is supposed that this ■ 
shop of nature formed the office, in \ 
all orders were taken, and its wall 
drawing room on which they were ske t 
It has always been a matter of conj> ■ > 
from whence these ancient monuments .lud 
tombstones came. There is now, of course, 
no longer any doubt on the point, and it is 
said that in a very short time material could 
be had here to adorn Icolmkill ai^ in the 
days of old, and thus fulfil the prophecy 
which St. Columba uttered standing on the 
Abbot's Mound : — " Huic Loco, Quamlibet 
Angusto. Et mill, non tantum feotoruni 
reges, cum populis, sed etiam barbarium et 
exterarrum gentium requatores, cum 
plebibus sibi subjectis, grandem et non 
mediocrem conferent honorem : D Sanctis 
quoque etiam aliarum ecclesiarum non 
mediocris veneratio conferetur." 


The Inverness Gaelic Society held its 
annual assembly in the Northern Meeting 
Rooms on Thursday evening, 8th ult. The 
meeting was one of the most succesful 
which has taken place in connection \\ith 
the Society. During the day a number of 
strangers had arrived to attend the Wool 
Market ; and the night being an open one 
— no business being done on Thursday 
evening — these crowded in along with the 
townspeople, until the spacious ball-room 
was filled in every corner. Three pipers, 
stationed in the lobby, played the company 
into the hall. The chair was taken by Mr. 
Eraser- ^Mackintosh, M. P., who was accom- 
panied to the platform by a number of dis- 
tinguished gentlemen. 

The chairman, in opening the proceedings, 
said it was right that Inverness, as the 
ca]ntal and centre of the Highlands, should 
take a decided part in a movement in- 
tended not only to preserve past literature 
and traditions, but to vindicate and con- 
serve Highland feeling and Highland 
interests in the present. Referring to the 
educational objects of the Society, he 
pointed out the positive disadvantages of 
teaching English to children by rote— as 
a thing to be " learnt by heart ;" by such a 
mode the intellect was never awakened, 
interest was never excited, and the little 
knowledge acquired was speedily for- 
gotten. In his further observations he 
dwelt on the necessity of using the most 
strenuous efforts, by petitions to Parlia- 

August, 1S7 


ment, and otherwiso, to introduce the 
teaching of the Gaelic language into High- 
land schools. 

Mr. Macandrew, Sheriff-Clerk, drew a 
lively incture of the illustrious character of 
the Highland race ; and argued that the 
language had been rendered illustrious by 
the noble deeds of who spoke it. If 
the language was worth preserving-, he 
wished to ask whether the race also was 
not worth preserving ? (Applause. ) It was 
worth their while to give duo consideration 
to the circumstances under which that race 
^ew up and flourished. What enabled 
them to send out men, not only courageous, 
stalwart, manly, and independent, but 
orderly and God-fearing, in every relation 
of life ? The Duke of Sutherland was now 
,;,,;,,,,• much which tended to improve the 
ition of the Highlander ; and he (Mr. 
Midrew) would put it to the meeting 
• ther, while advocating the preservation 
of tlic Gaelic language, thej' should not also 
urge upon those whom the Almighty had 
blessed with large possessions, to make a 
noble effort to re-introduce that state of 
things in which the true Highlander alone 
could flourish. (Cheers.) 

Rev. Mr. Macgregor, of the West Church, 
delivered a characteristic address in Gaelic, 
■"•'■''■h was received with much applause. 
■ implimented the chairman and the 
iiig on the growing prosperity of the 
.Lwjicty, which deserved great praise for its 
exertions for the teaching of Gaelic in High- 
land schools, as well as for its zeal in col- 
lecting folk lore and other Celtic remains. 
Having complimented Professor Blackie on 
his efforts to perpetuate Celtic literature, 
and establish a Celtic chair, he showed the 
unreasonableness of rooting out a language 
still spoken by millions in Scotland, Ireland, 
America, Australia, and other quarters of 
the world, as well as being preached in three 
or four hundred of our Highland parishes ; 
it being contrary to all principles of n.ature, 
reason, and justice, that the language should 
be extirpated. 

Professor Blackie, in the course of a 
I humorous speech, congratulated them on 
I the revived interest in Celtic literature, 
j and the prospect of establishing the Celtic 
' Chair. I certainly, he said, did not hope 
1 or believe that in twelve months,— it is not 
I twelve months, — that in eight months, we 
should not only have laid the base of the 
cairn, but should actually have raised the 
; whole cairn, — this cairn for the study of 
Celtic literature, philology, and song. (Ap- 
plause.) We have raised it, I say, trium- 
phantly— (Cheers) — by the aid of such as 
; oiu- Chairman — (Applause) — such noblemen 

as the Duke of Sutherland, the Duke of 
Argyll, the Marquis of Bute ; such of our 
scholars as Sir William Stirling Maxwell, 
and Lord Neaves ; and by the sympathy 
expressed by Professors in London, Oxford, 
and Cambridge ; by the countenance of her 
Majesty the Queen — (Cheers)^who only 
lends her gracious support to things worth 
supporting — (Cheers)— and the cairn only 
now requires to be topped. (Applause.) 
Faith removes mountains. (Laughter and 
applause.) " Whatever a man daies, he can 
do." By the grace of God, I dared to at- 
tempt to establish this Chair — / dared it, 
and you dnrtd it, and we have done it. 
(Cheers.) It is not generally so much a 
hostility to what is good that prevents a 
thing being done, but ignorance and indif- 
ference that requires to be stirred up, and 
walked into with swords, and, if necessary, 
with red-hot pokers — (Laughter) — and bel- 
lows to blow up the dying embers. (I>augh- 
ter and applause. ) Go to the people, and 
you ^vill find them ready to support you, — 
that is, if you have the right inspiration. 
(Applause.) There are two classes who 
wish this Gaelic language of ours dead. 
There are those who want the people to be 
sent to America ; and those men of science 
who would have it dead to-morrow, who 
have expressed a wish to have it dead, that 
they might have its dead body to cut up 
and dissect. (Laughter and applause.) But 
even these men have expressed the feeling 
that, if it be extinguished to-morrow, there 
might be an academic exposition of the 
Gaelic language. (Applause.) We are not 
called upon to prove that the Gaelic con- 
tains a literature like that of Greece and 
Rome, but I say to all those who are bom 
in the Highlands, to all those who breathe 
the Highland air, there is a literature of 
the utmost possible value. (Cheers^) It is 
a good deal more extensive than that which 
we call Scottish literature. Our literature 
consists of popular songs. Now, I say with 
perfect honesty, in face of a Professor Black 
there — (Applause) — or a Professor Blackie 
— (Laughter) — I say that I value these 
Scottish songs, that I have got from these 
Scottish songs more than I have got from 
Homer, Ai'istotle, or Plato ; or from all of 
them put together. (Cheers.) The Scot- 
tish songs are full of wisdom, — the wisdom of 
life, sagacity, humour, pathos ; full of every- 
thing that makes a man a man — (Cheers) — 
full of everything which constitutes poetry, 
true sublime poetry. It has been said 
that " poetry makes rich the blood of the 
world;" and I say that popular poetry 
makes rich the blood of the people. (Cheers. ) 
If I, and all good Scotchmen, he said, re- 



August, 187 

joice in Scotch songs, and if all foreigners 
are delighted to hear Scotch songs, and if 
the greatest musical composers have stolen 
some of their best musical ideas from Scotch 
music, and if we are all proud of the noble 
inheritance we have received in them — then 
I say what the Scotch song is to me the 
Gaelic song is to you, and a man is not true 
to you if he takes tt from you, and you are 
not true to yourselves if you allow him to 
take it. (Loud cheers.) Highlanders hear 
plenty sermons, and sermons are good — 
(Laughter) — but they should have songs 
too ; and with a sermon in his right hand, 
and a song in his left, and a sword where 
it ought to be, I will back the Highlander 
against the whole world. (Laughter and 
cheers.) The value of a literature does not 
depend upon the bulk of it ; if it did, what 
value would we set upon the Old Testament ? 
It depends upon its intrinsic worth, and 
here it is the natural product of the High- 
land braes and the Highland heather. I 
could sing some of those fine old songs ; I 
read translations of them before some of 
the most learned men in Oxford, and there 
was not one that did not feel his bosom 
thrill — yes, even those dignified old gentle- 
men. (Laughter and cheers. ) And I have 
seen beautiful ladies thrill with sympathy 
to the tips of their fingers when I read some 
of those pathetic Highland lamentations. 
The professor went on to say that the 
moment Gaelic died, the Highlander died, 
for the one could not subsist without the 
other. Referring to the difficulties of the 
Gaelic language, he admitted it had its own 
peculiarities, and he had been speaking to 
a landed proprietor near Oban the other 
day, who said he had been studying it for 
twenty-five years, and had not made it out 
yet. (Laughter. ) But it was not a bridge 
that could not be passed ; like the poos 
asinorum, it could be passed by all but 
asses. (Laughter.) All languages had their 
difficulties. The sight of the Greek alpha- 
bet was enough almost to make some ladies 
faint ; irregular verbs were an immense dif- 
ficulty; and the gender of nouns in (jerman 
was very hard to master. But Gaelic could 
be learned, and he told them the way to ac- 
quire it — by asking the names of common 
objects, and repeating them till they were 
firmly fixed in the mind. He could him- 
self read Gaelic quite easily ; and he could 
have learned the whole language in six 
months, if he had devoted himself to it with 

detei-mination. He advised them to read 
the books issued by old Norman Macleod, 
Ijrimful of character and humour ; and, in 
conclusion, he again urged them to preserve 
the Gaelic language and literature. (Loiid 
cheers. ) 

The entertainment which was enlivened 
by rounds of vocal and instrumental music, 
was brought to a close by a vote of thanks 
to the chairman. 

Scottish Fete at the Alexandra Pa- 
lace. — On Saturday, the I7th ult., at the 
Alexandia Palace London, the great Scottish 
fete and Southern gathering took place. In. 
spite of very wet weather, the fete on the 
whole was a success, the attendance in the 
afternoon being very large. The first part 
of the programme took place in the Great 
Hall of the Palace, and began with a com- 
petition between a number of Highlanders 
as to who was the best player of pibrochs 
on the great Highland bagpipes. A. 
Cameron, piper to the Marquis of Huntly, 
won the first prize ; 11. Mackenzie, pipe- 
major, 78th Highlanders, the second ; and 
J. Mackenzie, of the Royal Caledonian 
Asylum, the third. Strathspey and reel 
playing proved an interesting contest. R. 
Mackenzie in this case was awarded the 
first prize, whilst A. Cameron got the 
second, the third being taken by J. 
M'Kinnon, pipe-major, Glasgow. In 
marches, J. C. Paton, pipe-major, 79th 
Cameron Highlanders, received the first 
prize, J. Mackenzie, the second, and A. 
Cameron the third. Sword dancing, reel 
dancing, and the Highland fling followed. 
The following were the prize-winners : — 
Sword Dance— 1, J. M 'Neil ; 2, D. M'Phee; 
.3, H. F. Craig. Reel dancing— 1, D. 
M'Phee ; 2, J. M'Neil ; 3, A. Cameron. 
Dancing the Highland Fling— 1, D. 
M'Phee ; 2, J. M'Neil ; 3, H. F. Craig. 
J. Chalmers was declared subsequently to 
be the best dressed Highlander. The first 
prize for throwing the hanmier was won by 
D. Dinnie (93 ft. 6 in.), and the second by 
J. Fleming (87 ft. 10.) Dinnie and Fleming 
also won the first and second prizes for 
putting the stone. The 1500 yards race 
was won by J. Grainger, A. Hall being 
second, and Sergeant Barker third. The 
judges were Mr. yEneas M'Intosh, Mr. D. 
Mackay (piper to the Prince of Wales), Mr. 
J. Camerim (piper to the Marquis of Lorn), 
and Mr. J. C. MacPhee (president of the 
Gaelic Society.) 







Tlic Steamers of the ALLAN LINE will 
cviuineuce their Direct Sailings from 


IN APRIL 1875, 

And will continue to Sail 


Throughout the Season. 

Passage Money. 

Cabin— to Quebec . . £13 13s. 
., to Portland, Boston, or New 

York . . . £14 14s. 
Intermediate — To Quebec, Port- 
land, Boston, or New York £9 9s. 
Steerage — To Quebec, Portland, 

Boston, or New York . £6 6s. 

^..-=.J, ^-...-^ 

Anchor* Line 




These Steamers offer the best opportunity 
for Passengers wishing to proceed to Canada, 
as they are landed at the Railway Wharf 
at Quebec, in the Dominion, and are thence 
f or^^■arded to aU the principal stations imme- 
diately after disembarkation. 

Pa.ssengers wishing to proceed to the 
We.-stem States and Territories of the 
Union, and to California, can be booked by 
Quebec, as cheaply, and carried to destina- 
tion as expeditiously, as by any other Line. 

Dietary Bills, and full information as to 
Through Tickets, Berth, Accommodation, 
&f. , and Rates for Children, may be had 
<ju aiiplication to 

ll 70 Great Clyde Street, Glaagow, 

The Steamers of this Line are despatched 



Calling at Moville, Lough Foyle, to 
embark Passengers. 



£13, 133., £14, 148., and £16, 16». 

INTERMEDIATE, Seven Guineas. 

STEERAGE, Five Guineas. 

Intermediate and Steerage Passengers 
Booked through to all parts of the United 
States and Canada. 

Apply to 


45 & 47 Union Stbebt, Glasgow. 



(Xj I IJNvdl I T E ID.) 

(Incorporated under the Companies Acts, 1S62 and 1867. ) 

CAPITAL, £250,000, IN 25,000 SHARES OF £10 EACH. 




of Houston & 

James Salmon, Esi]., I. A., of Jas. Salmon 

& Sou, Glasgow. 
William Arthur, Esq., Merchant, Woodlea, 

John Cunningham, Esq., of Smart & Cun- 
ningham, Barrhead. 
Matthew Fairley, Esq., of M. Fairley & 
Co., Glasgow. 

Laiv AycnU. 

Brown, Dunlop, & Lindsay, 87 West 

Ilegent Street, Glasgow. 


Moore & Brown, 1G6 St. Vincent Street, 


Dykes & MacLagan, 79 St. Vincent Street, 

Adam Houston, Esq., 
M'Nairn, Glasgow. 
Charles Maitland, Esq., of R. Meiklejohn 

& Son, Alloa. 
James Robertson, Esq., of John Robertson 

& Co., Newhall. ' ' 

John Spencer, Esq., Merchant, West Re- 
gent Street, Glasgow. 

Managers and Secretaries. 

W. G. & J. W. Lindsay, 3 West Regent 

Street, Glasgow. 

Commissioners in Canada, 
John Dunlop, Esq., Craigowan, Wood- 
Colonel David Shaw, Kingston. 


The Company is formed to develop 
250,000 acres in Manitoba, a Tree Grant 
from the Dominion Government. 

The recent acquisition of the Hudson's 
Bay Territory opens up 1,300,000 square 
miles, from Manitoba to the Rocky Moun- 
tains, known as the " fertile belt of Ame- 
rica," having grain-producing soil and cli- 
mate greater in extent and finer in quality 
than that of the United States. 

It is intended to settle jjart of the Lands 
in Grants of alternate Farms of ICO Acres 
each, and to reserve the balance with selected 
jiortions as Market or Town Centres, ex- 
tending to 104,000 acres, worth, after a 
time, 20s. to 40s. per acre. The land is 
jirairie, rich loam, and i-eady for the jjlough. 
Common yield of wheat 30 to fiO bushels 
per acre. 

Settlers receive from Company assistance 
towards passage ; seed, implements, stock, 
&c. ; and share with the C!ompany for five 
yeai-s the croji raised, repaying advances. 

The prospective value of town sites as 
centres of population has not, in the calcula- 
tions made, been taken into account. 

The Canada Pacific Railway, to cora- 
nience in Spring, will, in all probability, in- 
tersect the Company's lands. 

Ordinary Revenue, based on calculation of 
crop 'produce, one-fourth only of actual re- 

2'iorts, would suffice, after expenses, to pay 
dividends rising to 20 per cent. , and create 
large Reserve Fund, besides proceeds from 
Land Sales :■ — 

Ten Townships contain Acres 250,000 
Deduct for Grants to Settlers, 

Roads, &c 146,000 

Balance for Reserved Farms 

and Town Sites . . . 104,000 

Whereof for Bonuses 100,000 
Acres, worth in 3 or 4 years, 
at only 30s. per acre, a capital 
sum of .... £150,000 

The Town Sites, extending to 4000 
Acres, and any Minerals, would remain ; 
and as Winnipeg, four years since a Hud- 
son's Bay Fort, has now about 5000 inhabi- 
tants, these sites may speedily j^rove of im- 
mense value. 

In October 1874, the Hudson's Bay Co. 
realised at Winnipeg as much as 4s. 'd. per 
yard for ground. The Canada Co., similar 
in plan to this, divided last year 54 per 
cent., and its £12, 10s. Shares stand in 
London List at £99 to £101. 

For forms of Application and Prospec- 
tuses, aj)ply to the Brokers, or at the Regis- 
tered Office of the Company, 3 West Regent 
Street, Glasgow. 




Manitoba, Dominion of Canada. 

having obtained from the Government of 
Canada 250,000 Acres of the Finest Prairie 
Land in the Dominion, are now prepared 
to receive Applications from steady indus- 
trious men accustomed to Farm Work, to 
whom the following Advantageous Terms 
are offered: — 

Advances in full, where necessary, for 
Passage from Glasgow to Manitoba ; pos- 
session of Prarie Farm of 160 Acres richest 
Land near a navigable ri\er, ready for the 
plough the day of anival ; Seed and Imple- 
, ments required for the Sowing, Cultivation, 
and Harvesting of the Crops ; Family Food 
: Supplies until the Crops are available ; suit- 
able houses to live in ; a Cow for the Fam- 
ily's supply of Milk and Butter, with Five 
' Years for Repayment of Advances. 
. Any ordinary energetic family at end of 
; fifth year can be clear of all indebtedness, 
[and worth in money and property from 
■ .£500 to £1000. A grown-up family may 
do the same in half that time. 

For further information apply to the Com- 
pany's Agent, Andrew P. Shaw, 58 York 
St., Glasgow. 

Applications for Shares of the Company 
mat/ be made at the Company's Office, 3 W. 
Beffent St. Glasgow. 

W. G. & J. W. LINDSAY, 

Managers and Secretaries. 

Aireamh Theaghlaichean Luchd- 
tuineachaidh air an iarraidh 
gu dol a Mhanitoba, Mor- 
roinn Ohanada. 

Uachdranachd Chanada, 250,000 Acair d' 
an Fliearaun-gun-choiUe is feKrr anns a' 
Mhòr-roinn, agus tha iad a nis ullamh gu 
gabhail ri larrtais dhaoine stuama, dèana- 
dach, cleachdte ri Obair-fearainn, do'm 
bheil iad a' tairgseadh nan cumhachan tkbh- 
achdach a leanas : — 

lasad, far am feumar e, d' an lan-airg- 
iod-aisig eadar Glaschu agus Manitoba ; 
Seilbh air Gabhail anns am bi 160 Acair de 
Fhearann-gun-choille dliith air abhainn 
mh6ir air am faodar seoladh, agus deas air 
son a' chroinn-treabhaidh an latha 'ruigeas 
iad ; Pòr-cuir agiis Innealan f^umail air 
I son Cur, Aiteach, agus Cruinneachadh a' 
I Bhiirra ; Lon do'n Teaghlach gus an bi am 
Barr ullamh ; Tighean-comhnuidh freag- 
I arrach ; Mart a chumail an Teaghlaich ann 
: an Bainne 's an Im ; agus C(jig bliadhna 
dh-uine gus an t-Airgiod-iasaid a phaigheadh 
air ais. 

Aig deireadh choig bliadhna faodaidh 
teaghlach dichiollach sam bith a bhi saor 
bho gach uile fhiachaibh, agus an seilbh 
air bho £500 gu £1000, eadar airgiod agus 
maoin. Faodaidh teaghlach a tha air 
cinntinn suas so a dhèanamh ann an leth 
na h-iiine. 

Air son tuilleadh eolais sgriobh gu Fear- 
ioiiaidh a' Chomuinn, 

Andrew P. Shaw, 58 York St., Glasgow. 
Tha larrtais air son Comh-roinn anns a' 
Chomunn ri 'n cur a dh-ioimsaidh Office a' 

3 W. Regent Street, Glasgow. 
W. G. & J. W. LINDSAY, 

Managers and Secretaries. 

Assisted Passages— Free Grants of Land. 

ASSISTED PASSAGES by Royal Mail and other powerful Steamships running 
from Ports in the United Kingdom to 



Free Grants of 160 acres are offered in Manitoba from the splendid Prairie Lands of 
that Province, and from 100 to 200 acres in other parts of Canada. 

Reception of Emigrants. 

( >n arrival in Canada, Emigrants are received in Depots, and cared for by Govern- 
ment Agents, who assist in finding them immediate employment. 

For further information and terms, apply to the Agent-General for the Dominion of 
Canaila, Canada Government Building, King Street, Westminster (Emigration Depart- 



Editou— JOHN i\rURDOCH. 

The Objects of " The Highlander " are : — 

To foster enterprise and public opinion in the Highlands and Islands of Scotland ; 

To advocate those political, social, and economic measures which appear best calculated 
to advance the well-being of the people at large ; and 

To provide Highlanders at home and abroad with a record and review of events in 
which due prominence shall be given to Highland affairs. 

Among the topics which have prominence are — The Land Question ; Game Preserva- 
tion and Deer Foresting ; the best systems of Rui-al Economy and'Practical Husbancb-y ; 
the establishing of Manufactures in the Highlands ; the Fisheries ; the working of 
Mines, Quarries, and Peat Mosses ; the Utilisation of Sewage ; Eailway Extension and 
Management ; Local and Imperial Taxation ; Celtic and Idndred Literature ; Sanitary 
Matters, &c. 

Tiine of (Piihlicdtion, every Scbivjvday. (Price 2d. per Copy. 
The HIGHLANDER is Published by the 

HIG-HLANDEE Newspaper & Printing & Publishing Co., Limited. 

Liability of each Shareholder is striclljj limited to the Amount for tvhich he Suhscribcf:. 

CAPITAL £3000, in 3000 Shares of £1 each. 

Applications for Shares and orders for the Paper to be sent to the 


The Offices, 71 Church Street, Inverness. 

Now ready, in 1 vol. 4to, with Illustrations, 12s. Gd. cloth, 



Glasgow : James Maclehose, Publisher to the University. 


(Royal Route via Crinan and Caledonian Canals,) 












Inveraray Castle, 

Clydesdale aisd Clansman, 

Sail during the Season for Oban, Fort-William, Inverness, StafFa, lona, Clencoe, Tober- 
mory, Portree, Gairloch, Ullapool, Loch Inver, and Stornoway, affording Tourists an 
opportunity of visiting the magnificent ecenerj' of Glencoe, the Ooolin Hills, Loch 
C^oriiisk, Loch Maree, and the famed Islands of Staffa and lona. 

Time-Bills with maps free by post, on application to DAVID HUTCHESON & CO., 
liy Hope Street, Glasgow. 






f vcjsbijteviau ^cav-§0ofe, 

FOR 1875, 




Presbyterian Churches in Great Britain 
AND Ireland. 



" This is out of sight the best of the British Presbyterian 
Almanacs. Its information is as usual extensive, and as far as we 
are able to judge accurate. We can assure all our readers who 
may not happen to know it, that it is well worth perusal." — T/ie 

Just Published, Crouii 8vo, Price Five Shillings, 






EDINBURGH : DUNCAN GRANT, axd all Booksellek.s. 






Year Book for 1875. 

The Publishers of "The Gael" have now issued their 
Gaelic Almanac for 1875, whidi in addition to the general 
features of a good Almanac, contains 

List of Gaelic Churches and 

Clergymen of all Denominations at Home and Abroad ; 
Lists of Highland and Gaelic Societies ; 

The Names of Chiefs, Badges, War-Cries, Marches, 
Salutes, Gatherings, &c., of the Highland 
Clans ; 
Highland Fairs ; 

Saints' Days, Anniversaries, &c., 
and a vast amount of other matter of special interest and 
value to Highlanders, not to be met with elsewhere. 




Duncan Grant & Company, Printere, Forrest Road, Edinburgh, 



Contents of No. 45. 

Proverbs, ... 



The ^neid in Gaelic, 

Highlanders of Canada, 

Death of Bruce 

The Harp, ... 


Song, with Music, 


English Department. 

On the Authenticity of the Poems of Ossian, by Dr. August 

27 i> 


Payable in Advance. 


Five Shillings and Sixpence per Annum, including Postage. 


A Special Edition of " Tme Gael " is printed on thin paper, to come within the Penny 
rate of Postage to places outside of the United Kingdom, but Subscribers wishing to 
pay the Extra Postage, which in Twenty-flive Cents, or One Shilling sterling, can have 
the other quality sent to them instead. 

To Canada, and all parts of British North America, the United States, Australia^ 
New Zealand, India, &c.. One Dollar and a Half ($1.50) or Six Shillings sterling pef 
annum ; on Thick Paper, One Dollar and Three Quarters ($1.75) or Seven Shillings 

Post Of&oe Orders should be made payable to Nicolbon & Co« 



" Mar ghath solids do m' anamfein 
Tha sgeula na h-aimsir a dh' fhalbh. 


IV. Leabh.I 


[45 Air. 



Tha chuid is lionmhoire de Shean- 
f limail gach Tir a' cur an ceill firinn, 
uu co-dhiu taobh de f hirinn, air an 
do chnuasaicli daoiue glice air 
thoiseacli oirnn, agus ris a' bheil 
siiine cleachdta r'ar n-aonta 'chur gu 
toilcach. Anns a' cheum so tha na 
iSean-fhocail Ghaidhealach cosmhuil 
ri Sean-fhocail dhuthchanna eile ; 
agus, gu ruig so, thug sinn ar n- 
eisempleirean gu h-iomlan o'n 
bhuidheann so. Ach tha buidheann 
eile de'r Sean-fhocail a tha toirt far 
comhair, cha 'n e beachd no tirinn a 
tha sinn ri chreidsinn ; ach aithne, 
comhairle, no earail a tha sinn ri 
choimhead. 'N ar Sean-fhocail 
Ghaidhealach gheibhear a' bhuidh- 
eann so na's lionmhoire, a reiraireimh 
nan Sean-fhocal thar cheann, na 
gheibhear iad anns a' chuid is mo 
de Shean-fhocail dhuthchanna eile. 
B' iad na Druidhean, mar tha fios 
aig gach neach, priomh luclid- 
teagaisg ar Sluaigh ; agus dearbh- 
aidh moran de'r Sean-fhocail gus an 
la diu-h gur ann an nair a bha na 
Druidhean cumhachdach 's an Tir a 
chuireadli iadsan li cheile. Tha fios 
againn a ris nach fuilingeadh na 
Druidhean leabhraichean no sgriobh- 
adh 'n am measg, air eagal, na'm b' 
fhior iad fein, gu'm biodh cuimhna 
no meodhair nam foghlumaichean 
òga air a lagacbadh. Bha e feumail 
mar so gu'm biodh teagasg nan 

Druidhean air a thoirt seachad 
air doigh cho tarbhach 's a 
bhiodh comasach, a los gun togadh 
's gun giulaineadh a' mheodhair 
moran foghluim ann am beagan 
bhriathran. Dh'iunnsaich sinn 
leasan nan Druidhean, no co-dhiu 
cuid dheth, ro mhaith. Cha robh 
baigli ar Sluaigh ri leabhraichean no 
ri sgriobhadh riamh ro mhor. 
Theirear gun teagamh nach roljh 
cothrom aca ; ach nach beag so de 
'n fhior aobhar? Carson nach d' 
rinn iad an cothrom ; agus c'arson 
nach eil iad g'a dheanamh mar nach 
'eil iad Ì Ann an tomhas tha sinn 
's a' Ghaidhealtachd car fortanach 
seach mar tha na Goill — air an 
adhlacadh le leabhraichean, agus 
fiughair gu'n leughar iad. 'N am 
biodli Solamh beo 'n ar latha-ne, 
ciod idir a theireadh e mu leabh- 
raichean agus mu leughadh ? Is 
gann a gheibheadh e aite no canain 
a fhreagradh air ach a' Ghaidhealt- 
achd agus a' Ghaidhlig. Ach ged, 
ma dh'fhaodte, tha cuid de 
leabhraichean air Galldachd ro 
phailt agus air an cur gu droch 
bliuil, cha 'n 'eil teagamh nach 'eil 
leabhraichean anns a' Ghaidhealt- 
achd ro ghann, agus nach 'eil roinn de 
'n bheagan tha innte gun bhi air an 
cur gu bull idir, maith no olc. Anns 
an rathad so mar ann an iomadh 
rathad eile lean sinn a' chleachduin, 
ged thainig caochlaidhean air an t- 
saoghal mu'n cuairt dhuinn a dh' 
fhag a' chleachduin neo-fhreagarr- 
ach air ar son. Gheibliear sinn gu. 



Dara Mios an Flioghair, 1575 

trie a' caoidh nan linntean a flh'aom, 
agiis tha mi smuaineachadh ged 
rachadh ar n-aiseag, a thiotadb, 
gu linn nan Druidliean nacli 
cailleamaid a bheag. Gheibhteadh 
napa-san moran tuigse agus beagan 
cainnt ; tha cuid a' smnaineachadh 
gu'n do cbuir an Saoglial car tuathal 
dhetb o'n am sin. 

'S e mo bheaclid gur e cion 
leabbraichean — cia b'e air bitli an t- 
aobhar airson na goinne so ; cho 
suaracb agus a bha sinn mu'n bheag- 
an leabbraichean bha againn ; agus 
ann an tomhas gne nan leabbraich- 
ean sin fein a bu choireach gur ann 
'n ar Sean-fhocail, agus nach ann 'n 
ar Bardachd, 'n ar Sgeulachdan, no 
'n ar Sgoilean, a gheibh sinn na 
riaghailtean a tha freagarrach airson 
ar beachdau a shocrachadh 's air 
ginlan a stiuireadh, 'n ar cuairt 
roimh 'n t-Saoghal. Tha iomadh 
lea«an feumail agus cudthromach 
air an teagasg 'n ar Bardachd agus 
'n ar Sgeulachdan, na n-iunnsaicli- 
eaniaid iad ; acli 'n a dbeigh so uile 
tha mi meas, a mach bho'r Biob- 
uU agus bho'r Sean-fhocail, gu bheil 
ar litreachas ann an Gaidhealtacbd 
na h-Alba easbhuidheacb anns an 
t-solus a tha i tilgeadh air beatha an 
duine, agus air an diomhaireachd a 
tha cuairteachadh na beatlia sin. 
Acb 'n ar Sean-fhocail gheiljh sinn 
oidhearpan lionmhor air beachdan a 
chur an cainnt, a chum ar n-eolas a 
mheudachadh agus ar creidimh a 
dhaingeachadh ; agus, a thuilleadh 
air so, moran dhleasdanais dhuinn 
i'ein agus d'ar co-chreutairean air an 
sparradh oirnn le comhairle agus le 
earail, a chum ar gluasad a leasach- 
adh, agus cho fad 's a tha sin 
comasach do 'n duine, a dheanamh 
foirfe. Is e mo run aon no dha de 
na h-earailean so a shoillearachadh 
anns an aireiinli so agus anns an ath 
aireimh de 'n Ghaidheal. 

Tha teagaso; an t-Sean-fhocail a 

ghabh mi mar steigh air a thoirt 
seachad ann an atharrach cainnt le 
Solamh, agus aobhar 'n a chois. "Ge 
b'e ni a gheibh do lamb ri dhean- 
amli, dean e le d' dhichioll ; oir cha 
'n 'eil obair, no innleachd, no eolas, 
no gliocas anns an uaigh, d' am bheil 
thu a' dol." Cha 'n ann idir a' cur 
an suaraicheas aobhar an t-Searmon- 
aiche ghlic a tlia mi, an uair a tha 
mi 'g a thoirt thairis do Shearmon- 
aicliean comasach ar latha fein. 
Eadhon as eugmhais aobhar Shol- 
aimh, tha mi meas gu'n aontaich 
gach neach gu bheil an teagasg 
cudthromach agus airidh air gach 
uile umhlachd. A reir rao bheaclid 
tha 'n dleasdanas a tha 'n Sean- 
fhocal a' sparradh oirnn da fhillte. 
" Cum an fheill air an latha," — is e 
sin ri radh, " Ge b'e ni a gheibh do 
lamh ri dheanamli, co-dhiu is ann 
dhuit fein no do neach eile, dean e 
le d'dhichioll, agus dean e 'n a am ; 
na fag obair an la diugh a feitlicamh 
air an la maireach." 

Cha 'n fheudar aiclieadli nach 
abrar gu trie gur iomadh Sluagh is 
fearr a bheir umhlachd do'ii aithne 
so na Gaidheil na h-Alba. Cha 
chuirear, le lirinn, leisg, an corp no' 
'n inntinn, a leth ar Slnaigh. Aim 
an coimeas ri Cinnich eile, tlia 'n 
Gaidheal, 'n a chorp 's 'n a inntinn, 
beo, eutrom, easguidh, fuasgailte. 
Ach cha 'n e leisg uile gu leir a tha 
'n Sean-fhocal a diteadh, ni mo is e 
beothalachd a tha e 'g aithne. Their 
aon de'r Sean-fhocail fein, "Is 
easguidh androchghille air cuairt," — 
a' ciallachadh gu'm faighear an deagh 
ghille an comhjiuidh deas gu glniotli- 
uch. Is e dichioll, buanachas, 
seasmhaehd a tha 'n Sean-fliocal a' 
moladh dhuinn. Feudaidh sinn a 
blii easbhuidheacb anns na feartan 
so, ged nach cuirear le ceartas leisg 
as ar leth. Fhuair ar Sluagh gun 
teagamh an t-ainm a bhi mùitcach, 
neo-sheasmhach o chionn iomadh 

Dara Mios an Fhogliair, 1S75. 



bliadlina. 'S e so cliu a tha 'n 

Se;inachaidli Romanach a' toirt do 

iqhdearan Hannibal. Agus ged 

!i faighear saiglidearan no seolad- 

ainau is calma 's is seasmliaiche na 

(Taidheil na h-Alba an uairathaiad 

''■ n.ii iunnsachadh, agus grd nach 

lear am measg Sluagh eile 

mpleirean na's trice 's na's 

::;,imaiclie na gheibhear 'n ar 

h; asg fein air sior-bhuanachadh an 

' :iidb iomadh bacadb 'lis grabadh; 

leadh 's e cliu ar Sluaigh an 

-h an cliu a fhuair iad o'n 

liwuianach darnhilebliadhna roimhe 

so — gu bheil iad laidir, lughmhor, 

;fli caochlaideach, deas gu ni a 

ahabhail os laimh agus fhagail gun 

chriochnachadh, easguidh ach neo- 


Ann an Gaidhealtacbd na h-Alba, 
cieididh mi gu'm fàsamaid neo- 
sliuidhichte 'n ar doighean ged nach 
^ Hi a' bhuaidh dual dhuinn mar 
lagh. Chuidicheadh gnè na Tire, 
- gu h-araid ar n-Eachdraidh, inn- 
1 luasganach aghintinn,nocc-dhiu 
. artachadh, annainn. Kè moran 
uuie bha caithe-beatha an t-Sluaigh 
agus am beatha fein cho neo-chinn- 
teach 's gn'm biodh e eu-comasach 
gu'm faigheadh riantan steigheil aite 
'n am measg. Cha 'n 'eil teagamh 
nach 'eil agus nach bi sinne iomadh 
latha fathasd ag itheadh de shearbh- 
adas nan linntean buaireasach a 
chaidh, taing do'n Fhreasdal, thairis. 
Agus ged tha sinn a nis o chionn 
iomadh bliadhna a' mealtainn sith, 
agus nam miltean beannachd a thig 
an lorg na sochair ro-luachmhoir 
sin, tha agus bithidh iomadh ni 'n 
ar crannchur anns a' Ghaidheal- 
tachd a dh'fhagas e fior dhuilich 
dhuinn leasan an t-Sean-fhocail 
iunnsachadh, agus an comhnuidh a 
chuimhneachadh. " Cum an f heill 
air an latha " ; — is farasda radh, 
agus ann an iomadh aite cha 'n 'eil 
e ro dhoirbh a dheanamh. Ach ann 

an Tir neo-thorach, le siantan 
caocldaideach, le monaidhean sgith, 
le aisig chunnartach, leis gach goireas 
a dhith ort, is beag nach fanoid an 
earail. An ann a fearann a tha 
d' earbsa 1 Mo chreach ! is beag do 
choir air. Agus ged shaoithrich 
thu cho goirt 'us ged a bhiodh 
cinnt agad nach rachadh do mhàl 
ardachadh no do thigh a chur ma 
sgaoil aig ceann na bliadhna, nach 
trie a ni latha fliuch 's an fhoghar 
obairna bliadhna chur adholuidh. A' 
bheil beo-shlainte do theaghlaich an 
crochadh ris a' mhuir ? Cha 'n 'eil 
sgoil f'o'n ghrein cho eifeachdach, 
ann an rathad, a dh' iunnsachadh 
foighidinn, dichill, saothair bhunail- 
teach cho maith ri bcàta an iasgair. 
Faic e le ramh no le seol a' toirt a 
mach, calaidh no a' cur fodha rudha ; 
a nis a' buidhinn 's a ris a' call ; a 
bheatha an crochadh r'a neart 's r'a 
sheoitachd; agus gheibh thu leasan 
air stri bliuan agus dhian nach faigh 
thu ach ainmig. Ach an uair a tha 
'n rudha seachad, 's an caladh fo 
shroin, theid an leasan a dhi-chuimh- 
neachadh gus an toir fein-fhiosrach- 
adli cruaidh a chrannchuir fa chomh- 
air an iasgair 's an ath ghàbhadh e. 
'S e neo-sheasmhachd na gaoith, an 
t-sruth, 's na fairge, agus neo-chinnt- 
eachd a' bheatha fein an co-chean- 
gal riu a ghleidheas aite an inntinn 
an iasgair, agus a ni " Cum an f heill 
air an latha " 'n a eubh f liaoin 'n a 

Tha e na's feumaile air doigh no 
dhadhuinne a bhi gleidheadh teagasg 
an t-Sean-thocail air chuimline na 
tha e do mhoran. Chaidh, ma dh' 
fhaodte, a chur mar coinneamh air 
aon doigh no doigh eile gle thrath. 
So a' chumadh air an d' fhuair mi 
fein e : Procrastination is the thief of 
time. Air a' chumadh so, leugh 'us 
sgriobh 'us litrich 'us bhruadair mi e 
na ficheadan uair. Co-dhiu a lughd- 
aich an t-saothair mairneal no 



Bara Mios an Fhogh; 

mheudaicli i dicliioll ann am chrè, 
clia'n fhios clomh ; ach bhiodh e'n a 
plieacadh an aghaidh gach riaghailt 
theagaisg an leasan a tlioirt domh 
air dlioigh 's gun tuiginn e. 'N ar 
8ean-fhocail Ghaidhealach gheibhear 
an teagasg ceudna gn niinic agus 
ann an caochladh cainnt 'us samh- 
ladh. Tha so 'n a dhearbhadh 
soilleir gu'n robli meas cubhaidh aig 
ar n-Aitlirichean air an fhirinn, co- 
dhiu bha no nach robh iad an comh- 
nuidh dileas d'i. 

Ach bhiodh e mealltach a bhi 
saoilsinn gu'n robh na seann daoine, 
eadhon 'n an teagasg, a ghnath 
iomlan. Bha iad a' cur luacli ard 
agus cubhaidh air sonas, ach cha 'n 
'eil mi cho earbsach gu'n d' amais 
iad daonnan air mathair-aobhair an 
t-sonais d'an robh an tlachd cho 
mor. Theireadh iad : "Is fearr a 
bhi sona na bhi saoithreachail ; " 
" Is fearr a bhi sona na bhi crionna ;" 
— ach saoihdh mi gu'n do dhi- 
chuimhnich iad nach laighear, 's an 
t-saoghal so co-dhiu, an sonas is 
airde a bheir e seachad sgarte' bho 
shaothair; agus nach mair sonas 
ard no iosal ro fhada sgarte' bho 
chrionntachd. Cha 'n 'eil teagamh 
nach robh meas mor aca air fois 
's air sooair, agus nach d' thug iad 
seachad teagasg mearachdach an co- 
clieangal ris na staidean so a tha 'n 
an aite fein ionmholta. Cia b'e 
air bith an run leis an do chuir- 
eadh ri cheile iad, cha 'n 'eil teagasg 
nan Sean-fhocal a leanas air aon 
chor fallain : " Cha d'ith na coin an 
aimsir" ; "Am fear a dh' imich an 
cruinne, cha b' fhios d'a co-dhiu b' 
fhearr luathas no moille" (saoilidh 
mi nach 'eil fios fiitliasd ciod a thug 
dha a thigh fhagail) ; "Is maith an 
saoghal so ma mhaireas e ; " " Tha 
iasg 's a mhuir cho maith 's a thainig 
riamhas;" "An neacli nach cinn 
'n a chodal, cha chinn e 'n a fhair- 
eacli ; " " Treabhaidh na daoi 's cha 

dean na saoi ach treabhadh." Cha 
'n 'eil teagamh nach ann o'n bhaigh 
so ri fois a dh'eirich an Sean-fhocal, 
" Is fearr a bhi tamh na obair an 
nasguidh ; " oir cha robh meas air 
leisg, — "Am fear a bhitheas 'n a 
thamh, cuiridh e 'n cat 's an teine ;" 
" Is leisg le leisgein dol a luidhe, is 
seachd leisge leis eirigh." 'S e na 
taillearan a thug seachad an Sean- 
fhocal leibideach so, agus airson 
teagasg cronail 's gann a dh' amais 
a leithid orm ; " Greini fada, 'us 
grad bhi ullamh." 

Tha teagasg nan Sean-fhocal so 
mearachdach ; agus cha 'n 'eil teag- 
amh nach robh agus nach 'eil a' 
chumhachd air fhaireachduin a 
chum na cuid is measa 'n ar measg. 
Ach ged tha na Sean-fhocail a tha 
air an taobh chli na's lionmhoire na 
bu mhaith leinn ; cha 'n 'eil an 
aireamh ach gann ann an coimeas 
ris na gheibhear a' moladh aghartais 
dichill, 'us seasmhachd. BJia ar n- 
Aithrichean Ian dearbhta nach faigh- 
ear maith gun dragh. Tha focal 
gu maith deas aig na h-iasgairean a 
tha teagasg na firinn so : " Cha 'n 'e 
gogadh nan ceann a ni 'n t-ioniram." 
So aon bho na sealgairean : " Cha 
d'rinn ihcab riamh sealg." Agus 
cha robh na buachaillean air deir- 
eadh : " Cha dean corag mhilis im." 
Cha 'n 'eil teagamh nach e ceann- 
aiche a dh' eisd iomadh uair ri 
leth-sgeul air a deagh labhairt a 
thuirt ; " Cha diol toileach liach." 
De 'n aon teagasg tha 'n radh : 
" Cha d' rinn llmgam ceum, 's cha 
do chailleadh theab." Agus cha b' 
urrainnear rabhadli a bu chunih- 
achdaiche na so a thoirt seachad an 
aghaidh leisg, mairneil, 'us cion 
suim : " Cha 'n f haighear an diugh 
air ais an do." 

Airson ceartais 'us coir a ghleidh- 
eadh eadarduineagus duine — fiachan 
a dhioladh agus geallaidhean a cho- 
ghealladh, cha ghabhadh a bhi na 

Dara Alios an Fhoghair, 1S75. 



b' f liearr na na Sean-f hocail. Theirte 

gim teagamh : " Cha teicl gad air 

gealladh," agus cha 'n 'eil teagamh 

nach robh iomadh aon 's a' Ghaidh- 

ealtachd cho raaith li aitean eile a 

dh' f hairich firinn an radh ; ach cha 

'n e so air aon chor teagasg nan 

Sean-fhocal. " tJha 'n 'eil fealladh 

ann is mo na gealladh gun a cho- 

ghealladh ;" " Is fearr a bin leisg gu 

ceannach na righinn gu paigheadh;" 

" Is fiach duine na gheallas e ;" agus 

a ris "foill," cia b'e air bith mar 

thig i, air a diteadh air dhoigh 's 

gun saoil thu gur e Daibhidh tha 

labhairt : "Cha mhair sliochd fir 

foille." Co-dhiu bha no nach robh 

ar luchd-duthcha comharraichte air 

^"" nm firinn — their ar coimhears- 

1 gu trie nach robh — cha robh 

.'■agasg 's an rathad so an deigh- 

, hiinih. Tha 'n dearbhadh soilleir 

f anns na briathran annsa' bheilgloine, 

onoir, firinn, 'us breugan a ghnathair 

■ an ainmeachadh. Firinn an smuain, 

ail cainnt, 's an gniomh; 's e so gun 

imh teagasg nan Sean-fhocal, 'g 

. arradh ort an comhnuidh mar 

do dhleasdanas agus mar do bhuann- 


Am measg nan Sean-fhocal a tha 
moladh aghartais 'us gniomhachais, 
chithear gu bheil meas mor 
air moch-eirigh. Their Lighichean 
gu bheil a' chleachduin maith airson 
slain te a' chuirp a chumail suas ; 
agus their Sgoilearan gur e mhad- 
uinn is fear na 'n oidhche airson 
iunnsachaidh. Cha mhor dhaoine is 
cuimhne learn a bhuidhinn cliu ard 
dhoibh fein nach do chleachd eirigh 
trath ; agus chi sinn gu'n robh ] 
beachd cothromach aig na seana ; 
Ghaidiieil air a' chleachduin cheud- \ 
na. Thuirt aon diubh, gun teagamh, I 
a bha 'creidsinn gu laidir ann am j 
lortan tur sgarte bho dheanadas j 
fein : "Isfearant-àdhnamoch-eirigh." I 
I Acli cha 'n e so ach teagasg aoin. ' 
. Theireadh na Druidhean, " Bi gu I 

subhach, geamnuidh, moch-thrath- 
ach, mosgaileach 's an t-samhradh." 
A ris, theirear : "Is meamnach gach 
moch-thrathach;" "'S i mhoch-eirigh 
'luain a ni 'n t-suain 'mhairt;" 
agus a ris, mar gu'm b'e Lighiche 
theireadh e, agus ciod am fios nach 
e ; "Is fearr eirigh mocli na suidhe 

Tha aon ni a tha ro chomharr- 
aichte mu na Sean-f hocail Ghaidh- 
ealach a tha buntainn ris an earail 
a tha far comhair an traths; agus 's e 
sin a' meas tha air a chur air saothair 
chinnteach, sheasmhach, os cionn 
neart an uair nach 'eil dichioll maille 
ris. Chutinaic sir.n roimhe an luach 
a bha ar n-Aithrichean a' cur air 
cruinnealas, ged bha iad comharr- 
aichte air son am fialaidheachd. 
Air a cheart doigh 'n an obair. Tha 
firinn 'us onoir eadar duine 's duine 
air a mholadh. Tha moch-eirigh 
air a mholadh. Tha Ijhi 'n a am an 
ceann do ghnothuich air a mholadh 
— "Am fear a ni obair 'naàm,bithidh 
e 'n a leth thamh." Tha 'm fear a 
thoisicheas obair air a neartachadh 
leis an radh — " Is trian obair tois- 
eachadh." Agus tha saothair chrioch- 
naichte gun teagamh a faotainn na 
duals a thoill i ; " Am fear a cheang- 
las, 's e shiubhlas;" "Am fear is 
fearr a chuireas, 's e is fearr a 
ghearras;" "An rud a nithear gu 
maith chithear a bhuil." Ach os 
cionn moch-eirigh, os cionn toiseach- 
adh-, 's OS cionn criochnachadh, tha 
obair chinnteach, leanailteach air a 
moladh, mar a dhearbhas na Sean- 
fhocail a leanas gu soilleir : " Cha 
'n e 'muileann nach bleth, ach an 
t-uisge nach ruith ;" " Ge b'e nach 
beathaich a choin, cha bhi iad aige 
latha na seilge ;" " Is ann o'n bheag- 
an a thig am moran ;" " Cha 'n ann 
leis a' cheud bhuille thuiteas a' 
chraobh ;" " Gabhaidli connadh ùr 
le bhi 'g a sheideadh ;" " Am fear a 
theid a' ghnath mach le I'm, gheibh 



Dara Mios an Flioghaii 

e eoin air uairean ;" " Cha blii di- 
cliioll air deireadh ;" " Beiridh am 
beag trie air a mhor ainmig;" "Is 
fearr greim caillich na tarruing 

Is teagasg fallain, ionmholta air 
gach doigli an teagasg so ; 'agus cha 
'i\ urrainn dhuinn a bin ro tliaingeil 
d' ar n-Aithrichean air a shon. B' 
fliearr learn gu'm faicteadli na tri 
Sean-fhocail mu dheireadli a dh' 
ainmich mi, ann an litrichean òir, 
air balla gach tigh-sgoil anns a' 
Ghaidhealtachd. Cha 'n 'eil mi gun 
amhiivnsnachpaigheadh an leasan na 
'm biodh e air a dheagh iunnsachadh, 
eadhon do'n Mhaiglistir-sgoil latha 
clieasnachaidh, cho maith ri leughadh 
blasda nach tuig a chlann ; agus tha 
mi dearbhta nacli faigh a' chlann 
leasan a bhitheas cho feumail dhoibh 
fein, d'an cloinn, 's do chlann an 
cloinne bho Mhaighstir-sgoil fo'n 
ghrein. Is eigin aideachadh gu'n d' 
fhuair mi barrachd toilinntinn o'n 
teagasg so, a chionn nach robh suil 
agam ris. 'S e barail mhorain nach 
d'thug ar Sluagh moran geill do 
chomhairlean de'n t-seorsa so ; agus 
feudaidh cuid bhi mar bha mise a' 
creidsinn nach d' thugadh na comh- 
airlean ro thric riamh orra. Cha 'n 
ann mar dhuine dichioUach, aghart- 
ach, a' cur earbsa a obair chinnteach 
a lamhan fein, daonnan am bun a 
ghnothuich a bhreithnicheas coigricli 
airGaidheal an latha diugh; — cha 'n 
ann, — ach ri sgiathalaich air ais agus 
air agliaidh, an dingli ag oibreachadh 
na croit, a maireach ag iasgach, 's 
air an ath sheachckiin a' drobliair- 
eachd — latha no leth latha diomhan- 
acli eadar gach atharracliadh obair, 
'n a sheasarah le aon no dha de 
chompanaich, le lamhan gu maith 
domliain 'n a phocaichean, 's le cutag 
])hiob 'n a plduic, a' cumail a suas 
le shlinnein oisinn tighe, 's a tighinn 
air a choimhearsnaich. Co beachd 
a tha fior, bhiodh e duilich, ma dh' 

f haodto, cunnartach, a radh. Crcid- 
idh mi gur e chuis gu bheil iad araon 
fior ann an tomhas ; co-dhiu cha 'n 'eil 
an Gaidheal fathasd cho dichioUach 
's gu'm feud e leasan an t-Sean- 
fhocail a dhi-chuimhneachadh. 

Cluinnidh sinn gu trie feartan 'us 
cliu ar Sluaigh air an dearbhadh le 
eisenipleirean air bunailteachd 's air 
soirbheachadh o'n tigh, agus C(ùre 
gach ni tha air deireadh aig an tigh 
'g a chur air an àite, — air ni sam 
bith ach na daoine. Cha 'n 'eil mi 
smuaineachadh gu bheil am beachd 
so uile gu leir fior, agus 's e mo 
bharaii gun deachaidh na tha 
de fhirinu ann a sheirm trie gu 
leoir. Tha sinn ro dheas gus a 
choire a chur dhinn fein, ma ghabh- 
as e idir deanamh. Saoilidh mi, 
thuilleadh air so, gu bheil sinn 's a' 
Ghaidhealtachd a' cur barrachd de'n 
choire air droch cothrom na tha 
freagarrach. Is trie a chu;la mi na 
'n saoithreachadh an Gaidheal aig 
an tigh cho dichioUach 's cho diau 
's a shaoitiiricheas e o'n bhaile gu'm 
biodh e na b' fhearr dheth. Ach 
tha e cosmhuil gu'm feum crioch na 
saothair a bhi 'n sealladh ar Sluaigh 
mu'n oibrich iad le 'n uile dhurachd. 
Agus cha mhiste iad Gall no 
Sasunnach a Dhi r' an taobh a bhith- 
eas a' bagairt dol rompa. Shoirbhich 
gu mor le'r hichd-duthcha an Ameri- 
ca, agus dh'eirich cuid diu gu inbhe 
ard ; ach theirear gu bheil an soirbh- 
eachadh na 's fearr far a' bheil Goill 
'us Gaidheil measgta, na tha c far au 
Gaidhcil iad uile gu leir. Ma tha 
so lior, nach 'eil pairt de'n t-seann 
nadur a' leantainn ar Sluaigh tliar a' 
chuain ; agus nach 'eil dearbhadh 
laidir againn gur sinn fein na coirich 
air son moran de'n mhi-shoirbheach- 
adh air a' bheil sinn cho trie 'n ar 
fianuisean aig baile. Tha e fior nach 
faod sinn, 's an rioghachd so no 'n 
rioghachd eile, gun chunnart, earail 
an t-Sean-f hocail a dhearmad. 

D. M'K. 

Dara Mios an Fhoghair, 1S75. 




Air Eobhan ]Mac LaclJuinn, am filidh 
Abrach, Fear-riagUaidh sgoil nan Canan 
ann am baile seann Abareadbain ; a dh'dug 
■iii'i au treiue a làithean, agixs an aii-de, 
ìùthais 's a' bhliadhna lii22. Leis an 
macb an t-Olla Mac-an-t-Saoir, nach 
icami, Aodhaire< 'hill-Math-Niobhaig. 

S mi siubhal fo dhiibbar a' Mhill 
Tba 'sgkileadh na Cill * so sbuas, 

Tha m' aigne trom osnachail tiom, 
'S mo siiòlas cba till ri luaths. 

^ Miilad, tha mulad, 'g am chrhdh, 
:o'n cbaireadb tu 'n tàmh nan leac, 
, haoimhich 'bu dealasaich gràdh, 
Zvlhic Lachluinn nan Da a Ian beachd ! 

'S\f (breach ! ged a b' òrdhearc do ghnlis, 
' '. b' iomadach d' aireamh bhuadh, 
a b' ^udar dhut striochdadh do 'n bhiis, 
>_ s laidhe 'n caol-tbàmh na h-uaigh. 

Yl" leòn gii 'n do striochd thu cho tràth ! 

?iIo bhròn gu 'n do thàmh cho hiath ! 
Dh' f hag so sinn fo airteal 's fo phramh 

'S fo smalan 's an Airde tuath. 

Gu'n d' thug thu lom-sgriob oirnn, a Bhkis, 
A dh' f bag sinn gu cràiteach, bochd, 

Ar ii-ùr-choill, an àilleachd a fids, 
-\. rùsgadh bho bhàrr gu stoc ! 

Gu 'n d' f hag thu Lochabar fo bhron 

Cha leighis ar leòn ri luaths ; 
Gur g^ur so a chneidh a laidh oirnn 

Bho'n mheath thu ar Dòchas bhuainn ! 

Gu 'n spiiinn thu bhuainn tuigsear nan t^ud, 

A rianadh an t-seis le dòigh ; 
Ard-iùlair na fileachd 's gach send 

Bha 'n ealaidh na Grèig 's na Ròimh. 

Tear-eòlais gacb cainnte measg sluaigh ; 

Sàr thuigsear gacb buaidb fo"n ghrein ; 
S'lr ^ddiocaiT gacb rùnachd tha shuas 

Ft-adh chian-imeachd cuairt nan spèur. 
An t-Abrach, ZMac Lachluinn nan Dan, 

All Gaidheal is airde cliii : 
iia de gacb miisinneachd là,n 
-1 a db' f hòghlum gacb gnàs a b' f hiù. 
liu mbilis do chòmbradh 's do cbeòl, 

'8 gu 'm b' fhileanta gloir do bh^il ; 
Co iiis chuireas ranntachd air seòl, 

]Mo nuar ! bbon nach beò thu f^in 1 
Tha filidh nan aimsir gun liitb, 

-Vir breothadh 's an ùir bho chian ; 
Cha dearrs gath na grèin' air a shùil, 

S tha spiorad a chùil gun mhiann. 

Cille Mbaodain. 

Thig Earracb, thig Samhradh mu'n cuairt, 

•'8 thig Foghar nan sguab 'n an ddigh, 
Thig Geamhradh, le 'ghailbhinnean fuar, — 

Ach CO 'rannas duan g' an seinn ? 
Ach, nochdaidh an t-Earrach, 'n a thrh, 

Gu'm beil e am bkigb do'n t-seòd, 
Oir sgaoilidh e 'gh<irm-f halluinn iiidg 

Gu driiicbdacb, trom, tlkth, air 'f hoid. 
'S an Samhradh, le dbitheanan snuagh, 

Ni cionthar mu bhxniaich do theach ; 
'S "n a dbeigh, thig am Fogliar, fo ghruaim 

A sgeadachadh d' naigh' le dreach. 
'S ge colgach, neo-bhàigheil, dubh-ghruaim 

A Gheamhraidh neo-thi-uacant', ghntith, 
Gu 'n sivibhail e 'g osnaich mu d' thuam, 

A' sileadh nam fuar-f hras dlùth. 
Tha mulad, tha mulad 'g am chradh, 

Bho'n cbaireadb tu 'n tàmh nan leac, 
A chaoimhicb 'Iju dealasaich gi-lidb, 

Mhic Lachluinn nan Dan Ian beachd. 



M. — Am blieil thu an sin, Isiobail, 
c'càit am bheil do mhàthair'? Tha 
dùil agam gu'm bheil sibh gu leir 
bodhar. Tha neach eigin a' buahadh 
aig an dorus, — grad-fhosglaibh e, oir 
cha'n ' mo bhrògan ormsa. 
Thugadh an dealan bhàrr an doi'ais, 
agns ann am priobadh na stila, sheas 
duine mòr, sgairteal am meadhon an 
iirlair, ach cha'n I'hacas air ball cò 
b'e, do bhrigh nach do lasadh an 
lòchran. Ach anu am mionaid, 
chualas guth aithnichte ag ràdh, — 

C. — Am bheil sibh uile slàn, 
fallain, 's an fhàrdaich so Ì 

M. — Fear a' Ghoirtein-Fhraoich ! 
Am bheil mo shiiilean 'g am mheall- 
adh, — am bheil iad ag innseadh na 
firinn ? An tu a th' ann d'a rireadh, 
a charaid mo ghràidh 1 Fair do 
làmh, — fair do dhà làimh, an creid 
thu mi an uair a deiream gu'm bheil 
mi na 's toilichte d' fhaicinn an sin 
na fichead Frangach Ì Ochan ! is tu 
a tha bog, fliuch, sgith, acrach, ach 
tha leigheas ann air na nithibh sin. 
I Thig a nuas, a bhean-an-tighe, agus 



Dara Mios an Fhoghair, 1875. 

faic ciod a tha ad chomas a dhean- 
amh ri d' charaid, oir tha feiim mòr 
aige air deagh ghiullachd aig a' 
cheart uair so ; oir is taitneach an 
sean-fhocal a deir, " ruigidh ro 
ghiullachd air an ro ghalar," agus 
is maith gu'n ruig. Ach ! mo 
dhi-chuimhne ! ciamaradh'fhcàg tha 
mo bhan-ghoistidh riinach, Seònaid ? 

C^ — Cha'n fhaca mi o cheann 
dheicli la i, ach an uair a dh' fhalbh 
mi o'n tigh, bha i fein agus an 
òigridh gu glèusta. 

M. — cheann dheicli la ! Mo 
chreach, ciod a dh' cirich dhuit, agus 
c'àit an robh thu, a Choinnich Ì 
Ach is luaithe deoch na sgeul, — a 
bhean-an-tighe, am bheil thu a' 
foighneachd am bheil beul air do 
charaid ionmhuinn Thoir a nuas am 
botal dubh 's an t-slige chreachainn, 
agus cuir car ealamh dhiot. 

C. — Cha'n 'eil aobliar sam bith 
air a bhi mar sin a' cur an tighe bun 
OS ceann, bithidh mi trath na 's leòir, 
oir cha'n eil aon chuid fuachd no 
acras orm, gu dearbh cha'n 'eil. 

M. — So, so, dliithaich ris a' 
ghealbhonn, oir is minic a chunnaic 
sinn ni's brisge, sgairteil e. Thig 
an so leis a' bhalg-shèid, Isiobail, — 
suidh a stigh, a' Choinnich, gus am 
faigh bean-an-tighe athavrachadh 
eudaich, agus cas-bheart dhuit, agus 
l^^ach goireas eile a chunias am fuachd 
a mach. 

C. — Cha ruig bean-an-tighe leas 
trioblaid a chur oirre fein, oir tha mi 
obhàrr gu bonn co tioram ri àrcan ach 
mo chasan a mh.àin, agus cha'n eagal 
doibh car tacain, — ach ciod an 
ùrachd a gheibhear agad, a Mhurach- 
aidh, agus cia mar tha ciiiscan a' dol 
air an aghaidh anns na cearnaibh 

M. — Ma ta, a Choinnich, (dliith- 
aich ris an teine) cha'n 'eil naigh- 
eachdan idir 's na criochaibh so, ach 
gu'm bheil Fear Ehaile-Chreagain 
'n a sgealbaibh. mar a chual thu, a 

reir coltais a cheana, agus bheir e 
creach agus sgrios air mòran eile. 
Bhris e ann an da mhile dheug, agus 
tha e air aithris gur e leth-chriin as 
a' phunnd Shasunnach tha e a' 

C. — Tha mi an dòchas, a Mhurach- 
aidh, nach 'eil gnothuch agad ris, 
agus nach tig e chum calldach sam 
bith dhuitsa, no do d' theaghlach. 

M. — Tha aobhar taingeileachd 
agam nach 'eil aon sgillim ruadh 
agam air, no aigesan orm. Na'n 
tachradh so aig an am so an uiridh, 
lihiodh mo chall mòr, oir tha cuimhn' 
agad gu'n do reic mi na muilt ris, 
còrr is tri chèud dhiubh, ach gu 
fortanach, dh' ioc e gach peighinn 
d'an luach dhomh, agus 's an am, 
cha robh mi 'g a iarraidh, agus cha 
robh diiil agam ris. 

C. — Tha mi anabarrach toilichte 
d;i rireadh, ach cha b' urrainn gnoth- 
uichean Fhir-Bhaile-Chreagain idir 
seasamh a thaobh na doigh air an 
robh e' dol air aghaidh. Cha robh 
la nach robh cuideachd agus glcadh- 
raich maille ris, — eich agus carabaid, 
— agus coigrich a' dol agus a' tighinn, 
— an tigh aige an còmhnuidh làn, — 
an teaghlach aige gach la, gu sgiamh- 
ach air an eideadh, — agus cosguis 
do ghnàth an lorg 'n an nithe sin, 
nach b' urrainn Baile-Chreagain a 
chumail suas, ged a bhiodh e tri 
uairean saor aige, gu'n ghuth air 
mal tròm gach bliadhna. 

M. — Tha thu ceart, a Choinnich, 
agus 's ann an diugh tha taing Bhaile- 
Chreagain aige 'n a dhòrn, agus 
faiceadh e ciod a ni a chòisridh a 
bha 'g a thaoghal air a shon a nis, 
an uair a tha a cheann fo'n uisge. 
Ni iad gàire fanoid ris, agus their 
iad nach robh ann ach amadan bochd 
air son a shaoithreach, agus an diugh 
cha'n aithnich iad an iluine truagh 
air an rathad mhòr. 

C. — Is cianail r'a smuaineachadh. 
a Mhurachaidh, mar a ta an saoghal 

Dara Mios an Fhoghair, 1S75. 



a' dol bun os ceann. Is tearc duine 
r'a fhaotuinn an diugh anns am 
feudar dòchas a cliur. Pa linn nan 
seanar acrainn, bha dilseachd, onoir, 
agus treibhdhireas, gn coitchionn am 
measg an t-sluaigh, agus ged a bha 
iad aineolach ann an seadh, agus 
ged bha tuasaidean, cogaidhnean, 
agus còmhstrith am measg nam 
fineachan, gidheadh bha ionracas, 
tairiseachd, agus onoir 'n am measg 
iiach fhaicear an diugh dh' aindeoin 
gach eòlais a ta 'g a chraobh- 
sgaoileadh, agus gach strith a ta 'g 
a deanamli am measg eaglaisean, 
mhinisteireau, agus luchd-teagaisg 
dheth gacli gnè. Mar is niò a ta 
eòlas air a chraobh-sgaoileadli tha, 
gun teagamh, neo-dliilseachd a' dol 
am farsuingeachd. Cha robh feum 
o shean air onoir is ionracas a bhi 
air an co-dhaingneachadh air dubh 
's air geal, mar a ta 'chilis an diugh, 
oir bha iad, an uair sin, air an 
-/riobhadh air a' chridhe, ach a nis 
Ciiii -hleidh cuibhrichean agus cùmh- 
nantan an luchd-lagha muinntir air 
an t-slighe cheart, oir a dh' aindeoin 
nan nitiie sin, leumaidh a' bheist a's 
mo air muin na beist a's lugha, agus 
tha gach ni ceart agus cogaiseach 
na's leòir, ma theid aige air a chasan 
a thoirt as. Ochan ! a charaid, "is 
cliiiitiche an onoir na'n t-òr," ach an 
diugh is measaile gu mòr an tor no 
no gach subhailc, ceartas, treibhdh- 
ireas, agus onoir 's an t-saoghal air 

M. — Is niaith a tliubhairt thu, a 
Clioinnich, oir is minic a chualasinn 
an sean-fhocal a deir, "Xach fhuiling 
an onoir clùd," agus is ro cheart e, 
oir far am bheil fior onoir, cha'n 
iarr i bhi air a cluthachadh, agus air 
a còmlidachadh le sgàilibh suarach 
o'n taobh a mach, oir seasaidh i gu 
daingean 'n a h-òirdheirceas fein. 
Ach an deigh a' chòmhraidh so a 
dhùisgeadh le fàilneachadh tàmailt- 
each Fhir Bhaile-chreagain, innis | 

domh, a Choinnich, d' ùrsgeul fein, 
agus ciod a's aobhar do'n toilinntinn 
a thug thu dhuinn an nochd le d' 
làthaireachd an so, oir tha e cinnt- 
each nach d' ràinig thu sinn air 
anmoch Disathurna, an deigh a bhi 
deich làithean o d' diiachaidh fein, 
gu'n aobhar ro àraidli a bhi air a 

C. — Tha sin gle chinnteach, a 
charaid ionmhuinn, ach tha mo 
sgeul goirid, oir tha mi air an t-slighe 
dhachaidh a baile mòr Dhuuedin, 
agus cha bheag an naigheachd sin. 

M. — Baile Dhunedin ! far nach 
robh tliu riarah roimhe, agus 
dh' ionnsuidh nach deachaidh 
tu gun aobhar ro chudthromach. 
Ciod a thug an car sin thu, a Chionn- 
ichl An robh thu an lorg Shir 
Seumas, mar a bha thu an uair a 
thug e fein agus thu fein Eirinn 
oirbh a' bhliadhna roimhe, agus an 
uair a chunnaic thu iomadh neach 
agus ni a chuir iongantas nach bu 
bheag ort ì 

C. — Ma ta, a ]\Ihurachaidh, cha 
robh Sir Seumas maille rium, ach is 
esan bu choireach air mise a bhi 
ann. An cual thu idir gu'm bheil 
e fein agus an Sasunnach sin a 
cheannaich oighreachd Clioire-na- 
coille aig lagh mu chriochaibh nan 
oighreachd aca Ì Tha guiseid bheag 
de fhearainn creagach 'n a laidhe 
eadar Creag-Ghorrain agus Stachd- 
na-Iularach nach fhiach s^illinn- 
Sliasunnach mhàil 's a' bhliadhna 
eadar dithis bhràthair, agus tha Sir 
Seumas a' deanamh mach gur leis- 
san e, agus tha uachdaran Choire-na- 
coille ceart co dian a' deanamh 
mach gu'm buin e dhàsan. Mar sin, 
chuir na fir a maeli air a cheile, agus 
chùirt gu cùirt air Ijeulaobh an t- 
siorraim, thogadh a' chilis ma 
dheireadh gu Dunedin. Shumanadh 
cha'n e mhàin mise ; ach mar an 
ceudna sia duine deug eile dh' ionn- 
suidh a' bhaile mhòir sin a thogail 



Dara Mios an Fhoghair, 157 

fianuis mu'n chilis, agiis tlia'n gnoth- 
iich fathast co sgaoilte 's a bha e 
riarali. Cha d' tiiugadh breith no 
binn a macli gus an ruigeadh luchd- 
tomhais a Diinedin dli' ionnsuidh 
an àite chum na criochan fhaicinn, 
agus am barail fein a thoirt orra. 
Cosdaidh an crionian suarach sin na 
miltean air gach taobh. Is taitneach 
an gnothuch e air son an luchddagha, 
agus ma theid acasan air, cha leig 
iad gu h-ealamh as an liontaibh e. 
Ach 's e sin a dli' iocas na h-uach- 
darain àrdanach sin air son an uaill 
agus am morachd-inntinn. Eadar 
sinn fein, tha eagal orm gu'n creach 
e Sir Seumas bochd, acli air son an 
•t-Sasunnaich, tha mi comadh co dhiù, 
do bhrigh gur e a thòisich air a 

M. — Chual mi gu'n robh aimhreit 
eatorra, ach cha robh dùil agam gu'n 
ruigeadh e an airde sin. Ach co 
a thugadh maille riufc do'n bhàile 

C. — Co, ach ria daoine a's sine 's 
an aite, — cuid dhiubh thairis air 
ceithir fichead, mar a ta seann 
Domhnull ]\Iac Uilleim Mhic Ahisd- 
air, Murachadh j\Jòr Mac Ghiileas- 
puig Mhic Sheumais, Alasdair Mac 
Aonghais Mhic Dhòmhnuill Mhic 
Mhurachaidh, agus na li-uiread eile 
Thugadh air cuirn iad gus an d' 
ràinig iad Loch-nan-eahxdh, agus an 
sin, f huair iad air toiticli gu Glascho, 
agus a sin, air an rathad-iaruinn do 
Dhùnedin ; agus Ochan ! b'e 'n t-each- 
iaruinn an t-ioghnadh do na bodaich 
bhochda. Cha bhiodh iad sgith ag 
amharc air, agus ag eisdeachd ris a' 
sitrich agus a' seideadh ! Thàinig 
mise dhacliaidh rathad Pheairt, 
Dhùnchaillin, agus Bhaile-chloich- 
ridh, agus a sin air an rathad-iar- 
uinn Ghaidhealach gu Inbherneis, 
agus h sin gu so. Dh' I'lian mi tri 
làithean ann an Laganniit, agus air 
an t-Sàbaid a dh' fhalbh chual mi 
searmoin ro dhrùighteach, bhlasda 

o'n Urramach Seumas Friseil 's an 
eaghiis-sgireachd, far an deachaidh 
mi maille ri nighean bràthair m' 
athar air an robh mi ag amharc, air 
di a bhi pùsda 's an aite sin. 

M. — '6 eadh, ceamar a chord 
Dunedin riut, a Choinnich, agus ciod 
a chunnaic thu ann 1 

C. — Am baile a's maisiche air an 
do thilg mi sùil riamh ; ach mo 
leòn, bha mi la an deigh la air mo 
dhruideadh suas ann an Tigh-na- 
cuirte, agus cha'n fhac mi idir 
uiread dhe'n bhaile 's bu mhaith 

M. — An deachaidh do cheasnach- 
adh gu cruaidh, a Choinnich, agus 
ciamar a chaidh agad air a' Bheurla? 

C. — A Bheurla ! Beurla na dun- 
aich, dh' fheuch iad ris gach innle- 
achd chum mo cheasnachadh 's a 
chanain leibidich sin, ach thug mi 
an aire orra. Thachair gu'n ciial iad 
mi a' labhairt lide air chor-eigin di, 
agus ghlaodh bodach mòr, deai-g a 
bha 'n a shuidh gu h-àrd Hum, agus 
thubhairt e " Come on, now, Ken- 
neth, come on, j'ou have very good 
English," agus ghrad-f hreagair mise, 
agus thubhairt mi " No, no, not a 
vord English, my lord." — agus air 
ball rinn a' cluurt uile glag mòr 
gàire riiun ; acli comadh co dhiubli, 
cha striochdainn-sa, no mac màthar 
as an aite gu bhi air ar ceasnachadh 
's a Bheurla ; uime sin, ghairmeadh 
a stigh duin'-uasal cosmhuil ri min- 
istear a bha 'g eadar-theangachadh 
gach freagraidh a bheireamaid 
seachad, agus rinn e ghnothuch 
fein gle fhirinneach gu'n teagainh. 

M. — Direach glan, a Choinniih, 
ach ciamar bha fios agadsa co dhiubh 
a dh' eadar-theangaich e gu ceart no 
gu dochaireach, agus gun lide Beurla 
na'm b' f hior thu fern, 'n ad clieann"? 

C. — Duin do bheul, a Mhurach- 
aidh, ciod ged a dheanainn mabalaich 
a labhairt 's a' Bheurla riutsa, an 
saoil thu gu'm biodli a dluinadas 

Para Blios an Fhoghair, 1S75. 



agam mo ghab fhosgladli an sud ? 
Ochan ! cha deanainn idir e. 

M. — Ciod, ma ta, a chiinnaic thu 
a' dol air agliaidh mii'n cuairt duit 's 
a' chùirt, oir bha gach ni eu-cosmhuil 
ri cùirt an t-siorraim aig a' bhaile 1 

C. — Eu-cosmhuil ; Bu mhior 
bhuileach an sealladh na breitli 
earn Ima feiu ! Bha triùir bhodach 
'n an suidhe gu h-àrd an sud, le 
cleocaibh dearga, le guailleachain 
.^lieala, agus le gruagan caiseanach, 
glasa air an cinn, ceart co greannach 
ris na cearcaibh Frangach. Bha iad 
sin a' gabhail a' ghothuich gle- 
shocaireach. Ach gn h-iosal air am 
')eulaobh blia fir ealanta le cleocaibh 
(lubha, agus le gruagaibh dlie'n aon 
glmò riu-san a dh' ainmicli mi, a' 
tagradh gu cruaidh, agus an impis 
aon a cheile a bhualadh, ach cha 
d' rinn iad e. Mar sin, bha iad a' 
deasboireachd, 's a' sabaid le'n 
teangannaibh o mhoch gu dubh. 
Ach, alMhurachaidh, thachair ni ro 
iongantach orm ann an ait' eile dhe'n 
tigh. Goirid o sheomair na cùirte, 
bha talla mòr, ard, fad, farsuing, Ian 
dhorsan agus dhealbh, agus iomhaigh- 
ean dhaoine urramach snaighte as a' 
chloich chruaidh, an sud 's an so. 
Bha na ficheadan a' siublial air an 
ais, agus air an aghaidh, — luchd- 
lagha le'm piorbhuicibh bachlagach 
ann an gairdeanaibh a' cheile, a' 
cas-labhairt, agus a gleadhraich 'n an 
gluasad o cheann gu ceann dhe'n 
talla. Cha chluinnteadh ach fuaim 
agus srann-chronan mar sgeap- 
sheillein ceithir-thimchioll gu leòir 
chum claisneachd neach a mhilleadh. 
Ach CO a sheas roraham fein ach òg- 
uasal ceanalta,agus air daalàmh a chur 
air mo ghualainn, tliubhairt e, — 
Cia mar a tha thu, a Clioinnich, 
agus ciod i do naigheachd as a' 
Ghortean-Fhraoich Ì Spleuchd mi 
's an aghaidli air le h-iongantas an 
toiseach, ach air ball thubhairt mi, 
A dhuin'-uasail cheanalta, tha 

barrachd eolais agad orm, agus 
cha'n fhios domh idir co a tha 
'labhairt rium. Cha'n 'eil sin gu 
cron sam bith, a Clioinnich, is caraid 
e, caraid nan Gaidheal gu sònraichte, 
agas caraid na Gaelic mar an ceudna. 
Is glan a thug thu d' fhianuis an 
diugh, a Choinnich, tha deagh 
Ghàelic agad, agus cha'n 'eil thu gu 
tur a dh' easbhuidh na Beiirla, ach 
rinn thu gu maith. Tha aobhur aig 
Sir Sòumas a bhi fad, 'n ad chomaiu 
gun teagamh, Tha mise fad 'n ad 
chomaine-sa co dhuibh, a dhuin 
uasail urramaich, agus bu ro thaitn- 
each learn fios fhaotuinn co a tha 
'cur an urraim so orm ? 

M.— Ma ta, bha sin uile glc 
iongantach gun teagamh, ach cioJ 
bu choltas da ? A reir coltais bha 
e uair eigin ann an caisteal Shir 
Seumas aig am na seilge far am fac 
e thu. 

C. — Cha'n aithne dhomh idir mu 
sin, oir cha chuimhne leam fhaicinu 
riamh. Is duine ceanalta, foghaint- 
each, treun e, agus mo lambs' nach 
b'e na h-uile iear a chuireudh a 
dhruim ri talamh. B' ealanta, deas 
a labhradh e 's a Ghaelic, agus 
Gaelic na's feàrr cha d' thainig riamh 
a ceann duine ! Bha fiamh-ghaire 
air a ghniiis, — daimliealas gun 
choimeas a' deachdadh a ghiùlain ! 
Ochan ! b'e 'n duin'-uasal e, ge b'e 
CO e ! 

M. — An d'rinn thu idir a macli 
CO el 

C. — Einn mu dheireadh. Thach- 
air e orm an ath la 's a' cheart àite, 
agus thòisich e gu caoimhneil air 
labhairt mu shean-fhoclaibh, agus 
air foighneachd dhiom an cual mi 
sud na so 's a' Ghoirtein-Fhi-aoich 1 

]M. — Ach cia mar a chaidh agad 
air fhaotuinn a mach co e ì An d' 
innis e dhuit? 

C. — Cha d' rinn e idir e ; ach bha 
dorsair an sin le còta fada gòrm, 
agus breid dearg mu mhuineal, aig 



Dara Mios an Fhogliaiv. 

na robh Gaelic agus cliunnaic e an 
duin' uasal agus mise a' labhairt ri 
chèile. Chuir mi a' cheist ris, an 
robh eòlas aig air ? Fhreagair e gu'n 
robh, agiis ochan ! an cliu a thug e 
air ! Cha robh deagli lihuaidh f'o'n 
ghrein a b' urrainn a bhi air duine 
nach robh dlù-cheangailte ris, agus 
mu dheireadh thubhairt e gu'm bu 
Sgitheanach e de chloinn Neachdail, 
agus gu'n robh e 'n a Shiorra aon 
taobh deas na h-Alba. 

M. — Ach cia mar a b' aithne dha 
thusa, a Choinnich, duine nach fhac 
e riamh roimhe Ì 

C. — Innsidh mi sin dhuit. Bha 
c 's a' chiiirt, — chual e m' ainm, agus 
m' àite-còmhnuidh 'n am dhoibh a 
a bhi 'g am cheasnachadh, agus mar 
spòrs dha fein rinn e suas rium mar a 
chuir mi an ceill. Ach mile 
beannachd air a cheann, agus ma's 
beò mise cuiridh mi thuige fathast 
am fiadli a's fearr ann am frith Shir 
JSeumas, agus sin ma's comas domh 
gach bliadhna. 

M. — Tha e aamoch, a Choinnich, 
rachamaid a nis mu'n dleasnas 
fheasgair againn, agus thugamaid ar 
leapannan oirnn 'n a thrath le 

Alasdair Euadh. 


Eadar-theangaichte o' n Laidinn gu Gailig 
le D. B. B. 
{Air a leantuinn.) 
Oil- ceaiinsaichidh e 'n airde near 
A's glacar leis a' clireach mar dhuais ; 
A's nithear ùrnuigh ris gun tamh 
Mar dhia 's gach àite leis gach sluagh. 
'N uair sguireas gach cogadh searbh 
Eiisaidli cinnich gharg ro chiùin ; 
lìiaghlaidh ceartas feadh gach tir, 
'S 1)idli la-gh na firinn fo dheagh chliù. 
Bidli JJi/cas liath a'a Vesta 'n aigh 
A's Ivenius mar ri bhràtliair fein 
Cuirinus ceann-feadhna nam feachd, 
A' daingneachadh gach reachd gu rdidh. 
Dorsan eitidh chogaidh chruaidh, 
Duinear suas gu teann fo ghlais, 
Bidh croinn de 'n iarruna air gach laimh, 

A's ceanglaichean laidir de phrais. 
Bidh dia mòr a' Chuthaich bhuirb 
'Na shuidhe steach air airm gun truas, 
A lamhan ceangailt air a dhruim 
Le ciad f^naim de 'n um'.ia chruaidh. 
Gu h-oillteil ni e raoiceil mhor, 
Bidh cobhar a bheoil dearg mar fhuil 
Casaidh fhiaclan ris gach ni, 
A's ni e giasganaich gun sgur. 

Labliair e ; us chuir 'n a dheann 
Mac Mhai mhalda nuas bho'n aird, 
A chum gum fosgladh Cartaigh ur 
A geatachan 's a tuir gun chhird. 
'S gun gabhadh iad a steach d 'an tir 
Na Tròidhich le aoidheachd fhial ; 
Air eagal gum biodh Dido ghraidh 
Aineolach air Fàth nan dia, 
'S gu'm fògradh i iad fad air falbh 
Bho criochaibh le farmad gnò. 
Dh' fhalbh e le iomradh nan sgiath 
Ag itealaich tre 'n iarmailt mhoir ; 
Sheas e gu grad air an fhonn 
Aig Luibia dlionn nan sluagh : 
Ghabh e mu 'n ordugh le toirt, 
A's leig e ris a thoil gu luath, 
Chuir na Puinnich dliiixbh gach colg : 
A's dh' flias a' bhànrighinn soirblv 

Bha h-air' air na Tròidhich le sith, 
'S ghabh riutha le h- inntinu chaoimh. 

Ach chaithris ^^neas citiin 
Le mile cùram 's an oidhch' ; 
A's rtmaich e 'n sin gun dh,il, 
'N uair thòisich an lii ri soills', 
Gu'n rachadh e mach gn trKth 
A rannsachadh nan aitean nuadh 
'S a dh' fhaicinn ciod bu ghne do 'n tir 
G' an d' thiiinig e sgith de 'n chuan, 
Am b' fhia-bheistean a bh' ann no daoiu 
Oir chimnaic e iad faoin a's fas : 
'S 'n iiair gheobhadh e mach gach cihis 
Gun tugadh fios a dh' ionnsuidh chaich. 
An cromadh nan doire tiugh 
Fo charraig chòsaich dhuibh ro chruaidh, 
Cheil o 'n luingeas air gach taobli 
Fo sgàile nan craobh mu 'n cuairt. 
E fein 's Achates a mhàin 
Dh' imich an aird' air a' hheinn 
A' crathadh da shleagh 'n a laimh 
'S cruaidh leatlmnn 'n am biirr gu teann. 
Ann am meadhon coille dlùith' 
Nochd a mhathair chiiiin i fein 
An riochd maighdne maisich òig, 
JMar chaoin oigh 'n a dreach 's 'n a gne. 
A giulan arm nan gruagach donn 
Bho Sparta nan sonn 's nan seòd 
Mar Harpaluiche Thràcach threun 
A' sgitheachadh nan steud-each mòr, 
'N uair ruitheas na 'n ear-ghaoth ghpur ; 
IMar bhan-sealgair a ri^ir nòis 
Cliroch i bogha mòr air ghleus 
Air a guailnibh ; 's a fait sgaoilt 

Dara Jlios an Fhoghair, 1S75. 



A' cratLadh leis a' ghaoith mu'n cuairt ; 
A luirgne riiisgt' gu ruig an glfin 
'S a trusgan ur 'n a shnaiin gu cruaidh. 
Labhair i mar so air tiis 
Am briathraibh cidin ris na laoich : 
" Innsibli dliomh, oig-fheara gasd', 
Sla tharladh gum faca sibh aon 
l)e m' pheathraichibh rilnach grh,idh 
\ •'- -f.-ichran fasaich leatha fèin, 

liaighead crioslaicht' oirre suaa 

'e ghathaibh cruaidh ro gbeur ; 

,Ladaiclit' le trusgan briagh 

ian na Ln'utcse ballaich duinn, 

ilaich a' kantuinn ruaig 
cbòpaich a' luath ruith 'n a dheann. ' 

i hair Venus cbaoin mar so, 

ireagair mar so a mac : 

1 de d' pheathraicbibli glan luath 

huala mi fein 's ch^'n fhac. 

luighdean aillidh na loinn, 

a- labhras mi riut fein 
_huth cha'n 'eil mar chloinn nan 
.>•■ d' aogus mar neach theid eug. 
Gu cinnteach 's bain-dia thu fein, 
Am piuthar do Phebus nan gath ? 
?"' ^ :■ de naomh-oighean an aigh 
nig bho aros nam flath ? 

i^heil, a bhain-dia chaomh, 
< . ; I faurtaich air ar saothair chruaidh, 
A ■• innis ciod an t-ait fo nèamh 
1 > ■ n chruinne che 's am bheil ar cuairt. 

(■(jgrich no 'n aite 's do 'n t-sluagh 

inn air fuadan 's a' cheò ; 
! unain a' ghaoth sinn gu trkigh 
.^ iia tiiinn laidir bheudach mhor. 
Is iomad iobairt reainhar Ian 
A loisgear le m' Ikimh gach uair 
Air d' altair, a bhain-dia mhor. 
Ma dh' amhairceas tu oirnn le truas." 

Fhreagair Venus dhonn nan leug 
Cha mheasar learn mi fein gu fior 
Airidh ah- an onoir mhòir 
A gheall thu dhomhsa mar chis. 
Is gnath le oighibh Thiorruis uir 
Bhi giiilan nan dòrlach sliom, 
'S ag ceangal mu 'n calpannaibh ard 
Osan sgarlaid, maiseach, grinn 
Faic rioghachd nam Puinneach treun, 
Tiorraich 's bail' Aghènoir mhòir ; 
Luibia 's e ainm na tir,' 
Dream nach ciosnaichear ri 'm beò. 
Tha 'n rioghachd fo riaghladh mna. 
Dido, a thainig bho Thiorr, 
'X uair theich i bho fheirg a nkmh, 
A dearbh bhrathair sanntach fiar. 
Is fad iomradh na h-eucoir mòir' 
Is fad an eachdraidh dhòineach chruaidh : 
Ach aithri.sidh mi chuid a 's mo 
Dhe 'n sgeida bhrònach nd ri buaidb, 
Sichaeus b' ainm a fir phòsd,' 
Bha shaojjjhreas ro mhor thar chiiich ; 

A's ghrkdhaich e bhean gun bhr^ig, 
Le gaol nach tr^igeadh gai bràth. 
'N uair blia i 'n a maighdin oig 
A h-athair thug le coir i dha ; 
A's naisg e iad an sin ri cheil 
Fo thargradh gach seunais aigh. 
Pyfimnlion a brathair cli 
j Fhuair rioghachd Thiorruis mar shealbh 
' An aingidheachd thug bàrrr air each, 
' A's lagh an naduir thilg air falbh, 
! Dh' eirich falachd iomadh lU 
\ Eadar an da bhrathair fein, 
, A's mharbh Pi/r/malion nan car 
I Sichaeus aÌ2 altair dhe. 
I An t-umaidh gun dia gim bhkigh, 
A dhalladh le griidh an oir 
I Thaiuirf air gun fliios gun dull 
I A thaobh a chiiil us rinn e leòn. 
Cheil e fad an gniomh neo-cheart, 
Air gaol a pheathar rinn e tàir, 
Gu h-aingidh dheilbh e sgeul nan go 
'Gr a mealladh le dòchas bath, 
Ach ann am bruadar feadh na h-oidlich,' 
Thkinig taibhse a fir-phosd', 
A chorp cha d' adhlaiceadh 's an uaigh, 
A's thog e aghaidh suas fo leòn ; 
B' aogoiaidh glas-neulach a thuar : 
Noclid e 'n altair truaillt le full, 
Eùisg e gach lot agus reub 
A rinn an claidheamh geur 'n a uchd. 
An t-olc a bha 'n cleith san tigh 
Dh' fhoillsich e did sin gu luath, 
A's chomhairlich teicheadh gun dàil, 
Bho thir a gi-aidh thar a' chuan. 
Seann ioimihas folaichte fo 'n fhonn 
C'illein airgid trom us oir, 
Dh' fheuch e far an robh e 'n taisg 
A chuideachadh le cost an ròid. 
'N uair mhosgail Dido as a suain 
'S a thuig i 'm bruadar 's a sluagh 
Gu dol air fuadan as an tir, 
Thionail i gach neach thug fuath 
Do 'n annrigh gun truas, gun iochd, 
A's iadsan ri 'n robh e'm feirg 
A bha le h-eagal searbh air chrith, 
Ghabh iad an luingeas gun diul 
A tharladh dhoibh fhaotaimn deas. 
A's chuir iad gach ionmhas air bòi'd 
Gach airgiod us or fa leth, 
Ionmhas daoidheir nam feall, 
Pygmalion sanntach fiar, 
Ghiiilaineadh thar fairge niinn, 
A's bean mar cheann iùil sa' ghniomh 
Bhuail iad a dh-ionnsuidh an ait 
'S am faic thu 'n tras balla ti-om, 
A's daingnichean Chartaig nan tùr 
Ag èirigh as ur bho'n bhonn. 
Cheannaich iad Ikrach mar sheilbh, 
Byrsa a fhuair ainm bho 'n ghniomh, 
Fhad 's a dh' iathadh seiche tairbh 
A ghearradh gu meanbh 'n a stiall, 
Ach innsibh a nise co sibh, 



Dara 'Mios an Fliogliair, : 

Cia 'n til- bho'n d' thainig sibh nail 1 
A' siul)lial air sliabh cho mall ? 
Nuair cliuir i ceistean mar so 
Fbreagair e le h-osnaich theann 
Thog e ghuth bho ghrunnd a chleibh, 
A's labbair e gu reidh le chainnt ; 
"A bliain dia uan innsinn sgeul 
Mo lèiridh bho thus mo leòin 
'S gu'm biodh socair agad fein 
A dh' eisdeadh an aithris bhròin ; 
Dhtiineadh Reul an Fheasgair chiair 
Dorsan nan ni d air an la 
Mu'n aithrisinn trian mo sgeòil 
'S gach dòruinn a rinn mo chrh,dh. 
Tha sinne bho Thròidhe nan stuadh, 
Ma chual thu riabh ainm na Troidh, 
A's thainig sinn thar ioniadh cuan 
Tre chunnartaibh cruaidh ro mhòr ; 
Dh' iomain a' ghaoth sinn gu ti-aigh 
Air Luibia le gàbhadh f<5in ; 
Is mise ^neas, an saoidh, 
Chaidh m' iomradh os cionn nan speur. 
Air luing thug mo dhiathan-làir, 
A spion mi bho 'n nàmhaid threun : 
Do 'n Eadailte tha mi triall, 
"S mi dh' iarmad ard lobh bho nèamh. 
Air faii-ge Phruigia nan tonn 
Chuir iid fichead long fo shcol 
A dhol do 'n tir tha dhomh 's an dan ; 
Mo dhia-mhiithair nochd an rod, 
Ach 's gann a rainig seachd dhiubh tir 
Di-mhillte le fairge 's gaoith ; 
Mi fein am choigreach air chall 
San fhasach bochd, fann gun mhaoin. 
Air m' fhuadach gu Afric nan slògh, 
Asia 's an Roinn Eorp' fad bhuam." 
Cha d'fhuilig Venus an còrr 
D'a ghearan mu dhòruinn shiniaidh, 
Ach aim am meadhon sgeul a bhròin 
Mar so stad i 'n comhradh geur. 
" Co sam bith thu tha mi 'n diiil 
Gur h-ann le deagh run nan de 
A ta thu beò, nuair ràineas tir 
Aig baile nan Tiorrach donn ; 
Gabh air d' aghart na dean dail, 
Ruig Ihchairt bàn-righ'nn nan sonn. 
Oir innsidh mi dhuit gu saor, 
Mur d' ionnsuich mi faoin bho thus 
Faistinneachd nan ian gun stà 
Bho 'm pharantaibh griidhach ruin, 
Do dbaoine tha tearuint " slan, 
Do luingeas shàbhaladh bh o'n chuan, 
A's rainig iad an caladh cihin 
N uair thionndaidh a' ghaoth mu'n cuairt. 
Faic da cala dheug 'n a,n sgaoth 
Hi caithream aobh