Skip to main content

Full text of "A Galick and English vocabulary, with an appendix of the terms of divinity in the said language. Written for the use of the charity-schools, founded and endued in the Highlands ... By Mr. Alexander Mnald .."

See other formats


EX-LlBRlS 


[|  HEW- MORRISON 


LEABHAR 

A  Theagafc  Ainminnin: 

N   O, 
A  Nuadhf  hocloir  Gaoidheilg  Sc  Beurla, 

A  R, 

lontadh  6  Laidinn  8c  6  n  Bheuria,  ar  fbn, 
Maith  Coitcheann  na  n  Gaoidheal  Alban- 
nach,  Achd  '  go  Spefialta,  no  Scoilthin- 
deirce  Gaidhcalagn  fin,  a  chuiradh  ar  a 
ccois  leis  a  Chommin  Dhaoinnaifio  ga 
ngoirar,  An  Comunnan  Albuinn  go  Cra- 
obhfgaoladh  an  Eolis  Chriofduighe. 

Maille  re  Fathigriobhadh,  no,  Lealiichadh 
do  Thearmruinnin  Diadhachd,  &c. 

Le  Alistair  MacDomhnuill. 


Do  cJiuireadh  fo  a  ngclo  a   nDun-Edin.   le  Rai- 
BEARD  Fleming,  a  mBliadhna  ar  dTighearna. 
M.DCC.XLI, 


Galick  and  E/ig/iy^  Vocabulary, 

WITH 

An  APPENDIX  of  the   Terms  of 
Divinity  in  the  faid  Language. 

WRITTEN 

For  the  Ufe  of  the  C  h  a  R  i  t  y-S  c  h  o  o  l  s, 
founded  and  endued  in  the  Highlands  of 
Scotland, 

B    Y 

The  Honourable,  the  Society  for  propagating 
Christian  Knowledge. 


By  Mr.  Alexander  M'Donald  Schoolmafter  at  ydrd- 
namuYchan  in  Argylejhire. 


EDINBURGH: 

Printed  by  Robert  Fleming,  and  fold  by  Mris. ^/-on*« 


in  the  Parliament-Clols.     Mdccxlj. 


rrAURlSTOHCAblli 
frfp^prRVACCESSIUNJ 


(    iii   ) 

To  the  Most  Hokourable, 

WILLIAM 

Marquis  of  LOTH/^A^, 

PRESIDENT^ 

AND  ^  /> 

Remanent,  Mod  Noble,  Right  Ho- 
nourable, Reverend  and  Charitable 
Members  of  the  SOCIETY  in  Scot- 
landj  for  propagating  Chriflian 
Knowledge. 

AMONGS'T  the  matfji  wife  Pufpofes,  for  which 
^jf^  particular  Societies  have  been  injlitute,  none  can 
be  of  a  higher  Value ,  than  the  great  and  the  good 
"End  propofed  by  the  Royal  Letters  patent,  conjlituting  you 
into  a  Body  Politick,  for  propagating  Chrijlian  Knowledge ; 
and  it  deferves Encouragement,  you  not  only  contributing  of 
your  own  Subjiance,  but  alfo  giving  fo  much  of  your 
Time,  in  attending  the  Service  of  the  Society  gratis,  is 
highly  Praife-worthy,and you  will  not  want  your  Reward, 

IT  feems  to  have  been  referved  for  you,  to  be  the 
happy  Injlruments  of  bringing  about  the  Reformation  of 
the  Highlands  and  IJlands  of  Scotland,  diverfe  Places 
of  which  were  remote  from  the  Means  of  obtaining  In- 
JlruMion  \  and  indeed,  when  we  conftder  the  Situation  of 
the  Inhabitants,  their  Ignorance,  their  Inclinations  to 
follow  the  Cujloms,  Fajhions  and  Superjlition  of  their 
Forefathers,  the  Number  of  Popifh  Emiffaries  in  many 
Places  of  thefe  Countries  \  and  add  to  thefe^  their  Way 
a  2  of 


W  DEDICATION. 

of  Life^  the  unfrequented  Pajfesy  and  the  Dijlance  of 
their' Houfes  from  one  another,  together  with  innume- 
rable other  Difficulties,  one  could  not  think,  hut,  that  an 
Attempt  to  reform  them,  would  he  a  very  arduous  Task^ 
to  he  brought  about,  even  by  the  mojl probable  Means. 

BUT  great  and  generous  Spirits ^  Lovers  of  Religion 
mid  their  Country,  have  nobler  Aims  than  to  be  difcon- 
raged  from  attempting  their  Duty.  Noble  publick  fpiri- 
ted  Virtue  is  their  peculiar  Care,  and  the  more  free, 
great,  and  difinterefted  it  appears,  the  liker  it  is  to  its 
Author,  and  confequently  may  expe5t  the  greater  Share  of 
Divine  Affifiance. 

FROM  a  Perfwafion  of  the  Truth  of  thef  excellent 
Principles,  did  you,  of  this  illujlrious  Society,  proceed  to 
form  your  Plan  :  Tou,  no  Doubt,  forefaw  the  Difficulties 
and  Difcouragements  which  your  pious  Defign  would  he 
attended  with,  and  did  meet  with  at  your  Beginning  ;  yet 
fiillyou  hop* d  they  might  he  furmounted:  And  tho*  all  the 
good  Effects  of  your  Endeavours  could  not  fully  appear  at 
firjl,  yet  you  might  expert  that  they  would,  by  GOD'S 
Bleffing,  afterwards  appear  ;  and  how  far  your  Hopes 
were  right  founded,  the  prefent  Situation  of  your  Schools, 
theiy  blejjed  Siiccefs,  will  jujiify  to  thetVorld;  and,  for 
the  Satisf anion  of  all  who  are  ignorant  thereof,  I  refer 
to  the  printed  State  of  the  Society,  and  Rules  of 
Management. 

I  could  with  Pleafure  enlarge  on  the  flouri/hing  Con- 
dition your  Schools  are  now  in  in  many  Places,  I  could 
the)  tell  the  almojl  miraculous  Change  made  upon  the  Tem- 
pers and  Lives  of  many  of  the  Inhabitants^  and  could  te- 
Jlify  how  much  they  are  civilized,  and  happier  than  for- 
merly ;  but  this  is  ?wt  proper  for  me  to  expatiate  on  in 
this  Effay,  my  chief  Bufinefs  here  is,  to  Jhew  how 
much  this  Galic  and  Englifli  Vocables  may  have  a 
Tendency  to  further  the  ISocietfs  Defign. 

THE 


DEDICATION.  v 

7H£  Mru^ion  of  the  Youth  in  the  Englifh  Lan- 
gfuige^  is  thought  necejjary  to  promote  the  charitable  Pur- 
pofe  of  this  Society,  and  to  make  thefc,  who  can  [peak 
onlyGd.\^Cy  more  ufe fid  Members  in  the  Commonwealth  ; 
and  it  is  certain,  that  if  this  were  to  be  carried  on-,  by  teach- 
ing froin  Books  intirely  Englifh,  without  any  Mixture  of 
the  Mother-'Tongue,  it  would  not  be  fo  fpeedily  got  done. 
I  know,  that  by  your  Orders,  we  your  Schoolmajlers 
are  not  to  carry  our  Scholars  forward  in  Reading,  but  as 
they  underfi and  what  they  read  in  Englifli,  and  mojlrea- 
fonable  it  is  -,  but  then,  ^tis  a  great  Task  both  to  Mader 
and  Scholars,  and  takes  long  ^ime  -,  whereas,  we  can 
oblige  our  Scholars  to  get  thefe  Vocables  by  Heart,  as  is 
done  in  Latin  Schools,  which  will  very  much  further 
them  in  their  Progrefs,  and  alfo  fpread  the  Englifh 
Language  thro*  the  Country,  and  make  thefe  young  Ones 
more  ufeful  the  fooner,  as  Servants  at  Home,  and  alfo 
when  they  come  Abroad  to  the  Lowlands,  andbe  imployed 
in  the  Navy,  or  Army,  or  in  any  other  Service  in  the 
Commonwealth. 

IT  is  well  known,  that  the  Method  of  teaching  any 
Language  by  Books,  not  written  in  Peop'les  own  Lan- 
guage, has  been  very  uneafy  to  Youth,  and  difcouraging 
to  their  Endeavours,  in  the  Profecution  of  their  Studies  ; 
whereas  a  regular  Vocables  in  both  Languages,  put  in 
their  Hand,  is  a  great  Help,  not  only  to  the  Mafters 
and  the  Scholars  themfehes,  but  alfo  to  thefe  with  whom 
th^  converfe,  and  it  makes  the  Englifh  Language  to 
fpread  the  more  quickly. 

I  therefore  frefume  fo  far,  as  to  offer  the  following 
Galic  Englifh  Vocabulary  to  your  Ircte^ion,  and  the 
rather,  that  fuch  an  Undertaking  being  frji  fuggefted  in 
your  Honourable  Society  itfelf,  and  by  you  recommended 
to  the  then  Presbytery  of  Lorn,  noiv  that  o/Mull,  %uho 
,  laid  it  on  tne  to  prepare  fuch  a  Vocables /6»r  the  Ufe  of 
your  Schools,  which  is  certainly  one  good  Mean  to  carry 


vi  DEDICATION. 

en  the  glorious  End  of  your  EreSlion,  as  I  know  by  Ex- 
periotce  in  the  Pcji  I  ferve  you  in,  I  did  cordially  un- 
dertake to  give  my  Jjjijiance  therein,  in  order  to  intro^ 
duce  the  Englilh  Language  over  the  whole  Highlands 
and  Iflands  of  Scotland,  and  have  executed  this  Work 
with  all  the  Care  I  could :  I  have  followed  the  Method 
of  the  moji  approvedVoc^buhrks,  and  ranged  the  Words 
in  a  natural  Order,  have  added  many  Words,  particU" 
larly  fuch  as  relate  to  "Divinity,  that  the  Youth,  and  o- 
thers  in  the  Highlands  and  Iflands,  may  the  more  rea- 
dily learn  the  firjl  Principles  of  Chrifiian  Knowledge,  in 
an  eafy  and  familiar  Way.  And  thd*  I  was  brought  up 
with  the  Galic  Language,  as  my  Mother-Tongue,  yet  1 
thought  fit,  to  lay  this  my  Performance  lefore  Reverend 
Mimfiers  of  the  Presbyteries  of  Mull  and  Lorn,  who 
may  be  prefumed  to  underftand  the  Galic  Language,  as 
well  as  many  others,  and  they  having  revifed  the  fame, 
have  approven  thereof  And  if  any  who  are  known  in 
the  Galic  Language,  Jhall  difcover  any  Errors,  wrong 
Syllabications,  Defers  or  Omiffions,  which  may  happen 
in  tranfcribing,  thro'^  my  Ahfence%  and  not  overfeeing  the 
Prefs,  they  may  take  Notice  thereof,  and  the  fame  may 
be  amended  in  another  Impreffton  ;  this  being  the  firfl  of 
this  Kind,  that  I  know  of,  I  commit  to  your  Patronage 
avd  Ufe. 

IF  this  Attempt  of  mine  (hall  contribute  to  advance 
your  good  and  pious  Vefign,  and  if  it  (hall  be  efleemed 
ufeful  by  your  Honourable  Body  ^  and  if  my  honejl  En- 
deavours are  favourably  interpreted,  it  will  be  a  great 
Pleajure  to  me,  and  flxdl  always  be  my  Care  and  Study, 
how  befi  1  can  to  defe-rje  the  Continuance  of  your  Fa-. 
vour,  which  I  efleem  very  much  ;  and  to  bear,  in  my 
Station,  the  Name  and  Character  of  being 
Your  moft  devoted, 
moft  humble, 

and  obedient  Servant. 
Alexanter  M'Donald.- 


L  E  A  B  H  A  R 

A  Theagafc  Ainiminnin, 


N   o 

loir 
Bearla. 


A  Nuadh-fliocloir    Gadidheilg    & 


I.     Do  Tkaobh  Dhl     Of  GOD. 
FAIA,  GOD 

C  Tathair,  ^  Father^ 

Dia  an  ^ Mac,  GOB  the  ^ Son, 

cSpiorad  naomh,  CH<?/y  Ghoji, 

A  Ccruirhadoir,  no  Cru- 7  cri  n     . 

thuighthoir  I  ^^'  ^''""^'^ 

An  Diadhachd  "The  Godhead 

An   Trionnaid,    na       \  ^,  rr-  ■  ■ 

Comhdhe  ^      S  ^^'  ^''''''^y 

IL    Bo  Thaobh  Neifhe  Cruthuichda.    Of  crea^ 

ted  Beings. 
Creathadoir  A  ^Creature 

An  Saoghal  y-/^^  ^^^/^ 

A  Flaithea- 


( 

2    ) 

Flaltheamhnas,  Flaithe-  7 
as  De                          S 

Heaven 

Ifrionn,  Ithuirne 

Hell 

Spiorad 

A  Spirit 

Aingeal 

An  Angel 

Diabhal,  na  Dcamhan 

A  DeviL  or  Fiend 

Siothachin,  na  Siogaidhe  Fairies 

Boican  na  droch  Spiorid 

.  Boggles  or  Ghofis 

Tannafe  na  Taibhfe 

A  Phantom  or  Vifion- 

Anam 

A  Soul 

Anam  Fafmhor,  na      n 
Jufbheo,  naAnamdo> 
bheir  air  neithe  fas     3 

A  vegetative  Soul 

.  Anam  mothachoil 

A  fenfitive  Soul 

Anam  rcufonta 

A  reafonahk  Soul 

Corp,  na  colann 

A  Body 

Duili  Tiongsnadh 

An  Element 

Na  Diilin,Tionfgnidhe,  7 
Banabhais                   i 

"The  Elements 

Teine 

Pire 

An  TaigHer,  an  tailadh 

Ihe  Air 

Uifge 

Water 

An  Talamh 

The  Earth 

Creathadair  beo 

A  living  Creature 

III.    Do  Thaobh  Neamha.      Of  Hcavei 

An  Speur 

The  Sky 

Solus 

Light 

Dorchadas 

Darknefs 

Faleiis  no  Dabhar 

A  Shadow 

A.  Ghrian 

The  Sun 

Gath,  na  Gathan  Greinc 

A  Sun-beam 

\  Ghcalach 

The  Moon 

An  folus  ur 

N'"w  Moon 

An  folus  Ian 

Full  Moon 

Caochladh^ 


( 

3     ) 

Caochladh,  noTeachd? 
alleach  antfholuis       S 

The  Change  of  the  Moon 

Dubhradh  na  Gcalaiche, 
no  na  Greine 

1 

An  Eclipfe 

Rinnag 

A  Star 

Comhrtioilfa,  no  Grigli 
chan 

1 

A  Ccnjlellation 

Comaid,  Rinnag  a  near 
buill 

1" 

A  Comet 

Planaid,  Rinnag  Shea- 
bhaidach 

\ 

A  Planet 

A  naird  a' Near,  no  Noir  The  Eajl 

A  naird  a  Niar 

The  Wefi 

A  naird  a  Deas 

The  South 

A  naird  a  Tuath 

The  North 

A  n»ird  a  Ncarrdheas 

The  South-Eafi 

A  naird  a  Nearrthuath 

The  North-Eafi 

A  naird  a  Niarrdheas 

The  South-Weji 

A  naird  a  Niarrthuath 

The  North-mji 

IV.     Do  rbaobh  Teine,     Of  the  Fire. 

Lafair 

A  Flafne 

Deatliach,  no  Toit 

Smoke  or  Reik 

Suitlie,  no  Dubhdan 

Soot,  or  Smut 

Srad,  no  Sraddog 

A  Spark 

Eabhull 

A  burning  Coal 

Eabiiull  mharbh,  no 
Guaillen 

I 

A  dead  Coal 

Caoirtheine 

A  Fire-braiid 

Beo-ghriofach 

Hot  Embers 

Cramhag  Guail 
Luith 

Cinders 
AJhes 

Bias 

Warmth 

Teas 

Heat 

Teas  Loifgach 

Burning  Heat 

Bradhadair,  Connadh 

Feuel 

A   2 


Clochghual, 


(    4    ) 

Cloch-ghual,  Gual-fairgc    Sea  Coal 

Fiodh-ghual  Charcoal 

Slochd-giiail  A  Coal-Pit 
Crethach,  Crionach,      'j 

Spruan,    no  fiodh-     ^  Brujhuuood  or  Sticks 

chonnadh  b 

Cual,  Cualag  A  Faggot 

Moine  Clod  or  Peat 

Culag  l^urf 

Trithfhadadh,  fadadh-  7  ^.   , 

fpuince  i 

Caiflachlpuince,  Sponc  Touch-zvood  or  Sponk 

Teine  Aigheir,  Dealanach  Lightning 

Boifcadh  Dealanaich  A  Flafh  of  Lightning 

Torunn  no  Tairnenach  Thunder 

Peilair  an  Tairnnenaich  A  Thunder-bolt 

V.     Do  Thaobh  a  Naigheir.     Of  the  Air. 

Dcatach  a  ^heris  o  neithc  ->     j  jr  ^ 
,  .  ,  ^  (f   A  Vapour 

orbith  b  ■ 

Griandeatach  An  Exhalation 

Gaoth  ,  Wind 

Feadhanach  no  Caittea-  \  j      .i  rir  3      n 

nachGhaoithe  i  ^ Senile  fF.nJ ,r  Breeze 

Jiomghaothich    no        }^^foy;.„,;^ 

Gaothchuartain  -• 

Oit.  ag  na  ofna  Ghaoithe  A  Blaji  of  Wind 

An  Ghaoth  an  Noir  The  Eajl  Wind 

An  Ghaoth  an  Niar  The  Wejl  Wind 

An  Ghaoth  a  Deas  The  South  Wind 

An  Ghaoth  a  Tuath  The  North  Wind 

An  Ghaoth  a  Ncarradheas  The  South-eajl  Wind 

An  Ghaoth  a  Niarrdheas  The  South-wefl  Wind 

An  Ghaoth  a  Nearrthuath  The  North-eafl  Wind 

An  Ghaoth  a  Niarrthuath  The  North-weji  Wind 

Anradhj  Doinlhion-  ATempefi 

-     ■      "  -  -  Stoirm 


-' 

5    ) 

Stoirm 

A  S^orm 

Fcadlia  fairge 

A  Calm  at  Sea 

So-Aimlair,  Aimfair 

r   Fair  Weather 

Spearghian 

Crith-thalmhuinn 

An  Earthquake 

VI.     Do  rhaobh  a 

Niiijge,     Of  the  Water, 

Braon,  no  boinne  taige       A  Drop 

Bailigen  no  Suillag 

A  Bubble  or  Bell 

Fearrthuinn  no  Aimfair?     „  .        „, 
fhliuch                       S    R^'^'r^'^' 

Fras 

A  Shci&rr 

Rabnabodha,  Bodha-frois  A  Rain-bozv 

Neul 

A  Cloud 

Ceo 

Mift 

Deallt,  Driuchd 

Dew 

Mil-cheo 

Mildew 

Reothadh,  no  Eiridh 

Froji 

Liathreoghadh 

Hoar-froji 

D-igh,  no  Eigh 

Ice 

Baitle,  Eidhannich 

An  Icicle^  or  Tayigle  of  la 

Cloch  flineachd   no 
Cloch  mhellain 

].  Hail 

Sneachda 

Snow 

Flichncnoflinchfhneachda  Sleet 

Cladan  fneachda  " 

A  Flake  of  Snow 

Ball  fneachda,  Muc 
fhneachda 

1    A  Ball  or  Peel  of  Snow 

Tobar 

A  Fountain  or  Well 

Faaran,  no  Fiorthobair     A  Spring-well 

Tobair  tairnne 

A  Pit  or  Draw-well 

Cuibhrinnachadh,  no 
Ceann  Tobair 

\  A  Well-Cover 

Mat  hair  uifge 

A  Source  or  Spring 

Failce  teach 

Hot  Baths 

Loch, 


(     6     ) 


Lodi^  no  Cobhchruin- 
nachadh  uifgachan     S 

Dige 

Lon,  no  Lochan 

Amhainn 

Aalt 

Smthanj  no  Caochan 

Tail 

Dile 

TLiilbheim,no  maomQeibhe 

Linga,  no  Eas 

Smth. 

Ammair  na  Haimhna 

Batte  no  Bruach  na  i 
Haimhna  J 

Comar  na  Naimhnichin 

Caartag 

Fairge 

Aibheis,  Taibh 

Bagh,  no  Camis 

Coire,  no  CuartagShlu-T 
ganach  uamhafach  ^ 
dfiiairge  J 

Cubhainge,  Creafmhuir 

Acair-pholl,  Acairliiid,  7 
Bagh,  Pol Imarcacnd  S 

Ce,  Laimhrig 

Longphort  no  Cala 

Cladach,  oirthire,  no  Coric 

StLiadh  no  tonn 

Tonn 

Coragach  no  Coip 

Sceir 

Oitir  ghainmhichc 

An  Lionadh  mara 

An  Traghadh  mara 


A  Loch  or  Lake 

J  Bitch 

A  Pond^  or  Pool 

A  River 

A  Brook  or  Bum 

A  Rill  or  Stripe 

A  Land-fioed  or  Speat 

A  Deluge 

A  'J'orrent 

A  Linn  or  Catara£i 

A  Stream 

'The  Channel  of  the  River 

The  Bank  of  the  River 

A  Place  where  Rivers  meet 
A  whirl  Pool 
The  Sea 
The  Ocean 
A  Bay 

A  Gulf 

A  Strait 
A  Road 

A  Peer 

An  Harbour  or  Haven 

A  Shoar  or  Coaji 

A  Wave  ^  Surge  or  Billow 

A  Jaiv 

Froth  or  Foam 

A  Rock  in  the  Sea 

A  Bank  of  Sand 

The  Flowing  of  the  Sea 

Ihe  Ebbing  of  the  Sea 

Aifag 


Aifag 
Atha 
Drochaid 


7   ) 

A  Ferry 
A  Foord 
A  Bridge. 


VII.  Do  TToaobb  an  Talmkiinfi.    Of  the  Earth. 


M6r-thir,  Tii-mor 

Oilen,  Inn  is 

Talamh  no  Rughe  aig 

a  bhuil  Dorling 
Aumhach  fhearinn,  no  ") 

Dorlihg,  Tarbert       S 
Maol,  no  Rugha 
Bcinn 

Cnoc  na  Tulach 
Cnocan,  Toman 

Famhthorr 

Mullach  Cnoic 

Creachuinn,  no  Leacach 

Bonn  na  Beinne 

Gleann 

Glac,  no  Glcannan 

Rethlen 

Carrig,  Crcig 

Garidh,   Uamha 

Rummach,  no  Boglach 

Suilchrithach,  Buigleag 

Cria,  Criath, 

Clabair,  Lathach 

Eabar,  Poll 

Uir,  Duflach,  Dennach 

Jomall  no  Braith  na  Tire 

Clach  chrioche 
Crioch  fearuinu 


The  Co7itment 
An  Ifland 

A  Penijle  or  Demi-IJlani 

A  Neck  of  Land 

A  PrGrno7itory 
A  Mountain 
A  Hill  or  Knoll 
A  Hillock 

^A  Mole-hill   or  Molde- 
\  fc  ii'ort  Heap 
The  Top  of  a  Hill 
The  Side  of  a  Hill 
The  Foh  of  a  Hill 
A  Valley 

A  narrow  Valley  or  Glen 
A  Plain 

A  Rock  or  Craig 
A  Cave  or  Den 
A  Fen  or  Marfh 
A  Bog  or  ^agmire 
Clay 

Slime  or  Mud 
Dirt  or  Mre 
Duji 

5  The  Borders  or  Frontiers 
t     of  a  Coujttry 
A  March  or  Meer-Jlone 
A  March  of  Lands 

VIII.     D* 


(  8  ; 

VIII.    Do  Thaobh  Duine.    Of  Man. 


Fear,  Duine 

A  Man 

Bean 

A  Woman 

Naoidheari 

An  Infant 

Lenabh  Gillfc 

A  Boy  or  Man-chitd 

Nionag,  Lenabh  inghin 

A  Girl  or  Woman-child 

Seanghille,  Baachaille, 

A  Youth  or  Stripling 

Oganach,  Fkfgach 

A  young  Man 

Seanduine 

An  old  Man 

Caillach,  Seanbhean 

An  old  Woman 

Aols, 

Age 

Naoighanachd 

Infancy 

Lenabachd,  no  Lenabas 

Childhood 

Oige 

Touth 

Fearachas,  Aois  Daine 

Manhood 

An  tfhean-aois 

Old  Age 

Aois  Gille  an  taobh  a    1 

) 

ftidh  do  cheithair       ^ 

'*  Pupillarity 

bliaghuinn  dei% 

> 

Aois  Inghein  an  taobh  a'j 

ftidh  do  dha  bhhag-  \ 

>   Pupillarity' 

huinn  Deng               J 

1 

Aois  neach  attaobh  i      -, 

k 

ftidh  do  2 1  bhhag-    ^ 

1 

huinn  no  neach  a      . 

>  Majority 

f  hagis  a  Leanibas  no    ^ 

\ 

Aois  Tuitoirachd        ' 

f 

Foghmhair 

A  Giant 

Droich 

A  Dwarf 

Creatair  neonach  archu-- 

f 

machd  mighnathi-     ^ 

>  A  Monfier 

chde,  michertach 

^ 

Faodahchc,  Lenabh  ar  l    ^  r„,.„M-^^ 
fha-ailris                 ^AFomdlmg 

tX,  Do 


(     9     )  . 

IX.  Do  T'haobh  Ctnnddats\  Cairdis^  no  Ddibhe^ 
Of  Kindred. 


Cinnadas  a  thaobh  Athair 
Cinnadas  a  thaobh  A-   ■> 

thair,  no  Mathair     i 
Cleamhnas 

Fear  Cinnidh,  Caruid 
Beanthinnid  h,  Bancharuid 
Athair,  no  Mathair,  Pa-  7 

rente  S 

Athair 

Mathair  \ 

Seanathair 
Seanmhathair 
Sinfeanathair 
Sinfeanmhathair 
Seanathair  an  tfheana-  •% 

thair  5 

Seanmhathair  an  tlhean-7 

athair  * 

Seanathair  antlliins  ean-? 

athair  J 

Seanmhathair  antfliinse-  J 

anathair  * 

Seanathair  feanathair  an? 

tfheanathair  J 

Seanmhathair  feanathair? 

an  tfheanathair  J 

Mac 

Nion  no  Inghein 
Ogha  firuinn  no  ferogha 
Ban  ogha,  ogha  Bainionn 
Fiar  ogha  firuinn 
Fiarogha  Bainionn 
Ferogha  an  f  hirogha 


Kindred  by  the  Father 

{Kindred  by  the  Father  or 
Mother 
Affinity 
A  Kinfman 
A  Kinf-JUGnian 

A  Parent 

A  Father 
A  Mother 
A  Grandfather 
A  Grandmother 
A  Great-grandfather 
A  Great-grandmother 
r  The  Grandfathers  Grand- 
l     father 

c  The  Grandfathers  Grand- 
\     mother 

S  The  Great-grandfathefs 
^      Grandfather 
J  The  Great-grandfathers 
^      Grandmsther 
S  The  Grandfather's  Grand- 
'-     father's  Grandfather 

{The Grandmother's  Grand- 
father's Grandfather 
A  Son 
A  Daughter 
A  Grandfon 
A  Grand-Daughter 
A  Great  Grandfon 
A  Great  Grand-Daughter 
The  Grandfon's  Grandfon 
B  Banogha 


(   10  ; 

c  The  Grand/on* s  Grand- 
Banogha  an  f  hirogha  ^     Daughter 

,      c  The  Great  Grand/on*  s 
Ferogha  an  f  hirf  hiarogha  ^     Grand/on 

rile  Great  Grandfons 

Banogha  an  f  hirf  hiarogha  ^      Grand-daughter 

Ferogha   f hirogha  an  ?  .The  Grand/on' s  Grand- 

fhirogha  i  1     >VGm«i> 

Banogha  fhirogha  an  7  c  T2;.  G.^^#^«  i  Gr^«^- 

fhrroaha  J  ^     fin's  Grand-daughter 

Brathair°  ^5r^/^^r 

Piuar  ^-^^^^ 

Brathair  a  thig  o  naon  7  j  brother  of  the  fame  Father 

AfHiir 

Piuar  a  thig  o  naon  Athair  A  Sifter  of  the  fame  Father 

Brathair  a  thig  o  naon    i  j Brother  of  the  fameMether 

Mhathair  ^ 

Piuar  a   thig  o  naon   Z  j  Sifter  of  the  fame  Mother 

Mhathair  *  ,      ,    t-   7    , 

rjn  Uncle,  the  Father's 
Brathair  Athair  ^     Brother 

cAnUnclethe  Mother's 
Brathair  Mathair  |     Brother 

<  An  Aunt,  the  Father's 
Piuar  Athair  -J      silier 

cAn  Aunt  the  Mother's 
Piuar  Mathair  \      lifter 

Mac  Brathair  no  Pethair    A  Nephew 
Nion  Brathair  no  Pethair    A  Niece 

cCoufins,  the  Sons  or 
Cairdin  mic  no  inghei-         )     Daughters  of  two 
nin  da  Bhrathair  C     Brothers 

,     ,    .      r  Couftns,  the  Sons  of  two 
Cairdin  mic  an  da  phethair    ^      ^-p^^ 

Cairdin  ingheinin  an  da?    ^  Coufms,  the  Daughters 
phethair  J    1     of  two  Sifters     ^^^.^ 


(    n    ) 

^    .  J  .u  •     .L  ■  S  -^  Couftn^  the  Son  of  the 

Candmacpethairathair  \     Father's  Sifter 

Carid NIon pethair  athair  {^ ^7h"Fa!'her'^''s$r'' 

Carid  Mac  Brathair  mo  ?  f  ^  Coujin,  the  Son  of  the 

Mhathair  J  1      Mother's  Brother 

Carid  Nion  Brathair  mo?  ^ACoufm^  the  Daughter  of 

Mhathair,  ^  i      the  Mother's  Brother 

Stu  mac  pethair  mo     ?  ^Tou  are    my  Fathers 

Mhathair  i  c      Sijier's  Son 

Sme  mac  Brathair  do    7  ^I  am  the  Son  of  your  Mo- 

Mnathair  i  c     thefs  Brother 

Clann  Children 

Toirbeart,  Caraid  "Twins 

Oighre  An  Heir 

Lenabh  fou  Thuitarachd  A  Pupil 

Tuitair  A  Tutor 

Dillachdan  An  Orphan 

Neach  tha  Athair  marbh  l  \  One  whofe  Father  is  dead, 

agusaSheanathairbeoJ  Z     and  Grandfather  alive 

Bafard,  Druthmhac  A  Baflard 

Fine,TreabhnoTeap;h-7  act -i      m  t?     -i 

I     ,  ^    ^  A  Tribe,  Clan  or  ta^nily 

Cinnadh  A  Race  or  Stock 

Sliochd  An  Offspring 

^'"ini'lich'  *^'''™""''    }  ^'^'^'" 

X.    Bo  Thaobh  Cleamhnais.     Of  Affinity. 

Fer  a  bhios  gan  phofadh  ABatchelororfingle  Perfon 

Maidin  A  Maid 

Oigh  A  Virgin 

B  2  Beatha 


(  12  ) 

Beatha  Shingilta  A  fingle  Life 

Pofadh  A  Wedlock  or  Marriage 

Suirdhthach  A  Suitor  or  Wooer 

Leannan  A  Mijlrefs  or  Sweet-heart 

Comhlhuirthach,  Bra-   7  a  j^-  ,  i 

thair  Suiridhthe  S 

Fer  bainfe,  Fer  nuadh    7  ^  „  . 

phofda  }  ^^"' 

Bean  na  Bainfe  A  Bride 

Dain  uafilmna  na  Bainfe  A  Bride-Man 
A  mhaidinn  phofidh,  no  ^ 

beanuaifil     mna    na  >  A  Bride- Maid 

Bainfe  J 

Banis  A  Wedding  or  Bridal 

Oran  pofidh  no  Bainfe  A  Marriage  Song 

Fer  pofda  An  Husband 

Bean  phofda  A  Wife 

r>        .•  X,  c^  Matron   or  married 

Bean  tishe  >      „^ 

°  \     Woman 

Orrachdan,  Banntreab-  7     ^  „,. , 

hachfW;  .  I   ^^^^'^ 

Bantreabhach  A  Widow 

Diaari,  Tochra  A  Dowry  or  Tocher 

Athair  ceile  A  Father-in-Law  ■ 

Mathair  cheile  A  Mother-in-Law 

Ceile    mac,    mac    San  \    j  r,         r 

y    J,  I  A  Son-in-Law 

Inshein  Ceile,  inehein  *>      .  -r.      , ,     .    t 
S'     L  dh  C  A  Daughter-in-Law 


} 


A  Brother-in-Law 


Brathair  mna,  Brathair" 

San  Ladh 

Piair  mna  Piuir  San  Ladh  A  SiJler-in-Law 

Lefathair,  Oide  A  Step-father 

Lefmhathair,  Muimc  A  Step-mother 

Dalta  A  Step-fin     ■ 

Dalta  Bainionn  A  Step-daughter 


Oide 


(  .  13    ) 

Oide  baifdigh,  Dia  athair    A  God- father 
Muime  Bhaifdigh,  Dial   ^  q,^_^^,,j,,, 
mhathair  ^ 

^taifdi'h^'''""'^'^''-^   ^^'^-> 
Dalta  De  bainionn. 


} 


Dalta  baildigh 
Oide  altrum 
Muime  altrum 
Dalta 
Bandhalta 
Comhdhalta,  Brathair  7 

altrum  j 

Comhdhalta,  Piuir  altrum 
Seomairmna  na  bainfe 
Dealachadh 


A  God-daughter 

A  Fojier-father , 
A  Fojler-mother 
A  Fojier-fon 
A  Fojler-daughter 

A  Fojier-br  other 

A  Fojlcr-Jifler 
A  Bride-chamber 
A  Divorce 


XL     Do  Thaobh  pdrtin  Ctiirp  Duine. 
Parts  of  Man's  Body. 


Of  the 


An  Ceann 
Mullach  a  Chinn 
An  Cheannaighuidh, 

Clar  aoidinn 
Cul  a  Chinn 
Preafadh,  no  Cafadh 
Folt  an  Chinn 
Ciabh  chafda,  Cuailen 

Amalach 
Na  Ciabhogan 
Folt  liath 
Fionna,  no  fiontach  a 

Chuirp 
Ruifg  no  fabhra  Suil 
Ribachan  na  n  Cuinnen 
An  Claiginn 
A  Chluafe 
FaiUeij  na  Cluais 


The  Head 

"The  Crown  of  the  Head 

The  Fore-head 

The  Hind-head 

A  Wrinkle 

The  Hair  of  the  Head 

A  curled  Lock  * 

The  Fore-locks. 
Gray  Hairs 

The  Hairs  of  the  Body 

The  Hairs  of  the  Eye-lids 
The  Hairs  of  the  Noflrils 
The  Scull  or  Ham-pan 
The  Ear 
The  Lug  An 


( 

An  taoidinn 

A  Ghnuis 

An  Tlhuil 

Clach  no  Ubhall  na  Sul 

Geal  na  Sul 

Atha  na  Sul 

Farbhaly  na  Siil 

Maiidhe,  raiige 

Maolchair,  no  Lomchair  i 

na  Maildhin  J 

An  Tihion 

B^il,  no  Cuinnoin  Sroine 
Caniog 

Graaidh,  no  Leaca 
Beal 

Sliop,  Libar,  Pus 
Na  Ci  jbhuill,  na  pcirclin 
An  Cairen 
Fiacill 

Na  Claragan 
Ni  Culagan 
CrioohaJarin,Coinchnche  Gag  'Teeth 
An  Tcanga  The  Tongue 

A  Scornan  The  Throat 

An  Anail  Th  Breath 

Drim  uachdrach  a  Chai-  7    r  The  Palate  or  Roof  of  the 

ren  5  1      Mouth 

An  Smig  no  an  Smeigad    The  Chin 
An  Fheufog  The  Beard 

An  Amhthach,  no  a   7  _.,    ,r  z.      r    - 

Muinel  ^TheNeckorCrmg 

The  Fore-part  of  the  Neck 


H   ) 

The  Face 

The  Countenance 

The  Eye 

The  Ayple  of  the  Eye 

The  White  of  the  Eye 

The  Corner  of  the  Eye 

The  Eye-lids 

The  Eye-brows 

{The  Space  between  the 
Brows 
The  Nofe 
The  Nqjtril 

The  Temples  of 'the  Head 
The  Cheek 
The  Mouth 
The  Lip 
The  Jaws 
The  Gum 
The  Tooth 
The  Fore-teeth 
The  Cheek- 


An  Uginn 

Cul  na  hamhthaiche 

An  Ghuala 

An  Slinnein 

An  Druim,  Drim 


The  Hinder-part  of  the  Neck 
The  Shoulder 
The  Shoulder-blade 
The  Back 

Cnaimk 


( 

15     ) 

Cnalmh  an  Droma 

The  Back-hone 

tJchd 

The  Breajl 

Crioflach,  na  Brothag, 
noBrollach 

1  The  Bofom 

Scuird 

The  Lap 

Ci'och 

J  Pap 

Ccanna  na  n  Cioche 

The  Nipples 

Meadhoin,  Cnes 

The  TVafie 

An  Taobh  no  an  Slios 

The  Side 

Aiihe 

A  Rib 

A  Manachan 

The  Groin 

Lealrach,  Blian 

The  Loin 

Bolg,  no  a  Bhm 

The  Belly 

Soirtha  na  Cloinne, 
Machlag 

^   The  Womb 

An  lomilaig 

The  Navel 

An  Tone,  a  Mas 

The  Arfe  or  Breech 

Na  Mafin 

The  Buttocks 

An  Cruaclaan,  a  Laire 

The  Haunch 

Caiftel  a  Chuirp 

The  Trunk 

Buill  a  Chuirp 

The  Limbs 

An  Righe 

The  Arm 

An  Achlas 

The  Arm-pit  or  Okfier 

An  Uilann 

The  Elbow 

An  Gaoirden 

The  Gairdy 

Caol  an  Diiirnn 

The  JVrifi  or  Shackk-bojts 

A  Lamh 

The  Hand 

An  Dearna  no  Lagan  nc 
Laimhe 

>7   ^The  Hollow  of  the  Handj 
I  \     theLuif 

Bas 

Tlje  Palm  of  the  Hand 

An  Dornn 

The  Fiji  or  Handfhut 

An  Lamh  dheas 

The  Right  Hand 

An  Lamh  Chli   no 
thoifgeal 

^  The  Left  Hand 

Cul  an  Duirnnc 

The  Back  of  the  Band 

Meur 

A  Finger 

An 


( 

An  Chorrag 

An  Meur  meadhoin 

Mathair  na  Laodoigc 

An  Laodoig 

An  Ardog 

Alk 

Rudan 

Jonga 

Taobh  z  Muldh   na 

Sleifde 
Taobh  a  Stigh  na  Sleifde 
An  Glun 
Eulgad 
An  Calpa 
A  Lurga 

Meall  a  Chalpa 

Caol  a  Chalpa 
Aobrunn,  Muthairne 
An  Traigh 
An  Tfhail 
Boonn  na  Cols 
Meur  Cois 
Ardos  Cois 


6     ) 

The  Fore-finge)' 
The  Middle-finger 
The  Ring-finger 
The  Littlefiyiger 
The  Thumb 
A  Joint 
A  KnuMe 
A  Nail 


\  The  Out-fide  of  the  Thigh 

The  In-fide  of  the  Thigh 
The  Knee 

The  Ham  or  Hough 
The  Leg 
The  Shank 

5  The  Calf  of  the  Leg^  or 
l     Brawn 
The  Coot 
The  Ancle 
The  Foot 
The  Heel 

The  Sole  of  the  Foot 
A  Toe 
The  great  Toe 


XII.  DoThaobhaMhionich,  The  Inward  Parts. 

Jonar,  Mionach,  Caolain  The  Bowels  or  Intrails 

AnDetiachjSteicbhraghid  The  Weafand 

An  Croidhe  The  Heart 

A  Scamhan  The  Lungs 

A  Sgairt  The  Midriff 

Scannan  Saille  "  The  Caull 

An  Gaile  The  Stomach 

An  Griibhun,  na  Haithen  The  Liver 

An  Dubhliath  The  Spleen  or  Mli 

Domblas  The  Gall 


An 


( 

17  ) 

An  are,   an  Dubhan 

The  Kidney  or  Neer 

An  Taodtroman 

The  Bladder 

Cn^imh 

A  Bone 

Maothan 

A  Grijile 

An  Croicinn 

The  Skin 

Cuifle 

A  Vein 

Cuifle  mhor 

An  Artery 

Feithe 

A  Sinevt) 

Feithin  no  Srengin  be 
San  Fheoll 

^J-  The  Tendons 

Feoil^ 

Flejfj 

Srengin  caole  beg  San 
fheoil 

'  1  Mufdes 

Fuile 

Bleod 

An  Teanchainn 

Tlje  Brain  or  Hams 

Smior 

Marrow 

Sail! 

Fat 

Caoile,  Feoilthcirce 

Lcannefs 

Salachar 

Filth 

Bali  otrich 

A  Spot 

Sniugaid 

A  Spittle 

Splancaidin,  no  Splui- 
gadin 

}  Bubbles 

Falias 

Sweat 

Cennghalar,  Cennfcal- 

7    f  Dandriff,  or  Scales  in  the 
5    1     Head 

pan 

Sal  na  Cluaife 

EarWax 

Fual,  no  Mun 

Urine 

Jonnoir,    Gaoirr,    no 
1       aoilach 

C  Dung  or  Ordure 

XIII.    Do  Ihaobh  Trufiain,  no  Scedaieh,     Of 

Apparel. 

Erradh,  AoHach 

Apparel  or  Cloatbs 

Xrufcan 

A  Garment 

Falluinn,  Cloica 

A  Cloak 

C                                 Gun 

(  i8    ) 

Gun  A  Gewn 

Giin  Oidhche  A  Night-Gown 

Cota  A  Coat 

Cafog  Mharcacihd  A  Riding-Coat 

Birroid,  Hata  A  Hat 

Oluinn  da  ndcantair  \/iFh 

Hatachan  J 

Crun  na  Haide  The  Crown  of  a  Hat 

Bile  na  Haide  The  Brim  of  a  Hat 

Srengna  Haide,  Banri  7   j  ^^^_^^^^ 

na  Haide  J 

Fabhar  do  dhitimh  \  j  p, 

reubhach  J                 ^ 

Bounaid,  no  Currag  A  Bonnet  or  Cap'. 
Gruaig  thilgte,  Piorubhig  A  Periwig 

Bann  bhraghaid,  Crabhat  A  Cravat  or  Band 

Lamhainn  ji  Glove 

Mitagin  no  Lamhihnin 7    ,,.^ 
?,.,,,.  ^  Mittens 

a  dobair  dhcJga         J 

Duibleid  A  Doublet 

Leine  no  Lentoig  A  Shin 

Peitag  A  Wafie-coat 

Peitag  gan  mhuilichin-  7    ^  ^^^^^^ 

nin,   Deachcaid         J        -^ 

Briflinin,  no  Brigis  Breeches 

Triubhas,  Leisbheart  A  Trowfe 

Drais  Drawers 

Scoci  no  Ofan  A  Stocking  ot  Hofe 

Brogbhreid  A  Sock 

Brog  A  Shoe 

Brogan  gan  Deiridhan  Slippers 

Brogan  fiodha  A  Sandal 

CuairaiA  Rullions 

Botis  A  Boot 


Spor 


( 

Spor 

Crios,  no  Boifaid 

Creabille,  Garftan,  Glu- 

inen 
Spuife,  Pochca 
Sparan,  no  Sporan 
Cneap 

Tuill  na  n  Cneipe 
Bucull 
Barr-iall 
Glafpe 

Dal  na  Lubach 
Neapigin    froine  no 

pochca,  Seiladan 

Do    Thaobh 


'9    ) 

A  Spur 

A  Girdle  or  Belt 


} 


XIV. 


A  Garter 

A  Pocket  or  Pouch 
A  Purfe  or  Scrip 
A  Button 
The  Button-holes 
A  Shoe-buckle 
A  Shoe-latchet 
A  Tatch  or  Clnfp 
An  Eye  or  Loup 

HA  Handkerchiefs   or  Poc- 
ket-napkin 

Trujcan  Bhan.     Of  Wo- 


mens   Apparel. 

A  Woman's  Gown 

The  Boaice  of  a  Gown 

The  Irain  of  a  Gown 

A  Petticoat 

A  Mantle 

A  Veil 

A  Hood  or  Head-tyre 

/i  Neck-cloath 


Gun  Mna 

Cliamh  Guin 

Erabill  Guin 

Peticota 

Falluinn  Mna,  Manntil 

Tonnag 

Deife  chinn  no  Currachd 

Coileir  no  Trufcan  mui-7 

neil  3 

Crochcaid,  no  Cochcair7     a  tt   j     n      ^    i 

-  ■  c       Head-roll  or  Cockernony 

Stim  A  Hair-lace  or  Snood 

Folt-dhea]2,no  Snathad7     y,  tt  ■         ii 
£^-|j.      °  ^  A  Hair -needle 

Breiduchda  A  Stomacher 

Dionbhreid,  Appixron       An  Apron 
Sreng  Bhroillich  A  String  or  Lace 

Aigilen  na  Sringe  Broil-7      .  ^         tt 
lich  ^  ^^^-g  cf  ^orn 

C  2  Ribln 


(      20      ) 

Ribin  A  Ribband 

1-eas  Mhuirfaid  A  Gabon 

Gibogan,  froinis,  forrudh  A  Fringe 

Oir,  taim,  no  Bainne  A  Border^  Hem,  or  Selvage 

Phrine  A  Pin 

Phrinachan  A  Pin-cafe 

Muffa  no  miitan  Lamh       A  Muff 

Cidhis,  no  fcaile  breige      A  Mask  or  Vizard 

Fuaragan,  Scailigan,  Fan  A  Fan 

Currachd  Conluich,.  &c.  A  Bongrace 

Paidfe  dLibh,  Ballfcirce      {^f^'^  ^""^^  '^  *""'•>'- 

Cneape,   Sdoil  Beads 

Truillibhraghad,  noUfgar  A  N?ck-lace,  or  Neck-jewel 

Car  neamhann  A  String  of  Pearls 

Breilleid  A  Bracelet 

Fainne  A  Ring 

Aigilen  no  Ailibhag-  7  ^^^  ^ 

cluaile  _5  ^ 

PiinLinnm  Pattens 

riogifnin  Wooden  Clogs 

Cior  A  Comb 

Sciiabach  aodach,   Bruis     A  Erufh 

Sr.(idiche    Sguabach  ■>   ^  ^.^^ 

denniche  j 
B:  )r  fhiacall  A  Pick-tooth 

Dc-algcluaiie  An  Ear-picker 

S^.eclair  A  Pair  of  SpeBacles 


XV.    Bo  I'haobh  Bheathanna.     Of  Viduals. 

0;2ras  Hunger    . 

Sunibiodh  Appetite 

Neofhant  biodh.  Grain  7      m  j      ,.       .  -. 
'  biodh  J  ^  J-'^^^n  of  Meat 


An 


(  21  ) 

An  tarbh,  no  Lian  ar  p 

neach  ie  anbharr       >  A  Surfeit 

hidh,  Bach-thinnis     J> 

Biadh  '  Meai 

B€athamn,niethearfon7  ^^^^^^ 

a  nithe,  Biottailt      J 

Suidhe  bid  he,  Cuid  an  7  j  ^   , 

tratha  J 

Biadh  maidne  Breakfafi 

Dinnair,  Diota  Dinner 

Biadhfelcair  Beaver  or  Four-hours 

Suiper,  Cuid,  no  Longadh  Supper 

Mios  Bhfdh  A  Difh  of  Meat 

Cuirm,  Feufda  AFeafl 

Spruillach,  Biadhpronnda  Broken  Meat 


Min,  no  Biottailt 

Pliir 

Laibhainn 

Taois 

Aran 

Snaois  no  Slios  Arain 

Mir  Arain 

Crimag  Arain 

Aran  ar  a  Thaoifnadh 

Aran  gan  Taoilhadh 

Crunichd 

Aran  Seugail 

Aran  Coirce 

Aran  oirne 

Aran  Donn 

Aran  Liatis,  no  ar  dul 

a  mudha 
Brifgaid 

Brifgaid  Shiucair 
Pithann  do  Mheas 
Pithann 


Meal 

Flower 

Leaven 

Dough 

Bread 

A  Shive  of  Bread 

A  Piece  of  Bread 

A  Cru'iu  of  Bread 

Leavened  Bread 

Unleavened  Bread 

Wheat 

Rye  Bread 

Oat  Bread 

Barley  Bread 

Brown  Bread 


f-  Mouldy 


Bread 


Bisket  Bread 
Sugar  Bisket 
A  Tart 
A  Pajie  or  P\e 


Pannasan 


(      22      ) 
Pannagan  J  Pancake  or  Fritter 

Mios  a  Niotar  Suas  do  *9 

Ehainne,  fdo  Dhuig-  ^  A  Cuftard 

hamh  -^ 

Marag  A  Pudding 

Marag  Fhala  A  Blood  Pudding 

Sabhfair  Saufage 

Taigais  A  Haggefi 

Maoidlachin,  Painfachan    'tripes  or  Paumhes 
Lite  no  Brochan  Pottage  or  Watev-gruel 

Ladhan,  Cabhruich  Flmnery 

Cathbhmich  Deoch  Reth   Sowens 
Eanbhrith  Broth 

Sabhfe  no  Sudh  ar  a   i> 

Churma   Bhiadh       ^  Sc7iffe  or  Gravie 

Rofda  ^ 

Biadh  ar  a  Mhinadh,   7    7,^      j  71^  \. 

PronnFhcoil  '  ^  Mmrd  Meat 

Staoig,  Culag  A^Colhp 

Feoil  Bhruich  Boiled  Flcfh 

Feoil  Rofda  '  Rojted  Fkjh 

Feoil  ar  a  Staoigadh  Stewed  F!.;fh 

Feoil  Frighegaichte  Fryed  FkJh 


Feoil  Bhocte,  no  ar  a  7 


Baked  Fle(h 


Fuine 

Feoil  ar  a  Bruillagadh        Broiled  FleJIo 

Mairtfheoil  Beef 

Moiltfheoil  Mutton 

Feoil  Laoidh  Veal 

Feoil  uan  Lamb 

Feoil  mheann  Kid 

Siodheann  Venifon 

Muic  fheoll  Pork 

Tore  fhcoil  Brawn 

Slinnen  moilt  A  Shoulder  of  Mutton 

Spolda  Laoidh  A  Loin  of  Veal 


Crubha 


23      ) 

yl  Haunch  of  Venifon 
A  Gammon  of  Bacon 
An  Egg 
The  IVhite 
The  Tolk  of  an  Egg 
The  Shell  of  an  Egg 
A  new  laid  Egg 
A  Stale  Egg 


} 


( 

Crubha  Siodhne 

Loire  do  mhuicfeoil  relfc 

Ubh 

Gelagan  Uibhc 

Buidhigun 

Plaoilc 

Ubh  ar  u.  bhreith 

Ubh  flolda 

Ubh  ar  a  frigheannachadh  A  fryed  Egg 

Ubh  ar  a  rolciadh 

Ubh  ar  a  bhruich  ina 

Guucaig 
Bainne 
Uachdar 
Im 

Bainne  blath 
Blathach 

Slamman,  Slamban 
Bainne  goirc 
Ciadbhainne,  primidil, 

Bainne  Niiife 
Gruth 

Miug,  Meug 
Cais 
Cais  uir 

Binid,  Defgainn 
MloUfenin 
Ambiadh    deirinnach, 

Deirthunnan 
Fion  geur,  no  Minagir 
Sallaid 

Ola  bidh,  Ola  Salaid 
Siucar 
Salainn 
Ambordmor,  Achiad 

Sheirbhis 


} 


} 


A  rojfed  Egg 

A  patched  Egg 

Milk 
Cream 
Butter 
Sweet  Milk 
Butter  Milk 
Loppered  Milk 
Sowr  Milk 

Beejling  Milk 

Curds 

Whey 

Cheefe 

Niw   Cheefe 

Cheefe  Rennet^  or  Earning 

Dainty  Difhis 

A  Defert 

Vinegar 
A  Sallet 
Sallet  Oyl 


Salt 


>  Thefrd  Service 


An 


(      24      ) 

An Leatromaid, an dara7    a-/    /•     jo 
P'  1  f  The  fecond  Service 


Bord 


XVI.  D^  r/^^oM  D/^i-^.    Of  Drink. 
Jotadh,  padhigh,  no  tart  Thirjl 


Deocli 

Miefg 

Fion 

Pion  geal 

Fion  dearg 

Fion  Rheinach 

Fion  Canarich 

Fion  Malmhifach 

Seic,  Fion  Spainnacli 

Fion  tentach 

Branndi 

Uifge  Beatha 

Seidair 

Mildeoch 

Lionn 

Braithlils 

Lionn  Laidair 

Lionn  Caol 

Lionn  Stolda 

Bcoir 

Mume,  Lionn  Brunf- 

bhicaich 
Deoch  ur 
Meirbh  Dheoich,  Deoch  7 

ar  dul  Avigc  J 

Braich 
Trefc 

Drabhag,  Gmnntis,  Gruid  Dreggs  or  Settlings 
Beirm,  Deafgaine  Tejl  or  Barm 


} 


Drink 

Drunkennefs 

Wine 

White  Wine 

Claret  Wine 

Rhenijh  Wine 

Canary  Wine 

Malmfey  Wine 

Sack 

J'ent 

Brandy 

Aquavit<£  or  Wlnsky 

Cider 

Mead 

Ale 

Wort 

Strong  Ale  ' 

Small  Ale 

Stale  Ale 

Beer 

Mum 


Frejh  Drink 

Dead  Drink 

Malt 
Draff 


Tarruinj 


A  Draught 


Xytl.  D9 


(  25  ; 

XVII.   Do  "ihaobh  Eaflaintin.     Of  I^fcafe?. 

Slaint  i^ealth 

Tinnis,Eaflaint, Anlhocair  A  Bifeafe 

Nimii,   no  Puilon  Poifon 

Caucair,  Rith  leanntin  An  IJfue  or  Cauter 

Creuchd,   Cneidh  A  Wound  or  Cut 

Athaike  A  Scar 

Bulog  no  Buille  A  Blow  or  Stroak 

^' buille'''*''''  ^""''"^  }  ^'  ^"'■^  °f  "  ^'""'^ 
Pleaghart,d6rnn,Deiralan  {^^f&f'-^'  "'^""^ 
Att,   Toic  A  Swelling 

Cuifle  ar  borbadh,no  ar  att  A  fwollen  Vein 
Faireagan  Waxing-Kernels 

Cneidh  chuithaich  no   7     ^  17  7  -kt  r    i. 

fiolan  ^  AFelonorNefcock 

Guizen  no  plucan  A  Blifier  or  Pimpk 

Ball  dourain  A  Mole  or  Spot 

Brcac-feanain  A  Frcck  or  Femticle 

Udhthair,   no  Neafcaid      A  Boil  or  Ulcer 
Jon  gar  Matter  or  Worfom 

Full  Shalach,  no  Thru-7    ^      ^^  d;    . 
aillith  S  ^"-'"P'  ^" 

Screb  An  hard  Scab 

Am  Buirben,'  an  Cainfeir  The  Canker 
An  Cnamhuinn  The  Gangrene 

Fride  The  Tetter  or  Ring-worm 

Muiraidhe,  Loibhrc  Leprofie 

An  Tachis,  an  Scriobach  The  Itch,  Scab,  or  Tmk 
A  Bhrec,  a  Ghallbholgach  The  Small-pox 
A  Bholgach,  an  Clap         The  French-pO)i 
A  Ghriurach,  na  a      \  cm    ha^  n 

Plaidh  no  Ncas  The  Plague 

P  Flabhris 


C      26      ) 

Fiabhris  ^e  FevET 

An  fiabhris  erithanach        The  Ague 

An  Guta,  tinnis  na  Nalt  ^:  Gout 

Guta  na  nGas  The  Gout  in  the  Feet 

Guta  na  nGluin  The  Gout  in  the  Knees 

Guta  na  nLamh  The  Gout  in  the  Hands 

A  Loni  no  nGreim  Loni  The  Sciatica^  or  Hip-gout 

Tinnis  an  Righ  The  King^s^evil,  or  Crutls 

Caitheamh  A  Confumption 

riuth,  aiodh,  meall  A  Wen 

Foinno  A  Wart 

Cathlum  ar  na  bonnabh")  a  q 

no  ar  na  mearabh      J 

Cufpe  A  Kibe,  cr  Mods 

Rufcadh  no  fuithcn  A  Galling,  or  Shaving 

An  Derdadh,  a  Chnu-  7  (^,  rf  ,i     / 

A  Lofgadh  braghaid         The  Heart-himing 
Cuing  Analach  Shortnefs  of  Breaik 

^^taltlT'"'  ^  ""^'^^^'"l  A  Lethargy 
An  Cinni,  a  Migrum  The  Megrim 
Toirtas  an  treas  ciall  Dotage 

Aotromas,  Baois  A  Frenzy 

Bani,    Cuthach  Madnefs 

Tromlighe  The  Night-mare 

Pftlfonadh,  Bathadh,  Neul  Fainting  or  Swooning 
A  Nimhnachan '  \    j  ni        ,-r 

An  Tuitimach,  Tinnis"?    SThe  Efilepfie,  or  FaUing" 
na  Gealich  j    \    ftcknefs 

"^plS"^'  ^'''^'^^'}  "The  Sydney  \ 

Paraleis,  am  Palfi  The  Palfy 

An 


<    ^7,  ) 

An  orca,  an  iogha  The  Cramp 

Tinnis  Airgid  The  Silver  Squincy 

A  Bhuighach  The  Jaundice  or  Qulfot 

A  mhead-bhronn  The  Dropfy 

A  Scurbhi,  Tachis  tirim  The  Scurvy 

Coiligair  A  Cholick 

Greim  fan  Taobh  Stiich  in  the  Side 

Sioc-fcainadh,  Maim-fiocc  A  Rupture  or  Rimkurji 

Tinnis  fiubhuil,  plucis,  7  ^  p^^^ 

Buinnach  J 

Siubhul  fola,  Flannb-    1  ^  ih,j^  p;^ 

huinnach  J  -^ 

A  chlach  f  huail.  no  ano  ^^^  ^^^^^  ^^  ^^^^^^ 

tinnis  ruail  f 

Fuailleifge,Cuinge  f  huaile  The  Strangury 

Na  Hemarodain,  at  no7  en.    u       i  -y 

rith  fola  fan  Mhis     \ '^' "''«"'h«^ 

Cafidich  The  Cough  or  Hofi 

'^  dablf  ""^  ^^^^^^^  }  ^^«^ 
Cungi  leighis,  Leighis  ">    p,  -  , 
fan  Taobh  a  Stigh     J  ^^^'* 
Leighas  A  Remedy  or  Curs 

%'choi'' ''""""'}  ^« -*«''*'' 

Purgaid  A  Purge 

Cliabh-fceithrach  A  Vomit  or  Vomiter 

Balgan  Cliftair  A  Clyfier 

Dcoch  eridinn,  Deoch  7  >  „    . 

leighis  •  J  ^  ^''''^ 

Pile  A  Pill 

Fudar  purgadiche  Purging  Powder 

Fudar  fron,  Snaoifin  Sne^ng  Powder  or  Snuff 

Sirap  A  Syrup 

Cennphurgaid  A  Gargarijra 

Siuieip  A  Ju(ep 

D  2  Sabh 


(    28    ) 


Sabh  no  Oinnemeint, 

no  Acfliinn  Shuaite 
Ceren,  Plafta 
Trait 
Gathcupe 

Leigh,  oUabh  Leighis 
Tuarafdal  Leighaich 
Cleficha,   Scoiticha, 

Ligliiche 

XVIII.     Do  T'haohh  Teagmhuifm   aineamhacb 
a  Chutrp,     Of  the  Accidents  of  the  Body. 


J-  A  Salve  or  Oinimmt 

A  Plaijler 
A  Cataplafm 
A  'J'ent 
A  Phyjician 
4  Ph)ftcian*s  Fee 

>  A  MQuntebank  or  ^ack 


Polla-cheannach 

Plucmhailglieach 

Maol,   Scallacii 

Dall 

Dalladh  eun 

Caoich,  Cam 

Bi'aehOiuilach,   meath 
.  (huilach 

Fiarfnuilach,  Starrlhuilach  Squint-eyed 
Deaf 
Dumb 


Jolt-headed 

Beetle-browed 

Bald 

Blind 

Purblind 

Blind  of  an  Eye 

Bleir-eyed 


Bnghar 

Balbh 

Fad-theangeach 

Gaggach,   Glugach 

Liotach,  Manntach 

Gan  fhioclan 

Mor-Hronach 

Blad-fhronach 

PJuicach,  Teillach 

Spreillach 

Cam  -mhuinealach 

Crotach 

Garrach 

Cearr  no  Ciotach 

Sultmhor,  reamhar 


Long-tongued 

Stammering 

Lifping 

^oothkfs 

Great-nos^d 

Fiat-nos''d 

Blub-cheeked 

Biubber-lip*d 

Wrey-nechd 

Bunch-hack&d 

Goar-bellyed 

Left-handeii 

Fat 


Caoll 


,(  29      ) 

Caoll,  Tana  do  fheoil  Lean 

Criplach,    Glifpach  Cripph 

Cam-chaflich  Crook-legged 
Balff-chafach,Braut-cha-7    n      7      j 

l-ach,  Ugach  J  ^°^-''^'^ 

Bleth-ghluinach  In-kneed 

^s:rh^PiiXc'h }  ^-^-/-^ 

XIX.  Z)(?  Thaobh  na  n  Ceadfadbath  fotriomalach 
(S'  an  cujparin.  Of  the  outward  Senfes  and 
their  Objects. 


Ceadfadh  na  Claiftine,' 
no  an  Chlaildachd 

An  radharc,  no  an  feal- 
ladh 

Am  Bias 

Am  Boitrach,  no  am 
Boladh 

An  Bheantain 

Fuaim 

Glionc,  Glioncarfich 

Caggar 

Dath 

Geal 

Pabh 

Glas 

Donn 

Dearg 

Buighe,  Boighe 

Uaine 

GorcQ 


'The  Senfe  of  Hearing 

The  Senfe  of  Seeing 

The  Senfe  of  Tafiing 

The  Senfe  of  Smelling 

The  Senfe  of  Touching 

A  Sound 

A  Tinkling 

A  Whifper 

A  Colour 

White 

Bkck 

Gray 

Brown 

Red 

Telloy^ 

Green 

Blew 


Purpuir 


{ 

30     ) 

Purpuir 

Purple 

Pairt-dhathach,  Leth-d-7    n     •   »      j 
hathach,D5-dhathach>  ^'^^^^^^^^^^ 

Boladh 

Smll 

Failidh  cumhri,  Dedh- 
hhnltrach 

J-  AfweetSmell 

Boladh   fuilt  loifgtc, 
no  Doite 

j-  The  Smell  of  burnt  Hi 

Tutht,  Droch  bholadh: 
aileadh  brein 

*^  A  Stink 

Bias 

AReli/h 

Milis 

Sweet 

Se-^rbh 

Bitter 

Goirt,  Geur 

Sour 

Tcath 

Hot 

Fuar 

Cold 

Aiti,  fliuch 

Moijl 

Tirim 

Dry 

Tiugh,  no  Dubhuil 

Tbick,  grofs 

Tanc 

^in 

Trom 

Heavy 

Aotrom,  eatrom 

Light 

Cruaidh 

Hard 

Bog 

Soft 

Righinn 

tough 

Brilg,  Crion 

Brittle 

Codal,  Suain 

Sleep 

Codal  trom 

Deep  Sleep 

Cai  Chris,  Freicedan 

Watching 

Aifling,  Bruadar 

A  Dream 

Stranntrich,  Smucil 

Snorting  or  Snoring 

Meananich 

Yawning  or  Gaunting 

An  Ailag 

The  Hiccup  or  Tesk 

XI.  Da 


(    3'    ) 

XX.  Do  *Tbaobh  Ceadfadha  inmheadhanach  an 
anamtiinn,  &c.  Of  the  Faculties  of  the  Soul, 
Paffions,  Gfr. 


An  Inntin,  Menmna 

"The  Mind 

An  Tuigfe 

The  Underjianding 

An  Mheomhair 

The  Memory 

An  Chiall 

The  Wit 

Macnis  Menmna,  no 
Mac  menmna 

\  The  Fancy 

Am  Breithamhnis 

The  Judgment 

An  Chogois 

The  Confcitnce 

An  Toil 

The  mii 

Reufon 

Reafon 

Fiofrachadh,  Eolas 

Knowledge 

Ain-eoJas 

Ignorance 

Baroil,  Baramhail 

Opinion 

Secharan,  Daliomarill, 
mearachd 

J  Error 

Gliocas,  Crionnachd, 
Eagnadh 

}  mfdom 

Slighadairichd,  Raido- 
lachd 

}  Craft 

Aimidaichde 

Folly 

Intleachd,  Ealadhain 

Art 

Fionnachdin,    Fein- 

J-  Experience 

fhiofrachadh 

Fulanga  an  Aignidh, 

"J 

Cailcchdin,   na  hinn 

i-^  SThe  Affemon  o 

(   L     of  the  Miful 

tin,  martha  Gaoil, 

Fuath,  &c. 

) 

Jongantis,  Jonadh 

Admiration 

Meas 

EJleem 

Comh-oleas 

Defpight 

Gaol,  Graidh 

Love 

Gean- 


{       32       ) 

"Gean-maith,  Dubhrachd  Good-will 

Fuath  Eatred 

Grain,  Screamh  Abhorrence 

Miann,  Togra  Defire 

Dochas  Hope 

Eagall,  Fiamh  Fear 

Giorag,  Uamhunn  Dread 

Earbfa  Truft 

An-earsbfa  Difirujl 

Eud,  no  Eadach  Jealoujy 

Tearuinntachd,  Diona-  7  o 

chadh,  Neamchuram  J  ^-^ 

Danachd,  Danadas  Boldnefs 

Toirtfhairis,  Ao-dochas  Dijpair 

Comharpais,Comhm6r-7  p     ,   . 

tus  ^     mu      n 

Dealis,  Teafghraidh  Zeal 

Aitis,  Gairdachas,         7  .v 

Aobhnis  j  /v 

Aighir,  Mire,  Meadhil  Mrtb 

Aigontachd,  Cried       7.  ckeerfuUefs 

Gairc,  Gaireachdich  Laughter 

Gaidh,  Sgolghairc  Excejfive  Laughter 

Athtruas,  Truas,  Trua-7  r>-,        n        rr 

cantachd  I  ^^'-^  °'  ^^'«-?^>« 

Comh^hairdichas,  7  /-  ?  .• 

Comhthancachadh     >  Cmgratuktm 

Dabhachas  Sadnefs 

Mulad,  Bron,  Doilghios  Grief 

Tnuth,  Farmed  Envy 

Aithrcachis,  no  Athri  Penitence 

Naire  ■  Sham 

Fearg  Jnger 


L<alkQ 


(     33     ) 

Lafan  cuthaich,  no  1    j^ 

feirge,  Dibhf  hearg  S  ^""^^ 
Dioghaltas  Revenge 

XXI.  Do  Thaobh  na  Siibhailcain^ 
Subhailce,  Deudhbhefan     A  Virtue 


Of  Virmc$i 


Prudence 

Sincerity 

Patience 

Jujlice 

Equity 

Fortitude 


Probity 
y  Bounty 


Crionnachd,  Gliocas 

Treimhdhiraichd 

Faidhidin 

Geartas 

Comhthrom 

Treine 

Meafarrachd,  Ceannfachd  Temperance 

Diadholachd,  Diaghi-    7    „•  . 

ghachd  /  ^""' 

Coiraid 
Maithis,  Fiughantas, 

Toirbheartas 
Moralachd,  Morchuis 
Taincolachd 
Aonfhilltachd,    Saor- 

chriodhiche 
Siochbhokachd 
Saidoldachd,  Gnuil- 

naire,  Clathnaire 
Cuirtolachd,  Cuirteis 
Aoidholachd,  Biatachd 
Cairdis,  Cairdolachd 
Sochomradhachd,  Solr- 

bhpchd,  chujnabhith 

caint  ris 
Uaiflc,  Suairceas, 
Cordadh 
Coinolachd,    Jochd- 

amhlachd  Macan- 

tachd 


Magnificence 
Gratitude 

Ingenuity  or  Candoutf 

Civility 

Bafljfulnefs 

Courtefy 

Hofpitality 

Friendfhip 

Affability 

Gentlenefs 
Concord 


Mor-aigan^ 


{    3+    ) 

inntinachd  J         ^  -^ 

Fiughantas,  Uaifla  fola  ^ 

&  inntin,    Uaifle       >  Generoftty 
.  gnethe  &  gniomha    3 

Seimhachcl  Mildnefs 

Seasbhachd,  Cunnmhalas  Firmnefs 

Dichioll  Diligence 

Furachras,  Mufgaltackd  Vigilance 

Jomartas   Surdolachd,  7  j^^^j^ 

Deanadas  J  -^ 

Caomhne,  Deudh  bhui- 1 

Jachadh,  Deudh         >  Frugality 

fherift-ighe  3 

Mallachdi  Aidhnaire  Modelly 

Meafarrachd,  Stuamachd  Sobriety 

Riarachadhinntin,  7  r    *..4,  .  >. 

JoUichachd  ^Ccntenmcnt 

Geanimnighachd .  Chafiity 

Siorgheanimnigiiachd,  7  Qontinenc-^ 

Ceanfachd  S  ^^'^^'^'^'0' 

Naomhthachd  Holinefs 

Creidamh  Faith 

Scire,  Oirchios  Charity 

Iriflachd  Humility 

Modhannan  Manners 

Cleachdadh,  Gnkh-      7  j  r-  a 

achadh,  Bithe  J  -^ 

Tuarafdil,  Duals, 

Luach-iaoirach 

Moladh,  Cliu  Praife 

Toilachal-inntin,  Solas  Pleafurs 

Onoir  Honour 

Creideas  Credit 

Alia,  lomradh  Fame 


}^ 


i  Reivard 


( 

35     ) 

Gloir,  Moladh 

Glon 

Adh,  no  Sonas 

Ilappinefs 

XXII.     Do   rhaobh 

Dhiibhailcainy    ?20 

hertaimh.       Of  V 

ices. 

Coire  Cionta,  Eagcoir 

A  Fault 

Oilbheim 

An  Offence 

Droch-bhert,  Dubhailc 

A  lice  ' 

Scannuil,  Mafla 

A  Scandal 

Peaccadh 

A  Sin 

Sloitirachd,  Ainigaichd 

Villam,  mckednefs 

Trom  Chionta 

A  Crime 

Cron,  Eugcoir 

An  Injury 

Spiod,  Tarcuis,  Mafia 

An  Affront 

Geurfhocull,  Burdan 

A  Gibe 

Anagliocas,  Neamhch- 
rionnachd 

} 

Imprudence 

pLiarchrabhadh,  Ceal- 
garachd 

} 

Hypocrify 

Mifhaighidin,  Anfhuras 

Impatience 

Anacearcas 

Injujlice 

Aingighachd,  Anacom 
hthrom 

-} 

Iniquity, 

Gealltachd,  Cladhairachd  Cowa-rdice 

Obuinne 

Rajhnefs 

Feolmhoirachd,  Collid 
hachd 

■} 

Senfuality 

Siiobh-chreidamh,  Sa- 
obh-chrabhadh 

} 

Superftition 

Amafgidhachd 

Profanenefs 

DhSb- 


Anacreidamh,  Dith- 

creidamh,  Neamh-     ^  Ir^delity 

Dhurachd 

Strotharahlachd,  Straoias  Prodigality 

Sannc  Covetoufnefs 

Scairap  Lavi(f:>nefs 

B  2  Mi- 


{    36    ) 

Mi-bhuiffhachas,  Mi-  7    ^       .-.  j 

thaincokchd  S  H"f"^ 

Rasoneartachd  no  7    d        r    r 

Croitachd  S  P^rvtrfencfs 

Frithairachd  Pecvifhnefs 

Aindioflachd,    Cion-     7    TTf-.iri    r 

creidamh  }  Unfr't¥"l"'fi 

Mi-naire  Impudence 

Tuadhcamhiachd,  Lui-7    ^,      .^     . 

thriiaamhlachd         J  ""''^"'fi'^fi 
Naimhdeinis,  Namhadas    Enmity 
Miofguin,  Miruin  Malice 

Aimhreite,  mithlachd        Bifcord 
Goimh,   Neofhas  A  Grudge 

Tuathlios  A  Calumny 

Culchainadh,  Culchain-7    „    ,,,  . 

tcCuiithe  ^  Backhnng 

Anabeachdamhlachd     \   ti      i  •    r 

Brautamhlachd  ^  ^iaughtinefs 

Leamhadas,  Jafan  Smcinefs 

Rucis,  Cennardachd  Arrogance 

Gairge,  Buirbe  Fiercenefs 
Anlochd,  mithlus  orachd  CrueUy 

Jomluas  Fickknefi 

Leifce  Sloth 

Somaltachd,  Dearmad  Negligence 

Ardan  Pride 

Gloirmhiann.  Bech-  7     at,. 

damhlachd  S  ^^'^^^'^^'^ 

Mcifg  Drunkennejs 

Craois,  Gionach  Gluttony 

Anocuram,  Bichurum  Anxiety 

ISrais  Wmtcnnefs 


(    37    )      • 

Diomas,    Anabrais,       7    ^^ 
Druilemhlachd  S     ^ 

Migheamnachd,  Minos      Unchajinefi 

XXIII.     Do  ''I'baobh  na  nCeannchoirthannm  a 
thoillas  Bds.     Of  Capital  Crimes. 

Adhaltranas  Adultery 

Tuitini  on  Chreidamh,  \    Af.  n 
Aichaidh-crcidamh    J      PJ    y 


Bias  bhcim,Dia-mhafladh 

Blafphemy 

Briob,  Cumha,  agheab-7 

Bribery 

hair  ar  fon  Dobhert  J 

Sracairachd 

Extortion 

Mealltarachd 

Deceit 

Cealg 

Gutle  ^ 

Striopachas 

FornicaHon 

Col 

Inceji 

Breug 

A  Lie 

More 

Murder 

Flongliall,  Mortatluir,  *> 
no  Morcnrathair        J 

Parricide 

Eithach 

Perjury 

Eigcan,  Fuadach,  Bean") 
do  thabhairtarEigeanJ 

A  Rape 

Breth  ar  eiginn 

Rapine 

Reubalachd  Cennairc 

Rebellion 

Roburin 

Robbery 

Spuinnadh  an  ionmhuis  7 

r  A  robbin?  of  the  niblick 

Chumanda                 S   \      Treafure 

Ceaflflilad,  Naomhg-    -> 
hoid  Robbuineaglais  j 

Sacrilege 

Eidairdhcalachadh, 
Tuairgnadh               5 

Sedition 

Simunachd,  Reic  no     "7 

Cennachd  neithe  na-^ 

Symwy 

omtha                     J 

Brai^, 

>  Treafofi 

>  Tyranny. 


(  38  ) 

Braid,  Mearle  Tbefi 

Treas,  Righ-fhell, 

Troitarachd 
Ainntieghernas,    Ana- 

bhruid 

Anariabh,  Ufarachd  Ufury 

Buitfechas  IVitchcraft 

XXIV.     Le  n  Tionnail  fm  do  Bhubhailcaimh 

Cinritdh  neach  na.  By  fuch  Vices  and  Crimes, 
a  Perfon  becomes 

Chcalgaire  An  Hypocrite 

Ghealkair  A  Coward 

Anacaithteacha,  Stro-  \     .  ^      j  ,  ./. 

thaire  i    A  Spendthrift    . 

Fherbrofcaill  no  Giodil  A  Flatterer 

Rinnadair,  Chreimadair  A  Carper  or  Spy-fauli 

Fherainchert,  Dhrabh-  X  j  t\    u 

linn  na  F  hercuidachd  5 

Sgeigaire,    ChuiOi  bhurta  A  Buffoon 

Fher  Brifcghloirich        7  A  Trifler 

Pronnchainntach        S 

Poitair,  Dhroncair  A  Drunkard 

Ghionaire,   Chrabifaire  A  Glutton 

Striopaich,  Strobaidc  A  IVhore  or  Strumpet 

Bean  Chummonta  A  Harlot 

Striopaich -mhaoir  A  Pimp 
Neach  do  iompoidheas  -1 

on  Chreidamh,    Na->  An  Apofiate 

omlithreigach  j 

Mhealkair,  Fhoiller  A  Cheat 
Roimhflallair,  Fhermil-7     a  -o  .a  ;. 

lidhMargaidh  "S  ^^'^'M'r 

Bhreagaire  A  Liar 

Mhortair  A  Murderer 

Mhortalr 


Mhortair  Cennich, 

Gherridhcoiler 
Reubalaich 
Throitair 

Spuinnadair,  Robair 
Shladi,    Mhearlaich, 

Bifonach 
Thiolpadair,  Feargher- 

radhfporan 
Anabhruidach,  Thira- 

naiche 
Annriabhair,  Ufairaich 
Fhera-bhuidfach 
Bhanabhuidfaich 
Penos,  Peanailde 
Umhiadh 
Comharrtha  Bithonich. 

Lolgadh  ar  Ton 

drochmhunaidh 
Croich 

Fogra,  Dibairt ' 
Gladamh 
Geamhal 
Ceap 


(     39     ) 


} 


An  AJJaJfm 

A  Rebel 
A  Traitor 
A  Robber 

A  Thief  , 

A  Cut-piirfi 

A  Tyrant: 

An  Ufurer 

A  Sorcerer  or  IVarliick 

A  Sorcerefs,  cr  J'Fitch 

A  Punjjhment 

A  Fine 

A  Brand 

A  Gibbet  cr  Gallows 

Banijhment 

A  Manacle 

A  Fetter 

A  Fair  of  Stocks 


XXV".      Do    Ihaobh    Uugjamhlachd    St  a  i din. 
Of  the  Diverfity  of  Conditions. 


Riaghlair,  Toifacii 
Jochdaran 

Morualal,  Duine  mor 
Ciimmonta,  Rodhuine 
Termonair,  Patrun 
Duifgioll 

Pcarleaglais,   Cleirach 
Fer  don  Chicir 


A  Magifiraie 
A  Suhjetl 
A  Nobleman 
A  Commoner 
A  Patron 
A  Client 

5  ACler^ymoft 


Nebhrh 


r 

40     ) 

Nebhchleirach,  Tuath,  ^ 

fer  nach  boin  don   > 

A  Layman 

Eaglais                      j 

Saoranach 

A  Freeman 

Traill 

A  Slmje 

Maidhiftair 

A  Maflsr 

Banamhaidhiftah- 

A  MJlrefs 

Seirbhifeich 

A  Servant 

Saorfe 

Ltbert\\  Freedom 

Daorfe,  Traillamhlachd 

Bmdage^  Slavery 

Duine  foluimte 

A  learned  Man 

Duine  neamhoilenichda 

An  unlearned  Man, 

Duine  bertach,  Saimhair 

A  rich  Man 

Duine  aimbertach,  bochd 

A  poor  Man 

Daoine,  Am  pobull 

"The  People 

Na  Mor  UaiQe 

TJx'  Nobility  or  Peers 

Tuati,  na  Daoine  cumonta  The  common  People 

Dioldeirca,  Baiggeir  A  Beggar 
Duthchafach,  Neach  a  "J 

bheirthair  ina  leithid  (  ^    xr  ,• 

fo   do  thalamh,  no  ^ 

Dhiithaich  j 

Coigrich,  Allamharrach  A  Stranger  or  Foreigner 

Fer  amhuintairna  haon?  /-»       r  ,7     r       ^ 

Duthcha  J  ^^^  ^^^'^^  -^^^  ^^^^^^^y 

Coimharfnach  A  Neighbour 

Companach,  Caomhach  A  Companion 

Fer  Conmuinn,  Comiradi  A  Comerad 

Carid  A  Friend 

XXVI.  Do    Ihaobh     Eugfamlachd    cheminnin 
inbhe^  no  Onoire.   Of  the  Diverfity  of  Ranks, 

Ard  Uachdaran  A  Sovereign 

Impire 


{ 

41      ) 

Impire 

yin  Emperor 

Banimpirc 

An  Emprefs 

Righ 

A  King 

Bannrioghinn 

A  ^teen 

Prionie 

A  Prince 

Banaphrionfc 

A  Princefs 

Diuca 

A  Duke 

Bandiuca 

A  But  chefs 

Marcos 

A  Marqids 

Banamharcos 

A  Marchionefi 

Jarla 

An  Earl 

Baniarla,  Cunntaifd 

A  Countefs 

Bhicos 

A  Vifcount 

Banabhicos 

A  Vtfcountefs 

Morair 

A  Lord 

Bana-mhorair  Ban-tigh- 
earna 

7. 

A  Lady 

Baran 

A  Baron 

Banabharan 

A  Baronefs 

Ridire 

A  Knight 

Ridire  re  bheofhlainte 

A  Knight  Batchelor 

Ridire  oighreachd 

A  Knight  Baronet 

Sguibhair,   Sguair 

An  EJquire 

Tigliearna 

A  Laird 

Duine  uafal 

A  Gentleman 

Bean  uafal 

A  Gentlewoman 

Nuadhuafal,  liranach 

An  Upjlart 

Cathairtheoir,  Tamhith 
Baile  mhoir 

} 

A  Citizen 

Tuathanach,  Teanonta 

A  Countryman  or  Teoman 

Burgeiiach,  no  Buirdei- 

? 

fach  fcr  faor  am  Baile  ^ 

A  Denifon  or  Burgefs 

mor 

J 

Fear  Ceairdc 

A  Iradefman 

F             XXVII.  m 

(  42  ; 

XXVII.  Do  Thaobh  Oijlgiche  an  Stdta.     Of 
the  Officers  of  State,  ^c. 

Fear  ionaid  Riogh  A  Vicerdy 

Riogh  thofgaire^Teach- 1 

dair,    Riogh   no  an>  An  Ambajfador 

Stata,  Legaid  3 

A  morair  Seannfilair  7he  Lord  Chancellor 

Morair  aNionmhuisno,'>   cfi    r    :i  cf     r 
o  u  .     r  ^"<^  Lord  Treafurer 

an  Sporan  chumonta  j  •' 

Morair  gleita  Saoil  na  J  n,  Lo,i  pri^.Seal 

Diomhaire  J  -^ 

Runchleirach,    morair  ">   ^^^  Lord  Secretary 

Secredajr  J  -^ 

An  tard  Chonftabuill  The  Lord  High  Conjiable 

Marafcal  cogidh    Jarla  |_  ^^^  ^^^^  ^^^^^^ 

a  chogidh  Mharlail    j  "^ 

Maighaiftair  na  Neach        51?^  Majler  of  the  Eorfe 
Caiptin  a  Ghairde  'The  Captain  of  the  Guards 

A  Ghius  neis  gheneralta,  ^ 

ard    Bhreithamh    na  >  I'he  Lord  Juflice-General 

neiontinnin  bafor        J 
Comharlaich  diomhair        A  Privy  Counfellour 
Duine   uafal    Seomair    "^    ('  A  Gentleman  of  the  Bed- 

Leapa  n  Righ  j    \     Chamber 

Cuirteir  A  Courtier 

Morair   a    Redair,    no  t 

Morair  a  Mhcomh-  >  ^he  Lord-Regifier 

ruinnaich  3 

Morair  Cleirach  Cuirt  n 

anCheartais,  no  Clei-S-  The  Lord  Jufilce-Ckrk 

rach  Gieifneis  -J 

Ard  aid  line  no  Phroca-  \ 

dair  an  Riogh  3 

Aid  Theical  an  Riogh       The  King's  Solicitor 

Sionera! 


The  Kinfs  Advocate 


(    43     ) 
Sioneral  Tigh  an  ChuinO    ^^^  ^.^^^^^^  ^^^^^  ^^^ 

nadh  J  -^ 

Ard   fher    gleuta   an  7     ^7'/^(f    General  Receiver, 

ionnmhuis  chumonta  J    \     Cajh  Keeper 
Morair  Leoghann  Righ'; 

aig  armabh,  no  Arm- v.    C'The  Lord  Lyon  K/ftg  at 

riogh  Ceann  na  Sioth-  ^  \     Arms 

mhaor 
Siothmhaor,  Ard  mhaor7   ^  jj^^^j^  ^  p^^^^^^ 

riogh  J  •' 

Maladair,  na  n  Cufmuinn    A  Farmer  of  the  Cujioms 
Fer  tionail  a  Churmainn^     C  A  Tax-Gatherer^  or  Col- 


'}{ 


no  DliuilJinnin  Righ  J    ^     le^or  of  the  Cujioms 

XXVIII.  Do  '^haobh  Fuirm  Guibheirneoirachd, 
Sdmnhtharigha  onorache.  Of  the  Forms  of 
Government,  Enfigns  of  Honour,  ^c, 

Aonflaitheachd,  Guib-  1 

heirenoirachd  -an      X  -^  Monarchy 

Laimh  aon  duine 
Impirachd  An  Empire 

Rioghachd  A  Kingdom 

Earfhlaith,achde  Guib-^ 

heirneoir  achd  an  La-  C  An  Arijiocracy 

imh  na  nuaiflin  ^ 

Comhfhlaitheachd,        ^ 

Guibcirneoir,  achd     (    cA  Democracy  or  Common- 

an  Lamhuibh  a  Chu-C    \     wealth 

monto 
Crun,   Coroin  A  Crown 

Crun  rioghoil  A  King's  Crown 

Blathflcalg,  Atan  A  Garland 


F  2  Erradli 


(    44    ) 

Ermdhriogh,  Trufcan  J  ^  ^^y,  ^^  ^late 

Breafchathair,  Gathair  7   ^^^ 
rioghoil  3 

Pairlcmeint  Rtghail  A  'Parliament 

Gearradh,  Duilinne,  Cios  A  Tax  or  'Tribute 

Cufmunn  Impoji 

Airgid  Caguike,  Airgid?  fj^^,,, 

teinntein  ,     J  ,.      < 

Airgid   Ceann,  Almid  7  n  ,7 

XXIX.  DoThaobhCuirtChearfuis.   Of  a  Court 

of  Juflice,  &c. 
Cuirt  chcartis  A  Court  of  Jujlice 

Breithamh  A  Judge 

Cuirt    Morairin  a  \  <tL    v^rr 

Ladha,  Sefeoin  S  w    ^ 

Fear  do  mhorairin   an  7      .  ^    j    r  r>  n- 

tflicfeoin    •  ■  ^  AUrdofScJfm 

Fofhuidhthoir,     ard-     7     ^  d    /-j    ■ 

Adhna,  Adbhocaid  An  Advocate  or  Attorney 

Fer  Lagha  A  Lawyer 

Procadair  A  Frocior 

Clelrach  A  Clerk 

Scriobhidair,  Scriobhneir  A  Writer 

Notair  A  Notarie 

Marafcal  lagha/crlobhncir  An  Agent 

Tagroir,  a  fear  tagra  A  Purfuer 

Fear  diona,  Urra  The  Defender 

Mafair,  Fear  guimhlain  ^  - 

/  Slaite    Suaichuintais  Jr  A  Mace-bearer 
■  Tigb  an  Lagha    .     -^  . 

^    ,^  *  Dorfeit 


(  45    ) 

Dorfcir  ^  Door-keeper 

Maor,  Maor  righe  A  MeJJenger 

Bollfair,  Fear  gairmCuirte  A  Crier  . 

Urros  an  airgid  A  Surety  in  Money-mail rr 

Urros   an    Cuis  mor  7    S^  Surety  in  a  criminfd 

Chionnta  J     t     Matter 

Bann  thais  bonaidh,  no  7    ^  ^^^^^       Appearance 

teachd  an  Lathair  J  j      n 

Fora,  Bsince  A  Bench 

Barra  A  Bar 

Cumhdach  no  tm^can  7    a  Judges  Rohes 

an  Bhreithaimh  3        -'    ^ 
Cuirt  A  Court 

Shirraimh  A  Sheriff 

Depeid  an  Tfirraimh  A  Sheriff-depute 

Guiiiieis  na  Siochainc  A  Jujlice  of  Peace 

XXX.     Do  T'haobh  Ricjghkri?i  Bailemargaidh. 

Of  the  Magiftrates  of  a  Burgh,  ^c. 

Probhthuift  A  Provojl 

Bailli  A  BniUie 

Dcao;han  B.iile  mhoir,  7     ^  -r,  c  r-  u 

^  .  ^  A  Dean  of  GwUl 

no  na  marteontc        j  -' 

Treifiner  fear  a  ghieuta 

ionnmhuis  Bailem-     (act-       n'     r 

hargaiqh  lonnmhu-    ^  -* 

foir  ^ 

Bruehaidh,  fer  domhu-7      .  _,       ^ 

intair  a  bnaile  mhoir  J  •' 

Tamhi,  fer  Comhni  A-a  Inhabitant 

Malfhluadh,  Morfhiuadh  A  Multitude 
Teaghlach  A  Family 

Fear  an  Tighe  "the  Good-man 

Bean  an  Tighe  The  Good-wife 

Fear  na  Fardo\phe  A  Hofi 

Aoghadh  A  Guejl 

Sioth- 


(    46    ) 

Priofon,  Carcair  A  Prifon 

Maor  priofoin  A  Jaylor 

Maor  Baile  J  Town-Officer 

Crochadair  A  Hangman 

XXXI.     Do    Tlhaobh    Sheirbheijhaich   na  mor 

JJaiJlin.     Of  the  Servants  of  a  Nobleman. 

Bailli  no  Shiamarlan  A  Baillie  or  Chamberlain 

Fear  Riachaid,  no  Ma-7     /i  r     ^,    n         r.        j 
r   ,  '  r  A  Comptroller  or  Steward 

Gocmann,  Fortheachdair  An  U/her  or  Gentleman 

guimhlan  a  Cliupain  S  ^' 

Aillionnoir,  Fear  foloirl  ^  ^^^^^^^ 

Loin  J 

Carabhair  Fear gcarridh?  ^  ^ 

bidh  _) 

Barradhriopair,  Batileir      A  Butler 
Peidfe  na  Honaraiche        A  Page  of  Honour 
Peidfe  Balnntiehearna,  7     ^  cr    •    -l 

Giollearbill  '  ^  ^ 'Tram-bearer 

Buaichilla  Seomair  A  Valet  de  Chambre 

Giolle  Coife,   Giolle  rithe  A  Footman  or  Lackey  ' 
Giolleach  A  Horfe-Groom 

Carboir,  Tear  a  Choldfe    A  Coachman 

^'cidfe '""'' "'  ^''''''  }  ^  ^'fi''''" 
Dorfoir  A  Porter 

Cocaire  A  Cook 

Sguille,  Giolla  Ciftin  A  Kitchen-boy 

XXXII.  Do 


(    47     ) 

XXXII.     Do    Thaobh    Bhanoglai chain. 
Women-Servants. 


Of 


Banoglach,  Beanchom-"^   J  A  IVaiting-Maid  or 

haidaichd 

J     i-     Gentlewoman 

Beanuafil 

A  Gentlewoman 

'^^J™™  f  "'■■S'^^''"}  A  Dreffing-Maid 

Banal  trum 

A  Nurfe 

Banaltrum  thirim 

A  Dry-Nurfe 

Banachocaire 

A  Woman-Cook 

Maidiunn  choeaire 

A  Cook-Maid ^ 

Bean  Nighe 

A  Landrefs 

Tuarifdal 

A  Fee 

XXXIII.     Do  Thaobh  Luchdceairde  &  an  Ac- 

fuinne.    Of  Tradefmen  and  their  Tools,  &c. 

Poitigir 

An  Apothecary 

Fear  dheanamh  Arm, 
no  dheafachadh 

'^     ^  An  Armourer  or  Sword- 
J    I    Jlipper 

Chlaodheanna 

Fuinadair,    Bacftair, 
Tuifair 

\   A  Baker  or  Baxter 

Tigh  tuine 

A  Bake-houfe 

Amhuinn 

An  Oven 

Criathair  pluir 

A  Boulter 

Lofid,  Clar  fuine 

A  Kneading-trough 

Crann,   Leathnicha, 
Crann  fuine 

\   A  Rolling-Pitt 

Sluaifid  Bacrtair 

A  Baker's  Peel 

Racan  guai],  Croman 
Luatha 

}    A  Coal-Rake 

Scuileir,  Sguab  amhuni 

le     A  Maulkin  or  Scullion 

Bancair,  Ccrbulair 

A  Banker 

Bcrridair,  Bearrtliudair 
Barabair 

'}  ABarUr  • 

Butb 


(    48    ) 

Buth  Barabair  A  Barhefs  Shop 

Ealtuinn,    Scianbhear-  ^ 

rtliu,  Bearrilcian,       ^  A  Rafor 

Bearrthog  -^ 

Spiladair,  Fariinn  Spion-7    „ . 

aidh,  S  ^"'"" 

Farunn  EaQdh  A  Crifping  Inn 

Fudair  Currthi  Deu-     7    (.      ,  n     j 

dhbhoiltrichde  J  ^■''''[  ^^^'^^^ 

Fear  Dheanamh  Phaf-  \    j  t,    i  ,      7 

c  A  Basket-maker 
cairt  J 

Criofadair,  Feardhea-  7   ^5^;,.^^^^^ 

namh  Chrios  J 

Gabha,  Gabha  iaruinn        A  Black  Smith 

Ceardach  A  Forge  or  Smithy 

Inneoin  An  Anvil  or  Stithy 

Clar  no  Ammar  Fodhairt  A  Trough 

BuiJg  Sheadidh  A  Pair  of  Bellows 

Scroghe  no  Rothc  A  Screw  or  Vice 

Ord,  Gennair  A  Hammer 

LemadarinnoSradaffan7    cr?    o^    i       c    /      rr 

°     >  The  Sparks  or  Scales  of  Iron 
laruinn  J  ^  ^ 

Eigha,  Liobhan  A  File 

*^dm  Ethf^"^  "°  }  ^*  ^'^ 

Tarang,  Tarann  A  Nail  or  Tacket 

Fuidradh,  Glaodh  Pajle  or  Batter 

Leabharchlair  Cuibhrige     Pajle-boards  or  Pafe-board 
Marfonta  Leabhrichin,  y 

Fedra   areic   Leab-   S-  A  Bookfeller  or  Stationer 

hrichin  J 

Fear  Dheanabh  Bhoin-  7   JA  Bonnet-maker  or  Hat- 

aid  no  Atachajn         J    6     tnaker 

Brochcair, 


(     49     ) 

Brochcair,  Brcbana.che,7   ^^^,^^,^  ^  ^^^^^ 

Cludhtair  J 

Boghadair  A  Boivyer 

Ccard  Unga,  no  Praifiche  A  Brcfier 
Grudairc  A  BreiJDer 

Clach  Chreadhadh,  Brice  Brick 
Fear  Dheanamh  Brice,  7   ^5,;,^.,,^^,^ 

Bricair  J 

Atha  Bhrlce,  Bricflioirn     A  Brick  Kiht 
Feoladur  Buitlelr  A  Flejher  or  Butcher 

Ti2;h  Cafcuirt  Cruidh,   7     ^  or      7.     ?     r 

ir6thigl>  '    '^ASkughter-houfe 

Scian  Chulag,  Scian     7     a  m  ^^'     t.  -r 
Phronnidir;  \  A  Chopp,ng-h>:fe 

Saor,  Crannalithe  A  Carpenter  or  TVright 

Tuadh  An  Ax 

Tal  An  Hatchet  or  Eech 

Samhthach,  no  Cas  The  Hehe  or  Shaft 

Riaghail  A  Rule 
Cernriaghuil,  Squaibheir     A  Square 

Lionnen  Locridli  A  Level 

Gobhirreang  A  Pair  of  Compajfes 

Sabh  Toiriolg  A  Sa-JLi 

Coeuill,  no  min  Ant-  \  c      j  n 

Sabh  Sgribc  A  Whip-faw 

Tora  An  Aiigre  'or  Wimlle 

Sniomhaire,  no  Moireal  A  Tumi  or  Burrd 

Toll  Tora  A  Wmhle  Hole 

Scainadh  Delfgadh  A  Chink  or  Rift 

Grianlcaradh,  Bnanrca-7  ^r 

radhScagadhPefc     ^  ^^^'^^^^ 

Scoltadh,  Scoilten  A  Slit 

Simidc,  Farachan,  Ord  A  Beetle  or  Mdll 

Geinn,  Farriche  A  Wedge 

Locair  A  Rims 


Gilb 


Gilb 
GUodh 
Cranntarainn 
Slifagin  no  Spcalltin 
Locairfgathaich,  Scrio- 

badh  Fiodha 
Lighifhe,  Lamhliadh, 

Deargliadh 
Scian  Fhala,  Launfe, 

Cuifloig 
Rinnbhearrthog 
Jarratiche 
Sputan,  Sdealladair, 

Sciorden 
Fear  Dheanamh  Uairi- 

darin 
Brog-Chludaire,  Fer 

Charadh  Bhrog 
Fear  Dheanamh  Chiadh  ? 

Milis  J 

Cupair 
Cearcull 
Clar  Saithaich 
Fear  Dheanamh  Scian 

no  Rafor 
Maighaiftar  Damhfa 
ScoiUdamhfa 
Comhthional  go  Damhfa 
Gighis 
Ropdhamfair 
Fear  Broidrigiche,  Dua-7 

ladair  J 

Eachliagh,  Lighich  Each 
Fear  Claodhaimh  Fein- 


(  50  ) 

A  Chijfel  or  Former 

Glue 

A  Pin  of  Wood 

Spelts  or  Speak 

Shavings 


} 

J*  A  Chirurgeon 

>  A  Lancet 

A  Bijiory 
A  Probe 

r-  A  Syringe  or  Squirt 

} 
} 


A  Watch-maker 


} 


A  Cobler 

A  ConfeSlioner 

A  Cooper 

A  Hoop  or  Gird 

'The  Staff  of  a  Cask 

A  Cuttler 

A  Dancing  Mafier 
A  Trancing  School 
A  Dance  or  Ball 
A  Mafquerade 
A  Rope-dancer 

An  Embroiderer 

A  Farrier 


nlriir 


>  A  Fencing  Mafier 


Claod- 


(     5'     ) 

Claodhamh  Foghlan-  7    ^  j^^^^ 

nuichc  Fliuraid  J 
Jafgair  ^  Fijher 

Fear  Shaillidh  Eifc;,  7     >  r/z. 

Slat-iafgcaich  A  Fijhing-rod 

Diibhan  yf  //(?£'^ 

Frithiafg,  Biathadh      7    d^^-^ 

Biriafg  j 

Morghe  Efguinn  ^«  Eel-fpear 

Lion  .  yf  iV^/ 

Fleifdeir  A  Fletcher  or  Arrow-maker 

Pethairc,  Forfair,  For-  |  ^  ^^^^^^^^ 

aoiair  J  "^ 

Fear  Thiligadh  Pho-  ^ 

itin,  &c.  a  Molldair,r  A  Founder 

Leidhadair  -^ 

Eunadair  A  Fowler 

Seocair,  Scabhcair  A  Falconer 

Intleachd  a  Mhealladh  \    a  t 

Eun,  Sheabhaic         j 

Blaodh  eun  A  Bird-call 

Bioth  eun  Bird-lime 

Goifne,  Peinnteal,         \    ^  ^.        ^. 
rr  ■^       r>u  \    A  Gin  or  Girn 

Failm,   Ribc  '^ 

Scalg  laltog  Bat-fowling 

Muillair-Luaidh,Tucadair  A  Fuller  or  Walker 

Seinnair  A  Furrier  or  Skinner 

Liofair,  Gardinoir  A  Gardiner 

Ceibe,  Spaid  A  Spade 

Sgrioban,  Racan,  Rafla      A  Rake 

PannaanAoannaUifgaichc  A  Watering-pan 

Calphlcadhag  A  Dibble 

G  2  Clach 


(       52      ) 

Clachchuarfgaidh,  7    j  j^^m     sic: 

Lomhnirticha  i  ^ 

Glainadair  ^  Glqfier 

Cearnae   Fhuinnoie;,     7     ^  ti        r  r^i  r       r 
>^  ,  °      ^,  .     ^'     >   A  Fane  of  Glafs  or  Lozen 
Cearnag  Glaine  3  y      ^ 

Lamhuinnair,  Fear        ?  AC}'■^ 

Dheanamh  Lamhamn  5 

Orcheard  A  Gold-fmith 

Buth  orcheaird  A  Gold-fmith'' s  Shop 

Grabhailtiche,  Graifuir  A  Graver 

Culaidh  Ghrabhalaidh,  7      .  ^  rr-  1 

„ .     .  i:    A  Gravm?  Tool 

Rinnicne  b  ^ 

Gabhan  Ghunnachan,    1      a  r^     r  ui 
^        J  .  >  A  Gim-fmith 

Gunnadair  J  -^ 

Sealgair  A  Hunter 

Lion  Sealgair  A  Hunter'' s  Net 

Bate,  no  Bachuill  Sealgair  A  Hunter's  Staff 

Seudair  A  Jeweller 

Clefiche  A  Juggler 

Clachair  A  Mafon 

FearGhearradhChlach,7     a  q,         ,. 
Clachdhuaelair  S  ^  ^'om-cutter 

Clochthochailtiche,  fer  7      ^  ^ 
Bhuinnig  Clilach       ^  ^  Suanur 

GcamhIcag,Fuinnlaichath  A  Leaver  or  Gavelock 
Sitheal,  Spainaoil  A  Trowell 

Aol  Lime 

Aol,  Gan  Bhathadh  ^ick  Lime 

Moirteal  i  ^''"''  f  '^'^'  '"'''^^'^ 

\     with  Sand 

Scafal  A  Scaffold 

Marlbnta,  Ceannuighe       A  Merchant 

Peintair,    Delbhliobhoir     A  Painter 
De^Ibh  A  Figure 

Peinfil, 


(     53     ) 
Pcinni.   Jonftrumeint    7   ^  p^^^.^ 
,    peintarachd  j 

Dobair,Fearphlaftradh,7     ^  «       ,  d;  /i 

C\   ]\    \-  J*  A  Pargeter  or  Pkifterer 

Aolphlafta,  plaftach  A  Parget  or  Plaifter 

Caumhfariche,   Fear  le-T 

gadh  urlair  no  Chau->  A  Pavier  or  Caufey-Layer 

mhlairin  j 

Fairchc   chloch,    no     \     j  r, 
^,        ^ .  .  '  >  A  Rammer 

Chaumhlairin  j 

Fear  dhecanamh  no  reic^ 

neithe  Deudhebhol-  ^  A  Perfumer 

trach  3 

Peodirar  A  Peutherer 

Criadhadair,  Piggadair,  -^ 

FearDhcanamh  phoi-S  A  Potter  or  Pigg-maker 

tachan  ^ 

Criatha  oibridhairhde        ^  Patterns  day 
Poll  Criath:\dh  A  Clay-Pit 

Soichach  criathaidh  An  earthen  Pot 

%clg  do    fhoith;ich      7    ^  p^^^^^^^ 

Cnathaidh  J 

Clodhadoir,  Printair  A  Printer 

Cranntennte,  Printoir         A  Printer's  Prefs 
Coirdealiche,  Ropidair  \    ^  r,  ^       i 

Fear  dheanamh  Bhalll  ^  Rope-maker 
Dialladair  A  Saddler 

Greufiche  A  Shoemaker 

Buth  Grcufichc  A  Shoemaker's  Shop 

Minidh,  Snathad,  Bhroig  An  Aid  or  Elfon 
Jallin,  Cainib  fhuaid-  o 

hail,  Snath  fuaidhail  ^  A  Shomaker^s  l^reed 

greafiche  ^ 

Ceip,  Bonnchummidair      A  Laji 
Leathrach  Leather 

Leathrach  cartith  Tarmed  Leather 

Sciall 


(    5+ 

Stiall  no  Jail  do  Lcathair  A 
Ceanncheoladair,   Ma-  t 

ghaiftair  a  theagafc 

Seinn 
Scliatair 
Fiofaiche 
Delbhchluichthoir 

Staidfoir 
Jonid   Delbhchluich, 

Staidfe 
Dealbhadair,     Fear 

dheanamh,  dhclbh 
Jomhaidh,  Dealbh 
Snathad 
Cro  Snathaid 
Snatachan 
Mearan 
Sifor 
Giadh  Tailler,  Taruinn  7 

Tailler  J 

Snathain,  Snath   fuadhail 
FearChartadh  Lcath-  1 

ruich,  Sudire  J 

Ofdair,  Tabhairneir 
Ceard 
Tuairneir 
Bofdan,  Bogfc 
Breabaidair,  Fighadair 
Cathan  aodich 
Beart  fhigh 
Slinn 


) 

Leq/h 


A  Singing-Mafter 

A  Slater^  or  Sclater 
A  Soothfayer 

A  Stage-player 


} 

\  A  Stage 
>  A  Statuary 


A  Statue 

A  Needle 

A  Needle-Eye 

A  Needle-Cafe 

A  iToumble 

A  Pair  of  Scijjdrs  or  Sheers 

A  Taylor's  Goofe 

A  I'hreed 

A  Tanner 


Spal 

Itachan 
Caoird,  Ceaird 
Fear  ceairde 


A  Taverner 

A  Tinker  or  Tinkler  ~ 

A  Turner 

A  Box 

A  Wehjier 

AWeh 

A  Weaver^ s  Loom 

A  maver's  Slay 

{The  IVeaver's  Shuttle  cr 
Spool 
A  Threidle 
A  Trade 
A  Tradefman 

Fogh- 


( 


Foghlainte 

Foghlaintc  a  chuir  a  -p 
ftigh,  aontc  Fogh-( 
lainte  alg  a  Laimhy 
fcin 

Tigh-oibraich 

Balloibrach,  BallaC  fuinn 


A  Prentice 


A  Journeyman 

A  Work-houfe 
A  Tool 


XXXIV.     Do 

Meinnaichd. 


T'haobh  neithf   'Tochailtach  ^ 
Of  Foffiles  and  Minerals. 


Neithc  tochailtach 
Meinnghne,  Talmh-     > 
mhionach  S 

Salpitir 
Alam 
Coppur 

Pronnulc,  Riubh 
Maria 
Cailc 

Ruadhchailc 
Finiche 
Arlnaig 
Luaidhe  gcal 
Luaidhe  EKibh 
Bafgluath 
Cearddhearg 


ojlus 

Minerals 

Salpetre 

Alum 

Copperas 

Brmft&m 

Marl 

Chalk 

Oker 

Jet 

Arfenick 

JVhite-lead  ■    , 

Black  Lead  or  Keslavdne 

Vermilion 

Ruddle  or  Keel 


XXXV.    Do  Thaobh  Chloch.    Of  Stones,  ^c. 
Clach  A  Stone 

Clach  fhrethuill,   Gaireal  A  free  Stone 
Ailmh,  Clachtheinc 


Clach  am  bith  teine 
Clach  bhleth,  na  Lio-  > 
bhaidh  S 

A  Chloch-iuil 
Dearbhag 


A  Flint  Stone 
A  Fire  Stone 

A  Whet-Stom 

The  Loadilone 
A  ToHchJione 


Clack 


( 

56  ) 

Clach  mharmuir 

A  Marble  Stone 

Alabaftcir 

Akhajler 

Crioftil 

Cryjial 

Gloine,  Glaine 

Glafs 

Omar 

Amber 

Groithal 

Coral 

Fuilfiofri,    Sligard, 
Minchlach 

s  A  Pumice  Stone 

Scliata 

Sclate 

Brie,  Clach  chreadhadh      Briek 

Til,    Leac  chreadhadh 

}  Tile 

go  tubhadaireachd 

Grigag,  Spruidghainamh  Pebble 

Emmiri,  clach  Imior 

Emry  or  Emeril 

Gainibh 

Sand 

Brodghainbhach 

Gravel 

Clachthochaik 

A  Stone-^arry 

Slochd  Gainbhiche 

A  Sand-pit 

Slochd  morghain 

A  Gravel-pit 

XXXVL    Do  Thaobh  Chlachin  Prwfoik.    Of 

precious  Stones. 

Clachbhuadhach,  no     7     ^        .      p, 
phriofoil  S  ^fec'UsSme 

Neamhunn  A  Pearl 

Daiman,   Adamaint  A  Diamond 

Sapair  A  Sapphire 

Smarag  An  Emeraiild 

Agoid  An  Agate 

XXXVII.    DoThaobh  Mhitailtin.   OfMcttak 

Mitaike,  Mitail  Metal 

Or  Gold 

Airgald  Silver 

Airgaid  beo  ^ick-ftlver 

Airgaid  ruadh,  Coppair     Copper 

Unora 


f  Ungi,  Praifeach 

1;  Jaruinn  air  a  Stainaidh 

il  Jarunn 

Cruaidh,  Staillinn 
I  Jarunn  gcal,   Stain 
j  Luaidhc 

Meinn  Luaidhe 

Feodair 

Meirg  laruinn 

Sal  unga 

Meinn  oir 

Meinn  Airgoid 
i  Meinn  Jaruinn 

Meinn  Unga 


il  ) 

Brafs 
Latten 
Iron 
Steel 

Tin 
Lead 
Lead-ore 
Pewter 
Ruji  of  Iron 
Ruji  of  Brafs 
Gold-mine 
A  Silver-mini 
An  Iron-mine 
A  Brafs-mim 


XXXVIIL     Do  rhaobh  Phlantin  (i   Lutdh^ 
bhain.     Of  Plants  and  Herbs. 


Planta 

Luidh 

Cruineachd 

Cruineachd,  finealta 

Seagal 

Eorna,  Oirna 

Coirce 

Peflair 

Ponair 

A  phonair  Airnach 

Reas 

PefTair  lachag 

PelTair  chappuill 

Por  ma  mbi  CochuU 

Arbhar 

Gart,  Gort,  Arbhar  ar 

abhonn 
Grainnen,  no  Spiligen 

Arbhair 


A  Plant 

An  Herb 

Wheat 

Pine  Wheat 

Rye 

Barley  or  Beaf 

Oats 

Peafe 

Beans 

A  Kidney-Uan 

Rice 

Lsniih 

Vetches  or  Fftchti 

Pulfe 

Corn 

>  Standing-Corn 

A  Grain  cf  Com 
H 


} 


Lurgi 


(     S8    ) 

R^noCogullan     |  ^,,  ;,,,,  „^  c.« 

Dias,    no  Ceann  ^.n     "}    ^^     r.  tj    j   r  y^ 

^j.j^^^j^  V-  The  tar  or  Head  of  Corn 

'fech  no  ¥^le}  ^  «  'f  ^-/^  -  ^- 
Moll  Chaff 

Comhlach  Straw 

XXXIX.    bo  Thaobh  Luidhain  Poke.     Pot- 

Herbs. 
Farrufcag  An  Archichoke 

An  Bitis  21^^  5^^/ 

Am  Borrach,   im  Bar-")     n 

raifd  }  ^''^^' 
An  Torman  Clary 

Cal  Cokwort  Kail 

Cal-colag  Colly-Flower 

Cal-ceardach  Cabbage 

Coflag  a  Bhailcgheam  1    /^  a 

hridh  ^  I  <^^>^^^ 

Biolair  Cr^j 

An  Eanich  gharridh  Endive 

An  Goirgen  garridh  Garlick 

An  Creamh  garridh,  1     a  r    j       t    i 

Leicfe  I  ^  Leek  or  Leeks 

A  Liatis  Zf//zV(r 

Liathlus  Mugwort 

Uinnen  ^«  Ow^« 

Mufard,  Sceallan  M^ard 

tJinnc*    I 


Uinncn  beg,  no  SIbbon 
Fearan,  Soirt  do  Leicre'> 
fiadhain  j 

Peirfeal 
Am  Purpi 

A  Gharbhag  gharraidh 
Saileid 

Sealbhagin,  Puinneogin 
Am  Bloinigen  garraidh 
Lus  an  tfhiucair 

XL.     Do  Thaobh 
Curran  buighc,  Miuran 
A  Chno  thalmhiun      \ 
Braonan  bachlaig      J 
Parfneap,   miuran  geal 
Parfneap  Dearg 
Neap,  Ncip,  Tuirnelp 
Buntate 

An  Curran  Dearg 
Crumagin 
Dinlear 


(    59    ) 

A  little  Onion  or  Syhova 
Gives 


Parjky  or  Parfil 

Purjlan  or  Puppte 

Savory 

A  Shalot 

Sowroks  or  Sorrels 

Spinnage 

Succory 

mheacanin.     Root?. 
A  Carrot 

An  Earth-Nut 

A  Parfnip 

A  red  Parfnip 

A  'Turnip 

Potatoes 

Raddi/h  or  Rifard 

Skirrets  or  Crommacks 

Ginger 


} 


XLI.      Do    Thaobh    Luidhain     &    Blathain 

Leighais.     Phyfical  Herbs  and  Flowers. 

A  Gheiiroo;  bhilaich      7      >    . 

^  ^  Agrimony 

Angelica 

Annije 

Afarabacca 

Arfmart 

Balm 

Betony 

{A  blue  Bottle  or  Mus 
Bkivart 
Buglofs 
The  Burdock 

Cliathdan, 


A  Murrdhraidhean 
An  Aingealag 
Ainis 
An  Afair 

A  Ghluineach,  am  Pcrfie 
\c^  Bailm 
Lus  mhic  Beathag 

Currag  na  Cuaig 

Am  Boglus 
Mac  an  Dogha 


} 


CUathdan,  Cladan 

An  Loiigean 

A  Chamemhil 

Carabhi 

An  Ccannruadh 

A  Chead  Bhiolach, 

Seintorj 
Lus  a  Chalumain 
An  Gallan  Greannachair 
Lus  a  Choire 
Lus  mhic  Cuimen 
Lus  a  Chromchinn 
Plthen  Garridh,  Noinen 
An  Dithen  Fiadhaich,  7 

Noinen  Fiadhaich     S 
An  Bearnan  Brioghide, 

Fiacuill  Leoghuinn 
Duhcn  BoighcanArbhair  Darnel 


(  60  ) 

A  Bur 

A  Burnet  or  Pimpernel 

Camomil 

Caraway  or  Carry 
Celandine 


} 


Centaury 

Celumbin 

Colts-foot  or  I'ujfilaga 

Coriander 

Cumin 

Daffodil 

A  Daizy 

A  IVild-daizy  or  Gowen 
Dandelion 


Di!e 

Lus  a  Phiobbair 

Copag,  Copagach 

An  Ailliunn 

Soilie  na  Sul,  Rlnn  an  7 

Ruifc  J 

An  Fhcandag  Ghreugach 
Lus  an  tlhaoi 
An  Deatach  Thalmhann 
An  Darag  Thalmhann 
Lus  Leth  an  Tfliamhraidh 
Grunnis 

Cas  Moidhaiche 
An  Elibair,  jwn  Fa 

dair  Sron 
An  Dtheodhj 
Ob 
A  Norp 


} 


Dill 

Dittany 

A  Dock  or  Docken 

Elecampane 

Eye-bright 

Fcnegreek 

Fennel  or  Finkle 

Fumitory 

Germander 

A  Gtlly -flower 

Grouncftl 

Hares-foot 

Hellebore 

Hen-bane 

Hops 

Houfi'kik  or  Fowii 


IfopJ 


( 

i 

'I     ) 

Ifop 

Hyjfap 

A  Ghluineach  Bheg 

Knot-grafs 

An  Lothair 

Lavender 

Lile 

A  Lilly 

Lus  na  Sithchaimli 

Loofe-Jlrife 

Luidh  an  Ligair 

Lavage 

An  Gropis 

Mallows 

Codalian 

The  Mandrake 

Lufmari,  a  Bhilich 
Chuighc 

} 

Marygold 

An  Tfhetbhag 

Marjoram 

A  Morfhliogh 

Mafter-wort 

An  Err-thalmhuinn,  a 
Chathairthalmhuinn 

} 

Milfoil  or  Tarrow 

Mionnt,  an  Cartil 

Mnt 

Mirr 

Myrrh 

Denntag  no  Feantag 

A  Nettle 

Lus  na  Hoidhche 

Ni^ht-fhade 

Earbuill  an  Eich 

Horfe-tail  or  Paddock-pipe 

Lus  na  Spainne 

Pellito^y  of  Spain 

Lus  a  Bhalla 

Pellitory  of  the  Wall 

A  Phinne-rioghoil 

Penny-royal 

Lus  Phoinnc 

Piony 

A  Chuach  Phadrig 

Plantane 

An  Cromalus 

Poppy  or  Chefs-bow 

A   Mhbeilbhag,   an 
Cochcifbide 

} 

Corn-poppy  or  Cock-head 

An  Tfliobhrach 

The  Primrofe 

Am  Baagliallan  Buighe 

Rag-wort 

Rurgoid 

Rhuharh 

Ros 

ARofe 

Rugh 

Rue 

Crock 

Saffron 

Amarich,  Afcurbhi 

Scurvy-Grafs 

Lus  na  Smalag 

Smallage 

Meathchalltuinn 

Southern-wood 

Lu» 

( 

62        ) 

Lus  an  Fhucadair 

teafel  or  Fuller' s-thijik 

Fognafinan 

A  mjtle 

Amiaog  Ghiogan 

Sow4hiftle 

Tiome 

Thyme 

LusMhicRighBreittuinn  JVild-thyme 

An  Miiongach  Mhear 

The  Hemlock 

Tombachce  no  Tombacc    Tobacco 

An  Tiheamair,  Antfhe- 
amarag 

"  J-  Trefoil  or  Cleaver 

Tjliop 

Tulip 

Trombhod,  Bherbhain 

Vervain 

Fuath  amhadidh 

JVolves-bane 

An  Gorman 

■IVoad 

Baramaid 

Wormwood 

Lion 

Flax  or  Lint 

Corcach,  Cainabc 

Hemp 

Luachair,  Baignach 

Rujh,  or  BuUrulh 

Cuilc,  .Gilc 

Reed 

Cuilc  reamhar,  Crann 
Cuilce,  Cean 

]-  Cane 

Fear 

Grafs 

XLII.  Do  Thaobh  huibhain  Neamhiomldn.  Im- 
perfe(ft  Herbs. 

Balag  Lofguiunn,  fas     7    Sa  Mujhrom  or  Paddock- 
'"  '  Si    ftool 

A  Fuzball 
Fearn  or  Break 
Mofs  or  Fogg 
A  Spunge 
Wrack 
Bilfe 
A  Tangle 

A  Place  where  Tangles  grow 

A  Place  where  Fears  grow 

A  Place  where  Ullies  grow 

Alt 


na  haon  Oidche 
Bolgan  beicach 
Raithneach 

Mointeach,  no  Coinnach 
Failgean,  Cluaran 
Feammuinn 
Dailiofg 

Slat-mhara,  Stamh 
Alt  a  fas  Staimh 
Alt  a  fas  Raithneach 
Alt  a  fas  Liiichan 


.    r  63  ) 

Alt  a  fas  Ulnnenin  A  Place  where  Onicns  grew 

Cuilctharnnach  A  Place  where  Reed  grcws 

Luachairnach  A  Place  where  Rujhes grew 

Alt  a  fas  Sailchuach  A  Place  where  Violets  grow 

XLUJ.Do  T'haobh  Preashairnaich  no  JRaJchrann. 

Of  Shrubs 

Preafarnach,  Rafchrann  A  Shrub 

Prcas  na  n  Geardhhearca  The  Btrberry-bufh 

Fraoch  no  Lns  na  n      7  J  The  Belberry  or  Bkeherry- 

dearcag  J  c     bii/h 

Dreis  na  Smiar  '^he  Bramble 

Draighionn  Condreis  The  Brier  or  Thorn 

A  Sc'othach  4  "^'fh^^^-ihorn  or  Haw- 

t     thorn 

Bcali,  A  mhcali  Broom 

Conis,  Conhifg  Furze  or  Whim 

Preas  na  n  Capar  The  Caper-bujlj 

^n^na^andSro?^^^  ^^^  ^«^^^^^  ''  ^^'^^'^^^ 

Fiodh  na  n  Groifead  4  ^^;  ^f'-^'^'^'y  ''  ^'^"- 

Fraoch  Heath  or  Heather 

Bainnegamhnach,  Lus  7    rr       /.  ,, 
na  Mela  }  Uone^-fuch, 

A  Seafamin  Jejfamine 

Aitiol,  An  tuibair  beinne  Juniper 

Eidhionn  Ivy 

A  Maide  mijis  Liquorifh 

Mirtiol  The  Myrtle 

Am  Priobait  Privet 

Preas  Subh  Craoibh  The  Rajpbmi-hvfi> 

Preas  na  R6s  The  Rofe-hujh 

Mar  Ros  Rojemary 

A  Samhan  The  Savin 

Preas 


Preas  na  Suithag 

Fionchrann,    Fion 

eamhuinn 
Preafurnach 

Dreifurnach 

Miortuillnach 
Rofarnach 
Fioneamhnach 
Fraochurnach  no  Sliabh 


} 


64  ) 

{l^he  Strawberry  or  ArhuU 
tret 

The  Vine 

A  Place  where  Shrubs  grow 

{A  Place  where  Brambles 
grow 
A  Place  where  Myrtles  grow 
A  Place  where  Rofes  grow 
A  Place  where  Vines  grow 
A  Place  where  Heat  her  grows 


XLIV.     Do 


Thaobh    Chrannabhmeafa. 
Fruit-Trees. 


Of 


Crann,  Craobh 
Craobh  Amoin 
Craobh  Abhaill 
Crann  Apricoc 
Crann  Siris  no  Silin 
Craobh  gheanm  Chno 
Crann  Sitroin 
Crann  Coirncil 
Crann  Daite,  no  Pailm 
Crann  Fioguis,  no  Fiogog 
Craobh  FJlibeirt 
Crann  Calltinn 
Crann  Limoin 
Crann  na  Maoldhearc 
Crann  Neochdair 
Crann  Ola,  Olag 
Craobh  Ola  fhiaghain 
Ciaobh  Orainis 
Crann  Pheitfachan 
Craobh  Phear 
Craobh  Phlumbis 


A  Tree 

The  Almond-Tree 
Ai  Apple-Tree' 
An  Apricock-Tree 
A  Cherry-Tree 
A  Chefnut'Tree 
The  Ctlron-Tree 
The  Cornel-Tree 
The  Date-Tree 
The  Fig-Tree 
A  Filbert-Tree 
The  Hazel-T*-ee 
The  Limon-Tree 
The  Mulberry-Tree 
The  Neiiarine-Tree 
The  Olive-Tree 
A  wild  Olive-Tree 
The  Orange-Tree 
The  Peach-Tree 
A  Pear-Tree 
A  Plumb-Trtc 


Crann 


Crann  grainnabhuill 
Crann  Cuinfe 
Crann  airnag 
Crann  Gall-chno 


65  ) 

1'he  Pomegranate-tree 
The  ^ince-tree 
The  Sloe-tree 
The  Walnut-tree 


XLV.    T>o  Thaobh  Chrann  neamhthorrthannacb 
no  aimrid.     Of  Barren  Trees. 


Crann  Fearnna 
Crann   Uinfinn 
A  Chraobh  fhiaghain 
Uinfinn 

An  Crann  Crithinn 

Crann  Labhrais 
Crann  Faidhbhile 
Craobh  Bhethc 
Crann  Bucfa 
Crann  Sedair 
Crann  Airce 
Crann  Canich 
Crann  Ciiphair 
Crann  Eboin 
Craobh  Dhromain 
Craobh  Leamhain,  no 

Ailmog 
Crann  Giubhis 
Crann  Tuife 
Crann  Cuilinn 
Crann  Dearg  Labhrais 
Crann  Teile 
Cranri  Mhalpis 
Crann  Meidil 
Crann  Daruich 
Crann  Tuilm 
Pion-chrann 
Pion-chrann  fiaghain 


The  Alder  or  Arn-tree 
The  Ajh-tree 

X  The  Wild  Ajh-tree 

{The  Afpen  or  faking 
Afp-tree. 
^he  Bay-tree 
The  Beech-tree 
The  Birch-tree 
The  Box  or  Bufh-tree 
The  Cedar-tree 
A  Cork-tree 
A  Cotton-tree 
A  Cyprefs-tree 
The  Ebony-tree 
An  Elder  or  Bore-tree 


} 


Ail  Elrn-tree 

A  Fir-tree 
The  Frankincenfe-tree 
The  Holhn-tree 
The  Laurel-tree 
The  Lime-tree 
The  Mapple-tree 
The  Medlar-tree 
The  Oak-tree 
The  Holm  Oak-tree    . 
The  Pine-tree 
Ihe  Wild  Pme-trce 
I  Crann 


(  66  ; 

Crann  Pleintfi  ^he  Plane-tree 

Crann  Pobhiull  The  Poplar-tree 

Crann  Seilich  The  Sallow  or  Saugh4ree 

Craobh  Chaoirrthuinn         The  Service  or  Ran-tree 

Crann  Sics  The  Sycamore-tree 

Crann  Sheilaich  f  hrancach  The  IVillow-tree 

Craobh  Uibhair  A  Yew-tree 

Coill  A  Wood 

Frioth,  Foraos  A  Forreji 

Garran  A  Gro^ 

1  oille  Sheunta  A  facred  Grove 

Doirc  no  Baid  ^  Thicket  or  Bujh 

Fiodh  Wood  or  Timber 

Garran  do  chrannuibh  7     ^  ^^^^^  ^^  Alder-trees 

rearnna  -) 

Garran  do  chrannuibh  1    A  Grove  of  Afi-trees 

Garran  do  chrannuibh  7    ^  ^^^^^  of  Bay-trees 

Labhrajs  -> 

Garran  do  chrannuibh  ■>     ^  Grove  of  Box-trees 

Garran  do  chrannuibh  ->    A.Gro-^^eofChefnut-trees 

Gcamn-chno  J  . 

Garran  do  chrannuibh  7    A  Grove  of  Cyprm-trees 

Cuphair  J 

Garnndo  chrannubh  1    A  Grove  of  Bnte-trees 

Pailm  3  -^ 

Garran  do  chrannuibh  J    j  q^^^^,,  ^j  ^i^er-trees 

Dromain  J 

Garran  do  chrannuibh  "^  A  Grove  of  Elm-trees 

Leamhain  S 

Garran  dp  chrannuibh  7    a  Grove  of  Fiz-trees 

Fioguis  3  ^     ^ 

Garran  do  chrannuibh  7    ^  q^^.^^  ^j  Hazel-trees 

C  altuinn  J 


Garran 


(      6/     ) 
^  Tuilmr  '•"■'"""*''        ^  Gnve  cf  Hdm-lrus 

Garran  do  chrannuibh  \    ^  r-  i  r\  t  . 

Daraich  3    A  Grove  oj  Oak-trees 

Garran  do  chrannuibh  \    ^  r-  c  -o-     . 

p.  S    '^  Grove  of  Pine-trees 

Garran  do  chrannuibh  7     a  r-         r  -m 

Pleintri  J  "^  ^^'^""'^  ^^  Plane-trees 

Garran  do  chrannuibh   7     j  ^         r  t>  ^i     . 
PobhuiU  }  ^  Grove  of  Poplar-trees 

Garran  do  chrannuibh  ^^         \.  rrr„ 

c  •!•  L  ru         -I  A  Grove  of  Willows 

Seihch  rhrancaich  ^ 

Lios,  oirfcaid,  Meafghort  \         i    ^  -n    ■ 

°  L     where  rruit-trees  gro'-jo 

Oilearch,  Mathairfhiol  t 

Garradh   oileiniche    >  A  Nurfery  of  Trees 

chraoibh  J 

Garradh  A  Garden 

Garradh  Bhla th, Flourlann  A  Flower-garden 

XLVI.     Do   rhaobh  Meafe.     Of  Fruits, 

Meas  Fruit 

Darcan,  Duirce  daraich  An  Acorn  or  Mafi 

Amon  An  ..Imond 

UbhaJl  An  Apple 

Apricoc  An  Apricock 

Dearc  A  Berry 

Airnag,  Buliftair  A  Bullace  or  Sloe 

Capaireadh  Capers 

Siris,  Silin  A  Cherry 

Geanm-chno  A  Chefnut 

Ubhull  fitroin  A  Citron 

Dearc  Corneil  A  Cornel-Berry 

Culuran  A  Cucumber 

Spiontagan,Dearcafra--)  ^^.,^,^^^^ 

ncaich  j 

Dailog 


( 

:  68  ) 

Dailog 

A  Bate 

Fioguis 

A  Fig 

Fioguis  uaine 

A  green  Fig 

Groifead 

A  Goof  berry  or  Grozar 

Gurde 

A  Gourd 

Dearc  fhibne  Fibndhearc  A  Grape 

Sceachog 

A  Haw 

Mucog 

A  Hep 

Dearc  Eidhuinn 

An  Ivy  Berry 

Limon 

A  Limon 

Milog 

A  Melon 

Maoldhearc 

AMulIberry 

Ubhull  neachdair 

A  Nectarine 

Cno,   Cnu 

A  Nut 

Eitne  no  Eitncn 

The  Kernel  of  a  Nut 

A  chno  Neadmuc 

A  Nutmeg 

Dearc  ola  no  Olog 

An  Olive 

Oirinis 

An  Orange 

Peideog 

A  Peach 

Pear 

A  Pear 

Plumbis 

A  Plumb 

Plumdaimeis 

A  Damask  Plumh 

An  Grainnubhall 

A  Pomegranate 

Pepoc 

A  Pompion 

Cno  chanaich 

A  ^ince 

Reifaidin 

Rq/ins 

Suthcraoibh 

Rafpberry 

Caoirin 

Service-berries  or  Rodins 

Suidhag,   Subhtalmhuinn  A  Straw-berry 
Caineal  Cinnamon  or  Cannel 

Mes  Mace 

Clomhis  Clovis 

Piobir,  Spiofri  Spice  or  Pepper 


XLVII. 


I 


(     69     ) 

XLVIl.      Do    Tilaobh    phartifi    Pbdlntidhin. 
Parts  of  Plants. 


} 


Freamh,  Freamhach, 

Meacan 
Stoc  no  Craoibhe 
Carrfhiodh,  Carruig 
Maothan,  Faillean 
Meangan  6g 
Stoc  an  Suichair  maothan 
Bunfog,  Slatag 
Cairt 

An  Gloadhan,  Laodhan 
Menglan  na  Geuge 
Geug  marbh 
Menghlan  ur 
Menghlan  fioneamhuinn 
Menghlan  ola 
Scathach  chraoibhe 
Bir,  na  Dreaghuinn 
Snodhach,  Suidhbhea-  "^ 

thach  J 

.Bith  chraoibh 
Roilbid 

Pic,  Bith  ar  a  Bruich 
Tcarr 

Cuilhag,  Lurga 
Uros,  Gucag 
Flur,  Blath 
A  Bhunchuiflach 
Siol,  Fras 
Cuairfgein 

Achlach  ambroinn  meas 
Baguilta,  Badan,  Triopull 
Plaolc  cnodhan 


The  Root 

The  Stock  or  Trunk  of  a  Tree 
A  Knot  or  Kmrle 
A  Sucker  or  Shoot 
A  Graff  or  Imp 
A  Graff-fiock 
A  Twig,  Rx)d  or  Wand 
The  Bark 

The  Pith  or  Heart 
A  Branch  or  Bough 
A  dead  Bough 
.  A  green  Branch 
A  Vine-branch 
An  Olive-branch 
The  Loppings  of  Trees 
A  Prickle  or  Thorn 

The  Juice  or  Sap 

Gum 
Rofin 

Pitch 

Tar 

The  Stalk  or  Shank 

A  Sprout  or  Bud 

A  Flower  or  Bloom 

The  Foot-fialk 

The  Seed 

The  Core 

The  Stone  of  Fruit 

A  Clujier  or  Bunch 

A  Nut-J}jell 

Mcangan 


70     ) 


Mcangan  maoth 

A  Tendrel  or  Clafper 

Snaitheinc  caolfan  f hiodh  "ithe  Fibres  or  fmall  Strings 

Mil  Ainbheaidhin. 

Of  ANIMALS. 

XLVIII.     Do  Thaobh  Pheijioige.     Of  Infers. 

Peiftoigin 

Infe^.s 

Sengan 

An  Ant  or  E:nmot 

Beachann 

A  Bee 

Seillen  mor 

A  Bumble-bee 

5>eillen  diomhain 

A  Drone 

Daol,  Dubhdhaol 

A  Beetle 

Daolag  breac 

A  Lady-cow 

Cuilag 

A  Fly 

Mennubhchuilag 

A  Gnat  or  Midge 

An  Dealan  de,  an 
Dearubidan 

} 

A  Butter-fly 

A  Fionnan  Feoir,  an 
Dreallan  Teasbhith 

} 

A  Grafhopper  or  Locitji 

Buail  a  Chragg,  an 
Gabha  Dabh 

} 

A  Cigal  or  Baulm  Cricket 

Grullan 

A  Cricket 

Coinfpcach 

AWafp 

An  Gafpidan 

A  Hornet 

Miol 

ALoufe 

Deargann 

A  Flea 

Sniodh,  Sneadh 

A  Nit 

An  Gleithaire 

A  Gad-bee  or  Gleg 

Seilluinn,  Miolchaorach 

A  Sheep-tick  or  Ked 

Rnag 

A  Mite 

Leumuinn 

A  Moth 

Croidhog,  Durrog 

A  Maggot 

Beiftoig 

A  Worm 

Feoilchroidhag 

A  Flejh-isjorm  or  Maucks 

Croidh  Ihioda 

A  Silk-worm 

Cuilag  Shionnachain 

A  Glow-worm 

Burris,  Lufchuach 

A  Caterpillar 

Deal 

J 


( 

7^     ) 

Deal 

A  Leech 

Seilchaig 

A  Snail 

Rcudan 

A  Timber-worm 

Corracofach,  Caillcach?    ^^       ^^^^j^.     ^^  ^^^^ 
Chofach                     J               '         "^  ^ 

Mfol  Balla 

A  Wall-loufe 

An  Dabhan  Eallaich 

A  Spider  or  Eddercap 

.  Dauniarin  DubhaaNuifge  The  Waier-fpiders 

Lion  an  Dabhain  Eallaich  A  Cobweb 

Beachhnn,  Tighlheillcin    A  Bee-houfe 

Scaoith  Sheillein 

A  Swarm  of  Bees 

Sceip  Sheillein 

A  Hive  or  Beeskep 

Cior  mhcale 

A  Honey-corah 

Mile 

Honey 

Ceirfhcillen  noBheachainn  Bees-wax 

Gathlcillcn 

A  Bet's  Sting 

XLIX.     Do  TharM  Eifgc.     Of  Fifhes. 

hk 

AFijh 

Miniafg 

A  IJttk  Fijh 

Mucmhara 

A  Whale 

Leamidair,  Doilphin 

A  Dolphin 

Soman,  Scat 

A  Scale 

Stirin 

A  Sturgion 

Trofg,  Bodach  Ruadh. 
Ceiluinn 

,1    S'i  Cod-fi[h,   Codlings  or 
1     i      Keeling 

Adag 

An  Haddock 

Rionnach 

A  Macrel 

Muilleit 

A  Mullet 

Scadan 

A  Herring 

Sardill 

A  Sprat 

An  Ancobhi 

An  .inchovy 

Dubhbreac 

A  Smolt  or  Spirling 

Am  Brodiafg 

JA  Needk-fijh  or  Green 
\     Bowie 

Lea  bog 

A  Flounder  §r  Fluke 

I-eabag 

(    72    ) 

An  Turbait  ^  Turl^oi 

Eifcunn,  Euigunn  jin  Eel 

Carrancreige,  Creigag        yi  Conger 
Buarach  na  Bcidhaidh,7     ^  r     ^ 
Ungerilach  '^^La>>>m 


L.  Do  Hhaobh  Jafg  / 

iibhnichin.     River  Filhes. 

Bradaii 

A  Salmon 

A  Phic  Uifge,  Gcdos 

A  Pike 

Cregag  Uifge 

A  Pearch 

Breac,  Briocen 

A  Trout 

Carmhanach  Uifge 

A  Carp 

A  Bhronag 

A  Gudgeon 

Breacbedi 

A  Loach 

Scildaimhnc 

A  Minnow 

A  Bhirag  L/)dain 

A  Bandjlide 

LI.     Do  Hjaobh  Mhaorich  no  Jcifce  Sliogaiche. 
Shell-Fifhes. 

Jafg  noMaorach  Sliogach  AShell-fiJh 

Giomach  A  Lobjler 

Lruban  A  Crab 

Carrthan  no  Cloithag  A  Shrimp  or  Prawn 

Coillag,  Sruban  A  Cockle 

Jafgan,   Maorach  A  Mnjfel 

Giollafuinbrinn,  Faochag  A  Periwinkle  or  Welk 

Bairnnach  A  Limpet 

Eifeirin  Oyjiers 

M  jirfcionn  A  Spout-fifh 

Slioge  Neamhuinn  Mother  of  Pearl 

LIL  Do 


(    73     ) 


LII.     Do  "thaohb  Partin  Eifc,     The  Parts 
of  Fifhes, 
A  Scale 
A  Fin 

A  Rown  or  Spawn 

"The  Milt 

rhe  Gills 

The  Criijl 

The  Shell 

A  Clavj 


Lann 

lotach  eifce 

luchair 

Mcalg 

An  Giuran 

Car,  Sliogard 

Slioge 

longa,  Laoghar 

Adhaircin,  Fealbg,  no  t 
Jarratichin,  LiJg,  S- 
Shliogaich  3 

Mu  Eanabh. 


The  Feelers 


Of  BIRDS 


LI  II.     Do  Tbaobh  Ean  Feoil-itheach, 
vorous  Birds. 


Carnl-^ 


Ean 

Ean  mor 
lolair 

Sgriachan  criofach,  Fang 
Seabhag,  Seothig 
A  Ghos  Sheabhog 
Speir  Sheabhog 
Facon 
Meirneal 
An  Deargan  Alt 
Clamhan,  Croman 
Cuach,   Ciiag 
An  Biiidfeir 

Caillach  oidhche,  Cam-7 
hachag .  J 

Fiach 
Feannag 


A  Bird  or  Fowl 

A  Great  Bird. 

An  Eagle 

A  Vulture 

A  Haii-k 

A  Gos-Jxiivk 

A  Sparrow-hawk 

A  Falcon 

A  Merlin 

AKeftrelor  Stenchel 

A  Kite  or  Glad 

A  Ciickow 

The  Butcher-bird 

An  Owl  or  Owlat 

A  Raven  or  Corhi", 

A  Crow 

K 


Rocis 


(    74    ) 

Rods 

A  Rook 

Cnaimhfhiach 

A  Jackdaw 

Cathag 

A  Kay 

Piaid 

A  Pyot 

Scriachag 

A  Jay 

Snag 

A  Wood-picker 

Pioraid,  Parracait 

A  Parrot 

LIV.     Do  Thaobh  Ean  Lufitheach.     Phytivo- 
rous  Birds,  or  Birds  feeding  on  Vegetables. 


Coilach 

Cearc 

Cabon 

Ifean 

Pebhchailach,  Pecoc 

^Turcaire,  Coilach  no 

Cearc  f  hrancaich 
An  Eafag 
Cearc    Fhraoich,    no 

Coilach  Ruadh 
Peirlog,  Cearcthommain 
Eun  no  Ifean  Peirtoige 
Gearrogort 
Trean  ri  Trean,  Treu-7 

bhna  S 

Colum,  no  Caluman 
Ean  Columain 
Struthchamhull 
An  Turtuir 
Smudan,    Caluman 

Coilladh 
A  Smeorach 
A  Liatruifg 
Truid 
Lon 


A  Cock 
A  Hen 

A  Capon 
A  Chicken 
A  Peacock 

A 'Turkey  or  Braftl  Fowl 

A  Phmfant 

A  Heath-hen  or  Muir-cock 


} 


A  Partridge 

A  Partridge-Powt 

A  ^lail 

A  Rail  or  Corn-craik 

A  Pigeon  or  Dove 
A  young  Pigeon 
An  Oiflrich 
A  I'urtle-dove 

A  Ring-dove  or  CuJj39t-doi}e 

The  Mavis 
A  Field-fare 
A  Starling 
A  Black-bird 

An 


(  75     ) 

An  Glafean,  Gcalbhan       ASparrow 
Riabhag,  no  Uifag,  A  Lark  or  Laverock 

Gcalag  Bhuachair  A  Bunting 

A  Bhuidhag  Bhuachair       The  Yellow  Hammer 

Bricein  bethe,  an  Gea-  \    ^  r       .        r  •  .     t. 

,      ,.,        '  >  A  Linnet  or  Ltnt-whtte 

Jan-hone  J 

A  Lafair  Choille  A  Gold-finch  or  Gold-fpink 

An  Glaifean  darach  A  Green-finch 

An  Dearganfraoch,  An?      a  n  nr    i 

Corcan  CoiUe  J  ^^"'^-f"''^ 

Ean  Canari  A  Canary-bird 

Colman  Cathalche  A  Hoop 


Biorra  an  Tiafgar,  Ga 

bha  Uifge 
An  Capul  Coille  The  Caperkaily 


in  Tiafgar,  Ga-7      .  j^.    ,    j..n 
bha  Uifge  ]■  ^  ^"i'  ^'J^' 


LV.  Do  T'haobh  Ean  Chroidhitheach,  no  thig 
beo  ar  Chroithamh  7W  ar  Pheijioigin.  In- 
fedivorous  Birds. 

Ainlog,  Gobhlan  gaoithe  A  Swallow 

\  Ainlog  mharath  A  Black-Martin  or  Swift 

\  Gobhlan  Gainmhich  A  Bank-Mariin 

\  Spideog  A  Nightingale 

I  An  Ceanndeargan  A  Redfiart 

\  Am  Bruinndeargan  '      The  Robin-red-breaji 

An  Dreathann  donn  The  Wren. 

\  Breac-an-tfhiol,Bricein-7     ^  rrr   ,  ■/ 
j      ,    .      .  ,  c  A  Wagtail 

I      bamntighearn  j  ^ 

Gochcan  A  Titling 

Caillchag  cheanndubh        A  Cole-mcufe  or  Cole-hood 

I  Ciochan  A  lit-moufe 

:  LVI.  Do  Thaobh  Eun  Uifge.     Aquatick  Birds. 

:  Adhaircan,  Curracaig        A  Lapwing  or  Touchet 
I  Fcidag  A  Green-plover 

Triollach-ui 


TrioUachan 
An  Tamadan 


(  76  ) 

A  Gray-plover 
montich       A  Dotterel 


Boag,  no  Luathcrein 

Ridghuilaneach,  Cam-  7 
glas,  GobLabharrtha  J 

Uddacagg,  Crom  na  \ 
nduilloig  -> 

Eanghobhrag,  Leano-^ 
dhrag,  Gobhairoidh- > 
che,  Mennan  aidhair]^ 

Corramhona,  Corragh-"^ 
riodhach,  J 

Corrabhane 

Corraghlas 

Stcarneall 

Ean  Snamhthc 

Eala 

Geadh 

Stilairc 

Lack 

Siolta,  Darcan 

An  Pelican,  Pelag 

Scarbh 

Farfpag 

Faoiliunn 


{A  Sea-Lark  or  Sandy- 
laverock 
A  Red'jldank 

A  JVood'COck 


A  Snip 

A  Cran 

A  Stork 
A  Heron 
A  Bittern 
A  Coot 
A  Swan 
A  Goofe 
A  Snland-gosfe 
A  Buck 
A  Teal 
A  Pelican 
A  Cormorant 
A  Gull 
A  Sea-maw  , 


LVII.  Ma  Fhartin  Eane.     Parts  of  Birds. 


Ite 

Ite  bhog 

Clodheach,    Cluimh 

Ite  Sceithaij^b,  Cleite 

Sciath 

EarbuU 

gob 


A  Feather 

A  foft  feather 

Down 

A  ^ill 

A  JVin^ 

A  Train 

A  Beak  or  Neb 


Qiren 


( 

Ciren 

RumpulJ,  Cibein,   Feam 

longa 

Spor,    Cuirpor 

An  Ciaban 

A  Scroban 

Eallta 

Lionne  Ean,  no  Girr 

Nead 

Eauadan 


77    ) 

^he  Comb  or  tuft 

'The  Rump 

A  Talon  or  Claw 

A  Spur 

The  Ghizzard 

The  Crop 

A  Flock  of  Birds 

A  Brood  or  decking  of  Birds 

ANeJl 

A  Bird-cage 


LVIII.  Do   Thaobh  Bheathaichm.     Of  Beafls. 


Beathach,  Biaft 
Beathach  mor 
Beathach  oibraidh 
Beathach  fiaghuich 
Beathach  calla 


A  Beafi 
A  great  Beaji 
A  zvork  BeaJi 
A  wild  BeaJi 
A  tame  Beajl 


Beathach  ar  a  challachadh  A  tamed  BeaJi 


LIX.  Do    T^haobh   Bheathaich  nach  roinn    an 
longa.     Whole-footed  Beafts. 


Each 

Lair,  CapuU 

Serrach 

Biriche,  Loth 

Poni 

Gearran 

Stalon,  Graidhach, 

Meidhach 
Falaire 
Each  Trottain,  Tro- 

tairc,  Soddaire 
Aflal 


} 
} 


A  Horfe 
A  Mare 

A  Pole 

A  Filly  ■ 

A  Nag  or  Powny 

A  Geldinz 

A  Stallion 

An  ambling  or  pacing  Horfe 

A  Trotting  Horfe 

An  Afs 

Alfal 


Affal  fiadhuich 
Maoillainn 
Ca'mhuill 
OUabhan 


78  ) 

A  wild  Afs 

A  Mule 

A  Camel  or  'Dromedary 

An  Elephant 


LX.     Ho    T^haobh   Bheathiachin    Ladhraichey 
no  a  roinnis  an  ionge.     Cloven-footed  Beafls. 


Damh 

Mart,  Bo,  Bou 

Coilpach 

Tarbh 

Laodh 

Caora 

Reath,  Ruta 

Molt 

Uan 

Boc,  Gahhair  fhiorann 

Gabhair  bhainnionn 

Laosboc  Eairunnach 

Meann 

Damh  feidh 

Adhfeidh,  Eilit 

Laodh  Feidhe,    no 

meann  Earba 
Dadhais,  no  Maofach 
Earba 
Mug 

Cullach,  Tore 
Uirccn 


} 


An  Ox 

A  Cow 

A  Heifer^  or  young  Cow 

A  Bull 

A  Calf 

A  Sheep] 

A  Ram 

A  Wedder 

A  Lamb 

A  He-Goat 

A  She -Goat 

A  Itbbed  Goat 

A  Kid 

A  Hart  or  Red-Beer 

A  Hynd 

A  Fawn 

A  Fallow-Deer  or  V.oe 

A  Roe 

A  Hog  or  Sow 

A  Boar 

A  Pig  or  Grice 


LXI.     Do    Thaobh    Bheathaichin    JoJiguinn- 
naiche.     Claw«d  Beafls. 


Apa 
Apag 


An  Ape 
A  Monkfy 


Moidh. 


.   ( 

Moidhtheach,   Gcarr- 

fhiadh 
Coineinach,  Coinein 
Grainoig 
Feoirag 
Fath 
Luch 
Luch  fheoir,   Dallog 

fheoir 
Raddun,  Roddan 
Dialltag,    lalltag 


79    ) 
I  J  Han 

A  Conny  or  Rabbet 
A  Hedge-Hog  or  Urchin 
A  Squirrel  or  Conn 
A  Mole  or  Moldewart 
A  Moufe 

A  Dormouse 

A  Rat  or  Rotten 

A  Bat  or  Flitter-moufe 


} 


LXII.  Do  ^haobh  Bheathaichin  yongunna- 
che  Creachaiche^  a  hhios  re  Jblar  an  Com- 
hartaicb  ar  Riginn.  Rapacious  Clawed 
Beafls. 


Leoghan 

A  Lyon 

A  Bhannleoghan 

A  Lyonefs 

Mathghamhan 

A  Bear 

Tiogair 

A  ryger 

Leopard,  Liobard 

A  Leopard 

Ampainter,  Paindel 

A  Panther 

Lincfe 

An  Ounce 

Cat 

A  Cat 

Nios  abhag,    Ferraid, 
Coinneas 

} 

A  Ferret 

A  Feocullan 

A  Polecat  or  Fowmart 

Nias,  Neas 

A  white  Rat  or  JVeafal 

Douran  LeaHeathuinn 

A  Beaver 

Douran  no  Dobhran, 
Biaftdubh 

} 

An  Otter 

Maddadh,  no  GalJa 

A  Bog  or  Bitch 

Cuilen 

A  Puppy  or  JVhelp 

Miolchu 

A  Gray-homd 

Cu  eanich 

A  Spaniel 

Mafdith 

(     8o     ) 

Mafdith  A  Mafliff 

Meafan,  Crannchu  A  Lap-dog  or  Mejfon 

Mac  tire,  maddidh       1     j,  ^^^  ,^ 
alkidh  yAWolf 

Sionnach,  Maddidhruagh  A  Fox  or  Tod 
Cuilen  Sionnaich  A  Vixen  or  young  Fox 

Brochc,  Tuiten  A  Brock,  Badger  or  Gray 

Ron,  Beift  nihaol  A  Sea-calf  or  Selgh 

LXIII.     Do  Thaobh  Bheathaichin  a  gheinis  an 
uighaibb.     Oviparous  Beafts. 


Croghall,    Crdchcadil 

A  Crocodile 

An  Tortoife 

A  Tortoife 

Lofgann  buighe 

A  Frog  or  Paddock 

Magan,  Lofgann  dubh 

A  Toad 

Ceann-fimide 

A  Toadpole  or  Powat 

Dercluachrach 

A  Lizard,  Esk  or  Ask         ■ 

Nathair 

A  Serpent,  Adder  or  Snake     \ 

Nathair  i^eimhe 

A  Viper                               ^ 

Rioghnathair,  Sail- 
mhalari 

} 

A  Cockatrice 

Dreagon 

A  Dragon 

A  Gririongnach 

A  Gryffon 

An  Arpag 

A  Harpy 

An  Ainnamhag 

A  Phenix 

Maidin  mhara 

A  Mermaid 

Aonbheannach,  Buamhall  An  Unicorn 

LXIV.  Bo  Thaobh  Pairtin  Bheathaichin. 
Parts  of  Beafts,  ^c. 

Gaofid,  Fionnadh  Hair 

Olunn,  Cloidh  Wool 

Lomradh,  Rufc  A  Fleece  of  Wool 

Bian  A  Fur  or  Skin 

Fridhan 


(     8i     ) 

Fridhan,  Gaolfid  A  Brijlle  or  Btrfe 

Muing,    no  Gathmuinge  A  Mane 

Adharc  A  Horn 

Crumhe,  Brog,  Croidhean  A  Hoof 

Seiche  A  Hide 

Earbull,  Rumpull  A  Tail  or   Rmrp 

Qiob-uend  A  Dew-Jap 

Feufag  Gaibhre  A  Goat's  Beard 

Soc  Oilabhaint  An  Elephant's  Snout 

Fiacaill  Oilabhaint  ElepJmjt  Teeth  or  Ivory 

Uth  An  Wder 

Uth  Muic  A  Sow's  Udder 

Blonaig  Greafe 

Ith,  Geir  Seivet^  Tallczv 

Fedoil,  airneis,    Eallach  Cattle 

Tain,   Scann  criodh  A  Herd  or  Dro":e 

Treud  A  Flock 

Trcud  Chaorach  A  Flock  of  Sheep 

LXV.     Do  T^haohh  Cathrach  no   Balk   vih6ir„ 
Of  a  City. 

Bailmgr  A  City 

Cathair  A  chief  City 

Riile  A  Tozvn 

Bailebeg  A  little  Town 

Bailemargaidh  4  ^  f  ^'•'-'«'»  '^  ^^'*- 

^  L     town 

Frithbhailtin,  Fou-chathair  The  Suburbs,  or  Suburb 

Sraid  A  Street 

Sraid  chumhang,  Bothair    A  Lane  or  }Fynd 

A  Chrois  The  Cro/s 

Pilloir,  Stol-na-mcarlaich    The  Pillory  or  Tron 

PortBaile  A  Port 

Tigh-curte,  noTigh-moid  A  Ccurt-houfe 

Tollabhuth,  Tigh-canach  A  Ciijiom-honfe  orToloco:h 

L  Carcuir 


Carcuir,  Pnbfon  A  Prifon 

Spidal,  noTigh  Emdm7   ^^  Hcfpital  for  old Peapk 
Shean-daoine  J  jr       j  r 

Spidal,  na  Tigh  Eiridin"?     „    tt  r  -^  i  r    ^       ^x 
Dhaoine  bochd.         I  ^"  "ofptd  for  poor  Men 

Tigh  Eiridin  Dhaoine  7 


} 


q 

tinne 

Tigh  na  Parlameintc 
Tign  a  Chuinnidh 
Tigii  cluiclie,  Scafal 

Sugraidh 
Aite  Margaidh 
Margadh  na  Feoile 
Margadh  a  Chmidh 
Margadh  an  Eifc 
Margadh  a  Mhiofe 
Margadh  na  Luidhan 
Tigh  ofda,  Tai-bheirne 
Stearnail  Tigh   oide, 

Sop-reac 
Tigh  Cofi 
Paipair  Nuadhachd 
Bocic  Thombaca 
Pi'ob  Thombaca 
Staipel 
Buth 

Buch  Cocaire 
Clach  Ghuitcir 
Dam,  Piob-uifg?,  Guiteir 
An  Guttcir-mor,   Car-   7. 
ftadh-cummonte         5 


} 


An  Hofpital  for  fick  People 

'The  Parliament-houfe 
The  Mint-houfe 

A  Theatre  or  Play-houfe 

A  Market  Phce 

The  Flejh-morket  or  Shambki 

The  Cattle-market 

The  Fifh-morket 

The  Fruit-market 

The  Herb-market 

An  Inn  or  Tavern 

A  Tanjern  Sign 

A  Coffee-houfe 

A  Gazette 

A  Tobacco-box 

A  Tobacco-pipe 

A  Tobacco-Jlopper 

A  Shop  or  Booth 

A  Cook's  Shop 

A  Gutter-Jlone  or  Kennel 

A  Conduit 

A  common  Sink 


LXVI.  D3 


(     83     ) 

LXVI.  Do   'Thaobh   Pairtin   Tighe.     Of    tlie 
Parts  of  a  Houfe. 

Tigh  A  Houfe 

Aitribh  A  Building 

Liithchuirt,  TighRigh,?  . 

Paileis  ^  A  Falace 

Cotta,  Bothag  A  Cottage 

Steighe,  Bunait  A  Foundation 

Balla  A  Wall 

Talonte,  Ball-Tarfuing,  A  Partition-wall 

^  CkchS  ^'''"'^'}  ^-^^^  Coins  or  ^dnzies 

Tulchuinn,   Cearnn  A  Corner 

Colmh,  Pofda,  Carrtha  A  Pillar 

Barrabhailc,  Barramhaife  A  Cornice 

Farthota,  no  Farrbhalla  A  Butrefs 

Urlar  A  Floor 

Uriar  Cloichith,  Pabhail  A  Pavement  or  Stone-floor 

Bouta,  C  eannftuadh  A  Vault  or  Pend 

Staighir,  Dreimer,  Faradh  A  Stair  or  Ladder 

Ceim  Siaighire  A  Step  of  a  Stair 

Sail,  Sparr  A  Balk,  Rafter  or  Joifi 

Deile,  Plance      '  A  Deal  or  Plank 

Deilag  A  Lath 

Ceann  an  Tighe  'The  Roof" 

Ceann  comhnart  Tighe  yi  flat  Roof 

Ceann  Cas  A  fleep  Roof 

Barr-baile  The  Battlements  or  Bartifan 

DrimanTighe,  mullach?  SThe  Ridge  er  Rigging   of 

an  Tighe  J  C     a  Houfe 

Lionnigeadh  an  Tighe  ,Tl^e  Ceilijtg 

An  Coilach-gaoithe  A  Weather-cock  or  Fa?ie 

Poirtfc,  Orrar  A  Porch 

Doras  A  Door 

Fathdorus, 


(   H   ) 

Fathdhbrus,  Tolltorain  A  Wicket 

An  Glagan  Doris  A  Clapper   or  Ringle 

Doirfin  no  Comhla        7  „  , ..    ', 

Luthaidh  5  ^'^dmg-doors 

Glas  A  Lock 

Eochair  A  Key, 

Sparran,  Cloldhe^n,  1  jT'k  Bar,  Bolt  or  Snaket 

Dealan  Dorais  J     c     of  a  Door 

Lughdagan,  Bacan  Dorais  The  Hinge  of  a  Door 

Stairfeach  ■    "the  TiorefhoU'   '  ^    . 

Urfann  A  Doorpojt 

An  Tard-doras  The  Liniel' 

Uinneog  A  Window 

Faruinnebg,  Teudiionan  7     a  r  „,,■         ^-  , 
TT-       -^  ■•         r  A.  Lattice  or  Tirles 

Uinnoige  J 

Similcr  A  Chimney 

Teintejn  '^f'->e  Hearth 

Pronnag  Smur,  CofTumail  R-ubbtfh      ' 

LXVIL  Do  Thaohh  S>heomralchin  Jio  Tloighibh 
Cei'rde  "  no  Qebridhe.  Of  Rooms,  Office- 
Houfes,  ^c,    . 

Seomar  A  Room  or  Chamber 

Talk,  ■  Tighmor  A  Hall 

Seomar  na  Drotta,  \    ^  t\-  ■  r»    / 

Pronnlios    .  \  A  Dimng-^oom  or   Parlour 

Seomar  Codail,  Codaligh  A  Bed-chamber 
Clofaid  A  Clofet  or  Study 

Ait-a-ghlcithadhfa-  1 

thui?machad  aodaich,  y  A  JFardrobe 

Trafearos  j  . 

Tigh-mullich,  Garaid       •  A  Garret 
Ganeri,  Poiefc  A  Gallery 

Uinneogchliath,  X  A  Balcom 

toruinneog  J  "^ 

•  Seileir 


(    85    ) 

j1  Cellar 

A  Pantry 

A   Buttery 

An  Ambry 

A  Larder  or  Ladner 

A  Kitchin 

the  Men^s  Chamber 

Hl'he  Women's  Chamber  or 
Nurfery 
•    A  Brew-houfe 
A  Milk-houfe 

AWajhing-houfe  or  Laundry 
A  Coal-houfe 
A  Dove-coat 
A  Hen-houfe 
A  Stable  for  Horfes 
A  Manger  '. 

AHack    . 
A  Hay-loft 
A  Coach-houfe 
A  Stall  or  Byre 

^  A  Sheep-coat 

■   A  Swine-Jly 
A  Dog-kennel 


Seileir 

Pantri  no  Seilc.-biodhc 

Buttri  no  Scilcr-diobhe 

Amri  '    ' 

Seomar  na  Feoile 

An  Chearnn,  Clftin 

Seomar  na  Fear 

Seomar-arich,  no  Seo- 
mar na  Cloinne 

Tigh-togalach 

Tigh-bainne 

Tigh-nidhadairachd 

Tigh-guail 

Tigh-choluman 

Tigh-chearc 

Stabull  Each 

Amir-fiol  Each,  Maifair 

Praifach-each,  Eachliath 

Lotta-faoidhe 

Tigh-ooidfe 

Bathigh  no  Staull 

Corta-chaoirach,  Cro- 
chaoirach 

Tail-mliuc 

Tail-chon,  Conbhair 


} 


A  Dung-hill  or  Midding 
An  Avenue  or  Entry 


Dunan,  Sictig,  Otrach, 

Dunaoilich 
Eintri,  an  raid  go  ait 

Faiche,    Raon  A  Green 

Lanngleuta,    lomdhrui-?    a    t   i  ^ 
dadh  ^AnJnckjm 

Falglcuta  A  Hedge 


Pairc, 


(    86 

Pairc,  Fiadhfhal,  Beo-  7 
fhal,  Garradhdiona   J 
Poll  lafcaich 
Cuirt  no  Clamhfe 
A     huirt  as  taide   afteach 


) 

A  Park 

A  Fifh-pond 
A  Court  or  Clofs 
An   Inner-court 


LXVIII.  Do  T^haobh  Goirais   no  Airneis  Tight. 
Of  Houfhold-Furniture. 


Airneis  Tighe 

Bord 

Cornchlar,  Cuppcei 

Tubhaike  Buirdc 

Searadair 

Sto!,   Furm 

Sedhair,    Cathair 

Stol-coiic 

Stol-lubdhaidh 

Cufhion 

Mi'os 

Mios  bheg 

Cluaifin 

Trinfer 

Sailler 

Spain 

Scian 

Faodhbhar 

Cas  na  Sceine 

Dili  lie  Sceine 

Bocigar,  Fore 

Gloinc  Ola 

Gloine  Minicair 

Cupe,  Cuppan,  Corn, 

Cuach 
Biceir  no  Bula,  Sgalan, 

Crumba 


Houjhold-furniture 

A  Table 

A  Cup-board 

A  Table-doath 

■A  Table-napkin  or  Serviter    j 

■A  Seat  or  6tcol  .,  | 

A  chair 

A  Foot-pol 

-A  Folding-fiool 

■A  Cujkion 

^Btjh,  Charger  or  Plate 

A  little  Bifh 

A  Porringer 

A  Trencher 

A  Salt-fat 

A  Spoon 

A  Knife 

The  Edge 

The  Haft  of  a  Knife 

T'he  Sheath  of  a  Kntfc 

A  Fork 

An  Oil-glafs 

A  Vinegar-glafs 

A  Cup  or  ^aigh 


A  Beaker  or  Bowl 


Canna, 


} 


( 

Canna,  Tancair 

Calls 
Soithach-creadhadh, 

Muge 
Gloine  oilc  no  Dlbhc 
Stop 

Plgc,    Crogan 
Plachiaid,  Flacgon 
Searrog,  Urach 
Searrog  Ghloine 
Arcan,  Corcan,  Staipeal-"^ 

Searroige 
Tulbrald 

Balcaid,  Cifen-Arain 
Leabba 
Leabba  luthaidh,  no 

Thogaliche 
Leabba  Shciftolr 
Creuhull 
Stoc,  Colbh,  no  Cran 

nghail  Leafbaidhe 
Leabba   Iotas 


87  ) 

A  Cann  or  Tankard 
A  Chalice 


J- 


A  Mug 

A  Briftking-ghfs 

A  Stowp 

A  Pitcher 

A  Flagon 

A  Bottle 

A  Glajs-hottle 

A  Cork-Jlopple 

A  Ctftern 

A  Bread-basket 

A  Bed 


>  A  Folding-bed  or  Long-fadle 


} 


A  Rejling-hed  or  Pallet 
A  Cradle 

A  Bed-pad 

A  Feather-bed 


Leabba  Clil6imhe,Coleach  A  Flock-bed  or  ^ilt 

Ccarchuill,  Bouftair 

Aidhartan,  Cluafag 

Culrtln,  Corals 

Aodach  Leapa 

Bralion 

PI  aide,  Cubhruinn, 

Plancald 
Rugc,  Straille 
Alnfhuall,  Fualpholt, 

Seomarpote 
Bode  ^eomair 
Slmileir  laruinn,  Grata 
Clodha,  maide-brifte 


A  Boljler 
A  Cod  or  Pilloiv 
A  Curtain 
Bed-cloaths 
A  Sheet 

A  Blanket 

A  Rug 

A  Chamber-pot 

A  Chamber-box 

yin  Iron-chimney  or  Grate 

A  Pair  of  Tongs 

Sluaifid 


Sluafid  Ghriofach, 

Cromman  Luatha  ' 
Cainnil 
Morchoinnil,  Toirtfe, 

Blinccan 
Cainnleir 
Buaiccar^  Cainnle 
Smal  Cainnle 
Smaladair 
Cruifccan,  Lochrann, 

Lampe 
Lainteir,  Trillfein 
Crochaodach  Leapa 
Brat  Urlair,  ^c.  Tapeis"^ 

Straille 
Cabinaid 
Cifte       - 
Cofar,  Drone 
Baifin-ionluid,  Forfhoid 

haich 
Padhal,  Soithach-uifge 
Tuailte-lamh,  Searadair 
Scathan 

LXIX.    Do  Jhaobh    Goiras   Cifiht.     Kitchin- 

Furniture. 
Soithach  A  Vejfel 

SoithachTcinc,  Poit,  Prais  A  Pot 
Poitog  Prailhag  A  little  Pot 

Cluailean  na  Poite  A  Pot-handk  or  Pot-lug 

Drolla,  Bula,  Buillafc  A  Pot-hook  or  Pot-bowls 

Fairclc  no  Brod  na  Poitc    A  Pot-lid 
Maide-ftiuraidh  A  Pot-ftick  or  Thivei 

Cliath-iaruinn  a  bhios     7     ^  <ry  •    ,      ^ 
feu  Phoit  «  Teine   |  ^  ^"''"  "^  ^'"' 

Odhuui, 


88    ) 

j-  A  Fire-Jhoijd 

A  Candle 

-J 

J   A  Flambeau^  Link  or  Torch 

A  Candlefiick 
The  Wick  of  a  Candle 
The  Snuff  of  a  Candle 
A  Pair  of  Snuffers 

J-  A  Lamp  or  Crufte 

A  Lantern  or  Bswet 
Hangings 

^j"  A  Carpet 

A  Cabinet 
ACheh 
A  Trunk 

■■■  j-  A  Bafon 

An  Ewer 
A  Hand-towel 
A  Looking-glafs 

( 

89     ) 

Odhann,  Panna 

A  Pan 

Odhann  pridhuinich, 
no  fcregaidh 

J-  A  Frying-pan 

Panna  filidh 

A  Dripping-pan 

Teoiceachan  Mhias 

■  A  Cboffing-dtjh 

Toftair,  larunn  boch- 
dacdh  no  roftaidh. 

^  A  Tojting-iron 

Bior,  no  Roii'-iarunn 

A  Spit 

Rachcuifc 

A  Cob-iron  or  Rack 

Liadh 

A  Laddie 

Scumadair 

A  Scummer 

Grammiche,  Greimaiche     A  Flejlj-hook 

SioHachan,  Cochcaire 

A  Colander  or  Strainer 

Sgriobadair 

A  Grater 

Bfaundair 

A  Grid-iron  or  Brander 

Graidil,  Greidle 

A  Girdle 

Poit-phronnaidh,  Mortair,  A  Mortar 

Teanga  Mortair,  Pifti 

I       A  Pejtk 

Buchcaid,  Cuinnag 

A  Bucket 

Ballan 

A  trough 

Breidfhoithachin  no  Mhias  A  Bijh-dout 

Scuab-urlair 

A  Bejom 

A  Scuabadh 

'The  Sweepings 

Pafcart,  Cliamhan 

A  Twig-basket  or  Creel 

Bafcaid,  Cilan 

A  Hamper 

Luchair,    Fiodhchat, 
Catluch 

r  A  Moufe-trap  or  Rat-trap 

Airneis  Tighc  gan  fheim    {^'j J'''  ufelefsHou/hold< 

LXX,  Do  Thaobh  Shoitheachin  Grudair, 
Brewing- Veffels,  &c\ 


Coire,  Colre-togalach  A  Caldron 

Cuire,Coire-bcg,  aidheann  A  Kettle 
Damhach  A  Fat 

M 


Baruille; 


(     9°     ) 


BamiIIc,no  Sort-foithaich  ) 
mhoir  a  chumis  28  V 
Galoin  j 

Toucfaid  no  Tunna 

Sorachan-ligidh 

Faifcgean,  Preas-fiona 

Tubag-filidh  no  Ligidh 

Soithach-fuariche 

Lfonadair,  Tunnadair 

Gochc  Baruille 

Pinne,  Ligidair,  Spicaid 

Am  Bcul-mor 

P]uc  no  Bunce  a  Bheoli-7 
mhoir  J 

Cuach  bhloidhaiil 

Muidhe,  Stope 

Ballan-binntiche 

Fiodhan,  Fafcodair-caife 

Tub,  no  Ballan-nitha-  7 
daireachd  S 

Siabunn 

Stuiffin,  Stalcadair 


A  Barrel  or  Punchion 

A  Hogs-head  or  'Tun 

A  Gauntree 

A  JVine-prefs 

A  Dropping-tuh 

A  Cooler 

A  Tunnel  or  Filler 

The  Cock  or  Tap  of  a  Barrel 

The  Spigot  or  Peal 

The  Bung-hole 

The  Bung 

A  Milk-pail  or  Cog 

A  Churn  or  Kirn 

A  Cheefe-f<;iJ 

A  Cheefe-fat  or  Cheefe-hacf 

A  Wajhing-tuh 

Soap 

Starch  or  Stiffen 


LXXI.  Tio  T^haohh  Acfuin  a  fheiimar  go 
deanubh  Aodich,  agus  ma  fioirti?i  Aoidich. 
Of  the  Inftruments  of  Cloath-maklng,  and 
Kinds  of  Cloath, 


Lamhfhuinglidh, 
Maidefuinglidh 
Seicle 

Afcard,  Efcard 
Sgrioban,  Card 
Cuigel 
Fearfid 
Rothlcim 


} 


A  Swingle-ftaff 

A  Hatchel  or  Heckle 

Hards 

A  Wool-card 

A  Befiaff  or  Rock 

A  Spindle 

A  Whirk 

Cuidhill,^ 


( 

Ciiidhill,  Shniomha 
Crois-thachris,  Crois-iarna 
Sna  Li'n 
Sna  Oluinn 
Snaith-daodach 
Ceirtle  Shnathe 
Dluth  Aodich 
Tannoidh  no  Uachdar-  1, 
aoidich  S 

Anurt 

Aodich  Oluinn 
Tolanta 

Cameric,  Anuit-finealte 

Buftin,  Anurt-canich 
Canabhas,  Culaidh-fheoil 
Roinneadach 
Aodach  Gibbach    Cait-7 
tcnach,  noara  fhiicadhJ 
Aodach-lom 
Scarpe 

Oluin-bheathrtha 
Cottan,  Canach   no 

Caoinich 
Stuth-fiode 
laifcid 

Taibin,  fort  Sioide 
Sedn 

Melibhaid 
Scarloid 
CaiiJico 


} 


5'     ) 

V?  Spinning-wheel 

A  Reel  or  Tarn-windles 

Linnen'yarn 

Woolen-yarn 

A  Tbreedof  Cloth 

A  Clue  of  Tarn 

The  Warp  of  Cloth 

The  Woof  or  Waft 

Linnnen-cloth 

Woolen-cloth 

Holland-linnen 

{Cambrick,  Lawn  or  Fine- 
linnen 
Fuflian  or  Buflen 
Canvas 
Hair-cloth  or  Sack-cloth 

Shagged-cloth 

Bare-cloth 
Creap 

Shear-woelor  Flocks 

Cotton 

Silk-fluff 

Taffetae 

Taby 

Sattin 

Velvet 

Scarlet 

Callico 


LXXII.  Do 


(    9^    ) 

LXXII.  Do  'Thasbh  uigham  marcachd^  agus 
Neithe  a  bheanas  do  Ghajlair  no  Thrial.  Of 
Horfe-Furniture,  and  Things  relating  to 
Tiavelling. 

Srian  A  Bridle 

Fari,  no  Arannach  Sreine  A  Bridle-rein 

Claiguinnach  Sreine  'The  Head-Jlall 

Aodunnach  Sreine  The  Front-Jtall 

Muineiach  Sreine  Ihe  Throat-band 

C  oppan  na  Sreine  The  Uofs  of  a  BridU 

Biulunnach  no  Mirean-  \  rr'i.     n-.    r     n    jr  ^ 

nacii  Sreine  ^  The  B^l  of  a  Bndle 

Adhaftair,  Taod  A  Halter 

Diallaid  J  Saddle 

Didlluid  Mna  J  Pad 

Aodach  Dialta  A  Saddle-cloth 

Bearft-uchda  noThoifaiche  A  Poytrel  or  Tea 

Bearft-dheiridh  '  A  Curpel  or  Cruppsr 


Girfte,  Tarrthach,         7 


A  Girth 


Bronnthach 

Paga  Dialta  ■    A  Holjler 

Crubha  no  Brog  Eich  A  Horfe-fhoe 
Each-chior,  no  Cior-coch  A  Horfe-comh 

Uigham  Eich  Horfe-trappings 

Summag,  Srathair  A  Pachfaddle  or  Scdds 

Clocbag  A  Mad  or  Cloak-bag 

Golog  no  Bolg  A  Budget 

Turas  no  Beidie  A  Journey  or  Voyage 

Biadh-fiubiiai],  Badfe  Provifwn  for  a  Journey 


fhlighe 


A  beaten  Path 


Bair,  Rod-mor,  Each- 7 

Roid-cumhang  A  narrow  Path 

R6id»m6r  an  Riogh  The  Kings's  High-way 

IJtraid,  no  Aifair-cruidh  A  Way  for  Cattle 


R^id 


( 

Raid-cairtaidhe 
Carbad  no  Coidfe 
Carbaid-cogaidh 
Carbad  beg  tbufgaoilte 
Crochar,  Eachloinn  ■ 
Cathair  iomachair 
Fearfiubhail 
Companach  fiubhall 
Steafag  Spaidfoirachd 
Lorg  no  Bacan  Criiip- 

lich,  Casbheart 
Lorg 


93     ) 

■  A  Cart-way 
A  Coach 
A  Chariot 
A  CaleJIj 
A  Horfe-litter 
A  Chair  or  Sedan 
A  ^raroelkr 
A  FelloiV'iravelkr 
A  Walking-jlaff 

r  Scatches  or  Stilts 


A  Footfiep 


DXXIIL    Bo   rh^;obh   Ferijiighe,    no 
thachd.     Of  Husbandry. 


'freabh^ 


Feariftighc 
An  Duthich 

Feirm  na  Gadhail-         7 
fhearuinn  J 

Fearunn  no  Talamh 
Talamh-treabhtha 
Glaf-talamh,  Ean-talamh 
Fearunn  comhnarc 
Sean-talamh,  Fiadhaire 
Croite 

Acaire  Fearainn 
lomaire 

Bailc  no  Bonncart 
Clais 

Meadoir,  Minfheur 
Ait-inaltridh 
Crann-aruir 
Corrag  a  Chruinn 
Drim  a  Chruinn 
Soc 


Husbandry 
The  Count}y 

A  Farm  or  Room 

Land  or  Ground 

Tilled  Land 

Ley 'land 

A  plain  Field 

A  Jalloijo  Field 

A  Croft 

An  Acre  cf  Land 

A  Ridge 

A  Balk 

A  Furrow 

A  Meadow 

A  Pafitire 

A  Plough 

A  Plough-handle  or  Stilt 

The  Plough-tail  or  Beam 

A  Plougb-Jhare  or  Sock 

An 


An  Cokair 

A  Spadil 

A  Langaire 

A  Chuing 

ACheannchunn,  Slat-airen 

A  Chliachliata 

Am  Brod 

Corran-gartghlanidh 

Corran  buanc 

Fal,  Speal 

Crannforca 

Scuab-arbha 

Adag-arbha 

Fasbhuan 

Mulan,  Cruach-arbhair 

Curracag  Shaoidhe 

Feur,  Saoidhe 

Boiten  Saoidhe 

Siolchonlach,  Fodir 

AiJen,  Faladair,  Banfeoir 

Carn,    Cairt 

Feani,  fort  Cairte 

Carn-flaoide,  Lofgunn 

Sac-cqirnne 

Caf-cuirnn' 

Cuimhuill,  Rotha 

Cairtcheap,    Cmb 

Spocis  no  Tarfinnain  an  7 

Rotha  S 

Cuairfgean,  no  Cuair-     7 

fgenin  Rotha  J 

A  Bhann  laruinn 


(     94    ) 


} 


Tricair 

Aifil  an  Roth,  Acaftair,7 

no  Mul  J 


Tioe  Coulter 

The  I'hugh-jlaff 

The   Soam 

The  Yoke 

A  Goad 

The  Harrow 

The  Brod 

A  Weed-hook 

A  Sickle  or  Hook 

A  Sythe 

A  Prong  or  Fork 

A  Sheaf  of  Corn 

A  Stukle  or  Stouk 

Stubble 

A  Stack  of  Corn 

A  Cock  of  Hay 

Hay 

A  Bottle  of  Hay 

Fodder 

Orts 

A  Cart 

A  Wain 

A  Slead  or  Bray 

A  Cart-load 

The  Draught-tree  or  Tranis 

A  Wheel 

The  Stock  or  Nave  of  a  Whec 

The  Spokes 

The  Jelly  or  Felly 
The  Iron-band 
A  Trigger 

The  Axle-tree 

An  Taruinn 


( 

An  Tarulnn-aifil 
Uilladh  Cairtaich 
Slaodan,  Lorg  no 

igriob  Cuirnne 
Braighdich  no  Braid 
Cuip,   Slat-mharcaichd 
Summag,  Srathair 
Teadhair,  Ceannrach 
Siiilde,  Buailtean 
Guite,  Fafcnag 
Criathair  no  Riddil 
Sabhul 
Granchifte,  Gaoimelerj7 

Gearnel  J 

Soithra,  poca>  Saic 
Ciolan 
Sluafid 
Matag,  BCiriche,  Crom-7 

man  ionnoirache        J 
Bara-roth 
Bara-laimhe 
Gobhlag-ionnoiraidh 

Grape 
Buachar,  lonnoir,  Aolach 
Aimfair-antfhiolchuir, 

no  na  Curighachd 
A  Foghmhar 
Dioghlum,  Diafrailh, 

Tional 
Treabhthiche,  Feirmer 
Tuathanach 
Aireun 
Ceannairein 
Cairteir 

Fear  Cuirnn  no  Cartach 
Buanichc 


95,  ) 

A  L'mch-pin 
Cart-greafe 

}J  The  Tra^  of  a  Wheels  or 
\     Cart-rut 

A  Horfe-colar  or  Brachum 
A  Whip 
A  Cart-fadle 
A  Tether 
A  Flail 

A  Fan  or  Weicht 
A  Sieve  or  Riddle 
A  Barn 

A  Garnary  or  Girnel 

A  Sack 

A  Corn-skep 

A  Shovel 

A  How  or  Mattock 

A  Wheel-borrow 
A  Hand-barrow 

A  Bung-fork  or  Grape     . 

Bung  or  Muck 

The  Seed-time 

The  Harvefi 

Gleafiing 

A  Farmer  or  Husband-man 
A  Tenant 
A  Plough- man 
A  Plough-driver  or  Goad-man 
A  Carter 
A  Wain-rhah 
■  A  Reaper  or  Shearer 

Spcaladair 


} 

,ch 

} 
} 


r  96  ) 

Spealadair  A  Mower  of  Hdy 

Buaikeir  A  Tbrefher 

Grainfair  -A  Greeve 

Aodhairc,  Baachaille  A  Cow-herd  or  Neat-herd 

Bochaille  Trcude,  LorgT,  3  A  Sheep-hook   or  Sbep- 

Buachaille  J     t     herd*s-crook 

Mucair  A  Swine-herd 

LXXIV.  Do  rhaobh  Muiiuinn.     Of  a  Mill,  &c. 

Muiluinn  A  Mil 

Muiluinn-uifge  A  Water-mill 

Muiluinn-gaoith  A  Wind-mill 

Each-muiluinn,  Muil-  -^ 

uinn   a  chuiris  Each>  A  Horfe-mill 

ma  ncuairt  J 

Bra,    Muiluinn-laimhe         A  Hand-mill 
Dam,  no  Amar-uifge 

Muiluinn 
Cach-mhuilinn  A  Mill-Jtone 

Mcile   Lamhchi-ann  \  ^4  Mill-hmdk      . 

Muilinn  J 
An  Treabhailte  The  Happer 

An  Glagan,  an  Clabir        The  Mill-clapper 
Mould  aire  Moult  er  ^ 

Saddach  Mill-dujl 

Corlach,   Garbhan  Bran 

Muilleir  A  Miller 

Atha  A  Kiln 

LXXV.    Do  Thaohh   Scoilthe,    6cc.     Of  a 
School,  &c. 

Scoil,  Tighfolum  A  School 

Maidhaiftair-fcoile  A  School-majler 

Scoiler  A  Scholar 

Maidhaiftair 


} 


A  Mtlldam 


(    97    ) 

Maidluiftair  fo  Mhaid-p 

haiftair-fcoile.    Frith  >  ^n  UJher  or  DoSiof 

Mhaidhaiftair-fcoile    j 
Comhf  hogWuniichc  ^  School-fellcw 

Companach-fcomair  ^  Chamber-fellow 

Comp;inach-biiird  no     7   S^ Fellauj-tabler  or  Fdlow^- 

Biodh  J   7.     boarder 

Fear-cronichc  ^  Ccnfor 

Fear-cronichc  diomhair       A  fecret  Cenfor 
Crannag,  Dalga  ^  Desk  or  Pulpit 

Reang-lcoileirin,   no       7    j  .^;  r       r 

Aite-fuidhe  ^  A  Oafs  or  Form 

Preal-leabhrichin,  Daifgin  A  Prefs  for  Books 

Utir  A  Letter 

Goth,  Lirir  do  ni  fuaim  A  Vowel 
Comhfhoghar,  Conrain,^ 

no  Litir  nach  dean     >  A  Ccnfcnant 

Goth  J 

Dof  hogharach  A  Dipthcng 

Siolladh  A  Syllable 

Focull  A  F/ord 

Cialtradh,  Seinfos  A  Sentence 

Oraid  A  Speech 

Stopadh  no  Stad  A  Paufe  or  Stop 

Ceannfgure  A  Period 

Eidlrdhail,  Eidirdhcala-7     at,       j 
,     ,,     '  >  Ah  Interval 

chadh  J 

Linne  A  Line 

Earrunn  ar  leth  A  Paragraph 

Gerradh  no  Rann  an     7     ^  p  t 

Caibidd,^..  ^  4SecJion 

Duillthaobh,  no  Taobh^ 

Duilloig  ann  a  Lea-     >  A  Page  or  Side 

bhar,  &.  3 

Dull  I  log  A  Leaf 

t  N  Marbhan 


(  98     ) 

Marbhan  Leabhair,  X  The  Margin '                     ^.    J 

Lethoir  Duilloige  f               ^                           )   -f 

Caibidil  ^  Chapter 

Rann  ^  Verje 

Leabhar  A  Book 
Lcabhran,  Glacleabhar,7    ^^-^^^^  ^^^^                            I 

no  Leabhar  beg  J 

Rola,  Bholam  ^  Volume 
]Vleobhrimnach,Leabhar7    ^  ^,,^  ,r  Rg„,embrmcc 

Cuimhnachain  J 

Leabhar  Notaidh  A  Note-book 

Cuimhrige  no  Brat  7    ^^,  c,.,^  ,y  ^  ^,,^ 

Leabhair  J 
Cromag,noglasbeLcabhair  A.  Clajp 

Peann  ^  Pen 

Scoltadh  Finn  The  Cleft  of  a  Fen 

Scian  Pheann  A  Pen-knife 
Peannagan,  Ceis  Pheann      A  Penner 

Dubh,  Inc  Ink 

Acfuinn  Scriobhaidh,  7    j^  ^-horn 

no  Dubhadan  j 

Seafard,  Seafdubh.-  A  Standifh 

Bocfc  Gainache  A  Sand-box 

Paiper  Paper 

Sio^e^  Stua'dh  no  Rola  7.   ^  sheet  of  Paper 

Cuair  Paipeir,  no  24  Rola  A  ^ire  of  Paper 

Paiper  caol  no  f  inealta  Fine  Paper 

Paiper  glas  Gray  Paper 

Paiper  aodion.ch,  no     7  ^^.^^      p 
raiper  a  ligis  roimhe  J  «i.      -^ 

^PhTT"'  ^'''''""''  }  ^^^-^^'^^^^ 
Ballfcot,  Balldubh  A  Blot  or  Blur 

Scriobhiochd,  lomarull  7     ^  t-    ;,  • 

no  Croa-fcrJobhaMh  /  -^  ^'"'"  '"  «""'"« 

Seachran, 


(    99    ) 

Seachran,  Mearachd  Jn  Error 

Mac-leabhair,  Samplair       A  Copy 
Fios,  Litir  A  mifftve  Letter  or  Epijik 

Saol,  Stampair,  no         \    a  c    i 

Dalbhin  S^^'"'  ■       •• 

Ceir  fhaoilidli,  Glafadh       Sealing  JVax 
Litriche,  Teachdaire  ^  \    ^i  p  d 
LitrichinnoGhnoichinj  •' 

Lcaian  A  Lejfon 

Tafg,  Uallach,  Curam       A  Task  or  Penfe 
Team,  Arguin  A  Theme 

lontadh  no  lompadh  go7    j  y^^j^^^^ 

Canmhuin  oile  j 

Riaghuil  A  Rule 

^'^habraU '  ^'"'"^  ^  }  -^^  ^^^'^'^^ 
Tounadh,  Toinadh  An  Accent 

Lcabhar  ceafnicha  A  Catechifm 

An  Biobla  naomhtha  Tbe  Holy  Bible 

Gramair  A  Grammar 

Leabhar  tionfgnaldh,  ') 

Riodimen  ^ 

Focloir,Leabharainminnin  A  Vocabulary 
Focull  mhinighoir  A  Di^ionary 

Canamhuin,  Teanga  A  Language 

Beurla-eagair  J  argon' or  GibberiJIi 

Rofg  Profe 

Ranntighachd,  Rann-     \  y   r 

mhifarachd  5        { 

Rann  A  Verfe 

Dan,  Laoigh  A  Poem' 

Dantuishachd,Fileachd7    „    r 

Ekladhan  S  ^'^-^ 

File,  Fear-dana,  Bard  A  Poet 

Filin,   Bardin  A  Smatterer  in  Poetry 

Oraid, 


Leabhar  foirtheagaifc  >  The  Rudiments  of  Grammar 


(       lOO       ) 

Oraid,  Duan,  Caint  ar  7     ji  r\    .• 
r\  A         '  \,    C  ^^^  Oration 
a  cur  an  Ordo  maith  J 

Oradiche,  Duanthire  An  Orator 

Briarachas,  Urlabhradh  Oratory  or  Rheiorick 

Gnafhocull,  Seollabhairt  A  Phrafe 

Spleadh,  Fionfgeul  A  Table 

Seanraitc  A  Proverb 

Tomhfigan,  Dabhfocull  A  Riddle 

FaIgha,Sugradh,Abhcaid  AJeJi 

Eachdruinn,  Sdair  A  Ililtory 

Seanchas,  Leabhar  Sean- ') 

chais  no  cuntais  ar   C  ^r;      •  ; 

Onomhichin  na  k^n  C 

Aimfairc  j 

Gcrrfhoirm  An  Abridgment  or  Compend 

Tus,  Tionfgnadh,  Toifach  ^bc  Beginuing 

Meadhoin  The  Mtddle 

Dciridh,  Finid  The  End 

Fear  ar  ambi,  Tinnis-  \     ^  cr       * 
feachd,  aTinnis-feUfaX  ^  ^''"'^ 

Sciuirfe,   Tas            ■  A  Scourge 

Phaimcir  A  Palmer 

Gul,  CaoinadI;  Weeping 

Peur  A  Tear 

Riobhchlar  Aininilitte  A  Catalogue 

Tuarifdil  Maighaillair  The  Majler's  Reward 

Paidhidh  Raithe  A  garter -payment 

Aimfer  fhaoir  The  Vacation  or  Vaoance 

Cluiche  The  Play     ' 

LXXVI.  Do  Thaohh  Ardjcoik,  no   Cola'ijde. 
Of  a   College, 
Colaifda  A  College 

Ard  Cholaifda  An  Academy  or  Univerfity 

ScanfiJair 


(     loi     ) 

Seanfilair  an  Ardchplaifde  ^    \^erfity 
Fear-inid  Sennifilcir  ^he  Vice-Chancdlor 

„.■     ,         r-\    \  ^c^  3  '^^^  Prmcipal or  Head  ef 

Riaghlar  a  Cholaifde  ^     ^  ^^^^^^^  ^ 

Fear  teagaifg  Diadhachd    A  Prpfeffor  of  Dhinity 
Fear  aidbhail  Teallfanachd  A  Prcfejfor  of  Philofophy 
Fear  aidbhail  no  theag-7    J  A  Profeffor  of  Matbe- 


maticks 
A  Profefjor  of  Hifiory 
A  Profeffor  of  Language 


afg  na  Mattemattigs 
Fear  theagaifg  Each-     7 

druinncin  S 

Fear  aidbhail  Cmmhuine 

Fear    aidbhail   na    can  -  \  a  t%    r  rr      r  tj 

Tealllanach  A  Philofopher 
Teangcair,noCanamhneach  A  Humanifi 

Mattematticach  A  Mathematician 

Fear  teagaifg  fan  Cholaifde  A  Fellow  of  a  College 

Fearftuidirra,Scuidearrach  A  Student 

Leabhragan,  Leabharlann  A  Library 

Fear  gle'ta  Leabraichin  A  Keeper  ef  a  Library 

LXXVII.  Do  "Thaobh  Aimfaire,     Of  Time. 


Uine,  iVimlair,  Tnn 

"Time 

Uair 

An  TIcur 

Lediuair 

Half  an  Hour 

Car  teal  na  Huaire 

A  ^.arter  of  an  Hour 

Uair  go  Ictha 

An  hour  arid  an  half 

Minaid 

A  Minute            * 

Taitog,  Tiotadh 

A  Moment 

l.a,L6 

A  Day 

Oidhche 

A  Night 

Gairmchailich 

The  Cock-crowing 

A  Chamhanach,  Bri- 
lUdh  an  L6 

\p^e  Break  of  J)a^ 

/rV\                     Ma4inn 

(       102      ) 

Madinn  'The  Morning 

Eridh  na  Greinc  ^  The  Sim-riftng 

Meadhoin  La,  Tra  Nona  Mid-day  or  Noon 


Roimh  mheadhoin  La 

De  mheadhain  La 

Fcifcair 

Luighe  na  Greinc 

Eatair-fholus,  Comhir- 
thra-na-hoidhche 

Forair,  Caithris 

Meadhoin-oidhchc 

Scachmhuin 

Didomhnich 

Diluain 

Dimairt 

Diciadaoinc 

Diardaoin 

Dihaoine 

Diafathuirnne 

Uine  dho  La 

Uine  thri  La 

Uine  cheithair  La 

Mi,  Mibs 

Ginmhair,  no  a  Mi- 
deidhonnach  don 
Gheamhraidh 


} 


The  Fore-noon 
The  After-noon 
The  E-Oening 
The  Sm-fetting 

The  Twilight 

A  Watch  iy  Night 
Mid-night 
A  Week 
Sunday 
Munday 
Tuefday 
"IVednefday 
Thurfday 
Friday   ' 
Saturday 
Two  Bays  Space 
Three  Days  Space 
Four  Days  Space 
A  Month 

January 


^'dtn^ErrX''^  ^'"  }  ^'^''''^ 
A  Marc,  no  an  Mi  7  , 

meadhanichdonErrachJ  ^^^"^ 
Aibrean,  no  an  Mi-deid-7      .    ^ 

honnach  don  Errach3      ^ 
A  Madh,  a  Bheltinn, 

no  an-ciad-mhi-don-  ^  A% 

tlhamhradh 


Giuin^ 


(     103     ) 

Giuin,Ogmhi,noaMiY 

meadhonachan  V  June 

Tfbamhraidh  >  '  '     .       , 

Buidhc-mhi,  no  a  Mi-    ? 

dcidhannach  an  (July 

Tflmmhraidh  ^  3 

Oguft,  no  an  ciad  Mhi-7   ^^^^ 

don  Fhobhar  ->  •'  " 

A  Seachmhi,  no  an  Mi-7 

meadhonach  an  V  Septembey 

Fhobhair  3 

An  Tochdmhi,  no  an    7  rj-?  /; 
Mi-dcidhonnach  an        >  ^^'°^^^' 

Fhobhair  3 

A  Naomhi  no  an  ciad-  1    November 

mhi-don  Gheamhraidh  J 
An  Deichmhi,  no  an     9 

Mi-meadhanach  an     >  December 

Gheamhraidh  ^ 

Uine  a  dha  Mhios  ^^'-^  ^^^^^'^  Space 

Uine  a  thri  MiOs  ^/-'^^^  ^''^^'  ^P^^'^ 

Uine  a  fhea  Mios  ^^^  Months  Space 

Am,   Seifoin  A  Sea/on 

An  Tearrach  The  Spring 

An  Samhradh  3^^^  Summer 

An  Fobhair  ^^^  //^ri;^7? 

An  Gcamhri^h  ^^-'^  ^^«^^^ 

An  Comhfhadthra  Errich  'I'be  vernal  Equino>c 
An  Comhfhadthra         7   q-f^^  autumnal  Equinox 

Fobhair  3 

An  Ghrianftad,  no  an    7    ^-^^  Sumjner  SoIJlice 

Seafghrian  Samhridh  J 
An  Ghrianftad,  no  anSc-7   y-^^  ^r^^ter  SoIJlice 

afghrian  GeimhraidhJ 
BHaghann  J  Tear 

Bliaghna  go  letii  A  Tear  and  a  Half 

Bliaghna 


(I 

Bliaghna  a  Lcuma 
Uine  da  Bhliagna 
Uine  a  thri  Bliaghna 
Uine  a  chcithair  Bliaghna 
Uine  a  chuige  Bliaghna 
Uine  a  fhe  Bliaghna 
Uine  a  flieachd  Bliaghni 
Uine  a  Dheich  Bliaghna 
Aos  Duine 

Aos,  no  Ceildbliaghna 
Annaladh 
A  Niu,  an  Diudh 
A  Ncj  an  De 
O  chuinn  tri  La 
O  chuinn  chcithair  La 
O  chuinn  chuige  La 
O  chuinn  fea  La 
An  La  roimhc 
An  La  nadheidh 
AchuileLa,  Gach  La 
A  Mairich 
Da  La  uaidhe  fb 
La  feille.  La  naomhtha 
La  oibreach,  no  Dcanadais 
La  feachantich  no  Corr 
La  Aidhnairachd  no    '  7 
Tagairtais  J 

La  mifhealbhach  go  Aid- 7 
hnaraichd  no  go  Tagra  3 
A  Nollig 
Caifc 

Caingis,  Cingis 
An  f  hcill  Martuinn 

Miolachan,  Calindcr 

Uairidair  gloin« 


04     )     . 

A  Leap  Year 
Two  Tears  Space 
Three  Tears  Space 
Four  Teal's  Space 
Bive  Tears   Space 
Six  Tears  Space 
Seven  Tears  Space 
Ten  Tears  Space 
A  Man's  Age 
A  hundred  Tears 
A  Date  of  Tims 
To-day 
Tejierday 
Three  Days  ago 
Four  Days  ago 
Five  Days  ago 
Six  Days  ago 
The  Day  before 
The  Day  after 
Every  Day 
To-morrow 
Two  Days  hence 
A  holy  Day 
A  working  Day 
A  difmal  Day    . 

A  pleading  Day 

{A  Da^  on  which  it  is  tot- 
lawful  to  plead 
Chrijlmdfs  or  Tuls 
Eajler-day 
Whitfunday 
Martinmas 

{An  Almanack  or  Progno- 
Jlication 
i4n  Hour-glafs 

Uairidair 


(   ,^os     ) 
Uairida.r  Greme,  I  J  Sun-dial 

Grianchloch  J 

Faileufiche   an    Ghri-    ) 

anuairidair  no  Clag-    >    The  Stile  of  a  Dial 
'    mhear  .     ;  .  i 

Uairidairclmg,Clag-    \j  clock, rKn^k 

uairidair  J 

Uairidair  Laimhe,  Bhaitfe    A  Watch 
Clagmliear,  Corrag  no  -^ 

Lamh  an   tJairidair  >  The  Hand  of  a  Clock 

Chluig  3 

Cudthrim  an  Uairidair        The  Poife  or  Pace 

LXXVIII.  Do  Thaobh  Chluichinnin,     Of  Plays, 

Quiche  A  Play  or  Game 

Caithamhaimfrach,         ")    o^    .        -n  a- 
Tearirchuid,ichd         }  ^f°"  ^  ^'fi'"" 

^to&ch'"''  ^"■'''"'"''■'"■}  yi  Pog^ant  or  Show 

Deidag  Cloinne  bige,  \    Bawhks,crChiUrem  Ram 

Ailligan  no  Srannan  J 
Tape  A  Top 

Sciurfe  A  Scourge 

Spadag,  Smalag,  Speach    A  Fillip  or  Pent^ 
Ball-coife,  Liaroid-coiie       A  Foot-ball 
Ball-Laimhe,  Uaroid-    1    ^  UmMall 

Laimhe  J 

Ball-goufa,  Ball-leathair       A  Golf-hall 
Camman,  Bachuill,        \  A  CI  b 

uimanaiche  S 

An  Pianair  The  Teaz 

An  Pealiftair  The  ^loit  or  Penny-Jioni 

An  Caihfe  The  Reals  or  Nine-pins 

An  Teinifchuirt  A  Tinnis-court 

Faiche  Boularachd  A  Bowling-green 

O  Lcnabh 


r  io6  ) 

Lenabh  Liudhach  _    A  Puppet  or  Bahy 

Fear  Cluich  le  fearabh 


Breigc 


f-  A  Puppet-player 


Raccaid  A  Racket 

Ball,  Peiler        ^  A  Bowl 

Cusbair,  Ceannbarach  A  Jack 

Peiler-iaruinn  An  Iron-bullet 

Cluiche  na  Billiardin  The  Billiards 

Clar-BhiHiardin  The  Billiard-table 

Camman  no  liachuill  1 

Bhilliardin  i  ^  B^^^^^rd-club 

Ball-Bhilliardin  A  Billiard-ball 

Calicharcain,  Gleiccen  A  Shittle-cock  or  decking 
Ciar  an  Arcchilioch  iml    A  Battk-door  or  decking- 

a  Ghleiceain  J        hoar^ 

Cartin  Playing  Cards 

Difne  A  Die  or  Dice 

Dillcn,anTurachairiche,7  ^  n-    /, 

Bofct  Diiilhin  J 

Taimhlifg  A  Pair  of  Tables 

iJord-fheiis  A  Chefs-board 

Fear  feoirnna  A  Chefs  or  Table-man 

Cluich  ar  Sheife  The  Game  at  Chefs 

Cluiche  no  iomairt  nan  1    cri    -r>       7.        t\ 
T^         .  ,  -  c"  ^f^^  Br  aught  s  or  Damms 

Dammichin  j  * 

Comhchearrach  A  Play-fellow 

Gibht,Gibteachos,Gitamis  A  Gift 

Keodhar-ghifCjSainfel  A  Newyear's  Gift  or  Hanfd 

Crannchar  A  Lottery 

LXXIX.  Do  Thaobh  acfuin  Ciuil     Of  Mufical 
Inftruments,  ^c. 

Ceol  Mufick 

Comfheirm  Harmony 

Binnis,  oirfid  Melody 

Oran 


( 

ID7      ) 

Oran 

A  Song  or  Ballad 

Burdan 

A  Lampoon 

Fed  an  no  Flult 

A  Flute  or  Pipe 

Fidaig,  Fedag  no  Gaill 
fhedan 

X  A  Flagellet  or  mijili 

A  Phib  Hoboi 

A  Hoboy 

Pib  mhaliid 

A  Bag-pipe 

Stoc,  Trompald 

A  Trumpet 

Cruit,  Tiompan 

A  Cymbal 

Oragain 

A  Pair  of  Organs 

Biornilcis,  Oidhcheol 

S  Virginals,  or  Pair  of  Vir- 
L     ginak 

Dalclmar 

A  'Dulcimer 

Sacbhutis 

Clairlach    Silfurt}-^ 

ASackbut 

'-  A  Harp 

Fidhall 

A  Violin  or  Fiddle 

Beis 

A  Bafs  Viol 

Troumpe 

A  Trump 

Teud 

cA  Lute,  Harp,  or  Fiddle- 
1    Jiring 

Bogha  fiole 

A  Ftddle-Jiick 

Pinne  no  Cochair  fiole 

A  Fiddle-pin 

Fear  Cuii 

A  Alujician 

Pibairc 

A  Pipe 

Pihaire  pi'be  mailaidh 

A  Bag-piper 

Stocair  Trompadair 

A  Trumpeter 

Clairfeir 

A  Harper 

Clairfeir  a  fheinnis  oran. 

7    Afingnig  Harper 
^  A  Violer  or  Fiddler 

no  churis  le  Clairfich 
Fi'odhler 

LXXX.  Do  Tbaobh  Urrachin  &  hiide  naomoth, 
6fc.     Of  Sacred  Perlbns,  Places,  ^c. 


Faighe 
Sagarc 


A  Prophet 
A  Prieji 


Ardfhasart 


Ardfl^agart 

Lebhitach 

Easball  no  Abfdal 

Sofgealiche 

Priomhathair 

Easbuig 

Priomhaigh 

Ardeasbuig 

Deadhan 

Prebendair 

Pearfon 

Minifdeir 

Seiplin 

Preasbitair 

Foirfach,  Eiltelr 

Deicin 

Pear  a  flieinn  no  thogail  7 

Shalm  J 

Cleirach  Eaglais 
Pap,  Easbuig  Cathrich 

na  Roi'mhe 
Cardinal  5  togha,  an 
Abba 
Manach 
Brathair  Bochd 
Caillach  dhubh 
Dichrcimhach  ' 
Fear  turis,  Turufan 
Eaglais,  Team  pull 


(    io8    ) 

A  High  Priejl 

A  Levite 

An  Apojile 

An  Evangeliji 

A  Patriarch 

A  Bifhop  or  Prelati 

A  Primate 

An  Archbijhop 

A  Dean 

A  Prebmdarj 

A  Par  [on 

A  Minifler 

A  Chaplin 

A  Presbyter 

An  Elder 

A  Deacon 


} 

Pape 


A  Precentor  or  Reader 

A  Sexton  or  Beadle 

A  Pope 

A  Cardinal 
An  Abbot 
ji  Monk' 
A  Frier 

A  Nun  . 

yi  Hermite 

A  Pilgrim 

A  temple  or  Church 


MaJnifteir  Chaillich  dubha  A  Convent  or  Nunnery 


Caibal 

Inid  na  feirbheife  fan 

Eaglais 
Abbaild 
Altair 
^ubaidj  Crannag 


A  Chappel 

>  The  Chancel  or  ^ire 

An  Abbey 
An  Altar 
A  Pulpit 

Suighechan 


(     109     ) 
Suighechan    no  Inid     ^ 

Suighcann  an  Eag-     >  A  Desk  or  Pfzv 

lais,  Daice  3 

Beiftri,  Naomhthaiicc        A  Vepy 
1  roraid  no  Stiobol  A  Belfry  or  Steeple 

Clag  mor  A  great  Bell 

Clag  beg,  Lamhchlag,  7   ^  ^^^^^^  ^^^^ 

Cluigin  J 

Teanga  a  Chluig  A  Bell-clapper 

Garradh  na  Heaglais  2Ln\  A  Church-yard  or    Burial- 
'  tinidaullige,cladh,rclic  3       p^^-ee 
Uaidh  A  Grave 

Leac  Uadhach  -LfectcKKio.  yf  Grave-Jione 
Tunga,  Tuamba  F^Arb     -A  'Tomb 
Crocharbid,  Cifde  mairbh  A  Bier,  Coffin  or  Dead-cheji, 
Corplein  Taiiheadach   ^^^^.    ^^^^ 

Lioneadach  j  ^•' 

»  '  ui         T>    .u  '•  '^'A  Hearfe-cloth.  or  Mort- 

Bronbhrat,  Bratbroin  >*      /  // 

Lamhfpeic  A.  Hand-fpeck 

Torrthadh,  TMacadh    ^  j  j^^^^^S^  ^,,  ^^^^.^^ 

ollanachadh  j  : 

Marbhroinn,  Tuirthamh     AnFpitaph 
XJirnaigh,  no  Scirbheis  \ 

choitcheann  na  Heag- 1   A  Liturgy 

lais    ■  j 

Searmo'n  A  Se-Qjjon 

Grund  an  teaguifg  A  Text 

Uirnidh  A  Prayer 

AlItachadh,Tabhirtbuichis  A  Grace 
Oran  naomhtha,  no  Salm     A  Pfalm 
Fonn  naomhtha  no  Ledan  A  Hymn  or  Litany 
Ainteim  An  -Anthem 

Jobairt  A  Sacrifice 

Sacrunieid  A  Sacrament 

Baiftadh  Baptijm 

Suipeif 


Suipeir  an  Ticghearna 

An  Deachamh 

Bachuill  Easbuig 

Ceannbharr  Easbuig 

Cafog 

Lein  eifrinn,  Sarplis 

Parroifl:e,Sgiorachd 

Parroiftc  Easbuige 

Comhairle  ghenerailte 

Ardsheanadh 

Seanadh 

A  Phreasbitri,  a  feanadh 

is  lofle 
Siiffoin  Eaglais  no  Sgio- 

rachd 


iio     ) 

^he  Lord's  Supper 

The  Tithes 

A  Crofter  or  Bijhofs  Staff 

A  Mitre 

ACaffock 

A  Surplice 

A  Parijh 

A  Diocefs 

A  General  Council 

A  General  Affembly 

A  Synod 


\  A  Presbytery 
\  A  Kirk-Sefftori 


LXXXI.  Do  TLhaobh  Luingis     Of  Shipping. 


Long 

Camhlach,  Plod 

Longchogidh 

Frigairt 

Long  Spuinnidh  no      ^^ 
Conihairtich  J 

Longmharfontachd 

Longfhada 

Longfhada  an  Admirail 

Scothlong 

Barca 

Pinais  no  Biitc  aighair 

Ethair,  Calidh,  no  Coitte 

Echair  iafgcair 

Scuileir  no  Curi 

Scoth  Geola 

Ethair  aishig  ^ 

Drim  dioricii  na  Luinge 


A  Ship 

A  Fleet  or  Navy 
A  Man  of  War 
A  Frigat 

A  Privateer 

A  Mtrchant-man 

A  Galley 

The  Admiral  Galley 

A  Tacht  or  Fly-boat 

A  Bark 

A  Barge  or  Pinnace 

A  Boat  or  Coble 

A  Fijher-boat 

A  Sculler  or  Wherry 

ASkifforToal 

A  Ferry-boat 

The  Keel  of  a  Ship 

Biordhubh 


S  The  Prow  or  Fore-caflle 


"The  Rudder  or  Helm 

The  Capjland  or  Wind-beam 

The  Pump 
The  Deck 


(      III      ) 

Biordhubh  na  Luingc         The  Stem 
An  ToiHich,  no  Caiftel 

toifhich  na  Luinge 
An  Tilidh   Deiridh,  an  7  ^^  p       ^^  ^^^^ 

Caiftel  deindh  J  ^ 

A  Stiuir,  a  Falbhadair 
Undais  na  Luinge 
An  Tuimpc,  a  Phib- 

thaoifgaidh 
AnLoutta  noClar  uachd 

rach  na  Luinge 
A  Saitfe 
Na  Totanna 

A  Seolchrann,  an  Crann 
An  Crann  Spreoide 
Seol 

An  tfhlatfhuile 
A  Chrannag 
A  Suaichintis 
Acfuinn  Luinge 
Staidhinnin  Luinge 
Rop,  Ball,  Coilpen 
CabJa,  Muirtheud 
Ball  cluaiflie  no  Sgoide 
Ball  Langaiftiche,  no 


Langais 
Ulog 
Acair 
Fleodruinn 
Creigair 
Faridh 
Ramh 

Liodh  raimhe 
Bac  no  Bache 
Alach  ramhe 
Geadha 


The  Hatches 

The  Rowers  Seat 
The  Majl 
The  Bolt-fprit 
A  Sail 

A  Sail-yard  or  Roe 
The  Round-top  or  Orlop 
The  Flag  or  Streamer 
The  Tackling  of  a  Ship 
The  Stayes  of  a  Ship 
A  Rop  or  Tow 
A  Cable 
A  Sheat-rope 

K.  A  Towing-rope 

A  Pulley 

An  Anchor 

A  Buoy 

A  Grapple 

A  Ladder 

An  Oar 

The  Blade  of  an  Oar 

A  Ihowl  or  Thaw 

A  Bank  of  Oars 

A  Boat-pole  or  Sting 

Leabba 


Eidarbhacain  'The  Space  between  the  Oars 

Bechd  no  Compais  Marich  A  Seaman's  Compafs 

Gairchath  na  Marichin  The  Seaman's  Shout 

Nos  Luingais  A  Bock  for  Ships 

Cath  no  Biar  fairge*  A  Sea-fight 

Briftidh  Luingis  A  Ship-wrack 

Luchd  Luingidh  A  Ship  Loading 

Maighiftair  Luingc  The  Mafter  of  a  Ship 

Balaifde  Ballaji 

Marich  A  Mariner  or  Seaman 

Scibbadh  na  Luinge  The  Ship  Crew 

Scibber  Luinge  na  fear  mil  The  Pilot  or  Skipper  of  a  Ship 

Caiptin  Luinge  The  Captain  of  a  Ship 

Saor  Luinge  A  Ship-wright 

Ramhiche  A  Rower 

Fear  Aifhig  ,  A  Ferry-'man 

Fear  ata  gabhail  Aifliig  A  Pajfenger 

Faridii  Fraightfor  Pajfci 

Soighdaire  fairge  Sea-Soldiers 


'a7e 


LXXXIL    Do  Thaobh  Soighdairdchd  no 
Cogaidh.     Of  Warfare. 


>  Warfare 


Neithe  a  bheanis  do 

Chogadh 
Cogadh  War 

Sith  no  Siochaimh  Peace 

Einach,  Oinach  Foflkdh, -> 

no  Stad  re  uaire  q     V  A  Truce 

Cliogaidh  -^ 

Einach  goirid  ^ l^'^ort  Truce 

Comhcheangil,  Leig  A  League 

Comhftrith,  Tuafaid,     7    ^  2?rw7  or  9uarrel 

Taboid  J  ^ 


Bufcaid 


( 

Bufcaid,  Broiladh 

Culmhutairachd,  Erighe^ 
amach  go  huaignach(^ 
an  adhaigh  dhaoin  f 
ata  OS  bhur  Cionn      j 

Litir  ghrinniche,  no  "^ 
Shaleinlb  f 

Comhrig  Deife,  Combat 

Larum,  Cailaniachd       "> 


fairichadh  go  dul  a 
Narmabh 


} 


Sceirmis 

Blar  no  Machaire 

Buaidhlarich,  Lamha- 

nuachdar,  Lathair 
Safmhort,  Cofgrach 
Craobhcholgair 
Cathreim 
Teichadh,  Maim 
Tearmun,   Diduinn 
Couthartach,  Plundruinn 
Spuinnadh  Argain 
Seife,  Uiniedhmidadh     -i 

Lcigeis  j 

Striocadh 
Priofonach  giol],Braigho 

den  tairis  j 

Namhid,  Biodhbhe 
Tir-namhad 
Pals  no  Forluch 
FocuU  an  Airme,  Gall   n 

chogair  5 

Sluaidh,  Neart  an  Righe 
Armailt 

Lamh  dheas  an  Airm 
Lamh  chli  an  Airm 


113     ) 

ABuJile 


Aiutiny 

A  G$i-tel  or  Challenge 
A  Dud  or  Conibat 

An  Alarm 

A  Skirmi/h 

A  Battle  or  Fight 

A  Vi5fory 

A  Majfacre  ■ 
A  Trophy 
A  Triumph 
A  Flight 
A  Refuge 
A  Prey  or  Booty 
Spoil 


A  Siege 

A  Surrender 

A  Hojlage 

An  Enemy 

An  Enemfs  Country 

A  Pafs  or  Foreloof 

A  Watch-word 

Forces 
An  Army 
The  Right-wing 
The  Left-iJOing 


Corp 


( 


Corp  an  Airm 

A  Fronta,  no  Toifach 
an  Airm 

An  Ridhir,  no  Deiradh 
an  Airm 

Taobh  no  Slios  an  Airm 

Sluadh-coile 

MarcfhJuadh 

Bragaade 

Reifimaid 

Brattailloin  choifaichin 

Cuidach  choifaichin 

Trup  Each 

Sreath  no  Rene 

A  foil,  no  an  Tflireath-  -i 
air  Daimhnid  J" 

Fcachd  Baile  mhoir  ata  j 
ga  noilenachadh  ar  S- 
Laimhfichadh  Arme  3 

Ciilearolis  Sluaidh 

For  lionadh  Airm 

Deachinn  Arma,  Saridh  -^ 


114     ) 

T^e  main  Body 


Arma 
Aite   muftair.   Aite 

dfeachuinn  no  go 
.    tarruing  fjas  Airm 
Togail  Shoighdarin 
Fiidair    as    Luridhe, 

Storas  Cogidh 
Innlidh  no  biadh  Each 
Bagaifde,    Airnis 
Paidhidii  Soighdeir 
Free-  ^an 

C\ird  perfonta  an  Righ 
Bratich,  Meirghe 
Drunima 


i 


} 


The  Front 

The  Rere 

The  Flank 

The  Infantry  or  Foot-forces 

The  Cavalry  or  Horfemen 

A  Brigade 

A  Regiment 

A  Battalion  of  Foot 

A  Company  of  Foot 

A  Troop  of  Horfe 

A  Rank 

A  File 

The  trained  Bands 

A  Referve 
A  Recruit 

A  Mufler  or  Rendezzmz 

A  Mufiering-place 

A  Levy 

Ammunition 

Forrags 


A  Soldier's  Pay 
A  Guard  or  Watch 
The  Life-guard 
A  Banner  or  Standard 
A  Drum 

Gal!a 


(  > 

Galla-dhrumma 
Airm 

Armighachd 
Ccann-bheirt,  Clogid 

Luirich  chogidh 

Cota-Buffa 
Eididh  uchda 
Goirfeid,  Eididh  miiinel 
Eididh  Calape 
Lamhunn    iarainn,  "^ 

Eididh  lamh  j 

Sgiath,  Targaid 
Criin,  Copan,no  Ubhull"? 

na  Sgcithe  J 

Cota  Soighdair 
Crap-faic 
Ball-airm 
Batta 

Gath  no  Sleadh 
Sleadh  chorranach 
Claodhamh,no  Cloidhamh 
Cloidhamh  crom,  Siapla 
Duille  no  Truaille 
Cramhbard,  no  Crampaid 
Gearrafcian,  Cuinfeir  no  7 

Bidag  / 

Roibhne,Lanfe,  no  Gath") 

Cogidh  J 

Albard,  Tailebairt 
Pic,  no  Gath 
Crann  pice,  no  Gatha 
Rinn  no  calg  airm 
Eachghuin 
Bogha 
Sreng  bogha,  Taifeid 


i5     ) 

A  Kettle-drum 

Arms 

Armour 

An  Helmet  or  Head-tiece 

{A  Brigandine  or  Coat  of 
Mail 
A  Buff-coat 
A  Breaji-plate 
A  Gorget 
Greaves 

A  Gauntlet 

A  Shield  or  Target 

The  Bofs  of  a  Shield 

A  Soldiefs  Cafjock 

A  Knap-fack 

A  Weapon 

A  Staff  or  Batton 

A  Dart  or  Javelin 

A  barbed  Javelin 

A  Sword 

A  Scimitar  or  Shabbk 

A  Scabbard 

'The  Chape  or  Crampet 

A  Dagger,  Wlnnger  or  Durh 

A  Launce 

A  Halbert 

A  Pike  or  Spear 

A  Pike  or  Spcar-Jlaff 

The  Point  of  a  Weapon 

Caltrops 

A  Bo'uj 

A  Bow-firing 

Cuibhrinn 


Cuibhrinn  bogha 

Saighad 

Balg  Saighad 

Eidadh  Gairdcn 

Crann  Tabhuill 

Croisbhogha 

Gunna 

Gunna  mor,  Canoii_ 

Mofcaid,  Guna  farfuing 


.6    ) 

A  Bow-cafe 

An  Arrow 

A  Quiver 

A  Bracelet 

A  Sling 

A  Crofs-bow 

A  Gun 

A  great  Gun  or  Canon 

A  Mujquet 


Carabin,  Gunna  Marcaich  A  Carbine 


Daga,  Pioftil 

Boma 

Pelcir 

Fudair  Gunna 

Fadadh  cluaife,  maitfe 

Scrodha,  no  bcaft  gunna 

Campa 

Campa  gcimhridh 

Cartealin  geimhridh 

Buth-cogidh,  Pubull, 

Pailliun 
Pailliun  an  Tflienerail 
Ranipair  no  Badhon 
Trainfe 

Garifton,  Daingionn 
paifteal 
Drochaidthogalicli,  no 

tharruinge 
Eircchomhla 
Obair-uchdc 
Arm-thaifgc,  Tigh 

ftorois  an  Airm 
Crann  togbhalach 


} 


A  Pidol 

A  Bomb 

A  Bullet  or  Ball 

Gun-powder 

A  Match 

A  Worm  or  Drawer 

A  Camp 

A  Winter-camp 

Winier-qiiarters 

A  'Tent  or  Tamilian 

'The  Generates  Tent 

A  Rampier  or  Bulwark 

A  Trench 

A  Garrifon 

A  Cajlle 

A  Draw-bridge 

A  Portcullis 

A  Parapet  or  Breafi-work 

A  Mag(i;dne_ 

A  Crane 


LXXXIII  Do 


(     117     ) 


LXXXIII.  Do  Thaobh    Vrrachin    Soighdairoil, 
Military  Perfons. 


Seneral  Airm 

Seneral  Each 

Lieutennant  Seneral 

Maidfor  Seneral 

Coirneal 

Lieutennant  Coirneil 

Maidfor 

Caiptin 

An  Caiptin  a  fine 

Lieutennanta 

Fear  brattich 

Fear  brattich  ar  E:ichibh 

Siarfair 

Corpiler 

Drummair 

Saiglideair 

Saighdeair  cummonte 

Comh-fhaighideair 

Saighideair  coife 

Marcugheach,  no  Trupair 

Saighidear  ina   uile        7 

Armabh  J 

Sean  Saighidear 
Saighidear  ar  taotinn  a   7 

cheada  j 

Saighidear  ar  a  Bhrillidli 
Saighidear  gan  f  holum 
Gille  Saighidair 
Saighidear  Singilte 
Spnher,  Sgud 
Fear  a  rith  as  o  narm     7 

gari'Chead  j 


A  General  of  an  Army 

A  General  of  the  Horfe 

A  Lieutenant  General 

A  Major  General 

A  Colonel 

A  Lieutenant  Colonel 

A  Major 

A  Captain 

The  oldejl  Captain 

A  Lieutenant 

An  Enftgn 

A  Cornet 

A  Serjeant 

A  Corporal 

A  Drummer 

A  Soldier 

A  common  Soldier 

A  Fellow-Scldier 

A  Foot-Soldier 

A  Horfeman  or  Trooper 

A  Soldier  in  compleat 

y-irinour 
An  old  Soldier 

A  difcharged  Soldier 

A  disbanded  Soldier 
A  razu  Soldier 
A  Soldier's  Boy 
A  Sentinel  or  Gentry 
A  Spy  or  Scout 

A  Deferter 

Muflf 


ir 


(    ii8    ) 

Muftir  mhaighiflair  A  Mujler-majier 

Fear  a  fhaotinn  chairte-  7  ^  r» 

Xin  don  Arm  J       ^^^^"^'^''^^^^^ 

Campair,  Fear  fhuid-     7  ^  ^ 

hachadh  Campa         J  ^  ^^^P-^^Pr 

Fear  Paidhadh  Airm  ^  Pay-majier 

Fear  Intleachd  ar  obair  1  ^    -n    . 

chogidh,  no  Enfenier  |  ^'^  ^^<?^^^^^ 

Gunnair  A  Gunner 

Morcatiche,FcarMorcaide  A  Mufqueteer 

Fear-pichce  A  Pike-man 

Fear  bogha  An  Archer 

Fear  Crainn  tabhuill  A  Slinger 
Minner  no   fear  chlod-'p 

hachfhiocgo  feidadhS  A  Minor 

fuas  fudair  -^ 

Fou  tholladair.   Fear     7  ^  „. 

Clodhaichfoubhallai  ^  ^''^'^r 

LXXXIV.  Bo  rhaobh  Mar  Joint  add.     Of  Mcr- 
chandife. 

Marfontachd,  Malairt  Merchandife 

Gi-iodhach  Bufinefs 

Barigan  A  Bargain 

Pris  A  Price 

Airlis,  Peinn  Airlife  An  Earnejl-penny  or  Arks 

Geallbarondis,  Geall  A  Pledge  or  Pawn 

Airgid  ullamh,  Airgid  \  n  n     ^      j    i^a- 

■P"    \  \  ^^"^  ^^  ^^^dy  Money 

Bann  cheangail  A  Bond  Obligatory 

Fiachan,  Ainbhfhiach  Debt 

Feicheamhnach  A  Debitor 

Fear  na  Bhf  iacha  A  Creditor 

Riabh  airgid  Annualrent  or  Intereji 

Toirtfairis 


(     "9     ' 

Toirtfairis  Ainbhfi,ch  {^"..f^f '""^  "^  ^'^^ 

Buannachd  Gain  or  Advantage 

Call  Lofi 

Cuntis  -^n  Accompt 

Leabharcuntis  A  Compt-book 

Fadoir  -^'  Fa5ior 

Partiche,  fear  parte  A  Partner 

Aonmhargadh  A  Monopoly 

Pachcair,  Peidileir  A  Pedler  or  Chapman 

Paca,  Pachca  ^  Fardel  or  Pack 

Pafcan  no  Paggaid  A  Bundle  or  Bunch 

Lionnlach  thrufidh         7  ^  p^^^_^^^^ 
Aodich-pachcidh        J 

Snaith   truffidh,  Snaith  7  a  n    l  .i      j      or  • 

•  .,  '  ^  A  Pack-threed  or  Skaingzie 

Margad,   Feill,   Aonich  A  Fair  or  Market 

Meid,  Cudtrom,  Balaifte  A  Ballance 

^"tomhif '''°''  "^'^      }  ^*^  ^'"^  "f"  ^""^'^ 

An  Lamh-liib  'The  Handle  of  a  Ballance 

Maide    meidhe     an       1  rHj    r>         r     n  „ 

Crann  cobhthromich.-:  >  ^'"  ^"""  'f  "  ^"^^O" 

Teanga  meidhe  The  Tongue  of  a  "ballance 

LXXXV.  Do  "thaobh  Cuinnidh.     Of  Coins. 

Airgid  Money 

Da-pheidhinn  |^  ^'^^'^  ^«^^^''  '^  '^'^'- 
L     pennies 

Doid,  Fairdin  A  Farthing 

Bonnifea  ^  Baubie 

Scillinn  albannach,  Da- ">  A  Penny,  Shilling  or  Twelve-^ 

pheidhinn  dcug  j        pennies 

Trj  buinn  a  Sea  Three  halfpence 

Tri  Scillinnin  Three-pence 

SeaScillinnin  Six-pence 

Marig 


( 

I20       J 

Marig 

AMerk 

Punt 

A  Pound 

Dolor 

A  -Dollar 

Crun 

A  Crown 

Ducaid 

A  Ducat 

Tallan 

A  Talent 

Beards,  Maoin, 
bhrios 

Saidh- 

X  Riches 

LXXXVL  Do  Thaobh  Chudtromkhin,  no  Chomh- 
thromichin.     Of  Weights. 


Grainne 
Scrupill 
Draum 
Unfe 
Da  Unfe 
Tri  Unfachin 
Punt  ar  Cudrim 
Ceithair  Uniachin 
Cuig  Unfachin 
Sea  Unfachin 
Seachd  Unfachin 
Ochd  Unfachin 
Naoi  Unfachin 
Deich  Unfachin 
Aon  Unfe  deug 
Leth  Unfe 
Unfe  ga  leth 
Clach  ar  Cudrina 


A  Grain 

A  Scruple 

A  Drachm 

An  Ounce 

Two  Ounces 

Three  Ounces 

A  Pound  Weight 

Four  Ounces 

Five  Ounces 

Six  Ounces 

Seven  Ounces 

Eight  Ounces 

Nine  Ounces 

Ten  Ounces 

Eleven  Ounces 

Half  an  Ounce 

An  Ounce  and  a  Half 

A  Stone-weight 


LXXXVIL  Do  rhaobh   mhifoir  Fadthoibhfick 
Meafures  of  Length. 


Oirleach 
Lead  na  Boifc 


An  Inch 

A  Hand4freadt.b 


Reis 


( 

121      ) 

Reis 

A  Span 

Troidh 

A  Foot 

Leth-throidh 

Half  a  Foot 

Troidh  ga  leth 

A  Foot  and  a  Half 

Bannlamh,  Lamh-choille     A  Cubit 

SJat 

An  Ell  or  Tard 

Aithamh 

A  Fathom 

Ccim 

A  Face 

Staid 

A  Furlong 

Mile 

A  Mile 

Peirfe 

A  Pearcb 

Leig,  no  tri  mile 

A  League 

LXXXVIII.  Dorhaobh  mhi/bir  chon^hhal 

710  Gabhalacha. 

Meafures  of  Capacity 

Siola 

A  J  ill 

Bodach 

A  Mutchkin 

Seipinn 

A'  Chopin 

Pinnt 

■     A  Pint 

Galon 

'  A  Gallon 

Feoirlan,  no  Cearabh 

A  Firkt 

Peic 

A  Peck 

Libin,  no  an  Sethamh 

•> 

Cuid    deug   don 

)>  A  Lippie 

Fheoirkn 

i 

Bolla 

A  Boll 

Scraichcc,  no  Srraice 

A  Strickkfs  or  Streak 

LXXXIX.  Do  T'haobh  na  Freimhuimhair  o  bhuil 
fia  huile  uimhairin  a  Sruthadh  The  Cardi- 
nal Numbers. 


A  Haon 

One 

ADha 

Two 

ATr^ 

Three 

Q. 

A  Celt  hair 

(  1 

A  Ceithaif 

ACuig 

A  Sea 

A  Seachd 

A  Thochd 

A  Naoidh 

A  Deich 

A  Haon  dcug 

A  Dhad  heug 

A  Tri  deug 

A  Ceifhair  dcug 

A  Cuig  deug 

A  Sea  deug 

A  Seachd  deug 

A  Hochd  deug 

A  Naoigh  deug 

A  Fichid 

Triochadj  no  Dcich  ar  7 

fhichid  -T 

Cearachad,  no  Da  fhichid 
Caogad,  no  Deich  &  Da  7 

fhichid  J 

Sefgad,  no  Tri  Fichid 
Seachdbhadi    no  Deich  "i 

&  tri  Fichid  j 

Ochdbhad,  no  Ceithair  7 

Fichid  J 

Kochad,  ho  CeithaiV 

Fichid  fa  Deich 
Cead 

Da  Chead 
Tri  Chead 
Ceithair  Chead 
Cuig  Cead 
Sea  Cead 
Seachd  Cead 


} 


22      ) 

Four 

Five 

Six 

Seven 

Eight 

Nine 

Ten 

Eleven 

Twelve 

Thirteen 

Fourteen 

Fifteen 

Sixteen 

Seventeen 

Eighteen 

Nineteen 

Twenty 

Thirty 

Forty 

Fifty 

Sixty 

Seventy 

Eighty 
Ninety 

A  Hundred, 

Two  hundred 
Three  hundred 
Four  hundred 
Five  hundred 
Six  hundred 
Seven  hundred 


Ochd  Cead 
Naoi  Cead 
Mile 


123     ) 

Eight  hundred 
Nine  hundred 
A  thoufand 


XC.  Do  Thaobh  na  Nuimhire  egartha. 
Of  Ordinal  Numbers. 


An  Cead  duine,  no  rud 

An  dara  duine,  no  rud 

An  treas  rud 

An  Ceathrabh  rud 

An  Cuigabh  rud 

An  Seafabh  rud 

An  Scachdabh  rud 

An  Tochdabh  rud 

An  Naothabh  rud 

An  Deichamh  rud 

An  Taona  rud  deug 

An  dara  rud  deug 

An  treas  rud  deug 

An  Ceathrabh  rud  deug 

An  Cuigabh  rud  deug 

An  Seathabh  rud  deug 

An  Seachdabh  rud  deug 

An  tochdamh  rud  deug 

An  Naothabh  rud  deug 

A  Fichida  rud 

An  Deichamh  ne  fichid 

An  Da  fhichida  rud 

An  Deichabh  rud  far     ^ 

dha  fhichid  J 

An  Tri  Fichida  rud 
An  Deichamh  rud  far    -^ 

thri  fichid  J 

An  Ceithair  fichida  rud 
An  Deichamh  rud  far 


a  cheichar  fichid 


} 


The  Firji 
The  Second 
The  Third 
The  Fourth 
The  Fifth 
The  Sixth 
The  Seventh 
The  Eighth 
The  Ninth 
The  Tenth 
The  Eleventh 
The  Tzvelfth 
The  Thirteenth 
The  Fourteenth 
The  Fifteenth 
The  Sixteenth 
The  Seventeenth 
The  Eighteenth 
The  Nineteenth 
The  Twentieth 
The  Thirtieth 
The  Fortieth 

The  Fiftieth 

The  Sixtieth 

The  Seventieth 

The  Eightieth 

Ihe  Ninetieth 


An 


An  Ceadamh  rud 
An  Da  cheada  rud 
An  tri  cheada  md 
An  Ccithair  cheada  rud 
An  Cuig  Ceada  rud 
An  Seathabh  ceada  rud 
An  Seachdabh  Ceada  rud 
An  Tochdabh  Ceada  rud 
An  Naothabh  Ceada  rud 
A  Mile  rud 


24     ) 

T'k  Hmdreth 
The  TiuG  Hundreth 
'The  "Three  Hwidreth 
The  Four  Hundreth 
The  Five  Mundreth 
ihe  Six  Hundreth 
The  Seven  Hundreth 
The  Eight  Hundreth 
i'he  Nine  Hundreth 
'The  Thoufand 


XCI.  JDo  Thaobh  na  Nuimhire  Reimbhriathrach, 
Adverbial  Numbers 


Aon  Uair 
Da  Uair 
Tri  Uairin 
Ceithair  Uairin  ' 
Cuig  Uairin 
Sea  Uairin 
Seachd  Uairin 
Ochd  Uairin 
Naoth  Uairin 
Deich  Uairin 
Aon  Uair  deug 
Da  Uair  dheig 
Tri  Uairin   deug 
Ceithair  Uairin  deug 
Cuig  Uairin  deug 
Sea  Uaire  deug 
Deich  Uaire  tichid 
Da  f  hichid  Uair 
Deich  Uairin  far  dha    "> 
f  hichid  _f 

Tri  fichJd  Uair 
pcich  Uairin  far  thrifichid 


Once 

^wice 
thrice 
Four  times 
Five  times 
Six   times 
Seven  times 
Eight  times 
Nine  times 
'Tai  times 
Eleven  times 
Tit-ehe  times 
I'hirtcen  times 
Fourteen  times 
Fifteen  times 
Sixteen  times 
Thirty  times 
Forty  times 

Fifty  times 

Sixty  times 
Seventy  ttmes 


Ceithair 


Ccithair  fichid  Uair 
Dcich  Uairin  far    a 

cheathair  fichid 
Ccad  Uair 
MiJe  Uair 


(   125  ) 

Eighty  T'imes 

/-  Ninety  'fimes 

A  hundred  Times 
A  thoufand  Times 


XCII.  Do  TJjaobh  nimhir  in   Reimhhbriathrach 
Egair.     Adverbial    Numbers   of  Order. 


Ar  Tus 

hrjl 

San  dara  Aite 

Secondly 

San  treas  Aite 

Thirdly 

San  chethrabh  Aite 

Fourthly 

XCII  I.  Do  Thaobh   na  Nuimhire  tolmhodhcich^ 
no  iolghleufach.     Multiplicative   Numbers. 


SinguiJte,  no  aon  fhike 

Da  fhiilte 

Tri  filte 

Ceithair  filte 

Cuig  filte 

Cead  filte 


Single  or  Onefold 

Twofold 

Threefold 

Fourfold 

Fivefold 

A  Hundredfold 


XCIV.  Do  Thaobh  na  Nuimhire  comhlhromnch.. 
Proportional  Numbers. 


Singuilte,  no  Aon 
Diibiltc,  no  dha  urad 
Tn'pilte,  no  Thri  urad 
A  cheitliair  urad 
Sea  Uairin  na  hurld 
Seachd  Uairin   na  hurid 
Dcich  Uairin  na  hurid 
Cead  Uairin  na  hurid 


Single  or  One 

Double 

Triple 

^adruple 

Six  Tiviifs  as  much 

Seven  Tiines  as  much 

Ten  Times  a;  mlah 

An  hundred  Times  as  much 

XCV.  Do 


(    126    ) 

XCV.  Do  Thaobh  na  Nuimhire  roinnpharticb. 
Diftributive  Numbers. 


Lion  fear  is  fear 

One  by  One 

Lion  dias  is  dfas 

Two  by  two 

Lion  triur  is  triur 

Three  by  thrfte 

Lion  ceathrar  is  ceathrar 

Four 

Lion  caigair  Is  cuigar 

Five 

Lion  feifair  is  feifair 

Six 

J  Jon  fearhdnarisfeachdnar  Seven 

Lion  deichnar  is  deichnar  Ten 

Jion  fkhid  is  fichid 

Twenty 

Triochad,  no  deich  ar 
fihiciiid 

} 

Thirty 

Cead 

A  Hundred 

Da  Chead 

Two  Hundred 

Tri  Chead,  ^c. 

Three  Hundred 

XCVL  Do  Jhaobh  Ainiminnin  1 

Names 

of  Men. 

Adhamh 

yidmn 

Alien 

Allan 

Alifdair 

/ikxander 

Aindra 

Andrew 

Aonghis 

Angus 

Gillasbuig 

Archibald 

Art,   Arft 

Arthur 

Bartolcmi,  Partholan, 
no  Parian 

} 

Bartholomew 

Bearnard 

Bernard 

Tcarlach 

Charles 

Gillecriofd 

Chrijlopher 

Calen 

Colin 

Donuill 

'Daniel 

Dabhi 

David 

Dhaoine. 


DomhnuU 


( 

127     ) 

Domhnull 

Donald 

Eidard 

Edward 

Eoghan,  Euin 

Ewen 

Frainc 

Francis 

Freidcric 

Frederick 

Seoris,  na  Deorfe 

George 

Gide-eon 

Gideon 

Gillebridc 

Gilbert 

GiUiofa 

Gilles 

Eachann 

Heaor 

Eanric 

Henry  or  Harry 

Aoidh 

Hugh  or  Hew 

Semis 

James 

Eoin,   no  Icn 

John 

lofeph 

Jofeph 

Cainnach 

Kenmtb 

Laubhrinn 

Laurence 

Lodi,  Luais 

Lodowick 

Coium,  no  Gillecalum 

Malcolm 

Marcus 

Mark 

Martuinn 

Martin 

Mattha 

Matthew 

Mattias 

Matthias 

Michel 

Mchael 

Mungan 

Mungo 

Murchadh 

Murdoch 

Ncachcal 

Nicol 

Niall 

Ntet 

Ringcin 

Ninian 

Tormod 

Norman 

Oilibheris 

Oliver 

Padricc 

Patrick 

Pail,  noPiiul 

Paul 

Pedair 

Peter 

Philip 

Philip 

Cuintin,   Caoinein 

^intin 

Ruifliard 


( 

128     ) 

Ruifhard 

Richard 

Roibert,  Rob 

Robert 

Ruairi 

Roderick 

Somhairle 

Samuel 

Sim,  no  Simon 

Simoti 

Stcaphan 

Stephen 

Tomas 

Thomas 

Bhaltir 

Walter 

Uilliam 

William 

Sachair 

Zachary 

XCyil.  Alnimlnnin 

Bhan.    Nai 

Agnes 

Agnes 

Aimil 

Amely 

Anna 

Anne 

Barbara 

Barbara 

Beitres 

Bettrice 

Cariftian 

Chrjjltan 

Sifii 

Cicely 

Diormhorguill 

Dorothy 

Ealifaid 

Elizabeth 

Deadhainm 

Eupham 

Francag 

'Prances 

Girfal 

Grijfel 

Elin 

Helen 

Sine 

Jean 

Seonaid 

Janet 

lofibel 

IJabel 

Catrine 

Catharine 

Lucreis 

Lucretia 

Magdilen 

Magdalen 

Mariraid 

Margaret 

Marfili 

Marjory 

Mari 

Mary 

Rachuill 

Rachel 

Rebeca 


Rebeca 

Rebecca 

Sibil 

Sibilla 

Sophia 
Siufan 
Teodofia 
Mor 

Sophia 
Sufanna 
^heodojia 
Marion  or  Zara 

Emhair 

Vear 

Beathag 

Bewk 

COMHCHNUASACH  na   Feartbhri- 
athairfm  is  gndgbthuichde. 

A  COLLECTION  of  the  moft  common 
Adje£fives,  together  with  their  moil  ufual 
Abftra5is  and  Adverbs. 

l!abhair  fa  ner^  Ga  bhuil  na  Feartbhriothairjin  at  a  ar  an 
luaidh  annfna  Dtiillthaobhibh  28,  29,  30,  ar  a  ligadh 
feachidann  fo 

Nota^  That  fuch  Adjeflives  as  are  mentioned  Pages 
285  29,  3O5  are  omitted. 

Maich  Good 

Ok  Evil 

Beg  Little 

Naomhtha  Holy 

Mi-naomtha,  Amfgi  Prefanz 

Ceart  Juji 

Mi-cheart,  aine-ceart  Unjufi 

GJan,    Fior-ghlan  Ture 

Neamh-ghlan  Impure 

Diadha  Godly 
N.jnf.dhiadha,  mi-     J  ^^^^^^ 

R  Coir, 


( 

'30     ) 

Coir,  Bcufach,  nofub- 
hailcach 

>  Honeji  or  virtuous 

Ainignith 

Wicked 

Sona,   Beannuighte, 
Adhmhor 

>  BhJJed  or  h^pp^ 

Malluichte 

Curfed 

Dilios,  no  Creidfach 

.      Kiithful 

Mi-dhilios,  ainn-dilios 
ana-crcidfach 

'  ]>  Unfaithful 

Traiterich,    meallta 

Treacherous 

Malla,   macanta 

Modeji 

Gcanmni 

Chajle 

Bras 

Wanton 

Gnuif-narach,  aidh-nafach  Bajhful 

Mcafarrtha 

Sober 

Air  mhiofg 

Drunk 

CoinoiJ,  caomhnoil. 

}  Kind 

caomhneafach 

Doirbh,  doriarthichde 

Surly 

Fuighanndach,tobhartach  Liberal 

Strothoil,  anacaitacli 

Prodigal 

Santach 

Covetous 

Gionach 

Greedy 

Mithur 

Niggardly 

f'oghluimte 

Learned 

Neamh-fhoghluimte 

Unlearned     - 

Fiofrach 

Knowing 

Aineolach 

Ignorant 

Deanadach 

Amve 

Dubhrachdach, 
diochiollach 

J-  'Diligent 

Luddirrtha 

Sluggifh 

Leafc,  aidhefcach 

La'isy 

Diomhaonach 

Idle 

Codiltach 

Sleepy 

Cinnta,  Cinntach 

Sure 

Neamhchinntack 

( 

131  ) 

Neamh-chinmach 

JJnfure^   uncertain 

Teagmhach,  agamhail 

Boubtfull 

Deasfhoclach,   deadh- 
chaintach 

f-  Eloquent 

Beulach 

Fair-fpkm 

Caintach,  bruidhneach 

Talkativs 

Pronnghloirach, 
brilcghloirach 

J"  Pratling 

Tlachdmhor 

Vleafmt . 

Siothchaintach 

Peaceable 

Ruainach 

Froward 

Gaifgoil 

Valiant 

Gealltach,  Tais 

Cowardly 

Miofnachoi],    no 
Cruaghdalach 

r  Stout  or  couragious 

Mcata,no  Lag-chriodhach  Bajlardly  or  fuitit-hearied 

Faicleach 

Warry 

Obuinn 

Rajh 

Ncamh-bhruailleanach, 
Fcuamhuil 

'  r  Cahn 

Neamh-fhuidhichte, 
Roimh-chel 

r  Bifeompofed 

Aimidach,  Gorrach 

Foolifi 

Gan  Mhuthichadh, 
gan   Tuigfe 

}  Blockijh 

Fabhairach 

Favourahk 

Mi-fhabharach 

Unfavourable 

Cairdoil 

friendly 

Mi-chairdoil 

Unfriendly 

Gradhach,  Dilis 

Dear- 

Cliutach 

Famous 

Ainimoil,   Alloil 

Renowned 

Morr-aghalach 

Majefltck 

Foghaintach,  Fiachacl: 
Luachach 

''}  mrthy 

Suarraeh,  no  Droqhari 

Unworthy 

Sliogach, 


CourPeous 

Clownijh 

Barbarous 

Civil 

Angry 

}  Paffio 


Tionate 


Cealg^ch   geurchuifach  7    ^    . 

go  mealladh  J        ■^  ^ 

CuirteiHich,  Cuirtoil 
Tuaitoil,  Bodachoil 
Barbirra 
Suaircc,  Siofok 
Feargach,    angrach 
Aithghearr,   Frithaire, 

Friotalach 
Aldtiairach,  Aoibhnach,7 

Eibhinn  3 

Dabhach,  trom,  muladach  Sad 
Turlach,   Cianoil 
Mear,  Siigach,  Mira- 

gach,  Macnnafach 
Fuathach,   Grainoil 
Ni  ar  a  faodair  a  bhith 

magadh,  ata  na  ari 

maguidh 
longantach 

Farmadach,    Tnuthoil 
Araaiiach,  Uaibhreach 
Iriofil,  Umhail 
Diomhain 
Gloir-mhiannach,  mian-7 

nach  ar  Onoir '  J 

Uafil 

Eudor,  Eudmhor 
Soiller,  Sgiamhach 

Maifach 
Grannda,  Duaichni  Ugly 

Mufach,  Salach  Nafty 

Deas,  Gafta  Fntty 

Eirachdoil,    Ciatoch  Graceful 


Glad 

Sad 

Lamentable 

>  Merry 
Hateful 

? 

>  Ridicuhtis 

Wonderful 

Envious 

Proud 

Humble 

Vain 

Ambitious 

Generous 
Jealous  ' 

Fair 


} 


Soicheamh 


(     133     ) 

Soitheamh  Comely 

Laidair  Strong 

Lag,  Anbhann  Weak 

Ard  Tall 

Dirach  Straight 

Fiar,  Cam,  Crom  Crooked 

Scairtoil,  Beochonta  Vigorous 

Beathoil,  Beodha  Lively 

Ullamh  Ready 

Maidhenach  mall,  mall-7  ^^^^ 

triallach  J 

Ruittach  Ruddy 

Glafdi,  Glaf-neulach  Pale 

Fallain  Sound  or  "whole 

Sabhaiite  Safe 

Eccruaidh,  Tinn,  Eiflanta  ^i<:k 

Breoite,  Eiflaintich'  Sickly 

Reibta,    ar  a  Lot  Wounded 

Fad-IhaoghaJach  Long  lived 

Beo  Alive 

Marbh  Dead 

Nochd,Ruircc,Lomnochd  Naked 

Acrach  Hungry 

Saidhbhair,  Pailt,Beartach  Wealtlyy 

Aimbeartach,  Bochd  Poor 

Tiugh  Thick 

Tana  Thin 

Fada  Long 

Leathuinn  Broad 

Ard  High 

D'jmhuinn  Deep 

Fas,  Cofith,   no  falamh"?  -rj  „ 

asaBhroinn  -^Hollow 

Suighuichte,    Dogh-      7  r  „. , 

luaifte,  Tailoil  S  ^'^^'^ 

Paingionn  firm 


Rac 


( 

Rag 

Comhnard,  Rckh 

Mor,    Farfuing 

Aimhleathuinn 

Fuafcaoilta,  Sgaoiltc 

Lan 

Falamh 

lomchubhidh 

Mi-iomichubhidh 

Goirifach 

Ana-ghoirifach 

Soilleir 

Solufte 

Dealrach,  Lonnrach 

Taitneach  re  amharc  air 

Soiller,  Glan 

Doilleir,  Dorcha 

Daatharach,  DubhtharacK 

Grianach 

Diomhair,  Uaigneach 

Ceart,    Fior 

Fallfa 

Lanfhoillcir 

Follaifach,  Taisbeanach 

Teagmhach,  Agoil 

Glan 

Salach 

Geur 

Anagheur 

Appich 

Lobhtha,  grod 

Amh 

Oilenichte  aig  an  Tigh 

Coimheuch,  Coigrachoil 

Coitchionca,  Follaifach 

Diomhair 


134    ) 

Stiff 

Plain 

Ample,  large 

Narrow 

Loofe 

Full 

Empty 

Fit 

Unfit 

Convenient 

Inconvenient 

Bright 

Lightfome 

Glittering 

Pleafant  t9  behold 

Clear 

Dark 

Shady 

Sunny 

Secret 

True 

Falfe 

Evident 

Manifeft 

Boubtfull 

Clean 

Foul 

Sharp 

Blunt 

Ripe 

Rotten 

Raw 

Home-bred 

Foreign 

Publtck 

Private 


An 


( 

'35    ) 

An  Taobh  a  muidh,  ar 
lethamuidh 

'  \  Outward 

An  Taobh  a  ftidh,  haj 
laftigh 

'  r  Inward 

Ar  Chriochamh  aite, 
fan  chomhchrioch 

>  Bordering  upon 

Fagifg  do  Laimh 

Near  at  hand 

Fad  0  Laimh 

Far  off^  dijiant 

Meadhanach 

Middle 

Deighiannaeh 

Lajl 

Arfi,  aofda 

Ancient 

Ur,  nuadh 

New 

Ti'moil 

"Timely 

Neo-thimoil 

Untimely 

Amoil,  fan  am  cheart 

Seafonable 

Laithoil 

Daily 

An  coinne  gach  Mios 

Monthly 

An  coinne  na  Bliadhna 

L      Tearly 

Marrthunnach,  buan 

Lajlim 

Bith-bhuan,SiorruidheJ                 * 

Biochionta 

Perpetual 

Seargach 

Fading 

Teichmhach 

Fleeting 

Ni  bhunis  do  Fheminn 

Belonging  to  Land 

Ni  bhunis  do  Arbhair 

Belonnn^  to  Corn 

NI  bhunis  do  Aoidichaibh  Belonging  to  Cloaths 

Ni  bhunis  doLcabhrichabh  Belon^inz  to  Books 

Ni  bhunis  do  Thcinc 

Belonging  to  Fire 

Sneachdi 

Snowy 

Teinti 

Fiery 

Uifgi,  no  Uifgoil 

Watery 

Ni  bhunis  don  Aighcr, 
AiHonta 

}  Aky 

Neamhgha 

Heavenly 

Cciroil,  na  do  Chcir 

Of  mx 

Mealach, 


(    136    ) 

Mealach,  na  do  Mhile        Of  Homy 

Bainnach  Of  Milk 

Do  Ghloine  Of  Glafs 

Clochmhar,  Clachach  Of  Stone 

Fuilichdach,  Fuiltach  Bloody 

Don  Uir,  don  duflach  Dufty 

Orrgha,  Orrthi  Of  Gold 

Do  Airgaid  Of  Silver 

Do  Unga  Of  Brafs 

Do  Fhiodh  Of  Wood 

Do  Urnfionn  Of  Afh 

Do  Phinf  hiodh  Of  Bine 

Do  Thaidhbhiil  Of  Beech 

Do  Chraoibh-fhige  Of  the  Fig-tree 

Do  Ghiubhas  Of  Fir 

Do  Fhiodh-mKalpis  Of  Maple 

Do  Dharach  Of  Oak 

Do  Challtinn  Of  Hajle 

Do  Phaiper  Of  Paper 

Da  Mheanmnunn,  no  7  ^^  p^^^^^^^^ 

do  Mhembrum  J     •' 

AraBhoutadh  Vaulted 

Ar  a  Bhoitinnachadh  Booted 

Ar  fcedachadh  am  Purpi  Clad  in   Purple 

Arafcedachadhan  Er-7  ciadinaRobeof  State 

radh  Srata   no  Rign  J  ■* 

Air  a  fgailadh,  Aodinn  7  ^^^^^^ 

ar  rholach  J 

Gaothar  JVimfy 

Fearrthuinach,  Uifgeoil  Rainy 

Ceothor  Mifty 

Clochach  Stony 
Roimhe  acheil  le  poll,  0 

alg  a  bhuil  poll  no     >  Muddy 
Lathach  ar  f  headh     3 

Deachor,  Deachmhor  SmoaJy 

Cudthromach> 


(,    ^Z7    ) 

Cudthromach,    trom  ie7  ;,,    .^^^^^ 

heire  no  Ic  huallach   t  ^^rdenfome 

Cunntortach,    cunnortach  Dangerous 

Spleidhach,  tionnfgeulach  Fabulous 

Gainifith,  do  ghainim-  \  n     ^ 

hich,Iandoghainimhich/  ^^^^y 

Uifgi  fF'atery 

Beanntach,  cnocach  Hilly 

CoiJltach,  coillteamhuil,7  ^    , 

Ian   coille  J  ^ 

Corporrtha,  fultmhor,    7.  a>    r        r  ^ 

reamhar  ^  Grofs  or  fal 

Suidhor,  Jan   fnoidhaich     Sap^ 

Ni  a  ghaodair  ithche  Eatable 

Ni  a  ghaodair  61,  fo-tholte  Drinkable 

Ar  mhiofc  Ic  Fion  Brunken  mth  Wini 

Glan,    foiller  Clear 

Fuilachdach,     fullach,   \   -nj    i 

fuiltuinnach  J  ^ 

Caol,  anaculach,  feoil-  7    j 

theircach  S 

Tuarafdaluighte  Hired 

Air  a  dhealbh  go  fallfa       Forged 
Air  a  chur   a  riochd      '^ 
nid  eil,  no  ar  a  dheilbh  v  Counterfeit 
a  cuim   Duine  fein       ^ 
Tuitimach,  ni  thig  le     \   ^  .^^^ 

tuitimis  J 

DoBhric  0/  5nVy^ 

Ar  a  ghuibhlan  fairis  Transferred 

Grafor  Gracious 

Do  Chloich  Adamaint        0/  Adamant 
Do  Chrioftil  0/  Cny?^/ 

Do  Chaddos  Of  Lawn 

Ni  bhunis  doMhoiltf  heoil  Of  or  belonging  to  Mitton 
Ni  bhuinis  do  Laodhf heoil  Belonging  to  Veal 

S  Ni 


(    138    ) 

Ni  bhuinis  do  Uanf  heoil    Belonging  to  Lamb 
Ni  bhuinis  do  Mhennf  heoil  Belonging  to  a  Kid 


Ni  bhuinis  do  Each 

Belonging  to  a  Horfe 

Ni  bhuinis  do  AITil 

Belonging  to  an  Afs 

Ni  bhuinis  do  Leoghuinn 

Belonging  to  a  Lion 

Ni'  bhuinis  do  Ghioiaire 

Belonging  to  an  Eagk 

Ni  bhuinis  do  Ghiadh 

Belonging  to  a  Goofe 

Gle-gheal 

Pretty  and  white 

Gle  iollagach  is  rimheach 

Somewhat  florid  and  gay 

Dcitheinach,  greadharra 

Dainty 

Leth,  dheas 

Pretty,  pretty 

^ra^r-     ^      }^--'-% 

Ann  an  cailiginn  morid 

Somewhat  great 

Ann  an  cailiginn  caoilid 

Somewhat  fmall 

Ann  an  cailigin  criiais 

Somewhat  hard 

Leth  mhall 

Somewhat  flow 

Ar  a  chaohach,  ar  buil 

Raging 

A  deanamh  Torinn  no  7 
Tartuir                        S 

■  Making  a  great  Noifi 

Macnafach 

Sportive 

Smaointinach 

Muflng 

lotmhor 

Thirjting 

Bafachadh 

A  dying 

Seanta 

Sacred 

Boidhach,    tlachdmhor 

Fair 

Tinn 

Sick 

Anabhunn 

Tender 

Garbh 

Rough 

Saor 

Free 

Dubh 

Black 

Mofach,  falach 

Nqfiy 

Caol,  tanna  df  heoil 

Lean 

Mall 

Slow 

Trie,  minic,  lionmhor 

Frequent 

Deas,  Sianlbir 

Right  or  lucky 

Cearr, 

I 


(     139     ) 

'^  mT-lhTanlf '  '"''        }  ^^'  ^   ""''"'^ 

Slan,  iomlan  Intire 

Min,  fleamhain,  flim  Smooth 

Molthach,  neamhliobhtha  Rough 

Sraicfte,  reubta  Torn 

Marbhthach  Deadly 

Plaidhoil,  plaidhach  Peftilent 

A  bheir  Slainte,  Fallain  That  brings  Health 

^  cSS™'^''  ""  }  '^'"  '•""^^  ^''f 

A  ghuibhlanis    Eochriche  That  catrieth  Keys 

A  ghuibhlanis  Cloidh    1  jj^,  i,^„  ^„,, 

no  Olann  J 

Sgiathach  That  bears  Wings 

Adhaircach  That  bears  Horns 

Lionta^    faithach  Full 

Soirte  Fhearthhriathaire  oile.    Adjedlives  of  the 
3d  Declenfion,   i.  Of  one  Termination. 


Furacheir 

Dirich,  no  cobhthrom 

Watchful 
Even  or  equal 

Claon,  cam,  michobh- 
throm 

} 

Uneven  or  unequal 

Eu-cofmhoil,mi-chormhoil  Unlih 

Aimbearrach,  bochd 

Poor 

Forrthunnach,   fiolor 

FruUftd 

Suarrach,  mighneamhoii 

Bafe 

Ar  teachd  go  Aois 

Ripe  of  /Ige 

Ar  aon  Dath 
Caochlaidach  an  Dath, 

\ 

Of  the  fame  Colour 

loldhathach, 
Neulchurrich 

Changing  Colour 

Cuimhnach 
Trichorpach 

s 

Mindful 
Three-bodied 

Callda, 


(     I40    ) 

Callda,  no  calla  Tame 

Beartach  Kich 

Migheur,  aimhgheur  Blunt 

Luath,  fiubhlach  Swifi 

Da  Chofach  Two-footed 

Fada  agus  croinn  Lang  and  rouna 

Beo  an  deidh  neach  oilc      Surviving 
Sabhaiite,    tearuinte  Safe 

Aolaifdach,  malrnealach    Lazy 
Snafor,  fgiolta  Neat 

Beadi,  leamh  Sawcy 

lochdmhor  Merciful 

Cumhachdach,  neartmhor  Powerful 
Mor  Great 

Ur  Frefh 

Cuthaichte,  michiallach      Mad 
CioUach  Majler  of 

Michiollach  Not  Majier  of 

An  Coinneamh,  cinn     n 

le  buathadh,  ceannri-  S-  Headlong^ 

thach,  ceannchlaon     J 
Comhphartach,nopartach  Partaker 
Feumach,  uiresbhach  Needy 

Falamh,  fas  Void 

Gan  intleachd,  gan        \  t\  u 

dcanidas  S 

Intlcachdach,  carrach  Crafty 

A  Comhchordadh,  a      ^ 

cordadh,  arcitach  re  y.  Agreeing 

cheile  3 

Aig  Michordadh  'Difagreeing 

Trocairach  Merciful 

Sean,   aofda  Old 

Gabhaltach,  comafach    ') 

ar  ni  fholum  no  -        V»  Capable 

dheanamh  S 


Caidhtach, 


(     H'     ) 

Caidhtach,    cnamhthach  JVafting 

Meafach,  f  lolor,  torr-   7  p^^.^r^^ 

thuinnach  J 

Meallta,   failloil  Beceitfull 

Sluggach    mioUtach,    7  jy,^,^,^ 

Ignolach  -)  ^ 

Ceannlaidair,  ragmhuin7  ^^^^^^^^ 

chch  J 

Eafachdach  Effe£Iual 

Dannarrdha,  diorrafach,"?  p^^^^^^ 

doirbh  S 


Sona 

Happ\ 

Luath,  dion 

Swifi 

Buadhach,  buadhoil 

Vi£lorious 

Aniochdor,  mithlufor 

Cruel 

Ruainach,    garg 

Fierce 

Siubhlach 

Swift 

Fiadhich,  coillteamhuil 

Savage 

Cineaka,  fuairc 

Gentle 

Soirbh,chum  bhith  caini 

a 

Affable 

ris,  fochomhradhach 

J 

Ncamhphriofil,  beg- 
luachach 

} 

Cheap   or   vile 

Goirrid,   gearr 

Short 

Mor 

Great 

Caol,  fanlonta 

Small 

Milis,  blafda 

Sweet 

Ar  dul  a  matha,  Jotha 

Rotten 

Dubhach,  tromdha 

Sad 

Laidair 

Strong 

Mall 

Slow 

Lag 

Weak 

Seamh,  clunn 

Mild 

Tomonta,  midhealbhach 

Rude 

Aniocor,  borb,  fuikach 

Cruel 

Tarbhach 

Profitable 

Luthor, 


(      142      ) 

Luthor,  iomfhuafgaoil-7    -sr-^j 


tach 
Sotheaguifgtc 
Furafda,  loirbh 
Fanlonta,  cneifni 
Cofmhoil,  coltach 
Jofil 

Grannda,  ditaichni 
Falamh,   fas 
Anacneafda,  aidbhoil 
Suilmhir 
Inchomharrichte, 

infhaicfmach 
Teamintc 
Neamhgha 
Talmhi 
Gaolach,  gradhach, 

arrighaoil 
longantach,  neonach 
Gan  Choimhmeas 
Bronach,  dubhach, 

gulach 
Ailltoil,  fiiathafach, 

uamhinnach 
Gear,   goirt 


J- 

Docile 

Eafy 

Slender 

Like 

Low 

Ugly 

Empty 

Cruel 

Cheerfull 

j-  JSfotabk 

Safe 

Heavenly 

Earthly 

c  Lovely 

Wonderfull 
Incomparable 

y  Mournfull 

c  Terrible 
Sharp 


CriodhoiJ,  inntinach,     \  r^p,     f  v 
aieaintach  J  J 


lomraitach,  morchliutach  Famous 
Fallain  Wholefome 

Luath,  gleufda,  fiabhlach    Swift 
Ki  bheanas  do  Thalamh^ 

comnart 
Ni  bheanas  do  Mharc-   \  ^Of  or  belonging   to  Horfe- 

fhluaidh  J    \     men 

Ni  bheanas  do  Choifichin    Of  or  belonging  to  Foot-ffien 


if   J  Of  or  pertaining  to  plain 
J    t     Fields 


Ni 


<    143    ) 

Ni  bheanas  do  Bhoglach     Of  or  helonging  toahog  or  fen 
Ni  bheanas  do  Choilltich     Of  or  belonging  to  Wood 

Ho  Ihaobh  na  Pearfadh  no  ?ia  m  Briathaire  fit 

is  gndththuichte.     Examples    of    the    mod 

ufual  VERBS. 
Gaol,  no  gradh  a  thabhairt  To  love 
An  Talamh  a  threabhadh  To  till  the  Ground 
Cogadh  a  dheanamh  to  war 

Rud  a  bheannachadh  to  blefs 

Ni  a  chorbhadh,   a        ^ 

dhualadh,    no  bhre-  S  to  carve 

acadh,  no  grabhaladh^ 
Rud  a  chleath,  no  cheiltin   to  conceal 
Eidh-amh,  glaoidh,  no  7 

fgartachd  a  dheanamh  J  -^ 

Sguir  do  rud  to  ceafe 

Curam  a  ghabhaii  do  rud  to  care 
Neach  a  choirichadh      7        , . 

no  achfufanachadh     J    *'  ^^'-'""^ 
Ni  a  chur  ar  leth  go       ^ 

feum,  feanta  no  >  to  dedicate 

coifrigte  "        ^ 

Dul-ar  iomral,  ar  feach-7  . 

aran,  no  ar  fcabhoid  J  ^'  ^^^^^^'' 

Rud  fhuadach  ar  falbh  to  chafe  awa\< 

Rud  a  bhlafad  to  tafle 

Meanan  do  dheanamh  to  gape 

Maodhadh  a  dheanamh  to  brag 

Mionnachadh  to  Jzvear 
Codhairtich,    con-nuail-J? 

lich  no  tafuinn  do       >  to  bark 


Ni  a  thiolagadh,  no 
thabhairt  feachad  do  ^  to  gift 
gheanmaith 


dheanamh 


Rud 


(     144    ) 

Rud  a  cheangal  To  hind 

Rud  a  jQiiladh  no  Ihmthadh  to  flow 

^'aSh'''''^'"'^''''  }  ''  '^^^-^^ 
Snamh  a  dheanamh  to  fwim 

Rud  a  chomhtharrachadh   to  mark 
Go  mbf  hearr  le  neach,   "J 
neach  ordachadh,  no     i    .   ^-n 
ghuidhe  ni  eginn  a  bhith  T 
mar  bu  mhiann  leis       j 
Uirnni  do  dheanamh  to  pray 

Ni  uUamhachadh  to  prepare 

Ni  a  chiiinachadh  no  a  7    ,  ^ 

cheannfachadh  3         -f^  V 

Gul,  no  Caoinadh  a      7   , 

dheanamh  J  ^ 

Rud  a  ffhiubhlan  no      \  . 

lomachar  J  "^ 

Ni  a  ludhulnnachadh,    7  ^^  ^^^^^ 

no  aontachdh  j 

Trod  a  dheanamh  to  flite 

NiaghJanadh,nofgiuradh  to  clear 
Ni    a  cheithair-  7  ^^   fauare 

chearnadh  J       ■^" 

Ni  fheodhrich,  no         7  ^^     t 

fhaidhnachd  J 

'Ni  a  ghlafadh  to  lock 

Rud  a  gleadhadh,  no     7  ^^  ^ 

choimhad  5  ^ 

E6chas,no  muinin  a  bhi7  ^^  r 

aig  neach  3. 

AnAnailachuramachjtfJ'r.  to  breath 
NeachabhithcuirFallaisde  /^  fweai 
Rud  fheachuinn  /<?  /?7 

Gluafid  no  trioblaida-  7  ^  jr  •  * 
-  chur  ar  reach  X  '"  ^'^^^'"'^ 


Ni 


to  torment 


(     H5    ) 

Ni  f  halach  T^o  hide 

Seachnadh  a  dheanamh       to  Jhun 
Neach  a  ghairm  to  call 

Dul  ar  eatal  no  iotal  to  fiy 

A  bhi  faibhair,  pailt,     X  ,,  ,j,^,,„^ 

no  toicach  J 

Tigh,  ^c.  f hoirgnacg-  7  ^^  ^^.jj 

hadh,  no  thogal  fuas  J 
Peacachadh  to  fin 

Ni  a  phriofachadh,  no  7   ^^  ^^^^^ 

a  mheas  J 

lomachda   gluafid,  no  7   ^^  ^^^^^ 

dul  ar  Ipaidlcorachd  J 
Meifnaich  a  chur  a  n  neach  to  encourage 
Neach  onorachadh  to  honour 

Smuainachadh  to  think 

Neach  a  phianadh  no     7 
chefadh  J 

Solas,  no  toilichifintin  a7         ,  ,.  , 
ghabhail  an  Rud        S  ^ 

Doth  ar  neach  to  doat  upon 

Ni  a  reufonach  Ic  dcasbud  to  difpute 
Ni  a  dhubladh,  no  a       \  tn  d  uble 

dhcanamh  a  dha  urad    J 
Neach  oileamhnachadh,  9 
a  bhcathachadh,  no  a    >  to  bring  up 
thogbhail  fuas  3 

Ni  a  leafachadh  to  amend 

Dul  ar  mharcaidhachd        to  ride 
Silltainn,  no  fuirach  re  Rud  to  look  for 
Nc  a  dheilbh,  no  a  dhea- 7        y. 

namh  go  ccardamhuil  3   ^°  J^^"^^ 
Neachabhithfaruichte,7    , 

no  fgi  S  ''  ""''"^ 

Gein-eamhnadh,   no      \  t   h     t 
clannaoitinn  3^6 

T  •  Ni 


(     '46    ) 

NUna,hladh,noa     |  ^,^_ 

Tamh,  no  comhni  ann  7    ^^  ^^^^^ 

Aite  J 

Ni  a  chuir  an  agabh,  no7    ^^  ^^^ 

an   teigamh  J 

^  fhilfrrch^''^' """  ^""} ''  ^'  ^^^^''^^' 

Ni  aoitinn,  no  a  gno-     9 
dhichadh  Ic  briathrachis,  V  /^  procure 
no  le  raidolachd  eile      3 
Niathaisbonadh,naa   1  ^,  /^,^ 
nochdadh  J        "^ 


/o  repair 


Ni  ath  lealachadh,  no 

athdhrcachadli 
Ni  a  fporadh,  abhrof-   ^ 

nadh,  no  diieJgadh     V  to  prick  forward 

ar  aidhairt  3 

Niatliiarraidh,noraidha],  /^  r^/,^^/ 

da  uair  3 

Saoirachadh,  noraothair7    ^^  ^^^^^^ 

do  dheanamh  J 

Ni  a  IJiaoiradh;  fhuafg-  7    ^^  ^^^.^^^ 

ladh  no  Igaoiiadh       J 
Trod  a  dheinamli  /^  fcold 

Deithbhar  laaitheir  no  7    ^^  ^^^^^ 

carag  a  dneanamn       3 
FreaftaU   no  friothaladh7   ^^    .^       • 

a  dheanamh  J        •' 

Neachabhithna  X  to  be  a  Soldier 

Shoighideir  J 

neach  a  fhiochachadh,  7.  ^^  ^^^-r 

no  chennlachadh  J       /'/->' 
Seoladh  to  fail 

Rud  innfe  no  aithris  .   to  tell 

Neach 


(     '47    ) 

Neach  a  ghuidhe  no      7   jj,  ^  ,  ^^ 

ghachungith  J 

Ni  a  tholkidh  to  pierce 

Coire  no  cionta  a  dhean-?   ^^  ^^^.^ 

amh  J 

Ni  fhagail  coltcheann,   7   ^^      y^^ 

no  puibli  J 

Luachair  no  caffag  a      7   ^^  ^^^^^ 

dheanamh  J 

Uras  no  gucag  a  bhith    ) 
briftadh  amach  roimh>  to  hud 
chrannamh  no  Lufamh  3 
Ni  a  dhiultadh  to  refufe 

Beannachadh  dho,  no     7    ^q  r^i^^g 

failte  a  chur  ar  neach    j 
Ni  a  dhcilbh  no  a  dhean- '> 

amh  an  cofmulachd     >  to  feign 
rud  eile  N 

'Aiding,  no  bruadair  aicinn  to  dream 
Argain,  fbuinnadh,       O 
plunndrinn  no  robbunn^  to  rob  or  fpoil 
do  dheanamh  ^ 

Baaldhchacdh,  no  lamh  |  ^^  ^^^^^^^^^ 

anuachdair  aotmn       J 
Sanais,  no  cogair  a  tha-7   ^^  ^j^-r 

bhairt  J 

Tuinidh  a  thachairt  do  7   ^^   . 

neach  J        -^   ^^ 

Fulang,  giumhlan,  no    p 

foighidin  a  bhi  aig      >  to  etidure 
neach  b 

Marbhaidh  a  dheanamh      to  kill 
Neach  a  bhualadh  to  fmite 

Fairc,  coibhead,  fora-     p  N 

chras  no  freicidan  a     >  /i>  ^y/2/f^ 
dheanamh  3 

Neach 


(     h8     ) 

Neach  a  Iot,na  chreuch-7  ^  ^        , 

dadh,  no  a  reubadh  S 
Dluthachadh,  druid-      9 

acdh,  no  tcachd  a  foe- >  to  approach 

hair,  no  a  fogaifc  3 

Ni  a  phartachadH  /o  zw/)^;'/ 

Ni  a  fmaonichadh  /o  confider 

Neach  a  mhaflachadh,   ) 

onair  no  creideis,  a  lotC  /^  difgrace 

no  a  thruailladh  \ 

Eifchinealachadh,  cinn-7    .     , 

tinnafmifenanijnfircf""*^"'"''"'' 
Neach  a  chomhairlachadh  /o  ^^t?//^ 
Neach  a  dheanamh  fuil 


bhir,  mcr,  folafach 


>  to  cheer  up 


Smaoinachadh,  no  bara-?    .  r 

mliail  a  thabhairt       5  ^    -^ 

Ni  a  dhubladh  /<?  ^i?;<^/<? 

Ni  a  rannfachadh-  no    7   .     /-      7 

a  lorg  a  lyiach  J       ■' 

Umhla,  urram,  omoid, 

no  gcill  a  thabhairt 

feachad 
Ni  a  chur  an  geall,  no 

an  geall  barondis 
Ni  a  theilgidh  fios  an 
coinne  no  ndiaidhe       )*  to  cafi  head-long 
a  chinn 
Ni  aifig,  no  aoitin  ar  ais      to  recover 
Ni  a  chiallachadn  to  ftgnify 

Luidhe  to  ly 

Ni  a  challachadh^  no 

chiunachadh 
Fnaim  a  dhcanairih  to  found 

Torinn,  no  tairnenaich  7   .    ,r     j 

afih^anamh  ^  t9  thunder 


>  to  tame 


(     H9     ) 

Niathoirmearg  abha-7    ^^  ^^^^ 

cadh,  no  a  chroladh  3         ^ 
Marbhadh  a  dheanamh       t9  kill 
Ni  a  ghearradh  to  cut 

Neach  a  chuidachadh,    ^ 

thoirin,  no  a  chong-  S*  to  help 

namh  3 

Ni  61,  na  a  phoite  /o  drink 

Rud  a  thabhairt  do  neach  to  give 
Scafamh  to  ftand 

Ni  thuathachadh,  grain?   ^^  ^^^^ 

a  ghabhail  3 

Neach  a  f  hrefdil  le  rud       to  afford 
Tarcais,  fpid,  tair,  no   -f 

mimheas  a  thabhairt  S  to  defpife 

do  ni  J 

Neach  a  bhith  ar  a         V 

bhualadh  no  ar  a         >  te  he  beaten 

dhochunn  j^ 

Neach  a  bhith  _ar  a  dhi-7  ,^  ^^  ^^^.^^^ 

bairt,  ar  t  hogra         j 
Mead'il,  brofgal,  no  fo-  7         « 

dal  a  dheanamh         J 
Ni  aththarris,  no  Icanailt    to  imitate 
A  bhi  re  broiiich,  thruidV    ,    ,        , 

no  re  iclabhrinn  j 

A  bhi  re  fmaonachadh        to  think 
Spi'd  no  tair  a  dheanamh  7   ^    j-n  • 

ar  neach  '^  to  dtfM,n 

Coibhidachd,  lean-         -^ 

bhuinn,  no  bhi  a  >  to  attend 

fethabh  ar  neach        3 
Dibthchuill  a  dheanamh     to  endeavour 
Searmonachadh  to  preach 

Sholladh,    no  beachd  a7    ,  .r^- 

ghabhaJarRud        ^'"-^'^'nrng 


Fcafda, 


(     15©    ) 

Feafda,   no  bansraid  a    7   _.  , 

ghabhail  S^'  ^^n^'' 

Neach  a  choirachadh     7   .    ?  ? 

no  imdheargadh  X  ''  ^^"^^ 
Dail,  no  caird  a  chur  an  ni  io  delay 
Ni  a  dheonachadh,  no  j  ^,  x;,^,W^ 

locadh  5 

A  bhith  re  riaghladh,  -^ 
no  re  maighaifdairachd  ^  ^<?  ^«^^  ow^ 
tar  ncach  J 

A  bhith  re  fleadhachas,7  ^Q  f^^a 

no  re  feaidachd         S 
Ni  mhollachadh  to  eurfe 

Oglachis,no  feirbheisa  7   ^^  p^^ 

dheanamh  5 

Laithe  faore  no  feilc  ^    \  to  keep  Holy-l^.y 

chongbhail  3 

Neach  a  fhailliunnach-    "J 

adh  ma  fhocull  neach  a  T  ^^  ^yr^p.^/;,^ 
'   mhealJadh,  nobhi  ar  ar 
mhealladh  ) 

Braid,  gadachd  no         \  to  fteal 

meirle  a  dheanamh  J 
Gloir  a  dheanamh  a  ni       to  boafi 
Comhgairdi^ch  is  a  7   ^^  comratulate 

dheanamh  5 

Neachabhirhara  ?   to  miftake 

rofcghailadh  j 

lompi,  no  comhairle  a    )   ^^  ^^^^^^ 

thabhairt  J 

Ni  theilgadh,  nochaithabh  to  Jhoot 
Luidheachan,  no  lion  a  ') 
ihuidhachadh  tiom-      \,  to  ly  in  wait 
chill  neacha  > 

Ni  eidirmhinadh  ~  to  interpret 

Ni  aichaidh,  no  Iheai.adh  to  deny 


Ni 


(     15'     ) 

Ni  a  gnodhachadh,  no7  ^^ 

bhuanachde  J        ^ 

Gleic,  no  fpairnn  do       7    ,,  ^„^;, 

dheanamh  5  •' 

Ni  a  dheilbh  go  in-         "?  . 

tleachdach  i  "  """''"' 

Ni  a  fmuanichadh  to  meditate 

Leidhas  a  dheanamh  to  cure 

Ni  a  cheannaich  to  buy 

Bagra  dheanamh  to  threaten 

longnadh  a  ghabhail  to  wonder 

Ni  a  riaghladh  to  govern 

MuilJe  a  dheanamh  to  delay 
Airleaicaidh,  no  iafid  a  ?        , 

ghabhail       _  I  ^'  ^'"'^-^ 

Uine.noraoithairachofg?  .„ 

diomhain  ^  ^  to  tr,jU 

Griofadh,  no  iarraidh  gop 

hubhail  ar  fon  de  noV-  to  hefeecb 

duine  j 

Congnamh,    no  cuidi-    ?        ,  , 

chadh  a  dheanamh      S  ^' '''^P 

Pog  a  thabhairt    feachid  to  kifs 

Ni  theorich,  no  fharrid  to  ask 

A  bhi  giafcach  to  fijh 
Ni  f  haiachadh,  a             7 

chreach,  no  mhiUidhJ  ^' '^''J^' 

Uirnith  a  dheanamh  to  fray 
Ni  a  chuimhnachadh  na  9 

chongbhail  ar  v.  /^  remember 

mheomhair  \ 

A  bhi  an  adliaidh  rud  to  be  againfi 
Rannfachadh,  no            T         r      i 

Jcrudidh  a  dheanamh  5  ^-^  >^^^^ 
Solas,  no  comhf  hurtachd  ?  - 

a  thoirt  feachad  5  ^'  ^^^>^ 


lomachd 


(    15*    ) 
lomachd  an  l&d  no  an^  ^^  ^^^  ^^^ 

cion  i 

A  bhi  feargach,  no         "? 

angrach,  a  bhi  ar      ^  to  he  angry 

chorrich  3 

Amharis  no  eadochas  a  ")    .     r  r  eFt 

chur  an  neach  j        •'  -^^ 

Fiaghnis  a  thogbhail  to  witnefs 

Dularfeathbhaid.no     7   ^^  ^^^^ 

ar  feachran  i 

A  bhi  a  lealg  /o  ^««'if 

Aradh  no  onoir  a  tha-    ^    ^         ^ . 

bhairt  feachid  ?   '"  '"'^>^ 

Abhirefgartidhachd,,   ^_,^^^, 

no  re  hubnadh  i 

A  bhi  teath  /o  be  hot 

Dith,  no  uireafabh  a  bhi  7    . 

'        ,  >  to  want 

ar  neach  5 

Fiachan  a  bhi  ar  neach       to  ow 

A  bhi  doilghefach  to  he  grieved 

Rud  a  bhi  aig  Duinc,     0 

neach  a  bhi  an  ^  /o  z&^'Uf 

feilbh  N) 

A  bhi  nfalach,  fo  chleith      to  lurk 
Robhadh,  no  fairfonadh  7 

a  thabhairt  feachid      i 

Urchoid,  no  cron  a        ?    ^    7     . 
ji  '         u  f  ^^  hurt 

dheanamh  5 

Niabholtinnachadh,     Z  ,^  ^^^;; 

ni  chur  an  ubhail  J       ■' 

Ni  a  ghat  no  bhocadh        to  /well 
An  inntin  a  chlaoinadh,  1 

no  a  legail  re  ni,  >  /oy?«^ 

a  bhi  re  ftuidirrachd   ^ 
Ni  a  bhi  loinnarah,  no  7    ^     - , 
■      aittalach  J  "  >«" 


(     153     ) 

Urram,  oigham,  no  umhlachd  a?   ^^    , 

thoirt  feachad  J  ^ 

Neach  a  thoilachadh  to  pleafe 

Neach  a  bhi  na  thochd,  no  tofdach  to  be  ftknt 
Neach  a  bhi  comafach  no  neartor  to  he  able 
A  bhi  eafbhidhach,  no  uireafbhach  to  lack 
Ni  bhi  ah  airde  a  neartefafgeimhe   to  flourijh 
Na  fiaclan  a  dhrannidh  to  grin 

A  bhi  fliuch  no  tais  to  be  wet 

Dealaradh,  no  bhi  fgeanmnith,  \  .    a,- 

1  ^  TO  JlOtftC 

A  bhi  banghlas,g]arneaIoch,Uaine  to  he  pale 

A  bhi  fofgaoilte,  foilleir  to  lie  open 

A  bhi  tofdach,  famhach  to  be  filent 

Ni  a  theagalc  to  teach 

Ni  a  chongbhail  to  hold 

Ni  a  mhafcadh,  no  mheafcadh      to  mix 

Ni  a  rofdadh  to  roji 

Ni  a  chur  an  cleachdadh,  no  a  7         i  j-n 

ghnathachadh  S  ^ 

Fas  fuas  to  grow  up 

Ni  adhrach,  a  bheathachadh,     \  ,     i     -n 
'  ju  \,  A       •   C  io  cherijb 

no  moran  a  dheanamh  do  m  J 

Ni  a  ghluafid  no  chorichadh  to  mo'ue 

Boid,  moid,  no  gealladh  a         7   , 

,  ',  ,     .     '  *^  >  to  'VOW 

thabhairt  J 

Neach  a  bhi  air  a  choibheud,     7   .    ; 

rv    •  •,,  r  to  beware 

no  ar  riiaicill  J 

Fathuir  a  dheanamh,   toudhidh7         r 

a  thaifbonadh  S       ^ 

Fiomh,  no  eagall  bhi  ar  neach        to  be  afraid 

A  bhi  buighe,  na  boi  to  be  yellow 

Duile  a  chur  ann  a  rud  do  rireadh  to  dejire  earnejlly 

Caoith,  na  gul  a  dheanamh  to  weep 

Ni  a  h'onadh  to  fill 

Ni  ik  fhniobh  to  fpin 

U  Ni 


(    154    ) 

Ni  a  fgrios  amach  a  Leabhair         To  blot  out 

Dinneir,  no  diota  a  dheanamh        to  dine 

Suidha,  no  fuidha  a  dheanamh      to  fit 

Rud  fhaicin,  fheachuinn,  no  a  7    .^  r 

leirfmn  S '' ^'' 

Gonag,  crimag,  no  gomag  a     7  ^^  j^.^^ 

thoirt  a  ni  J 

Ni  a  bhearradh,   no  a  lomradh      /o  y^<?«r 

Ni  a  chrochadh  /^  /^<3«j- 

Gealladh  pofda  a  thabhairt  feachid  /o  hetroth 

Gaire  a  dheanamh  /o  Jaugh 

Ni  a  chiunachadh,  no  acheann-7   ^ 

fachadh  J  '"  ""'"i"" 

Comhairle  a  thabhairt  feachid         to  counfel 

Tcannochadh,  no  lenailt  re  nid       to  Jlick 

A  bhi  a  lofgadh  to  burn 

Ni  a  ghlanaJh,  no  fgiuradh  to  ivipe 

Fuirach,   ftad,  no  muidhean  a  7  ^    n. 

dheanamh  J      -^  -^ 

Ni  fhorai],  earbfa,  no  chur  a     7   /  j 

J.    1     ',  '    ,  >  to  command 

diochamn  ar  neach  J 

Arichtois,  nof6dhbheathachadh7    .       t, 

a  dheanamh  air  neach  j 

Ni  fhafgadh,  no  a  thennachadh     to  ivreji 

Caoi,  caoinadh,  no  tuirfa  a         7   ^    ?       •/ 
,,  ^  ,      '  >  to  hcjoatl 

dheanamh  J 

Niamheadichadh,noa  leafachadh  to  augment 

Cinntin  fuair,  a  bhi  fuair  to  be  chill 

Dearfadh,  no  dealaradh  to  jhine 

Ni  fhafgadh,  a  fparradh,   no   7  ^^       . 

a  thennachadh  ar  ^       t  j     a 

A  bhi  fuair  to  be  cold 

A  labhadh,  na  do  mhiofnich  a   7   ,     , 
,,..',  >  to  dare 

bhi  aiff  neach  J 


aig  neach 

:.s,  gairdicl-.,  ^  ^ 


Eibhnis,  s;airdichis,  noaidhair  7    , 
'  ^  '  J-  /<? 


A  bhi 


(     '55  )    ^ 

A  bhi  dubhach,  tromfanach  To  be  fad 

Ni  a  ghnathachadh  to  be  wont 

A  bhi  comafach  to  be  able 

Gealladh  a  dheanamh  to  promife 

Seolladh,  no  fcachuinn  air  ni  to  behold 

Aidbhail,  no  faoifid  a  dheanamh  to  confefs 

Ni  a  thuilltinn  to  deferve 

Ath  truas,  no  tlus  a  ghabhhail        to  pity 

Ni  a  dheanamh  to  make 

Ni  a  theikadh,  no  urchuir  a  7    ,    ^; 

,    •     p       J  >  to  threw 

thoirt  do  rud  J 

Ni  bhreuc^adh,  no  a  mheolladh7   ^     ,, 

.  J?   .   '  >  to  allure 

ar  naidhairc  J 

Ni  a  chladhach,  no  a  ruabhar         to  dig 

Teichadh,  rith  as  to  flee 

Ni  a  glacadh,  no  ghabhail  to  take 

Ni  abhreith  ar  eiginn,  fhua-  ') 

dach,  no  a  thabhairt  a  mach  >  to  take  by  force 

dabhdheoin  '  ]^ 
A  bhi  glioc,  no  cn'onna  to  be  wije 

Clann,  no  fliochd  a  bhreth  to  bri^vg  forth 

Ni  a  chrothadh,  no  a  chrean-  7    ,     n^i 

Buille  a  bhualadh  to  flrike 

Ni  a  gheurach.adh  to  Jharpen 

Neach  a  dhiobhiaidh,  no  7    ,  r 

...    J,  '  >  to  accuje 

choirachadn  3 

A  bhi  cur  eaduighadh  uime,  7 

aodach  a  chur  ar  neach  J       ^ 

Neach  a  dhul  as  aodach, 

no  cur  dhcthe 

Ni  ordachadh  to  ordaiu 

Rud  a  thoirbhirt,  na  a  dhiol  to  give 

Ni  a  dheanamh  le  frointhadh,7  /, 

fruifadh,  no  le  ruaifhadh  J     °  ^^^ 

Ni  a  legadh,  no  a  thcilgadh  fios    to  throw  down 


on 
to  put  off 


Comhaon- 


(     156 


Comhaontachadh 

To  confent 

Scriobhadh  do  dheanamh 

to  write 

A  bhi  pofda 

to  be  married 

Bafachadh 

to  die 

Ni  a  rachdhe 

io  fay 

Ni  a  threoirachadh 

to  lead 

Buajdh  a  bhreith 

to  overcome 

Rod  a  mhaithabh 

to  [pare 

Fas 

to  grow 

Fois  a  ghabhail,  Samhchair  a 

} 

ghabhail 

to  refi 

A  bhi  ar  inilt,  ar  fearach,  no  ar;  ^ 
bhiathadh                                ^ ' 

to  feed 

Ni  Fholum,  no  uinfachadh 

to  learn 

Ni  fharrid,  fhoinachd,nofheonch 

to  demand 

Cintin  bla 

to  grow  warm 

Cintin  fliuch  no  tais 

to  become  moifi 

Cintin  tirim 

to  become  dry 

Cintin  uaine 

to  become  green 

Cintin  aofda,  no  feannda 

to  wax  old 

A  thoirt  ar  ni  lafair,  no  teine  a  7 
ghabhail                                S 

to  kindle 

Streap,  no  re  drip 

to  climb 

Rud  ithc 

to  eat 

Sriocadh 

to  yield 

Ni  a  dhunadh,  no  a  dhruidadh 

1 

to  flout 

A  bhi  ri  bofghairdichas,  no  ri 
bualadh  bhas 

} 

to  clap  Hands 

Neach  a  ghortachadh 

to  hurt 

Macnis,  cluiche,  no  imirt  do 
dheanamh 

} 

to  play 

lomachd,  triall,  no  falbh  do 
dheanamh 

} 

to  go 

Ni  a  fhathadh,  no  a  thennadh 

to  thrujl 

Ni  a  dhortadh 

to  pour  out 

Ni  a  fcoltadh 

to  cleave 

Ni 


(     '57  )   ^ 

Ni  a  ghearradh  To  cut 

Ni  a  leagadh  to  fall 

Ni  a  thomhas  le  meaidk  to  weigh 

Ni  a  riodhagh,  no  a  (liionadh         to  Jtretch 

RLidachraggidh,noa  X  to  knock 

fnacbhualadh  -> 


Rud  a  chur  re  rud  eile,  ni  a       \ 


to  add 


leafachadh 
Ni  a  chreidfin  to  believe 

Ni  a  dhliithadh,  a  dhruidadh    7    ^^    •  .^ 

no  a  thennadh  re  chcil  J        "^ 

Triall  ar  naidhairt,  iomachd  ar7    . 

naidhairt  S 

Eirghi  to  rife 

Ni  a  ghonadh,  a  dhelgadh,  no  a"?    ,^   ^„- » 

bhruidadh  J        ^^'"^ 

Ni  a  thumadh,  na  bhathadh  an  \    .     i 

uifge  J       -^    6 

Ni  a  Jcathnachadli,  a  fcaoiladh,7   ^q  ff,  .  j 

no  a  fpreadhadh  J        ■^■'^'"  ^ 

Ni  a  dheanamh  /o  do 

Leabhadh  a  dheanamh  /o  read 

Ni  a  dhaingnichadh  /<?  fajlen 

Ni  a  bhriftadh  /«?  breal 

Ni  a  mhothachadh,  no  beantin 

do  rud 
Ni  a  chuimdhealbhadh,  no        \  t    f  ^ 

dhelbh  com  duine  fein  J       •'  '^^ 

Ni  a  liobhdhealbhadh,  no  a       7    ,   ^  •  . 

pheimadh  S  "  ^""^ 

Ni  a  tharruing  to  draw 

Ni-iomchair  na  ghiubhian  to  carry 

Bleath  a  dheanamh  to  grind 

Ni  tholach  to  hide 

Ni  a  magadh,  no  iomain  ar  falbh  to  drive  away 
Ni  a  thogbliail,no  aathoirtar  falbh  to  lift  up  or  takeaway 

Ni 


} 


to  touch 


} 


(  158  ) 

Ni  a  Ipianadh 

Bcicich,  no  buirlch  a  dheanamh 

Cnedthraich,  no  ofnadhaich  a 

dheanamh 
A  bhi  ar  chreath,  no  ar  chrith 
Ni  a  chioradh 
Ni  a  bheanailt  as,  no  dhe 
Ni  a  tharruing  amach 
Ni  a  ghlacail,  no  a  ghabhail 
Ni  a  fhafgadh 
Seinn  do  dheanamh 
Ni  a  chuir 
Ni  a  cheaddachadh,  no 

f  hulang,  no  a  ligidh 
Ni  a  fgaoiladh  fios 
Magran,  no  fiiamhtire  do 

dheanamh 
Ni  a  chorbhadh  a  bhreacadh, 

no  grabhaladh 
Faththrim,  no  tartuir  do 

dheanamh 
Rud  a  threigfm,  no  fhagail 
Rith,  no  fiubhal  a  dheanamh 
Ni  a  chaichamh,  no  a  lomadh 
Ni  a  bhi  a  lofgadh 
A  bhi  re  fiolchur 
Fios  a  chur  ar  neach 
Neach  a  bhrofnachadh,  no  a 

fporadh 
Dul  ar  chuairt 
Lubadh 
Ni  a  cheangal 
Neach  a  phinaiftachadh 
Ni  a  bhuain 

Rud  no  neach  a  chur  ar  fiubhal 
Rud  iarraidh 


} 


To  pluck 
to  roar 

to  groan 

to  tremble 
to  comb 
to  take  away 
to  draw  out 
to  take 
to  prefs 
toftng 
to  put 

to  permit 

to  Jlrow 

to  creep 

to  grave 

to  make  a  Noife 

to  leave 
to  run 
to  wear 
to  burn 
to  fow 
to  fend  for 

to  provoke 

to  vifit 
to  bend 
to  tie 
to  punifh 
to  reap 
to  fend 
to  feek 


Rud 


(    '59    ) 

Rud  iontadh 

Ni  a  Igaoiladh,  no  a  fhuafgladh 

Ni  a  chornadh,  a  chuarfgadh,  7 

no  a  roladh  J 

A  bhi  bco,  no  mairicinn 
Rud  fhighc 
Ni  umghlacail 
Neach  a  theachd  go  toradh  a 

mhiannin,  no  ncach  a 

fhaoitinn,  no  bhuinnig 

uircafamh 
Neach  a  bhi  ar  a  bhreth 
Ni  fhaotinn 
Ni  a  dhul  ar  dearmad,  no  ar     7 

dithchuimhne  J 

Margail,  no  conradh  do 

dhcanamh 
lomachd,  no  falbh 
Dioghakas  a  dheanamh 
Slcabhnachadh 
Labhairt 

Ni  a  leanbhinn,  no  a  leanailt 
Diochill  a  dheanamh 
Ni  fhulang 
Gearan  a  dheanamh 
Feim  a  dheanamh  do  rud 
Neach  a  chur  oific,  no  a  cheird  ) 

an  gniomh,  no  droch  dhuine  }■ 

a  chur  go  bas  Jl 

Ni  a  mhekuinn 
Teachd  beo  air 
Cadil  a  dheanamh 
Neach  a  theagafg,  no 

ealadhanachadh 
Neach  a  bhacadh,  a  ghribadh. 


To  turn 

to  loofe 

to  roll 

to  live 
to  weave 
to  embrace 

to  obtain 

to  be  born 
to  (fet 

o 

to  forget 

>  to  bargain 

to  go 

to  rcjenge 
to  flide 
to  /peak 
to  folloiv 
to  endeavour 
to  juffer 
to  complain 
to  ufe 

to  execute 

to  enjoy 

to  feed  upon 

to  fleep 


no  athoirmeafg 


to  inflru^ 
to  binder 


A  bhi 


(     i6o    ) 

A  bhi  cudhtaichde,  no  ar  buile      2o  be  mad 

Cinntin,  no  fas  druilhcabhuiJ,     7   .      , 

,  '  ^     >  to  wax  wanton 

no  bras  J 

Ni  a  gaird  to  guard 

Urram,  no  ubhla  a  thabhairt     7    .     z, 

Ni  a  mhinachadh,  no  a  liobhthadh  to  polijh 
Ni  a  thiofrachadh  //?  -^^^j-o; 

lotadh,  no  tart  a  bhi  ar  neach       to  thirji 
Neach  abhreugadh   no  a  |  ^^  ^^^^^^ 

mhealladh  go  cadil  3  -^    •'^ 

Ni  a  dhaingnachadh,  no  fhag-V   ^^    .  ^^^ 

ail  bunaitach  J        •'      -^ 

Gliogradh,  clinncadh,  no  clag-7  ^^  ^.    ^^ 

gadh  a  dheanamh  J  "^ 

A  bhi  a  cafachdaich  to  cough 

A  bhi  re  caoitharan,  no  re  gul        to  cry  like  an    In- 

mar  Naoidhean  fant 

Sannt,  no  deighc  a  bhi  ais        7    ^         ,   ,^     . 

u         ^r  Au  >  to  covet  Marrtaze 

neach  ar  poladh  J  ^ 

A  bhi  an  obair  an  faoithair,  no      to  labour  in  Child- 

an  naodhnach  cloinne  birth 

Ni  a  fhofgladh  to  open 

Ni  thaoitinn  amach,  no  a         7         ^   , 

thaidhinn  j        ^ 

Leima,  no  leim  a  gherradh  to  leap 

Imlaid,.  no  malairt  a  dheanamh       to  exchange 
Ni  a  chludadh,  a  bhreidadh,     \  ^  f.  t  u 

no  a  phaitfaidh  J     ^  ^ 

Ni  a  fhaladh,  uimadhruidadh,  7.  .    7  j 

no  a  chuithadh  S  ''  '^^ 

Ni  a  airichadh,  a  mheas  a  7    .    .^    •_,, 

bhreathnachadh  no  a  ghlacaili  ^^^^^«'^^ 

Ni 


(     i6i     ) 

Ni  a  cheangal,  no  a  chuibhrin-7   ^   ,.   , 

nachadh  J 

Ni  adhlacadh,  no  a  chuir  an     '^ 

talamh,   fos,  ni  a  ligadh  ar   >  to  hury 

dearmaid  ^ 

A  bhi  re  reachcil,  no  re  meac-  \         ri 

nich  ghuii  J        •' 

Teachd,  riachd  to  come 

Ni  bhi  ar  a  reic,  no  ar  a  dhiol       to  be  fold 
A  bhi  re  brofcal,  re  mcadil,  no"?    ^     n  ^, 

regiddal  ^  to  flm<^ 

Ni  a  bhuilachadh  to  hefiom 

Breag,  no  breug  a  dheanamh         to  lie 
Ni  a  mheakin,  no  a  fhealbhachadh  to  enjoy 
Ni  a  roinn,  no  fhagail,  no  er-   7    ,     ,.  . , 
rannibh  "^  to  dtvtie 

Ni  a  thogha  le  crannchar  to  choofe  iy  Lots 

Ni  fheachuinn  to  try 

Ni  a  thobhas  le  meidh  no  le  miofar  to  meafure 
Fethamh,  no  fuirach  re  ni  to  wait  for 

Tionfgnadh,  no  toilachadh  to  begin 

Eirigh  fuas,  fos,  tionfgnadh  o  ni    to  arife 

FINIS, 


APPEN- 


APPENDIX, 

CONTAINING  fome  Words  and  Terms  that  mojl 
frequently  occur  in  Divinity^  obferved  to  have  been  o- 
mittedbf  the  Author  of  the  preceeding  Vocabulary,  col- 
levied  from  the  Irifli  Confejfwn  of  Faith,  Catechifm^ 
Book  of  Common-Prayer  in  Irifh,  and  what  other  Helps 
1  could  meet  with  5  all  which  is  done  alphabetically. 

Containing  likewife  a  Table  of  Offices  and  Conditions  of 
Men,  of  Weights  and  Meafures  mentioned  in  Scrip- 
ture, and  ofthofe  degrees  of  Confanguinity  and  Affinity, 
prohibited  Marriage  in  the  j  8  Ch.  of  Levit.  with  the 
Names  and  Order  of  the  Books  of  the  Old  and  New 
Tejlament,  with  the  Number  of  their  Chapters. 

Leafachadh,  no  Fathfcriobhadh. 

A  congbhail  cailigin  a  Dfhocluibh  fdo  na  Thearma- 
chan  Diadhaihdfm  as  ftric  a  tha  thalghas  an  Inntin, 
no  Chuimhne,a  thugadh  fa  near  a  leigadh  feachad 
ie  Ughdar  an  Fhocloir  roimhfcriobhte,  af  a  cruin- 
nackadh  o  Leabhrichin  Aidmhail  a  Chreidimh,  n 
Leabhar  Chcaihuighe,  Leabhar  na  Noirninin  coit- 
chionn  Ian  Ghaoigheilg,  agus  o  gach  Comhnadh 
oile  a  chafadh  riom,  do  chuir  me  iad  fe  fios  do 
reir  Egair  na  Haibidil. 

A  congbhail  mar  an  ceadna  Clair  Oifige,  &  Chailid- 
heachta  Dhaoine,  Thoimhfin  &  Mhioliir  ainmnightc 
fa  n  Scrioptuir,  maille  ris  no  nCeimunnin  Diimhc 
&  Cleamhnuis  da  bhfuil  Poladh  toirmifcthc  eatorra 
fan  1 8  Caib.  do  Leabhar  Levit.  le  Ainimne  agus 
Ordughadh  Lcabhair  an  Tleintiomna  agus  an 
Tiomna  Nuadh,  agus  Uibhair  an  Caibidile 
A 

Albidil  The  Alphabet 

Afthne  A  Commandment 

Athair 


Athair 


(     '63     ) 


Aitrionn 

Mafs 

Airtiogal 

An  Article 

Aonfhuirm 

Uniformity 

Aondachd,  no  Aonachd     Unity 

Anbaifdaich 

Anabaptijls 

Ardcheannas 

Supremacy 

Aingaichd,  no  Ana- 
comhthrom 

S-  Iniquity 

Ardfheanadh,  no 
C  omhairle 

>  A  Council 

Adhradh 

WorOnp 

Adhnadh 

An  Advocate 

Aire 

An  -irk 

Andljgheach 

A  TranfgreJJbr 

Anntrom 

Grievous 

Aoig 

A  Skeleton 

Ni  anntromachadh 

To  aggravate 

Airhgheineamliuinn, 
Nuadhbhreith 

r-  Regeneration 

Andanadas 

Frefuynption 

Ardughadh 

Exaltation 

Aidirigh  chum  Beatha 

Repentance  unto  Life 

Athfhualgladh 

Redemption 

Atharughadh,  no 
comhionladh 

>-  A  Converjion 

Anmiann 

Luft 

Anmiann  Akrum 

To  cherifh  LuJ^ 

Amhghar 

AffliBion 

Aingaichd 

FAckednefs 

Ar  na  thabhairt  feachad     Exhibited 

Aithleafuighadh,  no 
Aithdreachadh 

>  A  Reformation 

Anbhunnachd 

Infirmity 

Arith  na  Bas-leabtha 

Death-bed  Repentance 

Arfuighachd,  no 
Seanndachd 

>  Antiquity 

Aithne, 

( 

164     ) 

Althnc,  no  Ordugh 

A  Precept 

Arguin 

An  Argument 

Aibheirfoir 

Mamon 

An  Ave  Mari 

The  Ave  Maria 

Alltuchadh 

Grace  before  Meat 

Ni  Athglanadh 

To  refine 

Andochafach 

Prefumptuous 

Athuamharachd 

Abomination 

Alach 

A  Requed 

Aonranach 

Defolate 

Aran  taifbonta 

Shew-bread 

Arguin  iomJan,  no 
Tanarguin 

$•  A  Syllogifm 

Ard-aingeal 

An  Archangel 

As-tharruing 

An  AbfiraSi 

Athairainimeach,    no 
Tufainimeach 

>  A  Patronimick 

Aithred,  Athairmhaoin       A  Tatrimony 

Ainticriofd 

An  Antichrifl 

Aicighaid 

A  Symptome 

Aniochd 

Rigour 

Aneogil 

Aflonifhment 

Arfadhair 

An  Antiquary 

Aon  Eaglais,  no  Par- 
raifte  a  dhcanamh 

L  To  unite  Churches  or  Pa- 
\       rifhes 

do  dha,  ^f. 

An  Bioth  Diadha 

The  Divine  Effence 

Athfhnamhar 

Odious 

Athfhuamhairachd 

Abomination        \ 

Aigein 

An  Abyfs 

B 

Grace  after  Meat 

Baighachas 

^unadhafach 

Fundamental 

Baifdidh  Tighe 

Houf  Baptifm 

B-annachadh 

A  Benediction 

Beuloidas 

Tradition 

Briathar 


} 


( 

Briathar 
Bioth-bhuan 
Beathughad  Minifteir 
Breathamhnas 
Brughabhail,  no 

Bronnghabhail 
Bunaidach,  no  Ughdar- 

ral'ach 
Buanmhaireachduin 
Beathughadh  Eaglaifach 
Bunachar 
Beoiobairt 

Beatha  mhanachamhuil 
Briodh,  no  Sufbainte 

Buadhin  nadurrdha 

Bruid,  no  Daoirfe 

Buaidh  na  Huaighe 

Briathrin 

Bruid  Cogais 

Brat-broin 

Buaidhan 

Beatha  Ihuthuin 

Bronnghabhailte 

Bjairadh 

Beannuighadh 

Barrachaol 

Biod  amhluidhe 


.65     ) 

Stile 
Eternal 
A  Benefice 
A  Judgment 

A  Conception 

Authentic k^   having  Autho- 
rity 
Perjeverance 
The  Cure 
Dependance 
A  living  Sacrifice 
A  rnonafiical  Life 
A  Suhftance 

{Ejfential  cr  natural  Pro- 
perties 


^he  ViSfcry  of  the  Grave 

TVords 

A  Check  of  Confcience 

A  Mortcloih 

Attributes 

Eternal  Life 

Conceived 

A  Temptation 

A  Benediction 

A  Pyramid 

Amen 


Comhbhaidh,  no 


mhbhaidh,  no  \    yi  t?  i?      r  v        o         , 

Comhmhothughadh  ^  ^  F^^^ow-feehng  or  Sympathy 


Comhdhunadh 

Calis 

Coimhmeas 

Ar  a  chur  as  leth 


A  Conclufion 
A  Chalice 
Coequal 
Afcribed 


Ceud 


( 

i66    ) 

Ceud  Bliaghna 

A  Century^  or  Age 

Cruais  Croidhe 

Hard-hear  tednefs 

Cred 

A  Creed 

Cmthchaochladh, 

p 

Deilbhchaochladh, 

s  A  Transfiguratipn 

no  Fuirmchaochladh 

,  \ 

Coifregadh 

A  Csnfecration 

Corp-chriofd 

^ihe  Eucharijl 

Comaone,  no  Comh- 
chomunn 

>  A  Communion 

Crois,  no  Croich 

A  Crofs 

Caikenach 

An  Eunoch 

Cailin 

A  Nymph 

Comhan 

A  Shnne 

Ceart-chreidbheach 

Orthodox 

Caitholaicaich 

A  Caiholick 

Caileindeir 

A  Calendar 

Clar 

^  Table 

Comhdhaingnuighadh, 

) 

no  dul  fo  u  T  ,aimh 

>  Confirmation 

EafbLiig 

s 

Cuairt  aig  Daoine  tinne 

■ihe  Vijitation  of  the  Sick 

Claigunn  mairbh 

A  Mort-head 

Cainnilbhathadh,  no 
Afcaoin-Eaglais 

C  Excommunication 

A  Chonfidir 

'ihe  Confiteor  tibi 

An  Calich  Aifrionn 

Ihe  Mafs  Bell 

Culaidh  Aifrionn 

S  The  Mafs  Robs  or  Orna- 
i     ments 

Carthannachd 

Charity 

Comhiheirm 

Confent  or  Harmony 

Comh-leanmhuinn 

A  Confequence 

Comh-fhreagarachd 

A    ymetry 

Confpuid 

A  Controverjy 

Ceift 

A  Slueftion 

Creidamh 

Religion  or  Faith 

Criofdithe 

( 

167     ) 

Criofdithc 

A  Chriflian 

Corghas,  no  Carghus 

Lent 

Comhbhruitachd 

Contrition 

Culidh-bhroftwdh 

An  Incentive 

Comh-choitchion,  gu 
Huilidhe 

}■  Catholick 

Comhcheahgal,    no 
Cumhnant 

J  A  Covenant 

Cealgair 

An  Hypocrite 

Ceafadh 

A  Crucifixion 

Creidamh  Slainteamhuil      A  Saving  Faith 

Ceafnughadh 

An  Examination 

Crabhadh 

Devotion 

Com-pharcughadh 

A  Communication 

Coimeafgadh 

Confiifion 

Cionta 

Guilt 

Clar  ammis 

An  Index 

Comhcheannachd 

Commerce 

Cuing 

A  Yoke 

Commas  togha 

Conge  de  Eflire 

Cumadoirachd  Dhaoinc 

'       Devices  of  Men 

Cogar  an  Aidhbhearfoir      yhe  Suo^gejlion  of  Satan 

Comhchional 

An  AjJanMy 

Companas 

Fello'xfhip 

Comhcheangal  na  n  G 

ras  The  Covenant  cf  Grace 

Coir 

Interefl 

Ceim  daimhe  Comhfhola  A  Degree  of  Conjanguinity 

Cleamhnas 

y^ffinity 

Ceartas 

Julltce 

Comh-mhothuighadh 

A  Sympathy 

Comhbhriodhuighadh, 

C.  Conftihjlantiation 

no  Comhfhusban- 

tiughadh 

A  Corporation 

Comh-chorp 

Comh-labhradh  deife 

A  Dialogue 

Crait  Minifteir 

A  Glehe 

Comhiofg- 


(     i68    ) 


Comhiofg-ghnumh     , 

A  Chaos  ^  or  confufed  Mafs 

Comh-mealgachd 

A  Compofition 

Comh-aimfairach 

Contemporary 

Canran 

A  muttering^  or  grumbling 

Coimh-fhreagartis 

A  Symetry 

Commifdair 

_  A  Comtnijfary 

Comifdairachd 

A  Commijfariot 

Deafghnath 

D 

A  Ceremony 

Deadhoibrighe 

Good  JVorks 

Daingniughadh 

A  Ratification 

Deachta  leis  an  Spiorad 
naomhtha 

.  1    J  Given  by  the  Infpiration 
S   I     of  God 

Dcarbheachd 

AJfurance 

Deachamh  a  fhuighadh 
do  reir  Ceartis 

^>  To  modify  Stipends 

Diadhachd 

Theology 

Dealughadh 

A  Divorce 

Dilib 

A  Legacy 

Daonnachd 

Humanity 

Diceadaon  an  Luathraidh  AJh  Wednefday 

Deachamh  a  leafughadh     ^o  augment  leinds 

Da  Eaglais,  no  da  Phar- 

-T 

raifte  a  dheanamh  do 

C  To  disjoin  Churches^  &cc. 

aon  Eaglais,  iic. 

\ 

Diadomnich  Paiim 

Palm  Sunday 

Damnadh  Si'orruidhe 

Everlajlmg  Damnation 

Daine  gan  diughe 

Raca 

Do-rannfuighte,  na  do- 
fcrudhte 

V  Unfearchabk 

Dia  breige 

An  Idol 

Dlioghar  dhofan 

T'o  him  is  due 

Dearmail,  no  Ro-churam  Anxiety 

Dubhfhocull 

A  Parable 

Dlcafdanas 

A  Duty 

DeifgiobuU 

(  ' 

Deifgiobull 

Diabheim,  no  Blasbheim 

Draoi 

Dolas 

Duifchill,  no  Comrig 

Dul  fuas,  no  Diruidh 

Diolibiche 


m  o 


Eifeirigh,  aifeirigh 

Eifeachd 

Eabhra 

Eaglais  an  Easbuic,  am 

bi  a  Chathair  Easbu 

no  Cathedra 
Edirmhinachadh 
Eaglais  an  Comhfhear-  7 
menich  Eaglaifaich     J 
Eafaontas 
Edirmheadhonair 
Edirghuighoir 
Eiriceachd 
Eagal  urramach 
Eagal  trailleamhuil 
Eiftachd  cogaifach 
Eidirdhealuighte 
Eaglais  chothuighe 
Eaglais  neamchdha 
Eaglais  Phroteftanach 
Eaglais  Romhanach 
Eilightheoir 
Eifdachd 

Errun  deachamha 
dorduigh  lagh  do 
Bhann  Mhinifter  an 
deis  a  Bhais 
Eigfe 


69     ) 

yi  Difctple 
A  Blafphemy 
A  Charmer 
Defolatwn 
A  ^anSlmry 
Afcenfion 
A  Legator 

The  Refurre^ion 

Efficacy 

Hebrew 

A  Cathedral 

An  Interpretation 

A  Collegiate  Church 

A  Tranfgreffion 
A  Mediator 
An  Intercejjor 
Herefy 
Reverence 
.Slavifh  Fear 
A  confcionable  Hearing 
Dijiina 

The  Militant  Church 
The  Triumphant  Church 
The  hrotejiant  Church 
The  Roman  Church 
A  Creditor 
Attention 

The  Annate  or  a  half  Tear's 
Stipend  due  by  Law  to  a  Mi- 
nijier^s  IVidow,  or  neareji 
of  Kin 
An  Art  cr  Science 

Eafordugh 


-  Eafordugh 
Eugmhuis 
Earonoir 
Eiblit 
Edirfholis 
Eafamalaif 
Eafamplair 
Eafaontis 
Easbaloid 
Eafarguin 
Eric 

Eadulabhra 
Eagfamhlas 
Eaglais,  no  Parraifte 

gan  Mhinifteir 
Eaglais  ar  gairm  fas 

Foirm 

Fireunnachadh 

Fioghuir  na  n  Croife 

Forchinntachd 

Foillfiughadh 

Freafdil 

Faoifid,  no  Aidmhail 

Foirfeachd 

Fad-fhulangc 

Fear-faoradh 

Feolghabhail 

Feartin 

Fritheoladh 

Filltann 

Foillfiughadh 

Foghlum 

Fath 

Fhrcamhaehd 

Fein-fhoghaintach 


170     ) 

Confufion 

A  Defe5l 

A  Dt(honow 

An  Interjc5tim 

'■[he  Twilight 

A  Pattern  or  Sample 

An  Example 

A  Dijfention 

An  Abfolution 

A  Tumult 

Kindred  Money 

A  Solecifm 

A  Variety 

>  A  vacant  Church  or  Parip 

A  Church  declared  vacant 
F 

A  Form 

Jufiijication 

The  Sign  of  the  Crofs 

Predejlination 

A  Revelation 

Providence 

A  Confejfion 

Perfeiiion 

Long-fuffering 

A  Redeemer 

Incarnation 

Vertues 

A  Difpenfation 

Implied 

A  Manifejlation 

Difcipline 

An  Opportunity 

Ihe  Original 

Self-fufficient 

Fear 


.    (     '7 

Fear  congbhail  fuas 

Faiftincach 
Fineamhuin 

Foirbhailtigh,  gineamhuil 
Foiriomalach 
Fiorghioine 
Fonnin  Diadha 
Freamhabhuil 
Feillire,  no  Cailidair 
Fathfgri'obhadh 
Foirdhealbh 
Freamhfhocull 
Foriongantas 
Fortheagalc 

Fuagradh,  no  Rabhadh"? 
Eaglais  J 

Fearuinn  Eaglais 


I      )     , 

A  Sujlainer 

A  Diviner 

A  Vineyard 

Acceptable 

Formal  or  outward 

Sincerity 

Hymns 

Radical 

A  Kalendar 

An  Appendix 

A  Scheme 

An  Etimologf 

A  Prodigy 

Rudiments 

An  Edi£i 

Kirk  Lands 


Gloir 

Gras 

Grafmhur 

Geurleanbhuinn 

A  Ghairm  eifeachdach 

Gath  an  Bhais 

Gairm-pofaidh 

Genteilich 

Gerr-fhoirm 

Greigis 

Galig  Albanach 

Galig  Erinach 

Giobht,  noTiodhlacadhV 
ar  ainimnughad  do  > 
Dhia  \^ 

Guidhachan 

Geafdoir 

Grianchrios 


Glory 

Grace 

Gracious 

Perfecution 

The  Effeofual  Calling 

The  Sting  of  Death 

A  Proclamation  of  Banns 

Gentiles 

A  Summary 

Greek 

The  old  Scots  Language 

The  Irifh  Language 

Corban 

Imprecations 
An  Exorcifi 
The  Zodiack 

Gradh 


(     172 
Gradh  lafamhuil,   no     7 
Dealis  S 

Gairm  Minifteir 
Gairm  a  dhiifgadh  is  or- 7 
dughadh  ar  Prefbitri  S 
Gairm  ullamhughadh     \ 
fan  Pnarraifte  S 

Gibht,  no  Prefan  a 
thabhairt  fechad 
Gealldaingnighe 

I 
Inid(do  reir,  macmenmna  9 
Romhanach)  ina  > 

chomhnuith  anamuinn,  ^y 
na  n  athrach  naomhtha^ 
&  naoidhe  gan  bhaif-  K. 
tadh  go  teachd  Chriofd  ^ 
IriHuighadh 
Idholadhradh 
larritas,  no  Achongith 
Imreufon 
Inbhear 
Ice 

Imadughadh 
Jnid  uimith  donaomh, 
no  Ceis  go  ngleid- 
hadh  Reiig  naoimli 


) 

Zeal 

A  Miniftefs  Call 

To  fupervife  a  Call 

7<3  moderate  a  Call 

^  Si'o  prejent 
An  EarneJ^ 


Limbus  Pairum 


Humiliation 

Idolatry 

A  petition 

A  Controverfy 

A  Pajlure 

Balm 

A  MultlplicrMon 

-  A  Shrine 


Ladh  na  Heagkis 

Ladh  na  modhannan 
La  na  Saboide 
Leadan,  no  Liottan 
Leadan  na  Naoimh 

Leadan  Mhuire  Oidh 


{'The  Canonical  Law^  or 
Law  of  the  Church 
The  moral  Law 
The  Sabbath 
A  Litany 
The  Litany  of  the  Saints 

{The  Litany  of  the  Virgin 
Mary 

Litir 


( 

Litir,  no  Epioftil 

Lein  Ait'rionn 

Laidduinn 

Luidhach 

La  Nollig 

La  Caifgce 

La  cead  Fheill  Muire 

Erraich 
La  Fheill  Briode 
Lii  Beltinn 
La  Luaniflain 
La  Samhna 
La  na  3  Riogh 
La  na  Nuile  Naoimh 
La  ioptadh  an  Abfdail 

Pholl 


^73     ) 

An  Epijik 

A  Surplice 

Latin 

A  Rcjijard 

Chrijimafi  Day^  Decern.  25. 

Eajier  Day 

I'he  Purificatiotty  Feb.  id. 


} 


The  }ft  of  Feb. 
^he    ijl  of  May 
Lammas  Day^  or  Augufi  ift. 
Halloivmas  Day^  or  Nov.  i . 
'The  Ehiphany^  6th  January 
All  Saints,  November  iji. 

HThe  Converfton   of  St. 
Paul,  January  2^th. 


La  Mhartiorachd  Righ  7   S  King  Charles  Adartyrdom, 


Teirluigh  ift 
La  Naoimh  Mhatt. 
La  dara  Fheill  Muire 

Erraieh 
La  Naoimh  Marc  an 

Soifgeulaich 
La  Philip  &  Jacob 
La  Fhaotinn  amach  na 

Croile' 
La  aifaig  Righ 

Teirluigh  2d, 
La  Naoimh  Barnabas 

Abidail 
La  Fheill  Eoin  Eaifduigh 
La  Fheill  Pedir  Abfdail 
La  Mari  Magdalin 
La  Naoimh  Shemuis 
La  an  Chruthatharruigh 
La  an  ainim  lofa 


J    c     January  -^oth, 
St.  Matthew\  Feb.  2  ph. 

H^he  Annunciation^ 
March  2^th. 
HSt.  Mark  the  Evangelijl, 
April2c,tb 
St.  Phil,  and  Jacob,  May  i . 
"^    i  The  Invention  of  the  Crofs, 
S  \     May  ^d. 

HK.  Ch.  2d's  Reftoration, 
May  ^oth. 

j>  St.  Barn.  Apcjile  June  i  jth. 

St.  John  Baptiji,  June  2^th. 
■St.  Peter  Apojlle,  June  29/Z;. 
Mary  Magdalen,  July  2  iji. 
St.  James,  July  2  -,tb. 
Transfiguration,  Augufi  6tb. 
Name  of  Jefus,  Auguji  ytb. 
La 


( 


} 


La  naoimh  Laubhruinn 

La  naoimh  Birtholomi 

La  Breth  Muire 

La  na  Croife  naoimhtha 

La  fheill  Miiicheil 

La  naoimh  Luc 

La  Shimoin  agus  Juide 

La  fheill  Martuinn 

La  fheill  Ainndrae 

La  Torruchuighachd 

Muire  Oigh 
La  naoimh  Thomais 
La  naoimh  Steiphain 
La  fheill  Eoin 
Lai  thin  feille 
Litir  dhomhnuich 
Lathadh,  no 

Maitheamhnas 
Leannan  Siothe 
Leac,  no  Tuam 
Lethiomalach 
Laimhdeachas 
Luighaciid,  Ciuain 
Lan  Chain,  no  Pone 
Leafughadh 
Leacontachd 
Lon,  no  biadh  fiubhuil 
Lamhcheardamhuil 
Leabhar  Pflialm 
Leabhar  Uirnith 
Leabhar  Laimhe  na  Uirni 
M 
Meiria,no  Ar  Ungcadh,7 

ioninn  e  agus  an  > 

Focull  Criofd  }> 

Mifderi 


Si. 


) 


Laurence,  Auguji  loth. 
St.  Bartholomew,  ^ug.  2^th. 
Mar/s  Nativity,  Septr.  ith. 
Holy  Crofs,  Sept.  i^th. 
St.  Michaels,  Sept.   igth. 
St.  Luke,  O£iober  i  %th. 
St.  iiimonandjude,  Q£i.  28. 
St.  Martins,  Nov.  \  ith. 
St.  Andrews,  Nov.  ^oth. 

}S  Ihe  Conception  of  the  Vir- 
\     gin  Mary,  Decern.  Cth. 
St.  ^ornas  the  Apojile 
St.  Stephens,  Decern.  :  6th. 
St.  Johfs,  Decern.  2yth. 
Fefiivals 
The  Dominical  Letter 


Pardon 

A  Familiar  Spirit 

A  Grave-ftone 

Outward  or  formal 

Captivity 

An  Ambufh 

A  Point 

An  Appendix 

Precifenefs  ^ 

A  Viaticum 

Mechanical 

A  PfalmBook    ^p    ,^ 

A  Prayer  Book-^'''^^^" 

A  Manual 


The  Mejfiah 
A  Myfiery 


Maitheamiinas 


Maitheamhnas  ^  A  Rmiffion 

Moralachd  ^  Majejty 

Muinghin  Confidence 

Muir-oigh  The  Virgin  Mary 

Moid  yi  Vow 

Mionnin  geallaidh  A  promijfary  Oath 

Mallochd  A  Curfe 

Martior  y^  Martyr 

Marbhdhraoithachd  Necromancy 

Marbhrinn  An  Elegic 

Minifteir  a  thabhairt  o  y 

Pharruift  goPharruift>  To  tranfprt  a  Minifier 

oile  j^ 

Minifteir  Parraifte  |^  ^^^f  .^^i^^''  ''  ^'- 

L     cumbem 

Minifteir  tlia  a  fethamh  7     ,  ^,     ,. , 

re  Beathugiiadh  X  ^    ^«^^^^^ 

Molluighte  go  teachd     7     .     ,        ,,         , 

an  Tighearna  I  ^«^/^^»^  M?r^?«^/^^ 

N 

Ncamhthachd  Heavenlinefs 

N-amii-thu  ti  machd  Infallibility 

Neamh-mhiofarrdhachd  Immenfensfs 

Neamh-fhaicfionachd  Invifibility 

Neamh-chriochnuighte  Infinite 

Neamh-thuigleanacii  Incomprehenftble 

Neamh-chlaochladliachd  Immutability 

Neamh-chiontais  Innocence 

Naomii-thugliadh  San5iification 

Neamh-fcarthamhuil  Infeparnhle 

Nadur  eidardhealuighte  A  difiinil  Nature 

Nadur  foirfe  A  perfe^  Nature 

Nadur  Diadha  Divine  Nature 

Nadur  Spioradoil  Afpiritual  Natw'C 

Nadur 


(    J76    ) 

Nadur  Aingli  An  angelical  Nature 

Nadur  Daonna  Human  Nature 

Naomhthachd  Holinefs 

Neamh-churam  feolmhor    Carnal  Security 
Neamh-chreidamh  Infidelity 

Neamh-fcrughte,  no  do  7  rr  r      r   ,^ 
rannfuighte  J  Unfearchabte 

Neamh-mheadhonach         Immediate 
Neamh-chrochte,  no      7  . 

Neamh-cheanguilterisJ  ^^^'P^ndent 
Neamh-rannphartuighte      Incommunicable 

Nuadh-bhrioghughadh,  ') 

no  Tarfhufban-  y  I'ranfubjiantiation 

tuighadh  3 

Neachda  feidair  c  fein  a7     v  p   ,  ,. 
ju    uu  JL  •       ri    1       y  A  irobationer 
dherbhodh  in  a  tholumj 

O 

Ordugh  A  Decree 

Obair  na  Heginn  agus  7  Sl^orks  of  Necejjlty  and 

na  Trocaire  S  L     Mercy 
Oifig  An  Office 

Orduigha  Ordinances 

Oilbhcim  An  Offence 

Oirchifeachd  Gifts  of  Bounty 

Oide  Muinte  A  Schoolmafier 

Oilithre  A  Pilgrimage 

Ola  Bhais,  no  Ola  7.  r  .         rr  ct- 

r     r  •\  c  Extream  Un3ion 

Ofchomaifgthe  A  Meteor 

Ofcriobhadh  A  Superfcription 

Oibrieh-bharrachd,  no  7    rr/-   7     r  c 

Oblirisanabha^r  ^  ^'rks  of  Supererogatm 

Oran  Moluidh  do  Dhia      Halelujah 
OranSabhalaidh  doChriofd  Hofanna 

Pcacadh 


Peacadh 
Poball 

Pais 

Pian,  Dobhruinn 
Peacadh  geine 
Peacadh  gniomha 
Peacadh  marbhtha 
Peacadh  iblagha 
Peacadh  beg 


''p'77    ) 

A  Sin 

People 
Pcjfton 
A  Torment 
Original  Sin 
Actual  Sin 
A  mortal  Sin 
A  venial  Sin 
A  Peccadillo 


An  Peacadh  an  adhaigh"?   ^The  Sin  againji  the  Holy 
an  Spioraid  naomhthaJ    c     Ghojl 


Peacadh  colnach 
Pofadh  colnach 
Purgadoir,  no  Furneis 

Anamuinnin 
Pearfa 
Perfon 
Pofadh  diomhair  mi- 

laghoil 
Pofadh 
Pfailm 


} 


An  incejluous  Sin 

An  incejluous  Marriage 

A  Purgatory 

A  Perfon 

A  Parfon  or  Minijler 

c  Clandejline  Marriage 

Matrimony 
Pfalms 

Tbe  Prmitive  Church 
The  Lord's  Prayer 
A  Snare  or  Ginn 
Paradife 
The  Mafs  Book 
An  original  Author 
A  Source 

Plantation  of  Kirks 
Priofaehadh,  no  meas    \  rr  i     ■       r  rr-  •  y 
Dechamh  S  ^^^^^^^^^  'f  ^'^^^' 

Church'Cenfure 
R 


A  Phriomheagbis 

A  Phaidir 

Painteir,  Rib,  no  Dul 

Parthais 

Portos 

Priomhiighdar 

Priomhachd 

Plantadh  Ea2;laifin" 


Pianus  Eaglais 


Run-diomhair 
Riaghail  Eaglais 


AMyflery 
ALamn 


Rchte 


Rcihte 

Run-fiorruighe 

Reumh-ordughadh 

Run 

Run-phartuightc 

Roimh-raite 

Rinn 

Relic,  na  Cladh 

Reach  dhaingnaidh 

Reachd,  no  Bith 


178  ) 

A  Reconciliation 

An  eternal  Purpofe 

A  fore-ordaining 

An  Intention 

Communicable 

A  Preface 

A  Point 

A  Church-yard 

A  Decree  or  Sentence 

A  Law  enabled 


Scannail  fhoUuifach 

A  Soifgeul 

Solumnachadh 

Scriobtur 

A  Seintiomna 

Soidhach  creaghadh  go 
n  congbhail  luatha  no 
Cnamhan  na  marbh  an  . 
deis  an  lofgaidh  (a     C 
meafg  na  Romhanach  j  S 

Slanuchadh 

Seachadaighte 

Sothuigfthe 

A  Spiorad  diomhair 

Seadh 

Staid  na  nGras 

Saoirfe 

Si'orgheanmnachd 

Sochar 

Solus  nadnrdha 

Slighe  reidhe 

Samhlughadh  faicfionach 

Saboid 

Saobhchrabhadh 

Smuantiahe 


A  publick  Scandal 
Ihe  Gofpel 
A  Solemnization 
The  Scripture 
The  Oldlejlament 


Urns 


Salvation 

A  Tradition 

Intelligible 

The  private  Spirit 

Senfe 

The  State  of  Grace 

Freedom 

Perpetual  Chajlity 

A  Benefit 

Natural  Light 

Free  Accefs 

A  viftble  Reprefentation 

Tht  :^  ah  bath 

Supcrfiition 

Thoughts 


Solas 


( 

Solas 

Slainte 

S6-reite 

Soifgeulaich 

Slaniiighoir 

Seirbheis  Diadha,  no 
Adhradh 

Staid 

Seach-labhradh 

Seanfir 

Simanachd,  no 

Naomhcheannthachd 

Sior-chleachdadh 

Snas 

Sifma,  no  Sgaradh 

Sior-bhuanas 

Staid  Patruin 

Sealbhughadh 

Sauldair 

Soidhach  go  lofgadh 
Neithe  deadhbholtrach 
ann  an  Onoir  Diadha 


179     ) 

Conjolation 

Salvation 
A  Propitiation 
An  Evangeliji 
A  Saviour 


} 


Divine  Service 

A  State 
An  Allegory 
A  Preskytry 

>  Simoffy 

An  Exerci/e 

Elegance 

A  Schifm 

A  Perfeverance 

A  Patronage 

Injlitution 

A  Chalder 

A  Cenfer 


Toil  Ihaor 

Tiodil  onorach  a 
bhoinadh  do  Dho6loi- 
rin  teagaifc  Lagh  no 
Juiduigh 

Togha 

Teiftas 

Teagafg 

Tobair-baifdidh 

Tubaifde 

Trebh-dhiraclid 

Truailladh 


Free-will 

Rabbi 

An  Ele£lio7i 
A  Tejiimofrp 
A  DoElrim 
A  Font 
Adverjity 
Sincerity 
Corruption 


Tro%adh 


Trofgadh 

Taifginntin,  noCillin-  7 
inntin  j 

Tadhordughadh 

Tarbhiioghughadh,  no  7 
Nuadhbhrioghughadh  J 

Tiomnthoir 

Treoiruighthoir 

Teanga  choitchionn 

Tiomchuillghearradh 

Trachdadh,  no  Beuloidls 

Tairigfhean  Patruia  do  ■> 
Eaibuic  Clerich,  no  Mi- j 
niftcira  Ihealbhughadh^ 
in  a  Ghift  do  J 

Tha  an  Eaglais  fas 

Tigh  comhni  Miniftcir 

Teiftiinnis 

U 

TJan  Cafgca 

Uchdmhacachd 

tJchdmhac 

tjghdar 

Ughdarrach 

Ughdarras 

Uiie  radharcach,  no     7 
Uileleirfinnach  S 

Uilechumhachdach,  no  1 
Uilechomafach  S 

Uilefhiofrach 

Uilelatnair 

ijileionidach 

Uiledhiongbhaka 

P^achdaran  faoghalta 

pirnith  an  Tioghearna 

tJirnith  Maidne^ 


o     ) 

Fajiing 

An  Equivocation 

Predejiination 

Tranfuhjiantiation 

A  Tejtator 

A  Guide 

A  vulgar  'Tongue 

Circumcijion 

A  Tradition 

A  Prefentation 

The  Church  vaiks 
A  Manfe 
A  Certificate 

The  Pa[fover 

Adoption 

An  adopted  Son 

uin  Author 

Authoritative^  or  authentick 

Authority 

Allrfeeing 

Omnipotent^  or  Almighty 

Omnifcient 
Omniprejent 
Ubiquity 
Al-fufficient 
A  Civil  Magifirate 
The  Lard* 5  Prayer 
Mat  tins  i  or  Morning  Prayer 
l-Jirnith 


(     '8 


} 


} 


Uirnith  N6na 

Uirnithe  na  Hinntine 

Uachdaranachd  ard- 
thioghearnoil 

Uile  bhith 

Uathbhafach 

Uamhuinn 

Ungcthe 

Uachdaranachd  choit- 
chionte 

Urchofg 

Urchoid 

Uifge  coifrichte 

An  Uibhair  Oir 

An  Uile  Chleir  a  V 

bheanas  do  aon  > 

Chathair   Eafbuig      ^ 

Umpair,  no  Fear  da  7 
ndabhrair  commas  Cuisr 
chonfpoid  a  reitach  no  ^ 
an  Forfhuighthoir  fan^ 
Phrefbitri  S 

An  Uine  a  bhios  an  ~) 
Eaglais,  &c.  gan  S 
Mhiniileir  b 


I      ) 

Vefpers,   or  Evening  Pj-cyer 
Mental  Ejaculations 

Sovereign  Dominion 

All-being 

Tfirrible  ^ 

Horror 

Anointed 

Univerfal  Sovereignty 

A  Frefervativc 
Hurt 

Holy  Water 

T^he  golden  Number 

A  Chapter 


A  Moderator 


The  Vacancy 


CLAR  Oifige  agus  Chailidheachta  Daoine. 


PATRIARCA,  no 

Aithremuintire,  mar  do  bhi 
Abraham,  Ifaac,  Jacob, 
agus  12  Mhic. 

Breitheamhuin ,  Arduach- 
taruin  aimfiorrdha,  ordu- 
ighte  re  Beul  De  ofcionn 
Chloinn  Ilrael. 


PATRIARCHS,   or 

Fathers  of  Families,  fuch  as 
Abraham^  Ifaac  and  Jacobs 
and  his  1 2  iions. 

Judges  temporary,  fupreme 
Governors,  immediately  ap- 
pointed by  God  over  the  Chil- 
dren of  Ifrael. 

Rfghthe, 


(     i82     ) 

RIghthCjdonRigheachd  Kings,  and  they  either  of 
uile  (no  dels  Claonadh  no  the  whole  Nation*  or,  after 
lo  Treabha^  ar  Judah  no  the  failing  of  the  ten  Tribei 
Ifrael.  of  Judah  or  Ifrael. 

Seannoire,Comhairligh,       Elders,  Senators,  the  yoi 
na  Hard  Chomhdhala,  an  or  Sanhedrin. 
70  Sean,  no  Sanhedrin. 

Oifigigh,  Cinn  Caithrea-      Officers,   Provojis,    She* 
cha,   Siorram,   Luchd-ba-  riffs,  or  Executioners. 
fuighte. 

BreitheamhuinoilCjRia-       Jj^ges,  inferior  Rulers, 
ghlorigh    lochtracha    do  fuch  as  determined  Contro- 
reitighadh   imrefoin    na    'verjies  in  particular  Cities. 
Mbailte  ar  leith. 

Ifraelitigh,  Eabhruighe,  Ifraelites,  Hebrews,  De- 
do  Ghineadh  o  Jacob.       fcendants  from  Jacob. 

Eabhruidh  na  n  Eabh-      An  Hebrew  of  Hebrews, 
rulgheach,    Ifraeliteach   o  an  Jfraelite   by  an  original 
Shinnfiorachd,  do  thaobh  Extraction. 
Athair  agus  Mathair. 

Profelitigh  an  Chunradh  A  Profelite  of  the  Cove- 
Eachtrunnaigh  timchill-  nant,  who  was  circwncifed, 
ghearrtha,  agus  cenguilte  and fiibmitted  to  the  whole 
re   Reachd  Mhaoife  uile.    Law  of  Mofes. 

Profelitigh  an  Dorais,  A  Profelite  of  the  Gate, 
Coigrigh  daghair  an  aon  or  Stranger,  who  wor/hiped 
Dia,  ach  gan  bheith  tim-  one  God,  but  remained  wi- 
chillghearrtha.  circwncifed. 

Oifigigh  fo  Mhonarcachacbh  Ajjiria  &  Pherfia, 
Officers  under  the  Affyrian  or  Perfian  Mo- 
narchs. 

-  Tirihatha,  Uachtaran  Tirfhatha,  or  Governor 
orduighteleisnaRighthibh  appointed  by  the  Kings  of 
fin.  Affyria  and  Perfta 

Cinn 


(     >83    ) 

Cinn   an   Bhraighdion-       Heads   of  the  Captivity, 

nais,  Cinn-fheaghna  gach  the  Chief  of  each  Tribe  or 

Treabh,    no  Muintire  do  Family  who  exercifed  a  pe- 

riaghluigh  orra,  gan  a  n-  carious   Government    during 

togha  re  am  no  Bruid.  the  Captivity. 

Oifigigh  Uachtarach  fo  Mhonarcaibh  na  Greige. 
Superior  Officers  under  the  Grecian  Monarchs. 

Maccabeigh,    Uachtar-       Maccabees^  the  Sticceffor.^ 
ain  thanig  an  Lorg  Judas  of  Judas  Maccabeus,  High 
Mhaccabeus  •,  Ard-fhagart  Priejis    who  prefided  with 
ag  a  raibh  Cumhachd  rio-  kingly  Power. 
ghamhail. 

Faoi  na  Nimpiri  Romhanach.     Under  the  Ro- 
man Emperors. 

Prefidentigh,  no  Riagh-       Prefidents^  or  Governors., 
lorigh,     do   chuiridh   on  fent  from  Rome  with  iinpe- 
Roimh  iad  le  Cumhachd  rial  Power. 
Impiri. 

Tetrarc,  ag  a  raibh  Tetrarchs,  who  hadking- 
Cumas  Ri  ar  4  Chuigibh  ly  Power  in  four  Provinces. 
Ferainn. 

Prcconfu],  Biocair  no  Proconfulsy  or 'Deputies  of 
Deapoid  na  Ccuigeadh.       Provinces. 

Oifigigh  iochtarach.     Inferior  Officers. 

Puiblicanigh,  no  lucht       Publicans^     ar    Tax-ga- 
togbhail  Chiofa  &  Ghana-  therers. 
chuis. 

CenturiOjCaiftin  ar  ched  Centurion,  a  Captain  of 
Fer.  100  Men. 

Legion,Banna,  no  6666  A  Legion^or  Band,  6666 
Pearla.  Perfons 

Oifgigh 


(     i84    ) 

Oifigigh  na  Heaglaife   &  Sligheacha  Crabhoidh, 
Ecclefiaftical  Officers,  or  Seds  of  Men. 

Ardfhagairt,    reachadh  High    Priefts^  who   only 

amhain  afteach  do  Nio'nad  might    enter   the    Holy    of 

ro  Naomhtha.  Holtes. 

Athfhagart,   no  Sagan,  Second  Priejis  or  Sagan, 

Fear  ionaid  an  Ardfhagairt  who  fupplied  the  Pligh  Priejis 

da  mbiadh  Eugcruas  air.  Office,  in  cafe  he  were  difabled. 

Priomh-fhagairt  ar  Ton  an  High  Priejis  for  the  War^ 

chogaidhdotheithmheadh  fet  apart  for  the  Occqfion  of 

ar  an  Tfluadh.  an  Expedition. 

Sagairt,    Lebhitich   do  Priejis,  Levits  of  the  Sons 

Shliochd  Aaroin,    roinnte  of  Aaron,  divided  into  24. 

an  24   Sealanaibh,    gach  Ranks,  each  Rank  ferving 
curfaagfrithealodhfcuchd-  weekly  in  the  Temple. 
mhuin  fanTeampuil. 

Lebhitigh  do  Threibh  Levits   of  the   'Tribe  of 

Lebhi,    ach    ni   do   Siol  Levi,  but  not    of  Aaron's 

Aaroin-,  dobhadar  3  Uird  Family  \  thefe  were  of  three 

dhiobh,    Tigh     Gherfon,  Orders,     Gerfonits,    Kaha- 

Chohath,    Mherari,    triur  thits,  Merarits,  three  Sons 

Mhac  Lebhi.  of  Levi. 

Netinimigh,    nir   budh  Nethinims,  inferior  Ser- 

Lebhitich  iad,    ach    lucht  vants  to  the  Priejis  and  Le- 

fritheoilte  na  Nfaigairt,  &  vits  {not  of  their  Tribe)  to 

naNlebhiteacha  ngearradh  draw  fFater  and  cleave  fVbod, 

Connaidh,  &  a  ntarranig  &c. 
Uifce. 

Faigh,  no  Feuchadoire  Prophets,  anciently  called 

an  Allod,  lucht  tairrghire  Seers,   who  foretold  future 

&  foillfiughadh   Bhreithe-  Events,  and  denunced  God*s 

amhnuffa  De.  Judgments. 

ClannnaBfagha,Difcio-  Children  of  the  Prophets^ 

bui)  no  Scolaire  na  Bfagh.  their  THfciples  or  Scholars. 

Draoitbe. 


Draokhe,   Daoine-glic,       Pi^ife-fjjen^    called   fo    in 
Ainm  Magi,  no    Fheall-  Imitation  of  the  cajiern  Ma- 
famhna  foglumtha  chine-  gi^  or  Gentile  Fhilofophers. 
adhach  an    Airdflioir. 

Scriobuighe,  Scriobhno-       Scribes,  Writers  and  Ex- 
jrigh,  &lucht  minuighadh  pdunders  of  the  Law. 
an  Dlighe. 

Diolboiriglie,    do  thog       Bifputers^  that  raifed  and 
&   a   chriochnuigh   Ceal-  determined  ^eftions   out  of 


tanna  as  an  Reaclid. 

Rabbi, Doftuir  na  Ceann- 
teagaifg  an  lirael,  Bollfaire 
Sermontigh, 

Libertinigh,Daoine  faor 
na  Roimhe,  Juduighe,  na 
lucht  ta  thuighe  an  Creid- 
amh,  ag  a  raibh  Cill  dhoibh 
fein  chum  cruinnaighadh 
&  LRrnithe. 

Gaulonitigh    no    Gali- 
leanuigh,  do  mheas  Umh- 
laehd  do  Uachtaran    An- 
creidmheach  a  bhith  ain-  Jlrate. 
dligheach. 

Herodianich,  do  dheilbh 
an    Creidamh    reir      na 
Haimfire,  gu  hairighe  ag 
dheanamh  Spleadachus  re 
Hioruacth. 

Epicurcanuigh,  do  chuir 
an  Sonas  uile  an  anamianna 
feolmhor. 

Stoicigh,  do  fhean  toil 
ihaoir  an  Duine,  &  mheas 


the  Lazv. 

A  Rabbi,    a   DoElor 
teacher  of  Ifrael. 


of 


Libertins,    Free-men 
Rome,  who  being  Jews 
Projelytes,  had  a  Synagogue 
or  Oratory  for  themfetves. 


Gauhnits  or  Galileans, 
who  pretended  it  unlawful 
to  obey  an  Heathen  Magi- 


Hcrodians,  who  fJsaped 
their  Religion  to  the  TmeSy 
and  particularly  flattered 
Herod. 

Epiciiria7is ,  who  placed 
all  happinefs  in  P  lea  fur  e. 


Stoicks,    who   deried  the 
Libert)   of    the   Will,  and 


gach  ni  do  bhi  an  dan  re  pretended  all  Events  deter- 
teachd  le  heigin  neamh-  rmned  by  fatal  Neceffity . 
athruighte.  A  a  Siemonj 


(     i86    ) 

Siomon,-  an  Draoi,  Simon  Magus ^  Author  of 
Ceann  ar  Eiriceachd  na  the  Herefy  of  the  Gnojiicks, 
nGnofticeagh,  a  theaguifg  who  taught  that  Men^  how- 
ga  faoradh  an  deaghthuigfe  ever  vitious  their  PraSiice 
paoine,  ge  gu  biodh  ar  was^Jhould  be  faved  by  their' 
Dhroehghniomh.  Knowledge. 

Nicolaitanigh,  Difcio-  Nicolaitans^  the  Bifciples 
bull  Nicolais,  aon  do  na  of  Nicolas^  one  of  the  firfi 
leachd  Deachanoimh,  do  feven  "Deacons^  who  taught 
theaguifcCoitchennisBhan.  the  Community  ofJVives. 

Nafarcnigh,  Judigh  ag       Jews   profeffing   Chrifli- 
aidmhail    a     Chreidamh    anity. 
Chriofduighe. 

Nafaritigh,  Daoine  ai-         Nazarites.,      ahjlemious 
reach,  Geanmnaidh,  nach  People  who  drank  no  Wine^ 
olfa    dcochanna  miofgam-  &c. 
hail,  ISc. 

Selotes,  Sladmhoire  full-  Zealots.,  Sicarii^  or  Mur- 
teacha,  do  mheas  (  fa  derers^  who,  under  Pretence 
Lcithfgeul  an  Dlighe)  go  of  the  Law,  thought  them- 
raibh  aite  aca  ar  Mhigh-  felves  authorifed  to  commit 
niomharbithdodheanamh  any  Outrage. 

Pharifinigh^Daoinefgcar-         Pharifees,     Separatijls, 
tha    Q   chach,    thaoibh  a  who,  upon  Opinion  of  their 
moirmheasaranCrabhaidh  own  GodU.nefs,   defpifed  all 
fcin,  &  dimeas  ar  an  uiligh  others. 
oile. 

Sadduceigh,dofheLinan  Saducees,  who  denied  the 
Eifeirghe  o  Mharbhuibh,  RefurretUon  of  the  Dead, 
Aingil  &  Spioraid.  Angels  and  Spirits. 

Samaritanigh,lucht  aid-  Samariums,  mongrel  Pro- 
mhail  bhrcac-chreideamh  fejfors,  partly  Heathen  and 
mhifcrifghte,  cuid  Judu-  partly  Jews,  the  Offfpring 
ighe,  cuid  Gentligh,  Siol  of  the  Affyrians  fent  to  Sa- 
naNaffinanich  dochuiradh  maria. 
do  Shamaria. 

Ea/buil, 


Easbuil,  Teachdairigh,  Apojiks,  Mijfionarks^  or 
do  chiilradh  o  ar  Sla-  Pcrfons fent,  theywhowere 
naightheora  Je  glan  teagafc  fmt  h  our  Saviour^  from 
ar  feadh  an  Domhain,  do  their  Number,  were  called 
bhadar  12.  theTzuehe. 

Easbiiig,   na   Daoine  a       Bi[}:ops,  Succcjfor.s  of  the 
thanig  a  liairhle  na  Nabl-  Apoflles   in  the  Government 
dail    ag  riaghladh   bi.  i^  of  the  Church, 
tcagalc  na  Heaglaife. 

Dtrachanna,  Oifigigh  Deacons,'  Officers  chofen 
thoghtaleisnaHeasbuilibh,  hy  the  Apojiks  to  take  Care 
do    ghabhail    Curam     na  of  the  Poor. 


Ill 


Bochd. 


Clar  na  n  To?nbas  anis    na  Miafuir  ainmniq-hte 

Ci  J  o 

fa  n  Scrioptiiir.     A  Table   of   Weights    and 
Meafures  inentioned  in  Scripure. 

Miofuir  an  Choimhfhineadh.    Meafures  of  Application. 
Leud  Roinne,  an  48  cuid  \  A  Hair'' s  Breadth,  48  Part 


Doirluigh  J        of  an  Inch 

Mcur,  beagan,  ni   is       \  ^  Finger,     fomewhat   lefs 

lugha  na  Ordlach       S       than  an  Inch 

T  '  J       T>  -r       r>  ji  •  1     f^/^^^-^'i  Breadth,  three 
Leud  na  Boifc,  3  OrdJai^li  ^     ^^^j^^^ 

Reife,  9  Ordlaigh  A  Span,  nine  Inches 

Troigh,  12  Ordlaigh  A  Foot,  twelve  Inches 
Cubaid,   Lamhchoille,  0 

no  BannJamh,  Troigh  >  A  Cubit,  a  Foot  and  an  half 

go  leath  ^ 

Cubaid  naomhtha.  Slat  An  holy  Cubit,  a  Tard 

Cubaid  an  Righ,  Troigh 7  ^Fh"  King's  Cubit,    a  Foot 

agus  9  Oirdlaigh        j        and  nine  Inches 

51at  giolcaidh,  6  Cubaid 7  A  Reed,  fix  Cubits  and  an 

sgas  leud  Bois  J        Hand^s  Breadth 

.  Ccim, 


(     iS8    ) 

^^!^V°|nteac,  5      j  ^  p^ce,  five  F^'l     "' 

Staid,  125  Coii^ceime,    ?     ^  ^    ,  7? 

an  8  cuiddo  Mhile   S  ^  ^"''H.  "5  ?<«« 

Mile,  looo  Coil-cheime  ji  Mile^  tooo  Paces 

Altar  La  Sabboide,  600  7  A  Sabbath  Dafs  Journey, 

Coif-ceune  S       600  taces 

Miofuir  na  Congmhala  do  Neithibh  tirim.  Mca- 
fures  of  Capacity,  or  of  Things  that  are  dry. 

Cab,  Seapan  Albanach '       A  Kab^  a  ^art 

Omcr,  Seapan,   agus      7    An  Omer,  three  Pints  and 

Bodach  go  leth  J        an  half 

Miolur  na  Seah,  Galon  \    a  r^  j         1      7  ir 
^    J    ,  r  -^  (jam  and  an  half. 

Leth  Homer,no  Lethec,  7  Half  Omer  or  Lethec,  feven 
J  Baifeil  agus  Seapain  J        Bufhels  and  a  ^art. 

Omer  no  Cor,  14  Baifeil  7  An  O/ner  or  Cor,  14  Bn- 
agus  Piond .  S      Jheh  one  Bottle. 

Miojiiir  na  n  Lionradh.     Meafures  of  Liquids. 

Log,  leth  Bliodach  Al-7     ^  j       ,  ,^      ,,.  , 
b^nnach  ^  J  Log,  half  a  Pmt 

Hin,  3  Cairt  An  f//;;,  three  ^arts 

Fircin,   9  Piond  yi  Firkin,  nine  Pints 

Bai,  2  Ghalon  3  Piond  7  A  Bath,  two  Galons  three 
agus  I  Seapain            S        Pints  one  Chopn. 

Tomhas  na  nComhchoihrom  crolchte.     Weights 
of  Appenfion,  or  counterpoife. 

Cudrum  Seceil,  ceath-  7  AShekel,inWeight  a^uar- 
ranih  an  Uiifa  J        ter  of  an  Ounce 

Seed  no  Sandlora,  leath7  A  Shekel  of  the  San^uary, 
Unfa  J       half  an  Ounce. 

Tallan, 


(     289     ) 

Tallan,  62  Paind  A  ^alatl,  62  Pounds 

.^,     -  .  ...  n  •  A     ^^  Mule's  Burden,    200 

EireMuille,  200  Puind     \     Weight. 

Clar  an  Airgid.     A  Table  of  Money. 

Pios   bheag,    minutum   7 

^reolum,   quadrans         ^  j  j^.     ^^^^^  p^^^^    .  ^^ 

terwKius^    attimchil      ?        Q 

Phighin  Alb.  Mite  fa  > 

Bheurla  Shalgunnich     >3 
Feoirlin,  no  Ajjanmn,      ?  j  p^^^y^^  ^^  JJfar^,  Half. 


Pighinin  Alb 


'■( 


nmhi  cuinnte,  9  ^       ^,„„^  ^^„^.„^ 


/-       L      on-  L-    «iu  SAGerah,or  Piece  of  Money, 

Gerath,  i8P,gh,nAlb.  \     Pemy  Half-pLy 

Ciofchan,Secel,Didrach-'>  A  Didrachm^  or  Shekd^  one 
ma,  15  Scill  Alb.      J        ^hilBig  'Three-pence 

Pios  Airgid,  Stater,  Se-   ;  A  Stater,  cr  Shekel  of  the 

ccl  na  Sanftora,  leath^       San£fuary,   two  SMlings 

Unfa,  no  30  Scill  Alb.  \       Six-pence 

Mor  PhiosAirmd,  Mina7  j  ^/T■  t>     j    .; 

TT  ,-         ^,1  ^  A  Muia  or  round,  three 

12  Unla  cro  leath,  no  f       d      j  ,      c?  rt-       o- 

T>  ■       o-x\r-n-\-    .        Fomids  two  Shmtn^s  Six- 
3  Puint  2  Scill  6  Pighin ;  -^ 

Safgunich  S 

Tallan,    187  Puint  10    1  ^  ^falent   of    Silver,  187 


Sceall  Safsunich         J        Pounds  1  o  Shillims. 


Cuinne  Oire.     Gold  Coins. 

SecelOir,  PiosaDarion,7    S  A  Shekel  of  Gold,  Piece, 

Darius  St     a  Darion 

DramOir,  15  Scill        7    S  Darius,    or    Drachm    of 

Shafgunich  S\     Gold,  1$  ShilL  Stcrl 

Pund 


(     190     ) 

PandOlr,  75^PaindShafg.  A  Pound  of  Gold,  y^  Shill 
Tallan  Oir,  2250  Puind?    ^  A  Talent  of  Gold,    2250 


}| 


Shalgunich  j     i     Pounds 

Clar  Chinneadh  agus  Chleamhnuis^  lion  da  bhfuil 
pofadh,  Toirmifchte  edtorra  tre  Fhocal  De  & 
Reachd  na  Righeachta.  A  Table  of  Confan- 
guinity  and  Affinity,  containing  thofe  Degrees 
whoj  by  the  Word  of  God  and  Laws  of  the 
Kingdom,  are  prohibited  to  be  married. 

Ni  heidir  le  Duine  iad  fo7     ^  -.^ 

do  phofadh  S  "^  ^^^  '^^^^''^  ""'"''''y 

1  A  Shean-mhathair  His  Grandmother 

2  B^an  Sean-athair  A  Grandfather's  Wife 

3  Sean-mhathair  a  Mhna  His  Wife's  Grandmother 

4  Piur  Athair  His  father's  Sifter 

5  Piur  Mathair  His  Mother's  Sifter 

6  Bean  Bhrathar  Athar  His  Father's  Brother's  Wife 

7  Bsan  Bhrathar  Madiar  His  Mother's  Brother' sPVife 

8  Piur  Athar  a  Mhna  His  Wife's  Father's  Sifter 

9  Piur  Mathar  a  Mhna  His  Wife's  Mother's  Sifter 

10  Mathair  A  Mother 

1 1  Leas  Mhathair,  no  7  His  Father's  Wife,  or  Step- 
Bean  AthrJr             J        7ttother 

1 2  Mathair  a  Mhna  His  Wife's  Mother 

1 3  Inghean  His  Daughter 

14  Inghean  a  Mhna  A  Wife's  Daughter 

15  Bean  M,c  SASon'smfe,,rDMghUr- 
•^  L     in-Law 

16  Piur  A  Sifter 

■o-         Tv/ru  '  J  Hi^    Wife's     Sifter,     or 

17  Piur  a  Mhna  <      c-a     ■    r 

'  L     Sifter-tn-Law 

1 8  Bean  a  dhear  Bhrathair  His  Brother-german' s  Wife 

19  Inghean 


(     191     ) 

19  Inghean  a  Mhic  His  Son's  Daughter 

20  Inghean  Inghin  I^is  Daughter'* s  Daughter 

2 1  Bean  Mic  a  Mhic  Eis  Son's  Son*s  fFife 

22  Bean  Mic  Inghin  His  Daughter's  Son's  fFife 

23  Inghean  Mic  a  Mhna  His  JVife's  Son's  Daughter 

24  Inghean  Inghin  a     7  J  His   ^Fife's  Daughter's 
Mhna                       J  c     Daughter 

25  Inghean  Brathair  A  Brother's  Daughter 

26  Inghean  dheirBhPhiur  A  Sider-german' s  Daughter 

27  Bean  Mica  Bhrathar  His  Brother's  Son's  JVtfe 

28  Bean  Mic  a  dheirbh  7  ASiJler-german's  Son's 
Phiur                        J       Wtfe 

29  Inghean  Brathar  a    J.  /luAfc,*.  d    ,7    *  -n, 
Mhna                       -^  A  fVtfe  s  Brother's  Daughter 

30  Inghean  deirbh         7  Arir.f «■*.<:■  a    »    -r^ 

Ni  heidir  k  Mnaoi  iad7  ^;^^,;;^;,  ,^;^^,;  ^^ 
fo  do  pholadh           J 

1  A  Sean-athair  Her  Grandfather 

2  Fear  a  Sean-mhathair  Her  Grandmother's  Husband 

3  Sean-athair  a  Fir  Her  Husband's  Grandfather 

4  Brathair  Athar  A  Father's  Brother 

5  Brathair  M  athar  A  Mother' s  Brother 

6  Fear  Dheirbh-phiur    7  Her  Father's   Sifter's  Huf- 

a  Athar  J        ^^«i 

7  Fear  a  Dheirbh-phiur 7  H(?r  Mother's  Sifter's  Huf- 

a  Mathair  J        (^a»i 

8  Bwthair  Athair  a  Fir  J^^^^^^/^^^^'-^  i'^^'^^^-*^ 

c      Brother 

9  Brathair  Mathar  a  Fir  ^^''^  ^«i^^^^iV  ikf^/^^r»i 

C     Brother 

10  Athair  ^  /r^^^^^ 

Ti  Oide,  no  Ceilea       \  SA   Step-father  or    Mo- 

Mathair  J  \     ther's  Husband 

1 2  Athair  a  Fir  iif^^r  Husband's  Father 

13  Mac 


(      192      ) 

i^  Mac  A  Son 

14  Mac  a  Fir  Her  Husband's  Son 

15  Fe^a  Hinghinne  Her  Daughter's  Husband 

16  Brathair  A  Brother 

17  Brathair  a  Fir  Her  Husband's  Brother 

18  Fear  a  Dheirbh-phiur  |^^^Jj>^-^^m««'i  Huf 

19  Mac  a  Mic  Her  Son's  Son 

20  Mac  a  Hinghin  Her  Daughter's  Son 

2 1  Fear  Inghin  a  Mic  {"'[^^^^^  ^'"'^''"''  ""J" 

22  Fear  Inghean  a      7  S  Her  Daughter's  Daughter's 
Hinghinne                J  c.     Husband 

23  Mac  Mic  a  Fir  Her  Husband's  Son's  Son 

24  Mac  Inghin  a  Fir  ^HerHmband's Daughter's 

25  Mac  Brathar  A  Brother's  Son 

26  Mac  Dheirbh-         \    a  ca  »     c 
pheathair                  S  ^  ^'ft'n^'-^^n's  Son 

ly  Fear  Inghin  a         7  fH(?r  Brother's  Daughter's 

5  \     H 


Brathar  J     C     Husband 


28  Mac  Brathar  a  Fir 


{//^r  Husband's  Brother^ 
Son 


29.  Mac  Dheirbh-         7    ^Her  Husband's   Sifter' 
pheathair  a  Fir        S  \    german's  Son 

Ainimne  agusOrdughadhLeabhair  an  do  Thiomna, 
k  Vibhir  na  n  Caibidleach.  The  Names  and 
Order  of  the  Books  of  the  Old  and  New 
Teftament,  with  the  Numbers  of  the  Chapters. 

Leabhair  na  Seintiorma,    Books  of  the  Old  Teftament. 

Caib. 
Ag  Leabhar  Ghenefis     50  Genefis  hath  Chapters      Jo 
Exodus  40  Exodus  40 

Lebhiticus  27  Leviticus  27 

Uibhfcacha 


(   m  ) 

Uibhreacha 

36  Numbers 

36 

Dcutronomi 

37  Deuterononjy 

34 

Jofua 

24  Jq/hua 

24 

Breitheamhuin 

21  Judges 

21 

Ruth 

4  Rutb 

4 

1  Samuel 

31    I  Samuel 

31 

2  Samuel 

24  2  Samuel 

24 

I  Riogh 

24  I  Kings 

22 

1  Riogh 

27  2  Kings 

25 

1  Croinice 

29  I  Chronicles 

29 

2  Croinice 

36  2  Chronicles 

3^ 

Efra 

to  Efra 

10 

Neheamia 

13  Nehemia 

13 

Efter 

10  EJlher 

10 

Job 

42  Job 

42 

Pfailm 

150  Pfalms 

150 

Seanraite 

31  Proverbs 

31 

Ecclefiaftes 

12  Ecclefiaftes 

12 

Laoidh  Sholaimh 

8  T'/f'^  So«^  d?/  Solomon 

8 

Ifaiah 

66  Ifaiah 

66 

Jeremiah 

52  Jeremiah 

52 

Triabhuin 

5  Lame77tations 

5 

Efeciel 

48  -Ez^i/V/ 

48 

Daniel 

i2  Daniel 

12 

Hofea 

14  i/<7/?^ 

14 

Joel 

3  7"*' 

3 

Amos 

9  ^w^i 

9 

Obadiah 

I  O^^^/tf/5 

I 

Jonah 

4  7o»^^ 

4 

Micah 

7  MVtf^ 

7 

Nahum 

3  Nahum 

3 

Habaccuc 

3  Habakkuk 

3 

Sephanjah 

3  Zephaniab 

3 

Haggai' 

1  Haggai 

2 

Sechariah 

14  Zecharias 

14 

Malachi 

4  Malachy 

4 

B  k>                            Leahhair 

(     J94    ) 

Leabhair  na   Hiomna  Nuaidhe.     Books  of  the 
New  Teftament. 


Caib.-^ 

Chap. 

Ag  Soifgeul  Mhatha 

28 

Matthew 

28 

Mharcuis 

J  6  Mark 

16 

Lucais 

24 

Luke 

24 

Eoin 

21 

John 

21 

Gniomhartha  na  Neaf- 

_ 

bal 

28 

Ihe  A5ls 

28 

Epiftleacha  Phoil  chum 

The  Epijile  to  the  Ro 

. 

na  Romhanach 

16 

mans 

16 

I  Corinthianach 

16 

I  Corinthians 

16 

1  Corinthianach 

J3 

1  Corinthians 

16 

Galatianach 

6  Galatians 

6 

Ephefianach 

6 

Ephefians 

6 

Bphilippenfeach 

4 

Philtppians 

4 

CColoffenleach 

4 

Colojfians 

4 

I  TtelTalonicenfeach 

5 

I  Thejfalonians 

5 

2  TtelTalonicenfeach 

3 

2  Theffalonians 

3 

I  Timoteus 

6 

I  timothy 

6 

2  Timoteus 

4 

2  'Timothy 

4 

Titus 

3 

Titus 

3 

Philemon 

I 

Philemon 

7 

Na  Neabhruidheach 

13 

To  the  Hebrews 

13 

Epiftlc  Shemuis 

5 

The  EpiJlle  of  James 

5 

I  Epiftle  Pheadair 

5 

I  Peter 

5 

2  Epiaie  Pheadair 

3 

2  Peter 

3 

I  Eoin 

5 

I  7c^« 

3 

2  Eoin 

I 

2  John 

I 

3  Eoin 

I 

Zjohn 

I 

Epiftle  Judais 

I 

Jude 

I 

Taisbeanadh  Eoin 

22 

Revelation 

22 

F  I  N  I  a 

FINIS, 

i^^/iihd;s;iaiS 


THE 

CONTENTS. 

Pagi 

DO  rhaobh  Bhe.     Of  GOD.  i 

Do  Thaohh  Neithe  cruthuichda-     Of  created 
Beings.  ib. 

Bo  Thaohh  Neamha.     Of  Heaven.  2 

Do  Thaobh  'teine.     Of  the   Fire.  3 

Do  Thaobh  a  Naigheir.     Of  the  Air.  4 

Do  Thaobh  a  Nuifge,     Of  the  Water.  5 

Do  Rhaobh  an  ^aimhuinn.     Of  the  Earth,  7 

Do  Thaobh  Didne.     Of  Man.  8 

Do  Thaobh   Cinnadais^  Cairdais^  no  Ddibh^.     Of 

Kindred.  9 

Do  Thaobh  Cleamhnais.     Of  Affinity.  i  r 

Do   Thaobh  partin  Cidrp  Duine,     Of  the  Parts  of 

Man's  Body.  1 3 

Do  Thaobh  a  Mhionich.     The  Inward  Parts.  1 6 

Do  'Thacbh  Trufcain,  no  Scedaich.  Of  Apparel.  1 7 
Do  Thaobh  Trufcan  Bhan.  Of  Womens  Apparel.  19 
Do  Thaobh  Bheathanna.     Of  Victuals.  20 

Do  Thaobh  Dibhe.     Of  Drink.  24 

Do  Thaobh   Eajlaintin.     Of  Difeafes.  25 

D^   Thaobh   Teagmhuifm  aineamhack  a  Chuirp.     Of 

the  Accidents  of  the  Body.  2% 

Dj 


rhe   CONTENTS, 

Page 
Do T'haohh  na  nCeadfadhath fo'momalach  IS  an  cufparin. 

Of  the  outward  Sehfes  and  their  Objefts,  29 

J)o  Ihaohh   Ceadfadha  inmheadhanach  an  anamuinn, 

&c.  Of  the  Faculties  of  the  Soul,  Paffions,  ^c.  3 1 
Do  Thaobh  na  Suhhaikain.     Of  Virtues.  33 

DoThaobhDhubhailcain^  noDhobhertaimh.  Of  Vices.  35 
Do  Thaobh  na  nCeannchoirthannin  a  thoillas  Bds.  Of 

Capital  Crimes.  37 

Le  nTwnnrdl  fin  do  Dhubhailcaimh  Cinnidh  neach  na. 

By  fuch  Vices  and  Crimes,  a  Perfon  becomes.     38 
Do  thaobh  Eii^famhlachd  Staidin.     Of  the  Diverfity 

of  Conditions.  39 

l)o  'Thaobh  Eugfamlackd  cheminnin  inbhe^  no  Onoire. 

Of  the  Diverfity  of  Ranks.  /^o 

Do  Thaobh  Oifigiche  an  St  at  a.     Of  the  Officers  of 

State,  iSc.  42 

Do  Thaobh  Ftiirrn  Guibheirneoirachd,  Schomhtharighd 
cnorache.     Of  the  Forms  of  Government,  En- 
figns  of  Honour,  ISc.  43 

Do  Thaobh    Cuirt  Cheartuis.     Of   a  Court  of  Ju- 

ftice,  ^c.  44 

Do  Thaobh  Riaghlorin   Baikmargaidh.  Of  the  Ma- 

gillrates  of  a  Burgh,  iSc.  45 

Do  Thaobh  Sheirbhei/haich  na  ?nor  Uailfm.     Of  the 

Servants  of  a  Nobleman.  46 

Do  Thaobh  Bhanoglaichain.     Of  Women  Servants.    47 
Do  ^Ihaobh  Liichdceairdc  ^  an  Acfuinne.  Of  Tradef- 

men  and  their  Tools,  iSc.  ih. 

Do  9 haobh  neithe  Tochailtach  l£  Me'mnakhd.     Of 

Foffiies  and  Minerals.  55 

Do  Thaobh  Chloch.     Of  Stones,  ^c.  ib. 

Bo  Thaobh  Chlachinpriofoile.     Of  precious  Stones.  56 
Do  Thaobh  Mhitaikin.     Of  Mettals.  ib. 

Do  Thaobh  Fhlantin  &  Luidhbhain.     Of  Plants  and 
Herbs.  57 


rhe   CONl'ENTS. 

Page 
Tio  ^haolh  Luidhhain  Poite.     Pot-Herbs.  58 

Do  Thaobh  Mheacayiin.     Roots.  5^ 

Do  l^aohh  Luidbhain  6?  Blathain  Le'ighais.   Phyfical 

Herbs  and  Flowers.  ib. 

Do  Thaohh  Luibhain  nedmhiomlan.  Imperfcdl  Herbs.  62 
DoThaobh  Preajhairnaichno  Rafchrann.  Of  Shrubs.  63 
Do  Ihaobh  Chranmhhmeafa.     Of  Fruit-Trees  64 

Do  ^haobh  Chrann  neamthorrthamach,  no  amrid.  Of 

Barren  Trees  6^ 

Do  Hhaobh  Mcafe.     Of  Fruits  6y 

Do  Thaobh  Phdrtin  'Phldntidhin.  Parts  of  Plants  69 
Mil  Ainbheaidbi7i.     Of  Animals  70 

Do  rhaobh  Vheifioige.     Of  Infers  ib. 

Do  Tbaobh  Eifge.     Of  Fifties.  71 

Do  Thaobh  lafg  Aibhnkhin.     River  Fiflies  72 

Do  'Thaobh  liUjaorich^    no  Infce   Sliogaiche.     Shell- 

Fifhes  ib. 

Do  Thaobh  Par  tin  Eifge.  The  Parts  of  Fifhes  73 
Mil  Eanabh.     Of  Birds  //;. 

Do  Thaohh  Ean  Feoil-itheach.  Carnivorous  Birds  ib. 
Do  Thaobh  Ean  hufdheach .     Phytivorous  Birds,  or 

Birds  feeding  on  Vegetables.  74 

Do  Thaobh  Ean  Chrcidhitbeach,  no  thig  beo  ar  Chroi- 

thc.ynh  no  ar  Pheijloigin.  InfeCtivorous  Birds  j^ 
Do  Thaobh  Eun  Uifge.     Aquatick  Birds  ib. 

Ma  Phartin  Earn.     Parts  of  Birds  76 

Do  Thaobh  Bheathaichin.     Of  Beafts  jy 

Do  Thaobh  Bheathaich  nach  roinn  an  longa.  Whole- 
footed  Beafts  ib. 
Do   Thaohh  Bheathaichin  Ladhraiche^  no   a  rsinnis 

an  longa.     Cloven-footed  Beafts  78 

Do    Thaobh    Bheathaichin    longiinmaiche .     Clawed 

Beafts  ib. 

Do  Thaobh  Bheathaichin  Jongiinnaiche  Qreachaicbe, 


The   CONTENTS. 

u  Ihios  re  folar  mi  Comhartaich  ar  Eiginn.    'Ra- 
pacious Clawed  Beads  79 
Do  ^aobh  Bheathaichin  a  gheinis  an  Uighaihh.  Ovi- 
parous Beads  80 
Do  1'haohh  Phartin  Bheathaichin.    Parts  of  Beads, 

^c.  ih. 

Do  ^haohh  Cathrach  no  Baile  mhoir.  Of  a  City  8 1 
Do  Thaohh  Pairtin  Tighe.  Of  the  Parts  of  a  Houfe  83 
Do    thaohh    Sheomraichin    no    ^bighibh    Ceirde   no 

Oebridhe.     Of  Rooms  and  Office-houfes,  ^c.       84 
Do  Ihaobh  Goirais  no  Airneis  Tighe.   Of  Houfliold- 

Furniture  86 

Do  Thaobh  Goiras  Chitcin.  Kitchin^Furniture  88 
Do    Thaobh    Shoitheachin   Grudair.     Brewing- 

VefTels,  ^c.  89 

Do  Thaobh  Acfuin  afhsmiar  go  deanubh  Aodich^  agus 
ma  Jhoiriin  Aoidich.  Of  the  Indruments  of 
Cloath-making,  and  Kinds  of  Cloath  90 

Do  Tbaobh  uigham  marcachd^  agus  Neithe  a  hheanas 
do  Ghaftair  no  Thrial.  Of  Horfe-Furniture,  and 
Things  relating  to  Travelling  92 

Do  Thaobh  Ferijlighe^  no  ^reabhthachd.     Of  Huf- 

bandry  93 

Do^aobh  Muiluinn.     Of  a  Mill,  &'<:.  ^G 

Do  Thaobh  Scoilthe^  &c.     Of  a  School,  ^c.  ib. 

Do  '^Ihaobh  Ardfcoile^  no  Colaifde.  Of  a  College  100 
Do  Thaobh  Aimfaire.     Of  Time  loi 

Do  Thaobh  Chluichinnin.     Of  Plays  105 

Do  Thaobh  Acfuin  Ciuil.  Of  Mufical  Indruments  106 
Do  Thaobh  Urrachin-  Ci?  hide  naomhlha,  &:c.     Of 

Sacred  Perfons  and  Places,  &c.  107 

Do  Thaobh  Luingis.     Of  Shipping  no 

Do  Thaobh  Soighdairachd,  no  Cogaidh.  Of  Warfare   112 
Do  Thaobh  Urrachin  Soigbdairoil.     Military  Per- 
fons 117 


^e    CONTENTS, 

Page 

Do  'Thaohb  Marfointachd.     Of  Mcrchandife  1 1  g 

Do  'Thaobh  Cuinnidb.     Of  Coins  i  r  n 

Do  'Thaobh  Chudtromicbin,  no  Chomhthromkhin.  Of 
Weights  1 20 

Do  Thaobh  Mhifoir  Fadtho'ibhfich.  Meafures  of 
Length  ih. 

Do  Thaobh  Mhijoir  Chongbbalacba,  no  GabbaJacha. 
Meafures  of  Capacity  1 2 1 

Do  Thaobb  na  Freimhuimhair  0  bhuil  na  huile  uim- 
hairin  a  Sruthadb.     The  Cardinal  Numbers         ih. 

Do  thaobh  na  Nuimhire  egartha.  Of  Ordinal 
Numbers  123 

Do  Thaobh  na  Nuimhire  Reimbhriatbrach.  Adver- 
bial Numbers  124 

Do  Thaobh  Uimhir  in  Reimbhriatbrach  egair.  Ad- 
verbial NumbcrQ  of  Order.  125 

Do  Thaobh  na  Nuimhire  iolmbodloacJ^i  nQiolghletifach. 
Multiplicative  Numbers  ^^ 

Do  Thaobh  na  Nuimhire  combtbromacb.  Proportio- 
nal Numbers  H, 

Do  Thaobh  na  Nuimhire  roinnpharticb.  Diflributive 
Numbers  125 

Do  Thaobh  Ainiininnin  Dhaoine.     Names  of  Men     ib. 

Aimminnin  Bban.     Names  of  Women  12S 

Comhchnuafach  naFdartbhriathair/in  isgnaghthuichde. 
A  Colledion  of  the  moft  common  Adje^ives, 
together  with  their  moft  ufual  AhJiraSis  and 
Adverbs  12a 

Soirte  Fheartbhriathaire  oik,  Adjedives  of  the 
3d  Decknfion  13^ 


Advertifement. 

^HE  Author* s  Absence  from  the  Trefs^  and 
-*■  the  Difficulty  of  reading  his  Manufcripy 
together  with  the  Want  of  a  conftant  Corretior^ 
who  underflood  the  Galic  Language^  have  been 
the  Occajlon  of  federal  Errata's  in  this  Voca^ 
bulary ;  which^  'tis  hoped^  the  T^^marks  of  the 
Mintjters  and  Qchool'MajUrs^  SCc.  converfant 
in  thefe  Matters^  to  whofe  Hands  this  Treatife 
may  come^  tsjill  enable  us  to  correH  in  the  next 
Edition.  And  here  we  cannot  alfo  but  acquaint 
the  Reader^  that  all  or  mojl  of  the  Verbs  in 
this  Vocabulary^  from  Tage  143,  to  Tage  162, 
are  expreffed^  in  the  Galicy  by  Jingle  Words  \ 
tho*  our  Author,  generally,  exprejfes  them  by  a 
needkfs  Circumlocution. 


^fr^r?^ 


A   N 

ANALYSIS 

OF     THE 

GALIC    LANGUAGE. 


AN 


ANALYSIS 


OF    THE 


GALIC     LANGUAGE, 


By    WILLIAM    SHAW,    A.  M. 


FoRSAN    ET    H^C    OHM    MEMINISSE    JUVABIT. 

VrRG. 


THE    SECOND    EDITION. 


EDINBURGH- 

Printed  by  W.  and  T.  Ruddiman  ; 
For  R.  Jamieson,  Parliament-fquare, 

M,DCC,LXXVIII. 


Entered  in  STATIONERS*  HALL, 
According  to  Ad  of  Parliament, 


f  N  T  K  O  D  U  C  T  I  O  N. 


NATIONS  by  nature  fituatcd  in  the  mkift  of  the 
world,  whatever  tl.cir  origin  be,  if  they  nrd\.s 
any  figure,  and  become  confiderable  in  peace  or  war, 
have  their  hiftory,  either  by  their  own  writers  or 
thofe  of  other  countries,  tranfmitted  to  pofterity  ; 
whilft  the  anions  of  people  more  remote,  though 
perhaps  not  inferior  in  power,  nor  lefs  confiderablc: 
in  peace,  are  loft  in  the  oblivion  cf  time,  and  their 
name  and  language  almoft  annihilated  or  eririn'fl. 
Of  the  latter  fort  is  the  Celtic  nation.  Situate  1 
early  weft  of  Greece  and  Rom;»,  their  learning  and 
hiftory,  fuch  powerful  rivals  having  fpi  ung  up  to 
the  eaft  of  them,  either  remained  with  themfelves, 
or  emigrated  from  the  continent  to  Britain  and  the 
adjacent  iflands. 

Greece,  at  one  time,  fabjefling  the  EaiT",  and 
Rome  afrerwards  becoming  miftrcfs  both  of  the  Eaft 
and  Weft,  the  Galic  power  either  decreafed  or  re- 
treated, and,  in  room  of  Galic,  Roman  learni'.ig  fac- 
ceeded.  Rome,  like  every  other  great  and  wealthy 
ftate,  by  its  own  weight  and  unv/eildinefs,  dropt  in- 
to non-cxiftsnce  ;  and  now  its  language  lives   only 

in 


vi  INTRODUCTION. 

in  books.  An  inundation  of  Barbarians  from  th«i? 
northern  parts  overwhelmed  the  European  continent. 
Letters,  as  affrighted,  fled  to  the  Hebrides  and  Ire- 
land for  an  afylum,  where  they  flourifhed  for  fome 
centuries. 

Saxon  innovation,  however,  both  in  the  northern 
and  fouthern  parts  of  Britain,  proved  fatal  to  the 
Galic  power  and  language.  The  Cambrian  and  the 
Galic,  formerly  the  fame,  but  now  different  dialeds 
of  the  Celtic,  retreated,  the  one  into  Wales,  and  the 
other  into  the  Highlands  and  weftern  parts  of  Scot- 
land. At  the  revival  of  letters,  and  afterwards  at 
the  Reformation  in  religion,  the  Galic,  being  unfor- 
tunately the  provincial  language  of  but  a  part  of 
Scotland,  and  having  ceafed  to  be  falhionable  at 
court,  did  not  partake  of  the  advantages  that  other 
languages  derive  from  the  invention  of  printing. 
Under  thefe  difadvantages,  however,  it  ftill  is  fpo- 
ken  with  much  purity,  on  a  great  part  of  the  conti- 
nent  and  iflands  of  Scotland,  and  exifls,  at  this  day^ 
one  of  the  greatefl:  livmg  monuments  of  antiquity. 

The  human  mind,  vi^ith  great  longing,  looks  back 
into  the  paft,  lefs  mterefted  in  many  particulars  of 
the  prefent,  which  it  overlooks,  and  of  the  future, 
which  it  enquires  not  after.  The  aftions  and  con- 
nexions, the  fortune  and  habitations  of  our  ancef- 
tors,  the  fields  they  walked  on,  their  prudent  con- 
dud,  and  even  foibles,  we  delight  to  hear  recited, 
with  an  interefted  attention.  The  fields  on  which 
Caefar,  Alexander,  and  Fingal  fought  their  battles  ; 

the 


INTRODUCTION  vii 

the  ruins  of  antient  Rome,  Carthage,  Athens,  or 
Palmyra  ;  the  contents  of  Herculaneum,  a  Grecian 
temple,  an  Egyptian  pyramid,  or  Druidical  circle  ; 
infpire  tlie  mind  of  every  vifitant  with  the  ardent 
enthuiialm  of  inquiry,  and  a  multitude  of  forrowful 
thoughts  on  the  inftability  of  the  highefl:  temporal 
grandeur,  which,  attended  by  a  pleating  melancholy, 
leaves  the  mind  calmly  penfive,  and  gently  perplex- 
ed. But  when  I  look  back  into  the  former  times  of 
the  Gael,  whofe  hiftory  a  native  might  be  fuppofed 
more  immediately  fond  of,  finding  it  fo  much  in- 
volved in  obfcurity,  or  fupprelTed  and  obliterated  by 
the  policy  of  a  neighbouring  monarch,  I  could  lit 
down  and  weep  over  its  fall,  execrating  the  pohcy 
of  ufurping  invaders,  ever  deftruclive  to  letters,  hu- 
manity, and  its  rights. 

There  are  not,  however,  wanting,  at  this  day, 
proofs  fufficient  to  fliew  the  Gael  were  once  a  very 
confiderable  people.  As  late  as  the  Roman  invafi- 
on,  all  tliat  part  of  Britain  north  of  the  Tweed  and 
Solway  Frith,  with  feveral  counties  of  South  Bri- 
tain, and  all  Ireland,  with  the  adjacent  iflands,  was 
inliabited  by  the  Gael.  When  the  Romans  retired, 
and  ceafed  to  be  a  people,  other  invaders  infeiled  their 
coafts.  'The  Danes,  at  different  times,  either  in- 
vaded or  conquered  diiFerent  parts  of  Britain,  and  as 
often  were  repulfed.  The  Saxons,  however,  hav. 
ing  gained  a  fettlement  on  the  eaftern  coafts  of  South 
and  North  Britain,  the  Gael  by  degrees  recreated  to 
the  north  and  weflern  parts  of  Albin,  as  their  inva- 
ders, theScoti  of  the  Low  Countries,  gained  ground. 

The 


x'm  INTRODUCTION. 

Tlie  diiTercnt  kingdums  cf  England,  after  Ibine  time, 
uniting  and  forming  one  great  monarchy,  became 
too  powerful  for  the  inhabitants  of  the  Low  Coun- 
tries of  ScDilaiid,  and  obliged  the  Gael  and  the  Gaill, 
or  the  ftrangers  of  the  Low  Countries,  for  the  ge- 
neral fecurity,  likewife  to  become  one,  in  oppofition 
to  the  Englifli.  The  feat  of  government,  which 
fled  before  the  Romans  to  the  weft  and  the  iflands, 
where  the  Palladium  had  hitherto  remained  fecure, 
at  tliis  period  having  no  enemy  north  of  the  Tweed, 
\/as  removed  to  Scoone,  afterwards  to  Dunfermling, 
thence  to  Edinburgii,  and  at  laft  is  arrived  at  Weft- 
minder.  The  Kings  of  Scotland,  with  the  court, 
now  reiiding  in  thoff  parts  where  a  dialect  of  the 
Saxon  was  fpoken,  and  having  in  times  of  peace 
greater  intercourfe  with  the  Englifli,  the  Scots  at 
length  became  the  court  language.  From  this  pe- 
riod SVC  may  date  the  decline  of  the  Galic. 

All  ciiarters,  deeds,  records,  and  laws  were  nov/ 
written  in  Latin  or  Scots.  And  the  monafteries  be- 
in-T  pillaged  by  Edv/ai'd,  whatever  was  valuable  in 
literature  was  ent^irely  loft.  Ireland,  which  hither- 
to was  fubjectcd  by  no  foreign  lord,  nor  diftrefled 
bv  the  encroachments  of  a  neighbouring  ftate,  ex- 
cept Tome  temporary  iavafions  by  the  Danes,  quiet- 
ly  enjoyed  the  ufe  cf  its  laws,  language,  and  liber- 
licj.  It  was  at  this  junclure  that  the  Irifli  ^eana- 
chies  and  annalifts  (when  the  Scots  having  thrown 
off  their  extorted  allegiance  to  England,  their  annals 
and  records  being  irrecoverably  deQroyed  by  Ed- 
warc^  wilhed  to  have  fome  account  of  their  own  oil- 


INTRODUCTION.  ix 

gin)  invented  their  hyperbolic  and  incredible  Mile- 
fian  expedition  from  Egypt  and  Spain  to  Ireland, 
and  thence  to  Scotland  by  the  promontories  of  Gal- 
losvay  and  Ceantire.  Fordun,  having  no  other  ma- 
terials,  at  once  adopted  this  fyftem,  which  gaiued 
unlverfally  in  Scotland,  until  the  ingenif)us  i\jr  Mac- 
pherfon  publiflied  his  introduction  to  the  Hiltory  of 
Great  Britain  and  Ireland.  Wbilft  Roman  learn- 
ing, by  the  medium  of  a  dialect  of  the  Saxon,  nov/ 
flouriflied  in  Scotland,  the  Galic  and  Roman  m  fomc 
degree  grew  together  in  Ireland,  which,  for  fome 
centuries,  was  deemed  the  greateil;  fchool  for  learn- 
ing in  Europe.  There  letters  and  learned  men, 
from  all  countries,  found  a  fccure  retreat  and  afy- 
lum.  Its  happy  iituation,  however,  did  not  perpe- 
tuate  thefe  bleilings.  Ireland  was  invaded  by  the 
Danes,  and,  in  a  fubfequent  age,  made  fubjed  to  the 
Kings  of  England.  1  hough  there  were  Englilh  co- 
lonies in  Ireland,  the  Gael  of  that  country  enjoyed 
their  own  laws  and  cufloms  till  the  reigns  of  Eliza- 
beth and  James  I.  when  the  Englifli  laws  were  uni- 
verfally  ellabliHied.  Then,  for  the  firft  time,  the 
Grdic  ceaied  to  be  fpoken  by  the  chiefs  of  families, 
and  at  court ;  and  Engliih  fchools  were  erected,  with 
llrid  injunctions,  that  the  vernacular  language  fliould 
no  longer  be  fpoken  in  thefe  feminaries.  This  is 
the  reafon  why  the  Iberno-Galic  has  more  MSS. 
and  books  than  the  Caledonian.  In  Scotland  there 
has  been  a  general  dcftruflion  of  antient  records  and 
hooks,  which  Ireland  eftaped.  It  enjoyed  its  owa 
laws  and  language  till  a  later  date,  wluKl  the  Scots- 
fa  Eimiilh 


X  INTRODUCTION. 

Englilli  very  early  became   the  eftabliihed  language 
in  North  Eritam. 


In  this  fituation  I  found  ,the  Galic,  with  few- 
books,  and  fewer  iWSS.  in  the  living  voice  of  many 
thoufands  who  entirely  neglected  it.  The  firft  Ga- 
lic printed  book  ever  known  in  Scotland,  is  the  Irilh 
tranriation  of  the  Bible  and  New  Teftament.  It 
underwent  two  inipreflions,  one  in  the  Iridi,  and 
the  other  in  the  Roman  letter,  but  is  now  to  be  met 
with  only  in  the  libraries  of  the  curious.  Though 
the  Bible  be  the  common  book  of  Chriftians,  and  to  be 
met  with  in  the  language  of  every  Proteft ant  country, 
yet  ip  Ireland  and  the  Highlands  of  Scotland,  it  is  at 
this  day  a  curiofity.  ]>Jotwithftanding  that  one- 
third  of  the  minifters  of  the  Church  of  Scotland, 
fmce  the  Reformation,  daily  preached  in  Gelic,  fo 
little  zeal  for  their  own  language  prevailed,  that  the 
Bible  is  not  yet  tranfiated  ;  and  it  is  within  thefe 
ten  years  the  New  Teftament  has  been  attempted 
by  one  of  their  minifters.  The  Confeflion  of  Faith, 
and  the  Pfalms  in  metre,  both  imitations  of  the 
Irilh  dialeft,  have  been  tranflated  by  the  Synod  of 
Argyle  ;  and  fince,  there  have  appeared  three  col- 
letTions  of  fongs  and  poems,  all  of  which,  though 
there  be  merit  in  the  eompofuion,  are,  however, 
wretchedly  orthographied.  By  Mr  JVIacdonald 
there  has  been  a  Vocabulary  publiflied  at  the  ex- 
pence  of  the  Society  fur  propogating  Chriftlan  Know- 
ledge in  the  Highlands,  in  which  moft  things  arc  ex- 
prelTed  by  circumlocution. 


Mr 


INTRODUCTION.  :vi 

Mr  Macfarlane,  late  niinifter  at  Killinvir,  Arg^-le- 
fliire,t]-an(laTedBa:cter'sCalito  the  Unconverted  He 
underftood  the  Galic  well,  and  was  a  Grammarian  ; 
but  his  poetry  is  more  forced  than  natural.  Had 
ethers,  however,  been  equally  zealous,  the  language 
would  have  had  many  books,  and  been  better  un- 
derftood  by  thofc  who  every  day  fpeak  it.  But  at 
prefent  I  much  doubt  whether  tKere  be  four  men 
in  Scotland  that  would  fpell  one  page  t'^c  fame  way  ; 
for  it  has  liitherto  been  left  to  the  caprice  and 
judgment  of  every  fpeakcr,  without  tlie  fleauinel's 
of  analorry  or  direction  of  rules.  The  tafte,  at  this 
day,  of  tlie  clergy,  a  lettered  and  refpectable  order, 
is  to  underfland  the  Englifij,  content  with  what  G?- 
-lic  enables  them  to  tranflate  a  fermon  they  original- 
ly wrote  in  Englifh.  And  although  they  are  oblig- 
ed to  fpeak  in  public  once  in  feven  days,  there  are 
not  five  minifters  in  Scotland  who  write  their  dif- 
courfes  in  their  own  tongue  ;  yet  there  are  feveral 
ambitious  to  be  reputed  tlie  tranflators  of  a  few  lines 
of  Galic  poetry. 

The  improvement  of  the  country,  as  well  as  the 
minds  of  the  inhabitants,  has  been  flrangely  neglect- 
ed, in  an  age  when  every  other  country  emerges 
from  obfcuriiy  and  ignorance,  till  fome  changes  were 
forced  upon  them  by  a  late  law,  I  fliall  not  fay  how 
politic.  To  fee  a  people,  naturally  capable  of  every 
improvement,  though  once  mided  by  ignorance, 
ftripped  of  their  ancient  habits  and  cuftoms,  and  de- 
prived of  the  Scriptures  in  their  own.  tongue,  the 
right  of  Chriltians,  never  denied  to  the  moft  favage 

Indians 


xli  I  N  T  R  O  D  U  C  T  I  O  N. 

Indians,  is  at  once  a  complication  of  inhumanity  and 
imprudence.    Better  flay  their  bodies  to  fecure  their 
aft'edions,  as  Rome  was  wont  to  do  with  heretics  to 
bring  their  fouls  to  heaven,  than  keep  them  in  igno- 
rance, with  the  expeftation  that,  after  fome  genera- 
tions, the  Engli'h  manners,  language,  and   improve- 
ments,  may  begin  to  dawn.    At  this  day,  there  is  no 
equal  number  of  people  in  Britain   fo   ufeful   to   the 
ftate.     Upon  every  emergency  they  fupply  our  na- 
vy with  good  feamen,  and  our  armies  with   valiant 
foldiers.     But  Ihip  them   of  their  drefs,   language, 
the  name  and  honour  of  Gael,  and  they  foon   dcge-r 
nerate.       Their   habit,   language,   life,   and  honour, 
they  alwa^rs  kept  or  parted  with  at  once.     The  ho- 
nour of  the  narr»e,  their  habit,   and   a  Galia  fpeech, 
have  always  infpired  them  more  than   the   confecra- 
tion   of  the   colours.       Government,  by   preferving 
thefe  privileges,  to  them  I'acred  as  their  arte  <b  foci, 
might  ha^e  at  leaft  one  p^rt  of  the   community   of 
whom  they,  on  any  emergency,  might  fay  with  the 
Roman  general,  "  I  know  the  tenth  legion  will  not 
''  defert  me."     From  this  I  would    infer,    that   the 
Gael    Ih.oukl   be    taught   to   read    the    Scriptures   in 
their  own  language,    by   which   Popery,    tliat   ever 
grows  in  the  foil  of  ignorance,  might  be  for  ever  ex- 
terminated.    Is  there  no  Bifiiop  Bedel,   no  Robert 
)  )  Boyle  in  our  days  ?    jZ^c^  ^      "^^    -^  c< 

2  ^Ml'onceiving  an  early  tafte  for  Galic,  on  account  of 

its    peculiar   beauties,    when    at    the   Univerfity,    J 
thought,  for  my  own  private  amufement,  of  fubjed- 

ing 


INTRODUCTION.  xiil 

ing  it  to  certain  rule?,  to  be  obferved  when  I  had  oc- 
calion  to  fpeak  it,  an  undertaking  which,  without 
any  precedent,  1  thought  at  firft  impraAicable.- — 
Upon  a  more  clofe  attention,  however  to  its  pecnli- 
av  genius,  and  the  general  philofophy  of  language, 
1  found  that 

NH  tarn  d'^cile  quod  non  folertia  vlncat  ; 

and  afterwards  confidering  a  Galic  Grammar  as  an  ad- 
dition to  the  ftores  of  literature,  much  wiilied  for  by 
many  both  in  Scotland  and  England,  I  was  encoura- 
ged to  perfevere  in  attempting  to  do  what  was  ne- 
vsr  done  before. 

On  the  Iberno-Galic  there  have  been  v/rltten  gram- 
mars by  different  hands.  The  Scots  and  Irifh  Galic, 
though  not  radically  different,  are  two  fcparate  dia- 
lects of  the  fame  language.  The  words  are  almoft 
always  the  fame,  but  differently  orthographied , 
The  Irifli,  in  their  grammars,  have  a  more  uncertain 
and  various  infledion  in  the  termiriation,  which  the 
Scots  Galic  has  not  ;  and  this  inclines  me  to  think  the 
Scots  is  the  original,  and  that  this  inflection  of  termi- 
nation in  Irifl)  grammars  is  the  mark  of  an  attempt 
by  the  monks  to  poli/li  it,  after  tlic  manner  of  the 
Creek  and  Latin.  ' 

Father  O'AIolloy  publiflfed  his  Crammatlca  Lall- 
na-Hilernica  in  i2mo  at  Piome,  1677  ;  and  Macurtin, 
hU  Elements  of  tlie  Irifli,  at  Louvain,  1728  ;  both 
of  which  nierit  only  to  be  mentioned.     There  are 

m.any 


xiv  I  N  T  R  O  D  U  C  T  I  O  N. 

I 
Tnany  in  MS.  by  various  authors  ;  but  that  publiflied 
by  the  indefatigable   Major  \"allenciH,   in  1773,  ^^ 
Dublin,  is  the  moll  latisfaiftory  that  has  appeared. 

In  tnis  treatife  I  have  entirely  confined  myfelf  to 
the  Scots  Galic,  and  think  I  have  accounted  fui-  eve- 
ry  phenomenon  in  its  ftruclure.  To  reduce  to  rule 
a  language  without  books,  and  having  no  ttandard 
but  the  judgment  of  every  fpeaker,  is  an  undertak- 
ing  perhaps  adventuix)us  ;  but  finding  the  alphabet 
confilting  of  eighteen  letters,  in  which  it  has  hither- 
to been  written,  fo  well  adapted,  that,  with  a  very  few 
combinations,  every  found  in  the  language  ni-\y  be 
eafily  accommodated,  it  remained  for  me,  after  con- 
fiderirg  its  genius,  to  raife  this  fyfterri  on  that  foun- 
dation. Jf,  neverthelefs,  it  be  found  defeclive,  it  is 
altogetlier  my  own.  I  cannct,  like  other  Gramma- 
{■ians,  be  called  a  compiler  or  tranfcriber  ;  what  I 
have  delivered  is  the  refuk  of  attentive  obfervati- 
on.  The  books  I  found  of  moll  ufe  are,  Harris'^ 
Henr.es,  Sciopius's  Gran:mat.  Philojlph.  and  particu- 
larly Mr  Elphinfton'o  ingenious  Analylis  of  the 
English . 

Being  the  firft  that  has  offered  the  public  a  gram, 
matical  account  of  the  Gahc,  it  was  recommended  by 
feveral  pcifons  to  frame  a  new  alphabet,  confining 
of  letters  or  combinations,  to  exprefs  all  the  founds 
in  the  language,  without  any  mute  letter.  This  is 
impradicable  ;  but  though  it  could  be  effecled,  it 
would  only  render  the  etymology  more  perplexing. 
It  was  recommended  to   wrhe  v  inltead   of  bh  and 


INTRODUCTION.  xv 

mh,  aiuljv  initead  oi dh  and  gh  ;  which  if  i  had  done, 
the  inflections  of  words  beginning  with  b  and  m,  &c. 
would  be  indifiingr.ifiiable.  Thus,  it  could  not  be 
known  whetlier  voladh  was  praife,  from  moladh, 
praifing;  ov  bholadh,  the  dsiiiyc  of  hladh,  fmell.  Pie- 
jeding,  for  thefe  and  other  reafons,  all  remarkable 
changes,  I  have  only  thrown  away  fome  ufelefs 
confonants,  retaining  what  are  neceffary  to  preferve 
the  etymology  and  exprefs  the  founds.  Excepting 
words  that  begin  with  certain  confcnants,  the  initial 
confonant  before  the  afpirate  't,  there  are  no  filent 
letters  in  the  language.  Unlike  the  Irifii,  the  Scots 
Galic  delights  to  pronounce  every  letter,  and  is  not 
briftled  over  with  fo  many  ufelefs  and  quiefcent  con- 
fonants.  The  EngUfli  and  French  are  infinitely 
more  difficult  to  read  and  pronounce,  and  have  ma- 
ny more  filent  and  mute  letters.  In  the  Galic  there 
are  no  fnch  ugly  locking  words  as  thought,  through ^ 
Jlrengthy  &c.  nor  found  fo  different  from  what  the 
letters  at  other  times  exprefs.  Kow  far  I  may  have 
reduced  it  to  a  fixed  fyftem,  founded  on  the  general 
philofophy  of  language,  and  its  ova  particular  geni- 
us, others  muft  determine  ;  I  only  claim  the  indul- 
gence always  (liewn  to  a  juvenile  attempt,  efpecial- 
ly  of  a  paiTagc  through  mountains  never  trod  before. 
It  was  not  the  mercenary  conllderation  of  intercll-, 
nor  perhaps  the  expeftatlon  of  fanje  among  my 
countrymen,  in  whofe  efleem  its  beauties  are  too 
much  faded,  but  a  tafte  for  the  beauties  of  the  ori- 
ginal fpecch  of  a  new  learned  nation,  that  induced 
me  either  to  bcg^ri,  vor  encourac^ed  me  to  ^.zricvzrc 

ill 


xvi  I  N  T  R  O  D  U  C  T  I  O  rvf. 

in  reducing  to  grammatical  principles  a  language 
fpoken  only  by  imitation  ;  while,  perhaps,  I  might 
have  been  more  profitably  employed  in  tafting  the 
various  produdlions  of  men,  ornaments  of  numaii 
nature,  afforded  in  a  language  now  teeming  with 
books.  I  beheld  with  aftonilhrnent  the  learned  ia 
Scotland,  fince  the  revival  of  letters,  negled  the  Ga- 
lic  ;  .as  if  it  was  not  worthy  of  any  pen  to  give  a  latio- 
iial  account  of  a  fpcech  ufed  upwards  of  two  thou- 
fand  years  by  the  inhabitants  of  more  than  one 
kiingdom.  1  faw,  with  regret,  a  language  once  fa- 
mous in  the  weftern  world,  ready  to  perifli  without 
any  memorial,  by  the  ufe  of  which  Galgacus,  having 
aiTembled  his  chiefs,  rendered  the  Grampian  liUh 
impaffable  to  legions  that  had  conquered  the  world  ; 
and  by  which  Fingal  infpired  his  warriors  with  the  de- 
ftre  of  immortal  fame.  I  wiflied  an  account  given  . 
to  the  world  of  a  language,  through  which,  for  fo 
long  a  period,  the  benefits  of  knowledge,  and  the 
bleOings  of  rehgion  were  communicated  to  favage 
clans  and  roving  barbarians,  who,  in  paft  ages  be- 
coming civilized,  fung  the  praifes  of  Him  who  taught 
both  the  tongue  to  found,  and  the  thoughts  to  foar 
within  the  walls  of  the  illuftrlous  lona. 

Originally  moved  by  thefe  confiJerations,  and  at  the 
requeft  of  many  of  the  Literati,  I  have  been  encoura- 
ged to  oiier  to  the  world  what  once  1  intended  only 
for  ray  own  private  ufe.  A  copy  of  the  inanufcript 
was  defired  by  the  Earl  of  Eglintoun,  v.ho  has 
a  talle  fur  the  lanfTUJge,  as   \a  tU    as  an   attachment 

to 


INTRODUCTION.  xvii 

to  the  people.  I  had  th«  honour  of  prefenting  the 
ongiiial  to  his  Lordlhip,  without  any  expcdlation  of 
its  ever  being  pubhflied.  Mr  Bofwell,  whofe  man- 
ners as  a  gentleman,  and  tafte  for  polite  learning; 
have  gained  him  theefteem  and  friendfhip,  as  well  of 
one  of  the  mofl:  renowned  Heroes  of  the  age,  as  of 
the  learned  at  home,  hearing  from  his  Lordlhip  of 
the  exiftence  of  thefe  iheets,  obtained  a  perufal  of 
them,  which  he  afterwards  left  with  Dr  Samuel 
Johnfon,  To  the  advice  and  encouragement  of  Dr 
Johnfon,  the  friend  of  letters  and  humanity,  the 
Public  is  indebted  for  thefe  flieets. 

An  acquaintance  with  the  Galic,  being  the  mother- 
tongue  of  all  the  languages  in  the  weft,  feems  ne- 
cefTary  to  every  Antiquary  who  would  ftudy  the  af? 
finity  of  languages,  or  trace  the  migrations  of  the 
ancient  races  of  mankind .  Of  late  it  has  attrafted 
the  attention  of  the  learned  in  different  parts  of  Eu- 
rope ;  and  fh^il  its  beauties  be  neglected  by  thofe 
who  have  opportunities,  from  their  infancy,  of  under- 
ftanding  it  ?  Antiquity  being  the  tafte  of  the  age, 
fome  acquaintance  with  the  Galic  begins  juftly  to  be 
deemed  2  ^an  of  the  Belles  Lettres.  The  language 
that  boafts  of  the  finifiied  character  of  Fingal,  mult 
richly  reward  the  curiofity  of  whoever  ftudies  it.  Of 
this  Sir  James  Foulis  is  a  rare  inftance,  who,  in  ad- 
vanced years,  has  learned  to  read  and  write  it;  and 
now  drinks  of  the  Pierian  fpring  untainted,  by  reading 
fragments  of  Poefry  in  Fingal's  own  language. 


If 


xviii  INTRODUCTION. 

If  in  thefe  (heets  I  have  afforded  any  gratification 
for  curiofity,  or  any  help  to  the  Gael,  in  the  improve- 
mcnt  andftudy  of  thfe  language  of  their  infant  years, 
or  prevented  its  dying  without  even  a  figh,  I  fliall 
tjiink  my  labour  well  beftowed,  and  every  attending 
troujjle  amply  compenfated. 


AN 


A    N 

ANALYSIS 

OF     THE 

GALIC   LANGUAGE. 


BOOK        I. 

CHAP.      I. 
ORTHOGRAPHY. 

IN  the   Scots  Galic   are   only    eighteen  letters, 
viz.  a,  b,  c,  d,  e,  f,  g,  h,  /,  /,  w,  «,  o,  p,  r,  f^ 
t,  ?/,  divided  into  vowels  and  confonants.    The 
Irifti   *  wrote  their  dialedl:  of  the  Celtic  with  thefe 
characters : 

The  vowels  are  five,  a,  e,  t,  o,  u,  and  are  either 
broad  or  fmall :  a,  o,  u,  are  broad,  e  and  /  are 
fmall. 

•  See  Majgr  Valencia's  Grammar  of  the  IriQi. 


20  ANANALYSiSor 

CHAP.        If. 

Of  the  Sounds  of  the  VdM'^Is. 

/i  is  founded  as  with  the  Latins,  broad  ;  or  as  in 
the  Englifh  words  fall,  tall,  call ;  thus,  maJl, 
flow ;  dall,  blind  ;  cam,  crooked  ;  aran,  bread. 

/i'o  is  founded  as  u  in  the  French  une  ;  thus,  aon, 
one,  tttie ;  aonach,  a  tair  or  m"arket,  unach. 

0  is  read  as  in  the  EngHlh  lord,  oppofite ;  thus, 
olc,  evil^  dorjn,(\ux\',  mor,  great;  morachd,  majefty: 
it  is  fometimes  pronounced  as  in  the  French  foret^ 
Latin  forum,  and  EngHfli  glory;  fo  fonn,  a  tune  j 
tonn,^z\J2.vt',  torn,  a  bulh. 

U  is  founded  as  oo  in  the  Englifh  good,  fool;  fo 
fudar,  powder ;  udal,  diftrefs ;  ur,  new,  &c. ;  fome' 
pronounce  it  as  the  confonant  v  in  uam,  faying  vuam. 
It  is  changed  into  F  m  the  proper  name  Walter,  for 
we  fay  Valtair. 

E  is  pronounced  as  the  Greek  epfilon;  thus,  edal, 
a  treafure.  It  is  feldom  alone  in  a  fyllable,  but  is 
generally  followed  by  a,  u,  or  /,  and  fo  forms  a 
diphthong. 

E,  tlie  pronoun  he,  is  founded  broad,  like  eta  in  tlie 
Greek,  or  as  e  in  the  Englifh,  felloiv,  prune/la. 

J  has  its  natural  found,  as  the  Latin  filius,  or  the 

French 


THE  GALIC    LANGUAGE.         21 

jFrenchyf/j-,  and  the  EngWihfeeh  (o  Innis,  an  i!land  : 
imigh,  to  go. 

CHAP.        III. 

Of  the  Cor.fonants. 

"D  before  /;  founds  v  s  thus,  leanabk,  a  child,  is  read 
leanav ;    leabhar,    a    book,    leavar ;    labhairf, 
fpeaking,  lavairt, 

C  is  equivalent  to  k  in  Englifli,  as  cos,  a  foot;  co- 
throm,  juft  j  ceart,  right. 

The  pronunciation  of  the  c,  m  fome  parts  of  the 
continent  and  iflands,hke  chg^  is  certainly  a  corrupti- 
on. Some  dialefts  in  Scotland  ft  ill  give  it  the  natu- 
ral found  of  k,  and  fo  the  IriQi  univcrfally  pronounce 
it.  If  there  be  no  real  difference  between  chg  and 
c,  why  llioald  they  write  uchd  or  uchg,  the  breai'-, 
and  not  uc  ;  lochd,  harm,  and  not  he ;  naomhachd, 
and  not  naomhac,  fmce  they  write  mac,  but  pro- 
neunce  it  machd,  breacan,  yet  pronounce  it  breachgan, 
2nd  focal,  but  pronounce  \tfockgal  P  The  Irilh  right- 
ly write  lochd,  uchd,  naomhachd,  &c.  and  pronounce 
them  fo  ;  and  breacan,  mac,  and  focal,  and  pro- 
nounce breakan,  mak,  zndfokaL 

D  before  and  after  e  and  /  is  founded  as  ^  in  the 
proper  name  George;  thus,  dills,  dear,  is  pronounced 
as  if  j  eel  if}  ;  plaid,  a  plaid  or  mantle,  is  pronounced 
pladge,  or  as  the  fyllable  pluiJ  in  the  French  plaideur; 

Dia, 


21  AN  ANALYSIS  OF 

Dia,  God,  Jeea.  After  the  broad  vowels  a,  o,  u,  it 
is  xbunded  with  the  palate,  as  da,  two;  do,  to  him  ; 
diibh,  black.  D  before  /;  and  after  i  in  the  termina- 
tion of  a  word  is  mute,  as  buanidh,  a  reaper,  fgriob- 
hdb,  will  write  ;  but  dh  in  the  beginning  or  middle 
of  a  word  is  pronounced  as  y  in  the  Englifli  words 
you,  your,  yelloxv,  yaivl ;  thus,  dhuit,  to  thee,  is 
pronounced  yuit ;  dh'ol,  to  drink,  is  nearly  yaiv'l. 
Tlie  lerrnination  adh  is  pronounced  as  aivy  in  the 
word  Imvyer. 

F  before  h  is  filent,  as  c.n  fboid,  of  the  turf,   we 
fiiy  an  hold ;  in  other  refpcfts  the  fame  as  in  Eng- 

lilh. 


C  is  founded  as  in  the  word 


gr 


I.-  Note,  liowever,  that  agh  in  the  beginning  of 
teru'.ination  of  a  word  is  read  like  y  in  you,  yawl ;  as, 
gkabb,  I  took,  is  founded  j'^a/'/',  gradbugbadb,  loving, 
grayacbay,  (the  ay  being  as  a^vy  in  lawyer,)  though 
the  termination  adh  is  founded  a  only. 

2.  y^gbf  ugh,  are  properly  read  in  the  middle  of 
words  ach,  iich,  or  x^,,  vx,,  according  to  the  Greek. 

/kf  before  /•■,  or  mh,  fouaids  v,  as  lamh,  a  hand,  lav  ; 
childhajnh,  a  fword,  clayav ;  mh  is  mute  in  the  pro- 
noun dhamh,  to  me,  and  fometimes  in  the  middle  of 
words,  though  always  written. 

S  btfcrc  and  after  e  and  /  is  equivalent  to  /h  in 

Englifli ; 


THE   GALIC  LANGUAGE.  23 

Englifli ;  thus  feol,  a  fail,  fljeol ;  imis,  an  iriand,  in- 
Ktjh  ;  eifd,  hearken,  ^//Z-^— Before  and  after  a,  0,  :/, 
the  fame  as  in  Englilh  :  thus,  tanas,  an  apparition ; 
aflin,  a  dream  ;  fugan,  a  rope  ;  foillair,  clear  ;  the 
pronoun /o,  this,  pronounced yZo,  only  excepted.  S 
before  /;  in  the.  beginning  of  a  v/ord  is  always  mute; 
zsjhiubhal  mi,  I  went;  hlubhal  mi  *. 

P.  pb  is  founded  /  in  the  beginning  of  a  word  ; 
phobut,  to  a  people  ;  phofadb,  to  marry  ;  phogadh, 
to  kifs. 

T  is  founded  with  the  palate,  but  fofter  than  in 
Englifli.  It  is  alfo  mute  before  h;  thus,  crutb,  a 
form  or  fliape,  cruh ;  thuit,  he  fell,  huit  ;  thog,  he 
lifted,  hog, 

L,  N,  R,  are  iramutalle  confonants,  and  never 
have  the  afpirate  /;  after  them  in  the  paft  tenfes  of 
verbs,  and  the  inflected  cafes  of  nouns,  as  the  other 
letters,  but  feem  then  to  be  pronounced  as  if  redu- 
plicated ;  thus,  leabh,  I  read,  llenbh  ;  nairlch,  he  af- 
fronted, miairich ;  reul?,  he  tore,  rreub. 

^Sf  P~>  fP>  ft>  ^°  ^^^^  obtain  the  h  in  the  begin- 
ning of  a  word,  but  tr  does,  as  treoruidh,  dired 
thou;  threoruighf  he  direded, 

Gil 


*  The  late  Rev.  Mr.  M?.cfarlane,  who,  of  aU  the  Highland 
Minifters,  bcft  iinderftocd  the  Orthcgraphy  of  the  Galic,  haa, 
hovever,  committed  a  very  glaring  miftake  with  regard  tf» 
the  letter  5;  he  always  writes  le'tjh^  Jhibh,  Jhin,Jl]Ot  iifttai 
pf  \e\s,  ftbh,  fin,  fo. 


24  ananalysisof 

Cn  and  en  in  the  beginning  of  words  are  often 
pronounced  gr  and  cr  ;  thus,  gtiids,'  the  counte- 
nance, u  grids  ;  cnaimhf  a  bone,  craimh ;  bainhnn^ 
female,  hairlnn. 


C    H    A    P.        IV. 

Of  Diphthongs. 

■pj  IPHTHONGS   are  twelve,  viz.  <jg,  ae,  ai, 
•'-^  ea,  ei,  ^o,  eu,  ia,  to,  in,  oi,  ua. 

Ji  is  founded  as  ai  in  the  French  travaill^r,  ta 
labour ;  thus,  pailtas,  plenty ;  caill,  a  lofs  ;  faidh,  a 
prophet ;  ait,  a  place  ;  aitas,  glaJnefs,  &c. 

Ea  i§  founded  like  ea  in  the  Englifh  bear,  to  bring ; 
hedr,  the  wild  beaft  ;  zsfeachran,  an  error;  mear^ 
chcarful,  fportive  ;  fear,  a  man  ;  bean,  a  woman  ; 
feanduine,  an  old  man  ;  feart,  authority.  Some- 
times like  ea  in  the  proper  name  Lear,  and  the  verb 
fear  ;  {ofearr,  better;  mearlach,  a  t\vQi -,  feachd^ 
forces. 

Ei  founds  like  ai  in  the  word  failor,  fall,  or  a  in 
pale,  tale,,  male,  &c.  fo  eifd,  hearken ;  teine,  fire  ; 
fein,  felf  5  eiram,  I  rife  ;  geimnach,  lowing. 

Eo  founds  as  eo  in  the  word  pigeon ;  fo  ceol,  mu- 
fic;  feol,  a  fail;  l>eo,  alive. 

In  the  diphthong  eu  the  u  ferves  only  to  lengthen 


THE    GALIC    LANGUAGE,      25 

the  fignification  or  found  of  e  ;  as  ceufadh,  a  cruci- 
fixion, may  be  ortiiographied  ceifadh  ;  or  as  che  c 
In  fetnale  ;  beus,  habit;  beul,  a  mouth. 

la  has  both  letters  heard  in  one  fyllable ;  thus, 
Dia  is  one  fyilable ;  Liadhachd,  divinity,  is  but  two ,; 
and  Diadomhnaich,  Sunday,  three  fyllables. 

0  !  molaihh  Dia,  oir  ^ta  e  ma'tth  ! 

lu  is  founded  Hke  oe  infioe^  or  eiv  m  fievj  ;  thus, 
/«/,  a  guide,  is  read  evjl;  Jiuhhalam,  I  go  or  pafs, 
/heuo'vala'm  ;  chdl,  of  raufic,  ceivl ;  fii,  wcnhy,  fevj  ; 
jiucar,  fugar,  Jheivcar, 

lo  is  pronounced  like  an  i  long,  or  ee  in  Englifii ; 
as  in  feelf  f^^^,  ^^^J"  /  '^^'  ^  iri  the  French  Sire,  fu 
leJicej  Sec.  as  aiiios,  up ;  fios,  knowledge ;  fior, 
true  ;  fioridf'},  for  ever  ;  iottnas,  treafure. 

0!  is  founded  like  0/  in  oil,  foil,  foil,^—oigh,  a  vir- 
gin ;  coill,  a  wood  ;  moidhach,  an  hare  j  joi&hdalr, 
a  foldier. 

Ua  has  both  vowels  pronounced  in  one  fyllable  ; 
fo  fnar,  cold  ;  funs,  up  ;  aniias,  down ;  ntadh^  red  ; 
ag  tuar,  foreboding,  &c. 

In  ui,  the  u  is  long  and  i  heard,  or  founded  like  00 
in  fool,  good,  food;  fo  full,  blood  ;  fuil,  the  eye; 
ci:il,  of  the  batk  ;   rmiill,  of  chaff,  &o. 

D  CHAP". 


26  AN    ANALYSIS     OF 

CHAP.        V. 

Of  Triphthongs. 

^'J'^  HERE  are  thefe  five  triphthongs,  aoi,  eoi, 
^  eai,  hit,  uai  ;  the  two  firft  vowels  of  which  ai'e 
of  the  diphthongs  already  mentioned,  found  the  fame, 
and  the  third  vowel  is  heard  ;  as  in  thefe  words, 
tifjis,  age  ;  niaolfach,  a  fallow-deer  or  doe ;  feoil, 
flelh  ;  fditiir,  a  rudder  or  helm  ;  iuil,  of  a  guide  ; 
iiait,  from  thee;  dual's,  s.  reward;  chiais,  of  an 
ear. 

The  above  obfervations  with  regard  to  orthogra- 
phy will,  X  apprehend,  with  the  alTiftance  of  a  few 
books,  not  only  be  fufficient  to  preferve  this  copious 
and  expreifiv^e  language,  but  make  a  Itranger  better 
acquainted  w::h  it  in  one  month,  than  he  could  be 
with  the  Englifh  or  French  in  fix,  by  confulting  all 
that  has  been  written  on  either  of  thefe  fubjedls. 

We  will  now  give  a  fmail  coUedion  of  words  di- 
vided into  fyllabjcs,  for  the  ufe  and  praftice  of  the 
Reader,  writing  tiiC  fame  in  an  oppofite  column, 
fpellffd  acco;  :iing  to  alTiftance  taken  from,  and  refe- 
rence made  to,  the  French  and  Eugliih,  to  exprefs 
their  founds.  Let  this  mark  *  diftinguifh  French- 
tike  fyllables,  and  this  |  the  Engl i Hi. 

An- 


THE   GALIC   LANGUAGE. 


2/ 


^n-eo-laihy 

ain-eo4ach, 

*    4 
ainni-ol. 

ignorant. 

^wm-ol, 

renowned. 

Cint-ach^ 

* 
cint-achy 

fure. 

Diomh-an-ach, 

4 

jeev-an-achy 

idle. 

Deas-fhoc-lachf 
MiO'Chaird-  oly 

jens-oC'lach, 
inee-char-jol, 

witty, 
unfriendly. 

Eud-mhor, 

aia-vory 

jealous. 

Aidh-ear-ach, 

ay -ar- achy 

*    4 
aol-toy, 

glad. 

Aoi.tigh, 

a  college^ 

Sgiob-al-tCf 

fgee-bal-ta, 

4    *      * 
jee-cia-daogne, 

ball-lea-iry 

neat,  tight. 

Di-cia-daoine, 

Wednefday. 

BaH-leath-air, 

a  goff-ball. 

Sgoth-long, 

4      4 
fcoh-loirgy 

a  yacht. 

Cain-adhy 

* 
caign-ay, 

fcandalizing. 

Feoim  an,   . 

*    .    + 
feotr-nariy 

a  draw. 

Sdiuir-adh, 

4       4 
Jletu-ray, 

4     4 

fleering  at  the 
helm. 

Fuaidh-al, 

foy-al, 

fewing. 

Thefe  words  comprehend  nioft  of  the  founds  in  the 
language,  and  are  pretty  nearly  exprefTed  as  marked 
jn  the  fecond  column. 


AN 


A  N 

ANALYSIS 

OF     THE 

GALIC  LANGUAGE. 


BOOK        I. 

CHAP.      I. 
OF   ETYMOLOGY. 

Of  Nouns  Subftar.tive, 

H  E  parts  of  fpecch  are  eight — Noun,  Preo" 
noun,  Verb,  Participle,  Adverb,  Prepofi- 
tion,  Interjedion,  Conjundion. 

The  Genders  are  two,  Mafculine  and  Feminine  j 
that  is,  e  cr  z,  he  ov  Jhe. 

Since  the  Gahc  language  perfonifics  every  objefl-, 
Lnaniinate  as  vv-ell  as  animate,  the  diftinftion  of  gen- 
der is  the  principal  ditPcuhy  ;  and  this  is  what  ren- 
ders the  Gael's  full  attempts  to  Ipeak  Englifli  fo  r;- 

diculoi'.s. 


30  AN    ANALYSIS    OF 

diculou?,  every  fubf]-antive  being  either  e  or  /,  that . 
is,  heovjhe.  Neither  re*  :iunatiou  (except  that  all 
pouns  in  og  and  sg  are  feminine),  nor  any  other  cir- 
cumftance  but  inuneciiate  diftindjon  of  fex,  and  cuf- 
tom,  can  determine  the  gender.  They  talk  of  ay?owe, 
^fpoony  aiuindow,  a  fiddle.,  3i/hoe,  z  hat,  a  chat r^ 
and  a  kmfe,  as  a^je;  but  a /locking,  a  coat,  ajtool, 
a  fork,  as  heov  it.  Nouns,  however,  having  a  alone 
in  the  lad  fyllable,  befol-e  one  or  more  final  confo- 
tiants,  are  generally  mafcithne  ;  as^,  aodan,  a  face  ; 
(xhhar,  a  caufe  ;  cogadh,  war,  &c. 

Nouns  having  o  in  the  laft  fyllable  are  gtiterall/ 
niafculine ;  as,  corp,  a  body  j  ceri,  mift ;  bord,  a 
board ;  bonn,  th?  fole,  or  bafe  of  any  thing. 

Nouns  which  have  a  diphthong  in  termination,  the 
laft  vowel  of  which  is  broad,  are  generally  mafcu- 
line  ;  as,  beul,  a  mouth  j  meall,  an  heap  ;  gaoth,  the 
wind,  &c. 

Nouns  which  have  a  diphthong  in  termination, 
the  laft  vowel  of  which  is  {lender,  are  feminine  ;  as, 
7une,  time ;  uair,  an  hour  ;  cuis,  an  affair ;  compailt, 
a  Company,  &c. 

Arrents  in  air  and  oir  are  mafculine  :  all  nouns  ii\ 
eg  and  iig  are  feminine. 

The  Numbers  are  two,  Singular  and  Plural ;  as, 
moidhach,  a  hare  ;  tnoldhaich,  hgres ;  ^adh.  a  deerj 
feidh,  deer, 

Thei-e 


THE  GALIC   LANGUAGE.        31 

There  are  fix  Cafes,  Nominative,  Genitive,  Da- 
tive, Accufative,  Vocative,  and  Ablative — inGalic, 
Jinminach,  Gemmheanachj  Tabhartach,  Cioranach, 
Gair?ninach,  and  Diobkalach. 


The  DcclenfiOns  are  two. 

1.  Nouns  of  the  firft  declenfion  have  the  nomi- 
native phiral  like  their  genitive  -ngular  ;  as,  moid- 
hach,  a  hare  ;  genitive,  vioidhaich,  of  a  hare  ;  nomi- 
native plural,  moidhiiicliy  hares. 

2.  Nouns  of  the  fecond  declenfion  have  their  no- 
nunatWe  plural  in  a  or  an;  as,  creioir,  an  animal; 
plural,  cretoira,  or  cretoiran,  animals.  At  the  fame 
time,  every  noun  is  either  definite  or  indefinite,  that 
is,  declined  with  or  without  the  article.  Indefinitely 
thus,  jmldhach,  a  hare ;  definitely,  am  moidhach,  the 
hare ;  cretoir,  an  animal  j  an  creioir,  the  animal. 


The  Article, 

Slngul 

ar. 

Plural 

Mafc. 

Fern. 

Mafc. 

Fern. 

N.  fl^, 

a7i,  (or)  a^. 

na, 

na. 

G.  an, 

na. 

nan, 

nan. 

D.  r/o'.-r, 

do'n. 

do  na-, 

do  na. 

A.  a?i, 

a7i  (or)  a\ 

naj 

na. 

V.  0/  an, 

0!  an. 

0!  na, 

0!  na. 

A .  leis  an, 

leis  Oil  (or)  a' . 

leis  na, 

Ids  na. 

Anns  an. 

anns  ah  (oi ) 
annsa\ 

anns  na, 

anns  na 

The 


32  AN     ANALYSIS     OF 

The  article  an  mafculine  of  the  nominative  and 
accufative  fnigular,  is  changed  to  am  before  nouns 
beginning  with/,  b^  and  p^  if  the  noun  be  mafculine. 
If  the  noun  begins  with  a  yowel,  the  letter  t  is  pre- 
fixed in  the  nominative  and  accufative ;  as,  an  t  ord, 
the  hammer  ;  if  with  an  s,  a^^fiat,  a  rod  or  wand,  afz 
t  flat,  the  J-  being  filent.  Nan  of  the  genitive  plural 
before  /,  b,  p,  is  changed  to  72a?n  ;  before  a  noun  be- 
ginning with  a  c  or  g,  is  founded  as  if  the  laft  n  were; 
joined  to  the  g  /  as  nan  ceum,  of  the  fteps,  na  iiceums 
nan  cof,  as  if  na  ncos.  When  the  noun  is  mafcu- 
line, and  begins  v.'ith  an  f,  the  euphonic  t  is  retained 
in  the  genitive,  dative,  and  ablative  fingular ;  as,  faol^ 
the  world,  genitive,  an  t  faoil ;  dative,  d'on  t  faol  j 
ablative.  Ids  an  t  faol :  but  if  feminine,  it  is  retained 
throughout  the  whole  fingular,  except  the  genitive 
caf«  ;  as,  nominative,  an  tjlaf,  the  wand  ;  dative, 
do'n  t  pat ;  accufative,  an  t  Jlat ;  vocative,  o'  an  t 
fuit  ;  ablative,  his  an  t  flat.  Bat  this  is  only  when 
it  is  definitely  declined. 


General  Rules. 

The  Nominative  and  Accufative  are  always  alike 
in  both  numbers. 

Do  is  tiie  figu  of  the  dative  ;  le  or  his  of  the  abla- 
tive. 

£:\\   dcfir.ite   names  have   the   article;  indefinites 
have  nur. 


l^he 


THE   GALIC   LANGUAGE.       33 

The  fleftion  of  a  Celtic  noun  does  not,  like  a  Greek 
noun,  confifl:  in  an  inflefted  article  and  termination 
only ;  nor  a  Roman  noun^  with  its  termination  in- 
flefted  ;  nor  like  the  French,  Englilh,  or  Italian,  in 
particles  •  nor  yet  like  a  *  Hebrew  noun,  in  fvntax; 
but  is  declined  definitely,  with  an  article,  a  change 
of  the  vowel  or  diphthong  of  its  termination,  and  by- 
introducing  the  ^ifpirate  /;  after  the  initial  confonant. 
Thus,  am  moidhach,  the  hare;  genitive,  an  mhoid- 
baich,  of  the  hare;  dative,  do^n  mhold'oach,  to  the 
hare,  &c.  br  indefinitely,  dative,  do^  mhoidhachy  to 
a  hare;  genitive,  moidhalchy  of  a  hare. 


A  Fonjia,  or  Scheme,  (henving  the  Changes  of  the 

mutable  Confonants  in  the  Infie£lion  both  of 

Nouns  and  Verbs. 

a 

h bhy  which  founds  hke  v  in  Englifli. 

c chy  always  a  guttural  found. 

d dby  refembles  y  in  Englifn. 

e 

j fh,  in  which  /is  filent ;  do,  the  fjgn  of  the  da- 
tive innouns  and  pad  tenfesofverbs  beginning  with/  is 
£  bea 


*  At  cafus  non  aftu,  fed  poteftatc,  hie  funt,  id  eft,  non  di- 
verforiim  tcrminationum,  led  ex  ftrudura  fermonis ;  neque 
etiam  articulia  aut  notis  difcernuntur,  fed  om«ino  ex  fyntaxi 
di  judicandi  funt.     Buxt.  Gram.  Hcb. 


34  ANANALYSISOF 

befl:  wrote  thus,  fianuis,  a  witnefs;  dative,  dfbianuiSy 
to  a  witnefs ;  fiosriichaniy  I  inquire ;  dfhiofruich  mi, 
I  inquired  i  f  is  filent,  db  founded  like  y  ;  thus, 
yefriiich  7ni. 

g gh,  like  dh,  refembles^j--. 

h 

i 

I /  feeras  to  found  like  //;  fo  lahhram,    I 

fpeak  ;  lahhalr  mi)  I  fpake  ;  llahhair  mi. 

m mhi  founds  like  v,  but  more  labial  than  hh. 

The  reader  who  underftands  Galic  may  prove  this 
by  comparing  the  words  lamb  and  labbair. 

^ like  /  feems  as  if  reduplicated. 

0 

p pb  founds  like  /. 

r. like  ?z  and  /,  feems  reduplicated. 

f. fJ},   of  which  /  is  mute,   and  /;  has  its  full 

force. 
t.    .    tb,  of  which  t  is  filent  and  /;  founded. 


Example  of  a  Noun  oftbefirft  Declenfion,  Indefinite, 
and  of  the  Mafculine  Gender. 

Singular. 

N.  Moidhach,  a  hare, 
G.  Moidbaicb,  of  a  hare. 
D.  Do  mhoidhnch,  to  a  hare. 
A.  Moidbacb,  a  hare. 
V.  Mboidhaich  !  O  hare  ! 
A.  Lc  motdhachf  with  a  hare. 

Plural. 


THE  GALIC   LANGUAGE.        35 

Plural. 

N.  Moidhaich,  hares. 

G.  Mhoidbachy  of  hares, 

D.  Do  mhoidbakh,  to  hares. 

A,  Moidbaich,  hares. 

v..  Mboidhaich'  O  hares  ! 

A.  Le  jnboidbaicb,  with  hares. 

Definitely,  or  with  the  Jrticle, 

Singular. 
N.  Jm  moidhachy  the  hare. 
G.  A'  mhoidhaich,  of  the  hare. 
D.  Do'n  mhoidhach,  to  the  hare. 
A.  Am  mojdhach,  the  hare. 
V.  0  a7n  moidhach  I  O  the  hare  ! 
A.  Leis  a'  mboidhachj  with  the  hare. 

Plural. 
N.  Na  moidhaich,  the  hares. 
G.  Nam  moidhach,  of  the  hares. 
p.  Do  na  moidhaich,  to  the  hares. 

A.  Na  7nddha'ch,  the  hares.  "■ 

V.  0  na  jmidhaich  J  O  the  hares  ! 
A.  Leis  na  ?noidhaich,  with  the  hares. 

The  moll  common  teniiinations  of  this  declenfion 
are,  adh,  ach,  and  all  patronymicks  and  gentiles 
which  end  in  ach  ;  as,  Albanach,  a  Scotfman  ;  Eir- 
inach,  an  Iriihman ;  Muilach,  an  Ifll  of  Mull  Man  ; 
Boidach,  a  Bute  INIan ;  Arrunach,  an  Arran  man ; 

Lochluuachj 


36  A  N   A  N  A  L  Y  S  I  S  O  F 

Lochlwiach,  a  Dane  ;  Francach,  a  Frenchman  ; 
Spahiacb^  a  Spaiiiard  ;  Feud^.iltach,  an  Italian  j 
Caimbeulach,  a  Campbell  ;  Stuartach,  a  Stuart ;  Fri- 
ofalach^  a  Frafer  :  Grantach,  a  Grant ;  Gordanachj 
a  Gordon  ;  Donalach,  a  JViacdonald,  &c.  In  the 
plural,  A'banalch,  Eirinaich,  MuUaich,  Boidaicb,  Ar- 
runaich,  Lochltmaich,  Franc mcJ?,  Spainaich,  Feudail- 
iaich,  Cahnbculaich,  Stuartaich,  Friofalaichj  Grant- 
aich,  Gprdanaick,  Donalaich,  8cc.  Scotfinen,  Irilli- 
nien,  MuUaien,  Butemen,  Arranmen,  Danes,  French, 
Spaniards,  Italians,  Campbells,  Stuarts,  Frafers, 
Grants,  Gordons,  Macdjnalds,  &c.  Some  end  in 
an  ;  as,  fuaran,  a  fpring  ;  fuarain,  fprings  ; — ferae 
in  nil ;  as  capiiLl,  a  mare,  capuil  : — fome  in  adh^  fuch 
as,  cridnuchadh,  a  congregation,  crulnuchaidh  ;  Jio- 
ladh,  a  fyllable,y7(3/fl7V//'  ;  Jlnagh,  an  hoft,  Jloigh  : — 
and  fome  in  as  ;  as,  ionga7it..s,  a  wonder,  ionganiais  ; 
7ieual,  a  cloud,  has  «£'C///;  £■?<«,  a  bird,  coin  ;  cnoc,  a  hill, 
cnolc  ;  mac,  a  fon,  m'lc  ;  tarhhy  a  bull,  talrbh  ;  cliabh,  a 
baficer,  cleabb.  Nouns  which  have  their  nominative 
plural  the  fame  as  their  genitive  fmgular,  are  alfo 
of  this  declenfion.  There  are  many  nouns  ufed  by 
provincialifts  in  the  plural  of  both  declenfions  ;  fuch 
as,  jnairt,  or  niarta,  cattle,  kine  ;  cidrp  or  corpa,  bo- 
dies,  &c. 

The  Rev.  Mr  Macfarlane,  in  Iiis  trandations  and 
pfalms,  uniformly  ufes  ith  in  the  dative  and  ablative 
plural  ;  which  I  think  too  much  refembles  the  Irhh 
di.ue6t.  Do  na  Tvluilaicbibb j  Wis  na  Cahnbeula'tcbibh^ 
would  have  a  har!h  found  to  arry  provincialill  cf  Scot> 
land. 

Of 


THEGALICLAMGUACE.       37 

Of  the  Singular  Indefinite  of  both  Declerijior.s. 

The  Genitive  lingular  indefinite  is  formed  by 
putting  an  /  after  the  laft  vowel  of  the  nominative  ; 
as, /«izrzz«,  a  fpring  J  genitive, /w^r^z/^.  But  if  the 
nown  hasi  in  the  nominative,  the  fame  is  the  geni- 
tive ;  as,  cuiflcy  a  vein  ;  genitive,  cuijky  of  a  vein  : 
<:«cx,  a  girdle  ;  genitive,  crios. 

Nouns  in  iahh  and  iath  change  ia  into  ea  in  the 
genitive,  zifliakh,  a  mountain  ;  genitive  fleabh^  of 
a  mountain  :  cliabh,  a  bafkct,  the  cheft  or  breatl  ; 
genitire,  cleabh  :  fgiath,  awing:  genitive ,  fgeatb, 
of  a  wing  :    Dia,   God  ;  genitive,  Dea, 

Nouns  in  iar  and  ial  form  ei  in  the  genitive  ;  as, 
cia!,  wifdom,  ceil;  ciar,  ceir.  Thofe  in  ean,  eal, 
eaCy  change  the  diphthong  ea  into  /  in  the  genitive  ; 
asceaun,  a  l>ead  ;  genitive,  C2?in,  of  a  head  :  meall,  an 
heap  ;  genitive,  mill :   leac,  a  flaie  ;  genitive,  lie. 

Monofyllables  beginning  with  an  a  or  0,  change 
them  into  ui  in  the  genitive  ;  as  alt,  a  joint ;  geni- 
tive uilt,  of  a  joint :  ord,  a  hammer  ;  genitive  idrd  : 
bonn,  a  bafe  or  coin  ;  genitive,  htdnn. 

Kouns  in  ta,  de,  cci,  pa,  have  the  genitive  like  the 
nominative  ;  as,  cota,  a  coat ;  cloica,  a  clock  ;  colpa, 
the  leg  ;  plaide,  a  plaid. 

Monofyllables  having  a,  0,  or  u  after  an  initial  con- 
fonant,  change  thefe  into  ui  in'the  genitive ;  as  ball, 
a  ball,  or  any  member  of  the  body,  a  place  ;  geni- 
tive, /«///.•  }noll,  chaft;  g£ii::ivc,  muill :  cul,i\\e 
back  ;  genitive,  cull.  The 


38  ANANALYSESO^ 

The  Dative  fingular  is  formed  from  the  Nomina- 
tive, by  putting  the  letter  /;  afier  the  initial  confo- 
nant,  and  prefixing  the  fjgn  do  ;  as,  moidhach,  a 
hare  ;  dative,  do  mhoidhach  :  cretoir,  an  animal  ; 
dative,  do  chretoir. 

When  the  Nominative  begins  with  a  vowel,  dh  pre- 
fixed is  the  fign  of  the  dative  ;  as  ord,  a  hammer^; 
dative,  db^ord  :   oran,  a  fong  ;   dative,  dli'oran. 

The  Vocative  is  formed  from  the  genitive,  by  put- 
ting h  after  the  initial  confonant ;  as,  genitive,  moid' 
hatch  :  vocative,  mhoidhaich  ;  cretcir,  of  an  animal ; 
vocative,  chretoir,  O  animal ! 

If  the  noun  begins  with  a  vowel,  the  vocative  is 
like  the  genitive  ;  as  genitive,  uird ;  vocative  tdrd  .- 
Eoin,  of  John,  John's  ;  vocative,  Eofn,  O  Joha ! 


Of  the  Plural  ofthefirjt  Declenfion,  indefinitely. 

Nouns  In  adh,  ach,  an,  ull,  which  are  the  moft 
commen  terminations  of  this  declenfion,  and  fome 
monofyllables,  have  their  Nominative  plural  like  the 
genitive  fingular  ;  as  cruinuchadh ;  genitive,  cruin- 
uchaidh  ;  nominative  plural,  cntinuchaidh  :  genitive, 
moidhaich  ;  nominative  plural,  moidhaich :  genitive, 
fuarain  ;  nominative  plural,  fiiarain  ;  capuill,  t)f  a 
mare  ;  numiaaiivc  plural,  capuill,  mares. 

The  Genitive  has  h  after  the  initial  confonant ;  as 
nihoidbach,  chr-ninuchadh,  fhnarc^n,  chapull. 

Do 


I'HE   G^LIC  LANGUAGE.  39 

Do  hhrat  Ian  fj)raclclag  dahnond 
Do  bhraon  ni  foils'  air  lar  *. 

If  the  Nominative  fingular  begins  with  a  vowel 
or  diphthong,  the  genitive  plural  is  the  fame  ;  as 
ftiaim  ord,  the  noife  of  hammers. 

The  Vocative  plural  of  tliis  declenfion  is  the  fame 
as  the  vocative  fingular  ;  inboidbaich,  O  hare  !  inhoid- 
halch,  hares  ! 

The  Dative  is  formed  by  adding  the  /;  flection  ta 
to  the  nominative  plural ;  moidhaich  ;  do  mhoidhaich. 


Of  Definltes  ofthefirfl  Declenfion. 

The  Genitive  fingular  definite  of  nouns  in  xidh, 
ach,  &c.  of  this  declenfion,  is  formed  from  the  vo- 
cative fingular  indefinite,  by  putting  the  article  an  or 
a*  before  it ;  as  vocative  indefinite,  inhoidha'ieh  ;  ge- 
nitive definite,  a*  mhoidhaich,  of  the  hare  ;  coin,  O 
bird  !    an  coin,  of  the  bird. 

But  if  the  noun  be  of  the  feminine,  /;  is  thrown 
away,  and  its  feminine  article  put  before  it  ;  as  vo- 
cative  indefinite,  gherdaich,  O  moon  !  genitive  defi!- 
nite,  na  gealaich,  of  the  moon. 

Nouns 


*  Macdonald'6  Alt  an  tjiucairy  a  moft  beautiful  Defcrip- 
tion  of  a  rural  Sccoe. 


40  AN   ANAL  YS  IS.  OF     - 

Nouns  beginning  \vi:h  the  immutable  confonants 
/,  n.,  r,  never  admit  the  fledion  h  ;  &s  leabhaivy  of  a 
book  J   definke,  an  leahhalr,  of  the  book,  i}rc. 

The  Dative  definite  is  like  the  dative  indefinite, 
having  the  ai  tide  befoi-e  it ;  as,  do  inhoidhach  ;  de- 
finite, dd'n  mhoidhach,  to  the  hai'e.  If  the  noun 
begins  with  z  d  ov  t,  the  h  is  omitted  ;  as,  do^n 
damby  do'*n  tarbh. 

The  Vocative  is  like  the  nominative ;  as,  am 
moidhachj  0  am  moidhcch  ! 


Of  the  fecond  Declenjion  Indefinite. 
MafcuUne  Gender.     Singular  Number. 

N.  Cretoir,  an  animal. 

G.  Creloir,  of  an  animal. 

D.  Do  chretoir,  to  an  animaj. 

A.  Cretoir,  an  animal. 

V.  0/  chretoir.  O  animal ! 

A.  Le  C7-etoir,  with  an  animal. 

Plural. 

N.   Cretoba,  or  creloiran,  animals. 

G.    Chretoira,  of  animals. 

D.   Do  chretoira,  to  animals. 

A.   Cretoira,  animals. 

V.    0    chretoira  !  O  animals  ! 

A.  Le  cretoira,  with  animals. 

Definitely, 


THE   GALIC   LANGUAGE.        4^ 

Definitely, 

Singular. 

N.  An  cretoir,  the  animal. 

G.  A*  chreioir,  of  the  animal. 

D'  Do'n  chretoir,  to  the  animal. 

A.  An  cretoir,  the  animal. 

V.  0  an  cretoir  /  O  the  animal  ! 

A.  Lets  an  chretoir,  with  the  animal. 

Plural. 
N.  Na  cretoira,  the  animals. 
G.  Nan  cretoira,  of  the  animals. 
D.  Do  na  cretoira,  to  the  animals. 
A.  Na  cretoira,  the  animals. 
V.  0  na  cretoira  .'  O  the  animals  ! 
A.  Leis  na  cretoira,  with  the  animals. 

Ifidefinitely, 

Singular. 
N.  OJfag,  a  blaft.  ^tCAO) 
G.  Ofiaig,  of  a  blaft. 
D.  Dh'  oJfag,  to  a  blaft. 
A.  OJfag,  a  blaft. 
V.  Offaig,  O  blaft ! 
A.  Le  ojjlig,  with  a  blaft. 

Plural. 
N.  0(faga,  blafts. 
G.  OJfaga,  of  blafU. 
D.  Z)//  ojfaga,  to  blafts. 
A.  Ofaga,  blalls. 

F  V.  Ofuiga, 


42.  ANANALYSISOF 

V.  OJJaiga,  O  blafts! 
A.  Le  qjaga,  with  blafts. 

Definitely: 

Singular, 
N.  An  ojfagy  the  blafl:. 
G.  Na  h  ojjaig,  of  the  blaft. 
D.  Do*n  offag,  to  the  blaft:. 
A.  Jn  ojjagf  the  blaft. 
V.  0!  an  ojfag,  O  the  blaft  ! 
A.  LeU  an  ojfag,  with  the  blaft. 

Plural. 
Iti.  Na  h  offaga,  the  blafts. 
G.  Nan  ojfaga,  of  the  blafts. 
D.  Do  na  h  ojfaga,  to  the  blafts. 
A.  Na  h  offaga,  the  blafts. 
V.  0/  n  h  offaga,  O  the  blafts ! 
A.  Leis  na  h  offaga,  with  the  blafts. 

All  other  nouns,  except  thofe  noted  of  the  firft^ 
are  of  this  declenfion/  the  moft' common  terminations 
of  which  are  thefe,  ad,  aid,  air,  ar,  e'lr,  ir,  or;  fome 
in  an  ;  alfo  ///,  il,  os,  ath,  unt,  iu,  og,  ag,  in,  ain, 
uirt,  uh,  uth,  is,  eis,  idh, 

OfDefinites  of  the  Second  Declenfion » 

So  much  having  been  faid  under  the  firft  declen- 
fion, and  the  difference  of  the  fecond  being  fo  fmall, 
little  remains  to  be  obferved  here  ;  T  ftall  therefore 
oiUy  not3  a  few  particulars  of  the  fecond. 

If 


THE   GALIC  LANGUAGE.        43 

If  the  Noun  be  of  the  feminine  gender,  the  geni- 
tive  definite  is  formed  from  the  indefinite,  by  prefix- 
ing the  article  na  ;  as,  cois^  of  a  foot  ;  genitive  defi- 
nite, na  cots,  of  the  foot.  And  if  the  noun  feminine 
begins  with  a  vowel,  the  letter  h  is  prefixed,  to  fliun 
the  hiatus ;  thus,  ailne,  beauty ;  genitive  definite,  rta 
h  ailne,  of  the  beauty  :  eagnai,  wifdom  ;  genitive  de- 
finite, na  h  eag7iaJ,  of  the  wifdom. 

Nouns  beginning  with  the  immutable  confonants 
/,  n,  r,  do  not  admit  of  the  fleftion  /;  ;  fo  rinnag,  a 
ftar;  genitive,  rinnaig,  of  aftar;  definite,  narinnaig, 
pf  the  ftar. 


Of  the  Plural  definite  of  both  Declevjfims. 

All  nouns  of  this  declenfion  have  their  nominative 
plural  in  a  or  an;  and  when  the  word  following  be- 
gins with  a  vowel,  rather  in  an  ;  fo  laoidh,  an  hymn, 
laoidha,  hymns ;  treud,  a  flock,  treuda  ;  jonad,  a  place, 
ionada  ;  palluin,  a  temple  or  palace,  palluina  ;  dorus, 
a  door,  dornifa,  contrafted  dorfa  ;  namhaid,  an  tne- 
n^y^nainhazda,  contradted  rtaimhda;  colnnal,  a  candle, 
coitmlaa,  by  elifion  of  the  a ;  crioch,  an  end,  or  the 
limits  of  any  thing,  criocha  ;  oigh,  a  virgin,  oioha  ; 
machair,  afield,  mac  hair  a  ;  mtic,  a  fow,  muca  ;  a»am, 
a  foul,  anama ;  claidhamh,  a  fword,  claidhamha ; 
targaid,  a  target,  targatda  ;  latnh,  an  hand,  lamha; 
beannachd,  a  blefling,  or  compliments,  beannachda ; 
irioUoid,  trouble,  triobloda  ;  cloch,  a  ftone,  clocha  ; 
fraobhf  a  tree,  craobha;  carruig,  a  rock,  carruiga; 

fiobair^ 


44  ANANALYSISOF 

piohair,  a  piper,  ftobaira  ;  fiadhnuis,  a  witnefs,  fiadh. 
nuifa  ;  ojfcig,  a  blaft,  ojfaga  ;  fguah,  a  flieaf,  fgiiaha; 
uinog,  a  window,  uinoga;  gacth,  the  wind,  gaotha. 

The  genitive  definite  plural  of  nouns  of  the  firfl; 
declenfion  is  formed  by  pi-efixing  nam,  or  nan,  the 
article,  to  the  nominative  fingular  indefinite  :  of  the 
fecond,  by  prefixing  it  to  its  nominative  plural,  and 
fometimes  the  termination  is  dropt ;  as,  moidbacbf 
nam  inoidhach,  cretoira,  nan  cretoira. 

Some  Nouns  ending  in_^  in  the  fingular,  change  a 
into  icha  or  in  in  the  plural ;  as  cota,  a  coat,  cotichcty 
cotin  ;  plai4,  a  plaid,  plaidicba,  plaidin;  uifge,  has 
fometimes  tafge,  oftener  uifgicha ;  eige,  a  web,  ei- 
gicha  ;  leine,  a  fhirt,  leintach,  leint'w ;  ftiabh,  a  moun- 
tain, fleahhte.  The  terminations  idh,  and  ich,  have 
icha  ;  as,  Inianldhy  a  reaper,  buanicha ;  ramhich,  a 
rower,  ramhicha. 


Proper  Names  are  thus  declined  : 

N.  Ceanth-y  Kjntyre. 

G.  Chinth'y  of  Kintyre, 

D.  Do  Cbeanlir,  to  Kintyre. 

A.  Ceantir,  Kintyre^ 

V.  Chintir,  O  Kintyre  ! 

^.  Le  Ceantir,  with  Kintyre. 


N.  Cfia 


THE   GALIC   LANGUAGE. 


45 


N.  Offian,  OfTian. 

G.  Ofiabi,  of  Ofllan. 

T).Dh'Ojfian,  to  OlTian. 

A.  Oflari,  Ofilan. 

V.  Ofiain!  O  Ofllan! 

A. 

N-  Treunmory  Trenmore. 

G.  Thrcinmho'tr,  of  Trenmore. 

D.  Do  Threimmor,  to  Trenmore; 

A.  Treumnor,  Trenmore. 

V.  Threinmhoir !  O  Trenmore ! 

A.  Le  Treimmor,  with  Trenmore. 

Proper  names  of  places  are  Feminine, 


Irregulars. 
Inaefinite. 

Singular. 
N.  Beati,  a  woman,. 
G.  Mna,  of  a  woman. 
D.  Do  hhean,  do  mhnaoi,  to  a 

woman. 
A.  Bean^  a  woman. 
V.  Bhean!  O  woman  ! 
A.  Le  bean,  le  mnaoi,  with  a 

woman. 


Plural. 
Mnan,  women. 
Mhnan,  of  women. 

DornhnanyX-Q  women. 

Mnan,  worsen. 

0!  mhnan!  O  women! 

Le  mnan,  with  women. 


Fuil,  blood,  has  fold  in  tJie  genitive  ;  feo'il,  fleOi, 
h^^feola',dtitchich,  a  country,  ducha-,  and  leaha^  a  bed, 
has  leape,  by  way  of  interchange.  Dutchich  in  th? 
plural  has  duchana;  kale  has  leapucha  ;  bnile,  a  town, 

haj 


46  ANAnALYSISOF 

has  bailte ;  milej  a  mile,  or  a  thoufand,  has  milte ; 
and  r.i,  a  thing,  has  nithe  ;  zndfine,  a  nation,  family, 
clan,  or  tribe,  hsLsfinacha  ;  gniomh,  i  deed,  gniomha, 

and  Piiiombara. 


CHAP.     n. 

of  Adjefiives. 

AS  the  fleftion  that  a  Noun  Subftantive  under- 
goes in  the  fmgular,  h  the  introdudion  of  an  / 
into  the  termination  (if  there  be  more  than  one  fylla^ 
ble),  and  putting  the  afpirate  h  after  the  initial  con- 
fonant ;  the  fame  fleftion  muft  the  adjcdive  undergo 
to  agree  with  its  fubftantive.  On  the  concord  of 
adjeelives  and  fubftantives,  the  following  obfervations 
are  to  be  confidered  : 

I  ft.  "When  the  termination  of  a  noun  ends  in  a  or 
att  in  the  puiral,  the  adjeclive  agreeing  with  that  cafe, 
has  no  h  afpirate  nor  fletlion  in  its  own  termination; 
as,  na  claidhamha  mor,  the  broad  fwords  ;  na  paif- 
dan  beg,  the  little  children.  The  fame  holds  good, 
when  any  cafe  of  nouns  of  the  firft  declention  is 
changed  to  ^«  or  a;  as  for,  na  fuarain,  na  fuara. 
na,  Szc.  , 

5,d.  The  b  afpirate  of  the  fubdantive  noun  is  re- 
tained by  the  adjeclive,    and  throughout  the  cafes  | 

as, 


THE   GALIC    LANGUAGE.        47 

as,   moidhaich  ni'nr,   of  a  great  hare;    definite,   rt' 
mhoidhaich  mloJr,  of  the  great  hare. 

3d.  Nouns  of  the  firft  declenfion  have  the  h  flec- 
tion in  the  plural  ;  but  never  any  in  termination. 


Example  of  an  Jdjc^ilve  and  Suhjlaniive  of  the  firfi 
Declenfion.     Indefinite. 

Singular. 

N.  Moldhach  mor,  a  large  hare. 

G.  Moidhaich  nior^  of  a  large  hare. 

D.  Do  mhoidhach  mJ)or^  to  a  large  hare, 

A.  Moidhach  mor^  a  large  hare. 

V.  Mhoidhaich  mhoir^  O  large  hare  ! 

A.  Le  moidhach  mor^  with  a  large  hare. 

Plural. 

K.  Moidhaich  rnhoi-,  large  hares. 
G.  Mhoidhach  mhor,  of  large  hares. 
D.  Do  mhoidhaich  mhor,  to  large  hares. 
A.  Moidhaich  mhor,  large  hares. 
V.  Mhoidhaich  mhor,  O  large  hares  ! 
A,  Le  moidhaich  mhor,  with  large  hares. 

Definite. 


Singular. 

or,  the 
G.  /^'  mhoidhaich  mhoir,  of  the  large  ha: 


N.  jfm  moidhach  mor,  the  large  hare. 


D.  Do'n 


48  AN    ANALYSIS    OF 

D.  jOo';2  mhotdhach  mJ>or,  to  the  large  hare. 
A.  Am  moidhach  mor,  the  large  hare. 
V.  0  am  moidhach  mor  !  O  the  large  hare  ! 
A.  Lets  a'  mhoidhach  mhoKj  with  the  large  hare. 

Plural. 

N.  Na  moidhaich  mhor^  the  large  hares. 
G-  Nam  moidhach  mor,  of  the  large  hares. 
D,  Do  na  moidhaich  mhor,  to  the  large  hares, 
A.  Na  moidhaich  mhor,  the  large  hares. 
V.  0  na  moidhaich  mhor  /  O  the  large  hares ! 
A.  Leis  na  moidhaich  mhor,  with  the  large  hares. 

Examples  of  the  fecond  Declenfion. 

Singular. 

N.  Cretoir  maifach,  an  handfome  animal. 
G.  Cretoir  maifaich^  of  an  handfome  animal. 
D.  Do  chretoir  mhaifach^  to  an  handfome  animal. 
A.  An  cretoir  maifach,  an  handfome  animal. 
V.  Chretoir  mhaifaich !  O  handfome  anijnal ! 
A.  Le  cretoir  maifach^  with  an  handfome  animal. 

Plural. 

N.  Cretoir  a  maifach^  handfome  animals. 

G.  Ch-retoira  maifach,  of  handfome  animals. 

D.  Do  chretoira  maifach,  to  handfome  animals. 

A.  CrHoira  maifach^  handfome  animals. 

V.  Chretoira  maifach!  O  handfome  animals! 

A.  he  crstorra  7naifach,  with  handfo.me  animals. 

Definitely, 


THE   GALIC    LANGUAGE.         49 


Definitely. 

Singular. 

N.  Jn  cretnir  maifdch^  die  handfome  animal/ 
G.  J'  chretoir  mbaifaicb^  of  tlie  hancUbinc  animal. 
D.  D6*n  chretoir  mhaifach^  to  the  handfonie  animal. 
A.  Jn  cretoir  jnaifach,  the  handfome  animal. 
V.  0  an  cretoir  niaifach  .'  O  the  handfome  animal ! 
A.  Leis  a' chretoir  vihaijach^  with  tlie  handfome 
animal. 

Plural. 

N.  yVrf  cretoira  maifach^  the  handfome  animals. 
G.  Nan  cretoira  niaifach^  of  the  handfome  animals. 
D.  Do  na  cretoira  maifach^  to  the  handfome  animals. 
A.  N a  cretoira  maifach^  the  handfome  animals. 
V.  0  na  cretoira  maifach !  O  the  handfonie  animals ! 
A.  Leis  na  cretoira  maifach^  with  the  handfome 
animals. 


y^  Noun  Feminine  and  an  Ailjefii've. 

Singular. 

^-  ^^W  mhor^  a  great  blaft. 

G.  OJJhig  moir,  of  a  great  blafl. 

D.  /)/>'  ojfag  mhor,  to  the  great  blaft. 

A.  OJJTag  nihor^  a  great  blaft. 

V.  Offaig  mhoir !  O  great  blaft  » 

A.  Le  ojfag  mhor,  with  a  great  blaft. 

G  Plural, 


AN     ANALYSIS     OF 

Plural. 

N.  Ojfaga  mory  great  blafts. 
G.  Offaga  niOKj  of  great  blafts. 
p.  Dh^  ojfaga  mor^  to  great  blafts. 
A.  0/Jaga  mor,  great  blafts. 
V.  ^Jpiga  mor  J  O  great  blafts  ! 
A.  Le  ojfaga  mor,  with  great  blafts. 

Definite. 

Singular. 

N.  An  ojfag  mhor,  the  great  blaft. 

G.  Na  h  ojfaig  moir^  of  the  great  blaft:. 

D.  Do^n  oJfag  mhor^  to  the.  great  blaft. 

A.  Jn  oJfag  mhor,  the  great  blaft. 

V.  0  an  oJfag  mhor  !  O  the  great  blaft  ! 

A.  Leis  an  oJfag  mhor,  with  the  great  blaft. 

Plural. 

N.  A''^  h  ojfaga  mor,  the  great  blafts. 

G.  Nan  offaga  mor,  of  thje  great  blafts. 

D.  Do  na  h  ojfaga  mor,  to  the  great  bJafts. 

A.  A''^  h  ojfaga  fnor,  the  great  blafts. 

V.  0  na  h  ojfaga  mor/  O  the  great  blafts  ! 

A.  Leis  na  h  ojfaga  mor,  with  the  great  blafts. 


Of 


THE   GALIC    LANGUAGE. 


Of  Compartfon. 

'  I  ^HERE  are   three  degrees  of  Comparifdn ;  the 
;        Pofitive,  Comparative,  and  Superlative. 

The  Comparative  is  formed  from  the  genitive  fin- 
giilar  indefiinte  of  the  pcfitive  ;  /.  e.  by  making  tlie 
laft  vowel  an  /,  and  adding  e  to  the  pofitive  j  thus, 
laidir,  flrong  ;  genitive  indefinite,  laidir  ;  compara- 
tive, laidire,  flronger  ;  hiac/nnhor,  precious  ;  geni- 
tive indefinite,  luachmhoir ;  comparative,  luach- 
m/wire,  more  precious  :  dubh,  black  ;  didbhe,  black- 
er  :  geal,  white;  comparative,  gUe,  vhiter.  It  is 
refolved  by  «o,  than,  the  conjunftion. 

The  Superlative  is  like  the  Comparative,  and  is 
diftinguillied  only  by  the  words  that  follow,  and  are 
governed  by  it ;  as,  laidire  agibh,  the  ftrongefr  of 
you  ;  luach-mhoire  dhin,  the  molt  precious  of  us ; 
dtdbbe  accOy  blackeft  of  them  ;  gile  aginnCy  tbe 
whiteft  of  us  ;  maifiche  am  meafg  an  t  Jlua'tghy  hand- 
fomeft  among  the  people.  The  particle  ;o  put  be- 
fore any  adjeftivejs  eqqal  to  the  Engliih  very  or  rnofly 
the  French  tres,  and  the  Latin  per;  thus,  ro  bheartach, 
very  or  moft  rich  ;  tres  or  fort  riche ;  perdives  .•  ro 
bhochd,  very  or  molt  poor  ;  tie;:,  ires,  or  fort  pau- 
vre  ;  perpauper.  Note,  that  neither  the  comparative 
nor  the  fuperlative  undergo  any  change  by  fledion. 

Irregulars^ 


52 


AN   ANALYSIS    OF 


Irregulars 

Pofitivc. 

Comparative. 

Superlative. 

Ma'ith, 

fearr. 

fearr  (or)  ro  mhaith. 

Good, 

better, 

beft. 

Olc, 

meafef 

meafe,  ro  olc. 

Evil, 

worfe. 

worft. 

Mor, 

moa. 

moa  (or)  ro  mhor. 

Great, 

greater. 

greatefi:,  mofi:  great. 

B^g, 

lughcy 

lughe,  ro  bheg. 

Little, 

lefs, 

leaft,  very  little. 

Galrridf 

giurra. 

glurra,  ro  ghairrid. 

Short, 

fliorter. 

fliorteft. 

Lea  than, 

hatha, 

hatha,  ro  leathan. 

Broad, 

broader. 

broaJea. 

CHAP.    in. 


Of  Pronouns. 

A  S  the  Prepofitlons  that  generally  govern  diife- 
■^^  rent  c;;fes  are  fo  united  with  the  fimple  pro- 
nouns (though  ilill  their  comporuion  may  be  feen), 
I  think  it  moil  proper  to  write  them  as  one  word, 
without  any  mark  of  contraLl;oa. 

Singular, 


THE    GALIC   LANGUAGE.         3-. 

Singular. 

N.  Ml,  mifc,  I. 

C.  Mo,  of  me,  my. 

D.  Dhivnh,  to  nic  ;  dhamhfe,  to  me,  myfelf. 
A.  Me,  me. 

V. 


A.  Learn,  with  me  ;  ?/^?n,  from  me  ;  annam,  in 
me  ;  agam,  with,  or  at  me  ;  ajfatn,  out  of, 
or  from  me  ;  dhim,  from  off  me  ;  c':ugam, 
to  mc  ;  marrium,  with  me  ;  tharwn,  over 
me  ;  orm,  upon  me. 


Plaral. 

N.  Sinn,  we  ;  p'^/'e,  we  ourfelves  ;  (noftnet.) 

G.  Ar,  of  us,  our.  It  has  -ne  added  to  the  ac- 
cording fubfcantive  ;  as,  ar  crefoira-ne,  Sec. 

D.  Dhuin,  dhuine,  to  us. 

A.  Simt,Jinne,  us. 

V. 

A.  Lein,  leinr.e,  with  us  ;  uai)7,  uaine,  from  us  ; 
cnnin^  amiine^  in  us  ;  agin^  aglnne^  with  us, 
in  our  poffefiion  ;  ajjin^  ^'JP'^^t  out  of,  or 
from  us  ;  dhimie^  fi  oin  off  us  :  chugtHj  to 
us  ;  tnarrin,  with  us  ;  thaihiy  over  us. 

Note,  that/e/«  and  /?,  when  added  to  the  fimple 
pronoun  or  fubllantive,  :iie  equivalent  to  the  Latin 
met^  metipfos^  the  French  propre^  or  Englilh  felf, 
felves ;  as,  vio  laynh-fay  my  hand ;  mo  lamh  feir.y 
my  own  hand  ;  v.:  f-^in^  Jiiylelf. 

Singular. 


^4  ANANALYSISOF 

Singular, 

N.  Tu,  thou  ;  tu/a,  thou,  thyfelf. 

G.  Do,  of  thee,  thy. 

D.  Dhulty  to  thee. 

A.  ThUf  thee. 

V.  Thufa  !  O  thou  ! 

A,  Leat^  with  thee ;  ualt^  pronounced  vuaity  from 
thee ;  annad,  in  thee  ;  agad^  at,  or  with,  or  in 
the  pofleflion  of  thee  ;  ajfad,  out  of,  or  from 
thee  ;  dhiot,  from  off  thee  ;  chugad,  to  you  ; 
marriut,  with  you  j  tharady  over  thee  j  orf, 
on  thee. 

Plural. 

N.  Sibh,  ibhy  ye  ;  fibhfe,  (vofmet.X 

G.  Bhar,  of  you,  your. 

D.  Dhuibhy  dhuibh/cy  to  you, 

A.  Sibh,  fibhfe,  you. 

V.  0 fibhfe  !  O  ye  or  you  ! 

A.  Leibh,  le'tbhfe,  with  you  ;  uaibh,  uaibhfe,  pro- 
nounced vuaibhfef  from  you  ;  annaibh,  in 
you  ;  agthh,  at,  or  with,  ar  in  the  polTeflion 
of  you;  afihh,  out  of  you  ;  dhlbh,  from  off 
you  ;  chugibh,  to  you  ;  marrlhh,  with  you ; 
tbarlbhf  over  you. 


Singular; 


THE  GALIC   LANGUAGE*        55 

Singula!-. 

N.  E,  or  e//7«,  i,  //>,  he  or  (lie. 

G.  A^  /7,  of  him,  of  it,  of  her,  or  his,  its,  her  ;  it 
writesyd-  after  its  concordant  fubftantive. 

D.  D/;'rt,  dhafaiu  dhiy  dbije,  to  him,  it,  to  her. 

A.  £",  eijin,  ;\  ife,  he,  it,  her. 

V. 

A.  Lets^  Idfan,  lea,  leafe,  with  him,  it,  her  ; 
uaidhCf  ua'tche,  from  him,  her  j  algCy  aicCy 
at,  or  with,  or  in  the  pofleflion  of  him  or 
her,  it ;  annfan,  in  him,  in  thee,  in  it ; 
inte,  in  her,  it ;  as,  out  of  him,  it ;  aifde^ 
out  of  her ;  dhe,  dhi,  from  off  him,  her  ; 
chuige,  to  him,  it ;  chuicca,  to  her ;  marris, 
with  him,  it ;  marria,  with  Jier  ;  thans,  o- 
ver  him,  it ;  tbairte,  over  her;  air,  on  him; 
urra,  on  her. 

Plural. 

N.  lad,  tad,  idfe,  they, 

G.  Jn,  atiy  their ;  it  writes  ye  after  the  following 
fubftantive. 

D.  Dho'ibh,  dhoibhy  dhoibhfe,  to  them. 

A.  lad,  tad,  iadfe,  them. 

V 

A.  Leo,  leofan,  with  them;  Jiatha,  from  them; 
ajda,  out  of  them ;  annta,  in  them ;  ec,  of 
them ;  acca,  at,  or  with,  or  in  the  polleflion 
©f  them  ;  dhiu,  of  them,  off  them ;  chucca. 


56  AN    ANALYSIS    OF 

to  them;  marriity  with  them;  tbarta,  over 
them. 


Singular. 

N.  Co  ?  da  ?  ciodP  who?  which?  what? 

G.  Chop  whofe? 

D .  Co  dha  ?  to  whom  ? 

A.  Co?  which?  what? 

V .^ 

A.  €o  leisP  with  whom,  what  ?  whofe?  co  iiaidh? 
from  whom?  co  arm?  in  whom,  which, 
what?  CO  a'lg?  with  whom?  or  at,  or  in 
v/hofe  pofiefTion?  co  dbeth  ?  from  otF  whom? 

The  Pkiral  is  the  fame. 


yl^  the  relative  who,  that. 

N.  A,  who,  that. 
G.  — 

D.  Do  fi'  <r/o,  to  v.'hich,  to  whom, 
A.  .^,  whom,  which. 

A.  Lets  a,  ler,  with  whom,  which;  af  a^  out  of 
*  whom,  which  ;  aim  a,  in  whom,  which ; 
uazdh  a,  from  whom,  which ;  alg  a,  with 
whom,  at  whom,  in  whofe  polTefnon:  Uaidh^ 
I  think,  might  be  wrote  o  when  it  is  not 
joined  to  th6  pronoun,  as  in  uait ;  thus,  o  an 
diiine,  from  the  man,  is  better  and  eafier 
read  than  itadh  an  diilne, 

Sq 


THE     GALIC     LANGUAGE. 


57 


So,  this,  is  equivalent  to  bic  in  Latin  ;  andyj;/,  he, 
that,  to  ille,  ij/e,  indeclinable.  Ud,  or  od,  is  Ibme- 
what  relative,  and  is,  in  other  refpefts,  cxaftly  what 
la  is  in  French,  and  there  among  cockneys  j  for  we 
fay  an  tigh  od,  that  there  houfe;  cette  maifon  la; 
egin,  fome  ;  eile,  otlier ;  cheudna,  fame ;  fa  b'ltb,  fo- 
ever,  are  put  after  pronouns  and  fubftantives ;  as, 
CO  fa  b'lth,  whofoever ;  dii'ine  elk,  aiK>ther  man  ;  an 
duhie  ceudna,  the  fame  man. — Gach,  every  ;  gach 
n'lle,  contrafted  chu'ile,  all,  every,  are  put  before  the 
fubitantive.  Gach  idle  requires  the  h  fledion  in  the 
fubftantive  follow  ing  j  gach  uile  dhiiine,  every  man, 
all  men. 

7/,  he,  the  man  v.-ho,  whofoever,  is  ufed  thus;  an 
tl  dhiarras  gheibh,  he  that  feeketh  fhall  find. 

Though  the  Prepofiiions  with  which  cJ?uige,  chuicaj 
chucca,  are  compounded,  and  feem  to  be  of  the  da- 
tive, they,  neverthelefs,  when  feparate,  govern  the 
genitive. 


CHAP.         IV. 

Of  Verbs. 

ATERBS    have    two  VoiceS;  the    A£iive   and 
'      Pafhve. — There  is  fcarcely  any  change  of  per- 
fon  in  ei:lier  number,  that  bei:jg  tilmoft  always  im- 
mediately difcovered  by  the  nominal  or  pronominal 
^  nom- 


53  ANANALYSISOF 

nominative  following  the  verb,  whether  regulS.rly 
formed,  or  by  the  auxiliary  verb  and  the  participle  j 
as,  chruinich  mi,  i  gathered  ;  chruinicb  tlm,  thou 
gatheredll  ;  cbru'wicb  e,  he  gathered,  &c.  or 
bha  mi  (ag)  cruiniichadh,  J  gathered,  or  was  gather- 
ing; bha  thu  (ag)  cruinuchadhj   thou  waft  gather- 


In  a  Galic  verb,  what  the  Latins  call  the  Gerund 
or  Subftantive  derived  from  the  verb,  is  the  principal 
part  from  which  the  other  tenfes  are  formed  and 
modiHed.  ^ 

In  the  ftedlion  or  conjugation  of  a  verb,  particles, 
the  auxiliary  verb  to  he,  the  afpirate  after  the  initial 
confonant,  and  now  and  then  a  change  of  terminati- 
on, form  differently  the  different  tenfes.  In  order 
to  decline  a  verb,  after  having  the  gerund  or  fub- 
flantive,  or  the  name  cf  the  adion  before  it  relates 
to  per  Ton,  time,  or  modification,  the  prefent  parti- 
ciple is  formed  by  putting  ag  before  the  radix,  which 
always  governs  the  genitive  in  difcourfe,  and  has  no 
change  in  gender  :  fo  fiom  criiinuchadh,  a  collefting 
or  gathering  together,  is  formed  (ag)  crjiinuchadh, 
the  prefent  participle.  Jg  is  more  elegantly  written 
before  participles  beginning  with  a  vowel ;  as,  ag 
iarridh,  feeking. 

To  form  the  Infinitive,  decline  the  radix  as  a  fnb- 
flantive,  as  far  as  the  dative  cafe,  which  is  the  infini- 
tive prefent ;  there  is  no  other  tenfe  of  this  mood  ; 

thus> 


THE    GALIC    LANGUAGE.         59 

thus,  cruimichadh,  the  radix  or  gerund,  (ignifies  u  g.i- 
thering  together,  or  aflembly.  The  dative  of  which 
is  do  chruhiiichadh,  to  gather  or  afll^mble.  Bat  when 
the  vcrh  begins  with  a  vowel,  the  ir.finitive  is  formed 
thus;  as,  crdiichadh,  commanding,  ordering;  dative, 
///;'  ordiichadh,  the  infinitive,  to  command. 

There  are  two  participles  pcrfetl  :  the  fird  is  of 
fome  ufe  in  the  aftivc,  but  more  in  the  palTive.  The 
one  is  formed  by  putting  the  prcpofuion  air  inftead 
of  agt  as  (ag)  crtdnuchadh,  aflembling  ;  air  cru'tnu- 
chadhy  aflembled.  It  receives  genders  thus :  For 
the  mafculine  it  aflumes  the  afpirate  /;  and  puts  a,  the 
genitive  of  the  perfon,  between  it  and  the  prepofiti- 
on  air ;  as,  air  a  chruimichadh,  he  affembled  ;  Lat'n, 
covgregatiis  ;  for  the  feminine  it  afrnmes  only  the 
pofleirive  pronoun  a,  which  is  the  genitive  feminine 
oie,  i ;  as,  air  a  cruinnchadb,  ftie  affembled ,  congregata. 
The  a,  however,  is  often  lofl  when  the  verb  begins 
with  a  vowel ;  as,  air  orduchadh,  he  affembled,  for 
air  a  orduchadh.  In  the  feminine  the  euphonic  /;  is 
prefixed  ;  as,  rt/r  a  h  ordnchadh. 

In  difcourfe,  tins  participle  governs  the  genitive  of 
any  of  the  pofieflive  pronouns  put  between  the  air 
and  the  verb,  and  the  genitive  of  a  noun  when  put 
after  it ;  as,  tha  mi  air  mo  threoruchadh,  I  am  di- 
reeled;  air  treoruchadh  an  duine,  directed  the  man. 
Vv'hen  the  dative  is  put  after  it,  it  tranflates  the  ab- 
lative abfolute  of  the  Latins;  as,   air  treoruchadh 

dhamhf 


6o  A  N  A  N  A  L  Y  S  I  S  O  F 

dhiimh,   I  having  directed  ;   air  eirachd,  or  cirlgh, 
do^ngbrian,  the  fun  having  rifcn. 

The  other  Participle  is  fonned  from  the  radix,  by 
changing  its  la!l  fyllable  into  tc  ;  thus,  treoriichadhy 
direfling;  ireondchte,  dire<^ed;  cridnuchadh,  afj. 
fembling  together ;  cruinlchte,  aflembled. 

The  prefent,  the  pafl,  and  the  future  tenfes  only- 
arc  formed  regtilarly  ;  but  the  auxiliary  iha,  I  am,  in 
conjunclion  with  the  participle,  gives  rife  to  the  im- 
perfedr,  perfecl  definite,  and  pluperfect. 

Though  feme  fay  a  language  has  only  as  many 
tenfes  as  are  regularly  formed  without  the  auxiliary, 
yet  I  am  of  opinion,  a  verb  cannot  be  better  conju- 
gated than  by  dating  it  m  all  its  different  times  of 
adion  whatfoever ;  on  this  account,  therefore,  in  or- 
der to  afcertain  the  different  ways  of  fpeaking  rela- 
tive to  action  in  thp  Galic,  and  at  once  to  fhew  a  verb 
fo  arranged  into  moods  and  tenfes,  by  which  eveiy 
pofnble  difpolition  of  the  Galic  verbs,  fo  various  in 
their  moods  and  tenfes,  may  be  refulved  ;  I  am  of 
recelTity  obliged  to  introduce,  perhaps,  an  unufual 
number  of  moods. 

As  the  diffcrcxit:  particles  of  conjunction  and  adverb 
contribute  to  the  variety  (^f  moods  in  this  language,  I 
fliall  endeavo'jr  to  fnew  the  modes  of  them  in  fepa- 
rate  clafTes.  Thefe  I  will  dcnominatlvely  call,  Indi- 
cative, Interrogative,  Fvcfponfive,   Conditional,  Ne- 

sative. 


THE   GALIC  LANGUAGE.  6t 

gative,  Subjundive,  Opcative,  Imperative,  and  Infi- 
nitive. 

A  language  modifies  a  verb  fo  many  difierent  ways, 
either  by  a  change  of  termination,  or  the  afliftance  o9 
auxiliaries,  and  the  influence  of  different  particles. 
The  Galic  moods  are,  however,  reducible  to  thefe  : 

The  Indicative,  which  at  the  fame  time  ferves  as 
Refponfive ;  and  as  Conditional,  by  putting  the  con- 
ditional particles  ma,  ifj  ttuair,  when;  antra, 
when,  kc.  before  it. 

The  Subjunctive,  which,  with  the  particle  an  be- 
fore it,  ferves  as  interrogative,  and  as  the  negative, 
which  takes  the  particle  of  negation  cho  an,  cho,  or 
that  of  the  Irifli  dialect,  ni  an,  no,  not,  before  it,  and 
cho  do  before  the  paft:  tenfe,  and  the  particles  chum 
ogus  go,  to  the  end  that,  &c. 

The  Optative  has  an  imperfect  and  fome  paft  tenfes 
peculiar  to  itfelf,  with  the  particle  jiach,  utinam,  I 
wifli  that,  O  that !  This  mood  and  its  moft  common 
tenfes  may  be  feen  in  that  moft  beautiful  text,  in  this 
language  peculiarly  pathetic:  0!  nach  ro  iad  glic, 
nach  tnigadh  iad  foy  nach  cinmhnadh  iad  an  crioch 
dheirannach.  **0!  that  they  were  wife,  that  they 
underftood  this,  that  they  would  confidcr  their  latter 
end  !"  Tiicrc  is  alfo  the  imperative  and  the  infinitive. 
The  following  is  an  example  of  a  regular  verb : 

A  C  T  I  V  JR 


(S2  A  N   A  N  A  L  Y  S  1  S   O  F 

ACTIVE     VOICE. 

Indicative  Mood. 

Comprehending  the  Refponfive  and  Conditional ;  the 
particles  of  this  mood  are  only  the  conditional 


Prefent  Tenfe. 

Cruinucham,  I  affemble. 
Cruhiuchidh  thu,  thou  afTembleft. 
Cruinuchidh  e,  he  aflembleth. 
Cruiniichidh  Ji/in,  we  aifemble. 
Cruinuchidh  fibh,  ye  afTembie. 
Cruinuchidh  iad,  they  affeniblc. 

/Or 

j^ta,  or  tha  ml  (ag)  cruJnuchadh,  I  am  auembling. 
■Tha  thu  (ag)  cminuchadh,  thou  art  affembling. 
Tha  e  (ag)  cruimirhadh,  he  is  aflembling. 
Tha  (inn  (ag)  cruiniichadhy  we  are  .ilTembling. 
Tha  [ihh  (ag)  crvimichadh^  ye  are  aflembling. 
Tha  iad  (ag)'cruinuchadh,  they  are  aflembling. 


Bha 


i^f-r>  ol  .  oy 


The  galic  languatxE.       63 

SiiljnnClive  Mood. 

Comprehending  tlie  Interrogative,  which  prefixes  the 
panicle  nn  ;  the  Negative,  which  prefixes  c/;o,  cho 
an,  or  the  Irifh  n't  an,  ni  no,  not ;  and  other  fub- 
jundive  particles,  chum  sgiis  gii,  to  the  end  that  • 
ionas giiVy  mfomuch  that ;  ga,  that,  &c. 

Prefent  Tenfe. 

Cruinich  mi,  I  may  or  can  afTemble.      ^ *^^  J 
Crutnich  thu,  thou  niayeft  or  canft  alTemble.  f  'y^"*- 
Cruinich  e,  he  may  or  can  aflemble. 
Cruinich  finn,  we  may  or  can  aflemble. 
Cruinich  fibh,  ye  may  or  can  afi^emble. 
Cruinich  iad,  they  may  or  can  afTemble. 

Or, 

Bheil  mi  (ag)  cruinuchadh,  I  may  or  can  be  aflem-    \ 
bling.  !  ^ 

Bheil  thu  (ag)  cntinuchadh,  thou  mayeft  or  canfc     v 
be  afTembling. 

Bheil  e  (ag)  criiinuchadh,  he  may  or  can  be  afTem- 
bling. 

Bheil  finn  (ag)  crulnucbadh,  we  may  or  can  be 
aflembling. 

Bheil  fibh  (ag)  criiinuchadh,   ye  nr-iy  or  can   be 
fembling. 

Bheil  iad  (ag)  criiinuchadh,    they  may  or  can  be 
aflembiino-. 


Ro 


64  ANANALYSISOF 


^^  <i^X^' 


Indicative  Mood  continued. 


//„ 


Imperfefl:. 

Bha  mi  (ag)  cruiniichadh y  I  was  aflembling. 
Bha  thii  (ag)  cruinnchadhy  thou  waft  aflembling. 
Bha  e  (ag)  cruimichadh,  he  was  alTembling. 
Bha  fmn  (ag)  cruimichadh ,  we  were  afl^enibling. 
Bha  fibh  (ag)  cruimichadh y  ye  were  aflembling. 
Bha  iad  (ag)  cruimichadh,  they  were  aflembling. 


Perfea. 
r 
Chrnitiich  mi^  I  afltmbled. 
Chruinich  thu,  thou  aflTembledft. 
Chruinich  e^  he  aflembled. 
Chruinich  Jinn,  we  afl^embled. 
Chruinich  fihhy  ye  aflTembled. 
Chruinich  iad,  they  aflTembled. 

Perfed  Definite. 

Tha  mi  air  cruinuchadhy  I  have  aflembled. 
Tha  thu  air  cruinuchadh,  thou  haft  aflembled. 
Tha  e  air  crui?iuchadh,  he  has  aflTembled. 
Tha  fmn  air  cruinuchadh^  we  have  aflTembled. 
Thafibh  air  cruinuchadh,  ye  have  afl'embled. 
Tha  iad  air  cruinuchadh ^  they  have  aflTembled, 


mi^ 


THE   GALIC  LANGUAGE.  6^ 

Subjitn^ive  Mood  continued, 
Imperfeft. 

Ro  ml  (ag)  cruimichadh,  I  was  or  have  been  af- 

fembling, 
Ro  thu  (ag)  cru'inuchadh,   thou  waft  or  haft  been 

afiembling. 
Ro  e  (ag)  crubmchadb,  he  was  aflembUng. 
Ro  finri  (ag)  cruinuchadhy  we  were,   or  have  been 

aflembling. 
Ro  fihh  (ag)  cruinitchadh,  yc  were  aflembling. 
Ro  tad  (ag)  cruh;ucl)adh,  they  were  aflTembling. 

Perfea. 

Do  chrninich  ml,  I  aflembled. 
Do  chrulnlch  thu,  thou  aflembledft* 
Do  chrulnlch  e,  he  aflembled. 
Do  chrulnlch  finn,  we  aflembled. 
Do  chrulnlch  Jihh,  ye  aflembled. 
Do  chrulnlch  lad,  they  aflembled. 

Peifcft  Definite. 

Bhell  rm  air  crulnuchadh,  I  have  aflembled. 
Bhell  thu  air  crulnuchadh,  thua  haft  aflembled. 
Bhell  e  air  crulnuchadh,  he  has  aflembled. 
Bhell  fnn  air  crulnuchadh,  we  ha*e  aflembled. 
Bhell  fihh  air  crulnuchadh,  ye  have  aflembled. 
Bhell  lad  air  crulnuchadh^  they  have  aflTembled. 

I  Ro 


66  A  N  A  N  A  L  Y  S  I  S  O  F 

Indicative  Mood  continued. 
Pluperfeft. 

BhA  mi  air  crmnucbadh,  I  had  aflembled, 
Bha  thu  air  cruinuchadh,  thou  hadft  aflembled, 
Bha  e  air  cruinuchadh ^  he  had  aflTembled. 
Bha  finn  air  cruinuchadh,  we  had  aflembled. 
Bha  Jibh  air  cruinuchadh,  ye  had  afl"embled. 
Bha  iad  air  cruinuchadh,  they  had  aflembled. 

Future. 

Cruinuchidh  mi,  I  fiiall  or  will  aflemble. 
Cruinucbidh  thu,  thou  flialt  or  wilt  aflemble. 
Cruinuchidh  e,  he  Ihall  or  will  afl^emble. 
Cruinuchidh  fmn,  we  fliall  or  will  aflemble, 
Cruinuchidh  fibb,  ye  Ihall  or  v/ill  aflemble. 
Cruinuchidh  iad,  they  fliall  or  will  aflTemble. 

Future  Negative,  with  the  Particle  cho, 

Che  chruinich  mi,  I  will  not  afl"emble. 
Cho  chruinich  thu,  thou  wilt  not  aflemble. 
Cho  chruinich  e,  he  will  not  aflemble. 
Cho  chriiirAch  fmn,  v/e  will  not  aflemble. 
Cbo  chruinich  jibh,  ye  will  not  aflTemble. 
Clio  cbruinich  iad,  they  will  not  aflemble. 


Rm 


THE  GALIC  LANGUAGE.        67 

Siibjun^ive  Mood  continued. 

Pluperfed. 

Ro  ml  air  crutnuchadb,  I  had  afTembled, 
Ro  tu  air  crutnuchadb,  thou  hadft  aflembledc 
Ro  e  air  cruinuchadh,  he  had  aflenabled . 
Ro  e  air  cruinuchadh,  we  had  aflembled. 
Ro  fbh  air  cruinuchadh,  ye  had  aflembled. 
Ro  tad  air  cruinuchadh,  they  had  aflemblcd. 

Future. 

€brui}iichas  mi,  I  fliall  have  aflembled,  or  fliall  or 

will  affemble. 
Chruiiiichas  tbu,  thou  fhalt  have  aflembled. 
Chruinicbas  e,  he  ihall  have  afllinbled. 
Cbruitiicbas  finn,  we  fhall  have  aflembled. 
Chruinichas  fibh,  ye  fliall  have  afl!erabled. 
Chruinicbas  iad,  they  fl>all  have  afl'embled. 

Future  Interrogative,  with  the  Particle  an^ 

An  cruinicb  mi,  fliall  or  will  I  afl'emble  ? 
An  cruinicb  ibu,  flialt  or  wilt  thou  aflemble? 
An  cruinicb  e,  fliall  or  will  he  aflemble  ? 
An  cruitijch /inn,  fliall  or  will  we  aflemble? 
An  cruinicb  fibh,  fliall  or  will  ye  aflemble? 
An  criiinich  iad,  fliall  or  will  they  aflemble  ? 


Ciruinlch 


68  AN    ANALYSIS    OF 


Imperative. 

Cruin'ich,  alTemble  thou. 
Cru'michadh  e,  let  hiin  aflemble. 
Crum'ichamld^  iet  us  aflemble. 
Cruinichihh,  ciuinichihh-fe,  aflemble  ye. 
Criiinlchadh  iad,  let  them  afl"cmble. 


Infinitive, 
Chrulnuchadhj  to  afl'emble. 

Participles. 

Pref.  (j^g)  crulnuchadhf  afl^embling. 

Perf.  Air  crulnuchadh,  aflembled. 

Fut.  Re  crulnuchadhj  about  to  afl^emble,  afiembling. 


The  Optative  Mood  has  only  this  Imperfecl  peculiar 
to  itfelf. 

Chruimchin,  I  would  aiTemble. 
Chnimlchadh  tu,  thou  wouldft  aflfemble, 
thri'hJchadh  e,  he  would  aflTemble. 
C.'-'riiiJjlclamid,  we  would  aflemble. 
Chrulnlchadh  fiMy  ye  would  aflfemble. 
Chrnlnlchadh  tadj  they  would  aflTemble. 

Ihe 


THE  GALIC   LANGUAGE;        69 

The  Optative  Particles  are  alfo  put  before  the 
tenfes  of  the  Subjundive  Mood. 


Passive 


jfP  ananalysisof 


PASSIVE    VOICE. 

Indicative  Mood. 

Prefent  Tcnfe. 

Tha  ml  cndnichte,   (or)  air  mo  cruinuchadh,  I  ani 

alTembled. 
Tha  thu  crmnichte,  (or)  air  do  cruinuchadh,  thou  art 

afTembled. 
Tha  e,  (or)  i,  cruinichte,  (or)  air  a ") 

chruimtchadh,    Mafc.    air    ^  Che  is  aflembled. 

cruinuchadh,  Fem.  j 

Tha  jinn  cruinichte,  (or)  air  ar  cruinuchadh,  we  arc 

aflemblcd. 
Thafihh  air  hhar  cruinuchadh,  (or)  cruinichte,  ye  are 

afTembled. 
Tha  tad  crmnichte,   (or)  <2/r  an  cruinuchadh,  they 

are  aflcmbled. 

Imperfect. 

Bha  mi  cruinichte,  (or)  air  mo  chruimtchadh,  I  was 

aiTembled. 
Bha  thu  cruinichte,   (or)  air  do  chruinuchadh,  thou 

waft  afTembled. 
Sha  e  cruinichte,  (or)  Mafc.  air  -^ 

a  chruinuchadh,  (or)  Fem.  «/r  >he  was  afTembled. 
fi.  cruinuchadh,  J 

Bha 


THE  GALIC   LANGUAGE.        71 


PASSIVE    VOICE. 

Suhj unlive  Mood. 

Prefent  Tenfe. 

Bhe'il  ml  cru'inlchte,  (or)  air  mo  chrutnuchadh,  I  am 

alTcmbled 
Bbcil  thu  criiinichte,  (or)  air  do  chruinKchadh,  thou 

art  afiembleii. 
Bheil  e  cruinichte,  (or)  air  a  chru--^ 

iiiucbadh,  Mafc.  (or)  air  acru-\  he  is  afTembled, 
inuchadh,  Fein.  J 

Bheil  fmn  cruinichte,   (or)  air  ar  cruitiuchadh,  we 

are  afTembled. 
Bheil fbh  cruinichte,  (or)  a'r  bhar  critiiiuchadh,  ye 

are  afleinbled. 
Bheil  iad  cruirachte,  (or)  air  an  cruinuchadh,  they 

aie  affembled. 

Imperfeft. 

Ro  mi  cruinichte,  (or)  air  mo  chruimtchadh,  I  was 

afTembled. 
Ro  thu  air  do  chruinuchadh,  (or)  cruinidnC,  thou  waft 

afTembled. 
Ro  e  cruinichte,   (or)  air  a  chru--^ 

iTiuchadh,  Mafc.  air  a  cru-  C  he  was  afTembled . 

iimehadh.  Fern,  J 

Ro 


>2  ANANALYSISOF 


Indicative  Mood  continued. 

Bhafmn  cruinichte,  (or)  airar  cruinitchadh,  we  were 

aflemblfd. 
Bha  Jibh  cruinichte,   (or)  air  bhar  cruinuchadh,  ye 

were  aflembled. 
Bha  iad  cruinichte^  (or)  air  an  cruinuchadh,  they 

were  aflembled. 

Perfea-. 

Chridnichadh  mi,  I  was,  or  have  been  aflembled. 
Chruinkhadh  thu,  thou  halt  been  aflembled. 
Chruinichadh  c,  he  has  been  alTjmbled. 
Chruinichadh  jinuy  we  have  been  aflembled. 
Chruinichadh  jib h,  ye  havej^een  aflembled. 
thruinichadh  iad,  they  have  been  aflembled. 

Future. 

Chruinichar  mi,  I  fliall  or  will  be  aflembled. 
Chruinichar  thu,  thou  llialt  or  wilt  be  aflembled. 
Chruinichar  e,  he  fliall  or  will  be  aflembled. 
Chruimchar  fnm,  we  fliall  or  will  be  aflembled. 
Chruinichar  fibh,  ye  fliall  or  will  be  aflembled. 
Chruitiichar  iad,  they  fliall  or  will  be  aflembled. 


Rq 


THE  GALIC  LANGUAGE;  73 

Subj unlive  Mood  continued. 

Rofinn  cruhjichte,  (or)  air  ar  cruhiuchadh,  we  were 

afTembled. 
Rq  fibh  cruinichte,  (or)   air  bhar  crulnuchadh,  ye 

were  aflembled. 
Ro  iad  cruinicbte,  (or)  air  an  cruinnchadhy  they  were 

aflembled. 

Perfea:. 

Do  chruinichadh  mi,  I  have  been  aflembled. 
Do  chruinichadh  thu,  thou  haft  been  aflembled. 
Do  chruinichadh  e,  he  has  been  aflembled. 
Do  chruinichadh /Inn,  we  have  been  aflembled. 
Do  chruinichadh  fibh,  ye  have  been  aflembled. 
Do  chruinichadh  iad,  they  have  been  aflfembled. 

Future. 

Cruinichar  mi^  I  fliall  be  aflembled. 
Cruinichar  thu,  thou  flialt  be  aflembled. 
Cruinichar  e,  he  fliall  be  aflembled. 
Cruinichar  Jinn,  we  fhall  be  aflTembled. 
Cj-uinichar  fibh,  ye  fliall  be  aflembled. 
Cruinichar  iad,  they  fliall  be  airembled. 

K  Optative. 


74  AN    ANALYSIS    OF 

Optative. 

Imperfeft. 

Chruinichtadh  mi,  I  would  be  aflembled. 
Chrulnicktadh  thu,  thou  wouldft  be  aflembled. 
Chruinichtadh  e,  he  would  be  aflembled. 
Chruinichtamid,  we  would  be  aflTembled. 
Chruinichtadh  fibhy  ye  would  be  aflTembled. 
Chruinichtadh  iad,  they  would  be  aflembled^ 

Imperative. 

Bith  cridnichte,  be  thou  aflembled. 
Bithadh  e  cruikichte,  let  him  be  aflTembled. 
Bithamid  cruinichte,  let  us  be  aflembled. 
Bithibh  cruinichte,  be  ye  aflembled. 
Bithadh  iad  cruinichte,  (or)  air  an  cruinachadh,  let 
them,  &c. 

Iiifinitive. 

Pref.  Bhith  cruinichte,  (or)  air  a  chruinuchadh,  to 
be  aflembled. 

Participle. 

Perf.  Cruinichte,  (or)  air  a  chruinuchadh,  aflembled. 
Fut.  Ke  a  chruinuchadh,  to  be  aflembled. 


The 


THE   GALIC   LANGUAGE.        ^s 

The  Auxiliary  at  a,  (or)  tha,  I  am. 


Indicative.^ 


Prefent. 


Subjunfiive. 


Prefent. 


y//(7,  (or)  tha  ml,  I  am. 
Tba  thu,-  thou  art. 
Tha  e,  he  is. 
Tbajimi,  we  are. 
Tbajibh,  ye  are. 
Tha  tad,  they  are. 


Bbeil  mi,  I  am, 
Bbeil  thu,  thou  art. 
Bheil  e,  he  is. 
Bheil  friTiy  we  are. 
Bheil  Jibh,  ye  are. 
5/;«'/7  iW,  they  are. 


The  following  prefent  is  alfo  ufed,  but  with  this 
tlifFerence,  that  the  former  are  always  followed  by 
adjeftives  or  the  participles  of  verbs  ;  as,  Am  bheil 
thu  bear  tach,  art  thou  rich  ?  The  Indicative  anfwers 
tha,  I  am  ;  or  if  negatively,  cho  n  bheil,  or,  am  bheil 
thu  cruinichte,  art  thou  aflembled  or  met  ?  anfwer, 
tha,  &.C.  but  this  is  followed  by  a  noun ;  as,  an  tu-fe 
an  duine,  art  thou  the  man  ?  the  Indicative  anfwers 
is  mi  ;  if  negatively,  cho  mi,  cho  tu,  &c. 


Indicative. 

2d  Prefent. 

//  mi,  I  am. 
Is  tu,  thou  art. 
Is  e,  he,  it,  is. 
//  jinn,  we  are. 
Is  fibh,  ye  are* 
Is  iad,  they  are. 


Suhjun^rive. 

iA  Prefent. 

Am  mi,  am  I,  is  it  I  ? 
An  tu,  art  thou  ?   &c. 
An  e,  is  he  ? 
An  Jinn,  are  we  ? 
An  Jibh,  are  ye  ? 
An  iad,  are  they  I 

Perfea. 


7^ 


AN   ANALYSIS    Of 


Perfeft. 

Bha  mi,  I  was,  or  have 

been. 
Bha  thu,  thou  waft. 
Bha  e,  he  was. 
Bhafinn,  we  were. 
Bhajibh,  ye  were. 
Bha  iad,  they  were. 


Perfedl. 

Ro  mi,  I  was  or  have 

been. 
Ko  thu,  thou  waft. 
Ko  e,  he  was. 
Ko  Jinn,  we  were. 
R.0  fibh,  ye  were. 
Ko  iad,  they  were. 


The  following  2d  Perfeft  is  ufed  after  the  fame 
manner  as  the  2d  Prefent  Tenfe. 


Indicative.  Suhjun^ive. 

Bu  mi,  I  was,  it  was  I.         Bu  mi,  I  was,  was  it  ? 
Bu  tu,  thou  waft,  it   was     Bu  tu,  thou  waft. 


you. 
B'  e,  it  was  he,  it  was. 
Bufinn,  we  were. 
Bujibh,  ye  were. 
B'  iad,  they  were. 


Future. 

Bithidh  mi,  I  fliall  or  will 

be. 
Bithidh  thu,  thou  flialt  be. 
Bithidh  e,  l:e  fhall  be. 


B''  e,  he  was,  \vas  it  I  was 

he? 
Bu  finny  we  were,  were 

we? 
Bu  fihh,  ye  were,   were 

ye  ? 
B*  iad,  they  were,  were 

they? 

Future. 

Bhithas  mi,  I  fh all  be. 
Bhithas  tu,  thou  fhalt  be. 
Bhithas  e,  he  fliall  be. 

Bithidh 


THE    GALIC   LANGUAGE.         77 

Bithidbfmn,  we  fliall  be.  Bhithasfmn,  we  fliall  be. 
Bithidbfibh,  ye  Ihall  be.  Bhithasfibh,  ye  ihall  be. 
Bithidh  tad,  they  fhall  be .     Bhithaf  tad,  they  fliall  be . 

The  Future  Negative,  The  Future  Interroga- 

with  the  particle  cho,  tive  with  the  particle 

not.  mn. 

Cho  bhith  mi,  I  (hall  not.  Am  bitb  mi,  fliall  I  be  ? 

Cho  bhith  thu,  thou  Ihalt  Am  bitb  tbu,   Ihalt   thou 

not  be.  be  i 

Cho  bhith  e,  he  fliall  not  Am  bitb  e,  fliall  he  be  > 

be.  Am  bitbjifin,  ftiall  we  be  ? 

Cho  bhith  firm,   we  fliall  Am  bitbfibh,  Ihall  ye  be  ? 

not  be.  Am  bitb  lad,  fliall  they 

Cho  bhith  fibh,  ye  fiiall  be  I 

not  be. 
Cho  bhith  tad,  they  fhali 

not  be» 

Optative  Imperfe^, 

Bhitbin,  I  would  be. 
Bhitbadh  tu,  thou  wouldftbe. 
Bhithadb  e,  he  would  be, 
Bhithamid,  We  would  be. 
Bhitbadh  jib  h,  ye  would  be. 
Bhithadb  iad,  ihey  would  be. 

Imperative. 

Bitb  thu,  be  thou. 
Bitbadh  e,  let  him  be. 
Bithamid,  let  us  be. 

Bhhibh, 


78  ANANALYSISOF 

Tiiththh,  be  ye. 

Bithadh  tad,  let  them  be. 

Infinitive. 
Bhithy  to  be. 

Participle, 
Perf.  jiir  hhlth,  being,  having  been. 
Fut,  Ke  bithy  to  be,  about  to  be,  to  come. 

Verbs  beginning  with  vowels  or  diphthongs,  or 
■with  /,  have  dh  in  the  paft  tenfes  ;  as  eifdam,  I 
hearken  ;  dh^eifd  mi,  I  hearkened  ;  with  an  apof- 
trophe  after  the  dh'.  In  verbs  beginning  with  /> 
however,  the  /is  put  between  the  d  and  h.  The  dh 
retains  its  wonted  force  and  found  ;  thus,  fofgalanif 
I  open  ;  dfhofgal,  I  opened,  is  read  as  db^ofgal. 

Example  of  the  Firft  Perfon  of  every  Tenfe  of  a 
Verb  beginning  with  a  vowel. 


Ind. 
Pref.  Orduicham, 

Tha  mi  ag  orduchadh. 


Suhj. 
Orduich  mi. 
Bheil  mi  ag;  orduchadh. 


Imp.  I    Opt.  Imp.  f         Imp. 

Bha miagorduchadh\Db'orduichin.\Komi  ag  orduchadh' 


Perfeft.  I  Perfeft. 

Dh' orduich  mi,  \    D" orduich  mi. 


Perf. 


THE  GALIC   LANGUAGE. 


79 


Perf.  Def. 

*tha  mi  air  orduchadh. 

Plup. 
Bha  mi  air  orduchadh. 

Fut. 
Orduchidh  mi.' 

Fut.  Negat. 
Cho'n  orduich  mi. 


Perf.  Def. 

Bheil  mi  ar  orduchadh, 

Plup. 
Ko  mi  air  orduchadh, 

Fut. 
Orduichas  mi. 

Fut.  Interr, 
An  orduich  ?m. 


Infinitive. 
Pref.  Dh'orduchadh. 

Participles. 

Pref.  Jg  orduchadh, 

Perf.  Aa.     Jir  orduchadh. 
Fut.  Ke  orduchadh. 

Imperative. 
Orduich^  orduichadh  e, 
Orduichamid.,  orduichibh. 
Orduichadh  iad. 


Examples  of  Irregular  Verbs. 
Indicative.  Subjun^ive, 


Prefent. 
Feudamy  I  am  able. 
Feudidh  thuy  thou  art  able. 


Prefent. 
Fcuil  mi,  I  am  able. 
Feud  thu,  thou  art  able. 

Feudidh 


So 


AN  ANALYSIS   OF 


Feudidh  f,  he  is  able. 
Feudidhji7in,\ve  are  able. 
Feudidh  fibh,  ye  are  able. 
Feudidh iad,they  are  able. 

Indicative. 

Part. 

Dfheud  miy  I  was  able. 
Dfheud  thu,   thou   waft 

able. 
Dfheud  e,  he  was  able. 
Dfheud finn,  we  were  able. 
Dfheud  fibh^y^  were  able. 
Dfheud  iad,  they   were 

able. 


Future. 

Feudidh  mij  I  ftiall  be 

able. 
Frudidh  thu,  thou  fliak 

be  able. 
Feudidh  e,  he  fliall  be 

able. 
feudidh  finn,   we   fliall 

be  able. 
Feudidh  fihh,  ye  fliall  be 

able. 
Feudidh  iad^   they  fliall 

be  able. 


Feud  e,  he  is  able. 
Feud  finn,  we  are  able. 
Feud  fihh,  ye  are  able. 
Feud  iad,  they  are  able. 

Subjun^ive. 

Paft. 

D^fheud  mi,  I  was  able. 
D'fheud  thu,,  thou    waft 

able. 
Dfheud  e,  he  was  able. 
D^fheud  firm.,    we    were 

able. 
Dfheud  fihh,  ye  were  able. 
D'fjeud  iad,   they   were 

able. 

Future. 

Dfheudas  mi,  I  fhall  be 

able. 
Dfheudas  thu,  thou   fhalt 

be  able. 
Dfheudas   e,  he  fliall  be 

able. 
Dfheudas  finn,  we  fliall 

be  able. 
Dfheudas  fihh,   ye  fliall 

be  able. 
Dfheudas  iad,  they  ihall 

be  able. 

Optative. 


THE   GALIC   LANGUAGE. 

Optative. 
Impcrfedl. 

JDfljeudln,  I  might  or  could, 
Dfheudadh  tu,  thou  coulcKt. 
Dfheudadh  e,  he  could. 
Dfheudaiyi'id,  we  might  or  could. 

Dfhci(dadh  jibh,  ye  might  or  could. 

Dfheudadh  tad,  they  might  or  could, 

rThe  reft:  of  the  Tei^fes  warning. ^ 


Indicative. 
Prefent. 

Deanam,  I  do  or  make. 
Deanidh  thiL,  thou  doft. 
Deanidh  e,  he  doth. 
Deanidh  Jinn,  we  do. 
Deanidh  jlbh,  ye  do. 
Deanidh  iad,  they  do. 

Pcrf.  Def. 
Ma  mi  air  deanamh. 

Paft. 
Kinn  mi,  I  have  done. 
Kinn  thu,  thou  haft:  done. 
Ririn  e,  he  hath  done. 
Kinn  Jinn,  we  have  done. 


Suhjunciive, 
Prefent. 

Dealt  mi,  I  do. 
Dean  thu,  thou  doft. 
Dean  e,  he  doth. 
Dean  Jinn,  we  do. 
Dean  Jibh,  ye  do. 
Dean  iad,  they  do. 

Perf.  Def. 
Ko  thu  air  deanamh. 

Pad. 
Do  rimi  mi,  I  have  dome. 
Do  rinn   thu,    thou  haft: 

done. 
Do  rir.n  e,  he  hath  done. 
L  Kinn 


u 


AN  AN  ALYSI  S   OF 


Klnn  fihhj  ye  have  done.     Do  rinn  /inn,  we  have 
Rimt  iad,  they  have  done.  done. 

Do  rinn  Jibh,    ye    have 

done. 
Do  rinn  tad,  they  have 
done. 


FuiurC. 

Deanidh,  (or)  ni  mi,   I 

ftall  do. 
Deanidh,    (or)    ni   thu, 

thou  fhalt  do. 
Dearidh.  (or)  «z   ^,    he 

fiiali  do. 
Deanidhj^iifmny  wc  Ihall 

do. 
Deanidh  J  ni  fibh,  ye  Ihall 

do. 
Deanidh,  ni  tad,  they  fliall 

do. 


Future. 

Dhennas  mi^  I  fliall  do. 
Dheanas  thu,  thou  Jhak 

do. 
Dhganas  e,  he  fhall  do. 
Dheanas  Jinn,  we  fhall  do. 
Dheanas  fibh,  ye  fhall  do. 
Dheanas  iad,  they  fliali' 

do. 


Optative. 
Imperfedl. 

Dheanin,!  would  make. 
Dheanadh  tu,  thou  wouldft  make. 
Dheanadh  e,  he  would  make. 
Dheanamid,  we  would  make. 
D'-'Sanadh  flbh,  ye  would  make. 
Dheanadh  iad,  they  would  make. 


Iniperativt, 


THEGALIC   LANGUAGE.    '    83 

Imperative. 

Dean^  do  thou. 
Deanadh  e,  let  him  do. 
Deanarnid,  let  us  do> 
Deanibh,  do  ye. 
Deanadh  iad,  let  them  do. 

Infinitive. 
Prefent.     Dheanadhy  Dbeanamh,  to  doo 

Participles. 

Prefent.    .      (-^g)  deanamh,  doing. 

P erf.  Aft.      Jir  deanamh,  having  dov.c. 

J^utu^'e.  Re  deanamh,  about  to  do. 


PASSIVE. 


Indicative.  Subjim^ive. 

Prefent.  Prefent. 

Tb  amide  ante,  I  ammade.  B  heihnide  ant  e,\zmmzdc. 

Tha  thu  deante,   thou  art  B  hei  I  thu  deante,  thouzvt 

made.  made. 

Tha  e  deante,  he  is  made,  Bheile  deante,  lie  is  made. 


84 


AN     ANALYSIS     OF 


Tha  fmn  deante,  we  are     Bheil  fmn  deante,  w«  are 

made.  made. 

Tha  Jihh   deante,  ye  are     Bheil  jibh  deante,   ye  .are 

made.  made. 

Tha  iad  deante,   (or)  air     Bbeiliad  deante,  (or)  air 

an  deanamh,  they  are         an  deanamh,  they  are 

made.  made. 


Imperfed. 

Bha  mi  deante, I  wasmade. 
Bha  thu  4sante,  thou  waft 

made. 
Bha  e  deante,  he  was  made. 
Bha  Jinn  deante,  we  were 

made. 
Bha  fibh  deante,  ye  were 

iijade. 
jpha.  tad  deante,  (or)  air 

an  deanamh,  tlrey  were 

made. 


ImperfeLl. 

Fo  mi  deante,  I  was  made. 
Ro  thu  deante,  thou  waft 

made. 
Ro  e  deante,  he  was  made. 
Ro  (inn  deante,  we  were 

made. 
Ro  fibh  deante,  ye .  were 

made. 
Ro  iad  deante^  (or)  air  an 

deanamk,    they    were 

made. 


Perfed. 


Perfea. 


Rinnadh  nii,  I  was  made.  Tiorimiadhmi^^'zzxn^diC , 

fvinnudh   thu,    thou    waft  Tio rinnadh  thu^ihovi\s'-iSk 

made.  made. 

Rinnadh  <?,  he  was  made.  Dor/,-,-«rti/;  f,be  vvasmade, 

Rinnadh  fmn,    we   were  Do  rinnadh  Jinn,  we  were 

piade.  made. 

R'tnvadh  J.hh,    ye    were  'Do  i  iimadh  fbh,  ye  w^re 


.Tiade. 


made. 


Rinnadk 


THE   GALIC  LANGUAGE.         85 

R'wnadh  iad,   they  were     T)orimtadhiadjtheywtv& 
made.  made. 


Future.  Future. 

A^i/^rmi,  I  fliall  bemade.  Deantar  mi,    I  fhall  be 

made. 

Nitar  thu,  thou  Ihalt  be  Z)e^«/flr /Z/^/,  thou  Ihaltbe 

made.  made. 

Nitar    e,     he     fliall    be  Deantar   e,   he   fhall  be 

made.  maxie. 

Nitar  fintiy   we  fhall  be  Deantar  fmn,  we  fhall  be 

made.  made. 

Nitar  ftbh,    ye   fhall   be  Deantar  fibh,  ye  fliall  be 

made.  made. 

l^itar  iadf  they  fliall  be  Deantar  iad,  they  fliall  be 

made.  made. 

Imperative, 
Bith  deaJite,  (or)  air  do  dheanainh,  be  then  made, 
Biihadh  e  deante,  let  him  be  made. 
Bitbamid  deante^  Ijet  us  be  made. 
Bitbihh  deante,  be  ye  made. 
Dtthadh  iad  deante,  let  them  be  made. 

Infinitive. 
Bhith  deante,  (or)  air  a  dheanamh,  to  be  made. 

Participles. 
Perfedl.     Deante,  (or)  air  a  dbeanamh,  done. 
J'uturc.      Re  a  dheanamb,  to  be  done. 

0;^tat\v(^ 


'66 


A  Hi  ANALYSIS   OP 


Optative^ 
Imperfed. 

Dheantadh  mi,  I  would  be  done. 
Dheantadh  thu,  thou  wouldll  be  donCo 
Dheantadh  e,  he  would  be  done. 
Dheantadh  Jimt,  we  would  be  done. 
Dheantadh  jibb,  ye  would  be  done. 
Dlyeantadh  tad,  they  would  be  done. 


Indicative,  Suhjun^iive, 

Prcfent.  Prefent. 

]Racham,  I  go ;  or,  tha  mi     Bheil  7ni  (ag)  d^!,  I  am 
-(agj  dol,  I  am  going.  going. 

Impeifecb.  Imperfecl. 

Sha  mi  (ag)  dol,  I  was  go-     Ro  mi  (ag)  do/,  I  was  go- 
ing, ipg. 

Perfeft.  Perfeft. 

Chufiidh  mi,  I  wen^.         Do  chuaidh  mi,  (deachidh), 
I  went. 


TerfeS:  Def.  Perfed  Def. 

Thami  air  ^o/,Thave  gone.  Bheil  mi  air  dol,\hzve  gone. 

Pluperfea» 


*rHE  GALIC   LANGUAGE.         87 

Pluperfea.  Pluperfedl. 

Bha  mi  air  dol^  I  had  gone.     Ro  mi  air  dol,  I  had  gone. 

Future.  Future. 

Theid  mi,  1  will  go.  An  dUheid  mi,  I  will  go. 

Optati-ve. 

ImperfecSt. 
Rachin,  I  would  go. 

Infinitive. 
Prefent.     Dhol,  to  go. 

Participles. 
Prefent.     (Ag)  dol. 
Perfect.      Air  dol,  having  gone,  gone. 
Future.      Re  dol,  about  to  go. 


Indicative.  Suhjundllve.' 

Prefent.  Prefent. 

Tigam,  (or)  tba  mi  teachd,  Bheil  mi  teachd,  I  come, 
I  tome,  am  coming. 

Imperfeft.  Imperfedt. 

Bha  mi  teachd,  I  was  com-  Ro  mi  teachd,  I  was  com- 
ing, ing. 
Perfea.  Perfeft. 

Thanic  mi,  I  came,  D^  thanic  mi,  I  came. 

Perfect. 


^8  AN  ANAL  YS  IS   Of 

Perf.  Def.  Perf.  Def. 

Tha  ml  air  teachd,  I  have     Bheil  mi  air  teachd,  I  have 
come.  come. 

Pluperfea.  Pluperfed. 

Sha  mi  air  teachd,  I  had     Ro  mi  air  teachd,  I  had 
come.  come. 

Future.  Future. 

Thig  mi,  I  will  come.  Tig  miy  I  will  cojne. 

Imperative. 
Thig,  come  thou. 
Thigadh  e,  let  him  come, 
^higamid,  let  us  cdme. 
Thigihh,  come  ye. 
Thigadh  iad,  let  them  come. 

Infinitive. 
Theachd,  to  come. 

Participles. 
Prefent.    (Ag)  teachd,  coming. 
Perf  eft.     Air  teachd,  come,  having  come. 
Future.     Re  teachd,  about  to  come. 

Optative. 
Imperfeft. 

Thigin,  T  would  come, 

Indicativ:. 


THE   GALIC  LANGUAGE.  «y 


Indicative.  SubjunSiive. 

Prefent.  Prefent. 

beiram,  I  fay,  (or)  tha  Abelr  mlj  I  fay,  (or)  iheil 
mi  fag  J  radby  I  am  mi  (ag)  radh,  I  am  fay- 
faying,  ing. 

Imperfeft. 
Bha  mi  (ag)  radh,  I  was    Ro  mi  (ag)  radh,  I  wg? 
faying.  faying. 

Part. 

Thztairt  mi,  I  faid,  or  have     Duairt  mi,  1  faid,  (in 

faid.  Irilh)  dubhairt. 

Future. 
Thir  mi,  I  will  fay.  Abeir,  fliall  I  fay. 

Optative. 

Indicatively  and  Rf/pon-  Interrogatively  and  Ne^ 
fively,  gatively. 

Imperfect.  Imperfeifl. 

Theirin,  I  would  fay.  Abrain,  would  I  fay? 

Imperative. 
Abeir,  fay  thou  ;  ahradh  e,  let  him  fay ;  abramid, 
let  us  fay ;  ahribh,  fay  ye  ;  ahradh  iad,  let  them  fay. 
M  Participles. 


9«  AN  ANALYSIS  OF 

Participles. 
Prefent.    (Ag)  radh,  faying. 
Perfed.     Air  a  radh^  faid. 
Future.     Re  a  radh,  to  be  faid. 

The  Paflive  has  only  the  Future,  which  is  com- 
monly ufed  iniperfonally. 

Indicative.  Suhjimdive. 

Their  ar,  fliall  be  faid.         Ahrair,  fiiall  be  faid. 

The  three  laft  Irregular  Verbs  have  alfo  an  Im-r 
perfed  Optative,  ufed  likewife  imperfonally. 

Indicative.  SubjuriLiive, 

Kachtadh,  would  be  gone.  Rachtadhy  would  be  gone. 

Thigtadh,\\ onlAht come.  Tigtadh,  would  be  gone. 

Theirtadb,  would  be  faid.  Abeirtadh,  would  be  faid. 


Bheiram,  I  give.  Toir  mi,  I  give. 

Or, 

Iha  mi  toirt,  I  am  giving.    Bheil  mi  toirt,  I  Am  giving. 

Imperfeft. 
Bba  mi  toirt,  I  wasgiving.     Ro  mi  toirt,  I  was  giving. 

Perfed. 
Thug  mi,  I  gave.  D*  thug  mi,  I  gave. 

Peitfeft 


THE    GALIC    LANGUAGE.      fi 

Perfed  Definite. 
Tha  ml  air  ioirt,  I  have     Bbeil  mi  air  toirt,  I  have 
given.  given. 

Pluperfed. 
Bha  mi  air  toirt,  I  had     Ro  mi   air  toirt,   I  had 
given.  given. 

Future. 
fiheir  mi,  I  (hall  give.         Toir  mi P  fhall  I  give? 

Imperative. 
Thoir^  give  thou  ;  thugadh  e,  let  him  give ;  thiir 
gamidy  let  us  give  j  thu^ibh,  give  ye;  thugadh  i ad, 
]et  thein  give. 

Iftfijiitive. 
^Thoirtj  to  give. 

Participles. 
Prefent.    Toirt,  giving. 
Perfecl,     Air  toirt,  having  given,  given. 
future.     Re  toirt,  about  to  give. 

Optative. 
Indicative,  Suhjitn^ive. 

Bherin,  I  would  give.         Ti'gi"t  I  would  give. 

PASSIVJEJ. 


91  ANANALYSISOF 

PASSIVE. 

Indicative.  Subjun^ive. 

Prefent.  Prefent. 

Tha  mi  air  mo  thoirt,  I     Bheil  mi  air  ma  thoirt,  I 
am  given.  am  given. 

Imperfed. 
Sha  mi  air  mo  thoirt,  I     Ro  mi  air  mo  thoirt,   \ 
was  given.  was  given. 

Perfeft. 
Thugadhmi,  I  was  given.   D'  tjyugadhmi,  I  was  given. 

Future. 
Bheirar   mi,    I    fliall    be     Toirar    mi,     I    fliall   be 
given.  given. 

[Imperative  wanting.]] 

Infinitive. 
Bhith  air  a  thoirt,  to  be  given. 

Participles. 

Perfect,    ^ir  a  thoirt^  given. 
Future.     Re  a  thoirt,  to  be  given, 

Optative. 
Imperfect. 
Thiigiadh  mi  J  I  would  be     D'  thiigtadh  mi,  I  would 
given.  be  given. 

Remarh 


THE   GALIC   LANGUAGE.         93 

Remarks  on  the  Verbs. 

The  adverbs  anira^  nua'ir,  when ;  mttf  if ;  are  join- 
ed with  the  pafl  tenfes  of  the  Indicative,  but  always 
■with  the  Sulijunilive;  thus,  nucnr  chnunich  iadclocha, 
when  they  gathered  ftones  together;  with  the  Sub- 
junftive,  nua'ir  ghabhas  iad  cornhnuidh,  when  they 
ihall  reft. 

The  adverbs  cho,  not  ;  cho  do,  not  ;  an,  tlie  in- 
terrogative particle  ;  the  conjunctions  chnm  agus  gu^ 
fo  that ;  ionas  gur,  infoniuch  that  ;  ch'ionn  nach,  be- 
caufe  not  ;  hhri  nach,  becaufe  not;  nach,  not;  are 
\xie6.  alfo  interrogatively ;  was  not?  would  that?  arid 
are  always  put  before  the  Subjunftive  mood ;  fo, 
cho  chrn'mich  iad  na  clocha,  they  will  not  gather  the 
itones.  Chum  agus  gu  ro  iad  air  an  cruinuchadh,  (or) 
crumichte,  fc  that  they  were  aflembled,  or  gathered 
together.  Chionn  nach  ro  iad  cruimchte,  becaufe 
they  Vv-ere  not  gathered  together.  Nach  is  an  opta- 
tive particle  ;  thus,  0  7hich  cruinuchadh  iad!  O  that 
they  would  aflemble  ! 

Jg,  th.e  fign  of  the  participle  prefcnt,  is  not  always 
written  before  the  verbs  beginning  with  confonants; 
as,  iba  ivi  fmuijituchadh,  I  am  confidering;  in  place 
cf  tha  mi  ag  fmitainttichadh.  In  poetry  it  is  ufed  cr 
r.eglcclcd  as  beft  fuits  the  poet ;  hm  before  participles 
beginning  with  a  vov/cl,  it  is  indifpcufable  5  as,  Iha 

iad 


94 


AN    ANALYSIS    OF 


iad  ag  itnt^arhd,  they  were  departing.  When  the 
lali  word  beU  -e  ag  ends  Vt^ith  a  vowel,  and  the  par- 
ti:ip!e  begins  \'fkh  a  vowel,  the  g  only  is  retained  ^ 
thus,  bha  mi  'g  eifdachd,  I  was  liilening. 


CHAP. 


Adverbs. 


^f-^ylir?  where? 
AnnfOy  here. 

Atmfin^  there,  then. 

Amcichy  out. 

Anois,  now. 

Nois,  now. 

Amliiigh,  to-day. 

Jnochd,  to-night. 

Ande,  yefterday. 

Anroir,  yefternight. 

Far  P  where  ? 

Cia  raar^  cionas^  how. 

Cia-fhad  agu-f,  as  long  as. 

0  chionfad,  long  fince. 

Am  fad  agus,  whiift. 

iVi,  not;  na^  not 

^eamh,  befl;  orthographi- 
ed,  neo,  a  negative  par- 
tide,  compounded  with 
PDuns, 


Jlth  fignifies  again,  an- 
r.verinj!!;  to  the  Latin 
rCy  compounded  with 
verbs. 

A'tn^  a  negative  particle, 
ccmpounded  with  ad- 
jectives. 

TV-f/j,  greis,  a  wh-le. 

Tammuil,  a  fiioi  t  fpace,  a 
minute. 

Coil  air  [on  >  for  what? 
why  ? 

Air  ins,  firft,  firft  place. 

Ath-u'it  darn  ait^  ad  place. 

An  trtas  ^//,  the  jd  place. 

An  ceathro  alt,  the  4tl^ 
place. 

An  cuigo  a't,  the  5th  place, 

Aruairith,  laR:  year. 

A711  marach,  to.morrow. 
Anns- 


THE  GALIC  LANGUAGE.        95 

Anfis  an  mhniddhi,  in  ihe       Jon  uah',  once, 
morning.  Da  itair,  twice ;  tri  uaire, 

^^nns  an  fheafgar^  in  the  thi-ice. 

evening.  '       ,^nn  a  dheidh  fm,  after- 

Ro'i,  before.  wards,  after thefe things. 

Rot  fo.  before  now.  Tuile  fos,  moreover, 

RgI  071  dcj  before  yefler-     Mar  fm^  fo,  in  th;it  man- 
day,  ner. 
R'-A  an  diugh,  before  to-  ^  CJat!:!ne,cia airfonP  why^ 

day.  for  what  ? 

Riatnhy  ever.  Ma  fearh,  one  hy  one. 

^^^Jn  la  roi,  the  day  before,—  Jn7i  ceart  uair,  cSin  cazs, 
t'  other  day.  juft  now,  dii  eciJy 

Fos,  fosd,  yet,  'ftill.  Uair  egin,  fonie  time  or 

j^-a  nearthrath,  day  after         other. 

to-morrow.  X  Jn  ath  la,  the  next  day. 

0  chhnn  ghairrid,  lately,     Teadh,  \\  hilft. 

prefently.  Foicheandala,m  two  days. 

Can  mhoil.  ganflad,  im-  ^Jm  f^afd,  never 
mediately.  Co  (loruidh,  for  ever. 

- — '  Jnnamh,  feldom.  Cuint    v^t'cn. 

Tricy  often.  Pe  cr.  la,  tl^e  who:e  day. 

^      y^tr  tici'ire,  at  times.  Riamh,  ever,  at  any  time, 

^  JHs,  again.  Jdir,  at  all. 

^^^^--Atr  ais,  back.  "^Wmbidl,  thus,  in  this  man- 

Do  g^hna,  pronounced  do         ner. 

ghra^  always.  <  ^mhli,  as,  juH  as. 

Go  trie,  often ;  go  mi?iic,  ^Jmhain,  only. 

often.  0  fofuas,  henceforth. 

Co  trie,  as  often ;  eo  trie  '\/^gus  marfin  Jlos,  and  fo 
agus,  as  oft  as.  forth,  ec  cetera. 

Chuile 


96 


AN  ANALYSIS  OF 


Chuile  la,  gach  la,  every 

day. 
Ni's  mo,  no  more. 
Uair  etk,  another  time. 
•^  j^nns  a'  cheart  am,  iu  the 

mean  time. 
Fa  Itath,  leparately,  one 

by  one. 
^—^Ach  beg,   cho   mhor,   al- 

moft. 
Co  brach,  for  ever.         v 
0  la  gu  la,  from  day  to 

day,  day  by  day. 
0  am  gu  am,  from  time 

to  time. 
Co  leir,  altogether. 
Co  leoir,  enough. 
Ko^  very,  too. 
lotna  uair,  often,  many  a 

time. 
Marfo,  this  way. 
^Jnios,  up. 

S'lQs,  down.  ^ 

^nuas,  down,  '^ 

$ms,  up. 


thos,  here  below. 
Annfud  6  annfo,  here  and 

there. 
Shids  &  Jh'uas^  above  and 

below. 
Ofcion  ^  foa,   over  and 

beneath. 
Mancuairt,  round  about. 
Cia  meadP  how  many  ? 
Am  fad,  far. 
jim  fad  <b  am  fogifg,  far 

and  near. 
0  ch'ian,  formerly,  in  the 

days  of  yore. 
Mar  gu,  as  if. 
Coi-Uon,  as  many  as. 
Reradh,  indeed,  in  ti'utb. 
Mu'n,  before  that. 
Le  cheile,  together. 
JSfa,  than. 
Rot    a    cheile,    feadh  a 

cheile^  confufedly. 
-Air  egiiij  fcarcely. 
Uidh  air  uidhy  by  degrees, 

ftep  by  flep. 


CHAP. 


THE   GALIC   LANGUAGH. 


97 


CHAP 


VI. 


Prepofitions. 

PREPOSITIONS,  in  difcourfe,  govern  either 
the  Genitive,  Dative,  or  the  Ablative. 


Prepofitions  governing  the  Genitive, 


Jir  tot f achy  before. 
Jnn  aghai,  againft,  in  the 

face  of, 
Tiomchiol,  about. 
Chum,  unto. 
Air  feadhf  among. 
Am  meafg,  among. 
Jirfon,  for,  for  the  fake 

of. 
Ann  lamh,  in  the  poflef- 

iion  of. 


Do  thmbh,  concerning. 
Anndeighj  after. 
Air  cul,  behind. 
Reir,  according  to. 
Ofcicn,  above. 
Ann   coinambj     over 

gainft,  oppofite. 
Anncois,  nigh  to. 
Re  cois,  nigh  to. 
7r;V,  by,  through. 
lonfuidhy  unto. 


Prepofitions  governing  the  Dative. 

Do,  foraetimes  i/;'  before  Dlu,  nigh. 

nouns  beginning  with  Air  an  taobh  eile,  on  the 
a  vowel,  to,  out  of.  other  fide. 

Air  an  taohh  fo,  on  this  Thallj  beyond, 
fide. 

N  Taohh 


^  AN  ANAL  YSIS  OF 

Taohh  amach,  the  outfide,  Jmach,  out,  without, 

without.  Afach,  out. 

Can  fhios,  without  the  Macb  as,  out  of. 

knowledge  of.  0,  from,  off. 

if/,  m,  unto,  to. 


Prepofitions  governing  the  Ablative, 

Aigy  at,  in  the  hands  or  Lamh  ri,  ris,  nigh  to. 

poflefTion  of.  Le,  leis,  with. 

Cu,  gus,  unto.  Anriy  in. 

Asy  amach y  out,  out  of.  Uaidh,  rather  o,  from. 

Foiy  under.  Can,  without. 

Thar,  thariSy  over.  Air,  upon. 


Prepofitions  governing  the  Accufative  or  Ablative^ 

Eidary  between.  SuaSy  up. 

Guy  unto.  Anitas y  down. 

Cany  without. 


CHAP. 


c 


T  H  E  G  A  L  I  C   L  A  N  G  U  A  G  Ey        99 

HAP.       yll. 
^^v^  /     hc^jA: 
InterjeSrtms. 


T  N  T  E  R  J  E  C  T I O  N  S  are  common  to  the  Galic 
-■-  with  all  other  languages.  Whatever  changes  may 
happen  to  languages,  this  part  is  always  fecure,  and 
will  continue  the  fame  whilfl;  the  feelings,  the  fighs, 
and  the  groans  of  the  Philofopher  and  the  Savage 
are  alike.  Thefe  founds,  if  not  articulations,  feem 
little  diilerent  from  thofe  of  the  brutes.  They  are 
the  efforts  of  Nature  to  reheve  itfelf  in  certain  cafes. 
They  are  the  feweft  words  in  any  Linguage,  and  on 
which  Grammarians  have  always  had  lead  to  fay. 
They  exprefs  ,  \  -      /   /  y^ 

Laughter,  as,  ah .'  ah  !  ah  !  ah  ! 

Grief,  och  !  cch  /  mo  chreach  !  my  ruin !  ?«o  thru- 

aidh  !  my  mifery ! 
Derifion,  as,  hah!  aha!  monair  ort !  fy  on  you! 
Fatigue,  as,  heich  ho  ! 
Admiration,  as,  oh!  ho! 
Imprecation,  mulachd  dho^  pox  on't ! 
Demonftration,  fench  !  behold  ! 
Terror,  chugibh  !  chugibh  !     /7<  t //e^u^X ■  d*^^^^^r/^J'/ 

y  J'  /  ^^  /Airr 


^^<^^^-CLy  '^A^^*-^f    c^M^^c^ 


L^^C-'Ut- 


x©6  ANANALYSISOF 

CHAP.      VIII. 

Conjunfiions, 

/1GUS,  and;  better  contra£ted  ^us  than '/V,  t» 
diftinguifh  it  from  tne  fubftantive  vei-b  is, 
Aram^  both. 
U'tmejin,  wherefore. 
Air  an  abhar  fin,  therefore. 
Cuideachd,  likewife,   alfo. 
FoSf  alfo. 
Ge,  though. 

Ciodheadh,  however,  notwithflanding. 
Ma,  if. 
Achy  but. 
AiZy  the   Interrogative  Particle,   changed  (like  the 

article)  into  am  before  b,  f,  p. 
Nacb,  no,   O  that ! 

Eadho77,  namely,  that  is  to  fay,  viz.  i.  e. 
Ci/y  that,  changed  into  ^«r  before  words  beginning 
with  a  vowel,  and  the  confonants  f,  b,  p,  f,  in,  n. 
Chum  agus  gu,  to  the  end  that. 
Jonas  gur,  fo  that. 
Na,  than. 
Mtm  0771,  mun  any  if  not ;  Tnitr,  if  not. 

CHAP. 


THE   GALIC   LANGUAGE. 


CHAP.       IX. 


Of  the  Formation  of  the  Parts  of  Speech. 

AFTER  confidering  the  various  inflections  of 
the  parts  of  fpeech,  it  is  natural  to  enquire  into 
their  formation.  Ideas  vary  with  things,  and  the 
names  of  things  with  ideas.  The  formative  nouns 
are  Diminutives,  CoUedives,  Abftracls,  Agents,  and 
Actions. 


I .    Of  Diminutives. 

All  Diminutives  of  the  feminine  gender  in  this  lan- 
guage end  in  og  or  ag  ;  thofe  of  the  mafculine  in  an, 
by  fubjoining  thefe  fyllables;  as,  nian,  a  girl ;  manage 
a  little  girl ;  caillach,  an  old  woman ;  caillachag,  a 
little  dd  woman:  fguab,  a  fheaf;  fguahag^  a  little 
iheaf :  leanahh^  a  child ;  leanahan,  a  little  child  :  duine, 
a  man  ;  duinan^  a  httle  man,  a  mannikin,  homunculus. 
Few  or  none  of  the  chriftian  names  are  diminutive. 


2.     Of  CrAlecli'ves. 

Colledive  nouns  are  not  confined  to  any  termina- 
tion.    Among  many  the  following  may  be  reckcaied  : 

Au 


102  ANANALYSISOF 

Au  Fhe'mc,  the  Fingalians,  or  followers  and  army  of 
Fingal,  king  of  Morvcn,  and  hero  of  OUian's  Poems. 
Fine,  a  nation  or  tribe ;  clunn,  a  clan  or  family,  the 
followers  and  defcendants  of  a  Baron  or  Chieftain, 
literally  children ;  crodh,  cattle  ;  pobul,  people  ; 
huidhan,  a  band  ;  cnmpailt,  company ;  iiaijle^  gentry. 


3.     Of  Ahflraas. 
Mod  of  the  Galic  abftrafts  terminate  in  achd  ov 


as. 


Achd  is  generally  a  fenjinine  termination. 


Some  adjeftives  in  achd  add  as  for  their  abftraifl ; 
as,  gairdachy  joyful  ;  gairdachas,  pyinXne^s:  miob- 
huidhacb,  ungrateful ;  nuobhu'idhachasy  ungrateful- 
nefs:  duiihacb,[ad;  du5hacbas,{3.dne(s.  Some  change 
the  acb  into  as  ;  as,  beartach,  rich  ;  beartas,  riches  : 
fiiintach,  generous;  fimitas,  generofity:  alhreachy 
penitent;  athreachas^  penitence. 

Some  fubftantives  and  adjectives  which  have  /  in 
their  laft  fyllable,  have  as  rather  than  achd  fometimes 
added;  or  the  termination  changed  toas ;  fo,  cruaidb, 
hard  ;  criias,  hardnefs  :  carid,  a  friend ;  cairdas, 
friendlhip -.fuairc,  gentle;  funircas,  gentlenefs :  math, 
good ;  mathns,  goodnefs  :  diamhin,  a  kinfman ; 
clcamhnas,  affinity  :  udar,  an  author;  udaras,  autho- 
rity :  neo-ghlioc,  imprudent ;  neo-ghliocas,  impru- 
dence \foiia,  happy;  fonaSf  happinefs. 

Thofe 


THE  GALIC   LANGUAGE.        103 

Thofe  in  0/  or  al  prefer  acbd  ;  zz,  fiinlol,  induftri- 
ous;  furtiOlachd,  mdullvy,  froai,  prodigal  ;frcaiachdy 
prodigality  :  neothaincol,  unthankful ;  iieothaincolachdy 
unthankfulnefs  :  cidrtaly  courtly  ;  cuirtAlachdy  court- 
linefs,  courtefy ;  cairdol,  friendly ;  cnirdolachd,  friend- 
linefs :  aidhol,  hofpitable  ;  aidholachd,  hofpitality : 
cohiol,  kind  ;  colnolachd,  kindnefs,  clemency  :  moral, 
magnificent;  tnoralachd,  morachd,  magnificence,  nia- 
je%. 

Some  add  ach ;  as,  naomh,  holy  ;  tiaomhachd,  ho- 
linefs  :  featnh,  meek  ;  feamhachd,  mccknefs :  geamni, 
chafte  ;  geamnlachd,  chaftity  :  iriofal,  humble  ;  irio- 
Jlacbd,  humility.  All,  likewife,  that  end  in  or  or 
mhor,  add  achd ;  as,  ceolor,  mufical ;  ceolorachd  : 
mor,  great  r  morachd,  majefly,  greatnefs :  feolor, 
fenfual ;  feolorachd,  lenfuality. 

The  irregular  adjectives  form  the  following  ab- 
(Irads ; //^^/^a,  lefs ;  /wa-/j/7J,  jitdenefs,  finallnefs :  moa, 
greater;  mead,  greatnefs:  hatha,  broader j  lead, 
breadth;  airde,  higher;  airde,  height;  olc,  bad; 
QlcaSy  badncfs  ;  giurra,  fliorter ;  giurrad,  fiiortnefs. 


4.     Of  Acllons. 

Adions  are  the  verbal  nouns,  derived  from  verbs, 
or  the  prefent  participle  of  a  verb  ;  thus,  cruinuchadh 
is,  at  the  fame  time,  the  participle  and  the  verbal 
noun.     They  generally  end  in  adb  ;  as,  fiofruchadh, 

knovv'Icdge 


I04  ANANALYSISOF 

knowledge,  or  judgment,  h'om  fiosrtic ham,  to  judge  or 
enquire  into  ;  iriofluchadh,  humiliation,  from  inoflu- 
cham,  I  humble ;  mifnuchadh,  encouragement,  from 
mifnucham,  I  encourage :  meadachadh^  multiplying  or 
encreaCing,  from  meaducham^  I  encreafe  or  multiply. 

Some  end  in  In  ;  as,  faicfin,  from  faicam,  I  fee  ; 
clu'intin,  hearing,  from  cluinatn,  I  hear  ;  teafargain, 
deliverance,  from  teafargam^  1  deliver.  Some  end 
in  achd;  as,  cantairachd,  an  hymning  or  fmging,  from 
canam,  I  fing  ;  mofgaltachd,  vigilance,  from  mofga- 
lam,  I  wake  or  watch. 


5.     Of  Jgents. 

Agents  or  doers  fubjoin  oir,  and  fometimes  air^ 
to  the  prefent  participle  of  verbs ;  as,  fcriobhadh, 
writinrr ;  fcHobhadoir,  a  writer  or  attorney :  tagradh, 
a  purfuing  or  procefs ;  tagradair,  or  fear  tagraidh, 
a  rrofecutor  :  or  by  changing  the  termination  into 
air  •  as,  Criithi choir,  the  Creator,  kova  cruthiichadh, 
a  creating. 

Soi7je  write  the  termination  fhear  in  place  of  oir^ 
afFefting  an  idle  knowledge  in  the  etymology  of 
word?,  at  the  expence  of  hurting  the  eye  of  every 
reader  with  the  briftly  appearance  of  an  ufelefs  af- 
femblage  of  confonants.  No  more  confonants  than 
are  ncceflary  to  exprefs  the  true  pronunciation  of 
words  ought  tQ  be  written  ;  aiid  fince  the  number  of 

diphthongs 


THE  GALIC  LANGUAGE.       105 

diphthongs  and  triphthongs  are  afcertained  (as  at- 
tempted in  this  Analyfis),  many  of  the  confonants 
formerly  written  become  fuperfhious.  It  would  be 
as  juffc  in  Latin  to  write  amatvir  inftead  of  amator, 
as  to  write  iii  Galic  Jlar.uigb  fhcair  in  place  of  j\a- 
tiioir. 

Some  are  formed  by  adding  ich  ;  as,  huaiti,  reap- 
ing ;  buanich,  a  reaper ;  fnamh,  fwimming ;  fnam- 
hich,  a  fwimmer. 

Others  arc  formed  by  making  the  name  fearr,  a 
man,  or  bean,  a  woman,  govern  the  action  in  the  ge- 
nitive ;  ^%,  fear-tighe,  an  hulhandman  ;  bean-tignSy 
an  houfewife  :  fear-ceahd,  a  mechanic  ;  fear-haile^  a 
freeholder,  a  laird,  foraetimes  a  tackfman  or  leffee  ; 
fear-bainfe,  a  bridegroom  ;  b(an-batnfe,  a  bride  ; 
fear'tnoirt ,  a  murderer  ;  riogh,  a  king  ;  bean'Hogh, 
a  queen  ;  dhic,  a  duke  ;  hean-diuc,  a  duchefs ;  pr'iu-r.fe^ 
a  prince  ;  bean-phriunfe,  a  princefs  ;  iurla,  an  earl, 
hean-'iarla,  a  countefs  ;  baran,  a  baron,  bean-bha- 
rain,  a  baronefs  ;  morair,  a  lord,  or  great  man  ; 
bean-moralr,  a  great  lady  :  tlarna,  a  general  name 
for  a  proprietor  or  lord  over  any  thing,  commonly 
an  efquire,  has  b^an-tiarna,  applied  to  gentlevvomeu 
in  general,  as  the  Engliili  word  Lady. 

Some  are  alfo  formed  by  nuking  the  collective 
words  luchg,  or  muintir,  govern  the  action  in  the  ge- 
nitive ;  as,  luchg  faire,  watchmen  ;  luchg  fairg,  Tea- 
men ;  luchg  feanachais,  hillorians,  £:c. 

O  Of 


lo6  AN   ANALYSIS   OF 


6.     Of  Adjeciives. 

All  Golleclives  end  in  ach^  agach,  or  anach,  termi- 
nations equal  to  ofiis  in  Latin  ;  thus,  ballach,  fpotted, 
full  of  fpots,  is  formed  from  ball,  a  fpot ;  balnachy 
milky,  from  balne  ;  badanach^  full  of  locks  ;  cathach^ 
of  or  belonging  to  battles,  from  cath,  a  battle  ;  gri- 
annach,  funny,  from  gr'ian,  the  fun. 

Thofe  which  fignify  tendency  end  in  0/ ;  fo,  fei- 
niol,  necefiary,  from  feim,  ufe,  neceflity  ;  laichol, 
daily,  from  la,  a  day  ;  cohtol,  kindly,  from  coinas  / 
froal,  prodigal,  from  fro,  prodigality  ;  mifnachol, 
courageous,  from  7nifnach,  courage  ;  g^ifgol,  vali- 
ant, from  gaifge,  valour  j  ainmol,  renowned,  from 
ainm,  a  name. 

Thofe  that  fubjoin  or  to  the  primitive,  fignify 
ahowiding  in,  full  of ;  as,  fultor,  full  of  fap,  from 
fult,  fat  ;  Trenmore,  a  man  of  ftrength  and  valour, 
one  of  Oflian's  heroes  ;  tlachdor,  handfome,  from 
tlacbd,  a  liking,  handfomenefs  ;  ceolor,  in  the  Irifti 
dialedt  ceolmhor,  muiical,  eminent  in  mufic,  from 
ceol,  mufic  ;  Cathmor,  great  in  battle,  one  of  Oflian's 
heroes,  from  cath,  a  battle. 

All  gentile  or  patronymic  Adjeftives  end  in  ach  ; 
as  Albanach,  a  Scot fm an  ;  Erinach,  an  Hibernian  ; 
Safganach,  an  Englifliman  ;  Franc  ach,  a  Frenchman; 
Fedaltach,  an  Italian  ;  tochlunach,  a  Dane. 

Adjedives 


Th£   GALIC   language.       107 

Adjeftives  that  fliew  poITibility  and  facility  prefix 
/b;  as,  fo  thuigfe,  eafy  to  be  underftood,  intelligi- 
ble ;  fo  thogal,  eafy  to  be  lifted  up  or  acquired  ; 
fo  dkeante,  eafy  to  be  done,  poffible.  Thofe  that 
denote  impoflibility  prefix  do  ;  as,  do-thnigfe^  diffi- 
cult  to  underftand,  unintelligible  ;  do-thogal,  not 
esfily  taken  up  or  acquired  ;  do-dheante,  that  cannot 
be  done,  impofTible. 


7.     Of  Numerals. 

Aon  and  da,  one,  two,  have  the  afpirate  h  after 
the  initial  confonant  of  the  noun  agreeing  with  it, 
and  which  in  difcourfe  always  come  after.  All 
others  agree  with  it ;  thus  we  fay  aon  jhear,  one 
man;  da  f hear ^  two  men  ;  but  we  fay  tri  f.r,  three 
men  ;  ceithar  fir,  four  men,  &c.  as  far  as  aon  deug, 
eleven,  and  then  we  go  on  as  before,  aon  fhear  deug, 
dafheardeugyhxil^c  fay  tri  fir  deug,  &c.  alwaj's 
putting  deug  after  the  fubftantive. 

The  fubftantive  always  ftands  between  the  unit 
and  the  ten,  v/hen  the  fubftantive  muft  agree  with 
the  unit ;  thus,  aon  fhear,  one  man  ;  da  fhear y  two 
men  ;  aon  fhear  deug,  eleven  men  ;  da  fhear  deug, 
twelve  men  ;  tri  fir  deug.,  thirteen,  &c. 

Cardinals, 

Aw,  one.  fri,  three- 

Da^  d'.s,  two,  the  two.  Cciihar,  four. 


>8 


AN   ANALYSIS   OF 


Co'tgf  five, 

Sia^  fix. 

Seachd,  feven. 

Ochcl,  eight. 

TVc/z,  nine. 

Deich,  ten. 

/^o^  ^fMg^,  eleven, 

Z)^  dheug,  twelve. 

Tri  deug^  thii-teen. 

Celt  bar  deugy  fourteen. 

Coig  deug^  fifteen. 

Sia  deug,  fixteen. 

Seachd  deug,  feventeen. 

Ochd  deug,  eighteen. 

J^oi  deug,  nineteen. 

Fie  hid,  twenty. 

Aon  thar  fichid,  twenty. 
one. 

Deich  thar  fichid,  thirty. 

Aon  deug  tharjichid,  thir- 
ty-one,  &c. 

Dafhichid,  forty. 

Aon  agus  da  fhichid,  for- 
ty-one. 

Triocbad,  thiity  ;  cearachad,  forty  j  fea/gad,  fixty  \f£a(hd' 
bbady  ftventy ;  ockdbhad,  eighty ;  naoichad,  ninety,  are  Irlfli, 
snd  obfolete. 


Deich  <&-  da  fhichid,  fifty. 

Aon  deug  &■  da  fhichid,  fif- 
ty-one. 

Tri  fichid,  fixty, 

Aon  &  tri  fichid,  fixty- 
one. 

Deich  &  tri  fichid,  fe- 
venty. 

Aon  deug  &■  tri  fichid, 
feventy-one,  &c. 

Ceithar  fichid,  eighty. 

Aon  &  ceithar  fichid, 
eighty-one. 

Deich  &  ceithar  fichid^ 
ninety. 

Aon  deug  &  ceithar  fichid, 
ninety -one. 

Coig  fichid,  or  ciad,  an 
hundred. 

Da  chiad,  two  hundred. 

Mi  lie,  deich  chiad,  a  thou» 
fand. 


Ordinals, 


THE    GALIC    LANGUAGE.       109 


Ordinals. 


An  ciad,  the  fir  ft. 

y/rt  dara^  fecond. 

An  ireas,  third. 

An  ceathro,  fourth. 

An  coigo,  fifth. 

An  fao,  lixth. 

Anfeachdo,  feventh. 

Ah  t  ochgo,  eighth. 

An  noio,  ninth. 

An  de'icho,  tenth. 

An  t  aono  deug^  eleventh. 

An  dara  deug,  twelfth. 

An  treafo  dtug,  thirteenth. 

An  ceathro   deug,   four- 
teenth. 

An  ciogo  deug,  fifteenth*. 

An  fiaodeug,  fixteenth. 

An  feachgo  deug,  feven- 
teenth. 

An   t  ochgo  deug,    eight 
teenth. 

An   t  nolo  deug,  nine- 
teenth. 

Anfichido,  twentieth. 

An  t   aono    thar  fhich'id, 
twenty-firft. 

An  deicho    thar  fhkh'td, 
thirtieth. 


An  t  aono  deug  thar  fin- 

chid,  thirty-firft. 
An  da  fhichldo,   fortieth. 
An  t  aono  thar  dha  fhi. 

chid,  forty-fii-fl. 
An  d'etcho  thar  dha  fhi- 

chid,  fiftieth. 
An  t  aono  deug  thar  dha 

fhichid,  fifty-fira. 
An  tri  fichido,  fixtieth. 
An  t  aono  thar  tri  fichiiy 

fixty-firft. 
An  deicho  thar  tri  fichidy 

feventieth. 
At  t  aono  deug  thar  tri  fi. 

chid,  feventj'-.firft. 
An  ceithar  fichido,   eigh- 
tieth. 
An  t  aono  thar  ceithar  fi^ 

chid.,  eighty. firft. 
An  deicho  thar  ceithar  fi. 

chid,  ninetieth. 
An  t  aono  deug  thar  cei~ 

thar  f  chid,  ninety-firft; 
An  coig  fichido,  or  an  ci- 

ado,  the  hundredth. 


Of 


tio  AN    ANALYSIS    OF 


Of  the  Formation  ofVerhs. 

All  nouns  of  aftion  may  be  conjugated  as  verbs, 
without  any  addition  of  termination,  by  obferving  the 
fleftion  of  the  examples  already  given  ;  as,  eijdachdy 
hearing,  conjugated  e'lfdam,  I  hear ;  mofgladb^  awak- 
ing ;  mofgalam,  I  awake,  &c. 

Every  verb  has  in  the  fyllable  or  fyllables  that 
compofe  it,  fomething  expreflive  of  its  fignification, 
whether  rough  or  fmooth,  hard  or  foft,  fiirong  or 
feeble,  frequentative  or  diminutive.  Thefe,  how- 
ever, are  more  commonly  exprefTed  in  this  language 
by  the  auxiliary  verb,  and  their  vafl:  diyerfity  of  ad- 
jeftives. 

"   The  frequentative  is  exprefled  as  in  the  participle 
Iclmnachj  often  leaping  or  hopping. 

*'  'S  iad  cC  leimnach  o  QJfag  gu  ojfag.'*^ 

Oflian's  Temora,  Book  vii. 

Of  Jdverbs. 

Every  adjeftive  noun  may  be  converted  into  an 
Adverb  by  prefixing  the  fyllable  go  ;  thus,  math, 
good;  go  7nath ;  well;  aidharach,  glad;  go  aidh^ 
ojacby  gladly,  &c. 

CHAP. 


THE  GALIC  LANGUAGE.         ii^ 

CHAP.      X. 

Of  the  Cojnpopa'ion  of  the  Parts  of  Speech. 

'T^  H  E  richnefs  of  a  language  confifts  in  the  num- 
-*-  ber  of  its  primitives,  and  their  capacity  of  vari- 
ous compoiition.  The  original  fimple  principles  of 
the  Galic  make  it  far  excel  any  of  the  modern,  and 
rival  the  moll:  ancient  languages.  The  little  varie- 
gated fleftion  of  its  nouns  and  verbs,  which  is  pecu- 
liar to  itfelf,  and  the  abundance  of  its  compohtions, 
render  it  capable  of  beautifully  defcrioing  and  exprei'- 
fing  the  emotions  of  the  mind,  without  the  aid  of  fo- 
reign words  ;  hence  it  is,  that  the  illiterate  peafant 
on  the  hills  of  Scotland,  having,  in  his  infancy,  had 
his  mind  iWed  with  a  certain  number  of  primitives 
and  their  different  modes  of  inflexion,  by  an  e:i\yy 
though  a  various  combination  v/ith  a  certain  number 
of  particles,  fpeaks  his  language  with  elocution,  a  na- 
tural Demolthenes  ;  and  there  is  no  word  in  the  lan- 
guage, however  compounded,  but  he  underflands. 

Neither  is  this  language  deficient  in  the  terms  of 
art.  In  Ethics,  Jurifprudence,  Theoleg>',  and  Na- 
tural  Hiftory,  words  are  not  wanting  to  exprefs  cur 
thoughts,  and  to  inflrucl  others  :  even  in  Mathema- 
tics, and  Natural  Philoibphy  in  all  its  parts,  terms 
can  eafily  be  rendered  from  the  Greek  into  the  Galic, 
by  decompcfing  them  in  the  original,  and  then  tranl- 

latir.g 


112  AN  ANALYSIS  OF* 

lating  and  joining  them  afrefh ;     an  advantage  of 
which  no  modern  language  is  poflefled. 

Compofidon  is  effected  in  Galic  by  prefixing  th6 
prepofitions  ;  as,  7ico-impochadh^  unconverfion  ;  an- 
eolach,  ignorant ;  or  by  rightly  uniting  fimple  words; 
as,  gr'ian-Jiad,  the  folftice  ;  cru-chaochladh,  transfi- 
guration ;  ceart-chreidach,  orthodox  ;  fein-fpels,  felf- 
love. 

The  comblnable  prepofitions  are  in  the  Galic  infe- 
parable,  and  are  as  follow  : 

Ei,  equivalent  to  the  EngliOi  not. 
So^  equal  to  the  EngHlh  termination  He^ 
Co,  equal  to  con  in  the  Latin. 
j40f  equal  to  U7i. 

Jth,  again  ;  equal  to  the  Latin  re. 
Mi,  un. 
Neo,  un. 

yf«,  very,  too;  the  Latin  ;ifr,'  zs,  an-mhor,  very 
great;  f/V/>,  between. 

They  are  thus  compounded  : 

Hi-criona,     foolifh,    un-  Mi-ckriodhol^  diiliearten- 
wife.  ed,  difcouraged. 

So-thuigfs,  intelligible.  Neo-bhafor,  immortal. 

Co-chomtin, znwruQXioi^O'  Eider-thea>igichie,   inter- 
ciety,  a  communion.  preted. 

Ao-dockai,  defpair.  /In-trom,     over     heavy, 

Jth-nuadhuchadh,    a   re-         (pergravisj 
nev/ing. 

The 


th£  gAlic  language. 


llj 


The  following  Subftantives  may  ferve  as  a  fpeci- 
tnen  of  Galic  nouns  compounded  : 


Geur-chiiifach,    expert, 

keen. 
Lan-Jhoilleir,  evident. 
Buan-mhairachdain,  long- 

liv'd. 
Molt-fheoil,  mutton. 
Mart-fheoil,  beef. 
Muc-fheo'tl,  pork. 
Ceithar-chofach,     four- 
footed. 
loma-chofach,  many-foot- 
ed. 
Corm-bhreac,  mixed  with 

blue. 
CeaUlamha,   white-hand- 
ed. 
7^f<^/fl-m^;/«,  meek-eyed. 
Cam-f]}ronachf  the  name 
Cameron,  crook-nofed. 
Cam-beulach,     Campbell, 

wry-mouth'd. 
Du'glajfach,    Douglafs, 

dark-grey. 
Craohh'Jheanachais,     ge- 
nealogical tree. 
'freun-laoch,  an  hero. 
Gear-ghobachf  (hort-biil'd- 


Geur-fglathach,     fharp- 

winged. 
Fuar-bhean,    cold  moun- 
tains. 

Blnn-foclach  ^^mW-voictdi. 

Crian-flady  a  foUlice. 

Marc.fl)luaghy  cavalry. 

Taobh-tuath,    the    north 
country. 

Cl'tu-thoiltunachy    praife- 
worthy. 

Ahd-mheamnachf    high- 
minded. 

Culidh.bhrojiidky    an    in- 
centive. 

Du-fhocal,  a  parable. 

Fehi-fhointach,  felf-fuffi- 
cient. 

Grian-chrios,  the  zodiac. 

Fa-fcriobhadh,  an  appen- 
dix. 

Geur'leajtbhirr^  perfecuti- 
on. 

Idhol-aoradh    idolatry. 

Idhol-aoraidb,  an  idol. 

Nua-bhriouchadh,  tranfub- 
ftantiation. 


Obiur^ 


114  AN  ANALYSIS   OF 

Obalr-bharrachd,  fiipere-     Uile-chumhachdach ,    Al- 
rogation.  mighty. 


Of  compounded  Verbs. 

All  aftive  compounded  nouns  may  be  refolved  into 
verbs,  and  may  be  conjugated  by  the  examples  given, 
like  regular  verbs ;  others  are  declined  by  means  of 
the  auxiliary  ;  and  many  verbs  which  in  other  lan- 
guages are  compounds,  in  the  Galic  have  the  compos 
fitive  prepofition  immediately  following  the  verb  ; 
thus,  athnuadhuchadh,  renewing,  is  the  aftive  fub- 
flantive  compounded  of  ath  again,  and  nuadhuchadh^. 
making  new,  is  refolved  into  a  verb  ;  thus,  athnu- 
adhicham,  I  renew,  &c.  dh^athnuadJnch  mi,  I  renew- 
ed ;  athnuadhuchidh  mi,  I  fliall  renew,  &c. 

In  thefe  verbs  which  admit  of  the  fledion  h  after 
their  initial  confonants,  the  fame  is  introduced  in  both 
parts  of  the  compounded  verb,  where  the  confonants 
are  not  immutable.  The  n  in  the  fecond  part  of  the 
pa(t  tenfe,  dh'ath-r.uadhich,  is  immutable,  and  there- 
foi'e  has  no  h  ;  but  in  this  verb,  athghinam^  I  rege- 
nerate ;  dh^ath-gfnti  mi,  I  regenerated,  it  is  percep- 
tible. 

Ceitr-Jeanbhin,  perfecution,  is  conjugated  by  the 
auxiliary ;  thus,  tha  mi  geur-leanbhin,  bha  mi  geur- 
l^ambhin,  8cc. 

Verbs  have  fame  component  particles  after  them,. 


THE   GALIC   LANGUAGE.        115 

in  this  manner,  fnamham,  I  fvvim  ;  fnamham  thariSy 
I  fwiin  over,  acrofs,  thus, 

"  Mar  ghlas-fgiath^  rot  thaomadh  nan  nial, 
*'  Smmih  tharis  tha  gealach  na  h  oich.'* 

OSSIAN. 


Of  the  Jdverb  in  Compofitton. 

As  all  primitive,  fo  all  compounded  adjectives  and 
participles  are  ufed  adverbially,  by  prefixing  the  fyl- 
lable  go  ;  thus,  impoichte,  converted;  neo-impoichtef 
unconverted;  go  neo-hnpoichte ;  criodhely  hearty, 
chearful ;  neo-chriodhol,  dilheartened,  forrowful ;  go 
neo-chriodhol,  fcrrovvfuUy,  in  a  forrowful  manner. 


AN 


A   N 

ANALYSIS 

OF     THE 

GALIC  LANGUAGE. 

BOOK        III. 
SYNTAX. 

Cf  YN  T  AX  is  the  proper  difpofition  of  word^  ii^ 
^  a  language. 


General  Pules. 

I.  An  adjeJlive  and  the  article  agree  with  a  fub- 
/lantive  in  gender,  number,  and  cafe,  (the  fubftan- 
t:ve  alv/ays  going  befoie  tlie  adjective)  ;  as,  an  (or) 
/■;'  chaoradh  bhan,  the  white  ^:cep  ;  an  duhie  bochd, 
ihe  poor  man. 


ii8  AN   AN  AL  Y  SI  S   OF 

Is  uamhorachd  do'n  tiarna  na  baoil  bhreugach, 
Prov.  xii,  22. 

Coimhdidh  bean  ghrafcr  onoir ;  agqs  fir  laldir 
faibhras,  Prov.  xi    19. 

Imich  as  fianuis  an  dithie  amidaich  nuair  nach  mo- 
thuich  thu  ann  beul  an  eolais,  Prov.  xiv.  7. 

"  Mhoraig  ch'iataich  a'  chti'tl  dualatch, 
"  Is  e  do  luaidij  a  tha  air  m'  aire  ! 

MacdonaWs  Odes, 

The  pofTeflive  pronouns  mo,  my  ;  do,  thy  ;  and  the 
mafculine  a,  his,  its;  have  the  h  afpirate  after  the 
initial  confonant. 

"  O  Dhia  is  tu  mo  Dhia,  go  moch 
'         *'  Do  iarrani  thu  gach  la 

**  Ro  thartor  ata  m'anam  bochd 

*'  Ann  geall  ort  fein  do  ghna."         Pfal,  Ixiii. 

When  the  noun  begins  with  a  vowel  the  afpirate 
is  loft;  as,  m^anam;  d  in  do,  thy,  is  changed  into  t 
before  a  vowel ;  as, 

O  pill  rium  us  dean  trocair  orm, 
Ti^oir  neart  do  /'  oglach  fein. 
Do  mhac  do  bhan-oglaicb  faraon 
Dean  fuafgladh  ann  a  f  heim. 

The  pofTeHive  a,  his,  its,  before  nouns  beginning 
with  vowels,  often  finks,  and  is  loft.     Thus, 

Dhoirt 


THE   GALIC    LANGUAGE.        iig 

Dhoirt  e  afiam  amach,  he  poured  out  his  foul;  in- 
ftead  of  dhoirt  e  a  anam,  &c.  to  Aiun  the  hiatus. 

In  this  cafe,  if  a  is  the  feminine  pofTelTive,  the  h 
euphonic  muft  be  introduced  ;  thus,  dhoirt  i  a  h  anam 
amach,  flie  poured  cut  her  fuul. 

The  Irifh,  and  even  the  Scots,  needlefsly  prefix  an 
n  to  the  pofTeffive  a  of  either  gender  ;  tlius,  le  na 
lamhy  with  his  hand  ;  whilft;^  a  lamh,  founds  agree- 
ably enough,  becaufe  the  vowels  are  broad  and  fmall. 

It  is  fomewhat  difficult  to  know,  whether  the  a  be 
mafculine  or  feminine  when  the  noun  begins  with  any 
of  the  immutable  confunants.  The  diftinclion  depends 
en  the  fenfe  of  the  fentence  ;  \\  hen  feminine,  the  /, 
«,  or  r  feems  in  reading  and  fpeaking  as  if  double  ; 
thus,  le  a  lamh,  with  his  l;and  ;  h  a  lamh,  with  her 
hand,  is  pronounced  as  if  le  a  llamh. 

As  the  letter  a  feems  to  have  fo  many  fignificati- 
ons,  and  to  ferve  io  many  ufes,  it  may  be  pj  oper  here 

to  fettle  its  extent. The  letter  a,  in  the  modern 

books  in  Gaiic,  I  believe,  has  as  many  different  mean- 
ings as  the  tod  has  araongft  the  Rabinical  Dodlors  of 
the  Jev/s  in  their  traditions  and  Cabalia.  Lven  Mr. 
Macfarlane,  and  Mr.  Stewart,  the  tranflator  of  the 
Scotch  veriion  of  the  New  TefLament,  have  written 
this  letter  of  many  meanings  without  any  fixed  rule. 
With  them  and  others, 


220  AN    ANALYSISOF 

A  fignifies  his,  her. 

j^y  relarive  pronoun  that. 

A,  for  ag,  the  fign  of  the  prefent  participle. 

Ay  fign  of  the  infinitive. 

A,  a  prepofition,   before  the  names  of  places  fignr- 

fies  to. 
A^y  for  any  the  article  the. 
Ay  for  0  /   a  fign  of  the  vocative  ;  as,  a  Dhia,    O 

God! 

I  leave  it  to  any  one  who  has  the  lead  knowledge 
of  grammar,  whether  it  he  poiTible  for  even  thofe 
who  naturally  fpeak  the  language,  to  diftinguilh  the 
one  from  the  other,  where  the  whole  may  recur  twice 
or  oftener  in  one  page.  Tn  order  therefore  to  fettle 
the  whole,  1  have  confulted  the  genius  of  the  lan- 
guage, and  difmiffed  them  all  except  three,  which  I 
explain  as  follows : 

A\  for  atT,  the  article  ufed  before  fuch  nouns  of  the 
feminine  as  begin  with  particular  letters,  fi:!ch  as  b, 
c,  p,  m,  S:c.  as,  .?'  chaoradh,  the  fheep  ;  a'  bhiajlog, 
the  worm ;  a'  bhean,  the  woman. 

A,  thiC  relative  pronoun  ?oi3f,  which  has  generally  its 
antecedent  fubflantivn  immediately  before  it,  and 
which  diftitiguilheth  it  from 

•     Ay  the  pofTcdive  pronoun,  his^  her,  its, 

Firft,  the  relative,  and  then  the  oofleflive,  may  be 
fccn  in  rbe  follov/ing  examples : 

Is 


THE   GALIC   LANGUAGE.        121 

Is  fonadh  tin  ti  a  gheibh  eagnai,  3gus  an  duine  a 
gheibh  tuigfe. 

Happy  is  the  man  that  findeth  wifdotn,  and  the 
man  ihat  getteth  underftanding. 

Oir  is  fearr  a  ceannachd  na  ceannadid  airgaid, 
agus  a  tniibh  na  or  glan. 

For  the  merchandife  of  it  is  better  than  filver,  and 
the  gain  thereof  than  fine  gold. 

II.  A  verb  agrees  with  its  nominative  after  it  im- 
mediately ;  as,  chruinich  w/,  I  aflfembled ;  fcriobh  e, 
he  wrote  ;  gblac  iad,  they  received, 

Didfg'tdh  fuath,  imreafon  ;    ach  folachidh  gradh 
gach  cionta. 
Hatred  ftirreth  up  Arife  ;  but  love  covereth  all  fins. 

Teafairgidh  troca'ir  Scf.rin  an  riogh  ;  agus  le  tro- 
cair  cumar  fuas  a  chathair. 

Mercy  and  truth  preferve  the  king  :  and  his  throne 
is  upholden  by  mercy. 

The  relative  a,  and  the  pronoun  an  ti,  he,  require 
the  afpirate  in  the  verb,  though  in  the  prefenc 
tenfe  ;  thus. 

An  ti  chuiras,  is  e  ^  bhuainas. 
He  that  foweth  (hall  reap. 


HI.  When 


122  AN    ANALYSIS     OF 

III.  When  two  fubflantives  come  together  figni- 
fying  different  things,  the  latter  is  put  in  the  gem- 
tive ;  -3.%,  mulach  a'' chin,  the  crown  of  the  head; 
bonn  na  cois,  the  fole  of  the  foot;  lainhfir,  a  man's 
head. 

Tha  mallachd  De  an  tigh  an  droch-dhuine  :  ach 
be.annuchidh  e  a'ttra  an  iora'ic. 

The  curfe  of  the  Lord  is  in  the  houfe  of  the 
wicked  :  but  he  bleffeth  the  habitation  of  the  juft. 
Prov.  iii.  33. 

Na  tig  afteach  ann  cnfan  natt  clontach  ;  agus  na 
gluais  ann  Jlighe  t^an  d}'och-dhaoine. 

Enter  not  into  the  path  of  the  wicked  ;  and  go 
not  in  the  v/ay  of  evil  men. 

Names  of  quantity  alfo  govern  the  genitive  ;  as, 
moran  ionnats,  much  treafure  ;  began  fonais^  little 
good. 

IV.  Partitives,  Superlatives,  and  Interrogatives 
govern  the  Dative,  and  fometimes  the  Ablative  plu- 
ral ;  as,  CO  agin  ?  which  of  us  ?  aon  dhiuy  one  of 
them;  aon  is  laidre  dohi  Fheine,  the  ftrongeft  of 
the  Fingalians. 

Is  onoraiche  anois  an  gniomh, 
iVb  coig  ceud  mile  bola  ; 
'S  fearr  aonfiola  dfhuil^f  ann/iri 
Na  Galloinfhion  air  borda. 

Macdonald's  Odes. 
V.  The. 


THE   GALIC  LANGUAGE.       123 

V.  The  meafure  of  any  thing  has  the  prepofitlon 
air  before  the  dimcnfion  ;  as,  da  fhichid  traigh  air 
doirnhnachdy  forty  feet  deep* 

VI.  Adjectives  of  plenty  and  want  govern  the 
genitive  or  dative  ;  thus,  Ian  fori,  full  of  wine  ; 
fallamh  do  thuigfe,  void  of  underftauding. 

All  thofe  Adjedives  which  fignify  any  afFecTtion  of 
tire  mind  have  the  prepofition  air  before  the  follow- 
ing nouns  ;  thus,  math  air  fuirge^  experienced  at 
fea  ;  eolach  air  l^gh,  fkilled  in  law,  Juris  peri tuSf 

VII.  An  adllve  verb  governs  the  Accufative  ;  as, 
bhuail  e  me^  he  ftruck  me  :  fcriobh  e  Uttir^  he  wrote 
a  letter  : — Duifgidh  fuath  imreafon  :   ach  folachidh 

gradh  gach  cionta. Hatred  ftirreth  up  ftrife  ;  but 

love  covereth  all  fms.'        Prov. 

N.  B.  We  cannot  with  ftrift  propriety  fay  that 
the  Galic  has  an  accufative,  becaufe  the  nominative 
and  accufative  are  always  the  fame.  This  conftruc- 
tion  means,  that  the  noun  (next  to  its  immediate 
nominative)  following  the  verb  mud  be  of  the  no- 
minative  cafe.  To  prove  this,  duifgidh  imreafon  is 
the  verb  and  nominative,  as  well  as  duifgidh  juath^ 
only  fuath  ishcre  next  the  verb:  fo  both  are  of  the 
nominative  ;  the  lituation  only  determining  the  no- 
minative or  perfon,  and  the  governed  noun. 

Exception. 


124  ANANALYSISOF 

Exception.  If  the  v.erb  be  oi  the  infinitive,  or 
of  any  of  the  combined  tenfes,  where  the  participle 
occurs,  the  noun  following  is  of  the  genitive  cafe  ; 
as,  (W e'ifdachd fgeoH,  to  hear  news  ;  ag  rufgadh  nan 
craobh,  dripping  the  trees.  And  if  the  word  go- 
verned be  any  of  the  pronouns,  it  muft  go  before 
the  vf-rb ;  thus,  Bhraithre  imimhin  tha  an  fcrloptoir 

ag  ar  hrofnuchadh  ann  lomad  ait,  &c. Dearly  be- 

loved  brethren,  the  Scripture  moveth  us  in  fundry 
places,  &c. 

Here  I  think  it  proper  to  interdid  the  falfe  con- 
ftrudlions  common  in  converfation,  and  which  the 
Rev.  JVlr  iMacfarlane  of  Killinvir,  the  only  perfon 
who  feems  to  have  fludied  the  genius  of  the  lan- 
guage, frequently  falls  into.  Inftead  of  writing  ag 
ar  hrofnuchadh^  he  writes,  as  it  is  rapidly  pronounced 
in  common  fpeech,  gar  hrofnuchadh  ;  nor  does  he  at 
the  fame  time  account  fur  the  part  of  fpeech  gar, 
but  leaves  it  myftcrious  and  undetermined.  In  like 
manner  gam,  inftead  of  ag  mo  ;  as,  ag  mo  bhuairadh, 
difturbing  or  tempting  me  ;  gam  bJntairadh:  (o  gam 
etfdachd,  ot  ga  ni'  eifdachd,  in  place  of  ^^  m'  eifdachd, 
hearing  me,  or  hftening  to  me :  fo  likewife  gan,  in 
place  of  ag  an ;  as,  gan  eifdachd,  inftead  of  ag  an 
eifdachd.  The  caufe  of  this  miftake,  I  am  certain, 
is  writing  from  the  ear  only,  without  an  allowance 
for  the  velocity  of  found. 

VIII.  The  infinitive  (formed  by  the  dative  of  tliQ 
prefent  participle)  follows  a  verb  of  motion  ;  as  chu- 

aidk 


THE   GALIC   LANGUAGE. 


Ji5 


aidh  e  dhufjadh  chlach,  he  v/ent  to  raife  ftones  ;  or 
has  the  noun  governed  going  before  it ;  as,  tha  e 
ceart  Dia  mhoUidh,  it  is  right  to  praife  God :  and  if 
an  adjective  come  before  it,  though  at  a  dillance,  the 
afpirate  h  is  dropped,  or  the  nominative  of  the  parti- 
ciple is  uled  ;  thus,  Is  egln  dhmsh  fcriibka J'?,  I  muft 
write  ;  tha  mi  deo72acb  dol  aniach,  1  am  vvihing  to  go 
out. 

IX.  The  auxiliary  verb  atii,  or  /^i?,  and  is,  with  the 
prepofitiuns  ag  or  le,  govern  the  ablative  ;  tha  e  agad^ 
you  have  it ;  is  learn  e,  it  is  mine. 

X.  Vv'hea  a  fubrtaative  comes  after  the  participle 
perfedl  of  the  ai^ive  voice  (made  by  putting  air  be- 
fore the  prefent),  the  fubftantive  following  is  put  in 
the  dative  ;  as,  air  labhairt  dhamb,  I  having  fpoke, 
or  when  I  fpake.  This  conftruclion  is  equivalent  to 
the  Latin  ablative  abfoiute. 

XI.  The  interje>aions  0,  and  fome  others,  conic 
befjre  the  vocati/e  ;  as,  0  dhuine.'  O  man  ! 

Exception,  y^naobhin,  and  mairg,  like  the  La- 
tin bet  and  "j.e,  govern  the  dative;  as,  anaobhin 
dhiiibh,  woe  unto  yoq. 

XII.  The  fulijaniTtive  panicles  cho,  cho'ny  cko  do, 
pot,  cbwn  ngus  gu,  as  obferved  under  the  article  ( f 
Verb,  aie  joined  with  tlie  fubjunfilve  mood.     And, 

XIII.  The 


mf) 


AN  ANALYSIS   OF 


XIII.  The  conditional  particles  ma,  if;  nuair, 
when ;  antra,  when,  &c.  before  the  indicative  ;  ex- 
amples of  which  follow  : 


Suhjun^iroe, 

An  crulnich  mlfsP  do,  or 
can,  or  may  I  gather  ? 

Am  bheil  thu  ag  cruinu- 
chadh?  art  thou  gather- 
ing? 

Cho  7-0  finn  ag  criiinu- 
chadh,  we  were  not  ga- 
thering. 

Chum  agus  gudo  chrulnlch 
fibh,  fo  that  ye  gather- 
ed. 


Indicative. 
Cruinicham,  I  gather. 

Tha  pii  ag  cruinuchadh,  I 
am  gathering. 

Bhafmn  ag  cridnuchadh, 
we  were  gathering. 

Chruinichfibh,  ye  gather- 
ed. 


XIV.  In  all  languages  conjundlions  couple  like 
tenfes  and  cafes ;  as,  damfidh  thufa  us  feinidh  mife, 
you  Ihall  dance  and  I  will  fing;  a^  bhean  d;  na  paijdan, 
wife  and  children' 


BOOK 


A    N 

ANALYSIS 

OF     THE 

GALIC   LANGUAGE. 

BOOK        IV. 

PROSODY. 

SOUNDS  are  either  quick  or  flow,  rough  or 
finooth,  ftrong  or  feeble.  From  the  various 
modifications  of  thefe  in  a  language,  may,  per- 
haps, be  difcovered,  the  manners,  tlie  temperament, 
and  feelings  of  a  people,  at  the  time  of  its  formation. 
The  Gael,  when  thei^-  language  was  formed,  feem  to 
have  been  in  that  flate  of  fotiety,  when  the  arts  of 
peace  and  war  were  not  entirely  Grangers  ;  when  it 
was  an  approved  maxim,  to  "  bind  the  ftrong  in 
"  arms,  but  fpare  the  feeble  hand,  be  a  ftream  of 
"  many  tides  againft  the  foes  of  thy  people,  but  like 
"  the  gale  that  uioves  the  grafs  to  thofe  who  afl<  thy. 

"  aid."*" 


228  AN   ANALYSIS   OF 

*'  aid." — Parcere  fubjetils^  delellare  fuperhns.  Such 
was  the  genius  of  the  language  in  the  days  of  Tren- 
mor  and  of  Fingal;,  and  even  mw  it  is  the  mofl  fnit- 
ed  either  to  roufe  the  foul  to  feats  of  arms,  or  infpire 
pity  in  the  relentlcfs  bread  ; 

*'  To  foften  rock-,  and  bend  the  knotted  oak." 

*'  The  Intermixing  of  long  and  (hort  fyllables  rcn- 
"  ders  a  language  mofl:  agreeable.  Italian  words, 
*'  like  thofe  of  the  Greek  and  Latin,  have  this  pro- 
**  perty  ainjofl:  univerfally,  the  Eriglilh  and  French 
"  words  are  generally  deficient;  in  the  former  the 
*'  long  fyllable  being  generally  removed  from  the  end 
"  as  far  as  the  found  will  permit ;  and  in  the  latter, 
"the  lafl  fyllable  being  generally  long*."  But 
what  renders  a  language  chiefly  agreeable,  is  its 
power  of  exprefhng  in  found  the  nature  of  the  thing 
fignified;  this  is  the  true  ftandard  to  eflimate  the  me- 
rit of  a  language,  and  tried  by  which,  the  Galic  will 
be  found  inferior  to  none. 

In  the  Galic  certain  letters  have  ftrong,  bold, 
fmooth,  or  folemn  founds.  0  and  u  are  bold,  flrong, 
■  and  folemn.  The  combinations  ai^  f/,  are  chearful 
and  foft;  zsfailte!  hail!  compailt,  company;  aighar, 
joy.  Ao  IS  foft  and  folemn;  ii^aoradh,  wcrfhlp ; 
tio'is,  old  age.  Eo,  io^  are  mufical;  as,  ceol,  mufic ; 
feoladh,  failing;  iofal,  low. 

Confoiunts  likewife  have  their  inherent  power  of 

exprelli( 


lion. 


Elements  of  Crlticifm. 


4fo2A*h   uf  /A   U^i^^n   ^^^^J,^  fi^/U    J^/'^s 


THE   GALIC    LANGUAGE. 


29 


exprelTion.     L,  and  the  combinations  bh  and  mh  are 
loft  and  meek  ;  as,  liobha,  fmooth ;  fleatnhiji,  flippe- 

ry ;  feamh,  mild  ;  caomh,  meek. C  and  gy  with 

their  combinations  ch   and  gh^   are   foft,  fprightly, 

and  forcible. R  is  angiy  and  proud ;  as,  troid, 

fcolding  ;  brod,  pride  ;  ardan,  haughtiaefs. 

All  fyllables  are  long  or  fliort  in  their  fuund  ; 
words  are  made  up  of  one  or  more  fyllables  ;  and  a 
fufficient  number  of  words  compofe  a  fentence.  A 
fentence,  therefore  being  conllituted  by  words  of 
one  or  many  fyllables,  or  feet,  which  are  long  and 
Ihort,  the  fentence  itfelf  muft  have  many  fyllables, 
or  feet,  long  and  fliort.  Profe  and  verfe,  then,  differ 
only  in  this,  that  the  firft  is  irregular,  and  written 
according  to  every  one's  fancy  ;  but  the  lafl  is  always 
fixed,  and  fubjecl  to  rule. 

Of  Rhime. 

No  language  is  more  fufceptible  of  Rhime  than, 
the  Galic  ;  it  is  not,  like  the  Greek  and  Latin, 
chained  to  cirtain  terminations,  wloich  refafe  rhime, 
but  at  once  admits  of  all  the  variety  of  antient  and 
modern  verfification. 

Final  rhime  in  Galic  does  not  confift  in  terminati- 
ons of  fimilar  letters,  but  in  the  laft  flrongly  pro- 
nounced  vowel  or  dipthong  in  a  word.  Thus,  Ceol 
and  coir  ;  nan  and  beann  ;  taom,  caoln  ;  foth,  fios  ; 
non,  from,  &c.  are  true  rhimes  j  as, 

R  Inghina 


I30  ANANALYSISOF 

Inghlna  Shalem  !  duifgibh  nois  an  ceol 
ph'orana  neamhidh  'n  guth  is  aird'  is  coir  ! 

Neamhidhmardhriuchd  anuas  aniocflilant  taom 
Us  ann  an  geal-f  hath  fiol  an  f  hras  go  caoin  ! 

F^ic  togal  fuas  a  chean  ard  Lebawow, 
Faic  air  na  cnoic  ag  damhfudh  cranna  trQm. 

It  has  alfo,  as  well  as  the  Englifh,  doubly  rhime. 

"  You'll  find,  if  once  the  monarch  afts  the  monk;, 
"  Or,  cobler-like,  the  parfon  will  get  drunk  ; 
*'  ^Vorth  makes  the  man,  and  want  of  it  the/W- 

lo-w, 
^'  The  reft  is  all  but  leather  or  prunella. 


SP, 


Faic  neoil  Ian  fpios  ag  cirachd  fuas  o  Sharon,, 
Us  lus-mhaCth  Carmel  dea-bholadh  nan  Speuran^ 


Of  Meafure. 

The  Galic  poetr}',  unlike  the  Englifh,  which  is 
generally  confined  to  diflyliables  and  monofyllables, 
admits  of  words  of  any  length.  Galic  poets  never 
yet  wrote  by  any  other  rule  than  the  ear,  and  cer- 
tain pieces  of  nuific ;  and  for  that  reafon,  though 
we  may  eafily  fee  what  fort  of  meafure  each  piece 
delights  in,  the  uniformity  of  the  fame  number  of 
fimilar  meafures  in  every  line,  does  not  always  re- 
turn.    This  may  be  eafily  accounted  for,  by  obferv- 


THE   GALIC  LANGUAGE.        134 

ing,  that  all  compofiiions  liave  hitherto  been  orally 
repeated,  and  which,  by  difi'erent  perfons,  will  ever 
be  ditFerently  performed  :  whereas,  had  thefe  pieces 
been  written,  every  one  would  have  repeated  them 
alike.  Even  Ollian's  poem  could  not  be  fcanned  ; 
for  every  reciting  bard  pronounced  ibme  words  dif- 
ferently, and  fometimes  fubltuuted  one  for  another. 
Neverthclefs,  the  poetry  always  plcafes  the  ear,  and 
is  well  adapted  to  the  mufic  for  which  it  was  origi- 
nally intended  ;  and  tiie  language  and  compofition 
feldom  fail  to  pleafe  the  fancy,  and  gain  approbation. 

Having  no  conefl  edition  of  any  poem  in  the  lan- 
guage, we  can  only  in  general  obferve  what  mea- 
fures  their  poets  employ,  and  recommend  regularity 
and  method  to  future  writers.  Since  vocal  effort  by 
nature  is  the  fame  in  all  languages,  the  Galic  meafures 
by  the  fame  feet  as  every  other  tongue ;  viz.  Dadylcs, 
Spondees,  l^mbs.  Trochees,  Sec. 

Dadlyle  -u«j,  one  long,  and  two  fliort  fyllables ; 
as,  aithrachas,  repentance  ;  dleafdamich,  dutiful  j 
bachlagach,  of,  or  belonging  to  curling  locks. 

Spondee  --,  tv/o  long  fyllables  ;  as,  kmlan,  per- 
fect ;   ofcion,  above. 

Iamb  c;-,  a  Ihort  and  a  long  fylluble  ;  cvl^al,  a 
candle. 

Trochee  -  u ,  one  long,  and  one  ihort  fyllable  ; 
as,  famhradb,  fummer  ;  geamhradh,  whiter  ;  Civr- 
rachf  fpring  ;  faotiihar,  harveft  ;  crabhach,  religioui,. 


132 


AN   ANALYSIS   OF 


Of  the  different  Sorts  of  Poetry, 

Heroics  of  ten  feet  are  generally  iambs  ;  thus, 

Neamhidh !    mar    dhriuchd    anuas    an   iocihlaiiit 

taom, 
Us,  ann  an  geal-fhath,  fiol  an  fhras  go  caoin  ! 
Le  tin's  le  lag  ni  cuiduchadh  an  lus, 
O  dhoinnunn  fafgadh,  dubhradh  fuar  o  theas  ; 
Gach  eucoir  fguiridh,  fiubhlidh  ciontan  fean, 
Us  togidh  Ceartas  ris  ag  tein  a  meigh  ; 
Mach  thar  an  t  faol  flat  ola  finidh  Sioth, 
'S  ann  trufcan  geal  theid  Neochiontas  'nfm  fios. 

The  meafure  of  Offian's  poetry  is  very  irregular 
and  various.  Generally  he  has  couplers  of  eight, 
though  they  do"  not  rhime,  and  feven,  and  fometimes 
nine  fyllables.  Thefe  feet  are  moft  commonly  tro- 
chee and  dacTyle.  The  trochee  occupies  the  firft, 
daclyle  the  fecond  and  third,  and  a  long  fyllable 
ends  the  line.     Thus, 

Thanic  errach  le  fioladh  nan  fpeur, 

Cho  d'eirich  duill'  uaine  dhamh  fein. 

Chunic  oigna  me  famhach  's  an  talla, 

Agus  bhuail  iad  clairfach  nam  fonn. 

Bha  deoir  ag  taomadh  le  gruaidhan  Mhalmhin  ; 

Chunic  oigh'  me  's  mo  thuiradh  go  trora. 

C'uim'  am  bheil  thu  co  tuirfach  a'  m'  fhianuis, 

Chaomh  Ainnir  eg  Luath-ath  nan  fruth  ? 

An 


THE    GALIC   LANGUAGE.         133 

An  ro  e  fgiamhach  mar  dhearfa  na  greine  ? 

Am  bu  cho  tlachdor  a  ihiubhal's  a  chruth? 
'S  taitnach  t  f  honn  ann  cluas  Oflian, 
Nigliain  Luath-ath  nan  Truth  dian. 

Ofiian's  Malvind's  Dream. 

Thefe  lines  have  beauties  fhat  the  tranflation, 
notwithllanding  its  excellence,  has  not  been  able  to 
difplay. 

The  Fditors  cf  the  Galic  Pfalms  confined  their 
meafure  to  eight  and  fix  i\  llables  ;  thus, 

Sior-bheannuchibh  Dehobha  mor, 

O  !   aingla  tieun  ann  neart, 

Tha  deanamh  ian-tais  mar  is  coir, 

Ag  eifdachd  re  a  rcachd.  Pfal.  ciii.   20; 

The  following  (lania,  from  a  beautiful  ode  by 
Macintyre,  though  orighiaily  wrote  to  a  certain 
tune,  however,  preferves  a  regular  return  of  rhime. 
The  lines  are  alternately  nine  and  feven  fyllables  j- 
the  fecond  and  fourth  rhime  ;  and  fometimes  the 
firft  and  third. 

Do  chuach-fhalt  ban  air  fa?  co  barrail, 
'S  a  bhar  Ian  chaniag  us  dhual ; 
T'aghai  ghlan,  mhalta,  narach,  bbe;3na!, 
Dho  dha  chaol-mhala  gan  ghruaira  ; 
Suil  ghorm,  liontach,  mhin-rofg,  mheallach, 
Gun  di  cur  fal'  ann  do  gliruaidh, 

Deati 


134  ANANALYSISOF 

Dead  gheal  iobhri,  dhionach,  dhaingeon, 
Beal  bidh  nach  canadh  ach  ftuaim. 

Shiubhladh  tii  fafach  airidh  gline, 
*S  an  ait  ami  cinnadh  an  fpreidh, 
'G  am  bleothan  mu  chro  ;  's  bhith'dli  choir  na  h 

innis, 
Laoigh  og  ag  iniradh  's  ag  leum  ; 
Clio  mheala  do  lamh  's  lu  lamh  I'i  coinnail 
Ko'n  feomar  foilleir  ri  gfein, 
Ag  fuaidhal  's  ag  faiinadh  bhan  us  phionar, 
Ann  am  chur  griunis  air  greas. 

The  fame  poet,  though  illiterate,  exclufive  of  Ijis 
tune,  Teems  to  have  a  dellgu  in  making  the  lecond 
and  fourth,  and  fometimes  the  firft  and  third  rhime 
with  each  other,  as  in  the  preceding  example.  Tha 
following  (lanza  from  his  Defcription  of  Coire  Chea- 
thaich,  has  in  the  firll  hne  ten,  and  in  the  lecond  nine 
fyllables. 

'S  a'  mhaddin  chiuin-gheal,  anti  amdhamli  dufo-adb, 

Aig  bun  na  ftuice  b'e  'n  fugradh  leam  : 

A'  chearc  le  fgiucan  ag  gabhal  tuchain, 

'S  an  caolach  cuirtal  ag  durdal  croni. 

An  dreathan  furdal,  'i  a  riobhaid  chiuil  aige, 

Ag  cur  nan  fmuid  dheth  go  luthor  binn. 

An  truid  's  am  bru-dhearg,  le  moran  unaich, 

Re  cellar  fundach  bu  ihiubhlach  rann. 

Tlicre  Is  a  poem  compofcd  by  the   fame   author, 

the 


THE   GALIC   LANGUAGE.        135 

thfi  variety  of  whlcii  is  (nigr.lni-.  Il  is  called  Bein- 
dorain.  The  ftanzas  are  very  long.  The  firft  is  re- 
citative ;  of  which  the  firft  line  is  iambic,  and  confifts 
of  fevcn  fyllablcs  ;  the  fecond  of  four  fyllables,  the 
three  laft  make  a  dactyle.  The  fecond  couplet  re- 
peats the  ianie  feet,  and  then  oroes  on  in  the  mofl  di- 
vcrfiiied  meafures  of  daclyle,  trochee  and  iamb.  One 
imagines,  en  reading  them,  he  fees  an  army  of  men 
on  a  hafty  march;  fometimes  running,  fomctimes  halt- 
ting  at  once,  then  flowly  moving,  again  rnnning,  and 
(lopping  at  once,  in  ftrange  variety.  Macintyre,  in 
this  poem,  imitated  Macdcnald,  v.ho  wrote  two 
pieces,  in  the  fame  ftyle,  fet  to  Piobairachd 

The  following  is  a  fpecimen  from  Macintyre  : 

B'i  Cm  a'  mhspflach  luainach, 

Feadh-t)ganan  ; 

Biolaichan  nan  bruach 

'S  aite  comhnuidh  dhi, 

Duilagan  nan  craobh, 

Criomagan  a  gaoil, 

Cho  b'  e  'm  f^Jtriig"! 

A  h  aigna  ea-trom  fuairc, 

Aobhacli  ait  gan  gliruaim, 

Cean  l:u  bhraifc,  ghuanaichej, 

Ghcraiche  r 

A'  chre  bu  cheanalt  ftuaim, 

Chalich  i  go  buan 

Ann  glean  a'  bharaich  uair.e 

Bu  nofaire. 

Second 


136  ANANALYSISOF 

Second  part,  flower, 

'S  i  'n  eilaid  bheg,  bhinnach, 
Bu  ghunaiche  fraonadh, 
Le  cuinein  geur,  biorach, 
Ag  Cradli  na  gaoithe, 
Gafganach,  fpeirach, 
Feadh  chreachan  na  beine, 
Le  eagal  roi  theine, 
Cho  teiria  i  aonach,  &c. 

Third  par^,  flow. 

Cho  b'  akhne  dhamh  co  leanadh  i 
Do  fheara  na  rom  Korpa, 
Mur  faicadh  e  dea-ghean  urra, 
'S  teln  farafda  'n  a  co-dhail, 
Go  faitach  bliith  'n  a  h  earalas, 
1  ein  am  faigl'e  dhi  ni'an  corruich  i. 
Go  faicilach,  gle  earralach, 
Man  fairich  i  'n  a  coir  e,  &c. 

Thefe  diiFerent  mealures  are  called  iirlary  Jiubh^l^ 
and  An  crunltiath. 

There  is  a  fpecies  of  poetry  peculiar  to  the  Gae} 
called  lurram  and  Crain  luathaidb.  The  mufic  of  the 
Jurram  has  always  that  mixture  of  grandeur  and  me- 
lancholy that  never  fails  to  gain  its  end.  They  are 
fang  on  board  of  fliips  and  buirlings  by  the  failors, 
when  they  row  or  work,  to  deceive  the  time.     The 

fubjeft 


THE  GALIC  LANGUAGE.        137 

fubjeft  is  generally  the  life  and  adlions  of  fome  chief 
or  relation.  T  he  language  is  fuch  as  to  exprefs  the 
fentiments  and  adions  defcribed  ;  the  mufic,  expref- 
fion,  and  the  ftrokes  of  the  oars,  coinciding  in  fuch 
exaft  time,  both  the  failor  and  paflenger  forget  their 
hardfliips  an<l  fatigue,  even  in  the  moft  inclement 
feafons.  The  Orati  luathaidh,  with  the  fame  view, 
is  fung  when  they  work  on  fho^e,  and  derives  its 
name  from  luthadh,  milling  or  fulling.  Till  very  late- 
ly, fulling  of  cloth  by  mills  was  not  known  in  the 
Highlands,  and  in  fome  parts  is  not  yet  introduced. 
They  fulled  their  cloth  by  laying  it  wet  on  an  extend- 
ed frame  of  rods  wattled  together,  around  which  were 
placed^ as  many  v/omen  as  could  conveniently  be  em- 
ployed, who,  by  an  alternate  motion  of  their  feet, 
kept  the  cloth  in  perpetual  rotation.  One  of  them, 
in  the  mean  time,  fung  the  verfe,  and  all  the  reft  at 
once  joined  in  the  chorus.  And  even  at  this  day, 
when  thefe  fongs  are  fung  in  genteel  company,  a  la- 
dy's handkerchief  or  a  gentleman's  bonnet  fuppHcs  the 
place  of  the  piece  of  cloth,  every  one  taking  hold  of 
a  corner.  The  time  of  this  fpecies  of  fmging  is  not 
fo  quick  as  that  of  the  Reel,  nor  fo  flow  as  the  lurram. 
It  is  exceedingly  hvely,  however,  and  juftifies  what  a 
French  gentleman  obfervfed  of  the  Scots  mufic  :  Let 
mujique  Eccojjoife  fur  tout  pour  le  di'vertiffl7nent  6- 
toucher  le  coeur.  The  following  is  a  fpecimen  of  an 
Cran-Juathaid!) : 


t  'Tg- 


n&  AN  ANAL  Y  SIS  OF 


'Togamid  fonn  air  luathadh  a  chlolain, 
Gabhamid  ceol  us  orain  mhatha. 

Chorus. 

Horo  gu'n  togin  atr  jhuganfhathafd^ 
Horo  i  io  man  (Vtheidmi  laidlndh  * 
Horo  giUn  togin  air  Jhugan  fhathafd. 

II. 

B'fhearrd'  an  do  bhith  choir  nan  gruagach,, 
Dheanadh  an  luathadh  le  'n  lamhan. 


in. 

Nuair  thionduichas  iad  air  death  e 
Chluintadh  fuaim  gach  te  dhiu  labhairc. 

Horo,  6c. 

IV. 

Oram  ghrinne,  bhinne,  mhifle 
Aig  na  riobhinan  'g  an  gabhal. 
UorOf  circ. 


Specimens 


THE  GALIC  LANGUAGE.         139 

Specimens  *  of  true  Orthography, 
SOLILOQUY. 


Sweet  is  the  breath  of  morn,  lier  rifing  f\veet 

With  charm  of  earlieft  birds 

Milton's  Par.  Loll,  B.  IV. 


MO  C  II  am  maddin  fhamrich,  nuair  bha'n  t  athar 
fionnor,  an  talamh  tais,  agus  aghai  na  Cruthachd, 
go  leir,  urcr,  fgianihach,  dh'  erich  agus  chuaidh  mi 
mach.  Is  gann  bha  'n  faol  bruinach  air  niofgladh  ; 
cho  do  chrath  Sgios  dhe  a  throm-chodal  go  leir  ;  agus 
cho  ro  Stri  acli  air  aomadh  a  cin  ghuanaich.  Bha 
gach  ni  feathal.  Bha  gach  ni  fonnor  Bha  gach  ni 
ag  aomadh  gu  tamh  Inntin  agus  ag  brofnuchadh  fmu- 
ainta  glic.     Threig  an  Uiiog  amhain  a  nead  ag  eirich 

air 

*  I  thought  it  proper  to  give  fome  pieces  in  profe  and 
verfe,  both  as  fpecimens  of  the  right  Orthography,  and  as  il- 
luftratioiis  of  my  Grammatical  Syftem,  And  here  I  mud 
obferve,  that  the  few  books  hitherto  publifhed  in  the  Ian- 
f,u.'.ge,  however  excellent  the  compofition  may  othcrways 
be,  are  fo  inaccurate  in  rtfpeft  of  orthogrjphy,  'hat  I  can 
hardly  fe!e£l  one  paragraph  without  making  amendments. 
The  Rev.  Mr.  Macfarlane's  tranflation  of  Baxter's  Call  to 
the  Unconverted,  printed  by  Foulis  of  Giaf^ovv,  1 750,  is  the 
moft  accurate  that  has  appeared  ;  but  he  too  has  his  errata  ; 
they  are  few,  however,  and  when  we  confider  that  he  had 
r.o  guide  to  direft  his  courfe,  we  mufl  ever  admire  his  ih- 
i?nuity. 


140  ANANALYSISOF" 

air  an  fgeath  dh'akuchadh  beatha  an  nua-la.  Air  ^ 
h  arduchadh  anns  an  athar,  bha  i  gairm  nam  fear- 
oibre  mach,  agu-s  a  luchd-ciuil  fein  gu  fein.  Eoin  is 
moiche  gluafachd,  tliuirr  mife,  chompanaich  na  mad- 
din  !  eiram  ghna  leatfe !  Eiram  thairigfin  oran  na  mad- 
din,  agus  dh'aoradh  an  Ti  mhoir  Cm  a  bheir  air  dol 
amach  na  maddin  &  an  fheafcair  luath-ghair  dhean- 
amh.  O  !  Cia  tlachdor  dol  amach  anns  an  uair  nihoch 
fo!  Mhealtin  feath  Naduir  Sc  bhlafachd  urorachd  na 
maddin ! 

Cacchluchidh  na  neoil  ghorm  uigh  air  uigh.  Da- 
thidh  ruidha  dearg  na  fpeuran,  gus  am  fas  aghi  ghorm 
na  maddin,  fadheoi,  mar  gu  bithadh  i  fgedichte  go 
leir  le  naire.  Am  bheil  mife  fos  ann  mo  chodal?  Am 
bruadar  fo  ?  Am  feud  e  bith  ?  No  am  bheil  na  fpeu- 
ra,  reradh,  dearg  le  gnuif-naire,  uirad  do  dhaoine 
fhaicm  agus  an  cin  trom-chodlach  air  aodhartan?  An 
coidal  daoine  ann  focair  fliuaimhnach?  An  caith  iad 
na  h  uaira>  priofal  fin  ann  leifc  ;  nuair  tha  a'  ghrian 
ann  aird  &  ag  dol  air  gnothach  a  Cruthior?  Nuair 
tha  eunli  an  athair  aglaoi-mholadh  De  agus  ag  aoradh 
le  co-lheirm.  Oh  I  na  bithadh  e  mar  fo!  Duifgamid 
ni  is  airde  ceol  na  muintir  fo^  le  guth  aoraidh  reufon- 
ta  chur  ris.  Meadichamid  iobairta  deagh-bhcltrach 
Naduir,  le  coimeafc  molaidh  ar  bili-ne  is  foirfaiche, 
]eis  an  tuls  a  tha  'g  eirich  o'n  talamh. 

Mar  nach  bheil  tcradh,  is  amhli  cho'n  *eil  Aoibhnas, 
110  Criodhalachd  ann,  gan  a'  ghrian.  Nuair  chraobh- 
igaolas  Triach  crxnui  iin  an  la,  Ccinolachd  a  Ghloii  - 

n';hadfJin, 


THE   GALIC   LANGUAGE.       141 

mhaddin,  bitliidh  na  uile  Chrctoira  beathal  !c  a  hthair, 
fuilmhor  &  aidharach  le  a  thiolacaidh.  Eirichidh 
niilte  dopheillogan,  chum  beatha,  d"an  grianuchadh 
anil  a  ghadiana.  Cliofgidh  na  h  coin  o  an  codal  & 
doirtidh  fad  amach  an  anaman  aoibhnach  ann  co- 
flieinn.  Le  meilach  bheir  na  treuda  buidhachas  air- 
fon  na  niaddin ;  agus  innlidh  an  t  ealach  le  ard-gheim- 
nach  taincolachd.  Tha  na  glin  ag  arris  a'  chiul  fin; 
agus  na  cnoic  ag  fregairt  do'n  fhonn.  Tha  gach  bith 
ag  am  bhcil  giith  ag  aontuchadh  anns  an  oran  fo;  tha 
gach  ni  ag  am  bheil  beatha  gairdach  ann  a  chHu. 

Dhu'ich  mi  tuloch  agus  ghabh  mi  fealadh  do'n  Du- 
thich  uiancuairt.  O!  an  fealadh  a  chunic  mi!  Cia 
farfin,  Cia  Ian  agus  pailt  anns  gach  ni  •  am  beartas 
Naduir  go  leir  !  Cia  beartach  agus  neo-thraiach  an 
Tigh-ftoir  a  tha  annfo !  Air  leamfe  gu  faicam  anns 
na  leabhran  fin,  eidir-mhinuchadh  foilleir  air  an  dea- 
piholadh  fin  air  mathas  De  :  ''  Tha  Suilan  gach  ni 
*'  feithamh  ort,  agus  bheir  thu  dhoibh  am  biadh  ana 
*'  am  feim  Fofglidh  thu  do  lamh  go  toirbhcartacl^ 
'*  ao-us  fafuchidh  thu  mian  gach  ni  beo. " 

"  Thcfe  are  thy  glorious  works,  Parent  of  good, 

*'  Almighty  !  thine  this  univeifal  frame, 

<*  Thus  wondrous  fair!  thyfelfhow  wondrous  thenJ 

niilton. 

Air  an  lamh  fo  fiicam  an  cuan  nior,  fairfin  gan 
chrioch,  air  aa  feol  ioma  long,  le  mairfontachd  naq 
iiirJa  fad   amach,  na  h  aird  an  near  &  niar,   ag  ar 

frcafdal 


1 42  ANANALYSISOF 

freafdal  le  nithe  priofol  iia  talmhuin,  agus  obair  rioni- 
hach,  greante,  lamh  daoine.  Faicam  an  cuan  air  am 
plod  cabhlach  cogaidh  nan  riogh;  gach  aon  dibh  air 
a  h  armadh  le  Accuin-bhais ;  fgeduichte  le  ioma  breid 
geal,  aid  ann  cran  ;  daingan  gu  conruig  mar  chaift?! 
no  creug ;  argus  mar  mhiul-chu  fiubklach  dhol  anns  an 
toir. 

/»nn  calladh  bualidli  long  bha  fad  uain,  ag  aifig,  do 
a  chairdan  an  ti,  ris  nach  ro  dull  am  feafd.  Cruiniich- 
idh  an  faol,  mancuairt,  aoibhnach  ann  Gairdachas  an 
coimharfnaich  ;  agus  dfhaicin  a'  chriodh,  bba  bride, 
a-ir  a  Icighas ;  nuair  tha  Miann,  Muirne  agus  Gradh 
a'  cbriodh  Cm,  air  aifig  dha.  Chunic  mi  aon  uair  iad 
bha  gairdach  leofan  rinn  Gairdachas  ;  bha  gul  leofan 
a  ghul.  Chunic  mi  gairdachas  agus  gul,  aoibhnas 
agus  bron,  le  cheile,  ag  lafadh,  agus  ag  muchadh  na 
h  aigne  ;  folas  agus  dolas  ann  aon  uair  ag  leighas  agus 
ag  briftadh  a'  chriodh  chedn.  Chunic  mi  dis  a  bha 
dilis  do  cheile,  re  ioma  blianadh,  air  tachairt,  nach 
dealich  r/i  's  mo  ;  agus  an  lanain  bha  air  an  fgarach- 
din,  aris  fonadh  le  cheile.  Dh'innis  iad  ioma  Tgeul, 
Soirbhas  agus  Doiibhas,  ris  an  d'eifd  a'  chuidachd 
mhaoih,  ag  glafadh  ma  mhuinal  an  Athair,  &  ag 
iarridh  tearmuin  ann  a  uchd.  Annfm  thug  iad  uile 
buidhachas  agus  taing,  ag  fein  Cumhachd  &  Matha^ 
pe,  mar  leanas. 

Tha  loingas  fiubhal  ann  go  tiugh,  • 
'S  an  Lebhiaton  mor, 
A'  bheilt  a  dhealbbadh,  aiaihal,  le^f^ 
Ee  mirag  ann  le  treoir. 


THE  GALIC   LANGUAGE.       14c 

Xa  floigh  od  uile  thaM  O  Dhia  ! 

/g  feithamh  ort  do  ghna. 

Do  chum  gu  tugadh  tu  dhoibh  biadh, 

D'ancumal  beo,  gach  tra. Pfal.  civ.  26,  27. 

O!  b'fhearr  gu  moladh  daoine  Dia, 

Airfon  a  mhathais  chaoin  ; 

'S  airfon  a  bhearta  iongantach 

Rinn  e  do  chlan  nan  daoin. 

Luchd  loingais  theid  air  inuir  's  a  bhith  's, 

Re  gniomh  ann  uifgan  buan  ; 

Dhoibhfan  is  leir  mor  oibra  De, 

Us  iongantais  's  a'  chuan. 

Air  lartas  duifgar  fuas  a'  ghaoth, 

Go  ard  's  go  doineinach  ; 

Le  'n  togar  fuas,  go  attor,  borb, 

Na  tonna  garbh  ma  feach. 

Tha  'd  uair  gu  neamh  ag  ericli  fuas, 

Tha  'd,  uair,  del  doingan  fios, 

lonnus  gu  d'  leagh  an  nam  truagh, 

Le  triobloid  chruaidh,  's  le  fgios. 

Dol,  chuig'  us  uaidh',  go  tuillach  fos, 

Amhli  mar  diiuin'  air  mhifg, 

lonnus  gu  d'  threig,  go  builach,  iad, 

Gach  gliocns  bha  'n  am  meafg. 

Ghlaodh  iad,  annfin,  re  Dia  'n  an  tein, 

O'n  triobloid  fhaor  e  iad  ; 

Us  chuiradh,  leis,  an  ftoirni,  gu  feath, 

'S  na  tuin  'n  an  tamh  do  bha'd. 

Annfm  ata  iad  ait,  airfon 

Cu  bheil  iad  farahach,  beo  ; 


144  AN     ANALYSIS    OF 

'S  gu  d'  thug  e  iad  do'n  challadh  fin, 
'S  do'n  phjit,  bu  mhianiiach  leo. 

Uime  fin. 

O  !  b'fhearr  gu  moladh  daoine  Dia, 

Airfon  a  mhathas  chaoin  ; 

'S  arfon  a  bhearta  iongantach, 

Rinn  e  do  chlan  nan  daoin. — Pfal.  cvii.  12,— 30. 


Job,  Caib  xvix.  11, 20. 

Nuair  chualadh  a'  chluas  me,  annOn  bheannich  5 
me  ;  agus  nuair  chunic  an  t  fuil  me,  thog  i  fianuis 
learn. 

Chion  gu  do  fliaor  mi  am  boclid  a  ghlaodh,  an  di- 
lachd,  agus  an  ti,  aig  nach  ro  aon  d'  a  chuiduchadh. 

Tlianic  beannachd  an  ti  bha  reidh  chum  bais  orm  ; 
agus  thug  mi  air  criodh  na  beantraich,  luath-ghair 
dheanamh. 

Chuir  mi  ionracas  umam,  agus  fgeudich  e  me  ;  agus 
bha  mo  bhreathanas  mar  chrun,  agus  mar  thrufcan. 

Bha  mi  mar  {huilan  do'n  dalJ,  agus  mar  chofan  do'n 
bhacach. 

Bha  mi  'm  m'athair  do'n  bhochd ;  agus  a'  chuis, 
nach  b'  aithnauh  dhamh,  ranfuich  mi  mach. 

Agus  bhris  mi  gial  an  droch-dhuine ;  agus  tharruin 
mi  an  edail  as  fhiadan. 

Annfin 


THE  GALIC   LANGUAGE. 


143 


Annfm  thuirt  mi,  gheibli  mi  has  ami  mo  neud ; 
agus  meaduchidh  mi  mo  laan  mar  ghainamh. 

Leadiiichar  mo  f  hreimh  lamh  ris  na  h  uifgan,  agus 
laldhtdh  an  driuchd,  feadh  na  h  oicli,  air  rao  bhean- 
gan  *  ! 


The  Speech  o/Galgacus  f,  tranflaied  from  the  Latin 
0/ Tacitus^  /;/  bis  Life  of  Agncols. 


Gach  uair  fmnaintas  mi  air 
abhar  a'  chogaidh  fo,  agus  an 
egin  anns  am  bheil  fin,  tha  mo 
chriodh  ag  innfadh  dhamh,  gu 
cuir  an  la  diugh,  ma  bhithas 
fibh  uile  deonach  agus  aonin- 
tinach,  crioch  air  a'  chogadh 
fo,  agus  gu  fgaolar  cuibhrach 
Bhrettuin  go  leir.  Oir  bha  fin 
uile,  ach  beg,  ann  Daorfe,  a- 
gus  cho'n  'eil  cearna  don  tii', 
T 


Quotiens  caiifas 
belli  6*  necefflta- 
tem  nofiram  intueor, 
inagnus  mihi  animus 
efty  hodiernum  diem^ 
confenfumque  vef- 
trum,  initium  Uberta- 
tis  totius  Britannia 
fore.  Nam  et  uni. 
verfi  fervitutis  ex- 
■pertes:  <b  nulU  uU 
trd 


*  It  were  to  be  wifhed,  that  a  complete  Trannation  of 
the  Old  and  New  Tcftaments  were  printed  according  to  the 
Orthography  of  the  above  fpecimen. 

f  Pronounced  at  the  head  of  an  army  of  Caledonians, 
when  about  to  engage  the  Roman  army  on  the  Grampian 
Hills, 


14^ 


AN   ANALYSIS   OF 


no  an  f  hairge  fein,  tearuinte 
dhuin,  nuair  tha  am  plod  Ro- 
manach  bagar  oirin.  Morfo 
tha  cogadh,  us  airm,  bha  ono- 
rach  do  ghaifgaich,  anois,  mar 
dhidan  cintach  do  ghealtairan. 
Anns  na  blair,  a  chuiradh,  i-oi, 
ris  na  Romanaich  nach  d'thug 
buaidh,  bha  ar  dochas  agus  ar 
bunn  ann  ar  lamhan  fein  :  bhri 
gu  bu  fxn  a  b'  uaifle  ann  am 
Brettun  uile,  agus  ann  comh- 
nuidh  anns  a'  chearna  is  falde 
mach,  nach  facadh,  riamh, 
cladach  thrailan,  no  an  fuilan 
mio-naomhichte  le  Antiarnas 
fhaicin.  Dhion  ar  n  uaJgnas 
linne,  a'  chuid  is  faide  mach 
do*n  t  faol,  agus  a'  mhuintir 
is  deiranaiche  aig  am  bheil 
Saorfe,  gus  an  la  diugh.  Anois 
tha  crjocli  Bhrettuin  'n  ar  feal- 
ladh;  agus  is  minic  tha  gach 
ni  coigrach,  agus  dorch,  mor 
agus  ainmol.  Ach  anois  cho'n 
'eil  cinnadh  fa-bith  air  ar  cul, 
cho  'n  'eil  ni  ach  an  fhairge 
us  na  creugan  ;  agus  na  Ro- 
niansich,  air  ar  n  aghai,  noch 
tha  fibh,  ann  diomhanas,  ag 
feachnadh.    Tha  iadfan,  Spui- 


tra  terra  J  ac  ne  maer 
qtiidemfecurum,  im- 
minente  nobis  clajje 
Roman  a,  it  a  prcelium 
at  que  arma,  qua  for. 
tibus  honejla,  eadem 
etiam  ignavis  tutijfi- 
ma  Junt.  Priores 
piigna,  quibus  adver- 
fus  Romanos  varid 
fortund  certatum  eji, 
/pern  ac  fubfidium  in 
nnjiris  manibus  ha- 
hebant :  quia  nobilif- 
fimi  iotiiis  Britan- 
nia, eoque  in  ipfis 
penetralibus  Jiti,  nee 
fervientium  littora  af- 
picientes\  oculos,  quo- 
que  a  contain  dcmi- 
nationis  inviolatos 
habebamus.  Nos  ter- 
rarum  ac  libertatis 
extremos,  recejjus  ip- 
fe  ac  fmus  fama  in 
hunc  diem  defendit. 
Nunc  terminus  Bri- 
tannia patet.  At  que 
omne  ignoiiim,  pro 
magnifico  eft.  Sed 
nulla  jam  ultra  gens, 
nihil 


THE  GALIC   LANGUAGE.        i 


47 


uadairan  an  t  faoil  go  leir,  an 
deigh  na  tir  do  fgrios,  ag  foir- 
fadh  na  fairge  cuidachd.    Ma 
tha  an  namhid  beartach,   tlia 
iadfan  fantach ;    ma    tha  iad 
bochd,  gloirmhiannach  ;  noch 
nach  do  fliafuich  an  aird  an  Ne- 
ar no  an  Niar.    Do  na  h  uile 
dhaoine,     fantuchidh     iadfan, 
ionnan,  beartas  agus  bochdin, 
Mortuidh  iad,   togidh  iad  cre- 
ach,  agus  go  eucorach  gabhidh 
iad  coir;  agus,  an  deigh  duth- 
ich  fgrios  lorn,   mar  fhafach, 
their  iad  Sioih-chainc  ris.     Is 
e  mian  Naduir  an   clan  8c  an 
cairdan  bhith  dilis  do  gach  ne- 
ach :   tha   iadlan   air   an   toirt 
uain,  gu  tir  eile,    am  bruid  ; 
agus  tha  ar  mr.aan  agus  ar  pei- 
thran,   ma    ftieachan   iad    am 
mianna  nainihdal,  ann  cairdas 
&  aidh  alachd,  air  am  milladh. 
Thug  iad,  uaiue,  ar  n  arnais 
agus  ar  cuid,  mar  dheachbhidh, 
agus    ar    graine    mar    inUdh. 
Caithidh    iad    ar    cuirp  &   ar 
lamhan    gearradh  choiltan   & 
glanadh  mhointach,fo  mhafladh 
&  fo  bhaillan.  Tha  daoine  fa- 
or,   rugadh   chum  trailalachd, 


nihil  ni/i  flucius    &■ 
faxa ;    &  interiores 
Roinani.    Quorum  fu- 
perhiam  frufira  per 
obfequium&-  moclcfii- 
am  effugeris.     Rap' 
tores  orhiSf  pofiquam 
cuncla     vajlantibus 
defiiere  terra,  &■  ma- 
re fcrutaniur :  fi  lo- 
cuples  hoflis  ejif   a- 
vari  :  fi  pauper,  am- 
bitiofi.   Quos  non  Ori- 
er.Sf    non     Occidens, 
fatiaverit :  foil  om- 
7iiiim,  opes  atque  ino- 
piampari  effedu  con- 
cupifcunt,    AuferrCy 
trucidare,  raperefaU 
/is   nomi??ibus  impe- 
rium:    atque  ubi fo. 
litudinemfaciunty  pa- 
cem  appellant.  Libe- 
ros  cut  que  ac  propin- 
qiios  fuos  natura  ca- 
rijfimos  effe  voluit  .• 
/;/  per  dile^us  alibi 
fervituti  auferuntur. 
Conjuges,  fororefque, 
&  ji  bofHlem  libidi- 
ncm  effugiaiit^  nomi- 
ne 


148 


AN   ANALYSIS   OF 


air  an  ceannach,  aon  uair,  a- 
gus  air  am  beaihuchadh  le  am 
maiftii'an  ;    ach  tha   Brettun, 
gach  la,  ceannachd  a   daorfe 
fein,  gach  la  ag  a  beathuchadh. 
Agus  anil  an  Tealach  mar  tha 
gach  aon  is  deiranaiche   thig, 
mar      chulidh  -  fanoid       do'n 
mhuintir  eile;    ceart   mar   iin 
anns  an  tealach  fo  is  fine  air 
thalarnh,    tha  finne,  is  deira- 
naiche agus  is  truailidhe,   air 
bord   ar  fgrios.    Agus  cho  'n 
'eil  aginne  fearan  no  mitailte, 
no   calladh    chum   an    d'theid 
fin.     Tuile  fos,    tha   mifnach 
treunas  &  runachd  nan  iocran 
neothaitnach   do    na   h   uach- 
drain  ;  mar  is  moa  tha  iibhfe 
tearuinte,  is  moa  an  amharas- 
fan.      Uime     fin,    o    tha    ar 
dochas    air    a    chall,     fadheoi 
glacibh-fe  mifiiach  leis  an  co- 
minach     flainte    &    faorfe    ri 
onoir  &  urram.     Fo  cheanfa- 
lachd  mna,  chuir  na  Brigan- 
taich  tcine  ri  an  aituchas,  agus 
ghlac    iad     an     daingnuchais. 
Agus.  mur    bhithadh    gii     do 
thi.tndaidh  iad  an  dea-fhortun 
gu  leifg,  thilgadhiad  dhibh  an 


ne  amicorum   atque 
hofpitum  poluuntur. 
Dona  fortunafque  in 
trilmtum  eg  erunt  ;  in 
annoiiu}}},    friimen- 
tum.  Corporaipfa  ac 
inaniis,  fylvis  ac  pa- 
ludibus    emunieiidis, 
verbera  inter  ac  con- 
tumelias,  confer  wit. 
Nata  fervituti  man- 
cipia  femel  veneunt, 
atque  ultro  a  doyni- 
nis  aluntur:  Britan- 
nia fervitutem  fuam 
quotidie  emit,  quoti- 
die  pafcit.  Jt  Jkut  in 
familid  recentijfmns 
quifque  fervontm  6" 
confervis  ludibrioej}: 
fic  in  hoc  orbis  terra- 
rum  vetere  famulatn, 
novi  nos  &■  viles  in 
excidiuni      petimur. 
Ncque  enim  aura  no- 
bis, aut  nietalla,  aut 
partus  funt,    quibus 
exercendis    refcrve- 
7niir.  Virtus  porro  ac 
ferocia  fubjeiHorum, 
i}i grata  impcrantibiis 
6 


THE   G  A  L  I  C    LANG  U  A  G  E. 


149 


cuibhrach.    Ach   finnc  flan 
agus  neo-chuibhrichtc,  cho 
'n   'eil    tin     ajr    llribh    air- 
fon     ar     faorfe    fein,    ach 
leigidh    fm    fhaicin   do' 11   t 
■faol,  anns  a'  chiad  do!  liois 
ciod  iad  na  Hr  a  chuir  Albia 
amach.    An  creid   fibh  ga 
blieil  mifnach,  ana  cogadh, 
aig  na  Romanaich,  mar  tha 
iad  uailol  \c  bofd   &:  anii- 
arnas  ann  fiothcha'mt !    Ma 
fgaras  finne  &  ma  bhithas 
lin,    le  mi-chordadli,    iom- 
reufonach,    bichidh    iadian 
nior;   oir  is  c  gealtairachd 
an    namhaid   gloir    an    ar- 
niaike-fan  ;  mar  faol  fibh  gu 
coiniheadtadh  na  Francaicb 
&     na    Germanaich,     agus 
(nuach  innfadh !)  a'  cliuid 
is  nioa   do   na  Brettunaich 
tcirt  fola  do  choigraich,   ui 
is  faide   mar  naimhdan  no 
mar  thrailan,   air  an  onoir 
agus    an    gradh.       Is    lag 
am   bann    gaoil     eagal     Sc 
oik ;    noch    nuair    bhiiinas 
tu    as,    gabhidh    iadfan  fii- 
ath,   ag  fgur  bhith  eagalach 
rL-imliad.    Tha  i^ach   ni   20- 


&-  lun'/Jriquitas  acftcrs- 

Utm  ipfurn  quo  tiitius,  eo 

fufpedius.    Ita  fa'olatd 

fpevcni^,tandemfumltc 

anhnum,  tarn  quibtisfa- 

lus,  quam  quihus gloria 

car'tfjlma  e/L     Brigan- 

tcs,fcminaduce,  exure- 

r»  coloniam,  expwrnars 

ccjira:  ac  n'lfi ftiiciiai 

in  fee  or di am  vertijftt, 

exusre  jugiim  potuere: 

nos  integri  6"  indorditi 

&  libertatemnonin  pne- 

fcjlliu  laturi,primo/}a- 

tim  congreffu  wide  of- 

tendarr-iis  quosjibi  CaU- 

doiiia  viros  fepofuerit. 

An  eandem  Romanis  in 

bello  v'lrtutem,  quam  in 

pnce    Lifciviain  adeffe 

credit  isP  No/iris  llli  dif. 

ccjji'jiiibtis  ac  difcordiis 

clari,  vitia  hojlium  in 

ghriam   exerckus  fui 

-otrltmt :  quern  contrac. 

t  urn  ex  diver fiflrnis  r  en- 

iilfus.^  ut  fdChnd<e  res  te- 

iievj,  ita  advcrfx  dijfol- 

verit.  Nififi  Callos,  & 

Cerr,7anos,&(pudetdic. 


i;o 


AN    ANALYSIS   OF 


ar  brofnuchadh,  agus  ag 
gealtuin  huaidh  dhuin  ;  ach 
fin  fein  bhith  deonach  :  cho 
'n  'eil  am  mnaan  ag  brof- 
nuchadh  nan  Romanach  : 
cho  'n  'eil  cairdan  mio- 
mhoiadh  an  teithaidh.  Ma 
tha  tir  acca  is  coimliach  i : 
Tha  na  Dea  toirt  dliuinne, 
go  conruic,  began,  eglach 
le  aineolas,  ag  fealtin 
neaimh  agus  thallaimh,  nan 
coiltan,  na  fairge  agus  gach 
ni  nach  aithnuich  iad.  Na 
cLiiradh  nithe  faoin  egal 
oiribh  :  lannir  an  oir,  a- 
gus  follus  an  airgaid,  nich 
dion,  agns  nach  loit !  Gheihh 
fm  ar  treife  aim  airmaiita 
nan  nairnhdao.  Seafadh  na 
Brettunaich  an  cuis  fein ! 
Cuimhnuchidlina  Francaicli 
an  faorfe  o  chian.  Treigidh 
a'  chuid  eiled  o  na  Germa- 
naich  iad  mar  rinn  na  Ufi- 
pianaich  chcanadh.  Anois 
cho  'n  'eil  ni  chur  egail 
oiribh,  ach  daingnaich  gan 
daoine  ;  tirachaidh  d;j 
fhean-daoine,  meafg  iocrain 
cheanair-cach  &   uachdrain 


tu)  Brltannorum  ple- 
rofijite  dominationi  alie- 
nee fanguinem  commo- 
dantes,  diutius  tamen 
hojles  quamfervoSffide 
6"  affe5iu  teneri  putatis.' 
nietus  6  terror  efty  in. 
firma  virtculacaritatis; 
quis  uht  remnveris,  qui 
timere  defierint,  odijfe 
incipient.  Omnia  vi^o- 
rite  incitamenta  prono- 
hisfunt:  nulla:  Romano s 
conjuges  accendunt  : 
nulli  parentes  fugam  ex. 
probratwifunt:  autnuL 
In  plerifque  patria,  auf 
alia  efi:  paucos  numem 
circiim  trepidos  igno- 
rantia,  ca;lum  ipfum  ac 
mare  <bjilvasignnta  om- 
nia circunifpeclantes^ 
claufos  quodammodo  ac 
vint^os  alii  nobis  tradide. 
runt.  Ne  terreat  -oanus 
nfpcPiits T  (3  aiirifulgor 
afque  argentl,  quod  ne- 
que  tegtt,  neque  vulne- 
rat.  In  ipfa  hojiium  acie 
inveniemus  no/1  r as  ma. 
ntis.  Jgnofeent  Britan- 
ni 


THE   GALIC   LANGUAGE.       151 


neo-laghal.  Is  iad  fin 
ar  n  airmailta,  is  mile 
bhar  ceanart  ;  annfin 
tha  bhar  deach  bhidh, 
bhar  cuibhrach,  agus 
gach  pianas  thrailaii, 
a  dfheudas  fibh  air  a' 
nihachaire  fo  mheahuin 
re  bhar  beo;  no  thil- 
gin  dhibh  go  fionuidh. 
Nois,  fadheoi,  chuim- 
nuchibh  air  mead  bhai" 
fola  agus  daoine,  bhar 
iaorfe  fein  agusbhar  tir ; 
cuiinhnuGhibh  bhar  fm- 
lira,  fibh  fein,  bhar  fli- 
ochd,  afTUsleanibhniife. 


ni  fuam  caufam.  Recorda- 
buntur  CalU  priorem  liber- 
tatem.  Deferent  illos  cetci-i 
Genna7ii^  tamquam  nuper  U- 
fipii  reliqiierunt.  Ncc  quid- 
quam  ultraformidinis,  vacua 
cajlella,  fenurn  cdonuc^  in- 
ter male  parentes  dr  injufte 
imperantes,  £gra  municipia 
C7  metalla^  6  cetera  fervi- 
cntium  poente :  quas  in  xter- 
num.  profcrre,  aut  Jlatim  ut- 
cifci,  in  hoc  canipo  efi.  Prc- 
inde  ituri  in  aciem  6  majo- 
res  vejlros,  'b  pofteros  cogi- 
tate. 


M  O  T  H  U  C  H  A  D  H. 


O  inhoihuchaidh  *  ghraidh  !  thobalr  neo-thraiaich 
gach  ni  tha  luachor  'n  ar  fubhachas,  no  coftal  'n  ar 
dubhachas !  ceanglidh  thu  fios  air  leabe  chonlaich  t 
fhear-fianuis,  agus  is  tufe  dhuifgas  e  fuas  gu  neamh. 
O!  thobair  (liiorruidh  ar  fulaing!  Is  annfo  lorgaras 
mi  thu,  agus  is  i  io  do  bhith  neainhidh,  tha  giuafachd 
ann  taobh  ftigh  dhiom:  **  Ge  do  chriopas  in'anam, 
**  ann  ioma  uair  thuirfach,  thin,  air  ais;  agus  chhi". 
**  gas  e  air  iomradh  bhaforachd  !'' — focuil  inhor  ! — 
Ach,  gach  fubhachas  agus  turam  mor,  agus  uafal,  a 

mhoihuchai 


152  A  N   AN  AL  YS  I  S    OF 

mhctliuchas  mi,  is  uaitfe  thig  iad  uile,  O  mhorchriodh 
an  uouiliain !  a  ghluailas  ma  thuitas  roine  d'ar-  cean 
anns  a'  chearne  is  faide  mach  do  d'  chruithachd.  Air 
a  b'lrofnuchadh  leatfe,  tairnidh  Eugenius  mo  chuir- 
tinan,  nnair  tha  mi  fann  ;  eiiUidh  e  ri  m'  ghearan, 
agus  cciruchidh  e  an  aimfir  airfon  a  thinais.  Bheir 
thu  cuibhran  dlie,  cor  uair,  do'n  bhuachil  is  fuaraiche 
's  na  niulaich.  Tachridh  e  lis  an  uan,  do  threud 
lir-eile,  a  loitadh.  Anns  a'  mliipnaid  fo,  chunic  mi  e 
Jeagin  a  chin  air  a  lorg-bliuachail,  agus,  le  aomadh 
tuirfach,  ag  amliarc  air.  O  an  tigin  ach  minnaid  ni 
bu  luaithe!  tha  e  call  full  a  chriod — tha  full  a  chriodh- 
fan  fioladh  leis. 

Siothchaint  dhuit,  bhuacliail  uafail !  chibh  ml  thu 
ag  imachd  ann  dubhacha»»  Ach  ao  tromuchidh  do 
fhubachas  aon  la  thu  !  Oir  is  fona  do  bhochan,  agus 
is  fona  do  chompanjch,  agus  if.  fon«  na  h  uain  ni  mire 
mancuairt  duit. 


SENSIBILITY. 

Dear  Senfibility  !  fource  inexhaufted  of  all  that  is 
precious  in  our  joys,  or  coflly  in  our  forrows  J  thou 
chainell:  thy  martyr  down  upon  his  bed  of  flraw,  and 
it  is  thou  v'ho  lifteft  him  up  to  heaven.  Eternal 
fountain  of  our  feelings  !  It  is  here  I  trace  thee,  and 
diis  is  thy  divinity  that  flirs  within  me :  not  that  in 
fome  fad  and  fickening  moments  "  my  foul  flirinks 
"  back  upon  herfelf,  and  fcartles  at  deftruclion ;"  mere 

pomp 


THE    GALIC  LANGUAGE.         153 

pomp  of  words !  but  that  I  feel  fome  generous  joys 
and  generous  cares  beyond  myfelf;  all  come  from 
thee,  great,  great  fenforium  of  the  world,  Nthich  vi- 
brates,  if  a  hair  of  our  head  falls  to  the  ground,  In 
the  renioteft  defart  of  thy  creation.  Touched  with 
thee,  Eugenius  draws  my  curtain  when  I  languish  ; 
hears  my  tale  of  fyniptoms,  and  blames  the  weather 
for  the  diforders  of  his  nerves.  Thou  giveft  a  por. 
tion  of  it  fometimes  to  the  roughell  peafant,  who 
traveri'es  the  bleakefl:  mountains.  He  finds  the  la- 
cerated Iamb  of  another's  Huck.  This  moment  I  be= 
hold  him  leaning  with  his. head  againft  hii  crook,  with 
piteous  inclination  looking  down  upon  it.  Oh  !  had 
I  come  one  moment  fooner !  it  bleeds  to  death;  his 
gentle  heart  bleeds  wirii  it. 

Peace  to  thee,  generous  fwain  !  I  fee  thou  walk* 
eft  off  with  anguifh  ;  but  thy  joys  (hall  balance  it  ; 
for  happy  is  thy  cottage,  and  happy  is  the  (barer  of 
it,  and  happy  are  the  iambs  which  fport  about  you  — 

Sterne. 


Mr  Pope's  Messiah  tranjlated  into  Calk  Rhime. 

Inghina  Shalem  !  duifgibh  nois  an  ceol ; 
l3h'orana  i>eamhidh  'n  guth  is  aird'  is  coir, 
Aflina  Phinduis  us  nam  maidanan, 
Dubhradh  nan  craobh,  us  fuarana  nam  beann, 
Ni  's  mo  cho  ^n  ail  — Mo  ghuth,  anois  duifg  thus* 
Ri  bili  naomh  Ifaiais  bhuin  air  thus, 

U  G\X 


(54  A  N   A  N  A  L  Y  S  I  S   O  F      ' 

Gu  uairan  eile  faicin  ghlaodh  am  bard  : 
Torchidh  maidan,  's  beiiidh  niaidan  mac  I 
Feucli!  eir'chidh  beangan,  mach  o  fhreimhach  lefs, 
Feadh  ipeuran,  chuiras  dea-bholadh,  le  bhlaths'. 
Ls  air  a  dluiillle  trialidh  'n  Ipiorad  naomh, 
Air  bhar  ni  tuirliu  'n  colum  diarahir,  caomh, 
Neamha!  n:ar  dhriuchd,  anuas,  an  ioc-fhlaint,  taom. 
Us,  ann  an  geal-f  hath,  ful  an  f  hras  go  caoin  ! 
Le  tin,  's  le  lag  ni  cuidiichadh  an  lus, 
O  dhoinunn  fafgadh,  dubhradh  fuar,  o  theas. 
Gach  euccir  fguiridh,  fmbhUdh  ciontan  fean. 
Us  togidh  Ceartas,  us  ag  tein,  a  meigh  ; 
Mach,  thar  an  t  faol,  llat-ola  fmidh  Siotli, 
'S  ann  trufcan  geal  theid  Neochiontas  'nfm  fios. 
Seachad  na  blianaidh,  eiradh  mhaddin  ait ! 
O  !  leim  gu  lollus,  leanaibh  chaoimh  bith  breit. 
Tha  Nadur,  luath,  ag  deifruchadh  a  gibht, 
Curthachd  fos,  's,  do  ghna,  a  tuis,  ag  fibht : 
Faic  togal  luas  a  chean  ard  Lebanon, 
Faic  air  na  cnoic  ag  dainhfadh  cranna  troni : 
Faic  neoil,  Ian  fpios,  ag  eirigh  fuas  o  Sharon, 
Is  luf-mhaoth  Carmel  dea-bholadh  nan  fpeuran ! 
Eii'd!  air  an  f  hafach  thiamhidh,  tha  guth  ait; 
Gleufibh  an  t  fiigh'  tha  Dia,  tha  Bia  ag  teachd: 
Dia  !  Dia  ag  reachd  'iifmfhreagair  guth  nan  creug, 
Ijs  ghlaodh  na  beantan,  labhairt,  Dia  ag  teachd. 
Ei^.h'oh  iolal  llileibhta,  eiradh  ard  na  glin, 
Oha  'n  faol  'g  a  ghabhal,  o  na  neamhdha,  tein  ! 
linihiachd,  hhar  bar  crom,  Shedair  thugibh  dho, 
Coiiihi-aci  chairga,  uifgan  bras  dean  rod  ! 

Cluinidii 


THE    GALIC    LANGUAGE.        155 

Cluinidh  am  balbh,  tha  'n  flanioir  ag  teachd, 
Gheal  baiid  a  (Lean  !  an  dall  chibh  e  gle  ait. 
O  fgiathan  tiugh  an  t  amharc  glanidh  e, 
Air  chlach-ihuil  dhorch  an  la  rogiJh  e  : 
Bheir  do  na  cluafa  duinte  gutli  gu  clqin  ; 
Us  oran  nuadh  air  fonna,  ceolor,  binn, 
Seinidli  am  balbh  ;  gan  trofnan  criplach  theiJ 
Uallach,  thar  akan  leim,  mar  mhac  an  fheidh. 
Gearan  no  cumhadh,  's  an  t  faol,  cho  bhith,  ni  's  mo, 
O'n  fiiilan  uile  glanidh  e  na  deoir. 
Ann  geauihlan  criiaidii,  'nfin,  ceanlar  fios  am  bas, 
'S  ann  Antiant  gruamach  iofrain  gath  theid  Cis. 
Mar  threudich  math  a  choimhdas  cruin  na  caoraidh, 
Innaltradh  nuadh  bhith's,  go  trie,  ag  iarridh, 
Chaoidhas  luchd  cailt,  luchdfeachrain  threoruiclws, 
'S  an  oiche  ghleadhas,  ^s  an  la  innakras  ; 
Na  uain  og  togidh  Tuas,  'n  a  lamh,  go  caomh, 
Gach  aon  ag  alti  am,  ann  a  uchd  mar  naorah  ; 
Marfo  mor-chu:  am,  do  an  chinadh-dhaon, 
Gabhidh  Aih'r  caomh  nan  lin  a  tha  'n  ar  deidh. 
Ni  'smo,  cho  'n  eirich  i-iochd,  ann  agbai  riochd, 
Ivi  'n  tachir  gaiigaich,  tograch,  ie  aniochd ; 
Air  magha,  fos,  cho'n  fhaicar  iana  glas, 
Cho  duifg,  ni 's  mo,  fuaim  ftuic  ard-f  hearg,  gu  cath. 
Na  lain,  gan  fheim,  'n  an  corrain  nitar  crom, 
Do'n  chlaidhamh-da-laimh  nitar  cokair  trom. 
'Nfin  palluina  theid  fuas,  us  ni  am  mac, 
Lan  aoibhnach,  'ni  fin  thofich  ath'r  o  fliean  ; 
An  craobha  fion,  d'an  {liochd  fein,  dubhrauh  bheir, 
'S,  an  lamh  a  thng  go  toirbheartacli,  'nfin  gheibh. 
Jonadh  an  treudich  glacidh  'm  fafach  lom, 
Nuair  chibh  e  feur,  us  neonain,  fas  fa  bhonn  ; 

Cliof^idb, 


1^6  ANANALYSISOF 

Cliofj>idh,nuair,meafgnancarruig,thartor,chniaidl), 

>»i  eafan,  leimnach,  monar  ann  a  chluais. 

Ann  jrar  aidh  chruaidh,  roi  garradh  dion  nan  dragon, 

Air  chiith  tha  cuUc,  us  luachir  turadan. 

Meafg  ghlean  thai'tor,  cuirinichte  le  dreas, 

Thd  giiibhas  birach,  us  cran  buide  dcas  ; 

'N  ait  lom-phieas  fafidli,  dofrach,  an  cran  dait, 

'S  ain  miortal  boltracn  far  lo  droch-luinach. 

Air  magha  gorm  le  mic-tir  theid  na  h  uain, 

'S  an  tiogar  fdiuridh  clan  bheg  meafg  nan  cluan  ; 

Gluaifidh  le  cheil,  an  leoghan  us  an  datnh, 

Us  glanidh  nathair  cos  nan  taifgalach  ; 

An  leanabh,  beadradh,  togidli  ann  a  lamh 

Na  dearca  ballach,  us  an  Nathair  neimh, 

Toilichte,  fealidh  lannir  uain  an  Icoil, 

'S  le  'n  teangadh  chrocach,  agus  gath,  ni  fpori. 

Eirich  o  Shalein  !  tha  le  follus  crunt'. 

Do  chean  ard  tog  !  na  bith'dh  do  (liuila  duint'. 

Faicmic^  us  nighana,  tha  'ndiugh  gan  bhreith, 

Faic  feadh,  do  chuirt,  na  h  ail  a  tha  gan  bhith. 

Am  buidh'nan  cruin,  ag  eirich,  air  gach  taobh, 

Ag  ianidh  beatha,  deonach  bhith  air  neamh. 

Fdic  ducha  coimhach,  gu  do  dhoirfa,  teithadh, 

Trial  ann  do  fhollus,  ann  do  theampiil  feithadli  ° 

Ma  t'  akair  ghiaorach  tha  na  riogha  cruin, 

Us  aibhta  trojn  do  f  has  nan  Sabean ! 

'S  ann  ('huits'  air  Ipiofa  Idume,  tha  blath. 

Us  mein  an  oir  am  beanta  Ophir  fas. 

Faic  doirfa  neaiinb,  go  graonach,  fofgladh  dliut; 

iJs  meadhon-la  go  foilfach,  'g  eirich  ort. 

isi  's  mo  cho  dath  a'  ghrian  a'  mhaddin  chiuin, 

^-''  Nq 


THE  GALIC   LANGUAGE.        157 

No  mhaddiuog,  no  teachd  an  *t  foluis  uir  ; 
Ach  dorch,  us  foluicht'  ann  an  dealradh  glan 
SoIIuis  do  chuiitfe,  tha  gach  follus  fann; 
'S  leat  fein  an  la!  foilfach,  ur,  do  ghna! 
Lochran  o  neamh,  bheir  follus  dhuit  go  brach. 
Trath'chidli  an  cuan,  mar  dheatach  trialidh  neoil, 
IVlar  dhus  gach  creug,  leaghidh  na  cnoic  mar  cheir, 
Ach  fhocal  daingan  us  a  chumhachd  treun, 
Mairidh  do  riochd,  riaghlidh  Melliah  fein ! 


MALVIxVA's   DREAM,   byOSSlAN. 

'S  e  guth  anaim  mo  ruin  a  tha  'nn, 

O !  's  ainmach  gu  aiflin  Mhalmhin'  thu, 

Fofgluibh-fe  talla  nan  fpeur, 

Aithra  Ofcair  nan  cruaidh-bheum  ; 

Fofgluibh-fe  doirfa  nan  nial, 

Tha  ceumma  Mhalmhine  go  dian. 

Chualam  guch  a'  m'  aiflin  fein, 

I'ha  fathrum  mo  chleibh  go  ard. 

C  uime  th-mic  an  Oflag  a'  m'  dheigh 

O  dhubh-lliiubhal  na  linne  od  thall? 

Bha  do  fgiarh  f  huimnach  ann  gallan  an  aonaich,, 
Shiubhall  aiflin  Mhalhine  go  dian, 
Ach  chunic  is'  a  run  ag  aomadh, 
^S  a  cheo-earradh  ag  aomadh  m'  a  chliabh  : 
Bha  dearfa  na  greine  air  thaobh  rh, 
SCo  boifgal  ri  or  nan  daimh. 


158  ANANALYSISOF 

'S  e  giith  anaim  mo  ruin  a  tha  'nn, 
O  !  's  ainmach  ga  m'  aiflin  fein  thu. 
'S  comhnuidh  dhuit  anam  Mhaimhine, 
Mhic  OflTain  is  treine  lamh. 
Dh'eirich  m'  ofna  marri  dearfa  o  near, 
Thaom  mo  dheoir  meafg  fliioladh  na  h  oiclic. 
Bu  ghallan  Alnin  a' t  fhianuis  mi  Ofcair, 
Le  m'  uile  gheuga  uaine  ma  m'  thimchiol? 
Ach  thanic  do  bhas-fa  mar  Ofllug 
O  'n  fhafach,  us  dhaom  mi  fios. 

Thanic  earrach  le  (ioladh  nan  fpeur, 
Cho  d'eirich  duill'  uaine  dhamh  fein; 
Chunic  oigha  me  famhach  's  an  lalla, 
Agus  bhuail  iad  clairfach  nan  fonn. 
Bha  deoir  ag  taomadh  le  gruaidhan  Mhaimhine  ; 
Chunic  oigh  me  's  mo  thuiradh  gu  trom. 
C  uime  am  bheil  thu  co  tuirfach,  a'  m'  fhianuis, 
Chaomh  Ainnir-og  Luath-ath  nan  fruth. 
An  ro  e  fgiamhach  mar  dhearfa  na  greine  ? 
Am  bu  cho  tlachdor  a'  (hiubhal  's  a  chruth? 
'S  taitnach  t  f  honn  an  cluais  Offain, 
Nighain  I.u  ith-ath  nan  Truth  dian. 

Thanic  guth  nam  bard  nach  beo, 
Am  meafg  t  aiflin  air  aomadh  nan  fliabh, 
Nuair  thuit  cod^l  air  do  Ihuilan  foirbh, 
Aig  cuan  mor  fliruth  nan  ioma  fuaim, 
Nuair  phil-  thu  flathal  o  'n  t  feilg, 

'S  grian  la  thu  ag  fgaolta  na  bcin. 

Chual  thti  guth  nam  bard  nach  beo  : 

'S  glan  faital  do  chiuil  fein. 

^S  paoin  faital  nam  fonn  o  Mhaimhine  ! 


Ach 


THE    GALIC   LANGUAGE.         i^t^ 

Ach  claonklh  iad  anim  gu  deoir  ; 

Tha  folas  aim  Tuiradh  le  fioth, 

iNuair  dh'aomas  cliabh  tuirfe  gu  bion  ; 

Ach  claoidhih  fad  thuirfe  liol  doithuin, 

Fhlath  nighain  Ofcair  nan  cruaidh-bheum. 

'S  ainirach  an  la  gan  nial 

Thuitas  iad,  mar  clmifag,  fa  'n  ghrian, 

Kuair  iheallas  i  fios  'n  a  I'oiKe, 

Andeigh  do'n  dubh  cheathach  iiubhal  do'n  bheinn> 

'S  a  throin-chean  fo  Ihioladh  na  h  oiche. 


r  KAN  SLAT  10  N. 

It  u'rs  the  voice  of  my  love !  few  are  his  vifits  to 
the  Dreams  of  Malvina !  Open  your  airy  halls,  ye 
fathers  of  mighty  Tofcar  !  unfold  the  gates  of  your 
clouds.  The  fteps  of  Malvina's  departure  are  nigh. 
I  have  heard  a  voice  in  my  dream.  .1  feel  the  flut- 
tering of  my  foul.  Why  didft  thou  come,  O  blaft, 
from  the  dark  rolling  of  the  lake  ?  Thy  ruflling  was 
in  the  trees,  the  dceam  of  Malvina  departed.  But  Ihe 
beheld  her  love,  when  his  robe  of  mift  flew  on  the 
wind  ;  the  beam  of  the  fun  was  on  his  fkirts,  they 
glittered  like  the  gold  of  the  ftranger.  It  was  the 
voice  of  my  love  ;  few  are  his  vifits  to  Malvina. 

But  thou  dwellefl:  in  the  foul  of  Malvina,  fon  of 
mighty  Olfian.  My  fighs  arife  with  the  beams  of  ihe 
eafi;  my  tears  defcend  with  the  drops  of  nir-'n.  I 
was  a  lovely  tree  in  thy  prefence,  Ofcar,  wi^i!  all  my 

branche* 


i6o  ANANALYSISOF 

branches  round  me  ;  but  thy  death  came  like  a  blarf 
from  the  defart,  and  laid  my  green  head  low  ;  the 
Spring  returned  with  its  Ihowers,  but  no  leaf  of  mine 
arofe.  The  virgins  faw  me  filent  in  the  hall,  and 
they  touched  the  harp  of  joy.  'J  he  tear  was  on  the 
check  of  Malvina :  the  virgins  beheld  me  in  my  grief. 
Why  art  thoU  fad,  thou  firft  of  the  maids  of  Lutha? 
was  he  lovely  as  the  beam  of  the  morning,  and  {lately 
in  thy  fight  ? 

Pleafant  is  thy  fong  in  Ofliaii's  ear,  daughter  of 
flreamy  Lutha !  Thou  haft  heard  the  mufic  of  depart^ 
ed  bards  in  the  dream  of  thy  reft,  when  fleep  fell  on 
thine  eyes,  at  the  murmur  of  Moruth.  When  thou 
didft  return  from  the  chace,  in  the  day  of  the  fun, 
thou  haft  heard  the  mufic  of  the  bards,  and  thy  fong 
is  lovely.  It  is  lovely,  O  Malvina,  but  it  melts  the 
foul.  There  is  a  joy  in  grief,  when  peace  dwells  in 
the  breaft  of  the  fad.  But  forrow  w?ftes  the  mourn- 
ful, O  daughter  of  Tofcar,  and  their  days  are  fjew. 
They  fall  away  like  the  flower  on  which  the  fun  looks 
in  his  ftrength,  after  the  mildew  has  paffed  over,  and 
Its  head  is  heavy  with  the  drops  of  night. 


tlaidhamh 


tilE  GALIC  LANGUAGE.       i6i 


Claidhamh  Gutli-ullin,  or  the  5auori  0/ GuchuUin. 

Chuir  e  an  claidhamh,  fada,  fiorchruaidh, 
Fulanach,  tean,  tainic,  geur, 
'S  a  chean  air  a  chur  ann  go  focair. 
Mar  chuis  mholta  gan  dochair  lein, 
'S  e  go  dirach,  diafadach,  dnbh-ghorm, 
'S  e  cukuidh,  cumtadh,  conalach. 
Go  leathan,  liobhadh,  liobharadh. 
Go  focair,  fafdadh,  fo-bhuailte,  ' 
Air  laimh-chH  a'  ghaifgaich; 
Gur  aifaiche  do  naimhdan  a  flieachnadh> 
No  tachairt  ris  's  an  am  fm  ; 
Cho  bu  lughe  no  cnoc  fleibh, 
Gach  ceum  a  dheanadh  an  gaifgach. 

Translation  hy  Sir  James  Foulis,  Bart. 

He  feiz'd  his  fword,  thick,  broad,  and  long, 
Wellforg'd,  well  hammer'd,  temper'd  ftrong, 
Polifli'd,  of  pureft  metal  made, 
Like  lightning  blaz'd  the  Ihining  blade  j 
Jagg'd  like  a  faw,  it  tore  and  hewed, 
Inur'd  to  flaughter,  blood  embrued ; 
Dire  horror,  and  deftrucHve  fate. 
On  the  fell  edge  attentive  wait ; 
'Twas  certain  death  irs  flroke  to  feel ; 
Strength-withering,  life-devouring  Iteel^ 

X  Ev'n 


i62  AN  ANALYSIS  OF 

Ev'n  valiant  foes,  ftruck  at  the  fight, 
Durfl  hope  no  fafety  but  by  flight ; 
Their  ranks  wide  fcattering  all  abroad. 
From  hill  to  hill  the  hero  (trode. 


Ode  from  a  MS.  Collet^ion  in  the  PoJJeffion  ofMifs 
Campbell  o/Blandfield. 

'S  luaimnach  mo  chodal  an  nochd, 

Ge  beo  mi,  cho  bheo  mo  thlachd. 

Mo  chriodh  air  fearg  ann  'm  uchd, 

'S  trom  dubhach  m'  intin  go  beachd. 

'S  anns  an  arach,  annfo  fi)ios, 

Tha  bean  is  meachire,  min-gheal  oruth, 

Deud  air  dhreach  cailc  'n  a  beul, 

Bu  bhinne  no  teud-chiuil  a  guth. 

Mar  chobhar  an  uifge  ghloin, 

Mar  ihlios  eala  ri  uifge  mear, 

Glan  leug  mar  an  cathamh-cuir 

Dfhag  thu  me  gan  chobhair  ann  d'  dheigho 

Slat  ur  nam  faina  fionn, 

Bean  is  mine,  moghnr,  full, 

'S  a  gruaidh,  mar  an  caoran  dearg, 

Air  lafadh  mar  dhealbh  an  rois. 

Meoir  f  hionn  air  bhafa  ban, 

Uchd  follus  is  aile  fiiuadh. 

An  gaol  a  thug  mi  dhi  r'a  luadh 

Ochon  nan  och,  is  cruuidh  an  cas  I 


THE  GALIC  LANGUAGE.        163 

Cho  dirich  mi  aonach  no  bein, 
Mo  cheum  air  a  lagadh  go  trom, 
Aighar  cho  tig  air  mo  ghnuis, 
Gus  an  dean  an  uir  me  flan. 
Mar  ghraine  mulaich  na  dels, 
Mar  ghallan  's  an  og-choille  fas, 
Mar  ghrian  ri  folach  nan  reul, 
Bu  thu  fein  am  meafg  nam  mna. 


I    165   3 


A  VOCABULARY  of  PRIMITIVES. 


[m.  reprefents  niafculine,  f.  femin'ne,  1.  firft  deden- 
fion,  and  2-  the  fecond.  The  genirive  of  each  noun 
is  given  at  full  length  for  the  fatisfadion  of  thofe 
who  chiife  to  ftudy  the  language,  and  to  exempli- 
fy the  rules  and  method  to  the  Gaiic  Reader.] 


Suhftantive  Nouns. 


Abhar^  aj)kalr,  m.  i, 
Jccair,  m.  2. 
Jdharc,  adhairc,  f.  2. 
Amadan,  amadain,  m. 
All,  uih,  m.  I. 
Aofdan^  aofdain,  m.  i. 
Aodariy  aodalrij  m.  i. 
Aran,  arain^  m.  1. 
A>'os,  aro'tSy  m.  i. 
Arm,  airni,  m.  i. 
Amah,  arnais,  f.  2. 
Bard,  bnhd,  m.  2. 
Bally  bill II,  m.  I. 
Bann'is,  bainnfe,  f.  2. 
Bith,  bitb,  f.  2. 
Bo,  bo,  f.  2.  (pi.  ba.) 
Boc,  butCi  m.  I, 
^cnn,  huinn,  m.  i. 


a  caufe. 

an  anchor. 

a  horn. 

a  fool. 

a  joint,  finew. 

a  feer, 

the  face.  e-ZJ^n,  B'^'^^f) 

bread. 

an  habitation. 

arms,  army. 

ftores.  ^37^  CoMoL' ■ 

a  poet. 

a  ball,  a  place.WZ^  a.  Tf\c^or 

a  wedding. 

being. 

a  cow. 

a  buck. 

a  bafe,  fole. 

Bord, 


l66 


AN  ANALYSIS  OF 


£ord,  bu'ird^  m.  i. 
Cahag,  cabaig,  f.  2. 
Cabar,  cab  air  ^  m.  i. 
Caoradh,  caoraidh,  f.   i. 
Cean,  cin,  m.  i. 
CeiJ},  ceift,  f.  2. 
Co  J,  CO/J,  f.  2. 
Damh,  daimh,  m.  i. 
Dealg,  dilg,  m.  i. 
Dorus,  doruis,  m.  2. 
Eagal,  eagall,  rn.  i. 
£■^^7,  ^^^/7,  f.  2. 
Eolas,  eolrJs,  m,  i. 
Fahhar,  fahhair,  m.   I. 
Focul,  focttil,  m.  I. 
Falluin,  falluin,  f.  2. 
Feu  fag,  feufaig,  f.  2. 
6'<30/A,  gaoith,  f.  2. 
Cfi//,  _g:^i/?,  f.  2. 
(7/7/^,  _£•///£",  jn..  2.-^tv3) 
Glean,  glin,  m.  i. 
/«/,  ^//,  f.  2. 
lajg,  eifg,  m.'  2.  re<i6'  . 
larriin^  iarrruin,  m.  j. 
//^^,  itaig,  f  2.  cUtrrjA^ 
L/i,  /<?,  (pi.  /tf<J«y',  m.  2. 
Lamb,  laimh,  m.  2. 
Ifl««,  /<3!/««,  m.  I. 
Laoch,  laoich,  m.  i. 
/.frtc,  lie,  m.  2. 
M^c,  raV,  m.  I. 


./ 


a  board,  table.,  cl^  ^2  . 

a  cheefe. 

a  pole.1«^^ci(^. 

a  flieep. 

the  head,    c^^  cffrrrf  • 

a  queftion.   ccnrrtr^  cG'-viXy 

a  foot,    c^i*    corjper 

a  bullock. 

a  wire,  pin. 

a  door, 

fear, 

a  treafure. 

knowL-dge. 

a  favour. 

a  word. 

a  cloak. 

a  beard.  I^^'^cf^ ,f^nj^a]<^^ 

the  wind.  V^^rtr    -^^^ct^t^^ 

terror, -^eaikr  Ctrua^d^cc^-^^tc^ 

a.  voice.^f^ier^  o^,vrvZ>. 

a  valley. 

a  ftrap,  a  thong. 

afifli. 

iron. 

a  feather. 

a  day.  / 

the  hand.   Vtn) ,  Upi>e>-  ■ 

a  fword.  ,m*/  ^'^iOe 

an  hero. 

a  flate,  a  ftone. 

a  fon. 


THE  GALIC  LANGUAGE. 


157 


Mtdadh^  madaidh,  ni.  i. 
MeirCy  metre,  m.  2. 
Vieall,  mill,  n\.  i. 
Mias,  me'is,  in.  2. 
Muc,  mule,  ni.  a. 
Nadur,  Nadu'ir^  m.  i . 
JSleas,  nis,  m.  2. 
Olc,  iiilc,  m.  I. 
Ofnadh,  ofnaldh,  f.  i. 
Or,  ojr,  m. 
Oirt",  o/r(?,  m.  2. 
Paluln,  paluin,  f.  2. 
Paifde,  paifde,  m.  2- 
Plan,  pe'm,  f.  2. 
Piobair^  piobair,  m.  2. 
i?tfw;7,  rrt/;;«,  m.  2. 
Rid'ir,  ridir,  m.  2. 
Rinnag,  rinnaig,  f.  2. 
Riogh,  r'logh,  m.  2. 
Sac,faic,  m.  i. 
Sagairt,  fagairt,  m.  2. 
Srtabh,Jleibh^  m.  2. 
Searag,  fearaig,  f.  2.  Ct?4) 
TflZ/rt,  /^//^,  f.  2. 
Tanas,  tana'is,  ni.  I.-C?tn' 
y/g-/?,  //g/^,  m.  2. 
7»,  //r,  f.  2. 
Tow,  ////«'/,  f.  2. 
Vbhal,  uhhail,  f.  2. 
l/c^^,  uchd,  m   2. 
t^rfdr^  /(i.-j/r,  m.  2. 


a  dog. 

a  troop. 

an  heap. 

a  platter,  difli. 

a  fow. 


nature. -^4«tmt,  rHwrnte" — ^ 
a  weafel;  i^^^^  ^'''i?®^^ 


-pttjf^  ^tn 


-pWff'n}- 


evil, 
a  fi  g-h. 
gold, 
an  heir, 
a  tempie. 
a  child 
pain, 
a  piper. 

a  verfe.  .  , 

a  knight. -^^^^e^y^/^^-iAji^ 
a  ftar.  ^fi^^SU^  ^mfB^zikfri' 
a  king.  pUfic^  ^jlUh-^fUhi/    . 
a  bag,  a  fack, 
a  prieft.  ^ 

a  mountain.  SiUl)\  -fU^kr- 
.a  battle, ^♦brn  . 

a  hall.  -^^  i'^wv}jall-  J^- 
a  ghoft. 

a  houfe.  -j::;^  ,  '^^^af^^  «^  '^PP^ 
a  country.  -crfjfly-zTj^Ykiy- 
a  wave.^  t^^,  -^-ttpy^ 
an  apple, 
the  breaft. 
an  author. 

UrnuidiK 


t(sa 


AN    ANALYSIS    OF 


UrnuUh,  urttuidh,  f.  2.         a  prayer. 
Urlar,  urlair,  ni.  a  floor. 


Jdje^'ive  fiouns. 


Jghor,    Jc:^'i^ 

Moil,     c<i^^tfrn^ 

Alluin,     xxhtfryr) 

Amidachf 

Bam,  ^ 

Beamly     ^[>^*M^ 

Bafor, 

Beg, 

Cam, 

Caintach, 

Coir, 

Caomh, 

Ball, 

Dan,     tHtn<t 

Daingar., 

Dcas, 

Doirbh, 

Eaglachj 

Eolach, 

Imchuidh, 

longantach, 

lochdor,  -cfloc4^ 

Cradhachj 

Geur, 

Goirt, 


lucky,  fortunate* 

renowned. 

handfome. 

foolini. 

dumb. 

like  a  woman,  modefl; 

mortal. 

little. 

crooked. 

talkative. 

jurt,  honeft. 

dear,  beloved. 

blind. 

bold,forward,  impudent^ 

tightj  ftrong. 

neat. 

crofs,  difficult. 

timorous. 

intelligent. 

fit,  proper. 

wonderfuli 

merciful. 

loving. 

edged,  fharp,  four. 

fore,  four. 

Cleufe^ 


THE   GALIC   LANGUAGE.         169 


Gleufdey 

Carbh, 

Furafde,  .^  pn-fVH^ 

Farfm,      T^fjn^ 

Fuilachy 

Folla'tfachf 

Laidir, 

Liomr,    tl'(3nr4j4fl' 

Leonte,     l-crycir- 

Llithor,    lti-cvr)4a^l^. 

Math, 

Mall, 

Mifgach, 

Miiladach,  ^^^^t^c 

Naomh, 

Neo-ghlan,  f^^At)  • 

Narach, 

Obhuin,    oh^tr) 

Ocrach, 

Pat  It,  l^arrrmh^^j^jH^ . 

Pec  each,   -Q^cArry^L 

Prlofol,     njttfjtrj^^ 

Ramhar,         > 

Reubach,   -jltnl^fo 

Rlach,    ■i2fiilyic 

Reidh, 

Samhach,   ^A-pn,foc^ 

Santach, 

Sgiamhach, 

Y 


tuneful,  agreeable. 

rough,  robuft. 

eafy. 

wide. 

bloody. 

public. 

weak. 

ftrong. 

numerous. 

wounded.  ydcirrcA-i .  £..  JDrou^n^ 

of  much  flrength. 

good. 

flow. 

drunken. 

forrowful. 

holy. 

unclean.  taI^o 

fliameful. 

fudden. 

hungry. 

young. 

plentiful. 

finful. -f^^-4^  (s^Jt^f^"^ 

precious. 

fat. 

that  tears, 

grey. 

eafy,  ready, 

quiet. 

covetous. 

beautiful. 

Sona, 


17© 


AN  ANALYSIS  OF 


Sona,  happy,  blefled. 

Tana^  thin.  - 

Tarbhach,  -czbt^^i'  •  fubftantial .  jrip/Uidv'  „ 

Tuirfach,  fad.  '     ^ 

Treurif  valiant. 
Uaibhrach,  fiau-fHlH/^  —    high-minded.    tl<^^/*J^) 

Uailoly  '      ^  boaaing.  m^Uac 

Uramachy  honourable. 


Verbs. 

It  has  been  already  obferved,  that  the  Dative  Cafe 
of  the  prefent  participle,  or  that  gerundive  which  fig- 
nifies  adlion,  is  the  prefefrt  of  the  infinitive.  Dli 
therefore  begins  verbs  beginning  with  a  vowel,  and  h 
is  put  after  the  initial  confonants  in  thofe  that  begin 
■with  confonants. 


Dh'abachadh, 

Dh^aitachadhf 

BhathaS, 

Bheanniichadhf 

Chabbadh, 

Chaidradh, 

Chomhairlachadhf 

Dhamhfadhy 

Dhearmady 

Dhealradhy 

Dh'eifdachd, 

Dfhuadachadhy 

Dfhairadhy 

Ghabhal, 


to  ripen.      *v<s  Afj:^^^ 

to  inhabit.    *s3d  <tfzrp^;^CO 

to  drown. 

to  blefs. 

to  indent. 

to  embrace.- 

to  advife. 

to  dance. 

to  forget. 

to  fliine. 

to  hear. 

to  elope  with. 

to  watch. 

to  take,  receive. 

Glearradh, 


THE   GALIC    LANGUAGK 


71 


Ghearrad}?,  to  cut. 

Ghlafadh,  to  lock,  fcal, 

Dh'iarriddJ^  to  aflc,  feek. 

Dh^imthachdy  to  depart.  / 

Dh'iomain,  to  drive.    *30  ianyt^^^si 

Ixibhairty  to  fpeak.  ^         ^ 

Lamfachadhf  to  handle.    t<rtnfj^t^0y^ 

Lafadh,    J       (^  to  light,  kindle. 

Mholadhy^^^*  topraife.tWTTvto* 

Mheaduchadhy  to  multiply. "Zto  hje^tt^yW  , 

Neartachadh,  to  flrengthen.*i>^  tl^tZii^'^ 

Naomhacbadht  to  fanftify.    '^Jj  m^mit;^ 

Phatghadh,  to  pay.    *^a  'Vt^^^, 

Pheccachadhy  to  fin. 

Ranfuchadhy  to  fearch. 

/?«V,  to  fell. 

Shantachadh,  to  covet. 

Sheafadhy  to  (land. 
SdhiradhL^lrm //u^  J^tXjtrrx  /to  direft,  to  fteer. 

Sgrohadh,  to  fcratch. 

Shlugadh,  to  fwallow.  i'ltt^^^ 

Smachdachadhf  to  corred. 

Thagradh,     .  to  defend  a  caufe. 

Theagafg,  to  teach.  T^^J^;^^ 

Ihogaly  to  lift. 

Thoirty  to  ^ve. 

Dh^uifgachadhf  to  water. 

Dh^urachadh,  to  refrefh,  renew; 


FINIS.