(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "German self-taught. A new system founded on the most simple principles for universal self-tuition with complete English pronunciation of every word"

847 
T-443 



UC-NRLF 




257 OZfl 




CO 
OJ 
00 

O 
'OP 




GERMAN 

SELFTAU6HT 



a 



~OUND5D ON THE MOST SIMPLE PRINCIPLES 
UNIVERSAL SELF-TUITION 1 ^ 

COMPLETE ENGLISHPRONUNCJATIOM 
EVERY WORD. 

El 



M. OTTENHEIMER, 

laltimore St. Baltimore, M< 



BEST JOKERS 



I 



"IT IS TO LAUGH" 

New Joke Books 

POCKET EDITION 
PRICE 10 CENTS 

Each book contains 64 pages of very funny 
Jokes, Stories, Toasts, Conundrums, etc. 



No. I. New Jokes 

No. 2. New Coon Jokes 

No. 3. New Irish Jokes 

No. 4. New Dutch Jokes 

No. 5. New Hebrew Jokes 

No. 6. New Book of 400 Toasts 

No. 7. Select Riddles 

No. 8. New After Dinner Stories 

No. 9. New Vaudeville Jokes 

No. 10. New book of Monologues 

No. ii. Combination Joker 

No. 12. Clown Joker 

Any of the above will make you laugh. 

A $1.00 worth of Fun for 10 cents. 



Any one of the above books sent postpaid upon receipt of 10 cts. 
or twelve books for $1.00 postpaid. 

Address, I. & M. OTTENHEIMER, Publishers, 

321 W. Baltimore St., BALTIMORE, MD. 



GERMAN SELF-TAUGHT 



FRANZ THIMM 



A NEW SYSTEM FOUNDED ON THM MOST SIMPLE 



UNIVERSAL SELF-TUITION 

COMFU(T ENGLISH PRONUNCIATION OF CVtfc? 
74BLB OF COIN 




REVISED EDITION 



L & M. OTTENHEIMER 

PUBLISHERS 

32J W. Baltimore Street BALTIMORE, MD. 



Copyright, 1905 
I. & M. OTTENHEIMER 

BALTIMORE, MD. 



German Alphabet and Pronunciation, 



The German Alphabet consists of the following 26 letters. 



English 
Character 


German 
Character 


Name 
of the letter 


Pronunciation 


A a 


% a 


ah 


as a in "part", "far". 


B b 


MQ. f. 

25 u 


bay 


as in English. 


C c 


( c 


tsay 


as c in "cure" if before a, o, u, 








a, consonant or when final. 








"Ch" is pron. like the "ch" 








m the Scotch word "loch". 


D d 


2) b 


day 


as in English. 


E 8 


< e 


ay 


/as a in "name" when long. 








\as e in "tell" when short. 


Pffl 


S f ff 


ef 


as in English. 


Gg 


g 


gay 


as g in "go". 


H h 


D ty 


hah 


like h in "horse". 


1 i 


3 i 


e 


as i in "fit". 


Jj 


3 i 


yot 


as y in "yes". 


K k 


" $ f 


kah 




L 1 


8 I 


el 




M m 


3B m 


em 




N n 
o 


ft n 

O o 


en 
o 


as in English. 


Pp 


$ p 


pay 




Qq 


q 


koo 




R r 


ft r 


err 




S s 


<> 3 | 


es 


as z in "zinc" sch is pron. like 








sh in "ship", 


T t 


t 


ta,y 


as t in "table". 


St 


(@t) 


s-tay 




Uu 


U it 


oo 


as oo in "stool". 


V v 


t) 


fow 


as t' in "far". 


W w 


3B ID 


vay 


as v in "very". 


X x 


v 


iks 


as x in "fox". 


Yy 


?) 9 


ypsilon 


as y in "system". 


z* 135 


tset 


as ts in ' tits". 



~ 4: 



SIMPLE VOWELS are: 

a, e, t, o, u. 

they are always pronounced ah, ay, ee, o, oo, never change 
the sound. 

COMPOUND VOWELS. 

d ae pronounced as a in "fate". 

6 oe " like eu in the French word "feu" or u in 

"much", 
u ui like "eeyu" or like u in the French word 

"sure". 

The last two have no exact corresponding sound in the 
English language let a native pronounce it for you and you 
will easily catch the sound; the same with the German "ch" 
it is always soft, and resembles the Scotch and Irish "ch". 



Masculine Feminine Neuter 

ber bte bag is the German article, 

dar (dare) dee das 

Every German substantive is written with a capital letter. 



A Golden Rule. 
Always learn the Gender of the Substantive. 



NOTE. In the first part of this book, the German has been printed 
in the English characters to facilitate its reading, but as 
most German books are printed in the German characters, 
that type has been adopted for the second part and must 
therefore be studied. 



PART ONE. 



The Saxon Words. 



English 


The Earth. 

German 


"Pronunciation 


The earth 


die Erde 


dee airday 


the fire 


das Feuer 


das foyer 


the water 


das Wasser 


das vasser 


the rainwater 


das Regenwasser 


das regenvasser 


the stream 


der Strom 


dar strom 


the sea 


die See 


dee zay 


the weather 


das Wetter 


das vetter 


the summer weather 


das Sommerwetter 


das sommervette" 


the winter weather 


das Winterwetter 


das Yintervetter 


the wind 


der Wind 


dar vind 


the rain 


der Regen 


dar regen 


the storm 


der Sturm 


dar stoorm 


the hail 


tier Hagel 


dar hahgel 


the frost 


der Frost 


dar frost 


the summer 


der Sommer 


dar sommer 


the winter 


der Winter 


dar vinter 


the snow 


der Schnee 


dar schnay 


the ice 


das Eis 


das ice 


the thunder 


der Donner 


dar domior 


the morning 


der Morgen 


dar morgen 


the day 


der Tag 


dar tag 


the midday 


der Mittag 


dar mittag 


the night 


die Nacht 


dee nacht 


the moon 


der Mond 


dar moand 


the sun 


die Sonne 


dee zonnay 


the star 


der Stern 


dar stairn 


the light 


das Licht 


da,s licht 


the year 


dae Jahr 


das yafcr. 



... The human body. 

English j German 


Pronunciation 


1 




Yfie arm ' 


dr Arm 


dar arm 


the beard 


der Bart 


dar bart 


the blood 


das Blut 


das bloot 


the bosom 


der Busen 


dar boosen 


the breast (chest) 


die Brust 


dee broost 


the eye 


das Auge 


das owgay 


the ear 


das Ohr 


das ore 


the chin 


das Kinn 


das kin 


the eyebrows 


die Augenbrauen 


dee owgenbrowen 


the elbows 


die Elbogen 


dee elbogen 


Mie fist 


die Faust 


dee fowst 


the finger 


der Finger 


dar finger 


the flesh 


das Fleisch 


das flyshe 


the foot 


der Fuss 


dar foos 


the hair 


das Haar 


das har 


the hand 


die Hand 


dee hand 


the right hand 
the left hand 


die rechte Hand 
die linke Hand 


dee rechtay han<l 
dee linkay hand 


the heart 


das Herz 


das hertz 


the hip 


die Hiifte 


dee heeyuftay 


the knee 


das Kniee 


das knee 


the lip 


die Lippe 


dee lippay 


the underlip 


die Unterlippe 


dee oonterlippay 


the upperlip 
the neck 


die Oberlippe 
der Nacken 


dee oberlippay 
dar nacken 


the nose 


die Nase 


dee nazay 


the mouth 


der Mund 


dar moond. 


Relations. 


The father 


der Vater 


dar fater 


the grand-father 


der Grossvater 


dar grosfater 


the step father 


der Stiefvater 


dar steeffater 


the fatherland 


das Vaterland 


das faterland 


the mother 


die Mutter 


dee mootter 


the brother 


der Bruder 


dar brooder 


Mie sister 


die Schwester 


dee shvester 


the uncle 


der Onkel 


dar onkel 


the aunt 


die Tante 


dee tantay 


The nephew 


der Neffe 


dar neffay 


the niece 


die Nichte 


dee nichtay 


the girl (maiden) 


das Madchen 


das madchen 



English, 


rr ___ 

German 


Pronunciation 


the man 


der Mann 


dar man 


the young man 


der junge Mann 


dar joongay man 


the old man 


der alte Mann 


dar altay man 


the wife (woman" 


das Weib 


das vibe 


the bride 


die Braut 


dee browt 


the widow 


die Wittwe 


dee vitvay 


the widower 


der Wittwer 


dar vitver 


the guest 


der Ga,st 


dar gast 


the neighbour 


der Nachbar 


dar nachbar 


the friend 


der Freund 


dar froind. 


Nutriments. 


The beer 


das Bier 


das beer 


the glass 


das Glas 


das glas 


the flask (bottle) 


die Flasche 


dee flashay 


the bread 


das Brod 


das brod 


fresh bread 


frisches Brod 


frishes brod 


the butter 


die Butter 


dee bootter 


fresh butter 


frische Butter 


frishay bootter 


the cheese 


der Ka'se 


dar ca'say 


the honey 


der Honig 


dar honig 


the milk 


die Milch 


dee milch 


the buttermilk 


die Buttermilch 


dee boottermilch 


the oil 


das Oel 


das eul 


the fish 


der Fisch 


dar fish 


the flesh (meat) 


das Fleisch 


das flyshe 


the wine 


der Wein 


dar vine 


old wine 


alter Wein 


alter vine 


the punch 


der Punsch 


dar poonch 


the rum 


der Rum 


dar roomm 


the water 


das Wasser 


das vasser 


the salt 


das Salz 


das saltz 


the pepper 
the salad 


der Pfeffer 
der Salat 


dar pfeffer 
dar salat 


the soup 
the beefsteak 


die Suppe 
das Beefsteak 


dee sooppay 
das beefsteak 


the pudding 


der Pudding 


dar poodding 


the coffee 


der Kaffee 


dar ka$ay 


the tea 


der Thee 


dar tay 


the chocolate 


die Chokolade 


dee chocoladay 


the lemonade 


die Limonade 


dee leemonaaday. 



Q , 

Town and Country. House and Garden. 



English 


German 


Pronunciation 


The house 


das Haus 


das house 


the garden 


der Garten 


dar garten 


the land 


das Land 


das land 


the market 


der Markt 


dar markt 


the street 


die Strasse 


dee strassay 


the church 


die Kirche 


dee keerchay 


the post 


die Post 


dee post 


the bank 


die Bank 


dee bank 


the theatre 


das Theater 


das tayater 


the hospital 


das Hospital 


das hospeetaal 


the coffeehouse 


das Kaffeehaus 


das kaffayhouse 


the palace 


der Palast 


dar palast 


the haven (harbour) 


der Hafen 


dar hafen 


the door 


die Thiir 


dee teeyur 


the bed 


das Bett 


das bet 


the matrass 


die Matratze 


dee matratzay 


the oven 


der Of en 


dar ofen 


the glass 


das Glas 


das glass 


the beerglass 


das Bierglass 


das beerglass 


the wineglass 


das Weinglas 


das vineglass 


the stool (chair) 


der Stuhl 


dar stool 


the field 


das Feld 


das feld 


the dale (valley) 


das Thai 


das taal 


the wood (forest) 


der Wald 


dar vald 


the bush 


der Busch 


dar boosh 


the heath 


die Haide 


dee hiday 


the hill 


der Hiigel 


dar heeyugel 


the mill 


die Miihle 


dee meeyullay 


the corn 


das Korn 


das korn 


the straw 


das Stroh 


das shtro. 


The Professions and Trades. 


The baker 


der Backer 


dar becker 


^she bookbinder 


der Buchbinder 


dar boochbinder 


he book 


das Buch 


das booch 


the doctor 


der Doktor 


dar doktor 


the hat 


der Hut 


dar hoot 


the hatter 


der Hutmacher 


dar hootmacher 


the shoe 


der Schuh 


dar shoe 


the shoemaker 


der Schuhmacher 


dar shoemaker 


the beard 


der Bart 


dar bart 


the barber der Barbier 


dar barbeer 



English 


German 


Pronunciation 


the glass 


das Glas 


das glass 


the glazier 


der Glaser 


dar glaser 


the nail 


der Nagel 


dar nagel 


the saddle 


der Sattel 


dar sattel 


the saddler 


der Sattler 


dar sattler 


the mill 


die Miihle 


dee meeyulla^ 


the miller 


der Miiller 


dar meeyuller 


the master 


der Meister 


dar myster 


dancing 


tanzen 


tantsen 


the dancingmaster 


der Tanzmeister 


dar tantsmyster 


the post 


die Post 


dee post 


the postmaster 


der Postmeister 


dar postmyster 


to ride 


reiten 


riten 


the ridingmaster 


der Reitmeister 


dar ritemyster 


the school 


die Schule 


dee shoolay 


the schoolmaster 


der Schulmeister 


dar shoolmyster 


the smith 


der Schmied 


dar shmit 


the smithy 


die Schmiede 


dee shmiday 


the nailsmith (nail- 


der Nagelschmied 


dar nagelshmit 


maker) 






the goldsmith 


der Goldschmied 


dar goldshinit 


the coppersmith 


der Kupferschmied 


dar koopfershmit 


the weaver 


der Weber 


dar vayber 


the king 


der Konig 


dar keunig 


the prince 


der Prinz 


dar prints 


the baron 


der Baron 


dar baron 


the officer 


der Officier 


dar offeetseer 


the soldier 


der Soldat 


dar soldat 


the pope 


der Papst 


dar papst 


the archbishop 


der Erzbischof 


dar ertsbishoff 


the bishop 


der Bischof 


dar bishoff. 


The Clothing. 


The jacket 


die Jacke 


dee yackay 


the shoe 


der Schuh 


dar shoe 


the hat 


der Hut 


dar hoot 


the brush 


die Biirste 


dee beeyurstay 


the hairbrush 


die Haarbiirste 


dee harbeeyurstay 


the frock (coat) 


der Frack 


dar frak 


the wool 


die Wolle 


dee vollay 


the stick 


der Stock 


dar stock 


the cravat 


die Cravatte 


dee cravatay 


the purse 


die Bfirse 


dee beursay 


the cap 


die Kappe 


dee kappay 


the ring 


der Ring 


dar ring 



10 - 



The Quadrupeds. 

German 



Pronunci ation 



The hound (dog) 


der Hund 


dar hoond 


the cat 


die Katze 


dee katzay 


the rat 


die Ratte 


dee rattay 


the mouse 


die Maus 


dee mouse 


the swine (pig) 


das Schwein 


das ghvine 


the hare 


der Hase 


dar hazay 


the roe 


das Reh 


das ray 


the ox 


der Ochse 


dar ocksay. 


the bull 


der Bulle 


dar boollay 


the cow 


die Kuh 


dee koo 


the calf 


das Kalb 


das kalb 


the sheep 


das Schaf 


das shaaf 


the lauib 


das Lamm 


das lam 


the fox 


der Fuchs 


dar fooks 


the wolf 


der Wolf 


dar volf 


the bear 


der Bar 


dar bear 


the elephant 


der Elephant 


dar elefant 


the camel 


das Kameel 


das camale. 


Birds, Fishes and Insects. 


The swan 


der Schwan 


dar shvaan 


the falcon 


der Falko 


dar falkay 


the goose 


die Gans 


dee gans 


the stork 


der Storch 


dar storch 


the snipe 


die Schnepfe 


dee shnepfay 


the raven 


der Rabe 


dar rabay 


the lark 


die Lerche 


dee lerchay 


the crow 


die Krahe 


dee krayay 


the nightingale 


die Nachtigall 


dee nachtigal 


the cuckoo 


der Kuckuck 


dar kookook 


the swallow 


die Schwalbe 


dee shvalbay 


the tinch 


der Finke 


dar tinkay 


the sparrow 
the fish 


der Sperling 
der Fisch 


dar sperling 
dar fish 


the carp 
the herring 


der Karpfen 
der Bering 


dar carpfen 
dar haring 


the eel 


der Aal 


dar aale 


the frog 


der Frosch 


dar frosh 


the worm 


der Wurm 


dar voorm 


the spider 


die Spinne 


dee spinnay 


the oyster iie Auster 


dee ouster 


the crat> der Krebs 


dar kreps 



English 


11 - 

German 


Pronunciation 


the flea 


der Floh 


dar flo 


the fly 


die Fliege 


dee fleegay 


the bee 


die Biene 


dee beenay 


the wasp 
the snail 


die Wespe 
die Schnecke 


dee vespay 
dee shneekay. 


Minerals and Metals etc. 


The gold 


das Gold 


das gold 


the silver 


das Silber 


das silber 


the copper 


das Kupfer 


das koopfer 


the iron 


das Eisen 


das isen 


the tin 


das Zinn 


das tzin 


the steel 


der Stahl 


dar staal 


the zinc 


das Zink 


das tsinc 


the bronze 


die Bronze 


dee brontze 


the diamond 


der Diamant 


dar deearnant 


the pearl 


die Perle 


dee parelay 


the coral 


die Koralle 


dee corallay 


the marble 


der Marmor 


dar marmor 


the gypsum 
the lime (clay) 


der Gyps 
der Lehm 


dar gips 
dar lame 


the chalk 


der Kalk 


dar calk 


the coal 


die Kohle 


dee coalay 


the earth 


die Erde 


dee airday 


the sand 


der Sand 


dar sandt 


the stone 


der Stein 


dar stine. 


Ships and Shipping. 


The ship 


das Schiff 


das shiff 


the boat 


das Boot 


das boat 


the ship of the line 


das Linienschiff 


das leenee-enshiff 


the fisherboat 


das Fischerboot 


das fisherboa.t 


the anchor 


der Anker 


dar anker 


the deck 


das Deck 


das deck 


the flag 


die Flagge 


dee flaggay 


the mast 


der Mast 


dar mast 


the foremas*; 


der Vordermast 


dar fordermast 


the sail 


das Segel 


das zaygel 


the strand 


der Strand 


dar strand 


the rudder 


das Ruder 


das rooder 


the net 


das Netz 


das net* 


the lading (freight) 
the freight 


die Ladung 
die Fracht 


dee ladoong 
dee fracht 



English 


- 12 - 

German 


Pronunciation 


the coast 


die Kiiste 


dee keeyustay 


the cliff 


die Klippe 


dee klippay 


the downs 


die Diinen 


dee deeyunen 


the haven 


der Hafen 


dar hafen 


the ground 


der Grund 


dar groond 


the storm 


der Sturm 


dar stoorni 


the fleet 


die Flotte 


dee flottay 


the frigate 


die Fregatte 


dee fi-egattaj . 


Colors. 


White 


weiss 


vise 


red 


roth 


rote 


bine 


blau 


blou 


brown 


braun 


brouwn 


srrcy 


grau 


grou 


green 


grim 


greeyun 


yellow 


gelb 


gelb 


orange 


orange 


orange 


purple 


purpur 


poorpoor 


violet 


violett 


veeolet. 


Adjectives. 


Old 


alt 


alt 


young 


Jung 


joong 


new 


neu 


noi 


great 


gross 


gross 


good 


gut 


goot 


rich 


reich 


riehe 


cold 


kalt 


kalt 


warm 


warm 


varm 


long 


lang 


lang 


high 
full 


hoch 
voll 


hoch 
fol 


cool 


kuhl 


keeyul 


near 


nahe 


nahay 


hard 


hart 


hart 


light 


leicht 


licht 


wild 


wild 


vild 


fat 


fett 


fett 


fine 


fein 


fine 


mild 


mila 


mild 


deep 
fresh 


tief 
frisch 


teef 
frish 


ripe 


reif 


rife 



English 


13 

German 


Pronunciation 


unrioe 


unreif 


oonrife 


bitter 


bitter 


bitter 


email 


schmal 


shmaal 


wide 


weit 


vite 


open 


often 


oft'en 


loud 


laut 


lout 


ri^ht 


recht 


recht 


wise 
blind 


weise 
blind 


visay 
blind 


unwell 


unwohl 


oonvole 


hot 


heiss 


hise 


thick 


dick 


dick 


neat 


nett 


net 


thin 


diinn 


deeyunn 


broad 


breit 


brite 


round 


rand 


roond 


false 


falsch 


falsh 


sour 


sauer 


sour 


hollow 


hohl 


hole 


sharp 


scharf 


sharf 


flat 


flach 


flach. 


Verbs. 


To eat 


essen 


essen 


to drink 


trinken 


trinken 


to dream 


traumen 


troymen 


to wash 


waschen 


vashen 


to comb 


k am men 


kammen 


to go 


gehen 


gayen 


to speak 


sprechen 


shprechen 


to laugh 


lachen 


lachen 


to think 


denken 


denken 


to lea,rn 


lernen 


lernen 


to bathe 


baden 


baden 


to break 


brechen 


brechen 


to bite 


beissen 


bisen 


to cost 


kosten 


costen 


to hear 


horen 


heuren 


to help 


helfen 


helfen 


to give 


geben 


gayben 


to make (do) 


maehen 


machen 


to do 


thun 


toon 


to ride 


reiten 


riten 


to say 
to send 


sagen 
senden 


sagen 
senden 


to seek 


suchen 


sQochen 



PART TWO. 

The most commonly used words, which deviate 
from the English, 



The World and its Elements. 



English 


German 


Pronunciation 


God 


Goto 


got 


the Creator 


der Schopfer 


dar scheupfer 


Nature 


die Natur 


dee natoor 


the sky 


der Himmel 


dar himmel 


the world 


die Welt 


dee velt 


the air 


die Luft 


dee looft 


the cloud 


die Wolke 


dee volkay 


the storm 


das Ge witter 


das gevitter 


the lightning 


der Blitz 


dar blitz 


the rainbow 
the fog 


der Regenbogen 
der Nebel 


dar raygenbogen 
dar naybel 


the river 


der Fluss 


dar floos 


the brook 


der Bach 


dar bach 


the lake 


der See 


dar zay 


the sea 


das Meer 


das mare 


the tide 


die Fluth 


dee flute 


the ebb 


die Ebbe 


dee ebbay 


the shore 


das Ufer 


das oofer 


the mountain 


der Borg 


dar berg 


the meadow 


die Wiese 


dee veesay 


the forest 


der Wald 


dar vald. 


The human body. 


The body 


der Korper 


dar korper 


the skin 


die Haut 


dee hout 


the face 


das Gesiclit 


das gesicht 


the head 


der Kopf 


dar kopf 


the forehead 


die Stirn 


dee steern 


the tongue 


die Zunge 


dee teoongay 



English 


German 


Pronunciation 


the tooth 


der Zalm 


dar tsaan 


the stomach 


der Magen 


dar maagen 


the voice 


die Stirmne 


dee stimmay 


the hearing 


das Gehor 


das gelieure 


the night 


das Gesicht 


das gesicht 


the taste 


der Geschmack 


dar geshrnack 


the feeling 


das Gefiihl 


das gefeeyul 


the smell 


der Geruch 


dar gerooch 


the neck 


der Hals 


dar hals 


the back 


der Riicken 


dar reeyucken 


the leg 


das Bein 


das bine. 


I 
Relations. 


The woman 


die Frau 


dee frou 


the boy 


der Knabe 


dar knabay 


the girl 


das Madeheri 


das madchen 


the child 


das Kind 


das kind 


the old man 


der Greis 


dar grice 


the parents 


die Eltern 


dee cltern 


the father-in-law 


der Schwiegervater 


dar shveegayrfat^r 


the mother-in-law 


die Schwiegerniutter 


dee shveegayrnioof 






ter 


the brother-in-law 


der Sch wager 


dar shvaager 


the cousin 


der Vetter 


dar fetter 


the aunt 


die Tante 


dee tantay 


the marriage 


die Heirath 


dee hyraat 


the wedding 


die Hochzeit 


dee hochtzite. 


Nutriments. 


The meal 


die Mahlzeit 


dee maaltsite 


the breakfast 


das Friihstiick 


das freeyuhsfceeyuck 


the dinner 


das Mittagessen 


das niittagessen 


the refreshment 


die Erfriscnung 


dee eiirishoong 


the supper 


das Abend brod 


das abend brode 


boiled meat 


gekochtes Fleisch 


gekochtes ilishe 


roast meal 


L>raten 


braaten 


beet 


Rindfleisct 


rindflishe 


roast-beef 


Rinderbraten 


rinderbraaten 


veal 


Kalbfleisch 


kalbflishe 


calves-liver 


Kalbsleber 


kalbsla.yber 


veal-cutlets 


Kalbacoteletten j kalbscotletten 



English 


- 16 - 

German 


Pronanciatiem 


mutton 


Hammelfleisch 


hamelflishe 


a leg of mutton 


eine Hammelkeule 


inay haamelskoylay 


pork 


Sch weinefl eisch 


shvinaynishti 


hair 


Schinken 


shinken 


bacon 


Speck 


speck 


a sausage 


eine Wurst 


inay voorst 


vegetables 


Gemiise 


gemeeyusay 


a pie 


eine Pastete 


inay pastatay 


an omelet 
cake 


em Eierkuchen 
Kuchen 


ine eyerkoochen 
koochen 


cheese 


Kase 


casay 


eersrs 


Eier 


eyer 


^T<tT 

Hock 


Rheinwein 


rhinevine 


Port- wine 


Portwein 


portvine 


Sherir 


Xereswein 


xeresvine. 


Eating Utensils. 


The eating j das Essen 


das essen 


the drinking 


das Trinken 


das tiinken 


the table-cloth 


das Tischtuch 


das tischtooch 


the napkin 


die Serviette 


die zerviette 


tbe plate 


der Teller 


dar teller 


the knife 


das Messer 


das messer 


the fork 


die Gabel 


dee gaabel 


the spoon 


der Loffel 


dar leuffel 


the vinegar 


der Essig 


dar essig 


the mustard 


der Mostrich 


dar mosstrich 


the cup 


die Tasse 


dee tassay 


the dish 


die Schiissel 


dee sheeyusseL 


The Sea. 


The Ocean 


der Ocean 


dar oatsayan 


the Baltic 


die Ostsee 


dee ostzay 


the North-Sea 


die Nordaee 


dee nordzay 


the channel 


der Kanal 


dar caanaal 


the island 


die Insel 


dee inzel 


the shore 


die Kiiste 


dee keeyustay 


the waves 


die Wellen 


dee vellen 


the tide 


die Fluth 


dee flute 


liie rock 


der Fels 


dar fels 


th beach 


die Seekiiste 


dee zaykeeynstay 



English 


German 


Pronunciation^ 


the navy 


die Marine 


dee mareenay 


the vessel 


das Sohiff 


das shiff 


the steamer 


das Dampfboot 


das dampfboat 


the man-of-war 


das Kriegsschiff 


das kreegsshiff 


the merchant vessel 


der Kauffahrer 


dar kowffaarer 


the rudder 


das Huder 


das rooder 


the rigging 


das Takelwerk 


das taakleverk 


the cabin 


die Kajute 


dee caayutay 


the stern 


dds Hintertbeil 


das hintertiie 


the bow 


der Bug 


dar boog 


the main-top 


der Mastkorb 


da\r mastkorb 


the oar 


das Ruder 


das rooder 


the rope 


das Tau 


das tou 


the captain 
the boatswain 


der K a pi tan 
der Bootsmann 


dar capitane 
dar boats man 


the sailor 


der Matrose 


dar matroza.y 


the cabin-boy 
the pilot 


der Schiffsjunge 
der Lootse 


dar sbifsyunge 
dar loatsay 


the light-house 


der Leuchtthurm i dar loychtborm 


the harbour 


der Hafen > dar hafen 


Time and Seasons. 


A centurj 


ein Jahrbundert 


ine yarhoondert 


the year 


das Jahr 


das yar 


the month 


der Monat 


dar monat 


the week 


die Woche 


dee vochay 


the day 


der Tag 


dar tag 


the hour 


die Stunde 


dee stoonday 


half-an-hour 


eine halbe Stunde 


ina,y halbay stoon< 






day 


the minute 


die Minute 


dee rainutay 


the second 


die Sekunde 


dee zecoonde 


the seasons 


die Jahreszeiten 


dee yarestsiten. 


spring 


Fruhljng 


freeyuling 


summer 


Sommer 


sommer 


autumn 


Herbst 


Harebst 


winter 


Winter 


Vinter 


January 


Januar 


Ya.nooar 


February 


Februar 


Febrooar 


March ' 


Marz 


Mayrts 


April 


April 


Apreel 


May 


Mai 


My 


June- 


Juni 


Yoonee 



English 


-18- 

German 


Pronunciation 


July 


Juli 


Yoolee 


August 


August 


Owgoost 


September 


September 


September 


October 


October 


October 


November 


November 


November 


December 


December 


Detsember 


the days of the week 


die Wochentage 


dee voehentagay 


Sunday 


Sonntag 


Zontng 


Monday 


Mon tag 


Monetag 


Tuesday 


Dienstag 


Deenstag 


Wednesday 


Mittwoch 


Mittvocb 


Thursday 


Donnerstag 


Donnerstag 


Friday 


Freitag 


Fritag 


Saturday 


Son n abend 


Zonabend 


a holyday 


ein Feiertag 


ine fire tag 


Christmas 


Weihnachten 


Vinachten 


Easter 


Ostern 


Ostern 


Whitsuntide 


Pfingsten 


Pfingsten 


the morning 


der Morgen 


da-r morgen 


noon 


Mittag 


Mittag 


the afternoon 


der Na,chmittag 


dar nachmittag 


the evening 


der Abend 


dar abend 


the night 


die Nacht 


dee nacht 


midnight 


Mitternacht 


Mitternacht 


sunrise 


Sonnenaufgang 


zonnenowfgang 


sunset 


Sonnenuntergang 


zonnenoontergang. 


The Town. 


The city 


die Stadt 


dee stadt 


the suburb 


die Vorstadt 


dee forstadt 


the gates 


die Thore 


dee toray 


the edifice 


das Gebaiide 


das geboiday 


the tower 


der Thurui 


dar toorm 


the cathedral 


der Dom 


dar dome 


the church-yard 


der Kirchhof 


dar keerchhof 


the town hall 


da.s Rathhaus 


das raathouso 


the arsenal 


das Zeughau:* 


das tsoyghouse 


the mint 


die Miinzt) 


dee meeyuntsay 


the custom house 


das Zollh nils 


das tsoflhouse 


the library 


die Bibliothek 


dee beebleeotake 


the university 


die Universitat 


dee ooniversitate 


the exchange 


die Borse 


dee beursay 


the prison 


das Gefangniss 


das gefeugniss 



English 


-19- 

German 


Pronunciation 


\ 






the square 


der Platz 


dar plats 


the lane 


die Gasse 


dee gassay 


the bridge 


die Brucke 


dee breeyuckay 


the monument 


das Monument 


das monooment 


the dining-room 
the public h^use 


das Speisehaus 
das Bierhaus 


das spyzayhouse 
das beerhouse 


the shop 

x 


der Laden 


dar laaden. 


The House. 


The bell 


die Glocke 


dee glockay 


the knocker 


der Klopfer 


dar klopfer 


to open 


offnen 


eufnen 


the servant 


die Magd 


dee magd 


the staircase 


die Treppe 


dee treppay 


the room 


das Zimmer 


da.s tsimmer 


the drawing-room 


das Putzzimmer 


das pootstsimmer 


the sitting-room 


das Wohnzimmer 


das vohntsimmer 


the dining-room 


das Esszimmer 


das estsimmer 


the sleeping-room 


das Schlafzimmer 


das shlaftsimmer 


the kitchen 


die Kiiche 


dee keeyuchay 


the cellar 


der Keller 


dar keller 


the window 


das Fenster 


das fenster 


the stove 


der Ofen 


dar of en 


the chimney 


der Kamin 


dar kameen 


the looking-glass 


der Spiegel 


dar speegel 


the table 


der Tisch 


dar tish 


the chair 


der Stuhl 


dar stool 


the armchair 


der Armstuhl 


dar armstool 


the carpet 


der Teppich 


dar teppich 


the chest of drawers 


die Kommode 


dee commoday 


the sofa 


das Sopha 


das sofa 


the candlestick 


der Leuchter 


dar loychter 


the candle 


das Licht 


das licht 


the lamp 


die Lampe 


dee lampay 


the wick 


der Docht 


dar docht 


the oil 


das Oel 


das eul 


to light 


anziinden 


antseej'uenden 


the bed 


das Bett 


das bet 


the counterpane 


die Bettdecke 


dee bettdeckay 


the sheets 


die Betttiicher 


dee bettteeyucher 


the pillow 


das Kopfkissen 


das kopfkissen 


the basin 


das Waschbecken 


das vashbecken 



English 


20- 

German Pronunciation 


the soap 


die Seife 


dee sifay 


the towel 


da.s Handtuch 


das handtoach 


warm water 


warmes Wasser 


varmes vasser 


cold water 


kaltes Wasser 


kaltes vasser 


hot water 


heisses Wasser 


hyses vasser 


to wash waschen 


v ash en 


the comb 


der Kamm 


dar kam 


to comb 


k a in men 


kemmen. 


Fruits, Trees and Flowers. 


The apple 
the apple-tree 


der ApfelJ 
der Apfelbaum 


dar apfel 
dar apfelbowm 


the pear 


die Birne 


dee beernay 


the pear-tree 


der Birnbaum 


dar beernbowm 


the plum 


die Pflaume 


dee pflowmay 


the plum-tree 


der Pflaumenbautn 


dar pflowmenbowm 


the cherry 


die Kirsche 


dee keershay 


the chestnut 


die Kastanie 


dee kastanyay 


the peach 


der Pfirsich 


dar pfeersich 


the apricot 


die Apricose 


dee apreecosay 


the orange 


die Apfelsine 


dee apfelseenay 


the lemon 


die Citrone 


dee citronay 


the grape 


die Weintraube 


dee vinetrowbay 


the nut 


die Nu ss 


dee nooss 


the walnut 


die Wallnuss 


dee valnooss 


the currant 


die Johannisbeere 


dee yohanisbaray 


the gooseberry 


die Stachelbeere 


dee stachelbaray 


the raspberry 


die Himbeere 


dee himbaray 


the blackberry 


die Brombeere 


dee brombaray 


the strawberry 


die Erdbeere 


dee erdbaray 


the oak 


die Eiche 


dee ichay 


the beech 


die Buche 


dee boochay 


the poplar 
the lime 


die Pappel 
die Linde 


dee paapel 
dee linday 


the ash 


die Esche 


dee eshay 


the fir 


die Tanne 


dee tannay 


the willow 


die AVeide 


dee viday 


the rose 


die Rose 


dee rosay 


the pink 


die Nelke 


dee nelkay 


the tulip 


die Tulpe 


dee toolpay 


the lily 


die Lilie 


dee leeleeay 


the violet 


das Veilchen 


das fjlecheii 


the lilac 


der Flieder 


dar fleeder 


the lily of the valley 


das Maiblumchen 


das mybleeyumchen. 



-21- 
Animals, Birds, Fishes and Insects. 



English 


German 


Pronunciation 


The horse 


das Pferd 


das pfayrd 


the colt 


das Fiillen 


das feeyullen 


the donkey 


der Esel 


dar aysel 


the goat 
the dog 


die Ziege 
der Hund 


dee tseegay 
dar hoond 


the pig 


das Schweiu 


das shvine 


the duck 


die Ente 


dee entay 


the pigeon 


die Taube 


dee towbay 


the cock 


der Halm 


dar haan 


the chicken 


das Hiihnchen 


das heeyunchen 


the wild boar 


der Eber 


dar ayber 


the stag 


der Hirsch 


dar heersch 


the chamois 


die Gemse 


dee geinzay 


the rabbit 


das Kaninchen 


da.s caneenchen 


the eagle 


der Adler 


dar adler 


the hawk 


der Habicht 


dar habicht 


the pheasant 


der Fasan 


dar faazaan 


the bat 


die Fledermaus 


dee flaydermouse 


the partridge 


das Rebhuhn 


das rebhoon 


the peacock 


der Pfau 


dar pfow 


the lobster 


der Hummer 


dar hoommer 


the pike 


der Hecht 


dar hecht 


the perch 


der Barsch 


dar barsh 


the salmon 


der Lachs 


dar lacks 


the trout 


die Forelle 


dee forellay 


the snake 


die Schlange 


dee shlangay 


the ant 


die Ameise 


dee amizay 


the butterfly 


der Schmetterling 


dar shmetterling. 


The Dress. 


The clothes 


die Kleider 


dee klider 


the coat 


der Rock 


dar rock 


the trowsers 


die Hosen 


dee hozen 


the pocket 


die Tasche 


dee tashay 


the buttons 


die Knopfe 


dee kneupfay 


the dressing-gown 


der Schlafrock 


dar shlafrock 


the slippers 


die Pantoffeln 


dee pantofeln 


the drawers 


die Unterhosen 


dee oonterhoscn 


the stockings 


die Striimpfe 


dee streeyumpfay 


the shirt 


das Hemd 


das hemd 


the braces 


die Hosentrager 


dee hozentrayger 


the waistcoat 


die Weste 


dee veitay 



English 


22 - 

German 


Pronunciation 


the boot 


der Stiefel 


dar steefel 


the boot-jack 


der Stiefelknecht 


dar steefelkneoht 


the cap 


die Miitze 


dee meeyutsay 


the gloves 


die Handschuhe 


dee handshooay 


the handkerchief 


das Taschentuch 


das tashentooch 


the watch 


die Uhr 


dee oor 


the umbrella 


der Regenschirm 


dar raygensheerm 


the purse 


die Borse 


dee beurzay 


the brush 


die Biirste 


dee beeyurstay 


the comb 


der Kamm 


dar kam 


the apron 


die Schiirze 


dee sheeyurtsay 


the fan 


der Facher 


dar fecher 


the dress 


das Kleid 


das klide 


the petticoat 


der Unterrock 


dar oonterrock 


the stays 


der Schniirleib 


dar schneeyurlibe 


the veil 


der Schleier 


dar shlier 


the powder 


der Puder 


dar pooder 


the soap 


die Seife 


dee zifay 


the tooth-powder 


das Zahnpulver 


das tsaaupoolver 


Travelling. 


The voyage 


die Seereise 


dee zayryzay 


the traveller 


der Reisende 


dar ryzenday 


the road 


die Landstrasso 


dee landstrassay 


the rail-road 


die Eisenbahn 


dee isenbaan 


the station 


die Station 


dee statsion 


the train 


der Zug 


dar tsoog 


the engine 


die Maschine 


dee masheena^ 


the carriage 


der Wagen 


dar vaagen 


the departure 


die Abreise 


dee abryzay 


the arrival 


die Ankunft 


dee ankooiift 


the pass-port 


der Pass 


dar pass 


the inn (hotel) 


der Gasthof 


dar gasthof 


the landlord 


der Wirth 


dar veert 


the waiter 


der Kellner 


dar kelner 


the bill 


die Rechnun^, 


dee rechnoong 


the interpreter 


der Dolmetscher 


dar dolmetsher 


the luggage 


das Gepack 


das gepeck 


the trunk 


der Koffer 


dar coffer 


the carpetbag 


der Reisesack 


dar rizayzack. 



English 


_ 23 - 
Of Writing. 

German 


Pronunciation 


The paper 


das Papier 


das papeer 


the writing-paper 


das Schreibpapier 


das shribepapeer 


the writing 


die Schrift 


dee shrift 


the sheet 


der Bogen 


dar bogen 


the pen 


die Feder 


dee fayder 


the steel-pen 


die Stahlfeder 


dee staalfayder 


the penknife 
the inkstand 


das Federmesser 
das Tintenfass 


das faydermesser 
das tintenfas 


the ink 


die Tinte 


dee tintay 


the pencil 


der Bleistift 


(Uar blystift 


the scissors 


die Scheere 


dee shay ray 


the seal 


das Petschaft 


das petshaft 


the sealing-wax 


der Siegellack 


dar seegellack 


the wafer 


die Oblate 


dee oblaatay 


the ruler 


das Lineal 


das leenayal 


the letter 


der Brief 


dar breef 


the note 


das Billet 


das bilyet 


the envelope 


das Convert 


das coovairt 


the date 


das Datum 


das datoom 


the direction 


die Adresse 


dee adressay 


the post 


die Post 


dee post. 


Countries and Nations. 


The country 


das Land 


das land 


the native land 


das Vatorland 


das faterland 


the state 


der Staat 


dar staat 


the empire 


das Reich 


das riche 


the kingdom 


das Konigreich 


das keunigriche 


Europe 


Europa 


Oyropa 


the European 


der Europiier 


dar Oyropayer 


America 


Amerika 


America 


the American 


der Amerikaner 


dar Amerikaaner 


Asia 


Asien 


Azien 


Africa 


Afrika 


Afrika 


the East Indies 


Ostindien 


Ostindien 


the West Indies 


Westindien 


Vestindien 


the United States 


die Vereinigten Staa- 


dee verlnigten staa 




ten 


ten 


Brazil 


Brasilien 


Brazilien 


England 
the Englishman 


England 
dei^Jjnglander 


England 
dar Englender 



English 


~ 24- 

German 


Pronunciation 


Ireland 


Irian d 


Eerland 


the Irishman 


der Irlander 


dar Eerlender 


Scotland 


Schottland 


Shetland 


the Scotchman 


der Schotte 


dar Shottay 


France 


Frankreich 


Frankrych 


the Frenchman 


der Franzose 


dar Frantsosay 


Germany 


Deutschland 


Doytshland 


the German 
Holland 


der Deutsche 
Holland 


drir Doytshay 
Holland 


the Dutchman 


der Hollander 


dar Hollender 


Austria 


Oestreich 


Eustrych 


the Austrian 


der Oestreicher 


dar Eustrycher 


Prussia 


Preussen 


Proyssen 


the Prussian 


der Pi-eusse 


dar Proyssay 


Hussin 


Russland 


Roossland 


the Russian 


der Kusse 


dar Roossay 


Sweden 


Schweden 


Shvayden 


the Swede 


der Schwede 


dar Shvayday 


Denmark 


Da'nemark 


Danemark 


the Dane 


der Dane 


dar Daynay 


Switzerland 


die Schweiz 


dee Shvits 


the Swiss 


der Schweizer 


dar Shvitser 


Italy 


Italien 


Etaalyen 


the Italian 


der Italiener 


dar Etaaliaynei 


Spain 
the Spaniard 


Spanien 
der Spanier 


Spaanyen 
dar Spaaneeare 


Greece 


Griechenland 


Greechenland 


the Greek 


der Grieche 


dar Greechay 


Turkey 


die Tiirkei 


dee Teeyurki 


the Turk 


der Tiirke 


dar Teeyurkay 


the Jew 


der Jude 


dar Yooday 


the Persian 


der Perser 


dar Perzer. 



The merchant 
the shop 

the counting-house 
the merchandise 
the wholesale mer- 
chant 
the retailer 
the correspondent 
the stock 



Commercial Terms. 

[ der Kaufmann 
i der Laden 
| das Comptoir 
j die Waare 
der Grosshandler 

der Kleinhandler 
der Correspondent 
das Lager 



dar kowfman 
dar laaden 
das comptor 
dee vaaray 
dar grosshendler 

dar klinehendlej 
dar correspondent 
das laager 



English 


- 25 - 

German 


Pr onunci ati o n 


the daybook 


das Journal 


da,s joornal 


the ledger 


das Hauptbuch 


das howptbooch 


the cash book 


das Kassabuch 


das cassabooch 


the invoice 


die Factur 


dee factoor 


the bill of exchange 


der Wechsel 


dar vechsel 


the remittance 


die Rimesse 


dee rimessay 


the acceptance 


der Accept 


dar accept 


the payment 


die Bezahlung 


dee betsaaloong 


the receipt 


die Quittung 


dee quittoonq^ 


the buyer 


der Kaufer 


dar koyi'er 


the seller 


der Verkaufer 


dar ferkoyfer 


the debtor 


der Debitor 


dar daybeetor 


the creditc.1* 


der Creditor 


dar credeetor. 


Cardinal Numbers* 


One 


ein, eins 


irie, ineb 


two 


zwei 


tsvy 


three 


drei 


dry 


four 


vier 


feer 


five 


fiinf 


feeyunl 


Six 


sechs 


zex 


seven 


sieben 


zee ben 


eight 


acht 


acht 


nine 


neuri 


noyn 


ten 


zehn 


tsane 


eleven 


elf 


elf 


twelve 


zwolf 


tsveli 


thirteen 


dreizehn 


dreytsane 


fourteen 


vierzehn 


feertsane 


fifteen 


firafzehn 


feeyunf tsane 


sixteen 


sechzehn 


zexstsane 


seventeen 


siebenzehn 


zeebentsane 


eighteen 


achtzehn 


achttsano 


nineteen 


neunzehn 


noyn tsane 


twenty 


zwanzig 


tsvantzig 


21 
22 


ein und zwanzig 
zwei und zwanzig 


ine oond tsvantzig 
tsvi oond tsvantzig 


23 


drei und zwanzig 


dri oond tsvantzig 


30 


dreissig 


dryssig 


40 


vier/ig 


feertzig 


50 
60 
70 


fiinfzlg 
sechzig 
siebenzig 


feeyunftzig 
zechstzig 
zeebentziar 



Bagfeh 


-26- 

German 


Pronunciation 


80 


achtzig 


achtzig 


90 


neunzig 


noyntzig 


100 


hundert 


hoondert 


101 


hundert und ems 


hoondert oond ines 


102 


hundert und zwei 


hoondert oond tsvi 


200 


zwei hundert 


tsvi hoondert 


300 


drei hundert 


dri hoondert 


400 


vier hundert 


feer hoondert 


500 


fun! hundert 


feeyunf hoondert 


600 


sechs hundert 


zex hoondert 


700 


sieben hundert 


zeeben hoondert 


800 


acht hundert 


acht hoondert 


900 


neun hundert 


noyn hoondert 


1000 


tausend 


towzend 


2000 


zwei tausend 


tsvi towzend 


3000 


drei tansend 


dri towzend 


10000 


zehn tausend 


tsane towzend 


a million 


eine Million 


inay milleeown 


1859 


ein Tausend, acht 


ine" towzend acht 




Hundert neuu und 


hoondert noyu 




iiinfzig 


ocnd feeyunftzig. 




Ordinal Numbers. 




the first 


der Erste 


dar ayrste 


" 2nd 


" Zweite 


" tsvitay 


" 3rd 


" Dritte 


" drittay 


" 4th 


" Vierte 


u feertay 


" 5th 


" Fiinfte 


" feeyunftay 


" 6th 


" Sechste 


" zexte 


" 7th 


" Siebente 


" zeebentay 


" 8th 


" Achte 


" achtay 


" 9th 


" Neunte 


" noyntay 


" 10th 


" Zehnte 


" tsanetay 


llth 


" Eilfte 


" elftay 


12th 


" Zwolfte 


" tsvelftay 


13th 


" Dreizehnte 


" dreytsanetay 


14th 


" Vierzehnte 


" feertsanetay 


15th 


" Fiinfzehnte 


" feeyunf tsanetay 


16th 


" Sechszehnte 


" zechtsanetay 


17th 


" Siebenzehnte 


" zeebentsanetay 


18th 


" Achtzelmte 


" achtsanetay 


" 19th 


" Neunzehnte 


" noyntsanetay 


" 20tl 


" Zwanzigate 


" tsvantsigstay 



English 


-27- 

German 


Prannndatio* 


the 21st 


der Ein und Zwan- 


dar ine oond tsvan- 




zigste 


tsigstay 


" 22nd 


" Zwei und Zwan- 


tsvi oond tsvan- 




zigste 


tsigstay 


" 23rd 


" Drei und Zwan- 


: dri oond tsvan- 




zigste 


tsigstay 


30th 
40th 


: " Dreissigste 
1 " Vierzigste 


; drysigstay 
feertsigstay 


50th 


" Funfzigste 


" feeyunftsigstay 


GOth 


" Sechzigste 


" zechtsigstay 


70th 
80th 
90th 


" Siebenzigste 
" Achtzigste 
" Neunzigste 


" zeebentsigstay 
achtsigstay 
noyntsigstay 


100th 


" Hundertste 


hoondertstay 


101st 


" Hundert und 


" hoondert oond 




erste 


ayrstay 


" 200th 


" Zweihundertste 


tsvi hoondert- 






stay 


" 300th 


" Dreihundertste 


dri hoondert- 






stay 


1000th 


" Tausendste 


towzendstay. 




Collective Numbers. 




A pair 
a dozen 


ein Paar 
ein Dutzend 


ine paar 
ine dootsend 


a score 


Zwanzig 


tsvantsig 


firstly 


Erstens 


ayrstens 


secondly 


Zweitens 


tsvytens 


thirdly 


Drittens 


drittens 


the 1st time 


das Er sternal 


das ayrstaymaal 


the 2nd time 


das Zweitemal 


das tsvytaymaal 


once 


Einmal 


inemaal 


twice 


Zweimal 


tsvymaal 


three times 


Dreimal 


drymaal 


singly 


Einfach 


inefach 


double 
threefold 


Doppelt 
Dreifach 


doppelt 
dryfach 


fourfold 


Vierfach 


feerfach 


one sort 


Einerlui 


inerlye 


two sorts 


Zweierlei 


tsvyerlye 


ten sorts 


Zehnerlei 


tzanerlye. 



English 


Adjectives. 

German | Pronunciation 


Small 


klein 


kline 


narrow 


enge 


engay 


low 


niedrig 


needrig 


beautiful 


schon 


scheun 


handsome 


hiibsch 


heeyubsch 


ugly 


hasslich 


hesslich 


bad 


schlecht 


shlecht 


easy 


leicht 


lycht 


heavy 


schwer 


shvare 


soft 


weich 


vych 


true 


wahr 


vaar 


short 


kurz 


koorts 


far 


weit 


rite 


sweet 


siiss 


seeyuss 


hollow 


hohl 


hole 


blunt 
delicious 


stump! 
kostlich 


stoompf 
keustlich 


disagreeable 
honest 


unangenehm 
ehrlich 


oonangenaym 
ayrlich 


polite 


hoflich 


heuflich 


obliging 


gefallig 


gefellig 


kind 
prudent 


giitig 
king 


geeyutig 
kloog 


stupid 


dumm 


doomm 


ridiculous 


lacherlich 


leoherlich 


reasonable 


verniinftig 


ferneeyunftig 


happy 
unhappy 


gliicklich 
ungliicklich 


gleeyucklich 
oongleevucklicb 


glad 


froh 


fro 


satisfied 


zufrieden 


tsoofreeden 


active 


thatig 


tatig 


rude 


grob 


grob 


proud 


stolz 


stolts 


bold 


kiihn 


keeyuhn 


strong 


stark 


stark 


weak 


schwach 


shvach 


attentive 


aufmerksam 


owfmerksaai 


clever 


geschickt 


geshickt 


mild 


gelind 


gelind 


sick 


krank 


krank 


pale 
healthy 


blass 
gesund 


blass 
gezoond 


poor 


arm 


arm 


empty 


leer 


lare 



29 ~ 



English 


German 


Pronunciation 


light 


hell 


hell 


dark 


dunkel 


doonkel 


dry 


trocken 


tracken 


wet 


nass 


nass 


dirty 


schmutzig 


shmootsig 


cheap 


billig 


billig 


clean 


rein 


rine 


tired 


miide 


meeyuday 


angry 


bose 


beusay 


merry 


lustig 


loostig. 


Verbs. 


To breakfast 


friihstiicken 


freeyusteeyucken 


to dine 


speisen 


spyzen 


to sup 


zu Abend eesen 


tsoo abend essen 


to arrive 


ankommen 


ankommen 


to depart 


abreisen 


abreizen 


to meet 


treffen 


treffen 


to be tired 


miide sein 


meeyude zyn 


to be sleepy 


schlafrig sein 


shlafrig zyn 


to excuse 
t understand 


entschuldigen 
verstehen 


entshooldigen 
ferstayen 


to believe 


glauben 


glowben 


to know 


wissen 


vissen 


to write 


schreiben 


shryben 


to read 


lesen 


layzen 


to pronounce 
to pronounce well 


aussprechen 
gut aussprechen 


owssprechen 
goot owssprechen 


to translate 


iibersetzen 


eeyubersetsen 


to recollect 


sich erinnern 


zich erinnern 


to forget 
to promise 


vergessen 
versprechen 


fergessen 
fersprechen 


to expect 


erwarten 


ervarten 


to converse 


unterhalten 


oonterhalten 


to express 


ausdriickep 


owsdreeyucken 


to explain 


erklaren 


erklayren 


to tell 


sagen 


zaagen 


to call 


rufen 


roofen 


to weep 


weinen 


vynen 


to recommend 


empfehlen 


euipfaylen 


to receive 
to send 


empfangen 
schicken 


empfangen 
shicken 


to buy 


kaufeu 


kowfen 



to pay 
to order 
to furnish 
to sell 
to reply 





30 

German 


Pronunciation 




bezalilen 


betsaalen 




bestellen 


bestellen 




liefern 


leefern 




verkaiifen 


fercowfen 




antworten 


antvorten, 



Tea 

indeed 

truly 

certainly 

surely 

only 

some 

nothing 

much 

quite 

very 

so 

thus 

how? 

no 

not 

but 

enough 

scarcely 

all 

almost 

here 

there 

where 

in 

out 

then 

now 

soon 

till 

seldom 

since 

ever 

never 

eft 



Adverbs. 

ja 

ja wohl 

in der That 

wahiiich 

gewiss 

sicherlich 

nur 

etwas 

nichts 

viel 

giinzlich 

sehr 

so 

also 

wie? 

nein 

nicht 

nur 

genug 

kaum 

ganz 

beinahe 

hier 

da 

wo 

herein 

heraus 

denn 

jetzt 

bald 

bis 

selten 

seit 

imnier 

nie 

oft 



yah 

yah vole 

in dar taat 

vaarlich 

gayviss 

zicherlich 

noor 

etvas 

nichts 

feel 

ghentzlich 

zare 

zo 

alzo 

vee? 

nine 

nicht 

uoor 

genooch 

kowm 

gants 

bynaahay 

heer 

da 

vo 

heriue 

herows 

den 

yetst 

baald 

bis 

zelten 

zite 

immcr 

uee 

i Oft 



English 



already 

to-day 

yesterday 

late 

why? 

because 

if 

perhaps 



-31 ~ 

German 


Prouundatios 


schon 
heute 
gestern 
spat 
warum? 
well 


schone 
hoytay 
gestern 
spate 
va room ? 
vile 


wenn 
vielleicht 


ven 
feellycht. 



Prepositions. 



above 

about 

after 

against 

before 

of 

over 

since 

for 

from 

in 

near 

under 

up 

with 



liber 
um 
nach 
gegen 
vor 
von 
iiber 
seit 
fur 
you 
in 

nahe 
unter 
. auf 
mit 



eeyuber 

oom 

nach 

gaygen 

fore 

fon 

eeyuber 

zite 

feeyur 

fon 

in 

nahay 

oSnter 

owf 

mit. 



Conjunctions* 



and 

also 

even 

or 

nor 

yet 

because 

that 

therefore 



und 

auch 

sogar 

oder 

noch 

doch 

weil 

da.ss 

daher 



o6nd 

ouch 

zogar 

oder 

noch 

dpc'e 

vile 

das 

dahei ; 



-82- 



Affirmative Phrases. 



English 


German 


Pronunciation 


It is true 


$ ift roab.r 


Es iet vaar 


It IS SO 


<* ift fo 


Cs ist zo 


believe it 


3$ glaube t$ 


Ich glowbay es 


think so 


3d) btnfe & 


Ich denkay es 


say yes 


34 [age ja 


Ich zaagay yah 


say it is 


3d) [age e$ ift 


Ich zagay es ist 


am certain 


3$ bin gv*u 


Ich bin gayviss 


am certain of it 


3d) bin befjen geroifc 


Ich bin dessen gay* 






viss 


You are right 


<ie fja&en ftcd)t 


Zee haaben recht 


You are quite right 


ie fyaben ganj 9Red)t 


Zee liaaben ganta 






recht 


know it 


3d) roci e3 


Ich vice es 


know it well 


3d) roei e^ genau 


Ich vice es gaynow 


know him 


3<i) fenne il)ii 


Ich kennay een 


know it positively 


3^ roeife e6 fie^cr 


Ich vice es zicher 


promise it 


3c^ oerjprec^e e$ 


Ich versprechay es 


promise it to you 


5d) oerfprec^e cS 3l)j 


Ich versprechay es 




nen 


eenen 


give it 


3* Qebe e 


ich gaybay es 


give it to you 


34 gebe e^ ^ntn 


Ich gay bay es eenen 


will give it to you 


%$ roitt e 3t)ncn 


Ich vill es e&nen 




gebeu 


gay ben 


You are wrong 


<3ie Ijaben Unredjt 


Zeehaaben oonrecht 


He is wrong 


(5r tjat Unrest 


Air hnt oonrecht 


I believe him 


3d) glaube tym 


Ich glowbay eeiu 


Very well 


3et)r roo^l 


Zare vole 




8e^r gut 


Zare goot. 



English 


Negative Phrases, 

German 


Prontsnciatlort 


No 


Win 


Nine 


I say no 


3d) fage nein 


Ich zaagay nine 


I say it is not 


34 f a 3e & if* "i^t 


Ich zaagay es let 






nicht 


It is not so 


(8 ift nid)t fo 


Es 1st nicht zo 


It is not true 


( ift ntdjt tuafyr 


Es ist nicht vaar 


I say nothing 


3d) fage ntd&tS 


Ich zaagay niclits 


I will say nothing 


34 roifl nid)t fa gen 


Ichvill nichtszaageii 


I have nothing 


3d; Ija&e nidjtS 


Ich haabay niclits 


.He is not here 


(Sr ift nidjt fyier 


Air ist nicht heer 


I have it not 


3d) IjflBc e nidjt 


Icli haabay es nicht 


He has it not 


(Sv I) at e nid;t 


Air hat es nicht 


We have it not 


3Btr ^aben e3 ntdjt 


Veerhaaben es nicht 


You have it not 


3^r ^abt e ntd)t 


Eer habt es nicht 


He said no 


(Sr fagte nctn 


Air zaagtay nine 


Has he said no? 


at er nein gefagt ? 


Hat air nine gay- 






zaagt ? 


Has he said nothing? 


^at er nid;t gefagt ? 


Hat air nichts gay- 






zaagt ? 


[ did not hear 


3<^ fjafce nid;t ge^jrr 


Ich haabay nicht 






gayheurt 


I have not heard it 


3<^ ^cibe e nidjt ge= 


Ich haabay es nicht 




tjort 


gayheurt 


You are quite wrong 


@ie fjafcen bureaus 


Zee haabeu doorch- 




Unred;t 


ows oonreeht. 




Interrogative Phrases. 




Who? 


2Ber? 


Vare? 


Who was it? 


5Ber roar e? 


Vare var es? 


What is it? 


3Sa ift e? 


Vas ist es? 


Who is it? 


$Ber ip e? 


Vare ist es? 


Did you say it? 


(Sagten ie e? 


Zaagten zee es^ 


What are you doing? 


3Ba t^un <ie? 


Vas toon zee? 


What is he doing? 


3Ba tfut er? 


Vas toot air? 


Tell me 


@agen @tc mir 


Zaagen zee meer 


Will you tell me? 


303oden @ie mir fa 


Vollen zee meer zaar 




qen? 


gen? 


How are you? 


SSie ge^tS? 


Vee gates? 



English 


-84- 

German 


Proatmc-ation 


How is he? 


me ge^t tyn? 


Vee gates eem ? 


What for? 


SEBofur? 


Vofeeyur? 


Why? 


98 arum? 


Varoom ? 


Wliv do you ask? 


3Barum fragen (Bte? 


Varoom fraagen zee? 


Why shall I gn? 


28 arum foil id) gel) en? 


Varoom zoll ich 






gay en ? 


Why do you speak? 


SBarum fpredjen @te? 


Varoom shprechen 






zee? 


Why are you silent? 


ifijavum f djiuetgen (Ste? 


Varoom sh vigen zee? 


Why did you go? 


3Sarum gingen <Sie? 


Varoom gingen zee? 


Is it ready? 


3ft e fevtig? 


Ist es fertig? 


Have you heard? 


i)<i&en Sie geljort? 


Haaben zeegeheurt? 


Do you hear? 


)oven ie? 


Heuren zee? 


Where? 


!j8o? 


Vo? 


Where is it? 


28o tft e? 


Vo ist es? 


Where is he? 


28o tft er? 


Vo ist air? 


Where is she? 


28o tft fte? 


Vo ist zee? 


Where are you? 


28o finb (Sic? 


Vo zind zee? 


Where are you go- 


28of)in geljen (te? 


Vohin gay en zee? 


ing 






Where do you come 


28o^er fommen (Sie? 


Vohare commen zee? 


from ? 






Where were you? 


2Bo roaven @te? 


Vo vaaren zee? 


What? 


38a? 


Vas? 


What is it? 


3Ba tft e? 


Vas ist es? 


What is that? 


3Sa3 tft ba? 


Vas ist das? 


What time is it ? 


28a tft bie 3eit? 


Vas ist dee tsite? 


What o'clock is it? 


SSicBtel lU)r tft eg? 


Veefeel oor ist es? 


What have you? 


28a aben (Ste? 


Vas ha a ben zee? 


What do you say? 


58a fngen (Sic? 


Vas zaagen zee? 


What did you say? 


3Sa fagten @tc? 


Vas zaagten zee? 


What do you mean ? 


9Ba mctncn vte? 


Vas minen zee? 


What do you want? 


28a iDotlen @te? 


Vas vollen zee? 


What will you do? 


5Ba^oaeneiet^n? 


Vas vollen zee toon? 



Come away I 
Come here! 

Uo there! 



Imperative Phrases. 

&ommen ie fort! 



ommen 



bortljtn! 



Kommen ^ee fort! 
Kommen zee neer- 

hare 1 
Gayen zee dorthinf 



gogtish i German 


Protrandatlon 


Come back! 


Jtommen (Sic $urucfl 


Kommen zee tsoo- 






reeyuck ! 


Go on! 


efjen (Sic toetter! 


Gayen zee viter! 


Sit down! 


(Scfccn (Sic fid)! 


Zetsen zee zich! 


Stand still! 


tefyen @ie [till! 


Stayen zee still I 


Wait 


2Sartcn (Sic 


Varten zee 


Wait for me 


SBarten (Sie auf mid) 


Varten zee o'wf i a tell 


Wait a little 


SSarten @ic ctn rocmg 


Varten zee ine vaynig 


Make haste 


Sftacfyen (Sic fd;ncft 


Machen zee shnel 


Be quick 


SBeetlen @tc fid; 


Bayilen zee zich 


Follow me 


golgeu @ie mtr 


Folgen zee meer 


Follow him 


golgeit (Sic tfym 


Folgen zee eem 


Tell him 


(Sagcu (E>ie if)m 


Zaagen zee eem 


Call him 


Sftitfcn @te ilju 


Roofen zee een 


Speak 


@pre;cn @ic 


Shprechen zee 


Eat 


Sffen @ie 


Essen zee 


Drink 


Xrtu!en @ie 


Trinken zee 


Hear 


tporen @ie 


Heuren zee 


Hear me 


6ren @te mt<^ 


Heuren zee mich 


Look at me 


e^eu @tc mid; an 


Zayen zee mich an 


Look at him 


e^en @te t^n an 


Zayen zee een an 


Begin 


gangen @ie an 


Fangen zee an 


Continue 


ga^ren (Sic fort 


Faaren zee fort 


Stop 


^alt 


Halt 


Tell me 


@agen (Sic mtr 


Zaagen zee meer 


Tell it him 


(Sagen @tc e i^m 


Zaagen zee es eem 


Speak to me 


(Sprcd^cn (Sic mtt mtr 


Shprechen zee init 






meer 


Speak to him 


^pred;en @te mtt ifytn 


Shprechen zee mit 






eem 


Be quiet 


@eien @tc rul;tg 


Zyen zee rooig 


Go 


d)en @tc 


Gayen zee 


Go to him 


@ecn @te ju tfym 


Gayen zee tsoo eem 


Go to bed 


e^eu (Sic 311 23ette 


Gayen zee tsoo bet- 






tay 


Fetch 


olen 


Holen 


Fetch it 


^5olen (Sic eS 


Holen zee es 


Bring it 


Srtngen (Sic eS 


Bringen zee es 


Bring it to me 


Srutgen ie eS mtr 


Bringen zee es meer 


Let it be 


Saffen @tc e fein 


Lassen zee e ?yen 


I/et me have it 


gaff en (Sic e3 inicE) 


Lassen zee es inicb 




{ja^en 


haabea. 



Easy Expressions. 



English 


German 


Pronunciation 


Tell me 


*Sagen (Ste mtr 


Zaageu zee meer 


If you please 


guttgft gefatttgft 


geeyutigst gayfel- 






ligst 


Have the goodness 


aBen @ie bte ute 


Haaben zee dee 






geeyutay i^j 


Yes, Sir 


3a, metn )err 


Yah, mine hetc. ^ 


Y r es, Madam 


3a, Sftabam 


Y^ah, madam 


No, Sir 


^etn, metn ^err 


Nine, mine hen- 


No, Madam 


DZem, 5ftabam 


Nine, Madam 


No, Miss 


9?ein, metn gvauletn 


Nine, mine froyliue 


Do you speak 


Spredjen @tc 


Shprechen zee 


German? 


bentfd}? 


doytsh? 


English? 


englifd)? 


ennglish ? 


or French? 


obev franjofifd)? 


oder frantseuzish? 


1 do not speak Ger- 


3d) fpredje ntd;t 


Ich shprechay nicht 


man 


beut|"4 


doytsh 


I speak it a little 


3d) fpredje etroao 


Ich shprechay etvas 


I understand 


34 Derftelie 


Ich ferstayhay 


I understand it 


34 ocrfte^e so 


Ich ferstayhay es 


but 


aBcr 


aber 


I do not speak it 


3d) (pred)e e ntd;t 


Ich shprechay es 






nicht 


I speak English 


3d; [pvedje engltjcfi 


Ich shprechay enng- 






lish 


1 am an Englishman 


3d) Bin em ^nglanbcr 


Ich bin ine Enng- 






lender 


I speak French a 


3^ fpredje etn inenig 


Ich shprechay ine 


little 


fvanjoftfc^ 


v ay nig frantseu- 






zish 


I am not a French- 


3^ Bin fetn grau^oje 


Ich bin kine Fran- 


man 




tsozay 


Do you understand? 


^erftel)en *3ie? 


Ferstayen zee? 


Can you under- 


^onnen @ie ocrfte^en? 


Keunnen ze^ fer- 


stand? 




etayen ? 


Speak slower, more 


prec^en @ie lang; 


Shprechen zee lang- 


slowly 


fame* 


zaamer 


You speak too fast 


(Ste fpred^en p f^nell 


Zee shprechen tsoo 






shnel 



English 


37 - 

German 


Pronunciation 


Give rue 


eben @te mtr 


Gayben zee meer 


some bread 


33rob 


Erode 


some butter 


Gutter 


Bootter 


some water 


^Buffer 


Vasser 


some tea 


Xfyee 


Tay 


some wine 


SSetn 


Vine 


some meat 


gletfd) 


Flishe 


something 


etttmS 


etvas 


to eat 


511 cffeu 


tsoo essen 


to drink 


ju trinren 


tsoo trinken 


Bring me 


SBringen @te mtr 


Bringen zee meer 


some coffee 


affee 


Kaffay 


some milk 


Wtil3) 


Milch 


some cheese 


$afe 


Kayzay 


I thank you 


3d) bonfc 3*)nen 


Ich dankay eenen. 


Meeting. 


Good morning 


uten Sftorgen 


Gooten morgen 


Good day 


uten ag 


Gooten tag 


Good afternoon 


uten Sftadjmtttag 


Gooten nachmittag 


How do you do? 


2Bte getytS? 


Vee gaytes 


How are you? 


3Biebefinben@ie ftdj? 


Vee betinden zee zich? 


Very well 


eljr woty 


Zare vole 


I am very well 


3d) beftnbe mtc^ {el;r 


Ich befinday uiicb 




woty 


zare vole 


Pretty well 


3temltd) woty 


Tseemlich vole 


Tolerably 


o gicmlic^ 


Zo tseemlich 


How is your father? 


$8te beftnbet ftc^ 3^) r 


Vee befindet zich eer 




if)err SSater? 


herr fater? 


How is your mo ther? 


S&ie beftnbet fid) 3^ ve 


Vee bef p.det zich L-erp 




grau 2Jhttter? 


frow .no otter 


I ain not well 


3<^ bin nt^t woty 


Ich bin nicht vole 


I am unwell 


3d^ bin nnrooljl 


Ich bin oonvole 


She is not well 


@tc ift ntdjt woty 


Zee ist nicht vole 


He is not well 


(5r ift nt^t woty 


Air ist nicht vole 


She is ill 


@te ift fran! 


Zee ist krank 


He is very ill 


(5r ift feljr franf 


Air ist zare krank 


She has a cold 


@te J>at fid) eii'dltet 


Zee hat zich airkeltet 


IhfrveT.ne toothache 


3<^ 5 a ^ e S a nnJC & 


Ich haabay tsaan- 






vay 



English 


38 

German 


Pronunciation 


1 must go 


3d) mug gel;eii 


Ich moos gay en 


I am going now 


34 &ee jefet 


Ich gay ay yetst 


It is time to go 


(3 ift tit gu gel;en 


Es ist tsite tsoo 






gayen 


Good bye 


Seben <2ie rao^l 


Layben zee vole 


Farewell 


5lbieu 


Adeeu 


I wish you a good 


3d) nwnfd;e 3'fynen 


Ich veeyunshe eenen 


morning 


einen guten Sftorgen 


inen gooten mor- 






gen 


Good evening 


uten H&enb 


Gooten abend 


Good night 


ute SRacfct 


Gootay nacht 


I wish you good 


3d) nwn[d;e 3fy nen 


Ich veeyunshe eenen 


night 


gute 9?adjt 


gootay nacht 


My compliments at 


Petite (mpfel;lungen 


Minay empfayloon- 


home 


ben 3*M9 en 


gen den eeregen. 



There is a knock 

It is Mr. A. 

It is Mrs. B. 

I am glad to see you 

Pray be seated 
What news is there? 
Good news 
Do YOU believe it? 
I don't believe a 

word of it 
I think so 

I think not 
Who told you? 

It is true 
It is not true 
I doubt it 
Have you heard 
from home? 



A Visit. 

(53 Hopft 
63 ift err 3t. 
<5 ift aftabam 33. 
3d) freue mid) te 

gu feljen 
Sitte fe^eu @te fid; 



ute 

lauben (Sic 

3^ glcwbe fetn SSort 

bauon 
3^ benfe (glaube) fo 

3c| benfe ntdjt 



gefagt? 
G ift ?al;r 
(S ift nid;t raa 
3d; bejroetfte e 

(Ste uon 
gel;ort ? 



Es klopft 

Es ist herr A. 

Es ist madam B. 

Ich froyay mich zee 
tsoo zayen 

Bit t ay zetsen zee sich 

Vas geebts noyes ? 

Gootay nachrichten 

Glowben zee es? 

Ich glowbay kine 
vort dafon 

Ich denkay (glow- 
bay) zo 

Ich denkay nicht 

Yer hat es eenpQ 
gayzaagt ? 

Es ist vaar 

Es ist nicht raar 

Ich bay tsvy flay es 

Haaben zee VOL 
howsay gayheurt? 



English 


- 3D 

German 


Pronunciation 


The postman 


$)er Srieftrtiger 


Dar breeftrayger 


brought me a 


bracfyte mir Ijeute 


brachtay meer hoy- 


letter to-day 


etnen 33rief 


tay inen breef 


Sad news 


d;led;te 9?ad)nd;ten 


Shlechte nachrichten 


Will you dine with 


Gotten @ie mit un 


Vollen zee mit oona 


us? 


fpeifen? 


spizen ? 


No, thank you 


Sftein, id; banfe Sfyun 


Nine, ieh dankay 






eenen 


I cannot stay 


3d) famt nid;t bleiben 


Ich kan nicht bliben 


I must go 


$fy mug gefen 


Ich moos gayen 


You are in a great 


@ie finb in grower 


Zee zind in grosser 


hurry 


(SUe 


ilay 


I have a great deal 


3d; fyabe wel ju il;im 


Ich haabay feel tsoa 


to do 




toon. 



Expressions of Joy. 



What! 

Is it possible! 

Can it be ! 

How can it be pos- 
sible ! 

Who would have be- 
lieved it! 

Indeed! 

It is impossible 
That cannot be 
I am astonished at 

it 
You surprise me 

It is incredible 



I am sorry 

I am very sorry 

What a pity 



3ft e3 mogltdj ! 

ftann e fein ! 

3Sie farm e mogftd; 

fein ! 
SSer nmrbe ba ge= 

glaubt 



ift unmoglid^ 

?ann nidjt [ein 

d; nwnbere mid; bar- 

iiber 

ie uberrafdjen mtd^ 

ift unglaublid; 



Sorrow and Joy. 

( t^ut mir leib 
@^ tl;ut mir fe^r leib 

2Bte fdjabe 



VasI 

1st es meuglich ! 

Kan es zine! 

Vee kan es meuglich 

zine! 
Ver veeyurday das 

gayglowbt haa- 

ben? 
Yirklich ! 

Es ist oonmeuglich 
Es kan nicht zine 
Ich voonderay inich 

dareeyuber 
Zee eeyuberrashen 

mich 
Es ist oonglowblich. 



Es toot meer lide 
Es toot meer zare 

lide 
Vee shaaday 



English 


40 

German 


Pronttticiation 


It is a great pity 


< tfl feljv fd>abe 


Es 1st zare shaaday 


It is a sad thing 


(S3 tft erne traurige 


Es ist in ay trowri- 




(Sadje 


gay zachay 


It is a misfortune 


(*3 tft ein Ungliicf 


Es ist ine oon- 






gleeyuck 


It is a great mis- 


(?3 tft em qrof?e 


Es ist ine grosses 


fortune 


Ungliirf 


oongleeyuck 


I am glad 


(5 ift mir lieb 


Es ist meer leeb 


I am glad of it 


3d) freue mid) bariiber 


Ich froyaymich dar- 






eeyuber 


I am very glad 


(53 tft mir fc^r lieb 


Es ist meer zare leeb 


It gives me pleasure 


(SS madjt mir %trt 


Es maclit meer fer- 




gnfigat 


gnee3 r ugen 


It gives me great 


(53 mad;t mir gro^e 


Es macht meer 


joy 


greube 


grossay froyday 


I am happy 


$fy bin gliidtlid^ 


Ich bin gleeyucldich 


How happy I am! 


2Bte gliicflt^ tc^ bin 


Vee gleeyucklicli ich 






bin 


I wish you joy 


3^ njiinf^c 3nen 


Ich veeyunshe eenen 




lurf 


gleeyuck 


I congratulate you 


3^ gratitltre S^f 


Ich graatooleeray 






eenen. 



I am angry 
He is angry 
He in very angry 
Don't be angry 

You are wrong 
You are right 
Why don't you do 

it? 

Be quiet 
What a shame! 
How could you do it? 

I am ashamed of 
you 



Anger and Blame. 

$3) bin firgerltrf) 
dr ift arger(id) 
(5r t|T: fe^r argerltc^ 
(Scien @ie ntdjt ar= 

gevltc^ 

(Sic Ijaben Unred;t 
(Sic 



md;t? 

te rit^tg 
d^anbe! 
2Bte fonnten ^i 

t^un? 
3$ fdjamc 



Ich bin argerlich 
Air ist ai'gerlich 
Air ist zare argerlich 
Zyen zee nicht arger- 
lich 

Zee haaben oonrecht 
Zee haaben re(^ht 
Varooni toon zee es 

nicht? 

Zyen zee rooig 
Velchay shanday! 
Vee konten zee es 

toon? 

Ich Bhamay mich 
eerer 



Bnglish 


_ 41 - 

German 


Pronunciation! 


You are very much 
to blame 
Don't answer 
Be patient 
I will improve 


@tc finb fefyr $u tabeln 

9ltttroorten @tc mcfjt 
@ebulben ie fid) 
3c roerbe mid) beffern 


Zee sind zare tsoo 
taadeln 
Antvorten zee nicht 
Gedoolden zee zich 
Ich varday mich 
bessern. 



How old are you? 
I am twenty 

I shall soon be 

thirty 

He looks older 
She is younger 
She cannot be so 

young- 
He must be older 
I did not think you 

were so old 
He is at least sixty 

She must be forty 

How old is your 

father 

He is nearly eighty 
Is he so old? 
How old is your 

sister ? 
She is fifteen 
Is she so young? 
How old is your 

aunt? 

She is nearly ninety 
It is a great age 
He begins to grow 

old 



Age. 

finb 

3d; 6 
nit 

) toerbe IJalb breigig 
feiu 

r fiefjt after aitS 
ie tft {finger 

farm nidjt fo 
Jung fetn 
mu alter feiu 
gtauftte nic^t, bag 
@te fo alt feten 
tft njcnigftenS 



mu^ uter^tg 
alt fern 



(Sr tft nalje ad^tjtg 

3ft er fo alt? 

2Bie alt tft 3(;re 



^ 

te tft fitnfjeJjn 
3ft fie fo Jung? 
me ait tft 3t;re 

^tante? 

@tc ift faft nenn^tg 
(? tft ein ^o^e 5Tlter 
@r fa'ngt an alt 311 

roerben 



Yee alt zind zee? 
Ich bin tsvantsig 

yaaray alt 
Icln varday bald dry- 

sig zine 

Air zeet elter own 
Zee ist yeeyunger 
Zee kan nicht zo 

yoong zine 
Air moos elter zine 
Ich glowbtny nicht, 

das zee zo alt zyen 
Air 1st venig'steiis 

zechtsig 
Zee moos feertsig 

yaaray alt zine 
Vee alt ist eer fa. a ter? 

Air ist na hay achtsig 
Ist ar so alt? 

Vee alt ist corky 

shvester? 

Zee ist feeyunfcsane 
Ist zee zo yoong? 
Vee alt ist eeray 

tantay 

Zee ist fast noyntsig 
Es ist ine holies alter 
Airfengt an alt tsoo 

vavrden. 



English 


To ask Questions, 

German 


Pronunciation 


What do you say? 


3$ a 3 fagen (Sic? 


Vas zaagen zee? 


Do you hear? 


6 ven ie? 


Heuren zee? 


Do you hear me? 


ijpoven (Sic mt4 ? 


Heuren zee mich? 


I don't speak to you 


34 H>ve4e nut 3$ncn 


Ich shprechay mit 




nt4t 


eenen nicht 


Do you understand 


$cvfteben (Sie mt4 ? 


Fershtayen zee 


me ? 




Hiich? 


Listen 


$ o veil (Sie 


Heuren zee 


Come here 


^omntcn (Sie l)ievf)cv 


Kommen zee heer- 






hare 


What is that? 


3Ba ifl bag ? 


Vas ist das? 


Answer 


3lntn>ovtcu (Sic 


Ant v or ten zee 


Why don't you an- 


IBavnm antwovtcn (Sie 


Varoom antvorten 


swer? 


ni4t ? 


zee nicht? 


What do you mean? 


23a meinen (Sie? 


Vas minen zee? 


What do you mean 


$Ba3 meinen (Sie ba; 


Vas minen zee daa- 


by that? 


mit ? 


mit? 


You epeak German 


34 Dcvmiitfjc, <Sie 


Ich fermootay zee 


1 suppose 


fprcdien bent|*4 


shprechen doytsh 


Very little Sir 


Se^v wenig, mein^evv 


Zarevanig mineherr 


Do you know me? 


jitcnncn <3te mid)? 


Kenuen zee mich? 


Do you know Mr. H.? 


.Henneu (Sic t^enrn $. ? 


Kennen zee harnH.? 


I know him 


34 fennc ifjn 


Ich kennay een 


I do not know him 


3d) fenne i^n ni4l 


Ich kennay een nicht 


I know you 


3d) fenne ^ie 


Ich kennay zee 


1 know him by sight 


3d) fenne ifjn oon 


Ich kennay een von 




s }(n[el)en 


aanzayhen 


1 know him by name 


34 fennc il;n Bci 


Ich kennay een by 




9iamen 


naamen 


1 know him well 


(5v ift mtr n)ol;l6ef annt 


Air ist meer vole 






baykant 


What do you call 


3Bie ntnnen (Ste bos? 


Vee nennen zee das? 


that? 






What is that in Ger- 


Sic ^eit ba5 nnf 


Vee histe das o^vf 


man? 


^entf4? 


doytsh ? 


What do you call 


33ie ^ei^t ba au[ 


Vee histe das 'owf 


that in English? 


^ngli|"4? 


english? 


What does that 


$Sa ^ei^t td? 


Vas histe das? 


mean ? 






What is it good for? 


iSoju ifl eg gut? 


Votsoo ist es goot i 



English 


-43- 

German 


Pronunciation 


It kgood for nothing 


(3 ift ju nirf)t gut 


Es ist tsoo nichts 






goot 


Is it good? 


3ft e gut? 


Ist es goot? 


Is it bad? 


3ft e frf)Ied)t? 


Ist es shlecht? 


Is it eatable? 


3ft e e&fcor? 


Ist es esbar? 


Is it drinkable? 


3ft e trinffcar? 


Ist es trinkbar? 


Is it nice? 


3ft e fc^on? 


Ist es sheun? 


Is it fresh? 


3ft e frifcS? 


Ist es frish? 


Morning 1 . 


An early morning 


Gnu frii^er Sftorgen 


Ine i'reeyuer morgen 


Early 


grill; i 


Freeyu 


It is a fine morning 


(53 tft ein fd>oner 


Es 1st ine sheuner 




Morgen 


morgen 


What o'clock is it? 


2Ba ift bie Ul;r? 


Vas ist dee oor? 


It is nearly eight 


(S3 ift nalje acfyt U^r 


Es ist naahay acht 






oor 


Light the fire 


3iinben @ie ba geuer 


Tseeyunden zee das 




an 


foyer an 


Light a candle 


3nben @ie ein id)t 


Tseeyunden zee ine 




an 


licht an 


I am going to get up 


3d^ rottt aufftefjen 


Ich vill owfstayen 


Get me some hot 


33vingen @ie mir tit 


Bringen zee meer et- 


water 


wa ^eige 2Baffer 


vas hyses vasser 


Some cold water 


tn>a falte SSaffer 


Etvas kaltes vasser 


Some spring-water 


(Stn)ct j^rmfn)(iffer 


Etvas trinkvasser 


Make haste 


9Jiftrf)en @ie fcftnett 


Machen zee shnel 


There is no towel 


@ ift f ein ^anbtuc^ ba 


Es ist kine hand- 






tooch daa 


Bring me some soap 


33ringen ie mir @eif e 


Bringen zee meer 






zifay 


I want to wash my- 


3dj roiinfd^e midji ju 


Ich veeyunshay mich 


self 


raafd)en 


tsoo vashen. 


How have you slept ? 


3Ste ^aben @ie ges 


Yee haaben zee gay- 




fc^Iafen? 


shlaafen? 


Did you sleep well ? 


>aften @ie gut ge^ 


Haaben zee goot 




fc^lafen? 


gayshlafen ? 


Very well, thank 


(Se^r gut, id^ banfe 


Zare goot, ich dan- 


you 


^^nen 


kay eenen 



English | German 


Pronunciation 


Not very well 


9iid)t feljr gut 


Nicht zare goo 7 ; 


I could not sleep 


3d; fonnte ntdjt 


Ich konntay nicht 




fd;(afen 


shlafeii 


I was so tired f rom 


3<i) n>ar fo ririibe uon 


Ich vaare zo meeyu- 


travelling 


ber 9?eij"e 


day fon dap risay. 


Breakfast. 


Breakfast is rea.dy 


)a grfifjftudf ift fer; 


Das freeyusteeyuck 




tig 


ist fa re tig 


Is breakfast ready? 


3ft ba gnUftiidf fer* 


1st das freeyu- 




tig? 


nteeyuck fareti"; ? 


('nine to breakfast- 


foramen (ie jum 


Kommen zee tsoom 




griil; ftM 


freeyusteeyuck 


Let us breakfast 


Saffen (Sic wn fru^ 


Las.sen zee oons 




ftiidfen 


free\ T usteeyucken 


Does the water boil? 


odjt ba Suffer? 


Kocht das vasser? 


This water has not 


)ie[e3 SSaffcr I;at 


Deezes vasser hat 


boiled 


nid)t gefod;t 


nicht gaykocht 


Is the tea made? 


3ft ber XI;ee fertig? 


Ist dar tayfaretig? 


Give me a, cup of ten 


c&en <Sie miv eine 


Gay ben zee inrt?r 




Xoffe Xl;ee 


inay tassay tay 


A cup of coffee 


me c >taffe itaffec 


I nay tassay k a if ay 


A roll 


(Sin ;D^ird[)6vob 


Ine milchbrod 


Do you drink tea OP 


^rinfen te ^I;ee 


Trinken zee ta voder 


coffee? 


ober ^afree? 


kaffay? 


This cream is sour 


jTiefc (Sa^ne ift fauev 


Deezay zaanay ist 






zowr 


Will you take an 


SBoffen te ein (5t 


Vollen zee ine eye 


egg? 


effen? 


essen ? 


These eggs are hard 


3)iefc (?ier finb I) art 


Deezay ever zind 






hard 


Give me the salt 


@e6en ie mir ba 


Gaybenzee meer das 




^Salj 


zalts 


Pa.-s me the butter 


^eia;en <te rnir bic 


Rychen zee raeer dee 




Gutter 


bootter 


This is fresh butter 


Xn ift frtfdje Gutter 


Das ist frishay boot- 


This butter is not 


^Dtefe 33ittter ift nidjt 


Deezay bootter ist 


fresh 


frifcfi 


nicht frifeh 



- 45 - 

English \ German 


Pronunciation 


Brine: some more 


SBringeu @ie etnw 


Bringen zee etvas 


butter 


mel;r Slitter 


mare bootter 


Give me a spoon 


(55eben @ie mir einen 


Gayben zee meer 




SBffet 


inen leuffel 


Is the coffee strong 


3ft ber ftaffee ftarf 


1st clar kaffay stark 


enough ? 


gemtg ? 


genoog ? 


We want more cups 


28ir bvaud^en tueljr 


Veer browchen mare 




Xaffen 


tassen 


Take some more 


97elnnen @te nod) eb 


Nay men zee noeli eC- 


sugar 


roa 3iic!er 


vas tsoocker 


Cold meat 


ffatteS gteifdj 


Kaltes flishe 


The table-cloth 


j)a$ tfd)tud) 


Das tishtooch 


The sugar-bowl 


$Die 3u(ferfnid)fe 


Dee tsooclver- 






beeyuchsay 


Chocolate 


(HjoMabc 


Shocolaaday 


A knife 


in SRc(|er 


Ine messer 


A fork 


(Sine abel 


Inay gabel 


The knife is blunt 


)a 2JJeffer ift ftumpf 


Das messer 1st 






stoompt' 


We have finished 


2Bir ftnb mtt bem 


Veer zind raih dem 


breakfast 


gvii^ftucf fertig 


freeyusteeyuck 






faretig 


You can take away 


ie fonnen bte ^tts 


Zee keunnen deetay- 


the things 


facfjen fovtne^men 


zachen fortnaymeu. 


Ordering Dinner. 


Have you ordered 


^abcn @ie ba @ffen 


Haaben zee das essen 


dinner? 


kfietft ? 


baystellt? 


1 will order dinner 


3d; luerbe ba )iner 


Teh vayrday das 




befteUeu 


deenay bays tell en 


Show me the bill of 


3eigeu @ie mir bie 


Tsigen zee meer (]ee 


fare 


petfefovte 


spizaykartay 


Waiter 


^ellner 


Kelner 


What soup will you 


5Ba fiiv (Suppe wuits 


Vas feeyur zooppay 


have? 


fdjen @ie? 


veeyunshen zs j i ? 


Beef-soup 


9^inbflct|djjiippe 


Rindflishezooppay 


Rice-soup 


^eiSfuppe 


Rieezooppay 


Macaroni-soup 


3Jiacoroitifuppe 


Macaroneezooppay 


Have you any roa st- 


a6en @ie Dtinbers 


Haaben zee rinder- 


beel? 


fcvatejt ? 


braaten? 



English 


-46- 

German 


Prononclation 


Not to-day 


9?ein, fjeute nidjt 


Nine, hoytay nicht 


We have ver" fine 


2Btr f)oben fef)r guten 


Veer haaben zare 


fish 


gifdj 


gooten fish 


Trout 


goreflen 


Forellen 


Fried pike 


ebratene <jped)te 


Gebraatenay hech- 






tay 


Roast-mutton 


fpammelbraten 


Haammelbraaten 


Caper-fiance 


&apentfau$e 


Kaapernzosay 


What wine will you 


2Ba3 fur feetn im*in= 


Vas feeyur vine 


have? 


fd;en ie? 


veeyunshen zee? 


Let us see 


Saffen ie fefyen 


Lassen zee zayen 


Have you good 


.gwben @ie gute 


Haaben zee gootay 


wines? 


SBeine? 


vinay ? 


Here is the wine list 


ier ift bte SBemfarte 


Heer ist dee vine- 






kartay 


What time will you 


Urn roeldje Qt'it mum 


Com velche tsite 


dine? 


fd)en @ie ju fpet; 


veeyunshen zee 




fen? 


tsoo spyzen? 


We shall dine at 


5Btr raerben um fed) 


Veer vareden oom 


six o'clock 


UI;r fpetfen 


sechs oor spyzen 


Be punctual 


^eien @te piinftltd^ 


Zven zee peeyunkt- 






lich. 


Dinner. 


To what shall I help 


SBomit faun id; 3nen 


Vomit kan ich eenen 


you? 


aufroarten ? 


owf varten ? 


Will you take some 


3Siinfc^en tc uppe? 


Veej^unshen zee 


soup? 




zooppay? 


No, thank you 


^etu, id) banfe 


Nine, ich dankay 


Yes, if you please 


3a, id) bitte 


Ya, ich bittay 


Willingly 


eljr gent 


Zare gayrn 


Help yourself 


SBebtenen @te fid^ 


Baydeenen zee zich 


It is excellent 


(S ift Dortreffltd) 


Es ist fortreflich 


I like German cook- 


Die beutfd^e ^iid^e 


Dee doytshe keeyu- 


ery 


gefattt mtr 


chay gay felt meer 


I do not like foreign 


Die au^Ianbif d)e ^ud^e 


Dee owslendishay 


cookery 


fdjmecft mtr ntd;t 


keeyuchay shmeckt 






meer nicht 


Do you take pepper? 


9^el;men te pfeffer? 


Naymen zee pfeffer? 


Cayenne pepper 


-^nt^en pfeffer 


Roten pfeffer 



English 


German 


Pronunciation 


Here is spinach 


^ter ift <3pwat 


Heer ist speenat 


Peas 


drbfen 


Ayrbsen 


Cauliflower 


SBlumettfotyl 


Bloomencole 


Artichokes 


Nrtifdjofen 


Arteeshocken 


Potatoes 


ftartoffdn 


Kartoffelu 


Give me the mustard 


eben (Sic mtr ben 


Gayben zee meer deri 




@enf 


zenf 


Change the plates 


$3ed)feln @ie bte e(Iev 


Vechzeln zee dee tel- 






ler 


Give me a clean knife 


eben @ie mtr ein 


Gayben zee meer ine 


and fork 


retne 3fteffer unb 


rines messer oond 




cine abel 


inay gaabel 


I want a spoon 


3<^ nwnfdje einen 


Ich veeyunshav inen 




8Sffei 


leuffel 


Are you hungry? 


3inb @te fyungrig? 


Zind zee hoongrig? 


Not very 


fttd)t fefjr 


Nicht zare 


I am hungry 


3d) bin fyungrtg 


Ich bin hoongrig 


I am very hungry 


34 fr ul f^)r fynngrtg 


Ich bin zare hoong- 






rig 


You do not eat 


@ic ejfen ntd)t 


Zee essen nicht 


Are you thirsty? 


inb @ie burfttg ? 


Zind zee doorstig? 


I am very thirsty 


3d) bin fel)r burftig 


Ich bin zare doorstig 


I am dying of thirst 


34 ftcrbc uor 3)urft 


Ich sterbay for 






doorst 


Take a glass of wine 


s 3ZeI)inen @ie ctn la 


Nay men zee ine glass 




^Bein 


vine 


Bring me a glass of 


33ringen tc mtr ein 


Bringeu zee meer ine 


water 


la SBajfer 


glass vasser 


Give me something 


eben te mtr etiua 


Gayben zee meer et- 


to drink 


^u trtnfen 


vas tsoo trinken 


I want some beer 


3d) n)itnfd)e 33 lev 


Ich veeyunshay beer 


Ale or 


SSeigbicr ober 


Vicebeer oder 


"Porter? 


Sraunbier? 


Brownbeer? 


Bavarian beer 


^atrtfd)e 23tev 


Byrishes beer 


The cork-screw 


'^T)er ^3fropfengiel)er 


Dar pfropfentseer 


I want halt' a bottle 


3d) luitnfc^e eine ^albe 


Ich veeyunshay inay 


of hock 


glafdje ^^etnwetn 


halbay iiashay 






rhinevine 


Champagne 


(Sljampagner 


Champanyer 


Claret 


$ran$oftfd)er 3Betn 


Frantseuzisher vine 


Fort 


s ^ortjuetu 


Portvine 



****** 


- 48 

German 


FroonciatioB 


Sherry 


oijCl'Vl)U)Ctll 


Sherry vine 


Your health 


^()r iiSotylfettt 


Eer volezine 


The wine id good 


la iSetn tft gut 


Dar vine ist goot 


I like hock 


uife JR^etr.njetn 


Ich trinkay rhiue 




gern 


vine garn 


It is cooling 


fuMt 


Air keeyuhlt 


I have uiiiv-J wdl | 3$ I;nfce gut gcfpetft 


Ich haabay goot 


1 


gayshpyzet. 


Tea. 


Let us dnnk tea. Vfiffeu ie tins Ifyee Lassen zee cons tay 


trtufen 


trinken 


Ten is quite ready 


2)er jte tft 911113 ferii(] 


Dar tay ist ganJ.s 






faretig 


They arc waiting for 


9J2a luavtct nnf \Ste 


?>lan vartet ov,! zve 


you 






i am coining 


3d) fomine 


Ich kommay 


Rring a saucer 


Srtngcn (S e cine 


Bringen zee inay 




Untertaffe 


oontertassay 


IN;-;;- os.it tiie tea 


v^d)enfe ie ben 


Slienken zee dan tay 




i^ee an 


ein 


Tii.- 1 tvii is very 


er ijee tft feljr ftarf 


Dar tay ist zare 


sti ' 




stark 


very w<?ak 


(v ift fef>v fdjiuad) 


Air ist zare shvach 


> ' " t h: suga.r- 


^>3o tft bie Qudtt* 


Vo ist dee tsoocker- 


t.ou 


^oitqe ? 


tsangay ? 


King, it' you please 


.^'(ingcln @ie gefiilligft 


Ivlingeln zee piy- 






felligst 


A Kiico of bread and 


(Stu tudfd^en Suitev^ 


Ine steeyuckchen 


butter 


bvob 


bootterbrod 


Hand th< plate 


cben @ie mtr Den 


Gay ben zeerneer den 




Seder 


teller 


V*iU you t;i !;./ some 


SSitnf^eit (Sie^'u^en? 


Veeyunshen zee koo- 


cake ? 




cheu ? 


A small })ie<-t* 


(Sin ^tucfc^en 


Ine steeyuckchen 


}JaU<! more toast 


jR often ^3ie me(;rSBrob 


Retisten zee niehr 






brod 


.Make haste 


'Utadjen Ste fdjnett 


Maachen zee shnei 


This is excellent tea 


$>e tft giiter i^ec 


Dees ist gooter ta,y 


Is it green tea? 


3ft e3 griiner X^ee? 


Ist es greey uuer tay? 



English 


German . 


Pronunciation 


It is the best tea 


(*3 tft ber kfte fcljee 


Es ist dar bestay tay 


Russian Caravan tea 


Oiiiffifdjer (Sarauaneus 


Roossisher carava- 




tl;ee 


nen-tay 


The tea-tray 


>er iprafentirtefler 


Dfxr prayzeuteer- 






teller 


A set of tea-things 


}ag> %f)eef evince 


Das tayzerveece 


Have you finished? 


(Stub @tc fertia,? 


Zind zee faretig 


Take another cup 


9M;meit tc nod) etne 


Nay men zee noch 




Staff* 


inay tassay 


No, thank you 


"iftein, id) bante 


Nine, ich dankay 


Brown bread 


<3d;Hwr$e3 SB rob 


Shvartses brod 


White bread 


iBetgeS SBrob 


Vicess brod 


Stale bread 


S fllte3 Srob 


Altes brod 


New bread 


$vifd)c3 S3rob 


Frishes brod 


Biscuit 


StSquit 


Biskveet. 


Evening. 


It is late 


(5S tft f|)(it 


Es ist shpate 


It is not late 


(5g ift ittdjt fpat 


Es ist nicht shpate 


What o'clock is it? 


a^ tft bie U()r? 


Vas ist dee oor? 


It is still early 


(3 tft nod) frit!) 


Es ist noch freeyu 


Are you tired ? 


ittb Gie miibe? 


Zind zee meeyuday? 


Not at all 


ar nidjt 


Gar nicht 


Not much 


SRic^t fe(;r 


Nicht zare 


It is only ten 


(S3 tft erft jcfju 


Es ist arst tsane 


It is time to go to 


(-3 ift Beit 511 jBett 


Es ist tsitetsoo betb 


bed 


,^u gel) en 


tsoo gayen 


It is a fine evening 


($i> ift ent fdjoner 


Es ist ine sheuner 




5l6enb 


abend 


It is moonlight 


@ ift Sttonbfdjem 


Es ist mondeshine 


Is my room ready? 


5ft mein 3^"^^ f ei>; 


Ist mine tsioimer 




tig? 


faretig? 


Go and see 


0e() unb fiel; 


Gay oond zee 


Sheets 


2)te Safen 


Dee laakcn 


A blanket 


(Sine woUcne 33ettberfe 


Inay vollenay belt- 






deck ay 


Good night 


ute 97ad;t 


Gootay nacht 


I wish you good 


3d; iuiiufd;e 3I;ucii 


Ich veeyunshay ee- 


night 


ante Sfta&i 


nen gootay na.cht 


C am sleepy 3d) tin fdjjififng 


Ich bin shlayfrig 


Are you sleepy ? inb @te jdildfrig? 


Zind zee sh lay frig? 



English 


- 50 
The Wateh. 

German 


Pronunciation 


What o'clock is it? 


2BaS if* bte U()r ? 


Vas ist dee oor? 


My watch has stop- 


2Hetne U^r ftel;t 


Minay oor shtate 


ped 






It does not go 


@tc gef)t mcf)t 


Zee gayt nicht 


I forgot to wind it 


$3) uergajj (Sie aufs 


Ich vergas zee owf- 


up 


gujieljen 


tsootseen 


My watch is too fast 


9ftetne Ufyr gcl;t uor 


Minay oor gayt fore 


It is too slow 


@te geljt nadj 


Zee gayt nach 


It is five minutes 


@ie ift fitnf 2ftimtten 


Zee ist feeyunf mi- 


too slow 


S u fpfi* 


nooten tsoo shpate 


It goes right (it is) 


(Ste gefyt ridjtig 


Zee gayt richtig 


One o'clock 


(Sin \U)v 


Ine oor 


Five minutes past 


gitnf Sftinntcn nad; 


Feeyunf minooten 


two 


gtuet 


nach tsvy 


A quarter past three 


in $ievtel auf cier 


Ine feertel owf feer 


Halt' past four 


alb fitnf 


Halb feeyunf 


A quarter to five 


J)ret 58ievtel onf fitnf 


Dry feertel owf 






feeyunf 


Just six o'clock 


@evabc fed) lU;r 


G era day zechs oor 


Twenty minutes to 


^tuanjtg ^inttten oor 


Tsvantsig minooten 


seven 


fteben 


fore zeeben 


It has just struck 


3 Ijat eben ac^t ge? 


Es hat ay beii acht 


eight 


fd^lagen 


gayshlaagen 


Noon 


9)Zittag 


Mittag 


Midnight 


9Jiittentadt 


Mitternacht 


The clock is striking 


$)ic llfyr fd;lagt 


Dee oor Hhlaygt. 



Walking. 



Shall we take a 
walk? 

Yes, let us walk 
Where shall we go? 

On the road 
There is a good deal 
of dust 



nut ctnen 
pajtergang ma-. 

i, roir roodcu aus 

ge^en 

rooUcn iDtr 

gc^en? 
SCuf bie gl)onffcc 
(S^ ift bovt (eln- ftaubig 



Vollen veer ineu 

spatzeergang ma- 

chen? 
Ya, veer vollen ows- 

gayen 
Vohin vollen veer 

gayen? 

Owf dee shossay 
Es ist dort zare 

stowbig 



-51- 

"English J German 


Pronunciation 


Into the fields 


9luf bie Berber 


Owf dee felder 


They are reaping 


9ftan erntet 


Man arntet 


They are nmking 


@ ift euevnte 


Es ist hoyarnte 


hay 






What a pleasant 


3Ba3 fur ein ange^ 


Vas feeyur ine an 


odor! 


neljmer evurf) ! 


gaynaymer gay- 






rooch ! 


Let us take a walk 


Sftadjen nnr etne $vo; 


Machen veer inay 


into the town 


menabe in ber 


promenaday in dar 




<tabt 


stadt 


What street is this ? 


2Ba ift ba fiir eine 


Vas ist das feeyur 




etvafee ? 


inay strassay? 


Where does it lead 


2Bof)in fu^rt fie? 


Vohin feeyurht zee? 


to? 






A fine street 


Sine fcfyb'ne traje 


Inay sheunay stras- 






say 


Handsome shops 


(Sdjone aben 


Sheunay layden 


Bad Pavement 


@d)Ied)te3 Rafter 


Shlechtes pilaster 


Look at the soldiers 


@e^en @ie fid) bie 


Zayen zee zich dee 




(Solbaten an 


zoldaten an 


Are these Prussian 


@inb bie preugtfc^e 


Zind dees proyssi- 


soldiers ? 


olbaten? 


shay zoldaten? 


Where is King- 


5Bo ift bie om& 


Vo ist dee keunig- 


street? 


ftra^e ? 


strassay ? 


.Straight before you 


53 or Sftnen 


Fore eenen 


To the left hand 


Stnfer anb ltn! 


Linker haand links 


To the right hand 


'$ed;ter ^anb rec|t 


Rechter haand 






rechts 


Is the village far 


3ft ba )orf n)ett 


Ist das dorf vite fon 


from here? 


oon ^ter? 


here? 


About a mile 


Ungefa^r eine s JRette 


Oongefare inay my- 






lay 


A good hour 


(Sine gute tunbe 


Inay gootay stoon- 






day 


Hardly a mile 


aum eine 9Jleile 


Kowm inay mylay 


Half a mile 


gtne I^albe 9tteilc 


Inay halbay mylay 


There it is 


2)a ift e 


Da ist es 


Let us go in 


e^en roir Ijtnetn 


Gay en veer hinine 


Which is the way 


2Beid)e5 ift ber 3Seg 


Velches ist dar veg 


to ? 


nac^,..,? 


nach ,? 



-52- 
To inquire for a person. 



English 


German 


Pronunciation 


Do you know Mr. F.? 


ennen @ie Jperrn g. ? 


Kennen zee harn F.? 


I do not know any- 


3d; fenne -Kiemanb 


Ich kennayneemand 


body of that name 


biefe DtamenS 


deezes nahmens 


Does he live here? 


SBoljnt er liter? 


Vohnt air here? 


Helives in this house 


Or luofjnt in btefem 


Air vohnt in deezem 




.jpaufe 


howsay 


Where? 


3Bo ? 


Vo? 


On the first floor 


3m erften tocf 


Im ayrsten stock 


On the second floor 


3nt groeiten Stoif 


Im tsvyten stock 


I know him 


3d) fenne ifyn 


Ich kennay een 


Intimately 


encm 


Gay now 


I am very intimate 


3d) bin mit ifym jefjr 


Ich bin mit eem zare 


with him 


intim 


inteem 


He is my friend 


($r ift mein greunb 


Air ist mine froind 


I have known him a 


3d) f)abe il;n tange 


Ich haabay een Ian- 


long time 


gefannt 


gay gekannt 


Where does he live? 


28 o njofynt er? 


Vo vohnt air? 


He lives in Broad- 


Qrr roofjnt in ber breU 


Air vohnt in dar 


way No. 3 


ten trage Dhimero 


bryten strassay 




brei 


noomayro dry 


When is he at home? 


2Bann ift er gn^aufe? 


Van ist air tsoo 






howzay? 


In the morning 


5)e 9ftorgen 


Des morgens 


In the evening 


e 5lbenb 


Des abends 


You will find him at 


ie iverben tfyn um 


Zetva>/rdeneen oom 


home at 2 o'clock 


groet ll^r gn ^aufe 


tsvy oor tsoo how- 




treffen 


say treffen 


He lives close by 


(Sr roo^nt na^e bet 


Air vohnt nahay by 


A step or two from 


in bi groet (^c^ritte 


Ine bis tsvyshrittay 


here 


uon ^ier 


fon here 


Is it far? 


3ft e toeit? 


Ist es vite? 


Can you direct me 


&onnen (Ste mir fein 


Keunnen zee meer 


to his house? 


an getgen? 


zine hows tsygvn ? 


I will show you 


3d) roerbe 3nen get^ 


Ich verday een en 


where he lives 


gen, roo er roo^nt 


tsygen vo air vohnt 


This is the market 


^)ag ift ber Sftarft 


Das ist dar marfct 


This is the street 


^)ie ift bie trae 


Dees ist deestrasssy 


The square 


^er tylat} 


Dar plats 


This is the house 


X>ie ift fein )a)> 


Dees ist zine hows 


Here he lives 


^>cr roo^nt or 


Heer vohnt air. 



English 


53 
Travelling. 

German 


Pronunciation 


Are you going to 


e(;en @ie nad) 


Gayen zee nach 


Germany ? 


)eutfd)lanb? 


Doitchland ? 


I intend to go to 


3d) gebenfe an ben 


Ich gaydenkay an 


the Rhine 


Sftfyein it gcfjcn 


den Rhine tsoo 






gayen 


When do you think 


2Bann gebenfen <3te 


Van gaydenken zee 


of going? 


jit retfen? 


tsoo rizen? 


How long shall you 


3Sie lange rocvben <3ie 


Vee langay vayrden 


H lay? 


fid) aufi;alten? 


zee zich ovvfhal- 






ten? 


About a month 


ttngcfdljv einen 9fto= 


Oongayfare inen mo- 




nat 


nat 


I shall go to-morrow 


3d) retfe movgen ab 


Ich rizay morgen ab 


Ha.ve you made all 


jjaben @ie alle Sfyvc 


Haaben zee allay 


your prepa rations? 


93orM;nmgcn ge; 


eeray forkayroon- 




troffen? 


gen gaytroffen? 


Everything is ready 


OTcS ift fevtig 


Alles ist faretig 


1 shall go by rail- 


3d) roevbe mit bev 


Ich verday mit dar 


way to Dover 


(Stfenbaljn nas^ 


izenbahn nach 




ot)cr fasten 


Dover fahren 


From Dover by 


OS on $)oocr mit bem 


Von Dover mit dem 


steamer to Ostend 


3)am])fboote nad; 


dampt'botay nach 




Oftenbe 


Ostend ay 


Then by railway to 


/Dann mit bev (5ifen= 


Dann mit dar izen- 


Cologne 


ba^n nad; (Sb'Iu 


bahn nach Keuln 


Have you a pass- 


,>aben @ie einen $a? 


Haaben zee inen 


port? 




pass? 


Do not forget the 


33evgeffen (Sic ben 


Fergessen zee den 


passport 


^3a nid)t 


pass nicht 


It is the thing you 


^en bvaitd;en <3ie am 


Den browchen zee 


want most 


mciften 


am inysten 


I ride in the omni- 


3d; fa!;rc mit bem 


Ich fahray mit dem 


bus 


OmnilntS 


omnibus 


Fetch a cab 


olen @ie etne 


Holen zee may 




SDvofd;fe 


droshkay 


Drive me to the rail- 


ga(;ven Sic mid; nad; 


Fahren zee mich 


way-station 


bem SBalmljof 


nach dem bahhhof 


?ou are late 


S : ie finb fpa't 


Zee zind spate 


Plenty of tiuj^ 


?>eit genitg 


Tsite ffenocur 



English 



Do not be in a hurry 

The train starts in 
10 minutes 



I want a ticket for 

Cologne 
First class 
Second class 
Third class 
The express-train 
The ordinal-train 

The luggage-train 
Where is your lugg- 
age? 

Here it is 
It is too heavy 
You have to pay for 
extra weight 

Here are the tickets 

for the luggage 
Take your seats 

The train is just 

going to start 
The train is now 

starting 
It does not go very 

fast 
Not so fast as in 

England 
But much safer 
Here is a station 

Do we stop here? 
How long do we 
stop here? 



German 



ie nid)t [o in 
(Site 

3ug gef)t in gen 
ab 



Railway. 

3$ nwnfdje em Sitfet 

nad) (oln 
@rf!e fllaffe 
3roeite Piaffe 
$)vitte tflaffe 



S)er uterjitg 

2Bo ift 3$v epacf? 

ier ift e 
d ift 311 frfjnier 
(Sie ijaben fiir UeBer- 
311 



ier pnb bie Siffets 
fiir ba epadt 



3 U 9 wirb foglridj 
abge^en 

^t je^t ab 

ge^t nic^t fetyr 



fo fc^nett al 
in (Jnglanb 

roett fidjerer 
^ier ift eine Station 

fatten rotr ^ter an? 
lange Ijalten roir 
r an? 



Pronunciation 

Zyen zee nicht zo in 

ilay 
Dar tsoog gayt in 

tsane minooten ab. 



Ich veeyunshay ine 
billy et nach Keuln 
Erstay klassay 
Tsvytay klassay 
Drittay klassay 
Dar shneltsoog 
Dar gayveunlichay 

tsoog 

Dar geeyutertsoog 
Yo ist eer gaypeck ? 

Heer ist es 

Es ist tsoo shvare 

Zee haaben feeyur 

eeynberga y wicht 

tsoo tsahlen 
Heer zind dee billyets 

feeyur da s gaypeck 
Naymen zee eeray 

zitzay 
Dar tsoog vird so- 

glych abgayen 
Dar tsoog gayt 

yetst ab 
Air gayt. nicht zare 

shnel 
Nicht zo shnel als 

in England 
Aaber vite zicherer 
Heer ist incy sta- 

tzion 

Haltenveer heer an? 
Vee langay halten 

veer heer an? 



English 


_ 55 ,.. 

German 


Prontiaciation 


Five minutes 


gihtf 9fttnnten 


Feeyunf meenooten 


Off we are again 


5Btr finb nrieber im 


Veer zind veeder im 




@ange 


gang-ay 


They stop at every 


s JJ?an l;alt auf jeber 


Man helt owf yeder 


station 


(Station an 


statzion an 


It is a long journey 


G? ift cine lange 


Es ist inay langay 




ftet[e 


rizay 


Yes, from ten to 


r$Qf DOtt $ei)n ^^ 


Yah, fon tsane bis 


twelve hours 


^tuolf (Stunben 


tsvelf stoonden 


Very pretty country 


<Sef)v f<i)6ne egenben 


Zare sheunay gay- 






gen den 


Arrived at last 


(Snblirf; angefommen 


Endlich angaykom- 






men 


Give your ticket 


eben 3te ba 93tC(et 


Gay ben zee das bill- 






yet 


Here it is 


i^ter ift e3 


Heer ist es 


Is this Cologne? 


3ft bte (Join? 


Ist dees Keuln? 


Yes, Madam 


3a, gjlabam 


Y r ah, Madam. 


Steamboat. 


The steamer 


2>a $)amvf&oot 


Das dampfboat 


When do you start? 


28ann gefyen (Ste ab? 


Van gayen zee ab? 


With the tide 


Wit bet glntlj 


Mit*dar floot 


At what time? 


lint tt)e(d)e 3 e ^? 


Com velchay tsite? 


At 9 o'clock 


Urn neun Uljr 


Oom noyn oor 


They are going to 


3JJan fd'^rt ab 


Man fairt ab 


start 






Let us go down into 


Saffen @te un l^tnaB 


Lassen zee oons 


the cabin 


in bte ^ajiite ge^en 


hinab in dee ka- 






yeeyutay gayen 


Where is my berth ? 


3Bo ift mein s -J5la^ 


Vo ist mine plats 




33ett 


bet 


Your name is written 


3^v Sftame ift baran 


Eer nahmay ist da- 


upon it 


ge[d)rteben 


ran gay sell reeben 


Let us go on deck 


Saffen @tc itn auf 


Lassen zee oons owfs 




^Berbecf ge^en 


i'ayrdayck gayen 


The tide is strong 


$)ie glitt^ ift ftarf 


Dee floot ist stark 


The sea is rough 


3)ie @ee ift ftiirmtfdj 


Dee zay ist steeyur- 






mish 



- 56 



English 


German Pronunciation 


The wind is against 


3)er 38tnb tft gegen 


Da r viud ist gaygen 


us 


mtS 


oons 


oo much the worse 


Um fo fdjltmmer 


Oom zo bhlimuier 


We shall have a long 


3Btr raerben etne lange 


Veer vayrden inay 


passage 


Ueberfaljrt fyaben 


langay reyuber- 






fahrt haabrn 


I feel sea-sick 


3d) fufjlemid)fee!ranf 


Icli feeyulay inich 






zaykrank 


Steward 


etttiet 


Kellner 


A glass of brandy 


(Sin la SBranntiuetu 


Ine glas brantvine 


I am better 


Otttr ift Beffer 


Mecr ist besser 


The sea is getting 


3)a 2D?eer nrirb vuI;U 


Das mare vird rooi- 


calm 


get 


ger 


The sea is quite 


2>te <2cc tjt gnuj rul;tg 


Dee zay ist gants 


smooth 




rooig 


What a beautiful 


3Ba fin* cine fd;3nc 


Yas feeyur inay 


passage 


llebevfaljrt 


sheunay eeyube^- 






fahrt 


I see land 


,3c^ fet;e Sanb 


Ich zayay land 


It is the harbor of 


(S^ ift ber ij> n f ei1 yon 


Ks ist dar ha a fen 


Ostend 


Oftenbe 


fon ostenday 


We have arrived 


33 ir finb angcfommeu 


Veer ziud angay- 






kommen 


Look for my things 


(^ef;eu te nad; met; 


Zay en zee nach my- 




lien ac^en 


nen zachen 


I have two trunks 


3d) I;abe giuet Coffer 


L'.h ha bay tsvy kofiVr 


There was another. 


( v?o mar nod) etn an= 


Es var nocli ine an- 


trunk 


berev .ft offer 


dayrer koSei' 


Is your name on it? 


3ft 5f;v 9? ante baraisf ? 


Ist eer nahmay du- 






rowf? 


Is it this one? 


3ft eo btefer? 


Ist es deezer? 


Come to the custom- j jtomnieu Ste nad; bcm 


Kommen zee nai-h 


house 


3ollamtc 


dem tsollamtny 


You will find all your 


3ie lucrbcn 3?/ vc 


Zee vayrdec 


luggage at the cus- 


fammt(td;c SBagagc 


zeuitlichay l>aa- 


tom-house 


aitf bem 3^ ainte 


gaajay owf dem 




finben 


tsollamtay fin den 


Will you examine 


Pollen ie bicfen 


Vollen zee deezen 


this trunk? 


Coffer eraminiven? 


coffer exa mineeren? 


Open if 


Ocffnen ie t()it 


Euffnen zee een 


Unlock it 


^c^lte^en te t^n auf 


Shlees:-;Mi zee eenow* 



English 

Have you any thing 

to declare? 
Not that I know of 

All right 
Look it 



Which is the best 

hotel? 
There are several 

very good ones 
Let us go to the 

hotel Victoria 

You will find it very 

comfortable 
Waiter, take the 

gentlemen to No. 

6 on the iirst floor 

Let us have some 
supper soon 

You will find it 
ready in the din- 
ing-room 

You can have supper 
at any time a la 
carte 

Are our rooms 
ready? 

Quite ready to at- 
tend you Gentle- 
men 

Light the candles 

I am verv tire'" 1 



o i 

Germ p.n 



,wben @ic etroaS g 
oerfteuern ? 

bag id; toiigte 



in Orbnung 



Pronunciation 



Tlie Hotel. 

eId;e ift ba befte 



gtebt inefyrere fefyr 

fyier 
Saffen fete un in 



e raerben e fer 
comfortabel ftitbeu 
fityren @te 
bie J^ err en nad) 
9^umevo fec^s tin 
crften 



5l6enbbrob 



@te toerben e tn bem 

(Speifejimmer fertig 

ftnbeu 
@te fonnen gu jeber 

3dt nad) ber 

fuppiren 



unfere 3^ 
f erttg ? 

fertttj, aufgus 
toarten metne >ev= 
ren 

ie bie id)ter 
an 
bin fef>r miibe 



Haaben zee etvas 
tsoo f erst oy era? 

Nicht dass ich 
veeyusstay 

Alles in ordnoong 

Hhleessen zoo tsoo. 



V ft! dies ist das 

bestay hotel? 
Es geebt marayray 

zare goote 
Lassevi zee oons 

ins Victoria-Hotel 

gayen 
Zee vayrden es zare 

comfortable finden 
Kelner, feeyuren zee 

dee barren nach 

noomero zechs im 

ersten stock 
Lassen zee oons bald 

da<s aabendbrod 

haaben 
Zee vayrden es in 

dem spizaytsini- 

mer faretig finden 
Zee keunnen tsoo 

yeder tsite nach 

dar kartay zoop- 

peeren 
Zind oonzayra^ 

tsimmer fa.retig? 
Gants faretig, owf- 

tsoovarten minaj 

barren 
Tseeyunden zee clee 

lichter -an 
Teh bin zare meeyu- 

day 



English 


58 

German 


Pronunciation 


I am going to bed 


3% gefje git Sett 


Tcli gayay tsoo bett 


Call me to-morrow 


SSerfen @ie mtdj mor^ 


Vecken zee mich 


morning at 6 o'- 


gen frii um fed> 


morgen freeyu 


clock 


U^r 


oom zechs oor 


I shall leave by the 


3$ faljre nut bem 


Ich fahray mit dem 


early train 


erften 3 U 9 a & 


ersten tsoog ab 


Bring me hot water 


33ringen @ie nur 


Bringen zee meer 




Beiges SBaffer 


hices vasser 


Bring me the bill 


SBringen @ie metne 


Bringen zee minay 




SRedjnung 


rechnoong 


How much do we 


$Bie mel fdjulben nnr 


Vee feel shoolden 


owe you? 


3nen? 


veer eenen? 


Charge the service 


33ered)nen @te fiir bte 


Bayrechnen zee 


(attendance) 


3lufirartung 


feeyur dee o wf war- 






to ong 


Be good enough to 


Ouitttren @ie fie $tt 


Kweetteeren zee zee 


receipt it 


faaigft 


gayfelligst 


I hope you have been 


$3) fyoffe, <Ste raaren 


Ich h off ay , zee varen 


satisfied? 


jufrieben ? 


tsoofreeden ? 


Very much 


anj jufvieben 


Gants tsoofreeden 


Good morning 


uten 9i}Jorgen 


Gooten morgen 


I wish you a happy 


3^ roimfdje 3^nen 


Ich veeyunshay 


journey 


gliidflidje D^ei[c 


eenen gleeyuck- 






lichay rizay. 



Can you read Ger- 
man? 

A little 

I read it very well, 
but I cannot speak 
it 

You read very well 

Do you speak Ger- 
man? 

I speak it a little 

I do not understand 
it 



German Language. 

ftonnen ie beutfdf) 

lef en ? 
(Sin roenig 
3$ lefe e gang gut, 

after id) fann e 

ntc^t fpred^en 
ie lefen fe^r gut 

beutfd^? 



etn 
ntd^t 



fpredje 
roentg 



Keunnen zee doytcb 
layzen? 

Ine vayuig 

Ich layzay es gants 
goot, aber ich kan 
es nicht sprechen 

Zee layzen zare goot 

Sprechen zee doy tch? 

Ich sprechay es ine 

vaynig 
Ich vayrstaye eg 

nicht 



-59- 



English 


German 


Pronunciation 


People speak so fast 


Wlan fprtdjt fo fd)nett 


Man spricht zo shnel 


You have had but 


ie Ijaben mtr roentg 


Zee haaben noor 


little practice 


Uebiutg gefyabt 


vaynig eeyuboong 






gayhaabt 


You have a good 


@te fja&en erne gute 


Zee haaben inay goo- 


pronunciation 


2lufpracfje 


tay owssprachay 


Who was your 


38cr roar 3$r Server? 


Ver var eer layrer? 


teacher ? 






How long have you 


2Bte lange Ijafcen @te 


Yee langay haaben 


learned it? 


e gelernt 


zee es gaylayrnt? 


A short time only 


9^ur eine ritr^e Qdt 


Noor inay koortsay 






tsite 


Without a teacher 


Ofyne Server 


Ohnay layrer 


My teacher was 


2ft em Server roar 


Mine layrer var 


Mr. B. 


err 23. 


har B. 


Your sister speaks 


3^re (Sdjroefter fpvtdjt 


Eeray shvester 


it perfectly 


e gelauftg 


spricht es gayloyfig 


It is a difficult lan- 


( ift eine fdjroere 


Es ist inay shvay- 


guage 


(Spradje 


ray sprachay 


You will learn it 


@tc roerben eg Balb 


Zee vayrden es bald 


soon 


lernen 


layrnen 


A month or two in 


@in bt jroei donate 


Ine bis tsvy mona- 


Germany and you 


in )eutfrf)lanb unb 


tay in doytchland 


will know it 


@te fennen fie (bte 


oond zee keunnen 




@prac!e) 


zee (dee sprache) 


Where do they speak 


3Bo fpri(|t man bag 


Vo spricht man das 


the best German? 


befte 3)eut|d)? 


bestay doytch? 


In the North of Ger- 


3n ^orbbeutfdjlanb 


In Norddoytchland 


many 






I find the pronun- 


$3) ftnbe bte 5lu^ 


Ich finday dee ows- 


ciation easy 


fpradje leid;t 


sprachay lycht 


It is very much like 


(^ ift bent (Sngltfdjen 


Es ist dem englishen 


English 


fel)r atjnltd^ 


zare anlich 


Yes, the German 


3a, bie beutfdje @pt 4 a= 


Yah, dee doytchay 


language is the 


^e ift bte SWutter 


sprachay ist dee 


mother of the 


ber (Snglifdjen 


mootter dar en^- 


English 




lishen 


It is the most use- 


@g ift bte nii^ltd)fte 


Es ist dee neeyuts- 


ful and interesting 


unb intereffantefte 


lichstay oond inter- 


language for En- 


prac^e, bte etn 


essantestay spra- 


lishmen to learn 


(Sngldnber lernen 


chay, dee ine Eng- 




faun 


lenderlavrnenkan. 



English 


- 60 - 
Spring 1 . 

German 


Pronunciation 


Spring has come 


Der grilling ifl ba 


Dar freeyuling ist 






da a 


It is still cool 


@s ift nod) fait 


Es ist noch kaalt 


Spring begins well 


Der grufjltng fangt 


Dar freeyuling i'eiigt 




gut an 


goot an 


It is rather mild 


"(S3 ift $temlidj gelinbe 


Es ist tseenilich ga3 r - 






1 hid ay 


It is spring-weather 


$3 ift gvuliiig3n>etter 


Es ist freeyulings- 






vetter 


The trees are begin- 


te Canine fangeu an 


Dee boy may fangen 


ning to biyl 


auSjufdjlagcit 


an owstsooshlaa- 






gen 


The season is very 


Die JJaljreSaeit ift fel;r 


Dee yaarestsite ist 


forward 


Dorgeriirft 


zare forgereeyuckt 


It is so pleasant 


( ift fo angenelnn 


Es ist zo angaynaym 


The sun is so warm 


Die onnc ift fo 


Dee zonnay ist zo 




nwvm 


varm 


There are some 


(S3 giebt einige SQtiii 


Es geebt inigay 


flo wei*s 


men 


blooinen 


Snowdrops 


3djneeglorfd;en 


Shnaygleuckchen 


Tulips 


5tttlpeit 


Toolpen 


Hyacinths 


i)acintl)en 


Heeacinten 


Gather some 


$piiaen (Ste incite 


Pfleeyucken zee vel- 






chay 


As many as you 


o met ^\hnen beliebt 


Zo veel eenen bay- 


please 




leebt 


The season is very 


Die S'aftrcsjett ift feljr 


Dee yaai'fstsite ist 


backward 


^uriicf 


zare tsooree.yuck 


Every thing is very 


2llle3 ift uo( feljr 


Alles isb noch zare 


backward 


jitrild 


tsooreeyuck. 



Summer. 



Summer is coming 
It is becoming v>'arm 
How warm it is 
I am very warm 
It is very warm 
It is too warm 



Dcr 



foinnit 
rairb umrm 
ujarm e ift 
Bin feljv roarm 
ift fefyr luann 
ift $11 warm 



Dar zommer komuit 
Es vird varm 
Vee varm es ist 
Ich bin zare varm 
Es ist zare varm 
Es ist tsoo varm 



English 


-61- 

German 


Pronunciation 


It is almost hot 


(S3 ift faft Ijeig 


Es ist fast hice 


It is a fine day 


(vg ift ein fcfjoner ag 


Es ist me sheuner 






taag 


It is a splendid day 


C? tft em nmnber; 


Es ist ine voonder- 




fcljoner ag 


sheuner taag 


The heat is great 


)ie te tft grog 


Dee hitsay ist grose 


The heat is unbear- 


3)te rike tft utters 


Dee hitsay ist oon- 


able 


tragltii) 


ertragelich 


Let us take a bath 


93abeu nnr un 


Baaden veer oons 


In the river 


3n bent gluffe 


In dem floossay 


It is very close 


(3 ift fefjr brMenb 


Es ist zare dreeyu-i 






ckend 


I think we shall 


3d) glaube nrir tuerben 


Ich gtowbay veer 


have a storm 


einen (Sturm Ijaben 


vayrden ineu 






stoorm haaben 


That is very likely 


$)a tft feljt mb'gltd) 


Das ist zare meuglich 


The clouds are ga- 


$>te Molten gteljcn fi4 


Dee volkentseenzich 


thering 


^ufammen 


tsoozamnien 


I hear thunder 


3d) ijore Conner 


Ich heuray donner 


It thunders 


$3 bonuert 


Es donnert 


It thunders fearfully 


(3 bonnert fc^recfltd^ 


Es donnert shreck- 






lich 


It lightens 


(S blt^t 


Es blitst 


The lightning 


SDer 33li^ 


Dar blits 


What a storm! 


$Sa fitr ein titrm ! 


Vas feeyur ine 






stoorm ! 


How it rains 


5Bie e regite^ 


Vee es raygnet 


It pours 


@3 gtegt 


Es geesst 


The sky begins to 


^)er )tmme( f (art fid) 


Dar himmel klayrt 


clear 


auf 


zich owf 


The rain ceases 


( 4)er 9legeu Ijort auf 


Dar raygen heurt o wf 


The weather is clear- 


)a3 ^Better Hart fid) 


Das vetter klayrt 


ing up 


auf 


zich owf 


There is a rainbow 


)a tft ein s Jiegenbogett 


Da ist ine raygen- 






bogen 


The sun breaks out 


SDte ontte bric^t 


Dee zoanay bricht 




burd^ 


doorch. 



-62- 



English 


Avtua. 

German 


Pronunciation 


Summer is over 


)er (Sommer tjl oors 


Dar zommer ist for- 




uber 


eeyuber 


The heat is past 


$)te ,)ifce ift uorbet 


Dee hitsay ist foreby 


The mornings and 


$)te SJiorgen unb 


Dee morgen oond 


evenings are cool 


Stbenbe finb fu^I 


abenday zind 






keeyul 


The leaves are be- 


$)ie ^Blatter fangen an 


Dee bletter fangen 


ginning to fall 


abjufatfen 


an abtsoofallen 


The days are still 


$)te age finb nod) 


Dee taagay zind 


tine 


frf)5n 


noch sheun 


The days are clos- 


S)te age nefymen ab. 


Dee taagay naymen 


ing 




ab 


Autumn is interest- 


$)er ,)erbf* ift inter; 


Dar hayrbst ist in- 


ing on the Rhine 


effant am Sftljem 


teressant am Rhine 


It is the time of the 


@g ift bic 3eit ber 


Es ist dee tsite dar 


vintage 


SBeinlefc 


vinelayzay 


How happy the 


3Ste gliirfltd) bte Scute 


Yee gleeyucklich dee 


people are 


finb 


loytay zind 


It is a good vintage 


tfl etne aute2Bcms 


Es ist inay gootay 




refe 


vinelayzay 


We must soon begin 


3Str miiffen baib bte 


Veer meeyussen 


fires 


Ocfcn ^cijen 


baald dee eufen 






hytsen 


We have had a fire 


2Bir ^aben fc|on ctn 


Veer haaben shon 


already 


geuer ge^abt 


ine foyr gayhaabt 


It is soon dark 


6 ift baib bun!el 


Es ist baald doonkel 


It is dark 


@ ift bimfel 


Es ist doonkel 


It is a fine night 


6^ ift eine fdjone 


Es ist inay sheunay 




3^ac^t 


nacht 


A dark night 


@ine fnftere 9larf)t 


Inay finsteray nacht 


Is it moonlight? 


3ft e a^onbfc^ctn? 


Ist es mondeskine ? 


It is full moon 


@ ift SSotfmonb 


Es ist folmonde 


New moon 


^eumonb 


Noymonde 


Do you think it will 


lauben @ie, ba^ e3 


Glowben zee dass es 


rain? 


regnen rotrb? 


raygnen vird? 


I am afraid so 


3c befiire^te e 


Ich bayfeeyurchtay 




1 es 


It hails 


<S ^agelt 


Es haagelt 


It rains 


( regnet 


Es raygnet 


It is very windy 


@g ift fc^r twnbig 


Es ist zare vindig. 



63 



English 


Winter. 

German 


Pronunciation 


It is winter 


g ift Winter 


Es ist vinter 


The days are so 


)ie age finb fo furj 


Dee taagay zind zo 


short 




koorts 


It is cold 


@3 ift fait 


Es ist kaa.lt 


It is very cold 


($3 ift fefjr fait 


Es ist zare ka,alt 


It is a cold wind 


(3 gefjt etn falter 


Es gayt ine kaalter 




2Btnb 


vind 


It is bad weather 


< ift fd)(erf)te better 


Es ist shlechtes 






vetter 


It is foggy 


( ift nebetig 


Es ist naybelig 


The sky is overcast 


3)er Jipimmei ift (>e; 


Dar himmel ist bay- 




becft 


deckt 


It will snow 


($) roirb fdjneien 


Es vird slmyen 


It snows 


(53 fdjuett 


Es shnite 


It snows in great- 


( fdjneit in grogen 


Es shnite in grosseii 


flakes 


glocfen 


flocken 


It freezes 


( friert 


Es freert 


It freezes very hard 


(3 friert ftarf 


Es freert stark 


Can you skate? 


jlimnen @ie <5d)lith 


Keunnen zee shlit- 




fd^u^ laufen? 


shoo lowt'en? 


The ice does not 


^)a @i tragt nid^t 


Das ice traygt nicht 


bear 






The ice is thick 


^)a @t ift birf ge= 


Das ice ist dick gay- 


enough 


nug 


noog 


How cold it is in 


2BiefaItein:I)eutf^; 


Vee kaalt es in 


Germany 


ianb ift 


doytchland ist 


The German winters 


$>te beittfc^en SBtnter 


Dee doytchen vinter 


are colder than the 


finb falter alg bie 


zind kalter als dee 


English, but much 


englifd;en, aber otel 


englishen, aaber 


finer 


fd;oner 


feel sheuner 


It is healthy weather 


3 ift gefunbe better 


Es ist gayzoondes 






vetter 


It thaws 


@ t^aut 


Es towt 


It is slippery 


@g ift frfjlupfrig 


Es ist shleeyupfrig 


The ice is thawing 


3)a @i gc^t auf 


Das ice gayt owf 


It is dirty 


( ift fc^mut^ig 


Es ist shmootsig 


The streets are very 


ie tragen fiiib fel^r 


Dee strassen zind 


wet and dirty 


na unb fd^muiig 


zare nai oond 






shmootsig 


Christmas 


23eif)nad)ten 


Vynachtep 



English 


- 64 - 

German Pronunciation 


Christmas-eve 
New year 
New year's day 
A new year 


28etnad;tsabenb 
Sfteujaljr 
D^euja^rf.tag 
(Sin neueS 3 a ^ r 


Vynachtsaabend 
Noiyaar 
Noiyaarstaag 
Ine noyes yaar 



Light the fire 

What is this? 

A stove 

Do you put the 
wood in there? 

i T es, when the stove 
is hot, you will 
ha ve a warm room 

T like the stove 

It warms the rooms 

so much better 
I prefer an English 

coal fire 

It is so cheerful 

Do you burn no 
coals in Germany? 

No, very few 

We burn wood and 
turf, sometimes 
brown-coal 

We have great for- 
ests, and wood is 
here cheaper than 
in England 

Certainly the stove 
warms more than 
a coal fire 



The fire. 

Ptfinben ie bao fteuer 
an 

ift bag? 
Dfen 



ba Ijinetn? 
5a, roenn ber Ofen 

fjeijj ift, roerbcn 

@te eine tuanne 

tube Ijafcen 
9Jtiv gefciflt ein Of en 
Crr eriDannt bn ^im- 

mer ineit bejfev 
dt ein en- 



uor 
ift fo 



feiue 



33rennen ie 

jloljlen in 

lanb? 

^ein, feliv raentg 
2Btr fcrennen . 

nnb Xorf, juroeilen 

SBraunfofyle 
2Sir i;aben gvo^e 
unb 
ift i)ier btdiger 

(i[ in (jnglanb 

ift fidjer, ber Ofen 
erioarmt mer al 
ein 



Tseeyunden zet ias 
foyer an 

Vas ist das? 

Ine ofen 

Laygen zee das holts 
daa hinine? 

Yaa, venn dar i>fen 
hice ist, vayrden 
zee inay varmay 
stoobay haaben 

^leer gayfellt ine ofen 

Air ervermt das 
tsimmer vite besser 

Ich zeeay ine eng- 
lishes kolenfoyer 
fore 

Es istzogavmeeyut- 
lich 

Brennen zee kynay 
kolen in doytch- 
land? 

Nine, zare vaynig 

Veer brennen holts 
oond torf, tsoo- 
vylen brov;nkole 

Veer haahen grossav 
valdoongen, oond 
holts ist here bil- 
leeger als in Eng- 
land 

Es istzicherdar ofen 
vnyrmt mare a Is 
ine kolenfover. 



65 



English 


Writing. 

German 


Pronunciation 


I want some paper 


3d) Brau^e papier 


Ich browchay papeer 


Ink 


inte 


Tintay 


Pens 


gebern 


Fay d era 


A steel pen 


(Sine @talfeber 


Inay staalfayder 


Have you any 


aben @ic 


Haaben zee 


Envelopes 


(out)ert 


Coo verts 


Stamps 


^Softmarfen 


Postmarken 


Wafers 


9ftunblad 


Moondlack 


Sealing wax 


(StegeUacf 


Zeegellack 


I want a sheet of 


3d) braudje einen $$ot 


Ich browchay ineu 


writing paper 


gen djreibpapier 


bogen shrybpapeer 


Blotting paper 


ofd)papter 


Leushpapeer 


A quire 


(Sin 53ud; 


Ine booch 


I have to write a 


3d) Ijabe etnen 33rtef 


Ich haabay inen 


letter 


311 fdjretben 


breef tsoo shryben 


I must write a letter 


3d) mug etnen SBricf 


Ich mooss inen breef 




fdjretben 


shryben 


A penknife 


@in gebevmeffer 


Ine Faydermesser 


Now I will write 


3e^t nrifl id) fdjretben 


Yetst vill ich shryben 


What is the day of 


)en nrieoielften I;aben 


Den veefeelsten ha- 


the month? 


roir Ijente? 


ben veer hoytay? 


It is the 16th 


(g ift ber fe(efmtc 


Es ist dar zech- 






tsayntay 


Where is the post- 


2Qo t(l bte $oft? 


Yo ist dee post? 


office? 






Close by 


9Ja^e bet 


Nahay by 


When do the letters 


3Sann ge^enbte ^Briefe 


Vaan gayen dee bree- 


go to England? 


uad; ngtanb ab ? 


fay nach England 






ab? 


Daily 


^aglici^ 


Tayglich 


Take it to the post- 


9e|men @ie t^n auf 


Nayinen zee eeu owf 


office 


bie $oft 


dee post 


Pay the postage 


33e^allen @ie ba 


Baytsahlen see das 




$orto 


porto 


Have you sealed the 


aben @ic ben 33rtef 


Haben zee den oreef 


letter? 


geftegelt? 


gayzeegelt? 


I iorgot it 


3d) ^abe e uergeffen 


Ich haabay es vet 






gessen 


Where is my seal? 


3Bo tft mein (Stcgel ? 


Vo ist mine zeegel? 


Where is it? 


So tft c? 


Vo isb es? 



Bnglish 


~ 66 

German 


Pronunciation 


I have it 
Here it is 
Take care of the 
letter 


3$ ^abc c 
ter tfl e 
97eljmen @ie ben 33rtef 
in 2Id)t 


Ich haabay es 
Heer ist es 
Naymen zee den 
breef in aacht. 



You bring my linen 

very late 
You wash badly 
You have washed it 

well 
I like my collars 

stiff 
You do not put 

starch in it 

I miss a collar 

See how badly that 

is done 
You must take it 

back 

This is badly ironed 
This shirt is scorched 

You have spoiled 

this shirt 
Thia handkerchief 

does not belong 

to me 
You have torn this 

dress 
You have kept a 

pair of stockings 

A nightshirt is want- 
ing 



The Laundress. 

(Sic bringen ntcine 

fe$r ftmt 
nwfdjen fd)Ierf)t 
ie Ijaben e gut $tt 

tDafdjen 
,3$ Hebe metne $ras 

gen ftetf 
(Sie madjen uic^t 

tarfe genug \j\\v. 

etn 
$3) uernuffe einen 

ftragen 
(Se^en @te ate f(f)Ied)t 

ba geroafc^cn tft 
(Ste miiffen e jurudf 



fd)led)t 



ifi 



plattet 



iefe 
nerborBen 

d^nupftud; 
gefyort mir mct 



(ste Ijaben btefeS 

jerriffen 
@ie Ijaben em 

(Striimpfe 

@S feBIt etn 



Zee brhigen minay 

veshe zare spate 
Zee vashen shlecht 
Zee haaben es goot 

gayvashen 
Ich leebay minay 

krahgen steyfe 
Zee machen nicht 

sterkay gaynoog 

hinine 
Ich vermissay inen 

krahgen 
Zayen zee vee shlecht 

das gayvashen ist 
Zee meeyussen es 

tsooreeyuck nay- 
men 
Es ist shlecht gay- 

plettet 
Deezeshemd ist gay- 

zengt 
Zee haaben deezes 

hemd verdorben 
Deezes shnoopftooch 

gayheurt meer 

nicht 
Zee haaben deezes 

klide tserrissen 
Zee haaben hie paar 

streeyumpfay bay- 

halten 
Es faylt ine 

hemd 



67- 



Bngltah 


German 


Pronttnciatioo 


Have you your bill? 

You must wash bet- 
ter or I must give 
my linen to some 
other laundress 


$a6en @ie 3$re fttfy 
nung? 
@tc Hwffeit beffcr 
toafdjeit, fiber tcf) 
mug metne SSafd^e 
etner anberen3Saf d)s 
frau geben 


Haaben zee eeray 
rechnoong? 
Zee meeyussen bes- 
ser y ashen, oder 
ich mooss minay 
veshay iner aan- 
dayren vashfi'ow 
gayben 



Declensions. 



The German language has three Genders, Masculine ber, 
Feminine bte, Neuter ba; which form the definite article. 

The definite article is declined as well as the substantive, but 
this being somewhat diflftcult, it must be studied in a regular 
grammar, and we shall confine ourselves to an example only. 

Masculine. 



Singular. 

Norn, ber Sftann, the man 
Gen. be 9ftanne, of the man 
Dat. bent Sftanne, to the man 
Ace. ben 2ftcmn, the man 



Plural. 

bte Scanner, the men 
ber iDMnner, of the men 
ben 3ftannern, to the men 
bte 2Jlanner, the men. 



Nom. bte gran, the woman 
Gen. ber gran, of the woman 
"Dat. ber gran, to the woman 
Ace. bte gran, the woman 



Feminine. 

bte granen, the women 

ber grauen, of the women 

ben grauen, to the women 

bte granen, the women. 



Neuter. 

Nom. ba $ferb, the horse 
Gen. be3 $ferbe, of the horse 
Dat. bent ^ferbe, to the horse 
Ace. bag $ferb, the horse 



bte ^ferbe, the horses 
ber ^ferbe, of the horses 
ben $Pferben, to the horses 
bie ^ferbe, the horses. 



Indefinite Article. 
Masculine. 

Nom. ein 93ater, a father 
Gen. eine SBaterS, of a father 
Dat. einem 23ater, to a father 
Ace. etnen 23ater, a father. 

Neuter. 



Feminine. 

Nom. etne @tabt, a town 
Gen. enter @tabt, of a town 
Dat. etner @tabt, to a town 
Ace. etne Stabt, a town. 



Nom. etn @<tff, a ship 

Gen. etneS @d)iffe3, of a ship 

Dat. einem <Sdjtffe, to a ship 

Ace. etn <&$iff, a ship- 



-09- 
Aflecttres. 

The Gennan adjective is placed before the substantive. 

With the definite article it takes the termination in e, with 
the indefinite article or without the article, it takes the termi- 
nation of its gender as: 

ber gule QSater, the good father, guter $ater, good father, ein 

guter 33ater, 

bte gute Gutter, the good mother, gute Gutter, good mother, ewe 

gute Gutter, 

fca gute $inb, the good child, gute inb, good child, ein 

gute 



Comparison of Adjectives. 

The Comparative of a German adjective is formed by adding 
er to the Positive, the Superlative by adding fte, as : 
t lein, little f leiner, smaller I letnfte, smallest, 
retdj, rich reiser, richer retctyfte, richest. 

The "than" following the Comparative is translated by 
,,al3": er ift Heiner al id), he is smaller than I. 



Pronouns. 



ify _ ich - I 
bu du thou 
er er he 
loir wir we 
if)r ihr you 
fie sie they 

btefer dieser this 
jener jener that 
folder solcher such 
jemanb jemand somebody 


rnetn rnein mine 
betn dein thine 
fein sein his 
unfer unser ours 
euer euer yours 
il)r ihr theirs 

roeldjer welcher who, which 
roer wer who 
jeber jeder each, every one 
niemanb niemand nobody. 



Verbs. 

luxiliary Verbs. 

.Jpaben = to have. 
INFINITIVE. 

Present, Ijaben, to have. 
Pcffect. geljabt aben, to have had. 
Future. i;abeu roerbeu, to be about to have 
Participles: Present, fjabenb, having. 
Perfect. ge^abt, had. 



INDICATIVE. 



id) Ijdbe, I have 
bu fyaft, thou hast 
er I) at, he has 
nnr fyaben, we have 
ifor fyabt, you have 
fie l)aben, they have. 



id} ^atte, I had 

bu fjatteft, thou hadst 

cr ^atte, he had 

roir fatten, we had 

i^r ^attet, you had 

fie fatten, they had. 



I have had. 



SUBJUNCTIVE. 



bu iaft 
er l)ut geljabt 
roiv ^abeu gefjabi 
i^r ^abt ge|abt 
fie tyabeu geabt. 



Present. 



ic Ijabe, I may have 
bu Ijabefl, thou mayest have 
er fjabe, he may have 
intr Ijaben, we may have 
i^r ^abet ; you may have 
fie I)aben, they may have. 



Imperfect. 



id) ^fitte, I might have 
bu fyatteft, thou mightest have 
er fjcitte, he might have 
n>ir fatten, we might have 
i^r ^attet, you might have 
fte fatten, they might have. 



Perfect. 



I may have had. 

id) l)abe 
bu ^abeft 



er 



n?ir Ijabeu 



jie 



getjabt 
ge^abt. 



71 - 



I had had, 

iirf) Ijatte gefjabt 
fcu (jatteft geljabt 
er fjatte getjabi 
n)ir fatten gef)abt 
il)t tyattet ge^abt 
fie fatten ge^abt. 



Pluperfect. 

I might have had. 

id) tyatte gefjabt 
bu Ijatteft gefyabt 
er f>atte ge^abt 
nrir fatten geljabt 
ifyr Ijattet gefjabt 
fie fatten gefjabr. 

First future. 



id) werbe tyafcen, I shall have 
bu nnrft ijaben, thou shalt have 



ev rcirb ^aben, he dhall have 
it)ic racrben ()aben, we shall have 
iljr roerbet ^aben, you shall have 
fie raerben tjaben, they shall have 



id; raerbe fjaben 
bu raevbeft aben 
ev tuerbe I)aben 
mv iuerben Ijaben 
ilv jyerbet 



fie raerben faben 



If I shall 
have. 



Second Future. 



I shall have had. 
id) nierbe geljabt I)aben 
bu nnrft gef)abt Ijaben 
er nrirb geljabt 
;oir werben gefjabt 
i^r toerbet gelabt fjabeu 
fie toerbeu ge^abt 



If I shall have had. 
id) icerbe gefyabt Ijaben 
bu raerbeft ge^abt f)aben 
er roerbe ge^abt ^abett 
nnr raerben ge^abt ^aben 
t^r tuerbet ge^abt ^aben 
fie merben g-eljabt ^abeu. 



FIRST CONDITIONAL. 

I should have. 
id) ttwrbe l^aben 
bu raiirbeft Ijaben 
er luitrbe 
unr nwrben 
ir tuiirbet 
fie awrbeu 



SECOND CONDITIONAL. 
I should have had. 

tcjj roiirbe gefyabt ^aben 
bu raiirbeft ge^abt 
er roiirbe geljabt 
tmr raiirben ge()abt 
i^r raiirbet ge^abt 
fie Toiirben gefjabt 



IMPERATIVE. 



er, let him have. 



n?tr, let us have 
(t^r), have JQ 
fie, let them have. 



-72 

(Sein = to be. 
INFINITIVE. 

Present, fein, to be. 
Perfect, geroefen fein, to have been. 
Future, fein roerben, to be about to be. 
Participles. Present, feienb, being. 
Perfect, geroefen, been. 



id) Bin, 
bu bift, 
er i]\, 
roir finb, 
t^v feib, 
pc finb, 



INDICATIVE. 

I am 

th on art 
he is 
we are 
you are 
they are 



id) roar, I was 
bu roarft, thou wast 
er roar, he was 
roir war en, we were 



if)v roarer, 
fie roaren, 



you were 
they were 



I have been. 
id) bin geroefen 
bu bift geroefen 
er ift geroefen 
roir finb gemefen 
i^r fetb geroefen 
fie p^b geroefen 

I had been. 

id) roar gemefen 
bu nmrft gercefen 
er roar geroefen 
roir roaren geroefen 
it)r roaret geroefen 
fie n>aren geroefen 



SUBJUNCTIVE. 
Present. 

id) fei, I may be 

bn feieft, thou mayest be 

er fei, he may be 

roir feien, we may be 

ifjr feiet, you may be 

fie feien, they may be. 

Imperfect. 

idj roare, I might be 

bn roareft, thou mightest be 

er roare, he might be 

roir roaren, w r e might be 

ifyr roaret, you might be 

fie roaren, they might be. 

Perfect. 

I may have been. 

id) fei geroefen 
bn feieft geroefen 
er fei geroefen 
roir feien geroefen 
ifjr feiet geroefen 
fie feien geroefen. 

Pluperfect. 

I might have been. 
id) roare geroefen 
bu roareft geroefen 
er roare geroefen 
roir roaren geroefen 
ifjr roaret geroefen 
fte roaren geroejen. 



- 73- 

First Future. 



1 shall be. 

idj roerbe fein 
bit rcirft fein 
er roirb fein 
toir roerben fein 
ii)T roerbet fein 
fie roerben fein. 



If I shall be. 

id) roerbe fein 
bn roerbeft fein 
er roerbe fein 
roir roerben fein 
ifyr roerbet fein 
fie roerben fein. 



Second Future. 



I shall have been, 
ict) roerbe geroefen fein 
bit tt)irft gewefen fein 
er rairb geroefen fein 
roir roerben getuefen fein 
i^r roerbet gemefen fein 
fie iperben geroefen fein. 



If I shall have been, 
id) roerbe geroefen fein 
bn roerbeft getoefen fein 
er roerbe geroefen fein 
)ir roerben geroefen fein 
i^r werbet geroefen fein 
fie roerben geroefen fein. 



FIRST CONDITIONAL. 

I should be. 
id) nritrbe fein 
bn roiirbeft fein 
er roiirbe fein 
roir roitrben fein 
i^r tuiirbet fein 
fie ttuivben fein. 



SECOND CONDITIONAL. 

I should have been. 
idj nwrbe gemefen fein 
bn nwrbeft geroefen fein 
er n>iirbe geroefen fein 
roir wiirben geroefen fein 
ifyr roitrbet geroefen fein 
fie tuiirben gewefen fein. 



IMPEKATIVE. 



fei, be 

fei er ; let him be. 



feien iwr, let us be 

feib t^r, be ye 

feien pe, let them be. 



74- 

2erben = to become. 
INFINITIVE. 

Present, roerben, to become. 

Perfect, geroorben, geroorben fein, to have become. 
Future, roerben roerben, to be about to become. 
Participles: Present, roerbenb, becoming. 
Perfect. geroorben, become. 



INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. 




Present. 




idj roerbe, 


I become 


{<$ roerbe, 


I may become 


bu roirft, 


thou becomest 


bu werbeft, 


thou mayest bee. 


er roirb, 


he becomes 


er roerbe, 


he may become 


roir roerben, 


we become 


ujtr roerben, 


we may become 


if>r roerbet, 


you become 


t^r toerbet, 


you may become 


fie roerben, 


they become. 


fte tuerben, 


they may become. 




Imperfect. 




id) rourbe, 


I became 


id; toiirbe, 


I might become 


bu rourbeji, 


thou becamest 


bu nwrbeft, 


thou mightest bee. 


er rourbe, 


he became 


er wurbe, 


he might become 


roir rourben, 


we became 


loir njurben, 


we might become 


if)r rourbet, 


you became 


iljr roiirbet, 


you might become 


fie wurben, 


they became. 


fte UJiirben, 


they might become. 



I have become, 
icf) bin geroorben 
bu btft geroorben 
er ifi geroorben 
roir ftnb getucrben 
ir fetb geiDorben 
(ie [\nf geroorben. 

I had become, 
id^ nwr geroorben 
bu warft geraorben 
er roar geroorben 
roir roaren geroorben 
ifyr roaret geroorben 
fie roaren geroorben. 



Perfect. 

I may have become, 
id; fei geroorben 
bu fetft geroorben 
er fei geroorben 
roir feien geroorben 
t^r fetet geroorben 
fie feten geroorben. 

Pluperfect. 

I might have become, 
id) roa're geroorben 
bu rodreft geroorben 
er roa're geroorben 
roir roaren geroorben 
if)r roaret geroorben 
fie roaren geroorben. 



First Future. 



I shall become. 
id) roerbe roerben 
bu to it ft roerben 
er tuitb ttjevben 
rjit roerben roetben 
ifyr tuerbet toetben 
fie roerben toetben. 



If I shall become. 

id) toerbe roerben 
bu roerbeft roetben 
et toetbe roetben 
roit toerben roerben 
il)t roetbet tuerben 
fie toerben roerben. 



Second Future. 



I shall have become. 
idj luerbe gerootben fetn 
bu witft geraorben fein 
er roivb gerootben fern 
roit roetben geruorbeu feiu 
i^t roetbet geraotbeu fein 
fie roetben getoovben fein. 



If I shall have become. 

.id; roerbe gerootben fein 
bu roerbeft gerootben fein 
er roerbe geworben fein 
tuit werben getoorben fein 
i^t toerbet gerootben fein 
fie roerben geiootOen fein. 



FIRST CONDITIONAL. 

I should become, 
id) imirbe werben 
bu toilrbeft roerben 
et roiirbe roerben 
roit nwrfcen raerben. 
i^t ttjurbet toetben 
fie tDutben tuetben. 



SECOND CONDITIONAL. 

I should have become, 
id; nmrbe geroorben fein 
bu roiirbeft geroorben fein 
et njiirbe geroorben fein 
wit nwtben gerootben fein 
il)t rciirbet geroorben fein 
fte n>iirben geroorben fein. 



IMPERATIVE. 



joerbe (bu), become thou 
roerbe er, let him become. 



roetben tit, let us becom* 
roetbet i^t, become ye 
roetben fie, let them become. 



Additional Auxiliary Verbs 

generally called Verbs of Mood, which convey no idea in them- 
selves, but modify other verbs. 



-76- 



en = I may, to like. 



INDICATIVE. 

I may. 

id) mag 
bu magji 
er mag 
totr mogen 
iljr mogt 
fie mogen. 



Present. 



Imperfect. 
Perfect. 
Pluperfect. 
1st Future. 
2nd Future. 



id) modjte 
id) fyabe gemod)t 
id) fyatte gemodjt 
i4 toerbe mogen 
id) roerbe gemodjt 
fjaben. 



SUBJUNCTIVE. 

I may. 

id) moge 
bu mogejl 
er moge 
tir mogen 
tr moget 
fie mogen. 

id) moc^te 

id) Ijabe gemodjt 

id; ^atte gemoc^t 

id) roerbe mogen 

ic^ wevbe gemocfyt ^aben. 



FIRST CONDITIONAL. id) roiirbe mogen. 
SECOND CONDITIONAL. ic iciirbe gemod^t aben. 



5BoOen = to be wffling. 



INDICATIVE. 

I am willing. 

id) roitl 
bu roittfJ 
er mift 
wir rooUen 



Present. 



fie rooffen. 

Imperfect. id) roottte 

Perfect. id) ^abe gewoUt 

Pluperfect. i4 fyatte geroofft 

lt Future, id) roevbe rooffen 

Pud Future, id) roerbe genjottt 
^aben. 



SUBJUNCTIVE. 

I may be willing 

id) mode 
bu tcoQeft 
er roolle 
tuir pollen 
il>r roottet 
fie rootten. 



geroottt 

geroottt 
roerbe moQen 
roerbe geroottt ^aben. 



FIRST CONDITIONAL. id) nwrbe rootten. 
SECOND CONDITIONAL, id) loiirbe gemoUt ^aben. 



77 



= to be obliged, I shall, I ought. 
INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. 



Present. 



I shall 


I shall 


id) foff 


id) fotte 


bu fofff* 


bu foffefi 


er foff 


cr foffe 


lutr follen 


wir follen 


tyr foffet 


tyr foflet 


fie follen. 


fie f off en. 


Imperfect. id) fottte 


id) foffte 


Perfect. ify !)abe gefollt 


t4 tjnbc gefofft 


Pluperfect. ic tyatte gefollt 


i4 ^fitte gefofft 


1st Future, id) roerbe follen 


i4 njerbe foffen 


2nd Future, id) roerbe gefollt 


i4 roerbe gefofft ^al 


fyaben. 





FIRST CONDITIONAL, id) roiirbe fotten. 
SECOND CONDITIONAL, id) ujiirbe gefollt 



= to be able, I can. 



INDICATIVE. 

I am able, 
id) faun 
bu fannft 
er fann 
wir fonnen 
ifyr fonnet 
fie fonnen. 

Imperfect. id) fonnte 
Perfect. id) tyabe gefonnt 

Pluperfect. i4 fyatte gefonnt 
1st Future, id) roevbe fonnen 
2nd Future, td^ roerbe gefonnt 
l)aben. 

FIRST CONDITIONAL. 
SECOND CONDITIONAL. 



SUBJUNCTIVE, 



Present. 



I may be able. 

id) lonne 
bu fomteft 
cr !onne 
tt)iv founctt 
i^r fonnet 
fie fonnen. 

tcf) fonnte 

id) fyabe gefonnt 

t4 ^atte gefonnt 

id) roerbe fonnen 

id) iBerbe gefonnt fyaben. 



id) roiirbe fonnen. 
id; nmrbe gefonnt 



78 



$)urfcn = to be allowed, to dare. 



INDICATIVE. 

I am allowed. 

id) barf 
bu barffl 
er barf 
ttir biirfen 
ifjr bitrfet 
fte biirfen. 



Present. 



Imperfect. 
Perfect. 
Pluperfect. 
1st Future. 
2nd Future. 



td) burfte 

id) tyabe geburft 

t4 fyatte geburft 

id) roerbe biirfen 

id) roerbe geburft 

fjaben. 



SUBJUNCTIVE. 

I may be allowed. 

id) biirfe 
bu bOrfef* 
er burfc 
roir bitrfett 
ttyr burfct 
fie biirfen. 



\$ bfirfte 

t4 ^abe geburft 

i4 f)5tte geburft 

t^ raerbe biirfen 

id) oerbe gebiirft 



FIRST CONDITIONAL. id) rourbe biirfen. 
SECOND CONDITIONAL, idj roiirbc gebitrft ^abctt, 



= to be obliged, I must. 



INDICATIVE. 



I am obliged 
id) mu 
bu mujjt 
er mug 
rotr miiffen 
tfyr miigt 
fie miiffen 

Imperfect. 
Perfect. 
Pluperfect. 
1st Future. 
2nd Future. 



Present. 



id) mugte 

id) ^abe 

t4 f>atte 

id) njerbe miiffen 

d) raerbe gemut 



id) 



SUBJUNCTIVE. 

I may be obliged. 

id) miiffe 
bu muffeft 
er miiffe 
njir miiffen 
t^r miiffet 
fte muffen. 

miifete 

gemut 



tcerbe miiffen 
raerbe gentugt fjabetr 



FIRST CONDITIONAL. id) roiirbe miiffen. 
SECOND CONDITIONAL, id) tuiirbe gemugt ^aben. 



7Q 
** it/ 1 " 

af[cn = to lot, to make. 



INDICATIVE. 



SUBJUNCTIVE. 



Present. 



I let. 


I may be let. 


tdj Iaffe 


td) Iaffe 


bu laffeft 


bit laffeft 


er lajU 


er Iaffe 


toir laffen 


tmr laffen 


ifjr laffet 


t^r laffet 


fie laffen. 


fte laffen. 


Imperfect. idj Iteg 


id) liege 


Perfect. id) Ijabe gelaffen 


tc l)Q^ gelaffen 


Pluperfect. id) l^atte gelaffen 


id) ^atte gelaffen 


1st Future, id) raerbe laffen 


t4 tuerbc laffen 


2nd Future, id) raerbe gelaffen 


i4 raerbe gelaffen ^aber 



FIRST CONDITIONAL. id; nmrbe iaffen. 
SECOND CONDITIONAL, ti^ tmivbe getaffen 



IMPERATIVE. 



lag bit 
la| er. 



Iaffen rotr 
laffet tljr 
laffen fte. 



The Regular Verbs. 

The formation of the regular verb is very simple, viz.: 
Infinitive: lebeit, to live; drop the n, and you hare the Present: 
id; le&e, I live; add te to the Present, and you have the 
Imperfect: id) lebte; the final e of the Present is dropped before 
the te is added. 

Drop the final e of the Imperfect and prefix 0e, and you 
have the past Participle: gelebt, lived, 



80- 



Aotive Voice. 

geben = to live. 

INFINITIVE. 

Present, teben, to live. 
Perfect, gelebt fyaben, to have lived. 
Future. Icben roerben, to be about to live. 
Participles: Present, lebenb, living. 
Perfect, gelebt, lived. 



id) lebe, 
bu lebft, 
er lebt, 
rotr leben, 
tf)r lebt, 
fie leben, 



INDICATIVE. 

I live 

thou livest 
he lives 
we live 
you live 
they live. 



id) lebte, I lived 

bu lebteft, thou livedst 

er lebte, he lived 

rotr lebt en, we lived 

t^r lebtet, you lived 

fte lebten, they lived. 

I have lived. 
id) J)abe gelebt 
bu ^aft gelebt 
er ^at gelebt 
roir Ijaben gelebt 
t^r ^abt gelebt 
fie tyaben gelebt. 

I had lived. 

tdj ^atte gelebt 
bu ^atteft gelebt 
er ^attc gelebt 
rotr fatten gelebt 
i^r l)attet gelebt 
fte fatten gelebt* 



SUBJUNCTIVE. 
Present. 

id) lebe, I may live 
bit lebeft, thou mayest live 
er lebe, he may live 
rotr leben, we may live 
tljr lebet, you may live 
fte leben, they may live. 

Imperfect. 

id) lebte, 
bu lebteft, 
er lebte. 



I might live 
thou uiightest live 
he might live 
rotr lebten, we might live 
tl)r lebtet, you might live 
they might live. 



fte lebten, 

Perfect. 

I may have lived 

id) Ijabe gelebt 
bu Ijabeft gelebt 
er I)abe gelebt 
rotr fyaben gelebt 
tf)r I)abet gelebt 
fte ^abeu gelebt 

Pluperfect. 

I might have lived. 
id) ptte gelebt 
bu ptteft gelebt 
er tyatte gelebt 
roir fatten gelebt 
t^r ^attet gelebt 
fte fatten gelebt. 



-81- 



First Future. 



I shall live, 
tdj roerbe leben 
bit nnrft leben 
er tt)irb leben 
nrir roerben leben 
ifyr roerbet leben 
jte roerben leben. 



If I shall 

id) roerbe leben 
bit raerbeft leben 
er merbe leben 
tmr werben leben 
tfjr roevbet leben 
fie ruerben leben. 



Second Future. 



I shall have lived, 
trf) roerbe gelebt fyaben 
bu tt)trft gelebt l^aben 
er rmrb gelebt ^aben 
iDtr roerben gelebt ^aben 
t!^r raerbet gelebt fyaben 
fie werben gelebt Ijaben. 



If I shall have lived. 
tdj njerbe gelebt 
bit raerbeft gelebt 
er roerbe gelebt l^aben 
u)tr toerben gelebt Ijaben 
i^r tuerbet gelebt ^aben 
fie raerben gelebt ^aben. 



FIRST CONDITIONAL. 

I should live, 
tdj n>iirbe leben 
bu miirbefi leben 
er nwrbe leben 
rotr nwrben leben 
iljr roiirbet leben 
fie roiirben leben. 



SECOND CONDITIONAL 

I should have lived, 
id) ttritrbe gelebt ^aben 
bu roiirbeft gelebt Ijaben 
er ttjilrbe gelebt l)aben 
ratr wiirben gelebt 
tljr roitrbet gelebt l^aben 
fie wiirben gelebt ijaben* 



IMPERATIVE. 



UBc (bu), live (thou) 
lebe er, let him live. 



leben tmr, let us live 
lebet (t^r), live (ye) 
leben fte, let them live. 



-82- 



Bill. 
For Gentlemen. 



Shirts, 

Night shirts, 

Pair of stockings, 

Drawers, 

Pocket handkerchiefs, 

Silk handkerchiefs, 

Neckhandkerchiefs, 

Flannel waistcoat, 

Summer trousers, 

Waistcoat, 

Collars, 

Cuffs, 

Dressing gown, 

Socks, 



jemben 



$aar (Btriimpfc 
Untcr^ofen 



(Seibene Xafrfjentiidje 

altudjer 

2Boflene Unterjacfe 

@om 

SBeftc 



d^lafrocf 
ocfcn. 



For Ladies. 



Chemises, 

Night gowns, 

Pair of stockings, 

Silk stockings, 

Night caps, 

Petticoats, 

Flannel petticoat, 

Flannel waistcoat, 

Dressing gown, 

Pocket handkerchiefs, 

SleeTes, 

Cuffs, 

Collars, 

A dress, 

Dresses, 

Stays, 

An apron, 

A cap. 



emben 



tvumpfe 
(Beibene triimpfc 



Unterrocfe 
HBottener Unterrodf 
SKottene Unterjacfe 



c^nupftuc^er 
Cermet 



(gin 



(Sine 

(Sine aube. 



Linen. 



Pair of Sheets, 
Pillow Cases, 
Blankets, 
Towels, 

Kitchen towels, 
Table cloth, 
Napkins, 



ttefcerjiige 
Sottene SDedfen 

cmbtiirfjev 

uc^en^anbtu^er 



Seroiettetu 



German. Money. 

Thi Table shows the comparatiTe Value of German 
and American Money. 



American 


Money 


German 


Money 


Dollars 


Cents 


Marks 


Pfetinige 


5 





20 





2 


50 = 


10 





1 


25 = 


5 





_ 


63 = 


2 


50 





25 = 


1 





. 


12 = 





50 





6 = 





25 


_ 


2 = 





10 



'PRICE 25 CENTS, 




Biddle Boys 

AND MRS. SOFFEL 

The Great Pittsburgh Tragedy and Romance. 
Its Thrilling Details and Incidents. 

ILLUSTRATED. 

THIS BOOK CONTAINS THE LIVES AND CRIMES OF TUB 
BIDDLE BOYS. 



READ MRS. SOFFEL'S LOVE 

LETTERS TO ED. BIDDLE. 




This story deals inter- 
estingly with the highly 
dramatic and romantic 
affairs of those despera- 
does, their love-making 
with the warden's wife, 
their thrilling escape from 
prison, and the pursuit of 
them through the snow, 
and finally the desperate 
fight to the death near 
Butler, Pa. 



Every Word of this Book is of Exciting Interest 

100,000 Already Sold. 
Seat Postpaid upon Receipt of 25 Cents. 



L & M. OTTENMSIMEB, 

Publishers sad Booksellers, 
; 121 West Baltimore Street, BALTIMORE, MO. 



Thimm's Self-Taught Language Series. 




GERMAN SELF- 
TAUGHT. 

"Sprechen Sto Detttsch?" 

A new system, on the most 
simple principles, lor Universal 
Self-Tution, with English pro- 
nunciation of every word. By 
this system any person can be- 
come proficient in the German 
language in a very short time. 
This book also contains a table 
which shows the comparative 
ralue of German and American money. It is the most com- 
plete and easy method ever published. By FRANZ THIMM. 
(Revised Edition.) Bound in paper cover. Price, 25 cts. 

FRENCH SELF-TAUGHT. "?! vow Fraaeai.?" 

Uniform and arranged the same as "German S elf- 
Taught," being the most thorough and easy system for 
Self-Tution. (Revised Edition.) 

Bound in paper cover. Price 25 cts. 

SPANISH SELF-TAUGHT. IIW>IV.E.IUI- 

A new system for Self-Tuition, arranged the same at 
French and German, being the easiest method of acquiring 
ft thorough knowledge of the Spanish language. (Revised 
Edition.) 

Bound in paper cover. Price 25 cts. 



ITALIAN SELF-TAUGHT. 



"Parlate Itallano?" 



Uniform in size and style with German, French and 
Spanish, being the most simple method of learning thtj 
Italian language. (Revised Edition.) 

Bound in paper cover. Price 2J cts. 



The Latest Sensational Book. 
Price 20 Cent*. 

"ARM OF THE 
UNWRITTEN LAW' 

BY ASA ARP. 

This work is founded upon the most sen- 
sational occurrence in the modern ultra-fash- 
ionable circles of New York City, and por- 
trays with a masterly touch, all the dramatic 
incidents leading up to the shooting of a 
prominent artist by the multimillionaire hus- 
band of a noted actress, whom he was ac- 
cused of debauching before her marriage. 
The immediate cause of the tragedy was alleged to have been the 
persistent attention of the slain artist to the young wife, amounting 
to a system of persecution, and also the public defamation of her 
character in a fashionable restaurant . 

The prominence of the principals in this celebrated case makes 
the book unusually popular with all classes of people in the United 
States and abroad. By all means read this thrilling and intensely 
Interesting book. Sent Postpaid upon receipt of 25 cents. 




Price 25 Cents. 

NEW VAUDEVILLE 
JOKE BOOK 

Thtt Book Contains all the Monologues, Side 
Splitting Jokes, Gags in Yiddish (Hebrew), Irish, 
Dutch, Negro and other choice dialects. 

We heartily recommend this book to Pro- 
fessionals and Amateurs as being the best, 
latest and containing the brightest dialect 
stories of the Vaudeville and Minstrel Stage 
as told and recited by Joe Welch. Dan 
Feeley, Lew Dockstader. George Cohan. Neil O'Brien.Willie Collier. 
James Thornton, B. Silverstein, Jack Lewis, Joe Weber, Marshal 

M 




P. Wilder, and other prominent Vaudeville and 
Sent Postpaid upon receipt of 85 cents. 



instrel Stars. 



I. & M. OTTENHEIMER 



W. BALTIMORE ST., 



BALTIMORE, MD. 



PriGt 25 Cents. 

NO MOTHER TO 

GUIDE HER 

BY LILLIAN MORTIMER. 

A Great Sensational Novel rounded on the 
play by the same name, Romantic and Senti- 
mental showing- the happy ending la the sad 
trials of persecuted lovers and the awfol punish- 
ment of cruelty and crime* 

rston. a 





John Livingston, a deep-dyed Gny vil- 
lian, hungry for gold and madly in love with 
another man's wife determines to separate 
her from her lawful husband. The monster, aided by his mother, a 




desperate and drunken old hag. resorts to the foulest of criminal 
means to accomplish his purpose and send the young husband to 
prison for a crime which he did not commit. The book contains 
graphic descriptions of attempt! to murder by the aid of chloroform 



_____________________ 

the happy reunion of the 
Read this book; it is in 



Of 

; by faithul friends, and ends witaramatic 
of Livingston's arrest and punishment and 
persecuted couple. 
tensely interesting. _ 




Price 25 Cento, 

DAN FEELEVS 
ORIGINAL JOKE BOOK 

(^ CONTAINING 

Original Jokes, Monologues* Funny 
Sayings, Short Stories, etc. 

By the Popular Comedian 

DAN FEELEY 



This book is a rattling laugh provoker and 

life preserver. From start to finish it allows only one second between 
laughs to unbutton the collar and loosen up the waistband. It is 
physic for the sick and stimulant for the healthy. It would make a 
satin-skin saint laugh at the funeral of his dearest creditor. It 
works on the imagination with greater horse power than a 32-ounce 
mint julep and a bunch of straws at 110 in the shade. Read it and 
you will enjoy it Send Postpaid upon receipt of 25 cents. 



I. & M. OTTENHEIMER, 

W. BALTIMORE ST., BALTIMORE, MIX 



Price 25 Cents. 

NEW JOKES 

AN? MONOLOGUES 

BY THB BEST JOKERS 

No. <5. 
AS TOLD BY 

Elfnore Sisters, Lew Fields, Joseph Harrtgan, 
Charlie Case, Kolb & Dill, Nell O'Brien, George 
Evans, Sidney Grant, Ben Spero, Lew Hawkins, 
Ward & West, Fisher & Carroll, and other lead- 
ing Start of the Vaudeville and Minstrel Stage. 

A book jam-full off side splitting: Jokes, me 
ologues and funny stories, by some of the best 
[known and most popular vaudeville and minstrel performers. 

Read this book and laugh. "Laugh and the world laughs with you ; 
[weep and you weep alone" so goes the old adage. But who ever 
[reads this book will never weep; for it contains a collection of such 
laughable sayings that they burn deep Into the memory and keep one 
laughing all day long and take him tooed with a hard-baked grin that 
[couldn't be smashed with a broad-ax. 

Not a joke in this book has appeared in New Jokes by Old Jokeri 
[Nos. 1. f, 3. 4 and 5. Sent Postpaid upon receipt of 25 cents. 



ipor 

Price 1O Cents. 

ROBINSON'S BOOK 

OP MODERN 

CONUNDRUMS 

The Conundrums and Riddles contained 
in this book were collected and compiled by 
James M. Robinson. It is the best work of 
Its kind ever published. There are over one 
thousand very interesting and funny riddles 
and conundrums which will afford much 
amusement in both public and private enter- 
tajnments, provokinr laughter and applause. Can be successfully 
uaisd by both professionals and amateurs, to whom the book is 
[earnestly recommended. 

Sent PostnaM nnon receiot of 10 cents. 



Any the above books sent postpaid upon receipt of price. 

I. & M. OTTENHEIMEH, 

981 W. BALTIMORE ST.. BALTIMORE. M.n 



ON A FAST TRAIN THROUGH TEXAS, 



By IRV OTT 



Price 25c. 



1000 S'MILES in 120 minutes. "That's going some" 

If you want to howl, read this 
book. It contains the funny ex- 
perience on a trip to Texas; The 
funny experiences on a street 
car; The female's voice in the tun- 
nel; The lady who was sea sick; 
The man who told the best late 
trdn story; The Theatrical Co. 
who got on the train; The eggs at 
a depot restaurant; The fat man 
who nagged the train for a "large 
party;" The Hebrew that traveled 
on an Irishman's mileage; The 
minister and the man with a jag; 
The "con" man in the Jepot; Funny experiences on a sleeper; 
The engineer who stopped the train to catch some fish; The 
Funny experiences in a hotel and other funny incidents. In 
all making this one of the funniest books written. 




PRICE 25 CENTS 




IL- 

sTORlEA BEST JOKfS AND 
POPULAR .SAYINCABYTrtf-BEM VAUDE- 
SDMINSTkEL JOKER5 IN CONNECT*' 

' r.s.vr.y- ''! 



.\oJilV 



Price, 25 Cents 

"ON A SLOW TRAIN" 

(The Original Story) 

And many other humorous railroad 
stories. The best jokes and popular 
sayings told by the best Vaudeville 
and Minstrel Jokers. Fully illus- 
trated. This book also contains the 
following stories: "The Tramp's 
Railroad Story," "The Hard Luck 
Railroad Story.""De Hebrew Lodge," 
"The After Dinner Speech." "Morbid 
Mike's Misfortune," "Personal Rem- 
iniscences of J. J. Corbett." "Billy B. 
Dam's Reception." and many other, 
stories in Hebrew (Yiddish), Irish, 
German. Tramp. Negro (Minstrel) 
Dialect Stories. 96 pages of laughs. 

If there is another laugh in you it 
Will have to come out. 



RETURN CIRCULATION DEPARTMENT 

TO +> 202 Main Library 


LOAN PERIOD 1 
HOME USE 


2 


3 


4 


5 


6 



ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS 

Renewals and Recharges may be made 4 days prior to the due date. 

Books may be Renewed by calling 642-3405 



DUE AS STAMPED BELOW 















WR 3 1994 








lAY'2194 





















































FORM NO. DD6 



UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY 
BERKELEY, CA 94720 



321 W. Baltimore Street, 
BALTIMORE. HD. 



.Sr. 



,MD. 



Gaylamount 
Pamphlet 

Binder 
.aylord Bros., Inc. I 

Stockton, Calif. 
. M.Reg. U.S. Pat. Off. 







THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY